eric4-4.5.18/eric/i18n/PaxHeaders.8597/eric4_tr.ts0000644000175000001440000000013212227547731017374 xustar000000000000000030 mtime=1381945305.439399728 30 atime=1389081084.144724379 30 ctime=1389081086.309724333 eric4-4.5.18/eric/i18n/eric4_tr.ts0000644000175000001440000700706112227547731017132 0ustar00detlevusers00000000000000 AboutDialog About Eric Eric Hakkında &About H&akkında A&uthors Ya&zarlar &Thanks To &Teşekkür &License Agreement &Lisans Anlaşmaları <p>%1 is an Integrated Development Environment for the Python programming language. It is written using the PyQt Python bindings for the Qt GUI toolkit and the QScintilla editor widget.</p><p>For more information see <a href="%2">%2</a>.</p><p>Please send bug reports to <a href="mailto:%3">%3</a>.</p><p>To request a new feature please send an email to <a href="mailto:%4">%4</a>.</p><p>%1 uses third party software which is copyrighted by it's respective copyright holder. For details see the copyright notice of the individual package.</p> <p>%1 Python programlama dili için hazırlanmış bütünleşik geliştirme ortamıdır. Qt Gui araçları ve Qsicintilla düzenleyici parçaları ile Python kullanılarak yazılmıştır.</p><p>Daha fazla bilgi için <a href="%2">%2</a> adresine bakınız.</p><p>Lütfen tespit ettiğiniz hataları <a href="mailto:%3">%3</a>adresine gönderiniz.</p><p>İhtiyaç duyduğunuz yeni özellikler için <a href="mailto:%4">%4</a>adresine emektup gönderiniz.<p>%1 kullanılan üçüncü parti yazılımların kopyalama hakları kopyalama kanunlarının güvencesi altındadır.Daha fazla detay için kendi paketlerine bakabilirsiniz.</p> <p>%1 is an Integrated Development Environment for the Python programming language. It is written using the PyQt Python bindings for the Qt GUI toolkit and the QScintilla editor widget.</p><p>For more information see <a href="%2">%2</a>.</p><p>Please send bug reports to <a href="mailto:%3">%3</a>.</p><p>To request a new feature please send an email to <a href="mailto:%4">%4</a>.</p><p>%1 uses third party software which is copyrighted by its respective copyright holder. For details see the copyright notice of the individual package.</p> AboutPlugin About %1 %1 Hakkında &About %1 %1 H&akkında Display information about this software Bu yazılım hakkında bilgi göster <b>About %1</b><p>Display some information about this software.</p> <b>%1 Hakkında</b><p>Bu yazılım hakkında bazı bilgiler gösteriliyor.</p> About Qt Qt Hakkında About &Qt &Qt Hakkında Display information about the Qt toolkit Qt araçkiti hakkında bilgi göster <b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p> <b>Qt Hakkında</b><p>Qt Araçkiti hakkında bazı bilgiler gösterir.</p> About KDE KDE Hakkında About &KDE &KDE Hakkında Display information about KDE KDE hakkında bilgi göster <b>About KDE</b><p>Display some information about KDE.</p> <b>KDE Hakkında</b><p>KDE Hakkında bazı bilgiler gösterir.</p> AdBlockAccessHandler Subscribe? <p>Subscribe to this AdBlock subscription?</p><p>%1</p> AdBlockBlockedNetworkReply Blocked by AdBlock rule: %1. AdBlockDialog AdBlock Configuration Enable AdBlock Press to clear the search edit Arama düzenlemesini temizlemek için basınız Actions Add Custom Rule Learn more about writing rules... Update Subscription Browse Subscriptions... Remove Subscription Enter search term for subscriptions and rules AdBlockManager Custom Rules AdBlockModel Rule AdBlockSubscription Load subscription rules Unable to open adblock file '%1' for reading. Adblock file '%1' does not start with [Adblock. Downloading subscription rules <p>Subscription rules could not be downloaded.</p><p>Error: %1</p> Got empty subscription rules. Unable to open adblock file '%1' for writing. Saving subscription rules AddBookmarkDialog Add Bookmark Yerimi Ekle Type a name for the bookmark, and choose where to keep it. Enter the name Enter the address Url Title Add Folder AddDirectoryDialog Add Directory Dizin Ekle Add a directory to the current project Geçerli projeye bir dizin ekleyiniz <b>Add Directory Dialog</b> <p>This dialog is used to add a directory to the current project.</p> <b>Dizin Ekleme Diyaloğu</b> <p>Bu diyalog geçerli projeye bir dizin eklemek için kullanılır.</p> <b>Target Directory</b> <p>Select the target directory via a directory selection dialog.</p> <b>Hedef Dizin</b> <p>Dizin seçme diyaloğu ile hedef dizini seçiniz.</p> ... ... &Target Directory: Hede&f Dizin: Enter the name of the directory to add Ekleyeceğiniz dizin için isim giriniz <b>Source Directory</b> <p>Enter the name of the directory to add to the current project. You may select it with a dialog by pressing the button to the right.</p> <b>Kaynak Dizin</b> <p>Geçerli projeye dizin eklemek için dizinin adını giriniz. Sağdaki düğmeye seçiminizi gerçekleştirmek için basabilirsiniz.</p> Select, whether a recursive add should be performed Elle yazmak yerine eklemeyi tercih ediyorsanız seçiniz &Recurse into subdirectories Altdizinle&rin içine kaynak Enter the target directory for the file Dosya için hedef dizini giriniz <b>Target Directory</b> <p>Enter the target directory. You may select it with a dialog by pressing the button to the right.</p> <b>Hedef Dizin</b> <p>Hedef dizini giriniz. Sağdaki tuşa basarak diyalog aracılığıyla seçiminizi yapabilirsiniz.</p> <b>Source Directory</b> <p>Select the source directory via a directory selection dialog.</p> <b>Kaynak Dizin</b> <p>Dizin seçme diyaloğu ile kaynak dizinini seçiniz.</p> &Source Directory: &Kaynak Dizini: &File Type: &Dosya Tipi: Source Files Kaynak Dosyaları Forms Files Form Dosyaları Resource Files Kaynak Dosyalar Interface Files Arayüz Dosyaları Other Files (*) Diğer Dosyalar (*) Select directory Dizin Seçiniz AddFileDialog Add Files Dosyaları Ekle <b>Add Files Dialog</b> <p>This dialog is used to add files to the current project.</p> <b>Dosya Ekleme Diyaloğu</b> <p>Bu diyalog geçerli projeye dosya eklemek için kullanılır.</p> <b>Source Files</b> <p>Select the source files via a files selection dialog.</p> <b>Kaynak Dosyalar</b> <p>Dosya seçme diyaloğu ile Kaynak dosyaları seçiniz.</p> ... ... &Target Directory: Hede&f Dizin: Enter the target directory for the file Dosya için hedef dizini giriniz <b>Target Directory</b> <p>Enter the target directory. You may select it with a dialog by pressing the button to the right.</p> <b>Hedef Dizin</b> <p>Hedef dizini giriniz. Sağdaki tuşa basarak diyalog aracılığıyla seçiminizi yapabilirsiniz.</p> <b>Target Directory</b> <p>Select the target directory via a directory selection dialog.</p> <b>Hedef Dizin</b> <p>Dizin seçme diyaloğu ile hedef dizini seçiniz.</p> &Source Files: Kaynak Do&syalar: Enter the name of files to add separated by the path separator Yol ayracı tarafından ayrılmış ayraçların adlarını giriniz <b>Source Files</b> <p>Enter the name of files to add to the current project separated by the path separator. You may select them with a dialog by pressing the button to the right.</p> <b>Kaynak Dosyaları</b> <p>Yol ayracı ile ayrılmış geçerli projeye eklemek için dosyanın adını giriniz. sağdaki düğmeye basarak bir diyalog aracılığıyla seçem yapabilirsiniz.</p> Select, if the files should be added as sourcecode (overriding automatic detection) Eğer bir dosya kaynak kodu olarak eklenmeli ise(otomatik seçim önemliyse), SEÇ. Is source&code files Bu Kaynak&kod dosyası mı Alt+C Alt+C Select target directory Hedef dizini seç Source Files (%1);;Forms Files (%2);;Resource Files (%3);;Interface Files (%4);;Translation Files (%5);;All Files (*) Kaynak Dosyaları (%1);;Form Dosyaları (%2);;Kaynak Dosyaları (%3);;Arayüz Dosyaları (%4);;Çeviri Dosyaları (%5);;Tüm Dosyalar (*) Select Files Dosyaları Seç Forms Files (%1) Form Dosyaları (%1) Select user-interface files Kullanıcı-arayüz dosyalarını seç Resource Files (%1) Kaynak Dosyalar (%1) Select resource files Kaynak(resource) dosyalarını seç Source Files (%1);;All Files (*) Kaynak Dosyaları (%1);;Tüm Dosyalar (*) Select source files Kaynak dosyalarını seç Interface Files (%1) Arayüz Dosyaları (%1) Select interface files Arayüz dosyalarını seç Translation Files (%1) Çeviri Dosyaları(%1) Select translation files Çeviri dosyalarını seç All Files (*) Tüm Dosyalar (*) Select files Dosyaları seç AddFoundFilesDialog Add found files to project Bulunan dosyaları projeye ekle Adds the found files to the current project. Bulunan dosyaları geçerli projeye ekle. List of found files. Bulunan dosyaların listesi. Add All Hepsini Ekle Add all files. Tüm dosyaları ekle. Add Selected Seçileni Ekle Add selected files only. Yalnızca seçilen dosyaları ekle AddLanguageDialog Add Language Dil Ekle Add a language to the current project Geçerli projeye dil ekleyiniz <b>Add Language Dialog</b> <p>This dialog is used to add a language to the current project.</p> <b>Dil Ekleme Diyaloğu</b> <p>Bu diyalog geçerli projeye dil eklemek için kullanılır.</p> &Language: Di&l: Select a language to add to the current project Geçerli projeye bir dil eklemek için seç <b>Language</b> <p>Select a language to add to the current project.</p> <b>Dil</b><p>Geçerli projeye eklemek için bir dil seçiniz.</p> af af ar ar bg bg bo bo br br bs bs ca ca cs cs cy cy da da de de el el en en en_GB en_GB en_US en_US eo eo es es et et eu eu fi fi fr fr ga ga gl gl gu gu he he hi hi hu hu id id is is it it ja ja km km ko ko lt lt lv lv mi mi mk mk mr mr nl nl no no no_NY no_NY oc oc pl pl pt pt pt_BR pt_BR ro ro ru ru sk sk sl sl sr sr sv sv ta ta th th tr tr uk uk vn vn wa wa zh_CN.GB2312 zh_CN.GB2312 zh_TW.Big5 zh_TW.Big5 AddProjectDialog Add Project Proje Ekle &Name: A&dı: Enter the name of the project Projenin adını giriniz Project&file: Proje &Dosyası: Enter the name of the project file Proje dosyasının adını giriniz Select the project file via a file selection dialog Dosya seçme diyaloğu ile bir proje dosyası seç ... ... &Description: A&çıklama: Enter a short description for the project Proje için kısa bir açıklama giriniz Select to make this project the master project Bu projeyi ana proje yapmak için seçiniz Is &master project Ana proje &mi Project Properties Proje Özellikleri Project Files (*.e4p *.e4pz) Proje Dosyaları (*.e4p *.e4pz) ApplicationDiagram Parsing modules... Moduller İnceleniyor... <<Application>> <<Uygulama>> <<Others>> <<Diğerleri>> ApplicationPage <b>Configure the application</b> <b>Uygulamayı Yapılandır</b> Select, if only one instance of the application should be running Sadece bir uygulama çalıştırılacaksa, seçiniz Single Application Mode Tek Uygulama Modu Select to show the startup splash screen Başlangıç görüntüsünü göstermek için seç Show Splash Screen at startup Başlangıçta Reklam Penceresini Göster Open at startup Başlangıçta aç Select to not open anything Açmak için başka birşey seçmeyiniz None Yok Select to open the most recently opened file Açmak için ençok açılan dosyayı seçiniz Last File Son Dosya Select to open the most recently opened project Songünlerde ençok açılan projeyi açmak için seçiniz Last Project Son Proje Select to open the most recently opened multiproject Songünlerde ençok açılan çokluprojeyi açmak için seçiniz Last Multiproject Son Çokluproje Select to restore the global session Küresel oturumu eski haline getirmeyi seç Global Session Evrensel Oturum Check for updates Güncellemeleri kontrol et Select to disable update checking Güncelleme kontrolünü iptal etmek için seçiniz Select to check for updates at every startup Her başlatmada güncellemeleri kontrol etmek için seç Always Daima Select to check for updates once a day Günde bir defa güncellemeleri kontrol için seç Daily Günlük Select to check for updates once a week Haftada bir güncellemeleri kontrol için seçiniz Weekly Haftalık Select to check for updates once a month Ayda bir güncellemeleri kontrol için seçiniz Monthly Aylık Error Log Select to check the existence of an error log upon startup Reporting Select to use the system email client to send reports Use System Email Client Check for Error Log at Startup AuthenticationDialog Authentication Required Yetkilendirme Gerektiriyor Icon İcon Info Bilgi Username: Kullanıcı Adı: Enter username Kullanıcı adını gir Password: Parola: Enter password Parolayı gir Select to save the login data Kayıt verilerini saklamak için seç Save login data Kayıt verilerini sakla BookmarkedFilesDialog Configure Bookmarked Files Menu Yerimi Dosyaları Menüsünü Ayarla Delete the selected entry Seçilen girişi sil <b>Delete</b> <p>Delete the selected entry.</p> <b>Sil</b> <p>Seçilen girişi sil.</p> &Delete &Sil Alt+D Alt+D Move up Yukarı Götür <b>Move Up</b> <p>Move the selected entry up.</p> <b>Yukarı Götür</b> <p>Seçileni yukarı götür.</p> &Up Y&ukarı Alt+U Alt+U Select the file via a file selection dialog Dosya seçme diyaloğu ile seç <b>File</b> <p>Select the file to be bookmarked via a file selection dialog.</p> <b>Dosya</b><p>Dosya seçme diyaloğu ile yerimi dosyasını seç.</p> ... ... Move down Aşağı götür <b>Move Down</b> <p>Move the selected entry down.</p> <b>Aşağı taşı</b> <p>Seçileni aşağı taşı.</p> &Down &Asağı Add a new bookmarked file Yeni bir yerimi dosyası ekle <b>Add</b> <p>Add a new bookmarked file with the value entered below.</p> <b>Ekle</b><p>Aşağıda girilen değerde yeni bir yerimi dosyası ekler.</p> &Add &Ekle Alt+A Alt+A &File: &Dosya: Change the value of the selected entry Seçilen kalemin değerini değiştir <b>Change</b> <p>Change the value of the selected entry.</p> <b>Değiştir</b> <p>Değeri seçilen ile değiştir.</p> C&hange Deği&ştir Alt+H Alt+H Enter the filename of the file Dosyanın dosyaadını giriniz <b>File</b> <p>Enter the filename of the bookmarked file.</p> <b>Dosya</b><p>Yerimi dosyası için dosyaadı giriniz.</p> BookmarksDialog Manage Bookmarks Enter search term for bookmarks Press to clear the search edit Arama düzenlemesini temizlemek için basınız Press to add a new bookmarks folder Add &Folder &Open Open in New &Tab Edit &Name Edit &Address &Delete &Sil New Folder Press to delete the selected entries BookmarksManager Bookmarks Bar Bookmarks Menu Loading Bookmarks Error when loading bookmarks on line %1, column %2: %3 Toolbar Bookmarks Menu Saving Bookmarks Error saving bookmarks to <b>%1</b>. XBEL bookmarks HTML Netscape bookmarks Import Bookmarks Error opening bookmarks file <b>%1</b>. Error when importing bookmarks on line %1, column %2: %3 Imported %1 Export Bookmarks Exporting Bookmarks Error exporting bookmarks to <b>%1</b>. Converted %1 Remove Bookmark Insert Bookmark Name Change Address Change BookmarksMenu Open all in Tabs &Open Open in New &TabCtrl+LMB &Remove Kaldı&r BookmarksModel Title Address BookmarksToolBar Bookmarks Yerimleri &Open &Remove Kaldı&r Add &Bookmark... Add &Folder... Open in New &TabCtrl+LMB BreakPointModel Filename Dosyaadı Line Satır Condition Koşul Temporary Geçici Enabled Yetkili Ignore Count Sayımı Yoksay BreakPointViewer Breakpoints Durmanoktası Add Ekle Edit... Düzenle... Enable Yetki Enable all Hepsini Onayla Disable Onaylama Disable all Hepsini Onaylama Delete Sil Delete all Hepsini sil Goto Buraya git Configure... Yapılandır... Enable selected Seçimi onayla Disable selected Seçileni Onaylama Delete selected Seçileni Sil Browser File-Browser Dosya-Gözatıcısı <b>The Browser Window</b><p>This allows you to easily navigate the hierachy of directories and files on your system, identify the Python programs and open them up in a Source Viewer window. The window displays several separate hierachies.</p><p>The first hierachy is only shown if you have opened a program for debugging and it's root is the directory containing that program. Usually all of the separate files that make up a Python application are held in the same directory, so this hierachy gives you easy access to most of what you will need.</p><p>The next hierachy is used to easily navigate the directories that are specified in the Python <tt>sys.path</tt> variable.</p><p>The remaining hierachies allow you navigate your system as a whole. On a UNIX system there will be a hierachy with <tt>/</tt> at its root and another with the user home directory. On a Windows system there will be a hierachy for each drive on the system.</p><p>Python programs (i.e. those with a <tt>.py</tt> file name suffix) are identified in the hierachies with a Python icon. The right mouse button will popup a menu which lets you open the file in a Source Viewer window, open the file for debugging or use it for a unittest run.</p><p>The context menu of a class, function or method allows you to open the file defining this class, function or method and will ensure, that the correct source line is visible.</p><p>Qt-Designer files (i.e. those with a <tt>.ui</tt> file name suffix) are shown with a Designer icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Designer with that file.</p><p>Qt-Linguist files (i.e. those with a <tt>.ts</tt> file name suffix) are shown with a Linguist icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Linguist with that file.</p> <b>Gösterim Penceresi</b><p>Bu pencere Python programlarını tanımak ve onları bir kaynak gösterici penceresinde açmak için dosya sisteminizde dizinleri hiyerarşik bir şekilde kolayca bulmanızı sağlar.Gösterilen Pencereler çeşitli hiyerarşik bölümlere ayrılmıştır. </p><p>Eğer debug etmek için bir proğram açtıysanızve bu programın olduğu yeri proje ana dizini yaptıysanız ilk sırada onu gösterir. Usually all of the separate files that make up a Python application are held in the same directory, so this hierachy gives you easy access to most of what you will need.</p><p>The next hierachy is used to easily navigate the directories that are specified in the Python <tt>sys.path</tt> variable.</p><p>The remaining hierachies allow you navigate your system as a whole. On a UNIX system there will be a hierachy with <tt>/</tt> at its root and another with the user home directory. On a Windows system there will be a hierachy for each drive on the system.</p><p>Python programs (i.e. those with a <tt>.py</tt> file name suffix) are identified in the hierachies with a Python icon. The right mouse button will popup a menu which lets you open the file in a Source Viewer window, open the file for debugging or use it for a unittest run.</p><p>The context menu of a class, function or method allows you to open the file defining this class, function or method and will ensure, that the correct source line is visible.</p><p>Qt-Designer files (i.e. those with a <tt>.ui</tt> file name suffix) are shown with a Designer icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Designer with that file.</p><p>Qt-Linguist files (i.e. those with a <tt>.ts</tt> file name suffix) are shown with a Linguist icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Linguist with that file.</p> Open Run unittest... Test Arabirimini çalıştır... Configure... Yapılandır... New toplevel directory... Yeni enüstseviye dizini... Add as toplevel directory Dizinin en üst seviyesi olarak ekle Remove from toplevel Enüst seviyeyi kaldır Find in this directory Bu dizin içinde bul Find&&Replace in this directory Bu dizinde Bul&&Değiştir New toplevel directory Yeni enüstseviye dizini Open in Icon Editor Copy Path to Clipboard Refresh directory <b>The Browser Window</b><p>This allows you to easily navigate the hierachy of directories and files on your system, identify the Python programs and open them up in a Source Viewer window. The window displays several separate hierachies.</p><p>The first hierachy is only shown if you have opened a program for debugging and its root is the directory containing that program. Usually all of the separate files that make up a Python application are held in the same directory, so this hierachy gives you easy access to most of what you will need.</p><p>The next hierachy is used to easily navigate the directories that are specified in the Python <tt>sys.path</tt> variable.</p><p>The remaining hierachies allow you navigate your system as a whole. On a UNIX system there will be a hierachy with <tt>/</tt> at its root and another with the user home directory. On a Windows system there will be a hierachy for each drive on the system.</p><p>Python programs (i.e. those with a <tt>.py</tt> file name suffix) are identified in the hierachies with a Python icon. The right mouse button will popup a menu which lets you open the file in a Source Viewer window, open the file for debugging or use it for a unittest run.</p><p>The context menu of a class, function or method allows you to open the file defining this class, function or method and will ensure, that the correct source line is visible.</p><p>Qt-Designer files (i.e. those with a <tt>.ui</tt> file name suffix) are shown with a Designer icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Designer with that file.</p><p>Qt-Linguist files (i.e. those with a <tt>.ts</tt> file name suffix) are shown with a Linguist icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Linguist with that file.</p> BrowserModel Name Adı Coding: %1 Kodlanıyor : %1 Globals Evrensel Attributes Öznitelikler Class Attributes CodeMetricsDialog Code Metrics Metrik Kod <b>Code Metrics</b> <p>This dialog shows some code metrics.</p> <b>Metrik Kodlar</b> <p>Bu diyalog bazı metrik kodladı gösterir.</p> <b>Code metrics</b> <p>This list shows some code metrics.</p> <b>Metrik Kod</b><p>Bu liste mazı metrik kodları gösterir.</p> Name Adı Start Başla End End Lines Satırlar Lines of code Kod satırları Comments Yorumlar Empty Boş <b>Summary</b> <p>This shows some overall code metrics.</p> <b>Özet</b> <p>Bu herşeyin metrik kodda olduğunu gösterir.</p> Summary Özet # # Shows the progress of the code metrics action Metrik kod işlemlerinin sürecini gösterir Collapse all Hepsini daralt Expand all Hepsini genişlet files dosyalar lines satırlar bytes bitler comments yorumlar empty lines boş satırlar non-commentary lines Yorumlanmayan satırlar documentation lines belge satırları CodingError The coding '%1' is wrong for the given text. Verilen metindeki '%1 ' kodu yanlış. ColorDialogWizard QColorDialog Wizard QColorDialog Sihirbazı Q&ColorDialog Wizard... Q&ColorDialog Sihirbazı... <b>QColorDialog Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QColorDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.</p> <b>QColorDialog Sihirbazı</b><p>Bu sihirbaz QColorDialog oluşturmak için ihtiyaç duyulan tüm parametrelerin girilmesini sağlayan bir diyalog açar. Üretilen kodlar geçerli imleç pozizyonuna eklenir. </p> No current editor Geçerli düzenleyici yok Please open or create a file first. Lütfen ilkönce bir dosya açın yada oluşturun. ColorDialogWizardDialog QColorDialog Wizard QColorDialog Sihirbazı Type Tür Select to generate a QColorDialog.getColor dialog QColorDialog.getColor diyaloğu üretmek için seçin Colour Renk Select to generate a QColorDialog.getRgba dialog QColorDialog.getRgba dyalaoğu oluşturmak için seçin RGBA RGBA Enter a variable name or a colour Bir değişken adı yada renk girin Qt.red Qt.red Qt.darkRed Qt.darkRed Qt.green Qt.yeşil Qt.darkGreen Qt.darkGreen Qt.blue Qt.blue Qt.darkBlue Qt.darkBlue Qt.cyan Qt.cyan Qt.darkCyan Qt.darkCyan Qt.magenta Qt.magenta Qt.darkMagenta Qt.magenta Qt.yellow Qt.yellow Qt.darkYellow Qt.darkYellow Qt.white Qt.white Qt.lightGray Qt.lightGray Qt.gray Qt.gray Qt.darkGray Qt.darkGray Qt.black Qt.black Qt.transparent Qt.transparent Qt.color0 Qt.color0 Qt.color1 Qt.color1 Enter a variable name Bir değişken ismi gir Variable Değişken Enter the alpha value Alfa değerini girin Enter the blue value Mavi değerini girin Enter the green value Yeşil değerini girin Enter the red value Kırmızı değerini girin Alpha Alfa Blue Mavi Red Kırmızı Green Yeşil Test Test QColorDialog Wizard Error QColorDialog Sihirbazı Hatası <p>The colour <b>%1</b> is not valid.</p> <p><b>%1</b>renk yok.</p> Qt Version Qt Sürümü Select to generate code for Qt 4.0.0 but less than Qt 4.5.0 Qt 4.0 Qt 4.0 Select to generate code for Qt 4.5.0 or newer Qt 4.5 Qt 4.5 Title Enter the dialog title CompareDialog File Comparison Dosya Karşılaştırma File &1: Dosya &1: Enter the name of the first file İlk dosyanın adını giriniz Press to select the file via a file selection dialog Dosya seçme diyaloğu ile bir dosya seç ... ... File &2: Dosya &2: Enter the name of the second file İkinci dosyanın adını giriniz Press to move to the first difference İlk farka taşımak için basınız Press to move to the previous difference Birönceki farka taşımak için basınız Press to move to the next difference Sonraki farka taşımak için basınız Press to move to the last difference Son farka taşımak için basınız Select, if the scrollbars should be synchronized Kaydırmaçubuğunun eşzamanlı hareket etmesini istiyorsanız, seçiniz &Synchronize scrollbars Eşzamanlı Kaydırmaçubuğu &S Alt+S Alt+S Compare Karşılaştırma Press to perform the comparison of the two files İki dosya arasındaki karşılaştırmayı başlatmak için basınız Total: %1 Toplam: %1 Changed: %1 Değiştirme: %1 Added: %1 Eklenen: %1 Deleted: %1 Silenen: %1 Compare Files Dosyaları Karşılaştır <p>The file <b>%1</b> could not be read.</p> <p> <b>%1</b>dosyası okunamıyor.</p> Select file to compare Karşılaştırma için dosya seç ConfigurationWidget Application Uygulama CORBA CORBA Email E-posta Graphics Grafik Icons İconlar Network Şebeke Plugin Manager Eklenti Yöneticisi Printer Yazıcı Python Python Qt Qt Shell Kabuk Tasks Görevler Templates Şablonlar Terminal Terminal Version Control Systems Sürüm Kontrol Sistemi Debugger Hata Ayıklayıcı General Genel Ruby Ruby Editor Düzenleyici APIs API'ler Autocompletion Otomatik tamamlama QScintilla QScintilla Calltips İpuçları Filehandling Dosyaişleme Searching Arıyor Spell checking Yazım denetimi Style Stil Typing Yazıyor Exporters Dışaaktarım Highlighters Metin Vurgulayıcı Filetype Associations Dosyatipi Birleştirme Styles Stiller Properties Özellikler Help Yardım Help Documentation Yardım Belgeleri Help Viewers Yardım Göstericiler Project Proje Project Viewer Proje Görüntüleyici Multiproject Çokluproje Interface Arayüz Viewmanager Görünüm Yönetcisi Appearance Görünüm Preferences Tercihler Please select an entry of the list to display the configuration page. Lütfen ayarlama sayfasını göstermek için gelen listeyi seçiniz Configuration Page Error Ayarlama Sayfası Hatası <p>The configuration page <b>%1</b> could not be loaded.</p> <p><b>%1</b> ayarlama sayfası yüklenemiyor.</p> Python3 Tray Starter eric4 Web Browser Keywords Enter filter text... CookieDetailsDialog Cookie Details Domain: Name: Adı: Path: Secure: Expires: Contents: CookieExceptionsModel Website Status Durum Allow Block Allow For Session CookieModel Website Name Adı Path Yol Secure Expires Contents CookiesConfigurationDialog Configure cookies <b>Configure cookies</b> &Accept Cookies: Select the accept policy Always Daima Never Only from sites you navigate to Show a dialog to configure exceptions &Exceptions... &Keep until: Select the keep policy They expire I exit the application At most 90 days Show a dialog listing all cookies &Show Cookies... Select to filter tracking cookies &Filter Tracking Cookies CookiesDialog Cookies Press to clear the search edit Arama düzenlemesini temizlemek için basınız Press to remove the selected entries &Remove Kaldı&r Press to remove all entries Remove &All Enter search term for cookies Press to open the cookies exceptions dialog to add a new rule Add R&ule... CookiesExceptionsDialog Cookie Exceptions New Exception &Domain: Enter the domain name Press to always reject cookies for the domain &Block Press to accept cookies for the domain for the current session Allow For &Session Press to always accept cookies for the domain Allo&w Exceptions İstisnalar Enter search term for exceptions Press to clear the search edit Arama düzenlemesini temizlemek için basınız Press to remove the selected entries &Remove Kaldı&r Press to remove all entries Remove &All Allow For Session CorbaPage <b>Configure CORBA support</b> <b>CORBA Yardımını Yapılandır</b> IDL Compiler IDL Derleyicisi Press to select the IDL compiler via a file selection dialog. Dosya seçim diyaloğu yolu ile IDL derliyicisini seçiniz. ... ... Enter the path to the IDL compiler. IDL derleyicisinin yolunu giriniz. <b>Note:</b> Leave this entry empty to use the default value (omniidl or omniidl.exe). <b>Not:</b> Varsayılan değerleri kullanmak için girişi boş bırakınız (omniidl veya omniidl.exe). Select IDL compiler IDL derleyicisini seçiniz CreateDialogCodeDialog Forms code generator Kod üretici formu &Filename: Dosyaad&ı: Press to generate a new forms class Yeni form sınıfı üretmek için bas &New... Ye&ni... &Classname: Sınıfa&dı: Select the class that should get the forms code Formun kodunu oluşturacak sınıfı seç Displays the name of the file containing the code Kodun toplandığı dosyanın adını göster Enter a regular expression to filter the list below aşağıdaki listeyi süzmek için uygun bir veri giriniz Filter &with: Bunun&la Filtrele: Create Dialog Code Diyalog kodunu Üret The file <b>%1</b> exists but does not contain any classes. <b>%1</b> dosyasıvar ancak hiçbir sınfa dahil değil. uic error uic hatası <p>There was an error loading the form <b>%1</b>.</p><p>%2</p> <p> <b>%1</b>form dosyası yüklenirken bir hata oldu.</p><p>%2</p> Code Generation Kod üretici <p>Could not open the code template file "%1".</p><p>Reason: %2</p> <p>"%1"Geçici dosyası açılamıyor.</p><p>Sebep: %2</p> <p>Could not open the source file "%1".</p><p>Reason: %2</p> <p>"%1" kaynak dosyası açılamıyor.</p><p>Sebep: %2</p> <p>Could not write the source file "%1".</p><p>Reason: %2</p> <p>"%1"kaynak koduna yazılamıyor.</p><p>Sebep: %2</p> DebugServer created must be same as in EditWatchpointDialog Üretildi changed must be same as in EditWatchpointDialog değişti Connection from illegal host Yasal olmayan bir host tan balğlantı <p>A connection was attempted by the illegal host <b>%1</b>. Accept this connection?</p> <p> <b>%1</b>yetkisiz bir anabilgisayardan bağlantı isteği. Bu bağlantıyı onaylıyor musunuz?</p> Not connected Bağlantı yok Passive debug connection received Pasif Hata Ayıklama bağlantısı alındı Passive debug connection closed Pasif Hata Ayıklama bağlantısı kapatıldı DebugUI Run Script Betiği Çalıştır &Run Script... Betiiğ Çalıştı&r... Run the current Script Geçerli betiği çalıştır <b>Run Script</b><p>Set the command line arguments and run the script outside the debugger. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p> <b>Betiği Çalıştır</b><p>Komut satırı değişkenlerini ayarla ve betiği hata ayıklayıcının dışında çalıştır. Dosyada kaydedilmemiş değişiklikler varsa önce kaydedilmelidir.</p> Run Project Projeyi Çalıştır Run &Project... &Projeyi Çalıştır... Run the current Project Geçerli Projeyi Çalıştır <b>Run Project</b><p>Set the command line arguments and run the current project outside the debugger. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p> <b>Projeyi Çalıştır</b><p>Komut satırı parametrelerini ayarla ve geçerli projeyi hata ayıklayıcının dışında çalıştır.Eğer geçerli projede kaydadelmemiş değişiklikler varsa öncelikle kaydedilmelidir.