eric4-4.5.18/eric/i18n/PaxHeaders.8586/eric4_ru.ts 0000644 0001750 0000144 00000000132 12227547730 017372 x ustar 00 0000000 0000000 30 mtime=1381945304.640399403
30 atime=1389081084.208724378
30 ctime=1389081086.309724333
eric4-4.5.18/eric/i18n/eric4_ru.ts 0000644 0001750 0000144 00010020044 12227547730 017120 0 ustar 00detlev users 0000000 0000000
AboutDialogAbout EricОб Eric&About&О программеA&uthorsА&вторы&Thanks To&Благодарности&License Agreement&Лицензионное соглашение<p>%1 is an Integrated Development Environment for the Python programming language. It is written using the PyQt Python bindings for the Qt GUI toolkit and the QScintilla editor widget.</p><p>For more information see <a href="%2">%2</a>.</p><p>Please send bug reports to <a href="mailto:%3">%3</a>.</p><p>To request a new feature please send an email to <a href="mailto:%4">%4</a>.</p><p>%1 uses third party software which is copyrighted by it's respective copyright holder. For details see the copyright notice of the individual package.</p><p>%1 - это интегрированная среда разработки программ на языке Питон. Написана с использованием питоновского интерфейса к графической библиотеке Qt и библиотеке редактора текстов QScintilla.</p><p>Дополнительная информация имеется здесь: <a href="%2">%2</a>.</p><p>Сообщения об ошибках посылать сюда: <a href="mailto:%3">%3</a>.</p><p>Предложения и просьбы о новой функциональности посылать по адресу <a href="mailto:%4">%4</a>.</p><p>%1использует дополнительное программное обеспечение со своими собственными лицензионными правилами. Более детальную лицензионную информацию можно найти внутри соответствующего програмного пакета.</p><p>%1 is an Integrated Development Environment for the Python programming language. It is written using the PyQt Python bindings for the Qt GUI toolkit and the QScintilla editor widget.</p><p>For more information see <a href="%2">%2</a>.</p><p>Please send bug reports to <a href="mailto:%3">%3</a>.</p><p>To request a new feature please send an email to <a href="mailto:%4">%4</a>.</p><p>%1 uses third party software which is copyrighted by its respective copyright holder. For details see the copyright notice of the individual package.</p>AboutPluginAbout %1О %1&About %1&О %1Display information about this softwareИнформация о ПО<b>About %1</b><p>Display some information about this software.</p><b>О... %1</b><p>Информация об этом программном продукте.</p>About QtО QtAbout &QtО &QtDisplay information about the Qt toolkitИнформация о библиотеке Qt<b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p><b>О Qt</b><p>Информация о библиотеке Qt.</p>About KDEО KDEAbout &KDEО &KDEDisplay information about KDEОтобразить информацию о KDE<b>About KDE</b><p>Display some information about KDE.</p><b>О KDE</b><p>Информация о KDE.</p>AdBlockAccessHandlerSubscribe?Подписаться?<p>Subscribe to this AdBlock subscription?</p><p>%1</p><p>Подписаться на AdBlock подписку?</p><p>%1</p>AdBlockBlockedNetworkReplyBlocked by AdBlock rule: %1.Заблокировано AdBlock правилом: %1.AdBlockDialogAdBlock ConfigurationНастройка AdBlockEnable AdBlockРазрешить AdBlockEnter search term for subscriptions and rulesВведите образец для поиска подписок и правилPress to clear the search editОчистить редактор поискаActionsДействияAdd Custom RuleДобавить пользовательское правилоLearn more about writing rules...Узнать больше о написании правил...Update SubscriptionОбновить подпискуBrowse Subscriptions...Просмотреть подписки...Remove SubscriptionУдалить подпискуAdBlockManagerCustom RulesПользовательское правилоAdBlockModelRuleПравилоAdBlockSubscriptionLoad subscription rulesЗагрузить правила подпискиUnable to open adblock file '%1' for reading.Невозможно открыть adblock файл '%1' для чтения.Adblock file '%1' does not start with [Adblock.Adblock файл '%1' начинается не с '[Adblock'.Downloading subscription rulesЗагрузка правил подписки<p>Subscription rules could not be downloaded.</p><p>Error: %1</p><p>Не могу загрузить правила подписки.</p><p>Ошибка: %1</p>Got empty subscription rules.Правила подписки пусты.Unable to open adblock file '%1' for writing.Невозможно открыть adblock файл '%1' для записи.Saving subscription rulesСохранение правил подпискиAddBookmarkDialogAdd BookmarkДобавить закладкуType a name for the bookmark, and choose where to keep it.Введите имя для закладки если хотите её сохранить.Enter the nameВведите имяEnter the addressВведите адресUrlURLTitleЗаголовокAdd FolderДобавить папкуAddDirectoryDialogSelect directoryВыберите каталогAdd DirectoryДобавить каталогAdd a directory to the current projectДобавить каталог в текущий проект<b>Add Directory Dialog</b>
<p>This dialog is used to add a directory to the current project.</p><b>Диалог добавления каталога</b>
<p>Этот диалог используется для добавления каталога в текущий проект.</p><b>Target Directory</b>
<p>Select the target directory via a directory selection dialog.</p><b>Каталог назначенияy</b>
<p>Выберите каталог назначения с помощью диалога.</p>......&Target Directory:Каталог &назначения:Enter the name of the directory to addВведите имя добавляемого каталога<b>Source Directory</b>
<p>Enter the name of the directory to add to the current project.
You may select it with a dialog by pressing the button to
the right.</p><b>Исходный каталог</b>
<p>Введите имя каталога, который следует добавить в текущий проект
Вы можете это сделать, нажав кнопку справа.</p>Select, whether a recursive add should be performedВыберите, следует ли просматривать вложенные каталоги&Recurse into subdirectories&Просматривать вложенные каталогиEnter the target directory for the fileВведите имя каталога назначения для файла<b>Target Directory</b>
<p>Enter the target directory. You may select it
with a dialog by pressing the button to the right.</p><b>Каталог назначенияy</b>
<p>Введите имя каталога назначения. Вы можете выбрать
его с помощью диалога, нажав кнопку справа.</p><b>Source Directory</b>
<p>Select the source directory via a directory selection dialog.</p><b>Исходный каталог</b>
<p>Выберите исходный каталог с помощью диалога выбора каталога.</p>&Source Directory:&Исходный каталог:&File Type:&Тип файла:Source FilesФайлы с исходникамиForms FilesФайлы с формамиInterface FilesФайлы с описаниями интерфейсовOther Files (*)Все файлы(*)Resource FilesФайлы с ресурсамиAddFileDialogSelect target directoryВыберите каталог назначенияAll Files (*)Все файлы(*);;Select FilesВыбрать файлыSelect user-interface filesВыбрать файлы описания пользовательского интерфейсаSelect source filesВыбрать файлы с исходникамиSelect interface filesВыбрать файлы описания интерфейсовSelect filesВыбрать файлыAdd FilesДобавить файлы<b>Add Files Dialog</b>
<p>This dialog is used to add files to the current project.</p><b>Диалог добавления файлов</b>
<p>Этот диалог используется для добавления файлов в текущий проект.</p><b>Source Files</b>
<p>Select the source files via a files selection dialog.</p><b>Файлы с исходниками</b>
<p>Выбрать файлы с исходниками с помощью файлового диалога.</p>......&Target Directory:Каталог &назначения:Enter the target directory for the fileВведите имя каталога назначения для файла<b>Target Directory</b>
<p>Enter the target directory. You may select it
with a dialog by pressing the button to the right.</p><b>Каталог назначения</b>
<p>Введите имя каталога назначения. Вы можете выбрать
его с помощью диалога, нажав кнопку справа.</p><b>Target Directory</b>
<p>Select the target directory via a directory selection dialog.</p><b>Каталог назначенияy</b>
<p>Выберите каталог назначения с помощью диалога.</p>&Source Files:Файлы с &исходниками:Enter the name of files to add separated by the path separatorЗадайте имена файлов для добавления, разделённые символом разделения элементов пути<b>Source Files</b>
<p>Enter the name of files to add to the current project separated
by the path separator. You may select them with a dialog by pressing
the button to the right.</p><b>Файлы с исходниками</b>
<p>Задайте имена файлов для добавления, разделённые символом
разделения элементов пути. Их также можно выбрать, нажав
кнопку справа</p>Select, if the files should be added as sourcecode (overriding automatic detection)Файлы должны быть добавлены как исходники (вопреки автоматическому определению)Is source&code filesЭто файлы с &исходникамиAlt+CAlt+CSelect resource filesВыбрать файлы с ресурсамиSelect translation filesВыберите файлы переводовForms Files (%1)Файлы с формами (%1)Resource Files (%1)Файлы с ресурсами (%1)Source Files (%1);;All Files (*)Файлы с исходниками (%1);;Все файлы (*)Interface Files (%1)Файлы с описаниями интерфейсов (%1)Source Files (%1);;Forms Files (%2);;Resource Files (%3);;Interface Files (%4);;Translation Files (%5);;All Files (*)Файлы исходных текстов (%1);;Файлы форм (%2);;Файлы ресурсов (%3);;Файлы интерфейсов (%4);;Файлы переводов (%5);;Все файлы (*)Translation Files (%1)Файлы переводов (%1)AddFoundFilesDialogAdd found files to projectДобавить в проект найденные файлыAdds the found files to the current project.Добавляет найденные файлы в текущий проект.List of found files.Список найденных файлов.Add all files.Добавить все файлы.Add selected files only.Добавить только выбранные файлы.Add AllДобавить всеAdd SelectedДобавить выбранныеAddLanguageDialogAdd LanguageДобавить язык переводаAdd a language to the current projectДобавить язык перевода в текущий проект<b>Add Language Dialog</b>
<p>This dialog is used to add a language to the current project.</p><b>Диалог добавления языка перевода</b>
<p>Этот диалог добавляет язык перевода в текущий проект.</p>&Language:&Язык:Select a language to add to the current projectВыберите, какой язык перевода добавить в текущий проект<b>Language</b>
<p>Select a language to add to the current project.</p><b>Язык перевода</b>
<p>Выберите, какой язык перевода добавить в текущий проект.</p>afafararbgbgbobobrbrbsbscacacscscycydadadedeelelenenen_GBen_GBen_USen_USeoeoeseseteteueufififrfrgagaglglguguhehehihihuhuididisisititjajakmkmkokoltltlvlvmimimkmkmrmrnlnlnono_NYno_NYococplplptptpt_BRpt_BRrororuruskskslslsrsrsvsvtataththtrtrukukwawazh_CN.GB2312zh_CN.GB2312zh_TW.Big5zh_TW.Big5vnvnAddProjectDialogAdd ProjectДобавить проект&Name:&Имя:Enter the name of the projectВведите название проектаProject&file:&Файл проекта:Enter the name of the project fileВведите название проектаSelect the project file via a file selection dialogВыберите файл проекта с помощью файлового диалога......Enter a short description for the projectВведите краткое описание проектаSelect to make this project the master projectСделать этот проект главнымIs &master projectЭто &главный проектProject Files (*.e4p *.e4pz)Файлы проектов (*.e4p, *.e4pz)&Description:&Описание:Project PropertiesСвойства проектаApplicationDiagramParsing modules...Разбор модулей...<<Application>><<Приложение>><<Others>><<Другие>>ApplicationPageSelect, if only one instance of the application should be runningМожно запускать только один Eric3Single Application ModeЗапретить несколько запусковSelect to show the startup splash screenПоказывать ли экран загрузкиShow Splash Screen at startupПоказывать экран загрузкиSelect to disable update checkingЗапретить проверкиNoneНетSelect to check for updates at every startupВыполнять проверку при каждом запускеAlwaysВсегдаSelect to check for updates once a dayВыполнять проверку один раз в деньDailyЕжедневноSelect to check for updates once a weekВыполнять проверку один раз в неделюWeeklyЕженедельноSelect to check for updates once a monthВыполнять проверку один раз в месяцMonthlyЕжемесячно<b>Configure the application</b><b>Настроить приложение</b>Open at startupОткрыть при запуске программыSelect to not open anythingНичего не открыватьSelect to open the most recently opened fileОткрыть последний использованный файлLast FileПредыдущий файлSelect to open the most recently opened projectОткрыть последний использованный проектLast ProjectПредыдущий проектSelect to open the most recently opened multiprojectОткрыть последний использованный список проектовLast MultiprojectПоследний использованный список проектовSelect to restore the global sessionВосстановить глобальную сессиюGlobal SessionГлобальная сессияCheck for updatesПроверить наличие обновленийError LogЖурнал ошибокSelect to check the existence of an error log upon startupПроверить наличие журнала ошибок при стартеReportingОтчетSelect to use the system email client to send reportsИспользовать системный e-mail клиент для отправки отчетовUse System Email ClientИспользовать системный e-mail клиентCheck for Error Log at StartupПроверить наличие журнала ошибок при стартеAuthenticationDialogAuthentication RequiredТребуется верификацияIconИконкаInfoИнформацияUsername:Имя пользователя:Enter usernameВведите имя пользователяPassword:Пароль:Enter passwordВведите парольSelect to save the login dataСохранять данные учётной записиSave login dataСохранять данные учётной записиBookmarkedFilesDialogConfigure Bookmarked Files MenuНастроить меню закладок на файлыDelete the selected entryУдалить выбранный элемент<b>Delete</b>
<p>Delete the selected entry.</p><b>Удалить</b>
<p>Удалить выбранный элемент.</p>&Delete&УдалитьAlt+DAlt+DMove upСдвинуть вверх<b>Move Up</b>
<p>Move the selected entry up.</p><b>Сдвинуть вверх</b>
<p>Сдвинуть вверх выбранный элемент.</p>&Up&ВышеAlt+UAlt+USelect the file via a file selection dialogВыбрать файл с помощью файлового диалога......Move downСдвинуть вниз<b>Move Down</b>
<p>Move the selected entry down.</p><b>Сдвинуть вниз</b>
<p>Сдвинуть вниз выбранный элемент.</p>&Down&НижеAdd a new bookmarked fileДобавить новый файл в закладки<b>Add</b>
<p>Add a new bookmarked file with the value entered below.</p><b>Добавить</b>
<p>Добавить в закладки файл, имя которого задано ниже.</p>&Add&ДобавитьAlt+AAlt+A&File:&Файл:Change the value of the selected entryИзменить значение выбранной закладки<b>Change</b>
<p>Change the value of the selected entry.</p><b>Правка</b>
<p>Изменить значение выбранной закладки.</p>C&hange&ИзменитьAlt+HAlt+HEnter the filename of the fileВведите имя файла<b>File</b>
<p>Select the file to be bookmarked via a file selection dialog.</p><b>Файл</b><p>Задайте файл, который необходимо сохранить в закладках, с помощью файлового диалога.</p><b>File</b>
<p>Enter the filename of the bookmarked file.</p><b>Файл</b><p>Задайте имя файла, который необходимо добавить в закладки.</p>BookmarksDialogManage BookmarksУправлять закладкамиEnter search term for bookmarksИскать в закладкахPress to clear the search editОчистить редактор поискаPress to add a new bookmarks folderДобавить новую папку для закладокAdd &FolderДобавить &папку&Open&ОткрытьOpen in New &TabОткрыть файл в новой &закладкеEdit &NameРедактировать &имяEdit &AddressРедактировать &адрес&Delete&УдалитьNew FolderДобавить папкуPress to delete the selected entriesУдалить выбранные элементыBookmarksManagerBookmarks BarЗакладкиBookmarks MenuВыбор закладокLoading BookmarksДобавление закладокError when loading bookmarks on line %1, column %2:
%3Ошибка при добавлении закладок в строке %1, позиция %2:
%3Toolbar BookmarksКоллекция закладокMenuМенюSaving BookmarksСохранение закладокError saving bookmarks to <b>%1</b>.Ошибка при сохранении закладок в файл <b>%1</b>.XBEL bookmarksXBEL закладкиHTML Netscape bookmarksHTML Netscape закладкиImport BookmarksИмпортировать закладкиError opening bookmarks file <b>%1</b>.Ошибка чтения файла закладок <b>%1</b>.Error when importing bookmarks on line %1, column %2:
%3Ошибка при импорте закладок в строке %1, позиция %2:
%3Imported %1Импортировано %1Export BookmarksЭкспортировать закладкиExporting BookmarksЭкспорт закладокError exporting bookmarks to <b>%1</b>.Ошибка при сохранении закладок в файл <b>%1</b>.Converted %1Сонвертировано %1Remove BookmarkУдалить закладкуInsert BookmarkВставить закладкуName ChangeИзменить имяAddress ChangeИзменить адресBookmarksMenuOpen all in TabsОткрыть всё в закладках&Open&ОткрытьOpen in New &TabCtrl+LMBОткрыть файл в новой &закладкеCtrl+LMB&Remove&УдалитьBookmarksModelTitleЗаголовокAddressАдресBookmarksToolBarBookmarksЗакладки&Open&Открыть&Remove&УдалитьAdd &Bookmark...Добавить &закладку...Add &Folder...Добавить &папку...Open in New &TabCtrl+LMBОткрыть файл в новой &закладкеCtrl+LMBBreakPointModelFilenameИмя файлаLineСтрокаConditionУсловиеTemporaryВременныйEnabledРазрешенаIgnore CountКоличество игнорируемых попаданийBreakPointViewerBreakpointsТочки остановаAddДобавитьEdit...Правка...EnableРазрешитьEnable allРазрешить всеDisableЗапретитьDisable allЗапретить всеDeleteУдалитьDelete allУдалить всеGotoПерейтиEnable selectedРазрешить выбранныеDisable selectedЗапретить выбранныеDelete selectedУдалить выбранныеConfigure...Настроить...Browser<b>The Browser Window</b><p>This allows you to easily navigate the hierachy of directories and files on your system, identify the Python programs and open them up in a Source Viewer window. The window displays several separate hierachies.</p><p>The first hierachy is only shown if you have opened a program for debugging and it's root is the directory containing that program. Usually all of the separate files that make up a Python application are held in the same directory, so this hierachy gives you easy access to most of what you will need.</p><p>The next hierachy is used to easily navigate the directories that are specified in the Python <tt>sys.path</tt> variable.</p><p>The remaining hierachies allow you navigate your system as a whole. On a UNIX system there will be a hierachy with <tt>/</tt> at its root and another with the user home directory. On a Windows system there will be a hierachy for each drive on the system.</p><p>Python programs (i.e. those with a <tt>.py</tt> file name suffix) are identified in the hierachies with a Python icon. The right mouse button will popup a menu which lets you open the file in a Source Viewer window, open the file for debugging or use it for a unittest run.</p><p>The context menu of a class, function or method allows you to open the file defining this class, function or method and will ensure, that the correct source line is visible.</p><p>Qt-Designer files (i.e. those with a <tt>.ui</tt> file name suffix) are shown with a Designer icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Designer with that file.</p><p>Qt-Linguist files (i.e. those with a <tt>.ts</tt> file name suffix) are shown with a Linguist icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Linguist with that file.</p><b>Окно обозревателя</b>
<p>Помогает легко перемещаться по дереву каталогов и файлов вашей системы, находить программы на Python и открывать их в окне исходных текстов. Окно показывает несколько разных деревьев</p>
<p>Первое дерево показывается только тогда, когда вы отлаживаете программу и корень дерева является каталогом, содержащим программу. Обычно все файлы, составляющие приложение на Python, находятся в одном каталоге, так что это дерево даёт почти всю необходимую информацию.</p>
<p>Следующее дерево используется для лёгкого перемещения по каталогам, перечисленным в переменной Python <tt>sys.path</tt>.
<p>Оставшиеся деревья позволяют перемещаться по мимтеме в целом. В системах UNIX будут показаны 2 дерева: дерево с вершиной в корневом каталоге (<tt>/</tt>) и домашний каталог пользователя. В Windows для каждого диска будет показано своё дерево.</p>
<p>Программы на Python (с расширением <tt>.py</tt>) показываются с пиктограммой Python. Доступно контекстное меню, позволяющее открыть программу в редакторе, запустить её на отладку или протестировать с помощью unittest.</p>
<p>Контекстное меню на классе, функции или методе откроет файл и перейдёт на нужное место</p>
<p>Файлы описания интерфейса ( <tt>.ui</tt>, отмеченные пиктограммой Дизайнера) могут быть открыты Дизайнером через контекстное меню или по двойному щелчку</p>
<p>Файлы перевода (<tt>.ts</tt>, отмеченные пиктограммой Лингвиста) могут быть отредактированы с помощью Лингвиста</p>OpenОткрытьRun unittest...Запустить unittest...File-BrowserПросмотрщик файловNew toplevel directory...Новый каталог верхнего уровня...Remove from toplevelУдалить из верхнего уровняAdd as toplevel directoryДобавить как каталог верхнего уровняNew toplevel directoryНовый каталог верхнего уровняFind in this directoryНайти в этом каталогеFind&&Replace in this directoryНайти и изменить в этом каталогеConfigure...Настроить...Open in Icon EditorОткрыть в редакторе иконокCopy Path to ClipboardСопировать путь в буфер обменаRefresh directoryОбновить каталог<b>The Browser Window</b><p>This allows you to easily navigate the hierachy of directories and files on your system, identify the Python programs and open them up in a Source Viewer window. The window displays several separate hierachies.</p><p>The first hierachy is only shown if you have opened a program for debugging and its root is the directory containing that program. Usually all of the separate files that make up a Python application are held in the same directory, so this hierachy gives you easy access to most of what you will need.</p><p>The next hierachy is used to easily navigate the directories that are specified in the Python <tt>sys.path</tt> variable.</p><p>The remaining hierachies allow you navigate your system as a whole. On a UNIX system there will be a hierachy with <tt>/</tt> at its root and another with the user home directory. On a Windows system there will be a hierachy for each drive on the system.</p><p>Python programs (i.e. those with a <tt>.py</tt> file name suffix) are identified in the hierachies with a Python icon. The right mouse button will popup a menu which lets you open the file in a Source Viewer window, open the file for debugging or use it for a unittest run.</p><p>The context menu of a class, function or method allows you to open the file defining this class, function or method and will ensure, that the correct source line is visible.</p><p>Qt-Designer files (i.e. those with a <tt>.ui</tt> file name suffix) are shown with a Designer icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Designer with that file.</p><p>Qt-Linguist files (i.e. those with a <tt>.ts</tt> file name suffix) are shown with a Linguist icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Linguist with that file.</p>BrowserModelNameИмяAttributesАтрибутыCoding: %1Кодирование: %1GlobalsГлобальные переменныеClass AttributesCodeMetricsDialognon-commentary linesстроки не-комментарииempty linesпустые строкиcommentsкомментарииbytesбайтыlinesстрокиfilesфайлыdocumentation linesстроки документацииCode MetricsСтатистика кода<b>Code Metrics</b>
<p>This dialog shows some code metrics.</p><b>Статистика кода</b>
<p>Этот диалог показывает некоторую статистику кода.</p><b>Code metrics</b>
<p>This list shows some code metrics.</p><b>Статистика кода</b>
<p>Этот список показывает некоторую статистику кода.</p>NameИмяStartНачалоEndКонецLinesСтрокиLines of codeСтрок кодаCommentsКомментарииEmptyПусто<b>Summary</b>
<p>This shows some overall code metrics.</p><b>Итого</b>
<p>Этот показывает общую статистику кода.</p>SummaryИтого##Shows the progress of the code metrics actionОтображает прогресс сбора статистики кодаCollapse allЗакрыть всёExpand allРаскрыть всёCodingErrorThe coding '%1' is wrong for the given text.Кодировка '%1' не подходит для выбранного текста.ColorDialogWizardNo current editorНет редактораPlease open or create a file first.Пожалуйста, сначала откройте файл.QColorDialog WizardМастер QColorDialog (выбор цвета)Q&ColorDialog Wizard...Мастер Q&ColorDialog (выбор цвета)...<b>QColorDialog Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QColorDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.</p><b>Мастер QColorDialog</b>
<p>Мастер открывает диалог для ввода всех необходимых параметров для вызова QColorDialog. Сгенерированный код ставляется в текущую позицию курсора.</p>ColorDialogWizardDialogQColorDialog Wizard ErrorОшибка Мастера QColorDialog<p>The colour <b>%1</b> is not valid.</p><p>Некорректный цвет: <b>%1</b></p>QColorDialog WizardМастер QColorDialog (выбор цвета)TypeТипSelect to generate a QColorDialog.getColor dialogСоздать диалог QColorDialog.getColorColourЦветSelect to generate a QColorDialog.getRgba dialogСоздать диалог QColorDialog.getRgbaRGBARGBAEnter a variable name or a colourЗадайте имя переменной или цветQt.redQt.redQt.darkRedQt.darkRedQt.greenQt.greenQt.darkGreenQt.darkGreenQt.blueQt.blueQt.darkBlueQt.darkBlueQt.cyanQt.cyanQt.darkCyanQt.darkCyanQt.magentaQt.magentaQt.darkMagentaQt.darkMagentaQt.yellowQt.yellowQt.darkYellowQt.darkYellowQt.whiteQt.whiteQt.lightGrayQt.lightGrayQt.grayQt.grayQt.darkGrayQt.darkGrayQt.blackQt.blackQt.transparentQt.transparentQt.color0Qt.color0Qt.color1Qt.color1Enter a variable nameЗадайте имя переменнойVariableПеременнаяEnter the alpha valueЗадать компонент прозрачностиEnter the blue valueЗадать синий компонентEnter the green valueЗадать зелёный компонентEnter the red valueЗадать красный компонентAlphaAlphaBlueBlueRedRedGreenGreenTestТестQt VersionВерсия QtSelect to generate code for Qt 4.0.0 but less than Qt 4.5.0Генерировать код для версии Qt не менее 4.0.0 но не более 4.5.0Qt 4.0Qt 4.0Select to generate code for Qt 4.5.0 or newerГенерировать код для Qt 4.5.0 или вышеQt 4.5Qt 4.5TitleЗаголовокEnter the dialog titleВведите заголовок диалогаCompareDialogCompare FilesСравнить файлыSelect file to compareЗадайте файл для сравнения<p>The file <b>%1</b> could not be read.</p><p>Невозможно прочитать файл: <b>%1</b></p>File ComparisonСравнение файловFile &1:Файл: &1:Enter the name of the first fileЗадайте имя первого файлаPress to select the file via a file selection dialogВыберите файл с помощью файлового диалога......File &2:Файл: &2:Enter the name of the second fileЗадайте имя второго файлаSelect, if the scrollbars should be synchronizedДолжны ли синхронизироваться позиции в файлах&Synchronize scrollbars&Синхронизировать скроллерыAlt+SAlt+SPress to perform the comparison of the two filesВыполнить сравнение двух файловPress to move to the previous differenceНажмите для перехода к предыдущему различиюPress to move to the next differenceНажмите для перехода к следующему различиюPress to move to the last differenceНажмите для перехода к последнему различиюPress to move to the first differenceНажмите для перехода к первому различиюCompareСравнитьTotal: %1Итого: %1Changed: %1Изменено: %1Added: %1Добавлено: %1Deleted: %1Удалено: %1ConfigurationWidgetApplicationПриложениеCORBACORBAEmailE-mailGraphicsГрафикаIconsПиктограммыPlugin ManagerМенеджер плагиновPrinterПринтерPythonPythonQtQtShellОболочкаTasksЗадачиTemplatesШаблоныVersion Control SystemsСистемы контроля версийDebuggerОтладчикRubyRubyEditorРедакторAPIsAPIAutocompletionАвтозавершениеCalltipsПодсказкиGeneralОбщееTypingНаборExportersЭкспортёрыHighlightersПодсветчикиFiletype AssociationsАссоциации для типа файлаStylesСтилиHelpПомощьHelp DocumentationСправкаHelp ViewersПросмотрщики справкиProjectПроектProject ViewerПросмотрщик проектаMultiprojectМултипроектInterfaceИнтерфейсViewmanagerУправление видомConfiguration Page ErrorОшибка страницы конфигурации<p>The configuration page <b>%1</b> could not be loaded.</p><p>Страница конфигурации <b>%1</b> не может быть загружена.</p>FilehandlingРежим работы с файламиSearchingПоискAppearanceСтилиQScintillaQScintillaStyleСтильPropertiesСвойстваPreferencesПредпочтенияPlease select an entry of the list
to display the configuration page.Выберите элемент в списке, чтобы
показать страницу конфигурации.TerminalТерминалNetworkСетьSpell checkingПроверка орфографииPython3Python3Tray Startereric4 Web BrowserWEB просмотрщик встроенный в EricKeywordsКлючевые словаEnter filter text...CookieDetailsDialogCookie DetailsДетали cookieDomain:Домен:Name:Имя:Path:Путь:Secure:Безопасно:Expires:Истекают:Contents:Содержимое:CookieExceptionsModelWebsiteWebsiteStatusСтатусAllowРазрешитьBlockБлокAllow For SessionРазрешить в текущей сессииCookieModelWebsiteNameИмяPathПутьSecureБезопасноExpiresContentsСодержимоеCookiesConfigurationDialogConfigure cookiesНастройка cookies<b>Configure cookies</b><b>Настройка cookies</b>&Accept Cookies:&Принять cookies:Select the accept policyВыберите правило приёмаAlwaysВсегдаNeverНикогдаOnly from sites you navigate toТолько от знакомых сайтовShow a dialog to configure exceptionsНастроить исключения&Exceptions...&Исключения...&Keep until:&Хранить до:Select the keep policyПравило храненияThey expireОни истекаютI exit the applicationВыйти из приложенияAt most 90 daysНе более 90 днейShow a dialog listing all cookiesПоказать все cookies&Show Cookies...&Показать cookies...Select to filter tracking cookiesОтфитльтровать cookies&Filter Tracking Cookies&Отфитльтровать cookiesCookiesDialogCookiesCookiesPress to clear the search editОчистить редактор поискаPress to remove the selected entriesУдалить выбранные элементы&Remove&УдалитьPress to remove all entriesУдалить все элементыRemove &AllЗаменить &всёEnter search term for cookiesВведите образец для поискаPress to open the cookies exceptions dialog to add a new ruleДобавить исключениеAdd R&ule...Добавить &правило...CookiesExceptionsDialogCookie ExceptionsИсключения CookieNew ExceptionНовое исключение&Domain:&Домен:Enter the domain nameВведите имя доменаPress to always reject cookies for the domainВсегда блокировать cookies из этого домена&Block&БлокPress to accept cookies for the domain for the current sessionРазрешить cookies из этого домена в текущей сессииAllow For &SessionРазрешить в текущей &сессииPress to always accept cookies for the domainВсегда разрешать cookies из этого доменаAllo&w&РазрешитьExceptionsИсключенияEnter search term for exceptionsВведите образец для поиска исключенийPress to clear the search editОчистить редактор поискаPress to remove the selected entriesУдалить выбранные элементы&Remove&УдалитьPress to remove all entriesУдалить все элементыRemove &AllЗаменить &всёAllow For SessionРазрешить в текущей сессииCorbaPageIDL CompilerКомпилятор интерфейсов (IDL Compiler)Press to select the IDL compiler via a file selection dialog.Нажмите, чтобы выбрать компилятор интерфейсов с помощью файлового диалога.......Enter the path to the IDL compiler.Задайте путь для компилятора интерфейсов.<b>Note:</b> Leave this entry empty to use the default value (omniidl or omniidl.exe).<b>Примечание:</b> Оставьте это поле пустым, чтобы использовать значение по умолчанию (omniidl или omniidl.exe).Select IDL compilerВыбрать компилятор интерфейсов (IDL Compiler)<b>Configure CORBA support</b><b>Настроить поддержку CORBA</b>CreateDialogCodeDialogForms code generatorГенератор кода для форм&Filename:&Имя файла:Press to generate a new forms classНажмите для создания нового класса для формы&New...&Новый...&Classname:Имя &класса:Select the class that should get the forms codeВыберите класс, который будет содержать код формDisplays the name of the file containing the codeОтображает имя файла, содержащего кодEnter a regular expression to filter the list belowЗадайте регулярное выражение для списка нижеFilter &with:Фильтровать &по:Code GenerationГенерация кода<p>Could not open the code template file "%1".</p><p>Reason: %2</p><p>Невозможно открыть файл с шаблоном кода <b>%1</b>:<br>Причина: %2.</p><p>Could not open the source file "%1".</p><p>Reason: %2</p><p>Невозможно открыть файл с исходными текстами <b>%1</b>:<br>Причина: %2.</p><p>Could not write the source file "%1".</p><p>Reason: %2</p><p>Невозможно записать файл с исходными текстами <b>%1</b>:<br>Причина: %2.</p>uic errorошибка uic<p>There was an error loading the form <b>%1</b>.</p><p>%2</p><p>При загрузке формы <b>%1</b> случилась ошибка:</p><p>%2</p>Create Dialog CodeСоздать код для диалогаThe file <b>%1</b> exists but does not contain any classes.Файл <b>'%1'</b> существует но не содержит ни одного класса.DebugServerPassive debug connection receivedПринято соединение пассивной отладкиPassive debug connection closedСоединение пассивной отладки закрытоcreatedmust be same as in EditWatchpointDialogсозданоchangedmust be same as in EditWatchpointDialogизмененоConnection from illegal hostсоединение с запрещённого хоста
Not connected
Нет соединения<p>A connection was attempted by the illegal host <b>%1</b>. Accept this connection?</p><p>Попытка соединения с недопустимого компьютора <b>%1</b>. Разрешить соединение?</p>DebugUIRun ScriptВыполнить сценарий&Run Script...&Выполнить сценарий...Run the current ScriptВыполнить текущий сценарий<b>Run Script</b><p>Set the command line arguments and run the script outside the debugger. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p><b>Выполнить сценарий</b>
<p>Задайте аргументы и выполните сценарий без отладки. Если файл не был сохранён, изменения можно предварительно сохранить.</p>Run ProjectВыполнить проектRun &Project...Выполнить &проект...Run the current ProjectВыполнить текущий проект<b>Run Project</b><p>Set the command line arguments and run the current project outside the debugger. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p><b>Выполнить проект</b>
<p>Задайте аргументы и выполните проект без отладки. Если файлы проекта не были сохранёны, изменения можно предварительно сохранить.</p>Coverage run of ScriptОхватывающее выполнение сценарияCoverage run of Script...Охватывающее выполнение сценария...Perform a coverage run of the current ScriptВыполнить охватывающее выполнение текущего сценария<b>Coverage run of Script</b><p>Set the command line arguments and run the script under the control of a coverage analysis tool. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p><b>Охватывающее выполнение сценария</b>
<p>Задайте аргументы командной строки и запустите сценарий под управлением программы охватывающего анализа. Если файл не был сохранён, изменения можно предварительно сохранить.</p>Coverage run of ProjectОхватывающее выполнение проектаCoverage run of Project...Охватывающее выполнение проекта...Perform a coverage run of the current ProjectВыполнить охватывающее выполнение текущего проекта<b>Coverage run of Project</b><p>Set the command line arguments and run the current project under the control of a coverage analysis tool. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p><b>Охватывающее выполнение проекта</b>
<p>Задайте аргументы командной строки и запустите проект под управлением программы охватывающего анализа. Если файлы проекта не были сохранёны, изменения можно предварительно сохранить.</p>Profile ScriptПрофилировать сценарийProfile Script...Профилировать сценарий...Profile the current ScriptПрофилировать текущий сценарий<b>Profile Script</b><p>Set the command line arguments and profile the script. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p><b>Профилировать сценарий</b>
<p>Задайте аргументы и запустите сценарий на профилирование. Если файл не был сохранён, изменения можно предварительно сохранить.</p>Profile ProjectПрофилировать проектProfile Project...Профилировать проект...Profile the current ProjectПрофилировать текущий проект<b>Profile Project</b><p>Set the command line arguments and profile the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p><b>Профилировать проект</b>
<p>Задайте аргументы и запустите проект на профилирование. Если файлы проекта не были сохранёны, изменения можно предварительно сохранить.</p>Debug ScriptОтладить сценарий&Debug Script...&Отладить сценарий...Debug the current ScriptОтладить текущий сценарий<b>Debug Script</b><p>Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the current editor window. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p><b>Отладка сценария</b>
<p>Задайте аргументы командной строки и запустите сценарий на отладку. Если файл не был сохранён, изменения можно предварительно сохранить.</p>Debug ProjectОтладить проектDebug &Project...&Отладить проект...Debug the current ProjectОтладить текущий проект<b>Debug Project</b><p>Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the main script of the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p><b>Отладка проекта</b>
<p>Задайте аргументы командной строки и запустите проект на отладку. Текущей станет строка, содержащая первый исполняемый оператор Python. Если файлы проекта не были сохранёны, изменения можно предварительно сохранить.</p>Restart ScriptПерезапустить сценарийRestart the last debugged scriptПерезапустить сценарий, который отлаживался последним<b>Restart Script</b><p>Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the script that was debugged last. If there are unsaved changes, they may be saved first.</p><b>Перезапустить сценарий</b>
<p>Запустится последний отлаживаемый сценарий с последними параметрами командной строки. Если файл не был сохранён, изменения можно предварительно сохранить.</p>ContinueПродолжить&ContinueП&родолжитьContinue running the program from the current lineПродолжить выполнение программы с текущей точки<b>Continue</b><p>Continue running the program from the current line. The program will stop when it terminates or when a breakpoint is reached.</p><b>Продолжить</b>
<p>Продолжить выполнение программы с текущей точки. Программа остановится при завершении или по достижении точки останова.</p>Single StepШагSin&gle Step&ШагExecute a single Python statementВыполнить один оператор Python<b>Single Step</b><p>Execute a single Python statement. If the statement is an <tt>import</tt> statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger at the next statement.</p><b>Шаг</b>
<p>Выполнить один оператор Python. Если этот оператор - <tt>import</tt>, конструктор класса, метод или функция, отттладчик получит управление перед выполнением следующего оператора.</p>Step OverСледующая строкаStep &OverС&ледующая строкаExecute a single Python statement staying in the current frameВыполнить один оператор Python на текущем кадре стека<b>Step Over</b><p>Execute a single Python statement staying in the same frame. If the statement is an <tt>import</tt> statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the statement has completed.</p><b>Следующая строка</b>
<p>Выполнить оператор на текущем кадре стека. Если этот оператор - <tt>import</tt>, конструктор класса, метод или функция, отладчик получит управление после его выполнения.</p>Step OutВозвратStep Ou&t&ВозвратExecute Python statements until leaving the current frameВыполнить код до выхода из кадра стека<b>Step Out</b><p>Execute Python statements until leaving the current frame. If the statements are inside an <tt>import</tt> statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the current frame has been left.</p><b>Возврат</b><p>Выполнить код до выхода из кадра стека. Если выполняемые операторы находятся внутри оператора <tt>import</tt>, конструктора класса, функции или метода, отладчик получит управление после выхода из текущего кадра стека.</p>StopСтоп&StopСт&опStop debuggingОстановить отладку<b>Stop</b><p>Stop the running debugging session.</p><b>Стоп</b>
<p>Прервать текущую отладочную сессию.</p>E&valuate...В&ычислить...Evaluate in current contextВычислить выражение в текущем контекстеE&xecute...Вы&полнить...Execute a one line statement in the current contextВыполнить однострочный оператор в текущем контексте<b>Execute</b><p>Execute a one line statement in the current context of the debugged program.</p><b>Выполнить</b>
<p>Выполнить однострочный оператор в текущем контексте отлаживаемой программы.</p>&Exceptions Filter...Фильтр &исключений...Configure exceptions filterНастроить фильтр исключений<b>Exceptions Filter</b><p>Configure the exceptions filter. Only exception types that are listed are highlighted during a debugging session.</p><p>Please note, that all unhandled exceptions are highlighted indepent from the filter list.</p><b>Фильтр исключений</b>
<p>Настроить фильтр исключений. В течение отладочной сессии перехватываются только исключения, помеченные в списке.</p>
<p>Стоит заметить, что все необработанные исключения перехватываются независимо от настроек фильтра.</p>The program being debugged contains an unspecified syntax error.Отлаживаемая программа содержит неуказанную синтаксическую ошибку.An unhandled exception occured. See the shell window for details.Выброшено исключение, которое не было обработано программой.
Более точная информация в окне консоли.The program being debugged has terminated unexpectedly.Отлаживаемая программа была неожиданно прервана.Coverage of ProjectОхват проектаCoverage of ScriptОхват сценарияThere is no main script defined for the current project. AbortingДля текущего проекта не определён главный сценарий. ОтменаProfile of ProjectПрофиль проектаProfile of ScriptПрофиль сценарияThere is no main script defined for the current project. No debugging possible.Для текущего проекта не определён главный сценарий. Отладка невозможна.EvaluateВычислитьEnter the statement to evaluateЗадайте выражение для вычисленияExecuteВыполнитьEnter the statement to executeЗадайте выражение для выполненияExceptions FilterФильтр исключенийToggle BreakpointПоставить/убрать точку останова<b>Toggle Breakpoint</b><p>Toggles a breakpoint at the current line of the current editor.</p><b>Поставить/убрать точку останова</b>
<p>Поставить/убрать точку останова на текущей строчке текущего редактора.</p>Edit BreakpointРедактировать точку остановаEdit Breakpoint...Редактировать точку останова...<b>Edit Breakpoint</b><p>Opens a dialog to edit the breakpoints properties. It works at the current line of the current editor.</p><b>Редактировать точку останова</b>
<p>Открыть диалог со свойствами точки останова. Работает на текущей строчке текущего редактора.</p>Next BreakpointСледующая точка останова<b>Next Breakpoint</b><p>Go to next breakpoint of the current editor.</p><b>Следующая точка останова</b>
<p>Перейти к следующей точке останова в текущем редакторе.</p>Previous BreakpointПредыдущая точка останова<b>Previous Breakpoint</b><p>Go to previous breakpoint of the current editor.</p><b>Предыдущая точка останова</b>
<p>Перейти к предыдущей точка останова в текущем редакторе.</p>Clear BreakpointsУбрать точки останова<b>Clear Breakpoints</b><p>Clear breakpoints of all editors.</p><b>Убрать точки останова</b><p>Убрать точки останова во всех редакторах.</p>&Breakpoints&Точки остановаContinue to CursorПродолжить до курсораContinue &To CursorПродолжить &до курсораContinue running the program from the current line to the current cursor positionПродолжить выполнение программы до строки, на которой находится курсор<b>Continue To Cursor</b><p>Continue running the program from the current line to the current cursor position.</p><b>Продолжить до курсора</b><p>Продолжить выполнение программы до строки, на которой находится курсорContinue running the program from the current line to the current cursor position.</p>Variables Type FilterФильтр переменных по типуVaria&bles Type Filter...Фильтр переменных по &типу...Configure variables type filterНастроить фильтр переменных по типу<b>Variables Type Filter</b><p>Configure the variables type filter. Only variable types that are not selected are displayed in the global or local variables window during a debugging session.</p><b>Фильтр переменных по типу</b><p>Настроить фильтр переменных по типу. Только те переменные, типы которых <b>не выделены</b>, будут отображаться в окнах глобальных и локальных переменных в течение отладки.</p><p><b>%1</b> has terminated with an exit status of %2.</p><p><b>%1</b> завершился с кодом выхода %2.</p><p>The debugged program raised the exception <b>%1</b><br>"<b>%2</b>"</p><p>Отлаживаемая программа выбросила исключение <b>%1</b><br>"<b>%2</b>"</p><p>The program has terminated with an exit status of %1.</p><p>Программа завершилась с кодом выхода %1.</p>Breakpoint Condition ErrorОшибка в условиях точки останова<p>The condition of the breakpoint <b>%1, %2</b> contains a syntax error.</p><p>Условие точки останова <b>%1, %2</b> содержит синтаксическую ошибку.</p>Ctrl+Shift+PgDownDebug|Next BreakpointCtrl+Shift+PgDownCtrl+Shift+PgUpDebug|Previous BreakpointCtrl+Shift+PgUpCtrl+Shift+CDebug|Clear BreakpointsCtrl+Shift+C&Debug&Отладка&Start&СтартStartНачалоDebugОтладка<p>The debugged program raised the exception <b>%1</b><br>"<b>%2</b>"<br>File: <b>%3</b>, Line: <b>%4</b></p><p>Break here?</p><p>Отлаживаемая программа выбросила исключение <b>%1</b><br>"<b>%2</b>"<br>Файл: <b>%3</b>, строка <b>%4</b></p><p>Прервать выполнение в этом месте?</p><p>The file <b>%1</b> contains the syntax error <b>%2</b> at line <b>%3</b>, character <b>%4</b>.</p><p>В строке <b>%3</b>, символе <b>%4</b> файла <b>%1</b> обнаружена синтаксическая ошибка <b>%2</b>.</p>Stop ScriptОстановить сценарийStop the running script.Остановить выполняющийся сценарий.<b>Stop Script</b><p>This stops the script running in the debugger backend.</p><b>Остановить сценарий</b><p>Остановить сценарий, выполняющийся в отладчике.</p><b>Evaluate</b><p>Evaluate an expression in the current context of the debugged program. The result is displayed in the shell window.</p><b>Вычислить</b><p>Вычислить выражение в текущем контексте отлаживаемой программы. Результат будет отображен в окне интерпретатора.</p>Watch Expression ErrorОшибка в выражении для отслеживания<p>The watch expression <b>%1</b> contains a syntax error.</p><p>Выражение для отслеживания <b>%1</b> содержит синтаксическую ошибку.</p><p>A watch expression '<b>%1</b>' already exists.</p><p>Выражение для отслеживания '<b>%1</b>' уже существует.</p><p>A watch expression '<b>%1</b>' for the variable <b>%2</b> already exists.</p><p>Выражение для отслеживания '<b>%1</b>' для переменной <b>%2</b> уже существует.</p>Watch expression already existsВыражение для отслеживания уже существуетIgnored ExceptionsИгнорированные исключения&Ignored Exceptions...&Игнорированные исключения...Configure ignored exceptionsНастроить игнорированные исключения<b>Ignored Exceptions</b><p>Configure the ignored exceptions. Only exception types that are not listed are highlighted during a debugging session.</p><p>Please note, that unhandled exceptions cannot be ignored.</p><b>Игнорированные исключения</b><p>Настроить игнорированные исключения. Только исключения не попавшие в данный список будут перехватываться при отладке.</p><p>Обратите внимание, что исключения у которых нет соответствующего обработчика в тексте прогаммы невозможно игнорировать.</p>Shift+F11Debug|Toggle BreakpointShift+F11Shift+F12Debug|Edit BreakpointShift+F12The program has terminated with an exit status of %1.
"%1" has terminated with an exit status of %2.
DebugViewerEnter regular expression patterns separated by ';' to define variable filters. Задайте регулярные выражения, разделённые ';', для фильтров переменных.Enter regular expression patterns separated by ';' to define variable filters. All variables and class attributes matched by one of the expressions are not shown in the list above.Задайте регулярные выражения, разделённые ';', для фильтров переменных. Все переменные и атрибуты классов, совпавшие с одним из этих выражений, не показываются в списке выше.SetУстановитьSourceИсходный текстThreads:Потоки:IDNameИмяStateСостояниеwaiting at breakpointВ точке остановаrunningВыполяетсяDebuggerGeneralPage<b>Configure general debugger settings</b><b>Настроить основные параметры отладчика</b>Network InterfaceСетевой интерфейсSelect the network interface to listen onЗадайте интерфейс для ожидания соединения<font color="#FF0000"><b>Note:</b> These settings are activated at the next startup of the application.</font><font color="#FF0000"><b>Примечание:</b> Эти изменения вступят в силу при следующем запуске приложения.</font>Select to listen on the configured interfaceОжидать соединения на выбранном интерфейсеOnly selected interfaceТолько выбранный интерфейсAllowed hostsДопустимые хостыDeleteУдалитьEdit...Правка...Add...Добавить...Passive DebuggerПассивная отладкаEnables the passive debug modeРазрешить режим пассивной отладки<b>Passive Debugger Enabled</b>
<p>This enables the passive debugging mode. In this mode the debug client (the script) connects to the debug server (the IDE). The script is started outside the IDE. This way mod_python or Zope scripts can be debugged.</p><b>Разрешить пассивную отладку</b>
<p>Разрешить режим пассивной отладки. В этом режиме клиент (сценарий) соединяется с сервером отладки (IDE). Сценарий запускается вне IDE. Таким образом, можно отлаживать сценарии mod_python или Zope.</p>Passive Debugger EnabledРазрешить пассивную отладкуDebug Server Port:Серверный порт отладчика:Enter the port the debugger should listen onЗадайте порт, который будет прослушивать отладчик<b>Debug Server Port</b>
<p>Enter the port the debugger should listen on.</p><b>Серверный порт отладчика</b>
<p>Задайте порт, который будет прослушивать отладчик.</p>Debugger Type:Тип отладчика:Select the debugger type of the backendВыберите тип отладчикаRemote DebuggerУдалённый отладчикRemote Execution:Удалённое исполнение:Enter the remote execution command.Задайте команду для удалённого исполнения.<b>Remote Execution</b>
<p>Enter the remote execution command (e.g. ssh). This command is used to log into the remote host and execute the remote debugger.</p><b>Удалённое выполнение</b>
<p>Задайте команду для удалённого управления (напр. ssh). Эта команда используется для подключения к удалённому компьютеру и для запуска там удалённого отладчика.</p>Enter the hostname of the remote machine.Задайте имя удалённой машины.<b>Remote Host</b>
<p>Enter the hostname of the remote machine.</p><b>Удалённый компьютер</b>
<p>Задайте имя удалённого компьютера.</p>Remote Host:Удалённая машина:Enable remote debuggingРазрешить удалённую отладкуThis enables the remote debugger. Please enter the hostname of the remote machine and the command for the remote execution (e.g. ssh) below.Разрешить удалённую отладку. Задайте имя удалённой машины и команду для удалённого исполнения (напр. ssh).Remote Debugging EnabledВозможна удалённая отладкаPath TranslationПреобразование путиSelect to perform path translationВыполнять преобразование путиPerform Path TranslationВыполнять преобразование путиLocal Path:Локальный путь:Enter the local pathЗадайте локальный путьEnter the remote pathЗадайте удалённый путьRemote Path:Удалённый путь:Console DebuggerОтладчик в консолиEnter the console command (e.g. xterm -e)Задайте команду для консоли (напр. xterm -e)<b>Console Command</b>
<p>Enter the console command (e.g. xterm -e). This command is used to open a command window for the debugger.</p><b>Команда для консоли</b>
<p>Задайте команду для консоли (напр. xterm -e). Эта команда используется для открытия командного окна отладчика.</p>Console Command:Консольная комманда:Select to start the debugger in a console window (e.g. xterm)Запустить отладчик в окне консоли (например, в xterm)Start debugger in console windowЗапустить отладчик в окне консолиEnvironment for Debug ClientОкружение для клиента ОтладчикаSelect, if the environment should be replaced.Должны ли переменные окружения быть заменены.<b>Replace Environment</b>
<p>If this entry is checked, the environment of the debugger will be replaced by the entries of the environment variables field. If it is unchecked, the environment will be ammended by these settings.</p><b>Заменить переменные окружения</b>
<p>Если эта позиция выбрана, переменные окружения Отладчика будут заменены на переменные, заданные здесь. Если позиция не выбрана, переменные окружения будут исправлены согласно заданным.</p>Replace EnvironmentЗаменить переменные окруженияEnvironment:Переменные окружения:Enter the environment variables to be set.Задайте, какие переменные окружения надо установить.<b>Environment</b>
<p>Enter the environment variables to be set for the debugger. The individual settings must be separate by whitespace and be given in the form 'var=value'.</p>
<p>Example: var1=1 var2="hello world"</p><b>Переменные окружения</b>
<p>Задайте, какие прееменные окружения надо установить для программы. Значения должны разделяться пробелами и быть вида 'var=value'.</p>
<p>Например: var1=1 var2="hello world"</p>Select, whether a reset of the debug client should be performed after a client exitПосле выхода клиента клиент отладки должен быть сброшенAutomatic Reset after Client ExitАвто сброс после выхода клиентаSelect, whether changed scripts should be saved upon a debug, run, ... action.Добжны ли изменённые файлы сохраняться при отладке, выполнении и др.Autosave changed scriptsАвтоматическое сохранение изменённых файловAdd allowed hostДобавить допустимый хостEnter the IP address of an allowed hostЗадайте IP адрес допустимого хоста<p>The entered address <b>%1</b> is not a valid IP v4 or IP v6 address. Aborting...</p><p>Введённый адрес <b>%1</b> не является верным IP v4 или IP v6 адресом. Отменяю...</p>Edit allowed hostРедактировать допустимый хостSelect to listen on all available network interfaces (IPv4 mode)Ожидать соединения на всех доступных сетевых интерфейсах (режим IPv4)All network interfaces (IPv4)Все сетевые интерфейсы (режим IPv4)Select to listen on all available network interfaces (IPv6 mode)Ожидать соединения на всех доступных сетевых интерфейсах (режим IPv6)All network interfaces (IPv6)Все сетевые интерфейсы (режим IPv6)Select to change the breakpoint toggle order from Off->On->Off to Off->On (permanent)->On (temporary)->OffИзменить порядок переключения точки останова из Выкл->Вкл->Выкл в Выкл->Вкл(постоянно)->Вкл(временно)->ВыклThree state breakpointТочка останова с тремя состояниямиStart DebuggingНачать отладкуDebug Client ExitЗавершить отлаживаемый клиентSelect to suppress the client exit dialog for a clean exitЗапретить диалог подтверждения для завершения клиентаDon't show client exit dialog for a clean exitНе показывать диалог подтверждения для завершения клиентаBreakpointsТочки остановаExceptionsИсключенияSelect to always break at exceptionsВсегда останавливаться при исключенияхAlways break at exceptionsВсегда останавливаться при исключенияхLocal Variables ViewerAutomatically view source code when user changes the callstack frame in the callstack viewer.Automatically view source codeDebuggerInterfacePythonStart DebuggerЗапустить отладчикParent ProcessРодительский процессChild processПорожденный процессClient forkingПорождение процессаSelect the fork branch to follow.Выберите какой процесс отслеживать - родительский или порожденный.<p>The debugger backend could not be started.</p><p>Reason: %1</p>DebuggerInterfacePython3Start DebuggerЗапустить отладчик<p>No Python3 interpreter configured.</p><p>Интерпретатор Python3 не настроен.</p>Parent ProcessРодительский процессChild processПорожденный процессClient forkingПорождение процессаSelect the fork branch to follow.Выберите какой процесс отслеживать - родительский или порожденный.<p>The debugger backend could not be started.</p><p>Reason: %1</p>DebuggerInterfaceRubyStart DebuggerЗапустить отладчик<p>The debugger backend could not be started.</p><p>Reason: %1</p>DebuggerPropertiesDialogSelect interpreter for Debug ClientВыберите интерпретатор клиента для отладкиAll Files (*)Все файлы(*);;Select Debug ClientВыбрать клиента для отладкиDebugger PropertiesСвойства отладчикаDebug ClientКлиент отладкиEnter the path of the Debug Client to be used. Leave empty to use the default.Задайте путь до клиента отладки. Оставьте пустым, чтобы использовать значение по умолчанию.Press to select the Debug Client via a file selection dialogВыбрать клиента с помощью файлового диалога......Interpreter for Debug ClientИнтерпретатор для клиента отладкиEnter the path of the interpreter to be used by the debug client.Задайте путь до клиента отладки. Оставьте пустым, чтобы использовать значение по умолчанию.Press to select the interpreter via a file selection dialogВыберите интерпретатор для клиента с помощью диалога выбора файловEnvironment for Debug ClientОкружение для клиента ОтладчикаSelect, if the environment of the debug client should be replacedДолжны ли переменные окружения быть замененыReplace EnvironmentЗаменить переменные окруженияEnter the environment variables to be set.Задайте, какие переменные окружения надо установить.<b>Environment</b>
<p>Enter the environment variables to be set for the debugger. The individual settings must be separate by whitespace and be given in the form 'var=value'.</p>
<p>Example: var1=1 var2="hello world"</p><b>Переменные окружения</b>
<p>Задайте, какие прееменные окружения надо установить для программы. Значения должны разделяться пробелами и быть вида 'var=value'.</p>
<p>Например: var1=1 var2="hello world"</p>Environment:Переменные окружения:Select, if the debugger should be run remotelyДолжен ли отладчик выполняться удалённоRemote DebuggerУдалённый отладчикSelect, if path translation for remote debugging should be doneТребуется ли выполнять трансляцию пути для удалённой отладкиPerform Path TranslationВыполнять преобразование путиLocal Path:Локальный путь:Enter the local pathЗадайте локальный путьEnter the remote pathЗадайте удалённый путьRemote Path:Удалённый путь:Remote Host:Удалённая машина:Enter the remote execution command.Задайте команду для удалённого исполнения.<b>Remote Execution</b>
<p>Enter the remote execution command (e.g. ssh). This command is used to log into the remote host and execute the remote debugger.</p><b>Удалённое выполнение</b>
<p>Задайте команду для удалённого управления (напр. ssh). Эта команда используется для подключения к удалённому компьютеру и для запуска там удалённого отладчика.</p>Remote Execution:Удалённое исполнение:Enter the hostname of the remote machine.Задайте имя удалённой машины.<b>Remote Host</b>
<p>Enter the hostname of the remote machine.</p><b>Удалённый компьютер</b>
<p>Задайте имя удалённого компьютера.</p>Select, if the debugger should be executed in a console windowДолжен ли отладчик запускаться в окне консоли (например, в xterm)Console DebuggerОтладчик в консолиConsole Command:Команда консоли:Enter the console command (e.g. xterm -e)Задайте команду для консоли (напр. xterm -e)<b>Console Command</b>
<p>Enter the console command (e.g. xterm -e). This command is used to open a command window for the debugger.</p><b>Команда для консоли</b>
<p>Задайте команду для консоли (напр. xterm -e). Эта команда используется для открытия командного окна отладчика.</p>Select to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric4 IDEСледует ли перенаправлять потоки stdin, stdout и stderr отлаживаемой программы в eric3 {4 ?}Redirect stdin/stdout/stderrПеренаправлять stdin/stdout/stderrSelect to not set the debug client encodingНе устанавливать кодировку клиента отладкиDon't set the encoding of the debug clientНе устанавливать кодировку клиента отладкиDebuggerPython3Page<b>Configure Python3 Debugger</b><b>Настроить Отладчик Python3</b>Python3 Interpreter for Debug ClientВыберите интерпретатор Python3 для отладкиEnter the path of the Python3 interpreter to be used by the debug client.Выберите полный путь интерпретатора Python3 для отладки.Press to select the Python3 interpreter via a file selection dialogВыберите интерпретатор Python3 с помощью диалога......Debug Client TypeТип клиента для отладкиEnter the path of the Debug Client to be used. Leave empty to use the default.Задайте путь до клиента отладки. Оставьте пустым, чтобы использовать значение по умолчанию.Press to select the Debug Client via a file selection dialogВыбрать клиента с помощью файлового диалогаSelect the standard debug clientВыберите стандартный клиент для отладкиStandardСтандартныйSelect the custom selected debug clientВыберите своего клиента для отладкиCustomСвойSelect the multi threaded debug clientВыберите клиента для толадки многопоточных приложенийMulti ThreadedМногопоточныйSource associationАссоциации для типа файлаEnter the file extensions to be associated with the Python3 debugger separated by a space. They must not overlap with the ones for Python2.Введите расширения (через пробел) для ассоциации с отладчиком Python3. Они не должны пересекаться с раширениями ассоциированными с Python2.Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric4 IDEСледует ли перенаправлять потоки stdin, stdout и stderr отлаживаемой программы в eric4Redirect stdin/stdout/stderrПеренаправлять stdin/stdout/stderrSelect to not set the debug client encodingНе устанавливать кодировку клиента отладкиDon't set the encoding of the debug clientНе устанавливать кодировку клиента отладкиSelect Python interpreter for Debug ClientВыберите интерпретатор Python для клиента для отладкиSelect Debug ClientВыбрать клиента для отладкиPython Files (*.py *.py3)Python файлы (*.py *.py3)DebuggerPythonPagePython Interpreter for Debug ClientВыберите интерпретатор Python для клиента отладкиSelect, whether a special Python interpreter should be usedЗадайте, если необходимо использовать свой интерпретатор PythonCustom Python InterpreterСобственный интерпретатор PythonEnter the path of the Python interpreter to be used by the debug client. Leave empty to use the default.Задайте путь до интерпретатора Python для клиента отладки. Оставьте пустым, чтобы использовать значение по умолчанию.Press to select the Python interpreter via a file selection dialogВыберите интерпретатор Python для клиента с помощью диалога......Debug Client TypeТип клиента для отладкиEnter the path of the Debug Client to be used. Leave empty to use the default.Задайте путь до клиента отладки. Оставьте пустым, чтобы использовать значение по умолчанию.Press to select the Debug Client via a file selection dialogВыбрать клиента с помощью файлового диалогаSelect the standard debug clientВыберите стандартный клиент для отладкиStandardСтандартныйSelect the custom selected debug clientВыберите своего клиента для отладкиCustomСвойSelect the multi threaded debug clientВыберите клиента для толадки многонитевых приложенийMulti ThreadedМногонитевыйSelect, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric4 IDEСледует ли перенаправлять потоки stdin, stdout и stderr отлаживаемой программы в eric3 {4 ?}Redirect stdin/stdout/stderrПеренаправлять stdin/stdout/stderrSelect to not set the debug client encodingНе устанавливать кодировку клиента отладкиDon't set the encoding of the debug clientНе устанавливать кодировку клиента отладкиSelect Python interpreter for Debug ClientВыберите интерпретатор Python для клиента для отладкиSelect Debug ClientВыбрать клиента для отладкиPython Files (*.py)Исходники на Python (*.py)<b>Configure Python Debugger</b><b>Настроить Отладчик Python</b>Source associationАссоциации для типа файлаEnter the file extensions to be associated with the Python2 debugger separated by a space. They must not overlap with the ones for Python3.Введите расширения (через пробел) для ассоциации с отладчиком Python2. Они не должны пересекаться с раширениями ассоциированными с Python3.DebuggerRubyPageRuby Interpreter for Debug ClientИнтерпретатор Ruby для клиента отладкиEnter the path of the Ruby interpreter to be used by the debug client.Задайте путь до клиента отладки. Оставьте пустым, чтобы использовать значение по умолчанию.Press to select the Ruby interpreter via a file selection dialogВыберите интерпретатор Ruby для клиента с помощью диалога......Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric4 IDEСледует ли перенаправлять потоки stdin, stdout и stderr отлаживаемой программы в eric3 {4 ?}Redirect stdin/stdout/stderrПеренаправлять stdin/stdout/stderrSelect Ruby interpreter for Debug ClientВыберите интерпретатор Ruby для клиента для отладки<b>Configure Ruby Debugger</b><b>Настроить Отладчик Ruby</b>DeleteFilesConfirmationDialogDummyDummyDiffDialogPatch Files (*.diff)Файлы изменений (*.diff)Save DiffСохранить измененияCompare FilesСравнить файлыThere is no difference.Различий нет.Select file to compareЗадайте файл для сравнения<p>The patch file <b>%1</b> already exists.</p><p>Файл заплатки <b>%1</b> уже существует.</p><p>The file <b>%1</b> could not be read.</p><p>Невозможно прочитать файл: <b>%1</b></p>File DifferencesРазличия файловFile &1:Файл: &1:Enter the name of the first fileЗадайте имя первого файлаPress to select the file via a file selection dialogВыберите файл с помощью файлового диалога......File &2:Файл: &2:Enter the name of the second fileЗадайте имя второго файлаSelect to generate a unified diffГенерировать универсальный вывод (Unified Diff)&Unified Diff&Unified DiffAlt+UAlt+USelect to generate a context diffГенерировать контекстный вывод (Context Diff)Co&ntext DiffCo&ntext DiffAlt+NAlt+NPress to perform the comparison of the two filesВыполнить сравнение двух файловSave the output to a patch fileСохранить вывод как файл изменений<p>The patch file <b>%1</b> could not be saved.<br />Reason: %2</p><p>Невозможно сохранить файл заплатки <b>%1</b>:<br>Причина: %2.</p>CompareСравнитьSaveСохранитьDownloadDialogEric4 DownloadСкачивание Eric4IconИконкаFilenameИмя файлаInfoИнформацияSelect to keep the dialog open when finishedСохранить диалог открытым по окончанииKeep open when finishedСохранить открытым по окончанииTry AgainПовторитьStopСтопSave FileСохранить файлDownload canceled: %1Скачивание прервано: %1Error opening save file: %1Ошибка сохранения файла: %1Error saving: %1Ошибка при сохранении: %1Network Error: %1Сетевая ошибка: %1- %4:%5 minutes remainingосталось %4:%5 минут- %4 seconds remainingосталось %4 секунд%1 of %2 (%3/sec) %4%1 из %2 (%3/сек) %4?%1 downloaded%1 скачено%1 of %2 - Stopped%1 из %2 - остановленоbytesбайтыkBMBDownloadingСкачивание<p>You are about to download the file <b>%1</b>.</p><p>What do you want to do?</p><p>Начинается загрузка файла <b>%1</b>.</p><p>Что Вы хотите с ним сделать?</p>Eric4 Download %1Скачивание Eric4 %1E4GraphicsView<b>Graphics View</b>
<p>This graphics view is used to show a diagram.
