debian/0000755000000000000000000000000012260740247007172 5ustar debian/patches/0000755000000000000000000000000012260737707010630 5ustar debian/patches/40_hungarian_translation.dpatch0000644000000000000000000000260411673710765016716 0ustar Description: Hungarian translation Author: Patrik Fimml Index: eboard/multilang/eboard.hu.po =================================================================== --- eboard.orig/multilang/eboard.hu.po 2011-12-19 20:31:11.845811333 +0100 +++ eboard/multilang/eboard.hu.po 2011-12-19 20:35:14.617818018 +0100 @@ -1,4 +1,4 @@ -onzol leka# (2) +# (2) msgid " ** PNG LOAD FAILED: using internal low-res pieceset. It'll look ugly.\n" msgstr " ** PNG betöltés sikertelen: kis felbontású saját figurák használata. Rosszabbul fog kinézni." Index: eboard/multilang/eboard.ja.po =================================================================== --- eboard.orig/multilang/eboard.ja.po 2011-12-19 20:31:11.837811333 +0100 +++ eboard/multilang/eboard.ja.po 2011-12-19 20:35:14.617818018 +0100 @@ -900,7 +900,7 @@ # state: translated # (1) dlg_connect.cc:290 msgid "Command Line:" -msgstr "コマンドライン":" +msgstr "コマンドライン:" # state: translated # (1) proto_xboard.cc:66 Index: eboard/multilang/harvest.in =================================================================== --- eboard.orig/multilang/harvest.in 2011-12-19 20:31:11.853811334 +0100 +++ eboard/multilang/harvest.in 2011-12-19 20:35:14.621818019 +0100 @@ -1,5 +1,5 @@ package=eboard -langs=cs,de,es,it,ja,pl,pt_BR,fr +langs=cs,de,es,hu,it,ja,pl,pt_BR,fr ../board.cc ../bugpane.cc ../chess.cc debian/patches/series0000644000000000000000000000033712260737706012047 0ustar 01_cleanup_config_log.dpatch 03_fix_sound.dpatch 40_french_translation.dpatch 40_hungarian_translation.dpatch 90_respect_deb_build_options.dpatch 91_fix_ftbfs_554315.dpatch 95_ubuntu_gcc_4.4.dpatch 96_ubuntu_gcc_4.6.dpatch debian/patches/91_fix_ftbfs_554315.dpatch0000644000000000000000000000131712260561436015122 0ustar Description: Fix ftbfs with --no-add-needed Author: Bart Martens Bug-Debian: http://bugs.debian.org/554315 Index: eboard/configure =================================================================== --- eboard.orig/configure 2013-12-31 16:30:21.220669598 +0100 +++ eboard/configure 2013-12-31 16:30:33.492669630 +0100 @@ -7,7 +7,7 @@ my $version = "1.1.1"; my $cxx = "g++"; my @cxxflags = map { split } join(" ",$ENV{CXXFLAGS}," ",$ENV{CPPFLAGS}); -my @ldflags = map { split } join(" -lpthread ",$ENV{LDFLAGS}); +my @ldflags = map { split } join(" -lpthread "," -ldl ",$ENV{LDFLAGS}); my @libs = (); my $configh = "config.h"; my $configmake = "config.make"; debian/patches/90_respect_deb_build_options.dpatch0000644000000000000000000000335112260561360017526 0ustar Description: Respect deb build options Author: Patrik Fimml Index: eboard/configure =================================================================== --- eboard.orig/configure 2013-12-31 16:04:14.760665506 +0100 +++ eboard/configure 2013-12-31 16:04:54.900665611 +0100 @@ -6,8 +6,8 @@ my $package = "eboard"; my $version = "1.1.1"; my $cxx = "g++"; -my @cxxflags = ("-O6"); -my @ldflags = ("-lpthread"); +my @cxxflags = map { split } join(" ",$ENV{CXXFLAGS}," ",$ENV{CPPFLAGS}); +my @ldflags = map { split } join(" -lpthread ",$ENV{LDFLAGS}); my @libs = (); my $configh = "config.h"; my $configmake = "config.make"; Index: eboard/elifekam =================================================================== --- eboard.orig/elifekam 2013-12-31 16:04:14.760665506 +0100 +++ eboard/elifekam 2013-12-31 16:04:14.760665506 +0100 @@ -4,6 +4,10 @@ DIST = eboard-$(version) INSTALL = install +INSTALL_PROGRAM = $(INSTALL) +ifeq (,$(findstring nostrip,$(DEB_BUILD_OPTIONS))) +INSTALL_PROGRAM += -s +endif SRCS = board.cc bugpane.cc chess.cc cimg.cc clock.cc dgtboard.cc dlg_connect.cc dlg_gamelist.cc dlg_prefs.cc global.cc help.cc history.cc main.cc mainwindow.cc movelist.cc network.cc notebook.cc ntext.cc p2p.cc pieces.cc position.cc promote.cc proto_fics.cc proto_p2p.cc proto_xboard.cc protocol.cc quickbar.cc script.cc seekgraph.cc sound.cc status.cc text.cc tstring.cc util.cc widgetproxy.cc langs.cc @@ -42,7 +46,7 @@ install-bin: eboard $(INSTALL) -d $(bindir) - $(INSTALL) -m 0755 eboard $(bindir)/eboard + $(INSTALL_PROGRAM) -m 0755 eboard $(bindir)/eboard $(INSTALL) -m 0755 eboard-config $(bindir)/eboard-config $(INSTALL) -m 0755 eboard-addtheme $(bindir)/eboard-addtheme debian/patches/96_ubuntu_gcc_4.6.dpatch0000644000000000000000000000100711700650023015035 0ustar Description: Correct placement of libs to fix FTBFS with GCC 4.6. Author: Daniel T Chen Index: eboard/elifekam =================================================================== --- eboard.orig/elifekam 2012-01-03 19:59:27.668161014 +0100 +++ eboard/elifekam 2012-01-03 19:59:29.316161046 +0100 @@ -28,7 +28,7 @@ all: eboard nls-dicts eboard: $(OBJS) - $(CXX) $(LDFLAGS) -o eboard $(OBJS) + $(CXX) -o eboard $(OBJS) $(LDFLAGS) .cc.o: $< $(HEADERS) $(XPMS) $(CXX) $(CXXFLAGS) -c $< -o $@ debian/patches/01_cleanup_config_log.dpatch0000644000000000000000000000117711673710606016134 0ustar Description: Clean up config.log Author: Patrik Fimml Index: eboard/elifekam =================================================================== --- eboard.orig/elifekam 2011-12-19 20:31:11.985811337 +0100 +++ eboard/elifekam 2011-12-19 20:33:22.281814925 +0100 @@ -36,7 +36,7 @@ rm -f $(OBJS) eboard *~ distclean: - rm -f $(OBJS) eboard *~ config.h config.make Makefile $(DIST).tar.gz $(DIST).tar.bz2 eboard.spec eboard-config + rm -f $(OBJS) eboard *~ config.h config.make config.log Makefile $(DIST).tar.gz $(DIST).tar.bz2 eboard.spec eboard-config install: install-bin install-man install-data install-nls debian/patches/95_ubuntu_gcc_4.4.dpatch0000644000000000000000000000233311673711614015052 0ustar Description: Fix a invalid conversion compilation error Fix a compilation error due to invalid conversion from 'const char*' to 'char*'. This is achieved by copying the string before modifying it. Author: Fabrice Coutadeur Bug-Debian: http://bugs.debian.org/551718 Index: eboard/ntext.cc =================================================================== --- eboard.orig/ntext.cc 2011-12-18 17:37:44.166511955 +0100 +++ eboard/ntext.cc 2011-12-18 17:44:54.378523803 +0100 @@ -33,6 +33,7 @@ #include #include "ntext.h" #include "global.h" +#include NLine::NLine() { Text = NULL; @@ -238,23 +239,27 @@ int i; NLine *nl; char *p; + char *s; if (len < 0) { discardExcess(); return; } - p = strchr(text, '\n'); + s = strdup(text); + assert(s != NULL); + p = strchr(s, '\n'); if (p!