</p> Coverage run of Script Betik Çalıştırma Kapsamı Coverage run of Script... Betik Çalıştırma Kapsamı... Perform a coverage run of the current Script Geçerli betiğin çalışma süresini test et <b>Coverage run of Script</b><p>Set the command line arguments and run the script under the control of a coverage analysis tool. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p> <b>Betik Çalıştırma Kapsamı</b><p>Kapsam analiz araçlarının kontrolünde betiğin komut satırı argümanlarını ayarlayınız. Eğer dosyada kaydedilmemiş değişiklikler varsa ilk önce kaydedilmelidir.</p> Coverage run of Project Proje Çalıştırma Kapsamı Coverage run of Project... Proje Çalıştırma Kapsamı... Perform a coverage run of the current Project Geçerli Projenin çalışma kapsamını test et <b>Coverage run of Project</b><p>Set the command line arguments and run the current project under the control of a coverage analysis tool. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p> <b>Proje Çalıştırma Kapsamı</b><p>Geçerli projenin kapsam analiz araçlarının kontrolünde komut satırı argümanlarını ayarlayınızl. Eğer geçerli projede kaydedilmemiş değişiklikler varsa ilk önce kaydedilmelidir.</p> Profile Script Betik Kesiti Profile Script... Betik Kesiti... Profile the current Script Geçerli Betiğin Kesiti <b>Profile Script</b><p>Set the command line arguments and profile the script. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p> <b>Betik Kesiti</b><p>Komut satırı parametrelerini girin ve betik kesitini çıkarın. Eğer kaydedilmemiş değişiklikler varsa ilk önce kaydedilmelidir.</p> Profile Project Proje Kesiti Profile Project... Proje Kesiti... Profile the current Project Geçerli Projenin Kesiti <b>Profile Project</b><p>Set the command line arguments and profile the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p> <b>Proje Kesiti</b><p>Komut satırı parametrelerini girin ve geçerli proje kesitini çıkarın. Eğer geçerli projede kaydedilmemiş dosyalar varsa ilk önce kaydedilmelidir.</p> Debug Script Betik Hata Ayıklama &Debug Script... Be&tik Hata Ayıklama... Debug the current Script Geçerli betikte hata ayıklama <b>Debug Script</b><p>Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the current editor window. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p> Debug Project Proje Hata Ayıklama Debug &Project... &Proje Hata Ayıklama... Debug the current Project Geçeli Projede Hata Ayıklama <b>Debug Project</b><p>Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the main script of the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p> Restart Script Betiği Yeniden Çalıştır Restart the last debugged script En son hata ayıklama yapılan betiği yeniden çalıştır <b>Restart Script</b><p>Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the script that was debugged last. If there are unsaved changes, they may be saved first.</p> <b>Betiği Yeniden Çalıştır</b><p>Komutsatırı değişkenlerini gir ve En son hata ayıklaması yapılan çalıştırılabilacak ilk python deyiminin satırını ayarla.Eğer kaydedilmemiş değişiklikler varsa önce kaydedelmelidir.</p> Stop Script Betiği Durdur Stop the running script. Çalışan betiği durdur. <b>Stop Script</b><p>This stops the script running in the debugger backend.</p> <b>Betiği Durdur</b><p>Bu geri planda hata ayıklaması yapılan betiğin çalışmasını durrurur.</p> Continue Devam et &Continue &Devam et Continue running the program from the current line Geçerli satırdan itibaren programı çalıştırmaya devam et <b>Continue</b><p>Continue running the program from the current line. The program will stop when it terminates or when a breakpoint is reached.</p> <b>Devam Et</b><p>Geçerli satırdan itibaren programı çalıştırmaya devam et. Proğram sonlandırıldığında yada bir bekleme nokatsına ulaştığında durur.</p> Continue to Cursor İmlece kadar devam et Continue &To Cursor İmlece Kadar Devam E&t Continue running the program from the current line to the current cursor position Geçerli satırdan geçerli imleç pozisyonuna kadar programı çalıştırmaya devam et <b>Continue To Cursor</b><p>Continue running the program from the current line to the current cursor position.</p> <b>İmlece Kadar Devam Et</b><p>Geçerli satırdan geçerli imleç pozisyonuna kadar programı çalıştırmaya devam et.</p> Single Step Tekli Adım Sin&gle Step Tek&li Adım Execute a single Python statement Tekbir Python deyimini çalıştır <b>Single Step</b><p>Execute a single Python statement. If the statement is an <tt>import</tt> statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger at the next statement.</p> Step Over Sona Kadar Adımla Step &Over S&ona Kadar Adımla Execute a single Python statement staying in the current frame <b>Step Over</b><p>Execute a single Python statement staying in the same frame. If the statement is an <tt>import</tt> statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the statement has completed.</p> Step Out Adımlamadan Çık Step Ou&t Adımdan Çı&k Execute Python statements until leaving the current frame <b>Step Out</b><p>Execute Python statements until leaving the current frame. If the statements are inside an <tt>import</tt> statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the current frame has been left.</p> Stop Dur &Stop D&ur Stop debugging Hata ayıklamayı durdur <b>Stop</b><p>Stop the running debugging session.</p> <b>Dur</b><p>Çalışan hata ayıklama oturumunu durdur.</p> Evaluate Değerlendir E&valuate... Değer&endir... Evaluate in current context Geçerli içeriği değerlendir <b>Evaluate</b><p>Evaluate an expression in the current context of the debugged program. The result is displayed in the shell window.</p> Execute Çalıştır E&xecute... Gerçekl&eştir... Execute a one line statement in the current context Geçerli metindeki tek bir satırlık deyimi çalıştır <b>Execute</b><p>Execute a one line statement in the current context of the debugged program.</p> <b>Çalıştır</b><p>Hata ayıklaması yapılan programın geçerli metnindeki tek bir satırlık deyimi çalıştır.</p> Variables Type Filter Değişken Türüi Süzgeçi Varia&bles Type Filter... Değişken Türü Süzge&çi... Configure variables type filter Değişken Tipi Süzgeçi ayarla <b>Variables Type Filter</b><p>Configure the variables type filter. Only variable types that are not selected are displayed in the global or local variables window during a debugging session.</p> <b>Değişken Türü Süzgeçi</b><p>Değişken Türü Süzgeçini yapılandır.Yalnızca hata ayıklama penceresinde gösterilmeyenküresel ve yerel değişkenler gösterilebilir.</p> Exceptions Filter İstisnai Süzgeç &Exceptions Filter... İstisnai Süz&eç... Configure exceptions filter İstisnai Süzgeçi Ayarla <b>Exceptions Filter</b><p>Configure the exceptions filter. Only exception types that are listed are highlighted during a debugging session.</p><p>Please note, that all unhandled exceptions are highlighted indepent from the filter list.</p> Ignored Exceptions Yoksayılan İstisnalar &Ignored Exceptions... Configure ignored exceptions <b>Ignored Exceptions</b><p>Configure the ignored exceptions. Only exception types that are not listed are highlighted during a debugging session.</p><p>Please note, that unhandled exceptions cannot be ignored.</p> Toggle Breakpoint Beklemenoktası Açkapa <b>Toggle Breakpoint</b><p>Toggles a breakpoint at the current line of the current editor.</p> Edit Breakpoint Bekleme Noktasını Düzenle Edit Breakpoint... Bekleme Noktasını Düzenle... <b>Edit Breakpoint</b><p>Opens a dialog to edit the breakpoints properties. It works at the current line of the current editor.</p> Next Breakpoint Sonraki Beklemenoktası Ctrl+Shift+PgDown Debug|Next Breakpoint Ctrl+Shift+PgDown <b>Next Breakpoint</b><p>Go to next breakpoint of the current editor.</p> <b>Sonraki Beklemenoktası</b><p>Geçerli düzenleyicide sonraki beklemenoktasına git.</p> Previous Breakpoint Önceki Beklemenoktası Ctrl+Shift+PgUp Debug|Previous Breakpoint Ctrl+Shift+PgUp <b>Previous Breakpoint</b><p>Go to previous breakpoint of the current editor.</p> <b>Önceki Durmanoktası</b><p>Geçerli düzenleyiciyde önceki durma noktasına git.</p> Clear Breakpoints Beklemenoktalarını Temizle Ctrl+Shift+C Debug|Clear Breakpoints Ctrl+Shift+C <b>Clear Breakpoints</b><p>Clear breakpoints of all editors.</p> <b>Durmanoktalarını Temizle</b><p>Tüm düzenleyicilerdeki durmanoktalırını düzenle.</p> &Debug Hata Ayık&lama &Start Ba&şlat &Breakpoints &Durmanoktası Start Başla Debug Hata Ayıklama <p>The program has terminated with an exit status of %1.</p> <p>Program %1 ifadesi ile sonlandırıldı.</p> <p><b>%1</b> has terminated with an exit status of %2.</p> The program being debugged contains an unspecified syntax error. <p>The file <b>%1</b> contains the syntax error <b>%2</b> at line <b>%3</b>, character <b>%4</b>.</p> An unhandled exception occured. See the shell window for details. <p>The debugged program raised the exception <b>%1</b><br>"<b>%2</b>"<br>File: <b>%3</b>, Line: <b>%4</b></p><p>Break here?</p> <p>The debugged program raised the exception <b>%1</b><br>"<b>%2</b>"</p> <p>Hata ayıklaması yapılyan program yandaki istisnaları ortaya çıkardı <b>%1</b><br>"<b>%2</b>"</p> The program being debugged has terminated unexpectedly. Breakpoint Condition Error Bekleme Noktası Koşul Hatası <p>The condition of the breakpoint <b>%1, %2</b> contains a syntax error.</p> Watch Expression Error Gözetleme İfade hatası <p>The watch expression <b>%1</b> contains a syntax error.</p> <p> <b>%1</b> gözetleme ifadesi sözdizimi hataları içeriyor.</p> <p>A watch expression '<b>%1</b>' already exists.</p> <p>'<b>%1</b>'gözetleme ifadesi hali hazırda var.</p> <p>A watch expression '<b>%1</b>' for the variable <b>%2</b> already exists.</p> <p>'<b>%1</b>' değişkenleri için gözetleme ifadesi <b>%2</b> hali hazırda var.</p> Watch expression already exists Hali hazırda gözetleme ifadesi var Coverage of Project Proje Kapsamı Coverage of Script Betik Kapsama There is no main script defined for the current project. Aborting Bugeçerli projede tanımlanan ana betik değil. Durduruluyor Profile of Project Proje Kesiti Profile of Script Betik Kesiti There is no main script defined for the current project. No debugging possible. Geçerli projede ana betik tanımlanmamış. Hata ayıklama imkanı yok. Enter the statement to evaluate Değerlendirilecek deyimi gir Enter the statement to execute Çalıştırılacak deyimi gir Shift+F11 Debug|Toggle Breakpoint Shift+F11 Shift+F12 Debug|Edit Breakpoint Shift+F12 The program has terminated with an exit status of %1. "%1" has terminated with an exit status of %2. DebugViewer Enter regular expression patterns separated by ';' to define variable filters. Değişken filtreleri için düzenli ifadelerin şablonlarını ';' ile ayırarak giriniz. Enter regular expression patterns separated by ';' to define variable filters. All variables and class attributes matched by one of the expressions are not shown in the list above. Değişken filtreleri için düzenli ifadelerin şablonlarını ';' ile ayırarak giriniz.Düzenli ifadelerdeki tüm değişkenler ve sınıf nitelikleri listede gösterildiğinden farklı olmamalıdır. Set Ayarla Source Kaynak Threads: ID Name Adı State waiting at breakpoint running DebuggerGeneralPage <b>Configure general debugger settings</b> <b>Genel Hata Ayıklayıcı Ayarları Yapılandırması</b> Network Interface Şebeke Arayüzü <font color="#FF0000"><b>Note:</b> These settings are activated at the next startup of the application.</font> <font color="#FF0000"><b>Not:</b> Bu ayarlamalar uygulamanın bir sonraki çalıştırılmasında aktif hale geçecektir.</font> Select to listen on all available network interfaces (IPv4 mode) Kullanılabilecek Şebeke arayüzlerini listelemek için seç (IPv4 modu) All network interfaces (IPv4) Tüm Şebeke Arayüzleri (IPv4) Select to listen on all available network interfaces (IPv6 mode) Kullanılabilecek Şebeke arayüzlerini listelemek için seç (IPv6 modu) All network interfaces (IPv6) Tüm Şebeke Arayüzleri (IPv6) Select to listen on the configured interface Ayarlanan arayüzleri listelemek için seç Only selected interface Sadece seçilmiş arayüzler Select the network interface to listen on Listeden Ağ arayüzünü seçiniz Allowed hosts İzin verilen Hostlar Delete Sil Edit... Düzenle... Add... Ekle... Passive Debugger Pasif Hata Ayıklayıcı Enables the passive debug mode Pasif hata Ayıklayıcı Yöntemi Onaylı <b>Passive Debugger Enabled</b> <p>This enables the passive debugging mode. In this mode the debug client (the script) connects to the debug server (the IDE). The script is started outside the IDE. This way mod_python or Zope scripts can be debugged.</p> <b>Pasif Hata Ayıklayıcı Onaylandı</b> <p>Bu pasif hata ayıklama modunu onaylar.Bu modda hata ayıklayıcı istemcisi (betik) hata ayıklama sunucusu ile (IDE) bağlantı kurar. Bu yol mod_python yada Zope betiği hata ayıklama yapabilir.</p> Passive Debugger Enabled Pasif Hata Ayıklayıcı Onaylandı Debug Server Port: Hata Ayıklama Sunucu Portu: Enter the port the debugger should listen on Listelenecek olan hata ayıklama bağlantı noktasını gir <b>Debug Server Port</b> <p>Enter the port the debugger should listen on.</p> <b>Hata Ayıklama Sunucu Portu</b> <p>Listelenecek olan hata ayıklama portunu gir.</p> Debugger Type: Hata Ayıklayıcı Tipi: Select the debugger type of the backend Arkanın hata ayıklayıcı tipini seçiniz Remote Debugger Uzuktan Hata Ayıklayıcı Remote Execution: Uzaktan Yürütme: Enter the remote execution command. Uzaktan yürütme komutunu gir. <b>Remote Execution</b> <p>Enter the remote execution command (e.g. ssh). This command is used to log into the remote host and execute the remote debugger.</p> <b>Uzaktan Ayarlama</b><p>Uzaktan ayarlama komutunu girin (ör. ssh). Bu komut uzak hostun ve uzaktan ayarlamanın kayıtlarını tutar.</p> Enter the hostname of the remote machine. Uzak makinanın hostadını giriniz. <b>Remote Host</b> <p>Enter the hostname of the remote machine.</p> <b>Uzak Host</b> <p>Uzak makinanın hostadını giriniz.</p> Remote Host: Uzak Ana Bilgisayar: Enable remote debugging Uzaktan Hata Ayıklamayı Onayla This enables the remote debugger. Please enter the hostname of the remote machine and the command for the remote execution (e.g. ssh) below. Bu uzaktan hata ayıklamayı onaylarrLütfen uzak makinanın hostadını giriniz ve uzaktan ayarlama için gerekli komutu giriniz (ör. ssh). Remote Debugging Enabled Uzaktan Hata Ayıklama Onaylandı Path Translation Çeviri Yolu Select to perform path translation Uygulanacak çeviri yolunu seçin Perform Path Translation Uygulanacak Çeviri Yolu Local Path: Yerel Yol: Enter the local path Yerel yolu gir Enter the remote path Uzak yolu gir Remote Path: Uzak Yol: Console Debugger Uçbirim Hata Ayıklayıcısı Enter the console command (e.g. xterm -e) Konsol komutunu giriniz (ör. xterm -e) <b>Console Command</b> <p>Enter the console command (e.g. xterm -e). This command is used to open a command window for the debugger.</p> <b>Konsol Komutu</b> <p>Konsol komutunu giriniz (ör. xterm -e). Bu komut Hata ayıklayıcı için kullanılacak olan bir komut penceresi açar.</p> Console Command: Uçbirim Komutu: Select to start the debugger in a console window (e.g. xterm) Hata ayıklayıcıyı bir uçbirim penceresinde çalıştırmak için seç (ör. xterm) Start debugger in console window Hata ayıklayıcıyı consol penceresinde başlat Environment for Debug Client Hata ayıklayıcı istemci ortamı Select, if the environment should be replaced. Ortam değiştirilmeli ise, seçiniz. <b>Replace Environment</b> <p>If this entry is checked, the environment of the debugger will be replaced by the entries of the environment variables field. If it is unchecked, the environment will be ammended by these settings.</p> <b>Ortamı Değiştir</b> <p>Bu giriş çek edilirse, Hata ayıklama ortam değişkenleri girilen ortam değişkeni alanları ile yer değiştirir. Eğer çek edilmezse (onaylanmazsa)ortam değişkeni olarak genel ayarlar kabul edilmiş olur.</p> Replace Environment Ortamı Değiştir Environment: Ortam: Enter the environment variables to be set. Ortam değişkenlerini belirlemek için giriniz. <b>Environment</b> <p>Enter the environment variables to be set for the debugger. The individual settings must be separate by whitespace and be given in the form 'var=value'.</p> <p>Example: var1=1 var2="hello world"</p> <b>Ortam</b> <p>Hata ayıklayıcı için ortam değişkenleri ayarlarını girininz. Her bir özel değer birbirinden boşluk karakteri ile ayrılır ve formdaki gibi 'var=value'. şeklinde girilir.</p> <p>Örnek: var1=1 var2="merhaba dünya"</p> Select, whether a reset of the debug client should be performed after a client exit İstemcinin çıkışından sonra hata ayıklayıcı istemcisini sıfırlayıp sıfırlamamak için, seçiniz Automatic Reset after Client Exit İstemci çıkışından sonra otamatik olarak başa dön Select, whether changed scripts should be saved upon a debug, run, ... action. Hata ayıklayıcıdaki bir betiğin değiştiğinde kaydedilip kiydedilmeyeceğini seçin, çalıştır, ... işlem. Autosave changed scripts Betiklerdeki değişiklikleri otomatik kaydet Add allowed host İzin verilen hostlara ekle Enter the IP address of an allowed host İzin verilen hosların IP numaralrını giriniz <p>The entered address <b>%1</b> is not a valid IP v4 or IP v6 address. Aborting...</p> <p>Girilen <b>%1</b> adresi uygun bir IP v4 yada IP v6 adresi değil. İptal ediliyor...</p> Edit allowed host İzin verilen Hostları düzenle Select to change the breakpoint toggle order from Off->On->Off to Off->On (permanent)->On (temporary)->Off Three state breakpoint Start Debugging Debug Client Exit Select to suppress the client exit dialog for a clean exit Don't show client exit dialog for a clean exit Breakpoints Durmanoktası Exceptions İstisnalar Select to always break at exceptions Always break at exceptions Local Variables Viewer Automatically view source code when user changes the callstack frame in the callstack viewer. Automatically view source code DebuggerInterfacePython Start Debugger Hata Ayıklayıcıyı Başlat Parent Process Child process Client forking Select the fork branch to follow. <p>The debugger backend could not be started.</p><p>Reason: %1</p> DebuggerInterfacePython3 Start Debugger Hata Ayıklayıcıyı Başlat <p>No Python3 interpreter configured.</p> Parent Process Child process Client forking Select the fork branch to follow. <p>The debugger backend could not be started.</p><p>Reason: %1</p> DebuggerInterfaceRuby Start Debugger Hata Ayıklayıcıyı Başlat <p>The debugger backend could not be started.</p><p>Reason: %1</p> DebuggerPropertiesDialog Debugger Properties Hata Ayıklayıcı Özellikleri Debug Client Hata Ayıklayıcı İstemcisi Enter the path of the Debug Client to be used. Leave empty to use the default. Kullanmak için hata ayıklayıcısının yolunu giriniz. Boş bırakırsanız varsayılan yol kullanılır. Press to select the Debug Client via a file selection dialog Hata ayıklayıcı istemcisini dosya seçme diyaloğu ile seçmek için basınız ... ... Interpreter for Debug Client Hata Ayıklayıcı İstemcisi için yorumlayıcı Enter the path of the interpreter to be used by the debug client. Hata ayıklayıcı istemcisinde kullanılacak olan yorumlayıcının yolunu giriniz. Press to select the interpreter via a file selection dialog Yorumlayıcıyı dosya seçme diyaloğu ile seçmek için basınız Environment for Debug Client Hata ayıklayıcı istemci ortamı Select, if the environment of the debug client should be replaced Hata Ayıklayıcı istemcisinin ortamı değişecekse, seçiniz Replace Environment Ortamı Değiştir Enter the environment variables to be set. Ortam değişkenlerini belirlemek için giriniz. <b>Environment</b> <p>Enter the environment variables to be set for the debugger. The individual settings must be separate by whitespace and be given in the form 'var=value'.</p> <p>Example: var1=1 var2="hello world"</p> <b>Ortam</b> <p>Hata ayıklayıcı için ortam değişkenleri ayarlarını girininz. Her bir özel değer birbirinden boşluk karakteri ile ayrılır ve formdaki gibi 'var=value'. şeklinde girilir.</p> <p>Örnek: var1=1 var2="merhaba dünya"</p> Environment: Ortam: Select, if the debugger should be run remotely Hata ayıklayıcı uzaktan yürütülecekse, seçiniz Remote Debugger Uzuktan Hata Ayıklayıcı Select, if path translation for remote debugging should be done Uzak Hata ayıklayıcının çeviri yolu olacaksa, seçiniz Perform Path Translation Uygulanacak Çeviri Yolu Local Path: Yerel Yol: Enter the local path Yerel yolu gir Enter the remote path Uzak yolu gir Remote Path: Uzak Yol: Remote Host: Uzak Ana Bilgisayar: Enter the remote execution command. Uzaktan yürütme komutunu gir. <b>Remote Execution</b> <p>Enter the remote execution command (e.g. ssh). This command is used to log into the remote host and execute the remote debugger.</p> <b>Uzaktan Ayarlama</b><p>Uzaktan ayarlama komutunu girin (ör. ssh). Bu komut uzak hostun ve uzaktan ayarlamanın kayıtlarını tutar.</p> Remote Execution: Uzaktan Yürütme: Enter the hostname of the remote machine. Uzak makinanın hostadını giriniz. <b>Remote Host</b> <p>Enter the hostname of the remote machine.</p> <b>Uzak Host</b> <p>Uzak makinanın hostadını giriniz.</p> Select, if the debugger should be executed in a console window Hata ayıklayıcı konsol penceresinde çalıştırlması gerekiyorsa, seç Console Debugger Uçbirim Hata Ayıklayıcısı Console Command: Uçbirim Komutu: Enter the console command (e.g. xterm -e) Konsol komutunu giriniz (ör. xterm -e) <b>Console Command</b> <p>Enter the console command (e.g. xterm -e). This command is used to open a command window for the debugger.</p> <b>Konsol Komutu</b> <p>Konsol komutunu giriniz (ör. xterm -e). Bu komut Hata ayıklayıcı için kullanılacak olan bir komut penceresi açar.</p> Select to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric4 IDE Eric4 IDE tarafından hata ayıklamaya başlatılan programın stdgirdi, stdçıktı ve stdhata yolunu yeniden yönlendirmek için seç Redirect stdin/stdout/stderr Stdin/Stdout/Stderr u yeniden yönlendir Select to not set the debug client encoding Hata ayıklayıcı istemcisi şifrelemesini ayarlamayı iptal için seç Don't set the encoding of the debug client Hata ayıklayıcı istemcisini şifreleme ayarlarını yapma Select interpreter for Debug Client Hata Ayıklayıcı İstemcisi için yorumlayıcı seçiniz All Files (*) Tüm Dosyalar (*) Select Debug Client Hata Ayıklayıcı İstemcisini Seç DebuggerPython3Page <b>Configure Python3 Debugger</b> Python3 Interpreter for Debug Client Enter the path of the Python3 interpreter to be used by the debug client. Press to select the Python3 interpreter via a file selection dialog ... ... Debug Client Type Hata Ayıklayıcı İstemcisi Tipi Enter the path of the Debug Client to be used. Leave empty to use the default. Kullanmak için hata ayıklayıcısının yolunu giriniz. Boş bırakırsanız varsayılan yol kullanılır. Press to select the Debug Client via a file selection dialog Hata ayıklayıcı istemcisini dosya seçme diyaloğu ile seçmek için basınız Select the standard debug client Standart hata ayıklayıcı istemcisini seçin Standard Standart Select the custom selected debug client Seçilmiş kullanıcı hata ayıklayıcı istemcisini seçiniz Custom Özel Select the multi threaded debug client Çok görevli hata ayıklayıcı istemcisini seç Multi Threaded Çoklu Görev Source association Enter the file extensions to be associated with the Python3 debugger separated by a space. They must not overlap with the ones for Python2. Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric4 IDE Stdin/Stdout/Stderr gönderilerinin Eric4 IDE'de hata ayıklamasının yapılması için, seçiniz Redirect stdin/stdout/stderr Stdin/Stdout/Stderr u yeniden yönlendir Select to not set the debug client encoding Hata ayıklayıcı istemcisi şifrelemesini ayarlamayı iptal için seç Don't set the encoding of the debug client Hata ayıklayıcı istemcisini şifreleme ayarlarını yapma Select Python interpreter for Debug Client Hata Ayıklayıcı İstemcisi için Python yorumlayıcısını seçiniz Select Debug Client Hata Ayıklayıcı İstemcisini Seç Python Files (*.py *.py3) DebuggerPythonPage <b>Configure Python Debugger</b> <b>Python Hata Ayıklayıcısını Ayarla</b> Python Interpreter for Debug Client Hata Ayıklayıcı İstemcisi için Python Yorumlayıcısı Select, whether a special Python interpreter should be used Kullanmak için tercih ettiğininiz özel Python yorumyayıcısının seçiniz Custom Python Interpreter Özel Python Yorumlayıcısı Enter the path of the Python interpreter to be used by the debug client. Leave empty to use the default. Hata ayıklayıcı istemcisinde kullanmak için Python yorumlayıcısının yolunu giriniz. Boş olarak bırakırsanız varsayılan yol kullanılır. Press to select the Python interpreter via a file selection dialog Dosya seçme diyaloğu ile Python yorumlayıcısını seçmek için basınız ... ... Debug Client Type Hata Ayıklayıcı İstemcisi Tipi Enter the path of the Debug Client to be used. Leave empty to use the default. Kullanmak için hata ayıklayıcısının yolunu giriniz. Boş bırakırsanız varsayılan yol kullanılır. Press to select the Debug Client via a file selection dialog Hata ayıklayıcı istemcisini dosya seçme diyaloğu ile seçmek için basınız Select the standard debug client Standart hata ayıklayıcı istemcisini seçin Standard Standart Select the custom selected debug client Seçilmiş kullanıcı hata ayıklayıcı istemcisini seçiniz Custom Özel Select the multi threaded debug client Çok görevli hata ayıklayıcı istemcisini seç Multi Threaded Çoklu Görev Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric4 IDE Stdin/Stdout/Stderr gönderilerinin Eric4 IDE'de hata ayıklamasının yapılması için, seçiniz Redirect stdin/stdout/stderr Stdin/Stdout/Stderr u yeniden yönlendir Select to not set the debug client encoding Hata ayıklayıcı istemcisi şifrelemesini ayarlamayı iptal için seç Don't set the encoding of the debug client Hata ayıklayıcı istemcisini şifreleme ayarlarını yapma Select Python interpreter for Debug Client Hata Ayıklayıcı İstemcisi için Python yorumlayıcısını seçiniz Select Debug Client Hata Ayıklayıcı İstemcisini Seç Python Files (*.py) Python Dosyaları (*.py) Source association Enter the file extensions to be associated with the Python2 debugger separated by a space. They must not overlap with the ones for Python3. DebuggerRubyPage <b>Configure Ruby Debugger</b> <b>Ruby Hata Ayıklayıcısını Ayarla</b> Ruby Interpreter for Debug Client Hata Ayıklama İstemcisi için Ruby Yorumlayıcısı Enter the path of the Ruby interpreter to be used by the debug client. Hata ayıklayıcı istemcisinde kullanmak için Ruby yorumlayıcısının yolunu giriniz. Press to select the Ruby interpreter via a file selection dialog Dosya seçme diyaloğu ile Ruby yorumlayıcısını seçmek için basınız ... ... Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric4 IDE Stdin/Stdout/Stderr gönderilerinin Eric4 IDE'de hata ayıklamasının yapılması için, seçiniz Redirect stdin/stdout/stderr Stdin/Stdout/Stderr u yeniden yönlendir Select Ruby interpreter for Debug Client Hata Ayıklayıcısı için Ruby yorumlayıcısını seç DeleteFilesConfirmationDialog Dummy Sahte DiffDialog File Differences Dosya Farklılıkları File &1: Dosya &1: Enter the name of the first file İlk dosyanın adını giriniz Press to select the file via a file selection dialog Dosya seçme diyaloğu ile bir dosya seç ... ... File &2: Dosya &2: Enter the name of the second file İkinci dosyanın adını giriniz Select to generate a unified diff Birleşik farkları üretmek için sç &Unified Diff Birleşik farklar &U Alt+U Alt+U Select to generate a context diff İçerik farklarını üretmek için seç Co&ntext Diff İçerik farkları &n Alt+N Alt+N Compare Karşılaştırma Press to perform the comparison of the two files İki dosya arasındaki karşılaştırmayı başlatmak için basınız Save Kaydet Save the output to a patch file Çıktıyı yama dosyasına kaydet Save Diff Farklılıkları Kaydet Patch Files (*.diff) Patch Dosyaları (*.diff) <p>The patch file <b>%1</b> already exists.</p> <p>Yama dosyası <b>%1</b> halihazırda mevcut.</p> <p>The patch file <b>%1</b> could not be saved.<br />Reason: %2</p> <p>Yama dosyası <b>%1</b> kaydedilemedi.<br>Sebep: %2</p> Compare Files Dosyaları Karşılaştır <p>The file <b>%1</b> could not be read.</p> <p> <b>%1</b>dosyası okunamıyor.</p> There is no difference. Herhangi bir farklılık bulunamadı. Select file to compare Karşılaştırma için dosya seç DownloadDialog Eric4 Download Eric4 İndirme Icon İcon Filename Dosyaadı Info Bilgi Select to keep the dialog open when finished Bitince koruma diyaloğunu açmak için seç Keep open when finished bitince korumayı aç Try Again Tekrar Dene Stop Dur Save File Dosyayı Kaydet Download canceled: %1 İndirme iptal: %1 Error opening save file: %1 Kaydedilen dosyayı eçerken hata : %1 Error saving: %1 Kaydederken hata : %1 Network Error: %1 Şebeke Hatası : %1 - %4:%5 minutes remaining - %4:%5 dakika gerekiyor - %4 seconds remaining -%4 saniye gerekiyor %1 of %2 (%3/sec) %4 %1 of %2 (%3/sn) %4 ? ? %1 downloaded %1 'i indirildi %1 of %2 - Stopped %1 of %2 - Durdu bytes bitler kB kB MB MB Downloading <p>You are about to download the file <b>%1</b>.</p><p>What do you want to do?</p> Eric4 Download %1 E4GraphicsView <b>Graphics View</b> <p>This graphics view is used to show a diagram. There are various actions available to manipulate the shown items.</p> <ul> <li>Clicking on an item selects it.</li> <li>Ctrl-clicking adds an item to the selection.</li> <li>Ctrl-clicking a selected item deselects it.</li> <li>Clicking on an empty spot of the canvas resets the selection.</li> <li>Dragging the mouse over the canvas spans a rubberband to select multiple items.</li> <li>Dragging the mouse over a selected item moves the whole selection.</li> </ul> <b>Grafik Görünüm</b><p>Bu grafik görünüm görünüm şemaları göstermek için kullanılır. Gösterilen eleman üzerinde çeşetle ayarlamalar yapma imkanınız vardır.</p> <ul> <li>Seçmek için elemanın üzerine tıklayınız.</li> <li>Ctrl-tıklama seçime yeni bir eleman ekler.</li> <li>Ctrl-tıklama seçimin iptal edilmesini sağlar.</li> <li>Boş bir alanda tıklama tüm seçimi sıfırlar.</li> <li>Fareyi basılı iken kaydırmak çerçeve içindeki elemanların seçilmesini sağlar.</li> <li>Fareyi seçilen alanı tutarak kaydırırsanız tüm seçili elemanları taşırsınız.</li> </ul> Diagram: %1, Page %2 Şema: %1, Sayfa %2 E4NetworkHeaderDetailsDialog Header Details Name: Adı: Value: Değer: E4NetworkMonitor Network Monitor Network Requests Enter search term for requests ... ... Press to remove the selected requests &Remove Kaldı&r Press to remove all requests Remove &All Request Headers Response Headers Name Adı Value Değer E4NetworkProxyFactory Proxy usage was activated but no proxy host configured. Proxy kullanımı aktif edildi ancak ana bilgisayar proxy ayarlanmadı. Proxy Configuration Error E4RequestModel Method Address Response Length Content Type Info Bilgi Redirect: %1 Unknown Bilinmeyen E4SideBar Deselect to activate automatic collapsing Otomatik dallanmayı iptal et E4ToolBarDialog Configure Toolbars Araççubukları Yapılandırması &Toolbar: &Araç Çubuğu: Select the toolbar to configure Ayarlamak için aletçubuğunu seç Press to create a new toolbar Yeni bir aletçubuğu oluşturmak için basın &New Ye&ni Press to remove the selected toolbar Seçilen aletçubuğunu kaldırmak için basınız &Remove Kaldı&r Press to rename the selected toolbar Seçilen aletçubuğunu yeniden adlandırmak için basınız R&ename Y&eniden Adlandır Actions: İşlem: Current Toolbar Actions: Geçerli Alet Çubuğu İşlemleri: Select the action to add to the current toolbar Geçerli aletçubuğuna işlem eklemek için seçiniz Select the action to work on Üzerinde çalışmak için işlem seçiniz <b>Current Toolbar Actions</b><p>This list shows the actions of the selected toolbar. Select an action and use the up or down button to change the order of actions or the left button to delete it. To add an action to the toolbar, select it in the list of available actions and press the right button.