There are various actions available to manipulate the
shown items.</p>
<ul>
<li>Clicking on an item selects it.</li>
<li>Ctrl-clicking adds an item to the selection.</li>
<li>Ctrl-clicking a selected item deselects it.</li>
<li>Clicking on an empty spot of the canvas resets the selection.</li>
<li>Dragging the mouse over the canvas spans a rubberband to
select multiple items.</li>
<li>Dragging the mouse over a selected item moves the
whole selection.</li>
</ul>
<b>Диаграмма</b>
<p>Данный экран отображает диаграмму.
Возможны следующие действия для управления диаграммой.</p>
<ul>
<li>Щелчок на объекте его выделяет.</li>
<li>Щелчок с нажатой клавишей shift добавляет элемент в выделение.</li>
<li>Щелчок с нажатой клавишей shift на выделенном элементе снимает выделение с элемента.</li>
<li>Щелчок на пустом месте снимает выделение.</li>
<li>Нажатие и перетаскивание мыши на диаграмме создаёт прямоугольное выделение.</li>
<li>Нажатие и перетаскивание мыши на диаграмме добавляет прямоугольное выделение к существующему.</li>
<li>Нажатие и перетаскивание мыши на выделенном элементе перемещает всё выделение.</li>
</ul>
Diagram: %1, Page %2Диаграмма: %1, Страница %2E4NetworkHeaderDetailsDialogHeader DetailsДетали заголовкаName:Имя:Value:Значение:E4NetworkMonitorNetwork MonitorМонитор сетиNetwork RequestsСетевой запросEnter search term for requestsВведите образец для поиска......Press to remove the selected requestsУдалить подсвеченные запросы&Remove&УдалитьPress to remove all requestsУдалить все запросыRemove &AllУдалить &всеRequest HeadersЗапросить заголовкиResponse HeadersЗаголовки ответовNameИмяValueЗначениеE4NetworkProxyFactoryProxy usage was activated but no proxy host configured.Активирована работа через прокси, но не настроен ни один прокси-сервер.Proxy Configuration ErrorОшибка конфигурации проксиE4RequestModelMethodМетодAddressАдресResponseОтветLengthРазмерContent TypeТип содержимогоInfoИнформацияRedirect: %1Перенаправить: %1UnknownНеизвестныйE4SideBarDeselect to activate automatic collapsingЗапретить автоматическое свертываниеE4ToolBarDialogConfigure ToolbarsНастроить группы Инструментов&Toolbar:&Панели инструментов:Select the toolbar to configureВыберите панель инструментов для конфигурацииPress to create a new toolbarСоздать новую панель инструментов&New&НовыйPress to remove the selected toolbarУдалить подсвеченную панель инструментов&Remove&УдалитьPress to rename the selected toolbarПереименовать подсвеченную панель инструментовR&ename&ПереименоватьActions:Функции:Current Toolbar Actions:Функции текущей панели инструментов:Select the action to add to the current toolbarВыберите функцию для добавления в текущую панель инструментовSelect the action to work onВыберите функцию для работы<b>Current Toolbar Actions</b><p>This list shows the actions of the selected toolbar. Select an action and use the up or down button to change the order of actions or the left button to delete it. To add an action to the toolbar, select it in the list of available actions and press the right button.</p><b>Функции текущей панели инструментов</b><p>Это список функций текущей панели инструментов. Подсветив нужную функцию вы можете изменить её положение с помощью клавиши со стрелкой вверх или вниз или удалить с помощью клавиши со стрелкой влево. Чтобы добавить функцию на текущую панель подсветите её в списке имеющихся функций и нажмите на клавишу со стрелкой вправо.</p>Press to move the selected action up.Переместить подсвеченную функцию вверх.Press to delete the selected action from the toolbarУдалить подсвеченную функцию с панели инструментовPress to add the selected action to the toolbarДобавить подсвеченную функцию на панель инструментовPress to move the selected action down.Переместить подсвеченную функцию вниз.--Separator----Разделитель--New ToolbarНовая панель инструментовToolbar Name:Имя панели инструментов:A toolbar with the name <b>%1</b> already exists.Панель инструментов с таким именем <b>%1</b> уже существует.Remove ToolbarУдалить панель инструментовShould the toolbar <b>%1</b> really be removed?Вы действительно хотите удалить панель инструментов <b>%1</b>?Rename ToolbarПереименовать панель инструментовNew Toolbar Name:Имя новой панели инструментов:EditBreakpointDialogSelect filename of the breakpointВыберите имя файла точки остановаEdit BreakpointРедактировать точку остановаIgnore Count:Количество игнорируемых попаданий:Condition:Условие:Filename:Имя файла:Linenumber:Номер строки:Press to open a file selection dialogОткрыть диалог выбора файла......Enter the linenumber of the breakpointЗадайте номер строки для точки остановаEnter an ignore count for the breakpointКоличество игнорируемых попаданий для точки остановаEnter or select a condition for the breakpointЗадайте условие точки остановаEnter the filename of the breakpointВыберите имя файла точки остановаSelect whether this is a temporary breakpointЗадайте, временная ли это точка остановаTemporary BreakpointВременная точки остановаSelect, whether the breakpoint is enabledРазрешена ли данная точка остановаEnabledРазрешенаAdd BreakpointДобавить точку остановаEditWatchpointDialogVariable:Переменная:Enter a variable and select the special condition belowЗадайте переменную и ниже выберите специальное условиеSelect a special conditionЗадайте специальное условиеcreatedсозданоchangedизмененоEnabledРазрешенаIgnore Count:Количество игнорируемых попаданий:Edit Watch ExpressionИзменить выражение для отслеживанияEnter an ignore count for the watch expressionКоличество игнорируемых попаданий для отслеживаемого выраженияSelect, whether the watch expression is enabledРазрешить выражение для отслеживанияSelect whether this is a temporary watch expressionЗадайте, временное ли это выражение для отслеживанияTemporary Watch ExpressionВременное выражение для отслеживанияExpression:Выражение:Enter the expression for the watch expressionВведите выражение для отслеживанияEditorCode metrics...Статистика кода...Code coverage...Охват кода...Profile data...Данные профайлера...UndoОтменаRedoПовторCutВырезатьCopyКопироватьPasteВставитьIndentУвеличить отступUnindentУменьшить отступCommentЗакомментироватьUncommentРаскомментироватьStream CommentПоточный комментарийBox CommentПрямоугольный комментарийSelect to braceВыбрать до скобкиSelect allВыбрать всёDeselect allСнять выделениеCheckПроверкиShowПоказатьCloseЗакрытьSaveСохранитьSave As...Сохранить как...PrintПечатьModification of Read Only fileРедактирование файла, открытого только на чтениеYou are attempting to change a read only file. Please save to a different file first.Попытка редактирования файла, открытого только на чтение. Пожалуйста, сначала сохраните изменения в другой файл.Printing...Печать...Printing completedПечать завершенаError while printingОшибка печатиPrinting abortedПечать отмененаOpen FileОткрыть файлSave FileСохранить файлFile ModifiedФайл изменён<br><b>Warning:</b> You will loose your changes upon reopening it.<br><b>Предупреждение:</b> При переоткрытии все изменения будут потеряны.File changedФайл изменёнRevert to last saved stateВернуть к последнему записанному состояниюLanguagesЯзыкиToggle bookmarkПоставить/убрать закладкуNext bookmarkСледующая закладкаPrevious bookmarkПредыдущая закладкаClear all bookmarksСтереть все закладкиToggle breakpointПоставить/убрать точку остановаEdit breakpoint...Редактировать точку останова...Enable breakpointРазрешить точку остановаNext breakpointСледующая точка остановаPrevious breakpointПредыдущая точка остановаClear all breakpointsУбрать все точки остановаLMB toggles bookmarksЛевая клавиша мыши ставит закладкиLMB toggles breakpointsЛевая клавиша мыши ставит точки остановаDisable breakpointЗапретить точку остановаCode CoverageОхват кодаPlease select a coverage fileПожалуйста, выберите файл для информации охватаMacro NameИмя макросаSelect a macro name:Задайте имя макроса:Macro files (*.macro)Макросы (*.macro)Load macro fileЗагрузить макросError loading macroОшибка при загрузке макросаSave macro fileСохранить файл с макросамиSave macroСохранить макросError saving macroОшибка при сохранении макросаStart Macro RecordingНачало записи макросаMacro RecordingЗапись макросаEnter name of the macro:Задайте имя макроса:Profile DataДанные профайлераPlease select a profile fileПожалуйста, выберите файл профиляAutocompletion enabledАвтозавершение разрешеноAutocompletionАвтозавершениеAutocompletion is not available because there is no autocompletion source set.Автозавершение недоступно, так как не задан источник автозавершения.Use Monospaced FontИспользовать моноширинный шрифтShorten empty linesУкоротить пустые строкиNew viewНовый видGoto syntax errorПерейти к синтаксической ошибкеClear syntax errorОчистить синтаксическую ошибкуAutosave enabledАвтосохранение разрешеноDrop ErrorОшибка Drag&&DropShow syntax error messageПоказать сообщение о синтаксической ошибкеSyntax ErrorСинтаксическая ошибкаNo syntax error message available.Нет сообщения о синтаксической ошибке.Toggle temporary breakpointУстановить/удалить временную точку остановаShow code coverage annotationsПоказать аннотации по охватуHide code coverage annotationsНе показывать аннотации по охватуNext uncovered lineСледующая неохваченная строкаPrevious uncovered lineПредыдущая невыполняемая строкаShow Code Coverage AnnotationsПоказать аннотации по охватуAll lines have been covered.Все строки выполняются.There is no coverage file available.Нет файла с информацией по охвату.<p>The file <b>%1</b> could not be opened.</p><p>Невозможно открыть файл: <b>%1</b></p><p>The file <b>%1</b> could not be saved.<br>Reason: %2</p><p>Невозможно сохранить файл <b>%1</b>:<br>Причина: %2.</p><p>The file <b>%1</b> already exists.</p><p>Файл <b>%1</b> уже существует.</p><p>The file <b>%1</b> has unsaved changes.</p><p>В файле <b>%1</b> есть несохранённые изменения.</p><p>The macro file <b>%1</b> could not be read.</p><p>Невозможно прочитать файл с макросами: <b>%1</b></p><p>The macro file <b>%1</b> is corrupt.</p><p>Файл с макросами <b>%1</b> повреждён</p><p>The macro file <b>%1</b> already exists.</p><p>Файл с макросами <b>%1</b> уже существует.</p><p>The macro file <b>%1</b> could not be written.</p><p>Невозможно сохранить файл с макросами: <b>%1</b></p><p><b>%1</b> is not a file.</p><p><b>%1</b> не является файлом</p>New view (with new split)Новый вид (с новым разделителем)<p>The size of the file <b>%1</b> is <b>%2 KB</b>. Do you really want to load it?</p><p>Файл <b>%1</b> занимает <b>%2 KB</b>. Ввы действительно хотите его загрузить?</p>DiagramsДиаграммыClass Diagram...Диаграмма классов...Package Diagram...Диаграмма пакетов...Imports Diagram...Диаграмма импортирования...Application Diagram...Диаграмма приложения...No LanguageНет языка%1 (ro)%1 (только чтение)ResourcesРесурсыAdd file...Добавить файл...Add files...Добавить файлы...Add aliased file...Добавить файл под другим именем...Add localized resource...Добавить локализованный ресурс...Add file resourceДобавить файл ресурсовAdd file resourcesДобавить файлы ресурсовAdd aliased file resourceДобавить файл ресурсов под другим именемAlias for file <b>%1</b>:Другое имя для файла <b>%1</b>:Package DiagramДиаграмма пакетовInclude class attributes?Включать атрибуты класса?Application DiagramДиаграмма приложенияInclude module names?Включать имена модулей?Add resource frameДобавить фрагмент ресурсовMacro recording is already active. Start new?Запись макроса уже идёт. Начать новую запись?Next taskСледующая задачаPrevious taskПредыдущая задачаAutocompleteАвтозавершениеfrom Documentиз документаfrom APIsиз файлов APIfrom Document and APIsИз документа и файлов APIExport asЭкспортировать какExport sourceЭкспортировать исходник<p>No exporter available for the export format <b>%1</b>. Aborting...</p><p>Не найден экспортёр для формата <b>%1</b>. Отмена...</p>No export format given. Aborting...Не задан формат экспорта. Отмена...Imports DiagramДиаграмма импортовInclude imports from external modules?Включать импорты из внешних модулей?dynamicдинамическийCalltipПодсказкаPrint PreviewПредварительный просмотр печати<b>A Source Editor Window</b><p>This window is used to display and edit a source file. You can open as many of these as you like. The name of the file is displayed in the window's titlebar.</p><p>In order to set breakpoints just click in the space between the line numbers and the fold markers. Via the context menu of the margins they may be edited.</p><p>In order to set bookmarks just Shift click in the space between the line numbers and the fold markers.</p><p>These actions can be reversed via the context menu.</p><p>Ctrl clicking on a syntax error marker shows some info about this error.</p><b>Окно редактора</b><p>Это окно используется для просмотра и редактирования исходных текстов приложений. Вы можете открыть несколько окон одновременно. Имя редактируемого файла отображается в заголовке окна.</p><p>Чтобы установить точку останова кликните в пространство между номером строки и меткой свёртки на нужной строке. Появившийся маркер точки останова можно настроить через контекстное меню.</p><p>Чтобы установить закладку кликните в пространство между номером строки и меткой свёртки на нужной строке при нажатой клавише Shift.</p><p>Эти действия можно отменить через контекстное меню.</p><p>Если при нажатой клавише Ctrl кликнуть на маркер синтаксической ошибки, то будет показана дополнительная информация об ошибке.</p>Typing aids enabledРазрешить помощь при набореEnd-of-Line TypeТип конца строкиUnixUnixWindowsWindowsMacintoshMacintoshEncodingsКодировкиGuessedДогадкиAlternativesАльтернативыAlternatives (%1)Альтернативы (%1)Pygments LexerSelect the Pygments lexer to apply.Задайте язык лексического анализатора.Check spelling...Проверка орфографии...Check spelling of selection...Проверка орфографии подсвеченного участка...Add to dictionaryДобавить в слварьIgnore AllИгнорировать всёRemove from dictionaryУдалить из словаря<p>The file <b>%1</b> has been changed while it was opened in eric4. Reread it?</p><p>Файл <b>%1</b> был изменён, будучи открытым в eric4. Обновить?</p>Activating Auto-Completion ProviderAuto-completion provider cannot be connected because there is already another one active. Please check your configuration.Activating Calltip ProviderCalltip provider cannot be connected because there is already another one active. Please check your configuration.EditorAPIsPageLanguage:Язык:Select the language to be configured.Выберите язык для конфигурации.APIsAPIPress to add the entered file to the listНажмите кнопку для добавления файла в списокAddДобавитьDeleteУдалитьPress to select an API file via a selection dialogВыберите файл API с помощью диалога......Enter a file to be addedЗадайте файл, который надо добавитьList of API filesСписок файлов с APISelect API fileВыберите файл APIAPI File (*.api);;All Files (*)Файлы API (*.api);;Все файлы (*)<b>Configure API files</b><b>Настроить файлы API</b>Select to compile the APIs automatically upon loadingКомпилировать файлы API автоматически при запускеCompile APIs automaticallyАвтоматически компилировать файлы APIPress to select an API file from the list of installed API filesНажмите для выбора файла API из списка установленныхAdd from installed APIsДобавить из установленных файлов APIPress to compile the selected APIs definitionКомпилировать выбранные определения APICompile APIsКомпилировать APISelect from the list of installed API filesВыбрать из списка установленных файлов APICancel compilationОтменить компиляциюPress to delete the selected file from the listУдалить подсвеченный файл из спискаPress to select an API file from the list of API files installed by pluginsВыбрать подсвеченный файл API из списка установленныхAdd from Plugin APIsДобавить из API для плагинаSelect from the list of API files installed by pluginsВыбрать из списка установленных файлов APIThere are no APIs installed yet. Selection is not available.EditorAutocompletionPageSelect this to enable autocompletionРазрешить автозавершениеAutocompletion EnabledРазрешить автозавершениеSelect this to have case sensitive auto-completion listsБудет ли учитываться регистр в списках автозавершенияCase sensitiveУчитывать регистрThreshold:Допуск:Move to set the threshold for display of an autocompletion listЗадать допуск для отображения списка автозавершенияDisplays the selected autocompletion thresholdВыбранный допускSelect this, if the word to the right should be replaced by the selected entryБудет ли слово справа заменяться на выбранную записьReplace wordЗаменить слово<b>Configure Autocompletion</b><b>Настроить автозавершение</b><b>Autocompletion Enabled</b><p>Select to enable autocompletion. In order to get autocompletion from alternative autocompletion providers (if installed), these have to be enabled on their respective configuration page. Only one alternative provider might be enabled.</p><b>Разрешить автозавершение</b><p>Разрешить автозавершение. Чтобы разрешить автозавершение из альтернативного плагина (если он установлен) нужно разрешить его на соответствуещей странице настройки этого плагина. Допустимо использование только одного источника автозавершения.</p>GeneralОбщееEditorAutocompletionQScintillaPage<b>Configure QScintilla Autocompletion</b><b>Настроить автозавершение в QScintilla</b>Select this, if single entries shall be inserted automaticallyВставлять единственные записи автоматическиShow singleПоказать однуSelect to enable the use of fill-up characters to autocomplete the current wordСледует ли использовать заполняющие символы для автозавершения текущего слова<b>Use fill-up characters</b><p>Select to enable the use of fill-up characters to autocomplete the current word. A fill-up character is one that, when entered while an auto-completion list is being displayed, causes the currently selected item from the list to be added to the text followed by the fill-up character.</p><b>Использовать заполняющие символы</b>
<p>Следует ли использовать заполняющие символы для автозавершения текущего слова. Заполняющий символ — это такой символ, при вводе которого выделенный элемент из выпадающего списка добавляется к тексту, следующему за заполняющим символом.</p>Use fill-up charactersИспользовать заполняющие символыSourceИсходный текстSelect this to get autocompletion from current documentИскать автозавершение в текущем документеfrom Documentиз документаSelect this to get autocompletion from installed APIsИскать автозавершение в файлах APIfrom API filesиз файлов APISelect this to get autocompletion from current document and installed APIsИскать автозавершение в текущем документе и файлах APIfrom Document and API filesИз документа и файлов APIEditorCalltipsPageSelect this to enable calltipsРазрешить подсказки для параметровCalltips EnabledПодсказки для параметров разрешеныVisible calltips:Видимые подсказки:Move to set the maximum number of calltips shown (0 = all available)Задать максимальное количество отображаемых подсказок (0 - показать все)Displays the maximum number of calltips to be shownМаксимальное количество отображаемых подсказок<b>Configure Calltips</b><b>Настроить всплывающие подсказки</b>ColoursЦветаBackground colour:Цвет фона:Select the background colour for calltips.Задайте цвет фона для подсказок.Plug-In BehaviorРежим работы плагиновSelect to show QScintilla provided calltips, if the selected plugin failsПоказывать подсказки из QScintilla если выбранный источник подсказок не работаетQscintilla provided calltips are shown, if this option is enabled and calltips shall be provided by a plug-in (see calltips sub-page of the plug-in) and the plugin-in doesn't deliver any calltips.Показывать подсказки из QScintilla если выбранный источник подсказок не найдёт ни одной подсказки.Show QScintilla calltips, if plug-in failsПоказывать подсказки из QScintilla если выбранный источник подсказок не работаетEditorCalltipsQScintillaPage<b>Configure QScintilla Calltips</b><b>Настроить автозавершение в QScintilla</b>Context display optionsОпции отображения контекстаSelect to display calltips without a contextПоказывать подсказки без контекстаDon't show context informationНе показывать контекстную информациюSelect to display calltips with a context only if the user hasn't already implicitly identified the context using autocompletionПоказывать подсказки с учётом контекста, только если пользователь ещё не задал контекст неявно, используя автодополнениеShow context information, if no prior autocompletionПоказывать информацию о контексте, если не было предварительного автозавершенияSelect to display calltips with a contextПоказывать подсказки с контекстомShow context informationПоказывать информацию о контекстеA context is any scope (e.g. a C++ namespace or a Python module) prior to the function/method name.Контекст - это любая область видимости (напр. пространство имён C++ или модуль Python) перед именем метода/функции.EditorExportersPage<b>Configure exporters</b><b>Настроить экспортёры</b>Exporter Type:Тип экспортёра:Select the exporter to be configured.Задайте экспортёр для конфигурирования.Select to export in WYSIWYG modeВыберите экспортёр в режиме WYSIWYGUse WYSIWYG modeИспользовать режим WYSIWYGSelect to include folding functionalityВыберите, чтобы включить функционал свёрткиInclude folding functionalityВключить функционал свёрткиSelect to include only used stylesВключать только используемые стилиInclude only used stylesВключать только используемые стилиSelect to use the full pathname as the document titleИспользовать полное имя файла в качестве заголовка документаUse full pathname as document titleИспользовать полное имя файла в качестве заголовка документаSelect to use tabs in the generated fileИспользовать символы табуляции в генерируемом файлеUse tabsИспользовать табыPress to select the font for the RTF exportНажмите, чтобы выбрать шрифт для экспорта в RTFSelect FontВыбрать шрифтFont for RTF exportШрифт для экспорта в RTFMagnification:Масштаб:Select the magnification value to be added to the font sizes of the stylesЗадайте величину масштабирования, которая будет добавлена к размерам шрифтов в стиляхDisplays the selected magnification valueВыбранный масштабFont:Шрифт:Select the font from the listВыберите шрифт из спискаPagesize:Размер бумаги:Select the page size from the listВыберите размер бумаги из спискаMarginsГраницыSelect the top margin in points (72 pt == 1")Выберите верхнюю границу в пунктах (72 pt == 1'')Select the left margin in points (72 pt == 1")Выберите левую границу в пунктах (72 pt == 1'')Select the right margin in points (72 pt == 1")Выберите правую границу в пунктах (72 pt == 1'')Select the bottom margin in points (72 pt == 1")Выберите нижнюю границу в пунктах (72 pt == 1'')CourierCourierHelveticaHelveticaTimesTimesA4A4LetterLetterEditorFilePage<b>Configure file handling settings</b><b>Настроить параметры работы с файлами</b>Open && CloseОткрыть && ЗакрытьSelect, whether breakpoint belonging to an editor should be cleared, when the editor is closedСледует ли удалять точку остановки после закрытия редактора, которому она принадлежитClear Breakpoints upon closingСтирать точки останова при закрытииSelect to reread the file automatically, if it was changed externallyАвтоматически перечитать изменённый снаружи файлWarn, if file is greater thanПредупреждать, если болееEnter the filesize, a warning dialog should be shown.Задайте размер файла, при превышении которого будет показано предупреждение. KB KBSaveСохранитьSelect, whether Python files should be checked automatically for syntax errorsСледует ли автоматически проверять синтаксис файлов с исходниками на PythonAutomatic Syntax CheckАвтоматическая проверка синтаксисаSelect, whether trailing whitespace should be removed upon saveСледует ли убирать завершающие пробелы при записиStrip trailing whitespace upon saveОбрезать завершающие пробелыSelect, whether a backup file shall be generated upon saveБудет ли при сохранении создаваться резервный файлCreate backup file upon saveСоздавать резервную копию при записиAutosave interval:Интервал автосохранения:Move to set the autosave interval in minutes (0 to disable)Установка интервала автосохранения (0 - отключить)Displays the selected autosave interval.Выбранный интервал автосохранения.Select the string encoding to be used.Выберите используемую кодировку.Default File FiltersФильтры по умолчаниюOpen Files:Открытые файлы:Save Files:Сохранить файлы:End of LineКонц строкиEnd of Line CharactersСимволы конца строкиSelect Unix type end of lineВыбрать Unix-стиль концов строкUnixUnixSelect Macintosh type end of lineВыбрать Macintosh-стиль концов строкMacintoshMacintoshSelect Windows type end of lineВыбрать Windows-стиль концов строкWindows/DOSWindows/DOSSelect whether the eol type should be converted upon opening the file.Надо менять тип окончания строки при открытии файла.Automatic End of Line ConversionАвтоматическое преобразование концов строкEncodingКодировкаSelect to use the advanced encoding detection Использовать усовершенствованную методику определения кодировки<b>Advanced encoding detection</b>
<p>Select to use the advanced encoding detection based on the "universal character encoding detector" from <a href="http://chardet.feedparser.org">http://chardet.feedparser.org</a>.</p><b>Усовершенствованная методика определения кодировки</b>
<p>Использовать усовершенствованную методику определения кодировки основанную на "универсальном определителе кодировки" <a href="http://chardet.feedparser.org">http://chardet.feedparser.org</a>.</p>Use advanced encoding detectionИспользовать усовершенствованную методику определения кодировкиDefault Encoding:Кодировка по умолчанию:Additional File Filters<b>Note:</b> Save file filters must contain one wildcard pattern only.Select to edit the open file filtersOpen FilesОткрыть файлыSelect to edit the save file filtersSave FilesAdd...Добавить...Edit...Правка...DeleteУдалитьAdd File FilterA Save File Filter must contain exactly one wildcard pattern. Yours contains %1.A File Filter must contain at least one wildcard pattern.Enter the file filter entry:Reread automatically when changed externallyEditorGeneralPageDisplays the selected indentation width.Выбранная ширина отступа.Move to set the indentation width.Задайте ширину отступа.Indentation width:Ширина отступа:Move to set the tab width.Задайте ширину табуляции.Tab width:Ширина табуляции:Displays the selected tab width.Выбранная ширина табуляции.Select whether tabs shall be converted upon opening the fileБудет ли табуляция при открытии заменяться на пробелыConvert tabs upon openЗаменять табуляцию при открытииSelect whether pressing the tab key indents.Должна ли кнопка Tab увеличивать отступ.Tab key indentsКнопка Tab увеличивает отступSelect whether autoindentation shall be enabledРазрешить/запретить автоматические отступыAuto indentationАвтоматические отступыSelect whether tab characters are used for indentations.Надо ли использовать табуляцию для отступов.Use tabs for indentationsИспользовать табуляцию для отступовSelect whether indentation guides should be shown.Будут ли показываться линии отступа.Show Indentation GuidesПоказывать линии отступа<b>Configure general editor settings</b><b>Изменить основные настройки редактора</b>Tabs && IndentationТабуляция && ОтступыCommentsКомментарииSelect to insert the comment sign at column 0Вставить символ комментария в первую колонкуInsert comment at column 0Вставить комментарий в первую колонку<b>Insert comment at column 0</b><p>Select to insert the comment sign at column 0. Otherwise, the comment sign is inserted at the first non-whitespace position.</p><b>Вставлять символ комментария в первую колонку</b><p>Вставлять символ комментария в первую колонку. Иначе символ комментариябудет вставляться в позицию первого отличного от пробела символа.</p>EditorHighlightersPageFilename PatternШаблон имени файлаLexer LanguageЯзыкPress to delete the selected associationУдалить выбранную связьDeleteУдалитьSelect the lexer language to associateЗадайте язык лексического анализатораEnter the filename pattern to be associatedЗадайте шаблон имени файла для ассоциацииFilename Pattern:Шаблон имени файла:Press to add or change the entered associationДобавить/изменить заданную связьAdd/ChangeДобавить/изменить<b>Configure syntax highlighters</b><b>Настроить подстветку синтаксиса</b>Lexer Language:Язык лексического анализатора:Alternative Lexer:Альтернативный лексический анализатор:Select the alternative lexer to associateАльтернативный лексический анализаторAlternativeАльтернативныйEditorHighlightingStylesPageLexer Language:Язык лексического анализатора:Select the lexer language to be configured.Выберите язык лексического анализатора для настройки.Style ElementЭлемент стиляSelect end of line fill.Задайте тип заливки фона в конце строки.Fill to end of lineДо конца строкиSelect the font for all styles.Выбрать шрифт для всех стилей.All FontsВсе шрифтыSelect the background colour for all stylesЗадайте цвет фона для всех стилейAll Background ColoursВсе цвета фонаSample TextЭто примерSelect the background colour.Задайте цвет фона.Background ColourЦвет фонаSelect the font.Выберите шрифт.FontШрифтSelect the foreground colour.Задайте цвет шрифта.Foreground ColourЦвет шрифта<b>Configure syntax highlighting</b><b>Настроить подстветку синтаксиса</b>Select the eol fill for all stylesЗаливка до конца строки для всех стилейAll Fill to end of lineЗаливка до конца строкиEnabledРазрешенаDisabledОтключеноSelect fill to end of line for all stylesЗаливка до конца строки для всех стилейPress to set the current style to it's default valuesУстановить значения по умолчанию для текущего стиляto DefaultПо умолчаниюPress to set all styles to their default valuesУстановить значения по умолчанию для всех стилейAll to DefaultВсё по умолчаниюImports all styles of the currently selected languageИмпортировать все стили для текущего языкаImport stylesИмпортировать стилиExports all styles of the currently selected languageЭкспортировать все стили для текущего языкаExport stylesЭкспортировать стилиImports all styles of all languagesИмпортировать все стили для всех языковImport all stylesИмпортировать все стилиExports all styles of all languagesЭкспортировать все стили для всех языковExport all stylesЭкспортировать все стилиExport Highlighting StylesЭкспорт стилей подсветкиeric4 highlighting styles file (*.e4h)eric4 файлы стилей подсветки (*.e4h)<p>The highlighting styles could not be exported to file <b>%1</b>.</p><p>Reason: %2</p><p>Ошибка экспорта стилей подсветки в файл <b>%1</b>.</p><p>Причина: %2</p>Import Highlighting StylesИмпорт стилей подсветки<p>The highlighting styles could not be read from file <b>%1</b>.</p><p>Reason: %2</p><p>Ошибка импорта стилей подсветки из файла<b>%1</b>.</p><p>Причина: %2</p><p>The highlighting styles file <b>%1</b> has invalid contents.</p><p>Неправильное содержание файла стилей подсветки <b>%1</b>.</p>Family and Size onlyТолько семейство и размерFamily onlyТолько семействоSize onlyТолько размерPress to set the current style to its default valuesEditorKeywordsPage<b>Configure syntax highlighter keywords</b>Language:Язык:Select the language to be configured.Выберите язык для конфигурации.Set:Enter the keywords separated by a blankEditorPropertiesPage<b>Configure lexer properties</b><b>Настройка лексического анализатора</b>All Lexers PropertiesСвойства всех лексических анализаторовSelect to include trailing blank lines in a fold blockСледует ли включать в свёртку все последующие пустые строкиFold compact (except CMake, Python)Компактная свёртка (кроме CMake, Python)Bash Lexer PropertiesСвойства лексического анализатора BashSelect whether folding of comments shall be possibleВозможно ли сворачивать комментарииFold commentsСворачивать комментарииC++ , C# , IDL, Java and JavaScript Lexer PropertiesСвойства лексических анализаторов C++ , C# , IDL, Java and JavaScriptSelect to use case insensitive keywordsИспользовать ключевые слова, нечувствительные к региструCase insensitive keywords (C/C++ only)Ключевые слова, нечувствительные к регистру (только C/C++)Select, whether the line containing the opening brace should be indentedСледует ли выравнивать строку, содержащую открывающую скобкуIndent opening braceВыравнивать открывающую скобкуSelect whether folding at else statement should be possibleВозможно ли сворачивать оператор elseFold at elseСворачивать elseSelect whether folding of preprocessor directives shall be possibleВозможно ли сворачивать директивы препроцессораFold preprocessor directivesСворачивать директивы препроцессораSelect, whether the line containing the closing brace should be indentedСледует ли выравнивать строку, содержащую закрывающую скобкуIndent closing braceВыравнивать закрывающую скобкуCMake Lexer PropertiesСвойства лексического анализатора CMakeCSS Lexer PropertiesСвойства лексического анализатора CSSD Lexer PropertiesСвойства лексического анализатора DHTML Lexer PropertiesСвойства лексического анализатора HTMLSelect whether HTML tags should be case sensitiveУчитывать ли регистр теговCase sensitive tagsУчитывать регистр теговPerl Lexer PropertiesСвойства лексического анализатора PerlPovray Lexer PropertiesСвойства лексического анализатора PovraySelect whether folding of directives shall be possibleВозможно ли сворачивать директивыFold directivesСворачивать директивыPython Lexer PropertiesСвойства лексического анализатора PythonSelect whether bad indentation shall be highlightedРазрешить/запретить подсветку неверных отступовHighlight bad indentationПодсвечивать неверные отступыSelect whether text should be autoindented after a ':'Нужно ли автоматически выравнивать текст (с отступом) после ':'Auto indentation after ':'Автоотступ после ':'Select whether folding of strings shall be possibleВозможно ли сворачивать строкиFold stringsСворачивать строкиSQL Lexer PropertiesСвойства лексического анализатора SQLSelect to enable Backslash EscapesВключить экранирование обратной косойBackslash EscapesЭкранирование обратной косойVHDL Lexer PropertiesСвойства лексического анализатора VHDLSelect whether folding of blocks at a parenthesis shall be possibleВозможно ли сворачивать блоки в круглых скобкахFold at parenthesisСворачивать круглые скобкиSelect whether folding of begin blocks shall be possibleВозможно ли сворачивать блоки beginFold at beginСворачивать beginPascal Lexer PropertiesСвойства лексического анализатора PascalPostScript Lexer PropertiesСвойства лексического анализатора PostScriptSelect to mark tokensВыделять токеныMark TokensВыделять токеныPostScript Level:Select the PostScript levelВыбрать PostScript levelYAML Lexer PropertiesСвойства лексического анализатора YAMLSelect to allow '$' characters in identifier namesРазрешить символ '$' в имени идентификаторовAllow '$' in identifier namesРазрешить символ '$' в имени идентификаторовSelect to enable folding of script commentsВозможно ли сворачивать комментарииFold script commentsСворачивать комментарииSelect to enable folding of script heredocsСворачивать встроенные строки (heredocs)Fold script heredocsСворачивать встроенные строки (heredocs)XML Lexer PropertiesСвойства лексического анализатора XMLSelect to enable styling of scriptsВключить подсветку синтаксиса скриптовStyle scriptsВключить подсветку синтаксиса скриптовSelect to enable smart highlighting of keywordsВключить подсветку ключевых словSmart HighlightingПодсветка ключевых словSelect to enable folding of Perl packagesСворачивать Perl пакетыFold packagesСворачивать пакетыSelect to enable folding of Perl POD blocksСворачивать Perl POD блокиFold POD blocksСворачивать POD блокиSelect to allow Python v2 unicode string literals (e.g. u"utf8")Разрешить Python2 юникодные литералы (например u"utf8")Allow v2 unicode string literalsРазрешить Python2 юникодные литералыSelect to allow Python v3 binary and octal literals (e.g. 0b1011, 0o712)Разрешить Python3 двоичные и восьмеричные литералы (например 0b1011, 0o712)Allow v3 binary and octal literalsРазрешить Python3 двоичные и восьмеричные литералыSelect to allow Python v3 bytes string literals (e.g. b"bytes")Разрешить Python3 байтовые литералы (например b"bytes")Allow v3 bytes string literalsРазрешить Python3 байтовые литералыSelect to style preprocessor linesStyle preprocessor linesSelect to enable support for Django templatesEnable Django templatesSelect to enable support for Mako templatesEnable Mako templatesProperties Lexer PropertiesSelect to allow initial spaces in a lineAllow initial spacesSelect whether folding of triple quoted strings shall be possibleFold triple quoted stringsSelect to allow strings to span newline charactersStrings may span newline charactersRuby Lexer PropertiesSelect whether only BEGIN blocks can be foldedOnly BEGIN blocks can be foldedSelect if words may contain dotsWords may contain dotsSelect to allow '#' as a comment characterAllow '#' as comment characterSelect to enable quoted identifiersEnable quoted identifiersTCL Lexer PropertiesTeX Lexer PropertiesSelect to treat comments as TeX sourceTreat comments as TeX sourceSelect to treat \if<unknown> as a commandTreat \if<unknown> as commandSelect to highlight triple quoted stringsHighlight triple quoted stringsSelect to highlight sub-identifiers defined in keyword set 2Highlight sub-identifiersEditorSearchPage<b>Configure editor search options</b><b>Настроить параметры поиска</b>Search MarkersМаркеры поискаMarker Colour:Цвет маркера:Select the colour for the search markers.Цвет для подсветки найденных фрагментов.Select, whether search markers shall be shown for a standard searchПодсвечивать результаты стандартного поискаSelect, whether search markers shall be shown for a quicksearchПодсвечивать результаты быстрого поискаSelect, whether markers for all occurrences of the current word shall be shownОтмечать текущее слово во всём документеHighlight all occurrences of current wordПодсвечивать текущее слово во всём документеHighlight all occurrences of search textПодсвечивать все результаты поискаHighlight all occurrences of quicksearch textПодсвечивать все результаты быстрого поискаTimeout for current word highlighting:Задержка для подсветки текущего слова:Enter the time in milliseconds after which occurrences of the current word shall be highlightedЗадержка в мсек для подсветки текущего слова msмсекEditorSpellCheckingPageSelect to enable spellcheckingРазрешить проверку орфографииSelect to check strings onlyПроверять орфографию только в значениях строкMinimum word size:Минимальный размер слова:Move to set the minimum size of words to be checkedМинимальный размер слова для проверки орфографииDisplays the minimum size of words to be checkedМинимальный размер слова для проверки орфографииDefault language:Язык по умолчанию:Select the default languageЯзык по умолчаниюMarker Colour:Цвет маркера:Select the colour for the spelling markers.Цвет для подсветки орфографических ошибок.<b>Configure editor spell checking options</b><b>Настроить параметры проверки орфографии</b><font color="#FF0000">Spell checking with PyEnchant is not available.</font><font color="#FF0000">Проверка орфографии при помощи PyEnchant недоступна.</font>DefaultsПо умолчаниюSpell checking optionsПараметры проверки орфографииSpell check strings onlyПроверять орфографию только в значениях строкColoursЦветаPersonal listsПерсональные словариPersonal word list file:Файл персонального словаря:Enter the filename of the personal word listФайл персонального словаряSelect the personal word list file via a file selection dialogЗадайте файл персонального словаря с помощью диалога выбора файлов......Personal exclude list file:Файл персонального списка исключений:Enter the filename of the personal exclude listФайл персонального списка исключенийSelect the personal exclude list file via a file selection dialogЗадайте файл персонального списка исключений с помощью диалога выбора файлов<b>Note:</b> leave these entries empty to use the default<b>Примечание:</b> Оставьте это поле пустым, чтобы использовать значение по умолчанию<b>Note:</b> valid for all newly opened editors<b>Примечание:</b> Действует во вновь открытых окнах редактораAutomatic spell checkingАвтоматическая проверка орфографииAutomatic spell checking enabledАвтоматическая проверка орфографии разрешенаAmount of lines to autocheck at once:Сколько строк проверять за один раз:Enter the number of lines to check per go. Higher values increase checking speed but decrease GUI responsivenesСколько строк проверять за один раз. Чем выше это значение, тем выше скорость проверки но хуже скорость реакции GUISelect personal word listВыберите персональный словарьSelect personal exclude listВыберите персональный файл исключенийDictionary File (*.dic);;All Files (*)Файл словаря (*.dic);Все файлы (*)Select to enable spell checkingРазрешить проверку орфографииSpell checking enabledПроверку орфографии разрешенаEditorStylesPageFolding style:Стиль сворачивания:Select the folding style to be used in the folding marginКакой стиль сворачивания будет использованPlainОбычныйCircledОкружностиBoxedКвадратыCircled TreeДерево с окружностямиBoxed TreeДерево с квадратамиSelect, whether the monospaced font should be used as defaultСледует ли использовать по умолчанию моноширинный шрифтUse monospaced as defaultИспользовать моноширинный шрифт по умолчаниюPress to select the font to be used as the monospaced fontЗадайте шрифт, который будет использован как моноширинныйMonospaced FontМоноширинный шрифтPress to select the font for the editor line numbersНажмите для выбора шрифта для номеров строк в редактореLine Numbers FontШрифт для номеров строкSelect, whether the caretline should be highlightedБудет ли подсвечиваться текущая строкаCaretline visibleПодсветка текущей строкиSelect, if selected text should be colourized by the lexer.Будет ли лексический анализатор подсвечивать выделенный текст другим цветом.Colourize selected textИзменять цвет выделенного текстаCaret width:Ширина каретки:Select caret width (1, 2 or 3 pixels)Задайте ширину каретки (1, 2 или 3 пикселя)Edge ModeПравая границаSelect the colour for the edge marker.Задайте цвет для отображения правой границы.Background colour:Цвет фона:Move to set the edge column.Задайте положение правой границы.Displays the selected tab width.Выбранная ширина табуляции.Column number:Колонка:Mode:Режим:DisabledОтключеноDraw LineРисовать линиюChange Background ColourИзменить цвет фона<b>Configure editor styles</b><b>Настроить стили редактора</b>23452345Monospaced TextМоноширинный текстDefault Text FontШрифт по-умолчаниюDefault TextОбычный текстPress to select the default font for the editor's textЗадать шрифт по-умолчаниюSelect to use custom selection coloursИспользовать собственные цвета выделения<b>Use custom selection colours</b><p>Select this entry in order to use custom selection colours in the editor and shell windows. The colours for the selection foreground and background are defined on the colours page.</p><b>Собственные цвета выделения</b>
<p>Выберите эту пометку, чтобы использовать собственные цвета для выделения в окнах редактора и оболочки. Цвета выделения устанавливаются на странице настройки цветов.</p>Use custom selection coloursИспользовать собственные цвета для выделенияFontsШрифтыSelectionВыделениеSelect to extend selection to end of lineРаздвинуть выделение до конца строкиExtend selection to end of lineРаздвинуть выделение до конца строкиCaretКареткаMarginsГраницыSelect whether line numbers margin should be shown.Будут ли показываться номера строк.Show Line Numbers MarginПоказывать номера строкSelect whether the fold margin should be shown.Надо ли показывать полосу свёртки.Show Fold MarginПоказать полосу свёрткиLinenumbers width:Ширина номера строки:Move to set the width of the linenumbers margin.Задайте ширину поля для номеров строк.Displays the selected width of the linenumbers margin.Выбранная ширина края номеров линий.<b>Folding style</b>
<p>Select the desired folding style to be used in the folding margin.</p>
<p>The available styles are:
<ul>
<li>Plain - simple plus and minus symbols</li>
<li>Circled - circled plus and minus symbols</li>
<li>Boxed - boxed plus and minus symbols</li>
<li>Circled Tree - circled plus and minus symbols and flattened tree with rounded corners</li>
<li>Boxed Tree - boxed plus and minus symbols and flattened tree with rectangled corners</li>
</ul>
</p><b>Стиль свёртки</b>
<p>Выберите стиль который будет использоваться вграницах свёртки.</p>
<p>Возможные стили:
<ul>
<li>Простой - использовать только символы "+" и "-"</li>
<li>Окружности - символы "+" и "-" заключенные в окружность</li>
<li>Прямоугольный - символы "+" и "-" заключенные в прямоугольник</li>
<li>дерево с окружностями - Окружности плюс раскрытое дерево с закругленными углами</li>
<li>Boxed Tree - Прямоугольный плюс раскрытое дерево с прямыми углами</li>
</ul>
</p>Selection foreground:Цвет выделения:Select the foreground colour for the selection.Задайте цвет выделения.Selection background:Фон выделения:Select the background colour for the selection.Задайте фон для выделенного текста.Caret foreground:Цвет каретки:Select the colour for the caret.Задайте цвет курсора.Caretline background:Фон каретки:Select the background colour for the line containing the caret.Задайте фон для текущей строки.Current line marker:Отметка текущей строки:Select the colour for the current line marker.Выберите цвет для пометки текущей строки.Error line marker:Отметка ошибочной строки:Select the colour for the error line marker.Выберите цвет для пометки ошибочной строки.BracesФигурные скобкиSelect whether matching and bad braces shall be highlighted.Будут ли подсвечиваться парные и неверно расставленные скобки.Highlight bracesПодсвечивать скобкиMatched braces:Парные скобки:Select the colour for highlighting matching braces.Выберите цвет для выделения парных скобок.Matched braces background:Цвет фона для закрытой скобки:Select the background colour for highlighting matching braces.Задайте цвет фона для подсветки закрытых скобок.Unmatched brace:Непарная скобка:Select the colour for highlighting nonmatching braces.Выберите цвет для выделения непарных скобок.Unmatched brace background:Цвет фона для незакрытой скобки:Select the background colour for highlighting nonmatching braces.Задайте цвет фона для подсветки незакрытых скобок.End of LineКонц строкиSelect whether end of line shall be shownНадо ли показывать концы строкShow End of LineПоказать концы строкSelect, whether long lines should be wrappedСледует ли переносить длинные строкиWrap long linesПереносить длинные строкиVariousРазноеSelect whether whitspace characters shall be shownБудут ли показываться провельные символыShow WhitespaceПоказывать пробелыSelect to show a minimalistic context menuПоказать минималистичное контекстное менюShow minimal context menuПоказать минималистичное контекстное менюMargins foreground:Цвет границ:Select the foreground colour for the marginsЦвет границMargins background:Фоновый цвет границ:Select the background colour for the marginsФоновый цвет границFoldmargin background:Фоновый цвет границ свертки:Select the background colour for the foldmarginФоновый цвет границ сверткиSelect to show unified margins (like eric4 < 4.3.0)Показывать объединенные границы (как в eric4 < 4.3.0)Show unified marginsПоказывать объединенные границыDebugging Line MarkersОтметка текущей строки отладчика<b>Note:</b> Fonts and colors of the syntax highlighters have to be configured on the syntax highlighter styles page.WhitespaceWhitespace size:Select the size of the dots used to represent visible whitespaceWhitespace foreground:Select the foreground colour for visible whitespaceWhitespace background:Select the background colour for visible whitespaceColoursЦветаSelect to set the colour of the edit area different to the default styleOverride edit area coloursEdit area foreground:Select the foreground colour for the edit area.Edit area background:Select the background colour for the edit area.EditorTypingPage<b>Configure typing</b><b>Настроить помощь в печати</b>Programming Language:Язык программирования:Select to insert a closing parenthesisВставлять закрывающую скобкуAutomatic parenthesis insertionАвтоматическая вставка закрывающей скобкиSelect to indent to the brace level after typing 'return'Восстановить уровень скобки после ввода 'return'After '(' indent to its levelПосле '(' смещаться на её уровеньSelect to insert the matching quote characterВставлять закрывающую кавычкуAutomatic quote insertionАвтоматическая вставка закрывающей кавычкиSelect to dedent 'else:' and 'elif' to the matching 'if'Автоматически уменьшить отступ 'else:' и 'elif' до соответствующего 'if'Automatic dedent of 'else:' and 'elif'Автоматически уменьшить отступ 'else:' и 'elif'Select to insert the 'import' stringВставлять строку 'import'Automatic insertion of the 'import' string on 'from xxx'Автоматически вставлять слово 'import' после 'from xxx'Select to insert the 'self' string when declaring a methodВставлять 'self' при объявлении методаAutomatic insertion of 'self' when declaring methodsАвтоматически вставлять 'self' при объявлении методаSelect to insert a blank after ','Вставлять пробел после ','Automatic insertion of ' ' (blank) after ','Вставлять пробел после ','Select the programming language to be configured.Выберите язык программирования для настройки.Select to skip matching braces when typingПропускать соотвествующие скобки при печатиAutomatically skip matching braces when typingАвтоматически пропускать соотвествующие скобки при печатиSelect to skip a ':', if typed next to another ':'Пропускать двоеточие, если оно набрано сразу за другим двоеточиемAutomatic colon detectionАвтоматическое определение двоеточийSelect to enable Python typing aidsРазрешить помощь в наборе исходных текстов PythonEnable Python typing aidsРазрешить помощь в наборе исходников PythonSelect to enable Ruby typing aidsРазрешить помощь в наборе исходных текстов RubyEnable Ruby typing aidsРазрешить помощь в наборе исходников RubySelect to dedent 'except' and 'finally' to the matching 'try:'Уменьшить отступ у 'except' и 'finally' до соответствующего 'try:'Automatic dedent of 'except' and 'finally'Автоматически уменьшить отступ 'except' and 'finally'Select to treat code as Python 2.4 codeСчитать код исходником для Python 2.4Python 2.4 style 'try:' blocksСтиль 'try:', как в Python 2.4Select to automatically complete a here documentАвтоматически завершать документ hereAutomatic completion of here documentАвтоматически завершать документ hereSelect to automatically insert '=end' after entering '=begin'Автоматически вставлять '=end' после '=begin'Automatic insertion of '=end' after '=begin'Автоматическая вставка '=end' после '=begin'Select to dedent 'def' statements to the last 'def' or 'class'Отступать 'def' оператор так же как и предыдущий 'def' или 'class' операторAutomatic dedent of 'def' statementsФвтоматический отступ 'def' оператораEmailDialogSend bug reportОтправить сообщение об ошибкеAttach fileПрицепить файл<p>Message could not be sent.<br>Reason: %1</p><p>Сообщение не может быть отправлено по причине: %1</p>Mail Server PasswordПароль к почтовому серверуEnter your mail server passwordЗадайте свой пароль к почтовому серверу<p>Authentication failed.<br>Reason: %1</p><p>Аутентификация не удалась по причине: %1</p>&Subject:&Тема:Enter the subjectЗадайте темуPress to add an attachmentДобавить вложение&Add...&Добавить...Alt+AAlt+ADelete the selected entry from the list of attachmentsУдалить выбранный элемент из списка вложений&Delete&УдалитьAlt+DAlt+DNameИмяTypeТипSendОтправитьClose dialogЗакрыть диалогDo you really want to close the dialog?Вы действительно хотите закрыть диалог?MessageСообщениеAttachmentsПриложенияEnter your &feature request below. Version information is added automatically.Введите ваш &запрос. Информация о текущей версии будет добавлена автоматически.Enter your &bug description below. Version information is added automatically.Введите описание &ошибки. Информация о текущей версии будет добавлена автоматически.Send feature requestПослать запросEmailPageEnter your password for accessing the mail serverЗадайте пароль для доступа к почтовому серверуEnter your mail server usernameЗадайте ваше имя пользователя на почтовом сервереSignature:Подпись:Enter the address of your mail serverЗадайте адрес Вашего почтового сервераEmail address:Адрес эл. почты:Enter your email signatureЗадайте подпись к Вашему письмуEnter your email addressЗадайте Ваш адрес электронной почтыSelect to authenticatate against the mail serverВключить аутентификацию для почтового сервераMail server needs authenticationПочтовый сервер требует аутентификациюUsername:Имя пользователя:Password:Пароль:<b>Configure Email</b><b>Настроить E-Mail</b>Select to use TLSИспользовать TLSUse TLSИспользовать TLSEnter the port of the mail serverВведите номер порта на почтовом сервереOutgoing mail server (SMTP):Почтовый сервер для отсылки сообщений (SMTP):Outgoing mail server port:Номер порта на почтовом сервере для отсылки сообщений:Press to test the login dataTest LoginLogin TestThe login test succeeded.<p>The login test failed.<br>Reason: %1</p>EricapiConfigDialogSelect output fileВыберите целевой файлSelect directory to excludeВыберите исключаемый каталогEricapi ConfigurationКонфигурация EricapiEnter an output filenameЗадайте имя целевого файлаPress to open a file selection dialogОткрыть диалог выбора файла......Output File:Целевой файл:Additional source extensions:Дополнительные расширения для исходников:Enter additional source extensions separated by a commaЗадайте дополнительные расширения исходников, разделённых запятойSelect to recurse into subdirectoriesОбрабатывать вложенные каталогиRecurse into subdirectoriesС подкаталогамиSelect to generate API files for QScintilla prior to 1.7Генерировать файлы API для QScintilla версии до 1.7Generate old style API filesГенерировать файлы API старого типаBase package name:Имя основного пакета:Enter the name of the base packageЗадайте имя основного пакетаExclude DirectoriesИсключить каталогиEnter a directory basename to be ignoredБазовое имя игнорируемого каталогаPress to add the entered directory to the listДобавить заданный каталог в списокAddДобавитьDeleteУдалитьPress to open a directory selection dialogОткрыть диалог выбора каталогаList of directory basenames to be ignoredСписок игнорируемых базовых имён каталоговAPI files (*.api);;All files (*)Файлы API (*.api);;Все файлы (*)Exclude Files:Не включать файлы:Enter filename patterns of files to be excluded separated by a commaЗадайте маски файлов для исключения, разделённые запятойPress to delete the selected directory from the listУдалить выбранный каталог из спискаSelect to include private classes, methods and functions in the API fileВключать приватные классы, методы и функции в файлы APIInclude private classes, methods and functionsВключать приватные классы, методы и функции<b>Output Filename</b><p>Enter the filename of the output file. A '%L' placeholder is replaced by the language of the API file.</p><b>Имя выходного файла</b><p>Введите имя файла для вывода. '%L' будет замещено меткой языка.</p>LanguagesЯзыкиSelect the languages of the APIs to generateВыберите, на каком языке генерировать APIEricapiExecDialogEricapiEricapi<b>Ericapi Execution</b>
<p>This shows the output of the Ericapi generator command.</p><b>Выполнение Ericapi</b>
<p>Отображает вывод комманды генерации Ericapi.</p><b>Ericapi Execution</b>
<p>This shows the errors of the Ericapi generator command.</p><b>Выполнение Ericapi</b><p>Отображает поток ошибок комманды генерации Ericapi.</p>%1 - %2%1 - %2Process Generation ErrorОшибка процесса генерацииThe process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.Не могу запустить процесс '%1'. Убедитесь, что он находится в пути поиска.
%1 finished.
%1 завершился.MessagesСообщенияErrorsОшибкиEricapiPluginEric4 API File GeneratorГенератор файлов API для Eric4Generate API file (eric4_api)Generate &API file (eric4_api)Generate an API file using eric4_api<b>Generate API file</b><p>Generate an API file using eric4_api.</p>EricdocConfigDialogSelect output directoryВыберите целевой каталогSelect directory to excludeВыберите исключаемый каталогStyle sheet (*.css);;All files (*)Стили CSS (*.css);;Все файлы (*)Select CSS style sheetВыберите стиль CSSEricdoc ConfigurationКонфигурация EricdocGeneralОбщееEnter an output directoryЗадайте целевой каталогPress to open a directory selection dialogОткрыть диалог выбора каталога......Output Directory:Целевой каталог:Additional source extensions:Дополнительные расширения для исходников:Enter additional source extensions separated by a commaЗадайте дополнительные расширения исходников, разделённых запятойSelect to recurse into subdirectoriesОбрабатывать вложенные каталогиRecurse into subdirectoriesС подкаталогамиSelect, if no index files should be generatedНе создавать индексы для документацииDon't generate index filesНе создавать индексыSelect to exclude empty modulesНе включать пустые модулиDon't include empty modulesНе включать пустые модулиExclude DirectoriesИсключить каталогиEnter a directory basename to be ignoredБазовое имя игнорируемого каталогаPress to add the entered directory to the listДобавить заданный каталог в списокAddДобавитьDeleteУдалитьList of directory basenames to be ignoredСписок игнорируемых базовых имён каталоговStyleСтильStyle SheetСтраница стилейEnter the filename of a CSS style sheet. Leave empty to use the colours defined below.Задайте имя файла с описанием стиля CSS. Оставьте пустым, чтобы использовать цвета, определённые ниже.Press to open a file selection dialogОткрыть диалог выбора файлаColoursЦветаPress to select the class and function header background colour.Задать цвет фона для класса и заголовка функции.Class/Function Header BackgroundФон класса/заголовка функцииPress to select the class and function header foreground colour.Задать цвет текста для класса и заголовка функции.Class/Function Header ForegroundЦвет класса/заголовка функцииPress to select the level 2 header background colour.Задать цвет фона для заголовка второго уровня.Level 2 Header BackgroundФон заголовка 2 уровняPress to select the level 2 header foreground colour.Задать цвет текста для заголовка второго уровня.Level 2 Header ForegroundЦвет заголовка 2 уровняPress to select the level 1 header background colour.Задать цвет фона для заголовка первого уровня.Level 1 Header BackgroundФон заголовка 1 уровняPress to select the level 1 header foreground colour.Задать цвет текста для заголовка 1 уровня.Level 1 Header ForegroundЦвет заголовка 1 уровняPress to select the body background colour.Задайте цвет фона для содержимого.Body BackgroundФон содержимигоPress to select the body foreground colour.Задайте цвет текста для содержимого.Body ForegroundЦвет текста для содержимогоPress to select the foreground colour of links.Задайте цвет текста для ссылок.LinksСсылкиThis shows an example of the selected colours.Пример выбранных цветов.<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN""http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"><html><head><title>%%(Title)s</title></head><body style="background-color:%(BodyBgColor)s;color:%(BodyColor)s"><h1 style="background-color:%(Level1HeaderBgColor)s;color:%(Level1HeaderColor)s">Level 1 Header</h1><h3 style="background-color:%(Level2HeaderBgColor)s;color:%(Level2HeaderColor)s">Level 2 Header</h3><h2 style="background-color:%(CFBgColor)s;color:%(CFColor)s">Class and Function Header</h2>Standard body text with <a style="color:%(LinkColor)s">some links</a> embedded.</body></html><?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN""http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"><html><head><title>%%(Title)s</title></head><body style="background-color:%(BodyBgColor)s;color:%(BodyColor)s"><h1 style="background-color:%(Level1HeaderBgColor)s;color:%(Level1HeaderColor)s">Заголовок 1 уровня</h1><h3 style="background-color:%(Level2HeaderBgColor)s;color:%(Level2HeaderColor)s">Заголовок 2 уровня</h3><h2 style="background-color:%(CFBgColor)s;color:%(CFColor)s">Заголовок класса и функции</h2>стандартное содержимое со <a style="color:%(LinkColor)s">ссылками</a>.</body></html>Exclude Files:Не включать файлы:Enter filename patterns of files to be excluded separated by a commaЗадайте маски файлов для исключения, разделённые запятойPress to delete the selected directory from the listУдалить выбранный каталог из спискаQtHelpQt ПомощьGenerate QtHelp FilesГенерировать файлы Qt ПомощиNamespace:Пространство имен:Enter the namespaceВведите пространство именVirtual Folder:Виртуальная папка:Enter the name of the virtual folder (must not contain '/')Введите имя виртуальной папки (не должна содержать '/')Filter Name:Название фильтра:Enter the name of the custom filterВведите название персонального фильтраFilter Attributes:Атрибуты фильтра: Enter the filter attributes separated by ':'Введите атрибуты фильтра через ':'Title:Заголовок:Enter a short title for the top entryВведите краткий заголовок для точки входаSelect output directory for QtHelp filesВведите имя каталога назначения для файлов Qt ПомощиSelect to generate the QtHelp collection filesГенерировать файлы коллекций Qt ПомощиGenerate QtHelp collection filesГенерировать файлы коллекций Qt ПомощиEricdocExecDialogEricdocEricdoc<b>Ericdoc Execution</b>
<p>This shows the output of the Ericdoc generator command.</p><b>Выполнение Ericdoc</b><p>Отображает вывод комманды генерации Ericdoc.</p><b>Ericdoc Execution</b>
<p>This shows the errors of the Ericdoc generator command.</p><b>Выполнение Ericdoc</b>
<p>Отображает поток ошибок комманды генерации Ericdoc.</p>%1 - %2%1 - %2Process Generation ErrorОшибка процесса генерацииThe process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.Не могу запустить процесс '%1'. Убедитесь, что он находится в пути поиска.
%1 finished.
%1 завершился.MessagesСообщенияErrorsОшибкиEricdocPluginEric4 Documentation GeneratorГенератор документации Eric4Generate documentation (eric4_doc)Generate &documentation (eric4_doc)Generate API documentation using eric4_doc<b>Generate documentation</b><p>Generate API documentation using eric4_doc.</p>ErrorLogDialogError Log Found<b>An error log file was found. What should be done with it?</b>Press to send an emailSend Bug EmailОтправить сообщение об ошибке через EmailPress to ignore the error and delete the log fileIgnore and DeleteИгнорировать и удалитьPress to ignore the error but keep the log fileIgnore but KeepИгнорировать но сохранитьExceptionLoggerExceptionsИсключенияExceptionИсключение<b>Exceptions Logger</b><p>This windows shows a trace of all exceptions, that have occured during the last debugging session. Initially only the exception type and exception message are shown. After the expansion of this entry, the complete call stack as reported by the client is show with the most recent call first.</p><b>Журнал исключений</b>
<p>Это окно отображает трассу всех исключений, выброшенных во время отладочной сессии. Изначально показаны только тип исключения и сообщение. При открытии записи будет отображён полный стек, переданный клиентом во время генерации исключения.</p>Show sourceПоказать исходникClearОчиститьAn unhandled exception occured. See the shell window for details.Выброшено исключение, которое не было обработано программой.