=NULL) { *p = 0; - i = strlen(text); - nl = new NLine(text, color); + i = strlen(s); + nl = new NLine(s, color); *p = '\n'; lines.push_back(nl); formatLine(lines.size()-1); append(&p[1], len-(i+1), color); return; } + free (s); // if search for \n failed, this is a single line nl = new NLine(text, color); debian/patches/40_french_translation.dpatch0000644000000000000000000010531111673710732016200 0ustar Description: French translation Author: Patrik Fimml Index: eboard/AUTHORS =================================================================== --- eboard.orig/AUTHORS 2011-12-19 20:31:11.897811334 +0100 +++ eboard/AUTHORS 2011-12-19 20:34:48.485817299 +0100 @@ -20,6 +20,7 @@ - Brazilian Portuguese (pt_BR), translation by Felipe Bergo - German (de), translation by Bernhard Bialas - Spanish (es), translation by Ricardo Mones Lastra +- French (fr), translation by Pierre Boulenguez and Simon Valiquette - Italian (it_IT), translation by Massimo Danieli - Czech (cs), translation by Ales Dolecek Index: eboard/multilang/README =================================================================== --- eboard.orig/multilang/README 2011-12-19 20:31:11.889811335 +0100 +++ eboard/multilang/README 2011-12-19 20:34:48.485817299 +0100 @@ -9,7 +9,7 @@ Translators: -(If you want to fix oneof the inactive/unmaintained translations, +(If you want to fix one of the inactive/unmaintained translations, the best thing to do is join the eboard-devel mailing list linked from eboard's website) @@ -44,6 +44,7 @@ fr, French Pierre Boulenguez + Simon Valiquette active, maintained hu, Hungarian Index: eboard/multilang/eboard.fr.po =================================================================== --- eboard.orig/multilang/eboard.fr.po 2011-12-19 20:31:11.881811334 +0100 +++ eboard/multilang/eboard.fr.po 2011-12-19 20:34:48.489817299 +0100 @@ -1,7 +1,7 @@ # state: translated # (2) pieces.cc:70,157 msgid " ** PNG LOAD FAILED: using internal low-res pieceset. It'll look ugly.\n" -msgstr " ** PNG NON CHARGÉ: utilisation du jeu de pièce interne. Ça va pas être beau.\n" +msgstr " ** PNG NON CHARGÉ: utilisation du jeu de pièces interne. Ça va pas être beau.\n" # state: translated # (1) sound.cc:383 @@ -58,10 +58,10 @@ "#L#Premiers pas\n" "#M#Tâches courantes\n" "\nJouer contre l'ordinateur\n" -"#S#eboard ne \"joue\" pas a proprement parlé aux échecs mais est une interface pour des \"moteurs\" tels que GNU Chess, Crafty ou Sjeng (qui sont disponibles gratuitement). Une fois un moteur installé, ouvrez le menu #B#Jeu#K#, puis le sous-menu #B#Jouer contre un moteur#K# et sélectionnez les options appropriées pour ce moteur.\n" +"#S#eboard ne \"joue\" pas à proprement parler aux échecs, mais est plutôt une interface pour des \"moteurs\" tels que GNU Chess, Crafty ou Sjeng (qui sont disponibles gratuitement). Une fois un moteur installé, ouvrez le menu #B#Jeu#K#, puis le sous-menu #B#Jouer contre un moteur#K# et sélectionnez les options appropriées pour ce moteur.\n" "\n#M#Jouer sur Internet\n" "#S#eboard supporte le protocole FICS utilisé sur freechess.org. D'autres serveurs, comme US Chess Live, utilisent FICS et devraient fonctionner avec eboard. Pour se connecter au FICS, dans le menu #B#Jeu#K#, cliquez sur #B#Se connecter au FICS#K#. Pour se connecter à d'autres serveurs, dans le menu #B#Jeu#K#, cliquez sur #B#Se connecter à d'autres serveurs#K#. Vous pouvez jouer en tant qu'invité sur FICS mais il est plus plaisant d'être inscrit. L'inscription est gratuite sur le site #B#http://www.freechess.org#K#.\n" -"Le protocole ICC n'est pas supporté\n" +"Le protocole ICC n'est pas supporté.\n" "\n#M#Parcourir des parties PGN\n" "#S#PGN (Portable Game Notation) est le format le plus répandu pour sauvegarder des parties d'échecs. Les coups et des commentaires peuvent être enregistrés. Pour ouvrir un fichier PGN, dans le menu #B#Fenêtres#K#, choisissez #B#Parties sur le client#K#. Dans la boîte de dialogue, cliquez sur #B#Charger un fichier PGN#K#. Pour afficher une partie, sélectionnez-la et cliquez sur #B#Afficher cette partie#K#. Un nouvel onglet est alors ajouté contenant la partie qui vient d'être chargée.#L#" @@ -93,7 +93,7 @@ # state: translated # (1) proto_p2p.cc:248 msgid "%s accepted your game proposal." -msgstr "%s a accepté votre demande de jeu." +msgstr "%s a accepté votre offre de partie." # state: translated # (1) proto_xboard.cc:548 @@ -103,7 +103,7 @@ # state: translated # (2) proto_p2p.cc:261,635 msgid "%s offers a draw." -msgstr "%s propose le nul." +msgstr "%s propose la nulle." # state: translated # (1) clock.cc:337 @@ -118,7 +118,7 @@ # state: translated # (1) text.cc:90 msgid "(Wrapped) Match Found at Line %d." -msgstr "(Wrapped) Trouvé à la ligne %d " +msgstr "(Enroulé) Partie trouvée à la ligne %d." # state: translated # (1) mainwindow.cc:792 @@ -128,12 +128,12 @@ # state: translated # (1) global.cc:826 msgid "(message obfuscated -- password mode ?)" -msgstr "(message refusé -- mode mot de passe ?)" +msgstr "(message dissimulé -- en mode mot de passe ?)" # state: translated # (2) mainwindow.cc:659,704 msgid "(no bookmarks)" -msgstr "(pas de signets)" +msgstr "(pas de signet)" # state: translated # (2) text.cc:362,506 @@ -158,12 +158,12 @@ # state: translated # (1) global.cc:1479 msgid "** eboard ** warning: HOME environment variable not set\n" -msgstr "** eboard ** attention: variable HOME non assignée\n" +msgstr "** eboard ** avertissement: variable d'environnement HOME non définie\n" # state: translated # (1) chess.cc:888 msgid "--- %s game to PGN file %s" -msgstr "--- partie %s enregistrée dans le fichier PGN %s" +msgstr "--- partie %s fichier PGN %s" # state: translated # (1) mainwindow.cc:1124 @@ -188,7 +188,7 @@ # state: translated # (1) mainwindow.cc:84 msgid "/Game/_Offer Draw" -msgstr "/Partie/Proposer le _Nul" +msgstr "/Partie/Proposer la _Nulle" # state: translated # (1) mainwindow.cc:83 @@ -198,7 +198,7 @@ # state: translated # (1) mainwindow.cc:130 msgid "/Help/_About eboard..." -msgstr "/Hilfe/À propos d'eboard..." +msgstr "/Aide/À propos d'eboard..." # state: translated # (1) mainwindow.cc:128 @@ -213,7 +213,7 @@ # state: translated # (1) mainwindow.cc:127 msgid "/Help/_Keys" -msgstr "/Aides/Raccourcis clavier" +msgstr "/Aide/Raccourcis clavier" # state: translated # (1) mainwindow.cc:129 @@ -293,7 +293,7 @@ # state: translated # (1) mainwindow.cc:77 msgid "/Peer/_Scratch Board with Initial Position" -msgstr "/Jeu/Échiquier avec positions initiales" +msgstr "/Jeu/Échiquier avec position initiale" # state: translated # (1) mainwindow.cc:80 @@ -313,22 +313,22 @@ # state: translated # (1) mainwindow.cc:106 msgid "/Settings/Bitmapped Piece Sets/Load _Pieces Only" -msgstr "/Paramètres/Jeu de pièce bitmap/Charger les pièces seulement" +msgstr "/Paramètres/Jeu de pièces bitmap/Charger les pièces seulement" # state: translated # (1) mainwindow.cc:107 msgid "/Settings/Bitmapped Piece Sets/Load _Squares Only" -msgstr "/Paramètres/Jeu de pièce bitmap/Charger les cases seulement" +msgstr "/Paramètres/Jeu de pièces bitmap/Charger les cases seulement" # state: translated # (1) mainwindow.cc:105 msgid "/Settings/Bitmapped Piece Sets/Load _Theme" -msgstr "/Paramètres/Jeu de pièce bitmap/Charger un thème" +msgstr "/Paramètres/Jeu de pièces bitmap/Charger un thème" # state: translated # (1) mainwindow.cc:104 msgid "/Settings/Bitmapped Piece _Sets" -msgstr "/Paramètres/Jeu de pièce bitmap" +msgstr "/Paramètres/Jeu de pièces bitmap" # state: translated # (1) mainwindow.cc:101 @@ -343,12 +343,12 @@ # state: translated # (1) mainwindow.cc:99 msgid "/Settings/ICS Behavior/Smart _Discard Observed Boards After Game Ends" -msgstr "/Paramètres/Paramètres ICS/Supprimer l'échiquier d'une partie finie" +msgstr "/Paramètres/Paramètres