</p> <b>Geçerli Araç Çubuğu İşlemleri</b><p>Bu liste seçilen araç çubuğundaki işlemleri gösterirr. Bir işlem seç ve aşağı yukarı düğmeleri kullanarak sırasını değiştir yada sol düğmeye basarak onu sil. Sağ düğmeye basarak uygun olan işlemlerden birini araç çubuğuna ekleyebilirsiniz.</p> Press to move the selected action up. Seçilen işlemi yukarı taşımak için basınız. Press to delete the selected action from the toolbar Seçilen işlemi aletçubğundan silmek için basınız Press to add the selected action to the toolbar Seçilen işlemi aletçubuğuna eklemek için basınız Press to move the selected action down. Seçilen işlemi aşağı taşımak için basınız. --Separator-- --Ayırıcı-- New Toolbar Yeni Araççubuğu Toolbar Name: Araç Çubuğu Adı: A toolbar with the name <b>%1</b> already exists. <b>%1</b>adında bir araç çubuğu halihazırda var. Remove Toolbar Araççubuğunu Kaldır Should the toolbar <b>%1</b> really be removed? <b>%1</b> Araç çubuğunu gerçekten kaldırmak istiyor musunuz? Rename Toolbar Araççubuğunu Yeniden Adlandır New Toolbar Name: Yeni Araççubuğu Adı: EditBreakpointDialog Edit Breakpoint Bekleme Noktasını Düzenle Select, whether the breakpoint is enabled seçin, bekleme noktasının olup olmadığını görmek için Enabled Yetkili Select whether this is a temporary breakpoint bunun bir geçici bekleme noktası olup olmadığını anlamak için seçiniz Temporary Breakpoint Geçici Beklemenoktası Enter the filename of the breakpoint Beklemenokttasının dosyaadını giriniz Enter or select a condition for the breakpoint Beklemenoktası koşullarını girin yada seçin Enter an ignore count for the breakpoint Beklemenoktası yoksayma sayısını giriniz Enter the linenumber of the breakpoint Beklemenoktası satırnumarasını giriniz Press to open a file selection dialog Dosya seçme diyaloğunu açmak için basınız ... ... Linenumber: Satır Numarası: Filename: Dosyaadı: Condition: Koşul: Ignore Count: Sayımı Yoksay: Add Breakpoint Bekleme Noktası Ekle Select filename of the breakpoint Bekleme noktasının dosyaadını seç EditWatchpointDialog Edit Watch Expression Gözetleme ifadesini düzenle Enter an ignore count for the watch expression Ignore Count: Sayımı Yoksay: Select, whether the watch expression is enabled Enabled Yetkili Select whether this is a temporary watch expression Bunun geçici birgözetleme ifadesi olup olmaması için, seçiniz Temporary Watch Expression Geçici Gözetleme İfadesi Variable: Değişken: Expression: İfade: Enter a variable and select the special condition below Bir değişken gir ve özel durumları seç Select a special condition Özel durumları seçiniz created Üretildi changed değişti Enter the expression for the watch expression Gözetleme ifadesi için ifade gir Editor Open File Dosya Aç <p>The size of the file <b>%1</b> is <b>%2 KB</b>. Do you really want to load it?</p> <p>Dosyanın boyutu<b>%1</b> <b>%2 KB</b>.Gerçekten tam yüklendiğine inanıyor musunuz?</p> <b>A Source Editor Window</b><p>This window is used to display and edit a source file. You can open as many of these as you like. The name of the file is displayed in the window's titlebar.</p><p>In order to set breakpoints just click in the space between the line numbers and the fold markers. Via the context menu of the margins they may be edited.</p><p>In order to set bookmarks just Shift click in the space between the line numbers and the fold markers.</p><p>These actions can be reversed via the context menu.</p><p>Ctrl clicking on a syntax error marker shows some info about this error.</p> <b>Kaynak Düzenleme Penceresi</b><p>Bu pencere bir kaynak dosyasını düzenlemek ve görüntülemek için kullanılır. Bunlardan istediğiniz kadarını açabilirsiniz.Pencerenin başlık çubuğunda dosyanın adı görüntülenir.</p><p>Katlama işareti ile satır numarası arasındaki boşluğa tıklayarak bekleme noktalarını kolayca oluşturabilirsiniz. Sağ tuş menüsü ile sınırları kolayca belirleyebilirsiniz.</p><p>Üstkarakter tuşu ile birlikte katlama işareti ile satır numarası arasındaki boşluğa tıklarsanız yerimlerini oluşturabilirsiniz.</p><p>Bu işlem sağ tuş menüsünde ayrılmıştır</p><p>Ctrl ile beraber tıklarsanız varsa söz dizimi hatası ile ilgili ipuçları ve nedenlerini görebilirsiniz.</p> Undo Geri Al Redo İlerial Revert to last saved state En son kaydedileni eski haline getir Cut Kes Copy Kopyala Paste Yapıştır Indent Girintili Unindent Girintisiz Comment Yorumlayıcı Uncomment Yorumlanamaz Stream Comment Yorumlayıcı Box Comment Kutu Yorumlayıcı Select to brace Köşeli ayracı seç Select all Hepsini seç Deselect all Tüm seçimi iptal et Check spelling... Yazım denetimi ... Check spelling of selection... Seçilen bölümün yazım denitimi... Remove from dictionary Sözlükten kaldır Shorten empty lines Boş satırları kısalt Use Monospaced Font Tek hacimli yazıtipi kullan Autosave enabled Otomatik kayıt kabul edildi Typing aids enabled İmla düzeltme kabul edildi Autocompletion enabled Otomatik tamamlama onaylı New view Yeni görünüm New view (with new split) Yeni görünüm (yeni ayraç ile) Close Kapat Save Kaydet Save As... Farklı Kaydet... Print Preview Yazdırma Öngörünümü Print Yazdır Autocomplete Otomatik tamamlama dynamic dinamik from Document Belgeden from APIs API'den from Document and APIs Belgeden ve API'den Calltip İpucu Check Kontrol Show Göster Code metrics... Metrik Kod... Code coverage... Kod koruyucu... Show code coverage annotations Kodun dipnotunu göster Hide code coverage annotations Kod koruyucu dipnotunu gizle Profile data... Veri kesiti... Diagrams Şema Class Diagram... Sınıf Şeması... Package Diagram... Paket Şeması... Imports Diagram... Şemayı İçeal... Application Diagram... Uygulama Şeması... Languages Diller No Language Dil Yok Guessed Konuk Alternatives Alternatif Encodings Kodçözülüyor End-of-Line Type Satır Sonu Yazısı Unix Unix Windows Pencereler Macintosh Macintosh Export as Farklı Dışaktar Toggle bookmark Yerimi açkapa Next bookmark Sonraki yerimi Previous bookmark Önceki yerimi Clear all bookmarks Tüm yerimlerini temizle Toggle breakpoint Beklemenoktası açkapa Toggle temporary breakpoint Geçici bekleme noktası açkapa Edit breakpoint... Bekleme noktasını düzenle... Enable breakpoint Beklemenoktasını kabul et Next breakpoint Sonraki Beklemenoktası Previous breakpoint Önceki bekleme noktası Clear all breakpoints Tüm beklemenoktalarını temizle Goto syntax error Sözdizimi hatasına git Show syntax error message Sözdizimi hata mesajını göster Clear syntax error Sözdizimi hatalarını sil Next uncovered line Sonraki kapanmamış satır Previous uncovered line Önceki kaplanmamış satır Next task Sonraki görev Previous task Önceki görev LMB toggles bookmarks LMB açkapa yerimleri LMB toggles breakpoints LMB açkapa bekleme noktası Export source Kaynağı dışaktar <p>No exporter available for the export format <b>%1</b>. Aborting...</p> <p> <b>%1</b>dışa aktarma formatı eric4'ün dışa aktarım formatlarından değil. İptel ediliyor...</p> No export format given. Aborting... Girilen dışaaktarma formatı yok. İptal edildi... Alternatives (%1) Alternatifler (%1) Pygments Lexer Pyment Lexer Select the Pygments lexer to apply. Kullanmak için Pygment lexer seç Modification of Read Only file Yalnızca okunabilir dosyada değişiklik You are attempting to change a read only file. Please save to a different file first. Yalnızca okunabilir bir dosyayı değiştirmeşe çalışıyorsunuz. Lütfen önce farklı bir isimde kaydediniz. Printing... Yazılıyor... Printing completed Yazdırma tamalandı Error while printing Yazdırılırken hata Printing aborted Yazdırma iptal edildi File Modified Dosya Değiştirildi <p>The file <b>%1</b> has unsaved changes.</p> <p> <b>%1 Dosyasının </b> Kaydedilmemiş.</p> <p>The file <b>%1</b> could not be opened.</p> <p> <b>%1</b> dosyası açılamıyor.</p> Save File Dosyayı Kaydet <p>The file <b>%1</b> could not be saved.<br>Reason: %2</p> <p><b>%1</b>dosyası kaydedilemedi.<br>Sebep: %2</p> <p>The file <b>%1</b> already exists.</p> <p> <b>%1</b>dosyası burda zaten var.</p> Autocompletion Otomatik tamamlama Autocompletion is not available because there is no autocompletion source set. Otomatiktamamlama uygun değil çünkü bu otomatiktamamlama kaynağı değil. Disable breakpoint Durmanoktasını iptal et Code Coverage Kod Koruyucu Please select a coverage file Lütfen bir koruyucu dosya seçiniz Show Code Coverage Annotations Kodların Dipnotunu Göster All lines have been covered. Tüm satırlar korumaya alındı. There is no coverage file available. Hazırda koruma dosyası yok. Profile Data Veri Kesiti Please select a profile file Lütfen kesit dosyasını seçiniz Syntax Error Sözdizimi Hatası No syntax error message available. Uygun söz dizimi hata mesajı yok. Macro Name Makro Adı Select a macro name: Bir makro ismi seç: Load macro file Makro dosyasını yükle Macro files (*.macro) Makro dosyaları (*.macro) Error loading macro Makronun yüklenmesinde hata <p>The macro file <b>%1</b> could not be read.</p> <p><b>%1</b> makro dosyası okunamıyor.</p> <p>The macro file <b>%1</b> is corrupt.</p> <p> <b>%1</b>makro dosyası bozuk.</p> Save macro file Makro Dosyasını Kaydet Save macro Makro Kaydet <p>The macro file <b>%1</b> already exists.</p> <p><b>%1</b>makro dosyası zaten açık.</p> Error saving macro Makronun kaydedilmesinde hata <p>The macro file <b>%1</b> could not be written.</p> <p> <b>%1</b> makro dosyası yazılamıyor.</p> Start Macro Recording Makro Kaydı Başladı Macro recording is already active. Start new? Makro kaydı şuan aktif. Yeniden başlasın mı? Macro Recording Makro Kaydediliyor Enter name of the macro: Makronun ismini gir: <br><b>Warning:</b> You will loose your changes upon reopening it. <br><b>Uyarı:</b> Yapılan değişiklikleri yeniden açarken kaybedebilirsiniz. File changed Dosya değiştirilmiş %1 (ro) %1 (ro) Drop Error Düşme hatası <p><b>%1</b> is not a file.</p> <p><b>%1</b>dosya değil.</p> Resources Kaynaklar Add file... Dosya ekle... Add files... Dosyaları ekle... Add aliased file... Kısaltmalar dosyasına ekle... Add localized resource... Yaral kaynak ekle... Add resource frame Çerçeve kaynağı ekle Add file resource Dosya kaynağını ekle Add file resources Dosya kaynaklarını ekle Add aliased file resource Kısaltmalar dosyası kaynağını ekle Alias for file <b>%1</b>: Kısaltmalar dosyası için <b>%1</b>: Package Diagram Paket Şeması Include class attributes? Sınıf nitelikleri dahil edilsin mi? Imports Diagram Şemayı İçeal Include imports from external modules? Harici modüllerdan içe aktarım dahil edilsin mi? Application Diagram Uygulama Şeması Include module names? Modül isimleri dahil edilsin mi? Add to dictionary Sözlüğe ekle Ignore All Hepsini Görmezden Gel <p>The file <b>%1</b> has been changed while it was opened in eric4. Reread it?</p> Activating Auto-Completion Provider Auto-completion provider cannot be connected because there is already another one active. Please check your configuration. Activating Calltip Provider Calltip provider cannot be connected because there is already another one active. Please check your configuration. EditorAPIsPage <b>Configure API files</b> <b>API Dosyalarını Yapılandır</b> Select to compile the APIs automatically upon loading API'ler yüklenirken otomatik olarak derlenmesi için seçiniz Compile APIs automatically API'leri otomatik olarak derle Language: Dil: Select the language to be configured. Ayarlamak için dili seç. APIs API'ler List of API files API Dosyalarının Listesi Press to delete the selected file from the list Listeden seçilen dosyayı silmek için basınız Delete Sil Press to add the entered file to the list Girilen dosyayı listeye eklemek için basınız Add Ekle Enter a file to be added Eklemek için dosya gir Press to select an API file via a selection dialog Seçim diyaloğu ile bir API dosyası seçmek için basınız ... ... Press to select an API file from the list of installed API files Kurulan API dosyalarının listesinden bir API dosyası seçmek için basınız Add from installed APIs Kurulan API'lerden ekle Press to select an API file from the list of API files installed by plugins Kurulen eklentilerin API dosya listesinden bir API dosyası seçmek için basınız Add from Plugin APIs Eklenti API'lerinden ekle Press to compile the selected APIs definition Seçilen API'lerin tanımlarının derlenmesi için basınız Compile APIs API'leri Derle Select API file API dosyasını seç API File (*.api);;All Files (*) API Dosyası (*.api);;Tüm Dosyalar (*) Select from the list of installed API files Kurulan API dosyalırının listesinden seçiniz Select from the list of API files installed by plugins Kurulan eklentilerin API dosyalırının listesinden seçiniz Cancel compilation Derlemeden Vazgeç There are no APIs installed yet. Selection is not available. EditorAutocompletionPage <b>Configure Autocompletion</b> <b>Otomatik Tamamlama Yapılandırması</b> Select this to enable autocompletion Otomatiktamamalamanın olup olmayacağını seçiniz <b>Autocompletion Enabled</b><p>Select to enable autocompletion. In order to get autocompletion from alternative autocompletion providers (if installed), these have to be enabled on their respective configuration page. Only one alternative provider might be enabled.</p> <b>Otomatik Tamamlama Onaylı /b><p>Otomatik tamamlamayı onaylamak için seçiniz.Otomatik tamamlamayı sağlayan farklı seçenekleriniz varsa (yada kuruluysa) bunların sırasını belirtiniz. Aynı anda yalnızca bir farklı seçenek onaylanabilir.</p> Autocompletion Enabled Otomatik Tamamlama Onaylı General Genel Select this to have case sensitive auto-completion lists Otomatik tamamlama duyarlılığını listedin seçiniz Case sensitive Duyarlılığı seç Select this, if the word to the right should be replaced by the selected entry seçilen giriş ile sağdaki kelime değişecekse bunu seçiniz Replace word Kelime Değiştir Threshold: Başlangıç: Move to set the threshold for display of an autocompletion list Ayarlanan eşiği otomatik tamamlama listesinde göstermek için taşı Displays the selected autocompletion threshold Seçilen otomatik tamamlamanın eşiğini gösterir EditorAutocompletionQScintillaPage <b>Configure QScintilla Autocompletion</b> <b>QScintillaotamatiktamamlamasını ayarla</b> Select this, if single entries shall be inserted automatically tek giriş otomatik olarak araya alınacaksa seç Show single Tekli göster Select to enable the use of fill-up characters to autocomplete the current word geçerli kelimeyi otomatiktamamlamada tamamını doldurmayı kullanmayı onaylamak için seç <b>Use fill-up characters</b><p>Select to enable the use of fill-up characters to autocomplete the current word. A fill-up character is one that, when entered while an auto-completion list is being displayed, causes the currently selected item from the list to be added to the text followed by the fill-up character.</p> <b>Doldurma Karakterlerin Kullan</b><p>Geçerli kelimede otamatik tamamlama için doldurma karaktermerini kullanmak için seç. Otomatik tamalama listesinden seçilen yada kullanılan kelimeler doldurma karakterleri listesine eklenir.</p> Use fill-up characters Doldurma karakterlerini kullan Source Kaynak Select this to get autocompletion from current document Geçerli belgeden otomatik tamamlama için seçiniz from Document Belgeden Select this to get autocompletion from installed APIs Kurulu API'lerden otomatik tamamlama için seçiniz from API files API dosyalarından Select this to get autocompletion from current document and installed APIs Geçerli belgeden yada kurulu API 'lerden otomatik tamamlama yapmak için seçiniz from Document and API files Belgeden ve API dosyalarından EditorCalltipsPage <b>Configure Calltips</b> <b>İpuçlarını Yapılandır</b> Select this to enable calltips İpuçlarının gösteriminin onaylanmasını seçiniz Calltips Enabled İpucu Onaylı Visible calltips: Görünür ipuçları: Move to set the maximum number of calltips shown (0 = all available) Gösterilecek olan maksimum ipuclarının ayarına götür (0 = gösterilebileceklerin tamamı) Displays the maximum number of calltips to be shown Gösterilecek olan maksimum ipucu sayısı Colours Renkler Background colour: Arkaalan rengi: Select the background colour for calltips. İpuçlarının arkaalan rengini seç Plug-In Behavior Select to show QScintilla provided calltips, if the selected plugin fails Qscintilla provided calltips are shown, if this option is enabled and calltips shall be provided by a plug-in (see calltips sub-page of the plug-in) and the plugin-in doesn't deliver any calltips. Show QScintilla calltips, if plug-in fails EditorCalltipsQScintillaPage <b>Configure QScintilla Calltips</b> <b>QScintilla İpuçlarını Ayarla</b> Context display options İçerik Görüntüleme seçenekleri Select to display calltips without a context İpuçlarını bir içerik olmadan göstermeyi seç Don't show context information Durum bilgisini gösterme Select to display calltips with a context only if the user hasn't already implicitly identified the context using autocompletion Eğer kullanıcının otomatik tamamlama hakkında yeterli bilgisi yoksa, ipuçlarını içerikle birlikte göstermek için seç Show context information, if no prior autocompletion Öncelikli bir otomatik tamamlama yoksa içerik bilgisini göster Select to display calltips with a context İpuçlarını bir durumla göstermeyi seç Show context information Durum bilgisini göster A context is any scope (e.g. a C++ namespace or a Python module) prior to the function/method name. Bir içerik her konuda olabilir (örneğin C++ alanadları veya Python modülleri). EditorExportersPage <b>Configure exporters</b> <b>İhraççıyı Yapılandır</b> Exporter Type: İhraççı Türü: Select the exporter to be configured. Ayarlanacak dışa aktarımı seç. Select to export in WYSIWYG mode WYSIWYG içindeki dışa aktarımı seç Use WYSIWYG mode WYSIWYG modunu kullan Select to include folding functionality Dizin katlamayı içermek için seç Include folding functionality Dizin katlamayı içer Select to include only used styles Sadece kullanılan stilleri içermek için seç Include only used styles Yalnızca kullanılan stilleri içer Select to use the full pathname as the document title Belge başlığında yolun tam açılımını kullanmak için seçiniz Use full pathname as document title Belge başlığında yolun tam açılımını kullan Select to use tabs in the generated file Üretilen dosyada sekmeleri kullanmak için seçiniz Use tabs Sekmeleri kullan Magnification: Büyütme: Select the magnification value to be added to the font sizes of the styles Sitilin yazı tipi boyutunda yapılacak büyütme oranını seç Displays the selected magnification value Seçilen büyütme oranını göster Font: Yazı Tipi: Select the font from the list Yazı tipini listeden seçiniz Pagesize: Sayfa boyutu: Select the page size from the list Sayfa boyutunu listeden seç Margins Sınırlar Select the top margin in points (72 pt == 1") Üst sınırınokta bazında giriniz (72 pt==1") Select the left margin in points (72 pt == 1") Sol sınırı nokta bazında giriniz (72 pt==1") Select the right margin in points (72 pt == 1") Sağ sınırı nokta bazında giriniz (72 pt==1") Select the bottom margin in points (72 pt == 1") Alt sınırı nokta bazında giriniz (72 pt==1") Press to select the font for the RTF export RTfden dışa aktarılacak olan yazı tipini seçmek için basınız Select Font Yazı Tipini Seç Font for RTF export RTF için dışa aktarım yazı tipi Courier Courier Helvetica Helvetica Times Times A4 A4 Letter Mektup EditorFilePage <b>Configure file handling settings</b> <b>Dosya İşleme Özellikleri Yapılandırması</b> Open && Close Aç && Kapat Select, whether breakpoint belonging to an editor should be cleared, when the editor is closed Clear Breakpoints upon closing Katırken bekleme noktalarını temizle Select to reread the file automatically, if it was changed externally Harici bir değişiklik olursa, dosyayı otomatik olarak yeniden oku Warn, if file is greater than Dosya bundan büyük olursa, uyar Enter the filesize, a warning dialog should be shown. Bir ikaz diyaloğu gösterilecekse, dosya boyutunu giriniz. KB KB End of Line Satırın Sonu End of Line Characters Satır sonu karakterleri Select Unix type end of line Satır sonunda Unix tipini seç Unix Unix Select Macintosh type end of line Satır sonunda Macintosh tipini seç Macintosh Macintosh Select Windows type end of line Satır sonunda Windows tipini seç Windows/DOS Windows/DOS Select whether the eol type should be converted upon opening the file. Automatic End of Line Conversion Otomatik satır sonu dönüştürmesi Save Kaydet Select, whether Python files should be checked automatically for syntax errors Automatic Syntax Check Otomatik sözdizimi Kontrolü Select, whether trailing whitespace should be removed upon save Strip trailing whitespace upon save Select, whether a backup file shall be generated upon save Create backup file upon save Dosyayı üzerine kaydetmeden önce yedeğini yap Autosave interval: Otomatik kaydetme aralığı: Move to set the autosave interval in minutes (0 to disable) Otomatik kaydetme aralığını dakika cinsinden ayarla (iptal için 0 gir) Displays the selected autosave interval. Seçilen otomatik kaydetme aralığını gösterir. Encoding Kodlanıyor Select to use the advanced encoding detection Gelişmiş kodlama tanımlamasını kullanmak için seçiniz <b>Advanced encoding detection</b> <p>Select to use the advanced encoding detection based on the &quot;universal character encoding detector&quot; from <a href="http://chardet.feedparser.org">http://chardet.feedparser.org</a>.</p> Use advanced encoding detection Gelişmiş kdlama tanımlamasını kullanınız Default Encoding: Varsayılan Kodlama: Select the string encoding to be used. Kullanmak için karakter dizini kodunu seçiniz. Default File Filters Öntanımlı Dosya Süzgeçleri Open Files: Dosyaları Aç: Save Files: Dosyaları Kaydet: Additional File Filters <b>Note:</b> Save file filters must contain one wildcard pattern only. Select to edit the open file filters Open Files Dosyaları Aç Select to edit the save file filters Save Files Add... Ekle... Edit... Düzenle... Delete Sil Add File Filter A Save File Filter must contain exactly one wildcard pattern. Yours contains %1. A File Filter must contain at least one wildcard pattern. Enter the file filter entry: Reread automatically when changed externally EditorGeneralPage <b>Configure general editor settings</b> <b>Genel düzenleyici ayarlarını yap</b> Tabs && Indentation Sekme && Girinti Tab width: Sekme genişliği: Move to set the tab width. Sekme genişliği ayarını taşı. Displays the selected tab width. Seçilen sekme genişliğini göster. Indentation width: Girinti genişliği: Move to set the indentation width. Girinti genişliği ayarını taşı. Displays the selected indentation width. Seçilen girinti genişliğini göster. Select whether indentation guides should be shown. Girinti klavuzunun gösterilip gösterilmeyeceğini seç. Show Indentation Guides Girinti Kılavuzunu Göster Select whether tab characters are used for indentations. Sekme karakterinin girinti için kullanılıp kullanılmayacağını seç. Use tabs for indentations Sekmeyi giriti için kullan Select whether autoindentation shall be enabled Otomatik girintilemeninin onaylanıp onaylanmayacağını seç Auto indentation Otomatik Girintileme Select whether tabs shall be converted upon opening the file Açılan dosya çevirilirken sekmenin kullanlıp kullanılmayacağını seç Convert tabs upon open Açarken sekmeleri çevir Select whether pressing the tab key indents. Girinti için sekme tuşuna basıp basmamayı seç. Tab key indents Sekme tuşu girintiler Comments Yorumlar Select to insert the comment sign at column 0 Insert comment at column 0 <b>Insert comment at column 0</b><p>Select to insert the comment sign at column 0. Otherwise, the comment sign is inserted at the first non-whitespace position.</p> EditorHighlightersPage <b>Configure syntax highlighters</b> <b>Sözdizimi vurgularını yapılandır</b> Filename Pattern Dosyaadı Örneği Lexer Language Lexer Dili Filename Pattern: Dosyaadı örneği: Enter the filename pattern to be associated Birleşim için Dosya adı örneği giriniz Press to add or change the entered association girilen birleşimi eklemek yada değiştirmek için basınız Add/Change Ekle/Değiştir Lexer Language: Lexer Dili: Select the lexer language to associate Birleştirmek için lexer dilini seçiniz Press to delete the selected association Seçilen birleşimi silmek için basınız Delete Sil Alternative Lexer: Select the alternative lexer to associate Alternatif lexeri yada benzerini seçiniz Alternative Alternatif EditorHighlightingStylesPage <b>Configure syntax highlighting</b> <b>Sözdizimi vurgularını yapılandır</b> Lexer Language: Lexer Dili: Select the lexer language to be configured. Lexer dilini ayarlamak için seç. Style Element Stil Öğesi Select the foreground colour. Önalan rengini seç. Foreground Colour Önalana Rengi Select the background colour. Arkaalan rengini seç. Background Colour Arkaalan Rengi Select the font. Yazı tipini seç. Font Yazı Tipi Select end of line fill. Satır sonuna kadar dolrurmak için seç. Fill to end of line Satırın sonuna kadar doldur Press to set the current style to it's default values Geçerli stili başlangıç değerlerine almak için basınız to Default Varsayılana Select the background colour for all styles Tüm stiller için arkaalan rengini seç All Background Colours Tüm Arkaalan Renkleri Select the font for all styles. Tüm stiller için yazı tipini seç. All Fonts Tüm Yazıtipleri Select the eol fill for all styles Tüm stiller için satır sonunu seç All Fill to end of line Satırın sonuna kadar hepsini doldur Press to set all styles to their default values Tüm stillerde başlangıç değerlerine almak için basınız All to Default Hepsini varsayılana ayarla Sample Text Örnek Metin Imports all styles of the currently selected language Import styles Stilleri içe aktar Exports all styles of the currently selected language Seçilen geçerli dillerin stillerinin tümünü dışa aktar Export styles Stilleri dışa aktar Imports all styles of all languages Tüm dillerin stillerini içe aktar Import all styles Tüm stilleri içe aktar Exports all styles of all languages Export all styles Tüm stilleri dışa aktar Enabled Yetkili Disabled Onaylanmamış Select fill to end of line for all styles Tüm stiller için satır sonunu doldurmayı seç Export Highlighting Styles Metin Vurgulayıcı Stillerini Dışa Aktar eric4 highlighting styles file (*.e4h) eric4 metin vurgulayıcı stilleri dosyası (*.e4h) <p>The highlighting styles could not be exported to file <b>%1</b>.</p><p>Reason: %2</p> Import Highlighting Styles Metin Vurgulayıcı Stillerini İçe Aktar <p>The highlighting styles could not be read from file <b>%1</b>.</p><p>Reason: %2</p> <p>The highlighting styles file <b>%1</b> has invalid contents.</p> Family and Size only Family only Size only Press to set the current style to its default values EditorKeywordsPage <b>Configure syntax highlighter keywords</b> Language: Dil: Select the language to be configured. Ayarlamak için dili seç. Set: Enter the keywords separated by a blank EditorPropertiesPage <b>Configure lexer properties</b> All Lexers Properties Tüm Lexerlerin Özellikleri Select to include trailing blank lines in a fold block Fold compact (except CMake, Python) Bash Lexer Properties Select whether folding of comments shall be possible Fold comments Klasör yorumlama C++ , C# , IDL, Java and JavaScript Lexer Properties Select to use case insensitive keywords Case insensitive keywords (C/C++ only) Select, whether the line containing the opening brace should be indented Indent opening brace Select whether folding at else statement should be possible Fold at else Select whether folding of preprocessor directives shall be possible Fold preprocessor directives Select, whether the line containing the closing brace should be indented Indent closing brace CMake Lexer Properties CMake Lexer Özellikleri CSS Lexer Properties CSS Lexer Özellikleri D Lexer Properties D Lexer Özellikleri HTML Lexer Properties HTML Lexer Özellikleri Select whether HTML tags should be case sensitive Case sensitive tags Duyarlılık etiketleri Pascal Lexer Properties Perl Lexer Properties PostScript Lexer Properties Select to mark tokens Mark Tokens PostScript Level: PostScript Seviyesi: Select the PostScript level Povray Lexer Properties Select whether folding of directives shall be possible Fold directives Klasör yönergeleri Python Lexer Properties Select whether bad indentation shall be highlighted Highlight bad indentation Hatalı girintileri vurgula Select whether text should be autoindented after a ':' Auto indentation after ':' ':' den sonra Otomatik Girintileme Select whether folding of strings shall be possible Fold strings SQL Lexer Properties Select to enable Backslash Escapes Backslash Escapes VHDL Lexer Properties Select whether folding of blocks at a parenthesis shall be possible Fold at parenthesis Select whether folding of begin blocks shall be possible Fold at begin YAML Lexer Properties Select to allow '$' characters in identifier names Allow '$' in identifier names Select to enable folding of script comments Fold script comments Select to enable folding of script heredocs Fold script heredocs XML Lexer Properties Select to enable styling of scripts Style scripts Select to enable smart highlighting of keywords Smart Highlighting Select to enable folding of Perl packages Fold packages Select to enable folding of Perl POD blocks Fold POD blocks Select to allow Python v2 unicode string literals (e.g. u"utf8") Allow v2 unicode string literals Select to allow Python v3 binary and octal literals (e.g. 0b1011, 0o712) Allow v3 binary and octal literals Select to allow Python v3 bytes string literals (e.g. b"bytes") Allow v3 bytes string literals Select to style preprocessor lines Style preprocessor lines Select to enable support for Django templates Enable Django templates Select to enable support for Mako templates Enable Mako templates Properties Lexer Properties Select to allow initial spaces in a line Allow initial spaces Select whether folding of triple quoted strings shall be possible Fold triple quoted strings Select to allow strings to span newline characters Strings may span newline characters Ruby Lexer Properties Select whether only BEGIN blocks can be folded Only BEGIN blocks can be folded Select if words may contain dots Words may contain dots Select to allow '#' as a comment character Allow '#' as comment character Select to enable quoted identifiers Enable quoted identifiers TCL Lexer Properties TeX Lexer Properties Select to treat comments as TeX source Treat comments as TeX source Select to treat \if<unknown> as a command Treat \if<unknown> as command Select to highlight triple quoted strings Highlight triple quoted strings Select to highlight sub-identifiers defined in keyword set 2 Highlight sub-identifiers EditorSearchPage <b>Configure editor search options</b> <b>Düzenleyici arama seçeneklerini yapılandır</b> Search Markers Arama İşaretçileri Select, whether markers for all occurrences of the current word shall be shown Highlight all occurrences of current word Select, whether search markers shall be shown for a standard search Highlight all occurrences of search text Select, whether search markers shall be shown for a quicksearch Highlight all occurrences of quicksearch text Timeout for current word highlighting: Enter the time in milliseconds after which occurrences of the current word shall be highlighted ms ms Marker Colour: İşaretleme Rengi: Select the colour for the search markers. Arama işaretleri için renk seç. EditorSpellCheckingPage <b>Configure editor spell checking options</b> <font color="#FF0000">Spell checking with PyEnchant is not available.