Более точная информация в окне консоли.Configure...Настроить...ExceptionsFilterDialog<b>Exception Filter</b>
<p>This dialog is used to enter the exception types, that shall be highlighted during a debugging session. If this list is empty, all exception types will be highlighted. If the exception reporting flag in the "Start Debugging" dialog is unchecked, no exception will be reported at all.</p>
<p>Please note, that unhandled exceptions are always highlighted independent of these settings.</p><b>Фильтр исключений<b>
<p>Этот диалог оспользуется для ввода типов исключений, которые будут перехватываться отладчиком. Если список пуст, перехватываются все исключения. Если снят флаг перехвата исключений в диалоге "Начало отладки", ни одно исключение не будет перехвачено отладчиком</p>
<p>Пожалуйста, учтите, что необработанные исключения всегда перехватываются отладчиком, вне зависимости от настроек.</p>DeleteУдалитьEnter an exception type that shall be highlightedЗадайте тип исключения для перехватаList of exceptions that shall be highlightedСписок исключений для перехватаPress to add the entered exception to the listНажмите кнопку для добавления исключения в списокAddДобавитьPress to delete the selected exception from the listНажмите кнопку для удаления исключения из спискаExceptions FilterФильтр исключенийPress to delete all exceptions from the listНажмите кнопку для удаления всех исключений из спискаDelete AllУдалить всеIgnored ExceptionsИгнорированные исключенияList of ignored exceptionsСписок игнорированных исключенийExporterAll Files (*)Все файлы(*)ExporterBaseExport sourceЭкспортировать исходник<p>The file <b>%1</b> already exists.</p><p>Файл <b>%1</b> уже существует.</p>ExporterHTMLExport sourceЭкспортировать исходник<p>The source could not be exported to <b>%1</b>.</p><p>Reason: %2</p><p>Невозможно экспортировать источник в файл <b>%1</b>:<br>Причина: %2.</p>HTML Files (*.html)Разметка HTML (*.html)ExporterPDFPDF Files (*.pdf)Файлы PDF (*.pdf)Export sourceЭкспортировать исходник<p>The source could not be exported to <b>%1</b>.</p><p>Reason: %2</p><p>Невозможно экспортировать источник в файл <b>%1</b>:<br>Причина: %2.</p>ExporterRTFRTF Files (*.rtf)Файлы RTF (*.rtf)Export sourceЭкспортировать исходник<p>The source could not be exported to <b>%1</b>.</p><p>Reason: %2</p><p>Невозможно экспортировать источник в файл <b>%1</b>:<br>Причина: %2.</p>ExporterTEXTeX Files (*.tex)Файлы TeX (*.tex)Export sourceЭкспортировать исходник<p>The source could not be exported to <b>%1</b>.</p><p>Reason: %2</p><p>Невозможно экспортировать источник в файл <b>%1</b>:<br>Причина: %2.</p>ExportersHTMLHTMLRTFRTFPDFPDFTeXTeXFileDialogWizardNo current editorНет редактораPlease open or create a file first.Пожалуйста, сначала откройте файл.QFileDialog WizardМастер QFileDialog Q&FileDialog Wizard...Мастер Q&FileDialog...<b>QFileDialog Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QFileDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.</p><b>Мастер QFileDialog</b>
<p>Мастер открывает диалог для ввода всех необходимых параметров для вызова QFileDialog. Сгенерированный код ставляется в текущую позицию курсора.</p>FileDialogWizardDialogQFileDialog WizardМастер QFileDialog TypeТипSelect to create an 'Open File' dialogОтметьте, чтобы создать диалог открытия файлаOpen FileОткрыть файлSelect to create an 'Open Files' dialogОтметьте, чтобы создать диалог открытия нескольких файловOpen FilesОткрыть файлыSelect to create a 'Save File' dialogОтметьте, чтобы создать диалог сохранения файлаSave FileСохранить файлSelect to create a 'Select Directory' dialogОтметьте, чтобы создать диалог выбора каталогаSelect DirectoryВыберите каталогCaptionЗаголовокEnter the caption textЗадайте текст заголовкаCheck to resolve symbolic linksРаскрывать символические ссылкиResolve SymlinksРаскрывать символические ссылкиFile Dialog PropertiesСвойства файлового диалогаCheck this if the contents of the edit names a variable or variable functionСодержимое редактора - переменная или функцияIs VariableПеременнаяEnter the filter specifications separated by ';;'Задайте описания фильтров, разделённые '<b>;;</b>'Enter the working directory or a filenameЗадайте рабочий каталог или имя файлаFiltersФильтрыSelect to show an overwrite confirmation dialogПоказывать диалог с подтверждением на перезаписьShow overwrite confirmationЗапрашивать подтверждение на перезаписьStart With / Working DirectoryОткуда / рабочий каталогDirectory Dialog PropertiesСвойства диалога выбора каталогаEnter the working directoryЗадайте рабочий каталогWorking DirectoryРабочий каталогCheck to display directories onlyПоказывать только каталогиShow Directories OnlyПоказывать только каталогиTestТестFiletypeAssociationDialogSourcesИсходникиFormsФормыInterfacesИнтерфейсыOthersДругиеFiletype AssociationsАссоциации для типа файлаFilename PatternШаблон имени файлаFiletypeТип файлаPress to delete the selected associationУдалить выбранную связьDeleteУдалитьSelect the filetype to associateВыберите тип файла для ассоциацииFiletype:Тип файла:Enter the filename pattern to be associatedЗадайте шаблон имени файла для ассоциацииFilename Pattern:Шаблон имени файла:Press to add or change the entered associationДобавить/изменить заданную связьAdd/ChangeДобавить/изменитьResourcesРесурсыTranslationsПереводыIgnoreИгнорироватьFindFileDialogSelect directoryВыберите каталогFind in FilesПоиск в файлахFile typeТип файлаSearch in source filesПоиск в файлах с исходниками&Sources&ИсходникиSearch in formsИскать в формах&Forms&ФормыSearch in interfacesИскать в интерфейсах&Interfaces&ИнтерфейсыEnter the search text or regular expressionЗадайте текст или регулярное выражение для поискаFind inИскать вSearch in files of the current projectИскать в текущем проекте&Project&ПроектSearch in files of a directory tree to be entered belowИскать в файлах заданного дерева каталогов&Directory tree&Дерево каталоговEnter the directory to search inКаталог для поискаSelect the directory via a directory selection dialogВыберите каталог с помощью диалога......Select to match case sensitiveУчитывать регистр при поиске &Match upper/lower case&Учитывать верхний/нижний регистрSelect to match whole words onlyСовпадение всего словаWhole &word&Целые словаSelect if the searchtext is a regular expressionПоиск по регулярному выражениюRegular &Expression&Регулярное выражениеFind &text:Найти &текст:Shows the progress of the search actionПрогресс поискаTextТекстFindНайтиStopСтопSearch in resourcesПоиск в ресурсах&Resources&РесурсыSelect to filter the files by a given filename patternОтфильтровать файлы по заданному шаблонуFi<erФи&льтрEnter the filename wildcards separated by ';'Задайте шаблоны имени файлов через ';'Replace te&xt:Заменить &на:Enter the replacement text or regular expressionВведите текст замещения или регулярное выражениеFile/LineФайл/СтрокаPress to apply the selected replacementsПрименить подсвеченные замещенияReplaceЗаменитьReplace in FilesЗаменить в файлах<p>Could not read the file <b>%1</b>. Skipping it.</p><p>Reason: %2</p><p>Не могу прочитать файл <b>%1</b>. Пропускаю.</p><p>Причина: %2</p><p>Could not save the file <b>%1</b>. Skipping it.</p><p>Reason: %2</p><p>Не могу сохранить файл <b>%1</b>. Пропускаю.</p><p>Причина: %2</p>Search in open files only Искать только в открытых файлах&Open files onlyТолько в &открытых файлахSelect to open the first occurence automaticallyАвтоматически открывать первый найденный файлFeeling LikeПриблизительноOpenОткрытьCopy Path to ClipboardСопировать путь в буфер обменаInvalid search expressionНеверное выражение для поиска<p>The search expression is not valid.</p><p>Error: %1</p><p>Неверное выражение для поиска.</p><p>Ошибка: %1</p><p>The current and the original hash of the file <b>%1</b> are different. Skipping it.</p><p>Hash 1: %2</p><p>Hash 2: %3</p>FindFileNameDialogFind FileНайти файлEnter filename (? matches any single character, * matches everything)Задайте имя файла (? означает произвольный символ, * - любое количество произвольных символов)Enter file name to search for Задайте имя файла для поиска..Enter file extension to search forЗадайте расширение файла для поискаEnabled to include the entered directory into the searchРазрешено вулючать введённый каталог в поискSearch Path:Путь поиска:Enter the directory, the file should be searched inЗадайте каталог, в котором будет проводиться поискPress to select the directory, the file should be searched inНажимте для выбора каталога, в котором будет искаться файл......Select to search in the project pathИскать в путях проектаSearch in &projectИскать в &проектеAlt+PAlt+PSelect to search in sys.pathИскать в sys.pathSearch in &sys.pathИскать в &sys.pathAlt+SAlt+SFilenameИмя файлаPathПутьOpens the selected fileОткрыть выбранный файлPress to stop the searchНажмите, чтобы остановить поискSelect search directoryВыберите каталог для поискаStopСтопFontDialogWizardNo current editorНет редактораPlease open or create a file first.Пожалуйста, сначала откройте файл.QFontDialog WizardМастер QFontDialog (выбор шрифта)Q&FontDialog Wizard...Мастер Q&FontDialog...<b>QFontDialog Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QFontDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.</p><b>Мастер QFontDialog</b>
<p>Мастер открывает диалог для задания всех параметров, необходимых для создания QFontDialog. Созданый текст вставляется в текущую позицию курсора.</p>FontDialogWizardDialogQFontDialog WizardМастер QFontDialog (выбор шрифта)Press to select a font via a dialogВыбрать шрифт с помощью диалогаSelect Font ...Выберите шрифт...VariableПеременнаяEnter a variable nameЗадайте имя переменнойTestТестGotoDialogGotoПерейти&Line Number:&Номер строки:Enter linenumber to go toЗадайте номер строки для перехода<b>Linenumber</b>
<p>Enter the linenumber to go to in this entry field.</p><b>Номер строки</b>
<p>В этом поле задайте номер строки для перехода.</p>GraphicsPage<b>Configure graphics settings</b><b>Настроить графику</b>Press to select the font for the graphic itemsВыберите шрифт для графических элементовGraphics FontШрифт графикиHelpAppearancePage<b>Configure help viewer appearance</b><b>Настроить просмотрщик справки</b>FontsШрифтыPress to select the standard fontВыбрать стандартный шрифтStandard FontСтандартный шрифтTimes 16Times 16Press to select the fixed-width fontВыбрать моноширинный шрифтFixed-Width FontМоноширинный шрифтCourier 13Courier 13ImagesИзображенияSelect to load imagesЗагрузить изображенияLoad imagesЗагрузить изображенияStyle SheetСтилиUser Style Sheet:Стиль пользователя:Enter the file name of a user style sheetЗадайте имя файла, содержащего стиль пользователяSelect the user style sheet via a file selection dialogВыберите файл, содержащий стиль пользователя с помощью файлового диалога......Select Style SheetВыберите стиль CSSColoursЦветаBackground colour of secure URLs:Цвет фона https URL:Select the background colour for secure URLs.Задайте цвет фона https URL.<font color="#FF0000"><b>Note:</b> All settings below are activated at the next startup of the application.</font><font color="#FF0000"><b>Примечание:</b> Эти изменения вступят в силу при следующем запуске приложения.</font>TabsЗакладкиShow only one close button instead of one for each tabПоказывать только одну общую закрывающую кнопкуHelpBrowser<p>Could not start a viewer for file <b>%1</b>.</p><p>Невозможно запустить просмотрщик для файла <b>%1</b>.</p>Open Link in New TabCtrl+LMBОткрыть ссылку в новой закладкеShift+Левая кнопка мыши<p>The file <b>%1</b> does not exist.</p><p>Файл <b>%1</b> не существует.</p><b>Help Window</b><p>This window displays the selected help information.</p><b>Окно помощи</b><p>В этом окне отображается имеющаяся помощь.</p>Web Inspector...WEB проводник...Error loading page: %1Ошибка при загрузке страницы: %1When connecting to: %1.При соединении с %1.Check the address for errors such as <b>ww</b>.example.org instead of <b>www</b>.example.orgПроверьте адрес на ошибки типа <b>ww</b>.example.org вместо <b>www</b>.example.orgIf the address is correct, try checking the network connection.Если адрес правильный, проверьте сетевое соединение.If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that the browser is permitted to access the network.Если ваш компьютер или локальная сеть находятся за firewall или proxy, убедитесь что браузеру разрешено подсоединяться к сети.<p>Could not start an application for URL <b>%1</b>.</p><p>Невозможно запустить приложение для URL <b>%1</b>.</p>Bookmark this PageСоздать закладку для этой страницыSave Lin&kСохранить &ссылкуBookmark this LinkСохранить ссылкуCopy Link to ClipboardСкопировать ссылкуOpen Image in New TabОткрыть изображение в новой закладкеSave ImageСохранить изображениеCopy Image to ClipboardСкопировать изображениеCopy Image Location to ClipboardСкопировать адрес изображенияBlock ImageЗаблокировать изображениеSearch with...Искать с...eric4 Web BrowserWEB просмотрщик встроенный в EricHelpClearPrivateDataDialogClear Private DataОчистить личные данныеSelect to clear the browsing historyОчистить историю просмотров&Browsing History&История просмотровSelect to clear the search historyОчистить историю поисков&Search HistoryИстория &поисковSelect to clear the website iconsОчистить иконки WEB сайтовWebsite &IconsИконки &WEB сайтовSelect to clear the disk cacheОчистить кэш на дискеCached &Web PagesК&эшированные страницыSelect to clear the cookiesОчистить cookies&Cookies&CookiesSelect to clear the saved passwordsУдалить сохранённые паролиSaved &PasswordsСохранённые &паролиHelpDocsInstaller<p>The file <b>%1</b> could not be registered.<br/>Reason: %2</p><p>Не могу зарегистрировать файл <b>%1</b>.<br/>Причина: %2</p>HelpDocumentationPagePython DocumentationДокументация PythonPress to select the Python documentation directory via a dialogВыберите путь к каталогу документации Python с помощью диалога......Enter the Python documentation directoryУкажите каталог документации Python<b>Note</b>: Leave empty to use the PYTHONDOCDIR environment variable, if set.<b>Примечание</b>: Оставьте поле пустым, чтобы использовать переменную окружения PYTHONDOCDIR.Qt4 DocumentationДокументация Qt4Press to select the Qt4 documentation directory via a dialogВыбрать каталог документации Qt4 с помощью диалогаEnter the Qt4 documentation directoryЗадайте каталог документации Qt4<b>Note</b>: Leave empty to use the QT4DOCDIR environment variable, if set.<b>Примечание</b>: Оставьте поле пустым, чтобы использовать переменную окружения QT4DOCDIR.PyQt4 DocumentationДокументация PyQt4Press to select the PyQt4 documentation directory via a dialogВыберите путь к каталогу документации PyQt4 с помощью диалогаEnter the PyQt4 documentation directoryЗадайте каталог документации PyQt4<b>Note</b>: Leave empty to use the PYQT4DOCDIR environment variable, if set.<b>Примечание</b>: Оставьте поле пустым, чтобы использовать переменную окружения PYQT4DOCDIR.<b>Configure help documentation</b><b>Настроить справку</b>PyKDE4 DocumentationДокументация PyKDE4Press to select the PyKDE4 documentation directory via a dialogВыберите путь к каталогу документации PyKDE4 с помощью диалогаEnter the PyKDE4 documentation directoryЗадайте каталог документации PyKDE4<b>Note</b>: Leave empty to use the PYKDE4DOCDIR environment variable, if set.<b>Примечание</b>: Оставьте поле пустым, чтобы использовать переменную окружения PYKDE4DOCDIR.PySide DocumentationДокументация PySidePress to select the PySide documentation directory via a dialogВыберите путь к каталогу документации PySide с помощью диалогаEnter the PySide documentation directoryЗадайте каталог документации PySide<b>Note</b>: Leave empty to use the PYSIDEDOCDIR environment variable, if set.<b>Примечание</b>: Оставьте поле пустым, чтобы использовать переменную окружения PYSIDEDOCDIR.Select Python documentation entryВыбрать каталог документации PythonSelect Qt4 documentation entryВыберите каталог документации Qt4Select PyQt4 documentation entryВыберите каталог документации PyQt4Select PyKDE4 documentation entryЗадайте каталог документации PyKDE4Select PySide documentation entryЗадайте каталог документации PySideHTML Files (*.html *.htm);;All Files (*)Файлы разметки HTML (*.html *.htm);;Все файлы (*)HelpIndexWidget&Look for:&Искать:Open LinkОткрыть ссылкуOpen Link in New TabОткрыть ссылку в новой закладкеHelpLanguagesDialogLanguagesЯзыкиLanguages in order of preference:Языки в порядке предпочтения:&Up&Выше&Down&Ниже&Remove&Удалить&Add&ДобавитьHelpSearchWidgetOpen LinkОткрыть ссылкуOpen Link in New TabОткрыть ссылку в новой закладкеHelpTocWidgetOpen LinkОткрыть ссылкуOpen Link in New TabОткрыть ссылку в новой закладкеHelpTopicDialogSelect Help TopicВыберите тему помощи&Topics:&Темы:Choose a &topic for <b>%1</b>:Выберите &тему помощи для <b>%1</b>:HelpViewersPageHelp ViewerПросмотрщик справкиEnter the custom viewer to be usedУкажите, какой специальный просмотрщик следует использоватьPress to select the custom viewer via a file selection dialogВыбрать специальный просмотрщик с помощью файлового диалога......Select to use a custom viewerИспользовать специальный просмотрщикCustomСвойSelect to use Qt AssistantИспользовать Qt AssistantQt AssistantQt AssistantSelect to use the configured web browserИспользовать выбранный просмотрщик WebWeb BrowserПросмотрщик WebSelect Custom ViewerВыбрать специальный просмотрщикSelect Web-BrowserВыбрать обозреватель WebSelect PDF-ViewerВыберите просмотрщик PDFSelect CHM-ViewerВыберите просмотрщик CHM<b>Configure help viewers</b><b>Настроить просмотрщики справки</b>Select to use the Eric Web BrowserИспользовать WEB просмотрщик встроенный в EricEric Web BrowserWEB просмотрщик встроенный в EricHelpWebBrowserPage<b>Configure web browser</b><b>Настроить WEB просмотрщик</b>Select to use a single help browser window onlyИспользовать только одно окно просмотрщикаUse single web browser windowИспользовать одно окно просмотрщикаSelect to save the window size and positionСохранить размеры и положение окнаSave size and position upon exitСохранять размеры и положение при выходеSelect to enable suggestions for web searchesИспользовать подсказки для при поискеShow suggestions for web searchesПоказывать автоматические предложения при поискеPrivacyКонфиденциальностьSelect to enable JavaРазрешить JavaEnable JavaРазрешить JavaSelect to enable JavaScriptРазрешить JavaScriptEnable JavaScriptРазрешить JavaScriptSelect to allow JavaScript to open windowsРазрешить JavaScript открывать новые окнаJavaScript can open windowsРазрешить JavaScript открывать новые окнаSelect to allow JavaScript to access the clipboardРазрешить JavaScript использовать буфер обменаJavaScript can access clipboardРазрешить JavaScript использовать буфер обменаSelect to enable plugins in web pagesРазрешить плагины на WEB страницахEnable PluginsРазрешить плагиныBrowser CacheКэш просмотрщикаEnable disk cacheЗапретить кэш на дискеCache size:Размер кэша:Enter the maximum size of the disk cacheМаксимальный размер кэша на диске MBMBPrintingПечатьSelect to print background colours and imagesПечатать фон и изображенияPrint background colours and imagesПечатать фон и изображенияStartupСтартOn startup:При старте:Select the startup behaviorЧто делать после стартаShow home pageПоказать домашнюю страницуShow empty pageПоказать пустую страницуHome Page:Домашняя страница:Enter the desired home pageЗадайте домашнюю страницуPress to set the current page as the home pageСделайте текущую страницу домашнейSet to current pageСделать текущуюPress to set the default home pageСделать страницу домашней по умолчаниюSet to default home pageПо умолчаниюHistoryИсторияRemove history items:Удалить историю:Select the period for expiration of history entriesЗадайте срок хранения для историиAfter one dayЧерез деньAfter one weekЧерез неделюAfter two weeksЧерез две неделиAfter one monthЧерез месяцAfter one yearЧерез годManuallyВручнуюOn application exitПри выходе из приложенияSchemeСхемаDefault Scheme:Схема по умолчанию:Select the default schemeЗадайте схему по умолчанию<b>Default Scheme</b><p>Select the default scheme. This scheme is prepended to URLs, that don't contain one.</p><b>Схема по умолчанию</b><p>Задайте схему по умолчанию. Эта схема будет допавляться к страницам у которых нет своей.</p>SecurityБезопасностьSelect to save passwordsСохранять паролиSave passwordsСохранять паролиWeb SearchLanguage:Язык:Select the language to be used for web searchesHelpWebPageError loading page: %1Ошибка при загрузке страницы: %1When connecting to: %1.При соединении с %1.Check the address for errors such as <b>ww</b>.example.org instead of <b>www</b>.example.orgПроверьте адрес на ошибки типа <b>ww</b>.example.org вместо <b>www</b>.example.orgIf the address is correct, try checking the network connection.Если адрес правильный, проверьте сетевое соединение.If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that the browser is permitted to access the network.Если ваш компьютер или локальная сеть находятся за firewall или proxy, убедитесь что браузеру разрешено подсоединяться к сети.HelpWebSearchWidgetSuggestionsПредложенияNo Recent SearchesНет недавних поисковRecent SearchesНедавние поискиAdd '%1'Добавить '%1'Clear Recent SearchesОчистить недавние поискиHelpWindowNew WindowНовое окноOpen FileОткрыть файл&Open File&Открыть файлOpen a help file for displayОткрыть файл помощи для дисплея<b>Open File</b><p>This opens a new help file for display. It pops up a file selection dialog.</p><b>Открыть файл</b><p>Открыть новый файл помощи. Вызывает файловый диалог</p>PrintПечать&Print&ПечатьPrint the displayed helpПечатать текущий раздел помощи<b>Print</b><p>Print the displayed help text.</p><b>Печать</b><p>Печатать текущий раздел помощи</p>CloseЗакрыть&Close&ЗакрытьClose the current help windowЗакрыть это окно помощиQuitВыход&Quit&ВыходBackwardНазад&Backward&НазадMove one help screen backwardНазад на один экран<b>Backward</b><p>Moves one help screen backward. If none is available, this action is disabled.</p><b>Назад</b><p>Сместиться на один экран назад. Если это возможно.</p>ForwardВперёд&Forward&ВперёдMove one help screen forwardВперёд на один экран<b>Forward</b><p>Moves one help screen forward. If none is available, this action is disabled.</p><b>Вперёд</b><p>Сместиться на один экран вперёд, если это возможно.</p>HomeДомой&Home&ДомойMove to the initial help screenВернуться на первоначальную страницу<b>Home</b><p>Moves to the initial help screen.</p><b>Домой</b><p>Вернуться на первоначальную страницу.</p>Add BookmarkДобавить закладкуWhat's This?Что это?&What's This?&Что это?Context sensitive helpКонтекстная помощь<b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p><b>Показать контекстную помощь</b>
<p>В режиме контекстной помощи курсор мыши выглядит как стрелка со знаком вопроса, и, щёлкнув по элементу интерфейса, Вы можете просмотреть краткую помощь о его роли и его использовании. В диалогах можно воспользоваться кнопкой контекстной помощи в заголовке окна.</p>AboutО&About&ОDisplay information about this softwareИнформация о ПО<b>About</b><p>Display some information about this software.</p><b>О...</b><p>Информация об этом программном продукте.</p>About QtО QtAbout &QtО &QtDisplay information about the Qt toolkitИнформация о библиотеке Qt<b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p><b>О Qt</b><p>Информация о библиотеке Qt.</p>Zoom inУвеличить масштабZoom &inУ&величить масштабZoom in on the textУвеличить масштаб текста<b>Zoom in</b><p>Zoom in on the text. This makes the text bigger.</p><b>Увеличить масштаб</b><p>Увеличить масштаб. Размер букв увеличится.</p>Zoom outУменьшить масштабZoom &outУ&меньшить масштабZoom out on the textУменьшить масштаб текста<b>Zoom out</b><p>Zoom out on the text. This makes the text smaller.</p><b>Уменьшить масштаб</b><p>Уменьшить масштаб. Размер букв уменьшится.</p>CopyКопировать&Copy&КопироватьCopy the selected textКопировать выбранный текст<b>Copy</b><p>Copy the selected text to the clipboard.</p><b>Копировать</b><p>Копировать выбранный текст в буфер обмена.</p>&File&Файл&Edit&Правка&View&Вид&Go&ПерейтиH&istoryИ&стория&Bookmarks&Закладки&Help&ПомощьReloadПереоткрыть&ReloadП&ереоткрытьReload the current help screenПереоткрыть это окно помощи<b>Reload</b><p>Reloads the current help screen.</p><b>Переоткрыть</b><p>Переоткрыть это окно помощи.</p>Ctrl+NFile|New WindowCtrl+NCtrl+OFile|OpenCtrl+OCtrl+PFile|PrintCtrl+PCtrl+WFile|CloseCtrl+WCtrl+QFile|QuitCtrl+Q&Find...&Найти...Find text in pageНайти далее<b>Find</b><p>Find text in the current page.</p><b>Поиск</b><p>Искать текст на текущей странице.</p>Find &nextНайти &далееFind &previousНайти п&редыдущееCtrl+CEdit|CopyCtrl+CFileФайлEditРедактироватьViewВидFindНайтиHelpПомощьGoПерейтиHelp Files (*.html *.htm);;PDF Files (*.pdf);;CHM Files (*.chm);;All Files (*)Файлы помощи (*.html *.htm);;Файлы PDF (*.pdf);;Файлы CHM (*.chm);;Все файлы (*)&New Tab&Новая закладкаCtrl+TFile|New TabCtrl+T<b>New Tab</b><p>This opens a new help window tab.</p><b>Новая закладка</b>
<p>Открывает новую закладку с помощью.</p><b>New Window</b><p>This opens a new help browser window.</p><b>Новое окно</b>
<p>Открывает новое окно просмотрщика.</p><b>Close</b><p>Closes the current help window.</p><b>Закрыть</b>
<p>Закрывает текущее окно просмотрщика помощи.</p>Close &AllЗакрыть &всё<b>Close All</b><p>Closes all help windows except the first one.</p><b>Закрыть все</b>
<p>Закрывает все окна просмотрщиков помощи, кроме первого.</p>Move LeftСдвинуть влевоMove RightСдвинуть вправо......Open a new help window tabОткрыть новую закладкуOpen a new help browser windowОткрыть новое окноOpen File in New &TabОткрыть файл в новой &закладкеShift+Ctrl+OFile|Open in new tabShift+Ctrl+OOpen a help file for display in a new tabОткрыть файл для отображения в новой закладке<b>Open File in New Tab</b><p>This opens a new help file for display in a new tab. It pops up a file selection dialog.</p><b>Открыть файл в новой закладке</b>
<p>Открывает файл в новой закладке. Запускает диалог выбора файла</p>New TabНовая закладкаOpen File in New TabОткрыть файл в новой закладкеClose AllЗакрыть всёAlt+LeftGo|BackwardAlt+LeftBackspaceGo|BackwardBackspaceAlt+RightGo|ForwardAlt+RightShift+BackspaceGo|ForwardShift+BackspaceCtrl+HomeGo|HomeCtrl+HomeCtrl+RGo|ReloadCtrl+RFind...Найти...Ctrl+FEdit|FindCtrl+FFind nextНайти далееF3Edit|Find nextF3Find previousНайти предыдущееShift+F3Edit|Find previousShift+F3Shift+F1Help|What's This?'Shift+F1Ctrl++View|Zoom inCtrl++Ctrl+-View|Zoom outCtrl+-Find next occurrence of text in pageИскать далее на странице<b>Find next</b><p>Find the next occurrence of text in the current page.</p><b>Искать далее</b><p>Искать далее на текущей странице.</p>Find previous occurrence of text in pageИскать на странице назад<b>Find previous</b><p>Find the previous occurrence of text in the current page.</p><b>Искать назад</b><p>Искать назад на текущей странице.</p>Print PreviewПредварительный просмотр печатиPrint preview of the displayed helpПредварительный просмотр печати помощи<b>Print Preview</b><p>Print preview of the displayed help text.</p><b>Предварительный просмотр печати</b><p>Предварительный просмотр печати помощи.</p><p>Printing is not available due to a bug in PyQt4.Please upgrade.</p><p>Печать невозможна из-за ошибки в PyQt4. Пожалуйста установите обновление.</p>Show next tabПоказать следующую закладкуCtrl+Alt+TabCtrl+Alt+TabShow previous tabПоказать предыдущую закладкуShift+Ctrl+Alt+TabShift+Ctrl+Alt+TabSwitch between tabsПереключиться между закладкамиCtrl+1Ctrl+1Clear icons databaseОчистить базу данных иконокClear the database of faviconsОчистить базу данных иконок<b>Clear icons database</b><p>Clears the database of favicons of previously visited URLs.</p><b>Очистить базу данных иконок</b><p>Очистить базу данных иконок ранее посещённых WEB сайтов.</p>PreferencesПредпочтения&Preferences...&Предпочтения...Set the prefered configurationУстановите предпочтительную конфигурацию<b>Preferences</b><p>Set the configuration items of the application with your prefered values.</p><b>Предпочтения</b>
<p>Настройте Eric по своему вкусу.</p>ContentsСодержимоеClose all help windowsЗакрыть все окна просмотрщиков помощиSync with Table of ContentsСинхронизировать с содержаниемSynchronizes the table of contents with current pageСинхронизировать содержание с текущей страницей<b>Sync with Table of Contents</b><p>Synchronizes the table of contents with current page.</p><b>Синхронизировать с содержанием</b><p>Синхронизировать содержание с текущей страницей.</p>Table of ContentsСодержаниеShows the table of contents windowПоказывает окно с содержанием<b>Table of Contents</b><p>Shows the table of contents window.</p><b>Содержание</b><p>Показывает окно с содержанием.</p>Manage QtHelp DocumentsУправлять документацией Qt4Shows a dialog to manage the QtHelp documentation setПоказывает диалог управления документацией Qt4<b>Manage QtHelp Documents</b><p>Shows a dialog to manage the QtHelp documentation set.</p><b>Управлять документацией Qt4</b><p>Показывает диалог управления документацией Qt4.</p>&Window&ОкноFilterФильтрFiltered by: Фильтровать по:Could not find an associated content.Невозможно найти соответствующее содержание.Manage QtHelp FiltersУправлять фильтрами документации QtHelpShows a dialog to manage the QtHelp filtersПоказывает диалог управления фильтрами документации QtHelp<b>Manage QtHelp Filters</b><p>Shows a dialog to manage the QtHelp filters.</p><b>Управлять фильтрами документации QtHelp</b><p>Показывает диалог управления фильтрами документации QtHelp.</p>IndexИндексShows the index windowПоказать окно индексов<b>Index</b><p>Shows the index window.</p><b>Индекс</b><p>Показать окно индексов.</p>SearchПоискShows the search windowПоказать окно поиска<b>Search</b><p>Shows the search window.</p><b>Поиск</b><p>Показать окно поиска.</p>Reindex DocumentationПереиндексировать документациюReindexes the documentation setПереиндексировать документацию<b>Reindex Documentation</b><p>Reindexes the documentation set.</p><b>Переиндексировать документацию</b><p>Переиндексировать документацию.</p>Updating search indexОбновление поискового индексаLooking for Documentation...Идёт поиск помощи...UnfilteredНефильтрованноеHelp EngineПросмотрщик помощиShow a navigation menuПоказать менюPrivate BrowsingЛичный просмотрPrivate &BrowsingЛичный &просмотр<b>Private Browsing</b><p>Enables private browsing. In this mode no history is recorded anymore.</p><b>Личный просмотр</b><p>Разрешает режим личного просмотра. В этом режиме история не сохраняется.</p>Loading...Загружаю...Finished loadingЗагрузка завершенаFull ScreenПолный экран&Full ScreenПолный &экранF11F11Manage QtHelp &DocumentsУправлять &документацией QtHelpManage QtHelp &FiltersУправлять &фильтрами документации QtHelp&Reindex Documentation&Переиндексировать документациюClear private dataОчистить личные данные&Clear private data&Очистить личные данные<b>Clear private data</b><p>Clears the private data like browsing history, search history or the favicons database.</p><b>Очистить личные данные</b><p>Очистить личные данные: удалить историю просмотров, историю поиска или базу данных иконок.</p>Clear &icons databaseОчистить базу данных &иконокShow Network MonitorПоказать монитор сетиShow &Network MonitorПоказать монитор &сетиShow the network monitor dialogПоказать диалог монитора сети<b>Show Network Monitor</b><p>Shows the network monitor dialog.</p><b>Показать монитор сети</b><p>Показать диалог монитора сети.</p>&Settings&Настройка&Tools&ИнструментыShow page sourceПоказать исходный текст страницыCtrl+UCtrl+UShow the page source in an editorПоказать исходный текст страницы в редакторе<b>Show page source</b><p>Show the page source in an editor.</p><b>Показать исходный текст страницы</b><p>Показать исходный текст страницы в редакторе.</p>&Languages...&Языки...Configure the accepted languages for web pagesНастроить допустимые языки для WEB страниц<b>Languages</b><p>Configure the accepted languages for web pages.</p><b>Языки</b><p>Настроить допустимые языки для WEB страниц.</p>LanguagesЯзыкиCookiesCookiesC&ookies...C&ookies...Configure cookies handlingНастройка cookies<b>Cookies</b><p>Configure cookies handling.</p><b>Cookies</b><p>Настройка cookies.</p>SettingsНастройкаZoom resetСбросить масштабZoom &reset&Сбросить масштабCtrl+0View|Zoom resetCtrl+0Reset the zoom of the textСбросить масштабZoom text onlyМасштаб текстаZoom &text onlyМасштаб &текстаZoom text only; pictures remain constantМасштаб текста; Изображения остаются неизменными<b>Zoom text only</b><p>Zoom text only; pictures remain constant.</p><b>Масштаб текста</b><p>Масштаб текста; Изображения остаются неизменными.</p><b>Zoom reset</b><p>Reset the zoom of the text. This sets the zoom factor to 100%.</p><b>Сбросить масштаб</b><p>Сбросить масштаб текста, т.е. установить масштаб в 100%.</p>New &Window&Новое окноImport BookmarksИмпортировать закладки&Import Bookmarks...&Импортировать закладки...Import bookmarks from other browsersИмпортировать закладки из других браузеров<b>Import Bookmarks</b><p>Import bookmarks from other browsers.</p><b>Импортировать закладки</b><p>Импортировать закладки из других браузеров.</p>Export BookmarksЭкспорт закладок&Export Bookmarks...&Экспорт закладок...Export the bookmarks into a fileЭкспортировать закладки в файл<b>Export Bookmarks</b><p>Export the bookmarks into a file.</p><b>Экспорт закладок</b><p>Экспортировать закладки в файл.</p>Manage BookmarksУправлять закладками&Manage Bookmarks...&Управлять закладками...Ctrl+Shift+BHelp|Manage bookmarksCtrl+Shift+BOpen a dialog to manage the bookmarks.Показать диалог управления закладками.<b>Manage Bookmarks...</b><p>Open a dialog to manage the bookmarks.</p><b>Управлять закладками...</b><p>Показать диалог управления закладками.</p>Add &Bookmark...Добавить &закладку...Ctrl+DHelp|Add bookmarkCtrl+DOpen a dialog to add a bookmark.Показать диалог добавления закладки.<b>Add Bookmark</b><p>Open a dialog to add the current URL as a bookmark.</p><b>Добавить закладку</b><p>Показать диалог добавления текущей страницы в закладки.</p>Add FolderДобавить папкуAdd &Folder...Добавить &папку...Open a dialog to add a new bookmarks folder.Показать диалог добавления новой папки закладок.<b>Add Folder...</b><p>Open a dialog to add a new bookmarks folder.</p><b>Добавить папку</b><p>Показать диалог добавления новой папки закладок.</p>Bookmark All TabsСоздать закладки для всех открытых страницBookmark All Tabs...Создать закладки для всех открытых страниц...Bookmark all open tabs.Создать закладки для всех открытых страниц.<b>Bookmark All Tabs...</b><p>Open a dialog to add a new bookmarks folder for all open tabs.</p><b>Создать закладки для всех открытых страниц...</b><p>Показать диалог добавления папки для закладок.</p>Saved TabsСохраненные закладкиClose OthersЗакрыть остальныеF5Go|ReloadF5StopСтоп&StopСт&опCtrl+.Go|StopCtrl+.EscGo|StopEscStop loadingОстановить загрузку<b>Stop</b><p>Stops loading of the current tab.</p><b>Стоп</b><p>Остановить загрузку.</p>Duplicate PageДуплисатSave As Сохранить как&Save As...Сохранить &как...Shift+Ctrl+SFile|Save AsShift+Ctrl+SSave the current page to diskСохранить текущую страницу в файл<b>Save As...</b><p>Saves the current page to disk.</p><b>Сохранить как...</b><p>Сохранить текущую страницу в файл.</p>eric4 Web BrowserWEB просмотрщик встроенный в Eric<b>Are you sure you want to turn on private browsing?</b><p>When private browsing is turned on, web pages are not added to the history, searches are not added to the list of recent searches and web site icons and cookies are not stored. Until you close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return to the web pages you have opened.</p><b>Включить режим личного просмотра?</b><p>В режиме личного просмотра не сохраняются история просмотренных страниц, история поисков, cookies; иконки посещённых сайтов не запоминаются в базе данных.</p>Configure Search EnginesНастройка поисковиковConfigure &Search Engines...Настройка &поисковиков...Configure the available search enginesНастроить все поисковики<b>Configure Search Engines...</b><p>Opens a dialog to configure the available search engines.</p><b>Настроить все поисковики...</b><p>Открыть диалог для настройки поисковиков.</p>Manage Saved PasswordsМенеджировать сохранённые паролиManage Saved Passwords...Менеджировать сохранённые пароли...Manage the saved passwordsМенеджировать сохранённые пароли<b>Manage Saved Passwords...</b><p>Opens a dialog to manage the saved passwords.</p><b>Менеджировать сохранённые пароли...</b>Открыть диалог для менеджирования сохранённых паролей<p>Ad BlockAd Block&Ad Block...&Ad Block...Configure AdBlock subscriptions and rulesНастроить AdBlock подписки и правила<b>Ad Block...</b><p>Opens a dialog to configure AdBlock subscriptions and rules.</p><b>Ad Block...</b><p>Показать диалог для настройки AdBlock подписок и правил.</p>Failed to loadЗагрука не удаласьQuit the eric4 Web Browser<b>Quit</b><p>Quit the eric4 Web Browser.</p><p>Enter the help file or a URL to be displayed directly into this edit field. Select a previously shown help file or URL from the drop down list.</p>Zoom InView|Zoom inZoom OutView|Zoom outRestore Window<b>eric4 Web Browser - %1</b><p>The eric4 Web Browser is a combined help file and HTML browser. It is part of the eric4 development toolset.</p>HistoryDialogManage HistoryУправление историейEnter search term for history entriesВведите что искать в историиPress to clear the search editОчистить редактор поискаPress to remove the selected entriesУдалить выбранные элементы&Remove&УдалитьPress to remove all entriesУдалить все элементыRemove &AllЗаменить &всё&Open&ОткрытьOpen in New &TabОткрыть в новой &закладке&Copy&КопироватьHistoryManagerLoading HistoryЗагрузка историиSaving HistoryСохранение истории<p>Unable to open history file <b>%1</b>.<br/>Reason: %2</p><p>Невозможно открыть файл истории <b>%1</b>.<br/>Причина: %2</p><p>Error removing old history file <b>%1</b>.<br/>Reason: %2</p><p>Ошибка при сохранении истории в файл <b>%1</b>.<br/>Причина: %2</p><p>Error moving new history file over old one (<b>%1</b>).<br/>Reason: %2</p><p>Ошибка перезаписи файла истории (<b>%1</b>).<br/>Причина: %2</p>HistoryMenuShow All History...Показать всю историю...Clear History...Очистить историю...Clear HistoryОчистить историюDo you want to clear the history?Очистить историю просмотров?HistoryModelTitleЗаголовокAddressАдресHistoryTreeModelEarlier TodayСегодня%n item(s)%n элемент(ов)IconEditorGridSet PixelУстановить пиксельErase PixelУдалить пиксельDraw LineРисовать линиюDraw RectangleРисовать прямоугольникDraw Filled RectangleРисовать закрашенный прямоугольникDraw CircleРисовать окружностьDraw Filled CircleРисовать закрашенную окружностьDraw EllipseРисовать эллипсDraw Filled EllipseРисовать закрашенный эллипсFill RegionЗакрасить областьCut SelectionВырезать выделениеPasteВставить<p>The clipboard image is larger than the current image.<br/>Paste as new image?</p><p>Рпзмер изображения в буфере обмена больше текущего.<br/>Вставить как новое изображение?</p>Paste ClipboardВставить из буфера обменаPasting ImageВставка изображенияInvalid image data in clipboard.В буфере обмена испорченное изображение.Paste Clipboard as New ImageВставить из буфера обмена как новое изображениеClear ImageОчистить изображениеResize ImageИзменить размер изображенияConvert to GrayscaleПреобразовать в чёрно-белыйIconEditorPalette<b>Preview</b><p>This is a 1:1 preview of the current icon.</p><b>Предварительный просмотр</b><p>Это оригинальный (1:1) размер текущей иконки.</p><b>Current Color</b><p>This is the currently selected color used for drawing.</p><b>Текущий цвет</b><p>Текущий цвет выбранный для рисования.</p><b>Current Color Value</b><p>This is the currently selected color value used for drawing.</p><b>Текущий цвет</b><p>Текущий цвет выбранный для рисования.</p>Select ColorВыбрать цвет<b>Select Color</b><p>Select the current drawing color via a color selection dialog.</p><b>Выбрать цвет</b><p>Выбрать текущий цвет с помощью диалога выбора цвета.</p><b>Select alpha channel value</b><p>Select the value for the alpha channel of the current color.</p><b>Выбрать значение альфа канала</b><p>Выбрать значение альфа канала для текущего цвета.</p>IconEditorWindowWindows Bitmap File (*.bmp)Windows Bitmap файл (*.bmp)Graphic Interchange Format File (*.gif)GIF файл (*.gif)Windows Icon File (*.ico)Файлы иконок (*.ico)JPEG File (*.jpg)JPEG файлы (*.jpg)Portable Bitmap File (*.pbm)Bitmap файл (*.bmp)Portable Graymap File (*.pgm)Graymap файл (*.pgm)Portable Network Graphics File (*.png)PNG файл (*.png)Portable Pixmap File (*.ppm)Pixmap файл (*.ppm)Scalable Vector Graphics File (*.svg)SVG файл (*.svg)TIFF File (*.tif)TIFF файл (*.tif)X11 Bitmap File (*.xbm)X11 Bitmap файл (*.xbm)X11 Pixmap File (*.xpm)X11 Pixmap файл (*.xpm)All Files (*)Все файлы (*)NewНовый&New&НовыйCtrl+NFile|NewCtrl+NCreate a new iconСоздать новую иконку<b>New</b><p>This creates a new icon.</p><b>Новый</b><p>Создать новую иконку.</p>New WindowНовое окноNew &Window&Новое окноOpen a new icon editor windowОткрыть новый редактор иконок<b>New Window</b><p>This opens a new icon editor window.</p><b>Новое окно</b><p>Открыть новый редактор иконок.</p>OpenОткрыть&Open...&Открыть...Ctrl+OFile|OpenCtrl+OOpen an icon file for editingОткрыть файл иконки для редактирования<b>Open File</b><p>This opens a new icon file for editing. It pops up a file selection dialog.</p><b>Открыть файл</b><p>Открыть файл иконки для редактирования.</p>SaveСохранить&Save&СохранитьCtrl+SFile|SaveCtrl+SSave the current iconСохранить текущую иконку<b>Save File</b><p>Save the contents of the icon editor window.</p><b>Сохранить файл</b><p>Сохранить текущую иконку.</p>Save AsСохранить какSave &As...Сохранить &как...Shift+Ctrl+SFile|Save AsShift+Ctrl+SSave the current icon to a new fileСохранить текущую иконку в новый файл<b>Save As...</b><p>Saves the current icon to a new file.</p><b>Сохранить как...</b><p>Сохранить текущую иконку в новый файл.</p>CloseЗакрыть&Close&ЗакрытьCtrl+WFile|CloseCtrl+WClose the current icon editor windowЗакрыть текущий редактор иконок<b>Close</b><p>Closes the current icon editor window.</p><b>Закрыть</b><p>Закрыть текущий редактор иконок.</p>Close AllЗакрыть всёClose &AllЗакрыть &всёClose all icon editor windowsЗакрыть все редакторы иконок<b>Close All</b><p>Closes all icon editor windows except the first one.</p><b>Закрыть все</b><p>Закрыть все редакторы иконок кроме первого.</p>QuitВыход&Quit&ВыходCtrl+QFile|QuitCtrl+QQuit the icon editorЗакрыть редактор иконок<b>Quit</b><p>Quit the icon editor.</p><b>Закрыть</b><p>Закрыть редактор иконок.</p>UndoОтменить&Undo&ОтменаCtrl+ZEdit|UndoCtrl+ZAlt+BackspaceEdit|UndoAlt+BackspaceUndo the last changeОтменить последнее изменение<b>Undo</b><p>Undo the last change done.</p><b>Отменить</b><p>Отменить последнее изменение.</p>RedoПовтор&Redo&ПовторCtrl+Shift+ZEdit|RedoCtrl+Shift+ZRedo the last changeВосстановить последнее отменённое изменение<b>Redo</b><p>Redo the last change done.</p><b>Восстановить</b><p>Восстановить последнее отменённое изменение.</p>CutВырезатьCu&tВ&ырезатьCtrl+XEdit|CutCtrl+XShift+DelEdit|CutShift+DelCut the selectionВырезать выделение<b>Cut</b><p>Cut the selected image area to the clipboard.</p><b>Вырезать</b><p>Переместить выделенное изображение в буфер обмена.</p>CopyКопировать&Copy&КопироватьCtrl+CEdit|CopyCtrl+CCtrl+InsEdit|CopyCtrl+InsCopy the selectionКопировать выделение<b>Copy</b><p>Copy the selected image area to the clipboard.</p><b>Копировать</b><p>Копировать выделенное изображение в буфер обмена.</p>PasteВставить&PasteВс&тавитьCtrl+VEdit|PasteCtrl+VShift+InsEdit|PasteShift+InsPaste the clipboard imageВставить изображение из буфера обмена<b>Paste</b><p>Paste the clipboard image.</p><b>Вставить</b><p>Вставить изображение из буфера обмена.</p>Paste as NewВставить как новоеPaste as &NewВставить как &новоеPaste the clipboard image replacing the current oneВставить изображение из буфера обмена вместо текущего<b>Paste as New</b><p>Paste the clipboard image replacing the current one.</p><b>Вставить как новое</b><p>Вставить изображение из буфера обмена вместо текущего.</p>ClearОчиститьCl&earО&чиститьAlt+Shift+CEdit|ClearAlt+Shift+CClear the icon imageОчистить изображение иконки<b>Clear</b><p>Clear the icon image and set it to be completely transparent.</p><b>Очистить</b><p>Очистить изображение иконки и сдерать его прозрачным.</p>Select AllВыбрать всё&Select AllCtrl+AEdit|Select AllCtrl+ASelect the complete icon imageВыберите завершённую иконку<b>Select All</b><p>Selects the complete icon image.</p><b>Выбрать всё</b><p>Выберите завершённую иконку.</p>Change SizeИзменить размерChange Si&ze...Изменить ра&змер...Change the icon sizeИзменить размер иконки<b>Change Size...</b><p>Changes the icon size.</p><b>Изменить размер...</b><p>Изменить размер иконки.</p>GrayscaleОттенки серого&GrayscaleОттенки &серогоChange the icon to grayscaleИзменить цвет иконки на серый<b>Grayscale</b><p>Changes the icon to grayscale.</p><b>Оттенки серого</b><p>Изменить цвет иконки на серый.</p>Zoom inУвеличить масштабZoom &inУ&величить масштабCtrl++View|Zoom inCtrl++Zoom in on the iconУвеличить масштаб<b>Zoom in</b><p>Zoom in on the icon. This makes the grid bigger.</p><b>Увеличить масштаб</b><p>Укрупнить сетку.</p>Zoom outУменьшить масштабZoom &outУ&меньшить масштабCtrl+-View|Zoom outCtrl+-Zoom out on the iconУменьшить масштаб<b>Zoom out</b><p>Zoom out on the icon. This makes the grid smaller.</p><b>Уменьшить масштаб</b><p>Сделать сетку мельче.</p>Zoom resetСбросить масштабZoom &reset&Сбросить масштабCtrl+0View|Zoom resetCtrl+0ZoomМасштаб&Zoom...&Масштаб...Ctrl+#View|ZoomCtrl+#Zoom the iconМасштаб<b>Zoom</b><p>Zoom the icon. This opens a dialog where the desired zoom factor can be entered.</p><b>Масштаб</b><p>Открыть диалог изменения масштаба.</p>Show GridПоказать сеткуShow &GridПоказать &сеткуToggle the display of the gridПереключить изображение сетки<b>Show Grid</b><p>Toggle the display of the grid.</p><b>Показать сетку</b><p>Переключить изображение сетки.</p>FreehandПроизвольный рисунок&Freehand&Произвольный рисунок<b>Free hand</b><p>Draws non linear lines.</p><b>Произвольный рисунок</b><p>Рисовать произвольные линии.</p>Color PickerВыбрать цвет&Color Picker&Выбрать цвет<b>Color Picker</b><p>The color of the pixel clicked on will become the current draw color.</p><b>Выбрать цвет</b><p>Этот диалог поможет выбрать цвет для рисования.</p>RectangleПрямоугольник&Rectangle&Прямоугольник<b>Rectangle</b><p>Draw a rectangle.</p><b>Прямоугольник</b><p>Рисовать прямоугольник.</p>Filled RectangleЗакрашенный прямоугольникF&illed RectangleЗ&акрашенный прямоугольник<b>Filled Rectangle</b><p>Draw a filled rectangle.</p><b>Закрашенный прямоугольник</b><p>Рисовать закрашенный прямоугольник.</p>CircleОкружность<b>Circle</b><p>Draw a circle.</p><b>Окружность</b><p>Рисовать окружность.</p>Filled CircleЗакрашенная окружностьFille&d CircleЗакраше&нная окружность<b>Filled Circle</b><p>Draw a filled circle.</p><b>Закрашенная окружность</b><p>Рисовать закрашенную окружность.</p>EllipseЭллипс&Ellipse&Эллипс<b>Ellipse</b><p>Draw an ellipse.</p><b>Эллипс</b><p>Рисовать эллипс.</p>Filled EllipseЗакрашенный ЭллипсFille&d Elli&pseЗакраш&енный Эллипс<b>Filled Ellipse</b><p>Draw a filled ellipse.</p><b>Закрашенный Эллипс</b><p>Рисовать закрашенный эллипс.</p>Flood FillЗакрашиватьFl&ood FillЗакра&шивать<b>Flood Fill</b><p>Fill adjoining pixels with the same color with the current color.</p><b>Закрашивать</b><p>Закрашивать текущим цветом.</p>LineЛиния&Line&Линия<b>Line</b><p>Draw a line.</p><b>Линия</b><p>Рисовать линию.</p>Eraser (Transparent)ЛастикEraser (&Transparent)Ласти&к<b>Eraser (Transparent)</b><p>Erase pixels by setting them to transparent.</p><b>Ластик</b><p>Очистить пикселы.</p>Rectangular SelectionПрямоугольное выделениеRect&angular SelectionПрям&оугольное выделение<b>Rectangular Selection</b><p>Select a rectangular section of the icon using the mouse.</p><b>Прямоугольное выделение</b><p>Выбрать прямоугольную область с помощью мышки.</p>Circular SelectionВыделение окружности<b>Circular Selection</b><p>Select a circular section of the icon using the mouse.</p><b>Выделение окружности</b><p>Выбрать круглую область с помощью мышки.</p>AboutО&About&ОDisplay information about this softwareИнформация о ПО<b>About</b><p>Display some information about this software.</p><b>О...</b><p>Информация об этом программном продукте.</p>About QtО QtAbout &QtО &QtDisplay information about the Qt toolkitИнформация о библиотеке Qt<b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p><b>О Qt</b><p>Информация о библиотеке Qt.</p>About KDEО KDEAbout &KDEО &KDEDisplay information about KDEОтобразить информацию о KDE<b>About KDE</b><p>Display some information about KDE.</p><b>О KDE</b><p>Информация о KDE.</p>What's This?Что это?&What's This?&Что это?Shift+F1Help|What's This?'Shift+F1Context sensitive helpКонтекстная помощь<b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p><b>Показать контекстную помощь</b>
<p>В режиме контекстной помощи курсор мыши выглядит как стрелка со знаком вопроса, и, щёлкнув по элементу интерфейса, Вы можете просмотреть краткую помощь о его роли и его использовании. В диалогах можно воспользоваться кнопкой контекстной помощи в заголовке окна.</p>&File&Файл&Edit&Правка&View&Вид&Tools&Инструменты&Help&ПомощьFileФайлEditРедактироватьViewВидToolsИнструментыHelpПомощь<p>This part of the status bar displays the current zoom factor.</p><p>Эта часть строки статуса показывает текущий масштаб.</p><p>This part of the status bar displays the icon size.</p><p>Эта часть строки статуса показывает размер иконки.</p><p>This part of the status bar displays the cursor position.</p><p>Эта часть строки статуса показывает текущую позицию курсора в редакторе.</p>Open icon fileОткрыть файл иконкиSave icon fileСохранить иконку в файл<p>The file <b>%1</b> already exists.</p><p>Файл <b>%1</b> уже существует.</p>eric4 Icon EditorEric4 редактор иконокThe file %1 does not exist.Файл %1 не существует.Cannot read file %1:
%2.Невозможно прочитать файл %1:
%2.Cannot write file %1:
%2.Невозможно записать файл %1:
%2.Icon savedИконка сохраненаUntitledБез имени%1[*] - %2%1[*] - %2Icon EditorРедактор иконокThe icon image has been modified.
Do you want to save your changes?Иконка была изменена.
Сохранить изменения?About eric4 Icon EditorО редакторе иконок Eric4The eric4 Icon Editor is a simple editor component to perform icon drawing tasks.Редакторе иконок Eric4 это простой редактор для рисования иконок.Multiple-Image Network Graphics File (*.mng)Reset the zoom of the iconСбросить масштаб<b>Zoom reset</b><p>Reset the zoom of the icon. This sets the zoom factor to 100%.</p><b>Сбросить масштаб</b><p>Установить масштаб 1:1.</p>IconSizeDialogSize:Размер:Enter the width of the iconВведите ширину иконкиXEnter the height of the iconВведите высоту иконкиIcon SizeВведите размер иконкиIconZoomDialogZoomМасштабZoom &Factor:&Масштаб:Enter zoom factorЗадайте масштаб<b>Zoom Factor</b>
<p>Enter the desired zoom factor here. The zoom factor
may be between -10 and +20 and is the increment that is
added to the size of the fonts used in the editor windows.</p><b>Масштаб</b>
<p>Задайте масштаб. Масштаб может быть
от -10 до +20.</p>%IconsPageDeleteУдалитьPress to add the entered directory to the listДобавить заданный каталог в списокAddДобавитьEnter a directory to be addedЗадайте добавляемый каталогPress to select an icon directory via a selection dialogВыбрать каталог с помощью файлового диалога......ShowПоказатьUpВверхDownВнизList of icon directoriesСписок каталогов пиктограммSelect icon directoryВыберите каталог для пиктограмм<b>Configure icon directories</b><b>Настроить каталоги пиктограмм</b><font color="#FF0000"><b>Note:</b> These settings are activated at the next startup of the application.</font><font color="#FF0000"><b>Примечание:</b> Эти изменения вступят в силу при следующем запуске приложения.</font>Press to delete the selected directory from the listУдалить выбранный каталог из спискаIconsPreviewDialogIcons PreviewПредпросмотр пиктограммImportsDiagramParsing modules...Разбор модулей...The directory <b>'%1'</b> is not a Python package.Каталог <b>'%1'</b> не является пакетом Python.InputDialogWizardNo current editorНет редактораPlease open or create a file first.Пожалуйста, сначала откройте файл.QInputDialog WizardМастер QInputDialog (ввод данных)Q&InputDialog Wizard...Мастер Q&InputDialog (ввод данных)...<b>QInputDialog Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QInputDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.</p><b>Мастер QInputDialog</b>
<p>Мастер открывает диалог для ввода всех необходимых параметров для вызова QInputDialog. Сгенерированный код ставляется в текущую позицию курсора.</p>InputDialogWizardDialogQInputDialog WizardМастер QInputDialog (ввод данных)TypeТипTextТекстIntegerЦелоеDoubleДействительное (double)ItemЭлементCaptionЗаголовокLabelСообщениеEcho ModeРежим отображенияNormalНормальныйNo EchoБез отображенияPasswordПарольDefaultПо умолчаниюStepШагToДоFromОт21474836472147483647-2147483647-214748364700DecimalsПосле запятойEditableМожно редактироватьCurrent ItemТекущий элементString List VariableПеременная для спискаTestТестInterfacePageEnglishTranslate this with your languageАнглийскийBrowsersПросмотрщикиSelect, if folders should be listed first in the various browsersПоказывать папки сверхуList folders first in BrowsersПоказывать папки сверхуSelect to hide non public classes, methods and attributes in the browsers.Показывать только публичные классы, методы и атрибуты.Hide non public members in BrowsersПоказывать только публичные элементыSelect, if the caption of the main window should show the filename of the current editorОтображать имя файла взаголовкеCaption shows filenameЗаголовок отображает имя файлаFilename LengthДлина имени файлаEnter the number of characters to be shown in the main window title.Длина заголовка главного окна.Style:Стиль:Select the interface styleВыбурите стиль интерфейсаStyle Sheet:Стиль:Enter the name of the style sheet fileЗадайте имя файла стиляSelect the style sheet file via a file selection dialogВыберите стиль с помощью диалога......Dockarea Corner UsageИспользование угла док-панелиTop Left CornerЛевый верхний уголSelect to assign the top left corner to the top dockareaВыбрать левый верхний угол для верхней док-панелиTop dockareaВерхняя док-панельSelect to assign the top left corner to the left dockareaВыбрать левый верхний угол для левой док-панелиLeft dockareaЛевая док-панельTop Right CornerПравый верхний уголSelect to assign the top right corner to the top dockareaВыбрать правый верхний угол для верхней док-панелиSelect to assign the top right corner to the right dockareaВыбрать правый верхний угол для правой док-панелиRight dockareaПравая док-панельBottom Left CornerНижний левый уголSelect to assign the bottom left corner to the bottom dockareaВыбрать левый нижний угол для нижней док-панелиBottom dockareaНижняя док-панельSelect to assign the bottom left corner to the left dockareaВыбрать левый нижний угол для левой док-панелиBottom Right CornerНижний правый уголSelect to assign the bottom right corner to the bottom dockareaВыбрать правый нижний угол для нижней док-панелиSelect to assign the bottom right corner to the right dockareaВыбрать правый нижний угол для правой док-панели<font color="#FF0000"><b>Note:</b> All settings below are activated at the next startup of the application.</font><font color="#FF0000"><b>Примечание:</b> Эти изменения вступят в силу при следующем запуске приложения.</font>Language:Язык:Select the interface language.Задайте язык интерфейса.The interface language can be selected from this list. If "system" is selected, the interface language is determined by the system. The selection of "none" means, that the default language will be used.Из этого списка можно выбрать язык интерфейса. Если выбран "Системный" язык, то он автоматически определяется системой. "Никакой" озанчает, что будет использован язык по умолчанию.Layout:Расположение:Select the layout type.Выберите тип расположения.Dock WindowsВнутренние окнаFloating Windows Плавающие окнаShellОболочкаSelect to get a separate shell windowОтделить окно оболочкиseparate windowотделить окноFile-BrowserПросмотрщик файловSelect to get a separate file browser windowОтделить окно просмотрщика файловDialogsДиалогиSelect, if KDE 4 dialogs should be usedВыберите, чтобы использовать диалоги KDE 4Use KDE 4 dialogsИспользовать диалоги KDE 4Reset layout to factory defaultsВернуть расположение к значению по умолчаниюSystemСистемаSelect style sheet fileВыберите файл стиляQt Style Sheets (*.qss);;Cascading Style Sheets (*.css);;All files (*)Стили Qt (*.qss);;Каскадные стили (*.css);;Все файлы (*)Log-ViewerПросмотрщик журналаStderr Colour:Цвет для StderrSelect the colour for text sent to stderrВыберите цвет текста в stderrToolboxesНаборы иструментов<b>Configure User Interface</b><b>Настроить интерфейс</b>SidebarsБоковые панелиSelect to embed the shell in the Debug-ViewerВстроить сомандную строку в просмотрщик отладкиembed in Debug-Viewerвстроить в просмотрщик отладкиSelect to embed the file browser in the Debug-ViewerВстроить Просмотрщик файлов в Просмотрщик отладкиSelect to embed the file browser in the Project-ViewerВстроить Просмотрщик файлов в Просмотрщик проектаembed in Project-Viewerвстроить в Просмотрщик проектаSelect to sort file contents by occurrenceСортировать содержимоеSort contents by occurrenceСортировать содержимоеSelect to show the log-viewer upon new outputПоказывть журнал при появлении новых записейShow upon new outputПоказывть при появлении новых записейTabsЗакладкиShow only one close button instead of one for each tabПоказывать только одну общую закрывающую кнопкуFilter out files:Enter wildcard file patterns separated by semicolon. Files matching these patterns will not be shown by the file browsers.Delay: msмсекJavaScriptEricObjectSearch results provided by %1Результаты поиска (%1)Search!Искать!Welcome to eric4 Web Browser!eric4 Web BrowserWEB просмотрщик встроенный в EricAbout eric4KFileDialogOpenОткрытьSave AsСохранить какSelect DirectoryВыберите каталогKQMessageBoxIgnoreИгнорироватьAbortОтменаRestore DefaultsВсё по умолчаниюSave AllСохранить всёRetryПовторYes to &AllДа для &всехN&o to AllН&ет для всехLexerAssociationDialogProject Lexer AssociationsАссоциации для лексеровFilename PatternШаблон имени файлаLexer LanguageЯзык лексераFilename &Pattern:&Шаблон имени файла:Enter the filename pattern to be associatedЗадайте шаблон имени файла для ассоциацииPress to add or change the entered associationДобавить/изменить заданную связьAdd/&ChangeДобавить/&Изменить&Lexer Language:&Язык лексера:Select the lexer language to associateЗадайте язык лексического анализатораPress to delete the selected associationУдалить выбранную связь&Delete&УдалитьAlternative Le&xer:&Альтернативный лексер:Select the alternative lexer to associateАльтернативный лексический анализаторAlternativeАльтернативныйLexerPygmentsDefaultПо умолчаниюCommentЗакомментироватьPreprocessorПрепроцессорKeywordКлючевое словоPseudo KeywordПсевдоключевое словоType KeywordКлючевое слово типаOperatorОператорWordСловоBuiltinВстроенная функцияFunction or method nameИмя функции или методаClass nameИмя классаNamespaceПространство именExceptionИсключениеIdentifierИдентификаторConstantКонстантаLabelМеткаEntityAttributeАтрибутTagМеткаDecoratorДекораторStringСтрокаDocumentation stringСтрока документацииScalarСкалярEscapeEscapeRegular expressionРегулярное выражениеSymbolСимволOther stringДругие строкиNumberЧислоHeadingЗаголовокSubheadingПодзаголовокDeletedУдаленоInsertedВставкаGeneric errorОшибкаEmphasized textВыделенный текстStrong textВыделенный текстPromptПодсказкаOutputВыводTracebackСтек вызововErrorОшибкаLexersBashBashBatchПакетныйC/C++C/C++C#C#CMakeCMakeCSSCSSDDDiffРазличияHTML/PHP/XMLHTML/PHP/XMLIDLIDLJavaJavaJavaScriptJavaScriptLuaLuaMakefileMakefilePerlPerlPovrayPovrayPropertiesСвойстваPythonPythonRubyRubySQLSQLTeXTeXVHDLVHDLPython Files (*.py)Исходники на Python (*.py)Pyrex Files (*.pyx)Файлы Pyrex (*.pyx)Quixote Template Files (*.ptl)Шаблоны Quixote (*.ptl)Ruby Files (*.rb)Исходники на Ruby (*.rb)IDL Files (*.idl)Описания интерфейсов (*.idl)C Files (*.h *.c)Исходники на C (*.h *.c)C++ Files (*.h *.hpp *.hh *.cxx *.cpp *.cc)Исходники на C++ (*.h *.hpp *.hh *.cxx *.cpp *.cc)C# Files (*.cs)Исходники на C# (*.cs)HTML Files (*.html *.htm *.asp *.shtml)Файлы разметки HTML (*.html *.htm *.asp *.shtml)CSS Files (*.css)Стили CSS (*.css)QSS Files (*.qss)Файлы QSS (*.qss)PHP Files (*.php *.php3 *.php4 *.php5 *.phtml)Исходники на PHP (*.php *.php3 *.php4 *.php5 *.phtml)Qt Resource Files (*.qrc)Файлы ресурсов Qt (*.qrc)D Files (*.d *.di)Исходники на D (*.d *.di)Java Files (*.java)Исходники на Java (*.java)JavaScript Files (*.js)Исходники на JavaScript (*.js)SQL Files (*.sql)Запросы SQL (*.sql)Docbook Files (*.docbook)Файлы Docbook (*.docbook)Perl Files (*.pl *.pm *.ph)Файлы Perl (*.pl *.pm *.ph)Lua Files (*.lua)Исходники на Lua (*.lua)Tex Files (*.tex *.sty *.aux *.toc *.idx)Файлы TeX (*.tex *.sty *.aux *.toc *.idx)Shell Files (*.sh)Сценарии Shell (*.sh)Batch Files (*.bat *.cmd)Пакетные файлы (*.bat *.cmd)Diff Files (*.diff *.patch)Файлы различий (*.diff *.patch)Makefiles (*.mak)Правила сборки (*.mak)Properties Files (*.properties *.ini *.inf *.reg *.cfg *.cnf *.rc)Файлы свойств (*.properties *.ini *.inf *.reg *.cfg *.cnf *.rc)Povray Files (*.pov)Файлы Povray (*.pov)CMake Files (CMakeLists.txt *.cmake *.ctest)Правила сборки для CMake (CMakeLists.txt *.cmake *.ctest)VHDL Files (*.vhd *.vhdl)Файлы VHDL (*.vhd *.vhdl)All Files (*)Все файлы(*)TCLTCL/Tk Files (*.tcl *.tk)TCL/Tk файлы (*.tcl *.tk)C Files (*.c)Исходники на C (*.c)C++ Files (*.cpp)Исходники на C++ (*.cpp)C++/C Header Files (*.h)Заголовочные файлы C/C++ (*.h)HTML Files (*.html)HTML файлы (*.html)PHP Files (*.php)PHP файлы (*.php)ASP Files (*.asp)ASP файлы (*.asp)XML Files (*.xml)XML файлы (*.sql)XSL Files (*.xsl)Файлы XSL (*.xsl)DTD Files (*.dtd)Файлы DTD (*.dtd)D Files (*.d)Исходники на D (*.d)D Interface Files (*.di)Описания интерфейсов на D (*.di)Perl Files (*.pl)Perl файлы (*.pl)Perl Module Files (*.pm)Модули Perl (*.pm)Batch Files (*.bat)Пакетные файлы (*.bat)TeX Files (*.tex)Файлы TeX (*.tex)TeX Template Files (*.sty)Шаблоны TeX (*.sty)Diff Files (*.diff)Файлы различий (*.diff)Make Files (*.mak)Правила сборки (*.mak)Properties Files (*.ini)Файлы свойств (*.ini)Configuration Files (*.cfg)Файлы конфигурации (*.cfg)CMake Files (CMakeLists.txt)Правила сборки для CMake (CMakeLists.txt)CMake Macro Files (*.cmake)Мафлы макросов CMake (*.cmake)VHDL Files (*.vhd)Файлы VHDL (*.vhd)TCL Files (*.tcl)TCL файлы (*.tcl)Tk Files (*.tk)Tk файлы (*.tk)FortranFortranFortran77Fortran77PascalPascalFortran Files (*.f90 *.f95 *.f2k)Fortran файлы (*.f90 *.f95 *.f2k)Fortran77 Files (*.f *.for)Fortran77 файлы (*.f *.for)Pascal Files (*.dpr *.dpk *.pas *.dfm *.inc *.pp)Pascal файлы (*.dpr *.dpk *.pas *.dfm *.inc *.pp)Fortran Files (*.f95)Fortran файлы (*.f95)Fortran77 Files (*.f)Fortran77 файлы (*.f)Pascal Files (*.pas)Pascal файлы (*.pas)PostScriptPostScriptXMLXMLYAMLYAMLXML Files (*.xml *.xsl *.xslt *.dtd *.svg *.xul *.xsd)XML файлы (*.xml *.xsl *.xslt *.dtd *.svg *.xul *.xsd)PostScript Files (*.ps)PostScript файлы (*.ps)YAML Files (*.yaml *.yml)YAML файлы (*.yaml *.yml)YAML Files (*.yml)YAML файлы (*.yml)PygmentsPygmentsPython Files (*.py *.py3)Python файлы (*.py *.py3)Python3 Files (*.py3)Python3 файлы (*.py3)Python GUI Files (*.pyw *.pyw3)Python GUI файлы (*.pyw *.pyw3)Python GUI Files (*.pyw)Python GUI файлы (*.pyw)Python3 GUI Files (*.pyw3)Python3 GUI файлы (*.pyw3)MatlabOctaveMatlab Files (*.m *.m.matlab)Matlab Files (*.m)Octave Files (*.m.octave)Octave Files (*.m *.m.octave)ListspaceUntitled %1Без имени %1CloseЗакрытьClose AllЗакрыть всёSaveСохранитьSave As...Сохранить как...Save AllСохранить всёPrintПечать%1 (ro)%1 (только чтение)LogViewerClearОчиститьCopyКопироватьSelect AllВыбрать всёConfigure...Настроить...MdiAreaUntitled %1Без имени %1&Windows&Окна&More&ЕщёTileЗаголовок&Tile&ЗаголовокTile the windowsЧерепица<b>Tile the windows</b><p>Rearrange and resize the windows so that they are tiled.</p><b>Черепица</b><p>Разложить окна черепицей.</p>CascadeКаскадом&Cascade&КаскадомCascade the windowsРазложить окна каскадом<b>Cascade the windows</b><p>Rearrange and resize the windows so that they are cascaded.</p><b>Каскадом</b><p>Разложить окна каскадом.</p>NextДалее&Next&ДалееActivate next windowАктивизировать следующее окно<b>Next</b><p>Activate the next window of the list of open windows.</p><b>Далее</p><p>Активизировать следующее открытое окно.</p>PreviousПредыдущий&Previous&ПредыдущийActivate previous windowАктивизировать предыдущее окно<b>Previous</b><p>Activate the previous window of the list of open windows.</p><b>Предыдущее</b><p>Активизировать предыдущее окно.</p>Restore AllВосстановить всё&Restore All&Восстановить всёRestore all windowsВосстановить все окна<b>Restore All</b><p>Restores all windows to their original size.</p><b>Восстановить всё</b><p>Восстановить размер всех окон.</p>Iconize AllИконизировать всё&Iconize All&Иконизировать всёIconize all windowsИконизировать все окна<b>Iconize All</b><p>Iconizes all windows.</p><b>Иконизировать всё</b><p>Иконизировать все окна.</p>MessageBoxWizardNo current editorНет редактораPlease open or create a file first.Пожалуйста, сначала откройте файл.QMessageBox WizardМастер QMessageBoxQ&MessageBox Wizard...Мастер Q&MessageBox...<b>QMessageBox Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QMessageBox. The generated code is inserted at the current cursor position.</p><b>Мастер QMessageBox</b>
<p>Мастер открывает диалог для ввода всех необходимых параметров для вызова QMessageBox. Сгенерированный код ставляется в текущую позицию курсора.</p>MessageBoxWizardDialogQMessageBox WizardМастер QMessageBoxQt VersionВерсия QtTypeТипGenerate an Information QMessageBoxСоздать QMessageBox для оповещения (information)InformationОповещениеGenerate a Question QMessageBoxСоздать вопрос в QMessageBoxQuestionВопросGenerate a Warning QMessageBoxСоздать предупреждение в QMessageBoxWarningПредупреждениеGenerate a Critical QMessageBoxСоздать ошибку в QMessageBoxCriticalОшибкаGenerate an About QMessageBoxСоздать QMessageBox для простого сообщения (о...)AboutО программеGenerate an AboutQt QMessageBoxСоздать QMessageBox для стандартной информации о QtAbout QtО QtCaptionЗаголовокEnter the caption for the QMessageBoxЗадайте заголовок QMessageBoxMessageСообщениеEnter the message to be shown in the QMessageBoxЗадайте сообщение для QMessageBoxButtonsКнопкиEnter the text of button 1Задайте текст для второй кнопки ( 1 )&OK&OK&CancelОт&мена&Yes&Да&No&Нет&Abort&Отмена&Retry&Повтор&Ignore&ИгнорироватьEnter the text of button 0Задайте текст для первой кнопки ( 0 )Button 2Кнопка 2Enter the text of button 2Задайте текст для третьей кнопки ( 2 )Button 1Кнопка 1Button 0Кнопка 0Default Button:Кнопка по умолчанию:Enter the index of the default buttonЗадайте индекс кнопки по умолчаниюEscape Button:Кнопка для отмены:Enter the index of the button to be activated upon pressing Esc or -1 to ignoreЗадайте индекс кнопки, активизируемой по нажатию Esc или -1 для игнорирования EscSelect to generate code for Qt 4.0.0 or newerГенерировать код для Qt 4.0.0 или вышеQt 4.0Qt 4.0Select to generate code for Qt 4.2.0 or newerГенерировать код для Qt 4.2.0 или вышеQt 4.2Qt 4.2Standard ButtonsСтандартные кнопкиApplyПрименитьAbortОтменаCancelОтменаIgnoreИгнорироватьSave allСохранить всёSaveСохранитьDiscardСброситьYes to allДа для всехOpenОткрытьResetСброситьOkOKNoНетHelpПомощьNo to allНет для всехRetryПовторRestore defaultsВосстановить умолчанияYesДаCloseЗакрытьSelect the default buttonЗадайте кнопку по-умолчаниюNo buttonНет кнопкиTestТестMiniEditorAbout eric4 Mini EditorО мини-редакторе eric4The eric4 Mini Editor is an editor component based on QScintilla. It may be used for simple editing tasks, that don't need the power of a full blown editor.Мини-редактор eric4 — это компонент, основанный на QScintilla. Его можно использовать для простых задач редактирования, не требующих полномасштабного редактора.Line: %1Строка: %1Pos: %1Позиция: %1NewНовый&New&НовыйCtrl+NFile|NewCtrl+NOpen an empty editor windowОткрыть пустое окно редактора<b>New</b><p>An empty editor window will be created.</p><b>Новый документ</b>
<p>Будет создано пустое окно редактора.</p>OpenОткрыть&Open...&Открыть...Ctrl+OFile|OpenCtrl+OOpen a fileОткрыть файл<b>Open a file</b><p>You will be asked for the name of a file to be opened.</p><b>Открыть файл</b><p>У вас запросят имя файла, который нужно открыть.</p>SaveСохранить&Save&СохранитьCtrl+SFile|SaveCtrl+SSave the current fileСохранить текущий файл<b>Save File</b><p>Save the contents of current editor window.</p><b>Сохранить файл</b>
<p>Сохранить содержимое текущего окна редактора.</p>Save asСохранить какSave &as...Сохранить &как...Shift+Ctrl+SFile|Save AsShift+Ctrl+SSave the current file to a new oneСохранить текущий файл в новый<b>Save File as</b><p>Save the contents of current editor window to a new file. The file can be entered in a file selection dialog.</p><b>Сохранить как</b>
<p>Сохранить содержимое текущего редактора в новый файл.