ICS/Supprimer l'échiquier après la fin de la partie" # state: translated # (1) mainwindow.cc:91 msgid "/Settings/Pre_move" -msgstr "/Paramètres/Coup joué en avance" +msgstr "/Paramètres/Coup joué d'avance" # state: translated # (1) mainwindow.cc:92 @@ -363,7 +363,7 @@ # state: translated # (1) mainwindow.cc:94 msgid "/Settings/_Beep on Opponent Moves" -msgstr "/Paramètres/Bipper après coup de l'adversaire" +msgstr "/Paramètres/Bipper après le coup de l'adversaire" # state: translated # (1) mainwindow.cc:95 @@ -373,7 +373,7 @@ # state: translated # (1) mainwindow.cc:89 msgid "/Settings/_Highlight Last Move" -msgstr "/Paramètres/Surligner le dernier coup" +msgstr "/Paramètres/Mettre en évidence le dernier coup" # state: translated # (1) mainwindow.cc:97 @@ -408,12 +408,12 @@ # state: translated # (1) mainwindow.cc:124 msgid "/Windows/Save Desktop _Geometry" -msgstr "/Fenêtres/Sauvegarder position et taille de la fenêtre" +msgstr "/Fenêtres/Sauvegarder la disposition de la fenêtre" # state: translated # (1) mainwindow.cc:122 msgid "/Windows/Save _Text Buffer..." -msgstr "/Fenêtres/Sauvegarder le buffer texte..." +msgstr "/Fenêtres/Sauvegarder le tampon texte..." # state: translated # (1) mainwindow.cc:112 @@ -428,7 +428,7 @@ # state: translated # (1) mainwindow.cc:120 msgid "/Windows/_Find Text (upwards)..." -msgstr "/Fenêtres/Rechercher texte suivant..." +msgstr "/Fenêtres/Rechercher le texte suivant..." # state: translated # (1) mainwindow.cc:111 @@ -572,7 +572,7 @@ # state: translated # (1) proto_xboard.cc:405 msgid " Session Aborted" -msgstr " Session Arrêtée" +msgstr " Session abrégée" # state: translated # (1) proto_xboard.cc:396 @@ -587,7 +587,7 @@ # state: translated # (1) mainwindow.cc:890 msgid "> (password sent)" -msgstr "> (mot de passe envoyé)" +msgstr "> (Mot de passe envoyé)" # state: translated # (2) proto_fics.cc:1969,1986 @@ -632,7 +632,7 @@ # state: translated # (1) dlg_gamelist.cc:897 msgid "Ad List (refreshing...)" -msgstr "Liste des annonces (lise à jour...)" +msgstr "Liste des annonces (mise à jour...)" # state: translated # (1) proto_xboard.cc:851 @@ -707,7 +707,7 @@ # state: translated # (1) chess.cc:889 msgid "Appended" -msgstr "Ajoutée" +msgstr "ajoutée au" # state: translated # (1) dlg_prefs.cc:570 @@ -747,7 +747,7 @@ # state: translated # (1) network.cc:366 msgid "Bad descriptor" -msgstr "Mauvais descriptor" +msgstr "Mauvais descripteur de fichier" # state: translated # (1) sound.cc:359 @@ -762,7 +762,7 @@ # state: translated # (5) board.cc:418; dlg_gamelist.cc:321; movelist.cc:66; proto_p2p.cc:551; proto_xboard.cc:1004 msgid "Black" -msgstr "Noirs" +msgstr "noirs" # state: translated # (1) bugpane.cc:241 @@ -778,7 +778,7 @@ "Previous Tab Button: %d\n" "Next Tab Button: %d\n" msgstr "" -"1Axe du curseur de l'échiquier: %d\n" +"Axe du curseur de l'échiquier: %d\n" "Bouton de sélection d'échiquier: %d\n" "Axe de navigation d'échiquier: %d\n" "Bouton onglet précédent: %d\n" @@ -817,7 +817,7 @@ # state: translated # (1) text.cc:110 msgid "Buffer Save failed." -msgstr "Sauvegarde du buffer échouée." +msgstr "Échec lors de la sauvegarde du tampon." # state: translated # (1) mainwindow.cc:265 @@ -827,7 +827,7 @@ # state: translated # (2) bugpane.cc:217,218 msgid "Bughouse: Partner Game" -msgstr "Bughouse: Partner Game" +msgstr "Bughouse: partie du partenaire" # state: translated # (1) dgtboard.cc:415 @@ -857,7 +857,7 @@ # state: translated # (1) dlg_prefs.cc:987 msgid "Cancel Joystick Configuration" -msgstr "Annuler la configuration du joystick" +msgstr "Annuler la configuration de la manette" # state: translated # (1) p2p.cc:262 @@ -887,7 +887,7 @@ # state: translated # (1) dlg_prefs.cc:320 msgid "Chess Programs" -msgstr "Programmes d'échec" +msgstr "Programmes d'échecs" # state: translated # (1) dlg_prefs.cc:870 @@ -1002,7 +1002,7 @@ # state: translated # (1) text.cc:108 msgid "Console buffer saved." -msgstr "Buffer de la console sauvegardé." +msgstr "Tampon de la console sauvegardé." # state: translated # (1) sound.cc:381 @@ -1047,7 +1047,7 @@ # state: translated # (1) dlg_prefs.cc:148 msgid "Dark Squares..." -msgstr "Cases foncées" +msgstr "Cases foncées..." # state: translated # (1) dlg_connect.cc:331 @@ -1119,37 +1119,37 @@ # state: translated # (1) dlg_prefs.cc:71 msgid "Draw Offered" -msgstr "Nul proposé" +msgstr "Nulle proposée" # state: translated # (1) proto_p2p.cc:501 msgid "Draw offer sent." -msgstr "Proposition de nul envoyée" +msgstr "Proposition de partie nulle envoyée." # state: translated # (2) proto_p2p.cc:292,496 msgid "Drawn by agreement" -msgstr "Nul accepté (NdT: ??)" +msgstr "Nulle par accord mutuel" # state: translated # (1) board.cc:993 msgid "Drop Piece:" -msgstr "Prise de la pièce: " +msgstr "Déposer la pièce: " # state: translated # (1) sound.cc:378 msgid "Duration (msec):" msgstr "Durée (ms)" -# state: untranslated +# state: translated # (1) dlg_prefs.cc:241 msgid "Dynamic Seek Graph" -msgstr "" +msgstr "Graphique dynamique activé" # state: lost (deprecated key) # (1) dlg_prefs.cc:213 msgid "Dynamic Seek Table" -msgstr "Tableau de recherche de parties dynamique" +msgstr "Tableau dynamique de recherche de parties" # state: translated # (1) mainwindow.cc:675 @@ -1189,7 +1189,7 @@ # state: translated # (2) dlg_connect.cc:308,473 msgid "Engine Type:" -msgstr "Type du moteur" +msgstr "Type de moteur:" # state: translated # (1) dlg_connect.cc:456 @@ -1199,7 +1199,7 @@ # state: translated # (1) proto_xboard.cc:743 msgid "Engine asked more time to startup, waiting." -msgstr "Le moteur a besoin de temps pour se lancer, veuillez attendre." +msgstr "Le moteur a besoin de temps pour être lancé; veuillez attendre." # state: translated # (1) proto_xboard.cc:866 @@ -1209,12 +1209,12 @@ # state: translated # (1) proto_xboard.cc:763 msgid "Engine loaded." -msgstr "Moteur chargé" +msgstr "Moteur chargé." # state: translated # (1) network.cc:822 msgid "Engine running" -msgstr "Moteur en marche" +msgstr "Moteur en fonction" # state: translated # (1) proto_xboard.cc:494 @@ -1224,7 +1224,7 @@ # state: translated # (1) board.cc:2516 msgid "Enter FEN Position" -msgstr "Entrer Position FEN" +msgstr "Entrez la position FEN" # state: translated # (1) sound.cc:352 @@ -1234,22 +1234,22 @@ # state: translated # (1) proto_fics.cc:863 msgid "Exam.Game #%d" -msgstr "Analyse partie #%d" +msgstr "Analyser la partie #%d" -# state: untranslated +# state: translated # (1) proto_xboard.cc:512 msgid "Failed command line:" -msgstr "" +msgstr "Échec de la commande:" # state: translated # (2) proto_xboard.cc:508,510 msgid "Failed to run engine." -msgstr "Lancemement du moteur échoué." +msgstr "Échec lors du lancement du moteur." # state: translated # (1) network.cc:806 msgid "Failed to run helper program" -msgstr "Program d'aide impossible à lancer" +msgstr "N'a pu lancer l'application externe" # state: translated # (1) sound.cc:380 @@ -1269,12 +1269,12 @@ # state: translated # (1) p2p.cc:199 msgid "Finish the current connection first." -msgstr "Terminer la connexion actuelle d'abord." +msgstr "Terminez d'abord la connexion en cours." # state: translated # (1) proto_p2p.cc:123 msgid "Finish the current game