</font> Defaults Varsayılanlar Default language: Varsayılan Dil: Select the default language Varsayılan dili seçiniz Spell checking options Yazım denetimi seçenekleri Select to check strings only Spell check strings only Minimum word size: Minumum kelime boyutu: Move to set the minimum size of words to be checked Displays the minimum size of words to be checked Colours Renkler Marker Colour: İşaretleme Rengi: Select the colour for the spelling markers. Personal lists Kişisel listeller Personal word list file: Kişisel kelime liste dosyası: Enter the filename of the personal word list Select the personal word list file via a file selection dialog ... ... Personal exclude list file: Enter the filename of the personal exclude list Select the personal exclude list file via a file selection dialog <b>Note:</b> leave these entries empty to use the default <b>Note:</b> valid for all newly opened editors Automatic spell checking Otomatik yazım denetimi Select to enable spellchecking Automatic spell checking enabled Otomatik yazım denetimi yapılacak Amount of lines to autocheck at once: Enter the number of lines to check per go. Higher values increase checking speed but decrease GUI responsivenes Select personal word list Kişisel kelime listesini seçiniz Dictionary File (*.dic);;All Files (*) Sözlük Dosyası (*.dic);;Tüm Dosyalar (*) Select personal exclude list Select to enable spell checking Spell checking enabled EditorStylesPage <b>Configure editor styles</b> <b>Düzenleyici Stilini Yapılandır</b> Fonts Yazı Tipleri Select, whether the monospaced font should be used as default Use monospaced as default Tek hacimi varsayılan olarak kullan Default Text Öntanımlı Metin Press to select the default font for the editor's text Default Text Font Öntanımlı Metin Yazı Tipi Press to select the font to be used as the monospaced font Monospaced Font Tek Hacimli Yazıtipi Monospaced Text Tek Hacimli Metin Margins Sınırlar Select whether line numbers margin should be shown. Satır numaralarının gösterilip gösterilmeyeceğini seç. Show Line Numbers Margin Satır Numanalarını Kenarda Göster Select whether the fold margin should be shown. Show Fold Margin Select to show unified margins (like eric4 < 4.3.0) Show unified margins Linenumbers width: Satır Numarası ile: Move to set the width of the linenumbers margin. Kenardaki Satırnumarlarının genişliğini ayarlamak için taşı. Displays the selected width of the linenumbers margin. kenarsatırnumaralarının seçilen genişliğini göster Folding style: Select the folding style to be used in the folding margin <b>Folding style</b> <p>Select the desired folding style to be used in the folding margin.</p> <p>The available styles are: <ul> <li>Plain - simple plus and minus symbols</li> <li>Circled - circled plus and minus symbols</li> <li>Boxed - boxed plus and minus symbols</li> <li>Circled Tree - circled plus and minus symbols and flattened tree with rounded corners</li> <li>Boxed Tree - boxed plus and minus symbols and flattened tree with rectangled corners</li> </ul> </p> Plain Sade Circled Boxed Kutulu Circled Tree Boxed Tree Kutulu Ağaç Margins foreground: Önalan sınırları: Select the foreground colour for the margins Margins background: Arkaalan sınırları: Select the background colour for the margins Foldmargin background: Select the background colour for the foldmargin Press to select the font for the editor line numbers Line Numbers Font Satır Numaralarının Yazı Tipi 2345 2345 Selection Seçim Select to use custom selection colours <b>Use custom selection colours</b><p>Select this entry in order to use custom selection colours in the editor and shell windows. The colours for the selection foreground and background are defined on the colours page.</p> Use custom selection colours Özel seçim renklerini kullan Select, if selected text should be colourized by the lexer. Colourize selected text Seçilen metni renklendir Select to extend selection to end of line Extend selection to end of line Seçimi satırın sonuna kadar aşağı genişlet Selection foreground: Seçim önalanı: Select the foreground colour for the selection. Selection background: Seçim arkaalanı: Select the background colour for the selection. Caret Düzeltme İmi Select, whether the caretline should be highlighted Caretline visible Düzeltme imi görünür Caret width: Düzeltme imi genişliği: Select caret width (1, 2 or 3 pixels) Caret foreground: Düzeltme imi önalan: Select the colour for the caret. Düzeltme imi için renk seçiniz. Caretline background: Düzeltme imi çizgisi arkaalan: Select the background colour for the line containing the caret. Debugging Line Markers Current line marker: Geçerli satır işareti: Select the colour for the current line marker. Error line marker: Hatalı satır işaretleyicisi: Select the colour for the error line marker. Braces Köşeli ayraçlar Select whether matching and bad braces shall be highlighted. Highlight braces Vurgulanmış Bölümler Matched braces: Select the colour for highlighting matching braces. Matched braces background: Select the background colour for highlighting matching braces. Unmatched brace: Select the colour for highlighting nonmatching braces. Unmatched brace background: Select the background colour for highlighting nonmatching braces. End of Line Satırın Sonu Select whether end of line shall be shown Show End of Line Satır Sonunu Göster Select, whether long lines should be wrapped Wrap long lines Edge Mode Köşe Modu Select the colour for the edge marker. Background colour: Arkaalan rengi: Move to set the edge column. Displays the selected tab width. Seçilen sekme genişliğini göster. Column number: Sütun numarası: Mode: Mod: Disabled Onaylanmamış Draw Line Çizgi Çizimi Change Background Colour Arkaalan Rengini Değiştir Various Çeşitli Select whether whitspace characters shall be shown Show Whitespace Boş Alanları Göster Select to show a minimalistic context menu En küçük içerik menüsünü göstermeyi seç Show minimal context menu Enaz açılır menüyü göster <b>Note:</b> Fonts and colors of the syntax highlighters have to be configured on the syntax highlighter styles page. Whitespace Whitespace size: Select the size of the dots used to represent visible whitespace Whitespace foreground: Select the foreground colour for visible whitespace Whitespace background: Select the background colour for visible whitespace Colours Renkler Select to set the colour of the edit area different to the default style Override edit area colours Edit area foreground: Select the foreground colour for the edit area. Edit area background: Select the background colour for the edit area. EditorTypingPage <b>Configure typing</b> <b>Yazımdilini Yapılandır</b> Programming Language: Programlama dili: Select the programming language to be configured. Programlama dilini ayarlamak için seç. Select to enable Python typing aids Python imla yardımını onaylamak için seç Enable Python typing aids Python imla yardımını onayla Select to insert a closing parenthesis Kapama parantezini araya sokmak için seç Automatic parenthesis insertion Otomatik parantez ilave etme Select to skip matching braces when typing Automatically skip matching braces when typing Yazım esnasında otomatik parantez eşleşmesini atla Select to skip a ':', if typed next to another ':' Automatic colon detection Otomatik sütun sezgisi Select to indent to the brace level after typing 'return' After '(' indent to its level Select to insert the matching quote character Automatic quote insertion Select to dedent 'else:' and 'elif' to the matching 'if' Automatic dedent of 'else:' and 'elif' Select to dedent 'except' and 'finally' to the matching 'try:' Automatic dedent of 'except' and 'finally' Select to treat code as Python 2.4 code Python 2.4 style 'try:' blocks Select to insert the 'import' string 'import' ifadesini otomatik eklemek için seç Automatic insertion of the 'import' string on 'from xxx' 'import' ifadesinden sonra 'from xxx' ifadesini otomatik ekle Select to insert the 'self' string when declaring a method Metod beyan edilirse 'self' ifadesini otomatik eklemek için seç Automatic insertion of 'self' when declaring methods Metod beyan edilirse 'self' ifadesini otomatik ekle Select to insert a blank after ',' ',' ten sonra boşluk eklemek için seç Automatic insertion of ' ' (blank) after ',' ',' den sonra otomatik ' '(boşluk) ekleme Select to dedent 'def' statements to the last 'def' or 'class' Automatic dedent of 'def' statements Select to enable Ruby typing aids Ruby imla yardımını onaylamak için seç Enable Ruby typing aids Ruby imla yardımını onayla Select to automatically complete a here document Bu dökümanda otomatik tamamalama için saç Automatic completion of here document Bu dökümanda otomatik tamamlama Select to automatically insert '=end' after entering '=begin' '=end' den sonra '=begin' ifadesini otomatik eklemek için seç Automatic insertion of '=end' after '=begin' '=end' den sonra '=begin' ifadesini otomatik ekle EmailDialog Send bug report Hata raporu gönder Message Mesaj &Subject: &Konu: Enter the subject Konuyu girin Attachments Ekler Name Adı Type Tür Press to add an attachment Ek iliştirmek için basınız &Add... &Ekle... Alt+A Alt+A Delete the selected entry from the list of attachments Ek listesinden seçilen girişi siliniz &Delete &Sil Alt+D Alt+D Enter your &feature request below. Version information is added automatically. İhtiyaç duyduğunuz ö&zellikleri giriniz. Sürüm numarası otomatik olarak eklenecektir. Enter your &bug description below. Version information is added automatically. Hata hakkında &bilgi giriniz. Sürüm bilgisi otomatik olarak eklenecektir. Send Gönder Close dialog Diyaloğu kapat Do you really want to close the dialog? Diyaloğu kapatmak istediğinizden emin misiniz? Mail Server Password Posta Sunucu Parolası Enter your mail server password Posta sunucu parolanızı giriniz <p>Authentication failed.<br>Reason: %1</p> <p>Yetki belgeleme hatası.<br>Sebep: %1</p> <p>Message could not be sent.<br>Reason: %1</p> <p>Mesaj gönderilemedi.<br>Sebep: %1</p> Attach file Dosya ekle Send feature request EmailPage <b>Configure Email</b> <b>E-Posta Yapılandır</b> Enter the address of your mail server Posta sunucunuzun adresini giriniz Enter the port of the mail server Posta Sunucu Bağlantı Noktasını Giriniz Email address: E-posta adresi: Enter your email address E-posta adresini giriniz Signature: İmza: Enter your email signature Posta imzanızı giriniz Select to use TLS TLS kullanmak için seç Use TLS TLS yi Kullan Select to authenticatate against the mail server Posta sunucusunda yetki kaydı için siçiniz Mail server needs authentication Posta sunucusu yetki kaydı istiyor Username: Kullanıcı Adı: Enter your mail server username Posta sunucusu kullanıcı adınızı giriniz Password: Parola: Enter your password for accessing the mail server Posta sunucusunu açmak için parolanızı giriniz Outgoing mail server (SMTP): Outgoing mail server port: Press to test the login data Test Login Login Test The login test succeeded. <p>The login test failed.<br>Reason: %1</p> EricapiConfigDialog Ericapi Configuration Ericapi Ayarları Enter an output filename Çıktı dosadını giriniz <b>Output Filename</b><p>Enter the filename of the output file. A '%L' placeholder is replaced by the language of the API file.</p> Press to open a file selection dialog Dosya seçme diyaloğunu açmak için basınız ... ... Output File: Çıktı Dosyası: Languages Diller Select the languages of the APIs to generate API'leri üretmek için dilleri seçiniz Additional source extensions: İlave kaynak eklentileri: Enter additional source extensions separated by a comma İlave edeceğiniz ek kaynakları virgüllerle ayırarak giriniz Select to generate API files for QScintilla prior to 1.7 Generate old style API files Eski stil API dosyalarını üret Select to recurse into subdirectories Alt dizinlerin içine kaynak için seç Recurse into subdirectories Altdizinlerin içine kaynak Select to include private classes, methods and functions in the API file Include private classes, methods and functions Base package name: Taban paket adı: Enter the name of the base package Ana paket adını giriniz Exclude Files: Dışarda Tutulan Dosyalar: Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma Exclude Directories Dışarda Tutulan Dizinler Enter a directory basename to be ignored İptal edilecek kök dizin listesini girin Press to add the entered directory to the list Girilen dizini eklemek ve listelemek için basınız Add Ekle Press to delete the selected directory from the list Seçilen dizini listeden silmek için basınız Delete Sil Press to open a directory selection dialog Dizin seçme diyaloğunu açmak için basınız List of directory basenames to be ignored iptal edilecek kök dizin listesi Select output file Çıktı dosyasının seçiniz API files (*.api);;All files (*) API dosyaları (*.api);;Tüm dosyalar (*) Select directory to exclude Dışırıda tutulacak dizinleri seçiniz EricapiExecDialog Ericapi Ericapi Messages Mesajlar <b>Ericapi Execution</b> <p>This shows the output of the Ericapi generator command.</p> <b>Ericapi Çalıştırma</b> <p>Ericapi komut üretecinin çıktısını gösterir.</p> Errors Hatalar <b>Ericapi Execution</b> <p>This shows the errors of the Ericapi generator command.</p> <b>Ericapi Çalıştırma</b><p>Bu Ericapi komut üretecinin hatalarını gösterir.</p> %1 - %2 %1 - %2 Process Generation Error İşlem Üretecinde Hata The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path. %1 işlemi başlatılamadı.Büyük ihtimalle, problem arama yolunda. %1 finished. %1 bitti. EricapiPlugin Eric4 API File Generator Eric4 API Dosya Üreteci Generate API file (eric4_api) Generate &API file (eric4_api) Generate an API file using eric4_api <b>Generate API file</b><p>Generate an API file using eric4_api.</p> EricdocConfigDialog Ericdoc Configuration Eric Dökümanı Ayarları General Genel Output Directory: Çıktı Dizini: Enter an output directory Çıktı dizinin girin Press to open a directory selection dialog Dizin seçme diyaloğunu açmak için basınız ... ... Additional source extensions: İlave kaynak eklentileri: Enter additional source extensions separated by a comma İlave edeceğiniz ek kaynakları virgüllerle ayırarak giriniz Select to recurse into subdirectories Alt dizinlerin içine kaynak için seç Recurse into subdirectories Altdizinlerin içine kaynak Select, if no index files should be generated Don't generate index files Dizin dosyalarını üretme Select to exclude empty modules Dışarıda tutulacak boş modülleri seçiniz Don't include empty modules Boş modülleri içerme Exclude Files: Dışarda Tutulan Dosyalar: Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma Exclude Directories Dışarda Tutulan Dizinler Enter a directory basename to be ignored İptal edilecek kök dizin listesini girin Press to add the entered directory to the list Girilen dizini eklemek ve listelemek için basınız Add Ekle Press to delete the selected directory from the list Seçilen dizini listeden silmek için basınız Delete Sil List of directory basenames to be ignored iptal edilecek kök dizin listesi Style Stil Style Sheet Sayfa Stili Enter the filename of a CSS style sheet. Leave empty to use the colours defined below. CSS sayfa stilinin dosya adını giriniz. Boş bırakırsanız önceden tanımlı renkler kullanılır. Press to open a file selection dialog Dosya seçme diyaloğunu açmak için basınız Colours Renkler Press to select the class and function header background colour. Sınıf ve fonksiyon başlıklarının arkaalan rengini seçmek için basınız. Class/Function Header Background Sınıf/Fonksiyon Başlık arkaalanı Press to select the class and function header foreground colour. Sınıf ve fonksiyon başlıklarının önalan rengini seçmek için basınız. Class/Function Header Foreground Sınıf/Fonksiyon Başlık Önalanı Press to select the level 2 header background colour. Başlık 2nci seviye arkaalan rengini seçmek için basınız. Level 2 Header Background Seviye 2 Başlık Arkaalanı Press to select the level 2 header foreground colour. Başlık 2nci seviye önalan rengini seçmek için basınız. Level 2 Header Foreground Seviye 2 Başlık Önalanı Press to select the level 1 header background colour. Başlık 1nci seviye arkaalan rengini seçmek için basınız. Level 1 Header Background Seviye 1 Başlık Arkaalanı Press to select the level 1 header foreground colour. Başlık 1nci seviye önalan rengini seçmek için basınız. Level 1 Header Foreground Seviye 1 Başlık Önalanı Press to select the body background colour. Gövde arkalan rengini seçmek için basınız. Body Background Gövde Arkaplanı Press to select the body foreground colour. Gövde önalan rengini seçmek için basınız. Body Foreground Gövde Önalanı Press to select the foreground colour of links. Bağlantıların önalan rengini seçmek için basınız. Links Bağlantılar This shows an example of the selected colours. Bu seçilen renklerin örneklerini gösterir. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN""http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"><html><head><title>%%(Title)s</title></head><body style="background-color:%(BodyBgColor)s;color:%(BodyColor)s"><h1 style="background-color:%(Level1HeaderBgColor)s;color:%(Level1HeaderColor)s">Level 1 Header</h1><h3 style="background-color:%(Level2HeaderBgColor)s;color:%(Level2HeaderColor)s">Level 2 Header</h3><h2 style="background-color:%(CFBgColor)s;color:%(CFColor)s">Class and Function Header</h2>Standard body text with <a style="color:%(LinkColor)s">some links</a> embedded.</body></html> Select output directory Çıktı dizinini seç Select directory to exclude Dışırıda tutulacak dizinleri seçiniz Select CSS style sheet CSS sayfa stilini seç Style sheet (*.css);;All files (*) Sayfa stili (*.css);;Tüm dosyalar (*) QtHelp Generate QtHelp Files Namespace: Enter the namespace Virtual Folder: Enter the name of the virtual folder (must not contain '/') Filter Name: Enter the name of the custom filter Filter Attributes: Enter the filter attributes separated by ':' Title: Enter a short title for the top entry Select output directory for QtHelp files Select to generate the QtHelp collection files Generate QtHelp collection files EricdocExecDialog Ericdoc Eric Dökümanı Messages Mesajlar <b>Ericdoc Execution</b> <p>This shows the output of the Ericdoc generator command.</p> <b>Eric Dökümanı Uygulaması</b><p>Bu Eric döküman oluşturma komutunun çıktılarını gösterir.</p> Errors Hatalar <b>Ericdoc Execution</b> <p>This shows the errors of the Ericdoc generator command.</p> <b>Eric Dökümanı Uygulaması</b><p>Bu Eric döküman oluşturma komutunun hatalarını gösterir.</p> %1 - %2 %1 - %2 Process Generation Error İşlem Üretecinde Hata The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path. %1 işlemi başlatılamadı.Büyük ihtimalle, problem arama yolunda. %1 finished. %1 bitti. EricdocPlugin Eric4 Documentation Generator Eric4 Belge Üreteci Generate documentation (eric4_doc) Generate &documentation (eric4_doc) Generate API documentation using eric4_doc <b>Generate documentation</b><p>Generate API documentation using eric4_doc.</p> ErrorLogDialog Error Log Found <b>An error log file was found. What should be done with it?</b> Press to send an email Send Bug Email Press to ignore the error and delete the log file Ignore and Delete Press to ignore the error but keep the log file Ignore but Keep ExceptionLogger Exceptions İstisnalar Exception İstisna <b>Exceptions Logger</b><p>This windows shows a trace of all exceptions, that have occured during the last debugging session. Initially only the exception type and exception message are shown. After the expansion of this entry, the complete call stack as reported by the client is show with the most recent call first.</p> Show source Kaynağı göster Clear Temizle Configure... Yapılandır... An unhandled exception occured. See the shell window for details. ExceptionsFilterDialog Exceptions Filter İstisnai Süzgeç <b>Exception Filter</b> <p>This dialog is used to enter the exception types, that shall be highlighted during a debugging session. If this list is empty, all exception types will be highlighted. If the exception reporting flag in the "Start Debugging" dialog is unchecked, no exception will be reported at all.</p> <p>Please note, that unhandled exceptions are always highlighted independent of these settings.</p> List of exceptions that shall be highlighted Vurgulaması yapılacak özel durumlar listesi Press to add the entered exception to the list Girilen özel durumu listeye eklemek için basınız Add Ekle Enter an exception type that shall be highlighted Vurgulanacak bir özel durum türü giriniz Press to delete the selected exception from the list Seçilen Özel durumu(istisna) listedin silmek için basınız Delete Sil Press to delete all exceptions from the list Tüm istisnaları listeden silmek için basınız Delete All Hepsini Sil Ignored Exceptions Yoksayılan İstisnalar List of ignored exceptions Yoksayılan istisnaların listesi Exporter All Files (*) Tüm Dosyalar (*) ExporterBase Export source Kaynağı dışaktar <p>The file <b>%1</b> already exists.</p> <p> <b>%1</b>dosyası burda zaten var.</p> ExporterHTML HTML Files (*.html) HTML Dosyaları (*.html) Export source Kaynağı dışaktar <p>The source could not be exported to <b>%1</b>.</p><p>Reason: %2</p> <p>Kaynak <b>%1</b>'ya dışaaktarılamıyor.</p><p>Sebep: %2</p> ExporterPDF PDF Files (*.pdf) PDF Dosyaları (*.pdf) Export source Kaynağı dışaktar <p>The source could not be exported to <b>%1</b>.</p><p>Reason: %2</p> <p>Kaynak <b>%1</b>'ya dışaaktarılamıyor.</p><p>Sebep: %2</p> ExporterRTF RTF Files (*.rtf) RTF Dosyaları (*.rtf) Export source Kaynağı dışaktar <p>The source could not be exported to <b>%1</b>.</p><p>Reason: %2</p> <p>Kaynak <b>%1</b>'ya dışaaktarılamıyor.</p><p>Sebep: %2</p> ExporterTEX TeX Files (*.tex) TeX Dosyaları (*.tex) Export source Kaynağı dışaktar <p>The source could not be exported to <b>%1</b>.</p><p>Reason: %2</p> <p>Kaynak <b>%1</b>'ya dışaaktarılamıyor.</p><p>Sebep: %2</p> Exporters HTML HTML RTF RTF PDF PDF TeX TeX FileDialogWizard QFileDialog Wizard QFileDialog Sihirbazı Q&FileDialog Wizard... Q&FileDialog Sihirbazı... <b>QFileDialog Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QFileDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.</p> <b>QFileDialog Sihirbazı</b><p>Bu sihirbaz QFileDialog'unun ihtiyaç duyduğu tüm parametrelerin girilmesini sağlayan bir diyalog açar. Üretilen kodlar geçerli imleç pozisyonundan itibaren eklenir.</p> No current editor Geçerli düzenleyici yok Please open or create a file first. Lütfen ilkönce bir dosya açın yada oluşturun. FileDialogWizardDialog QFileDialog Wizard QFileDialog Sihirbazı Type Tür Select to create an 'Open File' dialog oluşturmak için 'Dosya Aç'diyaloğunu seçin Open File Dosya Aç Select to create an 'Open Files' dialog Oluşturmak için 'Dosyalar Aç'diyaloğunu seçin Open Files Dosyaları Aç Select to create a 'Save File' dialog 'Dosya Kaydet' diyaloğunu oluşturmak için seçin Save File Dosyayı Kaydet Select to create a 'Select Directory' dialog 'Dizin Seçme' Diyaloğu oluşturmak için seç Select Directory Dizin Seçiniz Caption Başlık Enter the caption text Başlık metnini girin Check to resolve symbolic links Sembolik bağlantıların çözümlemesini kontrol et Resolve Symlinks Sembolik Bağlantı Çözümlemesi File Dialog Properties Dosya Diyaloğu Özellikleri Check this if the contents of the edit names a variable or variable function Bir değişken adının yada bir değişken fonksiyonun içeriğini kontrol et Is Variable Değişken mi Enter the filter specifications separated by ';;' Süzgeç elemanlarının arsında ';;' karakterleri olacak şekilde gir Enter the working directory or a filename Çalışma dizinini yada dosya adını giriniz Filters Süzgeçler Select to show an overwrite confirmation dialog Üzerine yazmayı onaylama diyaloğunu göstermeyi seç Show overwrite confirmation Üstüne yazma bilgisini göster Start With / Working Directory Çalışma dizini ile başla Directory Dialog Properties Dızin Diyaloğu Özellikleri Enter the working directory Çalışma dizinini gir Working Directory Çalışma Dizini Check to display directories only Yalnızca görüntülencek dizinliri kontrol et Show Directories Only Yalnızca Dizinleri Göster Test Test FiletypeAssociationDialog Filetype Associations Dosyatipi Birleştirme Filename Pattern Dosyaadı Örneği Filetype Dosya Tipi Press to delete the selected association Seçilen birleşimi silmek için basınız Delete Sil Select the filetype to associate Birleştirmek için dosya tipini seçiniz Filetype: Dosya tipi: Enter the filename pattern to be associated Birleşim için Dosya adı örneği giriniz Filename Pattern: Dosyaadı örneği: Press to add or change the entered association girilen birleşimi eklemek yada değiştirmek için basınız Add/Change Ekle/Değiştir Sources Kaynaklar Forms Formlar Translations Çeviriler Resources Kaynaklar Interfaces Arayüzler Others Diğerleri Ignore Görmezden gelmek FindFileDialog Find in Files Dosyaların içinde Bul Find &text: Me&tni Bul: Enter the search text or regular expression Arama metnini yada kurallı ifadeyi girin Replace te&xt: Değişen me&tin: Enter the replacement text or regular expression Hazır metni yada düzenli ifadeyi giriniz Select to match case sensitive Eşlişme duyarlılığını seç &Match upper/lower case Büyük/Küçük uyu&muna dikkat et Select to match whole words only Yalnızca tüm kelimeleri eşleşenleri seç Whole &word Tüm Kelimele&r Select if the searchtext is a regular expression Arama metni için kurallı ifade ise seçiniz Regular &Expression Düzenli İfad&e File type Dosya Tipi Search in source files Kaynak dosyalarının içinde ara &Sources &Kaynaklar Search in resources Kaynaklar içinde ara &Resources Kaynakla&r Search in forms Formlar içinde ara &Forms &Formlar Search in interfaces Arayüzlerin içinde ara &Interfaces Aray&üzler Select to filter the files by a given filename pattern Verilen örnek dosyaadının yanında dosyaların süzgeçini seç Fi&lter S&üzgeç Enter the filename wildcards separated by ';' Dosya adlarını ';' ile ayırarak giriniz Find in İçinde Bul Search in files of the current project Geçerli projedeki dosyalarda arayın &Project &Proje Search in files of a directory tree to be entered below Daha önce girilen dizin ağacındaki dosyalarda ara &Directory tree &Dizin ağacı Enter the directory to search in İçinde arama yapılacak dizini gir Select the directory via a directory selection dialog Dizin seçme diyaloğu ile dizini seçiniz ... ... Search in open files only Yalnızca açık dosyalarda ara &Open files only Yalnızca D&osyaları aç Shows the progress of the search action Arama işlemi sırasında süreci göster File/Line Dosya/Satır Text Metin Press to apply the selected replacements Seçilen değişiklikleri onaylamak için basınız Replace Yerdeğiştir Stop Dur Find Bul Replace in Files Dosya içinde değiştir Select directory Dizin Seçiniz <p>Could not read the file <b>%1</b>. Skipping it.</p><p>Reason: %2</p> <p> <b>%1 dosyası okunamıyor</b>.O atlanıyort.</p><p>Sebip: %2</p> <p>Could not save the file <b>%1</b>. Skipping it.</p><p>Reason: %2</p> <p> <b>%1 dosyası kaydedilemiyor</b>.O atlanıyor.</p><p>Sebep: %2</p> Select to open the first occurence automatically Feeling Like Open Copy Path to Clipboard Invalid search expression <p>The search expression is not valid.</p><p>Error: %1</p> <p>The current and the original hash of the file <b>%1</b> are different. Skipping it.</p><p>Hash 1: %2</p><p>Hash 2: %3</p> FindFileNameDialog Find File Dosya Bul Enter filename (? matches any single character, * matches everything) Dosya adını gir (? uyan her bir karakter için, * uyan tüm karakter dizinleri için) Enter file name to search for Dosya adına göre aramak için gir . . Enter file extension to search for aramak için dosya uzantısını seç Enabled to include the entered directory into the search Girilen dizininin alt dizinlerinde de aramayı onayla Search Path: Arama Yolu: Enter the directory, the file should be searched in İçinde dosya aranacak dizini gir Press to select the directory, the file should be searched in İçinde dosya aranacak dizini seçmek için basınız ... ... Select to search in the project path Proje yolunda aramak için seç Search in &project &Projede ara Alt+P Alt+P Select to search in sys.path Sys.path'te aramak için seç Search in &sys.path &Sys.path' te ara Alt+S Alt+S Filename Dosyaadı Path Yol Stop Dur Press to stop the search Aramayı durdurmak için bas Opens the selected file Seçilen dosya açılıyor Select search directory Arama dizinini seç FontDialogWizard QFontDialog Wizard QFontDialog Sihirbazı Q&FontDialog Wizard... Q&FontDialog Sihirbazı... <b>QFontDialog Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QFontDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.</p> <b>QFontDialog Sihirbazı</b><p>Bu sihirbaz QFontDialog oluşturmak için ihtiyaç duyulan tüm parametrelerin girilmesini sağlayan bir diyalog açar. Üretilen kodlar geçerli imleç pozizyonuna eklenir. </p> No current editor Geçerli düzenleyici yok Please open or create a file first. Lütfen ilkönce bir dosya açın yada oluşturun. FontDialogWizardDialog QFontDialog Wizard QFontDialog Sihirbazı Press to select a font via a dialog Diyalog yolu ile bir yazı tipi seç Select Font ... YazıTipini Seç... Variable Değişken Enter a variable name Bir değişken ismi gir Test Test GotoDialog Goto Buraya git &Line Number: Satı&r Numarası: Enter linenumber to go to Gidilecek satırın numarasını gir <b>Linenumber</b> <p>Enter the linenumber to go to in this entry field.</p> <b>Satır numarası</b> <p>Gidilecek satır numarasını boşluğa giriniz.</p> GraphicsPage <b>Configure graphics settings</b> <b>Grafik özelliklerini ayarla</b> Press to select the font for the graphic items Grafik maddelerinin yazi tipini seçmek için basınız Graphics Font Grafik Yazı Tipi HelpAppearancePage <b>Configure help viewer appearance</b> <b>Yardım göstericinin dış görünüşünü ayarla</b> Fonts Yazı Tipleri Press to select the standard font Standart yazı tipini seçmek için basınız Standard Font Standart Yazı Tipi Times 16 Times 16 Press to select the fixed-width font Yazı tipinde Sabit-Genişliği seçmek için basınız Fixed-Width Font Yazı Tipi Sabit-Genişliği Courier 13 Courier 13 Colours Renkler Background colour of secure URLs: Güvenli URL'nin arkaalan rengi: Select the background colour for secure URLs. Güvenli URL'nin arkaalan rengini seçiniz Images Görüntüler Select to load images Yüklenecek görüntüleri seçiniz Load images Görüntüleri yükle Style Sheet Sayfa Stili User Style Sheet: Kullanıcı Sayfa Stili: Enter the file name of a user style sheet Kullanıcı sayfa stilinin adını giriniz Select the user style sheet via a file selection dialog Sayfa stil dosyasını dosya seçme diyaloğu ile seçiniz ... ... Select Style Sheet Sayfa stilini seçiniz <font color="#FF0000"><b>Note:</b> All settings below are activated at the next startup of the application.