Имя файла я спрошу с помощью файлового диалога.</p>CloseЗакрыть&Close&ЗакрытьCtrl+WFile|CloseCtrl+WClose the editor windowЗакрыть окно редактора<b>Close Window</b><p>Close the current window.</p><b>Закрыть окно</b>
<p>Закрыть текущее окно.</p>UndoОтмена&Undo&ОтменаCtrl+ZEdit|UndoCtrl+ZAlt+BackspaceEdit|UndoAlt+BackspaceUndo the last changeОтменить последнее изменение<b>Undo</b><p>Undo the last change done in the current editor.</p><b>Отмена</b>
<p>Отменить последнее изменение в текущем редакторе.</p>RedoПовтор&Redo&ПовторCtrl+Shift+ZEdit|RedoCtrl+Shift+ZRedo the last changeВосстановить последнее отменённое изменение<b>Redo</b><p>Redo the last change done in the current editor.</p><b>Повтор</b>
<p>Восстановить последнее отменённое изменение.</p>CutВырезатьCu&tВ&ырезатьCtrl+XEdit|CutCtrl+XShift+DelEdit|CutShift+DelCut the selectionВырезать выделение<b>Cut</b><p>Cut the selected text of the current editor to the clipboard.</p><b>Вырезать</b>
<p>Вырезать выделение и поместить его в буфер обмена.</p>CopyКопировать&Copy&КопироватьCtrl+CEdit|CopyCtrl+CCtrl+InsEdit|CopyCtrl+InsCopy the selectionКопировать выделение<b>Copy</b><p>Copy the selected text of the current editor to the clipboard.</p><b>Копировать</b>
<p>Копировать выделение и поместить его в буфер обмена.</p>PasteВставить&PasteВс&тавитьCtrl+VEdit|PasteCtrl+VShift+InsEdit|PasteShift+InsPaste the last cut/copied textВставить вырезанный/скопированный текст<b>Paste</b><p>Paste the last cut/copied text from the clipboard to the current editor.</p><b>Вставить</b>
<p>Вставить текст из буфера обмена в текущую позицию редактора.</p>ClearОчиститьCl&earО&чиститьAlt+Shift+CEdit|ClearAlt+Shift+CClear all textУбрать весь текст<b>Clear</b><p>Delete all text of the current editor.</p><b>Очистить</b>
<p>Удалить весь текст из текущего редактора.</p>AboutО&About&ОDisplay information about this softwareИнформация о ПО<b>About</b><p>Display some information about this software.</p><b>О...</b><p>Информация об этом программном продукте.</p>About QtО QtAbout &QtО &QtDisplay information about the Qt toolkitИнформация о библиотеке Qt<b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p><b>О Qt</b><p>Информация о библиотеке Qt.</p>About KDEО KDEAbout &KDEО &KDEDisplay information about KDEОтобразить информацию о KDE<b>About KDE</b><p>Display some information about KDE.</p><b>О KDE</b><p>Информация о KDE.</p>&File&Файл&Edit&Правка&Help&Помощь<p>This part of the status bar displays the line number of the editor.</p><p>Эта часть строки статуса показывает номер текущей строки редактора.</p><p>This part of the status bar displays the cursor position of the editor.</p><p>Эта часть строки статуса показывает текущую позицию курсора в редакторе.</p>ReadyГотовоeric4 Mini EditorМини-редактор eric4The document has been modified.
Do you want to save your changes?Документ был изменён.
Сохранить изменения?Cannot read file %1:
%2.Невозможно прочитать файл %1:
%2.File loadedФайл загруженCannot write file %1:
%2.Невозможно записать файл %1:%2.UntitledБез имени%1[*] - %2%1[*] - %2Mini EditorМини-редакторSelect allВыбрать всёDeselect allСнять выделениеLanguagesЯзыкиNo LanguageНет языкаOpen FileОткрыть файл<p>The file <b>%1</b> could not be opened.</p><p>Невозможно открыть файл: <b>%1</b></p>File savedФайл сохранён<p>This part of the status bar displays an indication of the editors files writability.</p><p>Эта часть строки статуса указывает на возможность записи файла, открытого в редакторе.</p>What's This?Что это?&What's This?&Что это?Shift+F1Help|What's This?'Shift+F1Context sensitive helpКонтекстная помощь<b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p><b>Показать контекстную помощь</b>
<p>В режиме контекстной помощи курсор мыши выглядит как стрелка со знаком вопроса, и, щёлкнув по элементу интерфейса, Вы можете просмотреть краткую помощь о его роли и его использовании. В диалогах можно воспользоваться кнопкой контекстной помощи в заголовке окна.</p>FileФайлEditРедактироватьFindНайтиHelpПомощьPrintПечать&Print&ПечатьCtrl+PFile|PrintCtrl+PPrint the current fileРаспечатать текущий файлPrinting...Печать...Printing completedПечать завершенаError while printingОшибка печатиPrinting abortedПечать отменена<b>Print File</b><p>Print the contents of the current file.</p><b>Печать</b><p>Распечатать содержимое текущего файла.</p>Print PreviewПредварительный просмотр печатиPrint preview of the current fileПредварительный просмотр печати текущего файла<b>Print Preview</b><p>Print preview of the current file.</p><b>Предварительный просмотр печати</b><p>Предварительный просмотр печати текущего файла.</p>GuessedДогадкиAlternativesАльтернативыAlternatives (%1)Альтернативы (%1)Pygments LexerPygments лексерSelect the Pygments lexer to apply.Задайте язык лексического анализатора.MultiProjectSave FileСохранить файл<p>The file <b>%1</b> already exists.</p><p>Файл <b>%1</b> уже существует.</p>&New...&Новый...&Open...&Открыть...&Close&Закрыть&Save&СохранитьSave &as...Сохранить &как...Add &project...Добавить &проект...&Properties...&Свойства...&Multiproject&МултипроектOpen &Recent MultiprojectsОткрыть &недавние мултипроектыMultiprojectМултипроект&Clear&ОчиститьRead multiproject fileЗагрузить файл мултипроектаCompressed multiproject files not supported. The compression library is missing.Сжатые файлы мултипроекта не поддерживаются. Библиотека для сжатия отсутствует.<p>The multiproject file <b>%1</b> could not be read.</p><p>Невозможно прочитать файл мултипроекта: <b>%1</b></p><p>The multiproject file <b>%1</b> has an unsupported format.</p><p>Файл мултипроекта <b>%1</b> в неподдерживаемом формате.</p><p>The multiproject file <b>%1</b> has invalid contents.</p><p>Файл мултипроекта <b>%1</b> содержит некорректные данные.</p>Save multiproject fileСохранить файл мултипроекта<p>The multiproject file <b>%1</b> could not be written.</p><p>Невозможно сохранить файл мултипроекта: <b>%1</b></p>Open multiprojectОткрыть мултипроектMultiproject Files (*.e4m *.e4mz)Файлы мултипроектов (*.e4m, *.e4mz)Compressed Multiproject Files (*.e4mz)Сжатые файлы мултипроектов (*.e4mz)Multiproject Files (*.e4m)Файлы мултипроектов (*.e4m)Save multiproject asСохранить файл мултипроекта какMultiproject Files (*.e4m);;Compressed Multiproject Files (*.e4mz)Файлы мултипроектов (*.e4m);;Сжатые файлы мултипроектов (*.e4mz)Close MultiprojectЗакрыть мултипроектThe current multiproject has unsaved changes.Изменения в текущем мултипроекте не сохранены.New multiprojectНовый мултипроектGenerate a new multiprojectСоздать новый мултипроект<b>New...</b><p>This opens a dialog for entering the info for a new multiproject.</p><b>Новый...</b><p>Открыть диалог для ввода информации о новом мултипроекте.</p>Open an existing multiprojectОткрыть существующий мултипроект<b>Open...</b><p>This opens an existing multiproject.</p><b>Открыть...</b><p>Открыть существующий мултипроект.</p>Close multiprojectЗакрыть мултипроектClose the current multiprojectЗакрыть текущий мултипроект<b>Close</b><p>This closes the current multiproject.</p><b>Закрыть</b><p>Закрыть текущий мултипроект.</p>Save multiprojectСохранить файл мултипроектаSave the current multiprojectЗакрыть текущий мултипроект<b>Save</b><p>This saves the current multiproject.</p><b>Закрыть</b><p>Закрыть текущий мултипроект.</p>Save the current multiproject to a new fileСохранить текущий мултипроект в новый файл<b>Save as</b><p>This saves the current multiproject to a new file.</p><b>Сохранить как</b><p> Сохранить текущий мултипроект в новый файл.</p>Add project to multiprojectДобавить проект в мултипроектAdd a project to the current multiprojectДобавить проект в текущий мултипроект<b>Add project...</b><p>This opens a dialog for adding a project to the current multiproject.</p><b>Добавить проект...</b><p>Открыть диалог для добавления проект в текущий мултипроект.</p>Multiproject propertiesСвойства мултипроектаShow the multiproject propertiesСвойства мултипроекта<b>Properties...</b><p>This shows a dialog to edit the multiproject properties.</p><b>Свойства...</b><p>Показать диалог для редактирования свойств мултипроекта.</p>MultiProjectBrowserOpenОткрытьRemoveУдалитьPropertiesСвойстваConfigure...Настроить...MultiProjectPage<b>Configure multiproject settings</b><b>Настроить мултипроект</b>Master ProjectГлавный проектOpen master project automaticallyОткрывать главный проект автоматическиXMLXMLSelect, if a timestamp should be written to all multiproject related XML filesВключать время в XML файлы, относящиеся к проектуInclude timestamp in multiproject related XML filesВключать время в XML файлы, относящиеся к проектуRecent MultiprojectsНедавние мултипроектыEnter the number of recent multiprojects to rememberСколько недавних проектов запоминатьSelect to open the master project automatically upon opening the multiprojectОткрывать главный проект автоматическиNumber of recent multiprojects:Сколько недавних проектов запоминать:WorkspaceРабочий листEnter the name of the workspace directory<b>Workspace Directory</b>
<p>Enter the directory of the workspace. This directory is used as the default for opening or saving new files or projects.</p>Select the workspace directory via a directory selection buttonSelect Workspace DirectoryNetworkAccessManager<b>Enter username and password for '%1'</b><b>Введите имя пользователя и пароль для '%1'</b><b>Enter username and password for '%1', realm '%2'</b><b>Введите имя пользователя и пароль для '%1'; realm '%2'</b><b>Connect to proxy '%1' using:</b><b>Подключиться к прокси '%1' используя:</b>SSL ErrorsОшибки SSL<p>SSL Errors for <br /><b>%1</b><ul><li>%2</li></ul></p><p>Do you want to ignore these errors?</p><p>Ошибки SSL для <br /><b>%1</b><ul><li>%2</li></ul></p><p>Игнорировать?</p>CertificatesСертификаты<p>Certificates:<br/>%1<br/>Do you want to accept all these certificates?</p><p>Сертификаты:<br/>%1<br/>Принять?</p><br/>Issuer: %1<br/>эмитент: %1<br/>Not valid before: %1<br/>Valid Until: %2<br/>Не действительны ранее: %1<br/>Действительны до: %2Name: %1<br/>Organization: %1NetworkPage<b>Configure Network</b><b>Настройка сети</b>Download directory:Каталог для скачивания:Enter the download directory (leave empty to use the default location)Задайте каталог для скачивания (оставьте пустым, чтобы использовать значение по умолчанию)Select the download directory via a directory selection dialogЗадайте каталог для скачивания с помощью диалога......Select to use a web proxyИспользовать прокси-серверUse network proxyИспользовать прокси-серверProxy-Type:Тип прокси:Select the type of the proxyТип проксиProxy-Host:Адрес прокси-сервера:Enter the name of the proxy hostЗадайте адрес прокси-сервераProxy-Port:Порт прокси-сервера:Enter the proxy portЗадайте порт прокси-сервераUsername:Имя пользователя:Enter the username for the proxyЗадайте имя пользователя для прокси-сервераPassword:Пароль:Enter the password for the proxyЗадайте пароль для прокси-сервераTransparent HTTPCaching HTTPКопирование HTTPSocks5Socks5Select download directoryКаталог для скачиванияSelect to ask the user for a download filenameЗапрашивать пользователя куда загружать файлRequest name of downloaded fileЗапрашивать имя для загружаемого файлаSelect to use the system proxy configurationИспользовать системную конфигурацию проксиUse system proxy configurationИспользовать системную конфигурацию проксиSelect to use an application specific proxy configurationИспользовать конфигурацию прокси специфичную для данного приложенияManual proxy configuration:Ручная конфигурация прокси:Manual proxy settingsУстановки проксиNetworkProtocolUnknownErrorReplyProtocol '%1' not supported.Протокол '%1' не поддерживается.NewDialogClassDialogNew Dialog ClassНовый класс для диалогаEnter the path of the file for the forms codeЗадайте путь до файла с кодом форм&Classname:Имя &класса:Select the source file path via a directory selection dialogЗадайте путь до файла с исходниками с помощью диалога выбора файлов......&Filename:&Имя файла:&Path:&Путь:Enter the name of the new classЗадайте имя нового классаEnter the name of the file for the forms codeЗадайте имя файла, который будет содержать исходный текст для формSelect source directoryЗадайте каталог с исходникамиNewPythonPackageDialogAdd new Python packageДобавить новый пакет PythonEnter the dotted name of the new packageЗадайте имя пакета, разделённое точкамиEnter the dotted package nameЗадайте имя пакетаOpenSearchDialogOpen Search Engines ConfigurationНастройка поисковиковPress to add a new search engine from fileДобавить новый поисковик из файла&Add...&Добавить...Press to delete the selected enginesУдалить выбранные поисковики&Delete&УдалитьPress to restore the default enginesВосстановить поисковики по умолчанию&Restore Defaults&Восстановить умолчанияAdd search engineДобавить новый поисковикOpenSearch (*.xml);;All Files (*)OpenSearch (*.xml);;Все файлы (*)%1 is not a valid OpenSearch 1.1 description or is already on your list.%1 не соответствует OpenSearch 1.1 или уже в списке.Delete selected enginesУдалить выбранные поисковикиYou must have at least one search engine.Необходимо выбрать хотя бы один поисковик.Press to edit the data of the current engineРедактировать данные текущего поисковикаEdit...Правка...OpenSearchEditDialogEdit search engine dataРедактировать данные поисковика&Name:&Имя:Shows the name of the search engineИмя поисковика&Description:&Описание:Enter a descriptionЗадайте описание&Image URL:URL &изображения:Enter the URL of the imageЗадайте URL изображения&Search URL Template:&Шаблон URL для поиска:Enter the template of the search URLВведите шаблон URL для поискаSu&ggestions URL Template:&Примерные шаблоны URL для поиска:Enter the template of the suggestions URLЗадайте примерные шаблоны URL для поискаOpenSearchEngineModel<strong>Description:</strong> %1<strong>Описание:</strong> %1<strong>Provides contextual suggestions</strong><strong>Показывает контекстные подсказки</strong>NameИмяKeywordsКлючевые словаComma-separated list of keywords that may be entered in the location bar followed by search terms to search with this engineСписок ключевых слов для поиска (через запятую)OpenSearchManager<p>Do you want to add the following engine to your list of search engines?<br/><br/>Name: %1<br/>Searches on: %2</p><p>Добавить поисковик? <br/><br/> %1<br/>Ищет на: %2</p>OpenSearchReaderThe file is not an OpenSearch 1.1 file.Этот файл не соответствует OpenSearch 1.1.PackageDiagramParsing modules...Разбор модулей...The directory <b>'%1'</b> is not a package.Каталог <b>'%1'</b> не является пакетом.The package <b>'%1'</b> does not contain any modules.Пакет <b>'%1'</b> не содержит ни одного модуля.The package <b>'%1'</b> does not contain any classes.Пакет <b>'%1'</b> не содержит ни одного класса.PasswordManagerSaving login dataСохранение данных учётной записи<p>Login data could not be saved to <b>%1</b></p><p>Reason: %2</p><p>Невозможно сохранить учётные данные <b>%1</b></p><p>Причина: %2</p>Loading login dataЗагрузка данных учётной записи<p>Login data could not be loaded from <b>%1</b></p><p>Reason: %2</p><p>Невозможно загрузить учётные данные из <b>%1</b></p><p>Причина: %2</p><p>Login data could not be loaded from <b>%1</b></p><p>Reason: Wrong input format</p><p>Невозможно загрузить учётные данные из <b>%1</b></p><p>Причина: Неправильный формат</p><b>Would you like to save this password?</b><br/>To review passwords you have saved and remove them, use the password management dialog of the Settings menu.<b>Сохранить этот пароль?</b><br/>Для изменения сохранённых паролей используйте диалог управления паролями из меню настроек.Never for this siteНикогда для этого сайтаNot nowНе сейчасPasswordModelWebsiteWEB сайтUsernameИмя пользователяPasswordПарольPasswordsDialogSaved PasswordsСохранённые паролиEnter search termИскать текстPress to clear the search editОчистить редактор поискаPress to remove the selected entriesУдалить выбранные элементы&Remove&УдалитьPress to remove all entriesУдалить все элементыRemove &AllЗаменить &всёPress to toggle the display of passwordsНажмите, чтобы показать паролиShow PasswordsПоказать паролиHide PasswordsСкрыть паролиDo you really want to show passwords?Действительно показать пароли?PixmapDiagramPixmap-ViewerПросмотрщик картинокPrintПечатьZoom inУвеличить масштабZoom outУменьшить масштабZoom...Масштаб...<p>The file <b>%1</b> cannot be displayed. The format is not supported.</p><p>Невозможно отобразить файл <b>%1</b>. Формат файла не поддерживается.</p>CloseЗакрытьZoom resetСбросить масштабWindowОкноGraphicsГрафикаDiagram: %1Диаграмма: %1Print PreviewПредварительный просмотр печатиPluginDetailsDialogPlugin DetailsПодробности расширенияActiveАктивныйDescription:Описание:Author:Автор:AutoactivateАвтоактивацияVersion:Версия:Plugin name:Имя расширения:Module filename:Имя файла модуля:Module name:Имя модуля:Error:Ошибка:PluginErrorUnspecific plugin error.Неустановленная ошибка расширения.Plugin paths not found or not creatable.Части расширения не найдены или не создаваемы.No plugin modules found.Модули расширения не найдены.Error loading plugin module: %1Невозможно загрузить модуль расширения: %1Error activating plugin module: %1Невозможно активировать модуль расширения: %1The plugin module %1 is missing %2.В модуле расширения %1 отсутствует %2.The plugin class %1 of module %2 is missing %3.В классе %1 модуля %2 отсутствует %3.PluginInfoDialogLoaded PluginsЗагруженные расширения<b>Plugin List</b><p>This lists all loaded plugins. Double-clicking an entry shows more detailed information in a separate dialog.</p><b>Список расширений</b>
<p>Список отображает все загруженные расширения. Двойной щелкой по элементу списка покажет подробности в отдельном диалоге.</p>ModuleМодульNameИмяAutoactivateАвтоактивацияActiveАктивенDescriptionОписаниеYesДаNoНетShow detailsПоказать подробностиActivateАктивироватьDeactivateДеактивироватьDouble-Click an entry to show detailed info. Plugins with an error are shown in red.Двойной щелчок по элементу покажет подробности. Модули с ошибками помечены красным.VersionВерсияPluginInstallDialogPlugin InstallationИнсталляция подключаемых модулейSelect the destination plugin areaВыберите область назначения плагинаThis shows the summary of the installation dataОтображает сводную информацию по установке<b>Enter the plugin archives to install</b><b>Задайте архив плагинов для установки</b>Add plugin ZIP-archives via a file selection dialogЗадайте ZIP-архивы плагинов с помощью файлового диалогаAdd ...Добавить...Remove the selected entries from the list of plugin archives to be installedУдалить выбранные записи из списка архивов плагинов для установкиRemoveУдалить<b>Select the destination plugin directory</b><b>Выберите каталог назначения для плагинов</b><b>Installation Summary</b><b>Сводка инсталляции</b>PluginInstallWidget< Back< НазадNext >Далее >User plugins directoryКаталог для плагинов пользователяGlobal plugins directoryГлобальный каталог плагиновPlugin ZIP-Archives:
%1
Destination:
%2 (%3)ZIP-архивы плагинов:
%1
Назначение:
%2 (%3)Select plugin ZIP-archivesВыберите ZIP-архивы плагинаPlugin archive (*.zip)Архив подключаемого модуля (*.zip)Installing %1 ...Устанавливается %1 ... ok окThe plugins were installed successfully.Подключаемые модули успешно установлены.Some plugins could not be installed.Некоторые плагины не были установлены.<p>The archive file <b>%1</b> does not exist. Aborting...</p><p>Файл архива<b>%1</b> не существует. Отмена...</p><p>The file <b>%1</b> is not a valid plugin ZIP-archive. Aborting...</p><p>Файл <b>%1</b> не является ZIP-архивом. Отмена...</p><p>The destination directory <b>%1</b> is not writeable. Aborting...</p><p>Запрещена запись в каталог назначения <b>%1</b>. Отмена...</p><p>The plugin module <b>%1</b> does not contain a 'packageName' attribute. Aborting...</p><p>Подключаемый модуль <b>%1</b> не содержит атрибута 'packageName'. Отмена...</p><p>The plugin package <b>%1</b> exists. Aborting...</p><p>Пакет подключаемого модуля <b>%1</b> существует. Отмена...</p><p>The plugin module <b>%1</b> exists. Aborting...</p><p>Подключаемый модуль <b>%1</b> существует. Отмена...</p>Error installing plugin. Reason: %1Ошибка установки поагина. Причина: %1Unspecific exception installing plugin.Неизвестное исключение при установке плагина.InstallУстановкаPluginManagerIncompatible plugin activation method.Несовместимый метод активации подключаемого модуля.Module is missing the 'autoactivate' attribute.Подключаемый модуль не содержит атрибута 'autoactivate'.Module is missing the 'pluginType' and/or 'pluginTypename' attributes.Модуль не содержит атрибутов 'pluginType' и/или 'pluginTypename'.Module failed to load. Error: %1Невозможно загрузить модуль. Ошибка: %1Plugin Manager ErrorОшибка менеджера плагинов<p>The plugin download directory <b>%1</b> could not be created. Please configure it via the configuration dialog.</p><p>Reason: %2</p><p>Папка для загруски плагинов <b>%1</b> не может быть создана. Выберите её с помощью диалога.</p><p>Причина:%2</p>Could not create a package for %1.Невозможно создать пакет для %1.The internal plugin directory <b>%1</b> does not exits.Папка плагинов <b>%1</b> не существует.PluginManagerPage<b>Configure plugin manager</b><b>Настроить менеджер плагинов</b><font color="#FF0000"><b>Note:</b> The following setting is activated at the next startup of the application.</font><font color="#FF0000"><b>Примечание:</b> Эти изменения вступят в силу при следующем запуске приложения.</font>Select to enable third party plugins to be loadedРазрешить загружать плагины сторонних производителейLoad third party pluginsЗагружать сторонние плагиныPlugins download directory:Каталог для скачивания плагинов:Enter the plugins download directoryЗадайте каталог, в который будут скачиваться плагиныSelect the plugins download directory via a directory selection dialogЗадайте каталог, в который будут скачиваться плагины, с помощью файлового диалога......Select plugins download directoryВыберите каталог, в который будут скачиваться плагиныPluginRepositoryDialogPlugin RepositoryРепозиторий плагиновNameИмяShort DescriptionКраткое описаниеURL:URL:Displays the download URL of the selected pluginПоказывает URL для скачивания выбранного плагинаDescription:Описание:Displays the description of the selected pluginПоказывает описание выбранного плагинаShows the progress of the current downloadПоказывает прогресс текущей закачкиAuthor:Автор:Displays the author of the selected pluginПоказывает автора выбранного плагинаVersionВерсияRepository URL:Shows the repository URLPress to edit the plugin repository URLEdit URLPluginRepositoryWidgetUpdateОбновитьDownloadСкачатьCancelОтменаClose && InstallЗакрыть и установитьDownload Plugin FilesСкачать файлы плагиновThe requested plugins were downloaded.Запрашиваемые плагины скачаны.Read plugins repository fileПрочитать файл репозитория плагинов<p>The plugins repository file <b>%1</b> could not be read. Select Update</p><p>НЕвозможно прочитать файл репозитория <b>%1</b>. Выберите обновление</p><p>The plugins repository file <b>%1</b> has an unsupported format.</p><p>У файла репозитория <b>%1</b> неподдерживаемый формат.</p>No plugin repository file available.
Select Update.Нет доступного файла репозитория.
Выберите обновление.Error downloading fileОшибка скачивания файла<p>Could not download the requested file from %1.</p><p>Error: %2</p><p>Ошибка скачивания файла из %1.</p><p>Ошибка: %2</p>StableСтабильныйUnstableНестабильныйUnknownНеизвестноSSL ErrorsОшибки SSL<b>Connect to proxy '%1' using:</b><b>Подключиться к прокси '%1' используя:</b><p>SSL Errors:</p><p>%1</p><p>Do you want to ignore these errors?</p><p>Ошибки SSL: </p><p>%1</p><p>Игнорировать?</p>Plugins Repository URL ChangedThe URL of the Plugins Repository has changed. Select the "Update" button to get the new repository file.PluginRepositoryWindowProcess Generation ErrorОшибка процесса генерации<p>Could not start the process.<br>Ensure that it is available as <b>%1</b>.</p><p>Невозможно запустить процесс.<br>Убедитесь, что он доступен как <b>%1</b>.</p>OKOKPluginUninstallDialogPlugin UninstallationДеинсталляция подключаемых модулейPlugin directory:Каталог подключаемых модулей:Select the plugin area containing the plugin to uninstallЗадайте область, которая содержит модуль, подлежащий деинсталляцииPlugin:Подключаемый модуль:Select the plugin to uninstallВыберите подключаемый модуль для деинсталляцииPluginUninstallWidgetUser plugins directoryКаталог для плагинов пользователяGlobal plugins directoryГлобальный каталог плагиновPlugin UninstallationДеинсталляция подключаемых модулей<p>The plugin <b>%1</b> could not be unloaded. Aborting...</p><p>Невозможно выгрузить подключаемый модуль <b>%1</b>. Отмена...</p><p>The plugin <b>%1</b> has no 'packageName' attribute. Aborting...</p><p>Подключаемый модуль <b>%1</b> не содержит атрибута 'packageName'. Отмена...</p><p>The plugin package <b>%1</b> could not be removed. Aborting...</p><p>Reason: %2</p><p>Невозможно удалить подключаемый модуль <b>%1</b>. Отмена...</p><p>Причина: %2</p><p>The plugin <b>%1</b> was uninstalled successfully from %2.</p><p>Подключаемый модуль <b>%1</b> был успешно деинсталлирован из %2.</p>PreferencesExport PreferencesЭкспорт предпочтенийImport PreferencesИмпорт предпочтенийProperties File (*.ini);;All Files (*)PreferencesLexerErrorUnspecific PreferencesLexer error.Неустановленная ошибка PreferencesLexer.Unsupported Lexer Language: %1Неподдерживаемый язык лексического анализатора: %1Printer%1 - Printed on %2, %3 - Page %4%1 напечатано на %2, %3 - стр. %4PrinterPageColourЦветGray ScaleОттенки серогоFirst Page FirstВ прямом порядкеLast Page FirstВ обратном порядкеPrintername:Имя принтера:Magnification:Масштаб:Header FontШрифт заголовкаPress to select the font for the page headersВыбрать шрифт для заголовков страницыColour Mode:Цветовой режим:Page Order:Порядок страниц:<b>Configure printer settings</b><b>Настроить принтер</b>MarginsГраницыEnter the top margin in cm.Задайте верхнюю границу в см. cmсмEnter the left margin in cm.Задайте левую границу в см.Enter the right margin in cm.Задайте правую границу в см.Enter the bottom margin in cm.Задайте нижнюю границу в см.ProgramsDialogPathПутьVersionВерсияSearchПоискPress to search for programsИскать программыTranslation Converter (Qt4)Конвертер переводов (Qt4)Qt4 DesignerQt4-ДизайнерQt4 LinguistQt4-ЛингвистQt4 AssistantQt4 AssistantTranslation Extractor (Python, Qt4)Извлекатель переводов (Python, Qt4)Forms Compiler (Python, Qt4)Компилятор форм (Python, Qt4)Resource Compiler (Python, Qt4)Компилятор ресурсов (Python, Qt4)Forms Compiler (Ruby, Qt4)Компилятор форм (Ruby, Qt4)Resource Compiler (Ruby, Qt4)Компилятор ресурсов (Ruby, Qt4)CORBA IDL CompilerКомпилятор CORBA IDL(not configured)(не настроено)(not executable)(не исполняемый)(not found)(не найдено)External ProgramsВнешние программы(unknown)(неизвестный)Spell Checker - PyEnchantПроверкаорфографии - PyEnchantForms Compiler (Python, PySide)Компилятор форм (Python, PySide)Resource Compiler (Python, PySide)Компилятор ресурсов (Python, PySide)Translation Extractor (Python, PySide)Извлекатель переводов (Python, PySide)ProjectRead project fileЗагрузить файл проектаRead project sessionЗагрузить сессию проектаPlease save the project first.Пожалуйста, сначала сохраните проект.Save project sessionСохранить сессию проектаAdd LanguageДобавить язык переводаDelete translationУдалить переводAdd fileДобавить файлThe target directory must not be empty.Целевой каталог не доллжен быть пустым.Add directoryДобавить каталогThe source directory must not be empty.Исходный каталог не доллжен быть пустым.Delete fileУдалить файлCreate project directoryСоздать каталог проектаOpen projectОткрыть проектSave project asСохранить проект какSave FileСохранить файлClose ProjectЗакрыть проектThe current project has unsaved changes.Изменения в текущем проекте не сохранены.&Save&СохранитьNew projectНовый проект&New...&Новый...Generate a new projectСоздать новый проект<b>New...</b><p>This opens a dialog for entering the info for a new project.</p><b>Новый...</b><p>Открыть диалог для ввода информации о новом проекте.</p>&Open...&Открыть...Open an existing projectОткрыть существующий проект<b>Open...</b><p>This opens an existing project.</p><b>Открыть...</b><p>Открыть существующий проект.</p>Close projectЗакрыть проект&Close&ЗакрытьClose the current projectЗакрыть текущий проект<b>Close</b><p>This closes the current project.</p><b>Закрыть</b><p>Закрыть текущий проект.</p>Save projectСохранить проектSave the current projectСохранить текущий проект<b>Save</b><p>This saves the current project.</p><b>Сохранить</b><p>Сохранить текущий проект.</p>Save &as...Сохранить &как...Save the current project to a new fileСохранить текущий проект в новый файл<b>Save as</b><p>This saves the current project to a new file.</p><b>Сохранить как</b><p> Сохранить текущий проект в новый файл.</p>Add translation to projectДобавить перевод в проектAdd &translation...Добавить &перевод...Add a translation to the current projectДобавить перевод в текущий проект<b>Add translation...</b><p>This opens a dialog for add a translation to the current project.</p><b>Добавить перевод...</b><p>Открыть диалог для добавления перевода в текущий проект.</p>Search new filesПоиск новых файловSearc&h new files...Поис&к новых файлов...Search new files in the project directory.Поиск новых файлов в каталоге проекта.Project propertiesСвойства проекта&Properties...&Свойства...Show the project propertiesПоказать свойства проекта<b>Properties...</b><p>This shows a dialog to edit the project properties.</p><b>Свойства...</b><p>Показать диалог для редактирования свойств проекта.</p>Load sessionЗагрузить сессиюLoad the projects session file.Загрузить файл с сессией проекта.<b>Load session</b><p>This loads the projects session file. The session consists of the following data.<br>- all open source files<br>- all breakpoint<br>- the commandline arguments<br>- the working directory<br>- the exception reporting flag</p><b>Загрузить сессию</b>
<p>Загрузить файл с сессией проекта. Сессия содержит следующие данные:<br>
- Все открытые файлы с исходниками<br>
- все точки останова<br>
- аргументы командной строки<br>
- рабочий каталог<br>
- флаг обработки исключения
</p>Save sessionСохранить сессиюSave the projects session file.Сохранить файл с сессией проекта.<b>Save session</b><p>This saves the projects session file. The session consists of the following data.<br>- all open source files<br>- all breakpoint<br>- the commandline arguments<br>- the working directory<br>- the exception reporting flag</p><b>Сохранить сессию</b>
<p>Сохранить файл с сессией проекта. Сессия содержит следующие данные:<br>
- Все открытые файлы с исходниками<br>
- все точки останова<br>
- аргументы командной строки<br>
- рабочий каталог<br>
- флаг обработки исключения
</p>Code MetricsСтатистика кода&Code Metrics...&Статистика кода...Show some code metrics for the project.Отображает статистику кода для проекта.<b>Code Metrics...</b><p>This shows some code metrics for all Python files in the project.</p><b>Статистика кода...</b><p>Отображает статистику кода для проекта.</p>Python Code CoverageОхват кода PythonCode Co&verage...&Заключения по коду...Show code coverage information for the project.Показать заключение охвата по коду проекта.<b>Code Coverage...</b><p>This shows the code coverage information for all Python files in the project.</p><b>Заключение охвата по коду...</b><p>Показать заключение охвата по коду всех файлов проекта.</p>Profile DataДанные профайлера&Profile Data...&Данные профайлера...Show profiling data for the project.Отображает результаты профилирования проекта.<b>Profile Data...</b><p>This shows the profiling data for the project.</p><b>Данные профайлера...</b><p>Отображает результаты профилирования проекта.</p>Open &Recent ProjectsОткрыть &недавние проектыChec&k&ПроверкиSho&wПо&казатьSource &Documentation&Документация исходниковSearch New FilesПоиск новых файловThere were no new files found to be added.Не найдено файлов для добавления.Version Control SystemСистема контроля версийThere is no main script defined for the current project. AbortingДля текущего проекта не определён главный сценарий. Отмена&Version ControlКонтроль &версийCoverage DataДанные охватаApplication DiagramДиаграмма приложения&Application Diagram...&Диаграмма приложения...Show a diagram of the project.Показать диаграмму проекта.<b>Application Diagram...</b><p>This shows a diagram of the project.</p><b>Диаграмма приложения...</b><p>Отображает диаграмму проекта.</p>&Diagrams&ДиаграммыCompressed project files not supported. The compression library is missing.Сжатые файлы проекта не поддерживаются. Библиотека для сжатия отсутствует.Compressed project session files not supported. The compression library is missing.Сжатые файлы сессий не поддерживаются. Библиотека для сжатия отсутствует.Save project fileСохранить файл проектаCode CoverageЗаключения охвата по кодуPlease select a coverage fileПожалуйста, выберите файл для информации охватаPlease select a profile fileПожалуйста, выберите файл профиляAdd directory to projectДобавить каталог в проектAdd directory...Добавить каталог...Add a directory to the current projectДобавить каталог в текущий проект<b>Add directory...</b><p>This opens a dialog for adding a directory to the current project.</p><b>Добавить каталог...</b>
<p>Открыть диалог для добавления каталога в текущий проект.</p>Rename fileПереименовать файлRename FileПереименовать файлShall the project file be added to the repository?Добавить файл проекта в репозиторий?New ProjectНовый проектAdd existing files to the project?Добавить существующие файлы в проект?Would you like to edit the VCS command options?Желаете ли вы редактировать опции команд VCS?Select version control system for the projectВыберите систему контроля версий (VCS) для проекта<p>The project file <b>%1</b> could not be read.</p><p>Невозможно прочитать файл проекта: <b>%1</b></p><p>The project file <b>%1</b> has an unsupported format.</p><p>Файл проекта <b>%1</b> в неподдерживаемом формате.</p><p>The project file <b>%1</b> has invalid contents.</p><p>Файл проекта <b>%1</b> содержит некорректные данные.</p><p>The project file <b>%1</b> could not be written.</p><p>Невозможно сохранить файл проекта: <b>%1</b></p><p>The project session <b>%1</b> could not be read.</p><p>Невозможно прочитать сессию проекта: <b>%1</b></p><p>The project session <b>%1</b> has an unsupported format.</p><p>Сессия проекта <b>%1</b> в неподдерживаемом формате.</p><p>The project session file <b>%1</b> could not be read.</p><p>Невозможно прочитать файл с сессией проекта: <b>%1</b></p><p>The project session file <b>%1</b> could not be written.</p><p>Невозможно сохранить файл с сессией проекта: <b>%1</b></p><p>The selected translation file <b>%1</b> could not be deleted.</p><p>Невозможно удалить выбранный файл с переводом: <b>%1</b>.</p><p>The file <b>%1</b> already exists.</p><p>Файл <b>%1</b> уже существует.</p><p>The selected file <b>%1</b> could not be added to <b>%2</b>.</p><p>Невозможно добавить файл <b>%1</b> к <b>%2</b>.</p><p>The target directory <b>%1</b> could not be created.</p><p>Невозможно создать каталог <b>%1</b>.</p><p>The file <b>%1</b> already exists. Overwrite it?</p><p>Файл <b>%1</b> уже сущеструет. Переписать?</p><p>The selected file <b>%1</b> could not be deleted.</p><p>Невозможно удалить выбранный файл <b>%1</b>.</p><p>The project directory <b>%1</b> could not be created.</p><p>Невозможно создать каталог проекта <b>%1</b>.</p>Delete project sessionУдалить сессию проекта<p>The project session file <b>%1</b> could not be deleted.</p><p>Невозможно удалить выбранный файл с сессией: <b>%1</b>.</p>Delete sessionУдалить сессиюDelete the projects session file.Удалить файл с сессией проекта.<b>Delete session</b><p>This deletes the projects session file</p><b>Удалить сессию</b><p>Удалить файл с сессией проекта</p>Ruby Files (*.rb);;Исходники на Ruby (*.rb);;<b>Search new files...</b><p>This searches for new files (sources, *.ui, *.idl) in the project directory and registered subdirectories.</p><b>Искать новые файлы...</b><p>Поиск новых файлов (исходников, *.ui, *.idl) в каталоге проекта и зарегистрированных подкаталогах.</p>ConsoleКонсольOtherДругоеInclude module names?Включать имена модулей?Delete directoryУдалить каталог<p>The selected directory <b>%1</b> could not be deleted.</p><p>Невозможно удалить каталог <b>%1</b>.</p>Read tasksПрочитать задачиCompressed tasks files not supported. The compression library is missing.Сжатые задачи не поддерживаются. Отсутствует библиотека сжатия.<p>The tasks file <b>%1</b> could not be read.</p><p>Невозможно прочитать файл с задачами: <b>%1</b></p><p>The tasks file <b>%1</b> has an unsupported format.</p><p>Файл задач <b>%1</b> в неподдерживаемом формате.</p>Save tasksСохранить задачи<p>The tasks file <b>%1</b> could not be written.</p><p>Невозможно сохранить файл с задачами: <b>%1</b></p>Read debugger propertiesПрочитать свойства отладчика<p>The project debugger properties file <b>%1</b> could not be read.</p><p>Невозможно прочитать файл свойств отладчика <b>%1</b>.</p><p>The project debugger properties file <b>%1</b> has an unsupported format.</p><p>Неизвестный формат файла свойств отладчика <b>%1</b>.</p>Save debugger propertiesСохранить свойства отладчикаCompressed project debugger properties files not supported. The compression library is missing.Сжатые файлы свойств отладчика не поддерживаются. Библиотека для сжатия отсутствует.<p>The project debugger properties file <b>%1</b> could not be written.</p><p>Невозможно сохранить файл свойств отладчика <b>%1</b>.</p>Delete debugger propertiesУдалить свойства отладчика<p>The project debugger properties file <b>%1</b> could not be deleted.</p><p>Невозможно удалить файл свойств отладчика <b>%1</b>.</p>Debugger PropertiesСвойства отладчикаDebugger &Properties...&Свойства отладчика...Show the debugger propertiesПоказать свойства отладчика<b>Debugger Properties...</b><p>This shows a dialog to edit project specific debugger settings.</p><b>Свойства отладчика...</b>
<p>Показать диалог для редактирования свойств отладчика, специфичных для данного проекта.</p>LoadЗагрузить&Load&ЗагрузитьLoad the debugger propertiesЗагрузить свойства отладчикаSaveСохранитьSave the debugger propertiesСохранить свойства отладчикаDeleteУдалить&Delete&УдалитьDelete the debugger propertiesУдалить свойства отладчикаResetСбросить&Reset&СброситьReset the debugger propertiesСбросить свойства отладчикаDebuggerОтладчикSessionСессия<b>Load Debugger Properties</b><p>This loads the project specific debugger settings.</p><b>Загрузить свойства отладчика</b>
<p>Загрузить свойства отладчика, специфичные для данного проекта.</p><b>Save Debugger Properties</b><p>This saves the project specific debugger settings.</p><b>Сохранить свойства отладчика</b><p>Сохранить свойства отладчика, специфичные для данного проекта.</p><b>Delete Debugger Properties</b><p>This deletes the file containing the project specific debugger settings.</p><b>Удалить свойства отладчика</b><p>Удалить свойства отладчика, специфичные для данного проекта.</p><b>Reset Debugger Properties</b><p>This resets the project specific debugger settings.</p><b>Сбросить свойства отладчика</b><p>Сбросить свойства отладчика, специфичные для данного проекта.</p>Filetype AssociationsАссоциации для типа файлаFiletype Associations...Ассоциации для типа файла...Show the project filetype associationsПоказать ассоциации типов файлов для проекта<b>Filetype Associations...</b><p>This shows a dialog to edit the filetype associations of the project. These associations determine the type (source, form, interface or others) with a filename pattern. They are used when adding a file to the project and when performing a search for new files.</p><b>Ассоциации типов файлов...</b>
<p>Показать диалог для редактирования ассоциаций типов файлов для проекта. Эти ассоциации связывают тип файла (исходник, форма, интерфейс и т.д.) с шаблоном имени. Они используются при добавлении файлов в проект и при поиске новых файлов.</p>Pac&kagersУ&паковщикиSecurity ProblemПроблема с безопасностьюAdd files to projectДобавить файлы в проектAdd &files...Добавить &файлы...Add files to the current projectДобавить файлы в текущий проект<b>Add files...</b><p>This opens a dialog for adding files to the current project. The place to add is determined by the file extension.</p><b>Добавить файлы</b>
<p>Открывает диалог для добавления файлов в текущий проект. Место добавления определяется расширением файла.</p><p>The <b>%1</b> entry of the project file contains a security problem.</p><p>Вхождение проекта <b>%1</b> содержит проблему безопасности.</p>Qt4 GUIQt4 GUIQt4 ConsoleQt4 Консоль<p>The file <b>%1</b> could not be renamed.<br />Reason: %2</p><p>Невозможно переименовать файл <b>%1</b>:<br>Причина: %2.</p>Project Files (*.e4p *.e4pz *.e3p *.e3pz)Файлы проектов (*.e4p *.e4pz *.e3p *.e3pz)Compressed Project Files (*.e4pz)Сжатые файлы проектов (*.e4pz)Project Files (*.e4p)Файлы проектов (*.e4p)Project Files (*.e4p);;Compressed Project Files (*.e4pz)Файлы проектов (*.e4p);;Сжатые файлы проектов (*.e4pz)&Project&ПроектProjectПроект&Clear&Очистить<p>The file <b>%1</b> already exists.</p><p>Overwrite it?</p><p>Файл <b>%1</b> уже существует. Переписать?</p>Read user project propertiesПрочитать пользовательские настройки проекта<p>The user specific project properties file <b>%1</b> could not be read.</p><p>Невозможно прочитать файл пользовательских настроек <b>%1</b>.</p>Save user project propertiesСохранить пользовательские свойства проекта<p>The user specific project properties file <b>%1</b> could not be written.</p><p>Невозможно записать файл пользовательских настроек <b>%1</b>.</p>User project propertiesПользовательские настройки проекта&User Properties...&Пользовательские свойства...Show the user specific project propertiesПоказать пользовательские свойства проекта<b>User Properties...</b><p>This shows a dialog to edit the user specific project properties.</p><b>Пользовательские свойства...</b>
<p>Отображает диалог для редактирования пользовательских свойств проекта.</p>Syntax errors detectedНайдены синтаксисические ошибкиThe project contains %n file(s) with syntax errors.Проект содержит %n файл с синтаксическими ошибками.Проект содержит %n файла с синтаксическими ошибками.Проект содержит %n файлов с синтаксическими ошибками.Eric4 PluginПодключаемый модуль Eric4Create Package ListСоздать список пакетовCreate &Package List&Создать список пакетовCreate an initial PKGLIST file for an eric4 plugin.Создать начальный файл PKGLIST для подключаемого модуля eric4.<b>Create Package List</b><p>This creates an initial list of files to include in an eric4 plugin archive. The list is created from the project file.</p><b>Создать список пакетов</b><p>Создаёт начальный список файлов для включения в архив подключаемого модуля eric4. Список создаётся из файла проекта.</p>Create Plugin ArchiveСоздать архив подключаемого модуляCreate Plugin &ArchiveСоздать &архив плагинаCreate an eric4 plugin archive file.Создать архив подключаемого модуля eric4.<b>Create Plugin Archive</b><p>This creates an eric4 plugin archive file using the list of files given in the PKGLIST file. The archive name is built from the main script name.</p><b>Создать архив подключаемого модуля</b>
<p>Создаёт файл арива подключаемого модуля eric4, используя список файлов, данный в файле PKGLIST. Имя архива берётся из имени главного сценария.</p><p>The file <b>PKGLIST</b> already exists.</p><p>Overwrite it?</p><p>Файл <b>PKGLIST</b> уже существует. Переписать?</p><p>The file <b>PKGLIST</b> could not be created.</p><p>Reason: %1</p><p>Невозможно создать файл <b>PKGLIST</b>.</p><p>Причина: %1</p><p>The file <b>PKGLIST</b> does not exist. Aborting...</p><p>Файл <b>PKGLIST</b> не существует. Отмена...</p>The project does not have a main script defined. Aborting...Для текущего проекта не определён главный сценарий. Отмена...<p>The file <b>PKGLIST</b> could not be read.</p><p>Reason: %1</p><p>Невозможно прочитать файл <b>PKGLIST</b>.</p><p>Причина: %1</p><p>The eric4 plugin archive file <b>%1</b> could not be created.</p><p>Reason: %2</p><p>Невозможно создать подключаемый модуль eric4 <b>%1</b>.</p><p>Причина: %2</p><p>The eric4 plugin archive file <b>%1</b> was created successfully.</p><p>Подключаемый модуль <b>%1</b> был успешно создан.</p><p>The source directory doesn't contain any files belonging to the selected category.</p><p>Каталог не содержит ни одного файла, принадлежащего к заданной категории.</p>Select Version Control SystemВыберите систему контроля версий (VCS)NoneНетRegistering Project TypeРегистрирую тип проекта<p>The Project type <b>%1</b> already exists.</p><p>Тип проекта <b>%1</b> уже существует.</p><p>The file <b>%1</b> could not be stored in the archive. Ignoring it.</p><p>Reason: %2</p><p>Невозможно сохранить в архив файл <b>%1</b>. Игнорируем его.</p><p>Причина: %2</p>Create Plugin Archive (Snapshot)Создать архив плагинов (снимок)Create Plugin Archive (&Snapshot)Создать архив плагинов (&снимок)Create an eric4 plugin archive file (snapshot release).Создать файл архива плагинов eric4 (снимок выпуска).<b>Create Plugin Archive (Snapshot)</b><p>This creates an eric4 plugin archive file using the list of files given in the PKGLIST file. The archive name is built from the main script name. The version entry of the main script is modified to reflect a snapshot release.</p><b>Создать файл архива плагинов eric4 (снимок выпуска)</b>
<p>Создаёт файл архива плагинов eric4, используя список файлов, указанный в файле PKGLIST. Имя архива строится из имени главного сценария. Версия главного сценария меняется, чтобы соответствовать версии выпуска снимка.</p><p>The plugin file <b>%1</b> could not be read.</p><p>Reason: %2</p><p>Невозможно прочитать файл плагина <b>%1</b>.</p><p>Причина: %2</p>KDE 4KDE 4You have to specify a translation pattern first.Необходимо задать образец перевода.Translation PatternОбразец переводаEnter the path pattern for translation files (use '%language%' in place of the language code):Введите образец имени файла для переводов (используйте '%language%' вместо кода языка):<p>The selected VCS <b>%1</b> could not be found.<br/>Reverting override.</p><p>%2</p><p>Выбранная VCS <b>%1</b> не найдена.<br/>Отмена.</p><p>%2</p><p>The selected VCS <b>%1</b> could not be found.<br/>Disabling version control.</p><p>%2</p><p>Выбранная VCS <b>%1</b> не найдена.<br/>Контроль версий не используется.</p><p>%2</p>Lexer AssociationsАссоциации для лексеровLexer Associations...Ассоциации для лексеров...Show the project lexer associations (overriding defaults)Показать ассоциации для лексеров<b>Lexer Associations...</b><p>This shows a dialog to edit the lexer associations of the project. These associations override the global lexer associations. Lexers are used to highlight the editor text.</p><b>Ассоциации для лексеров...</b><p>Показать ассоциации лексеров для проекта. Лексеры используются для подсвечивания текста в редакторе.</p>Python Files (*.py);;Python GUI Files (*.pyw);;Python файлы (*.py);;Python GUI файлы (*.pyw);;Python3 Files (*.py3);;Python3 GUI Files (*.pyw3);;Python3 файлы (*.py3);;Python3 GUI файлы (*.pyw3);;PySide GUIPySide GUIPySide ConsoleКонсоль PySideCreate main script<p>The main script <b>%1</b> could not be created.<br/>Reason: %2</p>ProjectBaseBrowserOpenОткрытьlocalлокальныйSelect entriesВыбрать элементыThere were no matching entries found.Не найдено соответствующих элементов.ProjectBrowserfiles addedдобавленные файлыlocal modificationsлокальные измененияupdate requiredнеобходимо обновлениеconflictконфликтup to dateновых изменений нетfiles replacedфайлы замененыunknown statusfiles removedProjectBrowserModelNameИмяVCS StatusСтатус VCSlocalлокальныйProjectBrowserPageSelect the colour for highlighted entries in the Others viewer.Задайте цвет фона для подсветки вхождений просмотрщика "Остальные".Highlighted entries (Others):Подсвеченные вхождения (Остальные):<b>Configure project viewer settings</b><b>Настроить просмотрщик проекта</b>ColoursЦветаSelect to hide sources generated from form filesСкрывать исходники, генерированные из файлов формHide generated form sourcesСкрывать генерированныеSelect to make the project browsers highlight the file of the current editor.Выберите, чтобы просмотрщики проекта подсвечивали файл, который редактируется в данный момент.Highlight file of current editorПодсвечивать текущий редакторVisible Project BrowsersВидимые проводники проектаProjecttype:Тип проекта:Select the project type to be configuredЗадайте тип проекта для настройкиSelect to show the sources browserПоказать проводник исходниковSources BrowserПроводник исходниковSelect to show the translations browserПоказать проводник переводовTranslations BrowserПроводник переводовSelect to show the forms browserПоказать проводник формForms BrowserПроводник формSelect to show the interfaces (IDL) browserПоказать проводник интерфейсов (IDL)Interfaces (IDL) BrowserПроводник интерфейсов (IDL)Select to show the resources browserПоказать проводник ресурсовResources BrowserПроводник ресурсовSelect to show the browser for other filesПоказать проводник для иных файловOthers BrowserПроводник иных файловProjectFormsBrowserFormsФормы<b>Project Forms Browser</b><p>This allows to easily see all forms contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.</p><b>Обозреватель форм</b><p>Позволяет легко обозревать формы, содержащиеся в текущем проекте. Некоторые действия над ними доступны посредством контекстного меню.</p>Compile formКомпилировать формуCompile all formsКомпилировать все формыOpen in Qt-DesignerОткрыть в Дизайнере QtRemove from projectУдалить из проектаDeleteУдалитьAdd forms directory...Добавить каталог с формами...Form CompilationКомпиляция формThe compilation of the form file was successful.Компиляция формы прошла успешно.The compilation of the form file failed.Компиляция формы не удалась.Process Generation ErrorОшибка процесса генерацииCompiling forms...Компилирую формы...AbortОтменаDialogДиалогWizardМастерWidgetЭлемент интерфейсаConfiguration DialogДиалог конфигурацииDialog with Buttons (Bottom)Дталог с кнопками (снизу)Dialog with Buttons (Right)Дталог с кнопками (справа)Tab DialogДиалог с закладкамиNew form...Новая форма...Expand all directoriesРаскрыть все подкаталогиCollapse all directoriesСкрыть все подкаталогиNew FormНовая формаSelect a form type:Выберите тип формы:Open in EditorОткрыть в редактореRename fileПереименовать файлCompile formsКомпилировать формыDelete formsУдалить формыDo you really want to delete these forms from the project?Вы правда хотите удалить выбранные формы из проекта?<p>The new form file <b>%1</b> could not be created.<br>Problem: %2</p><p>Файл с формой <b>%1</b> не может быть создан из-за следующей проблемы: %2</p>Preview formПредпросмотр формыPreview translationsПредпросмотр переводов<p>The compilation of the form file failed.</p><p>Reason: %1</p><p>Компиляция формы не удалась по причине: %1</p>Could not start %1.<br>Ensure that it is in the search path.Невозможно запустить %1.<br>Убедитесь, что он находится в пути поиска.Add forms...Добавить формы...Main WindowГлавное окноDialog with Buttons (Bottom-Center)Диалог с кнопками (снизу в центре)Determining changed forms...Определяю изменённые формы...Compiling changed forms...Компилирую изменённые формы...The file already exists! Overwrite it?Файл уже существует! Перезаписать?Dialog with Buttonbox (Bottom)Диалог с кнопками (снизу)Dialog with Buttonbox (Right)Диалог с кнопками (справа)Generate Dialog Code...Создать код для диалога...OpenОткрытьQt User-Interface Files (*.ui);;All Files (*)Файлы описания интерфейса Qt (*.ui);;Все файлы (*)Configure...Настроить...Copy Path to ClipboardСопировать путь в буфер обменаQWizardQWizardPageQDockWidgetQFrameQGroupBoxQScrollAreaQMdiAreaQTabWidgetQToolBoxQStackedWidgetProjectInterfacesBrowserInterfaces (IDL)Интерфейсы (IDL)<b>Project Interfaces Browser</b><p>This allows to easily see all interfaces (CORBA IDL files) contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.</p><b>Обозреватель интерфейсов</b>
<p>Позволяет легко просматривать файлы описания интерфейсов (CORBA IDL), которые содержатся в текущем проекте. Некоторые действия доступны из контекстного меню.</p>Compile interfaceКомпилировать интерфейсCompile all interfacesКомпилировать все интерфейсыOpenОткрытьRemove from projectУдалить из проектаDeleteУдалитьAdd interfaces directory...Добавить в проект каталог с описаниями интерфейсов...Expand all directoriesРаскрыть все подкаталогиCollapse all directoriesСкрыть все подкаталогиInterface CompilationКомпилиляция интерфейсаThe compilation of the interface file was successful.Компиляция интерфейса прошла успешно.The compilation of the interface file failed.Компиляция интерфейса не удалась.Process Generation ErrorОшибка процесса генерацииCompiling interfaces...Компилиляция интерфейсов...AbortОтменаRename fileПереименовать файлCompile interfacesКомпилировать интерфейсыDelete interfacesУдалить интерфейсыDo you really want to delete these interfaces from the project?Вы правда хотите удалить эти интерфейсы из проекта?<p>Could not start %1.<br>Ensure that it is in the search path.</p><p>Невозможно запустить %1.<br>Убедитесь, что он находится в пути поиска.</p>Add interfaces...Добавить интерфейсы...Configure...Настроить...Configure CORBA...Настроить CORBA...Copy Path to ClipboardСопировать путь в буфер обменаProjectOthersBrowserOthersДругие<b>Project Others Browser</b><p>This allows to easily see all other files and directories contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu. The entry which is registered in the project is shown in a different colour.</p><b>Просмотр всего остального</b><p>Позволяет увидеть все файлы и каталоги, содержащиеся в данном проекте. Из контекстного меню доступны некоторые действия над ними. Элементы, являющиеся частью проекта, выделены цветом.</p>Remove from projectУдалить из проектаDeleteУдалитьAdd directory...Добавить каталог...Expand all directoriesРаскрыть все подкаталогиCollapse all directoriesСкрыть все подкаталогиRename fileПереименовать файлDelete files/directoriesУдаление файлов/каталоговDo you really want to delete these entries from the project?Вы правда хотите удалить эти элементы из проекта?Add files...Добавить файлы...RefreshОбновитьConfigure...Настроить...Open in Icon EditorОткрыть в редакторе иконокCopy Path to ClipboardСопировать путь в буфер обменаProjectPageCompressionСжатиеSelect, if the project file of a new project should be compressedНадо ли сжимать файл нового проектаCompress project file upon creationСжимать файл проекта при созданииSelect whether a search for new files on a project open should be performed.Искать ли новые файлы при открытии проекта.Search for new files on openИскать новые файлыSelect whether the found files should be included automatically.Включать ли найденные файлы в проект автоматически.Automatically include found filesАвтоматически включать найденные файлыSessionsСессииSelect, whether a project session file shall be read on opening the projectБудет ли прочитана файл сессии при открытии проектаLoad session upon openingЗагружать сессию при открытииSelect, whether a project session file shall be written on closing the projectБудет ли файл сессии записываться при закрытии проектаSave session upon closingСохранять сессию при закрытииSelect whether all breakpoints should be saved to the session file.Должны ли точки останова сохраняться в файл сессии.Save all breakpointsСохранить все точки остановаDebugger PropertiesСвойства отладчикаSelect, whether a project debugger properties file shall be read on opening the projectСледует ли загружать свойства отладчика при открытии проектаLoad debugger properties upon openingЗагрузить свойства отладчика при открытииSelect, whether a project debugger properties file shall be written on closing the projectСледует ли сохранять свойства отладчика при закрытии проектаSave debugger properties upon closingСохранить свойства отладчика при закрытииSelect, if changed forms should be compiled automatically upon a run actionМодифицированные формы будут автоматически компилироваться при запускеSelect, if changed resources should be compiled automatically upon a run actionМодифицированные ресурсы будут автоматически компилироваться при запускеXMLXMLSelect, if a timestamp should be written to all project related XML filesСледует ли включать время в XML файлы, относящиеся к проектуInclude timestamp in project related XML filesВключать время в XML файлы, относящиеся к проекту<b>Configure project settings</b><b>Настроить проект</b>Search new filesПоиск новых файловSearch for new files recursivelyРекурсивно искать новый файлыRecent ProjectsНедавние проектыNumber of recent projects:Число недавних проектов:Enter the number of recent projects to rememberСколько недавних проектов запоминатьAutomatically compileАвтоматически компилироватьchanged formsизменённые формыchanged resourcesизменённые ресурсыProjectResourcesBrowserResourcesРесурсы<b>Project Resources Browser</b><p>This allows to easily see all resources contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.</p><b>Обозреватель ресурсов</b><p>Позволяет легко обозревать ресурсы, содержащиеся в текущем проекте. Некоторые действия над ними доступны посредством контекстного меню.</p>Compile resourceКомпилировать ресурсCompile all resourcesКомпилировать все ресурсыOpenОткрытьRename fileПереименовать файлRemove from projectУдалить из проектаDeleteУдалитьNew resource...Добавить ресурс...Add resources...Добавить ресурсы...Add resources directory...Добавить каталог с ресурсами...Expand all directoriesРаскрыть все подкаталогиCollapse all directoriesСкрыть все подкаталогиCompile resourcesКомпилировать ресурсыNew ResourceДобавить ресурсQt Resource Files (*.qrc)Файлы ресурсов Qt (*.qrc)<p>The new resource file <b>%1</b> could not be created.<br>Problem: %2</p><p>Файл с ресурсом <b>%1</b> не может быть создан из-за следующей проблемы: %2</p>Delete resourcesУдалить ресурсDo you really want to delete these resources from the project?Вы правда хотите удалить эти ресурсы из проекта?Resource CompilationКомпилиляция ресурсаThe compilation of the resource file was successful.Компиляция ресурса прошла успешно.<p>The compilation of the resource file failed.</p><p>Reason: %1</p><p>Компиляция ресурса не удалась по причине: %1</p>The compilation of the resource file failed.Компиляция ресурса не удалась.Process Generation ErrorОшибка процесса генерацииCould not start %1.<br>Ensure that it is in the search path.Невозможно запустить %1.<br>Убедитесь, что он находится в пути поиска.Compiling resources...Компилиляция ресурсов...AbortОтменаDetermining changed resources...Определяю изменённые ресурсы...Compiling changed resources...Компилирую изменённые ресурсы...The file already exists! Overwrite it?Файл уже существует! Перезаписать?Configure...Настроить...Copy Path to ClipboardСопировать путь в буфер обменаProjectSourcesBrowserSourcesИсходники<b>Project Sources Browser</b><p>This allows to easily see all sources contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.</p><b>Обозреватель исходников</b><p>Позволяет легко обозревать исходники, содержащиеся в текущем проекте. Некоторые действия над ними доступны посредством контекстного меню.</p>Code metrics...Статистика кода...Code coverage...Заключения охвата по коду...Profile data...Данные профайлера...Remove from projectУдалить из проектаDeleteУдалитьCheckПроверитьShowПоказатьExpand all directoriesРаскрыть все подкаталогиCollapse all directoriesСкрыть все подкаталогиClass Diagram...Диаграмма классов...DiagramsДиаграммыImports Diagram...Диаграмма импортирования...Application Diagram...Диаграмма приложения...Package Diagram...Диаграмма пакетов...Code CoverageЗаключения охвата по кодуPlease select a coverage fileПожалуйста, выберите файл для информации охватаProfile DataДанные профайлераPlease select a profile fileПожалуйста, выберите файл профиляRename fileПереименовать файлDelete filesУдаление файловDo you really want to delete these files from the project?Вы правда хотите удалить эти файлы из проекта?Run unittest...Запустить unittest...Add source directory...Добавить каталог с исходниками...Class DiagramДиаграмма классовInclude class attributes?Включать атрибуты класса?Package DiagramДиаграмма пакетовApplication DiagramДиаграмма приложенияInclude module names?Включать имена модулей?Add source files...Добавить исходники...New package...Новый пакет...Add new Python packageДобавить новый пакет Python<p>The package directory <b>%1</b> could not be created. Aborting...</p><p>Reason: %2</p><p>Невозможно создать каталог <b>%1</b> для пакета. Отмена...</p><p>Причина: %2</p><p>The package file <b>%1</b> could not be created. Aborting...</p><p>Reason: %2</p><p>Невозможно создать файл <b>%1</b> для пакета. Отмена...</p><p>Причина: %2</p>Imports DiagramДиаграмма импортовInclude imports from external modules?Включать импорты из внешних модулей?Configure...Настроить...Copy Path to ClipboardСопировать путь в буфер обменаProjectTranslationsBrowserTranslationsПереводы<b>Project Translations Browser</b><p>This allows to easily see all translations contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.</p><b>Обозреватель переводов</b><p>Позволяет легко обозревать файлы переводов, содержащиеся в текущем проекте. Некоторые действия над ними доступны посредством контекстного меню.</p>Generate translationsСоздать переводыGenerate translations (with obsolete)Создать переводы (включая устаревшие)Open in Qt-LinguistОткрыть в Qt-LinguistRelease translationsСоздать двоичные переводы (release)Remove from projectУдалить из проектаDeleteУдалитьAdd translation...Добавить перевод...Write temporary project fileЗапись временного файла проектаTranslation file generationСоздание файлов переводаThe generation of the translation files (*.ts) was successful.Создание файлов перевода (*.ts) прошло успешно.The generation of the translation files (*.ts) has failed.Создание файлов перевода (*.ts) не удалось.Process Generation ErrorОшибка процесса генерацииTranslation file releaseРелиз файлов переводаThe release of the translation files (*.qm) was successful.Релиз файлов перевода (*.ts) прошёл успешно.The release of the translation files (*.qm) has failed.Релиз файлов перевода (*.ts) не удался.Open in EditorОткрыть в редактореGenerate translationСоздать переводGenerate translation (with obsolete)Создать перевод (включая устаревшие)Generate all translationsСоздать все переводыGenerate all translations (with obsolete)Создать все переводы (включая устаревшие)Release translationСоздать двоичный перевод (release)Release all translationsСоздать все двоичные переводы (release)<p>The temporary project file <b>%1</b> could not be written.</p><p>Невозможно сохранить временный файл проекта: <b>%1</b></p><p>Could not start lrelease.<br>Ensure that it is available as <b>%1</b>.</p><p>Невозможно запустить lrelease.<br>Убедитесь, что он находится в <b>%1</b>.</p>Preview translationПредпросмотр переводаPreview translationsПредпросмотр переводовDelete translation filesУдалить файлы переводовDo you really want to delete these translation files from the project?Вы правда хотите удалить эти файлы переводов из проекта?No translation files (*.ts) selected.Не выбрано ни одного файла переводов (*.ts).Could not start %1.<br>Ensure that it is in the search path.Невозможно запустить %1.<br>Убедитесь, что он находится в пути поиска.Preview all translationsПредпросмотр всех переводовAdd translation files...Добавить файлы переводов...Configure...Настроить...Extract messagesВыделить сообщенияCopy Path to ClipboardСопировать путь в буфер обменаPropertiesDialogSelect project directoryВыберите каталог проектаSelect main script fileВыберите файл с главным сценариемThe project is version controlled by <b>%1</b>.Проект находится под управлением <b>%1</b>.The project is not version controlled.Проект не находится под управлением системы контроля версий.Project PropertiesСвойства проекта<b>Project Properties Dialog</b>
<p>This dialog is used to show and edit the projects properties.</p>
<p>If the project is controlled by a version control system, the "Show Repository Info" button displays information about the repository.</p><b>Свойства проекта</b>
<p>Этот диалог используется для отображения и редактирования свойств проекта.</p>
<p>Если проект находится под управлением системы контроля версий (VCS), кнопка "Показать информацию о репозитории" покажет информацию о репозитории :-)</p>Enter authors emailАдрес электронной почты автора<b>Email</b>
<p>Enter the email address of the author</p><b>Email</b>
<p>Задайте адрес электронной почты автора</p>Enter the main scriptЗадайте главный сценарий<b>Main Script</b>
<p>Enter the main script of the project. You may select it
with a dialog by pressing the button to the right.</p><b>Главный сценарий</b>
<p>Выберите главный сценарий проекта. Диалог выбора вызывается
с помощью кнопки справа.</p>Enter descriptionЗадайте описание<b>Description</b>
<p>Enter a short description for the project.</p><b>Описание</b>
<p>Задайте краткое описание проекта.</p>&Author:&Автор:Project &Name:&Название проекта:Project &Directory:&Каталог проекта:&Version No.:Номер &версии:Select, if the project uses other programming languages as wellИспользует ли проект другие языки программированияMi&xed programming languagesС&мешанные языки программированияAlt+XAlt+VEnter the project directoryЗадайте каталог проекта<b>Project Directory</b>
<p>Enter the project directory. You may select it
with a dialog by pressing the button to the right.</p><b>Каталог проекта</b>
<p>Задайте каталог проекта. Вы можете выбрать его
с помощью диалога, вызываемого по кнопке справа.</p>&Main Script:&Главный сценарий сценарий:&Description:&Описание:Show file selection dialogПоказать диалог выбора файлов<b>Main Script</b>
<p>Select the projects main script via a file selection dialog.</p><b>Главный сценарий</b>
<p>Выберите главный сценарий проекта с помощью диалога.</p>......Show directory selection dialogПоказать диалог выбора каталога<b>Project Directory</b>
<p>Select a project directory via a directory selection dialog.</p><b>Каталог проекта</b>
<p>Выберите каталог назначения с помощью диалога.</p>Enter authors nameЗадайте имена авторов<b>Author</b>
<p>Enter the name of the author.</p><b>Автор</b>
<p>Задайте имя автора.</p>&Email:&Email:Enter the project nameЗадайте название проекта<b>Project Name</b>
<p>Enter the project name</p><b>Название проекта</b>
<p>Задайте название проекта</p>Enter the version numberЗадайте версию<b>Version No.</b>
<p>Enter the version no.</p><b>Версия No.</b>
<p>Задайте номер версии.</p>Press to show information about the repositoryНажмите, чтобы просмотреть информацию о репозиторииShow &Repository InfoПоказать информацию о &репозиторииAlt+RAlt+RPress to edit the translations propertiesРедактировать свойства переводовTranslations Properties...Свойства переводов...Project &Type:&Тип проекта:Source Files (%1);;All Files (*)Файлы с исходниками (%1);;Все файлы (*)Select the type of the projectЗадайте тип проектаMultiproject PropertiesСвойства мултипроекта<b>Description</b>
<p>Enter a short description for the multiproject.</p><b>Описание</b>
<p>Введите краткое описание мултипроекта.</p>&Progr. Language:&Язык:Select the project's programming languageВыберите язык для проектаPress to edit the spell checking propertiesНастроить параметры проверки орфографииSpell Checking Properties...Параметры проверки орфографии...Select to create a version controlled projectVersion Controlled ProjectPyCoverageDialogAnnotateСнабдить примечаниемAnnotate allВсе примечанияDelete annotated filesУдалить аннотированные файлыErase Coverage InfoУдалить информацию охватаAnnotating files...Аннотирование файлов...AbortОтменаPython Code CoverageОхват кода Python<b>Python Code Coverage</b>
<p>This dialog shows the collected code coverage data.</p><b>Охват кода Python</b>
<p>Этот диалог отображает результаты охватывающего выполнения проекта.</p>E&xclude pattern:Образец &исключения:Enter a regexp pattern marking lines to exclude from coverageЗадайте рекулярное выражение, описывающее, какие строки должны быть исключены из охвата<b>Exclude pattern</b>
<p>Enter a regular expression pattern. Lines matching this pattern are excluded from the coverage analysis. The default pattern is '#pragma[: ]+[nN][oO] [cC][oO][vV][eE][rR]'. If the pattern is found on a line containing the colon that introduces a suite of statements, the entire suite is excluded.</p><b>Образец исключения</b>
<p>Задайте образец с помощью регулярного выражения. Строки, уодвлетворяющие этому выражению, будут исключены из анализа охвата. Образец по-умолчанию - '#pragma[: ]+[nN][oO] [cC][oO][vV][eE][rR]'. Если образец найден на строке, содержащей несколько операторов, будет выполнена вся строка.</p>&ReloadП&ереоткрытьAlt+RAlt+R<b>Python Code Coverage</b>
<p>This list shows the collected code coverage data. There are several actions available via the context menu.</p><b>Охват кода Python</b>
<p>Этот диалог отображает результаты охватывающего выполнения проекта.