first." -msgstr "Terminer la partie actuelle d'abord." +msgstr "Terminez d'abord la partie en cours." # state: lost (deprecated key) # (1) seekgraph.cc:141 @@ -1404,7 +1404,7 @@ # state: translated # (1) proto_p2p.cc:461 msgid "Game over: %s" -msgstr "Partie finie: %s" +msgstr "Partie terminée: %s" # state: translated # (1) proto_p2p.cc:108 @@ -1414,12 +1414,12 @@ # state: translated # (2) proto_fics.cc:1003; proto_p2p.cc:357 msgid "Game started!" -msgstr "Partie démarrée !" +msgstr "Partie commencée !" # state: translated # (1) mainwindow.cc:502 msgid "Game/Board: " -msgstr "Partie/Échiquier: " +msgstr "Partie/échiquier: " # state: translated # (1) dlg_gamelist.cc:120 @@ -1434,12 +1434,12 @@ # state: translated # (1) proto_xboard.cc:1202 msgid "Giveaway" -msgstr "Giveaway" +msgstr "Qui perd gagne (giveaway)" # state: translated # (1) dlg_prefs.cc:165 msgid "Graphic representation of crazy/bughouse stock" -msgstr "Représentation graphique de stock crazy/bughouse" +msgstr "Représentation graphique du matériel de crazy/bughouse" # state: translated # (1) help.cc:162 @@ -1456,10 +1456,10 @@ msgid "Help: Keys" msgstr "Aide: Raccourcis clavier" -# state: untranslated +# state: translated # (1) network.cc:670 msgid "Helper program not found" -msgstr "" +msgstr "Application externe non trouvée" # state: translated # (1) quickbar.cc:68 @@ -1504,7 +1504,7 @@ # state: translated # (1) network.cc:709 msgid "IPC pipe creation failed." -msgstr "Creation de pipe IPC échouée" +msgstr "La création du tunnel IPC a échouée" # state: lost (deprecated key) # (1) seekgraph.cc:138 @@ -1525,12 +1525,12 @@ # state: translated # (1) board.cc:956 msgid "Illegal Drop on %c%d (Legality Checking On)" -msgstr "Prise illégale sur %c%d (Vérification de légalité des coups activée)" +msgstr "Prise illégale sur %c%d (vérification de la légalité des coups activée)" # state: translated # (1) board.cc:762 msgid "Illegal Move %c%d%c%d (Legality Checking On)" -msgstr "Coup illégal %c%d%c%d (Legality Checking On)" +msgstr "Coup illégal %c%d%c%d (vérification de la légalité des coups activée)" # state: translated # (1) proto_p2p.cc:382 @@ -1547,15 +1547,15 @@ msgid "Increment:" msgstr "Incrément:" -# state: untranslated +# state: translated # (1) dlg_prefs.cc:244 msgid "Inhibit seek lines on console when Seek Graph is active" -msgstr "" +msgstr "Ne pas afficher les offres sur la console lorsque le graphique de recherche de parties est actif" # state: lost (deprecated key) # (1) dlg_prefs.cc:216 msgid "Inhibit seek lines on console when Seek Table is active" -msgstr "Ne pas afficher les lignes de recherche sur la console quand le tableau de recherche de parties est actif" +msgstr "Ne pas afficher les offres sur la console lorsque le tableau de recherche de parties est actif" # state: translated # (1) board.cc:2459 @@ -1575,12 +1575,12 @@ # state: lost (deprecated key) # (1) dgtboard.cc:223 msgid "Invalid answer to DGT_SEND_BRD on port %s: %s " -msgstr "Réponse invalide à DGT_SEND_BRD sur le port %s:%s" +msgstr "Réponse à DGT_SEND_BRD non valide sur le port %s:%s" # state: translated # (1) dlg_prefs.cc:515 msgid "Joystick" -msgstr "Joystick" +msgstr "Manette" # state: lost (deprecated key) # (1) dlg_prefs.cc:860 @@ -1592,12 +1592,12 @@ "Previous Tab Button: %d\n" "Next Tab Button: %d\n" msgstr "" -"Réglages du Joystick:\n" -"\nAxe du curseur de l'échiquier: %d\n" -"Boutton de séléction de l'échiquier: %d\n" -"Axe de navigation d'échiquiers: %d\n" -"Boutton onglet précédent: %d\n" -"Boutton onglet suivant: %d\n" +"Réglages de la manette :\n" +"\nAxe du curseur de l'échiquier : %d\n" +"Boutton de séléction de l'échiquier : %d\n" +"Axe de navigation d'échiquiers : %d\n" +"Boutton onglet précédent : %d\n" +"Boutton onglet suivant : %d\n" # state: translated # (1) chess.cc:1478 @@ -1634,10 +1634,10 @@ msgid "Left" msgstr "Gauche" -# state: untranslated +# state: translated # (1) seekgraph.cc:493 msgid "Left click to play, right click to refresh." -msgstr "" +msgstr "Bouton gauche pour accepter une offre et bouton droit pour rafraîchir le tableau." # state: translated # (1) dlg_prefs.cc:147 @@ -1682,12 +1682,12 @@ # state: translated # (1) dlg_prefs.cc:314 msgid "Mamer and TDs" -msgstr "Mamer and TDs" +msgstr "Mamer et TD" # state: lost (deprecated key) # (1) seekgraph.cc:147 msgid "Manual/Formula" -msgstr "Manual/Formula" +msgstr "Manuel/Formules" # state: translated # (1) text.cc:88 @@ -1707,7 +1707,7 @@ # state: translated # (1) dlg_connect.cc:292 msgid "Max Ply:" -msgstr "Max Ply:" +msgstr "Nb. max. de demi-coups:" # state: translated # (1) dlg_prefs.cc:79 @@ -1720,13 +1720,13 @@ "Move the axis to be used for moving back and forth\n" "through moves of a game." msgstr "" -"Déplacer l'axe à utiliser pour se déplacer en arrière et revenir\n" -"au cours d'une partie." +"Déplacer l'axe à utiliser pour naviguer à travers\n" +"les coups d'une partie." # state: translated # (1) dlg_prefs.cc:932 msgid "Move the axis to be used for selecting pieces." -msgstr "Déplacer l'axe à utiliser pour séléctionner des pièces." +msgstr "Déplacer l'axe à utiliser pour séléctionner les pièces." # state: translated # (1) movelist.cc:81 @@ -1751,17 +1751,17 @@ # state: translated # (3) network.cc:314,438,503 msgid "No error." -msgstr "Pas d'erreurs." +msgstr "Pas d'erreur." # state: translated # (2) proto_p2p.cc:280,442 msgid "No material to mate" -msgstr "No material to mate" +msgstr "Pas assez de matériel pour mater" # state: translated # (1) network.cc:781 msgid "No output from program." -msgstr "Pas de sorties pour le programme." +msgstr "Pas de sortie du programme." # state: translated # (1) mainwindow.cc:1131 @@ -1771,12 +1771,12 @@ # state: translated # (1) text.cc:74 msgid "No previous search." -msgstr "Pas de recherche précédente" +msgstr "Pas de recherche précédente." # state: translated # (1) proto_p2p.cc:650 msgid "No proposals left." -msgstr "Pas de propositions laissées." +msgstr "Pas de proposition restante." # state: translated # (1) proto_p2p.cc:589 @@ -1793,10 +1793,10 @@ msgid "No response to DGT_SEND_BRD on port %s: %s." msgstr "Pas de réponse au message DGT_SEND_BRD sur le port %s: %s." -# state: untranslated +# state: translated # (1) dlg_prefs.cc:197 msgid "Non-ASCII Character Filtering" -msgstr "" +msgstr "Filtrage des caractères non-ASCII" # state: translated # (5) bugpane.cc:38,39,359,360; dlg_prefs.cc:224 @@ -1826,7 +1826,7 @@ # state: translated # (1) dlg_prefs.cc:78 msgid "Obs'vd Game Ended" -msgstr "Partie observée finie" +msgstr "Partie observée terminée" # state: translated # (1) dlg_gamelist.cc:111 @@ -1879,7 +1879,7 @@ # state: translated # (1) chess.cc:1459 msgid "PGN Headers" -msgstr "En-têtes PGN" +msgstr "Entêtes PGN" # state: translated # (1) dlg_prefs.cc:491 @@ -1889,7 +1889,7 @@ # state: translated # (1) bugpane.cc:274 msgid "Partner Tells:" -msgstr "L'adversaire dit:" +msgstr "Le partenaire dit:" # state: translated # (1) board.cc:997 @@ -1914,7 +1914,7 @@ # state: translated # (1) sound.cc:361 msgid "Play WAV (need Device and Filename, sox must be installed)" -msgstr "Jouer un WAV (nom du fichier et périphérique, sox soit être installé)" +msgstr "Jouer un WAV (fichier et périphérique nécessaires, en plus du paquet sox)" # state: translated # (1) proto_xboard.cc:1078 @@ -1949,7 +1949,7 @@ # state: translated # (1) dlg_prefs.cc:370 msgid "Player/Color Name Font" -msgstr "Police du nom du Joueur" +msgstr "Police du nom du joueur" # state: translated # (1) proto_fics.cc:926 @@ -2004,12 +2004,12 @@ # state: translated # (1) proto_p2p.cc:572 msgid "Propose" -msgstr "Proposition" +msgstr "Proposer" # state: translated # (1) proto_p2p.cc:539 msgid "Propose Game" -msgstr "Proposition de jeu" +msgstr "Proposition de partie" # state: translated # (1) dlg_connect.cc:106 @@ -2019,7 +2019,7 @@ # state: translated # (2) proto_p2p.cc:189,199 msgid "Protocol mismatch, disconnecting." -msgstr "Mauvais protocole, déconnexion" +msgstr "Mauvais protocole, déconnexion." # state: translated # (1) board.cc:1013 @@ -2064,12 +2064,12 @@ # state: translated # (1) seekgraph.cc:260 msgid "Replied to seek #%d" -msgstr "Réponse au seek #%d" +msgstr "Réponse à l'offre de partie #%d" # state: translated # (2) proto_fics.cc:1608; proto_xboard.cc:382 msgid "Resigned." -msgstr "A abandonné." +msgstr "Abandon." # state: translated # (1) dlg_gamelist.cc:323 @@ -2084,7 +2084,7 @@ # state: translated # (1) dlg_prefs.cc:255 msgid "Retrieve ICS Channel Lists from eboard.sf.net" -msgstr "Récupère la liste des cannaux ICS depuis eboard.sf.net" +msgstr "Récupérer la liste des cannaux ICS depuis eboard.sf.net" # state: translated # (1) dlg_prefs.cc:342 @@ -2124,12 +2124,12 @@ # state: translated # (1) dlg_prefs.cc:209 msgid "Run autofics.pl script after connecting to FICS" -msgstr "Lancer le script autofics.pl après connexion au FICS" +msgstr "Lancer le script autofics.pl après s'être connecté au FICS" # state: translated # (1) text.cc:104 msgid "Save Buffer As..." -msgstr "Enregistrer le buffer sous..." +msgstr "Enregistrer le tampon sous..." # state: translated # (1) dlg_gamelist.cc:286 @@ -2159,7 +2159,7 @@ # state: translated # (1) dlg_prefs.cc:260 msgid "Scrollback limit (0 = unlimited) :" -msgstr "Taille du buffer (0 = illimité) :" +msgstr "Taille du tampon (0 = illimité) :" # state: lost (deprecated key) # (1) text.cc:605 @@ -2174,22 +2174,27 @@ # state: translated # (1) text.cc:96 msgid "Search text not found." -msgstr "Texte non trouvé" +msgstr "Texte non trouvé." # state: translated # (1) dlg_prefs.cc:318 msgid "Seek Ads" msgstr "Annonces de recherche" -# state: untranslated -# (2) dlg_prefs.cc:193; proto_fics.cc:1861 +# state: translated +# (1) dlg_prefs.cc:193 +msgid "Seek Graph" +msgstr "Offres de parties" + +# state: translated +# (1) proto_fics.cc:1861 msgid "Seek Graph" -msgstr "" +msgstr "Graphique des offres de parties" -# state: untranslated +# state: translated # (1) dlg_prefs.cc:382 msgid "Seek Graph Font" -msgstr "" +msgstr "Police du graphique des offres de parties" # state: lost (deprecated key) # (2) dlg_prefs.cc:187; proto_fics.cc:1848 @@ -2224,12 +2229,12 @@ # state: translated # (1) proto_xboard.cc:844 msgid "Set depth limit to 0 to use the engine's default." -msgstr " Mettez la profondeur à 0 pour la profondeur par défaut du moteur. " +msgstr "Mettez 0 pour utiliser la profondeur par défaut du moteur." # state: translated # (1) quickbar.cc:67 msgid "Setup Buttons" -msgstr "Changer les boutons" +msgstr "Modifier les boutons" # state: translated # (1) quickbar.cc:207 @@ -2239,7 +2244,7 @@ # state: translated # (1) dlg_prefs.cc:317 msgid "Shouts" -msgstr "Shouts" +msgstr "Cris" # state: translated # (1) dlg_prefs.cc:249 @@ -2261,15 +2266,15 @@ msgid "Show shortcut buttons below board" msgstr "Afficher les boutons de raccourcis sous l'échiquier" -# state: untranslated +# state: translated # (1) dlg_prefs.cc:212 msgid "Show timestamps for text lines" -msgstr "" +msgstr "Afficher l'heure au début des lignes de la console texte" # state: translated # (1) proto_xboard.cc:802 msgid "Side & Time" -msgstr "Côté & Temps" +msgstr "Côté et Temps" # state: translated # (1) proto_xboard.cc:804 @@ -2279,34 +2284,34 @@ # state: translated # (2) board.cc:2476,2481 msgid "Side to move: " -msgstr "Vont jouer: " +msgstr "Trait aux " # state: translated # (1) dlg_prefs.cc:532 msgid "Smooth joystick cursor" -msgstr "Curseur du joystick fluide" +msgstr "Curseur de la manette fluide" # state: translated # (1) dlg_prefs.cc:533 msgid "Smooth joystick cursor speed:" -msgstr "Vitesse du curseur du joystick fluide" +msgstr "Vitesse du curseur de la manette fluide:" # state: translated # (1) dlg_prefs.cc:162 msgid "Smoother animation (eats more CPU)" -msgstr "Animations fluides (fait travailler le processeur)" +msgstr "Animations fluides (plus exigeant pour le processeur)" -# state: untranslated +# state: translated # (1) dlg_prefs.cc:230 msgid "Soft translate" -msgstr "" +msgstr "Conversion transparente" # state: translated # (1) protocol.cc:84 msgid "" "Sorry, this protocol does not allow to retract a move thru this menu option." msgstr "" -"Désolé, ce protocole ne permet pas d'annuler votre coup par cette commande." +"Désolé, ce protocole ne permet pas d'annuler un coup via cette option du menu." # state: translated # (1) sound.cc:337 @@ -2376,7 +2381,7 @@ # state: translated # (1) proto_xboard.cc:884 msgid "The engine will be run with\n/bin/sh -c 'cd directory ; command line'" -msgstr "le moteur sera lancé avec\n/bin/sh -c 'cd directory ; commande'" +msgstr "Le moteur sera lancé avec\n/bin/sh -c 'cd directory ; commande'" # state: translated # (1) dlg_connect.cc:305 @@ -2416,12 +2421,12 @@ # state: translated # (1) network.cc:371 msgid "Timeout" -msgstr "Plus de temps" +msgstr "Délai d'attente réseau expiré" # state: translated # (1) clock.cc:498 msgid "Times can be given as hh:mm:ss , mm:ss or ss" -msgstr "Les temps sont de la forme hh:mm:ss, mm:ss ou ss" +msgstr "Entrez les temps sous la forme hh:mm:ss, mm:ss ou ss" # state: translated # (1) quickbar.cc:253 @@ -2447,10 +2452,10 @@ msgid "Trademark :%s\n" msgstr "Marque :%s\n" -# state: untranslated +# state: translated # (1) dlg_prefs.cc:226 msgid "Truncate" -msgstr "" +msgstr "Tronquer" # state: translated # (1) clock.cc:446 @@ -2475,17 +2480,17 @@ # state: translated # (1) network.cc:467 msgid "Unable to bind on port %d." -msgstr "Impossible de lier le port %d" +msgstr "Impossible de se connecter au port %d." # state: translated # (1) network.cc:457 msgid "Unable to create socket." msgstr "Impossible de créer une socket" -# state: untranslated +# state: translated # (1) dgtboard.cc:403 msgid "Unable to find the DGT board on port %s." -msgstr "" +msgstr "Ne peut trouver l'échiquier DGT sur le port %s." # state: lost (deprecated key) # (1) dgtboard.cc:220 @@ -2502,15 +2507,15 @@ msgid "Unable to find the DGT board on port %s: %s." msgstr "Impossible de se connecter à l'échiquier DGT sur le port %s: %s." -# state: untranslated +# state: translated # (1) dgtboard.cc:119 msgid "Unable to load dgtnix library symbol.\n" -msgstr "" +msgstr "Incapable de charger les symboles de la bibliothèque de dgtnix.\n" -# state: untranslated +# state: translated # (1) dgtboard.cc:114 msgid "Unable to load dgtnix library.\n" -msgstr "" +msgstr "Incapable de charger la bibliothèque de dgtnix.