</font> <font color="#FF0000"><b>Not:</b> Bu ayarlamalar uygulamanın bir sonraki çalıştırılmasında aktif hale geçecektir.</font> Tabs Show only one close button instead of one for each tab HelpBrowser <p>The file <b>%1</b> does not exist.</p> <p><b>%1</b> dosyası mevcut değil.</p> <p>Could not start a viewer for file <b>%1</b>.</p> <p><b>%1</b> dosyası için bir gösterici başlatılamadı.</p> Open Link in New TabCtrl+LMB Yeni sekmede bir bağlantı açarCtrl+LMB <b>Help Window</b><p>This window displays the selected help information.</p> <b>Yardım Penceresi</b><p>Bu pencere seçilen yardım bilgilerini gösterir.</p> Web Inspector... Web Denetleyicisi... Error loading page: %1 When connecting to: %1. Check the address for errors such as <b>ww</b>.example.org instead of <b>www</b>.example.org If the address is correct, try checking the network connection. If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that the browser is permitted to access the network. <p>Could not start an application for URL <b>%1</b>.</p> Bookmark this Page Save Lin&k Bookmark this Link Copy Link to Clipboard Open Image in New Tab Save Image Görüntüyü Kaydet Copy Image to Clipboard Copy Image Location to Clipboard Block Image Search with... eric4 Web Browser HelpClearPrivateDataDialog Clear Private Data Select to clear the browsing history &Browsing History Select to clear the search history &Search History Select to clear the website icons Website &Icons Select to clear the disk cache Cached &Web Pages Select to clear the cookies &Cookies Select to clear the saved passwords Saved &Passwords HelpDocsInstaller <p>The file <b>%1</b> could not be registered.<br/>Reason: %2</p> HelpDocumentationPage <b>Configure help documentation</b> <b>Yardım belgelerini ayarla</b> Python Documentation Python Belgeleri Press to select the Python documentation directory via a dialog Bir diyalog ile Python belgelerini seçmek için basınız ... ... Enter the Python documentation directory Python belgelirinin dizini gir <b>Note</b>: Leave empty to use the PYTHONDOCDIR environment variable, if set. <b>Not</b>: Ayarlandığında Boş bıraktıysanız PYTHONDOCDIR ortam değişkeni kullanılır. Qt4 Documentation Qt4 Belgeleri Press to select the Qt4 documentation directory via a dialog Bir diyalog ile Qt4 belgelerini seçmek için basınız Enter the Qt4 documentation directory Qt4 belgelirinin dizini gir <b>Note</b>: Leave empty to use the QT4DOCDIR environment variable, if set. <b>Not</b>: Ayarlandığında Boş bıraktıysanız QT4DOCDIR ortam değişkeni kullanılır. PyQt4 Documentation PyQt4 Belgeleri Press to select the PyQt4 documentation directory via a dialog Bir diyalog ile PyQt4 belgelerini seçmek için basınız Enter the PyQt4 documentation directory PyQt4 belgelirinin dizini gir <b>Note</b>: Leave empty to use the PYQT4DOCDIR environment variable, if set. <b>Not</b>: Ayarlandığında Boş bıraktıysanız PYQT4DOCDIR ortam değişkeni kullanılır. PyKDE4 Documentation PyKDEt4 Belgeleri Press to select the PyKDE4 documentation directory via a dialog Bir diyalog ile PyKDE4 belgelerini seçmek için basınız Enter the PyKDE4 documentation directory PyKDE4 belgelirinin dizini gir <b>Note</b>: Leave empty to use the PYKDE4DOCDIR environment variable, if set. <b>Not</b>: Ayarlandığında Boş bıraktıysanız PYKDE4DOCDIR ortam değişkeni kullanılır. PySide Documentation Press to select the PySide documentation directory via a dialog Enter the PySide documentation directory <b>Note</b>: Leave empty to use the PYSIDEDOCDIR environment variable, if set. Select Python documentation entry Select Qt4 documentation entry Select PyQt4 documentation entry Select PyKDE4 documentation entry Select PySide documentation entry HTML Files (*.html *.htm);;All Files (*) HelpIndexWidget &Look for: Open Link Open Link in New Tab HelpLanguagesDialog Languages Diller Languages in order of preference: &Up Y&ukarı &Down &Asağı &Remove Kaldı&r &Add &Ekle HelpSearchWidget Open Link Open Link in New Tab HelpTocWidget Open Link Open Link in New Tab HelpTopicDialog Select Help Topic &Topics: Choose a &topic for <b>%1</b>: HelpViewersPage <b>Configure help viewers</b> <b>Yardım göstericileri ayarla</b> Help Viewer Yardım Enter the custom viewer to be used Kullanmak için geleneksel görüntüleyiciyi giriniz Press to select the custom viewer via a file selection dialog Geleneksel görüntüleyiciyi dosya seçme diyaloğu ile seçmek için basınız ... ... Select to use a custom viewer Kullanmak için geleneksel görüntüleyeceye seçin Custom Özel Select to use Qt Assistant Qt Yardımcısını kullanmak için seç Qt Assistant Qt Yardımcı Select to use the configured web browser Ayarlanan Web gözatıcısını kullanmak için seç Web Browser Web Gözatıcısı Select Custom Viewer Geleneksel-Görüntüleyiciyi seçiniz Select Web-Browser Web-Gözatıcısını seçiniz Select PDF-Viewer PDF-Görüntüleyicisini seçiniz Select CHM-Viewer CHM-Görüntüleyicisini Seçiniz Select to use the Eric Web Browser Eric Web Browser HelpWebBrowserPage <b>Configure web browser</b> Select to use a single help browser window only Tekli yardım penceresi gözatıcısı kullanmak için seç Use single web browser window Select to save the window size and position Pencerenin boyutunu ve konumunu kaydetmeyi seçin Save size and position upon exit Çıkmadan boyut ve konumunu kaydet Select to enable suggestions for web searches Show suggestions for web searches Privacy Select to enable Java Javayı çalışır duruma getirmek için seç Enable Java Javayı Aç Select to enable JavaScript Javabetiklerini çalışır duruma getirmek için seç Enable JavaScript Javabetiklerini aç Select to allow JavaScript to open windows Javabetiklerinin pencereleri açmasına müsade etmek için seç JavaScript can open windows Javabetikleri pencereleri açabilir Select to allow JavaScript to access the clipboard Javabetiklerinin panoya erişmesine müsade etmek için seç JavaScript can access clipboard Javabetikleri panoya erişebilir Select to enable plugins in web pages Enable Plugins Browser Cache Enable disk cache Cache size: Enter the maximum size of the disk cache MB Printing Select to print background colours and images Print background colours and images Startup On startup: Select the startup behavior Show home page Show empty page Home Page: Enter the desired home page Press to set the current page as the home page Set to current page Press to set the default home page Set to default home page History Geçmiş Remove history items: Select the period for expiration of history entries After one day After one week After two weeks After one month After one year Manually On application exit Scheme Default Scheme: Select the default scheme <b>Default Scheme</b><p>Select the default scheme. This scheme is prepended to URLs, that don't contain one.</p> Security Select to save passwords Save passwords Web Search Language: Dil: Select the language to be used for web searches HelpWebPage Error loading page: %1 When connecting to: %1. Check the address for errors such as <b>ww</b>.example.org instead of <b>www</b>.example.org If the address is correct, try checking the network connection. If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that the browser is permitted to access the network. HelpWebSearchWidget Suggestions No Recent Searches Recent Searches Add '%1' Clear Recent Searches HelpWindow Close the current help window Geçerli yardım penceresini kapat Open a new help window tab Yeni bir yardım penceresi sekmesi aç New Tab Yeni Sekme &New Tab Ye&ni Sekme Ctrl+T File|New Tab Ctrl+T <b>New Tab</b><p>This opens a new help window tab.</p> <b>Yeni Sekme</b><p>Bu yeni bin yardım penceresi sekmesi açar.</p> New Window Yeni Pencere Ctrl+N File|New Window Ctrl+N Open a new help browser window Yeni bir yardım gözatıcı penceresi aç <b>New Window</b><p>This opens a new help browser window.</p> <b>Yeni Pencere</b><p>Bu yeni bir yardım gözatıcı penceresi açar.</p> Open File Dosya Aç &Open File D&osya Aç Ctrl+O File|Open Ctrl+O Open a help file for display Göstermek için bir yardım dosyası aç <b>Open File</b><p>This opens a new help file for display. It pops up a file selection dialog.</p> <b>Dosya Aç</b><p>Bu göstermek için yeni bir yardım dosyası açar. Dosya seçme diyaloğu görünür.</p> Open File in New Tab Yeni Sekmede Dosya Aç Open File in New &Tab Yeni Sek&mede Dosya Aç Shift+Ctrl+O File|Open in new tab Shift+Ctrl+O Open a help file for display in a new tab Yeni bir sekmede göstermek için bir yardım dosyası aç <b>Open File in New Tab</b><p>This opens a new help file for display in a new tab. It pops up a file selection dialog.</p> <b>Yeni Sekmede Dosya aç</b><p>Bu yeni bir sekmede yardım dosyası göstermek için açar.Dosya seçme diyaloğu ortaya çıkarır.</p> Print Yazdır &Print &Yazdır Ctrl+P File|Print Ctrl+P Print the displayed help Görüntülenen yardımı yazdır <b>Print</b><p>Print the displayed help text.</p> <b>Yazdır</b><p>Görüntülenen yardım metnini yazdır.</p> Print Preview Yazdırma Öngörünümü Print preview of the displayed help Görüntülenen yardımının yazıcı öngörünümünü göster <b>Print Preview</b><p>Print preview of the displayed help text.</p> <b>Yazıcı Öngörünümü</b><p>Görüntülenen yardım metninin yazıcı öngörünümü.</p> Close Kapat &Close &Kapat Ctrl+W File|Close Ctrl+W <b>Close</b><p>Closes the current help window.</p> <b>Kapat</b><p>Geçerli yardım penceresini kapat.</p> Close All Hepsini Kapat Close &All Hepsini K&apat <b>Close All</b><p>Closes all help windows except the first one.</p> <b>Hepisini Kapat</b><p>İlk açılan hariç tüm yardım pencerelerini kapat.</p> Quit Çık &Quit &Çıkış Ctrl+Q File|Quit Ctrl+Q Backward Geriye Doğru &Backward Geriye &Doğru Alt+Left Go|Backward Alt+Left Backspace Go|Backward Backspace Move one help screen backward Önceki yardım ekranına götür <b>Backward</b><p>Moves one help screen backward. If none is available, this action is disabled.</p> <b>Geriye Doğru</b><p>Bir yardım ekranın geriye taşı. Eğer hazırda bir tane yoksa ,bu işlem iptal edilir.</p> Forward İleriye &Forward İleri&ye Alt+Right Go|Forward Alt+Right Shift+Backspace Go|Forward Shift+Backspace Move one help screen forward Bir yardım görüntüsü ileri taşı <b>Forward</b><p>Moves one help screen forward. If none is available, this action is disabled.</p> <b>İleriye Doğru</b><p>Yardım ekranın bir ileriye taşı. Eğer hazırda bir tane yoksa ,bu işlem iptal edilir.</p> Home Home &Home &Ev Ctrl+Home Go|Home Ctrl+Home Move to the initial help screen İlk yardım sayfasına taşı <b>Home</b><p>Moves to the initial help screen.</p> <b>Giriş</b><p>Yardım ekranını ilk baştakine taşı.</p> Reload Yeniden Yükle &Reload &Yeniden Yükle Ctrl+R Go|Reload Ctrl+R Reload the current help screen Geçerli yardım ekranını yeniden yükle <b>Reload</b><p>Reloads the current help screen.</p> <b>Yeniden Yükle</b><p>Geçerli yardım görüntüsünü yeniden yükle.</p> Copy Kopyala &Copy &Kopyala Ctrl+C Edit|Copy Ctrl+C Copy the selected text Seçilen metni kopyala <b>Copy</b><p>Copy the selected text to the clipboard.</p> <b>Kopya</b><p>Seçilen metni clipboard kopyala.</p> Find... Bul... &Find... &Bul... Ctrl+F Edit|Find Ctrl+F Find text in page Metni sayfa içinde bul <b>Find</b><p>Find text in the current page.</p> <b>BUl</b><p>Metni geçerli sayfada bul.</p> Find next Sonrakini bul Find &next So&nrakini Bul F3 Edit|Find next F3 Find next occurrence of text in page Geçerli sayfadaki metinde bir sonrakini bul <b>Find next</b><p>Find the next occurrence of text in the current page.</p> <b>Bir sonrakini bul</b><p>Geçerli sayfadaki metinde bir sonrakini bul.</p> Find previous Öncekini bul Find &previous Öncekini b&ul Shift+F3 Edit|Find previous Shift+F3 Find previous occurrence of text in page Geçerli sayfadaki metinde bir öncekini bul <b>Find previous</b><p>Find the previous occurrence of text in the current page.</p> <b>Bir öncekini bul</b><p>Geçerli sayfadaki metinde bir öncekini bul.</p> Add Bookmark Yerimi Ekle What's This? Bu nedir? &What's This? Bu &Nedir? Shift+F1 Help|What's This?' Shift+F1 Context sensitive help İçeriğe duyarlı yardım <b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p> <b>Duyarlı yardım içeriğini görüntüle</b><p>Bu Nedir? modunda, Fare imleci soru işeretiyle beraber bir ok şeklindedir ve bir arayüz elemanı üzerinde tıklarsanız bu elemanın nasıl kullanılacağı ve hakkında kısa bilgi verir. bu özellik diyaloglarda başlık çubuğu üzerindeyken çıkarılan açılır menülerde de bulunmaktadır.</p> About Hakkında &About H&akkında Display information about this software Bu yazılım hakkında bilgi göster <b>About</b><p>Display some information about this software.</p> <b>Hakkında</b><p>Bu yazılım hakkındaki çeşitli bilgileri gösterir.</p> About Qt Qt Hakkında About &Qt &Qt Hakkında Display information about the Qt toolkit Qt araçkiti hakkında bilgi göster <b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p> <b>Qt Hakkında</b><p>Qt Araçkiti hakkında bazı bilgiler gösterir.</p> Zoom in Büyüt Zoom &in Bü&yült Ctrl++ View|Zoom in Ctrl++ Zoom in on the text MEtni Büyüt <b>Zoom in</b><p>Zoom in on the text. This makes the text bigger.</p> <b>Büyült</b><p>Metin üzerinde büyüt. Bu metni daha büyük yapar.</p> Zoom out Küçült Zoom &out Küçü&lt Ctrl+- View|Zoom out Ctrl+- Zoom out on the text Metin üzerinde küçült <b>Zoom out</b><p>Zoom out on the text. This makes the text smaller.</p> <b>Küçült</b><p>Metni küçült. Bu metni daha küçük yapar.</p> Show next tab Sonraki sekmeyi göster Ctrl+Alt+Tab Ctrl+Alt+Tab Show previous tab Önceki sekmeyi göster Shift+Ctrl+Alt+Tab Shift+Ctrl+Alt+Tab Switch between tabs Sekme arasına tıkla Ctrl+1 Ctrl+1 Preferences Tercihler &Preferences... &Tercihler... Set the prefered configuration tercih edilen ayarları yapınız <b>Preferences</b><p>Set the configuration items of the application with your prefered values.</p> <b>Tercihler</b><p>Uygulamanın ayarlama maddelerini tercih ettiğiniz değerlerle ayarlayınız.</p> Clear icons database İkon veritabanını temizle Clear the database of favicons Favori icon veritabanını sil <b>Clear icons database</b><p>Clears the database of favicons of previously visited URLs.</p> <b>İcon veritabanını temizle</b><p>Sıklıkla ziyaret edilen favori URLlerin veritabanını temizle.</p> &File &Dosya &Edit Düz&en &View &Görünüm &Go &Git H&istory Geçmi&ş &Bookmarks &Yerimleri &Help &Yardım Move Left Sola Götür Move Right Sağa Götür File Dosya Edit Düzen View Görünüm Find Bul Help Yardım Go Git Help Files (*.html *.htm);;PDF Files (*.pdf);;CHM Files (*.chm);;All Files (*) Yardım Dosyaları (*.html *.htm);;PDF Dosyaları (*.pdf);;CHM Dosyaları (*.chm);;Tüm Dosyalar (*) <p>Printing is not available due to a bug in PyQt4.Please upgrade.</p> <p>PyQt4 te hatyı yazdırmak tam olarak mümkün değil. Lütfen güncelleyiniz.</p> ... ... Contents Close all help windows Sync with Table of Contents Synchronizes the table of contents with current page <b>Sync with Table of Contents</b><p>Synchronizes the table of contents with current page.</p> Table of Contents Shows the table of contents window <b>Table of Contents</b><p>Shows the table of contents window.</p> Manage QtHelp Documents Shows a dialog to manage the QtHelp documentation set <b>Manage QtHelp Documents</b><p>Shows a dialog to manage the QtHelp documentation set.</p> &Window &Pencere Filter Filtered by: Could not find an associated content. Manage QtHelp Filters Shows a dialog to manage the QtHelp filters <b>Manage QtHelp Filters</b><p>Shows a dialog to manage the QtHelp filters.</p> Index Shows the index window <b>Index</b><p>Shows the index window.</p> Search Ara Shows the search window <b>Search</b><p>Shows the search window.</p> Reindex Documentation Reindexes the documentation set <b>Reindex Documentation</b><p>Reindexes the documentation set.</p> Updating search index Looking for Documentation... Unfiltered Help Engine Show a navigation menu Private Browsing Private &Browsing <b>Private Browsing</b><p>Enables private browsing. In this mode no history is recorded anymore.</p> Loading... Finished loading Full Screen &Full Screen F11 F11 Manage QtHelp &Documents Manage QtHelp &Filters &Reindex Documentation Clear private data &Clear private data <b>Clear private data</b><p>Clears the private data like browsing history, search history or the favicons database.</p> Clear &icons database Show Network Monitor Show &Network Monitor Show the network monitor dialog <b>Show Network Monitor</b><p>Shows the network monitor dialog.</p> &Settings &Tools &Araçlar Show page source Ctrl+U Ctrl+U Show the page source in an editor <b>Show page source</b><p>Show the page source in an editor.</p> &Languages... Configure the accepted languages for web pages <b>Languages</b><p>Configure the accepted languages for web pages.</p> Languages Diller Cookies C&ookies... Configure cookies handling <b>Cookies</b><p>Configure cookies handling.</p> Settings Ayarlar Zoom reset Büyütmeyi sıfırla Zoom &reset Ctrl+0 View|Zoom reset Ctrl+0 Reset the zoom of the text Zoom text only Zoom &text only Zoom text only; pictures remain constant <b>Zoom text only</b><p>Zoom text only; pictures remain constant.</p> <b>Zoom reset</b><p>Reset the zoom of the text. This sets the zoom factor to 100%.</p> New &Window Import Bookmarks &Import Bookmarks... Import bookmarks from other browsers <b>Import Bookmarks</b><p>Import bookmarks from other browsers.</p> Export Bookmarks &Export Bookmarks... Export the bookmarks into a file <b>Export Bookmarks</b><p>Export the bookmarks into a file.</p> Manage Bookmarks &Manage Bookmarks... Ctrl+Shift+B Help|Manage bookmarks Open a dialog to manage the bookmarks. <b>Manage Bookmarks...</b><p>Open a dialog to manage the bookmarks.</p> Add &Bookmark... Ctrl+D Help|Add bookmark Ctrl+D Open a dialog to add a bookmark. <b>Add Bookmark</b><p>Open a dialog to add the current URL as a bookmark.</p> Add Folder Add &Folder... Open a dialog to add a new bookmarks folder. <b>Add Folder...</b><p>Open a dialog to add a new bookmarks folder.</p> Bookmark All Tabs Bookmark All Tabs... Bookmark all open tabs. <b>Bookmark All Tabs...</b><p>Open a dialog to add a new bookmarks folder for all open tabs.</p> Saved Tabs Close Others F5 Go|Reload F5 Stop Dur &Stop D&ur Ctrl+. Go|Stop Esc Go|Stop Esc Stop loading <b>Stop</b><p>Stops loading of the current tab.</p> Duplicate Page Save As &Save As... Shift+Ctrl+S File|Save As Shift+Ctrl+S Save the current page to disk <b>Save As...</b><p>Saves the current page to disk.</p> eric4 Web Browser <b>Are you sure you want to turn on private browsing?</b><p>When private browsing is turned on, web pages are not added to the history, searches are not added to the list of recent searches and web site icons and cookies are not stored. Until you close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return to the web pages you have opened.</p> Configure Search Engines Configure &Search Engines... Configure the available search engines <b>Configure Search Engines...</b><p>Opens a dialog to configure the available search engines.</p> Manage Saved Passwords Manage Saved Passwords... Manage the saved passwords <b>Manage Saved Passwords...</b><p>Opens a dialog to manage the saved passwords.</p> Ad Block &Ad Block... Configure AdBlock subscriptions and rules <b>Ad Block...</b><p>Opens a dialog to configure AdBlock subscriptions and rules.</p> Failed to load Quit the eric4 Web Browser <b>Quit</b><p>Quit the eric4 Web Browser.</p> <p>Enter the help file or a URL to be displayed directly into this edit field. Select a previously shown help file or URL from the drop down list.</p> Zoom In View|Zoom in Zoom Out View|Zoom out Restore Window <b>eric4 Web Browser - %1</b><p>The eric4 Web Browser is a combined help file and HTML browser. It is part of the eric4 development toolset.</p> HistoryDialog Manage History Enter search term for history entries Press to clear the search edit Arama düzenlemesini temizlemek için basınız Press to remove the selected entries &Remove Kaldı&r Press to remove all entries Remove &All &Open Open in New &Tab &Copy &Kopyala HistoryManager Loading History Saving History <p>Unable to open history file <b>%1</b>.<br/>Reason: %2</p> <p>Error removing old history file <b>%1</b>.<br/>Reason: %2</p> <p>Error moving new history file over old one (<b>%1</b>).<br/>Reason: %2</p> HistoryMenu Show All History... Clear History... Clear History Geçmişi Sil Do you want to clear the history? HistoryModel Title Address HistoryTreeModel Earlier Today %n item(s) IconEditorGrid Set Pixel Erase Pixel Draw Line Çizgi Çizimi Draw Rectangle Draw Filled Rectangle Draw Circle Draw Filled Circle Draw Ellipse Draw Filled Ellipse Fill Region Cut Selection Paste Yapıştır <p>The clipboard image is larger than the current image.<br/>Paste as new image?</p> Paste Clipboard Pasting Image Invalid image data in clipboard. Paste Clipboard as New Image Clear Image Resize Image Convert to Grayscale IconEditorPalette <b>Preview</b><p>This is a 1:1 preview of the current icon.</p> <b>Current Color</b><p>This is the currently selected color used for drawing.</p> <b>Current Color Value</b><p>This is the currently selected color value used for drawing.</p> Select Color <b>Select Color</b><p>Select the current drawing color via a color selection dialog.</p> <b>Select alpha channel value</b><p>Select the value for the alpha channel of the current color.</p> IconEditorWindow Windows Bitmap File (*.bmp) Graphic Interchange Format File (*.gif) Windows Icon File (*.ico) JPEG File (*.jpg) Portable Bitmap File (*.pbm) Portable Graymap File (*.pgm) Portable Network Graphics File (*.png) Portable Pixmap File (*.ppm) Scalable Vector Graphics File (*.svg) TIFF File (*.tif) X11 Bitmap File (*.xbm) X11 Pixmap File (*.xpm) All Files (*) Tüm Dosyalar (*) New Yeni &New Ye&ni Ctrl+N File|New Ctrl+N Create a new icon <b>New</b><p>This creates a new icon.</p> New Window Yeni Pencere New &Window Open a new icon editor window <b>New Window</b><p>This opens a new icon editor window.</p> Open &Open... &Aç... Ctrl+O File|Open Ctrl+O Open an icon file for editing <b>Open File</b><p>This opens a new icon file for editing. It pops up a file selection dialog.</p> Save Kaydet &Save &Kaydet Ctrl+S File|Save Ctrl+S Save the current icon <b>Save File</b><p>Save the contents of the icon editor window.</p> Save As Farklı Kaydet Save &As... Shift+Ctrl+S File|Save As Shift+Ctrl+S Save the current icon to a new file <b>Save As...</b><p>Saves the current icon to a new file.</p> Close Kapat &Close &Kapat Ctrl+W File|Close Ctrl+W Close the current icon editor window <b>Close</b><p>Closes the current icon editor window.</p> Close All Hepsini Kapat Close &All Hepsini K&apat Close all icon editor windows <b>Close All</b><p>Closes all icon editor windows except the first one.</p> Quit Çık &Quit &Çıkış Ctrl+Q File|Quit Ctrl+Q Quit the icon editor <b>Quit</b><p>Quit the icon editor.</p> Undo Geri Al &Undo &Geri al Ctrl+Z Edit|Undo Ctrl+Z Alt+Backspace Edit|Undo Alt+Backspace Undo the last change Enson değişikliği geri al <b>Undo</b><p>Undo the last change done.</p> Redo İlerial &Redo &İlerial Ctrl+Shift+Z Edit|Redo Ctrl+Shift+Z Redo the last change Son değişikliği ileri al <b>Redo</b><p>Redo the last change done.</p> Cut Kes Cu&t Ke&s Ctrl+X Edit|Cut Ctrl+X Shift+Del Edit|Cut Shift+Del Cut the selection Seçimi kes <b>Cut</b><p>Cut the selected image area to the clipboard.</p> Copy Kopyala &Copy &Kopyala Ctrl+C Edit|Copy Ctrl+C Ctrl+Ins Edit|Copy Ctrl+Ins Copy the selection Seçimi kopyala <b>Copy</b><p>Copy the selected image area to the clipboard.</p> Paste Yapıştır &Paste Ya&pıştır Ctrl+V Edit|Paste Ctrl+V Shift+Ins Edit|Paste Shift+Ins Paste the clipboard image <b>Paste</b><p>Paste the clipboard image.</p> Paste as New Paste as &New Paste the clipboard image replacing the current one <b>Paste as New</b><p>Paste the clipboard image replacing the current one.</p> Clear Temizle Cl&ear T&emizle Alt+Shift+C Edit|Clear Alt+Shift+C Clear the icon image <b>Clear</b><p>Clear the icon image and set it to be completely transparent.</p> Select All Hepsini Seç &Select All Ctrl+A Edit|Select All Ctrl+A Select the complete icon image <b>Select All</b><p>Selects the complete icon image.</p> Change Size Change Si&ze... Change the icon size <b>Change Size...</b><p>Changes the icon size.</p> Grayscale &Grayscale Change the icon to grayscale <b>Grayscale</b><p>Changes the icon to grayscale.</p> Zoom in Büyüt Zoom &in Bü&yült Ctrl++ View|Zoom in Ctrl++ Zoom in on the icon <b>Zoom in</b><p>Zoom in on the icon. This makes the grid bigger.</p> Zoom out Küçült Zoom &out Küçü&lt Ctrl+- View|Zoom out Ctrl+- Zoom out on the icon <b>Zoom out</b><p>Zoom out on the icon. This makes the grid smaller.</p> Zoom reset Büyütmeyi sıfırla Zoom &reset Ctrl+0 View|Zoom reset Ctrl+0 Zoom Büyüt &Zoom... Ctrl+# View|Zoom Ctrl+# Zoom the icon <b>Zoom</b><p>Zoom the icon. This opens a dialog where the desired zoom factor can be entered.</p> Show Grid Show &Grid Toggle the display of the grid <b>Show Grid</b><p>Toggle the display of the grid.</p> Freehand &Freehand <b>Free hand</b><p>Draws non linear lines.</p> Color Picker &Color Picker <b>Color Picker</b><p>The color of the pixel clicked on will become the current draw color.</p> Rectangle &Rectangle <b>Rectangle</b><p>Draw a rectangle.</p> Filled Rectangle F&illed Rectangle <b>Filled Rectangle</b><p>Draw a filled rectangle.</p> Circle <b>Circle</b><p>Draw a circle.</p> Filled Circle Fille&d Circle <b>Filled Circle</b><p>Draw a filled circle.</p> Ellipse &Ellipse <b>Ellipse</b><p>Draw an ellipse.</p> Filled Ellipse Fille&d Elli&pse <b>Filled Ellipse</b><p>Draw a filled ellipse.</p> Flood Fill Fl&ood Fill <b>Flood Fill</b><p>Fill adjoining pixels with the same color with the current color.</p> Line Satır &Line <b>Line</b><p>Draw a line.</p> Eraser (Transparent) Eraser (&Transparent) <b>Eraser (Transparent)</b><p>Erase pixels by setting them to transparent.</p> Rectangular Selection Rect&angular Selection <b>Rectangular Selection</b><p>Select a rectangular section of the icon using the mouse.</p> Circular Selection <b>Circular Selection</b><p>Select a circular section of the icon using the mouse.</p> About Hakkında &About H&akkında Display information about this software Bu yazılım hakkında bilgi göster <b>About</b><p>Display some information about this software.</p> <b>Hakkında</b><p>Bu yazılım hakkındaki çeşitli bilgileri gösterir.</p> About Qt Qt Hakkında About &Qt &Qt Hakkında Display information about the Qt toolkit Qt araçkiti hakkında bilgi göster <b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p> <b>Qt Hakkında</b><p>Qt Araçkiti hakkında bazı bilgiler gösterir.</p> About KDE KDE Hakkında About &KDE &KDE Hakkında Display information about KDE KDE hakkında bilgi göster <b>About KDE</b><p>Display some information about KDE.</p> <b>KDE Hakkında</b><p>KDE Hakkında bazı bilgiler gösterir.</p> What's This? Bu nedir? &What's This? Bu &Nedir? Shift+F1 Help|What's This?' Shift+F1 Context sensitive help İçeriğe duyarlı yardım <b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p> <b>Duyarlı yardım içeriğini görüntüle</b><p>Bu Nedir? modunda, Fare imleci soru işeretiyle beraber bir ok şeklindedir ve bir arayüz elemanı üzerinde tıklarsanız bu elemanın nasıl kullanılacağı ve hakkında kısa bilgi verir. bu özellik diyaloglarda başlık çubuğu üzerindeyken çıkarılan açılır menülerde de bulunmaktadır.</p> &File &Dosya &Edit Düz&en &View &Görünüm &Tools &Araçlar &Help &Yardım File Dosya Edit Düzen View Görünüm Tools Araçlar Help Yardım <p>This part of the status bar displays the current zoom factor.</p> <p>This part of the status bar displays the icon size.</p> <p>This part of the status bar displays the cursor position.</p> Open icon file Save icon file <p>The file <b>%1</b> already exists.</p> <p> <b>%1</b>dosyası burda zaten var.</p> eric4 Icon Editor The file %1 does not exist. Cannot read file %1: %2. Okunamayan dosya %1:%2. Cannot write file %1: %2. Yazılamayan dosya %1: %2. Icon saved Untitled Başlıksız %1[*] - %2 %1[*] - %2 Icon Editor The icon image has been modified. Do you want to save your changes? About eric4 Icon Editor The eric4 Icon Editor is a simple editor component to perform icon drawing tasks. Multiple-Image Network Graphics File (*.mng) Reset the zoom of the icon <b>Zoom reset</b><p>Reset the zoom of the icon. This sets the zoom factor to 100%.</p> IconSizeDialog Size: Enter the width of the icon X Enter the height of the icon Icon Size IconZoomDialog Zoom Büyüt Zoom &Factor: Büyütme &Katsayısı: Enter zoom factor Yakınlaştırma katsayısı giriniz <b>Zoom Factor</b> <p>Enter the desired zoom factor here. The zoom factor may be between -10 and +20 and is the increment that is added to the size of the fonts used in the editor windows.</p> <b>Zoom Katsayısır</b><p>Tercih ettiğiniz büyütme katsayısını giriniz. Büyütme faktörü -10 ile +20 arasında olabilir tercihiniz düzenleyici penceresinde kullanılan yazı tiplerini etkiler.</p> % IconsPage <b>Configure icon directories</b> <b>İkon dizinini ayarla</b> <font color="#FF0000"><b>Note:</b> These settings are activated at the next startup of the application.</font> <font color="#FF0000"><b>Not:</b> Bu ayarlamalar uygulamanın bir sonraki çalıştırılmasında aktif hale geçecektir.</font> Press to delete the selected directory from the list Seçilen dizini listeden silmek için basınız Delete Sil Press to add the entered directory to the list Girilen dizini eklemek ve listelemek için basınız Add Ekle Enter a directory to be added Eklemek için dizin seçiniz Press to select an icon directory via a selection dialog İcon dizinini siçim diyaloğu ile seçmek için basınız ... ... Show Göster Up Up Down Down List of icon directories İcın dizinleri listesi Select icon directory İcon dizinin seçiniz IconsPreviewDialog Icons Preview İcon Öngörünümü ImportsDiagram Parsing modules... Moduller İnceleniyor... The directory <b>'%1'</b> is not a Python package. <b>'%1'</b> dizini Python paketinde yok. InputDialogWizard QInputDialog Wizard QInputDialog Sihirbazı Q&InputDialog Wizard... Q&InputDialog Sihirbazı... <b>QInputDialog Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QInputDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.