Некоторые действия доступны из контекстного меню</p>NameИмяStatementsОператорыExecutedВыполненоCoverageОхватExcludedИсключеноMissingОтсутствуетSummaryИтого<b>Summary</b>
<p>This shows some overall code coverage information.</p><b>Итого</b>
<p>Этот показывает общую информацию охвата кода.</p>Shows the progress of the code coverage actionОтображает прогресс сбора информации охвата кодаOpenОткрытьPyProfileDialogExclude Python LibraryИсключить библиотеку PythonErase Profiling InfoУдалить информацию профайлераErase Timing InfoУдалить информацию времени выполненияErase All InfosУдалить всю информациюProfile ResultsРезультаты профайлераLoading Profiling DataЗагрузка данных профайлераfunction callsвызовы функцийprimitive callsпростые вызовыCPU secondsСекунд процессораInclude Python LibraryВключить библиотеку Python<p>There is no profiling data available for <b>%1</b>.</p><p>Нет данных профайлера для <b>%1</b>.</p><p>The profiling data could not be read from file <b>%1</b>.</p><p>Невозможно считать данные профайлера из файла <b>%1</b>.</p><b>Profile Results</b>
<p>This dialog shows the profile results.</p><b>Данные профайлера...</b><p>Отображает результаты профилирования проекта.</p><b>Profile Results</b>
<p>This list shows the profile results. There are several actions available via the context menu.</p><b>Данные профайлера...</b><p>Отображает результаты профилирования проекта. Некоторые действия доступны из контекстного меню.</p>Nr. CallsКол-во вызововTotal TimeИтого времениTot. Time / CallОбщ.вр / ВызCumulative TimeСовокупное времяCum. Time / CallСов.вр / ВызFilenameИмя файлаLineСтрокаFunctionФункция<b>Summary</b>
<p>This shows some overall profile data. There are several actions available via the context menu.</p><b>Итого</b>
<p>Отображает общие данные профайлера. Некоторые действия доступны из контекстного меню.</p>SummaryИтого##Shows the progress of the profile data calculationОтображает прогресс сбора информации профайлераPyRegExpWizardNo current editorНет редактораPlease open or create a file first.Пожалуйста, сначала откройте файл.Python re WizardМастер модуля Python re&Python re Wizard...Мастер модуля &Python re...<b>Python re Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a Python re string. The generated code is inserted at the current cursor position.</p><b>Мастер модуля Python re</b><p>Этот мастер запускает диалог для ввода параметров, необходимых для создания строки Python re. Сгенерированный код ставляется в текущую позицию курсора.</p>PyRegExpWizardCharactersDialogNormal characterОбычный символUnicode character in hexadecimal notationСимвол Unicode в шестнадцатеричном представленииUnicode character in octal notationСимвол Unicode в швосьмеричном представлении------Bell character (\a)Звонок (\a)Page break (\f)Разрыв страницы (\f)Line feed (\n)Перевод каретки (\n)Carriage return (\r)Возврат каретки (\r)Horizontal tabulator (\t)Горизонтальная табуляция (\t)Vertical tabulator (\v)Вертикальная табуляция (\t)Additional EntriesДополнительные элементыBetween:Между:And:И:Editor for character setsРедактор символьных наборовThe defined characters should not matchКроме заданных символовPredefined character rangesПредварительно заданные множестваNon-whitespace charactersНепробельные символыNon-digitsНе цифрыWhitespace charactersПробельные символыDigitsЦифрыNon-word charactersСимволы, не входящие в словаWord characterСимволы, входящие в словаSingle characterОдин символCharacter rangesСимвольные промежуткиPyRegExpWizardDialogPython re WizardМастер модуля Python reVariable Name:Имя переменной:Include import statementВключить оператор import......Regexp:Регулярное выражение:"^" matches beginning of line, "$" matches end of line"^" - начало строки, "$" - конец строкиMatch LinebreaksВключать переносы строкUnicodeЮникодVerbose RegexpVerbose RegexpCase SensitiveУчитывать регистрObserve LocaleВыбрать локаль"." matches linebreaks as well"." включает также переносы строкDot matches LinebreakНе включать переносы строкText:Текст:<b>Comment: (?#)</b>
<p>Insert some comment inside your regexp.</p><b>Комментарий: (?#)</b>
<p>Вставить комментарий внутрь регулярного выражения.</p><b>Single character of a range (e.g. [abcd])</b><p>Select a single character of a range via a specific dialog.</p><b>Один символ из множества (напр. [abcd])</b>
<p>Вставить один символ из множества с помощью специального диалога.</p><b>Any character: '.'</b>
<p>Select to insert a dot (.) in your regexp.</p><b>Любой символ: '.'</b>
<p>Вставить точку (.) в регулярное выражение.</p><b>Any character: '.'</b>
<p>Select to insert a dot (.) in your regexp. The dot matches a single character, except line break characters (by default).
E.g. 'gr.y' matches 'gray', 'grey', 'gr%y', etc. Use the dot sparingly. Often, a character class or negated
character class is faster and more precise.</p><b>любой символ: '.'</b>
<p>Вставить точку (.) в регулярное выражение. Точка совпадает с любым символом, кроме символа окончания строки (по умолчанию).
Например, 'gr.y' совпадает с 'gray', 'grey', 'gr%y', и т.д. Используйте точку без фанатизма. Часто использование класса символов или дополнения до класса символов быстрее и более точно.</p><b>Repeat contents</b>
<p>Select a repetition condition via a specific dialog. This dialog will help to specify the allowed range for repetitions.</p><b>Повторять содержимое</b>
<p>Задайте условия повторения с помощью специального диалога. Этот диалог поможет указать допустимые пределы для повторений.</p><b>Non capturing parentheses: (?:)</b>
<p>Select to insert some non capturing brackets.</p><b>Скобки без захвата: (?:)</b>
<p>Вставить скобки, которые группируют, но не попадают в выражения захвата.</p><b>Non capturing parentheses: (?:)</b>
<p>Select to insert some non capturing brackets. It can be used to apply a regexp quantifier (eg. '?' or '+') to the entire
group of characters inside the brakets. E.g. the regex 'Set(?:Value)?' matches 'Set' or 'SetValue'. The '?:' inside the brakets
means that the content of the match (called the backreference) is not stored for further use.</p><b>Скобки без захвата: (?:)</b>
<p>Вставить скобки, которые группируют, но не попадают в выражения захвата. Они могут использоваться для того, чтобы применить квантификаторы ('?', '*', или '+') ко всей
группе символов внутри скобок. Например, регулярное выражение 'Set(?:Value)?' совпадает с 'Set' или 'SetValue'. '?:' внутри скобок
означает, что содержимое скобок (называемое обратной ссылкой) не сохраняется для дальнейшего использования.</p><b>Group: ()</b>
<p>Select to insert some capturing brackets.</p><b>Группа: ()</b>
<p>Вставить скобки с захватом содержимого.</p><b>Group: ()</b>
<p>Select to insert some capturing brackets. They can be used to apply a regexp quantifier (e.g. '?' or '+') to the entire group of
characters inside the brakets. E.g. the regex 'Set(Value)?' matches 'Set' or 'SetValue'. Contrary to non-capturing parentheses,
the backreference matched inside the brakets is stored for further use (i.e. 'Value' in the second example above).
One can access the backereference with the '\1' expression. </p>
<p>E.g. '([a-c])x\1x\1' will match 'axaxa', 'bxbxb' and 'cxcxc'.</p><b>Группа: ()</b>
<p>Вставить скобки с захватом содержимого.
Они могут использоваться для того, чтобы применить квантификаторы ('?', '*', или '+') ко всей
группе символов внутри скобок. Например, регулярное выражение 'Set(?:Value)?' совпадает с 'Set' или 'SetValue'.
В отличие от скобок без захвата,
обратная ссылка сохраняется для дальнейшего использования (т.е. 'Value' из примера).
Значение обратной ссылки можно получить с помощью выражения '\1'. </p>
<p>Например, '([a-c])x\1x\1' совпадёт с 'axaxa', 'bxbxb' и 'cxcxc'.</p><b>Named group: (?P<<i>groupname</i>>)</b>
<p>Select to insert some named group brackets.</p><b>Именованная группа: (?P<<i>имя</i>>)</b>
<p>Вставить скобки именованной группы.</p><b>Alternatives: '|'</b>
<p>Select to insert the alternation symbol '|'. </p><b>Альтернативы: '|'</b>
<p>Вставить символ альтернатив '|'. </p><b>Begin of line: '^'</b>
<p>Select to insert the start line character (^).</p><b>Начало строки: '^'</b>
<p>Вставить символ начала строки (^).</p><b>Begin of line: '^'</b>
<p>Select to insert the start line character (^). It is used to find some expressions at the begining of lines.
E.g. '^[A-Z]' match lines starting with a capitalized character. </p><b>Начало строки: '^'</b>
<p>Вставить символ начала строки (^). Он используется, чтобы найти выражения с начала строк.
Например, '^[A-Z]' совпадает заглавной латинской буквой, стоящей в начале строки. </p><b>End of line: '$'</b>
<p>Select to insert the end of line character ($). It is used to find some expressions at the end of lines.</p><b>Конец строки: '$'</b>
<p>Вставить символ конца строки ($). Используется для поиска выражений в конце строк.</p><b>Word boundary</b>
<p>Select to insert the word boudary character (\b).</p><b>Граница слова</b>
<p>Вставить символ границы слова (\b).</p><b>Word boundary</b>
<p>Select to insert the word boudary character (\b). This character is used to express the fact that word
must begin or end at this position. E.g. '\bcat\b' matches exactly the word 'cat' while 'concatenation' is ignored.</p><b>Граница слова</b>
<p>Вставить символ границы слова (\b). Этот символ используется для обозначения того, что на данной позиции должно начинаться или заканчиваться слово.
Например, '\bcat\b' совпадает исключительно со словом 'cat', в то время как слово 'concatenation' будет пропущено.</p><b>Non word boundary</b>
<p>Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b.</p><b>Не граница слова</b>
<p>Вставить символ не границы слова (\B). Это выражение, обратное выражению \b.</p><b>Non word boundary</b>
<p>Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b. \B matches at every position where \b
does not. Effectively, \B matches at any position between two word characters as well as at any position between two non-word characters.</p><b>Не граница слова</b>
<p>Вставить символ не границы слова (\B). Это выражение, обратное выражению \b. \B совпадает с любой позицией, с которой не совпадает \b. Фактически, \B совпадает с любой позицией между символов в слове, и также с любой позицией между символов дополнения до слова</p><b>Positive lookahead: (?=<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the positive lookhead brackets.</p><b>Положительная предварительная проверка: (?=<i>regexpr</i>)</b>
<p>Вставить скобки положительной предварительной проверки.</p><b>Negative lookahead: (?!<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the negative lookhead brackets.</p><b>Отрицательная предварительная проверка: (?=<i>regexpr</i>)</b><p>Вставить скобки отрицательной предварительной проверки.</p><b>Positive lookbehind: (?<=<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the positive lookbehind brackets.</p><b>Положительная ретроспективная проверка: (?<=<i>regexpr</i>)</b><p>Вставить скобки положительной ретроспективной проверки.</p><b>Undo last edit</b><b>Отменить последнее изменение</b><b>Redo last edit</b><b>Восстановить последнее отменённое изменение</b><b>Comment: (?#)</b>
<p>Insert some comment inside your regexp.The regex engine ignores everything after the (?# until the first closing round bracket.
The following example could clarify the regexp which match a valid date: </p>
<p>(?#year)(19|20)\d\d[- /.](?#month)(0[1-9]|1[012])[- /.](?#day)(0[1-9]|[12][0-9]|3[01])</p><b>Комментарий: (?#)</b>
<p>Вставить комментарий в регулярное выражение (?# и до первой закрывающей круглой скобки.
Следующий пример может пояснить регулярное выражение, описывающее корректную дату: </p>
<p>(?#year)(19|20)\d\d[- /.](?#month)(0[1-9]|1[012])[- /.](?#day)(0[1-9]|[12][0-9]|3[01])</p><b>Single character of a range (e.g. [abcd])</b><p>Select a single character of a range via a specific dialog. This dialog will help to edit the range of characters and add some specific conditions.</p>s<b>Один символ из множества (напр. [abcd])</b>
<p>Выбрать множество символов с помощью специального диалога. Этот диалог поможет выбрать множество символов и задать некоторые специфические ограничения.</p>s<b>Named group: (?P<<i>groupname</i>>)</b>
<p>Select to insert some named group brackets. Usage is similar to standard group parentheses as the matched
backreference is also stored for further usage. The difference is that a name is given to the match. This is useful when
the work to do on the match becomes a bit complicated. One can access the backreference via the group name (i.e (?P=<i>groupname</i>)).
E.g. (?P<foo>[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x matches 'axaxax','bxbxbx' or 'cxcxcx' ('foo' is the group name)</p><b>Именованная группа: (?P<<i>имя</i>>)</b>
<p>Вставить скобки именованной группы. Использование этой группы аналогично использованию стандартной группы. Отличие состоит в том, что обратной ссылке присваивается имя. Это полезно, когда работа с группами становится достаточно сложной. Доступ к обратной ссылке можно получить по имени (напр. (?P<foo>[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x совпадает с 'axaxax','bxbxbx' или 'cxcxcx' ('foo' — это имя группы)</p><b>Reference named group: (?P=<i>groupname</i>)</b>
<p>Select to insert a reference to named group previously declared.</p><b>Ссылка на именованную группу: (?P=<i>имя</i>)</b>
<p>Сослаться на предварительно объявленную именованную группу.</p><b>Reference named group: (?P=<i>groupname</i>)</b>
<p>Select to insert a reference to named group previously declared. Each reference group refers to the match
found by the corresponding named group. In the following example, (?P=foo) may refer to the charaters 'a','b' or 'c'.</p>
<p>E.g. (?P<foo>[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x matches 'axaxax','bxbxbx' or 'cxcxcx'.</p><b>Ссылка на именованную группу: (?P=<i>имя</i>)</b>
<p>Сослаться на предварительно объявленную именованную группу.</p>
<p>Вставить ссылку на предварительно объявленную именованную группу. Каждая ссылка ссылается на совпадение, найденное соответствующей именованной группой. В следующем примере (?P=foo) может ссылаться на симвот 'a','b' или 'c'.</p>
<p>Напр. (?P<foo>[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x совпадает с 'axaxax','bxbxbx' или 'cxcxcx'.</p><b>Alternatives: '|'</b>
<p>Select to insert the alternation symbol '|'. The alternation is used to match a single regular expression out of
several possible regular expressions. E.g. 'cat|dog|mouse|fish' matches words containing the word 'cat', 'dog','mouse' or 'fish'.
Be aware that in the above example, the alternatives refer to whole or part of words. If you want to match exactly the
words 'cat', 'dog', ... you should express the fact that you only want to match complete words: '\b(cat|dog|mouse|fish)\b'</p><b>Альтернативы: '|'</b>
<p>Вставить симвот альтернатив '|' в регулярное выражение. Альтернативы используются для совпадения с одним из нескольких возможных регулярных выражений. Например, 'cat|dog|mouse|fish' совпадает со словами, содержащими слово 'cat', 'dog','mouse' или 'fish'.
Обратите внимание, что в приведённом примере альтернативы ссылаются как на целые слова, так и на части слов. Если необходимо совпадение с целыми словами 'cat', 'dog', ... необходимо выразить это следующим образом: '\b(cat|dog|mouse|fish)\b'</p><b>End of line: '$'</b>
<p>Select to insert the end of line character ($).</p><b>Окончание строки: '$'</b>
<p>Вставить символ окончания строки ($).</p><b>Positive lookahead: (?=<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the positive lookhead brackets. Basically, positive lookhead is used to match a character only if followed by another one.
Writting 'q(?=u)' means that you want to match the 'q' character only if it is followed by 'u'. In this statement 'u' is a trivial
regexp which may be replaced by a more complex expression; q(?=[abc])' will match a 'q' if followed by either 'a', 'b' or 'c'.</p><b>Положительная предварительная проверка: (?=<i>regexpr</i>)</b>
<p>Вставить скобки положительной предварительной проверки. В основном, положительная предварительная проверка используется для совпадения с символом, за которым следует другой символ
Выражение 'q(?=u)' совпадает с символом 'q', только если за ним следует символ 'u'. В этом примере, 'u' — это простейшее регулярное выражение, которое можно заменить на более сложное: q(?=[abc])' совпадает с 'q', если за ним следует 'a', 'b' или 'c'.</p><b>Negative lookahead: (?!<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the negative lookhead brackets. Basically, negative lookhead is used to match a character only if it is not
followed by a another one. Writting 'q(?!u)' means that you want to match 'q' only if it is not followed by 'u'. In this statement, 'u' is a
trivial regexp which may be replaced by a more complex expression; 'q(?![abc])' will match a 'q' if it is followed by anything else than 'a', 'b' or 'c'.</p><b>Отрицательная предварительная проверка: (?!<i>regexpr</i>)</b><p>Вставить скобки отрицательной предварительной проверки. В основном, отрицательная предварительная проверка используется для совпадения с символом, за которым не следует другой символВыражение 'q(?!u)' совпадает с символом 'q', только если за ним не следует символ 'u'. В этом примере, 'u' — это простейшее регулярное выражение, которое можно заменить на более сложное: q(?![abc])' совпадает с 'q', если за ним следует что угодно, кроме 'a', 'b' или 'c'.</p><b>Positive lookbehind: (?<=<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the positive lookbehind brackets. Lookbehind has the same effect as lookahead, but works backwards.
It is used to match a character only if preceded by another one. Writting '(?<=u)q' means that you want to match the 'q' character
only if it is preceded by 'u'. As with lookhead, 'u' may be replaced by a more complex expression; '(?<=[abc])q' will match a 'q' if preceded by either 'a', 'b' or 'c'.</p><b>Положительная ретроспективная проверка: (?<=<i>regexpr</i>)</b><p>Вставить скобки положительной ретроспективной проверки.</p>. Ретроспективная проверка работает аналогично предварительной, но в обратную сторону. Она используется, чтобы выразить совпадение с символом, если перед ним находится ещё один. Выражение '(?<=u)q' совпадает с символом 'q', только если перед ним находится символ 'u'. Как и при предварительной проверке, 'u' можно заменить на более сложное регулярное выражение; '(?<=[abc])q' совпадёт с 'q', если перед ней находится 'a', 'b' или 'c'.</p><b>Negative lookbehind (?<!<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the negative lookbehind brackets.</p><b>Отрицательная предварительная проверка: (?<!<i>regexpr</i>)</b>
<p>Вставить скобки отрицательной предварительной проверки.</p><b>Negative lookbehind (?<!<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the negative lookbehind brackets. Lookbehind has the same effect as lookahead,
but works backwards. It is used to match a character only if not preceded by another one. Writting '(?<!u)q' means that you want to match the 'q'
character only if it is not preceded by 'u'. As other lookaround, 'u' may be replaced by a more complex
expression; '(?<![abc])q' will match a 'q' only if not preceded by either 'a', 'b' nor 'c'.</p><b>Отрицательная ретроспективная проверка: (?<!<i>regexpr</i>)</b>
<p>Вставить скобки отрицательной ретроспективной проверки.</p>. Ретроспективная проверка работает аналогично предварительной, но в обратную сторону. Она используется, чтобы выразить совпадение с символом, если перед ним не находится ещё один. Выражение '(?<!u)q' совпадает с символом 'q', только если перед ним не находится символ 'u'. Как и при предварительной проверке, 'u' можно заменить на более сложное регулярное выражение; '(?<![abc])q' совпадёт с 'q', если перед ней находится всё, кроме 'a', 'b' или 'c'.</p>Python VersionВерсия PythonPython 2Python 2Python 3Python 3PyRegExpWizardRepeatDialogNumber of repetitionsКоличество повторенийtimesразandиBetweenМеждуExactlyРовноMaximumМаксимумMinimumМинимумUnlimited (incl. zero times)Неограничено (включая 0 раз)Minimal matchМинимальные совпаденияPyRegExpWizardWidgetSaveСохранитьSave the regular expression to a fileСохранить регулярное выражение в файлLoadЗагрузитьLoad a regular expression from a fileЗагрузить регулярное выражение из файлаValidateПроверитьValidate the regular expressionПроверить регулярное выражениеExecuteВыполнитьExecute the regular expressionВыполнить регулярное выражениеNext matchСледующее совпадениеShow the next match of the regular expressionПоказать следующее совпадение для регулярного выраженияCopyКопироватьCopy the regular expression to the clipboardСкопировать регулярное выражение в буфер обменаNamed referenceСсылка по имениNo named groups have been defined yet.Не определено ни одной именованной группы.Select group name:Задайте имя группы:Save regular expressionСохранить регулярное выражениеRegExp Files (*.rx);;All Files (*)Файлы регулярных выражений (*.rx);;Все файлы (*)<p>The file <b>%1</b> already exists.</p><p>Файл <b>%1</b> уже существует.</p><p>The regular expression could not be saved.</p><p>Reason: %1</p><p>Невозможно сохранить регулярное выражение.<br>Причина: %1.</p>Load regular expressionЗагрузить регулярное выражениеThe regular expression is valid.Регулярное выражение верно.ErrorОшибкаInvalid regular expression: %1Неверное регулярное выражение: %1Invalid regular expression: missing group nameНеверное регулярное выражение: отсутствует имя группыA regular expression must be given.Необходимо задать регулярное выражение.RegexpРегулярное выражениеOffsetСмещениеCapturesГруппыTextТекстCharactersСимволыMatchСовпедениеCapture #%1Группа #%1No more matchesБольше совпадений нетNo matchesСовпадений нетA regular expression and a text must be given.Необходимо задать регулярное выражение и текст.UnicodeЮникодASCIIASCIIPythonPageSelect the string encoding to be used.Выберите используемую кодировку.<b>Configure Python</b><b>Настроить Python</b>Select the string encoding used by commandline tools.Задайте кодировку строк, которая будет использоваться утилитами командной строки.EncodingКодировкаString Encoding:Кодировка строки:I/O Encoding:Кодировка ввода/вывода:Source associationАссоциации для типа файлаEnter the file extensions to be associated with the Python versions separated by a space. They must not overlap with each other.Введите расширения (через пробел) для ассоциации Python.Python 2:Python 2:Python 3:Python 3:QRegExpWizardNo current editorНет редактораPlease open or create a file first.Пожалуйста, сначала откройте файл.QRegExp WizardМастер QRegExpQ&RegExp Wizard...Мастер Q&RegExp...<b>QRegExp Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QRegExp. The generated code is inserted at the current cursor position.</p><b>Мастер QRegExp</b>
<p>Мастер открывает диалог для задания всех необходимых параметров для создания регулярного выражения QRegExp. Созданный код вставляется в текущую позицию курсора.</p>QRegExpWizardCharactersDialogNormal characterОбычный символUnicode character in hexadecimal notationСимвол Unicode в шестнадцатеричном представленииUnicode character in octal notationСимвол Unicode в швосьмеричном представлении------Bell character (\a)Звонок (\a)Page break (\f)Разрыв страницы (\f)Line feed (\n)Перевод каретки (\n)Carriage return (\r)Возврат каретки (\r)Horizontal tabulator (\t)Горизонтальная табуляция (\t)Vertical tabulator (\v)Вертикальная табуляция (\t)Additional EntriesДополнительные элементыBetween:Между:And:И:Editor for character setsРедактор символьных наборовThe defined characters should not matchКроме заданных символовPredefined character rangesПредварительно заданные множестваNon-whitespace charactersНепробельные символыNon-digitsНе цифрыWhitespace charactersПробельные символыDigitsЦифрыNon-word charactersСимволы, не входящие в словаWord characterСимволы, входящие в словаSingle characterОдин символCharacter rangesСимвольные промежуткиQRegExpWizardDialogQRegExp WizardМастер QRegExp&Variable Name:И&мя переменной:......&Regexp:Регулярное &выражение:&Text:&Текст:Case &SensitiveУчитывать &регистрAlt+SAlt+S&Minimal&МинимальноеAlt+MAlt+M&Wildcard&УпрощённоеAlt+WAlt+W<b>Single character of a range (e.g. [abcd])</b><p>Select a single character of a range via a specific dialog.</p><b>Один символ из множества (напр. [abcd])</b><p>Вставить один символ из множества с помощью специального диалога.</p><b>Any character: '.'</b>
<p>Select to insert a dot (.) in your regexp.</p><b>Любой символ: '.'</b><p>Вставить точку (.) в регулярное выражение.</p><b>Any character: '.'</b>
<p>Select to insert a dot (.) in your regexp. The dot matches a single character, except line break characters (by default).
E.g. 'gr.y' matches 'gray', 'grey', 'gr%y', etc. Use the dot sparingly. Often, a character class or negated
character class is faster and more precise.</p><b>Любой символ: '.'</b><p>Вставить точку (.) в регулярное выражение. Точка совпадает с любым символом, кроме символа окончания строки (по умолчанию). Например, 'gr.y' совпадает с 'gray', 'grey', 'gr%y', и т.д. Используйте точку без фанатизма. Часто использование класса символов или дополнения до класса символов быстрее и более точно.</p><b>Repeat contents</b>
<p>Select a repetition condition via a specific dialog. This dialog will help to specify the allowed range for repetitions.</p><b>Повторять содержимое</b><p>Задайте условия повторения с помощью специального диалога. Этот диалог поможет указать допустимые пределы для повторений.</p><b>Group: ()</b>
<p>Select to insert some capturing brackets.</p><b>Группа: ()</b><p>Вставить скобки с захватом содержимого.</p><b>Group: ()</b>
<p>Select to insert some capturing brackets. They can be used to apply a regexp quantifier (e.g. '?' or '+') to the entire group of
characters inside the brakets. E.g. the regex 'Set(Value)?' matches 'Set' or 'SetValue'. Contrary to non-capturing parentheses,
the backreference matched inside the brakets is stored for further use (i.e. 'Value' in the second example above).
One can access the backereference with the '\1' expression. </p>
<p>E.g. '([a-c])x\1x\1' will match 'axaxa', 'bxbxb' and 'cxcxc'.</p><b>Группа: ()</b><p>Вставить скобки с захватом содержимого.Они могут использоваться для того, чтобы применить квантификаторы ('?', '*', или '+') ко всейгруппе символов внутри скобок. Например, регулярное выражение 'Set(?:Value)?' совпадает с 'Set' или 'SetValue'.В отличие от скобок без захвата, обратная ссылка сохраняется для дальнейшего использования (т.е. 'Value' из примера). Значение обратной ссылки можно получить с помощью выражения '\1'. </p><p>Например, '([a-c])x\1x\1' совпадёт с 'axaxa', 'bxbxb' и 'cxcxc'.</p><b>Alternatives: '|'</b>
<p>Select to insert the alternation symbol '|'. </p><b>Альтернативы: '|'</b><p>Вставить символ альтернатив '|'. </p><b>Begin of line: '^'</b>
<p>Select to insert the start line character (^).</p><b>Начало строки: '^'</b><p>Вставить символ начала строки (^).</p><b>Begin of line: '^'</b>
<p>Select to insert the start line character (^). It is used to find some expressions at the begining of lines.
E.g. '^[A-Z]' match lines starting with a capitalized character. </p><b>Начало строки: '^'</b><p>Вставить символ начала строки (^). Он используется, чтобы найти выражения с начала строк.Например, '^[A-Z]' совпадает заглавной латинской буквой, стоящей в начале строки. </p><b>End of line: '$'</b>
<p>Select to insert the end of line character ($). It is used to find some expressions at the end of lines.</p><b>Конец строки: '$'</b><p>Вставить символ конца строки ($). Используется для поиска выражений в конце строк.</p><b>Word boundary</b>
<p>Select to insert the word boudary character (\b).</p><b>Граница слова</b><p>Вставить символ границы слова (\b).</p><b>Word boundary</b>
<p>Select to insert the word boudary character (\b). This character is used to express the fact that word
must begin or end at this position. E.g. '\bcat\b' matches exactly the word 'cat' while 'concatenation' is ignored.</p><b>Граница слова</b><p>Вставить символ границы слова (\b). Этот символ используется для обозначения того, что на данной позиции должно начинаться или заканчиваться слово.Например, '\bcat\b' совпадает исключительно со словом 'cat', в то время как слово 'concatenation' будет пропущено.</p><b>Non word boundary</b>
<p>Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b.</p><b>Не граница слова</b><p>Вставить символ не границы слова (\B). Это выражение, обратное выражению \b.</p><b>Non word boundary</b>
<p>Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b. \B matches at every position where \b
does not. Effectively, \B matches at any position between two word characters as well as at any position between two non-word characters.</p><b>Не граница слова</b><p>Вставить символ не границы слова (\B). Это выражение, обратное выражению \b. \B совпадает с любой позицией, с которой не совпадает \b. Фактически, \B совпадает с любой позицией между символов в слове, и также с любой позицией между символов дополнения до слова</p><b>Positive lookahead: (?=<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the positive lookhead brackets.</p><b>Положительная предварительная проверка: (?=<i>regexpr</i>)</b><p>Вставить скобки положительной предварительной проверки.</p><b>Negative lookahead: (?!<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the negative lookhead brackets.</p><b>Отрицательная предварительная проверка: (?=<i>regexpr</i>)</b><p>Вставить скобки отрицательной предварительной проверки.</p><b>Undo last edit</b><b>Отменить последнее изменение</b><b>Redo last edit</b><b>Восстановить последнее отменённое изменение</b><b>Single character of a range (e.g. [abcd])</b><p>Select a single character of a range via a specific dialog. This dialog will help to edit the range of characters and add some specific conditions.</p>s<b>Один символ из множества (напр. [abcd])</b><p>Выбрать множество символов с помощью специального диалога. Этот диалог поможет выбрать множество символов и задать некоторые специфические ограничения.</p>s<b>Alternatives: '|'</b>
<p>Select to insert the alternation symbol '|'. The alternation is used to match a single regular expression out of
several possible regular expressions. E.g. 'cat|dog|mouse|fish' matches words containing the word 'cat', 'dog','mouse' or 'fish'.
Be aware that in the above example, the alternatives refer to whole or part of words. If you want to match exactly the
words 'cat', 'dog', ... you should express the fact that you only want to match complete words: '\b(cat|dog|mouse|fish)\b'</p><b>Альтернативы: '|'</b><p>Вставить симвот альтернатив '|' в регулярное выражение. Альтернативы используются для совпадения с одним из нескольких возможных регулярных выражений. Например, 'cat|dog|mouse|fish' совпадает со словами, содержащими слово 'cat', 'dog','mouse' или 'fish'.Обратите внимание, что в приведённом примере альтернативы ссылаются как на целые слова, так и на части слов. Если необходимо совпадение с целыми словами 'cat', 'dog', ... необходимо выразить это следующим образом: '\b(cat|dog|mouse|fish)\b'</p><b>End of line: '$'</b>
<p>Select to insert the end of line character ($).</p><b>Окончание строки: '$'</b><p>Вставить символ окончания строки ($).</p><b>Positive lookahead: (?=<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the positive lookhead brackets. Basically, positive lookhead is used to match a character only if followed by another one.
Writting 'q(?=u)' means that you want to match the 'q' character only if it is followed by 'u'. In this statement 'u' is a trivial
regexp which may be replaced by a more complex expression; q(?=[abc])' will match a 'q' if followed by either 'a', 'b' or 'c'.</p><b>Положительная предварительная проверка: (?=<i>regexpr</i>)</b><p>Вставить скобки положительной предварительной проверки. В основном, положительная предварительная проверка используется для совпадения с символом, за которым следует другой символВыражение 'q(?=u)' совпадает с символом 'q', только если за ним следует символ 'u'. В этом примере, 'u' — это простейшее регулярное выражение, которое можно заменить на более сложное: q(?=[abc])' совпадает с 'q', если за ним следует 'a', 'b' или 'c'.</p><b>Negative lookahead: (?!<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the negative lookhead brackets. Basically, negative lookhead is used to match a character only if it is not
followed by a another one. Writting 'q(?!u)' means that you want to match 'q' only if it is not followed by 'u'. In this statement, 'u' is a
trivial regexp which may be replaced by a more complex expression; 'q(?![abc])' will match a 'q' if it is followed by anything else than 'a', 'b' or 'c'.</p><b>Отрицательная предварительная проверка: (?!<i>regexpr</i>)</b><p>Вставить скобки отрицательной предварительной проверки. В основном, отрицательная предварительная проверка используется для совпадения с символом, за которым не следует другой символВыражение 'q(?!u)' совпадает с символом 'q', только если за ним не следует символ 'u'. В этом примере, 'u' — это простейшее регулярное выражение, которое можно заменить на более сложное: q(?![abc])' совпадает с 'q', если за ним следует что угодно, кроме 'a', 'b' или 'c'.</p><b>Non capturing parentheses: (?:)</b>
<p>Select to insert some non capturing brackets.</p><b>Скобки без захвата: (?:)</b><p>Вставить скобки, которые группируют, но не попадают в выражения захвата.</p><b>Non capturing parentheses: (?:)</b>
<p>Select to insert some non capturing brackets. It can be used to apply a regexp quantifier (eg. '?' or '+') to the entire
group of characters inside the brakets. E.g. the regex 'Set(?:Value)?' matches 'Set' or 'SetValue'. The '?:' inside the brakets
means that the content of the match (called the backreference) is not stored for further use.</p><b>Скобки без захвата: (?:)</b><p>Вставить скобки, которые группируют, но не попадают в выражения захвата. Они могут использоваться для того, чтобы применить квантификаторы ('?', '*', или '+') ко всейгруппе символов внутри скобок. Например, регулярное выражение 'Set(?:Value)?' совпадает с 'Set' или 'SetValue'. '?:' внутри скобокозначает, что содержимое скобок (называемое обратной ссылкой) не сохраняется для дальнейшего использования.</p>QRegExpWizardRepeatDialogNumber of repetitionsКоличество повторенийtimesразandиBetweenМеждуExactlyРовноMaximumМаксимумMinimumМинимумUnlimited (incl. zero times)Неограничено (включая 0 раз)QRegExpWizardWidgetSaveСохранитьSave the regular expression to a fileСохранить регулярное выражение в файлLoadЗагрузитьLoad a regular expression from a fileЗагрузить регулярное выражение из файлаValidateПроверитьValidate the regular expressionПроверить регулярное выражениеExecuteВыполнитьExecute the regular expressionВыполнить регулярное выражениеNext matchСледующее совпадениеShow the next match of the regular expressionПоказать следующее совпадение для регулярного выраженияCopyКопироватьCopy the regular expression to the clipboardСкопировать регулярное выражение в буфер обменаSave regular expressionСохранить регулярное выражениеRegExp Files (*.rx);;All Files (*)Файлы регулярных выражений (*.rx);;Все файлы (*)<p>The file <b>%1</b> already exists.</p><p>Файл <b>%1</b> уже существует.</p><p>The regular expression could not be saved.</p><p>Reason: %1</p><p>Невозможно сохранить регулярное выражение.<br>Причина: %1.</p>Load regular expressionЗагрузить регулярное выражениеThe regular expression is valid.Регулярное выражение верно.ErrorОшибкаInvalid regular expression: %1Неверное регулярное выражение: %1A regular expression must be given.Необходимо задать регулярное выражение.RegexpРегулярное выражениеOffsetСмещениеCapturesГруппыTextТекстCharactersСимволыMatchСовпедениеCapture #%1Группа #%1No more matchesБольше совпадений нетNo matchesСовпадений нетA regular expression and a text must be given.Необходимо задать регулярное выражение и текст.QtHelpAccessHandler<title>Error 404...</title><div align="center"><br><br><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div>QtHelpDocumentationDialogManage QtHelp Documentation DatabaseQtHelp документацияRegistered DocumentsЗарегистрированные документыAdd...Добавить...RemoveУдалитьAdd DocumentationДобавить документациюQt Compressed Help Files (*.qch)Сжатые файлы помощи (*.qch)The file <b>%1</b> is not a valid Qt Help File.Некорректный файл помощи Qt: <b>%1</b>.The namespace <b>%1</b> is already registered.Пространство имен <b>%1</b> уже зарегистрировано.Remove DocumentationУдалить документациюSome documents currently opened reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.Некоторые открытые документы ссылаются на документацию которую Вы пытаетесь удалить. Удаление документации вызовет закрытие этих документов.Press to select QtHelp documents to add to the databaseДобавить QtHelp документы в базу данныхPress to remove the selected documents from the databaseУдалить подсвеченные документы из базы данныхDo you really want to remove the selected documentation sets from the database?Удалить подсвеченные документы из базы данных?QtHelpFiltersDialogManage QtHelp FiltersУправлять фильтрами документации QtHelpFilters:Фильтры:Attributes:Атрибуты:11Press to add a new filterДобавить новый фильтрAdd...Добавить...Press to remove the selected filterУдалить подсвеченный фильтрRemoveУдалитьAdd FilterДобавить фильтрFilter name:Название фильтра:Add Filter ...Remove FilterPress to remove the selected attributeRemove AttributeQtPage......Qt4 Translations DirectoryВыберите каталог переводов Qt4Press to select the Qt4 translations directory via a directory selection dialogВыберите путь к каталогу с переводами Qt4 с помощью диалога выбора каталогаEnter the path of the Qt4 translations directory.Задайте путь для каталога переводов Qt4.Select Qt4 Translations DirectoryВыберите каталог переводов Qt4<b>Configure Qt</b><b>Настроить Qt</b>Qt ToolsУтилиты QtEnter the postfix for the Qt4 tools nameЗадайте постфикс для имён инструментов Qt4Enter the prefix for the Qt4 tools nameЗадайте префикс для имён инструментов Qt4Qt4-Postfix:Постфикс Qt4:Qt4-Prefix:Префикс Qt4:This gives an example of the complete tool nameПредпросмотр полного имени утилитыdesignerdesignerSample: %1designer%2Пример: %1designer%2<b>Note:</b> Leave this entry empty to use the QT4TRANSLATIONSDIR environment variable or the path compiled into the Qt4 library.<b>Внимание:</b>Чтобы использовать переменную окружения QT4TRANSLATIONSDIR или значение, закодированное в библиотеке Qt4, оставьте это поле пустым.Qt4 DirectoryКаталог Qt4<font color="#FF0000"><b>Note:</b> This setting is activated at the next startup of the application.</font><font color="#FF0000"><b>Примечание:</b> Эти изменения вступят в силу при следующем запуске приложения.</font>Enter the path of the Qt4 directory.Задайте путь к каталогу Qt4.Press to select the Qt4 directory via a directory selection dialogВыберите путь к каталогу Qt4 с помощью диалога выбора каталогаSelect Qt4 DirectoryВыберите каталог Qt4The tool executable is composed of the prefix, the tool name and the postfix. For win, the extension is added automatically.Имя исполняемого файла для утилиты состоит из префикса, имени утилиты и постфикса. В win32 автоматически добавляется расширение.ReplaceWidgetFind and ReplaceНайти и заменитьFind:Найти:Press to find the previous occurrenceПерейти к предыдущему вхождениюPress to find the next occurrenceПерейти к следующему вхождениюMatch caseУчитывать регистрWhole wordЦелое словоReplace:Замена:Press to replace the selectionЗаменить выделенный текстPress to replace all occurrencesЗаменить всёPress to close the windowЗакрыть окноRegexpРегулярное выражениеWrap aroundЦиклический поискSelection onlyВыделенныйPress to replace the selection and search for the next occurenceSearchReplaceWidget'%1' was not found.'%1' не найдено.Replaced %1 occurrences.Заменено в %1 местах.Nothing replaced because '%1' was not found.Ничего не заменено, потому что '%1' не найдено.
<b>Find and Replace</b>
<p>This dialog is used to find some text and replace it with another text.
By checking the various checkboxes, the search can be made more specific. The search
string might be a regular expression. In a regular expression, special characters
interpreted are:</p>
<b>Find</b>
<p>This dialog is used to find some text. By checking the various checkboxes, the search
can be made more specific. The search string might be a regular expression. In a regular
expression, special characters interpreted are:</p>
<table border="0">
<tr><td><code>.</code></td><td>Matches any character</td></tr>
<tr><td><code>(</code></td><td>This marks the start of a region for tagging a match.</td></tr>
<tr><td><code>)</code></td><td>This marks the end of a tagged region.</td></tr>
<tr><td><code>\n</code></td>
<td>Where <code>n</code> is 1 through 9 refers to the first through ninth tagged region
when replacing. For example, if the search string was <code>Fred([1-9])XXX</code> and
the replace string was <code>SamYYY</code>, when applied to <code>Fred2XXX</code> this
would generate <code>Sam2YYY</code>.</td></tr>
<tr><td><code><</code></td>
<td>This matches the start of a word using Scintilla's definitions of words.</td></tr>
<tr><td><code>></code></td>
<td>This matches the end of a word using Scintilla's definition of words.</td></tr>
<tr><td><code>\x</code></td>
<td>This allows you to use a character x that would otherwise have a special meaning. For
example, \[ would be interpreted as [ and not as the start of a character set.</td></tr>
<tr><td><code>[...]</code></td>
<td>This indicates a set of characters, for example, [abc] means any of the characters a,
b or c. You can also use ranges, for example [a-z] for any lower case character.</td></tr>
<tr><td><code>[^...]</code></td>
<td>The complement of the characters in the set. For example, [^A-Za-z] means any
character except an alphabetic character.</td></tr>
<tr><td><code>^</code></td>
<td>This matches the start of a line (unless used inside a set, see above).</td></tr>
<tr><td><code>$</code></td> <td>This matches the end of a line.</td></tr>
<tr><td><code>*</code></td>
<td>This matches 0 or more times. For example, <code>Sa*m</code> matches <code>Sm</code>,
<code>Sam</code>, <code>Saam</code>, <code>Saaam</code> and so on.</td></tr>
<tr><td><code>+</code></td>
<td>This matches 1 or more times. For example, <code>Sa+m</code> matches
<code>Sam</code>, <code>Saam</code>, <code>Saaam</code> and so on.</td></tr>
</table>
SearchWidgetFindНайтиFind:Найти:Press to find the previous occurrenceПерейти к предыдущему вхождениюPress to find the next occurrenceПерейти к следующему вхождениюMatch caseУчитывать регистрWhole wordЦелые словаPress to close the windowЗакрыть окноRegexpРегулярное выражениеWrap aroundЦиклический поискSelection onlyExpression was not found.Выражение не найдено.ShellShell - PassiveПассивная оболочкаShellОболочкаPassive >>> Пассивная >>>CopyКопироватьPasteВставитьClearОчиститьResetПерезапуститьReset and ClearПереинициализировать и очиститьDrop ErrorОшибка Drag&&DropNo.Нет.<p><b>%1</b> is not a file.</p><p><b>%1</b> не является файлом</p>StartНачало%1 on %2, %3%1 в %2, %3<b>The Shell Window</b><p>This is simply an interpreter running in a window. The interpreter is the one that is used to run the program being debugged. This means that you can execute any command while the program being debugged is running.</p><p>You can use the cursor keys while entering commands. There is also a history of commands that can be recalled using the up and down cursor keys. Pressing the up or down key after some text has been entered will start an incremental search.</p><p>The shell has some special commands. 'reset' kills the shell and starts a new one. 'clear' clears the display of the shell window. 'start' is used to switch the shell language and must be followed by a supported language. Supported languages are listed by the 'languages' command. These commands (except 'languages') are available through the context menu as well.</p><p>Pressing the Tab key after some text has been entered will show a list of possible commandline completions. The relevant entry may be selected from this list. If only one entry is available, this will inserted automatically.</p><p>In passive debugging mode the shell is only available after the program to be debugged has connected to the IDE until it has finished. This is indicated by a different prompt and by an indication in the window caption.</p><b>Окно оболочки</b><p>Это просто интерпретатор, запущенный в оболочке. Тот же, что используется для отладки программы. Это означает, что Вы можете выполнять любые команды, пока работает отлаживаемая программа.</p>
<p>Вы можете использовать курсорные клавиши во время ввода команд. Также есть история, которая может прокручиваться с помощью курсора "вверх" и "вниз". Нажатие "вверх" или "вниз" после того, как набрана часть слова, начнёт инкрементальный поиск.</p>
<p>Оболочка дополнена несколькими дополнительными командами. 'reset' убивает сессию и создаёт новую. 'reset' убивает оболочку и запускает новую. 'start' используется для переключения языка программирования и должна быть продолжена либо словом 'Python', либо 'Ruby'. Эти команды также доступны через контекстное меню.</p>
<p>Нажатием клавиши Tab после введённого куска текста можно просмотреть список возможных дополнений. Из этого списка можно выбрать подходящее дополнение. Если доступно только одно дополнение, оно будет вставлено автоматически.</p>
<p>В режиме пассивной отладки оболочка доступна только после того, как отлаживаемая программа подключится к IDE и до её завершения. Это отображается иным приглашением и другим заголовком окна.</p>Shell language "%1" not supported.
Язык оболочки "%1" не поддерживается.Passive Debug ModeРежим пассивной отладкиStdOut: %1StdOut: %1StdErr: %1StdErr: %1HistoryИсторияSelect entryВыбратьShowПоказатьSelect HistoryВыберите историюSelect the history entry to execute (most recent shown last).Выберите одну из предыдущих команд для выполнения.
Not connectedНет соединенияConfigure...Настроить...CutВырезатьShellHistoryDialogDelete the selected entriesУдалить выбранные элементы&Delete&УдалитьCopy the selected entries to the current editorСкопировать выбранные элементы в текущий редакторC&opyК&опироватьExecute the selected entriesВыполнить выбранные элементы&Execute&ВыполнитьShell HistoryИстория командной строкиReload the historyПерегрузить историю&ReloadП&ерегрузитьShellPageLinenumbers width:Ширина номера строки:Move to set the width of the linenumbers margin.Задайте ширину поля для номеров строк.Displays the selected width of the linenumbers margin.Выбранная ширина края номеров линий.Select whether line numbers margin should be shown.Будут ли показываться номера строк.Show Line Numbers MarginПоказывать номера строкSelect this to enable autocompletionРазрешить автозавершениеAutocompletion EnabledРазрешить автозавершениеSelect this to enable calltipsРазрешить подсказки для параметровCalltips EnabledПодсказки для параметров разрешеныSelect to enable wrapping at word boundariesРазрешить перенос по границам словWord Wrap EnabledРазрешить перенос по словамmax. History Entries:макс. кол-во строк истории:Enter the number of history entries allowedЗадайте количество допустимых строк истории<b>Configure Shell</b><b>Настроить оболочку</b>Select to enable syntax highlightingВключить подсветку синтаксисаSyntax Highlighting EnabledПодсветка синтаксиса включенаSelect to show debuggee stdout and stderrПоказывать stdout и stderr отлаживаемой программыShow stdout and stderr of debuggeeПоказывать stdout и stderr отлаживаемой программыFontШрифтPress to select the font to be used as the monospaced fontЗадайте шрифт, который будет использован как моноширинныйMonospaced FontМоноширинный шрифтMonospaced TextМоноширинный текстSelect, whether the monospaced font should be used as defaultСледует ли использовать по умолчанию моноширинный шрифтUse monospaced as defaultИспользовать моноширинный шрифт по умолчаниюLine Numbers FontШрифт для номеров строк23452345Press to select the font for the line numbersВыбрать шрифт для номеров строкShortcutDialogEdit ShortcutРедактировать ярлыкPress your shortcut keys and select OKНажмите клавишу для ярлыка и щёлкните по кнопке OKSelect to change the alternative keyboard shortcutЗадать альтернативную горячую клавишуAlternative Shortcut:Альтернативная горячая клавиша:Press to clear the key sequence buffer.Нажмите для очистки буфера последовательности клавиш.ClearОчиститьSelect to change the primary keyboard shortcutЗадать основную горячую клавишуPrimary Shortcut:Основная горячая клавиша:ShortcutsExport Keyboard ShortcutsЭкспортировать горячие клавишиCompressed keyboard shortcut files not supported. The compression library is missing.Сжатие горячих клавиш не поддерживается. Библиотека для сжатия отсутствует.Import Keyboard ShortcutsИмпортировать горячие клавиши<p>The keyboard shortcuts could not be read from file <b>%1</b>.</p><p>Невозможно прочитать горячие клавиши из файла <b>%1</b>.</p><p>The keyboard shortcuts file <b>%1</b> has invalid contents.</p><p>Файл описания горячих клавиш <b>%1</b> содержит некорректные данные.</p>ShortcutsDialogProjectПроектGeneralОбщееDebugОтладкаWizardsМастераEditРедактироватьFileФайлSearchПоискViewВидMacroМакроBookmarksЗакладкиWindowОкноEdit shortcutsРедактировать ярлыки<p><b>%1</b> has already been allocated to the <b>%2</b> action. Remove this binding?</p><p><b>%1</b> уже назначено на действие <b>%2</b>. Удалить эту связь?</p><p><b>%1</b> hides the <b>%2</b> action. Remove this binding?</p><p><b>%1</b> перекрывает действие <b>%2</b>. Удалить эту привязку?</p><p><b>%1</b> is hidden by the <b>%2</b> action. Remove this binding?</p><p><b>%1</b> скрыт действием <b>%2</b>. Удалить эту привязку?</p>Keyboard ShortcutsГорячие клавишиThis list shows all keyboard shortcuts.Этот список отображает все горячие клавиши.<b>Keyboard Shortcuts List</b>
<p>This list shows all keyboard shortcuts defined in the application. Double click an entry in order to change the respective shortcut. Alternatively, the shortcut might be changed by editing the key sequence in the respective column.</p><b>Клавиатурные ярлыки</b>
<p>Этот список показывает все горячие клавиши в программе. Двойной щелчок по элементу позволяет его редактировать. Горячую клавишу также можно редактировать, редактируя последовательность клавиш в соответствующей колонке.</p>ActionДействиеShortcutГорячая клавишаAlternativАльтернативаPress to clear the search editОчистить редактор поискаEnter the regular expression that should be contained in the shortcut actionЗадайте регулярное выражение, которое должно содержаться в действии горячей главиши&Filter:&Фильтр:Filter onФильтровать&Action&Действие&Shortcut or AlternativeГорячяя &клавиша или альтернативаSelect to filter based on the actionsФильтровать по действиюSelect to filter based on shortcut or alternative shortcutФильтровать по горячей клавише или альтернативеSpellingПроверка орфографииWeb BrowserПросмотрщик WebSpellCheckingDialogCheck spellingПроверка орфографииNot found in dictionaryВ словаре не найденоShows the unrecognized word with some contextПоказать ненайденное слово в контекстеChange &to:Изменить &на:&Suggestions:&Предложения:Press to ignore onceИгнорировать один раз&Ignore&ИгнорироватьPress to always ignoreИгнорировать всеI&gnore AllИ&гнорировать всеPress to add to dictionaryДобавить в слварь&Add to dictionary&Добавить в слварьPress to replace the wordЗаменить слово&Replace&ЗаменитьPress to replace all occurrencesЗаменить всеRe&place AllЗаменить &всеCurrent language:Текущий язык:Shows the language used for spell checkingПоказать язык для проверки орфографииSpellingPropertiesDialogProject &Language:&Язык проекта:Select the project's languageЗадайте язык проектаProject &Word List:Список &слов проекта:Enter the filename of the project word listВведите файл списка слов проектаSelect the project word list file via a file selection dialogЗадайте файл списка слов проекта с помощью диалога выбора файлов......Project E&xclude List:Список &исключений проекта:Enter the filename of the project exclude listВведите файл исключений проектаSelect the project exclude list file via a file selection dialogВведите файл исключений проекта с помощью диалога выбора файлов<default><По умолчанию>Select project word listВыберите список слов проектаDictionary File (*.dic);;All Files (*)Файл словаря (*.dic);Все файлы (*)Select project exclude listВыберите список исключений проектаSpelling PropertiesНастройка проверки орфографииSqlBrowserSQL BrowserПросмотрщик SQLInvalid URL: %1Неправильный URL: %1Unable to open connection: %1Не могу соединениться с %1SQL Browser startup problemНевозможно запустить просмотрщик SQLAdd ConnectionДобавить соединениеAdd &Connection...Добавить &соединение...Open a dialog to add a new database connectionОткрыть диалог для соединения с базой данных<b>Add Connection</b><p>This opens a dialog to add a new database connection.</p><b>Добавить соединение</b><p>Open a dialog to add a new database connection.</p>QuitВыход&Quit&ВыходCtrl+QFile|QuitCtrl+QQuit the SQL browserВыйти из просмотрщика SQL<b>Quit</b><p>Quit the SQL browser.</p><b>Выйти</b><p>Выйти из просмотрщика SQL.</p>AboutО&About&ОDisplay information about this softwareИнформация о ПО<b>About</b><p>Display some information about this software.</p><b>О...</b><p>Информация об этом программном продукте.</p>About QtО QtAbout &QtО &QtDisplay information about the Qt toolkitИнформация о библиотеке Qt<b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p><b>О Qt</b><p>Информация о библиотеке Qt.</p>&File&Файл&Help&ПомощьFileФайл<h3>About SQL Browser</h3><p>The SQL browser window is a little tool to examine the data and the schema of a database and to execute queries on a database.</p><h3>О просмотрщике SQL</h3><p>Просмотрщик SQL это утилита для выполнения SQL запросов, просмота схемы базы данных и анализа данных.</p>SqlBrowserWidgeteric4 SQL BrowserПросмотрщик SQLSQL QuerySQL ЗапросEnter the SQL query to be executedЗадайте SQL запрос для выполненияPress to clear the entryОчистить&Clear&ОчиститьPress to execute the queryВыполнинть SQL запрос&Execute&Выполнить&Insert Row&Вставить строкуInserts a new rowВставить новую строку&Delete Row&Удалить строкуDeletes the current rowУдалить текущую строкуNo database drivers foundНе найдено драйверов для базы данныхThis tool requires at least one Qt database driver. Please check the Qt documentation how to build the Qt SQL plugins.Необходим по крайней мере один драйвер базы данных. Прочтите в документации как создавать Qt SQL плагины.ReadyГотовоUnable to open databaseНе могу соединениться с базой данныхQuery OK.OK.Query OK, number of affected rows: %1OK, число задействованных строк: %1An error occurred while opening the connection.Ошибка при соединении.SqlConnectionDialogConnect...Соединиться...D&river:Д&райвер:Select the database driverВыберите драйвер базы данных&Database Name:&Имя базы данных:Enter the database nameВведите имя базы данныхPress to select a database fileВыбрать файл базы данных......&Username:&Имя пользователя:Enter the user nameВведите имя пользователя&Password:&Пароль:&Hostname:Имя &сервера:Enter the hostnameВведите имя сервераP&ort:П&орт:Enter the port numberВведите номер портаDefaultПо умолчаниюSelect Database FileВыбрать файл базы данныхAll Files (*)Все файлы (*)SqlConnectionWidgetDatabaseБаза данныхRefreshОбновитьShow SchemaПоказать схемуStartCoverageDialogStart coverage runНачать выполнение с охватомCommand&line:&Командная строка:Enter the commandline parametersЗадайте параметры командной строки<b>Commandline</b>
<p>Enter the commandline parameters in this field.</p><b>Коммандная строка</b>
<p>Задайте параметры командной строки.</p>&Working directory:&Рабочий каталог:Select directory using a directory selection dialogВыберите каталог с помощью диалога<b>Select directory</b>
<p>Select the working directory via a directory selection dialog.</p><b>Выбор каталога</b>
<p>Выберите рабочий каталог с помощью диалога.</p>......Enter the working directoryЗадайте рабочий каталог<b>Working directory</b>
<p>Enter the working directory of the application to be debugged. Leave it empty to set the working directory to the executable directory.</p><b>Рабочий каталог</b>
<p>Введите имя каталога, в котором будет отлаживаться приложение.