\n" # state: translated # (1) network.cc:376 @@ -2527,10 +2532,10 @@ msgid "Use plain color squares" msgstr "Utiliser des cases unies" -# state: untranslated +# state: translated # (1) dlg_prefs.cc:228 msgid "Use underscores" -msgstr "" +msgstr "Utiliser des caractères de soulignement" # state: translated # (1) chess.cc:1479 @@ -2575,7 +2580,7 @@ # state: translated # (1) dlg_prefs.cc:268 msgid "Warn when own clock is below: " -msgstr "Prévenir quand mon horloge est en dessous du seuil: " +msgstr "Prévenir lorsque mon horloge est sous ce seuil: " # state: translated # (1) status.cc:43 @@ -2585,7 +2590,7 @@ # state: translated # (5) board.cc:430; dlg_gamelist.cc:320; movelist.cc:65; proto_p2p.cc:550; proto_xboard.cc:1003 msgid "White" -msgstr "Blancs" +msgstr "blancs" # state: translated # (1) bugpane.cc:228 @@ -2600,7 +2605,7 @@ # state: translated # (1) help.cc:245 msgid "Write to Console" -msgstr "Écrit sur la console" +msgstr "Afficher sur la console" # state: translated # (1) network.cc:367 @@ -2610,7 +2615,7 @@ # state: translated # (1) chess.cc:890 msgid "Wrote" -msgstr "Écrite" +msgstr "enregistrée dans le" # state: translated # (1) dlg_gamelist.cc:427 @@ -2650,7 +2655,7 @@ # state: translated # (1) global.cc:412 msgid "[eboard] ** failed to create directory " -msgstr "[eboard] ** Création du répertoire échouée" +msgstr "[eboard] ** Échec lors de la création du répertoire " # state: translated # (1) global.cc:382 @@ -2662,10 +2667,10 @@ msgid "[eboard] bad RC line\n" msgstr "[eboard] mauvaise ligne RC\n" -# state: untranslated +# state: translated # (1) mainwindow.cc:2005 msgid "[find]" -msgstr "" +msgstr "Chercher:" # state: translated # (1) sound.cc:314 @@ -2680,7 +2685,7 @@ # state: translated # (1) proto_fics.cc:1914 msgid "black" -msgstr "Noirs" +msgstr "noirs" # state: translated # (1) chess.cc:1254 @@ -2697,15 +2702,15 @@ msgid "dgtnix driver version %.1f" msgstr "Driver dgtnix version %.1f" -# state: untranslated +# state: translated # (1) dgtboard.cc:397 msgid "dgtnix driver version: %s" -msgstr "" +msgstr "version du pilote dgtnix: %s" -# state: untranslated +# state: translated # (1) dgtboard.cc:146 msgid "dgtnix version too old: %f, must be >= %f" -msgstr "" +msgstr "version de dgtnix trop vieille: %f doit être >= %f" # state: translated # (1) mainwindow.cc:525 @@ -2753,7 +2758,7 @@ # state: translated # (1) proto_xboard.cc:161 msgid "engine claimed illegal move but we didn't move, ignoring it." -msgstr "le moteur annonce un coup illégal alors que nous n'avons pas joué, on l'ignore." +msgstr "le moteur annonce un coup illégal alors que nous n'avons pas joué; on l'ignore." # state: translated # (1) chess.cc:1267 @@ -2763,7 +2768,7 @@ # state: translated # (1) mainwindow.cc:524 msgid "flips board" -msgstr "Inverse l'échiquier" +msgstr "Inverser l'échiquier" # state: translated # (5) dlg_gamelist.cc:499,510,516,522,528 @@ -2783,7 +2788,7 @@ # state: translated # (1) mainwindow.cc:520 msgid "goes back 1 halfmove" -msgstr "Reculer d'1 demi-coup" +msgstr "Reculer d'un demi-coup" # state: translated # (1) mainwindow.cc:519 @@ -2793,7 +2798,7 @@ # state: translated # (1) mainwindow.cc:521 msgid "goes forward 1 halfmove" -msgstr "Avancer d'1 demi-coup" +msgstr "Avancer d'un demi-coup" # state: translated # (1) mainwindow.cc:522 @@ -2828,7 +2833,7 @@ # state: translated # (2) proto_fics.cc:1541,1728 msgid "no such game: " -msgstr "pas de telles parties: " +msgstr "pas de telles partie: " # state: translated # (1) clock.cc:333 @@ -2848,7 +2853,7 @@ # state: translated # (1) mainwindow.cc:526 msgid "opens new scratch board with position" -msgstr "Ouvre un nouvel échiquier avec les positions" +msgstr "Crée un nouvel échiquier avec la même position" # state: translated # (1) clock.cc:473 @@ -2873,18 +2878,13 @@ # state: translated # (1) network.cc:716 msgid "process creation failed." -msgstr "création du processus échouée" +msgstr "échec lors de la création du processus." # state: translated # (2) chess.cc:192; seekgraph.cc:549 msgid "rated" msgstr "classé" -# state: lost (deprecated key) -# (1) chess.cc:192 -msgid "rated"):_("unrated" -msgstr "classé"):_("non classé" - # state: translated # (1) sound.cc:320 msgid "run %s" @@ -2898,12 +2898,12 @@ # state: translated # (1) chess.cc:834 msgid "savePGN failed: %s" -msgstr "enregistrement du PGN échoué: %s" +msgstr "échec de l'enregistrement du PGN: %s" # state: translated # (1) chess.cc:819 msgid "savePGN failed: Won't save game with less than 2 moves" -msgstr "enregistrement du PGN échoué: ne peut enregistrer de partie avec moins de 2 coups" +msgstr "échec de l'enregistrement du PGN: ne peut enregistrer une partie de moins de 2 coups." # state: translated # (1) dlg_prefs.cc:272 debian/patches/03_fix_sound.dpatch0000644000000000000000000000220211673710672014310 0ustar Description: Fix sound Author: Patrik Fimml Index: eboard/sound.cc =================================================================== --- eboard.orig/sound.cc 2011-12-19 20:31:11.929811336 +0100 +++ eboard/sound.cc 2011-12-19 20:34:16.301816412 +0100 @@ -200,8 +200,7 @@ switch(type) { case EXT_WAVE: - execlp("play","play","-d",Device,ExtraData,0); - execlp("sox",ExtraData,"-t","ossdsp",Device,0); + execlp("play","play",ExtraData,0); break; case EXT_PROGRAM: execlp("/bin/sh","/bin/sh","-c",ExtraData,0); @@ -358,7 +357,7 @@ rd[0]=gtk_radio_button_new_with_label( 0, _("Beep (need Pitch, Duration, Count and Device)") ); rg=gtk_radio_button_group(GTK_RADIO_BUTTON(rd[0])); - rd[1]=gtk_radio_button_new_with_label(rg, _("Play WAV (need Device and Filename, sox must be installed)") ); + rd[1]=gtk_radio_button_new_with_label(rg, _("Play WAV (need Filename, sox must be installed)") ); rg=gtk_radio_button_group(GTK_RADIO_BUTTON(rd[1])); rd[2]=gtk_radio_button_new_with_label(rg, _("Run Program (need Filename)") ); rg=gtk_radio_button_group(GTK_RADIO_BUTTON(rd[2])); debian/compat0000644000000000000000000000000212260534001010355 0ustar 9 debian/menu0000644000000000000000000000014111673413330010052 0ustar ?package(eboard):needs="X11" section="Games/Board"\ title="eboard" command="/usr/games/eboard" debian/rules0000755000000000000000000000071612260740214010250 0ustar #!/usr/bin/make -f export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=hardening=-format include /usr/share/dpkg/buildflags.mk export CPPFLAGS CXXFLAGS LDFLAGS %: dh $@ override_dh_auto_configure: dh_auto_configure -- \ --prefix=/usr \ --data-prefix=/usr/share/games \ --man-prefix=/usr/share/man \ --extra-flags=-fsigned-char override_dh_auto_install: cp -f icon-eboard.xpm eboard.xpm dh_auto_install mv debian/eboard/usr/bin/eboard debian/eboard/usr/games/eboard debian/watch0000644000000000000000000000007711673413330010224 0ustar version=3 http://sf.net/eboard/eboard-(\d.*)\.tar\.