</p> <b>QInputDialog Sihirbazı</b><p>Bu sihirbaz QInputDialog oluşturmak için ihtiyaç duyulan tüm parametrelerin girilmesini sağlayan bir diyalog açar. Üretilen kodlar geçerli imleç pozizyonuna eklenir. </p> No current editor Geçerli düzenleyici yok Please open or create a file first. Lütfen ilkönce bir dosya açın yada oluşturun. InputDialogWizardDialog QInputDialog Wizard QInputDialog Sihirbazı Type Tür Text Metin Integer Tamsayı Double Çift Item Madde Caption Başlık Label Etiket Echo Mode Taklit modu Normal Normal No Echo Taklit Yok Password Parola Default Öntanımlı Step Adım To E From Den 2147483647 2147483647 -2147483647 -2147483647 0 0 Decimals Onluk Editable Düzenlenebilir Current Item Geçerli Madde String List Variable Karakterdizini Değişken Listesi Test Test InterfacePage <b>Configure User Interface</b> <b>Kullanacı Arayüzünü Yapılandır</b> Browsers Gözatıcılar Select, if folders should be listed first in the various browsers Çeşitli gözatıcılarda ilk önce klasörlerin listelenmesini istiyorsanız, seçiniz List folders first in Browsers Gözatıcıda önce dosyaları listele Select to hide non public classes, methods and attributes in the browsers. Gözatıcılarda ngenel olmayan sınıfları, metodları ve niteliklerin gizlenmesini istiyorsanız seçiniz. Hide non public members in Browsers Genel kullanıcı olmayanları Gözatıcıda gizle Log-Viewer Günlük-Gösterici Stderr Colour: Stdhata Rengi: Select the colour for text sent to stderr gönderilecek Stdhata metinlerinin rengini seç Select, if the caption of the main window should show the filename of the current editor Geçerli editörün dosya adının ana pencere başlığında görünmesini istiyorsanız, seçiniz Caption shows filename Başlık dosya adını gösterir Filename Length Dosyaadı Uzunluğu Enter the number of characters to be shown in the main window title. Ana pencere başlığında gösterilecek karakter sayısını giriniz. Style: Stil: Select the interface style Kullanıcı arayüz stilini seç Style Sheet: Sayfa Stili: Enter the name of the style sheet file Sayfa stili dosyasının adını giriniz Select the style sheet file via a file selection dialog Sayfa stil dosyasını dosya seçme diyaloğu ile seçiniz ... ... Dockarea Corner Usage Yüzeralanı Köşe Kullanımı Top Left Corner Sol Üst Köşe Select to assign the top left corner to the top dockarea Üst rıhtım alanının sol üst köşesini tahsis etmek için seç Top dockarea Üst rıhtım alanı Select to assign the top left corner to the left dockarea Sol rıhtım alanının sol üst köşesini tahsis etmek için seç Left dockarea Sol rıhtım alanı Top Right Corner Sağ Üst Köşe Select to assign the top right corner to the top dockarea Üst rıhtım alanının sağ üst köşesini tahsis etmek için seç Select to assign the top right corner to the right dockarea Sağ rıhtım alanının sağ üst köşesini tahsis etmek için seç Right dockarea Sağ rıhtım alanı Bottom Left Corner Sol Alt Köşe Select to assign the bottom left corner to the bottom dockarea Alt rıhtım alanının sol alt köşesini tahsis etmek için seç Bottom dockarea Alt rıhtım alanı Select to assign the bottom left corner to the left dockarea Sol rıhtım alanının alt sol köşesini tahsis etmek için seç Bottom Right Corner Sağ Alt Köşe Select to assign the bottom right corner to the bottom dockarea Alt rıhtım alanının sağ alt köşesini tahsis etmek için seç Select to assign the bottom right corner to the right dockarea Sağ rıhtım alanının alt sağ köşesini tahsis etmek için seç <font color="#FF0000"><b>Note:</b> All settings below are activated at the next startup of the application.</font> <font color="#FF0000"><b>Not:</b> Bu ayarlamalar uygulamanın bir sonraki çalıştırılmasında aktif hale geçecektir.</font> Language: Dil: Select the interface language. Arayüz dilini seçiniz. The interface language can be selected from this list. If "system" is selected, the interface language is determined by the system. The selection of "none" means, that the default language will be used. Arayüz dili bu listeden seçilebilir. "system" seçilirse,arayüz dili sistem tarafından belirlenir. "none" seçiminin anlamı,ön tanmlı dili kullan demektir. Layout: Yerleşim: Select the layout type. Yerleşim tipini seçin. Dock Windows Yüzer Pencereler Floating Windows Kayan Pencereler Toolboxes Araçkutuları Sidebars Yançubuklar Shell Kabuk Select to get a separate shell window Ayrılmış pencere kabuğu için seç separate window ayrılmış pencere File-Browser Dosya-Gözatıcısı Select to get a separate file browser window Dosya gözatıcısı penceresine bir ayraç eklemek için seçiniz Dialogs Diyalog Select, if KDE 4 dialogs should be used KDE 4 diyalogları kullanılacaksa, seç Use KDE 4 dialogs KDE 4 diyaloglarını kullan Reset layout to factory defaults Yerleşimi fabrika ayarlarına döndür System Sistem English Translate this with your language Türkçe Select style sheet file Sayfa stil dosyasını seç Qt Style Sheets (*.qss);;Cascading Style Sheets (*.css);;All files (*) Qt Sayfa stili (*.qss);;Üstüste Sayfa Stili (*.css);;Tüm Dosyalar (*) Select to embed the shell in the Debug-Viewer embed in Debug-Viewer Select to embed the file browser in the Debug-Viewer Select to embed the file browser in the Project-Viewer embed in Project-Viewer Select to sort file contents by occurrence Sort contents by occurrence Select to show the log-viewer upon new output Show upon new output Tabs Show only one close button instead of one for each tab Filter out files: Enter wildcard file patterns separated by semicolon. Files matching these patterns will not be shown by the file browsers. Delay: ms ms JavaScriptEricObject Search results provided by %1 Search! Welcome to eric4 Web Browser! eric4 Web Browser About eric4 KFileDialog Open Save As Farklı Kaydet Select Directory Dizin Seçiniz KQMessageBox Ignore Görmezden gelmek Abort Durdur Restore Defaults Varsayılan Değerlere Geri Dön Save All Hepsini kaydet Yes to &All Hepsi için Eve&t N&o to All Hepsi İçin H&ayır Retry Tekrar Dene LexerAssociationDialog Project Lexer Associations Lexer benzeri proje Filename Pattern Dosyaadı Örneği Lexer Language Lexer Dili Filename &Pattern: Dosyaadı &Örneği: Enter the filename pattern to be associated Birleşim için Dosya adı örneği giriniz Press to add or change the entered association girilen birleşimi eklemek yada değiştirmek için basınız Add/&Change Ekle/&Değiştir &Lexer Language: &Lexer Dili: Select the lexer language to associate Birleştirmek için lexer dilini seçiniz Press to delete the selected association Seçilen birleşimi silmek için basınız &Delete &Sil Alternative Le&xer: Alternatif Le&er: Select the alternative lexer to associate Alternatif lexeri yada benzerini seçiniz Alternative Alternatif LexerPygments Default Öntanımlı Comment Yorumlayıcı Preprocessor Önişlemci Keyword Anahtar sözcük Pseudo Keyword Sözde Anahtar sözcük Type Keyword Anahtar sözcük türü Operator İşletmen Word Kelime Builtin Yenleşik Function or method name Fonksiyon yada yöntem adı Class name Sınıf adı Namespace Aduzayı Exception İstisna Identifier Tanımlayıcı Constant Sabit Label Etiket Entity Öğe Attribute Öznitelik Tag Etiket Decorator Decoratör String Karakter Dizini Documentation string Belgelenmiş metin Scalar Escape Kaçış Regular expression Düzenli ifade Symbol SEmbol Other string Diğer karakter dizini Number Numara Heading BAşlık Subheading Altbaşlık Deleted Silindi Inserted Araya girmiş Generic error Soyuna özgü hata Emphasized text Vurgulanmış metin Strong text Kesin metin Prompt Hazır Output Çıktı Traceback Geriiz Error Hata Lexers Bash Bash Batch Batch C/C++ C/C++ C# C# CMake CMake CSS CSS D D Diff Diff HTML/PHP/XML HTML/PHP/XML IDL IDL Java Java JavaScript JavaScript Lua Lua Makefile Makefile Perl Perl Povray Povray Properties Özellikler Python Python Ruby Ruby SQL SQL TeX TeX VHDL VHDL TCL TCL Fortran Fortran Fortran77 Fortran77 Pascal Pascal PostScript PostScript XML XML YAML YAML Pygments Pygmentler Python Files (*.py) Python Dosyaları (*.py) Pyrex Files (*.pyx) Pyrex Dosyaları (*.pyx) Quixote Template Files (*.ptl) Quixote Template Dosyaları (*.ptl) Ruby Files (*.rb) Ruby Dosyaları (*.rb) IDL Files (*.idl) IDL Dosyaları (*.idl) C Files (*.h *.c) C Dosyalır (*.h *.c) C++ Files (*.h *.hpp *.hh *.cxx *.cpp *.cc) C++ Dosyaları (*.h *.hpp *.hh *.cxx *.cpp *.cc) C# Files (*.cs) C# Dosyaları (*.cs) HTML Files (*.html *.htm *.asp *.shtml) HTML Dosyaları (*.html *.htm *.asp *.shtml) CSS Files (*.css) CSS Dosyaları (*.css) QSS Files (*.qss) QSS Dosyaları (*.qss) PHP Files (*.php *.php3 *.php4 *.php5 *.phtml) PHP Dosyaları (*.php *.php3 *.php4 *.php5 *.phtml) XML Files (*.xml *.xsl *.xslt *.dtd *.svg *.xul *.xsd) XML Dosyaları (*.xml *.xsl *.xslt *.dtd *.svg *.xul *.xsd) Qt Resource Files (*.qrc) Qt Kaynak Dosyaları (*.qrc) D Files (*.d *.di) D Dosyaları (*.d *.di) Java Files (*.java) Java Dosyaları (*.java) JavaScript Files (*.js) JavaScript Dosyaları (*.js) SQL Files (*.sql) SQL Dosyaları (*.sql) Docbook Files (*.docbook) Docbook Dosyaları (*.docbook) Perl Files (*.pl *.pm *.ph) Perl Dosyaları (*.pl *.pm *.ph) Lua Files (*.lua) Lua Dosyaları (*.lua) Tex Files (*.tex *.sty *.aux *.toc *.idx) Tex Dosyaları (*.tex *.sty *.aux *.toc *.idx) Shell Files (*.sh) Kabuk Dosyaları (*.sh) Batch Files (*.bat *.cmd) Batch Dosyaları (*.bat *.cmd) Diff Files (*.diff *.patch) Diff Dosyaları (*.diff *.patch) Makefiles (*.mak) Make Dosyaları (*.mak) Properties Files (*.properties *.ini *.inf *.reg *.cfg *.cnf *.rc) Özellikler Dosyaları (*.properties *.ini *.inf *.reg *.cfg *.cnf *.rc) Povray Files (*.pov) Povray Dosyaları (*.pov) CMake Files (CMakeLists.txt *.cmake *.ctest) CMake Dosyaları (CMakeLists.txt *.cmake *.ctest) VHDL Files (*.vhd *.vhdl) VHDL Dosyaları (*.vhd *.vhdl) TCL/Tk Files (*.tcl *.tk) TCL/Tk Dosyaları (*.tcl *.tk) Fortran Files (*.f90 *.f95 *.f2k) Fortran Dosyaları (*.f90 *.f95 *.f2k) Fortran77 Files (*.f *.for) Fortran77 Dosyaları (*.f *.for) Pascal Files (*.dpr *.dpk *.pas *.dfm *.inc *.pp) Pascal Dosyaları (*.dpr *.dpk *.pas *.dfm *.inc *.pp) PostScript Files (*.ps) PostScript Dosyaları (*.ps) YAML Files (*.yaml *.yml) YAML Dosyaları (*.yaml *.yml) All Files (*) Tüm Dosyalar (*) C Files (*.c) C Dosyaları (*.c) C++ Files (*.cpp) C++ Dosyaları (*.cpp) C++/C Header Files (*.h) C++/C Yardımcı Dosyaları (*.h) HTML Files (*.html) HTML Dosyaları (*.html) PHP Files (*.php) PHP Dosyaları (*.php) ASP Files (*.asp) ASP Dosyaları (*.asp) XML Files (*.xml) XML Dosyaları (*.xml) XSL Files (*.xsl) XSL Dosyaları (*.xsl) DTD Files (*.dtd) DTD Dosyaları (*.dtd) D Files (*.d) D Dosyaları (*.d) D Interface Files (*.di) D Interface Dosyaları (*.di) Perl Files (*.pl) Perl Dosyaları (*.pl) Perl Module Files (*.pm) Perl Module Dosyaları (*.pm) Batch Files (*.bat) Batch Dosyaları (*.bat) TeX Files (*.tex) TeX Dosyaları (*.tex) TeX Template Files (*.sty) TeXŞablon Dosyası (*.sty) Diff Files (*.diff) Diff Dosyaları (*.diff) Make Files (*.mak) Make Dosyaları (*.mak) Properties Files (*.ini) Özellikler Dosyaları (*.ini) Configuration Files (*.cfg) Ayar Dosyaları (*.cfg) CMake Files (CMakeLists.txt) CMake Dosyaları (CMakeLists.txt) CMake Macro Files (*.cmake) CMake Makro Dosyaları (*.cmake) VHDL Files (*.vhd) VHDL Dosyaları (*.vhd) TCL Files (*.tcl) TCL Dosyaları (*.tcl) Tk Files (*.tk) Tk Dosyaları (*.tk) Fortran Files (*.f95) Fortran Dosyaları (*.f95) Fortran77 Files (*.f) Fortran77 Dosyaları (*.f) Pascal Files (*.pas) Pascal Dosyaları (*.pas) YAML Files (*.yml) YAML Dosyaları (*.yml) Python Files (*.py *.py3) Python3 Files (*.py3) Python GUI Files (*.pyw *.pyw3) Python GUI Files (*.pyw) Python3 GUI Files (*.pyw3) Matlab Octave Matlab Files (*.m *.m.matlab) Matlab Files (*.m) Octave Files (*.m.octave) Octave Files (*.m *.m.octave) Listspace Close Kapat Close All Hepsini Kapat Save Kaydet Save As... Farklı Kaydet... Save All Hepsini kaydet Print Yazdır Untitled %1 Başlıksız %1 %1 (ro) %1 (ro) LogViewer Clear Temizle Copy Kopyala Select All Hepsini Seç Configure... Yapılandır... MdiArea Untitled %1 Başlıksız %1 &Windows &Pencereler &More Daha çok &M Tile Döşe &Tile &Döşe Tile the windows Pencereleri Döşe <b>Tile the windows</b><p>Rearrange and resize the windows so that they are tiled.</p> <b>Yanyana Pencereler</b><p>Pencereler Yanyana gelecek şekilde yeniden boyutlandırılarak düzenlenir.</p> Cascade Üstüste &Cascade Üstüste &C Cascade the windows Üstüste pencereler <b>Cascade the windows</b><p>Rearrange and resize the windows so that they are cascaded.</p> <b>Üstüste Pencereler</b><p>Pencereler üstüste gelecek şekilde yeniden boyutlandırılıp ayarlanırlar.</p> Next Sonraki &Next So&nraki Activate next window Sonraki pencereyi etkinleştir <b>Next</b><p>Activate the next window of the list of open windows.</p> <b>Sonraki</b><p>Açık pencereler listesinden sonrakini etkinleştir.</p> Previous Önceki &Previous &Önceki Activate previous window Önceki pencereyi etkinleştir <b>Previous</b><p>Activate the previous window of the list of open windows.</p> <b>Önceki</b><p>Açık pencereler listesinden önceki pencereyi etkinleştir.</p> Restore All Hepsini Eski Durumuna Getir &Restore All Hepsini Eski Durumuna Geti&r Restore all windows Tüm Pencereleri Eski Durumuna Getir <b>Restore All</b><p>Restores all windows to their original size.</p> <b>Hepsini Eski Durma Getir</b><p>Tüm pencereleri kendi ilk boyutlarına getirir.</p> Iconize All Hepsini Küçült &Iconize All Hepsini Küçü&lt Iconize all windows Tüm pencereleri küçült <b>Iconize All</b><p>Iconizes all windows.</p> <b>Hepsini Küçült</b><p>Tüm pencereleri küçült.</p> MessageBoxWizard QMessageBox Wizard QMessageBox Sihirbazı Q&MessageBox Wizard... Q&MessageBox Sihirbazı... <b>QMessageBox Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QMessageBox. The generated code is inserted at the current cursor position.</p> <b>QMessageBox Sihirbazı</b><p>Bu sihirbaz, QMessageBox'un ihtiyaç duyduğu tüm parametrelerin girilmesini sağlayan bir diyalog açar. Üretilen kodlar imlecin bulundğu yerden eklenir.</p> No current editor Geçerli düzenleyici yok Please open or create a file first. Lütfen ilkönce bir dosya açın yada oluşturun. MessageBoxWizardDialog QMessageBox Wizard QMessageBox Sihirbazı Qt Version Qt Sürümü Select to generate code for Qt 4.0.0 or newer Qt 4.0.0 yada daha yenisine kod üretmek için seç Qt 4.0 Qt 4.0 Select to generate code for Qt 4.2.0 or newer Qt 4.2.0 yada daha yenisine kod üretmek için seç Qt 4.2 Qt 4.2 Type Tür Generate an Information QMessageBox Bilgi için QMessageBox Üretimi Information Bilgi Generate a Question QMessageBox Soru için QMessageBox Üretimi Question Soru Generate a Warning QMessageBox Dikkat Mesajı için QMessageBox Üretimi Warning Dikkat Generate a Critical QMessageBox Bir Kritik QMessageBox Üretildi Critical Kritik Generate an About QMessageBox Hakkında Bilgisi için QMessageBox Üretimi About Hakkında Generate an AboutQt QMessageBox Qt Hakkında Bilgi için QMessageBox Üretimi About Qt Qt Hakkında Caption Başlık Enter the caption for the QMessageBox QMessageBox için başlık gir Message Mesaj Enter the message to be shown in the QMessageBox QMessageBox ta gösterilecek mesajı giriniz Buttons Düğmeler Enter the text of button 1 Düğme 1 in metnini girin &OK TA&MAM &Cancel &Vazgeç &Yes &Evet &No &Hayır &Abort &Durdur &Retry Tek&rar Dene &Ignore &Yoksay Enter the text of button 0 Düğme 0 in metnini girin Button 2 Düğme 2 Enter the text of button 2 Düğme 2 nin metnini giriniz Button 1 Düğme 1 Button 0 Düğme 0 Default Button: Varsayılan Düğme: Enter the index of the default button Varsayılan düğmenin dizinini giriniz Escape Button: Kaçış Düğmesi: Enter the index of the button to be activated upon pressing Esc or -1 to ignore Basıldığında Esc yada -1 iptal etmek için etkinleşecek olan düğmelerini dizinini giriniz Standard Buttons Standart Düğmeler Apply Kullan Abort Durdur Cancel Vazgeç Ignore Görmezden gelmek Save all Hepsini kaydet Save Kaydet Discard Iskartaya ayırmak Yes to all Evet hepsini Open Reset Başadön Ok Tamam No Hayır Help Yardım No to all Hepsini değil Retry Tekrar Dene Restore defaults Öntanımlı değerlere geridön Yes Evet Close Kapat Select the default button Varsayılan düğmeyi seçiniz No button Düğme yok Test Test MiniEditor About eric4 Mini Editor eric4 Mini Düzenleyici Hakkında The eric4 Mini Editor is an editor component based on QScintilla. It may be used for simple editing tasks, that don't need the power of a full blown editor. Eric4 Mini düzenleyicisi QScintilla tabanlı bir düzenleyicidir. Güçlü bir editörün tüm özelliklerine ihtiyaç duymadığınızda, basit görevleri yapmak için kullanabileceğiniz bir düzenleyicidir. Line: %1 Satır: %1 Pos: %1 Sütun: %1 New Yeni &New Ye&ni Ctrl+N File|New Ctrl+N Open an empty editor window Boş bir düzenleyici penceresi aç <b>New</b><p>An empty editor window will be created.</p> <b>Yeni</b><p>Boş bir düzenleme penceresi oluşturulacak.</p> Open &Open... &Aç... Ctrl+O File|Open Ctrl+O Open a file Bir dosya aç <b>Open a file</b><p>You will be asked for the name of a file to be opened.</p> <b>Bir dosya aç</b><p>Açmak istediğiniz dosyanın adını giriniz.</p> Save Kaydet &Save &Kaydet Ctrl+S File|Save Ctrl+S Save the current file Geçerli dosyayı kaydet <b>Save File</b><p>Save the contents of current editor window.</p> <b>Dosya Kaydet</b><p>Geçerli düzenleyici penceresinin içeriğini kaydet.</p> Save as Farklı kaydet Save &as... Farklı k&aydet... Shift+Ctrl+S File|Save As Shift+Ctrl+S Save the current file to a new one Geçerli dosyayı yeni bir tane olarak kaydet <b>Save File as</b><p>Save the contents of current editor window to a new file. The file can be entered in a file selection dialog.</p> <b>Dosyayı Farklı Kaydet</b><p>Geçerli düzenleyici penceresindeki içeriği yeni bir dosyaya kaydeder. Dosya seçme diyaloğu ile bu dosyaya girilebilir.</p> Close Kapat &Close &Kapat Ctrl+W File|Close Ctrl+W Close the editor window Düzenleyici penceresini kapat <b>Close Window</b><p>Close the current window.</p> <b>Pencereyi kapat</b><p>Geçerli pencereyi kapat.</p> Print Yazdır &Print &Yazdır Ctrl+P File|Print Ctrl+P Print the current file Geçerli dosyayı yazdır <b>Print File</b><p>Print the contents of the current file.</p> <b>Dosya Yazdır</b><p>Geçerli dosyanın içeriğini yazdır.</p> Print Preview Yazdırma Öngörünümü Print preview of the current file Geçerli dosyanın yazıcı öngörünümü <b>Print Preview</b><p>Print preview of the current file.</p> <b>Yazıcı Öngörünümü</b><p>Geçerli dosyanın yazıcı öngörünümü.</p> Undo Geri Al &Undo &Geri al Ctrl+Z Edit|Undo Ctrl+Z Alt+Backspace Edit|Undo Alt+Backspace Undo the last change Enson değişikliği geri al <b>Undo</b><p>Undo the last change done in the current editor.</p> <b>Geri Al</b><p>Geçerli düzenleyicide yapılan son değişikliği geri al.</p> Redo İlerial &Redo &İlerial Ctrl+Shift+Z Edit|Redo Ctrl+Shift+Z Redo the last change Son değişikliği ileri al <b>Redo</b><p>Redo the last change done in the current editor.</p> <b>İleri Al</b><p>Geçerli düzenleyicide yapılan son değişikliği ileri alır.</p> Cut Kes Cu&t Ke&s Ctrl+X Edit|Cut Ctrl+X Shift+Del Edit|Cut Shift+Del Cut the selection Seçimi kes <b>Cut</b><p>Cut the selected text of the current editor to the clipboard.</p> <b>Kes</b><p>Geçerli düzenleyicide seçilen metni panoya keser.</p> Copy Kopyala &Copy &Kopyala Ctrl+C Edit|Copy Ctrl+C Ctrl+Ins Edit|Copy Ctrl+Ins Copy the selection Seçimi kopyala <b>Copy</b><p>Copy the selected text of the current editor to the clipboard.</p> <b>Kopya</b><p>Geçerli düzenleyicideki seçilen metni clipboarda kopyala.</p> Paste Yapıştır &Paste Ya&pıştır Ctrl+V Edit|Paste Ctrl+V Shift+Ins Edit|Paste Shift+Ins Paste the last cut/copied text En son kesilen/kopyalanan metni yapıştır <b>Paste</b><p>Paste the last cut/copied text from the clipboard to the current editor.</p> <b>Yapıştır</b><p>En son kesilen/kopyalanan metni panodan geçerli düzenleyiciye yapıştırır.</p> Clear Temizle Cl&ear T&emizle Alt+Shift+C Edit|Clear Alt+Shift+C Clear all text Tüm metni temizle <b>Clear</b><p>Delete all text of the current editor.</p> <b>Temizle</b><p>Geçerli düzenleyicideki tüm metinleri sil.</p> About Hakkında &About H&akkında Display information about this software Bu yazılım hakkında bilgi göster <b>About</b><p>Display some information about this software.</p> <b>Hakkında</b><p>Bu yazılım hakkındaki çeşitli bilgileri gösterir.</p> About Qt Qt Hakkında About &Qt &Qt Hakkında Display information about the Qt toolkit Qt araçkiti hakkında bilgi göster <b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p> <b>Qt Hakkında</b><p>Qt Araçkiti hakkında bazı bilgiler gösterir.</p> About KDE KDE Hakkında About &KDE &KDE Hakkında Display information about KDE KDE hakkında bilgi göster <b>About KDE</b><p>Display some information about KDE.</p> <b>KDE Hakkında</b><p>KDE Hakkında bazı bilgiler gösterir.</p> What's This? Bu nedir? &What's This? Bu &Nedir? Shift+F1 Help|What's This?' Shift+F1 Context sensitive help İçeriğe duyarlı yardım <b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p> <b>Duyarlı yardım içeriğini görüntüle</b><p>Bu Nedir? modunda, Fare imleci soru işeretiyle beraber bir ok şeklindedir ve bir arayüz elemanı üzerinde tıklarsanız bu elemanın nasıl kullanılacağı ve hakkında kısa bilgi verir. bu özellik diyaloglarda başlık çubuğu üzerindeyken çıkarılan açılır menülerde de bulunmaktadır.</p> &File &Dosya &Edit Düz&en &Help &Yardım File Dosya Edit Düzen Find Bul Help Yardım <p>This part of the status bar displays an indication of the editors files writability.</p> <p>Durum çubuğununu bu parçası düzenleyicideki dosyanın yazılabilme durumunu işaret eder. </p> <p>This part of the status bar displays the line number of the editor.</p> <p>Durum çubuğununu bu parçası düzenleyicideki satır numarasını gösterir.</p> <p>This part of the status bar displays the cursor position of the editor.</p> <p>Durum çubuğununu bu parçası düzenleyicideki imlecin konumunu gösterir.</p> Ready Hazır eric4 Mini Editor eric4 Mini Düzenleyici The document has been modified. Do you want to save your changes? Belge değiştirildi. Yaptığınız değişiklikleri kaydetmek ister misiniz? Cannot read file %1: %2. Okunamayan dosya %1:%2. File loaded Dosya Yüklendi Cannot write file %1: %2. Yazılamayan dosya %1: %2. File saved Dosya Kaydedildi Untitled Başlıksız %1[*] - %2 %1[*] - %2 Mini Editor Mini Düzenleyici Printing... Yazılıyor... Printing completed Yazdırma tamalandı Error while printing Yazdırılırken hata Printing aborted Yazdırma iptal edildi Select all Hepsini seç Deselect all Tüm seçimi iptal et Languages Diller No Language Dil Yok Guessed Konuk Alternatives Alternatif Alternatives (%1) Alternatifler (%1) Pygments Lexer Pyment Lexer Select the Pygments lexer to apply. Kullanmak için Pygment lexer seç Open File Dosya Aç <p>The file <b>%1</b> could not be opened.</p> <p> <b>%1</b> dosyası açılamıyor.</p> MultiProject Read multiproject file Çokluproje dosyasını oku Compressed multiproject files not supported. The compression library is missing. Sıkıştırılmış çokluproje dosyaları desteklenmiyor. Sıkıştırma kütüphanesi kayıp. <p>The multiproject file <b>%1</b> could not be read.</p> <p> <b>%1</b> çokluprojedosyası okunamadı.</p> <p>The multiproject file <b>%1</b> has an unsupported format.</p> <p> <b>%1</b> çokluprojedosyası desteklenmeyen bir biçimdeydi.</p> <p>The multiproject file <b>%1</b> has invalid contents.</p> <p><b>%1</b>çokluproje dosyası geçersiz içeriğe sahipti.</p> Save multiproject file Çokluproje Dosyasını kaydet <p>The multiproject file <b>%1</b> could not be written.</p> <p><b>%1</b> çokluproje dosyası yazılamadı.</p> Open multiproject Çokluproje Aç Multiproject Files (*.e4m *.e4mz) Çokluproje Dosyaları (*.e4m *.e4mz) Compressed Multiproject Files (*.e4mz) Sıkıştırılmış Çokluproje Dosyaları (*.e4mz) Multiproject Files (*.e4m) Çokluproje Dosyaları (*.e4m) Save multiproject as Çokluprojeleri olarak kaydet Multiproject Files (*.e4m);;Compressed Multiproject Files (*.e4mz) Çokluproje Dosyaları (*.e4m);;Sıkıştırılmış Çokluproje Dosyaları (*.e4mz) Save File Dosyayı Kaydet <p>The file <b>%1</b> already exists.</p> <p> <b>%1</b>dosyası burda zaten var.</p> Close Multiproject Çokluprojeyi Kapat The current multiproject has unsaved changes. Geçerli çokluprojede kaydedilmemiş değişiklikler var. New multiproject Yeni Çokluproje &New... Ye&ni... Generate a new multiproject Yeni bir Çokluproje üret <b>New...</b><p>This opens a dialog for entering the info for a new multiproject.</p> <b>Yeni...</b><p>Bu yeni bir çokluproje için gerekli bilgilerin girileceği bir diyalog açar.</p> &Open... &Aç... Open an existing multiproject Var olan Çokluprojeyi aç <b>Open...</b><p>This opens an existing multiproject.</p> <b>Aç...</b><p>Bu varolon bir projeyi açar.</p> Close multiproject Çokluprojeyi kapat &Close &Kapat Close the current multiproject Geçerli çokluprojeyi kapat <b>Close</b><p>This closes the current multiproject.</p> <b>Kapat</b><p>Bu geçerli çokluprojeyi kapatır.</p> Save multiproject Çokluprojeyi kaydet &Save &Kaydet Save the current multiproject Geçerli çokluprojeyi kaydet <b>Save</b><p>This saves the current multiproject.</p> <b>Kaydet</b><p>Bu geçerli çokluprojeyi kaydeder.</p> Save &as... Farklı k&aydet... Save the current multiproject to a new file Geçerli çokluprojeyi yeni bir dosya olarak kaydet <b>Save as</b><p>This saves the current multiproject to a new file.</p> <b>Farklı kaydet</b><p>Bu geçerli çokluprojeyi yeni bir dosyaya kaydeder.</p> Add project to multiproject Çokluprojeye proje ekle Add &project... &Proje ekle... Add a project to the current multiproject Geçerli çokluprojeye bir proje ekle <b>Add project...</b><p>This opens a dialog for adding a project to the current multiproject.</p> <b>Proje ekle...</b><p>Bu geçerli çokluprojeye bir proje eklemek için diyalog açar.</p> Multiproject properties Çokluproje özellikleri &Properties... &Özellikler... Show the multiproject properties Çokluproje özelliklerini göster <b>Properties...</b><p>This shows a dialog to edit the multiproject properties.</p> <b>Özellikler...</b><p>Bu çokluproje özelliklerini düzenlemek için sir diyalog gösterir.</p> &Multiproject &Çokluproje Open &Recent Multiprojects Geçmiş Çoklup&rojeleri Aç Multiproject Çokluproje &Clear T&emizle MultiProjectBrowser Open Remove Kaldır Properties Özellikler Configure... Yapılandır... MultiProjectPage <b>Configure multiproject settings</b> <b>Çokluproje Özelliklerini Ayarla</b> Master Project Ana Proje Select to open the master project automatically upon opening the multiproject Çoklu proje açılırken otomatik olarak ana projenin açılmasını seç Open master project automatically Ana projeyi otomatik olarak aç XML XML Select, if a timestamp should be written to all multiproject related XML files Zaman damgası XML dosyası içeren tüm çoklu projelerde bulunacaksa seç Include timestamp in multiproject related XML files XML dosyaları olan çokluprojelerde zaman damgası içerir Recent Multiprojects Geçmiş Çokluprojeler Number of recent multiprojects: Geçmiş çokluprojelerin sayısı: Enter the number of recent multiprojects to remember Hatırlanacak geçmiş anaprojelerin sayısını girin Workspace Çalışma alanı Enter the name of the workspace directory <b>Workspace Directory</b> <p>Enter the directory of the workspace. This directory is used as the default for opening or saving new files or projects.</p> Select the workspace directory via a directory selection button Select Workspace Directory NetworkAccessManager <b>Enter username and password for '%1'</b> <b>Enter username and password for '%1', realm '%2'</b> <b>Connect to proxy '%1' using:</b> <b> '%1' proxy'sini kullanarak bağlan:</b> SSL Errors SSL Hataları <p>SSL Errors for <br /><b>%1</b><ul><li>%2</li></ul></p><p>Do you want to ignore these errors?</p> Certificates <p>Certificates:<br/>%1<br/>Do you want to accept all these certificates?</p> <br/>Issuer: %1 <br/>Not valid before: %1<br/>Valid Until: %2 Name: %1 <br/>Organization: %1 NetworkPage <b>Configure Network</b> <b>Ağı yapılandır</b> Download directory: İndirme dizini: Enter the download directory (leave empty to use the default location) İndirme dizinini giriniz (Öntanımlı yerleşimi seçmek için boş bırakın) Select the download directory via a directory selection dialog Dizin seçme diyaloğu ile indirme dizinini seçiniz ... ... Select to use a web proxy Kullanmak için web proxy seç Use network proxy Şebeke proxysini kullan Proxy-Type: Proxy-Türü: Select the type of the proxy Proxynin tipini seçiniz Proxy-Host: Proxy-Ana Bilgisayar: Enter the name of the proxy host Prxy hostunun adını gir Proxy-Port: Proxy-Bağlantı Noktası: Enter the proxy port Proxy portu giriniz Username: Kullanıcı Adı: Enter the username for the proxy Proxy için kullanıcı adı gir Password: Parola: Enter the password for the proxy Proxy için parola gir Transparent HTTP Saydam HTTP Caching HTTP HTTP önbeleğe alınıyor Socks5 Socks5 Select download directory İndirme dizinini seç Select to ask the user for a download filename Request name of downloaded file Select to use the system proxy configuration Use system proxy configuration Select to use an application specific proxy configuration Manual proxy configuration: Manual proxy settings NetworkProtocolUnknownErrorReply Protocol '%1' not supported. NewDialogClassDialog New Dialog Class Yeni Diyalog Sınıfı Enter the path of the file for the forms code Form kodu için dosyanın yolunu giriniz &Classname: Sınıfa&dı: Select the source file path via a directory selection dialog Dizin seçme diyaloğu ile kuynak dosya yolunun seçiniz ... ... &Filename: Dosyaad&ı: &Path: &Yol: Enter the name of the new class Yeni sınıfın adını giriniz Enter the name of the file for the forms code Form kodu için dosyanın adını giriniz Select source directory Kaynak dizinini seçiniz NewPythonPackageDialog Add new Python package Yeni Python paketini ekle Enter the dotted name of the new package Yeni paketi sonlandırmak için adını gir Enter the dotted package name Paket adını gir OpenSearchDialog Open Search Engines Configuration Press to add a new search engine from file &Add... &Ekle... Press to delete the selected engines &Delete &Sil Press to restore the default engines &Restore Defaults Add search engine OpenSearch (*.xml);;All Files (*) %1 is not a valid OpenSearch 1.1 description or is already on your list. Delete selected engines You must have at least one search engine. Press to edit the data of the current engine Edit... Düzenle... OpenSearchEditDialog Edit search engine data &Name: A&dı: Shows the name of the search engine &Description: A&çıklama: Enter a description &Image URL: Enter the URL of the image &Search URL Template: Enter the template of the search URL Su&ggestions URL Template: Enter the template of the suggestions URL OpenSearchEngineModel <strong>Description:</strong> %1 <strong>Provides contextual suggestions</strong> Name Adı Keywords Comma-separated list of keywords that may be entered in the location bar followed by search terms to search with this engine OpenSearchManager <p>Do you want to add the following engine to your list of search engines?<br/><br/>Name: %1<br/>Searches on: %2</p> OpenSearchReader The file is not an OpenSearch 1.1 file. PackageDiagram Parsing modules... Moduller İnceleniyor... The directory <b>'%1'</b> is not a package. <b>'%1'</b>dizini paket değil. The package <b>'%1'</b> does not contain any modules. <b>'%1'</b>paketi hiçbir modül içermiyor. The package <b>'%1'</b> does not contain any classes. <b>'%1'</b> paketi hiç sınıf barındırmıyor. PasswordManager Saving login data <p>Login data could not be saved to <b>%1</b></p><p>Reason: %2</p> Loading login data <p>Login data could not be loaded from <b>%1</b></p><p>Reason: %2</p> <p>Login data could not be loaded from <b>%1</b></p><p>Reason: Wrong input format</p> <b>Would you like to save this password?