Оставьте пустым, чтобы использовать каталог, в котором находится исполняемый файл.</p>&Environment:Переменные &окружения:Enter the environment variables to be set.Задайте, какие переменные окружения надо установить.Uncheck to disable exception reportingСнимите пометку, чтобы запретить перехват исключений<b>Report exceptions</b>
<p>Uncheck this in order to disable exception reporting.</p><b>Перехватывать исключения</b>
<p>Отключите, чтобы исключения не перехватывались</p>Report &exceptionsПерехватывать &исключенияAlt+EAlt+ESelect this to erase the collected coverage informationВыберите, чтобы удалить информацию охвата<b>Erase coverage information</b>
<p>Select this to erase the collected coverage information before the next coverage run.</p><b>Стереть информацию охвата</b>
<p>Выберите, чтобы удалить информацию охвата перед следующим охватывающим выполнением.</p>Erase &coverage information&Удалить информацию охватаAlt+CAlt+CSelect to clear the display of the interpreter windowОчистить окно интерпретатора<b>Clear interpreter window</b><p>This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.</p><b>Очистить окно интерпретатора</b><p>Перед начало отладки окно интерпретатора очищается.</p>Clear &interpreter windowОчистить окно &интерпретатора<b>Environment</b>
<p>Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form 'var=value'. In order to add to an environment variable, enter it in the form 'var+=value'.</p>
<p>Example: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p><b>Переменные окружения</b>
<p>Задайте, какие прееменные окружения надо установить для программы. Значения должны разделяться пробелами и быть вида 'var=value'. Чтобы добавить значенние к переменной окружения, используйте форму 'var+=value'</p>
<p>Например: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p>Select to start the debugger in a console windowЗапустить отладчик в окне консоли<b>Start in console</b>
<p>Select to start the debugger in a console window. The console command has to be configured on the Debugger->General page</p><b>Запустить в окне консоли</b>
<p>Запустить отладчик в окне консоли. Консоль для отладчика должна быть сконфигурирована в настройках отладчика ->General page</p>Start in consoleЗапустить в окне консолиStartDebugDialogStart debuggingНачать отладкуCommand&line:&Командная строка:Enter the commandline parametersЗадайте параметры командной строки<b>Commandline</b>
<p>Enter the commandline parameters in this field.</p><b>Коммандная строка</b>
<p>Задайте параметры командной строки.</p>&Working directory:&Рабочий каталог:Select directory using a directory selection dialogВыберите каталог с помощью диалога<b>Select directory</b>
<p>Select the working directory via a directory selection dialog.</p><b>Выбор каталога</b>
<p>Выберите рабочий каталог с помощью диалога.</p>......Enter the working directoryЗадайте рабочий каталог<b>Working directory</b>
<p>Enter the working directory of the application to be debugged. Leave it empty to set the working directory to the executable directory.</p><b>Рабочий каталог</b>
<p>Введите имя каталога, в котором будет отлаживаться приложение.
Оставьте пустым, чтобы использовать каталог, в котором находится исполняемый файл.</p>&Environment:Переменные &окружения:Enter the environment variables to be set.Задайте, какие переменные окружения надо установить.Uncheck to disable exception reportingСнимите пометку, чтобы запретить перехват исключений<b>Report exceptions</b>
<p>Uncheck this in order to disable exception reporting.</p><b>Перехватывать исключения</b>
<p>Отключите, чтобы исключения не перехватывались</p>Report &exceptionsПерехватывать &исключенияAlt+EAlt+ESelect to trace into the Python libraryЗаходить при отладке в стандартные функции Python&Trace into interpreter libraries&Заходить при отладке в стандартные библиотекиAlt+TAlt+TSelect to not stop the debugger at the first executable line.Поставьте пометку, чтобы не останавливать отладчик на первой исполняемой строчке.<b>Don't stop at first line</b><p>This prevents the debugger from stopping at the first executable line.</p><b>Не останавливаться на первой строчке</b><p>Отменяет остановку отладчика на первой исполняемой строчке.</p>Don't stop at first lineDon't stop at first lineSelect to clear the display of the interpreter windowОчистить окно интерпретатора<b>Clear interpreter window</b><p>This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.</p><b>Очистить окно интерпретатора</b><p>Перед начало отладки окно интерпретатора очищается.</p>Clear &interpreter windowОчистить окно &интерпретатора<b>Environment</b>
<p>Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form 'var=value'. In order to add to an environment variable, enter it in the form 'var+=value'.</p>
<p>Example: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p><b>Переменные окружения</b><p>Задайте, какие прееменные окружения надо установить для программы. Значения должны разделяться пробелами и быть вида 'var=value'. Чтобы добавить значенние к переменной окружения, используйте форму 'var+=value'</p><p>Например: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p>Select to start the debugger in a console windowЗапустить отладчик в окне консоли<b>Start in console</b>
<p>Select to start the debugger in a console window. The console command has to be configured on the Debugger->General page</p><b>Запустить в окне консоли</b>
<p>Запустить отладчик в окне консоли. Консоль для отладчика должна быть сконфигурирована в настройках отладчика ->General page</p>Start in consoleЗапустить в окне консолиForkingФоркSelect to go through the fork without askingФорк без подтверждения<b>Fork without pausing</b>
<p>Select to go through the fork without asking making the forking decision based on the Parent/Child selection.</p><b>Форк без остановки</b>
<p>Проходить через форк не запрашивая подтверждения.</p>Fork without pausingФорк без отановкиSelect to debug the child process after forkingПосле форка отлаживать дочерний процессDebug Child ProcessОтлаживать дочерний процесс<b>Debug Child Process</b>
<p>Select to debug the child process after forking. If it is not selected, the parent process will be debugged. This has no effect, if forking without pausing is not selected.</p><b>Отлаживать дочерний процесс</b>
<p>После форка отлаживать дочерний процесс. Если эта опция не выбрана, то будет отлаживаться родительский процесс. Действительна только в случае если выбрана опция "Форк без отановки".</p>StartDialogWorking directoryРабочий каталогClear HistoriesОчистить историиStartProfileDialogStart profilingНачать профилированиеSelect this to erase the collected timing dataВыберите, чтобы удалить информацию о времени выполнения<b>Erase timing data</b>
<p>Select this to erase the collected timing data before the next profiling run.</p><b>Стереть информацию о времени выполнения</b>
<p>Выберите, чтобы удалить информацию о времени выполнения перед следующим профилированием.</p>Erase &timing data
&Удалить информацию времени выполненияAlt+CAlt+CCommand&line:&Командная строка:Enter the commandline parametersЗадайте параметры командной строки<b>Commandline</b>
<p>Enter the commandline parameters in this field.</p><b>Коммандная строка</b>
<p>Задайте параметры командной строки.</p>&Working directory:&Рабочий каталог:Select directory using a directory selection dialogВыберите каталог с помощью диалога<b>Select directory</b>
<p>Select the working directory via a directory selection dialog.</p><b>Выбор каталога</b>
<p>Выберите рабочий каталог с помощью диалога.</p>......Enter the working directoryЗадайте рабочий каталог<b>Working directory</b>
<p>Enter the working directory of the application to be debugged. Leave it empty to set the working directory to the executable directory.</p><b>Рабочий каталог</b>
<p>Введите имя каталога, в котором будет отлаживаться приложение.
Оставьте пустым, чтобы использовать каталог, в котором находится исполняемый файл.</p>&Environment:Переменные &окружения:Enter the environment variables to be set.Задайте, какие переменные окружения надо установить.Uncheck to disable exception reportingСнимите пометку, чтобы запретить перехват исключений<b>Report exceptions</b>
<p>Uncheck this in order to disable exception reporting.</p><b>Перехватывать исключения</b>
<p>Отключите, чтобы исключения не перехватывались</p>Report &exceptionsПерехватывать &исключенияAlt+EAlt+ESelect to clear the display of the interpreter windowОчистить окно интерпретатора<b>Clear interpreter window</b><p>This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.</p><b>Очистить окно интерпретатора</b><p>Перед начало отладки окно интерпретатора очищается.</p>Clear &interpreter windowОчистить окно &интерпретатора<b>Environment</b>
<p>Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form 'var=value'. In order to add to an environment variable, enter it in the form 'var+=value'.</p>
<p>Example: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p><b>Переменные окружения</b><p>Задайте, какие прееменные окружения надо установить для программы. Значения должны разделяться пробелами и быть вида 'var=value'. Чтобы добавить значенние к переменной окружения, используйте форму 'var+=value'</p><p>Например: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p>Select to start the debugger in a console windowЗапустить отладчик в окне консоли<b>Start in console</b>
<p>Select to start the debugger in a console window. The console command has to be configured on the Debugger->General page</p><b>Запустить в окне консоли</b>
<p>Запустить отладчик в окне консоли. Консоль для отладчика должна быть сконфигурирована в настройках отладчика ->General page</p>Start in consoleЗапустить в окне консолиStartRunDialogStart runningЗапустить на выполнениеUncheck to disable exception reportingСнимите пометку, чтобы запретить перехват исключений<b>Report exceptions</b>
<p>Uncheck this in order to disable exception reporting.</p><b>Перехватывать исключения</b>
<p>Отключите, чтобы исключения не перехватывались</p>Report &exceptionsПерехватывать &исключенияAlt+EAlt+EEnter the environment variables to be set.Задайте, какие переменные окружения надо установить.&Environment:Переменные &окружения:Enter the working directoryЗадайте рабочий каталог<b>Working directory</b>
<p>Enter the working directory of the application to be debugged. Leave it empty to set the working directory to the executable directory.</p><b>Рабочий каталог</b>
<p>Введите имя каталога, в котором будет отлаживаться приложение.
Оставьте пустым, чтобы использовать каталог, в котором находится исполняемый файл.</p>Select directory using a directory selection dialogВыберите каталог с помощью диалога<b>Select directory</b>
<p>Select the working directory via a directory selection dialog.</p><b>Выбор каталога</b>
<p>Выберите рабочий каталог с помощью диалога.</p>......&Working directory:&Рабочий каталог:Enter the commandline parametersЗадайте параметры командной строки<b>Commandline</b>
<p>Enter the commandline parameters in this field.</p><b>Коммандная строка</b>
<p>Задайте параметры командной строки.</p>Command&line:&Командная строка:Select to clear the display of the interpreter windowОчистить окно интерпретатора<b>Clear interpreter window</b><p>This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.</p><b>Очистить окно интерпретатора</b><p>Перед начало отладки окно интерпретатора очищается.</p>Clear &interpreter windowОчистить окно &интерпретатора<b>Environment</b>
<p>Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form 'var=value'. In order to add to an environment variable, enter it in the form 'var+=value'.</p>
<p>Example: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p><b>Переменные окружения</b><p>Задайте, какие прееменные окружения надо установить для программы. Значения должны разделяться пробелами и быть вида 'var=value'. Чтобы добавить значенние к переменной окружения, используйте форму 'var+=value'</p><p>Например: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p>Select to start the debugger in a console windowЗапустить отладчик в окне консоли<b>Start in console</b>
<p>Select to start the debugger in a console window. The console command has to be configured on the Debugger->General page</p><b>Запустить в окне консоли</b>
<p>Запустить отладчик в окне консоли. Консоль для отладчика должна быть сконфигурирована в настройках отладчика ->General page</p>Start in consoleЗапустить в окне консолиForkingФоркSelect to go through the fork without askingФорк без подтверждения<b>Fork without pausing</b>
<p>Select to go through the fork without asking making the forking decision based on the Parent/Child selection.</p><b>Форк без остановки</b>
<p>Проходить через форк не запрашивая подтверждения.</p>Fork without pausingФорк без отановкиSelect to debug the child process after forkingПосле форка отлаживать дочерний процесс<b>Debug Child Process</b>
<p>Select to debug the child process after forking. If it is not selected, the parent process will be debugged. This has no effect, if forking without pausing is not selected.</p><b>Отлаживать дочерний процесс</b>
<p>После форка отлаживать дочерний процесс. Если эта опция не выбрана, то будет отлаживаться родительский процесс. Действительна только в случае если выбрана опция "Форк без отановки".</p>Debug Child ProcessОтлаживать дочерний процессStatusMonitorLed<p>This LED indicates the operating status of the VCS monitor thread (off = monitoring off, green = monitoring on and ok, red = monitoring on, but not ok, yellow = checking VCS status). A status description is given in the tooltip.</p><p>Этот индикатор отображает оперативный статус потока мониторинга VCS(выключен - мониторинг выключен, зелёный - мониторинг включен и работает в штатном режиме, красный - мониторинг включен и произошла ошибка, жёлтый - проверяется статуc VCS). Описание статуса дано во всплывающей подсказке.</p>Repository status checking is switched offПроверка статуса репозитория отключенаCheck statusПроверить статусSet interval...Установить интервал...VCS Status MonitorМонитор статуса VCSEnter monitor interval [s]Задайте интервал мониторинга (в сек)Switch onВключитьSwitch offВыключитьSubversionImporting project into Subversion repositoryИмпорт проекта в репозиторий SubversionSubversion CheckoutЗакрузка из SubversionThe tag must be a normal tag (tags) or a branch tag (branches). Please select from the list.Тег должен быть обычным тегом (tag) или ветвью (branch). Пожалуйста, выберите из списка.Checking project out of Subversion repositoryЗагрузка проекта из репозитория SubversionSubversion ExportЭкспорт из SubversionExporting project from Subversion repositoryЭкспорт файлов из репозитория SubversionSubversion ErrorОшибка SubversionThe URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The tag operation will be abortedURL репозитория проекта недоступен из рабочей копии. Операция кстановки тега будет отмененаThe URL of the project repository has an invalid format. The tag operation will be abortedНеверный формат URL репозитория. Операция установки тега будет отмененаTagging %1 in the Subversion repositoryИзменение тегов '%1' в репозитории SubversionThe URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The switch operation will be abortedURL репозитория проекта недоступен из рабочей копии. Операция переключения будет отмененаThe URL of the project repository has an invalid format. The switch operation will be abortedНеверный формат URL репозитория. Операция переключения будет отмененаSwitching to %1Преключение на '%1'Merging %1Слияние с '%1'Cleaning up %1Очистка %1Subversion commandКоманда SubversionCopying %1Копирование '%1'Moving %1Перемещение %1Subversion Set PropertyУстановить свойство SubversionYou have to supply a property name. Aborting.Необходимо задать имя свойства. Прервано.Subversion Delete PropertyУдалить свойство SubversionEnter property nameЗадайте имя свойстваCommiting changes to Subversion repositoryФиксация изменений в репозитории SubversionSynchronizing with the Subversion repositoryСинхронизация с репозиторием SubversionAdding files/directories to the Subversion repositoryДобавляю файлы/каталоги в репозиторий SubversionAdding directory trees to the Subversion repositoryДобавляю деревья каталогов в репозиторий SubversionRemoving files/directories from the Subversion repositoryУдаляю файлы/каталоги из репозитория SubversionReverting changesОтменяю измененияResolving confictsРазрешаю конфликтCreate project in repositoryСоздать проект в репозиторииThe project could not be created in the repository. Maybe the given repository doesn't exist or the repository server is down.Невозможно создать проект в репозитории. Возможно данный репозиторий не существует или сервер не функционирует.New projectНовый проектThe project could not be checked out of the repository.<br />Restoring the original contents.Невозможно загрузить проект из репозитория. <br />Восстанавливаю предыдущее содержимое.Subversion LogЖурнал SubversionSelect number of entries to show.Задайте количество элементов для отображения.Locking in the Subversion repositoryЗахватываю файл/каталог в репозитории SubversionUnlocking in the Subversion repositoryОсвобождаю файл/каталог в репозитории SubversionCommitted revision %1.Сохранена ревизия %1.Revision %1.
Ревизия %1.Property set.Свойство установлено.Property deleted.Свойство удалено.Subversion LockЗаперетьEnter lock commentЗадайте комментарийRelocatingПеремещаюAddДобавитьDeleteУдалитьModifyПравитьReplaceЗаменитьCopyКопироватьFailed revertОткат не удалсяResolveРазрешитьRestoreВосстановитьRevertОткатитьSkipПропуститьExternalВнешнийUpdateОбновитьAnnotateСнабдить примечаниемLockingЗахватываюUnlockingОсвобождаюFailed lockЗахват не удалсяFailed unlockОсвобождение не удалосьaddedдобавленоconflictконфликтdeletedудаленоexternalвнешнееignoredигнорированоincompleteнеполноmissingотсутствуетmergedслитоmodifiedизмененоnormalнормальныйtype errorошибка типаreplacedзамененоunversionedнет версийImported revision %1.
Импортирована ревизия %1.The svn process finished with the exit code %1Процесс svn завершился с кодом %1The svn process did not finish within 30s.Процесс svn не завершился в течение 30 секунд.Could not start the svn executable.Невозможно запустить исполняемый файл svn.Repository BrowserПроводник репозиторияEnter the repository URL.Задайте URL репозитория.Remove from changelistУдалить из списка измененийAdd to changelistДобавить к списку измененийEnter name of the changelist:Введите имя списка изменений:Changelist clearОчистить список измененийChangelist setУстановить список измененийChangelist movedСписок изменений перемещёнSubversionPage<b>Configure Subversion Interface</b><b>Настроить интерфейс Subversion</b>Enter the number of log messages to be shownЗадайте количество сообщений журнала для отображенияLogЖурналNo. of log messages shown:Количество показанных сообщений:CommitЗафиксироватьNo. of commit messages to remember:Количество запоминаемых комментариев к фиксациям:Enter the number of commit messages to rememberЗадайте количество комментариев к фиксациям, которое необходимо помнитьEdit the subversion config fileПравить файл конфигурации SubversionEdit config fileПравить файл конфигурацииEdit the subversion servers fileПравить файл серверов subversionEdit servers fileПравить файл serversSvgDiagramSVG-ViewerПросмотрщик SVGCloseЗакрытьPrintПечатьZoom inУвеличить масштабZoom outУменьшить масштабZoom...Масштаб...Zoom resetСбросить масштабWindowОкноGraphicsГрафикаDiagram: %1Диаграмма: %1Print PreviewПредварительный просмотр печатиSvnBlameDialogSubversion BlameОбвинитьRevisionВерсия (ревизия)AuthorАвторLineСтрокаErrorsОшибкиInputВводPress to send the input to the subversion processОтправить данные процессу subversion&Send&ОтправитьAlt+SAlt+SEnter data to be sent to the subversion processЗадайте данные, которые будут посланы процессу subversionSelect to switch the input field to password modeЗадать режим ввода пароля для поля ввода пароля&Password Mode&Парольный режимAlt+PAlt+PProcess Generation ErrorОшибка процесса генерацииThe process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.Не могу запустить процесс '%1'. Убедитесь, что он находится в пути поиска.SvnChangeListsDialogSubversion Change ListsChange Lists:<b>Change Lists</b>
<p>Select a change list here to see the associated files in the list below.</p><b>Files</b>
<p>This shows a list of files associated with the change list selected above.</p>ErrorsОшибкиInputВводPress to send the input to the subversion processОтправить данные процессу subversion&Send&ОтправитьAlt+SAlt+SEnter data to be sent to the subversion processЗадайте данные, которые будут посланы процессу subversionSelect to switch the input field to password modeЗадать режим ввода пароля для поля ввода пароля&Password Mode&Парольный режимAlt+PAlt+PFiles (relative to %1):No changelists foundProcess Generation ErrorОшибка процесса генерацииThe process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.Не могу запустить процесс '%1'. Убедитесь, что он находится в пути поиска.SvnCommandDialogWorking directoryРабочий каталогSubversion CommandКоманда SubversionSubversion Command:Команда Subversion:Select the working directory via a directory selection dialogЗадайте рабочий каталог с помощью диалога выбора каталога<b>Working directory</b>
<p>Select the working directory for the Subversion command via a directory selection dialog.</p><b>Рабочий каталог</b>
<p>Выберите рабочий каталог для команды Subversion с помощью диалога выбора каталога.</p>......Enter the working directory for the Subversion commandЗадайте рабочий каталог для команды Subversion<b>Working directory</b>
<p>Enter the working directory for the Subversion command.
This is an optional entry. The button to the right will open a
directory selection dialog.</p><b>Рабочий каталог</b>
<p>Задайте имя рабочего каталога для программы Subversion.
Это опционально. Вы можете выбрать
его с помощью диалога, нажав кнопку справа.</p>Working Directory:<br>(optional)Рабочий каталог:<br>(опционально)Project Directory:Каталог проекта:This shows the root directory of the current project.Корневой каталог текущего проекта.project directoryкаталог проектаEnter the Subversion command to be executed with all necessary parametersВведите команду Subversion и необходимые параметры<b>Subversion Command</b>
<p>Enter the Subversion command to be executed including all necessary
parameters. If a parameter of the commandline includes a space you have to
surround this parameter by single or double quotes. Do not include the name
of the subversion client executable (i.e. svn).</p><b>Команда Subversion</b>
<p>Введите команду Subversion и необходимые параметры. Не вводите
имя исполняемого файла клиента subversion (т.е. svn). Если параметр
содержит пробелы то заключите его в одинарные или двойные кавычки.</p>SvnCommitDialogEnter the log message.Задайте сообщение для журнала.<b>Log Message</b>
<p>Enter the log message for the commit action.</p><b>Сообщение для журнала</b>
<p>Задайте сообщение, описывающее сохраняемые изменения</p>SubversionSubversionRecent commit messagesНедавние комментарии к фиксациямSelect a recent commit message to useВыберите недавнее сообщениеCommit MessageCommit сообщениеChangelistsСписок измененийSelect to keep the changelistsСохранить список измененийKeep changelistsСохранить список измененийEnter the list of changelists separated by ';'Введите список списков измененийSelect the change lists to limit the commitSvnCopyDialogSubversion MoveПеремещение SubversionSelect targetВыберите цельSubversion CopyКопия SubversionPress to open a selection dialogНажмите, чтобы открыть диалог выбора<b>Target directory</b>
<p>Select the target name for the operation via a selection dialog.</p><b>Каталог назначенияy</b>
<p>Выберите имя каталога назначения с помощью диалога выбора.</p>......Source:Откуда:Shows the name of the sourceИмя источника<b>Source name</b>
<p>This field shows the name of the source.</p><b>Откуда</b>
<p>Это поле показывает имя источника.</p>Enter the target nameЗадайте имя приёмника<b>Target name</b>
<p>Enter the new name in this field.</p><b>Куда</b>
<p>В этом поле задайте новое мия.</p>Target:Куда:Select to force the operationВыполнить операцию принудительноEnforce operationВыполнить принудительно<b>Target name</b>
<p>Select the target name for the operation via a selection dialog.</p><b>Назначение</b><p>Выберите имя назначения с помощью диалога выбора.</p><b>Target name</b>
<p>Enter the new name in this field. The target must be the new name or an absolute path.</p>SvnDialogProcess Generation ErrorОшибка процесса генерацииSubversionSubversionOutputВыводErrorsОшибкиInputВводPress to send the input to the subversion processОтправить данные процессу subversion&Send&ОтправитьAlt+SAlt+SEnter data to be sent to the subversion processЗадайте данные, которые будут посланы процессу subversionSelect to switch the input field to password modeЗадать режим ввода пароля для поля ввода пароля&Password Mode&Парольный режимAlt+PAlt+PRevision %1.
Ревизия %1. (binary) (двоичный)%1 %2%3
%1 %2%3
The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.Не могу запустить процесс '%1'. Убедитесь, что он находится в пути поиска.SvnDialogMixinSubversion SSL Server CertificateСертификат SLL сервера Subversion&Permanent acceptПринимать &всегда&Temporary acceptПринимать вр&еменно&Reject&Отвергать<p>Accept the following SSL certificate?</p><table><tr><td>Realm:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Hostname:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Fingerprint:</td><td>%3</td></tr><tr><td>Valid from:</td><td>%4</td></tr><tr><td>Valid until:</td><td>%5</td></tr><tr><td>Issuer name:</td><td>%6</td></tr></table><p>Принять следующий SSL сертификат?</p><table><tr><td>Область:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Хост:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Отпечаток:</td><td>%3</td></tr><tr><td>Годен с:</td><td>%4</td></tr><tr><td>Годен до:</td><td>%5</td></tr><tr><td>Имя издателя:</td><td>%6</td></tr></table>SvnDiffDialogSubversion DiffSubversion - измененияThere is no difference.Различий нет.Patch Files (*.diff)Файлы изменений (*.diff)Save DiffСохранить изменения<p>The patch file <b>%1</b> already exists.</p><p>Файл заплатки <b>%1</b> уже существует.</p><p>The patch file <b>%1</b> could not be saved.<br>Reason: %2</p><p>Невозможно сохранить файл заплатки <b>%1</b>:<br>Причина: %2.</p>DifferenceРазличие<b>Subversion Diff</b><p>This shows the output of the svn diff command.</p><b>Subversion Diff (различие)</b><p>Отображает вывод команды svn diff.</p>ErrorsОшибкиInputВводPress to send the input to the subversion processОтправить данные процессу subversion&Send&ОтправитьAlt+SAlt+SEnter data to be sent to the subversion processЗадайте данные, которые будут посланы процессу subversionSelect to switch the input field to password modeЗадать режим ввода пароля для поля ввода пароля&Password Mode&Парольный режимAlt+PAlt+PProcess Generation ErrorОшибка процесса генерацииThere is no temporary directory available.Недоступен временный каталог.Processing file '%1'...
Обрабатываю файл '%1'...
The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.Не могу запустить процесс '%1'. Убедитесь, что он находится в пути поиска.SvnInfoDialog<tr><td><b>Path (relative to project):</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Путь (относительно проекта):</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Url:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Url:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Revision:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Ревизия:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Repository root URL:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>URL корневого каталога репозитория:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Repository UUID:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>UUID репозитория:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Last changed author:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Автор последнего изменения:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Last Changed Date:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Дата последнего изменения:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Last changed revision:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Последнее изменение:</b></td><td>%1</td></tr>fileфайлdirectoryкаталогnoneнетunknownнеизвестный<tr><td><b>Node kind:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Тип узла:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Lock Owner:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Владелец замка:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Lock Creation Date:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Дата захвата:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Lock Expiration Date:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Дата окончания захвата:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Lock Token:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Токен замка:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Lock Comment:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Комментарий:</b></td><td>%1</td></tr>normalнормальныйaddдобавитьdeleteудалитьreplaceзаменить<tr><td><b>Schedule:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Запланировано:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Copied From URL:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Скопировано с URL:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Copied From Rev:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Скопировано с версии:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Text Last Updated:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Последний обновлённый текст:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Properties Last Updated:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Последние обновлённые свойства:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Checksum:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Контрольная сумма:</b></td><td>%1</td></tr>SvnLogBrowserDialogSubversion LogЖурнал SubversionRevisionВерсия (ревизия)AuthorАвторDateДатаMessageСообщениеActionДействиеPathПутьCopy fromКопировать изCopy from RevКопировать из версииPress to get the next bunch of log entriesНажмите для получения следующей части сообщений журнала&Next&ДалееEnter the limit of entries to fetchЗадайте максимальное количество записейPress to generate a diff to the previous revisionСоздания сравнение с предыдущей версией&Diff to Previous&Сравнить с предыдущейPress to compare two revisionsНажмите, чтобы сравнить две версии&Compare Revisions&Сравнить версииAddedДобавленоDeletedУдаленоModifiedИзмененоSubversion ErrorОшибка SubversionErrorsОшибки<b>Subversion log errors</b><p>This shows possible error messages of the svn log command.</p><b>Ошибки</b>
<p>Показаны возможные ошибки команды <tt>cvn log</tt>.</p>InputВводPress to send the input to the subversion processОтправить данные процессу subversion&Send&ОтправитьAlt+SAlt+SEnter data to be sent to the subversion processЗадайте данные, которые будут посланы процессу subversionSelect to switch the input field to password modeЗадать режим ввода пароля для поля ввода пароля&Password Mode&Парольный режимAlt+PAlt+PProcess Generation ErrorОшибка процесса генерацииThe process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.Не могу запустить процесс '%1'. Убедитесь, что он находится в пути поиска.From:От:Enter the start dateЗадайте начальную датуTo:До:Enter the end dateЗадайте конечную датуSelect the field to filter onЗадайте поле, по которому фильтроватьEnter the regular expression to filter onЗадайте регулярное выражения для фильтраSelect to stop listing log messages at a copy or moveВыберите для приостановки пролистывания сообщений журнала при копировании или перемещенииStop on Copy/MoveСтоп при копировании/перемещенииReplacedSvnLogDialogAddedДобавленоDeletedУдаленоModifiedИзмененоrevisionВерсия (ревизия)diff to %1сравнить с %1Subversion LogЖурнал SubversionLogЖурнал<b>Subversion Log</b><p>This shows the output of the svn log command. By clicking on the links you may show the difference between versions.</p><b>Журнал Subversion</b>
<p>Показаны результаты команды <tt>cvn log</tt>. Различия между версиями можно увидеть,
щелкнув по ссылке.</p>ErrorsОшибки<b>Subversion log errors</b><p>This shows possible error messages of the svn log command.</p><b>Ошибки</b>
<p>Показаны возможные ошибки команды <tt>cvn log</tt>.</p>InputВводPress to send the input to the subversion processОтправить данные процессу subversion&Send&ОтправитьAlt+SAlt+SEnter data to be sent to the subversion processЗадайте данные, которые будут посланы процессу subversionSelect to switch the input field to password modeЗадать режим ввода пароля для поля ввода пароля&Password Mode&Парольный режимAlt+PAlt+PProcess Generation ErrorОшибка процесса генерации<i>author: %1</i><br />
<i>автор: %1</i><br />
<i>date: %1</i><br />
<i>дата: %1</i><br />
(copied from %1, revision %2) (скопировано с %1, ревизии %2)<b>Processing your request, please wait...</b><b>Запрос обрабатывается, пожалуйста, ждите...</b>The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.Не могу запустить процесс '%1'. Убедитесь, что он находится в пути поиска.SvnLoginDialogSubversion LoginНачать сеанс работы с репозиторием SubversionSelect, if the login data should be saved.Выберите, следует ли сохранять данные учётной записи.Save login dataСохранять данные учётной записиEnter passwordВведите парольPassword:Пароль:Username:Имя пользователя:Enter usernameВведите имя пользователя<b>Enter login data for realm %1.</b><b>Задайте данные учётной записи для области %1.</b>SvnMergeDialogSubversion MergeSubversion - объединениеEnter an URL or a revision numberЗадайте URL или номер ревизии<b>URL/Revision</b>
<p>Enter an URL or a revision number to be merged into
the working copy.</p><b>URL/ревизия</b>
<p>Задайте URL или номер ревизии для объединения с локальной копией.</p>1. URL/Revision:1. URL/ревизия:Enter the targetЗадайте назначение<b>Target</b>
<p>Enter the target for the merge operation into this field. Leave it empty to
get the target URL from the working copy.</p>
<p><b>Note:</b> This entry is only needed, if you enter revision numbers above.</p><b>Назначение</b>
<p>Задайте назначение для объединения в этом поле. Оставьте его пустым, чтобы
использовать URL из локальной копии.</p>
<p><b>Примечание:</b> Это поле необходимо только в том случае,
если выше указаны версии.</p>2. URL/Revision:2. URL/ревизия:Target:Куда:Select to force the merge operationВыполнить операцию слияния принудительноEnforce mergeСлить принудительноSvnNewProjectOptionsDialogSelect Repository-DirectoryЗадайте каталог репозиторияSelect Project DirectoryВыберите каталог проектаNew Project from RepositoryНовый проект из репозитория<b>New Project from Repository Dialog</b>
<p>Enter the various repository infos into the entry fields. These values are used, when the new project is retrieved from the repository. If the checkbox is selected, the URL must end in the project name. A repository layout with project/tags, project/branches and project/trunk will be assumed. In this case, you may enter a tag or branch, which must look like tags/tagname or branches/branchname. If the checkbox is not selected, the URL must contain the complete path in the repository.</p>
<p>For remote repositories the URL must contain the hostname.</p><b>Новый проект из репозитория</b>
<p>Задайте информацию о репозитории в полях ввода. Эти значения будут использованы при загрузке проекта из репозитория. Если установлена пометка, URL должен завершиться именем проекта. Будет использовано стандартное расположение репозитория (<code>проект/tags</code>, <code>проект/branches</code> and <code>проект/trunk</code>). В этом случае, Вы можете ввести тег или ветвь в виде (<code>tags/тег</code>, или <code>branches/ветвь</code>. Если пометка снята, необходимо ввести полный путь в репозитории.</p>
<p>Для удалённых репозиториев URL должен содержать имя сервера.</p>Enter the tag the new project should be generated fromЗадайте тег, из которого будет собран проект<b>Tag in VCS</b>
<p>Enter the tag name the new project shall be generated from. Leave empty to retrieve the latest data from the repository.</p><b>Тег VCS</b>
<p>Задйте имя тега, из которого будет создан новый проект. Оставьте пустым для извлечения из репозитория последних данных</p>......Select the protocol to access the repositoryЗадайте протокол доступа к репозиторию&Protocol:&Протокол:&URL:&URL:Enter the directory of the new project.Задайте каталог нового проекта.<b>Project Directory</b>
<p>Enter the directory of the new project. It will be retrieved from
the repository and be placed in this directory.</p><b>Каталог проекта</b>
<p>Задайте каталог проекта. Он будет добыт из репозитория и сложен в этот каталог.</p>Select to indicate, that the repository has a standard layout (projectdir/trunk, projectdir/tags, projectdir/branches)Репозиторий находится в стандартном виде (каталог_проекта/trunk, каталог_проекта/tags, каталог_проекта/branches)Repository has standard &layoutРепозиторий имеет стандартный &видAlt+LAlt+LProject &Directory:&Каталог проекта:&Tag:&Тег:Select the project directory via a directory selection dialogЗадайте каталог проекта с помощью диалога выбора каталогаSelect the repository url via a directory selection dialog or the repository browserЗадайте URL репозитория с помощью диалога выбора каталога или проводника репозиторияEnter the url path of the module in the repositoryЗадайте путь URL модуля в репозитории<b>URL</b><p>Enter the URL to the module. For a repository with standard layout, this must not contain the trunk, tags or branches part.</p><b>URL</b>
<p>Задайте URL модуля. Для репозитория со стандартным расположением файлов, путь не должен содержать части trunk, tags или branches.</p>Pat&h:Enter the url path of the module in the repository (without protocol part)SvnOptionsDialogSelect Repository-DirectoryЗадайте каталог репозиторияRepository InfosИнформация о репозитории<b>Repository Infos Dialog</b>
<p>Enter the various infos into the entry fields. These values are used to generate a new project in the repository. If the checkbox is selected, the URL must end in the project name. A directory tree with project/tags, project/branches and project/trunk will be generated in the repository. If the checkbox is not selected, the URL must contain the complete path in the repository.</p>
<p>For remote repositories the URL must contain the hostname.</p><b>Информация о репозитории</b>
<p>Задайте информацию о репозитории в полях ввода. Эти значения будут использованы для создания проекта в репозитории. Если установлена пометка, URL должен завершиться именем проекта. Будет использовано стандартное расположение репозитория (<code>проект/tags</code>, <code>проект/branches</code> and <code>проект/trunk</code>). В этом случае, Вы можете ввести тег или ветвь в виде (<code>tags/тег</code>, или <code>branches/ветвь</code>. Если пометка снята, необходимо ввести полный путь в репозитории.</p>
<p>Для удалённых репозиториев URL должен содержать имя сервера.</p>Log &Message:&Сообщение в журнал:Select, if the standard repository layout (projectdir/trunk, projectdir/tags, projectdir/branches) should be generatedСоздать репозиторий стандартного вида (каталог_проекта/trunk, каталог_проекта/tags, каталог_проекта/branches)Create standard repository &layoutСоздать репозиторий стандартного &видаAlt+LAlt+LSelect the protocol to access the repositoryЗадайте протокол доступа к репозиторию......&URL:&URL:Enter the log message for the new project.Задайте сообщение в журнал о создании нового проекта.<b>Log Message</b>
<p>Enter the log message to be used for the new project.</p><b>Сообщение в журнал</b>
<p>Задайте сообщение в журнал для текущего проекта.</p>new project startedНачат новый проект&Protocol:&Протокол:Select the repository url via a directory selection dialog or the repository browserЗадайте URL репозитория с помощью диалога выбора каталога или проводника репозиторияEnter the url path of the module in the repositoryЗадайте путь URL модуля в репозитории<b>URL</b><p>Enter the URL to the module. For a repository with standard layout, this must not contain the trunk, tags or branches part.</p><b>URL</b><p>Задайте URL модуля. Для репозитория со стандартным расположением файлов, путь не должен содержать части trunk, tags или branches.</p>Pat&h:Enter the url path of the module in the repository (without protocol part)SvnProjectBrowserHelperUpdate from repositoryЗагрузить из репозиторияCommit changes to repository...Зафиксировать изменения в репозитории...Add to repositoryДобавить в репозиторийAdd tree to repositoryДобавить дерево в репозиторийRemove from repository (and disk)Удаление из репозитория (и с диска)Copy in repositoryКопировать в репозиторийMove in repositoryПереместить в репозиторийShow logПоказать журналShow statusПоказать статусShow differenceПоказать различиеShow difference (extended)Показать различие (расширенно)Revert changesОтмена измененийMerge changesСлияние измененийResolve conflictРазрешить конфликтSet PropertyУстановить свойствоList PropertiesСписок свойствDelete PropertyУдалить свойствоSelect all local file entriesВыделить все локальные файлыSelect all versioned file entriesВыделить все файлы с версиями (VCS)Select all local directory entriesВыделить все локальные каталогиSelect all versioned directory entriesВыделить все каталоги с версиями (VCS)Show limited logПоказать ограниченный журналLockЗахватитьUnlockОсвободитьBreak LockНарушить захватSteal LockУкрасть захватVersion ControlКонтроль версийShow annotated fileПоказать файл, снабжённый комментариямиShow repository infoПоказать информацию о репозиторииShow difference (URLs)Показать разницу (URL)Show log browserПоказать проводник журналовConfigure...Настроить...Add to ChangelistДобавить к списку измененийRemove from ChangelistУдалить из списка измененийConflict resolvedCopyКопироватьMoveSvnProjectHelperNew from repositoryНовый из репозитория&New from repository...&Новый из репозитория...Create a new project from the VCS repositoryСоздать новый проект из репозитория VCS<b>New from repository</b><p>This creates a new local project from the VCS repository.</p><b>Новый из репозитория</b><p>Создать новый проект из репозитория VCS.</p>Update from repositoryЗагрузить из репозитория&Update from repository&Загрузить из репозиторияUpdate the local project from the VCS repositoryОбновить локальный проект из репозитория<b>Update from repository</b><p>This updates the local project from the VCS repository.</p><b>Загрузить из репозитория</b><p>Обновить локальный проект из репозитория.</p>Commit changes to repositoryСохранение изменения в репозиторий&Commit changes to repository...&Сохранение изменения в репозиторий...Commit changes to the local project to the VCS repositoryСохранить изменения локального проекта в репозиторий VCS<b>Commit changes to repository</b><p>This commits changes to the local project to the VCS repository.</p><b>Сохранение изменения в репозиторий</b><p>Сохранить изменения локального проекта в репозиторий VCS.</p>Add to repositoryДобавить в репозиторий&Add to repository...&Добавить в репозиторий...Add the local project to the VCS repositoryДобавить локальный проект в репозиторий VCS<b>Add to repository</b><p>This adds (imports) the local project to the VCS repository.</p><b>Добавить в репозиторий</b><p>Добавляет (импортирует) локальный проект в репозиторий VCS.</p>Remove from repository (and disk)Удаление из репозитория (и с диска)&Remove from repository (and disk)&Удалить из репозитория (и с диска)Remove the local project from the VCS repository (and disk)Удалить локальный проект из репозитория (и диска)<b>Remove from repository</b><p>This removes the local project from the VCS repository (and disk).</p><b>Удалить из репозитория</b><p>Удалить локальный проект из репозитория. Локальная копия (на диске) также будет удалена.</p>Show logПоказать журналShow &logПоказать &журналShow the log of the local projectПоказать журнал изменений локального проекта<b>Show log</b><p>This shows the log of the local project.</p><b>Показать журнал</b><p>Показать журнал изменений локального проекта.</p>Show differenceПоказать различиеShow &differenceПоказать &различиеShow the difference of the local project to the repositoryПоказать изменения между репозиторием и локальной копией<b>Show difference</b><p>This shows the difference of the local project to the repository.</p><b>Показать различие</b>
<p>Показать различие между локальным проектом и репозиторием.</p>Show difference (extended)Показать различие (расширенно)Show the difference of revisions of the project to the repositoryПоказать разницу версий между репозиторием и локальной копией<b>Show difference (extended)</b><p>This shows the difference of selectable revisions of the project.</p><b>Показать разницу (насширенно)</b><p>Отображает различие выбираемых ревизий проекта.</p>Show statusПоказать статусShow &statusПоказать &статусShow the status of the local projectПоказать статус локального проекта<b>Show status</b><p>This shows the status of the local project.</p><b>Показать статус</b><p>Показать статус локального проекта.</p>Tag in repositoryСоздать тег в репозитории&Tag in repository...&Создать тег в репозитории...Tag the local project in the repositoryСоздать в репозитории тег для проекта<b>Tag in repository</b><p>This tags the local project in the repository.</p><b>Создать тег</b><p>Создаёт тег для локального проекта в репозитории.</p>Export from repositoryЭкспорт из репозитория&Export from repository...&Экспорт из репозитория...Export a project from the repositoryЭкспортировать проект из репозитория<b>Export from repository</b><p>This exports a project from the repository.</p><b>Экспорт из репозитория</b><p>Экспортировать проект из репозитория.</p>Command optionsОпции командной строкиCommand &options...&Опции командной строки...Show the VCS command optionsПоказать опции командной строки VCS<b>Command options...</b><p>This shows a dialog to edit the VCS command options.</p><b>Опции командной строки...</b><p>Показать диалог для редактирования опций командной строки VCS.</p>Revert changesОтмена измененийRe&vert changesОт&мена измененийRevert all changes made to the local projectОтменить все изменения в локальном проекте<b>Revert changes</b><p>This reverts all changes made to the local project.</p><b>Отмена изменений</b><p>Все изменения в локальном проекте будут отменены.</p>MergeСлитьMer&ge changes...С&лить изменения...Merge changes of a tag/revision into the local projectСлить изменения тега/ревизии с локальным проектом<b>Merge</b><p>This merges changes of a tag/revision into the local project.</p><b>Слить</b><p>Слить изменения тега/ревизии с локальным проектом.</p>SwitchПереключитьсяS&witch...Пе&реключиться...Switch the local copy to another tag/branchПереключить локальную копию на другой тег/ветвь<b>Switch</b><p>This switches the local copy to another tag/branch.</p><b>Переключиться</b><p>Переключить локальную копию на другой тег/ветвь.</p>Resolve conflictsРазрешение конфликтовResolve con&flictsРазрешение кон&фликтовResolve all conflicts of the local projectРазрешить все конфликты, возникшие в локальном проекте<b>Resolve conflicts</b><p>This resolves all conflicts of the local project.</p><b>Разрешение конфликтов</b><p>Разрешает конфликты, возникшие при обновлении локальной копии с репозитория.</p>CleanupОчисткаCleanu&pО&чисткаCleanup the local projectОчистить локальный проект<b>Cleanup</b><p>This performs a cleanup of the local project.</p><b>Очистка</b><p>Очистить локальный проект.</p>Execute commandВыполнить командуE&xecute command...В&ыполнить команду...Execute an arbitrary VCS commandВыполнить произвольную команду VCS<b>Execute command</b><p>This opens a dialog to enter an arbitrary VCS command.</p><b>Выполнить команду</b><p>Открыть диалог для ввода произвольной команды VCS.</p>List tagsСписок теговList tags...Список тегов...List tags of the projectСписок тегов текущего проекта<b>List tags</b><p>This lists the tags of the project.</p><b>Список тегов</b><p>Отображает список тегов текущего проекта.</p>List branchesСписок ветвейList branches...Список ветвей...List branches of the projectСписок ветвей текущего проекта<b>List branches</b><p>This lists the branches of the project.</p><b>Список ветвей</b>
<p>Отображает список ветвей текущего проекта.</p>List repository contentsПросмотреть содержимое репозиторияList repository contents...Просмотреть содержимое репозитория...Lists the contents of the repositoryПросмотреть содержимое репозитория<b>List repository contents</b><p>This lists the contents of the repository.</p><b>Просмотреть содержимое репозитория<b><p>Просмотреть содержимое репозитория системы контроля версий.</p>Set PropertyУстановить свойствоSet Property...Установить свойство...Set a property for the project filesУстановить свойство файлов проекта<b>Set Property</b><p>This sets a property for the project files.</p><b>Установить свойство</b><p>Устанавливает свойство файлов проекта.</p>List PropertiesСписок свойствList Properties...Список свойств...List properties of the project filesСписок свойств файлов проекта<b>List Properties</b><p>This lists the properties of the project files.</p><b>Список свойств</b><p>Отображает список свойств файлов проекта.</p>Delete PropertyУдалить свойствоDelete Property...Удалить свойство...Delete a property for the project filesУдалить свойство для файлов проекта<b>Delete Property</b><p>This deletes a property for the project files.</p><b>Удалить свойство</b>
<p>Удаляет свойство для файлов проекта.</p>Show limited logПоказать ограниченный журналShow a limited log of the local projectПоказать ограниченный журнал изменений локального проекта<b>Show limited log</b><p>This shows the log of the local project limited to a selectable number of entries.</p><b>Показать ограниченный журнал</b><p>Отображает журнал с заданным количеством элементов.</p>Show repository infoПоказать информацию о репозиторииShow some repository related information for the local projectОтобразить информацию о репозизтории локального проектаRelocateПереместитьRelocate...Переместить...Relocate the working copy to a new repository URLПереместить рабочую копию в репозиторий с новым URL<b>Relocate</b><p>This relocates the working copy to a new repository URL.</p><b>Переместить</b><p>Переместить рабочую копию в репозиторий с новым URL.</p><b>Show repository info</b><p>This shows some repository related information for the local project.</p><b>Информация о репозитории</b><p>Отобразить информацию о репозитории локального проекта.</p>Show difference (URLs)Показать разницу (URL)Show the difference of the project between two repository URLsПоказать разницу между двумя репозиториями<b>Show difference (URLs)</b><p>This shows the difference of the project between two repository URLs.</p><b>Показать разницу (URL)</b><p>Показывает разницу между репозиториями, заданными двумя URL.</p>Repository BrowserПроводник репозиторияRepository Browser...Проводник репозитория...Show the Repository Browser dialogПоказать диалог проводника репозитория<b>Repository Browser</b><p>This shows the Repository Browser dialog.</p><b>Проводник репозитория</b><p>Показывает проводник репозитория.</p>Show log browserПоказать проводник журналовShow a dialog to browse the log of the local projectПоказать диалог для навигации по файлу журнала для локального проекта<b>Show log browser</b><p>This shows a dialog to browse the log of the local project. A limited number of entries is shown first. More can be retrieved later on.</p><b>Показать проводник журнала</b><p>Показывает диалог для навигации по файлу журнала локального проекта. Изначально показывается ограниченное количество записей. Дальнейшие записи могут быть получены позже.</p>ConfigureНастроитьConfigure...Настроить...Show the configuration dialog with the Subversion page selectedПоказать диалог настроек с выбранной страницей настроек Subversion<b>Configure</b><p>Show the configuration dialog with the Subversion page selected.</p><b>Настроить</b><p>Показать диалог настроек с выбранной страницей настроек Subversion.</p>Conflicts resolvedCon&flicts resolvedMark all conflicts of the local project as resolved<b>Conflicts resolved</b><p>This marks all conflicts of the local project as resolved.</p>Show change listsShow the change lists and associated files of the local project<b>Show change lists</b><p>This shows the change lists and associated files of the local project.</p>SvnPropDelDialogDelete Subversion PropertyУдалить свойство SubversionEnter the name of the property to be deletedВведите имя удаляемого свойстваSelect to apply the property recursivelyПрименить свойство рекурсивноApply &recursivelyПрименить &рекурсивноProperty &Name:&Имя свойства:SvnPropListDialogSubversion List PropertiesСписок свойств Subversion<b>Subversion List Prperties</b>
<p>This dialog shows the properties of the selected file or project.</p><b>Список свойств Subversion</b>
<p>Диалог демонстрирует свойства выбранного файла или проекта.</p><b>Properties List</b>
<p>This shows the properties of the selected file or project.</p><b>Список свойств</b>
<p>Диалог демонстрирует свойства выбранного файла или проекта.</p>PathПутьNameИмяValueЗначение<b>Subversion proplist errors</b>
<p>This shows possible error messages of the subversion proplist command.</p><b>Ошибки команды Subversion 'proplist'</b>
<p>Показывает возможные ошибки команды subversion proplist.</p>Process Generation ErrorОшибка процесса генерацииNoneНетThe process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.Не могу запустить процесс '%1'. Убедитесь, что он находится в пути поиска.ErrorsОшибкиSvnPropSetDialogSelect file for property<b>Диаграмма</b>
<p>Эта канва используется для отображения выбранной диаграммы. Для управления
изображением доступны следующие действия:</p>
<ul>
<li>Щелчок по элементу выделяет его.</li>
<li>Щелчок по элементу с нажатой клавишей Shift добавляет его к выделению.</li>
<li>Щелчок по выделенному элементу с нажатой клавишей Shift снимает выделение.</li>
<li>Щелчок по пустому месту диаграммы снимает выделение.</li>
<li>Если нажать кнопку мыши и потащить её, можно выбрать несколько элементов с помощью рамки.</li>
<li>Если при этом держать нажатой Shift, выделенные элементы будут добавляться к общему выделению</li>
<li>Перенос выделенного элемента переносит всё выделение.</li>
</ul>
<p><b>Примечание</b>: Элементы - прямоугрльники. Отношения подстроятся автоматически</p>Set Subversion PropertyУстановить свойство SubversionProperty Name:Имя свойства:Enter the name of the property to be setЗадайте имя устанавливаемого свойстваSelect property sourceУкажите источник свойстваFileФайлTextТекстEnter text of the propertyЗадайте текст свойстваPress to select the file via a file selection dialogВыберите файл с помощью файлового диалога......Enter the name of a file for the propertyЗадайте имя файла для свойстваProperty &Name:&Имя свойства:Select to apply the property recursivelyПрименить свойство рекурсивноApply &recursivelyПрименить &рекурсивноProperty &Value:&Значение свойства:SvnRelocateDialogSubversion RelocateПереместитьNew repository URL:Новый URL репозитория:Enter the URL of the repository the working space should be relocated toЗадайте URL репозитория, в который будет перемещена рабочая копияCurrent repository URL:Текущий URL репозитория:Select, if the relocate should happen inside the repositoryПереместить внутри репозиторияRelocate inside repository (used, if the repository layout has changed)Переместить внутри репозиторияSvnRepoBrowserDialogSubversion Repository BrowserПроводник репозитория SubversionURL:URL:Enter the URL of the repositoryЗадайте URL репозиторияFileФайлRevisionВерсия (ревизия)AuthorАвторSizeРазмерDateДатаSubversion ErrorОшибка SubversionErrorsОшибкиInputВводPress to send the input to the subversion processОтправить данные процессу subversion&Send&ОтправитьAlt+SAlt+SEnter data to be sent to the subversion processЗадайте данные, которые будут посланы процессу subversionSelect to switch the input field to password modeЗадать режим ввода пароля для поля ввода пароля&Password Mode&Парольный режимAlt+PAlt+PProcess Generation ErrorОшибка процесса генерацииThe process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.Не могу запустить процесс '%1'. Убедитесь, что он находится в пути поиска.<b>Subversion errors</b><p>This shows possible error messages of the svn list and svn info commands.</p><b>Ошибки</b><p>Показаны возможные ошибки команды <tt>cvn list</tt> и <tt>cvn info</tt>.</p>The installed version of PySvn should be 1.4.0 or better.Установленный PySvn должен быть версии 1.4.0 или выше.SvnRevisionSelectionDialogSubversion DiffSubversion - измененияEnter a revision numberЗадайте номер ревизииRevision &1Ревизия &1Select revision before last commitВыбрать ревизию перед последней фиксациейPREVPREVSelect last committed revisionПоследняя зафиксированная ревизияCOMMITTEDCOMMITTEDSelect base revisionБазовая ревизияBASEBASESelect head revision of repositoryГоловная ревизия репозиторияHEADHEADSelect working revisionРабочая ревизияWORKINGWORKINGEnter time of revisionЗадайте время ревизииEnter date of revisionЗадайте дату ревизииyyyy-MM-ddyyyy-MM-ddSelect to specify a revision by numberЗадать ревизию порядковым номеромNumberНомерSelect to specify a revision by date and timeЗадать ревизию датой и временемDateДатаRevision &2Ревизия &2SvnStatusDialognormalНормальныйaddedДобавленоdeletedУдаленоmodifiedИзмененоconflictКонфликтunversionedнет версийmissingОтсутствуетtype errorошибка типаnoнетyesдаexternalвнешнийignoredигнорированныйSubversion StatusСтатус SubversionCommit changes to repository...Зафиксировать изменения в репозитории...CommitЗафиксироватьThere are no uncommitted changes available/selected.Нет доступных/выбранных неотправленных изменений.LockЗахватитьUnlockОсвободитьBreak lockНарушить захватSteal lockУкрасть захватlockedзахваченоother lockдругой захватstolen lockзахват украденbroken lockзахват нарушенnot lockedне захваченоreplacedзамененоThere are no unlocked files available/selected.Нет доступных/выбранных незахваченных файлов.There are no locked files available/selected.Нет доступных/выбранных захваченных файлов.Break LockНарушить захватSteal LockУкрасть захват<b>Subversion Status</b>
<p>This dialog shows the status of the selected file or project.</p><b>Статус Subversion</b>
<p>Этот диалог отображает статус выбранного файла проекта.</p>StatusСтатусProp. StatusПроп. статусLockedЗахваченоHistoryИсторияSwitchedПереклLock InfoИнформ. о захватеUp to dateНовейшийRevisionВерсия (ревизия)Last ChangeПосл. измAuthorАвторPathПутьErrorsОшибкиInputВводPress to send the input to the subversion processОтправить данные процессу subversion&Send&ОтправитьAlt+SAlt+SEnter data to be sent to the subversion processЗадайте данные, которые будут посланы процессу subversionSelect to switch the input field to password modeЗадать режим ввода пароля для поля ввода пароля&Password Mode&Парольный режимAlt+PAlt+PPress to refresh the status displayНажмите, чтобы обновить отображение статусаAdjust column sizesПодстроить размеры колонокProcess Generation ErrorОшибка процесса генерацииRefreshОбновитьAdd to repositoryДобавить в репозиторийRevert changesОтмена измененийAddДобавитьThere are no unversioned entries available/selected.Нет/не выбраны неверсионные элементы.RevertОткатитьThe process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.Не могу запустить процесс '%1'. Убедитесь, что он находится в пути поиска.ChangelistСписок измененийAdd to ChangelistДобавить к списку измененийRemove from ChangelistУдалить из списка измененийThere are no files available/selected not belonging to a changelist.Среди выбранных нет файлов не включенных в список изменений.There are no files available/selected belonging to a changelist.Среди выбранных нет файлов включенных в список изменений.Show differencesThere are no items selected to be committed.Commit the selected changesAdd the selected entries to the repositoryShow differences of the selected entries to the repositoryRevert the selected entries to the last revision in the repositoryRestore missingThere are no missing items available/selected.Restore the selected missing entries from the repository&Filter on Status:Select the status of entries to be shown&Commit&Add&Добавить&DifferencesRe&vert&RestoreallDifferencesSvnStatusMonitorThreadCould not start the Subversion process.Невозможно запустить процесс Subversion.Subversion status checked successfully (using svn)Статус Subversion успешно проверен (используется svn)Subversion status checked successfully (using pysvn)Статус Subversion успешно проверен (используется pysvn)SvnSwitchDialogSubversion SwitchПереключитьсяTag TypeТип тегаSelect for a regular tagОбычный тег<b>Regular Tag</b>
<p>Select this entry for a regular tag.</p><b>Обычный тег</b>
<p>Тег является обычным тегом (не ветвь).</p>Regular TagОбычный тегSelect for a branch tagТег ветви<b>Branch Tag</b>
<p>Select this entry for a branch tag.</p><b>Тег ветви</b>
<p>Тег является ветвью.</p>Branch TagВетвьEnter the name of the tagЗадайте имя тега<b>Tag Name</b>
<p>Enter the name of the tag to be switched to.
In order to switch to the trunk version leave it empty.</p><b>Имя тега</b>
<p>Задайте имя тега, на которые произойдёт переключение.
Для переключения в основную ветвь (trunk) оставьте поле пустым.</p>Tag Name:Имя тега:SvnTagBranchListDialogSubversion Branches ListСписок ветвей SubversionSubversion ErrorОшибка SubversionThe URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The list operation will be abortedURL репозитория проекта недоступен из рабочей копии. Операция получения списка будет отмененаThe URL of the project repository has an invalid format. The list operation will be abortedНеверный формат URL репозитория. Операция получения списка будет отмененаSubversion ListСписок тегов/ветвейEnter the repository URL containing the tags or branchesЗадайте URL репозитория, содержащего теги/ветвиThe repository URL is empty. Aborting...URL репозитория пуст. Отмена...Subversion Tag ListСписок тегов Subversion<b>Subversion Tag/Branch List</b>
<p>This dialog shows a list of the projects tags or branches.</p><b>Список тегов/ветвей Subversion</b>
<p>Этот диалог отображает список тегов или ветвей проекта.</p><b>Tag/Branches List</b>
<p>This shows a list of the projects tags or branches.</p><b>Список тегов/ветвей</b>
<p>Отображает список тегов или ветвей проекта.</p>RevisionВерсия (ревизия)AuthorАвторDateДатаNameИмяErrorsОшибкиInputВводPress to send the input to the subversion processОтправить данные процессу subversion&Send&ОтправитьAlt+SAlt+SEnter data to be sent to the subversion processЗадайте данные, которые будут посланы процессу subversionSelect to switch the input field to password modeЗадать режим ввода пароля для поля ввода пароля&Password Mode&Парольный режимAlt+PAlt+PProcess Generation ErrorОшибка процесса генерацииThe process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.Не могу запустить процесс '%1'. Убедитесь, что он находится в пути поиска.The installed version of PySvn should be 1.4.0 or better.Установленный PySvn должен быть версии 1.4.0 или выше.SvnTagDialogSubversion TagТег SubversionTag ActionДействие тегаSelect to create a regular tagВыберите для создания обычного тега<b>Create Regular Tag</b>
<p>Select this entry in order to create a regular tag in the repository.</p><b>Создать обычный тег</b>
<p>Выберите этот пункт для создания обычного тега в репозитории.</p>Create Regular TagСоздать обычный тегSelect to create a branch tagВыберите для создания ветви<b>Create Branch Tag</b>
<p>Select this entry in order to create a branch in the repository.</p><b>Создать ветвь</b>
<p>Выберите этот элемент для создания тега для ветви.</p>Create Branch TagСоздать ветвьSelect to delete a regular tagВыберите для удаления обычного тега<b>Delete Regular Tag</b>
<p>Select this entry in order to delete the selected regular tag.</p><b>Удалить обычный тег</b>
<p>Выберите этот пункт для удаления обычного тега в репозитории.</p>Delete Regular TagУдалить обычный тегSelect to delete a branch tagВыберите для удаления ветви<b>Delete Branch Tag</b>
<p>Select this entry in order to delete the selected branch tag.</p><b>Удалить тег ветви</b>
<p>Выберите этот пункт для удаления тега ветви в репозитории.</p>Delete Branch TagУдалить ветвьName:Имя:Enter the name of the tagЗадайте имя тега<b>Tag Name</b>
<p>Enter the name of the tag to be created, moved or deleted.</p><b>Имя тега</b>
<p>Задайте имя тега для создания, перемещеия или удаления</p>SvnUrlSelectionDialogRepository URL 1URL первого репозиторияSelect the URL typeЗадайте тип URLEnter the label name or pathЗадайте имя метки или путьRepository URL 2URL второго репозиторияSelect to just show a summary of differencesПросто показать сводку различийSummary onlyСводкаSubversion ErrorОшибка SubversionThe URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The operation will be abortedURL репозитория проекта недоступен из рабочей копии. Операция будет отмененаThe URL of the project repository has an invalid format. The list operation will be abortedНеверный формат URL репозитория. Операция получения списка будет отмененаSubversion DiffSubversion - измененияThe URL of the project repository has an invalid format. The operation will be abortedНеверный формат URL репозитория. Операция будет отмененаSyntaxCheckerDialogNo syntax errors found.Синтаксисические ошибки не найдены.Syntax Check ResultРезультаты проверки синтаксиса<b>Syntax Check Results</b>
<p>This dialog shows the results of the syntax check. Double clicking an
entry will open an editor window and position the cursor at the respective line.</p><b>Результаты проверки синтаксиса</b>
<p>Диалог отображает результаты проверки синтаксиса.
