pax_global_header00006660000000000000000000000064146512770370014526gustar00rootroot0000000000000052 comment=dbb487db7eb05b11d8e0fba7a26d1ab5c05ef411 po-2.4.2/000077500000000000000000000000001465127703700121515ustar00rootroot00000000000000po-2.4.2/.github/000077500000000000000000000000001465127703700135115ustar00rootroot00000000000000po-2.4.2/.github/workflows/000077500000000000000000000000001465127703700155465ustar00rootroot00000000000000po-2.4.2/.github/workflows/CI.yml000066400000000000000000000010111465127703700165550ustar00rootroot00000000000000on: push: branches: [main] name: update-cldr-langs jobs: update-cldr-langs: runs-on: ubuntu-latest steps: - uses: actions/checkout@v3 - uses: actions/setup-python@v4 with: python-version: "3.10" - run: pip install polib - run: python gen_cldr_langs.py - uses: EndBug/add-and-commit@v9 with: default_author: github_actions message: "Update languages names translations" add: "['cldr-langs/*.po', 'cldr-langs/LINGUAS']" po-2.4.2/.gitignore000066400000000000000000000000121465127703700141320ustar00rootroot00000000000000cldr-json po-2.4.2/README.md000066400000000000000000000026211465127703700134310ustar00rootroot00000000000000# Translations Translation status This repository contains all translations of Dialect. Dialect is a translation application, meaning it's intended to help get over language barriers, so we believe UI translation to be an essential part of the application's development. As such, we really appreciate all the work put into it! :) Dialect has been translated into the following languages: Translation status ## Languages names translations Translations for language names are automatically generated from the [Unicode CLDR Project](https://cldr.unicode.org/) data. You can contribute there if translations for your language are missing. ### Generation script #### How to use ```bash git clone https://github.com/dialect-app/po pip install polib python gen_cldr_langs.py ``` The script needs `polib` to run. `gen_cldr_langs.py` should be run with `po/` as the working directory and will not work as expected otherwise. #### How to contribute The `gen_cldr_langs.py` script has a few things you could help with as well: - If your language is named differently in the Unicode CLDR project, add a mapping in `CLDR_NAMES`. po-2.4.2/cldr-langs/000077500000000000000000000000001465127703700141775ustar00rootroot00000000000000po-2.4.2/cldr-langs/LINGUAS000066400000000000000000000002731465127703700152260ustar00rootroot00000000000000ca cs de eo es eu fa fi fr gl he hi hr hu id it ka kmr ko lt nb_NO nl oc pl pt pt_BR ru sv tr ar uk kn zh_CN ja lv sk si fy am el sr da bn ta zh_Hant zgh ur fur en_GB az ro be kab bg ckb po-2.4.2/cldr-langs/am.po000066400000000000000000000544221465127703700151430ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: am\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "አፋርኛ" msgid "Abkhazian" msgstr "አብሐዚኛ" msgid "Acehnese" msgstr "አቻይንኛ" msgid "Acoli" msgstr "አኮሊኛ" msgid "Adangme" msgstr "አዳንግሜ" msgid "Adyghe" msgstr "አድይግሄ" msgid "Avestan" msgstr "አቬስታን" msgid "Afrikaans" msgstr "አፍሪካንኛ" msgid "Afrihili" msgstr "አፍሪሂሊ" msgid "Aghem" msgstr "አገም" msgid "Ainu" msgstr "አይኑ" msgid "Akan" msgstr "አካንኛ" msgid "Akkadian" msgstr "አካዲያን" msgid "Alabama" msgstr "አላባማ" msgid "Aleut" msgstr "አልዩት" msgid "Southern Altai" msgstr "ደቡባዊ አልታይ" msgid "Amharic" msgstr "አማርኛ" msgid "Aragonese" msgstr "አራጎንስ" msgid "Obolo" msgstr "ኦቦሎ" msgid "Angika" msgstr "አንጊካ" msgid "Arabic" msgstr "ዓረብኛ" msgid "Modern Standard Arabic" msgstr "ዘመናዊ መደበኛ ዓረብኛ" msgid "Aramaic" msgstr "አራማይክ" msgid "Mapuche" msgstr "ማፑቼ" msgid "Araona" msgstr "አራኦና" msgid "Arapaho" msgstr "አራፓሆ" msgid "Algerian Arabic" msgstr "የአልጄሪያ ዓረብኛ" msgid "Najdi Arabic" msgstr "ናጅዲ አረብኛ" msgid "Arawak" msgstr "አራዋክ" msgid "Assamese" msgstr "አሳሜዛዊ" msgid "Asu" msgstr "አሱ" msgid "American Sign Language" msgstr "የአሜሪካ የምልክት ቋንቋ" msgid "Asturian" msgstr "አስቱሪያን" msgid "Atikamekw" msgstr "አቲካምከው" msgid "Avaric" msgstr "አቫሪክ" msgid "Awadhi" msgstr "አዋድሂ" msgid "Aymara" msgstr "አያማርኛ" msgid "Azerbaijani" msgstr "አዘርባጃንኛ" msgid "Azeri" msgstr "አዜሪ" msgid "Bashkir" msgstr "ባስኪርኛ" msgid "Baluchi" msgstr "ባሉቺ" msgid "Balinese" msgstr "ባሊኔስ" msgid "Bavarian" msgstr "ባቫሪያን" msgid "Basaa" msgstr "ባሳ" msgid "Bamun" msgstr "ባሙን" msgid "Batak Toba" msgstr "ባታካ ቶባ" msgid "Belarusian" msgstr "ቤላራሻኛ" msgid "Beja" msgstr "ቤጃ" msgid "Bemba" msgstr "ቤምባ" msgid "Betawi" msgstr "ቤታዊ" msgid "Bena" msgstr "ቤና" msgid "Bafut" msgstr "ባፉት" msgid "Badaga" msgstr "ባዳጋ" msgid "Bulgarian" msgstr "ቡልጋሪኛ" msgid "Haryanvi" msgstr "ሃርያንቪ" msgid "Western Balochi" msgstr "የምዕራብ ባሎቺ" msgid "Bhojpuri" msgstr "ቦጁሪ" msgid "Bislama" msgstr "ቢስላምኛ" msgid "Bikol" msgstr "ቢኮል" msgid "Bini" msgstr "ቢኒ" msgid "Banjar" msgstr "ባንጃር" msgid "Siksiká" msgstr "ሲክሲካ" msgid "Bambara" msgstr "ባምባርኛ" msgid "Bangla" msgstr "ቤንጋሊኛ" msgid "Tibetan" msgstr "ቲቤታንኛ" msgid "Bishnupriya" msgstr "ቢሹንፑሪያ" msgid "Bakhtiari" msgstr "ባክህቲያሪ" msgid "Breton" msgstr "ብሬቶንኛ" msgid "Braj" msgstr "ብራጅ" msgid "Brahui" msgstr "ብራሁዪ" msgid "Bodo" msgstr "ቦዶ" msgid "Bosnian" msgstr "ቦስኒያንኛ" msgid "Akoose" msgstr "አኮስ" msgid "Buriat" msgstr "ቡሪያት" msgid "Buginese" msgstr "ቡጊኔዝ" msgid "Bulu" msgstr "ቡሉ" msgid "Blin" msgstr "ብሊን" msgid "Catalan" msgstr "ካታላንኛ" msgid "Caddo" msgstr "ካዶ" msgid "Carib" msgstr "ካሪብ" msgid "Cayuga" msgstr "ካዩጋ" msgid "Atsam" msgstr "አትሳም" msgid "Chakma" msgstr "ቻክማ" msgid "Chechen" msgstr "ችችን" msgid "Cebuano" msgstr "ካቡዋኖ" msgid "Chiga" msgstr "ቺጋኛ" msgid "Chamorro" msgstr "ቻሞሮ" msgid "Chibcha" msgstr "ቺብቻ" msgid "Chagatai" msgstr "ቻጋታይ" msgid "Chuukese" msgstr "ቹክስ" msgid "Mari" msgstr "ማሪ" msgid "Chinook Jargon" msgstr "ቺኑክ ጃርጎን" msgid "Choctaw" msgstr "ቾክታዋ" msgid "Chipewyan" msgstr "ቺፔውያን" msgid "Cherokee" msgstr "ቼሮኬኛ" msgid "Cheyenne" msgstr "ችዬኔ" msgid "Central Kurdish" msgstr "የሶራኒ ኩርድኛ" msgid "Kurdish, Central" msgstr "የሶራኒ ኩርድኛ" msgid "Kurdish, Sorani" msgstr "የሶራኒ ኩርድኛ" msgid "Chilcotin" msgstr "ቺልኮቲን" msgid "Corsican" msgstr "ኮርሲካኛ" msgid "Coptic" msgstr "ኮፕቲክ" msgid "Capiznon" msgstr "ካፒዝኖን" msgid "Cree" msgstr "ክሪ" msgid "Michif" msgstr "ሚቺፍ" msgid "Crimean Tatar" msgstr "ክሪሚያን ተርኪሽ" msgid "Southern East Cree" msgstr "ደቡብ ምዕራባዊ ክሪ" msgid "Plains Cree" msgstr "ፕላይንስ ክሪ" msgid "Northern East Cree" msgstr "ሰሜን ምስራቃዊ ክሪ" msgid "Moose Cree" msgstr "ሙዝ ክሪ" msgid "Carolina Algonquian" msgstr "ካሮሊና አልጎንክዊያን" msgid "Seselwa Creole French" msgstr "ሰሰላዊ ክሬኦሊ ፈረንሳይኛ" msgid "Czech" msgstr "ቼክኛ" msgid "Swampy Cree" msgstr "ስዋምፒ ክሪ" msgid "Church Slavic" msgstr "ቸርች ስላቪክ" msgid "Chuvash" msgstr "ቹቫሽ" msgid "Welsh" msgstr "ወልሽ" msgid "Danish" msgstr "ዴኒሽ" msgid "Dakota" msgstr "ዳኮታ" msgid "Dargwa" msgstr "ዳርግዋ" msgid "Taita" msgstr "ታይታ" msgid "German" msgstr "ጀርመንኛ" msgid "Austrian German" msgstr "የኦስትሪያ ጀርመንኛ" msgid "Swiss High German" msgstr "የስዊዝ ከፍተኛ ጀርመንኛ" msgid "Delaware" msgstr "ዳላዌር" msgid "Dogrib" msgstr "ዶግሪብ" msgid "Dinka" msgstr "ዲንካ" msgid "Zarma" msgstr "ዛርማኛ" msgid "Dogri" msgstr "ዶግሪ" msgid "Lower Sorbian" msgstr "የታችኛው ሰርቢያኛ" msgid "Central Dusun" msgstr "ሴንተራል ዱሰን" msgid "Duala" msgstr "ዱዋላኛ" msgid "Divehi" msgstr "ዲቬሂ" msgid "Jola-Fonyi" msgstr "ጆላ-ፎንዪ" msgid "Dyula" msgstr "ድዩላ" msgid "Dzongkha" msgstr "ድዞንግኻኛ" msgid "Dazaga" msgstr "ዳዛጋ" msgid "Embu" msgstr "ኢምቡ" msgid "Ewe" msgstr "ኢዊ" msgid "Efik" msgstr "ኤፊክ" msgid "Ancient Egyptian" msgstr "የጥንታዊ ግብጽኛ" msgid "Ekajuk" msgstr "ኤካጁክ" msgid "Greek" msgstr "ግሪክኛ" msgid "English" msgstr "እንግሊዝኛ" msgid "Australian English" msgstr "የአውስትራሊያ እንግሊዝኛ" msgid "Canadian English" msgstr "የካናዳ እንግሊዝኛ" msgid "British English" msgstr "የብሪቲሽ እንግሊዝኛ" msgid "UK English" msgstr "የዩናይትድ ኪንግደም እንግሊዝኛ" msgid "American English" msgstr "የአሜሪካ እንግሊዝኛ" msgid "US English" msgstr "የዩ ኤስ እንግሊዝኛ" msgid "Esperanto" msgstr "ኤስፐራንቶ" msgid "Spanish" msgstr "ስፓኒሽ" msgid "Latin American Spanish" msgstr "የላቲን አሜሪካ ስፓኒሽ" msgid "European Spanish" msgstr "የአውሮፓ ስፓኒሽ" msgid "Mexican Spanish" msgstr "የሜክሲኮ ስፓኒሽ" msgid "Central Yupik" msgstr "ሴንተራል ዩፒክ" msgid "Estonian" msgstr "ኢስቶኒያንኛ" msgid "Basque" msgstr "ባስክኛ" msgid "Ewondo" msgstr "ኤዎንዶ" msgid "Persian" msgstr "ፐርሺያኛ" msgid "Dari" msgstr "ዳሪ" msgid "Fula" msgstr "ፉላ" msgid "Finnish" msgstr "ፊኒሽ" msgid "Filipino" msgstr "ፊሊፒንኛ" msgid "Fijian" msgstr "ፊጂኛ" msgid "Faroese" msgstr "ፋሮኛ" msgid "Fon" msgstr "ፎን" msgid "French" msgstr "ፈረንሳይኛ" msgid "Canadian French" msgstr "የካናዳ ፈረንሳይኛ" msgid "Swiss French" msgstr "የስዊዝ ፈረንሳይኛ" msgid "Cajun French" msgstr "ካጁን ፍሬንች" msgid "Arpitan" msgstr "አርፒታን" msgid "Northern Frisian" msgstr "ሰሜናዊ ፍሪስያን" msgid "Friulian" msgstr "ፍሩሊያን" msgid "Western Frisian" msgstr "ምዕራባዊ ፍሪሲኛ" msgid "Irish" msgstr "አይሪሽ" msgid "Ga" msgstr "ጋ" msgid "Gagauz" msgstr "ጋጉዝኛ" msgid "Gan Chinese" msgstr "ጋን ቻይንኛ" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "ስኮቲሽ ጋይሊክ" msgid "Geez" msgstr "ግዕዝኛ" msgid "Gilbertese" msgstr "ጅልበርትስ" msgid "Galician" msgstr "ጋሊሽያዊ" msgid "Guarani" msgstr "ጓራኒኛ" msgid "Gorontalo" msgstr "ጎሮንታሎ" msgid "Ancient Greek" msgstr "የጥንታዊ ግሪክ" msgid "Swiss German" msgstr "ስዊዝ ጀርመንኛ" msgid "Gujarati" msgstr "ጉጃርቲኛ" msgid "Gusii" msgstr "ጉስሊኛ" msgid "Manx" msgstr "ማንክስ" msgid "Gwichʼin" msgstr "ግዊቺን" msgid "Hausa" msgstr "ሃውሳኛ" msgid "Haida" msgstr "ሃይዳ" msgid "Hakka Chinese" msgstr "ሃካ ቻይንኛ" msgid "Hawaiian" msgstr "ሃዊያኛ" msgid "Southern Haida" msgstr "ደቡባዊ ሃይዳ" msgid "Hebrew" msgstr "ዕብራይስጥ" msgid "Hindi" msgstr "ሒንዱኛ" msgid "Hinglish" msgstr "ሂንግሊሽ" msgid "Hiligaynon" msgstr "ሂሊጋይኖን" msgid "Hmong" msgstr "ህሞንግ" msgid "Croatian" msgstr "ክሮሽያንኛ" msgid "Upper Sorbian" msgstr "የላይኛው ሶርቢያንኛ" msgid "Xiang Chinese" msgstr "ዢያንግ ቻይንኛ" msgid "Haitian Creole" msgstr "ሃይትኛ ክሮሌ" msgid "Hungarian" msgstr "ሀንጋሪኛ" msgid "Hupa" msgstr "ሁፓ" msgid "Halkomelem" msgstr "ሃልኮመልም" msgid "Armenian" msgstr "አርመናዊ" msgid "Herero" msgstr "ሄሬሮ" msgid "Interlingua" msgstr "ኢንቴርሊንጓ" msgid "Iban" msgstr "ኢባን" msgid "Ibibio" msgstr "ኢቢብዮ" msgid "Indonesian" msgstr "ኢንዶኔዥያኛ" msgid "Interlingue" msgstr "እንተርሊንግወ" msgid "Igbo" msgstr "ኢግቦኛ" msgid "Sichuan Yi" msgstr "ሲቹዋን ዪ" msgid "Inupiaq" msgstr "እኑፒያቅኛ" msgid "Western Canadian Inuktitut" msgstr "የምዕራባዊ ካናዳ ኢኑክቲቱት" msgid "Iloko" msgstr "ኢሎኮ" msgid "Ingush" msgstr "ኢንጉሽ" msgid "Ido" msgstr "ኢዶ" msgid "Icelandic" msgstr "አይስላንድኛ" msgid "Italian" msgstr "ጣሊያንኛ" msgid "Inuktitut" msgstr "እኑክቲቱትኛ" msgid "Japanese" msgstr "ጃፓንኛ" msgid "Lojban" msgstr "ሎጅባን" msgid "Ngomba" msgstr "ንጎምባ" msgid "Machame" msgstr "ማቻሜኛ" msgid "Javanese" msgstr "ጃቫኒዝ" msgid "Georgian" msgstr "ጆርጂያዊ" msgid "Kabyle" msgstr "ካብይል" msgid "Kachin" msgstr "ካቺን" msgid "Jju" msgstr "ጅጁ" msgid "Kamba" msgstr "ካምባ" msgid "Kabardian" msgstr "ካባርዲያን" msgid "Tyap" msgstr "ታያፕ" msgid "Makonde" msgstr "ማኮንዴ" msgid "Kabuverdianu" msgstr "ካቡቨርዲያኑ" msgid "Koro" msgstr "ኮሮ" msgid "Kongo" msgstr "ኮንጎኛ" msgid "Kaingang" msgstr "ካይንጋንግ" msgid "Khasi" msgstr "ካሲ" msgid "Koyra Chiini" msgstr "ኮይራ ቺኒ" msgid "Kikuyu" msgstr "ኪኩዩ" msgid "Kuanyama" msgstr "ኩዋንያማ" msgid "Kazakh" msgstr "ካዛክኛ" msgid "Kako" msgstr "ካኮ" msgid "Kalaallisut" msgstr "ካላሊሱት" msgid "Kalenjin" msgstr "ካለንጂን" msgid "Khmer" msgstr "ክመር" msgid "Kimbundu" msgstr "ኪምቡንዱ" msgid "Kannada" msgstr "ካናዳ" msgid "Korean" msgstr "ኮሪያኛ" msgid "Komi-Permyak" msgstr "ኮሚ ፔርምያክ" msgid "Konkani" msgstr "ኮንካኒ" msgid "Kpelle" msgstr "ክፔሌ" msgid "Kanuri" msgstr "ካኑሪ" msgid "Karachay-Balkar" msgstr "ካራቻይ-ባልካር" msgid "Karelian" msgstr "ካረሊያን" msgid "Kurukh" msgstr "ኩሩክ" msgid "Kashmiri" msgstr "ካሽሚርኛ" msgid "Shambala" msgstr "ሻምባላ" msgid "Bafia" msgstr "ባፊያ" msgid "Colognian" msgstr "ኮሎኝኛ" msgid "Kurdish" msgstr "ኩርድሽ" msgid "Kumyk" msgstr "ኩማይክ" msgid "Komi" msgstr "ኮሚ" msgid "Cornish" msgstr "ኮርኒሽ" msgid "Kwakʼwala" msgstr "ክዋክዋላ" msgid "Kyrgyz" msgstr "ክይርግይዝ" msgid "Latin" msgstr "ላቲንኛ" msgid "Ladino" msgstr "ላዲኖ" msgid "Langi" msgstr "ላንጊ" msgid "Luxembourgish" msgstr "ሉክሰምበርግኛ" msgid "Lezghian" msgstr "ሌዝጊያን" msgid "Ganda" msgstr "ጋንዳኛ" msgid "Limburgish" msgstr "ሊምቡርጊሽ" msgid "Lillooet" msgstr "ሊሎኤት" msgid "Lakota" msgstr "ላኮታ" msgid "Lingala" msgstr "ሊንጋላ" msgid "Lao" msgstr "ላኦኛ" msgid "Louisiana Creole" msgstr "ሉዊዚያና ክሬኦል" msgid "Lozi" msgstr "ሎዚ" msgid "Northern Luri" msgstr "ሰሜናዊ ሉሪ" msgid "Saamia" msgstr "ሳሚያ" msgid "Lithuanian" msgstr "ሉቴንያንኛ" msgid "Luba-Katanga" msgstr "ሉባ-ካታንጋ" msgid "Luba-Lulua" msgstr "ሉባ-ሉሏ" msgid "Lunda" msgstr "ሉንዳ" msgid "Luo" msgstr "ሉኦ" msgid "Mizo" msgstr "ሚዞ" msgid "Luyia" msgstr "ሉያ" msgid "Latvian" msgstr "ላትቪያን" msgid "Madurese" msgstr "ማዱረስ" msgid "Magahi" msgstr "ማጋሂ" msgid "Maithili" msgstr "ማይቲሊ" msgid "Makasar" msgstr "ማካሳር" msgid "Masai" msgstr "ማሳይ" msgid "Moksha" msgstr "ሞክሻ" msgid "Mende" msgstr "ሜንዴ" msgid "Meru" msgstr "ሜሩ" msgid "Morisyen" msgstr "ሞሪስየን" msgid "Malagasy" msgstr "ማላጋስይ" msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "ማኩዋ-ሜቶ" msgid "Metaʼ" msgstr "ሜታ" msgid "Marshallese" msgstr "ማርሻሊዝ" msgid "Māori" msgstr "ማኦሪ" msgid "Mi'kmaw" msgstr "ሚክማው" msgid "Minangkabau" msgstr "ሚናንግካባኡ" msgid "Macedonian" msgstr "ሜቄዶንኛ" msgid "Malayalam" msgstr "ማላያላም" msgid "Mongolian" msgstr "ሞንጎሊያኛ" msgid "Manipuri" msgstr "ማኒፑሪ" msgid "Innu-aimun" msgstr "ኢኑ-አይመን" msgid "Mohawk" msgstr "ሞሃውክ" msgid "Mossi" msgstr "ሞሲ" msgid "Marathi" msgstr "ማራቲ" msgid "Malay" msgstr "ማላይ" msgid "Maltese" msgstr "ማልቲስ" msgid "Mundang" msgstr "ሙንዳንግ" msgid "Multiple languages" msgstr "ባለብዙ ቋንቋዎች" msgid "Muscogee" msgstr "ሙስኮኪ" msgid "Mirandese" msgstr "ሚራንዴዝ" msgid "Burmese" msgstr "ቡርማኛ" msgid "Erzya" msgstr "ኤርዝያ" msgid "Mazanderani" msgstr "ማዛንደራኒ" msgid "Nauru" msgstr "ናኡሩ" msgid "Min Nan Chinese" msgstr "ሚን ኛን ቻይንኛ" msgid "Neapolitan" msgstr "ኒአፖሊታን" msgid "Nama" msgstr "ናማ" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "የኖርዌይ ቦክማል" msgid "North Ndebele" msgstr "ሰሜን ንዴብሌ" msgid "Low German" msgstr "የታችኛው ጀርመንኛ" msgid "Low Saxon" msgstr "የታችኛው ሳክሰን" msgid "Nepali" msgstr "ኔፓሊኛ" msgid "Newari" msgstr "ኒዋሪ(ኔፓል)" msgid "Ndonga" msgstr "ንዶንጋ" msgid "Nias" msgstr "ኒአስ" msgid "Niuean" msgstr "ኒዩአንኛ" msgid "Ao Naga" msgstr "ኦ ናጋ" msgid "Dutch" msgstr "ደች" msgid "Flemish" msgstr "ፍሌሚሽ" msgid "Kwasio" msgstr "ክዋሲዮ" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "የኖርዌይ ናይኖርስክ" msgid "Ngiemboon" msgstr "ኒጊምቡን" msgid "Norwegian" msgstr "ኖርዌጂያን" msgid "Nogai" msgstr "ኖጋይ" msgid "N’Ko" msgstr "ንኮ" msgid "South Ndebele" msgstr "ደቡብ ንደቤሌ" msgid "Northern Sotho" msgstr "ሰሜናዊ ሶቶ" msgid "Nuer" msgstr "ኑዌር" msgid "Navajo" msgstr "ናቫጆ" msgid "Classical Newari" msgstr "ክላሲክ ኔዋሪ" msgid "Nyanja" msgstr "ንያንጃ" msgid "Nyankole" msgstr "ኒያንኮል" msgid "Occitan" msgstr "ኦሲታን" msgid "Northwestern Ojibwa" msgstr "ሰሜን ምዕራባዊ ኦጂብዋ" msgid "Central Ojibwa" msgstr "ማዕከላዊ ኦጂብዋ" msgid "Oji-Cree" msgstr "ኦጂ-ክሪ" msgid "Western Ojibwa" msgstr "ምዕራባዊ ኦጂቡዋ" msgid "Okanagan" msgstr "ኦካናጋን" msgid "Oromo" msgstr "ኦሮሚኛ" msgid "Odia" msgstr "ኦዲያ" msgid "Ossetic" msgstr "ኦሴቲክ" msgid "Punjabi" msgstr "ፑንጃብኛ" msgid "Pangasinan" msgstr "ፓንጋሲናን" msgid "Pampanga" msgstr "ፓምፓንጋ" msgid "Papiamento" msgstr "ፓፒያሜንቶ" msgid "Palauan" msgstr "ፓሉዋን" msgid "Nigerian Pidgin" msgstr "የናይጄሪያ ፒጂን" msgid "Pijin" msgstr "ፒጂን" msgid "Polish" msgstr "ፖሊሽ" msgid "Maliseet-Passamaquoddy" msgstr "ማሊሴት-ፓሳማኩዎድይ" msgid "Prussian" msgstr "ፐሩሳንኛ" msgid "Pashto" msgstr "ፓሽቶ" msgid "Pushto" msgstr "ፑሽቶ" msgid "Portuguese" msgstr "ፖርቹጋልኛ" msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "የብራዚል ፖርቹጋልኛ" msgid "European Portuguese" msgstr "የአውሮፓ ፖርቹጋልኛ" msgid "Quechua" msgstr "ኩዌቹዋ" msgid "Kʼicheʼ" msgstr "ኪቼ" msgid "Chimborazo Highland Quichua" msgstr "ቺምቦራዞ ሃይላንድ ኩቹዋ" msgid "Rajasthani" msgstr "ራጃስታኒ" msgid "Rapanui" msgstr "ራፓኑኢ" msgid "Rarotongan" msgstr "ራሮቶንጋን" msgid "Rohingya" msgstr "ሮሂንግያ" msgid "Romansh" msgstr "ሮማንሽ" msgid "Rundi" msgstr "ሩንዲ" msgid "Romanian" msgstr "ሮማኒያኛ" msgid "Moldavian" msgstr "ሞልዳቪያንኛ" msgid "Rombo" msgstr "ሮምቦ" msgid "Russian" msgstr "ራሽያኛ" msgid "Aromanian" msgstr "አሮማንያን" msgid "Kinyarwanda" msgstr "ኪንያርዋንዳ" msgid "Rwa" msgstr "ርዋ" msgid "Sanskrit" msgstr "ሳንስክሪት" msgid "Sandawe" msgstr "ሳንዳዌ" msgid "Yakut" msgstr "ሳክሃ" msgid "Samburu" msgstr "ሳምቡሩ" msgid "Santali" msgstr "ሳንታሊ" msgid "Ngambay" msgstr "ንጋምባይ" msgid "Sangu" msgstr "ሳንጉ" msgid "Sardinian" msgstr "ሳርዲንያን" msgid "Sicilian" msgstr "ሲሲሊያንኛ" msgid "Scots" msgstr "ስኮትስ" msgid "Sindhi" msgstr "ሲንዲ" msgid "Southern Kurdish" msgstr "ደቡባዊ ኩርዲሽ" msgid "Northern Sami" msgstr "ሰሜናዊ ሳሚ" msgid "Sena" msgstr "ሴና" msgid "Koyraboro Senni" msgstr "ኮይራቦሮ ሴኒ" msgid "Sango" msgstr "ሳንጎ" msgid "Serbo-Croatian" msgstr "ሰርቦ-ክሮኤሽያኛ" msgid "Tachelhit" msgstr "ታቼልሂት" msgid "Shan" msgstr "ሻን" msgid "Chadian Arabic" msgstr "ቻዲያን ዓረብኛ" msgid "Sinhala" msgstr "ሲንሃላ" msgid "Sidamo" msgstr "ሲዳምኛ" msgid "Slovak" msgstr "ስሎቫክኛ" msgid "Slovenian" msgstr "ስሎቬንኛ" msgid "Southern Lushootseed" msgstr "ደቡባዊ ሉሹትሲድ" msgid "Samoan" msgstr "ሳሞኣን" msgid "Southern Sami" msgstr "ደቡባዊ ሳሚ" msgid "Lule Sami" msgstr "ሉሌ ሳሚ" msgid "Inari Sami" msgstr "ኢናሪ ሳሚ" msgid "Skolt Sami" msgstr "ስኮልት ሳሚ" msgid "Shona" msgstr "ሾና" msgid "Soninke" msgstr "ሶኒንኬ" msgid "Somali" msgstr "ሱማልኛ" msgid "Albanian" msgstr "አልባንያንኛ" msgid "Serbian" msgstr "ሰርብያኛ" msgid "Sranan Tongo" msgstr "ስራናን ቶንጎ" msgid "Swati" msgstr "ስዋቲ" msgid "Saho" msgstr "ሳሆኛ" msgid "Southern Sotho" msgstr "ደቡባዊ ሶቶ" msgid "Straits Salish" msgstr "ስትሬይትስ ስታሊሽ" msgid "Sundanese" msgstr "ሱዳንኛ" msgid "Sukuma" msgstr "ሱኩማ" msgid "Swedish" msgstr "ስዊድንኛ" msgid "Swahili" msgstr "ስዋሂሊኛ" msgid "Congo Swahili" msgstr "ኮንጎ ስዋሂሊ" msgid "Comorian" msgstr "ኮሞሪያን" msgid "Classical Syriac" msgstr "ክላሲክ ኔይራ" msgid "Syriac" msgstr "ሲሪያክ" msgid "Tamil" msgstr "ታሚል" msgid "Southern Tutchone" msgstr "ደቡባዊ ቱትቾን" msgid "Telugu" msgstr "ተሉጉ" msgid "Timne" msgstr "ቲምኔ" msgid "Teso" msgstr "ቴሶ" msgid "Tetum" msgstr "ቴተም" msgid "Tajik" msgstr "ታጂክ" msgid "Tagish" msgstr "ታጊሽ" msgid "Thai" msgstr "ታይ" msgid "Tahltan" msgstr "ታህልታን" msgid "Tigrinya" msgstr "ትግርኛ" msgid "Tigre" msgstr "ትግረ" msgid "Turkmen" msgstr "ቱርክሜን" msgid "Tagalog" msgstr "ታጋሎገኛ" msgid "Klingon" msgstr "ክሊንጎን" msgid "Tlingit" msgstr "ትሊንጊት" msgid "Tswana" msgstr "ጽዋና" msgid "Tongan" msgstr "ቶንጋን" msgid "Toki Pona" msgstr "ቶኪ ፖና" msgid "Tok Pisin" msgstr "ቶክ ፒሲን" msgid "Turkish" msgstr "ቱርክኛ" msgid "Taroko" msgstr "ታሮኮ" msgid "Tsonga" msgstr "ጾንጋ" msgid "Tatar" msgstr "ታታር" msgid "Northern Tutchone" msgstr "ሰሜናዊ ቱትቾን" msgid "Tumbuka" msgstr "ቱምቡካ" msgid "Tuvalu" msgstr "ቱቫሉ" msgid "Twi" msgstr "ትዊኛ" msgid "Tasawaq" msgstr "ታሳዋክ" msgid "Tahitian" msgstr "ታሂታንኛ" msgid "Tuvinian" msgstr "ቱቪንያንኛ" msgid "Central Atlas Tamazight" msgstr "መካከለኛው አትላስ ታማዚኛ" msgid "Udmurt" msgstr "ኡድሙርት" msgid "Uyghur" msgstr "ኡይግሁር" msgid "Uighur" msgstr "ኡይገር" msgid "Ukrainian" msgstr "ዩክሬንኛ" msgid "Umbundu" msgstr "ኡምቡንዱ" msgid "Unknown language" msgstr "ያልታወቀ ቋንቋ" msgid "Urdu" msgstr "ኡርዱኛ" msgid "Uzbek" msgstr "ኡዝቤክኛ" msgid "Vai" msgstr "ቫይ" msgid "Venda" msgstr "ቬንዳ" msgid "Vietnamese" msgstr "ቪየትናምኛ" msgid "Volapük" msgstr "ቮላፑክኛ" msgid "Vunjo" msgstr "ቩንጆ" msgid "Walloon" msgstr "ዋሎን" msgid "Walser" msgstr "ዋልሰር" msgid "Wolaytta" msgstr "ወላይትኛ" msgid "Waray" msgstr "ዋራይ" msgid "Warlpiri" msgstr "ዋርልፒሪ" msgid "Wolof" msgstr "ዎሎፍኛ" msgid "Wu Chinese" msgstr "ዉ ቻይንኛ" msgid "Kalmyk" msgstr "ካልማይክ" msgid "Xhosa" msgstr "ዞሳኛ" msgid "Soga" msgstr "ሶጋ" msgid "Yangben" msgstr "ያንግቤንኛ" msgid "Yemba" msgstr "የምባ" msgid "Yiddish" msgstr "ይዲሽኛ" msgid "Yoruba" msgstr "ዮሩባዊኛ" msgid "Nheengatu" msgstr "ንሄንጋቱ" msgid "Cantonese" msgstr "ካንቶኒዝ" msgid "Chinese, Cantonese" msgstr "ቻይና፤ ካንቶንኛ" msgid "Zhuang" msgstr "ዡዋንግኛ" msgid "Blissymbols" msgstr "ብሊስይምቦልስ" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "መደበኛ የሞሮኮ ታማዚግት" msgid "Chinese" msgstr "ቻይንኛ" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "ማንድሪን ቻይንኛ" msgid "Simplified Chinese" msgstr "ቀለል ያለ ቻይንኛ" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "ቀለል ያለ ማንድሪን ቻይንኛ" msgid "Traditional Chinese" msgstr "ባህላዊ ቻይንኛ" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "ባህላዊ ማንድሪን ቻይንኛ" msgid "Zulu" msgstr "ዙሉኛ" msgid "Zuni" msgstr "ዙኒ" msgid "No linguistic content" msgstr "ቋንቋዊ ይዘት የለውም" msgid "Zaza" msgstr "ዛዛ" po-2.4.2/cldr-langs/ar.po000066400000000000000000000664561465127703700151620ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: ar\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "الأفارية" msgid "Abkhazian" msgstr "الأبخازية" msgid "Acehnese" msgstr "الأتشينيزية" msgid "Acoli" msgstr "الأكولية" msgid "Adangme" msgstr "الأدانجمية" msgid "Adyghe" msgstr "الأديغة" msgid "Avestan" msgstr "الأفستية" msgid "Afrikaans" msgstr "الأفريقانية" msgid "Afrihili" msgstr "الأفريهيلية" msgid "Aghem" msgstr "الأغم" msgid "Ainu" msgstr "الآينوية" msgid "Akan" msgstr "الأكانية" msgid "Akkadian" msgstr "الأكادية" msgid "Aleut" msgstr "الأليوتية" msgid "Southern Altai" msgstr "الألطائية الجنوبية" msgid "Amharic" msgstr "الأمهرية" msgid "Aragonese" msgstr "الأراغونية" msgid "Old English" msgstr "الإنجليزية القديمة" msgid "Obolo" msgstr "أوبلو" msgid "Angika" msgstr "الأنجيكا" msgid "Arabic" msgstr "العربية" msgid "Modern Standard Arabic" msgstr "العربية الفصحى الحديثة" msgid "Aramaic" msgstr "الآرامية" msgid "Mapuche" msgstr "المابودونغونية" msgid "Arapaho" msgstr "الأراباهو" msgid "Najdi Arabic" msgstr "اللهجة النجدية" msgid "Arabic, Najdi" msgstr "العربية، النجدية" msgid "Arawak" msgstr "الأراواكية" msgid "Assamese" msgstr "الأسامية" msgid "Asu" msgstr "الآسو" msgid "Asturian" msgstr "الأسترية" msgid "Atikamekw" msgstr "الأتيكاميكو" msgid "Avaric" msgstr "الأوارية" msgid "Awadhi" msgstr "الأوادية" msgid "Aymara" msgstr "الأيمارا" msgid "Azerbaijani" msgstr "الأذربيجانية" msgid "Azeri" msgstr "الأذرية" msgid "Bashkir" msgstr "الباشكيرية" msgid "Baluchi" msgstr "البلوشية" msgid "Balinese" msgstr "البالينية" msgid "Basaa" msgstr "الباسا" msgid "Bamun" msgstr "بامن" msgid "Ghomala" msgstr "لغة الغومالا" msgid "Belarusian" msgstr "البيلاروسية" msgid "Beja" msgstr "البيجا" msgid "Bemba" msgstr "البيمبا" msgid "Bena" msgstr "بينا" msgid "Bafut" msgstr "لغة البافوت" msgid "Bulgarian" msgstr "البلغارية" msgid "Haryanvi" msgstr "الهارينفية" msgid "Western Balochi" msgstr "البلوشية الغربية" msgid "Bhojpuri" msgstr "البهوجبورية" msgid "Bislama" msgstr "البيسلامية" msgid "Bikol" msgstr "البيكولية" msgid "Bini" msgstr "البينية" msgid "Kom" msgstr "لغة الكوم" msgid "Siksiká" msgstr "السيكسيكية" msgid "Bambara" msgstr "البامبارا" msgid "Bangla" msgstr "البنغالية" msgid "Tibetan" msgstr "التبتية" msgid "Breton" msgstr "البريتونية" msgid "Braj" msgstr "البراجية" msgid "Bodo" msgstr "البودو" msgid "Bosnian" msgstr "البوسنية" msgid "Akoose" msgstr "أكوس" msgid "Buriat" msgstr "البرياتية" msgid "Buginese" msgstr "البجينيزية" msgid "Bulu" msgstr "لغة البولو" msgid "Blin" msgstr "البلينية" msgid "Medumba" msgstr "لغة الميدومبا" msgid "Catalan" msgstr "الكتالانية" msgid "Caddo" msgstr "الكادو" msgid "Carib" msgstr "الكاريبية" msgid "Cayuga" msgstr "الكايوجية" msgid "Atsam" msgstr "الأتسام" msgid "Chakma" msgstr "تشاكما" msgid "Chechen" msgstr "الشيشانية" msgid "Cebuano" msgstr "السيبيوانية" msgid "Chiga" msgstr "تشيغا" msgid "Chamorro" msgstr "التشامورو" msgid "Chibcha" msgstr "التشيبشا" msgid "Chagatai" msgstr "التشاجاتاي" msgid "Chuukese" msgstr "التشكيزية" msgid "Mari" msgstr "الماري" msgid "Chinook Jargon" msgstr "الشينوك جارجون" msgid "Choctaw" msgstr "الشوكتو" msgid "Chipewyan" msgstr "الشيباوايان" msgid "Cherokee" msgstr "الشيروكي" msgid "Cheyenne" msgstr "الشايان" msgid "Central Kurdish" msgstr "السورانية الكردية" msgid "Kurdish, Central" msgstr "الكردية، السورانية" msgid "Kurdish, Sorani" msgstr "السورانية الكردية" msgid "Chilcotin" msgstr "تسيلكوتين" msgid "Corsican" msgstr "الكورسيكية" msgid "Coptic" msgstr "القبطية" msgid "Cree" msgstr "الكرى" msgid "Michif" msgstr "الميتشيف" msgid "Crimean Tatar" msgstr "لغة تتار القرم" msgid "Southern East Cree" msgstr "الكري الجنوب شرقية" msgid "Plains Cree" msgstr "البلينز-كري" msgid "Northern East Cree" msgstr "الكري شمال الشرقية" msgid "Moose Cree" msgstr "الموس-كري" msgid "Carolina Algonquian" msgstr "الألغونكوية كارولينا" msgid "Seselwa Creole French" msgstr "الفرنسية الكريولية السيشيلية" msgid "Czech" msgstr "التشيكية" msgid "Kashubian" msgstr "الكاشبايان" msgid "Swampy Cree" msgstr "السوامبي-كري" msgid "Church Slavic" msgstr "سلافية كنسية" msgid "Chuvash" msgstr "التشوفاشي" msgid "Welsh" msgstr "الويلزية" msgid "Danish" msgstr "الدانمركية" msgid "Dakota" msgstr "الداكوتا" msgid "Dargwa" msgstr "الدارجوا" msgid "Taita" msgstr "تيتا" msgid "German" msgstr "الألمانية" msgid "Austrian German" msgstr "الألمانية النمساوية" msgid "Swiss High German" msgstr "الألمانية العليا السويسرية" msgid "Delaware" msgstr "الديلوير" msgid "Slave" msgstr "السلافية" msgid "Dogrib" msgstr "الدوجريب" msgid "Dinka" msgstr "الدنكا" msgid "Zarma" msgstr "الزارمية" msgid "Dogri" msgstr "الدوجرية" msgid "Lower Sorbian" msgstr "صوربيا السفلى" msgid "Duala" msgstr "الديولا" msgid "Middle Dutch" msgstr "الهولندية الوسطى" msgid "Divehi" msgstr "المالديفية" msgid "Jola-Fonyi" msgstr "جولا فونيا" msgid "Dyula" msgstr "الدايلا" msgid "Dzongkha" msgstr "دزونكا" msgid "Dazaga" msgstr "القرعانية" msgid "Embu" msgstr "إمبو" msgid "Ewe" msgstr "الإيوي" msgid "Efik" msgstr "الإفيك" msgid "Ancient Egyptian" msgstr "المصرية القديمة" msgid "Ekajuk" msgstr "الإكاجك" msgid "Greek" msgstr "اليونانية" msgid "Elamite" msgstr "الإمايت" msgid "English" msgstr "الإنجليزية" msgid "Australian English" msgstr "الإنجليزية الأسترالية" msgid "Canadian English" msgstr "الإنجليزية الكندية" msgid "British English" msgstr "الإنجليزية البريطانية" msgid "UK English" msgstr "الإنجليزية المملكة المتحدة" msgid "American English" msgstr "الإنجليزية الأمريكية" msgid "US English" msgstr "الإنجليزية الولايات المتحدة" msgid "Middle English" msgstr "الإنجليزية الوسطى" msgid "Esperanto" msgstr "الإسبرانتو" msgid "Spanish" msgstr "الإسبانية" msgid "Latin American Spanish" msgstr "الإسبانية أمريكا اللاتينية" msgid "European Spanish" msgstr "الإسبانية الأوروبية" msgid "Mexican Spanish" msgstr "الإسبانية المكسيكية" msgid "Estonian" msgstr "الإستونية" msgid "Basque" msgstr "الباسكية" msgid "Ewondo" msgstr "الإيوندو" msgid "Persian" msgstr "الفارسية" msgid "Dari" msgstr "الدارية" msgid "Fang" msgstr "الفانج" msgid "Fanti" msgstr "الفانتي" msgid "Fula" msgstr "الفولانية" msgid "Finnish" msgstr "الفنلندية" msgid "Filipino" msgstr "الفلبينية" msgid "Fijian" msgstr "الفيجية" msgid "Faroese" msgstr "الفاروية" msgid "Fon" msgstr "الفون" msgid "French" msgstr "الفرنسية" msgid "Canadian French" msgstr "الفرنسية الكندية" msgid "Swiss French" msgstr "الفرنسية السويسرية" msgid "Cajun French" msgstr "الفرنسية الكاجونية" msgid "Middle French" msgstr "الفرنسية الوسطى" msgid "Old French" msgstr "الفرنسية القديمة" msgid "Northern Frisian" msgstr "الفريزينية الشمالية" msgid "Eastern Frisian" msgstr "الفريزينية الشرقية" msgid "Friulian" msgstr "الفريلايان" msgid "Western Frisian" msgstr "الفريزيان" msgid "Irish" msgstr "الأيرلندية" msgid "Ga" msgstr "الجا" msgid "Gagauz" msgstr "الغاغوز" msgid "Gan Chinese" msgstr "الغان الصينية" msgid "Gayo" msgstr "الجايو" msgid "Gbaya" msgstr "الجبيا" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "الغيلية الأسكتلندية" msgid "Geez" msgstr "الجعزية" msgid "Gilbertese" msgstr "لغة أهل جبل طارق" msgid "Galician" msgstr "الجاليكية" msgid "Middle High German" msgstr "الألمانية العليا الوسطى" msgid "Guarani" msgstr "الغوارانية" msgid "Old High German" msgstr "الألمانية العليا القديمة" msgid "Gondi" msgstr "الجندي" msgid "Gorontalo" msgstr "الجورونتالو" msgid "Gothic" msgstr "القوطية" msgid "Grebo" msgstr "الجريبو" msgid "Ancient Greek" msgstr "اليونانية القديمة" msgid "Swiss German" msgstr "الألمانية السويسرية" msgid "Gujarati" msgstr "الغوجاراتية" msgid "Gusii" msgstr "الغيزية" msgid "Manx" msgstr "المنكية" msgid "Gwichʼin" msgstr "غوتشن" msgid "Hausa" msgstr "الهوسا" msgid "Haida" msgstr "الهيدا" msgid "Hakka Chinese" msgstr "الهاكا الصينية" msgid "Hawaiian" msgstr "لغة هاواي" msgid "Southern Haida" msgstr "هايدا الجنوبية" msgid "Hebrew" msgstr "العبرية" msgid "Hindi" msgstr "الهندية" msgid "Hinglish" msgstr "الهنجليزية" msgid "Hiligaynon" msgstr "الهيليجينون" msgid "Hittite" msgstr "الحثية" msgid "Hmong" msgstr "الهمونجية" msgid "Hiri Motu" msgstr "الهيري موتو" msgid "Croatian" msgstr "الكرواتية" msgid "Upper Sorbian" msgstr "الصوربية العليا" msgid "Xiang Chinese" msgstr "شيانغ الصينية" msgid "Haitian Creole" msgstr "الكريولية الهايتية" msgid "Hungarian" msgstr "الهنغارية" msgid "Hupa" msgstr "الهبا" msgid "Halkomelem" msgstr "الهالكوميليم" msgid "Armenian" msgstr "الأرمنية" msgid "Herero" msgstr "الهيريرو" msgid "Interlingua" msgstr "اللّغة الوسيطة" msgid "Iban" msgstr "الإيبان" msgid "Ibibio" msgstr "الإيبيبيو" msgid "Indonesian" msgstr "الإندونيسية" msgid "Interlingue" msgstr "الإنترلينج" msgid "Igbo" msgstr "الإيجبو" msgid "Sichuan Yi" msgstr "السيتشيون يي" msgid "Inupiaq" msgstr "الإينبياك" msgid "Western Canadian Inuktitut" msgstr "الإنكتيتوتية الكندية الغربية" msgid "Iloko" msgstr "الإيلوكو" msgid "Ingush" msgstr "الإنجوشية" msgid "Ido" msgstr "الإيدو" msgid "Icelandic" msgstr "الأيسلندية" msgid "Italian" msgstr "الإيطالية" msgid "Inuktitut" msgstr "الإينكتيتت" msgid "Japanese" msgstr "اليابانية" msgid "Lojban" msgstr "اللوجبان" msgid "Ngomba" msgstr "نغومبا" msgid "Machame" msgstr "الماتشامية" msgid "Judeo-Persian" msgstr "الفارسية اليهودية" msgid "Judeo-Arabic" msgstr "العربية اليهودية" msgid "Javanese" msgstr "الجاوية" msgid "Georgian" msgstr "الجورجية" msgid "Kara-Kalpak" msgstr "الكارا-كالباك" msgid "Kabyle" msgstr "القبيلية" msgid "Kachin" msgstr "الكاتشين" msgid "Jju" msgstr "الجو" msgid "Kamba" msgstr "الكامبا" msgid "Kawi" msgstr "الكوي" msgid "Kabardian" msgstr "الكاباردايان" msgid "Kanembu" msgstr "كانمبو" msgid "Tyap" msgstr "التايابية" msgid "Makonde" msgstr "ماكونده" msgid "Kabuverdianu" msgstr "كابوفيرديانو" msgid "Koro" msgstr "الكورو" msgid "Kongo" msgstr "الكونغو" msgid "Kaingang" msgstr "الكاينغانغ" msgid "Khasi" msgstr "الكازية" msgid "Khotanese" msgstr "الخوتانيز" msgid "Koyra Chiini" msgstr "كويرا تشيني" msgid "Kikuyu" msgstr "الكيكيو" msgid "Kuanyama" msgstr "كوانياما" msgid "Kazakh" msgstr "الكازاخستانية" msgid "Kako" msgstr "لغة الكاكو" msgid "Kalaallisut" msgstr "الكالاليست" msgid "Kalenjin" msgstr "كالينجين" msgid "Khmer" msgstr "الخميرية" msgid "Kimbundu" msgstr "الكيمبندو" msgid "Kannada" msgstr "الكانادا" msgid "Korean" msgstr "الكورية" msgid "Komi-Permyak" msgstr "كومي-بيرماياك" msgid "Konkani" msgstr "الكونكانية" msgid "Kosraean" msgstr "الكوسراين" msgid "Kpelle" msgstr "الكبيل" msgid "Kanuri" msgstr "الكانوري" msgid "Karachay-Balkar" msgstr "الكاراتشاي-بالكار" msgid "Karelian" msgstr "الكاريلية" msgid "Kurukh" msgstr "الكوروخ" msgid "Kashmiri" msgstr "الكشميرية" msgid "Shambala" msgstr "شامبالا" msgid "Bafia" msgstr "لغة البافيا" msgid "Colognian" msgstr "لغة الكولونيان" msgid "Kurdish" msgstr "الكردية" msgid "Kumyk" msgstr "القموقية" msgid "Kutenai" msgstr "الكتيناي" msgid "Komi" msgstr "الكومي" msgid "Cornish" msgstr "الكورنية" msgid "Kwakʼwala" msgstr "الكواكوالا" msgid "Kyrgyz" msgstr "القيرغيزية" msgid "Latin" msgstr "اللاتينية" msgid "Ladino" msgstr "اللادينو" msgid "Langi" msgstr "لانجي" msgid "Western Panjabi" msgstr "اللاهندا" msgid "Lamba" msgstr "اللامبا" msgid "Luxembourgish" msgstr "اللكسمبورغية" msgid "Lezghian" msgstr "الليزجية" msgid "Ganda" msgstr "الغاندا" msgid "Limburgish" msgstr "الليمبورغية" msgid "Lillooet" msgstr "الليلويتية" msgid "Lakota" msgstr "لاكوتا" msgid "Lombard" msgstr "اللومبردية" msgid "Lingala" msgstr "اللينجالا" msgid "Lao" msgstr "اللاوية" msgid "Mongo" msgstr "منغولى" msgid "Louisiana Creole" msgstr "الكريولية اللويزيانية" msgid "Lozi" msgstr "اللوزي" msgid "Northern Luri" msgstr "اللرية الشمالية" msgid "Saamia" msgstr "الساميا" msgid "Lithuanian" msgstr "الليتوانية" msgid "Luba-Katanga" msgstr "اللوبا كاتانغا" msgid "Luba-Lulua" msgstr "اللبا-لؤلؤ" msgid "Luiseno" msgstr "اللوسينو" msgid "Lunda" msgstr "اللوندا" msgid "Luo" msgstr "اللو" msgid "Mizo" msgstr "الميزو" msgid "Luyia" msgstr "لغة اللويا" msgid "Latvian" msgstr "اللاتفية" msgid "Madurese" msgstr "المادريز" msgid "Magahi" msgstr "الماجا" msgid "Maithili" msgstr "المايثيلي" msgid "Makasar" msgstr "الماكاسار" msgid "Mandingo" msgstr "الماندينغ" msgid "Masai" msgstr "الماساي" msgid "Maba" msgstr "مابا" msgid "Moksha" msgstr "الموكشا" msgid "Mandar" msgstr "الماندار" msgid "Mende" msgstr "الميند" msgid "Meru" msgstr "الميرو" msgid "Morisyen" msgstr "المورسيانية" msgid "Malagasy" msgstr "الملغاشي" msgid "Middle Irish" msgstr "الأيرلندية الوسطى" msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "ماخاوا-ميتو" msgid "Metaʼ" msgstr "ميتا" msgid "Marshallese" msgstr "المارشالية" msgid "Māori" msgstr "الماورية" msgid "Mi'kmaw" msgstr "الميكماكيونية" msgid "Minangkabau" msgstr "المينانجكاباو" msgid "Macedonian" msgstr "المقدونية" msgid "Malayalam" msgstr "المالايالامية" msgid "Mongolian" msgstr "المنغولية" msgid "Manchu" msgstr "المانشو" msgid "Manipuri" msgstr "المانيبورية" msgid "Innu-aimun" msgstr "إينو-ايمون" msgid "Mohawk" msgstr "الموهوك" msgid "Mossi" msgstr "الموسي" msgid "Marathi" msgstr "الماراثية" msgid "Malay" msgstr "الماليزية" msgid "Maltese" msgstr "المالطية" msgid "Mundang" msgstr "مندنج" msgid "Multiple languages" msgstr "لغات متعددة" msgid "Muscogee" msgstr "الكريك" msgid "Mirandese" msgstr "الميرانديز" msgid "Marwari" msgstr "الماروارية" msgid "Burmese" msgstr "البورمية" msgid "Erzya" msgstr "الأرزية" msgid "Mazanderani" msgstr "المازندرانية" msgid "Nauru" msgstr "النورو" msgid "Min Nan Chinese" msgstr "مين-نان الصينية" msgid "Neapolitan" msgstr "النابولية" msgid "Nama" msgstr "لغة الناما" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "النرويجية بوكمال" msgid "North Ndebele" msgstr "النديبيل الشمالية" msgid "Low German" msgstr "الألمانية السفلى" msgid "Low Saxon" msgstr "السكسونية السفلى" msgid "Nepali" msgstr "النيبالية" msgid "Newari" msgstr "النوارية" msgid "Ndonga" msgstr "الندونجا" msgid "Nias" msgstr "النياس" msgid "Niuean" msgstr "النيوي" msgid "Dutch" msgstr "الهولندية" msgid "Flemish" msgstr "الفلمنكية" msgid "Kwasio" msgstr "كواسيو" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "النرويجية نينورسك" msgid "Ngiemboon" msgstr "لغة النجيمبون" msgid "Norwegian" msgstr "النرويجية" msgid "Nogai" msgstr "النوجاي" msgid "Old Norse" msgstr "النورس القديم" msgid "N’Ko" msgstr "أنكو" msgid "South Ndebele" msgstr "النديبيل الجنوبي" msgid "Northern Sotho" msgstr "السوتو الشمالية" msgid "Nuer" msgstr "النوير" msgid "Navajo" msgstr "النافاجو" msgid "Classical Newari" msgstr "النوارية التقليدية" msgid "Nyanja" msgstr "النيانجا" msgid "Nyamwezi" msgstr "النيامويزي" msgid "Nyankole" msgstr "النيانكول" msgid "Nyoro" msgstr "النيورو" msgid "Nzima" msgstr "النزيما" msgid "Occitan" msgstr "الأوكسيتانية" msgid "Ojibwa" msgstr "الأوجيبوا" msgid "Northwestern Ojibwa" msgstr "أوجيبوا الشمالية الغربية" msgid "Central Ojibwa" msgstr "أوجيبوا الوسطى" msgid "Oji-Cree" msgstr "الأوجي-كري" msgid "Western Ojibwa" msgstr "الأوجيبوا الغربية" msgid "Okanagan" msgstr "الأوكاناغانية" msgid "Oromo" msgstr "الأورومية" msgid "Odia" msgstr "الأورية" msgid "Ossetic" msgstr "الأوسيتيك" msgid "Osage" msgstr "الأوساج" msgid "Ottoman Turkish" msgstr "التركية العثمانية" msgid "Punjabi" msgstr "البنجابية" msgid "Pangasinan" msgstr "البانجاسينان" msgid "Pahlavi" msgstr "البهلوية" msgid "Pampanga" msgstr "البامبانجا" msgid "Papiamento" msgstr "البابيامينتو" msgid "Palauan" msgstr "البالوان" msgid "Nigerian Pidgin" msgstr "البدجنية النيجيرية" msgid "Old Persian" msgstr "الفارسية القديمة" msgid "Phoenician" msgstr "الفينيقية" msgid "Pali" msgstr "البالية" msgid "Pijin" msgstr "بيجين" msgid "Polish" msgstr "البولندية" msgid "Pohnpeian" msgstr "البوهنبيايان" msgid "Maliseet-Passamaquoddy" msgstr "الماليزيت-باساماكودي" msgid "Prussian" msgstr "البروسياوية" msgid "Old Provençal" msgstr "البروفانسية القديمة" msgid "Pashto" msgstr "البشتو" msgid "Pushto" msgstr "بشتو" msgid "Portuguese" msgstr "البرتغالية" msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "البرتغالية البرازيلية" msgid "European Portuguese" msgstr "البرتغالية الأوروبية" msgid "Quechua" msgstr "كيشوا" msgid "Kʼicheʼ" msgstr "الكيشية" msgid "Rajasthani" msgstr "الراجاسثانية" msgid "Rapanui" msgstr "الراباني" msgid "Rarotongan" msgstr "الراروتونجاني" msgid "Rohingya" msgstr "الروهينغية" msgid "Romansh" msgstr "الرومانشية" msgid "Rundi" msgstr "الرندي" msgid "Romanian" msgstr "الرومانية" msgid "Moldavian" msgstr "المولدوفية" msgid "Rombo" msgstr "الرومبو" msgid "Romany" msgstr "الغجرية" msgid "Russian" msgstr "الروسية" msgid "Aromanian" msgstr "الأرومانيان" msgid "Kinyarwanda" msgstr "الكينيارواندا" msgid "Rwa" msgstr "الروا" msgid "Sanskrit" msgstr "السنسكريتية" msgid "Sandawe" msgstr "السانداوي" msgid "Yakut" msgstr "الساخيّة" msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "الآرامية السامرية" msgid "Samburu" msgstr "سامبورو" msgid "Sasak" msgstr "الساساك" msgid "Santali" msgstr "السانتالية" msgid "Ngambay" msgstr "نامبي" msgid "Sangu" msgstr "سانغو" msgid "Sardinian" msgstr "السردينية" msgid "Sicilian" msgstr "الصقلية" msgid "Scots" msgstr "الأسكتلندية" msgid "Sindhi" msgstr "السندية" msgid "Southern Kurdish" msgstr "الكردية الجنوبية" msgid "Northern Sami" msgstr "سامي الشمالية" msgid "Seneca" msgstr "السنيكا" msgid "Sena" msgstr "سينا" msgid "Selkup" msgstr "السيلكب" msgid "Koyraboro Senni" msgstr "كويرابورو سيني" msgid "Sango" msgstr "السانجو" msgid "Old Irish" msgstr "الأيرلندية القديمة" msgid "Serbo-Croatian" msgstr "صربية-كرواتية" msgid "Tachelhit" msgstr "تشلحيت" msgid "Shan" msgstr "الشان" msgid "Chadian Arabic" msgstr "العربية التشادية" msgid "Sinhala" msgstr "السنهالية" msgid "Sidamo" msgstr "السيدامو" msgid "Slovak" msgstr "السلوفاكية" msgid "Slovenian" msgstr "السلوفانية" msgid "Southern Lushootseed" msgstr "لوشوتسيد الجنوبية" msgid "Samoan" msgstr "الساموائية" msgid "Southern Sami" msgstr "السامي الجنوبي" msgid "Lule Sami" msgstr "اللول سامي" msgid "Inari Sami" msgstr "الإيناري سامي" msgid "Skolt Sami" msgstr "السكولت سامي" msgid "Shona" msgstr "الشونا" msgid "Soninke" msgstr "السونينك" msgid "Somali" msgstr "الصومالية" msgid "Sogdien" msgstr "السوجدين" msgid "Albanian" msgstr "الألبانية" msgid "Serbian" msgstr "الصربية" msgid "Sranan Tongo" msgstr "السرانان تونجو" msgid "Serer" msgstr "السرر" msgid "Swati" msgstr "السواتي" msgid "Saho" msgstr "لغة الساهو" msgid "Southern Sotho" msgstr "السوتو الجنوبية" msgid "Straits Salish" msgstr "سترايتس ساليش" msgid "Sundanese" msgstr "السوندانية" msgid "Sukuma" msgstr "السوكوما" msgid "Susu" msgstr "السوسو" msgid "Sumerian" msgstr "السومارية" msgid "Swedish" msgstr "السويدية" msgid "Swahili" msgstr "السواحلية" msgid "Congo Swahili" msgstr "الكونغو السواحلية" msgid "Comorian" msgstr "القمرية" msgid "Classical Syriac" msgstr "سريانية تقليدية" msgid "Syriac" msgstr "السريانية" msgid "Tamil" msgstr "التاميلية" msgid "Southern Tutchone" msgstr "التوتشون الجنوبية" msgid "Telugu" msgstr "التيلوغوية" msgid "Timne" msgstr "التيمن" msgid "Teso" msgstr "تيسو" msgid "Tereno" msgstr "التيرينو" msgid "Tetum" msgstr "التيتم" msgid "Tajik" msgstr "الطاجيكية" msgid "Tagish" msgstr "التاغيش" msgid "Thai" msgstr "التايلاندية" msgid "Tahltan" msgstr "التالتان" msgid "Tigrinya" msgstr "التغرينية" msgid "Tigre" msgstr "التيغرية" msgid "Tiv" msgstr "التيف" msgid "Turkmen" msgstr "التركمانية" msgid "Tokelau" msgstr "التوكيلاو" msgid "Tagalog" msgstr "التاغالوغية" msgid "Klingon" msgstr "الكلينجون" msgid "Tlingit" msgstr "التلينغيتية" msgid "Tamashek" msgstr "التاماشيك" msgid "Tswana" msgstr "التسوانية" msgid "Tongan" msgstr "التونغية" msgid "Nyasa Tonga" msgstr "تونجا - نياسا" msgid "Toki Pona" msgstr "التوكي-بونا" msgid "Tok Pisin" msgstr "التوك بيسين" msgid "Turkish" msgstr "التركية" msgid "Taroko" msgstr "لغة التاروكو" msgid "Tsonga" msgstr "السونجا" msgid "Tsimshian" msgstr "التسيمشيان" msgid "Tatar" msgstr "التترية" msgid "Northern Tutchone" msgstr "التوتشون الشمالية" msgid "Tumbuka" msgstr "التامبوكا" msgid "Tuvalu" msgstr "التوفالو" msgid "Twi" msgstr "التوي" msgid "Tasawaq" msgstr "تاساواق" msgid "Tahitian" msgstr "التاهيتية" msgid "Tuvinian" msgstr "التوفية" msgid "Central Atlas Tamazight" msgstr "الأمازيغية وسط الأطلس" msgid "Udmurt" msgstr "الأدمرت" msgid "Uyghur" msgstr "الأويغورية" msgid "Uighur" msgstr "الأيغورية" msgid "Ugaritic" msgstr "اليجاريتيك" msgid "Ukrainian" msgstr "الأوكرانية" msgid "Umbundu" msgstr "الأمبندو" msgid "Unknown language" msgstr "لغة غير معروفة" msgid "Urdu" msgstr "الأوردية" msgid "Uzbek" msgstr "الأوزبكية" msgid "Vai" msgstr "الفاي" msgid "Venda" msgstr "الفيندا" msgid "Vietnamese" msgstr "الفيتنامية" msgid "Volapük" msgstr "لغة الفولابوك" msgid "Votic" msgstr "الفوتيك" msgid "Vunjo" msgstr "الفونجو" msgid "Walloon" msgstr "الولونية" msgid "Walser" msgstr "الوالسر" msgid "Wolaytta" msgstr "الولاياتا" msgid "Waray" msgstr "الواراي" msgid "Washo" msgstr "الواشو" msgid "Warlpiri" msgstr "وارلبيري" msgid "Wolof" msgstr "الولوفية" msgid "Wu Chinese" msgstr "الوو الصينية" msgid "Kalmyk" msgstr "الكالميك" msgid "Xhosa" msgstr "الخوسا" msgid "Soga" msgstr "السوغا" msgid "Yao" msgstr "الياو" msgid "Yapese" msgstr "اليابيز" msgid "Yangben" msgstr "يانجبن" msgid "Yemba" msgstr "يمبا" msgid "Yiddish" msgstr "اليديشية" msgid "Yoruba" msgstr "اليوروبا" msgid "Nheengatu" msgstr "النيينجاتو" msgid "Cantonese" msgstr "الكَنْتُونية" msgid "Chinese, Cantonese" msgstr "الكَنْتُونية" msgid "Zhuang" msgstr "الزهيونج" msgid "Zapotec" msgstr "الزابوتيك" msgid "Blissymbols" msgstr "رموز المعايير الأساسية" msgid "Zenaga" msgstr "الزيناجا" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "التمازيغية المغربية القياسية" msgid "Chinese" msgstr "الصينية" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "الصينية" msgid "Simplified Chinese" msgstr "الصينية المبسطة" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "الصينية المبسطة" msgid "Traditional Chinese" msgstr "الصينية التقليدية" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "الصينية التقليدية" msgid "Zulu" msgstr "الزولو" msgid "Zuni" msgstr "الزونية" msgid "No linguistic content" msgstr "بدون محتوى لغوي" msgid "Zaza" msgstr "زازا" po-2.4.2/cldr-langs/az.po000066400000000000000000000500021465127703700151460ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: az\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "afar" msgid "Abkhazian" msgstr "abxaz" msgid "Acehnese" msgstr "akin" msgid "Acoli" msgstr "akoli" msgid "Adangme" msgstr "adanqme" msgid "Adyghe" msgstr "adıgey" msgid "Avestan" msgstr "avestan" msgid "Afrikaans" msgstr "afrikaans" msgid "Afrihili" msgstr "afrihili" msgid "Aghem" msgstr "aqhem" msgid "Ainu" msgstr "aynu" msgid "Akan" msgstr "akan" msgid "Akkadian" msgstr "akkad" msgid "Aleut" msgstr "aleut" msgid "Southern Altai" msgstr "cənubi altay" msgid "Amharic" msgstr "amhar" msgid "Aragonese" msgstr "araqon" msgid "Old English" msgstr "qədim ingilis" msgid "Obolo" msgstr "obolo" msgid "Angika" msgstr "angika" msgid "Arabic" msgstr "ərəb" msgid "Modern Standard Arabic" msgstr "müasir standart ərəb" msgid "Aramaic" msgstr "aramik" msgid "Mapuche" msgstr "mapuçe" msgid "Arapaho" msgstr "arapaho" msgid "Najdi Arabic" msgstr "Nəcd ərəbcəsi" msgid "Arawak" msgstr "aravak" msgid "Assamese" msgstr "assam" msgid "Asu" msgstr "asu" msgid "Asturian" msgstr "asturiya" msgid "Atikamekw" msgstr "Atikamek" msgid "Avaric" msgstr "avar" msgid "Awadhi" msgstr "avadhi" msgid "Aymara" msgstr "aymara" msgid "Azerbaijani" msgstr "azərbaycan" msgid "Azeri" msgstr "azəri" msgid "Bashkir" msgstr "başqırd" msgid "Baluchi" msgstr "baluc" msgid "Balinese" msgstr "bali" msgid "Basaa" msgstr "basa" msgid "Belarusian" msgstr "belarus" msgid "Beja" msgstr "beja" msgid "Bemba" msgstr "bemba" msgid "Bena" msgstr "bena" msgid "Bulgarian" msgstr "bolqar" msgid "Haryanvi" msgstr "Haryanvi" msgid "Western Balochi" msgstr "qərbi bəluc" msgid "Bhojpuri" msgstr "bxoçpuri" msgid "Bislama" msgstr "bislama" msgid "Bikol" msgstr "bikol" msgid "Bini" msgstr "bini" msgid "Siksiká" msgstr "siksikə" msgid "Bambara" msgstr "bambara" msgid "Bangla" msgstr "benqal" msgid "Tibetan" msgstr "tibet" msgid "Breton" msgstr "breton" msgid "Braj" msgstr "braj" msgid "Bodo" msgstr "bodo" msgid "Bosnian" msgstr "bosniya" msgid "Buriat" msgstr "buryat" msgid "Buginese" msgstr "bugin" msgid "Blin" msgstr "blin" msgid "Catalan" msgstr "katalan" msgid "Caddo" msgstr "keddo" msgid "Carib" msgstr "karib" msgid "Cayuga" msgstr "Kayuqa" msgid "Atsam" msgstr "atsam" msgid "Chakma" msgstr "Çakma" msgid "Chechen" msgstr "çeçen" msgid "Cebuano" msgstr "sebuan" msgid "Chiga" msgstr "çiqa" msgid "Chamorro" msgstr "çamoro" msgid "Chibcha" msgstr "çibça" msgid "Chagatai" msgstr "çağatay" msgid "Chuukese" msgstr "çukiz" msgid "Mari" msgstr "mari" msgid "Chinook Jargon" msgstr "çinuk ləhçəsi" msgid "Choctaw" msgstr "çoktau" msgid "Chipewyan" msgstr "çipevyan" msgid "Cherokee" msgstr "çeroki" msgid "Cheyenne" msgstr "çeyen" msgid "Central Kurdish" msgstr "Mərkəzi kürdcə" msgid "Kurdish, Central" msgstr "Kürdcə, mərkəzi" msgid "Kurdish, Sorani" msgstr "Kürdcə, sorani" msgid "Chilcotin" msgstr "Çilotin" msgid "Corsican" msgstr "korsika" msgid "Coptic" msgstr "kopt" msgid "Cree" msgstr "kri" msgid "Michif" msgstr "miçif" msgid "Crimean Tatar" msgstr "krım türkcəsi" msgid "Southern East Cree" msgstr "cənub-şərqi kri" msgid "Plains Cree" msgstr "ova kricəsi" msgid "Northern East Cree" msgstr "şimal-şəqri kri" msgid "Moose Cree" msgstr "muz kri" msgid "Carolina Algonquian" msgstr "Karolina alonkincəsi" msgid "Seselwa Creole French" msgstr "Seyşel kreol fransızcası" msgid "Czech" msgstr "çex" msgid "Kashubian" msgstr "kaşubyan" msgid "Swampy Cree" msgstr "bataqlıq kricəsi" msgid "Church Slavic" msgstr "slavyan" msgid "Chuvash" msgstr "çuvaş" msgid "Welsh" msgstr "uels" msgid "Danish" msgstr "danimarka" msgid "Dakota" msgstr "dakota" msgid "Dargwa" msgstr "darqva" msgid "Taita" msgstr "taita" msgid "German" msgstr "alman" msgid "Austrian German" msgstr "Avstriya almancası" msgid "Swiss High German" msgstr "İsveçrə yüksək almancası" msgid "Delaware" msgstr "delaver" msgid "Slave" msgstr "slavey" msgid "Dogrib" msgstr "doqrib" msgid "Dinka" msgstr "dinka" msgid "Zarma" msgstr "zarma" msgid "Dogri" msgstr "doqri" msgid "Lower Sorbian" msgstr "aşağı sorb" msgid "Duala" msgstr "duala" msgid "Middle Dutch" msgstr "orta holland" msgid "Divehi" msgstr "maldiv" msgid "Jola-Fonyi" msgstr "diola" msgid "Dyula" msgstr "dyula" msgid "Dzongkha" msgstr "dzonqxa" msgid "Dazaga" msgstr "dazaqa" msgid "Embu" msgstr "embu" msgid "Ewe" msgstr "eve" msgid "Efik" msgstr "efik" msgid "Ancient Egyptian" msgstr "qədim misir" msgid "Ekajuk" msgstr "ekacuk" msgid "Greek" msgstr "yunan" msgid "Elamite" msgstr "elamit" msgid "English" msgstr "ingilis" msgid "Australian English" msgstr "Avstraliya ingiliscəsi" msgid "Canadian English" msgstr "Kanada ingiliscəsi" msgid "British English" msgstr "Britaniya ingiliscəsi" msgid "UK English" msgstr "ingilis (BK)" msgid "American English" msgstr "Amerika ingiliscəsi" msgid "US English" msgstr "ingilis (ABŞ)" msgid "Middle English" msgstr "orta ingilis" msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" msgid "Spanish" msgstr "ispan" msgid "Latin American Spanish" msgstr "Latın Amerikası ispancası" msgid "European Spanish" msgstr "Kastiliya ispancası" msgid "Mexican Spanish" msgstr "Meksika ispancası" msgid "Estonian" msgstr "eston" msgid "Basque" msgstr "bask" msgid "Ewondo" msgstr "evondo" msgid "Persian" msgstr "fars" msgid "Dari" msgstr "dari" msgid "Fang" msgstr "fang" msgid "Fanti" msgstr "fanti" msgid "Fula" msgstr "fula" msgid "Finnish" msgstr "fin" msgid "Filipino" msgstr "filippin" msgid "Fijian" msgstr "fici" msgid "Faroese" msgstr "farer" msgid "Fon" msgstr "fon" msgid "French" msgstr "fransız" msgid "Canadian French" msgstr "Kanada fransızcası" msgid "Swiss French" msgstr "İsveçrə fransızcası" msgid "Cajun French" msgstr "Kacun fransızcası" msgid "Middle French" msgstr "orta fransız" msgid "Old French" msgstr "qədim fransız" msgid "Northern Frisian" msgstr "şimali fris" msgid "Friulian" msgstr "friul" msgid "Western Frisian" msgstr "qərbi friz" msgid "Irish" msgstr "irland" msgid "Ga" msgstr "qa" msgid "Gagauz" msgstr "qaqauz" msgid "Gan Chinese" msgstr "qan" msgid "Gayo" msgstr "qayo" msgid "Gbaya" msgstr "qabaya" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Şotlandiya keltcəsi" msgid "Geez" msgstr "qez" msgid "Gilbertese" msgstr "qilbert" msgid "Galician" msgstr "qalisiya" msgid "Middle High German" msgstr "orta yüksək alman" msgid "Guarani" msgstr "quarani" msgid "Old High German" msgstr "qədim alman" msgid "Gondi" msgstr "qondi" msgid "Gorontalo" msgstr "qorontalo" msgid "Gothic" msgstr "qotika" msgid "Grebo" msgstr "qrebo" msgid "Ancient Greek" msgstr "qədim yunan" msgid "Swiss German" msgstr "İsveçrə almancası" msgid "Gujarati" msgstr "qucarat" msgid "Gusii" msgstr "qusi" msgid "Manx" msgstr "manks" msgid "Gwichʼin" msgstr "qviçin" msgid "Hausa" msgstr "hausa" msgid "Haida" msgstr "hayda" msgid "Hakka Chinese" msgstr "hakka" msgid "Hawaiian" msgstr "havay" msgid "Southern Haida" msgstr "cənubi haida" msgid "Hebrew" msgstr "ivrit" msgid "Hindi" msgstr "hind" msgid "Hindi (Latin)" msgstr "Hindi (latın)" msgid "Hinglish" msgstr "Hindi (latın)" msgid "Hiligaynon" msgstr "hiliqaynon" msgid "Hittite" msgstr "hittit" msgid "Hmong" msgstr "monq" msgid "Hiri Motu" msgstr "hiri motu" msgid "Croatian" msgstr "xorvat" msgid "Upper Sorbian" msgstr "yuxarı sorb" msgid "Xiang Chinese" msgstr "syan" msgid "Haitian Creole" msgstr "haiti kreol" msgid "Hungarian" msgstr "macar" msgid "Hupa" msgstr "hupa" msgid "Halkomelem" msgstr "Halkomelem" msgid "Armenian" msgstr "erməni" msgid "Herero" msgstr "herero" msgid "Interlingua" msgstr "interlinqua" msgid "Iban" msgstr "iban" msgid "Ibibio" msgstr "ibibio" msgid "Indonesian" msgstr "indoneziya" msgid "Interlingue" msgstr "interlinqve" msgid "Igbo" msgstr "iqbo" msgid "Sichuan Yi" msgstr "siçuan yi" msgid "Inupiaq" msgstr "inupiaq" msgid "Western Canadian Inuktitut" msgstr "qərbi Kanada inuktitutu" msgid "Iloko" msgstr "iloko" msgid "Ingush" msgstr "inquş" msgid "Ido" msgstr "ido" msgid "Icelandic" msgstr "island" msgid "Italian" msgstr "italyan" msgid "Inuktitut" msgstr "inuktitut" msgid "Japanese" msgstr "yapon" msgid "Lojban" msgstr "loğban" msgid "Ngomba" msgstr "nqomba" msgid "Machame" msgstr "maçam" msgid "Judeo-Persian" msgstr "ivrit-fars" msgid "Judeo-Arabic" msgstr "ivrit-ərəb" msgid "Javanese" msgstr "yava" msgid "Georgian" msgstr "gürcü" msgid "Kara-Kalpak" msgstr "qaraqalpaq" msgid "Kabyle" msgstr "kabile" msgid "Kachin" msgstr "kaçin" msgid "Jju" msgstr "ju" msgid "Kamba" msgstr "kamba" msgid "Kawi" msgstr "kavi" msgid "Kabardian" msgstr "kabarda-çərkəz" msgid "Tyap" msgstr "tiyap" msgid "Makonde" msgstr "makond" msgid "Kabuverdianu" msgstr "kabuverdian" msgid "Koro" msgstr "koro" msgid "Kongo" msgstr "konqo" msgid "Kaingang" msgstr "kaiqanq" msgid "Khasi" msgstr "xazi" msgid "Khotanese" msgstr "xotan" msgid "Koyra Chiini" msgstr "koyra çiini" msgid "Kikuyu" msgstr "kikuyu" msgid "Kuanyama" msgstr "kuanyama" msgid "Kazakh" msgstr "qazax" msgid "Kako" msgstr "kako" msgid "Kalaallisut" msgstr "kalaallisut" msgid "Kalenjin" msgstr "kalencin" msgid "Khmer" msgstr "kxmer" msgid "Kimbundu" msgstr "kimbundu" msgid "Kannada" msgstr "kannada" msgid "Korean" msgstr "koreya" msgid "Komi-Permyak" msgstr "komi-permyak" msgid "Konkani" msgstr "konkani" msgid "Kosraean" msgstr "kosreyan" msgid "Kpelle" msgstr "kpelle" msgid "Kanuri" msgstr "kanuri" msgid "Karachay-Balkar" msgstr "qaraçay-balkar" msgid "Karelian" msgstr "karel" msgid "Kurukh" msgstr "kurux" msgid "Kashmiri" msgstr "kəşmir" msgid "Shambala" msgstr "şambala" msgid "Bafia" msgstr "bafia" msgid "Colognian" msgstr "köln" msgid "Kurdish" msgstr "kürd" msgid "Kumyk" msgstr "kumık" msgid "Kutenai" msgstr "kutenay" msgid "Komi" msgstr "komi" msgid "Cornish" msgstr "korn" msgid "Kwakʼwala" msgstr "Kvakvala" msgid "Kyrgyz" msgstr "qırğız" msgid "Latin" msgstr "latın" msgid "Ladino" msgstr "sefard" msgid "Langi" msgstr "langi" msgid "Western Panjabi" msgstr "qərbi pəncab" msgid "Lamba" msgstr "lamba" msgid "Luxembourgish" msgstr "lüksemburq" msgid "Lezghian" msgstr "ləzgi" msgid "Ganda" msgstr "qanda" msgid "Limburgish" msgstr "limburq" msgid "Lillooet" msgstr "Liluet" msgid "Lakota" msgstr "lakota" msgid "Lingala" msgstr "linqala" msgid "Lao" msgstr "laos" msgid "Mongo" msgstr "monqo" msgid "Louisiana Creole" msgstr "Luiziana kreolu" msgid "Lozi" msgstr "lozi" msgid "Northern Luri" msgstr "şimali luri" msgid "Saamia" msgstr "saamia" msgid "Lithuanian" msgstr "litva" msgid "Luba-Katanga" msgstr "luba-katanqa" msgid "Luba-Lulua" msgstr "luba-lulua" msgid "Luiseno" msgstr "luyseno" msgid "Lunda" msgstr "lunda" msgid "Luo" msgstr "luo" msgid "Mizo" msgstr "mizo" msgid "Luyia" msgstr "luyia" msgid "Latvian" msgstr "latış" msgid "Madurese" msgstr "maduriz" msgid "Magahi" msgstr "maqahi" msgid "Maithili" msgstr "maitili" msgid "Makasar" msgstr "makasar" msgid "Mandingo" msgstr "məndinqo" msgid "Masai" msgstr "masay" msgid "Moksha" msgstr "mokşa" msgid "Mandar" msgstr "mandar" msgid "Mende" msgstr "mende" msgid "Meru" msgstr "meru" msgid "Morisyen" msgstr "morisien" msgid "Malagasy" msgstr "malaqas" msgid "Middle Irish" msgstr "orta irland" msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "maxuva-meetto" msgid "Metaʼ" msgstr "meta’" msgid "Marshallese" msgstr "marşal" msgid "Māori" msgstr "māori" msgid "Mi'kmaw" msgstr "mikmak" msgid "Minangkabau" msgstr "minanqkaban" msgid "Macedonian" msgstr "makedon" msgid "Malayalam" msgstr "malayalam" msgid "Mongolian" msgstr "monqol" msgid "Manchu" msgstr "mançu" msgid "Manipuri" msgstr "manipüri" msgid "Innu-aimun" msgstr "İnnu-aimun" msgid "Mohawk" msgstr "mohavk" msgid "Mossi" msgstr "mosi" msgid "Marathi" msgstr "marathi" msgid "Malay" msgstr "malay" msgid "Maltese" msgstr "malta" msgid "Mundang" msgstr "mundanq" msgid "Multiple languages" msgstr "çoxsaylı dillər" msgid "Muscogee" msgstr "krik" msgid "Mirandese" msgstr "mirand" msgid "Marwari" msgstr "maruari" msgid "Burmese" msgstr "birman" msgid "Erzya" msgstr "erzya" msgid "Mazanderani" msgstr "mazandaran" msgid "Nauru" msgstr "nauru" msgid "Min Nan Chinese" msgstr "Min Nan" msgid "Neapolitan" msgstr "neapolitan" msgid "Nama" msgstr "nama" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "bokmal norveç" msgid "North Ndebele" msgstr "şimali ndebele" msgid "Low German" msgstr "aşağı alman" msgid "Low Saxon" msgstr "aşağı sakson" msgid "Nepali" msgstr "nepal" msgid "Newari" msgstr "nevari" msgid "Ndonga" msgstr "ndonqa" msgid "Nias" msgstr "nias" msgid "Niuean" msgstr "niyuan" msgid "Dutch" msgstr "holland" msgid "Flemish" msgstr "flamand" msgid "Kwasio" msgstr "kvasio" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "nünorsk norveç" msgid "Ngiemboon" msgstr "ngiemboon" msgid "Norwegian" msgstr "norveç" msgid "Nogai" msgstr "noqay" msgid "Old Norse" msgstr "qədim nors" msgid "N’Ko" msgstr "nko" msgid "South Ndebele" msgstr "cənubi ndebele" msgid "Northern Sotho" msgstr "şimal soto" msgid "Nuer" msgstr "nuer" msgid "Navajo" msgstr "navayo" msgid "Nyanja" msgstr "nyanca" msgid "Nyamwezi" msgstr "nyamvezi" msgid "Nyankole" msgstr "nyankol" msgid "Nyoro" msgstr "nyoro" msgid "Nzima" msgstr "nzima" msgid "Occitan" msgstr "oksitan" msgid "Ojibwa" msgstr "ocibva" msgid "Northwestern Ojibwa" msgstr "şimal-qərbi ocibva" msgid "Central Ojibwa" msgstr "Mərkəzi ocibva" msgid "Oji-Cree" msgstr "ocikri" msgid "Western Ojibwa" msgstr "qərbi ocibva" msgid "Okanagan" msgstr "okanaqan" msgid "Oromo" msgstr "oromo" msgid "Odia" msgstr "odiya" msgid "Ossetic" msgstr "osetin" msgid "Osage" msgstr "osage" msgid "Ottoman Turkish" msgstr "osman" msgid "Punjabi" msgstr "pəncab" msgid "Pangasinan" msgstr "panqasinan" msgid "Pahlavi" msgstr "pəhləvi" msgid "Pampanga" msgstr "pampanqa" msgid "Papiamento" msgstr "papyamento" msgid "Palauan" msgstr "palayan" msgid "Nigerian Pidgin" msgstr "niger kreol" msgid "Old Persian" msgstr "qədim fars" msgid "Phoenician" msgstr "foyenik" msgid "Pali" msgstr "pali" msgid "Pijin" msgstr "picin" msgid "Polish" msgstr "polyak" msgid "Pohnpeian" msgstr "ponpey" msgid "Maliseet-Passamaquoddy" msgstr "malesit-passamakvodi" msgid "Prussian" msgstr "pruss" msgid "Old Provençal" msgstr "qədim provansal" msgid "Pashto" msgstr "puştu" msgid "Portuguese" msgstr "portuqal" msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Braziliya portuqalcası" msgid "European Portuguese" msgstr "Portuqaliya portuqalcası" msgid "Quechua" msgstr "keçua" msgid "Kʼicheʼ" msgstr "kiçe" msgid "Rajasthani" msgstr "racastani" msgid "Rapanui" msgstr "rapanui" msgid "Rarotongan" msgstr "rarotonqan" msgid "Rohingya" msgstr "Rohinca" msgid "Romansh" msgstr "romanş" msgid "Rundi" msgstr "rundi" msgid "Romanian" msgstr "rumın" msgid "Moldavian" msgstr "moldav" msgid "Rombo" msgstr "rombo" msgid "Romany" msgstr "roman" msgid "Russian" msgstr "rus" msgid "Aromanian" msgstr "aroman" msgid "Kinyarwanda" msgstr "kinyarvanda" msgid "Rwa" msgstr "rua" msgid "Sanskrit" msgstr "sanskrit" msgid "Sandawe" msgstr "sandave" msgid "Yakut" msgstr "saxa" msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "samaritan" msgid "Samburu" msgstr "samburu" msgid "Sasak" msgstr "sasak" msgid "Santali" msgstr "santal" msgid "Ngambay" msgstr "nqambay" msgid "Sangu" msgstr "sanqu" msgid "Sardinian" msgstr "sardin" msgid "Sicilian" msgstr "siciliya" msgid "Scots" msgstr "skots" msgid "Sindhi" msgstr "sindhi" msgid "Southern Kurdish" msgstr "cənubi kürd" msgid "Northern Sami" msgstr "şimali sami" msgid "Sena" msgstr "sena" msgid "Selkup" msgstr "selkup" msgid "Koyraboro Senni" msgstr "koyraboro senni" msgid "Sango" msgstr "sanqo" msgid "Old Irish" msgstr "qədim irland" msgid "Serbo-Croatian" msgstr "serb-xorvat" msgid "Tachelhit" msgstr "taçelit" msgid "Shan" msgstr "şan" msgid "Sinhala" msgstr "sinhala" msgid "Sidamo" msgstr "sidamo" msgid "Slovak" msgstr "slovak" msgid "Slovenian" msgstr "sloven" msgid "Southern Lushootseed" msgstr "cənubi luşusid" msgid "Samoan" msgstr "samoa" msgid "Southern Sami" msgstr "cənubi sami" msgid "Lule Sami" msgstr "lule sami" msgid "Inari Sami" msgstr "inari sami" msgid "Skolt Sami" msgstr "skolt sami" msgid "Shona" msgstr "şona" msgid "Soninke" msgstr "soninke" msgid "Somali" msgstr "somali" msgid "Sogdien" msgstr "soqdiyen" msgid "Albanian" msgstr "alban" msgid "Serbian" msgstr "serb" msgid "Sranan Tongo" msgstr "sranan tonqo" msgid "Serer" msgstr "serer" msgid "Swati" msgstr "svati" msgid "Saho" msgstr "saho" msgid "Southern Sotho" msgstr "sesoto" msgid "Straits Salish" msgstr "streyts saliş" msgid "Sundanese" msgstr "sundan" msgid "Sukuma" msgstr "sukuma" msgid "Susu" msgstr "susu" msgid "Sumerian" msgstr "sumeryan" msgid "Swedish" msgstr "isveç" msgid "Swahili" msgstr "suahili" msgid "Congo Swahili" msgstr "Konqo suahilicəsi" msgid "Comorian" msgstr "komor" msgid "Syriac" msgstr "suriya" msgid "Tamil" msgstr "tamil" msgid "Southern Tutchone" msgstr "cənubi tuçon" msgid "Telugu" msgstr "teluqu" msgid "Timne" msgstr "timne" msgid "Teso" msgstr "teso" msgid "Tereno" msgstr "tereno" msgid "Tetum" msgstr "tetum" msgid "Tajik" msgstr "tacik" msgid "Tagish" msgstr "taq" msgid "Thai" msgstr "tay" msgid "Tahltan" msgstr "taltan" msgid "Tigrinya" msgstr "tiqrin" msgid "Tigre" msgstr "tiqre" msgid "Tiv" msgstr "tiv" msgid "Turkmen" msgstr "türkmən" msgid "Tokelau" msgstr "tokelay" msgid "Tagalog" msgstr "taqaloq" msgid "Klingon" msgstr "klinqon" msgid "Tlingit" msgstr "tlinqit" msgid "Tamashek" msgstr "tamaşek" msgid "Tswana" msgstr "svana" msgid "Tongan" msgstr "tonqa" msgid "Nyasa Tonga" msgstr "nyasa tonqa" msgid "Toki Pona" msgstr "tokipona" msgid "Tok Pisin" msgstr "tok pisin" msgid "Turkish" msgstr "türk" msgid "Taroko" msgstr "taroko" msgid "Tsonga" msgstr "sonqa" msgid "Tsimshian" msgstr "simşyan" msgid "Tatar" msgstr "tatar" msgid "Northern Tutchone" msgstr "şimali tuçon" msgid "Tumbuka" msgstr "tumbuka" msgid "Tuvalu" msgstr "tuvalu" msgid "Twi" msgstr "tvi" msgid "Tasawaq" msgstr "tasavaq" msgid "Tahitian" msgstr "taxiti" msgid "Tuvinian" msgstr "tuvinyan" msgid "Central Atlas Tamazight" msgstr "Mərkəzi Atlas tamazicəsi" msgid "Udmurt" msgstr "udmurt" msgid "Uyghur" msgstr "uyğur" msgid "Ugaritic" msgstr "uqarit" msgid "Ukrainian" msgstr "ukrayna" msgid "Umbundu" msgstr "umbundu" msgid "Unknown language" msgstr "naməlum dil" msgid "Urdu" msgstr "urdu" msgid "Uzbek" msgstr "özbək" msgid "Vai" msgstr "vai" msgid "Venda" msgstr "venda" msgid "Vietnamese" msgstr "vyetnam" msgid "Volapük" msgstr "volapük" msgid "Votic" msgstr "votik" msgid "Vunjo" msgstr "vunyo" msgid "Walloon" msgstr "valun" msgid "Walser" msgstr "valles" msgid "Wolaytta" msgstr "valamo" msgid "Waray" msgstr "varay" msgid "Washo" msgstr "vaşo" msgid "Warlpiri" msgstr "valpiri" msgid "Wolof" msgstr "volof" msgid "Wu Chinese" msgstr "vu" msgid "Kalmyk" msgstr "kalmık" msgid "Xhosa" msgstr "xosa" msgid "Soga" msgstr "soqa" msgid "Yao" msgstr "yao" msgid "Yapese" msgstr "yapiz" msgid "Yangben" msgstr "yanqben" msgid "Yemba" msgstr "yemba" msgid "Yiddish" msgstr "idiş" msgid "Yoruba" msgstr "yoruba" msgid "Nheengatu" msgstr "nyenqatu" msgid "Cantonese" msgstr "kanton" msgid "Chinese, Cantonese" msgstr "Çin, kanton" msgid "Zhuang" msgstr "çjuan" msgid "Zapotec" msgstr "zapotek" msgid "Blissymbols" msgstr "blisimbols" msgid "Zenaga" msgstr "zenaqa" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "tamazi" msgid "Chinese" msgstr "çin" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "Çin, mandarin" msgid "Simplified Chinese" msgstr "sadələşmiş çin" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "sadələşmiş mandarin çincəsi" msgid "Traditional Chinese" msgstr "ənənəvi çin" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "ənənəvi mandarin çincəsi" msgid "Zulu" msgstr "zulu" msgid "Zuni" msgstr "zuni" msgid "No linguistic content" msgstr "dil məzmunu yoxdur" msgid "Zaza" msgstr "zaza" po-2.4.2/cldr-langs/be.po000066400000000000000000000543341465127703700151360ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: be\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "афарская" msgid "Abkhazian" msgstr "абхазская" msgid "Acehnese" msgstr "ачэх" msgid "Adangme" msgstr "адангмэ" msgid "Adyghe" msgstr "адыгейская" msgid "Afrikaans" msgstr "афрыкаанс" msgid "Aghem" msgstr "агем" msgid "Ainu" msgstr "айнская" msgid "Akan" msgstr "акан" msgid "Akkadian" msgstr "акадская" msgid "Aleut" msgstr "алеуцкая" msgid "Southern Altai" msgstr "паўднёваалтайская" msgid "Amharic" msgstr "амхарская" msgid "Aragonese" msgstr "арагонская" msgid "Old English" msgstr "стараанглійская" msgid "Obolo" msgstr "абола" msgid "Angika" msgstr "ангіка" msgid "Arabic" msgstr "арабская" msgid "Modern Standard Arabic" msgstr "сучасная стандартная арабская" msgid "Aramaic" msgstr "арамейская" msgid "Mapuche" msgstr "мапудунгун" msgid "Arapaho" msgstr "арапаха" msgid "Najdi Arabic" msgstr "недждыйская арабская" msgid "Assamese" msgstr "асамская" msgid "Asu" msgstr "асу" msgid "Asturian" msgstr "астурыйская" msgid "Atikamekw" msgstr "атыкамек" msgid "Avaric" msgstr "аварская" msgid "Awadhi" msgstr "авадхі" msgid "Aymara" msgstr "аймара" msgid "Azerbaijani" msgstr "азербайджанская" msgid "Azeri" msgstr "азербайджанская" msgid "Bashkir" msgstr "башкірская" msgid "Balinese" msgstr "балійская" msgid "Basaa" msgstr "басаа" msgid "Belarusian" msgstr "беларуская" msgid "Bemba" msgstr "бемба" msgid "Bena" msgstr "бена" msgid "Bulgarian" msgstr "балгарская" msgid "Haryanvi" msgstr "харыанві" msgid "Western Balochi" msgstr "заходняя белуджская" msgid "Bhojpuri" msgstr "бхаджпуры" msgid "Bislama" msgstr "біслама" msgid "Bini" msgstr "эда" msgid "Siksiká" msgstr "блэкфут" msgid "Bambara" msgstr "бамбара" msgid "Bangla" msgstr "бенгальская" msgid "Tibetan" msgstr "тыбецкая" msgid "Breton" msgstr "брэтонская" msgid "Bodo" msgstr "бода" msgid "Bosnian" msgstr "баснійская" msgid "Buriat" msgstr "бурацкая" msgid "Buginese" msgstr "бугіс" msgid "Blin" msgstr "білен" msgid "Catalan" msgstr "каталанская" msgid "Cayuga" msgstr "каюга" msgid "Chakma" msgstr "чакма" msgid "Chechen" msgstr "чачэнская" msgid "Cebuano" msgstr "себуана" msgid "Chiga" msgstr "чыга" msgid "Chamorro" msgstr "чамора" msgid "Chibcha" msgstr "чыбча" msgid "Chuukese" msgstr "чуук" msgid "Mari" msgstr "мары" msgid "Choctaw" msgstr "чокта" msgid "Chipewyan" msgstr "чыпеваян" msgid "Cherokee" msgstr "чэрокі" msgid "Cheyenne" msgstr "шэйен" msgid "Central Kurdish" msgstr "цэнтральнакурдская" msgid "Kurdish, Central" msgstr "курдская, сарані" msgid "Kurdish, Sorani" msgstr "сарані" msgid "Chilcotin" msgstr "чылькатын" msgid "Corsican" msgstr "карсіканская" msgid "Coptic" msgstr "копцкая" msgid "Michif" msgstr "мічыф" msgid "Southern East Cree" msgstr "паўднёва-ўсходняя кры" msgid "Plains Cree" msgstr "раўнінны кры" msgid "Northern East Cree" msgstr "паўночна-ўсходняя кры" msgid "Moose Cree" msgstr "муская кры" msgid "Carolina Algonquian" msgstr "каралінская алганкійская" msgid "Seselwa Creole French" msgstr "сэсэльва" msgid "Czech" msgstr "чэшская" msgid "Swampy Cree" msgstr "балотная кры" msgid "Church Slavic" msgstr "царкоўнаславянская" msgid "Chuvash" msgstr "чувашская" msgid "Welsh" msgstr "валійская" msgid "Danish" msgstr "дацкая" msgid "Dakota" msgstr "дакота" msgid "Dargwa" msgstr "даргінская" msgid "Taita" msgstr "таіта" msgid "German" msgstr "нямецкая" msgid "Austrian German" msgstr "аўстрыйская нямецкая" msgid "Swiss High German" msgstr "швейцарская літаратурная нямецкая" msgid "Dogrib" msgstr "догрыб" msgid "Zarma" msgstr "зарма" msgid "Dogri" msgstr "догры" msgid "Lower Sorbian" msgstr "ніжнялужыцкая" msgid "Duala" msgstr "дуала" msgid "Divehi" msgstr "мальдыўская" msgid "Jola-Fonyi" msgstr "джола-фоньі" msgid "Dzongkha" msgstr "дзонг-кэ" msgid "Dazaga" msgstr "дазага" msgid "Embu" msgstr "эмбу" msgid "Ewe" msgstr "эве" msgid "Efik" msgstr "эфік" msgid "Ancient Egyptian" msgstr "старажытнаегіпецкая" msgid "Ekajuk" msgstr "экаджук" msgid "Greek" msgstr "грэчаская" msgid "English" msgstr "англійская" msgid "Australian English" msgstr "аўстралійская англійская" msgid "Canadian English" msgstr "канадская англійская" msgid "British English" msgstr "брытанская англійская" msgid "UK English" msgstr "вялікабрытанская англійская" msgid "American English" msgstr "амерыканская англійская" msgid "US English" msgstr "англійская (ЗША)" msgid "Esperanto" msgstr "эсперанта" msgid "Spanish" msgstr "іспанская" msgid "Latin American Spanish" msgstr "лацінаамерыканская іспанская" msgid "European Spanish" msgstr "еўрапейская іспанская" msgid "Mexican Spanish" msgstr "мексіканская іспанская" msgid "Estonian" msgstr "эстонская" msgid "Basque" msgstr "баскская" msgid "Ewondo" msgstr "эвонда" msgid "Persian" msgstr "фарсі" msgid "Dari" msgstr "дары" msgid "Fula" msgstr "фула" msgid "Finnish" msgstr "фінская" msgid "Filipino" msgstr "філіпінская" msgid "Fijian" msgstr "фіджыйская" msgid "Faroese" msgstr "фарэрская" msgid "Fon" msgstr "фон" msgid "French" msgstr "французская" msgid "Canadian French" msgstr "канадская французская" msgid "Swiss French" msgstr "швейцарская французская" msgid "Cajun French" msgstr "каджунская французская" msgid "Old French" msgstr "старафранцузская" msgid "Northern Frisian" msgstr "паўночнафрызская" msgid "Friulian" msgstr "фрыульская" msgid "Western Frisian" msgstr "заходняя фрызская" msgid "Irish" msgstr "ірландская" msgid "Ga" msgstr "га" msgid "Gagauz" msgstr "гагаузская" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "шатландская гэльская" msgid "Geez" msgstr "геэз" msgid "Gilbertese" msgstr "кірыбаці" msgid "Galician" msgstr "галісійская" msgid "Guarani" msgstr "гуарані" msgid "Gorontalo" msgstr "гарантала" msgid "Ancient Greek" msgstr "старажытнагрэчаская" msgid "Swiss German" msgstr "швейцарская нямецкая" msgid "Gujarati" msgstr "гуджараці" msgid "Gusii" msgstr "гусіі" msgid "Manx" msgstr "мэнская" msgid "Gwichʼin" msgstr "гуіч’ін" msgid "Hausa" msgstr "хауса" msgid "Haida" msgstr "хайда" msgid "Hawaiian" msgstr "гавайская" msgid "Southern Haida" msgstr "паўднёвая хайда" msgid "Hebrew" msgstr "іўрыт" msgid "Hindi" msgstr "хіндзі" msgid "Hinglish" msgstr "хінгліш" msgid "Hiligaynon" msgstr "хілігайнон" msgid "Hmong" msgstr "хмонг" msgid "Croatian" msgstr "харвацкая" msgid "Upper Sorbian" msgstr "верхнялужыцкая" msgid "Haitian Creole" msgstr "гаіцянская крэольская" msgid "Hungarian" msgstr "венгерская" msgid "Hupa" msgstr "хупа" msgid "Halkomelem" msgstr "халкамелем" msgid "Armenian" msgstr "армянская" msgid "Herero" msgstr "герэра" msgid "Interlingua" msgstr "інтэрлінгва" msgid "Iban" msgstr "ібан" msgid "Ibibio" msgstr "ібібія" msgid "Indonesian" msgstr "інданезійская" msgid "Interlingue" msgstr "інтэрлінгвэ" msgid "Igbo" msgstr "ігба" msgid "Sichuan Yi" msgstr "сычуаньская йі" msgid "Western Canadian Inuktitut" msgstr "заходнеканадская інуктытут" msgid "Iloko" msgstr "ілакана" msgid "Ingush" msgstr "інгушская" msgid "Ido" msgstr "іда" msgid "Icelandic" msgstr "ісландская" msgid "Italian" msgstr "італьянская" msgid "Inuktitut" msgstr "інуктытут" msgid "Japanese" msgstr "японская" msgid "Lojban" msgstr "ложбан" msgid "Ngomba" msgstr "нгомба" msgid "Machame" msgstr "мачамбэ" msgid "Javanese" msgstr "яванская" msgid "Georgian" msgstr "грузінская" msgid "Kabyle" msgstr "кабільская" msgid "Kachin" msgstr "качынская" msgid "Jju" msgstr "дджу" msgid "Kamba" msgstr "камба" msgid "Kabardian" msgstr "кабардзінская" msgid "Tyap" msgstr "т’яп" msgid "Makonde" msgstr "макондэ" msgid "Kabuverdianu" msgstr "кабувердыяну" msgid "Koro" msgstr "кора" msgid "Kaingang" msgstr "каінганг" msgid "Khasi" msgstr "кхасі" msgid "Koyra Chiini" msgstr "койра чыіні" msgid "Kikuyu" msgstr "кікуйю" msgid "Kuanyama" msgstr "куаньяма" msgid "Kazakh" msgstr "казахская" msgid "Kako" msgstr "како" msgid "Kalaallisut" msgstr "грэнландская" msgid "Kalenjin" msgstr "календжын" msgid "Khmer" msgstr "кхмерская" msgid "Kimbundu" msgstr "кімбунду" msgid "Kannada" msgstr "канада" msgid "Korean" msgstr "карэйская" msgid "Komi-Permyak" msgstr "комі-пярмяцкая" msgid "Konkani" msgstr "канкані" msgid "Kpelle" msgstr "кпеле" msgid "Kanuri" msgstr "кануры" msgid "Karachay-Balkar" msgstr "карачай-балкарская" msgid "Karelian" msgstr "карэльская" msgid "Kurukh" msgstr "курух" msgid "Kashmiri" msgstr "кашмірская" msgid "Shambala" msgstr "шамбала" msgid "Bafia" msgstr "бафія" msgid "Colognian" msgstr "кёльнская" msgid "Kurdish" msgstr "курдская" msgid "Kumyk" msgstr "кумыцкая" msgid "Komi" msgstr "комі" msgid "Cornish" msgstr "корнская" msgid "Kwakʼwala" msgstr "квакіутль" msgid "Kyrgyz" msgstr "кіргізская" msgid "Latin" msgstr "лацінская" msgid "Ladino" msgstr "ладына" msgid "Langi" msgstr "лангі" msgid "Luxembourgish" msgstr "люксембургская" msgid "Lezghian" msgstr "лезгінская" msgid "Ganda" msgstr "ганда" msgid "Limburgish" msgstr "лімбургская" msgid "Lillooet" msgstr "лілуэт" msgid "Lakota" msgstr "лакота" msgid "Lingala" msgstr "лінгала" msgid "Lao" msgstr "лаоская" msgid "Mongo" msgstr "монга" msgid "Louisiana Creole" msgstr "луізіянская крэольская" msgid "Lozi" msgstr "лозі" msgid "Northern Luri" msgstr "паўночная луры" msgid "Saamia" msgstr "саамія" msgid "Lithuanian" msgstr "літоўская" msgid "Luba-Katanga" msgstr "луба-катанга" msgid "Luba-Lulua" msgstr "луба-касаі" msgid "Lunda" msgstr "лунда" msgid "Luo" msgstr "луо" msgid "Mizo" msgstr "мізо" msgid "Luyia" msgstr "луйя" msgid "Latvian" msgstr "латышская" msgid "Madurese" msgstr "мадурская" msgid "Magahi" msgstr "магахі" msgid "Maithili" msgstr "майтхілі" msgid "Makasar" msgstr "макасар" msgid "Mandingo" msgstr "мандынг" msgid "Masai" msgstr "маасай" msgid "Moksha" msgstr "макшанская" msgid "Mende" msgstr "мендэ" msgid "Meru" msgstr "меру" msgid "Morisyen" msgstr "марысьен" msgid "Malagasy" msgstr "малагасійская" msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "макуўа-меета" msgid "Metaʼ" msgstr "мета" msgid "Marshallese" msgstr "маршальская" msgid "Māori" msgstr "маары" msgid "Mi'kmaw" msgstr "мікмак" msgid "Minangkabau" msgstr "мінангкабау" msgid "Macedonian" msgstr "македонская" msgid "Malayalam" msgstr "малаялам" msgid "Mongolian" msgstr "мангольская" msgid "Manipuri" msgstr "мейтэй" msgid "Innu-aimun" msgstr "іну-аймун" msgid "Mohawk" msgstr "мохак" msgid "Mossi" msgstr "мосі" msgid "Marathi" msgstr "маратхі" msgid "Malay" msgstr "малайская" msgid "Maltese" msgstr "мальтыйская" msgid "Mundang" msgstr "мунданг" msgid "Multiple languages" msgstr "некалькі моў" msgid "Muscogee" msgstr "мускогі" msgid "Mirandese" msgstr "мірандыйская" msgid "Burmese" msgstr "бірманская" msgid "Erzya" msgstr "эрзянская" msgid "Mazanderani" msgstr "мазандэранская" msgid "Nauru" msgstr "науру" msgid "Neapolitan" msgstr "неапалітанская" msgid "Nama" msgstr "нама" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "нарвежская (букмол)" msgid "North Ndebele" msgstr "паўночная ндэбеле" msgid "Low German" msgstr "ніжненямецкая" msgid "Low Saxon" msgstr "ніжнесаксонская" msgid "Nepali" msgstr "непальская" msgid "Newari" msgstr "неўары" msgid "Ndonga" msgstr "ндонга" msgid "Nias" msgstr "ніас" msgid "Niuean" msgstr "ніўэ" msgid "Dutch" msgstr "нідэрландская" msgid "Flemish" msgstr "фламандская" msgid "Kwasio" msgstr "нгумба" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "нарвежская (нюношк)" msgid "Ngiemboon" msgstr "нг’ембон" msgid "Norwegian" msgstr "нарвежская" msgid "Nogai" msgstr "нагайская" msgid "Old Norse" msgstr "старанарвежская" msgid "N’Ko" msgstr "нко" msgid "South Ndebele" msgstr "паўднёвая ндэбеле" msgid "Northern Sotho" msgstr "паўночная сота" msgid "Nuer" msgstr "нуэр" msgid "Navajo" msgstr "наваха" msgid "Nyanja" msgstr "ньянджа" msgid "Nyankole" msgstr "ньянколе" msgid "Occitan" msgstr "аксітанская" msgid "Ojibwa" msgstr "аджыбвэ" msgid "Northwestern Ojibwa" msgstr "паўночна-заходняя аджыбвэ" msgid "Central Ojibwa" msgstr "цэнтральная аджыбвэ" msgid "Oji-Cree" msgstr "оджы-кры" msgid "Western Ojibwa" msgstr "заходняя аджыбвэ" msgid "Okanagan" msgstr "аканаган" msgid "Oromo" msgstr "арома" msgid "Odia" msgstr "орыя" msgid "Ossetic" msgstr "асецінская" msgid "Punjabi" msgstr "панджабі" msgid "Pangasinan" msgstr "пангасінан" msgid "Pampanga" msgstr "пампанга" msgid "Papiamento" msgstr "пап’яменту" msgid "Palauan" msgstr "палау" msgid "Nigerian Pidgin" msgstr "нігерыйскі піджын" msgid "Old Persian" msgstr "стараперсідская" msgid "Phoenician" msgstr "фінікійская" msgid "Pijin" msgstr "саламонскі піджын" msgid "Polish" msgstr "польская" msgid "Maliseet-Passamaquoddy" msgstr "малесіт-пасамакуоды" msgid "Prussian" msgstr "пруская" msgid "Old Provençal" msgstr "стараправансальская" msgid "Pashto" msgstr "пушту" msgid "Portuguese" msgstr "партугальская" msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "бразільская партугальская" msgid "European Portuguese" msgstr "еўрапейская партугальская" msgid "Quechua" msgstr "кечуа" msgid "Kʼicheʼ" msgstr "кічэ" msgid "Rajasthani" msgstr "раджастханская" msgid "Rapanui" msgstr "рапануі" msgid "Rarotongan" msgstr "раратонг" msgid "Rohingya" msgstr "рахінджа" msgid "Romansh" msgstr "рэтараманская" msgid "Rundi" msgstr "рундзі" msgid "Romanian" msgstr "румынская" msgid "Moldavian" msgstr "малдаўская" msgid "Rombo" msgstr "ромба" msgid "Russian" msgstr "руская" msgid "Aromanian" msgstr "арумунская" msgid "Kinyarwanda" msgstr "руанда" msgid "Rwa" msgstr "руа" msgid "Sanskrit" msgstr "санскрыт" msgid "Sandawe" msgstr "сандаўэ" msgid "Yakut" msgstr "якуцкая" msgid "Samburu" msgstr "самбуру" msgid "Santali" msgstr "санталі" msgid "Ngambay" msgstr "нгамбай" msgid "Sangu" msgstr "сангу" msgid "Sardinian" msgstr "сардзінская" msgid "Sicilian" msgstr "сіцылійская" msgid "Scots" msgstr "шатландская" msgid "Sindhi" msgstr "сіндхі" msgid "Southern Kurdish" msgstr "паўднёвакурдская" msgid "Northern Sami" msgstr "паўночнасаамская" msgid "Sena" msgstr "сена" msgid "Koyraboro Senni" msgstr "кайрабора сэні" msgid "Sango" msgstr "санга" msgid "Old Irish" msgstr "стараірландская" msgid "Serbo-Croatian" msgstr "сербскахарвацкая" msgid "Tachelhit" msgstr "ташэльхіт" msgid "Shan" msgstr "шан" msgid "Sinhala" msgstr "сінгальская" msgid "Slovak" msgstr "славацкая" msgid "Slovenian" msgstr "славенская" msgid "Southern Lushootseed" msgstr "паўднёвая лушуцыд" msgid "Samoan" msgstr "самоа" msgid "Southern Sami" msgstr "паўднёвасаамская" msgid "Lule Sami" msgstr "луле-саамская" msgid "Inari Sami" msgstr "інары-саамская" msgid "Skolt Sami" msgstr "колта-саамская" msgid "Shona" msgstr "шона" msgid "Soninke" msgstr "санінке" msgid "Somali" msgstr "самалі" msgid "Albanian" msgstr "албанская" msgid "Serbian" msgstr "сербская" msgid "Sranan Tongo" msgstr "сранан-тонга" msgid "Swati" msgstr "суаці" msgid "Saho" msgstr "саха" msgid "Southern Sotho" msgstr "сесута" msgid "Straits Salish" msgstr "стрэйтс саліш" msgid "Sundanese" msgstr "сунда" msgid "Sukuma" msgstr "сукума" msgid "Sumerian" msgstr "шумерская" msgid "Swedish" msgstr "шведская" msgid "Swahili" msgstr "суахілі" msgid "Congo Swahili" msgstr "кангалезская суахілі" msgid "Comorian" msgstr "каморская" msgid "Syriac" msgstr "сірыйская" msgid "Tamil" msgstr "тамільская" msgid "Southern Tutchone" msgstr "паўднёвая тутчонэ" msgid "Telugu" msgstr "тэлугу" msgid "Timne" msgstr "тэмнэ" msgid "Teso" msgstr "тэсо" msgid "Tetum" msgstr "тэтум" msgid "Tajik" msgstr "таджыкская" msgid "Tagish" msgstr "тагіш" msgid "Thai" msgstr "тайская" msgid "Tahltan" msgstr "тальтан" msgid "Tigrinya" msgstr "тыгрынья" msgid "Tigre" msgstr "тыгрэ" msgid "Turkmen" msgstr "туркменская" msgid "Klingon" msgstr "клінган" msgid "Tlingit" msgstr "тлінгіт" msgid "Tswana" msgstr "тсвана" msgid "Tongan" msgstr "танганская" msgid "Toki Pona" msgstr "такіпона" msgid "Tok Pisin" msgstr "ток-пісін" msgid "Turkish" msgstr "турэцкая" msgid "Taroko" msgstr "тарока" msgid "Tsonga" msgstr "тсонга" msgid "Tatar" msgstr "татарская" msgid "Northern Tutchone" msgstr "паўночная тутчонэ" msgid "Tumbuka" msgstr "тумбука" msgid "Tuvalu" msgstr "тувалу" msgid "Tasawaq" msgstr "тасаўак" msgid "Tahitian" msgstr "таіці" msgid "Tuvinian" msgstr "тувінская" msgid "Central Atlas Tamazight" msgstr "сярэднеатлаская тамазігхт" msgid "Udmurt" msgstr "удмурцкая" msgid "Uyghur" msgstr "уйгурская" msgid "Ukrainian" msgstr "украінская" msgid "Umbundu" msgstr "умбунду" msgid "Unknown language" msgstr "невядомая мова" msgid "Urdu" msgstr "урду" msgid "Uzbek" msgstr "узбекская" msgid "Vai" msgstr "ваі" msgid "Venda" msgstr "венда" msgid "Vietnamese" msgstr "в’етнамская" msgid "Volapük" msgstr "валапюк" msgid "Vunjo" msgstr "вунджо" msgid "Walloon" msgstr "валонская" msgid "Walser" msgstr "вальшская" msgid "Wolaytta" msgstr "волайта" msgid "Waray" msgstr "варай" msgid "Warlpiri" msgstr "варлпіры" msgid "Wolof" msgstr "валоф" msgid "Wu Chinese" msgstr "ву" msgid "Kalmyk" msgstr "калмыцкая" msgid "Xhosa" msgstr "коса" msgid "Soga" msgstr "сога" msgid "Yangben" msgstr "янгбэн" msgid "Yemba" msgstr "йемба" msgid "Yiddish" msgstr "ідыш" msgid "Yoruba" msgstr "ёруба" msgid "Nheengatu" msgstr "ньенгату" msgid "Cantonese" msgstr "кантонскі дыялект кітайскай" msgid "Chinese, Cantonese" msgstr "кітайская, кантонскі дыялект" msgid "Zapotec" msgstr "сапатэк" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "стандартная мараканская тамазіхт" msgid "Chinese" msgstr "кітайская" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "кітайская, паўночныя дыялекты" msgid "Simplified Chinese" msgstr "кітайская (спрошчаныя іерогліфы)" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "паўночнакітайская (спрошчаныя іерогліфы)" msgid "Traditional Chinese" msgstr "кітайская (традыцыйныя іерогліфы)" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "паўночнакітайская (традыцыйныя іерогліфы)" msgid "Zulu" msgstr "зулу" msgid "Zuni" msgstr "зуні" msgid "No linguistic content" msgstr "няма моўнага матэрыялу" msgid "Zaza" msgstr "зазакі" po-2.4.2/cldr-langs/bg.po000066400000000000000000000611461465127703700151370ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: bg\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "афарски" msgid "Abkhazian" msgstr "абхазки" msgid "Acehnese" msgstr "ачешки" msgid "Acoli" msgstr "аколи" msgid "Adangme" msgstr "адангме" msgid "Adyghe" msgstr "адигейски" msgid "Avestan" msgstr "авестски" msgid "Afrikaans" msgstr "африканс" msgid "Afrihili" msgstr "африхили" msgid "Aghem" msgstr "агем" msgid "Ainu" msgstr "айну" msgid "Akan" msgstr "акан" msgid "Akkadian" msgstr "акадски" msgid "Aleut" msgstr "алеутски" msgid "Southern Altai" msgstr "южноалтайски" msgid "Amharic" msgstr "амхарски" msgid "Aragonese" msgstr "арагонски" msgid "Old English" msgstr "староанглийски" msgid "Obolo" msgstr "оболо" msgid "Angika" msgstr "ангика" msgid "Arabic" msgstr "арабски" msgid "Modern Standard Arabic" msgstr "съвременен стандартен арабски" msgid "Aramaic" msgstr "арамейски" msgid "Mapuche" msgstr "мапуче" msgid "Arapaho" msgstr "арапахо" msgid "Najdi Arabic" msgstr "найди арабски" msgid "Arawak" msgstr "аравак" msgid "Assamese" msgstr "асамски" msgid "Asu" msgstr "асу" msgid "Asturian" msgstr "астурски" msgid "Atikamekw" msgstr "атикамеку" msgid "Avaric" msgstr "аварски" msgid "Awadhi" msgstr "авади" msgid "Aymara" msgstr "аймара" msgid "Azerbaijani" msgstr "азербайджански" msgid "Azeri" msgstr "азерски" msgid "Bashkir" msgstr "башкирски" msgid "Baluchi" msgstr "балучи" msgid "Balinese" msgstr "балийски" msgid "Basaa" msgstr "баса" msgid "Belarusian" msgstr "беларуски" msgid "Beja" msgstr "бея" msgid "Bemba" msgstr "бемба" msgid "Bena" msgstr "бена" msgid "Bulgarian" msgstr "български" msgid "Haryanvi" msgstr "харианви" msgid "Western Balochi" msgstr "западен балочи" msgid "Bhojpuri" msgstr "боджпури" msgid "Bislama" msgstr "бислама" msgid "Bikol" msgstr "биколски" msgid "Bini" msgstr "бини" msgid "Siksiká" msgstr "сиксика" msgid "Bambara" msgstr "бамбара" msgid "Bangla" msgstr "бенгалски" msgid "Tibetan" msgstr "тибетски" msgid "Breton" msgstr "бретонски" msgid "Braj" msgstr "брадж" msgid "Bodo" msgstr "бодо" msgid "Bosnian" msgstr "босненски" msgid "Buriat" msgstr "бурятски" msgid "Buginese" msgstr "бугински" msgid "Blin" msgstr "биленски" msgid "Catalan" msgstr "каталонски" msgid "Caddo" msgstr "каддо" msgid "Carib" msgstr "карибски" msgid "Cayuga" msgstr "каюга" msgid "Atsam" msgstr "атсам" msgid "Chakma" msgstr "чакма" msgid "Chechen" msgstr "чеченски" msgid "Cebuano" msgstr "себуански" msgid "Chiga" msgstr "чига" msgid "Chamorro" msgstr "чаморо" msgid "Chibcha" msgstr "чибча" msgid "Chagatai" msgstr "чагатай" msgid "Chuukese" msgstr "чуук" msgid "Mari" msgstr "марийски" msgid "Chinook Jargon" msgstr "жаргон чинуук" msgid "Choctaw" msgstr "чокто" msgid "Chipewyan" msgstr "чипеуански" msgid "Cherokee" msgstr "черокски" msgid "Cheyenne" msgstr "шайенски" msgid "Central Kurdish" msgstr "кюрдски (централен)" msgid "Kurdish, Central" msgstr "кюрдски (централен)" msgid "Kurdish, Sorani" msgstr "кюрдски (Сорани)" msgid "Chilcotin" msgstr "чилкотин" msgid "Corsican" msgstr "корсикански" msgid "Coptic" msgstr "коптски" msgid "Cree" msgstr "крии" msgid "Michif" msgstr "мичиф" msgid "Crimean Tatar" msgstr "кримскотатарски" msgid "Southern East Cree" msgstr "югоизточен крий" msgid "Plains Cree" msgstr "плейнс крий" msgid "Northern East Cree" msgstr "североизточен крий" msgid "Moose Cree" msgstr "муус крее" msgid "Carolina Algonquian" msgstr "каролински алгонкин" msgid "Seselwa Creole French" msgstr "сеселва, креолски френски" msgid "Czech" msgstr "чешки" msgid "Kashubian" msgstr "кашубски" msgid "Swampy Cree" msgstr "суампи крий" msgid "Church Slavic" msgstr "църковнославянски" msgid "Chuvash" msgstr "чувашки" msgid "Welsh" msgstr "уелски" msgid "Danish" msgstr "датски" msgid "Dakota" msgstr "дакотски" msgid "Dargwa" msgstr "даргински" msgid "Taita" msgstr "таита" msgid "German" msgstr "немски" msgid "Delaware" msgstr "делауер" msgid "Slave" msgstr "слейви" msgid "Dogrib" msgstr "догриб" msgid "Dinka" msgstr "динка" msgid "Zarma" msgstr "зарма" msgid "Dogri" msgstr "догри" msgid "Lower Sorbian" msgstr "долнолужишки" msgid "Duala" msgstr "дуала" msgid "Middle Dutch" msgstr "средновековен холандски" msgid "Divehi" msgstr "дивехи" msgid "Jola-Fonyi" msgstr "диола-фони" msgid "Dyula" msgstr "диула" msgid "Dzongkha" msgstr "дзонгкха" msgid "Dazaga" msgstr "дазага" msgid "Embu" msgstr "ембу" msgid "Ewe" msgstr "еве" msgid "Efik" msgstr "ефик" msgid "Ancient Egyptian" msgstr "древноегипетски" msgid "Ekajuk" msgstr "екажук" msgid "Greek" msgstr "гръцки" msgid "Elamite" msgstr "еламитски" msgid "English" msgstr "английски" msgid "Australian English" msgstr "австралийски английски" msgid "Canadian English" msgstr "канадски английски" msgid "British English" msgstr "британски английски" msgid "UK English" msgstr "английски (UK)" msgid "American English" msgstr "американски английски" msgid "US English" msgstr "английски (US)" msgid "Middle English" msgstr "средновековен английски" msgid "Esperanto" msgstr "есперанто" msgid "Spanish" msgstr "испански" msgid "Estonian" msgstr "естонски" msgid "Basque" msgstr "баски" msgid "Ewondo" msgstr "евондо" msgid "Persian" msgstr "персийски" msgid "Dari" msgstr "дари" msgid "Fang" msgstr "фанг" msgid "Fanti" msgstr "фанти" msgid "Fula" msgstr "фула" msgid "Finnish" msgstr "фински" msgid "Filipino" msgstr "филипински" msgid "Fijian" msgstr "фиджийски" msgid "Faroese" msgstr "фарьорски" msgid "Fon" msgstr "фон" msgid "French" msgstr "френски" msgid "Cajun French" msgstr "каджунски френски" msgid "Middle French" msgstr "средновековен френски" msgid "Old French" msgstr "старофренски" msgid "Northern Frisian" msgstr "северен фризийски" msgid "Eastern Frisian" msgstr "източнофризийски" msgid "Friulian" msgstr "фриулски" msgid "Western Frisian" msgstr "западнофризийски" msgid "Irish" msgstr "ирландски" msgid "Ga" msgstr "га" msgid "Gagauz" msgstr "гагаузки" msgid "Gayo" msgstr "гайо" msgid "Gbaya" msgstr "гбая" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "шотландски келтски" msgid "Geez" msgstr "гииз" msgid "Gilbertese" msgstr "гилбертски" msgid "Galician" msgstr "галисийски" msgid "Middle High German" msgstr "средновисоконемски" msgid "Guarani" msgstr "гуарани" msgid "Old High German" msgstr "старовисоконемски" msgid "Gondi" msgstr "гонди" msgid "Gorontalo" msgstr "горонтало" msgid "Gothic" msgstr "готически" msgid "Grebo" msgstr "гребо" msgid "Ancient Greek" msgstr "древногръцки" msgid "Swiss German" msgstr "швейцарски немски" msgid "Gujarati" msgstr "гуджарати" msgid "Gusii" msgstr "гусии" msgid "Manx" msgstr "манкски" msgid "Gwichʼin" msgstr "гвичин" msgid "Hausa" msgstr "хауса" msgid "Haida" msgstr "хайда" msgid "Hawaiian" msgstr "хавайски" msgid "Southern Haida" msgstr "южен хайда" msgid "Hebrew" msgstr "иврит" msgid "Hindi" msgstr "хинди" msgid "Hinglish" msgstr "хинглиш" msgid "Hiligaynon" msgstr "хилигайнон" msgid "Hittite" msgstr "хитски" msgid "Hmong" msgstr "хмонг" msgid "Hiri Motu" msgstr "хири моту" msgid "Croatian" msgstr "хърватски" msgid "Upper Sorbian" msgstr "горнолужишки" msgid "Haitian Creole" msgstr "хаитянски креолски" msgid "Hungarian" msgstr "унгарски" msgid "Hupa" msgstr "хупа" msgid "Halkomelem" msgstr "халкомелем" msgid "Armenian" msgstr "арменски" msgid "Herero" msgstr "хереро" msgid "Interlingua" msgstr "интерлингва" msgid "Iban" msgstr "ибан" msgid "Ibibio" msgstr "ибибио" msgid "Indonesian" msgstr "индонезийски" msgid "Interlingue" msgstr "оксидентал" msgid "Igbo" msgstr "игбо" msgid "Sichuan Yi" msgstr "съчуански йи" msgid "Inupiaq" msgstr "инупиак" msgid "Western Canadian Inuktitut" msgstr "западноканадски инуктитут" msgid "Iloko" msgstr "илоко" msgid "Ingush" msgstr "ингушетски" msgid "Ido" msgstr "идо" msgid "Icelandic" msgstr "исландски" msgid "Italian" msgstr "италиански" msgid "Inuktitut" msgstr "инуктитут" msgid "Japanese" msgstr "японски" msgid "Lojban" msgstr "ложбан" msgid "Ngomba" msgstr "нгомба" msgid "Machame" msgstr "мачаме" msgid "Judeo-Persian" msgstr "юдео-персийски" msgid "Judeo-Arabic" msgstr "юдео-арабски" msgid "Javanese" msgstr "явански" msgid "Georgian" msgstr "грузински" msgid "Kara-Kalpak" msgstr "каракалпашки" msgid "Kabyle" msgstr "кабилски" msgid "Kachin" msgstr "качински" msgid "Jju" msgstr "жжу" msgid "Kamba" msgstr "камба" msgid "Kawi" msgstr "кави" msgid "Kabardian" msgstr "кабардски" msgid "Tyap" msgstr "туап" msgid "Makonde" msgstr "маконде" msgid "Kabuverdianu" msgstr "кабовердиански" msgid "Koro" msgstr "коро" msgid "Kongo" msgstr "конгоански" msgid "Kaingang" msgstr "кайнганг" msgid "Khasi" msgstr "кхаси" msgid "Khotanese" msgstr "котски" msgid "Koyra Chiini" msgstr "койра чиини" msgid "Kikuyu" msgstr "кикую" msgid "Kuanyama" msgstr "кваняма" msgid "Kazakh" msgstr "казахски" msgid "Kako" msgstr "како" msgid "Kalaallisut" msgstr "гренландски" msgid "Kalenjin" msgstr "календжин" msgid "Khmer" msgstr "кхмерски" msgid "Kimbundu" msgstr "кимбунду" msgid "Kannada" msgstr "каннада" msgid "Korean" msgstr "корейски" msgid "Komi-Permyak" msgstr "коми-пермякски" msgid "Konkani" msgstr "конкани" msgid "Kosraean" msgstr "косраен" msgid "Kpelle" msgstr "кпеле" msgid "Kanuri" msgstr "канури" msgid "Karachay-Balkar" msgstr "карачай-балкарски" msgid "Karelian" msgstr "карелски" msgid "Kurukh" msgstr "курук" msgid "Kashmiri" msgstr "кашмирски" msgid "Shambala" msgstr "шамбала" msgid "Bafia" msgstr "бафия" msgid "Colognian" msgstr "кьолнски" msgid "Kurdish" msgstr "кюрдски" msgid "Kumyk" msgstr "кумикски" msgid "Kutenai" msgstr "кутенай" msgid "Komi" msgstr "коми" msgid "Cornish" msgstr "корнуолски" msgid "Kwakʼwala" msgstr "куак’уала" msgid "Kyrgyz" msgstr "киргизки" msgid "Latin" msgstr "латински" msgid "Ladino" msgstr "ладино" msgid "Langi" msgstr "ланги" msgid "Western Panjabi" msgstr "лахнда" msgid "Lamba" msgstr "ламба" msgid "Luxembourgish" msgstr "люксембургски" msgid "Lezghian" msgstr "лезгински" msgid "Ganda" msgstr "ганда" msgid "Limburgish" msgstr "лимбургски" msgid "Lillooet" msgstr "лилоует" msgid "Lakota" msgstr "лакота" msgid "Lombard" msgstr "ломбардски" msgid "Lingala" msgstr "лингала" msgid "Lao" msgstr "лаоски" msgid "Mongo" msgstr "монго" msgid "Louisiana Creole" msgstr "луизиански креолски" msgid "Lozi" msgstr "лози" msgid "Northern Luri" msgstr "северен лури" msgid "Saamia" msgstr "саамски" msgid "Lithuanian" msgstr "литовски" msgid "Luba-Katanga" msgstr "луба-катанга" msgid "Luba-Lulua" msgstr "луба-лулуа" msgid "Luiseno" msgstr "луисеньо" msgid "Lunda" msgstr "лунда" msgid "Luo" msgstr "луо" msgid "Mizo" msgstr "мизо" msgid "Luyia" msgstr "лухя" msgid "Latvian" msgstr "латвийски" msgid "Madurese" msgstr "мадурски" msgid "Magahi" msgstr "магахи" msgid "Maithili" msgstr "майтхили" msgid "Makasar" msgstr "макасар" msgid "Mandingo" msgstr "мандинго" msgid "Masai" msgstr "масайски" msgid "Moksha" msgstr "мокша" msgid "Mandar" msgstr "мандар" msgid "Mende" msgstr "менде" msgid "Meru" msgstr "меру" msgid "Morisyen" msgstr "морисиен" msgid "Malagasy" msgstr "малгашки" msgid "Middle Irish" msgstr "средновековен ирландски" msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "макуа мето" msgid "Metaʼ" msgstr "мета" msgid "Marshallese" msgstr "маршалезе" msgid "Māori" msgstr "маорски" msgid "Mi'kmaw" msgstr "микмак" msgid "Minangkabau" msgstr "минангкабау" msgid "Macedonian" msgstr "македонски" msgid "Malayalam" msgstr "малаялам" msgid "Mongolian" msgstr "монголски" msgid "Manchu" msgstr "манджурски" msgid "Manipuri" msgstr "манипурски" msgid "Innu-aimun" msgstr "инну-аймун" msgid "Mohawk" msgstr "мохоук" msgid "Mossi" msgstr "моси" msgid "Marathi" msgstr "марати" msgid "Malay" msgstr "малайски" msgid "Maltese" msgstr "малтийски" msgid "Mundang" msgstr "мунданг" msgid "Multiple languages" msgstr "многоезични" msgid "Muscogee" msgstr "мускогски" msgid "Mirandese" msgstr "мирандийски" msgid "Marwari" msgstr "марвари" msgid "Burmese" msgstr "бирмански" msgid "Erzya" msgstr "ерзиа" msgid "Mazanderani" msgstr "мазандерански" msgid "Nauru" msgstr "науру" msgid "Neapolitan" msgstr "неаполитански" msgid "Nama" msgstr "нама" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "норвежки (букмол)" msgid "North Ndebele" msgstr "северен ндебеле" msgid "Low German" msgstr "долнонемски" msgid "Low Saxon" msgstr "долносаксонски" msgid "Nepali" msgstr "непалски" msgid "Newari" msgstr "неварски" msgid "Ndonga" msgstr "ндонга" msgid "Nias" msgstr "ниас" msgid "Niuean" msgstr "ниуеан" msgid "Dutch" msgstr "нидерландски" msgid "Flemish" msgstr "фламандски" msgid "Kwasio" msgstr "квасио" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "норвежки (нюношк)" msgid "Ngiemboon" msgstr "нгиембун" msgid "Norwegian" msgstr "норвежки" msgid "Nogai" msgstr "ногаи" msgid "Old Norse" msgstr "старонорвежки" msgid "N’Ko" msgstr "нко" msgid "South Ndebele" msgstr "южен ндебеле" msgid "Northern Sotho" msgstr "северен сото" msgid "Nuer" msgstr "нуер" msgid "Navajo" msgstr "навахо" msgid "Classical Newari" msgstr "класически невари" msgid "Nyanja" msgstr "нянджа" msgid "Nyamwezi" msgstr "ниамвези" msgid "Nyankole" msgstr "нянколе" msgid "Nyoro" msgstr "нуоро" msgid "Nzima" msgstr "нзима" msgid "Occitan" msgstr "окситански" msgid "Ojibwa" msgstr "оджибва" msgid "Northwestern Ojibwa" msgstr "северозападен оджибве" msgid "Central Ojibwa" msgstr "централен оджибва" msgid "Oji-Cree" msgstr "оджи крий" msgid "Western Ojibwa" msgstr "западен оджибва" msgid "Okanagan" msgstr "оканаган" msgid "Oromo" msgstr "оромо" msgid "Odia" msgstr "ория" msgid "Ossetic" msgstr "осетински" msgid "Osage" msgstr "осейджи" msgid "Ottoman Turkish" msgstr "отомански турски" msgid "Punjabi" msgstr "пенджабски" msgid "Pangasinan" msgstr "пангасинан" msgid "Pahlavi" msgstr "пахлави" msgid "Pampanga" msgstr "пампанга" msgid "Papiamento" msgstr "папиаменто" msgid "Palauan" msgstr "палауан" msgid "Nigerian Pidgin" msgstr "нигерийски пиджин" msgid "Old Persian" msgstr "староперсийски" msgid "Phoenician" msgstr "финикийски" msgid "Pali" msgstr "пали" msgid "Pijin" msgstr "пиджин" msgid "Polish" msgstr "полски" msgid "Pohnpeian" msgstr "понапеан" msgid "Maliseet-Passamaquoddy" msgstr "малисеет-пасамакуоди" msgid "Prussian" msgstr "пруски" msgid "Old Provençal" msgstr "старопровансалски" msgid "Pashto" msgstr "пущу" msgid "Pushto" msgstr "пущунски" msgid "Portuguese" msgstr "португалски" msgid "Quechua" msgstr "кечуа" msgid "Kʼicheʼ" msgstr "киче" msgid "Rajasthani" msgstr "раджастански" msgid "Rapanui" msgstr "рапа нуи" msgid "Rarotongan" msgstr "раротонга" msgid "Rohingya" msgstr "рохинга" msgid "Romansh" msgstr "реторомански" msgid "Rundi" msgstr "рунди" msgid "Romanian" msgstr "румънски" msgid "Moldavian" msgstr "молдовски" msgid "Rombo" msgstr "ромбо" msgid "Romany" msgstr "ромски" msgid "Russian" msgstr "руски" msgid "Aromanian" msgstr "арумънски" msgid "Kinyarwanda" msgstr "киняруанда" msgid "Rwa" msgstr "рва" msgid "Sanskrit" msgstr "санскрит" msgid "Sandawe" msgstr "сандаве" msgid "Yakut" msgstr "саха" msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "самаритански арамейски" msgid "Samburu" msgstr "самбуру" msgid "Sasak" msgstr "сасак" msgid "Santali" msgstr "сантали" msgid "Ngambay" msgstr "нгамбай" msgid "Sangu" msgstr "сангу" msgid "Sardinian" msgstr "сардински" msgid "Sicilian" msgstr "сицилиански" msgid "Scots" msgstr "шотландски" msgid "Sindhi" msgstr "синдхи" msgid "Southern Kurdish" msgstr "южнокюрдски" msgid "Northern Sami" msgstr "северносаамски" msgid "Sena" msgstr "сена" msgid "Selkup" msgstr "селкуп" msgid "Koyraboro Senni" msgstr "койраборо сени" msgid "Sango" msgstr "санго" msgid "Old Irish" msgstr "староирландски" msgid "Serbo-Croatian" msgstr "сърбохърватски" msgid "Tachelhit" msgstr "ташелхит" msgid "Shan" msgstr "шан" msgid "Sinhala" msgstr "синхалски" msgid "Sidamo" msgstr "сидамо" msgid "Slovak" msgstr "словашки" msgid "Slovenian" msgstr "словенски" msgid "Southern Lushootseed" msgstr "южен лашутсийд" msgid "Samoan" msgstr "самоански" msgid "Southern Sami" msgstr "южносаамски" msgid "Lule Sami" msgstr "луле-саамски" msgid "Inari Sami" msgstr "инари-саамски" msgid "Skolt Sami" msgstr "сколт-саамски" msgid "Shona" msgstr "шона" msgid "Soninke" msgstr "сонинке" msgid "Somali" msgstr "сомалийски" msgid "Sogdien" msgstr "согдийски" msgid "Albanian" msgstr "албански" msgid "Serbian" msgstr "сръбски" msgid "Sranan Tongo" msgstr "сранан тонго" msgid "Serer" msgstr "серер" msgid "Swati" msgstr "свати" msgid "Saho" msgstr "сахо" msgid "Southern Sotho" msgstr "сото" msgid "Straits Salish" msgstr "стрейтс салиш" msgid "Sundanese" msgstr "сундански" msgid "Sukuma" msgstr "сукума" msgid "Susu" msgstr "сусу" msgid "Sumerian" msgstr "шумерски" msgid "Swedish" msgstr "шведски" msgid "Swahili" msgstr "суахили" msgid "Congo Swahili" msgstr "конгоански суахили" msgid "Comorian" msgstr "коморски" msgid "Classical Syriac" msgstr "класически сирийски" msgid "Syriac" msgstr "сирийски" msgid "Tamil" msgstr "тамилски" msgid "Southern Tutchone" msgstr "южен тучоне" msgid "Telugu" msgstr "телугу" msgid "Timne" msgstr "темне" msgid "Teso" msgstr "тесо" msgid "Tereno" msgstr "терено" msgid "Tetum" msgstr "тетум" msgid "Tajik" msgstr "таджикски" msgid "Tagish" msgstr "тагиш" msgid "Thai" msgstr "тайски" msgid "Tahltan" msgstr "талтан" msgid "Tigrinya" msgstr "тигриня" msgid "Tigre" msgstr "тигре" msgid "Tiv" msgstr "тив" msgid "Turkmen" msgstr "туркменски" msgid "Tokelau" msgstr "токелайски" msgid "Tagalog" msgstr "тагалог" msgid "Klingon" msgstr "клингонски" msgid "Tlingit" msgstr "тлингит" msgid "Tamashek" msgstr "тамашек" msgid "Tswana" msgstr "тсвана" msgid "Tongan" msgstr "тонгански" msgid "Nyasa Tonga" msgstr "нианса тонга" msgid "Toki Pona" msgstr "токи пона" msgid "Tok Pisin" msgstr "ток писин" msgid "Turkish" msgstr "турски" msgid "Taroko" msgstr "тароко" msgid "Tsonga" msgstr "цонга" msgid "Tsimshian" msgstr "цимшиански" msgid "Tatar" msgstr "татарски" msgid "Northern Tutchone" msgstr "северен тучоне" msgid "Tumbuka" msgstr "тумбука" msgid "Tuvalu" msgstr "тувалуански" msgid "Twi" msgstr "туи" msgid "Tasawaq" msgstr "тасавак" msgid "Tahitian" msgstr "таитянски" msgid "Tuvinian" msgstr "тувински" msgid "Central Atlas Tamazight" msgstr "централноатласки тамазигт" msgid "Udmurt" msgstr "удмуртски" msgid "Uyghur" msgstr "уйгурски" msgid "Ugaritic" msgstr "угаритски" msgid "Ukrainian" msgstr "украински" msgid "Umbundu" msgstr "умбунду" msgid "Unknown language" msgstr "непознат език" msgid "Urdu" msgstr "урду" msgid "Uzbek" msgstr "узбекски" msgid "Vai" msgstr "ваи" msgid "Venda" msgstr "венда" msgid "Vietnamese" msgstr "виетнамски" msgid "Volapük" msgstr "волапюк" msgid "Votic" msgstr "вотик" msgid "Vunjo" msgstr "вунджо" msgid "Walloon" msgstr "валонски" msgid "Walser" msgstr "валзерски немски" msgid "Wolaytta" msgstr "валамо" msgid "Waray" msgstr "варай" msgid "Washo" msgstr "уашо" msgid "Warlpiri" msgstr "валпири" msgid "Wolof" msgstr "волоф" msgid "Wu Chinese" msgstr "ву китайски" msgid "Kalmyk" msgstr "калмик" msgid "Xhosa" msgstr "кхоса" msgid "Soga" msgstr "сога" msgid "Yao" msgstr "яо" msgid "Yapese" msgstr "япезе" msgid "Yangben" msgstr "янгбен" msgid "Yemba" msgstr "йемба" msgid "Yiddish" msgstr "идиш" msgid "Yoruba" msgstr "йоруба" msgid "Nheengatu" msgstr "ненгату" msgid "Cantonese" msgstr "кантонски" msgid "Chinese, Cantonese" msgstr "китайски, кантонски" msgid "Zhuang" msgstr "зуанг" msgid "Zapotec" msgstr "запотек" msgid "Blissymbols" msgstr "блис символи" msgid "Zenaga" msgstr "зенага" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "стандартен марокански тамазигт" msgid "Chinese" msgstr "китайски" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "китайски, мандарин" msgid "Simplified Chinese" msgstr "китайски (опростен)" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "китайски, мандарин (опростен)" msgid "Traditional Chinese" msgstr "китайски (традиционен)" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "китайски, мандарин (традиционен)" msgid "Zulu" msgstr "зулуски" msgid "Zuni" msgstr "зуни" msgid "No linguistic content" msgstr "без лингвистично съдържание" msgid "Zaza" msgstr "заза" po-2.4.2/cldr-langs/bn.po000066400000000000000000000714201465127703700151420ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: bn\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "আফার" msgid "Abkhazian" msgstr "আবখাজিয়ান" msgid "Acehnese" msgstr "অ্যাচাইনিজ" msgid "Acoli" msgstr "আকোলি" msgid "Adangme" msgstr "অদাগ্মে" msgid "Adyghe" msgstr "আদেগে" msgid "Avestan" msgstr "আবেস্তীয়" msgid "Afrikaans" msgstr "আফ্রিকান" msgid "Afrihili" msgstr "আফ্রিহিলি" msgid "Aghem" msgstr "এঘেম" msgid "Ainu" msgstr "আইনু" msgid "Akan" msgstr "আকান" msgid "Akkadian" msgstr "আক্কাদিয়ান" msgid "Aleut" msgstr "আলেউত" msgid "Southern Altai" msgstr "দক্ষিন আলতাই" msgid "Amharic" msgstr "আমহারিক" msgid "Aragonese" msgstr "আর্গোনিজ" msgid "Old English" msgstr "প্রাচীন ইংরেজী" msgid "Obolo" msgstr "ওবোলো" msgid "Angika" msgstr "আঙ্গিকা" msgid "Arabic" msgstr "আরবি" msgid "Modern Standard Arabic" msgstr "আধুনিক আদর্শ আরবি" msgid "Aramaic" msgstr "আরামাইক" msgid "Mapuche" msgstr "মাপুচে" msgid "Arapaho" msgstr "আরাপাহো" msgid "Najdi Arabic" msgstr "নজদি আরবি" msgid "Arawak" msgstr "আরাওয়াক" msgid "Assamese" msgstr "অসমীয়া" msgid "Asu" msgstr "আসু" msgid "Asturian" msgstr "আস্তুরিয়" msgid "Atikamekw" msgstr "আটিকামেকিউ" msgid "Avaric" msgstr "আভেরিক" msgid "Awadhi" msgstr "আওয়াধি" msgid "Aymara" msgstr "আয়মারা" msgid "Azerbaijani" msgstr "আজারবাইজানী" msgid "Azeri" msgstr "আজেরি" msgid "Bashkir" msgstr "বাশকির" msgid "Baluchi" msgstr "বেলুচী" msgid "Balinese" msgstr "বালিনীয়" msgid "Basaa" msgstr "বাসা" msgid "Belarusian" msgstr "বেলারুশিয়" msgid "Beja" msgstr "বেজা" msgid "Bemba" msgstr "বেম্বা" msgid "Bena" msgstr "বেনা" msgid "Bulgarian" msgstr "বুলগেরিয়" msgid "Haryanvi" msgstr "হরিয়ানভি" msgid "Western Balochi" msgstr "পশ্চিম বালোচি" msgid "Bhojpuri" msgstr "ভোজপুরি" msgid "Bislama" msgstr "বিসলামা" msgid "Bikol" msgstr "বিকোল" msgid "Bini" msgstr "বিনি" msgid "Siksiká" msgstr "সিকসিকা" msgid "Bambara" msgstr "বামবারা" msgid "Bangla" msgstr "বাংলা" msgid "Tibetan" msgstr "তিব্বতি" msgid "Breton" msgstr "ব্রেটন" msgid "Braj" msgstr "ব্রাজ" msgid "Bodo" msgstr "বোড়ো" msgid "Bosnian" msgstr "বসনীয়" msgid "Buriat" msgstr "বুরিয়াত" msgid "Buginese" msgstr "বুগিনিজ" msgid "Blin" msgstr "ব্লিন" msgid "Catalan" msgstr "কাতালান" msgid "Caddo" msgstr "ক্যাডো" msgid "Carib" msgstr "ক্যারিব" msgid "Cayuga" msgstr "কায়ুগা" msgid "Atsam" msgstr "আত্সাম" msgid "Chakma" msgstr "চাকমা" msgid "Chechen" msgstr "চেচেন" msgid "Cebuano" msgstr "চেবুয়ানো" msgid "Chiga" msgstr "চিগা" msgid "Chamorro" msgstr "চামোরো" msgid "Chibcha" msgstr "চিবচা" msgid "Chagatai" msgstr "চাগাতাই" msgid "Chuukese" msgstr "চুকিজ" msgid "Mari" msgstr "মারি" msgid "Chinook Jargon" msgstr "চিনুক জার্গন" msgid "Choctaw" msgstr "চকটাও" msgid "Chipewyan" msgstr "চিপেওয়ান" msgid "Cherokee" msgstr "চেরোকী" msgid "Cheyenne" msgstr "চেইয়েন" msgid "Central Kurdish" msgstr "মধ্য কুর্দিশ" msgid "Kurdish, Central" msgstr "কুর্দিশ, মধ্য" msgid "Kurdish, Sorani" msgstr "কুর্দিশ, সোরানি" msgid "Chilcotin" msgstr "চিলকোটিন" msgid "Corsican" msgstr "কর্সিকান" msgid "Coptic" msgstr "কপটিক" msgid "Cree" msgstr "ক্রি" msgid "Michif" msgstr "মিচিফ" msgid "Crimean Tatar" msgstr "ক্রিমিয়ান তুর্কি" msgid "Southern East Cree" msgstr "দক্ষিণ পূর্ব ক্রী" msgid "Plains Cree" msgstr "প্লেনস ক্রী" msgid "Northern East Cree" msgstr "উত্তর পূর্ব ক্রী" msgid "Moose Cree" msgstr "মুস ক্রী" msgid "Carolina Algonquian" msgstr "ক্যারোলিনা অ্যাল্গঙ্কুইয়ান" msgid "Seselwa Creole French" msgstr "সেসেলওয়া ক্রেওল ফ্রেঞ্চ" msgid "Czech" msgstr "চেক" msgid "Kashubian" msgstr "কাশুবিয়ান" msgid "Swampy Cree" msgstr "সোয়াম্পি ক্রী" msgid "Church Slavic" msgstr "চার্চ স্লাভিক" msgid "Chuvash" msgstr "চুবাস" msgid "Welsh" msgstr "ওয়েলশ" msgid "Danish" msgstr "ডেনিশ" msgid "Dakota" msgstr "ডাকোটা" msgid "Dargwa" msgstr "দার্গওয়া" msgid "Taita" msgstr "তাইতা" msgid "German" msgstr "জার্মান" msgid "Delaware" msgstr "ডেলাওয়ের" msgid "Slave" msgstr "স্ল্যাভ" msgid "Dogrib" msgstr "দোগ্রীব" msgid "Dinka" msgstr "ডিংকা" msgid "Zarma" msgstr "জার্মা" msgid "Dogri" msgstr "ডোগরি" msgid "Lower Sorbian" msgstr "নিম্নতর সোর্বিয়ান" msgid "Duala" msgstr "দুয়ালা" msgid "Middle Dutch" msgstr "মধ্য ডাচ" msgid "Divehi" msgstr "দিবেহি" msgid "Jola-Fonyi" msgstr "জোলা-ফনী" msgid "Dyula" msgstr "ডিউলা" msgid "Dzongkha" msgstr "জোংখা" msgid "Dazaga" msgstr "দাজাগা" msgid "Embu" msgstr "এম্বু" msgid "Ewe" msgstr "ইউয়ি" msgid "Efik" msgstr "এফিক" msgid "Ancient Egyptian" msgstr "প্রাচীন মিশরীয়" msgid "Ekajuk" msgstr "ইকাজুক" msgid "Greek" msgstr "গ্রিক" msgid "Elamite" msgstr "এলামাইট" msgid "English" msgstr "ইংরেজি" msgid "UK English" msgstr "ইংরেজি (যুক্তরাজ্য)" msgid "American English" msgstr "ইংরেজি (আমেরিকা)" msgid "US English" msgstr "ইংরেজি (যুক্তরাষ্ট্র)" msgid "Middle English" msgstr "মধ্য ইংরেজি" msgid "Esperanto" msgstr "এস্পেরান্তো" msgid "Spanish" msgstr "স্প্যানিশ" msgid "European Spanish" msgstr "স্প্যানিশ (ইউরোপ)" msgid "Estonian" msgstr "এস্তোনীয়" msgid "Basque" msgstr "বাস্ক" msgid "Ewondo" msgstr "ইওন্ডো" msgid "Persian" msgstr "ফার্সি" msgid "Dari" msgstr "দারি" msgid "Fang" msgstr "ফ্যাঙ্গ" msgid "Fanti" msgstr "ফান্তি" msgid "Fula" msgstr "ফুলাহ্" msgid "Finnish" msgstr "ফিনিশ" msgid "Filipino" msgstr "ফিলিপিনো" msgid "Fijian" msgstr "ফিজিয়ান" msgid "Faroese" msgstr "ফেরোইস" msgid "Fon" msgstr "ফন" msgid "French" msgstr "ফরাসি" msgid "Cajun French" msgstr "কাজুন ফরাসি" msgid "Middle French" msgstr "মধ্য ফরাসি" msgid "Old French" msgstr "প্রাচীন ফরাসি" msgid "Northern Frisian" msgstr "উত্তরাঞ্চলীয় ফ্রিসিয়ান" msgid "Eastern Frisian" msgstr "পূর্ব ফ্রিসিয়" msgid "Friulian" msgstr "ফ্রিউলিও" msgid "Western Frisian" msgstr "পশ্চিম ফ্রিসিয়ান" msgid "Irish" msgstr "আইরিশ" msgid "Ga" msgstr "গা" msgid "Gagauz" msgstr "গাগাউজ" msgid "Gan Chinese" msgstr "gan" msgid "Gayo" msgstr "গায়ো" msgid "Gbaya" msgstr "বায়া" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "স্কটিশ-গ্যেলিক" msgid "Geez" msgstr "গীজ" msgid "Gilbertese" msgstr "গিলবার্টিজ" msgid "Galician" msgstr "গ্যালিশিয়" msgid "Middle High German" msgstr "মধ্য-উচ্চ জার্মানি" msgid "Guarani" msgstr "গুয়ারানি" msgid "Old High German" msgstr "প্রাচীন উচ্চ জার্মানি" msgid "Gondi" msgstr "গোন্ডি" msgid "Gorontalo" msgstr "গোরোন্তালো" msgid "Gothic" msgstr "গথিক" msgid "Grebo" msgstr "গ্রেবো" msgid "Ancient Greek" msgstr "প্রাচীন গ্রীক" msgid "Swiss German" msgstr "সুইস জার্মান" msgid "Gujarati" msgstr "গুজরাটি" msgid "Gusii" msgstr "গুসী" msgid "Manx" msgstr "ম্যাঙ্কস" msgid "Gwichʼin" msgstr "গওইচ্’ইন" msgid "Hausa" msgstr "হাউসা" msgid "Haida" msgstr "হাইডা" msgid "Hawaiian" msgstr "হাওয়াইয়ান" msgid "Southern Haida" msgstr "দক্ষিণী হায়দা" msgid "Hebrew" msgstr "হিব্রু" msgid "Hindi" msgstr "হিন্দি" msgid "Hinglish" msgstr "হিংলিশ" msgid "Hiligaynon" msgstr "হিলিগ্যায়নোন" msgid "Hittite" msgstr "হিট্টিট" msgid "Hmong" msgstr "হ্‌মোঙ" msgid "Hiri Motu" msgstr "হিরি মোতু" msgid "Croatian" msgstr "ক্রোয়েশীয়" msgid "Upper Sorbian" msgstr "উচ্চ সোর্বিয়ান" msgid "Xiang Chinese" msgstr "Xiang চীনা" msgid "Haitian Creole" msgstr "হাইতিয়ান ক্রেওল" msgid "Hungarian" msgstr "হাঙ্গেরীয়" msgid "Hupa" msgstr "হুপা" msgid "Halkomelem" msgstr "হাল্কোমেলেম" msgid "Armenian" msgstr "আর্মেনিয়" msgid "Herero" msgstr "হেরেরো" msgid "Interlingua" msgstr "ইন্টারলিঙ্গুয়া" msgid "Iban" msgstr "ইবান" msgid "Ibibio" msgstr "ইবিবিও" msgid "Indonesian" msgstr "ইন্দোনেশীয়" msgid "Interlingue" msgstr "ইন্টারলিঙ্গ" msgid "Igbo" msgstr "ইগ্‌বো" msgid "Sichuan Yi" msgstr "সিচুয়ান য়ি" msgid "Inupiaq" msgstr "ইনুপিয়াক" msgid "Western Canadian Inuktitut" msgstr "পশ্চিম কানাডিয় ইনুক্টিটুট" msgid "Iloko" msgstr "ইলোকো" msgid "Ingush" msgstr "ইঙ্গুশ" msgid "Ido" msgstr "ইডো" msgid "Icelandic" msgstr "আইসল্যান্ডীয়" msgid "Italian" msgstr "ইতালিয়" msgid "Inuktitut" msgstr "ইনুক্টিটুট" msgid "Japanese" msgstr "জাপানি" msgid "Lojban" msgstr "লোজবান" msgid "Ngomba" msgstr "গোম্বা" msgid "Machame" msgstr "মাকামে" msgid "Judeo-Persian" msgstr "জুদেও ফার্সি" msgid "Judeo-Arabic" msgstr "জুদেও আরবি" msgid "Javanese" msgstr "জাভানিজ" msgid "Georgian" msgstr "জর্জিয়ান" msgid "Kara-Kalpak" msgstr "কারা-কাল্পাক" msgid "Kabyle" msgstr "কাবাইলে" msgid "Kachin" msgstr "কাচিন" msgid "Jju" msgstr "জজু" msgid "Kamba" msgstr "কাম্বা" msgid "Kawi" msgstr "কাউই" msgid "Kabardian" msgstr "কাবার্ডিয়ান" msgid "Tyap" msgstr "টিয়াপ" msgid "Makonde" msgstr "মাকোন্দে" msgid "Kabuverdianu" msgstr "কাবুভারদিয়ানু" msgid "Koro" msgstr "কোরো" msgid "Kongo" msgstr "কঙ্গো" msgid "Kaingang" msgstr "কেইনগ্যাং" msgid "Khasi" msgstr "খাশি" msgid "Khotanese" msgstr "খোটানিজ" msgid "Koyra Chiini" msgstr "কোয়রা চীনি" msgid "Kikuyu" msgstr "কিকুয়ু" msgid "Kuanyama" msgstr "কোয়ানিয়ামা" msgid "Kazakh" msgstr "কাজাখ" msgid "Kako" msgstr "কাকো" msgid "Kalaallisut" msgstr "কালাল্লিসুট" msgid "Kalenjin" msgstr "কালেনজিন" msgid "Khmer" msgstr "খমের" msgid "Kimbundu" msgstr "কিম্বুন্দু" msgid "Kannada" msgstr "কন্নড়" msgid "Korean" msgstr "কোরিয়ান" msgid "Komi-Permyak" msgstr "কমি-পারমিআক" msgid "Konkani" msgstr "কোঙ্কানি" msgid "Kosraean" msgstr "কোস্রাইন" msgid "Kpelle" msgstr "ক্‌পেল্লে" msgid "Kanuri" msgstr "কানুরি" msgid "Karachay-Balkar" msgstr "কারচে-বাল্কার" msgid "Karelian" msgstr "কারেলিয়ান" msgid "Kurukh" msgstr "কুরুখ" msgid "Kashmiri" msgstr "কাশ্মীরি" msgid "Shambala" msgstr "শাম্বালা" msgid "Bafia" msgstr "বাফিয়া" msgid "Colognian" msgstr "কলোগনিয়ান" msgid "Kurdish" msgstr "কুর্দিশ" msgid "Kumyk" msgstr "কুমিয়াক" msgid "Kutenai" msgstr "কুটেনাই" msgid "Komi" msgstr "কোমি" msgid "Cornish" msgstr "কর্ণিশ" msgid "Kwakʼwala" msgstr "কোয়াক’ওয়ালা" msgid "Kyrgyz" msgstr "কির্গিজ" msgid "Latin" msgstr "লাতিন" msgid "Ladino" msgstr "লাদিনো" msgid "Langi" msgstr "লাঙ্গি" msgid "Western Panjabi" msgstr "লান্ডা" msgid "Lamba" msgstr "লাম্বা" msgid "Luxembourgish" msgstr "লুক্সেমবার্গীয়" msgid "Lezghian" msgstr "লেজঘিয়ান" msgid "Ganda" msgstr "গান্ডা" msgid "Limburgish" msgstr "লিম্বুর্গিশ" msgid "Lillooet" msgstr "লিল্লুয়েট" msgid "Lakota" msgstr "লাকোটা" msgid "Lombard" msgstr "লম্বার্ড" msgid "Lingala" msgstr "লিঙ্গালা" msgid "Lao" msgstr "লাও" msgid "Mongo" msgstr "মোঙ্গো" msgid "Louisiana Creole" msgstr "লুইসিয়ানা ক্রেওল" msgid "Lozi" msgstr "লোজি" msgid "Northern Luri" msgstr "উত্তরাঞ্চলীয় লুরি" msgid "Saamia" msgstr "সামিয়া" msgid "Lithuanian" msgstr "লিথুয়েনীয়" msgid "Luba-Katanga" msgstr "লুবা-কাটাঙ্গা" msgid "Luba-Lulua" msgstr "লুবা-লুলুয়া" msgid "Luiseno" msgstr "লুইসেনো" msgid "Lunda" msgstr "লুন্ডা" msgid "Luo" msgstr "লুয়ো" msgid "Mizo" msgstr "মিজো" msgid "Luyia" msgstr "লুইয়া" msgid "Latvian" msgstr "লাত্‌ভীয়" msgid "Madurese" msgstr "মাদুরেজ" msgid "Magahi" msgstr "মাগাহি" msgid "Maithili" msgstr "মৈথিলি" msgid "Makasar" msgstr "ম্যাকাসার" msgid "Mandingo" msgstr "ম্যান্ডিঙ্গো" msgid "Masai" msgstr "মাসাই" msgid "Moksha" msgstr "মোকশা" msgid "Mandar" msgstr "ম্যাণ্ডার" msgid "Mende" msgstr "মেন্ডে" msgid "Meru" msgstr "মেরু" msgid "Morisyen" msgstr "মরিসিয়েন" msgid "Malagasy" msgstr "মালাগাসি" msgid "Middle Irish" msgstr "মধ্য আইরিশ" msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "মাখুয়া-মেত্তো" msgid "Metaʼ" msgstr "মেটা" msgid "Marshallese" msgstr "মার্শালিজ" msgid "Māori" msgstr "মাওরি" msgid "Mi'kmaw" msgstr "মিকম্যাক" msgid "Minangkabau" msgstr "মিনাংকাবাউ" msgid "Macedonian" msgstr "ম্যাসিডোনীয়" msgid "Malayalam" msgstr "মালায়ালাম" msgid "Mongolian" msgstr "মঙ্গোলিয়" msgid "Manchu" msgstr "মাঞ্চু" msgid "Manipuri" msgstr "মণিপুরী" msgid "Innu-aimun" msgstr "ইন্নু-এমুন" msgid "Mohawk" msgstr "মোহাওক" msgid "Mossi" msgstr "মসি" msgid "Marathi" msgstr "মারাঠি" msgid "Malay" msgstr "মালয়" msgid "Maltese" msgstr "মল্টিয়" msgid "Mundang" msgstr "মুদাঙ্গ" msgid "Multiple languages" msgstr "একাধিক ভাষা" msgid "Muscogee" msgstr "মুস্কোগী" msgid "Mirandese" msgstr "মিরান্ডিজ" msgid "Marwari" msgstr "মারোয়ারি" msgid "Burmese" msgstr "বর্মি" msgid "Erzya" msgstr "এরজিয়া" msgid "Mazanderani" msgstr "মাজানদেরানি" msgid "Nauru" msgstr "নাউরু" msgid "Neapolitan" msgstr "নেয়াপোলিটান" msgid "Nama" msgstr "নামা" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "নরওয়েজিয়ান বোকমাল" msgid "North Ndebele" msgstr "উত্তর এন্দেবেলে" msgid "Low German" msgstr "নিম্ন জার্মানি" msgid "Low Saxon" msgstr "লো স্যাক্সন" msgid "Nepali" msgstr "নেপালী" msgid "Newari" msgstr "নেওয়ারি" msgid "Ndonga" msgstr "এন্দোঙ্গা" msgid "Nias" msgstr "নিয়াস" msgid "Niuean" msgstr "নিউয়ান" msgid "Dutch" msgstr "ওলন্দাজ" msgid "Flemish" msgstr "ফ্লেমিশ" msgid "Kwasio" msgstr "কোয়াসিও" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "নরওয়েজিয়ান নিনর্স্ক" msgid "Ngiemboon" msgstr "নগিয়েম্বুন" msgid "Norwegian" msgstr "নরওয়েজীয়" msgid "Nogai" msgstr "নোগাই" msgid "Old Norse" msgstr "প্রাচীন নর্স" msgid "N’Ko" msgstr "এন’কো" msgid "South Ndebele" msgstr "দক্ষিণ এনডেবেলে" msgid "Northern Sotho" msgstr "উত্তরাঞ্চলীয় সোথো" msgid "Nuer" msgstr "নুয়ার" msgid "Navajo" msgstr "নাভাজো" msgid "Classical Newari" msgstr "প্রাচীন নেওয়ারী" msgid "Nyanja" msgstr "নায়াঞ্জা" msgid "Nyamwezi" msgstr "ন্যায়ামওয়েজি" msgid "Nyankole" msgstr "ন্যায়াঙ্কোলে" msgid "Nyoro" msgstr "ন্যোরো" msgid "Nzima" msgstr "এনজিমা" msgid "Occitan" msgstr "অক্সিটান" msgid "Ojibwa" msgstr "ওজিবওয়া" msgid "Northwestern Ojibwa" msgstr "উত্তর পশ্চিম ওজিবোয়া" msgid "Central Ojibwa" msgstr "মধ্য ওজিবুয়া" msgid "Oji-Cree" msgstr "ওজি-ক্রী" msgid "Western Ojibwa" msgstr "পশ্চিম ওজিবোয়া" msgid "Okanagan" msgstr "ওকানাগান" msgid "Oromo" msgstr "অরোমো" msgid "Odia" msgstr "ওড়িয়া" msgid "Ossetic" msgstr "ওসেটিক" msgid "Osage" msgstr "ওসেজ" msgid "Ottoman Turkish" msgstr "অটোমান তুর্কি" msgid "Punjabi" msgstr "পাঞ্জাবী" msgid "Pangasinan" msgstr "পাঙ্গাসিনান" msgid "Pahlavi" msgstr "পাহ্লাভি" msgid "Pampanga" msgstr "পাম্পাঙ্গা" msgid "Papiamento" msgstr "পাপিয়ামেন্টো" msgid "Palauan" msgstr "পালায়ুয়ান" msgid "Nigerian Pidgin" msgstr "নাইজেরিয় পিজিন" msgid "Old Persian" msgstr "প্রাচীন ফার্সি" msgid "Phoenician" msgstr "ফোনিশীয়ান" msgid "Pali" msgstr "পালি" msgid "Pijin" msgstr "পিজিন" msgid "Polish" msgstr "পোলিশ" msgid "Pohnpeian" msgstr "পোহ্নপেইয়ান" msgid "Maliseet-Passamaquoddy" msgstr "মালিসেট-পাসামাকুয়োড্ডি" msgid "Prussian" msgstr "প্রুশিয়ান" msgid "Old Provençal" msgstr "প্রাচীন প্রোভেনসাল" msgid "Pashto" msgstr "পাশতু" msgid "Pushto" msgstr "পুশতো" msgid "Portuguese" msgstr "পর্তুগীজ" msgid "European Portuguese" msgstr "পর্তুগীজ (ইউরোপ)" msgid "Quechua" msgstr "কেচুয়া" msgid "Kʼicheʼ" msgstr "কি‘চে" msgid "Rajasthani" msgstr "রাজস্থানী" msgid "Rapanui" msgstr "রাপানুই" msgid "Rarotongan" msgstr "রারোটোংগান" msgid "Rohingya" msgstr "রোহিঙ্গা" msgid "Romansh" msgstr "রোমান্স" msgid "Rundi" msgstr "রুন্দি" msgid "Romanian" msgstr "রোমানীয়" msgid "Moldavian" msgstr "মলদাভিয়" msgid "Rombo" msgstr "রম্বো" msgid "Romany" msgstr "রোমানি" msgid "Russian" msgstr "রুশ" msgid "Aromanian" msgstr "আরোমেনিয়" msgid "Kinyarwanda" msgstr "কিনয়ারোয়ান্ডা" msgid "Rwa" msgstr "রাওয়া" msgid "Sanskrit" msgstr "সংস্কৃত" msgid "Sandawe" msgstr "সান্দাওয়ে" msgid "Yakut" msgstr "শাখা" msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "সামারিটান আরামিক" msgid "Samburu" msgstr "সামবুরু" msgid "Sasak" msgstr "সাসাক" msgid "Santali" msgstr "সাঁওতালি" msgid "Ngambay" msgstr "গাম্বে" msgid "Sangu" msgstr "সাঙ্গু" msgid "Sardinian" msgstr "সার্ডিনিয়ান" msgid "Sicilian" msgstr "সিসিলিয়ান" msgid "Scots" msgstr "স্কটস" msgid "Sindhi" msgstr "সিন্ধি" msgid "Southern Kurdish" msgstr "দক্ষিণ কুর্দিশ" msgid "Northern Sami" msgstr "উত্তরাঞ্চলীয় সামি" msgid "Sena" msgstr "সেনা" msgid "Selkup" msgstr "সেল্কুপ" msgid "Koyraboro Senni" msgstr "কোয়রাবোরো সেন্নি" msgid "Sango" msgstr "সাঙ্গো" msgid "Old Irish" msgstr "প্রাচীন আইরিশ" msgid "Serbo-Croatian" msgstr "সার্বো-ক্রোয়েশিয়" msgid "Tachelhit" msgstr "তাচেলহিত" msgid "Shan" msgstr "শান" msgid "Sinhala" msgstr "সিংহলী" msgid "Sidamo" msgstr "সিডামো" msgid "Slovak" msgstr "স্লোভাক" msgid "Slovenian" msgstr "স্লোভেনীয়" msgid "Southern Lushootseed" msgstr "দক্ষিণী লুশুটসীড" msgid "Samoan" msgstr "সামোয়ান" msgid "Southern Sami" msgstr "দক্ষিণাঞ্চলীয় সামি" msgid "Lule Sami" msgstr "লুলে সামি" msgid "Inari Sami" msgstr "ইনারি সামি" msgid "Skolt Sami" msgstr "স্কোল্ট সামি" msgid "Shona" msgstr "শোনা" msgid "Soninke" msgstr "সোনিঙ্কে" msgid "Somali" msgstr "সোমালি" msgid "Sogdien" msgstr "সোগডিয়ান" msgid "Albanian" msgstr "আলবেনীয়" msgid "Serbian" msgstr "সার্বীয়" msgid "Sranan Tongo" msgstr "স্রানান টোঙ্গো" msgid "Serer" msgstr "সেরের" msgid "Swati" msgstr "সোয়াতি" msgid "Saho" msgstr "সাহো" msgid "Southern Sotho" msgstr "দক্ষিন সোথো" msgid "Straits Salish" msgstr "স্ট্রেটস সালিস" msgid "Sundanese" msgstr "সুদানী" msgid "Sukuma" msgstr "সুকুমা" msgid "Susu" msgstr "সুসু" msgid "Sumerian" msgstr "সুমেরীয়" msgid "Swedish" msgstr "সুইডিশ" msgid "Swahili" msgstr "সোয়াহিলি" msgid "Congo Swahili" msgstr "কঙ্গো সোয়াহিলি" msgid "Comorian" msgstr "কমোরিয়ান" msgid "Classical Syriac" msgstr "প্রাচীন সিরিও" msgid "Syriac" msgstr "সিরিয়াক" msgid "Tamil" msgstr "তামিল" msgid "Southern Tutchone" msgstr "দক্ষিণী টুচোন" msgid "Telugu" msgstr "তেলুগু" msgid "Timne" msgstr "টাইম্নে" msgid "Teso" msgstr "তেসো" msgid "Tereno" msgstr "তেরেনো" msgid "Tetum" msgstr "তেতুম" msgid "Tajik" msgstr "তাজিক" msgid "Tagish" msgstr "তাগিশ" msgid "Thai" msgstr "থাই" msgid "Tahltan" msgstr "তাহ্লতান" msgid "Tigrinya" msgstr "তিগরিনিয়া" msgid "Tigre" msgstr "টাইগ্রে" msgid "Tiv" msgstr "টিভ" msgid "Turkmen" msgstr "তুর্কমেনী" msgid "Tokelau" msgstr "টোকেলাউ" msgid "Tagalog" msgstr "তাগালগ" msgid "Klingon" msgstr "ক্লিঙ্গন" msgid "Tlingit" msgstr "ত্লিঙ্গিট" msgid "Tamashek" msgstr "তামাশেক" msgid "Tswana" msgstr "সোয়ানা" msgid "Tongan" msgstr "টোঙ্গান" msgid "Nyasa Tonga" msgstr "নায়াসা টোঙ্গা" msgid "Toki Pona" msgstr "টোকি পোনা" msgid "Tok Pisin" msgstr "টোক পিসিন" msgid "Turkish" msgstr "তুর্কী" msgid "Taroko" msgstr "তারোকো" msgid "Tsonga" msgstr "সঙ্গা" msgid "Tsimshian" msgstr "সিমশিয়ান" msgid "Tatar" msgstr "তাতার" msgid "Northern Tutchone" msgstr "উত্তরাঞ্চলীয় টুচোন" msgid "Tumbuka" msgstr "তুম্বুকা" msgid "Tuvalu" msgstr "টুভালু" msgid "Twi" msgstr "টোয়াই" msgid "Tasawaq" msgstr "তাসাওয়াক" msgid "Tahitian" msgstr "তাহিতিয়ান" msgid "Tuvinian" msgstr "টুভিনিয়ান" msgid "Central Atlas Tamazight" msgstr "সেন্ট্রাল আটলাস তামাজিগাত" msgid "Udmurt" msgstr "উডমুর্ট" msgid "Uyghur" msgstr "উইঘুর" msgid "Ugaritic" msgstr "উগারিটিক" msgid "Ukrainian" msgstr "ইউক্রেনীয়" msgid "Umbundu" msgstr "উম্বুন্দু" msgid "Unknown language" msgstr "অজানা ভাষা" msgid "Urdu" msgstr "উর্দু" msgid "Uzbek" msgstr "উজবেক" msgid "Vai" msgstr "ভাই" msgid "Venda" msgstr "ভেন্ডা" msgid "Vietnamese" msgstr "ভিয়েতনামী" msgid "Volapük" msgstr "ভোলাপুক" msgid "Votic" msgstr "ভোটিক" msgid "Vunjo" msgstr "ভুঞ্জো" msgid "Walloon" msgstr "ওয়ালুন" msgid "Walser" msgstr "ওয়ালসার" msgid "Wolaytta" msgstr "ওলায়ট্টা" msgid "Waray" msgstr "ওয়ারে" msgid "Washo" msgstr "ওয়াশো" msgid "Warlpiri" msgstr "ওয়ার্লপিরি" msgid "Wolof" msgstr "ওলোফ" msgid "Wu Chinese" msgstr "উ চীনা" msgid "Kalmyk" msgstr "কাল্মাইক" msgid "Xhosa" msgstr "জোসা" msgid "Soga" msgstr "সোগা" msgid "Yao" msgstr "ইয়াও" msgid "Yapese" msgstr "ইয়াপেসে" msgid "Yangben" msgstr "ইয়াঙ্গবেন" msgid "Yemba" msgstr "ইয়েম্বা" msgid "Yiddish" msgstr "ইদ্দিশ" msgid "Yoruba" msgstr "ইওরুবা" msgid "Nheengatu" msgstr "নহিংগাটু" msgid "Cantonese" msgstr "ক্যান্টোনিজ" msgid "Chinese, Cantonese" msgstr "চীনা, ক্যানটোনীজ" msgid "Zhuang" msgstr "ঝু্য়াঙ" msgid "Zapotec" msgstr "জাপোটেক" msgid "Blissymbols" msgstr "চিত্র ভাষা" msgid "Zenaga" msgstr "জেনাগা" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "আদর্শ মরক্কোন তামাজিগাত" msgid "Chinese" msgstr "চীনা" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "চীনা, ম্যান্ডারিন" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "চীনা ম্যান্ডারিন সরলীকৃত" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "ম্যান্ডারিন চীনা (ঐতিহ্যবাহী)" msgid "Zulu" msgstr "জুলু" msgid "Zuni" msgstr "জুনি" msgid "No linguistic content" msgstr "ভাষাভিত্তিক বিষয়বস্তু নেই" msgid "Zaza" msgstr "জাজা" po-2.4.2/cldr-langs/ca.po000066400000000000000000000546541465127703700151400ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: ca\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "àfar" msgid "Abkhazian" msgstr "abkhaz" msgid "Acehnese" msgstr "atjeh" msgid "Acoli" msgstr "acoli" msgid "Adangme" msgstr "adangme" msgid "Adyghe" msgstr "adigué" msgid "Avestan" msgstr "avèstic" msgid "Afrikaans" msgstr "afrikaans" msgid "Afrihili" msgstr "afrihili" msgid "Aghem" msgstr "aghem" msgid "Ainu" msgstr "ainu" msgid "Akan" msgstr "àkan" msgid "Akkadian" msgstr "accadi" msgid "Alabama" msgstr "alabama" msgid "Aleut" msgstr "aleuta" msgid "Gheg Albanian" msgstr "albanès geg" msgid "Southern Altai" msgstr "altaic meridional" msgid "Amharic" msgstr "amhàric" msgid "Aragonese" msgstr "aragonès" msgid "Old English" msgstr "anglès antic" msgid "Obolo" msgstr "obolo" msgid "Angika" msgstr "angika" msgid "Arabic" msgstr "àrab" msgid "Modern Standard Arabic" msgstr "àrab estàndard modern" msgid "Aramaic" msgstr "arameu" msgid "Mapuche" msgstr "mapudungu" msgid "Araona" msgstr "araona" msgid "Arapaho" msgstr "arapaho" msgid "Najdi Arabic" msgstr "àrab najdi" msgid "Arawak" msgstr "arauac" msgid "Egyptian Arabic" msgstr "àrab egipci" msgid "Assamese" msgstr "assamès" msgid "Asu" msgstr "pare" msgid "American Sign Language" msgstr "llengua de signes americana" msgid "Asturian" msgstr "asturià" msgid "Atikamekw" msgstr "atacama" msgid "Avaric" msgstr "àvar" msgid "Awadhi" msgstr "awadhi" msgid "Aymara" msgstr "aimara" msgid "Azerbaijani" msgstr "azerbaidjanès" msgid "Azeri" msgstr "àzeri" msgid "Bashkir" msgstr "baixkir" msgid "Baluchi" msgstr "balutxi" msgid "Balinese" msgstr "balinès" msgid "Bavarian" msgstr "bavarès" msgid "Basaa" msgstr "basa" msgid "Bamun" msgstr "bamum" msgid "Ghomala" msgstr "ghomala" msgid "Belarusian" msgstr "belarús" msgid "Beja" msgstr "beja" msgid "Bemba" msgstr "bemba" msgid "Bena" msgstr "bena" msgid "Bafut" msgstr "bafut" msgid "Badaga" msgstr "badaga" msgid "Bulgarian" msgstr "búlgar" msgid "Haryanvi" msgstr "haryanvi" msgid "Western Balochi" msgstr "balutxi occidental" msgid "Bhojpuri" msgstr "bhojpuri" msgid "Bislama" msgstr "bislama" msgid "Bikol" msgstr "bicol" msgid "Bini" msgstr "edo" msgid "Kom" msgstr "kom" msgid "Siksiká" msgstr "blackfoot" msgid "Bambara" msgstr "bambara" msgid "Bangla" msgstr "bengalí" msgid "Tibetan" msgstr "tibetà" msgid "Breton" msgstr "bretó" msgid "Braj" msgstr "braj" msgid "Brahui" msgstr "brahui" msgid "Bodo" msgstr "bodo" msgid "Bosnian" msgstr "bosnià" msgid "Akoose" msgstr "akoose" msgid "Buriat" msgstr "buriat" msgid "Buginese" msgstr "bugui" msgid "Bulu" msgstr "bulu" msgid "Blin" msgstr "bilin" msgid "Medumba" msgstr "medumba" msgid "Catalan" msgstr "català" msgid "Caddo" msgstr "caddo" msgid "Carib" msgstr "carib" msgid "Cayuga" msgstr "cayuga" msgid "Atsam" msgstr "atsam" msgid "Chakma" msgstr "chakma" msgid "Chechen" msgstr "txetxè" msgid "Cebuano" msgstr "cebuà" msgid "Chiga" msgstr "chiga" msgid "Chamorro" msgstr "chamorro" msgid "Chibcha" msgstr "txibtxa" msgid "Chagatai" msgstr "txagatai" msgid "Chuukese" msgstr "chuuk" msgid "Mari" msgstr "mari" msgid "Chinook Jargon" msgstr "pidgin chinook" msgid "Choctaw" msgstr "choctaw" msgid "Chipewyan" msgstr "chipewyan" msgid "Cherokee" msgstr "cherokee" msgid "Cheyenne" msgstr "xeiene" msgid "Central Kurdish" msgstr "kurd central" msgid "Kurdish, Central" msgstr "sorani" msgid "Kurdish, Sorani" msgstr "kurd sorani" msgid "Chilcotin" msgstr "chilcotin" msgid "Corsican" msgstr "cors" msgid "Coptic" msgstr "copte" msgid "Cree" msgstr "cree" msgid "Michif" msgstr "michif" msgid "Crimean Tatar" msgstr "tàtar de Crimea" msgid "Southern East Cree" msgstr "cree sud-oriental" msgid "Plains Cree" msgstr "cree de la plana" msgid "Northern East Cree" msgstr "cree nord-oriental" msgid "Moose Cree" msgstr "moose cree" msgid "Carolina Algonquian" msgstr "algonquí de Carolina" msgid "Seselwa Creole French" msgstr "francès crioll de les Seychelles" msgid "Czech" msgstr "txec" msgid "Kashubian" msgstr "caixubi" msgid "Swampy Cree" msgstr "swampy cree" msgid "Church Slavic" msgstr "eslau eclesiàstic" msgid "Chuvash" msgstr "txuvaix" msgid "Welsh" msgstr "gal·lès" msgid "Danish" msgstr "danès" msgid "Dakota" msgstr "dakota" msgid "Dargwa" msgstr "darguà" msgid "Taita" msgstr "taita" msgid "German" msgstr "alemany" msgid "Austrian German" msgstr "alemany austríac" msgid "Swiss High German" msgstr "alemany estàndard suís" msgid "Delaware" msgstr "delaware" msgid "Slave" msgstr "slavi" msgid "Dogrib" msgstr "dogrib" msgid "Dinka" msgstr "dinka" msgid "Zarma" msgstr "zarma" msgid "Dogri" msgstr "dogri" msgid "Lower Sorbian" msgstr "baix sòrab" msgid "Duala" msgstr "douala" msgid "Middle Dutch" msgstr "neerlandès mitjà" msgid "Divehi" msgstr "divehi" msgid "Jola-Fonyi" msgstr "diola" msgid "Dyula" msgstr "jula" msgid "Dzongkha" msgstr "dzongka" msgid "Dazaga" msgstr "dazaga" msgid "Embu" msgstr "embu" msgid "Ewe" msgstr "ewe" msgid "Efik" msgstr "efik" msgid "Emilian" msgstr "emilià" msgid "Ancient Egyptian" msgstr "egipci antic" msgid "Ekajuk" msgstr "ekajuk" msgid "Greek" msgstr "grec" msgid "Elamite" msgstr "elamita" msgid "English" msgstr "anglès" msgid "Australian English" msgstr "anglès australià" msgid "Canadian English" msgstr "anglès canadenc" msgid "British English" msgstr "anglès britànic" msgid "UK English" msgstr "anglès (GB)" msgid "American English" msgstr "anglès americà" msgid "US English" msgstr "anglès (EUA)" msgid "Middle English" msgstr "anglès mitjà" msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" msgid "Spanish" msgstr "espanyol" msgid "Latin American Spanish" msgstr "espanyol llatinoamericà" msgid "European Spanish" msgstr "espanyol europeu" msgid "Mexican Spanish" msgstr "espanyol de Mèxic" msgid "Estonian" msgstr "estonià" msgid "Basque" msgstr "basc" msgid "Ewondo" msgstr "ewondo" msgid "Extremaduran" msgstr "extremeny" msgid "Persian" msgstr "persa" msgid "Dari" msgstr "dari" msgid "Fang" msgstr "fang" msgid "Fanti" msgstr "fanti" msgid "Fula" msgstr "ful" msgid "Finnish" msgstr "finès" msgid "Filipino" msgstr "filipí" msgid "Fijian" msgstr "fijià" msgid "Faroese" msgstr "feroès" msgid "Fon" msgstr "fon" msgid "French" msgstr "francès" msgid "Canadian French" msgstr "francès canadenc" msgid "Swiss French" msgstr "francès suís" msgid "Cajun French" msgstr "francès cajun" msgid "Middle French" msgstr "francès mitjà" msgid "Old French" msgstr "francès antic" msgid "Northern Frisian" msgstr "frisó septentrional" msgid "Eastern Frisian" msgstr "frisó oriental" msgid "Friulian" msgstr "friülà" msgid "Western Frisian" msgstr "frisó occidental" msgid "Irish" msgstr "irlandès" msgid "Ga" msgstr "ga" msgid "Gagauz" msgstr "gagaús" msgid "Gan Chinese" msgstr "xinès gan" msgid "Gayo" msgstr "gayo" msgid "Gbaya" msgstr "gbaya" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "gaèlic escocès" msgid "Geez" msgstr "gueez" msgid "Gilbertese" msgstr "gilbertès" msgid "Galician" msgstr "gallec" msgid "Gilaki" msgstr "gilaki" msgid "Middle High German" msgstr "alt alemany mitjà" msgid "Guarani" msgstr "guaraní" msgid "Old High German" msgstr "alt alemany antic" msgid "Goan Konkani" msgstr "concani de Goa" msgid "Gondi" msgstr "gondi" msgid "Gorontalo" msgstr "gorontalo" msgid "Gothic" msgstr "gòtic" msgid "Grebo" msgstr "grebo" msgid "Ancient Greek" msgstr "grec antic" msgid "Swiss German" msgstr "alemany suís" msgid "Gujarati" msgstr "gujarati" msgid "Wayuu" msgstr "wayú" msgid "Gusii" msgstr "gusí" msgid "Manx" msgstr "manx" msgid "Gwichʼin" msgstr "gwich’in" msgid "Hausa" msgstr "haussa" msgid "Haida" msgstr "haida" msgid "Hakka Chinese" msgstr "xinès hakka" msgid "Hawaiian" msgstr "hawaià" msgid "Southern Haida" msgstr "haida meridional" msgid "Hebrew" msgstr "hebreu" msgid "Hindi" msgstr "hindi" msgid "Hinglish" msgstr "hinglish" msgid "Fiji Hindi" msgstr "hindi de Fiji" msgid "Hiligaynon" msgstr "híligaynon" msgid "Hittite" msgstr "hitita" msgid "Hmong" msgstr "hmong" msgid "Hiri Motu" msgstr "hiri motu" msgid "Croatian" msgstr "croat" msgid "Upper Sorbian" msgstr "alt sòrab" msgid "Xiang Chinese" msgstr "xinès xiang" msgid "Haitian Creole" msgstr "crioll d’Haití" msgid "Hungarian" msgstr "hongarès" msgid "Hupa" msgstr "hupa" msgid "Halkomelem" msgstr "halkomelem" msgid "Armenian" msgstr "armeni" msgid "Herero" msgstr "herero" msgid "Interlingua" msgstr "interlingua" msgid "Iban" msgstr "iban" msgid "Ibibio" msgstr "ibibio" msgid "Indonesian" msgstr "indonesi" msgid "Interlingue" msgstr "interlingue" msgid "Igbo" msgstr "igbo" msgid "Sichuan Yi" msgstr "yi sichuan" msgid "Inupiaq" msgstr "inupiak" msgid "Western Canadian Inuktitut" msgstr "inuktitut occidental canadenc" msgid "Iloko" msgstr "ilocano" msgid "Ingush" msgstr "ingúix" msgid "Ido" msgstr "ido" msgid "Icelandic" msgstr "islandès" msgid "Italian" msgstr "italià" msgid "Inuktitut" msgstr "inuktitut" msgid "Japanese" msgstr "japonès" msgid "Jamaican Creole English" msgstr "crioll anglès de Jamaica" msgid "Lojban" msgstr "lojban" msgid "Ngomba" msgstr "ngomba" msgid "Machame" msgstr "machame" msgid "Judeo-Persian" msgstr "judeopersa" msgid "Judeo-Arabic" msgstr "judeoàrab" msgid "Javanese" msgstr "javanès" msgid "Georgian" msgstr "georgià" msgid "Kara-Kalpak" msgstr "karakalpak" msgid "Kabyle" msgstr "cabilenc" msgid "Kachin" msgstr "katxin" msgid "Jju" msgstr "jju" msgid "Kamba" msgstr "kamba" msgid "Kawi" msgstr "kawi" msgid "Kabardian" msgstr "kabardí" msgid "Kanembu" msgstr "kanembu" msgid "Tyap" msgstr "tyap" msgid "Makonde" msgstr "makonde" msgid "Kabuverdianu" msgstr "crioll capverdià" msgid "Kenyang" msgstr "kenyang" msgid "Koro" msgstr "koro" msgid "Kongo" msgstr "kongo" msgid "Kaingang" msgstr "kaingà" msgid "Khasi" msgstr "khasi" msgid "Khotanese" msgstr "khotanès" msgid "Koyra Chiini" msgstr "koyra chiini" msgid "Kikuyu" msgstr "kikuiu" msgid "Kuanyama" msgstr "kuanyama" msgid "Kazakh" msgstr "kazakh" msgid "Kako" msgstr "kako" msgid "Kalaallisut" msgstr "groenlandès" msgid "Kalenjin" msgstr "kalenjin" msgid "Khmer" msgstr "khmer" msgid "Kimbundu" msgstr "kimbundu" msgid "Kannada" msgstr "kannada" msgid "Korean" msgstr "coreà" msgid "Komi-Permyak" msgstr "komi-permiac" msgid "Konkani" msgstr "concani" msgid "Kosraean" msgstr "kosraeà" msgid "Kpelle" msgstr "kpelle" msgid "Kanuri" msgstr "kanuri" msgid "Karachay-Balkar" msgstr "karatxai-balkar" msgid "Krio" msgstr "krio" msgid "Karelian" msgstr "carelià" msgid "Kurukh" msgstr "kurukh" msgid "Kashmiri" msgstr "caixmiri" msgid "Shambala" msgstr "shambala" msgid "Bafia" msgstr "bafia" msgid "Colognian" msgstr "kölsch" msgid "Kurdish" msgstr "kurd" msgid "Kumyk" msgstr "kúmik" msgid "Kutenai" msgstr "kutenai" msgid "Komi" msgstr "komi" msgid "Cornish" msgstr "còrnic" msgid "Kwakʼwala" msgstr "kwak’wala" msgid "Kyrgyz" msgstr "kirguís" msgid "Latin" msgstr "llatí" msgid "Ladino" msgstr "judeocastellà" msgid "Langi" msgstr "langi" msgid "Western Panjabi" msgstr "panjabi occidental" msgid "Lamba" msgstr "lamba" msgid "Luxembourgish" msgstr "luxemburguès" msgid "Lezghian" msgstr "lesguià" msgid "Ganda" msgstr "ganda" msgid "Limburgish" msgstr "limburguès" msgid "Ligurian" msgstr "lígur" msgid "Lillooet" msgstr "lillooet" msgid "Lakota" msgstr "lakota" msgid "Lombard" msgstr "llombard" msgid "Lingala" msgstr "lingala" msgid "Lao" msgstr "laosià" msgid "Mongo" msgstr "mongo" msgid "Louisiana Creole" msgstr "crioll francès de Louisiana" msgid "Lozi" msgstr "lozi" msgid "Northern Luri" msgstr "luri septentrional" msgid "Saamia" msgstr "saamia" msgid "Lithuanian" msgstr "lituà" msgid "Luba-Katanga" msgstr "luba katanga" msgid "Luba-Lulua" msgstr "luba-lulua" msgid "Luiseno" msgstr "luisenyo" msgid "Lunda" msgstr "lunda" msgid "Luo" msgstr "luo" msgid "Mizo" msgstr "mizo" msgid "Luyia" msgstr "luyia" msgid "Latvian" msgstr "letó" msgid "Literary Chinese" msgstr "xinès clàssic" msgid "Laz" msgstr "laz" msgid "Madurese" msgstr "madurès" msgid "Mafa" msgstr "mafa" msgid "Magahi" msgstr "magahi" msgid "Maithili" msgstr "maithili" msgid "Makasar" msgstr "makassar" msgid "Mandingo" msgstr "mandinga" msgid "Masai" msgstr "massai" msgid "Maba" msgstr "maba" msgid "Moksha" msgstr "mordovià moksa" msgid "Mandar" msgstr "mandar" msgid "Mende" msgstr "mende" msgid "Meru" msgstr "meru" msgid "Morisyen" msgstr "mauricià" msgid "Malagasy" msgstr "malgaix" msgid "Middle Irish" msgstr "gaèlic irlandès mitjà" msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "makhuwa-metto" msgid "Metaʼ" msgstr "meta’" msgid "Marshallese" msgstr "marshallès" msgid "Māori" msgstr "maori" msgid "Mi'kmaw" msgstr "micmac" msgid "Minangkabau" msgstr "minangkabau" msgid "Macedonian" msgstr "macedoni" msgid "Malayalam" msgstr "malaiàlam" msgid "Mongolian" msgstr "mongol" msgid "Manchu" msgstr "manxú" msgid "Manipuri" msgstr "manipurí" msgid "Innu-aimun" msgstr "innu-aimun" msgid "Mohawk" msgstr "mohawk" msgid "Mossi" msgstr "moore" msgid "Marathi" msgstr "marathi" msgid "Western Mari" msgstr "mari occidental" msgid "Malay" msgstr "malai" msgid "Maltese" msgstr "maltès" msgid "Mundang" msgstr "mundang" msgid "Multiple languages" msgstr "llengües vàries" msgid "Muscogee" msgstr "creek" msgid "Mirandese" msgstr "mirandès" msgid "Marwari" msgstr "marwari" msgid "Burmese" msgstr "birmà" msgid "Myene" msgstr "myene" msgid "Erzya" msgstr "mordovià erza" msgid "Mazanderani" msgstr "mazanderani" msgid "Nauru" msgstr "nauruà" msgid "Min Nan Chinese" msgstr "xinès min del sud" msgid "Neapolitan" msgstr "napolità" msgid "Nama" msgstr "nama" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "noruec bokmål" msgid "North Ndebele" msgstr "ndebele septentrional" msgid "Low German" msgstr "baix alemany" msgid "Low Saxon" msgstr "baix saxó" msgid "Nepali" msgstr "nepalès" msgid "Newari" msgstr "newari" msgid "Ndonga" msgstr "ndonga" msgid "Nias" msgstr "nias" msgid "Niuean" msgstr "niueà" msgid "Dutch" msgstr "neerlandès" msgid "Flemish" msgstr "flamenc" msgid "Kwasio" msgstr "bissio" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "noruec nynorsk" msgid "Ngiemboon" msgstr "ngiemboon" msgid "Norwegian" msgstr "noruec" msgid "Nogai" msgstr "nogai" msgid "Old Norse" msgstr "nòrdic antic" msgid "Novial" msgstr "novial" msgid "N’Ko" msgstr "n’Ko" msgid "South Ndebele" msgstr "ndebele meridional" msgid "Northern Sotho" msgstr "sotho septentrional" msgid "Nuer" msgstr "nuer" msgid "Navajo" msgstr "navaho" msgid "Classical Newari" msgstr "newari clàssic" msgid "Nyanja" msgstr "nyanja" msgid "Nyamwezi" msgstr "nyamwesi" msgid "Nyankole" msgstr "nyankole" msgid "Nyoro" msgstr "nyoro" msgid "Nzima" msgstr "nzema" msgid "Occitan" msgstr "occità" msgid "Ojibwa" msgstr "ojibwa" msgid "Northwestern Ojibwa" msgstr "ojibwa septentrional" msgid "Central Ojibwa" msgstr "ojibwa central" msgid "Oji-Cree" msgstr "oji-cree" msgid "Western Ojibwa" msgstr "ojibwa occidental" msgid "Okanagan" msgstr "okanagà" msgid "Oromo" msgstr "oromo" msgid "Odia" msgstr "oriya" msgid "Ossetic" msgstr "osseta" msgid "Osage" msgstr "osage" msgid "Ottoman Turkish" msgstr "turc otomà" msgid "Punjabi" msgstr "panjabi" msgid "Pangasinan" msgstr "pangasinan" msgid "Pahlavi" msgstr "pahlavi" msgid "Pampanga" msgstr "pampanga" msgid "Papiamento" msgstr "papiament" msgid "Palauan" msgstr "palauà" msgid "Picard" msgstr "picard" msgid "Nigerian Pidgin" msgstr "pidgin de Nigèria" msgid "Pennsylvania German" msgstr "alemany pennsilvanià" msgid "Old Persian" msgstr "persa antic" msgid "Palatine German" msgstr "alemany palatí" msgid "Phoenician" msgstr "fenici" msgid "Pali" msgstr "pali" msgid "Pijin" msgstr "pidgin" msgid "Polish" msgstr "polonès" msgid "Piedmontese" msgstr "piemontès" msgid "Pontic" msgstr "pòntic" msgid "Pohnpeian" msgstr "ponapeà" msgid "Maliseet-Passamaquoddy" msgstr "maliseet-passamaquoddy" msgid "Prussian" msgstr "prussià" msgid "Old Provençal" msgstr "provençal antic" msgid "Pashto" msgstr "paixtu" msgid "Pushto" msgstr "pushtu" msgid "Portuguese" msgstr "portuguès" msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "portuguès del Brasil" msgid "European Portuguese" msgstr "portuguès de Portugal" msgid "Quechua" msgstr "quítxua" msgid "Kʼicheʼ" msgstr "k’iche’" msgid "Rajasthani" msgstr "rajasthani" msgid "Rapanui" msgstr "rapanui" msgid "Rarotongan" msgstr "rarotongà" msgid "Romagnol" msgstr "romanyès" msgid "Rohingya" msgstr "rohingya" msgid "Romansh" msgstr "retoromànic" msgid "Rundi" msgstr "rundi" msgid "Romanian" msgstr "romanès" msgid "Moldavian" msgstr "moldau" msgid "Rombo" msgstr "rombo" msgid "Romany" msgstr "romaní" msgid "Russian" msgstr "rus" msgid "Aromanian" msgstr "aromanès" msgid "Kinyarwanda" msgstr "ruandès" msgid "Rwa" msgstr "rwo" msgid "Sanskrit" msgstr "sànscrit" msgid "Sandawe" msgstr "sandawe" msgid "Yakut" msgstr "iacut" msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "arameu samarità" msgid "Samburu" msgstr "samburu" msgid "Sasak" msgstr "sasak" msgid "Santali" msgstr "santali" msgid "Ngambay" msgstr "ngambay" msgid "Sangu" msgstr "sangu" msgid "Sardinian" msgstr "sard" msgid "Sicilian" msgstr "sicilià" msgid "Scots" msgstr "escocès" msgid "Sindhi" msgstr "sindi" msgid "Sassarese Sardinian" msgstr "sasserès" msgid "Southern Kurdish" msgstr "kurd meridional" msgid "Northern Sami" msgstr "sami septentrional" msgid "Seneca" msgstr "seneca" msgid "Sena" msgstr "sena" msgid "Selkup" msgstr "selkup" msgid "Koyraboro Senni" msgstr "songhai oriental" msgid "Sango" msgstr "sango" msgid "Old Irish" msgstr "irlandès antic" msgid "Serbo-Croatian" msgstr "serbocroat" msgid "Tachelhit" msgstr "taixelhit" msgid "Shan" msgstr "xan" msgid "Chadian Arabic" msgstr "àrab txadià" msgid "Sinhala" msgstr "singalès" msgid "Sidamo" msgstr "sidamo" msgid "Slovak" msgstr "eslovac" msgid "Slovenian" msgstr "eslovè" msgid "Southern Lushootseed" msgstr "lushootseed meridional" msgid "Samoan" msgstr "samoà" msgid "Southern Sami" msgstr "sami meridional" msgid "Lule Sami" msgstr "sami lule" msgid "Inari Sami" msgstr "sami d’Inari" msgid "Skolt Sami" msgstr "sami skolt" msgid "Shona" msgstr "shona" msgid "Soninke" msgstr "soninke" msgid "Somali" msgstr "somali" msgid "Sogdien" msgstr "sogdià" msgid "Albanian" msgstr "albanès" msgid "Serbian" msgstr "serbi" msgid "Sranan Tongo" msgstr "sranan" msgid "Serer" msgstr "serer" msgid "Swati" msgstr "swazi" msgid "Saho" msgstr "saho" msgid "Southern Sotho" msgstr "sotho meridional" msgid "Straits Salish" msgstr "straits salish" msgid "Sundanese" msgstr "sondanès" msgid "Sukuma" msgstr "sukuma" msgid "Susu" msgstr "susú" msgid "Sumerian" msgstr "sumeri" msgid "Swedish" msgstr "suec" msgid "Swahili" msgstr "suahili" msgid "Congo Swahili" msgstr "suahili del Congo" msgid "Comorian" msgstr "comorià" msgid "Classical Syriac" msgstr "siríac clàssic" msgid "Syriac" msgstr "siríac" msgid "Silesian" msgstr "silesià" msgid "Tamil" msgstr "tàmil" msgid "Southern Tutchone" msgstr "tutxone meridional" msgid "Telugu" msgstr "telugu" msgid "Timne" msgstr "temne" msgid "Teso" msgstr "teso" msgid "Tereno" msgstr "terena" msgid "Tetum" msgstr "tètum" msgid "Tajik" msgstr "tadjik" msgid "Tagish" msgstr "tagish" msgid "Thai" msgstr "tai" msgid "Tahltan" msgstr "tahltà" msgid "Tigrinya" msgstr "tigrinya" msgid "Tigre" msgstr "tigre" msgid "Tiv" msgstr "tiv" msgid "Turkmen" msgstr "turcman" msgid "Tokelau" msgstr "tokelauès" msgid "Tsakhur" msgstr "tsakhur" msgid "Tagalog" msgstr "tagal" msgid "Klingon" msgstr "klingonià" msgid "Tlingit" msgstr "tlingit" msgid "Talysh" msgstr "talix" msgid "Tamashek" msgstr "amazic" msgid "Tswana" msgstr "setswana" msgid "Tongan" msgstr "tongalès" msgid "Nyasa Tonga" msgstr "tonga" msgid "Toki Pona" msgstr "toki pona" msgid "Tok Pisin" msgstr "tok pisin" msgid "Turkish" msgstr "turc" msgid "Taroko" msgstr "taroko" msgid "Tsonga" msgstr "tsonga" msgid "Tsimshian" msgstr "tsimshià" msgid "Tatar" msgstr "tàtar" msgid "Northern Tutchone" msgstr "tutxone septentrional" msgid "Muslim Tat" msgstr "tat meridional" msgid "Tumbuka" msgstr "tumbuka" msgid "Tuvalu" msgstr "tuvaluà" msgid "Twi" msgstr "twi" msgid "Tasawaq" msgstr "tasawaq" msgid "Tahitian" msgstr "tahitià" msgid "Tuvinian" msgstr "tuvinià" msgid "Central Atlas Tamazight" msgstr "amazic del Marroc central" msgid "Udmurt" msgstr "udmurt" msgid "Uyghur" msgstr "uigur" msgid "Ugaritic" msgstr "ugarític" msgid "Ukrainian" msgstr "ucraïnès" msgid "Umbundu" msgstr "umbundu" msgid "Unknown language" msgstr "idioma desconegut" msgid "Urdu" msgstr "urdú" msgid "Uzbek" msgstr "uzbek" msgid "Vai" msgstr "vai" msgid "Venda" msgstr "venda" msgid "Venetian" msgstr "vènet" msgid "Veps" msgstr "vepse" msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamita" msgid "West Flemish" msgstr "flamenc occidental" msgid "Volapük" msgstr "volapük" msgid "Votic" msgstr "vòtic" msgid "Vunjo" msgstr "vunjo" msgid "Walloon" msgstr "való" msgid "Walser" msgstr "walser" msgid "Wolaytta" msgstr "wolaita" msgid "Waray" msgstr "waray" msgid "Washo" msgstr "washo" msgid "Warlpiri" msgstr "warlpiri" msgid "Wolof" msgstr "wòlof" msgid "Wu Chinese" msgstr "xinès wu" msgid "Kalmyk" msgstr "calmuc" msgid "Xhosa" msgstr "xosa" msgid "Mingrelian" msgstr "mingrelià" msgid "Soga" msgstr "soga" msgid "Yao" msgstr "yao" msgid "Yapese" msgstr "yapeà" msgid "Yangben" msgstr "yangben" msgid "Yemba" msgstr "yemba" msgid "Yiddish" msgstr "ídix" msgid "Yoruba" msgstr "ioruba" msgid "Nheengatu" msgstr "nheengatú" msgid "Cantonese" msgstr "cantonès" msgid "Chinese, Cantonese" msgstr "xinès, cantonès" msgid "Zhuang" msgstr "zhuang" msgid "Zapotec" msgstr "zapoteca" msgid "Blissymbols" msgstr "símbols Bliss" msgid "Zeelandic" msgstr "zelandès" msgid "Zenaga" msgstr "zenaga" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "amazic estàndard marroquí" msgid "Chinese" msgstr "xinès" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "xinès, mandarí" msgid "Simplified Chinese" msgstr "xinès simplificat" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "xinès mandarí (simplificat)" msgid "Traditional Chinese" msgstr "xinès tradicional" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "xinès mandarí (tradicional)" msgid "Zulu" msgstr "zulu" msgid "Zuni" msgstr "zuni" msgid "No linguistic content" msgstr "sense contingut lingüístic" msgid "Zaza" msgstr "zaza" po-2.4.2/cldr-langs/ckb.po000066400000000000000000000405401465127703700153010ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: ckb\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "ئەفار" msgid "Abkhazian" msgstr "ئەبخازی" msgid "Acehnese" msgstr "ئاچەیی" msgid "Adangme" msgstr "دانگمێ" msgid "Adyghe" msgstr "ئادیگی" msgid "Afrikaans" msgstr "ئەفریکانس" msgid "Aghem" msgstr "ئاگێم" msgid "Ainu" msgstr "ئاینوو" msgid "Akan" msgstr "ئاکان" msgid "Aleut" msgstr "ئالیوت" msgid "Southern Altai" msgstr "ئاڵتایی باشوور" msgid "Amharic" msgstr "ئەمھەری" msgid "Aragonese" msgstr "ئاراگۆنی" msgid "Angika" msgstr "ئەنگیکا" msgid "Arabic" msgstr "عەرەبی" msgid "Modern Standard Arabic" msgstr "عەرەبیی ستاندارد" msgid "Mapuche" msgstr "ماپووچە" msgid "Arapaho" msgstr "ئاراپاهۆ" msgid "Assamese" msgstr "ئاسامی" msgid "Asu" msgstr "ئاسوو" msgid "Asturian" msgstr "ئاستۆری" msgid "Avaric" msgstr "ئەڤاری" msgid "Awadhi" msgstr "ئاوادهی" msgid "Aymara" msgstr "ئایمارا" msgid "Azerbaijani" msgstr "ئازەربایجانی" msgid "Azeri" msgstr "ئازەربایجانی" msgid "Bashkir" msgstr "باشکیەر" msgid "Balinese" msgstr "بالی" msgid "Basaa" msgstr "باسا" msgid "Belarusian" msgstr "بیلاڕووسی" msgid "Bemba" msgstr "بێمبا" msgid "Bena" msgstr "بێنا" msgid "Bulgarian" msgstr "بۆلگاری" msgid "Bhojpuri" msgstr "بوجپووری" msgid "Bislama" msgstr "بیسلاما" msgid "Bini" msgstr "بینی" msgid "Siksiká" msgstr "سیکسیکا" msgid "Bambara" msgstr "بامبارا" msgid "Bangla" msgstr "بەنگلادێشی" msgid "Tibetan" msgstr "تەبەتی" msgid "Breton" msgstr "برێتونی" msgid "Bodo" msgstr "بۆدۆ" msgid "Bosnian" msgstr "بۆسنی" msgid "Buginese" msgstr "بووگی" msgid "Blin" msgstr "بلین" msgid "Catalan" msgstr "كاتالۆنی" msgid "Chechen" msgstr "چیچانی" msgid "Cebuano" msgstr "سێبوانۆ" msgid "Chiga" msgstr "کیگا" msgid "Chamorro" msgstr "چامۆرۆ" msgid "Chuukese" msgstr "چووکی" msgid "Mari" msgstr "ماری" msgid "Choctaw" msgstr "چۆکتاو" msgid "Cherokee" msgstr "چێرۆکی" msgid "Cheyenne" msgstr "شایان" msgid "Central Kurdish" msgstr "کوردیی ناوەندی" msgid "Kurdish, Central" msgstr "کوردیی ناوەندی" msgid "Kurdish, Sorani" msgstr "کوردیی ناوەندی" msgid "Corsican" msgstr "کۆرسیکی" msgid "Seselwa Creole French" msgstr "فەرەنسیی سیشێلی" msgid "Czech" msgstr "چێکی" msgid "Church Slavic" msgstr "سلاویی کلیسەیی" msgid "Chuvash" msgstr "چووڤاشی" msgid "Welsh" msgstr "وێلزی" msgid "Danish" msgstr "دانماركی" msgid "Dakota" msgstr "داکۆتایی" msgid "Dargwa" msgstr "دارگینی" msgid "Taita" msgstr "تایتا" msgid "German" msgstr "ئەڵمانی" msgid "Dogrib" msgstr "دۆگریب" msgid "Zarma" msgstr "زارما" msgid "Lower Sorbian" msgstr "سربیی خوارین" msgid "Duala" msgstr "دووالا" msgid "Divehi" msgstr "دیڤێهی" msgid "Jola-Fonyi" msgstr "جۆلافۆنی" msgid "Dzongkha" msgstr "دزوونگخا" msgid "Dazaga" msgstr "دازا" msgid "Embu" msgstr "ئێمبوو" msgid "Ewe" msgstr "ئێوێیی" msgid "Efik" msgstr "ئێفیک" msgid "Ekajuk" msgstr "ئێکاجووک" msgid "Greek" msgstr "یۆنانی" msgid "English" msgstr "ئینگلیزی" msgid "Australian English" msgstr "ئینگلیزیی ئۆسترالیایی" msgid "Canadian English" msgstr "ئینگلیزیی کەنەدایی" msgid "British English" msgstr "ئینگلیزیی بریتانیایی" msgid "UK English" msgstr "ئینگلیزی (GB)" msgid "American English" msgstr "ئینگلیزیی ئەمەریکایی" msgid "US English" msgstr "ئینگلیزیی ئەمەریکایی" msgid "Esperanto" msgstr "ئێسپیرانتۆ" msgid "Spanish" msgstr "ئیسپانی" msgid "Estonian" msgstr "ئیستۆنی" msgid "Basque" msgstr "باسکی" msgid "Ewondo" msgstr "ئێوۆندۆ" msgid "Persian" msgstr "فارسی" msgid "Fula" msgstr "فوولایی" msgid "Finnish" msgstr "فینلەندی" msgid "Filipino" msgstr "فیلیپینی" msgid "Fijian" msgstr "فیجی" msgid "Faroese" msgstr "فەرۆیی" msgid "Fon" msgstr "فۆنی" msgid "French" msgstr "فەرەنسی" msgid "Friulian" msgstr "فریئوولی" msgid "Western Frisian" msgstr "فریسیی ڕۆژاوا" msgid "Irish" msgstr "ئیرلەندی" msgid "Ga" msgstr "گایی" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "گه‌لیكی سكۆتله‌ندی" msgid "Geez" msgstr "گیزی" msgid "Gilbertese" msgstr "گیلبێرتی" msgid "Galician" msgstr "گالیسی" msgid "Guarani" msgstr "گووارانی" msgid "Gorontalo" msgstr "گۆرۆنتالی" msgid "Swiss German" msgstr "ئەڵمانیی سویسڕا" msgid "Gujarati" msgstr "گوجاراتی" msgid "Gusii" msgstr "گووسی" msgid "Manx" msgstr "مانکی" msgid "Gwichʼin" msgstr "گویچین" msgid "Hausa" msgstr "هائووسا" msgid "Hawaiian" msgstr "هاوایی" msgid "Hebrew" msgstr "عیبری" msgid "Hindi" msgstr "هیندی" msgid "Hiligaynon" msgstr "هیلیگاینۆن" msgid "Hmong" msgstr "همۆنگ" msgid "Croatian" msgstr "كرواتی" msgid "Upper Sorbian" msgstr "سربیی سەروو" msgid "Haitian Creole" msgstr "کریولی هائیتی" msgid "Hungarian" msgstr "هەنگاری" msgid "Hupa" msgstr "هووپا" msgid "Armenian" msgstr "ئەرمەنی" msgid "Herero" msgstr "هێرێرۆ" msgid "Interlingua" msgstr "ئینترلینگووا" msgid "Iban" msgstr "ئیبان" msgid "Ibibio" msgstr "ئیبیبۆ" msgid "Indonesian" msgstr "ئیندۆنیزی" msgid "Igbo" msgstr "ئیگبۆ" msgid "Sichuan Yi" msgstr "سیچوان یی" msgid "Iloko" msgstr "ئیلۆکۆ" msgid "Ingush" msgstr "ئینگووش" msgid "Ido" msgstr "ئیدۆ" msgid "Icelandic" msgstr "ئیسلەندی" msgid "Italian" msgstr "ئیتالی" msgid "Inuktitut" msgstr "ئینوکتیتوت" msgid "Japanese" msgstr "ژاپۆنی" msgid "Lojban" msgstr "لۆژبان" msgid "Ngomba" msgstr "نگۆمبا" msgid "Machame" msgstr "ماچامێ" msgid "Javanese" msgstr "جاڤایی" msgid "Georgian" msgstr "گۆرجستانی" msgid "Kabyle" msgstr "کبائیلی" msgid "Kachin" msgstr "کاچین" msgid "Jju" msgstr "کیجوو" msgid "Kamba" msgstr "کامبا" msgid "Kabardian" msgstr "کاباردی" msgid "Tyap" msgstr "تیاپ" msgid "Makonde" msgstr "ماکۆندە" msgid "Kabuverdianu" msgstr "کابووڤێردیانۆ" msgid "Koro" msgstr "کۆرۆ" msgid "Khasi" msgstr "کهاسی" msgid "Koyra Chiini" msgstr "کۆیرا چینی" msgid "Kikuyu" msgstr "کیکوویوو" msgid "Kuanyama" msgstr "کوانیاما" msgid "Kazakh" msgstr "کازاخی" msgid "Kako" msgstr "کاکۆ" msgid "Kalaallisut" msgstr "کالالیسووت" msgid "Kalenjin" msgstr "کالێنجین" msgid "Khmer" msgstr "خمێر" msgid "Kimbundu" msgstr "کیمبووندوو" msgid "Kannada" msgstr "کاننادا" msgid "Korean" msgstr "كۆری" msgid "Konkani" msgstr "کۆنکانی" msgid "Kpelle" msgstr "کپێلێ" msgid "Kanuri" msgstr "کانووری" msgid "Karachay-Balkar" msgstr "کاراچای بالکار" msgid "Karelian" msgstr "کارێلی" msgid "Kurukh" msgstr "کوورووخ" msgid "Kashmiri" msgstr "کەشمیری" msgid "Shambala" msgstr "شامابالا" msgid "Bafia" msgstr "بافیا" msgid "Colognian" msgstr "کۆلۆنی" msgid "Kurdish" msgstr "کوردی" msgid "Kumyk" msgstr "کوومیک" msgid "Komi" msgstr "کۆمی" msgid "Cornish" msgstr "کۆڕنی" msgid "Kyrgyz" msgstr "كرگیزی" msgid "Latin" msgstr "لاتینی" msgid "Ladino" msgstr "لادینۆ" msgid "Langi" msgstr "لانگی" msgid "Luxembourgish" msgstr "لوکسەمبورگی" msgid "Lezghian" msgstr "لەزگی" msgid "Ganda" msgstr "گاندا" msgid "Limburgish" msgstr "لیمبورگی" msgid "Lakota" msgstr "لاکۆتا" msgid "Lingala" msgstr "لينگالا" msgid "Lao" msgstr "لائۆیی" msgid "Lozi" msgstr "لۆزی" msgid "Northern Luri" msgstr "لوڕیی باکوور" msgid "Lithuanian" msgstr "لیتوانی" msgid "Luba-Katanga" msgstr "لووبا کاتانگا" msgid "Luba-Lulua" msgstr "لووبا لوولووا" msgid "Lunda" msgstr "لووندا" msgid "Luo" msgstr "لووئۆ" msgid "Mizo" msgstr "میزۆ" msgid "Luyia" msgstr "لوویا" msgid "Latvian" msgstr "لێتۆنی" msgid "Madurese" msgstr "مادووری" msgid "Magahi" msgstr "ماگاهی" msgid "Maithili" msgstr "مائیتیلی" msgid "Makasar" msgstr "ماکاسار" msgid "Masai" msgstr "ماسایی" msgid "Moksha" msgstr "مۆکشا" msgid "Mende" msgstr "مێندێ" msgid "Meru" msgstr "مێروو" msgid "Morisyen" msgstr "مۆریسی" msgid "Malagasy" msgstr "مالاگاسی" msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "ماخوامیتۆ" msgid "Metaʼ" msgstr "مێتە" msgid "Marshallese" msgstr "مارشاڵی" msgid "Māori" msgstr "مائۆری" msgid "Mi'kmaw" msgstr "میکماک" msgid "Minangkabau" msgstr "مینانکاباو" msgid "Macedonian" msgstr "ماكێدۆنی" msgid "Malayalam" msgstr "مالایالام" msgid "Mongolian" msgstr "مەنگۆلی" msgid "Manipuri" msgstr "مانیپووری" msgid "Mohawk" msgstr "مۆهاوک" msgid "Mossi" msgstr "مۆسی" msgid "Marathi" msgstr "ماراتی" msgid "Malay" msgstr "مالیزی" msgid "Maltese" msgstr "ماڵتی" msgid "Mundang" msgstr "موندانگ" msgid "Multiple languages" msgstr "چەند زمان" msgid "Muscogee" msgstr "کریک" msgid "Mirandese" msgstr "میراندی" msgid "Burmese" msgstr "میانماری" msgid "Erzya" msgstr "ئێرزیا" msgid "Mazanderani" msgstr "مازەندەرانی" msgid "Nauru" msgstr "نائوروو" msgid "Neapolitan" msgstr "ناپۆلی" msgid "Nama" msgstr "ناما" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "نەرویژیی بۆکمال" msgid "North Ndebele" msgstr "ئندێبێلێی باکوور" msgid "Nepali" msgstr "نیپالی" msgid "Newari" msgstr "نێواری" msgid "Ndonga" msgstr "ندۆنگا" msgid "Nias" msgstr "نیاس" msgid "Niuean" msgstr "نیئوویی" msgid "Dutch" msgstr "هۆڵەندی" msgid "Flemish" msgstr "فلێمی" msgid "Kwasio" msgstr "کواسیۆ" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "نەرویژیی نینۆرسک" msgid "Ngiemboon" msgstr "نگیمبوون" msgid "Norwegian" msgstr "نۆروێژی" msgid "Nogai" msgstr "نۆگای" msgid "N’Ko" msgstr "نکۆ" msgid "South Ndebele" msgstr "ئندێبێلێی باشوور" msgid "Northern Sotho" msgstr "سۆتۆی باکوور" msgid "Nuer" msgstr "نوێر" msgid "Navajo" msgstr "ناڤاجۆ" msgid "Nyanja" msgstr "نیانجا" msgid "Nyankole" msgstr "نیانکۆلێ" msgid "Occitan" msgstr "ئۆکسیتانی" msgid "Oromo" msgstr "ئۆرۆمۆ" msgid "Odia" msgstr "ئۆدیا" msgid "Ossetic" msgstr "ئۆسێتی" msgid "Punjabi" msgstr "پەنجابی" msgid "Pangasinan" msgstr "پانگاسینان" msgid "Pampanga" msgstr "پامپانگا" msgid "Papiamento" msgstr "پاپیامێنتۆ" msgid "Palauan" msgstr "پالائوویی" msgid "Nigerian Pidgin" msgstr "پیجینی نیجریا" msgid "Polish" msgstr "پۆڵەندی" msgid "Prussian" msgstr "پڕووسی" msgid "Pashto" msgstr "پەشتوو" msgid "Portuguese" msgstr "پورتوگالی" msgid "Quechua" msgstr "کێچوا" msgid "Kʼicheʼ" msgstr "کیچەیی" msgid "Rapanui" msgstr "ڕاپانوویی" msgid "Rarotongan" msgstr "ڕاڕۆتۆنگان" msgid "Romansh" msgstr "ڕۆمانش" msgid "Rundi" msgstr "ڕووندی" msgid "Romanian" msgstr "ڕۆمانی" msgid "Moldavian" msgstr "مۆڵداڤی" msgid "Rombo" msgstr "ڕۆمبۆ" msgid "Russian" msgstr "ڕووسی" msgid "Aromanian" msgstr "ئارمۆمانی" msgid "Kinyarwanda" msgstr "کینیارواندا" msgid "Rwa" msgstr "ڕوا" msgid "Sanskrit" msgstr "سانسکريت" msgid "Sandawe" msgstr "سانداوێ" msgid "Yakut" msgstr "ساخا" msgid "Samburu" msgstr "سامبووروو" msgid "Santali" msgstr "سانتالی" msgid "Ngambay" msgstr "نگامبای" msgid "Sangu" msgstr "سانگوو" msgid "Sardinian" msgstr "ساردینی" msgid "Sicilian" msgstr "سیسیلی" msgid "Scots" msgstr "سکۆتس" msgid "Sindhi" msgstr "سيندی" msgid "Southern Kurdish" msgstr "کوردیی باشووری" msgid "Northern Sami" msgstr "سامیی باکوور" msgid "Sena" msgstr "سێنا" msgid "Koyraboro Senni" msgstr "کۆیرابۆرۆ سێنی" msgid "Sango" msgstr "سانگۆ" msgid "Tachelhit" msgstr "شیلها" msgid "Shan" msgstr "شان" msgid "Sinhala" msgstr "سینهالی" msgid "Slovak" msgstr "سلۆڤاكی" msgid "Slovenian" msgstr "سلۆڤێنی" msgid "Samoan" msgstr "سامۆیی" msgid "Southern Sami" msgstr "سامیی باشوور" msgid "Lule Sami" msgstr "لوولێ سامی" msgid "Inari Sami" msgstr "ئیناری سامی" msgid "Skolt Sami" msgstr "سامیی سکۆڵت" msgid "Shona" msgstr "شۆنا" msgid "Soninke" msgstr "سۆنینکێ" msgid "Somali" msgstr "سۆمالی" msgid "Albanian" msgstr "ئەڵبانی" msgid "Serbian" msgstr "سربی" msgid "Sranan Tongo" msgstr "سرانان تۆنگۆ" msgid "Swati" msgstr "سواتی" msgid "Saho" msgstr "ساهۆ" msgid "Southern Sotho" msgstr "سۆتۆی باشوور" msgid "Sundanese" msgstr "سوندانی" msgid "Sukuma" msgstr "سووکووما" msgid "Swedish" msgstr "سویدی" msgid "Swahili" msgstr "سواهیلی" msgid "Congo Swahili" msgstr "سواهیلیی کۆنگۆ" msgid "Comorian" msgstr "کۆمۆری" msgid "Syriac" msgstr "سریانی" msgid "Tamil" msgstr "تامیلی" msgid "Telugu" msgstr "تێلووگوو" msgid "Timne" msgstr "تیمنێ" msgid "Teso" msgstr "تێسوو" msgid "Tetum" msgstr "تێتووم" msgid "Tajik" msgstr "تاجیکی" msgid "Thai" msgstr "تایلەندی" msgid "Tigrinya" msgstr "تیگرینیا" msgid "Tigre" msgstr "تیگرێ" msgid "Turkmen" msgstr "تورکمانی" msgid "Klingon" msgstr "كلینگۆن" msgid "Tswana" msgstr "تسوانا" msgid "Tongan" msgstr "تۆنگان" msgid "Tok Pisin" msgstr "تۆکپیسین" msgid "Turkish" msgstr "تورکی" msgid "Taroko" msgstr "تارۆکۆ" msgid "Tsonga" msgstr "تسۆنگا" msgid "Tatar" msgstr "تاتاری" msgid "Tumbuka" msgstr "تومبووکا" msgid "Tuvalu" msgstr "تووڤالوو" msgid "Tasawaq" msgstr "تاساواک" msgid "Tahitian" msgstr "تاهیتی" msgid "Tuvinian" msgstr "تووڤینی" msgid "Central Atlas Tamazight" msgstr "ئەمازیغی ناوەڕاست" msgid "Udmurt" msgstr "ئوودموورت" msgid "Uyghur" msgstr "ئۆیخۆری" msgid "Ukrainian" msgstr "ئۆكراینی" msgid "Umbundu" msgstr "ئومبووندوو" msgid "Unknown language" msgstr "زمانی نەناسراو" msgid "Urdu" msgstr "ئۆردوو" msgid "Uzbek" msgstr "ئوزبەکی" msgid "Vai" msgstr "ڤایی" msgid "Venda" msgstr "ڤێندا" msgid "Vietnamese" msgstr "ڤیەتنامی" msgid "Volapük" msgstr "ڤۆلاپووک" msgid "Vunjo" msgstr "ڤوونجوو" msgid "Walloon" msgstr "والوون" msgid "Walser" msgstr "والسێر" msgid "Wolaytta" msgstr "وۆلایتا" msgid "Waray" msgstr "وارای" msgid "Wolof" msgstr "وۆلۆف" msgid "Kalmyk" msgstr "کالمیک" msgid "Xhosa" msgstr "سسوسا" msgid "Soga" msgstr "سۆگا" msgid "Yangben" msgstr "یانگبێن" msgid "Yemba" msgstr "یێمبا" msgid "Yiddish" msgstr "ییدیش" msgid "Yoruba" msgstr "یۆرووبا" msgid "Cantonese" msgstr "کانتۆنی" msgid "Chinese, Cantonese" msgstr "کانتۆنی" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "ئەمازیغیی مەغریب" msgid "Chinese" msgstr "چینی" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "چینی" msgid "Simplified Chinese" msgstr "چینی (چینیی ئاسانکراو)" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "چینی (چینیی ئاسانکراو)" msgid "Traditional Chinese" msgstr "چینی (چینیی دێرین)" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "چینی (چینیی دێرین)" msgid "Zulu" msgstr "زوولوو" msgid "Zuni" msgstr "زوونی" msgid "No linguistic content" msgstr "هیچ ناوەرۆکی زمانی نیە" msgid "Zaza" msgstr "زازا" po-2.4.2/cldr-langs/cs.po000066400000000000000000000644301465127703700151530ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: cs\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "afarština" msgid "Abkhazian" msgstr "abcházština" msgid "Acehnese" msgstr "acehština" msgid "Acoli" msgstr "akolština" msgid "Adangme" msgstr "adangme" msgid "Adyghe" msgstr "adygejština" msgid "Avestan" msgstr "avestánština" msgid "Tunisian Arabic" msgstr "arabština (tuniská)" msgid "Afrikaans" msgstr "afrikánština" msgid "Afrihili" msgstr "afrihili" msgid "Aghem" msgstr "aghem" msgid "Ainu" msgstr "ainština" msgid "Akan" msgstr "akanština" msgid "Akkadian" msgstr "akkadština" msgid "Alabama" msgstr "alabamština" msgid "Aleut" msgstr "aleutština" msgid "Gheg Albanian" msgstr "albánština (Gheg)" msgid "Southern Altai" msgstr "altajština (jižní)" msgid "Amharic" msgstr "amharština" msgid "Aragonese" msgstr "aragonština" msgid "Old English" msgstr "staroangličtina" msgid "Obolo" msgstr "obolo" msgid "Angika" msgstr "angika" msgid "Arabic" msgstr "arabština" msgid "Modern Standard Arabic" msgstr "arabština (moderní standardní)" msgid "Aramaic" msgstr "aramejština" msgid "Mapuche" msgstr "mapudungun" msgid "Araona" msgstr "araonština" msgid "Arapaho" msgstr "arapažština" msgid "Algerian Arabic" msgstr "arabština (alžírská)" msgid "Najdi Arabic" msgstr "arabština (Nadžd)" msgid "Arawak" msgstr "arawacké jazyky" msgid "Moroccan Arabic" msgstr "arabština (marocká)" msgid "Egyptian Arabic" msgstr "arabština (egyptská)" msgid "Assamese" msgstr "ásámština" msgid "Asu" msgstr "asu" msgid "American Sign Language" msgstr "znaková řeč (americká)" msgid "Asturian" msgstr "asturština" msgid "Atikamekw" msgstr "atikamekština" msgid "Avaric" msgstr "avarština" msgid "Kotava" msgstr "kotava" msgid "Awadhi" msgstr "awadhština" msgid "Aymara" msgstr "ajmarština" msgid "Azerbaijani" msgstr "ázerbájdžánština" msgid "Azeri" msgstr "azerština" msgid "Bashkir" msgstr "baškirština" msgid "Baluchi" msgstr "balúčština" msgid "Balinese" msgstr "balijština" msgid "Bavarian" msgstr "bavorština" msgid "Basaa" msgstr "basa" msgid "Bamun" msgstr "bamun" msgid "Batak Toba" msgstr "batak toba" msgid "Ghomala" msgstr "ghomala" msgid "Belarusian" msgstr "běloruština" msgid "Beja" msgstr "bedža" msgid "Bemba" msgstr "bembština" msgid "Betawi" msgstr "batavština" msgid "Bena" msgstr "bena" msgid "Bafut" msgstr "bafut" msgid "Badaga" msgstr "badagština" msgid "Bulgarian" msgstr "bulharština" msgid "Haryanvi" msgstr "harijánština" msgid "Western Balochi" msgstr "balúčština (západní)" msgid "Bhojpuri" msgstr "bhódžpurština" msgid "Bislama" msgstr "bislamština" msgid "Bikol" msgstr "bikolština" msgid "Bini" msgstr "bini" msgid "Banjar" msgstr "bandžarština" msgid "Kom" msgstr "kom" msgid "Siksiká" msgstr "siksika" msgid "Bambara" msgstr "bambarština" msgid "Bangla" msgstr "bengálština" msgid "Tibetan" msgstr "tibetština" msgid "Bishnupriya" msgstr "bišnuprijskomanipurština" msgid "Bakhtiari" msgstr "bachtijárština" msgid "Breton" msgstr "bretonština" msgid "Braj" msgstr "bradžština" msgid "Brahui" msgstr "brahujština" msgid "Bodo" msgstr "bodoština" msgid "Bosnian" msgstr "bosenština" msgid "Akoose" msgstr "akoose" msgid "Buriat" msgstr "burjatština" msgid "Buginese" msgstr "bugiština" msgid "Bulu" msgstr "bulu" msgid "Blin" msgstr "blinština" msgid "Medumba" msgstr "medumba" msgid "Catalan" msgstr "katalánština" msgid "Caddo" msgstr "caddo" msgid "Carib" msgstr "karibština" msgid "Cayuga" msgstr "kajugština" msgid "Atsam" msgstr "atsam" msgid "Chakma" msgstr "čakma" msgid "Chechen" msgstr "čečenština" msgid "Cebuano" msgstr "cebuánština" msgid "Chiga" msgstr "kiga" msgid "Chamorro" msgstr "čamoro" msgid "Chibcha" msgstr "čibča" msgid "Chagatai" msgstr "čagatajština" msgid "Chuukese" msgstr "čukština" msgid "Mari" msgstr "marijština" msgid "Chinook Jargon" msgstr "činuk pidžin" msgid "Choctaw" msgstr "čoktština" msgid "Chipewyan" msgstr "čipevajština" msgid "Cherokee" msgstr "čerokézština" msgid "Cheyenne" msgstr "čejenština" msgid "Central Kurdish" msgstr "kurdština (sorání)" msgid "Kurdish, Central" msgstr "kurdština (centrální)" msgid "Kurdish, Sorani" msgstr "kurdština (sorání)" msgid "Chilcotin" msgstr "čilkotinština" msgid "Corsican" msgstr "korsičtina" msgid "Coptic" msgstr "koptština" msgid "Capiznon" msgstr "kapiznonština" msgid "Cree" msgstr "kríjština" msgid "Michif" msgstr "mičif" msgid "Crimean Tatar" msgstr "tatarština (krymská)" msgid "Southern East Cree" msgstr "kríjština (jihovýchodní)" msgid "Plains Cree" msgstr "kríjština (z plání)" msgid "Northern East Cree" msgstr "kríjština (severovýchodní)" msgid "Moose Cree" msgstr "kríjština (Moose)" msgid "Carolina Algonquian" msgstr "algonkinština (Karolína)" msgid "Seselwa Creole French" msgstr "kreolština (seychelská)" msgid "Czech" msgstr "čeština" msgid "Kashubian" msgstr "kašubština" msgid "Swampy Cree" msgstr "kríjština (z bažin)" msgid "Church Slavic" msgstr "staroslověnština" msgid "Chuvash" msgstr "čuvaština" msgid "Welsh" msgstr "velština" msgid "Danish" msgstr "dánština" msgid "Dakota" msgstr "dakotština" msgid "Dargwa" msgstr "dargština" msgid "Taita" msgstr "taita" msgid "German" msgstr "němčina" msgid "Swiss High German" msgstr "němčina standardní (Švýcarsko)" msgid "Delaware" msgstr "delawarština" msgid "Slave" msgstr "slejvština (athabaský jazyk)" msgid "Dogrib" msgstr "dogrib" msgid "Dinka" msgstr "dinkština" msgid "Zarma" msgstr "zarmština" msgid "Dogri" msgstr "dogarština" msgid "Lower Sorbian" msgstr "dolnolužická srbština" msgid "Central Dusun" msgstr "kadazandusunština" msgid "Duala" msgstr "dualština" msgid "Middle Dutch" msgstr "holandština (středověká)" msgid "Divehi" msgstr "maledivština" msgid "Jola-Fonyi" msgstr "jola-fonyi" msgid "Dyula" msgstr "djula" msgid "Dzongkha" msgstr "dzongkä" msgid "Dazaga" msgstr "dazaga" msgid "Embu" msgstr "embu" msgid "Ewe" msgstr "eweština" msgid "Efik" msgstr "efikština" msgid "Emilian" msgstr "emilijština" msgid "Ancient Egyptian" msgstr "egyptština stará" msgid "Ekajuk" msgstr "ekajuk" msgid "Greek" msgstr "řečtina" msgid "Elamite" msgstr "elamitština" msgid "English" msgstr "angličtina" msgid "British English" msgstr "angličtina (Velká Británie)" msgid "UK English" msgstr "angličtina (VB)" msgid "American English" msgstr "angličtina (USA)" msgid "US English" msgstr "angličtina (USA)" msgid "Middle English" msgstr "angličtina (středověká)" msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" msgid "Spanish" msgstr "španělština" msgid "European Spanish" msgstr "španělština (Evropa)" msgid "Central Yupik" msgstr "jupikština (středoaljašská)" msgid "Estonian" msgstr "estonština" msgid "Basque" msgstr "baskičtina" msgid "Ewondo" msgstr "ewondo" msgid "Extremaduran" msgstr "extremadurština" msgid "Persian" msgstr "perština" msgid "Dari" msgstr "darí" msgid "Fang" msgstr "fang" msgid "Fanti" msgstr "fantština" msgid "Fula" msgstr "fulbština" msgid "Finnish" msgstr "finština" msgid "Filipino" msgstr "filipínština" msgid "Tornedalen Finnish" msgstr "finština (tornedalská)" msgid "Fijian" msgstr "fidžijština" msgid "Faroese" msgstr "faerština" msgid "Fon" msgstr "fonština" msgid "French" msgstr "francouzština" msgid "Cajun French" msgstr "francouzština (cajunská)" msgid "Middle French" msgstr "francouzština (středověká)" msgid "Old French" msgstr "francouzština (stará)" msgid "Arpitan" msgstr "franko-provensálština" msgid "Northern Frisian" msgstr "fríština (severní)" msgid "Eastern Frisian" msgstr "fríština (východní)" msgid "Friulian" msgstr "furlanština" msgid "Western Frisian" msgstr "fríština (západní)" msgid "Irish" msgstr "irština" msgid "Ga" msgstr "gaština" msgid "Gagauz" msgstr "gagauzština" msgid "Gan Chinese" msgstr "čínština (dialekty Gan)" msgid "Gayo" msgstr "gayo" msgid "Gbaya" msgstr "gbaja" msgid "Zoroastrian Dari" msgstr "daríjština (zoroastrijská)" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "skotská gaelština" msgid "Geez" msgstr "geez" msgid "Gilbertese" msgstr "kiribatština" msgid "Galician" msgstr "galicijština" msgid "Gilaki" msgstr "gilačtina" msgid "Middle High German" msgstr "hornoněmčina (středověká)" msgid "Guarani" msgstr "guaranština" msgid "Old High German" msgstr "hornoněmčina (stará)" msgid "Goan Konkani" msgstr "konkánština (Goa)" msgid "Gondi" msgstr "góndština" msgid "Gorontalo" msgstr "gorontalo" msgid "Gothic" msgstr "gótština" msgid "Grebo" msgstr "grebo" msgid "Ancient Greek" msgstr "starořečtina" msgid "Swiss German" msgstr "němčina (Švýcarsko)" msgid "Gujarati" msgstr "gudžarátština" msgid "Wayuu" msgstr "wayúuština" msgid "Frafra" msgstr "frafra" msgid "Gusii" msgstr "gusii" msgid "Manx" msgstr "manština" msgid "Gwichʼin" msgstr "gwichʼin" msgid "Hausa" msgstr "hauština" msgid "Haida" msgstr "haidština" msgid "Hakka Chinese" msgstr "čínština (dialekty Hakka)" msgid "Hawaiian" msgstr "havajština" msgid "Southern Haida" msgstr "haidština (jižní)" msgid "Hebrew" msgstr "hebrejština" msgid "Hindi" msgstr "hindština" msgid "Hinglish" msgstr "hingliš" msgid "Fiji Hindi" msgstr "hindština (Fidži)" msgid "Hiligaynon" msgstr "hiligajnonština" msgid "Hittite" msgstr "chetitština" msgid "Hmong" msgstr "hmongština" msgid "Hiri Motu" msgstr "hiri motu" msgid "Croatian" msgstr "chorvatština" msgid "Upper Sorbian" msgstr "hornolužická srbština" msgid "Xiang Chinese" msgstr "čínština (dialekty Xiang)" msgid "Haitian Creole" msgstr "haitština" msgid "Hungarian" msgstr "maďarština" msgid "Hupa" msgstr "hupa" msgid "Halkomelem" msgstr "halkomelem" msgid "Armenian" msgstr "arménština" msgid "Herero" msgstr "hererština" msgid "Interlingua" msgstr "interlingua" msgid "Iban" msgstr "ibanština" msgid "Ibibio" msgstr "ibibio" msgid "Indonesian" msgstr "indonéština" msgid "Interlingue" msgstr "interlingue" msgid "Igbo" msgstr "igboština" msgid "Sichuan Yi" msgstr "iština (sečuánská)" msgid "Inupiaq" msgstr "inupiakština" msgid "Western Canadian Inuktitut" msgstr "inuktitutština (západokanadská)" msgid "Iloko" msgstr "ilokánština" msgid "Ingush" msgstr "inguština" msgid "Ido" msgstr "ido" msgid "Icelandic" msgstr "islandština" msgid "Italian" msgstr "italština" msgid "Inuktitut" msgstr "inuktitutština" msgid "Ingrian" msgstr "ingrijština" msgid "Japanese" msgstr "japonština" msgid "Jamaican Creole English" msgstr "jamajská kreolština" msgid "Lojban" msgstr "lojban" msgid "Ngomba" msgstr "ngomba" msgid "Machame" msgstr "mašame" msgid "Judeo-Persian" msgstr "judeoperština" msgid "Judeo-Arabic" msgstr "judeoarabština" msgid "Jutish" msgstr "jutština" msgid "Javanese" msgstr "javánština" msgid "Georgian" msgstr "gruzínština" msgid "Kara-Kalpak" msgstr "karakalpačtina" msgid "Kabyle" msgstr "kabylština" msgid "Kachin" msgstr "kačijština" msgid "Jju" msgstr "jju" msgid "Kamba" msgstr "kambština" msgid "Kawi" msgstr "kawi" msgid "Kabardian" msgstr "kabardinština" msgid "Kanembu" msgstr "kanembu" msgid "Tyap" msgstr "tyap" msgid "Makonde" msgstr "makonde" msgid "Kabuverdianu" msgstr "kapverdština" msgid "Kenyang" msgstr "kenyang" msgid "Koro" msgstr "koro" msgid "Kongo" msgstr "konžština" msgid "Kaingang" msgstr "kaingang" msgid "Khasi" msgstr "khásí" msgid "Khotanese" msgstr "chotánština" msgid "Koyra Chiini" msgstr "koyra chiini" msgid "Khowar" msgstr "chovarština" msgid "Kikuyu" msgstr "kikujština" msgid "Kirmanjki" msgstr "zazakština" msgid "Kuanyama" msgstr "kuaňamština" msgid "Kazakh" msgstr "kazaština" msgid "Kako" msgstr "kako" msgid "Kalaallisut" msgstr "grónština" msgid "Kalenjin" msgstr "kalendžin" msgid "Khmer" msgstr "khmérština" msgid "Kimbundu" msgstr "kimbundština" msgid "Kannada" msgstr "kannadština" msgid "Korean" msgstr "korejština" msgid "Komi-Permyak" msgstr "komi-permjačtina" msgid "Konkani" msgstr "konkánština" msgid "Kosraean" msgstr "kosrajština" msgid "Kpelle" msgstr "kpelle" msgid "Kanuri" msgstr "kanuri" msgid "Karachay-Balkar" msgstr "karačajevo-balkarština" msgid "Krio" msgstr "krio" msgid "Kinaray-a" msgstr "kinaraj-a" msgid "Karelian" msgstr "karelština" msgid "Kurukh" msgstr "kuruchština" msgid "Kashmiri" msgstr "kašmírština" msgid "Shambala" msgstr "šambala" msgid "Bafia" msgstr "bafia" msgid "Colognian" msgstr "kolínština" msgid "Kurdish" msgstr "kurdština" msgid "Kumyk" msgstr "kumyčtina" msgid "Kutenai" msgstr "kutenajština" msgid "Komi" msgstr "komijština" msgid "Cornish" msgstr "kornština" msgid "Kwakʼwala" msgstr "kvakiutština" msgid "Kyrgyz" msgstr "kyrgyzština" msgid "Latin" msgstr "latina" msgid "Ladino" msgstr "ladinština" msgid "Langi" msgstr "langi" msgid "Western Panjabi" msgstr "lahndština" msgid "Lamba" msgstr "lambština" msgid "Luxembourgish" msgstr "lucemburština" msgid "Lezghian" msgstr "lezginština" msgid "Lingua Franca Nova" msgstr "lingua franca nova" msgid "Ganda" msgstr "gandština" msgid "Limburgish" msgstr "limburština" msgid "Ligurian" msgstr "ligurština" msgid "Lillooet" msgstr "lillooetština" msgid "Livonian" msgstr "livonština" msgid "Lakota" msgstr "lakotština" msgid "Lombard" msgstr "lombardština" msgid "Lingala" msgstr "lingalština" msgid "Lao" msgstr "laoština" msgid "Mongo" msgstr "mongština" msgid "Louisiana Creole" msgstr "kreolština (Louisiana)" msgid "Lozi" msgstr "lozština" msgid "Northern Luri" msgstr "lúrština (severní)" msgid "Saamia" msgstr "samia" msgid "Lithuanian" msgstr "litevština" msgid "Latgalian" msgstr "latgalština" msgid "Luba-Katanga" msgstr "lubu-katanžština" msgid "Luba-Lulua" msgstr "luba-luluaština" msgid "Luiseno" msgstr "luiseňo" msgid "Lunda" msgstr "lundština" msgid "Luo" msgstr "luoština" msgid "Mizo" msgstr "mizoština" msgid "Luyia" msgstr "luhja" msgid "Latvian" msgstr "lotyština" msgid "Literary Chinese" msgstr "čínština (klasická)" msgid "Laz" msgstr "lazština" msgid "Madurese" msgstr "madurština" msgid "Mafa" msgstr "mafa" msgid "Magahi" msgstr "magahijština" msgid "Maithili" msgstr "maithiliština" msgid "Makasar" msgstr "makasarština" msgid "Mandingo" msgstr "mandingština" msgid "Masai" msgstr "masajština" msgid "Maba" msgstr "maba" msgid "Moksha" msgstr "mokšanština" msgid "Mandar" msgstr "mandar" msgid "Mende" msgstr "mende" msgid "Meru" msgstr "meru" msgid "Morisyen" msgstr "mauricijská kreolština" msgid "Malagasy" msgstr "malgaština" msgid "Middle Irish" msgstr "irština (středověká)" msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "makhuwa-meetto" msgid "Metaʼ" msgstr "meta’" msgid "Marshallese" msgstr "maršálština" msgid "Māori" msgstr "maorština" msgid "Mi'kmaw" msgstr "micmac" msgid "Minangkabau" msgstr "minangkabau" msgid "Macedonian" msgstr "makedonština" msgid "Malayalam" msgstr "malajálamština" msgid "Mongolian" msgstr "mongolština" msgid "Manchu" msgstr "mandžuština" msgid "Manipuri" msgstr "manipurština" msgid "Innu-aimun" msgstr "innu-aimun" msgid "Mohawk" msgstr "mohawkština" msgid "Mossi" msgstr "mosi" msgid "Marathi" msgstr "maráthština" msgid "Western Mari" msgstr "marijština (západní)" msgid "Malay" msgstr "malajština" msgid "Maltese" msgstr "maltština" msgid "Mundang" msgstr "mundang" msgid "Multiple languages" msgstr "více jazyků" msgid "Muscogee" msgstr "kríkština" msgid "Mirandese" msgstr "mirandština" msgid "Marwari" msgstr "márvárština" msgid "Mentawai" msgstr "mentavajština" msgid "Burmese" msgstr "barmština" msgid "Myene" msgstr "myene" msgid "Erzya" msgstr "erzjanština" msgid "Mazanderani" msgstr "mázandaránština" msgid "Nauru" msgstr "naurština" msgid "Min Nan Chinese" msgstr "čínština (dialekty Minnan)" msgid "Neapolitan" msgstr "neapolština" msgid "Nama" msgstr "namaština" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "norština (bokmål)" msgid "North Ndebele" msgstr "ndebele (Zimbabwe)" msgid "Low German" msgstr "dolnoněmčina" msgid "Low Saxon" msgstr "dolnosaština" msgid "Nepali" msgstr "nepálština" msgid "Newari" msgstr "névárština" msgid "Ndonga" msgstr "ndondština" msgid "Nias" msgstr "nias" msgid "Niuean" msgstr "niueština" msgid "Ao Naga" msgstr "ao (jazyky Nágálandu)" msgid "Dutch" msgstr "nizozemština" msgid "Flemish" msgstr "vlámština" msgid "Kwasio" msgstr "kwasio" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "norština (nynorsk)" msgid "Ngiemboon" msgstr "ngiemboon" msgid "Norwegian" msgstr "norština" msgid "Nogai" msgstr "nogajština" msgid "Old Norse" msgstr "norština historická" msgid "Novial" msgstr "novial" msgid "N’Ko" msgstr "n’ko" msgid "South Ndebele" msgstr "ndebele (Jižní Afrika)" msgid "Northern Sotho" msgstr "sotština (severní)" msgid "Nuer" msgstr "nuerština" msgid "Navajo" msgstr "navažština" msgid "Classical Newari" msgstr "newarština (klasická)" msgid "Nyanja" msgstr "ňandžština" msgid "Nyamwezi" msgstr "ňamwežština" msgid "Nyankole" msgstr "ňankolština" msgid "Nyoro" msgstr "ňorština" msgid "Nzima" msgstr "nzima" msgid "Occitan" msgstr "okcitánština" msgid "Ojibwa" msgstr "odžibvejština" msgid "Northwestern Ojibwa" msgstr "odžibvejština (severozápadní)" msgid "Central Ojibwa" msgstr "odžibvejština (střední)" msgid "Oji-Cree" msgstr "odžibvejština (severní)" msgid "Western Ojibwa" msgstr "odžibvejština (západní)" msgid "Okanagan" msgstr "okanaganština" msgid "Oromo" msgstr "oromština" msgid "Odia" msgstr "urijština" msgid "Ossetic" msgstr "osetština" msgid "Osage" msgstr "osage" msgid "Ottoman Turkish" msgstr "turečtina (osmanská)" msgid "Punjabi" msgstr "paňdžábština" msgid "Pangasinan" msgstr "pangasinanština" msgid "Pahlavi" msgstr "pahlavština" msgid "Pampanga" msgstr "papangau" msgid "Papiamento" msgstr "papiamento" msgid "Palauan" msgstr "palauština" msgid "Picard" msgstr "picardština" msgid "Nigerian Pidgin" msgstr "nigerijský pidžin" msgid "Pennsylvania German" msgstr "němčina (pensylvánská)" msgid "Plautdietsch" msgstr "němčina (plautdietsch)" msgid "Old Persian" msgstr "staroperština" msgid "Palatine German" msgstr "falčtina" msgid "Phoenician" msgstr "féničtina" msgid "Pali" msgstr "pálí" msgid "Pijin" msgstr "pidžin (Šalomounovy ostrovy)" msgid "Polish" msgstr "polština" msgid "Piedmontese" msgstr "piemonština" msgid "Pontic" msgstr "pontština" msgid "Pohnpeian" msgstr "pohnpeiština" msgid "Maliseet-Passamaquoddy" msgstr "malesitština-passamaquoddština" msgid "Prussian" msgstr "pruština" msgid "Old Provençal" msgstr "provensálština" msgid "Pashto" msgstr "paštština" msgid "Portuguese" msgstr "portugalština" msgid "European Portuguese" msgstr "portugalština (Evropa)" msgid "Quechua" msgstr "kečuánština" msgid "Kʼicheʼ" msgstr "kičé" msgid "Chimborazo Highland Quichua" msgstr "kečuánština (chimborazo)" msgid "Rajasthani" msgstr "rádžastánština" msgid "Rapanui" msgstr "rapanujština" msgid "Rarotongan" msgstr "rarotongánština" msgid "Romagnol" msgstr "romaňolština" msgid "Rohingya" msgstr "rohingština" msgid "Riffian" msgstr "rífština" msgid "Romansh" msgstr "rétorománština" msgid "Rundi" msgstr "kirundština" msgid "Romanian" msgstr "rumunština" msgid "Moldavian" msgstr "moldavština" msgid "Rombo" msgstr "rombo" msgid "Romany" msgstr "romština" msgid "Rotuman" msgstr "rotumanština" msgid "Russian" msgstr "ruština" msgid "Rusyn" msgstr "rusínština" msgid "Roviana" msgstr "rovianština" msgid "Aromanian" msgstr "arumunština" msgid "Kinyarwanda" msgstr "kiňarwandština" msgid "Rwa" msgstr "rwa" msgid "Sanskrit" msgstr "sanskrt" msgid "Sandawe" msgstr "sandawština" msgid "Yakut" msgstr "jakutština" msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "samarština" msgid "Samburu" msgstr "samburu" msgid "Sasak" msgstr "sasakština" msgid "Santali" msgstr "santálština" msgid "Saurashtra" msgstr "saurášterština" msgid "Ngambay" msgstr "ngambay" msgid "Sangu" msgstr "sangoština" msgid "Sardinian" msgstr "sardština" msgid "Sicilian" msgstr "sicilština" msgid "Scots" msgstr "skotština" msgid "Sindhi" msgstr "sindhština" msgid "Sassarese Sardinian" msgstr "sassarština" msgid "Southern Kurdish" msgstr "kurdština (jižní)" msgid "Northern Sami" msgstr "sámština (severní)" msgid "Seneca" msgstr "seneca" msgid "Sena" msgstr "sena" msgid "Seri" msgstr "seriština" msgid "Selkup" msgstr "selkupština" msgid "Koyraboro Senni" msgstr "koyraboro senni" msgid "Sango" msgstr "sangština" msgid "Old Irish" msgstr "irština (stará)" msgid "Samogitian" msgstr "žemaitština" msgid "Serbo-Croatian" msgstr "srbochorvatština" msgid "Tachelhit" msgstr "tašelhit" msgid "Shan" msgstr "šanština" msgid "Chadian Arabic" msgstr "arabština (čadská)" msgid "Sinhala" msgstr "sinhálština" msgid "Sidamo" msgstr "sidamo" msgid "Slovak" msgstr "slovenština" msgid "Slovenian" msgstr "slovinština" msgid "Southern Lushootseed" msgstr "lushootseed (jižní)" msgid "Lower Silesian" msgstr "němčina (slezská)" msgid "Selayar" msgstr "selajarština" msgid "Samoan" msgstr "samojština" msgid "Southern Sami" msgstr "sámština (jižní)" msgid "Lule Sami" msgstr "sámština (lulejská)" msgid "Inari Sami" msgstr "sámština (inarijská)" msgid "Skolt Sami" msgstr "sámština (skoltská)" msgid "Shona" msgstr "šonština" msgid "Soninke" msgstr "sonikština" msgid "Somali" msgstr "somálština" msgid "Sogdien" msgstr "sogdština" msgid "Albanian" msgstr "albánština" msgid "Serbian" msgstr "srbština" msgid "Sranan Tongo" msgstr "sranan tongo" msgid "Serer" msgstr "sererština" msgid "Swati" msgstr "siswatština" msgid "Saho" msgstr "saho" msgid "Southern Sotho" msgstr "sotština (jižní)" msgid "Saterland Frisian" msgstr "fríština (saterlandská)" msgid "Straits Salish" msgstr "saliština (z úžin)" msgid "Sundanese" msgstr "sundština" msgid "Sukuma" msgstr "sukuma" msgid "Susu" msgstr "susu" msgid "Sumerian" msgstr "sumerština" msgid "Swedish" msgstr "švédština" msgid "Swahili" msgstr "svahilština" msgid "Congo Swahili" msgstr "svahilština (Kongo)" msgid "Comorian" msgstr "komorština" msgid "Classical Syriac" msgstr "syrština (klasická)" msgid "Syriac" msgstr "syrština" msgid "Silesian" msgstr "slezština" msgid "Tamil" msgstr "tamilština" msgid "Southern Tutchone" msgstr "tutčonština (jižní)" msgid "Tulu" msgstr "tuluština" msgid "Telugu" msgstr "telugština" msgid "Timne" msgstr "temne" msgid "Teso" msgstr "teso" msgid "Tereno" msgstr "tereno" msgid "Tetum" msgstr "tetumština" msgid "Tajik" msgstr "tádžičtina" msgid "Tagish" msgstr "tagiš" msgid "Thai" msgstr "thajština" msgid "Tahltan" msgstr "tahltan" msgid "Tigrinya" msgstr "tigrinijština" msgid "Tigre" msgstr "tigrejština" msgid "Tiv" msgstr "tivština" msgid "Turkmen" msgstr "turkmenština" msgid "Tokelau" msgstr "tokelauština" msgid "Tsakhur" msgstr "cachurština" msgid "Tagalog" msgstr "tagalog" msgid "Klingon" msgstr "klingonština" msgid "Tlingit" msgstr "tlingit" msgid "Talysh" msgstr "talyština" msgid "Tamashek" msgstr "tamašek" msgid "Tswana" msgstr "setswanština" msgid "Tongan" msgstr "tongánština" msgid "Nyasa Tonga" msgstr "tonžština (nyasa)" msgid "Toki Pona" msgstr "toki pona" msgid "Tok Pisin" msgstr "tok pisin" msgid "Turkish" msgstr "turečtina" msgid "Turoyo" msgstr "turojština" msgid "Taroko" msgstr "taroko" msgid "Tsonga" msgstr "tsonga" msgid "Tsakonian" msgstr "tsakonština" msgid "Tsimshian" msgstr "tsimšijské jazyky" msgid "Tatar" msgstr "tatarština" msgid "Northern Tutchone" msgstr "tutčonština (severní)" msgid "Muslim Tat" msgstr "tatština" msgid "Tumbuka" msgstr "tumbukština" msgid "Tuvalu" msgstr "tuvalština" msgid "Twi" msgstr "twi" msgid "Tasawaq" msgstr "tasawaq" msgid "Tahitian" msgstr "tahitština" msgid "Tuvinian" msgstr "tuvinština" msgid "Central Atlas Tamazight" msgstr "tamazight (střední Maroko)" msgid "Udmurt" msgstr "udmurtština" msgid "Uyghur" msgstr "ujgurština" msgid "Ugaritic" msgstr "ugaritština" msgid "Ukrainian" msgstr "ukrajinština" msgid "Umbundu" msgstr "umbundu" msgid "Unknown language" msgstr "neznámý jazyk" msgid "Urdu" msgstr "urdština" msgid "Uzbek" msgstr "uzbečtina" msgid "Vai" msgstr "vai" msgid "Venda" msgstr "venda" msgid "Venetian" msgstr "benátština" msgid "Veps" msgstr "vepština" msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamština" msgid "West Flemish" msgstr "vlámština (západní)" msgid "Main-Franconian" msgstr "němčina (mohansko-franské dialekty)" msgid "Volapük" msgstr "volapük" msgid "Votic" msgstr "votština" msgid "Võro" msgstr "võruština" msgid "Vunjo" msgstr "vunjo" msgid "Walloon" msgstr "valonština" msgid "Walser" msgstr "němčina (walser)" msgid "Wolaytta" msgstr "wolajtština" msgid "Waray" msgstr "warajština" msgid "Washo" msgstr "waština" msgid "Warlpiri" msgstr "warlpiri" msgid "Wolof" msgstr "wolofština" msgid "Wu Chinese" msgstr "čínština (dialekty Wu)" msgid "Kalmyk" msgstr "kalmyčtina" msgid "Xhosa" msgstr "xhoština" msgid "Mingrelian" msgstr "mingrelština" msgid "Soga" msgstr "sogština" msgid "Yao" msgstr "jaoština" msgid "Yapese" msgstr "japština" msgid "Yangben" msgstr "jangbenština" msgid "Yemba" msgstr "yemba" msgid "Yiddish" msgstr "jidiš" msgid "Yoruba" msgstr "jorubština" msgid "Nheengatu" msgstr "nheengatu" msgid "Cantonese" msgstr "kantonština" msgid "Chinese, Cantonese" msgstr "čínština (kantonština)" msgid "Zhuang" msgstr "čuangština" msgid "Zapotec" msgstr "zapotéčtina" msgid "Blissymbols" msgstr "bliss systém" msgid "Zeelandic" msgstr "zélandština" msgid "Zenaga" msgstr "zenaga" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "tamazight (standardní marocký)" msgid "Chinese" msgstr "čínština" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "standardní čínština" msgid "Simplified Chinese" msgstr "čínština (zjednodušená)" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "standardní čínština (zjednodušená)" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "standardní čínština (tradiční)" msgid "Zulu" msgstr "zuluština" msgid "Zuni" msgstr "zunijština" msgid "No linguistic content" msgstr "žádný jazykový obsah" msgid "Zaza" msgstr "zaza" po-2.4.2/cldr-langs/da.po000066400000000000000000000514531465127703700151330ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: da\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "afar" msgid "Abkhazian" msgstr "abkhasisk" msgid "Acehnese" msgstr "achinesisk" msgid "Acoli" msgstr "acoli" msgid "Adangme" msgstr "adangme" msgid "Adyghe" msgstr "adyghe" msgid "Avestan" msgstr "avestan" msgid "Afrikaans" msgstr "afrikaans" msgid "Afrihili" msgstr "afrihili" msgid "Aghem" msgstr "aghem" msgid "Ainu" msgstr "ainu" msgid "Akan" msgstr "akan" msgid "Akkadian" msgstr "akkadisk" msgid "Aleut" msgstr "aleutisk" msgid "Southern Altai" msgstr "sydaltaisk" msgid "Amharic" msgstr "amharisk" msgid "Aragonese" msgstr "aragonsk" msgid "Old English" msgstr "oldengelsk" msgid "Obolo" msgstr "obolo" msgid "Angika" msgstr "angika" msgid "Arabic" msgstr "arabisk" msgid "Modern Standard Arabic" msgstr "moderne standardarabisk" msgid "Aramaic" msgstr "aramæisk" msgid "Mapuche" msgstr "mapudungun" msgid "Arapaho" msgstr "arapaho" msgid "Najdi Arabic" msgstr "Najd-arabisk" msgid "Arabic, Najdi" msgstr "arabisk, najdi" msgid "Arawak" msgstr "arawak" msgid "Assamese" msgstr "assamesisk" msgid "Asu" msgstr "asu" msgid "Asturian" msgstr "asturisk" msgid "Atikamekw" msgstr "atikamekw" msgid "Avaric" msgstr "avarisk" msgid "Awadhi" msgstr "awadhi" msgid "Aymara" msgstr "aymara" msgid "Azerbaijani" msgstr "aserbajdsjansk" msgid "Azeri" msgstr "azeri" msgid "Bashkir" msgstr "bashkir" msgid "Baluchi" msgstr "baluchi" msgid "Balinese" msgstr "balinesisk" msgid "Basaa" msgstr "basaa" msgid "Bamun" msgstr "bamun" msgid "Ghomala" msgstr "ghomala" msgid "Belarusian" msgstr "belarusisk" msgid "Beja" msgstr "beja" msgid "Bemba" msgstr "bemba" msgid "Bena" msgstr "bena" msgid "Bafut" msgstr "bafut" msgid "Bulgarian" msgstr "bulgarsk" msgid "Haryanvi" msgstr "harianvi" msgid "Western Balochi" msgstr "vestbaluchi" msgid "Bhojpuri" msgstr "bhojpuri" msgid "Bislama" msgstr "bislama" msgid "Bikol" msgstr "bikol" msgid "Bini" msgstr "bini" msgid "Kom" msgstr "kom" msgid "Siksiká" msgstr "siksika" msgid "Bambara" msgstr "bambara" msgid "Bangla" msgstr "bengali" msgid "Tibetan" msgstr "tibetansk" msgid "Breton" msgstr "bretonsk" msgid "Braj" msgstr "braj" msgid "Bodo" msgstr "bodo" msgid "Bosnian" msgstr "bosnisk" msgid "Akoose" msgstr "bakossi" msgid "Buriat" msgstr "buriatisk" msgid "Buginese" msgstr "buginesisk" msgid "Bulu" msgstr "bulu" msgid "Blin" msgstr "blin" msgid "Medumba" msgstr "medumba" msgid "Catalan" msgstr "catalansk" msgid "Caddo" msgstr "caddo" msgid "Carib" msgstr "caribisk" msgid "Cayuga" msgstr "cayuga" msgid "Atsam" msgstr "atsam" msgid "Chakma" msgstr "chakma" msgid "Chechen" msgstr "tjetjensk" msgid "Cebuano" msgstr "cebuano" msgid "Chiga" msgstr "chiga" msgid "Chamorro" msgstr "chamorro" msgid "Chibcha" msgstr "chibcha" msgid "Chagatai" msgstr "chagatai" msgid "Chuukese" msgstr "chuukese" msgid "Mari" msgstr "mari" msgid "Chinook Jargon" msgstr "chinook" msgid "Choctaw" msgstr "choctaw" msgid "Chipewyan" msgstr "chipewyan" msgid "Cherokee" msgstr "cherokee" msgid "Cheyenne" msgstr "cheyenne" msgid "Central Kurdish" msgstr "sorani" msgid "Kurdish, Central" msgstr "kurdisk, sorani" msgid "Kurdish, Sorani" msgstr "centralkurdisk" msgid "Chilcotin" msgstr "chilcotin" msgid "Corsican" msgstr "korsikansk" msgid "Coptic" msgstr "koptisk" msgid "Cree" msgstr "cree" msgid "Michif" msgstr "michif" msgid "Crimean Tatar" msgstr "krimtatarisk" msgid "Southern East Cree" msgstr "sydøstcree" msgid "Plains Cree" msgstr "plains cree" msgid "Northern East Cree" msgstr "nordøstcree" msgid "Moose Cree" msgstr "Moose-cree" msgid "Carolina Algonquian" msgstr "carolina algonquisk" msgid "Seselwa Creole French" msgstr "seselwa (kreol-fransk)" msgid "Czech" msgstr "tjekkisk" msgid "Kashubian" msgstr "kasjubisk" msgid "Swampy Cree" msgstr "swampy cree" msgid "Church Slavic" msgstr "kirkeslavisk" msgid "Chuvash" msgstr "tjuvasjisk" msgid "Welsh" msgstr "walisisk" msgid "Danish" msgstr "dansk" msgid "Dakota" msgstr "dakota" msgid "Dargwa" msgstr "dargwa" msgid "Taita" msgstr "taita" msgid "German" msgstr "tysk" msgid "Austrian German" msgstr "østrigsk tysk" msgid "Swiss High German" msgstr "schweizerhøjtysk" msgid "Delaware" msgstr "delaware" msgid "Slave" msgstr "athapaskisk" msgid "Dogrib" msgstr "dogrib" msgid "Dinka" msgstr "dinka" msgid "Zarma" msgstr "zarma" msgid "Dogri" msgstr "dogri" msgid "Lower Sorbian" msgstr "nedersorbisk" msgid "Duala" msgstr "duala" msgid "Middle Dutch" msgstr "middelhollandsk" msgid "Divehi" msgstr "divehi" msgid "Jola-Fonyi" msgstr "jola-fonyi" msgid "Dyula" msgstr "dyula" msgid "Dzongkha" msgstr "dzongkha" msgid "Dazaga" msgstr "dazaga" msgid "Embu" msgstr "kiembu" msgid "Ewe" msgstr "ewe" msgid "Efik" msgstr "efik" msgid "Ancient Egyptian" msgstr "oldegyptisk" msgid "Ekajuk" msgstr "ekajuk" msgid "Greek" msgstr "græsk" msgid "Elamite" msgstr "elamitisk" msgid "English" msgstr "engelsk" msgid "Australian English" msgstr "australsk engelsk" msgid "Canadian English" msgstr "canadisk engelsk" msgid "British English" msgstr "britisk engelsk" msgid "UK English" msgstr "britisk engelsk" msgid "American English" msgstr "amerikansk engelsk" msgid "US English" msgstr "amerikansk engelsk" msgid "Middle English" msgstr "middelengelsk" msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" msgid "Spanish" msgstr "spansk" msgid "Latin American Spanish" msgstr "latinamerikansk spansk" msgid "European Spanish" msgstr "europæisk spansk" msgid "Mexican Spanish" msgstr "mexicansk spansk" msgid "Estonian" msgstr "estisk" msgid "Basque" msgstr "baskisk" msgid "Ewondo" msgstr "ewondo" msgid "Persian" msgstr "persisk" msgid "Dari" msgstr "dari" msgid "Fang" msgstr "fang" msgid "Fanti" msgstr "fanti" msgid "Fula" msgstr "fulah" msgid "Finnish" msgstr "finsk" msgid "Filipino" msgstr "filippinsk" msgid "Fijian" msgstr "fijiansk" msgid "Faroese" msgstr "færøsk" msgid "Fon" msgstr "fon" msgid "French" msgstr "fransk" msgid "Canadian French" msgstr "canadisk fransk" msgid "Swiss French" msgstr "schweizisk fransk" msgid "Cajun French" msgstr "cajunfransk" msgid "Middle French" msgstr "middelfransk" msgid "Old French" msgstr "oldfransk" msgid "Northern Frisian" msgstr "nordfrisisk" msgid "Eastern Frisian" msgstr "østfrisisk" msgid "Friulian" msgstr "friulisk" msgid "Western Frisian" msgstr "vestfrisisk" msgid "Irish" msgstr "irsk" msgid "Ga" msgstr "ga" msgid "Gagauz" msgstr "gagauzisk" msgid "Gan Chinese" msgstr "gan-kinesisk" msgid "Gayo" msgstr "gayo" msgid "Gbaya" msgstr "gbaya" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "skotsk gælisk" msgid "Geez" msgstr "geez" msgid "Gilbertese" msgstr "gilbertesisk" msgid "Galician" msgstr "galicisk" msgid "Middle High German" msgstr "middelhøjtysk" msgid "Guarani" msgstr "guarani" msgid "Old High German" msgstr "oldhøjtysk" msgid "Gondi" msgstr "gondi" msgid "Gorontalo" msgstr "gorontalo" msgid "Gothic" msgstr "gotisk" msgid "Grebo" msgstr "grebo" msgid "Ancient Greek" msgstr "oldgræsk" msgid "Swiss German" msgstr "schweizertysk" msgid "Gujarati" msgstr "gujarati" msgid "Gusii" msgstr "gusii" msgid "Manx" msgstr "manx" msgid "Gwichʼin" msgstr "gwichin" msgid "Hausa" msgstr "hausa" msgid "Haida" msgstr "haida" msgid "Hakka Chinese" msgstr "hakka-kinesisk" msgid "Hawaiian" msgstr "hawaiiansk" msgid "Southern Haida" msgstr "sydhaida" msgid "Hebrew" msgstr "hebraisk" msgid "Hindi" msgstr "hindi" msgid "Hinglish" msgstr "hinglish" msgid "Hiligaynon" msgstr "hiligaynon" msgid "Hittite" msgstr "hittitisk" msgid "Hmong" msgstr "hmong" msgid "Hiri Motu" msgstr "hirimotu" msgid "Croatian" msgstr "kroatisk" msgid "Upper Sorbian" msgstr "øvresorbisk" msgid "Xiang Chinese" msgstr "xiang-kinesisk" msgid "Haitian Creole" msgstr "haitisk" msgid "Hungarian" msgstr "ungarsk" msgid "Hupa" msgstr "hupa" msgid "Halkomelem" msgstr "halkomelem" msgid "Armenian" msgstr "armensk" msgid "Herero" msgstr "herero" msgid "Interlingua" msgstr "interlingua" msgid "Iban" msgstr "iban" msgid "Ibibio" msgstr "ibibio" msgid "Indonesian" msgstr "indonesisk" msgid "Interlingue" msgstr "interlingue" msgid "Igbo" msgstr "igbo" msgid "Sichuan Yi" msgstr "sichuan yi" msgid "Inupiaq" msgstr "inupiaq" msgid "Western Canadian Inuktitut" msgstr "vestcanadisk inuktitut" msgid "Iloko" msgstr "iloko" msgid "Ingush" msgstr "ingush" msgid "Ido" msgstr "ido" msgid "Icelandic" msgstr "islandsk" msgid "Italian" msgstr "italiensk" msgid "Inuktitut" msgstr "inuktitut" msgid "Japanese" msgstr "japansk" msgid "Lojban" msgstr "lojban" msgid "Ngomba" msgstr "ngomba" msgid "Machame" msgstr "machame" msgid "Judeo-Persian" msgstr "jødisk-persisk" msgid "Judeo-Arabic" msgstr "jødisk-arabisk" msgid "Javanese" msgstr "javanesisk" msgid "Georgian" msgstr "georgisk" msgid "Kara-Kalpak" msgstr "karakalpakisk" msgid "Kabyle" msgstr "kabylsk" msgid "Kachin" msgstr "kachin" msgid "Jju" msgstr "jju" msgid "Kamba" msgstr "kamba" msgid "Kawi" msgstr "kawi" msgid "Kabardian" msgstr "kabardian" msgid "Kanembu" msgstr "kanembu" msgid "Tyap" msgstr "tyap" msgid "Makonde" msgstr "makonde" msgid "Kabuverdianu" msgstr "kapverdisk" msgid "Koro" msgstr "koro" msgid "Kongo" msgstr "kongo" msgid "Kaingang" msgstr "kaingang" msgid "Khasi" msgstr "khasi" msgid "Khotanese" msgstr "khotanesisk" msgid "Koyra Chiini" msgstr "koyra-chiini" msgid "Kikuyu" msgstr "kikuyu" msgid "Kuanyama" msgstr "kuanyama" msgid "Kazakh" msgstr "kasakhisk" msgid "Kako" msgstr "kako" msgid "Kalaallisut" msgstr "grønlandsk" msgid "Kalenjin" msgstr "kalenjin" msgid "Khmer" msgstr "khmer" msgid "Kimbundu" msgstr "kimbundu" msgid "Kannada" msgstr "kannada" msgid "Korean" msgstr "koreansk" msgid "Komi-Permyak" msgstr "komi-permjakisk" msgid "Konkani" msgstr "konkani" msgid "Kosraean" msgstr "kosraean" msgid "Kpelle" msgstr "kpelle" msgid "Kanuri" msgstr "kanuri" msgid "Karachay-Balkar" msgstr "karatjai-balkar" msgid "Karelian" msgstr "karelsk" msgid "Kurukh" msgstr "kurukh" msgid "Kashmiri" msgstr "kashmiri" msgid "Shambala" msgstr "shambala" msgid "Bafia" msgstr "bafia" msgid "Colognian" msgstr "kölsch" msgid "Kurdish" msgstr "kurdisk" msgid "Kumyk" msgstr "kymyk" msgid "Kutenai" msgstr "kutenaj" msgid "Komi" msgstr "komi" msgid "Cornish" msgstr "cornisk" msgid "Kwakʼwala" msgstr "kwakʼwala" msgid "Kyrgyz" msgstr "kirgisisk" msgid "Latin" msgstr "latin" msgid "Ladino" msgstr "ladino" msgid "Langi" msgstr "langi" msgid "Western Panjabi" msgstr "lahnda" msgid "Lamba" msgstr "lamba" msgid "Luxembourgish" msgstr "luxembourgsk" msgid "Lezghian" msgstr "lezghian" msgid "Ganda" msgstr "ganda" msgid "Limburgish" msgstr "limburgsk" msgid "Lillooet" msgstr "lillooet" msgid "Lakota" msgstr "lakota" msgid "Lingala" msgstr "lingala" msgid "Lao" msgstr "lao" msgid "Mongo" msgstr "mongo" msgid "Louisiana Creole" msgstr "Louisiana-kreolsk" msgid "Lozi" msgstr "lozi" msgid "Northern Luri" msgstr "nordluri" msgid "Saamia" msgstr "saamia" msgid "Lithuanian" msgstr "litauisk" msgid "Luba-Katanga" msgstr "luba-Katanga" msgid "Luba-Lulua" msgstr "luba-Lulua" msgid "Luiseno" msgstr "luiseno" msgid "Lunda" msgstr "lunda" msgid "Luo" msgstr "luo" msgid "Mizo" msgstr "lushai" msgid "Luyia" msgstr "luyana" msgid "Latvian" msgstr "lettisk" msgid "Madurese" msgstr "madurese" msgid "Mafa" msgstr "mafa" msgid "Magahi" msgstr "magahi" msgid "Maithili" msgstr "maithili" msgid "Makasar" msgstr "makasar" msgid "Mandingo" msgstr "mandingo" msgid "Masai" msgstr "masai" msgid "Maba" msgstr "maba" msgid "Moksha" msgstr "moksha" msgid "Mandar" msgstr "mandar" msgid "Mende" msgstr "mende" msgid "Meru" msgstr "meru" msgid "Morisyen" msgstr "morisyen" msgid "Malagasy" msgstr "malagassisk" msgid "Middle Irish" msgstr "middelirsk" msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "makhuwa-meetto" msgid "Metaʼ" msgstr "meta" msgid "Marshallese" msgstr "marshallese" msgid "Māori" msgstr "maori" msgid "Mi'kmaw" msgstr "micmac" msgid "Minangkabau" msgstr "minangkabau" msgid "Macedonian" msgstr "makedonsk" msgid "Malayalam" msgstr "malayalam" msgid "Mongolian" msgstr "mongolsk" msgid "Manchu" msgstr "manchu" msgid "Manipuri" msgstr "manipuri" msgid "Innu-aimun" msgstr "innu-aimun" msgid "Mohawk" msgstr "mohawk" msgid "Mossi" msgstr "mossi" msgid "Marathi" msgstr "marathisk" msgid "Malay" msgstr "malajisk" msgid "Maltese" msgstr "maltesisk" msgid "Mundang" msgstr "mundang" msgid "Multiple languages" msgstr "flere sprog" msgid "Muscogee" msgstr "creek" msgid "Mirandese" msgstr "mirandesisk" msgid "Marwari" msgstr "marwari" msgid "Burmese" msgstr "burmesisk" msgid "Myene" msgstr "myene" msgid "Erzya" msgstr "erzya" msgid "Mazanderani" msgstr "mazenisk" msgid "Nauru" msgstr "nauru" msgid "Min Nan Chinese" msgstr "min-kinesisk" msgid "Neapolitan" msgstr "napolitansk" msgid "Nama" msgstr "nama" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "bokmål" msgid "North Ndebele" msgstr "nordndebele" msgid "Low German" msgstr "nedertysk" msgid "Nepali" msgstr "nepalesisk" msgid "Newari" msgstr "newari" msgid "Ndonga" msgstr "ndonga" msgid "Nias" msgstr "nias" msgid "Niuean" msgstr "niueansk" msgid "Dutch" msgstr "nederlandsk" msgid "Flemish" msgstr "flamsk" msgid "Kwasio" msgstr "kwasio" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "nynorsk" msgid "Ngiemboon" msgstr "ngiemboon" msgid "Norwegian" msgstr "norsk" msgid "Nogai" msgstr "nogai" msgid "Old Norse" msgstr "oldislandsk" msgid "N’Ko" msgstr "n’ko" msgid "South Ndebele" msgstr "sydndebele" msgid "Northern Sotho" msgstr "nordsotho" msgid "Nuer" msgstr "nuer" msgid "Navajo" msgstr "navajo" msgid "Classical Newari" msgstr "klassisk newarisk" msgid "Nyanja" msgstr "nyanja" msgid "Nyamwezi" msgstr "nyamwezi" msgid "Nyankole" msgstr "nyankole" msgid "Nyoro" msgstr "nyoro-sprog" msgid "Nzima" msgstr "nzima" msgid "Occitan" msgstr "occitansk" msgid "Ojibwa" msgstr "ojibwa" msgid "Northwestern Ojibwa" msgstr "nordvestojibwa" msgid "Central Ojibwa" msgstr "centralojibwa" msgid "Oji-Cree" msgstr "oji-cree" msgid "Western Ojibwa" msgstr "vestojibwa" msgid "Okanagan" msgstr "okanagan" msgid "Oromo" msgstr "oromo" msgid "Odia" msgstr "oriya" msgid "Ossetic" msgstr "ossetisk" msgid "Osage" msgstr "osage" msgid "Ottoman Turkish" msgstr "osmannisk tyrkisk" msgid "Punjabi" msgstr "punjabisk" msgid "Pangasinan" msgstr "pangasinan" msgid "Pahlavi" msgstr "pahlavi" msgid "Pampanga" msgstr "pampanga" msgid "Papiamento" msgstr "papiamento" msgid "Palauan" msgstr "palauansk" msgid "Nigerian Pidgin" msgstr "nigeriansk pidgin" msgid "Old Persian" msgstr "oldpersisk" msgid "Phoenician" msgstr "fønikisk" msgid "Pali" msgstr "pali" msgid "Pijin" msgstr "pijin" msgid "Polish" msgstr "polsk" msgid "Pohnpeian" msgstr "ponape" msgid "Maliseet-Passamaquoddy" msgstr "maliseet-passamaquoddy" msgid "Prussian" msgstr "preussisk" msgid "Old Provençal" msgstr "oldprovencalsk" msgid "Pashto" msgstr "pashto" msgid "Pushto" msgstr "pushto" msgid "Portuguese" msgstr "portugisisk" msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "brasiliansk portugisisk" msgid "European Portuguese" msgstr "europæisk portugisisk" msgid "Quechua" msgstr "quechua" msgid "Kʼicheʼ" msgstr "quiché" msgid "Rajasthani" msgstr "rajasthani" msgid "Rapanui" msgstr "rapanui" msgid "Rarotongan" msgstr "rarotonga" msgid "Rohingya" msgstr "rohingya" msgid "Romansh" msgstr "rætoromansk" msgid "Rundi" msgstr "rundi" msgid "Romanian" msgstr "rumænsk" msgid "Moldavian" msgstr "moldovisk" msgid "Rombo" msgstr "rombo" msgid "Romany" msgstr "romani" msgid "Russian" msgstr "russisk" msgid "Aromanian" msgstr "arumænsk" msgid "Kinyarwanda" msgstr "kinyarwanda" msgid "Rwa" msgstr "rwa" msgid "Sanskrit" msgstr "sanskrit" msgid "Sandawe" msgstr "sandawe" msgid "Yakut" msgstr "jakutisk" msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "samaritansk aramæisk" msgid "Samburu" msgstr "samburu" msgid "Sasak" msgstr "sasak" msgid "Santali" msgstr "santali" msgid "Ngambay" msgstr "ngambay" msgid "Sangu" msgstr "sangu" msgid "Sardinian" msgstr "sardinsk" msgid "Sicilian" msgstr "siciliansk" msgid "Scots" msgstr "skotsk" msgid "Sindhi" msgstr "sindhi" msgid "Southern Kurdish" msgstr "sydkurdisk" msgid "Northern Sami" msgstr "nordsamisk" msgid "Seneca" msgstr "seneca" msgid "Sena" msgstr "sena" msgid "Selkup" msgstr "selkupisk" msgid "Koyraboro Senni" msgstr "koyraboro senni" msgid "Sango" msgstr "sango" msgid "Old Irish" msgstr "oldirsk" msgid "Serbo-Croatian" msgstr "serbokroatisk" msgid "Tachelhit" msgstr "tachelhit" msgid "Shan" msgstr "shan" msgid "Chadian Arabic" msgstr "tchadisk arabisk" msgid "Sinhala" msgstr "singalesisk" msgid "Sidamo" msgstr "sidamo" msgid "Slovak" msgstr "slovakisk" msgid "Slovenian" msgstr "slovensk" msgid "Southern Lushootseed" msgstr "sydlushootseed" msgid "Samoan" msgstr "samoansk" msgid "Southern Sami" msgstr "sydsamisk" msgid "Lule Sami" msgstr "lulesamisk" msgid "Inari Sami" msgstr "enaresamisk" msgid "Skolt Sami" msgstr "skoltesamisk" msgid "Shona" msgstr "shona" msgid "Soninke" msgstr "soninke" msgid "Somali" msgstr "somali" msgid "Sogdien" msgstr "sogdiansk" msgid "Albanian" msgstr "albansk" msgid "Serbian" msgstr "serbisk" msgid "Sranan Tongo" msgstr "sranan tongo" msgid "Serer" msgstr "serer" msgid "Swati" msgstr "swati" msgid "Saho" msgstr "saho" msgid "Southern Sotho" msgstr "sydsotho" msgid "Straits Salish" msgstr "straits salish" msgid "Sundanese" msgstr "sundanesisk" msgid "Sukuma" msgstr "sukuma" msgid "Susu" msgstr "susu" msgid "Sumerian" msgstr "sumerisk" msgid "Swedish" msgstr "svensk" msgid "Swahili" msgstr "swahili" msgid "Congo Swahili" msgstr "congolesisk swahili" msgid "Comorian" msgstr "comorisk" msgid "Classical Syriac" msgstr "klassisk syrisk" msgid "Syriac" msgstr "syrisk" msgid "Tamil" msgstr "tamil" msgid "Southern Tutchone" msgstr "sydtutchone" msgid "Telugu" msgstr "telugu" msgid "Timne" msgstr "temne" msgid "Teso" msgstr "teso" msgid "Tereno" msgstr "tereno" msgid "Tetum" msgstr "tetum" msgid "Tajik" msgstr "tadsjikisk" msgid "Tagish" msgstr "tagish" msgid "Thai" msgstr "thai" msgid "Tahltan" msgstr "tahltan" msgid "Tigrinya" msgstr "tigrinya" msgid "Tigre" msgstr "tigre" msgid "Tiv" msgstr "tivi" msgid "Turkmen" msgstr "turkmensk" msgid "Tokelau" msgstr "tokelau" msgid "Tagalog" msgstr "tagalog" msgid "Klingon" msgstr "klingon" msgid "Tlingit" msgstr "tlingit" msgid "Tamashek" msgstr "tamashek" msgid "Tswana" msgstr "tswana" msgid "Tongan" msgstr "tongansk" msgid "Nyasa Tonga" msgstr "nyasa tongansk" msgid "Toki Pona" msgstr "toki pona" msgid "Tok Pisin" msgstr "tok pisin" msgid "Turkish" msgstr "tyrkisk" msgid "Taroko" msgstr "taroko" msgid "Tsonga" msgstr "tsonga" msgid "Tsimshian" msgstr "tsimshisk" msgid "Tatar" msgstr "tatarisk" msgid "Northern Tutchone" msgstr "nordtutchone" msgid "Tumbuka" msgstr "tumbuka" msgid "Tuvalu" msgstr "tuvaluansk" msgid "Twi" msgstr "twi" msgid "Tasawaq" msgstr "tasawaq" msgid "Tahitian" msgstr "tahitiansk" msgid "Tuvinian" msgstr "tuvinian" msgid "Central Atlas Tamazight" msgstr "centralmarokkansk tamazight" msgid "Udmurt" msgstr "udmurt" msgid "Uyghur" msgstr "uygurisk" msgid "Uighur" msgstr "uighurisk" msgid "Ugaritic" msgstr "ugaristisk" msgid "Ukrainian" msgstr "ukrainsk" msgid "Umbundu" msgstr "umbundu" msgid "Unknown language" msgstr "ukendt sprog" msgid "Urdu" msgstr "urdu" msgid "Uzbek" msgstr "usbekisk" msgid "Vai" msgstr "vai" msgid "Venda" msgstr "venda" msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamesisk" msgid "Volapük" msgstr "volapyk" msgid "Votic" msgstr "votisk" msgid "Vunjo" msgstr "vunjo" msgid "Walloon" msgstr "vallonsk" msgid "Walser" msgstr "walsertysk" msgid "Wolaytta" msgstr "walamo" msgid "Waray" msgstr "waray" msgid "Washo" msgstr "washo" msgid "Warlpiri" msgstr "walbiri" msgid "Wolof" msgstr "wolof" msgid "Wu Chinese" msgstr "wu-kinesisk" msgid "Kalmyk" msgstr "kalmyk" msgid "Xhosa" msgstr "xhosa" msgid "Soga" msgstr "soga" msgid "Yao" msgstr "yao" msgid "Yapese" msgstr "yapese" msgid "Yangben" msgstr "yangben" msgid "Yemba" msgstr "yemba" msgid "Yiddish" msgstr "jiddisch" msgid "Yoruba" msgstr "yoruba" msgid "Nheengatu" msgstr "nheengatu" msgid "Cantonese" msgstr "kantonesisk" msgid "Chinese, Cantonese" msgstr "kantonesisk (Kina)" msgid "Zhuang" msgstr "zhuang" msgid "Zapotec" msgstr "zapotec" msgid "Blissymbols" msgstr "blissymboler" msgid "Zenaga" msgstr "zenaga" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "tamazight" msgid "Chinese" msgstr "kinesisk" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "mandarin (Kina)" msgid "Simplified Chinese" msgstr "forenklet kinesisk" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "forenklet kinesisk" msgid "Traditional Chinese" msgstr "traditionelt kinesisk" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "traditionelt kinesisk" msgid "Zulu" msgstr "zulu" msgid "Zuni" msgstr "zuni" msgid "No linguistic content" msgstr "intet sprogligt indhold" msgid "Zaza" msgstr "zaza" po-2.4.2/cldr-langs/de.po000066400000000000000000000576101465127703700151400ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: de\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "Afar" msgid "Abkhazian" msgstr "Abchasisch" msgid "Acehnese" msgstr "Aceh" msgid "Acoli" msgstr "Acholi" msgid "Adangme" msgstr "Adangme" msgid "Adyghe" msgstr "Adygeisch" msgid "Avestan" msgstr "Avestisch" msgid "Tunisian Arabic" msgstr "Tunesisches Arabisch" msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" msgid "Afrihili" msgstr "Afrihili" msgid "Aghem" msgstr "Aghem" msgid "Ainu" msgstr "Ainu" msgid "Akan" msgstr "Akan" msgid "Akkadian" msgstr "Akkadisch" msgid "Alabama" msgstr "Alabama" msgid "Aleut" msgstr "Aleutisch" msgid "Gheg Albanian" msgstr "Gegisch" msgid "Southern Altai" msgstr "Süd-Altaisch" msgid "Amharic" msgstr "Amharisch" msgid "Aragonese" msgstr "Aragonesisch" msgid "Old English" msgstr "Altenglisch" msgid "Obolo" msgstr "Obolo" msgid "Angika" msgstr "Angika" msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" msgid "Modern Standard Arabic" msgstr "Modernes Hocharabisch" msgid "Aramaic" msgstr "Aramäisch" msgid "Mapuche" msgstr "Mapudungun" msgid "Araona" msgstr "Araona" msgid "Arapaho" msgstr "Arapaho" msgid "Algerian Arabic" msgstr "Algerisches Arabisch" msgid "Najdi Arabic" msgstr "Arabisch (Nadschd)" msgid "Arawak" msgstr "Arawak" msgid "Moroccan Arabic" msgstr "Marokkanisches Arabisch" msgid "Egyptian Arabic" msgstr "Ägyptisches Arabisch" msgid "Assamese" msgstr "Assamesisch" msgid "Asu" msgstr "Asu" msgid "American Sign Language" msgstr "Amerikanische Gebärdensprache" msgid "Asturian" msgstr "Asturisch" msgid "Atikamekw" msgstr "Atikamekw" msgid "Avaric" msgstr "Awarisch" msgid "Kotava" msgstr "Kotava" msgid "Awadhi" msgstr "Awadhi" msgid "Aymara" msgstr "Aymara" msgid "Azerbaijani" msgstr "Aserbaidschanisch" msgid "Azeri" msgstr "Aserbaidschanisch" msgid "Bashkir" msgstr "Baschkirisch" msgid "Baluchi" msgstr "Belutschisch" msgid "Balinese" msgstr "Balinesisch" msgid "Bavarian" msgstr "Bairisch" msgid "Basaa" msgstr "Bassa" msgid "Bamun" msgstr "Bamun" msgid "Batak Toba" msgstr "Batak Toba" msgid "Ghomala" msgstr "Ghomala" msgid "Belarusian" msgstr "Belarussisch" msgid "Beja" msgstr "Bedauye" msgid "Bemba" msgstr "Bemba" msgid "Betawi" msgstr "Betawi" msgid "Bena" msgstr "Bena" msgid "Bafut" msgstr "Bafut" msgid "Badaga" msgstr "Badaga" msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarisch" msgid "Haryanvi" msgstr "Haryanvi" msgid "Western Balochi" msgstr "Westliches Belutschi" msgid "Bhojpuri" msgstr "Bhodschpuri" msgid "Bislama" msgstr "Bislama" msgid "Bikol" msgstr "Bikol" msgid "Bini" msgstr "Bini" msgid "Banjar" msgstr "Banjaresisch" msgid "Kom" msgstr "Kom" msgid "Siksiká" msgstr "Blackfoot" msgid "Bambara" msgstr "Bambara" msgid "Bangla" msgstr "Bengalisch" msgid "Tibetan" msgstr "Tibetisch" msgid "Bishnupriya" msgstr "Bishnupriya" msgid "Bakhtiari" msgstr "Bachtiarisch" msgid "Breton" msgstr "Bretonisch" msgid "Braj" msgstr "Braj-Bhakha" msgid "Brahui" msgstr "Brahui" msgid "Bodo" msgstr "Bodo" msgid "Bosnian" msgstr "Bosnisch" msgid "Akoose" msgstr "Akoose" msgid "Buriat" msgstr "Burjatisch" msgid "Buginese" msgstr "Buginesisch" msgid "Bulu" msgstr "Bulu" msgid "Blin" msgstr "Blin" msgid "Medumba" msgstr "Medumba" msgid "Catalan" msgstr "Katalanisch" msgid "Caddo" msgstr "Caddo" msgid "Carib" msgstr "Karibisch" msgid "Cayuga" msgstr "Cayuga" msgid "Atsam" msgstr "Atsam" msgid "Chakma" msgstr "Chakma" msgid "Chechen" msgstr "Tschetschenisch" msgid "Cebuano" msgstr "Cebuano" msgid "Chiga" msgstr "Rukiga" msgid "Chamorro" msgstr "Chamorro" msgid "Chibcha" msgstr "Chibcha" msgid "Chagatai" msgstr "Tschagataisch" msgid "Chuukese" msgstr "Chuukesisch" msgid "Mari" msgstr "Mari" msgid "Chinook Jargon" msgstr "Chinook" msgid "Choctaw" msgstr "Choctaw" msgid "Chipewyan" msgstr "Chipewyan" msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" msgid "Cheyenne" msgstr "Cheyenne" msgid "Central Kurdish" msgstr "Zentralkurdisch" msgid "Kurdish, Central" msgstr "Kurdisch (Sorani)" msgid "Kurdish, Sorani" msgstr "Zentralkurdisch" msgid "Chilcotin" msgstr "Chilcotin" msgid "Corsican" msgstr "Korsisch" msgid "Coptic" msgstr "Koptisch" msgid "Capiznon" msgstr "Capiznon" msgid "Cree" msgstr "Cree" msgid "Michif" msgstr "Michif" msgid "Crimean Tatar" msgstr "Krimtatarisch" msgid "Southern East Cree" msgstr "Südost-Cree" msgid "Plains Cree" msgstr "Plains-Cree" msgid "Northern East Cree" msgstr "Northern East Cree" msgid "Moose Cree" msgstr "Moose Cree" msgid "Carolina Algonquian" msgstr "Carolina-Algonkin" msgid "Seselwa Creole French" msgstr "Seychellenkreol" msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" msgid "Kashubian" msgstr "Kaschubisch" msgid "Swampy Cree" msgstr "Swampy Cree" msgid "Church Slavic" msgstr "Kirchenslawisch" msgid "Chuvash" msgstr "Tschuwaschisch" msgid "Welsh" msgstr "Walisisch" msgid "Danish" msgstr "Dänisch" msgid "Dakota" msgstr "Dakota" msgid "Dargwa" msgstr "Darginisch" msgid "Taita" msgstr "Taita" msgid "German" msgstr "Deutsch" msgid "Austrian German" msgstr "Österreichisches Deutsch" msgid "Swiss High German" msgstr "Schweizer Hochdeutsch" msgid "Delaware" msgstr "Delaware" msgid "Slave" msgstr "Slave" msgid "Dogrib" msgstr "Dogrib" msgid "Dinka" msgstr "Dinka" msgid "Zarma" msgstr "Zarma" msgid "Dogri" msgstr "Dogri" msgid "Lower Sorbian" msgstr "Niedersorbisch" msgid "Central Dusun" msgstr "Zentral-Dusun" msgid "Duala" msgstr "Duala" msgid "Middle Dutch" msgstr "Mittelniederländisch" msgid "Divehi" msgstr "Dhivehi" msgid "Jola-Fonyi" msgstr "Diola" msgid "Dyula" msgstr "Dyula" msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" msgid "Dazaga" msgstr "Dazaga" msgid "Embu" msgstr "Embu" msgid "Ewe" msgstr "Ewe" msgid "Efik" msgstr "Efik" msgid "Emilian" msgstr "Emilianisch" msgid "Ancient Egyptian" msgstr "Ägyptisch" msgid "Ekajuk" msgstr "Ekajuk" msgid "Greek" msgstr "Griechisch" msgid "Elamite" msgstr "Elamisch" msgid "English" msgstr "Englisch" msgid "UK English" msgstr "Englisch (GB)" msgid "Middle English" msgstr "Mittelenglisch" msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" msgid "Central Yupik" msgstr "Zentral-Alaska-Yupik" msgid "Estonian" msgstr "Estnisch" msgid "Basque" msgstr "Baskisch" msgid "Ewondo" msgstr "Ewondo" msgid "Extremaduran" msgstr "Extremadurisch" msgid "Persian" msgstr "Persisch" msgid "Dari" msgstr "Dari" msgid "Fang" msgstr "Pangwe" msgid "Fanti" msgstr "Fanti" msgid "Fula" msgstr "Ful" msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" msgid "Filipino" msgstr "Filipino" msgid "Tornedalen Finnish" msgstr "Meänkieli" msgid "Fijian" msgstr "Fidschi" msgid "Faroese" msgstr "Färöisch" msgid "Fon" msgstr "Fon" msgid "French" msgstr "Französisch" msgid "Cajun French" msgstr "Cajun" msgid "Middle French" msgstr "Mittelfranzösisch" msgid "Old French" msgstr "Altfranzösisch" msgid "Arpitan" msgstr "Frankoprovenzalisch" msgid "Northern Frisian" msgstr "Nordfriesisch" msgid "Eastern Frisian" msgstr "Ostfriesisch" msgid "Friulian" msgstr "Friaulisch" msgid "Western Frisian" msgstr "Westfriesisch" msgid "Irish" msgstr "Irisch" msgid "Ga" msgstr "Ga" msgid "Gagauz" msgstr "Gagausisch" msgid "Gan Chinese" msgstr "Gan" msgid "Gayo" msgstr "Gayo" msgid "Gbaya" msgstr "Gbaya" msgid "Zoroastrian Dari" msgstr "Gabri" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Gälisch (Schottland)" msgid "Geez" msgstr "Geez" msgid "Gilbertese" msgstr "Kiribatisch" msgid "Galician" msgstr "Galicisch" msgid "Gilaki" msgstr "Gilaki" msgid "Middle High German" msgstr "Mittelhochdeutsch" msgid "Guarani" msgstr "Guaraní" msgid "Old High German" msgstr "Althochdeutsch" msgid "Goan Konkani" msgstr "Goa-Konkani" msgid "Gondi" msgstr "Gondi" msgid "Gorontalo" msgstr "Mongondou" msgid "Gothic" msgstr "Gotisch" msgid "Grebo" msgstr "Grebo" msgid "Ancient Greek" msgstr "Altgriechisch" msgid "Swiss German" msgstr "Schweizerdeutsch" msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" msgid "Wayuu" msgstr "Wayúu" msgid "Frafra" msgstr "Farefare" msgid "Gusii" msgstr "Gusii" msgid "Manx" msgstr "Manx" msgid "Gwichʼin" msgstr "Kutchin" msgid "Hausa" msgstr "Haussa" msgid "Haida" msgstr "Haida" msgid "Hakka Chinese" msgstr "Hakka" msgid "Hawaiian" msgstr "Hawaiisch" msgid "Southern Haida" msgstr "Süd-Haida" msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" msgid "Hindi" msgstr "Hindi" msgid "Hinglish" msgstr "Hinglish" msgid "Fiji Hindi" msgstr "Fidschi-Hindi" msgid "Hiligaynon" msgstr "Hiligaynon" msgid "Hittite" msgstr "Hethitisch" msgid "Hmong" msgstr "Miao" msgid "Hiri Motu" msgstr "Hiri-Motu" msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" msgid "Upper Sorbian" msgstr "Obersorbisch" msgid "Xiang Chinese" msgstr "Xiang" msgid "Haitian Creole" msgstr "Haiti-Kreolisch" msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" msgid "Hupa" msgstr "Hupa" msgid "Halkomelem" msgstr "Halkomelem" msgid "Armenian" msgstr "Armenisch" msgid "Herero" msgstr "Herero" msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" msgid "Iban" msgstr "Iban" msgid "Ibibio" msgstr "Ibibio" msgid "Indonesian" msgstr "Indonesisch" msgid "Interlingue" msgstr "Interlingue" msgid "Igbo" msgstr "Igbo" msgid "Sichuan Yi" msgstr "Yi" msgid "Inupiaq" msgstr "Inupiak" msgid "Western Canadian Inuktitut" msgstr "Westkanadisches Inuktitut" msgid "Iloko" msgstr "Ilokano" msgid "Ingush" msgstr "Inguschisch" msgid "Ido" msgstr "Ido" msgid "Icelandic" msgstr "Isländisch" msgid "Italian" msgstr "Italienisch" msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" msgid "Ingrian" msgstr "Ischorisch" msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" msgid "Jamaican Creole English" msgstr "Jamaikanisch-Kreolisch" msgid "Lojban" msgstr "Lojban" msgid "Ngomba" msgstr "Ngomba" msgid "Machame" msgstr "Machame" msgid "Judeo-Persian" msgstr "Jüdisch-Persisch" msgid "Judeo-Arabic" msgstr "Jüdisch-Arabisch" msgid "Jutish" msgstr "Jütisch" msgid "Javanese" msgstr "Javanisch" msgid "Georgian" msgstr "Georgisch" msgid "Kara-Kalpak" msgstr "Karakalpakisch" msgid "Kabyle" msgstr "Kabylisch" msgid "Kachin" msgstr "Kachin" msgid "Jju" msgstr "Jju" msgid "Kamba" msgstr "Kamba" msgid "Kawi" msgstr "Kawi" msgid "Kabardian" msgstr "Kabardinisch" msgid "Kanembu" msgstr "Kanembu" msgid "Tyap" msgstr "Tyap" msgid "Makonde" msgstr "Makonde" msgid "Kabuverdianu" msgstr "Kabuverdianu" msgid "Kenyang" msgstr "Kenyang" msgid "Koro" msgstr "Koro" msgid "Kongo" msgstr "Kongolesisch" msgid "Kaingang" msgstr "Kaingang" msgid "Khasi" msgstr "Khasi" msgid "Khotanese" msgstr "Sakisch" msgid "Koyra Chiini" msgstr "Koyra Chiini" msgid "Khowar" msgstr "Khowar" msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" msgid "Kirmanjki" msgstr "Kirmanjki" msgid "Kuanyama" msgstr "Kwanyama" msgid "Kazakh" msgstr "Kasachisch" msgid "Kako" msgstr "Kako" msgid "Kalaallisut" msgstr "Grönländisch" msgid "Kalenjin" msgstr "Kalenjin" msgid "Khmer" msgstr "Khmer" msgid "Kimbundu" msgstr "Kimbundu" msgid "Kannada" msgstr "Kannada" msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" msgid "Komi-Permyak" msgstr "Komi-Permjakisch" msgid "Konkani" msgstr "Konkani" msgid "Kosraean" msgstr "Kosraeanisch" msgid "Kpelle" msgstr "Kpelle" msgid "Kanuri" msgstr "Kanuri" msgid "Karachay-Balkar" msgstr "Karatschaiisch-Balkarisch" msgid "Krio" msgstr "Krio" msgid "Kinaray-a" msgstr "Kinaray-a" msgid "Karelian" msgstr "Karelisch" msgid "Kurukh" msgstr "Oraon" msgid "Kashmiri" msgstr "Kaschmiri" msgid "Shambala" msgstr "Shambala" msgid "Bafia" msgstr "Bafia" msgid "Colognian" msgstr "Kölsch" msgid "Kurdish" msgstr "Kurdisch" msgid "Kumyk" msgstr "Kumükisch" msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai" msgid "Komi" msgstr "Komi" msgid "Cornish" msgstr "Kornisch" msgid "Kwakʼwala" msgstr "Kwakʼwala" msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirgisisch" msgid "Latin" msgstr "Latein" msgid "Ladino" msgstr "Ladino" msgid "Langi" msgstr "Langi" msgid "Western Panjabi" msgstr "Lahnda" msgid "Lamba" msgstr "Lamba" msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxemburgisch" msgid "Lezghian" msgstr "Lesgisch" msgid "Lingua Franca Nova" msgstr "Lingua Franca Nova" msgid "Ganda" msgstr "Ganda" msgid "Limburgish" msgstr "Limburgisch" msgid "Ligurian" msgstr "Ligurisch" msgid "Lillooet" msgstr "Lillooet" msgid "Livonian" msgstr "Livisch" msgid "Lakota" msgstr "Lakota" msgid "Lombard" msgstr "Lombardisch" msgid "Lingala" msgstr "Lingala" msgid "Lao" msgstr "Laotisch" msgid "Mongo" msgstr "Mongo" msgid "Louisiana Creole" msgstr "Kreol (Louisiana)" msgid "Lozi" msgstr "Lozi" msgid "Northern Luri" msgstr "Nördliches Luri" msgid "Saamia" msgstr "Saamia" msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisch" msgid "Latgalian" msgstr "Lettgallisch" msgid "Luba-Katanga" msgstr "Luba-Katanga" msgid "Luba-Lulua" msgstr "Luba-Lulua" msgid "Luiseno" msgstr "Luiseno" msgid "Lunda" msgstr "Lunda" msgid "Luo" msgstr "Luo" msgid "Mizo" msgstr "Lushai" msgid "Luyia" msgstr "Luhya" msgid "Latvian" msgstr "Lettisch" msgid "Literary Chinese" msgstr "Klassisches Chinesisch" msgid "Laz" msgstr "Lasisch" msgid "Madurese" msgstr "Maduresisch" msgid "Mafa" msgstr "Mafa" msgid "Magahi" msgstr "Khotta" msgid "Maithili" msgstr "Maithili" msgid "Makasar" msgstr "Makassarisch" msgid "Mandingo" msgstr "Malinke" msgid "Masai" msgstr "Massai" msgid "Maba" msgstr "Maba" msgid "Moksha" msgstr "Mokschanisch" msgid "Mandar" msgstr "Mandaresisch" msgid "Mende" msgstr "Mende" msgid "Meru" msgstr "Meru" msgid "Morisyen" msgstr "Morisyen" msgid "Malagasy" msgstr "Malagasy" msgid "Middle Irish" msgstr "Mittelirisch" msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "Makhuwa-Meetto" msgid "Metaʼ" msgstr "Meta’" msgid "Marshallese" msgstr "Marschallesisch" msgid "Māori" msgstr "Māori" msgid "Mi'kmaw" msgstr "Micmac" msgid "Minangkabau" msgstr "Minangkabau" msgid "Macedonian" msgstr "Mazedonisch" msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" msgid "Mongolian" msgstr "Mongolisch" msgid "Manchu" msgstr "Mandschurisch" msgid "Manipuri" msgstr "Meithei" msgid "Innu-aimun" msgstr "Innu-Aimun" msgid "Mohawk" msgstr "Mohawk" msgid "Mossi" msgstr "Mossi" msgid "Marathi" msgstr "Marathi" msgid "Western Mari" msgstr "Bergmari" msgid "Malay" msgstr "Malaiisch" msgid "Maltese" msgstr "Maltesisch" msgid "Mundang" msgstr "Mundang" msgid "Multiple languages" msgstr "Mehrsprachig" msgid "Muscogee" msgstr "Muskogee" msgid "Mirandese" msgstr "Mirandesisch" msgid "Marwari" msgstr "Marwari" msgid "Mentawai" msgstr "Mentawai" msgid "Burmese" msgstr "Birmanisch" msgid "Myene" msgstr "Myene" msgid "Erzya" msgstr "Ersja-Mordwinisch" msgid "Mazanderani" msgstr "Masanderanisch" msgid "Nauru" msgstr "Nauruisch" msgid "Min Nan Chinese" msgstr "Min Nan" msgid "Neapolitan" msgstr "Neapolitanisch" msgid "Nama" msgstr "Nama" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "Norwegisch (Bokmål)" msgid "North Ndebele" msgstr "Nord-Ndebele" msgid "Low German" msgstr "Niederdeutsch" msgid "Low Saxon" msgstr "Niedersächsisch" msgid "Nepali" msgstr "Nepalesisch" msgid "Newari" msgstr "Newari" msgid "Ndonga" msgstr "Ndonga" msgid "Nias" msgstr "Nias" msgid "Niuean" msgstr "Niue" msgid "Ao Naga" msgstr "Ao-Naga" msgid "Dutch" msgstr "Niederländisch" msgid "Flemish" msgstr "Flämisch" msgid "Kwasio" msgstr "Kwasio" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norwegisch (Nynorsk)" msgid "Ngiemboon" msgstr "Ngiemboon" msgid "Norwegian" msgstr "Norwegisch" msgid "Nogai" msgstr "Nogai" msgid "Old Norse" msgstr "Altnordisch" msgid "Novial" msgstr "Novial" msgid "N’Ko" msgstr "N’Ko" msgid "South Ndebele" msgstr "Süd-Ndebele" msgid "Northern Sotho" msgstr "Nord-Sotho" msgid "Nuer" msgstr "Nuer" msgid "Navajo" msgstr "Navajo" msgid "Classical Newari" msgstr "Alt-Newari" msgid "Nyanja" msgstr "Nyanja" msgid "Nyamwezi" msgstr "Nyamwezi" msgid "Nyankole" msgstr "Nyankole" msgid "Nyoro" msgstr "Nyoro" msgid "Nzima" msgstr "Nzima" msgid "Occitan" msgstr "Okzitanisch" msgid "Ojibwa" msgstr "Ojibwa" msgid "Northwestern Ojibwa" msgstr "Nordwest-Ojibwe" msgid "Central Ojibwa" msgstr "Zentral-Ojibwe" msgid "Oji-Cree" msgstr "Oji-Cree" msgid "Western Ojibwa" msgstr "West-Ojibwe" msgid "Okanagan" msgstr "Okanagan" msgid "Oromo" msgstr "Oromo" msgid "Odia" msgstr "Oriya" msgid "Ossetic" msgstr "Ossetisch" msgid "Osage" msgstr "Osage" msgid "Ottoman Turkish" msgstr "Osmanisch" msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" msgid "Pangasinan" msgstr "Pangasinan" msgid "Pahlavi" msgstr "Mittelpersisch" msgid "Pampanga" msgstr "Pampanggan" msgid "Papiamento" msgstr "Papiamento" msgid "Palauan" msgstr "Palau" msgid "Picard" msgstr "Picardisch" msgid "Nigerian Pidgin" msgstr "Nigerianisches Pidgin" msgid "Pennsylvania German" msgstr "Pennsylvaniadeutsch" msgid "Plautdietsch" msgstr "Plautdietsch" msgid "Old Persian" msgstr "Altpersisch" msgid "Palatine German" msgstr "Pfälzisch" msgid "Phoenician" msgstr "Phönizisch" msgid "Pali" msgstr "Pali" msgid "Pijin" msgstr "Pijin" msgid "Polish" msgstr "Polnisch" msgid "Piedmontese" msgstr "Piemontesisch" msgid "Pontic" msgstr "Pontisch" msgid "Pohnpeian" msgstr "Ponapeanisch" msgid "Maliseet-Passamaquoddy" msgstr "Maliseet-Passamaquoddy" msgid "Prussian" msgstr "Altpreußisch" msgid "Old Provençal" msgstr "Altprovenzalisch" msgid "Pashto" msgstr "Paschtu" msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" msgid "Quechua" msgstr "Quechua" msgid "Kʼicheʼ" msgstr "K’iche’" msgid "Chimborazo Highland Quichua" msgstr "Chimborazo Hochland-Quechua" msgid "Rajasthani" msgstr "Rajasthani" msgid "Rapanui" msgstr "Rapanui" msgid "Rarotongan" msgstr "Rarotonganisch" msgid "Romagnol" msgstr "Romagnol" msgid "Rohingya" msgstr "Rohingyalisch" msgid "Riffian" msgstr "Tarifit" msgid "Romansh" msgstr "Rätoromanisch" msgid "Rundi" msgstr "Rundi" msgid "Romanian" msgstr "Rumänisch" msgid "Moldavian" msgstr "Moldauisch" msgid "Rombo" msgstr "Rombo" msgid "Romany" msgstr "Romani" msgid "Rotuman" msgstr "Rotumanisch" msgid "Russian" msgstr "Russisch" msgid "Rusyn" msgstr "Russinisch" msgid "Roviana" msgstr "Roviana" msgid "Aromanian" msgstr "Aromunisch" msgid "Kinyarwanda" msgstr "Kinyarwanda" msgid "Rwa" msgstr "Rwa" msgid "Sanskrit" msgstr "Sanskrit" msgid "Sandawe" msgstr "Sandawe" msgid "Yakut" msgstr "Jakutisch" msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "Samaritanisch" msgid "Samburu" msgstr "Samburu" msgid "Sasak" msgstr "Sasak" msgid "Santali" msgstr "Santali" msgid "Saurashtra" msgstr "Saurashtra" msgid "Ngambay" msgstr "Ngambay" msgid "Sangu" msgstr "Sangu" msgid "Sardinian" msgstr "Sardisch" msgid "Sicilian" msgstr "Sizilianisch" msgid "Scots" msgstr "Schottisch" msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" msgid "Sassarese Sardinian" msgstr "Sassarisch" msgid "Southern Kurdish" msgstr "Südkurdisch" msgid "Northern Sami" msgstr "Nordsamisch" msgid "Seneca" msgstr "Seneca" msgid "Sena" msgstr "Sena" msgid "Seri" msgstr "Seri" msgid "Selkup" msgstr "Selkupisch" msgid "Koyraboro Senni" msgstr "Koyra Senni" msgid "Sango" msgstr "Sango" msgid "Old Irish" msgstr "Altirisch" msgid "Samogitian" msgstr "Samogitisch" msgid "Serbo-Croatian" msgstr "Serbo-Kroatisch" msgid "Tachelhit" msgstr "Taschelhit" msgid "Shan" msgstr "Schan" msgid "Chadian Arabic" msgstr "Tschadisch-Arabisch" msgid "Sinhala" msgstr "Singhalesisch" msgid "Sidamo" msgstr "Sidamo" msgid "Slovak" msgstr "Slowakisch" msgid "Slovenian" msgstr "Slowenisch" msgid "Southern Lushootseed" msgstr "Süd-Lushootseed" msgid "Lower Silesian" msgstr "Schlesisch (Niederschlesisch)" msgid "Selayar" msgstr "Selayar" msgid "Samoan" msgstr "Samoanisch" msgid "Southern Sami" msgstr "Südsamisch" msgid "Lule Sami" msgstr "Lule-Samisch" msgid "Inari Sami" msgstr "Inari-Samisch" msgid "Skolt Sami" msgstr "Skolt-Samisch" msgid "Shona" msgstr "Shona" msgid "Soninke" msgstr "Soninke" msgid "Somali" msgstr "Somali" msgid "Sogdien" msgstr "Sogdisch" msgid "Albanian" msgstr "Albanisch" msgid "Serbian" msgstr "Serbisch" msgid "Sranan Tongo" msgstr "Srananisch" msgid "Serer" msgstr "Serer" msgid "Swati" msgstr "Swazi" msgid "Saho" msgstr "Saho" msgid "Southern Sotho" msgstr "Süd-Sotho" msgid "Saterland Frisian" msgstr "Saterfriesisch" msgid "Straits Salish" msgstr "Straits Salish" msgid "Sundanese" msgstr "Sundanesisch" msgid "Sukuma" msgstr "Sukuma" msgid "Susu" msgstr "Susu" msgid "Sumerian" msgstr "Sumerisch" msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" msgid "Swahili" msgstr "Suaheli" msgid "Congo Swahili" msgstr "Kongo-Swahili" msgid "Comorian" msgstr "Komorisch" msgid "Classical Syriac" msgstr "Altsyrisch" msgid "Syriac" msgstr "Syrisch" msgid "Silesian" msgstr "Schlesisch (Wasserpolnisch)" msgid "Tamil" msgstr "Tamil" msgid "Southern Tutchone" msgstr "Südliches Tutchone" msgid "Tulu" msgstr "Tulu" msgid "Telugu" msgstr "Telugu" msgid "Timne" msgstr "Temne" msgid "Teso" msgstr "Teso" msgid "Tereno" msgstr "Tereno" msgid "Tetum" msgstr "Tetum" msgid "Tajik" msgstr "Tadschikisch" msgid "Tagish" msgstr "Tagish" msgid "Thai" msgstr "Thailändisch" msgid "Tahltan" msgstr "Tahltan" msgid "Tigrinya" msgstr "Tigrinya" msgid "Tigre" msgstr "Tigre" msgid "Tiv" msgstr "Tiv" msgid "Turkmen" msgstr "Turkmenisch" msgid "Tokelau" msgstr "Tokelauanisch" msgid "Tsakhur" msgstr "Tsachurisch" msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" msgid "Klingon" msgstr "Klingonisch" msgid "Tlingit" msgstr "Tlingit" msgid "Talysh" msgstr "Talisch" msgid "Tamashek" msgstr "Tamaseq" msgid "Tswana" msgstr "Tswana" msgid "Tongan" msgstr "Tongaisch" msgid "Nyasa Tonga" msgstr "Nyasa Tonga" msgid "Toki Pona" msgstr "Toki Pona" msgid "Tok Pisin" msgstr "Neumelanesisch" msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" msgid "Turoyo" msgstr "Turoyo" msgid "Taroko" msgstr "Taroko" msgid "Tsonga" msgstr "Tsonga" msgid "Tsakonian" msgstr "Tsakonisch" msgid "Tsimshian" msgstr "Tsimshian" msgid "Tatar" msgstr "Tatarisch" msgid "Northern Tutchone" msgstr "Nördliches Tutchone" msgid "Muslim Tat" msgstr "Tatisch" msgid "Tumbuka" msgstr "Tumbuka" msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvaluisch" msgid "Twi" msgstr "Twi" msgid "Tasawaq" msgstr "Tasawaq" msgid "Tahitian" msgstr "Tahitisch" msgid "Tuvinian" msgstr "Tuwinisch" msgid "Central Atlas Tamazight" msgstr "Zentralatlas-Tamazight" msgid "Udmurt" msgstr "Udmurtisch" msgid "Uyghur" msgstr "Uigurisch" msgid "Ugaritic" msgstr "Ugaritisch" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainisch" msgid "Umbundu" msgstr "Umbundu" msgid "Unknown language" msgstr "Unbekannte Sprache" msgid "Urdu" msgstr "Urdu" msgid "Uzbek" msgstr "Usbekisch" msgid "Vai" msgstr "Vai" msgid "Venda" msgstr "Venda" msgid "Venetian" msgstr "Venetisch" msgid "Veps" msgstr "Wepsisch" msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisch" msgid "West Flemish" msgstr "Westflämisch" msgid "Main-Franconian" msgstr "Mainfränkisch" msgid "Volapük" msgstr "Volapük" msgid "Votic" msgstr "Wotisch" msgid "Võro" msgstr "Võro" msgid "Vunjo" msgstr "Vunjo" msgid "Walloon" msgstr "Wallonisch" msgid "Walser" msgstr "Walliserdeutsch" msgid "Wolaytta" msgstr "Walamo" msgid "Waray" msgstr "Waray" msgid "Washo" msgstr "Washo" msgid "Warlpiri" msgstr "Warlpiri" msgid "Wolof" msgstr "Wolof" msgid "Wu Chinese" msgstr "Wu" msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmückisch" msgid "Xhosa" msgstr "Xhosa" msgid "Mingrelian" msgstr "Mingrelisch" msgid "Soga" msgstr "Soga" msgid "Yao" msgstr "Yao" msgid "Yapese" msgstr "Yapesisch" msgid "Yangben" msgstr "Yangben" msgid "Yemba" msgstr "Yemba" msgid "Yiddish" msgstr "Jiddisch" msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" msgid "Nheengatu" msgstr "Nheengatu" msgid "Cantonese" msgstr "Kantonesisch" msgid "Chinese, Cantonese" msgstr "Chinesisch (Kantonesisch)" msgid "Zhuang" msgstr "Zhuang" msgid "Zapotec" msgstr "Zapotekisch" msgid "Blissymbols" msgstr "Bliss-Symbole" msgid "Zeelandic" msgstr "Seeländisch" msgid "Zenaga" msgstr "Zenaga" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "Tamazight" msgid "Chinese" msgstr "Chinesisch" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "Chinesisch (Mandarin)" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinesisch (vereinfacht)" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "Mandarin (Vereinfacht)" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinesisch (traditionell)" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "Mandarin (traditionell)" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" msgid "Zuni" msgstr "Zuni" msgid "No linguistic content" msgstr "Keine Sprachinhalte" msgid "Zaza" msgstr "Zaza" po-2.4.2/cldr-langs/el.po000066400000000000000000000642561465127703700151540ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: el\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "Αφάρ" msgid "Abkhazian" msgstr "Αμπχαζικά" msgid "Acehnese" msgstr "Ατσινιζικά" msgid "Acoli" msgstr "Ακολί" msgid "Adangme" msgstr "Αντάνγκμε" msgid "Adyghe" msgstr "Αντιγκέα" msgid "Avestan" msgstr "Αβεστάν" msgid "Afrikaans" msgstr "Αφρικάανς" msgid "Afrihili" msgstr "Αφριχίλι" msgid "Aghem" msgstr "Αγκέμ" msgid "Ainu" msgstr "Αϊνού" msgid "Akan" msgstr "Ακάν" msgid "Akkadian" msgstr "Ακάντιαν" msgid "Aleut" msgstr "Αλεούτ" msgid "Southern Altai" msgstr "Νότια Αλτάι" msgid "Amharic" msgstr "Αμχαρικά" msgid "Aragonese" msgstr "Αραγονικά" msgid "Old English" msgstr "Παλαιά Αγγλικά" msgid "Obolo" msgstr "Ομπόλο" msgid "Angika" msgstr "Ανγκικά" msgid "Arabic" msgstr "Αραβικά" msgid "Modern Standard Arabic" msgstr "Σύγχρονα Τυπικά Αραβικά" msgid "Aramaic" msgstr "Αραμαϊκά" msgid "Mapuche" msgstr "Αραουκανικά" msgid "Arapaho" msgstr "Αραπάχο" msgid "Najdi Arabic" msgstr "Αραβικά Νάτζντι" msgid "Arawak" msgstr "Αραγουάκ" msgid "Assamese" msgstr "Ασαμικά" msgid "Asu" msgstr "Άσου" msgid "Asturian" msgstr "Αστουριανά" msgid "Atikamekw" msgstr "Ατικαμέκ" msgid "Avaric" msgstr "Αβαρικά" msgid "Awadhi" msgstr "Αγουαντί" msgid "Aymara" msgstr "Αϊμάρα" msgid "Azerbaijani" msgstr "Αζερμπαϊτζανικά" msgid "Azeri" msgstr "Αζερικά" msgid "Bashkir" msgstr "Μπασκίρ" msgid "Baluchi" msgstr "Μπαλούτσι" msgid "Balinese" msgstr "Μπαλινίζ" msgid "Basaa" msgstr "Μπάσα" msgid "Bamun" msgstr "Μπαμούν" msgid "Ghomala" msgstr "Γκομάλα" msgid "Belarusian" msgstr "Λευκορωσικά" msgid "Beja" msgstr "Μπέζα" msgid "Bemba" msgstr "Μπέμπα" msgid "Bena" msgstr "Μπένα" msgid "Bafut" msgstr "Μπαφούτ" msgid "Bulgarian" msgstr "Βουλγαρικά" msgid "Haryanvi" msgstr "Χαργιάνβι" msgid "Western Balochi" msgstr "Δυτικά Μπαλοχικά" msgid "Bhojpuri" msgstr "Μπότζπουρι" msgid "Bislama" msgstr "Μπισλάμα" msgid "Bikol" msgstr "Μπικόλ" msgid "Bini" msgstr "Μπίνι" msgid "Kom" msgstr "Κομ" msgid "Siksiká" msgstr "Σικσίκα" msgid "Bambara" msgstr "Μπαμπάρα" msgid "Bangla" msgstr "Βεγγαλικά" msgid "Tibetan" msgstr "Θιβετιανά" msgid "Breton" msgstr "Βρετονικά" msgid "Braj" msgstr "Μπρατζ" msgid "Bodo" msgstr "Μπόντο" msgid "Bosnian" msgstr "Βοσνιακά" msgid "Akoose" msgstr "Ακόσι" msgid "Buriat" msgstr "Μπουριάτ" msgid "Buginese" msgstr "Μπουγκίζ" msgid "Bulu" msgstr "Μπουλού" msgid "Blin" msgstr "Μπλιν" msgid "Medumba" msgstr "Μεντούμπα" msgid "Catalan" msgstr "Καταλανικά" msgid "Caddo" msgstr "Κάντο" msgid "Carib" msgstr "Καρίμπ" msgid "Cayuga" msgstr "Καγιούγκα" msgid "Atsam" msgstr "Ατσάμ" msgid "Chakma" msgstr "Τσάκμα" msgid "Chechen" msgstr "Τσετσενικά" msgid "Cebuano" msgstr "Σεμπουάνο" msgid "Chiga" msgstr "Τσίγκα" msgid "Chamorro" msgstr "Τσαμόρο" msgid "Chibcha" msgstr "Τσίμπτσα" msgid "Chagatai" msgstr "Τσαγκατάι" msgid "Chuukese" msgstr "Τσουκίζι" msgid "Mari" msgstr "Μάρι" msgid "Chinook Jargon" msgstr "Ιδιωματικά Σινούκ" msgid "Choctaw" msgstr "Τσόκτο" msgid "Chipewyan" msgstr "Τσίπιουαν" msgid "Cherokee" msgstr "Τσερόκι" msgid "Cheyenne" msgstr "Τσεγιέν" msgid "Central Kurdish" msgstr "Κεντρικά Κουρδικά" msgid "Kurdish, Central" msgstr "Κουρδικά, Κεντρικά" msgid "Kurdish, Sorani" msgstr "Κουρδικά, Σοράνι" msgid "Chilcotin" msgstr "Τσιλκότιν" msgid "Corsican" msgstr "Κορσικανικά" msgid "Coptic" msgstr "Κοπτικά" msgid "Cree" msgstr "Κρι" msgid "Michif" msgstr "Μίτσιφ" msgid "Crimean Tatar" msgstr "Τουρκικά Κριμαίας" msgid "Southern East Cree" msgstr "Νοτιοανατολικά Κρι" msgid "Plains Cree" msgstr "Κρι πεδιάδας" msgid "Northern East Cree" msgstr "Βορειοανατολικά Κρι" msgid "Moose Cree" msgstr "Μους Κρι" msgid "Carolina Algonquian" msgstr "Καρολίνα Αλγκονκιάν" msgid "Seselwa Creole French" msgstr "Κρεολικά Γαλλικά Σεϋχελλών" msgid "Czech" msgstr "Τσεχικά" msgid "Kashubian" msgstr "Κασούμπιαν" msgid "Swampy Cree" msgstr "Κρι Βάλτου" msgid "Church Slavic" msgstr "Εκκλησιαστικά Σλαβικά" msgid "Chuvash" msgstr "Τσουβασικά" msgid "Welsh" msgstr "Ουαλικά" msgid "Danish" msgstr "Δανικά" msgid "Dakota" msgstr "Ντακότα" msgid "Dargwa" msgstr "Ντάργκουα" msgid "Taita" msgstr "Τάιτα" msgid "German" msgstr "Γερμανικά" msgid "Austrian German" msgstr "Γερμανικά Αυστρίας" msgid "Swiss High German" msgstr "Υψηλά Γερμανικά Ελβετίας" msgid "Delaware" msgstr "Ντέλαγουερ" msgid "Slave" msgstr "Σλαβικά" msgid "Dogrib" msgstr "Ντόγκριμπ" msgid "Dinka" msgstr "Ντίνκα" msgid "Zarma" msgstr "Ζάρμα" msgid "Dogri" msgstr "Ντόγκρι" msgid "Lower Sorbian" msgstr "Κάτω Σορβικά" msgid "Duala" msgstr "Ντουάλα" msgid "Middle Dutch" msgstr "Μέσα Ολλανδικά" msgid "Divehi" msgstr "Ντιβέχι" msgid "Jola-Fonyi" msgstr "Τζόλα-Φόνι" msgid "Dyula" msgstr "Ντογιούλα" msgid "Dzongkha" msgstr "Ντζόνγκχα" msgid "Dazaga" msgstr "Νταζάγκα" msgid "Embu" msgstr "Έμπου" msgid "Ewe" msgstr "Έουε" msgid "Efik" msgstr "Εφίκ" msgid "Ancient Egyptian" msgstr "Αρχαία Αιγυπτιακά" msgid "Ekajuk" msgstr "Εκατζούκ" msgid "Greek" msgstr "Ελληνικά" msgid "Elamite" msgstr "Ελαμάιτ" msgid "English" msgstr "Αγγλικά" msgid "Australian English" msgstr "Αγγλικά Αυστραλίας" msgid "Canadian English" msgstr "Αγγλικά Καναδά" msgid "British English" msgstr "Αγγλικά Βρετανίας" msgid "UK English" msgstr "Αγγλικά ΗΒ" msgid "American English" msgstr "Αγγλικά Αμερικής" msgid "US English" msgstr "Αγγλικά ΗΠΑ" msgid "Middle English" msgstr "Μέσα Αγγλικά" msgid "Esperanto" msgstr "Εσπεράντο" msgid "Spanish" msgstr "Ισπανικά" msgid "Latin American Spanish" msgstr "Ισπανικά Λατινικής Αμερικής" msgid "European Spanish" msgstr "Ισπανικά Ευρώπης" msgid "Mexican Spanish" msgstr "Ισπανικά Μεξικού" msgid "Estonian" msgstr "Εσθονικά" msgid "Basque" msgstr "Βασκικά" msgid "Ewondo" msgstr "Εγουόντο" msgid "Persian" msgstr "Περσικά" msgid "Dari" msgstr "Νταρί" msgid "Fang" msgstr "Φανγκ" msgid "Fanti" msgstr "Φάντι" msgid "Fula" msgstr "Φουλά" msgid "Finnish" msgstr "Φινλανδικά" msgid "Filipino" msgstr "Φιλιππινικά" msgid "Fijian" msgstr "Φίτζι" msgid "Faroese" msgstr "Φεροϊκά" msgid "Fon" msgstr "Φον" msgid "French" msgstr "Γαλλικά" msgid "Canadian French" msgstr "Γαλλικά Καναδά" msgid "Swiss French" msgstr "Γαλλικά Ελβετίας" msgid "Cajun French" msgstr "Γαλλικά (Λουιζιάνα)" msgid "Middle French" msgstr "Μέσα Γαλλικά" msgid "Old French" msgstr "Παλαιά Γαλλικά" msgid "Northern Frisian" msgstr "Βόρεια Φριζιανά" msgid "Eastern Frisian" msgstr "Ανατολικά Φριζιανά" msgid "Friulian" msgstr "Φριουλανικά" msgid "Western Frisian" msgstr "Δυτικά Φριζικά" msgid "Irish" msgstr "Ιρλανδικά" msgid "Ga" msgstr "Γκα" msgid "Gagauz" msgstr "Γκαγκάουζ" msgid "Gayo" msgstr "Γκάγιο" msgid "Gbaya" msgstr "Γκμπάγια" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Σκωτικά Κελτικά" msgid "Geez" msgstr "Γκιζ" msgid "Gilbertese" msgstr "Γκιλμπερτίζ" msgid "Galician" msgstr "Γαλικιανά" msgid "Middle High German" msgstr "Μέσα Άνω Γερμανικά" msgid "Guarani" msgstr "Γκουαρανί" msgid "Old High German" msgstr "Παλαιά Άνω Γερμανικά" msgid "Gondi" msgstr "Γκόντι" msgid "Gorontalo" msgstr "Γκοροντάλο" msgid "Gothic" msgstr "Γοτθικά" msgid "Grebo" msgstr "Γκρίμπο" msgid "Ancient Greek" msgstr "Αρχαία Ελληνικά" msgid "Swiss German" msgstr "Γερμανικά Ελβετίας" msgid "Gujarati" msgstr "Γκουτζαρατικά" msgid "Gusii" msgstr "Γκούσι" msgid "Manx" msgstr "Μανξ" msgid "Gwichʼin" msgstr "Γκουίτσιν" msgid "Hausa" msgstr "Χάουσα" msgid "Haida" msgstr "Χάιντα" msgid "Hawaiian" msgstr "Χαβαϊκά" msgid "Southern Haida" msgstr "Βόρεια Χάιντα" msgid "Hebrew" msgstr "Εβραϊκά" msgid "Hindi" msgstr "Χίντι" msgid "Hinglish" msgstr "Hinglish" msgid "Hiligaynon" msgstr "Χιλιγκαϊνόν" msgid "Hittite" msgstr "Χιτίτε" msgid "Hmong" msgstr "Χμονγκ" msgid "Hiri Motu" msgstr "Χίρι Μότου" msgid "Croatian" msgstr "Κροατικά" msgid "Upper Sorbian" msgstr "Άνω Σορβικά" msgid "Haitian Creole" msgstr "Αϊτιανά" msgid "Hungarian" msgstr "Ουγγρικά" msgid "Hupa" msgstr "Χούπα" msgid "Halkomelem" msgstr "Χαλκομελέμ" msgid "Armenian" msgstr "Αρμενικά" msgid "Herero" msgstr "Χερέρο" msgid "Interlingua" msgstr "Ιντερλίνγκουα" msgid "Iban" msgstr "Ιμπάν" msgid "Ibibio" msgstr "Ιμπίμπιο" msgid "Indonesian" msgstr "Ινδονησιακά" msgid "Interlingue" msgstr "Ιντερλίνγκουε" msgid "Igbo" msgstr "Ίγκμπο" msgid "Sichuan Yi" msgstr "Σίτσουαν Γι" msgid "Inupiaq" msgstr "Ινουπιάκ" msgid "Western Canadian Inuktitut" msgstr "Ινουκτιτούτ Δυτικού Καναδά" msgid "Iloko" msgstr "Ιλόκο" msgid "Ingush" msgstr "Ινγκούς" msgid "Ido" msgstr "Ίντο" msgid "Icelandic" msgstr "Ισλανδικά" msgid "Italian" msgstr "Ιταλικά" msgid "Inuktitut" msgstr "Ινούκτιτουτ" msgid "Japanese" msgstr "Ιαπωνικά" msgid "Lojban" msgstr "Λόζμπαν" msgid "Ngomba" msgstr "Νγκόμπα" msgid "Machame" msgstr "Ματσάμε" msgid "Judeo-Persian" msgstr "Ιουδαϊκά-Περσικά" msgid "Judeo-Arabic" msgstr "Ιουδαϊκά-Αραβικά" msgid "Javanese" msgstr "Ιαβανικά" msgid "Georgian" msgstr "Γεωργιανά" msgid "Kara-Kalpak" msgstr "Κάρα-Καλπάκ" msgid "Kabyle" msgstr "Καμπίλε" msgid "Kachin" msgstr "Κατσίν" msgid "Jju" msgstr "Τζου" msgid "Kamba" msgstr "Κάμπα" msgid "Kawi" msgstr "Κάουι" msgid "Kabardian" msgstr "Καμπαρντιανά" msgid "Kanembu" msgstr "Κανέμπου" msgid "Tyap" msgstr "Τιάπ" msgid "Makonde" msgstr "Μακόντε" msgid "Kabuverdianu" msgstr "Γλώσσα του Πράσινου Ακρωτηρίου" msgid "Koro" msgstr "Κόρο" msgid "Kongo" msgstr "Κονγκό" msgid "Kaingang" msgstr "Κάινγκανγκ" msgid "Khasi" msgstr "Κάσι" msgid "Khotanese" msgstr "Κοτανικά" msgid "Koyra Chiini" msgstr "Κόιρα Τσίνι" msgid "Kikuyu" msgstr "Κικούγιου" msgid "Kuanyama" msgstr "Κουανιάμα" msgid "Kazakh" msgstr "Καζακικά" msgid "Kako" msgstr "Κάκο" msgid "Kalaallisut" msgstr "Καλαάλισουτ" msgid "Kalenjin" msgstr "Καλεντζίν" msgid "Khmer" msgstr "Χμερ" msgid "Kimbundu" msgstr "Κιμπούντου" msgid "Kannada" msgstr "Κανάντα" msgid "Korean" msgstr "Κορεατικά" msgid "Komi-Permyak" msgstr "Κόμι-Περμιάκ" msgid "Konkani" msgstr "Κονκανικά" msgid "Kosraean" msgstr "Κοσραενικά" msgid "Kpelle" msgstr "Κπέλε" msgid "Kanuri" msgstr "Κανούρι" msgid "Karachay-Balkar" msgstr "Καρατσάι-Μπαλκάρ" msgid "Karelian" msgstr "Καρελικά" msgid "Kurukh" msgstr "Κουρούχ" msgid "Kashmiri" msgstr "Κασμιρικά" msgid "Shambala" msgstr "Σαμπάλα" msgid "Bafia" msgstr "Μπάφια" msgid "Colognian" msgstr "Κολωνικά" msgid "Kurdish" msgstr "Κουρδικά" msgid "Kumyk" msgstr "Κουμγιούκ" msgid "Kutenai" msgstr "Κουτενάι" msgid "Komi" msgstr "Κόμι" msgid "Cornish" msgstr "Κορνουαλικά" msgid "Kwakʼwala" msgstr "Κουακουάλα" msgid "Kyrgyz" msgstr "Κιργιζικά" msgid "Latin" msgstr "Λατινικά" msgid "Ladino" msgstr "Λαδίνο" msgid "Langi" msgstr "Λάνγκι" msgid "Western Panjabi" msgstr "Λάχδα" msgid "Lamba" msgstr "Λάμπα" msgid "Luxembourgish" msgstr "Λουξεμβουργιανά" msgid "Lezghian" msgstr "Λεζγκικά" msgid "Ganda" msgstr "Γκάντα" msgid "Limburgish" msgstr "Λιμβουργιανά" msgid "Lillooet" msgstr "Λιλουέτ" msgid "Lakota" msgstr "Λακότα" msgid "Lingala" msgstr "Λινγκάλα" msgid "Lao" msgstr "Λαοτινά" msgid "Mongo" msgstr "Μόνγκο" msgid "Louisiana Creole" msgstr "Κρεολικά (Λουιζιάνα)" msgid "Lozi" msgstr "Λόζι" msgid "Northern Luri" msgstr "Βόρεια Λούρι" msgid "Saamia" msgstr "Σαάμια" msgid "Lithuanian" msgstr "Λιθουανικά" msgid "Luba-Katanga" msgstr "Λούμπα-Κατάνγκα" msgid "Luba-Lulua" msgstr "Λούμπα-Λουλούα" msgid "Luiseno" msgstr "Λουισένο" msgid "Lunda" msgstr "Λούντα" msgid "Luo" msgstr "Λούο" msgid "Mizo" msgstr "Μίζο" msgid "Luyia" msgstr "Λούχια" msgid "Latvian" msgstr "Λετονικά" msgid "Madurese" msgstr "Μαντουρίζ" msgid "Mafa" msgstr "Μάφα" msgid "Magahi" msgstr "Μαγκάχι" msgid "Maithili" msgstr "Μαϊτχίλι" msgid "Makasar" msgstr "Μακασάρ" msgid "Mandingo" msgstr "Μαντίνγκο" msgid "Masai" msgstr "Μασάι" msgid "Maba" msgstr "Μάμπα" msgid "Moksha" msgstr "Μόκσα" msgid "Mandar" msgstr "Μανδάρ" msgid "Mende" msgstr "Μέντε" msgid "Meru" msgstr "Μέρου" msgid "Morisyen" msgstr "Μορισιέν" msgid "Malagasy" msgstr "Μαλγασικά" msgid "Middle Irish" msgstr "Μέσα Ιρλανδικά" msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "Μακούβα-Μέτο" msgid "Metaʼ" msgstr "Μέτα" msgid "Marshallese" msgstr "Μαρσαλέζικα" msgid "Māori" msgstr "Μαορί" msgid "Mi'kmaw" msgstr "Μικμάκ" msgid "Minangkabau" msgstr "Μινανγκαμπάου" msgid "Macedonian" msgstr "Σλαβομακεδονικά" msgid "Malayalam" msgstr "Μαλαγιαλαμικά" msgid "Mongolian" msgstr "Μογγολικά" msgid "Manchu" msgstr "Μαντσού" msgid "Manipuri" msgstr "Μανιπούρι" msgid "Innu-aimun" msgstr "Ινου-αϊμούν" msgid "Mohawk" msgstr "Μοχόκ" msgid "Mossi" msgstr "Μόσι" msgid "Marathi" msgstr "Μαραθικά" msgid "Malay" msgstr "Μαλαισιανά" msgid "Maltese" msgstr "Μαλτεζικά" msgid "Mundang" msgstr "Μουντάνγκ" msgid "Multiple languages" msgstr "Πολλαπλές γλώσσες" msgid "Muscogee" msgstr "Κρικ" msgid "Mirandese" msgstr "Μιραντεζικά" msgid "Marwari" msgstr "Μαργουάρι" msgid "Burmese" msgstr "Βιρμανικά" msgid "Myene" msgstr "Μιένε" msgid "Erzya" msgstr "Έρζια" msgid "Mazanderani" msgstr "Μαζαντεράνι" msgid "Nauru" msgstr "Ναούρου" msgid "Neapolitan" msgstr "Ναπολιτανικά" msgid "Nama" msgstr "Νάμα" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "Νορβηγικά Μποκμάλ" msgid "North Ndebele" msgstr "Βόρεια Ντεμπέλε" msgid "Low German" msgstr "Κάτω Γερμανικά" msgid "Low Saxon" msgstr "Κάτω Γερμανικά Ολλανδίας" msgid "Nepali" msgstr "Νεπαλικά" msgid "Newari" msgstr "Νεγουάρι" msgid "Ndonga" msgstr "Ντόνγκα" msgid "Nias" msgstr "Νίας" msgid "Niuean" msgstr "Νιούε" msgid "Dutch" msgstr "Ολλανδικά" msgid "Flemish" msgstr "Φλαμανδικά" msgid "Kwasio" msgstr "Κβάσιο" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Νορβηγικά Νινόρσκ" msgid "Ngiemboon" msgstr "Νγκιεμπούν" msgid "Norwegian" msgstr "Νορβηγικά" msgid "Nogai" msgstr "Νογκάι" msgid "Old Norse" msgstr "Παλαιά Νορβηγικά" msgid "N’Ko" msgstr "Ν’Κο" msgid "South Ndebele" msgstr "Νότια Ντεμπέλε" msgid "Northern Sotho" msgstr "Βόρεια Σόθο" msgid "Nuer" msgstr "Νούερ" msgid "Navajo" msgstr "Νάβαχο" msgid "Classical Newari" msgstr "Κλασικά Νεουάρι" msgid "Nyanja" msgstr "Νιάντζα" msgid "Nyamwezi" msgstr "Νιαμγουέζι" msgid "Nyankole" msgstr "Νιανκόλε" msgid "Nyoro" msgstr "Νιόρο" msgid "Nzima" msgstr "Νζίμα" msgid "Occitan" msgstr "Οξιτανικά" msgid "Ojibwa" msgstr "Οζιβίγουα" msgid "Northwestern Ojibwa" msgstr "Βορειοδυτικά Οζιβίγουα" msgid "Central Ojibwa" msgstr "Κεντρικά Οτζίμπουα" msgid "Oji-Cree" msgstr "Ότζι-Κρι" msgid "Western Ojibwa" msgstr "Δυτικά Οζιβίγουα" msgid "Okanagan" msgstr "Οκανάγκαν" msgid "Oromo" msgstr "Ορόμο" msgid "Odia" msgstr "Όντια" msgid "Ossetic" msgstr "Οσετικά" msgid "Osage" msgstr "Οσάζ" msgid "Ottoman Turkish" msgstr "Οθωμανικά Τουρκικά" msgid "Punjabi" msgstr "Παντζαπικά" msgid "Pangasinan" msgstr "Πανγκασινάν" msgid "Pahlavi" msgstr "Παχλάβι" msgid "Pampanga" msgstr "Παμπάνγκα" msgid "Papiamento" msgstr "Παπιαμέντο" msgid "Palauan" msgstr "Παλάουαν" msgid "Nigerian Pidgin" msgstr "Πίτζιν Νιγηρίας" msgid "Old Persian" msgstr "Αρχαία Περσικά" msgid "Phoenician" msgstr "Φοινικικά" msgid "Pali" msgstr "Πάλι" msgid "Pijin" msgstr "Πιτζίν" msgid "Polish" msgstr "Πολωνικά" msgid "Pohnpeian" msgstr "Πομπηικά" msgid "Maliseet-Passamaquoddy" msgstr "Μαλισιτ-Πασσαμακουόντ" msgid "Prussian" msgstr "Πρωσικά" msgid "Old Provençal" msgstr "Παλαιά Προβανσάλ" msgid "Pashto" msgstr "Πάστο" msgid "Portuguese" msgstr "Πορτογαλικά" msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Πορτογαλικά Βραζιλίας" msgid "European Portuguese" msgstr "Πορτογαλικά Ευρώπης" msgid "Quechua" msgstr "Κέτσουα" msgid "Kʼicheʼ" msgstr "Κιτσέ" msgid "Rajasthani" msgstr "Ραζασθάνι" msgid "Rapanui" msgstr "Ραπανούι" msgid "Rarotongan" msgstr "Ραροτονγκάν" msgid "Rohingya" msgstr "Ροχίνγκια" msgid "Romansh" msgstr "Ρομανικά" msgid "Rundi" msgstr "Ρούντι" msgid "Romanian" msgstr "Ρουμανικά" msgid "Moldavian" msgstr "Μολδαβικά" msgid "Rombo" msgstr "Ρόμπο" msgid "Romany" msgstr "Ρομανί" msgid "Russian" msgstr "Ρωσικά" msgid "Aromanian" msgstr "Αρομανικά" msgid "Kinyarwanda" msgstr "Κινιαρουάντα" msgid "Rwa" msgstr "Ρουά" msgid "Sanskrit" msgstr "Σανσκριτικά" msgid "Sandawe" msgstr "Σαντάγουε" msgid "Yakut" msgstr "Σαχά" msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "Σαμαρίτικα Αραμαϊκά" msgid "Samburu" msgstr "Σαμπούρου" msgid "Sasak" msgstr "Σασάκ" msgid "Santali" msgstr "Σαντάλι" msgid "Ngambay" msgstr "Νγκαμπέι" msgid "Sangu" msgstr "Σάνγκου" msgid "Sardinian" msgstr "Σαρδηνιακά" msgid "Sicilian" msgstr "Σικελικά" msgid "Scots" msgstr "Σκωτικά" msgid "Sindhi" msgstr "Σίντι" msgid "Southern Kurdish" msgstr "Νότια Κουρδικά" msgid "Northern Sami" msgstr "Βόρεια Σάμι" msgid "Seneca" msgstr "Σένεκα" msgid "Sena" msgstr "Σένα" msgid "Selkup" msgstr "Σελκούπ" msgid "Koyraboro Senni" msgstr "Κοϊραμπόρο Σένι" msgid "Sango" msgstr "Σάνγκο" msgid "Old Irish" msgstr "Παλαιά Ιρλανδικά" msgid "Serbo-Croatian" msgstr "Σερβοκροατικά" msgid "Tachelhit" msgstr "Τασελχίτ" msgid "Shan" msgstr "Σαν" msgid "Chadian Arabic" msgstr "Αραβικά του Τσαντ" msgid "Sinhala" msgstr "Σινχαλεζικά" msgid "Sidamo" msgstr "Σιντάμο" msgid "Slovak" msgstr "Σλοβακικά" msgid "Slovenian" msgstr "Σλοβενικά" msgid "Southern