</b><br/>To review passwords you have saved and remove them, use the password management dialog of the Settings menu. Never for this site Not now PasswordModel Website Username Password Parola PasswordsDialog Saved Passwords Enter search term Press to clear the search edit Arama düzenlemesini temizlemek için basınız Press to remove the selected entries &Remove Kaldı&r Press to remove all entries Remove &All Press to toggle the display of passwords Show Passwords Hide Passwords Do you really want to show passwords? PixmapDiagram Pixmap-Viewer Pixmap-Gösterici Close Kapat Print Yazdır Print Preview Yazdırma Öngörünümü Zoom in Büyüt Zoom out Küçült Zoom... Büyüt... Zoom reset Büyütmeyi sıfırla Window Pencere Graphics Grafik <p>The file <b>%1</b> cannot be displayed. The format is not supported.</p> <p><b>%1</b>dosyası gösterilemedi.Bu biçim desteklenmiyor.</p> Diagram: %1 Şema: %1 PluginDetailsDialog Plugin Details Eklenti Ayrıntısı Module name: Modül Adı: Module filename: Modül Dosyaadı: Autoactivate Otomatikaktiflik Active Aktif Plugin name: Eklenti Adı: Version: Sürüm: Author: Yazar: Description: Açıklama: Error: Hata: PluginError Unspecific plugin error. Tanımlanamayan eklenti hatası. Plugin paths not found or not creatable. Eklenti yolu bulunmuyor yada oluşturulamaz. No plugin modules found. Hiç eklenti modülü bulunamadı. Error loading plugin module: %1 Eklenti modülünü yüklerken hata: %1 Error activating plugin module: %1 Eklenti modülünün etkinleştirilmesinde hata: %1 The plugin module %1 is missing %2. %1 eklenti modülü kayıp %2. The plugin class %1 of module %2 is missing %3. %2 modülünün %1 eklenti sınıfı kayıp %3. PluginInfoDialog Loaded Plugins Yüklenmiş Eklentiler Double-Click an entry to show detailed info. Plugins with an error are shown in red. Çift-Tık detaylı bilgileri göstermek için.Eklentilerle ilgili hatalar kırmızıda gösterilyor. <b>Plugin List</b><p>This lists all loaded plugins. Double-clicking an entry shows more detailed information in a separate dialog.</p> <b>Eklenti Listesi</b><p>Bu tüm yüklü eklentileri listeler.Çift_tıklamada ayrılmış bir diyalogda detaylı bilgi gösterilir.</p> Module Modül Name Adı Version Sürüm Autoactivate Otomatikaktiflik Active Aktif Description Açıklama Show details Detayları göster Activate Etkinleştir Deactivate Etkenleğene kaldır Yes Evet No Hayır PluginInstallDialog Plugin Installation Eklinti Kurulumu <b>Enter the plugin archives to install</b> <b>Kurmak için eklenti arşivlerine gir</b> Add plugin ZIP-archives via a file selection dialog Dosya seçme diyaloğu ile eklenti ZIP-arşivini ekle Add ... Ekle... Remove the selected entries from the list of plugin archives to be installed Seçilen girişi kurulmuş eklenti arşivinden kaldır Remove Kaldır <b>Select the destination plugin directory</b> <b>Eklenti dizini için hedef seç</b> Select the destination plugin area Eklenti alanının varış yerini seç <b>Installation Summary</b> <b>Kurulum Özeti</b> This shows the summary of the installation data Bu kurulum verisinin bir özetini gösterir PluginInstallWidget < Back < Geri Next > Sonraki > User plugins directory Kullanıcı eklentiler dizini Global plugins directory Evrensel eklentiler dizini Plugin ZIP-Archives: %1 Destination: %2 (%3) Eklenti ZIP-Arşişvi: %1 Hedef: %2 (%3) Select plugin ZIP-archives ZIP-Arşivli eklentiyi seç Plugin archive (*.zip) Eklenti arşivi (*.zip) Installing %1 ... Kuruluyor %1... ok tamam The plugins were installed successfully. Eklenti tam olarak kuruldu. Some plugins could not be installed. Bazı eklentiler kurulamadı. <p>The archive file <b>%1</b> does not exist. Aborting...</p> <p>The file <b>%1</b> is not a valid plugin ZIP-archive. Aborting...</p> <p>The destination directory <b>%1</b> is not writeable. Aborting...</p> <p>The plugin module <b>%1</b> does not contain a 'packageName' attribute. Aborting...</p> <p>The plugin package <b>%1</b> exists. Aborting...</p> <p>The plugin module <b>%1</b> exists. Aborting...</p> <p> <b>%1</b>Eklenti modülü zaten var. Vazgeçiliyor...</p> Error installing plugin. Reason: %1 Eklenti kurulumunda hata var. Sebebi :%1 Unspecific exception installing plugin. Install PluginManager Module is missing the 'autoactivate' attribute. Module is missing the 'pluginType' and/or 'pluginTypename' attributes. Module failed to load. Error: %1 Modülün yüklenmesinde başarısızlık. Hata:%1 Incompatible plugin activation method. Plugin Manager Error Eklenti Yöneticisi Hatası <p>The plugin download directory <b>%1</b> could not be created. Please configure it via the configuration dialog.</p><p>Reason: %2</p> Could not create a package for %1. The internal plugin directory <b>%1</b> does not exits. PluginManagerPage <b>Configure plugin manager</b> <b>Eklenti Yöneticisini Ayarla</b> Plugins download directory: Eklenti indirme dizini: Enter the plugins download directory Eklenti indirme dizinini gir Select the plugins download directory via a directory selection dialog Dizin seçme diyaloğu ile eklentileri indirme dizinini seçiniz ... ... <font color="#FF0000"><b>Note:</b> The following setting is activated at the next startup of the application.</font> <font color="#FF0000"><b>Not:</b> Bu ayarlamalar uygulamanın bir sonraki çalıştırılmasında aktif hale geçecektir.</font> Select to enable third party plugins to be loaded Üçüncü elden eklentileri yüklemek için seçiniz Load third party plugins Üçüncü parti eklentileri yükle Select plugins download directory eklentileri indirme dizinini seç PluginRepositoryDialog Plugin Repository Eklenti Havuzu Name Adı Version Sürüm Short Description Kısa Açıklama Description: Açıklama: Displays the description of the selected plugin Seçilen eklentinin açıklamasını göster Author: Yazar: Displays the author of the selected plugin Seçilen eklentinin yazarını gösterir URL: URL: Displays the download URL of the selected plugin Seçilen eklentinin indirme URL'sini gösterir Shows the progress of the current download Geçerli yükleme sürecini gösterir Repository URL: Shows the repository URL Press to edit the plugin repository URL Edit URL PluginRepositoryWidget Update Güncelle Download İndirme Cancel Vazgeç Close && Install Kapat && Kur Download Plugin Files Eklenti Dosyalarını İndir The requested plugins were downloaded. İhtiyaç duyulan eklenti indirildi. Read plugins repository file Kaynak havuzu eklentiler dosyasını oku <p>The plugins repository file <b>%1</b> could not be read. Select Update</p> <p>The plugins repository file <b>%1</b> has an unsupported format.</p> No plugin repository file available. Select Update. Error downloading file Dosya yüklenirken hata <p>Could not download the requested file from %1.</p><p>Error: %2</p> Stable Dengeli Unstable Dengesiz Unknown Bilinmeyen <b>Connect to proxy '%1' using:</b> <b> '%1' proxy'sini kullanarak bağlan:</b> SSL Errors SSL Hataları <p>SSL Errors:</p><p>%1</p><p>Do you want to ignore these errors?</p> Plugins Repository URL Changed The URL of the Plugins Repository has changed. Select the "Update" button to get the new repository file. PluginRepositoryWindow Process Generation Error İşlem Üretecinde Hata <p>Could not start the process.<br>Ensure that it is available as <b>%1</b>.</p> <p>Süreç başlatılamıyor.<br>Eğer mümkünse <b>%1</b> ı sağlayınız.</p> OK TAMAM PluginUninstallDialog Plugin Uninstallation Eklenti Kaldırımı Plugin directory: Eklenti Dizini: Select the plugin area containing the plugin to uninstall Kaldırabilmek için eklenti biriktirme alanını seç Plugin: Eklenti: Select the plugin to uninstall Eklentiyi kaldırma için seç PluginUninstallWidget User plugins directory Kullanıcı eklentiler dizini Global plugins directory Evrensel eklentiler dizini Plugin Uninstallation Eklenti Kaldırımı <p>The plugin <b>%1</b> could not be unloaded. Aborting...</p> <p><b>%1</b> eklentisi yüklenemiyor. İptal ediliyor...</p> <p>The plugin <b>%1</b> has no 'packageName' attribute. Aborting...</p> <p>The plugin package <b>%1</b> could not be removed. Aborting...</p><p>Reason: %2</p> <p>The plugin <b>%1</b> was uninstalled successfully from %2.</p> <p><b>%1</b> Eklentisi %2den tam olarak kaldırıldı.</p> Preferences Export Preferences Tercihleri Dışarı Aktar Import Preferences Tercihleri İçe Aktar Properties File (*.ini);;All Files (*) PreferencesLexerError Unspecific PreferencesLexer error. Özelliksiz Lexer tercih hatası. Unsupported Lexer Language: %1 Desteklenmeyen Lexer Dili:%1 Printer %1 - Printed on %2, %3 - Page %4 %1 -Yazıcı başladı %2, %3 - Sayfa %4 PrinterPage <b>Configure printer settings</b> <b>Yazıcı özelliklerini ayarla</b> Colour Renk Gray Scale Gri Skala First Page First Önce İlk Sayfa Last Page First Önce Son Sayfa Printername: Yazıcı Adı: Magnification: Büyütme: Header Font Başlık Yazı Tipi Press to select the font for the page headers Sayfa başlığının yazı tipi için seçiniz Colour Mode: Renk Modu: Page Order: Sayfa Düzeni: Margins Sınırlar Enter the top margin in cm. Üst sınırı cm cinsinden giriniz. cm cm Enter the left margin in cm. Sol sınırı cm cinsinden giriniz. Enter the right margin in cm. Sağ sınırı cm cinsinden giriniz. Enter the bottom margin in cm. Alt sınırı cm cinsinden giriniz. ProgramsDialog External Programs Harici Programlar Path Yol Version Sürüm Search Ara Press to search for programs Programlarda arama için basınız Translation Converter (Qt4) Tercüme Dönüştürücü (Qt4) Qt4 Designer Qt4 Designer Qt4 Linguist Qt4 Linguist Qt4 Assistant Qt4 Assistant Translation Extractor (Python, Qt4) Çeviri Çıkarıcı (Python, Qt4) Forms Compiler (Python, Qt4) Form Derleyici (Python, Qt4) Resource Compiler (Python, Qt4) Kaynak Derleyici (Python, Qt4) Forms Compiler (Ruby, Qt4) Form Derleyici (Ruby, Qt4) Resource Compiler (Ruby, Qt4) Kaynak Derleyici (Ruby, Qt4) CORBA IDL Compiler CORBA IDL Derleyicisi (unknown) (bilinmeyen) Spell Checker - PyEnchant YAzım Denetimi - PyEnchant (not configured) (ayarlanmadı) (not executable) (yürütülemez) (not found) (bulunamadı) Forms Compiler (Python, PySide) Resource Compiler (Python, PySide) Translation Extractor (Python, PySide) Project Ruby Files (*.rb);; Ruby Dosyaları (*.rb);; Qt4 GUI Qt4 GUI Qt4 Console Qt4 konsolu Eric4 Plugin Eric4 Eklentileri Console Konsol- kumanda birimi Other Diğer KDE 4 KDE 4 Registering Project Type <p>The Project type <b>%1</b> already exists.</p> <p>Proje türü <b>%1</b> halihazırda var.</p> Read project file Proje dosyasını oku Compressed project files not supported. The compression library is missing. Sıkıştırılmış proje dosyaları desteklenmiyor. Sıkıştırma kütüphanesi kayıp. <p>The project file <b>%1</b> could not be read.</p> <p><b>%1</b> proje dosyası okunamıyor.</p> <p>The project file <b>%1</b> has an unsupported format.</p> <p>The project file <b>%1</b> has invalid contents.</p> Save project file Proje dosyasını kaydet <p>The project file <b>%1</b> could not be written.</p> Read user project properties Kullanıcı projesinin özelliklerini oku <p>The user specific project properties file <b>%1</b> could not be read.</p> Save user project properties Kullanıcı projesinin özelliklerini kaydet <p>The user specific project properties file <b>%1</b> could not be written.</p> Read project session Proje oturumunu oku Please save the project first. Lütfen ilkolarak projeyi kaydedin. Compressed project session files not supported. The compression library is missing. <p>The project session <b>%1</b> could not be read.</p> <p>The project session <b>%1</b> has an unsupported format.</p> <p>The project session file <b>%1</b> could not be read.</p> Save project session Proje oturumunu kaydet <p>The project session file <b>%1</b> could not be written.</p> <p>Proje oturum dosyası<b>%1</b> yazılamıyor.</p> Delete project session Proje oturumunu sil <p>The project session file <b>%1</b> could not be deleted.</p> Read tasks Görevler Okunuyor Compressed tasks files not supported. The compression library is missing. <p>The tasks file <b>%1</b> could not be read.</p> <p> <b>%1</b> görev dosyası okunamadı.</p> <p>The tasks file <b>%1</b> has an unsupported format.</p> <p>Görev dosyası <b>%1</b> desteklenmeyen bir formata sahip.</p> Save tasks Görevleri kaydet <p>The tasks file <b>%1</b> could not be written.</p> Read debugger properties Hata ayıklayıcı özelliklerini oku <p>The project debugger properties file <b>%1</b> could not be read.</p> <p>The project debugger properties file <b>%1</b> has an unsupported format.</p> Save debugger properties Hata ayıklayıcı özelliklerini kaydet Compressed project debugger properties files not supported. The compression library is missing. <p>The project debugger properties file <b>%1</b> could not be written.</p> Delete debugger properties Hata ayıklayıcı özelliklerini sil <p>The project debugger properties file <b>%1</b> could not be deleted.</p> Add Language Dil Ekle You have to specify a translation pattern first. Delete translation Çevereye silin <p>The selected translation file <b>%1</b> could not be deleted.</p> Add file Dosya ekle <p>The file <b>%1</b> already exists.</p><p>Overwrite it?</p> <p>The selected file <b>%1</b> could not be added to <b>%2</b>.</p> The target directory must not be empty. Hedef dizin boş olamaz. Add directory Dizin Ekle <p>The source directory doesn't contain any files belonging to the selected category.</p> <p>The target directory <b>%1</b> could not be created.</p> The source directory must not be empty. Kaynak dizin boş olamaz. Rename file Dosya adını değiştir Rename File Dosya adını Değiştir <p>The file <b>%1</b> already exists. Overwrite it?</p> <p>The file <b>%1</b> could not be renamed.<br />Reason: %2</p> Delete file Dosya sil <p>The selected file <b>%1</b> could not be deleted.</p> Delete directory Dizini sil <p>The selected directory <b>%1</b> could not be deleted.</p> <p>Seçilen<b>%1</b> dizini silinemedi.</p> Create project directory Proje dizinin oluştur <p>The project directory <b>%1</b> could not be created.</p> <p> <b>%1</b> Projesinin dizini oluşturulamadı.</p> New Project Yeni Proje Add existing files to the project? Var olan dosyalar projeye eklensin mi? Select Version Control System Sürüm Kontrol Sistemini Seç Would you like to edit the VCS command options? New project Yeni Proje Shall the project file be added to the repository? None Yok Select version control system for the project proje için sürüm kontrol sistemini seçin Translation Pattern Çeviri Örüntüsü Enter the path pattern for translation files (use '%language%' in place of the language code): Security Problem Güvenlik Problemi <p>The <b>%1</b> entry of the project file contains a security problem.</p> Open project Projeyi aç Project Files (*.e4p *.e4pz *.e3p *.e3pz) Proje Dosyaları (*.e4p *.e4pz *.e3p *.e3pz) Compressed Project Files (*.e4pz) Sıkıştırılmış Proje Dosyaları (*.e4pz) Project Files (*.e4p) Proje Dosyaları (*.e4p) Save project as projeyi farklı adda kaydet Project Files (*.e4p);;Compressed Project Files (*.e4pz) Project Dosyaları (*.e4p);;Sıkıştırılmış Proje Dosyaları (*.e4pz) Save File Dosyayı Kaydet <p>The file <b>%1</b> already exists.</p> <p> <b>%1</b>dosyası burda zaten var.</p> Close Project Projeyi Kapat The current project has unsaved changes. Geçerli projede kaydedilmemiş dosyalar var. Syntax errors detected Sözdizimi Hataları tespit edildi The project contains %n file(s) with syntax errors. &New... Ye&ni... Generate a new project Yeni bir proje üret <b>New...</b><p>This opens a dialog for entering the info for a new project.</p> <b>Yeni...</b><p>Bu yeni bir proje için bilgilerin girileceği bir diyalog açar.</p> &Open... &Aç... Open an existing project Var olan bir projeyi aç <b>Open...</b><p>This opens an existing project.</p> <b>Aç...</b><p>Bu varolan bir projeyi açar.</p> Close project Projeyi kapat &Close &Kapat Close the current project Geçerli projeyi kapat <b>Close</b><p>This closes the current project.</p> <b>Kapat</b><p>Bu geçerli projeyi kapatır.</p> Save project Projeyi kaydet &Save &Kaydet Save the current project Geçerli projeyi kapat <b>Save</b><p>This saves the current project.</p> <b>Kaydet</b><p>Bu geçerli projeyi kaydeder.</p> Save &as... Farklı k&aydet... Save the current project to a new file Geçerli projeyi yeni bir dosya olarak kaydet <b>Save as</b><p>This saves the current project to a new file.</p> Add files to project Projeye dosyalar ekle Add &files... Dosyaları &ekle... Add files to the current project Geçerli projeye dosyalar ekle <b>Add files...</b><p>This opens a dialog for adding files to the current project. The place to add is determined by the file extension.</p> Add directory to project Projeye dizin ekle Add directory... Dizin ekle... Add a directory to the current project Geçerli projeye bir dizin ekleyiniz <b>Add directory...</b><p>This opens a dialog for adding a directory to the current project.</p> Add translation to project Projeye çeviri ekle Add &translation... Çeviri &ekle... Add a translation to the current project Geçerli projeye çeviri ekle <b>Add translation...</b><p>This opens a dialog for add a translation to the current project.</p> Search new files Yeni dosyaları ara Searc&h new files... Yeni dosyaları a&ra... Search new files in the project directory. Proje dizininde yeni dosyaları ara. <b>Search new files...</b><p>This searches for new files (sources, *.ui, *.idl) in the project directory and registered subdirectories.</p> Project properties Proje özellikleri &Properties... &Özellikler... Show the project properties Proje özelliklerini göster <b>Properties...</b><p>This shows a dialog to edit the project properties.</p> User project properties Kullanıcı projesi özellikleri &User Properties... K&ullanıcı Özellikleri... Show the user specific project properties <b>User Properties...</b><p>This shows a dialog to edit the user specific project properties.</p> Filetype Associations Dosyatipi Birleştirme Filetype Associations... Dosyatipi Birleştirme... Show the project filetype associations <b>Filetype Associations...</b><p>This shows a dialog to edit the filetype associations of the project. These associations determine the type (source, form, interface or others) with a filename pattern. They are used when adding a file to the project and when performing a search for new files.</p> Lexer Associations Lexer Associations... Show the project lexer associations (overriding defaults) <b>Lexer Associations...</b><p>This shows a dialog to edit the lexer associations of the project. These associations override the global lexer associations. Lexers are used to highlight the editor text.</p> Debugger Properties Hata Ayıklayıcı Özellikleri Debugger &Properties... Hata Ayıklayıcı &Özellikleri... Show the debugger properties Hata ayıklayıcı özelliklerini göster <b>Debugger Properties...</b><p>This shows a dialog to edit project specific debugger settings.</p> Load Yükle &Load Yük&le Load the debugger properties Hata ayıklayıcı özelliklerini yükle <b>Load Debugger Properties</b><p>This loads the project specific debugger settings.</p> Save Kaydet Save the debugger properties Hata ayıklayıcı özelliklerini kaydet <b>Save Debugger Properties</b><p>This saves the project specific debugger settings.</p> Delete Sil &Delete &Sil Delete the debugger properties Hata ayıklayıcı özelliklerini sil <b>Delete Debugger Properties</b><p>This deletes the file containing the project specific debugger settings.</p> Reset Başadön &Reset Başad&ön Reset the debugger properties Hata ayıklayıcı özelliklerini başa döndür <b>Reset Debugger Properties</b><p>This resets the project specific debugger settings.</p> Load session Oturum yükleniyor Load the projects session file. Projelerin oturm dosyasını yükle. <b>Load session</b><p>This loads the projects session file. The session consists of the following data.<br>- all open source files<br>- all breakpoint<br>- the commandline arguments<br>- the working directory<br>- the exception reporting flag</p> Save session Oturumu kaydet Save the projects session file. Proje oturum dosyasını kaydet. <b>Save session</b><p>This saves the projects session file. The session consists of the following data.<br>- all open source files<br>- all breakpoint<br>- the commandline arguments<br>- the working directory<br>- the exception reporting flag</p> Delete session Oturumu sil Delete the projects session file. Proje oturum dosyasını sil. <b>Delete session</b><p>This deletes the projects session file</p> <b>Oturumu sil</b><p>Bu projenin oturum dosyasını siler</p> Code Metrics Metrik Kod &Code Metrics... Me&trik Kod... Show some code metrics for the project. <b>Code Metrics...</b><p>This shows some code metrics for all Python files in the project.</p> Python Code Coverage Python Kod Koruyucu Code Co&verage... Kod Koru&yucu... Show code coverage information for the project. <b>Code Coverage...</b><p>This shows the code coverage information for all Python files in the project.</p> Profile Data Veri Kesiti &Profile Data... &Veri kesiti... Show profiling data for the project. <b>Profile Data...</b><p>This shows the profiling data for the project.</p> Application Diagram Uygulama Şeması &Application Diagram... Uygulama Şem&ası... Show a diagram of the project. Projenin bir şemasını göster. <b>Application Diagram...</b><p>This shows a diagram of the project.</p> <b>Uygulama Şeması...</b><p>Bu projenin bir şemasını gösterir.</p> Create Package List Paket Listesini Oluştur Create &Package List &Paket Listesini Üret Create an initial PKGLIST file for an eric4 plugin. <b>Create Package List</b><p>This creates an initial list of files to include in an eric4 plugin archive. The list is created from the project file.</p> Create Plugin Archive Eklenti Arşivi Oluştur Create Plugin &Archive Eklenti &Arşivi Oluştur Create an eric4 plugin archive file. Eric4 eklenti arşiv dosyası oluştur. <b>Create Plugin Archive</b><p>This creates an eric4 plugin archive file using the list of files given in the PKGLIST file. The archive name is built from the main script name.</p> Create Plugin Archive (Snapshot) Eklenti arşivi oluştur (Enstantene) Create Plugin Archive (&Snapshot) Eklenti Arşivi Oluştur (En&stantene) Create an eric4 plugin archive file (snapshot release). <b>Create Plugin Archive (Snapshot)</b><p>This creates an eric4 plugin archive file using the list of files given in the PKGLIST file. The archive name is built from the main script name. The version entry of the main script is modified to reflect a snapshot release.</p> &Project &Proje Open &Recent Projects Geçmiş P&rojeleri Aç &Version Control S&ürüm Kontrol Chec&k &Kontrol Sho&w G&öster &Diagrams Şemalar &D Session Oturum Source &Documentation Kaynak Belgeleme &D Debugger Hata Ayıklayıcı Pac&kagers Pa&ketleyici Project Proje &Clear T&emizle Search New Files Yeni Dosyaları Ara There were no new files found to be added. Version Control System Sürüm Kontrol Sistemi <p>The selected VCS <b>%1</b> could not be found.<br/>Reverting override.</p><p>%2</p> <p>The selected VCS <b>%1</b> could not be found.<br/>Disabling version control.</p><p>%2</p> Coverage Data Veri Kapsamı There is no main script defined for the current project. Aborting Bugeçerli projede tanımlanan ana betik değil. Durduruluyor Code Coverage Kod Koruyucu Please select a coverage file Lütfen bir koruyucu dosya seçiniz Please select a profile file Lütfen kesit dosyasını seçiniz Include module names? Modül isimleri dahil edilsin mi? <p>The file <b>PKGLIST</b> already exists.</p><p>Overwrite it?</p> <p>The file <b>PKGLIST</b> could not be created.</p><p>Reason: %1</p> <p>The file <b>PKGLIST</b> does not exist. Aborting...</p> The project does not have a main script defined. Aborting... <p>The file <b>PKGLIST</b> could not be read.</p><p>Reason: %1</p> <p>The eric4 plugin archive file <b>%1</b> could not be created.</p><p>Reason: %2</p> <p>The file <b>%1</b> could not be stored in the archive. Ignoring it.</p><p>Reason: %2</p> <p>The eric4 plugin archive file <b>%1</b> was created successfully.</p> <p>The plugin file <b>%1</b> could not be read.</p><p>Reason: %2</p> Python Files (*.py);;Python GUI Files (*.pyw);; Python3 Files (*.py3);;Python3 GUI Files (*.pyw3);; PySide GUI PySide Console Create main script <p>The main script <b>%1</b> could not be created.<br/>Reason: %2</p> ProjectBaseBrowser Open local yerel Select entries Girişi seçin There were no matching entries found. Girilenle uyumlu birşey bulunmadı. ProjectBrowser up to date güncelleniyor files added dosyalar eklendi local modifications yerel düzenlemeler files replaced degiştirilen dosyalar update required güncelleme gerekiyor conflict çelişki unknown status files removed ProjectBrowserModel Name Adı VCS Status VCS Durumu local yerel ProjectBrowserPage <b>Configure project viewer settings</b> <b>Proje Görüntüleyici Özellikleri Ayarı</b> Colours Renkler Highlighted entries (Others): Select the colour for highlighted entries in the Others viewer. Visible Project Browsers Projecttype: Proje Türü: Select the project type to be configured Select to show the sources browser Sources Browser Kaynaklar Gözatıcısı Select to show the translations browser Çeviri gözatıcısında göstermek için seçiniz Translations Browser Çevirilier Gözatıcısı Select to show the forms browser Gösterilecek Gözatıcı formunu seçiniz Forms Browser Form Gözatıcısı Select to show the interfaces (IDL) browser Interfaces (IDL) Browser Arayüz (IDL) Gözatıcı Select to show the resources browser Resources Browser Kaynaklar Gözatıcısı Select to show the browser for other files Diğer dosyaların gözatıcısını göstermek için seç Others Browser Diğer Gözatıcılar Select to make the project browsers highlight the file of the current editor. Highlight file of current editor Geçerli düzenleyicideki dosyayı vurgula Select to hide sources generated from form files Form dosyalarından üretilen kaynak dosyalarını gizlemek için seç Hide generated form sources Üretilen kaynak formalarını gizle ProjectFormsBrowser Forms Formlar <b>Project Forms Browser</b><p>This allows to easily see all forms contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.</p> Dialog Diyalog Wizard Sihirbaz Widget Parçacık Configuration Dialog Ayarlama Diyaloğu Dialog with Buttons (Bottom) Düğmeli Diyalog (Altta) Dialog with Buttons (Right) Düğme Diyalog (Sağda) Tab Dialog Sekmeli Diyalog Main Window Ana Pencere Dialog with Buttonbox (Bottom) Düğmekutulu Diyalog (Altta) Dialog with Buttonbox (Right) Düğmekutulu Diyalog (Sağda) Dialog with Buttons (Bottom-Center) Düğmekutulu Diyalog (Altta-Ortalı) Compile form Formu derle Compile all forms Tüm formları derle Generate Dialog Code... Diyalog kodunu Üret... Open in Qt-Designer Qt-Designer'da Aç Open in Editor Düzenleyicide Aç Preview form Form öngörünümü Preview translations Çeviri öngörünümü Open Rename file Dosya adını değiştir Remove from project Projeden çıkar Delete Sil New form... Yeni Kalıp... Add forms... Form ekli... Add forms directory... Form dizini ekle... Expand all directories Tüm dizinleri genişlet Collapse all directories Tüm dizinleri daralt Configure... Yapılandır... Compile forms Formları derle New Form Yeni Form Select a form type: Form tipini seç: Qt User-Interface Files (*.ui);;All Files (*) Qt Kullanıcı-Arayüz Dosyaları (*.ui);;Tüm Dosyalar (*) The file already exists! Overwrite it? Bu dosya halihazırda var! Üzerine yazılsın mı? <p>The new form file <b>%1</b> could not be created.<br>Problem: %2</p> <p>Yeni <b>%1</b> Form dosyası oluşturulamıyor.<br>Problem: %2</p> Delete forms Formları sil Do you really want to delete these forms from the project? Form Compilation Form Derleme The compilation of the form file was successful. <p>The compilation of the form file failed.</p><p>Reason: %1</p> The compilation of the form file failed. Process Generation Error İşlem Üretecinde Hata Could not start %1.<br>Ensure that it is in the search path. %1 başlatılamadı. Belirtilen yolda olduğundan emin olun. Compiling forms... Formlar derleniyor... Abort Durdur Determining changed forms... Compiling changed forms... Değişen formlar derleniyor... Copy Path to Clipboard QWizard QWizardPage QDockWidget QFrame QGroupBox QScrollArea QMdiArea QTabWidget QToolBox QStackedWidget ProjectInterfacesBrowser Interfaces (IDL) Arayüzler (IDL) <b>Project Interfaces Browser</b><p>This allows to easily see all interfaces (CORBA IDL files) contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.</p> <b>Proje Erayüzü Gözatıcısı</b><p>Geçerli projede tüm arayüz leri kolayca görebilirsiniz (CORBA IDL files) .Çeşitli işlemler için açılır menülerden yararlanabilirsiniz.</p> Compile interface Arayüzü derle Compile all interfaces Tüm arayüzleri bil Open Rename file Dosya adını değiştir Remove from project Projeden çıkar Delete Sil Add interfaces... Arayüz ekleniyor... Add interfaces directory... Arayüz dizini ekleniyor... Expand all directories Tüm dizinleri genişlet Collapse all directories Tüm dizinleri daralt Configure... Yapılandır... Configure CORBA... CORBA'yı Yapılandır... Compile interfaces Arayüzleri derle Delete interfaces Arayüzü Sil Do you really want to delete these interfaces from the project? Bu arayüzü projeden silmek istediğinizden gerçekten emin misiniz? Interface Compilation Arayüz Derlemesi The compilation of the interface file was successful. Arayüz derlemesi tam olarak gerçekleştirildi. The compilation of the interface file failed. Arayüz derlemesi hata verdi. Process Generation Error İşlem Üretecinde Hata <p>Could not start %1.<br>Ensure that it is in the search path.</p> <p>t %1 başlatılamadı.<br>Arama yolunda olduğundan emin olunuz.</p> Compiling interfaces... Arayüzler derleniyor... Abort Durdur Copy Path to Clipboard ProjectOthersBrowser Others Diğerleri <b>Project Others Browser</b><p>This allows to easily see all other files and directories contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu. The entry which is registered in the project is shown in a different colour.