Двойной щелчок по записи откроет окно редактора и поместит курсор
на сообветствующую строчку.</p><b>Result List</b>
<p>This list shows the results of the syntax check. Double clicking
an entry will open this entry in an editor window and position the cursor at
the respective line.</p><b>Список результатов</p>
<p>Список отображает результаты проверки синтаксиса. Двойной щелчок
по элементу откроет редактор с курсором на соответствующей строке и колонке.</p>FilenameИмя файла##Syntax ErrorСинтаксическая ошибкаSourceИсходный текстShows the progress of the syntax check actionОтображает прогресс проверки синтаксисаPress to show all files containing a syntax errorПоказать все файлы, содержащие синтаксические ошибкиShowПоказатьSyntaxCheckerPluginCheck SyntaxПроверить синтаксис&Syntax...&Синтаксис...Check syntax.Проверить синтаксис.<b>Check Syntax...</b><p>This checks Python files for syntax errors.</p><b>Проверить синтаксис...</b><p>Проверяет файлы Python на синтаксические ошибки.</p>TRPreviewer<No translation><нет перевода>Translations PreviewerПредпросмотр переводовSelect language fileВыберите файл языка&Open UI Files...&Открыть файлы UI...Open UI files for displayОткрыть для просмотра файлы UI (описаний пользовательского интерфейса)<b>Open UI Files</b><p>This opens some UI files for display.</p><b>Открыть файлы UI</b><p>Открыть для просмотра несколько файлов UI (описаний пользовательского интерфейса).</p>Open &Translation Files...Открыть файлы &переводов...Open Translation files for displayОткрыть для просмотра файлы переводов<b>Open Translation Files</b><p>This opens some translation files for display.</p><b>Открыть файлы переводов</b><p>Открыть для просмотра несколько файлов переводов.</p>Reload the loaded translationsПерезагрузить загруженные переводы<b>Reload Translations</b><p>This reloads the translations for the loaded languages.</p><b>Перезагрузить переводы</b><p>Перезагрузить переводы загруженных языков.</p>&Quit&ВыходQuit the applicationВыйти из приложения<b>Quit</b><p>Quit the application.</p><b>Выход</b><p>Выйти из приложения.</p>&What's This?&Что это?Context sensitive helpКонтекстная помощь<b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p><b>Показать контекстную помощь</b>
<p>В режиме контекстной помощи курсор мыши выглядит как стрелка со знаком вопроса, и, щёлкнув по элементу интерфейса, Вы можете просмотреть краткую помощь о его роли и его использовании. В диалогах можно воспользоваться кнопкой контекстной помощи в заголовке окна.</p>&About&ОDisplay information about this softwareИнформация о ПО<b>About</b><p>Display some information about this software.</p><b>О...</b><p>Информация об этом программном продукте.</p>About &QtО &QtDisplay information about the Qt toolkitИнформация о библиотеке Qt<b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p><b>О Qt</b><p>Информация о библиотеке Qt.</p>&Tile&ЗаголовокTile the windowsЧерепица<b>Tile the windows</b><p>Rearrange and resize the windows so that they are tiled.</p><b>Черепица</b><p>Разложить окна черепицей.</p>&Cascade&КаскадомCascade the windowsРазложить окна каскадом<b>Cascade the windows</b><p>Rearrange and resize the windows so that they are cascaded.</p><b>Каскадом</b><p>Разложить окна каскадом.</p>&Close&ЗакрытьClose the current windowЗакрыть текущее окно<b>Close Window</b><p>Close the current window.</p><b>Закрыть окно</b>
<p>Закрыть текущее окно.</p>Clos&e AllЗакрыть &всёClose all windowsЗакрыть все окна<b>Close All Windows</b><p>Close all windows.</p><b>Закрыть все окна</b>
<p>Закрыть все окна.</p>&File&Файл&Help&ПомощьTR PreviewerTR Previewer<h3> About TR Previewer </h3><p>The TR Previewer loads and displays Qt User-Interface files and translation files and shows dialogs for a selected language.</p><h3> О TR Previewer </h3><p>TR Previewer загружает и отображает файлы описаний пользовательского интерфейса Qt и файлы переводов и показывает диалоги на выбранном языке.</p>Qt User-Interface Files (*.ui)Файлы описания интерфейса Qt (*.ui)Select UI filesВыбрать файлы UIQt Translation Files (*.qm)Файлы двоичных переводов (*.qm)Select translation filesВыберите файлы переводов&Reload Translations&Перезагрузить переводыCtrl+QFile|QuitCtrl+QShift+F1Shift+F1Ctrl+WFile|CloseCtrl+WFileФайлHelpПомощь&Window&ОкноTabWidgetCloseЗакрытьClose AllЗакрыть всёSaveСохранитьSave As...Сохранить как...Save AllСохранить всёPrintПечать%1 (ro)%1 (только чтение)Move LeftСдвинуть влевоMove RightСдвинуть вправоClose the current editorЗакрыть текущий редакторMove FirstСделать первымMove LastСделать последнимShow a navigation menuПоказать менюClose OthersЗакрыть остальныеCopy Path to ClipboardСопировать путь в буфер обменаTabnannyDialogNo indentation errors found.Ошибки в отступах не найдены.Tabnanny ResultРезультаты Tabnanny<b>Tabnanny Results</b>
<p>This dialog shows the results of the tabnanny command. Double clicking an
entry will open an editor window and position the cursor at the respective line.</p><b>Результаты tabnanny</b>
<p>Диалог отображает результаты работы программы tabnanny. Двойной щелчок
по элементу откроет редактор с курсором на соответствующей строке и колонке.</p><b>Result List</b>
<p>This list shows the results of the tabnanny command. Double clicking
an entry will open this entry in an editor window and position the cursor at
the respective line.</p><b>Результаты tabnanny</b>
<p>Диалог отображает результаты работы программы tabnanny. Двойной щелчок
по элементу откроет редактор с курсором на соответствующей строке и колонке.</p>FilenameИмя файла##SourceИсходникShows the progress of the tabnanny actionОтображает прогресс работы команды tabnannyTabnannyPluginCheck IndentationsПроверить отступы&Indentations...&Отступы...Check indentations using tabnanny.Проверить отступы с помощью tabnanny.<b>Check Indentations...</b><p>This checks Python files for bad indentations using tabnanny.</p><b>Проверить отступы...</b><p>Проверяет файлы Python на некорректные отступы при помощи tabnanny.</p>TabviewUntitled %1Без имени - %1%1 (ro)%1 (только чтение)TaskFilterConfigDialogTask filter configurationНастройка фильтра задачSelect the categories, the tasks list should be filtered on. Within each category, enter the selection criteria. The enabled categories are combined using an "<b>and</b>" operation.Выберите категории, по которым должны фильтроваться задачи. В рамках каждой категории задайте критерий выбора. Разблокированные категории объединяются операцией "И".Select to filter on the task descriptionФильтровать по описанию задачиDescriptionОписаниеEnter the description filter as a regular expression.Задайте фильтр описания как регулярное выражение.Select to filter on the task filenameФильтровать по имени файла задачиFilenameИмя файлаEnter the filename filter as a wildcard expression.Задайте фильтр описания как маску файла.Select to filter on the task typeФильтровать по типу задачиTypeТипSelect to show standard tasks onlyОтображать только стандартные задачиStandard tasksСтандартные задачиSelect to show bugfix tasks onlyОтображать только задачи исправления ошибокBugfix tasksИсправления ошибокSelect to filter on the task scopeФильтровать по границам задачиScopeГраницыSelect to show global tasks onlyОтображать только глобальные задачиGlobal tasksГлобальные задачиSelect to show project tasks onlyОтображать только задачи проектаProject tasksЗадачи проектаSelect to filter on the task completion statusФильтровать по завершённостиCompletion statusЗавершённостьSelect to show uncompleted tasks onlyОтображать только незавершённые задачиUncompleted tasksНезавершённые задачиSelect to show completed tasks onlyОтображать только завершённые задачиCompleted tasksЗавершённые задачиSelect to filter on the task priorityФильтровать по приоритету задачPriorityПриоритетSelect to show high priority tasksОтображать задачи с высоким приоритетомHigh priority tasksВысокий приоритетSelect to show normal priority tasksОтображать задачи с нормальным приоритетомNormal priority tasksНормальный приоритетSelect to show low priority tasksОтображать задачи с низким приоритетомLow priority tasksНизкий приоритетTaskPropertiesDialogTask PropertiesСвойства задачи&Description:&Описание:Enter the task descriptionЗадайте описание задачиCreation Time:Время создания:&Priority:&Приоритет:Filename:Имя файла:Line:Строка:Select to mark this task as completedПометить задачу как завершённуюT&ask completedЗ&адача завершенаSelect to indicate a task related to the current projectУказать, что задача относится к текущему проектуProject &Task&Задача проектаSelect the task priorityЗадайте приоритет задачиHighВысокийNormalНормальныйLowНизкий&Summary:&Сводка:Enter the task summaryЗадайте краткое изложение задачиTaskViewerFilenameИмя файлаLineСтрока&Go To&Перейти&Copy&Копировать&PasteВс&тавить&Delete&Удалить&Mark Completed&Отметить как завершённуюDelete Completed &TasksУдалить &завершённые задачи&New Task...&Новая задача...P&roperties...&Свойства...&Filtered display&ФильтроватьFilter c&onfiguration...&Настройки фильтра...Resi&ze columnsИзменить размер &колонокActivate task filterВключить фильтр задачThe task filter doesn't have any active filters. Do you want to configure the filter settings?Фильтр задач не содержит ни одного активного фильтра. Настроить фильтры?&Regenerate project tasks&Перегенерировать задачи проектаExtracting project tasks...Извлечение задач проекта...AbortОтменаExtracting project tasks...
%1Извлечение задач проекта...
%1SummaryИтогоConfigure...Настроить...TasksPageTasks MarkersМаркеры задачEnter the tasks markers separated by a space character.Задайте маркеры задач, разделённые пробелами.Standard tasks:Стандартные задачи:Bugfix tasks:Исправления ошибок:Tasks ColoursЦвета задачSelect the background colour for project tasks.Задайте фон для задач проекта.Select the background colour for global tasks.Задайте фон для глобальных задач.Select the colour for bugfix tasks.Задайте цвет для исправления ошибок.Select the colour for standard tasks.Задайте цвета стандартных задач.Bugfix tasks foreground colour:Цвет переднего плана для исправления ошибки:Global tasks background colour:Фон глобальных задач:Project tasks background colour:Фон задач проекта:Standard tasks foreground colour:Стандартный цвет переднего плана:<b>Configure Tasks</b><b>Настроить задачи</b>Tasks HandlingSelect to clear global file tasks when the file is closedClear global file task when file is closedTemplateGroupAdd TemplateДобавить шаблон<p>The group <b>%1</b> already contains a template named <b>%2</b>.</p><p>Шаблон <b>%2</b> уже содержится в группе <b>%1</b>.</p>TemplateMultipleVariablesDialogEnter Template VariablesЗадайте переменные шаблона&OK&OK&CancelОт&менаTemplatePropertiesDialogAllВсеLanguage:Язык:GROUPГРУППАTemplate HelpПомощь по шаблонуTemplate PropertiesСвойства шаблонаTemplate:Шаблон:&Help&ПомощьAlt+HAlt+HEnter the text of the templateЗадайте текст шаблонаName:Имя:Group:Группа:Close dialogЗакрыть диалогDo you really want to close the dialog?Вы действительно хотите закрыть диалог?<b>Template Text</b>
<p>Enter the template text in this area. Every occurrence of $VAR$ will be replaced
by the associated text when the template is applied. Predefined variables may be used in the template. The separator character might
be changed via the preferences dialog.</p>
<p>Press the help button for more information.</p><b>Текст шаблона</b>
<p>Введите текст шаблона. $VAR$ будет замещено на соответствующий текст. Возможно использование предопределённых переменных. Символ сепаратора можно изменить в настройках.</p>
<p>Нажмите кнопку помощи для дополнительной информации.</p><p>To use variables in a template, you just have to enclose the variablename with $-characters. When you use the template, you will then be asked for a value for this variable.</p><p>Example template: This is a $VAR$</p><p>When you use this template you will be prompted for a value for the variable $VAR$. Any occurrences of $VAR$ will then be replaced with whatever you've entered.</p><p>If you need a single $-character in a template, which is not used to enclose a variable, type $$(two dollar characters) instead. They will automatically be replaced with a single $-character when you use the template.</p><p>If you want a variables contents to be treated specially, the variablename must be followed by a ':' and one formatting specifier (e.g. $VAR:ml$). The supported specifiers are:<table><tr><td>ml</td><td>Specifies a multiline formatting. The first line of the variable contents is prefixed with the string occuring before the variable on the same line of the template. All other lines are prefixed by the same amount of whitespace as the line containing the variable.</td></tr><tr><td>rl</td><td>Specifies a repeated line formatting. Each line of the variable contents is prefixed with the string occuring before the variable on the same line of the template.</td></tr></table></p><p>The following predefined variables may be used in a template:<table><tr><td>date</td><td>today's date in ISO format (YYYY-MM-DD)</td></tr><tr><td>year</td><td>the current year</td></tr><tr><td>project_name</td><td>the name of the project (if any)</td></tr><tr><td>path_name</td><td>full path of the current file</td></tr><tr><td>dir_name</td><td>full path of the parent directory</td></tr><tr><td>file_name</td><td>the current file name (without directory)</td></tr><tr><td>base_name</td><td>like <i>file_name</i>, but without extension</td></tr><tr><td>ext</td><td>the extension of the current file</td></tr></table></p><p>If you want to change the default delimiter to anything different, please use the configuration dialog to do so.</p><p>Чтобы использовать переменные в шаблоне, заключите имя переменной между символами разделителя - '$'. При заполнении шаблона Eric спросит у Вас значение переменной.</p>
<p>Пример шаблона: This is a $VAR$</p>
<p>Когда Вы будете использовать этот шаблон, Eric спросит у Вас значение переменной $VAR$. Все вхождения $VAR$ будут заменены на то что Вы введёте.</p>
<p>Если в шаблоне Вам нужен одиночный символ '$', то используйте удвоенный - '$$'. Они будут автоматически заменены на одиночный при заполнении шаблона.</p>
<p>Если после имени переменной добавить спецификатор форматирования, то переменная будет соответствующим образом обработана при заполнении шаблона. Спецификатор отделяется от имени переменной символом ':'. Например - $VAR:ml$. Допустимые спецификаторы:
<table>
<tr><td>ml</td>
<td>Многострочное форматирование. Содержимое переменной будет сформатировано как параграф с отступами и будет помещено после содержимого строки шаблона содержащего ссылку на данную переменную.</td>
</tr><tr><td>rl</td>
<td>Форматирование с повтором. Перед каждой строкой сформатированного параграфа будет вставлен текст предшествующий в шаблоне ссылке на данную переменную.</td>
</tr></table></p>
<p>Список предопределённых переменных:
<table>
<tr><td>date</td><td>текущая дата в формате ISO (YYYY-MM-DD)</td>
</tr><tr><td>year</td><td>текущий год</td>
</tr><tr><td>project_name</td><td>имя проекта</td></tr>
<tr><td>path_name</td><td>полный путь к текущему файлу</td></tr>
<tr><td>dir_name</td><td>полный путь фолдера</td></tr>
<tr><td>file_name</td><td>имя текущего файла (без пути)</td></tr>
<tr><td>base_name</td><td>так же как и <i>file_name</i>, но без расширения</td></tr>
<tr><td>ext</td><td>расширение текущего файла</td></tr>
</table></p>
<p>Символ разделителя ('$') можно изменить в диалоге настроек.</p>Enter the name of the template/group. Templates are autocompleted upon this name.Введите имя шаблона.Description:Описание:Enter a description for the templateВведите описание шаблона<b>Template name<b><p>Enter the name of the template. Templates may be autocompleted upon this name. In order to support autocompletion. the template name must only consist of letters (a-z and A-Z), digits (0-9) and underscores (_).</p><b>Имя шаблона<b><p>Введите имя шаблона. Если имя состоит из букв, цифр и символов подчеркивания (a-z, A-Z, 0-9 и _), то будет возможно автозаполнение.</p>TemplateSingleVariableDialogEnter Template VariableЗадайте переменную шаблонаEnter the value for the variable.Задайте значение переменной.Variable:Переменная:TemplateViewerEdit Template GroupРедактировать группу шаблоновRemove TemplateУдалить шаблонImport TemplatesИмпорт шаблоновExport TemplatesЭкспорт шаблонов<p>A template group with the name <b>%1</b> already exists.</p><p>Группа шаблонов с именем <b>%1</b> уже существует.</p><p>Do you really want to remove <b>%1</b>?</p><p>Вы действительно хотите уделить<b>%1</b>?</p>ApplyПрименитьAdd entry...Добавить шаблон...Add group...Добавить группу...Edit...Правка...RemoveУдалитьSaveСохранитьImport...Импорт...Export...Экспорт...Help about Templates...Помощь по шаблонам...Template HelpПомощь по шаблонуTemplates Files (*.e3c *.e4c);; All Files (*)Файлы шаблонов (*.e3c *.e4c);; Все файлы (*)Templates Files (*.e4c);; All Files (*)Файлы шаблонов (*.e4c);; Все файлы (*)<p><b>Template groups</b> are a means of grouping individual templates. Groups have an attribute that specifies, which programming language they apply for. In order to add template entries, at least one group has to be defined.</p><p><b>Template entries</b> are the actual templates. They are grouped by the template groups. Help about how to define them is available in the template edit dialog. There is an example template available in the Examples subdirectory of the eric4 distribution.</p><p><b>Группы шаблонов</b> - группировка отдельных шаблонов. У групп имеются атрибуты, которые определяют, к какому языку программирования относятся шаблоны в данной группе. Для того, чтобы добавлять шаблоны, должна быть определена хотя бы одна группа.</p>
<p><b>Шаблоны</b> - собственно шаблоны. Помошь по определению шаблонов находится в диалоге редактирования шаблона. В подкаталоге Examples дистрибутива eric4 есть пример шаблона.</p>Save templatesСохранить шаблоны<p>The templates file <b>%1</b> could not be written.</p><p>Невозможно сохранить файл шаблонов: <b>%1</b></p>Read templatesПрочитать шаблоны<p>The templates file <b>%1</b> could not be read.</p><p>Невозможно прочитать файл шаблонов: <b>%1</b></p><p>The templates file <b>%1</b> has an unsupported format.</p><p>Файл шаблонов <b>%1</b> в неподдерживаемом формате.</p>Configure...Настроить...<p><b>Template groups</b> are a means of grouping individual templates. Groups have an attribute that specifies, which programming language they apply for. In order to add template entries, at least one group has to be defined.</p><p><b>Template entries</b> are the actual templates. They are grouped by the template groups. Help about how to define them is available in the template edit dialog.</p>TemplatesPageGroupsГруппыSelect, if groups having entries should be opened automaticallyДолжны ли непустые группы открываться автоматическиExpand groups automaticallyАвтоматически разворачивать группыVariablesПеременныеSeparator:Разделитель:Enter the character that encloses variablesЗадайте символ, ограничивающий переменныеInput method for variablesМетод ввода для переменныхSelect, if a new dialog should be opened for every template variableДля каждой шаблонной переменной должен открываться диалогOne dialog per template variableОдин диалог на шаблонную переменнуюSelect, if only one dialog for all template variables should be shownДля всех шаблонных переменных используется один диалогOne dialog for all template variablesОдин диалог для всех шаблонных переменныхTooltipsВсплывающие подсказкиSelect, if the template text should be shown in a tooltipДолжен ли во всплывающей подсказке показываться текст шаблонаShow template text in tooltipПоказывать текст шаблона во всплывающей подсказке<b>Configure Templates</b><b>Настроить шаблоны</b>TerminalTerminalТерминал<b>The Terminal Window</b><p>This is a very simple terminal like window, that runs a shell process in the background.</p><p>The process can be stopped and started via the context menu. Some Ctrl command may be sent as well. However, the shell may ignore them.</p><p>You can use the cursor keys while entering commands. There is also a history of commands that can be recalled using the up and down cursor keys. Pressing the up or down key after some text has been entered will start an incremental search.</p><b>Окно терминала</b><p>Это простое окно, в котором выполняется пользовательский shell. Процесс можно остановить и запустить через контекстное меню.</p><p>Поддерживается история выполненных комманд, её можно просматривать при помощи клавиш со стрелками вверх и вниз. Если сначала ввести начало комманды, а затем нажать клавиши со стрелками вверх или вниз, то начнётся поиск в истории комманд.</p>HistoryИсторияSelect entryВыбрать элементShowПоказатьClearОчиститьCtrl CommandsУправляющие коммандыCopyКопироватьPasteВставитьStartНачалоStopСтопResetСброситьSelect HistoryВыберите историюSelect the history entry to execute (most recent shown last).Выберите одну из предыдущих команд для выполнения.Configure...Настроить...No shell has been configured.shell не настроен.CutВырезатьTerminalPage<b>Configure Terminal</b><b>Настроить терминал</b>Linenumbers width:Ширина номера строки:Move to set the width of the linenumbers margin.Задайте ширину поля для номеров строк.Displays the selected width of the linenumbers margin.Выбранная ширина края номеров линий.Select whether line numbers margin should be shown.Будут ли показываться номера строк.Show Line Numbers MarginПоказывать номера строкSelect to enable syntax highlightingВключить подсветку синтаксисаSyntax Highlighting EnabledВключить подсветку синтаксисаmax. History Entries:Максимальное число строк истории:Enter the number of history entries allowedЗадайте количество допустимых строк историиShellShellShell command:Команда:Enter the shell to be usedЗадайте какой shell использовать в терминальном окнеSelect to start an interactive shellИнтерактивныйInteractive ShellИнтерактивныйFontШрифтPress to select the font to be used as the monospaced fontЗадайте шрифт, который будет использован как моноширинныйMonospaced FontМоноширинный шрифтMonospaced TextМоноширинный текстSelect, whether the monospaced font should be used as defaultСледует ли использовать по умолчанию моноширинный шрифтUse monospaced as defaultИспользовать моноширинный шрифт по умолчаниюLine Numbers FontШрифт для номеров строк23452345Press to select the font for the line numbersШрифт для номеров строкToolConfigurationDialogAdd tool entryДобавить инструментарийYou have to set an executable to add to the Tools-Menu first.Для добавления в Инструментарий необходимо сначала задать исполняемый файл.You have to insert a menuentry text to add the selected program to the Tools-Menu first.Для добавления программы в меню необходимо задать текст этого меню.The selected file could not be found or is not an executable. Please choose an executable filename.Выбранная программа не найдена, либо не является исполняемым файлом. Выберите исполняемый файл.Change tool entryИзменить элемент ИнструментарияYou have to set an executable to change the Tools-Menu entry.Для изменения элемента Инструментария необходимо задать исполняемый файл.You have to insert a menuentry text to change the selected Tools-Menu entry.Для изменения программы в меню необходимо задать текст этого меню.The selected file could not be found or is not an executable. Please choose an existing executable filename.Выбранная программа не найдена, либо не является исполняемым файлом. Выберите исполняемый файл.Select executableВыбор исполняемого файлаThe selected file is not an executable. Please choose an executable filename.Выбранная программа не найдена, либо не является исполняемым файлом. Выберите исполняемый файл.Configure Tools MenuНастроить меню ИнструментарияAdd a separatorДобавить разделитель<b>Add separator</b><p>Add a separator for the menu.</p><b>Добавить разделитель</b><p>Добавить разделитель для меню.</p>Add &SeparatorДобавить &разделительAdd a new tools entryДобавить элемент Инструментария<b>Add</b>
<p>Add a new tools entry with the values entered below.</p><b>Добавить</b>
<p>Добавить элемент Инструментария со значениями, заданными ниже.</p>&Add&ДобавитьAlt+AAlt+ASelect the output redirection modeВыберите режим перенаправления выводаEnter the arguments for the executableЗадайте агрументы исполняемого файла<b>Arguments</b>
<p>Enter the arguments for the executable.</p><b>Аргументы</b>
<p>Задайте агрументы исполняемого файла.</p>Move upСдвинуть вверх<b>Move Up</b>
<p>Move the selected entry up.</p><b>Сдвинуть вверх</b>
<p>Сдвинуть вверх выбранный элемент.</p>&Up&ВышеAlt+UAlt+UDelete the selected entryУдалить выбранный элемент<b>Delete</b>
<p>Delete the selected entry.</p><b>Удалить</b>
<p>Удалить выбранный элемент.</p>&Delete&УдалитьAlt+DAlt+DClear all entry fieldsОчистить все поля<b>New</b>
<p>Clear all entry fields for entering a new tools entry.</p><b>Новый</b>
<p>Очистить все поля для описания нового инструмента.</p>&New&НовыйAlt+NAlt+NSelect the icon via a file selection dialogВыберите пиктограмму с помощью файлового диалога<b>Icon</b>
<p>Select the icon via a file selection dialog.</p><b>Пиктограмма</b>
<p>Выберите пиктограмму с помощью файлового диалога.</p>......Enter the filename of the executableЗадайте имя исполняемого файла<b>Executable</b>
<p>Enter the filename of the executable.</p><b>Исполняемый файл</b>
<p>Задайте имя исполняемого файла.</p>Move downСдвинуть вниз<b>Move Down</b>
<p>Move the selected entry down.</p><b>Сдвинуть вниз</b>
<p>Сдвинуть вниз выбранный элемент.</p>Do&wn&НижеAlt+WAlt+WEnter the menu textЗадайте текст меню<b>Menu text</b>
<p>Enter the menu text. Precede the accelerator key with an & character.</p><b>Menu text</b>
<p>Задайте текст меню. Для указания быстрой клавиши поставьте перед буквой '&'</p>Change the values of the selected entryИзменить значения выбранного элемента<b>Change</b>
<p>Change the values of the selected entry.</p><b>Изменить</b>
<p>Изменить значения выбранного элемента.</p>C&hange&ИзменитьAlt+HAlt+H&Icon file:Файл &пиктограммы:Ar&guments:&Аргументы:&Menu text:Текст &меню:Select the executable via a file selection dialogВыберите программу с помощью диалога<b>Executable</b>
<p>Select the executable via a file selection dialog.</p><b>Исполняемый файл</b>
<p>Выберите программу с помощью диалога.</p>Enter the filename of the iconВведите имя файла пиктограммы<b>Icon</b>
<p>Enter the filename of the icon.</p><b>Пиктограмма</b>
<p>Задайте имя файла, содержащего пиктограмму.</p>&Redirect output&Перенаправить вывод&Executable file:П&рограмма:no redirectionНет перенаправленияshow outputпоказывать выводinsert into current editorвставлять в текущий редакторreplace selection of current editorзаменить выделение в текущем редактореAn entry for the menu text %1 already exists.Элемент меню с текстом '%1' уже существует.Select icon fileЗадайте имя файла пиктограммыIcon files (*.png)Файлы пиктограмм (*.png)<b>Redirect output<b><p>Select the output redirection mode. The standard error channel is either not redirected or shown in the log viewer.</p><b>Перенаправить вывод<b>
<p>Выберите режим перенаправления вывода. Поток стандартного вывода ошибок либо не перенаправляется, либо отображается в просмотрщике журнала.</p>ToolGroupConfigurationDialogConfigure Tool GroupsНастроить группы ИнструментовDelete the selected entryУдалить выбранный элемент<b>Delete</b>
<p>Delete the selected entry.</p><b>Удалить</b>
<p>Удалить выбранный элемент.</p>&Delete&УдалитьAlt+DAlt+DAdd a new tools entryДобавить элемент Инструментария<b>Add</b>
<p>Add a new tool groups entry with the name entered below.</p><b>Добавить</b>
<p>Добавить группу инструментов со значениями, заданными ниже.</p>&Add&ДобавитьAlt+AAlt+A&Group name:&Имя группы:Change the values of the selected entryИзменить значения выбранного элемента<b>Change</b>
<p>Change the values of the selected entry.</p><b>Изменить</b>
<p>Изменить значения выбранного элемента.</p>C&hange&ИзменитьAlt+HAlt+HClear all entry fieldsОчистить все поля<b>New</b>
<p>Clear all entry fields for entering a new tool groups entry.</p><b>Новый</b>
<p>Очистить все поля для описания новой группы инструментов.</p>&New&НовыйAlt+NAlt+NMove upСдвинуть вверх<b>Move Up</b>
<p>Move the selected entry up.</p><b>Сдвинуть вверх</b>
<p>Сдвинуть вверх выбранный элемент.</p>&Up&ВышеAlt+UAlt+UMove downСдвинуть вниз<b>Move Down</b>
<p>Move the selected entry down.</p><b>Сдвинуть вниз</b>
<p>Сдвинуть вниз выбранный элемент.</p>Do&wn&НижеAlt+WAlt+WEnter the menu textЗадайте текст меню<b>Menu text</b>
<p>Enter the menu text. Precede the accelerator key with an & character.</p><b>Menu text</b>
<p>Задайте текст меню. Для указания быстрой клавиши поставьте перед буквой '&'</p>Add tool group entryДобавить группу инструментовYou have to give a name for the group to add.Необходимо задать имя добавляемой группы.An entry for the group name %1 already exists.Группа с именем '%1' уже существует.Delete tool group entryУдалить выбранную группу<p>Do you really want to delete the tool group <b>"%1"</b>?</p><p>Вы правда хотите удалить группу инструментов <b>"%1"</b>?</p>TranslationPropertiesDialogShow directory selection dialogПоказать диалог выбора каталога<b>Binary Translations Path</b>
<p>Select the directory for the binary translations via a directory selection dialog.</p><b>Каталог двоичных переводов</b>
<p>Задайте путь для каталога двоичных переводов с помощью файлового диалога.</p>......&Binary Translations Path:Каталог &двоичных переводов:Enter the path for the binary translation files (*.qm)Задайте путь для каталога двоичных переводов (*.qm)<b>Binary Translations Path</b>
<p>Enter the directory for the binary translation files (*.qm). Leave it empty to store them together with the *.ts files.</p><b>Каталог двоичных переводов</b>
<p>Задайте путь для каталога двоичных переводов (*.qm). Оставьте поле пустым для хранения двоичных переводов в одном каталоге с файлами *.ts.</p>Exclude from translationИсключить из переводовPress to select a directory via a selection dialogЗадайте каталог с помощью диалога выброа каталогаSelect d&irectory...Выбрать &каталог...Press to select a file via a selection dialogЗадайте файл с помощью диалога выбораSelect &file...Задать &файл...Press to add the entered path or file to the listДобавить введённый путь в список&Add&Добавить&Delete&УдалитьEnter a path or file to be addedЗадайте путь или файл для добавления в списокList of paths or files to excude from translationСписок файлов для исключения из переводовExempt file from translationИсключить файл из переводовExempt directory from translationИсключить каталог из переводовTranslation PropertiesСвойства переводовPress to delete the selected entry from the listНажмите кнопку для удаления элемента из спискаSource Files (%1);;Файлы с исходниками (%1);;Forms Files (%1);;Файлы с формами (%1);;All Files (*)Все файлы(*)Enter the path pattern for the translation filesЗадайте шаблон для каталога файлов переводов&Translation Path Pattern:
(Use '%language%' where the language code should be inserted, e.g. i18n/eric4_%language%.ts)&Шаблон для каталога файлов переводов:
(Используйте '%language%' там где должен быть код языка, например - i18n/eric4_%language%.ts)Select translation fileВыберите файл переводаSelect directory for binary translationsЗадайте путь для каталога двоичных переводов<b>Translation Pattern</b>
<p>Enter the path pattern for the translation files using %language% at the place of the language code (e.g. /path_to_eric/i18n/eric4_%language%.ts). This will result in translation files like /path_to_eric/i18n/eric_de.ts.</p><b>Шаблон для каталога файлов переводов</b>
<p>Используйте '%language%' там где должен быть код языка, например - /path_to_eric/i18n/eric4_%language%.ts. В результате получится например файл /path_to_eric/i18n/eric_de.ts.</p><b>Translation Pattern</b>
<p>Select a translation file via a file selection dialog.</p><b>Шаблон для каталога файлов переводов</b>
<p>Выберите файл переводов с помощью диалога выбора файлов.</p>TranslationsDictSet TranslatorУстановка переводчика<p>The translation filename <b>%1</b> is invalid.</p><p>Файл переода <b>%1</b> некорректен.</p><p>The translator <b>%1</b> is not known.</p><p>Неизвестный переводчик <b>%1</b>.</p>Load TranslatorЗагрузить переводчик<p>The translation file <b>%1</b> could not be loaded.</p><p>Невозможно прочитать файл перевода: <b>%1</b></p>TrayStarterRecent ProjectsНедавние проектыRecent FilesНедавние файлыQRegExp editorРедактор QRegExpPython re editorРедактор рекулярных выражений Python reUI PreviewerПедпросмотр UITranslations PreviewerПредпросмотр переводовUnittestUnittestCompare FilesСравнить файлыCompare Files side by sideСравнить файлы с параллальным отображением (side by side)PreferencesПредпочтенияeric4 IDEeric4 IDEQuitВыходProcess Generation ErrorОшибка процесса генерации<p>Could not start the process.<br>Ensure that it is available as <b>%1</b>.</p><p>Невозможно запустить процесс.<br>Убедитесь, что он доступен как <b>%1</b>.</p>OKOKEric4 tray starterЗапуск Eric4 в системном лоткеInstall PluginУстановить подключаемый модульUninstall PluginУбрать подключаемый модульPlugin RepositoryРепозиторий плагиновeric4 Mini EditorМини-редактор eric4Recent MultiprojectsНедавние мултипроектыSQL BrowserПросмотрщик SQLPreferences (tray starter)Icon EditorРедактор иконокeric4 Web BrowserWEB просмотрщик встроенный в EricTrayStarterPage<b>Configure Tray Starter</b>IconИконкаSelect to use the standard iconStandard IconSelect to use the high contrast iconHigh Contrast IconSelect to use a black and white iconBlack and White IconSelect to use an inverse black and white iconInverse Black and White IconUIPreviewerUI PreviewerUI PreviewerSelect GUI ThemeЗадайте тему интерфейсаSelect the GUI ThemeЗадайте тему интерфейса&Open File&Открыть файлOpen a UI file for displayОткрыть для просмотра файл UI (описание пользовательского интерфейса)<b>Open File</b><p>This opens a new UI file for display.</p><b>Открыть файл UI</b><p>Открыть для просмотра файл UI (описание пользовательского интерфейса).</p>&Print&ПечатьPrint a screen captureПечать снимка экрана<b>Print</b><p>Print a screen capture.</p><b>Печать</b><p>Печать снимка экрана.</p>&Screen CaptureСнимок &экранаSave a screen capture to an image fileСохранить снимок экрана в файл с изображением<b>Screen Capture</b><p>Save a screen capture to an image file.</p><b>Снимок экрана</b><p>Сохранить снимок экрана в файл с изображением.</p>&Quit&ВыходQuit the applicationВыйти из приложения<b>Quit</b><p>Quit the application.</p><b>Выход</b><p>Выйти из приложения.</p>&Copy&КопироватьCopy screen capture to clipboardСопировать снимок экрана в буфер обмена<b>Copy</b><p>Copy screen capture to clipboard.</p><b>Копировать</b><p>Копировать снимок экрана в буфер обмена.</p>&What's This?&Что это?Context sensitive helpКонтекстная помощь<b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p><b>Показать контекстную помощь</b>
<p>В режиме контекстной помощи курсор мыши выглядит как стрелка со знаком вопроса, и, щёлкнув по элементу интерфейса, Вы можете просмотреть краткую помощь о его роли и его использовании. В диалогах можно воспользоваться кнопкой контекстной помощи в заголовке окна.</p>&About&ОDisplay information about this softwareИнформация о ПО<b>About</b><p>Display some information about this software.</p><b>О...</b><p>Информация об этом программном продукте.</p>About &QtО &QtDisplay information about the Qt toolkitИнформация о библиотеке Qt<b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p><b>О Qt</b><p>Информация о библиотеке Qt.</p>&File&Файл&Edit&Правка&Help&Помощь<h3> About UI Previewer </h3><p>The UI Previewer loads and displays Qt User-Interface files with various styles, which are selectable via a selection list.</p><h3> О UI Previewer </h3><p>UI Previewer загружает и отображает файлы описаний пользовательского интерфейса Qt в нескольких стилях, которые доступны через список выбора.</p>Qt User-Interface Files (*.ui)Файлы описания интерфейса Qt (*.ui)Select UI fileВыберите файл UILoad UI FileЗагрузить файл UI<p>The file <b>%1</b> could not be loaded.</p><p>Невозможно загрузить файл: <b>%1</b></p>Save ImageСохранить изображениеThere is no UI file loaded.Не загружено ни одного файла.Images (%1)Изображения (%1)<p>The file <b>%1</b> could not be saved.</p><p>Невозможно сохранить файл: <b>%1</b></p>Printing the image...Идёт печать изображения...Image sent to printer...Изображение отправлено на принтер...Ctrl+OFile|OpenCtrl+OCtrl+PFile|PrintCtrl+PCtrl+SFile|Screen CaptureCtrl+SCtrl+QFile|QuitCtrl+QCtrl+CEdit|CopyCtrl+CShift+F1Shift+F1FileФайлEditРедактироватьHelpПомощьPrint PreviewПредварительный просмотр печатиPrint preview a screen captureПредварительный просмотр печати снимка экрана<b>Print Preview</b><p>Print preview a screen capture.</p><b>Предварительный просмотр печати</b><p>Предварительный просмотр печати снимка экрана.</p>Print ImageПечать изображенияUMLClassDiagramThe module <b>'%1'</b> could not be found.Ме могу найти модуль <b>'%1'</b>.The module <b>'%1'</b> does not contain any classes.Модуль <b>'%1'</b> не содержит ни одного класса.UMLDialogCloseЗакрытьWindowОкноUMLGraphicsViewDelete shapesУдалить фигурыSave as PNGСохранить как PNGPrintПечатьZoom inУвеличить масштабZoom outУменьшить масштабZoom...Масштаб...Zoom resetСбросить масштабIncrease width by %1 pointsУвеличить ширину на %1 точекIncrease height by %1 pointsУвеличить высоту на %1 точекDecrease width by %1 pointsУменьшить ширину на %1 точекDecrease height by %1 pointsУменьшить высоту на %1 точекSet sizeУстановить размерRe-LayoutПереуложитьGraphicsГрафикаSave DiagramСохранить диаграмму<p>The file <b>%1</b> already exists.</p><p>Файл <b>%1</b> уже существует.</p><p>The file <b>%1</b> could not be saved.</p><p>Невозможно сохранить файл: <b>%1</b></p>Align LeftВыравнить слеваAlign Center HorizontalВыравнить по горизонтали по центруAlign RightВыравнить справаAlign TopВыравнить сверхуAlign Center VerticalВыравнить по вертикали по центруAlign BottomВыравнить снизуPortable Network Graphics (*.png);;Scalable Vector Graphics (*.svg)PNG файл (*.png);;SVG файл (*.svg)Print PreviewПредварительный просмотр печатиSave as ImageUMLSceneSizeDialogSet SizeУстановить размерHeight (in pixels):Высота (в пикселях):Width (in pixels):Ширина (в пикселях):Select the height of the diagramЗадайте высоту диаграммыSelect the width of the diagramЗадайте ширину диаграммыUnittestDialogUnittestUnittestYou must enter a test suite file.Необходимо ввести имя файла с пакетом тестов.Preparing TestsuiteПодготовка пакета тестовRan %1 test in %2sТест %1 пройден за %2 секундRan %1 tests in %2sТесты %1 пройдены за %2 секундFailure: %1Неудача: %1Error: %1Ошибка: %1^Failure: ^Неудача: ^Error: ^Ошибка:RunningВыполяется<p>Unable to run test <b>%1</b>.<br>%2<br>%3</p><p>Невозможно запустить <b>%1</b>.<br>%2<br>%3</p>Enter the test name. Leave empty to use the default name "suite".Задайте имя пакета тестов. Оставьте поле пустым, чтобы использовать имя по умолчанию ("suite").<b>Testname</b><p>Enter the name of the test to be performed. This name must follow the rules given by Python's unittest module. If this field is empty, the default name of "suite" will be used.</p><b>Имя теста</b>
<p>Задайте имя теста для исполнения. Имя должно соотвестсвовать правилам модуля Python unittest. Если оставить поле пустым, будет использовано имя по умолчанию ("suite").</p>Enter name of file defining the testsuiteЗадайте имя файла, содержащего пакет тестов<b>Testsuite</b>
<p>Enter the name of the file defining the testsuite.
It should have a method with a name given below. If no name is given, the suite() method will be tried. If no such method can be
found, the module will be inspected for proper test
cases.</p><b>Пакет тестов</b>
<p>Задайте имя файла, содержащего пакет тестов.
Он должен содержать метод с именем, указанным ниже. Если имя не задано, будет вызван метод suite().
При отсутствии такого метода, в модуле будет осуществлён поиск
подходящих классов с тестами.</p>Enter &test name:Задайте &имя теста:Open a file selection dialogПоказать диалог выбора файлов......Enter test &filename:Задайте &имя файла с тестами:Select whether you want to run the test locallyХотите ли Вы запустить тест локальноRun &localВыполнить &локальноSelect whether coverage data should be collectedДолжны ли собираться данные охватаC&ollect coverage dataСобирать данные &охватаSelect whether old coverage data should be erasedДолжны ли собираться данные охвата&Erase coverage data&Удалить данные охватаProgress:Прогресс:Run:Запустить:Number of tests runКоличество запущенных тестов00Failures:Неудачи:Number of test failuresКоличество неудач в тестахErrors:Ошибки:Number of test errorsКоличество ошибок в тестахRemaining:Осталось:Number of tests to be runКоличество ещё не пройденных тестовTests performed:Проведённые тесты:Failures and errors:Неудачи и ошибки:Failures and Errors listСписок неудач и ошибок<b>Failures and Errors list</b>
<p>This list shows all failed and errored tests.
Double clicking on an entry will show the respective traceback.</p>а<b>Список неудач и ошибок</b>
<p>Список показывает все неудачные тесты и тесты,
завершившиеся с ошибками. Двойной щелчок по элементу
отобразит сообтетствующий стек вызовов.</p>Start the selected testsuiteЗапустить выбранный пакет тестовStop the running unittestОстановить выполняющийся пакет тестовIdleЗадайте имя, определяющее пакет тестовStartНачало<b>Start Test</b><p>This button starts the selected testsuite.</p><b>Запустить тесты</b><p>Запустить выбранный пакет тестов.</p>StopСтоп<b>Stop Test</b><p>This button stops a running unittest.</p><b>Остановить</b><p>Остановить выполняющийся пакет тестов.</p>Show SourceПоказать исходникPython Files (%1);;Python3 Files (%2);;All Files (*)Python файлы (%1);;Python3 файлы (%2);;Все файлы (*)Python Files (*.py);;All Files (*)Python файлы (*.py);;Все файлы (*)UserInterfaceLog-ViewerПросмотрщик журнала%1 - Passive Mode%1 - пассивный режим%1 - %2 - Passive Mode%1 - %2 - пассивный режимQuitВыход&Quit&ВыходQuit the IDEВыход из IDE<b>Quit the IDE</b><p>This quits the IDE. Any unsaved changes may be saved first. Any Python program being debugged will be stopped and the preferences will be written to disc.</p><b>Выход из IDE</b>
<p>Перед выходом все изменения могут быть сохранены. Отлаживаемая программа (если есть) будет остановлена, и настройки будут сохранены на диск.</p>&Log-Viewer&ЖурналToggle the Log-Viewer windowПоказать/скрыть окно Просмотрщика журнала<b>Toggle the Log-Viewer window</b><p>If the Log-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p><b>Показать/скрыть Журнал</b>
<p>Если окно Журнала скрыто, показать его. Иначе - закрыть.</p>What's This?Что это?&What's This?&Что это?Context sensitive helpКонтекстная помощь<b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p><b>Показать контекстную помощь</b>
<p>В режиме контекстной помощи курсор мыши выглядит как стрелка со знаком вопроса, и, щёлкнув по элементу интерфейса, Вы можете просмотреть краткую помощь о его роли и его использовании. В диалогах можно воспользоваться кнопкой контекстной помощи в заголовке окна.</p>HelpviewerПросмотрщик помощи&Helpviewer...Просмотрщик помо&щи...Open the helpviewer windowОткрыть просмотрщик помощиShow VersionsПоказать версиюShow &VersionsПоказать &версиюDisplay version informationИнформация о версии<b>Show Versions</b><p>Display version information.</p><b>Показать версию</b><p>Информация о версии.</p>UnittestUnittest&Unittest...&Unittest...Start unittest dialogЗапустить unittestPreferencesПредпочтения&Preferences...&Предпочтения...Set the prefered configurationУстановите предпочтительную конфигурацию<b>Preferences</b><p>Set the configuration items of the application with your prefered values.</p><b>Предпочтения</b>
<p>Настройте Eric по своему вкусу.</p>Python DocumentationДокументация Python&Python DocumentationДокументация &PythonOpen Python DocumentationОткрыть документацию Python&Window&Окно&Tools&СервисWi&zards&Мастера&Help&ПомощьToolsСервисHelpПомощьSettingsНастройка&Toolbars&Панели инструментовProblemПроблемаProcess Generation ErrorОшибка процесса генерацииKeyboard ShortcutsГорячие клавишиKeyboard &Shortcuts...Горячие &клавиши...Set the keyboard shortcutsЗадать горячие клавиши<b>Keyboard Shortcuts</b><p>Set the keyboard shortcuts of the application with your prefered values.</p><b>Горячие клавиши</b><p>Задайте горячие клавиши на свой вкус.</p>E&xtrasДо&полнительноReport BugСообщение об ошибкеReport &Bug...Сообщить об &ошибке...Report a bugСообщить об ошибке<b>Report Bug...</b><p>Opens a dialog to report a bug.</p><b>Сообщить об ошибке...</b><p>Открывает диалог для сообщения об ошибке.</p>Export Keyboard ShortcutsЭкспортировать горячие клавиши&Export Keyboard Shortcuts...&Экспортировать горячие клавиши...Export the keyboard shortcutsЭкспортировать горячие клавиши<b>Export Keyboard Shortcuts</b><p>Export the keyboard shortcuts of the application.</p><b>Экспортировать горячие клавиши</b>
<p>Экспортировать горячие клавиши приложения.</p>Import Keyboard ShortcutsИмпортировать горячие клавиши&Import Keyboard Shortcuts...&Импортировать горячие клавиши...Import the keyboard shortcutsИмпортировать горячие клавиши<b>Import Keyboard Shortcuts</b><p>Import the keyboard shortcuts of the application.</p><b>Импортировать горячие клавиши</b>
<p>Импортировать горячие клавиши приложения.</p>Generating Main User Interface...Создание главного пользовательского интерфейса...Setting up connections...Установка соединений...Initializing Actions...Инициализация действий...Initializing Menus...Инициализация меню...Initializing Toolbars...Инициализация панелей инструментов...Initializing Statusbar...Инициализация строки статуса...Initializing Tools...Инициализация инструментов...<b>Unittest</b><p>Perform unit tests. The dialog gives you the ability to select and run a unittest suite.</p><b>Unittest</b>
<p>Провести тесты. Диалог даёт возможность выбрать и провести набор тестов с помощью Unittest.</p>Unittest RestartПерезапустить UniitestRestart last unittestПерезапустить последний Uniitest<b>Restart Unittest</b><p>Restart the unittest performed last.</p><b>Перезапустить Uniitest</b>
<p>Перезапустить последний проведённый тест.</p>Unittest ScriptUnittest на сценарииRun unittest with current scriptВыполнить Uniitest с текущим сценарием<b>Unittest Script</b><p>Run unittest with current script.</p><b>Сценарий Unittest</b><p>Выполнить Uniitest с текущим сценарием.</p>Unittest ProjectUniitest на проектеRun unittest with current projectВыполнить Uniitest с текущим проектом<b>Unittest Project</b><p>Run unittest with current project.</p><b>Сценарий Unittest</b><p>Выполнить Uniitest с текущим проектом.</p>&Unittest&UnittestThere is no main script defined for the current project. AbortingДля текущего проекта не определён главный сценарий. Отмена&Restart Unittest...&Перезапустить Uniitest...Unittest &Script...Unittest на &сценарии...Unittest &Project...Uniitest на &проекте...Compare FilesСравнить файлы&Compare Files...&Сравнить файлы...Compare two filesСравнить два файла<b>Compare Files</b><p>Open a dialog to compare two files.</p><b>Сравнение файлов</b>
<p>Открыть диалог для сравнения двух файлов.</p>Compare Files side by sideСравнить файлы с параллальным отображением (side by side)Compare Files &side by side...Сравнить файлы с &параллальным отображением (side by side)...<b>Compare Files side by side</b><p>Open a dialog to compare two files and show the result side by side.</p><b>Сравнить файлы с параллальным отображением (side by side)</b>
<p>Открыть диалог, в котором показаны различия между файлами в две колонки.</p>Drop ErrorОшибка Drag&&DropInitializing Single Application Server...Инициализируется сервер уникального приложения...%1 - %2 - %3 - Passive Mode%1 - %2 - %3 - пассивный режимFile-BrowserПросмотрщик файловEdit ProfileПрофиль редактированияActivate the edit view profileАктивизировать профиль редактирования<b>Edit Profile</b><p>Activate the "Edit View Profile". Windows being shown, if this profile is active, may be configured with the "View Profile Configuration" dialog.</p><b>Профиль редактирования</b><p>Активизировать "профиль редактирования". Окна, отображаемые в этом профиле, можно настроить в диалоге "Конфигурация профилей".</p>Debug ProfileПрофиль отладкиActivate the debug view profileАктивизировать профиль отладки<b>Debug Profile</b><p>Activate the "Debug View Profile". Windows being shown, if this profile is active, may be configured with the "View Profile Configuration" dialog.</p><b>Профиль отладки</b><p>Активизировать "профиль отладки". Окна, отображаемые в этом профиле, можно настроить в диалоге "Конфигурация профилей".</p>File-&BrowserПросмотрщик &файловToggle the File-Browser windowПоказать/скрыть окно Просмотрщика файлов<b>Toggle the File-Browser window</b><p>If the File-Browser window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p><b>Показать/скрыть окно просмотра файлов</b>
<p>Если окно просмотрщика скрыто, показать его. Иначе - закрыть.</p>View ProfilesПрофили&View Profiles...&Профили...Configure view profilesКонфигурация профилей<b>View Profiles</b><p>Configure the view profiles. With this dialog you may set the visibility of the various windows for the predetermined view profiles.</p><b>Профили</b><p>Конфигурация профилей. С помощью этого диалога вы можете устанавливать видимость разных окон для заданных профилей.</p><p>The file <b>%1</b> does not exist or is zero length.</p><p>Файл <b>%1</b> либо не существует, либо нулевой длины.</p><p>Could not start Qt-Designer.<br>Ensure that it is available as <b>%1</b>.</p><p>Невозможно запустить Qt-Designer.<br>Убедитесь, что он доступен в <b>%1</b>.</p><p>Could not start Qt-Linguist.<br>Ensure that it is available as <b>%1</b>.</p><p>Невозможно запустить Qt-Linguist.<br>Убедитесь, что он доступен в <b>%1</b>.</p><p>Could not start Qt-Assistant.<br>Ensure that it is available as <b>%1</b>.</p><p>Невозможно запустить Qt-Assistant.<br>Убедитесь, что он доступен в <b>%1</b>.</p><p>Could not start the tool entry <b>%1</b>.<br>Ensure that it is available as <b>%2</b>.</p><p>Невозможно запустить инструмент <b>%1</b>.<br>Убедитесь, что он доступен в <b>%2</b>.</p><p>The keyboard shortcuts could not be written to file <b>%1</b>.</p><p>Невозможно записать горячие клавиши в файл <b>%1</b>.</p><p><b>%1</b> is not a file.</p><p><b>%1</b> не является файлом</p>UI PreviewerПедпросмотр UI&UI Previewer...Педпросмотр &UI...Start the UI PreviewerЗапустить UI Previewer<b>UI Previewer</b><p>Start the UI Previewer.</p><b>UI Previewer</b><p>Запустить the UI Previewer.</p><p>Could not start UI Previewer.<br>Ensure that it is available as <b>%1</b>.</p><p>Невозможно запустить UI Previewer.<br>Убедитесь, что он находится в <b>%1</b>.</p>Translations PreviewerПредпросмотр переводов&Translations Previewer...&Предпросмотр переводов...Start the Translations PreviewerЗапустить предпросмотр переводов<b>Translations Previewer</b><p>Start the Translations Previewer.</p><b>Предпросмотр переводов</b><p>Запустить предпросмотр переводов.</p><p>Could not start Translation Previewer.<br>Ensure that it is available as <b>%1</b>.</p><p>Невозможно запустить предпросмотр переводов.<br>Убедитесь, что он находится в <b>%1</b>.</p>ShellОболочка&Shell&ОболочкаToggle the Shell windowПоказать/скрыть окно Оболочки<b>Toggle the Shell window</b><p>If the Shell window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p><b>Показать/скрыть Оболочку</b>
<p>Если окно Оболочки скрыто, показать его. Иначе - закрыть.</p>Reload APIsПерезагрузить APIReload &APIsПерезагрузить &APIReload the API informationПерезагрузить информацию об API<b>Reload APIs</b><p>Reload the API information.</p><b>Перезагрузить API</b><p>Перезагрузить информацию об API.</p>Task-ViewerПросмотрщик задачT&ask-ViewerПросмотрщик з&адачToggle the Task-Viewer windowПоказать/скрыть окно Просмотрщика задач<b>Toggle the Task-Viewer window</b><p>If the Task-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p><b>Показать/скрыть Задачи</b>
<p>Если окно Задач скрыто, показать его. Иначе - закрыть.</p>Save tasksСохранить задачи<p>The tasks file <b>%1</b> could not be written.</p><p>Невозможно сохранить файл с задачами: <b>%1</b></p>Read tasksПрочитать задачи<p>The tasks file <b>%1</b> could not be read.</p><p>Невозможно прочитать файл с задачами: <b>%1</b></p><p>The tasks file <b>%1</b> has an unsupported format.</p><p>Файл задач <b>%1</b> в неподдерживаемом формате.</p><b>Python Documentation</b><p>Display the python documentation. If no documentation directory is configured, the location of the python documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the python executable on Windows and <i>/usr/share/doc/packages/python/html</i> on Unix. Set PYTHONDOCDIR in your environment to override this. </p><b>Документация Python</b>
<p>Показать документацию Python. Если каталог документации не задан, подразумевается, что она находится в подкаталоге doc directory каталога, содержащего исполняемый файл Python (для Windows) и в <i>/usr/share/doc/packages/python/html</i> для Unix. Чтобы изменить эти настройки, установите переменную окружения PYTHONDOCDIR в нужное значение. </p>Currently no custom viewer is selected. Please use the preferences dialog to specify one.Специальный просмотрщик не выбран.
Используйте диалог с настройками для его выбора.<p>Could not start custom viewer.<br>Ensure that it is available as <b>%1</b>.</p><p>Невозможно запустить специальный просмотрщик.<br>Убедитесь, что он находится в <b>%1</b>.</p>Documentation MissingДокументация отсутствует<p>The documentation starting point "<b>%1</b>" could not be found.</p><p>Корень документации "<b>%1</b>" не найден.</p>Email address or mail server address is empty. Please configure your Email settings in the Preferences Dialog.Почтовый адрес или адрес почтового сервера пуст. Настройте электронную почту в диалоге конфигурации.Template-ViewerПросмотрщик шаблоновToggle the Template-Viewer windowПоказать/скрыть окно Просмотрщика шаблонов<b>Toggle the Template-Viewer window</b><p>If the Template-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p><b>Показать/скрыть окно просмотра шаблонов</b>
<p>Если окно просмотрщика скрыто, показать его. Иначе - закрыть.</p>Alt+Shift+PAlt+Shift+PAlt+Shift+DAlt+Shift+DActivate ShellАктивизировать ОболочкуAlt+Shift+SAlt+Shift+SActivate File-BrowserАктивизировать Просмотрщик файловAlt+Shift+FAlt+Shift+FActivate Log-ViewerАктивизировать Просмотрщик журналаActivate Task-ViewerАктивизировать Просмотрщик задачAlt+Shift+TAlt+Shift+TActivate Template-ViewerАктивизировать Просмотрщик шаблоновAlt+Shift+MAlt+Shift+MActivate current editorАктивизировать текущий редакторAlt+Shift+EAlt+Shift+ECtrl+Alt+TabCtrl+Alt+TabShift+Ctrl+Alt+TabShift+Ctrl+Alt+TabAlt+Shift+GAlt+Shift+GQt-Designer 4Qt-Дизайнер 4Start Qt-Designer 4Запустить Qt-Дизайнер 4<b>Qt-Designer 4</b><p>Start Qt-Designer 4.</p><b>Qt-Дизайнер 4</b><p>Запустить Qt-Дизайнер 4.</p>Qt-Linguist 4Qt-Лингвист 4Start Qt-Linguist 4Запустить Qt-Лингвист 4<b>Qt-Linguist 4</b><p>Start Qt-Linguist 4.</p><b>Qt-Лингвист 4</b><p>Запустить Qt-Лингвист 4.</p>Qt4 DocumentationДокументация Qt4Qt&4 DocumentationДокументация Qt&4Open Qt4 DocumentationОткрыть документацию Qt4Eric API DocumentationДокументация API Eric&Eric API DocumentationДокументация API &EricOpen Eric API DocumentationОткрыть документацию API Eric<p>Could not start the help viewer.<br>Ensure that it is available as <b>hh</b>.</p><p>Невозможно запустить просмотрщик помощи.<br>Убедитесь, что он доступен под именем <b>hh</b>.</p>Registering Objects...Регистрация объектов...Project-ViewerПросмотрщик проектаDebug-ViewerПросмотрщик отладкиCtrl+QFile|QuitCtrl+Q&Project-Viewer&Просмотрщик проектаToggle the Project-Viewer windowПоказать/скрыть окно Просмотрщика проекта<b>Toggle the Project-Viewer window</b><p>If the Project-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p><b>Показать/скрыть окно просмотра проекта</b>
<p>Если окно просмотрщика скрыто, показать его. Иначе - закрыть.</p>Activate Project-ViewerАктивизировать Просмотрщик проектаShift+F1Shift+F1F1F1Check for UpdatesПроверить наличие обновленийCheck for &Updates...Проверить наличие &обновлений...<b>Check for Updates...</b><p>Checks the internet for updates of eric4.</p><b>Проверить наличие обновлений...</b>
<p>Проверить наличие обновлений eric4 в интернет.</p><b>Qt4 Documentation</b><p>Display the Qt4 Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p><b>Документация Qt4</b>
<p>Отобразить документацию Qt4. В зависимости от настроек, она отобразится либо во встроенном просмотрщике помощи Eric, либо вызовет интернет-браузер, либо Qt Assistant.</p>PyQt4 DocumentationДокументация PyQt4P&yQt4 DocumentationДокументация P&yQt4Open PyQt4 DocumentationОткрыть документацию Qt4<b>PyQt4 Documentation</b><p>Display the PyQt4 Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p><b>Документация PyQt4</b>
<p>Отобразить документацию PyQt4. В зависимости от настроек, она отобразится либо во встроенном просмотрщике помощи Eric, либо вызовет интернет-браузер, либо Qt Assistant.</p>Select Tool GroupВыберите группу инструментовSe&ttings&НастройкаProfilesПрофили&Builtin Tools&Встроенные инструментыStarting process '%1 %2'.
Запускается процесс '%1 %2'.
Process '%1' has exited.