Lushootseed" msgstr "Νότια Λάσουτσιντ" msgid "Samoan" msgstr "Σαμοανά" msgid "Southern Sami" msgstr "Νότια Σάμι" msgid "Lule Sami" msgstr "Λούλε Σάμι" msgid "Inari Sami" msgstr "Ινάρι Σάμι" msgid "Skolt Sami" msgstr "Σκολτ Σάμι" msgid "Shona" msgstr "Σόνα" msgid "Soninke" msgstr "Σονίνκε" msgid "Somali" msgstr "Σομαλικά" msgid "Sogdien" msgstr "Σογκντιέν" msgid "Albanian" msgstr "Αλβανικά" msgid "Serbian" msgstr "Σερβικά" msgid "Sranan Tongo" msgstr "Σρανάν Τόνγκο" msgid "Serer" msgstr "Σερέρ" msgid "Swati" msgstr "Σουάτι" msgid "Saho" msgstr "Σάχο" msgid "Southern Sotho" msgstr "Νότια Σόθο" msgid "Straits Salish" msgstr "Στρέιτς Σαλίς" msgid "Sundanese" msgstr "Σουνδανικά" msgid "Sukuma" msgstr "Σουκούμα" msgid "Susu" msgstr "Σούσου" msgid "Sumerian" msgstr "Σουμερικά" msgid "Swedish" msgstr "Σουηδικά" msgid "Swahili" msgstr "Σουαχίλι" msgid "Congo Swahili" msgstr "Κονγκό Σουαχίλι" msgid "Comorian" msgstr "Κομοριανά" msgid "Classical Syriac" msgstr "Κλασικά Συριακά" msgid "Syriac" msgstr "Συριακά" msgid "Tamil" msgstr "Ταμιλικά" msgid "Southern Tutchone" msgstr "Νότια Τουτσόνε" msgid "Telugu" msgstr "Τελούγκου" msgid "Timne" msgstr "Τίμνε" msgid "Teso" msgstr "Τέσο" msgid "Tereno" msgstr "Τερένο" msgid "Tetum" msgstr "Τέτουμ" msgid "Tajik" msgstr "Τατζικικά" msgid "Tagish" msgstr "Τατζίς" msgid "Thai" msgstr "Ταϊλανδικά" msgid "Tahltan" msgstr "Ταλτάν" msgid "Tigrinya" msgstr "Τιγκρινικά" msgid "Tigre" msgstr "Τίγκρε" msgid "Tiv" msgstr "Τιβ" msgid "Turkmen" msgstr "Τουρκμενικά" msgid "Tokelau" msgstr "Τοκελάου" msgid "Tagalog" msgstr "Τάγκαλογκ" msgid "Klingon" msgstr "Κλίνγκον" msgid "Tlingit" msgstr "Τλίνγκιτ" msgid "Tamashek" msgstr "Ταμασέκ" msgid "Tswana" msgstr "Τσουάνα" msgid "Tongan" msgstr "Τονγκανικά" msgid "Nyasa Tonga" msgstr "Νιάσα Τόνγκα" msgid "Toki Pona" msgstr "Τόκι Πόνα" msgid "Tok Pisin" msgstr "Τοκ Πισίν" msgid "Turkish" msgstr "Τουρκικά" msgid "Taroko" msgstr "Ταρόκο" msgid "Tsonga" msgstr "Τσόνγκα" msgid "Tsimshian" msgstr "Τσίμσιαν" msgid "Tatar" msgstr "Ταταρικά" msgid "Northern Tutchone" msgstr "Βόρεια Τουτσόνε" msgid "Tumbuka" msgstr "Τουμπούκα" msgid "Tuvalu" msgstr "Τουβαλού" msgid "Twi" msgstr "Τούι" msgid "Tasawaq" msgstr "Τασαβάκ" msgid "Tahitian" msgstr "Ταϊτιανά" msgid "Tuvinian" msgstr "Τουβινικά" msgid "Central Atlas Tamazight" msgstr "Ταμαζίτ Κεντρικού Μαρόκο" msgid "Udmurt" msgstr "Ουντμούρτ" msgid "Uyghur" msgstr "Ουιγουρικά" msgid "Uighur" msgstr "Ουιγούρ" msgid "Ugaritic" msgstr "Ουγκαριτικά" msgid "Ukrainian" msgstr "Ουκρανικά" msgid "Umbundu" msgstr "Ουμπούντου" msgid "Unknown language" msgstr "Άγνωστη γλώσσα" msgid "Urdu" msgstr "Ούρντου" msgid "Uzbek" msgstr "Ουζμπεκικά" msgid "Vai" msgstr "Βάι" msgid "Venda" msgstr "Βέντα" msgid "Vietnamese" msgstr "Βιετναμικά" msgid "Volapük" msgstr "Βολαπιούκ" msgid "Votic" msgstr "Βότικ" msgid "Vunjo" msgstr "Βούντζο" msgid "Walloon" msgstr "Βαλλωνικά" msgid "Walser" msgstr "Βάλσερ" msgid "Wolaytta" msgstr "Γουολάιτα" msgid "Waray" msgstr "Γουάραϊ" msgid "Washo" msgstr "Γουασό" msgid "Warlpiri" msgstr "Γουαρλπίρι" msgid "Wolof" msgstr "Γουόλοφ" msgid "Wu Chinese" msgstr "Κινεζικά Γου" msgid "Kalmyk" msgstr "Καλμίκ" msgid "Xhosa" msgstr "Κόσα" msgid "Soga" msgstr "Σόγκα" msgid "Yao" msgstr "Γιάο" msgid "Yapese" msgstr "Γιαπίζ" msgid "Yangben" msgstr "Γιανγκμπέν" msgid "Yemba" msgstr "Γιέμπα" msgid "Yiddish" msgstr "Γίντις" msgid "Yoruba" msgstr "Γιορούμπα" msgid "Nheengatu" msgstr "Νινγκατού" msgid "Cantonese" msgstr "Καντονέζικα" msgid "Chinese, Cantonese" msgstr "Κινεζικά, Καντονέζικα" msgid "Zhuang" msgstr "Ζουάνγκ" msgid "Zapotec" msgstr "Ζάποτεκ" msgid "Blissymbols" msgstr "Σύμβολα Bliss" msgid "Zenaga" msgstr "Ζενάγκα" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "Τυπικά Ταμαζίτ Μαρόκου" msgid "Chinese" msgstr "Κινεζικά" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "Κινεζικά, Μανδαρινικά" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Απλοποιημένα Κινεζικά" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "Απλοποιημένα Μανδαρινικά Κινεζικά" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Παραδοσιακά Κινεζικά" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "Παραδοσιακά Μανδαρινικά Κινεζικά" msgid "Zulu" msgstr "Ζουλού" msgid "Zuni" msgstr "Ζούνι" msgid "No linguistic content" msgstr "Χωρίς γλωσσολογικό περιεχόμενο" msgid "Zaza" msgstr "Ζάζα" po-2.4.2/cldr-langs/en_GB.po000066400000000000000000000616651465127703700155270ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: en_GB\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "Afar" msgid "Abkhazian" msgstr "Abkhazian" msgid "Acehnese" msgstr "Acehnese" msgid "Acoli" msgstr "Acoli" msgid "Adangme" msgstr "Adangme" msgid "Adyghe" msgstr "Adyghe" msgid "Avestan" msgstr "Avestan" msgid "Tunisian Arabic" msgstr "Tunisian Arabic" msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" msgid "Afrihili" msgstr "Afrihili" msgid "Aghem" msgstr "Aghem" msgid "Ainu" msgstr "Ainu" msgid "Akan" msgstr "Akan" msgid "Akkadian" msgstr "Akkadian" msgid "Alabama" msgstr "Alabama" msgid "Aleut" msgstr "Aleut" msgid "Gheg Albanian" msgstr "Gheg Albanian" msgid "Southern Altai" msgstr "Southern Altai" msgid "Amharic" msgstr "Amharic" msgid "Aragonese" msgstr "Aragonese" msgid "Old English" msgstr "Old English" msgid "Obolo" msgstr "Obolo" msgid "Angika" msgstr "Angika" msgid "Arabic" msgstr "Arabic" msgid "Modern Standard Arabic" msgstr "Modern Standard Arabic" msgid "Aramaic" msgstr "Aramaic" msgid "Mapuche" msgstr "Mapuche" msgid "Araona" msgstr "Araona" msgid "Arapaho" msgstr "Arapaho" msgid "Algerian Arabic" msgstr "Algerian Arabic" msgid "Najdi Arabic" msgstr "Najdi Arabic" msgid "Arabic, Najdi" msgstr "Arabic, Najdi" msgid "Arawak" msgstr "Arawak" msgid "Moroccan Arabic" msgstr "Moroccan Arabic" msgid "Egyptian Arabic" msgstr "Egyptian Arabic" msgid "Assamese" msgstr "Assamese" msgid "Asu" msgstr "Asu" msgid "American Sign Language" msgstr "American Sign Language" msgid "Asturian" msgstr "Asturian" msgid "Atikamekw" msgstr "Atikamekw" msgid "Avaric" msgstr "Avaric" msgid "Kotava" msgstr "Kotava" msgid "Awadhi" msgstr "Awadhi" msgid "Aymara" msgstr "Aymara" msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaijani" msgid "Azeri" msgstr "Azeri" msgid "Bashkir" msgstr "Bashkir" msgid "Baluchi" msgstr "Baluchi" msgid "Balinese" msgstr "Balinese" msgid "Bavarian" msgstr "Bavarian" msgid "Basaa" msgstr "Basaa" msgid "Bamun" msgstr "Bamun" msgid "Batak Toba" msgstr "Batak Toba" msgid "Ghomala" msgstr "Ghomala" msgid "Belarusian" msgstr "Belarusian" msgid "Beja" msgstr "Beja" msgid "Bemba" msgstr "Bemba" msgid "Betawi" msgstr "Betawi" msgid "Bena" msgstr "Bena" msgid "Bafut" msgstr "Bafut" msgid "Badaga" msgstr "Badaga" msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarian" msgid "Haryanvi" msgstr "Haryanvi" msgid "Western Balochi" msgstr "Western Balochi" msgid "Bhojpuri" msgstr "Bhojpuri" msgid "Bislama" msgstr "Bislama" msgid "Bikol" msgstr "Bikol" msgid "Bini" msgstr "Bini" msgid "Banjar" msgstr "Banjar" msgid "Kom" msgstr "Kom" msgid "Siksiká" msgstr "Siksika" msgid "Anii" msgstr "Anii" msgid "Tai Dam" msgstr "Tai Dam" msgid "Bambara" msgstr "Bambara" msgid "Bangla" msgstr "Bangla" msgid "Tibetan" msgstr "Tibetan" msgid "Bishnupriya" msgstr "Bishnupriya" msgid "Bakhtiari" msgstr "Bakhtiari" msgid "Breton" msgstr "Breton" msgid "Braj" msgstr "Braj" msgid "Brahui" msgstr "Brahui" msgid "Bodo" msgstr "Bodo" msgid "Bosnian" msgstr "Bosnian" msgid "Akoose" msgstr "Akoose" msgid "Buriat" msgstr "Buriat" msgid "Buginese" msgstr "Buginese" msgid "Bulu" msgstr "Bulu" msgid "Blin" msgstr "Blin" msgid "Medumba" msgstr "Medumba" msgid "Catalan" msgstr "Catalan" msgid "Caddo" msgstr "Caddo" msgid "Carib" msgstr "Carib" msgid "Cayuga" msgstr "Cayuga" msgid "Atsam" msgstr "Atsam" msgid "Chakma" msgstr "Chakma" msgid "Chechen" msgstr "Chechen" msgid "Cebuano" msgstr "Cebuano" msgid "Chiga" msgstr "Chiga" msgid "Chamorro" msgstr "Chamorro" msgid "Chibcha" msgstr "Chibcha" msgid "Chagatai" msgstr "Chagatai" msgid "Chuukese" msgstr "Chuukese" msgid "Mari" msgstr "Mari" msgid "Chinook Jargon" msgstr "Chinook Jargon" msgid "Choctaw" msgstr "Choctaw" msgid "Chipewyan" msgstr "Chipewyan" msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" msgid "Cheyenne" msgstr "Cheyenne" msgid "Chickasaw" msgstr "Chickasaw" msgid "Central Kurdish" msgstr "Central Kurdish" msgid "Kurdish, Central" msgstr "Kurdish, Central" msgid "Kurdish, Sorani" msgstr "Kurdish, Sorani" msgid "Chilcotin" msgstr "Chilcotin" msgid "Corsican" msgstr "Corsican" msgid "Coptic" msgstr "Coptic" msgid "Capiznon" msgstr "Capiznon" msgid "Cree" msgstr "Cree" msgid "Michif" msgstr "Michif" msgid "Crimean Tatar" msgstr "Crimean Tatar" msgid "Southern East Cree" msgstr "Southern East Cree" msgid "Plains Cree" msgstr "Plains Cree" msgid "Northern East Cree" msgstr "Northern East Cree" msgid "Moose Cree" msgstr "Moose Cree" msgid "Carolina Algonquian" msgstr "Carolina Algonquian" msgid "Seselwa Creole French" msgstr "Seselwa Creole French" msgid "Czech" msgstr "Czech" msgid "Kashubian" msgstr "Kashubian" msgid "Swampy Cree" msgstr "Swampy Cree" msgid "Church Slavic" msgstr "Church Slavic" msgid "Chuvash" msgstr "Chuvash" msgid "Woods Cree" msgstr "Woods Cree" msgid "Welsh" msgstr "Welsh" msgid "Danish" msgstr "Danish" msgid "Dakota" msgstr "Dakota" msgid "Dargwa" msgstr "Dargwa" msgid "Taita" msgstr "Taita" msgid "German" msgstr "German" msgid "Austrian German" msgstr "Austrian German" msgid "Swiss High German" msgstr "Swiss High German" msgid "Delaware" msgstr "Delaware" msgid "Slave" msgstr "Slave" msgid "Dogrib" msgstr "Dogrib" msgid "Dinka" msgstr "Dinka" msgid "Zarma" msgstr "Zarma" msgid "Dogri" msgstr "Dogri" msgid "Lower Sorbian" msgstr "Lower Sorbian" msgid "Central Dusun" msgstr "Central Dusun" msgid "Duala" msgstr "Duala" msgid "Middle Dutch" msgstr "Middle Dutch" msgid "Divehi" msgstr "Divehi" msgid "Jola-Fonyi" msgstr "Jola-Fonyi" msgid "Dyula" msgstr "Dyula" msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" msgid "Dazaga" msgstr "Dazaga" msgid "Embu" msgstr "Embu" msgid "Ewe" msgstr "Ewe" msgid "Efik" msgstr "Efik" msgid "Emilian" msgstr "Emilian" msgid "Ancient Egyptian" msgstr "Ancient Egyptian" msgid "Ekajuk" msgstr "Ekajuk" msgid "Greek" msgstr "Greek" msgid "Elamite" msgstr "Elamite" msgid "English" msgstr "English" msgid "Australian English" msgstr "Australian English" msgid "Canadian English" msgstr "Canadian English" msgid "British English" msgstr "British English" msgid "UK English" msgstr "UK English" msgid "American English" msgstr "American English" msgid "US English" msgstr "US English" msgid "Middle English" msgstr "Middle English" msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" msgid "Spanish" msgstr "Spanish" msgid "Latin American Spanish" msgstr "Latin American Spanish" msgid "European Spanish" msgstr "European Spanish" msgid "Mexican Spanish" msgstr "Mexican Spanish" msgid "Central Yupik" msgstr "Central Yupik" msgid "Estonian" msgstr "Estonian" msgid "Basque" msgstr "Basque" msgid "Ewondo" msgstr "Ewondo" msgid "Extremaduran" msgstr "Extremaduran" msgid "Persian" msgstr "Persian" msgid "Dari" msgstr "Dari" msgid "Fang" msgstr "Fang" msgid "Fanti" msgstr "Fanti" msgid "Fula" msgstr "Fulah" msgid "Finnish" msgstr "Finnish" msgid "Filipino" msgstr "Filipino" msgid "Tornedalen Finnish" msgstr "Tornedalen Finnish" msgid "Fijian" msgstr "Fijian" msgid "Faroese" msgstr "Faroese" msgid "Fon" msgstr "Fon" msgid "French" msgstr "French" msgid "Canadian French" msgstr "Canadian French" msgid "Swiss French" msgstr "Swiss French" msgid "Cajun French" msgstr "Cajun French" msgid "Middle French" msgstr "Middle French" msgid "Old French" msgstr "Old French" msgid "Arpitan" msgstr "Arpitan" msgid "Northern Frisian" msgstr "Northern Frisian" msgid "Eastern Frisian" msgstr "Eastern Frisian" msgid "Friulian" msgstr "Friulian" msgid "Western Frisian" msgstr "Western Frisian" msgid "Irish" msgstr "Irish" msgid "Ga" msgstr "Ga" msgid "Gagauz" msgstr "Gagauz" msgid "Gan Chinese" msgstr "Gan Chinese" msgid "Gayo" msgstr "Gayo" msgid "Gbaya" msgstr "Gbaya" msgid "Zoroastrian Dari" msgstr "Zoroastrian Dari" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Scottish Gaelic" msgid "Geez" msgstr "Geez" msgid "Gilbertese" msgstr "Gilbertese" msgid "Galician" msgstr "Galician" msgid "Gilaki" msgstr "Gilaki" msgid "Middle High German" msgstr "Middle High German" msgid "Guarani" msgstr "Guarani" msgid "Old High German" msgstr "Old High German" msgid "Goan Konkani" msgstr "Goan Konkani" msgid "Gondi" msgstr "Gondi" msgid "Gorontalo" msgstr "Gorontalo" msgid "Gothic" msgstr "Gothic" msgid "Grebo" msgstr "Grebo" msgid "Ancient Greek" msgstr "Ancient Greek" msgid "Swiss German" msgstr "Swiss German" msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" msgid "Wayuu" msgstr "Wayuu" msgid "Frafra" msgstr "Frafra" msgid "Gusii" msgstr "Gusii" msgid "Manx" msgstr "Manx" msgid "Gwichʼin" msgstr "Gwichʼin" msgid "Hausa" msgstr "Hausa" msgid "Haida" msgstr "Haida" msgid "Hakka Chinese" msgstr "Hakka Chinese" msgid "Hawaiian" msgstr "Hawaiian" msgid "Southern Haida" msgstr "Southern Haida" msgid "Northern Haida" msgstr "Northern Haida" msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" msgid "Hindi" msgstr "Hindi" msgid "Hindi (Latin)" msgstr "Hindi (Latin)" msgid "Hinglish" msgstr "Hinglish" msgid "Fiji Hindi" msgstr "Fiji Hindi" msgid "Hiligaynon" msgstr "Hiligaynon" msgid "Hittite" msgstr "Hittite" msgid "Hmong" msgstr "Hmong" msgid "Hmong Njua" msgstr "Hmong Njua" msgid "Hiri Motu" msgstr "Hiri Motu" msgid "Croatian" msgstr "Croatian" msgid "Upper Sorbian" msgstr "Upper Sorbian" msgid "Xiang Chinese" msgstr "Xiang Chinese" msgid "Haitian Creole" msgstr "Haitian Creole" msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" msgid "Hupa" msgstr "Hupa" msgid "Halkomelem" msgstr "Halkomelem" msgid "Armenian" msgstr "Armenian" msgid "Herero" msgstr "Herero" msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" msgid "Iban" msgstr "Iban" msgid "Ibibio" msgstr "Ibibio" msgid "Indonesian" msgstr "Indonesian" msgid "Interlingue" msgstr "Interlingue" msgid "Igbo" msgstr "Igbo" msgid "Sichuan Yi" msgstr "Sichuan Yi" msgid "Inupiaq" msgstr "Inupiaq" msgid "Eastern Canadian Inuktitut" msgstr "Eastern Canadian Inuktitut" msgid "Western Canadian Inuktitut" msgstr "Western Canadian Inuktitut" msgid "Iloko" msgstr "Iloko" msgid "Ingush" msgstr "Ingush" msgid "Ido" msgstr "Ido" msgid "Icelandic" msgstr "Icelandic" msgid "Italian" msgstr "Italian" msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" msgid "Ingrian" msgstr "Ingrian" msgid "Japanese" msgstr "Japanese" msgid "Jamaican Creole English" msgstr "Jamaican Creole English" msgid "Lojban" msgstr "Lojban" msgid "Ngomba" msgstr "Ngomba" msgid "Machame" msgstr "Machame" msgid "Judeo-Persian" msgstr "Judeo-Persian" msgid "Judeo-Arabic" msgstr "Judeo-Arabic" msgid "Jutish" msgstr "Jutish" msgid "Javanese" msgstr "Javanese" msgid "Georgian" msgstr "Georgian" msgid "Kara-Kalpak" msgstr "Kara-Kalpak" msgid "Kabyle" msgstr "Kabyle" msgid "Kachin" msgstr "Kachin" msgid "Jju" msgstr "Jju" msgid "Kamba" msgstr "Kamba" msgid "Kawi" msgstr "Kawi" msgid "Kabardian" msgstr "Kabardian" msgid "Kanembu" msgstr "Kanembu" msgid "Tyap" msgstr "Tyap" msgid "Makonde" msgstr "Makonde" msgid "Kabuverdianu" msgstr "Kabuverdianu" msgid "Kenyang" msgstr "Kenyang" msgid "Koro" msgstr "Koro" msgid "Kongo" msgstr "Kongo" msgid "Kaingang" msgstr "Kaingang" msgid "Khasi" msgstr "Khasi" msgid "Khotanese" msgstr "Khotanese" msgid "Koyra Chiini" msgstr "Koyra Chiini" msgid "Khowar" msgstr "Khowar" msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" msgid "Kirmanjki" msgstr "Kirmanjki" msgid "Kuanyama" msgstr "Kuanyama" msgid "Kazakh" msgstr "Kazakh" msgid "Kako" msgstr "Kako" msgid "Kalaallisut" msgstr "Kalaallisut" msgid "Kalenjin" msgstr "Kalenjin" msgid "Khmer" msgstr "Khmer" msgid "Kimbundu" msgstr "Kimbundu" msgid "Kannada" msgstr "Kannada" msgid "Korean" msgstr "Korean" msgid "Komi-Permyak" msgstr "Komi-Permyak" msgid "Konkani" msgstr "Konkani" msgid "Kosraean" msgstr "Kosraean" msgid "Kpelle" msgstr "Kpelle" msgid "Kanuri" msgstr "Kanuri" msgid "Karachay-Balkar" msgstr "Karachay-Balkar" msgid "Krio" msgstr "Krio" msgid "Kinaray-a" msgstr "Kinaray-a" msgid "Karelian" msgstr "Karelian" msgid "Kurukh" msgstr "Kurukh" msgid "Kashmiri" msgstr "Kashmiri" msgid "Shambala" msgstr "Shambala" msgid "Bafia" msgstr "Bafia" msgid "Colognian" msgstr "Colognian" msgid "Kurdish" msgstr "Kurdish" msgid "Kumyk" msgstr "Kumyk" msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai" msgid "Komi" msgstr "Komi" msgid "Cornish" msgstr "Cornish" msgid "Kwakʼwala" msgstr "Kwakʼwala" msgid "Kuvi" msgstr "Kuvi" msgid "Kyrgyz" msgstr "Kyrgyz" msgid "Kirghiz" msgstr "Kirghiz" msgid "Latin" msgstr "Latin" msgid "Ladino" msgstr "Ladino" msgid "Langi" msgstr "Langi" msgid "Western Panjabi" msgstr "Western Panjabi" msgid "Lamba" msgstr "Lamba" msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxembourgish" msgid "Lezghian" msgstr "Lezghian" msgid "Lingua Franca Nova" msgstr "Lingua Franca Nova" msgid "Ganda" msgstr "Ganda" msgid "Limburgish" msgstr "Limburgish" msgid "Ligurian" msgstr "Ligurian" msgid "Lillooet" msgstr "Lillooet" msgid "Livonian" msgstr "Livonian" msgid "Lakota" msgstr "Lakota" msgid "Lombard" msgstr "Lombard" msgid "Lingala" msgstr "Lingala" msgid "Lao" msgstr "Lao" msgid "Mongo" msgstr "Mongo" msgid "Louisiana Creole" msgstr "Louisiana Creole" msgid "Lozi" msgstr "Lozi" msgid "Northern Luri" msgstr "Northern Luri" msgid "Saamia" msgstr "Saamia" msgid "Lithuanian" msgstr "Lithuanian" msgid "Latgalian" msgstr "Latgalian" msgid "Luba-Katanga" msgstr "Luba-Katanga" msgid "Luba-Lulua" msgstr "Luba-Lulua" msgid "Luiseno" msgstr "Luiseno" msgid "Lunda" msgstr "Lunda" msgid "Luo" msgstr "Luo" msgid "Mizo" msgstr "Mizo" msgid "Luyia" msgstr "Luyia" msgid "Latvian" msgstr "Latvian" msgid "Literary Chinese" msgstr "Literary Chinese" msgid "Laz" msgstr "Laz" msgid "Madurese" msgstr "Madurese" msgid "Mafa" msgstr "Mafa" msgid "Magahi" msgstr "Magahi" msgid "Maithili" msgstr "Maithili" msgid "Makasar" msgstr "Makasar" msgid "Mandingo" msgstr "Mandingo" msgid "Masai" msgstr "Masai" msgid "Maba" msgstr "Maba" msgid "Moksha" msgstr "Moksha" msgid "Mandar" msgstr "Mandar" msgid "Mende" msgstr "Mende" msgid "Meru" msgstr "Meru" msgid "Morisyen" msgstr "Morisyen" msgid "Malagasy" msgstr "Malagasy" msgid "Middle Irish" msgstr "Middle Irish" msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "Makhuwa-Meetto" msgid "Metaʼ" msgstr "Metaʼ" msgid "Marshallese" msgstr "Marshallese" msgid "Māori" msgstr "Māori" msgid "Mi'kmaw" msgstr "Mi'kmaw" msgid "Minangkabau" msgstr "Minangkabau" msgid "Macedonian" msgstr "Macedonian" msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" msgid "Mongolian" msgstr "Mongolian" msgid "Manchu" msgstr "Manchu" msgid "Manipuri" msgstr "Manipuri" msgid "Innu-aimun" msgstr "Innu-aimun" msgid "Mohawk" msgstr "Mohawk" msgid "Mossi" msgstr "Mossi" msgid "Marathi" msgstr "Marathi" msgid "Western Mari" msgstr "Western Mari" msgid "Malay" msgstr "Malay" msgid "Maltese" msgstr "Maltese" msgid "Mundang" msgstr "Mundang" msgid "Multiple languages" msgstr "Multiple languages" msgid "Muscogee" msgstr "Creek" msgid "Mirandese" msgstr "Mirandese" msgid "Marwari" msgstr "Marwari" msgid "Mentawai" msgstr "Mentawai" msgid "Burmese" msgstr "Burmese" msgid "Myanmar Language" msgstr "Myanmar Language" msgid "Myene" msgstr "Myene" msgid "Erzya" msgstr "Erzya" msgid "Mazanderani" msgstr "Mazanderani" msgid "Nauru" msgstr "Nauru" msgid "Min Nan Chinese" msgstr "Min Nan Chinese" msgid "Neapolitan" msgstr "Neapolitan" msgid "Nama" msgstr "Nama" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "Norwegian Bokmål" msgid "North Ndebele" msgstr "North Ndebele" msgid "Low German" msgstr "Low German" msgid "Low Saxon" msgstr "West Low German" msgid "Nepali" msgstr "Nepali" msgid "Newari" msgstr "Newari" msgid "Ndonga" msgstr "Ndonga" msgid "Nias" msgstr "Nias" msgid "Niuean" msgstr "Niuean" msgid "Ao Naga" msgstr "Ao Naga" msgid "Dutch" msgstr "Dutch" msgid "Flemish" msgstr "Flemish" msgid "Kwasio" msgstr "Kwasio" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norwegian Nynorsk" msgid "Ngiemboon" msgstr "Ngiemboon" msgid "Norwegian" msgstr "Norwegian" msgid "Nogai" msgstr "Nogai" msgid "Old Norse" msgstr "Old Norse" msgid "Novial" msgstr "Novial" msgid "N’Ko" msgstr "N’Ko" msgid "South Ndebele" msgstr "South Ndebele" msgid "Northern Sotho" msgstr "Northern Sotho" msgid "Nuer" msgstr "Nuer" msgid "Navajo" msgstr "Navajo" msgid "Classical Newari" msgstr "Classical Newari" msgid "Nyanja" msgstr "Nyanja" msgid "Nyamwezi" msgstr "Nyamwezi" msgid "Nyankole" msgstr "Nyankole" msgid "Nyoro" msgstr "Nyoro" msgid "Nzima" msgstr "Nzima" msgid "Occitan" msgstr "Occitan" msgid "Ojibwa" msgstr "Ojibwa" msgid "Northwestern Ojibwa" msgstr "Northwestern Ojibwa" msgid "Central Ojibwa" msgstr "Central Ojibwa" msgid "Eastern Ojibwa" msgstr "Eastern Ojibwa" msgid "Oji-Cree" msgstr "Oji-Cree" msgid "Western Ojibwa" msgstr "Western Ojibwa" msgid "Okanagan" msgstr "Okanagan" msgid "Oromo" msgstr "Oromo" msgid "Odia" msgstr "Odia" msgid "Ossetic" msgstr "Ossetic" msgid "Osage" msgstr "Osage" msgid "Ottoman Turkish" msgstr "Ottoman Turkish" msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" msgid "Pangasinan" msgstr "Pangasinan" msgid "Pahlavi" msgstr "Pahlavi" msgid "Pampanga" msgstr "Pampanga" msgid "Papiamento" msgstr "Papiamento" msgid "Palauan" msgstr "Palauan" msgid "Picard" msgstr "Picard" msgid "Nigerian Pidgin" msgstr "Nigerian Pidgin" msgid "Pennsylvania German" msgstr "Pennsylvania German" msgid "Plautdietsch" msgstr "Plautdietsch" msgid "Old Persian" msgstr "Old Persian" msgid "Palatine German" msgstr "Palatine German" msgid "Phoenician" msgstr "Phoenician" msgid "Pali" msgstr "Pali" msgid "Pijin" msgstr "Pijin" msgid "Polish" msgstr "Polish" msgid "Piedmontese" msgstr "Piedmontese" msgid "Pontic" msgstr "Pontic" msgid "Pohnpeian" msgstr "Pohnpeian" msgid "Maliseet-Passamaquoddy" msgstr "Maliseet-Passamaquoddy" msgid "Prussian" msgstr "Prussian" msgid "Old Provençal" msgstr "Old Provençal" msgid "Pashto" msgstr "Pashto" msgid "Pushto" msgstr "Pushto" msgid "Portuguese" msgstr "Portuguese" msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brazilian Portuguese" msgid "European Portuguese" msgstr "European Portuguese" msgid "Quechua" msgstr "Quechua" msgid "Kʼicheʼ" msgstr "Kʼicheʼ" msgid "Chimborazo Highland Quichua" msgstr "Chimborazo Highland Quichua" msgid "Rajasthani" msgstr "Rajasthani" msgid "Rapanui" msgstr "Rapanui" msgid "Rarotongan" msgstr "Rarotongan" msgid "Romagnol" msgstr "Romagnol" msgid "Rohingya" msgstr "Rohingya" msgid "Riffian" msgstr "Riffian" msgid "Romansh" msgstr "Romansh" msgid "Rundi" msgstr "Rundi" msgid "Romanian" msgstr "Romanian" msgid "Moldavian" msgstr "Moldavian" msgid "Rombo" msgstr "Rombo" msgid "Romany" msgstr "Romany" msgid "Rotuman" msgstr "Rotuman" msgid "Russian" msgstr "Russian" msgid "Rusyn" msgstr "Rusyn" msgid "Roviana" msgstr "Roviana" msgid "Aromanian" msgstr "Aromanian" msgid "Kinyarwanda" msgstr "Kinyarwanda" msgid "Rwa" msgstr "Rwa" msgid "Sanskrit" msgstr "Sanskrit" msgid "Sandawe" msgstr "Sandawe" msgid "Yakut" msgstr "Yakut" msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "Samaritan Aramaic" msgid "Samburu" msgstr "Samburu" msgid "Sasak" msgstr "Sasak" msgid "Santali" msgstr "Santali" msgid "Saurashtra" msgstr "Saurashtra" msgid "Ngambay" msgstr "Ngambay" msgid "Sangu" msgstr "Sangu" msgid "Sardinian" msgstr "Sardinian" msgid "Sicilian" msgstr "Sicilian" msgid "Scots" msgstr "Scots" msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" msgid "Sassarese Sardinian" msgstr "Sassarese Sardinian" msgid "Southern Kurdish" msgstr "Southern Kurdish" msgid "Northern Sami" msgstr "Northern Sami" msgid "Sami, Northern" msgstr "Sami, Northern" msgid "Seneca" msgstr "Seneca" msgid "Sena" msgstr "Sena" msgid "Seri" msgstr "Seri" msgid "Selkup" msgstr "Selkup" msgid "Koyraboro Senni" msgstr "Koyraboro Senni" msgid "Sango" msgstr "Sango" msgid "Old Irish" msgstr "Old Irish" msgid "Samogitian" msgstr "Samogitian" msgid "Serbo-Croatian" msgstr "Serbo-Croatian" msgid "Tachelhit" msgstr "Tachelhit" msgid "Shan" msgstr "Shan" msgid "Chadian Arabic" msgstr "Chadian Arabic" msgid "Sinhala" msgstr "Sinhala" msgid "Sidamo" msgstr "Sidamo" msgid "Slovak" msgstr "Slovak" msgid "Slovenian" msgstr "Slovenian" msgid "Southern Lushootseed" msgstr "Southern Lushootseed" msgid "Lower Silesian" msgstr "Lower Silesian" msgid "Selayar" msgstr "Selayar" msgid "Samoan" msgstr "Samoan" msgid "Southern Sami" msgstr "Southern Sami" msgid "Sami, Southern" msgstr "Sami, Southern" msgid "Lule Sami" msgstr "Lule Sami" msgid "Sami, Lule" msgstr "Sami, Lule" msgid "Inari Sami" msgstr "Inari Sami" msgid "Sami, Inari" msgstr "Sami, Inari" msgid "Skolt Sami" msgstr "Skolt Sami" msgid "Sami, Skolt" msgstr "Sami, Skolt" msgid "Shona" msgstr "Shona" msgid "Soninke" msgstr "Soninke" msgid "Somali" msgstr "Somali" msgid "Sogdien" msgstr "Sogdien" msgid "Albanian" msgstr "Albanian" msgid "Serbian" msgstr "Serbian" msgid "Montenegrin" msgstr "Montenegrin" msgid "Sranan Tongo" msgstr "Sranan Tongo" msgid "Serer" msgstr "Serer" msgid "Swati" msgstr "Swati" msgid "Saho" msgstr "Saho" msgid "Southern Sotho" msgstr "Southern Sotho" msgid "Saterland Frisian" msgstr "Saterland Frisian" msgid "Straits Salish" msgstr "Straits Salish" msgid "Sundanese" msgstr "Sundanese" msgid "Sukuma" msgstr "Sukuma" msgid "Susu" msgstr "Susu" msgid "Sumerian" msgstr "Sumerian" msgid "Swedish" msgstr "Swedish" msgid "Swahili" msgstr "Swahili" msgid "Congo Swahili" msgstr "Congo Swahili" msgid "Comorian" msgstr "Comorian" msgid "Classical Syriac" msgstr "Classical Syriac" msgid "Syriac" msgstr "Syriac" msgid "Silesian" msgstr "Silesian" msgid "Tamil" msgstr "Tamil" msgid "Southern Tutchone" msgstr "Southern Tutchone" msgid "Tulu" msgstr "Tulu" msgid "Telugu" msgstr "Telugu" msgid "Timne" msgstr "Timne" msgid "Teso" msgstr "Teso" msgid "Tereno" msgstr "Tereno" msgid "Tetum" msgstr "Tetum" msgid "Tajik" msgstr "Tajik" msgid "Tagish" msgstr "Tagish" msgid "Thai" msgstr "Thai" msgid "Tahltan" msgstr "Tahltan" msgid "Tigrinya" msgstr "Tigrinya" msgid "Tigre" msgstr "Tigre" msgid "Tiv" msgstr "Tiv" msgid "Turkmen" msgstr "Turkmen" msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" msgid "Tsakhur" msgstr "Tsakhur" msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" msgid "Klingon" msgstr "Klingon" msgid "Tlingit" msgstr "Tlingit" msgid "Talysh" msgstr "Talysh" msgid "Tamashek" msgstr "Tamashek" msgid "Tswana" msgstr "Tswana" msgid "Tongan" msgstr "Tongan" msgid "Nyasa Tonga" msgstr "Nyasa Tonga" msgid "Toki Pona" msgstr "Toki Pona" msgid "Tok Pisin" msgstr "Tok Pisin" msgid "Turkish" msgstr "Turkish" msgid "Turoyo" msgstr "Turoyo" msgid "Taroko" msgstr "Taroko" msgid "Torwali" msgstr "Torwali" msgid "Tsonga" msgstr "Tsonga" msgid "Tsakonian" msgstr "Tsakonian" msgid "Tsimshian" msgstr "Tsimshian" msgid "Tatar" msgstr "Tatar" msgid "Northern Tutchone" msgstr "Northern Tutchone" msgid "Muslim Tat" msgstr "Muslim Tat" msgid "Tumbuka" msgstr "Tumbuka" msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" msgid "Twi" msgstr "Twi" msgid "Tasawaq" msgstr "Tasawaq" msgid "Tahitian" msgstr "Tahitian" msgid "Tuvinian" msgstr "Tuvinian" msgid "Central Atlas Tamazight" msgstr "Central Atlas Tamazight" msgid "Udmurt" msgstr "Udmurt" msgid "Uyghur" msgstr "Uyghur" msgid "Uighur" msgstr "Uighur" msgid "Ugaritic" msgstr "Ugaritic" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainian" msgid "Umbundu" msgstr "Umbundu" msgid "Unknown language" msgstr "Unknown language" msgid "Urdu" msgstr "Urdu" msgid "Uzbek" msgstr "Uzbek" msgid "Vai" msgstr "Vai" msgid "Venda" msgstr "Venda" msgid "Venetian" msgstr "Venetian" msgid "Veps" msgstr "Veps" msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamese" msgid "West Flemish" msgstr "West Flemish" msgid "Main-Franconian" msgstr "Main-Franconian" msgid "Makhuwa" msgstr "Makhuwa" msgid "Volapük" msgstr "Volapük" msgid "Votic" msgstr "Votic" msgid "Võro" msgstr "Võro" msgid "Vunjo" msgstr "Vunjo" msgid "Walloon" msgstr "Walloon" msgid "Walser" msgstr "Walser" msgid "Wolaytta" msgstr "Wolaytta" msgid "Waray" msgstr "Waray" msgid "Washo" msgstr "Washo" msgid "Warlpiri" msgstr "Warlpiri" msgid "Wolof" msgstr "Wolof" msgid "Wu Chinese" msgstr "Wu Chinese" msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmyk" msgid "Xhosa" msgstr "Xhosa" msgid "Mingrelian" msgstr "Mingrelian" msgid "Kangri" msgstr "Kangri" msgid "Soga" msgstr "Soga" msgid "Yao" msgstr "Yao" msgid "Yapese" msgstr "Yapese" msgid "Yangben" msgstr "Yangben" msgid "Yemba" msgstr "Yemba" msgid "Yiddish" msgstr "Yiddish" msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" msgid "Nheengatu" msgstr "Nheengatu" msgid "Cantonese" msgstr "Cantonese" msgid "Chinese, Cantonese" msgstr "Chinese, Cantonese" msgid "Zhuang" msgstr "Zhuang" msgid "Zapotec" msgstr "Zapotec" msgid "Blissymbols" msgstr "Blissymbols" msgid "Zeelandic" msgstr "Zeelandic" msgid "Zenaga" msgstr "Zenaga" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "Standard Moroccan Tamazight" msgid "Chinese" msgstr "Chinese" msgid "Mandarin Chinese" msgstr "Mandarin Chinese" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "Chinese, Mandarin" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplified Chinese" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "Simplified Mandarin Chinese" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditional Chinese" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "Traditional Mandarin Chinese" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" msgid "Zuni" msgstr "Zuni" msgid "No linguistic content" msgstr "No linguistic content" msgid "Zaza" msgstr "Zaza" po-2.4.2/cldr-langs/eo.po000066400000000000000000000130671465127703700151510ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: eo\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "afara" msgid "Abkhazian" msgstr "abĥaza" msgid "Afrikaans" msgstr "afrikansa" msgid "Amharic" msgstr "amhara" msgid "Arabic" msgstr "araba" msgid "Assamese" msgstr "asama" msgid "Aymara" msgstr "ajmara" msgid "Azerbaijani" msgstr "azerbajĝana" msgid "Azeri" msgstr "azerbajĝana" msgid "Bashkir" msgstr "baŝkira" msgid "Belarusian" msgstr "belorusa" msgid "Bulgarian" msgstr "bulgara" msgid "Bislama" msgstr "bislamo" msgid "Bangla" msgstr "bengala" msgid "Tibetan" msgstr "tibeta" msgid "Breton" msgstr "bretona" msgid "Bosnian" msgstr "bosna" msgid "Catalan" msgstr "kataluna" msgid "Corsican" msgstr "korsika" msgid "Czech" msgstr "ĉeĥa" msgid "Welsh" msgstr "kimra" msgid "Danish" msgstr "dana" msgid "German" msgstr "germana" msgid "Divehi" msgstr "maldiva" msgid "Dzongkha" msgstr "dzonko" msgid "Efik" msgstr "ibibioefika" msgid "Greek" msgstr "greka" msgid "English" msgstr "angla" msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" msgid "Spanish" msgstr "hispana" msgid "Estonian" msgstr "estona" msgid "Basque" msgstr "eŭska" msgid "Persian" msgstr "persa" msgid "Finnish" msgstr "finna" msgid "Filipino" msgstr "filipina" msgid "Fijian" msgstr "fiĝia" msgid "Faroese" msgstr "feroa" msgid "French" msgstr "franca" msgid "Western Frisian" msgstr "okcident-frisa" msgid "Irish" msgstr "irlanda" msgid "Ga" msgstr "gaa" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "skot-gaela" msgid "Galician" msgstr "galega" msgid "Guarani" msgstr "gvarania" msgid "Gujarati" msgstr "guĝarata" msgid "Hausa" msgstr "haŭsa" msgid "Hawaiian" msgstr "havaja" msgid "Hebrew" msgstr "hebrea" msgid "Hindi" msgstr "hinda" msgid "Croatian" msgstr "kroata" msgid "Haitian Creole" msgstr "haitia kreola" msgid "Hungarian" msgstr "hungara" msgid "Armenian" msgstr "armena" msgid "Interlingua" msgstr "Interlingvao" msgid "Indonesian" msgstr "indonezia" msgid "Interlingue" msgstr "Interlingveo" msgid "Inupiaq" msgstr "eskima" msgid "Icelandic" msgstr "islanda" msgid "Italian" msgstr "itala" msgid "Inuktitut" msgstr "inuita" msgid "Japanese" msgstr "japana" msgid "Javanese" msgstr "java" msgid "Georgian" msgstr "kartvela" msgid "Kazakh" msgstr "kazaĥa" msgid "Kalaallisut" msgstr "gronlanda" msgid "Khmer" msgstr "kmera" msgid "Kannada" msgstr "kanara" msgid "Korean" msgstr "korea" msgid "Kashmiri" msgstr "kaŝmira" msgid "Kurdish" msgstr "kurda" msgid "Kyrgyz" msgstr "kirgiza" msgid "Latin" msgstr "latino" msgid "Luxembourgish" msgstr "luksemburga" msgid "Lingala" msgstr "lingala" msgid "Lao" msgstr "laŭa" msgid "Lithuanian" msgstr "litova" msgid "Latvian" msgstr "latva" msgid "Malagasy" msgstr "malagasa" msgid "Māori" msgstr "maoria" msgid "Macedonian" msgstr "makedona" msgid "Malayalam" msgstr "malajalama" msgid "Mongolian" msgstr "mongola" msgid "Marathi" msgstr "marata" msgid "Malay" msgstr "malaja" msgid "Maltese" msgstr "malta" msgid "Burmese" msgstr "birma" msgid "Nauru" msgstr "naura" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "dannorvega" msgid "Nepali" msgstr "nepala" msgid "Dutch" msgstr "nederlanda" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "novnorvega" msgid "Norwegian" msgstr "norvega" msgid "Occitan" msgstr "okcitana" msgid "Oromo" msgstr "oroma" msgid "Odia" msgstr "orijo" msgid "Punjabi" msgstr "panĝaba" msgid "Polish" msgstr "pola" msgid "Pashto" msgstr "paŝtua" msgid "Portuguese" msgstr "portugala" msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "portugala brazila" msgid "European Portuguese" msgstr "portugala eŭropa" msgid "Quechua" msgstr "keĉua" msgid "Romansh" msgstr "romanĉa" msgid "Rundi" msgstr "burunda" msgid "Romanian" msgstr "rumana" msgid "Russian" msgstr "rusa" msgid "Kinyarwanda" msgstr "ruanda" msgid "Sanskrit" msgstr "sanskrito" msgid "Sindhi" msgstr "sinda" msgid "Sango" msgstr "sangoa" msgid "Serbo-Croatian" msgstr "serbo-Kroata" msgid "Sinhala" msgstr "sinhala" msgid "Slovak" msgstr "slovaka" msgid "Slovenian" msgstr "slovena" msgid "Samoan" msgstr "samoa" msgid "Shona" msgstr "ŝona" msgid "Somali" msgstr "somala" msgid "Albanian" msgstr "albana" msgid "Serbian" msgstr "serba" msgid "Swati" msgstr "svazia" msgid "Southern Sotho" msgstr "sota" msgid "Sundanese" msgstr "sunda" msgid "Swedish" msgstr "sveda" msgid "Swahili" msgstr "svahila" msgid "Tamil" msgstr "tamila" msgid "Telugu" msgstr "telugua" msgid "Tajik" msgstr "taĝika" msgid "Thai" msgstr "taja" msgid "Tigrinya" msgstr "tigraja" msgid "Turkmen" msgstr "turkmena" msgid "Tagalog" msgstr "tagaloga" msgid "Klingon" msgstr "klingona" msgid "Tswana" msgstr "cvana" msgid "Tongan" msgstr "tongana" msgid "Turkish" msgstr "turka" msgid "Tsonga" msgstr "conga" msgid "Tatar" msgstr "tatara" msgid "Uyghur" msgstr "ujgura" msgid "Ukrainian" msgstr "ukraina" msgid "Unknown language" msgstr "nekonata lingvo" msgid "Urdu" msgstr "urduo" msgid "Uzbek" msgstr "uzbeka" msgid "Vietnamese" msgstr "vjetnama" msgid "Volapük" msgstr "Volapuko" msgid "Wolof" msgstr "volofa" msgid "Xhosa" msgstr "ksosa" msgid "Yiddish" msgstr "jida" msgid "Yoruba" msgstr "joruba" msgid "Zhuang" msgstr "ĝuanga" msgid "Chinese" msgstr "ĉina" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "ĉina" msgid "Simplified Chinese" msgstr "ĉina simpligita" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "ĉina simpligita" msgid "Traditional Chinese" msgstr "ĉina tradicia" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "ĉina tradicia" msgid "Zulu" msgstr "zulua" msgid "No linguistic content" msgstr "nelingvaĵo" po-2.4.2/cldr-langs/es.po000066400000000000000000000521531465127703700151540ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: es\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "afar" msgid "Abkhazian" msgstr "abjasio" msgid "Acehnese" msgstr "achenés" msgid "Acoli" msgstr "acoli" msgid "Adangme" msgstr "adangme" msgid "Adyghe" msgstr "adigué" msgid "Avestan" msgstr "avéstico" msgid "Afrikaans" msgstr "afrikáans" msgid "Afrihili" msgstr "afrihili" msgid "Aghem" msgstr "aghem" msgid "Ainu" msgstr "ainu" msgid "Akan" msgstr "akan" msgid "Akkadian" msgstr "acadio" msgid "Aleut" msgstr "aleutiano" msgid "Southern Altai" msgstr "altái meridional" msgid "Amharic" msgstr "amárico" msgid "Aragonese" msgstr "aragonés" msgid "Old English" msgstr "inglés antiguo" msgid "Obolo" msgstr "obolo" msgid "Angika" msgstr "angika" msgid "Arabic" msgstr "árabe" msgid "Modern Standard Arabic" msgstr "árabe estándar moderno" msgid "Aramaic" msgstr "arameo" msgid "Mapuche" msgstr "mapuche" msgid "Arapaho" msgstr "arapaho" msgid "Najdi Arabic" msgstr "árabe najdí" msgid "Arawak" msgstr "arahuaco" msgid "Assamese" msgstr "asamés" msgid "Asu" msgstr "asu" msgid "Asturian" msgstr "asturiano" msgid "Atikamekw" msgstr "atikamekw" msgid "Avaric" msgstr "avar" msgid "Awadhi" msgstr "avadhi" msgid "Aymara" msgstr "aimara" msgid "Azerbaijani" msgstr "azerbaiyano" msgid "Azeri" msgstr "azerí" msgid "Bashkir" msgstr "baskir" msgid "Baluchi" msgstr "baluchi" msgid "Balinese" msgstr "balinés" msgid "Basaa" msgstr "basaa" msgid "Bamun" msgstr "bamún" msgid "Ghomala" msgstr "ghomala" msgid "Belarusian" msgstr "bielorruso" msgid "Beja" msgstr "beja" msgid "Bemba" msgstr "bemba" msgid "Bena" msgstr "bena" msgid "Bafut" msgstr "bafut" msgid "Bulgarian" msgstr "búlgaro" msgid "Haryanvi" msgstr "haryanvi" msgid "Western Balochi" msgstr "baluchi occidental" msgid "Bhojpuri" msgstr "bhoyapurí" msgid "Bislama" msgstr "bislama" msgid "Bikol" msgstr "bicol" msgid "Bini" msgstr "bini" msgid "Kom" msgstr "kom" msgid "Siksiká" msgstr "siksika" msgid "Bambara" msgstr "bambara" msgid "Bangla" msgstr "bengalí" msgid "Tibetan" msgstr "tibetano" msgid "Breton" msgstr "bretón" msgid "Braj" msgstr "braj" msgid "Bodo" msgstr "bodo" msgid "Bosnian" msgstr "bosnio" msgid "Akoose" msgstr "akoose" msgid "Buriat" msgstr "buriato" msgid "Buginese" msgstr "buginés" msgid "Bulu" msgstr "bulu" msgid "Blin" msgstr "blin" msgid "Medumba" msgstr "medumba" msgid "Catalan" msgstr "catalán" msgid "Caddo" msgstr "caddo" msgid "Carib" msgstr "caribe" msgid "Cayuga" msgstr "cayuga" msgid "Atsam" msgstr "atsam" msgid "Chakma" msgstr "chakma" msgid "Chechen" msgstr "checheno" msgid "Cebuano" msgstr "cebuano" msgid "Chiga" msgstr "chiga" msgid "Chamorro" msgstr "chamorro" msgid "Chibcha" msgstr "chibcha" msgid "Chagatai" msgstr "chagatái" msgid "Chuukese" msgstr "trukés" msgid "Mari" msgstr "marí" msgid "Chinook Jargon" msgstr "jerga chinuk" msgid "Choctaw" msgstr "choctaw" msgid "Chipewyan" msgstr "chipewyan" msgid "Cherokee" msgstr "cheroqui" msgid "Cheyenne" msgstr "cheyene" msgid "Central Kurdish" msgstr "kurdo sorani" msgid "Kurdish, Central" msgstr "kurdo sorani" msgid "Kurdish, Sorani" msgstr "kurdo central" msgid "Chilcotin" msgstr "chilcotin" msgid "Corsican" msgstr "corso" msgid "Coptic" msgstr "copto" msgid "Cree" msgstr "cree" msgid "Michif" msgstr "michif" msgid "Crimean Tatar" msgstr "tártaro de Crimea" msgid "Southern East Cree" msgstr "cree suroriental" msgid "Plains Cree" msgstr "cree de las llanuras" msgid "Northern East Cree" msgstr "cree nororiental" msgid "Moose Cree" msgstr "cree moose" msgid "Carolina Algonquian" msgstr "algonquino de Carolina" msgid "Seselwa Creole French" msgstr "criollo seychelense" msgid "Czech" msgstr "checo" msgid "Kashubian" msgstr "casubio" msgid "Swampy Cree" msgstr "cree de los pantanos" msgid "Church Slavic" msgstr "eslavo eclesiástico" msgid "Chuvash" msgstr "chuvasio" msgid "Welsh" msgstr "galés" msgid "Danish" msgstr "danés" msgid "Dakota" msgstr "dakota" msgid "Dargwa" msgstr "dargva" msgid "Taita" msgstr "taita" msgid "German" msgstr "alemán" msgid "Austrian German" msgstr "alemán austríaco" msgid "Swiss High German" msgstr "alto alemán suizo" msgid "Delaware" msgstr "delaware" msgid "Slave" msgstr "slave" msgid "Dogrib" msgstr "dogrib" msgid "Dinka" msgstr "dinka" msgid "Zarma" msgstr "zarma" msgid "Dogri" msgstr "dogri" msgid "Lower Sorbian" msgstr "bajo sorbio" msgid "Duala" msgstr "duala" msgid "Middle Dutch" msgstr "neerlandés medio" msgid "Divehi" msgstr "divehi" msgid "Jola-Fonyi" msgstr "jola-fonyi" msgid "Dyula" msgstr "diula" msgid "Dzongkha" msgstr "dzongkha" msgid "Dazaga" msgstr "dazaga" msgid "Embu" msgstr "embu" msgid "Ewe" msgstr "ewé" msgid "Efik" msgstr "efik" msgid "Ancient Egyptian" msgstr "egipcio antiguo" msgid "Ekajuk" msgstr "ekajuk" msgid "Greek" msgstr "griego" msgid "Elamite" msgstr "elamita" msgid "English" msgstr "inglés" msgid "Australian English" msgstr "inglés australiano" msgid "Canadian English" msgstr "inglés canadiense" msgid "British English" msgstr "inglés británico" msgid "UK English" msgstr "inglés (RU)" msgid "American English" msgstr "inglés estadounidense" msgid "US English" msgstr "inglés (EE. UU.)" msgid "Middle English" msgstr "inglés medio" msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" msgid "Spanish" msgstr "español" msgid "Latin American Spanish" msgstr "español latinoamericano" msgid "European Spanish" msgstr "español de España" msgid "Mexican Spanish" msgstr "español de México" msgid "Estonian" msgstr "estonio" msgid "Basque" msgstr "euskera" msgid "Ewondo" msgstr "ewondo" msgid "Persian" msgstr "persa" msgid "Dari" msgstr "darí" msgid "Fang" msgstr "fang" msgid "Fanti" msgstr "fanti" msgid "Fula" msgstr "fula" msgid "Finnish" msgstr "finés" msgid "Filipino" msgstr "filipino" msgid "Fijian" msgstr "fiyiano" msgid "Faroese" msgstr "feroés" msgid "Fon" msgstr "fon" msgid "French" msgstr "francés" msgid "Canadian French" msgstr "francés canadiense" msgid "Swiss French" msgstr "francés suizo" msgid "Cajun French" msgstr "francés cajún" msgid "Middle French" msgstr "francés medio" msgid "Old French" msgstr "francés antiguo" msgid "Northern Frisian" msgstr "frisón septentrional" msgid "Eastern Frisian" msgstr "frisón oriental" msgid "Friulian" msgstr "friulano" msgid "Western Frisian" msgstr "frisón occidental" msgid "Irish" msgstr "irlandés" msgid "Ga" msgstr "ga" msgid "Gagauz" msgstr "gagauzo" msgid "Gan Chinese" msgstr "chino gan" msgid "Gayo" msgstr "gayo" msgid "Gbaya" msgstr "gbaya" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "gaélico escocés" msgid "Geez" msgstr "geez" msgid "Gilbertese" msgstr "gilbertés" msgid "Galician" msgstr "gallego" msgid "Middle High German" msgstr "alto alemán medio" msgid "Guarani" msgstr "guaraní" msgid "Old High German" msgstr "alto alemán antiguo" msgid "Gondi" msgstr "gondi" msgid "Gorontalo" msgstr "gorontalo" msgid "Gothic" msgstr "gótico" msgid "Grebo" msgstr "grebo" msgid "Ancient Greek" msgstr "griego antiguo" msgid "Swiss German" msgstr "alemán suizo" msgid "Gujarati" msgstr "guyaratí" msgid "Gusii" msgstr "gusii" msgid "Manx" msgstr "manés" msgid "Gwichʼin" msgstr "kutchin" msgid "Hausa" msgstr "hausa" msgid "Haida" msgstr "haida" msgid "Hakka Chinese" msgstr "chino hakka" msgid "Hawaiian" msgstr "hawaiano" msgid "Southern Haida" msgstr "haida meridional" msgid "Hebrew" msgstr "hebreo" msgid "Hindi" msgstr "hindi" msgid "Hinglish" msgstr "hinglish" msgid "Hiligaynon" msgstr "hiligaynon" msgid "Hittite" msgstr "hitita" msgid "Hmong" msgstr "hmong" msgid "Hiri Motu" msgstr "hiri motu" msgid "Croatian" msgstr "croata" msgid "Upper Sorbian" msgstr "alto sorbio" msgid "Xiang Chinese" msgstr "chino xiang" msgid "Haitian Creole" msgstr "criollo haitiano" msgid "Hungarian" msgstr "húngaro" msgid "Hupa" msgstr "hupa" msgid "Halkomelem" msgstr "halkomelem" msgid "Armenian" msgstr "armenio" msgid "Herero" msgstr "herero" msgid "Interlingua" msgstr "interlingua" msgid "Iban" msgstr "iban" msgid "Ibibio" msgstr "ibibio" msgid "Indonesian" msgstr "indonesio" msgid "Interlingue" msgstr "interlingue" msgid "Igbo" msgstr "igbo" msgid "Sichuan Yi" msgstr "yi de Sichuán" msgid "Inupiaq" msgstr "inupiaq" msgid "Western Canadian Inuktitut" msgstr "inuit del oeste de Canadá" msgid "Iloko" msgstr "ilocano" msgid "Ingush" msgstr "ingush" msgid "Ido" msgstr "ido" msgid "Icelandic" msgstr "islandés" msgid "Italian" msgstr "italiano" msgid "Inuktitut" msgstr "inuktitut" msgid "Japanese" msgstr "japonés" msgid "Lojban" msgstr "lojban" msgid "Ngomba" msgstr "ngomba" msgid "Machame" msgstr "machame" msgid "Judeo-Persian" msgstr "judeo-persa" msgid "Judeo-Arabic" msgstr "judeo-árabe" msgid "Javanese" msgstr "javanés" msgid "Georgian" msgstr "georgiano" msgid "Kara-Kalpak" msgstr "karakalpako" msgid "Kabyle" msgstr "cabileño" msgid "Kachin" msgstr "kachin" msgid "Jju" msgstr "jju" msgid "Kamba" msgstr "kamba" msgid "Kawi" msgstr "kawi" msgid "Kabardian" msgstr "kabardiano" msgid "Kanembu" msgstr "kanembu" msgid "Tyap" msgstr "tyap" msgid "Makonde" msgstr "makonde" msgid "Kabuverdianu" msgstr "criollo caboverdiano" msgid "Koro" msgstr "koro" msgid "Kongo" msgstr "kongo" msgid "Kaingang" msgstr "káingang" msgid "Khasi" msgstr "khasi" msgid "Khotanese" msgstr "kotanés" msgid "Koyra Chiini" msgstr "koyra chiini" msgid "Kikuyu" msgstr "kikuyu" msgid "Kuanyama" msgstr "kuanyama" msgid "Kazakh" msgstr "kazajo" msgid "Kako" msgstr "kako" msgid "Kalaallisut" msgstr "groenlandés" msgid "Kalenjin" msgstr "kalenjin" msgid "Khmer" msgstr "jemer" msgid "Kimbundu" msgstr "kimbundu" msgid "Kannada" msgstr "canarés" msgid "Korean" msgstr "coreano" msgid "Komi-Permyak" msgstr "komi permio" msgid "Konkani" msgstr "konkaní" msgid "Kosraean" msgstr "kosraeano" msgid "Kpelle" msgstr "kpelle" msgid "Kanuri" msgstr "kanuri" msgid "Karachay-Balkar" msgstr "karachay-balkar" msgid "Karelian" msgstr "carelio" msgid "Kurukh" msgstr "kurukh" msgid "Kashmiri" msgstr "cachemir" msgid "Shambala" msgstr "shambala" msgid "Bafia" msgstr "bafia" msgid "Colognian" msgstr "kölsch" msgid "Kurdish" msgstr "kurdo" msgid "Kumyk" msgstr "kumyk" msgid "Kutenai" msgstr "kutenai" msgid "Komi" msgstr "komi" msgid "Cornish" msgstr "córnico" msgid "Kwakʼwala" msgstr "kwakʼwala" msgid "Kyrgyz" msgstr "kirguís" msgid "Latin" msgstr "latín" msgid "Ladino" msgstr "ladino" msgid "Langi" msgstr "langi" msgid "Western Panjabi" msgstr "lahnda" msgid "Lamba" msgstr "lamba" msgid "Luxembourgish" msgstr "luxemburgués" msgid "Lezghian" msgstr "lezgiano" msgid "Ganda" msgstr "ganda" msgid "Limburgish" msgstr "limburgués" msgid "Lillooet" msgstr "lillooet" msgid "Lakota" msgstr "lakota" msgid "Lombard" msgstr "lombardo" msgid "Lingala" msgstr "lingala" msgid "Lao" msgstr "lao" msgid "Mongo" msgstr "mongo" msgid "Louisiana Creole" msgstr "criollo de Luisiana" msgid "Lozi" msgstr "lozi" msgid "Northern Luri" msgstr "lorí septentrional" msgid "Saamia" msgstr "samia" msgid "Lithuanian" msgstr "lituano" msgid "Luba-Katanga" msgstr "luba-katanga" msgid "Luba-Lulua" msgstr "luba-lulua" msgid "Luiseno" msgstr "luiseño" msgid "Lunda" msgstr "lunda" msgid "Luo" msgstr "luo" msgid "Mizo" msgstr "mizo" msgid "Luyia" msgstr "luyia" msgid "Latvian" msgstr "letón" msgid "Madurese" msgstr "madurés" msgid "Mafa" msgstr "mafa" msgid "Magahi" msgstr "magahi" msgid "Maithili" msgstr "maithili" msgid "Makasar" msgstr "macasar" msgid "Mandingo" msgstr "mandingo" msgid "Masai" msgstr "masái" msgid "Maba" msgstr "maba" msgid "Moksha" msgstr "moksha" msgid "Mandar" msgstr "mandar" msgid "Mende" msgstr "mende" msgid "Meru" msgstr "meru" msgid "Morisyen" msgstr "criollo mauriciano" msgid "Malagasy" msgstr "malgache" msgid "Middle Irish" msgstr "irlandés medio" msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "makhuwa-meetto" msgid "Metaʼ" msgstr "meta’" msgid "Marshallese" msgstr "marshalés" msgid "Māori" msgstr "maorí" msgid "Mi'kmaw" msgstr "micmac" msgid "Minangkabau" msgstr "minangkabau" msgid "Macedonian" msgstr "macedonio" msgid "Malayalam" msgstr "malayálam" msgid "Mongolian" msgstr "mongol" msgid "Manchu" msgstr "manchú" msgid "Manipuri" msgstr "manipurí" msgid "Innu-aimun" msgstr "innu-aimun" msgid "Mohawk" msgstr "mohawk" msgid "Mossi" msgstr "mossi" msgid "Marathi" msgstr "maratí" msgid "Malay" msgstr "malayo" msgid "Maltese" msgstr "maltés" msgid "Mundang" msgstr "mundang" msgid "Multiple languages" msgstr "varios idiomas" msgid "Muscogee" msgstr "creek" msgid "Mirandese" msgstr "mirandés" msgid "Marwari" msgstr "marwari" msgid "Burmese" msgstr "birmano" msgid "Myene" msgstr "myene" msgid "Erzya" msgstr "erzya" msgid "Mazanderani" msgstr "mazandaraní" msgid "Nauru" msgstr "nauruano" msgid "Min Nan Chinese" msgstr "chino min nan" msgid "Neapolitan" msgstr "napolitano" msgid "Nama" msgstr "nama" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "noruego bokmal" msgid "North Ndebele" msgstr "ndebele septentrional" msgid "Low German" msgstr "bajo alemán" msgid "Low Saxon" msgstr "bajo sajón" msgid "Nepali" msgstr "nepalí" msgid "Newari" msgstr "nevarí" msgid "Ndonga" msgstr "ndonga" msgid "Nias" msgstr "nias" msgid "Niuean" msgstr "niueano" msgid "Dutch" msgstr "neerlandés" msgid "Flemish" msgstr "flamenco" msgid "Kwasio" msgstr "kwasio" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "noruego nynorsk" msgid "Ngiemboon" msgstr "ngiemboon" msgid "Norwegian" msgstr "noruego" msgid "Nogai" msgstr "nogai" msgid "Old Norse" msgstr "nórdico antiguo" msgid "N’Ko" msgstr "n’ko" msgid "South Ndebele" msgstr "ndebele meridional" msgid "Northern Sotho" msgstr "sotho septentrional" msgid "Nuer" msgstr "nuer" msgid "Navajo" msgstr "navajo" msgid "Classical Newari" msgstr "newari clásico" msgid "Nyanja" msgstr "nyanja" msgid "Nyamwezi" msgstr "nyamwezi" msgid "Nyankole" msgstr "nyankole" msgid "Nyoro" msgstr "nyoro" msgid "Nzima" msgstr "nzima" msgid "Occitan" msgstr "occitano" msgid "Ojibwa" msgstr "ojibwa" msgid "Northwestern Ojibwa" msgstr "ojibwa noroccidental" msgid "Central Ojibwa" msgstr "ojibwa central" msgid "Oji-Cree" msgstr "oji-cree" msgid "Western Ojibwa" msgstr "ojibwa occidental" msgid "Okanagan" msgstr "okanagan" msgid "Oromo" msgstr "oromo" msgid "Odia" msgstr "oriya" msgid "Ossetic" msgstr "osético" msgid "Osage" msgstr "osage" msgid "Ottoman Turkish" msgstr "turco otomano" msgid "Punjabi" msgstr "punyabí" msgid "Pangasinan" msgstr "pangasinán" msgid "Pahlavi" msgstr "pahlavi" msgid "Pampanga" msgstr "pampanga" msgid "Papiamento" msgstr "papiamento" msgid "Palauan" msgstr "palauano" msgid "Nigerian Pidgin" msgstr "pidgin de Nigeria" msgid "Old Persian" msgstr "persa antiguo" msgid "Phoenician" msgstr "fenicio" msgid "Pali" msgstr "pali" msgid "Pijin" msgstr "pidgin salomonense" msgid "Polish" msgstr "polaco" msgid "Pohnpeian" msgstr "pohnpeiano" msgid "Maliseet-Passamaquoddy" msgstr "maliseet-passamaquoddy" msgid "Prussian" msgstr "prusiano" msgid "Old Provençal" msgstr "provenzal antiguo" msgid "Pashto" msgstr "pastún" msgid "Pushto" msgstr "pastú" msgid "Portuguese" msgstr "portugués" msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "portugués de Brasil" msgid "European Portuguese" msgstr "portugués de Portugal" msgid "Quechua" msgstr "quechua" msgid "Kʼicheʼ" msgstr "quiché" msgid "Rajasthani" msgstr "rajasthani" msgid "Rapanui" msgstr "rapanui" msgid "Rarotongan" msgstr "rarotongano" msgid "Rohingya" msgstr "rohinyá" msgid "Romansh" msgstr "romanche" msgid "Rundi" msgstr "kirundi" msgid "Romanian" msgstr "rumano" msgid "Moldavian" msgstr "moldavo" msgid "Rombo" msgstr "rombo" msgid "Romany" msgstr "romaní" msgid "Russian" msgstr "ruso" msgid "Aromanian" msgstr "arrumano" msgid "Kinyarwanda" msgstr "kinyarwanda" msgid "Rwa" msgstr "rwa" msgid "Sanskrit" msgstr "sánscrito" msgid "Sandawe" msgstr "sandawe" msgid "Yakut" msgstr "sakha" msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "arameo samaritano" msgid "Samburu" msgstr "samburu" msgid "Sasak" msgstr "sasak" msgid "Santali" msgstr "santali" msgid "Ngambay" msgstr "ngambay" msgid "Sangu" msgstr "sangu" msgid "Sardinian" msgstr "sardo" msgid "Sicilian" msgstr "siciliano" msgid "Scots" msgstr "escocés" msgid "Sindhi" msgstr "sindi" msgid "Southern Kurdish" msgstr "kurdo meridional" msgid "Northern Sami" msgstr "sami septentrional" msgid "Seneca" msgstr "seneca" msgid "Sena" msgstr "sena" msgid "Selkup" msgstr "selkup" msgid "Koyraboro Senni" msgstr "koyraboro senni" msgid "Sango" msgstr "sango" msgid "Old Irish" msgstr "irlandés antiguo" msgid "Serbo-Croatian" msgstr "serbocroata" msgid "Tachelhit" msgstr "tashelhit" msgid "Shan" msgstr "shan" msgid "Chadian Arabic" msgstr "árabe chadiano" msgid "Sinhala" msgstr "cingalés" msgid "Sidamo" msgstr "sidamo" msgid "Slovak" msgstr "eslovaco" msgid "Slovenian" msgstr "esloveno" msgid "Southern Lushootseed" msgstr "lushootseed meridional" msgid "Samoan" msgstr "samoano" msgid "Southern Sami" msgstr "sami meridional" msgid "Lule Sami" msgstr "sami lule" msgid "Inari Sami" msgstr "sami inari" msgid "Skolt Sami" msgstr "sami skolt" msgid "Shona" msgstr "shona" msgid "Soninke" msgstr "soninké" msgid "Somali" msgstr "somalí" msgid "Sogdien" msgstr "sogdiano" msgid "Albanian" msgstr "albanés" msgid "Serbian" msgstr "serbio" msgid "Sranan Tongo" msgstr "sranan tongo" msgid "Serer" msgstr "serer" msgid "Swati" msgstr "suazi" msgid "Saho" msgstr "saho" msgid "Southern Sotho" msgstr "sotho meridional" msgid "Straits Salish" msgstr "salish de los estrechos" msgid "Sundanese" msgstr "sundanés" msgid "Sukuma" msgstr "sukuma" msgid "Susu" msgstr "susu" msgid "Sumerian" msgstr "sumerio" msgid "Swedish" msgstr "sueco" msgid "Swahili" msgstr "suajili" msgid "Congo Swahili" msgstr "suajili del Congo" msgid "Comorian" msgstr "comorense" msgid "Classical Syriac" msgstr "siríaco clásico" msgid "Syriac" msgstr "siriaco" msgid "Tamil" msgstr "tamil" msgid "Southern Tutchone" msgstr "tutchone meridional" msgid "Telugu" msgstr "telugu" msgid "Timne" msgstr "temne" msgid "Teso" msgstr "teso" msgid "Tereno" msgstr "tereno" msgid "Tetum" msgstr "tetún" msgid "Tajik" msgstr "tayiko" msgid "Tagish" msgstr "tagish" msgid "Thai" msgstr "tailandés" msgid "Tahltan" msgstr "tahltan" msgid "Tigrinya" msgstr "tigriña" msgid "Tigre" msgstr "tigré" msgid "Tiv" msgstr "tiv" msgid "Turkmen" msgstr "turcomano" msgid "Tokelau" msgstr "tokelauano" msgid "Tagalog" msgstr "tagalo" msgid "Klingon" msgstr "klingon" msgid "Tlingit" msgstr "tlingit" msgid "Tamashek" msgstr "tamashek" msgid "Tswana" msgstr "setsuana" msgid "Tongan" msgstr "tongano" msgid "Nyasa Tonga" msgstr "tonga del Nyasa" msgid "Toki Pona" msgstr "toki pona" msgid "Tok Pisin" msgstr "tok pisin" msgid "Turkish" msgstr "turco" msgid "Taroko" msgstr "taroko" msgid "Tsonga" msgstr "tsonga" msgid "Tsimshian" msgstr "tsimshiano" msgid "Tatar" msgstr "tártaro" msgid "Northern Tutchone" msgstr "tutchone septentrional" msgid "Tumbuka" msgstr "tumbuka" msgid "Tuvalu" msgstr "tuvaluano" msgid "Twi" msgstr "twi" msgid "Tasawaq" msgstr "tasawaq" msgid "Tahitian" msgstr "tahitiano" msgid "Tuvinian" msgstr "tuviniano" msgid "Central Atlas Tamazight" msgstr "tamazight del Atlas Central" msgid "Udmurt" msgstr "udmurt" msgid "Uyghur" msgstr "uigur" msgid "Uighur" msgstr "uygur" msgid "Ugaritic" msgstr "ugarítico" msgid "Ukrainian" msgstr "ucraniano" msgid "Umbundu" msgstr "umbundu" msgid "Unknown language" msgstr "lengua desconocida" msgid "Urdu" msgstr "urdu" msgid "Uzbek" msgstr "uzbeko" msgid "Vai" msgstr "vai" msgid "Venda" msgstr "venda" msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamita" msgid "Volapük" msgstr "volapük" msgid "Votic" msgstr "vótico" msgid "Vunjo" msgstr "vunjo" msgid "Walloon" msgstr "valón" msgid "Walser" msgstr "walser" msgid "Wolaytta" msgstr "wolayta" msgid "Waray" msgstr "waray" msgid "Washo" msgstr "washo" msgid "Warlpiri" msgstr "warlpiri" msgid "Wolof" msgstr "wólof" msgid "Wu Chinese" msgstr "chino wu" msgid "Kalmyk" msgstr "kalmyk" msgid "Xhosa" msgstr "xhosa" msgid "Soga" msgstr "soga" msgid "Yao" msgstr "yao" msgid "Yapese" msgstr "yapés" msgid "Yangben" msgstr "yangben" msgid "Yemba" msgstr "yemba" msgid "Yiddish" msgstr "yidis" msgid "Yoruba" msgstr "yoruba" msgid "Nheengatu" msgstr "ñe’engatú" msgid "Cantonese" msgstr "cantonés" msgid "Chinese, Cantonese" msgstr "chino cantonés" msgid "Zhuang" msgstr "zhuang" msgid "Zapotec" msgstr "zapoteco" msgid "Blissymbols" msgstr "símbolos Bliss" msgid "Zenaga" msgstr "zenaga" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "tamazight estándar marroquí" msgid "Chinese" msgstr "chino" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "chino mandarín" msgid "Simplified Chinese" msgstr "chino simplificado" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "chino mandarín simplificado" msgid "Traditional Chinese" msgstr "chino tradicional" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "chino mandarín tradicional" msgid "Zulu" msgstr "zulú" msgid "Zuni" msgstr "zuñi" msgid "No linguistic content" msgstr "sin contenido lingüístico" msgid "Zaza" msgstr "zazaki" po-2.4.2/cldr-langs/eu.po000066400000000000000000000430531465127703700151550ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: eu\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "afarera" msgid "Abkhazian" msgstr "abkhaziera" msgid "Acehnese" msgstr "acehnera" msgid "Acoli" msgstr "acholiera" msgid "Adangme" msgstr "adangmera" msgid "Adyghe" msgstr "adigera" msgid "Afrikaans" msgstr "afrikaansa" msgid "Aghem" msgstr "aghemera" msgid "Ainu" msgstr "ainuera" msgid "Akan" msgstr "akanera" msgid "Aleut" msgstr "aleutera" msgid "Southern Altai" msgstr "hegoaldeko altaiera" msgid "Amharic" msgstr "amharera" msgid "Aragonese" msgstr "aragoiera" msgid "Obolo" msgstr "oboloera" msgid "Angika" msgstr "angikera" msgid "Arabic" msgstr "arabiera" msgid "Modern Standard Arabic" msgstr "arabiera moderno estandarra" msgid "Mapuche" msgstr "mapudunguna" msgid "Arapaho" msgstr "arapahoera" msgid "Najdi Arabic" msgstr "Najdeko arabiera" msgid "Assamese" msgstr "assamera" msgid "Asu" msgstr "asua" msgid "Asturian" msgstr "asturiera" msgid "Atikamekw" msgstr "atikamekwera" msgid "Avaric" msgstr "avarera" msgid "Awadhi" msgstr "awadhiera" msgid "Aymara" msgstr "aimara" msgid "Azerbaijani" msgstr "azerbaijanera" msgid "Azeri" msgstr "azerbaijanera" msgid "Bashkir" msgstr "baxkirera" msgid "Balinese" msgstr "baliera" msgid "Basaa" msgstr "basaa" msgid "Belarusian" msgstr "bielorrusiera" msgid "Bemba" msgstr "bembera" msgid "Bena" msgstr "benera" msgid "Bulgarian" msgstr "bulgariera" msgid "Haryanvi" msgstr "haryanera" msgid "Bhojpuri" msgstr "bhojpurera" msgid "Bislama" msgstr "bislama" msgid "Bini" msgstr "edoera" msgid "Siksiká" msgstr "siksikera" msgid "Bambara" msgstr "bambarera" msgid "Bangla" msgstr "bengalera" msgid "Tibetan" msgstr "tibetera" msgid "Breton" msgstr "bretoiera" msgid "Bodo" msgstr "bodoera" msgid "Bosnian" msgstr "bosniera" msgid "Buginese" msgstr "buginera" msgid "Blin" msgstr "bilenera" msgid "Catalan" msgstr "katalana" msgid "Cayuga" msgstr "cayugera" msgid "Chakma" msgstr "chakmera" msgid "Chechen" msgstr "txetxenera" msgid "Cebuano" msgstr "cebuanoera" msgid "Chiga" msgstr "chiga" msgid "Chamorro" msgstr "txamorroera" msgid "Chuukese" msgstr "chuukera" msgid "Mari" msgstr "mariera" msgid "Choctaw" msgstr "txoktawera" msgid "Chipewyan" msgstr "chipewyera" msgid "Cherokee" msgstr "txerokiera" msgid "Cheyenne" msgstr "txeieneera" msgid "Central Kurdish" msgstr "erdialdeko kurduera" msgid "Kurdish, Central" msgstr "erdialdeko kurduera" msgid "Kurdish, Sorani" msgstr "erdialdeko kurduera" msgid "Chilcotin" msgstr "chilcotinera" msgid "Corsican" msgstr "korsikera" msgid "Michif" msgstr "metisera" msgid "Southern East Cree" msgstr "hego-ekialdeko creera" msgid "Plains Cree" msgstr "lautadetako creera" msgid "Northern East Cree" msgstr "ipar-ekialdeko creera" msgid "Moose Cree" msgstr "Mooseko creera" msgid "Carolina Algonquian" msgstr "Carolinako algonkinera" msgid "Seselwa Creole French" msgstr "Seychelleetako kreolera" msgid "Czech" msgstr "txekiera" msgid "Swampy Cree" msgstr "zingiretako creera" msgid "Church Slavic" msgstr "elizako eslaviera" msgid "Chuvash" msgstr "txuvaxera" msgid "Welsh" msgstr "galesa" msgid "Danish" msgstr "daniera" msgid "Dakota" msgstr "dakotera" msgid "Dargwa" msgstr "darginera" msgid "Taita" msgstr "taitera" msgid "German" msgstr "alemana" msgid "Austrian German" msgstr "Austriako alemana" msgid "Swiss High German" msgstr "Suitzako aleman garaia" msgid "Dogrib" msgstr "dogribera" msgid "Zarma" msgstr "zarma" msgid "Dogri" msgstr "dogria" msgid "Lower Sorbian" msgstr "behe-sorabiera" msgid "Duala" msgstr "dualera" msgid "Divehi" msgstr "dhivehia" msgid "Jola-Fonyi" msgstr "fonyi jolera" msgid "Dzongkha" msgstr "dzongkha" msgid "Dazaga" msgstr "dazaera" msgid "Embu" msgstr "embuera" msgid "Ewe" msgstr "eweera" msgid "Efik" msgstr "efikera" msgid "Ekajuk" msgstr "ekajuka" msgid "Greek" msgstr "greziera" msgid "English" msgstr "ingelesa" msgid "Australian English" msgstr "Australiako ingelesa" msgid "Canadian English" msgstr "Kanadako ingelesa" msgid "British English" msgstr "Britainia Handiko ingelesa" msgid "UK English" msgstr "Erresuma Batuko ingelesa" msgid "American English" msgstr "ingeles amerikarra" msgid "US English" msgstr "AEBko ingelesa" msgid "Esperanto" msgstr "esperantoa" msgid "Spanish" msgstr "gaztelania" msgid "Latin American Spanish" msgstr "Latinoamerikako gaztelania" msgid "European Spanish" msgstr "Europako gaztelania" msgid "Mexican Spanish" msgstr "Mexikoko gaztelania" msgid "Estonian" msgstr "estoniera" msgid "Basque" msgstr "euskara" msgid "Ewondo" msgstr "ewondoa" msgid "Persian" msgstr "persiera" msgid "Dari" msgstr "daria" msgid "Fula" msgstr "fula" msgid "Finnish" msgstr "finlandiera" msgid "Filipino" msgstr "filipinera" msgid "Fijian" msgstr "fijiera" msgid "Faroese" msgstr "faroera" msgid "Fon" msgstr "fonera" msgid "French" msgstr "frantsesa" msgid "Canadian French" msgstr "Kanadako frantsesa" msgid "Swiss French" msgstr "Suitzako frantsesa" msgid "Cajun French" msgstr "cajun frantsesa" msgid "Northern Frisian" msgstr "iparraldeko frisiera" msgid "Friulian" msgstr "friulera" msgid "Western Frisian" msgstr "mendebaldeko frisiera" msgid "Irish" msgstr "irlandera" msgid "Ga" msgstr "gaera" msgid "Gagauz" msgstr "gagauzera" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Eskoziako gaelikoa" msgid "Geez" msgstr "ge’eza" msgid "Gilbertese" msgstr "kiribatiera" msgid "Galician" msgstr "galiziera" msgid "Guarani" msgstr "guaraniera" msgid "Gorontalo" msgstr "gorontaloera" msgid "Swiss German" msgstr "Suitzako alemana" msgid "Gujarati" msgstr "gujaratera" msgid "Gusii" msgstr "gusiiera" msgid "Manx" msgstr "manxera" msgid "Gwichʼin" msgstr "gwich’inera" msgid "Hausa" msgstr "hausa" msgid "Haida" msgstr "haidera" msgid "Hawaiian" msgstr "hawaiiera" msgid "Southern Haida" msgstr "hegoaldeko haidera" msgid "Hebrew" msgstr "hebreera" msgid "Hindi" msgstr "hindia" msgid "Hindi (Latin)" msgstr "hindia (latindarra)" msgid "Hinglish" msgstr "hinglisha" msgid "Hiligaynon" msgstr "hiligaynonera" msgid "Hmong" msgstr "hmonga" msgid "Croatian" msgstr "kroaziera" msgid "Upper Sorbian" msgstr "goi-sorabiera" msgid "Haitian Creole" msgstr "Haitiko kreolera" msgid "Hungarian" msgstr "hungariera" msgid "Hupa" msgstr "hupera" msgid "Halkomelem" msgstr "halkomelema" msgid "Armenian" msgstr "armeniera" msgid "Herero" msgstr "hereroera" msgid "Interlingua" msgstr "interlingua" msgid "Iban" msgstr "ibanera" msgid "Ibibio" msgstr "ibibioera" msgid "Indonesian" msgstr "indonesiera" msgid "Interlingue" msgstr "interlingue" msgid "Igbo" msgstr "igboera" msgid "Sichuan Yi" msgstr "Sichuango yiera" msgid "Western Canadian Inuktitut" msgstr "Kanada mendebaldeko inuitera" msgid "Iloko" msgstr "ilocanoera" msgid "Ingush" msgstr "ingushera" msgid "Ido" msgstr "idoa" msgid "Icelandic" msgstr "islandiera" msgid "Italian" msgstr "italiera" msgid "Inuktitut" msgstr "inuitera" msgid "Japanese" msgstr "japoniera" msgid "Lojban" msgstr "lojbana" msgid "Ngomba" msgstr "ngomba" msgid "Machame" msgstr "machamea" msgid "Javanese" msgstr "javera" msgid "Georgian" msgstr "georgiera" msgid "Kabyle" msgstr "kabiliera" msgid "Kachin" msgstr "jingphoera" msgid "Jju" msgstr "jjua" msgid "Kamba" msgstr "kambera" msgid "Kabardian" msgstr "kabardiera" msgid "Tyap" msgstr "tyapa" msgid "Makonde" msgstr "makondeera" msgid "Kabuverdianu" msgstr "Cabo Verdeko kreolera" msgid "Koro" msgstr "koroa" msgid "Kongo" msgstr "kikongoa" msgid "Kaingang" msgstr "kaingangera" msgid "Khasi" msgstr "khasiera" msgid "Koyra Chiini" msgstr "koyra chiinia" msgid "Kikuyu" msgstr "kikuyuera" msgid "Kuanyama" msgstr "kuanyama" msgid "Kazakh" msgstr "kazakhera" msgid "Kako" msgstr "kakoa" msgid "Kalaallisut" msgstr "groenlandiera" msgid "Kalenjin" msgstr "kalenjinera" msgid "Khmer" msgstr "khemerera" msgid "Kimbundu" msgstr "kimbundua" msgid "Kannada" msgstr "kannada" msgid "Korean" msgstr "koreera" msgid "Komi-Permyak" msgstr "komi-permyakera" msgid "Konkani" msgstr "konkanera" msgid "Kpelle" msgstr "kpelleera" msgid "Kanuri" msgstr "kanuriera" msgid "Karachay-Balkar" msgstr "karachayera-balkarera" msgid "Karelian" msgstr "kareliera" msgid "Kurukh" msgstr "kurukhera" msgid "Kashmiri" msgstr "kaxmirera" msgid "Shambala" msgstr "shambalera" msgid "Bafia" msgstr "bafiera" msgid "Colognian" msgstr "koloniera" msgid "Kurdish" msgstr "kurduera" msgid "Kumyk" msgstr "kumykera" msgid "Komi" msgstr "komiera" msgid "Cornish" msgstr "kornubiera" msgid "Kwakʼwala" msgstr "kwakwala" msgid "Kyrgyz" msgstr "kirgizera" msgid "Latin" msgstr "latina" msgid "Ladino" msgstr "ladinoa" msgid "Langi" msgstr "langiera" msgid "Luxembourgish" msgstr "luxenburgera" msgid "Lezghian" msgstr "lezginera" msgid "Ganda" msgstr "luganda" msgid "Limburgish" msgstr "limburgera" msgid "Ligurian" msgstr "liguriera" msgid "Lillooet" msgstr "lillooetera" msgid "Lakota" msgstr "lakotera" msgid "Lingala" msgstr "lingala" msgid "Lao" msgstr "laosera" msgid "Louisiana Creole" msgstr "Louisianako kreolera" msgid "Lozi" msgstr "loziera" msgid "Northern Luri" msgstr "iparraldeko lurera" msgid "Saamia" msgstr "saamia" msgid "Lithuanian" msgstr "lituaniera" msgid "Luba-Katanga" msgstr "Katangako lubera" msgid "Luba-Lulua" msgstr "Kasai mendebaldeko lubera" msgid "Lunda" msgstr "lundera" msgid "Luo" msgstr "luoera" msgid "Mizo" msgstr "mizoera" msgid "Luyia" msgstr "luhyera" msgid "Latvian" msgstr "letoniera" msgid "Madurese" msgstr "madurera" msgid "Magahi" msgstr "magadhera" msgid "Maithili" msgstr "maithilia" msgid "Makasar" msgstr "makassarera" msgid "Masai" msgstr "masaiera" msgid "Moksha" msgstr "mokxera" msgid "Mende" msgstr "mendeera" msgid "Meru" msgstr "meruera" msgid "Morisyen" msgstr "Mauritaniako kreolera" msgid "Malagasy" msgstr "malgaxea" msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "makhuwa-meettoera" msgid "Metaʼ" msgstr "metaʼera" msgid "Marshallese" msgstr "marshallera" msgid "Māori" msgstr "maoriera" msgid "Mi'kmaw" msgstr "mikmakera" msgid "Minangkabau" msgstr "minangkabauera" msgid "Macedonian" msgstr "mazedoniera" msgid "Malayalam" msgstr "malabarera" msgid "Mongolian" msgstr "mongoliera" msgid "Manipuri" msgstr "manipurera" msgid "Innu-aimun" msgstr "innuera" msgid "Mohawk" msgstr "mohawkera" msgid "Mossi" msgstr "mossiera" msgid "Marathi" msgstr "marathera" msgid "Malay" msgstr "malaysiera" msgid "Maltese" msgstr "maltera" msgid "Mundang" msgstr "mudangera" msgid "Multiple languages" msgstr "zenbait hizkuntza" msgid "Muscogee" msgstr "muscogeera" msgid "Mirandese" msgstr "mirandesa" msgid "Burmese" msgstr "birmaniera" msgid "Erzya" msgstr "erziera" msgid "Mazanderani" msgstr "mazandarandera" msgid "Nauru" msgstr "nauruera" msgid "Neapolitan" msgstr "napoliera" msgid "Nama" msgstr "namera" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "bokmål (norvegiera)" msgid "North Ndebele" msgstr "iparraldeko ndebeleera" msgid "Low German" msgstr "behe-alemana" msgid "Low Saxon" msgstr "behe-saxoiera" msgid "Nepali" msgstr "nepalera" msgid "Newari" msgstr "newarera" msgid "Ndonga" msgstr "ndonga" msgid "Nias" msgstr "niasera" msgid "Niuean" msgstr "niueera" msgid "Dutch" msgstr "nederlandera" msgid "Flemish" msgstr "flandriera" msgid "Kwasio" msgstr "kwasiera" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "nynorsk (norvegiera)" msgid "Ngiemboon" msgstr "ngiemboonera" msgid "Norwegian" msgstr "norvegiera" msgid "Nogai" msgstr "nogaiera" msgid "N’Ko" msgstr "n’koera" msgid "South Ndebele" msgstr "hegoaldeko ndebeleera" msgid "Northern Sotho" msgstr "pediera" msgid "Nuer" msgstr "nuerera" msgid "Navajo" msgstr "navajoera" msgid "Nyanja" msgstr "chewera" msgid "Nyankole" msgstr "nkoreera" msgid "Occitan" msgstr "okzitaniera" msgid "Northwestern Ojibwa" msgstr "ipar-mendebaldeko ojibwa" msgid "Central Ojibwa" msgstr "erdialdeko ojibwa" msgid "Oji-Cree" msgstr "oji-creera" msgid "Western Ojibwa" msgstr "mendebaldeko ojibwa" msgid "Okanagan" msgstr "okanaganera" msgid "Oromo" msgstr "oromoera" msgid "Odia" msgstr "oriya" msgid "Ossetic" msgstr "osetiera" msgid "Punjabi" msgstr "punjabera" msgid "Pangasinan" msgstr "pangasinanera" msgid "Pampanga" msgstr "pampangera" msgid "Papiamento" msgstr "papiamentoa" msgid "Palauan" msgstr "palauera" msgid "Nigerian Pidgin" msgstr "Nigeriako pidgina" msgid "Pijin" msgstr "pijina" msgid "Polish" msgstr "poloniera" msgid "Maliseet-Passamaquoddy" msgstr "maliseet-passamaquoddyera" msgid "Prussian" msgstr "prusiera" msgid "Pashto" msgstr "paxtunera" msgid "Portuguese" msgstr "portugesa" msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brasilgo portugesa" msgid "European Portuguese" msgstr "Europako portugesa" msgid "Quechua" msgstr "kitxua" msgid "Kʼicheʼ" msgstr "quicheera" msgid "Rajasthani" msgstr "rajastanera" msgid "Rapanui" msgstr "rapanuia" msgid "Rarotongan" msgstr "rarotongera" msgid "Rohingya" msgstr "rohingyera" msgid "Romansh" msgstr "erretorromaniera" msgid "Rundi" msgstr "rundiera" msgid "Romanian" msgstr "errumaniera" msgid "Moldavian" msgstr "moldaviera" msgid "Rombo" msgstr "romboa" msgid "Russian" msgstr "errusiera" msgid "Aromanian" msgstr "aromaniera" msgid "Kinyarwanda" msgstr "kinyaruanda" msgid "Rwa" msgstr "rwera" msgid "Sanskrit" msgstr "sanskritoa" msgid "Sandawe" msgstr "sandaweera" msgid "Yakut" msgstr "sakhera" msgid "Samburu" msgstr "samburuera" msgid "Santali" msgstr "santalera" msgid "Ngambay" msgstr "ngambayera" msgid "Sangu" msgstr "sanguera" msgid "Sardinian" msgstr "sardiniera" msgid "Sicilian" msgstr "siziliera" msgid "Scots" msgstr "eskoziera" msgid "Sindhi" msgstr "sindhia" msgid "Northern Sami" msgstr "iparraldeko samiera" msgid "Sena" msgstr "senera" msgid "Koyraboro Senni" msgstr "koyraboro sennia" msgid "Sango" msgstr "sangoa" msgid "Serbo-Croatian" msgstr "serbokroaziera" msgid "Tachelhit" msgstr "tachelhita" msgid "Shan" msgstr "shanera" msgid "Sinhala" msgstr "sinhala" msgid "Slovak" msgstr "eslovakiera" msgid "Slovenian" msgstr "esloveniera" msgid "Southern Lushootseed" msgstr "lushootseeda" msgid "Samoan" msgstr "samoera" msgid "Southern Sami" msgstr "hegoaldeko samiera" msgid "Lule Sami" msgstr "Luleko samiera" msgid "Inari Sami" msgstr "Inariko samiera" msgid "Skolt Sami" msgstr "skolten samiera" msgid "Shona" msgstr "shonera" msgid "Soninke" msgstr "soninkeera" msgid "Somali" msgstr "somaliera" msgid "Albanian" msgstr "albaniera" msgid "Serbian" msgstr "serbiera" msgid "Sranan Tongo" msgstr "sranan tongoa" msgid "Swati" msgstr "swatiera" msgid "Saho" msgstr "sahoa" msgid "Southern Sotho" msgstr "hegoaldeko sothoera" msgid "Straits Salish" msgstr "itsasarteetako salishera" msgid "Sundanese" msgstr "sundanera" msgid "Sukuma" msgstr "sukumera" msgid "Swedish" msgstr "suediera" msgid "Swahili" msgstr "swahilia" msgid "Congo Swahili" msgstr "Kongoko swahilia" msgid "Comorian" msgstr "komoreera" msgid "Syriac" msgstr "asiriera" msgid "Tamil" msgstr "tamilera" msgid "Southern Tutchone" msgstr "hegoaldeko tutchoneera" msgid "Telugu" msgstr "telugua" msgid "Timne" msgstr "temneera" msgid "Teso" msgstr "tesoera" msgid "Tetum" msgstr "tetuma" msgid "Tajik" msgstr "tajikera" msgid "Tagish" msgstr "tagishera" msgid "Thai" msgstr "thailandiera" msgid "Tahltan" msgstr "tahltanera" msgid "Tigrinya" msgstr "tigrinyera" msgid "Tigre" msgstr "tigreera" msgid "Turkmen" msgstr "turkmenera" msgid "Tagalog" msgstr "tagaloa" msgid "Klingon" msgstr "klingonera" msgid "Tlingit" msgstr "tlingitera" msgid "Tswana" msgstr "tswanera" msgid "Tongan" msgstr "tongera" msgid "Toki Pona" msgstr "toki pona" msgid "Tok Pisin" msgstr "tok pisin" msgid "Turkish" msgstr "turkiera" msgid "Taroko" msgstr "tarokoera" msgid "Tsonga" msgstr "tsongera" msgid "Tatar" msgstr "tatarera" msgid "Northern Tutchone" msgstr "iparraldeko tutchoneera" msgid "Tumbuka" msgstr "tumbukera" msgid "Tuvalu" msgstr "tuvaluera" msgid "Twi" msgstr "twia" msgid "Tasawaq" msgstr "tasawaqa" msgid "Tahitian" msgstr "tahitiera" msgid "Tuvinian" msgstr "tuvera" msgid "Central Atlas Tamazight" msgstr "Erdialdeko Atlaseko amazigera" msgid "Udmurt" msgstr "udmurtera" msgid "Uyghur" msgstr "uigurrera" msgid "Ukrainian" msgstr "ukrainera" msgid "Umbundu" msgstr "umbundua" msgid "Unknown language" msgstr "hizkuntza ezezaguna" msgid "Urdu" msgstr "urdua" msgid "Uzbek" msgstr "uzbekera" msgid "Vai" msgstr "vaiera" msgid "Venda" msgstr "vendera" msgid "Venetian" msgstr "veneziera" msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamera" msgid "Volapük" msgstr "volapük" msgid "Vunjo" msgstr "vunjoa" msgid "Walloon" msgstr "valoniera" msgid "Walser" msgstr "walserera" msgid "Wolaytta" msgstr "wolayttera" msgid "Waray" msgstr "warayera" msgid "Wolof" msgstr "wolofera" msgid "Wu Chinese" msgstr "wu txinera" msgid "Kalmyk" msgstr "kalmykera" msgid "Xhosa" msgstr "xhosera" msgid "Soga" msgstr "sogera" msgid "Yangben" msgstr "yangbenera" msgid "Yemba" msgstr "yemba" msgid "Yiddish" msgstr "yiddisha" msgid "Yoruba" msgstr "jorubera" msgid "Nheengatu" msgstr "nheengatua" msgid "Cantonese" msgstr "kantonera" msgid "Chinese, Cantonese" msgstr "Kantongo txinera" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "amazigera estandarra" msgid "Chinese" msgstr "txinera" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "mandarinera" msgid "Simplified Chinese" msgstr "txinera sinplifikatua" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "mandarin sinplifikatua" msgid "Traditional Chinese" msgstr "txinera tradizionala" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "mandarin tradizionala" msgid "Zulu" msgstr "zuluera" msgid "Zuni" msgstr "zuñiera" msgid "No linguistic content" msgstr "ez dago eduki linguistikorik" msgid "Zaza" msgstr "zazera" po-2.4.2/cldr-langs/fa.po000066400000000000000000000615571465127703700151430ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: fa\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "آفاری" msgid "Abkhazian" msgstr "آبخازی" msgid "Acehnese" msgstr "آچئی" msgid "Acoli" msgstr "آچولیایی" msgid "Adangme" msgstr "آدانگمه‌ای" msgid "Adyghe" msgstr "آدیجیایی" msgid "Avestan" msgstr "اوستایی" msgid "Tunisian Arabic" msgstr "عربی تونسی" msgid "Afrikaans" msgstr "آفریکانس" msgid "Afrihili" msgstr "آفریهیلی" msgid "Aghem" msgstr "آگیم" msgid "Ainu" msgstr "آینویی" msgid "Akan" msgstr "آکان" msgid "Akkadian" msgstr "اکدی" msgid "Alabama" msgstr "آلابامایی" msgid "Aleut" msgstr "آلئوتی" msgid "Southern Altai" msgstr "آلتایی جنوبی" msgid "Amharic" msgstr "امهری" msgid "Aragonese" msgstr "آراگونی" msgid "Old English" msgstr "انگلیسی باستان" msgid "Obolo" msgstr "اوبولو" msgid "Angika" msgstr "آنگیکا" msgid "Arabic" msgstr "عربی" msgid "Modern Standard Arabic" msgstr "عربی رسمی" msgid "Aramaic" msgstr "آرامی" msgid "Mapuche" msgstr "ماپوچه‌ای" msgid "Arapaho" msgstr "آراپاهویی" msgid "Algerian Arabic" msgstr "عربی الجزایری" msgid "Najdi Arabic" msgstr "عربی نجدی" msgid "Arawak" msgstr "آراواکی" msgid "Moroccan Arabic" msgstr "عربی مراکشی" msgid "Egyptian Arabic" msgstr "عربی مصری" msgid "Assamese" msgstr "آسامی" msgid "Asu" msgstr "آسو" msgid "Asturian" msgstr "آستوری" msgid "Atikamekw" msgstr "آتیکامکو" msgid "Avaric" msgstr "آواری" msgid "Awadhi" msgstr "اودهی" msgid "Aymara" msgstr "آیمارایی" msgid "Azerbaijani" msgstr "ترکی آذربایجانی" msgid "Azeri" msgstr "آذری" msgid "Bashkir" msgstr "باشقیری" msgid "Baluchi" msgstr "بلوچی" msgid "Balinese" msgstr "بالیایی" msgid "Bavarian" msgstr "باواریایی" msgid "Basaa" msgstr "باسایی" msgid "Bamun" msgstr "بمونی" msgid "Belarusian" msgstr "بلاروسی" msgid "Beja" msgstr "بجایی" msgid "Bemba" msgstr "بمبایی" msgid "Bena" msgstr "بنایی" msgid "Bulgarian" msgstr "بلغاری" msgid "Haryanvi" msgstr "هارایاناوی" msgid "Western Balochi" msgstr "بلوچی غربی" msgid "Bhojpuri" msgstr "بوجپوری" msgid "Bislama" msgstr "بیسلاما" msgid "Bikol" msgstr "بیکولی" msgid "Bini" msgstr "بینی" msgid "Siksiká" msgstr "سیکسیکا" msgid "Bambara" msgstr "بامبارایی" msgid "Bangla" msgstr "بنگالی" msgid "Tibetan" msgstr "تبتی" msgid "Bakhtiari" msgstr "لری بختیاری" msgid "Breton" msgstr "برتون" msgid "Braj" msgstr "براج" msgid "Brahui" msgstr "براهویی" msgid "Bodo" msgstr "بودویی" msgid "Bosnian" msgstr "بوسنیایی" msgid "Buriat" msgstr "بوریاتی" msgid "Buginese" msgstr "بوگینس" msgid "Blin" msgstr "بلین" msgid "Catalan" msgstr "کاتالان" msgid "Caddo" msgstr "کادویی" msgid "Carib" msgstr "کاریبی" msgid "Cayuga" msgstr "کایوگا" msgid "Chakma" msgstr "چاکما" msgid "Chechen" msgstr "چچنی" msgid "Cebuano" msgstr "سبویی" msgid "Chiga" msgstr "چیگا" msgid "Chamorro" msgstr "چامورویی" msgid "Chibcha" msgstr "چیبچا" msgid "Chagatai" msgstr "جغتایی" msgid "Chuukese" msgstr "چوکی" msgid "Mari" msgstr "ماریایی" msgid "Choctaw" msgstr "چوکتویی" msgid "Chipewyan" msgstr "چیپه‌ویه‌ای" msgid "Cherokee" msgstr "چروکی" msgid "Cheyenne" msgstr "شایانی" msgid "Central Kurdish" msgstr "کردی مرکزی" msgid "Kurdish, Central" msgstr "کردی، مرکزی" msgid "Kurdish, Sorani" msgstr "کردی سورانی" msgid "Chilcotin" msgstr "چیلکوتن" msgid "Corsican" msgstr "کورسی" msgid "Coptic" msgstr "قبطی" msgid "Cree" msgstr "کریایی" msgid "Michif" msgstr "میچیف" msgid "Crimean Tatar" msgstr "ترکی کریمه" msgid "Southern East Cree" msgstr "کری جنوب شرقی" msgid "Plains Cree" msgstr "کری صحرایی" msgid "Northern East Cree" msgstr "کری شمال شرقی" msgid "Moose Cree" msgstr "موس کری" msgid "Carolina Algonquian" msgstr "آلگانکوین کارولینا" msgid "Seselwa Creole French" msgstr "سیشل آمیختهٔ فرانسوی" msgid "Czech" msgstr "چکی" msgid "Kashubian" msgstr "کاشوبی" msgid "Swampy Cree" msgstr "کری سوامپی" msgid "Church Slavic" msgstr "اسلاوی کلیسایی" msgid "Chuvash" msgstr "چوواشی" msgid "Welsh" msgstr "ولزی" msgid "Danish" msgstr "دانمارکی" msgid "Dakota" msgstr "داکوتایی" msgid "Dargwa" msgstr "دارگوا" msgid "Taita" msgstr "تایتا" msgid "German" msgstr "آلمانی" msgid "Austrian German" msgstr "آلمانی اتریش" msgid "Swiss High German" msgstr "آلمانی معیار سوئیس" msgid "Delaware" msgstr "دلاواری" msgid "Dogrib" msgstr "دوگریب" msgid "Dinka" msgstr "دینکایی" msgid "Zarma" msgstr "زرما" msgid "Dogri" msgstr "دوگری" msgid "Lower Sorbian" msgstr "صُربی سفلی" msgid "Duala" msgstr "دوآلایی" msgid "Middle Dutch" msgstr "هلندی میانه" msgid "Divehi" msgstr "دیوهی" msgid "Jola-Fonyi" msgstr "دیولا فونی" msgid "Dyula" msgstr "دایولایی" msgid "Dzongkha" msgstr "دزونگخا" msgid "Dazaga" msgstr "دازاگا" msgid "Embu" msgstr "امبو" msgid "Ewe" msgstr "اوه‌ای" msgid "Efik" msgstr "افیکی" msgid "Ancient Egyptian" msgstr "مصری کهن" msgid "Ekajuk" msgstr "اکاجوک" msgid "Greek" msgstr "یونانی" msgid "Elamite" msgstr "عیلامی" msgid "English" msgstr "انگلیسی" msgid "Australian English" msgstr "انگلیسی استرالیا" msgid "Canadian English" msgstr "انگلیسی کانادا" msgid "British English" msgstr "انگلیسی بریتانیا" msgid "UK English" msgstr "انگلیسی بریتانیا" msgid "American English" msgstr "انگلیسی آمریکا" msgid "US English" msgstr "انگلیسی آمریکا" msgid "Middle English" msgstr "انگلیسی میانه" msgid "Esperanto" msgstr "اسپرانتو" msgid "Spanish" msgstr "اسپانیایی" msgid "Latin American Spanish" msgstr "اسپانیایی امریکای لاتین" msgid "European Spanish" msgstr "اسپانیایی اروپا" msgid "Mexican Spanish" msgstr "اسپانیایی مکزیک" msgid "Estonian" msgstr "استونیایی" msgid "Basque" msgstr "باسکی" msgid "Ewondo" msgstr "اواندو" msgid "Persian" msgstr "فارسی" msgid "Dari" msgstr "دری" msgid "Fang" msgstr "فانگی" msgid "Fanti" msgstr "فانتیایی" msgid "Fula" msgstr "فولانی" msgid "Finnish" msgstr "فنلاندی" msgid "Filipino" msgstr "فیلیپینی" msgid "Fijian" msgstr "فیجیایی" msgid "Faroese" msgstr "فارویی" msgid "Fon" msgstr "فونی" msgid "French" msgstr "فرانسوی" msgid "Canadian French" msgstr "فرانسوی کانادا" msgid "Swiss French" msgstr "فرانسوی سوئیس" msgid "Cajun French" msgstr "فرانسوی کاجون" msgid "Middle French" msgstr "فرانسوی میانه" msgid "Old French" msgstr "فرانسوی باستان" msgid "Northern Frisian" msgstr "فریزی شمالی" msgid "Eastern Frisian" msgstr "فریزی شرقی" msgid "Friulian" msgstr "فریولیایی" msgid "Western Frisian" msgstr "فریسی غربی" msgid "Irish" msgstr "ایرلندی" msgid "Ga" msgstr "گایی" msgid "Gagauz" msgstr "گاگائوزیایی" msgid "Gayo" msgstr "گایویی" msgid "Gbaya" msgstr "گبایایی" msgid "Zoroastrian Dari" msgstr "دری زرتشتی" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "گیلی اسکاتلندی" msgid "Geez" msgstr "گی‌ئزی" msgid "Gilbertese" msgstr "گیلبرتی" msgid "Galician" msgstr "گالیسیایی" msgid "Gilaki" msgstr "گیلکی" msgid "Middle High German" msgstr "آلمانی معیار میانه" msgid "Guarani" msgstr "گوارانی" msgid "Old High German" msgstr "آلمانی علیای باستان" msgid "Gondi" msgstr "گوندی" msgid "Gorontalo" msgstr "گورونتالو" msgid "Gothic" msgstr "گوتی" msgid "Grebo" msgstr "گریبویی" msgid "Ancient Greek" msgstr "یونانی کهن" msgid "Swiss German" msgstr "آلمانی سوئیسی" msgid "Gujarati" msgstr "گجراتی" msgid "Gusii" msgstr "گوسی" msgid "Manx" msgstr "مانی" msgid "Gwichʼin" msgstr "گویچ این" msgid "Hausa" msgstr "هوسایی" msgid "Haida" msgstr "هایدایی" msgid "Hawaiian" msgstr "هاوایی" msgid "Southern Haida" msgstr "هایدا جنوبی" msgid "Hebrew" msgstr "عبری" msgid "Hindi" msgstr "هندی" msgid "Fiji Hindi" msgstr "هندی فیجیایی" msgid "Hiligaynon" msgstr "هیلی‌گاینونی" msgid "Hittite" msgstr "هیتی" msgid "Hmong" msgstr "همونگ" msgid "Hiri Motu" msgstr "موتویی هیری" msgid "Croatian" msgstr "کروات" msgid "Upper Sorbian" msgstr "صُربی علیا" msgid "Haitian Creole" msgstr "هائیتیایی" msgid "Hungarian" msgstr "مجاری" msgid "Hupa" msgstr "هوپا" msgid "Halkomelem" msgstr "هالکوملم" msgid "Armenian" msgstr "ارمنی" msgid "Herero" msgstr "هریرویی" msgid "Interlingua" msgstr "اینترلینگوا" msgid "Iban" msgstr "ایبانی" msgid "Ibibio" msgstr "ایبیبیو" msgid "Indonesian" msgstr "اندونزیایی" msgid "Interlingue" msgstr "اکسیدنتال" msgid "Igbo" msgstr "ایگبویی" msgid "Sichuan Yi" msgstr "یی سیچوان" msgid "Inupiaq" msgstr "اینوپیک" msgid "Western Canadian Inuktitut" msgstr "اینوکتیتوت غرب کانادا" msgid "Iloko" msgstr "ایلوکویی" msgid "Ingush" msgstr "اینگوشی" msgid "Ido" msgstr "ایدو" msgid "Icelandic" msgstr "ایسلندی" msgid "Italian" msgstr "ایتالیایی" msgid "Inuktitut" msgstr "اینوکتیتوت" msgid "Japanese" msgstr "ژاپنی" msgid "Lojban" msgstr "لوجبان" msgid "Ngomba" msgstr "نگومبا" msgid "Machame" msgstr "ماچامه‌ای" msgid "Judeo-Persian" msgstr "فارسی یهودی" msgid "Judeo-Arabic" msgstr "عربی یهودی" msgid "Javanese" msgstr "جاوه‌ای" msgid "Georgian" msgstr "گرجی" msgid "Kara-Kalpak" msgstr "قره‌قالپاقی" msgid "Kabyle" msgstr "قبایلی" msgid "Kachin" msgstr "کاچینی" msgid "Jju" msgstr "جو" msgid "Kamba" msgstr "کامبایی" msgid "Kawi" msgstr "کاویایی" msgid "Kabardian" msgstr "کاباردینی" msgid "Tyap" msgstr "تیاپی" msgid "Makonde" msgstr "ماکونده" msgid "Kabuverdianu" msgstr "کابووردیانو" msgid "Koro" msgstr "کورو" msgid "Kongo" msgstr "کنگویی" msgid "Kaingang" msgstr "کاین گنگ" msgid "Khasi" msgstr "خاسیایی" msgid "Khotanese" msgstr "ختنی" msgid "Koyra Chiini" msgstr "کوجراچینی" msgid "Khowar" msgstr "کهوار" msgid "Kikuyu" msgstr "کیکویویی" msgid "Kirmanjki" msgstr "کرمانجی" msgid "Kuanyama" msgstr "کوانیاما" msgid "Kazakh" msgstr "قزاقی" msgid "Kako" msgstr "کاکایی" msgid "Kalaallisut" msgstr "گرینلندی" msgid "Kalenjin" msgstr "کالنجین" msgid "Khmer" msgstr "خمری" msgid "Kimbundu" msgstr "کیمبوندویی" msgid "Kannada" msgstr "کانارا" msgid "Korean" msgstr "کره‌ای" msgid "Komi-Permyak" msgstr "کومی پرمیاک" msgid "Konkani" msgstr "کنکانی" msgid "Kpelle" msgstr "کپله‌ای" msgid "Kanuri" msgstr "کانوریایی" msgid "Karachay-Balkar" msgstr "قره‌چایی‐بالکاری" msgid "Karelian" msgstr "کاریلیانی" msgid "Kurukh" msgstr "کوروخی" msgid "Kashmiri" msgstr "کشمیری" msgid "Shambala" msgstr "شامبالا" msgid "Bafia" msgstr "بافیایی" msgid "Colognian" msgstr "کولش" msgid "Kurdish" msgstr "کردی" msgid "Kumyk" msgstr "کومیکی" msgid "Kutenai" msgstr "کوتنی" msgid "Komi" msgstr "کومیایی" msgid "Cornish" msgstr "کورنی" msgid "Kwakʼwala" msgstr "کواک والا" msgid "Kyrgyz" msgstr "قرقیزی" msgid "Latin" msgstr "لاتین" msgid "Ladino" msgstr "لادینو" msgid "Langi" msgstr "لانگی" msgid "Western Panjabi" msgstr "لاهندا" msgid "Lamba" msgstr "لامبا" msgid "Luxembourgish" msgstr "لوگزامبورگی" msgid "Lezghian" msgstr "لزگی" msgid "Ganda" msgstr "گاندایی" msgid "Limburgish" msgstr "لیمبورگی" msgid "Lillooet" msgstr "لیلوئت" msgid "Lakota" msgstr "لاکوتا" msgid "Lombard" msgstr "لومبارد" msgid "Lingala" msgstr "لینگالا" msgid "Lao" msgstr "لائوسی" msgid "Mongo" msgstr "مونگویی" msgid "Louisiana Creole" msgstr "کرئول لوئیزیانا" msgid "Lozi" msgstr "لوزیایی" msgid "Northern Luri" msgstr "لری شمالی" msgid "Saamia" msgstr "سامیا" msgid "Lithuanian" msgstr "لیتوانیایی" msgid "Luba-Katanga" msgstr "لوبایی‐کاتانگا" msgid "Luba-Lulua" msgstr "لوبایی‐لولوا" msgid "Luiseno" msgstr "لویسنو" msgid "Lunda" msgstr "لوندایی" msgid "Luo" msgstr "لوئویی" msgid "Mizo" msgstr "میزو" msgid "Luyia" msgstr "لویا" msgid "Latvian" msgstr "لتونیایی" msgid "Literary Chinese" msgstr "چینی ادبی" msgid "Madurese" msgstr "مادورایی" msgid "Magahi" msgstr "ماگاهیایی" msgid "Maithili" msgstr "مایدیلی" msgid "Makasar" msgstr "ماکاسار" msgid "Mandingo" msgstr "ماندینگویی" msgid "Masai" msgstr "ماسایی" msgid "Moksha" msgstr "مکشایی" msgid "Mandar" msgstr "ماندار" msgid "Mende" msgstr "منده‌ای" msgid "Meru" msgstr "مرویی" msgid "Morisyen" msgstr "موریسین" msgid "Malagasy" msgstr "مالاگاسی" msgid "Middle Irish" msgstr "ایرلندی میانه" msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "ماکوا متو" msgid "Metaʼ" msgstr "متایی" msgid "Marshallese" msgstr "مارشالی" msgid "Māori" msgstr "مائوری" msgid "Mi'kmaw" msgstr "میکماکی" msgid "Minangkabau" msgstr "مینانگ‌کابویی" msgid "Macedonian" msgstr "مقدونی" msgid "Malayalam" msgstr "مالایالامی" msgid "Mongolian" msgstr "مغولی" msgid "Manchu" msgstr "مانچویی" msgid "Manipuri" msgstr "مانیپوری" msgid "Innu-aimun" msgstr "اینوآیموم" msgid "Mohawk" msgstr "موهاکی" msgid "Mossi" msgstr "ماسیایی" msgid "Marathi" msgstr "مراتی" msgid "Malay" msgstr "مالایی" msgid "Maltese" msgstr "مالتی" msgid "Mundang" msgstr "ماندانگی" msgid "Multiple languages" msgstr "چندین زبان" msgid "Muscogee" msgstr "کریکی" msgid "Mirandese" msgstr "میراندی" msgid "Marwari" msgstr "مارواری" msgid "Burmese" msgstr "برمه‌ای" msgid "Erzya" msgstr "ارزیایی" msgid "Mazanderani" msgstr "مازندرانی" msgid "Nauru" msgstr "نائورویی" msgid "Neapolitan" msgstr "ناپلی" msgid "Nama" msgstr "نامایی" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "نروژی بوک‌مُل" msgid "North Ndebele" msgstr "انده‌بله‌ای شمالی" msgid "Low German" msgstr "آلمانی سفلی" msgid "Low Saxon" msgstr "ساکسونی سفلی" msgid "Nepali" msgstr "نپالی" msgid "Newari" msgstr "نواریایی" msgid "Ndonga" msgstr "اندونگایی" msgid "Nias" msgstr "نیاسی" msgid "Niuean" msgstr "نیویی" msgid "Dutch" msgstr "هلندی" msgid "Flemish" msgstr "فلمنگی" msgid "Kwasio" msgstr "کوازیو" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "نروژی نی‌نُشک" msgid "Ngiemboon" msgstr "نیامبون" msgid "Norwegian" msgstr "نروژی" msgid "Nogai" msgstr "نغایی" msgid "Old Norse" msgstr "نرس باستان" msgid "N’Ko" msgstr "نکو" msgid "South Ndebele" msgstr "انده‌بله‌ای جنوبی" msgid "Northern Sotho" msgstr "سوتویی شمالی" msgid "Nuer" msgstr "نویر" msgid "Navajo" msgstr "ناواهویی" msgid "Classical Newari" msgstr "نواریایی کلاسیک" msgid "Nyanja" msgstr "نیانجایی" msgid "Nyamwezi" msgstr "نیام‌وزیایی" msgid "Nyankole" msgstr "نیانکوله‌ای" msgid "Nyoro" msgstr "نیورویی" msgid "Nzima" msgstr "نزیمایی" msgid "Occitan" msgstr "اکسیتان" msgid "Ojibwa" msgstr "اوجیبوایی" msgid "Northwestern Ojibwa" msgstr "اوجیبوای شمالی" msgid "Central Ojibwa" msgstr "اوجیبوای مرکزی" msgid "Oji-Cree" msgstr "اوجی-کری" msgid "Western Ojibwa" msgstr "اوجیبوای غربی" msgid "Okanagan" msgstr "اوکاناگان" msgid "Oromo" msgstr "اورومویی" msgid "Odia" msgstr "اوریه‌ای" msgid "Ossetic" msgstr "آسی" msgid "Osage" msgstr "اوسیجی" msgid "Ottoman Turkish" msgstr "ترکی عثمانی" msgid "Punjabi" msgstr "پنجابی" msgid "Pangasinan" msgstr "پانگاسینانی" msgid "Pahlavi" msgstr "پهلوی" msgid "Pampanga" msgstr "پامپانگایی" msgid "Papiamento" msgstr "پاپیامنتو" msgid "Palauan" msgstr "پالائویی" msgid "Nigerian Pidgin" msgstr "نیم‌زبان نیجریه‌ای" msgid "Pennsylvania German" msgstr "آلمانی پنسیلوانیایی" msgid "Old Persian" msgstr "فارسی باستان" msgid "Phoenician" msgstr "فنیقی" msgid "Pali" msgstr "پالی" msgid "Pijin" msgstr "پی‌جین" msgid "Polish" msgstr "لهستانی" msgid "Pohnpeian" msgstr "پانپیی" msgid "Maliseet-Passamaquoddy" msgstr "ملیسیت - پاسماکودی" msgid "Prussian" msgstr "پروسی" msgid "Old Provençal" msgstr "پرووانسی باستان" msgid "Pashto" msgstr "پشتو" msgid "Pushto" msgstr "پختو" msgid "Portuguese" msgstr "پرتغالی" msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "پرتغالی برزیل" msgid "European Portuguese" msgstr "پرتغالی اروپا" msgid "Quechua" msgstr "کچوایی" msgid "Kʼicheʼ" msgstr "کیچه‌" msgid "Rajasthani" msgstr "راجستانی" msgid "Rapanui" msgstr "راپانویی" msgid "Rarotongan" msgstr "راروتونگایی" msgid "Rohingya" msgstr "روهینگیا" msgid "Romansh" msgstr "رومانش" msgid "Rundi" msgstr "روندیایی" msgid "Romanian" msgstr "رومانیایی" msgid "Moldavian" msgstr "مولداویایی" msgid "Rombo" msgstr "رومبویی" msgid "Romany" msgstr "رومانویی" msgid "Russian" msgstr "روسی" msgid "Aromanian" msgstr "آرومانی" msgid "Kinyarwanda" msgstr "کینیارواندایی" msgid "Rwa" msgstr "روایی" msgid "Sanskrit" msgstr "سانسکریت" msgid "Sandawe" msgstr "سانداوه‌ای" msgid "Yakut" msgstr "یاقوتی" msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "آرامی سامری" msgid "Samburu" msgstr "سامبورو" msgid "Sasak" msgstr "ساساکی" msgid "Santali" msgstr "سانتالی" msgid "Ngambay" msgstr "انگامبایی" msgid "Sangu" msgstr "سانگویی" msgid "Sardinian" msgstr "ساردینیایی" msgid "Sicilian" msgstr "سیسیلی" msgid "Scots" msgstr "اسکاتلندی" msgid "Sindhi" msgstr "سندی" msgid "Southern Kurdish" msgstr "کردی جنوبی" msgid "Northern Sami" msgstr "سامی شمالی" msgid "Sena" msgstr "سنا" msgid "Selkup" msgstr "سلکوپی" msgid "Koyraboro Senni" msgstr "کویرابورا سنی" msgid "Sango" msgstr "سانگو" msgid "Old Irish" msgstr "ایرلندی باستان" msgid "Serbo-Croatian" msgstr "صرب و کرواتی" msgid "Tachelhit" msgstr "تاچل‌هیت" msgid "Shan" msgstr "شانی" msgid "Chadian Arabic" msgstr "عربی چادی" msgid "Sinhala" msgstr "سینهالی" msgid "Sidamo" msgstr "سیدامویی" msgid "Slovak" msgstr "اسلواکی" msgid "Slovenian" msgstr "اسلوونیایی" msgid "Southern Lushootseed" msgstr "لاشوتسید جنوبی" msgid "Lower Silesian" msgstr "سیلزیایی سفلی" msgid "Samoan" msgstr "ساموآیی" msgid "Southern Sami" msgstr "سامی جنوبی" msgid "Lule Sami" msgstr "لوله سامی" msgid "Inari Sami" msgstr "ایناری سامی" msgid "Skolt Sami" msgstr "اسکولت سامی" msgid "Shona" msgstr "شونایی" msgid "Soninke" msgstr "سونینکه‌ای" msgid "Somali" msgstr "سومالیایی" msgid "Sogdien" msgstr "سغدی" msgid "Albanian" msgstr "آلبانیایی" msgid "Serbian" msgstr "صربی" msgid "Sranan Tongo" msgstr "زبان اسرانان" msgid "Serer" msgstr "سریری" msgid "Swati" msgstr "سوازیایی" msgid "Saho" msgstr "ساهو" msgid "Southern Sotho" msgstr "سوتوی جنوبی" msgid "Straits Salish" msgstr "سالیش استریتز" msgid "Sundanese" msgstr "سوندایی" msgid "Sukuma" msgstr "سوکومایی" msgid "Susu" msgstr "سوسویی" msgid "Sumerian" msgstr "سومری" msgid "Swedish" msgstr "سوئدی" msgid "Swahili" msgstr "سواحیلی" msgid "Congo Swahili" msgstr "سواحیلی کنگو" msgid "Comorian" msgstr "کوموری" msgid "Classical Syriac" msgstr "سریانی کلاسیک" msgid "Syriac" msgstr "سریانی" msgid "Silesian" msgstr "سیلزیایی" msgid "Tamil" msgstr "تامیلی" msgid "Southern Tutchone" msgstr "توچون جنوبی" msgid "Telugu" msgstr "تلوگویی" msgid "Timne" msgstr "تمنه‌ای" msgid "Teso" msgstr "تسویی" msgid "Tereno" msgstr "ترنو" msgid "Tetum" msgstr "تتومی" msgid "Tajik" msgstr "تاجیکی" msgid "Tagish" msgstr "تاگیش" msgid "Thai" msgstr "تایلندی" msgid "Tahltan" msgstr "تالتان" msgid "Tigrinya" msgstr "تیگرینیایی" msgid "Tigre" msgstr "تیگره‌ای" msgid "Tiv" msgstr "تیوی" msgid "Turkmen" msgstr "ترکمنی" msgid "Tagalog" msgstr "تاگالوگی" msgid "Klingon" msgstr "کلینگون" msgid "Tlingit" msgstr "تلین‌گیتی" msgid "Tamashek" msgstr "تاماشقی" msgid "Tswana" msgstr "تسوانایی" msgid "Tongan" msgstr "تونگایی" msgid "Nyasa Tonga" msgstr "تونگایی نیاسا" msgid "Toki Pona" msgstr "توکی پونا" msgid "Tok Pisin" msgstr "توک‌پیسینی" msgid "Turkish" msgstr "ترکی استانبولی" msgid "Taroko" msgstr "تاروکویی" msgid "Tsonga" msgstr "تسونگایی" msgid "Tsimshian" msgstr "تسیم‌شیانی" msgid "Tatar" msgstr "تاتاری" msgid "Northern Tutchone" msgstr "تاچونی شمالی" msgid "Tumbuka" msgstr "تومبوکایی" msgid "Tuvalu" msgstr "تووالویی" msgid "Twi" msgstr "توی‌یایی" msgid "Tasawaq" msgstr "تسواکی" msgid "Tahitian" msgstr "تاهیتیایی" msgid "Tuvinian" msgstr "تووایی" msgid "Central Atlas Tamazight" msgstr "آمازیغی اطلس مرکزی" msgid "Udmurt" msgstr "اودمورتی" msgid "Uyghur" msgstr "اویغوری" msgid "Ugaritic" msgstr "اوگاریتی" msgid "Ukrainian" msgstr "اوکراینی" msgid "Umbundu" msgstr "امبوندویی" msgid "Unknown language" msgstr "زبان نامشخص" msgid "Urdu" msgstr "اردو" msgid "Uzbek" msgstr "ازبکی" msgid "Vai" msgstr "ویایی" msgid "Venda" msgstr "وندایی" msgid "Vietnamese" msgstr "ویتنامی" msgid "Volapük" msgstr "ولاپوک" msgid "Votic" msgstr "وتی" msgid "Vunjo" msgstr "ونجو" msgid "Walloon" msgstr "والونی" msgid "Walser" msgstr "والسر" msgid "Wolaytta" msgstr "والامو" msgid "Waray" msgstr "وارایی" msgid "Washo" msgstr "واشویی" msgid "Warlpiri" msgstr "وارلپیری" msgid "Wolof" msgstr "ولوفی" msgid "Wu Chinese" msgstr "وو چینی" msgid "Kalmyk" msgstr "قلموقی" msgid "Xhosa" msgstr "خوسایی" msgid "Soga" msgstr "سوگایی" msgid "Yao" msgstr "یائویی" msgid "Yapese" msgstr "یاپی" msgid "Yangben" msgstr "یانگبنی" msgid "Yemba" msgstr "یمبایی" msgid "Yiddish" msgstr "یدی" msgid "Yoruba" msgstr "یوروبایی" msgid "Nheengatu" msgstr "نهین گاتو" msgid "Cantonese" msgstr "کانتونی" msgid "Chinese, Cantonese" msgstr "چینی کانتونی" msgid "Zhuang" msgstr "چوانگی" msgid "Zapotec" msgstr "زاپوتکی" msgid "Zenaga" msgstr "زناگا" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "آمازیغی معیار مراکش" msgid "Chinese" msgstr "چینی" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "چینی، ماندارین" msgid "Simplified Chinese" msgstr "چینی ساده‌شده" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "چینی ماندارین ساده‌شده" msgid "Traditional Chinese" msgstr "چینی سنتی" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "چینی ماندارین سنتی" msgid "Zulu" msgstr "زولویی" msgid "Zuni" msgstr "زونیایی" msgid "No linguistic content" msgstr "بدون محتوای زبانی" msgid "Zaza" msgstr "زازایی" po-2.4.2/cldr-langs/fi.po000066400000000000000000000576041465127703700151510ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: fi\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "afar" msgid "Abkhazian" msgstr "abhaasi" msgid "Acehnese" msgstr "atšeh" msgid "Acoli" msgstr "atšoli" msgid "Adangme" msgstr "adangme" msgid "Adyghe" msgstr "adyge" msgid "Avestan" msgstr "avesta" msgid "Tunisian Arabic" msgstr "tunisianarabia" msgid "Afrikaans" msgstr "afrikaans" msgid "Afrihili" msgstr "afrihili" msgid "Aghem" msgstr "aghem" msgid "Ainu" msgstr "ainu" msgid "Akan" msgstr "akan" msgid "Akkadian" msgstr "akkadi" msgid "Alabama" msgstr "alabama" msgid "Aleut" msgstr "aleutti" msgid "Gheg Albanian" msgstr "gegi" msgid "Southern Altai" msgstr "altai" msgid "Amharic" msgstr "amhara" msgid "Aragonese" msgstr "aragonia" msgid "Old English" msgstr "muinaisenglanti" msgid "Obolo" msgstr "obolo" msgid "Angika" msgstr "angika" msgid "Arabic" msgstr "arabia" msgid "Modern Standard Arabic" msgstr "yleisarabia" msgid "Aramaic" msgstr "valtakunnanaramea" msgid "Mapuche" msgstr "mapudungun" msgid "Araona" msgstr "araona" msgid "Arapaho" msgstr "arapaho" msgid "Algerian Arabic" msgstr "algerianarabia" msgid "Najdi Arabic" msgstr "arabia – najd" msgid "Arawak" msgstr "arawak" msgid "Moroccan Arabic" msgstr "marokonarabia" msgid "Egyptian Arabic" msgstr "egyptinarabia" msgid "Assamese" msgstr "assami" msgid "Asu" msgstr "asu" msgid "American Sign Language" msgstr "amerikkalainen viittomakieli" msgid "Asturian" msgstr "asturia" msgid "Atikamekw" msgstr "atikamekw" msgid "Avaric" msgstr "avaari" msgid "Kotava" msgstr "kotava" msgid "Awadhi" msgstr "awadhi" msgid "Aymara" msgstr "aimara" msgid "Azerbaijani" msgstr "azeri" msgid "Azeri" msgstr "azeri" msgid "Bashkir" msgstr "baškiiri" msgid "Baluchi" msgstr "belutši" msgid "Balinese" msgstr "bali" msgid "Bavarian" msgstr "baijeri" msgid "Basaa" msgstr "basaa" msgid "Bamun" msgstr "bamum" msgid "Batak Toba" msgstr "batak-toba" msgid "Ghomala" msgstr "ghomala" msgid "Belarusian" msgstr "valkovenäjä" msgid "Beja" msgstr "bedža" msgid "Bemba" msgstr "bemba" msgid "Betawi" msgstr "betawi" msgid "Bena" msgstr "bena" msgid "Bafut" msgstr "fut" msgid "Badaga" msgstr "badaga" msgid "Bulgarian" msgstr "bulgaria" msgid "Haryanvi" msgstr "haryanvi" msgid "Western Balochi" msgstr "länsibelutši" msgid "Bhojpuri" msgstr "bhodžpuri" msgid "Bislama" msgstr "bislama" msgid "Bikol" msgstr "bikol" msgid "Bini" msgstr "bini" msgid "Banjar" msgstr "banjar" msgid "Kom" msgstr "kom" msgid "Siksiká" msgstr "siksika" msgid "Anii" msgstr "anii" msgid "Tai Dam" msgstr "tai dam" msgid "Bambara" msgstr "bambara" msgid "Bangla" msgstr "bengali" msgid "Tibetan" msgstr "tiibet" msgid "Bishnupriya" msgstr "bišnupria" msgid "Bakhtiari" msgstr "bahtiari" msgid "Breton" msgstr "bretoni" msgid "Braj" msgstr "bradž" msgid "Brahui" msgstr "brahui" msgid "Bodo" msgstr "bodo" msgid "Bosnian" msgstr "bosnia" msgid "Akoose" msgstr "koose" msgid "Buriat" msgstr "burjaatti" msgid "Buginese" msgstr "bugi" msgid "Bulu" msgstr "bulu" msgid "Blin" msgstr "bilin" msgid "Medumba" msgstr "medumba" msgid "Catalan" msgstr "katalaani" msgid "Caddo" msgstr "caddo" msgid "Carib" msgstr "karibi" msgid "Cayuga" msgstr "cayuga" msgid "Atsam" msgstr "atsam" msgid "Chakma" msgstr "chakma" msgid "Chechen" msgstr "tšetšeeni" msgid "Cebuano" msgstr "cebuano" msgid "Chiga" msgstr "kiga" msgid "Chamorro" msgstr "tšamorro" msgid "Chibcha" msgstr "tšibtša" msgid "Chagatai" msgstr "tšagatai" msgid "Chuukese" msgstr "chuuk" msgid "Mari" msgstr "mari" msgid "Chinook Jargon" msgstr "chinook-jargon" msgid "Choctaw" msgstr "choctaw" msgid "Chipewyan" msgstr "chipewyan" msgid "Cherokee" msgstr "cherokee" msgid "Cheyenne" msgstr "cheyenne" msgid "Chickasaw" msgstr "chickasaw" msgid "Central Kurdish" msgstr "soranî" msgid "Kurdish, Central" msgstr "kurdi – soranî" msgid "Kurdish, Sorani" msgstr "soranî" msgid "Chilcotin" msgstr "chilcotin" msgid "Corsican" msgstr "korsika" msgid "Coptic" msgstr "kopti" msgid "Capiznon" msgstr "capiznon" msgid "Cree" msgstr "cree" msgid "Michif" msgstr "michif" msgid "Crimean Tatar" msgstr "krimintataari" msgid "Southern East Cree" msgstr "east cree (eteläinen)" msgid "Plains Cree" msgstr "plains cree" msgid "Northern East Cree" msgstr "east cree (pohjoinen)" msgid "Moose Cree" msgstr "moose cree" msgid "Carolina Algonquian" msgstr "pamlico" msgid "Seselwa Creole French" msgstr "seychellienkreoli" msgid "Czech" msgstr "tšekki" msgid "Kashubian" msgstr "kašubi" msgid "Swampy Cree" msgstr "swampy cree" msgid "Church Slavic" msgstr "kirkkoslaavi" msgid "Chuvash" msgstr "tšuvassi" msgid "Welsh" msgstr "kymri" msgid "Danish" msgstr "tanska" msgid "Dakota" msgstr "dakota" msgid "Dargwa" msgstr "dargi" msgid "Taita" msgstr "taita" msgid "German" msgstr "saksa" msgid "Austrian German" msgstr "itävallansaksa" msgid "Swiss High German" msgstr "sveitsinyläsaksa" msgid "Delaware" msgstr "delaware" msgid "Slave" msgstr "slevi" msgid "Dogrib" msgstr "dogrib" msgid "Dinka" msgstr "dinka" msgid "Zarma" msgstr "djerma" msgid "Dogri" msgstr "dogri" msgid "Lower Sorbian" msgstr "alasorbi" msgid "Central Dusun" msgstr "dusun" msgid "Duala" msgstr "duala" msgid "Middle Dutch" msgstr "keskihollanti" msgid "Divehi" msgstr "divehi" msgid "Jola-Fonyi" msgstr "jola-fonyi" msgid "Dyula" msgstr "djula" msgid "Dzongkha" msgstr "dzongkha" msgid "Dazaga" msgstr "dazaga" msgid "Embu" msgstr "embu" msgid "Ewe" msgstr "ewe" msgid "Efik" msgstr "efik" msgid "Emilian" msgstr "emilia" msgid "Ancient Egyptian" msgstr "muinaisegypti" msgid "Ekajuk" msgstr "ekajuk" msgid "Greek" msgstr "kreikka" msgid "Elamite" msgstr "elami" msgid "English" msgstr "englanti" msgid "Australian English" msgstr "australianenglanti" msgid "Canadian English" msgstr "kanadanenglanti" msgid "British English" msgstr "britannianenglanti" msgid "UK English" msgstr "englanti (Britannia)" msgid "American English" msgstr "amerikanenglanti" msgid "US English" msgstr "englanti (USA)" msgid "Middle English" msgstr "keskienglanti" msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" msgid "Spanish" msgstr "espanja" msgid "Latin American Spanish" msgstr "amerikanespanja" msgid "European Spanish" msgstr "euroopanespanja" msgid "Mexican Spanish" msgstr "meksikonespanja" msgid "Central Yupik" msgstr "alaskanjupik" msgid "Estonian" msgstr "viro" msgid "Basque" msgstr "baski" msgid "Ewondo" msgstr "ewondo" msgid "Extremaduran" msgstr "extremadura" msgid "Persian" msgstr "persia" msgid "Dari" msgstr "dari" msgid "Fang" msgstr "fang" msgid "Fanti" msgstr "fanti" msgid "Fula" msgstr "fulani" msgid "Finnish" msgstr "suomi" msgid "Filipino" msgstr "filipino" msgid "Tornedalen Finnish" msgstr "meänkieli" msgid "Fijian" msgstr "fidži" msgid "Faroese" msgstr "fääri" msgid "Fon" msgstr "fon" msgid "French" msgstr "ranska" msgid "Canadian French" msgstr "kanadanranska" msgid "Swiss French" msgstr "sveitsinranska" msgid "Cajun French" msgstr "cajunranska" msgid "Middle French" msgstr "keskiranska" msgid "Old French" msgstr "muinaisranska" msgid "Arpitan" msgstr "arpitaani" msgid "Northern Frisian" msgstr "pohjoisfriisi" msgid "Eastern Frisian" msgstr "itäfriisi" msgid "Friulian" msgstr "friuli" msgid "Western Frisian" msgstr "länsifriisi" msgid "Irish" msgstr "iiri" msgid "Ga" msgstr "ga" msgid "Gagauz" msgstr "gagauzi" msgid "Gan Chinese" msgstr "gan-kiina" msgid "Gayo" msgstr "gajo" msgid "Gbaya" msgstr "gbaja" msgid "Zoroastrian Dari" msgstr "zoroastrialaisdari" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "gaeli" msgid "Geez" msgstr "ge’ez" msgid "Gilbertese" msgstr "kiribati" msgid "Galician" msgstr "galicia" msgid "Gilaki" msgstr "gilaki" msgid "Middle High German" msgstr "keskiyläsaksa" msgid "Guarani" msgstr "guarani" msgid "Old High German" msgstr "muinaisyläsaksa" msgid "Goan Konkani" msgstr "goankonkani" msgid "Gondi" msgstr "gondi" msgid "Gorontalo" msgstr "gorontalo" msgid "Gothic" msgstr "gootti" msgid "Grebo" msgstr "grebo" msgid "Ancient Greek" msgstr "muinaiskreikka" msgid "Swiss German" msgstr "sveitsinsaksa" msgid "Gujarati" msgstr "gudžarati" msgid "Wayuu" msgstr "wayuu" msgid "Frafra" msgstr "frafra" msgid "Gusii" msgstr "gusii" msgid "Manx" msgstr "manksi" msgid "Gwichʼin" msgstr "gwitšin" msgid "Hausa" msgstr "hausa" msgid "Haida" msgstr "haida" msgid "Hakka Chinese" msgstr "hakka-kiina" msgid "Hawaiian" msgstr "havaiji" msgid "Southern Haida" msgstr "haida (eteläinen)" msgid "Hebrew" msgstr "heprea" msgid "Hindi" msgstr "hindi" msgid "Hinglish" msgstr "hinglish" msgid "Fiji Hindi" msgstr "fidžinhindi" msgid "Hiligaynon" msgstr "hiligaino" msgid "Hittite" msgstr "heetti" msgid "Hmong" msgstr "hmong" msgid "Hmong Njua" msgstr "hmong njua" msgid "Hiri Motu" msgstr "hiri-motu" msgid "Croatian" msgstr "kroatia" msgid "Upper Sorbian" msgstr "yläsorbi" msgid "Xiang Chinese" msgstr "xiang-kiina" msgid "Haitian Creole" msgstr "haiti" msgid "Hungarian" msgstr "unkari" msgid "Hupa" msgstr "hupa" msgid "Halkomelem" msgstr "halkomelem" msgid "Armenian" msgstr "armenia" msgid "Herero" msgstr "herero" msgid "Interlingua" msgstr "interlingua" msgid "Iban" msgstr "iban" msgid "Ibibio" msgstr "ibibio" msgid "Indonesian" msgstr "indonesia" msgid "Interlingue" msgstr "interlingue" msgid "Igbo" msgstr "igbo" msgid "Sichuan Yi" msgstr "sichuanin-yi" msgid "Inupiaq" msgstr "inupiaq" msgid "Western Canadian Inuktitut" msgstr "Länsi-Kanadan inuktitut" msgid "Iloko" msgstr "iloko" msgid "Ingush" msgstr "inguuši" msgid "Ido" msgstr "ido" msgid "Icelandic" msgstr "islanti" msgid "Italian" msgstr "italia" msgid "Inuktitut" msgstr "inuktitut" msgid "Ingrian" msgstr "inkeroinen" msgid "Japanese" msgstr "japani" msgid "Jamaican Creole English" msgstr "jamaikankreolienglanti" msgid "Lojban" msgstr "lojban" msgid "Ngomba" msgstr "ngomba" msgid "Machame" msgstr "machame" msgid "Judeo-Persian" msgstr "juutalaispersia" msgid "Judeo-Arabic" msgstr "juutalaisarabia" msgid "Jutish" msgstr "juutti" msgid "Javanese" msgstr "jaava" msgid "Georgian" msgstr "georgia" msgid "Kara-Kalpak" msgstr "karakalpakki" msgid "Kabyle" msgstr "kabyyli" msgid "Kachin" msgstr "katšin" msgid "Jju" msgstr "jju" msgid "Kamba" msgstr "kamba" msgid "Kawi" msgstr "kavi" msgid "Kabardian" msgstr "kabardi" msgid "Kanembu" msgstr "kanembu" msgid "Tyap" msgstr "tyap" msgid "Makonde" msgstr "makonde" msgid "Kabuverdianu" msgstr "kapverdenkreoli" msgid "Kenyang" msgstr "kenyang" msgid "Koro" msgstr "norsunluurannikonkoro" msgid "Kongo" msgstr "kongo" msgid "Kaingang" msgstr "kaingang" msgid "Khasi" msgstr "khasi" msgid "Khotanese" msgstr "khotani" msgid "Koyra Chiini" msgstr "koyra chiini" msgid "Khowar" msgstr "khowar" msgid "Kikuyu" msgstr "kikuju" msgid "Kirmanjki" msgstr "kirmanjki" msgid "Kuanyama" msgstr "kuanjama" msgid "Kazakh" msgstr "kazakki" msgid "Kako" msgstr "kako" msgid "Kalaallisut" msgstr "kalaallisut" msgid "Kalenjin" msgstr "kalenjin" msgid "Khmer" msgstr "khmer" msgid "Kimbundu" msgstr "kimbundu" msgid "Kannada" msgstr "kannada" msgid "Korean" msgstr "korea" msgid "Komi-Permyak" msgstr "komipermjakki" msgid "Konkani" msgstr "konkani" msgid "Kosraean" msgstr "kosrae" msgid "Kpelle" msgstr "kpelle" msgid "Kanuri" msgstr "kanuri" msgid "Karachay-Balkar" msgstr "karatšai-balkaari" msgid "Krio" msgstr "krio" msgid "Kinaray-a" msgstr "kinaray-a" msgid "Karelian" msgstr "karjala" msgid "Kurukh" msgstr "kurukh" msgid "Kashmiri" msgstr "kašmiri" msgid "Shambala" msgstr "shambala" msgid "Bafia" msgstr "bafia" msgid "Colognian" msgstr "kölsch" msgid "Kurdish" msgstr "kurdi" msgid "Kumyk" msgstr "kumykki" msgid "Kutenai" msgstr "kutenai" msgid "Komi" msgstr "komi" msgid "Cornish" msgstr "korni" msgid "Kwakʼwala" msgstr "kwakʼwala" msgid "Kuvi" msgstr "kuvi" msgid "Kyrgyz" msgstr "kirgiisi" msgid "Latin" msgstr "latina" msgid "Ladino" msgstr "ladino" msgid "Langi" msgstr "lango" msgid "Western Panjabi" msgstr "lahnda" msgid "Lamba" msgstr "lamba" msgid "Luxembourgish" msgstr "luxemburg" msgid "Lezghian" msgstr "lezgi" msgid "Lingua Franca Nova" msgstr "lingua franca nova" msgid "Ganda" msgstr "ganda" msgid "Limburgish" msgstr "limburg" msgid "Ligurian" msgstr "liguuri" msgid "Lillooet" msgstr "lillooet" msgid "Livonian" msgstr "liivi" msgid "Lakota" msgstr "lakota" msgid "Lombard" msgstr "lombardi" msgid "Lingala" msgstr "lingala" msgid "Lao" msgstr "lao" msgid "Mongo" msgstr "mongo" msgid "Louisiana Creole" msgstr "louisianankreoli" msgid "Lozi" msgstr "lozi" msgid "Northern Luri" msgstr "pohjoisluri" msgid "Saamia" msgstr "samia" msgid "Lithuanian" msgstr "liettua" msgid "Latgalian" msgstr "latgalli" msgid "Luba-Katanga" msgstr "katanganluba" msgid "Luba-Lulua" msgstr "luluanluba" msgid "Luiseno" msgstr "luiseño" msgid "Lunda" msgstr "lunda" msgid "Luo" msgstr "luo" msgid "Mizo" msgstr "lusai" msgid "Luyia" msgstr "luhya" msgid "Latvian" msgstr "latvia" msgid "Literary Chinese" msgstr "klassinen kiina" msgid "Laz" msgstr "lazi" msgid "Madurese" msgstr "madura" msgid "Mafa" msgstr "mafa" msgid "Magahi" msgstr "magahi" msgid "Maithili" msgstr "maithili" msgid "Makasar" msgstr "makassar" msgid "Mandingo" msgstr "mandingo" msgid "Masai" msgstr "maasai" msgid "Maba" msgstr "maba" msgid "Moksha" msgstr "mokša" msgid "Mandar" msgstr "mandar" msgid "Mende" msgstr "mende" msgid "Meru" msgstr "meru" msgid "Morisyen" msgstr "morisyen" msgid "Malagasy" msgstr "malagassi" msgid "Middle Irish" msgstr "keski-iiri" msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "makua-meetto" msgid "Metaʼ" msgstr "meta’" msgid "Marshallese" msgstr "marshall" msgid "Māori" msgstr "maori" msgid "Mi'kmaw" msgstr "micmac" msgid "Minangkabau" msgstr "minangkabau" msgid "Macedonian" msgstr "makedonia" msgid "Malayalam" msgstr "malajalam" msgid "Mongolian" msgstr "mongoli" msgid "Manchu" msgstr "mantšu" msgid "Manipuri" msgstr "manipuri" msgid "Innu-aimun" msgstr "innu-aimun" msgid "Mohawk" msgstr "mohawk" msgid "Mossi" msgstr "mossi" msgid "Marathi" msgstr "marathi" msgid "Western Mari" msgstr "vuorimari" msgid "Malay" msgstr "malaiji" msgid "Maltese" msgstr "malta" msgid "Mundang" msgstr "mundang" msgid "Multiple languages" msgstr "useita kieliä" msgid "Muscogee" msgstr "creek" msgid "Mirandese" msgstr "mirandeesi" msgid "Marwari" msgstr "marwari" msgid "Mentawai" msgstr "mentawai" msgid "Burmese" msgstr "burma" msgid "Myene" msgstr "myene" msgid "Erzya" msgstr "ersä" msgid "Mazanderani" msgstr "mazandarani" msgid "Nauru" msgstr "nauru" msgid "Min Nan Chinese" msgstr "min nan -kiina" msgid "Neapolitan" msgstr "napoli" msgid "Nama" msgstr "nama" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "norjan bokmål" msgid "North Ndebele" msgstr "pohjois-ndebele" msgid "Low German" msgstr "alasaksa" msgid "Low Saxon" msgstr "alankomaidenalasaksa" msgid "Nepali" msgstr "nepali" msgid "Newari" msgstr "newari" msgid "Ndonga" msgstr "ndonga" msgid "Nias" msgstr "nias" msgid "Niuean" msgstr "niue" msgid "Ao Naga" msgstr "ao naga" msgid "Dutch" msgstr "hollanti" msgid "Flemish" msgstr "flaami" msgid "Kwasio" msgstr "kwasio" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "norjan nynorsk" msgid "Ngiemboon" msgstr "ngiemboon" msgid "Norwegian" msgstr "norja" msgid "Nogai" msgstr "nogai" msgid "Old Norse" msgstr "muinaisnorja" msgid "Novial" msgstr "novial" msgid "N’Ko" msgstr "n’ko" msgid "South Ndebele" msgstr "etelä-ndebele" msgid "Northern Sotho" msgstr "pohjoissotho" msgid "Nuer" msgstr "nuer" msgid "Navajo" msgstr "navajo" msgid "Classical Newari" msgstr "klassinen newari" msgid "Nyanja" msgstr "njandža" msgid "Nyamwezi" msgstr "nyamwezi" msgid "Nyankole" msgstr "nyankole" msgid "Nyoro" msgstr "nyoro" msgid "Nzima" msgstr "nzima" msgid "Occitan" msgstr "oksitaani" msgid "Ojibwa" msgstr "odžibwa" msgid "Northwestern Ojibwa" msgstr "luoteis-odžibwa" msgid "Central Ojibwa" msgstr "keskiojibwa" msgid "Oji-Cree" msgstr "oji-cree" msgid "Western Ojibwa" msgstr "länsi-odžibwa" msgid "Okanagan" msgstr "okanagan" msgid "Oromo" msgstr "oromo" msgid "Odia" msgstr "orija" msgid "Ossetic" msgstr "osseetti" msgid "Osage" msgstr "osage" msgid "Ottoman Turkish" msgstr "osmani" msgid "Punjabi" msgstr "pandžabi" msgid "Pangasinan" msgstr "pangasinan" msgid "Pahlavi" msgstr "pahlavi" msgid "Pampanga" msgstr "pampanga" msgid "Papiamento" msgstr "papiamentu" msgid "Palauan" msgstr "palau" msgid "Picard" msgstr "picardi" msgid "Nigerian Pidgin" msgstr "nigerianpidgin" msgid "Pennsylvania German" msgstr "pennsylvaniansaksa" msgid "Plautdietsch" msgstr "plautdietsch" msgid "Old Persian" msgstr "muinaispersia" msgid "Palatine German" msgstr "pfaltsi" msgid "Phoenician" msgstr "foinikia" msgid "Pali" msgstr "paali" msgid "Pijin" msgstr "pijin" msgid "Polish" msgstr "puola" msgid "Piedmontese" msgstr "piemonte" msgid "Pontic" msgstr "pontoksenkreikka" msgid "Pohnpeian" msgstr "pohnpei" msgid "Maliseet-Passamaquoddy" msgstr "maliseet-passamaquoddy" msgid "Prussian" msgstr "muinaispreussi" msgid "Old Provençal" msgstr "muinaisprovensaali" msgid "Pashto" msgstr "paštu" msgid "Portuguese" msgstr "portugali" msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "brasilianportugali" msgid "European Portuguese" msgstr "euroopanportugali" msgid "Quechua" msgstr "ketšua" msgid "Kʼicheʼ" msgstr "kʼicheʼ" msgid "Chimborazo Highland Quichua" msgstr "chimborazonylänköketšua" msgid "Rajasthani" msgstr "radžastani" msgid "Rapanui" msgstr "rapanui" msgid "Rarotongan" msgstr "rarotonga" msgid "Romagnol" msgstr "romagnoli" msgid "Rohingya" msgstr "rohinga" msgid "Riffian" msgstr "tarifit" msgid "Romansh" msgstr "retoromaani" msgid "Rundi" msgstr "rundi" msgid "Romanian" msgstr "romania" msgid "Moldavian" msgstr "moldova" msgid "Rombo" msgstr "rombo" msgid "Romany" msgstr "romani" msgid "Rotuman" msgstr "rotuma" msgid "Russian" msgstr "venäjä" msgid "Rusyn" msgstr "ruteeni" msgid "Roviana" msgstr "roviana" msgid "Aromanian" msgstr "aromania" msgid "Kinyarwanda" msgstr "ruanda" msgid "Rwa" msgstr "rwa" msgid "Sanskrit" msgstr "sanskrit" msgid "Sandawe" msgstr "sandawe" msgid "Yakut" msgstr "jakuutti" msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "samarianaramea" msgid "Samburu" msgstr "samburu" msgid "Sasak" msgstr "sasak" msgid "Santali" msgstr "santali" msgid "Saurashtra" msgstr "sauraštri" msgid "Ngambay" msgstr "ngambay" msgid "Sangu" msgstr "sangu" msgid "Sardinian" msgstr "sardi" msgid "Sicilian" msgstr "sisilia" msgid "Scots" msgstr "skotti" msgid "Sindhi" msgstr "sindhi" msgid "Sassarese Sardinian" msgstr "sassarinsardi" msgid "Southern Kurdish" msgstr "eteläkurdi" msgid "Northern Sami" msgstr "pohjoissaame" msgid "Seneca" msgstr "seneca" msgid "Sena" msgstr "sena" msgid "Seri" msgstr "seri" msgid "Selkup" msgstr "selkuppi" msgid "Koyraboro Senni" msgstr "koyraboro senni" msgid "Sango" msgstr "sango" msgid "Old Irish" msgstr "muinaisiiri" msgid "Samogitian" msgstr "samogiitti" msgid "Serbo-Croatian" msgstr "serbokroaatti" msgid "Tachelhit" msgstr "tašelhit" msgid "Shan" msgstr "shan" msgid "Chadian Arabic" msgstr "tšadinarabia" msgid "Sinhala" msgstr "sinhala" msgid "Sidamo" msgstr "sidamo" msgid "Slovak" msgstr "slovakki" msgid "Slovenian" msgstr "sloveeni" msgid "Southern Lushootseed" msgstr "lushootseed (eteläinen)" msgid "Lower Silesian" msgstr "sleesiansaksa" msgid "Selayar" msgstr "selayar" msgid "Samoan" msgstr "samoa" msgid "Southern Sami" msgstr "eteläsaame" msgid "Lule Sami" msgstr "luulajansaame" msgid "Inari Sami" msgstr "inarinsaame" msgid "Skolt Sami" msgstr "koltansaame" msgid "Shona" msgstr "šona" msgid "Soninke" msgstr "soninke" msgid "Somali" msgstr "somali" msgid "Sogdien" msgstr "sogdi" msgid "Albanian" msgstr "albania" msgid "Serbian" msgstr "serbia" msgid "Sranan Tongo" msgstr "sranan" msgid "Serer" msgstr "serer" msgid "Swati" msgstr "swazi" msgid "Saho" msgstr "saho" msgid "Southern Sotho" msgstr "eteläsotho" msgid "Saterland Frisian" msgstr "saterlandinfriisi" msgid "Straits Salish" msgstr "straits-salish" msgid "Sundanese" msgstr "sunda" msgid "Sukuma" msgstr "sukuma" msgid "Susu" msgstr "susu" msgid "Sumerian" msgstr "sumeri" msgid "Swedish" msgstr "ruotsi" msgid "Swahili" msgstr "swahili" msgid "Congo Swahili" msgstr "kongonswahili" msgid "Comorian" msgstr "komori" msgid "Classical Syriac" msgstr "muinaissyyria" msgid "Syriac" msgstr "syyria" msgid "Silesian" msgstr "sleesia" msgid "Tamil" msgstr "tamili" msgid "Southern Tutchone" msgstr "etelätutchone" msgid "Tulu" msgstr "tulu" msgid "Telugu" msgstr "telugu" msgid "Timne" msgstr "temne" msgid "Teso" msgstr "teso" msgid "Tereno" msgstr "tereno" msgid "Tetum" msgstr "tetum" msgid "Tajik" msgstr "tadžikki" msgid "Tagish" msgstr "tagish" msgid "Thai" msgstr "thai" msgid "Tahltan" msgstr "tahlta" msgid "Tigrinya" msgstr "tigrinja" msgid "Tigre" msgstr "tigre" msgid "Tiv" msgstr "tiv" msgid "Turkmen" msgstr "turkmeeni" msgid "Tokelau" msgstr "tokelau" msgid "Tsakhur" msgstr "tsahuri" msgid "Tagalog" msgstr "tagalog" msgid "Klingon" msgstr "klingon" msgid "Tlingit" msgstr "tlingit" msgid "Talysh" msgstr "tališi" msgid "Tamashek" msgstr "tamašek" msgid "Tswana" msgstr "tswana" msgid "Tongan" msgstr "tonga" msgid "Nyasa Tonga" msgstr "malawintonga" msgid "Toki Pona" msgstr "toki pona" msgid "Tok Pisin" msgstr "tok-pisin" msgid "Turkish" msgstr "turkki" msgid "Turoyo" msgstr "turojo" msgid "Taroko" msgstr "taroko" msgid "Torwali" msgstr "torwali" msgid "Tsonga" msgstr "tsonga" msgid "Tsakonian" msgstr "tsakonia" msgid "Tsimshian" msgstr "tsimši" msgid "Tatar" msgstr "tataari" msgid "Northern Tutchone" msgstr "pohjoinen tutchone" msgid "Muslim Tat" msgstr "tati" msgid "Tumbuka" msgstr "tumbuka" msgid "Tuvalu" msgstr "tuvalu" msgid "Twi" msgstr "twi" msgid "Tasawaq" msgstr "tasawaq" msgid "Tahitian" msgstr "tahiti" msgid "Tuvinian" msgstr "tuva" msgid "Central Atlas Tamazight" msgstr "keskiatlaksentamazight" msgid "Udmurt" msgstr "udmurtti" msgid "Uyghur" msgstr "uiguuri" msgid "Ugaritic" msgstr "ugarit" msgid "Ukrainian" msgstr "ukraina" msgid "Umbundu" msgstr "mbundu" msgid "Unknown language" msgstr "tuntematon kieli" msgid "Urdu" msgstr "urdu" msgid "Uzbek" msgstr "uzbekki" msgid "Vai" msgstr "vai" msgid "Venda" msgstr "venda" msgid "Venetian" msgstr "venetsia" msgid "Veps" msgstr "vepsä" msgid "Vietnamese" msgstr "vietnam" msgid "West Flemish" msgstr "länsiflaami" msgid "Main-Franconian" msgstr "maininfrankki" msgid "Makhuwa" msgstr "makhuwa" msgid "Volapük" msgstr "volapük" msgid "Votic" msgstr "vatja" msgid "Võro" msgstr "võro" msgid "Vunjo" msgstr "vunjo" msgid "Walloon" msgstr "valloni" msgid "Walser" msgstr "walser" msgid "Wolaytta" msgstr "wolaitta" msgid "Waray" msgstr "waray" msgid "Washo" msgstr "washo" msgid "Warlpiri" msgstr "warlpiri" msgid "Wolof" msgstr "wolof" msgid "Wu Chinese" msgstr "wu-kiina" msgid "Kalmyk" msgstr "kalmukki" msgid "Xhosa" msgstr "xhosa" msgid "Mingrelian" msgstr "mingreli" msgid "Kangri" msgstr "kangri" msgid "Soga" msgstr "soga" msgid "Yao" msgstr "jao" msgid "Yapese" msgstr "japi" msgid "Yangben" msgstr "yangben" msgid "Yemba" msgstr "yemba" msgid "Yiddish" msgstr "jiddiš" msgid "Yoruba" msgstr "joruba" msgid "Nheengatu" msgstr "ñeengatú" msgid "Cantonese" msgstr "kantoninkiina" msgid "Chinese, Cantonese" msgstr "kiina (kantonin)" msgid "Zhuang" msgstr "zhuang" msgid "Zapotec" msgstr "zapoteekki" msgid "Blissymbols" msgstr "blisskieli" msgid "Zeelandic" msgstr "seelanti" msgid "Zenaga" msgstr "zenaga" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "vakioitu tamazight" msgid "Chinese" msgstr "kiina" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "kiina (mandariini)" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "mandariinikiina (yksinkertaistettu)" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "mandariinikiina (perinteinen)" msgid "Zulu" msgstr "zulu" msgid "Zuni" msgstr "zuni" msgid "No linguistic content" msgstr "ei kielellistä sisältöä" msgid "Zaza" msgstr "zaza" po-2.4.2/cldr-langs/fr.po000066400000000000000000000605001465127703700151470ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: fr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "afar" msgid "Abkhazian" msgstr "abkhaze" msgid "Acehnese" msgstr "aceh" msgid "Acoli" msgstr "acoli" msgid "Adangme" msgstr "adangme" msgid "Adyghe" msgstr "adyguéen" msgid "Avestan" msgstr "avestique" msgid "Tunisian Arabic" msgstr "arabe tunisien" msgid "Afrikaans" msgstr "afrikaans" msgid "Afrihili" msgstr "afrihili" msgid "Aghem" msgstr "aghem" msgid "Ainu" msgstr "aïnou" msgid "Akan" msgstr "akan" msgid "Akkadian" msgstr "akkadien" msgid "Alabama" msgstr "alabama" msgid "Aleut" msgstr "aléoute" msgid "Gheg Albanian" msgstr "guègue" msgid "Southern Altai" msgstr "altaï du Sud" msgid "Amharic" msgstr "amharique" msgid "Aragonese" msgstr "aragonais" msgid "Old English" msgstr "ancien anglais" msgid "Obolo" msgstr "obolo" msgid "Angika" msgstr "angika" msgid "Arabic" msgstr "arabe" msgid "Modern Standard Arabic" msgstr "arabe standard moderne" msgid "Aramaic" msgstr "araméen" msgid "Mapuche" msgstr "mapuche" msgid "Araona" msgstr "araona" msgid "Arapaho" msgstr "arapaho" msgid "Algerian Arabic" msgstr "arabe algérien" msgid "Najdi Arabic" msgstr "arabe najdi" msgid "Arawak" msgstr "arawak" msgid "Moroccan Arabic" msgstr "arabe marocain" msgid "Egyptian Arabic" msgstr "arabe égyptien" msgid "Assamese" msgstr "assamais" msgid "Asu" msgstr "asu" msgid "American Sign Language" msgstr "langue des signes américaine" msgid "Asturian" msgstr "asturien" msgid "Atikamekw" msgstr "atikamekw" msgid "Avaric" msgstr "avar" msgid "Kotava" msgstr "kotava" msgid "Awadhi" msgstr "awadhi" msgid "Aymara" msgstr "aymara" msgid "Azerbaijani" msgstr "azerbaïdjanais" msgid "Azeri" msgstr "azéri" msgid "Bashkir" msgstr "bachkir" msgid "Baluchi" msgstr "baloutchi" msgid "Balinese" msgstr "balinais" msgid "Bavarian" msgstr "bavarois" msgid "Basaa" msgstr "bassa" msgid "Bamun" msgstr "bamoun" msgid "Batak Toba" msgstr "batak toba" msgid "Ghomala" msgstr "ghomalaʼ" msgid "Belarusian" msgstr "biélorusse" msgid "Beja" msgstr "bedja" msgid "Bemba" msgstr "bemba" msgid "Betawi" msgstr "betawi" msgid "Bena" msgstr "bena" msgid "Bafut" msgstr "bafut" msgid "Badaga" msgstr "badaga" msgid "Bulgarian" msgstr "bulgare" msgid "Haryanvi" msgstr "haryanvi" msgid "Western Balochi" msgstr "baloutchi occidental" msgid "Bhojpuri" msgstr "bhodjpouri" msgid "Bislama" msgstr "bichelamar" msgid "Bikol" msgstr "bikol" msgid "Bini" msgstr "bini" msgid "Banjar" msgstr "banjar" msgid "Kom" msgstr "kom" msgid "Siksiká" msgstr "siksika" msgid "Bambara" msgstr "bambara" msgid "Bangla" msgstr "bengali" msgid "Tibetan" msgstr "tibétain" msgid "Bishnupriya" msgstr "bishnupriya" msgid "Bakhtiari" msgstr "bakhtiari" msgid "Breton" msgstr "breton" msgid "Braj" msgstr "braj" msgid "Brahui" msgstr "brahoui" msgid "Bodo" msgstr "bodo" msgid "Bosnian" msgstr "bosniaque" msgid "Akoose" msgstr "akoose" msgid "Buriat" msgstr "bouriate" msgid "Buginese" msgstr "bugi" msgid "Bulu" msgstr "boulou" msgid "Blin" msgstr "blin" msgid "Medumba" msgstr "médumba" msgid "Catalan" msgstr "catalan" msgid "Caddo" msgstr "caddo" msgid "Carib" msgstr "caribe" msgid "Cayuga" msgstr "cayuga" msgid "Atsam" msgstr "atsam" msgid "Chakma" msgstr "changma kodha" msgid "Chechen" msgstr "tchétchène" msgid "Cebuano" msgstr "cebuano" msgid "Chiga" msgstr "kiga" msgid "Chamorro" msgstr "chamorro" msgid "Chibcha" msgstr "chibcha" msgid "Chagatai" msgstr "tchaghataï" msgid "Chuukese" msgstr "chuuk" msgid "Mari" msgstr "mari" msgid "Chinook Jargon" msgstr "jargon chinook" msgid "Choctaw" msgstr "choctaw" msgid "Chipewyan" msgstr "chipewyan" msgid "Cherokee" msgstr "cherokee" msgid "Cheyenne" msgstr "cheyenne" msgid "Central Kurdish" msgstr "sorani" msgid "Kurdish, Central" msgstr "kurde sorani" msgid "Kurdish, Sorani" msgstr "sorani" msgid "Chilcotin" msgstr "chilcotin" msgid "Corsican" msgstr "corse" msgid "Coptic" msgstr "copte" msgid "Capiznon" msgstr "capiznon" msgid "Cree" msgstr "cree" msgid "Michif" msgstr "mitchif" msgid "Crimean Tatar" msgstr "tatar de Crimée" msgid "Southern East Cree" msgstr "cri de l’Est (dialecte du Sud)" msgid "Plains Cree" msgstr "cri des plaines" msgid "Northern East Cree" msgstr "cri de l’Est (dialecte du Nord)" msgid "Moose Cree" msgstr "cri de Moose" msgid "Carolina Algonquian" msgstr "algonquin de Caroline" msgid "Seselwa Creole French" msgstr "créole seychellois" msgid "Czech" msgstr "tchèque" msgid "Kashubian" msgstr "kachoube" msgid "Swampy Cree" msgstr "cri des marais" msgid "Church Slavic" msgstr "slavon d’église" msgid "Chuvash" msgstr "tchouvache" msgid "Welsh" msgstr "gallois" msgid "Danish" msgstr "danois" msgid "Dakota" msgstr "dakota" msgid "Dargwa" msgstr "dargwa" msgid "Taita" msgstr "taita" msgid "German" msgstr "allemand" msgid "Austrian German" msgstr "allemand autrichien" msgid "Swiss High German" msgstr "allemand suisse" msgid "Delaware" msgstr "delaware" msgid "Slave" msgstr "esclave" msgid "Dogrib" msgstr "dogrib" msgid "Dinka" msgstr "dinka" msgid "Zarma" msgstr "zarma" msgid "Dogri" msgstr "dogri" msgid "Lower Sorbian" msgstr "bas-sorabe" msgid "Central Dusun" msgstr "dusun central" msgid "Duala" msgstr "douala" msgid "Middle Dutch" msgstr "moyen néerlandais" msgid "Divehi" msgstr "maldivien" msgid "Jola-Fonyi" msgstr "diola-fogny" msgid "Dyula" msgstr "dioula" msgid "Dzongkha" msgstr "dzongkha" msgid "Dazaga" msgstr "dazaga" msgid "Embu" msgstr "embu" msgid "Ewe" msgstr "éwé" msgid "Efik" msgstr "éfik" msgid "Emilian" msgstr "émilien" msgid "Ancient Egyptian" msgstr "égyptien ancien" msgid "Ekajuk" msgstr "ékadjouk" msgid "Greek" msgstr "grec" msgid "Elamite" msgstr "élamite" msgid "English" msgstr "anglais" msgid "Australian English" msgstr "anglais australien" msgid "Canadian English" msgstr "anglais canadien" msgid "British English" msgstr "anglais britannique" msgid "UK English" msgstr "anglais britannique" msgid "American English" msgstr "anglais américain" msgid "US English" msgstr "anglais américain" msgid "Middle English" msgstr "moyen anglais" msgid "Esperanto" msgstr "espéranto" msgid "Spanish" msgstr "espagnol" msgid "Latin American Spanish" msgstr "espagnol d’Amérique latine" msgid "European Spanish" msgstr "espagnol d’Espagne" msgid "Mexican Spanish" msgstr "espagnol du Mexique" msgid "Central Yupik" msgstr "youpik central" msgid "Estonian" msgstr "estonien" msgid "Basque" msgstr "basque" msgid "Ewondo" msgstr "éwondo" msgid "Extremaduran" msgstr "estrémègne" msgid "Persian" msgstr "persan" msgid "Dari" msgstr "dari" msgid "Fang" msgstr "fang" msgid "Fanti" msgstr "fanti" msgid "Fula" msgstr "peul" msgid "Finnish" msgstr "finnois" msgid "Filipino" msgstr "filipino" msgid "Tornedalen Finnish" msgstr "finnois tornédalien" msgid "Fijian" msgstr "fidjien" msgid "Faroese" msgstr "féroïen" msgid "Fon" msgstr "fon" msgid "French" msgstr "français" msgid "Canadian French" msgstr "français canadien" msgid "Swiss French" msgstr "français suisse" msgid "Cajun French" msgstr "français cadien" msgid "Middle French" msgstr "moyen français" msgid "Old French" msgstr "ancien français" msgid "Arpitan" msgstr "francoprovençal" msgid "Northern Frisian" msgstr "frison septentrional" msgid "Eastern Frisian" msgstr "frison oriental" msgid "Friulian" msgstr "frioulan" msgid "Western Frisian" msgstr "frison occidental" msgid "Irish" msgstr "irlandais" msgid "Ga" msgstr "ga" msgid "Gagauz" msgstr "gagaouze" msgid "Gan Chinese" msgstr "gan" msgid "Gayo" msgstr "gayo" msgid "Gbaya" msgstr "gbaya" msgid "Zoroastrian Dari" msgstr "dari zoroastrien" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "gaélique écossais" msgid "Geez" msgstr "guèze" msgid "Gilbertese" msgstr "gilbertin" msgid "Galician" msgstr "galicien" msgid "Gilaki" msgstr "gilaki" msgid "Middle High German" msgstr "moyen haut-allemand" msgid "Guarani" msgstr "guarani" msgid "Old High German" msgstr "ancien haut allemand" msgid "Goan Konkani" msgstr "konkani de Goa" msgid "Gondi" msgstr "gondi" msgid "Gorontalo" msgstr "gorontalo" msgid "Gothic" msgstr "gotique" msgid "Grebo" msgstr "grebo" msgid "Ancient Greek" msgstr "grec ancien" msgid "Swiss German" msgstr "suisse allemand" msgid "Gujarati" msgstr "goudjarati" msgid "Wayuu" msgstr "wayuu" msgid "Frafra" msgstr "gurenne" msgid "Gusii" msgstr "gusii" msgid "Manx" msgstr "mannois" msgid "Gwichʼin" msgstr "gwichʼin" msgid "Hausa" msgstr "haoussa" msgid "Haida" msgstr "haïda" msgid "Hakka Chinese" msgstr "hakka" msgid "Hawaiian" msgstr "hawaïen" msgid "Southern Haida" msgstr "haïda du Sud" msgid "Hebrew" msgstr "hébreu" msgid "Hindi" msgstr "hindi" msgid "Hinglish" msgstr "hinglish" msgid "Fiji Hindi" msgstr "hindi fidjien" msgid "Hiligaynon" msgstr "hiligaynon" msgid "Hittite" msgstr "hittite" msgid "Hmong" msgstr "hmong" msgid "Hiri Motu" msgstr "hiri motu" msgid "Croatian" msgstr "croate" msgid "Upper Sorbian" msgstr "haut-sorabe" msgid "Xiang Chinese" msgstr "xiang" msgid "Haitian Creole" msgstr "créole haïtien" msgid "Hungarian" msgstr "hongrois" msgid "Hupa" msgstr "hupa" msgid "Halkomelem" msgstr "halkomelem" msgid "Armenian" msgstr "arménien" msgid "Herero" msgstr "héréro" msgid "Interlingua" msgstr "interlingua" msgid "Iban" msgstr "iban" msgid "Ibibio" msgstr "ibibio" msgid "Indonesian" msgstr "indonésien" msgid "Interlingue" msgstr "interlingue" msgid "Igbo" msgstr "igbo" msgid "Sichuan Yi" msgstr "yi du Sichuan" msgid "Inupiaq" msgstr "inupiaq" msgid "Western Canadian Inuktitut" msgstr "inuktitut de l’Ouest canadien" msgid "Iloko" msgstr "ilocano" msgid "Ingush" msgstr "ingouche" msgid "Ido" msgstr "ido" msgid "Icelandic" msgstr "islandais" msgid "Italian" msgstr "italien" msgid "Inuktitut" msgstr "inuktitut" msgid "Ingrian" msgstr "ingrien" msgid "Japanese" msgstr "japonais" msgid "Jamaican Creole English" msgstr "créole jamaïcain" msgid "Lojban" msgstr "lojban" msgid "Ngomba" msgstr "ngomba" msgid "Machame" msgstr "matchamé" msgid "Judeo-Persian" msgstr "judéo-persan" msgid "Judeo-Arabic" msgstr "judéo-arabe" msgid "Jutish" msgstr "jute" msgid "Javanese" msgstr "javanais" msgid "Georgian" msgstr "géorgien" msgid "Kara-Kalpak" msgstr "karakalpak" msgid "Kabyle" msgstr "kabyle" msgid "Kachin" msgstr "kachin" msgid "Jju" msgstr "jju" msgid "Kamba" msgstr "kamba" msgid "Kawi" msgstr "kawi" msgid "Kabardian" msgstr "kabarde" msgid "Kanembu" msgstr "kanembou" msgid "Tyap" msgstr "tyap" msgid "Makonde" msgstr "makondé" msgid "Kabuverdianu" msgstr "capverdien" msgid "Kenyang" msgstr "kényang" msgid "Koro" msgstr "koro" msgid "Kongo" msgstr "kikongo" msgid "Kaingang" msgstr "caingangue" msgid "Khasi" msgstr "khasi" msgid "Khotanese" msgstr "khotanais" msgid "Koyra Chiini" msgstr "koyra chiini" msgid "Khowar" msgstr "khowar" msgid "Kikuyu" msgstr "kikuyu" msgid "Kirmanjki" msgstr "kirmanjki" msgid "Kuanyama" msgstr "kuanyama" msgid "Kazakh" msgstr "kazakh" msgid "Kako" msgstr "kako" msgid "Kalaallisut" msgstr "groenlandais" msgid "Kalenjin" msgstr "kalendjin" msgid "Khmer" msgstr "khmer" msgid "Kimbundu" msgstr "kimboundou" msgid "Kannada" msgstr "kannada" msgid "Korean" msgstr "coréen" msgid "Komi-Permyak" msgstr "komi-permiak" msgid "Konkani" msgstr "konkani" msgid "Kosraean" msgstr "kosraéen" msgid "Kpelle" msgstr "kpellé" msgid "Kanuri" msgstr "kanouri" msgid "Karachay-Balkar" msgstr "karatchaï balkar" msgid "Krio" msgstr "krio" msgid "Kinaray-a" msgstr "kinaray-a" msgid "Karelian" msgstr "carélien" msgid "Kurukh" msgstr "kouroukh" msgid "Kashmiri" msgstr "cachemiri" msgid "Shambala" msgstr "shambala" msgid "Bafia" msgstr "bafia" msgid "Colognian" msgstr "kölsch" msgid "Kurdish" msgstr "kurde" msgid "Kumyk" msgstr "koumyk" msgid "Kutenai" msgstr "kutenai" msgid "Komi" msgstr "komi" msgid "Cornish" msgstr "cornique" msgid "Kwakʼwala" msgstr "kwak’wala" msgid "Kyrgyz" msgstr "kirghize" msgid "Latin" msgstr "latin" msgid "Ladino" msgstr "ladino" msgid "Langi" msgstr "langi" msgid "Western Panjabi" msgstr "lahnda" msgid "Lamba" msgstr "lamba" msgid "Luxembourgish" msgstr "luxembourgeois" msgid "Lezghian" msgstr "lezghien" msgid "Lingua Franca Nova" msgstr "lingua franca nova" msgid "Ganda" msgstr "ganda" msgid "Limburgish" msgstr "limbourgeois" msgid "Ligurian" msgstr "ligure" msgid "Lillooet" msgstr "lillooet" msgid "Livonian" msgstr "livonien" msgid "Lakota" msgstr "lakota" msgid "Lombard" msgstr "lombard" msgid "Lingala" msgstr "lingala" msgid "Lao" msgstr "lao" msgid "Mongo" msgstr "mongo" msgid "Louisiana Creole" msgstr "créole louisianais" msgid "Lozi" msgstr "lozi" msgid "Northern Luri" msgstr "lori du Nord" msgid "Saamia" msgstr "samia" msgid "Lithuanian" msgstr "lituanien" msgid "Latgalian" msgstr "latgalien" msgid "Luba-Katanga" msgstr "luba-katanga (kiluba)" msgid "Luba-Lulua" msgstr "luba-kasaï (ciluba)" msgid "Luiseno" msgstr "luiseño" msgid "Lunda" msgstr "lunda" msgid "Luo" msgstr "luo" msgid "Mizo" msgstr "lushaï" msgid "Luyia" msgstr "luyia" msgid "Latvian" msgstr "letton" msgid "Literary Chinese" msgstr "chinois littéraire" msgid "Laz" msgstr "laze" msgid "Madurese" msgstr "madurais" msgid "Mafa" msgstr "mafa" msgid "Magahi" msgstr "magahi" msgid "Maithili" msgstr "maïthili" msgid "Makasar" msgstr "makassar" msgid "Mandingo" msgstr "mandingue" msgid "Masai" msgstr "maasaï" msgid "Maba" msgstr "maba" msgid "Moksha" msgstr "mokcha" msgid "Mandar" msgstr "mandar" msgid "Mende" msgstr "mendé" msgid "Meru" msgstr "meru" msgid "Morisyen" msgstr "créole mauricien" msgid "Malagasy" msgstr "malgache" msgid "Middle Irish" msgstr "moyen irlandais" msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "makua" msgid "Metaʼ" msgstr "metaʼ" msgid "Marshallese" msgstr "marshallais" msgid "Māori" msgstr "maori" msgid "Mi'kmaw" msgstr "micmac" msgid "Minangkabau" msgstr "minangkabau" msgid "Macedonian" msgstr "macédonien" msgid "Malayalam" msgstr "malayalam" msgid "Mongolian" msgstr "mongol" msgid "Manchu" msgstr "mandchou" msgid "Manipuri" msgstr "manipuri" msgid "Innu-aimun" msgstr "innu-aimun" msgid "Mohawk" msgstr "mohawk" msgid "Mossi" msgstr "moré" msgid "Marathi" msgstr "marathi" msgid "Western Mari" msgstr "mari occidental" msgid "Malay" msgstr "malais" msgid "Maltese" msgstr "maltais" msgid "Mundang" msgstr "moundang" msgid "Multiple languages" msgstr "multilingue" msgid "Muscogee" msgstr "creek" msgid "Mirandese" msgstr "mirandais" msgid "Marwari" msgstr "marwarî" msgid "Mentawai" msgstr "mentawaï" msgid "Burmese" msgstr "birman" msgid "Myene" msgstr "myènè" msgid "Erzya" msgstr "erzya" msgid "Mazanderani" msgstr "mazandérani" msgid "Nauru" msgstr "nauruan" msgid "Min Nan Chinese" msgstr "minnan" msgid "Neapolitan" msgstr "napolitain" msgid "Nama" msgstr "nama" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "norvégien bokmål" msgid "North Ndebele" msgstr "ndébélé du Nord" msgid "Low German" msgstr "bas-allemand" msgid "Low Saxon" msgstr "bas-saxon néerlandais" msgid "Nepali" msgstr "népalais" msgid "Newari" msgstr "newari" msgid "Ndonga" msgstr "ndonga" msgid "Nias" msgstr "niha" msgid "Niuean" msgstr "niuéen" msgid "Ao Naga" msgstr "ao" msgid "Dutch" msgstr "néerlandais" msgid "Flemish" msgstr "flamand" msgid "Kwasio" msgstr "ngoumba" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "norvégien nynorsk" msgid "Ngiemboon" msgstr "ngiemboon" msgid "Norwegian" msgstr "norvégien" msgid "Nogai" msgstr "nogaï" msgid "Old Norse" msgstr "vieux norrois" msgid "Novial" msgstr "novial" msgid "N’Ko" msgstr "n’ko" msgid "South Ndebele" msgstr "ndébélé du Sud" msgid "Northern Sotho" msgstr "sotho du Nord" msgid "Nuer" msgstr "nuer" msgid "Navajo" msgstr "navajo" msgid "Classical Newari" msgstr "newarî classique" msgid "Nyanja" msgstr "chewa" msgid "Nyamwezi" msgstr "nyamwezi" msgid "Nyankole" msgstr "nyankolé" msgid "Nyoro" msgstr "nyoro" msgid "Nzima" msgstr "nzema" msgid "Occitan" msgstr "occitan" msgid "Ojibwa" msgstr "ojibwa" msgid "Northwestern Ojibwa" msgstr "ojibwé du Nord-Ouest" msgid "Central Ojibwa" msgstr "ojibwé central" msgid "Oji-Cree" msgstr "oji-cri" msgid "Western Ojibwa" msgstr "ojibwé occidental" msgid "Okanagan" msgstr "colville-okanagan" msgid "Oromo" msgstr "oromo" msgid "Odia" msgstr "odia" msgid "Ossetic" msgstr "ossète" msgid "Osage" msgstr "osage" msgid "Ottoman Turkish" msgstr "turc ottoman" msgid "Punjabi" msgstr "pendjabi" msgid "Pangasinan" msgstr "pangasinan" msgid "Pahlavi" msgstr "pahlavi" msgid "Pampanga" msgstr "pampangan" msgid "Papiamento" msgstr "papiamento" msgid "Palauan" msgstr "palau" msgid "Picard" msgstr "picard" msgid "Nigerian Pidgin" msgstr "pidgin nigérian" msgid "Pennsylvania German" msgstr "pennsilfaanisch" msgid "Plautdietsch" msgstr "bas-prussien" msgid "Old Persian" msgstr "persan ancien" msgid "Palatine German" msgstr "allemand palatin" msgid "Phoenician" msgstr "phénicien" msgid "Pali" msgstr "pali" msgid "Pijin" msgstr "pijin" msgid "Polish" msgstr "polonais" msgid "Piedmontese" msgstr "piémontais" msgid "Pontic" msgstr "pontique" msgid "Pohnpeian" msgstr "pohnpei" msgid "Maliseet-Passamaquoddy" msgstr "malécite-passamaquoddy" msgid "Prussian" msgstr "prussien" msgid "Old Provençal" msgstr "provençal ancien" msgid "Pashto" msgstr "pachto" msgid "Pushto" msgstr "pashto" msgid "Portuguese" msgstr "portugais" msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "portugais brésilien" msgid "European Portuguese" msgstr "portugais européen" msgid "Quechua" msgstr "quechua" msgid "Kʼicheʼ" msgstr "quiché" msgid "Chimborazo Highland Quichua" msgstr "quichua du Haut-Chimborazo" msgid "Rajasthani" msgstr "rajasthani" msgid "Rapanui" msgstr "rapanui" msgid "Rarotongan" msgstr "rarotongien" msgid "Romagnol" msgstr "romagnol" msgid "Rohingya" msgstr "rohingya" msgid "Riffian" msgstr "rifain" msgid "Romansh" msgstr "romanche" msgid "Rundi" msgstr "roundi" msgid "Romanian" msgstr "roumain" msgid "Moldavian" msgstr "moldave" msgid "Rombo" msgstr "rombo" msgid "Romany" msgstr "romani" msgid "Rotuman" msgstr "rotuman" msgid "Russian" msgstr "russe" msgid "Rusyn" msgstr "ruthène" msgid "Roviana" msgstr "roviana" msgid "Aromanian" msgstr "aroumain" msgid "Kinyarwanda" msgstr "kinyarwanda" msgid "Rwa" msgstr "rwa" msgid "Sanskrit" msgstr "sanskrit" msgid "Sandawe" msgstr "sandawe" msgid "Yakut" msgstr "iakoute" msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "araméen samaritain" msgid "Samburu" msgstr "samburu" msgid "Sasak" msgstr "sasak" msgid "Santali" msgstr "santali" msgid "Saurashtra" msgstr "saurashtra" msgid "Ngambay" msgstr "ngambay" msgid "Sangu" msgstr "isangu" msgid "Sardinian" msgstr "sarde" msgid "Sicilian" msgstr "sicilien" msgid "Scots" msgstr "écossais" msgid "Sindhi" msgstr "sindhi" msgid "Sassarese Sardinian" msgstr "sarde sassarais" msgid "Southern Kurdish" msgstr "kurde du Sud" msgid "Northern Sami" msgstr "same du Nord" msgid "Seneca" msgstr "seneca" msgid "Sena" msgstr "cisena" msgid "Seri" msgstr "séri" msgid "Selkup" msgstr "selkoupe" msgid "Koyraboro Senni" msgstr "koyraboro senni" msgid "Sango" msgstr "sango" msgid "Old Irish" msgstr "ancien irlandais" msgid "Samogitian" msgstr "samogitien" msgid "Serbo-Croatian" msgstr "serbo-croate" msgid "Tachelhit" msgstr "chleuh" msgid "Shan" msgstr "shan" msgid "Chadian Arabic" msgstr "arabe tchadien" msgid "Sinhala" msgstr "cingalais" msgid "Sidamo" msgstr "sidamo" msgid "Slovak" msgstr "slovaque" msgid "Slovenian" msgstr "slovène" msgid "Southern Lushootseed" msgstr "lushootseed du Sud" msgid "Lower Silesian" msgstr "bas-silésien" msgid "Selayar" msgstr "sélayar" msgid "Samoan" msgstr "samoan" msgid "Southern Sami" msgstr "same du Sud" msgid "Lule Sami" msgstr "same de Lule" msgid "Inari Sami" msgstr "same d’Inari" msgid "Skolt Sami" msgstr "same skolt" msgid "Shona" msgstr "shona" msgid "Soninke" msgstr "soninké" msgid "Somali" msgstr "somali" msgid "Sogdien" msgstr "sogdien" msgid "Albanian" msgstr "albanais" msgid "Serbian" msgstr "serbe" msgid "Sranan Tongo" msgstr "sranan tongo" msgid "Serer" msgstr "sérère" msgid "Swati" msgstr "swati" msgid "Saho" msgstr "saho" msgid "Southern Sotho" msgstr "sotho du Sud" msgid "Saterland Frisian" msgstr "saterlandais" msgid "Straits Salish" msgstr "salish des détroits" msgid "Sundanese" msgstr "soundanais" msgid "Sukuma" msgstr "soukouma" msgid "Susu" msgstr "soussou" msgid "Sumerian" msgstr "sumérien" msgid "Swedish" msgstr "suédois" msgid "Swahili" msgstr "swahili" msgid "Congo Swahili" msgstr "swahili du Congo" msgid "Comorian" msgstr "comorien" msgid "Classical Syriac" msgstr "syriaque classique" msgid "Syriac" msgstr "syriaque" msgid "Silesian" msgstr "silésien" msgid "Tamil" msgstr "tamoul" msgid "Southern Tutchone" msgstr "tutchone du Sud" msgid "Tulu" msgstr "toulou" msgid "Telugu" msgstr "télougou" msgid "Timne" msgstr "timné" msgid "Teso" msgstr "teso" msgid "Tereno" msgstr "tereno" msgid "Tetum" msgstr "tétoum" msgid "Tajik" msgstr "tadjik" msgid "Tagish" msgstr "tagish" msgid "Thai" msgstr "thaï" msgid "Tahltan" msgstr "tahltan" msgid "Tigrinya" msgstr "tigrigna" msgid "Tigre" msgstr "tigré" msgid "Tiv" msgstr "tiv" msgid "Turkmen" msgstr "turkmène" msgid "Tokelau" msgstr "tokelau" msgid "Tsakhur" msgstr "tsakhour" msgid "Tagalog" msgstr "tagalog" msgid "Klingon" msgstr "klingon" msgid "Tlingit" msgstr "tlingit" msgid "Talysh" msgstr "talysh" msgid "Tamashek" msgstr "tamacheq" msgid "Tswana" msgstr "tswana" msgid "Tongan" msgstr "tongien" msgid "Nyasa Tonga" msgstr "tonga nyasa" msgid "Toki Pona" msgstr "toki pona" msgid "Tok Pisin" msgstr "tok pisin" msgid "Turkish" msgstr "turc" msgid "Turoyo" msgstr "touroyo" msgid "Taroko" msgstr "taroko" msgid "Tsonga" msgstr "tsonga" msgid "Tsakonian" msgstr "tsakonien" msgid "Tsimshian" msgstr "tsimshian" msgid "Tatar" msgstr "tatar" msgid "Northern Tutchone" msgstr "tutchone du Nord" msgid "Muslim Tat" msgstr "tati caucasien" msgid "Tumbuka" msgstr "tumbuka" msgid "Tuvalu" msgstr "tuvalu" msgid "Twi" msgstr "twi" msgid "Tasawaq" msgstr "tasawaq" msgid "Tahitian" msgstr "tahitien" msgid "Tuvinian" msgstr "touvain" msgid "Central Atlas Tamazight" msgstr "amazighe de l’Atlas central" msgid "Udmurt" msgstr "oudmourte" msgid "Uyghur" msgstr "ouïghour" msgid "Uighur" msgstr "ouïgour" msgid "Ugaritic" msgstr "ougaritique" msgid "Ukrainian" msgstr "ukrainien" msgid "Umbundu" msgstr "umbundu" msgid "Unknown language" msgstr "langue indéterminée" msgid "Urdu" msgstr "ourdou" msgid "Uzbek" msgstr "ouzbek" msgid "Vai" msgstr "vaï" msgid "Venda" msgstr "venda" msgid "Venetian" msgstr "vénitien" msgid "Veps" msgstr "vepse" msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamien" msgid "West Flemish" msgstr "flamand occidental" msgid "Main-Franconian" msgstr "franconien du Main" msgid "Volapük" msgstr "volapük" msgid "Votic" msgstr "vote" msgid "Võro" msgstr "võro" msgid "Vunjo" msgstr "vunjo" msgid "Walloon" msgstr "wallon" msgid "Walser" msgstr "walser" msgid "Wolaytta" msgstr "walamo" msgid "Waray" msgstr "waray" msgid "Washo" msgstr "washo" msgid "Warlpiri" msgstr "warlpiri" msgid "Wolof" msgstr "wolof" msgid "Wu Chinese" msgstr "wu" msgid "Kalmyk" msgstr "kalmouk" msgid "Xhosa" msgstr "xhosa" msgid "Mingrelian" msgstr "mingrélien" msgid "Soga" msgstr "soga" msgid "Yao" msgstr "yao" msgid "Yapese" msgstr "yapois" msgid "Yangben" msgstr "yangben" msgid "Yemba" msgstr "yemba" msgid "Yiddish" msgstr "yiddish" msgid "Yoruba" msgstr "yoruba" msgid "Nheengatu" msgstr "nheengatou" msgid "Cantonese" msgstr "cantonais" msgid "Chinese, Cantonese" msgstr "chinois cantonais" msgid "Zhuang" msgstr "zhuang" msgid "Zapotec" msgstr "zapotèque" msgid "Blissymbols" msgstr "symboles Bliss" msgid "Zeelandic" msgstr "zélandais" msgid "Zenaga" msgstr "zenaga" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "amazighe standard marocain" msgid "Chinese" msgstr "chinois" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "chinois mandarin" msgid "Simplified Chinese" msgstr "chinois simplifié" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "mandarin simplifié" msgid "Traditional Chinese" msgstr "chinois traditionnel" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "mandarin traditionnel" msgid "Zulu" msgstr "zoulou" msgid "Zuni" msgstr "zuñi" msgid "No linguistic content" msgstr "sans contenu linguistique" msgid "Zaza" msgstr "zazaki" po-2.4.2/cldr-langs/fur.po000066400000000000000000000161521465127703700153400ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: fur\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "afar" msgid "Abkhazian" msgstr "abcazian" msgid "Avestan" msgstr "avestan" msgid "Afrikaans" msgstr "afrikaans" msgid "Amharic" msgstr "amaric" msgid "Aragonese" msgstr "aragonês" msgid "Old English" msgstr "vieri inglês" msgid "Arabic" msgstr "arap" msgid "Aramaic" msgstr "aramaic" msgid "Assamese" msgstr "assamês" msgid "Asturian" msgstr "asturian" msgid "Avaric" msgstr "avar" msgid "Aymara" msgstr "aymarà" msgid "Azerbaijani" msgstr "azerbaijani" msgid "Azeri" msgstr "azerbaijani" msgid "Belarusian" msgstr "bielorùs" msgid "Bulgarian" msgstr "bulgar" msgid "Bangla" msgstr "bengalês" msgid "Tibetan" msgstr "tibetan" msgid "Breton" msgstr "breton" msgid "Bosnian" msgstr "bosniac" msgid "Catalan" msgstr "catalan" msgid "Chechen" msgstr "cecen" msgid "Chamorro" msgstr "chamorro" msgid "Corsican" msgstr "cors" msgid "Coptic" msgstr "coptic" msgid "Cree" msgstr "cree" msgid "Czech" msgstr "cec" msgid "Church Slavic" msgstr "sclâf de glesie" msgid "Welsh" msgstr "galês" msgid "Danish" msgstr "danês" msgid "German" msgstr "todesc" msgid "Austrian German" msgstr "todesc de Austrie" msgid "Swiss High German" msgstr "alt todesc de Svuizare" msgid "Slave" msgstr "sclâf" msgid "Ancient Egyptian" msgstr "vieri egjizian" msgid "Greek" msgstr "grêc" msgid "English" msgstr "inglês" msgid "Australian English" msgstr "inglês australian" msgid "Canadian English" msgstr "inglês canadês" msgid "British English" msgstr "inglês britanic" msgid "UK English" msgstr "inglês britanic" msgid "American English" msgstr "ingles merecan" msgid "US English" msgstr "ingles merecan" msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" msgid "Spanish" msgstr "spagnûl" msgid "Latin American Spanish" msgstr "spagnûl de Americhe Latine" msgid "European Spanish" msgstr "spagnûl iberic" msgid "Estonian" msgstr "eston" msgid "Basque" msgstr "basc" msgid "Persian" msgstr "persian" msgid "Fula" msgstr "fulah" msgid "Finnish" msgstr "finlandês" msgid "Filipino" msgstr "filipin" msgid "Fijian" msgstr "fizian" msgid "Faroese" msgstr "faroês" msgid "French" msgstr "francês" msgid "Canadian French" msgstr "francês dal Canade" msgid "Swiss French" msgstr "francês de Svuizare" msgid "Old French" msgstr "vieri francês" msgid "Friulian" msgstr "furlan" msgid "Western Frisian" msgstr "frisian" msgid "Irish" msgstr "gaelic irlandês" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "gaelic scozês" msgid "Galician" msgstr "galizian" msgid "Guarani" msgstr "guaranì" msgid "Gothic" msgstr "gotic" msgid "Ancient Greek" msgstr "vieri grêc" msgid "Gujarati" msgstr "gujarati" msgid "Manx" msgstr "manx" msgid "Hebrew" msgstr "ebraic" msgid "Hindi" msgstr "hindi" msgid "Croatian" msgstr "cravuat" msgid "Haitian Creole" msgstr "haitian" msgid "Hungarian" msgstr "ongjarês" msgid "Armenian" msgstr "armen" msgid "Indonesian" msgstr "indonesian" msgid "Igbo" msgstr "igbo" msgid "Inupiaq" msgstr "inupiaq" msgid "Ido" msgstr "ido" msgid "Icelandic" msgstr "islandês" msgid "Italian" msgstr "talian" msgid "Inuktitut" msgstr "inuktitut" msgid "Japanese" msgstr "gjaponês" msgid "Georgian" msgstr "gjeorgjian" msgid "Kazakh" msgstr "kazac" msgid "Kalaallisut" msgstr "kalaallisut" msgid "Khmer" msgstr "khmer" msgid "Kannada" msgstr "kannada" msgid "Korean" msgstr "corean" msgid "Kurdish" msgstr "curd" msgid "Cornish" msgstr "cornualiês" msgid "Latin" msgstr "latin" msgid "Ladino" msgstr "ladin" msgid "Luxembourgish" msgstr "lussemburghês" msgid "Limburgish" msgstr "limburghês" msgid "Lingala" msgstr "lingala" msgid "Lao" msgstr "lao" msgid "Lithuanian" msgstr "lituan" msgid "Latvian" msgstr "leton" msgid "Malagasy" msgstr "malagasy" msgid "Māori" msgstr "maori" msgid "Macedonian" msgstr "macedon" msgid "Malayalam" msgstr "malayalam" msgid "Mongolian" msgstr "mongul" msgid "Marathi" msgstr "marathi" msgid "Malay" msgstr "malês" msgid "Maltese" msgstr "maltês" msgid "Multiple languages" msgstr "lenghis multiplis" msgid "Mirandese" msgstr "mirandês" msgid "Neapolitan" msgstr "napoletan" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "norvegjês bokmål" msgid "North Ndebele" msgstr "ndebele setentrionâl" msgid "Low German" msgstr "bas todesc" msgid "Nepali" msgstr "nepalês" msgid "Dutch" msgstr "olandês" msgid "Flemish" msgstr "flamant" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "norvegjês nynorsk" msgid "Norwegian" msgstr "norvegjês" msgid "Old Norse" msgstr "vieri norvegjês" msgid "Northern Sotho" msgstr "sotho setentrionâl" msgid "Navajo" msgstr "navajo" msgid "Occitan" msgstr "ocitan" msgid "Odia" msgstr "oriya" msgid "Ossetic" msgstr "osetic" msgid "Ottoman Turkish" msgstr "turc otoman" msgid "Punjabi" msgstr "punjabi" msgid "Papiamento" msgstr "papiamento" msgid "Old Persian" msgstr "vieri persian" msgid "Polish" msgstr "polac" msgid "Old Provençal" msgstr "vieri provenzâl" msgid "Pashto" msgstr "pashto" msgid "Portuguese" msgstr "portughês" msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "portughês brasilian" msgid "European Portuguese" msgstr "portughês iberic" msgid "Quechua" msgstr "quechua" msgid "Romansh" msgstr "rumanç" msgid "Romanian" msgstr "romen" msgid "Moldavian" msgstr "moldâf" msgid "Russian" msgstr "rus" msgid "Sanskrit" msgstr "sanscrit" msgid "Sardinian" msgstr "sardegnûl" msgid "Sicilian" msgstr "sicilian" msgid "Scots" msgstr "scozês" msgid "Sindhi" msgstr "sindhi" msgid "Northern Sami" msgstr "sami setentrionâl" msgid "Sango" msgstr "sango" msgid "Old Irish" msgstr "vieri irlandês" msgid "Sinhala" msgstr "sinalês" msgid "Slovak" msgstr "slovac" msgid "Slovenian" msgstr "sloven" msgid "Samoan" msgstr "samoan" msgid "Somali" msgstr "somal" msgid "Albanian" msgstr "albanês" msgid "Serbian" msgstr "serp" msgid "Swati" msgstr "swati" msgid "Southern Sotho" msgstr "sotho meridionâl" msgid "Sundanese" msgstr "sundanês" msgid "Sumerian" msgstr "sumeric" msgid "Swedish" msgstr "svedês" msgid "Swahili" msgstr "swahili" msgid "Tamil" msgstr "tamil" msgid "Telugu" msgstr "telegu" msgid "Tetum" msgstr "tetum" msgid "Tajik" msgstr "tagic" msgid "Thai" msgstr "thai" msgid "Turkmen" msgstr "turcmen" msgid "Tagalog" msgstr "tagalog" msgid "Turkish" msgstr "turc" msgid "Tatar" msgstr "tartar" msgid "Tahitian" msgstr "tahitian" msgid "Uyghur" msgstr "uigur" msgid "Ukrainian" msgstr "ucrain" msgid "Unknown language" msgstr "indeterminade" msgid "Urdu" msgstr "urdu" msgid "Uzbek" msgstr "uzbec" msgid "Venda" msgstr "venda" msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamite" msgid "Walloon" msgstr "valon" msgid "Wolof" msgstr "wolof" msgid "Xhosa" msgstr "xhosa" msgid "Yiddish" msgstr "yiddish" msgid "Yoruba" msgstr "yoruba" msgid "Chinese" msgstr "cinês" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "cinês" msgid "Simplified Chinese" msgstr "cinês semplificât" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "cinês semplificât" msgid "Traditional Chinese" msgstr "cinês tradizionâl" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "cinês tradizionâl" msgid "Zulu" msgstr "zulu" po-2.4.2/cldr-langs/fy.po000066400000000000000000000447041465127703700151660ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: fy\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "Afar" msgid "Abkhazian" msgstr "Abchazysk" msgid "Acehnese" msgstr "Atjeesk" msgid "Acoli" msgstr "Akoli" msgid "Adangme" msgstr "Adangme" msgid "Adyghe" msgstr "Adyghe" msgid "Avestan" msgstr "Avestysk" msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaansk" msgid "Afrihili" msgstr "Afrihili" msgid "Aghem" msgstr "Aghem" msgid "Ainu" msgstr "Ainu" msgid "Akan" msgstr "Akan" msgid "Akkadian" msgstr "Akkadysk" msgid "Aleut" msgstr "Aleut" msgid "Southern Altai" msgstr "Sûd-Altaïsk" msgid "Amharic" msgstr "Amhaarsk" msgid "Aragonese" msgstr "Aragoneesk" msgid "Old English" msgstr "âldingelsk" msgid "Angika" msgstr "Angika" msgid "Arabic" msgstr "Arabysk" msgid "Modern Standard Arabic" msgstr "Modern standert Arabysk" msgid "Aramaic" msgstr "Arameesk" msgid "Mapuche" msgstr "Araukaansk" msgid "Arapaho" msgstr "Arapaho" msgid "Arawak" msgstr "Arawak" msgid "Assamese" msgstr "Assameesk" msgid "Asu" msgstr "Asu" msgid "Asturian" msgstr "Asturysk" msgid "Avaric" msgstr "Avarysk" msgid "Awadhi" msgstr "Awadhi" msgid "Aymara" msgstr "Aymara" msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbeidzjaansk" msgid "Azeri" msgstr "Azeri" msgid "Bashkir" msgstr "Basjkiersk" msgid "Baluchi" msgstr "Baloetsjysk" msgid "Balinese" msgstr "Balineesk" msgid "Basaa" msgstr "Basa" msgid "Bamun" msgstr "Bamoun" msgid "Ghomala" msgstr "Ghomala’" msgid "Belarusian" msgstr "Wyt-Russysk" msgid "Beja" msgstr "Beja" msgid "Bemba" msgstr "Bemba" msgid "Bena" msgstr "Bena" msgid "Bafut" msgstr "Bafut" msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaarsk" msgid "Bhojpuri" msgstr "Bhojpuri" msgid "Bislama" msgstr "Bislama" msgid "Bikol" msgstr "Bikol" msgid "Bini" msgstr "Bini" msgid "Kom" msgstr "Kom" msgid "Siksiká" msgstr "Siksika" msgid "Bambara" msgstr "Bambara" msgid "Bangla" msgstr "Bengaalsk" msgid "Tibetan" msgstr "Tibetaansk" msgid "Breton" msgstr "Bretonsk" msgid "Braj" msgstr "Braj" msgid "Bodo" msgstr "Bodo" msgid "Bosnian" msgstr "Bosnysk" msgid "Akoose" msgstr "Akoose" msgid "Buriat" msgstr "Buriat" msgid "Buginese" msgstr "Bugineesk" msgid "Bulu" msgstr "Bulu" msgid "Blin" msgstr "Blin" msgid "Medumba" msgstr "Medumba" msgid "Catalan" msgstr "Katalaansk" msgid "Caddo" msgstr "Kaddo" msgid "Carib" msgstr "Karibysk" msgid "Cayuga" msgstr "Cayuga" msgid "Atsam" msgstr "Atsam" msgid "Chechen" msgstr "Tsjetsjeensk" msgid "Cebuano" msgstr "Cebuano" msgid "Chiga" msgstr "Chiga" msgid "Chamorro" msgstr "Chamorro" msgid "Chibcha" msgstr "Chibcha" msgid "Chagatai" msgstr "Chagatai" msgid "Chuukese" msgstr "Chuukeesk" msgid "Mari" msgstr "Mari" msgid "Chinook Jargon" msgstr "Chinook-jargon" msgid "Choctaw" msgstr "Choctaw" msgid "Chipewyan" msgstr "Chipewyan" msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" msgid "Cheyenne" msgstr "Cheyenne" msgid "Central Kurdish" msgstr "Soranî" msgid "Kurdish, Central" msgstr "Soranî" msgid "Kurdish, Sorani" msgstr "Soranî" msgid "Corsican" msgstr "Korsikaansk" msgid "Coptic" msgstr "Koptysk" msgid "Cree" msgstr "Cree" msgid "Crimean Tatar" msgstr "Krim-Tataarsk" msgid "Czech" msgstr "Tsjechysk" msgid "Kashubian" msgstr "Kasjoebysk" msgid "Church Slavic" msgstr "Kerkslavysk" msgid "Chuvash" msgstr "Tsjoevasjysk" msgid "Welsh" msgstr "Welsk" msgid "Danish" msgstr "Deensk" msgid "Dakota" msgstr "Dakota" msgid "Dargwa" msgstr "Dargwa" msgid "Taita" msgstr "Taita" msgid "German" msgstr "Dútsk" msgid "Austrian German" msgstr "Eastenryks Dútsk" msgid "Swiss High German" msgstr "Switsersk Heechdútsk" msgid "Delaware" msgstr "Delaware" msgid "Slave" msgstr "Slave" msgid "Dogrib" msgstr "Dogrib" msgid "Dinka" msgstr "Dinka" msgid "Zarma" msgstr "Zarma" msgid "Dogri" msgstr "Dogri" msgid "Lower Sorbian" msgstr "Nedersorbysk" msgid "Duala" msgstr "Duala" msgid "Middle Dutch" msgstr "Middelnederlânsk" msgid "Divehi" msgstr "Divehi" msgid "Jola-Fonyi" msgstr "Jola-Fonyi" msgid "Dyula" msgstr "Dyula" msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" msgid "Dazaga" msgstr "Dazaga" msgid "Embu" msgstr "Embu" msgid "Ewe" msgstr "Ewe" msgid "Efik" msgstr "Efik" msgid "Ancient Egyptian" msgstr "Aldegyptysk" msgid "Ekajuk" msgstr "Ekajuk" msgid "Greek" msgstr "Gryks" msgid "Elamite" msgstr "Elamitysk" msgid "English" msgstr "Ingelsk" msgid "Australian English" msgstr "Australysk Ingelsk" msgid "Canadian English" msgstr "Kanadeesk Ingelsk" msgid "British English" msgstr "Britsk Ingelsk" msgid "UK English" msgstr "Britsk Ingelsk" msgid "American English" msgstr "Amerikaansk Ingelsk" msgid "US English" msgstr "Amerikaansk Ingelsk" msgid "Middle English" msgstr "Middelingelsk" msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" msgid "Spanish" msgstr "Spaansk" msgid "Latin American Spanish" msgstr "Latynsk-Amerikaansk Spaansk" msgid "European Spanish" msgstr "Europeesk Spaansk" msgid "Mexican Spanish" msgstr "Meksikaansk Spaansk" msgid "Estonian" msgstr "Estlânsk" msgid "Basque" msgstr "Baskysk" msgid "Ewondo" msgstr "Ewondo" msgid "Persian" msgstr "Perzysk" msgid "Fang" msgstr "Fang" msgid "Fanti" msgstr "Fanti" msgid "Fula" msgstr "Fulah" msgid "Finnish" msgstr "Finsk" msgid "Filipino" msgstr "Filipynsk" msgid "Fijian" msgstr "Fijysk" msgid "Faroese" msgstr "Faeröersk" msgid "Fon" msgstr "Fon" msgid "French" msgstr "Frânsk" msgid "Canadian French" msgstr "Kanadeesk Frânsk" msgid "Swiss French" msgstr "Switserse Frânsk" msgid "Middle French" msgstr "Middelfrânsk" msgid "Old French" msgstr "Aldfrânsk" msgid "Northern Frisian" msgstr "Noard-Frysk" msgid "Eastern Frisian" msgstr "East-Frysk" msgid "Friulian" msgstr "Friulysk" msgid "Western Frisian" msgstr "Frysk" msgid "Irish" msgstr "Iersk" msgid "Ga" msgstr "Ga" msgid "Gayo" msgstr "Gayo" msgid "Gbaya" msgstr "Gbaya" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Schotsk Gaelic" msgid "Geez" msgstr "Geez" msgid "Gilbertese" msgstr "Gilberteesk" msgid "Galician" msgstr "Galisysk" msgid "Middle High German" msgstr "Middelheechdútsk" msgid "Guarani" msgstr "Guaraní" msgid "Old High German" msgstr "Alsheechdútsk" msgid "Gondi" msgstr "Gondi" msgid "Gorontalo" msgstr "Gorontalo" msgid "Gothic" msgstr "Gothysk" msgid "Grebo" msgstr "Grebo" msgid "Ancient Greek" msgstr "Aldgryks" msgid "Swiss German" msgstr "Switsers Dútsk" msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" msgid "Gusii" msgstr "Gusii" msgid "Manx" msgstr "Manks" msgid "Gwichʼin" msgstr "Gwichʼin" msgid "Hausa" msgstr "Hausa" msgid "Haida" msgstr "Haida" msgid "Hawaiian" msgstr "Hawaïaansk" msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuwsk" msgid "Hindi" msgstr "Hindi" msgid "Hiligaynon" msgstr "Hiligaynon" msgid "Hittite" msgstr "Hettitysk" msgid "Hmong" msgstr "Hmong" msgid "Hiri Motu" msgstr "Hiri Motu" msgid "Croatian" msgstr "Kroatysk" msgid "Upper Sorbian" msgstr "Oppersorbysk" msgid "Haitian Creole" msgstr "Haïtiaansk" msgid "Hungarian" msgstr "Hongaarsk" msgid "Hupa" msgstr "Hupa" msgid "Armenian" msgstr "Armeensk" msgid "Herero" msgstr "Herero" msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" msgid "Iban" msgstr "Iban" msgid "Ibibio" msgstr "Ibibio" msgid "Indonesian" msgstr "Yndonezysk" msgid "Interlingue" msgstr "Interlingue" msgid "Igbo" msgstr "Igbo" msgid "Sichuan Yi" msgstr "Sichuan Yi" msgid "Inupiaq" msgstr "Inupiaq" msgid "Iloko" msgstr "Iloko" msgid "Ingush" msgstr "Ingoesj" msgid "Ido" msgstr "Ido" msgid "Icelandic" msgstr "Yslâns" msgid "Italian" msgstr "Italiaansk" msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" msgid "Japanese" msgstr "Japans" msgid "Lojban" msgstr "Lojban" msgid "Ngomba" msgstr "Ngomba" msgid "Machame" msgstr "Machame" msgid "Judeo-Persian" msgstr "Judeo-Perzysk" msgid "Judeo-Arabic" msgstr "Judeo-Arabysk" msgid "Javanese" msgstr "Javaansk" msgid "Georgian" msgstr "Georgysk" msgid "Kara-Kalpak" msgstr "Karakalpaks" msgid "Kabyle" msgstr "Kabyle" msgid "Kachin" msgstr "Kachin" msgid "Jju" msgstr "Jju" msgid "Kamba" msgstr "Kamba" msgid "Kawi" msgstr "Kawi" msgid "Kabardian" msgstr "Kabardysk" msgid "Kanembu" msgstr "Kanembu" msgid "Tyap" msgstr "Tyap" msgid "Makonde" msgstr "Makonde" msgid "Kabuverdianu" msgstr "Kaapverdysk Creools" msgid "Koro" msgstr "Koro" msgid "Kongo" msgstr "Kongo" msgid "Khasi" msgstr "Khasi" msgid "Khotanese" msgstr "Khotaneesk" msgid "Koyra Chiini" msgstr "Koyra Chiini" msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" msgid "Kuanyama" msgstr "Kuanyama" msgid "Kazakh" msgstr "Kazachs" msgid "Kako" msgstr "Kako" msgid "Kalaallisut" msgstr "Grienlâns" msgid "Kalenjin" msgstr "Kalenjin" msgid "Khmer" msgstr "Khmer" msgid "Kimbundu" msgstr "Kimbundu" msgid "Kannada" msgstr "Kannada" msgid "Korean" msgstr "Koreaansk" msgid "Konkani" msgstr "Konkani" msgid "Kosraean" msgstr "Kosraeaansk" msgid "Kpelle" msgstr "Kpelle" msgid "Kanuri" msgstr "Kanuri" msgid "Karachay-Balkar" msgstr "Karachay-Balkar" msgid "Karelian" msgstr "Karelysk" msgid "Kurukh" msgstr "Kurukh" msgid "Kashmiri" msgstr "Kasjmiri" msgid "Shambala" msgstr "Shambala" msgid "Bafia" msgstr "Bafia" msgid "Colognian" msgstr "Kölsch" msgid "Kurdish" msgstr "Koerdysk" msgid "Kumyk" msgstr "Koemuks" msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai" msgid "Komi" msgstr "Komi" msgid "Cornish" msgstr "Cornish" msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirgizysk" msgid "Latin" msgstr "Latyn" msgid "Ladino" msgstr "Ladino" msgid "Langi" msgstr "Langi" msgid "Western Panjabi" msgstr "Lahnda" msgid "Lamba" msgstr "Lamba" msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxemburgs" msgid "Lezghian" msgstr "Lezgysk" msgid "Ganda" msgstr "Ganda" msgid "Limburgish" msgstr "Limburgs" msgid "Lakota" msgstr "Lakota" msgid "Lingala" msgstr "Lingala" msgid "Lao" msgstr "Laotiaansk" msgid "Mongo" msgstr "Mongo" msgid "Lozi" msgstr "Lozi" msgid "Lithuanian" msgstr "Litouws" msgid "Luba-Katanga" msgstr "Luba-Katanga" msgid "Luba-Lulua" msgstr "Luba-Lulua" msgid "Luiseno" msgstr "Luiseno" msgid "Lunda" msgstr "Lunda" msgid "Luo" msgstr "Luo" msgid "Mizo" msgstr "Lushai" msgid "Luyia" msgstr "Luyia" msgid "Latvian" msgstr "Letlâns" msgid "Madurese" msgstr "Madurees" msgid "Mafa" msgstr "Mafa" msgid "Magahi" msgstr "Magahi" msgid "Maithili" msgstr "Maithili" msgid "Makasar" msgstr "Makassaars" msgid "Mandingo" msgstr "Mandingo" msgid "Masai" msgstr "Masai" msgid "Maba" msgstr "Maba" msgid "Moksha" msgstr "Moksha" msgid "Mandar" msgstr "Mandar" msgid "Mende" msgstr "Mende" msgid "Meru" msgstr "Meru" msgid "Morisyen" msgstr "Morisyen" msgid "Malagasy" msgstr "Malagasysk" msgid "Middle Irish" msgstr "Middeliers" msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "Makhuwa-Meetto" msgid "Metaʼ" msgstr "Meta’" msgid "Marshallese" msgstr "Marshallees" msgid "Māori" msgstr "Maori" msgid "Mi'kmaw" msgstr "Mi’kmaq" msgid "Minangkabau" msgstr "Minangkabau" msgid "Macedonian" msgstr "Macedonysk" msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" msgid "Mongolian" msgstr "Mongools" msgid "Manchu" msgstr "Mantsjoe" msgid "Manipuri" msgstr "Manipoeri" msgid "Mohawk" msgstr "Mohawk" msgid "Mossi" msgstr "Mossi" msgid "Marathi" msgstr "Marathi" msgid "Malay" msgstr "Maleis" msgid "Maltese" msgstr "Maltees" msgid "Mundang" msgstr "Mundang" msgid "Multiple languages" msgstr "Meardere talen" msgid "Muscogee" msgstr "Creek" msgid "Mirandese" msgstr "Mirandees" msgid "Marwari" msgstr "Marwari" msgid "Burmese" msgstr "Birmees" msgid "Myene" msgstr "Myene" msgid "Erzya" msgstr "Erzja" msgid "Nauru" msgstr "Nauruaansk" msgid "Neapolitan" msgstr "Napolitaansk" msgid "Nama" msgstr "Nama" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "Noors - Bokmål" msgid "North Ndebele" msgstr "Noard-Ndbele" msgid "Low German" msgstr "Laagduits" msgid "Nepali" msgstr "Nepalees" msgid "Newari" msgstr "Newari" msgid "Ndonga" msgstr "Ndonga" msgid "Nias" msgstr "Nias" msgid "Niuean" msgstr "Niueaansk" msgid "Dutch" msgstr "Nederlânsk" msgid "Flemish" msgstr "Vlaams" msgid "Kwasio" msgstr "Ngumba" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Noors - Nynorsk" msgid "Ngiemboon" msgstr "Ngiemboon" msgid "Norwegian" msgstr "Noors" msgid "Nogai" msgstr "Nogai" msgid "Old Norse" msgstr "Aldnoarsk" msgid "N’Ko" msgstr "N’ko" msgid "South Ndebele" msgstr "Sûd-Ndbele" msgid "Northern Sotho" msgstr "Noard-Sotho" msgid "Nuer" msgstr "Nuer" msgid "Navajo" msgstr "Navajo" msgid "Classical Newari" msgstr "Klassiek Newari" msgid "Nyanja" msgstr "Nyanja" msgid "Nyamwezi" msgstr "Nyamwezi" msgid "Nyankole" msgstr "Nyankole" msgid "Nyoro" msgstr "Nyoro" msgid "Nzima" msgstr "Nzima" msgid "Occitan" msgstr "Occitaansk" msgid "Ojibwa" msgstr "Ojibwa" msgid "Oromo" msgstr "Oromo" msgid "Odia" msgstr "Odia" msgid "Ossetic" msgstr "Ossetysk" msgid "Osage" msgstr "Osage" msgid "Ottoman Turkish" msgstr "Ottomaansk-Turks" msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" msgid "Pangasinan" msgstr "Pangasinan" msgid "Pahlavi" msgstr "Pahlavi" msgid "Pampanga" msgstr "Pampanga" msgid "Papiamento" msgstr "Papiaments" msgid "Palauan" msgstr "Palauaansk" msgid "Old Persian" msgstr "Aldperzysk" msgid "Phoenician" msgstr "Foenisysk" msgid "Pali" msgstr "Pali" msgid "Polish" msgstr "Poalsk" msgid "Pohnpeian" msgstr "Pohnpeiaansk" msgid "Old Provençal" msgstr "Aldprovençaals" msgid "Pashto" msgstr "Pasjtoe" msgid "Pushto" msgstr "Pashto" msgid "Portuguese" msgstr "Portugeesk" msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brazyljaansk Portugees" msgid "European Portuguese" msgstr "Europees Portugees" msgid "Quechua" msgstr "Quechua" msgid "Rajasthani" msgstr "Rajasthani" msgid "Rapanui" msgstr "Rapanui" msgid "Rarotongan" msgstr "Rarotongan" msgid "Romansh" msgstr "Reto-Romaansk" msgid "Rundi" msgstr "Kirundi" msgid "Romanian" msgstr "Roemeensk" msgid "Moldavian" msgstr "Moldavysk" msgid "Rombo" msgstr "Rombo" msgid "Romany" msgstr "Romani" msgid "Russian" msgstr "Russysk" msgid "Aromanian" msgstr "Aromaniaansk" msgid "Kinyarwanda" msgstr "Kinyarwanda" msgid "Rwa" msgstr "Rwa" msgid "Sanskrit" msgstr "Sanskriet" msgid "Sandawe" msgstr "Sandawe" msgid "Yakut" msgstr "Jakoets" msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "Samaritaansk-Arameesk" msgid "Samburu" msgstr "Samburu" msgid "Sasak" msgstr "Sasak" msgid "Santali" msgstr "Santali" msgid "Ngambay" msgstr "Ngambay" msgid "Sangu" msgstr "Sangu" msgid "Sardinian" msgstr "Sardinysk" msgid "Sicilian" msgstr "Siciliaansk" msgid "Scots" msgstr "Schots" msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" msgid "Northern Sami" msgstr "Noard-Samysk" msgid "Seneca" msgstr "Seneca" msgid "Sena" msgstr "Sena" msgid "Selkup" msgstr "Selkup" msgid "Koyraboro Senni" msgstr "Koyraboro Senni" msgid "Sango" msgstr "Sango" msgid "Old Irish" msgstr "Aldyrsk" msgid "Serbo-Croatian" msgstr "Servokroatysk" msgid "Tachelhit" msgstr "Tashelhiyt" msgid "Shan" msgstr "Shan" msgid "Chadian Arabic" msgstr "Tsjadysk Arabysk" msgid "Sinhala" msgstr "Singalees" msgid "Sidamo" msgstr "Sidamo" msgid "Slovak" msgstr "Slowaaks" msgid "Slovenian" msgstr "Sloveensk" msgid "Samoan" msgstr "Samoaansk" msgid "Southern Sami" msgstr "Sûd-Samysk" msgid "Lule Sami" msgstr "Lule Sami" msgid "Inari Sami" msgstr "Inari Sami" msgid "Skolt Sami" msgstr "Skolt Sami" msgid "Shona" msgstr "Shona" msgid "Soninke" msgstr "Soninke" msgid "Somali" msgstr "Somalysk" msgid "Sogdien" msgstr "Sogdysk" msgid "Albanian" msgstr "Albaneesk" msgid "Serbian" msgstr "Servysk" msgid "Sranan Tongo" msgstr "Sranantongo" msgid "Serer" msgstr "Serer" msgid "Swati" msgstr "Swazi" msgid "Saho" msgstr "Saho" msgid "Southern Sotho" msgstr "Sûd-Sotho" msgid "Sundanese" msgstr "Soendaneesk" msgid "Sukuma" msgstr "Sukuma" msgid "Susu" msgstr "Soesoe" msgid "Sumerian" msgstr "Soemerysk" msgid "Swedish" msgstr "Zweeds" msgid "Swahili" msgstr "Swahili" msgid "Congo Swahili" msgstr "Congo Swahili" msgid "Comorian" msgstr "Shimaore" msgid "Classical Syriac" msgstr "Klassiek Syrysk" msgid "Syriac" msgstr "Syrysk" msgid "Tamil" msgstr "Tamil" msgid "Telugu" msgstr "Telugu" msgid "Timne" msgstr "Timne" msgid "Teso" msgstr "Teso" msgid "Tereno" msgstr "Tereno" msgid "Tetum" msgstr "Tetun" msgid "Tajik" msgstr "Tadzjieks" msgid "Thai" msgstr "Thais" msgid "Tigrinya" msgstr "Tigrinya" msgid "Tigre" msgstr "Tigre" msgid "Tiv" msgstr "Tiv" msgid "Turkmen" msgstr "Turkmeens" msgid "Tokelau" msgstr "Tokelaus" msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" msgid "Klingon" msgstr "Klingon" msgid "Tlingit" msgstr "Tlingit" msgid "Tamashek" msgstr "Tamashek" msgid "Tswana" msgstr "Tswana" msgid "Tongan" msgstr "Tongaansk" msgid "Nyasa Tonga" msgstr "Nyasa Tonga" msgid "Tok Pisin" msgstr "Tok Pisin" msgid "Turkish" msgstr "Turks" msgid "Taroko" msgstr "Taroko" msgid "Tsonga" msgstr "Tsonga" msgid "Tsimshian" msgstr "Tsimshian" msgid "Tatar" msgstr "Tataars" msgid "Tumbuka" msgstr "Toemboeka" msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvaluaansk" msgid "Twi" msgstr "Twi" msgid "Tasawaq" msgstr "Tasawaq" msgid "Tahitian" msgstr "Tahitysk" msgid "Tuvinian" msgstr "Tuvinysk" msgid "Central Atlas Tamazight" msgstr "Tamazight (Sintraal-Marokko)" msgid "Udmurt" msgstr "Oedmoerts" msgid "Uyghur" msgstr "Oeigoers" msgid "Ugaritic" msgstr "Oegaritysk" msgid "Ukrainian" msgstr "Oekraïens" msgid "Umbundu" msgstr "Umbundu" msgid "Unknown language" msgstr "Onbekende taal" msgid "Urdu" msgstr "Urdu" msgid "Uzbek" msgstr "Oezbeeks" msgid "Vai" msgstr "Vai" msgid "Venda" msgstr "Venda" msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamees" msgid "Volapük" msgstr "Volapük" msgid "Votic" msgstr "Votysk" msgid "Vunjo" msgstr "Vunjo" msgid "Walloon" msgstr "Waals" msgid "Walser" msgstr "Walser" msgid "Wolaytta" msgstr "Walamo" msgid "Waray" msgstr "Waray" msgid "Washo" msgstr "Washo" msgid "Wolof" msgstr "Wolof" msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmyk" msgid "Xhosa" msgstr "Xhosa" msgid "Soga" msgstr "Soga" msgid "Yao" msgstr "Yao" msgid "Yapese" msgstr "Yapees" msgid "Yangben" msgstr "Yangben" msgid "Yemba" msgstr "Yemba" msgid "Yiddish" msgstr "Jiddysk" msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" msgid "Cantonese" msgstr "Kantoneesk" msgid "Chinese, Cantonese" msgstr "Kantoneesk" msgid "Zhuang" msgstr "Zhuang" msgid "Zapotec" msgstr "Zapotec" msgid "Blissymbols" msgstr "Blissymbolen" msgid "Zenaga" msgstr "Zenaga" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "Standert Marokkaanske Tamazight" msgid "Chinese" msgstr "Sineesk" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "Sineesk" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Ferienfâldich Sineesk" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "Ferienfâldich Sineesk" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradisjoneel Sineesk" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "Tradisjoneel Sineesk" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" msgid "Zuni" msgstr "Zuni" msgid "No linguistic content" msgstr "Gjin linguïstyske ynhâld" msgid "Zaza" msgstr "Zaza" po-2.4.2/cldr-langs/gl.po000066400000000000000000000417101465127703700151440ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: gl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "afar" msgid "Abkhazian" msgstr "abkhazo" msgid "Acehnese" msgstr "achinés" msgid "Acoli" msgstr "acholí" msgid "Adangme" msgstr "adangme" msgid "Adyghe" msgstr "adigueo" msgid "Afrikaans" msgstr "afrikaans" msgid "Aghem" msgstr "aghem" msgid "Ainu" msgstr "ainu" msgid "Akan" msgstr "akan" msgid "Aleut" msgstr "aleutiano" msgid "Southern Altai" msgstr "altai meridional" msgid "Amharic" msgstr "amhárico" msgid "Aragonese" msgstr "aragonés" msgid "Obolo" msgstr "obolo" msgid "Angika" msgstr "angika" msgid "Arabic" msgstr "árabe" msgid "Modern Standard Arabic" msgstr "árabe estándar moderno" msgid "Aramaic" msgstr "arameo" msgid "Mapuche" msgstr "mapuche" msgid "Arapaho" msgstr "arapaho" msgid "Najdi Arabic" msgstr "árabe najdi" msgid "Assamese" msgstr "assamés" msgid "Asu" msgstr "asu" msgid "Asturian" msgstr "asturiano" msgid "Atikamekw" msgstr "atikamekw" msgid "Avaric" msgstr "avar" msgid "Awadhi" msgstr "awadhi" msgid "Aymara" msgstr "aimará" msgid "Azerbaijani" msgstr "acerbaixano" msgid "Azeri" msgstr "azerí" msgid "Bashkir" msgstr "baxkir" msgid "Balinese" msgstr "balinés" msgid "Basaa" msgstr "basaa" msgid "Belarusian" msgstr "belaruso" msgid "Bemba" msgstr "bemba" msgid "Bena" msgstr "bena" msgid "Bulgarian" msgstr "búlgaro" msgid "Haryanvi" msgstr "hariani" msgid "Western Balochi" msgstr "baluchi occidental" msgid "Bhojpuri" msgstr "bhojpuri" msgid "Bislama" msgstr "bislama" msgid "Bini" msgstr "bini" msgid "Siksiká" msgstr "siksiká" msgid "Bambara" msgstr "bambara" msgid "Bangla" msgstr "bengalí" msgid "Tibetan" msgstr "tibetano" msgid "Breton" msgstr "bretón" msgid "Bodo" msgstr "bodo" msgid "Bosnian" msgstr "bosníaco" msgid "Buginese" msgstr "buginés" msgid "Blin" msgstr "blin" msgid "Catalan" msgstr "catalán" msgid "Cayuga" msgstr "cayuga" msgid "Chakma" msgstr "chakma" msgid "Chechen" msgstr "checheno" msgid "Cebuano" msgstr "cebuano" msgid "Chiga" msgstr "kiga" msgid "Chamorro" msgstr "chamorro" msgid "Chuukese" msgstr "chuuk" msgid "Mari" msgstr "mari" msgid "Choctaw" msgstr "choctaw" msgid "Chipewyan" msgstr "chipewyan" msgid "Cherokee" msgstr "cherokee" msgid "Cheyenne" msgstr "cheyenne" msgid "Central Kurdish" msgstr "kurdo central" msgid "Kurdish, Central" msgstr "kurdo central" msgid "Kurdish, Sorani" msgstr "sorani" msgid "Chilcotin" msgstr "chilcotin" msgid "Corsican" msgstr "corso" msgid "Michif" msgstr "michif" msgid "Southern East Cree" msgstr "cree do sueste" msgid "Plains Cree" msgstr "cree das chairas" msgid "Northern East Cree" msgstr "cree do nordeste" msgid "Moose Cree" msgstr "cree de Moose" msgid "Carolina Algonquian" msgstr "algonquino de Carolina" msgid "Seselwa Creole French" msgstr "seselwa (crioulo das Seychelles)" msgid "Czech" msgstr "checo" msgid "Swampy Cree" msgstr "cree dos pantanos" msgid "Church Slavic" msgstr "eslavo eclesiástico" msgid "Chuvash" msgstr "chuvaxo" msgid "Welsh" msgstr "galés" msgid "Danish" msgstr "dinamarqués" msgid "Dakota" msgstr "dakota" msgid "Dargwa" msgstr "dargwa" msgid "Taita" msgstr "taita" msgid "German" msgstr "alemán" msgid "Austrian German" msgstr "alemán austríaco" msgid "Swiss High German" msgstr "alto alemán suízo" msgid "Dogrib" msgstr "dogrib" msgid "Zarma" msgstr "zarma" msgid "Dogri" msgstr "dogri" msgid "Lower Sorbian" msgstr "baixo sorbio" msgid "Duala" msgstr "duala" msgid "Divehi" msgstr "divehi" msgid "Jola-Fonyi" msgstr "jola-fonyi" msgid "Dzongkha" msgstr "dzongkha" msgid "Dazaga" msgstr "dazaga" msgid "Embu" msgstr "embu" msgid "Ewe" msgstr "ewe" msgid "Efik" msgstr "efik" msgid "Ancient Egyptian" msgstr "exipcio antigo" msgid "Ekajuk" msgstr "ekajuk" msgid "Greek" msgstr "grego" msgid "English" msgstr "inglés" msgid "Australian English" msgstr "inglés australiano" msgid "Canadian English" msgstr "inglés canadense" msgid "British English" msgstr "inglés británico" msgid "UK English" msgstr "inglés (RU)" msgid "American English" msgstr "inglés estadounidense" msgid "US English" msgstr "inglés (EUA)" msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" msgid "Spanish" msgstr "español" msgid "Latin American Spanish" msgstr "español de América" msgid "European Spanish" msgstr "español de España" msgid "Mexican Spanish" msgstr "español de México" msgid "Estonian" msgstr "estoniano" msgid "Basque" msgstr "éuscaro" msgid "Ewondo" msgstr "ewondo" msgid "Persian" msgstr "persa" msgid "Dari" msgstr "dari" msgid "Fula" msgstr "fula" msgid "Finnish" msgstr "finés" msgid "Filipino" msgstr "filipino" msgid "Fijian" msgstr "fixiano" msgid "Faroese" msgstr "feroés" msgid "Fon" msgstr "fon" msgid "French" msgstr "francés" msgid "Canadian French" msgstr "francés canadense" msgid "Swiss French" msgstr "francés suízo" msgid "Cajun French" msgstr "francés cajun" msgid "Northern Frisian" msgstr "frisón setentrional" msgid "Friulian" msgstr "friulano" msgid "Western Frisian" msgstr "frisón occidental" msgid "Irish" msgstr "irlandés" msgid "Ga" msgstr "ga" msgid "Gagauz" msgstr "gagauz" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "gaélico escocés" msgid "Geez" msgstr "ge’ez" msgid "Gilbertese" msgstr "kiribatiano" msgid "Galician" msgstr "galego" msgid "Guarani" msgstr "guaraní" msgid "Gorontalo" msgstr "gorontalo" msgid "Ancient Greek" msgstr "grego antigo" msgid "Swiss German" msgstr "alemán suízo" msgid "Gujarati" msgstr "guxarati" msgid "Gusii" msgstr "gusii" msgid "Manx" msgstr "manx" msgid "Gwichʼin" msgstr "gwichʼin" msgid "Hausa" msgstr "hausa" msgid "Haida" msgstr "haida" msgid "Hawaiian" msgstr "hawaiano" msgid "Southern Haida" msgstr "haida do sur" msgid "Hebrew" msgstr "hebreo" msgid "Hindi" msgstr "hindi" msgid "Hindi (Latin)" msgstr "hindi (alfabeto latino)" msgid "Hinglish" msgstr "hinglish (alfabeto latino)" msgid "Hiligaynon" msgstr "hiligaynon" msgid "Hmong" msgstr "hmong" msgid "Croatian" msgstr "croata" msgid "Upper Sorbian" msgstr "alto sorbio" msgid "Haitian Creole" msgstr "crioulo haitiano" msgid "Hungarian" msgstr "húngaro" msgid "Hupa" msgstr "hupa" msgid "Halkomelem" msgstr "halkomelem" msgid "Armenian" msgstr "armenio" msgid "Herero" msgstr "herero" msgid "Interlingua" msgstr "interlingua" msgid "Iban" msgstr "iban" msgid "Ibibio" msgstr "ibibio" msgid "Indonesian" msgstr "indonesio" msgid "Igbo" msgstr "igbo" msgid "Sichuan Yi" msgstr "yi sichuanés" msgid "Western Canadian Inuktitut" msgstr "inuktitut canadense occidental" msgid "Iloko" msgstr "ilocano" msgid "Ingush" msgstr "inguxo" msgid "Ido" msgstr "ido" msgid "Icelandic" msgstr "islandés" msgid "Italian" msgstr "italiano" msgid "Inuktitut" msgstr "inuktitut" msgid "Japanese" msgstr "xaponés" msgid "Lojban" msgstr "lojban" msgid "Ngomba" msgstr "ngomba" msgid "Machame" msgstr "machame" msgid "Javanese" msgstr "xavanés" msgid "Georgian" msgstr "xeorxiano" msgid "Kabyle" msgstr "cabila" msgid "Kachin" msgstr "kachin" msgid "Jju" msgstr "jju" msgid "Kamba" msgstr "kamba" msgid "Kabardian" msgstr "cabardiano" msgid "Tyap" msgstr "tyap" msgid "Makonde" msgstr "makonde" msgid "Kabuverdianu" msgstr "caboverdiano" msgid "Koro" msgstr "koro" msgid "Kongo" msgstr "kongo" msgid "Kaingang" msgstr "caingangue" msgid "Khasi" msgstr "khasi" msgid "Koyra Chiini" msgstr "koyra chiini" msgid "Kikuyu" msgstr "kikuyu" msgid "Kuanyama" msgstr "kuanyama" msgid "Kazakh" msgstr "kazako" msgid "Kako" msgstr "kako" msgid "Kalaallisut" msgstr "kalaallisut" msgid "Kalenjin" msgstr "kalenjin" msgid "Khmer" msgstr "khmer" msgid "Kimbundu" msgstr "kimbundu" msgid "Kannada" msgstr "kannará" msgid "Korean" msgstr "coreano" msgid "Komi-Permyak" msgstr "komi permio" msgid "Konkani" msgstr "konkani" msgid "Kpelle" msgstr "kpelle" msgid "Kanuri" msgstr "kanuri" msgid "Karachay-Balkar" msgstr "carachaio-bálcara" msgid "Karelian" msgstr "carelio" msgid "Kurukh" msgstr "kurukh" msgid "Kashmiri" msgstr "caxemirés" msgid "Shambala" msgstr "shambala" msgid "Bafia" msgstr "bafia" msgid "Colognian" msgstr "kölsch" msgid "Kurdish" msgstr "kurdo" msgid "Kumyk" msgstr "kumyk" msgid "Komi" msgstr "komi" msgid "Cornish" msgstr "córnico" msgid "Kwakʼwala" msgstr "kwakiutl" msgid "Kyrgyz" msgstr "kirguiz" msgid "Latin" msgstr "latín" msgid "Ladino" msgstr "ladino" msgid "Langi" msgstr "langi" msgid "Luxembourgish" msgstr "luxemburgués" msgid "Lezghian" msgstr "lezguio" msgid "Ganda" msgstr "ganda" msgid "Limburgish" msgstr "limburgués" msgid "Lillooet" msgstr "lillooet" msgid "Lakota" msgstr "lakota" msgid "Lingala" msgstr "lingala" msgid "Lao" msgstr "laosiano" msgid "Louisiana Creole" msgstr "crioulo de Luisiana" msgid "Lozi" msgstr "lozi" msgid "Northern Luri" msgstr "luri setentrional" msgid "Saamia" msgstr "saamia" msgid "Lithuanian" msgstr "lituano" msgid "Luba-Katanga" msgstr "luba-katanga" msgid "Luba-Lulua" msgstr "luba-lulua" msgid "Lunda" msgstr "lunda" msgid "Luo" msgstr "luo" msgid "Mizo" msgstr "mizo" msgid "Luyia" msgstr "luyia" msgid "Latvian" msgstr "letón" msgid "Madurese" msgstr "madurés" msgid "Magahi" msgstr "magahi" msgid "Maithili" msgstr "maithili" msgid "Makasar" msgstr "makasar" msgid "Masai" msgstr "masai" msgid "Moksha" msgstr "moksha" msgid "Mende" msgstr "mende" msgid "Meru" msgstr "meru" msgid "Morisyen" msgstr "crioulo mauriciano" msgid "Malagasy" msgstr "malgaxe" msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "makhuwa-meetto" msgid "Metaʼ" msgstr "meta’" msgid "Marshallese" msgstr "marshalés" msgid "Māori" msgstr "maorí" msgid "Mi'kmaw" msgstr "micmac" msgid "Minangkabau" msgstr "minangkabau" msgid "Macedonian" msgstr "macedonio" msgid "Malayalam" msgstr "malabar" msgid "Mongolian" msgstr "mongol" msgid "Manipuri" msgstr "manipuri" msgid "Innu-aimun" msgstr "innu-aimun" msgid "Mohawk" msgstr "mohawk" msgid "Mossi" msgstr "mossi" msgid "Marathi" msgstr "marathi" msgid "Malay" msgstr "malaio" msgid "Maltese" msgstr "maltés" msgid "Mundang" msgstr "mundang" msgid "Multiple languages" msgstr "varias linguas" msgid "Muscogee" msgstr "creek" msgid "Mirandese" msgstr "mirandés" msgid "Burmese" msgstr "birmano" msgid "Erzya" msgstr "erzya" msgid "Mazanderani" msgstr "mazandaraní" msgid "Nauru" msgstr "nauruano" msgid "Neapolitan" msgstr "napolitano" msgid "Nama" msgstr "nama" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "noruegués bokmål" msgid "North Ndebele" msgstr "ndebele setentrional" msgid "Low German" msgstr "baixo alemán" msgid "Low Saxon" msgstr "baixo saxón" msgid "Nepali" msgstr "nepalí" msgid "Newari" msgstr "newari" msgid "Ndonga" msgstr "ndonga" msgid "Nias" msgstr "nias" msgid "Niuean" msgstr "niueano" msgid "Dutch" msgstr "neerlandés" msgid "Flemish" msgstr "flamengo" msgid "Kwasio" msgstr "kwasio" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "noruegués nynorsk" msgid "Ngiemboon" msgstr "ngiemboon" msgid "Norwegian" msgstr "noruegués" msgid "Nogai" msgstr "nogai" msgid "N’Ko" msgstr "n’ko" msgid "South Ndebele" msgstr "ndebele meridional" msgid "Northern Sotho" msgstr "sesotho do norte" msgid "Nuer" msgstr "nuer" msgid "Navajo" msgstr "navajo" msgid "Nyanja" msgstr "chewa" msgid "Nyankole" msgstr "nyankole" msgid "Occitan" msgstr "occitano" msgid "Northwestern Ojibwa" msgstr "ojibwa do noroeste" msgid "Central Ojibwa" msgstr "ojibwa" msgid "Oji-Cree" msgstr "oji-cree" msgid "Western Ojibwa" msgstr "ojibwa do oeste" msgid "Okanagan" msgstr "okanagan" msgid "Oromo" msgstr "oromo" msgid "Odia" msgstr "odiá" msgid "Ossetic" msgstr "ossetio" msgid "Punjabi" msgstr "panxabí" msgid "Pangasinan" msgstr "pangasinan" msgid "Pampanga" msgstr "pampanga" msgid "Papiamento" msgstr "papiamento" msgid "Palauan" msgstr "palauano" msgid "Nigerian Pidgin" msgstr "pidgin nixeriano" msgid "Pijin" msgstr "pijin" msgid "Polish" msgstr "polaco" msgid "Maliseet-Passamaquoddy" msgstr "malecite-passamaquoddy" msgid "Prussian" msgstr "prusiano" msgid "Pashto" msgstr "paxto" msgid "Portuguese" msgstr "portugués" msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "portugués do Brasil" msgid "European Portuguese" msgstr "portugués de Portugal" msgid "Quechua" msgstr "quechua" msgid "Kʼicheʼ" msgstr "quiché" msgid "Rajasthani" msgstr "rajasthani" msgid "Rapanui" msgstr "rapanui" msgid "Rarotongan" msgstr "rarotongano" msgid "Rohingya" msgstr "rohingya" msgid "Romansh" msgstr "romanche" msgid "Rundi" msgstr "rundi" msgid "Romanian" msgstr "romanés" msgid "Moldavian" msgstr "moldavo" msgid "Rombo" msgstr "rombo" msgid "Russian" msgstr "ruso" msgid "Aromanian" msgstr "aromanés" msgid "Kinyarwanda" msgstr "kiñaruanda" msgid "Rwa" msgstr "rwa" msgid "Sanskrit" msgstr "sánscrito" msgid "Sandawe" msgstr "sandawe" msgid "Yakut" msgstr "iacuto" msgid "Samburu" msgstr "samburu" msgid "Santali" msgstr "santali" msgid "Ngambay" msgstr "ngambay" msgid "Sangu" msgstr "sangu" msgid "Sardinian" msgstr "sardo" msgid "Sicilian" msgstr "siciliano" msgid "Scots" msgstr "escocés" msgid "Sindhi" msgstr "sindhi" msgid "Southern Kurdish" msgstr "kurdo meridional" msgid "Northern Sami" msgstr "saami setentrional" msgid "Sena" msgstr "sena" msgid "Koyraboro Senni" msgstr "koyraboro senni" msgid "Sango" msgstr "sango" msgid "Serbo-Croatian" msgstr "serbocroata" msgid "Tachelhit" msgstr "tachelhit" msgid "Shan" msgstr "shan" msgid "Sinhala" msgstr "cingalés" msgid "Slovak" msgstr "eslovaco" msgid "Slovenian" msgstr "esloveno" msgid "Southern Lushootseed" msgstr "lushootseed do sur" msgid "Samoan" msgstr "samoano" msgid "Southern Sami" msgstr "saami meridional" msgid "Lule Sami" msgstr "saami de Lule" msgid "Inari Sami" msgstr "saami de Inari" msgid "Skolt Sami" msgstr "saami skolt" msgid "Shona" msgstr "shona" msgid "Soninke" msgstr "soninke" msgid "Somali" msgstr "somalí" msgid "Albanian" msgstr "albanés" msgid "Serbian" msgstr "serbio" msgid "Sranan Tongo" msgstr "sranan tongo" msgid "Swati" msgstr "suazi" msgid "Saho" msgstr "saho" msgid "Southern Sotho" msgstr "sesotho" msgid "Straits Salish" msgstr "salish dos estreitos" msgid "Sundanese" msgstr "sundanés" msgid "Sukuma" msgstr "sukuma" msgid "Swedish" msgstr "sueco" msgid "Swahili" msgstr "suahili" msgid "Congo Swahili" msgstr "suahili congolés" msgid "Comorian" msgstr "comoriano" msgid "Syriac" msgstr "siríaco" msgid "Tamil" msgstr "támil" msgid "Southern Tutchone" msgstr "tutchone do sur" msgid "Telugu" msgstr "telugu" msgid "Timne" msgstr "temne" msgid "Teso" msgstr "teso" msgid "Tetum" msgstr "tetun" msgid "Tajik" msgstr "taxico" msgid "Tagish" msgstr "tagish" msgid "Thai" msgstr "tailandés" msgid "Tahltan" msgstr "tahltan" msgid "Tigrinya" msgstr "tigriña" msgid "Tigre" msgstr "tigré" msgid "Turkmen" msgstr "turkmeno" msgid "Tagalog" msgstr "tagalo" msgid "Klingon" msgstr "klingon" msgid "Tlingit" msgstr "tlingit" msgid "Tswana" msgstr "tswana" msgid "Tongan" msgstr "tongano" msgid "Toki Pona" msgstr "toki pona" msgid "Tok Pisin" msgstr "tok pisin" msgid "Turkish" msgstr "turco" msgid "Taroko" msgstr "taroko" msgid "Tsonga" msgstr "tsonga" msgid "Tatar" msgstr "tártaro" msgid "Northern Tutchone" msgstr "tutchone do norte" msgid "Tumbuka" msgstr "tumbuka" msgid "Tuvalu" msgstr "tuvalés" msgid "Twi" msgstr "twi" msgid "Tasawaq" msgstr "tasawaq" msgid "Tahitian" msgstr "tahitiano" msgid "Tuvinian" msgstr "tuvaniano" msgid "Central Atlas Tamazight" msgstr "tamazight de Marrocos central" msgid "Udmurt" msgstr "udmurto" msgid "Uyghur" msgstr "uigur" msgid "Ukrainian" msgstr "ucraíno" msgid "Umbundu" msgstr "umbundu" msgid "Unknown language" msgstr "lingua descoñecida" msgid "Urdu" msgstr "urdú" msgid "Uzbek" msgstr "uzbeko" msgid "Vai" msgstr "vai" msgid "Venda" msgstr "venda" msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamita" msgid "Volapük" msgstr "volapuk" msgid "Vunjo" msgstr "vunjo" msgid "Walloon" msgstr "valón" msgid "Walser" msgstr "walser" msgid "Wolaytta" msgstr "wolaytta" msgid "Waray" msgstr "waray-waray" msgid "Warlpiri" msgstr "walrpiri" msgid "Wolof" msgstr "wólof" msgid "Wu Chinese" msgstr "chinés wu" msgid "Kalmyk" msgstr "calmuco" msgid "Xhosa" msgstr "xhosa" msgid "Soga" msgstr "soga" msgid "Yangben" msgstr "yangben" msgid "Yemba" msgstr "yemba" msgid "Yiddish" msgstr "yiddish" msgid "Yoruba" msgstr "ioruba" msgid "Nheengatu" msgstr "nheengatu" msgid "Cantonese" msgstr "cantonés" msgid "Chinese, Cantonese" msgstr "chinés cantonés" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "tamazight marroquí estándar" msgid "Chinese" msgstr "chinés" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "chinés mandarín" msgid "Simplified Chinese" msgstr "chinés simplificado" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "chinés mandarín simplificado" msgid "Traditional Chinese" msgstr "chinés tradicional" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "chinés mandarín tradicional" msgid "Zulu" msgstr "zulú" msgid "Zuni" msgstr "zuni" msgid "No linguistic content" msgstr "sen contido lingüístico" msgid "Zaza" msgstr "zazaki" po-2.4.2/cldr-langs/he.po000066400000000000000000000574331465127703700151470ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: he\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "אפארית" msgid "Abkhazian" msgstr "אבחזית" msgid "Acehnese" msgstr "אכינזית" msgid "Acoli" msgstr "אקצ׳ולי" msgid "Adangme" msgstr "אדנמה" msgid "Adyghe" msgstr "אדיגית" msgid "Avestan" msgstr "אבסטן" msgid "Afrikaans" msgstr "אפריקאנס" msgid "Afrihili" msgstr "אפריהילי" msgid "Aghem" msgstr "אע׳ם" msgid "Ainu" msgstr "אינו" msgid "Akan" msgstr "אקאן" msgid "Akkadian" msgstr "אכדית" msgid "Aleut" msgstr "אלאוט" msgid "Southern Altai" msgstr "אלטאי דרומית" msgid "Amharic" msgstr "אמהרית" msgid "Aragonese" msgstr "אראגונית" msgid "Old English" msgstr "אנגלית עתיקה" msgid "Obolo" msgstr "אובולו" msgid "Angika" msgstr "אנג׳יקה" msgid "Arabic" msgstr "ערבית" msgid "Modern Standard Arabic" msgstr "ערבית ספרותית" msgid "Aramaic" msgstr "ארמית" msgid "Mapuche" msgstr "אראוקנית" msgid "Arapaho" msgstr "אראפהו" msgid "Najdi Arabic" msgstr "ערבית - נג׳ד" msgid "Arawak" msgstr "ארוואק" msgid "Assamese" msgstr "אסאמית" msgid "Asu" msgstr "אסו" msgid "Asturian" msgstr "אסטורית" msgid "Atikamekw" msgstr "אטיקמק" msgid "Avaric" msgstr "אווארית" msgid "Awadhi" msgstr "אוואדית" msgid "Aymara" msgstr "איימארית" msgid "Azerbaijani" msgstr "אזרית" msgid "Azeri" msgstr "אזרית" msgid "Bashkir" msgstr "בשקירית" msgid "Baluchi" msgstr "באלוצ׳י" msgid "Balinese" msgstr "באלינזית" msgid "Bavarian" msgstr "בווארית" msgid "Basaa" msgstr "בסאא" msgid "Bamun" msgstr "במום" msgid "Ghomala" msgstr "גומאלה" msgid "Belarusian" msgstr "בלארוסית" msgid "Beja" msgstr "בז׳ה" msgid "Bemba" msgstr "במבה" msgid "Bena" msgstr "בנה" msgid "Bafut" msgstr "באפוט" msgid "Bulgarian" msgstr "בולגרית" msgid "Haryanvi" msgstr "הריאנבי" msgid "Western Balochi" msgstr "באלוצ׳י מערבית" msgid "Bhojpuri" msgstr "בוג׳פורי" msgid "Bislama" msgstr "ביסלמה" msgid "Bikol" msgstr "ביקול" msgid "Bini" msgstr "ביני" msgid "Kom" msgstr "קום" msgid "Siksiká" msgstr "סיקסיקה" msgid "Bambara" msgstr "במבארה" msgid "Bangla" msgstr "בנגלית" msgid "Tibetan" msgstr "טיבטית" msgid "Breton" msgstr "ברטונית" msgid "Braj" msgstr "בראג׳" msgid "Bodo" msgstr "בודו" msgid "Bosnian" msgstr "בוסנית" msgid "Akoose" msgstr "אקוסה" msgid "Buriat" msgstr "בוריאט" msgid "Buginese" msgstr "בוגינזית" msgid "Bulu" msgstr "בולו" msgid "Blin" msgstr "בלין" msgid "Medumba" msgstr "מדומבה" msgid "Catalan" msgstr "קטלאנית" msgid "Caddo" msgstr "קאדו" msgid "Carib" msgstr "קאריב" msgid "Cayuga" msgstr "קאיוגה" msgid "Atsam" msgstr "אטסם" msgid "Chakma" msgstr "צ׳אקמה" msgid "Chechen" msgstr "צ׳צ׳נית" msgid "Cebuano" msgstr "סבואנו" msgid "Chiga" msgstr "צ׳יגה" msgid "Chamorro" msgstr "צ׳מורו" msgid "Chibcha" msgstr "צ׳יבצ׳ה" msgid "Chagatai" msgstr "צ׳אגאטאי" msgid "Chuukese" msgstr "צ׳וקסה" msgid "Mari" msgstr "מארי" msgid "Chinook Jargon" msgstr "ניב צ׳ינוק" msgid "Choctaw" msgstr "צ׳וקטאו" msgid "Chipewyan" msgstr "צ׳יפוויאן" msgid "Cherokee" msgstr "צ׳רוקי" msgid "Cheyenne" msgstr "שאיין" msgid "Central Kurdish" msgstr "כורדית סוראנית" msgid "Kurdish, Central" msgstr "כורדית סוראנית" msgid "Kurdish, Sorani" msgstr "כורדית סוראנית" msgid "Chilcotin" msgstr "צ׳ילקוטין" msgid "Corsican" msgstr "קורסיקנית" msgid "Coptic" msgstr "קופטית" msgid "Cree" msgstr "קרי" msgid "Michif" msgstr "מצ׳יף" msgid "Crimean Tatar" msgstr "טטרית של קרים" msgid "Southern East Cree" msgstr "קרי דרום מזרחי" msgid "Plains Cree" msgstr "קרי מישורים" msgid "Northern East Cree" msgstr "קרי צפון מזרחי" msgid "Moose Cree" msgstr "מוס קרי" msgid "Carolina Algonquian" msgstr "אלגונקוויאן בקרוליינה" msgid "Seselwa Creole French" msgstr "קריאולית (סיישל)" msgid "Czech" msgstr "צ׳כית" msgid "Kashubian" msgstr "קשובית" msgid "Swampy Cree" msgstr "קרי של אזור הביצות" msgid "Church Slavic" msgstr "סלאבית כנסייתית עתיקה" msgid "Chuvash" msgstr "צ׳ובאש" msgid "Welsh" msgstr "וולשית" msgid "Danish" msgstr "דנית" msgid "Dakota" msgstr "דקוטה" msgid "Dargwa" msgstr "דרגווה" msgid "Taita" msgstr "טאיטה" msgid "German" msgstr "גרמנית" msgid "Swiss High German" msgstr "גרמנית (שוויץ)" msgid "Delaware" msgstr "דלאוור" msgid "Slave" msgstr "סלאבית" msgid "Dogrib" msgstr "דוגריב" msgid "Dinka" msgstr "דינקה" msgid "Zarma" msgstr "זארמה" msgid "Dogri" msgstr "דוגרי" msgid "Lower Sorbian" msgstr "סורבית תחתית" msgid "Duala" msgstr "דואלה" msgid "Middle Dutch" msgstr "הולנדית תיכונה" msgid "Divehi" msgstr "דיבהי" msgid "Jola-Fonyi" msgstr "ג׳ולה פונית" msgid "Dyula" msgstr "דיולה" msgid "Dzongkha" msgstr "דזונקה" msgid "Dazaga" msgstr "דזאנגה" msgid "Embu" msgstr "אמבו" msgid "Ewe" msgstr "אווה" msgid "Efik" msgstr "אפיק" msgid "Ancient Egyptian" msgstr "מצרית עתיקה" msgid "Ekajuk" msgstr "אקיוק" msgid "Greek" msgstr "יוונית" msgid "Elamite" msgstr "עילמית" msgid "English" msgstr "אנגלית" msgid "Middle English" msgstr "אנגלית תיכונה" msgid "Esperanto" msgstr "אספרנטו" msgid "Spanish" msgstr "ספרדית" msgid "Estonian" msgstr "אסטונית" msgid "Basque" msgstr "בסקית" msgid "Ewondo" msgstr "אוונדו" msgid "Persian" msgstr "פרסית" msgid "Dari" msgstr "דארי" msgid "Fang" msgstr "פנג" msgid "Fanti" msgstr "פאנטי" msgid "Fula" msgstr "פולה" msgid "Finnish" msgstr "פינית" msgid "Filipino" msgstr "פיליפינית" msgid "Fijian" msgstr "פיג׳ית" msgid "Faroese" msgstr "פארואזית" msgid "Fon" msgstr "פון" msgid "French" msgstr "צרפתית" msgid "Swiss French" msgstr "צרפתית (שוויץ)" msgid "Cajun French" msgstr "צרפתית קייג׳ונית" msgid "Middle French" msgstr "צרפתית תיכונה" msgid "Old French" msgstr "צרפתית עתיקה" msgid "Northern Frisian" msgstr "פריזית צפונית" msgid "Eastern Frisian" msgstr "פריזית מזרחית" msgid "Friulian" msgstr "פריולית" msgid "Western Frisian" msgstr "פריזית מערבית" msgid "Irish" msgstr "אירית" msgid "Ga" msgstr "גא" msgid "Gagauz" msgstr "גגאוזית" msgid "Gan Chinese" msgstr "סינית גאן" msgid "Gayo" msgstr "גאיו" msgid "Gbaya" msgstr "גבאיה" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "גאלית סקוטית" msgid "Geez" msgstr "געז" msgid "Gilbertese" msgstr "קיריבטית" msgid "Galician" msgstr "גליציאנית" msgid "Middle High German" msgstr "גרמנית בינונית-גבוהה" msgid "Guarani" msgstr "גוארני" msgid "Old High German" msgstr "גרמנית עתיקה גבוהה" msgid "Gondi" msgstr "גונדי" msgid "Gorontalo" msgstr "גורונטאלו" msgid "Gothic" msgstr "גותית" msgid "Grebo" msgstr "גרבו" msgid "Ancient Greek" msgstr "יוונית עתיקה" msgid "Swiss German" msgstr "גרמנית שוויצרית" msgid "Gujarati" msgstr "גוג׳ארטי" msgid "Gusii" msgstr "גוסי" msgid "Manx" msgstr "מאנית" msgid "Gwichʼin" msgstr "גוויצ׳ן" msgid "Hausa" msgstr "האוסה" msgid "Haida" msgstr "האידה" msgid "Hakka Chinese" msgstr "סינית האקה" msgid "Hawaiian" msgstr "הוואית" msgid "Southern Haida" msgstr "האידה דרומית" msgid "Hebrew" msgstr "עברית" msgid "Hindi" msgstr "הינדי" msgid "Hinglish" msgstr "הינגליש" msgid "Hiligaynon" msgstr "היליגאינון" msgid "Hittite" msgstr "חתית" msgid "Hmong" msgstr "המונג" msgid "Hiri Motu" msgstr "הירי מוטו" msgid "Croatian" msgstr "קרואטית" msgid "Upper Sorbian" msgstr "סורבית עילית" msgid "Xiang Chinese" msgstr "סינית שיאנג" msgid "Haitian Creole" msgstr "קריאולית (האיטי)" msgid "Hungarian" msgstr "הונגרית" msgid "Hupa" msgstr "הופה" msgid "Halkomelem" msgstr "הלקומלם" msgid "Armenian" msgstr "ארמנית" msgid "Herero" msgstr "הררו" msgid "Interlingua" msgstr "‏אינטרלינגואה" msgid "Iban" msgstr "איבאן" msgid "Ibibio" msgstr "איביביו" msgid "Indonesian" msgstr "אינדונזית" msgid "Interlingue" msgstr "אינטרלינגה" msgid "Igbo" msgstr "איגבו" msgid "Sichuan Yi" msgstr "סצ׳ואן יי" msgid "Inupiaq" msgstr "אינופיאק" msgid "Western Canadian Inuktitut" msgstr "אינוקטיטוט במערב קנדה" msgid "Iloko" msgstr "אילוקו" msgid "Ingush" msgstr "אינגושית" msgid "Ido" msgstr "אידו" msgid "Icelandic" msgstr "איסלנדית" msgid "Italian" msgstr "איטלקית" msgid "Inuktitut" msgstr "אינוקטיטוט" msgid "Japanese" msgstr "יפנית" msgid "Lojban" msgstr "לוז׳באן" msgid "Ngomba" msgstr "נגומבה" msgid "Machame" msgstr "מאקאמה" msgid "Judeo-Persian" msgstr "פרסית יהודית" msgid "Judeo-Arabic" msgstr "ערבית יהודית" msgid "Javanese" msgstr "יאוואית" msgid "Georgian" msgstr "גאורגית" msgid "Kara-Kalpak" msgstr "קארא-קלפאק" msgid "Kabyle" msgstr "קבילה" msgid "Kachin" msgstr "קצ׳ין" msgid "Jju" msgstr "ג׳ו" msgid "Kamba" msgstr "קמבה" msgid "Kawi" msgstr "קאווי" msgid "Kabardian" msgstr "קברדית" msgid "Kanembu" msgstr "קנמבו" msgid "Tyap" msgstr "טיאפ" msgid "Makonde" msgstr "מקונדה" msgid "Kabuverdianu" msgstr "קאבוורדיאנו" msgid "Koro" msgstr "קורו" msgid "Kongo" msgstr "קונגו" msgid "Kaingang" msgstr "קיינגאנג" msgid "Khasi" msgstr "קהאסי" msgid "Khotanese" msgstr "קוטאנזית" msgid "Koyra Chiini" msgstr "קוירה צ׳יני" msgid "Kikuyu" msgstr "קיקויו" msgid "Kuanyama" msgstr "קואניאמה" msgid "Kazakh" msgstr "קזחית" msgid "Kako" msgstr "קאקו" msgid "Kalaallisut" msgstr "גרינלנדית" msgid "Kalenjin" msgstr "קלנג׳ין" msgid "Khmer" msgstr "חמרית" msgid "Kimbundu" msgstr "קימבונדו" msgid "Kannada" msgstr "קנאדה" msgid "Korean" msgstr "קוריאנית" msgid "Komi-Permyak" msgstr "קומי-פרמיאקית" msgid "Konkani" msgstr "קונקאני" msgid "Kosraean" msgstr "קוסראיאן" msgid "Kpelle" msgstr "קפלה" msgid "Kanuri" msgstr "קאנורי" msgid "Karachay-Balkar" msgstr "קראצ׳י-בלקר" msgid "Karelian" msgstr "קארלית" msgid "Kurukh" msgstr "קורוק" msgid "Kashmiri" msgstr "קשמירית" msgid "Shambala" msgstr "שמבאלה" msgid "Bafia" msgstr "באפיה" msgid "Colognian" msgstr "קולוניאן" msgid "Kurdish" msgstr "כורדית" msgid "Kumyk" msgstr "קומיקית" msgid "Kutenai" msgstr "קוטנאי" msgid "Komi" msgstr "קומי" msgid "Cornish" msgstr "קורנית" msgid "Kwakʼwala" msgstr "קוואקוואלה" msgid "Kyrgyz" msgstr "קירגיזית" msgid "Latin" msgstr "לטינית" msgid "Ladino" msgstr "לדינו" msgid "Langi" msgstr "לאנגי" msgid "Western Panjabi" msgstr "לנדה" msgid "Lamba" msgstr "למבה" msgid "Luxembourgish" msgstr "לוקסמבורגית" msgid "Lezghian" msgstr "לזגית" msgid "Ganda" msgstr "גאנדה" msgid "Limburgish" msgstr "לימבורגית" msgid "Ligurian" msgstr "ליגורית" msgid "Lillooet" msgstr "לילואט" msgid "Lakota" msgstr "לקוטה" msgid "Lingala" msgstr "לינגלה" msgid "Lao" msgstr "לאו" msgid "Mongo" msgstr "מונגו" msgid "Louisiana Creole" msgstr "קריאולית לואיזיאנית" msgid "Lozi" msgstr "לוזית" msgid "Northern Luri" msgstr "לורית צפונית" msgid "Saamia" msgstr "סמיה" msgid "Lithuanian" msgstr "ליטאית" msgid "Luba-Katanga" msgstr "לובה-קטנגה" msgid "Luba-Lulua" msgstr "לובה-לולואה" msgid "Luiseno" msgstr "לויסנו" msgid "Lunda" msgstr "לונדה" msgid "Luo" msgstr "לואו" msgid "Mizo" msgstr "מיזו" msgid "Luyia" msgstr "לויה" msgid "Latvian" msgstr "לטבית" msgid "Madurese" msgstr "מדורזית" msgid "Mafa" msgstr "מאפאה" msgid "Magahi" msgstr "מאגאהית" msgid "Maithili" msgstr "מאיטילית" msgid "Makasar" msgstr "מקסאר" msgid "Mandingo" msgstr "מנדינגו" msgid "Masai" msgstr "מסאית" msgid "Maba" msgstr "מאבא" msgid "Moksha" msgstr "מוקשה" msgid "Mandar" msgstr "מנדאר" msgid "Mende" msgstr "מנדה" msgid "Meru" msgstr "מרו" msgid "Morisyen" msgstr "קריאולית מאוריציאנית" msgid "Malagasy" msgstr "מלגשית" msgid "Middle Irish" msgstr "אירית תיכונה" msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "מאקוואה מטו" msgid "Metaʼ" msgstr "מטא" msgid "Marshallese" msgstr "מרשלית" msgid "Māori" msgstr "מאורית" msgid "Mi'kmaw" msgstr "מיקמק" msgid "Minangkabau" msgstr "מיננגקבאו" msgid "Macedonian" msgstr "מקדונית" msgid "Malayalam" msgstr "מליאלאם" msgid "Mongolian" msgstr "מונגולית" msgid "Manchu" msgstr "מנצ׳ו" msgid "Manipuri" msgstr "מניפורית" msgid "Innu-aimun" msgstr "אינו-אמון" msgid "Mohawk" msgstr "מוהוק" msgid "Mossi" msgstr "מוסי" msgid "Marathi" msgstr "מראטהית" msgid "Malay" msgstr "מלאית" msgid "Maltese" msgstr "מלטית" msgid "Mundang" msgstr "מונדאנג" msgid "Multiple languages" msgstr "מספר שפות" msgid "Muscogee" msgstr "קריק" msgid "Mirandese" msgstr "מירנדזית" msgid "Marwari" msgstr "מרווארי" msgid "Burmese" msgstr "בורמזית" msgid "Myene" msgstr "מאיין" msgid "Erzya" msgstr "ארזיה" msgid "Mazanderani" msgstr "מאזאנדראני" msgid "Nauru" msgstr "נאורית" msgid "Min Nan Chinese" msgstr "סינית מין נאן" msgid "Neapolitan" msgstr "נפוליטנית" msgid "Nama" msgstr "נאמה" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "נורווגית ספרותית" msgid "North Ndebele" msgstr "נדבלה צפונית" msgid "Low German" msgstr "גרמנית תחתית" msgid "Low Saxon" msgstr "סקסונית תחתית" msgid "Nepali" msgstr "נפאלית" msgid "Newari" msgstr "נווארי" msgid "Ndonga" msgstr "נדונגה" msgid "Nias" msgstr "ניאס" msgid "Niuean" msgstr "ניואן" msgid "Dutch" msgstr "הולנדית" msgid "Flemish" msgstr "הולנדית (פלמית)" msgid "Kwasio" msgstr "קוואסיו" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "נורווגית חדשה" msgid "Ngiemboon" msgstr "נגיאמבון" msgid "Norwegian" msgstr "נורווגית" msgid "Nogai" msgstr "נוגאי" msgid "Old Norse" msgstr "‏נורדית עתיקה" msgid "N’Ko" msgstr "נ׳קו" msgid "South Ndebele" msgstr "נדבלה דרומית" msgid "Northern Sotho" msgstr "סותו צפונית" msgid "Nuer" msgstr "נואר" msgid "Navajo" msgstr "נאוואחו" msgid "Classical Newari" msgstr "נווארית קלאסית" msgid "Nyanja" msgstr "ניאנג׳ה" msgid "Nyamwezi" msgstr "ניאמווזי" msgid "Nyankole" msgstr "ניאנקולה" msgid "Nyoro" msgstr "ניורו" msgid "Nzima" msgstr "נזימה" msgid "Occitan" msgstr "אוקסיטנית" msgid "Ojibwa" msgstr "אוג׳יבווה" msgid "Northwestern Ojibwa" msgstr "אוג׳יבווה צפון מערבית" msgid "Central Ojibwa" msgstr "אוג׳יבווה (מרכז)" msgid "Oji-Cree" msgstr "אוג׳י-קרי" msgid "Western Ojibwa" msgstr "אוביג׳ווה מערבית" msgid "Okanagan" msgstr "אוקאנגן" msgid "Oromo" msgstr "אורומו" msgid "Odia" msgstr "אורייה" msgid "Ossetic" msgstr "אוסטית" msgid "Osage" msgstr "אוסג׳" msgid "Ottoman Turkish" msgstr "טורקית עות׳מנית" msgid "Punjabi" msgstr "פנג׳אבי" msgid "Pangasinan" msgstr "פנגסינאן" msgid "Pahlavi" msgstr "פלאבי" msgid "Pampanga" msgstr "פמפאניה" msgid "Papiamento" msgstr "פפיאמנטו" msgid "Palauan" msgstr "פלוואן" msgid "Nigerian Pidgin" msgstr "פידגין ניגרי" msgid "Old Persian" msgstr "פרסית עתיקה" msgid "Phoenician" msgstr "פיניקית" msgid "Pali" msgstr "פאלי" msgid "Pijin" msgstr "פייג׳ין" msgid "Polish" msgstr "פולנית" msgid "Pohnpeian" msgstr "פונפיאן" msgid "Maliseet-Passamaquoddy" msgstr "מליסיט-פאסמקוודי" msgid "Prussian" msgstr "פרוסית" msgid "Old Provençal" msgstr "פרובנסאל עתיקה" msgid "Pashto" msgstr "פאשטו" msgid "Pushto" msgstr "פושטו" msgid "Portuguese" msgstr "פורטוגזית" msgid "Quechua" msgstr "קצ׳ואה" msgid "Kʼicheʼ" msgstr "קיצ׳ה" msgid "Rajasthani" msgstr "ראג׳סטאני" msgid "Rapanui" msgstr "רפאנוי" msgid "Rarotongan" msgstr "ררוטונגאן" msgid "Rohingya" msgstr "רוהינגיה" msgid "Romansh" msgstr "רומאנש" msgid "Rundi" msgstr "קירונדי" msgid "Romanian" msgstr "רומנית" msgid "Moldavian" msgstr "מולדבית" msgid "Rombo" msgstr "רומבו" msgid "Romany" msgstr "רומאני" msgid "Russian" msgstr "רוסית" msgid "Aromanian" msgstr "ארומנית" msgid "Kinyarwanda" msgstr "קנירואנדית" msgid "Rwa" msgstr "ראווה" msgid "Sanskrit" msgstr "סנסקריט" msgid "Sandawe" msgstr "סנדאווה" msgid "Yakut" msgstr "סאחה" msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "ארמית שומרונית" msgid "Samburu" msgstr "סמבורו" msgid "Sasak" msgstr "סאסק" msgid "Santali" msgstr "סאנטאלי" msgid "Ngambay" msgstr "נגמבאי" msgid "Sangu" msgstr "סאנגו" msgid "Sardinian" msgstr "סרדינית" msgid "Sicilian" msgstr "סיציליאנית" msgid "Scots" msgstr "סקוטית" msgid "Sindhi" msgstr "סינדהית" msgid "Southern Kurdish" msgstr "כורדית דרומית" msgid "Northern Sami" msgstr "סמי צפונית" msgid "Seneca" msgstr "סנקה" msgid "Sena" msgstr "סנה" msgid "Selkup" msgstr "סלקופ" msgid "Koyraboro Senni" msgstr "קויראבורו סני" msgid "Sango" msgstr "סנגו" msgid "Old Irish" msgstr "אירית עתיקה" msgid "Serbo-Croatian" msgstr "סרבו-קרואטית" msgid "Tachelhit" msgstr "שילה" msgid "Shan" msgstr "שאן" msgid "Chadian Arabic" msgstr "ערבית צ׳אדית" msgid "Sinhala" msgstr "סינהלה" msgid "Sidamo" msgstr "סידאמו" msgid "Slovak" msgstr "סלובקית" msgid "Slovenian" msgstr "סלובנית" msgid "Southern Lushootseed" msgstr "לשוטסיד" msgid "Samoan" msgstr "סמואית" msgid "Southern Sami" msgstr "סאמי דרומית" msgid "Lule Sami" msgstr "לולה סאמי" msgid "Inari Sami" msgstr "אינארי סאמי" msgid "Skolt Sami" msgstr "סקולט סאמי" msgid "Shona" msgstr "שונה" msgid "Soninke" msgstr "סונינקה" msgid "Somali" msgstr "סומלית" msgid "Sogdien" msgstr "סוגדיאן" msgid "Albanian" msgstr "אלבנית" msgid "Serbian" msgstr "סרבית" msgid "Sranan Tongo" msgstr "סרנאן טונגו" msgid "Serer" msgstr "סרר" msgid "Swati" msgstr "סאווזי" msgid "Saho" msgstr "סאהו" msgid "Southern Sotho" msgstr "סותו דרומית" msgid "Straits Salish" msgstr "סאליש מיצרי חואן דה פוקה" msgid "Sundanese" msgstr "סונדנזית" msgid "Sukuma" msgstr "סוקומה" msgid "Susu" msgstr "סוסו" msgid "Sumerian" msgstr "שומרית" msgid "Swedish" msgstr "שוודית" msgid "Swahili" msgstr "סווהילי" msgid "Congo Swahili" msgstr "סווהילי קונגו" msgid "Comorian" msgstr "קומורית" msgid "Classical Syriac" msgstr "סירית קלאסית" msgid "Syriac" msgstr "סורית" msgid "Tamil" msgstr "טמילית" msgid "Southern Tutchone" msgstr "טצ׳ון דרומית" msgid "Telugu" msgstr "טלוגו" msgid "Timne" msgstr "טימנה" msgid "Teso" msgstr "טסו" msgid "Tereno" msgstr "טרנו" msgid "Tetum" msgstr "טטום" msgid "Tajik" msgstr "טג׳יקית" msgid "Tagish" msgstr "טגישית" msgid "Thai" msgstr "תאית" msgid "Tahltan" msgstr "טלתנית" msgid "Tigrinya" msgstr "תיגרינית" msgid "Tigre" msgstr "טיגרית" msgid "Tiv" msgstr "טיב" msgid "Turkmen" msgstr "טורקמנית" msgid "Tokelau" msgstr "טוקלאו" msgid "Tagalog" msgstr "טאגאלוג" msgid "Klingon" msgstr "קלינגונית" msgid "Tlingit" msgstr "טלינגיט" msgid "Tamashek" msgstr "טמאשק" msgid "Tswana" msgstr "סוואנה" msgid "Tongan" msgstr "טונגאית" msgid "Nyasa Tonga" msgstr "ניאסה טונגה" msgid "Toki Pona" msgstr "טוקי פונה" msgid "Tok Pisin" msgstr "טוק פיסין" msgid "Turkish" msgstr "טורקית" msgid "Taroko" msgstr "טרוקו" msgid "Tsonga" msgstr "טסונגה" msgid "Tsimshian" msgstr "טסימשיאן" msgid "Tatar" msgstr "טטרית" msgid "Northern Tutchone" msgstr "טצ׳ון צפונית" msgid "Tumbuka" msgstr "טומבוקה" msgid "Tuvalu" msgstr "טובאלו" msgid "Twi" msgstr "טווי" msgid "Tasawaq" msgstr "טסוואק" msgid "Tahitian" msgstr "טהיטית" msgid "Tuvinian" msgstr "טובינית" msgid "Central Atlas Tamazight" msgstr "תמאזיגת של מרכז מרוקו" msgid "Udmurt" msgstr "אודמורט" msgid "Uyghur" msgstr "אויגורית" msgid "Ugaritic" msgstr "אוגריתית" msgid "Ukrainian" msgstr "אוקראינית" msgid "Umbundu" msgstr "אומבונדו" msgid "Unknown language" msgstr "שפה לא ידועה" msgid "Urdu" msgstr "אורדו" msgid "Uzbek" msgstr "אוזבקית" msgid "Vai" msgstr "וואי" msgid "Venda" msgstr "וונדה" msgid "Vietnamese" msgstr "וייטנאמית" msgid "Volapük" msgstr "‏וולאפיק" msgid "Votic" msgstr "ווטיק" msgid "Vunjo" msgstr "וונג׳ו" msgid "Walloon" msgstr "ולונית" msgid "Walser" msgstr "וואלסר" msgid "Wolaytta" msgstr "ווליאטה" msgid "Waray" msgstr "ווראי" msgid "Washo" msgstr "וואשו" msgid "Warlpiri" msgstr "וורלפירי" msgid "Wolof" msgstr "וולוף" msgid "Wu Chinese" msgstr "סינית וו" msgid "Kalmyk" msgstr "קלמיקית" msgid "Xhosa" msgstr "קוסה" msgid "Soga" msgstr "סוגה" msgid "Yao" msgstr "יאו" msgid "Yapese" msgstr "יאפזית" msgid "Yangben" msgstr "יאנגבן" msgid "Yemba" msgstr "ימבה" msgid "Yiddish" msgstr "יידיש" msgid "Yoruba" msgstr "יורובה" msgid "Nheengatu" msgstr "נינגטו" msgid "Cantonese" msgstr "קנטונזית" msgid "Chinese, Cantonese" msgstr "סינית, קנטונזית" msgid "Zhuang" msgstr "זואנג" msgid "Zapotec" msgstr "זאפוטק" msgid "Blissymbols" msgstr "בליסימבולס" msgid "Zenaga" msgstr "זנאגה" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "תמזיע׳ת מרוקאית תקנית" msgid "Chinese" msgstr "סינית" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "סינית, מנדרינית" msgid "Simplified Chinese" msgstr "סינית פשוטה" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "סינית מנדרינית פשוטה" msgid "Traditional Chinese" msgstr "סינית מסורתית" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "סינית מנדרינית מסורתית" msgid "Zulu" msgstr "זולו" msgid "Zuni" msgstr "זוני" msgid "No linguistic content" msgstr "ללא תוכן לשוני" msgid "Zaza" msgstr "זאזא" po-2.4.2/cldr-langs/hi.po000066400000000000000000000717021465127703700151460ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: hi\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "अफ़ार" msgid "Abkhazian" msgstr "अब्ख़ाज़ियन" msgid "Acehnese" msgstr "अचाइनीस" msgid "Acoli" msgstr "अकोली" msgid "Adangme" msgstr "अदान्गमे" msgid "Adyghe" msgstr "अदिघे" msgid "Avestan" msgstr "अवस्ताई" msgid "Afrikaans" msgstr "अफ़्रीकी" msgid "Afrihili" msgstr "अफ्रिहिली" msgid "Aghem" msgstr "अग्हेम" msgid "Ainu" msgstr "ऐनू" msgid "Akan" msgstr "अकन" msgid "Akkadian" msgstr "अक्कादी" msgid "Aleut" msgstr "अलेउत" msgid "Southern Altai" msgstr "दक्षिणी अल्ताई" msgid "Amharic" msgstr "अम्हेरी" msgid "Aragonese" msgstr "अरागोनी" msgid "Old English" msgstr "पुरानी अंग्रेज़ी" msgid "Obolo" msgstr "ओबोलो" msgid "Angika" msgstr "अंगिका" msgid "Arabic" msgstr "अरबी" msgid "Modern Standard Arabic" msgstr "आधुनिक मानक अरबी" msgid "Aramaic" msgstr "ऐरेमेक" msgid "Mapuche" msgstr "मापूचे" msgid "Arapaho" msgstr "अरापाहो" msgid "Najdi Arabic" msgstr "नज्दी अरबी" msgid "Arabic, Najdi" msgstr "अरबी, नज्दी" msgid "Arawak" msgstr "अरावक" msgid "Assamese" msgstr "असमिया" msgid "Asu" msgstr "असु" msgid "Asturian" msgstr "अस्तुरियन" msgid "Atikamekw" msgstr "अतिकामेक्व" msgid "Avaric" msgstr "अवेरिक" msgid "Awadhi" msgstr "अवधी" msgid "Aymara" msgstr "आयमारा" msgid "Azerbaijani" msgstr "अज़रबैजानी" msgid "Azeri" msgstr "अज़ेरी" msgid "Bashkir" msgstr "बशख़िर" msgid "Baluchi" msgstr "बलूची" msgid "Balinese" msgstr "बालिनीस" msgid "Basaa" msgstr "बसा" msgid "Belarusian" msgstr "बेलारूसी" msgid "Beja" msgstr "बेजा" msgid "Bemba" msgstr "बेम्बा" msgid "Bena" msgstr "बेना" msgid "Bulgarian" msgstr "बुल्गारियाई" msgid "Haryanvi" msgstr "हरियाणवी" msgid "Western Balochi" msgstr "पश्चिमी बलोची" msgid "Bhojpuri" msgstr "भोजपुरी" msgid "Bislama" msgstr "बिस्लामा" msgid "Bikol" msgstr "बिकोल" msgid "Bini" msgstr "बिनी" msgid "Siksiká" msgstr "सिक्सिका" msgid "Bambara" msgstr "बाम्बारा" msgid "Bangla" msgstr "बंगाली" msgid "Tibetan" msgstr "तिब्बती" msgid "Breton" msgstr "ब्रेटन" msgid "Braj" msgstr "ब्रज" msgid "Bodo" msgstr "बोडो" msgid "Bosnian" msgstr "बोस्नियाई" msgid "Buriat" msgstr "बुरियात" msgid "Buginese" msgstr "बगिनीस" msgid "Blin" msgstr "ब्लिन" msgid "Catalan" msgstr "कातालान" msgid "Caddo" msgstr "कैड्डो" msgid "Carib" msgstr "कैरिब" msgid "Cayuga" msgstr "कायुगा" msgid "Atsam" msgstr "अत्सम" msgid "Chakma" msgstr "चकमा" msgid "Chechen" msgstr "चेचन" msgid "Cebuano" msgstr "सिबुआनो" msgid "Chiga" msgstr "शिगा" msgid "Chamorro" msgstr "कमोरो" msgid "Chibcha" msgstr "चिब्चा" msgid "Chagatai" msgstr "छगाताई" msgid "Chuukese" msgstr "चूकीस" msgid "Mari" msgstr "मारी" msgid "Chinook Jargon" msgstr "चिनूक जारगॉन" msgid "Choctaw" msgstr "चोक्तौ" msgid "Chipewyan" msgstr "शिपेव्यान" msgid "Cherokee" msgstr "चेरोकी" msgid "Cheyenne" msgstr "शेयेन्न" msgid "Central Kurdish" msgstr "सोरानी कुर्दिश" msgid "Kurdish, Central" msgstr "कुर्दी, सोरानी" msgid "Kurdish, Sorani" msgstr "सोरानी कुर्दिश" msgid "Chilcotin" msgstr "चिलकोटिन" msgid "Corsican" msgstr "कोर्सीकन" msgid "Coptic" msgstr "कॉप्टिक" msgid "Cree" msgstr "क्री" msgid "Michif" msgstr "मिचिफ़" msgid "Crimean Tatar" msgstr "क्रीमीन तुर्की" msgid "Southern East Cree" msgstr "दक्षिण पूर्वी क्री" msgid "Plains Cree" msgstr "प्लेन्स क्री" msgid "Northern East Cree" msgstr "नॉर्दन ईस्ट क्री" msgid "Moose Cree" msgstr "मूस क्री" msgid "Carolina Algonquian" msgstr "कैरोलाइना एल्गोंक्वीयन" msgid "Seselwa Creole French" msgstr "सेसेल्वा क्रिओल फ्रेंच" msgid "Czech" msgstr "चेक" msgid "Kashubian" msgstr "काशुबियन" msgid "Swampy Cree" msgstr "स्वॉम्पी क्री" msgid "Church Slavic" msgstr "चर्च साल्विक" msgid "Chuvash" msgstr "चूवाश" msgid "Welsh" msgstr "वेल्श" msgid "Danish" msgstr "डेनिश" msgid "Dakota" msgstr "दाकोता" msgid "Dargwa" msgstr "दार्गवा" msgid "Taita" msgstr "तैता" msgid "German" msgstr "जर्मन" msgid "Austrian German" msgstr "ऑस्ट्रियाई जर्मन" msgid "Swiss High German" msgstr "स्विस उच्च जर्मन" msgid "Delaware" msgstr "डिलैवेयर" msgid "Slave" msgstr "स्लेव" msgid "Dogrib" msgstr "डोग्रिब" msgid "Dinka" msgstr "दिन्का" msgid "Zarma" msgstr "झार्मा" msgid "Dogri" msgstr "डोगरी" msgid "Lower Sorbian" msgstr "निचला सॉर्बियन" msgid "Duala" msgstr "दुआला" msgid "Middle Dutch" msgstr "मध्यकालीन पुर्तगाली" msgid "Divehi" msgstr "दिवेही" msgid "Jola-Fonyi" msgstr "जोला-फोंई" msgid "Dyula" msgstr "ड्युला" msgid "Dzongkha" msgstr "ज़ोन्गखा" msgid "Dazaga" msgstr "दज़ागा" msgid "Embu" msgstr "एम्बु" msgid "Ewe" msgstr "ईवे" msgid "Efik" msgstr "एफिक" msgid "Ancient Egyptian" msgstr "प्राचीन मिस्री" msgid "Ekajuk" msgstr "एकाजुक" msgid "Greek" msgstr "यूनानी" msgid "Elamite" msgstr "एलामाइट" msgid "English" msgstr "अंग्रेज़ी" msgid "Australian English" msgstr "ऑस्ट्रेलियाई अंग्रेज़ी" msgid "Canadian English" msgstr "कनाडाई अंग्रेज़ी" msgid "British English" msgstr "ब्रिटिश अंग्रेज़ी" msgid "UK English" msgstr "यू॰के॰ अंग्रेज़ी" msgid "American English" msgstr "अमेरिकी अंग्रेज़ी" msgid "US English" msgstr "अमेरिकी अंग्रेज़ी" msgid "Middle English" msgstr "मध्यकालीन अंग्रेज़ी" msgid "Esperanto" msgstr "एस्पेरेंतो" msgid "Spanish" msgstr "स्पेनिश" msgid "Latin American Spanish" msgstr "लैटिन अमेरिकी स्पेनिश" msgid "European Spanish" msgstr "यूरोपीय स्पेनिश" msgid "Mexican Spanish" msgstr "मैक्सिकन स्पेनिश" msgid "Estonian" msgstr "एस्टोनियाई" msgid "Basque" msgstr "बास्क" msgid "Ewondo" msgstr "इवोन्डो" msgid "Persian" msgstr "फ़ारसी" msgid "Dari" msgstr "दारी" msgid "Fang" msgstr "फैन्ग" msgid "Fanti" msgstr "फन्टी" msgid "Fula" msgstr "फुलाह" msgid "Finnish" msgstr "फ़िनिश" msgid "Filipino" msgstr "फ़िलिपीनो" msgid "Fijian" msgstr "फिजियन" msgid "Faroese" msgstr "फ़ैरोइज़" msgid "Fon" msgstr "फॉन" msgid "French" msgstr "फ़्रेंच" msgid "Canadian French" msgstr "कनाडाई फ़्रेंच" msgid "Swiss French" msgstr "स्विस फ़्रेंच" msgid "Cajun French" msgstr "केजन फ़्रेंच" msgid "Middle French" msgstr "मध्यकालीन फ़्रांसीसी" msgid "Old French" msgstr "पुरातन फ़्रांसीसी" msgid "Northern Frisian" msgstr "उत्तरी फ़्रीसियाई" msgid "Eastern Frisian" msgstr "पूर्वी फ़्रीसियाई" msgid "Friulian" msgstr "फ्रीयुलीयान" msgid "Western Frisian" msgstr "पश्चिमी फ़्रिसियाई" msgid "Irish" msgstr "आयरिश" msgid "Ga" msgstr "गा" msgid "Gagauz" msgstr "गागौज़" msgid "Gayo" msgstr "गायो" msgid "Gbaya" msgstr "ग्बाया" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "स्कॉटिश गाएलिक" msgid "Geez" msgstr "गीज़" msgid "Gilbertese" msgstr "गिल्बरतीस" msgid "Galician" msgstr "गैलिशियन" msgid "Middle High German" msgstr "मध्यकालीन हाइ जर्मन" msgid "Guarani" msgstr "गुआरानी" msgid "Old High German" msgstr "पुरातन हाइ जर्मन" msgid "Gondi" msgstr "गाँडी" msgid "Gorontalo" msgstr "गोरोन्तालो" msgid "Gothic" msgstr "गॉथिक" msgid "Grebo" msgstr "ग्रेबो" msgid "Ancient Greek" msgstr "प्राचीन यूनानी" msgid "Swiss German" msgstr "स्विस जर्मन" msgid "Gujarati" msgstr "गुजराती" msgid "Gusii" msgstr "गुसी" msgid "Manx" msgstr "मैंक्स" msgid "Gwichʼin" msgstr "ग्विचइन" msgid "Hausa" msgstr "हौसा" msgid "Haida" msgstr "हैडा" msgid "Hawaiian" msgstr "हवाई" msgid "Southern Haida" msgstr "दक्षिणी हाइदा" msgid "Hebrew" msgstr "हिब्रू" msgid "Hindi" msgstr "हिन्दी" msgid "Hinglish" msgstr "हिंग्लिश" msgid "Hiligaynon" msgstr "हिलिगेनन" msgid "Hittite" msgstr "हिताइत" msgid "Hmong" msgstr "ह्मॉंग" msgid "Hiri Motu" msgstr "हिरी मोटू" msgid "Croatian" msgstr "क्रोएशियाई" msgid "Upper Sorbian" msgstr "ऊपरी सॉर्बियन" msgid "Haitian Creole" msgstr "हैतियाई" msgid "Hungarian" msgstr "हंगेरियाई" msgid "Hupa" msgstr "हूपा" msgid "Halkomelem" msgstr "हल्कोमेलम" msgid "Armenian" msgstr "आर्मेनियाई" msgid "Herero" msgstr "हरैरो" msgid "Interlingua" msgstr "इंटरलिंगुआ" msgid "Iban" msgstr "इबान" msgid "Ibibio" msgstr "इबिबियो" msgid "Indonesian" msgstr "इंडोनेशियाई" msgid "Interlingue" msgstr "ईन्टरलिंगुइ" msgid "Igbo" msgstr "ईग्बो" msgid "Sichuan Yi" msgstr "सिचुआन यी" msgid "Inupiaq" msgstr "इनुपियाक्" msgid "Western Canadian Inuktitut" msgstr "पश्चिमी कनाडाई इनुक्टिटुट" msgid "Iloko" msgstr "इलोको" msgid "Ingush" msgstr "इंगुश" msgid "Ido" msgstr "इडौ" msgid "Icelandic" msgstr "आइसलैंडिक" msgid "Italian" msgstr "इतालवी" msgid "Inuktitut" msgstr "इनुक्टिटुट" msgid "Japanese" msgstr "जापानी" msgid "Lojban" msgstr "लोज्बान" msgid "Ngomba" msgstr "नगोंबा" msgid "Machame" msgstr "मैकहैमे" msgid "Judeo-Persian" msgstr "जुदेओ-पर्शियन" msgid "Judeo-Arabic" msgstr "जुदेओ-अरेबिक" msgid "Javanese" msgstr "जावानीज़" msgid "Georgian" msgstr "जॉर्जियाई" msgid "Kara-Kalpak" msgstr "कारा-कल्पक" msgid "Kabyle" msgstr "कबाइल" msgid "Kachin" msgstr "काचिन" msgid "Jju" msgstr "ज्जु" msgid "Kamba" msgstr "कम्बा" msgid "Kawi" msgstr "कावी" msgid "Kabardian" msgstr "कबार्डियन" msgid "Tyap" msgstr "त्याप" msgid "Makonde" msgstr "मैकोंड" msgid "Kabuverdianu" msgstr "काबुवेर्दियानु" msgid "Koro" msgstr "कोरो" msgid "Kongo" msgstr "कोंगो" msgid "Kaingang" msgstr "काइंगांग" msgid "Khasi" msgstr "खासी" msgid "Khotanese" msgstr "खोतानीस" msgid "Koyra Chiini" msgstr "कोयरा चीनी" msgid "Kikuyu" msgstr "किकुयू" msgid "Kuanyama" msgstr "क्वान्यामा" msgid "Kazakh" msgstr "कज़ाख़" msgid "Kako" msgstr "काको" msgid "Kalaallisut" msgstr "कलालीसुत" msgid "Kalenjin" msgstr "कलेंजिन" msgid "Khmer" msgstr "खमेर" msgid "Kimbundu" msgstr "किम्बन्दु" msgid "Kannada" msgstr "कन्नड़" msgid "Korean" msgstr "कोरियाई" msgid "Komi-Permyak" msgstr "कोमी-पर्मयाक" msgid "Konkani" msgstr "कोंकणी" msgid "Kosraean" msgstr "कोसरैन" msgid "Kpelle" msgstr "क्पेल" msgid "Kanuri" msgstr "कनुरी" msgid "Karachay-Balkar" msgstr "कराचय-बल्कार" msgid "Karelian" msgstr "करेलियन" msgid "Kurukh" msgstr "कुरूख" msgid "Kashmiri" msgstr "कश्मीरी" msgid "Shambala" msgstr "शम्बाला" msgid "Bafia" msgstr "बफिआ" msgid "Colognian" msgstr "कोलोनियाई" msgid "Kurdish" msgstr "कुर्दिश" msgid "Kumyk" msgstr "कुमीक" msgid "Kutenai" msgstr "क्यूतनाई" msgid "Komi" msgstr "कोमी" msgid "Cornish" msgstr "कोर्निश" msgid "Kwakʼwala" msgstr "क्वॉकवाला" msgid "Kyrgyz" msgstr "किर्गीज़" msgid "Latin" msgstr "लैटिन" msgid "Ladino" msgstr "लादीनो" msgid "Langi" msgstr "लांगि" msgid "Western Panjabi" msgstr "लाह्न्डा" msgid "Lamba" msgstr "लाम्बा" msgid "Luxembourgish" msgstr "लग्ज़मबर्गी" msgid "Lezghian" msgstr "लेज़्घीयन" msgid "Ganda" msgstr "गांडा" msgid "Limburgish" msgstr "लिंबर्गिश" msgid "Lillooet" msgstr "लिलोएट" msgid "Lakota" msgstr "लैकोटा" msgid "Lombard" msgstr "लॉमबर्ड" msgid "Lingala" msgstr "लिंगाला" msgid "Lao" msgstr "लाओ" msgid "Mongo" msgstr "मोंगो" msgid "Louisiana Creole" msgstr "लुईज़ियाना क्रियोल" msgid "Lozi" msgstr "लोज़ी" msgid "Northern Luri" msgstr "उत्तरी लूरी" msgid "Saamia" msgstr "सामिया" msgid "Lithuanian" msgstr "लिथुआनियाई" msgid "Luba-Katanga" msgstr "ल्यूबा-कटांगा" msgid "Luba-Lulua" msgstr "ल्यूबा-लुलुआ" msgid "Luiseno" msgstr "लुइसेनो" msgid "Lunda" msgstr "लुन्डा" msgid "Luo" msgstr "ल्युओ" msgid "Mizo" msgstr "मिज़ो" msgid "Luyia" msgstr "ल्युईआ" msgid "Latvian" msgstr "लातवियाई" msgid "Madurese" msgstr "मादुरीस" msgid "Magahi" msgstr "मगही" msgid "Maithili" msgstr "मैथिली" msgid "Makasar" msgstr "मकासर" msgid "Mandingo" msgstr "मन्डिन्गो" msgid "Masai" msgstr "मसाई" msgid "Moksha" msgstr "मोक्ष" msgid "Mandar" msgstr "मंदार" msgid "Mende" msgstr "मेन्डे" msgid "Meru" msgstr "मेरु" msgid "Morisyen" msgstr "मोरीस्येन" msgid "Malagasy" msgstr "मालागासी" msgid "Middle Irish" msgstr "मध्यकालीन आइरिश" msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "मैखुवा-मीट्टो" msgid "Metaʼ" msgstr "मेटा" msgid "Marshallese" msgstr "मार्शलीज़" msgid "Māori" msgstr "माओरी" msgid "Mi'kmaw" msgstr "मिकमैक" msgid "Minangkabau" msgstr "मिनांग्काबाउ" msgid "Macedonian" msgstr "मकदूनियाई" msgid "Malayalam" msgstr "मलयालम" msgid "Mongolian" msgstr "मंगोलियाई" msgid "Manchu" msgstr "मन्चु" msgid "Manipuri" msgstr "मणिपुरी" msgid "Innu-aimun" msgstr "इन्नु-एईमन" msgid "Mohawk" msgstr "मोहौक" msgid "Mossi" msgstr "मोस्सी" msgid "Marathi" msgstr "मराठी" msgid "Malay" msgstr "मलय" msgid "Maltese" msgstr "माल्टीज़" msgid "Mundang" msgstr "मुंडैंग" msgid "Multiple languages" msgstr "एकाधिक भाषाएँ" msgid "Muscogee" msgstr "क्रीक" msgid "Mirandese" msgstr "मिरांडी" msgid "Marwari" msgstr "मारवाड़ी" msgid "Burmese" msgstr "बर्मीज़" msgid "Erzya" msgstr "एर्ज़या" msgid "Mazanderani" msgstr "माज़न्देरानी" msgid "Nauru" msgstr "नाउरू" msgid "Min Nan Chinese" msgstr "मिन नान" msgid "Neapolitan" msgstr "नीपोलिटन" msgid "Nama" msgstr "नामा" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "नॉर्वेजियाई बोकमाल" msgid "North Ndebele" msgstr "उत्तरी देबेल" msgid "Low German" msgstr "निचला जर्मन" msgid "Low Saxon" msgstr "निचली सैक्सन" msgid "Nepali" msgstr "नेपाली" msgid "Newari" msgstr "नेवाड़ी" msgid "Ndonga" msgstr "डोन्गा" msgid "Nias" msgstr "नियास" msgid "Niuean" msgstr "नियुआन" msgid "Dutch" msgstr "डच" msgid "Flemish" msgstr "फ़्लेमिश" msgid "Kwasio" msgstr "क्वासिओ" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "नॉर्वेजियाई नॉयनॉर्स्क" msgid "Ngiemboon" msgstr "गैम्बू" msgid "Norwegian" msgstr "नॉर्वेजियाई" msgid "Nogai" msgstr "नोगाई" msgid "Old Norse" msgstr "पुराना नॉर्स" msgid "N’Ko" msgstr "एन्को" msgid "South Ndebele" msgstr "दक्षिण देबेल" msgid "Northern Sotho" msgstr "उत्तरी सोथो" msgid "Nuer" msgstr "नुएर" msgid "Navajo" msgstr "नवाहो" msgid "Classical Newari" msgstr "पारम्परिक नेवारी" msgid "Nyanja" msgstr "न्यानजा" msgid "Nyamwezi" msgstr "न्यामवेज़ी" msgid "Nyankole" msgstr "न्यानकोल" msgid "Nyoro" msgstr "न्योरो" msgid "Nzima" msgstr "न्ज़ीमा" msgid "Occitan" msgstr "ओसीटान" msgid "Ojibwa" msgstr "ओजिब्वा" msgid "Northwestern Ojibwa" msgstr "उत्तरपश्चिमी ओजिब्वे" msgid "Central Ojibwa" msgstr "सेंट्रल ओजीब्वे" msgid "Oji-Cree" msgstr "ओजी-क्री" msgid "Western Ojibwa" msgstr "पश्चिमी ओजिब्वा" msgid "Okanagan" msgstr "ओकनागन" msgid "Oromo" msgstr "ओरोमो" msgid "Odia" msgstr "ओड़िया" msgid "Ossetic" msgstr "ओस्सेटिक" msgid "Osage" msgstr "ओसेज" msgid "Ottoman Turkish" msgstr "ओटोमान तुर्किश" msgid "Punjabi" msgstr "पंजाबी" msgid "Pangasinan" msgstr "पंगासीनान" msgid "Pahlavi" msgstr "पाह्लावी" msgid "Pampanga" msgstr "पाम्पान्गा" msgid "Papiamento" msgstr "पापियामेन्टो" msgid "Palauan" msgstr "पलोउआन" msgid "Nigerian Pidgin" msgstr "नाइजीरियाई पिडगिन" msgid "Old Persian" msgstr "पुरानी फारसी" msgid "Phoenician" msgstr "फोएनिशियन" msgid "Pali" msgstr "पाली" msgid "Pijin" msgstr "पाईजिन" msgid "Polish" msgstr "पोलिश" msgid "Pohnpeian" msgstr "पोह्नपिएन" msgid "Maliseet-Passamaquoddy" msgstr "मलेसीट-पासेमेक्वोडी" msgid "Prussian" msgstr "प्रुशियाई" msgid "Old Provençal" msgstr "पुरानी प्रोवेन्सल" msgid "Pashto" msgstr "पश्तो" msgid "Pushto" msgstr "पुश्तो" msgid "Portuguese" msgstr "पुर्तगाली" msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "ब्राज़ीली पुर्तगाली" msgid "European Portuguese" msgstr "यूरोपीय पुर्तगाली" msgid "Quechua" msgstr "क्वेचुआ" msgid "Kʼicheʼ" msgstr "किश" msgid "Rajasthani" msgstr "राजस्थानी" msgid "Rapanui" msgstr "रापानुई" msgid "Rarotongan" msgstr "रारोतोंगन" msgid "Rohingya" msgstr "रोहिंग्या" msgid "Romansh" msgstr "रोमान्श" msgid "Rundi" msgstr "रुन्दी" msgid "Romanian" msgstr "रोमानियाई" msgid "Moldavian" msgstr "मोलडावियन" msgid "Rombo" msgstr "रोम्बो" msgid "Romany" msgstr "रोमानी" msgid "Russian" msgstr "रूसी" msgid "Aromanian" msgstr "अरोमानियन" msgid "Kinyarwanda" msgstr "किन्यारवांडा" msgid "Rwa" msgstr "रवा" msgid "Sanskrit" msgstr "संस्कृत" msgid "Sandawe" msgstr "सन्डावे" msgid "Yakut" msgstr "याकूत" msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "सामैरिटन अरैमिक" msgid "Samburu" msgstr "सैम्बुरु" msgid "Sasak" msgstr "सासाक" msgid "Santali" msgstr "संथाली" msgid "Ngambay" msgstr "न्गाम्बे" msgid "Sangu" msgstr "सैंगु" msgid "Sardinian" msgstr "सार्दिनियन" msgid "Sicilian" msgstr "सिसिलियन" msgid "Scots" msgstr "स्कॉट्स" msgid "Sindhi" msgstr "सिंधी" msgid "Southern Kurdish" msgstr "दक्षिणी कार्डिश" msgid "Northern Sami" msgstr "नॉर्दन सामी" msgid "Sena" msgstr "सेना" msgid "Selkup" msgstr "सेल्कप" msgid "Koyraboro Senni" msgstr "कोयराबोरो सेन्नी" msgid "Sango" msgstr "सांगो" msgid "Old Irish" msgstr "पुरानी आइरिश" msgid "Serbo-Croatian" msgstr "सेर्बो-क्रोएशियाई" msgid "Tachelhit" msgstr "तैचेल्हित" msgid "Shan" msgstr "शैन" msgid "Sinhala" msgstr "सिंहली" msgid "Sidamo" msgstr "सिदामो" msgid "Slovak" msgstr "स्लोवाक" msgid "Slovenian" msgstr "स्लोवेनियाई" msgid "Southern Lushootseed" msgstr "दक्षिणी लशूटसीड" msgid "Samoan" msgstr "सामोन" msgid "Southern Sami" msgstr "दक्षिणी सामी" msgid "Lule Sami" msgstr "ल्युल सामी" msgid "Inari Sami" msgstr "इनारी सामी" msgid "Skolt Sami" msgstr "स्कोल्ट सामी" msgid "Shona" msgstr "शोणा" msgid "Soninke" msgstr "सोनिन्के" msgid "Somali" msgstr "सोमाली" msgid "Sogdien" msgstr "सोग्डिएन" msgid "Albanian" msgstr "अल्बानियाई" msgid "Serbian" msgstr "सर्बियाई" msgid "Sranan Tongo" msgstr "स्रानान टॉन्गो" msgid "Serer" msgstr "सेरेर" msgid "Swati" msgstr "स्वाती" msgid "Saho" msgstr "साहो" msgid "Southern Sotho" msgstr "दक्षिणी सेसेथो" msgid "Straits Salish" msgstr "स्ट्रेट्स सैलिश" msgid "Sundanese" msgstr "सुंडानी" msgid "Sukuma" msgstr "सुकुमा" msgid "Susu" msgstr "सुसु" msgid "Sumerian" msgstr "सुमेरियन" msgid "Swedish" msgstr "स्वीडिश" msgid "Swahili" msgstr "स्वाहिली" msgid "Congo Swahili" msgstr "कांगो स्वाहिली" msgid "Comorian" msgstr "कोमोरियन" msgid "Classical Syriac" msgstr "क्लासिकल सिरिएक" msgid "Syriac" msgstr "सिरिएक" msgid "Tamil" msgstr "तमिल" msgid "Southern Tutchone" msgstr "दक्षिणी टशोनी" msgid "Telugu" msgstr "तेलुगू" msgid "Timne" msgstr "टिम्ने" msgid "Teso" msgstr "टेसो" msgid "Tereno" msgstr "तेरेनो" msgid "Tetum" msgstr "तेतुम" msgid "Tajik" msgstr "ताजिक" msgid "Tagish" msgstr "टैगिश" msgid "Thai" msgstr "थाई" msgid "Tahltan" msgstr "टैल्हटन" msgid "Tigrinya" msgstr "तिग्रीन्या" msgid "Tigre" msgstr "टाइग्रे" msgid "Tiv" msgstr "तिव" msgid "Turkmen" msgstr "तुर्कमेन" msgid "Tokelau" msgstr "तोकेलाऊ" msgid "Tagalog" msgstr "टैगलॉग" msgid "Klingon" msgstr "क्लिंगन" msgid "Tlingit" msgstr "त्लिंगित" msgid "Tamashek" msgstr "तामाशेक" msgid "Tswana" msgstr "सेत्स्वाना" msgid "Tongan" msgstr "टोंगन" msgid "Nyasa Tonga" msgstr "न्यासा टोन्गा" msgid "Toki Pona" msgstr "टोकी पोना" msgid "Tok Pisin" msgstr "टोक पिसिन" msgid "Turkish" msgstr "तुर्की" msgid "Taroko" msgstr "तारोको" msgid "Tsonga" msgstr "सोंगा" msgid "Tsimshian" msgstr "त्सिमीशियन" msgid "Tatar" msgstr "तातार" msgid "Northern Tutchone" msgstr "उत्तरी टुशोनी" msgid "Tumbuka" msgstr "तम्बूका" msgid "Tuvalu" msgstr "तुवालु" msgid "Twi" msgstr "ट्वी" msgid "Tasawaq" msgstr "टासवाक" msgid "Tahitian" msgstr "ताहितियन" msgid "Tuvinian" msgstr "तुवीनियन" msgid "Central Atlas Tamazight" msgstr "मध्य एटलस तमाज़ित" msgid "Udmurt" msgstr "उदमुर्त" msgid "Uyghur" msgstr "उइगर" msgid "Ugaritic" msgstr "युगैरिटिक" msgid "Ukrainian" msgstr "यूक्रेनियाई" msgid "Umbundu" msgstr "उम्बुन्डु" msgid "Unknown language" msgstr "अज्ञात भाषा" msgid "Urdu" msgstr "उर्दू" msgid "Uzbek" msgstr "उज़्बेक" msgid "Vai" msgstr "वाई" msgid "Venda" msgstr "वेन्दा" msgid "Vietnamese" msgstr "वियतनामी" msgid "Volapük" msgstr "वोलापुक" msgid "Votic" msgstr "वॉटिक" msgid "Vunjo" msgstr "वुंजो" msgid "Walloon" msgstr "वाल्लून" msgid "Walser" msgstr "वाल्सर" msgid "Wolaytta" msgstr "वलामो" msgid "Waray" msgstr "वारै" msgid "Washo" msgstr "वाशो" msgid "Warlpiri" msgstr "वॉल्पेरी" msgid "Wolof" msgstr "वोलोफ़" msgid "Wu Chinese" msgstr "वू चीनी" msgid "Kalmyk" msgstr "काल्मिक" msgid "Xhosa" msgstr "ख़ोसा" msgid "Soga" msgstr "सोगा" msgid "Yao" msgstr "याओ" msgid "Yapese" msgstr "यापीस" msgid "Yangben" msgstr "यांगबेन" msgid "Yemba" msgstr "येंबा" msgid "Yiddish" msgstr "यहूदी" msgid "Yoruba" msgstr "योरूबा" msgid "Nheengatu" msgstr "नेइंगातू" msgid "Cantonese" msgstr "कैंटोनीज़" msgid "Chinese, Cantonese" msgstr "चीनी, कैंटोनीज़" msgid "Zhuang" msgstr "ज़ुआंग" msgid "Zapotec" msgstr "ज़ेपोटेक" msgid "Blissymbols" msgstr "ब्लिसिम्बॉल्स" msgid "Zenaga" msgstr "ज़ेनान्गा" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "मानक मोरक्कन तामाज़ाइट" msgid "Chinese" msgstr "चीनी" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "चीनी, मैंडेरिन" msgid "Simplified Chinese" msgstr "सरलीकृत चीनी" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "सरलीकृत मैंडेरिन चीनी" msgid "Traditional Chinese" msgstr "पारंपरिक चीनी" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "पारंपरिक मैंडेरिन चीनी" msgid "Zulu" msgstr "ज़ुलू" msgid "Zuni" msgstr "ज़ूनी" msgid "No linguistic content" msgstr "कोई भाषा सामग्री नहीं" msgid "Zaza" msgstr "ज़ाज़ा" po-2.4.2/cldr-langs/hr.po000066400000000000000000000525471465127703700151650ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: hr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "afarski" msgid "Abkhazian" msgstr "abhaski" msgid "Acehnese" msgstr "ačinski" msgid "Acoli" msgstr "ačoli" msgid "Adangme" msgstr "adangme" msgid "Adyghe" msgstr "adigejski" msgid "Avestan" msgstr "avestički" msgid "Afrikaans" msgstr "afrikaans" msgid "Afrihili" msgstr "afrihili" msgid "Aghem" msgstr "aghem" msgid "Ainu" msgstr "ainuski" msgid "Akan" msgstr "akanski" msgid "Akkadian" msgstr "akadski" msgid "Aleut" msgstr "aleutski" msgid "Southern Altai" msgstr "južni altai" msgid "Amharic" msgstr "amharski" msgid "Aragonese" msgstr "aragonski" msgid "Old English" msgstr "staroengleski" msgid "Obolo" msgstr "obolo" msgid "Angika" msgstr "angika" msgid "Arabic" msgstr "arapski" msgid "Modern Standard Arabic" msgstr "moderni standardni arapski" msgid "Aramaic" msgstr "aramejski" msgid "Mapuche" msgstr "mapuche" msgid "Arapaho" msgstr "arapaho" msgid "Najdi Arabic" msgstr "najdi arapski" msgid "Arabic, Najdi" msgstr "arapski, najdi" msgid "Arawak" msgstr "aravački" msgid "Assamese" msgstr "asamski" msgid "Asu" msgstr "asu" msgid "Asturian" msgstr "asturijski" msgid "Atikamekw" msgstr "atikamekw" msgid "Avaric" msgstr "avarski" msgid "Awadhi" msgstr "awadhi" msgid "Aymara" msgstr "ajmarski" msgid "Azerbaijani" msgstr "azerbajdžanski" msgid "Azeri" msgstr "azerski" msgid "Bashkir" msgstr "baškirski" msgid "Baluchi" msgstr "belučki" msgid "Balinese" msgstr "balijski" msgid "Basaa" msgstr "basa" msgid "Bamun" msgstr "bamunski" msgid "Ghomala" msgstr "ghomala" msgid "Belarusian" msgstr "bjeloruski" msgid "Beja" msgstr "beja" msgid "Bemba" msgstr "bemba" msgid "Bena" msgstr "bena" msgid "Bafut" msgstr "bafut" msgid "Bulgarian" msgstr "bugarski" msgid "Haryanvi" msgstr "haryanvi" msgid "Western Balochi" msgstr "zapadnobaludžijski" msgid "Bhojpuri" msgstr "bhojpuri" msgid "Bislama" msgstr "bislama" msgid "Bikol" msgstr "bikolski" msgid "Bini" msgstr "bini" msgid "Kom" msgstr "kom" msgid "Siksiká" msgstr "siksika" msgid "Bambara" msgstr "bambara" msgid "Bangla" msgstr "bangla" msgid "Tibetan" msgstr "tibetski" msgid "Breton" msgstr "bretonski" msgid "Braj" msgstr "braj" msgid "Bodo" msgstr "bodo" msgid "Bosnian" msgstr "bosanski" msgid "Akoose" msgstr "akoose" msgid "Buriat" msgstr "burjatski" msgid "Buginese" msgstr "buginski" msgid "Bulu" msgstr "bulu" msgid "Blin" msgstr "blin" msgid "Medumba" msgstr "medumba" msgid "Catalan" msgstr "katalonski" msgid "Caddo" msgstr "caddo" msgid "Carib" msgstr "karipski" msgid "Cayuga" msgstr "cayuga" msgid "Atsam" msgstr "atsam" msgid "Chakma" msgstr "chakma" msgid "Chechen" msgstr "čečenski" msgid "Cebuano" msgstr "cebuano" msgid "Chiga" msgstr "chiga" msgid "Chamorro" msgstr "chamorro" msgid "Chibcha" msgstr "čibča" msgid "Chagatai" msgstr "čagatajski" msgid "Chuukese" msgstr "chuukese" msgid "Mari" msgstr "marijski" msgid "Chinook Jargon" msgstr "chinook žargon" msgid "Choctaw" msgstr "choctaw" msgid "Chipewyan" msgstr "chipewyan" msgid "Cherokee" msgstr "čerokijski" msgid "Cheyenne" msgstr "čejenski" msgid "Central Kurdish" msgstr "soranski kurdski" msgid "Kurdish, Central" msgstr "kurdski, sorani" msgid "Kurdish, Sorani" msgstr "kurdski, soranski" msgid "Chilcotin" msgstr "chilcotin" msgid "Corsican" msgstr "korzički" msgid "Coptic" msgstr "koptski" msgid "Cree" msgstr "cree" msgid "Michif" msgstr "michif" msgid "Crimean Tatar" msgstr "krimski turski" msgid "Southern East Cree" msgstr "jugoistični cree" msgid "Plains Cree" msgstr "plains cree" msgid "Northern East Cree" msgstr "sjevernoistočni cree" msgid "Moose Cree" msgstr "moose cree" msgid "Carolina Algonquian" msgstr "karolinski algonkijski" msgid "Seselwa Creole French" msgstr "sejšelski kreolski" msgid "Czech" msgstr "češki" msgid "Kashubian" msgstr "kašupski" msgid "Swampy Cree" msgstr "močvarni cree" msgid "Church Slavic" msgstr "crkvenoslavenski" msgid "Chuvash" msgstr "čuvaški" msgid "Welsh" msgstr "velški" msgid "Danish" msgstr "danski" msgid "Dakota" msgstr "dakota jezik" msgid "Dargwa" msgstr "dargwa" msgid "Taita" msgstr "taita" msgid "German" msgstr "njemački" msgid "Austrian German" msgstr "austrijski njemački" msgid "Swiss High German" msgstr "gornjonjemački (švicarski)" msgid "Delaware" msgstr "delavarski" msgid "Slave" msgstr "slave" msgid "Dogrib" msgstr "dogrib" msgid "Dinka" msgstr "dinka" msgid "Zarma" msgstr "zarma" msgid "Dogri" msgstr "dogri" msgid "Lower Sorbian" msgstr "donjolužički" msgid "Duala" msgstr "duala" msgid "Middle Dutch" msgstr "srednjonizozemski" msgid "Divehi" msgstr "divehi" msgid "Jola-Fonyi" msgstr "jola-fonyi" msgid "Dyula" msgstr "dyula" msgid "Dzongkha" msgstr "dzongkha" msgid "Dazaga" msgstr "dazaga" msgid "Embu" msgstr "embu" msgid "Ewe" msgstr "ewe" msgid "Efik" msgstr "efik" msgid "Ancient Egyptian" msgstr "staroegipatski" msgid "Ekajuk" msgstr "ekajuk" msgid "Greek" msgstr "grčki" msgid "Elamite" msgstr "elamitski" msgid "English" msgstr "engleski" msgid "Australian English" msgstr "australski engleski" msgid "Canadian English" msgstr "kanadski engleski" msgid "British English" msgstr "britanski engleski" msgid "UK English" msgstr "engleski (UK)" msgid "American English" msgstr "američki engleski" msgid "US English" msgstr "engleski (SAD)" msgid "Middle English" msgstr "srednjoengleski" msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" msgid "Spanish" msgstr "španjolski" msgid "Latin American Spanish" msgstr "latinoamerički španjolski" msgid "European Spanish" msgstr "europski španjolski" msgid "Mexican Spanish" msgstr "meksički španjolski" msgid "Estonian" msgstr "estonski" msgid "Basque" msgstr "baskijski" msgid "Ewondo" msgstr "ewondo" msgid "Persian" msgstr "perzijski" msgid "Dari" msgstr "dari" msgid "Fang" msgstr "fang" msgid "Fanti" msgstr "fanti" msgid "Fula" msgstr "fula" msgid "Finnish" msgstr "finski" msgid "Filipino" msgstr "filipinski" msgid "Fijian" msgstr "fidžijski" msgid "Faroese" msgstr "ferojski" msgid "Fon" msgstr "fon" msgid "French" msgstr "francuski" msgid "Canadian French" msgstr "kanadski francuski" msgid "Swiss French" msgstr "švicarski francuski" msgid "Cajun French" msgstr "kajunski francuski" msgid "Middle French" msgstr "srednjofrancuski" msgid "Old French" msgstr "starofrancuski" msgid "Northern Frisian" msgstr "sjevernofrizijski" msgid "Eastern Frisian" msgstr "istočnofrizijski" msgid "Friulian" msgstr "furlanski" msgid "Western Frisian" msgstr "zapadnofrizijski" msgid "Irish" msgstr "irski" msgid "Ga" msgstr "ga" msgid "Gagauz" msgstr "gagauski" msgid "Gan Chinese" msgstr "gan kineski" msgid "Gayo" msgstr "gayo" msgid "Gbaya" msgstr "gbaya" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "škotski gaelski" msgid "Geez" msgstr "geez" msgid "Gilbertese" msgstr "gilbertski" msgid "Galician" msgstr "galicijski" msgid "Middle High German" msgstr "srednjogornjonjemački" msgid "Guarani" msgstr "gvaranski" msgid "Old High German" msgstr "starovisokonjemački" msgid "Gondi" msgstr "gondi" msgid "Gorontalo" msgstr "gorontalo" msgid "Gothic" msgstr "gotski" msgid "Grebo" msgstr "grebo" msgid "Ancient Greek" msgstr "starogrčki" msgid "Swiss German" msgstr "švicarski njemački" msgid "Gujarati" msgstr "gudžaratski" msgid "Gusii" msgstr "gusii" msgid "Manx" msgstr "manski" msgid "Gwichʼin" msgstr "gwich’in" msgid "Hausa" msgstr "hausa" msgid "Haida" msgstr "haidi" msgid "Hakka Chinese" msgstr "hakka kineski" msgid "Hawaiian" msgstr "havajski" msgid "Southern Haida" msgstr "južni haida" msgid "Hebrew" msgstr "hebrejski" msgid "Hindi" msgstr "hindski" msgid "Hinglish" msgstr "hinglish" msgid "Hiligaynon" msgstr "hiligaynonski" msgid "Hittite" msgstr "hetitski" msgid "Hmong" msgstr "hmong" msgid "Hiri Motu" msgstr "hiri motu" msgid "Croatian" msgstr "hrvatski" msgid "Upper Sorbian" msgstr "gornjolužički" msgid "Xiang Chinese" msgstr "xiang kineski" msgid "Haitian Creole" msgstr "haićanski kreolski" msgid "Hungarian" msgstr "mađarski" msgid "Hupa" msgstr "hupa" msgid "Halkomelem" msgstr "halkomelem" msgid "Armenian" msgstr "armenski" msgid "Herero" msgstr "herero" msgid "Interlingua" msgstr "interlingua" msgid "Iban" msgstr "iban" msgid "Ibibio" msgstr "ibibio" msgid "Indonesian" msgstr "indonezijski" msgid "Interlingue" msgstr "interligua" msgid "Igbo" msgstr "igbo" msgid "Sichuan Yi" msgstr "sichuan ji" msgid "Inupiaq" msgstr "inupiaq" msgid "Western Canadian Inuktitut" msgstr "zapadnokanadski inuktitut" msgid "Iloko" msgstr "iloko" msgid "Ingush" msgstr "ingušetski" msgid "Ido" msgstr "ido" msgid "Icelandic" msgstr "islandski" msgid "Italian" msgstr "talijanski" msgid "Inuktitut" msgstr "inuktitut" msgid "Japanese" msgstr "japanski" msgid "Lojban" msgstr "lojban" msgid "Ngomba" msgstr "ngomba" msgid "Machame" msgstr "machame" msgid "Judeo-Persian" msgstr "judejsko-perzijski" msgid "Judeo-Arabic" msgstr "judejsko-arapski" msgid "Javanese" msgstr "javanski" msgid "Georgian" msgstr "gruzijski" msgid "Kara-Kalpak" msgstr "kara-kalpak" msgid "Kabyle" msgstr "kabilski" msgid "Kachin" msgstr "kačinski" msgid "Jju" msgstr "kaje" msgid "Kamba" msgstr "kamba" msgid "Kawi" msgstr "kawi" msgid "Kabardian" msgstr "kabardinski" msgid "Kanembu" msgstr "kanembu" msgid "Tyap" msgstr "tyap" msgid "Makonde" msgstr "makonde" msgid "Kabuverdianu" msgstr "zelenortski" msgid "Koro" msgstr "koro" msgid "Kongo" msgstr "kongo" msgid "Kaingang" msgstr "kaingang" msgid "Khasi" msgstr "khasi" msgid "Khotanese" msgstr "khotanese" msgid "Koyra Chiini" msgstr "koyra chiini" msgid "Kikuyu" msgstr "kikuyu" msgid "Kuanyama" msgstr "kuanyama" msgid "Kazakh" msgstr "kazaški" msgid "Kako" msgstr "kako" msgid "Kalaallisut" msgstr "kalaallisut" msgid "Kalenjin" msgstr "kalenjin" msgid "Khmer" msgstr "kmerski" msgid "Kimbundu" msgstr "kimbundu" msgid "Kannada" msgstr "karnatački" msgid "Korean" msgstr "korejski" msgid "Komi-Permyak" msgstr "komi-permski" msgid "Konkani" msgstr "konkani" msgid "Kosraean" msgstr "naurski" msgid "Kpelle" msgstr "kpelle" msgid "Kanuri" msgstr "kanuri" msgid "Karachay-Balkar" msgstr "karachay-balkar" msgid "Karelian" msgstr "karelijski" msgid "Kurukh" msgstr "kuruški" msgid "Kashmiri" msgstr "kašmirski" msgid "Shambala" msgstr "shambala" msgid "Bafia" msgstr "bafia" msgid "Colognian" msgstr "kelnski" msgid "Kurdish" msgstr "kurdski" msgid "Kumyk" msgstr "kumyk" msgid "Kutenai" msgstr "kutenai" msgid "Komi" msgstr "komi" msgid "Cornish" msgstr "kornski" msgid "Kwakʼwala" msgstr "kwakʼwala" msgid "Kyrgyz" msgstr "kirgiski" msgid "Latin" msgstr "latinski" msgid "Ladino" msgstr "ladino" msgid "Langi" msgstr "langi" msgid "Western Panjabi" msgstr "lahnda" msgid "Lamba" msgstr "lamba" msgid "Luxembourgish" msgstr "luksemburški" msgid "Lezghian" msgstr "lezgiški" msgid "Ganda" msgstr "ganda" msgid "Limburgish" msgstr "limburški" msgid "Lillooet" msgstr "lillooet" msgid "Lakota" msgstr "lakota" msgid "Lingala" msgstr "lingala" msgid "Lao" msgstr "laoski" msgid "Mongo" msgstr "mongo" msgid "Louisiana Creole" msgstr "lujzijanski kreolski" msgid "Lozi" msgstr "lozi" msgid "Northern Luri" msgstr "sjevernolurski" msgid "Saamia" msgstr "saamia" msgid "Lithuanian" msgstr "litavski" msgid "Luba-Katanga" msgstr "luba-katanga" msgid "Luba-Lulua" msgstr "luba-lulua" msgid "Luiseno" msgstr "luiseno" msgid "Lunda" msgstr "lunda" msgid "Luo" msgstr "luo" msgid "Mizo" msgstr "lushai" msgid "Luyia" msgstr "luyia" msgid "Latvian" msgstr "latvijski" msgid "Madurese" msgstr "madurski" msgid "Mafa" msgstr "mafa" msgid "Magahi" msgstr "magahi" msgid "Maithili" msgstr "maithili" msgid "Makasar" msgstr "makasar" msgid "Mandingo" msgstr "mandingo" msgid "Masai" msgstr "masajski" msgid "Maba" msgstr "maba" msgid "Moksha" msgstr "moksha" msgid "Mandar" msgstr "mandar" msgid "Mende" msgstr "mende" msgid "Meru" msgstr "meru" msgid "Morisyen" msgstr "mauricijski kreolski" msgid "Malagasy" msgstr "malgaški" msgid "Middle Irish" msgstr "srednjoirski" msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "makhuwa-meetto" msgid "Metaʼ" msgstr "meta’" msgid "Marshallese" msgstr "maršalski" msgid "Māori" msgstr "maorski" msgid "Mi'kmaw" msgstr "micmac" msgid "Minangkabau" msgstr "minangkabau" msgid "Macedonian" msgstr "makedonski" msgid "Malayalam" msgstr "malajalamski" msgid "Mongolian" msgstr "mongolski" msgid "Manchu" msgstr "mandžurski" msgid "Manipuri" msgstr "manipurski" msgid "Innu-aimun" msgstr "innu-aimun" msgid "Mohawk" msgstr "mohok" msgid "Mossi" msgstr "mossi" msgid "Marathi" msgstr "marathski" msgid "Malay" msgstr "malajski" msgid "Maltese" msgstr "malteški" msgid "Mundang" msgstr "mundang" msgid "Multiple languages" msgstr "više jezika" msgid "Muscogee" msgstr "creek" msgid "Mirandese" msgstr "mirandski" msgid "Marwari" msgstr "marwari" msgid "Burmese" msgstr "burmanski" msgid "Myene" msgstr "myene" msgid "Erzya" msgstr "mordvinski" msgid "Mazanderani" msgstr "mazanderanski" msgid "Nauru" msgstr "nauru" msgid "Min Nan Chinese" msgstr "min nan kineski" msgid "Neapolitan" msgstr "napolitanski" msgid "Nama" msgstr "nama" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "norveški bokmål" msgid "North Ndebele" msgstr "sjeverni ndebele" msgid "Low German" msgstr "donjonjemački" msgid "Low Saxon" msgstr "donjosaksonski" msgid "Nepali" msgstr "nepalski" msgid "Newari" msgstr "newari" msgid "Ndonga" msgstr "ndonga" msgid "Nias" msgstr "nias" msgid "Niuean" msgstr "niujski" msgid "Dutch" msgstr "nizozemski" msgid "Flemish" msgstr "flamanski" msgid "Kwasio" msgstr "kwasio" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "norveški nynorsk" msgid "Ngiemboon" msgstr "ngiemboon" msgid "Norwegian" msgstr "norveški" msgid "Nogai" msgstr "nogajski" msgid "Old Norse" msgstr "staronorveški" msgid "N’Ko" msgstr "n’ko" msgid "South Ndebele" msgstr "južni ndebele" msgid "Northern Sotho" msgstr "sjeverni sotski" msgid "Nuer" msgstr "nuerski" msgid "Navajo" msgstr "navajo" msgid "Classical Newari" msgstr "klasični newari" msgid "Nyanja" msgstr "njandža" msgid "Nyamwezi" msgstr "nyamwezi" msgid "Nyankole" msgstr "nyankole" msgid "Nyoro" msgstr "nyoro" msgid "Nzima" msgstr "nzima" msgid "Occitan" msgstr "okcitanski" msgid "Ojibwa" msgstr "ojibwa" msgid "Northwestern Ojibwa" msgstr "sjeverozapadni ojibwa" msgid "Central Ojibwa" msgstr "centralni ojibwa" msgid "Oji-Cree" msgstr "oji-cree" msgid "Western Ojibwa" msgstr "zapadni ojibwa" msgid "Okanagan" msgstr "okanagan" msgid "Oromo" msgstr "oromski" msgid "Odia" msgstr "orijski" msgid "Ossetic" msgstr "osetski" msgid "Osage" msgstr "osage" msgid "Ottoman Turkish" msgstr "turski - otomanski" msgid "Punjabi" msgstr "pandžapski" msgid "Pangasinan" msgstr "pangasinan" msgid "Pahlavi" msgstr "pahlavi" msgid "Pampanga" msgstr "pampanga" msgid "Papiamento" msgstr "papiamento" msgid "Palauan" msgstr "palauanski" msgid "Nigerian Pidgin" msgstr "nigerijski pidžin" msgid "Old Persian" msgstr "staroperzijski" msgid "Phoenician" msgstr "fenički" msgid "Pali" msgstr "pali" msgid "Pijin" msgstr "pijin" msgid "Polish" msgstr "poljski" msgid "Pohnpeian" msgstr "pohnpeian" msgid "Maliseet-Passamaquoddy" msgstr "maliseet-Passamaquoddy" msgid "Prussian" msgstr "pruski" msgid "Old Provençal" msgstr "staroprovansalski" msgid "Pashto" msgstr "paštunski" msgid "Pushto" msgstr "puštu" msgid "Portuguese" msgstr "portugalski" msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "brazilski portugalski" msgid "European Portuguese" msgstr "europski portugalski" msgid "Quechua" msgstr "kečuanski" msgid "Kʼicheʼ" msgstr "kiče" msgid "Rajasthani" msgstr "rajasthani" msgid "Rapanui" msgstr "rapa nui" msgid "Rarotongan" msgstr "rarotonški" msgid "Rohingya" msgstr "rohindža" msgid "Romansh" msgstr "retoromanski" msgid "Rundi" msgstr "rundi" msgid "Romanian" msgstr "rumunjski" msgid "Moldavian" msgstr "moldavski" msgid "Rombo" msgstr "rombo" msgid "Romany" msgstr "romski" msgid "Russian" msgstr "ruski" msgid "Aromanian" msgstr "aromunski" msgid "Kinyarwanda" msgstr "kinyarwanda" msgid "Rwa" msgstr "rwa" msgid "Sanskrit" msgstr "sanskrtski" msgid "Sandawe" msgstr "sandawe" msgid "Yakut" msgstr "jakutski" msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "samarijanski aramejski" msgid "Samburu" msgstr "samburu" msgid "Sasak" msgstr "sasak" msgid "Santali" msgstr "santalski" msgid "Ngambay" msgstr "ngambay" msgid "Sangu" msgstr "sangu" msgid "Sardinian" msgstr "sardski" msgid "Sicilian" msgstr "sicilijski" msgid "Scots" msgstr "škotski" msgid "Sindhi" msgstr "sindski" msgid "Southern Kurdish" msgstr "južnokurdski" msgid "Northern Sami" msgstr "sjeverni sami" msgid "Seneca" msgstr "seneca" msgid "Sena" msgstr "sena" msgid "Selkup" msgstr "selkupski" msgid "Koyraboro Senni" msgstr "koyraboro senni" msgid "Sango" msgstr "sango" msgid "Old Irish" msgstr "staroirski" msgid "Serbo-Croatian" msgstr "srpsko-hrvatski" msgid "Tachelhit" msgstr "tachelhit" msgid "Shan" msgstr "shan" msgid "Chadian Arabic" msgstr "čadski arapski" msgid "Sinhala" msgstr "sinhaleški" msgid "Sidamo" msgstr "sidamo" msgid "Slovak" msgstr "slovački" msgid "Slovenian" msgstr "slovenski" msgid "Southern Lushootseed" msgstr "južni lushootseed" msgid "Samoan" msgstr "samoanski" msgid "Southern Sami" msgstr "južni sami" msgid "Lule Sami" msgstr "lule sami" msgid "Inari Sami" msgstr "inari sami" msgid "Skolt Sami" msgstr "skolt sami" msgid "Shona" msgstr "shona" msgid "Soninke" msgstr "soninke" msgid "Somali" msgstr "somalski" msgid "Sogdien" msgstr "sogdien" msgid "Albanian" msgstr "albanski" msgid "Serbian" msgstr "srpski" msgid "Sranan Tongo" msgstr "sranan tongo" msgid "Serer" msgstr "serer" msgid "Swati" msgstr "svati" msgid "Saho" msgstr "saho" msgid "Southern Sotho" msgstr "sesotski" msgid "Straits Salish" msgstr "sjeverni sališki" msgid "Sundanese" msgstr "sundanski" msgid "Sukuma" msgstr "sukuma" msgid "Susu" msgstr "susu" msgid "Sumerian" msgstr "sumerski" msgid "Swedish" msgstr "švedski" msgid "Swahili" msgstr "svahili" msgid "Congo Swahili" msgstr "kongoanski svahili" msgid "Comorian" msgstr "komorski" msgid "Classical Syriac" msgstr "klasični sirski" msgid "Syriac" msgstr "sirijski" msgid "Tamil" msgstr "tamilski" msgid "Southern Tutchone" msgstr "južni tutchone" msgid "Telugu" msgstr "teluški" msgid "Timne" msgstr "temne" msgid "Teso" msgstr "teso" msgid "Tereno" msgstr "tereno" msgid "Tetum" msgstr "tetum" msgid "Tajik" msgstr "tadžički" msgid "Tagish" msgstr "tagish" msgid "Thai" msgstr "tajlandski" msgid "Tahltan" msgstr "tahltan" msgid "Tigrinya" msgstr "tigrinja" msgid "Tigre" msgstr "tigriški" msgid "Tiv" msgstr "tiv" msgid "Turkmen" msgstr "turkmenski" msgid "Tokelau" msgstr "tokelaunski" msgid "Tagalog" msgstr "tagalog" msgid "Klingon" msgstr "klingonski" msgid "Tlingit" msgstr "tlingit" msgid "Tamashek" msgstr "tamašečki" msgid "Tswana" msgstr "cvana" msgid "Tongan" msgstr "tonganski" msgid "Nyasa Tonga" msgstr "nyasa tonga" msgid "Toki Pona" msgstr "toki pona" msgid "Tok Pisin" msgstr "tok pisin" msgid "Turkish" msgstr "turski" msgid "Taroko" msgstr "taroko" msgid "Tsonga" msgstr "tsonga" msgid "Tsimshian" msgstr "tsimshian" msgid "Tatar" msgstr "tatarski" msgid "Northern Tutchone" msgstr "sjeverni tutchone" msgid "Tumbuka" msgstr "tumbuka" msgid "Tuvalu" msgstr "tuvaluanski" msgid "Twi" msgstr "twi" msgid "Tasawaq" msgstr "tasawaq" msgid "Tahitian" msgstr "tahićanski" msgid "Tuvinian" msgstr "tuvinski" msgid "Central Atlas Tamazight" msgstr "tamašek (Srednji Atlas)" msgid "Udmurt" msgstr "udmurtski" msgid "Uyghur" msgstr "ujgurski" msgid "Ugaritic" msgstr "ugaritski" msgid "Ukrainian" msgstr "ukrajinski" msgid "Umbundu" msgstr "umbundu" msgid "Unknown language" msgstr "nepoznati jezik" msgid "Urdu" msgstr "urdski" msgid "Uzbek" msgstr "uzbečki" msgid "Vai" msgstr "vai" msgid "Venda" msgstr "venda" msgid "Vietnamese" msgstr "vijetnamski" msgid "Volapük" msgstr "volapük" msgid "Votic" msgstr "votski" msgid "Vunjo" msgstr "vunjo" msgid "Walloon" msgstr "valonski" msgid "Walser" msgstr "walserski" msgid "Wolaytta" msgstr "walamo" msgid "Waray" msgstr "waray" msgid "Washo" msgstr "washo" msgid "Warlpiri" msgstr "warlpiri" msgid "Wolof" msgstr "volof" msgid "Wu Chinese" msgstr "wu kineski" msgid "Kalmyk" msgstr "kalmyk" msgid "Xhosa" msgstr "xhosa" msgid "Soga" msgstr "soga" msgid "Yao" msgstr "yao" msgid "Yapese" msgstr "japski" msgid "Yangben" msgstr "yangben" msgid "Yemba" msgstr "yemba" msgid "Yiddish" msgstr "jidiš" msgid "Yoruba" msgstr "jorupski" msgid "Nheengatu" msgstr "nheengatu" msgid "Cantonese" msgstr "kantonski" msgid "Chinese, Cantonese" msgstr "kineski, kantonski" msgid "Zhuang" msgstr "zhuang" msgid "Zapotec" msgstr "zapotečki" msgid "Blissymbols" msgstr "Blissovi simboli" msgid "Zenaga" msgstr "zenaga" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "standardni marokanski tamašek" msgid "Chinese" msgstr "kineski" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "kineski, mandarinski" msgid "Simplified Chinese" msgstr "kineski (pojednostavljeni)" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "mandarinski kineski (pojednostavljeni)" msgid "Traditional Chinese" msgstr "kineski (tradicionalni)" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "mandarinski kineski (tradicionalni)" msgid "Zulu" msgstr "zulu" msgid "Zuni" msgstr "zuni" msgid "No linguistic content" msgstr "bez jezičnog sadržaja" msgid "Zaza" msgstr "zazaki" po-2.4.2/cldr-langs/hu.po000066400000000000000000000516561465127703700151700ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: hu\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "afar" msgid "Abkhazian" msgstr "abház" msgid "Acehnese" msgstr "achinéz" msgid "Acoli" msgstr "akoli" msgid "Adangme" msgstr "adangme" msgid "Adyghe" msgstr "adyghe" msgid "Avestan" msgstr "avesztán" msgid "Afrikaans" msgstr "afrikaans" msgid "Afrihili" msgstr "afrihili" msgid "Aghem" msgstr "agem" msgid "Ainu" msgstr "ainu" msgid "Akan" msgstr "akan" msgid "Akkadian" msgstr "akkád" msgid "Aleut" msgstr "aleut" msgid "Southern Altai" msgstr "dél-altaji" msgid "Amharic" msgstr "amhara" msgid "Aragonese" msgstr "aragonéz" msgid "Old English" msgstr "óangol" msgid "Obolo" msgstr "obolo" msgid "Angika" msgstr "angika" msgid "Arabic" msgstr "arab" msgid "Modern Standard Arabic" msgstr "modern szabványos arab" msgid "Aramaic" msgstr "arámi" msgid "Mapuche" msgstr "mapucse" msgid "Arapaho" msgstr "arapaho" msgid "Najdi Arabic" msgstr "nedzsdi arab" msgid "Arabic, Najdi" msgstr "arab, nedzsdi" msgid "Arawak" msgstr "aravak" msgid "Assamese" msgstr "asszámi" msgid "Asu" msgstr "asu" msgid "Asturian" msgstr "asztúr" msgid "Atikamekw" msgstr "attikamek" msgid "Avaric" msgstr "avar" msgid "Awadhi" msgstr "awádi" msgid "Aymara" msgstr "ajmara" msgid "Azerbaijani" msgstr "azerbajdzsáni" msgid "Azeri" msgstr "azeri" msgid "Bashkir" msgstr "baskír" msgid "Baluchi" msgstr "balucsi" msgid "Balinese" msgstr "balinéz" msgid "Basaa" msgstr "basza" msgid "Bamun" msgstr "bamun" msgid "Ghomala" msgstr "gomala" msgid "Belarusian" msgstr "belarusz" msgid "Beja" msgstr "bedzsa" msgid "Bemba" msgstr "bemba" msgid "Bena" msgstr "bena" msgid "Bafut" msgstr "bafut" msgid "Bulgarian" msgstr "bolgár" msgid "Haryanvi" msgstr "haryanvi" msgid "Western Balochi" msgstr "nyugati beludzs" msgid "Bhojpuri" msgstr "bodzspuri" msgid "Bislama" msgstr "bislama" msgid "Bikol" msgstr "bikol" msgid "Bini" msgstr "bini" msgid "Kom" msgstr "kom" msgid "Siksiká" msgstr "siksika" msgid "Bambara" msgstr "bambara" msgid "Bangla" msgstr "bangla" msgid "Tibetan" msgstr "tibeti" msgid "Breton" msgstr "breton" msgid "Braj" msgstr "braj" msgid "Bodo" msgstr "bodo" msgid "Bosnian" msgstr "bosnyák" msgid "Akoose" msgstr "koszi" msgid "Buriat" msgstr "burját" msgid "Buginese" msgstr "buginéz" msgid "Bulu" msgstr "bulu" msgid "Blin" msgstr "blin" msgid "Medumba" msgstr "medumba" msgid "Catalan" msgstr "katalán" msgid "Caddo" msgstr "caddo" msgid "Carib" msgstr "karib" msgid "Cayuga" msgstr "kajuga" msgid "Atsam" msgstr "atszam" msgid "Chakma" msgstr "csakma" msgid "Chechen" msgstr "csecsen" msgid "Cebuano" msgstr "szebuano" msgid "Chiga" msgstr "kiga" msgid "Chamorro" msgstr "csamoró" msgid "Chibcha" msgstr "csibcsa" msgid "Chagatai" msgstr "csagatáj" msgid "Chuukese" msgstr "csukéz" msgid "Mari" msgstr "mari" msgid "Chinook Jargon" msgstr "csinuk zsargon" msgid "Choctaw" msgstr "csoktó" msgid "Chipewyan" msgstr "csipevé" msgid "Cherokee" msgstr "cseroki" msgid "Cheyenne" msgstr "csejen" msgid "Central Kurdish" msgstr "közép-ázsiai kurd" msgid "Kurdish, Central" msgstr "közép-ázsiai kurd" msgid "Kurdish, Sorani" msgstr "kurd, szoráni" msgid "Chilcotin" msgstr "csilkotin" msgid "Corsican" msgstr "korzikai" msgid "Coptic" msgstr "kopt" msgid "Cree" msgstr "krí" msgid "Michif" msgstr "micsif" msgid "Crimean Tatar" msgstr "krími tatár" msgid "Southern East Cree" msgstr "délkeleti krí" msgid "Plains Cree" msgstr "síksági krí" msgid "Northern East Cree" msgstr "északkeleti krí" msgid "Moose Cree" msgstr "moose krí" msgid "Carolina Algonquian" msgstr "karolinai algonkin" msgid "Seselwa Creole French" msgstr "szeszelva kreol francia" msgid "Czech" msgstr "cseh" msgid "Kashubian" msgstr "kasub" msgid "Swampy Cree" msgstr "mocsári krí" msgid "Church Slavic" msgstr "egyházi szláv" msgid "Chuvash" msgstr "csuvas" msgid "Welsh" msgstr "walesi" msgid "Danish" msgstr "dán" msgid "Dakota" msgstr "dakota" msgid "Dargwa" msgstr "dargva" msgid "Taita" msgstr "taita" msgid "German" msgstr "német" msgid "Austrian German" msgstr "osztrák német" msgid "Swiss High German" msgstr "svájci felnémet" msgid "Delaware" msgstr "delavár" msgid "Slave" msgstr "szlevi" msgid "Dogrib" msgstr "dogrib" msgid "Dinka" msgstr "dinka" msgid "Zarma" msgstr "zarma" msgid "Dogri" msgstr "dogri" msgid "Lower Sorbian" msgstr "alsó-szorb" msgid "Duala" msgstr "duala" msgid "Middle Dutch" msgstr "közép holland" msgid "Divehi" msgstr "divehi" msgid "Jola-Fonyi" msgstr "jola-fonyi" msgid "Dyula" msgstr "diula" msgid "Dzongkha" msgstr "dzsonga" msgid "Dazaga" msgstr "dazaga" msgid "Embu" msgstr "embu" msgid "Ewe" msgstr "eve" msgid "Efik" msgstr "efik" msgid "Ancient Egyptian" msgstr "óegyiptomi" msgid "Ekajuk" msgstr "ekadzsuk" msgid "Greek" msgstr "görög" msgid "Elamite" msgstr "elamit" msgid "English" msgstr "angol" msgid "Australian English" msgstr "ausztrál angol" msgid "Canadian English" msgstr "kanadai angol" msgid "British English" msgstr "brit angol" msgid "UK English" msgstr "angol (UK)" msgid "American English" msgstr "amerikai angol" msgid "US English" msgstr "angol (USA)" msgid "Middle English" msgstr "közép angol" msgid "Esperanto" msgstr "eszperantó" msgid "Spanish" msgstr "spanyol" msgid "Latin American Spanish" msgstr "latin-amerikai spanyol" msgid "European Spanish" msgstr "európai spanyol" msgid "Mexican Spanish" msgstr "spanyol (mexikói)" msgid "Estonian" msgstr "észt" msgid "Basque" msgstr "baszk" msgid "Ewondo" msgstr "evondo" msgid "Persian" msgstr "perzsa" msgid "Dari" msgstr "dari" msgid "Fang" msgstr "fang" msgid "Fanti" msgstr "fanti" msgid "Fula" msgstr "fulani" msgid "Finnish" msgstr "finn" msgid "Filipino" msgstr "filippínó" msgid "Fijian" msgstr "fidzsi" msgid "Faroese" msgstr "feröeri" msgid "Fon" msgstr "fon" msgid "French" msgstr "francia" msgid "Canadian French" msgstr "kanadai francia" msgid "Swiss French" msgstr "svájci francia" msgid "Cajun French" msgstr "cajun francia" msgid "Middle French" msgstr "közép francia" msgid "Old French" msgstr "ófrancia" msgid "Northern Frisian" msgstr "északi fríz" msgid "Eastern Frisian" msgstr "keleti fríz" msgid "Friulian" msgstr "friuli" msgid "Western Frisian" msgstr "nyugati fríz" msgid "Irish" msgstr "ír" msgid "Ga" msgstr "ga" msgid "Gagauz" msgstr "gagauz" msgid "Gan Chinese" msgstr "gan kínai" msgid "Gayo" msgstr "gajo" msgid "Gbaya" msgstr "gbaja" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "skóciai kelta" msgid "Geez" msgstr "geez" msgid "Gilbertese" msgstr "ikiribati" msgid "Galician" msgstr "gallego" msgid "Middle High German" msgstr "közép felső német" msgid "Guarani" msgstr "guarani" msgid "Old High German" msgstr "ófelső német" msgid "Gondi" msgstr "gondi" msgid "Gorontalo" msgstr "gorontalo" msgid "Gothic" msgstr "gót" msgid "Grebo" msgstr "grebó" msgid "Ancient Greek" msgstr "ógörög" msgid "Swiss German" msgstr "svájci német" msgid "Gujarati" msgstr "gudzsaráti" msgid "Gusii" msgstr "guszii" msgid "Manx" msgstr "man-szigeti" msgid "Gwichʼin" msgstr "gvicsin" msgid "Hausa" msgstr "hausza" msgid "Haida" msgstr "haida" msgid "Hakka Chinese" msgstr "hakka kínai" msgid "Hawaiian" msgstr "hawaii" msgid "Southern Haida" msgstr "déli haida" msgid "Hebrew" msgstr "héber" msgid "Hindi" msgstr "hindi" msgid "Hindi (Latin)" msgstr "hindi (latin)" msgid "Hinglish" msgstr "hinglish" msgid "Hiligaynon" msgstr "ilokano" msgid "Hittite" msgstr "hettita" msgid "Hmong" msgstr "hmong" msgid "Hiri Motu" msgstr "hiri motu" msgid "Croatian" msgstr "horvát" msgid "Upper Sorbian" msgstr "felső-szorb" msgid "Xiang Chinese" msgstr "xiang kínai" msgid "Haitian Creole" msgstr "haiti kreol" msgid "Hungarian" msgstr "magyar" msgid "Hupa" msgstr "hupa" msgid "Halkomelem" msgstr "halkomelem" msgid "Armenian" msgstr "örmény" msgid "Herero" msgstr "herero" msgid "Interlingua" msgstr "interlingva" msgid "Iban" msgstr "iban" msgid "Ibibio" msgstr "ibibio" msgid "Indonesian" msgstr "indonéz" msgid "Interlingue" msgstr "interlingue" msgid "Igbo" msgstr "igbó" msgid "Sichuan Yi" msgstr "szecsuán ji" msgid "Inupiaq" msgstr "inupiak" msgid "Western Canadian Inuktitut" msgstr "nyugat-kanadai inuit" msgid "Iloko" msgstr "ilokó" msgid "Ingush" msgstr "ingus" msgid "Ido" msgstr "idó" msgid "Icelandic" msgstr "izlandi" msgid "Italian" msgstr "olasz" msgid "Inuktitut" msgstr "inuktitut" msgid "Japanese" msgstr "japán" msgid "Lojban" msgstr "lojban" msgid "Ngomba" msgstr "ngomba" msgid "Machame" msgstr "machame" msgid "Judeo-Persian" msgstr "zsidó-perzsa" msgid "Judeo-Arabic" msgstr "zsidó-arab" msgid "Javanese" msgstr "jávai" msgid "Georgian" msgstr "grúz" msgid "Kara-Kalpak" msgstr "kara-kalpak" msgid "Kabyle" msgstr "kabije" msgid "Kachin" msgstr "kacsin" msgid "Jju" msgstr "jju" msgid "Kamba" msgstr "kamba" msgid "Kawi" msgstr "kawi" msgid "Kabardian" msgstr "kabardi" msgid "Kanembu" msgstr "kanembu" msgid "Tyap" msgstr "tyap" msgid "Makonde" msgstr "makonde" msgid "Kabuverdianu" msgstr "kabuverdianu" msgid "Koro" msgstr "koro" msgid "Kongo" msgstr "kongo" msgid "Kaingang" msgstr "kaingang" msgid "Khasi" msgstr "kaszi" msgid "Khotanese" msgstr "kotanéz" msgid "Koyra Chiini" msgstr "kojra-csíni" msgid "Kikuyu" msgstr "kikuju" msgid "Kuanyama" msgstr "kuanyama" msgid "Kazakh" msgstr "kazah" msgid "Kako" msgstr "kakó" msgid "Kalaallisut" msgstr "grönlandi" msgid "Kalenjin" msgstr "kalendzsin" msgid "Khmer" msgstr "khmer" msgid "Kimbundu" msgstr "kimbundu" msgid "Kannada" msgstr "kannada" msgid "Korean" msgstr "koreai" msgid "Komi-Permyak" msgstr "komi-permják" msgid "Konkani" msgstr "konkani" msgid "Kosraean" msgstr "kosrei" msgid "Kpelle" msgstr "kpelle" msgid "Kanuri" msgstr "kanuri" msgid "Karachay-Balkar" msgstr "karacsáj-balkár" msgid "Karelian" msgstr "karelai" msgid "Kurukh" msgstr "kuruh" msgid "Kashmiri" msgstr "kasmíri" msgid "Shambala" msgstr "sambala" msgid "Bafia" msgstr "bafia" msgid "Colognian" msgstr "kölsch" msgid "Kurdish" msgstr "kurd" msgid "Kumyk" msgstr "kumük" msgid "Kutenai" msgstr "kutenai" msgid "Komi" msgstr "komi" msgid "Cornish" msgstr "korni" msgid "Kwakʼwala" msgstr "kwakʼwala" msgid "Kyrgyz" msgstr "kirgiz" msgid "Latin" msgstr "latin" msgid "Ladino" msgstr "ladino" msgid "Langi" msgstr "langi" msgid "Western Panjabi" msgstr "lahnda" msgid "Lamba" msgstr "lamba" msgid "Luxembourgish" msgstr "luxemburgi" msgid "Lezghian" msgstr "lezg" msgid "Ganda" msgstr "ganda" msgid "Limburgish" msgstr "limburgi" msgid "Ligurian" msgstr "ligur" msgid "Lillooet" msgstr "lillooet" msgid "Lakota" msgstr "lakota" msgid "Lombard" msgstr "lombard" msgid "Lingala" msgstr "lingala" msgid "Lao" msgstr "lao" msgid "Mongo" msgstr "mongó" msgid "Louisiana Creole" msgstr "louisianai kreol" msgid "Lozi" msgstr "lozi" msgid "Northern Luri" msgstr "északi luri" msgid "Saamia" msgstr "samia" msgid "Lithuanian" msgstr "litván" msgid "Luba-Katanga" msgstr "luba-katanga" msgid "Luba-Lulua" msgstr "luba-lulua" msgid "Luiseno" msgstr "luiseno" msgid "Lunda" msgstr "lunda" msgid "Luo" msgstr "luo" msgid "Mizo" msgstr "lushai" msgid "Luyia" msgstr "lujia" msgid "Latvian" msgstr "lett" msgid "Madurese" msgstr "madurai" msgid "Mafa" msgstr "mafa" msgid "Magahi" msgstr "magahi" msgid "Maithili" msgstr "maithili" msgid "Makasar" msgstr "makaszar" msgid "Mandingo" msgstr "mandingó" msgid "Masai" msgstr "masai" msgid "Maba" msgstr "maba" msgid "Moksha" msgstr "moksán" msgid "Mandar" msgstr "mandar" msgid "Mende" msgstr "mende" msgid "Meru" msgstr "meru" msgid "Morisyen" msgstr "mauritiusi kreol" msgid "Malagasy" msgstr "malgas" msgid "Middle Irish" msgstr "közép ír" msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "makua-metó" msgid "Metaʼ" msgstr "meta’" msgid "Marshallese" msgstr "marshalli" msgid "Māori" msgstr "maori" msgid "Mi'kmaw" msgstr "mikmak" msgid "Minangkabau" msgstr "minangkabau" msgid "Macedonian" msgstr "macedón" msgid "Malayalam" msgstr "malajálam" msgid "Mongolian" msgstr "mongol" msgid "Manchu" msgstr "mandzsu" msgid "Manipuri" msgstr "manipuri" msgid "Innu-aimun" msgstr "innu-aimun" msgid "Mohawk" msgstr "mohawk" msgid "Mossi" msgstr "moszi" msgid "Marathi" msgstr "maráthi" msgid "Malay" msgstr "maláj" msgid "Maltese" msgstr "máltai" msgid "Mundang" msgstr "mundang" msgid "Multiple languages" msgstr "többszörös nyelvek" msgid "Muscogee" msgstr "krík" msgid "Mirandese" msgstr "mirandéz" msgid "Marwari" msgstr "márvári" msgid "Burmese" msgstr "burmai" msgid "Myene" msgstr "myene" msgid "Erzya" msgstr "erzjány" msgid "Mazanderani" msgstr "mázanderáni" msgid "Nauru" msgstr "naurui" msgid "Min Nan Chinese" msgstr "min nan kínai" msgid "Neapolitan" msgstr "nápolyi" msgid "Nama" msgstr "nama" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "norvég (bokmål)" msgid "North Ndebele" msgstr "északi ndebele" msgid "Low German" msgstr "alsónémet" msgid "Low Saxon" msgstr "alsószász" msgid "Nepali" msgstr "nepáli" msgid "Newari" msgstr "nevari" msgid "Ndonga" msgstr "ndonga" msgid "Nias" msgstr "nias" msgid "Niuean" msgstr "niuei" msgid "Dutch" msgstr "holland" msgid "Flemish" msgstr "flamand" msgid "Kwasio" msgstr "ngumba" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "norvég (nynorsk)" msgid "Ngiemboon" msgstr "ngiemboon" msgid "Norwegian" msgstr "norvég" msgid "Nogai" msgstr "nogaj" msgid "Old Norse" msgstr "óskandináv" msgid "N’Ko" msgstr "n’kó" msgid "South Ndebele" msgstr "déli ndebele" msgid "Northern Sotho" msgstr "északi szeszotó" msgid "Nuer" msgstr "nuer" msgid "Navajo" msgstr "navahó" msgid "Classical Newari" msgstr "klasszikus newari" msgid "Nyanja" msgstr "nyandzsa" msgid "Nyamwezi" msgstr "nyamvézi" msgid "Nyankole" msgstr "nyankole" msgid "Nyoro" msgstr "nyoró" msgid "Nzima" msgstr "nzima" msgid "Occitan" msgstr "okszitán" msgid "Ojibwa" msgstr "ojibva" msgid "Northwestern Ojibwa" msgstr "északnyugati odzsibva" msgid "Central Ojibwa" msgstr "középvidéki odzsibva" msgid "Oji-Cree" msgstr "odzsi-krí" msgid "Western Ojibwa" msgstr "nyugati odzsibva" msgid "Okanagan" msgstr "okanagan" msgid "Oromo" msgstr "oromo" msgid "Odia" msgstr "odia" msgid "Ossetic" msgstr "oszét" msgid "Osage" msgstr "osage" msgid "Ottoman Turkish" msgstr "oszmán-török" msgid "Punjabi" msgstr "pandzsábi" msgid "Pangasinan" msgstr "pangaszinan" msgid "Pahlavi" msgstr "pahlavi" msgid "Pampanga" msgstr "pampangan" msgid "Papiamento" msgstr "papiamento" msgid "Palauan" msgstr "palaui" msgid "Nigerian Pidgin" msgstr "nigériai pidgin" msgid "Old Persian" msgstr "óperzsa" msgid "Phoenician" msgstr "főniciai" msgid "Pali" msgstr "pali" msgid "Pijin" msgstr "pidzsin" msgid "Polish" msgstr "lengyel" msgid "Pohnpeian" msgstr "pohnpei" msgid "Maliseet-Passamaquoddy" msgstr "maliseet-passamaquoddy" msgid "Prussian" msgstr "porosz" msgid "Old Provençal" msgstr "óprovánszi" msgid "Pashto" msgstr "pastu" msgid "Portuguese" msgstr "portugál" msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "brazíliai portugál" msgid "European Portuguese" msgstr "európai portugál" msgid "Quechua" msgstr "kecsua" msgid "Kʼicheʼ" msgstr "kicse" msgid "Rajasthani" msgstr "radzsasztáni" msgid "Rapanui" msgstr "rapanui" msgid "Rarotongan" msgstr "rarotongai" msgid "Rohingya" msgstr "rohingja" msgid "Romansh" msgstr "rétoromán" msgid "Rundi" msgstr "kirundi" msgid "Romanian" msgstr "román" msgid "Moldavian" msgstr "moldvai" msgid "Rombo" msgstr "rombo" msgid "Romany" msgstr "roma" msgid "Russian" msgstr "orosz" msgid "Aromanian" msgstr "aromán" msgid "Kinyarwanda" msgstr "kinyarvanda" msgid "Rwa" msgstr "rwo" msgid "Sanskrit" msgstr "szanszkrit" msgid "Sandawe" msgstr "szandave" msgid "Yakut" msgstr "szaha" msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "szamaritánus arámi" msgid "Samburu" msgstr "szamburu" msgid "Sasak" msgstr "sasak" msgid "Santali" msgstr "szantáli" msgid "Ngambay" msgstr "ngambay" msgid "Sangu" msgstr "szangu" msgid "Sardinian" msgstr "szardíniai" msgid "Sicilian" msgstr "szicíliai" msgid "Scots" msgstr "skót" msgid "Sindhi" msgstr "szindhi" msgid "Southern Kurdish" msgstr "dél-kurd" msgid "Northern Sami" msgstr "északi számi" msgid "Seneca" msgstr "szeneka" msgid "Sena" msgstr "szena" msgid "Selkup" msgstr "szölkup" msgid "Koyraboro Senni" msgstr "kojra-szenni" msgid "Sango" msgstr "szangó" msgid "Old Irish" msgstr "óír" msgid "Serbo-Croatian" msgstr "szerbhorvát" msgid "Tachelhit" msgstr "tachelhit" msgid "Shan" msgstr "san" msgid "Chadian Arabic" msgstr "csádi arab" msgid "Sinhala" msgstr "szingaléz" msgid "Sidamo" msgstr "szidamó" msgid "Slovak" msgstr "szlovák" msgid "Slovenian" msgstr "szlovén" msgid "Southern Lushootseed" msgstr "déli lushootseed" msgid "Samoan" msgstr "szamoai" msgid "Southern Sami" msgstr "déli számi" msgid "Lule Sami" msgstr "lulei számi" msgid "Inari Sami" msgstr "inari számi" msgid "Skolt Sami" msgstr "kolta számi" msgid "Shona" msgstr "sona" msgid "Soninke" msgstr "szoninke" msgid "Somali" msgstr "szomáli" msgid "Sogdien" msgstr "sogdien" msgid "Albanian" msgstr "albán" msgid "Serbian" msgstr "szerb" msgid "Sranan Tongo" msgstr "szranai tongó" msgid "Serer" msgstr "szerer" msgid "Swati" msgstr "sziszuati" msgid "Saho" msgstr "szahó" msgid "Southern Sotho" msgstr "déli szeszotó" msgid "Straits Salish" msgstr "szorosmenti salish" msgid "Sundanese" msgstr "szundanéz" msgid "Sukuma" msgstr "szukuma" msgid "Susu" msgstr "szuszu" msgid "Sumerian" msgstr "sumér" msgid "Swedish" msgstr "svéd" msgid "Swahili" msgstr "szuahéli" msgid "Congo Swahili" msgstr "kongói szuahéli" msgid "Comorian" msgstr "comorei" msgid "Classical Syriac" msgstr "klasszikus szír" msgid "Syriac" msgstr "szír" msgid "Silesian" msgstr "sziléziai" msgid "Tamil" msgstr "tamil" msgid "Southern Tutchone" msgstr "déli tutchone" msgid "Telugu" msgstr "telugu" msgid "Timne" msgstr "temne" msgid "Teso" msgstr "teszó" msgid "Tereno" msgstr "terenó" msgid "Tetum" msgstr "tetum" msgid "Tajik" msgstr "tadzsik" msgid "Tagish" msgstr "tagish" msgid "Thai" msgstr "thai" msgid "Tahltan" msgstr "tahltan" msgid "Tigrinya" msgstr "tigrinya" msgid "Tigre" msgstr "tigré" msgid "Tiv" msgstr "tiv" msgid "Turkmen" msgstr "türkmén" msgid "Tokelau" msgstr "tokelaui" msgid "Tagalog" msgstr "tagalog" msgid "Klingon" msgstr "klingon" msgid "Tlingit" msgstr "tlingit" msgid "Tamashek" msgstr "tamasek" msgid "Tswana" msgstr "szecsuáni" msgid "Tongan" msgstr "tongai" msgid "Nyasa Tonga" msgstr "nyugati nyasza" msgid "Toki Pona" msgstr "toki pona" msgid "Tok Pisin" msgstr "tok pisin" msgid "Turkish" msgstr "török" msgid "Taroko" msgstr "tarokó" msgid "Tsonga" msgstr "conga" msgid "Tsimshian" msgstr "csimsiáni" msgid "Tatar" msgstr "tatár" msgid "Northern Tutchone" msgstr "északi tutchone" msgid "Tumbuka" msgstr "tumbuka" msgid "Tuvalu" msgstr "tuvalu" msgid "Twi" msgstr "twi" msgid "Tasawaq" msgstr "szavák" msgid "Tahitian" msgstr "tahiti" msgid "Tuvinian" msgstr "tuvai" msgid "Central Atlas Tamazight" msgstr "közép-atlaszi tamazigt" msgid "Udmurt" msgstr "udmurt" msgid "Uyghur" msgstr "ujgur" msgid "Ugaritic" msgstr "ugariti" msgid "Ukrainian" msgstr "ukrán" msgid "Umbundu" msgstr "umbundu" msgid "Unknown language" msgstr "ismeretlen nyelv" msgid "Urdu" msgstr "urdu" msgid "Uzbek" msgstr "üzbég" msgid "Vai" msgstr "vai" msgid "Venda" msgstr "venda" msgid "Venetian" msgstr "velencei" msgid "Vietnamese" msgstr "vietnámi" msgid "Volapük" msgstr "volapük" msgid "Votic" msgstr "votják" msgid "Vunjo" msgstr "vunjo" msgid "Walloon" msgstr "vallon" msgid "Walser" msgstr "walser" msgid "Wolaytta" msgstr "valamo" msgid "Waray" msgstr "varaó" msgid "Washo" msgstr "vasó" msgid "Warlpiri" msgstr "warlpiri" msgid "Wolof" msgstr "volof" msgid "Wu Chinese" msgstr "wu kínai" msgid "Kalmyk" msgstr "kalmük" msgid "Xhosa" msgstr "xhosza" msgid "Soga" msgstr "szoga" msgid "Yao" msgstr "jaó" msgid "Yapese" msgstr "japi" msgid "Yangben" msgstr "jangben" msgid "Yemba" msgstr "jemba" msgid "Yiddish" msgstr "jiddis" msgid "Yoruba" msgstr "joruba" msgid "Nheengatu" msgstr "nheengatu" msgid "Cantonese" msgstr "kantoni" msgid "Chinese, Cantonese" msgstr "kantoni kínai" msgid "Zhuang" msgstr "zsuang" msgid "Zapotec" msgstr "zapoték" msgid "Blissymbols" msgstr "Bliss jelképrendszer" msgid "Zenaga" msgstr "zenaga" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "marokkói tamazight" msgid "Chinese" msgstr "kínai" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "mandarin" msgid "Simplified Chinese" msgstr "egyszerűsített kínai" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "kínai (egyszerűsített)" msgid "Traditional Chinese" msgstr "hagyományos kínai" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "kínai (hagyományos)" msgid "Zulu" msgstr "zulu" msgid "Zuni" msgstr "zuni" msgid "No linguistic content" msgstr "nincs nyelvészeti tartalom" msgid "Zaza" msgstr "zaza" po-2.4.2/cldr-langs/id.po000066400000000000000000000515541465127703700151450ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: id\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "Afar" msgid "Abkhazian" msgstr "Abkhaz" msgid "Acehnese" msgstr "Aceh" msgid "Acoli" msgstr "Acoli" msgid "Adangme" msgstr "Adangme" msgid "Adyghe" msgstr "Adygei" msgid "Avestan" msgstr "Avesta" msgid "Tunisian Arabic" msgstr "Arab Tunisia" msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" msgid "Afrihili" msgstr "Afrihili" msgid "Aghem" msgstr "Aghem" msgid "Ainu" msgstr "Ainu" msgid "Akan" msgstr "Akan" msgid "Akkadian" msgstr "Akkadia" msgid "Alabama" msgstr "Alabama" msgid "Aleut" msgstr "Aleut" msgid "Southern Altai" msgstr "Altai Selatan" msgid "Amharic" msgstr "Amharik" msgid "Aragonese" msgstr "Aragon" msgid "Old English" msgstr "Inggris Kuno" msgid "Obolo" msgstr "Obolo" msgid "Angika" msgstr "Angika" msgid "Arabic" msgstr "Arab" msgid "Modern Standard Arabic" msgstr "Arab Standar Modern" msgid "Aramaic" msgstr "Aram" msgid "Mapuche" msgstr "Mapuche" msgid "Arapaho" msgstr "Arapaho" msgid "Algerian Arabic" msgstr "Arab Aljazair" msgid "Najdi Arabic" msgstr "Arab Najdi" msgid "Arawak" msgstr "Arawak" msgid "Moroccan Arabic" msgstr "Arab Maroko" msgid "Egyptian Arabic" msgstr "Arab Mesir" msgid "Assamese" msgstr "Assam" msgid "Asu" msgstr "Asu" msgid "American Sign Language" msgstr "Bahasa Isyarat Amerika" msgid "Asturian" msgstr "Asturia" msgid "Atikamekw" msgstr "Atikamekw" msgid "Avaric" msgstr "Avar" msgid "Awadhi" msgstr "Awadhi" msgid "Aymara" msgstr "Aymara" msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaijani" msgid "Azeri" msgstr "Azeri" msgid "Bashkir" msgstr "Bashkir" msgid "Baluchi" msgstr "Baluchi" msgid "Balinese" msgstr "Bali" msgid "Bavarian" msgstr "Bavaria" msgid "Basaa" msgstr "Basa" msgid "Bamun" msgstr "Bamun" msgid "Batak Toba" msgstr "Batak Toba" msgid "Ghomala" msgstr "Ghomala" msgid "Belarusian" msgstr "Belarusia" msgid "Beja" msgstr "Beja" msgid "Bemba" msgstr "Bemba" msgid "Betawi" msgstr "Betawi" msgid "Bena" msgstr "Bena" msgid "Bafut" msgstr "Bafut" msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaria" msgid "Haryanvi" msgstr "Haryanvi" msgid "Western Balochi" msgstr "Balochi Barat" msgid "Bhojpuri" msgstr "Bhojpuri" msgid "Bislama" msgstr "Bislama" msgid "Bikol" msgstr "Bikol" msgid "Bini" msgstr "Bini" msgid "Banjar" msgstr "Banjar" msgid "Kom" msgstr "Kom" msgid "Siksiká" msgstr "Siksika" msgid "Bambara" msgstr "Bambara" msgid "Bangla" msgstr "Bengali" msgid "Tibetan" msgstr "Tibet" msgid "Breton" msgstr "Breton" msgid "Braj" msgstr "Braj" msgid "Bodo" msgstr "Bodo" msgid "Bosnian" msgstr "Bosnia" msgid "Akoose" msgstr "Akoose" msgid "Buriat" msgstr "Buriat" msgid "Buginese" msgstr "Bugis" msgid "Bulu" msgstr "Bulu" msgid "Blin" msgstr "Blin" msgid "Medumba" msgstr "Medumba" msgid "Catalan" msgstr "Katalan" msgid "Caddo" msgstr "Kado" msgid "Carib" msgstr "Karibia" msgid "Cayuga" msgstr "Cayuga" msgid "Atsam" msgstr "Atsam" msgid "Chakma" msgstr "Chakma" msgid "Chechen" msgstr "Chechen" msgid "Cebuano" msgstr "Cebuano" msgid "Chiga" msgstr "Kiga" msgid "Chamorro" msgstr "Chamorro" msgid "Chibcha" msgstr "Chibcha" msgid "Chagatai" msgstr "Chagatai" msgid "Chuukese" msgstr "Chuuke" msgid "Mari" msgstr "Mari" msgid "Chinook Jargon" msgstr "Jargon Chinook" msgid "Choctaw" msgstr "Koktaw" msgid "Chipewyan" msgstr "Chipewyan" msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" msgid "Cheyenne" msgstr "Cheyenne" msgid "Central Kurdish" msgstr "Kurdi Sorani" msgid "Kurdish, Central" msgstr "Kurdi Sorani" msgid "Kurdish, Sorani" msgstr "Kurdi, Sorani" msgid "Chilcotin" msgstr "Chilcotin" msgid "Corsican" msgstr "Korsika" msgid "Coptic" msgstr "Koptik" msgid "Cree" msgstr "Kree" msgid "Michif" msgstr "Michif" msgid "Crimean Tatar" msgstr "Tatar Krimea" msgid "Southern East Cree" msgstr "East Cree Selatan" msgid "Plains Cree" msgstr "Cree Dataran" msgid "Northern East Cree" msgstr "East Cree Utara" msgid "Moose Cree" msgstr "Moose Cree" msgid "Carolina Algonquian" msgstr "Carolina Algonquian" msgid "Seselwa Creole French" msgstr "Seselwa Kreol Prancis" msgid "Czech" msgstr "Cheska" msgid "Kashubian" msgstr "Kashubia" msgid "Swampy Cree" msgstr "Cree Rawa" msgid "Church Slavic" msgstr "Bahasa Gereja Slavonia" msgid "Chuvash" msgstr "Chuvash" msgid "Welsh" msgstr "Welsh" msgid "Danish" msgstr "Dansk" msgid "Dakota" msgstr "Dakota" msgid "Dargwa" msgstr "Dargwa" msgid "Taita" msgstr "Taita" msgid "German" msgstr "Jerman" msgid "Swiss High German" msgstr "Jerman Tinggi (Swiss)" msgid "Delaware" msgstr "Delaware" msgid "Slave" msgstr "Slave" msgid "Dogrib" msgstr "Dogrib" msgid "Dinka" msgstr "Dinka" msgid "Zarma" msgstr "Zarma" msgid "Dogri" msgstr "Dogri" msgid "Lower Sorbian" msgstr "Sorbia Hilir" msgid "Duala" msgstr "Duala" msgid "Middle Dutch" msgstr "Belanda Abad Pertengahan" msgid "Divehi" msgstr "Divehi" msgid "Jola-Fonyi" msgstr "Jola-Fonyi" msgid "Dyula" msgstr "Dyula" msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" msgid "Dazaga" msgstr "Dazaga" msgid "Embu" msgstr "Embu" msgid "Ewe" msgstr "Ewe" msgid "Efik" msgstr "Efik" msgid "Ancient Egyptian" msgstr "Mesir Kuno" msgid "Ekajuk" msgstr "Ekajuk" msgid "Greek" msgstr "Yunani" msgid "Elamite" msgstr "Elam" msgid "English" msgstr "Inggris" msgid "British English" msgstr "Inggris (Britania)" msgid "UK English" msgstr "Inggris (UK)" msgid "Middle English" msgstr "Inggris Abad Pertengahan" msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" msgid "European Spanish" msgstr "Spanyol (Eropa)" msgid "Estonian" msgstr "Esti" msgid "Basque" msgstr "Basque" msgid "Ewondo" msgstr "Ewondo" msgid "Persian" msgstr "Persia" msgid "Dari" msgstr "Persia Dari" msgid "Fang" msgstr "Fang" msgid "Fanti" msgstr "Fanti" msgid "Fula" msgstr "Fula" msgid "Finnish" msgstr "Suomi" msgid "Filipino" msgstr "Filipino" msgid "Fijian" msgstr "Fiji" msgid "Faroese" msgstr "Faroe" msgid "Fon" msgstr "Fon" msgid "French" msgstr "Prancis" msgid "Cajun French" msgstr "Prancis Cajun" msgid "Middle French" msgstr "Prancis Abad Pertengahan" msgid "Old French" msgstr "Prancis Kuno" msgid "Arpitan" msgstr "Arpitan" msgid "Northern Frisian" msgstr "Frisia Utara" msgid "Eastern Frisian" msgstr "Frisia Timur" msgid "Friulian" msgstr "Friuli" msgid "Western Frisian" msgstr "Frisia Barat" msgid "Irish" msgstr "Irlandia" msgid "Ga" msgstr "Ga" msgid "Gagauz" msgstr "Gagauz" msgid "Gayo" msgstr "Gayo" msgid "Gbaya" msgstr "Gbaya" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Gaelik Skotlandia" msgid "Geez" msgstr "Geez" msgid "Gilbertese" msgstr "Gilbert" msgid "Galician" msgstr "Galisia" msgid "Gilaki" msgstr "Gilaki" msgid "Middle High German" msgstr "Jerman Abad Pertengahan" msgid "Guarani" msgstr "Guarani" msgid "Old High German" msgstr "Jerman Kuno" msgid "Gondi" msgstr "Gondi" msgid "Gorontalo" msgstr "Gorontalo" msgid "Gothic" msgstr "Gotik" msgid "Grebo" msgstr "Grebo" msgid "Ancient Greek" msgstr "Yunani Kuno" msgid "Swiss German" msgstr "Jerman (Swiss)" msgid "Gujarati" msgstr "Gujarat" msgid "Gusii" msgstr "Gusii" msgid "Manx" msgstr "Manx" msgid "Gwichʼin" msgstr "Gwich’in" msgid "Hausa" msgstr "Hausa" msgid "Haida" msgstr "Haida" msgid "Hawaiian" msgstr "Hawaii" msgid "Southern Haida" msgstr "Haida Selatan" msgid "Hebrew" msgstr "Ibrani" msgid "Hindi" msgstr "Hindi" msgid "Hinglish" msgstr "Hinglish" msgid "Fiji Hindi" msgstr "Hindi Fiji" msgid "Hiligaynon" msgstr "Hiligaynon" msgid "Hittite" msgstr "Hitit" msgid "Hmong" msgstr "Hmong" msgid "Hiri Motu" msgstr "Hiri Motu" msgid "Croatian" msgstr "Kroasia" msgid "Upper Sorbian" msgstr "Sorbia Hulu" msgid "Haitian Creole" msgstr "Kreol Haiti" msgid "Hungarian" msgstr "Hungaria" msgid "Hupa" msgstr "Hupa" msgid "Halkomelem" msgstr "Halkomelem" msgid "Armenian" msgstr "Armenia" msgid "Herero" msgstr "Herero" msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" msgid "Iban" msgstr "Iban" msgid "Ibibio" msgstr "Ibibio" msgid "Indonesian" msgstr "Indonesia" msgid "Interlingue" msgstr "Interlingue" msgid "Igbo" msgstr "Igbo" msgid "Sichuan Yi" msgstr "Sichuan Yi" msgid "Inupiaq" msgstr "Inupiak" msgid "Western Canadian Inuktitut" msgstr "Inuktitut Kanada Barat" msgid "Iloko" msgstr "Iloko" msgid "Ingush" msgstr "Ingushetia" msgid "Ido" msgstr "Ido" msgid "Icelandic" msgstr "Islandia" msgid "Italian" msgstr "Italia" msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" msgid "Japanese" msgstr "Jepang" msgid "Lojban" msgstr "Lojban" msgid "Ngomba" msgstr "Ngomba" msgid "Machame" msgstr "Machame" msgid "Judeo-Persian" msgstr "Ibrani-Persia" msgid "Judeo-Arabic" msgstr "Ibrani-Arab" msgid "Javanese" msgstr "Jawa" msgid "Georgian" msgstr "Georgia" msgid "Kara-Kalpak" msgstr "Kara-Kalpak" msgid "Kabyle" msgstr "Kabyle" msgid "Kachin" msgstr "Kachin" msgid "Jju" msgstr "Jju" msgid "Kamba" msgstr "Kamba" msgid "Kawi" msgstr "Kawi" msgid "Kabardian" msgstr "Kabardi" msgid "Kanembu" msgstr "Kanembu" msgid "Tyap" msgstr "Tyap" msgid "Makonde" msgstr "Makonde" msgid "Kabuverdianu" msgstr "Kabuverdianu" msgid "Kenyang" msgstr "Kenyang" msgid "Koro" msgstr "Koro" msgid "Kongo" msgstr "Kongo" msgid "Kaingang" msgstr "Kaingang" msgid "Khasi" msgstr "Khasi" msgid "Khotanese" msgstr "Khotan" msgid "Koyra Chiini" msgstr "Koyra Chiini" msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" msgid "Kuanyama" msgstr "Kuanyama" msgid "Kazakh" msgstr "Kazakh" msgid "Kako" msgstr "Kako" msgid "Kalaallisut" msgstr "Kalaallisut" msgid "Kalenjin" msgstr "Kalenjin" msgid "Khmer" msgstr "Khmer" msgid "Kimbundu" msgstr "Kimbundu" msgid "Kannada" msgstr "Kannada" msgid "Korean" msgstr "Korea" msgid "Komi-Permyak" msgstr "Komi-Permyak" msgid "Konkani" msgstr "Konkani" msgid "Kosraean" msgstr "Kosre" msgid "Kpelle" msgstr "Kpelle" msgid "Kanuri" msgstr "Kanuri" msgid "Karachay-Balkar" msgstr "Karachai Balkar" msgid "Krio" msgstr "Krio" msgid "Karelian" msgstr "Karelia" msgid "Kurukh" msgstr "Kuruk" msgid "Kashmiri" msgstr "Kashmir" msgid "Shambala" msgstr "Shambala" msgid "Bafia" msgstr "Bafia" msgid "Colognian" msgstr "Dialek Kolsch" msgid "Kurdish" msgstr "Kurdi" msgid "Kumyk" msgstr "Kumyk" msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai" msgid "Komi" msgstr "Komi" msgid "Cornish" msgstr "Kornish" msgid "Kwakʼwala" msgstr "Kwakʼwala" msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirgiz" msgid "Latin" msgstr "Latin" msgid "Ladino" msgstr "Ladino" msgid "Langi" msgstr "Langi" msgid "Western Panjabi" msgstr "Lahnda" msgid "Lamba" msgstr "Lamba" msgid "Luxembourgish" msgstr "Luksemburg" msgid "Lezghian" msgstr "Lezghia" msgid "Ganda" msgstr "Ganda" msgid "Limburgish" msgstr "Limburgia" msgid "Ligurian" msgstr "Liguria" msgid "Lillooet" msgstr "Lillooet" msgid "Lakota" msgstr "Lakota" msgid "Lombard" msgstr "Lombard" msgid "Lingala" msgstr "Lingala" msgid "Lao" msgstr "Lao" msgid "Mongo" msgstr "Mongo" msgid "Louisiana Creole" msgstr "Kreol Louisiana" msgid "Lozi" msgstr "Lozi" msgid "Northern Luri" msgstr "Luri Utara" msgid "Saamia" msgstr "Saamia" msgid "Lithuanian" msgstr "Lituavi" msgid "Luba-Katanga" msgstr "Luba-Katanga" msgid "Luba-Lulua" msgstr "Luba-Lulua" msgid "Luiseno" msgstr "Luiseno" msgid "Lunda" msgstr "Lunda" msgid "Luo" msgstr "Luo" msgid "Mizo" msgstr "Mizo" msgid "Luyia" msgstr "Luyia" msgid "Latvian" msgstr "Latvi" msgid "Laz" msgstr "Laz" msgid "Madurese" msgstr "Madura" msgid "Mafa" msgstr "Mafa" msgid "Magahi" msgstr "Magahi" msgid "Maithili" msgstr "Maithili" msgid "Makasar" msgstr "Makasar" msgid "Mandingo" msgstr "Mandingo" msgid "Masai" msgstr "Masai" msgid "Maba" msgstr "Maba" msgid "Moksha" msgstr "Moksha" msgid "Mandar" msgstr "Mandar" msgid "Mende" msgstr "Mende" msgid "Meru" msgstr "Meru" msgid "Morisyen" msgstr "Morisien" msgid "Malagasy" msgstr "Malagasi" msgid "Middle Irish" msgstr "Irlandia Abad Pertengahan" msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "Makhuwa-Meetto" msgid "Metaʼ" msgstr "Meta’" msgid "Marshallese" msgstr "Marshall" msgid "Māori" msgstr "Maori" msgid "Mi'kmaw" msgstr "Mikmak" msgid "Minangkabau" msgstr "Minangkabau" msgid "Macedonian" msgstr "Makedonia" msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" msgid "Mongolian" msgstr "Mongolia" msgid "Manchu" msgstr "Manchuria" msgid "Manipuri" msgstr "Manipuri" msgid "Innu-aimun" msgstr "Innu-aimun" msgid "Mohawk" msgstr "Mohawk" msgid "Mossi" msgstr "Mossi" msgid "Marathi" msgstr "Marathi" msgid "Malay" msgstr "Melayu" msgid "Maltese" msgstr "Malta" msgid "Mundang" msgstr "Mundang" msgid "Multiple languages" msgstr "Beberapa Bahasa" msgid "Muscogee" msgstr "Bahasa Muskogee" msgid "Mirandese" msgstr "Miranda" msgid "Marwari" msgstr "Marwari" msgid "Mentawai" msgstr "Mentawai" msgid "Burmese" msgstr "Burma" msgid "Myene" msgstr "Myene" msgid "Erzya" msgstr "Eryza" msgid "Mazanderani" msgstr "Mazanderani" msgid "Nauru" msgstr "Nauru" msgid "Neapolitan" msgstr "Neapolitan" msgid "Nama" msgstr "Nama" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "Bokmål Norwegia" msgid "North Ndebele" msgstr "Ndebele Utara" msgid "Low German" msgstr "Jerman Rendah" msgid "Nepali" msgstr "Nepali" msgid "Newari" msgstr "Newari" msgid "Ndonga" msgstr "Ndonga" msgid "Nias" msgstr "Nias" msgid "Niuean" msgstr "Niuea" msgid "Dutch" msgstr "Belanda" msgid "Kwasio" msgstr "Kwasio" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Nynorsk Norwegia" msgid "Ngiemboon" msgstr "Ngiemboon" msgid "Norwegian" msgstr "Norwegia" msgid "Nogai" msgstr "Nogai" msgid "Old Norse" msgstr "Norse Kuno" msgid "N’Ko" msgstr "N’Ko" msgid "South Ndebele" msgstr "Ndebele Selatan" msgid "Northern Sotho" msgstr "Sotho Utara" msgid "Nuer" msgstr "Nuer" msgid "Navajo" msgstr "Navajo" msgid "Classical Newari" msgstr "Newari Klasik" msgid "Nyanja" msgstr "Nyanja" msgid "Nyamwezi" msgstr "Nyamwezi" msgid "Nyankole" msgstr "Nyankole" msgid "Nyoro" msgstr "Nyoro" msgid "Nzima" msgstr "Nzima" msgid "Occitan" msgstr "Ositania" msgid "Ojibwa" msgstr "Ojibwa" msgid "Northwestern Ojibwa" msgstr "Ojibwe Barat Laut" msgid "Central Ojibwa" msgstr "Ojibwe Tengah" msgid "Oji-Cree" msgstr "Oji-Cree" msgid "Western Ojibwa" msgstr "Ojibwe Barat" msgid "Okanagan" msgstr "Okanagan" msgid "Oromo" msgstr "Oromo" msgid "Odia" msgstr "Oriya" msgid "Ossetic" msgstr "Ossetia" msgid "Osage" msgstr "Osage" msgid "Ottoman Turkish" msgstr "Turki Osmani" msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" msgid "Pangasinan" msgstr "Pangasina" msgid "Pahlavi" msgstr "Pahlevi" msgid "Pampanga" msgstr "Pampanga" msgid "Papiamento" msgstr "Papiamento" msgid "Palauan" msgstr "Palau" msgid "Nigerian Pidgin" msgstr "Pidgin Nigeria" msgid "Pennsylvania German" msgstr "Jerman Pennsylvania" msgid "Old Persian" msgstr "Persia Kuno" msgid "Phoenician" msgstr "Funisia" msgid "Pali" msgstr "Pali" msgid "Pijin" msgstr "Pijin" msgid "Polish" msgstr "Polski" msgid "Pohnpeian" msgstr "Pohnpeia" msgid "Maliseet-Passamaquoddy" msgstr "Maliseet-Passamaquoddy" msgid "Prussian" msgstr "Prusia" msgid "Old Provençal" msgstr "Provencal Lama" msgid "Pashto" msgstr "Pashto" msgid "Pushto" msgstr "Pushto" msgid "Portuguese" msgstr "Portugis" msgid "European Portuguese" msgstr "Portugis (Eropa)" msgid "Quechua" msgstr "Quechua" msgid "Kʼicheʼ" msgstr "Kʼicheʼ" msgid "Rajasthani" msgstr "Rajasthani" msgid "Rapanui" msgstr "Rapanui" msgid "Rarotongan" msgstr "Rarotonga" msgid "Rohingya" msgstr "Rohingya" msgid "Romansh" msgstr "Reto-Roman" msgid "Rundi" msgstr "Rundi" msgid "Romanian" msgstr "Rumania" msgid "Moldavian" msgstr "Moldavia" msgid "Rombo" msgstr "Rombo" msgid "Romany" msgstr "Romani" msgid "Rotuman" msgstr "Rotuma" msgid "Russian" msgstr "Rusia" msgid "Aromanian" msgstr "Aromania" msgid "Kinyarwanda" msgstr "Kinyarwanda" msgid "Rwa" msgstr "Rwa" msgid "Sanskrit" msgstr "Sanskerta" msgid "Sandawe" msgstr "Sandawe" msgid "Yakut" msgstr "Sakha" msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "Aram Samaria" msgid "Samburu" msgstr "Samburu" msgid "Sasak" msgstr "Sasak" msgid "Santali" msgstr "Santali" msgid "Ngambay" msgstr "Ngambai" msgid "Sangu" msgstr "Sangu" msgid "Sardinian" msgstr "Sardinia" msgid "Sicilian" msgstr "Sisilia" msgid "Scots" msgstr "Skotlandia" msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" msgid "Southern Kurdish" msgstr "Kurdi Selatan" msgid "Northern Sami" msgstr "Sami Utara" msgid "Seneca" msgstr "Seneca" msgid "Sena" msgstr "Sena" msgid "Seri" msgstr "Seri" msgid "Selkup" msgstr "Selkup" msgid "Koyraboro Senni" msgstr "Koyraboro Senni" msgid "Sango" msgstr "Sango" msgid "Old Irish" msgstr "Irlandia Kuno" msgid "Serbo-Croatian" msgstr "Serbo-Kroasia" msgid "Tachelhit" msgstr "Tachelhit" msgid "Shan" msgstr "Shan" msgid "Chadian Arabic" msgstr "Arab Suwa" msgid "Sinhala" msgstr "Sinhala" msgid "Sidamo" msgstr "Sidamo" msgid "Slovak" msgstr "Slovak" msgid "Slovenian" msgstr "Sloven" msgid "Southern Lushootseed" msgstr "Lushootseed Selatan" msgid "Lower Silesian" msgstr "Silesia Rendah" msgid "Selayar" msgstr "Selayar" msgid "Samoan" msgstr "Samoa" msgid "Southern Sami" msgstr "Sami Selatan" msgid "Lule Sami" msgstr "Lule Sami" msgid "Inari Sami" msgstr "Inari Sami" msgid "Skolt Sami" msgstr "Skolt Sami" msgid "Shona" msgstr "Shona" msgid "Soninke" msgstr "Soninke" msgid "Somali" msgstr "Somalia" msgid "Sogdien" msgstr "Sogdien" msgid "Albanian" msgstr "Albania" msgid "Serbian" msgstr "Serbia" msgid "Sranan Tongo" msgstr "Sranan Tongo" msgid "Serer" msgstr "Serer" msgid "Swati" msgstr "Swati" msgid "Saho" msgstr "Saho" msgid "Southern Sotho" msgstr "Sotho Selatan" msgid "Straits Salish" msgstr "Salish Selat" msgid "Sundanese" msgstr "Sunda" msgid "Sukuma" msgstr "Sukuma" msgid "Susu" msgstr "Susu" msgid "Sumerian" msgstr "Sumeria" msgid "Swedish" msgstr "Swedia" msgid "Swahili" msgstr "Swahili" msgid "Congo Swahili" msgstr "Swahili (Kongo)" msgid "Comorian" msgstr "Komoria" msgid "Classical Syriac" msgstr "Suriah Klasik" msgid "Syriac" msgstr "Suriah" msgid "Silesian" msgstr "Silesia" msgid "Tamil" msgstr "Tamil" msgid "Southern Tutchone" msgstr "Tutchone Selatan" msgid "Tulu" msgstr "Tulu" msgid "Telugu" msgstr "Telugu" msgid "Timne" msgstr "Timne" msgid "Teso" msgstr "Teso" msgid "Tereno" msgstr "Tereno" msgid "Tetum" msgstr "Tetun" msgid "Tajik" msgstr "Tajik" msgid "Tagish" msgstr "Tagish" msgid "Thai" msgstr "Thai" msgid "Tahltan" msgstr "Tahltan" msgid "Tigrinya" msgstr "Tigrinya" msgid "Tigre" msgstr "Tigre" msgid "Tiv" msgstr "Tiv" msgid "Turkmen" msgstr "Turkmen" msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" msgid "Klingon" msgstr "Klingon" msgid "Tlingit" msgstr "Tlingit" msgid "Tamashek" msgstr "Tamashek" msgid "Tswana" msgstr "Tswana" msgid "Tongan" msgstr "Tonga" msgid "Nyasa Tonga" msgstr "Nyasa Tonga" msgid "Toki Pona" msgstr "Toki Pona" msgid "Tok Pisin" msgstr "Tok Pisin" msgid "Turkish" msgstr "Turki" msgid "Turoyo" msgstr "Turoyo" msgid "Taroko" msgstr "Taroko" msgid "Tsonga" msgstr "Tsonga" msgid "Tsimshian" msgstr "Tsimshia" msgid "Tatar" msgstr "Tatar" msgid "Northern Tutchone" msgstr "Tutchone Utara" msgid "Muslim Tat" msgstr "Tat Muslim" msgid "Tumbuka" msgstr "Tumbuka" msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" msgid "Twi" msgstr "Twi" msgid "Tasawaq" msgstr "Tasawaq" msgid "Tahitian" msgstr "Tahiti" msgid "Tuvinian" msgstr "Tuvinia" msgid "Central Atlas Tamazight" msgstr "Tamazight Maroko Tengah" msgid "Udmurt" msgstr "Udmurt" msgid "Uyghur" msgstr "Uyghur" msgid "Uighur" msgstr "Uighur" msgid "Ugaritic" msgstr "Ugarit" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraina" msgid "Umbundu" msgstr "Umbundu" msgid "Unknown language" msgstr "Bahasa Tidak Dikenal" msgid "Urdu" msgstr "Urdu" msgid "Uzbek" msgstr "Uzbek" msgid "Vai" msgstr "Vai" msgid "Venda" msgstr "Venda" msgid "Venetian" msgstr "Venesia" msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnam" msgid "Volapük" msgstr "Volapuk" msgid "Votic" msgstr "Votia" msgid "Vunjo" msgstr "Vunjo" msgid "Walloon" msgstr "Walloon" msgid "Walser" msgstr "Walser" msgid "Wolaytta" msgstr "Walamo" msgid "Waray" msgstr "Warai" msgid "Washo" msgstr "Washo" msgid "Warlpiri" msgstr "Warlpiri" msgid "Wolof" msgstr "Wolof" msgid "Wu Chinese" msgstr "Wu Tionghoa" msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmuk" msgid "Xhosa" msgstr "Xhosa" msgid "Soga" msgstr "Soga" msgid "Yao" msgstr "Yao" msgid "Yapese" msgstr "Yapois" msgid "Yangben" msgstr "Yangben" msgid "Yemba" msgstr "Yemba" msgid "Yiddish" msgstr "Yiddish" msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" msgid "Nheengatu" msgstr "Nheengatu" msgid "Cantonese" msgstr "Kanton" msgid "Chinese, Cantonese" msgstr "Tionghoa, Kanton" msgid "Zhuang" msgstr "Zhuang" msgid "Zapotec" msgstr "Zapotek" msgid "Blissymbols" msgstr "Blissymbol" msgid "Zenaga" msgstr "Zenaga" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "Tamazight Maroko Standar" msgid "Chinese" msgstr "Tionghoa" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "Tionghoa, Mandarin" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "Tionghoa Mandarin (Sederhana)" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "Tionghoa Mandarin (Tradisional)" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" msgid "Zuni" msgstr "Zuni" msgid "No linguistic content" msgstr "Tidak ada konten linguistik" msgid "Zaza" msgstr "Zaza" po-2.4.2/cldr-langs/it.po000066400000000000000000000576411465127703700151700ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: it\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "afar" msgid "Abkhazian" msgstr "abcaso" msgid "Acehnese" msgstr "accinese" msgid "Acoli" msgstr "acioli" msgid "Adangme" msgstr "adangme" msgid "Adyghe" msgstr "adyghe" msgid "Avestan" msgstr "avestan" msgid "Tunisian Arabic" msgstr "arabo tunisino" msgid "Afrikaans" msgstr "afrikaans" msgid "Afrihili" msgstr "afrihili" msgid "Aghem" msgstr "aghem" msgid "Ainu" msgstr "ainu" msgid "Akan" msgstr "akan" msgid "Akkadian" msgstr "accado" msgid "Alabama" msgstr "alabama" msgid "Aleut" msgstr "aleuto" msgid "Gheg Albanian" msgstr "albanese ghego" msgid "Southern Altai" msgstr "altai meridionale" msgid "Amharic" msgstr "amarico" msgid "Aragonese" msgstr "aragonese" msgid "Old English" msgstr "inglese antico" msgid "Obolo" msgstr "obolo" msgid "Angika" msgstr "angika" msgid "Arabic" msgstr "arabo" msgid "Modern Standard Arabic" msgstr "arabo moderno standard" msgid "Aramaic" msgstr "aramaico" msgid "Mapuche" msgstr "mapudungun" msgid "Araona" msgstr "araona" msgid "Arapaho" msgstr "arapaho" msgid "Algerian Arabic" msgstr "arabo algerino" msgid "Najdi Arabic" msgstr "arabo najd" msgid "Arawak" msgstr "aruaco" msgid "Moroccan Arabic" msgstr "arabo marocchino" msgid "Egyptian Arabic" msgstr "arabo egiziano" msgid "Assamese" msgstr "assamese" msgid "Asu" msgstr "asu" msgid "American Sign Language" msgstr "lingua dei segni americana" msgid "Asturian" msgstr "asturiano" msgid "Atikamekw" msgstr "atikamekw" msgid "Avaric" msgstr "avaro" msgid "Kotava" msgstr "kotava" msgid "Awadhi" msgstr "awadhi" msgid "Aymara" msgstr "aymara" msgid "Azerbaijani" msgstr "azerbaigiano" msgid "Azeri" msgstr "azero" msgid "Bashkir" msgstr "baschiro" msgid "Baluchi" msgstr "beluci" msgid "Balinese" msgstr "balinese" msgid "Bavarian" msgstr "bavarese" msgid "Basaa" msgstr "basa" msgid "Bamun" msgstr "bamun" msgid "Batak Toba" msgstr "batak toba" msgid "Ghomala" msgstr "ghomala" msgid "Belarusian" msgstr "bielorusso" msgid "Beja" msgstr "begia" msgid "Bemba" msgstr "wemba" msgid "Betawi" msgstr "betawi" msgid "Bena" msgstr "bena" msgid "Bafut" msgstr "bafut" msgid "Badaga" msgstr "badaga" msgid "Bulgarian" msgstr "bulgaro" msgid "Haryanvi" msgstr "haryanvi" msgid "Western Balochi" msgstr "beluci occidentale" msgid "Bhojpuri" msgstr "bhojpuri" msgid "Bislama" msgstr "bislama" msgid "Bikol" msgstr "bicol" msgid "Bini" msgstr "bini" msgid "Banjar" msgstr "banjar" msgid "Kom" msgstr "kom" msgid "Siksiká" msgstr "siksika" msgid "Bambara" msgstr "bambara" msgid "Bangla" msgstr "bengalese" msgid "Tibetan" msgstr "tibetano" msgid "Bishnupriya" msgstr "bishnupriya" msgid "Bakhtiari" msgstr "bakhtiari" msgid "Breton" msgstr "bretone" msgid "Braj" msgstr "braj" msgid "Brahui" msgstr "brahui" msgid "Bodo" msgstr "bodo" msgid "Bosnian" msgstr "bosniaco" msgid "Akoose" msgstr "akoose" msgid "Buriat" msgstr "buriat" msgid "Buginese" msgstr "bugi" msgid "Bulu" msgstr "bulu" msgid "Blin" msgstr "blin" msgid "Medumba" msgstr "medumba" msgid "Catalan" msgstr "catalano" msgid "Caddo" msgstr "caddo" msgid "Carib" msgstr "caribico" msgid "Cayuga" msgstr "cayuga" msgid "Atsam" msgstr "atsam" msgid "Chakma" msgstr "chakma" msgid "Chechen" msgstr "ceceno" msgid "Cebuano" msgstr "cebuano" msgid "Chiga" msgstr "chiga" msgid "Chamorro" msgstr "chamorro" msgid "Chibcha" msgstr "chibcha" msgid "Chagatai" msgstr "ciagataico" msgid "Chuukese" msgstr "chuukese" msgid "Mari" msgstr "mari" msgid "Chinook Jargon" msgstr "gergo chinook" msgid "Choctaw" msgstr "choctaw" msgid "Chipewyan" msgstr "chipewyan" msgid "Cherokee" msgstr "cherokee" msgid "Cheyenne" msgstr "cheyenne" msgid "Central Kurdish" msgstr "curdo centrale" msgid "Kurdish, Central" msgstr "curdo (centrale)" msgid "Kurdish, Sorani" msgstr "curdo (sorani)" msgid "Chilcotin" msgstr "chilcotin" msgid "Corsican" msgstr "corso" msgid "Coptic" msgstr "copto" msgid "Capiznon" msgstr "capiznon" msgid "Cree" msgstr "cree" msgid "Michif" msgstr "métchif" msgid "Crimean Tatar" msgstr "turco crimeo" msgid "Southern East Cree" msgstr "cree sud-orientale" msgid "Plains Cree" msgstr "cree delle pianure" msgid "Northern East Cree" msgstr "cree nord-orientale" msgid "Moose Cree" msgstr "cree moose" msgid "Carolina Algonquian" msgstr "algonchino della Carolina" msgid "Seselwa Creole French" msgstr "creolo delle Seychelles" msgid "Czech" msgstr "ceco" msgid "Kashubian" msgstr "kashubian" msgid "Swampy Cree" msgstr "cree delle paludi" msgid "Church Slavic" msgstr "slavo ecclesiastico" msgid "Chuvash" msgstr "ciuvascio" msgid "Welsh" msgstr "gallese" msgid "Danish" msgstr "danese" msgid "Dakota" msgstr "dakota" msgid "Dargwa" msgstr "dargwa" msgid "Taita" msgstr "taita" msgid "German" msgstr "tedesco" msgid "Austrian German" msgstr "tedesco austriaco" msgid "Swiss High German" msgstr "alto tedesco svizzero" msgid "Delaware" msgstr "delaware" msgid "Slave" msgstr "slave" msgid "Dogrib" msgstr "dogrib" msgid "Dinka" msgstr "dinca" msgid "Zarma" msgstr "zarma" msgid "Dogri" msgstr "dogri" msgid "Lower Sorbian" msgstr "basso sorabo" msgid "Central Dusun" msgstr "dusun centrale" msgid "Duala" msgstr "duala" msgid "Middle Dutch" msgstr "olandese medio" msgid "Divehi" msgstr "divehi" msgid "Jola-Fonyi" msgstr "jola-fony" msgid "Dyula" msgstr "diula" msgid "Dzongkha" msgstr "dzongkha" msgid "Dazaga" msgstr "dazaga" msgid "Embu" msgstr "embu" msgid "Ewe" msgstr "ewe" msgid "Efik" msgstr "efik" msgid "Emilian" msgstr "emiliano" msgid "Ancient Egyptian" msgstr "egiziano antico" msgid "Ekajuk" msgstr "ekajuka" msgid "Greek" msgstr "greco" msgid "Elamite" msgstr "elamitico" msgid "English" msgstr "inglese" msgid "Australian English" msgstr "inglese australiano" msgid "Canadian English" msgstr "inglese canadese" msgid "British English" msgstr "inglese britannico" msgid "UK English" msgstr "inglese (GB)" msgid "American English" msgstr "inglese americano" msgid "US English" msgstr "inglese (USA)" msgid "Middle English" msgstr "inglese medio" msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" msgid "Spanish" msgstr "spagnolo" msgid "Latin American Spanish" msgstr "spagnolo latinoamericano" msgid "European Spanish" msgstr "spagnolo europeo" msgid "Mexican Spanish" msgstr "spagnolo messicano" msgid "Central Yupik" msgstr "yupik centrale" msgid "Estonian" msgstr "estone" msgid "Basque" msgstr "basco" msgid "Ewondo" msgstr "ewondo" msgid "Extremaduran" msgstr "estremegno" msgid "Persian" msgstr "persiano" msgid "Dari" msgstr "dari" msgid "Fang" msgstr "fang" msgid "Fanti" msgstr "fanti" msgid "Fula" msgstr "fulah" msgid "Finnish" msgstr "finlandese" msgid "Filipino" msgstr "filippino" msgid "Tornedalen Finnish" msgstr "finlandese del Tornedalen" msgid "Fijian" msgstr "figiano" msgid "Faroese" msgstr "faroese" msgid "Fon" msgstr "fon" msgid "French" msgstr "francese" msgid "Canadian French" msgstr "francese canadese" msgid "Swiss French" msgstr "francese svizzero" msgid "Cajun French" msgstr "francese cajun" msgid "Middle French" msgstr "francese medio" msgid "Old French" msgstr "francese antico" msgid "Arpitan" msgstr "francoprovenzale" msgid "Northern Frisian" msgstr "frisone settentrionale" msgid "Eastern Frisian" msgstr "frisone orientale" msgid "Friulian" msgstr "friulano" msgid "Western Frisian" msgstr "frisone occidentale" msgid "Irish" msgstr "irlandese" msgid "Ga" msgstr "ga" msgid "Gagauz" msgstr "gagauzo" msgid "Gan Chinese" msgstr "gan" msgid "Gayo" msgstr "gayo" msgid "Gbaya" msgstr "gbaya" msgid "Zoroastrian Dari" msgstr "dari zoroastriano" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "gaelico scozzese" msgid "Geez" msgstr "geez" msgid "Gilbertese" msgstr "gilbertese" msgid "Galician" msgstr "galiziano" msgid "Gilaki" msgstr "gilaki" msgid "Middle High German" msgstr "tedesco medio alto" msgid "Guarani" msgstr "guaraní" msgid "Old High German" msgstr "tedesco antico alto" msgid "Goan Konkani" msgstr "konkani goano" msgid "Gondi" msgstr "gondi" msgid "Gorontalo" msgstr "gorontalo" msgid "Gothic" msgstr "gotico" msgid "Grebo" msgstr "grebo" msgid "Ancient Greek" msgstr "greco antico" msgid "Swiss German" msgstr "tedesco svizzero" msgid "Gujarati" msgstr "gujarati" msgid "Wayuu" msgstr "wayuu" msgid "Gusii" msgstr "gusii" msgid "Manx" msgstr "mannese" msgid "Gwichʼin" msgstr "gwichʼin" msgid "Hausa" msgstr "hausa" msgid "Haida" msgstr "haida" msgid "Hakka Chinese" msgstr "hakka" msgid "Hawaiian" msgstr "hawaiano" msgid "Southern Haida" msgstr "haida meridionale" msgid "Hebrew" msgstr "ebraico" msgid "Hindi" msgstr "hindi" msgid "Hinglish" msgstr "hinglish" msgid "Fiji Hindi" msgstr "hindi figiano" msgid "Hiligaynon" msgstr "ilongo" msgid "Hittite" msgstr "hittite" msgid "Hmong" msgstr "hmong" msgid "Hiri Motu" msgstr "hiri motu" msgid "Croatian" msgstr "croato" msgid "Upper Sorbian" msgstr "alto sorabo" msgid "Xiang Chinese" msgstr "xiang" msgid "Haitian Creole" msgstr "creolo haitiano" msgid "Hungarian" msgstr "ungherese" msgid "Hupa" msgstr "hupa" msgid "Halkomelem" msgstr "halkomelem" msgid "Armenian" msgstr "armeno" msgid "Herero" msgstr "herero" msgid "Interlingua" msgstr "interlingua" msgid "Iban" msgstr "iban" msgid "Ibibio" msgstr "ibibio" msgid "Indonesian" msgstr "indonesiano" msgid "Interlingue" msgstr "interlingue" msgid "Igbo" msgstr "igbo" msgid "Sichuan Yi" msgstr "sichuan yi" msgid "Inupiaq" msgstr "inupiak" msgid "Western Canadian Inuktitut" msgstr "inuktitut canadese occidentale" msgid "Iloko" msgstr "ilocano" msgid "Ingush" msgstr "ingush" msgid "Ido" msgstr "ido" msgid "Icelandic" msgstr "islandese" msgid "Italian" msgstr "italiano" msgid "Inuktitut" msgstr "inuktitut" msgid "Ingrian" msgstr "ingrico" msgid "Japanese" msgstr "giapponese" msgid "Jamaican Creole English" msgstr "creolo giamaicano" msgid "Lojban" msgstr "lojban" msgid "Ngomba" msgstr "ngamambo" msgid "Machame" msgstr "machame" msgid "Judeo-Persian" msgstr "giudeo persiano" msgid "Judeo-Arabic" msgstr "giudeo arabo" msgid "Jutish" msgstr "jutlandico" msgid "Javanese" msgstr "giavanese" msgid "Georgian" msgstr "georgiano" msgid "Kara-Kalpak" msgstr "kara-kalpak" msgid "Kabyle" msgstr "cabilo" msgid "Kachin" msgstr "kachin" msgid "Jju" msgstr "jju" msgid "Kamba" msgstr "kamba" msgid "Kawi" msgstr "kawi" msgid "Kabardian" msgstr "cabardino" msgid "Kanembu" msgstr "kanembu" msgid "Tyap" msgstr "tyap" msgid "Makonde" msgstr "makonde" msgid "Kabuverdianu" msgstr "capoverdiano" msgid "Koro" msgstr "koro" msgid "Kongo" msgstr "kongo" msgid "Kaingang" msgstr "kaingang" msgid "Khasi" msgstr "khasi" msgid "Khotanese" msgstr "khotanese" msgid "Koyra Chiini" msgstr "koyra chiini" msgid "Khowar" msgstr "khowar" msgid "Kikuyu" msgstr "kikuyu" msgid "Kirmanjki" msgstr "kirmanjki" msgid "Kuanyama" msgstr "kuanyama" msgid "Kazakh" msgstr "kazako" msgid "Kako" msgstr "kako" msgid "Kalaallisut" msgstr "groenlandese" msgid "Kalenjin" msgstr "kalenjin" msgid "Khmer" msgstr "khmer" msgid "Kimbundu" msgstr "kimbundu" msgid "Kannada" msgstr "kannada" msgid "Korean" msgstr "coreano" msgid "Komi-Permyak" msgstr "permiaco" msgid "Konkani" msgstr "konkani" msgid "Kosraean" msgstr "kosraean" msgid "Kpelle" msgstr "kpelle" msgid "Kanuri" msgstr "kanuri" msgid "Karachay-Balkar" msgstr "karachay-Balkar" msgid "Karelian" msgstr "careliano" msgid "Kurukh" msgstr "kurukh" msgid "Kashmiri" msgstr "kashmiri" msgid "Shambala" msgstr "shambala" msgid "Bafia" msgstr "bafia" msgid "Colognian" msgstr "coloniese" msgid "Kurdish" msgstr "curdo" msgid "Kumyk" msgstr "kumyk" msgid "Kutenai" msgstr "kutenai" msgid "Komi" msgstr "komi" msgid "Cornish" msgstr "cornico" msgid "Kwakʼwala" msgstr "kwakʼwala" msgid "Kyrgyz" msgstr "kirghiso" msgid "Latin" msgstr "latino" msgid "Ladino" msgstr "giudeo-spagnolo" msgid "Langi" msgstr "langi" msgid "Western Panjabi" msgstr "lahnda" msgid "Lamba" msgstr "lamba" msgid "Luxembourgish" msgstr "lussemburghese" msgid "Lezghian" msgstr "lesgo" msgid "Lingua Franca Nova" msgstr "Lingua Franca Nova" msgid "Ganda" msgstr "ganda" msgid "Limburgish" msgstr "limburghese" msgid "Ligurian" msgstr "ligure" msgid "Lillooet" msgstr "lillooet" msgid "Livonian" msgstr "livone" msgid "Lakota" msgstr "lakota" msgid "Lombard" msgstr "lombardo" msgid "Lingala" msgstr "lingala" msgid "Lao" msgstr "lao" msgid "Mongo" msgstr "lolo bantu" msgid "Louisiana Creole" msgstr "creolo della Louisiana" msgid "Lozi" msgstr "lozi" msgid "Northern Luri" msgstr "luri settentrionale" msgid "Saamia" msgstr "samia" msgid "Lithuanian" msgstr "lituano" msgid "Latgalian" msgstr "letgallo" msgid "Luba-Katanga" msgstr "luba-katanga" msgid "Luba-Lulua" msgstr "luba-lulua" msgid "Luiseno" msgstr "luiseno" msgid "Lunda" msgstr "lunda" msgid "Luo" msgstr "luo" msgid "Mizo" msgstr "lushai" msgid "Luyia" msgstr "luyia" msgid "Latvian" msgstr "lettone" msgid "Literary Chinese" msgstr "cinese classico" msgid "Laz" msgstr "laz" msgid "Madurese" msgstr "madurese" msgid "Mafa" msgstr "mafa" msgid "Magahi" msgstr "magahi" msgid "Maithili" msgstr "maithili" msgid "Makasar" msgstr "makasar" msgid "Mandingo" msgstr "mandingo" msgid "Masai" msgstr "masai" msgid "Maba" msgstr "maba" msgid "Moksha" msgstr "moksha" msgid "Mandar" msgstr "mandar" msgid "Mende" msgstr "mende" msgid "Meru" msgstr "meru" msgid "Morisyen" msgstr "creolo mauriziano" msgid "Malagasy" msgstr "malgascio" msgid "Middle Irish" msgstr "irlandese medio" msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "makhuwa-meetto" msgid "Metaʼ" msgstr "meta’" msgid "Marshallese" msgstr "marshallese" msgid "Māori" msgstr "maori" msgid "Mi'kmaw" msgstr "micmac" msgid "Minangkabau" msgstr "menangkabau" msgid "Macedonian" msgstr "macedone" msgid "Malayalam" msgstr "malayalam" msgid "Mongolian" msgstr "mongolo" msgid "Manchu" msgstr "manchu" msgid "Manipuri" msgstr "manipuri" msgid "Innu-aimun" msgstr "innu-aimun" msgid "Mohawk" msgstr "mohawk" msgid "Mossi" msgstr "mossi" msgid "Marathi" msgstr "marathi" msgid "Western Mari" msgstr "mari occidentale" msgid "Malay" msgstr "malese" msgid "Maltese" msgstr "maltese" msgid "Mundang" msgstr "mundang" msgid "Multiple languages" msgstr "multilingua" msgid "Muscogee" msgstr "creek" msgid "Mirandese" msgstr "mirandese" msgid "Marwari" msgstr "marwari" msgid "Mentawai" msgstr "mentawai" msgid "Burmese" msgstr "birmano" msgid "Myene" msgstr "myene" msgid "Erzya" msgstr "erzya" msgid "Mazanderani" msgstr "mazandarani" msgid "Nauru" msgstr "nauru" msgid "Min Nan Chinese" msgstr "min nan" msgid "Neapolitan" msgstr "napoletano" msgid "Nama" msgstr "nama" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "norvegese bokmål" msgid "North Ndebele" msgstr "ndebele del nord" msgid "Low German" msgstr "basso tedesco" msgid "Low Saxon" msgstr "basso tedesco olandese" msgid "Nepali" msgstr "nepalese" msgid "Newari" msgstr "newari" msgid "Ndonga" msgstr "ndonga" msgid "Nias" msgstr "nias" msgid "Niuean" msgstr "niue" msgid "Ao Naga" msgstr "ao" msgid "Dutch" msgstr "olandese" msgid "Flemish" msgstr "fiammingo" msgid "Kwasio" msgstr "kwasio" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "norvegese nynorsk" msgid "Ngiemboon" msgstr "ngiemboon" msgid "Norwegian" msgstr "norvegese" msgid "Nogai" msgstr "nogai" msgid "Old Norse" msgstr "norse antico" msgid "Novial" msgstr "novial" msgid "N’Ko" msgstr "n’ko" msgid "South Ndebele" msgstr "ndebele del sud" msgid "Northern Sotho" msgstr "sotho del nord" msgid "Nuer" msgstr "nuer" msgid "Navajo" msgstr "navajo" msgid "Classical Newari" msgstr "newari classico" msgid "Nyanja" msgstr "nyanja" msgid "Nyamwezi" msgstr "nyamwezi" msgid "Nyankole" msgstr "nyankole" msgid "Nyoro" msgstr "nyoro" msgid "Nzima" msgstr "nzima" msgid "Occitan" msgstr "occitano" msgid "Ojibwa" msgstr "ojibwa" msgid "Northwestern Ojibwa" msgstr "ojibwe nord-occidentale" msgid "Central Ojibwa" msgstr "ojibwe centrale" msgid "Oji-Cree" msgstr "oji-cree" msgid "Western Ojibwa" msgstr "ojibwe occidentale" msgid "Okanagan" msgstr "okanagan" msgid "Oromo" msgstr "oromo" msgid "Odia" msgstr "odia" msgid "Ossetic" msgstr "ossetico" msgid "Osage" msgstr "osage" msgid "Ottoman Turkish" msgstr "turco ottomano" msgid "Punjabi" msgstr "punjabi" msgid "Pangasinan" msgstr "pangasinan" msgid "Pahlavi" msgstr "pahlavi" msgid "Pampanga" msgstr "pampanga" msgid "Papiamento" msgstr "papiamento" msgid "Palauan" msgstr "palau" msgid "Picard" msgstr "piccardo" msgid "Nigerian Pidgin" msgstr "pidgin nigeriano" msgid "Pennsylvania German" msgstr "tedesco della Pennsylvania" msgid "Old Persian" msgstr "persiano antico" msgid "Palatine German" msgstr "tedesco palatino" msgid "Phoenician" msgstr "fenicio" msgid "Pali" msgstr "pali" msgid "Pijin" msgstr "pijin" msgid "Polish" msgstr "polacco" msgid "Piedmontese" msgstr "piemontese" msgid "Pontic" msgstr "pontico" msgid "Pohnpeian" msgstr "ponape" msgid "Maliseet-Passamaquoddy" msgstr "malecite-passamaquoddy" msgid "Prussian" msgstr "prussiano" msgid "Old Provençal" msgstr "provenzale antico" msgid "Pashto" msgstr "pashto" msgid "Portuguese" msgstr "portoghese" msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "portoghese brasiliano" msgid "European Portuguese" msgstr "portoghese europeo" msgid "Quechua" msgstr "quechua" msgid "Kʼicheʼ" msgstr "k’iche’" msgid "Chimborazo Highland Quichua" msgstr "quechua dell’altopiano del Chimborazo" msgid "Rajasthani" msgstr "rajasthani" msgid "Rapanui" msgstr "rapanui" msgid "Rarotongan" msgstr "rarotonga" msgid "Romagnol" msgstr "romagnolo" msgid "Rohingya" msgstr "rohingya" msgid "Riffian" msgstr "tarifit" msgid "Romansh" msgstr "romancio" msgid "Rundi" msgstr "rundi" msgid "Romanian" msgstr "rumeno" msgid "Moldavian" msgstr "moldavo" msgid "Rombo" msgstr "rombo" msgid "Romany" msgstr "romani" msgid "Rotuman" msgstr "rotumano" msgid "Russian" msgstr "russo" msgid "Rusyn" msgstr "ruteno" msgid "Roviana" msgstr "roviana" msgid "Aromanian" msgstr "arumeno" msgid "Kinyarwanda" msgstr "kinyarwanda" msgid "Rwa" msgstr "rwa" msgid "Sanskrit" msgstr "sanscrito" msgid "Sandawe" msgstr "sandawe" msgid "Yakut" msgstr "sacha" msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "aramaico samaritano" msgid "Samburu" msgstr "samburu" msgid "Sasak" msgstr "sasak" msgid "Santali" msgstr "santali" msgid "Saurashtra" msgstr "saurashtra" msgid "Ngambay" msgstr "ngambay" msgid "Sangu" msgstr "sangu" msgid "Sardinian" msgstr "sardo" msgid "Sicilian" msgstr "siciliano" msgid "Scots" msgstr "scozzese" msgid "Sindhi" msgstr "sindhi" msgid "Sassarese Sardinian" msgstr "sassarese" msgid "Southern Kurdish" msgstr "curdo meridionale" msgid "Northern Sami" msgstr "sami del nord" msgid "Seneca" msgstr "seneca" msgid "Sena" msgstr "sena" msgid "Seri" msgstr "seri" msgid "Selkup" msgstr "selkup" msgid "Koyraboro Senni" msgstr "koyraboro senni" msgid "Sango" msgstr "sango" msgid "Old Irish" msgstr "irlandese antico" msgid "Samogitian" msgstr "samogitico" msgid "Serbo-Croatian" msgstr "serbo-croato" msgid "Tachelhit" msgstr "tashelhit" msgid "Shan" msgstr "shan" msgid "Chadian Arabic" msgstr "arabo ciadiano" msgid "Sinhala" msgstr "singalese" msgid "Sidamo" msgstr "sidamo" msgid "Slovak" msgstr "slovacco" msgid "Slovenian" msgstr "sloveno" msgid "Southern Lushootseed" msgstr "lushootseed meridionale" msgid "Lower Silesian" msgstr "tedesco slesiano" msgid "Selayar" msgstr "selayar" msgid "Samoan" msgstr "samoano" msgid "Southern Sami" msgstr "sami del sud" msgid "Lule Sami" msgstr "sami di Lule" msgid "Inari Sami" msgstr "sami di Inari" msgid "Skolt Sami" msgstr "sami skolt" msgid "Shona" msgstr "shona" msgid "Soninke" msgstr "soninke" msgid "Somali" msgstr "somalo" msgid "Sogdien" msgstr "sogdiano" msgid "Albanian" msgstr "albanese" msgid "Serbian" msgstr "serbo" msgid "Sranan Tongo" msgstr "sranan tongo" msgid "Serer" msgstr "serer" msgid "Swati" msgstr "swati" msgid "Saho" msgstr "saho" msgid "Southern Sotho" msgstr "sotho del sud" msgid "Saterland Frisian" msgstr "saterfriesisch" msgid "Straits Salish" msgstr "salish straits" msgid "Sundanese" msgstr "sundanese" msgid "Sukuma" msgstr "sukuma" msgid "Susu" msgstr "susu" msgid "Sumerian" msgstr "sumero" msgid "Swedish" msgstr "svedese" msgid "Swahili" msgstr "swahili" msgid "Congo Swahili" msgstr "swahili del Congo" msgid "Comorian" msgstr "comoriano" msgid "Classical Syriac" msgstr "siriaco classico" msgid "Syriac" msgstr "siriaco" msgid "Silesian" msgstr "slesiano" msgid "Tamil" msgstr "tamil" msgid "Southern Tutchone" msgstr "tutchone meridionale" msgid "Tulu" msgstr "tulu" msgid "Telugu" msgstr "telugu" msgid "Timne" msgstr "temne" msgid "Teso" msgstr "teso" msgid "Tereno" msgstr "tereno" msgid "Tetum" msgstr "tetum" msgid "Tajik" msgstr "tagico" msgid "Tagish" msgstr "tagish" msgid "Thai" msgstr "thailandese" msgid "Tahltan" msgstr "tahltan" msgid "Tigrinya" msgstr "tigrino" msgid "Tigre" msgstr "tigre" msgid "Tiv" msgstr "tiv" msgid "Turkmen" msgstr "turcomanno" msgid "Tokelau" msgstr "tokelau" msgid "Tsakhur" msgstr "tsakhur" msgid "Tagalog" msgstr "tagalog" msgid "Klingon" msgstr "klingon" msgid "Tlingit" msgstr "tlingit" msgid "Talysh" msgstr "taliscio" msgid "Tamashek" msgstr "tamashek" msgid "Tswana" msgstr "tswana" msgid "Tongan" msgstr "tongano" msgid "Nyasa Tonga" msgstr "nyasa del Tonga" msgid "Toki Pona" msgstr "toki pona" msgid "Tok Pisin" msgstr "tok pisin" msgid "Turkish" msgstr "turco" msgid "Turoyo" msgstr "turoyo" msgid "Taroko" msgstr "taroko" msgid "Tsonga" msgstr "tsonga" msgid "Tsakonian" msgstr "zaconico" msgid "Tsimshian" msgstr "tsimshian" msgid "Tatar" msgstr "tataro" msgid "Northern Tutchone" msgstr "tutchone settentrionale" msgid "Muslim Tat" msgstr "tat islamico" msgid "Tumbuka" msgstr "tumbuka" msgid "Tuvalu" msgstr "tuvalu" msgid "Twi" msgstr "ci" msgid "Tasawaq" msgstr "tasawaq" msgid "Tahitian" msgstr "taitiano" msgid "Tuvinian" msgstr "tuvinian" msgid "Central Atlas Tamazight" msgstr "tamazight" msgid "Udmurt" msgstr "udmurt" msgid "Uyghur" msgstr "uiguro" msgid "Ugaritic" msgstr "ugaritico" msgid "Ukrainian" msgstr "ucraino" msgid "Umbundu" msgstr "mbundu" msgid "Unknown language" msgstr "lingua imprecisata" msgid "Urdu" msgstr "urdu" msgid "Uzbek" msgstr "uzbeco" msgid "Vai" msgstr "vai" msgid "Venda" msgstr "venda" msgid "Venetian" msgstr "veneto" msgid "Veps" msgstr "vepso" msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamita" msgid "West Flemish" msgstr "fiammingo occidentale" msgid "Volapük" msgstr "volapük" msgid "Votic" msgstr "voto" msgid "Võro" msgstr "võro" msgid "Vunjo" msgstr "vunjo" msgid "Walloon" msgstr "vallone" msgid "Walser" msgstr "walser" msgid "Wolaytta" msgstr "walamo" msgid "Waray" msgstr "waray" msgid "Washo" msgstr "washo" msgid "Warlpiri" msgstr "warlpiri" msgid "Wolof" msgstr "wolof" msgid "Wu Chinese" msgstr "wu" msgid "Kalmyk" msgstr "kalmyk" msgid "Xhosa" msgstr "xhosa" msgid "Mingrelian" msgstr "mengrelio" msgid "Soga" msgstr "soga" msgid "Yao" msgstr "yao (bantu)" msgid "Yapese" msgstr "yapese" msgid "Yangben" msgstr "yangben" msgid "Yemba" msgstr "yemba" msgid "Yiddish" msgstr "yiddish" msgid "Yoruba" msgstr "yoruba" msgid "Nheengatu" msgstr "nheengatu" msgid "Cantonese" msgstr "cantonese" msgid "Chinese, Cantonese" msgstr "cinese (cantonese)" msgid "Zhuang" msgstr "zhuang" msgid "Zapotec" msgstr "zapotec" msgid "Blissymbols" msgstr "blissymbol" msgid "Zeelandic" msgstr "zelandese" msgid "Zenaga" msgstr "zenaga" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "tamazight del Marocco standard" msgid "Chinese" msgstr "cinese" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "cinese (mandarino)" msgid "Simplified Chinese" msgstr "cinese semplificato" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "cinese mandarino semplificato" msgid "Traditional Chinese" msgstr "cinese tradizionale" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "cinese mandarino tradizionale" msgid "Zulu" msgstr "zulu" msgid "Zuni" msgstr "zuni" msgid "No linguistic content" msgstr "nessun contenuto linguistico" msgid "Zaza" msgstr "zaza" po-2.4.2/cldr-langs/ja.po000066400000000000000000000725331465127703700151430ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: ja\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "アファル語" msgid "Abkhazian" msgstr "アブハズ語" msgid "Acehnese" msgstr "アチェ語" msgid "Acoli" msgstr "アチョリ語" msgid "Adangme" msgstr "アダングメ語" msgid "Adyghe" msgstr "アディゲ語" msgid "Avestan" msgstr "アヴェスタ語" msgid "Tunisian Arabic" msgstr "チュニジア・アラビア語" msgid "Afrikaans" msgstr "アフリカーンス語" msgid "Afrihili" msgstr "アフリヒリ語" msgid "Aghem" msgstr "アゲム語" msgid "Ainu" msgstr "アイヌ語" msgid "Akan" msgstr "アカン語" msgid "Akkadian" msgstr "アッカド語" msgid "Alabama" msgstr "アラバマ語" msgid "Aleut" msgstr "アレウト語" msgid "Gheg Albanian" msgstr "ゲグ・アルバニア語" msgid "Southern Altai" msgstr "南アルタイ語" msgid "Amharic" msgstr "アムハラ語" msgid "Aragonese" msgstr "アラゴン語" msgid "Old English" msgstr "古英語" msgid "Obolo" msgstr "オボロ語" msgid "Angika" msgstr "アンギカ語" msgid "Arabic" msgstr "アラビア語" msgid "Modern Standard Arabic" msgstr "現代標準アラビア語" msgid "Aramaic" msgstr "アラム語" msgid "Mapuche" msgstr "マプチェ語" msgid "Araona" msgstr "アラオナ語" msgid "Arapaho" msgstr "アラパホー語" msgid "Algerian Arabic" msgstr "アルジェリア・アラビア語" msgid "Najdi Arabic" msgstr "ナジュド地方・アラビア語" msgid "Arabic, Najdi" msgstr "アラビア語(ナジュド地方)" msgid "Arawak" msgstr "アラワク語" msgid "Moroccan Arabic" msgstr "モロッコ・アラビア語" msgid "Egyptian Arabic" msgstr "エジプト・アラビア語" msgid "Assamese" msgstr "アッサム語" msgid "Asu" msgstr "アス語" msgid "American Sign Language" msgstr "アメリカ手話" msgid "Asturian" msgstr "アストゥリアス語" msgid "Atikamekw" msgstr "アティカメク語" msgid "Avaric" msgstr "アヴァル語" msgid "Kotava" msgstr "コタヴァ" msgid "Awadhi" msgstr "アワディー語" msgid "Aymara" msgstr "アイマラ語" msgid "Azerbaijani" msgstr "アゼルバイジャン語" msgid "Azeri" msgstr "アゼリー語" msgid "Bashkir" msgstr "バシキール語" msgid "Baluchi" msgstr "バルーチー語" msgid "Balinese" msgstr "バリ語" msgid "Bavarian" msgstr "バイエルン・オーストリア語" msgid "Basaa" msgstr "バサ語" msgid "Bamun" msgstr "バムン語" msgid "Batak Toba" msgstr "トバ・バタク語" msgid "Ghomala" msgstr "ゴーマラ語" msgid "Belarusian" msgstr "ベラルーシ語" msgid "Beja" msgstr "ベジャ語" msgid "Bemba" msgstr "ベンバ語" msgid "Betawi" msgstr "ベタウィ語" msgid "Bena" msgstr "ベナ語" msgid "Bafut" msgstr "バフット語" msgid "Badaga" msgstr "バダガ語" msgid "Bulgarian" msgstr "ブルガリア語" msgid "Haryanvi" msgstr "ハリヤーンウィー語" msgid "Western Balochi" msgstr "西バローチー語" msgid "Bhojpuri" msgstr "ボージュプリー語" msgid "Bislama" msgstr "ビスラマ語" msgid "Bikol" msgstr "ビコル語" msgid "Bini" msgstr "ビニ語" msgid "Banjar" msgstr "バンジャル語" msgid "Kom" msgstr "コム語" msgid "Siksiká" msgstr "シクシカ語" msgid "Bambara" msgstr "バンバラ語" msgid "Bangla" msgstr "ベンガル語" msgid "Tibetan" msgstr "チベット語" msgid "Bishnupriya" msgstr "ビシュヌプリヤ・マニプリ語" msgid "Bakhtiari" msgstr "バフティヤーリー語" msgid "Breton" msgstr "ブルトン語" msgid "Braj" msgstr "ブラジ語" msgid "Brahui" msgstr "ブラフイ語" msgid "Bodo" msgstr "ボド語" msgid "Bosnian" msgstr "ボスニア語" msgid "Akoose" msgstr "アコース語" msgid "Buriat" msgstr "ブリヤート語" msgid "Buginese" msgstr "ブギ語" msgid "Bulu" msgstr "ブル語" msgid "Blin" msgstr "ビリン語" msgid "Medumba" msgstr "メドゥンバ語" msgid "Catalan" msgstr "カタロニア語" msgid "Caddo" msgstr "カドー語" msgid "Carib" msgstr "カリブ語" msgid "Cayuga" msgstr "カユーガ語" msgid "Atsam" msgstr "チャワイ語" msgid "Chakma" msgstr "チャクマ語" msgid "Chechen" msgstr "チェチェン語" msgid "Cebuano" msgstr "セブアノ語" msgid "Chiga" msgstr "チガ語" msgid "Chamorro" msgstr "チャモロ語" msgid "Chibcha" msgstr "チブチャ語" msgid "Chagatai" msgstr "チャガタイ語" msgid "Chuukese" msgstr "チューク語" msgid "Mari" msgstr "マリ語" msgid "Chinook Jargon" msgstr "チヌーク混成語" msgid "Choctaw" msgstr "チョクトー語" msgid "Chipewyan" msgstr "チペワイアン語" msgid "Cherokee" msgstr "チェロキー語" msgid "Cheyenne" msgstr "シャイアン語" msgid "Central Kurdish" msgstr "中央クルド語" msgid "Kurdish, Central" msgstr "クルド語(中央)" msgid "Kurdish, Sorani" msgstr "クルド語(ソラニー)" msgid "Chilcotin" msgstr "チルコーティン語" msgid "Corsican" msgstr "コルシカ語" msgid "Coptic" msgstr "コプト語" msgid "Capiznon" msgstr "カピス語" msgid "Cree" msgstr "クリー語" msgid "Michif" msgstr "ミチフ語" msgid "Crimean Tatar" msgstr "クリミア・タタール語" msgid "Southern East Cree" msgstr "東部クリー語(南部)" msgid "Plains Cree" msgstr "平原クリー語" msgid "Northern East Cree" msgstr "東部クリー語(北部)" msgid "Moose Cree" msgstr "ムースクリー語" msgid "Carolina Algonquian" msgstr "カロライナ・アルゴンキン語" msgid "Seselwa Creole French" msgstr "セーシェル・クレオール語" msgid "Czech" msgstr "チェコ語" msgid "Kashubian" msgstr "カシューブ語" msgid "Swampy Cree" msgstr "湿原クリー語" msgid "Church Slavic" msgstr "教会スラブ語" msgid "Chuvash" msgstr "チュヴァシ語" msgid "Welsh" msgstr "ウェールズ語" msgid "Danish" msgstr "デンマーク語" msgid "Dakota" msgstr "ダコタ語" msgid "Dargwa" msgstr "ダルグワ語" msgid "Taita" msgstr "タイタ語" msgid "German" msgstr "ドイツ語" msgid "Swiss High German" msgstr "標準ドイツ語 (スイス)" msgid "Delaware" msgstr "デラウェア語" msgid "Slave" msgstr "スレイビー語" msgid "Dogrib" msgstr "ドグリブ語" msgid "Dinka" msgstr "ディンカ語" msgid "Zarma" msgstr "ザルマ語" msgid "Dogri" msgstr "ドーグリー語" msgid "Lower Sorbian" msgstr "低地ソルブ語" msgid "Central Dusun" msgstr "中央ドゥスン語" msgid "Duala" msgstr "ドゥアラ語" msgid "Middle Dutch" msgstr "中世オランダ語" msgid "Divehi" msgstr "ディベヒ語" msgid "Jola-Fonyi" msgstr "ジョラ=フォニィ語" msgid "Dyula" msgstr "ジュラ語" msgid "Dzongkha" msgstr "ゾンカ語" msgid "Dazaga" msgstr "ダザガ語" msgid "Embu" msgstr "エンブ語" msgid "Ewe" msgstr "エウェ語" msgid "Efik" msgstr "エフィク語" msgid "Emilian" msgstr "エミリア語" msgid "Ancient Egyptian" msgstr "古代エジプト語" msgid "Ekajuk" msgstr "エカジュク語" msgid "Greek" msgstr "ギリシャ語" msgid "Elamite" msgstr "エラム語" msgid "English" msgstr "英語" msgid "Australian English" msgstr "オーストラリア英語" msgid "Canadian English" msgstr "カナダ英語" msgid "British English" msgstr "イギリス英語" msgid "UK English" msgstr "英語(英国)" msgid "American English" msgstr "アメリカ英語" msgid "US English" msgstr "英語(米国)" msgid "Middle English" msgstr "中英語" msgid "Esperanto" msgstr "エスペラント語" msgid "Spanish" msgstr "スペイン語" msgid "European Spanish" msgstr "スペイン語 (イベリア半島)" msgid "Central Yupik" msgstr "中央アラスカ・ユピック語" msgid "Estonian" msgstr "エストニア語" msgid "Basque" msgstr "バスク語" msgid "Ewondo" msgstr "エウォンド語" msgid "Extremaduran" msgstr "エストレマドゥーラ語" msgid "Persian" msgstr "ペルシア語" msgid "Dari" msgstr "ダリー語" msgid "Fang" msgstr "ファング語" msgid "Fanti" msgstr "ファンティー語" msgid "Fula" msgstr "フラ語" msgid "Finnish" msgstr "フィンランド語" msgid "Filipino" msgstr "フィリピノ語" msgid "Tornedalen Finnish" msgstr "トルネダール・フィンランド語" msgid "Fijian" msgstr "フィジー語" msgid "Faroese" msgstr "フェロー語" msgid "Fon" msgstr "フォン語" msgid "French" msgstr "フランス語" msgid "Cajun French" msgstr "ケイジャン・フランス語" msgid "Middle French" msgstr "中期フランス語" msgid "Old French" msgstr "古フランス語" msgid "Arpitan" msgstr "アルピタン語" msgid "Northern Frisian" msgstr "北フリジア語" msgid "Eastern Frisian" msgstr "東フリジア語" msgid "Friulian" msgstr "フリウリ語" msgid "Western Frisian" msgstr "西フリジア語" msgid "Irish" msgstr "アイルランド語" msgid "Ga" msgstr "ガ語" msgid "Gagauz" msgstr "ガガウズ語" msgid "Gan Chinese" msgstr "贛語" msgid "Gayo" msgstr "ガヨ語" msgid "Gbaya" msgstr "バヤ語" msgid "Zoroastrian Dari" msgstr "ダリー語(ゾロアスター教)" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "スコットランド・ゲール語" msgid "Geez" msgstr "ゲエズ語" msgid "Gilbertese" msgstr "キリバス語" msgid "Galician" msgstr "ガリシア語" msgid "Gilaki" msgstr "ギラキ語" msgid "Middle High German" msgstr "中高ドイツ語" msgid "Guarani" msgstr "グアラニー語" msgid "Old High German" msgstr "古高ドイツ語" msgid "Goan Konkani" msgstr "ゴア・コンカニ語" msgid "Gondi" msgstr "ゴーンディー語" msgid "Gorontalo" msgstr "ゴロンタロ語" msgid "Gothic" msgstr "ゴート語" msgid "Grebo" msgstr "グレボ語" msgid "Ancient Greek" msgstr "古代ギリシャ語" msgid "Swiss German" msgstr "スイスドイツ語" msgid "Gujarati" msgstr "グジャラート語" msgid "Wayuu" msgstr "ワユ語" msgid "Frafra" msgstr "フラフラ語" msgid "Gusii" msgstr "グシイ語" msgid "Manx" msgstr "マン島語" msgid "Gwichʼin" msgstr "グウィッチン語" msgid "Hausa" msgstr "ハウサ語" msgid "Haida" msgstr "ハイダ語" msgid "Hakka Chinese" msgstr "客家語" msgid "Hawaiian" msgstr "ハワイ語" msgid "Southern Haida" msgstr "南部ハイダ語" msgid "Hebrew" msgstr "ヘブライ語" msgid "Hindi" msgstr "ヒンディー語" msgid "Hinglish" msgstr "インド英語 (ヒングリッシュ)" msgid "Fiji Hindi" msgstr "フィジー・ヒンディー語" msgid "Hiligaynon" msgstr "ヒリガイノン語" msgid "Hittite" msgstr "ヒッタイト語" msgid "Hmong" msgstr "フモン語" msgid "Hiri Motu" msgstr "ヒリモツ語" msgid "Croatian" msgstr "クロアチア語" msgid "Upper Sorbian" msgstr "高地ソルブ語" msgid "Xiang Chinese" msgstr "湘語" msgid "Haitian Creole" msgstr "ハイチ・クレオール語" msgid "Hungarian" msgstr "ハンガリー語" msgid "Hupa" msgstr "フパ語" msgid "Halkomelem" msgstr "ハルコメレム語" msgid "Armenian" msgstr "アルメニア語" msgid "Herero" msgstr "ヘレロ語" msgid "Interlingua" msgstr "インターリングア" msgid "Iban" msgstr "イバン語" msgid "Ibibio" msgstr "イビビオ語" msgid "Indonesian" msgstr "インドネシア語" msgid "Interlingue" msgstr "インターリング" msgid "Igbo" msgstr "イボ語" msgid "Sichuan Yi" msgstr "四川イ語" msgid "Inupiaq" msgstr "イヌピアック語" msgid "Western Canadian Inuktitut" msgstr "イヌイナクトゥン語" msgid "Iloko" msgstr "イロカノ語" msgid "Ingush" msgstr "イングーシ語" msgid "Ido" msgstr "イド語" msgid "Icelandic" msgstr "アイスランド語" msgid "Italian" msgstr "イタリア語" msgid "Inuktitut" msgstr "イヌクティトット語" msgid "Ingrian" msgstr "イングリア語" msgid "Japanese" msgstr "日本語" msgid "Jamaican Creole English" msgstr "ジャマイカ・クレオール語" msgid "Lojban" msgstr "ロジバン語" msgid "Ngomba" msgstr "ンゴンバ語" msgid "Machame" msgstr "マチャメ語" msgid "Judeo-Persian" msgstr "ユダヤ・ペルシア語" msgid "Judeo-Arabic" msgstr "ユダヤ・アラビア語" msgid "Jutish" msgstr "ユトランド語" msgid "Javanese" msgstr "ジャワ語" msgid "Georgian" msgstr "ジョージア語" msgid "Kara-Kalpak" msgstr "カラカルパク語" msgid "Kabyle" msgstr "カビル語" msgid "Kachin" msgstr "カチン語" msgid "Jju" msgstr "カジェ語" msgid "Kamba" msgstr "カンバ語" msgid "Kawi" msgstr "カウィ語" msgid "Kabardian" msgstr "カバルド語" msgid "Kanembu" msgstr "カネンブ語" msgid "Tyap" msgstr "カタブ語" msgid "Makonde" msgstr "マコンデ語" msgid "Kabuverdianu" msgstr "カーボベルデ・クレオール語" msgid "Kenyang" msgstr "ニャン語" msgid "Koro" msgstr "コロ語" msgid "Kongo" msgstr "コンゴ語" msgid "Kaingang" msgstr "カインガング語" msgid "Khasi" msgstr "カシ語" msgid "Khotanese" msgstr "コータン語" msgid "Koyra Chiini" msgstr "コイラ・チーニ語" msgid "Khowar" msgstr "コワール語" msgid "Kikuyu" msgstr "キクユ語" msgid "Kirmanjki" msgstr "キルマンジュキ語" msgid "Kuanyama" msgstr "クワニャマ語" msgid "Kazakh" msgstr "カザフ語" msgid "Kako" msgstr "カコ語" msgid "Kalaallisut" msgstr "グリーンランド語" msgid "Kalenjin" msgstr "カレンジン語" msgid "Khmer" msgstr "クメール語" msgid "Kimbundu" msgstr "キンブンド語" msgid "Kannada" msgstr "カンナダ語" msgid "Korean" msgstr "韓国語" msgid "Komi-Permyak" msgstr "コミ・ペルミャク語" msgid "Konkani" msgstr "コンカニ語" msgid "Kosraean" msgstr "コスラエ語" msgid "Kpelle" msgstr "クペレ語" msgid "Kanuri" msgstr "カヌリ語" msgid "Karachay-Balkar" msgstr "カラチャイ・バルカル語" msgid "Krio" msgstr "クリオ語" msgid "Kinaray-a" msgstr "キナライア語" msgid "Karelian" msgstr "カレリア語" msgid "Kurukh" msgstr "クルク語" msgid "Kashmiri" msgstr "カシミール語" msgid "Shambala" msgstr "サンバー語" msgid "Bafia" msgstr "バフィア語" msgid "Colognian" msgstr "ケルン語" msgid "Kurdish" msgstr "クルド語" msgid "Kumyk" msgstr "クムク語" msgid "Kutenai" msgstr "クテナイ語" msgid "Komi" msgstr "コミ語" msgid "Cornish" msgstr "コーンウォール語" msgid "Kwakʼwala" msgstr "クヮキゥワラ語" msgid "Kyrgyz" msgstr "キルギス語" msgid "Latin" msgstr "ラテン語" msgid "Ladino" msgstr "ラディノ語" msgid "Langi" msgstr "ランギ語" msgid "Western Panjabi" msgstr "ラフンダー語" msgid "Lamba" msgstr "ランバ語" msgid "Luxembourgish" msgstr "ルクセンブルク語" msgid "Lezghian" msgstr "レズギ語" msgid "Lingua Franca Nova" msgstr "リングア・フランカ・ノバ" msgid "Ganda" msgstr "ガンダ語" msgid "Limburgish" msgstr "リンブルフ語" msgid "Ligurian" msgstr "リグリア語" msgid "Lillooet" msgstr "リルエット語" msgid "Livonian" msgstr "リヴォニア語" msgid "Lakota" msgstr "ラコタ語" msgid "Lombard" msgstr "ロンバルド語" msgid "Lingala" msgstr "リンガラ語" msgid "Lao" msgstr "ラオ語" msgid "Mongo" msgstr "モンゴ語" msgid "Louisiana Creole" msgstr "ルイジアナ・クレオール語" msgid "Lozi" msgstr "ロジ語" msgid "Northern Luri" msgstr "北ロル語" msgid "Saamia" msgstr "サーミア語" msgid "Lithuanian" msgstr "リトアニア語" msgid "Latgalian" msgstr "ラトガリア語" msgid "Luba-Katanga" msgstr "ルバ・カタンガ語" msgid "Luba-Lulua" msgstr "ルバ・ルルア語" msgid "Luiseno" msgstr "ルイセーニョ語" msgid "Lunda" msgstr "ルンダ語" msgid "Luo" msgstr "ルオ語" msgid "Mizo" msgstr "ミゾ語" msgid "Luyia" msgstr "ルヒヤ語" msgid "Latvian" msgstr "ラトビア語" msgid "Literary Chinese" msgstr "漢文" msgid "Laz" msgstr "ラズ語" msgid "Madurese" msgstr "マドゥラ語" msgid "Mafa" msgstr "マファ語" msgid "Magahi" msgstr "マガヒー語" msgid "Maithili" msgstr "マイティリー語" msgid "Makasar" msgstr "マカッサル語" msgid "Mandingo" msgstr "マンディンゴ語" msgid "Masai" msgstr "マサイ語" msgid "Maba" msgstr "マバ語" msgid "Moksha" msgstr "モクシャ語" msgid "Mandar" msgstr "マンダル語" msgid "Mende" msgstr "メンデ語" msgid "Meru" msgstr "メル語" msgid "Morisyen" msgstr "モーリシャス・クレオール語" msgid "Malagasy" msgstr "マダガスカル語" msgid "Middle Irish" msgstr "中期アイルランド語" msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "マクア・ミート語" msgid "Metaʼ" msgstr "メタ語" msgid "Marshallese" msgstr "マーシャル語" msgid "Māori" msgstr "マオリ語" msgid "Mi'kmaw" msgstr "ミクマク語" msgid "Minangkabau" msgstr "ミナンカバウ語" msgid "Macedonian" msgstr "マケドニア語" msgid "Malayalam" msgstr "マラヤーラム語" msgid "Mongolian" msgstr "モンゴル語" msgid "Manchu" msgstr "満州語" msgid "Manipuri" msgstr "マニプリ語" msgid "Innu-aimun" msgstr "イヌー=アイムン語" msgid "Mohawk" msgstr "モーホーク語" msgid "Mossi" msgstr "モシ語" msgid "Marathi" msgstr "マラーティー語" msgid "Western Mari" msgstr "山地マリ語" msgid "Malay" msgstr "マレー語" msgid "Maltese" msgstr "マルタ語" msgid "Mundang" msgstr "ムンダン語" msgid "Multiple languages" msgstr "複数言語" msgid "Muscogee" msgstr "クリーク語" msgid "Mirandese" msgstr "ミランダ語" msgid "Marwari" msgstr "マールワーリー語" msgid "Mentawai" msgstr "メンタワイ語" msgid "Burmese" msgstr "ミャンマー語" msgid "Myene" msgstr "ミエネ語" msgid "Erzya" msgstr "エルジャ語" msgid "Mazanderani" msgstr "マーザンダラーン語" msgid "Nauru" msgstr "ナウル語" msgid "Min Nan Chinese" msgstr "閩南語" msgid "Neapolitan" msgstr "ナポリ語" msgid "Nama" msgstr "ナマ語" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "ノルウェー語(ブークモール)" msgid "North Ndebele" msgstr "北ンデベレ語" msgid "Low German" msgstr "低地ドイツ語" msgid "Nepali" msgstr "ネパール語" msgid "Newari" msgstr "ネワール語" msgid "Ndonga" msgstr "ンドンガ語" msgid "Nias" msgstr "ニアス語" msgid "Niuean" msgstr "ニウーエイ語" msgid "Ao Naga" msgstr "アオ・ナガ語" msgid "Dutch" msgstr "オランダ語" msgid "Flemish" msgstr "フラマン語" msgid "Kwasio" msgstr "クワシオ語" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "ノルウェー語(ニーノシュク)" msgid "Ngiemboon" msgstr "ンジエムブーン語" msgid "Norwegian" msgstr "ノルウェー語" msgid "Nogai" msgstr "ノガイ語" msgid "Old Norse" msgstr "古ノルド語" msgid "Novial" msgstr "ノヴィアル" msgid "N’Ko" msgstr "ンコ語" msgid "South Ndebele" msgstr "南ンデベレ語" msgid "Northern Sotho" msgstr "北部ソト語" msgid "Nuer" msgstr "ヌエル語" msgid "Navajo" msgstr "ナバホ語" msgid "Classical Newari" msgstr "古典ネワール語" msgid "Nyanja" msgstr "ニャンジャ語" msgid "Nyamwezi" msgstr "ニャムウェジ語" msgid "Nyankole" msgstr "ニャンコレ語" msgid "Nyoro" msgstr "ニョロ語" msgid "Nzima" msgstr "ンゼマ語" msgid "Occitan" msgstr "オック語" msgid "Ojibwa" msgstr "オジブウェー語" msgid "Northwestern Ojibwa" msgstr "北西部オジブワ語" msgid "Central Ojibwa" msgstr "中部オジブワ語" msgid "Oji-Cree" msgstr "セヴァーン・オジブワ語" msgid "Western Ojibwa" msgstr "西部オジブワ語" msgid "Okanagan" msgstr "オカナガン語" msgid "Oromo" msgstr "オロモ語" msgid "Odia" msgstr "オディア語" msgid "Ossetic" msgstr "オセット語" msgid "Osage" msgstr "オセージ語" msgid "Ottoman Turkish" msgstr "オスマントルコ語" msgid "Punjabi" msgstr "パンジャブ語" msgid "Pangasinan" msgstr "パンガシナン語" msgid "Pahlavi" msgstr "パフラヴィー語" msgid "Pampanga" msgstr "パンパンガ語" msgid "Papiamento" msgstr "パピアメント語" msgid "Palauan" msgstr "パラオ語" msgid "Picard" msgstr "ピカルディ語" msgid "Nigerian Pidgin" msgstr "ナイジェリア・ピジン語" msgid "Pennsylvania German" msgstr "ペンシルベニア・ドイツ語" msgid "Plautdietsch" msgstr "メノナイト低地ドイツ語" msgid "Old Persian" msgstr "古代ペルシア語" msgid "Palatine German" msgstr "プファルツ語" msgid "Phoenician" msgstr "フェニキア語" msgid "Pali" msgstr "パーリ語" msgid "Pijin" msgstr "ピジン語" msgid "Polish" msgstr "ポーランド語" msgid "Piedmontese" msgstr "ピエモンテ語" msgid "Pontic" msgstr "ポントス・ギリシャ語" msgid "Pohnpeian" msgstr "ポンペイ語" msgid "Maliseet-Passamaquoddy" msgstr "マリシート=パサマコディ語" msgid "Prussian" msgstr "プロシア語" msgid "Old Provençal" msgstr "古期プロバンス語" msgid "Pashto" msgstr "パシュトゥー語" msgid "Pushto" msgstr "パシュトゥ語" msgid "Portuguese" msgstr "ポルトガル語" msgid "European Portuguese" msgstr "ポルトガル語 (イベリア半島)" msgid "Quechua" msgstr "ケチュア語" msgid "Kʼicheʼ" msgstr "キチェ語" msgid "Chimborazo Highland Quichua" msgstr "チンボラソ高地ケチュア語" msgid "Rajasthani" msgstr "ラージャスターン語" msgid "Rapanui" msgstr "ラパヌイ語" msgid "Rarotongan" msgstr "ラロトンガ語" msgid "Romagnol" msgstr "ロマーニャ語" msgid "Rohingya" msgstr "ロヒンギャ語" msgid "Riffian" msgstr "リーフ語" msgid "Romansh" msgstr "ロマンシュ語" msgid "Rundi" msgstr "ルンディ語" msgid "Romanian" msgstr "ルーマニア語" msgid "Moldavian" msgstr "モルダビア語" msgid "Rombo" msgstr "ロンボ語" msgid "Romany" msgstr "ロマーニー語" msgid "Rotuman" msgstr "ロツマ語" msgid "Russian" msgstr "ロシア語" msgid "Rusyn" msgstr "ルシン語" msgid "Roviana" msgstr "ロヴィアナ語" msgid "Aromanian" msgstr "アルーマニア語" msgid "Kinyarwanda" msgstr "キニアルワンダ語" msgid "Rwa" msgstr "ルワ語" msgid "Sanskrit" msgstr "サンスクリット語" msgid "Sandawe" msgstr "サンダウェ語" msgid "Yakut" msgstr "サハ語" msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "サマリア・アラム語" msgid "Samburu" msgstr "サンブル語" msgid "Sasak" msgstr "ササク語" msgid "Santali" msgstr "サンターリー語" msgid "Saurashtra" msgstr "サウラーシュトラ語" msgid "Ngambay" msgstr "ンガムバイ語" msgid "Sangu" msgstr "サング語" msgid "Sardinian" msgstr "サルデーニャ語" msgid "Sicilian" msgstr "シチリア語" msgid "Scots" msgstr "スコットランド語" msgid "Sindhi" msgstr "シンド語" msgid "Sassarese Sardinian" msgstr "サッサリ・サルデーニャ語" msgid "Southern Kurdish" msgstr "南部クルド語" msgid "Northern Sami" msgstr "北サーミ語" msgid "Seneca" msgstr "セネカ語" msgid "Sena" msgstr "セナ語" msgid "Seri" msgstr "セリ語" msgid "Selkup" msgstr "セリクプ語" msgid "Koyraboro Senni" msgstr "コイラボロ・センニ語" msgid "Sango" msgstr "サンゴ語" msgid "Old Irish" msgstr "古アイルランド語" msgid "Samogitian" msgstr "サモギティア語" msgid "Serbo-Croatian" msgstr "セルボ・クロアチア語" msgid "Tachelhit" msgstr "タシルハイト語" msgid "Shan" msgstr "シャン語" msgid "Chadian Arabic" msgstr "チャド・アラビア語" msgid "Sinhala" msgstr "シンハラ語" msgid "Sidamo" msgstr "シダモ語" msgid "Slovak" msgstr "スロバキア語" msgid "Slovenian" msgstr "スロベニア語" msgid "Southern Lushootseed" msgstr "南部ルシュツィード語" msgid "Lower Silesian" msgstr "低シレジア語" msgid "Selayar" msgstr "スラヤール語" msgid "Samoan" msgstr "サモア語" msgid "Southern Sami" msgstr "南サーミ語" msgid "Lule Sami" msgstr "ルレ・サーミ語" msgid "Inari Sami" msgstr "イナリ・サーミ語" msgid "Skolt Sami" msgstr "スコルト・サーミ語" msgid "Shona" msgstr "ショナ語" msgid "Soninke" msgstr "ソニンケ語" msgid "Somali" msgstr "ソマリ語" msgid "Sogdien" msgstr "ソグド語" msgid "Albanian" msgstr "アルバニア語" msgid "Serbian" msgstr "セルビア語" msgid "Sranan Tongo" msgstr "スリナム語" msgid "Serer" msgstr "セレル語" msgid "Swati" msgstr "スワジ語" msgid "Saho" msgstr "サホ語" msgid "Southern Sotho" msgstr "南部ソト語" msgid "Saterland Frisian" msgstr "ザーターフリジア語" msgid "Straits Salish" msgstr "ストレイツセイリッシュ語" msgid "Sundanese" msgstr "スンダ語" msgid "Sukuma" msgstr "スクマ語" msgid "Susu" msgstr "スス語" msgid "Sumerian" msgstr "シュメール語" msgid "Swedish" msgstr "スウェーデン語" msgid "Swahili" msgstr "スワヒリ語" msgid "Congo Swahili" msgstr "コンゴ・スワヒリ語" msgid "Comorian" msgstr "コモロ語" msgid "Classical Syriac" msgstr "古典シリア語" msgid "Syriac" msgstr "シリア語" msgid "Silesian" msgstr "シレジア語" msgid "Tamil" msgstr "タミル語" msgid "Southern Tutchone" msgstr "南部トゥショーニ語" msgid "Tulu" msgstr "トゥル語" msgid "Telugu" msgstr "テルグ語" msgid "Timne" msgstr "テムネ語" msgid "Teso" msgstr "テソ語" msgid "Tereno" msgstr "テレーノ語" msgid "Tetum" msgstr "テトゥン語" msgid "Tajik" msgstr "タジク語" msgid "Tagish" msgstr "タギシュ語" msgid "Thai" msgstr "タイ語" msgid "Tahltan" msgstr "タールタン語" msgid "Tigrinya" msgstr "ティグリニア語" msgid "Tigre" msgstr "ティグレ語" msgid "Tiv" msgstr "ティブ語" msgid "Turkmen" msgstr "トルクメン語" msgid "Tokelau" msgstr "トケラウ語" msgid "Tsakhur" msgstr "ツァフル語" msgid "Tagalog" msgstr "タガログ語" msgid "Klingon" msgstr "クリンゴン語" msgid "Tlingit" msgstr "トリンギット語" msgid "Talysh" msgstr "タリシュ語" msgid "Tamashek" msgstr "タマシェク語" msgid "Tswana" msgstr "ツワナ語" msgid "Tongan" msgstr "トンガ語" msgid "Nyasa Tonga" msgstr "トンガ語(ニアサ)" msgid "Toki Pona" msgstr "トキポナ語" msgid "Tok Pisin" msgstr "トク・ピシン語" msgid "Turkish" msgstr "トルコ語" msgid "Turoyo" msgstr "トゥロヨ語" msgid "Taroko" msgstr "タロコ語" msgid "Tsonga" msgstr "ツォンガ語" msgid "Tsakonian" msgstr "ツァコン語" msgid "Tsimshian" msgstr "チムシュ語" msgid "Tatar" msgstr "タタール語" msgid "Northern Tutchone" msgstr "北部トゥショーニ語" msgid "Muslim Tat" msgstr "ムスリム・タタール語" msgid "Tumbuka" msgstr "トゥンブカ語" msgid "Tuvalu" msgstr "ツバル語" msgid "Twi" msgstr "トウィ語" msgid "Tasawaq" msgstr "タサワク語" msgid "Tahitian" msgstr "タヒチ語" msgid "Tuvinian" msgstr "トゥヴァ語" msgid "Central Atlas Tamazight" msgstr "中央アトラス・タマジクト語" msgid "Udmurt" msgstr "ウドムルト語" msgid "Uyghur" msgstr "ウイグル語" msgid "Uighur" msgstr "ウィグル語" msgid "Ugaritic" msgstr "ウガリト語" msgid "Ukrainian" msgstr "ウクライナ語" msgid "Umbundu" msgstr "ムブンドゥ語" msgid "Unknown language" msgstr "言語不明" msgid "Urdu" msgstr "ウルドゥー語" msgid "Uzbek" msgstr "ウズベク語" msgid "Vai" msgstr "ヴァイ語" msgid "Venda" msgstr "ベンダ語" msgid "Venetian" msgstr "ヴェネト語" msgid "Veps" msgstr "ヴェプス語" msgid "Vietnamese" msgstr "ベトナム語" msgid "West Flemish" msgstr "西フラマン語" msgid "Main-Franconian" msgstr "マインフランク語" msgid "Volapük" msgstr "ヴォラピュク語" msgid "Votic" msgstr "ヴォート語" msgid "Võro" msgstr "ヴォロ語" msgid "Vunjo" msgstr "ヴンジョ語" msgid "Walloon" msgstr "ワロン語" msgid "Walser" msgstr "ヴァリス語" msgid "Wolaytta" msgstr "ウォライタ語" msgid "Waray" msgstr "ワライ語" msgid "Washo" msgstr "ワショ語" msgid "Warlpiri" msgstr "ワルピリ語" msgid "Wolof" msgstr "ウォロフ語" msgid "Wu Chinese" msgstr "呉語" msgid "Kalmyk" msgstr "カルムイク語" msgid "Xhosa" msgstr "コサ語" msgid "Mingrelian" msgstr "メグレル語" msgid "Soga" msgstr "ソガ語" msgid "Yao" msgstr "ヤオ語" msgid "Yapese" msgstr "ヤップ語" msgid "Yangben" msgstr "ヤンベン語" msgid "Yemba" msgstr "イエンバ語" msgid "Yiddish" msgstr "イディッシュ語" msgid "Yoruba" msgstr "ヨルバ語" msgid "Nheengatu" msgstr "ニェエンガトゥ語" msgid "Cantonese" msgstr "広東語" msgid "Chinese, Cantonese" msgstr "中国語 (広東語)" msgid "Zhuang" msgstr "チワン語" msgid "Zapotec" msgstr "サポテカ語" msgid "Blissymbols" msgstr "ブリスシンボル" msgid "Zeelandic" msgstr "ゼーラント語" msgid "Zenaga" msgstr "ゼナガ語" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "標準モロッコ タマジクト語" msgid "Chinese" msgstr "中国語" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "中国語 (標準語)" msgid "Simplified Chinese" msgstr "簡体中国語" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "標準中国語 (簡体字)" msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体中国語" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "標準中国語 (繁体字)" msgid "Zulu" msgstr "ズールー語" msgid "Zuni" msgstr "ズニ語" msgid "No linguistic content" msgstr "言語的内容なし" msgid "Zaza" msgstr "ザザ語" po-2.4.2/cldr-langs/ka.po000066400000000000000000000713771465127703700151510ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: ka\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "აფარი" msgid "Abkhazian" msgstr "აფხაზური" msgid "Acehnese" msgstr "აჩეხური" msgid "Acoli" msgstr "აჩოლი" msgid "Adangme" msgstr "ადანგმე" msgid "Adyghe" msgstr "ადიღეური" msgid "Avestan" msgstr "ავესტური" msgid "Afrikaans" msgstr "აფრიკაანსი" msgid "Aghem" msgstr "აღემი" msgid "Ainu" msgstr "აინუური" msgid "Akan" msgstr "აკანი" msgid "Akkadian" msgstr "აქადური" msgid "Aleut" msgstr "ალეუტური" msgid "Southern Altai" msgstr "სამხრეთ ალთაური" msgid "Amharic" msgstr "ამჰარული" msgid "Aragonese" msgstr "არაგონული" msgid "Old English" msgstr "ძველი ინგლისური" msgid "Obolo" msgstr "ობოლო" msgid "Angika" msgstr "ანგიკა" msgid "Arabic" msgstr "არაბული" msgid "Modern Standard Arabic" msgstr "თანამედროვე სტანდარტული არაბული" msgid "Aramaic" msgstr "არამეული" msgid "Mapuche" msgstr "მაპუდუნგუნი" msgid "Arapaho" msgstr "არაპაჰო" msgid "Najdi Arabic" msgstr "ნაჯის არაბული" msgid "Arawak" msgstr "არავაკი" msgid "Assamese" msgstr "ასამური" msgid "Asu" msgstr "ასუ" msgid "Asturian" msgstr "ასტურიული" msgid "Atikamekw" msgstr "ატიკამეკი" msgid "Avaric" msgstr "ხუნძური" msgid "Awadhi" msgstr "ავადი" msgid "Aymara" msgstr "აიმარა" msgid "Azerbaijani" msgstr "აზერბაიჯანული" msgid "Azeri" msgstr "აზერბაიჯანული" msgid "Bashkir" msgstr "ბაშკირული" msgid "Baluchi" msgstr "ბელუჯი" msgid "Balinese" msgstr "ბალინური" msgid "Basaa" msgstr "ბასა" msgid "Bamun" msgstr "ბამუნი" msgid "Belarusian" msgstr "ბელარუსული" msgid "Beja" msgstr "ბეჯა" msgid "Bemba" msgstr "ბემბა" msgid "Bena" msgstr "ბენა" msgid "Bulgarian" msgstr "ბულგარული" msgid "Haryanvi" msgstr "ჰარიანვი" msgid "Western Balochi" msgstr "დასავლეთ ბელუჯი" msgid "Bhojpuri" msgstr "ბოჯპური" msgid "Bislama" msgstr "ბისლამა" msgid "Bini" msgstr "ბინი" msgid "Siksiká" msgstr "სიკსიკა" msgid "Bambara" msgstr "ბამბარა" msgid "Bangla" msgstr "ბენგალური" msgid "Tibetan" msgstr "ტიბეტური" msgid "Breton" msgstr "ბრეტონული" msgid "Braj" msgstr "ბრაჯი" msgid "Bodo" msgstr "ბოდო" msgid "Bosnian" msgstr "ბოსნიური" msgid "Buriat" msgstr "ბურიატული" msgid "Buginese" msgstr "ბუგინური" msgid "Blin" msgstr "ბილინი" msgid "Catalan" msgstr "კატალანური" msgid "Cayuga" msgstr "კაიუგა" msgid "Chakma" msgstr "ჩაკმა" msgid "Chechen" msgstr "ჩეჩნური" msgid "Cebuano" msgstr "სებუანო" msgid "Chiga" msgstr "ჩიგა" msgid "Chamorro" msgstr "ჩამორო" msgid "Chibcha" msgstr "ჩიბჩა" msgid "Chuukese" msgstr "ჩუკოტკური" msgid "Mari" msgstr "მარიული" msgid "Chinook Jargon" msgstr "ჩინუკის ჟარგონი" msgid "Choctaw" msgstr "ჩოკტო" msgid "Chipewyan" msgstr "ჩიპევიანი" msgid "Cherokee" msgstr "ჩეროკი" msgid "Cheyenne" msgstr "ჩეიენი" msgid "Central Kurdish" msgstr "ცენტრალური ქურთული" msgid "Kurdish, Central" msgstr "ცენტრალური ქურთული" msgid "Kurdish, Sorani" msgstr "ცენტრალური ქურთული" msgid "Chilcotin" msgstr "ჩილკოტინი" msgid "Corsican" msgstr "კორსიკული" msgid "Coptic" msgstr "კოპტური" msgid "Cree" msgstr "კრი" msgid "Michif" msgstr "მიჩიფი" msgid "Crimean Tatar" msgstr "ყირიმულ-თურქული" msgid "Southern East Cree" msgstr "სამხრეთ-აღმოსავლეთის კრი" msgid "Plains Cree" msgstr "დაბლობის კრი" msgid "Northern East Cree" msgstr "ჩრდილო-აღმოსავლეთის კრი" msgid "Moose Cree" msgstr "მუსური კრი" msgid "Carolina Algonquian" msgstr "კაროლინური ალგონკინი" msgid "Seselwa Creole French" msgstr "სესელვა-კრეოლური ფრანგული" msgid "Czech" msgstr "ჩეხური" msgid "Kashubian" msgstr "კაშუბური" msgid "Swampy Cree" msgstr "ჭაობის კრი" msgid "Church Slavic" msgstr "საეკლესიო სლავური" msgid "Chuvash" msgstr "ჩუვაშური" msgid "Welsh" msgstr "უელსური" msgid "Danish" msgstr "დანიური" msgid "Dakota" msgstr "დაკოტური" msgid "Dargwa" msgstr "დარგუული" msgid "Taita" msgstr "ტაიტა" msgid "German" msgstr "გერმანული" msgid "Austrian German" msgstr "ავსტრიული გერმანული" msgid "Swiss High German" msgstr "შვეიცარიული ზემოგერმანული" msgid "Delaware" msgstr "დელავერული" msgid "Slave" msgstr "სლეივი" msgid "Dogrib" msgstr "დოგრიბი" msgid "Dinka" msgstr "დინკა" msgid "Zarma" msgstr "ზარმა" msgid "Dogri" msgstr "დოგრი" msgid "Lower Sorbian" msgstr "ქვემოსორბული" msgid "Duala" msgstr "დუალა" msgid "Middle Dutch" msgstr "საშუალო ჰოლანდიური" msgid "Divehi" msgstr "დივეჰი" msgid "Jola-Fonyi" msgstr "დიოლა" msgid "Dyula" msgstr "დიულა" msgid "Dzongkha" msgstr "ძონგკხა" msgid "Dazaga" msgstr "დაზაგა" msgid "Embu" msgstr "ემბუ" msgid "Ewe" msgstr "ევე" msgid "Efik" msgstr "ეფიკი" msgid "Ancient Egyptian" msgstr "ძველეგვიპტური" msgid "Ekajuk" msgstr "ეკაჯუკი" msgid "Greek" msgstr "ბერძნული" msgid "English" msgstr "ინგლისური" msgid "Australian English" msgstr "ავსტრალიური ინგლისური" msgid "Canadian English" msgstr "კანადური ინგლისური" msgid "British English" msgstr "ბრიტანული ინგლისური" msgid "UK English" msgstr "ინგლისური (გაერთიანებული სამეფო)" msgid "American English" msgstr "ამერიკული ინგლისური" msgid "US English" msgstr "აშშ ინგლისური" msgid "Middle English" msgstr "საშუალო ინგლისური" msgid "Esperanto" msgstr "ესპერანტო" msgid "Spanish" msgstr "ესპანური" msgid "Latin American Spanish" msgstr "ლათინურ ამერიკული ესპანური" msgid "European Spanish" msgstr "ევროპული ესპანური" msgid "Mexican Spanish" msgstr "მექსიკური ესპანური" msgid "Estonian" msgstr "ესტონური" msgid "Basque" msgstr "ბასკური" msgid "Ewondo" msgstr "ევონდო" msgid "Persian" msgstr "სპარსული" msgid "Dari" msgstr "დარი" msgid "Fula" msgstr "ფულა" msgid "Finnish" msgstr "ფინური" msgid "Filipino" msgstr "ფილიპინური" msgid "Fijian" msgstr "ფიჯი" msgid "Faroese" msgstr "ფარერული" msgid "Fon" msgstr "ფონი" msgid "French" msgstr "ფრანგული" msgid "Canadian French" msgstr "კანადური ფრანგული" msgid "Swiss French" msgstr "შვეიცარიული ფრანგული" msgid "Cajun French" msgstr "კაჟუნური ფრანგული" msgid "Middle French" msgstr "საშუალო ფრანგული" msgid "Old French" msgstr "ძველი ფრანგული" msgid "Northern Frisian" msgstr "ჩრდილოფრიზიული" msgid "Eastern Frisian" msgstr "აღმოსავლეთფრიზიული" msgid "Friulian" msgstr "ფრიულური" msgid "Western Frisian" msgstr "დასავლეთფრიზიული" msgid "Irish" msgstr "ირლანდიური" msgid "Ga" msgstr "გა" msgid "Gagauz" msgstr "გაგაუზური" msgid "Gbaya" msgstr "გბაია" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "შოტლანდიური გელური" msgid "Geez" msgstr "გეეზი" msgid "Gilbertese" msgstr "გილბერტული" msgid "Galician" msgstr "გალისიური" msgid "Middle High German" msgstr "საშუალო ზემოგერმანული" msgid "Guarani" msgstr "გუარანი" msgid "Old High German" msgstr "ძველი ზემოგერმანული" msgid "Gondi" msgstr "გონდი" msgid "Gorontalo" msgstr "გორონტალო" msgid "Gothic" msgstr "გოთური" msgid "Ancient Greek" msgstr "ძველი ბერძნული" msgid "Swiss German" msgstr "შვეიცარიული გერმანული" msgid "Gujarati" msgstr "გუჯარათი" msgid "Gusii" msgstr "გუსიი" msgid "Manx" msgstr "მენური" msgid "Gwichʼin" msgstr "გვიჩინი" msgid "Hausa" msgstr "ჰაუსა" msgid "Haida" msgstr "ჰაიდა" msgid "Hawaiian" msgstr "ჰავაიური" msgid "Southern Haida" msgstr "სამხრეთული ჰაიდა" msgid "Hebrew" msgstr "ებრაული" msgid "Hindi" msgstr "ჰინდი" msgid "Hinglish" msgstr "ჰინგლისური" msgid "Hiligaynon" msgstr "ჰილიგაინონი" msgid "Hittite" msgstr "ხეთური" msgid "Hmong" msgstr "ჰმონგი" msgid "Croatian" msgstr "ხორვატული" msgid "Upper Sorbian" msgstr "ზემოსორბული" msgid "Haitian Creole" msgstr "ჰაიტიური კრეოლი" msgid "Hungarian" msgstr "უნგრული" msgid "Hupa" msgstr "ჰუპა" msgid "Halkomelem" msgstr "ჰალკომელემი" msgid "Armenian" msgstr "სომხური" msgid "Herero" msgstr "ჰერერო" msgid "Interlingua" msgstr "ინტერლინგუალური" msgid "Iban" msgstr "იბანი" msgid "Ibibio" msgstr "იბიბიო" msgid "Indonesian" msgstr "ინდონეზიური" msgid "Interlingue" msgstr "ინტერლინგი" msgid "Igbo" msgstr "იგბო" msgid "Sichuan Yi" msgstr "სიჩუანის ი" msgid "Western Canadian Inuktitut" msgstr "დასავლეთ-კანადური ინუკტიტუტი" msgid "Iloko" msgstr "ილოკო" msgid "Ingush" msgstr "ინგუშური" msgid "Ido" msgstr "იდო" msgid "Icelandic" msgstr "ისლანდიური" msgid "Italian" msgstr "იტალიური" msgid "Inuktitut" msgstr "ინუკტიტუტი" msgid "Japanese" msgstr "იაპონური" msgid "Lojban" msgstr "ლოჟბანი" msgid "Ngomba" msgstr "ნგომბა" msgid "Machame" msgstr "კიმაშამი" msgid "Judeo-Persian" msgstr "იუდეო-სპარსული" msgid "Judeo-Arabic" msgstr "იუდეო-არაბული" msgid "Javanese" msgstr "იავური" msgid "Georgian" msgstr "ქართული" msgid "Kara-Kalpak" msgstr "ყარაყალფახური" msgid "Kabyle" msgstr "კაბილური" msgid "Kachin" msgstr "კაჩინი" msgid "Jju" msgstr "კაჯი" msgid "Kamba" msgstr "კამბა" msgid "Kabardian" msgstr "ყაბარდოული" msgid "Tyap" msgstr "ტიაპი" msgid "Makonde" msgstr "მაკონდე" msgid "Kabuverdianu" msgstr "კაბუვერდიანუ" msgid "Koro" msgstr "კორო" msgid "Kongo" msgstr "კონგო" msgid "Kaingang" msgstr "კაინგანგი" msgid "Khasi" msgstr "ხასი" msgid "Koyra Chiini" msgstr "კოირა-ჩიინი" msgid "Kikuyu" msgstr "კიკუიუ" msgid "Kuanyama" msgstr "კუნამა" msgid "Kazakh" msgstr "ყაზახური" msgid "Kako" msgstr "კაკო" msgid "Kalaallisut" msgstr "დასავლეთ გრენლანდიური" msgid "Kalenjin" msgstr "კალენჯინი" msgid "Khmer" msgstr "ქმერული" msgid "Kimbundu" msgstr "კიმბუნდუ" msgid "Kannada" msgstr "კანადა" msgid "Korean" msgstr "კორეული" msgid "Komi-Permyak" msgstr "კომი-პერმიაკული" msgid "Konkani" msgstr "კონკანი" msgid "Kosraean" msgstr "კუსაიე" msgid "Kpelle" msgstr "კპელე" msgid "Kanuri" msgstr "კანური" msgid "Karachay-Balkar" msgstr "ყარაჩაულ-ბალყარული" msgid "Karelian" msgstr "კარელიური" msgid "Kurukh" msgstr "კურუქი" msgid "Kashmiri" msgstr "ქაშმირული" msgid "Shambala" msgstr "შამბალა" msgid "Bafia" msgstr "ბაფია" msgid "Colognian" msgstr "კიოლში" msgid "Kurdish" msgstr "ქურთული" msgid "Kumyk" msgstr "ყუმუხური" msgid "Kutenai" msgstr "კუტენაი" msgid "Komi" msgstr "კომი" msgid "Cornish" msgstr "კორნული" msgid "Kwakʼwala" msgstr "კვაკვალა" msgid "Kyrgyz" msgstr "ყირგიზული" msgid "Latin" msgstr "ლათინური" msgid "Ladino" msgstr "ლადინო" msgid "Langi" msgstr "ლანგი" msgid "Western Panjabi" msgstr "ლანდა" msgid "Lamba" msgstr "ლამბა" msgid "Luxembourgish" msgstr "ლუქსემბურგული" msgid "Lezghian" msgstr "ლეზგიური" msgid "Ganda" msgstr "განდა" msgid "Limburgish" msgstr "ლიმბურგული" msgid "Lillooet" msgstr "ლილიეტი" msgid "Lakota" msgstr "ლაკოტა" msgid "Lingala" msgstr "ლინგალა" msgid "Lao" msgstr "ლაოსური" msgid "Mongo" msgstr "მონგო" msgid "Louisiana Creole" msgstr "ლუიზიანას კრეოლური" msgid "Lozi" msgstr "ლოზი" msgid "Northern Luri" msgstr "ჩრდილოეთ ლური" msgid "Saamia" msgstr "სამია" msgid "Lithuanian" msgstr "ლიეტუვური" msgid "Luba-Katanga" msgstr "ლუბა-კატანგა" msgid "Luba-Lulua" msgstr "ლუბა-ლულუა" msgid "Luiseno" msgstr "ლუისენიო" msgid "Lunda" msgstr "ლუნდა" msgid "Luo" msgstr "ლუო" msgid "Mizo" msgstr "მიზო" msgid "Luyia" msgstr "ლუჰია" msgid "Latvian" msgstr "ლატვიური" msgid "Madurese" msgstr "მადურული" msgid "Mafa" msgstr "მაფა" msgid "Magahi" msgstr "მაგაჰი" msgid "Maithili" msgstr "მაითილი" msgid "Makasar" msgstr "მაკასარი" msgid "Masai" msgstr "მასაი" msgid "Maba" msgstr "მაბა" msgid "Moksha" msgstr "მოქშა" msgid "Mende" msgstr "მენდე" msgid "Meru" msgstr "მერუ" msgid "Morisyen" msgstr "მორისიენი" msgid "Malagasy" msgstr "მალაგასიური" msgid "Middle Irish" msgstr "საშუალო ირლანდიური" msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "მაქუვა-მეეტო" msgid "Metaʼ" msgstr "მეტა-ენა" msgid "Marshallese" msgstr "მარშალური" msgid "Māori" msgstr "მაორი" msgid "Mi'kmaw" msgstr "მიკმაკი" msgid "Minangkabau" msgstr "მინანგკაბაუ" msgid "Macedonian" msgstr "მაკედონური" msgid "Malayalam" msgstr "მალაიალამური" msgid "Mongolian" msgstr "მონღოლური" msgid "Manchu" msgstr "მანჯურიული" msgid "Manipuri" msgstr "მანიპური" msgid "Innu-aimun" msgstr "ინუ-აიმუნი" msgid "Mohawk" msgstr "მოჰაუკური" msgid "Mossi" msgstr "მოსი" msgid "Marathi" msgstr "მარათჰი" msgid "Malay" msgstr "მალაიური" msgid "Maltese" msgstr "მალტური" msgid "Mundang" msgstr "მუნდანგი" msgid "Multiple languages" msgstr "სხვადასხვა ენა" msgid "Muscogee" msgstr "კრიკი" msgid "Mirandese" msgstr "მირანდული" msgid "Marwari" msgstr "მარვარი" msgid "Burmese" msgstr "ბირმული" msgid "Myene" msgstr "მიენე" msgid "Erzya" msgstr "ერზია" msgid "Mazanderani" msgstr "მაზანდერანული" msgid "Nauru" msgstr "ნაურუ" msgid "Neapolitan" msgstr "ნეაპოლიტანური" msgid "Nama" msgstr "ნამა" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "ნორვეგიული ბუკმოლი" msgid "North Ndebele" msgstr "ჩრდილოეთ ნდებელე" msgid "Low German" msgstr "ქვემოგერმანული" msgid "Low Saxon" msgstr "ქვემოსაქსონური" msgid "Nepali" msgstr "ნეპალური" msgid "Newari" msgstr "ნევარი" msgid "Ndonga" msgstr "ნდონგა" msgid "Nias" msgstr "ნიასი" msgid "Niuean" msgstr "ნიუე" msgid "Dutch" msgstr "ნიდერლანდური" msgid "Flemish" msgstr "ფლამანდიური" msgid "Kwasio" msgstr "კვასიო" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "ნორვეგიული ნიუნორსკი" msgid "Ngiemboon" msgstr "ნგიმბუნი" msgid "Norwegian" msgstr "ნორვეგიული" msgid "Nogai" msgstr "ნოღაური" msgid "Old Norse" msgstr "ძველსკანდინავიური" msgid "N’Ko" msgstr "ნკო" msgid "South Ndebele" msgstr "სამხრეთ ნდებელური" msgid "Northern Sotho" msgstr "ჩრდილოეთ სოთო" msgid "Nuer" msgstr "ნუერი" msgid "Navajo" msgstr "ნავახო" msgid "Classical Newari" msgstr "კლასიკური ნევარული" msgid "Nyanja" msgstr "ნიანჯა" msgid "Nyamwezi" msgstr "ნიამვეზი" msgid "Nyankole" msgstr "ნიანკოლე" msgid "Nyoro" msgstr "ნიორო" msgid "Nzima" msgstr "ნზიმა" msgid "Occitan" msgstr "ოქსიტანური" msgid "Ojibwa" msgstr "ოჯიბვე" msgid "Northwestern Ojibwa" msgstr "ჩრდილო-დასავლეთის ოჯიბვა" msgid "Central Ojibwa" msgstr "ცენტრალური ოჯიბვე" msgid "Oji-Cree" msgstr "ოჯი-კრი" msgid "Western Ojibwa" msgstr "დასავლეთის ოჯიბვა" msgid "Okanagan" msgstr "ოკანაგანი" msgid "Oromo" msgstr "ორომო" msgid "Odia" msgstr "ორია" msgid "Ossetic" msgstr "ოსური" msgid "Punjabi" msgstr "პენჯაბური" msgid "Pangasinan" msgstr "პანგასინანი" msgid "Pahlavi" msgstr "ფალაური" msgid "Pampanga" msgstr "პამპანგა" msgid "Papiamento" msgstr "პაპიამენტო" msgid "Palauan" msgstr "ფალაუანი" msgid "Nigerian Pidgin" msgstr "ნიგერიული კრეოლური" msgid "Old Persian" msgstr "ძველი სპარსული" msgid "Phoenician" msgstr "ფინიკიური" msgid "Pali" msgstr "პალი" msgid "Pijin" msgstr "პიჯინი" msgid "Polish" msgstr "პოლონური" msgid "Maliseet-Passamaquoddy" msgstr "მალისეტ-პასამაკვოდი" msgid "Prussian" msgstr "პრუსიული" msgid "Old Provençal" msgstr "ძველი პროვანსული" msgid "Pashto" msgstr "პუშტუ" msgid "Portuguese" msgstr "პორტუგალიური" msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "ბრაზილიური პორტუგალიური" msgid "European Portuguese" msgstr "ევროპული პორტუგალიური" msgid "Quechua" msgstr "კეჩუა" msgid "Kʼicheʼ" msgstr "კიჩე" msgid "Rajasthani" msgstr "რაჯასთანი" msgid "Rapanui" msgstr "რაპანუი" msgid "Rarotongan" msgstr "რაროტონგული" msgid "Rohingya" msgstr "როჰინგა" msgid "Romansh" msgstr "რეტორომანული" msgid "Rundi" msgstr "რუნდი" msgid "Romanian" msgstr "რუმინული" msgid "Moldavian" msgstr "მოლდავური" msgid "Rombo" msgstr "რომბო" msgid "Romany" msgstr "ბოშური" msgid "Russian" msgstr "რუსული" msgid "Aromanian" msgstr "არომანული" msgid "Kinyarwanda" msgstr "კინიარუანდა" msgid "Rwa" msgstr "რუა" msgid "Sanskrit" msgstr "სანსკრიტი" msgid "Sandawe" msgstr "სანდავე" msgid "Yakut" msgstr "იაკუტური" msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "სამარიულ-არამეული" msgid "Samburu" msgstr "სამბურუ" msgid "Santali" msgstr "სანტალი" msgid "Ngambay" msgstr "ნგამბაი" msgid "Sangu" msgstr "სანგუ" msgid "Sardinian" msgstr "სარდინიული" msgid "Sicilian" msgstr "სიცილიური" msgid "Scots" msgstr "შოტლანდიური" msgid "Sindhi" msgstr "სინდჰური" msgid "Southern Kurdish" msgstr "სამხრეთქურთული" msgid "Northern Sami" msgstr "ჩრდილოეთ საამური" msgid "Seneca" msgstr "სენეკა" msgid "Sena" msgstr "სენა" msgid "Selkup" msgstr "სელკუპური" msgid "Koyraboro Senni" msgstr "კოირაბორო-სენი" msgid "Sango" msgstr "სანგო" msgid "Old Irish" msgstr "ძველი ირლანდიური" msgid "Serbo-Croatian" msgstr "სერბულ-ხორვატული" msgid "Tachelhit" msgstr "შილჰა" msgid "Shan" msgstr "შანი" msgid "Chadian Arabic" msgstr "ჩადური არაბული" msgid "Sinhala" msgstr "სინჰალური" msgid "Slovak" msgstr "სლოვაკური" msgid "Slovenian" msgstr "სლოვენური" msgid "Southern Lushootseed" msgstr "სამხრეთული ლუშუციდი" msgid "Samoan" msgstr "სამოა" msgid "Southern Sami" msgstr "სამხრეთსამური" msgid "Lule Sami" msgstr "ლულე-საამური" msgid "Inari Sami" msgstr "ინარი-საამური" msgid "Skolt Sami" msgstr "სკოლტ-საამური" msgid "Shona" msgstr "შონა" msgid "Soninke" msgstr "სონინკე" msgid "Somali" msgstr "სომალიური" msgid "Albanian" msgstr "ალბანური" msgid "Serbian" msgstr "სერბული" msgid "Sranan Tongo" msgstr "სრანან ტონგო" msgid "Swati" msgstr "სუატი" msgid "Saho" msgstr "საჰო" msgid "Southern Sotho" msgstr "სამხრეთ სოთოს ენა" msgid "Straits Salish" msgstr "სტრეიტს სალიში" msgid "Sundanese" msgstr "სუნდური" msgid "Sukuma" msgstr "სუკუმა" msgid "Sumerian" msgstr "შუმერული" msgid "Swedish" msgstr "შვედური" msgid "Swahili" msgstr "სუაჰილი" msgid "Congo Swahili" msgstr "კონგოს სუაჰილი" msgid "Comorian" msgstr "კომორული" msgid "Classical Syriac" msgstr "კლასიკური სირიული" msgid "Syriac" msgstr "სირიული" msgid "Tamil" msgstr "ტამილური" msgid "Southern Tutchone" msgstr "სამხრეთ ტუჩონი" msgid "Telugu" msgstr "ტელუგუ" msgid "Timne" msgstr "ტინმე" msgid "Teso" msgstr "ტესო" msgid "Tetum" msgstr "ტეტუმი" msgid "Tajik" msgstr "ტაჯიკური" msgid "Tagish" msgstr "ტაგიში" msgid "Thai" msgstr "ტაილანდური" msgid "Tahltan" msgstr "ტალტანი" msgid "Tigrinya" msgstr "ტიგრინია" msgid "Tigre" msgstr "თიგრე" msgid "Turkmen" msgstr "თურქმენული" msgid "Klingon" msgstr "კლინგონი" msgid "Tlingit" msgstr "ტლინგიტი" msgid "Tswana" msgstr "ტსვანა" msgid "Tongan" msgstr "ტონგანური" msgid "Toki Pona" msgstr "ტოკი-პონა" msgid "Tok Pisin" msgstr "ტოკ-პისინი" msgid "Turkish" msgstr "თურქული" msgid "Taroko" msgstr "ტაროკო" msgid "Tsonga" msgstr "ტსონგა" msgid "Tatar" msgstr "თათრული" msgid "Northern Tutchone" msgstr "ჩრდილოეთ ტუჩონი" msgid "Tumbuka" msgstr "ტუმბუკა" msgid "Tuvalu" msgstr "ტუვალუ" msgid "Twi" msgstr "თუი" msgid "Tasawaq" msgstr "ტასავაქი" msgid "Tahitian" msgstr "ტაიტური" msgid "Tuvinian" msgstr "ტუვა" msgid "Central Atlas Tamazight" msgstr "ცენტრალური მოროკოს ტამაზიგხტი" msgid "Udmurt" msgstr "უდმურტული" msgid "Uyghur" msgstr "უიღურული" msgid "Ugaritic" msgstr "უგარითული" msgid "Ukrainian" msgstr "უკრაინული" msgid "Umbundu" msgstr "უმბუნდუ" msgid "Unknown language" msgstr "უცნობი ენა" msgid "Urdu" msgstr "ურდუ" msgid "Uzbek" msgstr "უზბეკური" msgid "Vai" msgstr "ვაი" msgid "Venda" msgstr "ვენდა" msgid "Vietnamese" msgstr "ვიეტნამური" msgid "Volapük" msgstr "ვოლაპუკი" msgid "Vunjo" msgstr "ვუნჯო" msgid "Walloon" msgstr "ვალონური" msgid "Walser" msgstr "ვალსერი" msgid "Wolaytta" msgstr "ველაითა" msgid "Waray" msgstr "ვარაი" msgid "Warlpiri" msgstr "ვალპირი" msgid "Wolof" msgstr "ვოლოფური" msgid "Wu Chinese" msgstr "ვუ" msgid "Kalmyk" msgstr "ყალმუხური" msgid "Xhosa" msgstr "ქჰოსა" msgid "Soga" msgstr "სოგა" msgid "Yangben" msgstr "იანგბენი" msgid "Yemba" msgstr "იემბა" msgid "Yiddish" msgstr "იდიში" msgid "Yoruba" msgstr "იორუბა" msgid "Nheengatu" msgstr "ნენგატუ" msgid "Cantonese" msgstr "კანტონური" msgid "Chinese, Cantonese" msgstr "ჩინური, კანტონური" msgid "Blissymbols" msgstr "ბლისსიმბოლოები" msgid "Zenaga" msgstr "ზენაგა" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "სტანდარტული მაროკოული ტამაზიგხტი" msgid "Chinese" msgstr "ჩინური" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "ჩინური, მანდარინი" msgid "Simplified Chinese" msgstr "გამარტივებული ჩინური" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "გამარტივებული ჩინური მანდარინი" msgid "Traditional Chinese" msgstr "ტრადიციული ჩინური" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "ტრადიციული ჩინური მანდარინი" msgid "Zulu" msgstr "ზულუ" msgid "Zuni" msgstr "ზუნი" msgid "No linguistic content" msgstr "ლინგვისტური შიგთავსი არ არის" msgid "Zaza" msgstr "ზაზაკი" po-2.4.2/cldr-langs/kab.po000066400000000000000000000034611465127703700153000ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: kab\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Akan" msgstr "Takanit" msgid "Amharic" msgstr "Tamahrict" msgid "Arabic" msgstr "Taɛrabt" msgid "Belarusian" msgstr "Tabilarusit" msgid "Bulgarian" msgstr "Tabulgarit" msgid "Bangla" msgstr "Tabengalit" msgid "Czech" msgstr "Tačikit" msgid "German" msgstr "Talmant" msgid "Greek" msgstr "Tagrikit" msgid "English" msgstr "Taglizit" msgid "Spanish" msgstr "Taspenyulit" msgid "Persian" msgstr "Tafarisit" msgid "French" msgstr "Tafransist" msgid "Hausa" msgstr "Tahwasit" msgid "Hindi" msgstr "Tahendit" msgid "Hungarian" msgstr "Tahungarit" msgid "Indonesian" msgstr "Tandunisit" msgid "Igbo" msgstr "Tigbut" msgid "Italian" msgstr "Taṭalyanit" msgid "Japanese" msgstr "Tajapunit" msgid "Javanese" msgstr "Tajavanit" msgid "Kabyle" msgstr "Taqbaylit" msgid "Khmer" msgstr "Takemrit" msgid "Korean" msgstr "Takurit" msgid "Malay" msgstr "Tamalawit" msgid "Burmese" msgstr "Taburmisit" msgid "Nepali" msgstr "Tanipalit" msgid "Dutch" msgstr "Tadučit" msgid "Punjabi" msgstr "Tapunjabit" msgid "Polish" msgstr "Tapulunit" msgid "Portuguese" msgstr "Tapurtugalit" msgid "Romanian" msgstr "Tarumanit" msgid "Russian" msgstr "Tarusit" msgid "Kinyarwanda" msgstr "Taruwandit" msgid "Somali" msgstr "Taṣumalit" msgid "Swedish" msgstr "Taswidit" msgid "Tamil" msgstr "Taṭamulit" msgid "Thai" msgstr "Taṭaylundit" msgid "Turkish" msgstr "Taṭurkit" msgid "Ukrainian" msgstr "Tukranit" msgid "Urdu" msgstr "Turdut" msgid "Vietnamese" msgstr "Tabyiṭnamit" msgid "Yoruba" msgstr "Tayurubit" msgid "Chinese" msgstr "Tacinwat, Tamundarint" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "Tacinwat, Tamundarint" msgid "Zulu" msgstr "Tazulut" po-2.4.2/cldr-langs/kmr.po000066400000000000000000000415221465127703700153340ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: kmr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "afarî" msgid "Abkhazian" msgstr "abxazî" msgid "Acehnese" msgstr "açehî" msgid "Adangme" msgstr "adangmeyî" msgid "Adyghe" msgstr "adîgeyî" msgid "Afrikaans" msgstr "afrîkansî" msgid "Aghem" msgstr "aghemî" msgid "Ainu" msgstr "aynuyî" msgid "Akan" msgstr "akanî" msgid "Aleut" msgstr "alêwîtî" msgid "Southern Altai" msgstr "altayiya başûrî" msgid "Amharic" msgstr "amharî" msgid "Aragonese" msgstr "aragonî" msgid "Obolo" msgstr "obolo" msgid "Angika" msgstr "angîkayî" msgid "Arabic" msgstr "erebî" msgid "Modern Standard Arabic" msgstr "erebiya modern a standard" msgid "Mapuche" msgstr "mapuçî" msgid "Arapaho" msgstr "arapahoyî" msgid "Najdi Arabic" msgstr "erebiya necdî" msgid "Assamese" msgstr "asamî" msgid "Asu" msgstr "asûyî" msgid "Asturian" msgstr "astûrî" msgid "Atikamekw" msgstr "atîkamekî" msgid "Avaric" msgstr "avarî" msgid "Awadhi" msgstr "awadhî" msgid "Aymara" msgstr "aymarayî" msgid "Azerbaijani" msgstr "azerî" msgid "Azeri" msgstr "azerî" msgid "Bashkir" msgstr "başkîrî" msgid "Baluchi" msgstr "belûçî" msgid "Balinese" msgstr "balînî" msgid "Basaa" msgstr "basayî" msgid "Belarusian" msgstr "belarusî" msgid "Bemba" msgstr "bembayî" msgid "Betawi" msgstr "betawî" msgid "Bena" msgstr "benayî" msgid "Bulgarian" msgstr "bulgarî" msgid "Haryanvi" msgstr "haryanviyî" msgid "Western Balochi" msgstr "beluciya rojavayî" msgid "Bhojpuri" msgstr "bojpûrî" msgid "Bislama" msgstr "bîslamayî" msgid "Bini" msgstr "bîniyî" msgid "Siksiká" msgstr "blakfotî" msgid "Anii" msgstr "bloyî" msgid "Tai Dam" msgstr "tay dam" msgid "Bambara" msgstr "bambarayî" msgid "Bangla" msgstr "bengalî" msgid "Tibetan" msgstr "tîbetî" msgid "Breton" msgstr "bretonî" msgid "Bodo" msgstr "bodoyî" msgid "Bosnian" msgstr "bosnî" msgid "Akoose" msgstr "akooseyî" msgid "Buginese" msgstr "bugî" msgid "Blin" msgstr "blînî" msgid "Catalan" msgstr "katalanî" msgid "Caddo" msgstr "kadoyî" msgid "Cayuga" msgstr "kayugayî" msgid "Atsam" msgstr "atsamî" msgid "Chakma" msgstr "çakmayî" msgid "Chechen" msgstr "çeçenî" msgid "Cebuano" msgstr "sebwanoyî" msgid "Chiga" msgstr "kîgayî" msgid "Chamorro" msgstr "çamoroyî" msgid "Chuukese" msgstr "çûkî" msgid "Mari" msgstr "marî" msgid "Choctaw" msgstr "çoktavî" msgid "Chipewyan" msgstr "çîpevyayî" msgid "Cherokee" msgstr "çerokî" msgid "Cheyenne" msgstr "çeyenî" msgid "Chickasaw" msgstr "çîkasawî" msgid "Central Kurdish" msgstr "soranî" msgid "Kurdish, Central" msgstr "kurdî (navîn)" msgid "Kurdish, Sorani" msgstr "kurdî (soranî)" msgid "Chilcotin" msgstr "çilkotînî" msgid "Corsican" msgstr "korsîkayî" msgid "Michif" msgstr "mîçîfî" msgid "Southern East Cree" msgstr "kriya rojhilat ya başûrî" msgid "Plains Cree" msgstr "kriya bejayî" msgid "Northern East Cree" msgstr "kriya rojhilat ya bakurî" msgid "Moose Cree" msgstr "kriya mûsî" msgid "Carolina Algonquian" msgstr "zimanê karolina algonquianî" msgid "Czech" msgstr "çekî" msgid "Swampy Cree" msgstr "kriya swampî" msgid "Church Slavic" msgstr "slaviya kenîseyî" msgid "Chuvash" msgstr "çuvaşî" msgid "Welsh" msgstr "weylsî" msgid "Danish" msgstr "danmarkî" msgid "Dakota" msgstr "dakotayî" msgid "Dargwa" msgstr "dargînî" msgid "Taita" msgstr "tayitayî" msgid "German" msgstr "almanî" msgid "Dogrib" msgstr "dogrîbî" msgid "Zarma" msgstr "zarma" msgid "Dogri" msgstr "dogriyî" msgid "Lower Sorbian" msgstr "sorbiya jêrîn" msgid "Duala" msgstr "diwalayî" msgid "Divehi" msgstr "divehî" msgid "Jola-Fonyi" msgstr "jola-fonyi" msgid "Dzongkha" msgstr "conxayî" msgid "Dazaga" msgstr "dazagayî" msgid "Embu" msgstr "embuyî" msgid "Ewe" msgstr "eweyî" msgid "Efik" msgstr "efîkî" msgid "Ekajuk" msgstr "ekajukî" msgid "Greek" msgstr "yewnanî" msgid "English" msgstr "îngilîzî" msgid "Esperanto" msgstr "esperantoyî" msgid "Spanish" msgstr "spanî" msgid "European Spanish" msgstr "spanî (Ewropa)" msgid "Estonian" msgstr "estonî" msgid "Basque" msgstr "baskî" msgid "Ewondo" msgstr "ewondoyî" msgid "Persian" msgstr "farisî" msgid "Dari" msgstr "derî" msgid "Fula" msgstr "fulahî" msgid "Finnish" msgstr "fînî" msgid "Filipino" msgstr "fîlîpînoyî" msgid "Fijian" msgstr "fîjî" msgid "Faroese" msgstr "ferî" msgid "Fon" msgstr "fonî" msgid "French" msgstr "fransî" msgid "Cajun French" msgstr "fransiya kajûnê" msgid "Northern Frisian" msgstr "frîsiya bakur" msgid "Friulian" msgstr "friyolî" msgid "Western Frisian" msgstr "frîsî" msgid "Irish" msgstr "îrlendî" msgid "Ga" msgstr "gayî" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "gaelîka skotî" msgid "Geez" msgstr "geez" msgid "Gilbertese" msgstr "kîrîbatî" msgid "Galician" msgstr "galîsî" msgid "Guarani" msgstr "guwaranî" msgid "Gorontalo" msgstr "gorontaloyî" msgid "Swiss German" msgstr "elmanîşî" msgid "Gujarati" msgstr "gujaratî" msgid "Gusii" msgstr "gusii" msgid "Manx" msgstr "manksî" msgid "Gwichʼin" msgstr "gwichʼin" msgid "Hausa" msgstr "hawsayî" msgid "Haida" msgstr "haydayî" msgid "Hawaiian" msgstr "hawayî" msgid "Southern Haida" msgstr "haîdaya başûrî" msgid "Hebrew" msgstr "îbranî" msgid "Hindi" msgstr "hindî" msgid "Hinglish" msgstr "hingilîzî" msgid "Hiligaynon" msgstr "hîlîgaynonî" msgid "Hmong" msgstr "hmongî" msgid "Hmong Njua" msgstr "hmongiya njuayî" msgid "Croatian" msgstr "xirwatî" msgid "Upper Sorbian" msgstr "sorbiya jorîn" msgid "Haitian Creole" msgstr "haîtî" msgid "Hungarian" msgstr "mecarî" msgid "Hupa" msgstr "hupayî" msgid "Halkomelem" msgstr "halkomelemî" msgid "Armenian" msgstr "ermenî" msgid "Herero" msgstr "hereroyî" msgid "Interlingua" msgstr "interlingua" msgid "Iban" msgstr "iban" msgid "Ibibio" msgstr "îbîbîoyî" msgid "Indonesian" msgstr "endonezî" msgid "Interlingue" msgstr "înterlîngue" msgid "Igbo" msgstr "îgboyî" msgid "Sichuan Yi" msgstr "yiyiya siçuwayî" msgid "Western Canadian Inuktitut" msgstr "inuvialuktun" msgid "Iloko" msgstr "îlokanoyî" msgid "Ingush" msgstr "îngûşî" msgid "Ido" msgstr "îdoyî" msgid "Icelandic" msgstr "îzlendî" msgid "Italian" msgstr "îtalî" msgid "Inuktitut" msgstr "înuîtî" msgid "Japanese" msgstr "japonî" msgid "Lojban" msgstr "lojbanî" msgid "Ngomba" msgstr "ngomba" msgid "Machame" msgstr "machame" msgid "Javanese" msgstr "javayî" msgid "Georgian" msgstr "gurcî" msgid "Kabyle" msgstr "kabîlî" msgid "Kachin" msgstr "cingphoyî" msgid "Jju" msgstr "jju" msgid "Kamba" msgstr "kambayî" msgid "Kabardian" msgstr "kabardî" msgid "Tyap" msgstr "tyap" msgid "Makonde" msgstr "makondeyî" msgid "Kabuverdianu" msgstr "kapverdî" msgid "Kenyang" msgstr "kenyang" msgid "Koro" msgstr "koro" msgid "Kaingang" msgstr "kayingangî" msgid "Khasi" msgstr "khasi" msgid "Koyra Chiini" msgstr "koyra chiini" msgid "Kikuyu" msgstr "kîkûyûyî" msgid "Kuanyama" msgstr "kwanyamayî" msgid "Kazakh" msgstr "qazaxî" msgid "Kako" msgstr "kako" msgid "Kalaallisut" msgstr "kalalîsûtî" msgid "Kalenjin" msgstr "kalencînî" msgid "Khmer" msgstr "ximêrî" msgid "Kimbundu" msgstr "kîmbunduyî" msgid "Kannada" msgstr "kannadayî" msgid "Korean" msgstr "koreyî" msgid "Konkani" msgstr "konkanî" msgid "Kpelle" msgstr "kpelleyî" msgid "Kanuri" msgstr "kanuriyî" msgid "Karachay-Balkar" msgstr "karaçay-balkarî" msgid "Karelian" msgstr "karelî" msgid "Kurukh" msgstr "kurukh" msgid "Kashmiri" msgstr "keşmîrî" msgid "Shambala" msgstr "shambala" msgid "Bafia" msgstr "bafyayî" msgid "Colognian" msgstr "rîpwarî" msgid "Kurdish" msgstr "kurdî (kurmancî)" msgid "Kumyk" msgstr "kumikî" msgid "Komi" msgstr "komî" msgid "Cornish" msgstr "kornî" msgid "Kwakʼwala" msgstr "kwak’walayî" msgid "Kuvi" msgstr "kuvî" msgid "Kyrgyz" msgstr "kirgizî" msgid "Latin" msgstr "latînî" msgid "Ladino" msgstr "ladînoyî" msgid "Langi" msgstr "langi" msgid "Luxembourgish" msgstr "luksembûrgî" msgid "Lezghian" msgstr "lezgînî" msgid "Ganda" msgstr "lugandayî" msgid "Limburgish" msgstr "lîmbûrgî" msgid "Ligurian" msgstr "lîgûrî" msgid "Lillooet" msgstr "lillooet" msgid "Lakota" msgstr "lakotayî" msgid "Lombard" msgstr "lombardî" msgid "Lingala" msgstr "lingalayî" msgid "Lao" msgstr "lawsî" msgid "Louisiana Creole" msgstr "kreyoliya louisianayê" msgid "Lozi" msgstr "lozî" msgid "Northern Luri" msgstr "luriya bakur" msgid "Saamia" msgstr "saamia" msgid "Lithuanian" msgstr "lîtwanî" msgid "Luba-Katanga" msgstr "luba-katangayî" msgid "Luba-Lulua" msgstr "luba-kasayî" msgid "Lunda" msgstr "lunda" msgid "Luo" msgstr "luoyî" msgid "Mizo" msgstr "mizoyî" msgid "Luyia" msgstr "luhyayî" msgid "Latvian" msgstr "latviyayî" msgid "Madurese" msgstr "madurayî" msgid "Magahi" msgstr "magahî" msgid "Maithili" msgstr "maithili" msgid "Makasar" msgstr "makasarî" msgid "Masai" msgstr "masayî" msgid "Moksha" msgstr "mokşayî" msgid "Mende" msgstr "mende" msgid "Meru" msgstr "meruyî" msgid "Morisyen" msgstr "morisyenî" msgid "Malagasy" msgstr "malagasî" msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "makhuwa-meetto" msgid "Metaʼ" msgstr "meta’" msgid "Marshallese" msgstr "marşalî" msgid "Māori" msgstr "maorî" msgid "Mi'kmaw" msgstr "mîkmakî" msgid "Minangkabau" msgstr "mînangkabawî" msgid "Macedonian" msgstr "makedonî" msgid "Malayalam" msgstr "malayalamî" msgid "Mongolian" msgstr "mongolî" msgid "Manipuri" msgstr "manipuri" msgid "Innu-aimun" msgstr "înûyiya rojhilatî" msgid "Mohawk" msgstr "mohawkî" msgid "Mossi" msgstr "moreyî" msgid "Marathi" msgstr "maratî" msgid "Malay" msgstr "malezî" msgid "Maltese" msgstr "maltayî" msgid "Mundang" msgstr "mundangî" msgid "Multiple languages" msgstr "pirzimanî" msgid "Muscogee" msgstr "krîkî" msgid "Mirandese" msgstr "mîrandî" msgid "Burmese" msgstr "burmayî" msgid "Erzya" msgstr "erzayî" msgid "Mazanderani" msgstr "mazenderanî" msgid "Nauru" msgstr "nawrûyî" msgid "Neapolitan" msgstr "napolîtanî" msgid "Nama" msgstr "namayî" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "norwecî (bokmål)" msgid "North Ndebele" msgstr "ndebeliya bakurî" msgid "Low German" msgstr "nedersaksî" msgid "Nepali" msgstr "nepalî" msgid "Newari" msgstr "newarî" msgid "Ndonga" msgstr "ndongayî" msgid "Nias" msgstr "nîasî" msgid "Niuean" msgstr "nîwî" msgid "Dutch" msgstr "holendî" msgid "Flemish" msgstr "flamî" msgid "Kwasio" msgstr "kwasio" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "norwecî (nynorsk)" msgid "Ngiemboon" msgstr "ngiemboon" msgid "Norwegian" msgstr "norwecî" msgid "Nogai" msgstr "nogayî" msgid "N’Ko" msgstr "n’Ko" msgid "South Ndebele" msgstr "ndebeliya başûrî" msgid "Northern Sotho" msgstr "sotoyiya bakur" msgid "Nuer" msgstr "nuer" msgid "Navajo" msgstr "navajoyî" msgid "Nyanja" msgstr "çîçewayî" msgid "Nyankole" msgstr "nyankole" msgid "Occitan" msgstr "oksîtanî" msgid "Northwestern Ojibwa" msgstr "ojibweyiya bakurî" msgid "Central Ojibwa" msgstr "ojibwayiya navîn" msgid "Oji-Cree" msgstr "oji-cree" msgid "Western Ojibwa" msgstr "ojibweyiya rojavayî" msgid "Okanagan" msgstr "okanagan" msgid "Oromo" msgstr "oromoyî" msgid "Odia" msgstr "oriyayî" msgid "Ossetic" msgstr "osetî" msgid "Osage" msgstr "osageyî" msgid "Punjabi" msgstr "puncabî" msgid "Pangasinan" msgstr "pangasînanî" msgid "Pampanga" msgstr "kapampanganî" msgid "Papiamento" msgstr "papyamentoyî" msgid "Palauan" msgstr "palawî" msgid "Nigerian Pidgin" msgstr "pîdgîniya nîjeryayî" msgid "Pijin" msgstr "pijînî" msgid "Polish" msgstr "polonî" msgid "Maliseet-Passamaquoddy" msgstr "malecite-passamaquoddy" msgid "Prussian" msgstr "prûsyayî" msgid "Pashto" msgstr "peştûyî" msgid "Portuguese" msgstr "portugalî" msgid "European Portuguese" msgstr "portugalî (Ewropa)" msgid "Quechua" msgstr "keçwayî" msgid "Kʼicheʼ" msgstr "k’iche’" msgid "Rajasthani" msgstr "rajasthanî" msgid "Rapanui" msgstr "rapanuyî" msgid "Rarotongan" msgstr "rarotongî" msgid "Rohingya" msgstr "rohingyayî" msgid "Riffian" msgstr "tarifit" msgid "Romansh" msgstr "romancî" msgid "Rundi" msgstr "rundî" msgid "Romanian" msgstr "romanî" msgid "Rombo" msgstr "rombo" msgid "Russian" msgstr "rûsî" msgid "Aromanian" msgstr "aromanî" msgid "Kinyarwanda" msgstr "kînyariwandayî" msgid "Rwa" msgstr "rwa" msgid "Sanskrit" msgstr "sanskrîtî" msgid "Sandawe" msgstr "sandawe" msgid "Yakut" msgstr "yakutî" msgid "Samburu" msgstr "samburuyî" msgid "Santali" msgstr "santalî" msgid "Ngambay" msgstr "ngambay" msgid "Sangu" msgstr "sanguyî" msgid "Sardinian" msgstr "sardînî" msgid "Sicilian" msgstr "sicîlî" msgid "Scots" msgstr "skotî" msgid "Sindhi" msgstr "sindhî" msgid "Southern Kurdish" msgstr "kurdiya başûrî" msgid "Northern Sami" msgstr "samiya bakur" msgid "Sena" msgstr "sena" msgid "Koyraboro Senni" msgstr "sonxayî" msgid "Sango" msgstr "sangoyî" msgid "Tachelhit" msgstr "taşelhitî" msgid "Shan" msgstr "şanî" msgid "Sinhala" msgstr "kîngalî" msgid "Sidamo" msgstr "sidamo" msgid "Slovak" msgstr "slovakî" msgid "Slovenian" msgstr "slovenî" msgid "Southern Lushootseed" msgstr "lushootseeda başûrî" msgid "Samoan" msgstr "samoayî" msgid "Southern Sami" msgstr "samiya başûr" msgid "Lule Sami" msgstr "samiya lule" msgid "Inari Sami" msgstr "samiya înarî" msgid "Skolt Sami" msgstr "samiya skoltî" msgid "Shona" msgstr "şonayî" msgid "Soninke" msgstr "soninke" msgid "Somali" msgstr "somalî" msgid "Albanian" msgstr "elbanî" msgid "Serbian" msgstr "sirbî" msgid "Sranan Tongo" msgstr "sirananî" msgid "Swati" msgstr "swazî" msgid "Saho" msgstr "sahoyî" msgid "Southern Sotho" msgstr "sotoyiya başûr" msgid "Straits Salish" msgstr "saanîçî" msgid "Sundanese" msgstr "sundanî" msgid "Sukuma" msgstr "sukuma" msgid "Swedish" msgstr "swêdî" msgid "Swahili" msgstr "swahîlî" msgid "Congo Swahili" msgstr "swahiliya kongoyî" msgid "Comorian" msgstr "komorî" msgid "Syriac" msgstr "siryanî" msgid "Silesian" msgstr "silesî" msgid "Tamil" msgstr "tamîlî" msgid "Southern Tutchone" msgstr "southern tutchone" msgid "Telugu" msgstr "telûgûyî" msgid "Timne" msgstr "temne" msgid "Teso" msgstr "teso" msgid "Tetum" msgstr "tetûmî" msgid "Tajik" msgstr "tacikî" msgid "Tagish" msgstr "tagîşî" msgid "Thai" msgstr "tayî" msgid "Tahltan" msgstr "tahltan" msgid "Tigrinya" msgstr "tigrînî" msgid "Tigre" msgstr "tigre" msgid "Turkmen" msgstr "tirkmenî" msgid "Klingon" msgstr "klîngonî" msgid "Tlingit" msgstr "tlingit" msgid "Tswana" msgstr "tswanayî" msgid "Tongan" msgstr "tongî" msgid "Toki Pona" msgstr "toki pona" msgid "Tok Pisin" msgstr "tokpisinî" msgid "Turkish" msgstr "tirkî" msgid "Taroko" msgstr "tarokoyî" msgid "Torwali" msgstr "torwali" msgid "Tsonga" msgstr "tsongayî" msgid "Tatar" msgstr "teterî" msgid "Northern Tutchone" msgstr "northern tutchone" msgid "Tumbuka" msgstr "tumbukayî" msgid "Tuvalu" msgstr "tuvalûyî" msgid "Tasawaq" msgstr "tasawaq" msgid "Tahitian" msgstr "tahîtî" msgid "Tuvinian" msgstr "tuvanî" msgid "Central Atlas Tamazight" msgstr "temazîxtî" msgid "Udmurt" msgstr "udmurtî" msgid "Uyghur" msgstr "oygurî" msgid "Ukrainian" msgstr "ukraynî" msgid "Umbundu" msgstr "umbunduyî" msgid "Unknown language" msgstr "zimanê nenas" msgid "Urdu" msgstr "urdûyî" msgid "Uzbek" msgstr "ozbekî" msgid "Venetian" msgstr "venîsî" msgid "Vietnamese" msgstr "viyetnamî" msgid "Makhuwa" msgstr "makhuwayî" msgid "Volapük" msgstr "volapûkî" msgid "Vunjo" msgstr "vunjo" msgid "Walloon" msgstr "walonî" msgid "Walser" msgstr "walserî" msgid "Wolaytta" msgstr "wolaytta" msgid "Waray" msgstr "warayî" msgid "Warlpiri" msgstr "warlpiri" msgid "Wolof" msgstr "wolofî" msgid "Wu Chinese" msgstr "çîniya wuyî" msgid "Kalmyk" msgstr "kalmîkî" msgid "Xhosa" msgstr "xosayî" msgid "Kangri" msgstr "kangri" msgid "Soga" msgstr "sogayî" msgid "Yangben" msgstr "yangben" msgid "Yemba" msgstr "yemba" msgid "Yiddish" msgstr "yidîşî" msgid "Yoruba" msgstr "yorubayî" msgid "Nheengatu" msgstr "nhêngatûyî" msgid "Cantonese" msgstr "kantonî" msgid "Chinese, Cantonese" msgstr "çînî, kantonî" msgid "Zhuang" msgstr "zhuangî" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "amazîxiya fasî" msgid "Chinese" msgstr "çînî" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "çînî, mandarînî" msgid "Simplified Chinese" msgstr "çîniya sadekirî" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "çîniya mandarînî ya sadekirî" msgid "Traditional Chinese" msgstr "çîniya kevneşopî" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "çîniya mandarînî ya kevneşopî" msgid "Zulu" msgstr "zuluyî" msgid "Zuni" msgstr "zuniyî" msgid "Zaza" msgstr "zazakî (kirdkî, kirmanckî)" po-2.4.2/cldr-langs/kn.po000066400000000000000000000733471465127703700151650ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: kn\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "ಅಫಾರ್" msgid "Abkhazian" msgstr "ಅಬ್ಖಾಜಿಯನ್" msgid "Acehnese" msgstr "ಅಛಿನೀಸ್" msgid "Acoli" msgstr "ಅಕೋಲಿ" msgid "Adangme" msgstr "ಅಡಂಗ್ಮೆ" msgid "Adyghe" msgstr "ಅಡೈಘೆ" msgid "Avestan" msgstr "ಅವೆಸ್ಟನ್" msgid "Afrikaans" msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾನ್ಸ್" msgid "Afrihili" msgstr "ಆಫ್ರಿಹಿಲಿ" msgid "Aghem" msgstr "ಅಘೆಮ್" msgid "Ainu" msgstr "ಐನು" msgid "Akan" msgstr "ಅಕಾನ್" msgid "Akkadian" msgstr "ಅಕ್ಕಾಡಿಯನ್" msgid "Aleut" msgstr "ಅಲೆಯುಟ್" msgid "Southern Altai" msgstr "ದಕ್ಷಿಣ ಅಲ್ಟಾಯ್" msgid "Amharic" msgstr "ಅಂಹರಿಕ್" msgid "Aragonese" msgstr "ಅರಗೊನೀಸ್" msgid "Old English" msgstr "ಪ್ರಾಚೀನ ಇಂಗ್ಲೀಷ್" msgid "Obolo" msgstr "ಒಬೊಲೊ" msgid "Angika" msgstr "ಆಂಗಿಕಾ" msgid "Arabic" msgstr "ಅರೇಬಿಕ್" msgid "Modern Standard Arabic" msgstr "ಆಧುನಿಕ ಪ್ರಮಾಣಿತ ಅರೇಬಿಕ್" msgid "Aramaic" msgstr "ಅರಾಮಿಕ್" msgid "Mapuche" msgstr "ಮಪುಚೆ" msgid "Arapaho" msgstr "ಅರಪಾಹೋ" msgid "Najdi Arabic" msgstr "ನ್ಯಾಜ್ಡಿ ಅರೇಬಿಕ್" msgid "Arawak" msgstr "ಅರಾವಾಕ್" msgid "Assamese" msgstr "ಅಸ್ಸಾಮೀಸ್" msgid "Asu" msgstr "ಅಸು" msgid "Asturian" msgstr "ಆಸ್ಟುರಿಯನ್" msgid "Atikamekw" msgstr "ಅತಿಕಮೆಕ್" msgid "Avaric" msgstr "ಅವರಿಕ್" msgid "Awadhi" msgstr "ಅವಧಿ" msgid "Aymara" msgstr "ಅಯ್ಮಾರಾ" msgid "Azerbaijani" msgstr "ಅಜೆರ್ಬೈಜಾನಿ" msgid "Azeri" msgstr "ಅಝೆರಿ" msgid "Bashkir" msgstr "ಬಶ್ಕಿರ್" msgid "Baluchi" msgstr "ಬಲೂಚಿ" msgid "Balinese" msgstr "ಬಲಿನೀಸ್" msgid "Basaa" msgstr "ಬಸಾ" msgid "Belarusian" msgstr "ಬೆಲರೂಸಿಯನ್" msgid "Beja" msgstr "ಬೇಜಾ" msgid "Bemba" msgstr "ಬೆಂಬಾ" msgid "Bena" msgstr "ಬೆನ" msgid "Bulgarian" msgstr "ಬಲ್ಗೇರಿಯನ್" msgid "Haryanvi" msgstr "ಹರ್ಯಾನ್ವಿ" msgid "Western Balochi" msgstr "ಪಶ್ಚಿಮ ಬಲೊಚಿ" msgid "Bhojpuri" msgstr "ಭೋಜಪುರಿ" msgid "Bislama" msgstr "ಬಿಸ್ಲಾಮಾ" msgid "Bikol" msgstr "ಬಿಕೊಲ್" msgid "Bini" msgstr "ಬಿನಿ" msgid "Siksiká" msgstr "ಸಿಕ್ಸಿಕಾ" msgid "Bambara" msgstr "ಬಂಬಾರಾ" msgid "Bangla" msgstr "ಬಾಂಗ್ಲಾ" msgid "Tibetan" msgstr "ಟಿಬೇಟಿಯನ್" msgid "Breton" msgstr "ಬ್ರೆಟನ್" msgid "Braj" msgstr "ಬ್ರಜ್" msgid "Bodo" msgstr "ಬೋಡೊ" msgid "Bosnian" msgstr "ಬೋಸ್ನಿಯನ್" msgid "Buriat" msgstr "ಬುರಿಯಟ್" msgid "Buginese" msgstr "ಬುಗಿನೀಸ್" msgid "Blin" msgstr "ಬ್ಲಿನ್" msgid "Catalan" msgstr "ಕೆಟಲಾನ್" msgid "Caddo" msgstr "ಕ್ಯಾಡ್ಡೋ" msgid "Carib" msgstr "ಕಾರಿಬ್" msgid "Cayuga" msgstr "ಕಯುಗಾ" msgid "Atsam" msgstr "ಅಟ್ಸಮ್" msgid "Chakma" msgstr "ಚಕ್ಮಾ" msgid "Chechen" msgstr "ಚಚೆನ್" msgid "Cebuano" msgstr "ಸೆಬುವಾನೊ" msgid "Chiga" msgstr "ಚಿಗಾ" msgid "Chamorro" msgstr "ಕಮೊರೊ" msgid "Chibcha" msgstr "ಚಿಬ್ಚಾ" msgid "Chagatai" msgstr "ಚಗಟಾಯ್" msgid "Chuukese" msgstr "ಚೂಕಿಸೆ" msgid "Mari" msgstr "ಮಾರಿ" msgid "Chinook Jargon" msgstr "ಚಿನೂಕ್ ಜಾರ್ಗೋನ್" msgid "Choctaw" msgstr "ಚೋಕ್ಟಾವ್" msgid "Chipewyan" msgstr "ಚಿಪೆವ್ಯಾನ್" msgid "Cherokee" msgstr "ಚೆರೋಕಿ" msgid "Cheyenne" msgstr "ಚೀಯೆನ್ನೇ" msgid "Central Kurdish" msgstr "ಮಧ್ಯ ಕುರ್ದಿಶ್" msgid "Kurdish, Central" msgstr "ಮಧ್ಯ ಕುರ್ದಿಶ್" msgid "Kurdish, Sorani" msgstr "ಕುರ್ದಿಶ್, ಸೊರಾನಿ" msgid "Chilcotin" msgstr "ಚಿಲ್ಕೋಟಿನ್" msgid "Corsican" msgstr "ಕೋರ್ಸಿಕನ್" msgid "Coptic" msgstr "ಕೊಪ್ಟಿಕ್" msgid "Cree" msgstr "ಕ್ರೀ" msgid "Michif" msgstr "ಮಿಚಿಫ್" msgid "Crimean Tatar" msgstr "ಕ್ರಿಮೀಯನ್ ಟರ್ಕಿಷ್" msgid "Southern East Cree" msgstr "ದಕ್ಷಿಣ ಪೂರ್ವ ಕ್ರೀ" msgid "Plains Cree" msgstr "ಪ್ಲೇನ್ಸ್ ಕ್ರೀ" msgid "Northern East Cree" msgstr "ಉತ್ತರ ಪೂರ್ವ ಕ್ರೀ" msgid "Moose Cree" msgstr "ಮೂಸ್ ಕ್ರೀ" msgid "Carolina Algonquian" msgstr "ಕೆರೊಲಿನಾ ಅಲ್ಗೊಂಕ್ವಿಯನ್" msgid "Seselwa Creole French" msgstr "ಸೆಸೆಲ್ವಾ ಕ್ರಯೋಲ್ ಫ್ರೆಂಚ್" msgid "Czech" msgstr "ಜೆಕ್" msgid "Kashubian" msgstr "ಕಶುಬಿಯನ್" msgid "Swampy Cree" msgstr "ಸ್ವಾಂಪಿ ಕ್ರೀ" msgid "Church Slavic" msgstr "ಚರ್ಚ್ ಸ್ಲಾವಿಕ್" msgid "Chuvash" msgstr "ಚುವಾಶ್" msgid "Welsh" msgstr "ವೆಲ್ಶ್" msgid "Danish" msgstr "ಡ್ಯಾನಿಶ್" msgid "Dakota" msgstr "ಡಕೋಟಾ" msgid "Dargwa" msgstr "ದರ್ಗ್ವಾ" msgid "Taita" msgstr "ಟೈಟ" msgid "German" msgstr "ಜರ್ಮನ್" msgid "Austrian German" msgstr "ಆಸ್ಟ್ರಿಯನ್ ಜರ್ಮನ್" msgid "Swiss High German" msgstr "ಸ್ವಿಸ್ ಹೈ ಜರ್ಮನ್" msgid "Delaware" msgstr "ಡೆಲಾವೇರ್" msgid "Slave" msgstr "ಸ್ಲೇವ್" msgid "Dogrib" msgstr "ಡೋಗ್ರಿಬ್" msgid "Dinka" msgstr "ಡಿಂಕಾ" msgid "Zarma" msgstr "ಜರ್ಮಾ" msgid "Dogri" msgstr "ಡೋಗ್ರಿ" msgid "Lower Sorbian" msgstr "ಲೋವರ್ ಸರ್ಬಿಯನ್" msgid "Duala" msgstr "ಡುವಾಲಾ" msgid "Middle Dutch" msgstr "ಮಧ್ಯ ಡಚ್" msgid "Divehi" msgstr "ದಿವೆಹಿ" msgid "Jola-Fonyi" msgstr "ಜೊಲ-ಫೊನ್ಯಿ" msgid "Dyula" msgstr "ಡ್ಯೂಲಾ" msgid "Dzongkha" msgstr "ಜೋಂಗ್‌ಖಾ" msgid "Dazaga" msgstr "ಡಜಾಗ" msgid "Embu" msgstr "ಎಂಬು" msgid "Ewe" msgstr "ಈವ್" msgid "Efik" msgstr "ಎಫಿಕ್" msgid "Ancient Egyptian" msgstr "ಪ್ರಾಚೀನ ಈಜಿಪ್ಟಿಯನ್" msgid "Ekajuk" msgstr "ಎಕಾಜುಕ್" msgid "Greek" msgstr "ಗ್ರೀಕ್" msgid "Elamite" msgstr "ಎಲಾಮೈಟ್" msgid "English" msgstr "ಇಂಗ್ಲಿಷ್" msgid "Australian English" msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯನ್ ಇಂಗ್ಲಿಷ್" msgid "Canadian English" msgstr "ಕೆನೆಡಿಯನ್ ಇಂಗ್ಲಿಷ್" msgid "British English" msgstr "ಬ್ರಿಟಿಷ್ ಇಂಗ್ಲಿಷ್" msgid "UK English" msgstr "ಯು.ಕೆ. ಇಂಗ್ಲಿಷ್" msgid "American English" msgstr "ಅಮೆರಿಕನ್ ಇಂಗ್ಲಿಷ್" msgid "US English" msgstr "ಯು.ಎಸ್. ಇಂಗ್ಲಿಷ್" msgid "Middle English" msgstr "ಮಧ್ಯ ಇಂಗ್ಲೀಷ್" msgid "Esperanto" msgstr "ಎಸ್ಪೆರಾಂಟೊ" msgid "Spanish" msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್" msgid "Latin American Spanish" msgstr "ಲ್ಯಾಟಿನ್ ಅಮೇರಿಕನ್ ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್" msgid "European Spanish" msgstr "ಯುರೋಪಿಯನ್ ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್" msgid "Mexican Spanish" msgstr "ಮೆಕ್ಸಿಕನ್ ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್" msgid "Estonian" msgstr "ಎಸ್ಟೊನಿಯನ್" msgid "Basque" msgstr "ಬಾಸ್ಕ್" msgid "Ewondo" msgstr "ಇವಾಂಡೋ" msgid "Persian" msgstr "ಪರ್ಶಿಯನ್" msgid "Dari" msgstr "ದರಿ" msgid "Fang" msgstr "ಫಾಂಗ್" msgid "Fanti" msgstr "ಫಾಂಟಿ" msgid "Fula" msgstr "ಫುಲಾ" msgid "Finnish" msgstr "ಫಿನ್ನಿಶ್" msgid "Filipino" msgstr "ಫಿಲಿಪಿನೊ" msgid "Fijian" msgstr "ಫಿಜಿಯನ್" msgid "Faroese" msgstr "ಫರೋಸಿ" msgid "Fon" msgstr "ಫೋನ್" msgid "French" msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್" msgid "Canadian French" msgstr "ಕೆನೆಡಿಯನ್ ಫ್ರೆಂಚ್" msgid "Swiss French" msgstr "ಸ್ವಿಸ್ ಫ್ರೆಂಚ್" msgid "Cajun French" msgstr "ಕಾಜುನ್ ಫ್ರೆಂಚ್" msgid "Middle French" msgstr "ಮಧ್ಯ ಫ್ರೆಂಚ್" msgid "Old French" msgstr "ಪ್ರಾಚೀನ ಫ್ರೆಂಚ್" msgid "Northern Frisian" msgstr "ಉತ್ತರ ಫ್ರಿಸಿಯನ್" msgid "Eastern Frisian" msgstr "ಪೂರ್ವ ಫ್ರಿಸಿಯನ್" msgid "Friulian" msgstr "ಫ್ರಿಯುಲಿಯನ್" msgid "Western Frisian" msgstr "ಪಶ್ಚಿಮ ಫ್ರಿಸಿಯನ್" msgid "Irish" msgstr "ಐರಿಷ್" msgid "Ga" msgstr "ಗ" msgid "Gagauz" msgstr "ಗಗೌಜ್" msgid "Gan Chinese" msgstr "ಗಾನ್ ಚೀನೀಸ್" msgid "Gayo" msgstr "ಗಾಯೋ" msgid "Gbaya" msgstr "ಗ್ಬಾಯಾ" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "ಸ್ಕಾಟಿಶ್ ಗೆಲಿಕ್" msgid "Geez" msgstr "ಗೀಝ್" msgid "Gilbertese" msgstr "ಗಿಲ್ಬರ್ಟೀಸ್" msgid "Galician" msgstr "ಗ್ಯಾಲಿಶಿಯನ್" msgid "Middle High German" msgstr "ಮಧ್ಯ ಹೈ ಜರ್ಮನ್" msgid "Guarani" msgstr "ಗೌರಾನಿ" msgid "Old High German" msgstr "ಪ್ರಾಚೀನ ಹೈ ಜರ್ಮನ್" msgid "Gondi" msgstr "ಗೊಂಡಿ" msgid "Gorontalo" msgstr "ಗೊರೊಂಟಾಲೋ" msgid "Gothic" msgstr "ಗೋಥಿಕ್" msgid "Grebo" msgstr "ಗ್ರೇಬೋ" msgid "Ancient Greek" msgstr "ಪ್ರಾಚೀನ ಗ್ರೀಕ್" msgid "Swiss German" msgstr "ಸ್ವಿಸ್ ಜರ್ಮನ್" msgid "Gujarati" msgstr "ಗುಜರಾತಿ" msgid "Gusii" msgstr "ಗುಸಿ" msgid "Manx" msgstr "ಮ್ಯಾಂಕ್ಸ್" msgid "Gwichʼin" msgstr "ಗ್ವಿಚ್‌ಇನ್" msgid "Hausa" msgstr "ಹೌಸಾ" msgid "Haida" msgstr "ಹೈಡಾ" msgid "Hakka Chinese" msgstr "ಹಕ್" msgid "Hawaiian" msgstr "ಹವಾಯಿಯನ್" msgid "Southern Haida" msgstr "ದಕ್ಷಿಣ ಹೈಡಾ" msgid "Hebrew" msgstr "ಹೀಬ್ರೂ" msgid "Hindi" msgstr "ಹಿಂದಿ" msgid "Hinglish" msgstr "ಹಿಂಗ್ಲಿಷ್" msgid "Hiligaynon" msgstr "ಹಿಲಿಗೇನನ್" msgid "Hittite" msgstr "ಹಿಟ್ಟಿಟೆ" msgid "Hmong" msgstr "ಮೋಂಗ್" msgid "Hiri Motu" msgstr "ಹಿರಿ ಮೊಟು" msgid "Croatian" msgstr "ಕ್ರೊಯೇಶಿಯನ್" msgid "Upper Sorbian" msgstr "ಅಪ್ಪರ್ ಸರ್ಬಿಯನ್" msgid "Xiang Chinese" msgstr "ಶಯಾಂಗ್ ಚೀನೀಸೇ" msgid "Haitian Creole" msgstr "ಹೈಟಿಯನ್ ಕ್ರಿಯೋಲಿ" msgid "Hungarian" msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್" msgid "Hupa" msgstr "ಹೂಪಾ" msgid "Halkomelem" msgstr "ಹಾಲ್ಕೊಮೆಲೆಮ್" msgid "Armenian" msgstr "ಅರ್ಮೇನಿಯನ್" msgid "Herero" msgstr "ಹೆರೆರೊ" msgid "Interlingua" msgstr "ಇಂಟರ್‌ಲಿಂಗ್ವಾ" msgid "Iban" msgstr "ಇಬಾನ್" msgid "Ibibio" msgstr "ಇಬಿಬಿಯೋ" msgid "Indonesian" msgstr "ಇಂಡೋನೇಶಿಯನ್" msgid "Interlingue" msgstr "ಇಂಟರ್ಲಿಂಗ್" msgid "Igbo" msgstr "ಇಗ್ಬೊ" msgid "Sichuan Yi" msgstr "ಸಿಚುಅನ್ ಯಿ" msgid "Inupiaq" msgstr "ಇನುಪಿಯಾಕ್" msgid "Western Canadian Inuktitut" msgstr "ಪಶ್ಚಿಮ ಕೆನಡಿಯನ್ ಇನುಕ್ಟಿಟುಟ್" msgid "Iloko" msgstr "ಇಲ್ಲಿಕೋ" msgid "Ingush" msgstr "ಇಂಗುಷ್" msgid "Ido" msgstr "ಇಡೊ" msgid "Icelandic" msgstr "ಐಸ್‌ಲ್ಯಾಂಡಿಕ್" msgid "Italian" msgstr "ಇಟಾಲಿಯನ್" msgid "Inuktitut" msgstr "ಇನುಕ್ಟಿಟುಟ್" msgid "Japanese" msgstr "ಜಾಪನೀಸ್" msgid "Lojban" msgstr "ಲೊಜ್ಬಾನ್" msgid "Ngomba" msgstr "ನೊಂಬಾ" msgid "Machame" msgstr "ಮ್ಯಕಮೆ" msgid "Judeo-Persian" msgstr "ಜೂಡಿಯೋ-ಪರ್ಶಿಯನ್" msgid "Judeo-Arabic" msgstr "ಜೂಡಿಯೋ-ಅರೇಬಿಕ್" msgid "Javanese" msgstr "ಜಾವಾನೀಸ್" msgid "Georgian" msgstr "ಜಾರ್ಜಿಯನ್" msgid "Kara-Kalpak" msgstr "ಕಾರಾ-ಕಲ್ಪಾಕ್" msgid "Kabyle" msgstr "ಕಬೈಲ್" msgid "Kachin" msgstr "ಕಚಿನ್" msgid "Jju" msgstr "ಜ್ಜು" msgid "Kamba" msgstr "ಕಂಬಾ" msgid "Kawi" msgstr "ಕಾವಿ" msgid "Kabardian" msgstr "ಕಬರ್ಡಿಯನ್" msgid "Tyap" msgstr "ಟ್ಯಾಪ್" msgid "Makonde" msgstr "ಮ್ಯಾಕೊಂಡ್" msgid "Kabuverdianu" msgstr "ಕಬುವೆರ್ಡಿಯನು" msgid "Koro" msgstr "ಕೋರೋ" msgid "Kongo" msgstr "ಕಾಂಗೋ" msgid "Kaingang" msgstr "ಕೈಗಂಗ್" msgid "Khasi" msgstr "ಖಾಸಿ" msgid "Khotanese" msgstr "ಖೋಟಾನೀಸ್" msgid "Koyra Chiini" msgstr "ಕೊಯ್ರ ಚೀನಿ" msgid "Kikuyu" msgstr "ಕಿಕುಯು" msgid "Kuanyama" msgstr "ಕ್ವಾನ್‌ಯಾಮಾ" msgid "Kazakh" msgstr "ಕಝಕ್" msgid "Kako" msgstr "ಕಾಕೊ" msgid "Kalaallisut" msgstr "ಕಲಾಲ್ಲಿಸುಟ್" msgid "Kalenjin" msgstr "ಕಲೆಂಜಿನ್" msgid "Khmer" msgstr "ಖಮೇರ್" msgid "Kimbundu" msgstr "ಕಿಂಬುಂಡು" msgid "Kannada" msgstr "ಕನ್ನಡ" msgid "Korean" msgstr "ಕೊರಿಯನ್" msgid "Komi-Permyak" msgstr "ಕೋಮಿ-ಪರ್ಮ್ಯಕ್" msgid "Konkani" msgstr "ಕೊಂಕಣಿ" msgid "Kosraean" msgstr "ಕೊಸರಿಯನ್" msgid "Kpelle" msgstr "ಕಪೆಲ್ಲೆ" msgid "Kanuri" msgstr "ಕನುರಿ" msgid "Karachay-Balkar" msgstr "ಕರಚಯ್-ಬಲ್ಕಾರ್" msgid "Karelian" msgstr "ಕರೇಲಿಯನ್" msgid "Kurukh" msgstr "ಕುರುಖ್" msgid "Kashmiri" msgstr "ಕಾಶ್ಮೀರಿ" msgid "Shambala" msgstr "ಶಂಬಲ" msgid "Bafia" msgstr "ಬಫಿಯ" msgid "Colognian" msgstr "ಕಲೊಗ್ನಿಯನ್" msgid "Kurdish" msgstr "ಕುರ್ದಿಷ್" msgid "Kumyk" msgstr "ಕುಮೈಕ್" msgid "Kutenai" msgstr "ಕುಟೇನಾಯ್" msgid "Komi" msgstr "ಕೋಮಿ" msgid "Cornish" msgstr "ಕಾರ್ನಿಷ್" msgid "Kwakʼwala" msgstr "ಕ್ವಾಕ್‌ವಾಲಾ" msgid "Kyrgyz" msgstr "ಕಿರ್ಗಿಜ್" msgid "Latin" msgstr "ಲ್ಯಾಟಿನ್" msgid "Ladino" msgstr "ಲ್ಯಾಡಿನೋ" msgid "Langi" msgstr "ಲಾಂಗಿ" msgid "Western Panjabi" msgstr "ಲಹಂಡಾ" msgid "Lamba" msgstr "ಲಂಬಾ" msgid "Luxembourgish" msgstr "ಲಕ್ಸಂಬರ್ಗಿಷ್" msgid "Lezghian" msgstr "ಲೆಜ್ಘಿಯನ್" msgid "Ganda" msgstr "ಗಾಂಡಾ" msgid "Limburgish" msgstr "ಲಿಂಬರ್ಗಿಶ್" msgid "Lillooet" msgstr "ಲಿಲ್ಲೂವೆಟ್" msgid "Lakota" msgstr "ಲಕೊಟ" msgid "Lingala" msgstr "ಲಿಂಗಾಲ" msgid "Lao" msgstr "ಲಾವೋ" msgid "Mongo" msgstr "ಮೊಂಗೋ" msgid "Louisiana Creole" msgstr "ಲೂಯಿಸಿಯಾನ ಕ್ರಿಯೋಲ್" msgid "Lozi" msgstr "ಲೋಝಿ" msgid "Northern Luri" msgstr "ಉತ್ತರ ಲೂರಿ" msgid "Saamia" msgstr "ಸಾಮಿಯಾ" msgid "Lithuanian" msgstr "ಲಿಥುವೇನಿಯನ್" msgid "Luba-Katanga" msgstr "ಲೂಬಾ-ಕಟಾಂಗಾ" msgid "Luba-Lulua" msgstr "ಲುಬ-ಲುಲಾ" msgid "Luiseno" msgstr "ಲೂಯಿಸೆನೋ" msgid "Lunda" msgstr "ಲುಂಡಾ" msgid "Luo" msgstr "ಲುವೋ" msgid "Mizo" msgstr "ಮಿಝೋ" msgid "Luyia" msgstr "ಲುಯಿಯ" msgid "Latvian" msgstr "ಲಾಟ್ವಿಯನ್" msgid "Madurese" msgstr "ಮದುರೀಸ್" msgid "Magahi" msgstr "ಮಗಾಹಿ" msgid "Maithili" msgstr "ಮೈಥಿಲಿ" msgid "Makasar" msgstr "ಮಕಾಸರ್" msgid "Mandingo" msgstr "ಮಂಡಿಂಗೊ" msgid "Masai" msgstr "ಮಸಾಯ್" msgid "Moksha" msgstr "ಮೋಕ್ಷ" msgid "Mandar" msgstr "ಮಂದಾರ್" msgid "Mende" msgstr "ಮೆಂಡೆ" msgid "Meru" msgstr "ಮೆರು" msgid "Morisyen" msgstr "ಮೊರಿಸನ್" msgid "Malagasy" msgstr "ಮಲಗಾಸಿ" msgid "Middle Irish" msgstr "ಮಧ್ಯ ಐರಿಷ್" msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "ಮ್ಯಖುವಾ- ಮೀಟ್ಟೊ" msgid "Metaʼ" msgstr "ಮೆಟಾ" msgid "Marshallese" msgstr "ಮಾರ್ಶಲ್ಲೀಸ್" msgid "Māori" msgstr "ಮಾವೋರಿ" msgid "Mi'kmaw" msgstr "ಮಿಕ್‌ಮ್ಯಾಕ್" msgid "Minangkabau" msgstr "ಮಿನಂಗ್‌ಕಬಾವು" msgid "Macedonian" msgstr "ಮೆಸಿಡೋನಿಯನ್" msgid "Malayalam" msgstr "ಮಲಯಾಳಂ" msgid "Mongolian" msgstr "ಮಂಗೋಲಿಯನ್" msgid "Manchu" msgstr "ಮಂಚು" msgid "Manipuri" msgstr "ಮಣಿಪುರಿ" msgid "Innu-aimun" msgstr "ಇನ್ನು-ಐಮುನ್" msgid "Mohawk" msgstr "ಮೊಹಾವ್ಕ್" msgid "Mossi" msgstr "ಮೊಸ್ಸಿ" msgid "Marathi" msgstr "ಮರಾಠಿ" msgid "Malay" msgstr "ಮಲಯ್" msgid "Maltese" msgstr "ಮಾಲ್ಟೀಸ್" msgid "Mundang" msgstr "ಮುಂಡಂಗ್" msgid "Multiple languages" msgstr "ಬಹುಸಂಖ್ಯೆಯ ಭಾಷೆಗಳು" msgid "Muscogee" msgstr "ಕ್ರೀಕ್" msgid "Mirandese" msgstr "ಮಿರಾಂಡೀಸ್" msgid "Marwari" msgstr "ಮಾರ್ವಾಡಿ" msgid "Burmese" msgstr "ಬರ್ಮೀಸ್" msgid "Erzya" msgstr "ಎರ್ಝ್ಯಾ" msgid "Mazanderani" msgstr "ಮಜಂದೆರಾನಿ" msgid "Nauru" msgstr "ನೌರು" msgid "Min Nan Chinese" msgstr "ನಾನ್" msgid "Neapolitan" msgstr "ನಿಯಾಪೊಲಿಟನ್" msgid "Nama" msgstr "ನಮ" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "ನಾರ್ವೆಜಿಯನ್ ಬೊಕ್ಮಲ್" msgid "North Ndebele" msgstr "ಉತ್ತರ ದೆಬೆಲೆ" msgid "Low German" msgstr "ಲೋ ಜರ್ಮನ್" msgid "Low Saxon" msgstr "ಲೋ ಸ್ಯಾಕ್ಸನ್" msgid "Nepali" msgstr "ನೇಪಾಳಿ" msgid "Newari" msgstr "ನೇವಾರೀ" msgid "Ndonga" msgstr "ಡೋಂಗಾ" msgid "Nias" msgstr "ನಿಯಾಸ್" msgid "Niuean" msgstr "ನಿಯುವನ್" msgid "Dutch" msgstr "ಡಚ್" msgid "Flemish" msgstr "ಫ್ಲೆಮಿಷ್" msgid "Kwasio" msgstr "ಖ್ವಾಸಿಯೊ" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್ ನೈನಾರ್ಸ್ಕ್" msgid "Ngiemboon" msgstr "ನಿಂಬೂನ್" msgid "Norwegian" msgstr "ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್" msgid "Nogai" msgstr "ನೊಗಾಯ್" msgid "Old Norse" msgstr "ಪ್ರಾಚೀನ ನೋರ್ಸ್" msgid "N’Ko" msgstr "ಎನ್‌ಕೋ" msgid "South Ndebele" msgstr "ದಕ್ಷಿಣ ದೆಬೆಲೆ" msgid "Northern Sotho" msgstr "ಉತ್ತರ ಸೋಥೋ" msgid "Nuer" msgstr "ನೂಯರ್" msgid "Navajo" msgstr "ನವಾಜೊ" msgid "Classical Newari" msgstr "ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ನೇವಾರಿ" msgid "Nyanja" msgstr "ನ್ಯಾಂಜಾ" msgid "Nyamwezi" msgstr "ನ್ಯಾಮ್‌ವೆಂಜಿ" msgid "Nyankole" msgstr "ನ್ಯಾನ್‌ಕೋಲೆ" msgid "Nyoro" msgstr "ನ್ಯೋರೋ" msgid "Nzima" msgstr "ಜೀಮಾ" msgid "Occitan" msgstr "ಒಸಿಟನ್" msgid "Ojibwa" msgstr "ಒಜಿಬ್ವಾ" msgid "Northwestern Ojibwa" msgstr "ವಾಯುವ್ಯ ಓಜಿಬ್ವಾ" msgid "Central Ojibwa" msgstr "ಮಧ್ಯ ಓಜಿಬ್ವಾ" msgid "Oji-Cree" msgstr "ಓಜಿ-ಕ್ರೀ" msgid "Western Ojibwa" msgstr "ಪಶ್ಚಿಮ ಓಜಿಬ್ವಾ" msgid "Okanagan" msgstr "ಒಕನಾಗನ್" msgid "Oromo" msgstr "ಒರೊಮೊ" msgid "Odia" msgstr "ಒಡಿಯ" msgid "Ossetic" msgstr "ಒಸ್ಸೆಟಿಕ್" msgid "Osage" msgstr "ಓಸಾಜ್" msgid "Ottoman Turkish" msgstr "ಒಟ್ಟೋಮನ್ ತುರ್ಕಿಷ್" msgid "Punjabi" msgstr "ಪಂಜಾಬಿ" msgid "Pangasinan" msgstr "ಪಂಗಾಸಿನನ್" msgid "Pahlavi" msgstr "ಪಹ್ಲವಿ" msgid "Pampanga" msgstr "ಪಂಪಾಂಗಾ" msgid "Papiamento" msgstr "ಪಪಿಯಾಮೆಂಟೊ" msgid "Palauan" msgstr "ಪಲುಆನ್" msgid "Nigerian Pidgin" msgstr "ನೈಜೀರಿಯನ್ ಪಿಡ್ಗಿನ್" msgid "Old Persian" msgstr "ಪ್ರಾಚೀನ ಪರ್ಶಿಯನ್" msgid "Phoenician" msgstr "ಫೀನಿಷಿಯನ್" msgid "Pali" msgstr "ಪಾಲಿ" msgid "Pijin" msgstr "ಪಿಜಿನ್" msgid "Polish" msgstr "ಪೊಲಿಶ್" msgid "Pohnpeian" msgstr "ಪೋನ್‌‌ಪಿಯನ್" msgid "Maliseet-Passamaquoddy" msgstr "ಮ್ಯಾಲಿಸೀಟ್-ಪಸ್ಸಾಮಕ್ವಾಡ್ಡಿ" msgid "Prussian" msgstr "ಪ್ರಶಿಯನ್" msgid "Old Provençal" msgstr "ಪ್ರಾಚೀನ ಪ್ರೊವೆನ್ಶಿಯಲ್" msgid "Pashto" msgstr "ಪಾಷ್ಟೋ" msgid "Pushto" msgstr "ಪುಶ್ತೋ" msgid "Portuguese" msgstr "ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್" msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "ಬ್ರೆಜಿಲಿಯನ್ ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್" msgid "European Portuguese" msgstr "ಯೂರೋಪಿಯನ್ ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್" msgid "Quechua" msgstr "ಕ್ವೆಚುವಾ" msgid "Kʼicheʼ" msgstr "ಕಿಷೆ" msgid "Rajasthani" msgstr "ರಾಜಸ್ಥಾನಿ" msgid "Rapanui" msgstr "ರಾಪಾನುಯಿ" msgid "Rarotongan" msgstr "ರಾರೋಟೊಂಗನ್" msgid "Rohingya" msgstr "ರೋಹಿಂಗ್ಯಾ" msgid "Romansh" msgstr "ರೊಮಾನ್ಶ್" msgid "Rundi" msgstr "ರುಂಡಿ" msgid "Romanian" msgstr "ರೊಮೇನಿಯನ್" msgid "Moldavian" msgstr "ಮಾಲ್ಡೇವಿಯನ್" msgid "Rombo" msgstr "ರೊಂಬೊ" msgid "Romany" msgstr "ರೋಮಾನಿ" msgid "Russian" msgstr "ರಷ್ಯನ್" msgid "Aromanian" msgstr "ಅರೋಮಾನಿಯನ್" msgid "Kinyarwanda" msgstr "ಕಿನ್ಯಾರ್‌ವಾಂಡಾ" msgid "Rwa" msgstr "ರುವ" msgid "Sanskrit" msgstr "ಸಂಸ್ಕೃತ" msgid "Sandawe" msgstr "ಸಂಡಾವೇ" msgid "Yakut" msgstr "ಸಖಾ" msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "ಸಮರಿಟನ್ ಅರಾಮಿಕ್" msgid "Samburu" msgstr "ಸಂಬುರು" msgid "Sasak" msgstr "ಸಸಾಕ್" msgid "Santali" msgstr "ಸಂತಾಲಿ" msgid "Ngambay" msgstr "ನಂಬೇ" msgid "Sangu" msgstr "ಸಂಗು" msgid "Sardinian" msgstr "ಸರ್ಡೀನಿಯನ್" msgid "Sicilian" msgstr "ಸಿಸಿಲಿಯನ್" msgid "Scots" msgstr "ಸ್ಕೋಟ್ಸ್" msgid "Sindhi" msgstr "ಸಿಂಧಿ" msgid "Southern Kurdish" msgstr "ದಕ್ಷಿಣ ಕುರ್ದಿಶ್" msgid "Northern Sami" msgstr "ಉತ್ತರ ಸಾಮಿ" msgid "Sena" msgstr "ಸೆನ" msgid "Selkup" msgstr "ಸೆಲ್ಕಪ್" msgid "Koyraboro Senni" msgstr "ಕೊಯ್ರಬೊರೊ ಸೆನ್ನಿ" msgid "Sango" msgstr "ಸಾಂಗೋ" msgid "Old Irish" msgstr "ಪ್ರಾಚೀನ ಐರಿಷ್" msgid "Serbo-Croatian" msgstr "ಸರ್ಬೋ-ಕ್ರೊಯೇಶಿಯನ್" msgid "Tachelhit" msgstr "ಟಷೆಲ್‍ಹಿಟ್" msgid "Shan" msgstr "ಶಾನ್" msgid "Sinhala" msgstr "ಸಿಂಹಳ" msgid "Sidamo" msgstr "ಸಿಡಾಮೋ" msgid "Slovak" msgstr "ಸ್ಲೋವಾಕ್" msgid "Slovenian" msgstr "ಸ್ಲೋವೇನಿಯನ್" msgid "Southern Lushootseed" msgstr "ದಕ್ಷಿಣ ಲುಶೂಟ್‌ಸೀಡ್" msgid "Samoan" msgstr "ಸಮೋವನ್" msgid "Southern Sami" msgstr "ದಕ್ಷಿಣ ಸಾಮಿ" msgid "Lule Sami" msgstr "ಲೂಲ್ ಸಾಮಿ" msgid "Inari Sami" msgstr "ಇನಾರಿ ಸಮೀ" msgid "Skolt Sami" msgstr "ಸ್ಕೋಟ್ ಸಾಮಿ" msgid "Shona" msgstr "ಶೋನಾ" msgid "Soninke" msgstr "ಸೋನಿಂಕೆ" msgid "Somali" msgstr "ಸೊಮಾಲಿ" msgid "Sogdien" msgstr "ಸೋಗ್ಡಿಯನ್" msgid "Albanian" msgstr "ಅಲ್ಬೇನಿಯನ್" msgid "Serbian" msgstr "ಸೆರ್ಬಿಯನ್" msgid "Sranan Tongo" msgstr "ಸ್ರಾನನ್ ಟೋಂಗೋ" msgid "Serer" msgstr "ಸೇರೇರ್" msgid "Swati" msgstr "ಸ್ವಾತಿ" msgid "Saho" msgstr "ಸಹೊ" msgid "Southern Sotho" msgstr "ದಕ್ಷಿಣ ಸೋಥೋ" msgid "Straits Salish" msgstr "ಸ್ಟ್ರೇಟ್ಸ್ ಸೆಲಿಶ್" msgid "Sundanese" msgstr "ಸುಂಡಾನೀಸ್" msgid "Sukuma" msgstr "ಸುಕುಮಾ" msgid "Susu" msgstr "ಸುಸು" msgid "Sumerian" msgstr "ಸುಮೇರಿಯನ್" msgid "Swedish" msgstr "ಸ್ವೀಡಿಷ್" msgid "Swahili" msgstr "ಸ್ವಹಿಲಿ" msgid "Congo Swahili" msgstr "ಕಾಂಗೊ ಸ್ವಹಿಲಿ" msgid "Comorian" msgstr "ಕೊಮೊರಿಯನ್" msgid "Classical Syriac" msgstr "ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಸಿರಿಯಕ್" msgid "Syriac" msgstr "ಸಿರಿಯಾಕ್" msgid "Tamil" msgstr "ತಮಿಳು" msgid "Southern Tutchone" msgstr "ದಕ್ಷಿಣ ಟಚ್‌ವನ್" msgid "Telugu" msgstr "ತೆಲುಗು" msgid "Timne" msgstr "ಟಿಮ್ನೆ" msgid "Teso" msgstr "ಟೆಸೊ" msgid "Tereno" msgstr "ಟೆರೆನೋ" msgid "Tetum" msgstr "ಟೇಟಮ್" msgid "Tajik" msgstr "ತಾಜಿಕ್" msgid "Tagish" msgstr "ಟಾಗಿಶ್" msgid "Thai" msgstr "ಥಾಯ್" msgid "Tahltan" msgstr "ಟಾಹ್ಲ್ಟನ್" msgid "Tigrinya" msgstr "ಟಿಗ್ರಿನ್ಯಾ" msgid "Tigre" msgstr "ಟೈಗ್ರೆ" msgid "Tiv" msgstr "ಟಿವ್" msgid "Turkmen" msgstr "ಟರ್ಕ್‌ಮೆನ್" msgid "Tokelau" msgstr "ಟೊಕೆಲಾವ್" msgid "Tagalog" msgstr "ಟ್ಯಾಗಲೋಗ್" msgid "Klingon" msgstr "ಕ್ಲಿಂಗನ್" msgid "Tlingit" msgstr "ಟ್ಲಿಂಗಿಟ್" msgid "Tamashek" msgstr "ಟಮಾಷೆಕ್" msgid "Tswana" msgstr "ಸ್ವಾನಾ" msgid "Tongan" msgstr "ಟೋಂಗನ್" msgid "Nyasa Tonga" msgstr "ನ್ಯಾಸಾ ಟೋಂಗಾ" msgid "Toki Pona" msgstr "ಟೋಕಿ ಪೋನಾ" msgid "Tok Pisin" msgstr "ಟೋಕ್ ಪಿಸಿನ್" msgid "Turkish" msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್" msgid "Taroko" msgstr "ಟರೊಕೊ" msgid "Tsonga" msgstr "ಸೋಂಗಾ" msgid "Tsimshian" msgstr "ಸಿಂಶಿಯನ್" msgid "Tatar" msgstr "ಟಾಟರ್" msgid "Northern Tutchone" msgstr "ಉತ್ತರ ಟಚ್‌ವನ್" msgid "Tumbuka" msgstr "ತುಂಬುಕಾ" msgid "Tuvalu" msgstr "ಟುವಾಲು" msgid "Twi" msgstr "ಟ್ವಿ" msgid "Tasawaq" msgstr "ಟಸವಕ್" msgid "Tahitian" msgstr "ಟಹೀಟಿಯನ್" msgid "Tuvinian" msgstr "ಟುವಿನಿಯನ್" msgid "Central Atlas Tamazight" msgstr "ಮಧ್ಯ ಅಟ್ಲಾಸ್ ಟಮಜೈಟ್" msgid "Udmurt" msgstr "ಉಡ್‌ಮುರ್ಟ್" msgid "Uyghur" msgstr "ಉಯಿಘರ್" msgid "Uighur" msgstr "ಉಯ್‌ಗರ್" msgid "Ugaritic" msgstr "ಉಗಾರಿಟಿಕ್" msgid "Ukrainian" msgstr "ಉಕ್ರೇನಿಯನ್" msgid "Umbundu" msgstr "ಉಂಬುಂಡು" msgid "Unknown language" msgstr "ಅಪರಿಚಿತ ಭಾಷೆ" msgid "Urdu" msgstr "ಉರ್ದು" msgid "Uzbek" msgstr "ಉಜ್ಬೇಕ್" msgid "Vai" msgstr "ವಾಯಿ" msgid "Venda" msgstr "ವೆಂಡಾ" msgid "Vietnamese" msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್" msgid "Volapük" msgstr "ವೋಲಾಪುಕ್" msgid "Votic" msgstr "ವೋಟಿಕ್" msgid "Vunjo" msgstr "ವುಂಜೊ" msgid "Walloon" msgstr "ವಾಲೂನ್" msgid "Walser" msgstr "ವಾಲ್ಸರ್" msgid "Wolaytta" msgstr "ವಲಾಯ್ತಾ" msgid "Waray" msgstr "ವರಾಯ್" msgid "Washo" msgstr "ವಾಷೋ" msgid "Warlpiri" msgstr "ವಾರ್ಲ್‌ಪಿರಿ" msgid "Wolof" msgstr "ವೋಲೋಫ್" msgid "Wu Chinese" msgstr "ವು ಚೈನೀಸ್" msgid "Kalmyk" msgstr "ಕಲ್ಮೈಕ್" msgid "Xhosa" msgstr "ಕ್ಸೋಸ" msgid "Soga" msgstr "ಸೊಗ" msgid "Yao" msgstr "ಯಾವೊ" msgid "Yapese" msgstr "ಯಪೀಸೆ" msgid "Yangben" msgstr "ಯಾಂಗ್ಬೆನ್" msgid "Yemba" msgstr "ಯೆಂಬಾ" msgid "Yiddish" msgstr "ಯಿಡ್ಡಿಶ್" msgid "Yoruba" msgstr "ಯೊರುಬಾ" msgid "Nheengatu" msgstr "ನಿಂಗಾಟು" msgid "Cantonese" msgstr "ಕ್ಯಾಂಟನೀಸ್" msgid "Chinese, Cantonese" msgstr "ಚೈನೀಸ್, ಕ್ಯಾಂಟೊನೀಸ್" msgid "Zhuang" msgstr "ಝೂವಾಂಗ್" msgid "Zapotec" msgstr "ಝೋಪೊಟೆಕ್" msgid "Blissymbols" msgstr "ಬ್ಲಿಸ್ಸಿಂಬಲ್ಸ್" msgid "Zenaga" msgstr "ಝೆನಾಗಾ" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "ಸ್ಟ್ಯಾಂಡರ್ಡ್ ಮೊರೊಕ್ಕನ್ ಟಮಜೈಟ್" msgid "Chinese" msgstr "ಚೈನೀಸ್" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "ಚೈನೀಸ್, ಮ್ಯಾಂಡರಿನ್" msgid "Simplified Chinese" msgstr "ಸರಳೀಕೃತ ಚೈನೀಸ್" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "ಸರಳೀಕೃತ ಮ್ಯಾಂಡರಿನ್ ಚೈನೀಸ್" msgid "Traditional Chinese" msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಚೈನೀಸ್" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಮ್ಯಾಂಡರಿನ್ ಚೈನೀಸ್" msgid "Zulu" msgstr "ಜುಲು" msgid "Zuni" msgstr "ಝೂನಿ" msgid "No linguistic content" msgstr "ಯಾವುದೇ ಭಾಷಾಸಂಬಂಧಿ ವಿಷಯವಿಲ್ಲ" msgid "Zaza" msgstr "ಜಾಝಾ" po-2.4.2/cldr-langs/ko.po000066400000000000000000000575571465127703700151730ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: ko\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "아파르어" msgid "Abkhazian" msgstr "압카즈어" msgid "Acehnese" msgstr "아체어" msgid "Acoli" msgstr "아콜리어" msgid "Adangme" msgstr "아당메어" msgid "Adyghe" msgstr "아디게어" msgid "Avestan" msgstr "아베스타어" msgid "Tunisian Arabic" msgstr "튀니지 아랍어" msgid "Afrikaans" msgstr "아프리칸스어" msgid "Afrihili" msgstr "아프리힐리어" msgid "Aghem" msgstr "아그햄어" msgid "Ainu" msgstr "아이누어" msgid "Akan" msgstr "아칸어" msgid "Akkadian" msgstr "아카드어" msgid "Aleut" msgstr "알류트어" msgid "Southern Altai" msgstr "남부 알타이어" msgid "Amharic" msgstr "암하라어" msgid "Aragonese" msgstr "아라곤어" msgid "Old English" msgstr "고대 영어" msgid "Obolo" msgstr "오볼로어" msgid "Angika" msgstr "앙가어" msgid "Arabic" msgstr "아랍어" msgid "Modern Standard Arabic" msgstr "현대 표준 아랍어" msgid "Aramaic" msgstr "아람어" msgid "Mapuche" msgstr "마푸둥군어" msgid "Arapaho" msgstr "아라파호어" msgid "Algerian Arabic" msgstr "알제리 아랍어" msgid "Najdi Arabic" msgstr "아랍어(나즈디)" msgid "Arawak" msgstr "아라와크어" msgid "Moroccan Arabic" msgstr "모로코 아랍어" msgid "Egyptian Arabic" msgstr "이집트 아랍어" msgid "Assamese" msgstr "아삼어" msgid "Asu" msgstr "아수어" msgid "Asturian" msgstr "아스투리아어" msgid "Atikamekw" msgstr "아티카메쿠어" msgid "Avaric" msgstr "아바릭어" msgid "Awadhi" msgstr "아와히어" msgid "Aymara" msgstr "아이마라어" msgid "Azerbaijani" msgstr "아제르바이잔어" msgid "Azeri" msgstr "아제리어" msgid "Bashkir" msgstr "바슈키르어" msgid "Baluchi" msgstr "발루치어" msgid "Balinese" msgstr "발리어" msgid "Basaa" msgstr "바사어" msgid "Bamun" msgstr "바문어" msgid "Ghomala" msgstr "고말라어" msgid "Belarusian" msgstr "벨라루스어" msgid "Beja" msgstr "베자어" msgid "Bemba" msgstr "벰바어" msgid "Bena" msgstr "베나어" msgid "Bafut" msgstr "바푸트어" msgid "Bulgarian" msgstr "불가리아어" msgid "Haryanvi" msgstr "하리안비어" msgid "Western Balochi" msgstr "서부 발로치어" msgid "Bhojpuri" msgstr "호즈푸리어" msgid "Bislama" msgstr "비슬라마어" msgid "Bikol" msgstr "비콜어" msgid "Bini" msgstr "비니어" msgid "Kom" msgstr "콤어" msgid "Siksiká" msgstr "식시카어" msgid "Bambara" msgstr "밤바라어" msgid "Bangla" msgstr "벵골어" msgid "Tibetan" msgstr "티베트어" msgid "Breton" msgstr "브르타뉴어" msgid "Braj" msgstr "브라지어" msgid "Brahui" msgstr "브라후이어" msgid "Bodo" msgstr "보도어" msgid "Bosnian" msgstr "보스니아어" msgid "Akoose" msgstr "아쿠즈어" msgid "Buriat" msgstr "부리아타" msgid "Buginese" msgstr "부기어" msgid "Bulu" msgstr "불루어" msgid "Blin" msgstr "브린어" msgid "Medumba" msgstr "메둠바어" msgid "Catalan" msgstr "카탈로니아어" msgid "Caddo" msgstr "카도어" msgid "Carib" msgstr "카리브어" msgid "Cayuga" msgstr "카유가어" msgid "Atsam" msgstr "앗삼어" msgid "Chakma" msgstr "차크마어" msgid "Chechen" msgstr "체첸어" msgid "Cebuano" msgstr "세부아노어" msgid "Chiga" msgstr "치가어" msgid "Chamorro" msgstr "차모로어" msgid "Chibcha" msgstr "치브차어" msgid "Chagatai" msgstr "차가타이어" msgid "Chuukese" msgstr "추크어" msgid "Mari" msgstr "마리어" msgid "Chinook Jargon" msgstr "치누크 자곤" msgid "Choctaw" msgstr "촉토어" msgid "Chipewyan" msgstr "치페우얀" msgid "Cherokee" msgstr "체로키어" msgid "Cheyenne" msgstr "샤이엔어" msgid "Central Kurdish" msgstr "소라니 쿠르드어" msgid "Kurdish, Central" msgstr "쿠르드어(소라니)" msgid "Kurdish, Sorani" msgstr "쿠르드어(소라니)" msgid "Chilcotin" msgstr "칠코틴어" msgid "Corsican" msgstr "코르시카어" msgid "Coptic" msgstr "콥트어" msgid "Cree" msgstr "크리어" msgid "Michif" msgstr "미치프어" msgid "Crimean Tatar" msgstr "크리민 터키어; 크리민 타타르어" msgid "Southern East Cree" msgstr "남동부 크리어" msgid "Plains Cree" msgstr "평원 크리어" msgid "Northern East Cree" msgstr "북동부 크리어" msgid "Moose Cree" msgstr "무스크리어" msgid "Carolina Algonquian" msgstr "캐롤라이나 알곤킨어" msgid "Seselwa Creole French" msgstr "세이셸 크리올 프랑스어" msgid "Czech" msgstr "체코어" msgid "Kashubian" msgstr "카슈비아어" msgid "Swampy Cree" msgstr "습지 크리어" msgid "Church Slavic" msgstr "교회 슬라브어" msgid "Chuvash" msgstr "추바시어" msgid "Welsh" msgstr "웨일스어" msgid "Danish" msgstr "덴마크어" msgid "Dakota" msgstr "다코타어" msgid "Dargwa" msgstr "다르그와어" msgid "Taita" msgstr "타이타어" msgid "German" msgstr "독일어" msgid "Swiss High German" msgstr "고지 독일어(스위스)" msgid "Delaware" msgstr "델라웨어어" msgid "Slave" msgstr "슬라브어" msgid "Dogrib" msgstr "도그리브어" msgid "Dinka" msgstr "딩카어" msgid "Zarma" msgstr "자르마어" msgid "Dogri" msgstr "도그리어" msgid "Lower Sorbian" msgstr "저지 소르비아어" msgid "Duala" msgstr "두알라어" msgid "Middle Dutch" msgstr "중세 네덜란드어" msgid "Divehi" msgstr "디베히어" msgid "Jola-Fonyi" msgstr "졸라 포니어" msgid "Dyula" msgstr "드율라어" msgid "Dzongkha" msgstr "종카어" msgid "Dazaga" msgstr "다장가어" msgid "Embu" msgstr "엠부어" msgid "Ewe" msgstr "에웨어" msgid "Efik" msgstr "이픽어" msgid "Ancient Egyptian" msgstr "고대 이집트어" msgid "Ekajuk" msgstr "이카죽어" msgid "Greek" msgstr "그리스어" msgid "Elamite" msgstr "엘람어" msgid "English" msgstr "영어" msgid "Middle English" msgstr "중세 영어" msgid "Esperanto" msgstr "에스페란토어" msgid "Spanish" msgstr "스페인어" msgid "European Spanish" msgstr "스페인어(유럽)" msgid "Estonian" msgstr "에스토니아어" msgid "Basque" msgstr "바스크어" msgid "Ewondo" msgstr "이원도어" msgid "Persian" msgstr "페르시아어" msgid "Dari" msgstr "다리어" msgid "Fang" msgstr "팡그어" msgid "Fanti" msgstr "판티어" msgid "Fula" msgstr "풀라어" msgid "Finnish" msgstr "핀란드어" msgid "Filipino" msgstr "필리핀어" msgid "Fijian" msgstr "피지어" msgid "Faroese" msgstr "페로어" msgid "Fon" msgstr "폰어" msgid "French" msgstr "프랑스어" msgid "Cajun French" msgstr "케이준 프랑스어" msgid "Middle French" msgstr "중세 프랑스어" msgid "Old French" msgstr "고대 프랑스어" msgid "Northern Frisian" msgstr "북부 프리지아어" msgid "Eastern Frisian" msgstr "동부 프리슬란드어" msgid "Friulian" msgstr "프리울리어" msgid "Western Frisian" msgstr "서부 프리지아어" msgid "Irish" msgstr "아일랜드어" msgid "Ga" msgstr "가어" msgid "Gagauz" msgstr "가가우스어" msgid "Gan Chinese" msgstr "간어" msgid "Gayo" msgstr "가요어" msgid "Gbaya" msgstr "그바야어" msgid "Zoroastrian Dari" msgstr "조로아스터 다리어" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "스코틀랜드 게일어" msgid "Geez" msgstr "게이즈어" msgid "Gilbertese" msgstr "키리바시어" msgid "Galician" msgstr "갈리시아어" msgid "Gilaki" msgstr "길라키어" msgid "Middle High German" msgstr "중세 고지 독일어" msgid "Guarani" msgstr "과라니어" msgid "Old High German" msgstr "고대 고지 독일어" msgid "Goan Konkani" msgstr "고아 콘칸어" msgid "Gondi" msgstr "곤디어" msgid "Gorontalo" msgstr "고론탈로어" msgid "Gothic" msgstr "고트어" msgid "Grebo" msgstr "게르보어" msgid "Ancient Greek" msgstr "고대 그리스어" msgid "Swiss German" msgstr "독일어(스위스)" msgid "Gujarati" msgstr "구자라트어" msgid "Gusii" msgstr "구시어" msgid "Manx" msgstr "맹크스어" msgid "Gwichʼin" msgstr "그위친어" msgid "Hausa" msgstr "하우사어" msgid "Haida" msgstr "하이다어" msgid "Hakka Chinese" msgstr "하카어" msgid "Hawaiian" msgstr "하와이어" msgid "Southern Haida" msgstr "남부 하이다어" msgid "Hebrew" msgstr "히브리어" msgid "Hindi" msgstr "힌디어" msgid "Hinglish" msgstr "힝글리시" msgid "Fiji Hindi" msgstr "피지 힌디어" msgid "Hiligaynon" msgstr "헤리가뇬어" msgid "Hittite" msgstr "하타이트어" msgid "Hmong" msgstr "히몸어" msgid "Hiri Motu" msgstr "히리 모투어" msgid "Croatian" msgstr "크로아티아어" msgid "Upper Sorbian" msgstr "고지 소르비아어" msgid "Xiang Chinese" msgstr "샹어" msgid "Haitian Creole" msgstr "아이티어" msgid "Hungarian" msgstr "헝가리어" msgid "Hupa" msgstr "후파어" msgid "Halkomelem" msgstr "할코멜렘어" msgid "Armenian" msgstr "아르메니아어" msgid "Herero" msgstr "헤레로어" msgid "Interlingua" msgstr "인터링구아" msgid "Iban" msgstr "이반어" msgid "Ibibio" msgstr "이비비오어" msgid "Indonesian" msgstr "인도네시아어" msgid "Interlingue" msgstr "인테르링구에" msgid "Igbo" msgstr "이그보어" msgid "Sichuan Yi" msgstr "쓰촨 이어" msgid "Inupiaq" msgstr "이누피아크어" msgid "Western Canadian Inuktitut" msgstr "캐나다 서부 이누크티투트어" msgid "Iloko" msgstr "이로코어" msgid "Ingush" msgstr "인귀시어" msgid "Ido" msgstr "이도어" msgid "Icelandic" msgstr "아이슬란드어" msgid "Italian" msgstr "이탈리아어" msgid "Inuktitut" msgstr "이눅티투트어" msgid "Japanese" msgstr "일본어" msgid "Lojban" msgstr "로반어" msgid "Ngomba" msgstr "응곰바어" msgid "Machame" msgstr "마차메어" msgid "Judeo-Persian" msgstr "유대-페르시아어" msgid "Judeo-Arabic" msgstr "유대-아라비아어" msgid "Javanese" msgstr "자바어" msgid "Georgian" msgstr "조지아어" msgid "Kara-Kalpak" msgstr "카라칼파크어" msgid "Kabyle" msgstr "커바일어" msgid "Kachin" msgstr "카친어" msgid "Jju" msgstr "까꼬토끄어" msgid "Kamba" msgstr "캄바어" msgid "Kawi" msgstr "카위어" msgid "Kabardian" msgstr "카바르디어" msgid "Kanembu" msgstr "카넴부어" msgid "Tyap" msgstr "티얍어" msgid "Makonde" msgstr "마콘데어" msgid "Kabuverdianu" msgstr "크리올어" msgid "Koro" msgstr "코로어" msgid "Kongo" msgstr "콩고어" msgid "Kaingang" msgstr "카잉강어" msgid "Khasi" msgstr "카시어" msgid "Khotanese" msgstr "호탄어" msgid "Koyra Chiini" msgstr "코이라 친니어" msgid "Khowar" msgstr "코와르어" msgid "Kikuyu" msgstr "키쿠유어" msgid "Kuanyama" msgstr "쿠안야마어" msgid "Kazakh" msgstr "카자흐어" msgid "Kako" msgstr "카코어" msgid "Kalaallisut" msgstr "그린란드어" msgid "Kalenjin" msgstr "칼렌진어" msgid "Khmer" msgstr "크메르어" msgid "Kimbundu" msgstr "킴분두어" msgid "Kannada" msgstr "칸나다어" msgid "Korean" msgstr "한국어" msgid "Komi-Permyak" msgstr "코미페르먀크어" msgid "Konkani" msgstr "코카니어" msgid "Kosraean" msgstr "코스라이엔어" msgid "Kpelle" msgstr "크펠레어" msgid "Kanuri" msgstr "칸누리어" msgid "Karachay-Balkar" msgstr "카라챠이-발카르어" msgid "Karelian" msgstr "카렐리야어" msgid "Kurukh" msgstr "쿠르크어" msgid "Kashmiri" msgstr "카슈미르어" msgid "Shambala" msgstr "샴발라어" msgid "Bafia" msgstr "바피아어" msgid "Colognian" msgstr "콜로그니안어" msgid "Kurdish" msgstr "쿠르드어" msgid "Kumyk" msgstr "쿠믹어" msgid "Kutenai" msgstr "쿠테네어" msgid "Komi" msgstr "코미어" msgid "Cornish" msgstr "콘월어" msgid "Kwakʼwala" msgstr "곽왈라어" msgid "Kyrgyz" msgstr "키르기스어" msgid "Latin" msgstr "라틴어" msgid "Ladino" msgstr "라디노어" msgid "Langi" msgstr "랑기어" msgid "Western Panjabi" msgstr "라한다어" msgid "Lamba" msgstr "람바어" msgid "Luxembourgish" msgstr "룩셈부르크어" msgid "Lezghian" msgstr "레즈기안어" msgid "Lingua Franca Nova" msgstr "링구아 프랑카 노바" msgid "Ganda" msgstr "간다어" msgid "Limburgish" msgstr "림버거어" msgid "Lillooet" msgstr "릴루엣어" msgid "Lakota" msgstr "라코타어" msgid "Lingala" msgstr "링갈라어" msgid "Lao" msgstr "라오어" msgid "Mongo" msgstr "몽고어" msgid "Louisiana Creole" msgstr "루이지애나 크리올어" msgid "Lozi" msgstr "로지어" msgid "Northern Luri" msgstr "북부 루리어" msgid "Saamia" msgstr "사미아어" msgid "Lithuanian" msgstr "리투아니아어" msgid "Luba-Katanga" msgstr "루바-카탄가어" msgid "Luba-Lulua" msgstr "루바-룰루아어" msgid "Luiseno" msgstr "루이세노어" msgid "Lunda" msgstr "룬다어" msgid "Luo" msgstr "루오어" msgid "Mizo" msgstr "루샤이어" msgid "Luyia" msgstr "루야어" msgid "Latvian" msgstr "라트비아어" msgid "Madurese" msgstr "마두라어" msgid "Mafa" msgstr "마파어" msgid "Magahi" msgstr "마가히어" msgid "Maithili" msgstr "마이틸리어" msgid "Makasar" msgstr "마카사어" msgid "Mandingo" msgstr "만딩고어" msgid "Masai" msgstr "마사이어" msgid "Maba" msgstr "마바어" msgid "Moksha" msgstr "모크샤어" msgid "Mandar" msgstr "만다르어" msgid "Mende" msgstr "멘데어" msgid "Meru" msgstr "메루어" msgid "Morisyen" msgstr "모리스얀어" msgid "Malagasy" msgstr "말라가시어" msgid "Middle Irish" msgstr "중세 아일랜드어" msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "마크후와-메토어" msgid "Metaʼ" msgstr "메타어" msgid "Marshallese" msgstr "마셜어" msgid "Māori" msgstr "마오리어" msgid "Mi'kmaw" msgstr "미크맥어" msgid "Minangkabau" msgstr "미낭카바우어" msgid "Macedonian" msgstr "마케도니아어" msgid "Malayalam" msgstr "말라얄람어" msgid "Mongolian" msgstr "몽골어" msgid "Manchu" msgstr "만주어" msgid "Manipuri" msgstr "마니푸리어" msgid "Innu-aimun" msgstr "이누아문" msgid "Mohawk" msgstr "모호크어" msgid "Mossi" msgstr "모시어" msgid "Marathi" msgstr "마라티어" msgid "Western Mari" msgstr "서부 마리어" msgid "Malay" msgstr "말레이어" msgid "Maltese" msgstr "몰타어" msgid "Mundang" msgstr "문당어" msgid "Multiple languages" msgstr "다중 언어" msgid "Muscogee" msgstr "크리크어" msgid "Mirandese" msgstr "미란데어" msgid "Marwari" msgstr "마르와리어" msgid "Burmese" msgstr "버마어" msgid "Myene" msgstr "미예네어" msgid "Erzya" msgstr "엘즈야어" msgid "Mazanderani" msgstr "마잔데라니어" msgid "Nauru" msgstr "나우루어" msgid "Min Nan Chinese" msgstr "민난어" msgid "Neapolitan" msgstr "나폴리어" msgid "Nama" msgstr "나마어" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "노르웨이어(보크말)" msgid "North Ndebele" msgstr "북부 은데벨레어" msgid "Low German" msgstr "저지 독일어" msgid "Low Saxon" msgstr "저지 색슨어" msgid "Nepali" msgstr "네팔어" msgid "Newari" msgstr "네와르어" msgid "Ndonga" msgstr "느동가어" msgid "Nias" msgstr "니아스어" msgid "Niuean" msgstr "니웨언어" msgid "Dutch" msgstr "네덜란드어" msgid "Flemish" msgstr "플라망어" msgid "Kwasio" msgstr "크와시오어" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "노르웨이어(니노르스크)" msgid "Ngiemboon" msgstr "느기엠본어" msgid "Norwegian" msgstr "노르웨이어" msgid "Nogai" msgstr "노가이어" msgid "Old Norse" msgstr "고대 노르웨이어" msgid "N’Ko" msgstr "응코어" msgid "South Ndebele" msgstr "남부 은데벨레어" msgid "Northern Sotho" msgstr "북부 소토어" msgid "Nuer" msgstr "누에르어" msgid "Navajo" msgstr "나바호어" msgid "Classical Newari" msgstr "고전 네와르어" msgid "Nyanja" msgstr "냔자어" msgid "Nyamwezi" msgstr "니암웨지어" msgid "Nyankole" msgstr "니안콜어" msgid "Nyoro" msgstr "뉴로어" msgid "Nzima" msgstr "느지마어" msgid "Occitan" msgstr "오크어" msgid "Ojibwa" msgstr "오지브와어" msgid "Northwestern Ojibwa" msgstr "북서부 오지브와어" msgid "Central Ojibwa" msgstr "중앙 오지브와어" msgid "Oji-Cree" msgstr "오지 크리어" msgid "Western Ojibwa" msgstr "서부 오지브와어" msgid "Okanagan" msgstr "오카나간어" msgid "Oromo" msgstr "오로모어" msgid "Odia" msgstr "오리야어" msgid "Ossetic" msgstr "오세트어" msgid "Osage" msgstr "오세이지어" msgid "Ottoman Turkish" msgstr "오스만 터키어" msgid "Punjabi" msgstr "펀잡어" msgid "Pangasinan" msgstr "판가시난어" msgid "Pahlavi" msgstr "팔레비어" msgid "Pampanga" msgstr "팜팡가어" msgid "Papiamento" msgstr "파피아먼토어" msgid "Palauan" msgstr "팔라우어" msgid "Nigerian Pidgin" msgstr "나이지리아 피진어" msgid "Old Persian" msgstr "고대 페르시아어" msgid "Phoenician" msgstr "페니키아어" msgid "Pali" msgstr "팔리어" msgid "Pijin" msgstr "피진어" msgid "Polish" msgstr "폴란드어" msgid "Pontic" msgstr "폰틱어" msgid "Pohnpeian" msgstr "폼페이어" msgid "Maliseet-Passamaquoddy" msgstr "말리시트 파사마쿼디어" msgid "Prussian" msgstr "프러시아어" msgid "Old Provençal" msgstr "고대 프로방스어" msgid "Pashto" msgstr "파슈토어" msgid "Portuguese" msgstr "포르투갈어" msgid "European Portuguese" msgstr "포르투갈어(유럽)" msgid "Quechua" msgstr "케추아어" msgid "Kʼicheʼ" msgstr "키체어" msgid "Rajasthani" msgstr "라자스탄어" msgid "Rapanui" msgstr "라파뉴이" msgid "Rarotongan" msgstr "라로통가어" msgid "Rohingya" msgstr "로힝야어" msgid "Romansh" msgstr "로만시어" msgid "Rundi" msgstr "룬디어" msgid "Romanian" msgstr "루마니아어" msgid "Moldavian" msgstr "몰도바어" msgid "Rombo" msgstr "롬보어" msgid "Romany" msgstr "집시어" msgid "Russian" msgstr "러시아어" msgid "Rusyn" msgstr "루신어" msgid "Aromanian" msgstr "아로마니아어" msgid "Kinyarwanda" msgstr "르완다어" msgid "Rwa" msgstr "르와어" msgid "Sanskrit" msgstr "산스크리트어" msgid "Sandawe" msgstr "산다웨어" msgid "Yakut" msgstr "야쿠트어" msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "사마리아 아랍어" msgid "Samburu" msgstr "삼부루어" msgid "Sasak" msgstr "사사크어" msgid "Santali" msgstr "산탈리어" msgid "Ngambay" msgstr "느감바이어" msgid "Sangu" msgstr "상구어" msgid "Sardinian" msgstr "사르디니아어" msgid "Sicilian" msgstr "시칠리아어" msgid "Scots" msgstr "스코틀랜드어" msgid "Sindhi" msgstr "신디어" msgid "Southern Kurdish" msgstr "남부 쿠르드어" msgid "Northern Sami" msgstr "북부 사미어" msgid "Seneca" msgstr "세네카어" msgid "Sena" msgstr "세나어" msgid "Selkup" msgstr "셀쿠프어" msgid "Koyraboro Senni" msgstr "코이야보로 세니어" msgid "Sango" msgstr "산고어" msgid "Old Irish" msgstr "고대 아일랜드어" msgid "Serbo-Croatian" msgstr "세르비아-크로아티아어" msgid "Tachelhit" msgstr "타셸히트어" msgid "Shan" msgstr "샨어" msgid "Chadian Arabic" msgstr "차디언 아라비아어" msgid "Sinhala" msgstr "싱할라어" msgid "Sidamo" msgstr "시다모어" msgid "Slovak" msgstr "슬로바키아어" msgid "Slovenian" msgstr "슬로베니아어" msgid "Southern Lushootseed" msgstr "남부 루슈트시드어" msgid "Samoan" msgstr "사모아어" msgid "Southern Sami" msgstr "남부 사미어" msgid "Lule Sami" msgstr "룰레 사미어" msgid "Inari Sami" msgstr "이나리 사미어" msgid "Skolt Sami" msgstr "스콜트 사미어" msgid "Shona" msgstr "쇼나어" msgid "Soninke" msgstr "소닌케어" msgid "Somali" msgstr "소말리아어" msgid "Sogdien" msgstr "소그디엔어" msgid "Albanian" msgstr "알바니아어" msgid "Serbian" msgstr "세르비아어" msgid "Sranan Tongo" msgstr "스라난 통가어" msgid "Serer" msgstr "세레르어" msgid "Swati" msgstr "시스와티어" msgid "Saho" msgstr "사호어" msgid "Southern Sotho" msgstr "남부 소토어" msgid "Straits Salish" msgstr "해안 살리시어" msgid "Sundanese" msgstr "순다어" msgid "Sukuma" msgstr "수쿠마어" msgid "Susu" msgstr "수수어" msgid "Sumerian" msgstr "수메르어" msgid "Swedish" msgstr "스웨덴어" msgid "Swahili" msgstr "스와힐리어" msgid "Congo Swahili" msgstr "콩고 스와힐리어" msgid "Comorian" msgstr "코모로어" msgid "Classical Syriac" msgstr "고전 시리아어" msgid "Syriac" msgstr "시리아어" msgid "Tamil" msgstr "타밀어" msgid "Southern Tutchone" msgstr "남부 투톤어" msgid "Telugu" msgstr "텔루구어" msgid "Timne" msgstr "팀니어" msgid "Teso" msgstr "테조어" msgid "Tereno" msgstr "테레노어" msgid "Tetum" msgstr "테툼어" msgid "Tajik" msgstr "타지크어" msgid "Tagish" msgstr "타기시어" msgid "Thai" msgstr "태국어" msgid "Tahltan" msgstr "탈탄어" msgid "Tigrinya" msgstr "티그리냐어" msgid "Tigre" msgstr "티그레어" msgid "Tiv" msgstr "티브어" msgid "Turkmen" msgstr "투르크멘어" msgid "Tokelau" msgstr "토켈라우제도어" msgid "Tsakhur" msgstr "차후르어" msgid "Tagalog" msgstr "타갈로그어" msgid "Klingon" msgstr "클링온어" msgid "Tlingit" msgstr "틀링깃족어" msgid "Talysh" msgstr "탈리쉬어" msgid "Tamashek" msgstr "타마섹어" msgid "Tswana" msgstr "츠와나어" msgid "Tongan" msgstr "통가어" msgid "Nyasa Tonga" msgstr "니아사 통가어" msgid "Toki Pona" msgstr "도기 보나" msgid "Tok Pisin" msgstr "토크 피신어" msgid "Turkish" msgstr "터키어" msgid "Taroko" msgstr "타로코어" msgid "Tsonga" msgstr "총가어" msgid "Tsimshian" msgstr "트심시안어" msgid "Tatar" msgstr "타타르어" msgid "Northern Tutchone" msgstr "북부 투톤어" msgid "Tumbuka" msgstr "툼부카어" msgid "Tuvalu" msgstr "투발루어" msgid "Twi" msgstr "트위어" msgid "Tasawaq" msgstr "타사와크어" msgid "Tahitian" msgstr "타히티어" msgid "Tuvinian" msgstr "투비니안어" msgid "Central Atlas Tamazight" msgstr "중앙 모로코 타마지트어" msgid "Udmurt" msgstr "우드말트어" msgid "Uyghur" msgstr "위구르어" msgid "Ugaritic" msgstr "유가리틱어" msgid "Ukrainian" msgstr "우크라이나어" msgid "Umbundu" msgstr "움분두어" msgid "Unknown language" msgstr "알 수 없는 언어" msgid "Urdu" msgstr "우르두어" msgid "Uzbek" msgstr "우즈베크어" msgid "Vai" msgstr "바이어" msgid "Venda" msgstr "벤다어" msgid "Vietnamese" msgstr "베트남어" msgid "Volapük" msgstr "볼라퓌크어" msgid "Votic" msgstr "보틱어" msgid "Vunjo" msgstr "분조어" msgid "Walloon" msgstr "왈론어" msgid "Walser" msgstr "월저어" msgid "Wolaytta" msgstr "월라이타어" msgid "Waray" msgstr "와라이어" msgid "Washo" msgstr "와쇼어" msgid "Warlpiri" msgstr "왈피리어" msgid "Wolof" msgstr "월로프어" msgid "Wu Chinese" msgstr "우어" msgid "Kalmyk" msgstr "칼미크어" msgid "Xhosa" msgstr "코사어" msgid "Soga" msgstr "소가어" msgid "Yao" msgstr "야오족어" msgid "Yapese" msgstr "얍페세어" msgid "Yangben" msgstr "양본어" msgid "Yemba" msgstr "옘바어" msgid "Yiddish" msgstr "이디시어" msgid "Yoruba" msgstr "요루바어" msgid "Nheengatu" msgstr "넨가투어" msgid "Cantonese" msgstr "광둥어" msgid "Chinese, Cantonese" msgstr "중국어(광둥어)" msgid "Zhuang" msgstr "주앙어" msgid "Zapotec" msgstr "사포테크어" msgid "Blissymbols" msgstr "블리스 심볼" msgid "Zenaga" msgstr "제나가어" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "표준 모로코 타마지트어" msgid "Chinese" msgstr "중국어" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "중국어(만다린)" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "중국어(만다린, 간체)" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "중국어(만다린, 번체)" msgid "Zulu" msgstr "줄루어" msgid "Zuni" msgstr "주니어" msgid "No linguistic content" msgstr "언어 관련 내용 없음" msgid "Zaza" msgstr "자자어" po-2.4.2/cldr-langs/lt.po000066400000000000000000000615731465127703700151720ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: lt\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "afarų" msgid "Abkhazian" msgstr "abchazų" msgid "Acehnese" msgstr "ačinezų" msgid "Acoli" msgstr "akolių" msgid "Adangme" msgstr "adangmų" msgid "Adyghe" msgstr "adygėjų" msgid "Avestan" msgstr "avestų" msgid "Tunisian Arabic" msgstr "Tuniso arabų" msgid "Afrikaans" msgstr "afrikanų" msgid "Afrihili" msgstr "afrihili" msgid "Aghem" msgstr "aghemų" msgid "Ainu" msgstr "ainų" msgid "Akan" msgstr "akanų" msgid "Akkadian" msgstr "akadianų" msgid "Alabama" msgstr "alabamiečių" msgid "Aleut" msgstr "aleutų" msgid "Gheg Albanian" msgstr "albanų kalbos gegų tarmė" msgid "Southern Altai" msgstr "pietų Altajaus" msgid "Amharic" msgstr "amharų" msgid "Aragonese" msgstr "aragonesų" msgid "Old English" msgstr "senoji anglų" msgid "Obolo" msgstr "obolų" msgid "Angika" msgstr "angikų" msgid "Arabic" msgstr "arabų" msgid "Modern Standard Arabic" msgstr "šiuolaikinė standartinė arabų" msgid "Aramaic" msgstr "aramaikų" msgid "Mapuche" msgstr "mapudungunų" msgid "Araona" msgstr "araonų" msgid "Arapaho" msgstr "arapahų" msgid "Algerian Arabic" msgstr "Alžyro arabų" msgid "Najdi Arabic" msgstr "arabų najdi" msgid "Arawak" msgstr "aravakų" msgid "Moroccan Arabic" msgstr "Maroko arabų" msgid "Egyptian Arabic" msgstr "Egipto arabų" msgid "Assamese" msgstr "asamų" msgid "Asu" msgstr "asu" msgid "American Sign Language" msgstr "Amerikos ženklų kalba" msgid "Asturian" msgstr "asturianų" msgid "Atikamekw" msgstr "atikamekų" msgid "Avaric" msgstr "avarikų" msgid "Kotava" msgstr "kotava" msgid "Awadhi" msgstr "avadhi" msgid "Aymara" msgstr "aimarų" msgid "Azerbaijani" msgstr "azerbaidžaniečių" msgid "Azeri" msgstr "azeri" msgid "Bashkir" msgstr "baškirų" msgid "Baluchi" msgstr "baluči" msgid "Balinese" msgstr "baliečių" msgid "Bavarian" msgstr "bavarų" msgid "Basaa" msgstr "basų" msgid "Bamun" msgstr "bamunų" msgid "Batak Toba" msgstr "batak toba" msgid "Ghomala" msgstr "ghomalų" msgid "Belarusian" msgstr "baltarusių" msgid "Beja" msgstr "bėjų" msgid "Bemba" msgstr "bembų" msgid "Betawi" msgstr "betavi" msgid "Bena" msgstr "benų" msgid "Bafut" msgstr "bafutų" msgid "Badaga" msgstr "badaga" msgid "Bulgarian" msgstr "bulgarų" msgid "Haryanvi" msgstr "harijanvi" msgid "Western Balochi" msgstr "vakarų beludžių" msgid "Bhojpuri" msgstr "baučpuri" msgid "Bislama" msgstr "bislama" msgid "Bikol" msgstr "bikolų" msgid "Bini" msgstr "bini" msgid "Banjar" msgstr "bandžarų" msgid "Kom" msgstr "komų" msgid "Siksiká" msgstr "siksikų" msgid "Bambara" msgstr "bambarų" msgid "Bangla" msgstr "bengalų" msgid "Tibetan" msgstr "tibetiečių" msgid "Bishnupriya" msgstr "bišnuprijos" msgid "Bakhtiari" msgstr "bakhtiari" msgid "Breton" msgstr "bretonų" msgid "Braj" msgstr "brajų" msgid "Brahui" msgstr "brahujų" msgid "Bodo" msgstr "bodo" msgid "Bosnian" msgstr "bosnių" msgid "Akoose" msgstr "akūsų" msgid "Buriat" msgstr "buriatų" msgid "Buginese" msgstr "buginezų" msgid "Bulu" msgstr "bulu" msgid "Blin" msgstr "blin" msgid "Medumba" msgstr "medumbų" msgid "Catalan" msgstr "katalonų" msgid "Caddo" msgstr "kado" msgid "Carib" msgstr "karibų" msgid "Cayuga" msgstr "kaijūgų" msgid "Atsam" msgstr "atsamų" msgid "Chakma" msgstr "Čakma" msgid "Chechen" msgstr "čečėnų" msgid "Cebuano" msgstr "sebuanų" msgid "Chiga" msgstr "čigų" msgid "Chamorro" msgstr "čamorų" msgid "Chibcha" msgstr "čibčų" msgid "Chagatai" msgstr "čagatų" msgid "Chuukese" msgstr "čukesų" msgid "Mari" msgstr "marių" msgid "Chinook Jargon" msgstr "činuk žargonas" msgid "Choctaw" msgstr "čoktau" msgid "Chipewyan" msgstr "čipvėjų" msgid "Cherokee" msgstr "čerokių" msgid "Cheyenne" msgstr "čajenų" msgid "Central Kurdish" msgstr "soranių kurdų" msgid "Kurdish, Central" msgstr "soranių kurdų" msgid "Kurdish, Sorani" msgstr "soranių kurdų" msgid "Chilcotin" msgstr "čilkotinų" msgid "Corsican" msgstr "korsikiečių" msgid "Coptic" msgstr "koptų" msgid "Capiznon" msgstr "capiznon" msgid "Cree" msgstr "kry" msgid "Michif" msgstr "metisų" msgid "Crimean Tatar" msgstr "Krymo turkų" msgid "Southern East Cree" msgstr "pietryčių kri" msgid "Plains Cree" msgstr "supraprastinta kri" msgid "Northern East Cree" msgstr "šiaurės rytų kri" msgid "Moose Cree" msgstr "muskri" msgid "Carolina Algonquian" msgstr "pamlikų" msgid "Seselwa Creole French" msgstr "Seišelių kreolų ir prancūzų" msgid "Czech" msgstr "čekų" msgid "Kashubian" msgstr "kašubų" msgid "Swampy Cree" msgstr "pelkynų kri" msgid "Church Slavic" msgstr "bažnytinė slavų" msgid "Chuvash" msgstr "čiuvašų" msgid "Welsh" msgstr "valų" msgid "Danish" msgstr "danų" msgid "Dakota" msgstr "dakotų" msgid "Dargwa" msgstr "dargva" msgid "Taita" msgstr "taitų" msgid "German" msgstr "vokiečių" msgid "Austrian German" msgstr "Austrijos vokiečių" msgid "Swiss High German" msgstr "Šveicarijos aukštutinė vokiečių" msgid "Delaware" msgstr "delavero" msgid "Slave" msgstr "slave" msgid "Dogrib" msgstr "dogribų" msgid "Dinka" msgstr "dinkų" msgid "Zarma" msgstr "zarmų" msgid "Dogri" msgstr "dogri" msgid "Lower Sorbian" msgstr "žemutinių sorbų" msgid "Central Dusun" msgstr "centrinio Dusuno" msgid "Duala" msgstr "dualų" msgid "Middle Dutch" msgstr "Vidurio Vokietijos" msgid "Divehi" msgstr "divehų" msgid "Jola-Fonyi" msgstr "džiola-foni" msgid "Dyula" msgstr "dyulų" msgid "Dzongkha" msgstr "botijų" msgid "Dazaga" msgstr "dazagų" msgid "Embu" msgstr "embu" msgid "Ewe" msgstr "evių" msgid "Efik" msgstr "efik" msgid "Emilian" msgstr "italų kalbos Emilijos tarmė" msgid "Ancient Egyptian" msgstr "senovės egiptiečių" msgid "Ekajuk" msgstr "ekajuk" msgid "Greek" msgstr "graikų" msgid "Elamite" msgstr "elamitų" msgid "English" msgstr "anglų" msgid "Australian English" msgstr "Australijos anglų" msgid "Canadian English" msgstr "Kanados anglų" msgid "British English" msgstr "Didžiosios Britanijos anglų" msgid "UK English" msgstr "anglų (JK)" msgid "American English" msgstr "Jungtinių Valstijų anglų" msgid "US English" msgstr "anglų (JAV)" msgid "Middle English" msgstr "Vidurio Anglijos" msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" msgid "Spanish" msgstr "ispanų" msgid "Latin American Spanish" msgstr "Lotynų Amerikos ispanų" msgid "European Spanish" msgstr "Europos ispanų" msgid "Mexican Spanish" msgstr "Meksikos ispanų" msgid "Central Yupik" msgstr "centrinės Aliaskos jupikų" msgid "Estonian" msgstr "estų" msgid "Basque" msgstr "baskų" msgid "Ewondo" msgstr "evondo" msgid "Extremaduran" msgstr "ispanų kalbos Ekstremadūros tarmė" msgid "Persian" msgstr "persų" msgid "Fang" msgstr "fangų" msgid "Fanti" msgstr "fanti" msgid "Fula" msgstr "fulahų" msgid "Finnish" msgstr "suomių" msgid "Filipino" msgstr "filipiniečių" msgid "Tornedalen Finnish" msgstr "suomių kalbos Tornedalio tarmė" msgid "Fijian" msgstr "fidžių" msgid "Faroese" msgstr "farerų" msgid "Fon" msgstr "fon" msgid "French" msgstr "prancūzų" msgid "Canadian French" msgstr "Kanados prancūzų" msgid "Swiss French" msgstr "Šveicarijos prancūzų" msgid "Cajun French" msgstr "kadžunų prancūzų" msgid "Middle French" msgstr "Vidurio Prancūzijos" msgid "Old French" msgstr "senoji prancūzų" msgid "Arpitan" msgstr "arpitano" msgid "Northern Frisian" msgstr "šiaurinių fryzų" msgid "Eastern Frisian" msgstr "rytų fryzų" msgid "Friulian" msgstr "friulių" msgid "Western Frisian" msgstr "vakarų fryzų" msgid "Irish" msgstr "airių" msgid "Ga" msgstr "ga" msgid "Gagauz" msgstr "gagaūzų" msgid "Gan Chinese" msgstr "kinų kalbos dziangsi tarmė" msgid "Gayo" msgstr "gajo" msgid "Gbaya" msgstr "gbaja" msgid "Zoroastrian Dari" msgstr "zoroastrų dari" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "škotų (gėlų)" msgid "Geez" msgstr "gyz" msgid "Gilbertese" msgstr "kiribati" msgid "Galician" msgstr "galisų" msgid "Gilaki" msgstr "gilaki" msgid "Middle High German" msgstr "Vidurio Aukštosios Vokietijos" msgid "Guarani" msgstr "gvaranių" msgid "Old High German" msgstr "senoji Aukštosios Vokietijos" msgid "Goan Konkani" msgstr "Goa konkanių" msgid "Gondi" msgstr "gondi" msgid "Gorontalo" msgstr "gorontalo" msgid "Gothic" msgstr "gotų" msgid "Grebo" msgstr "grebo" msgid "Ancient Greek" msgstr "senovės graikų" msgid "Swiss German" msgstr "Šveicarijos vokiečių" msgid "Gujarati" msgstr "gudžaratų" msgid "Wayuu" msgstr "vajų" msgid "Frafra" msgstr "frafra" msgid "Gusii" msgstr "gusi" msgid "Manx" msgstr "meniečių" msgid "Gwichʼin" msgstr "gvičino" msgid "Hausa" msgstr "hausų" msgid "Haida" msgstr "haido" msgid "Hakka Chinese" msgstr "kinų kalbos hakų tarmė" msgid "Hawaiian" msgstr "havajiečių" msgid "Southern Haida" msgstr "Pietų Haidos" msgid "Hebrew" msgstr "hebrajų" msgid "Hindi" msgstr "hindi" msgid "Fiji Hindi" msgstr "Fidžio hindi" msgid "Hiligaynon" msgstr "hiligainonų" msgid "Hittite" msgstr "hititų" msgid "Hmong" msgstr "hmong" msgid "Hiri Motu" msgstr "hiri motu" msgid "Croatian" msgstr "kroatų" msgid "Upper Sorbian" msgstr "aukštutinių sorbų" msgid "Xiang Chinese" msgstr "kinų kalbos hunano tarmė" msgid "Haitian Creole" msgstr "Haičio" msgid "Hungarian" msgstr "vengrų" msgid "Hupa" msgstr "hupa" msgid "Halkomelem" msgstr "halkomelemų" msgid "Armenian" msgstr "armėnų" msgid "Herero" msgstr "hererų" msgid "Interlingua" msgstr "tarpinė" msgid "Iban" msgstr "iban" msgid "Ibibio" msgstr "ibibijų" msgid "Indonesian" msgstr "indoneziečių" msgid "Interlingue" msgstr "interkalba" msgid "Igbo" msgstr "igbų" msgid "Sichuan Yi" msgstr "sičuan ji" msgid "Inupiaq" msgstr "inupiakų" msgid "Western Canadian Inuktitut" msgstr "vakarų kanadiečių inuktitutas" msgid "Iloko" msgstr "ilokų" msgid "Ingush" msgstr "ingušų" msgid "Ido" msgstr "ido" msgid "Icelandic" msgstr "islandų" msgid "Italian" msgstr "italų" msgid "Inuktitut" msgstr "inukitut" msgid "Ingrian" msgstr "ingrų" msgid "Japanese" msgstr "japonų" msgid "Jamaican Creole English" msgstr "Jamaikos kreolų anglų" msgid "Lojban" msgstr "loiban" msgid "Ngomba" msgstr "ngombų" msgid "Machame" msgstr "mačamų" msgid "Judeo-Persian" msgstr "judėjų persų" msgid "Judeo-Arabic" msgstr "judėjų arabų" msgid "Jutish" msgstr "danų kalbos jutų tarmė" msgid "Javanese" msgstr "javiečių" msgid "Georgian" msgstr "gruzinų" msgid "Kara-Kalpak" msgstr "karakalpakų" msgid "Kabyle" msgstr "kebailų" msgid "Kachin" msgstr "kačinų" msgid "Jju" msgstr "ju" msgid "Kamba" msgstr "kembų" msgid "Kawi" msgstr "kavių" msgid "Kabardian" msgstr "kabardinų" msgid "Kanembu" msgstr "kanembų" msgid "Tyap" msgstr "tyap" msgid "Makonde" msgstr "makondų" msgid "Kabuverdianu" msgstr "Žaliojo Kyšulio kreolų" msgid "Kenyang" msgstr "kenyang" msgid "Koro" msgstr "koro" msgid "Kongo" msgstr "Kongo" msgid "Kaingang" msgstr "kaingang" msgid "Khasi" msgstr "kasi" msgid "Khotanese" msgstr "kotanezų" msgid "Koyra Chiini" msgstr "kojra čini" msgid "Khowar" msgstr "khovarų" msgid "Kikuyu" msgstr "kikujų" msgid "Kirmanjki" msgstr "kirmanjki" msgid "Kuanyama" msgstr "kuaniama" msgid "Kazakh" msgstr "kazachų" msgid "Kako" msgstr "kako" msgid "Kalaallisut" msgstr "kalalisut" msgid "Kalenjin" msgstr "kalenjinų" msgid "Khmer" msgstr "khmerų" msgid "Kimbundu" msgstr "kimbundu" msgid "Kannada" msgstr "kanadų" msgid "Korean" msgstr "korėjiečių" msgid "Komi-Permyak" msgstr "komių-permių" msgid "Konkani" msgstr "konkanių" msgid "Kosraean" msgstr "kosreanų" msgid "Kpelle" msgstr "kpelių" msgid "Kanuri" msgstr "kanurių" msgid "Karachay-Balkar" msgstr "karačiajų balkarijos" msgid "Krio" msgstr "krio" msgid "Kinaray-a" msgstr "kinaray-a" msgid "Karelian" msgstr "karelų" msgid "Kurukh" msgstr "kuruk" msgid "Kashmiri" msgstr "kašmyrų" msgid "Shambala" msgstr "šambalų" msgid "Bafia" msgstr "bafų" msgid "Colognian" msgstr "kolognų" msgid "Kurdish" msgstr "kurdų" msgid "Kumyk" msgstr "kumikų" msgid "Kutenai" msgstr "kutenai" msgid "Komi" msgstr "komi" msgid "Cornish" msgstr "kornų" msgid "Kwakʼwala" msgstr "kvakvalų" msgid "Kyrgyz" msgstr "kirgizų" msgid "Latin" msgstr "lotynų" msgid "Ladino" msgstr "ladino" msgid "Langi" msgstr "langi" msgid "Western Panjabi" msgstr "landa" msgid "Lamba" msgstr "lamba" msgid "Luxembourgish" msgstr "liuksemburgiečių" msgid "Lezghian" msgstr "lezginų" msgid "Lingua Franca Nova" msgstr "naujoji frankų kalba" msgid "Ganda" msgstr "ganda" msgid "Limburgish" msgstr "limburgiečių" msgid "Ligurian" msgstr "ligūrų" msgid "Lillooet" msgstr "liluetų" msgid "Livonian" msgstr "lyvių" msgid "Lakota" msgstr "lakotų" msgid "Lombard" msgstr "lombardų" msgid "Lingala" msgstr "ngalų" msgid "Lao" msgstr "laosiečių" msgid "Mongo" msgstr "mongų" msgid "Louisiana Creole" msgstr "Luizianos kreolų" msgid "Lozi" msgstr "lozių" msgid "Northern Luri" msgstr "šiaurės luri" msgid "Saamia" msgstr "samių" msgid "Lithuanian" msgstr "lietuvių" msgid "Latgalian" msgstr "latgalių" msgid "Luba-Katanga" msgstr "luba katanga" msgid "Luba-Lulua" msgstr "luba lulua" msgid "Luiseno" msgstr "luiseno" msgid "Lunda" msgstr "Lundos" msgid "Luo" msgstr "luo" msgid "Mizo" msgstr "mizo" msgid "Luyia" msgstr "luja" msgid "Latvian" msgstr "latvių" msgid "Literary Chinese" msgstr "klasikinė kinų" msgid "Laz" msgstr "laz" msgid "Madurese" msgstr "madurezų" msgid "Mafa" msgstr "mafų" msgid "Magahi" msgstr "magahi" msgid "Maithili" msgstr "maithili" msgid "Makasar" msgstr "Makasaro" msgid "Mandingo" msgstr "mandingų" msgid "Masai" msgstr "masajų" msgid "Maba" msgstr "mabų" msgid "Moksha" msgstr "mokša" msgid "Mandar" msgstr "mandarų" msgid "Mende" msgstr "mende" msgid "Meru" msgstr "merų" msgid "Morisyen" msgstr "morisijų" msgid "Malagasy" msgstr "malagasų" msgid "Middle Irish" msgstr "Vidurio Airijos" msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "makua-maeto" msgid "Metaʼ" msgstr "meta" msgid "Marshallese" msgstr "Maršalo Salų" msgid "Māori" msgstr "maorių" msgid "Mi'kmaw" msgstr "mikmakų" msgid "Minangkabau" msgstr "minangkabau" msgid "Macedonian" msgstr "makedonų" msgid "Malayalam" msgstr "malajalių" msgid "Mongolian" msgstr "mongolų" msgid "Manchu" msgstr "manču" msgid "Manipuri" msgstr "manipurių" msgid "Innu-aimun" msgstr "montanjų" msgid "Mohawk" msgstr "mohok" msgid "Mossi" msgstr "mosi" msgid "Marathi" msgstr "maratų" msgid "Western Mari" msgstr "vakarų mari" msgid "Malay" msgstr "malajiečių" msgid "Maltese" msgstr "maltiečių" msgid "Mundang" msgstr "mundangų" msgid "Multiple languages" msgstr "kelios kalbos" msgid "Muscogee" msgstr "krykų" msgid "Mirandese" msgstr "mirandezų" msgid "Marwari" msgstr "marvari" msgid "Mentawai" msgstr "mentavai" msgid "Burmese" msgstr "birmiečių" msgid "Myene" msgstr "mjenų" msgid "Erzya" msgstr "erzyjų" msgid "Mazanderani" msgstr "mazenderanių" msgid "Nauru" msgstr "naurų" msgid "Min Nan Chinese" msgstr "kinų kalbos pietų minų tarmė" msgid "Neapolitan" msgstr "neapoliečių" msgid "Nama" msgstr "nama" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "norvegų bukmolas" msgid "North Ndebele" msgstr "šiaurės ndebelų" msgid "Low German" msgstr "Žemutinės Vokietijos" msgid "Low Saxon" msgstr "Žemutinės Saksonijos (Nyderlandai)" msgid "Nepali" msgstr "nepaliečių" msgid "Newari" msgstr "nevari" msgid "Ndonga" msgstr "ndongų" msgid "Nias" msgstr "nias" msgid "Niuean" msgstr "niujiečių" msgid "Ao Naga" msgstr "ao naga" msgid "Dutch" msgstr "olandų" msgid "Flemish" msgstr "flamandų" msgid "Kwasio" msgstr "kvasių" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "naujoji norvegų" msgid "Ngiemboon" msgstr "ngiembūnų" msgid "Norwegian" msgstr "norvegų" msgid "Nogai" msgstr "nogų" msgid "Old Norse" msgstr "senoji norsų" msgid "Novial" msgstr "novial" msgid "N’Ko" msgstr "enko" msgid "South Ndebele" msgstr "pietų ndebele" msgid "Northern Sotho" msgstr "šiaurės Soto" msgid "Nuer" msgstr "nuerų" msgid "Navajo" msgstr "navajų" msgid "Classical Newari" msgstr "klasikinė nevari" msgid "Nyanja" msgstr "nianjų" msgid "Nyamwezi" msgstr "niamvezi" msgid "Nyankole" msgstr "niankolų" msgid "Nyoro" msgstr "niorų" msgid "Nzima" msgstr "nzima" msgid "Occitan" msgstr "očitarų" msgid "Ojibwa" msgstr "ojibva" msgid "Northwestern Ojibwa" msgstr "šiaurės vakarų odžibvių" msgid "Central Ojibwa" msgstr "ojibvų" msgid "Oji-Cree" msgstr "odži kri" msgid "Western Ojibwa" msgstr "vakarų odžibvių" msgid "Okanagan" msgstr "okanaganų" msgid "Oromo" msgstr "oromų" msgid "Odia" msgstr "odijų" msgid "Ossetic" msgstr "osetinų" msgid "Osage" msgstr "osage" msgid "Ottoman Turkish" msgstr "osmanų turkų" msgid "Punjabi" msgstr "pendžabų" msgid "Pangasinan" msgstr "pangasinanų" msgid "Pahlavi" msgstr "vidurinė persų kalba" msgid "Pampanga" msgstr "pampangų" msgid "Papiamento" msgstr "papiamento" msgid "Palauan" msgstr "palauliečių" msgid "Picard" msgstr "pikardų" msgid "Nigerian Pidgin" msgstr "Nigerijos pidžinų" msgid "Pennsylvania German" msgstr "Pensilvanijos vokiečių" msgid "Plautdietsch" msgstr "vokiečių kalbos žemaičių tarmė" msgid "Old Persian" msgstr "senoji persų" msgid "Palatine German" msgstr "vokiečių kalbos Pfalco tarmė" msgid "Phoenician" msgstr "finikiečių" msgid "Pali" msgstr "pali" msgid "Pijin" msgstr "pidžinų" msgid "Polish" msgstr "lenkų" msgid "Piedmontese" msgstr "italų kalbos Pjemonto tarmė" msgid "Pontic" msgstr "Ponto" msgid "Pohnpeian" msgstr "Ponapės" msgid "Maliseet-Passamaquoddy" msgstr "Maliset-Pasamakvodžio" msgid "Prussian" msgstr "prūsų" msgid "Old Provençal" msgstr "senovės provansalų" msgid "Pashto" msgstr "puštūnų" msgid "Portuguese" msgstr "portugalų" msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brazilijos portugalų" msgid "European Portuguese" msgstr "Europos portugalų" msgid "Quechua" msgstr "kečujų" msgid "Kʼicheʼ" msgstr "kičių" msgid "Chimborazo Highland Quichua" msgstr "Čimboraso aukštumų kečujų" msgid "Rajasthani" msgstr "Radžastano" msgid "Rapanui" msgstr "rapanui" msgid "Rarotongan" msgstr "rarotonganų" msgid "Romagnol" msgstr "italų kalbos Romanijos tarmė" msgid "Rohingya" msgstr "rochindža" msgid "Riffian" msgstr "rifų" msgid "Romansh" msgstr "retoromanų" msgid "Rundi" msgstr "rundi" msgid "Romanian" msgstr "rumunų" msgid "Moldavian" msgstr "moldavų" msgid "Rombo" msgstr "rombo" msgid "Romany" msgstr "romų" msgid "Rotuman" msgstr "rotumanų" msgid "Russian" msgstr "rusų" msgid "Rusyn" msgstr "rusinų" msgid "Roviana" msgstr "Rovianos" msgid "Aromanian" msgstr "aromanių" msgid "Kinyarwanda" msgstr "kinjaruandų" msgid "Rwa" msgstr "rua" msgid "Sanskrit" msgstr "sanskritas" msgid "Sandawe" msgstr "sandavių" msgid "Yakut" msgstr "jakutų" msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "samarėjų aramių" msgid "Samburu" msgstr "sambūrų" msgid "Sasak" msgstr "sasak" msgid "Santali" msgstr "santalių" msgid "Saurashtra" msgstr "sauraštrų" msgid "Ngambay" msgstr "ngambajų" msgid "Sangu" msgstr "sangų" msgid "Sardinian" msgstr "sardiniečių" msgid "Sicilian" msgstr "siciliečių" msgid "Scots" msgstr "škotų" msgid "Sindhi" msgstr "sindų" msgid "Sassarese Sardinian" msgstr "sasaresų sardinų" msgid "Southern Kurdish" msgstr "pietų kurdų" msgid "Northern Sami" msgstr "šiaurės samių" msgid "Seneca" msgstr "senecų" msgid "Sena" msgstr "senų" msgid "Seri" msgstr "seri" msgid "Selkup" msgstr "selkup" msgid "Koyraboro Senni" msgstr "kojraboro seni" msgid "Sango" msgstr "sango" msgid "Old Irish" msgstr "senoji airių" msgid "Samogitian" msgstr "žemaičių" msgid "Serbo-Croatian" msgstr "serbų-kroatų" msgid "Tachelhit" msgstr "tachelhitų" msgid "Shan" msgstr "šan" msgid "Chadian Arabic" msgstr "chadian arabų" msgid "Sinhala" msgstr "sinhalų" msgid "Sidamo" msgstr "sidamų" msgid "Slovak" msgstr "slovakų" msgid "Slovenian" msgstr "slovėnų" msgid "Southern Lushootseed" msgstr "pietų lushusidų" msgid "Lower Silesian" msgstr "sileziečių žemaičių" msgid "Selayar" msgstr "selajarų" msgid "Samoan" msgstr "Samoa" msgid "Southern Sami" msgstr "pietų samių" msgid "Lule Sami" msgstr "Liuleo samių" msgid "Inari Sami" msgstr "Inario samių" msgid "Skolt Sami" msgstr "Skolto samių" msgid "Shona" msgstr "šonų" msgid "Soninke" msgstr "soninke" msgid "Somali" msgstr "somaliečių" msgid "Sogdien" msgstr "sogdien" msgid "Albanian" msgstr "albanų" msgid "Serbian" msgstr "serbų" msgid "Sranan Tongo" msgstr "sranan tongo" msgid "Serer" msgstr "sererų" msgid "Swati" msgstr "svatų" msgid "Saho" msgstr "saho" msgid "Southern Sotho" msgstr "pietų Soto" msgid "Saterland Frisian" msgstr "Saterlendo fryzų" msgid "Straits Salish" msgstr "Sališo sąsiaurio" msgid "Sundanese" msgstr "sundų" msgid "Sukuma" msgstr "sukuma" msgid "Susu" msgstr "susu" msgid "Sumerian" msgstr "šumerų" msgid "Swedish" msgstr "švedų" msgid "Swahili" msgstr "suahilių" msgid "Congo Swahili" msgstr "Kongo suahilių" msgid "Comorian" msgstr "komorų" msgid "Classical Syriac" msgstr "klasikinė sirų" msgid "Syriac" msgstr "sirų" msgid "Silesian" msgstr "sileziečių" msgid "Tamil" msgstr "tamilų" msgid "Southern Tutchone" msgstr "pietų tučonų" msgid "Tulu" msgstr "tulų" msgid "Telugu" msgstr "telugų" msgid "Timne" msgstr "timne" msgid "Teso" msgstr "teso" msgid "Tereno" msgstr "Tereno" msgid "Tetum" msgstr "tetum" msgid "Tajik" msgstr "tadžikų" msgid "Tagish" msgstr "tagišų" msgid "Thai" msgstr "tajų" msgid "Tahltan" msgstr "taltanų" msgid "Tigrinya" msgstr "tigrajų" msgid "Tigre" msgstr "tigre" msgid "Tiv" msgstr "tiv" msgid "Turkmen" msgstr "turkmėnų" msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" msgid "Tsakhur" msgstr "tsakurų" msgid "Tagalog" msgstr "tagalogų" msgid "Klingon" msgstr "klingonų" msgid "Tlingit" msgstr "tlingitų" msgid "Talysh" msgstr "talyšų" msgid "Tamashek" msgstr "tamašek" msgid "Tswana" msgstr "tsvanų" msgid "Tongan" msgstr "tonganų" msgid "Nyasa Tonga" msgstr "niasa tongų" msgid "Toki Pona" msgstr "Toki Pona" msgid "Tok Pisin" msgstr "Papua pidžinų" msgid "Turkish" msgstr "turkų" msgid "Turoyo" msgstr "turoyo" msgid "Taroko" msgstr "Taroko" msgid "Tsonga" msgstr "tsongų" msgid "Tsakonian" msgstr "tsakonų" msgid "Tsimshian" msgstr "tsimšian" msgid "Tatar" msgstr "totorių" msgid "Northern Tutchone" msgstr "šiaurės tutsonų" msgid "Muslim Tat" msgstr "musulmonų tatų" msgid "Tumbuka" msgstr "tumbukų" msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" msgid "Twi" msgstr "tvi" msgid "Tasawaq" msgstr "tasavakų" msgid "Tahitian" msgstr "taitiečių" msgid "Tuvinian" msgstr "tuvių" msgid "Central Atlas Tamazight" msgstr "Centrinio Maroko tamazitų" msgid "Udmurt" msgstr "udmurtų" msgid "Uyghur" msgstr "uigūrų" msgid "Ugaritic" msgstr "ugaritų" msgid "Ukrainian" msgstr "ukrainiečių" msgid "Umbundu" msgstr "umbundu" msgid "Unknown language" msgstr "nežinoma kalba" msgid "Urdu" msgstr "urdų" msgid "Uzbek" msgstr "uzbekų" msgid "Vai" msgstr "vai" msgid "Venda" msgstr "vendų" msgid "Venetian" msgstr "venetų" msgid "Veps" msgstr "vepsų" msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamiečių" msgid "West Flemish" msgstr "vakarų flamandų" msgid "Main-Franconian" msgstr "pagrindinė frankonų" msgid "Volapük" msgstr "volapiuko" msgid "Votic" msgstr "Votik" msgid "Võro" msgstr "veru" msgid "Vunjo" msgstr "vunjo" msgid "Walloon" msgstr "valonų" msgid "Walser" msgstr "valserų" msgid "Wolaytta" msgstr "valamo" msgid "Waray" msgstr "varai" msgid "Washo" msgstr "Vašo" msgid "Warlpiri" msgstr "valrpiri" msgid "Wolof" msgstr "volofų" msgid "Wu Chinese" msgstr "kinų kalbos vu tarmė" msgid "Kalmyk" msgstr "kalmukų" msgid "Xhosa" msgstr "kosų" msgid "Mingrelian" msgstr "megrelų" msgid "Soga" msgstr "sogų" msgid "Yao" msgstr "jao" msgid "Yapese" msgstr "japezų" msgid "Yangben" msgstr "jangbenų" msgid "Yemba" msgstr "jembų" msgid "Yiddish" msgstr "jidiš" msgid "Yoruba" msgstr "jorubų" msgid "Nheengatu" msgstr "njengatu" msgid "Cantonese" msgstr "kinų kalbos Kantono tarmė" msgid "Chinese, Cantonese" msgstr "kinų kalbos Kantono tarmė" msgid "Zhuang" msgstr "chuang" msgid "Zapotec" msgstr "zapotekų" msgid "Blissymbols" msgstr "BLISS simbolių" msgid "Zeelandic" msgstr "zelandų" msgid "Zenaga" msgstr "zenaga" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "standartinė Maroko tamazigtų" msgid "Chinese" msgstr "kinų" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "kinų, mandarinų" msgid "Simplified Chinese" msgstr "supaprastintoji kinų" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "supaprastintoji mandarinų kinų" msgid "Traditional Chinese" msgstr "tradicinė kinų" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "tradicinė mandarinų kinų" msgid "Zulu" msgstr "zulų" msgid "Zuni" msgstr "Zuni" msgid "No linguistic content" msgstr "nėra kalbinio turinio" msgid "Zaza" msgstr "zaza" po-2.4.2/cldr-langs/lv.po000066400000000000000000000505551465127703700151720ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: lv\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "afāru" msgid "Abkhazian" msgstr "abhāzu" msgid "Acehnese" msgstr "ačinu" msgid "Acoli" msgstr "ačolu" msgid "Adangme" msgstr "adangmu" msgid "Adyghe" msgstr "adigu" msgid "Avestan" msgstr "avesta" msgid "Afrikaans" msgstr "afrikandu" msgid "Afrihili" msgstr "afrihili" msgid "Aghem" msgstr "aghemu" msgid "Ainu" msgstr "ainu" msgid "Akan" msgstr "akanu" msgid "Akkadian" msgstr "akadiešu" msgid "Aleut" msgstr "aleutu" msgid "Southern Altai" msgstr "dienvidaltajiešu" msgid "Amharic" msgstr "amharu" msgid "Aragonese" msgstr "aragoniešu" msgid "Old English" msgstr "senangļu" msgid "Obolo" msgstr "obolo" msgid "Angika" msgstr "angika" msgid "Arabic" msgstr "arābu" msgid "Modern Standard Arabic" msgstr "mūsdienu standarta arābu" msgid "Aramaic" msgstr "aramiešu" msgid "Mapuche" msgstr "araukāņu" msgid "Arapaho" msgstr "arapahu" msgid "Najdi Arabic" msgstr "ņedžu arābu" msgid "Arawak" msgstr "aravaku" msgid "Assamese" msgstr "asamiešu" msgid "Asu" msgstr "asu" msgid "Asturian" msgstr "astūriešu" msgid "Atikamekw" msgstr "atikameku" msgid "Avaric" msgstr "avāru" msgid "Awadhi" msgstr "avadhu" msgid "Aymara" msgstr "aimaru" msgid "Azerbaijani" msgstr "azerbaidžāņu" msgid "Azeri" msgstr "azerbaidžāņu" msgid "Bashkir" msgstr "baškīru" msgid "Baluchi" msgstr "beludžu" msgid "Balinese" msgstr "baliešu" msgid "Basaa" msgstr "basu" msgid "Bamun" msgstr "bamumu" msgid "Ghomala" msgstr "gomalu" msgid "Belarusian" msgstr "baltkrievu" msgid "Beja" msgstr "bedžu" msgid "Bemba" msgstr "bembu" msgid "Bena" msgstr "bena" msgid "Bafut" msgstr "bafutu" msgid "Bulgarian" msgstr "bulgāru" msgid "Haryanvi" msgstr "harjanvi" msgid "Western Balochi" msgstr "rietumbeludžu" msgid "Bhojpuri" msgstr "bhodžpūru" msgid "Bislama" msgstr "bišlamā" msgid "Bikol" msgstr "bikolu" msgid "Bini" msgstr "binu" msgid "Kom" msgstr "komu" msgid "Siksiká" msgstr "siksiku" msgid "Bambara" msgstr "bambaru" msgid "Bangla" msgstr "bengāļu" msgid "Tibetan" msgstr "tibetiešu" msgid "Breton" msgstr "bretoņu" msgid "Braj" msgstr "bradžiešu" msgid "Bodo" msgstr "bodo" msgid "Bosnian" msgstr "bosniešu" msgid "Akoose" msgstr "nkosi" msgid "Buriat" msgstr "burjatu" msgid "Buginese" msgstr "bugu" msgid "Bulu" msgstr "bulu" msgid "Blin" msgstr "bilinu" msgid "Medumba" msgstr "medumbu" msgid "Catalan" msgstr "katalāņu" msgid "Caddo" msgstr "kadu" msgid "Carib" msgstr "karību" msgid "Cayuga" msgstr "kajuga" msgid "Atsam" msgstr "atsamu" msgid "Chakma" msgstr "čakmu" msgid "Chechen" msgstr "čečenu" msgid "Cebuano" msgstr "sebuāņu" msgid "Chiga" msgstr "kiga" msgid "Chamorro" msgstr "čamorru" msgid "Chibcha" msgstr "čibču" msgid "Chagatai" msgstr "džagatajs" msgid "Chuukese" msgstr "čūku" msgid "Mari" msgstr "mariešu" msgid "Chinook Jargon" msgstr "činuku žargons" msgid "Choctaw" msgstr "čoktavu" msgid "Chipewyan" msgstr "čipevaianu" msgid "Cherokee" msgstr "čiroku" msgid "Cheyenne" msgstr "šejenu" msgid "Central Kurdish" msgstr "centrālkurdu" msgid "Kurdish, Central" msgstr "centrālkurdu" msgid "Kurdish, Sorani" msgstr "sorani kurdu" msgid "Chilcotin" msgstr "čilkotīnu" msgid "Corsican" msgstr "korsikāņu" msgid "Coptic" msgstr "koptu" msgid "Cree" msgstr "krī" msgid "Michif" msgstr "mičifu" msgid "Crimean Tatar" msgstr "Krimas tatāru" msgid "Southern East Cree" msgstr "dienvidaustrumu krī" msgid "Plains Cree" msgstr "līdzenumu krī" msgid "Northern East Cree" msgstr "ziemeļaustrumu krī" msgid "Moose Cree" msgstr "mūsu krī" msgid "Carolina Algonquian" msgstr "Karolīnas algonkinu" msgid "Seselwa Creole French" msgstr "franciskā kreoliskā valoda (Seišelu salas)" msgid "Czech" msgstr "čehu" msgid "Kashubian" msgstr "kašubu" msgid "Swampy Cree" msgstr "purvu krī" msgid "Church Slavic" msgstr "baznīcslāvu" msgid "Chuvash" msgstr "čuvašu" msgid "Welsh" msgstr "velsiešu" msgid "Danish" msgstr "dāņu" msgid "Dakota" msgstr "dakotu" msgid "Dargwa" msgstr "dargu" msgid "Taita" msgstr "taitu" msgid "German" msgstr "vācu" msgid "Swiss High German" msgstr "augšvācu (Šveice)" msgid "Delaware" msgstr "delavēru" msgid "Slave" msgstr "sleivu" msgid "Dogrib" msgstr "dogribu" msgid "Dinka" msgstr "dinku" msgid "Zarma" msgstr "zarmu" msgid "Dogri" msgstr "dogru" msgid "Lower Sorbian" msgstr "lejassorbu" msgid "Duala" msgstr "dualu" msgid "Middle Dutch" msgstr "vidusholandiešu" msgid "Divehi" msgstr "maldīviešu" msgid "Jola-Fonyi" msgstr "diola-fonjī" msgid "Dyula" msgstr "diūlu" msgid "Dzongkha" msgstr "dzongke" msgid "Dazaga" msgstr "dazu" msgid "Embu" msgstr "kjembu" msgid "Ewe" msgstr "evu" msgid "Efik" msgstr "efiku" msgid "Ancient Egyptian" msgstr "ēģiptiešu" msgid "Ekajuk" msgstr "ekadžuku" msgid "Greek" msgstr "grieķu" msgid "Elamite" msgstr "elamiešu" msgid "English" msgstr "angļu" msgid "British English" msgstr "angļu (Lielbritānija)" msgid "UK English" msgstr "angļu (Lielbritānija)" msgid "Middle English" msgstr "vidusangļu" msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" msgid "Spanish" msgstr "spāņu" msgid "Estonian" msgstr "igauņu" msgid "Basque" msgstr "basku" msgid "Ewondo" msgstr "evondu" msgid "Persian" msgstr "persiešu" msgid "Dari" msgstr "darī" msgid "Fang" msgstr "fangu" msgid "Fanti" msgstr "fantu" msgid "Fula" msgstr "fulu" msgid "Finnish" msgstr "somu" msgid "Filipino" msgstr "filipīniešu" msgid "Fijian" msgstr "fidžiešu" msgid "Faroese" msgstr "fēru" msgid "Fon" msgstr "fonu" msgid "French" msgstr "franču" msgid "Cajun French" msgstr "kadžūnu franču" msgid "Middle French" msgstr "vidusfranču" msgid "Old French" msgstr "senfranču" msgid "Northern Frisian" msgstr "ziemeļfrīzu" msgid "Eastern Frisian" msgstr "austrumfrīzu" msgid "Friulian" msgstr "friūlu" msgid "Western Frisian" msgstr "rietumfrīzu" msgid "Irish" msgstr "īru" msgid "Ga" msgstr "ga" msgid "Gagauz" msgstr "gagauzu" msgid "Gayo" msgstr "gajo" msgid "Gbaya" msgstr "gbaju" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "skotu gēlu" msgid "Geez" msgstr "gēzu" msgid "Gilbertese" msgstr "kiribatiešu" msgid "Galician" msgstr "galisiešu" msgid "Middle High German" msgstr "vidusaugšvācu" msgid "Guarani" msgstr "gvaranu" msgid "Old High German" msgstr "senaugšvācu" msgid "Gondi" msgstr "gondu valodas" msgid "Gorontalo" msgstr "gorontalu" msgid "Gothic" msgstr "gotu" msgid "Grebo" msgstr "grebo" msgid "Ancient Greek" msgstr "sengrieķu" msgid "Swiss German" msgstr "Šveices vācu" msgid "Gujarati" msgstr "gudžaratu" msgid "Gusii" msgstr "gusii" msgid "Manx" msgstr "meniešu" msgid "Gwichʼin" msgstr "kučinu" msgid "Hausa" msgstr "hausu" msgid "Haida" msgstr "haidu" msgid "Hawaiian" msgstr "havajiešu" msgid "Southern Haida" msgstr "dienvidhaidu" msgid "Hebrew" msgstr "ivrits" msgid "Hindi" msgstr "hindi" msgid "Hinglish" msgstr "hinglišs" msgid "Hiligaynon" msgstr "hiligainonu" msgid "Hittite" msgstr "hetu" msgid "Hmong" msgstr "hmongu" msgid "Hiri Motu" msgstr "hirimotu" msgid "Croatian" msgstr "horvātu" msgid "Upper Sorbian" msgstr "augšsorbu" msgid "Haitian Creole" msgstr "haitiešu" msgid "Hungarian" msgstr "ungāru" msgid "Hupa" msgstr "hupu" msgid "Halkomelem" msgstr "halkomelenu" msgid "Armenian" msgstr "armēņu" msgid "Herero" msgstr "hereru" msgid "Interlingua" msgstr "interlingva" msgid "Iban" msgstr "ibanu" msgid "Ibibio" msgstr "ibibio" msgid "Indonesian" msgstr "indonēziešu" msgid "Interlingue" msgstr "interlingve" msgid "Igbo" msgstr "igbo" msgid "Sichuan Yi" msgstr "Sičuaņas ji" msgid "Inupiaq" msgstr "inupiaku" msgid "Western Canadian Inuktitut" msgstr "Rietumkanādas inuītu" msgid "Iloko" msgstr "iloku" msgid "Ingush" msgstr "ingušu" msgid "Ido" msgstr "ido" msgid "Icelandic" msgstr "islandiešu" msgid "Italian" msgstr "itāļu" msgid "Inuktitut" msgstr "inuītu" msgid "Japanese" msgstr "japāņu" msgid "Lojban" msgstr "ložbans" msgid "Ngomba" msgstr "ngomba" msgid "Machame" msgstr "mačamu" msgid "Judeo-Persian" msgstr "jūdpersiešu" msgid "Judeo-Arabic" msgstr "jūdarābu" msgid "Javanese" msgstr "javiešu" msgid "Georgian" msgstr "gruzīnu" msgid "Kara-Kalpak" msgstr "karakalpaku" msgid "Kabyle" msgstr "kabilu" msgid "Kachin" msgstr "kačinu" msgid "Jju" msgstr "kadži" msgid "Kamba" msgstr "kambu" msgid "Kawi" msgstr "kāvi" msgid "Kabardian" msgstr "kabardiešu" msgid "Kanembu" msgstr "kaņembu" msgid "Tyap" msgstr "katabu" msgid "Makonde" msgstr "makonde" msgid "Kabuverdianu" msgstr "kaboverdiešu" msgid "Koro" msgstr "koru" msgid "Kongo" msgstr "kongu" msgid "Kaingang" msgstr "kaingangs" msgid "Khasi" msgstr "khasu" msgid "Khotanese" msgstr "hotaniešu" msgid "Koyra Chiini" msgstr "koiračiinī" msgid "Kikuyu" msgstr "kikuju" msgid "Kuanyama" msgstr "kvaņamu" msgid "Kazakh" msgstr "kazahu" msgid "Kako" msgstr "kako" msgid "Kalaallisut" msgstr "grenlandiešu" msgid "Kalenjin" msgstr "kalendžīnu" msgid "Khmer" msgstr "khmeru" msgid "Kimbundu" msgstr "kimbundu" msgid "Kannada" msgstr "kannadu" msgid "Korean" msgstr "korejiešu" msgid "Komi-Permyak" msgstr "komiešu-permiešu" msgid "Konkani" msgstr "konkanu" msgid "Kosraean" msgstr "kosrājiešu" msgid "Kpelle" msgstr "kpellu" msgid "Kanuri" msgstr "kanuru" msgid "Karachay-Balkar" msgstr "karačaju un balkāru" msgid "Karelian" msgstr "karēļu" msgid "Kurukh" msgstr "kuruhu" msgid "Kashmiri" msgstr "kašmiriešu" msgid "Shambala" msgstr "šambalu" msgid "Bafia" msgstr "bafiju" msgid "Colognian" msgstr "Ķelnes vācu" msgid "Kurdish" msgstr "kurdu" msgid "Kumyk" msgstr "kumiku" msgid "Kutenai" msgstr "kutenaju" msgid "Komi" msgstr "komiešu" msgid "Cornish" msgstr "korniešu" msgid "Kwakʼwala" msgstr "kvakvala" msgid "Kyrgyz" msgstr "kirgīzu" msgid "Latin" msgstr "latīņu" msgid "Ladino" msgstr "ladino" msgid "Langi" msgstr "langi" msgid "Western Panjabi" msgstr "landu" msgid "Lamba" msgstr "lambu" msgid "Luxembourgish" msgstr "luksemburgiešu" msgid "Lezghian" msgstr "lezgīnu" msgid "Ganda" msgstr "gandu" msgid "Limburgish" msgstr "limburgiešu" msgid "Lillooet" msgstr "lilluetu" msgid "Lakota" msgstr "lakotu" msgid "Lingala" msgstr "lingala" msgid "Lao" msgstr "laosiešu" msgid "Mongo" msgstr "mongu" msgid "Louisiana Creole" msgstr "Luiziānas kreolu" msgid "Lozi" msgstr "lozu" msgid "Northern Luri" msgstr "ziemeļluru" msgid "Saamia" msgstr "sāmia" msgid "Lithuanian" msgstr "lietuviešu" msgid "Luba-Katanga" msgstr "lubakatanga" msgid "Luba-Lulua" msgstr "lubalulva" msgid "Luiseno" msgstr "luisenu" msgid "Lunda" msgstr "lundu" msgid "Luo" msgstr "luo" msgid "Mizo" msgstr "lušeju" msgid "Luyia" msgstr "luhju" msgid "Latvian" msgstr "latviešu" msgid "Madurese" msgstr "maduriešu" msgid "Mafa" msgstr "mafu" msgid "Magahi" msgstr "magahiešu" msgid "Maithili" msgstr "maithili" msgid "Makasar" msgstr "makasaru" msgid "Mandingo" msgstr "mandingu" msgid "Masai" msgstr "masaju" msgid "Maba" msgstr "mabu" msgid "Moksha" msgstr "mokšu" msgid "Mandar" msgstr "mandaru" msgid "Mende" msgstr "mendu" msgid "Meru" msgstr "meru" msgid "Morisyen" msgstr "Maurīcijas kreolu" msgid "Malagasy" msgstr "malagasu" msgid "Middle Irish" msgstr "vidusīru" msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "makua" msgid "Metaʼ" msgstr "metu" msgid "Marshallese" msgstr "māršaliešu" msgid "Māori" msgstr "maoru" msgid "Mi'kmaw" msgstr "mikmaku" msgid "Minangkabau" msgstr "minangkabavu" msgid "Macedonian" msgstr "maķedoniešu" msgid "Malayalam" msgstr "malajalu" msgid "Mongolian" msgstr "mongoļu" msgid "Manchu" msgstr "mandžūru" msgid "Manipuri" msgstr "manipūru" msgid "Innu-aimun" msgstr "motanju" msgid "Mohawk" msgstr "mohauku" msgid "Mossi" msgstr "mosu" msgid "Marathi" msgstr "marathu" msgid "Malay" msgstr "malajiešu" msgid "Maltese" msgstr "maltiešu" msgid "Mundang" msgstr "mundangu" msgid "Multiple languages" msgstr "vairākas valodas" msgid "Muscogee" msgstr "krīku" msgid "Mirandese" msgstr "mirandiešu" msgid "Marwari" msgstr "marvaru" msgid "Burmese" msgstr "birmiešu" msgid "Myene" msgstr "mjenu" msgid "Erzya" msgstr "erzju" msgid "Mazanderani" msgstr "mazanderāņu" msgid "Nauru" msgstr "nauruiešu" msgid "Neapolitan" msgstr "neapoliešu" msgid "Nama" msgstr "nama" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "norvēģu bukmols" msgid "North Ndebele" msgstr "ziemeļndebelu" msgid "Low German" msgstr "lejasvācu" msgid "Low Saxon" msgstr "lejassakšu" msgid "Nepali" msgstr "nepāliešu" msgid "Newari" msgstr "nevaru" msgid "Ndonga" msgstr "ndongu" msgid "Nias" msgstr "njasu" msgid "Niuean" msgstr "niuāņu" msgid "Dutch" msgstr "holandiešu" msgid "Flemish" msgstr "flāmu" msgid "Kwasio" msgstr "kvasio" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "jaunnorvēģu" msgid "Ngiemboon" msgstr "ngjembūnu" msgid "Norwegian" msgstr "norvēģu" msgid "Nogai" msgstr "nogaju" msgid "Old Norse" msgstr "sennorvēģu" msgid "N’Ko" msgstr "nko" msgid "South Ndebele" msgstr "dienvidndebelu" msgid "Northern Sotho" msgstr "ziemeļsotu" msgid "Nuer" msgstr "nueru" msgid "Navajo" msgstr "navahu" msgid "Classical Newari" msgstr "klasiskā nevaru" msgid "Nyanja" msgstr "čičeva" msgid "Nyamwezi" msgstr "ņamvezu" msgid "Nyankole" msgstr "ņankolu" msgid "Nyoro" msgstr "ņoru" msgid "Nzima" msgstr "nzemu" msgid "Occitan" msgstr "oksitāņu" msgid "Ojibwa" msgstr "odžibvu" msgid "Northwestern Ojibwa" msgstr "ziemeļrietumu odžibvu" msgid "Central Ojibwa" msgstr "centrālā odžibvu" msgid "Oji-Cree" msgstr "odži-krī" msgid "Western Ojibwa" msgstr "rietumodžibvu" msgid "Okanagan" msgstr "okanaganu" msgid "Oromo" msgstr "oromu" msgid "Odia" msgstr "oriju" msgid "Ossetic" msgstr "osetīnu" msgid "Osage" msgstr "važāžu" msgid "Ottoman Turkish" msgstr "turku osmaņu" msgid "Punjabi" msgstr "pandžabu" msgid "Pangasinan" msgstr "pangasinanu" msgid "Pahlavi" msgstr "pehlevi" msgid "Pampanga" msgstr "pampanganu" msgid "Papiamento" msgstr "papjamento" msgid "Palauan" msgstr "palaviešu" msgid "Nigerian Pidgin" msgstr "Nigērijas pidžinvaloda" msgid "Old Persian" msgstr "senpersu" msgid "Phoenician" msgstr "feniķiešu" msgid "Pali" msgstr "pāli" msgid "Pijin" msgstr "pidžinvaloda" msgid "Polish" msgstr "poļu" msgid "Pohnpeian" msgstr "ponapiešu" msgid "Maliseet-Passamaquoddy" msgstr "malisetu-pasamakvodi" msgid "Prussian" msgstr "prūšu" msgid "Old Provençal" msgstr "senprovansiešu" msgid "Pashto" msgstr "puštu" msgid "Portuguese" msgstr "portugāļu" msgid "Quechua" msgstr "kečvu" msgid "Kʼicheʼ" msgstr "kiče" msgid "Rajasthani" msgstr "radžastāņu" msgid "Rapanui" msgstr "rapanuju" msgid "Rarotongan" msgstr "rarotongiešu" msgid "Rohingya" msgstr "rohindžu" msgid "Romansh" msgstr "retoromāņu" msgid "Rundi" msgstr "rundu" msgid "Romanian" msgstr "rumāņu" msgid "Moldavian" msgstr "moldāvu" msgid "Rombo" msgstr "rombo" msgid "Romany" msgstr "čigānu" msgid "Russian" msgstr "krievu" msgid "Aromanian" msgstr "aromūnu" msgid "Kinyarwanda" msgstr "kiņaruanda" msgid "Rwa" msgstr "ruanda" msgid "Sanskrit" msgstr "sanskrits" msgid "Sandawe" msgstr "sandavu" msgid "Yakut" msgstr "jakutu" msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "Samārijas aramiešu" msgid "Samburu" msgstr "samburu" msgid "Sasak" msgstr "sasaku" msgid "Santali" msgstr "santalu" msgid "Ngambay" msgstr "ngambeju" msgid "Sangu" msgstr "sangu" msgid "Sardinian" msgstr "sardīniešu" msgid "Sicilian" msgstr "sicīliešu" msgid "Scots" msgstr "skotu" msgid "Sindhi" msgstr "sindhu" msgid "Southern Kurdish" msgstr "dienvidkurdu" msgid "Northern Sami" msgstr "ziemeļsāmu" msgid "Seneca" msgstr "seneku" msgid "Sena" msgstr "senu" msgid "Selkup" msgstr "selkupu" msgid "Koyraboro Senni" msgstr "koiraboro senni" msgid "Sango" msgstr "sango" msgid "Old Irish" msgstr "senīru" msgid "Serbo-Croatian" msgstr "serbu–horvātu" msgid "Tachelhit" msgstr "šilhu" msgid "Shan" msgstr "šanu" msgid "Chadian Arabic" msgstr "Čadas arābu" msgid "Sinhala" msgstr "singāļu" msgid "Sidamo" msgstr "sidamu" msgid "Slovak" msgstr "slovāku" msgid "Slovenian" msgstr "slovēņu" msgid "Southern Lushootseed" msgstr "dienvidlušucīdu" msgid "Samoan" msgstr "samoāņu" msgid "Southern Sami" msgstr "dienvidsāmu" msgid "Lule Sami" msgstr "Luleo sāmu" msgid "Inari Sami" msgstr "Inari sāmu" msgid "Skolt Sami" msgstr "skoltsāmu" msgid "Shona" msgstr "šonu" msgid "Soninke" msgstr "soninku" msgid "Somali" msgstr "somāļu" msgid "Sogdien" msgstr "sogdiešu" msgid "Albanian" msgstr "albāņu" msgid "Serbian" msgstr "serbu" msgid "Sranan Tongo" msgstr "sranantogo" msgid "Serer" msgstr "serēru" msgid "Swati" msgstr "svatu" msgid "Saho" msgstr "saho" msgid "Southern Sotho" msgstr "dienvidsotu" msgid "Straits Salish" msgstr "šauruma sališu" msgid "Sundanese" msgstr "zundu" msgid "Sukuma" msgstr "sukumu" msgid "Susu" msgstr "susu" msgid "Sumerian" msgstr "šumeru" msgid "Swedish" msgstr "zviedru" msgid "Swahili" msgstr "svahili" msgid "Congo Swahili" msgstr "svahili (Kongo)" msgid "Comorian" msgstr "komoru" msgid "Classical Syriac" msgstr "klasiskā sīriešu" msgid "Syriac" msgstr "sīriešu" msgid "Tamil" msgstr "tamilu" msgid "Southern Tutchone" msgstr "dienvidtutčonu" msgid "Telugu" msgstr "telugu" msgid "Timne" msgstr "temnu" msgid "Teso" msgstr "teso" msgid "Tereno" msgstr "tereno" msgid "Tetum" msgstr "tetumu" msgid "Tajik" msgstr "tadžiku" msgid "Tagish" msgstr "tagišu" msgid "Thai" msgstr "taju" msgid "Tahltan" msgstr "tahltanu" msgid "Tigrinya" msgstr "tigrinja" msgid "Tigre" msgstr "tigru" msgid "Tiv" msgstr "tivu" msgid "Turkmen" msgstr "turkmēņu" msgid "Tokelau" msgstr "tokelaviešu" msgid "Tagalog" msgstr "tagalu" msgid "Klingon" msgstr "klingoņu" msgid "Tlingit" msgstr "tlinkitu" msgid "Tamashek" msgstr "tuaregu" msgid "Tswana" msgstr "cvanu" msgid "Tongan" msgstr "tongiešu" msgid "Nyasa Tonga" msgstr "Njasas tongu" msgid "Toki Pona" msgstr "tokiponu" msgid "Tok Pisin" msgstr "tokpisins" msgid "Turkish" msgstr "turku" msgid "Taroko" msgstr "taroko" msgid "Tsonga" msgstr "congu" msgid "Tsimshian" msgstr "cimšiāņu" msgid "Tatar" msgstr "tatāru" msgid "Northern Tutchone" msgstr "ziemeļu tučonu" msgid "Tumbuka" msgstr "tumbuku" msgid "Tuvalu" msgstr "tuvaliešu" msgid "Twi" msgstr "tvī" msgid "Tasawaq" msgstr "tasavaku" msgid "Tahitian" msgstr "taitiešu" msgid "Tuvinian" msgstr "tuviešu" msgid "Central Atlas Tamazight" msgstr "Centrālmarokas tamazīts" msgid "Udmurt" msgstr "udmurtu" msgid "Uyghur" msgstr "uiguru" msgid "Ugaritic" msgstr "ugaritiešu" msgid "Ukrainian" msgstr "ukraiņu" msgid "Umbundu" msgstr "umbundu" msgid "Unknown language" msgstr "nezināma valoda" msgid "Urdu" msgstr "urdu" msgid "Uzbek" msgstr "uzbeku" msgid "Vai" msgstr "vaju" msgid "Venda" msgstr "vendu" msgid "Vietnamese" msgstr "vjetnamiešu" msgid "Volapük" msgstr "volapiks" msgid "Votic" msgstr "votu" msgid "Vunjo" msgstr "vundžo" msgid "Walloon" msgstr "valoņu" msgid "Walser" msgstr "Vallisas vācu" msgid "Wolaytta" msgstr "valamu" msgid "Waray" msgstr "varaju" msgid "Washo" msgstr "vašo" msgid "Warlpiri" msgstr "varlpirī" msgid "Wolof" msgstr "volofu" msgid "Wu Chinese" msgstr "vu ķīniešu" msgid "Kalmyk" msgstr "kalmiku" msgid "Xhosa" msgstr "khosu" msgid "Soga" msgstr "sogu" msgid "Yao" msgstr "jao" msgid "Yapese" msgstr "japiešu" msgid "Yangben" msgstr "janbaņu" msgid "Yemba" msgstr "jembu" msgid "Yiddish" msgstr "jidišs" msgid "Yoruba" msgstr "jorubu" msgid "Nheengatu" msgstr "njengatu" msgid "Cantonese" msgstr "kantoniešu" msgid "Chinese, Cantonese" msgstr "ķīniešu (kantoniešu)" msgid "Zhuang" msgstr "džuanu" msgid "Zapotec" msgstr "sapoteku" msgid "Blissymbols" msgstr "blissimbolika" msgid "Zenaga" msgstr "zenagu" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "standarta tamazigtu (Maroka)" msgid "Chinese" msgstr "ķīniešu" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "ķīniešu (mandarīnu)" msgid "Simplified Chinese" msgstr "ķīniešu vienkāršotā" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "ķīniešu vienkāršotā (mandarīnu)" msgid "Traditional Chinese" msgstr "ķīniešu tradicionālā" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "ķīniešu tradicionālā (mandarīnu)" msgid "Zulu" msgstr "zulu" msgid "Zuni" msgstr "zunju" msgid "No linguistic content" msgstr "bez lingvistiska satura" msgid "Zaza" msgstr "zazaki" po-2.4.2/cldr-langs/meson.build000066400000000000000000000000631465127703700163400ustar00rootroot00000000000000i18n.gettext('dialect-cldr-langs', preset: 'glib') po-2.4.2/cldr-langs/nb_NO.po000066400000000000000000000565311465127703700155440ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: nb_NO\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "afar" msgid "Abkhazian" msgstr "abkhasisk" msgid "Acehnese" msgstr "achinesisk" msgid "Acoli" msgstr "acoli" msgid "Adangme" msgstr "adangme" msgid "Adyghe" msgstr "adygeisk" msgid "Avestan" msgstr "avestisk" msgid "Tunisian Arabic" msgstr "tunisisk-arabisk" msgid "Afrikaans" msgstr "afrikaans" msgid "Afrihili" msgstr "afrihili" msgid "Aghem" msgstr "aghem" msgid "Ainu" msgstr "ainu" msgid "Akan" msgstr "akan" msgid "Akkadian" msgstr "akkadisk" msgid "Alabama" msgstr "alabama" msgid "Aleut" msgstr "aleutisk" msgid "Gheg Albanian" msgstr "gegisk-albansk" msgid "Southern Altai" msgstr "søraltaisk" msgid "Amharic" msgstr "amharisk" msgid "Aragonese" msgstr "aragonsk" msgid "Old English" msgstr "gammelengelsk" msgid "Obolo" msgstr "obolo" msgid "Angika" msgstr "angika" msgid "Arabic" msgstr "arabisk" msgid "Modern Standard Arabic" msgstr "moderne standardarabisk" msgid "Aramaic" msgstr "arameisk" msgid "Mapuche" msgstr "mapudungun" msgid "Araona" msgstr "araona" msgid "Arapaho" msgstr "arapaho" msgid "Algerian Arabic" msgstr "algerisk arabisk" msgid "Najdi Arabic" msgstr "najdi-arabisk" msgid "Arabic, Najdi" msgstr "arabisk (najdi)" msgid "Arawak" msgstr "arawak" msgid "Moroccan Arabic" msgstr "marokkansk-arabisk" msgid "Egyptian Arabic" msgstr "egyptisk arabisk" msgid "Assamese" msgstr "assamesisk" msgid "Asu" msgstr "asu" msgid "American Sign Language" msgstr "amerikansk tegnspråk" msgid "Asturian" msgstr "asturisk" msgid "Atikamekw" msgstr "atikamekw" msgid "Avaric" msgstr "avarisk" msgid "Kotava" msgstr "kotava" msgid "Awadhi" msgstr "avadhi" msgid "Aymara" msgstr "aymara" msgid "Azerbaijani" msgstr "aserbajdsjansk" msgid "Azeri" msgstr "azeri" msgid "Bashkir" msgstr "basjkirsk" msgid "Baluchi" msgstr "baluchi" msgid "Balinese" msgstr "balinesisk" msgid "Bavarian" msgstr "bairisk" msgid "Basaa" msgstr "basaa" msgid "Bamun" msgstr "bamun" msgid "Batak Toba" msgstr "batak toba" msgid "Ghomala" msgstr "ghomala" msgid "Belarusian" msgstr "belarusisk" msgid "Beja" msgstr "beja" msgid "Bemba" msgstr "bemba" msgid "Betawi" msgstr "betawi" msgid "Bena" msgstr "bena" msgid "Bafut" msgstr "bafut" msgid "Badaga" msgstr "badaga" msgid "Bulgarian" msgstr "bulgarsk" msgid "Haryanvi" msgstr "haryanvi" msgid "Western Balochi" msgstr "vestbalutsji" msgid "Bhojpuri" msgstr "bhojpuri" msgid "Bislama" msgstr "bislama" msgid "Bikol" msgstr "bikol" msgid "Bini" msgstr "bini" msgid "Banjar" msgstr "banjar" msgid "Kom" msgstr "kom" msgid "Siksiká" msgstr "siksika" msgid "Bambara" msgstr "bambara" msgid "Bangla" msgstr "bengali" msgid "Tibetan" msgstr "tibetansk" msgid "Bishnupriya" msgstr "bishnupriya" msgid "Bakhtiari" msgstr "bakhtiari" msgid "Breton" msgstr "bretonsk" msgid "Braj" msgstr "braj" msgid "Brahui" msgstr "brahui" msgid "Bodo" msgstr "bodo" msgid "Bosnian" msgstr "bosnisk" msgid "Akoose" msgstr "akose" msgid "Buriat" msgstr "burjatisk" msgid "Buginese" msgstr "buginesisk" msgid "Bulu" msgstr "bulu" msgid "Blin" msgstr "blin" msgid "Medumba" msgstr "medumba" msgid "Catalan" msgstr "katalansk" msgid "Caddo" msgstr "caddo" msgid "Carib" msgstr "karibisk" msgid "Cayuga" msgstr "cayuga" msgid "Atsam" msgstr "atsam" msgid "Chakma" msgstr "chakma" msgid "Chechen" msgstr "tsjetsjensk" msgid "Cebuano" msgstr "cebuano" msgid "Chiga" msgstr "kiga" msgid "Chamorro" msgstr "chamorro" msgid "Chibcha" msgstr "chibcha" msgid "Chagatai" msgstr "tsjagatai" msgid "Chuukese" msgstr "chuukesisk" msgid "Mari" msgstr "mari" msgid "Chinook Jargon" msgstr "chinook" msgid "Choctaw" msgstr "choctaw" msgid "Chipewyan" msgstr "chipewiansk" msgid "Cherokee" msgstr "cherokesisk" msgid "Cheyenne" msgstr "cheyenne" msgid "Central Kurdish" msgstr "sentralkurdisk" msgid "Kurdish, Central" msgstr "kurdisk (sentral)" msgid "Kurdish, Sorani" msgstr "kurdisk (sorani)" msgid "Chilcotin" msgstr "chilcotin" msgid "Corsican" msgstr "korsikansk" msgid "Coptic" msgstr "koptisk" msgid "Capiznon" msgstr "kapiz" msgid "Cree" msgstr "cree" msgid "Michif" msgstr "michif" msgid "Crimean Tatar" msgstr "krimtatarisk" msgid "Southern East Cree" msgstr "sørlig østcree" msgid "Plains Cree" msgstr "prærie-cree" msgid "Northern East Cree" msgstr "nordlig østcree" msgid "Moose Cree" msgstr "moose cree" msgid "Carolina Algonquian" msgstr "carolinsk-algonkinsk" msgid "Seselwa Creole French" msgstr "seselwa" msgid "Czech" msgstr "tsjekkisk" msgid "Kashubian" msgstr "kasjubisk" msgid "Swampy Cree" msgstr "myr-cree" msgid "Church Slavic" msgstr "kirkeslavisk" msgid "Chuvash" msgstr "tsjuvasjisk" msgid "Welsh" msgstr "walisisk" msgid "Danish" msgstr "dansk" msgid "Dakota" msgstr "dakota" msgid "Dargwa" msgstr "dargwa" msgid "Taita" msgstr "taita" msgid "German" msgstr "tysk" msgid "Delaware" msgstr "delaware" msgid "Slave" msgstr "slavey" msgid "Dogrib" msgstr "dogrib" msgid "Dinka" msgstr "dinka" msgid "Zarma" msgstr "zarma" msgid "Dogri" msgstr "dogri" msgid "Lower Sorbian" msgstr "lavsorbisk" msgid "Central Dusun" msgstr "sentraldusun" msgid "Duala" msgstr "duala" msgid "Middle Dutch" msgstr "mellomnederlandsk" msgid "Divehi" msgstr "divehi" msgid "Jola-Fonyi" msgstr "jola-fonyi" msgid "Dyula" msgstr "dyula" msgid "Dzongkha" msgstr "dzongkha" msgid "Dazaga" msgstr "dazaga" msgid "Embu" msgstr "kiembu" msgid "Ewe" msgstr "ewe" msgid "Efik" msgstr "efik" msgid "Emilian" msgstr "emiliansk" msgid "Ancient Egyptian" msgstr "gammelegyptisk" msgid "Ekajuk" msgstr "ekajuk" msgid "Greek" msgstr "gresk" msgid "Elamite" msgstr "elamittisk" msgid "English" msgstr "engelsk" msgid "Middle English" msgstr "mellomengelsk" msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" msgid "Spanish" msgstr "spansk" msgid "Central Yupik" msgstr "sentralyupik" msgid "Estonian" msgstr "estisk" msgid "Basque" msgstr "baskisk" msgid "Ewondo" msgstr "ewondo" msgid "Extremaduran" msgstr "ekstremaduransk" msgid "Persian" msgstr "persisk" msgid "Dari" msgstr "dari" msgid "Fang" msgstr "fang" msgid "Fanti" msgstr "fanti" msgid "Fula" msgstr "fulfulde" msgid "Finnish" msgstr "finsk" msgid "Filipino" msgstr "filipino" msgid "Tornedalen Finnish" msgstr "tornedalsfinsk" msgid "Fijian" msgstr "fijiansk" msgid "Faroese" msgstr "færøysk" msgid "Fon" msgstr "fon" msgid "French" msgstr "fransk" msgid "Cajun French" msgstr "cajunfransk" msgid "Middle French" msgstr "mellomfransk" msgid "Old French" msgstr "gammelfransk" msgid "Arpitan" msgstr "arpitansk" msgid "Northern Frisian" msgstr "nordfrisisk" msgid "Eastern Frisian" msgstr "østfrisisk" msgid "Friulian" msgstr "friuliansk" msgid "Western Frisian" msgstr "vestfrisisk" msgid "Irish" msgstr "irsk" msgid "Ga" msgstr "ga" msgid "Gagauz" msgstr "gagausisk" msgid "Gan Chinese" msgstr "gan" msgid "Gayo" msgstr "gayo" msgid "Gbaya" msgstr "gbaya" msgid "Zoroastrian Dari" msgstr "zoroastrisk dari" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "skotsk-gælisk" msgid "Geez" msgstr "geez" msgid "Gilbertese" msgstr "kiribatisk" msgid "Galician" msgstr "galisisk" msgid "Gilaki" msgstr "gileki" msgid "Middle High German" msgstr "mellomhøytysk" msgid "Guarani" msgstr "guarani" msgid "Old High German" msgstr "gammelhøytysk" msgid "Goan Konkani" msgstr "goansk konkani" msgid "Gondi" msgstr "gondi" msgid "Gorontalo" msgstr "gorontalo" msgid "Gothic" msgstr "gotisk" msgid "Grebo" msgstr "grebo" msgid "Ancient Greek" msgstr "gammelgresk" msgid "Swiss German" msgstr "sveitsertysk" msgid "Gujarati" msgstr "gujarati" msgid "Wayuu" msgstr "wayuu" msgid "Frafra" msgstr "frafra" msgid "Gusii" msgstr "gusii" msgid "Manx" msgstr "mansk" msgid "Gwichʼin" msgstr "gwich’in" msgid "Hausa" msgstr "hausa" msgid "Haida" msgstr "haida" msgid "Hakka Chinese" msgstr "hakka" msgid "Hawaiian" msgstr "hawaiisk" msgid "Southern Haida" msgstr "sørlig haida" msgid "Hebrew" msgstr "hebraisk" msgid "Hindi" msgstr "hindi" msgid "Hinglish" msgstr "hinglish" msgid "Fiji Hindi" msgstr "fijiansk hindi" msgid "Hiligaynon" msgstr "hiligaynon" msgid "Hittite" msgstr "hettittisk" msgid "Hmong" msgstr "hmong" msgid "Hiri Motu" msgstr "hiri motu" msgid "Croatian" msgstr "kroatisk" msgid "Upper Sorbian" msgstr "høysorbisk" msgid "Xiang Chinese" msgstr "xiang" msgid "Haitian Creole" msgstr "haitisk" msgid "Hungarian" msgstr "ungarsk" msgid "Hupa" msgstr "hupa" msgid "Halkomelem" msgstr "halkomelem" msgid "Armenian" msgstr "armensk" msgid "Herero" msgstr "herero" msgid "Interlingua" msgstr "interlingua" msgid "Iban" msgstr "iban" msgid "Ibibio" msgstr "ibibio" msgid "Indonesian" msgstr "indonesisk" msgid "Interlingue" msgstr "interlingue" msgid "Igbo" msgstr "ibo" msgid "Sichuan Yi" msgstr "sichuan-yi" msgid "Inupiaq" msgstr "inupiak" msgid "Western Canadian Inuktitut" msgstr "vestlig kanadisk inuktitut" msgid "Iloko" msgstr "iloko" msgid "Ingush" msgstr "ingusjisk" msgid "Ido" msgstr "ido" msgid "Icelandic" msgstr "islandsk" msgid "Italian" msgstr "italiensk" msgid "Inuktitut" msgstr "inuktitut" msgid "Ingrian" msgstr "ingrisk" msgid "Japanese" msgstr "japansk" msgid "Jamaican Creole English" msgstr "jamaicansk kreolengelsk" msgid "Lojban" msgstr "lojban" msgid "Ngomba" msgstr "ngomba" msgid "Machame" msgstr "machame" msgid "Judeo-Persian" msgstr "jødepersisk" msgid "Judeo-Arabic" msgstr "jødearabisk" msgid "Jutish" msgstr "jysk" msgid "Javanese" msgstr "javanesisk" msgid "Georgian" msgstr "georgisk" msgid "Kara-Kalpak" msgstr "karakalpakisk" msgid "Kabyle" msgstr "kabylsk" msgid "Kachin" msgstr "kachin" msgid "Jju" msgstr "jju" msgid "Kamba" msgstr "kamba" msgid "Kawi" msgstr "kawi" msgid "Kabardian" msgstr "kabardisk" msgid "Kanembu" msgstr "kanembu" msgid "Tyap" msgstr "tyap" msgid "Makonde" msgstr "makonde" msgid "Kabuverdianu" msgstr "kappverdisk" msgid "Kenyang" msgstr "kenyang" msgid "Koro" msgstr "koro" msgid "Kongo" msgstr "kikongo" msgid "Kaingang" msgstr "kaingang" msgid "Khasi" msgstr "khasi" msgid "Khotanese" msgstr "khotanesisk" msgid "Koyra Chiini" msgstr "koyra chiini" msgid "Khowar" msgstr "khowar" msgid "Kikuyu" msgstr "kikuyu" msgid "Kirmanjki" msgstr "kirmancki" msgid "Kuanyama" msgstr "kuanyama" msgid "Kazakh" msgstr "kasakhisk" msgid "Kako" msgstr "kako" msgid "Kalaallisut" msgstr "grønlandsk" msgid "Kalenjin" msgstr "kalenjin" msgid "Khmer" msgstr "khmer" msgid "Kimbundu" msgstr "kimbundu" msgid "Kannada" msgstr "kannada" msgid "Korean" msgstr "koreansk" msgid "Komi-Permyak" msgstr "komipermjakisk" msgid "Konkani" msgstr "konkani" msgid "Kosraean" msgstr "kosraeansk" msgid "Kpelle" msgstr "kpelle" msgid "Kanuri" msgstr "kanuri" msgid "Karachay-Balkar" msgstr "karatsjajbalkarsk" msgid "Krio" msgstr "krio" msgid "Kinaray-a" msgstr "kinaray-a" msgid "Karelian" msgstr "karelsk" msgid "Kurukh" msgstr "kurukh" msgid "Kashmiri" msgstr "kasjmiri" msgid "Shambala" msgstr "shambala" msgid "Bafia" msgstr "bafia" msgid "Colognian" msgstr "kølnsk" msgid "Kurdish" msgstr "kurdisk" msgid "Kumyk" msgstr "kumykisk" msgid "Kutenai" msgstr "kutenai" msgid "Komi" msgstr "komi" msgid "Cornish" msgstr "kornisk" msgid "Kwakʼwala" msgstr "kwak̓wala" msgid "Kyrgyz" msgstr "kirgisisk" msgid "Latin" msgstr "latin" msgid "Ladino" msgstr "ladinsk" msgid "Langi" msgstr "langi" msgid "Western Panjabi" msgstr "lahnda" msgid "Lamba" msgstr "lamba" msgid "Luxembourgish" msgstr "luxemburgsk" msgid "Lezghian" msgstr "lesgisk" msgid "Lingua Franca Nova" msgstr "lingua franca nova" msgid "Ganda" msgstr "ganda" msgid "Limburgish" msgstr "limburgsk" msgid "Ligurian" msgstr "ligurisk" msgid "Lillooet" msgstr "lillooet" msgid "Livonian" msgstr "livisk" msgid "Lakota" msgstr "lakota" msgid "Lombard" msgstr "lombardisk" msgid "Lingala" msgstr "lingala" msgid "Lao" msgstr "laotisk" msgid "Mongo" msgstr "mongo" msgid "Louisiana Creole" msgstr "louisianakreolsk" msgid "Lozi" msgstr "lozi" msgid "Northern Luri" msgstr "nord-luri" msgid "Saamia" msgstr "samia" msgid "Lithuanian" msgstr "litauisk" msgid "Latgalian" msgstr "latgallisk" msgid "Luba-Katanga" msgstr "luba-katanga" msgid "Luba-Lulua" msgstr "luba-lulua" msgid "Luiseno" msgstr "luiseno" msgid "Lunda" msgstr "lunda" msgid "Luo" msgstr "luo" msgid "Mizo" msgstr "mizo" msgid "Luyia" msgstr "luhya" msgid "Latvian" msgstr "latvisk" msgid "Literary Chinese" msgstr "klassisk kinesisk" msgid "Laz" msgstr "lazisk" msgid "Madurese" msgstr "maduresisk" msgid "Mafa" msgstr "mafa" msgid "Magahi" msgstr "magahi" msgid "Maithili" msgstr "maithili" msgid "Makasar" msgstr "makasar" msgid "Mandingo" msgstr "mandingo" msgid "Masai" msgstr "masai" msgid "Maba" msgstr "maba" msgid "Moksha" msgstr "moksja" msgid "Mandar" msgstr "mandar" msgid "Mende" msgstr "mende" msgid "Meru" msgstr "meru" msgid "Morisyen" msgstr "mauritisk-kreolsk" msgid "Malagasy" msgstr "gassisk" msgid "Middle Irish" msgstr "mellomirsk" msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "makhuwa-meetto" msgid "Metaʼ" msgstr "meta’" msgid "Marshallese" msgstr "marshallesisk" msgid "Māori" msgstr "maori" msgid "Mi'kmaw" msgstr "micmac" msgid "Minangkabau" msgstr "minangkabau" msgid "Macedonian" msgstr "makedonsk" msgid "Malayalam" msgstr "malayalam" msgid "Mongolian" msgstr "mongolsk" msgid "Manchu" msgstr "mandsju" msgid "Manipuri" msgstr "manipuri" msgid "Innu-aimun" msgstr "innu-aimun" msgid "Mohawk" msgstr "mohawk" msgid "Mossi" msgstr "mossi" msgid "Marathi" msgstr "marathi" msgid "Western Mari" msgstr "vestmarisk" msgid "Malay" msgstr "malayisk" msgid "Maltese" msgstr "maltesisk" msgid "Mundang" msgstr "mundang" msgid "Multiple languages" msgstr "flere språk" msgid "Muscogee" msgstr "creek" msgid "Mirandese" msgstr "mirandesisk" msgid "Marwari" msgstr "marwari" msgid "Mentawai" msgstr "mentawai" msgid "Burmese" msgstr "burmesisk" msgid "Myene" msgstr "myene" msgid "Erzya" msgstr "erzia" msgid "Mazanderani" msgstr "mazandarani" msgid "Nauru" msgstr "nauru" msgid "Min Nan Chinese" msgstr "minnan" msgid "Neapolitan" msgstr "napolitansk" msgid "Nama" msgstr "nama" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "norsk bokmål" msgid "North Ndebele" msgstr "nord-ndebele" msgid "Low German" msgstr "nedertysk" msgid "Low Saxon" msgstr "nedersaksisk" msgid "Nepali" msgstr "nepali" msgid "Newari" msgstr "newari" msgid "Ndonga" msgstr "ndonga" msgid "Nias" msgstr "nias" msgid "Niuean" msgstr "niueansk" msgid "Ao Naga" msgstr "ao naga" msgid "Dutch" msgstr "nederlandsk" msgid "Flemish" msgstr "flamsk" msgid "Kwasio" msgstr "kwasio" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "norsk nynorsk" msgid "Ngiemboon" msgstr "ngiemboon" msgid "Norwegian" msgstr "norsk" msgid "Nogai" msgstr "nogaisk" msgid "Old Norse" msgstr "gammelnorsk" msgid "Novial" msgstr "novial" msgid "N’Ko" msgstr "nʼko" msgid "South Ndebele" msgstr "sør-ndebele" msgid "Northern Sotho" msgstr "nord-sotho" msgid "Nuer" msgstr "nuer" msgid "Navajo" msgstr "navajo" msgid "Classical Newari" msgstr "klassisk newari" msgid "Nyanja" msgstr "nyanja" msgid "Nyamwezi" msgstr "nyamwezi" msgid "Nyankole" msgstr "nyankole" msgid "Nyoro" msgstr "nyoro" msgid "Nzima" msgstr "nzima" msgid "Occitan" msgstr "oksitansk" msgid "Ojibwa" msgstr "ojibwa" msgid "Northwestern Ojibwa" msgstr "nordvestlig ojibwa" msgid "Central Ojibwa" msgstr "ojibwa (sentral)" msgid "Oji-Cree" msgstr "oji-cree" msgid "Western Ojibwa" msgstr "vestlig ojibwa" msgid "Okanagan" msgstr "okanagansk" msgid "Oromo" msgstr "oromo" msgid "Odia" msgstr "odia" msgid "Ossetic" msgstr "ossetisk" msgid "Osage" msgstr "osage" msgid "Ottoman Turkish" msgstr "ottomansk tyrkisk" msgid "Punjabi" msgstr "panjabi" msgid "Pangasinan" msgstr "pangasinan" msgid "Pahlavi" msgstr "pahlavi" msgid "Pampanga" msgstr "pampanga" msgid "Papiamento" msgstr "papiamento" msgid "Palauan" msgstr "palauisk" msgid "Picard" msgstr "pikardisk" msgid "Nigerian Pidgin" msgstr "nigeriansk pidginspråk" msgid "Pennsylvania German" msgstr "pennsylvaniatysk" msgid "Plautdietsch" msgstr "plautdietsch" msgid "Old Persian" msgstr "gammelpersisk" msgid "Palatine German" msgstr "palatintysk" msgid "Phoenician" msgstr "fønikisk" msgid "Pali" msgstr "pali" msgid "Pijin" msgstr "pijin" msgid "Polish" msgstr "polsk" msgid "Piedmontese" msgstr "piemontesisk" msgid "Pontic" msgstr "pontisk" msgid "Pohnpeian" msgstr "ponapisk" msgid "Maliseet-Passamaquoddy" msgstr "maliseet-passamaquoddy" msgid "Prussian" msgstr "prøyssisk" msgid "Old Provençal" msgstr "gammelprovençalsk" msgid "Pashto" msgstr "pashto" msgid "Pushto" msgstr "pushto" msgid "Portuguese" msgstr "portugisisk" msgid "Quechua" msgstr "quechua" msgid "Kʼicheʼ" msgstr "k’iche’" msgid "Chimborazo Highland Quichua" msgstr "kichwa (Chimborazo-høylandet)" msgid "Rajasthani" msgstr "rajasthani" msgid "Rapanui" msgstr "rapanui" msgid "Rarotongan" msgstr "rarotongansk" msgid "Romagnol" msgstr "romagnolsk" msgid "Rohingya" msgstr "rohingya" msgid "Riffian" msgstr "riff" msgid "Romansh" msgstr "retoromansk" msgid "Rundi" msgstr "rundi" msgid "Romanian" msgstr "rumensk" msgid "Moldavian" msgstr "moldovsk" msgid "Rombo" msgstr "rombo" msgid "Romany" msgstr "romani" msgid "Rotuman" msgstr "rotumansk" msgid "Russian" msgstr "russisk" msgid "Rusyn" msgstr "rusinsk" msgid "Roviana" msgstr "roviana" msgid "Aromanian" msgstr "aromansk" msgid "Kinyarwanda" msgstr "kinyarwanda" msgid "Rwa" msgstr "rwa" msgid "Sanskrit" msgstr "sanskrit" msgid "Sandawe" msgstr "sandawe" msgid "Yakut" msgstr "sakha" msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "samaritansk arameisk" msgid "Samburu" msgstr "samburu" msgid "Sasak" msgstr "sasak" msgid "Santali" msgstr "santali" msgid "Saurashtra" msgstr "saurashtra" msgid "Ngambay" msgstr "ngambay" msgid "Sangu" msgstr "sangu" msgid "Sardinian" msgstr "sardisk" msgid "Sicilian" msgstr "siciliansk" msgid "Scots" msgstr "skotsk" msgid "Sindhi" msgstr "sindhi" msgid "Sassarese Sardinian" msgstr "sassaresisk sardisk" msgid "Southern Kurdish" msgstr "sørkurdisk" msgid "Northern Sami" msgstr "nordsamisk" msgid "Seneca" msgstr "seneca" msgid "Sena" msgstr "sena" msgid "Seri" msgstr "seri" msgid "Selkup" msgstr "selkupisk" msgid "Koyraboro Senni" msgstr "koyraboro senni" msgid "Sango" msgstr "sango" msgid "Old Irish" msgstr "gammelirsk" msgid "Samogitian" msgstr "samogitisk" msgid "Serbo-Croatian" msgstr "serbokroatisk" msgid "Tachelhit" msgstr "tachelhit" msgid "Shan" msgstr "shan" msgid "Chadian Arabic" msgstr "tsjadisk arabisk" msgid "Sinhala" msgstr "singalesisk" msgid "Sidamo" msgstr "sidamo" msgid "Slovak" msgstr "slovakisk" msgid "Slovenian" msgstr "slovensk" msgid "Southern Lushootseed" msgstr "sørlig lushootseed" msgid "Lower Silesian" msgstr "lavschlesisk" msgid "Selayar" msgstr "selayar" msgid "Samoan" msgstr "samoansk" msgid "Southern Sami" msgstr "sørsamisk" msgid "Lule Sami" msgstr "lulesamisk" msgid "Inari Sami" msgstr "enaresamisk" msgid "Skolt Sami" msgstr "skoltesamisk" msgid "Shona" msgstr "shona" msgid "Soninke" msgstr "soninke" msgid "Somali" msgstr "somali" msgid "Sogdien" msgstr "sogdisk" msgid "Albanian" msgstr "albansk" msgid "Serbian" msgstr "serbisk" msgid "Sranan Tongo" msgstr "sranan" msgid "Serer" msgstr "serer" msgid "Swati" msgstr "swati" msgid "Saho" msgstr "saho" msgid "Southern Sotho" msgstr "sør-sotho" msgid "Saterland Frisian" msgstr "saterfrisisk" msgid "Straits Salish" msgstr "straits-salish" msgid "Sundanese" msgstr "sundanesisk" msgid "Sukuma" msgstr "sukuma" msgid "Susu" msgstr "susu" msgid "Sumerian" msgstr "sumerisk" msgid "Swedish" msgstr "svensk" msgid "Swahili" msgstr "swahili" msgid "Congo Swahili" msgstr "kongolesisk swahili" msgid "Comorian" msgstr "komorisk" msgid "Classical Syriac" msgstr "klassisk syrisk" msgid "Syriac" msgstr "syriakisk" msgid "Silesian" msgstr "schlesisk" msgid "Tamil" msgstr "tamil" msgid "Southern Tutchone" msgstr "sørlig tutchone" msgid "Tulu" msgstr "tulu" msgid "Telugu" msgstr "telugu" msgid "Timne" msgstr "temne" msgid "Teso" msgstr "teso" msgid "Tereno" msgstr "tereno" msgid "Tetum" msgstr "tetum" msgid "Tajik" msgstr "tadsjikisk" msgid "Tagish" msgstr "tagish" msgid "Thai" msgstr "thai" msgid "Tahltan" msgstr "tahltan" msgid "Tigrinya" msgstr "tigrinja" msgid "Tigre" msgstr "tigré" msgid "Tiv" msgstr "tiv" msgid "Turkmen" msgstr "turkmensk" msgid "Tokelau" msgstr "tokelauisk" msgid "Tsakhur" msgstr "tsakhursk" msgid "Tagalog" msgstr "tagalog" msgid "Klingon" msgstr "klingon" msgid "Tlingit" msgstr "tlingit" msgid "Talysh" msgstr "talysj" msgid "Tamashek" msgstr "tamasjek" msgid "Tswana" msgstr "setswana" msgid "Tongan" msgstr "tongansk" msgid "Nyasa Tonga" msgstr "nyasa-tongansk" msgid "Toki Pona" msgstr "toki pona" msgid "Tok Pisin" msgstr "tok pisin" msgid "Turkish" msgstr "tyrkisk" msgid "Turoyo" msgstr "turoyo" msgid "Taroko" msgstr "taroko" msgid "Tsonga" msgstr "tsonga" msgid "Tsakonian" msgstr "tsakonisk" msgid "Tsimshian" msgstr "tsimshian" msgid "Tatar" msgstr "tatarisk" msgid "Northern Tutchone" msgstr "nordlig tutchone" msgid "Muslim Tat" msgstr "muslimsk tat" msgid "Tumbuka" msgstr "tumbuka" msgid "Tuvalu" msgstr "tuvalsk" msgid "Twi" msgstr "twi" msgid "Tasawaq" msgstr "tasawaq" msgid "Tahitian" msgstr "tahitisk" msgid "Tuvinian" msgstr "tuvinsk" msgid "Central Atlas Tamazight" msgstr "sentralmarokkansk tamazight" msgid "Udmurt" msgstr "udmurtisk" msgid "Uyghur" msgstr "uigurisk" msgid "Ugaritic" msgstr "ugaritisk" msgid "Ukrainian" msgstr "ukrainsk" msgid "Umbundu" msgstr "umbundu" msgid "Unknown language" msgstr "ukjent språk" msgid "Urdu" msgstr "urdu" msgid "Uzbek" msgstr "usbekisk" msgid "Vai" msgstr "vai" msgid "Venda" msgstr "venda" msgid "Venetian" msgstr "venetiansk" msgid "Veps" msgstr "vepsisk" msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamesisk" msgid "West Flemish" msgstr "vestflamsk" msgid "Main-Franconian" msgstr "Main-frankisk" msgid "Volapük" msgstr "volapyk" msgid "Votic" msgstr "votisk" msgid "Võro" msgstr "sørestisk" msgid "Vunjo" msgstr "vunjo" msgid "Walloon" msgstr "vallonsk" msgid "Walser" msgstr "walsertysk" msgid "Wolaytta" msgstr "wolaytta" msgid "Waray" msgstr "waray-waray" msgid "Washo" msgstr "washo" msgid "Warlpiri" msgstr "warlpiri" msgid "Wolof" msgstr "wolof" msgid "Wu Chinese" msgstr "wu" msgid "Kalmyk" msgstr "kalmukkisk" msgid "Xhosa" msgstr "xhosa" msgid "Mingrelian" msgstr "mingrelsk" msgid "Soga" msgstr "soga" msgid "Yao" msgstr "yao" msgid "Yapese" msgstr "yapesisk" msgid "Yangben" msgstr "yangben" msgid "Yemba" msgstr "yemba" msgid "Yiddish" msgstr "jiddisk" msgid "Yoruba" msgstr "joruba" msgid "Nheengatu" msgstr "nheengatu" msgid "Cantonese" msgstr "kantonesisk" msgid "Chinese, Cantonese" msgstr "kinesisk, kantonesisk" msgid "Zhuang" msgstr "zhuang" msgid "Zapotec" msgstr "zapotekisk" msgid "Blissymbols" msgstr "blissymboler" msgid "Zeelandic" msgstr "zeeuws" msgid "Zenaga" msgstr "zenaga" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "standard marrokansk tamazight" msgid "Chinese" msgstr "kinesisk" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "kinesisk, mandarin" msgid "Simplified Chinese" msgstr "forenklet kinesisk" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "forenklet mandarinkinesisk" msgid "Traditional Chinese" msgstr "tradisjonell kinesisk" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "tradisjonell mandarinkinesisk" msgid "Zulu" msgstr "zulu" msgid "Zuni" msgstr "zuni" msgid "No linguistic content" msgstr "uten språklig innhold" msgid "Zaza" msgstr "zazaisk" po-2.4.2/cldr-langs/nl.po000066400000000000000000000561541465127703700151630ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: nl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "Afar" msgid "Abkhazian" msgstr "Abchazisch" msgid "Acehnese" msgstr "Atjehs" msgid "Acoli" msgstr "Akoli" msgid "Adangme" msgstr "Adangme" msgid "Adyghe" msgstr "Adygees" msgid "Avestan" msgstr "Avestisch" msgid "Tunisian Arabic" msgstr "Tunesisch Arabisch" msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" msgid "Afrihili" msgstr "Afrihili" msgid "Aghem" msgstr "Aghem" msgid "Ainu" msgstr "Aino" msgid "Akan" msgstr "Akan" msgid "Akkadian" msgstr "Akkadisch" msgid "Alabama" msgstr "Alabama" msgid "Aleut" msgstr "Aleoetisch" msgid "Gheg Albanian" msgstr "Gegisch" msgid "Southern Altai" msgstr "Zuid-Altaïsch" msgid "Amharic" msgstr "Amhaars" msgid "Aragonese" msgstr "Aragonees" msgid "Old English" msgstr "Oudengels" msgid "Obolo" msgstr "Obolo" msgid "Angika" msgstr "Angika" msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" msgid "Modern Standard Arabic" msgstr "modern standaard Arabisch" msgid "Aramaic" msgstr "Aramees" msgid "Mapuche" msgstr "Mapudungun" msgid "Araona" msgstr "Araona" msgid "Arapaho" msgstr "Arapaho" msgid "Algerian Arabic" msgstr "Algerijns Arabisch" msgid "Najdi Arabic" msgstr "Nadjdi-Arabisch" msgid "Arabic, Najdi" msgstr "Arabisch, Nadjdi" msgid "Arawak" msgstr "Arawak" msgid "Moroccan Arabic" msgstr "Marokkaans Arabisch" msgid "Egyptian Arabic" msgstr "Egyptisch Arabisch" msgid "Assamese" msgstr "Assamees" msgid "Asu" msgstr "Asu" msgid "American Sign Language" msgstr "Amerikaanse Gebarentaal" msgid "Asturian" msgstr "Asturisch" msgid "Atikamekw" msgstr "Atikamekw" msgid "Avaric" msgstr "Avarisch" msgid "Kotava" msgstr "Kotava" msgid "Awadhi" msgstr "Awadhi" msgid "Aymara" msgstr "Aymara" msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbeidzjaans" msgid "Azeri" msgstr "Azeri" msgid "Bashkir" msgstr "Basjkiers" msgid "Baluchi" msgstr "Beloetsji" msgid "Balinese" msgstr "Balinees" msgid "Bavarian" msgstr "Beiers" msgid "Basaa" msgstr "Basa" msgid "Bamun" msgstr "Bamoun" msgid "Batak Toba" msgstr "Batak Toba" msgid "Ghomala" msgstr "Ghomala’" msgid "Belarusian" msgstr "Belarussisch" msgid "Beja" msgstr "Beja" msgid "Bemba" msgstr "Bemba" msgid "Betawi" msgstr "Bataviaans" msgid "Bena" msgstr "Bena" msgid "Bafut" msgstr "Bafut" msgid "Badaga" msgstr "Badaga" msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaars" msgid "Haryanvi" msgstr "Haryanvi" msgid "Western Balochi" msgstr "Westers Beloetsji" msgid "Bhojpuri" msgstr "Bhojpuri" msgid "Bislama" msgstr "Bislama" msgid "Bikol" msgstr "Bikol" msgid "Bini" msgstr "Bini" msgid "Banjar" msgstr "Banjar" msgid "Kom" msgstr "Kom" msgid "Siksiká" msgstr "Siksika" msgid "Bambara" msgstr "Bambara" msgid "Bangla" msgstr "Bengaals" msgid "Tibetan" msgstr "Tibetaans" msgid "Bishnupriya" msgstr "Bishnupriya" msgid "Bakhtiari" msgstr "Bakhtiari" msgid "Breton" msgstr "Bretons" msgid "Braj" msgstr "Braj" msgid "Brahui" msgstr "Brahui" msgid "Bodo" msgstr "Bodo" msgid "Bosnian" msgstr "Bosnisch" msgid "Akoose" msgstr "Akoose" msgid "Buriat" msgstr "Boerjatisch" msgid "Buginese" msgstr "Buginees" msgid "Bulu" msgstr "Bulu" msgid "Blin" msgstr "Blin" msgid "Medumba" msgstr "Medumba" msgid "Catalan" msgstr "Catalaans" msgid "Caddo" msgstr "Caddo" msgid "Carib" msgstr "Caribisch" msgid "Cayuga" msgstr "Cayuga" msgid "Atsam" msgstr "Atsam" msgid "Chakma" msgstr "Chakma" msgid "Chechen" msgstr "Tsjetsjeens" msgid "Cebuano" msgstr "Cebuano" msgid "Chiga" msgstr "Chiga" msgid "Chamorro" msgstr "Chamorro" msgid "Chibcha" msgstr "Chibcha" msgid "Chagatai" msgstr "Chagatai" msgid "Chuukese" msgstr "Chuukees" msgid "Mari" msgstr "Mari" msgid "Chinook Jargon" msgstr "Chinook Jargon" msgid "Choctaw" msgstr "Choctaw" msgid "Chipewyan" msgstr "Chipewyan" msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" msgid "Cheyenne" msgstr "Cheyenne" msgid "Central Kurdish" msgstr "Soranî" msgid "Kurdish, Central" msgstr "Koerdisch, Soranî" msgid "Kurdish, Sorani" msgstr "Koerdisch, Soranî" msgid "Chilcotin" msgstr "Chilcotin" msgid "Corsican" msgstr "Corsicaans" msgid "Coptic" msgstr "Koptisch" msgid "Capiznon" msgstr "Capiznon" msgid "Cree" msgstr "Cree" msgid "Michif" msgstr "Michif" msgid "Crimean Tatar" msgstr "Krim-Tataars" msgid "Southern East Cree" msgstr "Zuidoost-Cree" msgid "Plains Cree" msgstr "Plains Cree" msgid "Northern East Cree" msgstr "Noordoost-Cree" msgid "Moose Cree" msgstr "Moose Cree" msgid "Carolina Algonquian" msgstr "Carolina Algonkisch" msgid "Seselwa Creole French" msgstr "Seychellencreools" msgid "Czech" msgstr "Tsjechisch" msgid "Kashubian" msgstr "Kasjoebisch" msgid "Swampy Cree" msgstr "Swampy Cree" msgid "Church Slavic" msgstr "Kerkslavisch" msgid "Chuvash" msgstr "Tsjoevasjisch" msgid "Welsh" msgstr "Welsh" msgid "Danish" msgstr "Deens" msgid "Dakota" msgstr "Dakota" msgid "Dargwa" msgstr "Dargwa" msgid "Taita" msgstr "Taita" msgid "German" msgstr "Duits" msgid "Delaware" msgstr "Delaware" msgid "Slave" msgstr "Slavey" msgid "Dogrib" msgstr "Dogrib" msgid "Dinka" msgstr "Dinka" msgid "Zarma" msgstr "Zarma" msgid "Dogri" msgstr "Dogri" msgid "Lower Sorbian" msgstr "Nedersorbisch" msgid "Central Dusun" msgstr "Dusun" msgid "Duala" msgstr "Duala" msgid "Middle Dutch" msgstr "Middelnederlands" msgid "Divehi" msgstr "Divehi" msgid "Jola-Fonyi" msgstr "Jola-Fonyi" msgid "Dyula" msgstr "Dyula" msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" msgid "Dazaga" msgstr "Dazaga" msgid "Embu" msgstr "Embu" msgid "Ewe" msgstr "Ewe" msgid "Efik" msgstr "Efik" msgid "Emilian" msgstr "Emiliano" msgid "Ancient Egyptian" msgstr "Oudegyptisch" msgid "Ekajuk" msgstr "Ekajuk" msgid "Greek" msgstr "Grieks" msgid "Elamite" msgstr "Elamitisch" msgid "English" msgstr "Engels" msgid "Middle English" msgstr "Middelengels" msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" msgid "Spanish" msgstr "Spaans" msgid "Central Yupik" msgstr "Yupik" msgid "Estonian" msgstr "Estisch" msgid "Basque" msgstr "Baskisch" msgid "Ewondo" msgstr "Ewondo" msgid "Extremaduran" msgstr "Extremeens" msgid "Persian" msgstr "Perzisch" msgid "Dari" msgstr "Dari" msgid "Fang" msgstr "Fang" msgid "Fanti" msgstr "Fanti" msgid "Fula" msgstr "Fulah" msgid "Finnish" msgstr "Fins" msgid "Filipino" msgstr "Filipijns" msgid "Tornedalen Finnish" msgstr "Tornedal-Fins" msgid "Fijian" msgstr "Fijisch" msgid "Faroese" msgstr "Faeröers" msgid "Fon" msgstr "Fon" msgid "French" msgstr "Frans" msgid "Cajun French" msgstr "Cajun-Frans" msgid "Middle French" msgstr "Middelfrans" msgid "Old French" msgstr "Oudfrans" msgid "Arpitan" msgstr "Arpitaans" msgid "Northern Frisian" msgstr "Noord-Fries" msgid "Eastern Frisian" msgstr "Oost-Fries" msgid "Friulian" msgstr "Friulisch" msgid "Western Frisian" msgstr "Fries" msgid "Irish" msgstr "Iers" msgid "Ga" msgstr "Ga" msgid "Gagauz" msgstr "Gagaoezisch" msgid "Gan Chinese" msgstr "Ganyu" msgid "Gayo" msgstr "Gayo" msgid "Gbaya" msgstr "Gbaya" msgid "Zoroastrian Dari" msgstr "Zoroastrisch Dari" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Schots-Gaelisch" msgid "Geez" msgstr "Ge’ez" msgid "Gilbertese" msgstr "Gilbertees" msgid "Galician" msgstr "Galicisch" msgid "Gilaki" msgstr "Gilaki" msgid "Middle High German" msgstr "Middelhoogduits" msgid "Guarani" msgstr "Guaraní" msgid "Old High German" msgstr "Oudhoogduits" msgid "Goan Konkani" msgstr "Goa Konkani" msgid "Gondi" msgstr "Gondi" msgid "Gorontalo" msgstr "Gorontalo" msgid "Gothic" msgstr "Gothisch" msgid "Grebo" msgstr "Grebo" msgid "Ancient Greek" msgstr "Oudgrieks" msgid "Swiss German" msgstr "Zwitserduits" msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" msgid "Wayuu" msgstr "Wayuu" msgid "Frafra" msgstr "Gurune" msgid "Gusii" msgstr "Gusii" msgid "Manx" msgstr "Manx" msgid "Gwichʼin" msgstr "Gwichʼin" msgid "Hausa" msgstr "Hausa" msgid "Haida" msgstr "Haida" msgid "Hakka Chinese" msgstr "Hakka" msgid "Hawaiian" msgstr "Hawaïaans" msgid "Southern Haida" msgstr "Zuid-Haida" msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" msgid "Hindi" msgstr "Hindi" msgid "Hinglish" msgstr "Hinglish" msgid "Fiji Hindi" msgstr "Fijisch Hindi" msgid "Hiligaynon" msgstr "Hiligaynon" msgid "Hittite" msgstr "Hettitisch" msgid "Hmong" msgstr "Hmong" msgid "Hiri Motu" msgstr "Hiri Motu" msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" msgid "Upper Sorbian" msgstr "Oppersorbisch" msgid "Xiang Chinese" msgstr "Xiangyu" msgid "Haitian Creole" msgstr "Haïtiaans Creools" msgid "Hungarian" msgstr "Hongaars" msgid "Hupa" msgstr "Hupa" msgid "Halkomelem" msgstr "Halkomelem" msgid "Armenian" msgstr "Armeens" msgid "Herero" msgstr "Herero" msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" msgid "Iban" msgstr "Iban" msgid "Ibibio" msgstr "Ibibio" msgid "Indonesian" msgstr "Indonesisch" msgid "Interlingue" msgstr "Interlingue" msgid "Igbo" msgstr "Igbo" msgid "Sichuan Yi" msgstr "Yi" msgid "Inupiaq" msgstr "Inupiaq" msgid "Western Canadian Inuktitut" msgstr "Westelijk Canadees Inuktitut" msgid "Iloko" msgstr "Iloko" msgid "Ingush" msgstr "Ingoesjetisch" msgid "Ido" msgstr "Ido" msgid "Icelandic" msgstr "IJslands" msgid "Italian" msgstr "Italiaans" msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" msgid "Ingrian" msgstr "Ingrisch" msgid "Japanese" msgstr "Japans" msgid "Jamaican Creole English" msgstr "Jamaicaans Creools" msgid "Lojban" msgstr "Lojban" msgid "Ngomba" msgstr "Ngomba" msgid "Machame" msgstr "Machame" msgid "Judeo-Persian" msgstr "Judeo-Perzisch" msgid "Judeo-Arabic" msgstr "Judeo-Arabisch" msgid "Jutish" msgstr "Jutlands" msgid "Javanese" msgstr "Javaans" msgid "Georgian" msgstr "Georgisch" msgid "Kara-Kalpak" msgstr "Karakalpaks" msgid "Kabyle" msgstr "Kabylisch" msgid "Kachin" msgstr "Kachin" msgid "Jju" msgstr "Jju" msgid "Kamba" msgstr "Kamba" msgid "Kawi" msgstr "Kawi" msgid "Kabardian" msgstr "Kabardisch" msgid "Kanembu" msgstr "Kanembu" msgid "Tyap" msgstr "Tyap" msgid "Makonde" msgstr "Makonde" msgid "Kabuverdianu" msgstr "Kaapverdisch Creools" msgid "Kenyang" msgstr "Kenyang" msgid "Koro" msgstr "Koro" msgid "Kongo" msgstr "Kongo" msgid "Kaingang" msgstr "Kaingang" msgid "Khasi" msgstr "Khasi" msgid "Khotanese" msgstr "Khotanees" msgid "Koyra Chiini" msgstr "Koyra Chiini" msgid "Khowar" msgstr "Khowar" msgid "Kikuyu" msgstr "Gikuyu" msgid "Kirmanjki" msgstr "Kirmanckî" msgid "Kuanyama" msgstr "Kuanyama" msgid "Kazakh" msgstr "Kazachs" msgid "Kako" msgstr "Kako" msgid "Kalaallisut" msgstr "Groenlands" msgid "Kalenjin" msgstr "Kalenjin" msgid "Khmer" msgstr "Khmer" msgid "Kimbundu" msgstr "Kimbundu" msgid "Kannada" msgstr "Kannada" msgid "Korean" msgstr "Koreaans" msgid "Komi-Permyak" msgstr "Komi-Permjaaks" msgid "Konkani" msgstr "Konkani" msgid "Kosraean" msgstr "Kosraeaans" msgid "Kpelle" msgstr "Kpelle" msgid "Kanuri" msgstr "Kanuri" msgid "Karachay-Balkar" msgstr "Karatsjaj-Balkarisch" msgid "Krio" msgstr "Krio" msgid "Kinaray-a" msgstr "Kinaray-a" msgid "Karelian" msgstr "Karelisch" msgid "Kurukh" msgstr "Kurukh" msgid "Kashmiri" msgstr "Kasjmiri" msgid "Shambala" msgstr "Shambala" msgid "Bafia" msgstr "Bafia" msgid "Colognian" msgstr "Kölsch" msgid "Kurdish" msgstr "Koerdisch" msgid "Kumyk" msgstr "Koemuks" msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai" msgid "Komi" msgstr "Komi" msgid "Cornish" msgstr "Cornish" msgid "Kwakʼwala" msgstr "Kwakʼwala" msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirgizisch" msgid "Latin" msgstr "Latijn" msgid "Ladino" msgstr "Ladino" msgid "Langi" msgstr "Langi" msgid "Western Panjabi" msgstr "Lahnda" msgid "Lamba" msgstr "Lamba" msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxemburgs" msgid "Lezghian" msgstr "Lezgisch" msgid "Lingua Franca Nova" msgstr "Lingua Franca Nova" msgid "Ganda" msgstr "Luganda" msgid "Limburgish" msgstr "Limburgs" msgid "Ligurian" msgstr "Ligurisch" msgid "Lillooet" msgstr "Lillooet" msgid "Livonian" msgstr "Lijfs" msgid "Lakota" msgstr "Lakota" msgid "Lombard" msgstr "Lombardisch" msgid "Lingala" msgstr "Lingala" msgid "Lao" msgstr "Laotiaans" msgid "Mongo" msgstr "Mongo" msgid "Louisiana Creole" msgstr "Louisiana-Creools" msgid "Lozi" msgstr "Lozi" msgid "Northern Luri" msgstr "Noordelijk Luri" msgid "Saamia" msgstr "Saamia" msgid "Lithuanian" msgstr "Litouws" msgid "Latgalian" msgstr "Letgaals" msgid "Luba-Katanga" msgstr "Luba-Katanga" msgid "Luba-Lulua" msgstr "Luba-Lulua" msgid "Luiseno" msgstr "Luiseno" msgid "Lunda" msgstr "Lunda" msgid "Luo" msgstr "Luo" msgid "Mizo" msgstr "Mizo" msgid "Luyia" msgstr "Luyia" msgid "Latvian" msgstr "Lets" msgid "Literary Chinese" msgstr "Klassiek Chinees" msgid "Laz" msgstr "Lazisch" msgid "Madurese" msgstr "Madoerees" msgid "Mafa" msgstr "Mafa" msgid "Magahi" msgstr "Magahi" msgid "Maithili" msgstr "Maithili" msgid "Makasar" msgstr "Makassaars" msgid "Mandingo" msgstr "Mandingo" msgid "Masai" msgstr "Maa" msgid "Maba" msgstr "Maba" msgid "Moksha" msgstr "Moksja" msgid "Mandar" msgstr "Mandar" msgid "Mende" msgstr "Mende" msgid "Meru" msgstr "Meru" msgid "Morisyen" msgstr "Morisyen" msgid "Malagasy" msgstr "Malagassisch" msgid "Middle Irish" msgstr "Middeliers" msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "Makhuwa-Meetto" msgid "Metaʼ" msgstr "Meta’" msgid "Marshallese" msgstr "Marshallees" msgid "Māori" msgstr "Maori" msgid "Mi'kmaw" msgstr "Mi’kmaq" msgid "Minangkabau" msgstr "Minangkabau" msgid "Macedonian" msgstr "Macedonisch" msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" msgid "Mongolian" msgstr "Mongools" msgid "Manchu" msgstr "Mantsjoe" msgid "Manipuri" msgstr "Meitei" msgid "Innu-aimun" msgstr "Innu-aimun" msgid "Mohawk" msgstr "Mohawk" msgid "Mossi" msgstr "Mossi" msgid "Marathi" msgstr "Marathi" msgid "Western Mari" msgstr "West-Mari" msgid "Malay" msgstr "Maleis" msgid "Maltese" msgstr "Maltees" msgid "Mundang" msgstr "Mundang" msgid "Multiple languages" msgstr "meerdere talen" msgid "Muscogee" msgstr "Creek" msgid "Mirandese" msgstr "Mirandees" msgid "Marwari" msgstr "Marwari" msgid "Mentawai" msgstr "Mentawai" msgid "Burmese" msgstr "Birmaans" msgid "Myene" msgstr "Myene" msgid "Erzya" msgstr "Erzja" msgid "Mazanderani" msgstr "Mazanderani" msgid "Nauru" msgstr "Nauruaans" msgid "Min Nan Chinese" msgstr "Minnanyu" msgid "Neapolitan" msgstr "Napolitaans" msgid "Nama" msgstr "Nama" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "Noors - Bokmål" msgid "North Ndebele" msgstr "Noord-Ndebele" msgid "Low German" msgstr "Nedersaksisch" msgid "Low Saxon" msgstr "Nederduits" msgid "Nepali" msgstr "Nepalees" msgid "Newari" msgstr "Newari" msgid "Ndonga" msgstr "Ndonga" msgid "Nias" msgstr "Nias" msgid "Niuean" msgstr "Niueaans" msgid "Ao Naga" msgstr "Ao Naga" msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" msgid "Flemish" msgstr "Vlaams" msgid "Kwasio" msgstr "Ngumba" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Noors - Nynorsk" msgid "Ngiemboon" msgstr "Ngiemboon" msgid "Norwegian" msgstr "Noors" msgid "Nogai" msgstr "Nogai" msgid "Old Norse" msgstr "Oudnoors" msgid "Novial" msgstr "Novial" msgid "N’Ko" msgstr "N’Ko" msgid "South Ndebele" msgstr "Zuid-Ndbele" msgid "Northern Sotho" msgstr "Noord-Sotho" msgid "Nuer" msgstr "Nuer" msgid "Navajo" msgstr "Navajo" msgid "Classical Newari" msgstr "Klassiek Nepalbhasa" msgid "Nyanja" msgstr "Nyanja" msgid "Nyamwezi" msgstr "Nyamwezi" msgid "Nyankole" msgstr "Nyankole" msgid "Nyoro" msgstr "Nyoro" msgid "Nzima" msgstr "Nzima" msgid "Occitan" msgstr "Occitaans" msgid "Ojibwa" msgstr "Ojibwa" msgid "Northwestern Ojibwa" msgstr "Noordwest-Ojibwe" msgid "Central Ojibwa" msgstr "Centraal Ojibwa" msgid "Oji-Cree" msgstr "Oji-Cree" msgid "Western Ojibwa" msgstr "West-Ojibwe" msgid "Okanagan" msgstr "Okanagan" msgid "Oromo" msgstr "Afaan Oromo" msgid "Odia" msgstr "Odia" msgid "Ossetic" msgstr "Ossetisch" msgid "Osage" msgstr "Osage" msgid "Ottoman Turkish" msgstr "Ottomaans-Turks" msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" msgid "Pangasinan" msgstr "Pangasinan" msgid "Pahlavi" msgstr "Pahlavi" msgid "Pampanga" msgstr "Pampanga" msgid "Papiamento" msgstr "Papiaments" msgid "Palauan" msgstr "Palaus" msgid "Picard" msgstr "Picardisch" msgid "Nigerian Pidgin" msgstr "Nigeriaans Pidgin" msgid "Pennsylvania German" msgstr "Pennsylvania-Duits" msgid "Plautdietsch" msgstr "Plautdietsch" msgid "Old Persian" msgstr "Oudperzisch" msgid "Palatine German" msgstr "Paltsisch" msgid "Phoenician" msgstr "Foenicisch" msgid "Pali" msgstr "Pali" msgid "Pijin" msgstr "Pijin" msgid "Polish" msgstr "Pools" msgid "Piedmontese" msgstr "Piëmontees" msgid "Pontic" msgstr "Pontisch" msgid "Pohnpeian" msgstr "Pohnpeiaans" msgid "Maliseet-Passamaquoddy" msgstr "Maliseet-Passamaquoddy" msgid "Prussian" msgstr "Oudpruisisch" msgid "Old Provençal" msgstr "Oudprovençaals" msgid "Pashto" msgstr "Pasjtoe" msgid "Pushto" msgstr "Pashto" msgid "Portuguese" msgstr "Portugees" msgid "Quechua" msgstr "Quechua" msgid "Kʼicheʼ" msgstr "K’iche’" msgid "Chimborazo Highland Quichua" msgstr "Kichwa" msgid "Rajasthani" msgstr "Rajasthani" msgid "Rapanui" msgstr "Rapanui" msgid "Rarotongan" msgstr "Rarotongan" msgid "Romagnol" msgstr "Romagnol" msgid "Rohingya" msgstr "Rohingya" msgid "Riffian" msgstr "Riffijns" msgid "Romansh" msgstr "Reto-Romaans" msgid "Rundi" msgstr "Kirundi" msgid "Romanian" msgstr "Roemeens" msgid "Rombo" msgstr "Rombo" msgid "Romany" msgstr "Romani" msgid "Rotuman" msgstr "Rotumaans" msgid "Russian" msgstr "Russisch" msgid "Rusyn" msgstr "Roetheens" msgid "Roviana" msgstr "Roviana" msgid "Aromanian" msgstr "Aroemeens" msgid "Kinyarwanda" msgstr "Kinyarwanda" msgid "Rwa" msgstr "Rwa" msgid "Sanskrit" msgstr "Sanskriet" msgid "Sandawe" msgstr "Sandawe" msgid "Yakut" msgstr "Jakoets" msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "Samaritaans-Aramees" msgid "Samburu" msgstr "Samburu" msgid "Sasak" msgstr "Sasak" msgid "Santali" msgstr "Santali" msgid "Saurashtra" msgstr "Saurashtra" msgid "Ngambay" msgstr "Ngambay" msgid "Sangu" msgstr "Sangu" msgid "Sardinian" msgstr "Sardijns" msgid "Sicilian" msgstr "Siciliaans" msgid "Scots" msgstr "Schots" msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" msgid "Sassarese Sardinian" msgstr "Sassarees" msgid "Southern Kurdish" msgstr "Pahlavani" msgid "Northern Sami" msgstr "Noord-Samisch" msgid "Seneca" msgstr "Seneca" msgid "Sena" msgstr "Sena" msgid "Seri" msgstr "Seri" msgid "Selkup" msgstr "Selkoeps" msgid "Koyraboro Senni" msgstr "Koyraboro Senni" msgid "Sango" msgstr "Sango" msgid "Old Irish" msgstr "Oudiers" msgid "Samogitian" msgstr "Samogitisch" msgid "Serbo-Croatian" msgstr "Servo-Kroatisch" msgid "Tachelhit" msgstr "Tashelhiyt" msgid "Shan" msgstr "Shan" msgid "Chadian Arabic" msgstr "Tsjadisch Arabisch" msgid "Sinhala" msgstr "Singalees" msgid "Sidamo" msgstr "Sidamo" msgid "Slovak" msgstr "Slowaaks" msgid "Slovenian" msgstr "Sloveens" msgid "Southern Lushootseed" msgstr "Zuid-Lushootseed" msgid "Lower Silesian" msgstr "Silezisch Duits" msgid "Selayar" msgstr "Selayar" msgid "Samoan" msgstr "Samoaans" msgid "Southern Sami" msgstr "Zuid-Samisch" msgid "Lule Sami" msgstr "Lule-Samisch" msgid "Inari Sami" msgstr "Inari-Samisch" msgid "Skolt Sami" msgstr "Skolt-Samisch" msgid "Shona" msgstr "Shona" msgid "Soninke" msgstr "Soninke" msgid "Somali" msgstr "Somalisch" msgid "Sogdien" msgstr "Sogdisch" msgid "Albanian" msgstr "Albanees" msgid "Serbian" msgstr "Servisch" msgid "Sranan Tongo" msgstr "Sranantongo" msgid "Serer" msgstr "Serer" msgid "Swati" msgstr "Swazi" msgid "Saho" msgstr "Saho" msgid "Southern Sotho" msgstr "Zuid-Sotho" msgid "Saterland Frisian" msgstr "Saterfries" msgid "Straits Salish" msgstr "Straits Salish" msgid "Sundanese" msgstr "Soendanees" msgid "Sukuma" msgstr "Sukuma" msgid "Susu" msgstr "Soesoe" msgid "Sumerian" msgstr "Soemerisch" msgid "Swedish" msgstr "Zweeds" msgid "Swahili" msgstr "Swahili" msgid "Comorian" msgstr "Shimaore" msgid "Classical Syriac" msgstr "Klassiek Syrisch" msgid "Syriac" msgstr "Syrisch" msgid "Silesian" msgstr "Silezisch" msgid "Tamil" msgstr "Tamil" msgid "Southern Tutchone" msgstr "Zuid-Tutchone" msgid "Tulu" msgstr "Tulu" msgid "Telugu" msgstr "Telugu" msgid "Timne" msgstr "Timne" msgid "Teso" msgstr "Teso" msgid "Tereno" msgstr "Tereno" msgid "Tetum" msgstr "Tetun" msgid "Tajik" msgstr "Tadzjieks" msgid "Tagish" msgstr "Tagish" msgid "Thai" msgstr "Thai" msgid "Tahltan" msgstr "Tahltan" msgid "Tigrinya" msgstr "Tigrinya" msgid "Tigre" msgstr "Tigre" msgid "Tiv" msgstr "Tiv" msgid "Turkmen" msgstr "Turkmeens" msgid "Tokelau" msgstr "Tokelaus" msgid "Tsakhur" msgstr "Tsakhur" msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" msgid "Klingon" msgstr "Klingon" msgid "Tlingit" msgstr "Tlingit" msgid "Talysh" msgstr "Talysh" msgid "Tamashek" msgstr "Tamashek" msgid "Tswana" msgstr "Tswana" msgid "Tongan" msgstr "Tongaans" msgid "Nyasa Tonga" msgstr "Nyasa Tonga" msgid "Toki Pona" msgstr "Toki Pona" msgid "Tok Pisin" msgstr "Tok Pisin" msgid "Turkish" msgstr "Turks" msgid "Turoyo" msgstr "Turoyo" msgid "Taroko" msgstr "Taroko" msgid "Tsonga" msgstr "Tsonga" msgid "Tsakonian" msgstr "Tsakonisch" msgid "Tsimshian" msgstr "Tsimshian" msgid "Tatar" msgstr "Tataars" msgid "Northern Tutchone" msgstr "Noord-Tutchone" msgid "Muslim Tat" msgstr "Moslim Tat" msgid "Tumbuka" msgstr "Toemboeka" msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvaluaans" msgid "Twi" msgstr "Twi" msgid "Tasawaq" msgstr "Tasawaq" msgid "Tahitian" msgstr "Tahitiaans" msgid "Tuvinian" msgstr "Toevaans" msgid "Central Atlas Tamazight" msgstr "Tamazight (Centraal-Marokko)" msgid "Udmurt" msgstr "Oedmoerts" msgid "Uyghur" msgstr "Oeigoers" msgid "Ugaritic" msgstr "Oegaritisch" msgid "Ukrainian" msgstr "Oekraïens" msgid "Umbundu" msgstr "Umbundu" msgid "Unknown language" msgstr "onbekende taal" msgid "Urdu" msgstr "Urdu" msgid "Uzbek" msgstr "Oezbeeks" msgid "Vai" msgstr "Vai" msgid "Venda" msgstr "Venda" msgid "Venetian" msgstr "Venetiaans" msgid "Veps" msgstr "Wepsisch" msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamees" msgid "West Flemish" msgstr "West-Vlaams" msgid "Main-Franconian" msgstr "Opperfrankisch" msgid "Volapük" msgstr "Volapük" msgid "Votic" msgstr "Votisch" msgid "Võro" msgstr "Võro" msgid "Vunjo" msgstr "Vunjo" msgid "Walloon" msgstr "Waals" msgid "Walser" msgstr "Walser" msgid "Wolaytta" msgstr "Wolaytta" msgid "Waray" msgstr "Waray" msgid "Washo" msgstr "Washo" msgid "Warlpiri" msgstr "Warlpiri" msgid "Wolof" msgstr "Wolof" msgid "Wu Chinese" msgstr "Wuyu" msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmuks" msgid "Xhosa" msgstr "Xhosa" msgid "Mingrelian" msgstr "Mingreels" msgid "Soga" msgstr "Soga" msgid "Yao" msgstr "Yao" msgid "Yapese" msgstr "Yapees" msgid "Yangben" msgstr "Yangben" msgid "Yemba" msgstr "Yemba" msgid "Yiddish" msgstr "Jiddisch" msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" msgid "Nheengatu" msgstr "Nheengatu" msgid "Cantonese" msgstr "Kantonees" msgid "Chinese, Cantonese" msgstr "Kantonees" msgid "Zhuang" msgstr "Zhuang" msgid "Zapotec" msgstr "Zapotec" msgid "Blissymbols" msgstr "Blissymbolen" msgid "Zeelandic" msgstr "Zeeuws" msgid "Zenaga" msgstr "Zenaga" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "Standaard Marokkaanse Tamazight" msgid "Chinese" msgstr "Chinees" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "Mandarijn" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "Mandarijn (vereenvoudigd)" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "Mandarijn (traditioneel)" msgid "Zulu" msgstr "Zoeloe" msgid "Zuni" msgstr "Zuni" msgid "No linguistic content" msgstr "geen linguïstische inhoud" msgid "Zaza" msgstr "Zaza" po-2.4.2/cldr-langs/oc.po000066400000000000000000000003451465127703700151420ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: oc\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "English" msgstr "anglés" msgid "Occitan" msgstr "occitan" po-2.4.2/cldr-langs/pl.po000066400000000000000000000613151465127703700151600ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: pl\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "afar" msgid "Abkhazian" msgstr "abchaski" msgid "Acehnese" msgstr "aceh" msgid "Acoli" msgstr "aczoli" msgid "Adangme" msgstr "adangme" msgid "Adyghe" msgstr "adygejski" msgid "Avestan" msgstr "awestyjski" msgid "Tunisian Arabic" msgstr "tunezyjski arabski" msgid "Afrikaans" msgstr "afrikaans" msgid "Afrihili" msgstr "afrihili" msgid "Aghem" msgstr "aghem" msgid "Ainu" msgstr "ajnu" msgid "Akan" msgstr "akan" msgid "Akkadian" msgstr "akadyjski" msgid "Alabama" msgstr "alabama" msgid "Aleut" msgstr "aleucki" msgid "Gheg Albanian" msgstr "albański gegijski" msgid "Southern Altai" msgstr "południowoałtajski" msgid "Amharic" msgstr "amharski" msgid "Aragonese" msgstr "aragoński" msgid "Old English" msgstr "staroangielski" msgid "Obolo" msgstr "obolo" msgid "Angika" msgstr "angika" msgid "Arabic" msgstr "arabski" msgid "Modern Standard Arabic" msgstr "współczesny arabski" msgid "Aramaic" msgstr "aramejski" msgid "Mapuche" msgstr "mapudungun" msgid "Araona" msgstr "araona" msgid "Arapaho" msgstr "arapaho" msgid "Algerian Arabic" msgstr "algierski arabski" msgid "Najdi Arabic" msgstr "arabski nadżdyjski" msgid "Arawak" msgstr "arawak" msgid "Moroccan Arabic" msgstr "marokański arabski" msgid "Egyptian Arabic" msgstr "egipski arabski" msgid "Assamese" msgstr "asamski" msgid "Asu" msgstr "asu" msgid "American Sign Language" msgstr "amerykański język migowy" msgid "Asturian" msgstr "asturyjski" msgid "Atikamekw" msgstr "atikamekw" msgid "Avaric" msgstr "awarski" msgid "Kotava" msgstr "kotava" msgid "Awadhi" msgstr "awadhi" msgid "Aymara" msgstr "ajmara" msgid "Azerbaijani" msgstr "azerbejdżański" msgid "Azeri" msgstr "azerski" msgid "Bashkir" msgstr "baszkirski" msgid "Baluchi" msgstr "beludżi" msgid "Balinese" msgstr "balijski" msgid "Bavarian" msgstr "bawarski" msgid "Basaa" msgstr "basaa" msgid "Bamun" msgstr "bamum" msgid "Batak Toba" msgstr "batak toba" msgid "Ghomala" msgstr "ghomala" msgid "Belarusian" msgstr "białoruski" msgid "Beja" msgstr "bedża" msgid "Bemba" msgstr "bemba" msgid "Betawi" msgstr "betawi" msgid "Bena" msgstr "bena" msgid "Bafut" msgstr "bafut" msgid "Badaga" msgstr "badaga" msgid "Bulgarian" msgstr "bułgarski" msgid "Haryanvi" msgstr "haryanvi" msgid "Western Balochi" msgstr "beludżi północny" msgid "Bhojpuri" msgstr "bhodżpuri" msgid "Bislama" msgstr "bislama" msgid "Bikol" msgstr "bikol" msgid "Bini" msgstr "bini" msgid "Banjar" msgstr "banjar" msgid "Kom" msgstr "kom" msgid "Siksiká" msgstr "siksika" msgid "Bambara" msgstr "bambara" msgid "Bangla" msgstr "bengalski" msgid "Tibetan" msgstr "tybetański" msgid "Bishnupriya" msgstr "bisznuprija-manipuri" msgid "Bakhtiari" msgstr "bachtiarski" msgid "Breton" msgstr "bretoński" msgid "Braj" msgstr "bradź" msgid "Brahui" msgstr "brahui" msgid "Bodo" msgstr "bodo" msgid "Bosnian" msgstr "bośniacki" msgid "Akoose" msgstr "akoose" msgid "Buriat" msgstr "buriacki" msgid "Buginese" msgstr "bugijski" msgid "Bulu" msgstr "bulu" msgid "Blin" msgstr "blin" msgid "Medumba" msgstr "medumba" msgid "Catalan" msgstr "kataloński" msgid "Caddo" msgstr "kaddo" msgid "Carib" msgstr "karaibski" msgid "Cayuga" msgstr "kajuga" msgid "Atsam" msgstr "atsam" msgid "Chakma" msgstr "czakma" msgid "Chechen" msgstr "czeczeński" msgid "Cebuano" msgstr "cebuański" msgid "Chiga" msgstr "chiga" msgid "Chamorro" msgstr "czamorro" msgid "Chibcha" msgstr "czibcza" msgid "Chagatai" msgstr "czagatajski" msgid "Chuukese" msgstr "chuuk" msgid "Mari" msgstr "maryjski" msgid "Chinook Jargon" msgstr "żargon czinucki" msgid "Choctaw" msgstr "czoktawski" msgid "Chipewyan" msgstr "czipewiański" msgid "Cherokee" msgstr "czirokeski" msgid "Cheyenne" msgstr "czejeński" msgid "Central Kurdish" msgstr "sorani" msgid "Kurdish, Central" msgstr "kurdyjski sorani" msgid "Kurdish, Sorani" msgstr "sorani" msgid "Chilcotin" msgstr "chilcotin" msgid "Corsican" msgstr "korsykański" msgid "Coptic" msgstr "koptyjski" msgid "Capiznon" msgstr "capiznon" msgid "Cree" msgstr "kri" msgid "Michif" msgstr "miszif" msgid "Crimean Tatar" msgstr "krymskotatarski" msgid "Southern East Cree" msgstr "kri południowo-wschodni" msgid "Plains Cree" msgstr "kri równinny" msgid "Northern East Cree" msgstr "kri północno-wschodni" msgid "Moose Cree" msgstr "kri Moose" msgid "Carolina Algonquian" msgstr "algonkiński (Karolina Północna)" msgid "Seselwa Creole French" msgstr "kreolski seszelski" msgid "Czech" msgstr "czeski" msgid "Kashubian" msgstr "kaszubski" msgid "Swampy Cree" msgstr "kri bagienny" msgid "Church Slavic" msgstr "cerkiewnosłowiański" msgid "Chuvash" msgstr "czuwaski" msgid "Welsh" msgstr "walijski" msgid "Danish" msgstr "duński" msgid "Dakota" msgstr "dakota" msgid "Dargwa" msgstr "dargwijski" msgid "Taita" msgstr "taita" msgid "German" msgstr "niemiecki" msgid "Austrian German" msgstr "niemiecki austriacki" msgid "Swiss High German" msgstr "wysokoniemiecki szwajcarski" msgid "Delaware" msgstr "delaware" msgid "Slave" msgstr "slave" msgid "Dogrib" msgstr "dogrib" msgid "Dinka" msgstr "dinka" msgid "Zarma" msgstr "dżerma" msgid "Dogri" msgstr "dogri" msgid "Lower Sorbian" msgstr "dolnołużycki" msgid "Central Dusun" msgstr "dusun centralny" msgid "Duala" msgstr "duala" msgid "Middle Dutch" msgstr "średniowieczny niderlandzki" msgid "Divehi" msgstr "malediwski" msgid "Jola-Fonyi" msgstr "diola" msgid "Dyula" msgstr "diula" msgid "Dzongkha" msgstr "dzongkha" msgid "Dazaga" msgstr "dazaga" msgid "Embu" msgstr "embu" msgid "Ewe" msgstr "ewe" msgid "Efik" msgstr "efik" msgid "Emilian" msgstr "emilijski" msgid "Ancient Egyptian" msgstr "staroegipski" msgid "Ekajuk" msgstr "ekajuk" msgid "Greek" msgstr "grecki" msgid "Elamite" msgstr "elamicki" msgid "English" msgstr "angielski" msgid "Australian English" msgstr "angielski australijski" msgid "Canadian English" msgstr "angielski kanadyjski" msgid "British English" msgstr "angielski brytyjski" msgid "UK English" msgstr "angielski (Wlk. Bryt.)" msgid "American English" msgstr "angielski amerykański" msgid "US English" msgstr "angielski (USA)" msgid "Middle English" msgstr "średnioangielski" msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" msgid "Spanish" msgstr "hiszpański" msgid "Latin American Spanish" msgstr "amerykański hiszpański" msgid "European Spanish" msgstr "europejski hiszpański" msgid "Mexican Spanish" msgstr "meksykański hiszpański" msgid "Central Yupik" msgstr "yupik środkowosyberyjski" msgid "Estonian" msgstr "estoński" msgid "Basque" msgstr "baskijski" msgid "Ewondo" msgstr "ewondo" msgid "Extremaduran" msgstr "estremadurski" msgid "Persian" msgstr "perski" msgid "Dari" msgstr "dari" msgid "Fang" msgstr "fang" msgid "Fanti" msgstr "fanti" msgid "Fula" msgstr "fulani" msgid "Finnish" msgstr "fiński" msgid "Filipino" msgstr "filipiński" msgid "Tornedalen Finnish" msgstr "meänkieli" msgid "Fijian" msgstr "fidżijski" msgid "Faroese" msgstr "farerski" msgid "Fon" msgstr "fon" msgid "French" msgstr "francuski" msgid "Canadian French" msgstr "francuski kanadyjski" msgid "Swiss French" msgstr "francuski szwajcarski" msgid "Cajun French" msgstr "cajuński" msgid "Middle French" msgstr "średniofrancuski" msgid "Old French" msgstr "starofrancuski" msgid "Arpitan" msgstr "franko-prowansalski" msgid "Northern Frisian" msgstr "północnofryzyjski" msgid "Eastern Frisian" msgstr "wschodniofryzyjski" msgid "Friulian" msgstr "friulski" msgid "Western Frisian" msgstr "zachodniofryzyjski" msgid "Irish" msgstr "irlandzki" msgid "Ga" msgstr "ga" msgid "Gagauz" msgstr "gagauski" msgid "Gan Chinese" msgstr "gan" msgid "Gayo" msgstr "gayo" msgid "Gbaya" msgstr "gbaya" msgid "Zoroastrian Dari" msgstr "zaratusztriański dari" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "szkocki gaelicki" msgid "Geez" msgstr "gyyz" msgid "Gilbertese" msgstr "gilbertański" msgid "Galician" msgstr "galicyjski" msgid "Gilaki" msgstr "giliański" msgid "Middle High German" msgstr "średnio-wysoko-niemiecki" msgid "Guarani" msgstr "guarani" msgid "Old High German" msgstr "staro-wysoko-niemiecki" msgid "Goan Konkani" msgstr "konkani (Goa)" msgid "Gondi" msgstr "gondi" msgid "Gorontalo" msgstr "gorontalo" msgid "Gothic" msgstr "gocki" msgid "Grebo" msgstr "grebo" msgid "Ancient Greek" msgstr "starogrecki" msgid "Swiss German" msgstr "szwajcarski niemiecki" msgid "Gujarati" msgstr "gudżarati" msgid "Wayuu" msgstr "wayúu" msgid "Frafra" msgstr "frafra" msgid "Gusii" msgstr "gusii" msgid "Manx" msgstr "manx" msgid "Gwichʼin" msgstr "gwichʼin" msgid "Hausa" msgstr "hausa" msgid "Haida" msgstr "haida" msgid "Hakka Chinese" msgstr "hakka" msgid "Hawaiian" msgstr "hawajski" msgid "Southern Haida" msgstr "haida południowy" msgid "Hebrew" msgstr "hebrajski" msgid "Hindi" msgstr "hindi" msgid "Hindi (Latin)" msgstr "hindi (alfabet łaciński)" msgid "Hinglish" msgstr "hinglish" msgid "Fiji Hindi" msgstr "hindi fidżyjskie" msgid "Hiligaynon" msgstr "hiligaynon" msgid "Hittite" msgstr "hetycki" msgid "Hmong" msgstr "hmong" msgid "Hiri Motu" msgstr "hiri motu" msgid "Croatian" msgstr "chorwacki" msgid "Upper Sorbian" msgstr "górnołużycki" msgid "Xiang Chinese" msgstr "xiang" msgid "Haitian Creole" msgstr "kreolski haitański" msgid "Hungarian" msgstr "węgierski" msgid "Hupa" msgstr "hupa" msgid "Halkomelem" msgstr "halkomelem" msgid "Armenian" msgstr "ormiański" msgid "Herero" msgstr "herero" msgid "Interlingua" msgstr "interlingua" msgid "Iban" msgstr "iban" msgid "Ibibio" msgstr "ibibio" msgid "Indonesian" msgstr "indonezyjski" msgid "Interlingue" msgstr "interlingue" msgid "Igbo" msgstr "igbo" msgid "Sichuan Yi" msgstr "syczuański" msgid "Inupiaq" msgstr "inupiak" msgid "Western Canadian Inuktitut" msgstr "inuktitut zachodniokanadyjski" msgid "Iloko" msgstr "ilokano" msgid "Ingush" msgstr "inguski" msgid "Ido" msgstr "ido" msgid "Icelandic" msgstr "islandzki" msgid "Italian" msgstr "włoski" msgid "Inuktitut" msgstr "inuktitut" msgid "Ingrian" msgstr "ingryjski" msgid "Japanese" msgstr "japoński" msgid "Jamaican Creole English" msgstr "jamajski" msgid "Lojban" msgstr "lojban" msgid "Ngomba" msgstr "ngombe" msgid "Machame" msgstr "machame" msgid "Judeo-Persian" msgstr "judeo-perski" msgid "Judeo-Arabic" msgstr "judeoarabski" msgid "Jutish" msgstr "jutlandzki" msgid "Javanese" msgstr "jawajski" msgid "Georgian" msgstr "gruziński" msgid "Kara-Kalpak" msgstr "karakałpacki" msgid "Kabyle" msgstr "kabylski" msgid "Kachin" msgstr "kaczin" msgid "Jju" msgstr "jju" msgid "Kamba" msgstr "kamba" msgid "Kawi" msgstr "kawi" msgid "Kabardian" msgstr "kabardyjski" msgid "Kanembu" msgstr "kanembu" msgid "Tyap" msgstr "tyap" msgid "Makonde" msgstr "makonde" msgid "Kabuverdianu" msgstr "kreolski Wysp Zielonego Przylądka" msgid "Kenyang" msgstr "kenyang" msgid "Koro" msgstr "koro" msgid "Kongo" msgstr "kongo" msgid "Kaingang" msgstr "kaingang" msgid "Khasi" msgstr "khasi" msgid "Khotanese" msgstr "chotański" msgid "Koyra Chiini" msgstr "koyra chiini" msgid "Khowar" msgstr "khowar" msgid "Kikuyu" msgstr "kikuju" msgid "Kirmanjki" msgstr "kirmandżki" msgid "Kuanyama" msgstr "kwanyama" msgid "Kazakh" msgstr "kazachski" msgid "Kako" msgstr "kako" msgid "Kalaallisut" msgstr "grenlandzki" msgid "Kalenjin" msgstr "kalenjin" msgid "Khmer" msgstr "khmerski" msgid "Kimbundu" msgstr "kimbundu" msgid "Kannada" msgstr "kannada" msgid "Korean" msgstr "koreański" msgid "Komi-Permyak" msgstr "komi-permiacki" msgid "Konkani" msgstr "konkani" msgid "Kosraean" msgstr "kosrae" msgid "Kpelle" msgstr "kpelle" msgid "Kanuri" msgstr "kanuri" msgid "Karachay-Balkar" msgstr "karaczajsko-bałkarski" msgid "Krio" msgstr "krio" msgid "Kinaray-a" msgstr "kinaraya" msgid "Karelian" msgstr "karelski" msgid "Kurukh" msgstr "kurukh" msgid "Kashmiri" msgstr "kaszmirski" msgid "Shambala" msgstr "sambala" msgid "Bafia" msgstr "bafia" msgid "Colognian" msgstr "gwara kolońska" msgid "Kurdish" msgstr "kurdyjski" msgid "Kumyk" msgstr "kumycki" msgid "Kutenai" msgstr "kutenai" msgid "Komi" msgstr "komi" msgid "Cornish" msgstr "kornijski" msgid "Kwakʼwala" msgstr "kwakiutl" msgid "Kyrgyz" msgstr "kirgiski" msgid "Latin" msgstr "łaciński" msgid "Ladino" msgstr "ladyński" msgid "Langi" msgstr "langi" msgid "Western Panjabi" msgstr "lahnda" msgid "Lamba" msgstr "lamba" msgid "Luxembourgish" msgstr "luksemburski" msgid "Lezghian" msgstr "lezgijski" msgid "Lingua Franca Nova" msgstr "Lingua Franca Nova" msgid "Ganda" msgstr "ganda" msgid "Limburgish" msgstr "limburski" msgid "Ligurian" msgstr "liguryjski" msgid "Lillooet" msgstr "lillooet" msgid "Livonian" msgstr "liwski" msgid "Lakota" msgstr "lakota" msgid "Lombard" msgstr "lombardzki" msgid "Lingala" msgstr "lingala" msgid "Lao" msgstr "laotański" msgid "Mongo" msgstr "mongo" msgid "Louisiana Creole" msgstr "kreolski luizjański" msgid "Lozi" msgstr "lozi" msgid "Northern Luri" msgstr "luryjski północny" msgid "Saamia" msgstr "saamia" msgid "Lithuanian" msgstr "litewski" msgid "Latgalian" msgstr "łatgalski" msgid "Luba-Katanga" msgstr "luba-katanga" msgid "Luba-Lulua" msgstr "luba-lulua" msgid "Luiseno" msgstr "luiseno" msgid "Lunda" msgstr "lunda" msgid "Luo" msgstr "luo" msgid "Mizo" msgstr "mizo" msgid "Luyia" msgstr "luhya" msgid "Latvian" msgstr "łotewski" msgid "Literary Chinese" msgstr "chiński klasyczny" msgid "Laz" msgstr "lazyjski" msgid "Madurese" msgstr "madurski" msgid "Mafa" msgstr "mafa" msgid "Magahi" msgstr "magahi" msgid "Maithili" msgstr "maithili" msgid "Makasar" msgstr "makasar" msgid "Mandingo" msgstr "mandingo" msgid "Masai" msgstr "masajski" msgid "Maba" msgstr "maba" msgid "Moksha" msgstr "moksza" msgid "Mandar" msgstr "mandar" msgid "Mende" msgstr "mende" msgid "Meru" msgstr "meru" msgid "Morisyen" msgstr "kreolski Mauritiusa" msgid "Malagasy" msgstr "malgaski" msgid "Middle Irish" msgstr "średnioirlandzki" msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "makua" msgid "Metaʼ" msgstr "meta" msgid "Marshallese" msgstr "marszalski" msgid "Māori" msgstr "maoryjski" msgid "Mi'kmaw" msgstr "mikmak" msgid "Minangkabau" msgstr "minangkabu" msgid "Macedonian" msgstr "macedoński" msgid "Malayalam" msgstr "malajalam" msgid "Mongolian" msgstr "mongolski" msgid "Manchu" msgstr "manchu" msgid "Manipuri" msgstr "manipuri" msgid "Innu-aimun" msgstr "innu-aimun" msgid "Mohawk" msgstr "mohawk" msgid "Mossi" msgstr "mossi" msgid "Marathi" msgstr "marathi" msgid "Western Mari" msgstr "zachodniomaryjski" msgid "Malay" msgstr "malajski" msgid "Maltese" msgstr "maltański" msgid "Mundang" msgstr "mundang" msgid "Multiple languages" msgstr "wiele języków" msgid "Muscogee" msgstr "krik" msgid "Mirandese" msgstr "mirandyjski" msgid "Marwari" msgstr "marwari" msgid "Mentawai" msgstr "mentawai" msgid "Burmese" msgstr "birmański" msgid "Myene" msgstr "myene" msgid "Erzya" msgstr "erzja" msgid "Mazanderani" msgstr "mazanderański" msgid "Nauru" msgstr "nauruański" msgid "Min Nan Chinese" msgstr "minnański" msgid "Neapolitan" msgstr "neapolitański" msgid "Nama" msgstr "nama" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "norweski (bokmål)" msgid "North Ndebele" msgstr "ndebele północny" msgid "Low German" msgstr "dolnoniemiecki" msgid "Low Saxon" msgstr "dolnosaksoński" msgid "Nepali" msgstr "nepalski" msgid "Newari" msgstr "newarski" msgid "Ndonga" msgstr "ndonga" msgid "Nias" msgstr "nias" msgid "Niuean" msgstr "niue" msgid "Ao Naga" msgstr "ao" msgid "Dutch" msgstr "niderlandzki" msgid "Flemish" msgstr "flamandzki" msgid "Kwasio" msgstr "ngumba" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "norweski (nynorsk)" msgid "Ngiemboon" msgstr "ngiemboon" msgid "Norwegian" msgstr "norweski" msgid "Nogai" msgstr "nogajski" msgid "Old Norse" msgstr "staronordyjski" msgid "Novial" msgstr "novial" msgid "N’Ko" msgstr "n’ko" msgid "South Ndebele" msgstr "ndebele południowy" msgid "Northern Sotho" msgstr "sotho północny" msgid "Nuer" msgstr "nuer" msgid "Navajo" msgstr "nawaho" msgid "Classical Newari" msgstr "newarski klasyczny" msgid "Nyanja" msgstr "njandża" msgid "Nyamwezi" msgstr "niamwezi" msgid "Nyankole" msgstr "nyankole" msgid "Nyoro" msgstr "nyoro" msgid "Nzima" msgstr "nzema" msgid "Occitan" msgstr "oksytański" msgid "Ojibwa" msgstr "odżibwa" msgid "Northwestern Ojibwa" msgstr "odżibwe północno-zachodni" msgid "Central Ojibwa" msgstr "odżibwe centralny" msgid "Oji-Cree" msgstr "odżi-kri" msgid "Western Ojibwa" msgstr "odżibwe zachodni" msgid "Okanagan" msgstr "okanagan" msgid "Oromo" msgstr "oromo" msgid "Odia" msgstr "orija" msgid "Ossetic" msgstr "osetyjski" msgid "Osage" msgstr "osage" msgid "Ottoman Turkish" msgstr "osmańsko-turecki" msgid "Punjabi" msgstr "pendżabski" msgid "Pangasinan" msgstr "pangasinan" msgid "Pahlavi" msgstr "pahlavi" msgid "Pampanga" msgstr "pampango" msgid "Papiamento" msgstr "papiamento" msgid "Palauan" msgstr "palau" msgid "Picard" msgstr "pikardyjski" msgid "Nigerian Pidgin" msgstr "pidżyn nigeryjski" msgid "Pennsylvania German" msgstr "pensylwański" msgid "Plautdietsch" msgstr "plautdietsch" msgid "Old Persian" msgstr "staroperski" msgid "Palatine German" msgstr "palatynacki" msgid "Phoenician" msgstr "fenicki" msgid "Pali" msgstr "palijski" msgid "Pijin" msgstr "pijin" msgid "Polish" msgstr "polski" msgid "Piedmontese" msgstr "piemoncki" msgid "Pontic" msgstr "pontyjski" msgid "Pohnpeian" msgstr "ponpejski" msgid "Maliseet-Passamaquoddy" msgstr "malecite-passamaquoddy" msgid "Prussian" msgstr "pruski" msgid "Old Provençal" msgstr "staroprowansalski" msgid "Pashto" msgstr "paszto" msgid "Pushto" msgstr "pasztuński" msgid "Portuguese" msgstr "portugalski" msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "brazylijski portugalski" msgid "European Portuguese" msgstr "europejski portugalski" msgid "Quechua" msgstr "keczua" msgid "Kʼicheʼ" msgstr "kicze" msgid "Chimborazo Highland Quichua" msgstr "keczua górski (Chimborazo)" msgid "Rajasthani" msgstr "radźasthani" msgid "Rapanui" msgstr "rapanui" msgid "Rarotongan" msgstr "rarotonga" msgid "Romagnol" msgstr "romagnol" msgid "Rohingya" msgstr "rohingya" msgid "Riffian" msgstr "tarifit" msgid "Romansh" msgstr "retoromański" msgid "Rundi" msgstr "rundi" msgid "Romanian" msgstr "rumuński" msgid "Moldavian" msgstr "mołdawski" msgid "Rombo" msgstr "rombo" msgid "Romany" msgstr "cygański" msgid "Rotuman" msgstr "rotumański" msgid "Russian" msgstr "rosyjski" msgid "Rusyn" msgstr "rusiński" msgid "Roviana" msgstr "roviana" msgid "Aromanian" msgstr "arumuński" msgid "Kinyarwanda" msgstr "kinya-ruanda" msgid "Rwa" msgstr "rwa" msgid "Sanskrit" msgstr "sanskryt" msgid "Sandawe" msgstr "sandawe" msgid "Yakut" msgstr "jakucki" msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "samarytański aramejski" msgid "Samburu" msgstr "samburu" msgid "Sasak" msgstr "sasak" msgid "Santali" msgstr "santali" msgid "Saurashtra" msgstr "saurasztryjski" msgid "Ngambay" msgstr "ngambay" msgid "Sangu" msgstr "sangu" msgid "Sardinian" msgstr "sardyński" msgid "Sicilian" msgstr "sycylijski" msgid "Scots" msgstr "scots" msgid "Sindhi" msgstr "sindhi" msgid "Sassarese Sardinian" msgstr "sassarski" msgid "Southern Kurdish" msgstr "południowokurdyjski" msgid "Northern Sami" msgstr "północnolapoński" msgid "Seneca" msgstr "seneka" msgid "Sena" msgstr "sena" msgid "Seri" msgstr "seri" msgid "Selkup" msgstr "selkupski" msgid "Koyraboro Senni" msgstr "koyraboro senni" msgid "Sango" msgstr "sango" msgid "Old Irish" msgstr "staroirlandzki" msgid "Samogitian" msgstr "żmudzki" msgid "Serbo-Croatian" msgstr "serbsko-chorwacki" msgid "Tachelhit" msgstr "tashelhiyt" msgid "Shan" msgstr "szan" msgid "Chadian Arabic" msgstr "arabski (Czad)" msgid "Sinhala" msgstr "syngaleski" msgid "Sidamo" msgstr "sidamo" msgid "Slovak" msgstr "słowacki" msgid "Slovenian" msgstr "słoweński" msgid "Southern Lushootseed" msgstr "lushootseed południowy" msgid "Lower Silesian" msgstr "dolnośląski" msgid "Selayar" msgstr "selayar" msgid "Samoan" msgstr "samoański" msgid "Southern Sami" msgstr "południowolapoński" msgid "Lule Sami" msgstr "lule" msgid "Inari Sami" msgstr "inari" msgid "Skolt Sami" msgstr "skolt" msgid "Shona" msgstr "shona" msgid "Soninke" msgstr "soninke" msgid "Somali" msgstr "somalijski" msgid "Sogdien" msgstr "sogdyjski" msgid "Albanian" msgstr "albański" msgid "Serbian" msgstr "serbski" msgid "Sranan Tongo" msgstr "sranan tongo" msgid "Serer" msgstr "serer" msgid "Swati" msgstr "suazi" msgid "Saho" msgstr "saho" msgid "Southern Sotho" msgstr "sotho południowy" msgid "Saterland Frisian" msgstr "fryzyjski saterlandzki" msgid "Straits Salish" msgstr "salisz" msgid "Sundanese" msgstr "sundajski" msgid "Sukuma" msgstr "sukuma" msgid "Susu" msgstr "susu" msgid "Sumerian" msgstr "sumeryjski" msgid "Swedish" msgstr "szwedzki" msgid "Swahili" msgstr "suahili" msgid "Congo Swahili" msgstr "kongijski suahili" msgid "Comorian" msgstr "komoryjski" msgid "Classical Syriac" msgstr "syriacki" msgid "Syriac" msgstr "syryjski" msgid "Silesian" msgstr "śląski" msgid "Tamil" msgstr "tamilski" msgid "Southern Tutchone" msgstr "tutchone południowy" msgid "Tulu" msgstr "tulu" msgid "Telugu" msgstr "telugu" msgid "Timne" msgstr "temne" msgid "Teso" msgstr "ateso" msgid "Tereno" msgstr "tereno" msgid "Tetum" msgstr "tetum" msgid "Tajik" msgstr "tadżycki" msgid "Tagish" msgstr "tagish" msgid "Thai" msgstr "tajski" msgid "Tahltan" msgstr "tahltan" msgid "Tigrinya" msgstr "tigrinia" msgid "Tigre" msgstr "tigre" msgid "Tiv" msgstr "tiw" msgid "Turkmen" msgstr "turkmeński" msgid "Tokelau" msgstr "tokelau" msgid "Tsakhur" msgstr "cachurski" msgid "Tagalog" msgstr "tagalski" msgid "Klingon" msgstr "klingoński" msgid "Tlingit" msgstr "tlingit" msgid "Talysh" msgstr "tałyski" msgid "Tamashek" msgstr "tamaszek" msgid "Tswana" msgstr "setswana" msgid "Tongan" msgstr "tonga" msgid "Nyasa Tonga" msgstr "tonga (Niasa)" msgid "Toki Pona" msgstr "toki pona" msgid "Tok Pisin" msgstr "tok pisin" msgid "Turkish" msgstr "turecki" msgid "Turoyo" msgstr "turoyo" msgid "Taroko" msgstr "taroko" msgid "Tsonga" msgstr "tsonga" msgid "Tsakonian" msgstr "cakoński" msgid "Tsimshian" msgstr "tsimshian" msgid "Tatar" msgstr "tatarski" msgid "Northern Tutchone" msgstr "tutchone północny" msgid "Muslim Tat" msgstr "tacki" msgid "Tumbuka" msgstr "tumbuka" msgid "Tuvalu" msgstr "tuvalu" msgid "Twi" msgstr "twi" msgid "Tasawaq" msgstr "tasawaq" msgid "Tahitian" msgstr "tahitański" msgid "Tuvinian" msgstr "tuwiński" msgid "Central Atlas Tamazight" msgstr "tamazight (Atlas Środkowy)" msgid "Udmurt" msgstr "udmurcki" msgid "Uyghur" msgstr "ujgurski" msgid "Ugaritic" msgstr "ugarycki" msgid "Ukrainian" msgstr "ukraiński" msgid "Umbundu" msgstr "umbundu" msgid "Unknown language" msgstr "nieznany język" msgid "Urdu" msgstr "urdu" msgid "Uzbek" msgstr "uzbecki" msgid "Vai" msgstr "wai" msgid "Venda" msgstr "venda" msgid "Venetian" msgstr "wenecki" msgid "Veps" msgstr "wepski" msgid "Vietnamese" msgstr "wietnamski" msgid "West Flemish" msgstr "zachodnioflamandzki" msgid "Main-Franconian" msgstr "meński frankoński" msgid "Volapük" msgstr "wolapik" msgid "Votic" msgstr "wotiacki" msgid "Võro" msgstr "võro" msgid "Vunjo" msgstr "vunjo" msgid "Walloon" msgstr "waloński" msgid "Walser" msgstr "walser" msgid "Wolaytta" msgstr "wolayta" msgid "Waray" msgstr "waraj" msgid "Washo" msgstr "washo" msgid "Warlpiri" msgstr "warlpiri" msgid "Wolof" msgstr "wolof" msgid "Wu Chinese" msgstr "wu" msgid "Kalmyk" msgstr "kałmucki" msgid "Xhosa" msgstr "khosa" msgid "Mingrelian" msgstr "megrelski" msgid "Soga" msgstr "soga" msgid "Yao" msgstr "yao" msgid "Yapese" msgstr "japski" msgid "Yangben" msgstr "yangben" msgid "Yemba" msgstr "yemba" msgid "Yiddish" msgstr "jidysz" msgid "Yoruba" msgstr "joruba" msgid "Nheengatu" msgstr "nheengatu" msgid "Cantonese" msgstr "kantoński" msgid "Chinese, Cantonese" msgstr "chiński kantoński" msgid "Zhuang" msgstr "czuang" msgid "Zapotec" msgstr "zapotecki" msgid "Blissymbols" msgstr "bliss" msgid "Zeelandic" msgstr "zelandzki" msgid "Zenaga" msgstr "zenaga" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "standardowy marokański tamazight" msgid "Chinese" msgstr "chiński" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "chiński mandaryński" msgid "Simplified Chinese" msgstr "chiński uproszczony" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "standardowy chiński uproszczony" msgid "Traditional Chinese" msgstr "chiński tradycyjny" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "standardowy chiński tradycyjny" msgid "Zulu" msgstr "zulu" msgid "Zuni" msgstr "zuni" msgid "No linguistic content" msgstr "brak treści o charakterze językowym" msgid "Zaza" msgstr "zazaki" po-2.4.2/cldr-langs/pt.po000066400000000000000000000505061465127703700151700ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: pt\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "afar" msgid "Abkhazian" msgstr "abcázio" msgid "Acehnese" msgstr "achém" msgid "Acoli" msgstr "acoli" msgid "Adangme" msgstr "adangme" msgid "Adyghe" msgstr "adigue" msgid "Avestan" msgstr "avéstico" msgid "Afrikaans" msgstr "africâner" msgid "Afrihili" msgstr "afrihili" msgid "Aghem" msgstr "aghem" msgid "Ainu" msgstr "ainu" msgid "Akan" msgstr "akan" msgid "Akkadian" msgstr "acadiano" msgid "Aleut" msgstr "aleúte" msgid "Southern Altai" msgstr "altai meridional" msgid "Amharic" msgstr "amárico" msgid "Aragonese" msgstr "aragonês" msgid "Old English" msgstr "inglês arcaico" msgid "Obolo" msgstr "obolo" msgid "Angika" msgstr "angika" msgid "Arabic" msgstr "árabe" msgid "Modern Standard Arabic" msgstr "árabe moderno" msgid "Aramaic" msgstr "aramaico" msgid "Mapuche" msgstr "mapudungun" msgid "Arapaho" msgstr "arapaho" msgid "Najdi Arabic" msgstr "árabe négede" msgid "Arawak" msgstr "arauaqui" msgid "Assamese" msgstr "assamês" msgid "Asu" msgstr "asu" msgid "Asturian" msgstr "asturiano" msgid "Atikamekw" msgstr "atikamekw" msgid "Avaric" msgstr "avárico" msgid "Awadhi" msgstr "awadhi" msgid "Aymara" msgstr "aimará" msgid "Azerbaijani" msgstr "azerbaijano" msgid "Azeri" msgstr "azerbaijano" msgid "Bashkir" msgstr "bashkir" msgid "Baluchi" msgstr "balúchi" msgid "Balinese" msgstr "balinês" msgid "Basaa" msgstr "basa" msgid "Bamun" msgstr "bamum" msgid "Ghomala" msgstr "ghomala’" msgid "Belarusian" msgstr "bielorrusso" msgid "Beja" msgstr "beja" msgid "Bemba" msgstr "bemba" msgid "Bena" msgstr "bena" msgid "Bafut" msgstr "bafut" msgid "Bulgarian" msgstr "búlgaro" msgid "Haryanvi" msgstr "hariani" msgid "Western Balochi" msgstr "balúchi ocidental" msgid "Bhojpuri" msgstr "bhojpuri" msgid "Bislama" msgstr "bislamá" msgid "Bikol" msgstr "bikol" msgid "Bini" msgstr "bini" msgid "Kom" msgstr "kom" msgid "Siksiká" msgstr "siksika" msgid "Bambara" msgstr "bambara" msgid "Bangla" msgstr "bengali" msgid "Tibetan" msgstr "tibetano" msgid "Breton" msgstr "bretão" msgid "Braj" msgstr "braj" msgid "Bodo" msgstr "bodo" msgid "Bosnian" msgstr "bósnio" msgid "Akoose" msgstr "akoose" msgid "Buriat" msgstr "buriato" msgid "Buginese" msgstr "buginês" msgid "Bulu" msgstr "bulu" msgid "Blin" msgstr "blin" msgid "Medumba" msgstr "medumba" msgid "Catalan" msgstr "catalão" msgid "Caddo" msgstr "caddo" msgid "Carib" msgstr "caribe" msgid "Cayuga" msgstr "cayuga" msgid "Atsam" msgstr "atsam" msgid "Chakma" msgstr "chakma" msgid "Chechen" msgstr "checheno" msgid "Cebuano" msgstr "cebuano" msgid "Chiga" msgstr "chiga" msgid "Chamorro" msgstr "chamorro" msgid "Chibcha" msgstr "chibcha" msgid "Chagatai" msgstr "chagatai" msgid "Chuukese" msgstr "chuukese" msgid "Mari" msgstr "mari" msgid "Chinook Jargon" msgstr "jargão Chinook" msgid "Choctaw" msgstr "choctaw" msgid "Chipewyan" msgstr "chipewyan" msgid "Cherokee" msgstr "cheroqui" msgid "Cheyenne" msgstr "cheiene" msgid "Central Kurdish" msgstr "curdo central" msgid "Kurdish, Central" msgstr "curdo, central" msgid "Kurdish, Sorani" msgstr "curdo sorâni" msgid "Chilcotin" msgstr "chilcotin" msgid "Corsican" msgstr "corso" msgid "Coptic" msgstr "copta" msgid "Cree" msgstr "cree" msgid "Michif" msgstr "michif" msgid "Crimean Tatar" msgstr "tártara da Crimeia" msgid "Southern East Cree" msgstr "cree do sudeste" msgid "Plains Cree" msgstr "cree das planícies" msgid "Northern East Cree" msgstr "cree do nordeste" msgid "Moose Cree" msgstr "moose cree" msgid "Carolina Algonquian" msgstr "algonquiano Carolina" msgid "Seselwa Creole French" msgstr "crioulo francês seichelense" msgid "Czech" msgstr "tcheco" msgid "Kashubian" msgstr "kashubian" msgid "Swampy Cree" msgstr "cree swampy" msgid "Church Slavic" msgstr "eslavo eclesiástico" msgid "Chuvash" msgstr "tchuvache" msgid "Welsh" msgstr "galês" msgid "Danish" msgstr "dinamarquês" msgid "Dakota" msgstr "dacota" msgid "Dargwa" msgstr "dargwa" msgid "Taita" msgstr "taita" msgid "German" msgstr "alemão" msgid "Swiss High German" msgstr "alto alemão (Suíça)" msgid "Delaware" msgstr "delaware" msgid "Slave" msgstr "slave" msgid "Dogrib" msgstr "dogrib" msgid "Dinka" msgstr "dinka" msgid "Zarma" msgstr "zarma" msgid "Dogri" msgstr "dogri" msgid "Lower Sorbian" msgstr "baixo sorábio" msgid "Duala" msgstr "duala" msgid "Middle Dutch" msgstr "holandês médio" msgid "Divehi" msgstr "divehi" msgid "Jola-Fonyi" msgstr "jola-fonyi" msgid "Dyula" msgstr "diúla" msgid "Dzongkha" msgstr "dzonga" msgid "Dazaga" msgstr "dazaga" msgid "Embu" msgstr "embu" msgid "Ewe" msgstr "ewe" msgid "Efik" msgstr "efique" msgid "Ancient Egyptian" msgstr "egípcio arcaico" msgid "Ekajuk" msgstr "ekajuk" msgid "Greek" msgstr "grego" msgid "Elamite" msgstr "elamite" msgid "English" msgstr "inglês" msgid "Middle English" msgstr "inglês médio" msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" msgid "Spanish" msgstr "espanhol" msgid "Estonian" msgstr "estoniano" msgid "Basque" msgstr "basco" msgid "Ewondo" msgstr "ewondo" msgid "Persian" msgstr "persa" msgid "Dari" msgstr "dari" msgid "Fang" msgstr "fangue" msgid "Fanti" msgstr "fanti" msgid "Fula" msgstr "fula" msgid "Finnish" msgstr "finlandês" msgid "Filipino" msgstr "filipino" msgid "Fijian" msgstr "fijiano" msgid "Faroese" msgstr "feroês" msgid "Fon" msgstr "fom" msgid "French" msgstr "francês" msgid "Cajun French" msgstr "francês cajun" msgid "Middle French" msgstr "francês médio" msgid "Old French" msgstr "francês arcaico" msgid "Northern Frisian" msgstr "frísio setentrional" msgid "Eastern Frisian" msgstr "frisão oriental" msgid "Friulian" msgstr "friulano" msgid "Western Frisian" msgstr "frísio ocidental" msgid "Irish" msgstr "irlandês" msgid "Ga" msgstr "ga" msgid "Gagauz" msgstr "gagauz" msgid "Gan Chinese" msgstr "gan" msgid "Gayo" msgstr "gayo" msgid "Gbaya" msgstr "gbaia" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "gaélico escocês" msgid "Geez" msgstr "geez" msgid "Gilbertese" msgstr "gilbertês" msgid "Galician" msgstr "galego" msgid "Middle High German" msgstr "alto alemão médio" msgid "Guarani" msgstr "guarani" msgid "Old High German" msgstr "alemão arcaico alto" msgid "Gondi" msgstr "gondi" msgid "Gorontalo" msgstr "gorontalo" msgid "Gothic" msgstr "gótico" msgid "Grebo" msgstr "grebo" msgid "Ancient Greek" msgstr "grego arcaico" msgid "Swiss German" msgstr "alemão (Suíça)" msgid "Gujarati" msgstr "guzerate" msgid "Gusii" msgstr "gusii" msgid "Manx" msgstr "manx" msgid "Gwichʼin" msgstr "gwichʼin" msgid "Hausa" msgstr "hauçá" msgid "Haida" msgstr "haida" msgid "Hakka Chinese" msgstr "hacá" msgid "Hawaiian" msgstr "havaiano" msgid "Southern Haida" msgstr "haida do sul" msgid "Hebrew" msgstr "hebraico" msgid "Hindi" msgstr "híndi" msgid "Hiligaynon" msgstr "hiligaynon" msgid "Hittite" msgstr "hitita" msgid "Hmong" msgstr "hmong" msgid "Hiri Motu" msgstr "hiri motu" msgid "Croatian" msgstr "croata" msgid "Upper Sorbian" msgstr "alto sorábio" msgid "Xiang Chinese" msgstr "xiang" msgid "Haitian Creole" msgstr "haitiano" msgid "Hungarian" msgstr "húngaro" msgid "Hupa" msgstr "hupa" msgid "Halkomelem" msgstr "halkomelem" msgid "Armenian" msgstr "armênio" msgid "Herero" msgstr "herero" msgid "Interlingua" msgstr "interlíngua" msgid "Iban" msgstr "iban" msgid "Ibibio" msgstr "ibibio" msgid "Indonesian" msgstr "indonésio" msgid "Interlingue" msgstr "interlingue" msgid "Igbo" msgstr "igbo" msgid "Sichuan Yi" msgstr "sichuan yi" msgid "Inupiaq" msgstr "inupiaque" msgid "Western Canadian Inuktitut" msgstr "inuktitut canadense ocidental" msgid "Iloko" msgstr "ilocano" msgid "Ingush" msgstr "inguche" msgid "Ido" msgstr "ido" msgid "Icelandic" msgstr "islandês" msgid "Italian" msgstr "italiano" msgid "Inuktitut" msgstr "inuktitut" msgid "Japanese" msgstr "japonês" msgid "Lojban" msgstr "lojban" msgid "Ngomba" msgstr "nguemba" msgid "Machame" msgstr "machame" msgid "Judeo-Persian" msgstr "judaico-persa" msgid "Judeo-Arabic" msgstr "judaico-arábico" msgid "Javanese" msgstr "javanês" msgid "Georgian" msgstr "georgiano" msgid "Kara-Kalpak" msgstr "kara-kalpak" msgid "Kabyle" msgstr "kabyle" msgid "Kachin" msgstr "kachin" msgid "Jju" msgstr "jju" msgid "Kamba" msgstr "kamba" msgid "Kawi" msgstr "kawi" msgid "Kabardian" msgstr "kabardiano" msgid "Kanembu" msgstr "kanembu" msgid "Tyap" msgstr "tyap" msgid "Makonde" msgstr "maconde" msgid "Kabuverdianu" msgstr "crioulo cabo-verdiano" msgid "Koro" msgstr "koro" msgid "Kongo" msgstr "congolês" msgid "Kaingang" msgstr "caingangue" msgid "Khasi" msgstr "khasi" msgid "Khotanese" msgstr "khotanês" msgid "Koyra Chiini" msgstr "koyra chiini" msgid "Kikuyu" msgstr "quicuio" msgid "Kuanyama" msgstr "cuanhama" msgid "Kazakh" msgstr "cazaque" msgid "Kako" msgstr "kako" msgid "Kalaallisut" msgstr "groenlandês" msgid "Kalenjin" msgstr "kalenjin" msgid "Khmer" msgstr "khmer" msgid "Kimbundu" msgstr "quimbundo" msgid "Kannada" msgstr "canarim" msgid "Korean" msgstr "coreano" msgid "Komi-Permyak" msgstr "komi-permyak" msgid "Konkani" msgstr "concani" msgid "Kosraean" msgstr "kosraean" msgid "Kpelle" msgstr "kpelle" msgid "Kanuri" msgstr "canúri" msgid "Karachay-Balkar" msgstr "karachay-balkar" msgid "Karelian" msgstr "carélio" msgid "Kurukh" msgstr "kurukh" msgid "Kashmiri" msgstr "caxemira" msgid "Shambala" msgstr "shambala" msgid "Bafia" msgstr "bafia" msgid "Colognian" msgstr "kölsch" msgid "Kurdish" msgstr "curdo" msgid "Kumyk" msgstr "kumyk" msgid "Kutenai" msgstr "kutenai" msgid "Komi" msgstr "komi" msgid "Cornish" msgstr "córnico" msgid "Kwakʼwala" msgstr "kwakʼwala" msgid "Kyrgyz" msgstr "quirguiz" msgid "Latin" msgstr "latim" msgid "Ladino" msgstr "ladino" msgid "Langi" msgstr "langi" msgid "Western Panjabi" msgstr "lahnda" msgid "Lamba" msgstr "lamba" msgid "Luxembourgish" msgstr "luxemburguês" msgid "Lezghian" msgstr "lezgui" msgid "Ganda" msgstr "luganda" msgid "Limburgish" msgstr "limburguês" msgid "Lillooet" msgstr "lillooet" msgid "Lakota" msgstr "lacota" msgid "Lombard" msgstr "lombardo" msgid "Lingala" msgstr "lingala" msgid "Lao" msgstr "laosiano" msgid "Mongo" msgstr "mongo" msgid "Louisiana Creole" msgstr "crioulo da Louisiana" msgid "Lozi" msgstr "lozi" msgid "Northern Luri" msgstr "luri setentrional" msgid "Saamia" msgstr "saamia" msgid "Lithuanian" msgstr "lituano" msgid "Luba-Katanga" msgstr "luba-catanga" msgid "Luba-Lulua" msgstr "luba-lulua" msgid "Luiseno" msgstr "luiseno" msgid "Lunda" msgstr "lunda" msgid "Luo" msgstr "luo" msgid "Mizo" msgstr "lushai" msgid "Luyia" msgstr "luyia" msgid "Latvian" msgstr "letão" msgid "Madurese" msgstr "madurês" msgid "Mafa" msgstr "mafa" msgid "Magahi" msgstr "magahi" msgid "Maithili" msgstr "maithili" msgid "Makasar" msgstr "makasar" msgid "Mandingo" msgstr "mandinga" msgid "Masai" msgstr "massai" msgid "Maba" msgstr "maba" msgid "Moksha" msgstr "mocsa" msgid "Mandar" msgstr "mandar" msgid "Mende" msgstr "mende" msgid "Meru" msgstr "meru" msgid "Morisyen" msgstr "morisyen" msgid "Malagasy" msgstr "malgaxe" msgid "Middle Irish" msgstr "irlandês médio" msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "macua" msgid "Metaʼ" msgstr "meta’" msgid "Marshallese" msgstr "marshalês" msgid "Māori" msgstr "maori" msgid "Mi'kmaw" msgstr "miquemaque" msgid "Minangkabau" msgstr "minangkabau" msgid "Macedonian" msgstr "macedônio" msgid "Malayalam" msgstr "malaiala" msgid "Mongolian" msgstr "mongol" msgid "Manchu" msgstr "manchu" msgid "Manipuri" msgstr "manipuri" msgid "Innu-aimun" msgstr "innu-aimun" msgid "Mohawk" msgstr "moicano" msgid "Mossi" msgstr "mossi" msgid "Marathi" msgstr "marati" msgid "Malay" msgstr "malaio" msgid "Maltese" msgstr "maltês" msgid "Mundang" msgstr "mundang" msgid "Multiple languages" msgstr "múltiplos idiomas" msgid "Muscogee" msgstr "creek" msgid "Mirandese" msgstr "mirandês" msgid "Marwari" msgstr "marwari" msgid "Burmese" msgstr "birmanês" msgid "Myene" msgstr "myene" msgid "Erzya" msgstr "erzya" msgid "Mazanderani" msgstr "mazandarani" msgid "Nauru" msgstr "nauruano" msgid "Min Nan Chinese" msgstr "min nan" msgid "Neapolitan" msgstr "napolitano" msgid "Nama" msgstr "nama" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "bokmål norueguês" msgid "North Ndebele" msgstr "ndebele do norte" msgid "Low German" msgstr "baixo alemão" msgid "Low Saxon" msgstr "baixo saxão" msgid "Nepali" msgstr "nepalês" msgid "Newari" msgstr "newari" msgid "Ndonga" msgstr "dongo" msgid "Nias" msgstr "nias" msgid "Niuean" msgstr "niueano" msgid "Dutch" msgstr "holandês" msgid "Flemish" msgstr "flamengo" msgid "Kwasio" msgstr "kwasio" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "nynorsk norueguês" msgid "Ngiemboon" msgstr "ngiemboon" msgid "Norwegian" msgstr "norueguês" msgid "Nogai" msgstr "nogai" msgid "Old Norse" msgstr "nórdico arcaico" msgid "N’Ko" msgstr "n’ko" msgid "South Ndebele" msgstr "ndebele do sul" msgid "Northern Sotho" msgstr "soto setentrional" msgid "Nuer" msgstr "nuer" msgid "Navajo" msgstr "navajo" msgid "Classical Newari" msgstr "newari clássico" msgid "Nyanja" msgstr "nianja" msgid "Nyamwezi" msgstr "nyamwezi" msgid "Nyankole" msgstr "nyankole" msgid "Nyoro" msgstr "nyoro" msgid "Nzima" msgstr "nzima" msgid "Occitan" msgstr "occitânico" msgid "Ojibwa" msgstr "ojibwa" msgid "Northwestern Ojibwa" msgstr "ojibwa do noroeste" msgid "Central Ojibwa" msgstr "ojibwa central" msgid "Oji-Cree" msgstr "oji-cree" msgid "Western Ojibwa" msgstr "ojibwa ocidental" msgid "Okanagan" msgstr "okanagan" msgid "Oromo" msgstr "oromo" msgid "Odia" msgstr "oriá" msgid "Ossetic" msgstr "osseto" msgid "Osage" msgstr "osage" msgid "Ottoman Turkish" msgstr "turco otomano" msgid "Punjabi" msgstr "panjabi" msgid "Pangasinan" msgstr "pangasinã" msgid "Pahlavi" msgstr "pálavi" msgid "Pampanga" msgstr "pampanga" msgid "Papiamento" msgstr "papiamento" msgid "Palauan" msgstr "palauano" msgid "Nigerian Pidgin" msgstr "pidgin nigeriano" msgid "Old Persian" msgstr "persa arcaico" msgid "Phoenician" msgstr "fenício" msgid "Pali" msgstr "páli" msgid "Pijin" msgstr "pijin" msgid "Polish" msgstr "polonês" msgid "Pohnpeian" msgstr "pohnpeiano" msgid "Maliseet-Passamaquoddy" msgstr "malecite–passamaquoddy" msgid "Prussian" msgstr "prussiano" msgid "Old Provençal" msgstr "provençal arcaico" msgid "Pashto" msgstr "pashto" msgid "Pushto" msgstr "pushto" msgid "Portuguese" msgstr "português" msgid "Quechua" msgstr "quíchua" msgid "Kʼicheʼ" msgstr "quiché" msgid "Rajasthani" msgstr "rajastani" msgid "Rapanui" msgstr "rapanui" msgid "Rarotongan" msgstr "rarotongano" msgid "Rohingya" msgstr "ruainga" msgid "Romansh" msgstr "romanche" msgid "Rundi" msgstr "rundi" msgid "Romanian" msgstr "romeno" msgid "Moldavian" msgstr "moldávio" msgid "Rombo" msgstr "rombo" msgid "Romany" msgstr "romani" msgid "Russian" msgstr "russo" msgid "Aromanian" msgstr "aromeno" msgid "Kinyarwanda" msgstr "quiniaruanda" msgid "Rwa" msgstr "rwa" msgid "Sanskrit" msgstr "sânscrito" msgid "Sandawe" msgstr "sandawe" msgid "Yakut" msgstr "sakha" msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "aramaico samaritano" msgid "Samburu" msgstr "samburu" msgid "Sasak" msgstr "sasak" msgid "Santali" msgstr "santali" msgid "Ngambay" msgstr "ngambay" msgid "Sangu" msgstr "sangu" msgid "Sardinian" msgstr "sardo" msgid "Sicilian" msgstr "siciliano" msgid "Scots" msgstr "scots" msgid "Sindhi" msgstr "sindi" msgid "Southern Kurdish" msgstr "curdo meridional" msgid "Northern Sami" msgstr "sami setentrional" msgid "Seneca" msgstr "seneca" msgid "Sena" msgstr "sena" msgid "Selkup" msgstr "selkup" msgid "Koyraboro Senni" msgstr "koyraboro senni" msgid "Sango" msgstr "sango" msgid "Old Irish" msgstr "irlandês arcaico" msgid "Serbo-Croatian" msgstr "servo-croata" msgid "Tachelhit" msgstr "tachelhit" msgid "Shan" msgstr "shan" msgid "Chadian Arabic" msgstr "árabe chadiano" msgid "Sinhala" msgstr "cingalês" msgid "Sidamo" msgstr "sidamo" msgid "Slovak" msgstr "eslovaco" msgid "Slovenian" msgstr "esloveno" msgid "Southern Lushootseed" msgstr "lushootseed do sul" msgid "Samoan" msgstr "samoano" msgid "Southern Sami" msgstr "sami meridional" msgid "Lule Sami" msgstr "sami de Lule" msgid "Inari Sami" msgstr "lapão de Inari" msgid "Skolt Sami" msgstr "sami de Skolt" msgid "Shona" msgstr "xona" msgid "Soninke" msgstr "soninquê" msgid "Somali" msgstr "somali" msgid "Sogdien" msgstr "sogdiano" msgid "Albanian" msgstr "albanês" msgid "Serbian" msgstr "sérvio" msgid "Sranan Tongo" msgstr "surinamês" msgid "Serer" msgstr "serere" msgid "Swati" msgstr "suázi" msgid "Saho" msgstr "saho" msgid "Southern Sotho" msgstr "soto do sul" msgid "Straits Salish" msgstr "salish do estreito norte" msgid "Sundanese" msgstr "sundanês" msgid "Sukuma" msgstr "sukuma" msgid "Susu" msgstr "susu" msgid "Sumerian" msgstr "sumério" msgid "Swedish" msgstr "sueco" msgid "Swahili" msgstr "suaíli" msgid "Congo Swahili" msgstr "suaíli do Congo" msgid "Comorian" msgstr "comoriano" msgid "Classical Syriac" msgstr "siríaco clássico" msgid "Syriac" msgstr "siríaco" msgid "Tamil" msgstr "tâmil" msgid "Southern Tutchone" msgstr "tutchone do sul" msgid "Telugu" msgstr "télugo" msgid "Timne" msgstr "timne" msgid "Teso" msgstr "teso" msgid "Tereno" msgstr "tereno" msgid "Tetum" msgstr "tétum" msgid "Tajik" msgstr "tadjique" msgid "Tagish" msgstr "tagish" msgid "Thai" msgstr "tailandês" msgid "Tahltan" msgstr "tahltan" msgid "Tigrinya" msgstr "tigrínia" msgid "Tigre" msgstr "tigré" msgid "Tiv" msgstr "tiv" msgid "Turkmen" msgstr "turcomeno" msgid "Tokelau" msgstr "toquelauano" msgid "Tagalog" msgstr "tagalo" msgid "Klingon" msgstr "klingon" msgid "Tlingit" msgstr "tlinguite" msgid "Tamashek" msgstr "tamaxeque" msgid "Tswana" msgstr "tswana" msgid "Tongan" msgstr "tonganês" msgid "Nyasa Tonga" msgstr "tonganês de Nyasa" msgid "Toki Pona" msgstr "toki pona" msgid "Tok Pisin" msgstr "tok pisin" msgid "Turkish" msgstr "turco" msgid "Taroko" msgstr "taroko" msgid "Tsonga" msgstr "tsonga" msgid "Tsimshian" msgstr "tsimshiano" msgid "Tatar" msgstr "tártaro" msgid "Northern Tutchone" msgstr "tutchone setentrional" msgid "Tumbuka" msgstr "tumbuka" msgid "Tuvalu" msgstr "tuvaluano" msgid "Twi" msgstr "twi" msgid "Tasawaq" msgstr "tasawaq" msgid "Tahitian" msgstr "taitiano" msgid "Tuvinian" msgstr "tuviniano" msgid "Central Atlas Tamazight" msgstr "tamazight do Atlas Central" msgid "Udmurt" msgstr "udmurte" msgid "Uyghur" msgstr "uigur" msgid "Ugaritic" msgstr "ugarítico" msgid "Ukrainian" msgstr "ucraniano" msgid "Umbundu" msgstr "umbundu" msgid "Unknown language" msgstr "idioma desconhecido" msgid "Urdu" msgstr "urdu" msgid "Uzbek" msgstr "uzbeque" msgid "Vai" msgstr "vai" msgid "Venda" msgstr "venda" msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamita" msgid "Volapük" msgstr "volapuque" msgid "Votic" msgstr "vótico" msgid "Vunjo" msgstr "vunjo" msgid "Walloon" msgstr "valão" msgid "Walser" msgstr "walser" msgid "Wolaytta" msgstr "wolaytta" msgid "Waray" msgstr "waray" msgid "Washo" msgstr "washo" msgid "Warlpiri" msgstr "warlpiri" msgid "Wolof" msgstr "uolofe" msgid "Wu Chinese" msgstr "wu" msgid "Kalmyk" msgstr "kalmyk" msgid "Xhosa" msgstr "xhosa" msgid "Soga" msgstr "lusoga" msgid "Yao" msgstr "yao" msgid "Yapese" msgstr "yapese" msgid "Yangben" msgstr "yangben" msgid "Yemba" msgstr "yemba" msgid "Yiddish" msgstr "iídiche" msgid "Yoruba" msgstr "iorubá" msgid "Nheengatu" msgstr "nheengatu" msgid "Cantonese" msgstr "cantonês" msgid "Chinese, Cantonese" msgstr "cantonês (tradicional)" msgid "Zhuang" msgstr "zhuang" msgid "Zapotec" msgstr "zapoteco" msgid "Blissymbols" msgstr "símbolos blis" msgid "Zenaga" msgstr "zenaga" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "tamazirte marroqino padrão" msgid "Chinese" msgstr "chinês" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "chinês, mandarim" msgid "Simplified Chinese" msgstr "chinês simplificado" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "chinês mandarim (simplificado)" msgid "Traditional Chinese" msgstr "chinês tradicional" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "chinês mandarim (tradicional)" msgid "Zulu" msgstr "zulu" msgid "Zuni" msgstr "zunhi" msgid "No linguistic content" msgstr "sem conteúdo linguístico" msgid "Zaza" msgstr "zazaki" po-2.4.2/cldr-langs/pt_BR.po000066400000000000000000000505111465127703700155470ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: pt_BR\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "afar" msgid "Abkhazian" msgstr "abcázio" msgid "Acehnese" msgstr "achém" msgid "Acoli" msgstr "acoli" msgid "Adangme" msgstr "adangme" msgid "Adyghe" msgstr "adigue" msgid "Avestan" msgstr "avéstico" msgid "Afrikaans" msgstr "africâner" msgid "Afrihili" msgstr "afrihili" msgid "Aghem" msgstr "aghem" msgid "Ainu" msgstr "ainu" msgid "Akan" msgstr "akan" msgid "Akkadian" msgstr "acadiano" msgid "Aleut" msgstr "aleúte" msgid "Southern Altai" msgstr "altai meridional" msgid "Amharic" msgstr "amárico" msgid "Aragonese" msgstr "aragonês" msgid "Old English" msgstr "inglês arcaico" msgid "Obolo" msgstr "obolo" msgid "Angika" msgstr "angika" msgid "Arabic" msgstr "árabe" msgid "Modern Standard Arabic" msgstr "árabe moderno" msgid "Aramaic" msgstr "aramaico" msgid "Mapuche" msgstr "mapudungun" msgid "Arapaho" msgstr "arapaho" msgid "Najdi Arabic" msgstr "árabe négede" msgid "Arawak" msgstr "arauaqui" msgid "Assamese" msgstr "assamês" msgid "Asu" msgstr "asu" msgid "Asturian" msgstr "asturiano" msgid "Atikamekw" msgstr "atikamekw" msgid "Avaric" msgstr "avárico" msgid "Awadhi" msgstr "awadhi" msgid "Aymara" msgstr "aimará" msgid "Azerbaijani" msgstr "azerbaijano" msgid "Azeri" msgstr "azerbaijano" msgid "Bashkir" msgstr "bashkir" msgid "Baluchi" msgstr "balúchi" msgid "Balinese" msgstr "balinês" msgid "Basaa" msgstr "basa" msgid "Bamun" msgstr "bamum" msgid "Ghomala" msgstr "ghomala’" msgid "Belarusian" msgstr "bielorrusso" msgid "Beja" msgstr "beja" msgid "Bemba" msgstr "bemba" msgid "Bena" msgstr "bena" msgid "Bafut" msgstr "bafut" msgid "Bulgarian" msgstr "búlgaro" msgid "Haryanvi" msgstr "hariani" msgid "Western Balochi" msgstr "balúchi ocidental" msgid "Bhojpuri" msgstr "bhojpuri" msgid "Bislama" msgstr "bislamá" msgid "Bikol" msgstr "bikol" msgid "Bini" msgstr "bini" msgid "Kom" msgstr "kom" msgid "Siksiká" msgstr "siksika" msgid "Bambara" msgstr "bambara" msgid "Bangla" msgstr "bengali" msgid "Tibetan" msgstr "tibetano" msgid "Breton" msgstr "bretão" msgid "Braj" msgstr "braj" msgid "Bodo" msgstr "bodo" msgid "Bosnian" msgstr "bósnio" msgid "Akoose" msgstr "akoose" msgid "Buriat" msgstr "buriato" msgid "Buginese" msgstr "buginês" msgid "Bulu" msgstr "bulu" msgid "Blin" msgstr "blin" msgid "Medumba" msgstr "medumba" msgid "Catalan" msgstr "catalão" msgid "Caddo" msgstr "caddo" msgid "Carib" msgstr "caribe" msgid "Cayuga" msgstr "cayuga" msgid "Atsam" msgstr "atsam" msgid "Chakma" msgstr "chakma" msgid "Chechen" msgstr "checheno" msgid "Cebuano" msgstr "cebuano" msgid "Chiga" msgstr "chiga" msgid "Chamorro" msgstr "chamorro" msgid "Chibcha" msgstr "chibcha" msgid "Chagatai" msgstr "chagatai" msgid "Chuukese" msgstr "chuukese" msgid "Mari" msgstr "mari" msgid "Chinook Jargon" msgstr "jargão Chinook" msgid "Choctaw" msgstr "choctaw" msgid "Chipewyan" msgstr "chipewyan" msgid "Cherokee" msgstr "cheroqui" msgid "Cheyenne" msgstr "cheiene" msgid "Central Kurdish" msgstr "curdo central" msgid "Kurdish, Central" msgstr "curdo, central" msgid "Kurdish, Sorani" msgstr "curdo sorâni" msgid "Chilcotin" msgstr "chilcotin" msgid "Corsican" msgstr "corso" msgid "Coptic" msgstr "copta" msgid "Cree" msgstr "cree" msgid "Michif" msgstr "michif" msgid "Crimean Tatar" msgstr "tártara da Crimeia" msgid "Southern East Cree" msgstr "cree do sudeste" msgid "Plains Cree" msgstr "cree das planícies" msgid "Northern East Cree" msgstr "cree do nordeste" msgid "Moose Cree" msgstr "moose cree" msgid "Carolina Algonquian" msgstr "algonquiano Carolina" msgid "Seselwa Creole French" msgstr "crioulo francês seichelense" msgid "Czech" msgstr "tcheco" msgid "Kashubian" msgstr "kashubian" msgid "Swampy Cree" msgstr "cree swampy" msgid "Church Slavic" msgstr "eslavo eclesiástico" msgid "Chuvash" msgstr "tchuvache" msgid "Welsh" msgstr "galês" msgid "Danish" msgstr "dinamarquês" msgid "Dakota" msgstr "dacota" msgid "Dargwa" msgstr "dargwa" msgid "Taita" msgstr "taita" msgid "German" msgstr "alemão" msgid "Swiss High German" msgstr "alto alemão (Suíça)" msgid "Delaware" msgstr "delaware" msgid "Slave" msgstr "slave" msgid "Dogrib" msgstr "dogrib" msgid "Dinka" msgstr "dinka" msgid "Zarma" msgstr "zarma" msgid "Dogri" msgstr "dogri" msgid "Lower Sorbian" msgstr "baixo sorábio" msgid "Duala" msgstr "duala" msgid "Middle Dutch" msgstr "holandês médio" msgid "Divehi" msgstr "divehi" msgid "Jola-Fonyi" msgstr "jola-fonyi" msgid "Dyula" msgstr "diúla" msgid "Dzongkha" msgstr "dzonga" msgid "Dazaga" msgstr "dazaga" msgid "Embu" msgstr "embu" msgid "Ewe" msgstr "ewe" msgid "Efik" msgstr "efique" msgid "Ancient Egyptian" msgstr "egípcio arcaico" msgid "Ekajuk" msgstr "ekajuk" msgid "Greek" msgstr "grego" msgid "Elamite" msgstr "elamite" msgid "English" msgstr "inglês" msgid "Middle English" msgstr "inglês médio" msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" msgid "Spanish" msgstr "espanhol" msgid "Estonian" msgstr "estoniano" msgid "Basque" msgstr "basco" msgid "Ewondo" msgstr "ewondo" msgid "Persian" msgstr "persa" msgid "Dari" msgstr "dari" msgid "Fang" msgstr "fangue" msgid "Fanti" msgstr "fanti" msgid "Fula" msgstr "fula" msgid "Finnish" msgstr "finlandês" msgid "Filipino" msgstr "filipino" msgid "Fijian" msgstr "fijiano" msgid "Faroese" msgstr "feroês" msgid "Fon" msgstr "fom" msgid "French" msgstr "francês" msgid "Cajun French" msgstr "francês cajun" msgid "Middle French" msgstr "francês médio" msgid "Old French" msgstr "francês arcaico" msgid "Northern Frisian" msgstr "frísio setentrional" msgid "Eastern Frisian" msgstr "frisão oriental" msgid "Friulian" msgstr "friulano" msgid "Western Frisian" msgstr "frísio ocidental" msgid "Irish" msgstr "irlandês" msgid "Ga" msgstr "ga" msgid "Gagauz" msgstr "gagauz" msgid "Gan Chinese" msgstr "gan" msgid "Gayo" msgstr "gayo" msgid "Gbaya" msgstr "gbaia" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "gaélico escocês" msgid "Geez" msgstr "geez" msgid "Gilbertese" msgstr "gilbertês" msgid "Galician" msgstr "galego" msgid "Middle High German" msgstr "alto alemão médio" msgid "Guarani" msgstr "guarani" msgid "Old High German" msgstr "alemão arcaico alto" msgid "Gondi" msgstr "gondi" msgid "Gorontalo" msgstr "gorontalo" msgid "Gothic" msgstr "gótico" msgid "Grebo" msgstr "grebo" msgid "Ancient Greek" msgstr "grego arcaico" msgid "Swiss German" msgstr "alemão (Suíça)" msgid "Gujarati" msgstr "guzerate" msgid "Gusii" msgstr "gusii" msgid "Manx" msgstr "manx" msgid "Gwichʼin" msgstr "gwichʼin" msgid "Hausa" msgstr "hauçá" msgid "Haida" msgstr "haida" msgid "Hakka Chinese" msgstr "hacá" msgid "Hawaiian" msgstr "havaiano" msgid "Southern Haida" msgstr "haida do sul" msgid "Hebrew" msgstr "hebraico" msgid "Hindi" msgstr "híndi" msgid "Hiligaynon" msgstr "hiligaynon" msgid "Hittite" msgstr "hitita" msgid "Hmong" msgstr "hmong" msgid "Hiri Motu" msgstr "hiri motu" msgid "Croatian" msgstr "croata" msgid "Upper Sorbian" msgstr "alto sorábio" msgid "Xiang Chinese" msgstr "xiang" msgid "Haitian Creole" msgstr "haitiano" msgid "Hungarian" msgstr "húngaro" msgid "Hupa" msgstr "hupa" msgid "Halkomelem" msgstr "halkomelem" msgid "Armenian" msgstr "armênio" msgid "Herero" msgstr "herero" msgid "Interlingua" msgstr "interlíngua" msgid "Iban" msgstr "iban" msgid "Ibibio" msgstr "ibibio" msgid "Indonesian" msgstr "indonésio" msgid "Interlingue" msgstr "interlingue" msgid "Igbo" msgstr "igbo" msgid "Sichuan Yi" msgstr "sichuan yi" msgid "Inupiaq" msgstr "inupiaque" msgid "Western Canadian Inuktitut" msgstr "inuktitut canadense ocidental" msgid "Iloko" msgstr "ilocano" msgid "Ingush" msgstr "inguche" msgid "Ido" msgstr "ido" msgid "Icelandic" msgstr "islandês" msgid "Italian" msgstr "italiano" msgid "Inuktitut" msgstr "inuktitut" msgid "Japanese" msgstr "japonês" msgid "Lojban" msgstr "lojban" msgid "Ngomba" msgstr "nguemba" msgid "Machame" msgstr "machame" msgid "Judeo-Persian" msgstr "judaico-persa" msgid "Judeo-Arabic" msgstr "judaico-arábico" msgid "Javanese" msgstr "javanês" msgid "Georgian" msgstr "georgiano" msgid "Kara-Kalpak" msgstr "kara-kalpak" msgid "Kabyle" msgstr "kabyle" msgid "Kachin" msgstr "kachin" msgid "Jju" msgstr "jju" msgid "Kamba" msgstr "kamba" msgid "Kawi" msgstr "kawi" msgid "Kabardian" msgstr "kabardiano" msgid "Kanembu" msgstr "kanembu" msgid "Tyap" msgstr "tyap" msgid "Makonde" msgstr "maconde" msgid "Kabuverdianu" msgstr "crioulo cabo-verdiano" msgid "Koro" msgstr "koro" msgid "Kongo" msgstr "congolês" msgid "Kaingang" msgstr "caingangue" msgid "Khasi" msgstr "khasi" msgid "Khotanese" msgstr "khotanês" msgid "Koyra Chiini" msgstr "koyra chiini" msgid "Kikuyu" msgstr "quicuio" msgid "Kuanyama" msgstr "cuanhama" msgid "Kazakh" msgstr "cazaque" msgid "Kako" msgstr "kako" msgid "Kalaallisut" msgstr "groenlandês" msgid "Kalenjin" msgstr "kalenjin" msgid "Khmer" msgstr "khmer" msgid "Kimbundu" msgstr "quimbundo" msgid "Kannada" msgstr "canarim" msgid "Korean" msgstr "coreano" msgid "Komi-Permyak" msgstr "komi-permyak" msgid "Konkani" msgstr "concani" msgid "Kosraean" msgstr "kosraean" msgid "Kpelle" msgstr "kpelle" msgid "Kanuri" msgstr "canúri" msgid "Karachay-Balkar" msgstr "karachay-balkar" msgid "Karelian" msgstr "carélio" msgid "Kurukh" msgstr "kurukh" msgid "Kashmiri" msgstr "caxemira" msgid "Shambala" msgstr "shambala" msgid "Bafia" msgstr "bafia" msgid "Colognian" msgstr "kölsch" msgid "Kurdish" msgstr "curdo" msgid "Kumyk" msgstr "kumyk" msgid "Kutenai" msgstr "kutenai" msgid "Komi" msgstr "komi" msgid "Cornish" msgstr "córnico" msgid "Kwakʼwala" msgstr "kwakʼwala" msgid "Kyrgyz" msgstr "quirguiz" msgid "Latin" msgstr "latim" msgid "Ladino" msgstr "ladino" msgid "Langi" msgstr "langi" msgid "Western Panjabi" msgstr "lahnda" msgid "Lamba" msgstr "lamba" msgid "Luxembourgish" msgstr "luxemburguês" msgid "Lezghian" msgstr "lezgui" msgid "Ganda" msgstr "luganda" msgid "Limburgish" msgstr "limburguês" msgid "Lillooet" msgstr "lillooet" msgid "Lakota" msgstr "lacota" msgid "Lombard" msgstr "lombardo" msgid "Lingala" msgstr "lingala" msgid "Lao" msgstr "laosiano" msgid "Mongo" msgstr "mongo" msgid "Louisiana Creole" msgstr "crioulo da Louisiana" msgid "Lozi" msgstr "lozi" msgid "Northern Luri" msgstr "luri setentrional" msgid "Saamia" msgstr "saamia" msgid "Lithuanian" msgstr "lituano" msgid "Luba-Katanga" msgstr "luba-catanga" msgid "Luba-Lulua" msgstr "luba-lulua" msgid "Luiseno" msgstr "luiseno" msgid "Lunda" msgstr "lunda" msgid "Luo" msgstr "luo" msgid "Mizo" msgstr "lushai" msgid "Luyia" msgstr "luyia" msgid "Latvian" msgstr "letão" msgid "Madurese" msgstr "madurês" msgid "Mafa" msgstr "mafa" msgid "Magahi" msgstr "magahi" msgid "Maithili" msgstr "maithili" msgid "Makasar" msgstr "makasar" msgid "Mandingo" msgstr "mandinga" msgid "Masai" msgstr "massai" msgid "Maba" msgstr "maba" msgid "Moksha" msgstr "mocsa" msgid "Mandar" msgstr "mandar" msgid "Mende" msgstr "mende" msgid "Meru" msgstr "meru" msgid "Morisyen" msgstr "morisyen" msgid "Malagasy" msgstr "malgaxe" msgid "Middle Irish" msgstr "irlandês médio" msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "macua" msgid "Metaʼ" msgstr "meta’" msgid "Marshallese" msgstr "marshalês" msgid "Māori" msgstr "maori" msgid "Mi'kmaw" msgstr "miquemaque" msgid "Minangkabau" msgstr "minangkabau" msgid "Macedonian" msgstr "macedônio" msgid "Malayalam" msgstr "malaiala" msgid "Mongolian" msgstr "mongol" msgid "Manchu" msgstr "manchu" msgid "Manipuri" msgstr "manipuri" msgid "Innu-aimun" msgstr "innu-aimun" msgid "Mohawk" msgstr "moicano" msgid "Mossi" msgstr "mossi" msgid "Marathi" msgstr "marati" msgid "Malay" msgstr "malaio" msgid "Maltese" msgstr "maltês" msgid "Mundang" msgstr "mundang" msgid "Multiple languages" msgstr "múltiplos idiomas" msgid "Muscogee" msgstr "creek" msgid "Mirandese" msgstr "mirandês" msgid "Marwari" msgstr "marwari" msgid "Burmese" msgstr "birmanês" msgid "Myene" msgstr "myene" msgid "Erzya" msgstr "erzya" msgid "Mazanderani" msgstr "mazandarani" msgid "Nauru" msgstr "nauruano" msgid "Min Nan Chinese" msgstr "min nan" msgid "Neapolitan" msgstr "napolitano" msgid "Nama" msgstr "nama" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "bokmål norueguês" msgid "North Ndebele" msgstr "ndebele do norte" msgid "Low German" msgstr "baixo alemão" msgid "Low Saxon" msgstr "baixo saxão" msgid "Nepali" msgstr "nepalês" msgid "Newari" msgstr "newari" msgid "Ndonga" msgstr "dongo" msgid "Nias" msgstr "nias" msgid "Niuean" msgstr "niueano" msgid "Dutch" msgstr "holandês" msgid "Flemish" msgstr "flamengo" msgid "Kwasio" msgstr "kwasio" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "nynorsk norueguês" msgid "Ngiemboon" msgstr "ngiemboon" msgid "Norwegian" msgstr "norueguês" msgid "Nogai" msgstr "nogai" msgid "Old Norse" msgstr "nórdico arcaico" msgid "N’Ko" msgstr "n’ko" msgid "South Ndebele" msgstr "ndebele do sul" msgid "Northern Sotho" msgstr "soto setentrional" msgid "Nuer" msgstr "nuer" msgid "Navajo" msgstr "navajo" msgid "Classical Newari" msgstr "newari clássico" msgid "Nyanja" msgstr "nianja" msgid "Nyamwezi" msgstr "nyamwezi" msgid "Nyankole" msgstr "nyankole" msgid "Nyoro" msgstr "nyoro" msgid "Nzima" msgstr "nzima" msgid "Occitan" msgstr "occitânico" msgid "Ojibwa" msgstr "ojibwa" msgid "Northwestern Ojibwa" msgstr "ojibwa do noroeste" msgid "Central Ojibwa" msgstr "ojibwa central" msgid "Oji-Cree" msgstr "oji-cree" msgid "Western Ojibwa" msgstr "ojibwa ocidental" msgid "Okanagan" msgstr "okanagan" msgid "Oromo" msgstr "oromo" msgid "Odia" msgstr "oriá" msgid "Ossetic" msgstr "osseto" msgid "Osage" msgstr "osage" msgid "Ottoman Turkish" msgstr "turco otomano" msgid "Punjabi" msgstr "panjabi" msgid "Pangasinan" msgstr "pangasinã" msgid "Pahlavi" msgstr "pálavi" msgid "Pampanga" msgstr "pampanga" msgid "Papiamento" msgstr "papiamento" msgid "Palauan" msgstr "palauano" msgid "Nigerian Pidgin" msgstr "pidgin nigeriano" msgid "Old Persian" msgstr "persa arcaico" msgid "Phoenician" msgstr "fenício" msgid "Pali" msgstr "páli" msgid "Pijin" msgstr "pijin" msgid "Polish" msgstr "polonês" msgid "Pohnpeian" msgstr "pohnpeiano" msgid "Maliseet-Passamaquoddy" msgstr "malecite–passamaquoddy" msgid "Prussian" msgstr "prussiano" msgid "Old Provençal" msgstr "provençal arcaico" msgid "Pashto" msgstr "pashto" msgid "Pushto" msgstr "pushto" msgid "Portuguese" msgstr "português" msgid "Quechua" msgstr "quíchua" msgid "Kʼicheʼ" msgstr "quiché" msgid "Rajasthani" msgstr "rajastani" msgid "Rapanui" msgstr "rapanui" msgid "Rarotongan" msgstr "rarotongano" msgid "Rohingya" msgstr "ruainga" msgid "Romansh" msgstr "romanche" msgid "Rundi" msgstr "rundi" msgid "Romanian" msgstr "romeno" msgid "Moldavian" msgstr "moldávio" msgid "Rombo" msgstr "rombo" msgid "Romany" msgstr "romani" msgid "Russian" msgstr "russo" msgid "Aromanian" msgstr "aromeno" msgid "Kinyarwanda" msgstr "quiniaruanda" msgid "Rwa" msgstr "rwa" msgid "Sanskrit" msgstr "sânscrito" msgid "Sandawe" msgstr "sandawe" msgid "Yakut" msgstr "sakha" msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "aramaico samaritano" msgid "Samburu" msgstr "samburu" msgid "Sasak" msgstr "sasak" msgid "Santali" msgstr "santali" msgid "Ngambay" msgstr "ngambay" msgid "Sangu" msgstr "sangu" msgid "Sardinian" msgstr "sardo" msgid "Sicilian" msgstr "siciliano" msgid "Scots" msgstr "scots" msgid "Sindhi" msgstr "sindi" msgid "Southern Kurdish" msgstr "curdo meridional" msgid "Northern Sami" msgstr "sami setentrional" msgid "Seneca" msgstr "seneca" msgid "Sena" msgstr "sena" msgid "Selkup" msgstr "selkup" msgid "Koyraboro Senni" msgstr "koyraboro senni" msgid "Sango" msgstr "sango" msgid "Old Irish" msgstr "irlandês arcaico" msgid "Serbo-Croatian" msgstr "servo-croata" msgid "Tachelhit" msgstr "tachelhit" msgid "Shan" msgstr "shan" msgid "Chadian Arabic" msgstr "árabe chadiano" msgid "Sinhala" msgstr "cingalês" msgid "Sidamo" msgstr "sidamo" msgid "Slovak" msgstr "eslovaco" msgid "Slovenian" msgstr "esloveno" msgid "Southern Lushootseed" msgstr "lushootseed do sul" msgid "Samoan" msgstr "samoano" msgid "Southern Sami" msgstr "sami meridional" msgid "Lule Sami" msgstr "sami de Lule" msgid "Inari Sami" msgstr "lapão de Inari" msgid "Skolt Sami" msgstr "sami de Skolt" msgid "Shona" msgstr "xona" msgid "Soninke" msgstr "soninquê" msgid "Somali" msgstr "somali" msgid "Sogdien" msgstr "sogdiano" msgid "Albanian" msgstr "albanês" msgid "Serbian" msgstr "sérvio" msgid "Sranan Tongo" msgstr "surinamês" msgid "Serer" msgstr "serere" msgid "Swati" msgstr "suázi" msgid "Saho" msgstr "saho" msgid "Southern Sotho" msgstr "soto do sul" msgid "Straits Salish" msgstr "salish do estreito norte" msgid "Sundanese" msgstr "sundanês" msgid "Sukuma" msgstr "sukuma" msgid "Susu" msgstr "susu" msgid "Sumerian" msgstr "sumério" msgid "Swedish" msgstr "sueco" msgid "Swahili" msgstr "suaíli" msgid "Congo Swahili" msgstr "suaíli do Congo" msgid "Comorian" msgstr "comoriano" msgid "Classical Syriac" msgstr "siríaco clássico" msgid "Syriac" msgstr "siríaco" msgid "Tamil" msgstr "tâmil" msgid "Southern Tutchone" msgstr "tutchone do sul" msgid "Telugu" msgstr "télugo" msgid "Timne" msgstr "timne" msgid "Teso" msgstr "teso" msgid "Tereno" msgstr "tereno" msgid "Tetum" msgstr "tétum" msgid "Tajik" msgstr "tadjique" msgid "Tagish" msgstr "tagish" msgid "Thai" msgstr "tailandês" msgid "Tahltan" msgstr "tahltan" msgid "Tigrinya" msgstr "tigrínia" msgid "Tigre" msgstr "tigré" msgid "Tiv" msgstr "tiv" msgid "Turkmen" msgstr "turcomeno" msgid "Tokelau" msgstr "toquelauano" msgid "Tagalog" msgstr "tagalo" msgid "Klingon" msgstr "klingon" msgid "Tlingit" msgstr "tlinguite" msgid "Tamashek" msgstr "tamaxeque" msgid "Tswana" msgstr "tswana" msgid "Tongan" msgstr "tonganês" msgid "Nyasa Tonga" msgstr "tonganês de Nyasa" msgid "Toki Pona" msgstr "toki pona" msgid "Tok Pisin" msgstr "tok pisin" msgid "Turkish" msgstr "turco" msgid "Taroko" msgstr "taroko" msgid "Tsonga" msgstr "tsonga" msgid "Tsimshian" msgstr "tsimshiano" msgid "Tatar" msgstr "tártaro" msgid "Northern Tutchone" msgstr "tutchone setentrional" msgid "Tumbuka" msgstr "tumbuka" msgid "Tuvalu" msgstr "tuvaluano" msgid "Twi" msgstr "twi" msgid "Tasawaq" msgstr "tasawaq" msgid "Tahitian" msgstr "taitiano" msgid "Tuvinian" msgstr "tuviniano" msgid "Central Atlas Tamazight" msgstr "tamazight do Atlas Central" msgid "Udmurt" msgstr "udmurte" msgid "Uyghur" msgstr "uigur" msgid "Ugaritic" msgstr "ugarítico" msgid "Ukrainian" msgstr "ucraniano" msgid "Umbundu" msgstr "umbundu" msgid "Unknown language" msgstr "idioma desconhecido" msgid "Urdu" msgstr "urdu" msgid "Uzbek" msgstr "uzbeque" msgid "Vai" msgstr "vai" msgid "Venda" msgstr "venda" msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamita" msgid "Volapük" msgstr "volapuque" msgid "Votic" msgstr "vótico" msgid "Vunjo" msgstr "vunjo" msgid "Walloon" msgstr "valão" msgid "Walser" msgstr "walser" msgid "Wolaytta" msgstr "wolaytta" msgid "Waray" msgstr "waray" msgid "Washo" msgstr "washo" msgid "Warlpiri" msgstr "warlpiri" msgid "Wolof" msgstr "uolofe" msgid "Wu Chinese" msgstr "wu" msgid "Kalmyk" msgstr "kalmyk" msgid "Xhosa" msgstr "xhosa" msgid "Soga" msgstr "lusoga" msgid "Yao" msgstr "yao" msgid "Yapese" msgstr "yapese" msgid "Yangben" msgstr "yangben" msgid "Yemba" msgstr "yemba" msgid "Yiddish" msgstr "iídiche" msgid "Yoruba" msgstr "iorubá" msgid "Nheengatu" msgstr "nheengatu" msgid "Cantonese" msgstr "cantonês" msgid "Chinese, Cantonese" msgstr "cantonês (tradicional)" msgid "Zhuang" msgstr "zhuang" msgid "Zapotec" msgstr "zapoteco" msgid "Blissymbols" msgstr "símbolos blis" msgid "Zenaga" msgstr "zenaga" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "tamazirte marroqino padrão" msgid "Chinese" msgstr "chinês" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "chinês, mandarim" msgid "Simplified Chinese" msgstr "chinês simplificado" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "chinês mandarim (simplificado)" msgid "Traditional Chinese" msgstr "chinês tradicional" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "chinês mandarim (tradicional)" msgid "Zulu" msgstr "zulu" msgid "Zuni" msgstr "zunhi" msgid "No linguistic content" msgstr "sem conteúdo linguístico" msgid "Zaza" msgstr "zazaki" po-2.4.2/cldr-langs/ro.po000066400000000000000000000512041465127703700151610ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: ro\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "afar" msgid "Abkhazian" msgstr "abhază" msgid "Acehnese" msgstr "aceh" msgid "Acoli" msgstr "acoli" msgid "Adangme" msgstr "adangme" msgid "Adyghe" msgstr "adyghe" msgid "Avestan" msgstr "avestană" msgid "Afrikaans" msgstr "afrikaans" msgid "Afrihili" msgstr "afrihili" msgid "Aghem" msgstr "aghem" msgid "Ainu" msgstr "ainu" msgid "Akan" msgstr "akan" msgid "Akkadian" msgstr "akkadiană" msgid "Aleut" msgstr "aleută" msgid "Southern Altai" msgstr "altaică meridională" msgid "Amharic" msgstr "amharică" msgid "Aragonese" msgstr "aragoneză" msgid "Old English" msgstr "engleză veche" msgid "Obolo" msgstr "obolo" msgid "Angika" msgstr "angika" msgid "Arabic" msgstr "arabă" msgid "Modern Standard Arabic" msgstr "arabă standard modernă" msgid "Aramaic" msgstr "aramaică" msgid "Mapuche" msgstr "mapuche" msgid "Arapaho" msgstr "arapaho" msgid "Najdi Arabic" msgstr "arabă najdi" msgid "Arawak" msgstr "arawak" msgid "Assamese" msgstr "asameză" msgid "Asu" msgstr "asu" msgid "Asturian" msgstr "asturiană" msgid "Atikamekw" msgstr "atikamekw" msgid "Avaric" msgstr "avară" msgid "Awadhi" msgstr "awadhi" msgid "Aymara" msgstr "aymara" msgid "Azerbaijani" msgstr "azeră" msgid "Azeri" msgstr "azeră" msgid "Bashkir" msgstr "bașkiră" msgid "Baluchi" msgstr "baluchi" msgid "Balinese" msgstr "balineză" msgid "Basaa" msgstr "basaa" msgid "Bamun" msgstr "bamun" msgid "Ghomala" msgstr "ghomala" msgid "Belarusian" msgstr "belarusă" msgid "Beja" msgstr "beja" msgid "Bemba" msgstr "bemba" msgid "Bena" msgstr "bena" msgid "Bafut" msgstr "bafut" msgid "Bulgarian" msgstr "bulgară" msgid "Haryanvi" msgstr "haryanvi" msgid "Western Balochi" msgstr "baluchi occidentală" msgid "Bhojpuri" msgstr "bhojpuri" msgid "Bislama" msgstr "bislama" msgid "Bikol" msgstr "bikol" msgid "Bini" msgstr "bini" msgid "Kom" msgstr "kom" msgid "Siksiká" msgstr "siksika" msgid "Bambara" msgstr "bambara" msgid "Bangla" msgstr "bengaleză" msgid "Tibetan" msgstr "tibetană" msgid "Breton" msgstr "bretonă" msgid "Braj" msgstr "braj" msgid "Bodo" msgstr "bodo" msgid "Bosnian" msgstr "bosniacă" msgid "Akoose" msgstr "akoose" msgid "Buriat" msgstr "buriat" msgid "Buginese" msgstr "bugineză" msgid "Bulu" msgstr "bulu" msgid "Blin" msgstr "blin" msgid "Medumba" msgstr "medumba" msgid "Catalan" msgstr "catalană" msgid "Caddo" msgstr "caddo" msgid "Carib" msgstr "carib" msgid "Cayuga" msgstr "cayuga" msgid "Atsam" msgstr "atsam" msgid "Chakma" msgstr "chakma" msgid "Chechen" msgstr "cecenă" msgid "Cebuano" msgstr "cebuană" msgid "Chiga" msgstr "chiga" msgid "Chamorro" msgstr "chamorro" msgid "Chibcha" msgstr "chibcha" msgid "Chagatai" msgstr "chagatai" msgid "Chuukese" msgstr "chuukese" msgid "Mari" msgstr "mari" msgid "Chinook Jargon" msgstr "jargon chinook" msgid "Choctaw" msgstr "choctaw" msgid "Chipewyan" msgstr "chipewyan" msgid "Cherokee" msgstr "cherokee" msgid "Cheyenne" msgstr "cheyenne" msgid "Central Kurdish" msgstr "kurdă centrală" msgid "Kurdish, Central" msgstr "kurdă, centrală" msgid "Kurdish, Sorani" msgstr "kurdă sorani" msgid "Chilcotin" msgstr "chilcotin" msgid "Corsican" msgstr "corsicană" msgid "Coptic" msgstr "coptă" msgid "Cree" msgstr "cree" msgid "Michif" msgstr "michif" msgid "Crimean Tatar" msgstr "turcă crimeeană" msgid "Southern East Cree" msgstr "cree de sud-est" msgid "Plains Cree" msgstr "cree (Prerii)" msgid "Northern East Cree" msgstr "cree de nord-est" msgid "Moose Cree" msgstr "cree (Moose)" msgid "Carolina Algonquian" msgstr "algonquiană Carolina" msgid "Seselwa Creole French" msgstr "creolă franceză seselwa" msgid "Czech" msgstr "cehă" msgid "Kashubian" msgstr "cașubiană" msgid "Swampy Cree" msgstr "cree (Mlaștini)" msgid "Church Slavic" msgstr "slavonă" msgid "Chuvash" msgstr "ciuvașă" msgid "Welsh" msgstr "galeză" msgid "Danish" msgstr "daneză" msgid "Dakota" msgstr "dakota" msgid "Dargwa" msgstr "dargwa" msgid "Taita" msgstr "taita" msgid "German" msgstr "germană" msgid "Swiss High German" msgstr "germană standard (Elveția)" msgid "Delaware" msgstr "delaware" msgid "Slave" msgstr "slave" msgid "Dogrib" msgstr "dogrib" msgid "Dinka" msgstr "dinka" msgid "Zarma" msgstr "zarma" msgid "Dogri" msgstr "dogri" msgid "Lower Sorbian" msgstr "sorabă de jos" msgid "Duala" msgstr "duala" msgid "Middle Dutch" msgstr "neerlandeză medie" msgid "Divehi" msgstr "divehi" msgid "Jola-Fonyi" msgstr "jola-fonyi" msgid "Dyula" msgstr "dyula" msgid "Dzongkha" msgstr "dzongkha" msgid "Dazaga" msgstr "dazaga" msgid "Embu" msgstr "embu" msgid "Ewe" msgstr "ewe" msgid "Efik" msgstr "efik" msgid "Ancient Egyptian" msgstr "egipteană veche" msgid "Ekajuk" msgstr "ekajuk" msgid "Greek" msgstr "greacă" msgid "Elamite" msgstr "elamită" msgid "English" msgstr "engleză" msgid "US English" msgstr "engleză (S.U.A)" msgid "Middle English" msgstr "engleză medie" msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" msgid "Spanish" msgstr "spaniolă" msgid "European Spanish" msgstr "spaniolă (Europa)" msgid "Estonian" msgstr "estonă" msgid "Basque" msgstr "bască" msgid "Ewondo" msgstr "ewondo" msgid "Persian" msgstr "persană" msgid "Dari" msgstr "dari" msgid "Fang" msgstr "fang" msgid "Fanti" msgstr "fanti" msgid "Fula" msgstr "fulah" msgid "Finnish" msgstr "finlandeză" msgid "Filipino" msgstr "filipineză" msgid "Fijian" msgstr "fijiană" msgid "Faroese" msgstr "feroeză" msgid "Fon" msgstr "fon" msgid "French" msgstr "franceză" msgid "Cajun French" msgstr "franceză cajun" msgid "Middle French" msgstr "franceză medie" msgid "Old French" msgstr "franceză veche" msgid "Northern Frisian" msgstr "frizonă nordică" msgid "Eastern Frisian" msgstr "frizonă orientală" msgid "Friulian" msgstr "friulană" msgid "Western Frisian" msgstr "frizonă occidentală" msgid "Irish" msgstr "irlandeză" msgid "Ga" msgstr "ga" msgid "Gagauz" msgstr "găgăuză" msgid "Gan Chinese" msgstr "chineză gan" msgid "Gayo" msgstr "gayo" msgid "Gbaya" msgstr "gbaya" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "gaelică scoțiană" msgid "Geez" msgstr "geez" msgid "Gilbertese" msgstr "gilbertină" msgid "Galician" msgstr "galiciană" msgid "Middle High German" msgstr "germană înaltă medie" msgid "Guarani" msgstr "guarani" msgid "Old High German" msgstr "germană înaltă veche" msgid "Gondi" msgstr "gondi" msgid "Gorontalo" msgstr "gorontalo" msgid "Gothic" msgstr "gotică" msgid "Grebo" msgstr "grebo" msgid "Ancient Greek" msgstr "greacă veche" msgid "Swiss German" msgstr "germană (Elveția)" msgid "Gujarati" msgstr "gujarati" msgid "Gusii" msgstr "gusii" msgid "Manx" msgstr "manx" msgid "Gwichʼin" msgstr "gwichʼin" msgid "Hausa" msgstr "hausa" msgid "Haida" msgstr "haida" msgid "Hakka Chinese" msgstr "chineză hakka" msgid "Hawaiian" msgstr "hawaiiană" msgid "Southern Haida" msgstr "haida de sud" msgid "Hebrew" msgstr "ebraică" msgid "Hindi" msgstr "hindi" msgid "Hinglish" msgstr "hinglish" msgid "Hiligaynon" msgstr "hiligaynon" msgid "Hittite" msgstr "hitită" msgid "Hmong" msgstr "hmong" msgid "Hiri Motu" msgstr "hiri motu" msgid "Croatian" msgstr "croată" msgid "Upper Sorbian" msgstr "sorabă de sus" msgid "Xiang Chinese" msgstr "chineză xiang" msgid "Haitian Creole" msgstr "haitiană" msgid "Hungarian" msgstr "maghiară" msgid "Hupa" msgstr "hupa" msgid "Halkomelem" msgstr "halkomelem" msgid "Armenian" msgstr "armeană" msgid "Herero" msgstr "herero" msgid "Interlingua" msgstr "interlingua" msgid "Iban" msgstr "iban" msgid "Ibibio" msgstr "ibibio" msgid "Indonesian" msgstr "indoneziană" msgid "Interlingue" msgstr "interlingue" msgid "Igbo" msgstr "igbo" msgid "Sichuan Yi" msgstr "yi din Sichuan" msgid "Inupiaq" msgstr "inupiak" msgid "Western Canadian Inuktitut" msgstr "inuktitut canadiană occidentală" msgid "Iloko" msgstr "iloko" msgid "Ingush" msgstr "ingușă" msgid "Ido" msgstr "ido" msgid "Icelandic" msgstr "islandeză" msgid "Italian" msgstr "italiană" msgid "Inuktitut" msgstr "inuktitut" msgid "Japanese" msgstr "japoneză" msgid "Lojban" msgstr "lojban" msgid "Ngomba" msgstr "ngomba" msgid "Machame" msgstr "machame" msgid "Judeo-Persian" msgstr "iudeo-persană" msgid "Judeo-Arabic" msgstr "iudeo-arabă" msgid "Javanese" msgstr "javaneză" msgid "Georgian" msgstr "georgiană" msgid "Kara-Kalpak" msgstr "karakalpak" msgid "Kabyle" msgstr "kabyle" msgid "Kachin" msgstr "kachin" msgid "Jju" msgstr "jju" msgid "Kamba" msgstr "kamba" msgid "Kawi" msgstr "kawi" msgid "Kabardian" msgstr "kabardian" msgid "Kanembu" msgstr "kanembu" msgid "Tyap" msgstr "tyap" msgid "Makonde" msgstr "makonde" msgid "Kabuverdianu" msgstr "kabuverdianu" msgid "Koro" msgstr "koro" msgid "Kongo" msgstr "congoleză" msgid "Kaingang" msgstr "kaingang" msgid "Khasi" msgstr "khasi" msgid "Khotanese" msgstr "khotaneză" msgid "Koyra Chiini" msgstr "koyra chiini" msgid "Kikuyu" msgstr "kikuyu" msgid "Kuanyama" msgstr "kuanyama" msgid "Kazakh" msgstr "kazahă" msgid "Kako" msgstr "kako" msgid "Kalaallisut" msgstr "kalaallisut" msgid "Kalenjin" msgstr "kalenjin" msgid "Khmer" msgstr "khmeră" msgid "Kimbundu" msgstr "kimbundu" msgid "Kannada" msgstr "kannada" msgid "Korean" msgstr "coreeană" msgid "Komi-Permyak" msgstr "komi-permiak" msgid "Konkani" msgstr "konkani" msgid "Kosraean" msgstr "kosrae" msgid "Kpelle" msgstr "kpelle" msgid "Kanuri" msgstr "kanuri" msgid "Karachay-Balkar" msgstr "karaceai-balkar" msgid "Karelian" msgstr "kareliană" msgid "Kurukh" msgstr "kurukh" msgid "Kashmiri" msgstr "cașmiră" msgid "Shambala" msgstr "shambala" msgid "Bafia" msgstr "bafia" msgid "Colognian" msgstr "kölsch" msgid "Kurdish" msgstr "kurdă" msgid "Kumyk" msgstr "kumyk" msgid "Kutenai" msgstr "kutenai" msgid "Komi" msgstr "komi" msgid "Cornish" msgstr "cornică" msgid "Kwakʼwala" msgstr "kwakʼwala" msgid "Kyrgyz" msgstr "kârgâză" msgid "Latin" msgstr "latină" msgid "Ladino" msgstr "ladino" msgid "Langi" msgstr "langi" msgid "Western Panjabi" msgstr "lahnda" msgid "Lamba" msgstr "lamba" msgid "Luxembourgish" msgstr "luxemburgheză" msgid "Lezghian" msgstr "lezghian" msgid "Ganda" msgstr "ganda" msgid "Limburgish" msgstr "limburgheză" msgid "Ligurian" msgstr "liguriană" msgid "Lillooet" msgstr "lillooet" msgid "Lakota" msgstr "lakota" msgid "Lingala" msgstr "lingala" msgid "Lao" msgstr "laoțiană" msgid "Mongo" msgstr "mongo" msgid "Louisiana Creole" msgstr "creolă (Louisiana)" msgid "Lozi" msgstr "lozi" msgid "Northern Luri" msgstr "luri de nord" msgid "Saamia" msgstr "saamia" msgid "Lithuanian" msgstr "lituaniană" msgid "Luba-Katanga" msgstr "luba-katanga" msgid "Luba-Lulua" msgstr "luba-lulua" msgid "Luiseno" msgstr "luiseno" msgid "Lunda" msgstr "lunda" msgid "Luo" msgstr "luo" msgid "Mizo" msgstr "mizo" msgid "Luyia" msgstr "luyia" msgid "Latvian" msgstr "letonă" msgid "Madurese" msgstr "madureză" msgid "Mafa" msgstr "mafa" msgid "Magahi" msgstr "magahi" msgid "Maithili" msgstr "maithili" msgid "Makasar" msgstr "makasar" msgid "Mandingo" msgstr "mandingo" msgid "Masai" msgstr "masai" msgid "Maba" msgstr "maba" msgid "Moksha" msgstr "moksha" msgid "Mandar" msgstr "mandar" msgid "Mende" msgstr "mende" msgid "Meru" msgstr "meru" msgid "Morisyen" msgstr "morisyen" msgid "Malagasy" msgstr "malgașă" msgid "Middle Irish" msgstr "irlandeză medie" msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "makhuwa-meetto" msgid "Metaʼ" msgstr "meta’" msgid "Marshallese" msgstr "marshalleză" msgid "Māori" msgstr "maori" msgid "Mi'kmaw" msgstr "micmac" msgid "Minangkabau" msgstr "minangkabau" msgid "Macedonian" msgstr "macedoneană" msgid "Malayalam" msgstr "malayalam" msgid "Mongolian" msgstr "mongolă" msgid "Manchu" msgstr "manciuriană" msgid "Manipuri" msgstr "manipuri" msgid "Innu-aimun" msgstr "innu-aimun" msgid "Mohawk" msgstr "mohawk" msgid "Mossi" msgstr "mossi" msgid "Marathi" msgstr "marathi" msgid "Malay" msgstr "malaeză" msgid "Maltese" msgstr "malteză" msgid "Mundang" msgstr "mundang" msgid "Multiple languages" msgstr "mai multe limbi" msgid "Muscogee" msgstr "creek" msgid "Mirandese" msgstr "mirandeză" msgid "Marwari" msgstr "marwari" msgid "Burmese" msgstr "birmană" msgid "Myene" msgstr "myene" msgid "Erzya" msgstr "erzya" msgid "Mazanderani" msgstr "mazanderani" msgid "Nauru" msgstr "nauru" msgid "Min Nan Chinese" msgstr "chineză min nan" msgid "Neapolitan" msgstr "napolitană" msgid "Nama" msgstr "nama" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "norvegiană bokmål" msgid "North Ndebele" msgstr "ndebele de nord" msgid "Low German" msgstr "germana de jos" msgid "Low Saxon" msgstr "saxona de jos" msgid "Nepali" msgstr "nepaleză" msgid "Newari" msgstr "newari" msgid "Ndonga" msgstr "ndonga" msgid "Nias" msgstr "nias" msgid "Niuean" msgstr "niueană" msgid "Dutch" msgstr "neerlandeză" msgid "Flemish" msgstr "flamandă" msgid "Kwasio" msgstr "kwasio" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "norvegiană nynorsk" msgid "Ngiemboon" msgstr "ngiemboon" msgid "Norwegian" msgstr "norvegiană" msgid "Nogai" msgstr "nogai" msgid "Old Norse" msgstr "nordică veche" msgid "N’Ko" msgstr "n’ko" msgid "South Ndebele" msgstr "ndebele de sud" msgid "Northern Sotho" msgstr "sotho de nord" msgid "Nuer" msgstr "nuer" msgid "Navajo" msgstr "navajo" msgid "Classical Newari" msgstr "newari clasică" msgid "Nyanja" msgstr "nyanja" msgid "Nyamwezi" msgstr "nyamwezi" msgid "Nyankole" msgstr "nyankole" msgid "Nyoro" msgstr "nyoro" msgid "Nzima" msgstr "nzima" msgid "Occitan" msgstr "occitană" msgid "Ojibwa" msgstr "ojibwa" msgid "Northwestern Ojibwa" msgstr "ojibwa de nord-vest" msgid "Central Ojibwa" msgstr "ojibwa centrală" msgid "Oji-Cree" msgstr "oji-cree" msgid "Western Ojibwa" msgstr "ojibwa de vest" msgid "Okanagan" msgstr "okanagan" msgid "Oromo" msgstr "oromo" msgid "Odia" msgstr "odia" msgid "Ossetic" msgstr "osetă" msgid "Osage" msgstr "osage" msgid "Ottoman Turkish" msgstr "turcă otomană" msgid "Punjabi" msgstr "punjabi" msgid "Pangasinan" msgstr "pangasinan" msgid "Pahlavi" msgstr "pahlavi" msgid "Pampanga" msgstr "pampanga" msgid "Papiamento" msgstr "papiamento" msgid "Palauan" msgstr "palauană" msgid "Nigerian Pidgin" msgstr "pidgin nigerian" msgid "Old Persian" msgstr "persană veche" msgid "Phoenician" msgstr "feniciană" msgid "Pali" msgstr "pali" msgid "Pijin" msgstr "pijin" msgid "Polish" msgstr "poloneză" msgid "Pohnpeian" msgstr "pohnpeiană" msgid "Maliseet-Passamaquoddy" msgstr "maliseet-passamaquoddy" msgid "Prussian" msgstr "prusacă" msgid "Old Provençal" msgstr "provensală veche" msgid "Pashto" msgstr "paștună" msgid "Pushto" msgstr "pushto" msgid "Portuguese" msgstr "portugheză" msgid "European Portuguese" msgstr "portugheză (Europa)" msgid "Quechua" msgstr "quechua" msgid "Kʼicheʼ" msgstr "quiché" msgid "Rajasthani" msgstr "rajasthani" msgid "Rapanui" msgstr "rapanui" msgid "Rarotongan" msgstr "rarotongan" msgid "Rohingya" msgstr "rohingya" msgid "Romansh" msgstr "romanșă" msgid "Rundi" msgstr "kirundi" msgid "Romanian" msgstr "română" msgid "Rombo" msgstr "rombo" msgid "Romany" msgstr "romani" msgid "Russian" msgstr "rusă" msgid "Aromanian" msgstr "aromână" msgid "Kinyarwanda" msgstr "kinyarwanda" msgid "Rwa" msgstr "rwa" msgid "Sanskrit" msgstr "sanscrită" msgid "Sandawe" msgstr "sandawe" msgid "Yakut" msgstr "sakha" msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "aramaică samariteană" msgid "Samburu" msgstr "samburu" msgid "Sasak" msgstr "sasak" msgid "Santali" msgstr "santali" msgid "Ngambay" msgstr "ngambay" msgid "Sangu" msgstr "sangu" msgid "Sardinian" msgstr "sardiniană" msgid "Sicilian" msgstr "siciliană" msgid "Scots" msgstr "scots" msgid "Sindhi" msgstr "sindhi" msgid "Southern Kurdish" msgstr "kurdă de sud" msgid "Northern Sami" msgstr "sami de nord" msgid "Seneca" msgstr "seneca" msgid "Sena" msgstr "sena" msgid "Selkup" msgstr "selkup" msgid "Koyraboro Senni" msgstr "koyraboro Senni" msgid "Sango" msgstr "sango" msgid "Old Irish" msgstr "irlandeză veche" msgid "Serbo-Croatian" msgstr "sârbo-croată" msgid "Tachelhit" msgstr "tachelhit" msgid "Shan" msgstr "shan" msgid "Chadian Arabic" msgstr "arabă ciadiană" msgid "Sinhala" msgstr "singhaleză" msgid "Sidamo" msgstr "sidamo" msgid "Slovak" msgstr "slovacă" msgid "Slovenian" msgstr "slovenă" msgid "Southern Lushootseed" msgstr "lushootseed de usd" msgid "Samoan" msgstr "samoană" msgid "Southern Sami" msgstr "sami de sud" msgid "Lule Sami" msgstr "sami lule" msgid "Inari Sami" msgstr "sami inari" msgid "Skolt Sami" msgstr "sami skolt" msgid "Shona" msgstr "shona" msgid "Soninke" msgstr "soninke" msgid "Somali" msgstr "somaleză" msgid "Sogdien" msgstr "sogdien" msgid "Albanian" msgstr "albaneză" msgid "Serbian" msgstr "sârbă" msgid "Sranan Tongo" msgstr "sranan tongo" msgid "Serer" msgstr "serer" msgid "Swati" msgstr "swati" msgid "Saho" msgstr "saho" msgid "Southern Sotho" msgstr "sesotho" msgid "Straits Salish" msgstr "salish (Strâmtori)" msgid "Sundanese" msgstr "sundaneză" msgid "Sukuma" msgstr "sukuma" msgid "Susu" msgstr "susu" msgid "Sumerian" msgstr "sumeriană" msgid "Swedish" msgstr "suedeză" msgid "Swahili" msgstr "swahili" msgid "Congo Swahili" msgstr "swahili (R.D. Congo)" msgid "Comorian" msgstr "comoreză" msgid "Classical Syriac" msgstr "siriacă clasică" msgid "Syriac" msgstr "siriacă" msgid "Tamil" msgstr "tamilă" msgid "Southern Tutchone" msgstr "tutchone de sud" msgid "Telugu" msgstr "telugu" msgid "Timne" msgstr "timne" msgid "Teso" msgstr "teso" msgid "Tereno" msgstr "tereno" msgid "Tetum" msgstr "tetum" msgid "Tajik" msgstr "tadjică" msgid "Tagish" msgstr "tagish" msgid "Thai" msgstr "thailandeză" msgid "Tahltan" msgstr "tahltan" msgid "Tigrinya" msgstr "tigrină" msgid "Tigre" msgstr "tigre" msgid "Tiv" msgstr "tiv" msgid "Turkmen" msgstr "turkmenă" msgid "Tokelau" msgstr "tokelau" msgid "Tagalog" msgstr "tagalog" msgid "Klingon" msgstr "klingoniană" msgid "Tlingit" msgstr "tlingit" msgid "Tamashek" msgstr "tamashek" msgid "Tswana" msgstr "setswana" msgid "Tongan" msgstr "tongană" msgid "Nyasa Tonga" msgstr "nyasa tonga" msgid "Toki Pona" msgstr "toki pona" msgid "Tok Pisin" msgstr "tok pisin" msgid "Turkish" msgstr "turcă" msgid "Taroko" msgstr "taroko" msgid "Tsonga" msgstr "tsonga" msgid "Tsimshian" msgstr "tsimshian" msgid "Tatar" msgstr "tătară" msgid "Northern Tutchone" msgstr "tutchone de nord" msgid "Tumbuka" msgstr "tumbuka" msgid "Tuvalu" msgstr "tuvalu" msgid "Twi" msgstr "twi" msgid "Tasawaq" msgstr "tasawaq" msgid "Tahitian" msgstr "tahitiană" msgid "Tuvinian" msgstr "tuvană" msgid "Central Atlas Tamazight" msgstr "tamazight din Atlasul Central" msgid "Udmurt" msgstr "udmurt" msgid "Uyghur" msgstr "uigură" msgid "Ugaritic" msgstr "ugaritică" msgid "Ukrainian" msgstr "ucraineană" msgid "Umbundu" msgstr "umbundu" msgid "Unknown language" msgstr "limbă necunoscută" msgid "Urdu" msgstr "urdu" msgid "Uzbek" msgstr "uzbecă" msgid "Vai" msgstr "vai" msgid "Venda" msgstr "venda" msgid "Venetian" msgstr "venetă" msgid "Vietnamese" msgstr "vietnameză" msgid "Volapük" msgstr "volapuk" msgid "Votic" msgstr "votică" msgid "Vunjo" msgstr "vunjo" msgid "Walloon" msgstr "valonă" msgid "Walser" msgstr "walser" msgid "Wolaytta" msgstr "wolaita" msgid "Waray" msgstr "waray" msgid "Washo" msgstr "washo" msgid "Warlpiri" msgstr "warlpiri" msgid "Wolof" msgstr "wolof" msgid "Wu Chinese" msgstr "chineză wu" msgid "Kalmyk" msgstr "calmucă" msgid "Xhosa" msgstr "xhosa" msgid "Soga" msgstr "soga" msgid "Yao" msgstr "yao" msgid "Yapese" msgstr "yapeză" msgid "Yangben" msgstr "yangben" msgid "Yemba" msgstr "yemba" msgid "Yiddish" msgstr "idiș" msgid "Yoruba" msgstr "yoruba" msgid "Nheengatu" msgstr "nheengatu" msgid "Cantonese" msgstr "cantoneză" msgid "Chinese, Cantonese" msgstr "chineză, cantoneză" msgid "Zhuang" msgstr "zhuang" msgid "Zapotec" msgstr "zapotecă" msgid "Blissymbols" msgstr "simboluri Bilss" msgid "Zenaga" msgstr "zenaga" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "tamazight standard marocană" msgid "Chinese" msgstr "chineză" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "chineză, mandarină" msgid "Simplified Chinese" msgstr "chineză simplificată" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "chineză mandarină simplificată" msgid "Traditional Chinese" msgstr "chineză tradițională" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "chineză mandarină tradițională" msgid "Zulu" msgstr "zulu" msgid "Zuni" msgstr "zuni" msgid "No linguistic content" msgstr "fară conținut lingvistic" msgid "Zaza" msgstr "zaza" po-2.4.2/cldr-langs/ru.po000066400000000000000000000654041465127703700151760ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: ru\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "афарский" msgid "Abkhazian" msgstr "абхазский" msgid "Acehnese" msgstr "ачехский" msgid "Acoli" msgstr "ачоли" msgid "Adangme" msgstr "адангме" msgid "Adyghe" msgstr "адыгейский" msgid "Avestan" msgstr "авестийский" msgid "Afrikaans" msgstr "африкаанс" msgid "Afrihili" msgstr "африхили" msgid "Aghem" msgstr "агем" msgid "Ainu" msgstr "айнский" msgid "Akan" msgstr "акан" msgid "Akkadian" msgstr "аккадский" msgid "Aleut" msgstr "алеутский" msgid "Southern Altai" msgstr "южноалтайский" msgid "Amharic" msgstr "амхарский" msgid "Aragonese" msgstr "арагонский" msgid "Old English" msgstr "староанглийский" msgid "Obolo" msgstr "оболо" msgid "Angika" msgstr "ангика" msgid "Arabic" msgstr "арабский" msgid "Modern Standard Arabic" msgstr "арабский литературный" msgid "Aramaic" msgstr "арамейский" msgid "Mapuche" msgstr "мапуче" msgid "Arapaho" msgstr "арапахо" msgid "Najdi Arabic" msgstr "недждийский арабский" msgid "Arabic, Najdi" msgstr "арабский (недждийский)" msgid "Arawak" msgstr "аравакский" msgid "Assamese" msgstr "ассамский" msgid "Asu" msgstr "асу" msgid "Asturian" msgstr "астурийский" msgid "Atikamekw" msgstr "атикамек" msgid "Avaric" msgstr "аварский" msgid "Awadhi" msgstr "авадхи" msgid "Aymara" msgstr "аймара" msgid "Azerbaijani" msgstr "азербайджанский" msgid "Azeri" msgstr "азербайджанский" msgid "Bashkir" msgstr "башкирский" msgid "Baluchi" msgstr "белуджский" msgid "Balinese" msgstr "балийский" msgid "Basaa" msgstr "баса" msgid "Bamun" msgstr "бамум" msgid "Ghomala" msgstr "гомала" msgid "Belarusian" msgstr "белорусский" msgid "Beja" msgstr "беджа" msgid "Bemba" msgstr "бемба" msgid "Bena" msgstr "бена" msgid "Bafut" msgstr "бафут" msgid "Bulgarian" msgstr "болгарский" msgid "Haryanvi" msgstr "харианви" msgid "Western Balochi" msgstr "западный белуджский" msgid "Bhojpuri" msgstr "бходжпури" msgid "Bislama" msgstr "бислама" msgid "Bikol" msgstr "бикольский" msgid "Bini" msgstr "бини" msgid "Kom" msgstr "ком" msgid "Siksiká" msgstr "сиксика" msgid "Bambara" msgstr "бамбара" msgid "Bangla" msgstr "бенгальский" msgid "Tibetan" msgstr "тибетский" msgid "Breton" msgstr "бретонский" msgid "Braj" msgstr "брауи" msgid "Bodo" msgstr "бодо" msgid "Bosnian" msgstr "боснийский" msgid "Akoose" msgstr "акоосе" msgid "Buriat" msgstr "бурятский" msgid "Buginese" msgstr "бугийский" msgid "Bulu" msgstr "булу" msgid "Blin" msgstr "билин" msgid "Medumba" msgstr "медумба" msgid "Catalan" msgstr "каталанский" msgid "Caddo" msgstr "каддо" msgid "Carib" msgstr "кариб" msgid "Cayuga" msgstr "кайюга" msgid "Atsam" msgstr "атсам" msgid "Chakma" msgstr "чакма" msgid "Chechen" msgstr "чеченский" msgid "Cebuano" msgstr "себуано" msgid "Chiga" msgstr "кига" msgid "Chamorro" msgstr "чаморро" msgid "Chibcha" msgstr "чибча" msgid "Chagatai" msgstr "чагатайский" msgid "Chuukese" msgstr "чукотский" msgid "Mari" msgstr "марийский" msgid "Chinook Jargon" msgstr "чинук жаргон" msgid "Choctaw" msgstr "чоктавский" msgid "Chipewyan" msgstr "чипевьян" msgid "Cherokee" msgstr "чероки" msgid "Cheyenne" msgstr "шайенский" msgid "Central Kurdish" msgstr "центральнокурдский" msgid "Kurdish, Central" msgstr "курдский (сорани)" msgid "Kurdish, Sorani" msgstr "центральнокурдский" msgid "Chilcotin" msgstr "чилкотин" msgid "Corsican" msgstr "корсиканский" msgid "Coptic" msgstr "коптский" msgid "Cree" msgstr "кри" msgid "Michif" msgstr "мичиф" msgid "Crimean Tatar" msgstr "крымско-татарский" msgid "Southern East Cree" msgstr "юго-восточный кри" msgid "Plains Cree" msgstr "равнинный кри" msgid "Northern East Cree" msgstr "северо-восточный кри" msgid "Moose Cree" msgstr "мусский кри" msgid "Carolina Algonquian" msgstr "каролинский алгонкинский" msgid "Seselwa Creole French" msgstr "сейшельский креольский" msgid "Czech" msgstr "чешский" msgid "Kashubian" msgstr "кашубский" msgid "Swampy Cree" msgstr "болотный кри" msgid "Church Slavic" msgstr "церковнославянский" msgid "Chuvash" msgstr "чувашский" msgid "Welsh" msgstr "валлийский" msgid "Danish" msgstr "датский" msgid "Dakota" msgstr "дакота" msgid "Dargwa" msgstr "даргинский" msgid "Taita" msgstr "таита" msgid "German" msgstr "немецкий" msgid "Austrian German" msgstr "австрийский немецкий" msgid "Swiss High German" msgstr "литературный швейцарский немецкий" msgid "Delaware" msgstr "делаварский" msgid "Slave" msgstr "слейви" msgid "Dogrib" msgstr "догриб" msgid "Dinka" msgstr "динка" msgid "Zarma" msgstr "джерма" msgid "Dogri" msgstr "догри" msgid "Lower Sorbian" msgstr "нижнелужицкий" msgid "Duala" msgstr "дуала" msgid "Middle Dutch" msgstr "средненидерландский" msgid "Divehi" msgstr "мальдивский" msgid "Jola-Fonyi" msgstr "диола-фоньи" msgid "Dyula" msgstr "диула" msgid "Dzongkha" msgstr "дзонг-кэ" msgid "Dazaga" msgstr "даза" msgid "Embu" msgstr "эмбу" msgid "Ewe" msgstr "эве" msgid "Efik" msgstr "эфик" msgid "Ancient Egyptian" msgstr "древнеегипетский" msgid "Ekajuk" msgstr "экаджук" msgid "Greek" msgstr "греческий" msgid "Elamite" msgstr "эламский" msgid "English" msgstr "английский" msgid "Australian English" msgstr "австралийский английский" msgid "Canadian English" msgstr "канадский английский" msgid "British English" msgstr "британский английский" msgid "UK English" msgstr "британский английский" msgid "American English" msgstr "американский английский" msgid "US English" msgstr "американский английский" msgid "Middle English" msgstr "среднеанглийский" msgid "Esperanto" msgstr "эсперанто" msgid "Spanish" msgstr "испанский" msgid "Latin American Spanish" msgstr "латиноамериканский испанский" msgid "European Spanish" msgstr "европейский испанский" msgid "Mexican Spanish" msgstr "мексиканский испанский" msgid "Estonian" msgstr "эстонский" msgid "Basque" msgstr "баскский" msgid "Ewondo" msgstr "эвондо" msgid "Persian" msgstr "персидский" msgid "Dari" msgstr "дари" msgid "Fang" msgstr "фанг" msgid "Fanti" msgstr "фанти" msgid "Fula" msgstr "фулах" msgid "Finnish" msgstr "финский" msgid "Filipino" msgstr "филиппинский" msgid "Fijian" msgstr "фиджи" msgid "Faroese" msgstr "фарерский" msgid "Fon" msgstr "фон" msgid "French" msgstr "французский" msgid "Canadian French" msgstr "канадский французский" msgid "Swiss French" msgstr "швейцарский французский" msgid "Cajun French" msgstr "каджунский французский" msgid "Middle French" msgstr "среднефранцузский" msgid "Old French" msgstr "старофранцузский" msgid "Northern Frisian" msgstr "северный фризский" msgid "Eastern Frisian" msgstr "восточный фризский" msgid "Friulian" msgstr "фриульский" msgid "Western Frisian" msgstr "западнофризский" msgid "Irish" msgstr "ирландский" msgid "Ga" msgstr "га" msgid "Gagauz" msgstr "гагаузский" msgid "Gan Chinese" msgstr "гань" msgid "Gayo" msgstr "гайо" msgid "Gbaya" msgstr "гбая" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "гэльский" msgid "Geez" msgstr "геэз" msgid "Gilbertese" msgstr "гилбертский" msgid "Galician" msgstr "галисийский" msgid "Middle High German" msgstr "средневерхненемецкий" msgid "Guarani" msgstr "гуарани" msgid "Old High German" msgstr "древневерхненемецкий" msgid "Gondi" msgstr "гонди" msgid "Gorontalo" msgstr "горонтало" msgid "Gothic" msgstr "готский" msgid "Grebo" msgstr "гребо" msgid "Ancient Greek" msgstr "древнегреческий" msgid "Swiss German" msgstr "швейцарский немецкий" msgid "Gujarati" msgstr "гуджарати" msgid "Gusii" msgstr "гусии" msgid "Manx" msgstr "мэнский" msgid "Gwichʼin" msgstr "гвичин" msgid "Hausa" msgstr "хауса" msgid "Haida" msgstr "хайда" msgid "Hakka Chinese" msgstr "хакка" msgid "Hawaiian" msgstr "гавайский" msgid "Southern Haida" msgstr "южный хайда" msgid "Hebrew" msgstr "иврит" msgid "Hindi" msgstr "хинди" msgid "Hinglish" msgstr "хинглиш" msgid "Hiligaynon" msgstr "хилигайнон" msgid "Hittite" msgstr "хеттский" msgid "Hmong" msgstr "хмонг" msgid "Hiri Motu" msgstr "хиримоту" msgid "Croatian" msgstr "хорватский" msgid "Upper Sorbian" msgstr "верхнелужицкий" msgid "Xiang Chinese" msgstr "сян" msgid "Haitian Creole" msgstr "гаитянский" msgid "Hungarian" msgstr "венгерский" msgid "Hupa" msgstr "хупа" msgid "Halkomelem" msgstr "халкомелем" msgid "Armenian" msgstr "армянский" msgid "Herero" msgstr "гереро" msgid "Interlingua" msgstr "интерлингва" msgid "Iban" msgstr "ибанский" msgid "Ibibio" msgstr "ибибио" msgid "Indonesian" msgstr "индонезийский" msgid "Interlingue" msgstr "интерлингве" msgid "Igbo" msgstr "игбо" msgid "Sichuan Yi" msgstr "носу" msgid "Inupiaq" msgstr "инупиак" msgid "Western Canadian Inuktitut" msgstr "восточноканадский инуктитут" msgid "Iloko" msgstr "илоко" msgid "Ingush" msgstr "ингушский" msgid "Ido" msgstr "идо" msgid "Icelandic" msgstr "исландский" msgid "Italian" msgstr "итальянский" msgid "Inuktitut" msgstr "инуктитут" msgid "Japanese" msgstr "японский" msgid "Lojban" msgstr "ложбан" msgid "Ngomba" msgstr "нгомба" msgid "Machame" msgstr "мачаме" msgid "Judeo-Persian" msgstr "еврейско-персидский" msgid "Judeo-Arabic" msgstr "еврейско-арабский" msgid "Javanese" msgstr "яванский" msgid "Georgian" msgstr "грузинский" msgid "Kara-Kalpak" msgstr "каракалпакский" msgid "Kabyle" msgstr "кабильский" msgid "Kachin" msgstr "качинский" msgid "Jju" msgstr "каджи" msgid "Kamba" msgstr "камба" msgid "Kawi" msgstr "кави" msgid "Kabardian" msgstr "кабардинский" msgid "Kanembu" msgstr "канембу" msgid "Tyap" msgstr "тьяп" msgid "Makonde" msgstr "маконде" msgid "Kabuverdianu" msgstr "кабувердьяну" msgid "Koro" msgstr "коро" msgid "Kongo" msgstr "конго" msgid "Kaingang" msgstr "каинганг" msgid "Khasi" msgstr "кхаси" msgid "Khotanese" msgstr "хотанский" msgid "Koyra Chiini" msgstr "койра чиини" msgid "Kikuyu" msgstr "кикуйю" msgid "Kuanyama" msgstr "кунама" msgid "Kazakh" msgstr "казахский" msgid "Kako" msgstr "како" msgid "Kalaallisut" msgstr "гренландский" msgid "Kalenjin" msgstr "календжин" msgid "Khmer" msgstr "кхмерский" msgid "Kimbundu" msgstr "кимбунду" msgid "Kannada" msgstr "каннада" msgid "Korean" msgstr "корейский" msgid "Komi-Permyak" msgstr "коми-пермяцкий" msgid "Konkani" msgstr "конкани" msgid "Kosraean" msgstr "косраенский" msgid "Kpelle" msgstr "кпелле" msgid "Kanuri" msgstr "канури" msgid "Karachay-Balkar" msgstr "карачаево-балкарский" msgid "Karelian" msgstr "карельский" msgid "Kurukh" msgstr "курух" msgid "Kashmiri" msgstr "кашмири" msgid "Shambala" msgstr "шамбала" msgid "Bafia" msgstr "бафия" msgid "Colognian" msgstr "кёльнский" msgid "Kurdish" msgstr "курдский" msgid "Kumyk" msgstr "кумыкский" msgid "Kutenai" msgstr "кутенаи" msgid "Komi" msgstr "коми" msgid "Cornish" msgstr "корнский" msgid "Kwakʼwala" msgstr "квакиутль" msgid "Kyrgyz" msgstr "киргизский" msgid "Latin" msgstr "латинский" msgid "Ladino" msgstr "ладино" msgid "Langi" msgstr "ланго" msgid "Western Panjabi" msgstr "лахнда" msgid "Lamba" msgstr "ламба" msgid "Luxembourgish" msgstr "люксембургский" msgid "Lezghian" msgstr "лезгинский" msgid "Ganda" msgstr "ганда" msgid "Limburgish" msgstr "лимбургский" msgid "Lillooet" msgstr "лиллуэт" msgid "Lakota" msgstr "лакота" msgid "Lingala" msgstr "лингала" msgid "Lao" msgstr "лаосский" msgid "Mongo" msgstr "монго" msgid "Louisiana Creole" msgstr "луизианский креольский" msgid "Lozi" msgstr "лози" msgid "Northern Luri" msgstr "севернолурский" msgid "Saamia" msgstr "саамиа" msgid "Lithuanian" msgstr "литовский" msgid "Luba-Katanga" msgstr "луба-катанга" msgid "Luba-Lulua" msgstr "луба-лулуа" msgid "Luiseno" msgstr "луисеньо" msgid "Lunda" msgstr "лунда" msgid "Luo" msgstr "луо" msgid "Mizo" msgstr "мизо" msgid "Luyia" msgstr "лухья" msgid "Latvian" msgstr "латышский" msgid "Madurese" msgstr "мадурский" msgid "Mafa" msgstr "мафа" msgid "Magahi" msgstr "магахи" msgid "Maithili" msgstr "майтхили" msgid "Makasar" msgstr "макассарский" msgid "Mandingo" msgstr "мандинго" msgid "Masai" msgstr "масаи" msgid "Maba" msgstr "маба" msgid "Moksha" msgstr "мокшанский" msgid "Mandar" msgstr "мандарский" msgid "Mende" msgstr "менде" msgid "Meru" msgstr "меру" msgid "Morisyen" msgstr "маврикийский креольский" msgid "Malagasy" msgstr "малагасийский" msgid "Middle Irish" msgstr "среднеирландский" msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "макуа-меетто" msgid "Metaʼ" msgstr "мета" msgid "Marshallese" msgstr "маршалльский" msgid "Māori" msgstr "маори" msgid "Mi'kmaw" msgstr "микмак" msgid "Minangkabau" msgstr "минангкабау" msgid "Macedonian" msgstr "македонский" msgid "Malayalam" msgstr "малаялам" msgid "Mongolian" msgstr "монгольский" msgid "Manchu" msgstr "маньчжурский" msgid "Manipuri" msgstr "манипурский" msgid "Innu-aimun" msgstr "инну-аймун" msgid "Mohawk" msgstr "мохаук" msgid "Mossi" msgstr "моси" msgid "Marathi" msgstr "маратхи" msgid "Malay" msgstr "малайский" msgid "Maltese" msgstr "мальтийский" msgid "Mundang" msgstr "мунданг" msgid "Multiple languages" msgstr "языки разных семей" msgid "Muscogee" msgstr "крик" msgid "Mirandese" msgstr "мирандский" msgid "Marwari" msgstr "марвари" msgid "Burmese" msgstr "бирманский" msgid "Myene" msgstr "миене" msgid "Erzya" msgstr "эрзянский" msgid "Mazanderani" msgstr "мазандеранский" msgid "Nauru" msgstr "науру" msgid "Min Nan Chinese" msgstr "миньнань" msgid "Neapolitan" msgstr "неаполитанский" msgid "Nama" msgstr "нама" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "норвежский букмол" msgid "North Ndebele" msgstr "северный ндебеле" msgid "Low German" msgstr "нижненемецкий" msgid "Low Saxon" msgstr "нижнесаксонский" msgid "Nepali" msgstr "непальский" msgid "Newari" msgstr "неварский" msgid "Ndonga" msgstr "ндонга" msgid "Nias" msgstr "ниас" msgid "Niuean" msgstr "ниуэ" msgid "Dutch" msgstr "нидерландский" msgid "Flemish" msgstr "фламандский" msgid "Kwasio" msgstr "квасио" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "нюнорск" msgid "Ngiemboon" msgstr "нгиембунд" msgid "Norwegian" msgstr "норвежский" msgid "Nogai" msgstr "ногайский" msgid "Old Norse" msgstr "старонорвежский" msgid "N’Ko" msgstr "нко" msgid "South Ndebele" msgstr "южный ндебеле" msgid "Northern Sotho" msgstr "северный сото" msgid "Nuer" msgstr "нуэр" msgid "Navajo" msgstr "навахо" msgid "Classical Newari" msgstr "классический невари" msgid "Nyanja" msgstr "ньянджа" msgid "Nyamwezi" msgstr "ньямвези" msgid "Nyankole" msgstr "ньянколе" msgid "Nyoro" msgstr "ньоро" msgid "Nzima" msgstr "нзима" msgid "Occitan" msgstr "окситанский" msgid "Ojibwa" msgstr "оджибва" msgid "Northwestern Ojibwa" msgstr "северо-западный оджибве" msgid "Central Ojibwa" msgstr "центральный оджибве" msgid "Oji-Cree" msgstr "оджи-кри" msgid "Western Ojibwa" msgstr "западный оджибве" msgid "Okanagan" msgstr "оканаган" msgid "Oromo" msgstr "оромо" msgid "Odia" msgstr "ория" msgid "Ossetic" msgstr "осетинский" msgid "Osage" msgstr "оседжи" msgid "Ottoman Turkish" msgstr "старотурецкий" msgid "Punjabi" msgstr "панджаби" msgid "Pangasinan" msgstr "пангасинан" msgid "Pahlavi" msgstr "пехлевийский" msgid "Pampanga" msgstr "пампанга" msgid "Papiamento" msgstr "папьяменто" msgid "Palauan" msgstr "палау" msgid "Nigerian Pidgin" msgstr "нигерийско-креольский" msgid "Old Persian" msgstr "староперсидский" msgid "Phoenician" msgstr "финикийский" msgid "Pali" msgstr "пали" msgid "Pijin" msgstr "соломонский пиджин" msgid "Polish" msgstr "польский" msgid "Pohnpeian" msgstr "понапе" msgid "Maliseet-Passamaquoddy" msgstr "малесит-пассамакводди" msgid "Prussian" msgstr "прусский" msgid "Old Provençal" msgstr "старопровансальский" msgid "Pashto" msgstr "пушту" msgid "Portuguese" msgstr "португальский" msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "бразильский португальский" msgid "European Portuguese" msgstr "европейский португальский" msgid "Quechua" msgstr "кечуа" msgid "Kʼicheʼ" msgstr "киче" msgid "Rajasthani" msgstr "раджастхани" msgid "Rapanui" msgstr "рапануйский" msgid "Rarotongan" msgstr "раротонга" msgid "Rohingya" msgstr "рохинджа" msgid "Romansh" msgstr "романшский" msgid "Rundi" msgstr "рунди" msgid "Romanian" msgstr "румынский" msgid "Moldavian" msgstr "молдавский" msgid "Rombo" msgstr "ромбо" msgid "Romany" msgstr "цыганский" msgid "Russian" msgstr "русский" msgid "Aromanian" msgstr "арумынский" msgid "Kinyarwanda" msgstr "киньяруанда" msgid "Rwa" msgstr "руанда" msgid "Sanskrit" msgstr "санскрит" msgid "Sandawe" msgstr "сандаве" msgid "Yakut" msgstr "саха" msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "самаритянский арамейский" msgid "Samburu" msgstr "самбуру" msgid "Sasak" msgstr "сасакский" msgid "Santali" msgstr "сантали" msgid "Ngambay" msgstr "нгамбайский" msgid "Sangu" msgstr "сангу" msgid "Sardinian" msgstr "сардинский" msgid "Sicilian" msgstr "сицилийский" msgid "Scots" msgstr "шотландский" msgid "Sindhi" msgstr "синдхи" msgid "Southern Kurdish" msgstr "южнокурдский" msgid "Northern Sami" msgstr "северносаамский" msgid "Seneca" msgstr "сенека" msgid "Sena" msgstr "сена" msgid "Selkup" msgstr "селькупский" msgid "Koyraboro Senni" msgstr "койраборо сенни" msgid "Sango" msgstr "санго" msgid "Old Irish" msgstr "староирландский" msgid "Serbo-Croatian" msgstr "сербскохорватский" msgid "Tachelhit" msgstr "ташельхит" msgid "Shan" msgstr "шанский" msgid "Chadian Arabic" msgstr "чадский арабский" msgid "Sinhala" msgstr "сингальский" msgid "Sidamo" msgstr "сидама" msgid "Slovak" msgstr "словацкий" msgid "Slovenian" msgstr "словенский" msgid "Southern Lushootseed" msgstr "южный лушуцид" msgid "Samoan" msgstr "самоанский" msgid "Southern Sami" msgstr "южносаамский" msgid "Lule Sami" msgstr "луле-саамский" msgid "Inari Sami" msgstr "инари-саамский" msgid "Skolt Sami" msgstr "колтта-саамский" msgid "Shona" msgstr "шона" msgid "Soninke" msgstr "сонинке" msgid "Somali" msgstr "сомали" msgid "Sogdien" msgstr "согдийский" msgid "Albanian" msgstr "албанский" msgid "Serbian" msgstr "сербский" msgid "Sranan Tongo" msgstr "сранан-тонго" msgid "Serer" msgstr "серер" msgid "Swati" msgstr "свази" msgid "Saho" msgstr "сахо" msgid "Southern Sotho" msgstr "южный сото" msgid "Straits Salish" msgstr "стрейтс салиш" msgid "Sundanese" msgstr "сунданский" msgid "Sukuma" msgstr "сукума" msgid "Susu" msgstr "сусу" msgid "Sumerian" msgstr "шумерский" msgid "Swedish" msgstr "шведский" msgid "Swahili" msgstr "суахили" msgid "Congo Swahili" msgstr "конголезский суахили" msgid "Comorian" msgstr "коморский" msgid "Classical Syriac" msgstr "классический сирийский" msgid "Syriac" msgstr "сирийский" msgid "Tamil" msgstr "тамильский" msgid "Southern Tutchone" msgstr "южный тутчоне" msgid "Telugu" msgstr "телугу" msgid "Timne" msgstr "темне" msgid "Teso" msgstr "тесо" msgid "Tereno" msgstr "терено" msgid "Tetum" msgstr "тетум" msgid "Tajik" msgstr "таджикский" msgid "Tagish" msgstr "тагиш" msgid "Thai" msgstr "тайский" msgid "Tahltan" msgstr "талтан" msgid "Tigrinya" msgstr "тигринья" msgid "Tigre" msgstr "тигре" msgid "Tiv" msgstr "тиви" msgid "Turkmen" msgstr "туркменский" msgid "Tokelau" msgstr "токелайский" msgid "Tagalog" msgstr "тагалог" msgid "Klingon" msgstr "клингонский" msgid "Tlingit" msgstr "тлингит" msgid "Tamashek" msgstr "тамашек" msgid "Tswana" msgstr "тсвана" msgid "Tongan" msgstr "тонганский" msgid "Nyasa Tonga" msgstr "тонга" msgid "Toki Pona" msgstr "токипона" msgid "Tok Pisin" msgstr "ток-писин" msgid "Turkish" msgstr "турецкий" msgid "Turoyo" msgstr "туройо" msgid "Taroko" msgstr "седекский" msgid "Tsonga" msgstr "тсонга" msgid "Tsimshian" msgstr "цимшиан" msgid "Tatar" msgstr "татарский" msgid "Northern Tutchone" msgstr "северный тутчоне" msgid "Tumbuka" msgstr "тумбука" msgid "Tuvalu" msgstr "тувалу" msgid "Twi" msgstr "тви" msgid "Tasawaq" msgstr "тасавак" msgid "Tahitian" msgstr "таитянский" msgid "Tuvinian" msgstr "тувинский" msgid "Central Atlas Tamazight" msgstr "среднеатласский тамазигхтский" msgid "Udmurt" msgstr "удмуртский" msgid "Uyghur" msgstr "уйгурский" msgid "Ugaritic" msgstr "угаритский" msgid "Ukrainian" msgstr "украинский" msgid "Umbundu" msgstr "умбунду" msgid "Unknown language" msgstr "неизвестный язык" msgid "Urdu" msgstr "урду" msgid "Uzbek" msgstr "узбекский" msgid "Vai" msgstr "ваи" msgid "Venda" msgstr "венда" msgid "Vietnamese" msgstr "вьетнамский" msgid "Volapük" msgstr "волапюк" msgid "Votic" msgstr "водский" msgid "Vunjo" msgstr "вунджо" msgid "Walloon" msgstr "валлонский" msgid "Walser" msgstr "валлисский" msgid "Wolaytta" msgstr "воламо" msgid "Waray" msgstr "варай" msgid "Washo" msgstr "вашо" msgid "Warlpiri" msgstr "вальбири" msgid "Wolof" msgstr "волоф" msgid "Wu Chinese" msgstr "у" msgid "Kalmyk" msgstr "калмыцкий" msgid "Xhosa" msgstr "коса" msgid "Soga" msgstr "сога" msgid "Yao" msgstr "яо" msgid "Yapese" msgstr "яп" msgid "Yangben" msgstr "янгбен" msgid "Yemba" msgstr "йемба" msgid "Yiddish" msgstr "идиш" msgid "Yoruba" msgstr "йоруба" msgid "Nheengatu" msgstr "ньенгату" msgid "Cantonese" msgstr "кантонский" msgid "Chinese, Cantonese" msgstr "кантонский" msgid "Zhuang" msgstr "чжуань" msgid "Zapotec" msgstr "сапотекский" msgid "Blissymbols" msgstr "блиссимволика" msgid "Zenaga" msgstr "зенагский" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "тамазигхтский" msgid "Chinese" msgstr "китайский" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "севернокитайский" msgid "Simplified Chinese" msgstr "китайский, упрощенное письмо" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "севернокитайский, упрощенное письмо" msgid "Traditional Chinese" msgstr "китайский, традиционное письмо" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "севернокитайский, традиционное письмо" msgid "Zulu" msgstr "зулу" msgid "Zuni" msgstr "зуньи" msgid "No linguistic content" msgstr "нет языкового материала" msgid "Zaza" msgstr "заза" po-2.4.2/cldr-langs/si.po000066400000000000000000000600321465127703700151530ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: si\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "අෆාර්" msgid "Abkhazian" msgstr "ඇබ්කාසියානු" msgid "Acehnese" msgstr "අචයිනිස්" msgid "Adangme" msgstr "අඩන්ග්මෙ" msgid "Adyghe" msgstr "අඩිඝෙ" msgid "Tunisian Arabic" msgstr "ටියුනිසියනු අරාබි" msgid "Afrikaans" msgstr "අෆ්‍රිකාන්ස්" msgid "Aghem" msgstr "ඇගම්" msgid "Ainu" msgstr "අයිනු" msgid "Akan" msgstr "අකාන්" msgid "Aleut" msgstr "ඇලුඑට්" msgid "Southern Altai" msgstr "සතර්න් අල්ටය්" msgid "Amharic" msgstr "ඇම්හාරික්" msgid "Aragonese" msgstr "ඇරගොනීස්" msgid "Obolo" msgstr "ඔබලෝ" msgid "Angika" msgstr "අන්ගික" msgid "Arabic" msgstr "අරාබි" msgid "Modern Standard Arabic" msgstr "නූතන සම්මත අරාබි" msgid "Mapuche" msgstr "මපුචෙ" msgid "Arapaho" msgstr "ඇරපහො" msgid "Najdi Arabic" msgstr "නජ්ඩි අරාබි" msgid "Assamese" msgstr "ඇසෑම්" msgid "Asu" msgstr "අසු" msgid "Asturian" msgstr "ඇස්ටියුරියන්" msgid "Atikamekw" msgstr "ඇටිකමෙක්ව්" msgid "Avaric" msgstr "ඇවරික්" msgid "Awadhi" msgstr "අවදි" msgid "Aymara" msgstr "අයිමරා" msgid "Azerbaijani" msgstr "අසර්බයිජාන්" msgid "Azeri" msgstr "අසීරී" msgid "Bashkir" msgstr "බාෂ්කිර්" msgid "Balinese" msgstr "බැලිනීස්" msgid "Basaa" msgstr "බසා" msgid "Belarusian" msgstr "බෙලරුසියානු" msgid "Bemba" msgstr "බෙම්බා" msgid "Bena" msgstr "බෙනා" msgid "Bulgarian" msgstr "බල්ගේරියානු" msgid "Haryanvi" msgstr "හර්යාන්වි" msgid "Western Balochi" msgstr "බටහිර බලොචි" msgid "Bhojpuri" msgstr "බොජ්පුරි" msgid "Bislama" msgstr "බිස්ලමා" msgid "Bini" msgstr "බිනි" msgid "Siksiká" msgstr "සික්සිකා" msgid "Bambara" msgstr "බම්බරා" msgid "Bangla" msgstr "බෙංගාලි" msgid "Tibetan" msgstr "ටිබෙට්" msgid "Breton" msgstr "බ්‍රේටොන්" msgid "Bodo" msgstr "බොඩො" msgid "Bosnian" msgstr "බොස්නියානු" msgid "Buginese" msgstr "බුගිනීස්" msgid "Blin" msgstr "බ්ලින්" msgid "Catalan" msgstr "කැටලන්" msgid "Cayuga" msgstr "කයුගා" msgid "Chakma" msgstr "චක්මා" msgid "Chechen" msgstr "චෙච්නියානු" msgid "Cebuano" msgstr "සෙබුඅනො" msgid "Chiga" msgstr "චිගා" msgid "Chamorro" msgstr "චමොරො" msgid "Chuukese" msgstr "චූකීස්" msgid "Mari" msgstr "මරි" msgid "Choctaw" msgstr "චොක්ටොව්" msgid "Chipewyan" msgstr "චිපෙවියන්" msgid "Cherokee" msgstr "චෙරොකී" msgid "Cheyenne" msgstr "චෙයෙන්නෙ" msgid "Central Kurdish" msgstr "සොරානි කුර්දිෂ්" msgid "Kurdish, Central" msgstr "කුර්දිෂ්, මධ්‍යම" msgid "Kurdish, Sorani" msgstr "කුර්දිෂ්, සොරානි" msgid "Chilcotin" msgstr "චිල්කොටින්" msgid "Corsican" msgstr "කෝසිකානු" msgid "Michif" msgstr "මිචිෆ්" msgid "Southern East Cree" msgstr "දකුණු නැගෙනහිර ක්‍රී" msgid "Plains Cree" msgstr "ප්ලේන්ස් ක්‍රී" msgid "Northern East Cree" msgstr "උතුරු නැගෙනහිර ක්‍රී" msgid "Moose Cree" msgstr "මූස් ක්‍රී" msgid "Carolina Algonquian" msgstr "කැරොලිනා ඇල්ගොන්කියන්" msgid "Seselwa Creole French" msgstr "සෙසෙල්ව ක්‍රොල් ෆ්‍රෙන්ච්" msgid "Czech" msgstr "චෙක්" msgid "Swampy Cree" msgstr "මඩ වගුරු ක්‍රී" msgid "Church Slavic" msgstr "චර්ච් ස්ලැවික්" msgid "Chuvash" msgstr "චවේෂ්" msgid "Welsh" msgstr "වෙල්ෂ්" msgid "Danish" msgstr "ඩැනිශ්" msgid "Dakota" msgstr "ඩකොටා" msgid "Dargwa" msgstr "ඩාර්ග්වා" msgid "Taita" msgstr "ටයිටා" msgid "German" msgstr "ජර්මන්" msgid "Austrian German" msgstr "ඔස්ට්‍රියානු ජර්මන්" msgid "Swiss High German" msgstr "ස්විස් උසස් ජර්මන්" msgid "Dogrib" msgstr "ඩොග්‍රිබ්" msgid "Zarma" msgstr "සර්මා" msgid "Dogri" msgstr "ඩොග්රි" msgid "Lower Sorbian" msgstr "පහළ සෝබියානු" msgid "Duala" msgstr "ඩුආලා" msgid "Divehi" msgstr "ඩිවෙහි" msgid "Jola-Fonyi" msgstr "ජොල-ෆෝනියි" msgid "Dzongkha" msgstr "ඩිසොන්කා" msgid "Dazaga" msgstr "ඩසාගා" msgid "Embu" msgstr "එම්බු" msgid "Ewe" msgstr "ඉව්" msgid "Efik" msgstr "එෆික්" msgid "Ekajuk" msgstr "එකජුක්" msgid "Greek" msgstr "ග්‍රීක" msgid "English" msgstr "ඉංග්‍රීසි" msgid "Australian English" msgstr "ඕස්ට්‍රේලියානු ඉංග්‍රීසි" msgid "Canadian English" msgstr "කැනේඩියානු ඉංග්‍රීසි" msgid "British English" msgstr "බ්‍රිතාන්‍ය ඉංග්‍රීසි" msgid "UK English" msgstr "එ.රා ඉංග්‍රීසි" msgid "American English" msgstr "ඇමෙරිකානු ඉංග්‍රීසි" msgid "US English" msgstr "එ.ජ ඉංග්‍රීසි" msgid "Esperanto" msgstr "එස්පැරන්ටෝ" msgid "Spanish" msgstr "ස්පාඤ්ඤ" msgid "Latin American Spanish" msgstr "ලතින් ඇමරිකානු ස්පාඤ්ඤ" msgid "European Spanish" msgstr "යුරෝපීය ස්පාඤ්ඤ" msgid "Mexican Spanish" msgstr "මෙක්සිකානු ස්පාඤ්ඤ" msgid "Estonian" msgstr "එස්තෝනියානු" msgid "Basque" msgstr "බාස්ක්" msgid "Ewondo" msgstr "එවොන්ඩො" msgid "Persian" msgstr "පර්සියානු" msgid "Dari" msgstr "ඩාරි" msgid "Fula" msgstr "ෆුලාහ්" msgid "Finnish" msgstr "ෆින්ලන්ත" msgid "Filipino" msgstr "පිලිපීන" msgid "Fijian" msgstr "ෆීජි" msgid "Faroese" msgstr "ෆාරෝස්" msgid "Fon" msgstr "ෆොන්" msgid "French" msgstr "ප්‍රංශ" msgid "Canadian French" msgstr "කැනේඩියානු ප්‍රංශ" msgid "Swiss French" msgstr "ස්විස් ප්‍රංශ" msgid "Cajun French" msgstr "කජුන් ප්‍රංශ" msgid "Northern Frisian" msgstr "උතුරු ෆ්‍රිසියානු" msgid "Friulian" msgstr "ෆ්‍රියුලියන්" msgid "Western Frisian" msgstr "බටහිර ෆ්‍රිසියානු" msgid "Irish" msgstr "අයර්ලන්ත" msgid "Ga" msgstr "ගා" msgid "Gagauz" msgstr "ගගාස්" msgid "Gan Chinese" msgstr "ගැන් චයිනිස්" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "ස්කොට්ටිශ් ගෙලික්" msgid "Geez" msgstr "ගීස්" msgid "Gilbertese" msgstr "ගිල්බර්ටීස්" msgid "Galician" msgstr "ගැලීසියානු" msgid "Guarani" msgstr "ගුවාරනි" msgid "Gorontalo" msgstr "ගොරොන්ටාලො" msgid "Swiss German" msgstr "ස්විස් ජර්මානු" msgid "Gujarati" msgstr "ගුජරාටි" msgid "Gusii" msgstr "ගුසී" msgid "Manx" msgstr "මැන්ක්ස්" msgid "Gwichʼin" msgstr "ග්විචින්" msgid "Hausa" msgstr "හෝසා" msgid "Haida" msgstr "හයිඩා" msgid "Hakka Chinese" msgstr "හකා චයිනිස්" msgid "Hawaiian" msgstr "හවායි" msgid "Southern Haida" msgstr "දකුණු හයිඩා" msgid "Hebrew" msgstr "හීබෲ" msgid "Hindi" msgstr "හින්දි" msgid "Hinglish" msgstr "හිංග්ලිෂ්" msgid "Hiligaynon" msgstr "හිලිගෙනන්" msgid "Hmong" msgstr "මොන්ග්" msgid "Croatian" msgstr "කෝඒෂියානු" msgid "Upper Sorbian" msgstr "ඉහළ සෝබියානු" msgid "Xiang Chinese" msgstr "සියැන් චීන" msgid "Haitian Creole" msgstr "හයිටි" msgid "Hungarian" msgstr "හන්ගේරියානු" msgid "Hupa" msgstr "හුපා" msgid "Halkomelem" msgstr "හල්කොමලෙම්" msgid "Armenian" msgstr "ආර්මේනියානු" msgid "Herero" msgstr "හෙරෙරො" msgid "Interlingua" msgstr "ඉන්ටලින්ගුආ" msgid "Iban" msgstr "ඉබන්" msgid "Ibibio" msgstr "ඉබිබියො" msgid "Indonesian" msgstr "ඉන්දුනීසියානු" msgid "Igbo" msgstr "ඉග්බෝ" msgid "Sichuan Yi" msgstr "සිචුආන් යී" msgid "Western Canadian Inuktitut" msgstr "බටහිර කැනේඩියානු ඉනුක්ටිටුට්" msgid "Iloko" msgstr "ඉලොකො" msgid "Ingush" msgstr "ඉන්ගුෂ්" msgid "Ido" msgstr "ඉඩො" msgid "Icelandic" msgstr "අයිස්ලන්ත" msgid "Italian" msgstr "ඉතාලි" msgid "Inuktitut" msgstr "ඉනුක්ටිටුට්" msgid "Japanese" msgstr "ජපන්" msgid "Lojban" msgstr "ලොජ්බන්" msgid "Ngomba" msgstr "නොම්බා" msgid "Machame" msgstr "මැකාමී" msgid "Javanese" msgstr "ජාවා" msgid "Georgian" msgstr "ජෝර්ජියානු" msgid "Kabyle" msgstr "කාබිල්" msgid "Kachin" msgstr "කචින්" msgid "Jju" msgstr "ජ්ජු" msgid "Kamba" msgstr "කැම්බා" msgid "Kabardian" msgstr "කබාර්ඩියන්" msgid "Tyap" msgstr "ට්යප්" msgid "Makonde" msgstr "මැකොන්ඩ්" msgid "Kabuverdianu" msgstr "කබුවෙර්ඩියානු" msgid "Koro" msgstr "කොරො" msgid "Kaingang" msgstr "කයිංගං" msgid "Khasi" msgstr "ඛසි" msgid "Koyra Chiini" msgstr "කොයිරා චිනි" msgid "Kikuyu" msgstr "කිකුයු" msgid "Kuanyama" msgstr "කුයන්යමා" msgid "Kazakh" msgstr "කසාඛ්" msgid "Kako" msgstr "කකො" msgid "Kalaallisut" msgstr "කලාලිසට්" msgid "Kalenjin" msgstr "කලෙන්ජන්" msgid "Khmer" msgstr "කමර්" msgid "Kimbundu" msgstr "කිම්බුන්ඩු" msgid "Kannada" msgstr "කණ්ණඩ" msgid "Korean" msgstr "කොරියානු" msgid "Komi-Permyak" msgstr "කොමි-පර්මියාක්" msgid "Konkani" msgstr "කොන්කනි" msgid "Kpelle" msgstr "ක්පෙලෙ" msgid "Kanuri" msgstr "කනුරි" msgid "Karachay-Balkar" msgstr "කරන්චි-බාකර්" msgid "Karelian" msgstr "කැරෙලියන්" msgid "Kurukh" msgstr "කුරුඛ්" msgid "Kashmiri" msgstr "කාෂ්මීර්" msgid "Shambala" msgstr "ශාම්බලා" msgid "Bafia" msgstr "බාෆියා" msgid "Colognian" msgstr "කොලොග්නියන්" msgid "Kurdish" msgstr "කුර්දි" msgid "Kumyk" msgstr "කුමික්" msgid "Komi" msgstr "කොමි" msgid "Cornish" msgstr "කෝනීසියානු" msgid "Kwakʼwala" msgstr "ක්වාක්වාලා" msgid "Kyrgyz" msgstr "කිර්ගිස්" msgid "Latin" msgstr "ලතින්" msgid "Ladino" msgstr "ලඩිනො" msgid "Langi" msgstr "ලංගි" msgid "Luxembourgish" msgstr "ලක්සැම්බර්ග්" msgid "Lezghian" msgstr "ලෙස්ගියන්" msgid "Ganda" msgstr "ගන්ඩා" msgid "Limburgish" msgstr "ලිම්බර්ගිශ්" msgid "Lillooet" msgstr "ලිලූට්" msgid "Lakota" msgstr "ලකොට" msgid "Lingala" msgstr "ලින්ගලා" msgid "Lao" msgstr "ලාඕ" msgid "Louisiana Creole" msgstr "ලුසියානා ක්‍රියෝල්" msgid "Lozi" msgstr "ලොසි" msgid "Northern Luri" msgstr "උතුරු ලුරි" msgid "Saamia" msgstr "සාමියා" msgid "Lithuanian" msgstr "ලිතුවේනියානු" msgid "Luba-Katanga" msgstr "ලුබා-කටන්ගා" msgid "Luba-Lulua" msgstr "ලුබ-ලුලුඅ" msgid "Lunda" msgstr "ලුන්ඩ" msgid "Luo" msgstr "ලුඔ" msgid "Mizo" msgstr "මිසො" msgid "Luyia" msgstr "ලුයියා" msgid "Latvian" msgstr "ලැට්වියානු" msgid "Madurese" msgstr "මදුරීස්" msgid "Magahi" msgstr "මඝහි" msgid "Maithili" msgstr "මයිතිලි" msgid "Makasar" msgstr "මකාසාර්" msgid "Masai" msgstr "මසායි" msgid "Moksha" msgstr "මොක්ශා" msgid "Mende" msgstr "මෙන්ඩෙ" msgid "Meru" msgstr "මෙරු" msgid "Morisyen" msgstr "මොරිස්යෙම්" msgid "Malagasy" msgstr "මලගාසි" msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "මඛුවා-මීටෝ" msgid "Metaʼ" msgstr "මෙටා" msgid "Marshallese" msgstr "මාශලීස්" msgid "Māori" msgstr "මාවොරි" msgid "Mi'kmaw" msgstr "මික්මැක්" msgid "Minangkabau" msgstr "මිනන්ග්කබාවු" msgid "Macedonian" msgstr "මැසිඩෝනියානු" msgid "Malayalam" msgstr "මලයාලම්" msgid "Mongolian" msgstr "මොංගෝලියානු" msgid "Manipuri" msgstr "මනිපුරි" msgid "Innu-aimun" msgstr "ඉනු-අයිමුන්" msgid "Mohawk" msgstr "මොහොව්ක්" msgid "Mossi" msgstr "මොස්සි" msgid "Marathi" msgstr "මරාති" msgid "Malay" msgstr "මැලේ" msgid "Maltese" msgstr "මොල්ටිස්" msgid "Mundang" msgstr "මුන්ඩන්" msgid "Multiple languages" msgstr "බහු භාෂා" msgid "Muscogee" msgstr "ක්‍රීක්" msgid "Mirandese" msgstr "මිරන්ඩීස්" msgid "Burmese" msgstr "බුරුම" msgid "Erzya" msgstr "එර්ස්යා" msgid "Mazanderani" msgstr "මැසන්ඩරනි" msgid "Nauru" msgstr "නෞරු" msgid "Min Nan Chinese" msgstr "මින් නන් චයිනිස්" msgid "Neapolitan" msgstr "නියාපොලිටන්" msgid "Nama" msgstr "නාමා" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "නෝර්වීජියානු බොක්මල්" msgid "North Ndebele" msgstr "උතුරු එන්ඩිබෙලෙ" msgid "Low German" msgstr "පහළ ජර්මන්" msgid "Low Saxon" msgstr "පහළ සැක්සන්" msgid "Nepali" msgstr "නේපාල" msgid "Newari" msgstr "නෙවාරි" msgid "Ndonga" msgstr "න්ඩොන්ගා" msgid "Nias" msgstr "නියාස්" msgid "Niuean" msgstr "නියුඑන්" msgid "Dutch" msgstr "ලන්දේසි" msgid "Flemish" msgstr "ෆ්ලෙමිශ්" msgid "Kwasio" msgstr "කුවාසිඔ" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "නෝර්වීජියානු නයිනෝර්ස්ක්" msgid "Ngiemboon" msgstr "න්ගියාම්බූන්" msgid "Norwegian" msgstr "නෝර්වීජියානු" msgid "Nogai" msgstr "නොගායි" msgid "N’Ko" msgstr "එන්‘කෝ" msgid "South Ndebele" msgstr "සෞත් ඩ්බේල්" msgid "Northern Sotho" msgstr "නොදර්න් සොතො" msgid "Nuer" msgstr "නොයර්" msgid "Navajo" msgstr "නවාජො" msgid "Nyanja" msgstr "න්යන්ජා" msgid "Nyankole" msgstr "නයන්කෝලෙ" msgid "Occitan" msgstr "ඔසිටාන්" msgid "Northwestern Ojibwa" msgstr "වයඹ ඔජිබ්වා" msgid "Central Ojibwa" msgstr "මධ්‍යම ඔජිබ්වා" msgid "Oji-Cree" msgstr "ඔජි-ක්‍රී" msgid "Western Ojibwa" msgstr "බටහිර ඔජිබ්වා" msgid "Okanagan" msgstr "ඔකනගන්" msgid "Oromo" msgstr "ඔරොමෝ" msgid "Odia" msgstr "ඔඩියා" msgid "Ossetic" msgstr "ඔසිටෙක්" msgid "Punjabi" msgstr "පන්ජාබි" msgid "Pangasinan" msgstr "පන්ගසීනන්" msgid "Pampanga" msgstr "පන්පන්ග" msgid "Papiamento" msgstr "පපියමෙන්ටො" msgid "Palauan" msgstr "පලවුවන්" msgid "Nigerian Pidgin" msgstr "නෛජීරියන් පෙන්ගින්" msgid "Pijin" msgstr "පිජින්" msgid "Polish" msgstr "පෝලන්ත" msgid "Maliseet-Passamaquoddy" msgstr "මලිසීට්-පස්සමකුඩි" msgid "Prussian" msgstr "පෘශියන්" msgid "Pashto" msgstr "පෂ්ටො" msgid "Portuguese" msgstr "පෘතුගීසි" msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "බ්‍රසීල පෘතුගීසි" msgid "European Portuguese" msgstr "යුරෝපීය පෘතුගීසි" msgid "Quechua" msgstr "ක්වීචුවා" msgid "Kʼicheʼ" msgstr "කියිචේ" msgid "Rajasthani" msgstr "රාජස්ථානි" msgid "Rapanui" msgstr "රපනුයි" msgid "Rarotongan" msgstr "රරොටොන්ගන්" msgid "Rohingya" msgstr "රෝහින්ග්‍යා" msgid "Romansh" msgstr "රොමෑන්ශ්" msgid "Rundi" msgstr "රුන්ඩි" msgid "Romanian" msgstr "රොමේනියානු" msgid "Moldavian" msgstr "මොල්ඩවිආනු" msgid "Rombo" msgstr "රෝම්බෝ" msgid "Russian" msgstr "රුසියානු" msgid "Aromanian" msgstr "ඇරොමානියානු" msgid "Kinyarwanda" msgstr "කින්යර්වන්ඩා" msgid "Rwa" msgstr "ර්වා" msgid "Sanskrit" msgstr "සංස්කෘත" msgid "Sandawe" msgstr "සන්ඩවෙ" msgid "Yakut" msgstr "සඛා" msgid "Samburu" msgstr "සම්බුරු" msgid "Santali" msgstr "සෑන්ටලි" msgid "Ngambay" msgstr "න්ගම්බෙ" msgid "Sangu" msgstr "සංගු" msgid "Sardinian" msgstr "සාර්ඩිනිඅන්" msgid "Sicilian" msgstr "සිසිලියන්" msgid "Scots" msgstr "ස්කොට්ස්" msgid "Sindhi" msgstr "සින්ධි" msgid "Southern Kurdish" msgstr "දකුණු කුර්දි" msgid "Northern Sami" msgstr "උතුරු සාමි" msgid "Sena" msgstr "සෙනා" msgid "Koyraboro Senni" msgstr "කෝයිරාබොරො සෙන්නි" msgid "Sango" msgstr "සන්ග්‍රෝ" msgid "Tachelhit" msgstr "ටචේල්හිට්" msgid "Shan" msgstr "ශාන්" msgid "Sinhala" msgstr "සිංහල" msgid "Slovak" msgstr "ස්ලෝවැක්" msgid "Slovenian" msgstr "ස්ලෝවේනියානු" msgid "Southern Lushootseed" msgstr "දකුණු ලුෂූට්සීඩ්" msgid "Samoan" msgstr "සෑමොඅන්" msgid "Southern Sami" msgstr "දකුණු සාමි" msgid "Lule Sami" msgstr "ලුලේ සාමි" msgid "Inari Sami" msgstr "ඉනාරි සාමි" msgid "Skolt Sami" msgstr "ස්කොල්ට් සාමි" msgid "Shona" msgstr "ශෝනා" msgid "Soninke" msgstr "සොනින්කෙ" msgid "Somali" msgstr "සෝමාලි" msgid "Albanian" msgstr "ඇල්බේනියානු" msgid "Serbian" msgstr "සර්බියානු" msgid "Sranan Tongo" msgstr "ස්‍රන් ටොන්ගො" msgid "Swati" msgstr "ස්වති" msgid "Saho" msgstr "සහො" msgid "Southern Sotho" msgstr "සතර්න් සොතො" msgid "Straits Salish" msgstr "සාලිෂ්ස මුද්ර සන්ධිය" msgid "Sundanese" msgstr "සන්ඩනීසියානු" msgid "Sukuma" msgstr "සුකුමා" msgid "Swedish" msgstr "ස්වීඩන්" msgid "Swahili" msgstr "ස්වාහිලි" msgid "Congo Swahili" msgstr "කොංගෝ ස්වාහිලි" msgid "Comorian" msgstr "කොමොරියන්" msgid "Syriac" msgstr "ස්‍රයෑක්" msgid "Tamil" msgstr "දෙමළ" msgid "Southern Tutchone" msgstr "දකුණු ටචෝන්" msgid "Telugu" msgstr "තෙළිඟු" msgid "Timne" msgstr "ටිම්නෙ" msgid "Teso" msgstr "ටෙසෝ" msgid "Tetum" msgstr "ටේටම්" msgid "Tajik" msgstr "ටජික්" msgid "Tagish" msgstr "ටැගිෂ්" msgid "Thai" msgstr "තායි" msgid "Tahltan" msgstr "ටැල්ටන්" msgid "Tigrinya" msgstr "ටිග්‍රින්යා" msgid "Tigre" msgstr "ටීග්‍රෙ" msgid "Turkmen" msgstr "ටර්ක්මෙන්" msgid "Klingon" msgstr "ක්ලින්ගොන්" msgid "Tlingit" msgstr "ට්ලින්ගිට්" msgid "Tswana" msgstr "ස්වනා" msgid "Tongan" msgstr "ටොංගා" msgid "Toki Pona" msgstr "ටෝකි පොනා" msgid "Tok Pisin" msgstr "ටොක් පිසින්" msgid "Turkish" msgstr "තුර්කි" msgid "Taroko" msgstr "ටරොකො" msgid "Tsonga" msgstr "සොන්ග" msgid "Tatar" msgstr "ටාටර්" msgid "Northern Tutchone" msgstr "උතුරු ටචෝන්" msgid "Tumbuka" msgstr "ටුම්බුකා" msgid "Tuvalu" msgstr "ටුවාලු" msgid "Tasawaq" msgstr "ටසවාක්" msgid "Tahitian" msgstr "ටහිටියන්" msgid "Tuvinian" msgstr "ටුවිනියන්" msgid "Central Atlas Tamazight" msgstr "මධ්‍යම ඇට්ලස් ටමසිට්" msgid "Udmurt" msgstr "අඩ්මර්ට්" msgid "Uyghur" msgstr "උයිගර්" msgid "Ukrainian" msgstr "යුක්රේනියානු" msgid "Umbundu" msgstr "උබුන්ඩු" msgid "Unknown language" msgstr "නොදන්නා භාෂාව" msgid "Urdu" msgstr "උර්දු" msgid "Uzbek" msgstr "උස්බෙක්" msgid "Vai" msgstr "වයි" msgid "Venda" msgstr "වෙන්ඩා" msgid "Vietnamese" msgstr "වියට්නාම්" msgid "Volapük" msgstr "වොලපූක්" msgid "Vunjo" msgstr "වුන්ජෝ" msgid "Walloon" msgstr "වෑලූන්" msgid "Walser" msgstr "වොල්සර්" msgid "Wolaytta" msgstr "වොලෙට්ට" msgid "Waray" msgstr "වොරෙය්" msgid "Warlpiri" msgstr "වොපිරි" msgid "Wolof" msgstr "වොලොෆ්" msgid "Wu Chinese" msgstr "වූ චයිනිස්" msgid "Kalmyk" msgstr "කල්මික්" msgid "Xhosa" msgstr "ශෝසා" msgid "Soga" msgstr "සොගා" msgid "Yangben" msgstr "යන්ග්බෙන්" msgid "Yemba" msgstr "යෙම්බා" msgid "Yiddish" msgstr "යිඩිශ්" msgid "Yoruba" msgstr "යොරූබා" msgid "Nheengatu" msgstr "නොහීඟටු" msgid "Cantonese" msgstr "කැන්ටොනීස්" msgid "Chinese, Cantonese" msgstr "චීන, කැන්ටොනීස්" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "සම්මත මොරොක්කෝ ටමසිග්ත්" msgid "Chinese" msgstr "චීන" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "චීන, මැන්ඩරීන්" msgid "Simplified Chinese" msgstr "සරල චීන" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "සරල මැන්ඩරීන් චීන" msgid "Traditional Chinese" msgstr "සාම්ප්‍රදායික චීන" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "සාම්ප්‍රදායික මැන්ඩරීන් චීන" msgid "Zulu" msgstr "සුලු" msgid "Zuni" msgstr "සුනි" msgid "No linguistic content" msgstr "වාග් විද්‍යා අන්තර්ගතයක් නැත" msgid "Zaza" msgstr "සාසා" po-2.4.2/cldr-langs/sk.po000066400000000000000000000546571465127703700151750ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: sk\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "afarčina" msgid "Abkhazian" msgstr "abcházčina" msgid "Acehnese" msgstr "acehčina" msgid "Acoli" msgstr "ačoli" msgid "Adangme" msgstr "adangme" msgid "Adyghe" msgstr "adygejčina" msgid "Avestan" msgstr "avestčina" msgid "Afrikaans" msgstr "afrikánčina" msgid "Afrihili" msgstr "afrihili" msgid "Aghem" msgstr "aghem" msgid "Ainu" msgstr "ainčina" msgid "Akan" msgstr "akančina" msgid "Akkadian" msgstr "akkadčina" msgid "Aleut" msgstr "aleutčina" msgid "Southern Altai" msgstr "južná altajčina" msgid "Amharic" msgstr "amharčina" msgid "Aragonese" msgstr "aragónčina" msgid "Old English" msgstr "stará angličtina" msgid "Obolo" msgstr "obolo" msgid "Angika" msgstr "angika" msgid "Arabic" msgstr "arabčina" msgid "Modern Standard Arabic" msgstr "arabčina (moderná štandardná)" msgid "Aramaic" msgstr "aramejčina" msgid "Mapuche" msgstr "mapudungun" msgid "Arapaho" msgstr "arapažština" msgid "Najdi Arabic" msgstr "arabčina (nadždská)" msgid "Arawak" msgstr "arawačtina" msgid "Assamese" msgstr "ásamčina" msgid "Asu" msgstr "asu" msgid "Asturian" msgstr "astúrčina" msgid "Atikamekw" msgstr "atikamekwčina" msgid "Avaric" msgstr "avarčina" msgid "Awadhi" msgstr "awadhi" msgid "Aymara" msgstr "aymarčina" msgid "Azerbaijani" msgstr "azerbajdžančina" msgid "Azeri" msgstr "azerbajdžančina" msgid "Bashkir" msgstr "baškirčina" msgid "Baluchi" msgstr "balúčtina" msgid "Balinese" msgstr "balijčina" msgid "Basaa" msgstr "basa" msgid "Bamun" msgstr "bamun" msgid "Ghomala" msgstr "ghomala" msgid "Belarusian" msgstr "bieloruština" msgid "Beja" msgstr "bedža" msgid "Bemba" msgstr "bemba" msgid "Bena" msgstr "bena" msgid "Bafut" msgstr "bafut" msgid "Bulgarian" msgstr "bulharčina" msgid "Haryanvi" msgstr "haryanvi" msgid "Western Balochi" msgstr "západná balúčtina" msgid "Bhojpuri" msgstr "bhódžpurčina" msgid "Bislama" msgstr "bislama" msgid "Bikol" msgstr "bikolčina" msgid "Bini" msgstr "bini" msgid "Kom" msgstr "kom" msgid "Siksiká" msgstr "siksika" msgid "Bambara" msgstr "bambarčina" msgid "Bangla" msgstr "bengálčina" msgid "Tibetan" msgstr "tibetčina" msgid "Breton" msgstr "bretónčina" msgid "Braj" msgstr "bradžčina" msgid "Bodo" msgstr "bodo" msgid "Bosnian" msgstr "bosniačtina" msgid "Akoose" msgstr "akoose" msgid "Buriat" msgstr "buriatčina" msgid "Buginese" msgstr "bugiština" msgid "Bulu" msgstr "bulu" msgid "Blin" msgstr "blin" msgid "Medumba" msgstr "medumba" msgid "Catalan" msgstr "katalánčina" msgid "Caddo" msgstr "kaddo" msgid "Carib" msgstr "karibčina" msgid "Cayuga" msgstr "kajugčina" msgid "Atsam" msgstr "atsam" msgid "Chakma" msgstr "čakma" msgid "Chechen" msgstr "čečenčina" msgid "Cebuano" msgstr "cebuánčina" msgid "Chiga" msgstr "kiga" msgid "Chamorro" msgstr "čamorčina" msgid "Chibcha" msgstr "čibča" msgid "Chagatai" msgstr "čagatajčina" msgid "Chuukese" msgstr "chuuk" msgid "Mari" msgstr "marijčina" msgid "Chinook Jargon" msgstr "činucký žargón" msgid "Choctaw" msgstr "čoktčina" msgid "Chipewyan" msgstr "čipevajčina" msgid "Cherokee" msgstr "čerokí" msgid "Cheyenne" msgstr "čejenčina" msgid "Central Kurdish" msgstr "kurdčina (sorání)" msgid "Kurdish, Central" msgstr "kurdčina (centrálna)" msgid "Kurdish, Sorani" msgstr "kurdčina (sorání)" msgid "Chilcotin" msgstr "chilcotin" msgid "Corsican" msgstr "korzičtina" msgid "Coptic" msgstr "koptčina" msgid "Cree" msgstr "krí" msgid "Michif" msgstr "michif" msgid "Crimean Tatar" msgstr "krymská tatárčina" msgid "Southern East Cree" msgstr "cree (juhovýchod)" msgid "Plains Cree" msgstr "plains cree" msgid "Northern East Cree" msgstr "northern east cree" msgid "Moose Cree" msgstr "moose cree" msgid "Carolina Algonquian" msgstr "karolínska algonkčina" msgid "Seselwa Creole French" msgstr "seychelská kreolčina" msgid "Czech" msgstr "čeština" msgid "Kashubian" msgstr "kašubčina" msgid "Swampy Cree" msgstr "swampy cree" msgid "Church Slavic" msgstr "cirkevná slovančina" msgid "Chuvash" msgstr "čuvaština" msgid "Welsh" msgstr "waleština" msgid "Danish" msgstr "dánčina" msgid "Dakota" msgstr "dakotčina" msgid "Dargwa" msgstr "darginčina" msgid "Taita" msgstr "taita" msgid "German" msgstr "nemčina" msgid "Austrian German" msgstr "nemčina (rakúska)" msgid "Swiss High German" msgstr "nemčina (švajčiarska spisovná)" msgid "Delaware" msgstr "delawarčina" msgid "Slave" msgstr "slavé" msgid "Dogrib" msgstr "dogribčina" msgid "Dinka" msgstr "dinkčina" msgid "Zarma" msgstr "zarma" msgid "Dogri" msgstr "dógrí" msgid "Lower Sorbian" msgstr "dolnolužická srbčina" msgid "Duala" msgstr "duala" msgid "Middle Dutch" msgstr "stredná holandčina" msgid "Divehi" msgstr "maldivčina" msgid "Jola-Fonyi" msgstr "jola-fonyi" msgid "Dyula" msgstr "ďula" msgid "Dzongkha" msgstr "dzongkha" msgid "Dazaga" msgstr "dazaga" msgid "Embu" msgstr "embu" msgid "Ewe" msgstr "eweština" msgid "Efik" msgstr "efik" msgid "Ancient Egyptian" msgstr "staroegyptčina" msgid "Ekajuk" msgstr "ekadžuk" msgid "Greek" msgstr "gréčtina" msgid "Elamite" msgstr "elamčina" msgid "English" msgstr "angličtina" msgid "Australian English" msgstr "angličtina (austrálska)" msgid "Canadian English" msgstr "angličtina (kanadská)" msgid "British English" msgstr "angličtina (britská)" msgid "UK English" msgstr "angličtina (britská)" msgid "American English" msgstr "angličtina (americká)" msgid "US English" msgstr "angličtina (americká)" msgid "Middle English" msgstr "stredná angličtina" msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" msgid "Spanish" msgstr "španielčina" msgid "Latin American Spanish" msgstr "španielčina (latinskoamerická)" msgid "European Spanish" msgstr "španielčina (európska)" msgid "Mexican Spanish" msgstr "španielčina (mexická)" msgid "Estonian" msgstr "estónčina" msgid "Basque" msgstr "baskičtina" msgid "Ewondo" msgstr "ewondo" msgid "Persian" msgstr "perzština" msgid "Dari" msgstr "daríjčina" msgid "Fang" msgstr "fangčina" msgid "Fanti" msgstr "fanti" msgid "Fula" msgstr "fulbčina" msgid "Finnish" msgstr "fínčina" msgid "Filipino" msgstr "filipínčina" msgid "Fijian" msgstr "fidžijčina" msgid "Faroese" msgstr "faerčina" msgid "Fon" msgstr "fončina" msgid "French" msgstr "francúzština" msgid "Canadian French" msgstr "francúzština (kanadská)" msgid "Swiss French" msgstr "francúzština (švajčiarska)" msgid "Cajun French" msgstr "francúzština (cajunská)" msgid "Middle French" msgstr "stredná francúzština" msgid "Old French" msgstr "stará francúzština" msgid "Northern Frisian" msgstr "severná frízština" msgid "Eastern Frisian" msgstr "východofrízština" msgid "Friulian" msgstr "friulčina" msgid "Western Frisian" msgstr "západná frízština" msgid "Irish" msgstr "írčina" msgid "Ga" msgstr "ga" msgid "Gagauz" msgstr "gagauzština" msgid "Gayo" msgstr "gayo" msgid "Gbaya" msgstr "gbaja" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "škótska gaelčina" msgid "Geez" msgstr "etiópčina" msgid "Gilbertese" msgstr "kiribatčina" msgid "Galician" msgstr "galícijčina" msgid "Middle High German" msgstr "stredná horná nemčina" msgid "Guarani" msgstr "guaraníjčina" msgid "Old High German" msgstr "stará horná nemčina" msgid "Gondi" msgstr "góndčina" msgid "Gorontalo" msgstr "gorontalo" msgid "Gothic" msgstr "gótčina" msgid "Grebo" msgstr "grebo" msgid "Ancient Greek" msgstr "starogréčtina" msgid "Swiss German" msgstr "nemčina (švajčiarska)" msgid "Gujarati" msgstr "gudžarátčina" msgid "Gusii" msgstr "gusii" msgid "Manx" msgstr "mančina" msgid "Gwichʼin" msgstr "kučinčina" msgid "Hausa" msgstr "hauština" msgid "Haida" msgstr "haida" msgid "Hawaiian" msgstr "havajčina" msgid "Southern Haida" msgstr "haida (juh)" msgid "Hebrew" msgstr "hebrejčina" msgid "Hindi" msgstr "hindčina" msgid "Hinglish" msgstr "hingliš" msgid "Hiligaynon" msgstr "hiligajnončina" msgid "Hittite" msgstr "chetitčina" msgid "Hmong" msgstr "hmongčina" msgid "Hiri Motu" msgstr "hiri motu" msgid "Croatian" msgstr "chorvátčina" msgid "Upper Sorbian" msgstr "hornolužická srbčina" msgid "Haitian Creole" msgstr "haitská kreolčina" msgid "Hungarian" msgstr "maďarčina" msgid "Hupa" msgstr "hupčina" msgid "Halkomelem" msgstr "halkomelem" msgid "Armenian" msgstr "arménčina" msgid "Herero" msgstr "herero" msgid "Interlingua" msgstr "interlingua" msgid "Iban" msgstr "ibančina" msgid "Ibibio" msgstr "ibibio" msgid "Indonesian" msgstr "indonézština" msgid "Interlingue" msgstr "interlingue" msgid "Igbo" msgstr "igboština" msgid "Sichuan Yi" msgstr "s’čchuanská iovčina" msgid "Inupiaq" msgstr "inupik" msgid "Western Canadian Inuktitut" msgstr "inuktitut (západná Kanada)" msgid "Iloko" msgstr "ilokánčina" msgid "Ingush" msgstr "inguština" msgid "Ido" msgstr "ido" msgid "Icelandic" msgstr "islandčina" msgid "Italian" msgstr "taliančina" msgid "Inuktitut" msgstr "inuktitut" msgid "Japanese" msgstr "japončina" msgid "Lojban" msgstr "lojban" msgid "Ngomba" msgstr "ngomba" msgid "Machame" msgstr "mašame" msgid "Judeo-Persian" msgstr "židovská perzština" msgid "Judeo-Arabic" msgstr "židovská arabčina" msgid "Javanese" msgstr "jávčina" msgid "Georgian" msgstr "gruzínčina" msgid "Kara-Kalpak" msgstr "karakalpačtina" msgid "Kabyle" msgstr "kabylčina" msgid "Kachin" msgstr "kačjinčina" msgid "Jju" msgstr "jju" msgid "Kamba" msgstr "kamba" msgid "Kawi" msgstr "kawi" msgid "Kabardian" msgstr "kabardčina" msgid "Kanembu" msgstr "kanembu" msgid "Tyap" msgstr "tyap" msgid "Makonde" msgstr "makonde" msgid "Kabuverdianu" msgstr "kapverdčina" msgid "Koro" msgstr "koro" msgid "Kongo" msgstr "kongčina" msgid "Kaingang" msgstr "kaingang" msgid "Khasi" msgstr "khasijčina" msgid "Khotanese" msgstr "chotančina" msgid "Koyra Chiini" msgstr "západná songhajčina" msgid "Kikuyu" msgstr "kikujčina" msgid "Kuanyama" msgstr "kuaňama" msgid "Kazakh" msgstr "kazaština" msgid "Kako" msgstr "kako" msgid "Kalaallisut" msgstr "grónčina" msgid "Kalenjin" msgstr "kalendžin" msgid "Khmer" msgstr "khmérčina" msgid "Kimbundu" msgstr "kimbundu" msgid "Kannada" msgstr "kannadčina" msgid "Korean" msgstr "kórejčina" msgid "Komi-Permyak" msgstr "komi-permiačtina" msgid "Konkani" msgstr "konkánčina" msgid "Kosraean" msgstr "kusaie" msgid "Kpelle" msgstr "kpelle" msgid "Kanuri" msgstr "kanurijčina" msgid "Karachay-Balkar" msgstr "karačajevsko-balkarčina" msgid "Karelian" msgstr "karelčina" msgid "Kurukh" msgstr "kuruchčina" msgid "Kashmiri" msgstr "kašmírčina" msgid "Shambala" msgstr "šambala" msgid "Bafia" msgstr "bafia" msgid "Colognian" msgstr "kolínčina" msgid "Kurdish" msgstr "kurdčina" msgid "Kumyk" msgstr "kumyčtina" msgid "Kutenai" msgstr "kutenajčina" msgid "Komi" msgstr "komijčina" msgid "Cornish" msgstr "kornčina" msgid "Kwakʼwala" msgstr "kwakʼwala" msgid "Kyrgyz" msgstr "kirgizština" msgid "Latin" msgstr "latinčina" msgid "Ladino" msgstr "židovská španielčina" msgid "Langi" msgstr "langi" msgid "Western Panjabi" msgstr "lahandčina" msgid "Lamba" msgstr "lamba" msgid "Luxembourgish" msgstr "luxemburčina" msgid "Lezghian" msgstr "lezginčina" msgid "Ganda" msgstr "gandčina" msgid "Limburgish" msgstr "limburčina" msgid "Lillooet" msgstr "lillooet" msgid "Lakota" msgstr "lakotčina" msgid "Lingala" msgstr "lingalčina" msgid "Lao" msgstr "laoština" msgid "Mongo" msgstr "mongo" msgid "Louisiana Creole" msgstr "kreolčina (Louisiana)" msgid "Lozi" msgstr "lozi" msgid "Northern Luri" msgstr "severné luri" msgid "Saamia" msgstr "saamia" msgid "Lithuanian" msgstr "litovčina" msgid "Luba-Katanga" msgstr "lubčina (katanžská)" msgid "Luba-Lulua" msgstr "lubčina (luluánska)" msgid "Luiseno" msgstr "luiseňo" msgid "Lunda" msgstr "lunda" msgid "Luo" msgstr "luo" msgid "Mizo" msgstr "mizorámčina" msgid "Luyia" msgstr "luhja" msgid "Latvian" msgstr "lotyština" msgid "Madurese" msgstr "madurčina" msgid "Mafa" msgstr "mafa" msgid "Magahi" msgstr "magadhčina" msgid "Maithili" msgstr "maithilčina" msgid "Makasar" msgstr "makasarčina" msgid "Mandingo" msgstr "mandingo" msgid "Masai" msgstr "masajčina" msgid "Maba" msgstr "maba" msgid "Moksha" msgstr "mokšiančina" msgid "Mandar" msgstr "mandarčina" msgid "Mende" msgstr "mendejčina" msgid "Meru" msgstr "meru" msgid "Morisyen" msgstr "maurícijská kreolčina" msgid "Malagasy" msgstr "malgaština" msgid "Middle Irish" msgstr "stredná írčina" msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "makua-meetto" msgid "Metaʼ" msgstr "meta’" msgid "Marshallese" msgstr "marshallčina" msgid "Māori" msgstr "maorijčina" msgid "Mi'kmaw" msgstr "mikmakčina" msgid "Minangkabau" msgstr "minangkabaučina" msgid "Macedonian" msgstr "macedónčina" msgid "Malayalam" msgstr "malajálamčina" msgid "Mongolian" msgstr "mongolčina" msgid "Manchu" msgstr "mandžuština" msgid "Manipuri" msgstr "manípurčina" msgid "Innu-aimun" msgstr "innu-aimunčina" msgid "Mohawk" msgstr "mohawkčina" msgid "Mossi" msgstr "mossi" msgid "Marathi" msgstr "maráthčina" msgid "Malay" msgstr "malajčina" msgid "Maltese" msgstr "maltčina" msgid "Mundang" msgstr "mundang" msgid "Multiple languages" msgstr "viaceré jazyky" msgid "Muscogee" msgstr "kríkčina" msgid "Mirandese" msgstr "mirandčina" msgid "Marwari" msgstr "marwari" msgid "Burmese" msgstr "barmčina" msgid "Myene" msgstr "myene" msgid "Erzya" msgstr "erzjančina" msgid "Mazanderani" msgstr "mázandaránčina" msgid "Nauru" msgstr "nauruština" msgid "Neapolitan" msgstr "neapolčina" msgid "Nama" msgstr "nama" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "nórčina (bokmal)" msgid "North Ndebele" msgstr "ndebelčina (severná)" msgid "Low German" msgstr "dolná nemčina" msgid "Low Saxon" msgstr "dolná saština" msgid "Nepali" msgstr "nepálčina" msgid "Newari" msgstr "nevárčina" msgid "Ndonga" msgstr "ndonga" msgid "Nias" msgstr "niasánčina" msgid "Niuean" msgstr "niueština" msgid "Dutch" msgstr "holandčina" msgid "Flemish" msgstr "flámčina" msgid "Kwasio" msgstr "kwasio" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "nórčina (nynorsk)" msgid "Ngiemboon" msgstr "ngiemboon" msgid "Norwegian" msgstr "nórčina" msgid "Nogai" msgstr "nogajčina" msgid "Old Norse" msgstr "stará nórčina" msgid "N’Ko" msgstr "n’ko" msgid "South Ndebele" msgstr "ndebelčina (južná)" msgid "Northern Sotho" msgstr "sothčina (severná)" msgid "Nuer" msgstr "nuer" msgid "Navajo" msgstr "navaho" msgid "Classical Newari" msgstr "klasická nevárčina" msgid "Nyanja" msgstr "ňandža" msgid "Nyamwezi" msgstr "ňamwezi" msgid "Nyankole" msgstr "ňankole" msgid "Nyoro" msgstr "ňoro" msgid "Nzima" msgstr "nzima" msgid "Occitan" msgstr "okcitánčina" msgid "Ojibwa" msgstr "odžibva" msgid "Northwestern Ojibwa" msgstr "northwestern ojibwa" msgid "Central Ojibwa" msgstr "centrálna odžibvejčina" msgid "Oji-Cree" msgstr "oji-cree" msgid "Western Ojibwa" msgstr "ojibwa (západ)" msgid "Okanagan" msgstr "okanagan" msgid "Oromo" msgstr "oromčina" msgid "Odia" msgstr "uríjčina" msgid "Ossetic" msgstr "osetčina" msgid "Osage" msgstr "osedžština" msgid "Ottoman Turkish" msgstr "osmanská turečtina" msgid "Punjabi" msgstr "pandžábčina" msgid "Pangasinan" msgstr "pangasinančina" msgid "Pahlavi" msgstr "pahlaví" msgid "Pampanga" msgstr "kapampangančina" msgid "Papiamento" msgstr "papiamento" msgid "Palauan" msgstr "palaučina" msgid "Nigerian Pidgin" msgstr "nigerijský pidžin" msgid "Old Persian" msgstr "stará perzština" msgid "Phoenician" msgstr "feničtina" msgid "Pali" msgstr "pálí" msgid "Pijin" msgstr "pidžin" msgid "Polish" msgstr "poľština" msgid "Pohnpeian" msgstr "pohnpeiština" msgid "Maliseet-Passamaquoddy" msgstr "maliseet-passamaquoddy" msgid "Prussian" msgstr "pruština" msgid "Old Provençal" msgstr "stará okcitánčina" msgid "Pashto" msgstr "paštčina" msgid "Portuguese" msgstr "portugalčina" msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "portugalčina (brazílska)" msgid "European Portuguese" msgstr "portugalčina (európska)" msgid "Quechua" msgstr "kečuánčina" msgid "Kʼicheʼ" msgstr "quiché" msgid "Rajasthani" msgstr "radžastančina" msgid "Rapanui" msgstr "rapanujčina" msgid "Rarotongan" msgstr "rarotongská maorijčina" msgid "Rohingya" msgstr "rohingčina" msgid "Romansh" msgstr "rétorománčina" msgid "Rundi" msgstr "rundčina" msgid "Romanian" msgstr "rumunčina" msgid "Moldavian" msgstr "moldavčina" msgid "Rombo" msgstr "rombo" msgid "Romany" msgstr "rómčina" msgid "Russian" msgstr "ruština" msgid "Aromanian" msgstr "arumunčina" msgid "Kinyarwanda" msgstr "rwandčina" msgid "Rwa" msgstr "rwa" msgid "Sanskrit" msgstr "sanskrit" msgid "Sandawe" msgstr "sandaweština" msgid "Yakut" msgstr "jakutčina" msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "samaritánska aramejčina" msgid "Samburu" msgstr "samburu" msgid "Sasak" msgstr "sasačtina" msgid "Santali" msgstr "santalčina" msgid "Ngambay" msgstr "ngambay" msgid "Sangu" msgstr "sangu" msgid "Sardinian" msgstr "sardínčina" msgid "Sicilian" msgstr "sicílčina" msgid "Scots" msgstr "škótčina" msgid "Sindhi" msgstr "sindhčina" msgid "Southern Kurdish" msgstr "južná kurdčina" msgid "Northern Sami" msgstr "saamčina (severná)" msgid "Seneca" msgstr "senekčina" msgid "Sena" msgstr "sena" msgid "Selkup" msgstr "selkupčina" msgid "Koyraboro Senni" msgstr "koyraboro senni" msgid "Sango" msgstr "sango" msgid "Old Irish" msgstr "stará írčina" msgid "Serbo-Croatian" msgstr "srbochorvátčina" msgid "Tachelhit" msgstr "tachelhit" msgid "Shan" msgstr "šančina" msgid "Chadian Arabic" msgstr "čadská arabčina" msgid "Sinhala" msgstr "sinhalčina" msgid "Sidamo" msgstr "sidamo" msgid "Slovak" msgstr "slovenčina" msgid "Slovenian" msgstr "slovinčina" msgid "Southern Lushootseed" msgstr "lushootseed (juh)" msgid "Samoan" msgstr "samojčina" msgid "Southern Sami" msgstr "saamčina (južná)" msgid "Lule Sami" msgstr "saamčina (lulská)" msgid "Inari Sami" msgstr "saamčina (inarijská)" msgid "Skolt Sami" msgstr "saamčina (skoltská)" msgid "Shona" msgstr "šončina" msgid "Soninke" msgstr "soninke" msgid "Somali" msgstr "somálčina" msgid "Sogdien" msgstr "sogdijčina" msgid "Albanian" msgstr "albánčina" msgid "Serbian" msgstr "srbčina" msgid "Sranan Tongo" msgstr "surinamčina" msgid "Serer" msgstr "sererčina" msgid "Swati" msgstr "svazijčina" msgid "Saho" msgstr "saho" msgid "Southern Sotho" msgstr "sothčina (južná)" msgid "Straits Salish" msgstr "straits salish" msgid "Sundanese" msgstr "sundčina" msgid "Sukuma" msgstr "sukuma" msgid "Susu" msgstr "susu" msgid "Sumerian" msgstr "sumerčina" msgid "Swedish" msgstr "švédčina" msgid "Swahili" msgstr "swahilčina" msgid "Congo Swahili" msgstr "svahilčina (konžská)" msgid "Comorian" msgstr "komorčina" msgid "Classical Syriac" msgstr "sýrčina (klasická)" msgid "Syriac" msgstr "sýrčina" msgid "Tamil" msgstr "tamilčina" msgid "Southern Tutchone" msgstr "tutchone (juh)" msgid "Telugu" msgstr "telugčina" msgid "Timne" msgstr "temne" msgid "Teso" msgstr "teso" msgid "Tereno" msgstr "terêna" msgid "Tetum" msgstr "tetumčina" msgid "Tajik" msgstr "tadžičtina" msgid "Tagish" msgstr "tagiš" msgid "Thai" msgstr "thajčina" msgid "Tahltan" msgstr "tahltan" msgid "Tigrinya" msgstr "tigriňa" msgid "Tigre" msgstr "tigrejčina" msgid "Tiv" msgstr "tiv" msgid "Turkmen" msgstr "turkménčina" msgid "Tokelau" msgstr "tokelauština" msgid "Tagalog" msgstr "tagalčina" msgid "Klingon" msgstr "klingónčina" msgid "Tlingit" msgstr "tlingitčina" msgid "Tamashek" msgstr "tuaregčina" msgid "Tswana" msgstr "tswančina" msgid "Tongan" msgstr "tongčina" msgid "Nyasa Tonga" msgstr "ňasa tonga" msgid "Toki Pona" msgstr "toki pona" msgid "Tok Pisin" msgstr "novoguinejský pidžin" msgid "Turkish" msgstr "turečtina" msgid "Taroko" msgstr "taroko" msgid "Tsonga" msgstr "tsongčina" msgid "Tsimshian" msgstr "cimšjančina" msgid "Tatar" msgstr "tatárčina" msgid "Northern Tutchone" msgstr "northern tutchone" msgid "Tumbuka" msgstr "tumbuka" msgid "Tuvalu" msgstr "tuvalčina" msgid "Twi" msgstr "twi" msgid "Tasawaq" msgstr "tasawaq" msgid "Tahitian" msgstr "tahitčina" msgid "Tuvinian" msgstr "tuviančina" msgid "Central Atlas Tamazight" msgstr "tamazight (stredomarocký)" msgid "Udmurt" msgstr "udmurtčina" msgid "Uyghur" msgstr "ujgurčina" msgid "Ugaritic" msgstr "ugaritčina" msgid "Ukrainian" msgstr "ukrajinčina" msgid "Umbundu" msgstr "umbundu" msgid "Unknown language" msgstr "neznámy jazyk" msgid "Urdu" msgstr "urdčina" msgid "Uzbek" msgstr "uzbečtina" msgid "Vai" msgstr "vai" msgid "Venda" msgstr "vendčina" msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamčina" msgid "Volapük" msgstr "volapük" msgid "Votic" msgstr "vodčina" msgid "Vunjo" msgstr "vunjo" msgid "Walloon" msgstr "valónčina" msgid "Walser" msgstr "walserčina" msgid "Wolaytta" msgstr "walamčina" msgid "Waray" msgstr "waray" msgid "Washo" msgstr "washo" msgid "Warlpiri" msgstr "warlpiri" msgid "Wolof" msgstr "wolofčina" msgid "Wu Chinese" msgstr "čínština (wu)" msgid "Kalmyk" msgstr "kalmyčtina" msgid "Xhosa" msgstr "xhoština" msgid "Soga" msgstr "soga" msgid "Yao" msgstr "jao" msgid "Yapese" msgstr "japčina" msgid "Yangben" msgstr "jangben" msgid "Yemba" msgstr "yemba" msgid "Yiddish" msgstr "jidiš" msgid "Yoruba" msgstr "jorubčina" msgid "Nheengatu" msgstr "nheengatu" msgid "Cantonese" msgstr "kantončina" msgid "Chinese, Cantonese" msgstr "čínština (kantonská)" msgid "Zhuang" msgstr "čuangčina" msgid "Zapotec" msgstr "zapotéčtina" msgid "Blissymbols" msgstr "systém Bliss" msgid "Zenaga" msgstr "zenaga" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "tuaregčina (marocká štandardná)" msgid "Chinese" msgstr "čínština" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "čínština (mandarínska)" msgid "Simplified Chinese" msgstr "čínština (zjednodušená)" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "čínština (mandarínska zjednodušená)" msgid "Traditional Chinese" msgstr "čínština (tradičná)" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "čínština (mandarínska tradičná)" msgid "Zulu" msgstr "zuluština" msgid "Zuni" msgstr "zuniština" msgid "No linguistic content" msgstr "bez jazykového obsahu" msgid "Zaza" msgstr "zaza" po-2.4.2/cldr-langs/sr.po000066400000000000000000000612451465127703700151730ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: sr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "афарски" msgid "Abkhazian" msgstr "абхаски" msgid "Acehnese" msgstr "ацешки" msgid "Acoli" msgstr "аколи" msgid "Adangme" msgstr "адангме" msgid "Adyghe" msgstr "адигејски" msgid "Avestan" msgstr "авестански" msgid "Afrikaans" msgstr "африканс" msgid "Afrihili" msgstr "африхили" msgid "Aghem" msgstr "агем" msgid "Ainu" msgstr "аину" msgid "Akan" msgstr "акански" msgid "Akkadian" msgstr "акадијски" msgid "Aleut" msgstr "алеутски" msgid "Southern Altai" msgstr "јужноалтајски" msgid "Amharic" msgstr "амхарски" msgid "Aragonese" msgstr "арагонски" msgid "Old English" msgstr "староенглески" msgid "Obolo" msgstr "оболо" msgid "Angika" msgstr "ангика" msgid "Arabic" msgstr "арапски" msgid "Modern Standard Arabic" msgstr "савремени стандардни арапски" msgid "Aramaic" msgstr "арамејски" msgid "Mapuche" msgstr "мапуче" msgid "Arapaho" msgstr "арапахо" msgid "Najdi Arabic" msgstr "најдиарапски" msgid "Arawak" msgstr "аравачки" msgid "Assamese" msgstr "асамски" msgid "Asu" msgstr "асу" msgid "Asturian" msgstr "астуријски" msgid "Atikamekw" msgstr "атикамеку" msgid "Avaric" msgstr "аварски" msgid "Awadhi" msgstr "авади" msgid "Aymara" msgstr "ајмара" msgid "Azerbaijani" msgstr "азербејџански" msgid "Azeri" msgstr "азерски" msgid "Bashkir" msgstr "башкирски" msgid "Baluchi" msgstr "белучки" msgid "Balinese" msgstr "балијски" msgid "Basaa" msgstr "баса" msgid "Belarusian" msgstr "белоруски" msgid "Beja" msgstr "беџа" msgid "Bemba" msgstr "бемба" msgid "Bena" msgstr "бена" msgid "Bulgarian" msgstr "бугарски" msgid "Haryanvi" msgstr "харијански" msgid "Western Balochi" msgstr "западни белучки" msgid "Bhojpuri" msgstr "боџпури" msgid "Bislama" msgstr "бислама" msgid "Bikol" msgstr "бикол" msgid "Bini" msgstr "бини" msgid "Siksiká" msgstr "сисика" msgid "Bambara" msgstr "бамбара" msgid "Bangla" msgstr "бенгалски" msgid "Tibetan" msgstr "тибетански" msgid "Breton" msgstr "бретонски" msgid "Braj" msgstr "брај" msgid "Bodo" msgstr "бодо" msgid "Bosnian" msgstr "босански" msgid "Buriat" msgstr "бурјатски" msgid "Buginese" msgstr "бугијски" msgid "Blin" msgstr "блински" msgid "Catalan" msgstr "каталонски" msgid "Caddo" msgstr "кадо" msgid "Carib" msgstr "карипски" msgid "Cayuga" msgstr "кајуга" msgid "Atsam" msgstr "атсам" msgid "Chakma" msgstr "чакма" msgid "Chechen" msgstr "чеченски" msgid "Cebuano" msgstr "себуански" msgid "Chiga" msgstr "чига" msgid "Chamorro" msgstr "чаморо" msgid "Chibcha" msgstr "чипча" msgid "Chagatai" msgstr "чагатај" msgid "Chuukese" msgstr "чучки" msgid "Mari" msgstr "мари" msgid "Chinook Jargon" msgstr "чинучки" msgid "Choctaw" msgstr "чоктавски" msgid "Chipewyan" msgstr "чипевјански" msgid "Cherokee" msgstr "чероки" msgid "Cheyenne" msgstr "чејенски" msgid "Central Kurdish" msgstr "централни курдски" msgid "Kurdish, Central" msgstr "централни курдски" msgid "Kurdish, Sorani" msgstr "централни курдски" msgid "Chilcotin" msgstr "чилкотин" msgid "Corsican" msgstr "корзикански" msgid "Coptic" msgstr "коптски" msgid "Cree" msgstr "кри" msgid "Michif" msgstr "мичиф" msgid "Crimean Tatar" msgstr "кримскотатарски" msgid "Southern East Cree" msgstr "југоисточни кри" msgid "Plains Cree" msgstr "плаинскри" msgid "Northern East Cree" msgstr "североисточни кри" msgid "Moose Cree" msgstr "музкри" msgid "Carolina Algonquian" msgstr "каролиншки алгонквијан" msgid "Seselwa Creole French" msgstr "сејшелски креолски француски" msgid "Czech" msgstr "чешки" msgid "Kashubian" msgstr "кашупски" msgid "Swampy Cree" msgstr "мочварни кри" msgid "Church Slavic" msgstr "црквенословенски" msgid "Chuvash" msgstr "чувашки" msgid "Welsh" msgstr "велшки" msgid "Danish" msgstr "дански" msgid "Dakota" msgstr "дакота" msgid "Dargwa" msgstr "даргински" msgid "Taita" msgstr "таита" msgid "German" msgstr "немачки" msgid "Austrian German" msgstr "аустријски немачки" msgid "Swiss High German" msgstr "швајцарски високи немачки" msgid "Delaware" msgstr "делаверски" msgid "Slave" msgstr "слејви" msgid "Dogrib" msgstr "догрипски" msgid "Dinka" msgstr "динка" msgid "Zarma" msgstr "зарма" msgid "Dogri" msgstr "догри" msgid "Lower Sorbian" msgstr "доњолужичкосрпски" msgid "Duala" msgstr "дуала" msgid "Middle Dutch" msgstr "средњехоландски" msgid "Divehi" msgstr "малдивски" msgid "Jola-Fonyi" msgstr "џола фоњи" msgid "Dyula" msgstr "ђула" msgid "Dzongkha" msgstr "џонга" msgid "Dazaga" msgstr "дазага" msgid "Embu" msgstr "ембу" msgid "Ewe" msgstr "еве" msgid "Efik" msgstr "ефички" msgid "Ancient Egyptian" msgstr "староегипатски" msgid "Ekajuk" msgstr "екаџук" msgid "Greek" msgstr "грчки" msgid "Elamite" msgstr "еламитски" msgid "English" msgstr "енглески" msgid "British English" msgstr "енглески (Велика Британија)" msgid "UK English" msgstr "енглески (УК)" msgid "American English" msgstr "енглески (Сједињене Америчке Државе)" msgid "US English" msgstr "енглески (САД)" msgid "Middle English" msgstr "средњеенглески" msgid "Esperanto" msgstr "есперанто" msgid "Spanish" msgstr "шпански" msgid "European Spanish" msgstr "шпански (Европа)" msgid "Estonian" msgstr "естонски" msgid "Basque" msgstr "баскијски" msgid "Ewondo" msgstr "евондо" msgid "Persian" msgstr "персијски" msgid "Dari" msgstr "дари" msgid "Fang" msgstr "фанг" msgid "Fanti" msgstr "фанти" msgid "Fula" msgstr "фула" msgid "Finnish" msgstr "фински" msgid "Filipino" msgstr "филипински" msgid "Fijian" msgstr "фиџијски" msgid "Faroese" msgstr "фарски" msgid "Fon" msgstr "фон" msgid "French" msgstr "француски" msgid "Cajun French" msgstr "кајунски француски" msgid "Middle French" msgstr "средњефранцуски" msgid "Old French" msgstr "старофранцуски" msgid "Northern Frisian" msgstr "севернофризијски" msgid "Eastern Frisian" msgstr "источнофризијски" msgid "Friulian" msgstr "фриулски" msgid "Western Frisian" msgstr "западни фризијски" msgid "Irish" msgstr "ирски" msgid "Ga" msgstr "га" msgid "Gagauz" msgstr "гагауз" msgid "Gayo" msgstr "гајо" msgid "Gbaya" msgstr "гбаја" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "шкотски гелски" msgid "Geez" msgstr "геез" msgid "Gilbertese" msgstr "гилбертски" msgid "Galician" msgstr "галицијски" msgid "Middle High German" msgstr "средњи високонемачки" msgid "Guarani" msgstr "гварани" msgid "Old High German" msgstr "старонемачки" msgid "Gondi" msgstr "гонди" msgid "Gorontalo" msgstr "горонтало" msgid "Gothic" msgstr "готски" msgid "Grebo" msgstr "гребо" msgid "Ancient Greek" msgstr "старогрчки" msgid "Swiss German" msgstr "немачки (Швајцарска)" msgid "Gujarati" msgstr "гуџарати" msgid "Gusii" msgstr "гуси" msgid "Manx" msgstr "манкс" msgid "Gwichʼin" msgstr "гвичински" msgid "Hausa" msgstr "хауса" msgid "Haida" msgstr "хаида" msgid "Hawaiian" msgstr "хавајски" msgid "Southern Haida" msgstr "јужни хаида" msgid "Hebrew" msgstr "хебрејски" msgid "Hindi" msgstr "хинди" msgid "Hinglish" msgstr "хинглиш" msgid "Hiligaynon" msgstr "хилигајнонски" msgid "Hittite" msgstr "хетитски" msgid "Hmong" msgstr "хмоншки" msgid "Hiri Motu" msgstr "хири моту" msgid "Croatian" msgstr "хрватски" msgid "Upper Sorbian" msgstr "горњолужичкосрпски" msgid "Haitian Creole" msgstr "хаићански" msgid "Hungarian" msgstr "мађарски" msgid "Hupa" msgstr "хупа" msgid "Halkomelem" msgstr "халкомелем" msgid "Armenian" msgstr "јерменски" msgid "Herero" msgstr "хереро" msgid "Interlingua" msgstr "интерлингва" msgid "Iban" msgstr "ибански" msgid "Ibibio" msgstr "ибибио" msgid "Indonesian" msgstr "индонежански" msgid "Interlingue" msgstr "интерлингве" msgid "Igbo" msgstr "игбо" msgid "Sichuan Yi" msgstr "сечуански ји" msgid "Inupiaq" msgstr "инупик" msgid "Western Canadian Inuktitut" msgstr "западноканадски инуктитут" msgid "Iloko" msgstr "илоко" msgid "Ingush" msgstr "ингушки" msgid "Ido" msgstr "идо" msgid "Icelandic" msgstr "исландски" msgid "Italian" msgstr "италијански" msgid "Inuktitut" msgstr "инуктитутски" msgid "Japanese" msgstr "јапански" msgid "Lojban" msgstr "ложбан" msgid "Ngomba" msgstr "нгомба" msgid "Machame" msgstr "мачаме" msgid "Judeo-Persian" msgstr "јудео-персијски" msgid "Judeo-Arabic" msgstr "јудео-арапски" msgid "Javanese" msgstr "јавански" msgid "Georgian" msgstr "грузијски" msgid "Kara-Kalpak" msgstr "кара-калпашки" msgid "Kabyle" msgstr "кабиле" msgid "Kachin" msgstr "качински" msgid "Jju" msgstr "џу" msgid "Kamba" msgstr "камба" msgid "Kawi" msgstr "кави" msgid "Kabardian" msgstr "кабардијски" msgid "Tyap" msgstr "тјап" msgid "Makonde" msgstr "маконде" msgid "Kabuverdianu" msgstr "зеленортски" msgid "Koro" msgstr "коро" msgid "Kongo" msgstr "конго" msgid "Kaingang" msgstr "каинганг" msgid "Khasi" msgstr "каси" msgid "Khotanese" msgstr "котанешки" msgid "Koyra Chiini" msgstr "којра чиини" msgid "Kikuyu" msgstr "кикују" msgid "Kuanyama" msgstr "квањама" msgid "Kazakh" msgstr "казашки" msgid "Kako" msgstr "како" msgid "Kalaallisut" msgstr "гренландски" msgid "Kalenjin" msgstr "каленџински" msgid "Khmer" msgstr "кмерски" msgid "Kimbundu" msgstr "кимбунду" msgid "Kannada" msgstr "канада" msgid "Korean" msgstr "корејски" msgid "Komi-Permyak" msgstr "коми-пермски" msgid "Konkani" msgstr "конкани" msgid "Kosraean" msgstr "косренски" msgid "Kpelle" msgstr "кпеле" msgid "Kanuri" msgstr "канури" msgid "Karachay-Balkar" msgstr "карачајско-балкарски" msgid "Krio" msgstr "крио" msgid "Karelian" msgstr "карелски" msgid "Kurukh" msgstr "курук" msgid "Kashmiri" msgstr "кашмирски" msgid "Shambala" msgstr "шамбала" msgid "Bafia" msgstr "бафија" msgid "Colognian" msgstr "келнски" msgid "Kurdish" msgstr "курдски" msgid "Kumyk" msgstr "кумички" msgid "Kutenai" msgstr "кутенај" msgid "Komi" msgstr "коми" msgid "Cornish" msgstr "корнволски" msgid "Kwakʼwala" msgstr "кваквала" msgid "Kyrgyz" msgstr "киргиски" msgid "Latin" msgstr "латински" msgid "Ladino" msgstr "ладино" msgid "Langi" msgstr "ланги" msgid "Western Panjabi" msgstr "ланда" msgid "Lamba" msgstr "ламба" msgid "Luxembourgish" msgstr "луксембуршки" msgid "Lezghian" msgstr "лезгински" msgid "Ganda" msgstr "ганда" msgid "Limburgish" msgstr "лимбуршки" msgid "Lillooet" msgstr "лилут" msgid "Lakota" msgstr "лакота" msgid "Lombard" msgstr "ломбард" msgid "Lingala" msgstr "лингала" msgid "Lao" msgstr "лаоски" msgid "Mongo" msgstr "монго" msgid "Louisiana Creole" msgstr "луизијански креолски" msgid "Lozi" msgstr "лози" msgid "Northern Luri" msgstr "северни лури" msgid "Saamia" msgstr "самиа" msgid "Lithuanian" msgstr "литвански" msgid "Luba-Katanga" msgstr "луба-катанга" msgid "Luba-Lulua" msgstr "луба-лулуа" msgid "Luiseno" msgstr "луисењо" msgid "Lunda" msgstr "лунда" msgid "Luo" msgstr "луо" msgid "Mizo" msgstr "мизо" msgid "Luyia" msgstr "лујиа" msgid "Latvian" msgstr "летонски" msgid "Madurese" msgstr "мадурски" msgid "Magahi" msgstr "магахи" msgid "Maithili" msgstr "маитили" msgid "Makasar" msgstr "макасарски" msgid "Mandingo" msgstr "мандинго" msgid "Masai" msgstr "масајски" msgid "Moksha" msgstr "мокша" msgid "Mandar" msgstr "мандар" msgid "Mende" msgstr "менде" msgid "Meru" msgstr "меру" msgid "Morisyen" msgstr "морисјен" msgid "Malagasy" msgstr "малгашки" msgid "Middle Irish" msgstr "средњеирски" msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "макува-мито" msgid "Metaʼ" msgstr "мета" msgid "Marshallese" msgstr "маршалски" msgid "Māori" msgstr "маорски" msgid "Mi'kmaw" msgstr "микмак" msgid "Minangkabau" msgstr "минангкабау" msgid "Macedonian" msgstr "македонски" msgid "Malayalam" msgstr "малајалам" msgid "Mongolian" msgstr "монголски" msgid "Manchu" msgstr "манџурски" msgid "Manipuri" msgstr "манипурски" msgid "Innu-aimun" msgstr "инуајмун" msgid "Mohawk" msgstr "мохочки" msgid "Mossi" msgstr "моси" msgid "Marathi" msgstr "марати" msgid "Malay" msgstr "малајски" msgid "Maltese" msgstr "малтешки" msgid "Mundang" msgstr "мунданг" msgid "Multiple languages" msgstr "Више језика" msgid "Muscogee" msgstr "кришки" msgid "Mirandese" msgstr "мирандски" msgid "Marwari" msgstr "марвари" msgid "Burmese" msgstr "бурмански" msgid "Erzya" msgstr "ерзја" msgid "Mazanderani" msgstr "мазандерански" msgid "Nauru" msgstr "науруски" msgid "Neapolitan" msgstr "напуљски" msgid "Nama" msgstr "нама" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "норвешки букмол" msgid "North Ndebele" msgstr "северни ндебеле" msgid "Low German" msgstr "нисконемачки" msgid "Low Saxon" msgstr "нискосаксонски" msgid "Nepali" msgstr "непалски" msgid "Newari" msgstr "невари" msgid "Ndonga" msgstr "ндонга" msgid "Nias" msgstr "ниас" msgid "Niuean" msgstr "ниуејски" msgid "Dutch" msgstr "холандски" msgid "Flemish" msgstr "фламански" msgid "Kwasio" msgstr "квасио" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "норвешки нинорск" msgid "Ngiemboon" msgstr "нгиембун" msgid "Norwegian" msgstr "норвешки" msgid "Nogai" msgstr "ногајски" msgid "Old Norse" msgstr "старонордијски" msgid "N’Ko" msgstr "нко" msgid "South Ndebele" msgstr "јужни ндебеле" msgid "Northern Sotho" msgstr "северни сото" msgid "Nuer" msgstr "нуер" msgid "Navajo" msgstr "навахо" msgid "Classical Newari" msgstr "класични неварски" msgid "Nyanja" msgstr "њанџа" msgid "Nyamwezi" msgstr "њамвези" msgid "Nyankole" msgstr "њанколе" msgid "Nyoro" msgstr "њоро" msgid "Nzima" msgstr "нзима" msgid "Occitan" msgstr "окситански" msgid "Ojibwa" msgstr "оџибве" msgid "Northwestern Ojibwa" msgstr "северозападни оџибва" msgid "Central Ojibwa" msgstr "централни оџибва" msgid "Oji-Cree" msgstr "оџикри" msgid "Western Ojibwa" msgstr "западни оџибва" msgid "Okanagan" msgstr "оканган" msgid "Oromo" msgstr "оромо" msgid "Odia" msgstr "одија" msgid "Ossetic" msgstr "осетински" msgid "Osage" msgstr "осаге" msgid "Ottoman Turkish" msgstr "османски турски" msgid "Punjabi" msgstr "пенџапски" msgid "Pangasinan" msgstr "пангасинански" msgid "Pahlavi" msgstr "пахлави" msgid "Pampanga" msgstr "пампанга" msgid "Papiamento" msgstr "папијаменто" msgid "Palauan" msgstr "палауски" msgid "Nigerian Pidgin" msgstr "нигеријски пиџин" msgid "Old Persian" msgstr "староперсијски" msgid "Phoenician" msgstr "феничански" msgid "Pali" msgstr "пали" msgid "Pijin" msgstr "пиџин" msgid "Polish" msgstr "пољски" msgid "Pohnpeian" msgstr "понпејски" msgid "Maliseet-Passamaquoddy" msgstr "малисепасамакводи" msgid "Prussian" msgstr "пруски" msgid "Old Provençal" msgstr "староокситански" msgid "Pashto" msgstr "паштунски" msgid "Pushto" msgstr "пашто" msgid "Portuguese" msgstr "португалски" msgid "European Portuguese" msgstr "португалски (Португал)" msgid "Quechua" msgstr "кечуа" msgid "Kʼicheʼ" msgstr "киче" msgid "Rajasthani" msgstr "раџастански" msgid "Rapanui" msgstr "рапануи" msgid "Rarotongan" msgstr "раротонгански" msgid "Rohingya" msgstr "рохингја" msgid "Romansh" msgstr "романш" msgid "Rundi" msgstr "кирунди" msgid "Romanian" msgstr "румунски" msgid "Moldavian" msgstr "молдавски" msgid "Rombo" msgstr "ромбо" msgid "Romany" msgstr "ромски" msgid "Russian" msgstr "руски" msgid "Aromanian" msgstr "цинцарски" msgid "Kinyarwanda" msgstr "кињаруанда" msgid "Rwa" msgstr "руа" msgid "Sanskrit" msgstr "санскрит" msgid "Sandawe" msgstr "сандаве" msgid "Yakut" msgstr "саха" msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "самаријански арамејски" msgid "Samburu" msgstr "самбуру" msgid "Sasak" msgstr "сасак" msgid "Santali" msgstr "сантали" msgid "Ngambay" msgstr "нгамбај" msgid "Sangu" msgstr "сангу" msgid "Sardinian" msgstr "сардински" msgid "Sicilian" msgstr "сицилијански" msgid "Scots" msgstr "шкотски" msgid "Sindhi" msgstr "синди" msgid "Southern Kurdish" msgstr "јужнокурдски" msgid "Northern Sami" msgstr "северни сами" msgid "Sena" msgstr "сена" msgid "Selkup" msgstr "селкупски" msgid "Koyraboro Senni" msgstr "којраборо сени" msgid "Sango" msgstr "санго" msgid "Old Irish" msgstr "староирски" msgid "Serbo-Croatian" msgstr "српскохрватски" msgid "Tachelhit" msgstr "ташелхит" msgid "Shan" msgstr "шански" msgid "Sinhala" msgstr "синхалешки" msgid "Sidamo" msgstr "сидамо" msgid "Slovak" msgstr "словачки" msgid "Slovenian" msgstr "словеначки" msgid "Southern Lushootseed" msgstr "јужни лашутсид" msgid "Samoan" msgstr "самоански" msgid "Southern Sami" msgstr "јужни сами" msgid "Lule Sami" msgstr "луле сами" msgid "Inari Sami" msgstr "инари сами" msgid "Skolt Sami" msgstr "сколт сами" msgid "Shona" msgstr "шона" msgid "Soninke" msgstr "сонинке" msgid "Somali" msgstr "сомалски" msgid "Sogdien" msgstr "согдијски" msgid "Albanian" msgstr "албански" msgid "Serbian" msgstr "српски" msgid "Sranan Tongo" msgstr "сранан тонго" msgid "Serer" msgstr "серерски" msgid "Swati" msgstr "свази" msgid "Saho" msgstr "сахо" msgid "Southern Sotho" msgstr "сесото" msgid "Straits Salish" msgstr "стреицсалиш" msgid "Sundanese" msgstr "сундански" msgid "Sukuma" msgstr "сукума" msgid "Susu" msgstr "сусу" msgid "Sumerian" msgstr "сумерски" msgid "Swedish" msgstr "шведски" msgid "Swahili" msgstr "свахили" msgid "Congo Swahili" msgstr "кисвахили" msgid "Comorian" msgstr "коморски" msgid "Classical Syriac" msgstr "сиријачки" msgid "Syriac" msgstr "сиријски" msgid "Tamil" msgstr "тамилски" msgid "Southern Tutchone" msgstr "јужни тачон" msgid "Telugu" msgstr "телугу" msgid "Timne" msgstr "тимне" msgid "Teso" msgstr "тесо" msgid "Tereno" msgstr "терено" msgid "Tetum" msgstr "тетум" msgid "Tajik" msgstr "таџички" msgid "Tagish" msgstr "тагиш" msgid "Thai" msgstr "тајски" msgid "Tahltan" msgstr "тахлтан" msgid "Tigrinya" msgstr "тигриња" msgid "Tigre" msgstr "тигре" msgid "Tiv" msgstr "тив" msgid "Turkmen" msgstr "туркменски" msgid "Tokelau" msgstr "токелау" msgid "Tagalog" msgstr "тагалог" msgid "Klingon" msgstr "клингонски" msgid "Tlingit" msgstr "тлингит" msgid "Tamashek" msgstr "тамашек" msgid "Tswana" msgstr "цвана" msgid "Tongan" msgstr "тонгански" msgid "Nyasa Tonga" msgstr "њаса тонга" msgid "Toki Pona" msgstr "токипона" msgid "Tok Pisin" msgstr "ток писин" msgid "Turkish" msgstr "турски" msgid "Taroko" msgstr "тароко" msgid "Tsonga" msgstr "цонга" msgid "Tsimshian" msgstr "цимшиан" msgid "Tatar" msgstr "татарски" msgid "Northern Tutchone" msgstr "северни тучон" msgid "Tumbuka" msgstr "тумбука" msgid "Tuvalu" msgstr "тувалу" msgid "Twi" msgstr "тви" msgid "Tasawaq" msgstr "тасавак" msgid "Tahitian" msgstr "тахићански" msgid "Tuvinian" msgstr "тувински" msgid "Central Atlas Tamazight" msgstr "централноатласки тамашек" msgid "Udmurt" msgstr "удмуртски" msgid "Uyghur" msgstr "ујгурски" msgid "Ugaritic" msgstr "угаритски" msgid "Ukrainian" msgstr "украјински" msgid "Umbundu" msgstr "умбунду" msgid "Unknown language" msgstr "непознат језик" msgid "Urdu" msgstr "урду" msgid "Uzbek" msgstr "узбечки" msgid "Vai" msgstr "ваи" msgid "Venda" msgstr "венда" msgid "Vietnamese" msgstr "вијетнамски" msgid "Volapük" msgstr "волапик" msgid "Votic" msgstr "водски" msgid "Vunjo" msgstr "вунџо" msgid "Walloon" msgstr "валонски" msgid "Walser" msgstr "валсерски" msgid "Wolaytta" msgstr "волајта" msgid "Waray" msgstr "варајски" msgid "Washo" msgstr "вашо" msgid "Warlpiri" msgstr "варлпири" msgid "Wolof" msgstr "волоф" msgid "Wu Chinese" msgstr "ву кинески" msgid "Kalmyk" msgstr "калмички" msgid "Xhosa" msgstr "коса" msgid "Soga" msgstr "сога" msgid "Yao" msgstr "јао" msgid "Yapese" msgstr "јапски" msgid "Yangben" msgstr "јангбен" msgid "Yemba" msgstr "јемба" msgid "Yiddish" msgstr "јидиш" msgid "Yoruba" msgstr "јоруба" msgid "Nheengatu" msgstr "нингату" msgid "Cantonese" msgstr "кантонски" msgid "Chinese, Cantonese" msgstr "кантонски кинески" msgid "Zhuang" msgstr "џуаншки" msgid "Zapotec" msgstr "запотечки" msgid "Blissymbols" msgstr "блисимболи" msgid "Zenaga" msgstr "зенага" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "стандардни марокански тамазигт" msgid "Chinese" msgstr "кинески" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "мандарински кинески" msgid "Simplified Chinese" msgstr "поједностављени кинески" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "поједностављени мандарински кинески" msgid "Traditional Chinese" msgstr "традиционални кинески" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "традиционални мандарински кинески" msgid "Zulu" msgstr "зулу" msgid "Zuni" msgstr "зуни" msgid "No linguistic content" msgstr "без лингвистичког садржаја" msgid "Zaza" msgstr "заза" po-2.4.2/cldr-langs/sv.po000066400000000000000000000610301465127703700151670ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: sv\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "afar" msgid "Abkhazian" msgstr "abchaziska" msgid "Acehnese" msgstr "acehnesiska" msgid "Acoli" msgstr "acholi" msgid "Adangme" msgstr "adangme" msgid "Adyghe" msgstr "adygeiska" msgid "Avestan" msgstr "avestiska" msgid "Tunisian Arabic" msgstr "tunisisk arabiska" msgid "Afrikaans" msgstr "afrikaans" msgid "Afrihili" msgstr "afrihili" msgid "Aghem" msgstr "aghem" msgid "Ainu" msgstr "ainu" msgid "Akan" msgstr "akan" msgid "Akkadian" msgstr "akkadiska" msgid "Alabama" msgstr "Alabama-muskogee" msgid "Aleut" msgstr "aleutiska" msgid "Gheg Albanian" msgstr "gegiska" msgid "Southern Altai" msgstr "sydaltaiska" msgid "Amharic" msgstr "amhariska" msgid "Aragonese" msgstr "aragonesiska" msgid "Old English" msgstr "fornengelska" msgid "Obolo" msgstr "obolo" msgid "Angika" msgstr "angika" msgid "Arabic" msgstr "arabiska" msgid "Modern Standard Arabic" msgstr "modern standardarabiska" msgid "Aramaic" msgstr "arameiska" msgid "Mapuche" msgstr "mapudungun" msgid "Araona" msgstr "araoniska" msgid "Arapaho" msgstr "arapaho" msgid "Algerian Arabic" msgstr "algerisk arabiska" msgid "Najdi Arabic" msgstr "najdiarabiska" msgid "Arabic, Najdi" msgstr "arabiska (najdi)" msgid "Arawak" msgstr "arawakiska" msgid "Moroccan Arabic" msgstr "marockansk arabiska" msgid "Egyptian Arabic" msgstr "egyptisk arabiska" msgid "Assamese" msgstr "assamesiska" msgid "Asu" msgstr "asu" msgid "American Sign Language" msgstr "amerikanskt teckenspråk" msgid "Asturian" msgstr "asturiska" msgid "Atikamekw" msgstr "atikamekw" msgid "Avaric" msgstr "avariska" msgid "Kotava" msgstr "kotava" msgid "Awadhi" msgstr "awadhi" msgid "Aymara" msgstr "aymara" msgid "Azerbaijani" msgstr "azerbajdzjanska" msgid "Azeri" msgstr "azeriska" msgid "Bashkir" msgstr "basjkiriska" msgid "Baluchi" msgstr "baluchiska" msgid "Balinese" msgstr "balinesiska" msgid "Bavarian" msgstr "bayerska" msgid "Basaa" msgstr "basa" msgid "Bamun" msgstr "bamunska" msgid "Batak Toba" msgstr "batak-toba" msgid "Ghomala" msgstr "ghomala" msgid "Belarusian" msgstr "belarusiska" msgid "Beja" msgstr "beja" msgid "Bemba" msgstr "bemba" msgid "Betawi" msgstr "betawiska" msgid "Bena" msgstr "bena" msgid "Bafut" msgstr "bafut" msgid "Badaga" msgstr "bagada" msgid "Bulgarian" msgstr "bulgariska" msgid "Haryanvi" msgstr "hariyanvi" msgid "Western Balochi" msgstr "västbaluchiska" msgid "Bhojpuri" msgstr "bhojpuri" msgid "Bislama" msgstr "bislama" msgid "Bikol" msgstr "bikol" msgid "Bini" msgstr "bini" msgid "Banjar" msgstr "banjariska" msgid "Kom" msgstr "bamekon" msgid "Siksiká" msgstr "siksika" msgid "Bambara" msgstr "bambara" msgid "Bangla" msgstr "bengali" msgid "Tibetan" msgstr "tibetanska" msgid "Bishnupriya" msgstr "bishnupriya" msgid "Bakhtiari" msgstr "bakhtiari" msgid "Breton" msgstr "bretonska" msgid "Braj" msgstr "braj" msgid "Brahui" msgstr "brahuiska" msgid "Bodo" msgstr "bodo" msgid "Bosnian" msgstr "bosniska" msgid "Akoose" msgstr "bakossi" msgid "Buriat" msgstr "burjätiska" msgid "Buginese" msgstr "buginesiska" msgid "Bulu" msgstr "boulou" msgid "Blin" msgstr "blin" msgid "Medumba" msgstr "bagangte" msgid "Catalan" msgstr "katalanska" msgid "Caddo" msgstr "caddo" msgid "Carib" msgstr "karibiska" msgid "Cayuga" msgstr "cayuga" msgid "Atsam" msgstr "atsam" msgid "Chakma" msgstr "chakma" msgid "Chechen" msgstr "tjetjenska" msgid "Cebuano" msgstr "cebuano" msgid "Chiga" msgstr "chiga" msgid "Chamorro" msgstr "chamorro" msgid "Chibcha" msgstr "chibcha" msgid "Chagatai" msgstr "chagatai" msgid "Chuukese" msgstr "chuukesiska" msgid "Mari" msgstr "mariska" msgid "Chinook Jargon" msgstr "chinook" msgid "Choctaw" msgstr "choctaw" msgid "Chipewyan" msgstr "chipewyan" msgid "Cherokee" msgstr "cherokesiska" msgid "Cheyenne" msgstr "cheyenne" msgid "Central Kurdish" msgstr "centralkurdiska" msgid "Kurdish, Central" msgstr "kurdiska (sorani)" msgid "Kurdish, Sorani" msgstr "soranisk kurdiska" msgid "Chilcotin" msgstr "chilcotin" msgid "Corsican" msgstr "korsikanska" msgid "Coptic" msgstr "koptiska" msgid "Capiznon" msgstr "kapisnon" msgid "Cree" msgstr "cree" msgid "Michif" msgstr "michif" msgid "Crimean Tatar" msgstr "krimtatariska" msgid "Southern East Cree" msgstr "sydostcree" msgid "Plains Cree" msgstr "slättcree" msgid "Northern East Cree" msgstr "nordost-cree" msgid "Moose Cree" msgstr "moose cree" msgid "Carolina Algonquian" msgstr "Carolina-algonkinska" msgid "Seselwa Creole French" msgstr "seychellisk kreol" msgid "Czech" msgstr "tjeckiska" msgid "Kashubian" msgstr "kasjubiska" msgid "Swampy Cree" msgstr "träskcree" msgid "Church Slavic" msgstr "kyrkslaviska" msgid "Chuvash" msgstr "tjuvasjiska" msgid "Welsh" msgstr "walesiska" msgid "Danish" msgstr "danska" msgid "Dakota" msgstr "dakota" msgid "Dargwa" msgstr "darginska" msgid "Taita" msgstr "taita" msgid "German" msgstr "tyska" msgid "Austrian German" msgstr "österrikisk tyska" msgid "Swiss High German" msgstr "schweizisk högtyska" msgid "Delaware" msgstr "delaware" msgid "Slave" msgstr "slavej" msgid "Dogrib" msgstr "dogrib" msgid "Dinka" msgstr "dinka" msgid "Zarma" msgstr "zarma" msgid "Dogri" msgstr "dogri" msgid "Lower Sorbian" msgstr "lågsorbiska" msgid "Central Dusun" msgstr "centraldusun" msgid "Duala" msgstr "duala" msgid "Middle Dutch" msgstr "medelnederländska" msgid "Divehi" msgstr "divehi" msgid "Jola-Fonyi" msgstr "jola-fonyi" msgid "Dyula" msgstr "dyula" msgid "Dzongkha" msgstr "dzongkha" msgid "Dazaga" msgstr "dazaga" msgid "Embu" msgstr "embu" msgid "Ewe" msgstr "ewe" msgid "Efik" msgstr "efik" msgid "Emilian" msgstr "emiliska" msgid "Ancient Egyptian" msgstr "fornegyptiska" msgid "Ekajuk" msgstr "ekajuk" msgid "Greek" msgstr "grekiska" msgid "Elamite" msgstr "elamitiska" msgid "English" msgstr "engelska" msgid "Australian English" msgstr "australisk engelska" msgid "Canadian English" msgstr "kanadensisk engelska" msgid "British English" msgstr "brittisk engelska" msgid "UK English" msgstr "brittisk engelska" msgid "American English" msgstr "amerikansk engelska" msgid "US English" msgstr "amerikansk engelska" msgid "Middle English" msgstr "medelengelska" msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" msgid "Spanish" msgstr "spanska" msgid "Latin American Spanish" msgstr "latinamerikansk spanska" msgid "European Spanish" msgstr "europeisk spanska" msgid "Mexican Spanish" msgstr "mexikansk spanska" msgid "Central Yupik" msgstr "centralalaskisk jupiska" msgid "Estonian" msgstr "estniska" msgid "Basque" msgstr "baskiska" msgid "Ewondo" msgstr "ewondo" msgid "Extremaduran" msgstr "extremaduriska" msgid "Persian" msgstr "persiska" msgid "Dari" msgstr "dari" msgid "Fang" msgstr "fang" msgid "Fanti" msgstr "fanti" msgid "Fula" msgstr "fulani" msgid "Finnish" msgstr "finska" msgid "Filipino" msgstr "filippinska" msgid "Tornedalen Finnish" msgstr "meänkieli" msgid "Fijian" msgstr "fijianska" msgid "Faroese" msgstr "färöiska" msgid "Fon" msgstr "fonspråket" msgid "French" msgstr "franska" msgid "Canadian French" msgstr "kanadensisk franska" msgid "Swiss French" msgstr "schweizisk franska" msgid "Cajun French" msgstr "cajun-franska" msgid "Middle French" msgstr "medelfranska" msgid "Old French" msgstr "fornfranska" msgid "Arpitan" msgstr "frankoprovensalska" msgid "Northern Frisian" msgstr "nordfrisiska" msgid "Eastern Frisian" msgstr "östfrisiska" msgid "Friulian" msgstr "friulianska" msgid "Western Frisian" msgstr "västfrisiska" msgid "Irish" msgstr "iriska" msgid "Ga" msgstr "gã" msgid "Gagauz" msgstr "gagauziska" msgid "Gan Chinese" msgstr "gan" msgid "Gayo" msgstr "gayo" msgid "Gbaya" msgstr "gbaya" msgid "Zoroastrian Dari" msgstr "zoroastrisk dari" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "skotsk gäliska" msgid "Geez" msgstr "etiopiska" msgid "Gilbertese" msgstr "gilbertiska" msgid "Galician" msgstr "galiciska" msgid "Gilaki" msgstr "gilaki" msgid "Middle High German" msgstr "medelhögtyska" msgid "Guarani" msgstr "guaraní" msgid "Old High German" msgstr "fornhögtyska" msgid "Goan Konkani" msgstr "Goa-konkani" msgid "Gondi" msgstr "gondi" msgid "Gorontalo" msgstr "gorontalo" msgid "Gothic" msgstr "gotiska" msgid "Grebo" msgstr "grebo" msgid "Ancient Greek" msgstr "forngrekiska" msgid "Swiss German" msgstr "schweizertyska" msgid "Gujarati" msgstr "gujarati" msgid "Wayuu" msgstr "wayuu" msgid "Frafra" msgstr "farefare" msgid "Gusii" msgstr "gusii" msgid "Manx" msgstr "manx" msgid "Gwichʼin" msgstr "gwichin" msgid "Hausa" msgstr "hausa" msgid "Haida" msgstr "haida" msgid "Hakka Chinese" msgstr "hakka" msgid "Hawaiian" msgstr "hawaiiska" msgid "Southern Haida" msgstr "sydhaida" msgid "Hebrew" msgstr "hebreiska" msgid "Hindi" msgstr "hindi" msgid "Hindi (Latin)" msgstr "hindi (latinsk)" msgid "Hinglish" msgstr "hinglish" msgid "Fiji Hindi" msgstr "Fiji-hindi" msgid "Hiligaynon" msgstr "hiligaynon" msgid "Hittite" msgstr "hettitiska" msgid "Hmong" msgstr "hmongspråk" msgid "Hiri Motu" msgstr "hirimotu" msgid "Croatian" msgstr "kroatiska" msgid "Upper Sorbian" msgstr "högsorbiska" msgid "Xiang Chinese" msgstr "xiang" msgid "Haitian Creole" msgstr "haitiska" msgid "Hungarian" msgstr "ungerska" msgid "Hupa" msgstr "hupa" msgid "Halkomelem" msgstr "halkomelem" msgid "Armenian" msgstr "armeniska" msgid "Herero" msgstr "herero" msgid "Interlingua" msgstr "interlingua" msgid "Iban" msgstr "ibanska" msgid "Ibibio" msgstr "ibibio" msgid "Indonesian" msgstr "indonesiska" msgid "Interlingue" msgstr "interlingue" msgid "Igbo" msgstr "igbo" msgid "Sichuan Yi" msgstr "szezuan i" msgid "Inupiaq" msgstr "inupiak" msgid "Western Canadian Inuktitut" msgstr "inuktun" msgid "Iloko" msgstr "iloko" msgid "Ingush" msgstr "ingusjiska" msgid "Ido" msgstr "ido" msgid "Icelandic" msgstr "isländska" msgid "Italian" msgstr "italienska" msgid "Inuktitut" msgstr "inuktitut" msgid "Ingrian" msgstr "ingriska" msgid "Japanese" msgstr "japanska" msgid "Jamaican Creole English" msgstr "jamaikansk engelsk kreol" msgid "Lojban" msgstr "lojban" msgid "Ngomba" msgstr "ngomba" msgid "Machame" msgstr "kimashami" msgid "Judeo-Persian" msgstr "judisk persiska" msgid "Judeo-Arabic" msgstr "judisk arabiska" msgid "Jutish" msgstr "jylländska" msgid "Javanese" msgstr "javanesiska" msgid "Georgian" msgstr "georgiska" msgid "Kara-Kalpak" msgstr "karakalpakiska" msgid "Kabyle" msgstr "kabyliska" msgid "Kachin" msgstr "kachin" msgid "Jju" msgstr "jju" msgid "Kamba" msgstr "kamba" msgid "Kawi" msgstr "kawi" msgid "Kabardian" msgstr "kabardinska" msgid "Kanembu" msgstr "kanembu" msgid "Tyap" msgstr "tyap" msgid "Makonde" msgstr "makonde" msgid "Kabuverdianu" msgstr "kapverdiska" msgid "Kenyang" msgstr "kenjang" msgid "Koro" msgstr "koro" msgid "Kongo" msgstr "kikongo" msgid "Kaingang" msgstr "kaingang" msgid "Khasi" msgstr "khasi" msgid "Khotanese" msgstr "khotanesiska" msgid "Koyra Chiini" msgstr "Timbuktu-songhai" msgid "Khowar" msgstr "khowar" msgid "Kikuyu" msgstr "kikuyu" msgid "Kirmanjki" msgstr "kirmanjki" msgid "Kuanyama" msgstr "kuanyama" msgid "Kazakh" msgstr "kazakiska" msgid "Kako" msgstr "mkako" msgid "Kalaallisut" msgstr "grönländska" msgid "Kalenjin" msgstr "kalenjin" msgid "Khmer" msgstr "kambodjanska" msgid "Kimbundu" msgstr "kimbundu" msgid "Kannada" msgstr "kannada" msgid "Korean" msgstr "koreanska" msgid "Komi-Permyak" msgstr "komi-permjakiska" msgid "Konkani" msgstr "konkani" msgid "Kosraean" msgstr "kosreanska" msgid "Kpelle" msgstr "kpelle" msgid "Kanuri" msgstr "kanuri" msgid "Karachay-Balkar" msgstr "karachay-balkar" msgid "Krio" msgstr "krio" msgid "Kinaray-a" msgstr "kinaray-a" msgid "Karelian" msgstr "karelska" msgid "Kurukh" msgstr "kurukh" msgid "Kashmiri" msgstr "kashmiriska" msgid "Shambala" msgstr "kisambaa" msgid "Bafia" msgstr "bafia" msgid "Colognian" msgstr "kölniska" msgid "Kurdish" msgstr "kurdiska" msgid "Kumyk" msgstr "kumykiska" msgid "Kutenai" msgstr "kutenaj" msgid "Komi" msgstr "kome" msgid "Cornish" msgstr "korniska" msgid "Kwakʼwala" msgstr "kwakʼwala" msgid "Kyrgyz" msgstr "kirgiziska" msgid "Latin" msgstr "latin" msgid "Ladino" msgstr "ladino" msgid "Langi" msgstr "langi" msgid "Western Panjabi" msgstr "lahnda" msgid "Lamba" msgstr "lamba" msgid "Luxembourgish" msgstr "luxemburgiska" msgid "Lezghian" msgstr "lezghien" msgid "Lingua Franca Nova" msgstr "lingua franca nova" msgid "Ganda" msgstr "luganda" msgid "Limburgish" msgstr "limburgiska" msgid "Ligurian" msgstr "liguriska" msgid "Lillooet" msgstr "lillooet" msgid "Livonian" msgstr "livoniska" msgid "Lakota" msgstr "lakota" msgid "Lombard" msgstr "lombardiska" msgid "Lingala" msgstr "lingala" msgid "Lao" msgstr "laotiska" msgid "Mongo" msgstr "mongo" msgid "Louisiana Creole" msgstr "louisiana-kreol" msgid "Lozi" msgstr "lozi" msgid "Northern Luri" msgstr "nordluri" msgid "Saamia" msgstr "saamia" msgid "Lithuanian" msgstr "litauiska" msgid "Latgalian" msgstr "lettgalliska" msgid "Luba-Katanga" msgstr "luba-katanga" msgid "Luba-Lulua" msgstr "luba-lulua" msgid "Luiseno" msgstr "luiseño" msgid "Lunda" msgstr "lunda" msgid "Luo" msgstr "luo" msgid "Mizo" msgstr "lushai" msgid "Luyia" msgstr "luhya" msgid "Latvian" msgstr "lettiska" msgid "Literary Chinese" msgstr "litterär kineiska" msgid "Laz" msgstr "laziska" msgid "Madurese" msgstr "maduresiska" msgid "Mafa" msgstr "mafa" msgid "Magahi" msgstr "magahi" msgid "Maithili" msgstr "maithili" msgid "Makasar" msgstr "makasar" msgid "Mandingo" msgstr "mande" msgid "Masai" msgstr "massajiska" msgid "Maba" msgstr "maba" msgid "Moksha" msgstr "moksja" msgid "Mandar" msgstr "mandar" msgid "Mende" msgstr "mende" msgid "Meru" msgstr "meru" msgid "Morisyen" msgstr "mauritansk kreol" msgid "Malagasy" msgstr "malagassiska" msgid "Middle Irish" msgstr "medeliriska" msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "makhuwa-meetto" msgid "Metaʼ" msgstr "meta’" msgid "Marshallese" msgstr "marshalliska" msgid "Māori" msgstr "maori" msgid "Mi'kmaw" msgstr "mi’kmaq" msgid "Minangkabau" msgstr "minangkabau" msgid "Macedonian" msgstr "makedonska" msgid "Malayalam" msgstr "malayalam" msgid "Mongolian" msgstr "mongoliska" msgid "Manchu" msgstr "manchuriska" msgid "Manipuri" msgstr "manipuri" msgid "Innu-aimun" msgstr "innu-aimun" msgid "Mohawk" msgstr "mohawk" msgid "Mossi" msgstr "mossi" msgid "Marathi" msgstr "marathi" msgid "Western Mari" msgstr "västmariska" msgid "Malay" msgstr "malajiska" msgid "Maltese" msgstr "maltesiska" msgid "Mundang" msgstr "mundang" msgid "Multiple languages" msgstr "flera språk" msgid "Muscogee" msgstr "muskogee" msgid "Mirandese" msgstr "mirandesiska" msgid "Marwari" msgstr "marwari" msgid "Mentawai" msgstr "mentawai" msgid "Burmese" msgstr "burmesiska" msgid "Myene" msgstr "myene" msgid "Erzya" msgstr "erjya" msgid "Mazanderani" msgstr "mazanderani" msgid "Nauru" msgstr "nauruanska" msgid "Min Nan Chinese" msgstr "min nan" msgid "Neapolitan" msgstr "napolitanska" msgid "Nama" msgstr "nama" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "norskt bokmål" msgid "North Ndebele" msgstr "nordndebele" msgid "Low German" msgstr "lågtyska" msgid "Low Saxon" msgstr "lågsaxiska" msgid "Nepali" msgstr "nepalesiska" msgid "Newari" msgstr "newariska" msgid "Ndonga" msgstr "ndonga" msgid "Nias" msgstr "nias" msgid "Niuean" msgstr "niueanska" msgid "Ao Naga" msgstr "ao-naga" msgid "Dutch" msgstr "nederländska" msgid "Flemish" msgstr "flamländska" msgid "Kwasio" msgstr "kwasio" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "nynorska" msgid "Ngiemboon" msgstr "bamileké-ngiemboon" msgid "Norwegian" msgstr "norska" msgid "Nogai" msgstr "nogai" msgid "Old Norse" msgstr "fornnordiska" msgid "Novial" msgstr "novial" msgid "N’Ko" msgstr "n-kå" msgid "South Ndebele" msgstr "sydndebele" msgid "Northern Sotho" msgstr "nordsotho" msgid "Nuer" msgstr "nuer" msgid "Navajo" msgstr "navaho" msgid "Classical Newari" msgstr "klassisk newariska" msgid "Nyanja" msgstr "nyanja" msgid "Nyamwezi" msgstr "nyamwezi" msgid "Nyankole" msgstr "nyankole" msgid "Nyoro" msgstr "nyoro" msgid "Nzima" msgstr "nzima" msgid "Occitan" msgstr "occitanska" msgid "Ojibwa" msgstr "odjibwa" msgid "Northwestern Ojibwa" msgstr "nordvästojibwa" msgid "Central Ojibwa" msgstr "ojibwa" msgid "Oji-Cree" msgstr "oji-cree" msgid "Western Ojibwa" msgstr "västojibwe" msgid "Okanagan" msgstr "okanagan" msgid "Oromo" msgstr "oromo" msgid "Odia" msgstr "oriya" msgid "Ossetic" msgstr "ossetiska" msgid "Osage" msgstr "osage" msgid "Ottoman Turkish" msgstr "ottomanska" msgid "Punjabi" msgstr "punjabi" msgid "Pangasinan" msgstr "pangasinan" msgid "Pahlavi" msgstr "medelpersiska" msgid "Pampanga" msgstr "pampanga" msgid "Papiamento" msgstr "papiamento" msgid "Palauan" msgstr "palau" msgid "Picard" msgstr "pikardiska" msgid "Nigerian Pidgin" msgstr "nigeriansk pidgin" msgid "Pennsylvania German" msgstr "Pennsylvaniatyska" msgid "Plautdietsch" msgstr "mennonitisk lågtyska" msgid "Old Persian" msgstr "fornpersiska" msgid "Palatine German" msgstr "Pfalz-tyska" msgid "Phoenician" msgstr "feniciska" msgid "Pali" msgstr "pali" msgid "Pijin" msgstr "pidginspråk" msgid "Polish" msgstr "polska" msgid "Piedmontese" msgstr "piemontesiska" msgid "Pontic" msgstr "pontiska" msgid "Pohnpeian" msgstr "pohnpeiska" msgid "Maliseet-Passamaquoddy" msgstr "maliseet-passamaquoddy" msgid "Prussian" msgstr "fornpreussiska" msgid "Old Provençal" msgstr "fornprovensalska" msgid "Pashto" msgstr "afghanska" msgid "Pushto" msgstr "pashto" msgid "Portuguese" msgstr "portugisiska" msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "brasiliansk portugisiska" msgid "European Portuguese" msgstr "europeisk portugisiska" msgid "Quechua" msgstr "quechua" msgid "Kʼicheʼ" msgstr "quiché" msgid "Chimborazo Highland Quichua" msgstr "Chimborazo-höglandskichwa" msgid "Rajasthani" msgstr "rajasthani" msgid "Rapanui" msgstr "rapanui" msgid "Rarotongan" msgstr "rarotonganska" msgid "Romagnol" msgstr "romagnol" msgid "Rohingya" msgstr "ruáingga" msgid "Riffian" msgstr "riffianska" msgid "Romansh" msgstr "rätoromanska" msgid "Rundi" msgstr "rundi" msgid "Romanian" msgstr "rumänska" msgid "Moldavian" msgstr "moldaviska" msgid "Rombo" msgstr "rombo" msgid "Romany" msgstr "romani" msgid "Rotuman" msgstr "rotumänska" msgid "Russian" msgstr "ryska" msgid "Rusyn" msgstr "rusyn" msgid "Roviana" msgstr "rovianska" msgid "Aromanian" msgstr "arumänska" msgid "Kinyarwanda" msgstr "kinjarwanda" msgid "Rwa" msgstr "rwa" msgid "Sanskrit" msgstr "sanskrit" msgid "Sandawe" msgstr "sandawe" msgid "Yakut" msgstr "jakutiska" msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "samaritanska" msgid "Samburu" msgstr "samburu" msgid "Sasak" msgstr "sasak" msgid "Santali" msgstr "santali" msgid "Saurashtra" msgstr "saurashtra" msgid "Ngambay" msgstr "ngambay" msgid "Sangu" msgstr "sangu" msgid "Sardinian" msgstr "sardinska" msgid "Sicilian" msgstr "sicilianska" msgid "Scots" msgstr "skotska" msgid "Sindhi" msgstr "sindhi" msgid "Sassarese Sardinian" msgstr "sassaresisk sardiska" msgid "Southern Kurdish" msgstr "sydkurdiska" msgid "Northern Sami" msgstr "nordsamiska" msgid "Seneca" msgstr "seneca" msgid "Sena" msgstr "sena" msgid "Seri" msgstr "seri" msgid "Selkup" msgstr "selkup" msgid "Koyraboro Senni" msgstr "songhai" msgid "Sango" msgstr "sango" msgid "Old Irish" msgstr "forniriska" msgid "Samogitian" msgstr "samogitiska" msgid "Serbo-Croatian" msgstr "serbokroatiska" msgid "Tachelhit" msgstr "tachelhit" msgid "Shan" msgstr "shan" msgid "Chadian Arabic" msgstr "Tchad-arabiska" msgid "Sinhala" msgstr "singalesiska" msgid "Sidamo" msgstr "sidamo" msgid "Slovak" msgstr "slovakiska" msgid "Slovenian" msgstr "slovenska" msgid "Southern Lushootseed" msgstr "sydlushootseed" msgid "Lower Silesian" msgstr "lågsilesiska" msgid "Selayar" msgstr "selayar" msgid "Samoan" msgstr "samoanska" msgid "Southern Sami" msgstr "sydsamiska" msgid "Lule Sami" msgstr "lulesamiska" msgid "Inari Sami" msgstr "enaresamiska" msgid "Skolt Sami" msgstr "skoltsamiska" msgid "Shona" msgstr "shona" msgid "Soninke" msgstr "soninke" msgid "Somali" msgstr "somaliska" msgid "Sogdien" msgstr "sogdiska" msgid "Albanian" msgstr "albanska" msgid "Serbian" msgstr "serbiska" msgid "Sranan Tongo" msgstr "sranan tongo" msgid "Serer" msgstr "serer" msgid "Swati" msgstr "swati" msgid "Saho" msgstr "saho" msgid "Southern Sotho" msgstr "sydsotho" msgid "Saterland Frisian" msgstr "saterfrisiska" msgid "Straits Salish" msgstr "sundsalishanska" msgid "Sundanese" msgstr "sundanesiska" msgid "Sukuma" msgstr "sukuma" msgid "Susu" msgstr "susu" msgid "Sumerian" msgstr "sumeriska" msgid "Swedish" msgstr "svenska" msgid "Swahili" msgstr "swahili" msgid "Congo Swahili" msgstr "Kongo-swahili" msgid "Comorian" msgstr "shimaoré" msgid "Classical Syriac" msgstr "klassisk syriska" msgid "Syriac" msgstr "syriska" msgid "Silesian" msgstr "silesiska" msgid "Tamil" msgstr "tamil" msgid "Southern Tutchone" msgstr "sydtutchone" msgid "Tulu" msgstr "tulu" msgid "Telugu" msgstr "telugu" msgid "Timne" msgstr "temne" msgid "Teso" msgstr "teso" msgid "Tereno" msgstr "tereno" msgid "Tetum" msgstr "tetum" msgid "Tajik" msgstr "tadzjikiska" msgid "Tagish" msgstr "tagish" msgid "Thai" msgstr "thailändska" msgid "Tahltan" msgstr "tahltan" msgid "Tigrinya" msgstr "tigrinja" msgid "Tigre" msgstr "tigré" msgid "Tiv" msgstr "tivi" msgid "Turkmen" msgstr "turkmeniska" msgid "Tokelau" msgstr "tokelauiska" msgid "Tsakhur" msgstr "tsakhur" msgid "Tagalog" msgstr "tagalog" msgid "Klingon" msgstr "klingonska" msgid "Tlingit" msgstr "tlingit" msgid "Talysh" msgstr "talysh" msgid "Tamashek" msgstr "tamashek" msgid "Tswana" msgstr "tswana" msgid "Tongan" msgstr "tonganska" msgid "Nyasa Tonga" msgstr "nyasatonganska" msgid "Toki Pona" msgstr "toki pona" msgid "Tok Pisin" msgstr "tok pisin" msgid "Turkish" msgstr "turkiska" msgid "Turoyo" msgstr "turoyo" msgid "Taroko" msgstr "taroko" msgid "Tsonga" msgstr "tsonga" msgid "Tsakonian" msgstr "tsakodiska" msgid "Tsimshian" msgstr "tsimshian" msgid "Tatar" msgstr "tatariska" msgid "Northern Tutchone" msgstr "nordtutchone" msgid "Muslim Tat" msgstr "muslimsk tatariska" msgid "Tumbuka" msgstr "tumbuka" msgid "Tuvalu" msgstr "tuvaluanska" msgid "Twi" msgstr "twi" msgid "Tasawaq" msgstr "tasawaq" msgid "Tahitian" msgstr "tahitiska" msgid "Tuvinian" msgstr "tuviniska" msgid "Central Atlas Tamazight" msgstr "centralmarockansk tamazight" msgid "Udmurt" msgstr "udmurtiska" msgid "Uyghur" msgstr "uiguriska" msgid "Uighur" msgstr "östturkiska" msgid "Ugaritic" msgstr "ugaritiska" msgid "Ukrainian" msgstr "ukrainska" msgid "Umbundu" msgstr "umbundu" msgid "Unknown language" msgstr "obestämt språk" msgid "Urdu" msgstr "urdu" msgid "Uzbek" msgstr "uzbekiska" msgid "Vai" msgstr "vaj" msgid "Venda" msgstr "venda" msgid "Venetian" msgstr "venetianska" msgid "Veps" msgstr "veps" msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamesiska" msgid "West Flemish" msgstr "västflamländska" msgid "Main-Franconian" msgstr "Main-frankiska" msgid "Volapük" msgstr "volapük" msgid "Votic" msgstr "votiska" msgid "Võro" msgstr "võru" msgid "Vunjo" msgstr "vunjo" msgid "Walloon" msgstr "vallonska" msgid "Walser" msgstr "walsertyska" msgid "Wolaytta" msgstr "walamo" msgid "Waray" msgstr "waray" msgid "Washo" msgstr "washo" msgid "Warlpiri" msgstr "warlpiri" msgid "Wolof" msgstr "wolof" msgid "Wu Chinese" msgstr "wu" msgid "Kalmyk" msgstr "kalmuckiska" msgid "Xhosa" msgstr "xhosa" msgid "Mingrelian" msgstr "mingrelianska" msgid "Soga" msgstr "lusoga" msgid "Yao" msgstr "kiyao" msgid "Yapese" msgstr "japetiska" msgid "Yangben" msgstr "yangben" msgid "Yemba" msgstr "bamileké-jemba" msgid "Yiddish" msgstr "jiddisch" msgid "Yoruba" msgstr "yoruba" msgid "Nheengatu" msgstr "nheengatu" msgid "Cantonese" msgstr "kantonesiska" msgid "Chinese, Cantonese" msgstr "kantonesiska" msgid "Zhuang" msgstr "zhuang" msgid "Zapotec" msgstr "zapotek" msgid "Blissymbols" msgstr "blissymboler" msgid "Zeelandic" msgstr "zeeländska" msgid "Zenaga" msgstr "zenaga" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "marockansk standard-tamazight" msgid "Chinese" msgstr "kinesiska" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "mandarin" msgid "Simplified Chinese" msgstr "förenklad kinesiska" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "förenklad kinesiska" msgid "Traditional Chinese" msgstr "traditionell kinesiska" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "traditionell kinesiska" msgid "Zulu" msgstr "zulu" msgid "Zuni" msgstr "zuni" msgid "No linguistic content" msgstr "inget språkligt innehåll" msgid "Zaza" msgstr "zazaiska" po-2.4.2/cldr-langs/ta.po000066400000000000000000000752311465127703700151530ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: ta\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "அஃபார்" msgid "Abkhazian" msgstr "அப்காஜியான்" msgid "Acehnese" msgstr "ஆச்சினீஸ்" msgid "Acoli" msgstr "அகோலி" msgid "Adangme" msgstr "அதாங்மே" msgid "Adyghe" msgstr "அதகே" msgid "Avestan" msgstr "அவெஸ்தான்" msgid "Tunisian Arabic" msgstr "துனிசிய அரபு" msgid "Afrikaans" msgstr "ஆஃப்ரிகான்ஸ்" msgid "Afrihili" msgstr "அஃப்ரிஹிலி" msgid "Aghem" msgstr "அகெம்" msgid "Ainu" msgstr "ஐனு" msgid "Akan" msgstr "அகான்" msgid "Akkadian" msgstr "அக்கேதியன்" msgid "Aleut" msgstr "அலூட்" msgid "Southern Altai" msgstr "தெற்கு அல்தை" msgid "Amharic" msgstr "அம்ஹாரிக்" msgid "Aragonese" msgstr "ஆர்கோனீஸ்" msgid "Old English" msgstr "பழைய ஆங்கிலம்" msgid "Obolo" msgstr "ஒபோலோ" msgid "Angika" msgstr "அங்கிகா" msgid "Arabic" msgstr "அரபிக்" msgid "Modern Standard Arabic" msgstr "நவீன நிலையான அரபிக்" msgid "Aramaic" msgstr "அராமைக்" msgid "Mapuche" msgstr "மபுச்சே" msgid "Arapaho" msgstr "அரபஹோ" msgid "Najdi Arabic" msgstr "நஜ்தி அரபிக்" msgid "Arawak" msgstr "அராவாக்" msgid "Assamese" msgstr "அஸ்ஸாமீஸ்" msgid "Asu" msgstr "அசு" msgid "Asturian" msgstr "அஸ்துரியன்" msgid "Atikamekw" msgstr "அடிகாமேக்வ்" msgid "Avaric" msgstr "அவேரிக்" msgid "Awadhi" msgstr "அவதி" msgid "Aymara" msgstr "அய்மரா" msgid "Azerbaijani" msgstr "அசர்பைஜானி" msgid "Azeri" msgstr "அஸேரி" msgid "Bashkir" msgstr "பஷ்கிர்" msgid "Baluchi" msgstr "பலூச்சி" msgid "Balinese" msgstr "பலினீஸ்" msgid "Basaa" msgstr "பாஸா" msgid "Belarusian" msgstr "பெலாருஷியன்" msgid "Beja" msgstr "பேஜா" msgid "Bemba" msgstr "பெம்பா" msgid "Bena" msgstr "பெனா" msgid "Badaga" msgstr "படகா" msgid "Bulgarian" msgstr "பல்கேரியன்" msgid "Haryanvi" msgstr "ஹரியான்வி" msgid "Western Balochi" msgstr "மேற்கு பலோச்சி" msgid "Bhojpuri" msgstr "போஜ்பூரி" msgid "Bislama" msgstr "பிஸ்லாமா" msgid "Bikol" msgstr "பிகோல்" msgid "Bini" msgstr "பினி" msgid "Siksiká" msgstr "சிக்சிகா" msgid "Bambara" msgstr "பம்பாரா" msgid "Bangla" msgstr "வங்காளம்" msgid "Tibetan" msgstr "திபெத்தியன்" msgid "Bishnupriya" msgstr "பிஷ்ணுப்பிரியா" msgid "Breton" msgstr "பிரெட்டன்" msgid "Braj" msgstr "ப்ராஜ்" msgid "Bodo" msgstr "போடோ" msgid "Bosnian" msgstr "போஸ்னியன்" msgid "Buriat" msgstr "புரியாத்" msgid "Buginese" msgstr "புகினீஸ்" msgid "Blin" msgstr "ப்லின்" msgid "Catalan" msgstr "கேட்டலான்" msgid "Caddo" msgstr "கேடோ" msgid "Carib" msgstr "கரீப்" msgid "Cayuga" msgstr "கேயுகா" msgid "Atsam" msgstr "ஆட்சம்" msgid "Chakma" msgstr "சக்மா" msgid "Chechen" msgstr "செச்சென்" msgid "Cebuano" msgstr "செபுவானோ" msgid "Chiga" msgstr "சிகா" msgid "Chamorro" msgstr "சாமோரோ" msgid "Chibcha" msgstr "சிப்சா" msgid "Chagatai" msgstr "ஷகதை" msgid "Chuukese" msgstr "சூகிசே" msgid "Mari" msgstr "மாரி" msgid "Chinook Jargon" msgstr "சினூக் ஜார்கான்" msgid "Choctaw" msgstr "சோக்தௌ" msgid "Chipewyan" msgstr "சிபெவ்யான்" msgid "Cherokee" msgstr "செரோகீ" msgid "Cheyenne" msgstr "செயேனி" msgid "Central Kurdish" msgstr "மத்திய குர்திஷ்" msgid "Kurdish, Central" msgstr "மத்திய குர்திஷ்" msgid "Kurdish, Sorani" msgstr "மத்திய குர்திஷ்" msgid "Chilcotin" msgstr "சில்கோடின்" msgid "Corsican" msgstr "கார்சிகன்" msgid "Coptic" msgstr "காப்டிக்" msgid "Cree" msgstr "க்ரீ" msgid "Michif" msgstr "மிச்சிஃப்" msgid "Crimean Tatar" msgstr "கிரிமியன் துர்க்கி" msgid "Southern East Cree" msgstr "தென்கிழக்கு க்ரீ" msgid "Plains Cree" msgstr "சமவெளி க்ரீ" msgid "Northern East Cree" msgstr "வடகிழக்கு க்ரீ" msgid "Moose Cree" msgstr "மூஸ் க்ரீ" msgid "Carolina Algonquian" msgstr "கரோலினா அல்கோன்குயன்" msgid "Seselwa Creole French" msgstr "செசெல்வா க்ரெயோல் பிரெஞ்சு" msgid "Czech" msgstr "செக்" msgid "Kashubian" msgstr "கஷுபியன்" msgid "Swampy Cree" msgstr "சதுப்பு நில க்ரீ" msgid "Church Slavic" msgstr "சர்ச் ஸ்லாவிக்" msgid "Chuvash" msgstr "சுவாஷ்" msgid "Welsh" msgstr "வேல்ஷ்" msgid "Danish" msgstr "டேனிஷ்" msgid "Dakota" msgstr "டகோடா" msgid "Dargwa" msgstr "தார்குவா" msgid "Taita" msgstr "டைடா" msgid "German" msgstr "ஜெர்மன்" msgid "Austrian German" msgstr "ஆஸ்திரிய ஜெர்மன்" msgid "Swiss High German" msgstr "ஸ்விஸ் ஹை ஜெர்மன்" msgid "Delaware" msgstr "டெலாவர்" msgid "Slave" msgstr "ஸ்லாவ்" msgid "Dogrib" msgstr "டோக்ரிப்" msgid "Dinka" msgstr "டின்கா" msgid "Zarma" msgstr "ஸார்மா" msgid "Dogri" msgstr "டோக்ரி" msgid "Lower Sorbian" msgstr "லோயர் சோர்பியன்" msgid "Duala" msgstr "டுவாலா" msgid "Middle Dutch" msgstr "மிடில் டச்சு" msgid "Divehi" msgstr "திவேஹி" msgid "Jola-Fonyi" msgstr "ஜோலா-ஃபோன்யி" msgid "Dyula" msgstr "ட்யூலா" msgid "Dzongkha" msgstr "பூடானி" msgid "Dazaga" msgstr "டசாகா" msgid "Embu" msgstr "எம்பு" msgid "Ewe" msgstr "ஈவ்" msgid "Efik" msgstr "எஃபிக்" msgid "Ancient Egyptian" msgstr "பண்டைய எகிப்தியன்" msgid "Ekajuk" msgstr "ஈகாஜுக்" msgid "Greek" msgstr "கிரேக்கம்" msgid "Elamite" msgstr "எலமைட்" msgid "English" msgstr "ஆங்கிலம்" msgid "Australian English" msgstr "ஆஸ்திரேலிய ஆங்கிலம்" msgid "Canadian English" msgstr "கனடிய ஆங்கிலம்" msgid "British English" msgstr "பிரிட்டிஷ் ஆங்கிலம்" msgid "UK English" msgstr "ஆங்கிலம் (யூகே)" msgid "American English" msgstr "அமெரிக்க ஆங்கிலம்" msgid "US English" msgstr "ஆங்கிலம் (யூஎஸ்)" msgid "Middle English" msgstr "மிடில் ஆங்கிலம்" msgid "Esperanto" msgstr "எஸ்பரேன்டோ" msgid "Spanish" msgstr "ஸ்பானிஷ்" msgid "Latin American Spanish" msgstr "லத்தின் அமெரிக்க ஸ்பானிஷ்" msgid "European Spanish" msgstr "ஐரோப்பிய ஸ்பானிஷ்" msgid "Mexican Spanish" msgstr "மெக்ஸிகன் ஸ்பானிஷ்" msgid "Estonian" msgstr "எஸ்டோனியன்" msgid "Basque" msgstr "பாஸ்க்" msgid "Ewondo" msgstr "எவோன்டோ" msgid "Persian" msgstr "பெர்ஷியன்" msgid "Dari" msgstr "தாரி" msgid "Fang" msgstr "ஃபேங்க்" msgid "Fanti" msgstr "ஃபான்டி" msgid "Fula" msgstr "ஃபுலா" msgid "Finnish" msgstr "ஃபின்னிஷ்" msgid "Filipino" msgstr "ஃபிலிபினோ" msgid "Fijian" msgstr "ஃபிஜியன்" msgid "Faroese" msgstr "ஃபரோயிஸ்" msgid "Fon" msgstr "ஃபான்" msgid "French" msgstr "பிரெஞ்சு" msgid "Canadian French" msgstr "கனடிய பிரெஞ்சு" msgid "Swiss French" msgstr "ஸ்விஸ் பிரஞ்சு" msgid "Cajun French" msgstr "கஜுன் பிரெஞ்சு" msgid "Middle French" msgstr "மிடில் பிரெஞ்சு" msgid "Old French" msgstr "பழைய பிரெஞ்சு" msgid "Northern Frisian" msgstr "வடக்கு ஃப்ரிஸியான்" msgid "Eastern Frisian" msgstr "கிழக்கு ஃப்ரிஸியான்" msgid "Friulian" msgstr "ஃப்ரியூலியன்" msgid "Western Frisian" msgstr "மேற்கு ஃப்ரிஷியன்" msgid "Irish" msgstr "ஐரிஷ்" msgid "Ga" msgstr "கா" msgid "Gagauz" msgstr "காகௌஸ்" msgid "Gan Chinese" msgstr "கன் சீனம்" msgid "Gayo" msgstr "கயோ" msgid "Gbaya" msgstr "பயா" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "ஸ்காட்ஸ் கேலிக்" msgid "Geez" msgstr "கீஜ்" msgid "Gilbertese" msgstr "கில்பெர்டீஸ்" msgid "Galician" msgstr "காலிஸியன்" msgid "Middle High German" msgstr "மிடில் ஹை ஜெர்மன்" msgid "Guarani" msgstr "க்வாரனி" msgid "Old High German" msgstr "பழைய ஹை ஜெர்மன்" msgid "Gondi" msgstr "கோன்டி" msgid "Gorontalo" msgstr "கோரோன்டலோ" msgid "Gothic" msgstr "கோதிக்" msgid "Grebo" msgstr "க்ரேபோ" msgid "Ancient Greek" msgstr "பண்டைய கிரேக்கம்" msgid "Swiss German" msgstr "ஸ்விஸ் ஜெர்மன்" msgid "Gujarati" msgstr "குஜராத்தி" msgid "Gusii" msgstr "குஸி" msgid "Manx" msgstr "மேங்க்ஸ்" msgid "Gwichʼin" msgstr "குவிசின்" msgid "Hausa" msgstr "ஹௌஸா" msgid "Haida" msgstr "ஹைடா" msgid "Hakka Chinese" msgstr "ஹக்கா சீனம்" msgid "Hawaiian" msgstr "ஹவாயியன்" msgid "Southern Haida" msgstr "தெற்கு ஹைடா" msgid "Hebrew" msgstr "ஹீப்ரூ" msgid "Hindi" msgstr "இந்தி" msgid "Hinglish" msgstr "ஹிங்கிலிஷ்" msgid "Fiji Hindi" msgstr "ஃபிஜி இந்தி" msgid "Hiligaynon" msgstr "ஹிலிகாய்னான்" msgid "Hittite" msgstr "ஹிட்டைட்" msgid "Hmong" msgstr "மாங்க்" msgid "Hiri Motu" msgstr "ஹிரி மோட்டு" msgid "Croatian" msgstr "குரோஷியன்" msgid "Upper Sorbian" msgstr "அப்பர் சோர்பியான்" msgid "Xiang Chinese" msgstr "சியாங்க் சீனம்" msgid "Haitian Creole" msgstr "ஹைத்தியன் க்ரியோலி" msgid "Hungarian" msgstr "ஹங்கேரியன்" msgid "Hupa" msgstr "ஹுபா" msgid "Halkomelem" msgstr "ஹல்கோமெலம்" msgid "Armenian" msgstr "ஆர்மேனியன்" msgid "Herero" msgstr "ஹெரேரோ" msgid "Interlingua" msgstr "இன்டர்லிங்வா" msgid "Iban" msgstr "இபான்" msgid "Ibibio" msgstr "இபிபியோ" msgid "Indonesian" msgstr "இந்தோனேஷியன்" msgid "Interlingue" msgstr "இன்டர்லிங்" msgid "Igbo" msgstr "இக்போ" msgid "Sichuan Yi" msgstr "சிசுவான் ஈ" msgid "Inupiaq" msgstr "இனுபியாக்" msgid "Western Canadian Inuktitut" msgstr "மேற்கு கனடிய இனுக்டிடுட்" msgid "Iloko" msgstr "இலோகோ" msgid "Ingush" msgstr "இங்குஷ்" msgid "Ido" msgstr "இடோ" msgid "Icelandic" msgstr "ஐஸ்லேண்டிக்" msgid "Italian" msgstr "இத்தாலியன்" msgid "Inuktitut" msgstr "இனுகிடூட்" msgid "Japanese" msgstr "ஜப்பானியம்" msgid "Lojban" msgstr "லோஜ்பன்" msgid "Ngomba" msgstr "நகொம்பா" msgid "Machame" msgstr "மாசெம்" msgid "Judeo-Persian" msgstr "ஜூதேயோ-பெர்ஷியன்" msgid "Judeo-Arabic" msgstr "ஜூதேயோ-அராபிக்" msgid "Javanese" msgstr "ஜாவனீஸ்" msgid "Georgian" msgstr "ஜார்ஜியன்" msgid "Kara-Kalpak" msgstr "காரா-கல்பாக்" msgid "Kabyle" msgstr "கபாய்ல்" msgid "Kachin" msgstr "காசின்" msgid "Jju" msgstr "ஜ்ஜூ" msgid "Kamba" msgstr "கம்பா" msgid "Kawi" msgstr "காவி" msgid "Kabardian" msgstr "கபார்டியன்" msgid "Tyap" msgstr "தையாப்" msgid "Makonde" msgstr "மகொண்டே" msgid "Kabuverdianu" msgstr "கபுவெர்தியானு" msgid "Koro" msgstr "கோரோ" msgid "Kongo" msgstr "காங்கோ" msgid "Kaingang" msgstr "கைன்கேங்" msgid "Khasi" msgstr "காஸி" msgid "Khotanese" msgstr "கோதானீஸ்" msgid "Koyra Chiini" msgstr "கொய்ரா சீனீ" msgid "Kikuyu" msgstr "கிகுயூ" msgid "Kuanyama" msgstr "குவான்யாமா" msgid "Kazakh" msgstr "கசாக்" msgid "Kako" msgstr "ககோ" msgid "Kalaallisut" msgstr "கலாலிசூட்" msgid "Kalenjin" msgstr "கலின்ஜின்" msgid "Khmer" msgstr "கெமெர்" msgid "Kimbundu" msgstr "கிம்புன்து" msgid "Kannada" msgstr "கன்னடம்" msgid "Korean" msgstr "கொரியன்" msgid "Komi-Permyak" msgstr "கொமி-பெர்ம்யாக்" msgid "Konkani" msgstr "கொங்கணி" msgid "Kosraean" msgstr "கோஸ்ரைன்" msgid "Kpelle" msgstr "க்பெல்லே" msgid "Kanuri" msgstr "கனுரி" msgid "Karachay-Balkar" msgstr "கராசே-பல்கார்" msgid "Karelian" msgstr "கரேலியன்" msgid "Kurukh" msgstr "குருக்" msgid "Kashmiri" msgstr "காஷ்மிரி" msgid "Shambala" msgstr "ஷம்பாலா" msgid "Bafia" msgstr "பாஃபியா" msgid "Colognian" msgstr "கொலோக்னியன்" msgid "Kurdish" msgstr "குர்திஷ்" msgid "Kumyk" msgstr "கும்யிக்" msgid "Kutenai" msgstr "குடேனை" msgid "Komi" msgstr "கொமி" msgid "Cornish" msgstr "கார்னிஷ்" msgid "Kwakʼwala" msgstr "குவாக்வாலா" msgid "Kyrgyz" msgstr "கிர்கிஸ்" msgid "Latin" msgstr "லத்தின்" msgid "Ladino" msgstr "லடினோ" msgid "Langi" msgstr "லங்கி" msgid "Western Panjabi" msgstr "லஹன்டா" msgid "Lamba" msgstr "லம்பா" msgid "Luxembourgish" msgstr "லக்ஸம்போர்கிஷ்" msgid "Lezghian" msgstr "லெஜ்ஜியன்" msgid "Ganda" msgstr "கான்டா" msgid "Limburgish" msgstr "லிம்பர்கிஷ்" msgid "Ligurian" msgstr "லிகூரியன்" msgid "Lillooet" msgstr "லில்லூயிட்" msgid "Lakota" msgstr "லகோடா" msgid "Lombard" msgstr "லொம்பார்டு" msgid "Lingala" msgstr "லிங்காலா" msgid "Lao" msgstr "லாவோ" msgid "Mongo" msgstr "மோங்கோ" msgid "Louisiana Creole" msgstr "லூசியானா க்ரயோல்" msgid "Lozi" msgstr "லோசி" msgid "Northern Luri" msgstr "வடக்கு லுரி" msgid "Saamia" msgstr "சாமியா" msgid "Lithuanian" msgstr "லிதுவேனியன்" msgid "Luba-Katanga" msgstr "லுபா-கடாங்கா" msgid "Luba-Lulua" msgstr "லுபா-லுலுலா" msgid "Luiseno" msgstr "லுய்சேனோ" msgid "Lunda" msgstr "லூன்டா" msgid "Luo" msgstr "லுயோ" msgid "Mizo" msgstr "மிஸோ" msgid "Luyia" msgstr "லுயியா" msgid "Latvian" msgstr "லாட்வியன்" msgid "Madurese" msgstr "மதுரீஸ்" msgid "Magahi" msgstr "மகாஹி" msgid "Maithili" msgstr "மைதிலி" msgid "Makasar" msgstr "மகாசார்" msgid "Mandingo" msgstr "மான்டிங்கோ" msgid "Masai" msgstr "மாசாய்" msgid "Moksha" msgstr "மோக்க்ஷா" msgid "Mandar" msgstr "மான்டார்" msgid "Mende" msgstr "மென்டீ" msgid "Meru" msgstr "மெரு" msgid "Morisyen" msgstr "மொரிசியன்" msgid "Malagasy" msgstr "மலகாஸி" msgid "Middle Irish" msgstr "மிடில் ஐரிஷ்" msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "மகுவா-மீட்டோ" msgid "Metaʼ" msgstr "மேடா" msgid "Marshallese" msgstr "மார்ஷெலீஸ்" msgid "Māori" msgstr "மௌரி" msgid "Mi'kmaw" msgstr "மிக்மாக்" msgid "Minangkabau" msgstr "மின்னாங்கபௌ" msgid "Macedonian" msgstr "மாஸிடோனியன்" msgid "Malayalam" msgstr "மலையாளம்" msgid "Mongolian" msgstr "மங்கோலியன்" msgid "Manchu" msgstr "மன்சூ" msgid "Manipuri" msgstr "மணிப்புரி" msgid "Innu-aimun" msgstr "இன்னு-ஐமுன்" msgid "Mohawk" msgstr "மொஹாக்" msgid "Mossi" msgstr "மோஸ்ஸி" msgid "Marathi" msgstr "மராத்தி" msgid "Malay" msgstr "மலாய்" msgid "Maltese" msgstr "மால்டிஸ்" msgid "Mundang" msgstr "முன்டாங்" msgid "Multiple languages" msgstr "பல மொழிகள்" msgid "Muscogee" msgstr "க்ரீக்" msgid "Mirandese" msgstr "மிரான்டீஸ்" msgid "Marwari" msgstr "மார்வாரி" msgid "Burmese" msgstr "பர்மீஸ்" msgid "Erzya" msgstr "ஏர்ஜியா" msgid "Mazanderani" msgstr "மசந்தேரனி" msgid "Nauru" msgstr "நவ்ரூ" msgid "Min Nan Chinese" msgstr "மின் நான் சீனம்" msgid "Neapolitan" msgstr "நியோபோலிடன்" msgid "Nama" msgstr "நாமா" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "நார்வேஜியன் பொக்மால்" msgid "North Ndebele" msgstr "வடக்கு தெபெலே" msgid "Low German" msgstr "லோ ஜெர்மன்" msgid "Low Saxon" msgstr "லோ சாக்ஸன்" msgid "Nepali" msgstr "நேபாளி" msgid "Newari" msgstr "நெவாரி" msgid "Ndonga" msgstr "தோங்கா" msgid "Nias" msgstr "நியாஸ்" msgid "Niuean" msgstr "நியூவான்" msgid "Dutch" msgstr "டச்சு" msgid "Flemish" msgstr "ஃப்லெமிஷ்" msgid "Kwasio" msgstr "க்வாசியோ" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "நார்வேஜியன் நியூநார்ஸ்க்" msgid "Ngiemboon" msgstr "நெகெய்ம்பூன்" msgid "Norwegian" msgstr "நார்வேஜியன்" msgid "Nogai" msgstr "நோகை" msgid "Old Norse" msgstr "பழைய நோர்ஸ்" msgid "N’Ko" msgstr "என்‘கோ" msgid "South Ndebele" msgstr "தெற்கு தெபெலே" msgid "Northern Sotho" msgstr "வடக்கு சோதோ" msgid "Nuer" msgstr "நியூர்" msgid "Navajo" msgstr "நவாஜோ" msgid "Classical Newari" msgstr "பாரம்பரிய நேவாரி" msgid "Nyanja" msgstr "நயன்ஜா" msgid "Nyamwezi" msgstr "நியாம்வேஜி" msgid "Nyankole" msgstr "நியான்கோலே" msgid "Nyoro" msgstr "நியோரோ" msgid "Nzima" msgstr "நிஜ்மா" msgid "Occitan" msgstr "ஒக்கிடன்" msgid "Ojibwa" msgstr "ஒஜிப்வா" msgid "Northwestern Ojibwa" msgstr "வடமேற்கு ஓஜிப்வா" msgid "Central Ojibwa" msgstr "மத்திய ஓஜிப்வா" msgid "Oji-Cree" msgstr "ஓஜி-க்ரீ" msgid "Western Ojibwa" msgstr "மேற்கு ஓஜிப்வா" msgid "Okanagan" msgstr "ஒகானகன்" msgid "Oromo" msgstr "ஒரோமோ" msgid "Odia" msgstr "ஒடியா" msgid "Ossetic" msgstr "ஒசெட்டிக்" msgid "Osage" msgstr "ஓசேஜ்" msgid "Ottoman Turkish" msgstr "ஓட்டோமான் துருக்கிஷ்" msgid "Punjabi" msgstr "பஞ்சாபி" msgid "Pangasinan" msgstr "பன்காசினன்" msgid "Pahlavi" msgstr "பாஹ்லவி" msgid "Pampanga" msgstr "பம்பாங்கா" msgid "Papiamento" msgstr "பபியாமென்டோ" msgid "Palauan" msgstr "பலௌவன்" msgid "Nigerian Pidgin" msgstr "நைஜீரியன் பிட்கின்" msgid "Pennsylvania German" msgstr "பென்சில்வேனிய ஜெர்மன்" msgid "Old Persian" msgstr "பழைய பெர்ஷியன்" msgid "Phoenician" msgstr "ஃபொனிஷியன்" msgid "Pali" msgstr "பாலி" msgid "Pijin" msgstr "பிஜின்" msgid "Polish" msgstr "போலிஷ்" msgid "Pohnpeian" msgstr "ஃபோன்பெயென்" msgid "Maliseet-Passamaquoddy" msgstr "மலிசீட்-பஸ்ஸமகுவாடி" msgid "Prussian" msgstr "பிரஷ்யன்" msgid "Old Provençal" msgstr "பழைய ப்ரோவென்சால்" msgid "Pashto" msgstr "பஷ்தோ" msgid "Pushto" msgstr "புஷ்தோ" msgid "Portuguese" msgstr "போர்ச்சுகீஸ்" msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "பிரேசிலிய போர்ச்சுகீஸ்" msgid "European Portuguese" msgstr "ஐரோப்பிய போர்ச்சுகீஸ்" msgid "Quechua" msgstr "க்வெச்சுவா" msgid "Kʼicheʼ" msgstr "கீசீ" msgid "Rajasthani" msgstr "ராஜஸ்தானி" msgid "Rapanui" msgstr "ரபனுய்" msgid "Rarotongan" msgstr "ரரோடோங்கன்" msgid "Rohingya" msgstr "ரோகிஞ்சா" msgid "Romansh" msgstr "ரோமான்ஷ்" msgid "Rundi" msgstr "ருண்டி" msgid "Romanian" msgstr "ரோமேனியன்" msgid "Moldavian" msgstr "மோல்டாவியன்" msgid "Rombo" msgstr "ரோம்போ" msgid "Romany" msgstr "ரோமானி" msgid "Russian" msgstr "ரஷியன்" msgid "Aromanian" msgstr "அரோமானியன்" msgid "Kinyarwanda" msgstr "கின்யாருவான்டா" msgid "Rwa" msgstr "ருவா" msgid "Sanskrit" msgstr "சமஸ்கிருதம்" msgid "Sandawe" msgstr "சான்டாவே" msgid "Yakut" msgstr "சக்கா" msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "சமாரிடன் அராமைக்" msgid "Samburu" msgstr "சம்புரு" msgid "Sasak" msgstr "சாசாக்" msgid "Santali" msgstr "சான்டாலி" msgid "Saurashtra" msgstr "சௌராஷ்டிரம்" msgid "Ngambay" msgstr "நெகாம்பே" msgid "Sangu" msgstr "சங்கு" msgid "Sardinian" msgstr "சார்தீனியன்" msgid "Sicilian" msgstr "சிசிலியன்" msgid "Scots" msgstr "ஸ்காட்ஸ்" msgid "Sindhi" msgstr "சிந்தி" msgid "Southern Kurdish" msgstr "தெற்கு குர்திஷ்" msgid "Northern Sami" msgstr "வடக்கு சமி" msgid "Sena" msgstr "செனா" msgid "Selkup" msgstr "செல்குப்" msgid "Koyraboro Senni" msgstr "கொய்ராபோரோ சென்னி" msgid "Sango" msgstr "சாங்கோ" msgid "Old Irish" msgstr "பழைய ஐரிஷ்" msgid "Serbo-Croatian" msgstr "செர்போ-குரோஷியன்" msgid "Tachelhit" msgstr "தசேஹித்" msgid "Shan" msgstr "ஷான்" msgid "Sinhala" msgstr "சிங்களம்" msgid "Sidamo" msgstr "சிடாமோ" msgid "Slovak" msgstr "ஸ்லோவாக்" msgid "Slovenian" msgstr "ஸ்லோவேனியன்" msgid "Southern Lushootseed" msgstr "தெற்கு லுஷூட்சீட்" msgid "Samoan" msgstr "சமோவான்" msgid "Southern Sami" msgstr "தெற்கு சமி" msgid "Lule Sami" msgstr "லுலே சமி" msgid "Inari Sami" msgstr "இனாரி சமி" msgid "Skolt Sami" msgstr "ஸ்கோல்ட் சமி" msgid "Shona" msgstr "ஷோனா" msgid "Soninke" msgstr "சோனின்கே" msgid "Somali" msgstr "சோமாலி" msgid "Sogdien" msgstr "சோக்தியன்" msgid "Albanian" msgstr "அல்பேனியன்" msgid "Serbian" msgstr "செர்பியன்" msgid "Sranan Tongo" msgstr "ஸ்ரானன் டோங்கோ" msgid "Serer" msgstr "செரெர்" msgid "Swati" msgstr "ஸ்வாடீ" msgid "Saho" msgstr "சஹோ" msgid "Southern Sotho" msgstr "தெற்கு ஸோதோ" msgid "Straits Salish" msgstr "ஸ்ட்ரெய்ட்ஸ் சாலிஷ்" msgid "Sundanese" msgstr "சுண்டானீஸ்" msgid "Sukuma" msgstr "சுகுமா" msgid "Susu" msgstr "சுசு" msgid "Sumerian" msgstr "சுமேரியன்" msgid "Swedish" msgstr "ஸ்வீடிஷ்" msgid "Swahili" msgstr "ஸ்வாஹிலி" msgid "Congo Swahili" msgstr "காங்கோ ஸ்வாஹிலி" msgid "Comorian" msgstr "கொமோரியன்" msgid "Classical Syriac" msgstr "பாரம்பரிய சிரியாக்" msgid "Syriac" msgstr "சிரியாக்" msgid "Tamil" msgstr "தமிழ்" msgid "Southern Tutchone" msgstr "தெற்கு டட்சோன்" msgid "Telugu" msgstr "தெலுங்கு" msgid "Timne" msgstr "டிம்னே" msgid "Teso" msgstr "டெசோ" msgid "Tereno" msgstr "டெரெனோ" msgid "Tetum" msgstr "டெடும்" msgid "Tajik" msgstr "தஜிக்" msgid "Tagish" msgstr "தகிஷ்" msgid "Thai" msgstr "தாய்" msgid "Tahltan" msgstr "தால்டன்" msgid "Tigrinya" msgstr "டிக்ரின்யா" msgid "Tigre" msgstr "டைக்ரே" msgid "Tiv" msgstr "டிவ்" msgid "Turkmen" msgstr "துருக்மென்" msgid "Tokelau" msgstr "டோகேலௌ" msgid "Tagalog" msgstr "டாகாலோக்" msgid "Klingon" msgstr "க்ளிங்கோன்" msgid "Tlingit" msgstr "லிங்கிட்" msgid "Tamashek" msgstr "தமஷேக்" msgid "Tswana" msgstr "ஸ்வானா" msgid "Tongan" msgstr "டோங்கான்" msgid "Nyasa Tonga" msgstr "நயாசா டோங்கா" msgid "Toki Pona" msgstr "டோக்கி போனா" msgid "Tok Pisin" msgstr "டோக் பிஸின்" msgid "Turkish" msgstr "துருக்கிஷ்" msgid "Taroko" msgstr "தரோகோ" msgid "Tsonga" msgstr "ஸோங்கா" msgid "Tsimshian" msgstr "ட்ஸிம்ஷியன்" msgid "Tatar" msgstr "டாடர்" msgid "Northern Tutchone" msgstr "வடக்கு டட்சோன்" msgid "Tumbuka" msgstr "தும்புகா" msgid "Tuvalu" msgstr "டுவாலு" msgid "Twi" msgstr "ட்வி" msgid "Tasawaq" msgstr "டசவாக்" msgid "Tahitian" msgstr "தஹிதியன்" msgid "Tuvinian" msgstr "டுவினியன்" msgid "Central Atlas Tamazight" msgstr "மத்திய அட்லஸ் டமசைட்" msgid "Udmurt" msgstr "உட்முர்ட்" msgid "Uyghur" msgstr "உய்குர்" msgid "Ugaritic" msgstr "உகாரிடிக்" msgid "Ukrainian" msgstr "உக்ரைனியன்" msgid "Umbundu" msgstr "அம்பொண்டு" msgid "Unknown language" msgstr "அறியப்படாத மொழி" msgid "Urdu" msgstr "உருது" msgid "Uzbek" msgstr "உஸ்பெக்" msgid "Vai" msgstr "வை" msgid "Venda" msgstr "வென்டா" msgid "Vietnamese" msgstr "வியட்நாமீஸ்" msgid "Volapük" msgstr "ஒலாபூக்" msgid "Votic" msgstr "வோட்க்" msgid "Vunjo" msgstr "வுன்ஜோ" msgid "Walloon" msgstr "ஒவாலூன்" msgid "Walser" msgstr "வால்சேர்" msgid "Wolaytta" msgstr "வோலாய்ட்டா" msgid "Waray" msgstr "வாரே" msgid "Washo" msgstr "வாஷோ" msgid "Warlpiri" msgstr "வல்பிரி" msgid "Wolof" msgstr "ஓலோஃப்" msgid "Wu Chinese" msgstr "வூ சீனம்" msgid "Kalmyk" msgstr "கல்மிக்" msgid "Xhosa" msgstr "ஹோசா" msgid "Soga" msgstr "சோகா" msgid "Yao" msgstr "யாவ்" msgid "Yapese" msgstr "யாபேசே" msgid "Yangben" msgstr "யாங்பென்" msgid "Yemba" msgstr "யெம்பா" msgid "Yiddish" msgstr "யெட்டிஷ்" msgid "Yoruba" msgstr "யோருபா" msgid "Nheengatu" msgstr "நஹீன்கட்டு" msgid "Cantonese" msgstr "காண்டோனீஸ்" msgid "Chinese, Cantonese" msgstr "சீனம், காண்டோனீஸ்" msgid "Zhuang" msgstr "ஜுவாங்" msgid "Zapotec" msgstr "ஜாபோடெக்" msgid "Blissymbols" msgstr "ப்லிஸ்ஸிம்பால்ஸ்" msgid "Zenaga" msgstr "ஜெனகா" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "ஸ்டாண்டர்ட் மொராக்கன் தமாசைட்" msgid "Chinese" msgstr "சீனம்" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "சீனம், மாண்டரின்" msgid "Simplified Chinese" msgstr "எளிதாக்கப்பட்ட சீனம்" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "எளிதாக்கப்பட்ட சீன மாண்டரின்" msgid "Traditional Chinese" msgstr "பாரம்பரிய சீனம்" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "பாரம்பரிய சீன மாண்டரின்" msgid "Zulu" msgstr "ஜுலு" msgid "Zuni" msgstr "ஜூனி" msgid "No linguistic content" msgstr "மொழி உள்ளடக்கம் ஏதுமில்லை" msgid "Zaza" msgstr "ஜாஜா" po-2.4.2/cldr-langs/tr.po000066400000000000000000000621601465127703700151710ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: tr\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "Afar" msgid "Abkhazian" msgstr "Abhazca" msgid "Acehnese" msgstr "Açece" msgid "Acoli" msgstr "Acoli" msgid "Adangme" msgstr "Adangme" msgid "Adyghe" msgstr "Adigece" msgid "Avestan" msgstr "Avestçe" msgid "Tunisian Arabic" msgstr "Tunus Arapçası" msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaanca" msgid "Afrihili" msgstr "Afrihili" msgid "Aghem" msgstr "Aghem" msgid "Ainu" msgstr "Aynuca" msgid "Akan" msgstr "Akan" msgid "Akkadian" msgstr "Akad Dili" msgid "Alabama" msgstr "Alabamaca" msgid "Aleut" msgstr "Aleut dili" msgid "Gheg Albanian" msgstr "Gheg Arnavutçası" msgid "Southern Altai" msgstr "Güney Altayca" msgid "Amharic" msgstr "Amharca" msgid "Aragonese" msgstr "Aragonca" msgid "Old English" msgstr "Eski İngilizce" msgid "Obolo" msgstr "Obolo dili" msgid "Angika" msgstr "Angika" msgid "Arabic" msgstr "Arapça" msgid "Modern Standard Arabic" msgstr "Modern Standart Arapça" msgid "Aramaic" msgstr "Aramice" msgid "Mapuche" msgstr "Mapuçe dili" msgid "Araona" msgstr "Araona" msgid "Arapaho" msgstr "Arapaho dili" msgid "Algerian Arabic" msgstr "Cezayir Arapçası" msgid "Najdi Arabic" msgstr "Necd Arapçası" msgid "Arabic, Najdi" msgstr "Arapça, Necd" msgid "Arawak" msgstr "Arawak Dili" msgid "Moroccan Arabic" msgstr "Fas Arapçası" msgid "Egyptian Arabic" msgstr "Mısır Arapçası" msgid "Assamese" msgstr "Assamca" msgid "Asu" msgstr "Asu" msgid "American Sign Language" msgstr "Amerikan İşaret Dili" msgid "Asturian" msgstr "Asturyasça" msgid "Atikamekw" msgstr "Atikamekçe" msgid "Avaric" msgstr "Avar dili" msgid "Kotava" msgstr "Kotava" msgid "Awadhi" msgstr "Awadhi" msgid "Aymara" msgstr "Aymara" msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaycan dili" msgid "Azeri" msgstr "Azerbaycan dili" msgid "Bashkir" msgstr "Başkırtça" msgid "Baluchi" msgstr "Beluçça" msgid "Balinese" msgstr "Bali dili" msgid "Bavarian" msgstr "Bavyera dili" msgid "Basaa" msgstr "Basa Dili" msgid "Bamun" msgstr "Bamun" msgid "Batak Toba" msgstr "Batak Toba" msgid "Ghomala" msgstr "Ghomala" msgid "Belarusian" msgstr "Belarusça" msgid "Beja" msgstr "Beja dili" msgid "Bemba" msgstr "Bemba" msgid "Betawi" msgstr "Betawi" msgid "Bena" msgstr "Bena" msgid "Bafut" msgstr "Bafut" msgid "Badaga" msgstr "Badaga" msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarca" msgid "Haryanvi" msgstr "Haryanvi dili" msgid "Western Balochi" msgstr "Batı Balochi" msgid "Bhojpuri" msgstr "Arayanice" msgid "Bislama" msgstr "Bislama" msgid "Bikol" msgstr "Bikol" msgid "Bini" msgstr "Bini" msgid "Banjar" msgstr "Banjar Dili" msgid "Kom" msgstr "Kom" msgid "Siksiká" msgstr "Karaayak dili" msgid "Bambara" msgstr "Bambara" msgid "Bangla" msgstr "Bengalce" msgid "Tibetan" msgstr "Tibetçe" msgid "Bishnupriya" msgstr "Bishnupriya" msgid "Bakhtiari" msgstr "Bahtiyari" msgid "Breton" msgstr "Bretonca" msgid "Braj" msgstr "Braj" msgid "Brahui" msgstr "Brohice" msgid "Bodo" msgstr "Bodo" msgid "Bosnian" msgstr "Boşnakça" msgid "Akoose" msgstr "Akoose" msgid "Buriat" msgstr "Buryatça" msgid "Buginese" msgstr "Bugis" msgid "Bulu" msgstr "Bulu" msgid "Blin" msgstr "Blin" msgid "Medumba" msgstr "Medumba" msgid "Catalan" msgstr "Katalanca" msgid "Caddo" msgstr "Kado dili" msgid "Carib" msgstr "Carib" msgid "Cayuga" msgstr "Kayuga dili" msgid "Atsam" msgstr "Atsam" msgid "Chakma" msgstr "Chakma" msgid "Chechen" msgstr "Çeçence" msgid "Cebuano" msgstr "Sebuano dili" msgid "Chiga" msgstr "Kiga" msgid "Chamorro" msgstr "Çamorro dili" msgid "Chibcha" msgstr "Çibça dili" msgid "Chagatai" msgstr "Çağatayca" msgid "Chuukese" msgstr "Chuukese" msgid "Mari" msgstr "Mari dili" msgid "Chinook Jargon" msgstr "Çinuk dili" msgid "Choctaw" msgstr "Çoktav dili" msgid "Chipewyan" msgstr "Çipevya dili" msgid "Cherokee" msgstr "Çerokice" msgid "Cheyenne" msgstr "Şayence" msgid "Central Kurdish" msgstr "Orta Kürtçe" msgid "Kurdish, Central" msgstr "Kürtçe, Orta" msgid "Kurdish, Sorani" msgstr "Kürtçe, Sorani" msgid "Chilcotin" msgstr "Çilkotince" msgid "Corsican" msgstr "Korsikaca" msgid "Coptic" msgstr "Kıptice" msgid "Capiznon" msgstr "Capiznon" msgid "Cree" msgstr "Krice" msgid "Michif" msgstr "Michif dili" msgid "Crimean Tatar" msgstr "Kırım Tatarcası" msgid "Southern East Cree" msgstr "Güney Doğu Kricesi" msgid "Plains Cree" msgstr "Ova Kricesi" msgid "Northern East Cree" msgstr "Kuzey Doğu Kricesi" msgid "Moose Cree" msgstr "Moose Kricesi" msgid "Carolina Algonquian" msgstr "Carolina Algonkin dili" msgid "Seselwa Creole French" msgstr "Seselwa Kreole Fransızcası" msgid "Czech" msgstr "Çekçe" msgid "Kashubian" msgstr "Kashubian" msgid "Swampy Cree" msgstr "Bataklık Kricesi" msgid "Church Slavic" msgstr "Kilise Slavcası" msgid "Chuvash" msgstr "Çuvaşça" msgid "Welsh" msgstr "Galce" msgid "Danish" msgstr "Danca" msgid "Dakota" msgstr "Dakotaca" msgid "Dargwa" msgstr "Dargince" msgid "Taita" msgstr "Taita" msgid "German" msgstr "Almanca" msgid "Austrian German" msgstr "Avusturya Almancası" msgid "Swiss High German" msgstr "İsviçre Yüksek Almancası" msgid "Delaware" msgstr "Delaware" msgid "Slave" msgstr "Slavey dili" msgid "Dogrib" msgstr "Dogrib" msgid "Dinka" msgstr "Dinka dili" msgid "Zarma" msgstr "Zarma" msgid "Dogri" msgstr "Dogri" msgid "Lower Sorbian" msgstr "Aşağı Sorbça" msgid "Central Dusun" msgstr "Orta Kadazan" msgid "Duala" msgstr "Duala" msgid "Middle Dutch" msgstr "Ortaçağ Felemenkçesi" msgid "Divehi" msgstr "Divehi dili" msgid "Jola-Fonyi" msgstr "Jola-Fonyi" msgid "Dyula" msgstr "Dyula" msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" msgid "Dazaga" msgstr "Dazaga" msgid "Embu" msgstr "Embu" msgid "Ewe" msgstr "Ewe" msgid "Efik" msgstr "Efik" msgid "Emilian" msgstr "Emilia Dili" msgid "Ancient Egyptian" msgstr "Eski Mısır Dili" msgid "Ekajuk" msgstr "Ekajuk" msgid "Greek" msgstr "Yunanca" msgid "Elamite" msgstr "Elam" msgid "English" msgstr "İngilizce" msgid "Australian English" msgstr "Avustralya İngilizcesi" msgid "Canadian English" msgstr "Kanada İngilizcesi" msgid "British English" msgstr "İngiliz İngilizcesi" msgid "UK English" msgstr "Birleşik Krallık İngilizcesi" msgid "American English" msgstr "Amerikan İngilizcesi" msgid "US English" msgstr "ABD İngilizcesi" msgid "Middle English" msgstr "Ortaçağ İngilizcesi" msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" msgid "Latin American Spanish" msgstr "Latin Amerika İspanyolcası" msgid "European Spanish" msgstr "Avrupa İspanyolcası" msgid "Mexican Spanish" msgstr "Meksika İspanyolcası" msgid "Central Yupik" msgstr "Merkezi Yupikçe" msgid "Estonian" msgstr "Estonca" msgid "Basque" msgstr "Baskça" msgid "Ewondo" msgstr "Ewondo" msgid "Extremaduran" msgstr "Ekstremadura Dili" msgid "Persian" msgstr "Farsça" msgid "Dari" msgstr "Darice" msgid "Fang" msgstr "Fang" msgid "Fanti" msgstr "Fanti" msgid "Fula" msgstr "Fula dili" msgid "Finnish" msgstr "Fince" msgid "Filipino" msgstr "Filipince" msgid "Tornedalen Finnish" msgstr "Tornedalin Fincesi" msgid "Fijian" msgstr "Fiji dili" msgid "Faroese" msgstr "Faroe dili" msgid "Fon" msgstr "Fon" msgid "French" msgstr "Fransızca" msgid "Canadian French" msgstr "Kanada Fransızcası" msgid "Swiss French" msgstr "İsviçre Fransızcası" msgid "Cajun French" msgstr "Cajun Fransızcası" msgid "Middle French" msgstr "Ortaçağ Fransızcası" msgid "Old French" msgstr "Eski Fransızca" msgid "Arpitan" msgstr "Arpitanca" msgid "Northern Frisian" msgstr "Kuzey Frizce" msgid "Eastern Frisian" msgstr "Doğu Frizcesi" msgid "Friulian" msgstr "Friuli dili" msgid "Western Frisian" msgstr "Batı Frizcesi" msgid "Irish" msgstr "İrlandaca" msgid "Ga" msgstr "Ga dili" msgid "Gagauz" msgstr "Gagavuzca" msgid "Gan Chinese" msgstr "Gan Çincesi" msgid "Gayo" msgstr "Gayo dili" msgid "Gbaya" msgstr "Gbaya" msgid "Zoroastrian Dari" msgstr "Zerdüşt Daricesi" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "İskoç Gaelcesi" msgid "Geez" msgstr "Geez" msgid "Gilbertese" msgstr "Kiribatice" msgid "Galician" msgstr "Galiçyaca" msgid "Gilaki" msgstr "Gilanice" msgid "Middle High German" msgstr "Ortaçağ Yüksek Almancası" msgid "Guarani" msgstr "Guarani dili" msgid "Old High German" msgstr "Eski Yüksek Almanca" msgid "Goan Konkani" msgstr "Goa Konkanicesi" msgid "Gondi" msgstr "Gondi dili" msgid "Gorontalo" msgstr "Gorontalo dili" msgid "Gothic" msgstr "Gotça" msgid "Grebo" msgstr "Grebo dili" msgid "Ancient Greek" msgstr "Antik Yunanca" msgid "Swiss German" msgstr "İsviçre Almancası" msgid "Gujarati" msgstr "Güceratça" msgid "Wayuu" msgstr "Wayuu dili" msgid "Frafra" msgstr "Frafra" msgid "Gusii" msgstr "Gusii" msgid "Manx" msgstr "Man dili" msgid "Gwichʼin" msgstr "Guçince" msgid "Hausa" msgstr "Hausa dili" msgid "Haida" msgstr "Haydaca" msgid "Hakka Chinese" msgstr "Hakka Çincesi" msgid "Hawaiian" msgstr "Hawaii dili" msgid "Southern Haida" msgstr "Güney Haydaca" msgid "Hebrew" msgstr "İbranice" msgid "Hindi" msgstr "Hintçe" msgid "Hinglish" msgstr "Hindilizce" msgid "Fiji Hindi" msgstr "Fiji Hintçesi" msgid "Hiligaynon" msgstr "Hiligaynon dili" msgid "Hittite" msgstr "Hititçe" msgid "Hmong" msgstr "Hmong" msgid "Hiri Motu" msgstr "Hiri Motu" msgid "Croatian" msgstr "Hırvatça" msgid "Upper Sorbian" msgstr "Yukarı Sorbça" msgid "Xiang Chinese" msgstr "Xiang Çincesi" msgid "Haitian Creole" msgstr "Haiti Kreyolu" msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" msgid "Hupa" msgstr "Hupaca" msgid "Halkomelem" msgstr "Halkomelemce" msgid "Armenian" msgstr "Ermenice" msgid "Herero" msgstr "Herero dili" msgid "Interlingua" msgstr "İnterlingua" msgid "Iban" msgstr "Iban" msgid "Ibibio" msgstr "İbibio dili" msgid "Indonesian" msgstr "Endonezce" msgid "Interlingue" msgstr "Interlingue" msgid "Igbo" msgstr "İbo dili" msgid "Sichuan Yi" msgstr "Sichuan Yi" msgid "Inupiaq" msgstr "İnyupikçe" msgid "Western Canadian Inuktitut" msgstr "Batı Kanada İnuktitut dili" msgid "Iloko" msgstr "Iloko" msgid "Ingush" msgstr "İnguşça" msgid "Ido" msgstr "Ido" msgid "Icelandic" msgstr "İzlandaca" msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" msgid "Inuktitut" msgstr "İnuktitut dili" msgid "Ingrian" msgstr "İngriya Dili" msgid "Japanese" msgstr "Japonca" msgid "Jamaican Creole English" msgstr "Jamaika Patois Dili" msgid "Lojban" msgstr "Lojban" msgid "Ngomba" msgstr "Ngomba" msgid "Machame" msgstr "Machame" msgid "Judeo-Persian" msgstr "Yahudi Farsçası" msgid "Judeo-Arabic" msgstr "Yahudi Arapçası" msgid "Jutish" msgstr "Yutland Dili" msgid "Javanese" msgstr "Cava dili" msgid "Georgian" msgstr "Gürcüce" msgid "Kara-Kalpak" msgstr "Karakalpakça" msgid "Kabyle" msgstr "Kabiliyece" msgid "Kachin" msgstr "Kaçin dili" msgid "Jju" msgstr "Jju" msgid "Kamba" msgstr "Kamba" msgid "Kawi" msgstr "Kawi" msgid "Kabardian" msgstr "Kabardeyce" msgid "Kanembu" msgstr "Kanembu" msgid "Tyap" msgstr "Tyap" msgid "Makonde" msgstr "Makonde" msgid "Kabuverdianu" msgstr "Kabuverdianu" msgid "Kenyang" msgstr "Kenyang" msgid "Koro" msgstr "Koro" msgid "Kongo" msgstr "Kongo dili" msgid "Kaingang" msgstr "Kaingang" msgid "Khasi" msgstr "Khasi dili" msgid "Khotanese" msgstr "Hotanca" msgid "Koyra Chiini" msgstr "Koyra Chiini" msgid "Khowar" msgstr "Çitral Dili" msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" msgid "Kirmanjki" msgstr "Kırmançça" msgid "Kuanyama" msgstr "Kuanyama" msgid "Kazakh" msgstr "Kazakça" msgid "Kako" msgstr "Kako" msgid "Kalaallisut" msgstr "Grönland dili" msgid "Kalenjin" msgstr "Kalenjin" msgid "Khmer" msgstr "Khmer dili" msgid "Kimbundu" msgstr "Kimbundu" msgid "Kannada" msgstr "Kannada dili" msgid "Korean" msgstr "Korece" msgid "Komi-Permyak" msgstr "Komi-Permyak" msgid "Konkani" msgstr "Konkani dili" msgid "Kosraean" msgstr "Kosraean" msgid "Kpelle" msgstr "Kpelle dili" msgid "Kanuri" msgstr "Kanuri dili" msgid "Karachay-Balkar" msgstr "Karaçay-Balkarca" msgid "Krio" msgstr "Krio" msgid "Kinaray-a" msgstr "Kinaray-a" msgid "Karelian" msgstr "Karelyaca" msgid "Kurukh" msgstr "Kurukh dili" msgid "Kashmiri" msgstr "Keşmir dili" msgid "Shambala" msgstr "Şambala" msgid "Bafia" msgstr "Bafia" msgid "Colognian" msgstr "Köln lehçesi" msgid "Kurdish" msgstr "Kürtçe" msgid "Kumyk" msgstr "Kumukça" msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai dili" msgid "Komi" msgstr "Komi" msgid "Cornish" msgstr "Kernevekçe" msgid "Kwakʼwala" msgstr "Kwakʼwala dili" msgid "Kyrgyz" msgstr "Kırgızca" msgid "Latin" msgstr "Latince" msgid "Ladino" msgstr "Ladino" msgid "Langi" msgstr "Langi" msgid "Western Panjabi" msgstr "Lahnda" msgid "Lamba" msgstr "Lamba dili" msgid "Luxembourgish" msgstr "Lüksemburgca" msgid "Lezghian" msgstr "Lezgice" msgid "Lingua Franca Nova" msgstr "Lingua Franca Nova" msgid "Ganda" msgstr "Ganda" msgid "Limburgish" msgstr "Limburgca" msgid "Ligurian" msgstr "Ligurca" msgid "Lillooet" msgstr "Lillooet dili" msgid "Livonian" msgstr "Livonca" msgid "Lakota" msgstr "Lakotaca" msgid "Lombard" msgstr "Lombardça" msgid "Lingala" msgstr "Lingala" msgid "Lao" msgstr "Lao dili" msgid "Mongo" msgstr "Mongo" msgid "Louisiana Creole" msgstr "Louisiana Kreolcesi" msgid "Lozi" msgstr "Lozi" msgid "Northern Luri" msgstr "Kuzey Luri" msgid "Saamia" msgstr "Samia dili" msgid "Lithuanian" msgstr "Litvanca" msgid "Latgalian" msgstr "Latgalian" msgid "Luba-Katanga" msgstr "Luba-Katanga" msgid "Luba-Lulua" msgstr "Luba-Lulua" msgid "Luiseno" msgstr "Luiseno" msgid "Lunda" msgstr "Lunda" msgid "Luo" msgstr "Luo" msgid "Mizo" msgstr "Lushai" msgid "Luyia" msgstr "Luyia" msgid "Latvian" msgstr "Letonca" msgid "Literary Chinese" msgstr "Edebi Çince" msgid "Laz" msgstr "Lazca" msgid "Madurese" msgstr "Madura Dili" msgid "Mafa" msgstr "Mafa" msgid "Magahi" msgstr "Magahi" msgid "Maithili" msgstr "Maithili" msgid "Makasar" msgstr "Makasar" msgid "Mandingo" msgstr "Mandingo" msgid "Masai" msgstr "Masai" msgid "Maba" msgstr "Maba" msgid "Moksha" msgstr "Mokşa dili" msgid "Mandar" msgstr "Mandar" msgid "Mende" msgstr "Mende dili" msgid "Meru" msgstr "Meru" msgid "Morisyen" msgstr "Morisyen" msgid "Malagasy" msgstr "Malgaşça" msgid "Middle Irish" msgstr "Ortaçağ İrlandacası" msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "Makhuwa-Meetto" msgid "Metaʼ" msgstr "Meta’" msgid "Marshallese" msgstr "Marshall Adaları dili" msgid "Māori" msgstr "Maori dili" msgid "Mi'kmaw" msgstr "Micmac" msgid "Minangkabau" msgstr "Minangkabau" msgid "Macedonian" msgstr "Makedonca" msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam dili" msgid "Mongolian" msgstr "Moğolca" msgid "Manchu" msgstr "Mançurya dili" msgid "Manipuri" msgstr "Manipuri dili" msgid "Innu-aimun" msgstr "Doğu İnnucası" msgid "Mohawk" msgstr "Mohavk dili" msgid "Mossi" msgstr "Mossi" msgid "Marathi" msgstr "Marathi dili" msgid "Western Mari" msgstr "Ova Çirmişçesi" msgid "Malay" msgstr "Malayca" msgid "Maltese" msgstr "Maltaca" msgid "Mundang" msgstr "Mundang" msgid "Multiple languages" msgstr "Birden Fazla Dil" msgid "Muscogee" msgstr "Krikçe" msgid "Mirandese" msgstr "Miranda dili" msgid "Marwari" msgstr "Marvari" msgid "Mentawai" msgstr "Mentawai" msgid "Burmese" msgstr "Birman dili" msgid "Myene" msgstr "Myene" msgid "Erzya" msgstr "Erzya" msgid "Mazanderani" msgstr "Mazenderanca" msgid "Nauru" msgstr "Nauru dili" msgid "Min Nan Chinese" msgstr "Min Nan Çincesi" msgid "Neapolitan" msgstr "Napolice" msgid "Nama" msgstr "Nama" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "Norveççe Bokmål" msgid "North Ndebele" msgstr "Kuzey Ndebele" msgid "Low German" msgstr "Aşağı Almanca" msgid "Low Saxon" msgstr "Aşağı Saksonca" msgid "Nepali" msgstr "Nepalce" msgid "Newari" msgstr "Nevari" msgid "Ndonga" msgstr "Ndonga" msgid "Nias" msgstr "Nias" msgid "Niuean" msgstr "Niue dili" msgid "Ao Naga" msgstr "Ao Naga" msgid "Dutch" msgstr "Felemenkçe" msgid "Flemish" msgstr "Flamanca" msgid "Kwasio" msgstr "Kwasio" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norveççe Nynorsk" msgid "Ngiemboon" msgstr "Ngiemboon" msgid "Norwegian" msgstr "Norveççe" msgid "Nogai" msgstr "Nogayca" msgid "Old Norse" msgstr "Eski Nors dili" msgid "Novial" msgstr "Novial" msgid "N’Ko" msgstr "N’Ko" msgid "South Ndebele" msgstr "Güney Ndebele" msgid "Northern Sotho" msgstr "Kuzey Sotho dili" msgid "Nuer" msgstr "Nuer" msgid "Navajo" msgstr "Navaho dili" msgid "Classical Newari" msgstr "Klasik Nevari" msgid "Nyanja" msgstr "Nyanja" msgid "Nyamwezi" msgstr "Nyamvezi" msgid "Nyankole" msgstr "Nyankole" msgid "Nyoro" msgstr "Nyoro" msgid "Nzima" msgstr "Nzima dili" msgid "Occitan" msgstr "Oksitan dili" msgid "Ojibwa" msgstr "Ojibva dili" msgid "Northwestern Ojibwa" msgstr "Kuzeybatı Ojibwe dili" msgid "Central Ojibwa" msgstr "Orta Ojibwe dili" msgid "Oji-Cree" msgstr "Anişininice" msgid "Western Ojibwa" msgstr "Batı Ojibwe dili" msgid "Okanagan" msgstr "Okanagan dili" msgid "Oromo" msgstr "Oromo dili" msgid "Odia" msgstr "Oriya dili" msgid "Ossetic" msgstr "Osetçe" msgid "Osage" msgstr "Osage" msgid "Ottoman Turkish" msgstr "Osmanlı Türkçesi" msgid "Punjabi" msgstr "Pencapça" msgid "Pangasinan" msgstr "Pangasinan dili" msgid "Pahlavi" msgstr "Pehlevi Dili" msgid "Pampanga" msgstr "Pampanga" msgid "Papiamento" msgstr "Papiamento" msgid "Palauan" msgstr "Palau dili" msgid "Picard" msgstr "Picard Dili" msgid "Nigerian Pidgin" msgstr "Nijerya Pidgin dili" msgid "Pennsylvania German" msgstr "Pensilvanya Almancası" msgid "Plautdietsch" msgstr "Plautdietsch" msgid "Old Persian" msgstr "Eski Farsça" msgid "Palatine German" msgstr "Palatin Almancası" msgid "Phoenician" msgstr "Fenike dili" msgid "Pali" msgstr "Pali" msgid "Pijin" msgstr "Pijin dili" msgid "Polish" msgstr "Lehçe" msgid "Piedmontese" msgstr "Piyemontece" msgid "Pontic" msgstr "Kuzeybatı Kafkasya" msgid "Pohnpeian" msgstr "Pohnpeian" msgid "Maliseet-Passamaquoddy" msgstr "Malisetçe-Passamaquoddy" msgid "Prussian" msgstr "Prusyaca" msgid "Old Provençal" msgstr "Eski Provensal" msgid "Pashto" msgstr "Peştuca" msgid "Portuguese" msgstr "Portekizce" msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brezilya Portekizcesi" msgid "European Portuguese" msgstr "Avrupa Portekizcesi" msgid "Quechua" msgstr "Keçuva dili" msgid "Kʼicheʼ" msgstr "Kiçece" msgid "Chimborazo Highland Quichua" msgstr "Chimborazo Highland Quichua" msgid "Rajasthani" msgstr "Rajasthani" msgid "Rapanui" msgstr "Rapanui dili" msgid "Rarotongan" msgstr "Rarotongan" msgid "Romagnol" msgstr "Romanyolca" msgid "Rohingya" msgstr "Rohingya dili" msgid "Riffian" msgstr "Rif Berbericesi" msgid "Romansh" msgstr "Romanşça" msgid "Rundi" msgstr "Kirundi" msgid "Romanian" msgstr "Rumence" msgid "Moldavian" msgstr "Moldovaca" msgid "Rombo" msgstr "Rombo" msgid "Romany" msgstr "Romanca" msgid "Rotuman" msgstr "Rotuman" msgid "Russian" msgstr "Rusça" msgid "Rusyn" msgstr "Rusince" msgid "Roviana" msgstr "Roviana" msgid "Aromanian" msgstr "Ulahça" msgid "Kinyarwanda" msgstr "Kinyarwanda" msgid "Rwa" msgstr "Rwa" msgid "Sanskrit" msgstr "Sanskrit" msgid "Sandawe" msgstr "Sandave" msgid "Yakut" msgstr "Yakutça" msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "Samarit Aramcası" msgid "Samburu" msgstr "Samburu" msgid "Sasak" msgstr "Sasak" msgid "Santali" msgstr "Santali" msgid "Saurashtra" msgstr "Saurashtra" msgid "Ngambay" msgstr "Ngambay" msgid "Sangu" msgstr "Sangu" msgid "Sardinian" msgstr "Sardunya dili" msgid "Sicilian" msgstr "Sicilyaca" msgid "Scots" msgstr "İskoçça" msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi dili" msgid "Sassarese Sardinian" msgstr "Sassari Sarduca" msgid "Southern Kurdish" msgstr "Güney Kürtçesi" msgid "Northern Sami" msgstr "Kuzey Laponcası" msgid "Seneca" msgstr "Seneca dili" msgid "Sena" msgstr "Sena" msgid "Seri" msgstr "Seri" msgid "Selkup" msgstr "Selkup dili" msgid "Koyraboro Senni" msgstr "Koyraboro Senni" msgid "Sango" msgstr "Sango" msgid "Old Irish" msgstr "Eski İrlandaca" msgid "Samogitian" msgstr "Samogitçe" msgid "Serbo-Croatian" msgstr "Sırp-Hırvat Dili" msgid "Tachelhit" msgstr "Taşelit" msgid "Shan" msgstr "Shan dili" msgid "Chadian Arabic" msgstr "Çad Arapçası" msgid "Sinhala" msgstr "Sinhali dili" msgid "Sidamo" msgstr "Sidamo dili" msgid "Slovak" msgstr "Slovakça" msgid "Slovenian" msgstr "Slovence" msgid "Southern Lushootseed" msgstr "Güney Lushootseed" msgid "Lower Silesian" msgstr "Aşağı Silezyaca" msgid "Selayar" msgstr "Selayar" msgid "Samoan" msgstr "Samoa dili" msgid "Southern Sami" msgstr "Güney Laponcası" msgid "Lule Sami" msgstr "Lule Laponcası" msgid "Inari Sami" msgstr "İnari Laponcası" msgid "Skolt Sami" msgstr "Skolt Laponcası" msgid "Shona" msgstr "Şona dili" msgid "Soninke" msgstr "Soninke" msgid "Somali" msgstr "Somalice" msgid "Sogdien" msgstr "Sogdiana Dili" msgid "Albanian" msgstr "Arnavutça" msgid "Serbian" msgstr "Sırpça" msgid "Sranan Tongo" msgstr "Sranan Tongo" msgid "Serer" msgstr "Serer dili" msgid "Swati" msgstr "Sisvati" msgid "Saho" msgstr "Saho" msgid "Southern Sotho" msgstr "Güney Sotho dili" msgid "Saterland Frisian" msgstr "Saterland Frizcesi" msgid "Straits Salish" msgstr "Boğazlar Saliş dili" msgid "Sundanese" msgstr "Sunda dili" msgid "Sukuma" msgstr "Sukuma dili" msgid "Susu" msgstr "Susu" msgid "Sumerian" msgstr "Sümerce" msgid "Swedish" msgstr "İsveççe" msgid "Swahili" msgstr "Svahili dili" msgid "Congo Swahili" msgstr "Kongo Svahili" msgid "Comorian" msgstr "Komorca" msgid "Classical Syriac" msgstr "Klasik Süryanice" msgid "Syriac" msgstr "Süryanice" msgid "Silesian" msgstr "Silezyaca" msgid "Tamil" msgstr "Tamilce" msgid "Southern Tutchone" msgstr "Güney Tuçoncası" msgid "Tulu" msgstr "Tuluca" msgid "Telugu" msgstr "Telugu dili" msgid "Timne" msgstr "Timne" msgid "Teso" msgstr "Teso" msgid "Tereno" msgstr "Tereno" msgid "Tetum" msgstr "Tetum" msgid "Tajik" msgstr "Tacikçe" msgid "Tagish" msgstr "Tagişçe" msgid "Thai" msgstr "Tayca" msgid "Tahltan" msgstr "Tahltanca" msgid "Tigrinya" msgstr "Tigrinya dili" msgid "Tigre" msgstr "Tigre" msgid "Tiv" msgstr "Tiv" msgid "Turkmen" msgstr "Türkmence" msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau dili" msgid "Tsakhur" msgstr "Sahurca" msgid "Tagalog" msgstr "Tagalogca" msgid "Klingon" msgstr "Klingonca" msgid "Tlingit" msgstr "Tlingitçe" msgid "Talysh" msgstr "Talışça" msgid "Tamashek" msgstr "Tamaşek" msgid "Tswana" msgstr "Setsvana" msgid "Tongan" msgstr "Tonga dili" msgid "Nyasa Tonga" msgstr "Nyasa Tonga" msgid "Toki Pona" msgstr "Toki Pona" msgid "Tok Pisin" msgstr "Tok Pisin" msgid "Turkish" msgstr "Türkçe" msgid "Turoyo" msgstr "Turoyo" msgid "Taroko" msgstr "Taroko" msgid "Tsonga" msgstr "Tsonga" msgid "Tsakonian" msgstr "Tsakonca" msgid "Tsimshian" msgstr "Tsimshian" msgid "Tatar" msgstr "Tatarca" msgid "Northern Tutchone" msgstr "Kuzey Tuçoncası" msgid "Muslim Tat" msgstr "Tatça" msgid "Tumbuka" msgstr "Tumbuka" msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalyanca" msgid "Twi" msgstr "Tvi" msgid "Tasawaq" msgstr "Tasawaq" msgid "Tahitian" msgstr "Tahiti dili" msgid "Tuvinian" msgstr "Tuvaca" msgid "Central Atlas Tamazight" msgstr "Orta Atlas Tamazigti" msgid "Udmurt" msgstr "Udmurtça" msgid "Uyghur" msgstr "Uygurca" msgid "Ugaritic" msgstr "Ugarit dili" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraynaca" msgid "Umbundu" msgstr "Umbundu" msgid "Unknown language" msgstr "Bilinmeyen Dil" msgid "Urdu" msgstr "Urduca" msgid "Uzbek" msgstr "Özbekçe" msgid "Vai" msgstr "Vai" msgid "Venda" msgstr "Venda dili" msgid "Venetian" msgstr "Venedikçe" msgid "Veps" msgstr "Veps dili" msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamca" msgid "West Flemish" msgstr "Batı Flamanca" msgid "Main-Franconian" msgstr "Main Frankonya Dili" msgid "Volapük" msgstr "Volapük" msgid "Votic" msgstr "Votça" msgid "Võro" msgstr "Võro" msgid "Vunjo" msgstr "Vunjo" msgid "Walloon" msgstr "Valonca" msgid "Walser" msgstr "Walser" msgid "Wolaytta" msgstr "Valamo" msgid "Waray" msgstr "Varay" msgid "Washo" msgstr "Vaşo" msgid "Warlpiri" msgstr "Warlpiri" msgid "Wolof" msgstr "Volofça" msgid "Wu Chinese" msgstr "Wu Çincesi" msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmıkça" msgid "Xhosa" msgstr "Zosa dili" msgid "Mingrelian" msgstr "Megrelce" msgid "Soga" msgstr "Soga" msgid "Yao" msgstr "Yao" msgid "Yapese" msgstr "Yapça" msgid "Yangben" msgstr "Yangben" msgid "Yemba" msgstr "Yemba" msgid "Yiddish" msgstr "Yidiş" msgid "Yoruba" msgstr "Yorubaca" msgid "Nheengatu" msgstr "Nheengatu" msgid "Cantonese" msgstr "Kantonca" msgid "Chinese, Cantonese" msgstr "Çince, Kantonca" msgid "Zhuang" msgstr "Zhuangca" msgid "Zapotec" msgstr "Zapotek dili" msgid "Blissymbols" msgstr "Blis Sembolleri" msgid "Zeelandic" msgstr "Zelandaca" msgid "Zenaga" msgstr "Zenaga dili" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "Standart Fas Tamazigti" msgid "Chinese" msgstr "Çince" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "Çince, Mandarin" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Basitleştirilmiş Çince" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "Basitleştirilmiş Çince (Mandarin)" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Geleneksel Çince" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "Geleneksel Çince (Mandarin)" msgid "Zulu" msgstr "Zuluca" msgid "Zuni" msgstr "Zunice" msgid "No linguistic content" msgstr "Dilbilim içeriği yok" msgid "Zaza" msgstr "Zazaca" po-2.4.2/cldr-langs/uk.po000066400000000000000000000646711465127703700151740ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: uk\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "афарська" msgid "Abkhazian" msgstr "абхазька" msgid "Acehnese" msgstr "ачехська" msgid "Acoli" msgstr "ачолі" msgid "Adangme" msgstr "адангме" msgid "Adyghe" msgstr "адигейська" msgid "Avestan" msgstr "авестійська" msgid "Afrikaans" msgstr "африкаанс" msgid "Afrihili" msgstr "африхілі" msgid "Aghem" msgstr "агем" msgid "Ainu" msgstr "айнська" msgid "Akan" msgstr "акан" msgid "Akkadian" msgstr "аккадська" msgid "Alabama" msgstr "алабама" msgid "Aleut" msgstr "алеутська" msgid "Southern Altai" msgstr "південноалтайська" msgid "Amharic" msgstr "амхарська" msgid "Aragonese" msgstr "арагонська" msgid "Old English" msgstr "давньоанглійська" msgid "Obolo" msgstr "оболо" msgid "Angika" msgstr "ангіка" msgid "Arabic" msgstr "арабська" msgid "Modern Standard Arabic" msgstr "сучасна стандартна арабська" msgid "Aramaic" msgstr "арамейська" msgid "Mapuche" msgstr "арауканська" msgid "Araona" msgstr "араона" msgid "Arapaho" msgstr "арапахо" msgid "Algerian Arabic" msgstr "алжирська арабська" msgid "Najdi Arabic" msgstr "надждійська арабська" msgid "Arabic, Najdi" msgstr "арабська, надждійська" msgid "Arawak" msgstr "аравакська" msgid "Assamese" msgstr "асамська" msgid "Asu" msgstr "асу" msgid "American Sign Language" msgstr "американська мова рухів" msgid "Asturian" msgstr "астурійська" msgid "Atikamekw" msgstr "атикамек" msgid "Avaric" msgstr "аварська" msgid "Awadhi" msgstr "авадхі" msgid "Aymara" msgstr "аймара" msgid "Azerbaijani" msgstr "азербайджанська" msgid "Azeri" msgstr "азері" msgid "Bashkir" msgstr "башкирська" msgid "Baluchi" msgstr "балучі" msgid "Balinese" msgstr "балійська" msgid "Bavarian" msgstr "баеріш" msgid "Basaa" msgstr "баса" msgid "Bamun" msgstr "бамум" msgid "Batak Toba" msgstr "батак тоба" msgid "Ghomala" msgstr "гомала" msgid "Belarusian" msgstr "білоруська" msgid "Beja" msgstr "беджа" msgid "Bemba" msgstr "бемба" msgid "Betawi" msgstr "бетаві" msgid "Bena" msgstr "бена" msgid "Bafut" msgstr "бафут" msgid "Badaga" msgstr "бадага" msgid "Bulgarian" msgstr "болгарська" msgid "Haryanvi" msgstr "харʼянві" msgid "Western Balochi" msgstr "східнобелуджійська" msgid "Bhojpuri" msgstr "бходжпурі" msgid "Bislama" msgstr "біслама" msgid "Bikol" msgstr "бікольська" msgid "Bini" msgstr "біні" msgid "Banjar" msgstr "банджарська" msgid "Kom" msgstr "ком" msgid "Siksiká" msgstr "сіксіка" msgid "Bambara" msgstr "бамбара" msgid "Bangla" msgstr "бенгальська" msgid "Tibetan" msgstr "тибетська" msgid "Bakhtiari" msgstr "бахтіарі" msgid "Breton" msgstr "бретонська" msgid "Braj" msgstr "брадж" msgid "Bodo" msgstr "бодо" msgid "Bosnian" msgstr "боснійська" msgid "Akoose" msgstr "акус" msgid "Buriat" msgstr "бурятська" msgid "Buginese" msgstr "бугійська" msgid "Bulu" msgstr "булу" msgid "Blin" msgstr "блін" msgid "Medumba" msgstr "медумба" msgid "Catalan" msgstr "каталонська" msgid "Caddo" msgstr "каддо" msgid "Carib" msgstr "карібська" msgid "Cayuga" msgstr "кайюга" msgid "Atsam" msgstr "атсам" msgid "Chakma" msgstr "чакма" msgid "Chechen" msgstr "чеченська" msgid "Cebuano" msgstr "себуанська" msgid "Chiga" msgstr "кіга" msgid "Chamorro" msgstr "чаморро" msgid "Chibcha" msgstr "чібча" msgid "Chagatai" msgstr "чагатайська" msgid "Chuukese" msgstr "чуукська" msgid "Mari" msgstr "марійська" msgid "Chinook Jargon" msgstr "чинук жаргон" msgid "Choctaw" msgstr "чокто" msgid "Chipewyan" msgstr "чипевʼян" msgid "Cherokee" msgstr "черокі" msgid "Cheyenne" msgstr "чейєнн" msgid "Central Kurdish" msgstr "центральнокурдська" msgid "Kurdish, Central" msgstr "курдська, сорані" msgid "Kurdish, Sorani" msgstr "сорані" msgid "Chilcotin" msgstr "чилкотін" msgid "Corsican" msgstr "корсиканська" msgid "Coptic" msgstr "коптська" msgid "Cree" msgstr "крі" msgid "Michif" msgstr "мічиф" msgid "Crimean Tatar" msgstr "кримськотатарська" msgid "Southern East Cree" msgstr "південно-східна крі" msgid "Plains Cree" msgstr "рівнинна крі" msgid "Northern East Cree" msgstr "північна іст-крі" msgid "Moose Cree" msgstr "муз-крі" msgid "Carolina Algonquian" msgstr "каролінська алгонкінська" msgid "Seselwa Creole French" msgstr "сейшельська креольська" msgid "Czech" msgstr "чеська" msgid "Kashubian" msgstr "кашубська" msgid "Swampy Cree" msgstr "свампі-крі" msgid "Church Slavic" msgstr "церковнословʼянська" msgid "Chuvash" msgstr "чуваська" msgid "Welsh" msgstr "валлійська" msgid "Danish" msgstr "данська" msgid "Dakota" msgstr "дакота" msgid "Dargwa" msgstr "даргінська" msgid "Taita" msgstr "таїта" msgid "German" msgstr "німецька" msgid "Swiss High German" msgstr "верхньонімецька (Швейцарія)" msgid "Delaware" msgstr "делаварська" msgid "Slave" msgstr "слейв" msgid "Dogrib" msgstr "догрибська" msgid "Dinka" msgstr "дінка" msgid "Zarma" msgstr "джерма" msgid "Dogri" msgstr "догрі" msgid "Lower Sorbian" msgstr "нижньолужицька" msgid "Duala" msgstr "дуала" msgid "Middle Dutch" msgstr "середньонідерландська" msgid "Divehi" msgstr "дивехі" msgid "Jola-Fonyi" msgstr "дьола-фоні" msgid "Dyula" msgstr "діула" msgid "Dzongkha" msgstr "дзонг-ке" msgid "Dazaga" msgstr "дазага" msgid "Embu" msgstr "ембу" msgid "Ewe" msgstr "еве" msgid "Efik" msgstr "ефік" msgid "Ancient Egyptian" msgstr "давньоєгипетська" msgid "Ekajuk" msgstr "екаджук" msgid "Greek" msgstr "грецька" msgid "Elamite" msgstr "еламська" msgid "English" msgstr "англійська" msgid "UK English" msgstr "англійська (Брит.)" msgid "Middle English" msgstr "середньоанглійська" msgid "Esperanto" msgstr "есперанто" msgid "Spanish" msgstr "іспанська" msgid "Estonian" msgstr "естонська" msgid "Basque" msgstr "баскська" msgid "Ewondo" msgstr "евондо" msgid "Persian" msgstr "перська" msgid "Dari" msgstr "дарі" msgid "Fang" msgstr "фанг" msgid "Fanti" msgstr "фанті" msgid "Fula" msgstr "фула" msgid "Finnish" msgstr "фінська" msgid "Filipino" msgstr "філіппінська" msgid "Fijian" msgstr "фіджі" msgid "Faroese" msgstr "фарерська" msgid "Fon" msgstr "фон" msgid "French" msgstr "французька" msgid "Cajun French" msgstr "кажунська французька" msgid "Middle French" msgstr "середньофранцузька" msgid "Old French" msgstr "давньофранцузька" msgid "Arpitan" msgstr "арпітанська" msgid "Northern Frisian" msgstr "фризька північна" msgid "Eastern Frisian" msgstr "фризька східна" msgid "Friulian" msgstr "фріульська" msgid "Western Frisian" msgstr "західнофризька" msgid "Irish" msgstr "ірландська" msgid "Ga" msgstr "га" msgid "Gagauz" msgstr "гагаузька" msgid "Gan Chinese" msgstr "ґань" msgid "Gayo" msgstr "гайо" msgid "Gbaya" msgstr "гбайя" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "шотландська гельська" msgid "Geez" msgstr "гєез" msgid "Gilbertese" msgstr "гільбертська" msgid "Galician" msgstr "галісійська" msgid "Middle High German" msgstr "середньоверхньонімецька" msgid "Guarani" msgstr "гуарані" msgid "Old High German" msgstr "давньоверхньонімецька" msgid "Gondi" msgstr "гонді" msgid "Gorontalo" msgstr "горонтало" msgid "Gothic" msgstr "готська" msgid "Grebo" msgstr "гребо" msgid "Ancient Greek" msgstr "давньогрецька" msgid "Swiss German" msgstr "німецька (Швейцарія)" msgid "Gujarati" msgstr "гуджараті" msgid "Gusii" msgstr "гусії" msgid "Manx" msgstr "менкська" msgid "Gwichʼin" msgstr "кучін" msgid "Hausa" msgstr "хауса" msgid "Haida" msgstr "хайда" msgid "Hakka Chinese" msgstr "хаккаська" msgid "Hawaiian" msgstr "гавайська" msgid "Southern Haida" msgstr "південна гайда" msgid "Hebrew" msgstr "іврит" msgid "Hindi" msgstr "гінді" msgid "Hinglish" msgstr "гінгліш" msgid "Hiligaynon" msgstr "хілігайнон" msgid "Hittite" msgstr "хітіті" msgid "Hmong" msgstr "хмонг" msgid "Hiri Motu" msgstr "хірі-моту" msgid "Croatian" msgstr "хорватська" msgid "Upper Sorbian" msgstr "верхньолужицька" msgid "Xiang Chinese" msgstr "сянська китайська" msgid "Haitian Creole" msgstr "гаїтянська креольська" msgid "Hungarian" msgstr "угорська" msgid "Hupa" msgstr "хупа" msgid "Halkomelem" msgstr "галкомелем" msgid "Armenian" msgstr "вірменська" msgid "Herero" msgstr "гереро" msgid "Interlingua" msgstr "інтерлінгва" msgid "Iban" msgstr "ібанська" msgid "Ibibio" msgstr "ібібіо" msgid "Indonesian" msgstr "індонезійська" msgid "Interlingue" msgstr "інтерлінгве" msgid "Igbo" msgstr "ігбо" msgid "Sichuan Yi" msgstr "сичуаньська ї" msgid "Inupiaq" msgstr "інупіак" msgid "Western Canadian Inuktitut" msgstr "західноканадська інуктитут" msgid "Iloko" msgstr "ілоканська" msgid "Ingush" msgstr "інгуська" msgid "Ido" msgstr "ідо" msgid "Icelandic" msgstr "ісландська" msgid "Italian" msgstr "італійська" msgid "Inuktitut" msgstr "інуктитут" msgid "Japanese" msgstr "японська" msgid "Lojban" msgstr "ложбан" msgid "Ngomba" msgstr "нгомба" msgid "Machame" msgstr "мачаме" msgid "Judeo-Persian" msgstr "юдео-перська" msgid "Judeo-Arabic" msgstr "юдео-арабська" msgid "Javanese" msgstr "яванська" msgid "Georgian" msgstr "грузинська" msgid "Kara-Kalpak" msgstr "каракалпацька" msgid "Kabyle" msgstr "кабільська" msgid "Kachin" msgstr "качін" msgid "Jju" msgstr "йю" msgid "Kamba" msgstr "камба" msgid "Kawi" msgstr "каві" msgid "Kabardian" msgstr "кабардинська" msgid "Kanembu" msgstr "канембу" msgid "Tyap" msgstr "тіап" msgid "Makonde" msgstr "маконде" msgid "Kabuverdianu" msgstr "кабувердіану" msgid "Koro" msgstr "коро" msgid "Kongo" msgstr "конґолезька" msgid "Kaingang" msgstr "кайнґанґ" msgid "Khasi" msgstr "кхасі" msgid "Khotanese" msgstr "хотаносакська" msgid "Koyra Chiini" msgstr "койра чиїні" msgid "Kikuyu" msgstr "кікуйю" msgid "Kuanyama" msgstr "кунама" msgid "Kazakh" msgstr "казахська" msgid "Kako" msgstr "како" msgid "Kalaallisut" msgstr "калааллісут" msgid "Kalenjin" msgstr "календжин" msgid "Khmer" msgstr "кхмерська" msgid "Kimbundu" msgstr "кімбунду" msgid "Kannada" msgstr "каннада" msgid "Korean" msgstr "корейська" msgid "Komi-Permyak" msgstr "комі-перм’яцька" msgid "Konkani" msgstr "конкані" msgid "Kosraean" msgstr "косрае" msgid "Kpelle" msgstr "кпеллє" msgid "Kanuri" msgstr "канурі" msgid "Karachay-Balkar" msgstr "карачаєво-балкарська" msgid "Karelian" msgstr "карельська" msgid "Kurukh" msgstr "курукх" msgid "Kashmiri" msgstr "кашмірська" msgid "Shambala" msgstr "шамбала" msgid "Bafia" msgstr "бафіа" msgid "Colognian" msgstr "кельнська" msgid "Kurdish" msgstr "курдська" msgid "Kumyk" msgstr "кумицька" msgid "Kutenai" msgstr "кутенаї" msgid "Komi" msgstr "комі" msgid "Cornish" msgstr "корнська" msgid "Kwakʼwala" msgstr "кваквала" msgid "Kyrgyz" msgstr "киргизька" msgid "Latin" msgstr "латинська" msgid "Ladino" msgstr "ладино" msgid "Langi" msgstr "лангі" msgid "Western Panjabi" msgstr "ланда" msgid "Lamba" msgstr "ламба" msgid "Luxembourgish" msgstr "люксембурзька" msgid "Lezghian" msgstr "лезгінська" msgid "Ganda" msgstr "ганда" msgid "Limburgish" msgstr "лімбургійська" msgid "Ligurian" msgstr "лігурійська" msgid "Lillooet" msgstr "лілуетська" msgid "Lakota" msgstr "лакота" msgid "Lombard" msgstr "ломбардська" msgid "Lingala" msgstr "лінгала" msgid "Lao" msgstr "лаоська" msgid "Mongo" msgstr "монго" msgid "Louisiana Creole" msgstr "луїзіанська креольська" msgid "Lozi" msgstr "лозі" msgid "Northern Luri" msgstr "північнолурська" msgid "Saamia" msgstr "самія" msgid "Lithuanian" msgstr "литовська" msgid "Luba-Katanga" msgstr "луба-катанга" msgid "Luba-Lulua" msgstr "луба-лулуа" msgid "Luiseno" msgstr "луїсеньо" msgid "Lunda" msgstr "лунда" msgid "Luo" msgstr "луо" msgid "Mizo" msgstr "мізо" msgid "Luyia" msgstr "луйя" msgid "Latvian" msgstr "латиська" msgid "Madurese" msgstr "мадурська" msgid "Mafa" msgstr "мафа" msgid "Magahi" msgstr "магадхі" msgid "Maithili" msgstr "майтхілі" msgid "Makasar" msgstr "макасарська" msgid "Mandingo" msgstr "мандінго" msgid "Masai" msgstr "масаї" msgid "Maba" msgstr "маба" msgid "Moksha" msgstr "мокша" msgid "Mandar" msgstr "мандарська" msgid "Mende" msgstr "менде" msgid "Meru" msgstr "меру" msgid "Morisyen" msgstr "маврикійська креольська" msgid "Malagasy" msgstr "малагасійська" msgid "Middle Irish" msgstr "середньоірландська" msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "макува-меето" msgid "Metaʼ" msgstr "мета" msgid "Marshallese" msgstr "маршалльська" msgid "Māori" msgstr "маорі" msgid "Mi'kmaw" msgstr "мікмак" msgid "Minangkabau" msgstr "мінангкабау" msgid "Macedonian" msgstr "македонська" msgid "Malayalam" msgstr "малаялам" msgid "Mongolian" msgstr "монгольська" msgid "Manchu" msgstr "манчжурська" msgid "Manipuri" msgstr "маніпурі" msgid "Innu-aimun" msgstr "інну-аймун" msgid "Mohawk" msgstr "магавк" msgid "Mossi" msgstr "моссі" msgid "Marathi" msgstr "маратхі" msgid "Malay" msgstr "малайська" msgid "Maltese" msgstr "мальтійська" msgid "Mundang" msgstr "мунданг" msgid "Multiple languages" msgstr "кілька мов" msgid "Muscogee" msgstr "крік" msgid "Mirandese" msgstr "мірандська" msgid "Marwari" msgstr "марварі" msgid "Burmese" msgstr "бірманська" msgid "Myene" msgstr "миін" msgid "Erzya" msgstr "ерзя" msgid "Mazanderani" msgstr "мазандеранська" msgid "Nauru" msgstr "науру" msgid "Min Nan Chinese" msgstr "південноміньська" msgid "Neapolitan" msgstr "неаполітанська" msgid "Nama" msgstr "нама" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "норвезька (букмол)" msgid "North Ndebele" msgstr "північна ндебеле" msgid "Low German" msgstr "нижньонімецька" msgid "Low Saxon" msgstr "нижньосаксонська" msgid "Nepali" msgstr "непальська" msgid "Newari" msgstr "неварі" msgid "Ndonga" msgstr "ндонга" msgid "Nias" msgstr "ніаська" msgid "Niuean" msgstr "ніуе" msgid "Ao Naga" msgstr "ао нага" msgid "Dutch" msgstr "нідерландська" msgid "Flemish" msgstr "фламандська" msgid "Kwasio" msgstr "квазіо" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "норвезька (нюношк)" msgid "Ngiemboon" msgstr "нгємбун" msgid "Norwegian" msgstr "норвезька" msgid "Nogai" msgstr "ногайська" msgid "Old Norse" msgstr "давньонорвезька" msgid "N’Ko" msgstr "нко" msgid "South Ndebele" msgstr "ндебелє південна" msgid "Northern Sotho" msgstr "північна сото" msgid "Nuer" msgstr "нуер" msgid "Navajo" msgstr "навахо" msgid "Classical Newari" msgstr "неварі класична" msgid "Nyanja" msgstr "ньянджа" msgid "Nyamwezi" msgstr "ньямвезі" msgid "Nyankole" msgstr "ньянколе" msgid "Nyoro" msgstr "ньоро" msgid "Nzima" msgstr "нзіма" msgid "Occitan" msgstr "окситанська" msgid "Ojibwa" msgstr "оджібва" msgid "Northwestern Ojibwa" msgstr "північно-західна оджибве" msgid "Central Ojibwa" msgstr "центральна оджибве" msgid "Oji-Cree" msgstr "оджи-крі" msgid "Western Ojibwa" msgstr "західна оджибве" msgid "Okanagan" msgstr "оканаганська" msgid "Oromo" msgstr "оромо" msgid "Odia" msgstr "одія" msgid "Ossetic" msgstr "осетинська" msgid "Osage" msgstr "осейдж" msgid "Ottoman Turkish" msgstr "османська" msgid "Punjabi" msgstr "панджабі" msgid "Pangasinan" msgstr "пангасінанська" msgid "Pahlavi" msgstr "пехлеві" msgid "Pampanga" msgstr "пампанга" msgid "Papiamento" msgstr "папʼяменто" msgid "Palauan" msgstr "палауанська" msgid "Nigerian Pidgin" msgstr "нігерійсько-креольська" msgid "Old Persian" msgstr "давньоперська" msgid "Phoenician" msgstr "фінікійсько-пунічна" msgid "Pali" msgstr "палі" msgid "Pijin" msgstr "піджин" msgid "Polish" msgstr "польська" msgid "Pohnpeian" msgstr "понапе" msgid "Maliseet-Passamaquoddy" msgstr "малесіт-пасамакводі" msgid "Prussian" msgstr "прусська" msgid "Old Provençal" msgstr "давньопровансальська" msgid "Pashto" msgstr "пушту" msgid "Portuguese" msgstr "португальська" msgid "Quechua" msgstr "кечуа" msgid "Kʼicheʼ" msgstr "кіче" msgid "Rajasthani" msgstr "раджастхані" msgid "Rapanui" msgstr "рапануї" msgid "Rarotongan" msgstr "раротонга" msgid "Rohingya" msgstr "рогінджа" msgid "Romansh" msgstr "ретороманська" msgid "Rundi" msgstr "рунді" msgid "Romanian" msgstr "румунська" msgid "Moldavian" msgstr "молдавська" msgid "Rombo" msgstr "ромбо" msgid "Romany" msgstr "циганська" msgid "Russian" msgstr "російська" msgid "Aromanian" msgstr "арумунська" msgid "Kinyarwanda" msgstr "кіньяруанда" msgid "Rwa" msgstr "рва" msgid "Sanskrit" msgstr "санскрит" msgid "Sandawe" msgstr "сандаве" msgid "Yakut" msgstr "саха" msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "самаритянська арамейська" msgid "Samburu" msgstr "самбуру" msgid "Sasak" msgstr "сасакська" msgid "Santali" msgstr "сантальська" msgid "Ngambay" msgstr "нгамбай" msgid "Sangu" msgstr "сангу" msgid "Sardinian" msgstr "сардинська" msgid "Sicilian" msgstr "сицилійська" msgid "Scots" msgstr "шотландська" msgid "Sindhi" msgstr "синдхі" msgid "Southern Kurdish" msgstr "південнокурдська" msgid "Northern Sami" msgstr "північносаамська" msgid "Seneca" msgstr "сенека" msgid "Sena" msgstr "сена" msgid "Selkup" msgstr "селькупська" msgid "Koyraboro Senni" msgstr "койраборо сені" msgid "Sango" msgstr "санго" msgid "Old Irish" msgstr "давньоірландська" msgid "Serbo-Croatian" msgstr "сербсько-хорватська" msgid "Tachelhit" msgstr "тачеліт" msgid "Shan" msgstr "шанська" msgid "Chadian Arabic" msgstr "чадійська арабська" msgid "Sinhala" msgstr "сингальська" msgid "Sidamo" msgstr "сідамо" msgid "Slovak" msgstr "словацька" msgid "Slovenian" msgstr "словенська" msgid "Southern Lushootseed" msgstr "південна лушуцид" msgid "Samoan" msgstr "самоанська" msgid "Southern Sami" msgstr "південносаамська" msgid "Lule Sami" msgstr "саамська луле" msgid "Inari Sami" msgstr "саамська інарі" msgid "Skolt Sami" msgstr "скольт-саамська" msgid "Shona" msgstr "шона" msgid "Soninke" msgstr "сонінке" msgid "Somali" msgstr "сомалі" msgid "Sogdien" msgstr "согдійська" msgid "Albanian" msgstr "албанська" msgid "Serbian" msgstr "сербська" msgid "Sranan Tongo" msgstr "сранан тонго" msgid "Serer" msgstr "серер" msgid "Swati" msgstr "сисваті" msgid "Saho" msgstr "сахо" msgid "Southern Sotho" msgstr "південна сото" msgid "Straits Salish" msgstr "саліська стрейт" msgid "Sundanese" msgstr "сунданська" msgid "Sukuma" msgstr "сукума" msgid "Susu" msgstr "сусу" msgid "Sumerian" msgstr "шумерська" msgid "Swedish" msgstr "шведська" msgid "Swahili" msgstr "суахілі" msgid "Congo Swahili" msgstr "суахілі (Конго)" msgid "Comorian" msgstr "коморська" msgid "Classical Syriac" msgstr "сирійська класична" msgid "Syriac" msgstr "сирійська" msgid "Tamil" msgstr "тамільська" msgid "Southern Tutchone" msgstr "південна тутчон" msgid "Telugu" msgstr "телугу" msgid "Timne" msgstr "темне" msgid "Teso" msgstr "тесо" msgid "Tereno" msgstr "терено" msgid "Tetum" msgstr "тетум" msgid "Tajik" msgstr "таджицька" msgid "Tagish" msgstr "тагіш" msgid "Thai" msgstr "тайська" msgid "Tahltan" msgstr "талтан" msgid "Tigrinya" msgstr "тигринья" msgid "Tigre" msgstr "тигре" msgid "Tiv" msgstr "тів" msgid "Turkmen" msgstr "туркменська" msgid "Tokelau" msgstr "токелау" msgid "Tagalog" msgstr "тагальська" msgid "Klingon" msgstr "клінгонська" msgid "Tlingit" msgstr "тлінгіт" msgid "Tamashek" msgstr "тамашек" msgid "Tswana" msgstr "тсвана" msgid "Tongan" msgstr "тонганська" msgid "Nyasa Tonga" msgstr "ньяса тонга" msgid "Toki Pona" msgstr "токі-пона" msgid "Tok Pisin" msgstr "ток-пісін" msgid "Turkish" msgstr "турецька" msgid "Taroko" msgstr "тароко" msgid "Tsonga" msgstr "тсонга" msgid "Tsimshian" msgstr "цимшиан" msgid "Tatar" msgstr "татарська" msgid "Northern Tutchone" msgstr "північна тутчон" msgid "Tumbuka" msgstr "тумбука" msgid "Tuvalu" msgstr "тувалу" msgid "Twi" msgstr "тві" msgid "Tasawaq" msgstr "тасавак" msgid "Tahitian" msgstr "таїтянська" msgid "Tuvinian" msgstr "тувинська" msgid "Central Atlas Tamazight" msgstr "центральноатласька тамазігт" msgid "Udmurt" msgstr "удмуртська" msgid "Uyghur" msgstr "уйгурська" msgid "Ugaritic" msgstr "угаритська" msgid "Ukrainian" msgstr "українська" msgid "Umbundu" msgstr "умбунду" msgid "Unknown language" msgstr "невідома мова" msgid "Urdu" msgstr "урду" msgid "Uzbek" msgstr "узбецька" msgid "Vai" msgstr "ваї" msgid "Venda" msgstr "венда" msgid "Vietnamese" msgstr "вʼєтнамська" msgid "Volapük" msgstr "волапюк" msgid "Votic" msgstr "водська" msgid "Vunjo" msgstr "вуньо" msgid "Walloon" msgstr "валлонська" msgid "Walser" msgstr "вальзерська" msgid "Wolaytta" msgstr "волайтта" msgid "Waray" msgstr "варай" msgid "Washo" msgstr "вашо" msgid "Warlpiri" msgstr "валпірі" msgid "Wolof" msgstr "волоф" msgid "Wu Chinese" msgstr "китайська уська" msgid "Kalmyk" msgstr "калмицька" msgid "Xhosa" msgstr "кхоса" msgid "Soga" msgstr "сога" msgid "Yao" msgstr "яо" msgid "Yapese" msgstr "яп" msgid "Yangben" msgstr "янгбен" msgid "Yemba" msgstr "ємба" msgid "Yiddish" msgstr "їдиш" msgid "Yoruba" msgstr "йоруба" msgid "Nheengatu" msgstr "ньєнґату" msgid "Cantonese" msgstr "кантонська" msgid "Chinese, Cantonese" msgstr "китайська кантонська" msgid "Zhuang" msgstr "чжуан" msgid "Zapotec" msgstr "сапотекська" msgid "Blissymbols" msgstr "блісса мова" msgid "Zenaga" msgstr "зенага" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "стандартна марокканська берберська" msgid "Chinese" msgstr "китайська" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "китайська мандаринська" msgid "Simplified Chinese" msgstr "китайська (спрощене письмо)" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "китайська мандаринська (спрощене письмо)" msgid "Traditional Chinese" msgstr "китайська (традиційне письмо)" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "китайська мандаринська (традиційне письмо)" msgid "Zulu" msgstr "зулуська" msgid "Zuni" msgstr "зуньї" msgid "No linguistic content" msgstr "без мовного вмісту" msgid "Zaza" msgstr "зазакі" po-2.4.2/cldr-langs/ur.po000066400000000000000000000463371465127703700152020ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: ur\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "افار" msgid "Abkhazian" msgstr "ابقازیان" msgid "Acehnese" msgstr "اچائینیز" msgid "Acoli" msgstr "اکولی" msgid "Adangme" msgstr "ادانگمے" msgid "Adyghe" msgstr "ادیگھے" msgid "Afrikaans" msgstr "افریقی" msgid "Aghem" msgstr "اغم" msgid "Ainu" msgstr "اینو" msgid "Akan" msgstr "اکان" msgid "Aleut" msgstr "الیوت" msgid "Southern Altai" msgstr "جنوبی الٹائی" msgid "Amharic" msgstr "امہاری" msgid "Aragonese" msgstr "اراگونیز" msgid "Obolo" msgstr "اوبولو" msgid "Angika" msgstr "انگیکا" msgid "Arabic" msgstr "عربی" msgid "Modern Standard Arabic" msgstr "ماڈرن اسٹینڈرڈ عربی" msgid "Mapuche" msgstr "ماپوچے" msgid "Arapaho" msgstr "اراپاہو" msgid "Najdi Arabic" msgstr "نجدی عربی" msgid "Assamese" msgstr "آسامی" msgid "Asu" msgstr "آسو" msgid "Asturian" msgstr "اسٹوریائی" msgid "Atikamekw" msgstr "اٹیکامیکو" msgid "Avaric" msgstr "اواری" msgid "Awadhi" msgstr "اوادھی" msgid "Aymara" msgstr "ایمارا" msgid "Azerbaijani" msgstr "آذربائیجانی" msgid "Azeri" msgstr "ازیری" msgid "Bashkir" msgstr "باشکیر" msgid "Balinese" msgstr "بالینیز" msgid "Basaa" msgstr "باسا" msgid "Belarusian" msgstr "بیلاروسی" msgid "Bemba" msgstr "بیمبا" msgid "Bena" msgstr "بینا" msgid "Bulgarian" msgstr "بلغاری" msgid "Haryanvi" msgstr "ہریانوی" msgid "Western Balochi" msgstr "مغربی بلوچی" msgid "Bhojpuri" msgstr "بھوجپوری" msgid "Bislama" msgstr "بسلاما" msgid "Bini" msgstr "بینی" msgid "Siksiká" msgstr "سکسیکا" msgid "Bambara" msgstr "بمبارا" msgid "Bangla" msgstr "بنگلہ" msgid "Tibetan" msgstr "تبتی" msgid "Breton" msgstr "بریٹن" msgid "Bodo" msgstr "بوڈو" msgid "Bosnian" msgstr "بوسنیائی" msgid "Buginese" msgstr "بگینیز" msgid "Blin" msgstr "بلین" msgid "Catalan" msgstr "کیٹالان" msgid "Cayuga" msgstr "کایوگا" msgid "Chakma" msgstr "چکمہ" msgid "Chechen" msgstr "چیچن" msgid "Cebuano" msgstr "سیبوآنو" msgid "Chiga" msgstr "چیگا" msgid "Chamorro" msgstr "چیمارو" msgid "Chuukese" msgstr "چوکیز" msgid "Mari" msgstr "ماری" msgid "Choctaw" msgstr "چاکٹاؤ" msgid "Chipewyan" msgstr "چپوائن" msgid "Cherokee" msgstr "چیروکی" msgid "Cheyenne" msgstr "چینّے" msgid "Central Kurdish" msgstr "سینٹرل کردش" msgid "Kurdish, Central" msgstr "سینٹرل کردش" msgid "Kurdish, Sorani" msgstr "سورانی کردش" msgid "Chilcotin" msgstr "چلکوٹن" msgid "Corsican" msgstr "کوراسیکن" msgid "Michif" msgstr "میچیف" msgid "Southern East Cree" msgstr "جنوب مشرقی کری" msgid "Plains Cree" msgstr "پلینز کری" msgid "Northern East Cree" msgstr "شمال مشرقی کری" msgid "Moose Cree" msgstr "موس کری" msgid "Carolina Algonquian" msgstr "کیرولینا الگونکوئن" msgid "Seselwa Creole French" msgstr "سیسلوا کریولے فرانسیسی" msgid "Czech" msgstr "چیک" msgid "Swampy Cree" msgstr "سوامپی کری" msgid "Church Slavic" msgstr "چرچ سلاوک" msgid "Chuvash" msgstr "چوواش" msgid "Welsh" msgstr "ویلش" msgid "Danish" msgstr "ڈینش" msgid "Dakota" msgstr "ڈاکوٹا" msgid "Dargwa" msgstr "درگوا" msgid "Taita" msgstr "تائتا" msgid "German" msgstr "جرمن" msgid "Austrian German" msgstr "آسٹریائی جرمن" msgid "Swiss High German" msgstr "سوئس ہائی جرمن" msgid "Dogrib" msgstr "دوگریب" msgid "Zarma" msgstr "زرما" msgid "Dogri" msgstr "ڈوگری" msgid "Lower Sorbian" msgstr "ذیلی سربیائی" msgid "Duala" msgstr "دوالا" msgid "Divehi" msgstr "ڈیویہی" msgid "Jola-Fonyi" msgstr "جولا فونيا" msgid "Dzongkha" msgstr "ژونگکھا" msgid "Dazaga" msgstr "دزاگا" msgid "Embu" msgstr "امبو" msgid "Ewe" msgstr "ایو" msgid "Efik" msgstr "ایفِک" msgid "Ekajuk" msgstr "ایکاجوک" msgid "Greek" msgstr "یونانی" msgid "English" msgstr "انگریزی" msgid "Australian English" msgstr "آسٹریلیائی انگریزی" msgid "Canadian English" msgstr "کینیڈین انگریزی" msgid "British English" msgstr "برطانوی انگریزی" msgid "UK English" msgstr "انگریزی (یو کے)" msgid "American English" msgstr "امریکی انگریزی" msgid "US English" msgstr "امریکی انگریزی" msgid "Esperanto" msgstr "ایسپرانٹو" msgid "Spanish" msgstr "ہسپانوی" msgid "Latin American Spanish" msgstr "لاطینی امریکی ہسپانوی" msgid "European Spanish" msgstr "یورپی ہسپانوی" msgid "Mexican Spanish" msgstr "میکسیکن ہسپانوی" msgid "Estonian" msgstr "اسٹونین" msgid "Basque" msgstr "باسکی" msgid "Ewondo" msgstr "ایوانڈو" msgid "Persian" msgstr "فارسی" msgid "Dari" msgstr "دری" msgid "Fula" msgstr "فولہ" msgid "Finnish" msgstr "فینیش" msgid "Filipino" msgstr "فلیپینو" msgid "Fijian" msgstr "فجی" msgid "Faroese" msgstr "فیروئیز" msgid "Fon" msgstr "فون" msgid "French" msgstr "فرانسیسی" msgid "Canadian French" msgstr "کینیڈین فرانسیسی" msgid "Swiss French" msgstr "سوئس فرینچ" msgid "Cajun French" msgstr "کاجن فرانسیسی" msgid "Northern Frisian" msgstr "شمالی فریزئین" msgid "Friulian" msgstr "فریولیائی" msgid "Western Frisian" msgstr "مغربی فریسیئن" msgid "Irish" msgstr "آئرش" msgid "Ga" msgstr "گا" msgid "Gagauz" msgstr "غاغاوز" msgid "Gan Chinese" msgstr "gan" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "سکاٹش گیلک" msgid "Geez" msgstr "گیز" msgid "Gilbertese" msgstr "گلبرتیز" msgid "Galician" msgstr "گالیشیائی" msgid "Guarani" msgstr "گُارانی" msgid "Gorontalo" msgstr "گورانٹالو" msgid "Swiss German" msgstr "سوئس جرمن" msgid "Gujarati" msgstr "گجراتی" msgid "Gusii" msgstr "گسی" msgid "Manx" msgstr "مینکس" msgid "Gwichʼin" msgstr "گوئچ ان" msgid "Hausa" msgstr "ہؤسا" msgid "Haida" msgstr "ہائیڈا" msgid "Hawaiian" msgstr "ہوائی" msgid "Southern Haida" msgstr "جنوبی ہائیڈا" msgid "Hebrew" msgstr "عبرانی" msgid "Hindi" msgstr "ہندی" msgid "Hinglish" msgstr "ہنگلش" msgid "Hiligaynon" msgstr "ہالیگینون" msgid "Hmong" msgstr "ہمانگ" msgid "Croatian" msgstr "کراتی" msgid "Upper Sorbian" msgstr "اپر سربیائی" msgid "Haitian Creole" msgstr "ہیتی" msgid "Hungarian" msgstr "ہنگیرین" msgid "Hupa" msgstr "ہیوپا" msgid "Halkomelem" msgstr "ہالکومیلم" msgid "Armenian" msgstr "آرمینیائی" msgid "Herero" msgstr "ہریرو" msgid "Interlingua" msgstr "بین لسانیات" msgid "Iban" msgstr "ایبان" msgid "Ibibio" msgstr "ابی بیو" msgid "Indonesian" msgstr "انڈونیثیائی" msgid "Igbo" msgstr "اِگبو" msgid "Sichuan Yi" msgstr "سچوان ای" msgid "Western Canadian Inuktitut" msgstr "مغربی کینیڈین اینُکٹیٹٹ" msgid "Iloko" msgstr "ایلوکو" msgid "Ingush" msgstr "انگوش" msgid "Ido" msgstr "ایڈو" msgid "Icelandic" msgstr "آئس لینڈک" msgid "Italian" msgstr "اطالوی" msgid "Inuktitut" msgstr "اینُکٹیٹٹ" msgid "Japanese" msgstr "جاپانی" msgid "Lojban" msgstr "لوجبان" msgid "Ngomba" msgstr "نگومبا" msgid "Machame" msgstr "ماشیم" msgid "Javanese" msgstr "جاوی" msgid "Georgian" msgstr "جارجیائی" msgid "Kabyle" msgstr "قبائلی" msgid "Kachin" msgstr "کاچن" msgid "Jju" msgstr "جے جو" msgid "Kamba" msgstr "کامبا" msgid "Kabardian" msgstr "کبارڈین" msgid "Tyap" msgstr "تیاپ" msgid "Makonde" msgstr "ماکونده" msgid "Kabuverdianu" msgstr "کابويرديانو" msgid "Koro" msgstr "کورو" msgid "Kongo" msgstr "کانگو" msgid "Kaingang" msgstr "کینگینگ" msgid "Khasi" msgstr "کھاسی" msgid "Koyra Chiini" msgstr "کويرا شيني" msgid "Kikuyu" msgstr "کیکویو" msgid "Kuanyama" msgstr "کونیاما" msgid "Kazakh" msgstr "قزاخ" msgid "Kako" msgstr "کاکو" msgid "Kalaallisut" msgstr "کالاليست" msgid "Kalenjin" msgstr "کالينجين" msgid "Khmer" msgstr "خمیر" msgid "Kimbundu" msgstr "کیمبونڈو" msgid "Kannada" msgstr "کنّاڈا" msgid "Korean" msgstr "کوریائی" msgid "Komi-Permyak" msgstr "کومی پرمیاک" msgid "Konkani" msgstr "کونکنی" msgid "Kpelle" msgstr "کیپیلّے" msgid "Kanuri" msgstr "کنوری" msgid "Karachay-Balkar" msgstr "کراچے بالکر" msgid "Karelian" msgstr "کیرلین" msgid "Kurukh" msgstr "کوروکھ" msgid "Kashmiri" msgstr "کشمیری" msgid "Shambala" msgstr "شامبالا" msgid "Bafia" msgstr "بافيا" msgid "Colognian" msgstr "کولوگنیائی" msgid "Kurdish" msgstr "کردش" msgid "Kumyk" msgstr "کومیک" msgid "Komi" msgstr "کومی" msgid "Cornish" msgstr "کورنش" msgid "Kwakʼwala" msgstr "کیواکوالا" msgid "Kyrgyz" msgstr "کرغیزی" msgid "Latin" msgstr "لاطینی" msgid "Ladino" msgstr "لیڈینو" msgid "Langi" msgstr "لانگی" msgid "Luxembourgish" msgstr "لکسمبرگیش" msgid "Lezghian" msgstr "لیزگیان" msgid "Ganda" msgstr "گینڈا" msgid "Limburgish" msgstr "لیمبرگش" msgid "Lillooet" msgstr "للوئیٹ" msgid "Lakota" msgstr "لاکوٹا" msgid "Lombard" msgstr "لومبارڈ" msgid "Lingala" msgstr "لِنگَلا" msgid "Lao" msgstr "لاؤ" msgid "Louisiana Creole" msgstr "لوزیانا کریول" msgid "Lozi" msgstr "لوزی" msgid "Northern Luri" msgstr "شمالی لری" msgid "Saamia" msgstr "سامیہ" msgid "Lithuanian" msgstr "لیتھوینین" msgid "Luba-Katanga" msgstr "لبا-کاتانجا" msgid "Luba-Lulua" msgstr "لیوبا لولوآ" msgid "Lunda" msgstr "لونڈا" msgid "Luo" msgstr "لو" msgid "Mizo" msgstr "میزو" msgid "Luyia" msgstr "لویا" msgid "Latvian" msgstr "لیٹوین" msgid "Madurese" msgstr "مدورسی" msgid "Magahi" msgstr "مگاہی" msgid "Maithili" msgstr "میتھیلی" msgid "Makasar" msgstr "مکاسر" msgid "Masai" msgstr "مسائی" msgid "Moksha" msgstr "موکشا" msgid "Mende" msgstr "میندے" msgid "Meru" msgstr "میرو" msgid "Morisyen" msgstr "موریسیین" msgid "Malagasy" msgstr "ملاگاسی" msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "ماخاوا-ميتو" msgid "Metaʼ" msgstr "میٹا" msgid "Marshallese" msgstr "مارشلیز" msgid "Māori" msgstr "ماؤری" msgid "Mi'kmaw" msgstr "مکمیک" msgid "Minangkabau" msgstr "منانگکباؤ" msgid "Macedonian" msgstr "مقدونیائی" msgid "Malayalam" msgstr "مالایالم" msgid "Mongolian" msgstr "منگولین" msgid "Manipuri" msgstr "منی پوری" msgid "Innu-aimun" msgstr "انو ایمن" msgid "Mohawk" msgstr "موہاک" msgid "Mossi" msgstr "موسی" msgid "Marathi" msgstr "مراٹهی" msgid "Malay" msgstr "مالے" msgid "Maltese" msgstr "مالٹی" msgid "Mundang" msgstr "منڈانگ" msgid "Multiple languages" msgstr "متعدد زبانیں" msgid "Muscogee" msgstr "کریک" msgid "Mirandese" msgstr "میرانڈیز" msgid "Burmese" msgstr "برمی" msgid "Erzya" msgstr "ارزیا" msgid "Mazanderani" msgstr "مزندرانی" msgid "Nauru" msgstr "ناؤرو" msgid "Neapolitan" msgstr "نیاپولیٹن" msgid "Nama" msgstr "ناما" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "نارویجین بوکمل" msgid "North Ndebele" msgstr "شمالی دبیل" msgid "Low German" msgstr "ادنی جرمن" msgid "Low Saxon" msgstr "ادنی سیکسن" msgid "Nepali" msgstr "نیپالی" msgid "Newari" msgstr "نیواری" msgid "Ndonga" msgstr "نڈونگا" msgid "Nias" msgstr "نیاس" msgid "Niuean" msgstr "نیویائی" msgid "Dutch" msgstr "ڈچ" msgid "Flemish" msgstr "فلیمِش" msgid "Kwasio" msgstr "کوايسو" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "نارویجین نینورسک" msgid "Ngiemboon" msgstr "نگیمبون" msgid "Norwegian" msgstr "نارویجین" msgid "Nogai" msgstr "نوگائی" msgid "N’Ko" msgstr "اینکو" msgid "South Ndebele" msgstr "جنوبی نڈیبیلی" msgid "Northern Sotho" msgstr "شمالی سوتھو" msgid "Nuer" msgstr "نویر" msgid "Navajo" msgstr "نواجو" msgid "Nyanja" msgstr "نیانجا" msgid "Nyankole" msgstr "نینکول" msgid "Occitan" msgstr "آکسیٹان" msgid "Northwestern Ojibwa" msgstr "شمال مغربی اوجبوا" msgid "Central Ojibwa" msgstr "سینٹرل اوجبوا" msgid "Oji-Cree" msgstr "اوجی کری" msgid "Western Ojibwa" msgstr "مغربی اوجبوا" msgid "Okanagan" msgstr "اوکناگن" msgid "Oromo" msgstr "اورومو" msgid "Odia" msgstr "اڑیہ" msgid "Ossetic" msgstr "اوسیٹک" msgid "Punjabi" msgstr "پنجابی" msgid "Pangasinan" msgstr "پنگاسنان" msgid "Pampanga" msgstr "پامپنگا" msgid "Papiamento" msgstr "پاپیامینٹو" msgid "Palauan" msgstr "پالاون" msgid "Nigerian Pidgin" msgstr "نائجیریائی پڈگن" msgid "Pijin" msgstr "پجن" msgid "Polish" msgstr "پولش" msgid "Maliseet-Passamaquoddy" msgstr "مالیسیٹ پاساماکوڈی" msgid "Prussian" msgstr "پارسی" msgid "Pashto" msgstr "پشتو" msgid "Portuguese" msgstr "پُرتگالی" msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "برازیلی پرتگالی" msgid "European Portuguese" msgstr "یورپی پرتگالی" msgid "Quechua" msgstr "کویچوآ" msgid "Kʼicheʼ" msgstr "کيشی" msgid "Rajasthani" msgstr "راجستھانی" msgid "Rapanui" msgstr "رپانوی" msgid "Rarotongan" msgstr "راروتونگان" msgid "Rohingya" msgstr "روہنگیا" msgid "Romansh" msgstr "رومانش" msgid "Rundi" msgstr "رونڈی" msgid "Romanian" msgstr "رومینین" msgid "Moldavian" msgstr "مالدووا" msgid "Rombo" msgstr "رومبو" msgid "Russian" msgstr "روسی" msgid "Aromanian" msgstr "ارومانی" msgid "Kinyarwanda" msgstr "کینیاروانڈا" msgid "Rwa" msgstr "روا" msgid "Sanskrit" msgstr "سنسکرت" msgid "Sandawe" msgstr "سنڈاوے" msgid "Yakut" msgstr "ساکھا" msgid "Samburu" msgstr "سامبورو" msgid "Santali" msgstr "سنتالی" msgid "Ngambay" msgstr "نگامبے" msgid "Sangu" msgstr "سانگو" msgid "Sardinian" msgstr "سردینین" msgid "Sicilian" msgstr "سیسیلین" msgid "Scots" msgstr "سکاٹ" msgid "Sindhi" msgstr "سندھی" msgid "Southern Kurdish" msgstr "جنوبی کرد" msgid "Northern Sami" msgstr "شمالی سامی" msgid "Sena" msgstr "سینا" msgid "Koyraboro Senni" msgstr "کويرابورو سينی" msgid "Sango" msgstr "ساںغو" msgid "Serbo-Croatian" msgstr "سربو-کروئیشین" msgid "Tachelhit" msgstr "تشلحيت" msgid "Shan" msgstr "شان" msgid "Sinhala" msgstr "سنہالا" msgid "Slovak" msgstr "سلوواک" msgid "Slovenian" msgstr "سلووینیائی" msgid "Southern Lushootseed" msgstr "جنوبی لوشوٹسیڈ" msgid "Samoan" msgstr "ساموآن" msgid "Southern Sami" msgstr "جنوبی سامی" msgid "Lule Sami" msgstr "لول سامی" msgid "Inari Sami" msgstr "اناری سامی" msgid "Skolt Sami" msgstr "سکولٹ سامی" msgid "Shona" msgstr "شونا" msgid "Soninke" msgstr "سوننکے" msgid "Somali" msgstr "صومالی" msgid "Albanian" msgstr "البانی" msgid "Serbian" msgstr "سربین" msgid "Sranan Tongo" msgstr "سرانن ٹونگو" msgid "Swati" msgstr "سواتی" msgid "Saho" msgstr "ساہو" msgid "Southern Sotho" msgstr "جنوبی سوتھو" msgid "Straits Salish" msgstr "سٹریٹس سالِش" msgid "Sundanese" msgstr "سنڈانیز" msgid "Sukuma" msgstr "سکوما" msgid "Swedish" msgstr "سویڈش" msgid "Swahili" msgstr "سواحلی" msgid "Congo Swahili" msgstr "کانگو سواحلی" msgid "Comorian" msgstr "کوموریائی" msgid "Syriac" msgstr "سریانی" msgid "Tamil" msgstr "تمل" msgid "Southern Tutchone" msgstr "جنوبی ٹچون" msgid "Telugu" msgstr "تیلگو" msgid "Timne" msgstr "ٹمنے" msgid "Teso" msgstr "تیسو" msgid "Tetum" msgstr "ٹیٹم" msgid "Tajik" msgstr "تاجک" msgid "Tagish" msgstr "ٹاگش" msgid "Thai" msgstr "تھائی" msgid "Tahltan" msgstr "ٹاہلٹن" msgid "Tigrinya" msgstr "ٹگرینیا" msgid "Tigre" msgstr "ٹگرے" msgid "Turkmen" msgstr "ترکمان" msgid "Tagalog" msgstr "ٹیگا لوگ" msgid "Klingon" msgstr "کلنگن" msgid "Tlingit" msgstr "ٹلنگٹ" msgid "Tswana" msgstr "سوانا" msgid "Tongan" msgstr "ٹونگن" msgid "Toki Pona" msgstr "ٹوکی پونا" msgid "Tok Pisin" msgstr "ٹوک پِسِن" msgid "Turkish" msgstr "ترکی" msgid "Taroko" msgstr "ٹوروکو" msgid "Tsonga" msgstr "زونگا" msgid "Tatar" msgstr "تاتار" msgid "Northern Tutchone" msgstr "شمالی ٹچون" msgid "Tumbuka" msgstr "ٹمبوکا" msgid "Tuvalu" msgstr "تووالو" msgid "Twi" msgstr "توی" msgid "Tasawaq" msgstr "تاساواق" msgid "Tahitian" msgstr "تاہیتی" msgid "Tuvinian" msgstr "تووینین" msgid "Central Atlas Tamazight" msgstr "سینٹرل ایٹلس ٹمازائٹ" msgid "Udmurt" msgstr "ادمورت" msgid "Uyghur" msgstr "یوئگہر" msgid "Ukrainian" msgstr "یوکرینیائی" msgid "Umbundu" msgstr "اومبوندو" msgid "Unknown language" msgstr "نامعلوم زبان" msgid "Urdu" msgstr "اردو" msgid "Uzbek" msgstr "ازبیک" msgid "Vai" msgstr "وائی" msgid "Venda" msgstr "وینڈا" msgid "Vietnamese" msgstr "ویتنامی" msgid "Volapük" msgstr "وولاپوک" msgid "Vunjo" msgstr "ونجو" msgid "Walloon" msgstr "والون" msgid "Walser" msgstr "والسر" msgid "Wolaytta" msgstr "وولایتا" msgid "Waray" msgstr "وارے" msgid "Warlpiri" msgstr "وارلپیری" msgid "Wolof" msgstr "وولوف" msgid "Wu Chinese" msgstr "وو چائینیز" msgid "Kalmyk" msgstr "کالمیک" msgid "Xhosa" msgstr "ژوسا" msgid "Soga" msgstr "سوگا" msgid "Yangben" msgstr "یانگبین" msgid "Yemba" msgstr "یمبا" msgid "Yiddish" msgstr "یدش" msgid "Yoruba" msgstr "یوروبا" msgid "Nheengatu" msgstr "نینگاٹو" msgid "Cantonese" msgstr "کینٹونیز" msgid "Chinese, Cantonese" msgstr "چینی، کینٹونیز" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "اسٹینڈرڈ مراقشی تمازیقی" msgid "Chinese" msgstr "چینی" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "چینی، مندارن" msgid "Simplified Chinese" msgstr "چینی (آسان کردہ)" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "سادہ مندارن چینی" msgid "Traditional Chinese" msgstr "روایتی چینی" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "روایتی مندارن چینی" msgid "Zulu" msgstr "زولو" msgid "Zuni" msgstr "زونی" msgid "No linguistic content" msgstr "کوئی لسانی مواد نہیں" msgid "Zaza" msgstr "زازا" po-2.4.2/cldr-langs/zgh.po000066400000000000000000000050351465127703700153320ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: zgh\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Akan" msgstr "ⵜⴰⴽⴰⵏⵜ" msgid "Amharic" msgstr "ⵜⴰⵎⵀⴰⵔⵉⵜ" msgid "Arabic" msgstr "ⵜⴰⵄⵔⴰⴱⵜ" msgid "Belarusian" msgstr "ⵜⴰⴱⵉⵍⴰⵔⵓⵙⵜ" msgid "Bulgarian" msgstr "ⵜⴰⴱⵍⵖⴰⵔⵉⵜ" msgid "Bangla" msgstr "ⵜⴰⴱⵏⵖⴰⵍⵉⵜ" msgid "Czech" msgstr "ⵜⴰⵜⵛⵉⴽⵉⵜ" msgid "German" msgstr "ⵜⴰⵍⵉⵎⴰⵏⵜ" msgid "Greek" msgstr "ⵜⴰⴳⵔⵉⴳⵉⵜ" msgid "English" msgstr "ⵜⴰⵏⴳⵍⵉⵣⵜ" msgid "Spanish" msgstr "ⵜⴰⵙⴱⵏⵢⵓⵍⵉⵜ" msgid "Persian" msgstr "ⵜⴰⴼⵓⵔⵙⵉⵜ" msgid "French" msgstr "ⵜⴰⴼⵔⴰⵏⵙⵉⵙⵜ" msgid "Hausa" msgstr "ⵜⴰⵀⴰⵡⵙⴰⵜ" msgid "Hindi" msgstr "ⵜⴰⵀⵉⵏⴷⵉⵜ" msgid "Hungarian" msgstr "ⵜⴰⵀⵏⵖⴰⵔⵉⵜ" msgid "Indonesian" msgstr "ⵜⴰⵏⴷⵓⵏⵉⵙⵉⵜ" msgid "Igbo" msgstr "ⵜⵉⴳⴱⵓⵜ" msgid "Italian" msgstr "ⵜⴰⵟⴰⵍⵢⴰⵏⵜ" msgid "Japanese" msgstr "ⵜⴰⵊⴰⴱⴱⵓⵏⵉⵜ" msgid "Javanese" msgstr "ⵜⴰⵊⴰⴱⴰⵏⵉⵜ" msgid "Khmer" msgstr "ⵜⴰⵅⵎⵉⵔⵜ" msgid "Korean" msgstr "ⵜⴰⴽⵓⵔⵉⵜ" msgid "Malay" msgstr "ⵜⴰⵎⴰⵍⴰⵡⵉⵜ" msgid "Burmese" msgstr "ⵜⴰⴱⵉⵔⵎⴰⵏⵉⵜ" msgid "Nepali" msgstr "ⵜⴰⵏⵉⴱⴰⵍⵉⵜ" msgid "Dutch" msgstr "ⵜⴰⵀⵓⵍⴰⵏⴷⵉⵜ" msgid "Punjabi" msgstr "ⵜⴰⴱⵏⵊⴰⴱⵉⵜ" msgid "Polish" msgstr "ⵜⴰⴱⵓⵍⵓⵏⵉⵜ" msgid "Portuguese" msgstr "ⵜⴰⴱⵕⵟⵇⵉⵣⵜ" msgid "Romanian" msgstr "ⵜⴰⵔⵓⵎⴰⵏⵉⵜ" msgid "Russian" msgstr "ⵜⴰⵔⵓⵙⵉⵜ" msgid "Kinyarwanda" msgstr "ⵜⴰⵔⵓⵡⴰⵏⴷⵉⵜ" msgid "Somali" msgstr "ⵜⴰⵙⵓⵎⴰⵍⵉⵜ" msgid "Swedish" msgstr "ⵜⴰⵙⵡⵉⴷⵉⵜ" msgid "Tamil" msgstr "ⵜⴰⵜⴰⵎⵉⵍⵜ" msgid "Thai" msgstr "ⵜⴰⵜⴰⵢⵍⴰⵏⴷⵉⵜ" msgid "Turkish" msgstr "ⵜⴰⵜⵓⵔⴽⵉⵜ" msgid "Ukrainian" msgstr "ⵜⵓⴽⵔⴰⵏⵉⵜ" msgid "Urdu" msgstr "ⵜⵓⵔⴷⵓⵜ" msgid "Vietnamese" msgstr "ⵜⴰⴱⵉⵜⵏⴰⵎⵉⵜ" msgid "Yoruba" msgstr "ⵜⴰⵢⵔⵓⴱⴰⵜ" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ" msgid "Chinese" msgstr "ⵜⴰⵛⵉⵏⵡⵉⵜ" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "ⵜⴰⵛⵉⵏⵡⵉⵜ" msgid "Zulu" msgstr "ⵜⴰⵣⵓⵍⵓⵜ" po-2.4.2/cldr-langs/zh_CN.po000066400000000000000000000567251465127703700155570ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: zh_CN\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "阿法尔语" msgid "Abkhazian" msgstr "阿布哈西亚语" msgid "Acehnese" msgstr "亚齐语" msgid "Acoli" msgstr "阿乔利语" msgid "Adangme" msgstr "阿当梅语" msgid "Adyghe" msgstr "阿迪格语" msgid "Avestan" msgstr "阿维斯塔语" msgid "Afrikaans" msgstr "南非荷兰语" msgid "Afrihili" msgstr "阿弗里希利语" msgid "Aghem" msgstr "亚罕语" msgid "Ainu" msgstr "阿伊努语" msgid "Akan" msgstr "阿肯语" msgid "Akkadian" msgstr "阿卡德语" msgid "Aleut" msgstr "阿留申语" msgid "Southern Altai" msgstr "南阿尔泰语" msgid "Amharic" msgstr "阿姆哈拉语" msgid "Aragonese" msgstr "阿拉贡语" msgid "Old English" msgstr "古英语" msgid "Obolo" msgstr "奥博洛语" msgid "Angika" msgstr "昂加语" msgid "Arabic" msgstr "阿拉伯语" msgid "Modern Standard Arabic" msgstr "现代标准阿拉伯语" msgid "Aramaic" msgstr "阿拉米语" msgid "Mapuche" msgstr "马普切语" msgid "Arapaho" msgstr "阿拉帕霍语" msgid "Najdi Arabic" msgstr "纳吉迪阿拉伯语" msgid "Arabic, Najdi" msgstr "阿拉伯语(纳吉迪)" msgid "Arawak" msgstr "阿拉瓦克语" msgid "Assamese" msgstr "阿萨姆语" msgid "Asu" msgstr "帕雷语" msgid "Asturian" msgstr "阿斯图里亚斯语" msgid "Atikamekw" msgstr "阿提卡米克语" msgid "Avaric" msgstr "阿瓦尔语" msgid "Awadhi" msgstr "阿瓦德语" msgid "Aymara" msgstr "艾马拉语" msgid "Azerbaijani" msgstr "阿塞拜疆语" msgid "Azeri" msgstr "阿塞语" msgid "Bashkir" msgstr "巴什基尔语" msgid "Baluchi" msgstr "俾路支语" msgid "Balinese" msgstr "巴厘语" msgid "Basaa" msgstr "巴萨语" msgid "Bamun" msgstr "巴姆穆语" msgid "Ghomala" msgstr "戈马拉语" msgid "Belarusian" msgstr "白俄罗斯语" msgid "Beja" msgstr "贝沙语" msgid "Bemba" msgstr "本巴语" msgid "Bena" msgstr "贝纳语" msgid "Bafut" msgstr "巴非特语" msgid "Bulgarian" msgstr "保加利亚语" msgid "Haryanvi" msgstr "哈里亚纳语" msgid "Western Balochi" msgstr "西俾路支语" msgid "Bhojpuri" msgstr "博杰普尔语" msgid "Bislama" msgstr "比斯拉马语" msgid "Bikol" msgstr "比科尔语" msgid "Bini" msgstr "比尼语" msgid "Kom" msgstr "科姆语" msgid "Siksiká" msgstr "西克西卡语" msgid "Bambara" msgstr "班巴拉语" msgid "Bangla" msgstr "孟加拉语" msgid "Tibetan" msgstr "藏语" msgid "Breton" msgstr "布列塔尼语" msgid "Braj" msgstr "布拉杰语" msgid "Bodo" msgstr "博多语" msgid "Bosnian" msgstr "波斯尼亚语" msgid "Akoose" msgstr "阿库色语" msgid "Buriat" msgstr "布里亚特语" msgid "Buginese" msgstr "布吉语" msgid "Bulu" msgstr "布鲁语" msgid "Blin" msgstr "比林语" msgid "Medumba" msgstr "梅敦巴语" msgid "Catalan" msgstr "加泰罗尼亚语" msgid "Caddo" msgstr "卡多语" msgid "Carib" msgstr "加勒比语" msgid "Cayuga" msgstr "卡尤加语" msgid "Atsam" msgstr "阿灿语" msgid "Chakma" msgstr "查克玛语" msgid "Chechen" msgstr "车臣语" msgid "Cebuano" msgstr "宿务语" msgid "Chiga" msgstr "奇加语" msgid "Chamorro" msgstr "查莫罗语" msgid "Chibcha" msgstr "奇布查语" msgid "Chagatai" msgstr "察合台语" msgid "Chuukese" msgstr "楚克语" msgid "Mari" msgstr "马里语" msgid "Chinook Jargon" msgstr "奇努克混合语" msgid "Choctaw" msgstr "乔克托语" msgid "Chipewyan" msgstr "奇佩维安语" msgid "Cherokee" msgstr "切罗基语" msgid "Cheyenne" msgstr "夏延语" msgid "Central Kurdish" msgstr "中库尔德语" msgid "Kurdish, Central" msgstr "中库尔德语" msgid "Kurdish, Sorani" msgstr "索拉尼库尔德语" msgid "Chilcotin" msgstr "奇尔科廷语" msgid "Corsican" msgstr "科西嘉语" msgid "Coptic" msgstr "科普特语" msgid "Cree" msgstr "克里语" msgid "Michif" msgstr "米其芙语" msgid "Crimean Tatar" msgstr "克里米亚鞑靼语" msgid "Southern East Cree" msgstr "东南部克里语" msgid "Plains Cree" msgstr "平原克里语" msgid "Northern East Cree" msgstr "东北部克里语" msgid "Moose Cree" msgstr "穆斯克里语" msgid "Carolina Algonquian" msgstr "卡罗莱纳州阿尔冈昆语" msgid "Seselwa Creole French" msgstr "塞舌尔克里奥尔语" msgid "Czech" msgstr "捷克语" msgid "Kashubian" msgstr "卡舒比语" msgid "Swampy Cree" msgstr "沼泽克里语" msgid "Church Slavic" msgstr "教会斯拉夫语" msgid "Chuvash" msgstr "楚瓦什语" msgid "Welsh" msgstr "威尔士语" msgid "Danish" msgstr "丹麦语" msgid "Dakota" msgstr "达科他语" msgid "Dargwa" msgstr "达尔格瓦语" msgid "Taita" msgstr "台塔语" msgid "German" msgstr "德语" msgid "Austrian German" msgstr "奥地利德语" msgid "Swiss High German" msgstr "瑞士高地德语" msgid "Delaware" msgstr "特拉华语" msgid "Slave" msgstr "史拉维语" msgid "Dogrib" msgstr "多格里布语" msgid "Dinka" msgstr "丁卡语" msgid "Zarma" msgstr "哲尔马语" msgid "Dogri" msgstr "多格拉语" msgid "Lower Sorbian" msgstr "下索布语" msgid "Duala" msgstr "杜阿拉语" msgid "Middle Dutch" msgstr "中古荷兰语" msgid "Divehi" msgstr "迪维希语" msgid "Jola-Fonyi" msgstr "朱拉语" msgid "Dyula" msgstr "迪尤拉语" msgid "Dzongkha" msgstr "宗卡语" msgid "Dazaga" msgstr "达扎葛语" msgid "Embu" msgstr "恩布语" msgid "Ewe" msgstr "埃维语" msgid "Efik" msgstr "埃菲克语" msgid "Ancient Egyptian" msgstr "古埃及语" msgid "Ekajuk" msgstr "艾卡朱克语" msgid "Greek" msgstr "希腊语" msgid "Elamite" msgstr "埃兰语" msgid "English" msgstr "英语" msgid "Australian English" msgstr "澳大利亚英语" msgid "Canadian English" msgstr "加拿大英语" msgid "British English" msgstr "英国英语" msgid "UK English" msgstr "英式英语" msgid "American English" msgstr "美国英语" msgid "US English" msgstr "美式英语" msgid "Middle English" msgstr "中古英语" msgid "Esperanto" msgstr "世界语" msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" msgid "Latin American Spanish" msgstr "拉丁美洲西班牙语" msgid "European Spanish" msgstr "欧洲西班牙语" msgid "Mexican Spanish" msgstr "墨西哥西班牙语" msgid "Estonian" msgstr "爱沙尼亚语" msgid "Basque" msgstr "巴斯克语" msgid "Ewondo" msgstr "埃翁多语" msgid "Persian" msgstr "波斯语" msgid "Dari" msgstr "达里语" msgid "Fang" msgstr "芳格语" msgid "Fanti" msgstr "芳蒂语" msgid "Fula" msgstr "富拉语" msgid "Finnish" msgstr "芬兰语" msgid "Filipino" msgstr "菲律宾语" msgid "Fijian" msgstr "斐济语" msgid "Faroese" msgstr "法罗语" msgid "Fon" msgstr "丰语" msgid "French" msgstr "法语" msgid "Canadian French" msgstr "加拿大法语" msgid "Swiss French" msgstr "瑞士法语" msgid "Cajun French" msgstr "卡真法语" msgid "Middle French" msgstr "中古法语" msgid "Old French" msgstr "古法语" msgid "Northern Frisian" msgstr "北弗里西亚语" msgid "Eastern Frisian" msgstr "东弗里西亚语" msgid "Friulian" msgstr "弗留利语" msgid "Western Frisian" msgstr "西弗里西亚语" msgid "Irish" msgstr "爱尔兰语" msgid "Ga" msgstr "加族语" msgid "Gagauz" msgstr "加告兹语" msgid "Gan Chinese" msgstr "赣语" msgid "Gayo" msgstr "迦约语" msgid "Gbaya" msgstr "格巴亚语" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "苏格兰盖尔语" msgid "Geez" msgstr "吉兹语" msgid "Gilbertese" msgstr "吉尔伯特语" msgid "Galician" msgstr "加利西亚语" msgid "Middle High German" msgstr "中古高地德语" msgid "Guarani" msgstr "瓜拉尼语" msgid "Old High German" msgstr "古高地德语" msgid "Gondi" msgstr "冈德语" msgid "Gorontalo" msgstr "哥伦打洛语" msgid "Gothic" msgstr "哥特语" msgid "Grebo" msgstr "格列博语" msgid "Ancient Greek" msgstr "古希腊语" msgid "Swiss German" msgstr "瑞士德语" msgid "Gujarati" msgstr "古吉拉特语" msgid "Gusii" msgstr "古西语" msgid "Manx" msgstr "马恩语" msgid "Gwichʼin" msgstr "哥威迅语" msgid "Hausa" msgstr "豪萨语" msgid "Haida" msgstr "海达语" msgid "Hakka Chinese" msgstr "客家语" msgid "Hawaiian" msgstr "夏威夷语" msgid "Southern Haida" msgstr "南海达语" msgid "Hebrew" msgstr "希伯来语" msgid "Hindi" msgstr "印地语" msgid "Hinglish" msgstr "印式英语" msgid "Hiligaynon" msgstr "希利盖农语" msgid "Hittite" msgstr "赫梯语" msgid "Hmong" msgstr "苗语" msgid "Hiri Motu" msgstr "希里莫图语" msgid "Croatian" msgstr "克罗地亚语" msgid "Upper Sorbian" msgstr "上索布语" msgid "Xiang Chinese" msgstr "湘语" msgid "Haitian Creole" msgstr "海地克里奥尔语" msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利语" msgid "Hupa" msgstr "胡帕语" msgid "Halkomelem" msgstr "哈尔魁梅林语" msgid "Armenian" msgstr "亚美尼亚语" msgid "Herero" msgstr "赫雷罗语" msgid "Interlingua" msgstr "国际语" msgid "Iban" msgstr "伊班语" msgid "Ibibio" msgstr "伊比比奥语" msgid "Indonesian" msgstr "印度尼西亚语" msgid "Interlingue" msgstr "国际文字(E)" msgid "Igbo" msgstr "伊博语" msgid "Sichuan Yi" msgstr "四川彝语" msgid "Inupiaq" msgstr "伊努皮克语" msgid "Western Canadian Inuktitut" msgstr "西加拿大因纽特语" msgid "Iloko" msgstr "伊洛卡诺语" msgid "Ingush" msgstr "印古什语" msgid "Ido" msgstr "伊多语" msgid "Icelandic" msgstr "冰岛语" msgid "Italian" msgstr "意大利语" msgid "Inuktitut" msgstr "因纽特语" msgid "Japanese" msgstr "日语" msgid "Lojban" msgstr "逻辑语" msgid "Ngomba" msgstr "恩艮巴语" msgid "Machame" msgstr "马切姆语" msgid "Judeo-Persian" msgstr "犹太波斯语" msgid "Judeo-Arabic" msgstr "犹太阿拉伯语" msgid "Javanese" msgstr "爪哇语" msgid "Georgian" msgstr "格鲁吉亚语" msgid "Kara-Kalpak" msgstr "卡拉卡尔帕克语" msgid "Kabyle" msgstr "卡拜尔语" msgid "Kachin" msgstr "克钦语" msgid "Jju" msgstr "卡捷语" msgid "Kamba" msgstr "卡姆巴语" msgid "Kawi" msgstr "卡威语" msgid "Kabardian" msgstr "卡巴尔德语" msgid "Kanembu" msgstr "加涅姆布语" msgid "Tyap" msgstr "卡塔布语" msgid "Makonde" msgstr "马孔德语" msgid "Kabuverdianu" msgstr "卡布佛得鲁语" msgid "Koro" msgstr "克罗语" msgid "Kongo" msgstr "刚果语" msgid "Kaingang" msgstr "坎刚语" msgid "Khasi" msgstr "卡西语" msgid "Khotanese" msgstr "和田语" msgid "Koyra Chiini" msgstr "西桑海语" msgid "Kikuyu" msgstr "吉库尤语" msgid "Kuanyama" msgstr "宽亚玛语" msgid "Kazakh" msgstr "哈萨克语" msgid "Kako" msgstr "卡库语" msgid "Kalaallisut" msgstr "格陵兰语" msgid "Kalenjin" msgstr "卡伦金语" msgid "Khmer" msgstr "高棉语" msgid "Kimbundu" msgstr "金邦杜语" msgid "Kannada" msgstr "卡纳达语" msgid "Korean" msgstr "韩语" msgid "Komi-Permyak" msgstr "科米-彼尔米亚克语" msgid "Konkani" msgstr "孔卡尼语" msgid "Kosraean" msgstr "科斯拉伊语" msgid "Kpelle" msgstr "克佩列语" msgid "Kanuri" msgstr "卡努里语" msgid "Karachay-Balkar" msgstr "卡拉恰伊巴尔卡尔语" msgid "Karelian" msgstr "卡累利阿语" msgid "Kurukh" msgstr "库鲁克语" msgid "Kashmiri" msgstr "克什米尔语" msgid "Shambala" msgstr "香巴拉语" msgid "Bafia" msgstr "巴菲亚语" msgid "Colognian" msgstr "科隆语" msgid "Kurdish" msgstr "库尔德语" msgid "Kumyk" msgstr "库梅克语" msgid "Kutenai" msgstr "库特奈语" msgid "Komi" msgstr "科米语" msgid "Cornish" msgstr "康沃尔语" msgid "Kwakʼwala" msgstr "夸夸瓦拉语" msgid "Kyrgyz" msgstr "柯尔克孜语" msgid "Latin" msgstr "拉丁语" msgid "Ladino" msgstr "拉迪诺语" msgid "Langi" msgstr "朗吉语" msgid "Western Panjabi" msgstr "西旁遮普语" msgid "Lamba" msgstr "兰巴语" msgid "Luxembourgish" msgstr "卢森堡语" msgid "Lezghian" msgstr "列兹金语" msgid "Ganda" msgstr "卢干达语" msgid "Limburgish" msgstr "林堡语" msgid "Ligurian" msgstr "利古里亚语" msgid "Lillooet" msgstr "利洛埃特语" msgid "Lakota" msgstr "拉科塔语" msgid "Lingala" msgstr "林加拉语" msgid "Lao" msgstr "老挝语" msgid "Mongo" msgstr "蒙戈语" msgid "Louisiana Creole" msgstr "路易斯安那克里奥尔语" msgid "Lozi" msgstr "洛齐语" msgid "Northern Luri" msgstr "北卢尔语" msgid "Saamia" msgstr "萨米亚语" msgid "Lithuanian" msgstr "立陶宛语" msgid "Luba-Katanga" msgstr "鲁巴加丹加语" msgid "Luba-Lulua" msgstr "卢巴-卢拉语" msgid "Luiseno" msgstr "卢伊塞诺语" msgid "Lunda" msgstr "隆达语" msgid "Luo" msgstr "卢奥语" msgid "Mizo" msgstr "米佐语" msgid "Luyia" msgstr "卢雅语" msgid "Latvian" msgstr "拉脱维亚语" msgid "Madurese" msgstr "马都拉语" msgid "Mafa" msgstr "马法语" msgid "Magahi" msgstr "摩揭陀语" msgid "Maithili" msgstr "迈蒂利语" msgid "Makasar" msgstr "望加锡语" msgid "Mandingo" msgstr "曼丁哥语" msgid "Masai" msgstr "马赛语" msgid "Maba" msgstr "马坝语" msgid "Moksha" msgstr "莫克沙语" msgid "Mandar" msgstr "曼达尔语" msgid "Mende" msgstr "门德语" msgid "Meru" msgstr "梅鲁语" msgid "Morisyen" msgstr "毛里求斯克里奥尔语" msgid "Malagasy" msgstr "马拉加斯语" msgid "Middle Irish" msgstr "中古爱尔兰语" msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "马库阿语" msgid "Metaʼ" msgstr "梅塔语" msgid "Marshallese" msgstr "马绍尔语" msgid "Māori" msgstr "毛利语" msgid "Mi'kmaw" msgstr "密克马克语" msgid "Minangkabau" msgstr "米南佳保语" msgid "Macedonian" msgstr "马其顿语" msgid "Malayalam" msgstr "马拉雅拉姆语" msgid "Mongolian" msgstr "蒙古语" msgid "Manchu" msgstr "满语" msgid "Manipuri" msgstr "曼尼普尔语" msgid "Innu-aimun" msgstr "因努埃蒙语" msgid "Mohawk" msgstr "摩霍克语" msgid "Mossi" msgstr "莫西语" msgid "Marathi" msgstr "马拉地语" msgid "Malay" msgstr "马来语" msgid "Maltese" msgstr "马耳他语" msgid "Mundang" msgstr "蒙当语" msgid "Multiple languages" msgstr "多语种" msgid "Muscogee" msgstr "克里克语" msgid "Mirandese" msgstr "米兰德斯语" msgid "Marwari" msgstr "马尔瓦里语" msgid "Burmese" msgstr "缅甸语" msgid "Myene" msgstr "姆耶内语" msgid "Erzya" msgstr "厄尔兹亚语" msgid "Mazanderani" msgstr "马赞德兰语" msgid "Nauru" msgstr "瑙鲁语" msgid "Min Nan Chinese" msgstr "闽南语" msgid "Neapolitan" msgstr "那不勒斯语" msgid "Nama" msgstr "纳马语" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "书面挪威语" msgid "North Ndebele" msgstr "北恩德贝勒语" msgid "Low German" msgstr "低地德语" msgid "Low Saxon" msgstr "低萨克森语" msgid "Nepali" msgstr "尼泊尔语" msgid "Newari" msgstr "尼瓦尔语" msgid "Ndonga" msgstr "恩东加语" msgid "Nias" msgstr "尼亚斯语" msgid "Niuean" msgstr "纽埃语" msgid "Dutch" msgstr "荷兰语" msgid "Flemish" msgstr "弗拉芒语" msgid "Kwasio" msgstr "夸西奥语" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "挪威尼诺斯克语" msgid "Ngiemboon" msgstr "恩甘澎语" msgid "Norwegian" msgstr "挪威语" msgid "Nogai" msgstr "诺盖语" msgid "Old Norse" msgstr "古诺尔斯语" msgid "N’Ko" msgstr "西非书面文字" msgid "South Ndebele" msgstr "南恩德贝勒语" msgid "Northern Sotho" msgstr "北索托语" msgid "Nuer" msgstr "努埃尔语" msgid "Navajo" msgstr "纳瓦霍语" msgid "Classical Newari" msgstr "古典尼瓦尔语" msgid "Nyanja" msgstr "齐切瓦语" msgid "Nyamwezi" msgstr "尼扬韦齐语" msgid "Nyankole" msgstr "尼昂科勒语" msgid "Nyoro" msgstr "尼奥罗语" msgid "Nzima" msgstr "恩济马语" msgid "Occitan" msgstr "奥克语" msgid "Ojibwa" msgstr "奥吉布瓦语" msgid "Northwestern Ojibwa" msgstr "西北部奥吉布瓦语" msgid "Central Ojibwa" msgstr "中奥吉布瓦语" msgid "Oji-Cree" msgstr "欧吉克里语" msgid "Western Ojibwa" msgstr "西奥吉布瓦语" msgid "Okanagan" msgstr "欧肯那根语" msgid "Oromo" msgstr "奥罗莫语" msgid "Odia" msgstr "奥里亚语" msgid "Ossetic" msgstr "奥塞梯语" msgid "Osage" msgstr "奥塞治语" msgid "Ottoman Turkish" msgstr "奥斯曼土耳其语" msgid "Punjabi" msgstr "旁遮普语" msgid "Pangasinan" msgstr "邦阿西南语" msgid "Pahlavi" msgstr "巴拉维语" msgid "Pampanga" msgstr "邦板牙语" msgid "Papiamento" msgstr "帕皮阿门托语" msgid "Palauan" msgstr "帕劳语" msgid "Nigerian Pidgin" msgstr "尼日利亚皮钦语" msgid "Old Persian" msgstr "古波斯语" msgid "Phoenician" msgstr "腓尼基语" msgid "Pali" msgstr "巴利语" msgid "Pijin" msgstr "皮京语" msgid "Polish" msgstr "波兰语" msgid "Pohnpeian" msgstr "波纳佩语" msgid "Maliseet-Passamaquoddy" msgstr "马利塞-帕萨马科迪语" msgid "Prussian" msgstr "普鲁士语" msgid "Old Provençal" msgstr "古普罗文斯语" msgid "Pashto" msgstr "普什图语" msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙语" msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "巴西葡萄牙语" msgid "European Portuguese" msgstr "欧洲葡萄牙语" msgid "Quechua" msgstr "克丘亚语" msgid "Kʼicheʼ" msgstr "基切语" msgid "Rajasthani" msgstr "拉贾斯坦语" msgid "Rapanui" msgstr "拉帕努伊语" msgid "Rarotongan" msgstr "拉罗汤加语" msgid "Rohingya" msgstr "罗兴亚语" msgid "Riffian" msgstr "里夫语" msgid "Romansh" msgstr "罗曼什语" msgid "Rundi" msgstr "隆迪语" msgid "Romanian" msgstr "罗马尼亚语" msgid "Moldavian" msgstr "摩尔多瓦语" msgid "Rombo" msgstr "兰博语" msgid "Romany" msgstr "吉普赛语" msgid "Russian" msgstr "俄语" msgid "Aromanian" msgstr "阿罗马尼亚语" msgid "Kinyarwanda" msgstr "卢旺达语" msgid "Rwa" msgstr "罗瓦语" msgid "Sanskrit" msgstr "梵语" msgid "Sandawe" msgstr "桑达韦语" msgid "Yakut" msgstr "萨哈语" msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "萨马利亚阿拉姆语" msgid "Samburu" msgstr "桑布鲁语" msgid "Sasak" msgstr "萨萨克语" msgid "Santali" msgstr "桑塔利语" msgid "Ngambay" msgstr "甘拜语" msgid "Sangu" msgstr "桑古语" msgid "Sardinian" msgstr "萨丁语" msgid "Sicilian" msgstr "西西里语" msgid "Scots" msgstr "苏格兰语" msgid "Sindhi" msgstr "信德语" msgid "Southern Kurdish" msgstr "南库尔德语" msgid "Northern Sami" msgstr "北方萨米语" msgid "Seneca" msgstr "塞内卡语" msgid "Sena" msgstr "塞纳语" msgid "Selkup" msgstr "塞尔库普语" msgid "Koyraboro Senni" msgstr "东桑海语" msgid "Sango" msgstr "桑戈语" msgid "Old Irish" msgstr "古爱尔兰语" msgid "Serbo-Croatian" msgstr "塞尔维亚-克罗地亚语" msgid "Tachelhit" msgstr "希尔哈语" msgid "Shan" msgstr "掸语" msgid "Chadian Arabic" msgstr "乍得阿拉伯语" msgid "Sinhala" msgstr "僧伽罗语" msgid "Sidamo" msgstr "悉达摩语" msgid "Slovak" msgstr "斯洛伐克语" msgid "Slovenian" msgstr "斯洛文尼亚语" msgid "Southern Lushootseed" msgstr "南卢舒特种子语" msgid "Samoan" msgstr "萨摩亚语" msgid "Southern Sami" msgstr "南萨米语" msgid "Lule Sami" msgstr "吕勒萨米语" msgid "Inari Sami" msgstr "伊纳里萨米语" msgid "Skolt Sami" msgstr "斯科特萨米语" msgid "Shona" msgstr "绍纳语" msgid "Soninke" msgstr "索宁克语" msgid "Somali" msgstr "索马里语" msgid "Sogdien" msgstr "粟特语" msgid "Albanian" msgstr "阿尔巴尼亚语" msgid "Serbian" msgstr "塞尔维亚语" msgid "Sranan Tongo" msgstr "苏里南汤加语" msgid "Serer" msgstr "塞雷尔语" msgid "Swati" msgstr "斯瓦蒂语" msgid "Saho" msgstr "萨霍语" msgid "Southern Sotho" msgstr "南索托语" msgid "Straits Salish" msgstr "海峡萨利希语" msgid "Sundanese" msgstr "巽他语" msgid "Sukuma" msgstr "苏库马语" msgid "Susu" msgstr "苏苏语" msgid "Sumerian" msgstr "苏美尔语" msgid "Swedish" msgstr "瑞典语" msgid "Swahili" msgstr "斯瓦希里语" msgid "Congo Swahili" msgstr "刚果斯瓦希里语" msgid "Comorian" msgstr "科摩罗语" msgid "Classical Syriac" msgstr "古典叙利亚语" msgid "Syriac" msgstr "叙利亚语" msgid "Tamil" msgstr "泰米尔语" msgid "Southern Tutchone" msgstr "南塔穹语" msgid "Telugu" msgstr "泰卢固语" msgid "Timne" msgstr "泰姆奈语" msgid "Teso" msgstr "特索语" msgid "Tereno" msgstr "特伦诺语" msgid "Tetum" msgstr "德顿语" msgid "Tajik" msgstr "塔吉克语" msgid "Tagish" msgstr "塔吉什语" msgid "Thai" msgstr "泰语" msgid "Tahltan" msgstr "塔尔坦语" msgid "Tigrinya" msgstr "提格利尼亚语" msgid "Tigre" msgstr "提格雷语" msgid "Tiv" msgstr "蒂夫语" msgid "Turkmen" msgstr "土库曼语" msgid "Tokelau" msgstr "托克劳语" msgid "Tagalog" msgstr "他加禄语" msgid "Klingon" msgstr "克林贡语" msgid "Tlingit" msgstr "特林吉特语" msgid "Tamashek" msgstr "塔马奇克语" msgid "Tswana" msgstr "茨瓦纳语" msgid "Tongan" msgstr "汤加语" msgid "Nyasa Tonga" msgstr "尼亚萨汤加语" msgid "Toki Pona" msgstr "道本语" msgid "Tok Pisin" msgstr "托克皮辛语" msgid "Turkish" msgstr "土耳其语" msgid "Taroko" msgstr "赛德克语" msgid "Torwali" msgstr "托尔瓦利语" msgid "Tsonga" msgstr "聪加语" msgid "Tsimshian" msgstr "钦西安语" msgid "Tatar" msgstr "鞑靼语" msgid "Northern Tutchone" msgstr "北塔穹语" msgid "Tumbuka" msgstr "通布卡语" msgid "Tuvalu" msgstr "图瓦卢语" msgid "Twi" msgstr "契维语" msgid "Tasawaq" msgstr "北桑海语" msgid "Tahitian" msgstr "塔希提语" msgid "Tuvinian" msgstr "图瓦语" msgid "Central Atlas Tamazight" msgstr "塔马齐格特语" msgid "Udmurt" msgstr "乌德穆尔特语" msgid "Uyghur" msgstr "维吾尔语" msgid "Ugaritic" msgstr "乌加里特语" msgid "Ukrainian" msgstr "乌克兰语" msgid "Umbundu" msgstr "翁本杜语" msgid "Unknown language" msgstr "未知语言" msgid "Urdu" msgstr "乌尔都语" msgid "Uzbek" msgstr "乌兹别克语" msgid "Vai" msgstr "瓦伊语" msgid "Venda" msgstr "文达语" msgid "Venetian" msgstr "威尼斯语" msgid "Veps" msgstr "维普森语" msgid "Vietnamese" msgstr "越南语" msgid "Volapük" msgstr "沃拉普克语" msgid "Votic" msgstr "沃提克语" msgid "Vunjo" msgstr "温旧语" msgid "Walloon" msgstr "瓦隆语" msgid "Walser" msgstr "瓦尔瑟语" msgid "Wolaytta" msgstr "瓦拉莫语" msgid "Waray" msgstr "瓦瑞语" msgid "Washo" msgstr "瓦绍语" msgid "Warlpiri" msgstr "瓦尔皮瑞语" msgid "Wolof" msgstr "沃洛夫语" msgid "Wu Chinese" msgstr "吴语" msgid "Kalmyk" msgstr "卡尔梅克语" msgid "Xhosa" msgstr "科萨语" msgid "Soga" msgstr "索加语" msgid "Yao" msgstr "瑶族语" msgid "Yapese" msgstr "雅浦语" msgid "Yangben" msgstr "洋卞语" msgid "Yemba" msgstr "耶姆巴语" msgid "Yiddish" msgstr "意第绪语" msgid "Yoruba" msgstr "约鲁巴语" msgid "Nheengatu" msgstr "恩加图语" msgid "Cantonese" msgstr "粤语" msgid "Chinese, Cantonese" msgstr "广东话" msgid "Zhuang" msgstr "壮语" msgid "Zapotec" msgstr "萨波蒂克语" msgid "Blissymbols" msgstr "布里斯符号" msgid "Zenaga" msgstr "泽纳加语" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "标准摩洛哥塔马塞特语" msgid "Chinese" msgstr "中文" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "普通话" msgid "Simplified Chinese" msgstr "简体中文" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "现代标准汉语(简体)" msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体中文" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "现代标准汉语(繁体)" msgid "Zulu" msgstr "祖鲁语" msgid "Zuni" msgstr "祖尼语" msgid "No linguistic content" msgstr "无语言内容" msgid "Zaza" msgstr "扎扎语" po-2.4.2/cldr-langs/zh_Hant.po000066400000000000000000000643141465127703700161420ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect-cldr-langs\n" "Language: zh_Hant\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Afar" msgstr "阿法文" msgid "Abkhazian" msgstr "阿布哈茲文" msgid "Acehnese" msgstr "亞齊文" msgid "Acoli" msgstr "阿僑利文" msgid "Adangme" msgstr "阿當莫文" msgid "Adyghe" msgstr "阿迪各文" msgid "Avestan" msgstr "阿維斯塔文" msgid "Tunisian Arabic" msgstr "突尼斯阿拉伯文" msgid "Afrikaans" msgstr "南非荷蘭文" msgid "Afrihili" msgstr "阿弗里希利文" msgid "Aghem" msgstr "亞罕文" msgid "Ainu" msgstr "阿伊努文" msgid "Akan" msgstr "阿坎文" msgid "Akkadian" msgstr "阿卡德文" msgid "Alabama" msgstr "阿拉巴馬文" msgid "Aleut" msgstr "阿留申文" msgid "Gheg Albanian" msgstr "蓋格阿爾巴尼亞文" msgid "Southern Altai" msgstr "南阿爾泰文" msgid "Amharic" msgstr "阿姆哈拉文" msgid "Aragonese" msgstr "阿拉貢文" msgid "Old English" msgstr "古英文" msgid "Obolo" msgstr "奧博洛語" msgid "Angika" msgstr "昂加文" msgid "Arabic" msgstr "阿拉伯文" msgid "Modern Standard Arabic" msgstr "現代標準阿拉伯文" msgid "Aramaic" msgstr "阿拉米文" msgid "Mapuche" msgstr "馬普切文" msgid "Araona" msgstr "阿拉奧納文" msgid "Arapaho" msgstr "阿拉帕霍文" msgid "Algerian Arabic" msgstr "阿爾及利亞阿拉伯文" msgid "Najdi Arabic" msgstr "納吉迪阿拉伯文" msgid "Arabic, Najdi" msgstr "阿拉伯文(納吉迪)" msgid "Arawak" msgstr "阿拉瓦克文" msgid "Moroccan Arabic" msgstr "摩洛哥阿拉伯文" msgid "Egyptian Arabic" msgstr "埃及阿拉伯文" msgid "Assamese" msgstr "阿薩姆文" msgid "Asu" msgstr "阿蘇文" msgid "American Sign Language" msgstr "美國手語" msgid "Asturian" msgstr "阿斯圖里亞文" msgid "Atikamekw" msgstr "阿提卡梅克語" msgid "Avaric" msgstr "阿瓦爾文" msgid "Kotava" msgstr "科塔瓦文" msgid "Awadhi" msgstr "阿瓦文" msgid "Aymara" msgstr "艾馬拉文" msgid "Azerbaijani" msgstr "亞塞拜然文" msgid "Azeri" msgstr "亞塞拜然文" msgid "Bashkir" msgstr "巴什喀爾文" msgid "Baluchi" msgstr "俾路支文" msgid "Balinese" msgstr "峇里文" msgid "Bavarian" msgstr "巴伐利亞文" msgid "Basaa" msgstr "巴薩文" msgid "Bamun" msgstr "巴姆穆文" msgid "Batak Toba" msgstr "巴塔克托巴文" msgid "Ghomala" msgstr "戈馬拉文" msgid "Belarusian" msgstr "白俄羅斯文" msgid "Beja" msgstr "貝扎文" msgid "Bemba" msgstr "別姆巴文" msgid "Betawi" msgstr "貝塔維文" msgid "Bena" msgstr "貝納文" msgid "Bafut" msgstr "富特文" msgid "Badaga" msgstr "巴達加文" msgid "Bulgarian" msgstr "保加利亞文" msgid "Haryanvi" msgstr "哈里亞納文" msgid "Western Balochi" msgstr "西俾路支文" msgid "Bhojpuri" msgstr "博傑普爾文" msgid "Bislama" msgstr "比斯拉馬文" msgid "Bikol" msgstr "比科爾文" msgid "Bini" msgstr "比尼文" msgid "Banjar" msgstr "班亞爾文" msgid "Kom" msgstr "康姆文" msgid "Siksiká" msgstr "錫克錫卡文" msgid "Bambara" msgstr "班巴拉文" msgid "Bangla" msgstr "孟加拉文" msgid "Tibetan" msgstr "藏文" msgid "Bishnupriya" msgstr "比什奴普萊利亞文" msgid "Bakhtiari" msgstr "巴赫蒂亞里文" msgid "Breton" msgstr "布列塔尼文" msgid "Braj" msgstr "布拉杰文" msgid "Brahui" msgstr "布拉維文" msgid "Bodo" msgstr "博多文" msgid "Bosnian" msgstr "波士尼亞文" msgid "Akoose" msgstr "阿庫色文" msgid "Buriat" msgstr "布里阿特文" msgid "Buginese" msgstr "布吉斯文" msgid "Bulu" msgstr "布魯文" msgid "Blin" msgstr "比林文" msgid "Medumba" msgstr "梅敦巴文" msgid "Catalan" msgstr "加泰蘭文" msgid "Caddo" msgstr "卡多文" msgid "Carib" msgstr "加勒比文" msgid "Cayuga" msgstr "卡尤加文" msgid "Atsam" msgstr "阿燦文" msgid "Chakma" msgstr "查克馬文" msgid "Chechen" msgstr "車臣文" msgid "Cebuano" msgstr "宿霧文" msgid "Chiga" msgstr "奇加文" msgid "Chamorro" msgstr "查莫洛文" msgid "Chibcha" msgstr "奇布查文" msgid "Chagatai" msgstr "查加文" msgid "Chuukese" msgstr "處奇斯文" msgid "Mari" msgstr "馬里文" msgid "Chinook Jargon" msgstr "契奴克文" msgid "Choctaw" msgstr "喬克托文" msgid "Chipewyan" msgstr "奇佩瓦揚文" msgid "Cherokee" msgstr "柴羅基文" msgid "Cheyenne" msgstr "沙伊安文" msgid "Central Kurdish" msgstr "中庫德文" msgid "Kurdish, Central" msgstr "中庫德文" msgid "Kurdish, Sorani" msgstr "庫德文(索拉尼)" msgid "Chilcotin" msgstr "齊爾柯廷語" msgid "Corsican" msgstr "科西嘉文" msgid "Coptic" msgstr "科普特文" msgid "Capiznon" msgstr "卡皮茲文" msgid "Cree" msgstr "克里文" msgid "Michif" msgstr "米奇夫語" msgid "Crimean Tatar" msgstr "土耳其文(克里米亞半島)" msgid "Southern East Cree" msgstr "東南克里語" msgid "Plains Cree" msgstr "平原克里語" msgid "Northern East Cree" msgstr "北部東克里語" msgid "Moose Cree" msgstr "穆斯克里文" msgid "Carolina Algonquian" msgstr "卡羅萊納阿爾岡昆語" msgid "Seselwa Creole French" msgstr "塞席爾克里奧爾法文" msgid "Czech" msgstr "捷克文" msgid "Kashubian" msgstr "卡舒布文" msgid "Swampy Cree" msgstr "沼澤克里文" msgid "Church Slavic" msgstr "宗教斯拉夫文" msgid "Chuvash" msgstr "楚瓦什文" msgid "Welsh" msgstr "威爾斯文" msgid "Danish" msgstr "丹麥文" msgid "Dakota" msgstr "達科他文" msgid "Dargwa" msgstr "達爾格瓦文" msgid "Taita" msgstr "台塔文" msgid "German" msgstr "德文" msgid "Swiss High German" msgstr "高地德文(瑞士)" msgid "Delaware" msgstr "德拉瓦文" msgid "Slave" msgstr "斯拉夫" msgid "Dogrib" msgstr "多格里布文" msgid "Dinka" msgstr "丁卡文" msgid "Zarma" msgstr "扎爾馬文" msgid "Dogri" msgstr "多格來文" msgid "Lower Sorbian" msgstr "下索布文" msgid "Central Dusun" msgstr "中部杜順文" msgid "Duala" msgstr "杜亞拉文" msgid "Middle Dutch" msgstr "中古荷蘭文" msgid "Divehi" msgstr "迪維西文" msgid "Jola-Fonyi" msgstr "朱拉文" msgid "Dyula" msgstr "迪尤拉文" msgid "Dzongkha" msgstr "宗卡文" msgid "Dazaga" msgstr "達薩文" msgid "Embu" msgstr "恩布文" msgid "Ewe" msgstr "埃維文" msgid "Efik" msgstr "埃菲克文" msgid "Emilian" msgstr "埃米利安文" msgid "Ancient Egyptian" msgstr "古埃及文" msgid "Ekajuk" msgstr "艾卡朱克文" msgid "Greek" msgstr "希臘文" msgid "Elamite" msgstr "埃蘭文" msgid "English" msgstr "英文" msgid "Middle English" msgstr "中古英文" msgid "Esperanto" msgstr "世界文" msgid "Spanish" msgstr "西班牙文" msgid "Central Yupik" msgstr "中尤皮克文" msgid "Estonian" msgstr "愛沙尼亞文" msgid "Basque" msgstr "巴斯克文" msgid "Ewondo" msgstr "依汪都文" msgid "Extremaduran" msgstr "埃斯特雷馬杜拉文" msgid "Persian" msgstr "波斯文" msgid "Fang" msgstr "芳族文" msgid "Fanti" msgstr "芳蒂文" msgid "Fula" msgstr "富拉文" msgid "Finnish" msgstr "芬蘭文" msgid "Filipino" msgstr "菲律賓文" msgid "Tornedalen Finnish" msgstr "托爾訥芬蘭文" msgid "Fijian" msgstr "斐濟文" msgid "Faroese" msgstr "法羅文" msgid "Fon" msgstr "豐文" msgid "French" msgstr "法文" msgid "Cajun French" msgstr "卡真法文" msgid "Middle French" msgstr "中古法文" msgid "Old French" msgstr "古法文" msgid "Arpitan" msgstr "法蘭克-普羅旺斯文" msgid "Northern Frisian" msgstr "北弗里西亞文" msgid "Eastern Frisian" msgstr "東弗里西亞文" msgid "Friulian" msgstr "弗留利文" msgid "Western Frisian" msgstr "西弗里西亞文" msgid "Irish" msgstr "愛爾蘭文" msgid "Ga" msgstr "加族文" msgid "Gagauz" msgstr "加告茲文" msgid "Gan Chinese" msgstr "贛語" msgid "Gayo" msgstr "加約文" msgid "Gbaya" msgstr "葛巴亞文" msgid "Zoroastrian Dari" msgstr "索羅亞斯德教達里文" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "蘇格蘭蓋爾文" msgid "Geez" msgstr "吉茲文" msgid "Gilbertese" msgstr "吉爾伯特群島文" msgid "Galician" msgstr "加利西亞文" msgid "Gilaki" msgstr "吉拉基文" msgid "Middle High German" msgstr "中古高地德文" msgid "Guarani" msgstr "瓜拉尼文" msgid "Old High German" msgstr "古高地德文" msgid "Goan Konkani" msgstr "孔卡尼文" msgid "Gondi" msgstr "岡德文" msgid "Gorontalo" msgstr "科隆達羅文" msgid "Gothic" msgstr "哥德文" msgid "Grebo" msgstr "格列博文" msgid "Ancient Greek" msgstr "古希臘文" msgid "Swiss German" msgstr "德文(瑞士)" msgid "Gujarati" msgstr "古吉拉特文" msgid "Wayuu" msgstr "瓦尤文" msgid "Frafra" msgstr "弗拉弗拉文" msgid "Gusii" msgstr "古西文" msgid "Manx" msgstr "曼島文" msgid "Gwichʼin" msgstr "圭契文" msgid "Hausa" msgstr "豪薩文" msgid "Haida" msgstr "海達文" msgid "Hakka Chinese" msgstr "客家話" msgid "Hawaiian" msgstr "夏威夷文" msgid "Southern Haida" msgstr "南海達語" msgid "Hebrew" msgstr "希伯來文" msgid "Hindi" msgstr "印地文" msgid "Hindi (Latin)" msgstr "印地語(拉丁文)" msgid "Hinglish" msgstr "印地語" msgid "Fiji Hindi" msgstr "斐濟印地文" msgid "Hiligaynon" msgstr "希利蓋農文" msgid "Hittite" msgstr "赫梯文" msgid "Hmong" msgstr "苗語" msgid "Hiri Motu" msgstr "西里莫圖土文" msgid "Croatian" msgstr "克羅埃西亞文" msgid "Upper Sorbian" msgstr "上索布文" msgid "Xiang Chinese" msgstr "湘語" msgid "Haitian Creole" msgstr "海地文" msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利文" msgid "Hupa" msgstr "胡帕文" msgid "Halkomelem" msgstr "哈爾魁梅林語" msgid "Armenian" msgstr "亞美尼亞文" msgid "Herero" msgstr "赫雷羅文" msgid "Interlingua" msgstr "國際文" msgid "Iban" msgstr "伊班文" msgid "Ibibio" msgstr "伊比比奧文" msgid "Indonesian" msgstr "印尼文" msgid "Interlingue" msgstr "國際文(E)" msgid "Igbo" msgstr "伊布文" msgid "Sichuan Yi" msgstr "四川彝文" msgid "Inupiaq" msgstr "依奴皮維克文" msgid "Western Canadian Inuktitut" msgstr "西加拿大因紐特語" msgid "Iloko" msgstr "伊洛闊文" msgid "Ingush" msgstr "印古什文" msgid "Ido" msgstr "伊多文" msgid "Icelandic" msgstr "冰島文" msgid "Italian" msgstr "義大利文" msgid "Inuktitut" msgstr "因紐特文" msgid "Ingrian" msgstr "英格里亞文" msgid "Japanese" msgstr "日文" msgid "Jamaican Creole English" msgstr "牙買加克里奧爾英文" msgid "Lojban" msgstr "邏輯文" msgid "Ngomba" msgstr "恩格姆巴文" msgid "Machame" msgstr "馬恰美文" msgid "Judeo-Persian" msgstr "猶太教-波斯文" msgid "Judeo-Arabic" msgstr "猶太阿拉伯文" msgid "Jutish" msgstr "日德蘭文" msgid "Javanese" msgstr "爪哇文" msgid "Georgian" msgstr "喬治亞文" msgid "Kara-Kalpak" msgstr "卡拉卡爾帕克文" msgid "Kabyle" msgstr "卡比爾文" msgid "Kachin" msgstr "卡琴文" msgid "Jju" msgstr "卡捷文" msgid "Kamba" msgstr "卡姆巴文" msgid "Kawi" msgstr "卡威文" msgid "Kabardian" msgstr "卡巴爾達文" msgid "Kanembu" msgstr "卡念布文" msgid "Tyap" msgstr "卡塔布文" msgid "Makonde" msgstr "馬孔德文" msgid "Kabuverdianu" msgstr "卡布威爾第文" msgid "Kenyang" msgstr "肯揚文" msgid "Koro" msgstr "科羅文" msgid "Kongo" msgstr "剛果文" msgid "Kaingang" msgstr "坎剛文" msgid "Khasi" msgstr "卡西文" msgid "Khotanese" msgstr "和闐文" msgid "Koyra Chiini" msgstr "西桑海文" msgid "Khowar" msgstr "科瓦文" msgid "Kikuyu" msgstr "吉庫尤文" msgid "Kirmanjki" msgstr "北紮紮其文" msgid "Kuanyama" msgstr "廣亞馬文" msgid "Kazakh" msgstr "哈薩克文" msgid "Kako" msgstr "卡庫文" msgid "Kalaallisut" msgstr "格陵蘭文" msgid "Kalenjin" msgstr "卡倫金文" msgid "Khmer" msgstr "高棉文" msgid "Kimbundu" msgstr "金邦杜文" msgid "Kannada" msgstr "坎那達文" msgid "Korean" msgstr "韓文" msgid "Komi-Permyak" msgstr "科米-彼爾米亞克文" msgid "Konkani" msgstr "貢根文" msgid "Kosraean" msgstr "科斯雷恩文" msgid "Kpelle" msgstr "克佩列文" msgid "Kanuri" msgstr "卡努里文" msgid "Karachay-Balkar" msgstr "卡拉柴-包爾卡爾文" msgid "Krio" msgstr "塞拉利昂克裏奧爾文" msgid "Kinaray-a" msgstr "基那來阿文" msgid "Karelian" msgstr "卡累利阿文" msgid "Kurukh" msgstr "庫魯科文" msgid "Kashmiri" msgstr "喀什米爾文" msgid "Shambala" msgstr "尚巴拉文" msgid "Bafia" msgstr "巴菲亞文" msgid "Colognian" msgstr "科隆文" msgid "Kurdish" msgstr "庫德文" msgid "Kumyk" msgstr "庫密克文" msgid "Kutenai" msgstr "庫特奈文" msgid "Komi" msgstr "科米文" msgid "Cornish" msgstr "康瓦耳文" msgid "Kwakʼwala" msgstr "誇誇嘉誇語" msgid "Kyrgyz" msgstr "吉爾吉斯文" msgid "Latin" msgstr "拉丁文" msgid "Ladino" msgstr "拉迪諾文" msgid "Langi" msgstr "朗吉文" msgid "Western Panjabi" msgstr "拉亨達文" msgid "Lamba" msgstr "蘭巴文" msgid "Luxembourgish" msgstr "盧森堡文" msgid "Lezghian" msgstr "列茲干文" msgid "Lingua Franca Nova" msgstr "新共同語言" msgid "Ganda" msgstr "干達文" msgid "Limburgish" msgstr "林堡文" msgid "Ligurian" msgstr "利古里亞文" msgid "Lillooet" msgstr "利洛威特文" msgid "Livonian" msgstr "利伏尼亞文" msgid "Lakota" msgstr "拉科塔文" msgid "Lombard" msgstr "倫巴底文" msgid "Lingala" msgstr "林加拉文" msgid "Lao" msgstr "寮文" msgid "Mongo" msgstr "芒戈文" msgid "Louisiana Creole" msgstr "路易斯安那克里奧爾文" msgid "Lozi" msgstr "洛齊文" msgid "Northern Luri" msgstr "北盧爾文" msgid "Saamia" msgstr "薩米亞文" msgid "Lithuanian" msgstr "立陶宛文" msgid "Latgalian" msgstr "拉特加萊文" msgid "Luba-Katanga" msgstr "魯巴加丹加文" msgid "Luba-Lulua" msgstr "魯巴魯魯亞文" msgid "Luiseno" msgstr "路易塞諾文" msgid "Lunda" msgstr "盧恩達文" msgid "Luo" msgstr "盧奧文" msgid "Mizo" msgstr "米佐文" msgid "Luyia" msgstr "盧雅文" msgid "Latvian" msgstr "拉脫維亞文" msgid "Literary Chinese" msgstr "文言文" msgid "Laz" msgstr "拉茲文" msgid "Madurese" msgstr "馬都拉文" msgid "Mafa" msgstr "馬法文" msgid "Magahi" msgstr "摩揭陀文" msgid "Maithili" msgstr "邁蒂利文" msgid "Makasar" msgstr "望加錫文" msgid "Mandingo" msgstr "曼丁哥文" msgid "Masai" msgstr "馬賽文" msgid "Maba" msgstr "馬巴文" msgid "Moksha" msgstr "莫克沙文" msgid "Mandar" msgstr "曼達文" msgid "Mende" msgstr "門德文" msgid "Meru" msgstr "梅魯文" msgid "Morisyen" msgstr "克里奧文(模里西斯)" msgid "Malagasy" msgstr "馬達加斯加文" msgid "Middle Irish" msgstr "中古愛爾蘭文" msgid "Makhuwa-Meetto" msgstr "馬夸文" msgid "Metaʼ" msgstr "美塔文" msgid "Marshallese" msgstr "馬紹爾文" msgid "Māori" msgstr "毛利文" msgid "Mi'kmaw" msgstr "米克馬克文" msgid "Minangkabau" msgstr "米南卡堡文" msgid "Macedonian" msgstr "馬其頓文" msgid "Malayalam" msgstr "馬來亞拉姆文" msgid "Mongolian" msgstr "蒙古文" msgid "Manchu" msgstr "滿族文" msgid "Manipuri" msgstr "曼尼普爾文" msgid "Innu-aimun" msgstr "因紐艾蒙語" msgid "Mohawk" msgstr "莫霍克文" msgid "Mossi" msgstr "莫西文" msgid "Marathi" msgstr "馬拉地文" msgid "Western Mari" msgstr "西馬里文" msgid "Malay" msgstr "馬來文" msgid "Maltese" msgstr "馬爾他文" msgid "Mundang" msgstr "蒙當文" msgid "Multiple languages" msgstr "多種語言" msgid "Muscogee" msgstr "克里克文" msgid "Mirandese" msgstr "米蘭德斯文" msgid "Marwari" msgstr "馬瓦里文" msgid "Mentawai" msgstr "明打威文" msgid "Burmese" msgstr "緬甸文" msgid "Myene" msgstr "姆耶內文" msgid "Erzya" msgstr "厄爾茲亞文" msgid "Mazanderani" msgstr "馬贊德蘭文" msgid "Nauru" msgstr "諾魯文" msgid "Min Nan Chinese" msgstr "閩南語" msgid "Neapolitan" msgstr "拿波里文" msgid "Nama" msgstr "納馬文" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "巴克摩挪威文" msgid "North Ndebele" msgstr "北地畢列文" msgid "Low German" msgstr "低地德文" msgid "Low Saxon" msgstr "低地薩克遜文" msgid "Nepali" msgstr "尼泊爾文" msgid "Newari" msgstr "尼瓦爾文" msgid "Ndonga" msgstr "恩東加文" msgid "Nias" msgstr "尼亞斯文" msgid "Niuean" msgstr "紐埃文" msgid "Ao Naga" msgstr "阿沃那加文" msgid "Dutch" msgstr "荷蘭文" msgid "Flemish" msgstr "法蘭德斯文" msgid "Kwasio" msgstr "夸西奧文" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "耐諾斯克挪威文" msgid "Ngiemboon" msgstr "恩甘澎文" msgid "Norwegian" msgstr "挪威文" msgid "Nogai" msgstr "諾蓋文" msgid "Old Norse" msgstr "古諾爾斯文" msgid "Novial" msgstr "諾維亞文" msgid "N’Ko" msgstr "曼德文字 (N’Ko)" msgid "South Ndebele" msgstr "南地畢列文" msgid "Northern Sotho" msgstr "北索托文" msgid "Nuer" msgstr "努埃爾文" msgid "Navajo" msgstr "納瓦荷文" msgid "Classical Newari" msgstr "古尼瓦爾文" msgid "Nyanja" msgstr "尼揚賈文" msgid "Nyamwezi" msgstr "尼揚韋齊文" msgid "Nyankole" msgstr "尼揚科萊文" msgid "Nyoro" msgstr "尼奧囉文" msgid "Nzima" msgstr "尼茲馬文" msgid "Occitan" msgstr "奧克西坦文" msgid "Ojibwa" msgstr "奧杰布瓦文" msgid "Northwestern Ojibwa" msgstr "西北奧吉布瓦語" msgid "Central Ojibwa" msgstr "中央奧吉布瓦語" msgid "Oji-Cree" msgstr "奧吉克里語" msgid "Western Ojibwa" msgstr "西奧吉布瓦語" msgid "Okanagan" msgstr "奧卡諾根語" msgid "Oromo" msgstr "奧羅莫文" msgid "Odia" msgstr "歐迪亞文" msgid "Ossetic" msgstr "奧塞提文" msgid "Osage" msgstr "歐塞奇文" msgid "Ottoman Turkish" msgstr "鄂圖曼土耳其文" msgid "Punjabi" msgstr "旁遮普文" msgid "Pangasinan" msgstr "潘加辛文" msgid "Pahlavi" msgstr "巴列維文" msgid "Pampanga" msgstr "潘帕嘉文" msgid "Papiamento" msgstr "帕皮阿門托文" msgid "Palauan" msgstr "帛琉文" msgid "Picard" msgstr "庇卡底文" msgid "Nigerian Pidgin" msgstr "奈及利亞皮欽文" msgid "Pennsylvania German" msgstr "賓夕法尼亞德文" msgid "Plautdietsch" msgstr "門諾低地德文" msgid "Old Persian" msgstr "古波斯文" msgid "Palatine German" msgstr "普法爾茨德文" msgid "Phoenician" msgstr "腓尼基文" msgid "Pali" msgstr "巴利文" msgid "Pijin" msgstr "皮金語" msgid "Polish" msgstr "波蘭文" msgid "Piedmontese" msgstr "皮埃蒙特文" msgid "Pontic" msgstr "旁狄希臘文" msgid "Pohnpeian" msgstr "波那貝文" msgid "Maliseet-Passamaquoddy" msgstr "馬里希特帕薩瑪奎迪文" msgid "Prussian" msgstr "普魯士文" msgid "Old Provençal" msgstr "古普羅旺斯文" msgid "Pashto" msgstr "普什圖文" msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙文" msgid "Quechua" msgstr "蓋楚瓦文" msgid "Kʼicheʼ" msgstr "基切文" msgid "Chimborazo Highland Quichua" msgstr "欽博拉索海蘭蓋丘亞文" msgid "Rajasthani" msgstr "拉賈斯坦諸文" msgid "Rapanui" msgstr "復活島文" msgid "Rarotongan" msgstr "拉羅通加文" msgid "Romagnol" msgstr "羅馬格諾里文" msgid "Rohingya" msgstr "羅興亞文" msgid "Riffian" msgstr "里菲亞諾文" msgid "Romansh" msgstr "羅曼斯文" msgid "Rundi" msgstr "隆迪文" msgid "Romanian" msgstr "羅馬尼亞文" msgid "Moldavian" msgstr "摩爾多瓦文" msgid "Rombo" msgstr "蘭博文" msgid "Romany" msgstr "吉普賽文" msgid "Rotuman" msgstr "羅圖馬島文" msgid "Russian" msgstr "俄文" msgid "Rusyn" msgstr "盧森尼亞文" msgid "Roviana" msgstr "羅維阿納文" msgid "Aromanian" msgstr "羅馬尼亞語系" msgid "Kinyarwanda" msgstr "盧安達文" msgid "Rwa" msgstr "羅瓦文" msgid "Sanskrit" msgstr "梵文" msgid "Sandawe" msgstr "桑達韋文" msgid "Yakut" msgstr "雅庫特文" msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "薩瑪利亞阿拉姆文" msgid "Samburu" msgstr "薩布魯文" msgid "Sasak" msgstr "撒撒克文" msgid "Santali" msgstr "桑塔利文" msgid "Saurashtra" msgstr "索拉什特拉文" msgid "Ngambay" msgstr "甘拜文" msgid "Sangu" msgstr "桑古文" msgid "Sardinian" msgstr "撒丁文" msgid "Sicilian" msgstr "西西里文" msgid "Scots" msgstr "蘇格蘭文" msgid "Sindhi" msgstr "信德文" msgid "Sassarese Sardinian" msgstr "薩丁尼亞-薩薩里文" msgid "Southern Kurdish" msgstr "南庫德文" msgid "Northern Sami" msgstr "北薩米文" msgid "Seneca" msgstr "塞訥卡文" msgid "Sena" msgstr "賽納文" msgid "Seri" msgstr "瑟里文" msgid "Selkup" msgstr "塞爾庫普文" msgid "Koyraboro Senni" msgstr "東桑海文" msgid "Sango" msgstr "桑戈文" msgid "Old Irish" msgstr "古愛爾蘭文" msgid "Samogitian" msgstr "薩莫吉希亞文" msgid "Serbo-Croatian" msgstr "塞爾維亞克羅埃西亞文" msgid "Tachelhit" msgstr "希爾哈文" msgid "Shan" msgstr "撣文" msgid "Chadian Arabic" msgstr "阿拉伯文(查德)" msgid "Sinhala" msgstr "僧伽羅文" msgid "Sidamo" msgstr "希達摩文" msgid "Slovak" msgstr "斯洛伐克文" msgid "Slovenian" msgstr "斯洛維尼亞文" msgid "Southern Lushootseed" msgstr "南盧紹錫德語" msgid "Lower Silesian" msgstr "下西利西亞文" msgid "Selayar" msgstr "塞拉亞文" msgid "Samoan" msgstr "薩摩亞文" msgid "Southern Sami" msgstr "南薩米文" msgid "Lule Sami" msgstr "魯勒薩米文" msgid "Inari Sami" msgstr "伊納里薩米文" msgid "Skolt Sami" msgstr "斯科特薩米文" msgid "Shona" msgstr "紹納文" msgid "Soninke" msgstr "索尼基文" msgid "Somali" msgstr "索馬利文" msgid "Sogdien" msgstr "索格底亞納文" msgid "Albanian" msgstr "阿爾巴尼亞文" msgid "Serbian" msgstr "塞爾維亞文" msgid "Sranan Tongo" msgstr "蘇拉南東墎文" msgid "Serer" msgstr "塞雷爾文" msgid "Swati" msgstr "斯瓦特文" msgid "Saho" msgstr "薩霍文" msgid "Southern Sotho" msgstr "塞索托文" msgid "Saterland Frisian" msgstr "沙特菲士蘭文" msgid "Straits Salish" msgstr "海峽薩利希語" msgid "Sundanese" msgstr "巽他文" msgid "Sukuma" msgstr "蘇庫馬文" msgid "Susu" msgstr "蘇蘇文" msgid "Sumerian" msgstr "蘇美文" msgid "Swedish" msgstr "瑞典文" msgid "Swahili" msgstr "史瓦希里文" msgid "Congo Swahili" msgstr "史瓦希里文(剛果)" msgid "Comorian" msgstr "葛摩文" msgid "Classical Syriac" msgstr "古敘利亞文" msgid "Syriac" msgstr "敘利亞文" msgid "Silesian" msgstr "西利西亞文" msgid "Tamil" msgstr "坦米爾文" msgid "Southern Tutchone" msgstr "南塔穹語" msgid "Tulu" msgstr "圖盧文" msgid "Telugu" msgstr "泰盧固文" msgid "Timne" msgstr "提姆文" msgid "Teso" msgstr "特索文" msgid "Tereno" msgstr "泰雷諾文" msgid "Tetum" msgstr "泰頓文" msgid "Tajik" msgstr "塔吉克文" msgid "Tagish" msgstr "塔吉什語" msgid "Thai" msgstr "泰文" msgid "Tahltan" msgstr "塔爾坦語" msgid "Tigrinya" msgstr "提格利尼亞文" msgid "Tigre" msgstr "蒂格雷文" msgid "Tiv" msgstr "提夫文" msgid "Turkmen" msgstr "土庫曼文" msgid "Tokelau" msgstr "托克勞文" msgid "Tsakhur" msgstr "查庫爾文" msgid "Tagalog" msgstr "塔加路族文" msgid "Klingon" msgstr "克林貢文" msgid "Tlingit" msgstr "特林基特文" msgid "Talysh" msgstr "塔里什文" msgid "Tamashek" msgstr "塔馬奇克文" msgid "Tswana" msgstr "塞茲瓦納文" msgid "Tongan" msgstr "東加文" msgid "Nyasa Tonga" msgstr "東加文(尼亞薩)" msgid "Toki Pona" msgstr "道本語" msgid "Tok Pisin" msgstr "托比辛文" msgid "Turkish" msgstr "土耳其文" msgid "Turoyo" msgstr "圖羅尤文" msgid "Taroko" msgstr "太魯閣文" msgid "Tsonga" msgstr "特松加文" msgid "Tsakonian" msgstr "特薩克尼恩文" msgid "Tsimshian" msgstr "欽西安文" msgid "Tatar" msgstr "韃靼文" msgid "Northern Tutchone" msgstr "北塔穹語" msgid "Muslim Tat" msgstr "穆斯林塔特文" msgid "Tumbuka" msgstr "圖姆布卡文" msgid "Tuvalu" msgstr "吐瓦魯文" msgid "Twi" msgstr "特威文" msgid "Tasawaq" msgstr "北桑海文" msgid "Tahitian" msgstr "大溪地文" msgid "Tuvinian" msgstr "圖瓦文" msgid "Central Atlas Tamazight" msgstr "中阿特拉斯塔馬塞特文" msgid "Udmurt" msgstr "烏德穆爾特文" msgid "Uyghur" msgstr "維吾爾文" msgid "Ugaritic" msgstr "烏加列文" msgid "Ukrainian" msgstr "烏克蘭文" msgid "Umbundu" msgstr "姆本杜文" msgid "Unknown language" msgstr "未知語言" msgid "Urdu" msgstr "烏都文" msgid "Uzbek" msgstr "烏茲別克文" msgid "Vai" msgstr "瓦伊文" msgid "Venda" msgstr "溫達文" msgid "Venetian" msgstr "威尼斯文" msgid "Veps" msgstr "維普森文" msgid "Vietnamese" msgstr "越南文" msgid "West Flemish" msgstr "西佛蘭德文" msgid "Main-Franconian" msgstr "美茵-法蘭克尼亞文" msgid "Volapük" msgstr "沃拉普克文" msgid "Votic" msgstr "沃提克文" msgid "Võro" msgstr "佛羅文" msgid "Vunjo" msgstr "溫舊文" msgid "Walloon" msgstr "瓦隆文" msgid "Walser" msgstr "瓦爾瑟文" msgid "Wolaytta" msgstr "瓦拉莫文" msgid "Waray" msgstr "瓦瑞文" msgid "Washo" msgstr "瓦紹文" msgid "Warlpiri" msgstr "沃皮瑞文" msgid "Wolof" msgstr "沃洛夫文" msgid "Wu Chinese" msgstr "吳語" msgid "Kalmyk" msgstr "卡爾梅克文" msgid "Xhosa" msgstr "科薩文" msgid "Mingrelian" msgstr "明格列爾文" msgid "Soga" msgstr "索加文" msgid "Yao" msgstr "瑤文" msgid "Yapese" msgstr "雅浦文" msgid "Yangben" msgstr "洋卞文" msgid "Yemba" msgstr "耶姆巴文" msgid "Yiddish" msgstr "意第緒文" msgid "Yoruba" msgstr "約魯巴文" msgid "Nheengatu" msgstr "奈恩加圖文" msgid "Cantonese" msgstr "粵語" msgid "Chinese, Cantonese" msgstr "粵語" msgid "Zhuang" msgstr "壯文" msgid "Zapotec" msgstr "薩波特克文" msgid "Blissymbols" msgstr "布列斯符號" msgid "Zeelandic" msgstr "西蘭文" msgid "Zenaga" msgstr "澤納加文" msgid "Standard Moroccan Tamazight" msgstr "標準摩洛哥塔馬塞特文" msgid "Chinese" msgstr "中文" msgid "Chinese, Mandarin" msgstr "中文" msgid "Simplified Chinese" msgstr "簡體中文" msgid "Simplified Mandarin Chinese" msgstr "簡體中文" msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁體中文" msgid "Traditional Mandarin Chinese" msgstr "繁體中文" msgid "Zulu" msgstr "祖魯文" msgid "Zuni" msgstr "祖尼文" msgid "No linguistic content" msgstr "無語言內容" msgid "Zaza" msgstr "扎扎文" po-2.4.2/gen_cldr_langs.py000066400000000000000000000063421465127703700154710ustar00rootroot00000000000000# Copyright 2021 Mufeed Ali # Copyright 2023 Rafael Mardojai CM # SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later import json import os import subprocess import polib CLDR_NAMES = { "kmr": "ku", # They seem to be the same since Kurmanji (ku) is Northern Kurdish (kmr). "zh_CN": "zh-Hans", "zh_TW": "zh-Hant", "zh-CN": "zh-Hans", "zh-TW": "zh-Hant", } """ Maps gettext (Weblate) codes to CLDR """ def process_language(lang, english_langs, langs_list): lang = lang.strip() print(f"Processing {lang}...") cldr_present = True # Assume CLDR file is present. cldr_lang = CLDR_NAMES[lang] if lang in CLDR_NAMES else lang.replace("_", "-") country_code = lang.split("_")[0] try: print("Looking for required CLDR file...") cldr_file = open( f"cldr-json/cldr-json/cldr-localenames-full/main/{cldr_lang}/languages.json", "r", ) cldr_json = json.load(cldr_file) except FileNotFoundError: print(f"No CLDR file found for language: {cldr_lang}.") try: cldr_lang = country_code cldr_file = open( f"cldr-json/cldr-json/cldr-localenames-full/main/{cldr_lang}/languages.json", "r", ) cldr_json = json.load(cldr_file) print(f"Using file for {cldr_lang} instead.") except FileNotFoundError: print("Could not find possible substitutes.") cldr_present = False # Correct earlier assumption. if cldr_present: po = polib.POFile() po.metadata = { "Project-Id-Version": "dialect-cldr-langs", "Language": lang, "Content-Type": "text/plain; charset=utf-8", "Content-Transfer-Encoding": "8bit", } cldr_langs = cldr_json["main"][cldr_lang]["localeDisplayNames"]["languages"] for lang_code, lang_name in cldr_langs.items(): english_name = english_langs.get(lang_code) if english_name is not None: entry = polib.POEntry( msgid=english_name, msgstr=lang_name, ) po.append(entry) po.save(f"cldr-langs/{lang}.po") langs_list.append(lang) # Clone CLDR json data if needed if not os.path.isdir("cldr-json"): print("Cloning Unicode CLDR repository...") subprocess.call(["git", "clone", "https://github.com/unicode-org/cldr-json"]) try: # Get English names for gettext catalog creation print("Getting language English names for catalog...") cldr_file = open( "cldr-json/cldr-json/cldr-localenames-full/main/en/languages.json", "r", ) cldr_json = json.load(cldr_file) english_langs = cldr_json["main"]["en"]["localeDisplayNames"]["languages"] # Parse UI LINGUAS file to know what languages generate linguas_file = open("ui/LINGUAS", "r") generated = [] # Store generated languages for lang in linguas_file: # Create catalog for language process_language(lang, english_langs, generated) except FileNotFoundError: print("No CLDR file found for English!") print("Creating LINGUAS file...") with open("cldr-langs/LINGUAS", "w") as f: f.writelines("\n".join(generated) + "\n") po-2.4.2/meson.build000066400000000000000000000000411465127703700143060ustar00rootroot00000000000000subdir('ui') subdir('cldr-langs')po-2.4.2/ui/000077500000000000000000000000001465127703700125665ustar00rootroot00000000000000po-2.4.2/ui/LINGUAS000066400000000000000000000002731465127703700136150ustar00rootroot00000000000000ca cs de eo es eu fa fi fr gl he hi hr hu id it ka kmr ko lt nb_NO nl oc pl pt pt_BR ru sv tr ar uk kn zh_CN ja lv sk si fy am el sr da bn ta zh_Hant zgh ur fur en_GB az ro be kab bg ckb po-2.4.2/ui/POTFILES000066400000000000000000000006371465127703700137440ustar00rootroot00000000000000data/app.drey.Dialect.desktop.in.in data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in data/resources/about.blp data/resources/lang-selector.blp data/resources/preferences.ui data/resources/provider-preferences.blp data/resources/shortcuts.blp data/resources/theme-switcher.blp data/resources/window.blp dialect/languages.py dialect/main.py dialect/preferences.py dialect/window.py dialect/search_provider/search_provider.in po-2.4.2/ui/am.po000066400000000000000000000411151465127703700135250ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: am\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Translation based on Bing" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Translation based on Yandex" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 msgid "Translation based on DeepL" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "" #: data/resources/about.blp:7 msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "" #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:132 msgid "Default Font Size" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 msgid "Provider Preferences" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 msgid "Reset to Default" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 msgid "Dark Style" msgstr "" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 msgid "Switch Languages" msgstr "" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:287 msgid "Previous Translation" msgstr "" #: data/resources/window.blp:293 msgid "Next Translation" msgstr "" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "" #: data/resources/window.blp:510 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" msgstr "" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "" #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "" #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" #: dialect/window.py:483 msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "" #: dialect/window.py:496 msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "" #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "" #: dialect/window.py:907 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "" #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "" #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 msgid "Translation failed" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "አፍሪካንኛ" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "አልባንያንኛ" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "አማርኛ" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "ዓረብኛ" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "አርመናዊ" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "አዘርባጃንኛ" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "ባስክኛ" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "ቤላራሻኛ" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "ቤንጋሊኛ" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "ቦስኒያንኛ" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "ቡልጋሪኛ" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "ካታላንኛ" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "ካቡዋኖ" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "ንያንጃ" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "ቻይንኛ" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "ቀለል ያለ ቻይንኛ" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "ባህላዊ ቻይንኛ" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "ኮርሲካኛ" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "ክሮሽያንኛ" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "ቼክኛ" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "ዴኒሽ" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "ደች" #~ msgid "English" #~ msgstr "እንግሊዝኛ" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "ኤስፐራንቶ" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "ኢስቶኒያንኛ" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "ታጋሎገኛ" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "ፊኒሽ" #~ msgid "French" #~ msgstr "ፈረንሳይኛ" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "ምዕራባዊ ፍሪሲኛ" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "ጋሊሺያ" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "ጆርጂያን" #~ msgid "German" #~ msgstr "ጀርመን" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "ግሪክኛ" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "ጉጃርቲኛ" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "ሃይትኛ" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "ሃውሳኛ" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "ሃዊያኛ" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "ዕብራይስጥ" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "ሒንዱኛ" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "ህሞንግ" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "ሀንጋሪኛ" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "አይስላንድኛ" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "ኢግቦኛ" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "ኢንዶኔዥኛ" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "አይሪሽ" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "ጣሊያንኛ" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "ጃፓንኛ" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "ካናዳኛ" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "ካዛክኛ" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "ክህመርኛ" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "ኪንያርዋንድኛ" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "ኮሪያኛ" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "ኩርድሽኛ" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "ኪርጊዝኛ" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "ላኦኛ" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "ላቲንኛ" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "ላትቪያን" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "ሉቴንያንኛ" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "ሉክዘምበርኛ" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "ማሴዶንኛ" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "ማላጋስኛ" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "ማላይኛ" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "ማላያላምኛ" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "ማልቲስኛ" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "ማኦሪኛ" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "ማራቲኛ" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "ሞንጎሊያኛ" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "ቡርማኛ" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "ኔፓሊኛ" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "ኖርዌጂያን" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "ኦዲያኛ" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "ፓሽቶኛ" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "ፐርሺያኛ" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "ፖሊሽኛ" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "ፖርቹጋልኛ" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "ፑንጃብኛ" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "ሮማኒያን" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "ራሽያኛ" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "ሳሞአኛ" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "የስኮቲሽ ጌልክኛ" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "ሰርብያኛ" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "ደቡባዊ ሶቶ" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "ሾናኛ" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "ሲንድሂኛ" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "ሲንሃልኛ" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "ስሎቫክኛ" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "ስሎቪኛ" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "ሱማልኛ" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "ስፓንሽኛ" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "ሱዳንኛ" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "ስዋሂሊኛ" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "ስዊድንኛ" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "ታጂኪኛ" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "ታሚልኛ" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "ታታርኛ" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "ተሉጉኛ" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "ታይኛ" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "ቱርክኛ" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "ቱርክሜንኛ" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "ዩክሬንኛ" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "ኡርዱኛ" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "ኡዊግሁርኛ" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "ኡዝቤክኛ" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "ቪየትናምኛ" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "ወልሽ" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "ዞሳኛ" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "ይዲሽኛ" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "ዮሩባዊኛ" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "ዙሉኛ" po-2.4.2/ui/ar.po000066400000000000000000000576721465127703700135510ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-28 13:09+0000\n" "Last-Translator: zefr0x \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "دايلكت" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "ترجِم بين اللُّغات" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" "ترجم;ترجمة;ترجمة قوقل;ترجمة ليبري;ترجمة لينغفا;مترجم مايكروسوفت بينغ;مترجم " "بينغ;مترجم مايكروسوفت;ترجمة ياندكس; " #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "تطبيق ترجمة لجنوم." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "الميزات:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "ترجِم بالاعتماد على ترجمة قوقل" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "ترجِم بالاعتماد على واجهة LibreTranslate، مما يتيح لك استخدام أي مثيل عام" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "ترجِم بالاعتماد على واجهة Lingva Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Translation based on Bing" msgstr "ترجِم بالاعتماد على بينغ" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Translation based on Yandex" msgstr "ترجِم بالاعتماد على ياندكس" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #, fuzzy msgid "Translation based on DeepL" msgstr "ترجِم بالاعتماد على ياندكس" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "نص إلى كلام" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "تاريخ الترجمة" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "تحديد تلقائي للُّغة" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "أزرار الحافظة" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "مؤلفو دايلكت" #: data/resources/about.blp:7 msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "حقوق النسخ 2020– 2023 مؤلفو دايلكت" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "" "إبراهيم محمد\n" "zefr0x https://github.com/zefr0x" #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "ابحث عن لغة…" #: data/resources/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "مقدما خدمة الترجمة" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "مترجِم" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "اختر إحدى الخدمات المتاحة للترجمة." #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "نص إلى كلام" #: data/resources/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "اختر إحدى الخدمات المتاحة لتحويل النص إلى كلام." #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "السلوك" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "ترجمة مباشرة" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "" "تحذير: قد يُحظر عنوانك لبروتوكول الإنترنت بسبب إساءة استخدام الواجهة البرمجية." #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "إظهار الترجمات في بحث سطح المكتب" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "تحذير: سَتُرسل كافَّة عمليات البحث على سطح المكتب إلى خدمة الترجمة ومُقدِّمُها" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "اختصار الترجمة" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "سَيُستخدم الخيار غير المحدد لإنشاء سطر جديد." #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "تحديد تلقائي افتراضي" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "استخدام \"تلقائي\" كلغة افتراضية" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "المظهر" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "تخصيص حجم الخط" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "حجم خط النظام سَيُستخدم ما لم يُذكر خلاف ذلك." #: data/resources/preferences.ui:132 msgid "Default Font Size" msgstr "حجم الخط الافتراضي" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "تغيير الحجم عن طريق الاختصارات مؤقت ولا يغير هذه القيمة." #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 msgid "Provider Preferences" msgstr "إعدادات مُقَدِّم الخدمة" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "محدد موقع الموارد المُوحّد (URL) للمثيل" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "أدخل محدد موقع الموارد المُوحّد لمثيل مُقَدِّم الترجمة." #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 msgid "Reset to Default" msgstr "إعادة الضبط للافتراضي" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "مفتاح واجهة برمجة التطبيقات (API)" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "أدخل مفتاح واجهة برمجة التطبيقات لِمُقَدِّم الترجمة." #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "المترجم" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "ترجمة" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "تبديل اللغات" #: data/resources/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "اختر اللغة المصدرية" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "اختر اللغة المستهدفة" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "مسح نص المصدر" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "نسخ الترجمة" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "عرض النطق" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "زيادة حجم الخط" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "تقليص حجم الخط" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "نص إلى كلام" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "الاستماع إلى نص المصدر" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "الاستماع إلى الترجمة" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "التنقل" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "الرجوع بالتاريخ" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "المضي بالتاريخ" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "عام" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "تفضيلات" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "اختصارات" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "خروج" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "اتباع نمط النظام" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "النمط الفاتح" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 msgid "Dark Style" msgstr "النمط الداكن" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "إظهار النطق" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "التفضيلات" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "عن دايلكت" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "يجري التحميل …" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "إعادة المحاولة" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "فتح التفضيلات" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "إزالة المفتاح وإعادة المحاولة" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "تغيير لغة المصدر" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 msgid "Switch Languages" msgstr "تبديل اللغات" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "تغيير اللغة المستهدفة" #: data/resources/window.blp:287 msgid "Previous Translation" msgstr "الترجمة السابقة" #: data/resources/window.blp:293 msgid "Next Translation" msgstr "الترجمة التالية" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "القائمة الرئيسية" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "مسح" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "لصق" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "استماع" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "ترجمة" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "تجري الترجمة …" #: data/resources/window.blp:510 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "لا يمكن ترجمة النص" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "نسخ" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" msgstr "اقتراح ترجمة" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "حفظ" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "تلقائي" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "تبرّع" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "تعديل إعدادات مقدم خدمة الترجمة" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "لا توجد إعدادات لهذا المقدم" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "لقد فشل تحميل خدمة الترجمة" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" "يرجى الإبلاغ عن ذلك في متتبع الأخطاء الخاص بدايلكت إذا استمرت هذه المشكلة." #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "فشل الاتصال بخدمة الترجمة" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "لا يمكننا الاتصال بالخادوم. يرجى التحقق من مشاكل الشبكة." #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "إن مفتاح ال API ضروري لاستخدام الخدمة" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "يرجي إعداد مفتاح API في التفضيلات." #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "مفتاح ال API المعطى غير صالح" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "يرجى إعداد مفتاح API صالح في التفضيلات." #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "يرجى إعداد مفتاح API صالح أو إزالة مفتاح ال API في التفضيلات." #: dialect/window.py:483 msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "لقد حدثت مشكلة في الشبكة. إعادة المحاولة؟" #: dialect/window.py:496 msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "لقد حدثت مشكلة في الشبكة. يرجى إعادة المحاولة." #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "لقد تم اقتراح ترجمة جديدة!" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "لقد فشل الاقتراح." #: dialect/window.py:907 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "لقد تم الوصول إلى حد {} حرف!" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "هل كان المقصود: " #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "لقد فشلت عملية الترجمة، يرجى التحقق من مشاكل الشبكة" #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 msgid "Translation failed" msgstr "لقد فشلت الترجمة" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "نسخ الترجمة" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "ترجم;ترجمة;" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "الأفريقانية" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "الألبانية" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "الأمهرية" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "العربية" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "الأرمنية" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "الأذربيجانية" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "الباسكية" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "البيلاروسية" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "البنغالية" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "البوسنية" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "البلغارية" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "الكتالانية" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "السيبيوانية" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "النيانجا" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "الصينية" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "الصينية المبسطة" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "الصينية التقليدية" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "الكورسيكية" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "الكرواتية" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "التشيكية" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "الدانمركية" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "الهولندية" #~ msgid "English" #~ msgstr "الإنجليزية" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "الإسبرانتو" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "الإستونية" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "التاغالوغية" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "الفنلندية" #~ msgid "French" #~ msgstr "الفرنسية" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "الفريزيان" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "الجاليكية" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "الجورجية" #~ msgid "German" #~ msgstr "الألمانية" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "اليونانية" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "الغوجاراتية" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "الكريولية الهايتية" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "الهوسا" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "لغة هاواي" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "العبرية" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "الهندية" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "الهمونجية" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "الهنغارية" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "الأيسلندية" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "الإيجبو" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "الإندونيسية" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "الأيرلندية" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "الإيطالية" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "اليابانية" #~ msgid "Javanese" #~ msgstr "الجاوية" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "الكانادا" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "الكازاخستانية" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "الخميرية" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "الكينيارواندا" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "الكورية" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "الكردية" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "القيرغيزية" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "اللاوية" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "اللاتينية" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "اللاتفية" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "الليتوانية" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "اللكسمبورغية" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "المقدونية" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "الملغاشي" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "الماليزية" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "المالايالامية" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "المالطية" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "الماورية" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "الماراثية" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "المنغولية" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "البورمية" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "النيبالية" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "النرويجية" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "الأورية" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "البشتو" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "الفارسية" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "البولندية" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "البرتغالية" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "البنجابية" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "الرومانية" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "الروسية" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "الساموائية" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "الغيلية الأسكتلندية" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "الصربية" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "السوتو الجنوبية" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "الشونا" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "السندية" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "السنهالية" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "السلوفاكية" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "السلوفانية" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "الصومالية" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "الإسبانية" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "السوندانية" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "السواحلية" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "السويدية" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "الطاجيكية" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "التاميلية" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "التترية" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "التيلوغوية" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "التايلاندية" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "التركية" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "التركمانية" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "الأوكرانية" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "الأوردية" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "الأويغورية" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "الأوزبكية" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "الفيتنامية" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "الويلزية" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "الخوسا" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "اليديشية" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "اليوروبا" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "الزولو" #~ msgid "GitHub page" #~ msgstr "صفحة جت هب" #~ msgid "Translator Instance" #~ msgstr "حالة المترجِم" #~ msgid "Enter a translation service URL." #~ msgstr "يرجى إدخال عنوان URL لخدمة الترجمة." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "تعديل" #~ msgid "Use Google for TTS." #~ msgstr "إستخدام جوجل ل TTS ." #~ msgid "Switch languages" #~ msgstr "تغيير اللغة" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} instance" #~ msgstr "مثيل {backend} غير صالح" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} API key" #~ msgstr "مفتاح API {backend} غير صالح" #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or " #~ "report in the Dialect bug tracker if the issue persists." #~ msgstr "" #~ "فشل تحميل \"{url}\"، تحقق من صلاحية المثيل أو أبلغ في متتبع الأخطاء الخاص " #~ "بدايلكت إذا استمرت هذه المشكلة." #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n" #~ " Please check for network issues or if the address is correct." #~ msgstr "" #~ "لا يمكننا التصال بمثيل {service} على \"{url}\".\n" #~ "يرجى التحقق من مشاكل الشبكة أو من صحة العنوان." #~ msgid "" #~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off " #~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in " #~ "the GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "لتقليل إساءة استخدام واجهة برمجة التطبيقات ، يتم إيقاف تشغيل موفر بحث " #~ "جنوم في Dialect عندما تكون الترجمة مباشرة. تأكد من تشغيل موفر البحث أيضًا " #~ "في إعدادات جنوم." #~ msgid "No network connection detected." #~ msgstr "لا يوجد اتصال بالشبكة." po-2.4.2/ui/az.po000066400000000000000000000316321465127703700135450ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-06 07:07+0000\n" "Last-Translator: Mehrab Poladov \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.5.3\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "Dialect" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "Dillər arasında tərcümə edin" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" "tərcümə;tərcümə;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Tərcümə;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "GNOME üçün tərcümə tətbiqi." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "Xüsusiyyətlər:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "Google Translate əsasında tərcümə" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "İstənilən ictimai nümunədən istifadə etməyə imkan verən LibreTranslate API-" "yə əsaslanan tərcümə" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "Lingva Translate API əsasında tərcümə" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Translation based on Bing" msgstr "Bing əsasında tərcümə" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Translation based on Yandex" msgstr "Yandex əsasında tərcümə" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #, fuzzy msgid "Translation based on DeepL" msgstr "Yandex əsasında tərcümə" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "Mətndən səsə" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "Tərcümə tarixi" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "Avtomatik dil aşkarlama" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "Bufer düymələri" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "Dialekt Müəllifləri" #: data/resources/about.blp:7 msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "Müəlliflik hüququ 2020–⁠2023 Dialekt Müəllifləri" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "Mehrab Poladov " #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "Dilləri axtarın…" #: data/resources/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "Provayderlər" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "Tərcüməçi" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Mövcud tərcümə xidmətlərindən seçin." #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Mətndən nitqə" #: data/resources/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "Mövcud TTS xidmətlərindən seçin." #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "Davranış" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "Canlı Tərcümə" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "" "Xəbərdarlıq: IP ünvanınız API sui-istifadəsinə görə qadağan edilə bilər." #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Tərcümələri Masaüstü Axtarışda göstərin" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "Xəbərdarlıq: Bütün masaüstü axtarışları tərcümə xidmətinə göndəriləcək" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Tərcümə Qısayolu" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "Seçilməmiş seçim sətir sonu üçün istifadə olunacaq." #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:132 msgid "Default Font Size" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 #, fuzzy msgid "Provider Preferences" msgstr "Provayderlər" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 msgid "Reset to Default" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 msgid "Dark Style" msgstr "" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 msgid "Switch Languages" msgstr "" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:287 msgid "Previous Translation" msgstr "" #: data/resources/window.blp:293 msgid "Next Translation" msgstr "" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "" #: data/resources/window.blp:510 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" msgstr "" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "" #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "" #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" #: dialect/window.py:483 msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "" #: dialect/window.py:496 msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "" #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "" #: dialect/window.py:907 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "" #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "" #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 msgid "Translation failed" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "translate;translation;tərcüməet;tərcümə;" po-2.4.2/ui/be.po000066400000000000000000000422161465127703700135210ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-17 03:40+0000\n" "Last-Translator: Yahor \n" "Language-Team: Belarusian \n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "Dialect" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "Пераклад паміж мовамі" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate;" "пераклад;пераклад; " #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "Праграма перакладу для GNOME." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "Функцыі:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "Пераклад на аснове Google Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "Пераклад на аснове API LibreTranslate, які дазваляе выкарыстоўваць любы " "публічны экзэмпляр" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "Пераклад на аснове API Lingva Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Translation based on Bing" msgstr "Пераклад на аснове Bing" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Translation based on Yandex" msgstr "Пераклад на аснове Яндэкс" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #, fuzzy msgid "Translation based on DeepL" msgstr "Пераклад на аснове Яндэкс" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "Тэкст у гаворку" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "Гісторыя перакладаў" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "Аўтаматычнае выяўленне мовы" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "Кнопкі буфера абмену" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "Аўтары Dialect" #: data/resources/about.blp:7 msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "Аўтарскае права 2020–⁠2023 Аўтары Dialect" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "Yahor Haurylenka " #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "Пошук моў…" #: data/resources/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "Пастаўшчыкі" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "Перакладчык" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Выберыце адзін з даступных сэрвісаў перакладу." #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Тэкст у гаворку" #: data/resources/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "Выберыце з даступных сэрвісаў TTS." #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "Паводзіны" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "Пераклад у рэальным часе" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "Папярэджанне: Ваш IP-адрас можа быць забанены за злоўжыванне API." #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Паказаць пераклады ў пошуку працоўнага стала" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "" "Папярэджанне: усе пошукавыя запыты на працоўным стале будуць адпраўляцца ў " "службу перакладу" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Спалучэнне клавіш перакладу" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "Нявыбраны варыянт будзе выкарыстоўвацца для разрыву радка." #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "\"Аўта\" па змаўчанні" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "Выкарыстоўваць «Аўта» ў якасці мовы па змаўчанні" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "Знешні выгляд" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "Выкарыстоўвайць карыстальніцкі памер шрыфта" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "Інакш будзе выкарыстаны сістэмны памер." #: data/resources/preferences.ui:132 msgid "Default Font Size" msgstr "Памер шрыфта па змаўчанні" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "Змена памеру праз значкі не перазапісвае гэта." #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 msgid "Provider Preferences" msgstr "Параметры правайдэра" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "URL-адрас сервера" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "Увядзіце URL-адрас сервера для пастаўшчыка." #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 msgid "Reset to Default" msgstr "Скінуць да стандартных" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "Ключ API" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "Увядзіце ключ API для пастаўшчыка." #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "Выкарыстанне сімвалаў" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Перакладчык" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Перакласці" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Пераключыць мовы" #: data/resources/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "Выберыце зыходную мову" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "Змяніць мову прызначэння" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "Ачысціць зыходны тэкст" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Капіяваць пераклад" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Паказаць вымаўленне" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "Павялічыць памер шрыфта" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "Паменшыць памер шрыфта" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Тэкст у гаворку" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Праслухаць зыходны тэкст" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Праслухаць пераклад" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Навігацыя" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "Вярнуцца назад у гісторыі" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "Перайсці наперад у гісторыі" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "Агульныя" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Параметры" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Спалучэнні клавіш" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Выйсці" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "Як у сістэме" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "Светлы стыль" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 msgid "Dark Style" msgstr "Цёмны стыль" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "Паказаць вымаўленне" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Спалучэнні клавіш" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "Аб праграме" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "Загрузка…" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "Паўтарыць" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "Адкрыць параметры" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "Выдаліць ключ і паўтарыць спробу" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "Змяніць зыходную мову" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 msgid "Switch Languages" msgstr "Пераключыць мовы" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "Змяніць мову прызначэння" #: data/resources/window.blp:287 msgid "Previous Translation" msgstr "Папярэдні пераклад" #: data/resources/window.blp:293 msgid "Next Translation" msgstr "Наступны пераклад" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "Галоўнае меню" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "Ачысціць" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "Уставіць" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "Праслухаць" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "Перакласці" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "Пераклад…" #: data/resources/window.blp:510 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "Не ўдалося перакласці тэкст" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "Капіяваць" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" msgstr "Прапанаваць пераклад" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "Скасаваць" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "Захаваць" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "Аўта" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "Ахвяраваць" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "Змяніць налады пастаўшчыка" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "Няма налад для гэтага пастаўшчыка" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Не ўдалося загрузіць службу перакладу" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" "Калі праблема не знікне, паведаміце аб гэтым у трэкеры памылак Dialect." #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Не ўдалося злучыцца з службай перакладу" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" "Мы не можам злучыцца з серверам. Калі ласка, праверце, ці няма праблем з " "сеткай." #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "Ключ API неабходны для выкарыстання сэрвісу" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "Калі ласка, задайце ключ API у параметрах." #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "Прадстаўлены ключ API несапраўдны" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "Калі ласка, задайце сапраўдны ключ API у параметрах." #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "Калі ласка, задайце сапраўдны ключ API або адключыце яго ў параметрах." #: dialect/window.py:483 msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "Адбылася праблема сеткі. Паўтарыць?" #: dialect/window.py:496 msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "Адбылася праблема сеткі. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз." #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "Новы пераклад быў прапанаваны!" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "Прапанова не ўдалася." #: dialect/window.py:907 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "Дасягнуты ліміт сімвалаў: {}!" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "Вы мелі на ўвазе: " #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "Не ўдалося перакласці, праверце праблемы з сеткай" #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 msgid "Translation failed" msgstr "Не ўдалося перакласці" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Капіяваць пераклад" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "translate;translation;перакласці;пераклад;" po-2.4.2/ui/bg.po000066400000000000000000000423061465127703700135230ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-08 20:35+0000\n" "Last-Translator: twlvnn \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "Dialect" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "Преведи към други езици" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" "преведи;превод;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "Приложение за превеждане за GNOME." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "Функции:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "Превод чрез Google Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "Превод чрез програмния интерфейс (API) на LibreTranslate, който ви позволява " "да използвате всяка публична инстанция" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "Превод чрез Lingva Translate API" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Translation based on Bing" msgstr "Превод чрез Bing" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Translation based on Yandex" msgstr "Превод чрез Yandex" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #, fuzzy msgid "Translation based on DeepL" msgstr "Превод чрез Yandex" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "Текст към реч" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "История с преводи" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "Автоматично разпознаване на език" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "Бутони за буфера за обмен" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "Автори на „Dialect“" #: data/resources/about.blp:7 msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "Авторски права 2022-2023 Автори на „Dialect“" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "twlvnn " #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "Търсене на езици…" #: data/resources/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "Преводачи" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "Преводач" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Изберете от наличните преводачески услуги." #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Текст-към-Реч" #: data/resources/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "Изберете от наличните TTS услуги." #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "Поведение" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "Превод в реално време" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "" "Внимание: Вашият IP адрес може да бъде забранен за злоупотреба с преводача." #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Показване на преводите в търсачката на работния плот" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "" "Внимание: Всички търсения от работния плот ще бъдат изпратени до преводача" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Клавишна комбинация за бърз превод" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "Неизбраният избор ще се използва за нов ред." #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "Автоматично по подразбиране" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "Използване на \"автоматично\" като език по подразбиране" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "Изглед" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "Използвайте персонализиран размер на шрифта" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "В противен случай се използва системния размер на шрифта." #: data/resources/preferences.ui:132 msgid "Default Font Size" msgstr "Размер на шрифта по подразбиране" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "Променяйки размера чрез клавишни комбинации не презаписване това." #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 #, fuzzy msgid "Provider Preferences" msgstr "Отворете настройките" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "Адрес на инстанцията" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "Въведете адреса на инстанцията за преводача." #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 msgid "Reset to Default" msgstr "Върнете към по подразбиране" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "API Ключ" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "Въведете API ключа на преводача." #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Преводач" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Превеждане" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Разменяне на езиците" #: data/resources/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "Изберете езика от който ще превеждате" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "Изберете езика към който ще превеждате" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "Изчистване на въведения текст" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Копиране на превода" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Показване на произношението" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "Увеличете размера на шрифта" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "Намалете размера на шрифта" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Текст-към-Реч" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Чуйте въведения текст" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Чуйте превода" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Навигация" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "Назад в историята" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "Напред в историята" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "Общи" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Клавишни комбинации" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Спиране на програмата" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "Следване на системния стил" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "Светъл стил" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 msgid "Dark Style" msgstr "Tъмен стил" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "Показване на произношението" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Клавишни комбинации" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "Относно „Dialect“" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "Зареждане…" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "Повторете" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "Отворете настройките" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "Премахнете ключа и опитайте отново" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "Променете езика от който ще превеждате" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 msgid "Switch Languages" msgstr "Разменяне на езиците" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "Променете езика към който ще превеждате" #: data/resources/window.blp:287 msgid "Previous Translation" msgstr "Предишен превод" #: data/resources/window.blp:293 msgid "Next Translation" msgstr "Следващ превод" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "Основно меню" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "Изчистване" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "Поставяне" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "Чуйте" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "Превеждане" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "Превеждане…" #: data/resources/window.blp:510 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "Неуспешно превеждане на текста" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "Копиране" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" msgstr "Предложи превод" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "Отказване" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "Запазване" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "Автоматично" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "Даряване" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "Редактиране на настройките на преводача" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "Няма настройки за този преводач" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Неуспешно зареждане на преводача" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" "Докладвайте това в системата за проследяване на бъгове на „Dialect“, ако " "проблемът продължи." #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Неуспешна установяване на връзката с преводача" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" "Връзката към сървъра е неуспешна. Моля, проверете за проблеми в мрежата." #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "За използване на услугата е необходим API ключ" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "Моля, задайте API ключ в предпочитанията." #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "Зададения API ключ е невалиден" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "Моля, задайте валиден API ключ в предпочитанията." #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" "Моля, задайте валиден API ключ или изчистете API полето в предпочитанията." #: dialect/window.py:483 msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "Възникна проблем с мрежата. Опитайте пак?" #: dialect/window.py:496 msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "Възникна проблем с мрежата. Опитайте пак." #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "Предложен е нов превод!" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "Предложението е неуспешно." #: dialect/window.py:907 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "Ограничение от {} брой знаци е достигнат!" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "Да нямате в предвид: " #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "Неуспешен превод, проверете за мрежови проблеми" #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 msgid "Translation failed" msgstr "Неуспешен превод" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Копиране на превода" po-2.4.2/ui/bn.po000066400000000000000000000612221465127703700135300ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-18 06:02+0000\n" "Last-Translator: Ritam Saha \n" "Language-Team: Bengali \n" "Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.4\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "ডায়ালেক্ট" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "বিভিন্ন ভাষায় অনুবাদ করুন" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "জিনোমের জন্য একটি অনুবাদক অ্যাপ।" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "বৈশিষ্ট্য:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 #, fuzzy msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "আনঅফিসিয়াল গুগল ট্রান্সলেট API এর উপর অনুবাদ আধারিত" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 #, fuzzy msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "লিব্রেট্রান্সলেট API এর উপর অনুবাদ আধারিত, অনলাইনে উপলব্ধ যেকোনো ইনস্ট্যান্স ব্যবহার " "করার অনুমতি দেয়" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 #, fuzzy msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "আনঅফিসিয়াল গুগল ট্রান্সলেট API এর উপর অনুবাদ আধারিত" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 #, fuzzy msgid "Translation based on Bing" msgstr "আনঅফিসিয়াল গুগল ট্রান্সলেট API এর উপর অনুবাদ আধারিত" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 #, fuzzy msgid "Translation based on Yandex" msgstr "আনঅফিসিয়াল গুগল ট্রান্সলেট API এর উপর অনুবাদ আধারিত" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #, fuzzy msgid "Translation based on DeepL" msgstr "আনঅফিসিয়াল গুগল ট্রান্সলেট API এর উপর অনুবাদ আধারিত" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "লেখা থেকে কথায়" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "অনুবাদের ইতিহাস" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "স্বয়ংক্রিয় ভাষা সনাক্তকরণ" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "ক্লিপবোর্ড বাটন" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "দি ডায়ালেক্ট অথর্স" #: data/resources/about.blp:7 #, fuzzy msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "কপিরাইট ২০২০-২০২১ ডায়ালেক্ট অথর্স" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "অনুবাদক-ক্রেডিট" #: data/resources/lang-selector.blp:47 #, fuzzy msgid "Search Languages…" msgstr "ভাষা পাল্টান" #: data/resources/preferences.ui:8 #, fuzzy msgid "Providers" msgstr "সার্চ প্রোভাইডার" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "অনুবাদক" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "এখানে উপলব্ধ অনুবাদ পরিষেবাগুলি থেকে বেছে নিন৷" #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "টেক্সট-টু-স্পীচ" #: data/resources/preferences.ui:44 #, fuzzy msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "এখানে উপলব্ধ অনুবাদ পরিষেবাগুলি থেকে বেছে নিন৷" #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "আচরণ" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "লাইভ অনুবাদ" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "সতর্কতা: API অপব্যবহারের জন্য আপনার IP অ্যাড্রেস নিষিদ্ধ হতে পারে।" #: data/resources/preferences.ui:87 #, fuzzy msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "অনুবাদের ইতিহাস" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "অনুবাদ শর্টকাট" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "অনির্বাচিত পছন্দগুলি লাইন বিরতির জন্য ব্যবহার করা হবে।" #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "অটোতে ডিফল্ট সেট করুন" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "“অটো” কে ডিফল্ট ভাষা হিসাবে ব্যবহার করুন" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "রূপ" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:132 #, fuzzy msgid "Default Font Size" msgstr "অটোতে ডিফল্ট সেট করুন" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 #, fuzzy msgid "Provider Preferences" msgstr "পছন্দসমূহ খুলুন" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 #, fuzzy msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "একটি অনুবাদ পরিষেবা URL লিখুন।" #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 #, fuzzy msgid "Reset to Default" msgstr "ডিফল্টে রিসেট করুন" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 #, fuzzy msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "একটি অনুবাদ পরিষেবা URL লিখুন।" #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "অনুবাদক" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "অনুবাদ" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "ভাষা পাল্টান" #: data/resources/shortcuts.blp:26 #, fuzzy msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "ভাষা পাল্টান" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "সোর্স টেক্সট ক্লিয়ার করুন" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "অনুবাদ কপি করুন" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "উচ্চারণ দেখান" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "টেক্সট-টু-স্পীচ" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "সোর্স টেক্সটটি শুনুন" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "অনুবাদটি শুনুন" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "নেভিগেশন" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "ইতিহাসে ফিরে যান" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "ইতিহাসে এগিয়ে যান" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "জেনারেল" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "পছন্দসমূহ" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "শর্টকাট" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "প্রস্থান করুন" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 #, fuzzy msgid "Dark Style" msgstr "ডার্ক মোড" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "উচ্চারণ দেখান" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "পছন্দসমূহ" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "কীবোর্ড শর্টকাট" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "ডায়ালেক্ট সম্পর্কে" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "লোডিং…" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা করুন" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 #, fuzzy msgid "Open Preferences" msgstr "পছন্দসমূহ খুলুন" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 #, fuzzy msgid "Switch Languages" msgstr "ভাষা পাল্টান" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:287 #, fuzzy msgid "Previous Translation" msgstr "পূর্ববর্তী অনুবাদ" #: data/resources/window.blp:293 #, fuzzy msgid "Next Translation" msgstr "পরবর্তী অনুবাদ" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "পরিষ্কার করুন" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "পেস্ট" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "শুনুন" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "অনুবাদ করুন" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "অনুবাদিত হচ্ছে…" #: data/resources/window.blp:510 #, fuzzy msgid "Could not Translate the Text" msgstr "টেক্সটটি অনুবাদ করা যায়নি" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "কপি" #: data/resources/window.blp:525 #, fuzzy msgid "Suggest Translation" msgstr "লাইভ অনুবাদ" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "বাতিল করুন" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "সেভ" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "অটো" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 #, fuzzy msgid "Failed loading the translation service" msgstr "অনুবাদ সার্ভিস লোড করা যায়নি" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" #: dialect/window.py:401 #, fuzzy msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "অনুবাদ সার্ভিস লোড করা যায়নি" #: dialect/window.py:402 #, fuzzy msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" "অনুবাদ ব্যর্থ হয়েছে।\n" "দয়া করে নেটওয়ার্ক ইস্যু চেক করুন।" #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "" #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "" #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" #: dialect/window.py:483 #, fuzzy msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "একটি নেটওয়ার্ক ইস্যু দেখা দিয়েছে। পুন:প্রচেষ্টা করবেন?" #: dialect/window.py:496 #, fuzzy msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "" "একটি নেটওয়ার্ক ইস্যু দেখা দিয়েছে।\n" "দয়া করে পুনঃ প্রচেষ্টা করুন।" #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "" #: dialect/window.py:907 #, fuzzy msgid "{} characters limit reached!" msgstr "৫০০০ অক্ষর সীমা পৌঁছে গেছে!" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "আপনি কি এটি বোঝাতে চেয়েছেন: " #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 #, fuzzy msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "" "অনুবাদ ব্যর্থ হয়েছে।\n" "দয়া করে নেটওয়ার্ক ইস্যু চেক করুন।" #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 #, fuzzy msgid "Translation failed" msgstr "অনুবাদের ইতিহাস" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "অনুবাদ কপি করুন" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "অনুবাদ করুন;অনুবাদ;" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "আফ্রিকান" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "আলবেনীয়" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "আমহারিক" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "আরবী" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "আর্মেনিয়" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "আজারবাইজানী" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "বাস্ক" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "বেলারুশিয়" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "বাংলা" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "বসনীয়" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "বুলগেরিয়" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "কাতালান" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "চেবুয়ানো" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "নায়াঞ্জা" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "চীনা" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "চাইনিজ (সরলীকৃত)" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "চাইনিজ (প্রথাগত)" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "কর্সিকান" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "ক্রোয়েশীয়" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "চেক" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "ডেনিশ" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "ওলন্দাজ" #~ msgid "English" #~ msgstr "ইংরেজি" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "এস্পেরান্তো" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "এস্তোনীয়" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "তাগালগ" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "ফিনিশ" #~ msgid "French" #~ msgstr "ফরাসি" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "পশ্চিম ফ্রিসিয়ান" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "গ্যালিশিয়" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "জর্জিয়ান" #~ msgid "German" #~ msgstr "জার্মান" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "গ্রিক" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "গুজরাটি" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "হাইতিয়ান ক্রেওল" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "হাউসা" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "হাওয়াইয়ান" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "হিব্রু" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "হিন্দি" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "হ্‌মোঙ" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "হাঙ্গেরীয়" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "আইসল্যান্ডীয়" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "ইগ্‌বো" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "ইন্দোনেশীয়" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "আইরিশ" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "ইতালিয়" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "জাপানি" #~ msgid "Javanese" #~ msgstr "জাভানিজ" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "কন্নড়" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "কাজাখ" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "খমের" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "কিনয়ারোয়ান্ডা" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "কোরিয়ান" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "কুর্দিশ" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "কির্গিজ" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "লাও" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "লাতিন" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "লাত্‌ভীয়" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "লিথুয়েনীয়" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "লুক্সেমবার্গীয়" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "ম্যাসিডোনীয়" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "মালাগাসি" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "মালয়" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "মালায়ালাম" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "মল্টিয়" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "মাওরি" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "মারাঠি" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "মঙ্গোলিয়" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "বর্মি" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "নেপালী" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "নরওয়েজীয়" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "ওড়িয়া" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "পাশতু" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "ফার্সি" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "পোলিশ" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "পর্তুগীজ" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "পাঞ্জাবী" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "রোমানীয়" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "রুশ" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "সামোয়ান" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "স্কটিশ-গ্যেলিক" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "সার্বীয়" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "দক্ষিন সোথো" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "শোনা" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "সিন্ধি" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "সিংহলী" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "স্লোভাক" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "স্লোভেনীয়" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "সোমালি" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "স্প্যানিশ" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "সুদানী" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "সোয়াহিলি" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "সুইডিশ" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "তাজিক" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "তামিল" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "তাতার" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "তেলুগু" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "থাই" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "তুর্কী" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "তুর্কমেনী" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "ইউক্রেনীয়" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "উর্দু" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "উইঘুর" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "উজবেক" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "ভিয়েতনামী" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "ওয়েলশ" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "জোসা" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "ইদ্দিশ" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "ইওরুবা" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "জুলু" #~ msgid "GitHub page" #~ msgstr "গিটহাব পেজ" #~ msgid "Translator Instance" #~ msgstr "অনুবাদকের উদাহরণ" #~ msgid "Enter a translation service URL." #~ msgstr "একটি অনুবাদ পরিষেবা URL লিখুন।" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "এডিট" #~ msgid "Use Google for TTS." #~ msgstr "TTS এর জন্য গুগল ব্যবহার করুন।" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} instance" #~ msgstr "কোন ভ্যালিড {backend} ইনস্ট্যান্স নয়" #, fuzzy, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} API key" #~ msgstr "কোন ভ্যালিড {backend} ইনস্ট্যান্স নয়" #~ msgid "" #~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off " #~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in " #~ "the GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "API অপব্যবহার কমাতে, লাইভ অনুবাদের সময় ডায়ালেক্টে জিনোম সার্চ প্রোভাইডার বন্ধ " #~ "থাকে। নিশ্চিত করুন যে জিনোম সেটিংসে সার্চ প্রোভাইডার চালু আছে।" #~ msgid "No network connection detected." #~ msgstr "কোন নেটওয়ার্ক সংযোগ সনাক্ত করা যায়নি।" po-2.4.2/ui/ca.po000066400000000000000000000510061465127703700135130ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-16 23:06+0000\n" "Last-Translator: victor dargallo \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "Dialecte" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "Traduïu entre diverses llengües" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "Una aplicació de traducció per al GNOME." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "Funcionalitats:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "Traducció basada en el Traductor de Google" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "Traducció basada en l’API del LibreTranslate, que us permet utilitzar " "qualsevol instància pública" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "Traducció basada en l'API de Lingva Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Translation based on Bing" msgstr "Traducció basada en el Bing" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Translation based on Yandex" msgstr "Traducció basada en el Yandex" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #, fuzzy msgid "Translation based on DeepL" msgstr "Traducció basada en el Yandex" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "Text a veu" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "Historial de traduccions" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "Detecció automàtica de la llengua" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "Botons del porta-retalls" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "Els autors del Dialect" #: data/resources/about.blp:7 #, fuzzy msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "Drets d’autor © 2020-2022 dels autors del Dialect" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "" "Adolfo Jayme Barrientos , 2021\n" "Victor Dargallo, 2024" #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "Cerca llengües…" #: data/resources/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "Proveïdors" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "Traductor" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Trieu un dels serveis de traducció disponibles." #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Text a veu" #: data/resources/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "Trieu un dels serveis TTS disponibles." #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "Comportament" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "Traducció en temps real" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "Avís: potser que us bloquin l’adreça IP per abusar de l’API." #: data/resources/preferences.ui:87 #, fuzzy msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Historial de traduccions" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "Atenció: Totes les cerques seran enviades al servei de traducció" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Drecera de traducció" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "L’opció no seleccionada s’utilitzarà per al salt de línia." #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "Automàtic per defecte" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "Utilitza «Automàtic» com a llengua per defecte" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "Aspecte" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:132 #, fuzzy msgid "Default Font Size" msgstr "Automàtic per defecte" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 #, fuzzy msgid "Provider Preferences" msgstr "Obre les preferències" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 #, fuzzy msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "Introduïu l’URL d’un servei de traducció." #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 #, fuzzy msgid "Reset to Default" msgstr "Reinicialitza als valors per defecte" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 #, fuzzy msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "Introduïu l’URL d’un servei de traducció." #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Traductor" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Tradueix" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Canvia de llengua" #: data/resources/shortcuts.blp:26 #, fuzzy msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "Canvia de llengua" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "Esborrar text original" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Traducció següent" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Mostra la pronunciació" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Text per parlar" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Escolta el text original" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Escolta la traducció" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Navegar" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "Tornar a l'historial" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "Següent historial" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "General" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Preferències" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Dreceres" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Surt" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 #, fuzzy msgid "Dark Style" msgstr "Mode fosc" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "Mostra la pronúncia" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Dreceres de teclat" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "Quant al Dialect" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "S’està carregant…" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "Torna a provar" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 #, fuzzy msgid "Open Preferences" msgstr "Obre les preferències" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 #, fuzzy msgid "Switch Languages" msgstr "Canvia de llengua" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:287 #, fuzzy msgid "Previous Translation" msgstr "Traducció anterior" #: data/resources/window.blp:293 #, fuzzy msgid "Next Translation" msgstr "Traducció següent" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "Neteja" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "Escolta" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "Tradueix" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "S’està traduint…" #: data/resources/window.blp:510 #, fuzzy msgid "Could not Translate the Text" msgstr "No s’ha pogut traduir el text" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: data/resources/window.blp:525 #, fuzzy msgid "Suggest Translation" msgstr "Traducció en temps real" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "Desa" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "Automàtic" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 #, fuzzy msgid "Failed loading the translation service" msgstr "No s’ha pogut carregar el servei de traducció" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" #: dialect/window.py:401 #, fuzzy msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "No s’ha pogut carregar el servei de traducció" #: dialect/window.py:402 #, fuzzy msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" "Ha fallat la traducció.\n" "Comproveu si hi ha problemes amb la xarxa." #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "" #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "" #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" #: dialect/window.py:483 #, fuzzy msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "S’ha produït un problema amb la xarxa. Voleu tornar a intentar-ho?" #: dialect/window.py:496 #, fuzzy msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "" "S’ha produït un problema amb la xarxa.\n" "Torneu a intentar-ho." #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "" #: dialect/window.py:907 #, fuzzy msgid "{} characters limit reached!" msgstr "S’ha assolit el límit de 5000 caràcters!" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "Volíeu dir: " #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 #, fuzzy msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "" "Ha fallat la traducció.\n" "Comproveu si hi ha problemes amb la xarxa." #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 #, fuzzy msgid "Translation failed" msgstr "Sembla que ha fallat la traducció" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Traducció següent" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "tradueix;traducció;" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "afrikaans" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "albanès" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "amhàric" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "àrab" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "armeni" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "azerbaidjanès" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "basc" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "belarús" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "bengalí" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "bosnià" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "búlgar" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "català" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "cebuà" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "nyanja" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "xinès" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "xinès simplificat" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "xinès tradicional" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "cors" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "croat" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "txec" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "danès" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "neerlandès" #~ msgid "English" #~ msgstr "anglès" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "esperanto" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "estonià" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "tagal" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "finès" #~ msgid "French" #~ msgstr "francès" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "frisó occidental" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "gallec" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "georgià" #~ msgid "German" #~ msgstr "alemany" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "grec" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "gujarati" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "crioll d’Haití" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "haussa" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "hawaià" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "hebreu" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "hindi" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "hmong" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "hongarès" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "islandès" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "igbo" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "indonesi" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "irlandès" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "italià" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "japonès" #~ msgid "Javanese" #~ msgstr "javanès" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "kannada" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "kazakh" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "khmer" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "ruandès" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "coreà" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "kurd" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "kirguís" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "laosià" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "llatí" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "letó" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "lituà" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "luxemburguès" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "macedoni" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "malgaix" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "malai" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "malaiàlam" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "maltès" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "maori" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "marathi" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "mongol" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "birmà" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "nepalès" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "noruec" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "oriya" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "paixtu" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "persa" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "polonès" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "portuguès" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "panjabi" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "romanès" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "rus" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "samoà" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "gaèlic escocès" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "serbi" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "sotho meridional" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "shona" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "sindi" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "singalès" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "eslovac" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "eslovè" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "somali" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "espanyol" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "sondanès" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "suahili" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "suec" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "tadjik" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "tàmil" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "tàtar" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "telugu" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "tai" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "turc" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "turcman" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "ucraïnès" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "urdú" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "uigur" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "uzbek" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "vietnamita" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "gal·lès" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "xosa" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "ídix" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "ioruba" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "zulu" #~ msgid "GitHub page" #~ msgstr "Pàgina al GitHub" #~ msgid "Translator Instance" #~ msgstr "Instal·lació del traductor" #~ msgid "Enter a translation service URL." #~ msgstr "Introduïu l’URL d’un servei de traducció." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Edita" #~ msgid "Use Google for TTS." #~ msgstr "Fes servir el TTS de Google." #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} instance" #~ msgstr "No és una instal·lació vàlida del {backend}" #, fuzzy, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} API key" #~ msgstr "No és una instal·lació vàlida del {backend}" #~ msgid "" #~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off " #~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in " #~ "the GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "Per a reduir l’abús de l’API, el proveïdor de cerques del GNOME del " #~ "Dialect es desactiva quan s’utilitza la traducció en temps real. " #~ "Assegureu-vos que el proveïdor s’hagi activat també als Paràmetres del " #~ "GNOME." #~ msgid "No network connection detected." #~ msgstr "No s’ha detectat cap connexió de xarxa." #~ msgid "Use Google for Text to Speech functionality." #~ msgstr "Utilitza Google per a la funcionalitat de conversió de text a veu." #~ msgid "" #~ "Dialect has a GNOME Search Provider. Enabling or disabling Live " #~ "Translation here will also enable or disable the GNOME Search Provider. " #~ "This is to reduce the possibility of API abuse. Also make sure that the " #~ "feature is enabled in GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "El Dialect té un proveïdor de cerques per al GNOME. Si activeu o " #~ "desactiveu la traducció en temps real aquí, també s’activarà o " #~ "desactivarà el proveïdor. Això té la finalitat d’evitar abusos de l’API. " #~ "Reviseu també que aquesta funció estigui activada als paràmetres del " #~ "GNOME." #~ msgid "Translation in progress..." #~ msgstr "Traducció en curs…" po-2.4.2/ui/ckb.po000066400000000000000000000274521465127703700136770ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-04 05:40+0000\n" "Last-Translator: Koshan Othman \n" "Language-Team: Kurdish (Central) \n" "Language: ckb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.5.3\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "تایبەتمەندییەکان:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Translation based on Bing" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Translation based on Yandex" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #, fuzzy msgid "Translation based on DeepL" msgstr "مێژووی وەرگێڕان" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "مێژووی وەرگێڕان" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "" #: data/resources/about.blp:7 msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "" #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "وەرگێڕ" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "وەرگێڕانی ڕاستەوخۆ" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:132 msgid "Default Font Size" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 msgid "Provider Preferences" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 msgid "Reset to Default" msgstr "ڕێکخستنەوە بۆ بنەڕەت" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 msgid "Dark Style" msgstr "" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 msgid "Switch Languages" msgstr "" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:287 msgid "Previous Translation" msgstr "" #: data/resources/window.blp:293 msgid "Next Translation" msgstr "" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "" #: data/resources/window.blp:510 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" msgstr "" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "" #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "" #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" #: dialect/window.py:483 msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "" #: dialect/window.py:496 msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "" #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "" #: dialect/window.py:907 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "" #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "" #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 msgid "Translation failed" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "" po-2.4.2/ui/cs.po000066400000000000000000000544341465127703700135450ustar00rootroot00000000000000# Czech translations for dialect package. # Copyright (C) 2021 THE dialect'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # Vojtěch Perník , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-20 10:09+0000\n" "Last-Translator: FrameXX \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.6-rc\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "Dialekt" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "Překládejte mezi jazyky" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" "přeložit;překlad;Google Překladač;LibreTranslate;Lingva Překladač;Bing " "Microsoft Překladač;Bing Překladač;Microsoft Překladač;Yandex Překladač; " #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "Překladač pro GNOME." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "Funkce:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "Překlad postavený na Google Překladači" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "Překlad založený na API LibreTranslate, umožňuje použít jakoukoli veřejnou " "instanci" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "Překlad postavený na API Lingva Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Translation based on Bing" msgstr "Překlad postavený na Bingu" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Translation based on Yandex" msgstr "Překlad postavený na Yandexu" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #, fuzzy msgid "Translation based on DeepL" msgstr "Překlad postavený na Yandexu" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "Text na řeč" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "Historie překladů" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "Automatická detekce jazyka" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "Tlačítka schránky" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "Autoři Dialektu" #: data/resources/about.blp:7 msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "Copyright 2020–⁠2024 autoři Dialektu" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "Vojtěch Perník " #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "Jazyky vyhledávání…" #: data/resources/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "Poskytovatelé" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "Překladač" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Vyberte z dostupných překladačů." #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Převod textu na řeč" #: data/resources/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "Vyberte z dostupných služeb převodu textu na řeč." #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "Chování" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "Živý překlad" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "Varování: Vaše IP adresa může být zablokována za zneužívání API." #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Zobrazit překlady ve vyhledávání v Přehledu činností" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "Varování: Všechna vyhledávání budou poslána na servery překladače" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Zkratka překladu" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "Nevybraná volba bude použita pro zalomení řádku." #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "Výchozí na Automatický" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "Použít \"Automatický\" jako výchozí jazyk" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "Vzhled" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "Používat vlastní velikost písma" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "Jinak se používá systémová velikost písma." #: data/resources/preferences.ui:132 msgid "Default Font Size" msgstr "Výchozí velikost písma" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "Změna velikosti pomocí zástupců tuto hodnotu nepřepisuje." #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 msgid "Provider Preferences" msgstr "Předvolby poskytovatele" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "URL instance" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "Zadejte adresu URL instance poskytovatele." #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 msgid "Reset to Default" msgstr "Obnovit do výchozího nastavení" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "Klíč API" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "Zadejte API klíč poskytovatele." #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "Používání znaků" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Překladač" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Překlad" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Změnit jazyky" #: data/resources/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "Vyberte zdrojový jazyk" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "Vyberte cílový jazyk" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "Smazat zdrojový text" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Kopírovat překlad" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Zobrazit výslovnost" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "Zvětšit velikost písma" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "Zmenšit velikost písma" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Převod textu na řeč" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Poslechnout zdrojový text" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Poslechnout překlad" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Navigace" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "Zpět v historii" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "Dopředu v historii" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "Obecné" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Ukončit" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "Používat motiv systému" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "Světlý motiv" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 msgid "Dark Style" msgstr "Tmavý motiv" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "Zobrazit výslovnost" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "O Dialektu" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "Načítání…" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "Zkusit znovu" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "Otevřít předvolby" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "Odebrat klíč a zkusit znovu" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "Změnit zdrojový jazyk" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 msgid "Switch Languages" msgstr "Vyměnit jazyky" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "Změnit cílový jazyk" #: data/resources/window.blp:287 msgid "Previous Translation" msgstr "Předchozí překlad" #: data/resources/window.blp:293 msgid "Next Translation" msgstr "Následující překlad" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "Hlavní menu" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "Vyčistit" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "Vložit" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "Poslech" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "Přeložit" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "Překládání…" #: data/resources/window.blp:510 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "Text se nepodařilo přeložit" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" msgstr "Navrhovat překlad" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "Uložit" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "Automatický" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "Darovat" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "Upravit nastavení poskytovatele" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "Žádná nastavení pro tohoto poskytovatele" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Nepodařilo se načíst překladač" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" "Pokud problém přetrvává, prosím, nahlaste to v sledovači chyb Dialektu." #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Nepodařilo se připojit k překladači" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru. Zkontrolujte prosím síť." #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "Pro používání této služby je vyžadován klíč API" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "Prosím, zadejte klíč API v předvolbách." #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "Zadaný klíč API je neplatný" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "Prosím, zadejte platný klíč API v předvolbách." #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" "Prosím, zadejte platný klíč API nebo odeberte současný klíč API v " "předvolbách." #: dialect/window.py:483 msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "Došlo k problému se sítí. Zkusit znovu?" #: dialect/window.py:496 msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "Došlo k problému se sítí. Prosím, zkuste to znovu." #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "Byl navržen nový překlad!" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "Návrh selhal." #: dialect/window.py:907 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "Limit {} znaků byl dosažen!" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "Měli jste na mysli: " #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "Překládání selhalo, zkontrolujte prosím síť" #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 msgid "Translation failed" msgstr "Překládání selhalo" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Kopírovat překlad" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "přeložit;překlad;" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "afrikánština" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "albánština" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "amharština" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "arabština" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "arménština" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "ázerbájdžánština" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "baskičtina" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "běloruština" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "bengálština" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "bosenština" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "bulharština" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "katalánština" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "cebuánština" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "ňandžština" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "čínština" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "čínština (zjednodušená)" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "čínština (tradiční)" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "korsičtina" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "chorvatština" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "čeština" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "dánština" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "nizozemština" #~ msgid "English" #~ msgstr "angličtina" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "esperanto" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "estonština" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "tagalog" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "finština" #~ msgid "French" #~ msgstr "francouzština" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "fríština (západní)" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "galicijština" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "gruzínština" #~ msgid "German" #~ msgstr "němčina" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "řečtina" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "gudžarátština" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "haitština" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "hauština" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "havajština" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "hebrejština" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "hindština" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "hmongština" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "maďarština" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "islandština" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "igboština" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "indonéština" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "irština" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "italština" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "japonština" #~ msgid "Javanese" #~ msgstr "javánština" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "kannadština" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "kazaština" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "khmérština" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "kiňarwandština" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "korejština" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "kurdština" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "kyrgyzština" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "laoština" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "latina" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "lotyština" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "litevština" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "lucemburština" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "makedonština" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "malgaština" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "malajština" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "malajálamština" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "maltština" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "maorština" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "maráthština" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "mongolština" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "barmština" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "nepálština" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "norština" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "urijština" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "paštština" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "perština" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "polština" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "portugalština" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "paňdžábština" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "rumunština" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "ruština" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "samojština" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "skotská gaelština" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "srbština" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "sotština (jižní)" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "šonština" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "sindhština" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "sinhálština" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "slovenština" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "slovinština" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "somálština" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "španělština" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "sundština" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "svahilština" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "švédština" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "tádžičtina" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "tamilština" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "tatarština" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "telugština" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "thajština" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "turečtina" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "turkmenština" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "ukrajinština" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "urdština" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "ujgurština" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "uzbečtina" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "vietnamština" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "velština" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "xhoština" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "jidiš" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "jorubština" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "zuluština" #~ msgid "GitHub page" #~ msgstr "Stránka na GitHubu" #~ msgid "Translator Instance" #~ msgstr "Instance překladače" #~ msgid "Enter a translation service URL." #~ msgstr "Zadejte URL adresu překladače." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Upravit" #~ msgid "Use Google for TTS." #~ msgstr "Použít Google pro převod textu na řeč." #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} instance" #~ msgstr "Neplatná instance {backend}" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} API key" #~ msgstr "Neplatný klíč API {backend}" #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or " #~ "report in the Dialect bug tracker if the issue persists." #~ msgstr "" #~ "„{url}“ se nepodařilo načíst, zkontrolujte, jestli je adresa instance " #~ "správná, nebo, pokud chyba přetrvává, nahlaste to ve sledovači chyb " #~ "Dialektu." #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n" #~ " Please check for network issues or if the address is correct." #~ msgstr "" #~ "Nepodařilo se připojit k instanci {service} bug tracker „{url}“.\n" #~ " Prosím, zkontrolujte síť nebo jestli je tato adresa zprávná." #~ msgid "" #~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off " #~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in " #~ "the GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "Aby bylo omezeno zneužívání API, je poskytovatel vyhledávání GNOME v " #~ "Dialectu vypnutý, když je vypnutý i Živý překlad. Ujistěte se, že je " #~ "poskytovatel vyhledávání také zapnutý v Nastavení GNOME." #~ msgid "No network connection detected." #~ msgstr "Nebylo detekováno připojení k internetu." #~ msgid "Use Google for Text to Speech functionality." #~ msgstr "Použít Google pro funkci převodu textu na řeč." #~ msgid "" #~ "Dialect has a GNOME Search Provider. Enabling or disabling Live " #~ "Translation here will also enable or disable the GNOME Search Provider. " #~ "This is to reduce the possibility of API abuse. Also make sure that the " #~ "feature is enabled in GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "Dialekt má poskytovatele vyhledávání GNOME. Povolením nebo zakázáním " #~ "živého překladu zde také povolíte nebo zakážete poskytovatele vyhledávání " #~ "GNOME. To má omezit možnost zneužití API. Také se ujistěte, že je tato " #~ "funkce povolena v nastavení GNOME." #~ msgid "Translation in progress..." #~ msgstr "Probíhá překlad..." #~ msgid "gi-lom" #~ msgstr "gi-lom" po-2.4.2/ui/da.po000066400000000000000000000476551465127703700135330ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-15 19:53+0000\n" "Last-Translator: Abdul Karim Kikar \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "Dialect" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "Oversæt imellem sproge" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "En oversættelsesprogram for GNOME." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "Funktioner:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "Oversættelse baseret på Google Oversæt" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "Oversættelse baseret på LibreTranslate API, som tillader dig til at bruge " "enhver offentlige instans" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "Oversættelse baseret på Lingva Translate API" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Translation based on Bing" msgstr "Oversættelse baseret på Bing" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Translation based on Yandex" msgstr "Oversættelse baseret på Yandex" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #, fuzzy msgid "Translation based on DeepL" msgstr "Oversættelse baseret på Yandex" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "Tekst til tale" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "Oversættelse historik" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "Automatisk sprog opdagelse" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "Klippebord knapper" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "Dialect forfatterne" #: data/resources/about.blp:7 #, fuzzy msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "Ophavsret 2020-2022 Dialect Forfatterne" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "Abdul Karim Kikar" #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "Skift Sproge…" #: data/resources/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "Udbyder" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "Oversættere" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Vælge fra de tilgængelige oversættelsestjenester." #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Tekst-til-tale" #: data/resources/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "Vælge fra de tilgængelige TTS-tjenester." #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "Opførsel" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "Live Oversættelse" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "Advarsel: Dit IP-adresse kan blive forbudt for API misbrug." #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Vis oversættelser i skrivebordsøgning" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "" "Advarsel: Alle skrivebordssøgninger vil blive sendt til oversættelse-tjensten" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Oversættelse Genveje" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "Den fravalgt mulighed vil blive brugt for linje-afbrydelse." #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "Sæt standard til Auto" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "Brug \"Auto\" som standardsprog" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "Udseende" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:132 #, fuzzy msgid "Default Font Size" msgstr "Sæt standard til Auto" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 #, fuzzy msgid "Provider Preferences" msgstr "Åbne Præferencer" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "Instans URL" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "Indtast et Instans URL for denne udbyder." #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 msgid "Reset to Default" msgstr "Nulstil til standard" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "API Nøgle" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "Indtast et API nøgle for denne udbyder." #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Oversættere" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Oversæt" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Skift Sprog" #: data/resources/shortcuts.blp:26 #, fuzzy msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "Skift kildesprog" #: data/resources/shortcuts.blp:31 #, fuzzy msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "Skrift destinationsprog" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "Ryd kildetekst" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Kopi oversættelse" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Vis Udtale" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Tekst-til-Tale" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Lyt til kildetekst" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Lyt til oversættelse" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Navigering" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "Gå tilbage I historik" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "Gå frem I historik" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "Generelt" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Præferencer" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Genveje" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Afslut" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "Følg Systemstil" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "Lysstil" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 msgid "Dark Style" msgstr "Mørkstil" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "Vis udtale" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "Præferencer" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastatur Genveje" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "Om Dialect" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "Indlæser…" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "Prøve igen" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "Åbne Præferencer" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "Slet nøgle og prøve igen" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "Skift kildesprog" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 msgid "Switch Languages" msgstr "Skift Sproge" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "Skrift destinationsprog" #: data/resources/window.blp:287 msgid "Previous Translation" msgstr "Tidligere oversættelse" #: data/resources/window.blp:293 msgid "Next Translation" msgstr "Næste oversættelse" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "Hovedmenu" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "Ryd" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "Sæt ind" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "Lyt" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "Oversæt" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "Oversættere…" #: data/resources/window.blp:510 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "Kunne ikke oversæt teksten" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "Kopi" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" msgstr "Foreslå Oversættelse" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "Annullere" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "Gemme" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "Ændre udbydernes indstillinger" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "Ingen indstillinger for denne udbyder" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Kan ikke indlæse oversættelse-tjeneste" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" "Vær sød at anmelde det inden I Dialect softwarefejl-sporeren hvis problemet " "fortsættes." #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Kan ikke forbinde til oversættelse-tjenesten" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" "Vi kan ikke forbinde til serveren. Være sød at tjekke for problemer med " "netværket." #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "API nøgle er krævet til at bruge denne tjenste" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "Vær sød at indsætte en API nøgle inden i præferencerne." #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "Den forudsat API nøgle er ugyldig" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "Vær sød at indsætte et gyldig API nøgle inden i præferencerne." #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" "Vær sød at indsætte et gyldig API nøgle eller slette API-nøglen inden I " "præferencerne." #: dialect/window.py:483 msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "Et netværksproblem har opstået. Prøv igen?" #: dialect/window.py:496 msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "Et netværksproblem har opstået. Vær sød at prøve igen." #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "Nyt oversættelse har blevet forslået!" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "Forslag mislykkeds." #: dialect/window.py:907 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "{} bogstaver grænse nået!" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "Mente du: " #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "Oversættelse mislykkedes, tjek for problemer med netværket" #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 msgid "Translation failed" msgstr "Oversættelse mislykkedes" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Kopi oversættelse" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "oversæt;oversættelse;" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "afrikaans" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "albansk" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "amharisk" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "arabisk" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "armensk" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "aserbajdsjansk" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "baskisk" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "belarusisk" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "bengalsk" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "bosnisk" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "bulgarsk" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "catalansk" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "cebuano" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "nyanja" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "kinesisk" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "forenklet kinesisk" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "traditionelt kinesisk" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "korsikansk" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "kroatisk" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "tjekkisk" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "dansk" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "nederlandsk" #~ msgid "English" #~ msgstr "engelsk" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "esperanto" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "estisk" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "tagalog" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "finsk" #~ msgid "French" #~ msgstr "fransk" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "vestfrisisk" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "galicisk" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "georgisk" #~ msgid "German" #~ msgstr "tysk" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "græsk" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "gujarati" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "haitisk" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "hausa" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "hawaiiansk" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "hebraisk" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "hindi" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "hmong" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "ungarsk" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "islandsk" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "igbo" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "indonesisk" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "irsk" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "italiensk" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "japansk" #~ msgid "Javanese" #~ msgstr "javanesisk" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "kannada" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "kasakhisk" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "khmer" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "kinyarwanda" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "koreansk" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "kurdisk" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "kirgisisk" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "lao" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "latin" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "lettisk" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "litauisk" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "luxembourgsk" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "makedonsk" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "malagassisk" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "malajisk" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "malayalam" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "maltesisk" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "maori" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "marathisk" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "mongolsk" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "burmesisk" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "nepalesisk" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "norsk" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "oriya" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "pashto" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "persisk" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "polsk" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "portugisisk" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "punjabisk" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "rumænsk" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "russisk" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "samoansk" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "skotsk gælisk" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "serbisk" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "sydsotho" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "shona" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "sindhi" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "singalesisk" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "slovakisk" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "slovensk" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "somali" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "spansk" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "sundanesisk" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "swahili" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "svensk" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "tadsjikisk" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "tamil" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "tatarisk" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "telugu" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "thai" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "tyrkisk" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "turkmensk" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "ukrainsk" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "urdu" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "uygurisk" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "usbekisk" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "vietnamesisk" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "walisisk" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "xhosa" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "jiddisch" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "yoruba" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "zulu" #~ msgid "GitHub page" #~ msgstr "GitHub side" #~ msgid "Translator Instance" #~ msgstr "Oversættelse Instans" #~ msgid "Enter a translation service URL." #~ msgstr "Indtast et oversættelse tjeneste URL." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Redigere" #~ msgid "Use Google for TTS." #~ msgstr "Brug Google for Text-til-tale." #~ msgid "Switch languages" #~ msgstr "Skift sprog" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} instance" #~ msgstr "Ikke et gyldig {backend} instans" #, fuzzy, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} API key" #~ msgstr "Ikke et gyldig {backend} instans" #~ msgid "" #~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off " #~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in " #~ "the GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "Til at reducere API misbrug, GNOME søge udbyder I Dialect er slukket når " #~ "Live Oversættelse er tændt. Være sikker på at søge udbyderen er også " #~ "tændt I GNOME indstillinger." #~ msgid "No network connection detected." #~ msgstr "Ingen netværksforbindelse blev fundet." po-2.4.2/ui/de.po000066400000000000000000000553431465127703700135300ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # Onno Giesmann , 2020-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-31 19:58+0000\n" "Last-Translator: Ettore Atalan \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "Dialect" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "Zwischen Sprachen übersetzen" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" "übersetzen;Übersetzung;Google Übersetzer;LibreTranslate;Lingva Translate;" "Bing Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex " "Translate; " #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "Eine Übersetzungsanwendung für GNOME." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "Funktionen:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "Übersetzung basierend auf Google Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "Übersetzung auf der Grundlage der LibreTranslate-API, so dass Sie jede " "öffentliche Instanz verwenden können" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "Übersetzung basierend auf Lingva Translate API" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Translation based on Bing" msgstr "Übersetzung basierend auf Bing" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Translation based on Yandex" msgstr "Übersetzung basierend auf Yandex" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #, fuzzy msgid "Translation based on DeepL" msgstr "Übersetzung basierend auf Yandex" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "Text zu Sprache" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "Übersetzungsverlauf" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "Automatische Sprachenerkennung" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "Zwischenablage-Schaltflächen" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "Die Autoren von Dialect" #: data/resources/about.blp:7 msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "Copyright 2020 – 2023, die Autoren von Dialect" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "" "Onno Giesmann\n" "Milo Ivir " #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "Sprachen suchen …" #: data/resources/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "Anbieter" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "Übersetzer" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Wählen Sie aus den verfügbaren Übersetzungsdiensten aus." #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Text-zu-Sprache" #: data/resources/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "Wählen Sie aus den verfügbaren Text-zu-Sprache Diensten aus." #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "Verhalten" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "Echtzeit-Übersetzung" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "Achtung: Ihre IP-Adresse könnte wegen API-Missbrauch gesperrt werden." #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Übersetzungen in der Desktop-Suche anzeigen" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "" "Achtung! Alle Desktop-Suchen werden an den Übersetzungsdienst weitergeleitet" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Übersetzungsverknüpfung" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "Die nicht gewählte Option wird für den Zeilenumbruch verwendet." #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "Standardmäßig auf automatisch" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "„Automatisch“ als Standardsprache verwenden" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "Erscheinungsbild" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "Benutzerdefinierte Schriftgröße verwenden" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "Ansonsten wird die Systemschriftgröße verwendet." #: data/resources/preferences.ui:132 msgid "Default Font Size" msgstr "Standard-Schriftgröße" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "Das Ändern der Größe über Tastenkombinationen überschreibt dies nicht." #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 #, fuzzy msgid "Provider Preferences" msgstr "Präferenzen öffnen" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "Instanz URL" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "Geben Sie die Standard-URL für den Anbieter ein." #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 msgid "Reset to Default" msgstr "Auf Standard zurücksetzen" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "API-Schlüssel" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "Geben Sie einen API-Schlüssel für den Übersetzungsdienst ein." #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Übersetzer" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Übersetzen" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Sprachen tauschen" #: data/resources/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "Ausgangssprache auswählen" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "Zielsprache auswählen" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "Ausgangstext löschen" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Übersetzung kopieren" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Aussprache anzeigen" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "Schriftgröße erhöhen" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "Schriftgröße verkleinern" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Text-zu-Sprache" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Ausgangstext anhören" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Übersetzung anhören" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "Im Verlauf zurückgehen" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "Im Verlauf vorwärtsgehen" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "Allgemein" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Tastenkürzel" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Beenden" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "Dem Systemstil folgen" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "Heller Stil" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 msgid "Dark Style" msgstr "Dunkler Stil" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "Aussprache anzeigen" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastenkürzel der Tastatur" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "Info zu Dialect" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "Wird geladen …" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "Wiederholen" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "Präferenzen öffnen" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "Schlüssel entfernen und erneut versuchen" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "Ausgangssprache ändern" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 msgid "Switch Languages" msgstr "Sprachen tauschen" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "Ausgabesprache ändern" #: data/resources/window.blp:287 msgid "Previous Translation" msgstr "Vorherige Übersetzung" #: data/resources/window.blp:293 msgid "Next Translation" msgstr "Nächste Übersetzung" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "Hauptmenü" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "Löschen" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "Anhören" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "Übersetzen" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "Wird übersetzt …" #: data/resources/window.blp:510 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "Der Text konnte nicht übersetzt werden" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" msgstr "Übersetzung vorschlagen" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "Spenden" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "Anbieter-Einstellungen bearbeiten" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "Keine Einstellungen für diesen Anbieter" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Laden des Übersetzungsdienstes fehlgeschlagen" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" "Bitte melden Sie dies im Dialect Fehlertracker, wenn das Problem weiterhin " "besteht." #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Die Verbindung zum Übersetzungsdienst konnte nicht hergestellt werden" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" "Wir können uns nicht mit dem Server verbinden. Bitte prüfen Sie, ob es " "Netzwerkprobleme gibt." #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "Für die Nutzung des Dienstes ist ein API-Schlüssel erforderlich" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "Bitte legen Sie einen API-Schlüssel in den Einstellungen fest." #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "Der angegebene API-Schlüssel ist ungültig" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "Bitte geben Sie in den Einstellungen einen gültigen API-Schlüssel an." #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" "Bitte geben Sie einen gültigen API-Schlüssel ein oder deaktivieren Sie den " "API-Schlüssel in den Einstellungen." #: dialect/window.py:483 msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "Ein Netzwerkfehler ist aufgetreten. Erneut probieren?" #: dialect/window.py:496 msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "Es ist ein Netzwerkproblem aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut." #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "Es wurde eine neue Übersetzung vorgeschlagen!" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "Der Vorschlag ist gescheitert." #: dialect/window.py:907 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "{} Zeichengrenze erreicht!" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "Meinten Sie vielleicht: " #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "Übersetzung fehlgeschlagen, prüfen Sie auf Netzwerkprobleme" #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 msgid "Translation failed" msgstr "Übersetzung fehlgeschlagen" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Übersetzung kopieren" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "übersetzen;Übersetzung;" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "Afrikaans" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "Albanisch" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "Amharisch" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arabisch" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "Armenisch" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "Aserbaidschanisch" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "Baskisch" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "Belarussisch" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "Bengalisch" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "Bosnisch" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "Bulgarisch" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "Katalanisch" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "Cebuano" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "Nyanja" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "Chinesisch" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "Chinesisch (vereinfacht)" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "Chinesisch (traditionell)" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "Korsisch" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Kroatisch" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "Tschechisch" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "Dänisch" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "Niederländisch" #~ msgid "English" #~ msgstr "Englisch" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "Esperanto" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "Estnisch" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "Tagalog" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "Finnisch" #~ msgid "French" #~ msgstr "Französisch" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "Westfriesisch" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "Galicisch" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "Georgisch" #~ msgid "German" #~ msgstr "Deutsch" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Griechisch" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Gujarati" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "Haiti-Kreolisch" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "Haussa" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "Hawaiisch" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Hebräisch" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Hindi" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "Miao" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "Ungarisch" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Isländisch" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "Igbo" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "Indonesisch" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "Irisch" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "Italienisch" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Japanisch" #~ msgid "Javanese" #~ msgstr "Javanisch" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "Kannada" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "Kasachisch" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "Khmer" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "Kinyarwanda" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Koreanisch" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "Kurdisch" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "Kirgisisch" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "Laotisch" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "Latein" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "Lettisch" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "Litauisch" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "Luxemburgisch" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "Mazedonisch" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "Malagasy" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "Malaiisch" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "Malayalam" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "Maltesisch" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "Māori" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "Marathi" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "Mongolisch" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "Birmanisch" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "Nepalesisch" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "Norwegisch" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "Oriya" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "Paschtu" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "Persisch" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Polnisch" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "Portugiesisch" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "Punjabi" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Rumänisch" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "Russisch" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "Samoanisch" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "Gälisch (Schottland)" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "Serbisch" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "Süd-Sotho" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "Shona" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "Sindhi" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "Singhalesisch" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "Slowakisch" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "Slowenisch" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "Somali" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Spanisch" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "Sundanesisch" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "Suaheli" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "Schwedisch" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "Tadschikisch" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Tamil" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "Tatarisch" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "Telugu" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "Thailändisch" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Türkisch" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "Turkmenisch" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "Ukrainisch" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "Urdu" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "Uigurisch" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "Usbekisch" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Vietnamesisch" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "Walisisch" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "Xhosa" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "Jiddisch" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "Yoruba" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "Zulu" #~ msgid "GitHub page" #~ msgstr "GitHub-Seite" #~ msgid "Translator Instance" #~ msgstr "Übersetzungsinstanz" #~ msgid "Enter a translation service URL." #~ msgstr "Geben Sie die URL des Übersetzungsdienstes ein." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Bearbeiten" #~ msgid "Use Google for TTS." #~ msgstr "Benutzen Sie Google für Text-zu-Sprache." #~ msgid "Switch languages" #~ msgstr "Sprachen tauschen" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} instance" #~ msgstr "Keine gültige {backend}-Instanz" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} API key" #~ msgstr "Kein gültiger {backend}-API-Schlüssel" #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or " #~ "report in the Dialect bug tracker if the issue persists." #~ msgstr "" #~ "Failed loading „{url}“, überprüfen Sie, ob die Instanzadresse korrekt ist " #~ "oder melden Sie das Problem im Dialect bug tracker, wenn es weiterhin " #~ "besteht." #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n" #~ " Please check for network issues or if the address is correct." #~ msgstr "" #~ "Wir können keine Verbindung zur {service} Instanz „{url}“ herstellen.\n" #~ " Bitte prüfen Sie, ob es Netzwerkprobleme gibt oder ob die Adresse " #~ "korrekt ist." #~ msgid "" #~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off " #~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in " #~ "the GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "Um den Missbrauch der API zu reduzieren, ist der GNOME-Suchanbieter in " #~ "Dialect deaktiviert, wenn die Live-Übersetzung aktiviert ist. Stellen Sie " #~ "sicher, dass der Suchanbieter auch in den GNOME-Einstellungen aktiviert " #~ "ist." #~ msgid "No network connection detected." #~ msgstr "Keine Netzwerkverbindung erkannt." #~ msgid "Use Google for Text to Speech functionality." #~ msgstr "Google für Text-zu-Sprache verwenden." #~ msgid "" #~ "Dialect has a GNOME Search Provider. Enabling or disabling Live " #~ "Translation here will also enable or disable the GNOME Search Provider. " #~ "This is to reduce the possibility of API abuse. Also make sure that the " #~ "feature is enabled in GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "Dialect bringt einen GNOME-Suchanbieter mit. Das Aktivieren oder " #~ "Deaktivieren der Echtzeit-Übersetzung hier wird ebenfalls den " #~ "Suchanbieter in GNOME an- bzw. ausschalten. Dies soll die Möglichkeit " #~ "eines API-Missbrauchs verringern. Denken Sie auch daran, dass diese " #~ "Funktion in den GNOME-Einstellungen aktiviert ist." #~ msgid "Translation in progress..." #~ msgstr "Übersetzung läuft …" #~ msgid "gi-lom" #~ msgstr "gi-lom" #~ msgid "Text translation up to 5000 chars" #~ msgstr "Textübersetzung mit bis zu 5000 Zeichen" #~ msgid "History" #~ msgstr "Verlauf" po-2.4.2/ui/dialect.pot000066400000000000000000000267421465127703700147320ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Translation based on Bing" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Translation based on Yandex" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 msgid "Translation based on DeepL" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "" #: data/resources/about.blp:7 msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "" #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:132 msgid "Default Font Size" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 msgid "Provider Preferences" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 msgid "Reset to Default" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 msgid "Dark Style" msgstr "" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 msgid "Switch Languages" msgstr "" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:287 msgid "Previous Translation" msgstr "" #: data/resources/window.blp:293 msgid "Next Translation" msgstr "" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "" #: data/resources/window.blp:510 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" msgstr "" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "" #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "" #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" #: dialect/window.py:483 msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "" #: dialect/window.py:496 msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "" #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "" #: dialect/window.py:907 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "" #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "" #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 msgid "Translation failed" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "" po-2.4.2/ui/el.po000066400000000000000000000600551465127703700135340ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-02 17:54+0000\n" "Last-Translator: yiannis ioannides \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "Dialect" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "Μεταφράστε διαφορετικές γλώσσες" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "Μια εφαρμογή μετάφρασης για το GNOME." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "Δυνατότητες:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "Μετάφραση βασισμένη στο Google Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "Μετάφραση βασισμένη στο API του LibreTranslate, επιτρέποντας σας να " "χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε ανοιχτή υπηρεσία" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "Μετάφραση βασισμένη στο API του Lingva Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Translation based on Bing" msgstr "Μετάφραση βασισμένη στο Bing" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Translation based on Yandex" msgstr "Μετάφραση βασισμένη στο Yandex" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #, fuzzy msgid "Translation based on DeepL" msgstr "Μετάφραση βασισμένη στο Yandex" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "Κείμενο σε ομιλία" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "Ιστορικό μεταφράσεων" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "Αυτόματη αναγνώριση γλώσσας" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "Κουμπιά προχείρου" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "Οι συγγραφείς του Dialect" #: data/resources/about.blp:7 #, fuzzy msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "Πνευματικά δικαιώματα 2020–⁠2022 Οι συγγραφείς του Dialect" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "Yiannis Ioannides" #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "Αναζήτηση γλωσσών…" #: data/resources/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "Πάροχος" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "Μεταφραστής" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Επιλέξτε από τις διαθέσιμες υπηρεσίες μετάφρασης." #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Κείμενο σε ομιλία" #: data/resources/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "Επιλέξτε από τις διαθέσιμες υπηρεσίες TTS." #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "Συμπεριφορά" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "Ζωντανή μετάφραση" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "" "Προσοχή: Η διεύθυνση IP σας μπορεί να αποκλειστεί λόγω κατάχρησης του API." #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Προβολή μεταφράσεων στην Αναζήτηση Φόντου" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "" "Προσοχή: Όλες οι αναζητήσεις φόντου θα αποσταλούν στην υπηρεσία μετάφρασης" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Συντόμευση μετάφρασης" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "Η μη επιλεγμένη επιλογή θα χρησιμοποιηθεί για αλλαγή γραμμής." #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "Προεπιλογή σε Αυτόματη" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "Χρήση του \"Αυτόματη\" ως προεπιλεγμένη γλώσσα" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "Εμφάνιση" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:132 #, fuzzy msgid "Default Font Size" msgstr "Προεπιλογή σε Αυτόματη" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 #, fuzzy msgid "Provider Preferences" msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "Διεύθυνση διακομιστή" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "Εισάγετε μια διεύθυνση διακομιστή για τον πάροχο μετάφρασης." #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 msgid "Reset to Default" msgstr "Επαναφορά προεπιλογής" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "Κλειδί API" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "Εισάγετε ένα κλειδί API παρόχου μετάφρασης." #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Μεταφραστής" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Μετάφραση" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Εναλλαγή γλωσσών" #: data/resources/shortcuts.blp:26 #, fuzzy msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "Αλλαγή αρχικής γλώσσας" #: data/resources/shortcuts.blp:31 #, fuzzy msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "Αλλαγή μεταφραζόμενης γλώσσας" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "Εκκαθάριση αρχικού κειμένου" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Αντιγραφή μετάφρασης" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Προβολή προφοράς" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Κείμενο σε Ομιλία" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Ακρόαση αρχικού κειμένου" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Ακρόαση μετάφρασης" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Πλοήγηση" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "Πηγαίνετε πίσω στο ιστορικό" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "Πηγαίνετε μπροστά στo ιστορικό" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "Γενικά" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "Προεπιλεγμένο θέμα συστήματος" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "Φωτεινό θέμα" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 msgid "Dark Style" msgstr "Σκούρο θέμα" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "Προβολή προφοράς" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "Σχετικά με το Dialect" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "Φόρτωση…" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "Επανάληψη προσπάθειας" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "Αφαίρεση κλειδιού και επανάληψη προσπάθειας" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "Αλλαγή αρχικής γλώσσας" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 msgid "Switch Languages" msgstr "Εναλλαγή γλωσσών" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "Αλλαγή μεταφραζόμενης γλώσσας" #: data/resources/window.blp:287 msgid "Previous Translation" msgstr "Προηγούμενη μετάφραση" #: data/resources/window.blp:293 msgid "Next Translation" msgstr "Επόμενη μετάφραση" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "Κυρίως μενού" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "Εκκαθάριση" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "Ακρόαση" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "Μετάφραση" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "Μεταφράζοντας…" #: data/resources/window.blp:510 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετάφραση του κειμένου" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" msgstr "Πρόταση μετάφρασης" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "Αυτόματη" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων παρόχου" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "Δεν βρέθηκαν ρυθμίσεις για αυτόν τον πάροχο" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της υπηρεσίας μετάφρασης" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" "Παρακαλώ αναφέρετε το στο κέντρο σφαλμάτων του Dialect σε περίπτωση εμμονής " "του προβλήματος." #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στην υπηρεσία μετάφρασης" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στον server. Ελέγξτε για προβλήματα δικτύου." #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "Είναι απαραίτητο το κλειδί API για τη χρήση της υπηρεσίας" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "Παρακαλώ ορίστε το κλειδί API στο μενού προτιμήσεων." #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "Το επιλεγμένο κλειδί API δεν είναι έγκυρο" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "Παρακαλώ ορίστε ένα έγκυρο κλειδί API στο μενού προτιμήσεων." #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" "Παρακαλώ ορίστε ένα έγκυρο κλειδί API ή αφαιρέστε το στο μενού προτιμήσεων." #: dialect/window.py:483 msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα δικτύου. Επανάληψη προσπάθειας;" #: dialect/window.py:496 msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα δικτύου. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά." #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "Προτάθηκε νέα μετάφραση!" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "Η πρόταση απέτυχε." #: dialect/window.py:907 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "Φτάσατε το όριο των {} χαρακτήρων!" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "Μήπως εννοούσες: " #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "Η μετάφραση απέτυχε, ελέγξτε για προβλήματα δικτύου" #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 msgid "Translation failed" msgstr "Η μετάφραση απέτυχε" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Αντιγραφή μετάφρασης" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "μετάφρασε;μετάφραση;" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "Αφρικάανς" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "Αλβανικά" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "Αμχαρικά" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Αραβικά" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "Αρμενικά" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "Αζερμπαϊτζανικά" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "Βασκικά" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "Λευκορωσικά" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "Βεγγαλικά" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "Βοσνιακά" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "Βουλγαρικά" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "Καταλανικά" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "Σεμπουάνο" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "Νιάντζα" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "Κινεζικά" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "Απλοποιημένα Κινεζικά" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "Παραδοσιακά Κινεζικά" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "Κορσικανικά" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Κροατικά" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "Τσεχικά" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "Δανικά" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "Ολλανδικά" #~ msgid "English" #~ msgstr "Αγγλικά" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "Εσπεράντο" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "Εσθονικά" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "Τάγκαλογκ" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "Φινλανδικά" #~ msgid "French" #~ msgstr "Γαλλικά" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "Δυτικά Φριζικά" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "Γαλικιανά" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "Γεωργιανά" #~ msgid "German" #~ msgstr "Γερμανικά" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Ελληνικά" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Γκουτζαρατικά" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "Αϊτιανά" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "Χάουσα" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "Χαβαϊκά" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Εβραϊκά" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Χίντι" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "Χμονγκ" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "Ουγγρικά" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Ισλανδικά" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "Ίγκμπο" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "Ινδονησιακά" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "Ιρλανδικά" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "Ιταλικά" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Ιαπωνικά" #~ msgid "Javanese" #~ msgstr "Ιαβαϊκά" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "Κανάντα" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "Καζακικά" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "Χμερ" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "Κινιαρουάντα" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Κορεατικά" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "Κουρδικά" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "Κιργιζικά" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "Λαοτινά" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "Λατινικά" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "Λετονικά" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "Λιθουανικά" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "Λουξεμβουργιανά" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "Σλαβομακεδονικά" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "Μαλγασικά" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "Μαλαισιανά" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "Μαλαγιαλαμικά" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "Μαλτεζικά" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "Μαορί" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "Μαραθικά" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "Μογγολικά" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "Βιρμανικά" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "Νεπαλικά" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "Νορβηγικά" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "Όντια" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "Πάστο" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "Περσικά" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Πολωνικά" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "Πορτογαλικά" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "Παντζαπικά" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Ρουμανικά" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "Ρωσικά" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "Σαμοανά" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "Σκωτικά Κελτικά" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "Σερβικά" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "Νότια Σόθο" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "Σόνα" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "Σίντι" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "Σινχαλεζικά" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "Σλοβακικά" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "Σλοβενικά" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "Σομαλικά" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Ισπανικά" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "Σουνδανικά" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "Σουαχίλι" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "Σουηδικά" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "Τατζικικά" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Ταμιλικά" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "Ταταρικά" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "Τελούγκου" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "Ταϊλανδικά" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Τουρκικά" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "Τουρκμενικά" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "Ουκρανικά" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "Ούρντου" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "Ουιγουρικά" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "Ουζμπεκικά" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Βιετναμικά" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "Ουαλικά" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "Κόσα" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "Γίντις" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "Γιορούμπα" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "Ζουλού" #~ msgid "GitHub page" #~ msgstr "Σελίδα GitHub" #, fuzzy #~ msgid "Translator Instance" #~ msgstr "Instance Μεταφραστή" #~ msgid "Enter a translation service URL." #~ msgstr "Εισαγάγετε μια διεύθυνση URL υπηρεσίας μετάφρασης." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Επεξεργασία" #~ msgid "Use Google for TTS." #~ msgstr "Χρησιμοποιήστε το Google για κείμενο σε ομιλία." #~ msgid "Switch languages" #~ msgstr "Εναλλαγή γλωσσών" #, fuzzy, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} instance" #~ msgstr "Μη έγκυρη {backend} instance." #, fuzzy, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} API key" #~ msgstr "Μη έγκυρη {backend} instance." #~ msgid "" #~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off " #~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in " #~ "the GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "Για να μειωθεί η κατάχρηση API, ο πάροχος αναζήτησης GNOME στο Dialect " #~ "απενεργοποιείται όταν η ζωντανή μετάφραση είναι ενεργοποιημένη. " #~ "Βεβαιωθείτε ότι ο πάροχος αναζήτησης είναι επίσης ενεργοποιημένος στις " #~ "Ρυθμίσεις GNOME." #~ msgid "No network connection detected." #~ msgstr "Δεν εντοπίστηκε σύνδεση δικτύου." po-2.4.2/ui/en_GB.po000066400000000000000000000346531465127703700141130ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-18 23:09+0000\n" "Last-Translator: Andi Chandler \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "Dialect" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "Translate between languages" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "A translation app for GNOME." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "Features:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "Translation based on Google Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "Translation based on Lingva Translate API" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Translation based on Bing" msgstr "Translation based on Bing" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Translation based on Yandex" msgstr "Translation based on Yandex" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #, fuzzy msgid "Translation based on DeepL" msgstr "Translation based on Yandex" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "Text to speech" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "Translation history" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "Automatic language detection" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "Clipboard buttons" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "The Dialect Authors" #: data/resources/about.blp:7 msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "Will Thompson" #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "Search Languages…" #: data/resources/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "Providers" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "Translator" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Choose from the available translation services." #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Text-to-Speech" #: data/resources/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "Choose from the available TTS services." #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "Behaviour" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "Live Translation" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Show Translations in Desktop Search" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Translation Shortcut" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "The unselected choice will be used for line break." #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "Default to Auto" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "Use “Auto” as the default language" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "Appearance" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "Use Custom Font Size" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "System font size is used otherwise." #: data/resources/preferences.ui:132 msgid "Default Font Size" msgstr "Default Font Size" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 msgid "Provider Preferences" msgstr "Provider Preferences" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "Instance URL" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "Enter an Instance URL for the Provider." #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 msgid "Reset to Default" msgstr "Reset to Default" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "API Key" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "Enter an API Key for the Provider." #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "Character Usage" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Translator" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Translate" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Switch Languages" #: data/resources/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "Select source language" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "Select destination language" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "Clear source text" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Copy translation" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Show Pronunciation" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "Increase font size" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "Decrease font size" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Text-to-Speech" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Listen to source text" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Listen to translation" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "Go back in history" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "Go forward in history" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "General" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Preferences" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Shortcuts" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Quit" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "Follow System Style" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "Light Style" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 msgid "Dark Style" msgstr "Dark Style" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "Show Pronunciation" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Keyboard Shortcuts" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "About Dialect" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "Loading…" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "Retry" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "Open Preferences" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "Remove Key and Retry" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "Change Source Language" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 msgid "Switch Languages" msgstr "Switch Languages" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "Change Destination Language" #: data/resources/window.blp:287 msgid "Previous Translation" msgstr "Previous Translation" #: data/resources/window.blp:293 msgid "Next Translation" msgstr "Next Translation" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "Main Menu" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "Clear" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "Paste" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "Listen" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "Translate" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "Translating…" #: data/resources/window.blp:510 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "Could not Translate the Text" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "Copy" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" msgstr "Suggest Translation" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "Save" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "Donate" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "Edit Provider Settings" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "No Settings for This Provider" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Failed loading the translation service" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Couldn’t connect to the translation service" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "We can’t connect to the server. Please check for network issues." #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "API key is required to use the service" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "Please set an API key in the preferences." #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "The provided API key is invalid" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "Please set a valid API key in the preferences." #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." #: dialect/window.py:483 msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "A network issue has occurred. Retry?" #: dialect/window.py:496 msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "A network issue has occurred. Please try again." #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "New translation has been suggested!" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "Suggestion failed." #: dialect/window.py:907 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "{} characters limit reached!" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "Did you mean: " #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "Translation failed, check for network issues" #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 msgid "Translation failed" msgstr "Translation failed" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Copy translation" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "translate;translation;" po-2.4.2/ui/eo.po000066400000000000000000000502461465127703700135400ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-03 14:20+0000\n" "Last-Translator: phlostically \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "Dialect" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "Traduki inter lingvoj" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "Tradukilo por GNOME." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "Funkcioj:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "Tradukado per Google-Tradukilo" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "Tradukado per la API LibreTranslate, permesante al vi uzi ajnan publikan " "servilon" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "Tradukado per la API de Lingva Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 #, fuzzy msgid "Translation based on Bing" msgstr "Tradukado per la API de Lingva Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 #, fuzzy msgid "Translation based on Yandex" msgstr "Tradukado per Google-Tradukilo" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #, fuzzy msgid "Translation based on DeepL" msgstr "Tradukado per Google-Tradukilo" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "Prononcilo" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "Historio de tradukado" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "Aŭtomata divenado de lingvo" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "Tondujaj butonoj" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "La aŭtoroj de Dialect" #: data/resources/about.blp:7 #, fuzzy msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "Kopirajto 2020–2022 La aŭtoroj de Dialect" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "phlostically" #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "Serĉi lingvojn…" #: data/resources/preferences.ui:8 #, fuzzy msgid "Providers" msgstr "Serĉilo" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "Tradukilo" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Elektu el la disponeblaj tradukaj servoj." #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Prononcilo" #: data/resources/preferences.ui:44 #, fuzzy msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "Elektu el la disponeblaj tradukaj servoj." #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "Konduto" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "Dumtajpa tradukado" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "Averto: Via IP-adreso eble malpermesiĝos pro API-misuzo." #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Montri tradukojn en la Labortabla Serĉo" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "Averto: ĉiuj labortablaj serĉoj estas sendotaj al la tradukservo" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Traduka fulmoklavo" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "La neelektito uziĝos por linisalto." #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "Implicite uzi «Aŭtomata»" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "Uzi «Aŭtomata» kiel la implicitan lingvon" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "Aspekto" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:132 #, fuzzy msgid "Default Font Size" msgstr "Implicite uzi «Aŭtomata»" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 #, fuzzy msgid "Provider Preferences" msgstr "Agordi preferojn" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 #, fuzzy msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "Tajpu API-ŝlosilon por la tradukservo." #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 #, fuzzy msgid "Reset to Default" msgstr "Uzi impliciton" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "API-ŝlosilo" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 #, fuzzy msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "Tajpu API-ŝlosilon por la tradukservo." #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Tradukilo" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Traduki" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Ŝanĝi lingvojn" #: data/resources/shortcuts.blp:26 #, fuzzy msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "Ŝanĝi lingvojn" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "Forviŝi fontotekston" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Kopii tradukon" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Montri prononcon" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Prononcilo" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Aŭskulti fontotekston" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Aŭskulti tradukon" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Navigado" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "Reen" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "Antaŭen" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "Ĝenerala" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Preferoj" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Fulmoklavoj" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Forlasi" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 #, fuzzy msgid "Follow System Style" msgstr "Laŭ sistema etoso" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 #, fuzzy msgid "Light Style" msgstr "Hela etoso" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 #, fuzzy msgid "Dark Style" msgstr "Malhela etoso" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "Montri prononcon" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "Preferoj" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Fulmoklavoj" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "Pri Dialect" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "Ŝargante…" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "Reprovi" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "Agordi preferojn" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "Forigi ŝlosilon kaj reprovi" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 #, fuzzy msgid "Switch Languages" msgstr "Ŝanĝi lingvojn" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:287 #, fuzzy msgid "Previous Translation" msgstr "Antaŭa traduko" #: data/resources/window.blp:293 #, fuzzy msgid "Next Translation" msgstr "Sekva traduko" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "Forviŝi" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "Alglui" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "Aŭskulti" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "Traduki" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "Tradukante…" #: data/resources/window.blp:510 #, fuzzy msgid "Could not Translate the Text" msgstr "Ne eblis traduki la tekston" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "Kopii" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" msgstr "Proponi tradukon" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "Konservi" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "Aŭtomata" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Malsukcesis konektiĝi al la tradukservo" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" "Bonvolu raporti tion en la cimspurilon de Dialect, se la problemo daŭras." #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Ne eblis konektiĝi al traduka servo" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "Ne eblis konektiĝi al servilo. Bonvolu kontroli pri retaj problemoj." #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "API-ŝlosilo estas bezonata por uzi la servon" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "Bonvolu agordi API-ŝlosilon en la preferoj." #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "La provizita API-ŝlosilo estas nevalida" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "Bonvolu agordi validan API-ŝlosilon en la preferoj." #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" "Bonvolu agordi validan API-ŝlosilon aŭ malagordi la API-ŝlosilon en la " "preferoj." #: dialect/window.py:483 #, fuzzy msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "Reta problemo okazis. Ĉu reprovi?" #: dialect/window.py:496 #, fuzzy msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "Reta problemo okazis. Bonvolu reprovi." #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "Nova traduko estis proponita!" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "Proponado malsukcesis." #: dialect/window.py:907 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "Atingiĝis limo de {} skribsignoj!" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "Ĉu vi intencis la jenon: " #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "Tradukado malsukcesis; bonvolu kontroli pri retaj problemoj" #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 msgid "Translation failed" msgstr "Tradukado malsukcesis" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Kopii tradukon" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "traduko;traduki;" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "Afrikanso" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "Albana" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "Amhara" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Araba" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "Armena" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "Azerbajĝana" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "Eŭska" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "Belorusa" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "Bengala" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "Bosna" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "Bulgara" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "Kataluna" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "Cebuano" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "Chichewa" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "Ĉina" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "Ĉina (simpligita)" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "Ĉina (tradicia)" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "Korsika" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Kroata" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "Ĉeĥa" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "Dana" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "Nederlanda" #~ msgid "English" #~ msgstr "Angla" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "Esperanto" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "Estona" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "Filipina" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "Finna" #~ msgid "French" #~ msgstr "Franca" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "Frisa" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "Galega" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "Kartvela" #~ msgid "German" #~ msgstr "Germana" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Greka" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Guĝarata" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "Haitikreola" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "Hausa" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "Havaja" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Hebrea" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Hindia" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "Hmong" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "Hungara" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Islanda" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "Igbo" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "Indonezia" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "Irlanda" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "Itala" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Japana" #~ msgid "Javanese" #~ msgstr "Java" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "Kannada" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "Kazaĥa" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "Ĥmera" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "Ruanda" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Korea" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "Kurda (norda dialekto)" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "Kirgiza" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "Laosa" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "Latino" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "Latva" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "Litova" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "Leceburga" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "Makedona" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "Malagasa" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "Malaja" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "Malajala" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "Malta" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "Maoria" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "Marathi" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "Mongola" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "Birma" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "Nepala" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "Norvega" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "Orisa" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "Pashto" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "Persa" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Pola" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "Portugala" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "Punĝaba" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Rumana" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "Rusa" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "Samoa" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "Skotgaela" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "Serba" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "Lesota" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "Shona" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "Sinda" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "Sinhalo" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "Slovaka" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "Slovena" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "Somalia" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Hispana" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "Sunda" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "Svahila" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "Sveda" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "Taĝika" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Tamula" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "Tatara" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "Telugua" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "Taja" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Turka" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "Turkmena" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "Ukraina" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "Urduo" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "Ujgura" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "Uzbeka" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Vjetnama" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "Kimra" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "Xhosa" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "Jido" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "Yoruba" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "Zulua" #~ msgid "GitHub page" #~ msgstr "Paĝo ĉe GitHub" #~ msgid "Translator Instance" #~ msgstr "Traduka servilo" #~ msgid "Enter a translation service URL." #~ msgstr "Tajpu adreson de Interreta traduka servo." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Redakti" #~ msgid "Use Google for TTS." #~ msgstr "Uzi prononcilon de Google." #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} instance" #~ msgstr "Ne estas valida servilo de {backend}" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} API key" #~ msgstr "Ne estas valida API-ŝlosilo de {backend}" #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or " #~ "report in the Dialect bug tracker if the issue persists." #~ msgstr "" #~ "Malsukcesis konektiĝi al «{url}». Kontrolu, ĉu la servila adreso estas " #~ "ĝusta, aŭ raportu tion en la cimspurilon de Dialect, se la problemo " #~ "daŭras." #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n" #~ " Please check for network issues or if the address is correct." #~ msgstr "" #~ "Ne eblas konektiĝi al la servilo «{url}» de {service}.\n" #~ " Bonvolu kontroli pri retaj problemoj aŭ ĉu la adreso estas ĝusta." #~ msgid "" #~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off " #~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in " #~ "the GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "Por malhelpi misuzon de la API, la GNOME-serĉilo en Dialekto malŝaltiĝas " #~ "se la dumtajpa tradukado funkcias. Certigu, ke la serĉilo ankaŭ estas " #~ "ŝaltita en la Agordoj de GNOME." #~ msgid "No network connection detected." #~ msgstr "Neniu reta konekto troviĝis." po-2.4.2/ui/es.po000066400000000000000000000546451465127703700135530ustar00rootroot00000000000000# Spanish translations for dialect package. # Copyright (C) 2020 THE dialect'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # Automatically generated, 2020. # Rafael Mardojai CM , 2020-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-25 19:09+0000\n" "Last-Translator: Rafael Mardojai CM \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "Dialect" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "Traduce entre idiomas" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" "traducir;traduccion;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "Una aplicación de traducción para GNOME." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "Características:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "Traducción basada en Google Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "Traducción basada en la API de LibreTranslate, permitiendo el uso de " "cualquier instancia pública" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "Traducción basada en la API de Lingva Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Translation based on Bing" msgstr "Traducción a partir de Bing" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Translation based on Yandex" msgstr "Traducción a partir de Yandex" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 msgid "Translation based on DeepL" msgstr "Traducción a partir de DeepL" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "Texto a voz" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "Historial de traducción" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "Detección automática de idioma" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "Botones del portapapeles" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "Los autores de Dialect" #: data/resources/about.blp:7 msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "Derechos de autor © 2020–2023 Los Autores de Dialect" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "Rafael Mardojai CM" #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "Buscar Idiomas…" #: data/resources/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "Proveedores" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "Traductor" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Elija entre los servicios de traducción disponibles." #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Texto a voz" #: data/resources/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "Elije entre los servicios TTS disponibles." #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "Comportamiento" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "Traducción en tiempo real" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "Atención: su IP podría ser bloqueada por abuso de API." #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Ver Traducciones en la Búsqueda del Escritorio" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "" "Atención: Todas las busquedas del escritorio serán enviadas al servicio de " "traducción" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Atajo de traducción" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "La opción no seleccionada se utilizará para el salto de renglón." #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "Automático predeterminado" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "Utilice «Automático» como idioma predeterminado" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "Usar tamaño de fuente personalizado" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "De lo contrario, se utiliza el tamaño de fuente del sistema." #: data/resources/preferences.ui:132 msgid "Default Font Size" msgstr "Tamaño de fuente predeterminado" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "El cambio de tamaño mediante accesos directos no lo sobrescribe." #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 msgid "Provider Preferences" msgstr "Preferencias del proveedor" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "URL de la instancia" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "Introduce una URL de la instancia para el proveedor." #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 msgid "Reset to Default" msgstr "Restablecer los valores por defecto" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "Clave de API" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "Introduce una clave de API para el proveedor." #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "Uso de caracteres" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Traductor" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Traducir" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Intercambiar idiomas" #: data/resources/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "Seleccionar idioma de origen" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "Seleccione el idioma de destino" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "Borrar texto de origen" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Copiar traducción" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Mostrar pronunciación" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "Aumentar el tamaño de letra" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "Reducir el tamaño de letra" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Texto a voz" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Escuchar el texto original" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Escuchar la traducción" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Navegación" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "Retroceder en el historial" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "Avanzar en el historial" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "General" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Atajos" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Salir" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "Seguir el estilo del sistema" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "Estilo claro" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 msgid "Dark Style" msgstr "Estilo oscuro" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "Mostrar pronunciación" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atajos de teclado" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "Acerca de Dialect" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "Cargando…" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "Reintentar" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "Abrir Preferencias" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "Borrar clave y reintentar" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "Cambiar el idioma de origen" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 msgid "Switch Languages" msgstr "Cambiar de idioma" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "Cambiar el idioma de destino" #: data/resources/window.blp:287 msgid "Previous Translation" msgstr "Traducción anterior" #: data/resources/window.blp:293 msgid "Next Translation" msgstr "Traducción siguiente" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "Menú principal" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "Escuchar" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "Traducir" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "Traduciendo…" #: data/resources/window.blp:510 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "No se pudo traducir el texto" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" msgstr "Sugerir Traducción" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "Automático" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "Donar" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "Editar los ajustes del proveedor" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "No hay ajustes para este proveedor" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Fallo al cargar el servicio de traducción" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" "Por favor reporta esto en el bug tracker de Dialect si el error persiste." #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "No se pudo conectar al servicio de traducción" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" "No podemos conectarnos al servidor. Por favor comprueba si hay problemas de " "conexión." #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "Una clave de API es requerida para usar este servicio" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "Por favor configura una clave de API en las preferencias." #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "La clave de API entregada es invalida" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "Por favor configura una clave de API valida en las preferencias." #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" "Por favor configura una clave de API valida o quita la clave de API en las " "preferencias." #: dialect/window.py:483 msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "Se ha producido un problema en la red. ¿Reintentar?" #: dialect/window.py:496 msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "Se ha producido un problema en la red. Por favor, inténtelo de nuevo." #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "Una nueva traducción ha sido sugerida!" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "La sugerencia falló." #: dialect/window.py:907 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "¡Se alcanzó el límite de {} caracteres!" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "Tal vez quiso decir: " #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "La traducción falló, compruebe si hay problemas de red" #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 msgid "Translation failed" msgstr "La traducción falló" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "Traducir «{text}» con {provider_name}" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Copiar traducción al portapapeles" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "translate;translation;traducir;traductor;" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "afrikáans" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "albanés" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "amárico" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "árabe" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "armenio" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "azerbaiyano" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "euskera" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "bielorruso" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "bengalí" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "bosnio" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "búlgaro" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "catalán" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "cebuano" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "nyanja" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "chino" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "chino simplificado" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "chino tradicional" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "corso" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "croata" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "checo" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "danés" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "neerlandés" #~ msgid "English" #~ msgstr "inglés" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "esperanto" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "estonio" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "tagalo" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "finés" #~ msgid "French" #~ msgstr "francés" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "frisón occidental" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "gallego" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "georgiano" #~ msgid "German" #~ msgstr "alemán" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "griego" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "guyaratí" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "criollo haitiano" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "hausa" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "hawaiano" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "hebreo" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "hindi" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "hmong" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "húngaro" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "islandés" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "igbo" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "indonesio" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "irlandés" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "italiano" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "japonés" #~ msgid "Javanese" #~ msgstr "javanés" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "canarés" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "kazajo" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "jemer" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "kinyarwanda" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "coreano" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "kurdo" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "kirguís" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "lao" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "latín" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "letón" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "lituano" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "luxemburgués" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "macedonio" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "malgache" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "malayo" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "malayálam" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "maltés" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "maorí" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "maratí" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "mongol" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "birmano" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "nepalí" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "noruego" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "oriya" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "pastún" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "persa" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "polaco" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "portugués" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "punyabí" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "rumano" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "ruso" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "samoano" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "gaélico escocés" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "serbio" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "sotho meridional" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "shona" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "sindi" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "cingalés" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "eslovaco" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "esloveno" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "somalí" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "español" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "sundanés" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "suajili" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "sueco" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "tayiko" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "tamil" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "tártaro" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "telugu" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "tailandés" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "turco" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "turcomano" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "ucraniano" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "urdu" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "uigur" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "uzbeko" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "vietnamita" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "galés" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "xhosa" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "yidis" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "yoruba" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "zulú" #~ msgid "GitHub page" #~ msgstr "Página de GitHub" #~ msgid "Translator Instance" #~ msgstr "Instalación de traductor" #~ msgid "Enter a translation service URL." #~ msgstr "Introduzca el URL de un servicio de traducción." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Editar" #~ msgid "Use Google for TTS." #~ msgstr "Utilice Google para TTS." #~ msgid "Switch languages" #~ msgstr "Intercambiar idiomas" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} instance" #~ msgstr "No es una instalación válida de {backend}" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} API key" #~ msgstr "No es una llave válida de {backend}" #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or " #~ "report in the Dialect bug tracker if the issue persists." #~ msgstr "" #~ "Falló al cargar \"{url}\", compruebe si la dirección de la instancia es " #~ "correcta o repórtelo en el bug tracker de Dialect si el error persiste." #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n" #~ " Please check for network issues or if the address is correct." #~ msgstr "" #~ "No podemos conectarnos a la instancia de {service} \"{url}\".\n" #~ " Por favor compruebe problemas de conexión o si la dirección es correcta." #~ msgid "" #~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off " #~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in " #~ "the GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "Para reducir el abuso de la API, el proveedor de búsquedas de GNOME de " #~ "Dialect se desactiva cuando la traducción en tiempo real lo está. " #~ "Asegúrese de que el proveedor de búsquedas también esté activado en la " #~ "configuración de GNOME." #~ msgid "No network connection detected." #~ msgstr "No se detectó ninguna conexión de red." #~ msgid "Use Google for Text to Speech functionality." #~ msgstr "Utilice Google para la funcionalidad Texto a Voz." #~ msgid "" #~ "Dialect has a GNOME Search Provider. Enabling or disabling Live " #~ "Translation here will also enable or disable the GNOME Search Provider. " #~ "This is to reduce the possibility of API abuse. Also make sure that the " #~ "feature is enabled in GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "Dialect tiene un proveedor de búsquedas para GNOME. Activar o desactivar " #~ "la traducción en tiempo real aquí también activará o desactivará el " #~ "proveedor de búsquedas, esto para reducir la posibilidad de abuso de API. " #~ "Cerciórese también de que la función esté activada en la configuración de " #~ "GNOME." #~ msgid "Translation in progress..." #~ msgstr "Traducción en curso…" #~ msgid "gi-lom" #~ msgstr "gi-lom" #~ msgid "Text translation up to 5000 chars" #~ msgstr "Traducción de texto de hasta 5000 caracteres" #~ msgid "History" #~ msgstr "Historial" po-2.4.2/ui/eu.po000066400000000000000000000533721465127703700135510ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-15 13:55+0000\n" "Last-Translator: Sergio Varela \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "Dialect" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "Itzuli hizkuntzen artean" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "GNOMErako itzulpen-aplikazio bat." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "Ezaugarriak:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "Google Translateko APIren itzulpena" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "LibreTranslate APIan oinarritutako itzulpena, edozein instantzia erabiltzeko " "aukera ematen duena" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "Lingva Translateko API oinarritutako itzulpena" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Translation based on Bing" msgstr "Bing-etik oinarritutako itzulpena" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Translation based on Yandex" msgstr "Yandex-ek eskainitako itzulpena" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #, fuzzy msgid "Translation based on DeepL" msgstr "Yandex-ek eskainitako itzulpena" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "Ahozko testua" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "Itzulpenaren historia" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "Hizkuntzen detekzio automatikoa" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "Paper-zorroaren botoiak" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "Dialect-en egileak" #: data/resources/about.blp:7 #, fuzzy msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "Copyright © 2020–⁠2022 Dialect-en egileak" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "Sergio Varela (https://hosted.weblate.org/user/IngrownMink4/)" #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "Bilatu hizkuntzak…" #: data/resources/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "Hornitzaileak" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "Itzultzailea" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Aukeran dituzun itzulpen-zerbitzuen artean aukeratu." #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Ahozko-testua" #: data/resources/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "Aukeratu eskuragarri dauden TTS zerbitzuen artean." #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "Portaera" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "Zuzeneko itzulpena" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "" "Oharra: zure IP helbidea bidegabea izan daiteke APIa gehiegikeriaz " "erabiltzeagatik." #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Itzulpenak erakutsi mahaigaineko bilaketan" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "" "Adi: Mahaigain inguruneko bilaketa guztiak itzulpen-zerbitzura bidaliko dira" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Itzulpen lasterbidea" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "Hautatu gabeko aukera lerro-jauzian erabiliko da." #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "Lehenetsita, Automatikoa" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "\"Auto\" hizkuntza lehenetsi gisa erabili" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "Itxura" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:132 #, fuzzy msgid "Default Font Size" msgstr "Lehenetsita, Automatikoa" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 #, fuzzy msgid "Provider Preferences" msgstr "Ireki hobespenak" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "Instantziaren URLa" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "Sartu instantziaren URL bat hornitzailearentzat." #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 msgid "Reset to Default" msgstr "Lehenetsitako balioak berrezarri" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "API giltza" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "Sartu API gako bat hornitzailearentzat." #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Itzultzailea" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Itzuli" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Hizkuntza aldatu" #: data/resources/shortcuts.blp:26 #, fuzzy msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "Jatorrizko hizkuntza aldatu" #: data/resources/shortcuts.blp:31 #, fuzzy msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "Helmugako hizkuntza aldatu" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "Ezabatu jatorrizko testua" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Kopiatu itzulpena" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Erakutsi ahoskera" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Ahozko-testua" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Jatorrizko testua entzun" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Itzulpena entzun" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Nabigazioa" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "Historian atzera egitea" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "Historian aurrera egin" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "Orokorra" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Lehentasunak" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Lasterbideak" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Irten" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "Sistemaren estiloari jarraitu" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "Estilo argia" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 msgid "Dark Style" msgstr "Estilo iluna" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "Erakutsi ahoskera" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "Lehentasunak" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Teklatu-lasterbideak" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "Dialect-i buruz" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "Kargatzen…" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "Berriro saiatu" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "Ireki hobespenak" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "Ezabatu giltza eta saiatu berriro" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "Jatorrizko hizkuntza aldatu" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 msgid "Switch Languages" msgstr "Hizkuntza aldatu" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "Helmugako hizkuntza aldatu" #: data/resources/window.blp:287 msgid "Previous Translation" msgstr "Aurreko itzulpena" #: data/resources/window.blp:293 msgid "Next Translation" msgstr "Hurrengo itzulpena" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "Menu nagusia" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "Garbitu" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "Itsatsi" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "Entzun" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "Itzuli" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "Itzultzen…" #: data/resources/window.blp:510 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "Ezin izan da testua itzuli" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "Kopiatu" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" msgstr "Iradoki itzulpena" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "Ezeztatu" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "Gorde" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "Automatikoa" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "Hornitzailearen ezarpenak editatu" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "Ez dago ezarpenik hornitzaile honentzat" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Errorea itzulpen-zerbitzua kargatzean" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" "Mesedez, bidali honen berri Dialect-en bug trackerrean, erroreak bere " "horretan jarraitzen badu." #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Ezin izan da itzulpen-zerbitzura konektatu" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "Ezin dugu zerbitzariarekin konektatu. Mesedez, aztertu sareko arazoak." #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "APIko giltza bat behar da zerbitzu hau erabiltzeko" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "Mesedez, konfiguratu API giltza bat hobespesunetan." #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "Emandako API giltza baliogabea da" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "Mesedez, konfiguratu API giltza bat hobespesunetan baliozkoa." #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" "Mesedez, konfiguratu API giltza baliozkotu bat edo kendu API giltza " "lehentasunetan." #: dialect/window.py:483 msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "Sarean arazo bat sortu da. Berriz saiatu?" #: dialect/window.py:496 msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "Sarean arazo bat sortu da. Mesedez, saiatu berriro." #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "Itzulpen berri bat iradoki da!" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "Iradokizunak huts egin zuen." #: dialect/window.py:907 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "{} karaktereko mugara iritsi zara!" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "Zera esan nahi duzu: " #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "Itzulpenak huts egin du, egiaztatu sareko arazorik dagoen" #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 msgid "Translation failed" msgstr "Itzulpenak huts egin dute" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Kopiatu itzulpena" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "Itzuli;itzulpena;" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "afrikaansa" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "albaniera" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "amharera" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "arabiera" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "armeniera" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "azerbaijanera" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "euskara" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "bielorrusiera" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "bengalera" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "bosniera" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "bulgariera" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "katalana" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "cebuanoera" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "chewera" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "txinera" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "txinera sinplifikatua" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "txinera tradizionala" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "korsikera" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "kroaziera" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "txekiera" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "daniera" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "nederlandera" #~ msgid "English" #~ msgstr "ingelesa" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "esperantoa" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "estoniera" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "tagaloa" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "finlandiera" #~ msgid "French" #~ msgstr "frantsesa" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "frisiera" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "galiziera" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "georgiera" #~ msgid "German" #~ msgstr "alemana" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "greziera" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "gujaratera" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "Haitiko kreolera" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "hausa" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "hawaiiera" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "hebreera" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "hindia" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "hmonga" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "hungariera" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "islandiera" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "igboera" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "indonesiera" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "irlandera" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "italiera" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "japoniera" #~ msgid "Javanese" #~ msgstr "javera" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "kannada" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "kazakhera" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "khemerera" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "kinyaruanda" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "koreera" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "kurduera" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "kirgizera" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "laosera" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "latina" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "letoniera" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "lituaniera" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "luxenburgera" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "mazedoniera" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "malgaxea" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "malaysiera" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "malabarera" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "maltera" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "maoriera" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "marathera" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "mongoliera" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "birmaniera" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "nepalera" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "norvegiera" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "oriya" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "paxtunera" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "persiera" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "poloniera" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "portugesa" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "punjabera" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "errumaniera" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "errusiera" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "samoera" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "Eskoziako gaelikoa" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "serbiera" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "hegoaldeko sothoera" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "shonera" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "sindhia" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "sinhala" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "eslovakiera" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "esloveniera" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "somaliera" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "espainiera" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "sundanera" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "swahilia" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "suediera" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "tajikera" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "tamilera" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "tatarera" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "telugua" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "thailandiera" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "turkiera" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "turkmenera" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "ukrainera" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "urdua" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "uigurrera" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "uzbekera" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "vietnamera" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "galesa" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "xhosera" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "yiddisha" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "jorubera" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "zuluera" #~ msgid "GitHub page" #~ msgstr "GitHub orria" #~ msgid "Translator Instance" #~ msgstr "Itzultzailearen eskabidea" #~ msgid "Enter a translation service URL." #~ msgstr "Sartu itzulpen-zerbitzu baten URLa." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Editatu" #~ msgid "Use Google for TTS." #~ msgstr "Google erabili TTSrako." #~ msgid "Switch languages" #~ msgstr "Hizkuntza aldatu" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} instance" #~ msgstr "Ez da {backend} baliozkotutako instantzia bat" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} API key" #~ msgstr "Ez da {backend}-ko API giltza balioduna" #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or " #~ "report in the Dialect bug tracker if the issue persists." #~ msgstr "" #~ "\"{url}\" kargatzean huts egin duzu, egiaztatu eskabidearen helbidea " #~ "zuzena den edo Dialect-en bug tracker-ean idatzi, erroreak bere horretan " #~ "jarraitzen badu." #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n" #~ " Please check for network issues or if the address is correct." #~ msgstr "" #~ "Ezin gara {service} \"{url}\" instantziara konektatu.\n" #~ "Mesedez, egiaztatu konexio-arazoak dituzula edo helbidea zuzena dela." #~ msgid "" #~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off " #~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in " #~ "the GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "Para reducir el abuso de la API, el proveedor de búsqueda de GNOME en " #~ "Dialect está desactivado cuando la traducción en vivo lo está. Asegúrese " #~ "de que el proveedor de búsqueda también está activado en la Configuración " #~ "de GNOME." #~ msgid "No network connection detected." #~ msgstr "Ez da sare-konexiorik detektatu." #~ msgid "Use Google for Text to Speech functionality." #~ msgstr "Erabili Google-en testutik ahotserako funtzioa." #~ msgid "" #~ "Dialect has a GNOME Search Provider. Enabling or disabling Live " #~ "Translation here will also enable or disable the GNOME Search Provider. " #~ "This is to reduce the possibility of API abuse. Also make sure that the " #~ "feature is enabled in GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "Dialectek GNOME bilatzeko hornitzaile bat du. Zuzeneko itzulpena aktibatu " #~ "edo desaktibatu hemen ere GNOME bilaketa-hornitzailea aktibatuko edo " #~ "desaktibatuko da. Hau da, APIa gehiegikeriaz erabiltzeko aukera " #~ "murrizteko. Ziurtatu, halaber, ezaugarri hori GNOMEren konfigurazioan " #~ "gaituta dagoela." #~ msgid "Translation in progress..." #~ msgstr "Itzulpena egiten..." po-2.4.2/ui/fa.po000066400000000000000000000605061465127703700135230ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # Soheil Khanalipur , 2020-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-30 01:14+0000\n" "Last-Translator: Danial Behzadi \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "دایالکت" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "بازگردانی میان زبان‌ها" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "یک کارهٔ ترجمه برای گنوم." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "ویژگی‌ها:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "ترجمه برپایهٔ ترجمهٔ گوگل" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "ترجمه برپایهٔ واسط برنامه‌نویسی لیبره‌ترنسلیت. می‌گذارد از هر نمونهٔ برخط موجودی " "استفاده کنید" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "ترجمه برپایهٔ واسط برنامه‌نویسی ترجمهٔ لینگوا" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 #, fuzzy msgid "Translation based on Bing" msgstr "ترجمه برپایهٔ واسط برنامه‌نویسی ترجمهٔ لینگوا" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 #, fuzzy msgid "Translation based on Yandex" msgstr "ترجمه برپایهٔ ترجمهٔ گوگل" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #, fuzzy msgid "Translation based on DeepL" msgstr "ترجمه برپایهٔ ترجمهٔ گوگل" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "متن به گفتار" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "پیشینهٔ ترجمه" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "شناسایی خودکار زبان" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "دکمه‌های تخته‌گیره" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "نگارندگان دایالکت" #: data/resources/about.blp:7 #, fuzzy msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "حق رونوشت ۲۰۲۰-۲۰۲۲ نگارندگان دایالکت" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "" "دانیال بهزادی \n" "سهیل خانعلی‌پور" #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "جست‌وجوی زبان‌ها…" #: data/resources/preferences.ui:8 #, fuzzy msgid "Providers" msgstr "فراهم‌کنندهٔ جست‌وجو" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "بازگردان" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "گزینش از میان خدمات ترجمهٔ موجود." #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "متن به گفتار" #: data/resources/preferences.ui:44 #, fuzzy msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "گزینش از میان خدمات ترجمهٔ موجود." #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "رفتار" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "ترجمهٔ زنده" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "" "هشدار: ممکن است نشانی آی‌پیتان برای سواستفاده از رابط برنامه‌نویسی مسدود شود." #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "نمایش ترجمه در جست‌وجوی میزکار" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "هشدار: تمامی جست‌وجوهای میزکار به خدمت ترجمه فرستاده خواهند شد" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "میان‌برهای ترجمه" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "گزینهٔ ناگزیده برای شکست خط استفاده خواهد شد." #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "پیش‌گزیده به خودکار" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "استفاده از «خودکار» به عنوان زبان پیش‌گزیده" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "ظاهر" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:132 #, fuzzy msgid "Default Font Size" msgstr "پیش‌گزیده به خودکار" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 #, fuzzy msgid "Provider Preferences" msgstr "گشودن ترجیحات" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 #, fuzzy msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "کلید APIای برای خدمت ترجمه وارد کنید." #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 #, fuzzy msgid "Reset to Default" msgstr "بازنشانی به پیش‌گزیده" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "کلید API" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 #, fuzzy msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "کلید APIای برای خدمت ترجمه وارد کنید." #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "مترجم" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "ترجمه" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "جابه‌جایی زبان‌ها" #: data/resources/shortcuts.blp:26 #, fuzzy msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "جابه‌جایی زبان‌ها" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "متن منبع تمیز" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "رونوشت از ترجمه" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "نمایش بیان" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "متن به گفتار" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "شنیدن متن منبع" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "شنیدن ترجمه" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "ناوبری" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "به عقب رفتن در تاریخچه" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "به پیش رفتن در تاریخچه" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "عمومی" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "ترجیحات" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "میان‌برها" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "خروج" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 #, fuzzy msgid "Follow System Style" msgstr "پیروی از سبک سامانه" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 #, fuzzy msgid "Light Style" msgstr "سبک روشن" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 #, fuzzy msgid "Dark Style" msgstr "سبک تیره" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "نمایش بیان" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "ترجیحات" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "میان‌برهای صفحه‌کلید" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "دربارهٔ دایالکت" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "بار کردن…" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "تلاش دوباره" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "گشودن ترجیحات" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "برداشتن کلید و تلاش دوباره" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 #, fuzzy msgid "Switch Languages" msgstr "جابه‌جایی زبان‌ها" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:287 #, fuzzy msgid "Previous Translation" msgstr "ترجمهٔ پیشین" #: data/resources/window.blp:293 #, fuzzy msgid "Next Translation" msgstr "ترجمهٔ بعدی" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "پاک‌سازی" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "جای‌گذاری" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "شنیدن" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "ترجمه" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "ترجمه کردن…" #: data/resources/window.blp:510 #, fuzzy msgid "Could not Translate the Text" msgstr "نتوانست متن را ترجمه کند" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "رونوشت" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" msgstr "پیشنهاد ترجمه" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "لغو" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "ذخیره" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "خودکار" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "شکست در بار کردن خدمت ترجمه" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "لطفاً در صورت تداوم، این مورد را در ردیاب مشکل دایالکت گزارش کنید." #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "نتوانست به خدمت ترجمه وصل شود" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "نتوانستیم به کارساز وصل شویم. لطفاً برای مشکلات شبکه بررسی کنید." #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "برای استفاده از خدمت، نیاز به کلید API است" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "لطفاً در ترجیحات، کلید APIای تنظیم کنید." #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "کلید API داده شده نامعتبر است" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "لطفاً کلید APIای معتبر در ترجیحات تنظیم کنید." #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" "لطفاً کلید APIای معتبر تنظیم یا کلید API موجود در ترجیحات را ناتنظیم کنید." #: dialect/window.py:483 #, fuzzy msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "مشکلی در شبکه رخ داد. تلاش دوباره؟" #: dialect/window.py:496 #, fuzzy msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "مشکلی در شبکه رخ داد. لطفاً دوباره تلاش کنید." #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "ترجمه‌های جدید پیشنهاد شده‌اند!" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "پیشنهاد شکست خورد." #: dialect/window.py:907 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "به کران {} نویسه رسید!" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "شاید منظورتان این بود: " #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "ترجمه شکست خورد. لطفاً برای مشکلات شبکه بررسی کنید" #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 msgid "Translation failed" msgstr "ترجمه شکست خورد" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "رونوشت از ترجمه" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "translate;translation;dialect;ترجمه;بازگردانی;" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "آفریکانس" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "آلبانیایی" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "امهری" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "عربی" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "ارمنی" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "ترکی آذربایجانی" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "باسکی" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "بلاروسی" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "بنگالی" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "بوسنیایی" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "بلغاری" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "کاتالان" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "سبویی" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "نیانجایی" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "چینی" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "چینی ساده‌شده" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "چینی سنتی" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "کورسی" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "کروات" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "چکی" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "دانمارکی" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "هلندی" #~ msgid "English" #~ msgstr "انگلیسی" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "اسپرانتو" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "استونیایی" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "تاگالوگی" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "فنلاندی" #~ msgid "French" #~ msgstr "فرانسوی" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "فریسی غربی" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "گالیسیایی" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "گرجی" #~ msgid "German" #~ msgstr "آلمانی" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "یونانی" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "گجراتی" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "هائیتیایی" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "هوسایی" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "هاوایی" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "عبری" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "هندی" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "همونگ" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "مجاری" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "ایسلندی" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "ایگبویی" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "اندونزیایی" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "ایرلندی" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "ایتالیایی" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "ژاپنی" #~ msgid "Javanese" #~ msgstr "جاوه‌ای" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "کانارا" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "قزاقی" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "خمری" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "کینیارواندایی" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "کره‌ای" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "کردی" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "قرقیزی" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "لائوسی" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "لاتین" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "لتونیایی" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "لیتوانیایی" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "لوگزامبورگی" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "مقدونی" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "مالاگاسی" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "مالایی" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "مالایالامی" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "مالتی" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "مائوری" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "مراتی" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "مغولی" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "برمه‌ای" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "نپالی" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "نروژی" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "اوریه‌ای" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "پشتو" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "فارسی" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "لهستانی" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "پرتغالی" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "پنجابی" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "رومانیایی" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "روسی" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "ساموآیی" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "گیلی اسکاتلندی" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "صربی" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "سوتوی جنوبی" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "شونایی" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "سندی" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "سینهالی" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "اسلواکی" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "اسلوونیایی" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "سومالیایی" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "اسپانیایی" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "سوندایی" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "سواحیلی" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "سوئدی" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "تاجیکی" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "تامیلی" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "تاتاری" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "تلوگویی" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "تایلندی" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "ترکی استانبولی" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "ترکمنی" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "اوکراینی" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "اردو" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "اویغوری" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "ازبکی" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "ویتنامی" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "ولزی" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "خوسایی" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "یدی" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "یوروبایی" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "زولویی" #~ msgid "GitHub page" #~ msgstr "صفحهٔ گیت‌هاب" #~ msgid "Translator Instance" #~ msgstr "نمونهٔ بازگردان" #~ msgid "Enter a translation service URL." #~ msgstr "یک نشانی خدمت ترجمه وارد کنید." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "ویرایش" #~ msgid "Use Google for TTS." #~ msgstr "استفاده از گوگل برای متن به گفتار." #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} instance" #~ msgstr "نمونهٔ معتبر {backend} نیست" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} API key" #~ msgstr "کلید API معتبر {backend} نیست" #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or " #~ "report in the Dialect bug tracker if the issue persists." #~ msgstr "" #~ "شکست در بار کردن «{url}». درستی نشانی نمونه را بررسی کرده یا در صورت " #~ "تداوم مشکل، در ردیاب مشکل دایالکت گزارش کنید." #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n" #~ " Please check for network issues or if the address is correct." #~ msgstr "" #~ "نتوانستیم به نمونهٔ «{url}» از {service}وصل شویم.\n" #~ " لطفاً در صورت درستی نشانی، برای مشکلات شبکه بررسی کنید." #~ msgid "" #~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off " #~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in " #~ "the GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "برای کاهش سواستفاده از رابط برنامه‌نویسی، فراهم‌کنندهٔ جست‌وجوی گنوم در " #~ "دایالکت هنگام روشن بودن ترجمهٔ زنده، خاموش شده است. مطمئن شوید فراهم‌کنندهٔ " #~ "جست‌وجو هم در تنظیمات گنوم روشن شده باشد." #~ msgid "No network connection detected." #~ msgstr "هیچ اتّصال شبکه‌ای پیدا نشد." #~ msgid "Use Google for Text to Speech functionality." #~ msgstr "بِکارگیریِ گوگِل بَرایِ کارکَردِ نِوِشتار بِه گُفتار." #~ msgid "" #~ "Dialect has a GNOME Search Provider. Enabling or disabling Live " #~ "Translation here will also enable or disable the GNOME Search Provider. " #~ "This is to reduce the possibility of API abuse. Also make sure that the " #~ "feature is enabled in GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "دایلِکت یِک فَراهَم‌آوَرِ جُستجویِ گنوم دارَد. کارا یا ناکارا کَردَنِ گَردانِشِ زِندِه‌یِ " #~ "اینجا، فَراهَم‌آوَرِ جُستجوی گنوم را هَم کارا یا ناکارا می‌کُنَد. این بَرایِ کاهِشِ " #~ "شایِشِ کَژکارگیریِ اِی‌پی‌آی بِکار گِرِفتِه می‌شَوَد. هَمچِنین بِنگَرید کِه این ویژِگی دِر " #~ "ساماندَهیِ گنوم کارا باشَد." #~ msgid "Translation in progress..." #~ msgstr "گَردانِش رَوان اَست..." #~ msgid "gi-lom" #~ msgstr "gi-lom" #~ msgid "Text translation up to 5000 chars" #~ msgstr "ترگومه نوشتار تا ۵۰۰۰ واج" #~ msgid "History" #~ msgstr "پیشینه" po-2.4.2/ui/fi.po000066400000000000000000000517121465127703700135320ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-04 00:26+0000\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "Dialekti" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "Käännä eri kielille" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate;" "käännös;käännä; " #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "Käännossovellus Gnomelle." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "Ominaisuudet:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "Käännökset pohjautuen Google Translate -palveluun" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "Käännökset pohjautuen LibreTranslate-rajapintaan, minkä tahansa julkisen " "instanssin käyttäminen on mahdollista" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "Käännökset pohjautuen Lingva Translate -rajapintaan" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Translation based on Bing" msgstr "Käännös pohjautuen Bingiin" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Translation based on Yandex" msgstr "Käännös pohjautuen Yandexiin" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #, fuzzy msgid "Translation based on DeepL" msgstr "Käännös pohjautuen Yandexiin" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "Tekstistä puheeksi" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "Käännöshistoria" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "Automaattinen kielen tunnistaminen" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "Leikepöydän painikkeet" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "Dialect-kehittäjät" #: data/resources/about.blp:7 msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "Tekijänoikeus 2020–⁠2023 Dialect-kehittäjät" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "Jiri Grönroos" #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "Etsi kieliä…" #: data/resources/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "Palveluntarjoajat" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "Kääntäjä" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Valitse saatavilla olevista käännöspalveluista." #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Tekstistä puheeksi" #: data/resources/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "Valitse saatavilla olevista TTS-palveluista." #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "Toiminta" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "Reaaliaikainen käännös" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "" "Varoitus: IP-osoitteesi saatetaan estää rajapinnan väärinkäytöksen vuoksi." #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Näytä käännökset työpöytähaussa" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "Varoitus: kaikki työpöydällä tehdyt haut lähetetään käännöspalveluun" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Käännöksen pikanäppäin" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "Valitsematta olevaa vaihtoehtoa käytetään rivivaihtoon." #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "Automaattinen oletuksena" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "Käytä oletuskielenä \"Automaattinen\"-valintaa" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "Ulkoasu" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "Käytä mukautettua fontin kokoa" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "Muussa tapauksessa käytetään järjestelmän fonttikokoa." #: data/resources/preferences.ui:132 msgid "Default Font Size" msgstr "Fontin oletuskoko" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "Koon muuttaminen pikanäppäimillä ei korvaa tätä asetusta." #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 msgid "Provider Preferences" msgstr "Palveluntarjoajan asetukset" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "Instanssin URL-osoite" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "Anna käännöspalvelun URL-osoite." #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 msgid "Reset to Default" msgstr "Palauta oletusarvoon" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "API-avain" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "Anna palvelun API-avain." #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "Merkkien käyttö" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Kääntäjä" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Käännä" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Vaihda kieliä" #: data/resources/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "Valitse lähdekieli" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "Valitse kohdekieli" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "Tyhjennä lähdeteksti" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Kopioi käännös" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Näytä ääntäminen" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "Suurenna fontin kokoa" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "Pienennä fontin kokoa" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Tekstistä puheeksi" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Kuuntele lähdeteksti" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Kuuntele käännös" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Liikkuminen" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "Siirry takaisin historiassa" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "Siirry eteen historiassa" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "Yleiset" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Pikanäppäimet" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Lopeta" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "Seuraa järjestelmän tyyliä" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "Vaalea tyyli" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 msgid "Dark Style" msgstr "Tumma tyyli" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "Näytä ääntäminen" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Pikanäppäimet" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "Tietoja - Dialekti" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "Ladataan…" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "Yritä uudelleen" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "Avaa asetukset" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "Poista avain ja yritä uudelleen" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "Vaihda lähdekieltä" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 msgid "Switch Languages" msgstr "Vaihda kieliä" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "Vaihda kohdekieltä" #: data/resources/window.blp:287 msgid "Previous Translation" msgstr "Edellinen käännös" #: data/resources/window.blp:293 msgid "Next Translation" msgstr "Seuraava käännös" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "Päävalikko" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "Liitä" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "Kuuntele" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "Käännä" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "Käännetään…" #: data/resources/window.blp:510 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "Tekstiä ei voitu kääntää" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" msgstr "Ehdota käännöstä" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "Peru" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "Tallenna" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "Automaattinen" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "Lahjoita" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "Muokkaa palveluntarjoajan asetuksia" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "Ei asetuksia tälle palveluntarjoajalle" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Käännöspalvelun lataaminen epäonnistui" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" "Ilmoita tästä Dialektin vianseurantajärjestelmään, jos ongelma toistuu." #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Käännöspalveluun ei voitu yhdistää" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "Kääntäminen epäonnistui. Tarkista verkkoyhteyden toimivuus." #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "Tämän palvvelun käyttö vaatii API-avaimen" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "Aseta API-avain asetuksissa." #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "Annettu API-avain on virheellinen" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "Aseta kelvollinen API-avain asetuksissa." #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "Aseta kelvollinen API-avain tai poista nykyinen API-avain asetuksista." #: dialect/window.py:483 msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "Tapahtui verkkovirhe. Yritetäänkö uudelleen?" #: dialect/window.py:496 msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "Tapahtui verkkovirhe. Yritä uudelleen." #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "Uutta käännöstä on ehdotettu!" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "Ehdotus epäonnistui." #: dialect/window.py:907 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "{} merkin raja tuli vastaan!" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "Tarkoititko: " #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "Kääntäminen epäonnistui. Tarkista verkkoyhteyden toimivuus" #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 msgid "Translation failed" msgstr "Kääntäminen epäonistui" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Kopioi käännös" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "translate;translation;käännös;kieli;" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "afrikaans" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "albania" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "amhara" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "arabia" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "armenia" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "azeri" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "baski" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "valkovenäjä" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "bengali" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "bosnia" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "bulgaria" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "katalaani" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "cebuano" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "njandža" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "kiina" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "kiina (yksinkertaistettu)" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "kiina (perinteinen)" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "korsika" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "kroatia" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "tšekki" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "tanska" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "hollanti" #~ msgid "English" #~ msgstr "englanti" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "esperanto" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "viro" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "tagalog" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "suomi" #~ msgid "French" #~ msgstr "ranska" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "länsifriisi" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "galicia" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "georgia" #~ msgid "German" #~ msgstr "saksa" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "kreikka" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "gudžarati" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "haiti" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "hausa" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "havaiji" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "heprea" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "hindi" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "hmong" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "unkari" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "islanti" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "igbo" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "indonesia" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "iiri" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "italia" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "japani" #~ msgid "Javanese" #~ msgstr "jaava" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "kannada" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "kazakki" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "khmer" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "ruanda" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "korea" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "kurdi" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "kirgiisi" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "lao" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "latina" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "latvia" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "liettua" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "luxemburg" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "makedonia" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "malagassi" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "malaiji" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "malajalam" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "malta" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "maori" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "marathi" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "mongoli" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "burma" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "nepali" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "norja" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "orija" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "paštu" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "persia" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "puola" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "portugali" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "pandžabi" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "romania" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "venäjä" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "samoa" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "gaeli" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "serbia" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "eteläsotho" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "šona" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "sindhi" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "sinhala" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "slovakki" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "sloveeni" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "somali" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "espanja" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "sunda" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "swahili" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "ruotsi" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "tadžikki" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "tamili" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "tataari" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "telugu" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "thai" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "turkki" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "turkmeeni" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "ukraina" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "urdu" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "uiguuri" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "uzbekki" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "vietnam" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "kymri" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "xhosa" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "jiddiš" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "joruba" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "zulu" #~ msgid "GitHub page" #~ msgstr "GitHub-sivu" #~ msgid "Translator Instance" #~ msgstr "Kääntäjäinstanssi" #~ msgid "Enter a translation service URL." #~ msgstr "Määritä kääntäjäpalvelun verkko-osoite." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Muokkaa" #~ msgid "Use Google for TTS." #~ msgstr "Käytä Googlea TTS-puhesyntetisaattorina." #~ msgid "Switch languages" #~ msgstr "Vaihda kieliä" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} instance" #~ msgstr "Ei kelvollinen {backend}-instanssi" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} API key" #~ msgstr "Ei kelvollinen {backend} API -avain" #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or " #~ "report in the Dialect bug tracker if the issue persists." #~ msgstr "" #~ "Osoitteen \"{url}\" lataaminen epäonnistui. Varmista että instanssin " #~ "osoite on oikein tai ilmoita tästä Dialektin vianseurantajärjestelmään, " #~ "jos ongelma toistuu." #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n" #~ " Please check for network issues or if the address is correct." #~ msgstr "" #~ "Palvelun {service} instassiin \"{url}\" ei voi yhdistää.\n" #~ " Tarkista verkkoyhteyden toimivuus ja osoitteen oikeellisuus." #~ msgid "" #~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off " #~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in " #~ "the GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "Rajapinnan väärinkäytösriskin vuoksi Dialectin Gnome-hakupalvelu on pois " #~ "käytöstä, kun reaaliaikainen käännös on käytössä. Varmista myös, että " #~ "hakupalvelu on käytössä Gnomen haun asetuksissa." #~ msgid "No network connection detected." #~ msgstr "Verkkoyhteyttä ei havaittu." po-2.4.2/ui/fr.po000066400000000000000000000545271465127703700135520ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-16 06:35+0000\n" "Last-Translator: \"J. Lavoie\" \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "Dialect" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "Traduire entre les langues" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "Une application de traduction pour GNOME." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "Fonctionnalités :" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "Traduction basée sur Google Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "Traduction basée sur l’API LibreTranslate, vous permettant d’utiliser " "n’importe quelle instance publique" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "Traduction basée sur l’API Lingva Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Translation based on Bing" msgstr "Traduction basée sur Bing" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Translation based on Yandex" msgstr "Traduction basée sur Yandex" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #, fuzzy msgid "Translation based on DeepL" msgstr "Traduction basée sur Yandex" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "Synthèse vocale" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "Historique de traduction" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "Détection automatique de la langue" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "Boutons du presse-papier" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "Les auteurs de Dialect" #: data/resources/about.blp:7 msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "Copyright 2020-2023 Les auteurs de Dialect" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "Swann Fournial" #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "Recherche de langues…" #: data/resources/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "Fournisseurs" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "Traducteur" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Choisissez parmi les services de traduction disponibles." #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Synthèse vocale" #: data/resources/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "Choisissez parmi les services de synthèse vocale disponibles." #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "Traduction simultanée" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "Avertissement : votre adresse IP peut être bannie pour abus d’API." #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Afficher les traductions dans la recherche sur le bureau" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "" "Avertissement : Toutes les recherches sur le bureau seront envoyées au " "service de traduction" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Raccourci de traduction" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "Le choix non sélectionné sera utilisé pour le saut de ligne." #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "Par défaut sur Auto" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "Utiliser « Auto » comme langue par défaut" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "Utiliser une taille de police personnalisée" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "Autrement, la taille de police du système est utilisée." #: data/resources/preferences.ui:132 msgid "Default Font Size" msgstr "Taille de police par défaut" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "Changer la taille via les raccourcis ne l'écrase pas." #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 msgid "Provider Preferences" msgstr "Préférences du fournisseur" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "URL de l’instance" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "Entrez une URL d’instance pour le fournisseur." #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 msgid "Reset to Default" msgstr "Réinitialiser les valeurs par défaut" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "Clé API" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "Saisissez une clé API pour le fournisseur." #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "Utilisation des caractères" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Traducteur" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Traduire" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Intervertir les langues" #: data/resources/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "Sélectionner la langue source" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "Sélectionner la langue de destination" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "Effacer le texte source" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Copier la traduction" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Afficher la prononciation" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "Augmenter la taille de la police" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "Réduire la taille de la police" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Synthèse vocale" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Écouter le texte source" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Écouter la traduction" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "Remonter dans l’historique" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "Avancer dans l’historique" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "Général" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Raccourcis" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Quitter" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "Suivre le style du système" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "Style clair" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 msgid "Dark Style" msgstr "Style sombre" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "Afficher la prononciation" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "À propos de Dialect" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "Chargement…" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "Réessayer" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "Ouvrir les préférences" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "Retirer la clé et réessayer" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "Changer la langue source" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 msgid "Switch Languages" msgstr "Intervertir les langues" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "Modifier la langue de destination" #: data/resources/window.blp:287 msgid "Previous Translation" msgstr "Traduction précédente" #: data/resources/window.blp:293 msgid "Next Translation" msgstr "Traduction suivante" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "Menu principal" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "Effacer" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "Coller" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "Écouter" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "Traduire" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "Traduction…" #: data/resources/window.blp:510 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "Impossible de traduire le texte" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" msgstr "Suggérer une traduction" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "Faire un don" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "Modifier les paramètres du fournisseur" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "Pas de paramètres pour ce fournisseur" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Échec du chargement du service de traduction" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" "Veuillez signaler ce problème dans le suivi des erreurs de Dialect si le " "problème persiste." #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Impossible de se connecter au service de traduction" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" "Nous ne pouvons pas nous connecter au serveur. Veuillez vérifier s’il y a " "des problèmes de réseau." #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "Une clé API est nécessaire pour utiliser le service" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "Veuillez définir une clé API dans les préférences." #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "La clé API fournie est invalide" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "Veuillez définir une clé API valide dans les préférences." #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" "Veuillez définir une clé API valide ou désactiver la clé API dans les " "préférences." #: dialect/window.py:483 msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "Un problème de réseau s’est produit. Réessayer ?" #: dialect/window.py:496 msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "Un problème de réseau s’est produit. Veuillez réessayer." #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "Une nouvelle traduction a été suggérée !" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "La suggestion a échoué." #: dialect/window.py:907 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "limite de {} caractères atteinte !" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "Vouliez-vous dire : " #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "La traduction a échoué, vérifiez les problèmes de réseau" #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 msgid "Translation failed" msgstr "La traduction a échoué" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Copier la traduction" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "traduire;traduction;" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "Afrikaans" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "Albanais" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "Amharique" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arabe" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "Arménien" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "Azéri" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "Basque" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "Biélorusse" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "Bengali" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "Bosniaque" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "Bulgare" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "Catalan" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "Cebuano" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "Chichewa" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "Chinois" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "Chinois" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "Chinois (traditionnel)" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "Corse" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Croate" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "Tchèque" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "Danois" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "Néerlandais" #~ msgid "English" #~ msgstr "Anglais" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "Espéranto" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "Estonien" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "Philippin" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "Finnois" #~ msgid "French" #~ msgstr "Français" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "Frison" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "Galicien" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "Géorgien" #~ msgid "German" #~ msgstr "Allemand" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Grec" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Gujarati" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "Créole haïtien" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "Haoussa" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "Hawaïen" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Hébreu" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Hindi" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "Hmong" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "Hongrois" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Islandais" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "Igbo" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "Indonésien" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "Irlandais" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "Italien" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Japonais" #~ msgid "Javanese" #~ msgstr "Javanais" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "Kannada" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "Kazakh" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "Khmer" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "Kinyarwanda" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Coréen" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "Kurde" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "Kirghiz" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "Laotien" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "Latin" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "Letton" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "Lituanien" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "Luxembourgeois" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "Macédonien" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "Malgache" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "Malaisien" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "Malayalam" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "Maltais" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "Maori" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "Marathi" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "Mongol" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "Birman" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "Népalais" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "Norvégien" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "Odia (oriya)" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "Pachto" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "Finnois" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Polonais" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "Portugais" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "Pendjabi" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Roumain" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "Russe" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "Samoan" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "Gaélique (Écosse)" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "Serbe" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "Sesotho" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "Shona" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "Sindhi" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "Singhalais" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "Slovaque" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "Slovène" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "Somali" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Espagnol" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "Soundanais" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "Swahili" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "Suédois" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "Tadjik" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Tamoul" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "Tatar" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "Télougou" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "Thaï" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Turc" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "Turkmène" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "Ukrainien" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "Ourdou" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "Ouïgour" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "Ouzbek" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Vietnamien" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "Gallois" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "Xhosa" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "Yiddish" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "Yorouba" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "Zoulou" #~ msgid "GitHub page" #~ msgstr "Page GitHub" #~ msgid "Translator Instance" #~ msgstr "Instance de traducteur" #~ msgid "Enter a translation service URL." #~ msgstr "Entrez l’URL d’un service de traduction." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Modifier" #~ msgid "Use Google for TTS." #~ msgstr "Utiliser Google pour la synthèse vocale." #~ msgid "Switch languages" #~ msgstr "Intervertir les langues" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} instance" #~ msgstr "Pas une instance {backend} valide" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} API key" #~ msgstr "Pas une clé API valide {backend}" #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or " #~ "report in the Dialect bug tracker if the issue persists." #~ msgstr "" #~ "Échec du chargement de « {url} », vérifiez si l’adresse de l’instance est " #~ "correcte ou signalez dans le suivi des erreurs de Dialect si le problème " #~ "persiste." #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n" #~ " Please check for network issues or if the address is correct." #~ msgstr "" #~ "Nous ne pouvons pas nous connecter à l’instance {service} « {url} ».\n" #~ " Veuillez vérifier s’il y a des problèmes de réseau ou si l’adresse est " #~ "correcte." #~ msgid "" #~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off " #~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in " #~ "the GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "Pour réduire les abus d'API, le fournisseur de recherche GNOME dans " #~ "Dialect est désactivé lorsque la traduction en direct est activée. " #~ "Assurez-vous que le fournisseur de recherche soit également activé dans " #~ "les paramètres GNOME." #~ msgid "No network connection detected." #~ msgstr "Aucune connexion réseau détectée." #~ msgid "Use Google for Text to Speech functionality." #~ msgstr "Utiliser Google pour la fonctionnalité Synthèse vocale." #~ msgid "" #~ "Dialect has a GNOME Search Provider. Enabling or disabling Live " #~ "Translation here will also enable or disable the GNOME Search Provider. " #~ "This is to reduce the possibility of API abuse. Also make sure that the " #~ "feature is enabled in GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "Dialect a un fournisseur de recherche GNOME. Activer ou désactiver " #~ "Traduction simultanée ici activera ou désactivera également le " #~ "fournisseur de recherche GNOME. Ceci a pour but de réduire les risques " #~ "d'abus de l'API. Assurez-vous également que la fonctionnalité est activée " #~ "dans les paramètres GNOME." #~ msgid "Translation in progress..." #~ msgstr "Traduction en cours…" po-2.4.2/ui/fur.po000066400000000000000000000502141465127703700137240ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-30 07:48+0000\n" "Last-Translator: Fabio Tomat \n" "Language-Team: Friulian \n" "Language: fur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "Dialect" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "Volte tra lis lenghis" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "Une aplicazion di traduzion par GNOME." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "Funzionalitâts:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "Traduzion basade su Google Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "Traduzion basade su lis API di LibreTranslate, che ti permetin di doprâ " "cualsisei istance publiche" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "Traduzion basade su lis API di Lingva Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 #, fuzzy msgid "Translation based on Bing" msgstr "Traduzion basade su lis API di Lingva Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 #, fuzzy msgid "Translation based on Yandex" msgstr "Traduzion basade su Google Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #, fuzzy msgid "Translation based on DeepL" msgstr "Traduzion basade su Google Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "Sintesi vocâl" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "Cronologjie des traduzions" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "Rilevament automatic de lenghe" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "Botons des notis" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "I autôrs di Dialect" #: data/resources/about.blp:7 #, fuzzy msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "Copyright 2020–⁠2022 I autôrs di Dialect" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "Fabio Tomat" #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "Cîr lenghis…" #: data/resources/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "Tradutôr" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Sielç tra i servizis di traduzion disponibii." #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Sintesi vocâl" #: data/resources/preferences.ui:44 #, fuzzy msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "Sielç tra i servizis di traduzion disponibii." #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "Compuartament" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "Traduzion dal vîf" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "Atenzion: la tô direzion IP e podarès vignî bandide par abûs di API." #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Mostretraduzions te ricercje sul scritori" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "" "Atenzion: dutis lis ricercjis fatis dal scritori a saran inviadis al servizi " "di traduzion" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Scurte di traduzion" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "La sielte no selezionade e vignarà doprade pe interuzion di rie." #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "Predefinît su Automatic" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "Dopre \"Automatic\" come lenghe predefinît" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:132 #, fuzzy msgid "Default Font Size" msgstr "Predefinît su Automatic" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 #, fuzzy msgid "Provider Preferences" msgstr "Vierç lis preferencis" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 #, fuzzy msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "Inserìs une clâf API pal servizi di traduzion." #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 #, fuzzy msgid "Reset to Default" msgstr "Ripristine ai valôrs predefinîts" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "Clâf API" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 #, fuzzy msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "Inserìs une clâf API pal servizi di traduzion." #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Tradutôr" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Volte" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Cambie lenghe" #: data/resources/shortcuts.blp:26 #, fuzzy msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "Cambie lenghe" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "Nete test sorzint" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Copie traduzion" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Mostre pronunzie" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Sintesi vocâl" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Scolte il test sorzint" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Scolte la traduzion" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Navigazion" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "Torne indaûr te cronologjie" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "Va indenant te cronologjie" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "Gjenerâl" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Preferencis" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Scurtis" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Jes" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 #, fuzzy msgid "Follow System Style" msgstr "Va daûr dal stîl dal sisteme" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 #, fuzzy msgid "Light Style" msgstr "Stîl clâr" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 #, fuzzy msgid "Dark Style" msgstr "Stîl scûr" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "Mostre pronunzie" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "Preferencis" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Scurtis di tastiere" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "Informazions su Dialect" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "Daûr a cjariâ…" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "Torne prove" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "Vierç lis preferencis" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "Gjave la clâf e torne prove" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 #, fuzzy msgid "Switch Languages" msgstr "Cambie lenghe" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:287 #, fuzzy msgid "Previous Translation" msgstr "Traduzion precdente" #: data/resources/window.blp:293 #, fuzzy msgid "Next Translation" msgstr "Prossime traduzion" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "Nete" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "Tache" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "Scolte" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "Volte" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "Daûr a tradusi…" #: data/resources/window.blp:510 #, fuzzy msgid "Could not Translate the Text" msgstr "Nol è stât pussibil voltâ il test" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "Copie" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" msgstr "Sugjerìs une traduzion" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "Anule" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "Salve" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "Automatic" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Cjariament dal servizi di traduzion falît" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" "Par plasê segnale chet tal sisteme di segnalazion erôrs di Dialect se il " "probleme al persist." #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Nol è stât pussbil conetisi al servizi di traduzion" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" "Nol è stât pussibil conetisi al servidôr. Controle di no vê problemis di rêt." #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "E covente une clâf API par doprâ chest servizi" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "Par plasê inserìs une clâf API tes preferencis." #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "La clâf API indicade no je valide" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "Par plasê inserìs une clâf API valide tes preferencis." #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" "Par plasê inserìs une clâf API valide o gjave la clâf API tes preferencis." #: dialect/window.py:483 #, fuzzy msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "Al è capitât un probleme di rêt. Tornâ a provâ?" #: dialect/window.py:496 #, fuzzy msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "Al è capitât un probleme di rêt. Par plasê torne prove." #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "E je stade sugjeride une gnove traduzion!" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "Sugjeriment falît." #: dialect/window.py:907 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "Si è rivâts al limit di {} caratars!" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "Intindevistu: " #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "Traduzion lade strucje, controle di no vê problemis di rêt" #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 msgid "Translation failed" msgstr "Traduzion lade strucje" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Copie traduzion" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "tradusi;voltâ;traduzion;" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "afrikaans" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "albanês" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "amaric" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "arap" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "armen" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "azerbaijani" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "basc" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "bielorùs" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "bengalês" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "bosniac" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "bulgar" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "catalan" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "Cebuan" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "Chichewa" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "cinês" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "cinês semplificât" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "cinês tradizionâl" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "cors" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "cravuat" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "cec" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "danês" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "olandês" #~ msgid "English" #~ msgstr "inglês" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "esperanto" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "eston" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "tagalog" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "finlandês" #~ msgid "French" #~ msgstr "francês" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "frisian" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "galizian" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "gjeorgjian" #~ msgid "German" #~ msgstr "todesc" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "grêc" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "gujarati" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "haitian" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "Hausa" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "Hawaian" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "ebraic" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "hindi" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "Hmong" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "ongjarês" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "islandês" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "igbo" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "indonesian" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "gaelic irlandês" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "talian" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "gjaponês" #~ msgid "Javanese" #~ msgstr "Zavanês" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "kannada" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "kazac" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "khmer" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "Kinyarwanda" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "corean" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "curd" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "Kirghîs" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "lao" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "latin" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "leton" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "lituan" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "lussemburghês" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "macedon" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "malagasy" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "malês" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "malayalam" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "maltês" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "maori" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "marathi" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "mongul" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "Birman" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "nepalês" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "norvegjês" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "oriya" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "pashto" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "persian" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "polac" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "portughês" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "punjabi" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "romen" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "rus" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "samoan" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "gaelic scozês" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "serp" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "sotho meridionâl" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "Shona" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "sindhi" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "sinalês" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "slovac" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "sloven" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "somal" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "spagnûl" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "sundanês" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "swahili" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "svedês" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "tagic" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "tamil" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "tartar" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "telegu" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "thai" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "turc" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "turcmen" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "ucrain" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "urdu" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "uigur" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "uzbec" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "vietnamite" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "galês" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "xhosa" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "yiddish" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "yoruba" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "zulu" #~ msgid "GitHub page" #~ msgstr "Pagjine GitHub" #~ msgid "Translator Instance" #~ msgstr "Istance dal tradutôr" #~ msgid "Enter a translation service URL." #~ msgstr "Inserìs l'URL dal servizi di traduzion." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Modifiche" #~ msgid "Use Google for TTS." #~ msgstr "Dopre Google pe sintesi vocâl." #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} instance" #~ msgstr "No je une istance {backend} valide" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} API key" #~ msgstr "No je une clâf API di {backend} valide" #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or " #~ "report in the Dialect bug tracker if the issue persists." #~ msgstr "" #~ "Cjariament di \"{url}\" falît. Controle che la direzion de istance e sedi " #~ "juste o fâs une segnalazion tal sisteme di segnalazion erôrs di Dialect, " #~ "se il probleme al persist." #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n" #~ " Please check for network issues or if the address is correct." #~ msgstr "" #~ "No rivìn a conetisi ae istance di {service} \"{url}\".\n" #~ " Par plasê controle di no vê problemis di rêt o che la direzion e sedi " #~ "juste." po-2.4.2/ui/fy.po000066400000000000000000000472501465127703700135540ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-12 09:08+0000\n" "Last-Translator: Vancha March \n" "Language-Team: Frisian \n" "Language: fy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "Dialekt" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "Fan 'e iene nei de oare taal oersette" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "In oerset applikaasje foar GNOME." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "Eigenskippen:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 #, fuzzy msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "Oersettingen op basis fan in ûnoffisjele API foar Google Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 #, fuzzy msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "Oersettingen op basis fan de LibreTranslate API, wêrtroch jo elke beskikbere " "online tsjinst brûke kinne" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 #, fuzzy msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "Oersettingen op basis fan in ûnoffisjele API foar Google Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 #, fuzzy msgid "Translation based on Bing" msgstr "Oersettingen op basis fan in ûnoffisjele API foar Google Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 #, fuzzy msgid "Translation based on Yandex" msgstr "Oersettingen op basis fan in ûnoffisjele API foar Google Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #, fuzzy msgid "Translation based on DeepL" msgstr "Oersettingen op basis fan in ûnoffisjele API foar Google Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "Tekst nei spraak" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "Oerset skiednis" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "Automatyske taal deteksje" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "Klipboerd knoppen" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "De Dialekt Ûntwikkelders" #: data/resources/about.blp:7 #, fuzzy msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "Auteursrjocht 2020–⁠2021 De Dialekt Ûntwikkelders" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "Tjipke van der Heide " #: data/resources/lang-selector.blp:47 #, fuzzy msgid "Search Languages…" msgstr "Talen Omwikselje" #: data/resources/preferences.ui:8 #, fuzzy msgid "Providers" msgstr "Sykmasine" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "Oersetter" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Kies ien fan de beskikbere oerset tsjinsten." #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Foarlêze" #: data/resources/preferences.ui:44 #, fuzzy msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "Kies ien fan de beskikbere oerset tsjinsten." #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "Gedrach" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "Live Oersetten" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "Warskôging: Jo IP adres kin ferballe wurde foar API misbrûk." #: data/resources/preferences.ui:87 #, fuzzy msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Oerset skiednis" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Oerset Fluchtoetsen" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "Wat net selektearre is sil brûkt wurde as rigel ôfbrekking." #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "Automatysk Detektearje" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "Brûk standert \"Automatysk Detektearje\" as taal kar" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "Uterlik" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:132 #, fuzzy msgid "Default Font Size" msgstr "Automatysk Detektearje" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 #, fuzzy msgid "Provider Preferences" msgstr "Foarkarren iepenje" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 #, fuzzy msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "Fier de URL fan in oerset tsjinst yn." #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 #, fuzzy msgid "Reset to Default" msgstr "Weromsette nei standert ynstelling" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 #, fuzzy msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "Fier de URL fan in oerset tsjinst yn." #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Oersetter" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Oersette" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Talen Omwikselje" #: data/resources/shortcuts.blp:26 #, fuzzy msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "Talen omwikselje" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "Boarne tekst Wiskje" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Oersetting kopiearje" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Útspraak sjen litte" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Foarlêze" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Boarne tekst foarlêze" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Oersetting foarlêze" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Navigaasje" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "Werom yn de skiednis gean" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "Foarút yn de skiednis gean" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "Algemien" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Foarkarren" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Fluchtoetsen" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Ôfslute" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 #, fuzzy msgid "Dark Style" msgstr "Tsjuster Tema" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "Útspraak sjen litte" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "Foarkarren" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Toetseboerd Fluchtoetsen" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "Oer Dialekt" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "Oan it laden…" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "Opnij probearje" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 #, fuzzy msgid "Open Preferences" msgstr "Foarkarren iepenje" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 #, fuzzy msgid "Switch Languages" msgstr "Talen Omwikselje" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:287 #, fuzzy msgid "Previous Translation" msgstr "Foargeande oersetting" #: data/resources/window.blp:293 #, fuzzy msgid "Next Translation" msgstr "Folgjende oersetting" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "Wiskje" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "Plakke" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "Lústerje" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "Oersette" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "Oan it oersetten…" #: data/resources/window.blp:510 #, fuzzy msgid "Could not Translate the Text" msgstr "Koe de tekst net oersette" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "Kopiearje" #: data/resources/window.blp:525 #, fuzzy msgid "Suggest Translation" msgstr "Live Oersetten" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "Bewarje" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "Automatysk" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 #, fuzzy msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Koe de oerset tsjinst net lade" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" #: dialect/window.py:401 #, fuzzy msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Koe de oerset tsjinst net lade" #: dialect/window.py:402 #, fuzzy msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" "Oersetten mislearre.\n" "Kontrolearje jo netwurk ferbining." #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "" #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "" #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" #: dialect/window.py:483 #, fuzzy msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "In netwurk flater die harren foar. Opnij probearje?" #: dialect/window.py:496 #, fuzzy msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "" "In netwurk flater die harren foar.\n" "Probearje it opnij." #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "" #: dialect/window.py:907 #, fuzzy msgid "{} characters limit reached!" msgstr "Jo binne oer it limyt fan 5000 karakters hinne gien!" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "Bedoelden jo: " #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 #, fuzzy msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "" "Oersetten mislearre.\n" "Kontrolearje jo netwurk ferbining." #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 #, fuzzy msgid "Translation failed" msgstr "Oerset skiednis" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Oersetting kopiearje" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "translate;translation;oersette;oerbringe;" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "Afrikaansk" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "Albaneesk" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "Amharysk" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arabysk" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "Armeensk" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "Azerbeidzjaansk" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "Baskysk" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "Wyt-Russysk" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "Bingaalsk" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "Bosnysk" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "Bulgaarsk" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "Katalaansk" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "Cebuano" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "Chichewa" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "Sineesk" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "Sineesk (Fersimpele)" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "Sineesk (Tradisjoneel)" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "Korsikaansk" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Kroätysk" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "Tsjechysk" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "Deensk" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "Nederlânsk" #~ msgid "English" #~ msgstr "Ingelsk" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "Esperanto" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "Estysk" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "Filipynsk" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "Finsk" #~ msgid "French" #~ msgstr "Frânsk" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "Frysk" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "Gallysk" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "Geörgysk" #~ msgid "German" #~ msgstr "Dútsk" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Gryksk" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Gujarati" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "Haïtiaansk Kreoalsk" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "Hausa" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "Hawaïaansk" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Hebriuwsk" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Hindi" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "Hmong" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "Hongaarsk" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Yslânsk" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "Igbo" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "Yndonezysk" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "Iersk" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "Italiaansk" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Japansk" #~ msgid "Javanese" #~ msgstr "Javaansk" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "Kannada" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "Kazachsk" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "Khmersk" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "Kinyarwanda" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Koreaansk" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "Koerdysk (Kurmanji)" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "Kirgizysk" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "Laotjaansk" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "Latynsk" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "Letsk" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "Litousk" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "Lúksemboarchsk" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "Masedoanysk" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "Malgasy" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "Maleisk" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "Malayalam" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "Malteesk" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "Maori" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "Maratysk" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "Mongoalsk" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "Myanmar (Birmaansk)" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "Nepaleesk" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "Noarsk" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "Odia (Oriya)" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "Pashto" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "Perzysk" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Poalsk" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "Portegeesk" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "Pûndjaabsk" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Roemeensk" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "Russysk" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "Samoaansk" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "Skots Keltysk" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "Servysk" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "Sesotho" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "Shona" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "Sindhi" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "Sinhala" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "Slowaaksk" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "Sloveensk" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "Somalysk" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Spaansk" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "Sundaneesk" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "Swahili" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "Sweedsk" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "Tajik" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Tamil" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "Tatar" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "Telugu" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "Taisk" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Turksk" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "Turkmeensk" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "Turkmeensk" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "Urdu" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "Oejgoersk" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "Oezbeeksk" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Fietnameesk" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "Welsk" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "Xhosa" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "Jiddysk" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "Yoruba" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "Zulu" #~ msgid "GitHub page" #~ msgstr "GitHub webside" #~ msgid "Translator Instance" #~ msgstr "Oerset proses" #~ msgid "Enter a translation service URL." #~ msgstr "Fier de URL fan in oerset tsjinst yn." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Oanpasse" #~ msgid "Use Google for TTS." #~ msgstr "Brûk Google foar it foarlêzen." #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} instance" #~ msgstr "Gjin jildich {backend}-proses" #, fuzzy, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} API key" #~ msgstr "Gjin jildich {backend}-proses" #~ msgid "" #~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off " #~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in " #~ "the GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "Om API misbrûk tsjin te gean, is de GNOME syktsjinst yn Dialekt " #~ "útskeakele as Live oersetten dat ek is. Wês der wis fan dat de syktsjinst " #~ "yn GNOME Ynstellings ek ynskeakele is." #~ msgid "No network connection detected." #~ msgstr "Gjin netwurk ferbining detektearre." po-2.4.2/ui/gl.po000066400000000000000000000474251465127703700135440ustar00rootroot00000000000000# Galician translations for dialect package. # Copyright (C) 2020 THE dialect'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # Fran Dieguez , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-19 03:09+0000\n" "Last-Translator: Jorge Teijeiro \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "Dialecto" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "Traducir entre idiomas" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "Unha aplicación de tradución para GNOME." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "Características:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 #, fuzzy msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "Tradución baseada en unha API non oficial de Google Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 #, fuzzy msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "Tradución baseada na API de LibreTranslate, permitindo o uso de calquera " "instancia dispoñíbel en liña" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 #, fuzzy msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "Tradución baseada en unha API non oficial de Google Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 #, fuzzy msgid "Translation based on Bing" msgstr "Tradución baseada en unha API non oficial de Google Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 #, fuzzy msgid "Translation based on Yandex" msgstr "Tradución baseada en unha API non oficial de Google Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #, fuzzy msgid "Translation based on DeepL" msgstr "Tradución baseada en unha API non oficial de Google Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "Texto a voz" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "Historial de tradución" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "Deteción automática de idioma" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "Botóns do portapapeis" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "Os autores de Dialecto" #: data/resources/about.blp:7 #, fuzzy msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "Copyright © 2020–2021 Os autores de Dialecto" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "Fran Dieguez , 2021" #: data/resources/lang-selector.blp:47 #, fuzzy msgid "Search Languages…" msgstr "Trocar idiomas" #: data/resources/preferences.ui:8 #, fuzzy msgid "Providers" msgstr "Fornecedor de busca" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "Tradutor" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Elixa entre os servizos de traducción dispoñíbeis." #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Texto a voz" #: data/resources/preferences.ui:44 #, fuzzy msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "Elixa entre os servizos de traducción dispoñíbeis." #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "Tradución en tempo real" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "Atención: a súa IP podería ser bloqueada por abuso de API." #: data/resources/preferences.ui:87 #, fuzzy msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Historial de tradución" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Atallo de tradución" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "A opción non seleccionada seutilizarase para o salgo de renglón." #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "Automático predeterminado" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "Utilice «Automático» como idioma predeterminado" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "Aparencia" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:132 #, fuzzy msgid "Default Font Size" msgstr "Automático predeterminado" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 #, fuzzy msgid "Provider Preferences" msgstr "Abrir preferencias" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 #, fuzzy msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "Introduza a URL dun servicio de tradución." #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 #, fuzzy msgid "Reset to Default" msgstr "Restabelecer valor predeterminado" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 #, fuzzy msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "Introduza a URL dun servicio de tradución." #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Tradutor" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Traducir" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Trocar idiomas" #: data/resources/shortcuts.blp:26 #, fuzzy msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "Trocar idiomas" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "Limpar texto de orixe" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Seguinte tradución" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Mostrar pronunciación" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Texto a voz" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Escoitar o texto de orixe" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Seguinte tradución" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Navegación" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "Ir atrás no historial" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "Ir adiante no historial" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "Xeral" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Atallos de teclado" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Saír" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 #, fuzzy msgid "Dark Style" msgstr "Modo escuro" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "Mostrar pronunciación" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atallos de teclado" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "Sobre Dialecto" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "Cargando…" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "Reintentar" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 #, fuzzy msgid "Open Preferences" msgstr "Abrir preferencias" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 #, fuzzy msgid "Switch Languages" msgstr "Trocar idiomas" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:287 #, fuzzy msgid "Previous Translation" msgstr "Tradución anterior" #: data/resources/window.blp:293 #, fuzzy msgid "Next Translation" msgstr "Seguinte tradución" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "Escoitar" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "Traducir" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "Traducindo…" #: data/resources/window.blp:510 #, fuzzy msgid "Could not Translate the Text" msgstr "Non foi posíbel traducir o texto" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: data/resources/window.blp:525 #, fuzzy msgid "Suggest Translation" msgstr "Tradución en tempo real" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "Gardar" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "Automático" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 #, fuzzy msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Non foi posíbel cargar o servizo de tradución" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" #: dialect/window.py:401 #, fuzzy msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Non foi posíbel cargar o servizo de tradución" #: dialect/window.py:402 #, fuzzy msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" "Fallou a tradución.\n" "Comprobe se hai problemas de rede." #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "" #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "" #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" #: dialect/window.py:483 #, fuzzy msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "Produciuse un erro de rede. Reintentar?" #: dialect/window.py:496 #, fuzzy msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "" "Produciuse un problema de rede.\n" "Volva a tentalo." #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "" #: dialect/window.py:907 #, fuzzy msgid "{} characters limit reached!" msgstr "Alcanzouse o límite de 5000 caracteres!" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "Quizáis quixo dicir: " #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 #, fuzzy msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "" "Fallou a tradución.\n" "Comprobe se hai problemas de rede." #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 #, fuzzy msgid "Translation failed" msgstr "Historial de tradución" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Seguinte tradución" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "traducir;tradución;traducir;tradutor;" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "afrikaans" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "albanés" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "amhárico" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "árabe" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "armenio" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "acerbaixano" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "éuscaro" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "belaruso" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "bengalí" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "bosníaco" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "búlgaro" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "catalán" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "cebuano" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "chewa" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "chinés" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "chinés simplificado" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "chinés tradicional" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "corso" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "croata" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "checo" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "dinamarqués" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "neerlandés" #~ msgid "English" #~ msgstr "inglés" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "esperanto" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "estoniano" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "tagalo" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "finés" #~ msgid "French" #~ msgstr "francés" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "frisón occidental" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "galego" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "xeorxiano" #~ msgid "German" #~ msgstr "alemán" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "grego" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "guxarati" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "crioulo haitiano" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "hausa" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "hawaiano" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "hebreo" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "hindi" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "hmong" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "húngaro" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "islandés" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "igbo" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "indonesio" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "irlandés" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "italiano" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "xaponés" #~ msgid "Javanese" #~ msgstr "xavanés" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "kannará" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "kazako" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "khmer" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "kiñaruanda" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "coreano" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "kurdo" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "kirguiz" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "laosiano" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "latín" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "letón" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "lituano" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "luxemburgués" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "macedonio" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "malgaxe" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "malaio" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "malabar" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "maltés" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "maorí" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "marathi" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "mongol" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "birmano" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "nepalí" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "noruegués" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "odiá" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "paxto" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "persa" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "polaco" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "portugués" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "panxabí" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "romanés" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "ruso" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "samoano" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "gaélico escocés" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "serbio" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "sesotho" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "shona" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "sindhi" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "cingalés" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "eslovaco" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "esloveno" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "somalí" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "español" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "sundanés" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "suahili" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "sueco" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "taxico" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "támil" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "tártaro" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "telugu" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "tailandés" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "turco" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "turkmeno" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "ucraíno" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "urdú" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "uigur" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "uzbeko" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "vietnamita" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "galés" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "xhosa" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "yiddish" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "ioruba" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "zulú" #~ msgid "GitHub page" #~ msgstr "Páxina de GitHub" #~ msgid "Translator Instance" #~ msgstr "Instalación de tradutor" #~ msgid "Enter a translation service URL." #~ msgstr "Introduza a URL dun servicio de tradución." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Editar" #~ msgid "Use Google for TTS." #~ msgstr "Utilice Google para TTS." #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} instance" #~ msgstr "Non é unha instalación válida de {backend}" #, fuzzy, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} API key" #~ msgstr "Non é unha instalación válida de {backend}" #~ msgid "" #~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off " #~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in " #~ "the GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "Para reducir o abuso da API, o fornecedor de buscas de GNOME de Dialecto " #~ "desactívase cando a tradución en tempo real o está. Asegúrese de que o " #~ "fornecedor de buscas tamén esté activado na configuración de GNOME." #~ msgid "No network connection detected." #~ msgstr "Non se detectou ningunha conexión de rede." po-2.4.2/ui/he.po000066400000000000000000000565751465127703700135440ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-14 17:09+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" "X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "Dialect" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "תרגום בין שפות" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" "תרגום;המתרגם;מתרגם;גוגל תרגום;גוגל טרנסלייט;Google;LibreTranslate;Lingva " "Translate;בינג;מיקרוסופט;Bing Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft " "Translator;Yandex Translate;יאנדקס; " #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "יישום תרגום ל־GNOME." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "יכולות:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "תרגום המבוסס על Google Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "תרגום המבוסס על ה־API של LibreTranslate, מאפשר לך להשתמש בכל עותק שזמין " "באופן מקוון" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "תרגום המבוסס על API של Lingva Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Translation based on Bing" msgstr "תרגום המבוסס על Bing" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Translation based on Yandex" msgstr "תרגום המבוסס על Yandex" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #, fuzzy msgid "Translation based on DeepL" msgstr "תרגום המבוסס על Yandex" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "טקסט לדיבור" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "היסטוריית תרגום" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "זיהוי שפה אוטומטי" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "כפתורי לוח גזירים" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "יוצרי Dialect" #: data/resources/about.blp:7 msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "כל הזכויות שמורות 2020‏-2023 ליוצרי Dialect" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "ירון שהרבני " #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "חיפוש שפות…" #: data/resources/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "ספקים" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "שירות תרגום" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "בחירה משירותי התרגום הזמינים." #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "הקראה" #: data/resources/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "בחירה משירותי ההקראה הזמינים." #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "התנהגות" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "תרגום חי" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "אזהרה: יכול להיות שכתובת ה־IP שלך תיחסם עקב ניצול לרעה של ה־API." #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "הצגת תרגומים בחיפוש שולחן העבודה" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "אזהרה: כל החיפושים דרך שולחן העבודה יישלחו לשירות התרגום" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "קיצור דרך לתרגום" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "האפשרות שלא נבחרה תשמש כירידת שורה." #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "בררת המחדל היא אוטומטי" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "להשתמש ב„אוטומטי” כשפת בררת המחדל" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "תצוגה" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "שימוש בגודל כתב מותאם אישית" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "אחרת יעשה שימוש בגודל הכתב של המערכת." #: data/resources/preferences.ui:132 msgid "Default Font Size" msgstr "גודל כתב בררת המחדל" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "שינוי הגודל באמצעות קיצורי מקשים לא דורס הגדרה זו." #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 msgid "Provider Preferences" msgstr "העדפות ספק" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "כתובת מופע" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "נא למלא את כתובת המופע לספק." #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 msgid "Reset to Default" msgstr "איפוס לברירת המחדל" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "מפתח API" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "נא למלא מפתח API לספק." #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "מתרגם" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "תרגום" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "הצרחת שפות" #: data/resources/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "בחירת שפת המקור" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "בחירת שפת יעד" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "מחיקת טקסט המקור" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "העתקת התרגום" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "הצגת הגייה" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "הגדלת גודל כתב" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "הקטנת גודל כתב" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "הקראה" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "האזנה לטקסט המקור" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "האזנה לתרגום" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "ניווט" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "חזרה בהיסטוריה" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "התקדמות בהיסטוריה" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "כללי" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "העדפות" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "קיצורים" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "יציאה" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "כמו המערכת" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "סגנון בהיר" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 msgid "Dark Style" msgstr "סגנון כהה" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "הצגת הגייה" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "העדפות" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "קיצורי מקלדת" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "על Dialect" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "בטעינה…" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "לנסות שוב" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "פתיחת ההעדפות" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "יש להסיר את המפתח ולנסות שוב" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "החלפת שפת המקור" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 msgid "Switch Languages" msgstr "הצרחת שפות" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "החלפת שפת היעד" #: data/resources/window.blp:287 msgid "Previous Translation" msgstr "התרגום הקודם" #: data/resources/window.blp:293 msgid "Next Translation" msgstr "התרגום הבא" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "תפריט ראשי" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "פינוי" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "הדבקה" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "האזנה" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "תרגום" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "מתבצע תרגום…" #: data/resources/window.blp:510 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "לא ניתן לתרגם את הטקסט" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "העתקה" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" msgstr "הצעת תרגום" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "שמירה" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "אוטומטי" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "תרומה" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "עריכת הגדרות ספק" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "אין הגדרות לספק הזה" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "טעינת שירות תרגום נכשלה" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "נא לדווח על כך במערכת תיעוד התקלות של Dialet אם הבעיה נמשכת." #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "לא ניתן להתחבר לשירות התרגום" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "לא הצלחנו להתחבר לשרת. נא לבדוק אם הרשת תקינה." #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "כדי להשתמש בשירות צריך מפתח API" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "נא להגדיר מפתח API בהעדפות." #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "מפתח ה־API שסופק שגוי" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "נא להגדיר מפתח API בהעדפות." #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "נא להגדיר מפתח API תקין או לבטל את הגדרת מפתח ה־API בהגדרות." #: dialect/window.py:483 msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "קרתה תקלה ברשת. לנסות שוב?" #: dialect/window.py:496 msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "קרתה תקלה ברשת.‬ נא לנסות שוב." #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "התקבלה הצעה לתרגום חדש!" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "ההצעה נכשלה." #: dialect/window.py:907 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "הגעת למגבלה של {} תווים!" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "אולי כוונך הייתה: " #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "התרגום נכשל, נא לבדוק שהרשת תקינה" #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 msgid "Translation failed" msgstr "התרגום נכשל" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "העתקת התרגום" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "לתרגם;תרגום;" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "אפריקאנס" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "אלבנית" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "אמהרית" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "ערבית" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "ארמנית" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "אזרית" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "בסקית" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "בלארוסית" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "בנגלית" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "בוסנית" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "בולגרית" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "קטלאנית" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "סבואנו" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "ניאנג׳ה" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "סינית" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "סינית פשוטה" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "סינית מסורתית" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "קורסיקנית" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "קרואטית" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "צ׳כית" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "דנית" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "הולנדית" #~ msgid "English" #~ msgstr "אנגלית" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "אספרנטו" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "אסטונית" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "טאגאלוג" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "פינית" #~ msgid "French" #~ msgstr "צרפתית" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "פריזית מערבית" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "גליציאנית" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "גאורגית" #~ msgid "German" #~ msgstr "גרמנית" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "יוונית" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "גוג׳ארטי" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "קריאולית (האיטי)" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "האוסה" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "הוואית" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "עברית" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "הינדי" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "המונג" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "הונגרית" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "איסלנדית" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "איגבו" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "אינדונזית" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "אירית" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "איטלקית" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "יפנית" #~ msgid "Javanese" #~ msgstr "ג'אווה" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "קנאדה" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "קזחית" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "חמרית" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "קנירואנדית" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "קוריאנית" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "כורדית" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "קירגיזית" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "לאו" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "לטינית" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "לטבית" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "ליטאית" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "לוקסמבורגית" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "מקדונית" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "מלגשית" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "מלאית" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "מליאלאם" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "מלטית" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "מאורית" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "מראטהית" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "מונגולית" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "בורמזית" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "נפאלית" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "נורווגית" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "אורייה" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "פאשטו" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "פרסית" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "פולנית" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "פורטוגזית" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "פנג׳אבי" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "רומנית" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "רוסית" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "סמואית" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "גאלית סקוטית" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "סרבית" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "סותו דרומית" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "שונה" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "סינדהית" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "סינהלה" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "סלובקית" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "סלובנית" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "סומלית" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "ספרדית" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "סונדנזית" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "סווהילי" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "שוודית" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "טג׳יקית" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "טמילית" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "טטרית" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "טלוגו" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "תאית" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "טורקית" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "טורקמנית" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "אוקראינית" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "אורדו" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "אויגורית" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "אוזבקית" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "וייטנאמית" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "וולשית" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "קוסה" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "יידיש" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "יורובה" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "זולו" #~ msgid "GitHub page" #~ msgstr "עמוד ה־GitHub" #~ msgid "Translator Instance" #~ msgstr "עותק שירות תרגום" #~ msgid "Enter a translation service URL." #~ msgstr "נא למלא כתובת שירות תרגום." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "עריכה" #~ msgid "Use Google for TTS." #~ msgstr "להשתמש ב־Google עבור טקסט לדיבור." #~ msgid "Switch languages" #~ msgstr "החלפת שפות" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} instance" #~ msgstr "עותק שגוי של {backend}" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} API key" #~ msgstr "מפתח API שגוי של {backend}" #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or " #~ "report in the Dialect bug tracker if the issue persists." #~ msgstr "" #~ "הטעינה של „{url}” נכשלה, נא לבדוק אם כתובת העותק נכונה או לדווח על כך " #~ "במערכת תיעוד התקלות של Dialect אם התקלה נמשכת." #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n" #~ " Please check for network issues or if the address is correct." #~ msgstr "" #~ "לא הצלחנו להתחבר לעותק של {service} מהכתובת „{url}”.\n" #~ " נא לבדוק האם הרשת תקינה או האם הכתובת נכונה." #~ msgid "" #~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off " #~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in " #~ "the GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "כדי למזער ניצול לרעה של ה־API, ספק החיפוש של GNOME ב־Dialect כבוי כאשר " #~ "תרגום בזמן אמת פעיל. נא לוודא שספק בחיפוש פעיל גם הוא בהגדרות של GNOME." #~ msgid "No network connection detected." #~ msgstr "לא זוהה חיבור לרשת." #~ msgid "Use Google for Text to Speech functionality." #~ msgstr "להשתמש ב־Google לצורכי המרת טקסט לדיבור." #~ msgid "" #~ "Dialect has a GNOME Search Provider. Enabling or disabling Live " #~ "Translation here will also enable or disable the GNOME Search Provider. " #~ "This is to reduce the possibility of API abuse. Also make sure that the " #~ "feature is enabled in GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "לדיאלקט יש ספק חיפוש של GNOME. הפעלת או השבתת התרגום החי דרך כאן תפעיל או " #~ "תשבית את ספק החיפוש של GNOME. מטרת ההגדלה הזאת היא לצמצם את האפשרות " #~ "לניצול לרעה של ה־API. כדאי גם לוודא שהיכולת מופעלת בהגדרות של GNOME." #~ msgid "Translation in progress..." #~ msgstr "הקלט מתורגם…" po-2.4.2/ui/hi.po000066400000000000000000000656471465127703700135500ustar00rootroot00000000000000# Hindi (hi) translations for 'Dialect' package # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # Hemish , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-02 16:18+0000\n" "Last-Translator: Scrambled777 \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "Dialect" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "भाषाओं के बीच अनुवाद करें" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" "अनुवाद;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing Microsoft " "Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "GNOME के लिए एक अनुवाद ऐप।" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "विशेषताएं:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "Google Translate पर आधारित अनुवाद" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "LibreTranslate API पर आधारित अनुवाद, आपको किसी भी सार्वजनिक उदाहरण का उपयोग " "करने की अनुमति देता है" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "Lingva Translate API पर आधारित अनुवाद" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Translation based on Bing" msgstr "Bing पर आधारित अनुवाद" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Translation based on Yandex" msgstr "Yandex पर आधारित अनुवाद" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #, fuzzy msgid "Translation based on DeepL" msgstr "Yandex पर आधारित अनुवाद" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "पाठ से वाक्" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "अनुवाद इतिहास" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "स्वचालित भाषा पहचान" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "क्लिपबॉर्ड के बटन" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "Dialect के रचयिता" #: data/resources/about.blp:7 msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "कॉपीराइट 2020–⁠2023 Dialect के रचयिता" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "" "Hemish \n" "Scrambled777 " #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "भाषाएं खोजें…" #: data/resources/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "प्रदाता" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "अनुवादक" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "उपलब्ध अनुवाद सेवाओं में से चुनें।।" #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "पाठ-से-वाक्" #: data/resources/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "उपलब्ध TTS सेवाओं में से चुनें।" #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "व्यवहार" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "सीधा अनुवाद" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "चेतावनी: API दुरुपयोग के कारण आपका IP पता प्रतिबंधित हो सकता है।" #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "डेस्कटॉप खोज में अनुवाद दिखाएं" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "चेतावनी: सभी डेस्कटॉप खोजें अनुवाद सेवा को भेजी जाएंगी" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "अनुवाद शॉर्टकट" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "अचयनित विकल्प का उपयोग लाइन ब्रेक के लिए किया जाएगा।" #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "स्वतः पर तयशुदा" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "तयशुदा भाषा के रूप में \"स्वतः\" का उपयोग करें" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "दिखावट" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "तदनुकूल फॉन्ट आकार का प्रयोग करें" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "सिस्टम फॉन्ट आकार का अन्यथा उपयोग किया जाता है।" #: data/resources/preferences.ui:132 msgid "Default Font Size" msgstr "तयशुदा फॉन्ट आकार" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "शॉर्टकट के माध्यम से आकार बदलने से यह अधिलेखित नहीं होता है।" #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 msgid "Provider Preferences" msgstr "प्रदाता प्राथमिकताएं" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "इंस्टेंस URL" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "प्रदाता के लिए इंस्टेंस URL दर्ज करें।" #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 msgid "Reset to Default" msgstr "तयशुदा पर रीसेट" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "API कुंजी" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "प्रदाता के लिए एक API कुंजी दर्ज करें।" #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "वर्ण उपयोग" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "अनुवादक" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "अनुवाद" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "भाषाएं बदलें" #: data/resources/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "स्रोत भाषा चुनें" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "गंतव्य भाषा चुनें" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "स्रोत पाठ साफ करें" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "अनुवाद कॉपी करें" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "उच्चारण दिखाएं" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "फॉन्ट आकार बढ़ाएं" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "फॉन्ट आकार घटाएं" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "पाठ-से-वाक्" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "स्रोत पाठ सुनें" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "अनुवाद सुनें" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "नेविगेशन" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "इतिहास में पीछे जायें" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "इतिहास में आगे जायें" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "सामान्य" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "प्राथमिकताएं" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "शॉर्टकट" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "छोड़ें" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "सिस्टम शैली का पालन" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "हल्की शैली" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 msgid "Dark Style" msgstr "गहरी शैली" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "उच्चारण दिखाएं" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "प्राथमिकताएं" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "Dialect के बारे में" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "लोड हो रहा है…" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "पुन: प्रयास" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "प्राथमिकताएं खोलें" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "कुंजी हटाएं और पुनः प्रयास करें" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "स्रोत भाषा बदलें" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 msgid "Switch Languages" msgstr "भाषाएं बदलें" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "गंतव्य भाषा बदलें" #: data/resources/window.blp:287 msgid "Previous Translation" msgstr "पिछला अनुवाद" #: data/resources/window.blp:293 msgid "Next Translation" msgstr "अगला अनुवाद" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "मुख्य मेनू" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "साफ करें" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "चिपकाएं" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "सुनें" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "अनुवाद" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "अनुवाद हो रहा है…" #: data/resources/window.blp:510 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "पाठ का अनुवाद नहीं किया जा सका" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "कॉपी" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" msgstr "अनुवाद सुझाएं" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "रद्द करें" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "सहेजें" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "स्वतः" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "दान करें" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "प्रदाता सेटिंग्स संपादित करें" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "इस प्रदाता के लिए कोई सेटिंग्स नहीं" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "अनुवाद सेवा लोड करने में विफल" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "यदि समस्या बनी रहती है तो कृपया इसे Dialect बग ट्रैकर में रिपोर्ट करें।" #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "अनुवाद सेवा से जुड़ नहीं सके" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "हम सर्वर से जुड़ नहीं हो पा रहे हैं। कृपया नेटवर्क समस्याओं की जाँच करें।" #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "सेवा का उपयोग करने के लिए API कुंजी आवश्यक है" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "कृपया प्राथमिकताओं में एक API कुंजी निर्धारित करें।" #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "प्रदत्त API कुंजी अमान्य है" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "कृपया प्राथमिकताओं में एक वैध API कुंजी निर्धारित करें।" #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" "कृपया एक वैध API कुंजी निर्धारित करें या प्राथमिकताओं में API कुंजी को अनिर्धारित करें।" #: dialect/window.py:483 msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "एक नेटवर्क समस्या उत्पन्न हो गई है। पुनः प्रयास करें?" #: dialect/window.py:496 msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "एक नेटवर्क समस्या उत्पन्न हो गई है। कृपया पुन: प्रयास करें।" #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "नये अनुवाद का सुझाव दिया गया है!" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "सुझाव विफल।" #: dialect/window.py:907 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "{} वर्णों की सीमा पूरी हो गई!" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "क्या आपका मतलब है: " #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "अनुवाद विफल, नेटवर्क समस्याओं की जाँच करें" #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 msgid "Translation failed" msgstr "अनुवाद विफल" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "अनुवाद कॉपी करें" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "अनुवाद;अनुवादन;अनुवादक;translate;translation;" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "अफ़्रीकी" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "अल्बानियाई" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "अम्हेरी" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "अरबी" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "आर्मेनियाई" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "अज़रबैजानी" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "बास्क" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "बेलारूसी" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "बंगाली" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "बोस्नियाई" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "बुल्गारियाई" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "कातालान" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "सिबुआनो" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "न्यानजा" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "चीनी" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "सरलीकृत चीनी" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "पारंपरिक चीनी" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "कोर्सीकन" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "क्रोएशियाई" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "चेक" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "डेनिश" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "डच" #~ msgid "English" #~ msgstr "अंग्रेज़ी" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "एस्पेरेंतो" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "एस्टोनियाई" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "टैगलॉग" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "फ़िनिश" #~ msgid "French" #~ msgstr "फ़्रेंच" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "पश्चिमी फ़्रिसियाई" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "गैलिशियन" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "जॉर्जियाई" #~ msgid "German" #~ msgstr "जर्मन" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "यूनानी" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "गुजराती" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "हैतियाई" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "हौसा" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "हवाई" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "हिब्रू" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "हिन्दी" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "ह्मॉंग" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "हंगेरियाई" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "आइसलैंडिक" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "ईग्बो" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "इंडोनेशियाई" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "आयरिश" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "इतालवी" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "जापानी" #~ msgid "Javanese" #~ msgstr "जैवेनीज़" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "कन्नड़" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "कज़ाख़" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "खमेर" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "किन्यारवांडा" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "कोरियाई" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "कुर्दिश" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "किर्गीज़" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "लाओ" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "लैटिन" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "लातवियाई" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "लिथुआनियाई" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "लग्ज़मबर्गी" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "मकदूनियाई" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "मालागासी" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "मलय" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "मलयालम" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "माल्टीज़" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "माओरी" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "मराठी" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "मंगोलियाई" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "बर्मीज़" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "नेपाली" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "नॉर्वेजियाई" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "ओड़िया" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "पश्तो" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "फ़ारसी" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "पोलिश" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "पुर्तगाली" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "पंजाबी" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "रोमानियाई" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "रूसी" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "सामोन" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "स्कॉटिश गाएलिक" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "सर्बियाई" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "दक्षिणी सेसेथो" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "शोणा" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "सिंधी" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "सिंहली" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "स्लोवाक" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "स्लोवेनियाई" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "सोमाली" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "स्पेनिश" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "सुंडानी" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "स्वाहिली" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "स्वीडिश" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "ताजिक" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "तमिल" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "तातार" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "तेलुगू" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "थाई" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "तुर्की" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "तुर्कमेन" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "यूक्रेनियाई" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "उर्दू" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "उइगर" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "उज़्बेक" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "वियतनामी" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "वेल्श" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "ख़ोसा" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "यहूदी" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "योरूबा" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "ज़ुलू" #~ msgid "GitHub page" #~ msgstr "गिटहब वेब पृष्ठ" #~ msgid "Translator Instance" #~ msgstr "अनुवादक इन्स्टेंस" #~ msgid "Enter a translation service URL." #~ msgstr "अनुवाद सेवा का URL पता लिखें।" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "बदलें" #~ msgid "Use Google for TTS." #~ msgstr "लेख से आवाज़ (TTS) के लिए Google का इस्तेमाल करें।" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} instance" #~ msgstr "यह {backend} का मान्य instance नहीं है" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} API key" #~ msgstr "यह {backend} की मान्य API कुंजी (API Key) नहीं है" #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or " #~ "report in the Dialect bug tracker if the issue persists." #~ msgstr "" #~ "हम \"{url}\" से संबंध बनाने में असफल हुए, कृपया पता करें कि URL सही है या नहीं अथवा " #~ "यदि समस्या बनी रहती है तो कृपया Dialect के Bug Tracker में इसकी रिपोर्ट करें।" #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n" #~ " Please check for network issues or if the address is correct." #~ msgstr "" #~ "हम {service} के instance \"{url}\" से संबंध नहीं बना पा रहे हैं।\n" #~ " कृपया नेटवर्क समस्याओं की जाँच करें और पता करें कि URL सही है या नहीं।" #~ msgid "" #~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off " #~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in " #~ "the GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "API दुरुपयोग को कम करने के लिए, लाइव अनुवाद बंद करने पर GNOME Search (खोज) में " #~ "अनुवाद प्रदाता बंद कर दिया जाता है। सुनिश्चित करें कि GNOME सेटिंग्स में खोज प्रदाता " #~ "चालू है।" #~ msgid "No network connection detected." #~ msgstr "कोई नेटवर्क कनेक्शन नहीं मिला।" po-2.4.2/ui/hr.po000066400000000000000000000535051465127703700135470ustar00rootroot00000000000000# Croatian translation for dialect # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # Milo Ivir , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-06 17:09+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "Dialect" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "Prevodi između jezika" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" "prevodi;prijevod;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "Program za prevođenje za GNOME." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "Funkcije:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "Prijevod zasnovan na Google prevoditelju" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "Prijevod zasnovan na LibreTranslate API-u, dozvoljava upotrebu bilo kojeg " "primjerka koji je dostupan na internetu" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "Prijevod zasnovan na Lingva Translate API-u" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Translation based on Bing" msgstr "Prijevod zasnovan na Bingu" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Translation based on Yandex" msgstr "Prijevod zasnovan na Yandexu" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #, fuzzy msgid "Translation based on DeepL" msgstr "Prijevod zasnovan na Yandexu" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "Tekst u govor" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "Povijest prevođenja" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "Automatsko prepoznavanje jezika" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "Gumbovi međuspremnika" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "Autori programa Dialect" #: data/resources/about.blp:7 msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "Autorska prava 2020. – 2023., autori programa Dialect" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "Milo Ivir " #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "Traži jezike …" #: data/resources/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "Pružatelji usluge" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "Prevoditelj" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Odaberi iz dostupnih usluga prevođenja." #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Tekst-u-govor" #: data/resources/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "Odaberi iz dostupnih TTS usluga." #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "Ponašanje" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "Prevođenje uživo" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "" "Upozorenje: Tvoja će se IP adresa možda zabraniti zbog zlouporabe API-a." #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Pokaži prijevode u desktop pretrazi" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "Upozorenje: Sve desktop pretrage bit će poslane usluzi prevođenja" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Prečac prevođenja" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "Neodabrana opcija koristit će se za prekid retka." #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "Standardno na automatski" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "Koristi „Automatski” kao standardni jezik" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "Izgled" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "Koristi prilagođenu veličinu fonta" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "U protivnom će se koristiti veličina fonta sustava." #: data/resources/preferences.ui:132 msgid "Default Font Size" msgstr "Zadana veličina fonta" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "Mijenjanje veličine putem prečaca ovo ne prepisuje." #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 msgid "Provider Preferences" msgstr "Postavke pružatelja usluge" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "URL instance" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "Upiši URL instance za pružatelja usluge." #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 msgid "Reset to Default" msgstr "Vrati na standardno" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "API ključ" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "Upiši API ključ za pružatelja usluge." #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "Korištenje znakova" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Prevoditelj" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Prevedi" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Zamijeni jezike" #: data/resources/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "Odaberi izvorni jezik" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "Odaberi ciljani jezik" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "Izbriši Izvorni tekst" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Kopiraj prijevod" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Pokaži izgovor" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "Povećaj veličinu fonta" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "Smanji veličinu fonta" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Tekst-u-govor" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Poslušaj izvorni tekst" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Poslušaj prijevod" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Navigacija" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "Idi natrag u povijesti" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "Idi naprijed u povijesti" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "Opće" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Postavke" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Prečaci" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Zatvori program" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "Koristi stil sustava" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "Svijetli stil" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 msgid "Dark Style" msgstr "Tamni stil" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "Pokaži izgovor" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "Postavke" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tipkovni prečaci" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "O programu Dialect" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "Učitava se …" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "Pokušaj ponovo" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "Otvori postavke" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "Ukloni ključ i pokušaj ponovo" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "Promijeni jezik izvora" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 msgid "Switch Languages" msgstr "Promijeni jezik" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "Promijeni ciljani jezik" #: data/resources/window.blp:287 msgid "Previous Translation" msgstr "Prethodni prijevod" #: data/resources/window.blp:293 msgid "Next Translation" msgstr "Sljedeći prijevod" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "Glavni izbornik" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "Izbriši" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "Umetni" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "Poslušaj" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "Prevedi" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "Prevodi se …" #: data/resources/window.blp:510 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "Neuspjelo prevođenje teksta" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" msgstr "Predloži prijevod" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "Spremi" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "Automatski" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "Doniraj" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "Uredi postavke pružatelja usluge" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "Nema postavki za ovog pružatelja usluge" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Neuspjelo učitavanje usluge prevođenja" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "Prijavi ovo Dialect sustavu za praćenje grešaka ako problem ustraje." #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Neuspjelo povezivanje s uslugom prevođenja" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "Ne možemo se povezati s poslužiteljem. Provjeri internetske probleme." #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "Za korištenje usluge je API ključ potreban" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "Postavi API ključ u postavkama." #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "Navedeni API ključ nije ispravan" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "Postavi valjani API ključ u postavkama." #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "Postavi valjani API ključ ili ukloni API ključ u postavkama." #: dialect/window.py:483 msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "Problem s internetskom vezom. Ponovo pokušati?" #: dialect/window.py:496 msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "Problem s internetskom vezom. Pokušaj ponovo." #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "Predložen je novi prijevod!" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "Prijedlog neuspio." #: dialect/window.py:907 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "Dostignuto je ograničenje od {} znakova!" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "Možda misliš: " #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "Prevođenje neuspjelo, provjeri internetske probleme" #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 msgid "Translation failed" msgstr "Prevođenje nije uspjelo" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Kopiraj prijevod" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "prevedi;prijevod;prevođenje;" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "afrikaans" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "albanski" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "amharski" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "arapski" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "armenski" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "azerbajdžanski" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "baskijski" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "bjeloruski" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "bangla" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "bosanski" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "bugarski" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "katalonski" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "cebuano" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "njandža" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "kineski" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "kineski (pojednostavljeni)" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "kineski (tradicionalni)" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "korzički" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "hrvatski" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "češki" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "danski" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "nizozemski" #~ msgid "English" #~ msgstr "engleski" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "esperanto" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "estonski" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "tagalog" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "finski" #~ msgid "French" #~ msgstr "francuski" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "zapadnofrizijski" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "galicijski" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "gruzijski" #~ msgid "German" #~ msgstr "njemački" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "grčki" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "gudžaratski" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "haićanski kreolski" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "hausa" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "havajski" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "hebrejski" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "hindski" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "hmong" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "mađarski" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "islandski" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "igbo" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "indonezijski" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "irski" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "talijanski" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "japanski" #~ msgid "Javanese" #~ msgstr "javanski" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "karnatački" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "kazaški" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "kmerski" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "kinyarwanda" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "korejski" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "kurdski" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "kirgiski" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "laoski" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "latinski" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "latvijski" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "litavski" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "luksemburški" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "makedonski" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "malgaški" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "malajski" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "malajalamski" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "malteški" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "maorski" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "marathski" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "mongolski" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "burmanski" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "nepalski" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "norveški" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "orijski" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "paštunski" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "perzijski" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "poljski" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "portugalski" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "pandžapski" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "rumunjski" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "ruski" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "samoanski" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "škotski gaelski" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "srpski" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "sesotski" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "shona" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "sindski" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "sinhaleški" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "slovački" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "slovenski" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "somalski" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "španjolski" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "sundanski" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "svahili" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "švedski" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "tadžički" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "tamilski" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "tatarski" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "teluški" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "tajlandski" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "turski" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "turkmenski" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "ukrajinski" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "urdski" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "ujgurski" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "uzbečki" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "vijetnamski" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "velški" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "xhosa" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "jidiš" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "jorupski" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "zulu" #~ msgid "GitHub page" #~ msgstr "GitHub stranica" #~ msgid "Translator Instance" #~ msgstr "Primjerak prevoditelja" #~ msgid "Enter a translation service URL." #~ msgstr "Upiši URL-adresu usluge prevođenja." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Uredi" #~ msgid "Use Google for TTS." #~ msgstr "Koristi Google za „tekst u govor”." #~ msgid "Switch languages" #~ msgstr "Zamijeni jezike" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} instance" #~ msgstr "Nije ispravan {backend} primjerak" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} API key" #~ msgstr "Nije ispravan {backend} API ključ" #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or " #~ "report in the Dialect bug tracker if the issue persists." #~ msgstr "" #~ "Neuspjelo učitavanje adrese „{url}”. Provjeri je li adresa instance točna " #~ "ili prijavi ovo Dialect sustavu za praćenje grešaka ako problem ustraje." #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n" #~ " Please check for network issues or if the address is correct." #~ msgstr "" #~ "Ne možemo se povezati s instancom usluge {service} „{url}”.\n" #~ " Provjeri ima li problema s mrežom ili je li adresa točna." #~ msgid "" #~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off " #~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in " #~ "the GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "Da bi se smanjila zlouporaba API-a, u Dialectu se GNOME tražilica " #~ "isključuje kad je prijevod uživo. Provjeri je li tražilica uključena i u " #~ "postavkama GNOME-a." #~ msgid "No network connection detected." #~ msgstr "Nedostaje internetska veza." #~ msgid "Use Google for Text to Speech functionality." #~ msgstr "Koristi Googleovu funkciju za tekst u govor." #~ msgid "" #~ "Dialect has a GNOME Search Provider. Enabling or disabling Live " #~ "Translation here will also enable or disable the GNOME Search Provider. " #~ "This is to reduce the possibility of API abuse. Also make sure that the " #~ "feature is enabled in GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "Dialect ima GNOME uslugu pretraživanja. Aktiviranjem ili deaktiviranjem " #~ "funkcije „Prevođenje uživo” na ovom mjestu također će aktivirati ili " #~ "deaktivirati GNOME uslugu pretraživanja. Time se smanjuje mogućnost " #~ "zlouporabe API-ja. Također provjeri je li funkcija aktivirana u " #~ "postavkama GNOME-a." #~ msgid "Translation in progress..." #~ msgstr "Prevođenje u tijeku …" po-2.4.2/ui/hu.po000066400000000000000000000550661465127703700135560ustar00rootroot00000000000000# Hungarian translations for the dialect package. # Copyright (C) 2020 Dialect authors # This file is distributed under the same license as the dialect package. # Meskó Balázs , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-24 08:01+0000\n" "Last-Translator: ovari \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "Dialect" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "Fordítás nyelvek között" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" "fordít;fordítás;Google fordító;LibreTranslate;Lingva fordító;Bing Microsoft " "fordító;Bing fordító;Microsoft fordító;Yandex fordító; " #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "Egy fordítóalkalmazás a GNOME-hoz." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "Funkciók:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "Google Fordító alapján készült fordítás" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "LibreTranslate API alapján készült fordítás, amellyel tetszőleges nyilvános " "példányt használhat" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "Lingva Fordító API alapján készült fordítás" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Translation based on Bing" msgstr "Bing alapján készült fordítás" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Translation based on Yandex" msgstr "Yandex alapján készült fordítás" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #, fuzzy msgid "Translation based on DeepL" msgstr "Yandex alapján készült fordítás" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "Szöveg felolvasása" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "Fordítási előzmények" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "Automatikus nyelvfelismerés" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "Vágólap gombok" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "A Dialect szerzői" #: data/resources/about.blp:7 msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "Szerzői jog © 2020–2023 A Dialect szerzői" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "Meskó Balázs " #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "Nyelvek keresése…" #: data/resources/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "Szolgáltatók" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "Fordító" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Válasszon az elérhető fordítási szolgáltatások közül." #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Szöveg beszéddé alakítása" #: data/resources/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "" "Válasszon az elérhető TTS (Text-to-Speech – Szövegfelolvasás) szolgáltatások " "közül." #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "Viselkedés" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "Élő fordítás" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "" "Figyelmeztetés: Az IP-címe API-val való visszaélés miatt kitiltásra kerülhet." #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Fordítások megjelenítése az asztali keresőben" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "" "Figyelmeztetés: Minden asztali keresés el lesz küldve a fordítási " "szolgáltatásnak" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Fordítás gyorsbillentyűje" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "A nem kiválasztott lehetőség lesz az új sorhoz használva." #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "Alapértelmezés szerint „Automatikus”" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "„Automatikus” lehetőség használata alapértelmezett nyelvként" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "Megjelenés" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "Egyéni betűméret használata" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "Ellenkező esetben a rendszer betűméretét használja." #: data/resources/preferences.ui:132 msgid "Default Font Size" msgstr "Alapértelmezett betűméret" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "A méret parancsikonokkal történő módosítása nem írja felül ezt." #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 #, fuzzy msgid "Provider Preferences" msgstr "Beállítások megnyitása" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "Példány URL-címe" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "Adja meg a szolgáltató példány URL-címét." #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 msgid "Reset to Default" msgstr "Visszaállítás alapértelmezettre" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "API-kulcs" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "Adja meg a szolgáltató API-kulcsát." #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Fordító" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Fordítás" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Nyelvek felcserélése" #: data/resources/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "Forrásnyelv kijelölése" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "Célnyelv kijelölése" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "Forrásszöveg törlése" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Fordítás másolása" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Kiejtés megjelenítése" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "Betűméret növelése" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "Betűméret csökkentése" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Szövegfelolvasás" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Forrásszöveg meghallgatása" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Fordítás meghallgatása" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Navigáció" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "Vissza az előzményekben" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "Előre az előzményekben" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "Általános" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Kilépés" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "A rendszertéma használata" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "Világos téma" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 msgid "Dark Style" msgstr "Sötét téma" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "Kiejtés megjelenítése" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "A Dialect névjegye" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "Betöltés…" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "Újra" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "Beállítások megnyitása" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "Kulcs eltávolítása és újrapróbálkozás" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "Forrásnyelv módosítása" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 msgid "Switch Languages" msgstr "Nyelvváltás" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "Célnyelv módosítása" #: data/resources/window.blp:287 msgid "Previous Translation" msgstr "Előző fordítás" #: data/resources/window.blp:293 msgid "Next Translation" msgstr "Következő fordítás" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "Főmenü" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "Törlés" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "Meghallgatás" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "Fordítás" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "Fordítás…" #: data/resources/window.blp:510 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "A szöveg nem fordítható le" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "Másolás" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" msgstr "Fordítás javaslata" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "Mentés" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "Automatikus" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "Adományozás" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "Szolgáltatói beállítások szerkesztése" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "Nincsenek beállítások ennél a szolgáltatónál" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "A fordítási szolgáltatás nem tölthető be" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "Ha a probléma továbbra is fennáll, jelentse a Dialect hibakövetőjébe." #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a fordítási szolgáltatáshoz" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" "Nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy nincs-e hálózati " "probléma." #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "API-kulcs szükséges a szolgáltatás használatához" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "Állítson be egy API-kulcsot a beállításokban." #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "A megadott API-kulcs érvénytelen" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "Állítson be egy érvényes API-kulcsot a beállításokban." #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" "Állítson be egy érvényes API-kulcsot, vagy távolítsa el az API-kulcsot a " "beállításokban." #: dialect/window.py:483 msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "Hálózati probléma történt. Újrapróbálja?" #: dialect/window.py:496 msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "Hálózati probléma történt. Próbálja újra." #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "Új fordítás lett javasolva!" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "A javaslat sikertelen." #: dialect/window.py:907 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "{} karakteres korlát elérve!" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "Erre gondolhatott: " #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "Fordítás sikertelen, ellenőrizze, hogy nincs-e hálózati probléma" #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 msgid "Translation failed" msgstr "Fordítás sikertelen" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Fordítás másolása" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "fordítás;" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "afrikaans" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "albán" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "amhara" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "arab" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "örmény" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "azerbajdzsáni" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "baszk" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "belarusz" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "bangla" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "bosnyák" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "bolgár" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "katalán" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "szebuano" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "nyandzsa" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "kínai" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "egyszerűsített kínai" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "hagyományos kínai" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "korzikai" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "horvát" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "cseh" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "dán" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "holland" #~ msgid "English" #~ msgstr "angol" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "eszperantó" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "észt" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "tagalog" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "finn" #~ msgid "French" #~ msgstr "francia" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "nyugati fríz" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "gallego" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "grúz" #~ msgid "German" #~ msgstr "német" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "görög" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "gudzsaráti" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "haiti kreol" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "hausza" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "hawaii" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "héber" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "hindi" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "hmong" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "magyar" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "izlandi" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "igbó" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "indonéz" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "ír" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "olasz" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "japán" #~ msgid "Javanese" #~ msgstr "jávai" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "kannada" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "kazah" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "khmer" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "kinyarvanda" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "koreai" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "kurd" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "kirgiz" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "lao" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "latin" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "lett" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "litván" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "luxemburgi" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "macedón" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "malgas" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "maláj" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "malajálam" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "máltai" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "maori" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "maráthi" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "mongol" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "burmai" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "nepáli" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "norvég" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "odia" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "pastu" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "perzsa" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "lengyel" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "portugál" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "pandzsábi" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "román" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "orosz" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "szamoai" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "skóciai kelta" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "szerb" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "déli szeszotó" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "sona" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "szindhi" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "szingaléz" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "szlovák" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "szlovén" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "szomáli" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "spanyol" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "szundanéz" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "szuahéli" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "svéd" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "tadzsik" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "tamil" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "tatár" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "telugu" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "thai" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "török" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "türkmén" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "ukrán" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "urdu" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "ujgur" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "üzbég" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "vietnámi" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "walesi" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "xhosza" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "jiddis" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "joruba" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "zulu" #~ msgid "GitHub page" #~ msgstr "GitHub-oldal" #~ msgid "Translator Instance" #~ msgstr "Fordító példány" #~ msgid "Enter a translation service URL." #~ msgstr "Adja meg a fordítási szolgáltatás URL-jét." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Szerkesztés" #~ msgid "Use Google for TTS." #~ msgstr "Google használata a szöveg hanggá alakításához." #~ msgid "Switch languages" #~ msgstr "Nyelvek felcserélése" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} instance" #~ msgstr "Nem érvényes {backend} példány" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} API key" #~ msgstr "Nem érvényes {backend} API-kulcs" #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or " #~ "report in the Dialect bug tracker if the issue persists." #~ msgstr "" #~ "A(z) „{url}” betöltése nem sikerült, ellenőrizze, hogy a példány címe " #~ "helyes-e, vagy ha a probléma továbbra is fennáll, jelentse a Dialect " #~ "hibakövetőjébe." #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n" #~ " Please check for network issues or if the address is correct." #~ msgstr "" #~ "Nem sikerült kapcsolódni a(z) „{url}” címen lévő {service}-példányhoz.\n" #~ "Ellenőrizze, hogy nincs-e hálózati probléma, és hogy a cím helyes-e." #~ msgid "" #~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off " #~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in " #~ "the GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "Az API-val történő visszaélés csökkentése miatt, a Nyelvjárásban lévő " #~ "GNOME keresésszolgáltató kikapcsolása kerül, ha az élő fordítás be van " #~ "kapcsolva. Győződjön meg róla, hogy a keresésszolgáltató a GNOME " #~ "Beállításokban is be van kapcsolva." #~ msgid "No network connection detected." #~ msgstr "Nem észlelhető hálózati kapcsolat." #~ msgid "Use Google for Text to Speech functionality." #~ msgstr "Google használata a szöveg beszéddé alakítása funkcióhoz." #~ msgid "" #~ "Dialect has a GNOME Search Provider. Enabling or disabling Live " #~ "Translation here will also enable or disable the GNOME Search Provider. " #~ "This is to reduce the possibility of API abuse. Also make sure that the " #~ "feature is enabled in GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "A Dialect egy GNOME-os keresésszolgáltatóval rendelkezik. Az Élő " #~ "fordítások be- vagy kikapcsolása a GNOME-os keresésszolgáltatót is be- " #~ "vagy kikapcsolja. Ez csökkenti az API-val való visszaélés lehetőségét. " #~ "Győződjön meg arról, hogy a funkció engedélyezett a GNOME Beállításokban." #~ msgid "Translation in progress..." #~ msgstr "Fordítás folyamatban…" #~ msgid "gi-lom" #~ msgstr "gi-lom" #~ msgid "Text translation up to 5000 chars" #~ msgstr "Szövegfordítás legfeljebb 5000 karakterig" #~ msgid "History" #~ msgstr "Előzmények" po-2.4.2/ui/id.po000066400000000000000000000524631465127703700135340ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # Kukuh Syafaat , 2020-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-21 05:01+0000\n" "Last-Translator: leap123 <76893443+leap0x7b@users.noreply.github.com>\n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "Dialect" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "Terjemahkan antar bahasa" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "Aplikasi terjemahan untuk GNOME." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "Fitur:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "Terjemahan berdasarkan Google Terjemahan" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "Terjemahan berdasarkan LibreTranslate API, memungkinkan Anda menggunakan " "instance publik apa pun" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "Terjemahan berdasarkan Lingva Translate API" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Translation based on Bing" msgstr "Terjemahan berdasarkan Bing" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Translation based on Yandex" msgstr "Terjemahan berdasarkan Yandex" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #, fuzzy msgid "Translation based on DeepL" msgstr "Terjemahan berdasarkan Yandex" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "Teks ke ucapan" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "Riwayat terjemahan" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "Deteksi bahasa otomatis" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "Tombol Papan Klip" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "Penulis Dialect" #: data/resources/about.blp:7 #, fuzzy msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "Hak Cipta 2020–2022 Penulis Dialect" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "Kukuh Syafaat , 2020-2022." #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "Cari Bahasa…" #: data/resources/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "Penyedia" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "Penerjemah" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Pilih dari layanan terjemahan yang tersedia." #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Teks ke Ucapan" #: data/resources/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "Pilih dari layanan teks-ke-suara yang tersedia." #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "Perilaku" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "Terjemahan Langsung" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "Peringatan: Alamat IP Anda mungkin dilarang untuk penyalahgunaan API." #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Tampilkan Terjemahan di Pencarian Destop" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "Peringatan: Semua pencarian destop akan dikirim ke layanan terjemahan" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Pintasan Terjemahan" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "Pilihan yang tidak dipilih akan digunakan untuk hentian baris." #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "Bawaan ke Otomatis" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "Gunakan \"Otomatis\" sebagai bahasa bawaan" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "Penampilan" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:132 #, fuzzy msgid "Default Font Size" msgstr "Bawaan ke Otomatis" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 #, fuzzy msgid "Provider Preferences" msgstr "Buka Preferensi" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "URL instansi" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "Masukkan URL instansi untuk penyedia terjemahan." #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 msgid "Reset to Default" msgstr "Kembalikan ke bawaan" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "Kunci API" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "Masukkan kunci API untuk penyedia." #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Penerjemah" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Terjemahkan" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Beralih Bahasa" #: data/resources/shortcuts.blp:26 #, fuzzy msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "Ganti bahasa sumber" #: data/resources/shortcuts.blp:31 #, fuzzy msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "Ganti bahasa tujuan" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "Bersihkan teks sumber" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Salin terjemahan" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Tampilkan Pengucapan" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Teks ke Ucapan" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Dengarkan teks sumber" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Dengarkan terjemahan" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Navigasi" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "Kembali dalam riwayat" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "Maju dalam riwayat" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "Umum" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Preferensi" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Pintasan" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Keluar" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "Ikuti gaya sistem" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "Gaya terang" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 msgid "Dark Style" msgstr "Gaya gelap" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "Tampilkan Pengucapan" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "Preferensi" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Pintasan Papan Ketik" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "Tentang Dialect" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "Memuat…" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "Coba lagi" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "Buka Preferensi" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "Hapus Kunci dan Coba Lagi" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "Ganti bahasa sumber" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 msgid "Switch Languages" msgstr "Alihkan bahasa" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "Ganti bahasa tujuan" #: data/resources/window.blp:287 msgid "Previous Translation" msgstr "Terjemahan sebelumnya" #: data/resources/window.blp:293 msgid "Next Translation" msgstr "Terjemahan berikutnya" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "Menu utama" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "Bersihkan" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "Tempel" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "Dengarkan" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "Terjemahkan" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "Menerjemahkan…" #: data/resources/window.blp:510 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "Tidak dapat menerjemahkan teks" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "Salin" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" msgstr "Terjemahan LangsungSarankan Terjemahan" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "Simpan" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "Otomatis" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "Edit setelan penyedia" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "Tidak ada setelan untuk penyedia ini" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Gagal memuat layanan terjemahan" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "Harap laporkan ini di pelacak kutu Dialect jika masalah berlanjut." #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Tidak dapat terhubung ke layanan terjemahan" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" "Kami tidak dapat terhubung ke peladen. Silakan periksa masalah jaringan." #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "Kunci API diperlukan untuk menggunakan layanan" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "Harap tetapkan kunci API di preferensi." #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "Kunci API yang diberikan tidak valid" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "Harap tetapkan kunci API yang valid di preferensi." #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" "Harap setel kunci API yang valid atau batalkan setel kunci API di preferensi." #: dialect/window.py:483 msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "Terjadi masalah jaringan. Ulangi?" #: dialect/window.py:496 msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "Terjadi masalah jaringan. Silakan coba lagi." #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "Terjemahan baru telah disarankan!" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "Saran gagal." #: dialect/window.py:907 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "{} batas karakter tercapai!" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "Apakah maksud Anda: " #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "Terjemahan gagal, periksa masalah jaringan" #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 msgid "Translation failed" msgstr "Terjemahan gagal" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Salin terjemahan" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "menerjemahkan;terjemahan;" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "Afrikaans" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "Albania" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "Amharik" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arab" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "Armenia" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "Azerbaijani" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "Basque" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "Belarusia" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "Bengali" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "Bosnia" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "Bulgaria" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "Katalan" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "Cebuano" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "Nyanja" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "Tionghoa" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "Tionghoa (Sederhana)" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "Tionghoa (Tradisional)" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "Korsika" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Kroasia" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "Cheska" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "Dansk" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "Belanda" #~ msgid "English" #~ msgstr "Inggris" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "Esperanto" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "Esti" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "Tagalog" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "Suomi" #~ msgid "French" #~ msgstr "Prancis" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "Frisia Barat" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "Galisia" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "Georgia" #~ msgid "German" #~ msgstr "Jerman" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Yunani" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Gujarat" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "Kreol Haiti" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "Hausa" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "Hawaii" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Ibrani" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Hindi" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "Hmong" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "Hungaria" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Islandia" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "Igbo" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "Indonesia" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "Irlandia" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "Italia" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Jepang" #~ msgid "Javanese" #~ msgstr "Jawa" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "Kannada" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "Kazakh" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "Khmer" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "Kinyarwanda" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Korea" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "Kurdi" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "Kirgiz" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "Lao" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "Latin" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "Latvi" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "Lituavi" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "Luksemburg" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "Makedonia" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "Malagasi" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "Melayu" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "Malayalam" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "Malta" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "Maori" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "Marathi" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "Mongolia" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "Burma" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "Nepali" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "Norwegia" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "Oriya" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "Pashto" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "Persia" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Polski" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "Portugis" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "Punjabi" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Rumania" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "Rusia" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "Samoa" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "Gaelik Skotlandia" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "Serbia" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "Sotho Selatan" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "Shona" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "Sindhi" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "Sinhala" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "Slovak" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "Sloven" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "Somalia" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Spanyol" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "Sunda" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "Swahili" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "Swedia" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "Tajik" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Tamil" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "Tatar" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "Telugu" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "Thai" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Turki" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "Turkmen" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "Ukraina" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "Urdu" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "Uyghur" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "Uzbek" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Vietnam" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "Welsh" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "Xhosa" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "Yiddish" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "Yoruba" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "Zulu" #~ msgid "GitHub page" #~ msgstr "Halaman GitHub" #~ msgid "Translator Instance" #~ msgstr "Instance Penerjemah" #~ msgid "Enter a translation service URL." #~ msgstr "Masukkan sebuah alamat URL layanan penerjemahan." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Sunting" #~ msgid "Use Google for TTS." #~ msgstr "Gunakan Google untuk Teks Ke Ucapan." #~ msgid "Switch languages" #~ msgstr "Beralih bahasa" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} instance" #~ msgstr "Bukan instance {backend} yang valid" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} API key" #~ msgstr "Bukan kunci API {backend} yang valid" #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or " #~ "report in the Dialect bug tracker if the issue persists." #~ msgstr "" #~ "Gagal memuat \"{url}\", periksa apakah alamat instance sudah benar atau " #~ "laporkan di pelacak bug Dialect jika masalah berlanjut." #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n" #~ " Please check for network issues or if the address is correct." #~ msgstr "" #~ "Kami tidak dapat terhubung ke instance {service} \"{url}\".\n" #~ " Harap periksa apakah ada masalah jaringan atau apakah alamatnya benar." #~ msgid "" #~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off " #~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in " #~ "the GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "Untuk mengurangi penyalahgunaan API, penyedia pencarian GNOME di Dialect " #~ "dinonaktifkan jika Terjemahan Langsung juga nonaktif. Pastikan penyedia " #~ "pencarian juga diaktifkan di Pengaturan GNOME." #~ msgid "No network connection detected." #~ msgstr "Tidak tersedia sambungan jaringan." #~ msgid "Use Google for Text to Speech functionality." #~ msgstr "Gunakan Google untuk fungsi Teks ke Ucapan." #~ msgid "" #~ "Dialect has a GNOME Search Provider. Enabling or disabling Live " #~ "Translation here will also enable or disable the GNOME Search Provider. " #~ "This is to reduce the possibility of API abuse. Also make sure that the " #~ "feature is enabled in GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "Dialect memiliki Penyedia Pencarian GNOME. Mengaktifkan atau " #~ "menonaktifkan Terjemahan Langsung di sini juga akan mengaktifkan atau " #~ "menonaktifkan Penyedia Pencarian GNOME. Hal ini untuk mengurangi " #~ "kemungkinan penyalahgunaan API. Pastikan juga bahwa fitur ini diaktifkan " #~ "di Pengaturan GNOME." #~ msgid "Translation in progress..." #~ msgstr "Terjemahan sedang berlangsung..." #~ msgid "gi-lom" #~ msgstr "gi-lom" #~ msgid "Text translation up to 5000 chars" #~ msgstr "Terjemahan teks hingga 5000 karakter" po-2.4.2/ui/it.po000066400000000000000000000545171465127703700135560ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # ALBANO BATTISTELLA , 2020,2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-07 19:09+0000\n" "Last-Translator: Andrea Andre \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "Dialect" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "Traduzioni in diverse lingue" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" "translate;translation;traduci;traduzione;Google Translate;LibreTranslate;" "Lingva Translate;Bing Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft " "Translator;Yandex Translate; " #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "Un'applicazione di traduzione, per GNOME." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "Caratteristiche:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "Traduzione basata su Google Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "Traduzione basata sulle API di LibreTranslate, che ti permette di utilizzare " "qualsiasi istanza pubblica" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "Traduzione basata sulle API di Lingva Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Translation based on Bing" msgstr "Traduzione basata su Bing" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Translation based on Yandex" msgstr "Traduzione basata su Yandex" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #, fuzzy msgid "Translation based on DeepL" msgstr "Traduzione basata su Yandex" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "Sintesi vocale" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "Cronologia delle traduzioni" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "Rilevamento automatico della lingua" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "Pulsanti degli appunti" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "Gli autori di Dialect" #: data/resources/about.blp:7 msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "Copyright 2020–⁠2023 Gli autori di Dialect" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "Albano Battistella, Michael Moroni" #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "Cerca una lingua…" #: data/resources/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "Fornitori" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "Traduttore" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Scegli tra i servizi di traduzione disponibili." #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Sintesi vocale" #: data/resources/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "Scegli tra i servizi di TTS disponibili." #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "Traduzione dal vivo" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "" "Attenzione: il tuo indirizzo IP potrebbe essere bandito per abuso di API." #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Mostra traduzioni nelle ricerche sul desktop" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "" "Attenzione: tutte le ricerche fatte dal desktop saranno inviate al servizio " "di traduzione" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Scorciatoia di traduzione" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "L'opzione non selezionata verrà utilizzata per l'interruzione di riga." #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "Predefinito su Automatico" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "Usa \"Automatico\" come lingua predefinita" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "Usa le dimensioni personalizzate dei caratteri" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "Altrimenti si utilizza la grandezza dei caratteri del sistema." #: data/resources/preferences.ui:132 msgid "Default Font Size" msgstr "Grandezza predefinita dei caratteri" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "" "La modifica della grandezza tramite le scorciatoie non cambia questo dato." #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 msgid "Provider Preferences" msgstr "Preferenze Fornitore" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "URL dell'istanza" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "Inserisci un'URL di istanza per il fornitore." #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 msgid "Reset to Default" msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "Chiave API" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "Inserisci una chiave API per il fornitore." #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "Utilizzo dei caratteri" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Traduttore" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Traduci" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Cambia lingua" #: data/resources/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "Seleziona la lingua sorgente" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "Seleziona la lingua di destinazione" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "Rimuovi testo sorgente" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Copia traduzione" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Mostra pronuncia" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "Aumenta i caratteri" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "Diminuisce i caratteri" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Sintesi vocale" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Ascolta il testo sorgente" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Ascolta la traduzione" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Navigazione" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "Torna alla versione precedente" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "Vai alla versione successiva" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "Generali" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Scorciatoie" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Esci" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "Segui stile del sistema" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "Stile chiaro" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 msgid "Dark Style" msgstr "Stile scuro" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "Mostra pronuncia" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Scorciatoie da tastiera" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "Informazioni su Dialect" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "Caricamento in corso…" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "Riprova" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "Apri Preferenze" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "Rimuovi chiave e riprova" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "Cambia la lingua sorgente" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 msgid "Switch Languages" msgstr "Cambia lingue" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "Cambia lingua di destinazione" #: data/resources/window.blp:287 msgid "Previous Translation" msgstr "Traduzione precedente" #: data/resources/window.blp:293 msgid "Next Translation" msgstr "Prossima traduzione" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "Menù principale" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "Rimuovi" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "Incolla" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "Ascolta" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "Traduci" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "Traduzione in corso…" #: data/resources/window.blp:510 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "Non è stato possibile tradurre il testo" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" msgstr "Suggerisci una traduzione" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "Salva" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "Automatico" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "Donare" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "Modifica impostazioni del fornitore" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "Nessuna impostazione per questo fornitore" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Caricamento del servizio di traduzione fallito" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "Se il problema persiste, segnalarlo nel bug tracker di Dialect." #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Non è stato possibile connettersi al servizio di traduzione" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" "Non è stato possibile connettersi al server. Verifica se ci sono problemi di " "rete." #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "Una chiave API è necessaria per usare il servizio" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "Inserire una chiave API nelle preferenze." #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "La chiave API inserita non è valida" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "Inserire una chiave API valida nelle preferenze." #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" "Inserire una chiave API valida o rimuovere la chiave API nelle preferenze." #: dialect/window.py:483 msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "Si è verificato un problema di rete. Vuoi riprovare?" #: dialect/window.py:496 msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "Si è verificato un problema di rete. Riprovare." #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "È stata suggerita una nuova traduzione!" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "Il suggerimento è fallito." #: dialect/window.py:907 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "Limite di {} caratteri raggiunto!" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "Forse cercavi: " #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "Traduzione non riuscita. Verifica se ci sono problemi di rete" #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 msgid "Translation failed" msgstr "La traduzione è fallita" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Copia traduzione" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "translate;translation;tradurre;traduci;traduzione;" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "Afrikaans" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "Albanese" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "Amarico" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arabo" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "Armeno" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "Azerbaigiano" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "Basco" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "Bielorusso" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "Bengalese" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "Bosniaco" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "Bulgaro" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "Catalano" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "Cebuano" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "Nyanja" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "Cinese" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "Cinese semplificato" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "Cinese tradizionale" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "Corso" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Croato" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "Ceco" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "Danese" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "Olandese" #~ msgid "English" #~ msgstr "Inglese" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "Esperanto" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "Estone" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "Tagalog" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "Finlandese" #~ msgid "French" #~ msgstr "Francese" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "Frisone occidentale" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "Galiziano" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "Georgiano" #~ msgid "German" #~ msgstr "Tedesco" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Greco" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Gujarati" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "Creolo haitiano" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "Hausa" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "Hawaiano" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Ebraico" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Hindi" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "Hmong" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "Ungherese" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Islandese" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "Igbo" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "Indonesiano" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "Irlandese" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "Italiano" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Giapponese" #~ msgid "Javanese" #~ msgstr "Giavanese" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "Kannada" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "Kazako" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "Khmer" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "Kinyarwanda" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Coreano" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "Curdo" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "Kirghiso" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "Lao" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "Latino" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "Lettone" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "Lituano" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "Lussemburghese" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "Macedone" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "Malgascio" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "Malese" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "Malayalam" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "Maltese" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "Maori" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "Marathi" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "Mongolo" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "Birmano" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "Nepalese" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "Norvegese" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "Odia" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "Pashto" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "Persiano" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Polacco" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "Portoghese" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "Punjabi" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Rumeno" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "Russo" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "Samoano" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "Gaelico scozzese" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "Serbo" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "Sotho del sud" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "Shona" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "Sindhi" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "Singalese" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "Slovacco" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "Sloveno" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "Somalo" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Spagnolo" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "Sundanese" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "Swahili" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "Svedese" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "Tagico" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Tamil" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "Tataro" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "Telugu" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "Thailandese" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Turco" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "Turcomanno" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "Ucraino" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "Urdu" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "Uiguro" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "Uzbeco" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Vietnamita" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "Gallese" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "Xhosa" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "Yiddish" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "Yoruba" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "Zulu" #~ msgid "GitHub page" #~ msgstr "Pagina GitHub" #~ msgid "Translator Instance" #~ msgstr "Istanza del traduttore" #~ msgid "Enter a translation service URL." #~ msgstr "Inserisci l'URL del servizio di traduzione." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Modifica" #~ msgid "Use Google for TTS." #~ msgstr "Usa Google per la sintesi vocale." #~ msgid "Switch languages" #~ msgstr "Cambia lingua" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} instance" #~ msgstr "Non è un'istanza {backend} valida" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} API key" #~ msgstr "Non è una chiave API per {backend} valida" #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or " #~ "report in the Dialect bug tracker if the issue persists." #~ msgstr "" #~ "Caricamento di \"{url}\" fallito. Controlla se l'indirizzo dell'istanza è " #~ "corretto o fai una segnalazione nel bug tracker di Dialect se il problema " #~ "persiste." #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n" #~ " Please check for network issues or if the address is correct." #~ msgstr "" #~ "Non è possibile connettersi all'istanza di {service} \"{url}\".\n" #~ " Per favore controlla che non ci siano problemi di rete o che l'indirizzo " #~ "sia corretto." #~ msgid "" #~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off " #~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in " #~ "the GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "Per ridurre l'abuso dell'utilizzo dell'API, il motore di ricerca di GNOME " #~ "presente in Dialect è stato spento quando la traduzione simultanea è " #~ "attiva. Assicurati che il motore di ricerca è attivo dalle impostazioni " #~ "di GNOME." #~ msgid "No network connection detected." #~ msgstr "Nessuna connessione di rete rilevata." #~ msgid "Use Google for Text to Speech functionality." #~ msgstr "Utilizza la funzionalità di sintesi vocale di Google." #~ msgid "" #~ "Dialect has a GNOME Search Provider. Enabling or disabling Live " #~ "Translation here will also enable or disable the GNOME Search Provider. " #~ "This is to reduce the possibility of API abuse. Also make sure that the " #~ "feature is enabled in GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "Dialect ha un provider di ricerca GNOME. Abilitare o disabilitare la " #~ "traduzione dal vivo qui abiliterà o disabiliterà anche il provider di " #~ "ricerca GNOME. Questo è per ridurre la possibilità di abuso di API. " #~ "Assicurati inoltre che la funzione sia abilitato nelle impostazioni di " #~ "GNOME." #~ msgid "Translation in progress..." #~ msgstr "Traduzione in corso..." #~ msgid "gi-lom" #~ msgstr "gi-lom" #~ msgid "Text translation up to 5000 chars" #~ msgstr "Traduzione del testo fino a 5000 caratteri" #~ msgid "History" #~ msgstr "Cronologia" po-2.4.2/ui/ja.po000066400000000000000000000540321465127703700135240ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-27 17:38+0000\n" "Last-Translator: Noboru Higuchi \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "Dialect" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "言語を翻訳" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "GNOME のための翻訳アプリケーション。" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "機能:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "Google翻訳をベースにした翻訳" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "LibreTranslate APIに基づく翻訳で、任意のパブリックインスタンスを使用できます" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "Lingva Translate APIに基づく翻訳" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 #, fuzzy msgid "Translation based on Bing" msgstr "Lingva Translate APIに基づく翻訳" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 #, fuzzy msgid "Translation based on Yandex" msgstr "Google翻訳をベースにした翻訳" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #, fuzzy msgid "Translation based on DeepL" msgstr "Google翻訳をベースにした翻訳" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "テキスト読み上げ" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "翻訳履歴" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "言語の自動判定" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "クリップボードボタン" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "Dialect の作者" #: data/resources/about.blp:7 #, fuzzy msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "著作権 2020-2022 The Dialect Authors" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "" "Noboru Higuchi\n" "Asahi95" #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "言語を検索…" #: data/resources/preferences.ui:8 #, fuzzy msgid "Providers" msgstr "検索プロバイダ" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "翻訳" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "利用可能な翻訳サービスを選択します。" #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Text-to-Speech" #: data/resources/preferences.ui:44 #, fuzzy msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "利用可能な翻訳サービスを選択します。" #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "動作" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "ライブ翻訳" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "" "注意 : あなたの IP アドレスが API の乱用により接続拒否される可能性がありま" "す。" #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "デスクトップサーチに翻訳を表示する" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "ご注意 デスクトップ検索はすべて翻訳サービスに送信されます" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "翻訳実行のショートカットキー" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "選択されなかったキー組み合わせは改行入力になります。" #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "自動判別をデフォルトにする" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "”自動判別\" をデフォルトの翻訳元言語にする" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "外観" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:132 #, fuzzy msgid "Default Font Size" msgstr "自動判別をデフォルトにする" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 #, fuzzy msgid "Provider Preferences" msgstr "設定を開く" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 #, fuzzy msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "翻訳サービスのAPIキーを入力します。" #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 #, fuzzy msgid "Reset to Default" msgstr "既定値にリセット" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "APIキー" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 #, fuzzy msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "翻訳サービスのAPIキーを入力します。" #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "翻訳" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "翻訳" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "言語の切り替え" #: data/resources/shortcuts.blp:26 #, fuzzy msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "言語を切り替える" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "翻訳元テキストをクリア" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "翻訳結果をコピー" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "発音を表示" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Text-to-Speech" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "翻訳元テキストを聞く" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "翻訳結果を聞く" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "操作" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "前の履歴" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "次の履歴" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "一般" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "設定" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "ショートカット" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "終了" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 #, fuzzy msgid "Follow System Style" msgstr "システム設定に従う" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 #, fuzzy msgid "Light Style" msgstr "ライトモード" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 #, fuzzy msgid "Dark Style" msgstr "ダークモード" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "発音を表示" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "設定" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "ショートカットキー" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "Dialect について" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "読み込み中…" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "リトライ" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "設定を開く" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "キーを取り除いて再実行" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 #, fuzzy msgid "Switch Languages" msgstr "言語の切り替え" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:287 #, fuzzy msgid "Previous Translation" msgstr "前の翻訳結果" #: data/resources/window.blp:293 #, fuzzy msgid "Next Translation" msgstr "次の翻訳結果" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "クリア" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "発音を聞く" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "翻訳" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "翻訳中です…" #: data/resources/window.blp:510 #, fuzzy msgid "Could not Translate the Text" msgstr "翻訳できません" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "コピー" #: data/resources/window.blp:525 #, fuzzy msgid "Suggest Translation" msgstr "ライブ翻訳" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "保存" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "自動判別" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "翻訳サービスの読み込みに失敗しました" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "問題が解消されない場合はDIalectバグトラッカーに報告してください。" #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "翻訳サービスに接続できません" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "翻訳に失敗しました。ネットワーク接続を確認してください。" #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "サービスの利用にはAPIキーが必要です" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "設定画面でAPIキーを設定してください。" #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "指定されたAPIキーが無効です" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "設定画面で有効なAPIキーを指定してください。" #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "設定画面で正しいAPIキーを設定するか、APIキーを削除してください。" #: dialect/window.py:483 #, fuzzy msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "ネットワーク接続で問題が発生しました。リトライしますか?" #: dialect/window.py:496 #, fuzzy msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "ネットワーク接続で問題が発生しました。再度お試しください。" #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "新しい翻訳が提案されました!" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "サジェストに失敗しました。" #: dialect/window.py:907 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "{} 文字の制限に達しました!" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "もしかして : " #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "翻訳に失敗しました。ネットワーク接続を確認してください" #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 msgid "Translation failed" msgstr "翻訳に失敗しました" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "翻訳結果をコピー" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "翻訳元;翻訳先;" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "アフリカーンス語" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "アルバニア語" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "アムハラ語" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "アラビア語" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "アルメニア語" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "アゼルバイジャン語" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "バスク語" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "ベラルーシ語" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "ベンガル語" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "ボスニア語" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "ブルガリア語" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "カタロニア語" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "セブアノ語" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "チェワ語" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "中国語" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "中国語(簡体字)" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "中国語(繁体字)" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "コルシカ語" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "クロアチア語" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "チェコ語" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "デンマーク語" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "オランダ語" #~ msgid "English" #~ msgstr "英語" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "エスペラント語" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "エストニア語" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "フィリピン語" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "フィンランド語" #~ msgid "French" #~ msgstr "フランス語" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "フリジア語" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "ガリシア語" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "ジョージア(グルジア)語" #~ msgid "German" #~ msgstr "ドイツ語" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "ギリシャ語" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "グジャラート語" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "ハイチ語" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "ハウサ語" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "ハワイ語" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "ヘブライ語" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "ヒンディー語" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "モン語" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "ハンガリー語" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "アイスランド語" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "イボ語" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "インドネシア語" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "アイルランド語" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "イタリア語" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "日本語" #~ msgid "Javanese" #~ msgstr "ジャワ語" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "カンナダ語" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "カザフ語" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "クメール語" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "ルワンダ語" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "韓国語" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "クルド語" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "キルギス語" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "ラオ語" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "ラテン語" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "ラトビア語" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "リトアニア語" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "ルクセンブルク語" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "マケドニア語" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "マダガスカル語" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "マレー語" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "マラヤーラム語" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "マルタ語" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "マオリ語" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "マラーティー語" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "モンゴル語" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "ミャンマー(ビルマ)語" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "ネパール語" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "ノルウェー語" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "オリヤ語" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "パシュト語" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "ペルシャ語" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "ポーランド語" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "ポルトガル語" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "パンジャブ語" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "ルーマニア語" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "ロシア語" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "サモア語" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "スコットランド ゲール語" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "セルビア語" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "ソト語" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "ショナ語" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "シンディ語" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "シンハラ語" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "スロバキア語" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "スロベニア語" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "ソマリ語" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "スペイン語" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "スンダ語" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "スワヒリ語" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "スウェーデン語" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "タジク語" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "タミル語" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "タタール語" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "テルグ語" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "タイ語" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "トルコ語" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "トルクメン語" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "ウクライナ語" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "ウルドゥ語" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "ウイグル語" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "ウズベク語" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "ベトナム語" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "ウェールズ語" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "コサ語" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "イディッシュ語" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "ヨルバ語" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "ズールー語" #~ msgid "GitHub page" #~ msgstr "GitHub ページ" #~ msgid "Translator Instance" #~ msgstr "Translator インスタンス" #~ msgid "Enter a translation service URL." #~ msgstr "翻訳サービスの URL を指定します。" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "編集" #~ msgid "Use Google for TTS." #~ msgstr "TTS に Google を使用します。" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} instance" #~ msgstr "無効な {backend} インスタンス" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} API key" #~ msgstr "無効な {backend} APIキー" #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or " #~ "report in the Dialect bug tracker if the issue persists." #~ msgstr "" #~ "\"{url}\"の読み込みに失敗しました。インスタンスのアドレスが正しいか確認" #~ "し、問題が解消されない場合はDialectバグトラッカーに報告してください。" #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n" #~ " Please check for network issues or if the address is correct." #~ msgstr "" #~ "{service}インスタンス \"{url}\" に接続できません。\n" #~ " ネットワーク接続またはアドレスが正しいか確認してください。" #~ msgid "" #~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off " #~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in " #~ "the GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "ライブ翻訳が有効な場合、API の乱用を避けるために Dialect は GNOME 検索で無" #~ "効になります。GNOME 設定で検索プロバイダが有効になっていることを確認してく" #~ "ださい。" #~ msgid "No network connection detected." #~ msgstr "ネットワークに接続されていません。" po-2.4.2/ui/ka.po000066400000000000000000000634141465127703700135310ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # Jacob Gogichaishvili , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-03 22:38+0000\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "დიალექტი" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "თარგმნა ენებს შორის" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "თარგმნის აპლიკაცია GNOME-ისთვის." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "მახასიათებლები:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 #, fuzzy msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "" "თარგმნა რომელიც დაფუძნებულია არაოფიციალურ ინტერფეისზე გუგლ თარგნმნისთვის" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "თარგმანი დაფუძნებულია LibreTranslate-ის API-ზე, რაც საშუალებას გაძლევთ, " "ნებისმიერი საჯარო ვერსია გამოიყენოთ" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 #, fuzzy msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "" "თარგმნა რომელიც დაფუძნებულია არაოფიციალურ ინტერფეისზე გუგლ თარგნმნისთვის" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 #, fuzzy msgid "Translation based on Bing" msgstr "" "თარგმნა რომელიც დაფუძნებულია არაოფიციალურ ინტერფეისზე გუგლ თარგნმნისთვის" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 #, fuzzy msgid "Translation based on Yandex" msgstr "" "თარგმნა რომელიც დაფუძნებულია არაოფიციალურ ინტერფეისზე გუგლ თარგნმნისთვის" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #, fuzzy msgid "Translation based on DeepL" msgstr "" "თარგმნა რომელიც დაფუძნებულია არაოფიციალურ ინტერფეისზე გუგლ თარგნმნისთვის" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "ტექსტი მეტყველებაში" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "თარგმნის ისტორია" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "ავტომატური ენის გამოვლენა" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "ბუფერის ღილაკები" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "დიალექტის შემქნელები" #: data/resources/about.blp:7 #, fuzzy msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "საავტორო უფლებებები 2020-2021 დიალექტის შემქნელები" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "Jacob Gogichaishvili (იაკობ გოგიჩაიშვილი)" #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "ენის მოძებნა…" #: data/resources/preferences.ui:8 #, fuzzy msgid "Providers" msgstr "საძიებო პროვაიდერი" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "მთარგმნელი" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "აირჩიეთ ხელმისაწვდომი თარგმნის სერვისებიდან." #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "ტექსტი მეტყველებაში" #: data/resources/preferences.ui:44 #, fuzzy msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "აირჩიეთ ხელმისაწვდომი თარგმნის სერვისებიდან." #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "მოქმედეა" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "პირდაპირი თარგმნა" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "გაფრთხილება: თქვენი IP მისამართი შეიძლება აიკრძალოს API-ს სპამის გამო." #: data/resources/preferences.ui:87 #, fuzzy msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "თარგმნის ისტორია" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "თარგმნის მალსახმობი" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "არ-არჩეული არჩევანი გამოყენებული იქნება ხაზის წყვეტისთვის." #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "ნაგულისხმევად იყოს ავტომატური" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "იყოს \"ავტომატური\" ნაგულისხმევი ენა" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "გარეგნობა" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:132 #, fuzzy msgid "Default Font Size" msgstr "ნაგულისხმევად იყოს ავტომატური" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 #, fuzzy msgid "Provider Preferences" msgstr "პარამეტრების გახსნა" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 #, fuzzy msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "ჩაწერეთ თარგმნის სერვერის ბმული." #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 #, fuzzy msgid "Reset to Default" msgstr "ნაგულისხმევზე დაბრუნება" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 #, fuzzy msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "ჩაწერეთ თარგმნის სერვერის ბმული." #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "მთარგმნელი" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "თარგმნა" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "ენების შემოტრიალება" #: data/resources/shortcuts.blp:26 #, fuzzy msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "ენების შემოტრიალება" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "წყარო ტექსტის წაშლა" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "თარგმნილი ტექსტის დაკოპირება" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "გამოთქმის ჩვენება" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "ტექსტი მეტყველებაში" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "მოუსმინეთ წყარო ტექტს" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "მოუსმინეთ თარგმნილ ტექტს" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "ნავიგაცია" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "ისტორიაში უკან წასვლა" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "ისტორიაში წინ წასვლა" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "ძირითადი" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "პარამეტრები" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "კლავიატურის მალსახმობები" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "აპლიკაციის დახურვა" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 #, fuzzy msgid "Dark Style" msgstr "მუქი რეჟიმი" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "გამოთქმის ჩვენება" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "პარამეტრები" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "კლავიატურის მალსახმობები" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "დიალექტის შესახებ" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "იტვირთება…" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "ხელახლა ცდა" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 #, fuzzy msgid "Open Preferences" msgstr "პარამეტრების გახსნა" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 #, fuzzy msgid "Switch Languages" msgstr "ენების შემოტრიალება" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:287 #, fuzzy msgid "Previous Translation" msgstr "წინა თარგმანი" #: data/resources/window.blp:293 #, fuzzy msgid "Next Translation" msgstr "შემდეგი თარგმანი" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "წაშლა" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "ჩასმა" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "მოსმენა" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "თარგმნა" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "ითარგმნება…" #: data/resources/window.blp:510 #, fuzzy msgid "Could not Translate the Text" msgstr "ტექსტი ვერ გადაითარგმნა" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "კოპირება" #: data/resources/window.blp:525 #, fuzzy msgid "Suggest Translation" msgstr "პირდაპირი თარგმნა" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "შენახვა" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "ავტომატური" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 #, fuzzy msgid "Failed loading the translation service" msgstr "თარგმნის სერვისი ვერ ჩაიტვირთა" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" #: dialect/window.py:401 #, fuzzy msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "თარგმნის სერვისი ვერ ჩაიტვირთა" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "სერვერთან მიერთების შეცდომა. შეამოწმეთ ქსელის პრობლემები." #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "" #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "" #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" #: dialect/window.py:483 #, fuzzy msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "ქსელის პრობლემა მოცდა. ხელახლა ვცადო?" #: dialect/window.py:496 #, fuzzy msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "აღმოჩენილია ქსელის პრობლემა. თავიდან სცადეთ." #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "" #: dialect/window.py:907 #, fuzzy msgid "{} characters limit reached!" msgstr "5000 ასოს ლიმიტი მიაღწიეთ!" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "გულისხმობდით: " #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "თარგმანის შეცდომა. შეამოწმეთ ქსელი" #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 #, fuzzy msgid "Translation failed" msgstr "თარგმნის ისტორია" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "თარგმნილი ტექსტის დაკოპირება" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "თარგმანი;თარგმნეთ;" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "აფრიკაანსი" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "ალბანური" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "ამჰარული" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "არაბული" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "სომხური" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "აზერბაიჯანული" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "ბასკური" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "ბელარუსული" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "ბენგალური" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "ბოსნიური" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "ბულგარული" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "კატალანური" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "სებუანო" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "ნიანჯა" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "ჩინური" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "გამარტივებული ჩინური" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "ტრადიციული ჩინური" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "კორსიკული" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "ხორვატული" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "ჩეხური" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "დანიური" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "ნიდერლანდური" #~ msgid "English" #~ msgstr "ინგლისური" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "ესპერანტო" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "ესტონური" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "ფილიპინური" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "ფინური" #~ msgid "French" #~ msgstr "ფრანგული" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "დასავლეთფრიზიული" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "გალისიური" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "ქართული" #~ msgid "German" #~ msgstr "გერმანული" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "ბერძნული" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "გუჯარათი" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "ჰაიტიური კრეოლი" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "ჰაუსა" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "ჰავაიური" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "ებრაული" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "ჰინდი" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "ჰმონგი" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "უნგრული" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "ისლანდიური" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "იგბო" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "ინდონეზიური" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "ირლანდიური" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "იტალიური" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "იაპონური" #~ msgid "Javanese" #~ msgstr "იავური" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "კანადა" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "ყაზახური" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "ქმერული" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "კინიარუანდა" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "კორეული" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "ქურთული" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "ყირგიზული" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "ლაოსური" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "ლათინური" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "ლატვიური" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "ლიეტუვური" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "ლუქსემბურგული" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "მაკედონური" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "მალაგასიური" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "მალაიური" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "მალაიალამური" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "მალტური" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "მაორი" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "მარათჰი" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "მონღოლური" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "ბირმული" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "ნეპალური" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "ნორვეგიული" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "ორია" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "პუშტუ" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "სპარსული" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "პოლონური" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "პორტუგალიური" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "პენჯაბური" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "რუმინული" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "რუსული" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "სამოა" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "შოტლანდიური გელური" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "სერბული" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "სამხრეთ სოთოს ენა" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "შონა" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "სინდჰური" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "სინჰალური" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "სლოვაკური" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "სლოვენური" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "სომალიური" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "ესპანური" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "სუნდური" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "სუაჰილი" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "შვედური" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "ტაჯიკური" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "ტამილური" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "თათრული" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "ტელუგუ" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "ტაილანდური" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "თურქული" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "თურქმენული" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "უკრაინული" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "ურდუ" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "უიღურული" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "უზბეკური" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "ვიეტნამური" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "უელსური" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "ქჰოსა" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "იდიში" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "იორუბა" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "ზულუ" #~ msgid "GitHub page" #~ msgstr "GitHub ვებგვერდი" #~ msgid "Translator Instance" #~ msgstr "თარგმნის სერვერი" #~ msgid "Enter a translation service URL." #~ msgstr "ჩაწერეთ თარგმნის სერვერის ბმული." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "რედაქტირება" #~ msgid "Use Google for TTS." #~ msgstr "ტექსტი-მეტყველებისთვის გუგლის ხმარება." #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} instance" #~ msgstr "არაა ნამდვილი {backend} სერვერი" #, fuzzy, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} API key" #~ msgstr "არაა ნამდვილი {backend} სერვერი" #~ msgid "" #~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off " #~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in " #~ "the GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "API-ს სპამის შემცირებიშტვის, GNOME-ის ძიების პროვიდერი ავტომატურად " #~ "ითიშება როცა პირდაპირი თარგმნაა ჩართული. დარწმუნდით რომ ძიების პროვაიდერი " #~ "ასევე ჩართულია GNOME-ის პარამეტრებში." #~ msgid "No network connection detected." #~ msgstr "ქსელთან კავშირი არაა დადგენილი." po-2.4.2/ui/kab.po000066400000000000000000000345641465127703700136770ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-08 20:35+0000\n" "Last-Translator: ButterflyOfFire \n" "Language-Team: Kabyle \n" "Language: kab\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "Dialect" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "Asuqel ger tutlayin" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" "suqel;tasuqilt;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "Asnas n tsuqilt i GNOME." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "Timahilin:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "Tasuqqilt yebnan ɣef Google Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "Tasuqqilt yebnan ɣef API FreeTranslate, ad k·m-yeǧǧen ad tesqedceḍ aqeddac " "azayez" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "Tasuqqilt yebnan ɣef API n Lingva Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Translation based on Bing" msgstr "Tasuqqilt yebnan ɣef Bing" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Translation based on Yandex" msgstr "Tasuqqilt yebnan ɣef Yandex" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #, fuzzy msgid "Translation based on DeepL" msgstr "Tasuqqilt yebnan ɣef Yandex" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "Aḍris ɣer taɣect" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "Amezruy n tsuqilt" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "Tifin tawurmant n tutlayt" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "Tiqeffalin n tfelwit" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "Imeskaren n Dialect" #: data/resources/about.blp:7 msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "Copyright 2020–⁠2023 Imeskaren n Dialect" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "Swann Fournial" #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "Anadi n tutlayin …" #: data/resources/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "Isaǧǧawen" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "Imsuqqel" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Fren seg yimeẓla n tsuqilt yellan." #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Aḍris ɣer taɣect" #: data/resources/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "Fren seg yimeẓla n Weḍris-ɣer-taɣuct yellan." #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "Tiddin" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "Tasuqilt srid" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Sken-d tisuqilin deg unadi n tnarit" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "Ɣur-k·m: Akk inadiyen n tnarit ad ttwaceyyεen ɣer umeẓlu n tsuqilt" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Anegzum n tsuqilt" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "Amezwer ɣef Auto" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "Sseqdec \"Auto\" d tutlayt tamezwarut" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "Udem" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "Seqdec teɣzi n tsefsit tudmawant" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "Ma ulac, Teɣzi n tsefsit n unagraw ad yettwaseqdec." #: data/resources/preferences.ui:132 msgid "Default Font Size" msgstr "Teɣzi n tsefsit s wudem amezwaru" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "Abeddel n teɣzi s yinegzumen ur yesmelsay ara aya." #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 #, fuzzy msgid "Provider Preferences" msgstr "Ldi imenyafen" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "URL n uqeddac" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "Sekcem tansa URL i usaǧǧaw." #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 msgid "Reset to Default" msgstr "Wennez tikelt nniḍen azalen imezwar" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "Tasarutt API" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "Sekcem tasarutt API i usaǧǧaw." #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Imsuqqel" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Suqel" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Sembadal tutlayin" #: data/resources/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "Fren tutlayt taɣbalutt" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "Fren tutlayt taɣerwaḍt" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "Sfeḍ aḍris aɣbalu" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Nɣel tasuqilt" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Ssken-d anṭaq" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "Simɣeṛ teɣzi n tsefsit" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "Simzi teɣzi n tsefsit" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Aḍris-ɣer-taɣect" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Sel i uḍris aɣbalu" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Sel i tsuqilt" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Assilel" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "Tuɣalin ɣer deffir deg umazray" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "Ddu ɣer sdat deg umazray" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "Amatu" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Imenyafen" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Inegzumen" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Tuffɣa" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "Ḍfer aɣanib n unagraw" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "Aɣanib aceɛlal" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 msgid "Dark Style" msgstr "Aɣanib ubrik" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "Sken-d anṭaq" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "Imenyafen" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Inegzumen n unasiw" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "Ɣef Dialect" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "Yessalay-d…" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "Ɛreḍ tikkelt niḍen" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "Ldi imenyafen" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "Kkes tasarut sakin ɛreḍ" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "Beddel tutlayt taɣbalutt" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 msgid "Switch Languages" msgstr "Sembadal tutlayin" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "Beddel tutlayt taɣerwaḍt" #: data/resources/window.blp:287 msgid "Previous Translation" msgstr "Tasuqilt yezrin" #: data/resources/window.blp:293 msgid "Next Translation" msgstr "Tasuqilt tuḍfirt" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "Umuɣ agejdan" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "Sfeḍ" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "Senṭeḍ" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "Sel" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "Suqel" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "Yessuqul …" #: data/resources/window.blp:510 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "Ur yezmir ara ad d-yessuqel aḍris-a" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "Nɣel" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" msgstr "Suneɣ tasuqilt" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "Sesfex" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "Sekles" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "Awurman" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "Mudd tawsa" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "Ẓreg iɣewwaṛen n usaǧǧaw" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "Ulac iɣewwaṛen i usaǧǧaw-a" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Ur yessaweḍ ara ad d-yessali ameẓlu n tsuqilt" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Ur izmir ara ad yeqqen ɣer umeẓlu n tsuqilt" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" "Ur nezmir ara ad neqqen ɣer uqeddac. Ma ulac aɣilif, wali uguren n uẓeṭṭa." #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "Tesra tsarutt API i useqdec n umeẓlu-a" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "Ma ulac aɣilif, sbadu tasarut APU deg ismenyifen." #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "Tasarut-nni API i d-ittunefken ur teṣliḥ ara" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "Ma ulac aɣilif, sbadu tasarut API tameɣtut deg ismenyifen." #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" #: dialect/window.py:483 msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "Yekker-d wugur deg uẓeṭṭa. Tebɣiḍ ad tɛerḍeḍ tikkelt nniḍen?" #: dialect/window.py:496 msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "Yeḍra-d wugur deg uẓeṭṭa. Ttxil-k·m, ɛreḍ tikkelt niḍen." #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "Tettwasumer-d tsuqilt tamaynut!" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "Yexṣer ussumer-nni." #: dialect/window.py:907 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "Talast n {} isekkilen tewweḍ !" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "Tqesdeḍ-d: " #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "Texser tsuqilt, ẓer uguren n uẓeṭṭa" #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 msgid "Translation failed" msgstr "Tuccḍa deg tsuqilt" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Nɣel tasuqilt" po-2.4.2/ui/kmr.po000066400000000000000000000475051465127703700137320ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-21 13:14+0000\n" "Last-Translator: Pêşeroja paşerojê \n" "Language-Team: Kurdish (Northern) \n" "Language: kmr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "Devok" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "Di navbera zimanan de wergerîne" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "Ji bo GNOME-ê sepana wergerê." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "Taybetî:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "Werger li ser bingeha Google Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "Wergera li ser bingeha API ya LibreTranslate, dihêle ku tu karibî her mînaka " "serhêlî bi kar bînî" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "Werger li ser bingeha API ya Lingva Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 #, fuzzy msgid "Translation based on Bing" msgstr "Werger li ser bingeha API ya Lingva Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 #, fuzzy msgid "Translation based on Yandex" msgstr "Werger li ser bingeha Google Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #, fuzzy msgid "Translation based on DeepL" msgstr "Werger li ser bingeha Google Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "Ji nivîsê bo deng" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "Dîroka wergerê" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "Vedîtina zimên a xweberî" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "Bişkokên tûrikê" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "Afirînerên Dialect-ê" #: data/resources/about.blp:7 #, fuzzy msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "Mafê jêgirtinê 2020-2021 Afirînerên Zaravayan" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "Ronî" #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "Li Zimanan Bigere…" #: data/resources/preferences.ui:8 #, fuzzy msgid "Providers" msgstr "Pêşkêşkera Lêgerînê" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "Wergêr" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Ji nav servîsên wergerê yên lihevhatî hilbijêre." #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Ji nivîsê bo dengê" #: data/resources/preferences.ui:44 #, fuzzy msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "Ji nav servîsên wergerê yên lihevhatî hilbijêre." #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "Tevger" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "Wergera jîndar" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "" "Hişyarî: Dibe ku navnîşana te ya IP-yê ji ber xerabkariyê were astengkirin." #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Wergerê di lêgerîna sermaseyê de nîşan bide" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "" "Hişyarî: Hemû lêgerînên sermaseyê wê ji rajekara wergerê re bêne şandin" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Kurteriya Wergerê" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "Vebijêrka hilnebijartî ji bo dawiya risteyê were bikaranîn." #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "Bi berdestî wekî xweber e" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "\"Xweberî\"yê bi kar bîne wekî zimanê berdest" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "Xuyang" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:132 #, fuzzy msgid "Default Font Size" msgstr "Bi berdestî wekî xweber e" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 #, fuzzy msgid "Provider Preferences" msgstr "Hevyazn veke" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 #, fuzzy msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "Kilîteke API ji bo rajekarê wergerê têxe." #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 #, fuzzy msgid "Reset to Default" msgstr "Yên berdest bîne" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "Kilîta API" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 #, fuzzy msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "Kilîteke API ji bo rajekarê wergerê têxe." #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Wergêr" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Wergerîne" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Zimên biguherîne" #: data/resources/shortcuts.blp:26 #, fuzzy msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "Zimên biguherîne" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "Nivîsara jêderê paqij bike" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Wergerê jê bigire" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Bilêvkirinê nîşan bide" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Ji nivîsê bo dengê" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Guh bidin nivîsa jêder" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Guhdarî wergerê bike" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Rêgeh" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "Vegere dîrokê" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "Di dîrokê de pêş de biçin" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "Giştî" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Tercîh" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Kurteriyên Klavyeyê" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Derkeve" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 #, fuzzy msgid "Follow System Style" msgstr "Awaya pergalê bişopîne" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 #, fuzzy msgid "Light Style" msgstr "Awaya Ron" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 #, fuzzy msgid "Dark Style" msgstr "Awaya Tarî" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "Bilêvkirinê rê bide" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "Tercîh" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Kurteriyên Klavyeyê" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "Li ser Dialect-ê" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "Tê barkirin…" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "Ji nû be biceribîne" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "Hevyazn veke" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "Kilîtê rake û dîsa binêre" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 #, fuzzy msgid "Switch Languages" msgstr "Zimên biguherîne" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:287 #, fuzzy msgid "Previous Translation" msgstr "Wergera berê" #: data/resources/window.blp:293 #, fuzzy msgid "Next Translation" msgstr "Wergera dawiyê" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "Pak bike" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "Pêve bike" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "Guhdarî bike" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "Wergerîne" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "Tê wergerandin…" #: data/resources/window.blp:510 #, fuzzy msgid "Could not Translate the Text" msgstr "Nivîs nehate wergerandin" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "Jê bigire" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" msgstr "Wergerê pêşniyar bike" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "Têk bibe" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "Tomar bike" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "Xweberî" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 #, fuzzy msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Servîsa wergeriyê nehate barkirin" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" #: dialect/window.py:401 #, fuzzy msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Servîsa wergeriyê nehate barkirin" #: dialect/window.py:402 #, fuzzy msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" "Wergera biserneket.\n" "Ji kerema xwe pisrgirêkêm torê kontrol bike." #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "" #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "" #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" #: dialect/window.py:483 #, fuzzy msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "Pirsgirêka torê pêk hat. Bila dîsa bê ceribandin?" #: dialect/window.py:496 #, fuzzy msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "" "Pirsgirêka torê pêk hat.\n" "Ji kerema xwe dîsa biceribîne." #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "" #: dialect/window.py:907 #, fuzzy msgid "{} characters limit reached!" msgstr "Gihaşt sînora 5000 karekterî!" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "Te xwest vê bibêjî: " #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 #, fuzzy msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "" "Wergera biserneket.\n" "Ji kerema xwe pisrgirêkêm torê kontrol bike." #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 #, fuzzy msgid "Translation failed" msgstr "Dîroka wergerê" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Wergerê jê bigire" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "translate;translation; wergerîne; werger;" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "afrîkansî" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "elbanî" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "amharî" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "erebî" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "ermenî" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "azerî" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "baskî" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "belarusî" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "bengalî" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "bosnî" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "bulgarî" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "katalanî" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "sebwanoyî" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "ny" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "zh" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "zh (Hans)" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "zh (Hant)" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "korsîkayî" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "xirwatî" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "çekî" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "danmarkî" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "holendî" #~ msgid "English" #~ msgstr "îngilîzî" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "esperantoyî" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "estonî" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "Filipince" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "fînî" #~ msgid "French" #~ msgstr "frensî" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "frîsî" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "galîsî" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "gurcî" #~ msgid "German" #~ msgstr "elmanî" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "yewnanî" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "gujaratî" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "haîtî" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "hawsayî" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "hawayî" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "îbranî" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "hindî" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "hmn" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "mecarî" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "îzlendî" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "îgboyî" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "indonezî" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "îrî" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "îtalî" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "japonî" #~ msgid "Javanese" #~ msgstr "Cava Dili" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "kannadayî" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "qazaxî" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "ximêrî" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "kînyariwandayî" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "koreyî" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "kurdî" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "kirgizî" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "lawsî" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "la" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "latviyayî" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "lîtwanî" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "luksembûrgî" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "makedonî" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "malagasî" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "malezî" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "malayalamî" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "maltayî" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "maorî" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "maratî" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "mongolî" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "burmayî" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "nepalî" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "no" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "oriyayî" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "peştûyî" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "farisî" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "polonî" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "portugalî" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "puncabî" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "romanî" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "rusî" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "samoayî" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "gaelîka skotî" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "sirbî" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "sotoyiya başûr" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "şonayî" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "sindhî" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "kîngalî" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "slovakî" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "slovenî" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "somalî" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "spanî" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "sundanî" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "swahîlî" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "swêdî" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "tacikî" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "tamîlî" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "teterî" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "telûgûyî" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "tayî" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "tirkî" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "tirkmenî" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "ukraynî" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "urdûyî" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "oygurî" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "ozbekî" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "viyetnamî" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "weylsî" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "xosayî" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "yidîşî" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "yorubayî" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "zuluyî" #~ msgid "GitHub page" #~ msgstr "Rûpela Github-ê" #~ msgid "Translator Instance" #~ msgstr "Mînaka wergêriyê" #~ msgid "Enter a translation service URL." #~ msgstr "URL-ya servîsekê wergeriyê binivîse." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Serrast bike" #~ msgid "Use Google for TTS." #~ msgstr "Ji bo \"ji nivîsê bo dengê\" Google-ê bi kar bîne." #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} instance" #~ msgstr "Ne mînaka derbasdar a {backend} e" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} API key" #~ msgstr "Ne kilîteke API {backend} a derbasdar e" #~ msgid "" #~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off " #~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in " #~ "the GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "Ji bo xerabkariyê API-yê bên kêmkirin, gava Wergera jîndar vekirîbe " #~ "pêşkêşkera lêgerînê ya GNOME-ê tê girtin. Baş zanibe ku pêşkêşkera " #~ "lêgerînê li sazkariya GNOME-ê jî vekirî ye." #~ msgid "No network connection detected." #~ msgstr "Girêdana tevnê nehate vedîtin." po-2.4.2/ui/kn.po000066400000000000000000000437531465127703700135520ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-02 19:34+0000\n" "Last-Translator: khkarthik \n" "Language-Team: Kannada \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "ಡಯಲೆಕ್ಟ್‌" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "ಭಾಷೆಗಳ ನಡುವೆ ಭಾಷಾಂತರಿಸಿ" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "GNOMEಗೆ ಒಂದು ಭಾಷಾಂತರಿ ಅನ್ವಯ." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Translation based on Bing" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Translation based on Yandex" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 msgid "Translation based on DeepL" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "" #: data/resources/about.blp:7 msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "" #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:132 msgid "Default Font Size" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 msgid "Provider Preferences" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 msgid "Reset to Default" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 msgid "Dark Style" msgstr "" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 msgid "Switch Languages" msgstr "" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:287 msgid "Previous Translation" msgstr "" #: data/resources/window.blp:293 #, fuzzy msgid "Next Translation" msgstr "ಭಾಷಾಂತರಿಸಿ;ಭಾಷಾಂತರ;" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "" #: data/resources/window.blp:510 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" msgstr "" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "" #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "" #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" #: dialect/window.py:483 msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "" #: dialect/window.py:496 msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "" #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "" #: dialect/window.py:907 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "" #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "" #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 msgid "Translation failed" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "ಭಾಷಾಂತರಿಸಿ;ಭಾಷಾಂತರ;" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾನ್ಸ್" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "ಅಲ್ಬೇನಿಯನ್" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "ಅಂಹರಿಕ್" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "ಅರೇಬಿಕ್" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "ಅರ್ಮೇನಿಯನ್" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "ಅಜೆರ್ಬೈಜಾನಿ" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "ಬಾಸ್ಕ್" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "ಬೆಲರೂಸಿಯನ್" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "ಬಾಂಗ್ಲಾ" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "ಬೋಸ್ನಿಯನ್" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "ಬಲ್ಗೇರಿಯನ್" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "ಕೆಟಲಾನ್" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "ಸೆಬುವಾನೊ" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "ನ್ಯಾಂಜಾ" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "ಚೈನೀಸ್" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "ಸರಳೀಕೃತ ಚೈನೀಸ್" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಚೈನೀಸ್" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "ಕೋರ್ಸಿಕನ್" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "ಕ್ರೊಯೇಶಿಯನ್" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "ಜೆಕ್" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "ಡ್ಯಾನಿಶ್" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "ಡಚ್" #~ msgid "English" #~ msgstr "ಇಂಗ್ಲಿಷ್" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "ಎಸ್ಪೆರಾಂಟೊ" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "ಎಸ್ಟೊನಿಯನ್" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "ಟ್ಯಾಗಲೋಗ್" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "ಫಿನ್ನಿಶ್" #~ msgid "French" #~ msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "ಪಶ್ಚಿಮ ಫ್ರಿಸಿಯನ್" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "ಗ್ಯಾಲಿಶಿಯನ್" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "ಜಾರ್ಜಿಯನ್" #~ msgid "German" #~ msgstr "ಜರ್ಮನ್" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "ಗ್ರೀಕ್" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "ಗುಜರಾತಿ" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "ಹೈಟಿಯನ್ ಕ್ರಿಯೋಲಿ" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "ಹೌಸಾ" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "ಹವಾಯಿಯನ್" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "ಹೀಬ್ರೂ" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "ಹಿಂದಿ" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "ಮೋಂಗ್" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "ಐಸ್‌ಲ್ಯಾಂಡಿಕ್" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "ಇಗ್ಬೊ" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "ಇಂಡೋನೇಶಿಯನ್" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "ಐರಿಷ್" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "ಇಟಾಲಿಯನ್" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "ಜಾಪನೀಸ್" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "ಕನ್ನಡ" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "ಕಝಕ್" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "ಖಮೇರ್" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "ಕಿನ್ಯಾರ್‌ವಾಂಡಾ" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "ಕೊರಿಯನ್" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "ಕುರ್ದಿಷ್" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "ಕಿರ್ಗಿಜ್" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "ಲಾವೋ" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "ಲ್ಯಾಟಿನ್" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "ಲಾಟ್ವಿಯನ್" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "ಲಿಥುವೇನಿಯನ್" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "ಲಕ್ಸಂಬರ್ಗಿಷ್" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "ಮೆಸಿಡೋನಿಯನ್" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "ಮಲಗಾಸಿ" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "ಮಲಯ್" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "ಮಲಯಾಳಂ" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "ಮಾಲ್ಟೀಸ್" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "ಮಾವೋರಿ" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "ಮರಾಠಿ" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "ಮಂಗೋಲಿಯನ್" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "ಬರ್ಮೀಸ್" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "ನೇಪಾಳಿ" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "ಒಡಿಯ" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "ಪಾಷ್ಟೋ" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "ಪರ್ಶಿಯನ್" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "ಪೊಲಿಶ್" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "ಪಂಜಾಬಿ" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "ರೊಮೇನಿಯನ್" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "ರಷ್ಯನ್" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "ಸಮೋವನ್" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "ಸ್ಕಾಟಿಶ್ ಗೆಲಿಕ್" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "ಸೆರ್ಬಿಯನ್" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "ದಕ್ಷಿಣ ಸೋಥೋ" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "ಶೋನಾ" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "ಸಿಂಧಿ" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "ಸಿಂಹಳ" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "ಸ್ಲೋವಾಕ್" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "ಸ್ಲೋವೇನಿಯನ್" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "ಸೊಮಾಲಿ" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "ಸುಂಡಾನೀಸ್" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "ಸ್ವಹಿಲಿ" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "ಸ್ವೀಡಿಷ್" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "ತಾಜಿಕ್" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "ತಮಿಳು" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "ಟಾಟರ್" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "ತೆಲುಗು" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "ಥಾಯ್" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "ಟರ್ಕ್‌ಮೆನ್" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "ಉಕ್ರೇನಿಯನ್" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "ಉರ್ದು" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "ಉಯಿಘರ್" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "ಉಜ್ಬೇಕ್" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "ವೆಲ್ಶ್" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "ಕ್ಸೋಸ" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "ಯಿಡ್ಡಿಶ್" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "ಯೊರುಬಾ" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "ಜುಲು" po-2.4.2/ui/ko.po000066400000000000000000000523431465127703700135460ustar00rootroot00000000000000# Korean translation of the Dialect app for GNOME # Copyright (C) Dialect authors and many contributors. # This file is distributed under the same license as the dialect package. # Seong-ho Cho , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-14 02:01+0000\n" "Last-Translator: ID J \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" # 번역하면 '방언' '사투리'가 되는데 프로그램 이름이 어색해지므로 그냥 음역한다. #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "다이얼렉트" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "다른 언어를 번역합니다" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" "번역;번역;Google 번역;LibreTranslate;Lingva 번역;Bing Microsoft 번역기;Bing " "번역기;Microsoft 번역기;Yandex 번역; " #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "그놈용 번역앱." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "기능:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "구글 번역 기반 번역" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "모든 공개 인스턴스를 사용할 수 있는 LibreTranslate API 기반 번역" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "Lingva 번역 API 기반 번역" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Translation based on Bing" msgstr "Bing 기반 번역" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Translation based on Yandex" msgstr "Yandex 기반 번역" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #, fuzzy msgid "Translation based on DeepL" msgstr "Yandex 기반 번역" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "텍스트 음성 변환" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "번역 이력" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "자동 언어 감지" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "클립보드 단추" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "다이얼렉트 저작자" #: data/resources/about.blp:7 msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "저작권 2020–⁠2023 The Dialect Authors" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "조성호 , 성대현 " #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "언어 검색…" #: data/resources/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "검색 제공자" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "번역자" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "번역 서비스에서 사용할 수 있는 번역자 항목을 선택하십시오." #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "텍스트 음성 변환" #: data/resources/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "사용 가능한 TTS서비스 중에서 선택하세요." #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "동작" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "실시간 번역" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "경고: API 어뷰징으로 IP 주소가 차단될 수 있습니다." #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "데스크톱 검색에서 번역 보이기" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "경고: 모든 데스크톱 검색은 번역 서비스로 보냅니다" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "번역 바로 가기 키" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "선택하지 않은 항목을 줄바꿈 용도로 활용합니다." #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "'자동'으로 기본 설정" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "기본 언어를 \"자동\"으로 사용합니다" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "모양새" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "사용자 지정 글꼴 크기 사용" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "닫으면 시스템 글꼴 크기를 사용합니다." #: data/resources/preferences.ui:132 msgid "Default Font Size" msgstr "기본 글꼴 크기" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "바로 가기를 통해 크기를 변경해도 덮어쓰지 않습니다." #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 #, fuzzy msgid "Provider Preferences" msgstr "기본 설정 열기" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "인스턴스 URL" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "번역 서비스용 인스턴스 URL을 입력하십시오." #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 msgid "Reset to Default" msgstr "기본값으로 재설정" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "API키" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "번역 서비스 API키를 입력하십시오." #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "번역가" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "번역" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "언어 전환" #: data/resources/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "소스 언어 선택" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "대상 언어 선택" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "원문 제거" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "번역 복사" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "발음 표시" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "글꼴 크기 늘리기" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "글꼴 크기 줄이기" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "텍스트 언어 전환" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "원문 듣기" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "번역 듣기" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "탐색" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "이전 기록 보기" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "다음 기록 보기" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "일반" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "기본 설정" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "바로 가기 키" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "끝내기" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "시스템 모양 따르기" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "밝은 모양" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 msgid "Dark Style" msgstr "다크 모양" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "발음 표시" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "기본 설정" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "키보드 바로 가기 키" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "다이얼렉트 정보" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "불러오는 중…" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "다시 시도" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "기본 설정 열기" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "키 제거 및 다시 시도" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "원본 언어 바꾸기" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 msgid "Switch Languages" msgstr "언어 전환" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "대상 언어 바꾸기" #: data/resources/window.blp:287 msgid "Previous Translation" msgstr "이전 번역" #: data/resources/window.blp:293 msgid "Next Translation" msgstr "다음 번역" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "주 메뉴" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "지우기" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "붙여넣기" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "듣기" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "번역" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "번역중…" #: data/resources/window.blp:510 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "문자열을 번역할 수 없습니다" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "복사" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" msgstr "추천 번역" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "저장" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "자동" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "기부" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "검색 제공자 설정 수정" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "해당 검색 제공자에 대한 설정이 없습니다" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "번역 서비스를 불러오기가 실패하였습니다" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "문제가 지속되면 디이얼렉트 버그 트래커에서 이 문제를 신고해주세요." #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "번역 서비스에 연결할 수 없습니다" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "서버에 연결할 수 없습니다. 네트워크 문제를 확인하십시오." #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "서비스를 이용하려면 API키가 필요합니다" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "기본 설정에서 API키를 설정하세요." #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "주어진 API키가 유효하지 않습니다" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "기본 설정에서 유효한 API키를 설정하세요." #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "기본 설정에서 유효한 API키를 설정 또는 API키를 설정 해제하세요." #: dialect/window.py:483 msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "네트워크 문제가 발생했습니다. 다시 시도할까요?" #: dialect/window.py:496 msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "네트워크 문제를 발행했습니다. 다시 시도하십시오." #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "새로운 번역이 추천되었습니다!" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "제안이 실패했습니다." #: dialect/window.py:907 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "{} 문자 한계에 도달했습니다!" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "다음을 의미합니까?: " #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "번역에 실패했습니다, 네트워크 문제를 확인하십시오" #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 msgid "Translation failed" msgstr "번역에 실패했습니다" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "번역 복사" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "translate;번역하기;translation;번역;" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "아프리칸스어" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "알바니아어" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "암하라어" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "아랍어" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "아르메니아어" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "아제르바이잔어" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "바스크어" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "벨라루스어" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "벵골어" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "보스니아어" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "불가리아어" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "카탈로니아어" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "세부아노어" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "냔자어" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "중국어" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "중국어(간체)" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "중국어(번체)" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "코르시카어" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "크로아티아어" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "체코어" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "덴마크어" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "네덜란드어" #~ msgid "English" #~ msgstr "영어" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "에스페란토어" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "에스토니아어" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "타갈로그어" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "핀란드어" #~ msgid "French" #~ msgstr "프랑스어" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "서부 프리지아어" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "갈리시아어" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "조지아어" #~ msgid "German" #~ msgstr "독일어" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "그리스어" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "구자라트어" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "아이티어" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "하우사어" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "하와이어" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "히브리어" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "힌디어" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "히몸어" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "헝가리어" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "아이슬란드어" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "이그보어" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "인도네시아어" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "아일랜드어" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "이탈리아어" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "일본어" #~ msgid "Javanese" #~ msgstr "자바어" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "칸나다어" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "카자흐어" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "크메르어" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "르완다어" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "한국어" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "쿠르드어" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "키르기스어" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "라오어" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "라틴어" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "라트비아어" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "리투아니아어" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "룩셈부르크어" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "마케도니아어" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "말라가시어" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "말레이어" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "말라얄람어" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "몰타어" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "마오리어" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "마라티어" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "몽골어" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "버마어" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "네팔어" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "노르웨이어" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "오리야어" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "파슈토어" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "페르시아어" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "폴란드어" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "포르투갈어" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "펀잡어" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "루마니아어" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "러시아어" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "사모아어" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "스코틀랜드 게일어" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "세르비아어" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "남부 소토어" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "쇼나어" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "신디어" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "싱할라어" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "슬로바키아어" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "슬로베니아어" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "소말리아어" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "스페인어" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "순다어" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "스와힐리어" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "스웨덴어" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "타지크어" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "타밀어" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "타타르어" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "텔루구어" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "태국어" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "터키어" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "투르크멘어" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "우크라이나어" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "우르두어" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "위구르어" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "우즈베크어" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "베트남어" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "웨일스어" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "코사어" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "이디시어" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "요루바어" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "줄루어" #~ msgid "GitHub page" #~ msgstr "깃허브 페이지" #~ msgid "Translator Instance" #~ msgstr "번역 인스턴스" #~ msgid "Enter a translation service URL." #~ msgstr "번역 서비스 URL을 입력하십시오." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "편집" #~ msgid "Use Google for TTS." #~ msgstr "TTS에 구글 서비스를 활용합니다." #~ msgid "Switch languages" #~ msgstr "언어 전환" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} instance" #~ msgstr "부적절한 {backend} 인스턴스" #, fuzzy, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} API key" #~ msgstr "부적절한 {backend} 인스턴스" #~ msgid "" #~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off " #~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in " #~ "the GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "API 어뷰징 가능성을 줄이려면, 실시간 번역을 진행할 때 다이얼렉트의 그놈 검" #~ "색 제공자를 끄십시오. 검색 제공자 또한 그놈 설정에서 껐는지 확인하십시오." #~ msgid "No network connection detected." #~ msgstr "발견한 네트워크 연결이 없습니다." po-2.4.2/ui/lt.po000066400000000000000000000521461465127703700135550ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-24 19:39+0000\n" "Last-Translator: Gediminas Murauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > " "19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? " "1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "Dialektas" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "Vertimas tarp skirtingų kalbų" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "Vertėjas skirtas GNOME." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "Ypatybės:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "Vertimas pagrįstas neoficialiu „Google Translate“" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "Vertimas pagrįstas „LibreTranslate“ API, leidžiantis naudoti bet kurį " "internete pasiekiamą išteklių" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "Vertimas pagrįstas neoficialiu „Lingva Translate“ API" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 #, fuzzy msgid "Translation based on Bing" msgstr "Vertimas pagrįstas neoficialiu „Lingva Translate“ API" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 #, fuzzy msgid "Translation based on Yandex" msgstr "Vertimas pagrįstas neoficialiu „Google Translate“" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #, fuzzy msgid "Translation based on DeepL" msgstr "Vertimas pagrįstas neoficialiu „Google Translate“" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "Garsinis teksto atkūrimas" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "Vertimų istorija" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "Automatinis kalbos aptikimas" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "Iškarpinės mygtukai" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "Dialektas programėlės autoriai" #: data/resources/about.blp:7 #, fuzzy msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "Copyright 2020–202č Dialekto autoriai" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "Gediminas Murauskas" #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "Ieškoti kalbų…" #: data/resources/preferences.ui:8 #, fuzzy msgid "Providers" msgstr "Paieškos teikėjas" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "Vertėjas" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Pasirinkite vieną iš galimų vertimo paslaugų." #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Garsinis teksto atkūrimas" #: data/resources/preferences.ui:44 #, fuzzy msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "Pasirinkite vieną iš galimų vertimo paslaugų." #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "Elgsena" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "Vertimas berašant" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "" "Įspėjimas: Jūsų IP adresas gali būti blokuojamas už piktnaudžiavimą API." #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Rodyti vertimus darbalaukio paieškoje" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "Įspėjimas: Visos darbalaukio paieškos bus siunčiamos į vertimo tarnybą" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Vertėjo spartusis klavišas" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "Nepažymėtas pasirinkimas bus naudojamas eilutės lūžiui." #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "Numatytasis pasirinkimas: „Automatinis kalbos aptikimas”" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "Naudokite „Automatinis kalbos aptikimas“ kaip numatytąją kalbą" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "Išvaizda" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:132 #, fuzzy msgid "Default Font Size" msgstr "Numatytasis pasirinkimas: „Automatinis kalbos aptikimas”" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 #, fuzzy msgid "Provider Preferences" msgstr "Atidaryti nustatymus" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 #, fuzzy msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "Įveskite vertimo tarnybos API raktą." #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 #, fuzzy msgid "Reset to Default" msgstr "Atstatyti į numatytuosius nustatymus" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "API raktas" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 #, fuzzy msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "Įveskite vertimo tarnybos API raktą." #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Vertėjas" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Versti" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Perjungti kalbas" #: data/resources/shortcuts.blp:26 #, fuzzy msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "Perjungti kalbas" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "Išvalyti pradinį tekstą" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Kopijuoti vertimą" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Rodyti tarimą" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Garsinis teksto atkūrimas" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Klausytis pradinio teksto" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Klausytis vertimo" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Naršymas" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "Grįžti atgal istorijoje" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "Eiti į priekį istorijoje" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "Bendrieji" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Nustatymai" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Nuorodos" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Išeiti" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 #, fuzzy msgid "Follow System Style" msgstr "Sekite sistemos stilių" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 #, fuzzy msgid "Light Style" msgstr "Šviesus stilius" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 #, fuzzy msgid "Dark Style" msgstr "Tamsus stilius" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "Rodyti tarimą" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "Nustatymai" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Spartieji klavišai" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "Apie Dialektą" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "Įkeliama…" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "Kartoti" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "Atidaryti nustatymus" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "Pašalinkite raktą ir bandykite dar kartą" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 #, fuzzy msgid "Switch Languages" msgstr "Perjungti kalbas" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:287 #, fuzzy msgid "Previous Translation" msgstr "Ankstesnis vertimas" #: data/resources/window.blp:293 #, fuzzy msgid "Next Translation" msgstr "Sekantis vertimas" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "Išvalyti" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "Įklijuoti" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "Klausyti" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "Versti" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "Verčiama…" #: data/resources/window.blp:510 #, fuzzy msgid "Could not Translate the Text" msgstr "Nepavyko išversti teksto" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "Kopijuoti" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" msgstr "Siūlyti vertimą" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "Išsaugoti" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "Automatinis kalbos aptikimas" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Nepavyko įkelti vertimo paslaugos" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" "Jei problema išlieka, praneškite apie tai Dialekto klaidų sekimo priemonėje." #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Nepavyko prisijungti prie vertimo paslaugos" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" "Negalime prisijungti prie serverio. Patikrinkite, ar nėra tinklo problemų." #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "Norint naudotis paslauga, reikalingas API raktas" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "Nustatymuose nustatykite API raktą." #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "Pateiktas API raktas neteisingas" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "Nustatymuose nustatykite galiojantį API raktą." #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" "Nustatykite galiojantį API raktą arba panaikinkite API rakto nustatymą " "nustatymuose." #: dialect/window.py:483 #, fuzzy msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "Įvyko tinklo klaida. Pakartoti bandymą?" #: dialect/window.py:496 #, fuzzy msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "Įvyko tinklo klaida. Bandykite dar kartą." #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "Pasiūlytas naujas vertimas!" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "Pasiūlymas nepavyko." #: dialect/window.py:907 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "{} simbolių limitas pasiektas!" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "Ar turėjote omenyje: " #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "Vertimas nepavyko, patikrinkite, ar nėra tinklo problemų" #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 msgid "Translation failed" msgstr "Vertimas nepavyko" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Kopijuoti vertimą" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "versti;vertimas;vertėjas;" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "afrikanų" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "albanų" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "amharų" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "arabų" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "armėnų" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "azerbaidžaniečių" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "baskų" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "baltarusių" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "bengalų" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "bosnių" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "bulgarų" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "katalonų" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "sebuanų" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "nianjų" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "kinų" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "supaprastintoji kinų" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "tradicinė kinų" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "korsikiečių" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "kroatų" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "čekų" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "danų" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "olandų" #~ msgid "English" #~ msgstr "anglų" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "esperanto" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "estų" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "tagalogų" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "suomių" #~ msgid "French" #~ msgstr "prancūzų" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "vakarų fryzų" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "galisų" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "gruzinų" #~ msgid "German" #~ msgstr "vokiečių" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "graikų" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "gudžaratų" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "Haičio" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "hausų" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "havajiečių" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "hebrajų" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "hindi" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "hmong" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "vengrų" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "islandų" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "igbų" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "indoneziečių" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "airių" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "italų" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "japonų" #~ msgid "Javanese" #~ msgstr "javiečių" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "kanadų" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "kazachų" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "khmerų" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "kinjaruandų" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "korėjiečių" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "kurdų" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "kirgizų" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "laosiečių" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "lotynų" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "latvių" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "lietuvių" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "liuksemburgiečių" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "makedonų" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "malagasų" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "malajiečių" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "malajalių" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "maltiečių" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "maorių" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "maratų" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "mongolų" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "birmiečių" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "nepaliečių" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "norvegų" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "odijų" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "puštūnų" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "persų" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "lenkų" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "portugalų" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "pendžabų" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "rumunų" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "rusų" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "Samoa" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "škotų (gėlų)" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "serbų" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "pietų Soto" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "šonų" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "sindų" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "sinhalų" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "slovakų" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "slovėnų" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "somaliečių" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "ispanų" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "sundų" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "suahilių" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "švedų" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "tadžikų" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "tamilų" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "totorių" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "telugų" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "tajų" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "turkų" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "turkmėnų" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "ukrainiečių" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "urdų" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "uigūrų" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "uzbekų" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "vietnamiečių" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "valų" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "kosų" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "jidiš" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "jorubų" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "zulų" #~ msgid "GitHub page" #~ msgstr "GitHub puslapis" #~ msgid "Translator Instance" #~ msgstr "Vertėjo ištėklius" #~ msgid "Enter a translation service URL." #~ msgstr "Įveskite vertimo paslaugos URL." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Redaguoti" #~ msgid "Use Google for TTS." #~ msgstr "Naudoti „Google“ TTS (Garsinį teksto atkūrimą)." #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} instance" #~ msgstr "Netinkamas {backend} išteklius" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} API key" #~ msgstr "Netinkamas {backend} API raktas" #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or " #~ "report in the Dialect bug tracker if the issue persists." #~ msgstr "" #~ "Nepavyko įkelti „{url}“, patikrinkite, ar perdavimo šaltinio adresas yra " #~ "teisingas, arba praneškite Dialekto klaidų sekimo priemonėje, jei " #~ "problema išlieka." #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n" #~ " Please check for network issues or if the address is correct." #~ msgstr "" #~ "Negalime prisijungti prie {service} perdavimo šaltinio „{url}“.\n" #~ " Patikrinkite, ar nėra tinklo problemų arba ar teisingas adresas." #~ msgid "" #~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off " #~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in " #~ "the GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "Siekiant sumažinti piktnaudžiavimą API, GNOME paieškos teikėjas Dialekte " #~ "yra išjungtas, kai verčiama naudojantis „Vertimas berašant“. " #~ "Įsitikinkite, kad paieškos teikėjas taip pat įjungtas GNOME nustatymuose." #~ msgid "No network connection detected." #~ msgstr "Neaptiktas tinklo ryšys." po-2.4.2/ui/lv.po000066400000000000000000000516441465127703700135610ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-18 21:20+0000\n" "Last-Translator: Roberts Gasūns \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 0 || n % 100 >= 11 && n % 100 <= " "19) ? 0 : ((n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "Dialect" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "Valodu tulkošana" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "GNOME tulkošanas applikācija." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "Iespējas:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "Tulkojums balstīts uz Google Tulkotāju" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "Tulkojums balstīts uz LibreTranslate API, atļaujot jums izmantot jebkuru " "publisku instanci" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "Tulkojums balstīts uz Lingva Translate API" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 #, fuzzy msgid "Translation based on Bing" msgstr "Tulkojums balstīts uz Lingva Translate API" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 #, fuzzy msgid "Translation based on Yandex" msgstr "Tulkojums balstīts uz Google Tulkotāju" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #, fuzzy msgid "Translation based on DeepL" msgstr "Tulkojums balstīts uz Google Tulkotāju" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "Teksta lasīšana" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "Tulkošanas vēsture" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "Automātiska valodas atpazīšana" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "Starpliktuves pogas" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "Dialect Autori" #: data/resources/about.blp:7 #, fuzzy msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "Autortiesības 2020–⁠2022 The Dialect Authors" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "Anonīms" #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "Meklēt valodas…" #: data/resources/preferences.ui:8 #, fuzzy msgid "Providers" msgstr "Meklēšanas Provaideris" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "Tulkotājs" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Izvēlieties no pieejamajiem tulkošanas pakalpojumiem." #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Teksts-uz-Runu" #: data/resources/preferences.ui:44 #, fuzzy msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "Izvēlieties no pieejamajiem tulkošanas pakalpojumiem." #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "Darba režīms" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "Tūlītēja tulkošana" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "" "Uzmanību: Jūsu IP adrese varētu tikt bloķēta pārmērīgas API izmantošanas dēļ." #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Rādīt tulkojumus darbvirsmas meklētājā" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "" "Brīdinājums: Visi darbvirsmas meklējumi tiks nosūtīti tulkošanas pakalpojumam" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Tulkošanas saīsne" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "Neatzīmētā izvēle tiks izmantota rindas pārtraukumam." #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "Auto kā noklusējums" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "Izmantot \"Auto\" kā noklusējuma valodu" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "Izskats" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:132 #, fuzzy msgid "Default Font Size" msgstr "Auto kā noklusējums" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 #, fuzzy msgid "Provider Preferences" msgstr "Atvērt iestatījumus" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 #, fuzzy msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "Ievadiet tulkošanas pakalpojuma API atslēgu." #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 #, fuzzy msgid "Reset to Default" msgstr "Atiestatīt uz noklusējumu" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "API atslēga" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 #, fuzzy msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "Ievadiet tulkošanas pakalpojuma API atslēgu." #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Tulkotājs" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Tulkot" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Pārslēgt Valodas" #: data/resources/shortcuts.blp:26 #, fuzzy msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "Pārslēgt valodas" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "Nodzēst pirmtekstu" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Kopēt tulkojumu" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Parādīt Izrunu" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Teksts-uz-Runu" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Klausīties pirmtekstu" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Klausīties tulkojumu" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Navigācija" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "Atpakaļ vēsturē" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "Uz priekšu vēsturē" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "Vispārīgi" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Iestatījumi" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Saīsnes" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Iziet" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 #, fuzzy msgid "Follow System Style" msgstr "Izmantot sistēmas skatu" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 #, fuzzy msgid "Light Style" msgstr "Gaišais skats" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 #, fuzzy msgid "Dark Style" msgstr "Tumšais skats" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "Rādīt izrunu" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "Iestatījumi" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klaviatūras Saīsnes" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "Par Dialect" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "Lādējās…" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "Mēģināt vēlreiz" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "Atvērt iestatījumus" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "Dzēst atslēgu un mēģināt atkārtoti" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 #, fuzzy msgid "Switch Languages" msgstr "Pārslēgt Valodas" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:287 #, fuzzy msgid "Previous Translation" msgstr "Iepriekšējais tulkojums" #: data/resources/window.blp:293 #, fuzzy msgid "Next Translation" msgstr "Nākošais tulkojums" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "Notīrīt" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "Ielīmēt" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "Klausīties" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "Tulkot" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "Notiek tulkošana…" #: data/resources/window.blp:510 #, fuzzy msgid "Could not Translate the Text" msgstr "Neizdevās iztulkot tekstu" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "Kopēt" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" msgstr "Ieteikt tulkojumu" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "Saglabāt" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "Automātiski" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Neizdevās ielādēt tulkošanas pakalpojumu" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" "Lūdzu, paziņojiet par šo Dialect kļūdu izsekotājā, ja šī problēma turpinās." #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Neizdevās pievienoties pie tulkošanas pakalpojuma" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "Neizdevās pievienoties serverim. Lūdzu, pārbaudiet tīkla problēmas." #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "Pakalpojuma izmantošanai, nepieciešama API atslēga" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "Lūdzu, ievadiet iestatījumos API atslēgu." #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "Norādītā API atslēga nav derīga" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "Lūdzu, ievadiet iestatījumos derīgu API atslēgu." #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "Lūdzu, ievadiet iestatījumos derīgu API atslēgu vai nodzēsiet to." #: dialect/window.py:483 #, fuzzy msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "Ir notikusi tīkla kļūda. Mēģināt vēlreiz?" #: dialect/window.py:496 #, fuzzy msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "Ir notikusi tīkla kļūda. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz." #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "Ir jauns tulkojuma ieteikums!" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "Ieteikums neizdevās." #: dialect/window.py:907 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "{} rakstzīmju limits ir sasniegts!" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "Vai jūs domājāt: " #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "Tulkojums neizdevās, lūdzu, pārbaudiet tīkla kļūdas" #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 msgid "Translation failed" msgstr "Tulkošana neizdevās" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Kopēt tulkojumu" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "tulkot;translation;" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "Afrikāņu" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "Albāņu" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "Amharu" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arābu" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "Armēņu" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "Azerbaidžāņu" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "Basku" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "Baltkrievu" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "Bengāļu" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "Bosniešu" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "Bulgāru" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "Katalāņu" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "Sebuāno" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "Čičeva" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "Ķīniešu" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "Korsikāņu" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Horvātu" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "Čehu" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "Dāņu" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "Holandiešu" #~ msgid "English" #~ msgstr "Angļu" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "Esperanto" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "Igauņu" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "Filipīniešu" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "Somu" #~ msgid "French" #~ msgstr "Franču" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "Frīzu" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "Galisiešu" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "Gruzīnu" #~ msgid "German" #~ msgstr "Vācu" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Grieķu" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Gudžaratu" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "Haiti Kreolu" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "Hausa" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "Havajiešu" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Ebreju" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Hindu" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "Hmong" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "Ungāru" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Islandiešu" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "Igbo" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "Indonēziešu" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "Īru" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "Itāļu" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Japāņu" #~ msgid "Javanese" #~ msgstr "Javiešu" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "Kannada" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "Kazahu" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "Khmeri" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "Kinyarwanda" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Korejiešu" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "Kurdu (Kurmanji)" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "Kirgīzu" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "Lao" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "Latīņu" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "Latviešu" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "Lietuviešu" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "Luksemburgiešu" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "Maķedoniešu" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "Madagaskariešu" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "Malajiešu" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "Malajalu" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "Maltiešu" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "Maori" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "Maratu" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "Mongoļu" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "Mjanma (birmiešu)" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "Nepāliešu" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "Norvēģu" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "Odija (Orija)" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "Puštu" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "Persiešu" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Poļu" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "Portugāļu" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "Pandžabī" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Rumāņu" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "Krievu" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "Samoāņu" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "Skotu gēlu" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "Serbu" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "Sesoto" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "Šona" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "Sindhi" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "Sinhala" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "Slovāku" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "Slovēņu" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "Somālijas" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Spāņu" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "Sundaniešu" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "Svahili" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "Zviedru" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "Tadžiku" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Tamilu" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "Tatāru" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "Telugu" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "Taju" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Turku" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "Turkmēņu" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "Ukraiņu" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "Urdu" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "Uiguru" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "Uzbeku" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Vjetnamiešu" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "Velsiešu" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "Ksosa" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "Jidiš" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "Joruba" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "Zulu" #~ msgid "GitHub page" #~ msgstr "GitHub lapa" #~ msgid "Translator Instance" #~ msgstr "Tulkošanas Instance" #~ msgid "Enter a translation service URL." #~ msgstr "Ievadiet tulkošanas pakalpojuma URL." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Rediģēt" #~ msgid "Use Google for TTS." #~ msgstr "Izmantot lasīšanai Google." #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} instance" #~ msgstr "Nederīga {backend} instance" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} API key" #~ msgstr "Nederīga {backend} API atslēga" #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or " #~ "report in the Dialect bug tracker if the issue persists." #~ msgstr "" #~ "Neizdevās ielādēt \"{url}\", pārbaudiet vai norādītā adrese ir pareiza, " #~ "vai paziņojiet par šo kļūdu Dialect kļūdu izsekotājā, ja problēma " #~ "turpinās." #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n" #~ " Please check for network issues or if the address is correct." #~ msgstr "" #~ "Nav iespējams pievienoties pie {service} - \"{url}\"\n" #~ "Lūdzu, pārbaudiet vai nav problēmu ar tīkla savienojumu un vai norādītā " #~ "adrese ir pareiza." #~ msgid "" #~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off " #~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in " #~ "the GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "Lai samazinātu API pārmērīgu izmantošanu, GNOME meklēšanas provaideris " #~ "Dialect programmā ir atslēgts, kad Tūlītējā tulkošana ir ieslēgta. " #~ "Pārliecinieties, ka meklēšanas provaideris ir ieslēgts arī GNOME " #~ "iestatījumos." #~ msgid "No network connection detected." #~ msgstr "Tīkla savienojums netika atrasts." po-2.4.2/ui/meson.build000066400000000000000000000000501465127703700147230ustar00rootroot00000000000000i18n.gettext('dialect', preset: 'glib') po-2.4.2/ui/nb_NO.po000066400000000000000000000521771465127703700141350ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-15 22:16+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "Dialect" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "Oversett mellom forskjellige språk" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "Et oversettelsesprogram for GNOME." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "Funksjoner:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "Oversettelse basert på Google Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "Oversettelse basert LibreTranslate API-et, noe som tillater deg å bruke " "hvilken som helst instans" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "Oversettelse basert på Lingva Translate API-et" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 #, fuzzy msgid "Translation based on Bing" msgstr "Oversettelse basert på Lingva Translate API-et" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 #, fuzzy msgid "Translation based on Yandex" msgstr "Oversettelse basert på Google Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #, fuzzy msgid "Translation based on DeepL" msgstr "Oversettelse basert på Google Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "Tekst-til-tale" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "Oversettelseshistorikk" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "Automatisk språkgjenkjennelse" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "Utklippstavle-knapper" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "Dialect-utviklerne" #: data/resources/about.blp:7 #, fuzzy msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "Opphavsrett 2020–2022, Dialect-utviklerne" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "Allan Nordhøy" #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "Søk etter språk…" #: data/resources/preferences.ui:8 #, fuzzy msgid "Providers" msgstr "Søketilbyder" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "Oversetter" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Velg mellom forskjellige oversettelsestjenester." #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Tekst-til-tale" #: data/resources/preferences.ui:44 #, fuzzy msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "Velg mellom forskjellige oversettelsestjenester." #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "Oppførsel" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "Sanntidsoversettelse" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "Advarsel: IP-adressen din kan bli bannlyst for API-misbruk." #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Vis oversettelser i skrivebordssøk" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "Advarsel: Alle skrivebordssøk vil bli sendt til oversettelsestjenesten" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Oversettelsessnarvei" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "Uvalgt alternativ vil bli brukt for linjeskift." #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "Auto som forvalg" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "Bruk «Auto» som forvalgt språk" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:132 #, fuzzy msgid "Default Font Size" msgstr "Auto som forvalg" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 #, fuzzy msgid "Provider Preferences" msgstr "Åpne innstillingene" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 #, fuzzy msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "Angi API-nøkkelen til oversettelsestjenesten." #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 #, fuzzy msgid "Reset to Default" msgstr "Tilbakestill til forvalg" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "API-nøkkel" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 #, fuzzy msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "Angi API-nøkkelen til oversettelsestjenesten." #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Oversetter" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Oversett" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Bytt språkene" #: data/resources/shortcuts.blp:26 #, fuzzy msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "Bytt språkene" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "Tøm kildetekst" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Kopier oversettelse" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Vis uttale" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Tekst-til-tale" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Lytt til kildeteksten" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Lytt til oversettelsen" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Navigasjon" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "Gå tilbake i historikken" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "Gå forover i historikken" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "Generelt" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Innstillinger" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Snarveier" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Avslutt" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 #, fuzzy msgid "Follow System Style" msgstr "Følg systeminnstillingene" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 #, fuzzy msgid "Light Style" msgstr "Lys stil" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 #, fuzzy msgid "Dark Style" msgstr "Mørk stil" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "Vis uttale" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "Innstillinger" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastatursnarveier" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "Om Dialect" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "Laster inn …" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "Prøv igjen" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "Åpne innstillingene" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "Fjern nøkkel og prøv på ny" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 #, fuzzy msgid "Switch Languages" msgstr "Bytt språkene" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:287 #, fuzzy msgid "Previous Translation" msgstr "Forrige oversettelse" #: data/resources/window.blp:293 #, fuzzy msgid "Next Translation" msgstr "Neste oversettelse" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "Tøm" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "Lytt" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "Oversett" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "Oversetter …" #: data/resources/window.blp:510 #, fuzzy msgid "Could not Translate the Text" msgstr "Kunne ikke oversette teksten" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "Kopier" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" msgstr "Foreslå oversettelse" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "Lagre" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "Automatisk" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Kunne ikke laste inn oversettelsestjenesten" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "Innrapporter dette i Dialect-feilsporeren dersom problemet vedvarer." #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Klarte ikke å koble til oversettelsestjenesten" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "Klarer ikke å koble til tjeneren. Sjekk om du har nettverksproblemer." #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "API-nøkkel kreves for å kunne bruke tjenesten" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "Sett en API-nøkkel i innstillingene." #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "Den angitte API-nøkkelen er ugyldig" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "Sett en gyldig API-nøkkel i innstillingene." #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "Sett en gyldig API-nøkkel eller skru av API-nøkkelen i innstillingene." #: dialect/window.py:483 #, fuzzy msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "Problemer med nettverket. Prøv igjen?" #: dialect/window.py:496 #, fuzzy msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "Et nettverksproblem har oppstått. Prøv igjen." #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "Ny oversettelse foreslått." #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "Forslag mislyktes." #: dialect/window.py:907 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "Tegngrense på {} tegn nådd." #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "Mente du: " #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "Oversettelsen mislyktes. Sjekk om du har nettverksproblemer." #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 msgid "Translation failed" msgstr "Oversettelsen mislyktes" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Kopier oversettelse" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "oversett;oversettelse;" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "afrikaans" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "albansk" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "amharisk" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "arabisk" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "armensk" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "aserbajdsjansk" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "baskisk" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "hviterussisk" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "bengali" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "bosnisk" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "bulgarsk" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "katalansk" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "cebuano" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "nyanja" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "kinesisk" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "forenklet kinesisk" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "tradisjonell kinesisk" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "korsikansk" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "kroatisk" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "tsjekkisk" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "dansk" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "nederlandsk" #~ msgid "English" #~ msgstr "engelsk" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "esperanto" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "estisk" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "tagalog" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "finsk" #~ msgid "French" #~ msgstr "fransk" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "vestfrisisk" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "galisisk" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "georgisk" #~ msgid "German" #~ msgstr "tysk" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "gresk" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "gujarati" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "haitisk" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "hausa" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "hawaiisk" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "hebraisk" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "hindi" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "hmong" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "ungarsk" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "islandsk" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "ibo" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "indonesisk" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "irsk" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "italiensk" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "japansk" #~ msgid "Javanese" #~ msgstr "javanesisk" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "kannada" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "kasakhisk" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "khmer" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "kinyarwanda" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "koreansk" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "kurdisk" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "kirgisisk" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "laotisk" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "latin" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "latvisk" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "litauisk" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "luxemburgsk" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "makedonsk" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "gassisk" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "malayisk" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "malayalam" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "maltesisk" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "maori" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "marathi" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "mongolsk" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "burmesisk" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "nepali" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "norsk" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "odia" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "pashto" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "persisk" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "polsk" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "portugisisk" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "panjabi" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "rumensk" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "russisk" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "samoansk" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "skotsk-gælisk" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "serbisk" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "sør-sotho" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "shona" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "sindhi" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "singalesisk" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "slovakisk" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "slovensk" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "somali" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "spansk" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "sundanesisk" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "swahili" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "svensk" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "tadsjikisk" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "tamil" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "tatarisk" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "telugu" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "thai" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "tyrkisk" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "turkmensk" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "ukrainsk" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "urdu" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "uigurisk" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "usbekisk" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "vietnamesisk" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "walisisk" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "xhosa" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "jiddisk" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "joruba" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "zulu" #~ msgid "GitHub page" #~ msgstr "GitHub-side" #~ msgid "Translator Instance" #~ msgstr "Oversettelsesinstans" #~ msgid "Enter a translation service URL." #~ msgstr "Angi nettadressen til oversettelsestjenesten." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Rediger" #~ msgid "Use Google for TTS." #~ msgstr "Bruk Google for talesyntese." #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} instance" #~ msgstr "Ikke en gyldig {backend}-instans" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} API key" #~ msgstr "Ugyldig {backend}-API-nøkkel" #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or " #~ "report in the Dialect bug tracker if the issue persists." #~ msgstr "" #~ "Kunne ikke laste inn «{url}». Sjekk at instanseadressen er gyldig eller " #~ "innrapporter dette i Dialect-feilsporeren dersom problemet vedvarer." #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n" #~ " Please check for network issues or if the address is correct." #~ msgstr "" #~ "Klarer ikke å koble opp til {service}-instansen «{url}».\n" #~ "Sjekk om du har nettverksproblemer og at adressen er riktig." #~ msgid "" #~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off " #~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in " #~ "the GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "For å redusere API-misbruk, er GNOME-søketilbyderen i Dialect avskrudd " #~ "når sanntidsoversettelser er det. Forsikre deg om at søketilbyderen også " #~ "er skrudd på i GNOME-innstillingene." #~ msgid "No network connection detected." #~ msgstr "Koble til Internett først." #~ msgid "Use Google for Text to Speech functionality." #~ msgstr "Bruk Google for talesyntese-funksjonalitet." #~ msgid "" #~ "Dialect has a GNOME Search Provider. Enabling or disabling Live " #~ "Translation here will also enable or disable the GNOME Search Provider. " #~ "This is to reduce the possibility of API abuse. Also make sure that the " #~ "feature is enabled in GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "Dialect har en GNOME-søketilbyder. Å skru av eller på " #~ "sanntidsoversettelse her skrur også av denne for å redusere muligheten " #~ "for API-misbruk. Forsikre deg også om at funksjonen er påslått i GNOME-" #~ "innstillingene." #~ msgid "Translation in progress..." #~ msgstr "Oversetter …" po-2.4.2/ui/nl.po000066400000000000000000000536441465127703700135530ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-27 23:09+0000\n" "Last-Translator: Philip Goto \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "Dialect" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "Vertaal woorden en teksten" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate;" "vertalen;vertaling;vertaal; " #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "Een vertaal-app voor GNOME" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "Kenmerken:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "Vertaling op basis van Google Vertalen" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "Vertaling op basis van de LibreTranslate-api, waardoor u elke beschikbare " "online-dienst kunt gebruiken" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "Vertaling op basis van de Lingva Translate-API" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Translation based on Bing" msgstr "Vertaling op basis van Bing" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Translation based on Yandex" msgstr "Vertaling op basis van Yandex" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 msgid "Translation based on DeepL" msgstr "Vertaling op basis van DeepL" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "Tekst-naar-spraak" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "Vertaalgeschiedenis" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "Automatische taalherkenning" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "Klembordknoppen" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "Het Dialect-team" #: data/resources/about.blp:7 msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "Copyright 2020-2023, Het Dialect-team" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "" "Heimen Stoffels \n" "Philip Goto https://flipflop97.github.io/" #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "Zoeken naar talen…" #: data/resources/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "Aanbieders" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "Vertaler" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Kies één van de beschikbare vertaaldiensten." #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Voorlezen" #: data/resources/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "Kies één van de beschikbare TTS-diensten." #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "Gedrag" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "Live-vertaling" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "" "Waarschuwing: uw ip-adres kan onder het mom van “api-misbruik” geblokkeerd " "worden." #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Vertalingen tonen in zoekfunctie van systeem" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "" "Waarschuwing: alle zoekopdrachten worden gedeeld met de gekozen vertaaldienst" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Vertaalsneltoets" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "De niet-geselecteerde keuze wordt gebruikt voor regelafbreking." #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "Automatisch detecteren" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "Gebruik standaard ‘Automatisch detecteren’ als taalkeuze" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "Uiterlijk" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "Aangepast letter­type gebruiken" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "Anders wordt het systeem­lettertype gebruikt." #: data/resources/preferences.ui:132 msgid "Default Font Size" msgstr "Standaard­lettertype­grootte" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "Wijzigen via snel­toetsen overschrijft dit niet." #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 msgid "Provider Preferences" msgstr "Provider-voorkeuren" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "Instantie-URL" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "Voer een instantie-URL in voor de aanbieder." #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 msgid "Reset to Default" msgstr "Standaardwaarden herstellen" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "API-sleutel" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "Voer een API-sleutel in voor de aanbieder." #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "Teken­gebruik" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Vertaler" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Vertalen" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Talen omwisselen" #: data/resources/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "Bron­taal selecteren" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "Doel­taal selecteren" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "Brontekst wissen" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Vertaling kopiëren" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Uitspraak tonen" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "Letter­type vergroten" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "Letter­type verkleinen" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Voorlezen" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Brontekst voorlezen" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Vertaling voorlezen" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Navigatie" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "Teruggaan in geschiedenis" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "Vooruitgaan in geschiedenis" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "Algemeen" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "Systeemstijl volgen" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "Lichte stijl" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 msgid "Dark Style" msgstr "Donkere stijl" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "Uitspraak tonen" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "Over Dialect" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "Bezig met laden…" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "Opnieuw proberen" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "Voorkeuren openen" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "Sleutel wissen en opnieuw proberen" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "Brontaal wijzigen" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 msgid "Switch Languages" msgstr "Talen omwisselen" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "Doeltaal wijzigen" #: data/resources/window.blp:287 msgid "Previous Translation" msgstr "Vorige vertaling" #: data/resources/window.blp:293 msgid "Next Translation" msgstr "Volgende vertaling" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "Hoofdmenu" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "Wissen" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "Plakken" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "Luisteren" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "Vertalen" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "Bezig met vertalen…" #: data/resources/window.blp:510 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "Kon de tekst niet vertalen" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" msgstr "Vertaalsuggestie aanleveren" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "Doneren" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "Aanbieders­instellingen wijzigen" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "Geen instellingen voor deze aanbieder" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "De vertaaldienst kan niet worden geladen" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "Meld dit voorval op de Dialect-bugtracker als het zich vaker voordoet." #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de vertaaldienst" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" "Er kan geen verbinding met de server worden gemaakt. Controleer uw " "internetverbinding." #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "API-sleutel vereist" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "Stel een API-sleutel in in de voorkeuren." #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "De opgegeven API-sleutel is onjuist" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "Stel een geldige API-sleutel in in de voorkeuren." #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" "Stel een geldige API-sleutel in of wis de huidige sleutel in de voorkeuren." #: dialect/window.py:483 msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "Er is een netwerkprobleem opgetreden. Opnieuw proberen?" #: dialect/window.py:496 msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "Er is een netwerkprobleem opgetreden. Probeer het opnieuw." #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "Er is een vertaalsuggestie aangeleverd!" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "Suggestie aanleveren mislukt." #: dialect/window.py:907 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "Tekenlimiet ({}) bereikt!" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "Bedoelde u: " #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "Vertaling mislukt, controleer uw internetverbinding" #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 msgid "Translation failed" msgstr "Vertaling mislukt" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "‘{text}’ vertalen met {provider_name}" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Vertaling kopiëren naar klem­bord" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "translate;translation;vertaal;vertalen;vertaling;" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "Afrikaans" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "Albanees" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "Amhaars" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arabisch" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "Armeens" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "Azerbeidzjaans" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "Baskisch" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "Belarussisch" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "Bengaals" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "Bosnisch" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "Bulgaars" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "Catalaans" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "Cebuano" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "Nyanja" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "Chinees" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "Chinees (vereenvoudigd)" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "Chinees (traditioneel)" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "Corsicaans" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Kroatisch" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "Tsjechisch" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "Deens" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "Nederlands" #~ msgid "English" #~ msgstr "Engels" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "Esperanto" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "Estisch" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "Tagalog" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "Fins" #~ msgid "French" #~ msgstr "Frans" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "Fries" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "Galicisch" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "Georgisch" #~ msgid "German" #~ msgstr "Duits" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Grieks" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Gujarati" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "Haïtiaans Creools" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "Hausa" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "Hawaïaans" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Hebreeuws" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Hindi" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "Hmong" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "Hongaars" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "IJslands" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "Igbo" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "Indonesisch" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "Iers" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "Italiaans" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Japans" #~ msgid "Javanese" #~ msgstr "Javaans" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "Kannada" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "Kazachs" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "Khmer" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "Kinyarwanda" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Koreaans" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "Koerdisch" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "Kirgizisch" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "Laotiaans" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "Latijn" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "Lets" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "Litouws" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "Luxemburgs" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "Macedonisch" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "Malagassisch" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "Maleis" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "Malayalam" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "Maltees" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "Maori" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "Marathi" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "Mongools" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "Birmaans" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "Nepalees" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "Noors" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "Odia" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "Pasjtoe" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "Perzisch" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Pools" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "Portugees" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "Punjabi" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Roemeens" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "Russisch" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "Samoaans" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "Schots-Gaelisch" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "Servisch" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "Zuid-Sotho" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "Shona" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "Sindhi" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "Singalees" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "Slowaaks" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "Sloveens" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "Somalisch" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Spaans" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "Soendanees" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "Swahili" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "Zweeds" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "Tadzjieks" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Tamil" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "Tataars" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "Telugu" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "Thai" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Turks" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "Turkmeens" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "Oekraïens" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "Urdu" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "Oeigoers" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "Oezbeeks" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Vietnamees" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "Welsh" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "Xhosa" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "Jiddisch" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "Yoruba" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "Zoeloe" #~ msgid "GitHub page" #~ msgstr "GitHub-pagina" #~ msgid "Translator Instance" #~ msgstr "Vertaalproces" #~ msgid "Enter a translation service URL." #~ msgstr "Voer de URL van een vertaaldienst in" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Bewerken" #~ msgid "Use Google for TTS." #~ msgstr "Gebruik Google om voor te lezen" #~ msgid "Switch languages" #~ msgstr "Talen omwisselen" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} instance" #~ msgstr "Verkeerd {backend}-proces" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} API key" #~ msgstr "Verkeerde {backend}-API-sleutel" #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or " #~ "report in the Dialect bug tracker if the issue persists." #~ msgstr "" #~ "‘{url}’ kan niet worden geladen. Controleer of het instantie-adres juist " #~ "is of meld dit voorval op de Dialect-bugtracker." #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n" #~ " Please check for network issues or if the address is correct." #~ msgstr "" #~ "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de {service}-instantie op " #~ "‘{url}’.\n" #~ " Controleer uw internetverbinding en het instantie-adres." #~ msgid "" #~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off " #~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in " #~ "the GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "Om api-misbruik tegen te gaan, is de GNOME-zoekdienst in Dialect " #~ "uitgeschakeld als live-vertaling dat ook is. Zorg er voor dat de " #~ "zoekdienst ook is ingeschakeld in de systeeminstellingen." #~ msgid "No network connection detected." #~ msgstr "Je bent niet verbonden met het internet." #~ msgid "Use Google for Text to Speech functionality." #~ msgstr "Gebruik Google's tekst-naar-spraakfunctionaliteit." #~ msgid "" #~ "Dialect has a GNOME Search Provider. Enabling or disabling Live " #~ "Translation here will also enable or disable the GNOME Search Provider. " #~ "This is to reduce the possibility of API abuse. Also make sure that the " #~ "feature is enabled in GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "Dialect bevat een GNOME-zoekmachine. Door live-vertaling in of uit te " #~ "schakelen, wordt ook de GNOME-zoekmachine in of uitgeschakeld om api-" #~ "misbruik te voorkomen. Zorg er voor dat de zoekfunctie is ingeschakeld in " #~ "de systeeminstellingen." #~ msgid "Translation in progress..." #~ msgstr "Bezig met vertalen…" #~ msgid "gi-lom" #~ msgstr "gi-lom" #~ msgid "Text translation up to 5000 chars" #~ msgstr "Vertaal tekst (max. 5000 tekens)" po-2.4.2/ui/oc.po000066400000000000000000000377661465127703700135520ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-27 23:09+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "Dialècte" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "Traduire entre mantuna lenga" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" "traduire;tradusir;revirar;virar;traduccion;Google Translate;Libre Translate;" "Lingva Translate;Bing Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft " "Translator;Yandex Translate; " #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "Una aplicacion de traduccion per GNOME." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "Foncionalitats :" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "Traduccion basada sus Google Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "Traduccion basada sus l’API LibreTranslate, vos permet d’utilizar quina " "instància publica que siá" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "Traduccion basada sus una API Lingva Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Translation based on Bing" msgstr "Traduccion basada sus Bing" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Translation based on Yandex" msgstr "Traduccion basada sus Yandex" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 msgid "Translation based on DeepL" msgstr "Traduccion basada sus DeepL" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "Sintèsi vocala" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "Istoric de traduccions" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "Deteccion automatica de la lenga" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "Boton del quichapapièrs" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "Los autors de Dialècte" #: data/resources/about.blp:7 msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "Dreches d’autor© 2020-2023 dels autors de Dialècte" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "Quentin PAGÈS" #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "Cercar de lengas…" #: data/resources/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "Provesidors" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "Traductor" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Causissètz un dels servicis de traduccion disponibles." #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Sintèsi vocala" #: data/resources/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "Causissètz un dels servicis de traduccion disponibles." #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "Compòrtament" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "Traduccion en simultanèa" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "Avís : vos pòdon blocar l'adreça IP per abús de L'API." #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Mostrar las traduccions dins la recèrca pel burèu" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "" "Atencion : totas las recèrcas fachas pel burèu seràn enviadas al servici de " "traduccion" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Acorchi d’ajuda" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "L'opcion non seleccionada serà utilizada pel saut de linha." #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "Per defaut sus Auto" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "Utilizar « Auto » coma lenga per defaut" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "Aparéncia" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "Utilizar una talha de polissa personalizada" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "Autrament s'utilizar la talha de polissa del sistèma." #: data/resources/preferences.ui:132 msgid "Default Font Size" msgstr "Talha de polissa per defaut" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "Cambiar la talha via un acorchi clavièr subrecarga pas aquò." #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 msgid "Provider Preferences" msgstr "Preferéncias provesidor" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "URL de l'instància :" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "Dintratz l’URL de l'instance d’un provesidor." #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 msgid "Reset to Default" msgstr "Tornar als paramètres predeterminats" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "Clau API" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "Dintratz la clau d'API d’un provesidor." #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "Utilizacion dels caractèrs" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Traductor" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Traduire" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Intervertir las lengas" #: data/resources/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "Causir la lenga d'origina" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "Causir la lenga de destinacion" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "Escafar lo tèxt d’orgina" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Copiar la traduccion" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Mostrar la prononciacion" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "Aumentar la talha de la polissa" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "Demesir la talha de la polissa" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Sintèsi vocala" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Escotar lo tèxt original" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Escotar la traduccion" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Navigacion" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "Tornar a l'istoric" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "Avançar dins l’istoric" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "General" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Peferéncias" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Acorchis" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Quitar" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "Seguir l'estil del sistèma" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "Estil clar" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 msgid "Dark Style" msgstr "Estil escur" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "Mostrar la prononciacion" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "Preferéncias" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Acorchis de clavièr" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "A prepaus de Dialècte" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "Cargament…" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "Tornar ensajar" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "Dobrir las preferéncias" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "Levar la clau e tornar ensajar" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "Cambiar la lenga d'origina" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 msgid "Switch Languages" msgstr "Cambiarr las lengas" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "Cambiar la lenga de destinacion" #: data/resources/window.blp:287 msgid "Previous Translation" msgstr "Traduccion precedenta" #: data/resources/window.blp:293 msgid "Next Translation" msgstr "Traduccion seguenta" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "Menú principal" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "Escafar" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "Escotar" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "Traduire" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "Traduccion…" #: data/resources/window.blp:510 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "Traduccion impossibla del tèxt" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" msgstr "Traduccion en suggerida" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "Anullar" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "Enregistrar" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "Don" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "Modificar los paramètres de provesidor" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "Cap de paramètres per aqueste provesidor" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Cargament impossible del servici de traduccion" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" "Mercés de senhalar aqueste problèma al seguiment d'anomalias de Dialect se " "lo problèma persistís." #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Connexion impossibla al servici de traduccion" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" "Podèm pas nos connectar al servidor. Mercés de verificar se i a de problèmas " "de ret." #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "Una clau d'API es requerida per utilizar aqueste servici" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "Mercés de definir una clau d'API dins las preferéncias." #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "La clau d'API provesida es invalida" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "Mercés de definir una clau d'API valida dins las preferéncias." #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" "Mercés de definir una clau d'API valida o levatz-la de las preferéncias." #: dialect/window.py:483 msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "Un problèma de ret se's profuch. Tornar ensajar ?" #: dialect/window.py:496 msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "Se's produch un problèma de ret. Mercés de tornar ensajar." #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "Traduccion novèla suggerida  !" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "La suggestion à fracassat." #: dialect/window.py:907 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "limit de {} caractèrs atengut !" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "Voliatz dire : " #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "La traduccion a fracassat, verificatz los problèmas ret" #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 msgid "Translation failed" msgstr "La traduccion a fracassat" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "Traduire « {text} » amb {provider_name}" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Copiar la traduccion al quichapapièrs" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "traduire;tradusir;traduccions;traductor;" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "albanés" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "catalan" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "chinés" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "danés" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "neerlandés" #~ msgid "English" #~ msgstr "anglés" #~ msgid "French" #~ msgstr "francés" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "galèc" #~ msgid "German" #~ msgstr "alemand" #~ msgid "GitHub page" #~ msgstr "Pagina GitHub" #~ msgid "Translator Instance" #~ msgstr "Installacion del traductor" #~ msgid "Enter a translation service URL." #~ msgstr "Dintratz l’URL d’un servici de traduccion." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Modificar" #~ msgid "Use Google for TTS." #~ msgstr "Utilizar Google pel TTS." #~ msgid "Switch languages" #~ msgstr "Intervertir las lengas" #~ msgid "No network connection detected." #~ msgstr "Cap de connexion ret pas detectada." po-2.4.2/ui/pl.po000066400000000000000000000522051465127703700135450ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-06 17:09+0000\n" "Last-Translator: Eryk Michalak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "Dialekt" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "Tłumacz językowy" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "Aplikacja tłumacząca dla GNOME." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "Cechy:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "Tłumaczenie bazujące na Tłumaczu Google" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "Tłumaczenie bazujące na API LibreTranslate, umożliwiające korzystanie z " "dowolnej publicznej instancji" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "Tłumaczenie bazujące na API Lingva Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Translation based on Bing" msgstr "Tłumaczenie oparte na Bing" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Translation based on Yandex" msgstr "Tłumaczenie oparte na Yandex" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #, fuzzy msgid "Translation based on DeepL" msgstr "Tłumaczenie oparte na Yandex" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "Tekst na mowę" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "Historia tłumaczeń" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "Automatyczne rozpoznawanie języka" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "Przyciski schowka" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "Autorzy aplikacji Dialekt" #: data/resources/about.blp:7 msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "Wszelkie prawa zastrzeżone 2020-2023 Autorzy aplikacji Dialekt" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "tłumacz-autorzy" #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "Szukaj języków…" #: data/resources/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "Dostawcy" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "Tłumacz" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Wybierz jeden z dostępnych serwisów tłumaczeń." #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Tekst-na-Mowę" #: data/resources/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "Wybierz jedną z dostępnych usług zamiany tekstu na mowę." #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "Zachowanie" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "Tłumacz na żywo" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "Ostrzeżenie: Twój adres IP może zostać zablokowany za nadużywanie API." #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Pokazuj Tłumaczenia w Wyszukiwaniu Systemowym" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "" "Ostrzeżenie: Wszystkie wyszukiwania na pulpicie zostaną wysłane do serwisu " "tłumaczącego" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Skrót klawiszowy do przetłumaczenia tekstu" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "Niezaznaczenie opcji będzie automatycznie łamać linię." #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "Domyślna opcja \"Wykryj język\"" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "Używa opcji \"Wykryj język\" jako domyślny język" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "Wygląd" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "Użyj innego rozmiaru czcionki" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:132 msgid "Default Font Size" msgstr "Domyślny rozmiar czcionki" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 msgid "Provider Preferences" msgstr "Ustawienia dostawcy" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "Adres URL instancji" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "Wprowadź adres URL instancji dostawcy." #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 msgid "Reset to Default" msgstr "Przywróć ustawienia domyślne" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "Klucz API" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "Wprowadź klucz API dla dostawcy." #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Tłumacz" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Przetłumacz" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Zamień języki" #: data/resources/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "Wybierz język źródłowy" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "Wybierz język docelowy" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "Wyczyść tekst źródłowy" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Skopiuj tłumaczenie" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Pokaż wymowę" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "Zwiększ rozmiar czcionki" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "Zmniejsz rozmiar czcionki" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Tekst-na-Mowę" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Wysłuchaj tekstu źródłowego" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Posłuchaj tłumaczenia" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Nawigacja" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "Przywróć wpis z historii" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "Następny wpis historii" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "Główne" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Skróty" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Zakończ" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "Dostosuj do stylu systemowego" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "Jasny motyw" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 msgid "Dark Style" msgstr "Ciemny motyw" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "Pokaż wymowę" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Skróty klawiszowe" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "O Dialekcie" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "Ładowanie…" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "Ponów" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "Otwórz Ustawienia" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "Usuń klucz i spróbuj ponownie" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "Zmień język źródłowy" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 msgid "Switch Languages" msgstr "Zamień języki" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "Zmień język docelowy" #: data/resources/window.blp:287 msgid "Previous Translation" msgstr "Poprzednie tłumaczenie" #: data/resources/window.blp:293 msgid "Next Translation" msgstr "Następne tłumaczenie" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "Menu główne" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "Wklej" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "Słuchaj" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "Przetłumacz" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "Tłumaczę…" #: data/resources/window.blp:510 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "Nie można przetłumaczyć tekstu" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" msgstr "Sugerowane Tłumaczenie" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "Automatycznie" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "Wspomóż finansowo" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "Edytuj ustawienia dostawcy" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "Brak ustawień dla tego dostawcy" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Nie udało się połączyć z serwisem tłumaczącym" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" "Proszę zgłosić to w bug trackerze Dialect, jeśli problem nadal występuje." #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Nie udało się połączyć z serwisem tłumaczącym" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" "Nie możemy połączyć się z serwerem. Sprawdź, czy nie występują problemy z " "siecią." #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "Klucz API jest wymagany do korzystania z usługi" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "Proszę ustaw klucz API w ustawieniach." #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "Dostarczony klucz API jest niepoprawny" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "Proszę ustaw poprawny klucz API w ustawieniach." #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "Proszę podać poprawny klucz API lub usuń go z ustawień." #: dialect/window.py:483 msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "Wystąpił problem z siecią. Spróbować ponownie?" #: dialect/window.py:496 msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "Wystąpił problem z siecią. Spróbuj ponownie." #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "Zaproponowano nowe tłumaczenie!" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "Sugestia odrzucona." #: dialect/window.py:907 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "Limit {} znaków został osiągnięty!" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "Czy miałeś na myśli: " #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "Tłumaczenie nie udało się, sprawdź połączenie z internetem" #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 msgid "Translation failed" msgstr "Tłumaczenie nieudane" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Skopiuj tłumaczenie" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "tłumacz;tłumaczenie;" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "afrikaans" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "albański" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "amharski" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "arabski" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "ormiański" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "azerbejdżański" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "baskijski" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "białoruski" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "bengalski" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "bośniacki" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "bułgarski" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "kataloński" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "cebuański" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "njandża" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "chiński" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "chiński uproszczony" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "chiński tradycyjny" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "korsykański" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "chorwacki" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "czeski" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "duński" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "niderlandzki" #~ msgid "English" #~ msgstr "angielski" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "esperanto" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "estoński" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "tagalski" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "fiński" #~ msgid "French" #~ msgstr "francuski" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "zachodniofryzyjski" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "galicyjski" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "gruziński" #~ msgid "German" #~ msgstr "niemiecki" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "grecki" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "gudżarati" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "kreolski haitański" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "hausa" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "hawajski" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "hebrajski" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "hindi" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "hmong" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "węgierski" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "islandzki" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "igbo" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "indonezyjski" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "irlandzki" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "włoski" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "japoński" #~ msgid "Javanese" #~ msgstr "jawajski" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "kannada" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "kazachski" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "khmerski" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "kinya-ruanda" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "koreański" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "kurdyjski" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "kirgiski" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "laotański" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "łaciński" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "łotewski" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "litewski" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "luksemburski" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "macedoński" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "malgaski" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "malajski" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "malajalam" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "maltański" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "maoryjski" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "marathi" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "mongolski" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "birmański" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "nepalski" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "norweski" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "orija" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "paszto" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "perski" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "polski" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "portugalski" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "pendżabski" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "rumuński" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "rosyjski" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "samoański" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "szkocki gaelicki" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "serbski" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "sotho południowy" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "shona" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "sindhi" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "syngaleski" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "słowacki" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "słoweński" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "somalijski" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "hiszpański" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "sundajski" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "suahili" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "szwedzki" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "tadżycki" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "tamilski" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "tatarski" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "telugu" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "tajski" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "turecki" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "turkmeński" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "ukraiński" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "urdu" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "ujgurski" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "uzbecki" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "wietnamski" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "walijski" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "khosa" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "jidysz" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "joruba" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "zulu" #~ msgid "GitHub page" #~ msgstr "Strona na GitHub" #~ msgid "Translator Instance" #~ msgstr "Instancja tłumacza" #~ msgid "Enter a translation service URL." #~ msgstr "Podaj adres URL serwisu tłumaczącego." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Edytuj" #~ msgid "Use Google for TTS." #~ msgstr "Użyj Google do przeczytania tekstu." #~ msgid "Switch languages" #~ msgstr "Zamień języki" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} instance" #~ msgstr "Niepoprawna instancja {backend}" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} API key" #~ msgstr "Niepoprawny klucz do API {backend}" #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or " #~ "report in the Dialect bug tracker if the issue persists." #~ msgstr "" #~ "Nie udało się połączyć z „{url}”, sprawdź czy adres instancji jest " #~ "prawidłowy, lub zgłoś problem w dzienniku błędów aplikacji Dialect, jeśli " #~ "błąd nie ustępuje." #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n" #~ " Please check for network issues or if the address is correct." #~ msgstr "" #~ "Nie możemy połączyć się z instancją {service} \"{url}\".\n" #~ " Sprawdź połączenie sieciowe lub czy adres jest poprawny." #~ msgid "" #~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off " #~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in " #~ "the GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "Aby zmniejszyć nadużywanie API, dostawca wyszukiwania w GNOME dla " #~ "aplikacji Dialekt jest domyślnie wyłączony, gdy włączona jest opcja " #~ "tłumaczeń na żywo. Upewnij się również, że dostawca wyszukiwania jest " #~ "włączony w ustawieniach GNOME." #~ msgid "No network connection detected." #~ msgstr "Nie wykryłem połączenia z internetem." po-2.4.2/ui/pt.po000066400000000000000000000542131465127703700135560ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # Juliano de Souza Camargo , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-27 23:09+0000\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "Dialect" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "Traduza entre idiomas" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" "traduzir;tradução;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "Uma aplicação de tradução para GNOME." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "Funcionalidades:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "Tradução baseada no Google Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "Tradução baseada na API LibreTranslate, permitindo-lhe utilizar qualquer " "instância pública" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "Tradução baseada na API para Lingva Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Translation based on Bing" msgstr "Tradução baseada no Bing" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Translation based on Yandex" msgstr "Tradução baseada no Yandex" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 msgid "Translation based on DeepL" msgstr "Tradução baseada no DeepL" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "Texto para voz" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "Histórico de tradução" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "Deteção automática de idioma" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "Botões da área de transferência" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "Autores do Dialect" #: data/resources/about.blp:7 msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "Copyright 2020–⁠2023 Autores do Dialect" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "" "Juliano de Souza Camargo \n" "Hugo Carvalho " #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "Pesquisar idiomas…" #: data/resources/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "Serviços de tradução" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "Tradutor" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Escolha entre os serviços de tradução disponíveis." #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Texto para voz" #: data/resources/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "Escolha entre os serviços TTS disponíveis." #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "Tradução em direto" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "Aviso: o seu endereço IP pode ser banido devido ao abuso da API." #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Mostrar traduções na pesquisa do ambiente de trabalho" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "" "Atenção: todas as pesquisas na área de trabalho serão enviadas ao serviço de " "tradução" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Atalho para traduzir" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "A escolha não selecionada será utilizada para quebra de linha." #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "Predefinido para automático" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "Usar “automático” como idioma predefinido" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "Usar tamanho de letra personalizado" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "Caso contrário, é utilizado o tamanho de letra do sistema." #: data/resources/preferences.ui:132 msgid "Default Font Size" msgstr "Tamanho de letra predefinido" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "A alteração do tamanho através de atalhos não se sobrepõe a isto." #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 msgid "Provider Preferences" msgstr "Preferências do serviço de tradução" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "Exemplo de URL" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "Introduza um exemplo de URL para o serviço de tradução." #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 msgid "Reset to Default" msgstr "Repor as predefinições" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "Chave de API" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "Introduza uma chave de API para o serviço de tradução." #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "Utilização de caracteres" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Tradutor" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Traduzir" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Trocar Idiomas" #: data/resources/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "Selecionar o idioma de origem" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "Selecionar o idioma de destino" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "Texto fonte claro" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Copiar tradução" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Mostrar pronúncia" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "Aumentar o tamanho da letra" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "Diminuir o tamanho da letra" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Texto para voz" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Ouvir o texto fonte" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Ouça a tradução" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Navegação" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "Volte na história" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "Avance na história" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "Geral" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Atalhos" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Sair" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "Seguir estilo do sistema" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "Estilo claro" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 msgid "Dark Style" msgstr "Estilo escuro" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "Mostrar pronúncia" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Teclas de atalho" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "Acerca do Dialect" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "A carregar…" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "Tentar novamente" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "Abrir preferências" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "Remover a chave e repetir" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "Alterar o idioma de origem" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 msgid "Switch Languages" msgstr "Trocar Idiomas" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "Alterar o idioma de destino" #: data/resources/window.blp:287 msgid "Previous Translation" msgstr "Tradução anterior" #: data/resources/window.blp:293 msgid "Next Translation" msgstr "Tradução seguinte" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "Menu principal" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "Colar" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "Ouvir" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "Traduzir" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "A traduzir…" #: data/resources/window.blp:510 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "Não foi possível traduzir o texto" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" msgstr "Sugerir tradução" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "Gravar" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "Automático" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "Doar" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "Editar as definições do serviço de tradução" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "Não existem definições para este serviço de tradução" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Falhou ao carregar o serviço de tradução" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "Informe no registo de erros do Dialect se o problema persistir." #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Não foi possível ligar-se ao serviço de tradução" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" "Não foi possível ligar-se ao servidor. Verifique se há problemas de rede." #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "Uma chave de API é requerida para usar o serviço" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "Defina uma chave de API nas preferências." #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "A chave de API fornecida é inválida" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "Defina uma chave válida de API nas preferências." #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" "Defina uma chave válida de API ou desative a chave de API nas preferências." #: dialect/window.py:483 msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "Ocorreu um problema de rede. Tentar novamente?" #: dialect/window.py:496 msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "Ocorreu um problema de rede. Tente novamente." #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "Nova tradução foi sugerida!" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "A sugestão falhou." #: dialect/window.py:907 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "Limite de {} caracteres atingido!" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "Quis dizer: " #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "A tradução falhou, verifique se há problemas de rede" #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 msgid "Translation failed" msgstr "A tradução falhou" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "Traduzir “{text}” com {provider_name}" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Copiar tradução para a área de transferência" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "traduzir;tradução;" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "africâner" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "albanês" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "amárico" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "árabe" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "armênio" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "azerbaijano" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "basco" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "bielorrusso" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "bengali" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "bósnio" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "búlgaro" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "catalão" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "cebuano" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "nianja" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "chinês" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "chinês simplificado" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "chinês tradicional" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "corso" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "croata" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "tcheco" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "dinamarquês" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "holandês" #~ msgid "English" #~ msgstr "inglês" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "esperanto" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "estoniano" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "tagalo" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "finlandês" #~ msgid "French" #~ msgstr "francês" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "frísio ocidental" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "galego" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "georgiano" #~ msgid "German" #~ msgstr "alemão" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "grego" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "guzerate" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "haitiano" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "hauçá" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "havaiano" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "hebraico" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "híndi" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "hmong" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "húngaro" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "islandês" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "igbo" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "indonésio" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "irlandês" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "italiano" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "japonês" #~ msgid "Javanese" #~ msgstr "Javanês" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "canarim" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "cazaque" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "khmer" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "quiniaruanda" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "coreano" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "curdo" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "quirguiz" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "laosiano" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "latim" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "letão" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "lituano" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "luxemburguês" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "macedônio" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "malgaxe" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "malaio" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "malaiala" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "maltês" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "maori" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "marati" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "mongol" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "birmanês" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "nepalês" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "norueguês" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "oriá" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "pashto" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "persa" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "polonês" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "português" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "panjabi" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "romeno" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "russo" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "samoano" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "gaélico escocês" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "sérvio" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "soto do sul" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "xona" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "sindi" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "cingalês" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "eslovaco" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "esloveno" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "somali" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "espanhol" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "sundanês" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "suaíli" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "sueco" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "tadjique" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "tâmil" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "tártaro" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "télugo" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "tailandês" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "turco" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "turcomeno" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "ucraniano" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "urdu" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "uigur" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "uzbeque" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "vietnamita" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "galês" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "xhosa" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "iídiche" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "iorubá" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "zulu" #~ msgid "GitHub page" #~ msgstr "Página no GitHub" #~ msgid "Translator Instance" #~ msgstr "Instância do tradutor" #~ msgid "Enter a translation service URL." #~ msgstr "Insira o URL do serviço de tradução." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Editar" #~ msgid "Use Google for TTS." #~ msgstr "Utilizar o Google para o Texto Para Voz." #~ msgid "Switch languages" #~ msgstr "Inverter idiomas" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} instance" #~ msgstr "Nenhuma instância de {backend} válida" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} API key" #~ msgstr "Não é uma chave de API para {backend} válida" #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or " #~ "report in the Dialect bug tracker if the issue persists." #~ msgstr "" #~ "Falha ao carregar \"{url}\", certifique-se de que o endereço da instância " #~ "está correto ou informe no registo de erros do Dialect se o problema " #~ "persistir." #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n" #~ " Please check for network issues or if the address is correct." #~ msgstr "" #~ "Impossível ligar-se à instância do {service} \"{url}\".\n" #~ " Verifique se há problemas de rede ou se o endereço está correto." #~ msgid "" #~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off " #~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in " #~ "the GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "Para reduzir o abuso da API, o provedor de busca do GNOME no Dialect é " #~ "desligado quando a tradução ao vivo também está. Garanta que o fornecedor " #~ "de pesquisa está desligado nas configurações do GNOME." #~ msgid "No network connection detected." #~ msgstr "Nenhuma ligação de rede detetada." #~ msgid "Use Google for Text to Speech functionality." #~ msgstr "Usar a funcionalidade de texto para voz do Google." #~ msgid "" #~ "Dialect has a GNOME Search Provider. Enabling or disabling Live " #~ "Translation here will also enable or disable the GNOME Search Provider. " #~ "This is to reduce the possibility of API abuse. Also make sure that the " #~ "feature is enabled in GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "O Dialect possui um provedor de busca para GNOME. Ativar ou desativar a " #~ "tradução em direto terá o mesmo efeito sobre aquele. Isto ocorre para " #~ "reduzir a possibilidade de abuso de API. Tenha a certeza também de que a " #~ "funcionalidade esteja ativada nas definições do GNOME." #~ msgid "Translation in progress..." #~ msgstr "Tradução em progresso..." po-2.4.2/ui/pt_BR.po000066400000000000000000000536251465127703700141470ustar00rootroot00000000000000# Portuguese (BR) translations for dialect package. # Copyright (C) 2020 gi-lom # This file is distributed under the same license as the dialect package. # Gustavo Costa , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-06 01:09+0000\n" "Last-Translator: Filipe Motta \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "Dialect" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "Traduza entre idiomas" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "Um aplicativo de tradução para o GNOME." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "Funções:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "Tradução baseada no Google Tradutor" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "Tradução baseada na API LibreTranslate, permitindo que você use qualquer " "instância pública" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "Tradução baseada na API do Lingva Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Translation based on Bing" msgstr "Tradução baseada no Bing" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Translation based on Yandex" msgstr "Tradução baseada no Yandex" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #, fuzzy msgid "Translation based on DeepL" msgstr "Tradução baseada no Yandex" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "Texto para fala" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "Histórico de tradução" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "Detecção automática de idioma" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "Botões da área de transferência" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "Autores do Dialect" #: data/resources/about.blp:7 #, fuzzy msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "Copyright 2020–⁠2022 Autores do Dialect" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "" "Gustavo Costa \n" "Gabriel Gian \n" "Tiago Lucas Flach \n" "Filipe Motta " #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "Pesquisar idiomas…" #: data/resources/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "Provedores" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "Tradutor" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Escolher um dos serviços de tradução disponíveis." #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Texto-para-Fala" #: data/resources/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "Escolher um dos serviços de texto-para-fala disponíveis." #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "Tradução em tempo real" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "Atenção: seu endereço IP pode ser banido por abuso da API." #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Mostrar traduções na pesquisa da área de trabalho" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "" "Atenção: todas as pesquisas na área de trabalho serão enviadas para o " "serviço de tradução" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Atalho de tradução" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "A escolha não selecionada será usada para quebra de linha." #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "Automático por padrão" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "Usar \"Automático\" como o idioma padrão" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:132 #, fuzzy msgid "Default Font Size" msgstr "Automático por padrão" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 #, fuzzy msgid "Provider Preferences" msgstr "Abrir preferências" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "URL da instância" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "Insira uma URL de instância para o provedor." #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 msgid "Reset to Default" msgstr "Redefinir para padrão" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "Chave de API" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "Insira uma chave de API para o provedor." #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Tradutor" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Traduzir" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Alternar idiomas" #: data/resources/shortcuts.blp:26 #, fuzzy msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "Alterar idioma de origem" #: data/resources/shortcuts.blp:31 #, fuzzy msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "Alterar idioma de destino" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "Limpar texto original" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Copiar tradução" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Mostrar pronúncia" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Texto-para-fala" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Ouvir texto original" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Ouvir tradução" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Navegação" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "Voltar no histórico" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "Avançar no histórico" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "Geral" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Atalhos" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Sair" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "Seguir estilo do sistema" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "Estilo claro" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 msgid "Dark Style" msgstr "Estilo escuro" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "Mostrar pronúncia" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos de teclado" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "Sobre o Dialect" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "Carregando…" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "Tentar novamente" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "Abrir preferências" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "Remover a chave e tentar novamente" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "Alterar idioma de origem" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 msgid "Switch Languages" msgstr "Alternar idiomas" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "Alterar idioma de destino" #: data/resources/window.blp:287 msgid "Previous Translation" msgstr "Tradução anterior" #: data/resources/window.blp:293 msgid "Next Translation" msgstr "Próxima tradução" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "Menu principal" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "Colar" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "Ouvir" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "Traduzir" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "Traduzindo…" #: data/resources/window.blp:510 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "Não foi possível traduzir o texto" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" msgstr "Sugerir tradução" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "Automático" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "Editar configurações do provedor" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "Nenhuma configuração para este provedor" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Falha ao carregar o serviço de tradução" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" "Relate o erro no rastreador de bugs do Dialect se o problema persistir." #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Não foi possível conectar ao serviço de tradução" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" "Não foi possível conectar ao servidor. Verifique se há problemas de rede." #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "Uma chave de API é necessária para usar o serviço" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "Defina uma chave de API nas preferências." #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "A chave de API fornecida é inválida" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "Defina uma chave de API válida nas preferências." #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" "Defina uma chave de API válida ou desative a chave de API nas preferências." #: dialect/window.py:483 msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "Ocorreu um problema de rede. Tentar novamente?" #: dialect/window.py:496 msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "Ocorreu um problema de rede. Tente novamente, por favor." #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "Uma nova tradução foi sugerida!" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "A sugestão falhou." #: dialect/window.py:907 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "Limite de {} caracteres atingido!" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "Você quis dizer: " #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "A tradução falhou, verifique se há problemas de rede" #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 msgid "Translation failed" msgstr "A tradução falhou" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Copiar tradução" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "traduzir;tradução;tradutor;" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "africâner" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "albanês" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "amárico" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "árabe" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "armênio" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "azerbaijano" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "basco" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "bielorrusso" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "bengali" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "bósnio" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "búlgaro" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "catalão" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "cebuano" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "nianja" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "chinês" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "chinês simplificado" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "chinês tradicional" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "corso" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "croata" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "tcheco" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "dinamarquês" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "holandês" #~ msgid "English" #~ msgstr "inglês" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "esperanto" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "estoniano" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "tagalo" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "finlandês" #~ msgid "French" #~ msgstr "francês" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "frísio ocidental" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "galego" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "georgiano" #~ msgid "German" #~ msgstr "alemão" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "grego" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "guzerate" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "haitiano" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "hauçá" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "havaiano" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "hebraico" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "híndi" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "hmong" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "húngaro" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "islandês" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "igbo" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "indonésio" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "irlandês" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "italiano" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "japonês" #~ msgid "Javanese" #~ msgstr "Javanês" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "canarim" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "cazaque" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "khmer" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "quiniaruanda" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "coreano" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "curdo" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "quirguiz" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "laosiano" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "latim" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "letão" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "lituano" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "luxemburguês" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "macedônio" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "malgaxe" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "malaio" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "malaiala" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "maltês" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "maori" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "marati" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "mongol" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "birmanês" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "nepalês" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "norueguês" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "oriá" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "pashto" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "persa" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "polonês" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "português" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "panjabi" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "romeno" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "russo" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "samoano" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "gaélico escocês" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "sérvio" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "soto do sul" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "xona" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "sindi" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "cingalês" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "eslovaco" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "esloveno" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "somali" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "espanhol" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "sundanês" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "suaíli" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "sueco" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "tadjique" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "tâmil" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "tártaro" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "télugo" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "tailandês" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "turco" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "turcomeno" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "ucraniano" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "urdu" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "uigur" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "uzbeque" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "vietnamita" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "galês" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "xhosa" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "iídiche" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "iorubá" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "zulu" #~ msgid "GitHub page" #~ msgstr "Página do GitHub" #~ msgid "Translator Instance" #~ msgstr "Instância do tradutor" #~ msgid "Enter a translation service URL." #~ msgstr "Insira o URL de um serviço de tradução." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Editar" #~ msgid "Use Google for TTS." #~ msgstr "Usar o Google para TTS." #~ msgid "Switch languages" #~ msgstr "Alternar idiomas" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} instance" #~ msgstr "Não é uma instância {backend} válida" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} API key" #~ msgstr "Não é uma chave de API {backend} válida" #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or " #~ "report in the Dialect bug tracker if the issue persists." #~ msgstr "" #~ "Falha ao carregar \"{url}\", verifique se o endereço da instância está " #~ "correto ou relate no rastreador de bugs do Dialect se o problema " #~ "persistir." #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n" #~ " Please check for network issues or if the address is correct." #~ msgstr "" #~ "Não foi possível conectar à instância do {service} \"{url}\".\n" #~ " Verifique se há problemas de rede ou se o endereço está correto." #~ msgid "" #~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off " #~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in " #~ "the GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "Para reduzir o abuso da API, o provedor de pesquisa GNOME no Dialect é " #~ "desativado quando a tradução em tempo real está ligada. Certifique-se de " #~ "que o provedor de pesquisa também esteja ativado nas Configurações do " #~ "GNOME." #~ msgid "No network connection detected." #~ msgstr "Nenhuma conexão de rede detectada." #~ msgid "Use Google for Text to Speech functionality." #~ msgstr "Usa o Google para a funcionalidade Texto para Fala." #~ msgid "" #~ "Dialect has a GNOME Search Provider. Enabling or disabling Live " #~ "Translation here will also enable or disable the GNOME Search Provider. " #~ "This is to reduce the possibility of API abuse. Also make sure that the " #~ "feature is enabled in GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "O Dialect tem um provedor de pesquisa GNOME. Habilitar ou desabilitar a " #~ "Tradução ao Vivo aqui também habilitará ou desabilitará o provedor de " #~ "pesquisa. Isso é para reduzir a possibilidade de abuso de API. Certifique-" #~ "se também de que o recurso esteja habilitado nas configurações do GNOME." #~ msgid "Translation in progress..." #~ msgstr "Tradução em andamento..." #~ msgid "gi-lom" #~ msgstr "gi-lom" #~ msgid "Text translation up to 5000 chars" #~ msgstr "Tradução de texto de até 5.000 caracteres" po-2.4.2/ui/ro.po000066400000000000000000000360321465127703700135520ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-07 19:09+0000\n" "Last-Translator: Andrea Andre \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "Dialect" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "Traduceri în diferite limbi" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" "translate;translation;tradu;traducere;Google Translate;LibreTranslate;Lingva " "Translate;Bing Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;" "Yandex Translate; " #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "O aplicație de traduceri, pentru GNOME." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "Caracteristici:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "Traducere efectuată cu Google Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "Traducere cu ajutorul API-ului LibreTranslate, care permite utilizarea " "oricărui instrument public" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "Traducere cu ajutorul API-ului Lingva Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Translation based on Bing" msgstr "Traducere efectuată cu Bing" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Translation based on Yandex" msgstr "Traducere efectuată cu Yandex" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #, fuzzy msgid "Translation based on DeepL" msgstr "Traducere efectuată cu Yandex" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "Pronunțare text" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "Cronologia traducerilor" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "Detectare automată a limbii" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "Butoane pentru copiat și lipit textul" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "Autorii programului Dialect" #: data/resources/about.blp:7 msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "Drepturi de autor 2020-2023 Autorii programului Dialect" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "Andrea Andre" #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "Caută o limbă…" #: data/resources/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "Furnizori" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "Traducător" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Alege dintre serviciile de traducere disponibile." #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Pronunțare Text" #: data/resources/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "Alege dintre serviciile TTS disponibile." #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "Comportament" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "Traducere în direct" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "Avertisment: Adresa ta IP poate fi interzisă pentru abuz de API." #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Arată traducerile la căutarea în computer" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "" "Avertisment: Toate căutările în computer vor fi trimise la serviciul de " "traducere" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Scurtătură pentru traducere" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "Opțiunea nebifată va fi utilizată pentru a da pe un rând nou." #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "Prestabilit: Automată" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "Folosește „Automată” ca limbă prestabilită" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "Aspect" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "Folosește mărimea personalizată a literelor" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "Dacă nu, se utilizează mărimea literelor sistemului." #: data/resources/preferences.ui:132 msgid "Default Font Size" msgstr "Mărimea prestabilită a literelor" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "" "Modificarea mărimii prin intermediul scurtăturilor nu schimbă această " "valoare." #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 msgid "Provider Preferences" msgstr "Preferințe Furnizor" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "URL instrument" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "Introdu URL-ul instrumentului pentru furnizor." #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 msgid "Reset to Default" msgstr "Restabilește reglările inițiale" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "Cod API" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "Introdu un cod API pentru furnizor." #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "Utilizarea caracterelor" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Traducător" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Tradu" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Schimbă limba" #: data/resources/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "Alege limba sursă" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "Alege limba de destinație" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "Șterge textul sursă" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Copiază traducerea" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Pronunție" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "Mărește literele" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "Micșorează literele" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Pronunțare Text" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Ascultă textul sursă" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Ascultă traducerea" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Navigare" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "Înapoi la versiunea anterioară" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "Treci la versiunea următoare" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "Generale" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Preferințe" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Scurtături" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Închide" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "Aspectul sistemului" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "Aspect luminos" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 msgid "Dark Style" msgstr "Aspect întunecos" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "Pronunție" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "Preferințe" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Taste rapide" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "Despre Dialect" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "Se încarcă…" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "Încearcă din nou" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "Deschide „Preferințe”" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "Elimină codul și încearcă din nou" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "Schimbă limba sursă" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 msgid "Switch Languages" msgstr "Schimbă limbile" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "Schimbă limba de destinație" #: data/resources/window.blp:287 msgid "Previous Translation" msgstr "Traducerea anterioară" #: data/resources/window.blp:293 msgid "Next Translation" msgstr "Următoarea traducere" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "Opțiuni" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "Șterge" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "Lipește" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "Ascultă" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "Tradu" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "Se traduce…" #: data/resources/window.blp:510 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "Nu s-a putut traduce textul" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "Copiază" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" msgstr "Sugerează o traducere" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "Renunță" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "Salvează" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "Automată" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "Donează" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "Modifică reglările pentru furnizor" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "Nu există reglări pentru acest furnizor" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Nu s-a reușit încărcarea serviciului de traducere" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" "Dacă problema persistă, raportează acest lucru în registrul de erori pentru " "Dialect." #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Nu s-a putut conecta la serviciul de traducere" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "Nu se poate conecta la server. Verifică dacă există probleme de rețea." #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "Este necesar un cod API pentru a folosi serviciul" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "Introdu un cod API în „Preferințe”." #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "Codul API introdus nu e valabil" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "Introdu un cod API valabil în „Preferințe”." #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "Indrodu un cod API valabil sau elimină codul API în „Preferințe”." #: dialect/window.py:483 msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "A apărut o problemă de rețea. Încerci din nou?" #: dialect/window.py:496 msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "A apărut o problemă de rețea. Încearcă din nou." #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "A fost sugerată o nouă traducere!" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "Sugestia a eșuat." #: dialect/window.py:907 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "Limita de {} caractere a fost atinsă!" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "Poate: " #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "Traducere nereușită, verifică dacă există probleme de rețea" #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 msgid "Translation failed" msgstr "Traducere nereușită" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Copiază traducerea" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "translate;translation;tradu;traducere;" po-2.4.2/ui/ru.po000066400000000000000000000647451465127703700135740ustar00rootroot00000000000000# Russian translations for dialect package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # Nikita Kravets , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-25 19:09+0000\n" "Last-Translator: Сергей \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "Dialect" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "Перевод между языками" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate;" "перевод;переводчик;гугл переводчик;яндекс переводчик; " #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "Приложение перевода для GNOME." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "Функции:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "Перевод на основе Google Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "Перевод на основе API LibreTranslate, позволяющий использовать любой " "общедоступный экземпляр" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "Перевод на основе API Lingva Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Translation based on Bing" msgstr "Перевод на основе Bing" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Translation based on Yandex" msgstr "Перевод на основе Яндекс" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 msgid "Translation based on DeepL" msgstr "Перевод на основе DeepL" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "Текст в речь" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "История перевода" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "Автоматическое определение языка" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "Кнопки буфера обмена" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "Авторы Dialect" #: data/resources/about.blp:7 msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "Авторские права 2020-2023 Авторы Dialect" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "Никита Кравец, Станислав Ляхоцкий, Давид Лапшин" #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "Поиск языков…" #: data/resources/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "Поставщики" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "Переводчик" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Выберите из доступных служб перевода." #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Текст в речь" #: data/resources/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "Выберите из доступных служб TTS." #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "Поведение" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "Перевод в реальном времени" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "" "Предупреждение: ваш IP-адрес может быть забанен за злоупотребление API." #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Показать переводы в поиске рабочего стола" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "" "Предупреждение: все поисковые запросы на рабочем столе будут отправлены в " "службу перевода" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Комбинация клавиш перевода" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "Невыбранный вариант будет использоваться для разрыва строки." #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "\"Авто\" по умолчанию" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "Использовать \"Авто\" в качестве языка по умолчанию" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "Использовать свой размер шрифта" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "В противном случае используется системный размер шрифта." #: data/resources/preferences.ui:132 msgid "Default Font Size" msgstr "Размер шрифта по умолчанию" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "" "Изменение размера шрифта с использованием комбинаций клавиш не " "перезаписывает это значение." #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 msgid "Provider Preferences" msgstr "Настройки поставщика" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "URL-адрес сервера" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "Введите URL-адрес сервера для поставщика." #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 msgid "Reset to Default" msgstr "Восстановить значения по умолчанию" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "Ключ API" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "Введите ключ API для поставщика." #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "Использование символов" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Переводчик" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Перевести" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Переключить языки" #: data/resources/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "Выбрать язык источника" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "Выбрать язык перевода" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "Очистить исходный текст" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Копировать перевод" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Показать произношение" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "Увеличить размер шрифта" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "Уменьшить размер шрифта" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Текст в речь" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Прослушать исходный текст" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Прослушать перевод" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Навигация" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "Вернуться назад в истории" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "Перейти вперёд в истории" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "Общие" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Параметры" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Комбинации клавиш" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Выйти" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "Следовать стилю системному" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "Светлый стиль" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 msgid "Dark Style" msgstr "Тёмный стиль" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "Показать произношение" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Комбинации клавиш" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "О приложении" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "Загрузка…" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "Повторить" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "Открыть параметры" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "Удалить ключ и повторить попытку" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "Изменить язык источника" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 msgid "Switch Languages" msgstr "Переключить языки" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "Изменить язык назначения" #: data/resources/window.blp:287 msgid "Previous Translation" msgstr "Предыдущий перевод" #: data/resources/window.blp:293 msgid "Next Translation" msgstr "Следующий перевод" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "Главное меню" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "Очистить" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "Вставить" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "Прослушать" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "Перевести" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "Перевод…" #: data/resources/window.blp:510 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "Не удалось перевести текст" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "Копировать" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" msgstr "Предложить перевод" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "Авто" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "Пожертвовать" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "Изменить настройки поставщика" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "Нет настроек для этого поставщика" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Не удалось загрузить службу перевода" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" "Пожалуйста, сообщите об этом в баг-трекер Dialect, если проблема не " "устранена." #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Не удалось подключиться к службе перевода" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "Не можем подключиться к серверу. Проверьте наличие проблем с сетью." #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "Ключ API необходим для использования службы" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "Пожалуйста, установите ключ API в параметрах." #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "Предоставленный ключ API недействителен" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "Пожалуйста, установите действительный ключ API в параметрах." #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" "Пожалуйста, установите действительный ключ API или отключите ключ API в " "параметрах." #: dialect/window.py:483 msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "Возникла проблема с соединением. Повторить?" #: dialect/window.py:496 msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "Возникла проблема с соединением. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "Новый перевод был предложен!" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "Предложение не удалось." #: dialect/window.py:907 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "Достигнуто ограничение на {} символов!" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "Возможно, вы имели в виду: " #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "Перевод не выполнен, проверьте наличие проблем с соединением" #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 msgid "Translation failed" msgstr "Ошибка перевода" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "Перевести «{text}» с помощью {provider_name}" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Копировать перевод в буфер обмена" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "перевести;перевод;" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "африкаанс" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "албанский" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "амхарский" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "арабский" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "армянский" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "азербайджанский" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "баскский" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "белорусский" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "бенгальский" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "боснийский" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "болгарский" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "каталанский" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "себуано" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "ньянджа" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "китайский" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "китайский, упрощенное письмо" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "китайский, традиционное письмо" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "корсиканский" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "хорватский" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "чешский" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "датский" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "нидерландский" #~ msgid "English" #~ msgstr "английский" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "эсперанто" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "эстонский" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "тагалог" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "финский" #~ msgid "French" #~ msgstr "французский" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "западнофризский" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "галисийский" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "грузинский" #~ msgid "German" #~ msgstr "немецкий" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "греческий" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "гуджарати" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "гаитянский" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "хауса" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "гавайский" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "иврит" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "хинди" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "хмонг" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "венгерский" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "исландский" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "игбо" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "индонезийский" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "ирландский" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "итальянский" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "японский" #~ msgid "Javanese" #~ msgstr "Яванский" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "каннада" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "казахский" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "кхмерский" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "киньяруанда" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "корейский" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "курдский" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "киргизский" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "лаосский" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "латинский" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "латышский" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "литовский" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "люксембургский" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "македонский" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "малагасийский" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "малайский" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "малаялам" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "мальтийский" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "маори" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "маратхи" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "монгольский" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "бирманский" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "непальский" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "норвежский" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "ория" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "пушту" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "персидский" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "польский" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "португальский" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "панджаби" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "румынский" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "русский" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "самоанский" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "гэльский" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "сербский" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "южный сото" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "шона" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "синдхи" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "сингальский" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "словацкий" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "словенский" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "сомали" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "испанский" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "сунданский" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "суахили" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "шведский" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "таджикский" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "тамильский" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "татарский" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "телугу" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "тайский" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "турецкий" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "туркменский" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "украинский" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "урду" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "уйгурский" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "узбекский" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "вьетнамский" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "валлийский" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "коса" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "идиш" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "йоруба" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "зулу" #~ msgid "GitHub page" #~ msgstr "Страница GitHub" #~ msgid "Translator Instance" #~ msgstr "Экземпляр переводчика" #~ msgid "Enter a translation service URL." #~ msgstr "Введите URL-адрес службы перевода." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Изменить" #~ msgid "Use Google for TTS." #~ msgstr "Использовать Google для TTS." #~ msgid "Switch languages" #~ msgstr "Переключить языки" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} instance" #~ msgstr "Недействительный экземпляр {backend}" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} API key" #~ msgstr "Ключ API {backend} недействителен" #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or " #~ "report in the Dialect bug tracker if the issue persists." #~ msgstr "" #~ "Не удалось загрузить \"{url}\", проверьте корректность адреса экземпляра " #~ "или сообщите в баг-трекер Dialect, если проблема не устранена." #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n" #~ " Please check for network issues or if the address is correct." #~ msgstr "" #~ "Не можем подключиться к экземпляру {service} \"{url}\".\n" #~ " Пожалуйста, проверьте наличие проблем с сетью или правильность адреса." #~ msgid "" #~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off " #~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in " #~ "the GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "Чтобы уменьшить злоупотребление API, поисковой провайдер GNOME в Dialect " #~ "выключен, когда включен мгновенный перевод. Убедитесь, что поисковой " #~ "провайдер также включён в настройках GNOME." #~ msgid "No network connection detected." #~ msgstr "Сетевое соединение не обнаружено." #~ msgid "Use Google for Text to Speech functionality." #~ msgstr "Использовать Google для синтеза речи." #~ msgid "" #~ "Dialect has a GNOME Search Provider. Enabling or disabling Live " #~ "Translation here will also enable or disable the GNOME Search Provider. " #~ "This is to reduce the possibility of API abuse. Also make sure that the " #~ "feature is enabled in GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "Dialect имеет функцию перевода в поиске GNOME. Включение или отключение " #~ "перевода по мере ввода здесь также включает или отключает провайдер " #~ "поиска. Это сделано для уменьшения возможности злоупотребления API. Также " #~ "убедитесь, что эта функция включена в настройках GNOME." #~ msgid "Translation in progress..." #~ msgstr "Перевод в процессе..." #~ msgid "gi-lom" #~ msgstr "gi-lom" #~ msgid "Text translation up to 5000 chars" #~ msgstr "Перевод текста длиной до 5000 символов" po-2.4.2/ui/si.po000066400000000000000000000454641465127703700135560ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-10 15:05+0000\n" "Last-Translator: HelaBasa \n" "Language-Team: Sinhala \n" "Language: si\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "ඩයලෙක්ට්" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "භාෂා අතර පරිවර්තනය" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "ග්නෝම් සඳහා පරිවර්තන යෙදුමකි." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "විශේෂාංග:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 #, fuzzy msgid "Translation based on Bing" msgstr "පරිවර්තන ඉතිහාසය" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 #, fuzzy msgid "Translation based on Yandex" msgstr "පරිවර්තන ඉතිහාසය" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #, fuzzy msgid "Translation based on DeepL" msgstr "පරිවර්තන ඉතිහාසය" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "පරිවර්තන ඉතිහාසය" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "පසුරුපුවරු බොත්තම්" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "" #: data/resources/about.blp:7 msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "හෙළබස" #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "සජීව පරිවර්තන" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:87 #, fuzzy msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "පරිවර්තන ඉතිහාසය" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:132 msgid "Default Font Size" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 msgid "Provider Preferences" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 msgid "Reset to Default" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "පරිවර්තක" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "පරිවර්තනය" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "යාත්‍රණය" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "කෙටිමං" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "ඉවත් වන්න" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 msgid "Dark Style" msgstr "" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "යතුරුපුවරුවේ කෙටිමං" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "ඩයලෙක්ට් පිළිබඳව" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "පූරණය වෙමින්…" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 msgid "Switch Languages" msgstr "" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:287 #, fuzzy msgid "Previous Translation" msgstr "සජීව පරිවර්තන" #: data/resources/window.blp:293 #, fuzzy msgid "Next Translation" msgstr "සජීව පරිවර්තන" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "අලවන්න" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "සවන්දෙන්න" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "පරිවර්තනය" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "පරිවර්තනය වෙමින්…" #: data/resources/window.blp:510 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "පිටපත්" #: data/resources/window.blp:525 #, fuzzy msgid "Suggest Translation" msgstr "සජීව පරිවර්තන" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "සුරකින්න" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "ස්වයං" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "" #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "" #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" #: dialect/window.py:483 msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "" #: dialect/window.py:496 msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "" #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "" #: dialect/window.py:907 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "" #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "" #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 #, fuzzy msgid "Translation failed" msgstr "පරිවර්තන ඉතිහාසය" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "translate;translation;" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "අෆ්‍රිකාන්ස්" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "ඇල්බේනියානු" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "ඇම්හාරික්" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "අරාබි" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "ආර්මේනියානු" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "අසර්බයිජාන්" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "බාස්ක්" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "බෙලරුසියානු" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "බෙංගාලි" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "බොස්නියානු" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "බල්ගේරියානු" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "කැටලන්" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "සෙබුඅනො" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "න්යන්ජා" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "චීන" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "සරල චීන" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "සාම්ප්‍රදායික චීන" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "කෝසිකානු" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "කෝඒෂියානු" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "චෙක්" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "ඩැනිශ්" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "ලන්දේසි" #~ msgid "English" #~ msgstr "ඉංග්‍රීසි" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "එස්පැරන්ටෝ" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "එස්තෝනියානු" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "ෆින්ලන්ත" #~ msgid "French" #~ msgstr "ප්‍රංශ" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "බටහිර ෆ්‍රිසියානු" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "ගැලීසියානු" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "ජෝර්ජියානු" #~ msgid "German" #~ msgstr "ජර්මන්" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "ග්‍රීක" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "ගුජරාටි" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "හයිටි" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "හෝසා" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "හවායි" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "හීබෲ" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "හින්දි" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "මොන්ග්" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "හන්ගේරියානු" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "අයිස්ලන්ත" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "ඉග්බෝ" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "ඉන්දුනීසියානු" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "අයර්ලන්ත" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "ඉතාලි" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "ජපන්" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "කණ්ණඩ" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "කසාඛ්" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "කමර්" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "කින්යර්වන්ඩා" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "කොරියානු" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "කුර්දි" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "කිර්ගිස්" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "ලාඕ" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "ලතින්" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "ලැට්වියානු" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "ලිතුවේනියානු" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "ලක්සැම්බර්ග්" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "මැසිඩෝනියානු" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "මලගාසි" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "මැලේ" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "මලයාලම්" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "මොල්ටිස්" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "මාවොරි" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "මරාති" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "මොංගෝලියානු" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "බුරුම" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "නේපාල" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "නෝර්වීජියානු" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "ඔඩියා" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "පෂ්ටො" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "පර්සියානු" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "පෝලන්ත" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "පෘතුගීසි" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "පන්ජාබි" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "රොමේනියානු" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "රුසියානු" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "සෑමොඅන්" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "ස්කොට්ටිශ් ගෙලික්" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "සර්බියානු" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "සතර්න් සොතො" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "ශෝනා" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "සින්ධි" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "සිංහල" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "ස්ලෝවැක්" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "ස්ලෝවේනියානු" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "සෝමාලි" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "ස්පාඤ්ඤ" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "සන්ඩනීසියානු" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "ස්වාහිලි" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "ස්වීඩන්" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "ටජික්" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "දෙමළ" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "ටාටර්" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "තෙළිඟු" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "තායි" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "තුර්කි" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "ටර්ක්මෙන්" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "යුක්රේනියානු" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "උර්දු" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "උයිගර්" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "උස්බෙක්" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "වියට්නාම්" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "වෙල්ෂ්" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "ශෝසා" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "යිඩිශ්" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "යොරූබා" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "සුලු" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "සංස්කරණය" po-2.4.2/ui/sk.po000066400000000000000000000446751465127703700135630ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-01 18:07+0000\n" "Last-Translator: Marek Ľach \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.5.3-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "Dialect" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "Prekladá medzi jazykmi" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "Prekladacia aplikácia pre GNOME." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "Funkcie:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "Preklad postavený na Google Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Translation based on Bing" msgstr "Preklad postavený na Bingu" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Translation based on Yandex" msgstr "Preklad postavený na Yandexe" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #, fuzzy msgid "Translation based on DeepL" msgstr "Preklad postavený na Yandexe" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "História prekladov" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "Automatické rozpoznanie jazyka" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "" #: data/resources/about.blp:7 msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "Dušan Kazik " #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "Prehľadávať jazyky…" #: data/resources/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "Poskytovatelia" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "Prekladač" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Vyberte si z dostupných prekladateľských služieb." #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:44 #, fuzzy msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "Vyberte si z dostupných prekladateľských služieb." #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "Správanie" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "Živý preklad" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "" "Upozornenie: Vaša adresa IP môže byť zablokovaná kvôli zneužívaniu API." #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Klávesová skratka prekladu" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "Nevybraná voľba bude použitá pre vloženie nového riadku." #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "Vzhľad" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "Použiť vlastnú veľkosť písma" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:132 msgid "Default Font Size" msgstr "Východzia veľkosť písma" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 #, fuzzy msgid "Provider Preferences" msgstr "Otvoriť predvoľby" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 #, fuzzy msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "Nepodarilo sa načítať službu prekladača" #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 msgid "Reset to Default" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "Zadajte API kľúč poskytovateľa" #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Prekladač" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Preložiť" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Skopírovanie prekladu" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Vypočutie zdrojového textu" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Vypočutie prekladu" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Navigácia" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "Všeobecné" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Predvoľby" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Klávesové skratky" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Ukončenie" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 #, fuzzy msgid "Dark Style" msgstr "Tmavý režim" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klávesové skratky" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "O aplikáci Dialect" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "Načítava sa…" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "Skúsiť znovu" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 #, fuzzy msgid "Open Preferences" msgstr "Otvoriť predvoľby" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 #, fuzzy msgid "Switch Languages" msgstr "Prehodí jazyky" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:287 #, fuzzy msgid "Previous Translation" msgstr "Predchádzajúci preklad" #: data/resources/window.blp:293 #, fuzzy msgid "Next Translation" msgstr "Nasledujúci preklad" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "Vymaže" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "Vloží" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "Vypočuje" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "Preložiť" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "Prekladá sa…" #: data/resources/window.blp:510 #, fuzzy msgid "Could not Translate the Text" msgstr "Nepodarilo sa preložiť text" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "Skopíruje" #: data/resources/window.blp:525 #, fuzzy msgid "Suggest Translation" msgstr "Nasledujúci preklad" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "Automatický" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 #, fuzzy msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Nepodarilo sa načítať službu prekladača" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" #: dialect/window.py:401 #, fuzzy msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Nepodarilo sa načítať službu prekladača" #: dialect/window.py:402 #, fuzzy msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" "Preklad zlyhal.\n" "Prosím, skontrolujte problémy so sieťou." #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "" #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "" #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" #: dialect/window.py:483 #, fuzzy msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "Vyskytol sa problém so sieťou. Skúsiť znova?" #: dialect/window.py:496 #, fuzzy msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "" "Vyskytol sa problém so sieťou.\n" "Prosím, skúste to znovu." #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "" #: dialect/window.py:907 #, fuzzy msgid "{} characters limit reached!" msgstr "Bol dosiahnutý limit 5000 znakov!" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "Mali ste na mysli: " #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 #, fuzzy msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "" "Preklad zlyhal.\n" "Prosím, skontrolujte problémy so sieťou." #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 #, fuzzy msgid "Translation failed" msgstr "Preložiť" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Skopírovanie prekladu" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "preložiť;preloženie;preklad;prekladať;" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "afrikánčina" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "albánčina" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "amharčina" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "arabčina" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "arménčina" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "azerbajdžančina" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "baskičtina" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "bieloruština" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "bengálčina" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "bosniačtina" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "bulharčina" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "katalánčina" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "cebuánčina" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "ňandža" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "čínština" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "čínština (zjednodušená)" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "čínština (tradičná)" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "korzičtina" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "chorvátčina" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "čeština" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "dánčina" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "holandčina" #~ msgid "English" #~ msgstr "angličtina" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "esperanto" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "estónčina" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "tagalčina" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "fínčina" #~ msgid "French" #~ msgstr "francúzština" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "západná frízština" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "galícijčina" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "gruzínčina" #~ msgid "German" #~ msgstr "nemčina" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "gréčtina" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "gudžarátčina" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "haitská kreolčina" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "hauština" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "havajčina" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "hebrejčina" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "hindčina" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "hmongčina" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "maďarčina" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "islandčina" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "igboština" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "indonézština" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "írčina" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "taliančina" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "japončina" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "kannadčina" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "kazaština" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "khmérčina" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "rwandčina" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "kórejčina" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "kurdčina" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "kirgizština" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "laoština" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "latinčina" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "lotyština" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "litovčina" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "luxemburčina" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "macedónčina" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "malgaština" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "malajčina" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "malajálamčina" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "maltčina" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "maorijčina" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "maráthčina" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "mongolčina" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "barmčina" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "nepálčina" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "nórčina" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "uríjčina" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "paštčina" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "perzština" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "poľština" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "portugalčina" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "pandžábčina" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "rumunčina" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "ruština" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "samojčina" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "škótska gaelčina" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "srbčina" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "sothčina (južná)" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "šončina" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "sindhčina" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "sinhalčina" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "slovenčina" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "slovinčina" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "somálčina" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "španielčina" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "sundčina" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "swahilčina" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "švédčina" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "tadžičtina" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "tamilčina" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "tatárčina" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "telugčina" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "thajčina" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "turečtina" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "turkménčina" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "ukrajinčina" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "urdčina" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "ujgurčina" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "uzbečtina" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "vietnamčina" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "waleština" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "xhoština" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "jidiš" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "jorubčina" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "zuluština" #~ msgid "Translator Instance" #~ msgstr "Inštancia prekladača" #~ msgid "No network connection detected." #~ msgstr "Nebolo zistené žiadne pripojenie k sieti." po-2.4.2/ui/sr.po000066400000000000000000000530571465127703700135640ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-08 00:52+0000\n" "Last-Translator: Marko Savić \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "Dialect" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "Prevodi između jezika" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "Prevodilačka aplikacija za GNOME." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "Karakteristike:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "Prevođenje korišćenjem Google Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "Prevođenje korišćenjem LibreTranslate API-ja, omogućava korišćenje bilo koje " "javne instance" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "Prevođenje korišćenjem Lingva Translate API-ja" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 #, fuzzy msgid "Translation based on Bing" msgstr "Prevođenje korišćenjem Lingva Translate API-ja" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 #, fuzzy msgid "Translation based on Yandex" msgstr "Prevođenje korišćenjem Google Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #, fuzzy msgid "Translation based on DeepL" msgstr "Prevođenje korišćenjem Google Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "Tekst u govor" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "Istorija prevođenja" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "Automatsko detektovanje jezika" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "Dugmići za kopiranje" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "Autori Dialect-a" #: data/resources/about.blp:7 #, fuzzy msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "Sva prava zadržana 2020-2022 Autori Dialect-a" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "Nikola Perović" #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "Traži jezike…" #: data/resources/preferences.ui:8 #, fuzzy msgid "Providers" msgstr "Provajder pretrage" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "Prevodioc" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Izaberite iz dostupnih prevodilačkih servisa." #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Tekst-u-glas" #: data/resources/preferences.ui:44 #, fuzzy msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "Izaberite iz dostupnih prevodilačkih servisa." #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "Ponašanje" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "Prevod uživo" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "Upozorenje: Vaša IP adresa može biti zabranjena zbog API zloupotrebe." #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Prikaži prevode u desktop pretrazi" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "Upozorenje: Sve desktop pretrage će biti poslate servisu za prevođenje" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Prečice za prevođenje" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "Neizabrani izbor će se koristiti za prelom reda." #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "Podrazumevano je automatsko" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "Koristi \"Automatsko\" za podrazumijevani jezik" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "Izgled" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:132 #, fuzzy msgid "Default Font Size" msgstr "Podrazumevano je automatsko" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 #, fuzzy msgid "Provider Preferences" msgstr "Otvori podešavanja" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 #, fuzzy msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "Unesite API ključ prevodilačkog servisa." #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 #, fuzzy msgid "Reset to Default" msgstr "Vrati na podrazumevano" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "API ključ" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 #, fuzzy msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "Unesite API ključ prevodilačkog servisa." #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Prevodioc" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Prevedi" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Obrni jezike" #: data/resources/shortcuts.blp:26 #, fuzzy msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "Obrni jezike" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "Uklonite izvorni tekst" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Kopiraj prevod" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Prikaži izgovor" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Tekst-u-govor" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Slušaj izvorni tekst" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Slušaj prevod" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Navigacija" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "Idi nazad u istoriji" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "Idi naprijed u istoriji" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "Opšte" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Podešavanja" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Prečice" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Izađi" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 #, fuzzy msgid "Follow System Style" msgstr "Prati sistemski stil" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 #, fuzzy msgid "Light Style" msgstr "Svetli stil" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 #, fuzzy msgid "Dark Style" msgstr "Tamni stil" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "Prikaži izgovor" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "Podešavanja" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Prečice na tastaturi" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "O Dialect-u" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "Učitavanje…" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "Pokušaj ponovo" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "Otvori podešavanja" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "Ukloni ključ i pokušaj ponovo" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 #, fuzzy msgid "Switch Languages" msgstr "Obrni jezike" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:287 #, fuzzy msgid "Previous Translation" msgstr "Prethodni prevod" #: data/resources/window.blp:293 #, fuzzy msgid "Next Translation" msgstr "Naredni prevod" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "Obriši" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "Nalepi" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "Slušaj" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "Prevedi" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "Prevod u toku…" #: data/resources/window.blp:510 #, fuzzy msgid "Could not Translate the Text" msgstr "Nije moguće prevesti tekst" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" msgstr "Predloži prevod" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "Sačuvaj" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "Automatski" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Nije uspelo učitavanje prevodilačkog servisa" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" "Ukoliko ovaj problem nastavi da se javlja, molimo prijavite ga u Dialect bug " "tracker-u." #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Neuspešno povezivanje sa prevodilačkim servisom" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" "Ne možemo da se povežemo sa serverom. Proverite da li imate problema sa " "internetom." #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "API ključ je neophodan za korišćenje ovog servisa" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "Molimo podesite API ključ u podešavanjima." #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "Dati API ključ nije validan" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "Molimo namestite validni API ključ u podešavanjima." #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" "Molimo namestite validni API ključ ili uklonite API ključ iz podešavanja." #: dialect/window.py:483 #, fuzzy msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "Desio se problem sa internetom. Pokušaj ponovo?" #: dialect/window.py:496 #, fuzzy msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "Desio se problem sa internetom. Molimo vas pokušajte ponovo." #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "Predložen je novi prevod!" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "Predlog nije uspeo." #: dialect/window.py:907 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "Limit od {} znakova je dostignut!" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "Da li ste mislili: " #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "Prevođenje nije uspelo, proverite da li imate problema sa internetom" #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 msgid "Translation failed" msgstr "Prevođenje nije uspelo" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Kopiraj prevod" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "prevedi;prevod;" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "африканс" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "албански" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "амхарски" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "арапски" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "јерменски" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "азербејџански" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "баскијски" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "белоруски" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "бенгалски" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "босански" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "бугарски" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "каталонски" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "себуански" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "њанџа" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "кинески" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "поједностављени кинески" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "традиционални кинески" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "корзикански" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "хрватски" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "чешки" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "дански" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "холандски" #~ msgid "English" #~ msgstr "енглески" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "есперанто" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "естонски" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "тагалог" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "фински" #~ msgid "French" #~ msgstr "француски" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "западни фризијски" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "галицијски" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "грузијски" #~ msgid "German" #~ msgstr "немачки" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "грчки" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "гуџарати" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "хаићански" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "хауса" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "хавајски" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "хебрејски" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "хинди" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "хмоншки" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "мађарски" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "исландски" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "игбо" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "индонежански" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "ирски" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "италијански" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "јапански" #~ msgid "Javanese" #~ msgstr "Javanski" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "канада" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "казашки" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "кмерски" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "кињаруанда" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "корејски" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "курдски" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "киргиски" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "лаоски" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "латински" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "летонски" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "литвански" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "луксембуршки" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "македонски" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "малгашки" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "малајски" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "малајалам" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "малтешки" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "маорски" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "марати" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "монголски" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "бурмански" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "непалски" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "норвешки" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "одија" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "паштунски" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "персијски" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "пољски" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "португалски" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "пенџапски" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "румунски" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "руски" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "самоански" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "шкотски гелски" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "српски" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "сесото" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "шона" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "синди" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "синхалешки" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "словачки" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "словеначки" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "сомалски" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "шпански" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "сундански" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "свахили" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "шведски" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "таџички" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "тамилски" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "татарски" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "телугу" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "тајски" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "турски" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "туркменски" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "украјински" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "урду" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "ујгурски" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "узбечки" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "вијетнамски" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "велшки" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "коса" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "јидиш" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "јоруба" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "зулу" #~ msgid "GitHub page" #~ msgstr "GitHub stranica" #~ msgid "Translator Instance" #~ msgstr "Prevodilački servis" #~ msgid "Enter a translation service URL." #~ msgstr "Unesite URL prevodilačkog servisa." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Uredi" #~ msgid "Use Google for TTS." #~ msgstr "Koristite Google za TTS." #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} instance" #~ msgstr "Ne validni {backend} servis" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} API key" #~ msgstr "Nevalidni {backend} API ključ" #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or " #~ "report in the Dialect bug tracker if the issue persists." #~ msgstr "" #~ "Neuspelo učitavanje \"{url}\", proverite da li je adresa instance " #~ "ispravna, ili prijavite problem u Dialect bug tracker-u, ukoliko problem " #~ "nastavi da se javlja." #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n" #~ " Please check for network issues or if the address is correct." #~ msgstr "" #~ "Ne možemo da se povežemo sa {service} instancom \"{url}.\"\n" #~ " Proverite da li imate problema sa internetom i da li je adresa ispravna." #~ msgid "" #~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off " #~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in " #~ "the GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "Da bi smanjili zloupotrebu API-a, provajder pretraga za GNOME u Dialect-u " #~ "je isključen kada je prevod uživo uključen. Osigurajte da je provajder " #~ "pretrage takođe uključen u GNOME podešavanjima." #~ msgid "No network connection detected." #~ msgstr "Nije pronađena internet konekcija." po-2.4.2/ui/sv.po000066400000000000000000000537731465127703700135750ustar00rootroot00000000000000# Swedish translation for Dialect. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # Åke Engelbrektson , 2020, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-26 05:29+0000\n" "Last-Translator: bittin1ddc447d824349b2 \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "Dialect" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "Översätt mellan olika språk" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" "översätt;översättare;Google översätt;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft översättare;Bing översättare;Microsoft översättare;Yandex " "översätt; " #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "Ett översättningsprogram för GNOME." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "Funktioner:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "Översättning baserad på Google Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "Översättning baserat på LibreTranslate API, låter dig använda valfri publik " "instans." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "Översättning baserad på Lingva Translate API" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Translation based on Bing" msgstr "Översättning baserad på Bing" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Translation based on Yandex" msgstr "Översättning baserad på Yandex" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 msgid "Translation based on DeepL" msgstr "Översättning baserad på DeepL" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "Text till tal" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "Översättningshistorik" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "Automatisk språkidentifiering" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "Urklippsknappar" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "Dialects utvecklare" #: data/resources/about.blp:7 msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "Copyright 2020–⁠2023 Dialects utvecklare" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "Åke Engelbrektson" #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "Sök språk…" #: data/resources/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "Leverantör" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "Översättare" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Välj mellan tillgängliga översättningstjänster." #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Text-till-tal" #: data/resources/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "Välj mellan tillgängliga TTS-tjänster." #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "Beteende" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "Live-översättning" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "Varning! Din IP-adress kan bannlysas för API-missbruk." #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Visa översättningar i skrivbordssökning" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "" "Varning! Alla skrivbordssökningar kommer att skickas till " "översättningstjänsten." #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Översättningsgenväg" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "Omarkerat alternativ kommer att användas för radbrytning." #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "Auto som standard" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "Använd \"Auto\" som standardspråk" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "Använd anpassad teckenstorlek" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "Systemets teckenstorlek används annars." #: data/resources/preferences.ui:132 msgid "Default Font Size" msgstr "Standard teckenstorlek" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "Att ändra storlek via genvägar skriver inte över detta." #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 msgid "Provider Preferences" msgstr "Leverantörsinställningar" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "URL till instans" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "Ange en instans-URL till leverantören." #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 msgid "Reset to Default" msgstr "Återställ till standard" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "API-nyckel" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "Ange en API-nyckel för leverantören." #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "Teckenanvändning" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Översättare" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Översätt" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Byt språk" #: data/resources/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "Välj källspråk" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "Välj målspråk" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "Ta bort källtext" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Kopiera översättning" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Visa uttal" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "Öka teckenstorlek" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "Minska teckenstorlek" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Text-till-tal" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Lyssna på källtexten" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Lyssna på översättning" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Navigering" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "Gå tillbaka i historiken" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "Gå framåt i historiken" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "Allmänt" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Genvägar" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "Följ systemstilen" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "Ljus stil" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 msgid "Dark Style" msgstr "Mörk stil" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "Visa uttal" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tangentbordsgenvägar" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "Om Dialect" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "Läser in…" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "Försök igen" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "Öppna inställningarna" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "Ta bort nyckeln och försök igen" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "Ändra källspråk" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 msgid "Switch Languages" msgstr "Byt språk" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "Ändra målspråk" #: data/resources/window.blp:287 msgid "Previous Translation" msgstr "Föregående översättning" #: data/resources/window.blp:293 msgid "Next Translation" msgstr "Nästa översättning" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "Huvudmeny" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "Rensa" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "Lyssna" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "Översätt" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "Översätter…" #: data/resources/window.blp:510 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "Kunde inte översätta texten" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" msgstr "Föreslå översättning" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "Spara" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "Donera" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "Redigera leverantörsinställningar" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "Inga inställningar för denna leverantör" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Kunde inte läsa in översättningstjänsten" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "Rapportera detta i Dialects ärendehanterare om problemet kvarstår." #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Kunde inte ansluta till översättningstjänsten" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" "Vi kan inte ansluta till servern. Kontrollera om det finns nätverksproblem." #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "API-nyckel krävs för att använda tjänsten" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "Ange en API-nyckel i inställningarna." #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "Den angivna API-nyckeln är ogiltig" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "Ange en giltig API-nyckel i inställningarna." #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "Ange en giltig API-nyckel eller ta bort API-nyckeln i inställningarna." #: dialect/window.py:483 msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "Ett nätverksproblem har uppstått. Vill du försöka igen?" #: dialect/window.py:496 msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "Ett nätverksproblem har uppstått. Försök igen." #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "En ny översättning har föreslagits!" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "Förslaget misslyckades." #: dialect/window.py:907 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "{}-teckengränsen är nådd!" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "Menade du: " #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "Översättningen misslyckades, kontrollera om det finns nätverksproblem" #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 msgid "Translation failed" msgstr "Översättningen misslyckades" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "Översätt “{text}” med {provider_name}" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Kopiera översättning till urklipp" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "översätt;översättning;" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "afrikaans" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "albanska" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "amhariska" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "arabiska" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "armeniska" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "azerbajdzjanska" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "baskiska" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "vitryska" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "bengali" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "bosniska" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "bulgariska" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "katalanska" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "cebuano" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "nyanja" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "kinesiska" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "förenklad kinesiska" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "traditionell kinesiska" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "korsikanska" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "kroatiska" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "tjeckiska" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "danska" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "nederländska" #~ msgid "English" #~ msgstr "engelska" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "esperanto" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "estniska" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "tagalog" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "finska" #~ msgid "French" #~ msgstr "franska" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "västfrisiska" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "galiciska" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "georgiska" #~ msgid "German" #~ msgstr "tyska" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "grekiska" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "gujarati" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "haitiska" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "hausa" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "hawaiiska" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "hebreiska" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "hindi" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "hmongspråk" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "ungerska" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "isländska" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "igbo" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "indonesiska" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "iriska" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "italienska" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "japanska" #~ msgid "Javanese" #~ msgstr "javanesiska" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "kannada" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "kazakiska" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "kambodjanska" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "kinjarwanda" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "koreanska" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "kurdiska" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "kirgiziska" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "laotiska" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "latin" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "lettiska" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "litauiska" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "luxemburgiska" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "makedonska" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "malagassiska" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "malajiska" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "malayalam" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "maltesiska" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "maori" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "marathi" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "mongoliska" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "burmesiska" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "nepalesiska" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "norska" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "oriya" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "afghanska" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "persiska" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "polska" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "portugisiska" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "punjabi" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "rumänska" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "ryska" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "samoanska" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "skotsk gäliska" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "serbiska" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "sydsotho" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "shona" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "sindhi" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "singalesiska" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "slovakiska" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "slovenska" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "somaliska" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "spanska" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "sundanesiska" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "swahili" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "svenska" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "tadzjikiska" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "tamil" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "tatariska" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "telugu" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "thailändska" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "turkiska" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "turkmeniska" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "ukrainska" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "urdu" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "uiguriska" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "uzbekiska" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "vietnamesiska" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "walesiska" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "xhosa" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "jiddisch" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "yoruba" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "zulu" #~ msgid "GitHub page" #~ msgstr "GitHub-sida" #~ msgid "Translator Instance" #~ msgstr "Översättarinstans" #~ msgid "Enter a translation service URL." #~ msgstr "Ange URL till en översättningstjänst." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Redigera" #~ msgid "Use Google for TTS." #~ msgstr "Använd Google för TTS." #~ msgid "Switch languages" #~ msgstr "Växla språk" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} instance" #~ msgstr "Ingen giltig {backend}-instans" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} API key" #~ msgstr "Ingen giltig {backend} API-nyckel" #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or " #~ "report in the Dialect bug tracker if the issue persists." #~ msgstr "" #~ "Kunde inte läsa in \"{url}\", kontrollera om instansadressen är korrekt " #~ "eller rapportera i Dialects ärendehanterare om problemet kvarstår." #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n" #~ " Please check for network issues or if the address is correct." #~ msgstr "" #~ "Vi kan inte ansluta till {service}-instansen \"{url}\".\n" #~ " Kontrollera om det finns nätverksproblem eller om adressen är korrekt." #~ msgid "" #~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off " #~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in " #~ "the GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "För att minska missbruket av API:et stängs GNOME-sökleverantören av, i " #~ "Dialect, tillsammans med live-översättningen. Tillse att sökleverantören " #~ "också är aktiverad i GNOME-inställningarna." #~ msgid "No network connection detected." #~ msgstr "Ingen nätverksanslutning identifierad." #~ msgid "Use Google for Text to Speech functionality." #~ msgstr "Använd Google för text till tal-funktion." #~ msgid "" #~ "Dialect has a GNOME Search Provider. Enabling or disabling Live " #~ "Translation here will also enable or disable the GNOME Search Provider. " #~ "This is to reduce the possibility of API abuse. Also make sure that the " #~ "feature is enabled in GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "Dialect har en GNOME sökmotorleverantör. Aktivering eller inaktivering av " #~ "live-översättning här, aktiverar eller inaktiverar också GNOME " #~ "sökmotorleverantören. Detta för att minska risken för API-missbruk. Se " #~ "också till att funktionen är aktiverad i GNOME-inställningarna." #~ msgid "Translation in progress..." #~ msgstr "Översättning pågår..." #~ msgid "gi-lom" #~ msgstr "gi-lom" #~ msgid "Text translation up to 5000 chars" #~ msgstr "Textöversättning upp till 5000 tecken" po-2.4.2/ui/ta.po000066400000000000000000000715311465127703700135410ustar00rootroot00000000000000# Tamil Translation. # Copyright (C) 2022 Dialect's Contributors # This file is distributed under the same license as the dialect package. # K.B.Dharun Krishna , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-24 04:30+0000\n" "Last-Translator: \"K.B.Dharun Krishna\" \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "Dialect" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "மொழிகளுக்கு இடையே மொழிபெயர்க்கவும்" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" "மொழியாக்கம்;மொழிபெயர்ப்பு;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "க்னோமிற்கான மொழிபெயர்ப்புப் பயன்பாடு." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "அம்சங்கள்:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "கூகுள் மொழிபெயர்ப்பின் அடிப்படையிலான மொழிபெயர்ப்பு" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "LibreTranslate API அடிப்படையிலான மொழிபெயர்ப்பு, எந்தவொரு பொது நிகழ்வையும் பயன்படுத்த " "உங்களை அனுமதிக்கிறது" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "Lingva Translate API அடிப்படையில் மொழிபெயர்ப்பு" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Translation based on Bing" msgstr "பிங்கை (Bing) அடிப்படையாகக் கொண்ட மொழிபெயர்ப்பு" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Translation based on Yandex" msgstr "Yandex அடிப்படையிலான மொழிபெயர்ப்பு" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #, fuzzy msgid "Translation based on DeepL" msgstr "Yandex அடிப்படையிலான மொழிபெயர்ப்பு" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "உரைக்குப் பேச்சு" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "மொழிபெயர்ப்பு வரலாறு" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "தானியங்கி மொழி கண்டறிதல்" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "கிளிப்போர்டு பொத்தான்கள்" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "Dialect ஆசிரியர்கள்" #: data/resources/about.blp:7 msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "பதிப்புரிமை 2020–⁠2023 Dialect ஆசிரியர்கள்" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "K.B.Dharun Krishna" #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "மொழிகளைத் தேடுங்கள்…" #: data/resources/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "வழங்குபவர்கள்" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "கிடைக்கக்கூடிய மொழிபெயர்ப்பு சேவைகளில் இருந்து தேர்வு செய்யவும்." #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "உரையிலிருந்து-பேச்சு" #: data/resources/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "கிடைக்கும் TTS சேவைகளில் இருந்து தேர்வு செய்யவும்." #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "நடத்தை" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "நேரடி மொழிபெயர்ப்பு" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "எச்சரிக்கை: API துஷ்பிரயோகத்திற்காக உங்கள் IP முகவரி தடைசெய்யப்படலாம்." #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "டெஸ்க்டாப் தேடலில் மொழிபெயர்ப்புகளைக் காட்டு" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "எச்சரிக்கை: அனைத்து டெஸ்க்டாப் தேடல்களும் மொழிபெயர்ப்பு சேவைக்கு அனுப்பப்படும்" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "மொழிபெயர்ப்பு குறுக்குவழி" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "தேர்வு செய்யப்படாத தேர்வு வரி முறிவுக்குப் பயன்படுத்தப்படும்." #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "ஆட்டோவிற்கு இயல்புநிலை" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "\"ஆட்டோ\" என்பதை இயல்பு மொழியாகப் பயன்படுத்தவும்" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "தோற்றம்" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "தனிப்பயன் எழுத்துரு அளவைப் பயன்படுத்தவும்" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "கணினி எழுத்துரு அளவு இல்லையெனில் பயன்படுத்தப்படுகிறது." #: data/resources/preferences.ui:132 msgid "Default Font Size" msgstr "இயல்பு எழுத்துரு அளவு" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "குறுக்குவழிகள் மூலம் அளவை மாற்றுவது இதை மேலெழுத முடியாது." #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 #, fuzzy msgid "Provider Preferences" msgstr "விருப்பங்களைத் திறக்கவும்" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "நிகழ்வு URL" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "வழங்குநருக்கான நிகழ்வு URL ஐ உள்ளிடவும்." #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 msgid "Reset to Default" msgstr "இயல்புநிலைக்கு மீட்டமைக்கவும்" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "API விசை" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "வழங்குநருக்கான API விசையை உள்ளிடவும்." #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "மொழிபெயர்க்கவும்" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "மொழிகளை மாற்றவும்" #: data/resources/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "மூல மொழியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "இலக்கு மொழியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "மூல உரையை அழிக்கவும்" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "மொழிபெயர்ப்பை நகலெடுக்கவும்" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "உச்சரிப்பைக் காட்டு" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "எழுத்துரு அளவை அதிகரிக்கவும்" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "எழுத்துரு அளவைக் குறைக்கவும்" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "உரையிலிருந்து-பேச்சு" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "மூல உரையைக் கேளுங்கள்" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "மொழிபெயர்ப்பைக் கேளுங்கள்" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "வழிசெலுத்தல்" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "வரலாற்றில் திரும்பிச் செல்லுங்கள்" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "வரலாற்றில் முன்னேறுங்கள்" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "ஜெனரல்" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "விருப்பங்கள்" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "குறுக்குவழிகள்" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "வெளியேறு" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "கணினி பாணியைப் பின்பற்றவும்" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "ஒளி பாணி" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 msgid "Dark Style" msgstr "இருண்ட பாணி" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "உச்சரிப்பைக் காட்டு" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "விருப்பங்கள்" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள்" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "Dialect பற்றி" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "ஏற்றுகிறது…" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "மீண்டும் முயற்சிக்கவும்" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "விருப்பங்களைத் திறக்கவும்" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "விசையை அகற்றி மீண்டும் முயற்சிக்கவும்" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "மூல மொழியை மாற்றவும்" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 msgid "Switch Languages" msgstr "மொழிகளை மாற்றவும்" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "இலக்கு மொழியை மாற்றவும்" #: data/resources/window.blp:287 msgid "Previous Translation" msgstr "முந்தைய மொழிபெயர்ப்பு" #: data/resources/window.blp:293 msgid "Next Translation" msgstr "அடுத்த மொழிபெயர்ப்பு" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "முதன்மை பட்டியல்" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "தெளிவு" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "ஒட்டு" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "கேளுங்கள்" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "மொழிபெயர்" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "மொழியாக்கம் செய்கிறது…" #: data/resources/window.blp:510 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "உரையை மொழிபெயர்க்க முடியவில்லை" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "நகல்" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" msgstr "மொழிபெயர்ப்பைப் பரிந்துரைக்கவும்" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "ரத்து செய்" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "சேமிக்கவும்" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "ஆட்டோ" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "தானம் செய்" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "வழங்குநர் அமைப்புகளைத் திருத்து" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "இந்த வழங்குனருக்கான அமைப்புகள் இல்லை" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "மொழிபெயர்ப்பு சேவையை ஏற்றுவதில் தோல்வி" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "சிக்கல் தொடர்ந்தால், டயலெக்ட் பிழை டிராக்கரில் இதைப் புகாரளிக்கவும்." #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "மொழிபெயர்ப்பு சேவையுடன் இணைக்க முடியவில்லை" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "எங்களால் சேவையகத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை. நெட்வொர்க் சிக்கல்களை சரிபார்க்கவும்." #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "சேவையைப் பயன்படுத்த API விசை தேவை" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "விருப்பங்களில் API விசையை அமைக்கவும்." #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "வழங்கப்பட்ட API விசை தவறானது" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "விருப்பங்களில் சரியான API விசையை அமைக்கவும்." #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "சரியான API விசையை அமைக்கவும் அல்லது விருப்பத்தேர்வுகளில் API விசையை அமைக்கவும்." #: dialect/window.py:483 msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "பிணையப் பிரச்சினை ஏற்பட்டது. மீண்டும் முயற்சிக்கவா?" #: dialect/window.py:496 msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "பிணையப் பிரச்சினை ஏற்பட்டது. தயவு செய்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "புதிய மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைக்கப்பட்டது!" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "பரிந்துரை தோல்வியடைந்தது." #: dialect/window.py:907 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "{} எழுத்துக்கள் வரம்பை அடைந்துவிட்டது!" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "நீங்கள் கூறுவது: " #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "மொழிபெயர்ப்பு தோல்வியடைந்தது, நெட்வொர்க் சிக்கல்கள் உள்ளதா எனச் சரிபார்க்கவும்" #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 msgid "Translation failed" msgstr "மொழிபெயர்ப்பு தோல்வியடைந்தது" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "மொழிபெயர்ப்பை நகலெடுக்கவும்" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "மொழியாக்கம்;மொழிபெயர்ப்பு;" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "ஆஃப்ரிகான்ஸ்" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "அல்பேனியன்" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "அம்ஹாரிக்" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "அரபிக்" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "ஆர்மேனியன்" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "அசர்பைஜானி" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "பாஸ்க்" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "பெலாருஷியன்" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "வங்காளம்" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "போஸ்னியன்" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "பல்கேரியன்" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "கேட்டலான்" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "செபுவானோ" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "நயன்ஜா" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "சீனம்" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "எளிதாக்கப்பட்ட சீனம்" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "பாரம்பரிய சீனம்" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "கார்சிகன்" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "குரோஷியன்" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "செக்" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "டேனிஷ்" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "டச்சு" #~ msgid "English" #~ msgstr "ஆங்கிலம்" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "எஸ்பரேன்டோ" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "எஸ்டோனியன்" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "டாகாலோக்" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "ஃபின்னிஷ்" #~ msgid "French" #~ msgstr "பிரெஞ்சு" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "மேற்கு ஃப்ரிஷியன்" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "காலிஸியன்" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "ஜார்ஜியன்" #~ msgid "German" #~ msgstr "ஜெர்மன்" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "கிரேக்கம்" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "குஜராத்தி" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "ஹைத்தியன் க்ரியோலி" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "ஹௌஸா" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "ஹவாயியன்" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "ஹீப்ரூ" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "இந்தி" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "மாங்க்" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "ஹங்கேரியன்" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "ஐஸ்லேண்டிக்" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "இக்போ" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "இந்தோனேஷியன்" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "ஐரிஷ்" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "இத்தாலியன்" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "ஜப்பானியம்" #~ msgid "Javanese" #~ msgstr "ஜாவனீஸ்" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "கன்னடம்" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "கசாக்" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "கெமெர்" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "கின்யாருவான்டா" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "கொரியன்" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "குர்திஷ்" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "கிர்கிஸ்" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "லாவோ" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "லத்தின்" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "லாட்வியன்" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "லிதுவேனியன்" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "லக்ஸம்போர்கிஷ்" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "மாஸிடோனியன்" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "மலகாஸி" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "மலாய்" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "மலையாளம்" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "மால்டிஸ்" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "மௌரி" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "மராத்தி" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "மங்கோலியன்" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "பர்மீஸ்" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "நேபாளி" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "நார்வேஜியன்" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "ஒடியா" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "பஷ்தோ" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "பெர்ஷியன்" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "போலிஷ்" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "போர்ச்சுகீஸ்" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "பஞ்சாபி" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "ரோமேனியன்" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "ரஷியன்" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "சமோவான்" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "ஸ்காட்ஸ் கேலிக்" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "செர்பியன்" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "தெற்கு ஸோதோ" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "ஷோனா" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "சிந்தி" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "சிங்களம்" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "ஸ்லோவாக்" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "ஸ்லோவேனியன்" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "சோமாலி" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "ஸ்பானிஷ்" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "சுண்டானீஸ்" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "ஸ்வாஹிலி" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "ஸ்வீடிஷ்" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "தஜிக்" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "தமிழ்" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "டாடர்" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "தெலுங்கு" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "தாய்" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "துருக்கிஷ்" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "துருக்மென்" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "உக்ரைனியன்" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "உருது" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "உய்குர்" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "உஸ்பெக்" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "வியட்நாமீஸ்" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "வேல்ஷ்" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "ஹோசா" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "யெட்டிஷ்" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "யோருபா" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "ஜுலு" #~ msgid "GitHub page" #~ msgstr "கிட்ஹப் பக்கம்" #~ msgid "Translator Instance" #~ msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர் நிகழ்வு" #~ msgid "Enter a translation service URL." #~ msgstr "மொழிபெயர்ப்பு சேவை URL ஐ உள்ளிடவும்." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "தொகு" #~ msgid "Use Google for TTS." #~ msgstr "TTS க்கு Google ஐப் பயன்படுத்தவும்." #~ msgid "Switch languages" #~ msgstr "மொழிகளை மாற்றவும்" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} instance" #~ msgstr "சரியான {backend} நிகழ்வு அல்ல" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} API key" #~ msgstr "சரியான {backend} API விசை இல்லை" #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or " #~ "report in the Dialect bug tracker if the issue persists." #~ msgstr "" #~ "\"{url}\"ஐ ஏற்றுவதில் தோல்வி, நேர்வு முகவரி சரியாக உள்ளதா என சரிபார்க்கவும் அல்லது " #~ "சிக்கல் தொடர்ந்தால் டயலெக்ட் பிழை டிராக்கரில் புகாரளிக்கவும்." #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n" #~ " Please check for network issues or if the address is correct." #~ msgstr "" #~ "எங்களால் {service} நிகழ்வை \"{url}\" உடன் இணைக்க முடியாது.\n" #~ "நெட்வொர்க் சிக்கல்கள் உள்ளதா அல்லது முகவரி சரியாக உள்ளதா என சரிபார்க்கவும்." po-2.4.2/ui/tr.po000066400000000000000000000540141465127703700135570ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # Tuhana GAYRETLİ , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-25 19:09+0000\n" "Last-Translator: Oğuz Ersen \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "Dialect" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "Diller arasında çevir" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" "çevir;çeviri;Google Çeviri;LibreTranslate;Lingva Çeviri;Bing Microsoft " "Çeviri;Bing Çeviri;Microsoft Çeviri;Yandex Çeviri; " #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "GNOME için çeviri uygulaması." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "Özellikler:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "Google Translate tabanlı çeviri" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "LibreTranslate API tabanlı çeviri, herhangi bir çevrim içi örneği " "kullanmanıza izin verir" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "Lingva Translate API tabanlı çeviri" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Translation based on Bing" msgstr "Bing tabanlı çeviri" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Translation based on Yandex" msgstr "Yandex tabanlı çeviri" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 msgid "Translation based on DeepL" msgstr "DeepL tabanlı çeviri" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "Metinden sese" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "Çeviri geçmişi" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "Otomatik dil algılama" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "Pano düğmeleri" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "Dialect Yazarları" #: data/resources/about.blp:7 msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "Telif Hakkı 2020–⁠2024 Dialect Yazarları" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tuhana GAYRETLİ \n" "Oğuz Ersen\n" "Sabri Ünal " #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "Dilleri Ara…" #: data/resources/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "Sağlayıcı" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "Çevirmen" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Kullanılabilir çeviri hizmetleri arasından seçim yapın." #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Metinden Sese" #: data/resources/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "Mevcut TTS hizmetleri arasından seçim yapın." #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "Davranış" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "Canlı Çeviri" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "Uyarı: IP adresiniz kötüye kullanım sebebiyle yasaklanabilir." #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Masaüstü Aramasında Çevirileri Göster" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "Uyarı: Tüm masaüstü aramaları çeviri servisine gönderililir" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Çeviri Kısayolu" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "Seçili olmayan seçim satır sonu için kullanılacaktır." #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "Varsayılan Olarak Otomatik" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "Varsayılan dil olarak \"Otomatik\" kullan" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "Görünüm" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "Özel Yazı Tipi Boyutu Kullan" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "Aksi takdirde sistem yazı tipi boyutu kullanılır." #: data/resources/preferences.ui:132 msgid "Default Font Size" msgstr "Öntanımlı Yazı Tipi Boyutu" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "Kısayollar ile yazı tipini değiştirmek bunun üstüne yazmaz." #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 msgid "Provider Preferences" msgstr "Sağlayıcı Tercihleri" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "Örnek URL'si" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "Sağlayıcı için bir Örnek URL girin." #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 msgid "Reset to Default" msgstr "Öntanımlılara Sıfırla" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "API Anahtarı" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "Sağlayıcı için bir API Anahtarı girin." #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "Karakter Kullanımı" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Çevirmen" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Çevir" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Dili Değiştir" #: data/resources/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "Kaynak dili seç" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "Hedef dili seç" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "Kaynak metni temizle" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Çeviriyi kopyala" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Telaffuzunu Göster" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "Yazı tipi boyutunu artır" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "Yazı tipi boyutunu azalt" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Metinden Sese" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Kaynak metni dinle" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Çeviriyi dinle" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Gezinme" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "Geçmişte geri git" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "Geçmişte ileri git" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "Genel" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Kısayollar" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Çıkış" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "Sistem Biçemini Takip Et" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "Açık Biçem" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 msgid "Dark Style" msgstr "Koyu Biçem" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "Telaffuzunu Göster" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavye Kısayolları" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "Dialect Hakkında" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "Yükleniyor…" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "Yeniden dene" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "Tercihleri Aç" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "Anahtarı Kaldır ve Yeniden Dene" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "Kaynak Dili Değiştir" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 msgid "Switch Languages" msgstr "Dilleri Değiştir" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "Hedef Dili Değiştir" #: data/resources/window.blp:287 msgid "Previous Translation" msgstr "Önceki Çeviri" #: data/resources/window.blp:293 msgid "Next Translation" msgstr "Sonraki Çeviri" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "Ana Menü" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "Temizle" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "Dinle" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "Çevir" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "Çevriliyor…" #: data/resources/window.blp:510 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "Metin Çevrilemedi" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" msgstr "Çeviri Öner" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "Bağış Yap" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "Sağlayıcı Ayarlarını Düzenle" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "Bu Sağlayıcı İçin Ayar Yok" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Çeviri hizmeti yüklenemedi" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "Sorun devam ederse lütfen hatayı Dialect hata izleyicisinde bildirin." #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Çeviri hizmetine bağlanılamadı" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "Sunucuya bağlanamıyor. Lütfen ağ sorunlarını denetleyin." #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "Hizmeti kullanmak için API anahtarı gerekli" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "Lütfen tercihlerde API anahtarı ayarlayın." #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "Sağlanan API anahtarı geçersiz" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "Lütfen tercihlerden geçerli bir API anahtarı ayarlayın." #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" "Lütfen geçerli bir API anahtarı ayarlayın veya tercihlerde API anahtarını " "kaldırın." #: dialect/window.py:483 msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "Ağ sorunu oluştu. Yeniden denensin mi?" #: dialect/window.py:496 msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "Ağ sorunu oluştu. Lütfen tekrar deneyin." #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "Yeni çeviri önerildi!" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "Öneri başarısız oldu." #: dialect/window.py:907 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "{} karakter sınırına ulaşıldı!" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "Bunu mu demek istediniz: " #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "Çeviri başarısız oldu, ağ sorunlarını denetleyin" #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 msgid "Translation failed" msgstr "Çeviri başarısız oldu" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "“{text}” metnini {provider_name} ile çevir" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Çeviriyi panoya kopyala" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "translate;translation;çevir;çeviri;" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "Afrikaanca" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "Arnavutça" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "Amharca" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arapça" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "Ermenice" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "Azerbaycan dili" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "Baskça" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "Belarusça" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "Bengalce" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "Boşnakça" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "Bulgarca" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "Katalanca" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "Sebuano dili" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "Nyanja" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "Çince" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "Basitleştirilmiş Çince" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "Geleneksel Çince" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "Korsikaca" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Hırvatça" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "Çekçe" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "Danca" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "Felemenkçe" #~ msgid "English" #~ msgstr "İngilizce" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "Esperanto" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "Estonca" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "Tagalogca" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "Fince" #~ msgid "French" #~ msgstr "Fransızca" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "Batı Frizcesi" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "Galiçyaca" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "Gürcüce" #~ msgid "German" #~ msgstr "Almanca" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Yunanca" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Güceratça" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "Haiti Kreyolu" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "Hausa dili" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "Hawaii dili" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "İbranice" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Hintçe" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "Hmong" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "Macarca" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "İzlandaca" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "İbo dili" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "Endonezce" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "İrlandaca" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "İtalyanca" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Japonca" #~ msgid "Javanese" #~ msgstr "Cavaca" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "Kannada dili" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "Kazakça" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "Khmer dili" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "Kinyarwanda" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Korece" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "Kürtçe" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "Kırgızca" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "Lao dili" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "Latince" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "Letonca" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "Litvanca" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "Lüksemburgca" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "Makedonca" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "Malgaşça" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "Malayca" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "Malayalam dili" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "Maltaca" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "Maori dili" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "Marathi dili" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "Moğolca" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "Birman dili" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "Nepalce" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "Norveççe" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "Oriya dili" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "Peştuca" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "Farsça" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Lehçe" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "Portekizce" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "Pencapça" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Rumence" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "Rusça" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "Samoa dili" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "İskoç Gaelcesi" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "Sırpça" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "Güney Sotho dili" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "Şona dili" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "Sindhi dili" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "Sinhali dili" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "Slovakça" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "Slovence" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "Somalice" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "İspanyolca" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "Sunda dili" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "Svahili dili" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "İsveççe" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "Tacikçe" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Tamilce" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "Tatarca" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "Telugu dili" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "Tayca" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Türkçe" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "Türkmence" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "Ukraynaca" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "Urduca" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "Uygurca" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "Özbekçe" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Vietnamca" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "Galce" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "Zosa dili" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "Yidiş" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "Yorubaca" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "Zuluca" #~ msgid "GitHub page" #~ msgstr "GitHub sayfası" #~ msgid "Translator Instance" #~ msgstr "Çevirmen Örneği" #~ msgid "Enter a translation service URL." #~ msgstr "Bir çeviri hizmeti URL'si girin." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Düzenle" #~ msgid "Use Google for TTS." #~ msgstr "Metinden Sese için Google kullan." #~ msgid "Switch languages" #~ msgstr "Dili değiştir" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} instance" #~ msgstr "Geçerli bir {backend} örneği değil" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} API key" #~ msgstr "Geçerli bir {backend} API anahtarı değil" #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or " #~ "report in the Dialect bug tracker if the issue persists." #~ msgstr "" #~ "\"{url}\" yüklenemedi, örnek adresinin doğruluğunu denetleyin ya da sorun " #~ "devam ederse Dialect hata izleyicisine bildirin." #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n" #~ " Please check for network issues or if the address is correct." #~ msgstr "" #~ "{service} örneği \"{url}\" adresine bağlanamıyoruz.\n" #~ " Lütfen ağ sorunlarını ya da adresin doğruluğunu denetleyin." #~ msgid "" #~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off " #~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in " #~ "the GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "API kötüye kullanımını azaltmak için, Canlı çeviri açıkken Dialect'teki " #~ "GNOME arama sağlayıcısı kapatılır. Arama sağlayıcısının GNOME ayarlarında " #~ "da açık olduğundan emin olun." #~ msgid "No network connection detected." #~ msgstr "Ağ bağlantısı algılanmadı." #~ msgid "Use Google for Text to Speech functionality." #~ msgstr "Metinden Sese işlevi için Google kullanın." #~ msgid "" #~ "Dialect has a GNOME Search Provider. Enabling or disabling Live " #~ "Translation here will also enable or disable the GNOME Search Provider. " #~ "This is to reduce the possibility of API abuse. Also make sure that the " #~ "feature is enabled in GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "Dialect'in bir GNOME Arama Sağlayıcısı vardır. Canlı Çeviri'yi burada " #~ "etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak, GNOME Arama Sağlayıcısını da " #~ "etkinleştirir veya devre dışı bırakır. Bu, API kötüye kullanım " #~ "olasılığını azaltmak içindir. Ayrıca, özelliğin GNOME Ayarlarında " #~ "etkinleştirildiğinden emin olun." #~ msgid "Translation in progress..." #~ msgstr "Çeviri devam ediyor..." #~ msgid "gi-lom" #~ msgstr "gi-lom" #~ msgid "Text translation up to 5000 chars" #~ msgstr "5000 karaktere kadar metin çevirme" #~ msgid "History" #~ msgstr "Geçmiş" po-2.4.2/ui/uk.po000066400000000000000000000611771465127703700135610ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-27 17:28+0000\n" "Last-Translator: Сергій \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "Dialect" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "Переклад між мовами" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" "перекласти;переклад;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Яндекс Перекладач; " #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "Перекладач для GNOME." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "Особливості:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "Переклад на основі Google Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "Переклад на основі API LibreTranslate, який дозволяє використовувати любий " "екземпляр, доступний онлайн" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "Переклад на основі Lingva Translate API" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Translation based on Bing" msgstr "Переклад на основі Bing" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Translation based on Yandex" msgstr "Переклад на основі Яндексу" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #, fuzzy msgid "Translation based on DeepL" msgstr "Переклад на основі Яндексу" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "Текст у мову" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "Історія перекладу" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "Автоматичне визначення мови" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "Кнопки буфера обміну" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "Автори Dialect" #: data/resources/about.blp:7 msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "Copyright 2020–⁠2023 Автори Dialect" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "" "Богдан Матвіїв\n" "volkov " #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "Пошук мов…" #: data/resources/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "Постачальник пошуку" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "Перекладач" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Виберіть один з доступних послуг перекладу." #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Прослуховування тексту" #: data/resources/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "Виберіть один з доступних TTS сервісів." #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "Поведінка" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "Переклад у реальному часі" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "" "Попередження: ваша IP-адреса може бути заблокована через зловживання API." #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Показувати переклади при пошуку в стільниці" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "" "Попередження: всі пошуки в стільниці будуть відправлятися постачальнику " "перекладу" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Клавіатурне скорочення для виконання перекладу" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "Невиділений варіант буде використовуватися для розриву строчки." #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "Автовизначення за замовчуванням" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "Використовувати \"Автовизначення мови\" як мову за замовчуванням" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "Зовнішній вигляд" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "Використовувати власний розмір шрифту" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "В іншому випадку використовується системний розмір шрифту." #: data/resources/preferences.ui:132 msgid "Default Font Size" msgstr "Розмір шрифту за замовчуванням" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "Зміна розміру за допомогою ярликів не перезаписує це значення." #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 #, fuzzy msgid "Provider Preferences" msgstr "Відкрити налаштування" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "URL-адреса постачальника" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "Введіть URL-адресу постачальника." #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 msgid "Reset to Default" msgstr "Скинути до замовчування" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "Ключ API" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "Введіть ключ API постачальника." #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Перекладач" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Перекласти" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Переключити мови" #: data/resources/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "Обрати мову джерела" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "Обрати мову перекладу" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "Очистити вхідний текст" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Скопіювати переклад" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Показати вимову" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "Збільшити розмір шрифту" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "Зменшити розмір шрифту" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Прослуховування тексту" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Прослухати вхідний текст" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Прослухати переклад" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Навігація" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "Повернутися по історії" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "Вперед по історії" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "Загальні" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Налаштування" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Клавіатурні скорочення" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Вийти" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "Використовувати стиль системи" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "Світлий стиль" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 msgid "Dark Style" msgstr "Темний стиль" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "Показати вимову" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "Налаштування" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Клавіатурні скорочення" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "Про Dialect" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "Завантаження…" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "Повторити" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "Відкрити налаштування" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "Видалити ключ і спробувати ще раз" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "Змінити мову джерела" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 msgid "Switch Languages" msgstr "Переключити мову" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "Змінити мову перекладу" #: data/resources/window.blp:287 msgid "Previous Translation" msgstr "Попередній переклад" #: data/resources/window.blp:293 msgid "Next Translation" msgstr "Наступний переклад" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "Головне меню" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "Очистити" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "Вставити" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "Прослухати" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "Перекласти" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "Переклад…" #: data/resources/window.blp:510 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "Не вдалося перекласти текст" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "Скопіювати" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" msgstr "Запропонувати переклад" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "Зберегти" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "Автовизначення мови" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "Пожертвувати" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "Редагувати налаштування постачальника" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "Немає налаштувань для цього постачальника" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Не вдалося завантажити сервіс перекладача" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" "Будь ласка, повідомте про ваду до розробників Dialect, якщо проблема буде " "повторюватися." #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Не вдалося з'єднатися з сервісом перекладача" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" "Не вдалося з'єднатися з сервером. Будь ласка, перевірте з'єднання з мережею." #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "Ключ API є обов'язковм, щоб користуватися сервісом" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "Будь ласка, встановіть ключ для API у налаштуваннях." #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "Наданий ключ API є недійсним" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "Будь ласка, введіть дійсний ключ API у налаштуваннях." #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" "Будь ласка, введіть дійсний ключ API або приберіть його у налаштуваннях." #: dialect/window.py:483 msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "Виникла проблема з мережею. Спробувати ще раз?" #: dialect/window.py:496 msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "Виникла проблема з мережею. Будь ласка, спробуйте ще раз." #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "Новий переклад було запропоновано!" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "Пропозиція провалилася." #: dialect/window.py:907 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "Досягнуто обмеження в {} символ(ів)!" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "Ви мали на увазі: " #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "" "Не вдалося виконати переклад, будь ласка, перевірте з'єднання з мережею" #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 msgid "Translation failed" msgstr "Помилка перекладу" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Скопіювати переклад" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "translate;translation;перекласти;переклад;транслейт;" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "африкаанс" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "албанська" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "амхарська" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "арабська" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "вірменська" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "азербайджанська" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "баскська" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "білоруська" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "бенгальська" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "боснійська" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "болгарська" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "каталонська" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "себуанська" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "ньянджа" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "китайська" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "китайська (спрощена)" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "китайська (традиційна)" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "корсиканська" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "хорватська" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "чеська" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "данська" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "нідерландська" #~ msgid "English" #~ msgstr "англійська" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "есперанто" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "естонська" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "тагальська" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "фінська" #~ msgid "French" #~ msgstr "французька" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "західнофризька" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "галісійська" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "грузинська" #~ msgid "German" #~ msgstr "німецька" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "грецька" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "гуджараті" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "гаїтянська креольська" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "хауса" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "гавайська" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "іврит" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "гінді" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "хмонг" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "угорська" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "ісландська" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "ігбо" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "індонезійська" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "ірландська" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "італійська" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "японська" #~ msgid "Javanese" #~ msgstr "яванська" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "каннада" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "казахська" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "кхмерська" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "кіньяруанда" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "корейська" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "курдська (Курманджі)" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "киргизька" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "лаоська" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "латинська" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "латиська" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "литовська" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "люксембурзька" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "македонська" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "малагасійська" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "малайська" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "малаялам" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "мальтійська" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "маорі" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "маратхі" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "монгольська" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "м'янма (бірманська)" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "непальська" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "норвезька" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "одія (Орія)" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "пушту" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "перська" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "польська" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "португальська" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "панджабі" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "румунська" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "російська" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "самоанська" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "шотландська гельська" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "сербська" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "південна сото" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "шона" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "синдхі" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "сингальська" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "словацька" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "словенська" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "сомалі" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "іспанська" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "сунданська" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "суахілі" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "шведська" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "таджицька" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "тамільська" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "татарська" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "телугу" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "тайська" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "турецька" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "туркменська" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "українська" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "урду" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "уйгурська" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "узбецька" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "вʼєтнамська" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "валлійська" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "кхоса" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "їдиш" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "йоруба" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "зулуська" #~ msgid "GitHub page" #~ msgstr "Сторінка GitHub" #~ msgid "Translator Instance" #~ msgstr "Екземпляр перекладача" #~ msgid "Enter a translation service URL." #~ msgstr "Введіть URL-адресу служби перекладу." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Редагувати" #~ msgid "Use Google for TTS." #~ msgstr "Використовуйте Google для TTS." #~ msgid "Switch languages" #~ msgstr "Переключення мов" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} instance" #~ msgstr "Недійсний екземпляр {backend}" #, fuzzy, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} API key" #~ msgstr "Недійсний екземпляр {backend}" #~ msgid "" #~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off " #~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in " #~ "the GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "Щоб зменшити зловживання API, провайдер пошуку GNOME в Dialect " #~ "вимикається, якщо використовується переклад у реальному часі. " #~ "Переконайтеся, що пошуковий провайдер також увімкнено в налаштуваннях " #~ "GNOME." #~ msgid "No network connection detected." #~ msgstr "Не виявлено з’єднання з мережею." po-2.4.2/ui/ur.po000066400000000000000000000546751465127703700135750ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-09 19:05+0000\n" "Last-Translator: duckienome \n" "Language-Team: Urdu \n" "Language: ur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "ڈایلیکٹ" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "زبانوں کے درمیان ترجمہ کریں" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "گنووم کے لئے ایک ترجمان ایپ۔" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "خصوصیات:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "گوگل ترجمہ پر مبنی ترجمہ" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "لائبریٹرانسلیٹ API پر مبنی ترجمہ ، جس سے آپ کسی بھی عوامی مثال کو استعمال " "کرسکتے ہیں" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "لنگوا ترجمان API پر مبنی ترجمہ" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Translation based on Bing" msgstr "بینگ(Bing) پر مبنی ترجمہ" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Translation based on Yandex" msgstr "یانڈیسک(Yandex) پر مبنی ترجمہ" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #, fuzzy msgid "Translation based on DeepL" msgstr "یانڈیسک(Yandex) پر مبنی ترجمہ" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "الفاظ سے تقریر میں" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "ترجمہ کی تاریخ" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "خودبخود زبان کا پتہ لگانا" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "کلپ بورڈ کے بٹن" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "ڈایلیکٹ کے مصنفین" #: data/resources/about.blp:7 #, fuzzy msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "کاپی رائٹ 2020–⁠2022 ڈایلیکٹ کے مصنفین" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "duckienome" #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "زبانیں تلاش کریں…" #: data/resources/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "فراہم کنندگان" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "مترجم" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "دستیاب ترجمے کی خدمات میں سے انتخاب کریں۔" #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "الفاظ-سے-تقریر" #: data/resources/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "دستیاب TTS خدمات میں سے انتخاب کریں۔" #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "رویہ" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "لائیو ترجمہ" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "" "نتبیہ: API کے غلط استعمال کی وجہ سے آپ کے IP ایڈریس پر پابندی لگ سکتی ہے۔" #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "ڈیسک ٹاپ تلاش میں ترجمہ دکھائیں" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "نتبیہ: ڈیسک ٹاپ کی تمام تلاشیں ترجمہ سروس کو بھیجی جائیں گی" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "ترجمہ شارٹ کٹ" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "غیر منتخب شدہ انتخاب لائن کا بریک کے لیے استعمال کیا جائے گا۔" #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "آٹو پر ڈیفالٹ" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "\"آٹو\" کو بطور ڈیفالٹ زبان استعمال کریں" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:132 #, fuzzy msgid "Default Font Size" msgstr "آٹو پر ڈیفالٹ" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 #, fuzzy msgid "Provider Preferences" msgstr "ترجیحات کھولیں" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "مثل URL" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "فراہم کنندہ کے لیے ایک مثال کا URL درج کریں۔" #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 msgid "Reset to Default" msgstr "دوبارہ پہلے جیسا کر دو" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "API کیِ" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "ترجمہ سروس کے لیے ایک API کیِ درج کریں." #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "مترجم" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "ترجمہ کریں" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "زباں تبدیل کریں" #: data/resources/shortcuts.blp:26 #, fuzzy msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "ماخذ کی زبان تبدیل کریں" #: data/resources/shortcuts.blp:31 #, fuzzy msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "منزل کی زبان تبدیل کریں" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "‌ماخذ کے الفاط صاف کریں" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "ترجمہ نقل کریں" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "تلفظ دکھائیں" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "الفاظ-سے-تقریر" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "ماخذ سے الفاظ سنیں" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "سن کر ترجمہ کریں" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "سمت شناسی" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "تاریخ میں واپس جائیں" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "تاریخ میں آگے بڑھیں" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "عام" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "ترجیحات" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "شارٹ کٹس" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "بند کریں" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "نظامی انداز پر عمل کریں" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "سفید انداز" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 msgid "Dark Style" msgstr "سیاہ انداز" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "تلفظ دکھائیں" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "ترجیحات" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "کیِ بورڈ شارٹ کٹس" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "تعارف ڈایللیکٹ" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "لوڈ ہو رہا ہے…" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "دوبارہ کوشش کریں" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "ترجیحات کھولیں" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "کیِ نکالیں اور دوبارہ کوشش کریں" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "ماخذ کی زبان تبدیل کریں" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 msgid "Switch Languages" msgstr "زباں تبدیل کریں" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "منزل کی زبان تبدیل کریں" #: data/resources/window.blp:287 msgid "Previous Translation" msgstr "گزشتہ ترجمہ" #: data/resources/window.blp:293 msgid "Next Translation" msgstr "اگلا ترجمہ" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "مرکزی مینو" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "صاف کریں" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "چسپاں کریں" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "سماعت کریں" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "ترجمہ کریں" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "ترجمہ کیا جارہا ہے…" #: data/resources/window.blp:510 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "متن کا ترجمہ نہیں ہو سکا" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "نقل کریں" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" msgstr "ترجمہ تجویز کریں" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "منسوخ کریں" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "محفوظ کریں" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "خودکار" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "فراہم کنندہ کی ترتیبات میں ترمیم کریں" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "اس فراہم کنندہ کے لیے کوئی ترتیبات نہیں ہیں" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "ترجمہ کار سروس لوڈ کرنے میں ناکام" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" "اگر مسئلہ برقرار رہتا ہے تو براہ کرم ڈائیلیکٹ بگ ٹریکر (خرابی کی فہرست) میں " "اس کی اطلاع دیں۔" #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "ترجمہ کار سروس سے منسلک نہیں ہو سکا" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "ہم سرور سے منسلک نہیں ہو سکتے۔ براہ کرم نیٹ ورک کے مسائل کی جانچ کریں۔" #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "سروس استعمال کرنے کے لیے API کیِ درکار ہے" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "براہ کرم ترجیحات میں ایک API کیِ سیٹ کریں۔" #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "فراہم کردہ API کیِ غلط ہے" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "براہ کرم ترجیحات میں ایک درست API کیِ سیٹ کریں۔" #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "براہ کرم ایک درست API کیِ سیٹ کریں یا ترجیحات میں API کیِ برخاست کریں۔" #: dialect/window.py:483 msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "نیٹ ورک کا مسئلہ پیش آیا ہے. دوبارہ کوشش کریں؟" #: dialect/window.py:496 msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "نیٹ ورک کا مسئلہ پیش آیا ہے.دوبارہ کوشش کریں." #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "نیا ترجمہ تجویز کیا گیا ہے!" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "تجویز ناکام ہو گئی۔" #: dialect/window.py:907 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "{} حروف کی حد پوری ہوگئی!" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "کیا آپ کا مطلب تھا: " #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "ترجمہ ناکام ہوگیا، نیٹ ورک کے مسائل کی جانچ کریں" #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 msgid "Translation failed" msgstr "ترجمہ ناکام ہو گیا" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "ترجمہ نقل کریں" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "ترجمہ;ترجمان کرنا;مترجم;" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "افریقی" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "البانی" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "امہاری" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "عربی" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "آرمینیائی" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "آذربائیجانی" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "باسکی" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "بیلاروسی" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "بنگلہ" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "بوسنیائی" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "بلغاری" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "کیٹالان" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "سیبوآنو" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "نیانجا" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "چینی" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "چینی (آسان کردہ)" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "روایتی چینی" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "کوراسیکن" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "کراتی" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "چیک" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "ڈینش" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "ڈچ" #~ msgid "English" #~ msgstr "انگریزی" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "ایسپرانٹو" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "اسٹونین" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "ٹیگا لوگ" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "فینیش" #~ msgid "French" #~ msgstr "فرانسیسی" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "مغربی فریسیئن" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "گالیشیائی" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "جارجیائی" #~ msgid "German" #~ msgstr "جرمن" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "یونانی" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "گجراتی" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "ہیتی" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "ہؤسا" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "ہوائی" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "عبرانی" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "ہندی" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "ہمانگ" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "ہنگیرین" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "آئس لینڈک" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "اِگبو" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "انڈونیثیائی" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "آئرش" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "اطالوی" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "جاپانی" #~ msgid "Javanese" #~ msgstr "Javanese" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "کنّاڈا" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "قزاخ" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "خمیر" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "کینیاروانڈا" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "کوریائی" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "کردش" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "کرغیزی" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "لاؤ" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "لاطینی" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "لیٹوین" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "لیتھوینین" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "لکسمبرگیش" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "مقدونیائی" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "ملاگاسی" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "مالے" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "مالایالم" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "مالٹی" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "ماؤری" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "مراٹهی" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "منگولین" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "برمی" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "نیپالی" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "نارویجین" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "اڑیہ" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "پشتو" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "فارسی" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "پولش" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "پُرتگالی" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "پنجابی" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "رومینین" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "روسی" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "ساموآن" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "سکاٹش گیلک" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "سربین" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "جنوبی سوتھو" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "شونا" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "سندھی" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "سنہالا" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "سلوواک" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "سلووینیائی" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "صومالی" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "ہسپانوی" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "سنڈانیز" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "سواحلی" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "سویڈش" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "تاجک" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "تمل" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "تاتار" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "تیلگو" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "تھائی" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "ترکی" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "ترکمان" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "یوکرینیائی" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "اردو" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "یوئگہر" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "ازبیک" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "ویتنامی" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "ویلش" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "ژوسا" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "یدش" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "یوروبا" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "زولو" #~ msgid "GitHub page" #~ msgstr "گیٹ ہب پیجس" #~ msgid "Translator Instance" #~ msgstr "مترجم کی مثال" #~ msgid "Enter a translation service URL." #~ msgstr "ترجمہ کار سروس کا URL درج کریں۔" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "ترمیم" #~ msgid "Use Google for TTS." #~ msgstr "الفاظ سے تقریر کے لیے گوگل استعمال کریں۔" #~ msgid "Switch languages" #~ msgstr "زباں تبدیل کریں" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} instance" #~ msgstr "درست {backend} مثال نہیں ہے" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} API key" #~ msgstr "ایک درست {backend} API کیِ نہیں ہے" #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or " #~ "report in the Dialect bug tracker if the issue persists." #~ msgstr "" #~ "\"{url}\" لوڈ کرنے میں ناکام، چیک کریں کہ آیا مثال کا پتہ درست ہے یا اگر " #~ "مسئلہ برقرار رہتا ہے تو ڈائیلیکٹ بگ ٹریکر میں رپورٹ کریں۔" #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n" #~ " Please check for network issues or if the address is correct." #~ msgstr "" #~ "ہم {service} مثال \"{url}\" سے منسلک نہیں ہو سکتے۔\n" #~ " براہ کرم چیک کریں کہ نیٹ ورک کے مسائل ہیں یا پتہ درست ہے۔" po-2.4.2/ui/zgh.po000066400000000000000000000620511465127703700137220ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-26 23:54+0000\n" "Last-Translator: ⵣⵓⵀⵉⵔ ⴰⵎⴰⵣⵉⵖ ZOUHIR DEHBI \n" "Language-Team: Tamazight (Standard Moroccan) \n" "Language: zgh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "Dialect" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "ⴰⵙⵓⵖⵍ ⵏⴳⵔ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵉⵏ" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "ⵜⵉⵙⵏⵙⵉ ⵏ ⵓⵙⵓⵖⵍ GNOME." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "ⵜⵉⵎⵥⵍⴰⵢ:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "ⴰⵙⵓⵖⵍ ⵉⵜⵜⵄⵡⵡⴰⵍ ⵅⴼ ⵜⵙⵓⵖⵍⵜ ⵏ ⴳⵓⴳⵍ" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "ⴰⵙⵓⵖⵍ ⵉⴱⴷⴷⵏ ⵅⴼ LibreTranslate, ⵏⵏⴰ ⴰⴽ ⵉⵜⵜⴰⵊⵊⴰⵏ ⴰⴷ ⵜⵙⵎⵔⵙ ⴽⵔⴰ ⵓⵙⵔⵜⵓ ⴰⵎⴰⵜⴰⵢ" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "ⴰⵙⵓⵖⵍ ⵉⴱⴷⴷⵏ ⵅⴼ Lingva Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 #, fuzzy msgid "Translation based on Bing" msgstr "ⴰⵙⵓⵖⵍ ⵉⴱⴷⴷⵏ ⵅⴼ Lingva Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 #, fuzzy msgid "Translation based on Yandex" msgstr "ⴰⵙⵓⵖⵍ ⵉⵜⵜⵄⵡⵡⴰⵍ ⵅⴼ ⵜⵙⵓⵖⵍⵜ ⵏ ⴳⵓⴳⵍ" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #, fuzzy msgid "Translation based on DeepL" msgstr "ⴰⵙⵓⵖⵍ ⵉⵜⵜⵄⵡⵡⴰⵍ ⵅⴼ ⵜⵙⵓⵖⵍⵜ ⵏ ⴳⵓⴳⵍ" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "ⴰⴹⵕⵉⵚ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍⵏ" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "ⴰⵎⵣⵔⵓⵢ ⵏ ⵓⵙⵓⵖⵍ" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "ⴰⵥⵍⴰⵢ ⴰⵡⵓⵔⵎⴰⵏ ⵏ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵜ" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "ⵜⵉⴳⵎⵎⵓⵜⵉⵏ ⵏ ⵜⵣⵣⵏⴱⵉⵍⵜ" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "ⵉⵎⴳⴰⵢⵏ ⵏ Dialect" #: data/resources/about.blp:7 #, fuzzy msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "ⵉⵣⵔⴼⴰⵏ ⵏ ⵜⵥⵕⵉⴳⵜ 2020-2022 ⵉⵎⴳⴰⵢⵏ ⵏ Dialect" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "Zouhir Dehbi " #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "ⴰⵔⵣⵣⵓ ⵏ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵉⵏ…" #: data/resources/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "ⴰⵎⵙⵙⵓⵖⵍ" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "ⵙⵜⵉ ⵙⴳ ⵜⵏⵓⴼⴰ ⵏ ⵓⵙⵓⵖⵍ ⵉⵍⵍⴰⵏ." #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "ⴰⴹⵕⵉⵚ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍⵏ" #: data/resources/preferences.ui:44 #, fuzzy msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "ⵙⵜⵉ ⵙⴳ ⵜⵏⵓⴼⴰ ⵏ ⵓⵙⵓⵖⵍ ⵉⵍⵍⴰⵏ." #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "ⵜⵉⵎⵙⴽⵔⵜ" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "ⴰⵙⵓⵖⵍ ⵓⵙⵔⵉⴷ" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "ⴰⵙⵎⵉⴳⵍ: ⵉⵥⴹⴰⵕ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴽⴽⵙ ⴰⵏⵙⴰ ⵏ IP ⵏⵏⴽ ⵙ ⵜⵎⵏⵜⵉⵍⵜ ⵏ ⴳⴰⵔ ⴰⵙⵎⵔⵙ ⵏ API." #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "ⵎⵍ ⵜⴰⵙⵓⵖⵍⵜ ⴳ ⵓⵔⵣⵓ ⴳ ⵓⵙⵉⵔⴰ" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "ⴰⵙⵎⵉⴳⵍ: ⵔⴰⴷ ⵜⵜⵓⵙⵙⵉⴼⴹⵏ ⵎⴰⵕⵕⴰ ⵉⵔⵣⵣⵓⵜⵏ ⴳ ⵓⵙⵉⵔⴰ ⵖⵔ ⵜⵏⴰⴼⵓⵜ ⵏ ⵓⵙⵓⵖⵍ" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "ⴰⵙⴰⵏⴼ ⵏ ⵓⵙⵓⵖⵍ" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "ⵔⴰⴷ ⵉⵜⵜⵓⵙⵎⵔⵙ ⵓⵙⵜⴰⵢ ⵏⵏⴰ ⵓⵔ ⵉⵜⵜⴰⵡⵙⵜⴰⵢⵏ ⵉ ⵜⵕⵥⵉ ⵏ ⵢⵉⴼⵉⵍⵉ." #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "ⴰⵎⵔⴷⵓ ⴷ ⵓⵡⵓⵔⵎⴰⵏ" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "ⵙⵎⵔⵙ \"ⴰⵡⵓⵔⵎⴰⵏ\" ⴰⵎ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵜ ⵜⴰⵎⵔⴷⵓⵜ" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:132 #, fuzzy msgid "Default Font Size" msgstr "ⴰⵎⵔⴷⵓ ⴷ ⵓⵡⵓⵔⵎⴰⵏ" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 #, fuzzy msgid "Provider Preferences" msgstr "ⵕⵥⵎ ⵉⵙⵎⵢⴰⴼⵓⵜⵏ" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 #, fuzzy msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "ⵙⵙⵉⴷⴼ ⵜⴰⵙⴰⵔⵓⵜ ⵏ API ⵉ ⵜⵏⴰⴼⵓⵜ ⵏ ⵓⵙⵓⵖⵍ." #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 #, fuzzy msgid "Reset to Default" msgstr "ⴰⵍⴰⵙ ⵖⵔ ⵓⵎⵔⴷⵓ" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "ⵜⴰⵙⴰⵔⵓⵜ ⵏ API" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 #, fuzzy msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "ⵙⵙⵉⴷⴼ ⵜⴰⵙⴰⵔⵓⵜ ⵏ API ⵉ ⵜⵏⴰⴼⵓⵜ ⵏ ⵓⵙⵓⵖⵍ." #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "ⴰⵎⵙⵙⵓⵖⵍ" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "ⵙⵙⵓⵖⵍ" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "ⵙⵏⴼⵍ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵜ" #: data/resources/shortcuts.blp:26 #, fuzzy msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "ⵙⵏⴼⵍ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵉⵏ" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "ⴽⴽⵙ ⴰⴹⵕⵉⵚ ⵏ ⵓⵙⴰⴳⵎ" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "ⵙⵙⵏⵖⵍ ⵜⴰⵙⵓⵖⵍⵜ" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "ⵎⵍ ⴰⵡⴰⵍ" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "ⴰⴹⵕⵉⵚ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍⵏ" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "ⵙⵍⵍ ⵉ ⵓⴹⵕⵉⵚ ⵏ ⵓⵙⴰⴳⵎ" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "ⵙⵍⵍ ⵉ ⵜⵙⵓⵖⵍⵜ" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "ⴰⵎⵓⵜⵜⵉ" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "ⴰⵖⵓⵍ ⵖⵔ ⵓⵎⵣⵔⵓⵢ" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "ⵎⵓⵏ ⴷ ⵓⵎⵣⵔⵓⵢ" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "ⴰⵎⴰⵜⴰⵢ" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "ⵉⵙⵎⵢⴰⴼⵓⵜⵏ" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "ⵉⵙⵓⵏⴰⴼ" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "ⴼⴼⵖ" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 #, fuzzy msgid "Follow System Style" msgstr "ⴹⴼⵕ ⴰⵏⴳⵔⴰⵡ" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 #, fuzzy msgid "Light Style" msgstr "ⴰⵙⵔⵜⵓ ⴰⵏⴰⴼⴰⵡ" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 #, fuzzy msgid "Dark Style" msgstr "ⴰⵙⵔⵜⵓ ⴰⴷⵖⵎⵓⵎ" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "ⵎⵍ ⴰⵎⴰⵡⴰⵍ" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "ⵉⵙⵎⵢⴰⴼⵓⵜⵏ" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "ⵉⵙⵓⵏⴰⴼ ⵏ ⵜⵏⴰⵙⵜ" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "ⵅⴼ Dialect" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "ⴰⴽⵜⵓⵔ…" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "ⴰⵍⵙ" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "ⵕⵥⵎ ⵉⵙⵎⵢⴰⴼⵓⵜⵏ" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "ⴽⴽⵙ ⵜⴰⵙⴰⵔⵓⵜ ⵜⴰⵍⵙⴷ" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 #, fuzzy msgid "Switch Languages" msgstr "ⵙⵏⴼⵍ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵜ" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:287 #, fuzzy msgid "Previous Translation" msgstr "ⵜⴰⵙⵓⵖⵍⵜ ⵜⴰⵎⵣⵡⴰⵔⵓⵜ" #: data/resources/window.blp:293 #, fuzzy msgid "Next Translation" msgstr "ⵜⴰⵙⵓⵖⵍⵜ ⵜⴰⵎⴹⴼⴰⵕⵜ" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "ⴽⴽⵙ" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "ⵙⵍⵖ" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "ⵙⵍⵍ" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "ⵙⵙⵓⵖⵍ" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "ⴰⵙⵓⵖⵍ…" #: data/resources/window.blp:510 #, fuzzy msgid "Could not Translate the Text" msgstr "ⵓⵔ ⵉⵣⵔⵉ ⵓⵙⵓⵖⵍ ⵏ ⵓⴹⵕⵉⵚ ⴰⴷ" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "ⵙⵙⵏⵖⵍ" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" msgstr "ⵙⵙⵓⵎⵔ ⴽⵔⴰ ⵏ ⵜⵙⵓⵖⵍⵜ" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "ⵙⵔⵔ" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "ⵃⴹⵓ" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "ⴰⵡⵓⵔⵎⴰⵏ" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "ⴰⵣⴳⴰⵍ ⴳ ⵡⴰⴳⴰⵎ ⵏ ⵜⵏⴰⴼⵓⵜ ⵏ ⵓⵙⵓⵖⵍ" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "ⵙⵏⵖⵎⵙ ⵙ ⵓⵢⵏⵏⴰ ⴳ ⵓⵎⴹⴼⴰⵕ ⵏ ⵜⵣⴳⴰⵍⵉⵏ ⵏ Dialect ⵎⵛ ⵜⵙⵓⵍ ⵜⵎⵓⴽⵔⵉⵙⵜ ⴰⴷ." #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "ⵜⴰⵣⴳⵍⵜ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⴹ ⵖⵔ ⵜⵏⴰⴼⵓⵜ ⵏ ⵓⵙⵓⵖⵍ" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "ⵓⵔ ⵏⵣⵎⵔ ⴰⴷ ⵏⴰⵡⴹ ⵖⵔ ⵓⵎⴰⴽⴽⴰⵢ, ⵙⵙⵉⴷⴻⴷ ⵜⵉⵎⵓⴽⵔⵉⵙⵉⵏ ⵏ ⵓⵥⵟⵟⴰ." #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "ⵜⴳⴰ ⵜⵙⴰⵔⵓⵜ ⵏ API ⵜⵓⵛⵛⵉⵍⵜ ⵉ ⵓⵙⵎⵔⵙ ⵏ ⵜⵏⴰⴼⵓⵜ" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "ⵉⵅⵚⵚⴰ ⵓⵙⵎⴰⵔ ⵏ ⵜⵙⴰⵔⵓⵜ ⵏ API ⴳ ⵉⵙⵎⵢⴰⴼⵓⵜⵏ." #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "ⵜⴰⵙⴰⵔⵓⵜ ⵏ API ⵉⵎⵎⵓⵛⵏ ⵓⵔ ⵜⵎⵙⴰⵙⴰ" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "ⵉⵅⵚⵚⴰ ⵓⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⵜⵙⴰⵔⵓⵜ ⵏ API ⵉⵎⵙⴰⵙⴰⵏ ⴳ ⵉⵙⵎⵢⴰⴼⵓⵜⵏ." #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" "ⵉⵅⵚⵚⴰ ⵓⵙⵎⴰⵔ ⵏ ⵜⵙⴰⵔⵓⵜ ⵏ API ⵉⵎⵙⴰⵙⴰⵏ ⴷ ⵜⵓⴽⴽⵙⴰ ⵏ ⵜⵙⴰⵔⵓⵜ ⵏ API ⴳ ⵉⵙⵎⵢⴰⴼⵓⵜⵏ." #: dialect/window.py:483 #, fuzzy msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "ⵜⵍⵍⴰ ⴽⵔⴰ ⵜⵎⵓⴽⵔⵉⵙⵜ ⴳ ⵓⵥⵟⵟⴰ. ⴰⵍⵙ?" #: dialect/window.py:496 #, fuzzy msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "ⵜⵍⵍⴰ ⴽⵔⴰ ⵜⵎⵓⴽⵔⵉⵙⵜ ⴳ ⵓⵥⵟⵟⴰ. ⴰⵍⵙ ⴷⴰⵖ." #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "ⵜⴻⵜⵜⵓⵙⵙⵓⵎⵔ ⵢⴰⵜ ⵜⵙⵓⵖⵍⵜ ⵜⴰⵎⴰⵢⵏⵓⵜ!" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴳⵍ ⵓⵙⵓⵎⵔ." #: dialect/window.py:907 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "ⵉⵜⵜⵡⴰⵡⴹ ⵓⵡⵜⵜⵓ ⵏ {} ⵏ ⵓⵙⴽⴽⵉⵍ!" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "ⵉⵙ ⵜⵔⵉⴷ ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉⴷ: " #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴳ ⵓⵙⵓⵖⵍ, ⵙⵙⵉⴷⴻⴷ ⵜⵉⵎⵓⴽⵔⵉⵙⵉⵏ ⵏ ⵓⵥⵟⵟⴰ" #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 msgid "Translation failed" msgstr "ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴳⵍ ⵓⵙⵓⵖⵍ" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "ⵙⵙⵏⵖⵍ ⵜⴰⵙⵓⵖⵍⵜ" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "ⵙⵙⵓⵖⵍ;ⴰⵙⵓⵖⵍ;" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "ⵜⴰⴼⵔⵉⵇⴰⵏⵉⵜ" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "ⵜⴰⵍⴱⴰⵏⵉⵜ" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "ⵜⴰⵎⵀⴰⵔⵉⵜ" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "ⵜⴰⵄⵔⴰⴱⵜ" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "ⵜⴰⵕⵎⵉⵏⵉⵜ" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "ⵜⴰⵣⵔⵉⴱⵉⴷⵊⴰⵏⵉⵜ" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "ⵜⴰⴱⴰⵚⴽⵉⵜ" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "ⵜⴰⴱⵉⵍⴰⵔⵓⵙⵜ" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "ⵜⴰⴱⵏⵖⴰⵍⵉⵜ" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "ⵜⴰⴱⵓⵙⵏⵢⴰⵏⵉⵜ" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "ⵜⴰⴱⵍⵖⴰⵔⵉⵜ" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "ⵜⴰⴽⴰⵟⴰⵍⴰⵏⵉⵜ" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "ⵜⴰⵙⵉⴱⵡⴰⵏⵉⵜ" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "ⵜⴰⵛⵉⵛⵡⴰⵏⵉⵜ" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "ⵜⴰⵛⵉⵏⵡⵉⵜ" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "ⵜⴰⵛⵉⵏⵡⵉⵜ (ⵜⴰⴼⵔⴰⵔⵜ)" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "ⵜⴰⵛⵉⵏⵡⵉⵜ (ⵜⴰⵣⴰⵢⴽⵓⵜ)" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "ⵜⴰⴽⵓⵔⵙⵉⴽⴰⵏⵉⵜ" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "ⵜⴰⴽⵔⵡⴰⵜⵉⵜ" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "ⵜⴰⵜⵛⵉⴽⵉⵜ" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "ⵜⴰⴷⴰⵏⵎⴰⵔⴽⵉⵜ" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "ⵜⴰⵀⵓⵍⴰⵏⴷⵉⵜ" #~ msgid "English" #~ msgstr "ⵜⴰⵏⴳⵍⵉⵣⵜ" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "ⵜⵉⵙⴱⵉⵔⵢⴰⵏⵜⵓⵜ" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "ⵜⵉⵙⵜⵓⵏⵢⴰⵏⵉⵜ" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "ⵜⴰⴼⵉⵍⵉⴱⵉⵏⵉⵜ" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "ⵜⴰⴼⵉⵏⵍⴰⵏⴷⵉⵜ" #~ msgid "French" #~ msgstr "ⵜⴰⴼⵔⴰⵏⵙⵉⵙⵜ" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "ⵜⴰⴼⵔⵉⵙⵉⵏⵜ" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "ⵜⴰⵊⴰⵍⵉⴽⵉⵜ" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "ⵜⴰⵊⵢⵓⵕⵊⵉⵜ" #~ msgid "German" #~ msgstr "ⵜⴰⵍⵉⵎⴰⵏⵜ" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "ⵜⴰⴳⵔⵉⴳⵉⵜ" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "ⵜⴰⴳⵓⵊⴰⵔⴰⵜⵉⵜ" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "ⵜⴰⵀⴰⵢⵜⵉⵜ ⵜⴰⴳⵔⵢⵓⵍⵉⵜ" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "ⵜⴰⵀⴰⵡⵙⴰⵜ" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "ⵜⴰⵀⴰⵡⴰⵢⵜ" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "ⵜⴰⵄⵉⴱⵔⵉⵜ" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "ⵜⴰⵀⵉⵏⴷⵉⵜ" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "ⵜⴰⵀⵓⵎⵓⵏⴳⵉⵜ" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "ⵜⴰⵀⵏⵖⴰⵔⵉⵜ" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "ⵜⵉⵙⵍⴰⵏⴷⵉⵜ" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "ⵜⵉⴳⴱⵓⵜ" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "ⵜⴰⵏⴷⵓⵏⵉⵙⵉⵜ" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "ⵜⵉⵔⵉⵛⵉⵜ" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "ⵜⴰⵟⴰⵍⵢⴰⵏⵜ" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "ⵜⴰⵊⴰⴱⴱⵓⵏⵉⵜ" #~ msgid "Javanese" #~ msgstr "ⵜⴰⵊⴰⴼⴰⵏⵉⵜ" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "ⵜⴰⴽⴰⵏⴰⴷⵉⵜ" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "ⵜⴰⴽⴰⵣⴰⵅⵉⵜ" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "ⵜⴰⵅⵎⵉⵔⵜ" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "ⵜⴰⵔⵓⵡⴰⵏⴷⵉⵜ" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "ⵜⴰⴽⵓⵔⵉⵜ" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "ⵜⴰⴽⵓⵔⴷⵉⵜ (ⴽⵓⵔⵎⴰⵏⵊⵉ" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "ⵜⴰⴽⵉⵔⴳⵉⵣⵉⵜ" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "ⵜⴰⵍⴰⵡⵉⵜ" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "ⵜⴰⵍⴰⵜⵉⵏⵉⵜ" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "ⵜⴰⵍⴰⵜⴼⵢⴰⵏⵉⵜ" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "ⵜⴰⵍⵉⵜⵡⴰⵏⵉⵜ" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "ⵜⴰⵍⵓⴽⵙⵓⵎⴱⵓⵔⴽⵜ" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "ⵜⴰⵎⴰⵇⴷⵓⵏⵉⵜ" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "ⵜⴰⵎⴰⵍⴳⴰⵛⵉⵜ" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "ⵜⴰⵎⴰⵍⴰⵡⵉⵜ" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "ⵜⴰⵎⴰⵍⴰⵢⴰⵍⴰⵎⵉⵜ" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "ⵜⴰⵎⴰⵍⵟⵉⵜ" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "ⵜⴰⵎⴰⵡⵔⵉⵜ" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "ⵜⴰⵎⴰⵔⴰⵜⵉⵜ" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "ⵜⴰⵎⵓⵏⴳⵓⵍⵉⵜ" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "ⵜⴰⴱⵉⵔⵎⴰⵏⵉⵜ" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "ⵜⴰⵏⵉⴱⴰⵍⵉⵜ" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "ⵜⴰⵏⵕⵡⵉⵊⵉⵜ" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "ⵜⵓⴷⵢⴰⵢⵜ (ⵜⵓⵔⵢⴰⵢⵜ)" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "ⵜⴰⴱⴰⵛⵜⵓⵜ" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "ⵜⴰⴼⵓⵔⵙⵉⵜ" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "ⵜⴰⴱⵓⵍⵓⵏⵉⵜ" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "ⵜⴰⴱⵕⵟⵇⵉⵣⵜ" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "ⵜⴰⴱⵏⵊⴰⴱⵉⵜ" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "ⵜⴰⵔⵓⵎⴰⵏⵉⵜ" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "ⵜⴰⵔⵓⵙⵉⵜ" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "ⵜⴰⵙⴰⵎⵡⴰⵏⵉⵜ" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "ⵜⴰⵙⴽⵓⵜⵍⴰⵏⴷⵉⵜ ⵜⴰⴳⵉⵍⵉⵜ" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "ⵜⴰⵚⵉⵕⴱⵉⵜ" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "ⵜⴰⵙⵓⵙⵓⵜ" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "ⵜⴰⵛⵓⵏⵉⵜ" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "ⵜⴰⵙⵉⵏⴷⵉⵜ" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "ⵜⴰⵙⵉⵏⵀⴰⵍⵉⵜ" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "ⵜⴰⵙⵍⵓⴼⴰⴽⵉⵜ" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "ⵜⴰⵙⵍⵓⴼⵉⵏⵉⵜ" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "ⵜⴰⵙⵓⵎⴰⵍⵉⵜ" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "ⵜⴰⵙⴱⵏⵢⵓⵍⵉⵜ" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "ⵜⴰⵙⵓⵏⴷⴰⵏⵉⵜ" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "ⵜⴰⵙⵡⴰⵃⵉⵍⵉⵜ" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "ⵜⴰⵙⵡⵉⴷⵉⵜ" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "ⵜⴰⵟⴰⵊⵉⴽⵉⵜ" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "ⵜⴰⵜⴰⵎⵉⵍⵜ" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "ⵜⴰⵜⴰⵔⵉⵜ" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "ⵜⴰⵜⵉⵍⴳⵓⵜ" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "ⵜⴰⵜⴰⵢⵍⴰⵏⴷⵉⵜ" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "ⵜⴰⵜⵓⵔⴽⵉⵜ" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "ⵜⴰⵜⵓⵔⴽⵎⴰⵏⵉⵜ" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "ⵜⵓⴽⵔⴰⵏⵉⵜ" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "ⵜⵓⵔⴷⵓⵜ" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "ⵜⵓⵢⴳⵓⵔⵉⵜ" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "ⵜⵓⵥⴱⵉⴽⵉⵜ" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "ⵜⴰⴱⵉⵜⵏⴰⵎⵉⵜ" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "ⵜⴰⵡⵉⵍⵛⵉⵜ" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "ⵜⴰⵅⵓⵙⴰⵢⵜ" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "ⵜⴰⵢⵉⴷⴷⵉⵛⵉⵜ" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "ⵜⴰⵢⵔⵓⴱⴰⵜ" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "ⵜⴰⵣⵓⵍⵓⵜ" #~ msgid "GitHub page" #~ msgstr "ⵜⴰⵙⵏⴰ ⵏ GitHub" #~ msgid "Translator Instance" #~ msgstr "ⴰⵙⵔⵓⵙ ⵏ ⵓⵎⵙⵙⵓⵖⵍ" #~ msgid "Enter a translation service URL." #~ msgstr "ⵙⵙⵉⴷⴼ URL ⵉ ⵜⵏⴰⴼⵓⵜ ⵏ ⵓⵙⵓⵖⵍ." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "ⵙⴳⴳⴷ" #~ msgid "Use Google for TTS." #~ msgstr "ⵙⵎⵔⵙ Google ⵉ TTS." #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} instance" #~ msgstr "ⴰⵙⵔⵜⵓ ⵏ {backend} ⵓⵔ ⵉⵎⵙⴰⵙⴰ" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} API key" #~ msgstr "ⵜⴰⵙⴰⵔⵓⵜ ⵏ {backend} API ⵓⵔ ⵜⵎⵙⴰⵙⴰ" #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or " #~ "report in the Dialect bug tracker if the issue persists." #~ msgstr "" #~ "ⵜⴰⵣⴳⵍⵜ ⵏ ⵡⴰⴳⴰⵎ ⵏ \"{url}\", ⵙⵙⵉⴷⴻⴷ ⴰⵏⵙⴰ ⵏ ⵜⵎⵀⵍⵜ ⵉⵙ ⴷ ⵜⵉⵎⵉⴷⵉⵜ ⵏⵉⵖ ⵙⵏⵖⵎⵙ ⴳ " #~ "ⵓⵎⴹⴼⴰⵕ ⵏ ⵜⵣⴳⴰⵍⵉⵏ ⵏ Dialect ⵎⵛ ⵜⵙⵓⵍ ⵜⵎⵓⴽⵔⵉⵙⵜ." #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n" #~ " Please check for network issues or if the address is correct." #~ msgstr "" #~ "ⵓⵔ ⵏⵣⵎⵔ ⴰⴷ ⵏⵎⵢⴰⵡⴰⴹ ⴷ ⵜⵎⵀⵍⵜ ⵏ {service} ⴳ {url}\".\n" #~ " ⵙⵙⵉⴷⴻⴷ ⵜⵉⵎⵓⴽⵔⵉⵙⵉⵏ ⵏ ⵓⵥⵟⵟⴰ ⵏⵉⵖ ⴰⵏⵙⴰ ⵉⵙ ⴷ ⵉⵎⵉⴷⵉ." po-2.4.2/ui/zh_CN.po000066400000000000000000000512661465127703700141410ustar00rootroot00000000000000# Chinese (simplified) translation of the Dialect app for GNOME. # Copyright (C) Dialect authors and many contributors. # This file is distributed under the same license as the dialect package. # Zhong Lufan , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-18 17:01+0000\n" "Last-Translator: CloneWith \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "Dialect" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "在语言之间翻译" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" "翻译;谷歌翻译;LibreTranslate;Lingva 翻译;必应翻译;微软翻译;Yandex 翻译; " #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "GNOME 的翻译应用程序。" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "特点:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "基于 Google 翻译非官方 API 的翻译" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "基于 LibreTranslate API 的翻译,允许您使用任何可用的在线实例" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "基于 Lingva 翻译 API 的翻译" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Translation based on Bing" msgstr "基于 Bing 的翻译" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Translation based on Yandex" msgstr "基于 Yandex 的翻译" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #, fuzzy msgid "Translation based on DeepL" msgstr "基于 Yandex 的翻译" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "文本转语音" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "翻译历史记录" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "自动语言检测" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "剪贴板按钮" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "Dialect 作者" #: data/resources/about.blp:7 msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "版权所有 2020-2023 Dialect 作者" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "" "钟路帆\n" "WhiredPlanck" #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "搜索语言…" #: data/resources/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "提供程序" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "翻译器" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "从可用的翻译服务中选择。" #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "文字转语音" #: data/resources/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "从可用的 TTS 服务中选择。" #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "行为" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "实时翻译" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "注意:你的 IP 可能因滥用 API 而被禁止。" #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "在桌面搜索中显示翻译" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "警告:所有桌面搜索都将发送到翻译服务" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "翻译快捷键" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "未被选中的选择将被用于换行。" #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "默认为自动" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "使用 \"自动\" 作为默认语言" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "外观" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "使用自定义字体大小" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "若关闭,则使用系统字体大小。" #: data/resources/preferences.ui:132 msgid "Default Font Size" msgstr "默认字体大小" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "使用快捷键作出的调整不会覆盖此设置。" #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 #, fuzzy msgid "Provider Preferences" msgstr "打开首选项" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "实例网址" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "输入提供程序的示例网址。" #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 msgid "Reset to Default" msgstr "重置为默认" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "API 密钥" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "输入提供程序的 API 密钥。" #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "翻译器" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "翻译" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "切换语言" #: data/resources/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "选择源语言" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "选择目标语言" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "清除源文本" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "复制翻译" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "显示发音" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "增大字体大小" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "减小字体大小" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "文字转语音" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "听源文本" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "听翻译" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "导航" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "回退历史" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "前进历史" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "通用" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "首选项" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "快捷键" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "退出" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "跟随系统样式" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "亮色样式" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 msgid "Dark Style" msgstr "暗色样式" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "显示发音" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "首选项" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "键盘快捷键" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "关于 Dialect" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "加载中…" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "重试" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "打开首选项" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "删除密钥并重试" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "更改源语言" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 msgid "Switch Languages" msgstr "切换语言" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "更改目标语言" #: data/resources/window.blp:287 msgid "Previous Translation" msgstr "上一个翻译" #: data/resources/window.blp:293 msgid "Next Translation" msgstr "下一个翻译" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "主菜单" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "清除" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "粘贴" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "聆听" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "翻译" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "翻译中…" #: data/resources/window.blp:510 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "无法翻译文本" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "复制" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" msgstr "建议翻译" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "保存" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "自动" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "捐赠" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "编辑提供程序设置" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "这个提供程序没有设置" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "无法加载翻译服务" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "如果问题仍然存在,请在 Dialect 错误跟踪器中报告此问题。" #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "无法连接到翻译服务" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "我们无法连接到服务器。请检查是否有网络问题。" #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "需要 API 密钥才能使用该服务" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "请在首选项中设置 API 密钥。" #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "提供的 API 密钥无效" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "请在首选项中设置有效的 API 密钥。" #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "请在首选项中设置有效的 API 密钥或取消设置 API 密钥。" #: dialect/window.py:483 msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "发生了网络问题,重试?" #: dialect/window.py:496 msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "发生了网络问题。请再试一次。" #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "已建议新的翻译!" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "建议失败。" #: dialect/window.py:907 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "已达到 {} 个字符限制!" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "你的意思是: " #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "翻译失败,检查网络问题" #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 msgid "Translation failed" msgstr "翻译失败" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "复制翻译" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "翻译;translate;translation;" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "南非荷兰语" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "阿尔巴尼亚语" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "阿姆哈拉语" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "阿拉伯语" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "亚美尼亚语" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "阿塞拜疆语" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "巴斯克语" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "白俄罗斯语" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "孟加拉语" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "波斯尼亚语" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "保加利亚语" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "加泰罗尼亚语" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "宿务语" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "齐佩瓦语" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "中文" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "中文 (简体)" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "中文 (繁体)" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "科西嘉语" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "克罗西亚语" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "捷克语" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "丹麦语" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "荷兰语" #~ msgid "English" #~ msgstr "英语" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "世界语" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "爱沙尼亚语" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "菲律宾语" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "芬兰语" #~ msgid "French" #~ msgstr "法语" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "弗里斯兰语" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "加利西亚语" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "格鲁吉亚语" #~ msgid "German" #~ msgstr "德语" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "希腊语" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "古吉拉特语" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "海地克里奥尔语" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "豪萨语" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "夏威夷语" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "希伯来语" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "印地语" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "苗语" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "匈牙利语" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "冰岛语" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "伊博语" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "印度尼西亚语" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "爱尔兰语" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "意大利语" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "日语" #~ msgid "Javanese" #~ msgstr "爪哇语" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "卡纳达语" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "哈萨克语" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "高棉语" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "卢旺达语" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "韩语" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "北库尔德语" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "柯尔克孜语" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "老挝语" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "拉丁语" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "拉脱维亚语" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "立陶宛语" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "卢森堡语" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "马其顿语" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "马达加斯加语" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "马来语" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "马拉雅拉姆语" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "马耳他语" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "毛利语" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "马拉塔语" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "蒙古语" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "缅甸语" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "尼泊尔语" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "挪威语" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "奥里亚语" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "普什图语" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "波斯语" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "波兰语" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "葡萄牙语" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "旁遮普语" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "罗马尼亚语" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "俄语" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "萨摩亚语" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "苏格兰盖尔语" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "塞尔维亚语" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "塞索托语" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "绍纳语" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "信德语" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "僧伽罗语" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "斯洛伐克语" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "斯洛文尼亚语" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "索马里语" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "西班牙语" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "圣丹内斯语" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "斯瓦希里语" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "瑞典语" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "塔吉克语" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "泰米尔语" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "鞑靼语" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "泰卢固语" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "泰语" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "土耳其语" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "土库曼语" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "乌克兰语" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "乌尔都语" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "维吾尔语" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "乌孜别克语" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "越南语" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "威尔士语" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "科萨语" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "意第绪语" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "约鲁巴语" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "祖鲁语" #~ msgid "GitHub page" #~ msgstr "GitHub 页面" #~ msgid "Translator Instance" #~ msgstr "翻译器实例" #~ msgid "Enter a translation service URL." #~ msgstr "输入一个翻译服务 URL。" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "编辑" #~ msgid "Use Google for TTS." #~ msgstr "使用 Google 的 TTS。" #~ msgid "Switch languages" #~ msgstr "切换语言" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} instance" #~ msgstr "不是一个有效的 {backend} 实例" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} API key" #~ msgstr "不是一个有效的 {backend} API 密钥" #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or " #~ "report in the Dialect bug tracker if the issue persists." #~ msgstr "" #~ "加载 \"{url}\" 失败,请检查实例地址是否正确,如果问题仍然存在,请在 " #~ "Dialect 错误跟踪器中报告。" #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n" #~ " Please check for network issues or if the address is correct." #~ msgstr "" #~ "我们无法连接到 {service} 实例 \"{url}\"。\n" #~ " 请检查网络问题或地址是否正确。" #~ msgid "" #~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off " #~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in " #~ "the GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "为了减少 API 滥用,当实时翻译启动时,将关闭 Dialect 中的 GNOME 搜索提供程" #~ "序。确保在 GNOME 设置中也打开了搜索提供程序。" #~ msgid "No network connection detected." #~ msgstr "未检测到网络连接。" po-2.4.2/ui/zh_Hant.po000066400000000000000000000456731465127703700145400ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-12 05:09+0000\n" "Last-Translator: hugoalh \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "Language: zh_Hant\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 msgid "Dialect" msgstr "Dialect" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "在不同語言之間翻譯" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate;翻" "譯; " #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "GNOME 的翻譯應用程式。" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "功能:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "基於 Google 翻譯的翻譯" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "基於 LibreTranslate API 的翻譯,允許你使用任何公共實例" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "基於 Lingva Translate API 的翻譯" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Translation based on Bing" msgstr "基於 Bing 的翻譯" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Translation based on Yandex" msgstr "基於 Yandex 的翻譯" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #, fuzzy msgid "Translation based on DeepL" msgstr "基於 Yandex 的翻譯" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "文字轉語音" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "翻譯紀錄" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "自動偵測語言" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "剪貼簿按鈕" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 msgid "The Dialect Authors" msgstr "Dialect 作者" #: data/resources/about.blp:7 msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "版權所有 2020–⁠2023 Dialect 作者" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:15 msgid "translator-credits" msgstr "hugoalh" #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "搜尋語言…" #: data/resources/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "提供者" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "翻譯者" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "從可用的翻譯服務中進行選擇。" #: data/resources/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "文字轉語音" #: data/resources/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "從可用的文字轉語音服務中進行選擇。" #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "行為" #: data/resources/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "即時翻譯" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "警告:你的 IP 位址可能會因為 API 濫用而被禁止。" #: data/resources/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "在桌面搜尋中顯示翻譯" #: data/resources/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "警告:所有桌面搜尋都將會傳送至翻譯服務" #: data/resources/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "翻譯捷徑" #: data/resources/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "未選取的選項將會用於換行。" #: data/resources/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "預設為自動" #: data/resources/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "使用「自動」作為預設語言" #: data/resources/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "外觀" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "使用自訂字體大小" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "否則使用系統字體大小。" #: data/resources/preferences.ui:132 msgid "Default Font Size" msgstr "預設字體大小" #: data/resources/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "透過捷徑變更大小不會覆寫它。" #: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:12 msgid "Provider Preferences" msgstr "提供者偏好設定" #: data/resources/provider-preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "實例網址" #: data/resources/provider-preferences.blp:22 msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "輸入提供者的實例網址。" #: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:62 msgid "Reset to Default" msgstr "重置為預設" #: data/resources/provider-preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "API 金鑰" #: data/resources/provider-preferences.blp:53 msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "輸入提供者的 API 金鑰。" #: data/resources/provider-preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "字元使用情況" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "翻譯者" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "翻譯" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "切換語言" #: data/resources/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "選擇來源語言" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "選擇目標語言" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "清除來源文字" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "複製翻譯" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "顯示發音" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "增加字體大小" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "減少字體大小" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "文字轉語音" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "聆聽來源文字" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "聆聽翻譯" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "導航" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "一般" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "捷徑" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "退出" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "跟隨系統樣式" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "淺色樣式" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 msgid "Dark Style" msgstr "深色樣式" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "顯示發音" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "鍵盤快捷鍵" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "關於 Dialect" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "載入中…" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 #: dialect/window.py:1087 msgid "Retry" msgstr "重試" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "開啟偏好設定" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "刪除金鑰並重試" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "變更來源語言" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 msgid "Switch Languages" msgstr "切換語言" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "變更目標語言" #: data/resources/window.blp:287 msgid "Previous Translation" msgstr "上一個翻譯" #: data/resources/window.blp:293 msgid "Next Translation" msgstr "下一個翻譯" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "主選單" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "清除" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "貼上" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "聆聽" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "翻譯" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "正在翻譯…" #: data/resources/window.blp:510 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "無法翻譯文字" #: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 msgid "Copy" msgstr "複製" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" msgstr "建議翻譯" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "儲存" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "自動" #: dialect/main.py:187 msgid "Donate" msgstr "捐贈" #: dialect/preferences.py:126 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "編輯提供者設定" #: dialect/preferences.py:128 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "此提供者沒有設定" #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "載入翻譯服務失敗" #: dialect/window.py:390 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "如果問題仍然存在,請在 Dialect 錯誤追蹤器中報告此問題。" #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "無法連接至翻譯服務" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "我們無法連接至伺服器。請檢查是否為網路問題。" #: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 #: dialect/search_provider/search_provider.in:103 msgid "API key is required to use the service" msgstr "使用該服務需要 API 金鑰" #: dialect/window.py:421 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "請在偏好設定中設定 API 金鑰。" #: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 #: dialect/search_provider/search_provider.in:101 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "提供的 API 金鑰無效" #: dialect/window.py:426 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "請在偏好設定中設定有效的 API 金鑰。" #: dialect/window.py:429 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "請在偏好設定中設定有效的 API 金鑰或取消設定 API 金鑰。" #: dialect/window.py:483 msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "出現網路問題。重試?" #: dialect/window.py:496 msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "出現網路問題。請再試一次。" #: dialect/window.py:775 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "已建議新的翻譯!" #: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 msgid "Suggestion failed." msgstr "建議失敗。" #: dialect/window.py:907 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "已達到 {} 個字元限制!" #: dialect/window.py:1023 msgid "Did you mean: " msgstr "你的意思是: " #: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "翻譯失敗,請檢查是否為網路問題" #: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 msgid "Translation failed" msgstr "翻譯失敗" #: dialect/search_provider/search_provider.in:129 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:175 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "複製翻譯" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "翻譯;" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "南非荷蘭文" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "阿爾巴尼亞文" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "阿姆哈拉文" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "阿拉伯文" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "亞美尼亞文" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "亞塞拜然文" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "巴斯克文" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "白俄羅斯文" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "孟加拉文" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "波士尼亞文" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "保加利亞文" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "加泰蘭文" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "宿霧文" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "尼揚賈文" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "中文" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "簡體中文" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "繁體中文" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "科西嘉文" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "克羅埃西亞文" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "捷克文" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "丹麥文" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "荷蘭文" #~ msgid "English" #~ msgstr "英文" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "世界文" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "愛沙尼亞文" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "塔加路族文" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "芬蘭文" #~ msgid "French" #~ msgstr "法文" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "西弗里西亞文" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "加利西亞文" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "喬治亞文" #~ msgid "German" #~ msgstr "德文" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "希臘文" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "古吉拉特文" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "海地文" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "豪撒文" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "夏威夷文" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "希伯來文" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "印地文" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "孟文" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "匈牙利文" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "冰島文" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "伊布文" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "印尼文" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "愛爾蘭文" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "義大利文" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "日文" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "坎那達文" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "哈薩克文" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "高棉文" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "盧安達文" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "韓文" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "庫德文" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "吉爾吉斯文" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "寮文" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "拉丁文" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "拉脫維亞文" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "立陶宛文" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "盧森堡文" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "馬其頓文" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "馬達加斯加文" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "馬來文" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "馬來亞拉姆文" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "馬爾他文" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "毛利文" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "馬拉地文" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "蒙古文" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "緬甸文" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "尼泊爾文" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "挪威文" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "歐迪亞文" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "普什圖文" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "波斯文" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "波蘭文" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "葡萄牙文" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "旁遮普文" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "羅馬尼亞文" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "俄文" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "薩摩亞文" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "蘇格蘭蓋爾文" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "塞爾維亞文" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "塞索托文" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "紹納文" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "信德文" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "僧伽羅文" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "斯洛伐克文" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "斯洛維尼亞文" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "索馬利文" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "西班牙文" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "巽他文" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "史瓦希里文" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "瑞典文" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "塔吉克文" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "坦米爾文" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "韃靼文" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "泰盧固文" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "泰文" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "土耳其文" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "土庫曼文" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "烏克蘭文" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "烏都文" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "維吾爾文" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "烏茲別克文" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "越南文" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "威爾斯文" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "科薩文" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "意第緒文" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "約魯巴文" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "祖魯文"