(?:gz|bz2) debian/eboard.install0000644000000000000000000000011411700356662012014 0ustar debian/eboard.desktop /usr/share/applications eboard.xpm /usr/share/pixmaps debian/eboard.desktop0000644000000000000000000000033312260534261012015 0ustar [Desktop Entry] Version=1.0 Type=Application Name=eboard Comment=A graphical chessboard program Comment[de]=Ein Schachprogramm TryExec=/usr/games/eboard Exec=/usr/games/eboard Categories=GTK;Game;BoardGame; Icon=eboard debian/clean0000644000000000000000000000007511700356634010202 0ustar multilang/eboard.fr.dict multilang/eboard.ja.dict eboard.xpm debian/copyright0000644000000000000000000000221611673420073011125 0ustar This package was debianized by Daniel Burrows on Sat, 28 Apr 2001 15:10:13 -0400. The source code can be found at http://www.bergo.eng.br/eboard/index.php?p=2. Upstream author: Felipe Bergo Copyright: Copyright (C) 2000-2008 Felipe Paulo Guazzi Bergo This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. On Debian GNU/Linux systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in "/usr/share/common-licenses/GPL-2". debian/dirs0000644000000000000000000000001411673415533010055 0ustar /usr/games/ debian/docs0000644000000000000000000000002711673413330010041 0ustar README Documentation/* debian/eboard.lintian-overrides0000644000000000000000000000006511673413330014004 0ustar eboard binary: package-section-games-but-has-usr-bin debian/source/0000755000000000000000000000000011673414622010474 5ustar debian/source/format0000644000000000000000000000001411673414622011702 0ustar 3.0 (quilt) debian/control0000644000000000000000000000200412260534654010574 0ustar Source: eboard Section: games Priority: optional Homepage: http://www.bergo.eng.br/eboard/ Maintainer: Vincent Legout Build-Depends: debhelper (>= 9), libgtk2.0-dev Standards-Version: 3.9.5 Package: eboard Architecture: any Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends} Recommends: sox, xfonts-75dpi Breaks: eboard-extras-pack1 (<< 2-1) Replaces: eboard-extras-pack1 (<< 2-1) Suggests: gnuchess | crafty, eboard-extras-pack1 Description: GTK+ chessboard program eboard is a graphical chess program which can function as an interface to Internet chess servers such as FICS and to chess engines such as Crafty. . eboard has a themeable and freely resizable board, a tabbed or multi-window display, and supports multiple simultaneous boards. . This package contains a chess interface, which means that you can play against another human on the same computer, or play on an Internet server. If you would like to play against a computer, you should install a chess engine such as gnuchess in addition. debian/changelog0000644000000000000000000003317012260740247011050 0ustar eboard (1.1.1-6) unstable; urgency=low * debian/patches/96_ubuntu_gcc_4.6.dpatch: Added, thanks to Daniel T Chen * Set debhelper compatibility to 9 * eboard.desktop: Add German translation, thanks to Ronny Standtke (Closes: #667650) * Build with -fsigned-char to fix a freeze on PowerPc (Closes: #731384) * Standards-Version 3.9.5 * Build with hardening flags: Update 90_respect_deb_build_options.dpatch and 91_fix_ftbfs_554315.dpatch to respect CXXFLAGS, CPPFLAGS and LDFLAGS -- Vincent Legout Wed, 01 Jan 2014 07:47:58 +0100 eboard (1.1.1-5) unstable; urgency=low * New maintainer (Closes: #648340) * debian/rules: Rewrite using dh - debian/clean: Added * Use 3.0 (quilt) source format, add debian/source/format * Use quilt instead of dpatch: - Rename debian/patches/00list to debian/patches/series - Add DEP-3 headers * debian/dirs: Only /usr/games/ is needed * debhelper 8: - Bump debian/compat - Update debhelper Build-Depends * debian/control: - Add ${misc:Depends} - Drop Build-Depends on dpatch and g++ (g++ 3.2.2 was released in 2003) - Use Breaks plus Replaces instead of Conflicts - Standards-Version 3.9.2 * debian/copyright: Explicitly refer to the GPL-2 license * Drop debian/patches/02_add_desktop_entry.dpatch: - Add debian/eboard.desktop and install it with debian/eboard.install - Rename icon-eboard.xpm to eboard.xpm and install it to /usr/share/pixmaps. Clean eboard.xpm after * Drop debian/patches/90_use_debian_crafty_books.dpatch. crafty's book.bin is now located in /usr/share/crafty -- Vincent Legout Mon, 02 Jan 2012 20:19:13 +0100 eboard (1.1.1-4.2) unstable; urgency=low * Non-maintainer upload. * debian/patches/91_fix_ftbfs_554315.dpatch: Closes: #554315. * Fixed spelling-error-in-description resizeable resizable. -- Bart Martens Sun, 02 Oct 2011 14:04:13 +0200 eboard (1.1.1-4.1) unstable; urgency=low * Non-maintainer upload. * debian/patches/95_ubuntu_gcc_4.4.dpatch added, fixes FTBFS "invalid conversion from 'const char*' to 'char*'", thanks to Fabrice Coutadeur from Ubuntu for the patch (Closes: #551718) -- David Paleino Sun, 20 Dec 2009 14:44:06 +0100 eboard (1.1.1-4) unstable; urgency=low * Correct error in French translation (Simon Valiquette) -- Patrik Fimml Sun, 01 Feb 2009 12:33:19 +0100 eboard (1.1.1-3) unstable; urgency=low * Make eboard use crafty opening books in /var/lib/crafty (closes: #161497) * Fix sox sound playback (closes: #487782) * Compile with char defaulting to signed on all platforms (-fsigned-char, closes: #512366) * Fix French and Hungarian translations (Simon Valiquette) -- Patrik Fimml Sat, 31 Jan 2009 14:57:39 +0100 eboard (1.1.1-2) unstable; urgency=low * Fix data prefix to be /usr/share/games instead of /usr/share/games/eboard -- Patrik Fimml Fri, 06 Jun 2008 18:39:25 +0200 eboard (1.1.1-1) unstable; urgency=low * New upstream release (closes: #427434) * New maintainer (closes: #483054) * Suggest eboard-extras-pack2 * Move eboard-addtheme to /usr/bin, revert manpage section accordingly * Add .desktop entry (closes: #478882) The entry still lacks proper localization. -- Patrik Fimml Tue, 27 May 2008 20:40:58 +0200 eboard (1.0.3-1) unstable; urgency=low * New upstream release -- Daniel Burrows Mon, 22 Jan 2007 20:00:05 -0800 eboard (1.0.2-1) unstable; urgency=low * New upstream release * Correct the stupid mistake I made in setting $datadir and test outside the build directory this time (otherwise the program cleverly finds the data files in its source directory and starts just fine!). Closes: #407084. -- Daniel Burrows Mon, 15 Jan 2007 21:02:37 -0800 eboard (1.0.1-1) unstable; urgency=low * New upstream release * Acknowledge NMU (Closes: #356646) * eboard-extras has been removed from the archive for a long time now, so there's no need to suggest it any more. (Closes: #254306) * In the words of upstream, there are "many bugfixes". I will try to reverify old bugs as I have time, but bug submitters should feel free to close their bugs on their own if this release fixes them. -- Daniel Burrows Mon, 8 Jan 2007 10:37:57 -0800 eboard (0.9.5-6.1) unstable; urgency=low * NMU as part of the GCC 4.1 transition. * Declare friend functions. (Closes: 356646) -- Martin Michlmayr Thu, 25 May 2006 23:05:25 +0200 eboard (0.9.5-6) unstable; urgency=low * Recompile against gdk-imlib11-dev and update Build-Depends. * Update FSF address in copyright file. -- Daniel Burrows Sun, 9 Oct 2005 11:17:00 -0700 eboard (0.9.5-5) unstable; urgency=low * Fix g++-4.0 compilation. (Closes: #297565) -- Daniel Burrows Tue, 9 Aug 2005 14:21:20 -0700 eboard (0.9.5-4) unstable; urgency=low * Patch configure to change the OTHER, SEPARATE definition of datadir to also be /usr/share/games (Closes: #258615) -- Daniel Burrows Wed, 7 Jul 2004 21:52:44 -0400 eboard (0.9.5-3) unstable; urgency=low * Delete Makefile.bloat. -- Daniel