Процесс '%1' завершился.DocumentationДокументация<p>The PyQt4 documentation starting point has not been configured.</p><p>Корень документации PyQt4 не найден.</p>eric4 keyboard shortcut file (*.e4k);;Compressed eric4 keyboard shortcut file (*.e4kz)Файл горячих клавиш eric4 (*.e4k);;Сжатый файл горячих клавиш eric4 (*.e4kz)eric4 keyboard shortcut file (*.e4k *.e4kz);;eric3 keyboard shortcut file (*.e3k *.e3kz)Файл горячих клавиш eric4 (*.e4k *.e4kz);;Файл горячих клавиш eric3 (*.e3k *.e3kz)Error during updates checkОшибка при проверке обновленийUpdate availableОбновления доступныThe update to <b>%1</b> of eric4 is available at <b>%2</b>. Would you like to get it?На сайте <b>%2</b> доступно обновление eric4 до версии <b>%1</b>. Скачать?Eric4 is up to dateEric4 не требует обновлений<b>Eric API Documentation</b><p>Display the Eric API documentation. The location for the documentation is the Documentation/Source subdirectory of the eric4 installation directory.</p><b>Документация Eric API</b>
<p>Показать документацию Eric API. Местонахождение документации - каталог Documentation/Source, расположенный в каталоге инсталляции eric4.</p><h3>Version Numbers</h3><table><h3>Номера версий</h3><table></table></table>Open BrowserОткрыть просмотрщикCould not start a web browserНевозможно запустить просмотрщикLoading Style SheetЗагружется таблица стилей<p>The Qt Style Sheet file <b>%1</b> could not be read.<br>Reason: %2</p><p>Невозможно прочитать файл таблиц стилей Qt <b>%1</b>.<br>%2</p>Configure Tool Groups ...Настроить группы Инструментов...Configure current Tool Group ...Настроить текущую группу Инструментов...Show external toolsПоказать внешние инструментыShow external &toolsПоказать &внешние инструменты<b>Show external tools</b><p>Opens a dialog to show the path and versions of all extenal tools used by eric4.</p><b>Показать внешние инструменты</b>
<p>Открывает диалог для отображения пути и версий внешних инструментов, используемых eric4.</p>Could not perform updates check.Невозможно запустить проверку обновлений.&CancelОт&менаTrying host %1Пробую узел %1First time usageПервое использованиеeric4 has not been configured yet. The configuration dialog will be started.eric4 ещё не сконфигурирован. Будет запущен диалог конфигурации.Initializing Plugin Manager...Инициализируется менеджер расширений...P&lugins&РасширенияPluginsРасширенияPlugin InfosИнформация о расширенияхShow Plugin InfosПоказать информацию о расширениях<b>Plugin Infos...</b><p>This opens a dialog, that show some information about loaded plugins.</p><b>Информация о расширениях...</b>
<p>Открывает диалог, отображающий информацию о загруженных расширениях.</p>&Plugin Infos...Ин&формация о подключаемых модулях...Uninstall PluginУбрать подключаемый модуль&Uninstall Plugin...У&брать подключаемый модуль...<b>Uninstall Plugin...</b><p>This opens a dialog to uninstall a plugin.</p><b>Убрать подключаемый модуль...</b><p>Открывает диалог деинсталляции нового подключаемого модуля.</p>&Plugin ToolsИнструменты для &плагинов&Show allПоказать &всё&Hide allСк&рыть всёActivating Plugins...Активация подключаемых модулей...Show downloadable versionsПоказать версии, доступные для загрузкиShow &downloadable versions...Показать версии, доступные для &загрузки...Show the versions available for downloadПоказать версии, доступные для загрузки<b>Show downloadable versions...</b><p>Shows the eric4 versions available for download from the internet.</p><b>Показать версии, доступные для загрузки...</b><p>Показывает версии eric4, которые можно скачать с интернета.</p><h3>Available versions</h3><table><h3>Доступные версии</h3><table>Plugin RepositoryРепозиторий плагиновPlugin &Repository...&Репозиторий плагинов...Show Plugins available for downloadПоказать плагины, доступные для загрузки<b>Plugin Repository...</b><p>This opens a dialog, that shows a list of plugins available on the Internet.</p><b>Репозиторий плагинов...</b><p>Открывает диалог, который показывает список плагинов, доступных для скачивания с интернета.</p>Install PluginsУстановить плагины&Install Plugins...&Установить плагины...<b>Install Plugins...</b><p>This opens a dialog to install or update plugins.</p><b>Установить плагины...</b><p>Открывает диалог для установки или обновления плагинов.</p>Mini EditorМини-редакторMini &Editor...Мини-&редактор...<b>Mini Editor</b><p>Open a dialog with a simplified editor.</p><b>Мини-редактор</b><p>Открывает диалог с упрощённым редактором.</p>&Designer 4...&Дизайнер 4...&Linguist 4...&Лингвист 4...ToolbarsПанели инструментовTool&bars...Панели &инструментов...Configure toolbarsНастроить панели инструментов<b>Toolbars</b><p>Configure the toolbars. With this dialog you may change the actions shown on the various toolbars and define your own toolbars.</p><b>Панели инструментов</b><p>Настроить панели инструментов. В этом диалоге Вы можете изменить имеющиеся панели инструментов, а так же создать новые.</p>Restoring Toolbarmanager...Восстановление менеджера панелей инструментов...External Tools/%1Внешние инструменты/%1External ToolsВнешние инструментыNo tool entry found for external tool '%1' in tool group '%2'.Запись для внешней программы '%1' не найдена в группе '%2'.No toolgroup entry '%1' found.Запись для группы '%1' не найдена.Multiproject-ViewerПросмотрщик мултипроекта&Multiproject-ViewerПросмотрщик &мултипроектаToggle the Multiproject-Viewer windowПоказать/скрыть окно просмотрщика мултипроектов<b>Toggle the Multiproject-Viewer window</b><p>If the Multiproject-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p><b>Показать/скрыть окно просмотрщика мултипроектов</b><p>Если окно показано, то скрыть, если скрыто, то показать.</p>Activate Multiproject-ViewerАктивизировать просмотрщик мултипроектовTemp&late-ViewerПросмотрщик &шаблоновPyKDE4 DocumentationДокументация PyKDE4Py&KDE4 DocumentationДокументация Py&KDE4<b>PyKDE4 Documentation</b><p>Display the PyKDE4 Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p><b>Документация PyKDE4</b><p>Показать документацию PyKDE4. В зависимости от настроек документация будет показана или во внутреннем просмотрщике помощи, в WEB просмотрщике или в Qt Assistant. </p><p>The PyKDE4 documentation starting point has not been configured.</p><p>Начало документации PyQt4 не настроено.</p>Save sessionСохранить сессию<p>The session file <b>%1</b> could not be written.</p><p>Не могу записать файл сессии <b>%1</b>.</p>Read sessionЗагрузить сессию<p>The session file <b>%1</b> could not be read.</p><p>Не могу прочитать файл сессии <b>%1</b>.</p><p>The session file <b>%1</b> has an unsupported format.</p><p>Формат файла сессии <b>%1</b> не поддерживается.</p><p>This part of the status bar displays the current editors encoding.</p><p>Эта часть строки статуса показывает текущую кодировку редактора.</p><p>This part of the status bar displays an indication of the current editors files writability.</p><p>Эта часть строки статуса указывает на возможность записи открытого в редакторе файла.</p><b>Connect to proxy '%1' using:</b><b>Подключиться к прокси '%1' используя:</b>SSL ErrorsОшибки SSL<p>SSL Errors:</p><p>%1</p><p>Do you want to ignore these errors?</p><p>Ошибки SSL: </p><p>%1</p><p>Игнорировать?</p>Request FeatureПослать запросRequest &Feature...Послать &запрос...Send a feature requestПослать запрос<b>Request Feature...</b><p>Opens a dialog to send a feature request.</p><b>Послать запрос...</b><p>Показать диалог создания запроса.</p><p>This part of the status bar displays the current editors language.</p><p>Эта часть строки статуса показывает язык текущего окна редактора.</p><p>This part of the status bar displays the name of the file of the current editor.</p><p>Эта часть строки статуса показывает имя файла открытого в текущем редакторе.</p><p>This part of the status bar displays the line number of the current editor.</p><p>Эта часть строки статуса показывает номер текущей строки в редакторе.</p><p>This part of the status bar displays the cursor position of the current editor.</p><p>Эта часть строки статуса показывает текущую позицию курсора в редакторе.</p>Vertical ToolboxВертикальная панель инструментовHorizontal ToolboxГоризонтальная панель инструментов&Vertical Toolbox&Вертикальная панель инструментовToggle the Vertical Toolbox windowПереключить вертикальную панель инструментов<b>Toggle the Vertical Toolbox window</b><p>If the Vertical Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p><b>Переключить вертикальную панель инструментов</b><p>Показать/скрыть вертикальную панель инструментов</p>&Horizontal Toolbox&Горизонтальная панель инструментовToggle the Horizontal Toolbox windowПереключить горизонтальную панель инструментов<b>Toggle the Horizontal Toolbox window</b><p>If the Horizontal Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p><b>Переключить горизонтальную панель инструментов</b><p>Показать/скрыть горизонтальную панель инструментов</p>Restart applicationПерезапустить приложениеThe application needs to be restarted. Do it now?Необходимо перезапустить приложение. Сделать это сейчас?TerminalТерминалTe&rminalТе&рминалToggle the Terminal windowПоказать/скрыть окно Оболочки<b>Toggle the Terminal window</b><p>If the Terminal window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p><b>Показать/скрыть Оболочку</b>
<p>Если окно Оболочки скрыто, показать его. Иначе - закрыть.</p>Activate TerminalАктивизировать ОболочкуAlt+Shift+AConfigure...Настроить...<p>This part of the status bar displays the current editors eol setting.</p><p>Эта часть строки статуса показывает режим конца строки в текущем редакторе.</p>Switch between tabsПереключиться между закладкамиCtrl+1Ctrl+1Export PreferencesЭкспорт предпочтенийE&xport Preferences...&Экспорт предпочтений...Export the current configurationЭкспорт текущих настроек<b>Export Preferences</b><p>Export the current configuration to a file.</p><b>Экспорт предпочтений</b><p>Экспорт текущих предпочтений в файл.</p>Import PreferencesИмпорт предпочтенийI&mport Preferences...&Импорт предпочтений...Import a previously exported configurationИмпорт сохранённых ранее настроек<b>Import Preferences</b><p>Import a previously exported configuration.</p><b>Импорт настроек</b><p>Импорт сохранённых ранее настроек.</p>Show nextПоказать следующую закладкуShow previousПоказать предыдущую закладкуLeft SidebarЛевая док-панель&Left Sidebar&Левая док-панельToggle the left sidebar windowПоказать/скрыть левую док-панель<b>Toggle the left sidebar window</b><p>If the left sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p><b>Показать/скрыть левую док-панель</b>
<p>Если левая док-панель скрыта, показать её. Иначе - закрыть.</p>Bottom SidebarНижняя док-панель&Bottom Sidebar&Нижняя док-панельToggle the bottom sidebar windowПоказать/скрыть нижнюю док-панель<b>Toggle the bottom sidebar window</b><p>If the bottom sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p><b>Показать/скрыть нижнюю док-панель</b>
<p>Если нижняя док-панель скрыта, показать её. Иначе - закрыть.</p>&Debug-Viewer&Просмотрщик отладкиToggle the Debug-Viewer windowПоказать/скрыть окно Просмотрщика отладки<b>Toggle the Debug-Viewer window</b><p>If the Debug-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p><b>Показать/скрыть окно просмотра отладки</b>
<p>Если окно просмотрщика скрыто, показать его. Иначе - закрыть.</p>Activate Debug-ViewerАктивизировать Просмотрщик отладкиSQL BrowserПросмотрщик SQLSQL &Browser...&Просмотрщик SQL...Browse a SQL databaseПросмотреть SQL вазу данных<b>SQL Browser</b><p>Browse a SQL database.</p><b>Просмотрщик SQL</b><p>Просмотреть SQL вазу данных.</p><p>Could not start SQL Browser.<br>Ensure that it is available as <b>%1</b>.</p><p>Невозможно запустить просмотрщик SQL.<br>Убедитесь, что он доступен как <b>%1</b>.</p>Error log foundНайден журнал ошибокAn error log file was found. What should be done with it?Найден файл журнала ошибок. Что с ним делать?Send Bug EmailОтправить сообщение об ошибке через EmailIgnore and DeleteИгнорировать и удалитьIgnore but KeepИгнорировать но сохранитьStart the eric4 Web BrowserЗапустить WEB просмотрщик встроенный в EricIcon EditorРедактор иконок&Icon Editor...Редактор &иконок...Start the eric4 Icon EditorЗапустить редактор иконок<b>Icon Editor</b><p>Starts the eric4 Icon Editor for editing simple icons.</p><b>Редактор иконок</b><p>Запустить редактор иконок.</p>Qt 3 supportПоддержка Qt3Qt v.3 is not supported by eric4.Qt3 не поддерживается в eric4.<b>PySide Documentation</b><p>Display the PySide Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p><b>Документация PySide</b><p>Показать документацию PySide. В зависимости от настроек документация будет показана или во внутреннем просмотрщике помощи, в WEB просмотрщике или в Qt Assistant. </p><p>The PySide documentation starting point has not been configured.</p><p>Корень документации PySide не найден.</p>Open PyKDE4 DocumentationОткрыть документацию PyKDE4PySide DocumentationДокументация PySidePy&Side DocumentationДокументация Py&SideOpen PySide DocumentationОткрыть документацию PySide<b>Helpviewer</b><p>Display the eric4 web browser. This window will show HTML help files and help from Qt help collections. It has the capability to navigate to links, set bookmarks, print the displayed help and some more features. You may use it to browse the internet as well</p><p>If called with a word selected, this word is search in the Qt help collection.</p><b>Просмотрщик помощи</b><p>Открыть eric4 просмотрщик Web. Это окно будет показывать HTML файлы помощи. Оно поддерживает навигацию по ссылкам, закладки, печать и некоторые другие функции. Его можно использовать для просмотра интернета.</p><p>Если перед открытием просмотрщика помощи был подсвечен какой-либо текст, то будет произведён поиск этого текста в коллекции помощи Qt.</p>You are using the latest version of eric4Вы используете самую последнюю версию eric4Error getting versions informationThe versions information could not be downloaded. Please go online and try again.eric4 Web BrowserWEB просмотрщик встроенный в Ericeric4 &Web Browser...<b>eric4 Web Browser</b><p>Browse the Internet with the eric4 Web Browser.</p>Setting View Profile...Reading Tasks...Reading Templates...Starting Debugger...New WindowНовое окноNew &Window&Новое окноCtrl+Shift+NFile|New WindowOpen a new eric4 instance<b>New Window</b><p>This opens a new instance of the eric4 IDE.</p>Select Workspace DirectoryUserPropertiesDialogVCS Status MonitorМонитор статуса VCSSelect the interval in seconds for VCS status updates (0 to disable)Задайте интервал обновления статуса VCS в секундах (0 — запретить) sec сSelect to make the interface selection the default for the projectСделать выбор интерфейса значением для проекта по-умолчаниюMake interface selection the defaultСделать выбор умолчаниемUser Project PropertiesПользовательские настройки проекта<b>User Project Properties</b>
<p>This dialog is used to show and edit the user specific project properties.</p><b>Пользовательские свойства проекта...</b><p>Отображает диалог для редактирования пользовательских свойств проекта.</p>VCS InterfaceИнтерфейс VCSSelect the vcs interface to be usedУкажите, какой интерфейс VCS следует использоватьUtilities<p>You may use %-codes as placeholders in the string. Supported codes are:<table><tr><td>%C</td><td>column of the cursor of the current editor</td></tr><tr><td>%D</td><td>directory of the current editor</td></tr><tr><td>%F</td><td>filename of the current editor</td></tr><tr><td>%H</td><td>home directory of the current user</td></tr><tr><td>%L</td><td>line of the cursor of the current editor</td></tr><tr><td>%P</td><td>path of the current project</td></tr><tr><td>%S</td><td>selected text of the current editor</td></tr><tr><td>%U</td><td>username of the current user</td></tr><tr><td>%%</td><td>the percent sign</td></tr></table></p><p>В строках вы можете использовать следующие %-коды::
<table>
<tr><td>%C</td><td>колонка курсова в текущем редакторе</td></tr>
<tr><td>%D</td><td>каталог текущего редактора</td></tr>
<tr><td>%F</td><td>имя файла текущего редактора</td></tr>
<tr><td>%H</td><td>домашний каталог текущего пользователя</td></tr>
<tr><td>%L</td><td>строка курсора в текущем редакторе</td></tr>
<tr><td>%P</td><td>путь до текущего проекта</td></tr>
<tr><td>%S</td><td>выбранный текст в текущем редакторе</td></tr>
<tr><td>%U</td><td>имя текущего пользователя</td></tr>
<tr><td>%%</td><td>знак процента</td></tr></table></p>Variable TypesHidden AttributesСкрытые атрибутыNoneНетTypeТипIntegerЦелоеLong IntegerДлинное ЦелоеFloatДробноеComplexКомплексноеStringСтрокаUnicode StringСтрока UnicodeTupleКортежDictionary ProxyПрокси словаряFileФайлX RangeИнтервалSliceСрезBufferБуферClassКлассClass InstanceЭкземпляр классаClass MethodМетод классаClass PropertyСвойство классаGeneratorГенераторFunctionФункцияBuiltin FunctionВстроенная функцияCodeКодModuleМодульEllipsisЕллипсисTracebackСтек вызововFrameКадр стекаOtherДругоеBooleanБулеваList/ArrayСписок/массивDictionary/Hash/MapСловарь/хеш/ассоц. массивSetУстановитьVariableDetailDialogVariable DetailsДеталиValue:Значение:Type:Тип:Name:Имя:VariableItem<double click to show value><дважды кликните чтобы показать значение>VariablesFilterDialogVariables Type FilterФильтр переменных по типу<b>Filter Dialog</b>
<p> This dialog gives the user the possibility to select what kind of variables should <b>not</b> be shown during a debugging session.</p><b>Фильтры</b>
<p> Этот диалог даёт пользователю возможность выбрать, какие переменные <b>не должны</b> отображаться в текущей сессии отладки.</p>Globals Filter ListФильтр глобальных переменных<b>Globals Filter List</b>
<p>Select the variable types you want to be filtered out of the globals variables list.</p<<b>Фильтр глобальных переменных</b>
<p>Выберите, какие переменные не будут отображены в списке глобальных переменных.</p>Locals Filter ListФильтр локальных переменных<b>Locals Filter List</b>
<p>Select the variable types you want to be filtered out of the locals variables list.</p<<b>Фильтр локальных переменных</b>
<p>Выберите, какие переменные не будут отображены в списке локальных переменных.</p>&Globals FilterФильтр &глобальных переменных&Locals FilterФильтр &локальных переменныхSave DefaultСохранить как умолчаниеVariablesViewerGlobal VariablesГлобальные переменныеGlobalsГлобальные переменные<b>The Global Variables Viewer Window</b><p>This window displays the global variables of the debugged program.</p><b>Окно показа глобальных переменных</b>
<p>Это окно отображает глобальные переменные отлаживаемой программы.</p>Local VariablesЛокальные переменныеLocalsЛокальные переменные<b>The Local Variables Viewer Window</b><p>This window displays the local variables of the debugged program.</p><b>Окно показа локальных переменных</b>
<p>Это окно отображает локальные переменные отлаживаемой программы.</p>ValueЗначениеTypeТип%1 items%1 элементовShow Details...Показать подробности...Configure...Настроить...VcsPageClose VCS dialog automatically, if no error occuredАвтоматически закрывать диалог VCS, если не было ошибокCommitЗафиксироватьSelect, if files should be saved before a commitНужно ли сохранять файлы перед отправкойSave files upon commitСохранять файлы перед отправкойSelect, if project should be saved before a commitНужно ли сохранять проект перед отправкойSave project upon commitСохранять проект перед отправкойStatus MonitorМонитор статусаSelect the interval in seconds for VCS status updates (0 to disable)Задайте интервал обновления статуса VCS в секундах (0 - запретить) sec с<b>Configure Version Control Systems</b><b>Настроить системы контроля версий</b>Select to monitor local status only (if supported by VCS)Следить только за локальным статусом (если поддерживается VCS)Monitor local status onlyПроверять только локальный статусColoursЦветаVCS status "modified":Статус VCS "Изменён":Select the background colour for entries with VCS status "modified".Задайте цвет фона для файлов VCS в состоянии "изменён".VCS status "added":Статус VCS "добавлен":Select the background colour for entries with VCS status "added".Задайте цвет фона для файлов VCS в состоянии "добавлен".VCS status "needs update":Статус VCS "требует обновления":Select the background colour for entries with VCS status "needs update".Задайте цвет фона для подсветки файлов VCS, требующих обновления.VCS status "conflict":Статус VCS "конфликт":Select the background colour for entries with VCS status "conflict".Задайте цвет фона для файлов VCS в состоянии конфликта.VCS status "replaced":Статус VCS "замещён":Select the background colour for entries with VCS status "replaced".Задайте цвет фона для файлов VCS в состоянии "замещён".Select to enable automatic updatesРазрешить автоматическое обновлениеAutomatic updates enabledАвтоматическое обновление разрешеноVCS status "removed":Select the background colour for entries with VCS status "removed".VcsProjectBrowserHelperRemove from repository (and disk)Удаление из репозитория (и с диска)Do you really want to remove these translation files from the repository (and disk)?Вы правда хотите удалить эти файлы переводов и из репозитория, и с диска?Do you really want to remove these files/directories from the repository (and disk)?Вы правда хотите удалить эти файлы/каталоги и из репозитория, и с диска?VcsProjectHelperNew from repositoryНовый из репозитория&New from repository...&Новый из репозитория...Create a new project from the VCS repositoryСоздать новый проект из репозитория VCS<b>New from repository</b><p>This creates a new local project from the VCS repository.</p><b>Новый из репозитория</b><p>Создать новый проект из репозитория VCS.</p>Export from repositoryЭкспорт из репозитория&Export from repository...&Экспорт из репозитория...Export a project from the repositoryЭкспортировать проект из репозитория<b>Export from repository</b><p>This exports a project from the repository.</p><b>Экспорт из репозитория</b><p>Экспортировать проект из репозитория.</p>Add to repositoryДобавить в репозиторий&Add to repository...&Добавить в репозиторий...Add the local project to the VCS repositoryДобавить локальный проект в репозиторий VCS<b>Add to repository</b><p>This adds (imports) the local project to the VCS repository.</p><b>Добавить в репозиторий</b><p>Добавляет (импортирует) локальный проект в репозиторий VCS.</p>New ProjectНовый проектSelect version control system for the projectВыберите систему контроля версий (VCS) для проектаWould you like to edit the VCS command options?Желаете ли вы редактировать опции команд VCS?Create project directoryСоздать каталог проекта<p>The project directory <b>%1</b> could not be created.</p><p>Невозможно создать каталог проекта <b>%1</b>.</p>New project from repositoryНовый проект из репозиторияSelect a project file to open.Выберите файл проекта, который надо открыть.Shall the project file be added to the repository?Добавить файл проекта в репозиторий?The project could not be retrieved from the repository.Невозможно извлечь проект из репозитория.Import ProjectИмпортировать проектRemove project from repositoryУдалить проект из репозиторияDou you really want to remove this project from the repository (and disk)?Вы правда хотите удалить этот проект и из репозитория, и с диска?The project retrieved from the repository does not contain an eric project file (*.e4p *.e4pz *.e3p *.e3pz). Create it?Проект загруженный из репозитория не содержит файла проекта eric4 (*.e4p *.e4pz *.e3p *.e3pz). Создать его?UpdateОбновитьThe project should be reread. Do this now?Необходимо перезагрузить проект. Сделать это?VcsPySvnPluginSubversion (pysvn)Subversion (pysvn)Version Control - Subversion (pysvn)Контроль версий — Subversion (pysvn)SubversionSubversionVcsRepositoryInfoDialogRepository InformationИнформация о репозиторииVcsStatusMonitorThreadChecking repository statusПроверяю статус репозиторияSending dataДанные отправляютсяWaiting for lockОжидание блокировкиTimed out waiting for lockВремя ожидания блокировки истеклоVcsSubversionPluginSubversion (svn)Subversion (svn)Version Control - Subversion (svn)Контроль версий — Subversion (svn)SubversionSubversionVersionControlProcess Generation ErrorОшибка процесса генерацииThe process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.Не могу запустить процесс '%1'. Убедитесь, что он находится в пути поиска.Repository status checking is switched offПроверка статуса репозитория отключенаViewManagerNewНовый&New&НовыйOpen an empty editor windowОткрыть пустое окно редактора<b>New</b><p>An empty editor window will be created.</p><b>Новый документ</b>
<p>Будет создано пустое окно редактора.</p>OpenОткрыть&Open...&Открыть...CloseЗакрыть&Close&ЗакрытьClose the current windowЗакрыть текущее окно<b>Close Window</b><p>Close the current window.</p><b>Закрыть окно</b>
<p>Закрыть текущее окно.</p>Close AllЗакрыть всёClos&e AllЗакрыть &всёClose all editor windowsЗакрыть все окна редакторов<b>Close All Windows</b><p>Close all editor windows.</p><b>Закрыть все окна</b>
<p>Закрыть все окна редакторов.</p>SaveСохранить&Save&СохранитьSave the current fileСохранить текущий файл<b>Save File</b><p>Save the contents of current editor window.</p><b>Сохранить файл</b>
<p>Сохранить содержимое текущего окна редактора.</p>Save asСохранить какSave &as...Сохранить &как...Save the current file to a new oneСохранить текущий файл в новый<b>Save File as</b><p>Save the contents of current editor window to a new file. The file can be entered in a file selection dialog.</p><b>Сохранить как</b>
<p>Сохранить содержимое текущего редактора в новый файл.
Имя файла я спрошу с помощью файлового диалога.</p>Save allСохранить всёSave a&ll...Сох&ранить всё...Save all filesСохранить все файлы<b>Save All Files</b><p>Save the contents of all editor windows.</p><b>Сохранить все файлы</b>
<p>Сохранить содержимое всех редакторов.</p>PrintПечать&Print&ПечатьPrint the current fileРаспечатать текущий файл<b>Print File</b><p>Print the contents of current editor window.</p><b>Печать</b>
<p>Распечатать содержимое текущего окна редактора.</p>Open &Recent FilesОткрыть &недавние файлыUndoОтмена&Undo&ОтменаUndo the last changeОтменить последнее изменение<b>Undo</b><p>Undo the last change done in the current editor.</p><b>Отмена</b>
<p>Отменить последнее изменение в текущем редакторе.</p>RedoПовтор&Redo&ПовторRedo the last changeВосстановить последнее отменённое изменение<b>Redo</b><p>Redo the last change done in the current editor.</p><b>Повтор</b>
<p>Восстановить последнее отменённое изменение.</p>CutВырезатьCu&tВ&ырезатьCut the selectionВырезать выделение<b>Cut</b><p>Cut the selected text of the current editor to the clipboard.</p><b>Вырезать</b>
<p>Вырезать выделение и поместить его в буфер обмена.</p>CopyКопировать&Copy&КопироватьCopy the selectionКопировать выделение<b>Copy</b><p>Copy the selected text of the current editor to the clipboard.</p><b>Копировать</b>
<p>Копировать выделение и поместить его в буфер обмена.</p>PasteВставить&PasteВс&тавитьPaste the last cut/copied textВставить вырезанный/скопированный текст<b>Paste</b><p>Paste the last cut/copied text from the clipboard to the current editor.</p><b>Вставить</b>
<p>Вставить текст из буфера обмена в текущую позицию редактора.</p>ClearОчиститьCl&earО&чиститьClear all textУбрать весь текст<b>Clear</b><p>Delete all text of the current editor.</p><b>Очистить</b>
<p>Удалить весь текст из текущего редактора.</p>IndentУвеличить отступ&IndentУ&величить отступIndent lineУвеличить отступ строки<b>Indent</b><p>Indents the current line or the lines of the selection by one level.</p><b>Увеличить отступ</b>
<p>Увеличить отступ текущей строки на один уровень.</p>UnindentУменьшить отступU&nindentУ&меньшить отступUnindent lineУменьшить отступ строки<b>Unindent</b><p>Unindents the current line or the lines of the selection by one level.</p><b>Уменьшить отступ</b>
<p>Уменьшить отступ текущей строки на один уровень.</p>CommentЗакомментироватьC&omment&ЗакомментироватьComment Line or SelectionЗакомментировать строку или выделение<b>Comment</b><p>Comments the current line or the lines of the current selection.</p><b>Закомментировать</b><p>Закомментировать строку или выделение.</p>UncommentРаскомментироватьUnco&mment&РаскомментироватьUncomment Line or SelectionРаскомментировать строку или выделение<b>Uncomment</b><p>Uncomments the current line or the lines of the current selection.</p><b>Раскомментировать</b><p>Раскомментировать строку или выделение.</p>Stream CommentПоточный комментарийStream Comment Line or SelectionЗакомментировать строку или выделение<b>Stream Comment</b><p>Stream comments the current line or the current selection.</p><b>Закомментировать</b><p>Закомментировать строку или выделение поточным комментарием.</p>Box CommentПрямоугольный комментарийBox Comment Line or SelectionЗакомментировать строку или выделение прямоугольным комментарием<b>Box Comment</b><p>Box comments the current line or the lines of the current selection.</p><b>Закомментировать</b><p>Закомментировать строку или выделение прямоугольным комментарием.</p>Select to braceВыбрать до скобкиSelect to &braceВ&ыбрать до скобкиSelect text to the matching braceВыбрать до соответствующей скобкиSelect allВыбрать всё&Select allВ&ыбрать всёSelect all textВыбрать весь текстDeselect allСнять выделение&Deselect all&Снять выделениеDeselect all textСнять выделение со всего текстаConvert Line End CharactersСконвертировать окончания строкConvert &Line End CharactersС&конвертировать окончания строк<b>Convert Line End Characters</b><p>Convert the line end characters to the currently set type.</p><b>Сконвертировать окончания строк</b>
<p>Сконвертировать окончания строк к выбранному способу</p>SearchПоиск&Search...&Поиск...Search for a textИскать текст<b>Search</b><p>Search for some text in the current editor. A dialog is shown to enter the searchtext and options for the search.</p><b>Поиск</b>
<p>Искать текст на текущей странице. Будет показан диалог поиска и опциями.</p>ReplaceЗаменить&Replace...&Заменить...Replace some textЗаменить текст<b>Replace</b><p>Search for some text in the current editor and replace it. A dialog is shown to enter the searchtext, the replacement text and options for the search and replace.</p><b>Заменить</b>
<p>Искать в текущем редакторе текст и заменить его. Будет показан диалог с такстом для поиска, заменой и опциями</p>Goto LineПерейти на строку&Goto Line...&Перейти на строку...<b>Goto Line</b><p>Go to a specific line of text in the current editor. A dialog is shown to enter the linenumber.</p><b>Перейти на строку</b>
<p>Перейти на указанную строку в текущем редакторе. Будет показан диалог для ввода строки.</p>Goto BraceПерейти к скобкеGoto &BraceПерейти к &скобке<b>Goto Brace</b><p>Go to the matching brace in the current editor.</p><b>Перейти к скобке</b>
<p>Перейти к соответствующей скобке.</p>Search in FilesПоиск в файлахSearch in &Files...Поиск в &файлах...Search for a text in filesИскать текст в файлах<b>Search in Files</b><p>Search for some text in the files of a directory tree or the project. A dialog is shown to enter the searchtext and options for the search and to display the result.</p><b>Поиск в файлах</b>
<p>Искать текст в файлах каталога проекта. Будет показан диалог для ввода строки поиска и опций и отображения результатов.</p>Zoom inУвеличить масштабZoom &inУ&величить масштабZoom in on the textУвеличить масштаб текста<b>Zoom in</b><p>Zoom in on the text. This makes the text bigger.</p><b>Увеличить масштаб</b><p>Увеличить масштаб. Размер букв увеличится.</p>Zoom outУменьшить масштабZoom &outУ&меньшить масштабZoom out on the textУменьшить масштаб текста<b>Zoom out</b><p>Zoom out on the text. This makes the text smaller.</p><b>Уменьшить масштаб</b><p>Уменьшить масштаб. Размер букв уменьшится.</p>ZoomМасштаб&ZoomМас&штабZoom the textМасштаб текста<b>Zoom</b><p>Zoom the text. This opens a dialog where the desired size can be entered.</p><b>Масштаб</b>
<p>Масштаб текста. Открыть диалог для выбора желаемого масштаба текста.</p>Toggle all foldsСвернуть/развернуть все ветвиToggle &all folds&Свернуть/развернуть все ветви<b>Toggle all folds</b><p>Toggle all folds of the current editor.</p><b>Ветви</b>
<p>Изменить скрытые ветви на развёрнутые и наоборот.</p>Toggle current foldСвернуть/развернуть текущую ветвьToggle ¤t foldСвернуть/развернуть &текущую ветвь<b>Toggle current fold</b><p>Toggle the folds of the current line of the current editor.</p><b>Свернуть/развернуть текущую ветвь</b>
<p>Свернуть/развернуть текущую ветвь текущего редактора.</p>File ModifiedФайл изменёнFile: %1Файл: %1Line: %1Строка: %1Pos: %1Позиция: %1Revert to last saved stateВернуть к последнему записанному состояниюRe&vert to last saved state&Вернуть к последнему записанному состоянию<b>Revert to last saved state</b><p>Undo all changes up to the last saved state of the current editor.</p><b>Вернуть к последнему записанному состоянию</b>
<p>Отменить все изменения текущего редактора, сделанные с момента последнего сохранения.</p>Move left one characterСдвинуться влево на один символLeftLeftMove right one characterСдвинуться вправо на один символRightRightMove up one lineСдвинуться на одну строку вверхUpUpMove down one lineСдвинуться на одну строку внизDownВнизMove left one word partСдвинуться влево на одну часть словаAlt+LeftAlt+LeftMove right one word partСдвинуться вправо на одну часть словаAlt+RightAlt+RightMove left one wordСдвинуться влево на одо словоCtrl+LeftCtrl+LeftMove right one wordСдвинуться вправо на одно словоCtrl+RightCtrl+RightMove to first visible character in lineСдвинуться на первый видимый символ в строкеHomeHomeAlt+HomeAlt+HomeMove to end of lineСдвинуться в конец строкиEndEndScroll view down one lineПромотать на одну строку внизCtrl+DownCtrl+DownScroll view up one lineПромотать на одну строку вверхCtrl+UpCtrl+UpMove up one paragraphСдвинуться на один параграф вверхAlt+UpAlt+UpMove down one paragraphСдвинуться на один параграф внизAlt+DownAlt+DownMove up one pageСдвинуться на одну страницу вверхPgUpPgUpMove down one pageСдвинуться на одну страницу внизPgDownPgDownMove to start of textСдвинуться в начало текстаCtrl+HomeCtrl+HomeMove to end of textСдвинуться в конец текстаCtrl+EndCtrl+EndIndent one levelУвеличить отступTabTabUnindent one levelУменьшить отступShift+TabShift+TabExtend selection left one characterРаздвинуть выделение на один символ влевоShift+LeftShift+LeftExtend selection right one characterРаздвинуть выделение на один символ вправоShift+RightShift+RightExtend selection up one lineРаздвинуть выделение на одну строку вверхShift+UpShift+UpExtend selection down one lineРаздвинуть выделение на одну строку внизShift+DownShift+DownExtend selection left one word partРаздвинуть выделение на одну часть слова влевоAlt+Shift+LeftAlt+Shift+LeftExtend selection right one word partРаздвинуть выделение на одну часть слова вправоAlt+Shift+RightAlt+Shift+RightExtend selection left one wordРаздвинуть выделение на одно слово влевоCtrl+Shift+LeftCtrl+Shift+LeftExtend selection right one wordРаздвинуть выделение на одно слово вправоCtrl+Shift+RightCtrl+Shift+RightExtend selection to first visible character in lineРаздвинуть выделение до первого видимого символа в строкеShift+HomeShift+HomeExtend selection to start of lineРаздвинуть выделение до начала строкиAlt+Shift+HomeAlt+Shift+HomeExtend selection to end of lineРаздвинуть выделение до конца строкиShift+EndShift+EndExtend selection up one paragraphРаздвинуть выделение на один параграф вверхAlt+Shift+UpAlt+Shift+UpExtend selection down one paragraphРаздвинуть выделение на один параграф внизAlt+Shift+DownAlt+Shift+DownExtend selection up one pageРаздвинуть выделение на страницу вверхShift+PgUpShift+PgUpExtend selection down one pageРаздвинуть выделение на страницу внизShift+PgDownShift+PgDownExtend selection to start of textРаздвинуть выделение до начала текстаCtrl+Shift+HomeCtrl+Shift+HomeExtend selection to end of textРаздвинуть выделение до конца текстаCtrl+Shift+EndCtrl+Shift+EndDelete previous characterУдалить предыдущий символBackspaceBackspaceDelete previous character if not at line startУдалить предыдущий символ не переходя на другую строкуDelete current characterУдалить текущий символDelDelDelete word to leftУдалить слово слеваCtrl+BackspaceCtrl+BackspaceDelete word to rightУдалить слово справаCtrl+DelCtrl+DelDelete line to leftУдалить строку слеваCtrl+Shift+BackspaceCtrl+Shift+BackspaceDelete line to rightУдалить строку справаCtrl+Shift+DelCtrl+Shift+DelInsert new lineВставить новую строкуReturnReturnDelete current lineУдалить текущую строкуCtrl+Shift+LCtrl+Shift+LDuplicate current lineСдублировать текущую строкуCtrl+DCtrl+DSwap current and previous linesПоменять местами предыдущую и последующую строкиCtrl+TCtrl+TCut current lineВырезать текущую строкуAlt+Shift+LAlt+Shift+LCopy current lineСкопировать текущую строкуCtrl+Shift+TCtrl+Shift+TToggle insert/overtypeВставка/заменаInsInsConvert selection to lower caseПреобразовать выделение в нижний регистрAlt+Shift+UAlt+Shift+UConvert selection to upper caseПреобразовать выделение в верхний регистрCtrl+Shift+UCtrl+Shift+USplit viewРазделить вид&Split view&Разделить видAdd a split to the viewДобавить разделитель к виду<b>Split view</b><p>Add a split to the view.</p><b>Разделить вид</b><p>Добавить разделитель к виду.</p>Arrange horizontallyРасположить горизонтальноArrange &horizontallyРасположить &горизонтальноArrange the splitted views horizontallyРасположить разделённые виды горизонтально<b>Arrange horizontally</b><p>Arrange the splitted views horizontally.</p><b>Расположить горизонтально</b>
<p>Расположить разделённые виды горизонтально.</p>Remove splitУдалить разделитель&Remove split&Удалить разделительRemove the current splitУдалить текущий разделитель<b>Remove split</b><p>Remove the current split.</p><b>Удалить разделитель</b><p>Удалить текущий разделитель.</p>Start Macro RecordingНачать запись макросаS&tart Macro Recording&Начать запись макроса<b>Start Macro Recording</b><p>Start recording editor commands into a new macro.</p><b>Начать запись макроса</b>
<p>Начать запись комнд редактора в новый макрос.</p>Stop Macro RecordingЗакончить запись макросаSto&p Macro Recording&Закончить запись макроса<b>Stop Macro Recording</b><p>Stop recording editor commands into a new macro.</p><b>Закончить запись макроса</b>
<p>Закончить запись комнд редактора в новый макрос.</p>Run MacroВыполнить макрос&Run Macro&Выполнить макрос<b>Run Macro</b><p>Run a previously recorded editor macro.</p><b>Выполнить макрос</b>
<p>Запустить записанный макрос.</p>Delete MacroУдалить макрос&Delete Macro&Удалить макрос<b>Delete Macro</b><p>Delete a previously recorded editor macro.</p><b>Удалить макрос</b><p>Удалить записанный макрос.</p>Load MacroЗагрузить макрос&Load Macro&Загрузить макрос<b>Load Macro</b><p>Load an editor macro from a file.</p><b>Загрузить макрос</b>
<p>Загрузить из файла макрос для редактора.</p>Save MacroСохранить макрос&Save Macro&Сохранить макрос<b>Save Macro</b><p>Save a previously recorded editor macro to a file.</p><b>Сохранить макрос</b><p>Сохранить записанный макрос в файл.</p>Toggle BookmarkПоставить/убрать закладку&Toggle Bookmark&Поставить/убрать закладку<b>Toggle Bookmark</b><p>Toggle a bookmark at the current line of the current editor.</p><b>Поставить/убрать закладку</b>
<p>Поставить/убрать закладку на текущей строчке текущего редактора.</p>Next BookmarkСледующая закладка&Next Bookmark&Следующая закладка<b>Next Bookmark</b><p>Go to next bookmark of the current editor.</p><b>Следующая закладка</b>
<p>Перейти к следующей закладке в текущем редакторе.</p>Previous BookmarkПредыдущая закладка&Previous Bookmark&Предыдущая закладка<b>Previous Bookmark</b><p>Go to previous bookmark of the current editor.</p><b>Предыдущая закладка</b>
<p>Перейти к предыдущей закладке в текущем редакторе.</p>Clear BookmarksСтереть закладки&Clear Bookmarks&Стереть закладки<b>Clear Bookmarks</b><p>Clear bookmarks of all editors.</p><b>Стереть закладки</b><p>Убрать закладки из всех редакторов.</p>&Bookmarks&ЗакладкиRemove all highlightsСнять все выделения<b>Remove all highlights</b><p>Remove the highlights of all editors.</p><b>Снять все выделения</b><p>Снять выделения во всех редакторах.</p>AutocompleteАвтозавершение&Autocomplete&АвтозавершениеAutocomplete current wordАвтозавершение текущего слова<b>Autocomplete</b><p>Performs an autocompletion of the word containing the cursor.</p><b>Автозавершение</b><p>Автоматически завершает слово, на котором находится слово.</p>Open &Bookmarked FilesОткрыть &закладки на файлы&Clear&Очистить&Add&Добавить&Edit...&Правка...Move to start of displayed lineПереместиться на начало отображаемой строкиExtend rectangular selection down one lineРаздвинуть прямоугольное выделение на одну строку внизAlt+Ctrl+DownAlt+Ctrl+DownExtend rectangular selection up one lineРаздвинуть прямоугольное выделение на одну строку вверхAlt+Ctrl+UpAlt+Ctrl+UpExtend rectangular selection left one characterРаздвинуть прямоугольное выделение на один символ влевоAlt+Ctrl+LeftAlt+Ctrl+LeftExtend rectangular selection right one characterРаздвинуть прямоугольное выделение на один символ вправоAlt+Ctrl+RightAlt+Ctrl+RightExtend rectangular selection to first visible character in lineРаздвинуть прямоугольное выделение до первого видимого символа в строкеAlt+Ctrl+HomeAlt+Ctrl+HomeExtend rectangular selection to end of lineРаздвинуть прямоугольное выделение до конца строкиAlt+Ctrl+EndAlt+Ctrl+EndExtend rectangular selection up one pageРаздвинуть прямоугольное выделение на одну страницу вверхAlt+Ctrl+PgUpAlt+Ctrl+PgUpExtend rectangular selection down one pageРаздвинуть прямоугольное выделение на одну страницу внизAlt+Ctrl+PgDownAlt+Ctrl+PgDownMove to end of displayed lineПереместиться на конец отображаемой строкиAlt+EndAlt+EndExtend selection to end of displayed lineРаздвинуть выделение до конца строкиFormfeedFormfeedShorten empty linesУкоротить пустые строки<b>Shorten empty lines</b><p>Shorten lines consisting solely of whitespace characters.</p><b>Укоротить пустые строки</b>
<p>Сделать пустыми строки, состоящие только из пробелльных символов.</p>EscapeEscapeEscEscAutocomplete from DocumentАвтозавершение из документаAutocomplete current word from DocumentАвтозавершение слова из документа<b>Autocomplete from Document</b><p>Performs an autocompletion from document of the word containing the cursor.</p><b>Автозавершение из документа</b><p>Автоматически дополнить слово, содержащее курсор, из документа.</p>Autocomplete from APIsАвтозавершение из APIAutocomplete current word from APIsАвтозавершение слова из API<b>Autocomplete from APIs</b><p>Performs an autocompletion from APIs of the word containing the cursor.</p><b>Автозавершение из API</b><p>Автоматически дополнить слово, содержащее курсор, из API.</p>Goto Syntax ErrorПерейти к синтаксической ошибке&Goto Syntax Error&Перейти к синтаксической ошибке<b>Goto Syntax Error</b><p>Go to next syntax error of the current editor.</p><b>Перейти к синтаксической ошибке</b>
<p>Перейти к следующей синтаксической ошибке в текущем редакторе.</p>Clear Syntax ErrorsОчистить синтаксические ошибкиClear &Syntax ErrorsОчистить синтаксические &ошибки<b>Clear Syntax Errors</b><p>Clear syntax errors of all editors.</p><b>Очистить синтаксические ошибки</b><p>Убрать сообщения об синтаксических ошибках во всех редакторах.</p>Search FileИскать файлSearch &File...Искать &файл...Search for a fileИскать файл<b>Search File</b><p>Search for a file.</p><b>Искать файл</b><p>Искать файл по имени.</p>Next uncovered lineСледующая неохваченная строка&Next uncovered line&Следующая неохваченная строка<b>Next uncovered line</b><p>Go to next line of the current editor marked as not covered.</p><b>Следующая неохваченная строка</b><p>Перейти к строке в текущем редакторе, помеченной как неохваченная.</p>Previous uncovered lineПредыдущая неохваченная строка&Previous uncovered line&Предыдущая неохваченная строка<b>Previous uncovered line</b><p>Go to previous line of the current editor marked as not covered.</p><b>Следующая неохваченная строка</b><p>Перейти предыдущей к строке в текущем редакторе, помеченной как неохваченная.</p>Alt+BackspaceEdit|UndoAlt+BackspaceShift+DelEdit|CutShift+DelShift+InsEdit|PasteShift+InsShift+BackspaceShift+Backspace<p>The file <b>%1</b> has unsaved changes.</p><p>В файле <b>%1</b> есть несохранённые изменения.</p>Open a fileОткрыть файл<b>Open a file</b><p>You will be asked for the name of a file to be opened in an editor window.</p><b>Открыть файл</b>
<p>eric3 запросит у Вас имя файла, чтобы открыть его в окне редактора.</p>QuicksearchБыстрый поискCtrl+Shift+KSearch|QuicksearchCtrl+Shift+KPerform a quicksearchВыполнить быстрый поискQuicksearch backwardsБыстрый поиск назадCtrl+Shift+JSearch|Quicksearch backwardsCtrl+Shift+JPerform a quicksearch backwardsВыполнить быстрый поиск назад&Quicksearch&Быстрый поискQuicksearch &backwardsБыстрый поиск &назадQuicksearch extendРасширить быстрый поискQuicksearch e&xtendРас&ширить быстрый поискCtrl+Shift+HSearch|Quicksearch extendCtrl+Shift+HExtend the quicksearch to the end of the current wordРасширить быстрый поиск до конца текущего слова<b>Quicksearch extend</b><p>This extends the quicksearch text to the end of the word currently found.</p><b>Расширить быстрый поиск</b>
<p>Расширить быстрый поиск до конца найденного слова.</p>Smart indentУмные отступыSmart indent Line or SelectionФорматировать строку или выделение умными отступами<b>Smart indent</b><p>Indents the current line or the lines of the current selection smartly.</p><b>Умные отступы</b><p>Расставить отступы для выбранной строки (строк) с помощью умного алгоритма.</p>Next splitСледующий разделитель&Next split&Следующий разделительMove to the next splitПереместиться на следующий разделитель<b>Next split</b><p>Move to the next split.</p><b>Следующий разделитель</b><p>Переместиться на следующий разделитель.</p>Previous splitПредыдущий разделитель&Previous split&Предыдущий разделительMove to the previous splitПереместиться на предыдущий разделитель<b>Previous split</b><p>Move to the previous split.</p><b>Предыдущий разделитель</b><p>Переместиться на предыдущий разделитель.</p>Ctrl+UCtrl+UEnterВводAutocomplete current word from Document and APIsАвтозавершение слова из документа и APIAutocomplete from Document and APIsАвтозавершение из документа и файлов APIAlt+Shift+SpaceEdit|Autocomplete from Document and APIsAlt+Shift+Space<b>Autocomplete from Document and APIs</b><p>Performs an autocompletion from document and APIs of the word containing the cursor.</p><b>Автозавершение из документа и файлов API</b><p>Автоматически дополнить слово, содержащее курсор, из документа и файлов API.</p>Toggle all folds (including children)Переключить все свёртки кода (включая дочерние)Toggle all &folds (including children)Переключить все &свёртки кода (включая дочерние)<b>Toggle all folds (including children)</b><p>Toggle all folds of the current editor including all children.</p><b>Переключить все свёртки кода (включая дочерние)</b><p>Переключить все свёртки кода в текущем редакторе, включая все дочерние.</p>Duplicate current selectionСдублировать текущее выделениеCtrl+Shift+DCtrl+Shift+DCtrl+NFile|NewCtrl+NCtrl+OFile|OpenCtrl+OCtrl+WFile|CloseCtrl+WCtrl+SFile|SaveCtrl+SShift+Ctrl+SFile|Save AsShift+Ctrl+SCtrl+PFile|PrintCtrl+PAlt+Ctrl+FFile|Search FileAlt+Ctrl+F&File&ФайлFileФайлCtrl+ZEdit|UndoCtrl+ZCtrl+Shift+ZEdit|RedoCtrl+Shift+ZCtrl+YEdit|RevertCtrl+YCtrl+XEdit|CutCtrl+XCtrl+CEdit|CopyCtrl+CCtrl+InsEdit|CopyCtrl+InsCtrl+VEdit|PasteCtrl+VAlt+Shift+CEdit|ClearAlt+Shift+CCtrl+IEdit|IndentCtrl+ICtrl+Shift+IEdit|UnindentCtrl+Shift+ICtrl+Alt+IEdit|Smart indentCtrl+Alt+ICtrl+MEdit|CommentCtrl+MAlt+Ctrl+MEdit|UncommentAlt+Ctrl+MCtrl+EEdit|Select to braceCtrl+ECtrl+AEdit|Select allCtrl+AAlt+Ctrl+AEdit|Deselect allAlt+Ctrl+ACtrl+SpaceEdit|AutocompleteCtrl+SpaceCtrl+Shift+SpaceEdit|Autocomplete from DocumentCtrl+Shift+SpaceCtrl+Alt+SpaceEdit|Autocomplete from APIsCtrl+Alt+Space&Edit&ПравкаEditРедактироватьCtrl+FSearch|SearchCtrl+FCtrl+RSearch|ReplaceCtrl+RCtrl+GSearch|Goto LineCtrl+GCtrl+LSearch|Goto BraceCtrl+LShift+Ctrl+FSearch|Search FilesShift+Ctrl+FCtrl++View|Zoom inCtrl++Ctrl+-View|Zoom outCtrl+-Ctrl+#View|ZoomCtrl+#Ctrl+Alt+NView|Next splitCtrl+Alt+NCtrl+Alt+PView|Previous splitCtrl+Alt+P&View&ВидViewВид&Macros&МакросыAlt+Ctrl+TBookmark|ToggleAlt+Ctrl+TCtrl+PgDownBookmark|NextCtrl+PgDownCtrl+PgUpBookmark|PreviousCtrl+PgUpAlt+Ctrl+CBookmark|ClearAlt+Ctrl+CBookmarksЗакладкиOpen filesОткрыть файлыNext TaskСледующая задача&Next Task&Следующая задача<b>Next Task</b><p>Go to next line of the current editor having a task.</p><b>Следующая задача</b>
<p>Перейти к следующей строчке редактора, где определена задача.</p>Previous TaskПредыдущая задача&Previous Task&Предыдущая задача<b>Previous Task</b><p>Go to previous line of the current editor having a task.</p><b>Предыдущая задача</b><p>Перейти к предыдущей строчке редактора, где определена задача.</p>&Search&ПоискSearch nextИскать следующееSearch &nextИскать &следующееF3Search|Search nextF3Search previousНайти предыдущееSearch &previousНайти &предыдущееShift+F3Search|Search previousShift+F3<b>Select to brace</b><p>Select text of the current editor to the matching brace.</p><b>Выбрать до скобки</b><p>Выбрать текст в текущем редакторе до соответствующей скобки.</p><b>Select All</b><p>Select all text of the current editor.</p><b>Выбрать всё</b><p>Выбрать весь текст в текущем редакторе.</p><b>Deselect All</b><p>Deselect all text of the current editor.</p><b>Снять выделение</b><p>Снять выделение со всего текста в текущем редакторе.</p>Export asЭкспортировать какQuicksearch TexteditБыстрый поискClear search markersОчистить подсветку результатов поискаCtrl+3Search|Clear search markersCtrl+3Clear all displayed search markersОчистить подсветку всех результатов поиска<b>Clear search markers</b><p>Clear all displayed search markers.</p><b>Очистить подсветку результатов поиска</b><p>Очистить подсветку всех результатов поиска.</p>Search next occurrence of textИскать далее<b>Search next</b><p>Search the next occurrence of some text in the current editor. The previously entered searchtext and options are reused.</p><b>Искать далее</b><p>Искать далее в текущем редакторе.Использовать предыдущий шаблон поиска и настройки.</p>Search previous occurrence of textИскать назад<b>Search previous</b><p>Search the previous occurrence of some text in the current editor. The previously entered searchtext and options are reused.</p><b>Искать назад</b><p>Искать назад в текущем редакторе.Использовать предыдущий шаблон поиска и настройки.</p><b>Quicksearch</b><p>This activates the quicksearch function of the IDE by giving focus to the quicksearch entry field. If this field is already active and contains text, it searches for the next occurrence of this text.</p><b>Быстрый поиск</b><p>Активизировать быстрый поиск переместив фокус на входное поле быстрого поиска. Если это поле уже активно и содержит какой-нибудь текст, то произвести поиск этого текста.</p><b>Quicksearch backwards</b><p>This searches the previous occurrence of the quicksearch text.</p><b>Быстрый поиск назад</b><p>Искать назад текст из входного поля быстрого поиска.</p><p>Enter the searchtext directly into this field. The search will be performed case insensitive. The quicksearch function is activated upon activation of the quicksearch next action (default key Ctrl+Shift+K), if this entry field does not have the input focus. Otherwise it searches for the next occurrence of the text entered. The quicksearch backwards action (default key Ctrl+Shift+J) searches backward. Activating the 'quicksearch extend' action (default key Ctrl+Shift+H) extends the current searchtext to the end of the currently found word. The quicksearch can be ended by pressing the Return key while the quicksearch entry has the the input focus.</p><p>Введите текст для поиска. Поиск будет проводиться без учёта регистра. Если входное поле быстрого поиска не активно, то начать поиск можно используя клавиши Ctrl+Shift+K. Если активно, то производится поиск текста вводимого в это поле. Поиск назад можно активировать с помощью клавиш Ctrl+Shift+J. Если нажать Ctrl+Shift+H (расширить быстрый поиск), то текущий шаблон поиска расширяется до конца найденного слова. Если входное поле быстрого поиска активно, то выйти из режима поиска можно просто нажав клавишу "Ввод".</p>CalltipПодсказка&Calltip&ПодсказкаAlt+SpaceEdit|CalltipShow CalltipsПоказать подсказки<b>Calltip</b><p>Show calltips based on the characters immediately to the left of the cursor.</p><b>Подсказки</b><p>Показать подсказки соответствующие символам слева от курсора.</p>Print PreviewПредварительный просмотр печатиPrint preview of the current fileПредварительный просмотр печати текущего файла<b>Print Preview</b><p>Print preview of the current editor window.</p><b>Предварительный просмотр печати</b><p>Предварительный просмотр печати текущего файла.</p>Insert new line below current lineВставить новую строку после текущейShift+ReturnShift+EnterReplace in FilesЗаменить в файлахReplace in F&iles...Заменить в ф&айлах...Shift+Ctrl+RSearch|Replace in FilesSearch for a text in files and replace itИскать текст в файлах и заменить его<b>Replace in Files</b><p>Search for some text in the files of a directory tree or the project and replace it. A dialog is shown to enter the searchtext, the replacement text and options for the search and to display the result.</p><b>Заменить в файлах</b><p>Искать текст в файлах проекта и заменить его. Окно диалога позволит ввести текст для поиска и текст замены, а так же покажет результат.</p>Spell checkПроверка орфографии&Spell Check...Проверка &орфографии...Shift+F7Spelling|Spell CheckShift+F7Perform spell check of current editorПроверить орфографию в текущем редакторе<b>Spell check</b><p>Perform a spell check of the current editor.</p><b>Проверка орфографии</b><p>Проверить орфографию в текущем редакторе.</p>Automatic spell checkingАвтоматическая проверка орфографии&Automatic spell checking&Автоматическая проверка орфографии(De-)Activate automatic spell checkingЗапретить автоматическую проверку орфографии<b>Automatic spell checking</b><p>Activate or deactivate the automatic spell checking function of all editors.</p><b>Автоматическая проверка орфографии</b><p>Запретить или разрешить автоматическую проверку орфографии.</p>SpellingПроверка орфографииMeta+BMeta+FMeta+PMeta+NMove to first visible character in document lineMove to start of display lineMove to end of document lineMeta+EMeta+VMove to start of documentMove to end of documentMeta+Shift+BMeta+Shift+FMeta+Shift+PMeta+Shift+NExtend selection to first visible character in document lineExtend selection to end of document lineMeta+Shift+EMeta+Shift+VExtend selection to start of documentCtrl+Shift+UpExtend selection to end of documentCtrl+Shift+DownMeta+HDelete previous character if not at start of lineMeta+DMeta+KMove to end of display lineExtend selection to end of display lineMeta+Alt+Shift+NMeta+Alt+Shift+PMeta+Alt+Shift+BMeta+Alt+Shift+FExtend rectangular selection to first visible character in document lineExtend rectangular selection to end of document lineMeta+Alt+Shift+EAlt+Shift+EndAlt+Shift+PgUpAlt+Shift+PgDownMeta+Alt+Shift+VScroll to start of documentScroll to end of documentScroll vertically to center current lineMeta+LMove to end of next wordExtend selection to end of next wordMove to end of previous wordExtend selection to end of previous wordMove to start of document lineMeta+AExtend selection to start of document lineMeta+Shift+AExtend rectangular selection to start of document lineMeta+Alt+Shift+AExtend selection to start of display lineMove to start of display or document lineExtend selection to start of display or document lineMove to first visible character in display or document lineExtend selection to first visible character in display or document lineMove to end of display or document lineExtend selection to end of display or document lineStuttered move up one pageStuttered extend selection up one pageStuttered move down one pageStuttered extend selection down one pageDelete right to end of next wordAlt+DelMove selected lines up one lineMove selected lines down one lineZoom resetСбросить масштабZoom &reset&Сбросить масштабCtrl+0View|Zoom resetCtrl+0Reset the zoom of the textСбросить масштаб<b>Zoom reset</b><p>Reset the zoom of the text. This sets the zoom factor to 100%.</p><b>Сбросить масштаб</b><p>Сбросить масштаб текста, т.е. установить масштаб в 100%.</p>Zoom InView|Zoom inZoom OutView|Zoom outSave a&llViewProfileDialogConfigure View ProfilesКонфигурация профилей&Debug ProfileПрофиль &отладкиFile-BrowserПросмотрщик файловShellОболочкаLog-ViewerПросмотрщик журналаTask-ViewerПросмотрщик задачTemplates-ViewerПросмотрщик шаблонов&Edit ProfileПрофиль &редактированияSelect the windows, that should be visible, when the different profiles are active.Задайте окна, который должны быть видимы, когда активны данный профили.Multiproject-ViewerПросмотрщик мултипроектаProject-ViewerПросмотрщик проектаDebug-ViewerПросмотрщик отладкиTerminalТерминалViewProfileSidebarsDialogConfigure View ProfilesКонфигурация профилейSelect the windows, that should be visible, when the different profiles are active.Задайте окна, который должны быть видимы, когда активны данный профили.&Edit ProfileПрофиль &редактированияLeft SidebarЛевая док-панельBottom SidebarНижняя док-панельDebug-ViewerПросмотрщик отладки&Debug ProfileПрофиль &отладкиViewProfileToolboxesDialogConfigure View ProfilesКонфигурация профилейSelect the windows, that should be visible, when the different profiles are active.Задайте окна, который должны быть видимы, когда активны данный профили.&Edit ProfileПрофиль &редактированияVertical ToolboxВертикальная панель инструментовHorizontal ToolboxГоризонтальная панель инструментовDebug-ViewerПросмотрщик отладки&Debug ProfileПрофиль &отладкиViewmanagerPageWindow view:Вид окон:Select the window view type.Задайте тип расположения окон.The kind of window view can be selected from this list. The picture below gives an example of the selected view type.Тип расположения божно выбрать из списка. Доступен предварительный просмотр.Preview of selected window viewПредварительный просмотр расположения оконThis displays a small preview of the selected window view. This is the way the source windows are displayed in the application.Отображает небольшой предварительный просмотр выбранного вида окон. Это возможный вид отображения окон с исходными текстами, отображаемых приложением.Tabbed ViewЯрлыкиFilename Length of Tab:Длина имени файла в ярлыке:Enter the number of characters to be shown in the tab.Задайте количество символов для отображения в ярлыке.<b>Configure viewmanager</b><b>Настроить управление видом</b>Select to display the filename onlyПоказывать только имя файлаShow filename onlyПоказывать только имя файла<font color="#FF0000"><b>Note:</b> This setting is activated at the next startup of the application.</font><font color="#FF0000"><b>Примечание:</b> Эти изменения вступят в силу при следующем запуске приложения.</font>Recent FilesНедавние файлыNumber of recent files:Число недавних файлов:Enter the number of recent files to rememberСколько недавних файлов запоминатьVmListspacePluginListspaceСпискиVmMdiAreaPluginMDI AreaОбласть MDIVmTabviewPluginTabbed ViewТабыVmWorkspacePluginWorkspaceРабочий листWatchPointModelConditionУсловиеSpecialСпецифическийTemporaryВременныйEnabledРазрешенаIgnore CountКоличество игнорируемых попаданийWatchPointViewerWatchpointsТочки просмотраAddДобавитьEnableРазрешитьEnable allРазрешить всеDisableЗапретитьDisable allЗапретить всеDeleteУдалитьDelete allУдалить всеEnable selectedРазрешить выбранныеDisable selectedЗапретить выбранныеDelete selectedУдалить выбранныеEdit...Правка...<p>A watch expression '<b>%1</b>' already exists.</p><p>Выражение для отслеживания '<b>%1</b>' уже существует.</p><p>A watch expression '<b>%1</b>' for the variable <b>%2</b> already exists.</p><p>Выражение для отслеживания '<b>%1</b>' для переменной <b>%2</b> уже существует.</p>Watch expression already existsВыражение для отслеживания уже существуетConfigure...Настроить...WidgetViewLoad UI FileЗагрузить файл UI<p>The file <b>%1</b> could not be loaded.</p><p>Невозможно загрузить файл: <b>%1</b></p>WidgetWorkspaceLoad UI FileЗагрузить файл UI<p>The file <b>%1</b> could not be loaded.</p><p>Невозможно загрузить файл: <b>%1</b></p>WorkspaceUntitled %1Без имени - %1TileЗаголовок&Tile&ЗаголовокTile the windowsЧерепица<b>Tile the windows</b><p>Rearrange and resize the windows so that they are tiled.</p><b>Черепица</b><p>Разложить окна черепицей.</p>CascadeКаскадом&Cascade&КаскадомCascade the windowsРазложить окна каскадом<b>Cascade the windows</b><p>Rearrange and resize the windows so that they are cascaded.</p><b>Каскадом</b><p>Разложить окна каскадом.</p>&Windows&Окна&More&ЕщёNextДалее&Next&ДалееActivate next windowАктивизировать следующее окно<b>Next</b><p>Activate the next window of the list of open windows.</p><b>Далее</p><p>Активизировать следующее открытое окно.</p>PreviousПредыдущий&Previous&ПредыдущийActivate previous windowАктивизировать предыдущее окно<b>Previous</b><p>Activate the previous window of the list of open windows.</p><b>Предыдущее</b><p>Активизировать предыдущее окно.</p>Restore AllВосстановить всё&Restore All&Восстановить всёRestore all windowsВосстановить все окна<b>Restore All</b><p>Restores all windows to their original size.</p><b>Восстановить всё</b><p>Восстановить размер всех окон.</p>Iconize AllИконизировать всё&Iconize All&Иконизировать всёIconize all windowsИконизировать все окна<b>Iconize All</b><p>Iconizes all windows.</p><b>Иконизировать всё</b><p>Иконизировать все окна.</p>Arrange IconsРазместить иконки&Arrange Icons&Разместить иконкиArrange all iconsРазместить все иконки<b>Arrange Icons</b><p>Arranges all icons.</p><b>Разместить иконки</b><p>Разместить все иконки.</p>XMLMessageDialogFatal ErrorФатальная ошибкаErrorОшибкаWarningПредупреждениеLine: %1, Column: %2Строка: %1, столбец: %2XML Parse MessagesСообщения разбора XMLXbelReaderThe file is not an XBEL version 1.0 file.Этот файл не соответствует XBEL 1.0.Unknown titleНеизвестный файлZoomDialogZoomМасштабZoom &Factor:&Масштаб:Enter zoom factorЗадайте масштаб<b>Zoom Factor</b>
<p>Enter the desired zoom factor here. The zoom factor
may be between -10 and +20 and is the increment that is
added to the size of the fonts used in the editor windows.</p><b>Масштаб</b>
<p>Задайте масштаб. Масштаб может быть
от -10 до +20.</p>eric4Importing packages...Импорт пакетов...Generating Main Window...Создание главного окна...subversion<h3>Repository information</h3><table><tr><td><b>Subversion V.</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>URL</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Current revision</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Committed revision</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Committed date</b></td><td>%5</td></tr><tr><td><b>Comitted time</b></td><td>%6</td></tr><tr><td><b>Last author</b></td><td>%7</td></tr></table><h3>Информация о репозитории</h3>
<table>
<tr>
<td><b>Версия Subversion:</b></td>
<td>%1</td>
</tr>
<tr>
<td><b>URL</b></td>
<td>%2</td>
</tr>
<tr>
<td><b>Текущая ревизия</b></td>
<td>%3</td>
</tr>
<tr>
<td><b>Зафиксированная ревизия (committed)</b></td>
<td>%4</td>
</tr>
<tr>
<td><b>Дата сохранения</b></td>
<td>%5</td>
</tr>
<tr>
<td><b>Время сохранения</b></td>
<td>%6</td>
</tr>
<tr>
<td><b>Последний автор</b></td>
<td>%7</td>
</tr>
</table>unknownнеизвестный<h3>Repository information</h3><table><tr><td><b>PySvn V.</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Subversion V.</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Subversion API V.</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>URL</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Current revision</b></td><td>%5</td></tr><tr><td><b>Committed revision</b></td><td>%6</td></tr><tr><td><b>Committed date</b></td><td>%7</td></tr><tr><td><b>Comitted time</b></td><td>%8</td></tr><tr><td><b>Last author</b></td><td>%9</td></tr></table><h3>Информация о репозитории</h3>
<table>
<tr><td><b>PySvn V.</b></td><td>%1</td></tr>
<tr><td><b>Subversion V.</b></td><td>%2</td></tr>
<tr><td><b>Subversion API V.</b></td><td>%3</td></tr>
<tr><td><b>URL</b></td><td>%4</td></tr>
<tr><td><b>Текущая ревизия</b></td><td>%5</td></tr>
<tr><td><b>Зафиксированная ревизия</b></td><td>%6</td></tr>
<tr><td><b>Дата сохранения</b></td><td>%7</td></tr>
<tr><td><b>Время сохранения</b></td><td>%8</td></tr>
<tr><td><b>Автор последней ревизии</b></td><td>%9</td></tr></table>vcsCommandOptionsDialogVCS Command OptionsОпции команды VCS<b>VCS Command Options Dialog</b>
<p>Enter the options for the different VCS commands. The "Global Options" entry applies to all VCS commands.</p><b>Диалог опций для системы контроля версий</b>
<p>Задайте опции для разнообразных команд системы контроля версий. "Глобальные опции" применяются ко всем командам.</p>&History Options:Опции &Истории:&Add Options:Опции &Добавления:&Remove Options:Опции У&даления:&Tag Options:Опции &Тегов:Enter the options for the commit command.Задайте опции для команды фиксации.<b>Commit Options</b>
<p>Enter the options for the commit command.</p><b>Опции фиксации</b>
<p>Задайте опции для команды фиксации изменений.</p>Enter the options for the history command.Задайте опции для команды просмотра истории изменений.<b>History Options</b>
<p>Enter the options for the history command.</p><b>Опции Истории</b>
<p>Задайте опции для просмотра истории изменений.</p>Enter the options for the diff command.Задайте опции для команды сравнения.<b>Diff Options</b>
<p>Enter the options for the diff command.</p><b>Опции Сравнения</b>
<p>Задайте опции для команды сравнения.</p>Enter the options for the update command.Задайте опции для команды обновления.<b>Update Options</b>
<p>Enter the options for the update command.</p><b>Опции Обновления</b>
<p>Задайте опции для команды обновления.</p>Enter the options for the log command.Задайте опции для команды просмотра журнала изменений.<b>Log Options</b>
<p>Enter the options for the log command.</p><b>Опции Журнала</b>
<p>Задайте опции для просмотра журнала изменений.</p>Enter the options for the tag command.Задайте опции для команды установки тегов.<b>Tag Options</b>
<p>Enter the options for the tag command.</p><b>Опции Тегов</b>
<p>Задайте опции для установки тегов.</p>Enter the options for the status command.Задайте опции для команды просмотра статуса.<b>Status Options</b>
<p>Enter the options for the status command.</p><b>Опции Статуса</b>
<p>Задайте опции для просмотра статуса файлов.</p>&Diff Options:Опции &Сравнения:&Global Options:&Глобальные опции:Enter the options for the export command.Задайте опции для экспорта репозитория.<b>Export Options</b>
<p>Enter the options for the export command.</p><b>Опции Экспорта</b>
<p>Задайте опции для команды экспорта репозитория.</p>Enter the options for the add command.Задайте опции для команды добавления файлов.<b>Add Options</b>
<p>Enter the options for the add command.</p><b>Опции Добавления</b>
<p>Задайте опции для команды добавления файлов.</p>&Log Options:Опции &Журнала:&StatusOptions:Опции &Статуса:Enter the options for the remove command.Задайте опции для команды удаления.<b>Remove Options</b>
<p>Enter the options for the remove command.</p><b>Опции Удаления</b>
<p>Задайте опции для команды удаления.</p>Enter the options for the checkout command.Задайте опции для команды загрузки.<b>Checkout Options</b>
<p>Enter the options for the checkout command.</p><b>Опции загрузки</b>
<p>Задайте опции для загрузки файлов из репозитория (checkout).</p>Co&mmit Options:Опции &сохранения:&Export Options:Опции &Экспорта:Check&out Options:Опции &загрузки:&Update Options:Опции О&бновления:Enter the global options.Задайте глобальные опции.<b>Global Options</b>
<p>Enter the global options.</p><b>Глобальные опции</b>
<p>Задайте глобальные опции.</p>
eric4-4.5.18/eric/i18n/PaxHeaders.8586/eric4_ru.qm 0000644 0001750 0000144 00000000132 12227550171 017352 x ustar 00 0000000 0000000 30 mtime=1381945465.477467042
30 atime=1389081084.224724378
30 ctime=1389081086.309724333
eric4-4.5.18/eric/i18n/eric4_ru.qm 0000644 0001750 0000144 00003766006 12227550171 017121 0 ustar 00detlev users 0000000 0000000