Burrows Mon, 24 May 2004 15:19:44 -0400 eboard (0.9.5-2) unstable; urgency=low * Just give in and patch "configure", since it is apparently impossible to cleanly override its default (wrong) assumptions. (Closes: #250681) * Fix the section of eboard-addtheme(6, not 1) -- Daniel Burrows Mon, 24 May 2004 13:40:14 -0400 eboard (0.9.5-1) unstable; urgency=low * New upstream release * Upstream dropped autotools for a less powerful homegrown configure; rewrote debian/rules to compensate. * NEWS vanished; remove it from debian/docs. * Remove beta warning from the control file -- this still isn't stable, but it isn't in the primitive state it was in when the warning was included. * Bump standards-version so lintian stops complaining. -- Daniel Burrows Sun, 23 May 2004 12:07:36 -0400 eboard (0.9.0-1) unstable; urgency=low * New upstream release (Closes: #204302) -- Daniel Burrows Sat, 15 Nov 2003 11:07:42 -0500 eboard (0.8.0-2) unstable; urgency=low * Override upstream's optimization overkill (Closes: #181729) -- Daniel Burrows Thu, 20 Feb 2003 10:04:40 -0500 eboard (0.8.0-1) unstable; urgency=low * New upstream release -- Daniel Burrows Wed, 19 Feb 2003 09:35:01 -0500 eboard (0.7.0-2) unstable; urgency=low * Compile against g++ 3.2 (this program doesn't have any C++ library dependencies, so it should work) * Remove some dh_make cruft from debian/rules. Use debhelper v4. -- Daniel Burrows Thu, 9 Jan 2003 10:16:09 -0500 eboard (0.7.0-1) unstable; urgency=low * New upstream release -- Daniel Burrows Mon, 4 Nov 2002 08:17:11 -0500 eboard (0.6.2-2) unstable; urgency=low * Build-Depend on gdk-imlib1-dev for libpng reasons. (this may not be strictly necessary, but better safe than sorry..) -- Daniel Burrows Fri, 6 Sep 2002 14:45:15 -0400 eboard (0.6.2-1) unstable; urgency=low * New upstream release -- Daniel Burrows Sun, 14 Jul 2002 15:46:40 -0400 eboard (0.6.1-1) unstable; urgency=low * New upstream release -- Daniel Burrows Fri, 12 Jul 2002 12:21:57 -0400 eboard (0.6.0-1) unstable; urgency=low * New upstream release -- Daniel Burrows Mon, 17 Jun 2002 13:27:06 -0400 eboard (0.5.2-1) unstable; urgency=low * New upstream release - Fixes for font problems. (Closes: #180043 -- this was also in 0.5.1-5) - Works with gnuchess 5.04 (not reported to the Debian BTS) * Corrected spelling error in description (Closes: #124589) -- Daniel Burrows Mon, 3 Jun 2002 09:34:18 -0400 eboard (0.5.1-5) unstable; urgency=low * Apply an upstream patch which might fix #180043. -- Daniel Burrows Wed, 29 May 2002 08:06:30 -0400 eboard (0.5.1-4) unstable; urgency=low * Suggests: eboard-extras-pack1 | eboard-extras (Closes: #146751) * Include a note in the description about gnuchess being needed for chess engine support. -- Daniel Burrows Sun, 12 May 2002 15:07:47 -0400 eboard (0.5.1-3) unstable; urgency=low * Really work around g++-3.0 compilation errors (Closes: #145572) -- Daniel Burrows Fri, 3 May 2002 09:28:49 -0400 eboard (0.5.1-2) unstable; urgency=low * Work around g++-3.0 compilation errors (Closes: #145572) -- Daniel Burrows Thu, 2 May 2002 22:05:36 -0400 eboard (0.5.1-1) unstable; urgency=low * New upstream release -- Daniel Burrows Wed, 1 May 2002 22:22:32 -0400 eboard (0.4.3-1) unstable; urgency=low * New upstream release -- Daniel Burrows Sun, 7 Apr 2002 21:22:32 -0400 eboard (0.4.2-1) unstable; urgency=low * New upstream release -- Daniel Burrows Mon, 1 Apr 2002 10:23:39 -0500 eboard (0.4.1-1) unstable; urgency=low * New upstream release -- Daniel Burrows Mon, 11 Mar 2002 14:31:01 -0500 eboard (0.4.0-1) unstable; urgency=low * New upstream release -- Daniel Burrows Sat, 16 Feb 2002 08:37:09 -0500 eboard (0.3.5-1) unstable; urgency=low * New upstream release - Auto-login scripts can be in any language now. Closes: #116722 -- Daniel Burrows Wed, 24 Oct 2001 08:12:43 -0400 eboard (0.3.4-1) unstable; urgency=low * New upstream release -- Daniel Burrows Sat, 13 Oct 2001 10:26:23 -0400 eboard (0.3.3-1) unstable; urgency=low * New upstream release * eboard needs sox to play sounds, and uses xfonts-75dpi as its default fonts package. Added a Recommends for both (the fonts package because upstream asked for it; apparently he's gotten bug reports when it wasn't installed) -- Daniel Burrows Sat, 22 Sep 2001 13:27:37 -0400 eboard (0.3.2pl1-1) unstable; urgency=low * New upstream version. -- Daniel Burrows Fri, 14 Sep 2001 16:50:49 -0400 eboard (0.3.1-5) unstable; urgency=low * D'oh, the program was hardcoding /usr/share for some datafiles instead of checking DATADIR. Fixed. -- Daniel Burrows Tue, 7 Aug 2001 12:32:18 -0400 eboard (0.3.1-4) unstable; urgency=low * The list of themes is now generated from multiple files in /usr/share/games/eboard/eboard_themes.d. This will hopefully allow multiple theme packages to be cleanly installed. (yes, the program itself would preferably do this; this is just a hack for the time being while I wait for a proper solution) -- Daniel Burrows Tue, 7 Aug 2001 10:20:00 -0400 eboard (0.3.1-3) unstable; urgency=low * Move eboard-config to /usr/bin, where it really belongs (this should be done in a cleaner way, but right now the rules file just moves it manually) -- Daniel Burrows Tue, 7 Aug 2001 09:56:51 -0400 eboard (0.3.1-2) unstable; urgency=low * Use /usr/share/games/eboard for datafiles instead of /usr/share/eboard. * Fixed eboard-config to report correct values (eg, datafiles go in pkgdatadir, not $prefix/share/eboard; binaries go in bindir, not $prefix/bin -- Daniel Burrows Mon, 6 Aug 2001 22:46:27 -0400 eboard (0.3.1-1) unstable; urgency=low * New upstream release -- Daniel Burrows Mon, 6 Aug 2001 18:11:06 -0400 eboard (0.3.0-1) unstable; urgency=low * New upstream release * Modified the description to reflect the current state of the software as per upstream's request. -- Daniel Burrows Sun, 1 Jul 2001 19:03:24 -0400 eboard (0.2.5-1) unstable; urgency=low * New upstream release * Removed obsolete debian/eboard.6 -- Daniel Burrows Fri, 22 Jun 2001 18:27:10 -0400 eboard (0.2.4-1) unstable; urgency=low * New upstream release -- Daniel Burrows Tue, 12 Jun 2001 10:13:35 -0400 eboard (0.2.3-1) unstable; urgency=low * New upstream release -- Daniel Burrows Fri, 8 Jun 2001 10:26:13 -0400 eboard (0.2.2-1) unstable; urgency=low * New upstream release -- Daniel Burrows Sun, 3 Jun 2001 23:20:17 -0400 eboard (0.2.1-1) unstable; urgency=low * New upstream release -- Daniel Burrows Sat, 2 Jun 2001 20:05:50 -0400 eboard (0.1.8-1) unstable; urgency=low * New upstream release -- Daniel Burrows Wed, 16 May 2001 21:08:56 -0400 eboard (0.1.7-1) unstable; urgency=low * New upstream release -- Daniel Burrows Sun, 13 May 2001 17:53:01 -0400 eboard (0.1.6-1) unstable; urgency=low * New upstream version. -- Daniel Burrows Sat, 5 May 2001 18:20:23 -0400 eboard (0.1.5-1) unstable; urgency=low * New upstream version. (eboard can use gnuchess instead of crafty now, yay!) -- Daniel Burrows Wed, 2 May 2001 15:50:54 -0400 eboard (0.1.4-1) unstable; urgency=low * New upstream version. -- Daniel Burrows Sun, 29 Apr 2001 10:08:49 -0400 eboard (0.1.3-1) unstable; urgency=low * Initial Release. (Closes: #95566) -- Daniel Burrows Sat, 28 Apr 2001 15:10:13 -0400