</p> Rename file Dosya adını değiştir Remove from project Projeden çıkar Delete Sil Add files... Dosyaları ekle... Add directory... Dizin ekle... Refresh Tazele Expand all directories Tüm dizinleri genişlet Collapse all directories Tüm dizinleri daralt Configure... Yapılandır... Delete files/directories Dosyaları/Dizinleri Sil Do you really want to delete these entries from the project? Bu girişi projeden silmek istediğinizden gerçekten emin misiniz? Open in Icon Editor Copy Path to Clipboard ProjectPage <b>Configure project settings</b> <b>Proje özelliklerini ayarla</b> Compression Sıkıştırma Select, if the project file of a new project should be compressed Compress project file upon creation XML XML Select, if a timestamp should be written to all project related XML files Include timestamp in project related XML files Search new files Yeni dosyaları ara Search for new files recursively Select whether a search for new files on a project open should be performed. Search for new files on open Açmak için yeni dosyaları ara Select whether the found files should be included automatically. Automatically include found files Bulunan dosyaları otomatik içer Debugger Properties Hata Ayıklayıcı Özellikleri Select, whether a project debugger properties file shall be read on opening the project Load debugger properties upon opening Select, whether a project debugger properties file shall be written on closing the project Save debugger properties upon closing Sessions Oturumlar Select, whether a project session file shall be read on opening the project Load session upon opening Oturum açılırken yükle Select, whether a project session file shall be written on closing the project Save session upon closing Oturumu kapatana kadar kaydet Select whether all breakpoints should be saved to the session file. Save all breakpoints Tüm bekleme noktalarını kaydet Automatically compile Otomatik Derleme Select, if changed forms should be compiled automatically upon a run action changed forms Değişen formlar Select, if changed resources should be compiled automatically upon a run action changed resources değişen kaynaklar Recent Projects Geçmiş Projeler Number of recent projects: Geçmiş projelerin sayısı: Enter the number of recent projects to remember Hatırlanacak geçmiş projelerin sayısını girin ProjectResourcesBrowser Resources Kaynaklar <b>Project Resources Browser</b><p>This allows to easily see all resources contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.</p> Compile resource Kaynağı derle Compile all resources Tüm kaynakları derle Open Rename file Dosya adını değiştir Remove from project Projeden çıkar Delete Sil New resource... Yeni kaynaklar... Add resources... Kaynak ekle... Add resources directory... Kaynak dizini ekle... Expand all directories Tüm dizinleri genişlet Collapse all directories Tüm dizinleri daralt Configure... Yapılandır... Compile resources Kaynakları derle New Resource Yeni Kaynak Qt Resource Files (*.qrc) Qt Kaynak Dosyaları (*.qrc) The file already exists! Overwrite it? Bu dosya halihazırda var! Üzerine yazılsın mı? <p>The new resource file <b>%1</b> could not be created.<br>Problem: %2</p> Delete resources Kaynakları sil Do you really want to delete these resources from the project? Resource Compilation Kaynak Derleme The compilation of the resource file was successful. <p>The compilation of the resource file failed.</p><p>Reason: %1</p> The compilation of the resource file failed. Kaynağın derlenmesinde hata. Process Generation Error İşlem Üretecinde Hata Could not start %1.<br>Ensure that it is in the search path. %1 başlatılamadı. Belirtilen yolda olduğundan emin olun. Compiling resources... Kaynaklar derleniyor... Abort Durdur Determining changed resources... Compiling changed resources... Değişen kaynaklar derleniyor... Copy Path to Clipboard ProjectSourcesBrowser Sources Kaynaklar <b>Project Sources Browser</b><p>This allows to easily see all sources contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.</p> <b>Proje Kaynak Gözatıcısı</b><p>Bu geçerli projedeki tüm kaynaklara kolayca göz atmayı sağlar.Çeşitli işlemler için açılır menüyü kullanabilirsiniz.</p> Check Kontrol Show Göster Code metrics... Metrik Kod... Code coverage... Kod koruyucu... Profile data... Veri kesiti... Diagrams Şema Class Diagram... Sınıf Şeması... Package Diagram... Paket Şeması... Imports Diagram... Şemayı İçeal... Application Diagram... Uygulama Şeması... Run unittest... Test Arabirimini çalıştır... Rename file Dosya adını değiştir Remove from project Projeden çıkar Delete Sil New package... Yeni paket... Add source files... Kaynak dosyalarını ekle... Add source directory... Kaynak dizini ekle... Expand all directories Tüm dizinleri genişlet Collapse all directories Tüm dizinleri daralt Configure... Yapılandır... Add new Python package Yeni Python paketini ekle <p>The package directory <b>%1</b> could not be created. Aborting...</p><p>Reason: %2</p> <p><b>%1</b> Paket dizini oluşturulamadı. İptal edildi...</p><p>Sebep: %2</p> <p>The package file <b>%1</b> could not be created. Aborting...</p><p>Reason: %2</p> <p><b>%1</b> Paket dosyası oluşturulamadı. İptal ediliyor...</p><p>Sebep: %2</p> Delete files Dosyaları sil Do you really want to delete these files from the project? Bu dosyayı projeden silmek istediğinizden gerçekten emin misiniz? Code Coverage Kod Koruyucu Please select a coverage file Lütfen bir koruyucu dosya seçiniz Profile Data Veri Kesiti Please select a profile file Lütfen kesit dosyasını seçiniz Class Diagram Sınıf Şeması Include class attributes? Sınıf nitelikleri dahil edilsin mi? Imports Diagram Şemayı İçeal Include imports from external modules? Harici modüllerdan içe aktarım dahil edilsin mi? Package Diagram Paket Şeması Application Diagram Uygulama Şeması Include module names? Modül isimleri dahil edilsin mi? Copy Path to Clipboard ProjectTranslationsBrowser Translations Çeviriler <b>Project Translations Browser</b><p>This allows to easily see all translations contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.</p> <b>Proje Çevirileri Gözatıcısı</b><p>Bu geçerli projedeki tüm çevirileri kolayca bir arada görmek için biriktirir . Pekçok işlem için açılır menüyü kullanabilirsiniz.</p> Generate translation Çeviriyii üret Generate translation (with obsolete) Çeviriyi üret (eskileri ile beraber) Generate all translations Tüm çevirileri üret Generate all translations (with obsolete) Tüm çevirileri üret (eskileri ile beraber) Open in Qt-Linguist Qt-Linguist'te Aç Open in Editor Düzenleyicide Aç Release translation Çeviriyi yayımla Release all translations Tüm çevirileri yayımla Preview translation Çeviri öngörünümü Preview all translations Tüm çevirilerin öngörünümü Extract messages Remove from project Projeden çıkar Delete Sil Add translation... Çeviri ekle... Add translation files... Çeviri dosyası ekle... Configure... Yapılandır... Generate translations Çevirileri üret Generate translations (with obsolete) Çevirileri üret (eskileri ile beraber) Release translations Çevirileri yayımla Preview translations Çeviri öngörünümü Delete translation files Çeviri dosyalarını sil Do you really want to delete these translation files from the project? Bu çeviri dosyalarını gerçekten projeden silmek mi istiyorsunuz? Write temporary project file Geçici proje dosyasını yaz No translation files (*.ts) selected. Hiç çeviri dosyası (*.ts) seçilmedi. <p>The temporary project file <b>%1</b> could not be written.</p> <p> <b>%1</b> Geçici proje dosyası yazılamadı.</p> Translation file generation Çeviri dosyası üreteci The generation of the translation files (*.ts) was successful. Çeviri dosyaları (*.ts) tam olarak üretildi. The generation of the translation files (*.ts) has failed. Çeviri dosyalarının (*.ts) üretimi başarısız oldu. Process Generation Error İşlem Üretecinde Hata Could not start %1.<br>Ensure that it is in the search path. %1 başlatılamadı. Belirtilen yolda olduğundan emin olun. Translation file release Yayımlanmış çeviri dosyası The release of the translation files (*.qm) was successful. Çeviri dosyaları (*.qm) tam olarak yayımlandı. The release of the translation files (*.qm) has failed. Çeviri dosyalarının (*qm) yayımı başarısız oldu. <p>Could not start lrelease.<br>Ensure that it is available as <b>%1</b>.</p> <p>lrelease programı başlatılamadı.<br><b>%1</b>de bulunduğundan emin olunuz.</p> Copy Path to Clipboard PropertiesDialog Project Properties Proje Özellikleri <b>Project Properties Dialog</b> <p>This dialog is used to show and edit the projects properties.</p> <p>If the project is controlled by a version control system, the "Show Repository Info" button displays information about the repository.</p> <b>Proje Özellikleri Diyaloğu</b> <p>Bu diyalog proje özelliklerini göstermek ve düzenlemek için kullanılır.</p> <p>Eğer proje sürüm kontrol sistemi ile kontrol ediliyorsa , "Kaynak Havuzu Bilgisi Göster" düğmesi ile kaynak havuzu hakkında bilgi alabilirsiniz.</p> Project &Name: Pro&je Adı: Enter the project name Proje adını gir <b>Project Name</b> <p>Enter the project name</p> <b>Proje Adı</b> <p>Proje adını giriniz</p> Press to edit the spell checking properties Yazım denetimi özelliklerini düzenlemek için basınız Spell Checking Properties... Yazım Denetimi Özellikleri... &Progr. Language: &Progr. Dili: Select the project's programming language Projenin programlama dilini seçiniz Select, if the project uses other programming languages as well Projede başka diller kullanılıyorsa bile, seçiniz Mi&xed programming languages Karı&şık Programlama Dili Alt+X Alt+X Project &Type: Proje &Tipi: Select the type of the project Projenin tipini seçiniz Project &Directory: Proje &Dizini: Enter the project directory Proje dizinini gir <b>Project Directory</b> <p>Enter the project directory. You may select it with a dialog by pressing the button to the right.</p> <b>Proje Dizini</b> <p>Proje dizini giriniz. Sağdaki düğmeye bastığınızda gelen diyalog ile seçebilirsiniz.</p> Show directory selection dialog Dizin seçme diyaloğunu göster <b>Project Directory</b> <p>Select a project directory via a directory selection dialog.</p> <b>Proje Dizini</b> <p>Dizin seçim diyaloğu ile bir proje dizini seçiniz.</p> ... ... &Version No.: &Sürüm No.: Enter the version number Sürüm numarasını giriniz <b>Version No.</b> <p>Enter the version no.</p> <b>Sürüm No.</b> <p>Sürüm numarasını gir.</p> &Main Script: Ana B&etik: Enter the main script Ana betiği gir <b>Main Script</b> <p>Enter the main script of the project. You may select it with a dialog by pressing the button to the right.</p> <b>Ana Betik</b> <p>Projenin ana betiğini giriniz. sağdaki düğmeye basarak bir diyalog ile seçiminizi yapabilirsiniz.</p> Show file selection dialog Dosya seçim diyaloğunu göster <b>Main Script</b> <p>Select the projects main script via a file selection dialog.</p> <b>Ana betik</b> <p>Dosya seçim diyaloğu ile projenin ana betiğini seçiniz.</p> Press to edit the translations properties Çeviri özelliklerini düzenlemek için basınız Translations Properties... Çeviriler Özellikleri... &Author: Y&azar: Enter authors name Yazarların adını gir <b>Author</b> <p>Enter the name of the author.</p> <b>Yazar</b><p>Yazarın adını giriniz.</p> &Email: &Emektup: Enter authors email Yazarların emailini gir <b>Email</b> <p>Enter the email address of the author</p> <b>Epostal</b> <p>Yazarın eposta adresini giriniz</p> &Description: A&çıklama: Enter description Açıklamayı gir <b>Description</b> <p>Enter a short description for the project.</p> <b>Açıklama</b><p>Proje için kısa bir açıklama giriniz.</p> Press to show information about the repository Kayna havuzu hakkında bilgi göstermek için basınız Show &Repository Info Kaynak Havuzu Bilgisini Göste&r Alt+R Alt+R Multiproject Properties Çokluproje Özellikleri <b>Description</b> <p>Enter a short description for the multiproject.</p> <b>Açıklama</b><p>Çokluproje için kısa bir açıklama giriniz.</p> The project is version controlled by <b>%1</b>. Projenin sürüm kontrolü <b>%1</b> tarafından yapılıyor. The project is not version controlled. Projenin sürüm kontrolü yapılmadı. Select project directory Proje dizinini seç Source Files (%1);;All Files (*) Kaynak Dosyaları (%1);;Tüm Dosyalar (*) Select main script file Ana betik dosyasını seç Select to create a version controlled project Version Controlled Project PyCoverageDialog Python Code Coverage Python Kod Koruyucu <b>Python Code Coverage</b> <p>This dialog shows the collected code coverage data.</p> <b>Python Kod Koruyucu</b> <p>Bu diyalaog biriktirilen korumalı kod verisini gösterir.</p> E&xclude pattern: Dışarıda tutulan &örnekler: Enter a regexp pattern marking lines to exclude from coverage <b>Exclude pattern</b> <p>Enter a regular expression pattern. Lines matching this pattern are excluded from the coverage analysis. The default pattern is '#pragma[: ]+[nN][oO] [cC][oO][vV][eE][rR]'. If the pattern is found on a line containing the colon that introduces a suite of statements, the entire suite is excluded.</p> &Reload &Yeniden Yükle Alt+R Alt+R <b>Python Code Coverage</b> <p>This list shows the collected code coverage data. There are several actions available via the context menu.</p> <b>Python Kod Koruma</b> <p>Bu liste biriktirilen kod koruma verilerini gösterir. çeşitli işlemler için açılır menüyü kullanabilirsiniz.</p> Name Adı Statements İfadeler Executed Çalıştırılan Coverage Kapsam Excluded Dışarıda Tutulan Missing Kayıp Summary Özet <b>Summary</b> <p>This shows some overall code coverage information.</p> <b>Özet</b> <p>TBu tüm kod hakkında genel bilgi içerir.</p> Shows the progress of the code coverage action Bu süreç kod koruma işlemini gösterir Annotate Açıklama Annotate all Tüm Açıklamalar Delete annotated files Açıklama dosyalarını sil Erase Coverage Info Koruyucu Bilgisini Sil Annotating files... Dosyaların dipnotu hazırlanıyor... Abort Durdur Open PyProfileDialog Profile Results Kesit Sonucu <b>Profile Results</b> <p>This dialog shows the profile results.</p> <b>Kesit Sonucu</b> <p>Bu diyalog profil sonucunu gösterir.</p> <b>Profile Results</b> <p>This list shows the profile results. There are several actions available via the context menu.</p> <b>Kesit Sonucu</b><p>Bu liste profil sonucunu gösterir. Uçılır menü ile bunlar üzerinde çeşitli işlemler yapablirsiniz.</p> Nr. Calls Çağrı Nu. Total Time Toplam Zaman Tot. Time / Call Top.Zaman/Çağrı Cumulative Time Toplam Zaman Cum. Time / Call Top.Zaman /Çağrı Filename Dosyaadı Line Satır Function Fonksiyon <b>Summary</b> <p>This shows some overall profile data. There are several actions available via the context menu.</p> <b>Özet</b><p>Bu veri kesitinin tümünü gösterir. Sağ tuş menüsünde kullanılabilecek pek çok işlem vardır.</p> Summary Özet # # Shows the progress of the profile data calculation Veri kesiti hesaplaması yapılırken göster Exclude Python Library Dışarda Tutulan Python Kütüphaneleri Erase Profiling Info Kesit Bilgisini Sil Erase Timing Info Zamanlama Bilgisini Sil Erase All Infos Tüm Bilgileri Sil function calls fonksiyon çağrısı primitive calls ilk çağrılar CPU seconds CPU saniyesi <p>There is no profiling data available for <b>%1</b>.</p> <p><b>%1</b> için kullanılır veri kesiti yok.</p> Loading Profiling Data Kesit Verisi Yükleniyor <p>The profiling data could not be read from file <b>%1</b>.</p> <p><b>%1</b> dosyasından veri kesiti okunamıyor.</p> Include Python Library Python kütüphanesini içer PyRegExpWizard Python re Wizard Python Sihirbazı &Python re Wizard... &Python Sihirbazı... <b>Python re Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a Python re string. The generated code is inserted at the current cursor position.</p> <b>Python Sihirbazı</b><p>Bu sihirbaz Python karakterdizini girmek için gerekli tüm parametrelerin olduğu bir diyalog açar.Üretilen kodlar imlecin geçerli pozisyonundan itibaren araya eklenir.</p> No current editor Geçerli düzenleyici yok Please open or create a file first. Lütfen ilkönce bir dosya açın yada oluşturun. PyRegExpWizardCharactersDialog Editor for character sets Karakter seti düzenleyicisi The defined characters should not match Predefined character ranges Öntanımlı karakter dizini Non-whitespace characters Non-digits Numerik Olmayan Whitespace characters Digits Numerik Non-word characters Word character Kelime karakteri Single character Tekli karakter Character ranges Karakter dizesi Normal character Norla karakter Unicode character in hexadecimal notation Unicode character in octal notation --- --- Bell character (\a) Page break (\f) Line feed (\n) Satır Besleme (\n) Carriage return (\r) Horizontal tabulator (\t) Vertical tabulator (\v) Additional Entries İlave Girişler Between: Arasında: And: VE: PyRegExpWizardDialog Python re Wizard Python Sihirbazı Variable Name: Değişken Adı: Include import statement <b>Comment: (?#)</b> <p>Insert some comment inside your regexp.</p> <b>Comment: (?#)</b> <p>Insert some comment inside your regexp.The regex engine ignores everything after the (?# until the first closing round bracket. The following example could clarify the regexp which match a valid date: </p> <p>(?#year)(19|20)\d\d[- /.](?#month)(0[1-9]|1[012])[- /.](?#day)(0[1-9]|[12][0-9]|3[01])</p> ... ... <b>Single character of a range (e.g. [abcd])</b><p>Select a single character of a range via a specific dialog.</p> <b>Single character of a range (e.g. [abcd])</b><p>Select a single character of a range via a specific dialog. This dialog will help to edit the range of characters and add some specific conditions.</p>s <b>Any character: '.'</b> <p>Select to insert a dot (.) in your regexp.</p> <b>Any character: '.'</b> <p>Select to insert a dot (.) in your regexp. The dot matches a single character, except line break characters (by default). E.g. 'gr.y' matches 'gray', 'grey', 'gr%y', etc. Use the dot sparingly. Often, a character class or negated character class is faster and more precise.</p> <b>Repeat contents</b> <p>Select a repetition condition via a specific dialog. This dialog will help to specify the allowed range for repetitions.</p> <b>Non capturing parentheses: (?:)</b> <p>Select to insert some non capturing brackets.</p> <b>Non capturing parentheses: (?:)</b> <p>Select to insert some non capturing brackets. It can be used to apply a regexp quantifier (eg. '?' or '+') to the entire group of characters inside the brakets. E.g. the regex 'Set(?:Value)?' matches 'Set' or 'SetValue'. The '?:' inside the brakets means that the content of the match (called the backreference) is not stored for further use.</p> <b>Group: ()</b> <p>Select to insert some capturing brackets.</p> <b>Group: ()</b> <p>Select to insert some capturing brackets. They can be used to apply a regexp quantifier (e.g. '?' or '+') to the entire group of characters inside the brakets. E.g. the regex 'Set(Value)?' matches 'Set' or 'SetValue'. Contrary to non-capturing parentheses, the backreference matched inside the brakets is stored for further use (i.e. 'Value' in the second example above). One can access the backereference with the '\1' expression. </p> <p>E.g. '([a-c])x\1x\1' will match 'axaxa', 'bxbxb' and 'cxcxc'.</p> <b>Named group: (?P&lt;<i>groupname</i>&gt;)</b> <p>Select to insert some named group brackets.</p> <b>Named group: (?P&lt;<i>groupname</i>&gt;)</b> <p>Select to insert some named group brackets. Usage is similar to standard group parentheses as the matched backreference is also stored for further usage. The difference is that a name is given to the match. This is useful when the work to do on the match becomes a bit complicated. One can access the backreference via the group name (i.e (?P=<i>groupname</i>)). E.g. (?P<foo>[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x matches 'axaxax','bxbxbx' or 'cxcxcx' ('foo' is the group name)</p> <b>Reference named group: (?P=<i>groupname</i>)</b> <p>Select to insert a reference to named group previously declared.</p> <b>Reference named group: (?P=<i>groupname</i>)</b> <p>Select to insert a reference to named group previously declared. Each reference group refers to the match found by the corresponding named group. In the following example, (?P=foo) may refer to the charaters 'a','b' or 'c'.</p> <p>E.g. (?P<foo>[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x matches 'axaxax','bxbxbx' or 'cxcxcx'.</p> <b>Alternatives: '|'</b> <p>Select to insert the alternation symbol '|'. </p> <b>Alternatives: '|'</b> <p>Select to insert the alternation symbol '|'. The alternation is used to match a single regular expression out of several possible regular expressions. E.g. 'cat|dog|mouse|fish' matches words containing the word 'cat', 'dog','mouse' or 'fish'. Be aware that in the above example, the alternatives refer to whole or part of words. If you want to match exactly the words 'cat', 'dog', ... you should express the fact that you only want to match complete words: '\b(cat|dog|mouse|fish)\b'</p> <b>Begin of line: '^'</b> <p>Select to insert the start line character (^).</p> <b>Begin of line: '^'</b> <p>Select to insert the start line character (^). It is used to find some expressions at the begining of lines. E.g. '^[A-Z]' match lines starting with a capitalized character. </p> <b>End of line: '$'</b> <p>Select to insert the end of line character ($).</p> <b>End of line: '$'</b> <p>Select to insert the end of line character ($). It is used to find some expressions at the end of lines.</p> <b>Word boundary</b> <p>Select to insert the word boudary character (\b).</p> <b>Word boundary</b> <p>Select to insert the word boudary character (\b). This character is used to express the fact that word must begin or end at this position. E.g. '\bcat\b' matches exactly the word 'cat' while 'concatenation' is ignored.</p> <b>Non word boundary</b> <p>Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b.</p> <b>Non word boundary</b> <p>Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b. \B matches at every position where \b does not. Effectively, \B matches at any position between two word characters as well as at any position between two non-word characters.</p> <b>Positive lookahead: (?=<i>regexpr</i>)</b> <p>Select to insert the positive lookhead brackets.</p> <b>Positive lookahead: (?=<i>regexpr</i>)</b> <p>Select to insert the positive lookhead brackets. Basically, positive lookhead is used to match a character only if followed by another one. Writting 'q(?=u)' means that you want to match the 'q' character only if it is followed by 'u'. In this statement 'u' is a trivial regexp which may be replaced by a more complex expression; q(?=[abc])' will match a 'q' if followed by either 'a', 'b' or 'c'.</p> <b>Negative lookahead: (?!<i>regexpr</i>)</b> <p>Select to insert the negative lookhead brackets.</p> <b>Negative lookahead: (?!<i>regexpr</i>)</b> <p>Select to insert the negative lookhead brackets. Basically, negative lookhead is used to match a character only if it is not followed by a another one. Writting 'q(?!u)' means that you want to match 'q' only if it is not followed by 'u'. In this statement, 'u' is a trivial regexp which may be replaced by a more complex expression; 'q(?![abc])' will match a 'q' if it is followed by anything else than 'a', 'b' or 'c'.</p> <b>Positive lookbehind: (?&lt;=<i>regexpr</i>)</b> <p>Select to insert the positive lookbehind brackets.</p> <b>Positive lookbehind: (?&lt;=<i>regexpr</i>)</b> <p>Select to insert the positive lookbehind brackets. Lookbehind has the same effect as lookahead, but works backwards. It is used to match a character only if preceded by another one. Writting '(?&lt;=u)q' means that you want to match the 'q' character only if it is preceded by 'u'. As with lookhead, 'u' may be replaced by a more complex expression; '(?&lt;=[abc])q' will match a 'q' if preceded by either 'a', 'b' or 'c'.</p> <b>Negative lookbehind (?&lt;!<i>regexpr</i>)</b> <p>Select to insert the negative lookbehind brackets.</p> <b>Negative lookbehind (?&lt;!<i>regexpr</i>)</b> <p>Select to insert the negative lookbehind brackets. Lookbehind has the same effect as lookahead, but works backwards. It is used to match a character only if not preceded by another one. Writting '(?&lt;!u)q' means that you want to match the 'q' character only if it is not preceded by 'u'. As other lookaround, 'u' may be replaced by a more complex expression; '(?&lt;![abc])q' will match a 'q' only if not preceded by either 'a', 'b' nor 'c'.</p> <b>Undo last edit</b> <b>Redo last edit</b> Regexp: "^" matches beginning of line, "$" matches end of line Match Linebreaks Unicode Evrensel kod Verbose Regexp Case Sensitive Duyarlılığı Seç Observe Locale "." matches linebreaks as well Dot matches Linebreak Text: Metin: Python Version Python 2 Python 3 PyRegExpWizardRepeatDialog Number of repetitions Tekrarlama sayısı times kez and ve Between Arasında Exactly Kesin olarak Maximum Maksimum Minimum Minimum Unlimited (incl. zero times) Limitsiz (sıfır kereyi içerir) Minimal match Minimum uyum PyRegExpWizardWidget Save Kaydet Save the regular expression to a file Düzenli ifadeyi bir dosyaya kaydet Load Yükle Load a regular expression from a file Bir dosyadan düzenli ifadeleri yükle Validate Geçerli Validate the regular expression Düzenli ifdelerin sağlaması Execute Çalıştır Execute the regular expression Düzenli ifadeyi yürüt Next match Sonraki eşleşme Show the next match of the regular expression Düzenli ifadelerdeki sonraki çakışmayı göster Copy Kopyala Copy the regular expression to the clipboard Düzenli ifadeleri panoya kopyala Named reference No named groups have been defined yet. Select group name: Grup adı seç: Save regular expression Düzenli ifadeleri kaydet RegExp Files (*.rx);;All Files (*) Düzenli İfade Dosyaları (*.rx);;Tüm Dosyalar (*) <p>The file <b>%1</b> already exists.</p> <p> <b>%1</b>dosyası burda zaten var.</p> <p>The regular expression could not be saved.</p><p>Reason: %1</p> <p>Düzenli ifade kaydedilemedi.</p><p>Sebep: %1</p> Load regular expression Düzenli ifadeleri yükle The regular expression is valid. Düzenli ifade geçerlidir. Error Hata Invalid regular expression: %1 Geçersiz düzenli ifade: %1 Invalid regular expression: missing group name A regular expression must be given. Düzenli bir ifade girilmelidir. Regexp Regexp Offset Görecele konum Captures Ekran yakalamalar Text Metin Characters Karakterler Match Eşleşme Capture #%1 Yakalama #%1 No more matches Başka eşleşme yok No matches Eşleşme yok A regular expression and a text must be given. Bir düzenli ifade ve bir metin girilmemlidir. Unicode Evrensel kod ASCII PythonPage <b>Configure Python</b> <b>Pythonu Ayarla</b> Encoding Kodlanıyor String Encoding: Karakter Dizini Kodlanıyor: Select the string encoding to be used. Kullanmak için karakter dizini kodunu seçiniz. I/O Encoding: I/O Kodlaması: Select the string encoding used by commandline tools. komutsatırı araçları kullanımı için karakter dizini kodlamasını seçiniz. Source association Enter the file extensions to be associated with the Python versions separated by a space. They must not overlap with each other. Python 2: Python 3: QRegExpWizard QRegExp Wizard QRegExp Sihirbazı Q&RegExp Wizard... Q&RegExp Sihirbazı... <b>QRegExp Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QRegExp. The generated code is inserted at the current cursor position.</p> <b>QRegExp Sihirbazı</b><p>Bu sihirbaz QRegExp oluşturmak için ihtiyaç duyulan tüm parametrelerin girilmesini sağlayan bir diyalog açar. Üretilen kodlar geçerli imleç pozizyonuna eklenir. </p> No current editor Geçerli düzenleyici yok Please open or create a file first. Lütfen ilkönce bir dosya açın yada oluşturun. QRegExpWizardCharactersDialog Editor for character sets Karakter seti düzenleyicisi The defined characters should not match Predefined character ranges Öntanımlı karakter dizini Non-whitespace characters Non-digits Numerik Olmayan Whitespace characters Digits Numerik Non-word characters Word character Kelime karakteri Single character Tekli karakter Character ranges Karakter dizesi Normal character Norla karakter Unicode character in hexadecimal notation Unicode character in octal notation --- --- Bell character (\a) Page break (\f) Line feed (\n) Satır Besleme (\n) Carriage return (\r) Horizontal tabulator (\t) Vertical tabulator (\v) Additional Entries İlave Girişler Between: Arasında: And: VE: QRegExpWizardDialog QRegExp Wizard QRegExp Sihirbazı &Variable Name: Deği&şken Adı: <b>Single character of a range (e.g. [abcd])</b><p>Select a single character of a range via a specific dialog.</p> <b>Single character of a range (e.g. [abcd])</b><p>Select a single character of a range via a specific dialog. This dialog will help to edit the range of characters and add some specific conditions.</p>s ... ... <b>Any character: '.'</b> <p>Select to insert a dot (.) in your regexp.</p> <b>Any character: '.'</b> <p>Select to insert a dot (.) in your regexp. The dot matches a single character, except line break characters (by default). E.g. 'gr.y' matches 'gray', 'grey', 'gr%y', etc. Use the dot sparingly. Often, a character class or negated character class is faster and more precise.</p> <b>Repeat contents</b> <p>Select a repetition condition via a specific dialog. This dialog will help to specify the allowed range for repetitions.</p> <b>Non capturing parentheses: (?:)</b> <p>Select to insert some non capturing brackets.</p> <b>Non capturing parentheses: (?:)</b> <p>Select to insert some non capturing brackets. It can be used to apply a regexp quantifier (eg. '?' or '+') to the entire group of characters inside the brakets. E.g. the regex 'Set(?:Value)?' matches 'Set' or 'SetValue'. The '?:' inside the brakets means that the content of the match (called the backreference) is not stored for further use.</p> <b>Group: ()</b> <p>Select to insert some capturing brackets.</p> <b>Group: ()</b> <p>Select to insert some capturing brackets. They can be used to apply a regexp quantifier (e.g. '?' or '+') to the entire group of characters inside the brakets. E.g. the regex 'Set(Value)?' matches 'Set' or 'SetValue'. Contrary to non-capturing parentheses, the backreference matched inside the brakets is stored for further use (i.e. 'Value' in the second example above). One can access the backereference with the '\1' expression. </p> <p>E.g. '([a-c])x\1x\1' will match 'axaxa', 'bxbxb' and 'cxcxc'.</p> <b>Alternatives: '|'</b> <p>Select to insert the alternation symbol '|'. </p> <b>Alternatives: '|'</b> <p>Select to insert the alternation symbol '|'. The alternation is used to match a single regular expression out of several possible regular expressions. E.g. 'cat|dog|mouse|fish' matches words containing the word 'cat', 'dog','mouse' or 'fish'. Be aware that in the above example, the alternatives refer to whole or part of words. If you want to match exactly the words 'cat', 'dog', ... you should express the fact that you only want to match complete words: '\b(cat|dog|mouse|fish)\b'</p> <b>Begin of line: '^'</b> <p>Select to insert the start line character (^).</p> <b>Begin of line: '^'</b> <p>Select to insert the start line character (^). It is used to find some expressions at the begining of lines. E.g. '^[A-Z]' match lines starting with a capitalized character. </p> <b>End of line: '$'</b> <p>Select to insert the end of line character ($).</p> <b>End of line: '$'</b> <p>Select to insert the end of line character ($). It is used to find some expressions at the end of lines.</p> <b>Word boundary</b> <p>Select to insert the word boudary character (\b).</p> <b>Word boundary</b> <p>Select to insert the word boudary character (\b). This character is used to express the fact that word must begin or end at this position. E.g. '\bcat\b' matches exactly the word 'cat' while 'concatenation' is ignored.</p> <b>Non word boundary</b> <p>Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b.</p> <b>Non word boundary</b> <p>Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b. \B matches at every position where \b does not. Effectively, \B matches at any position between two word characters as well as at any position between two non-word characters.</p> <b>Positive lookahead: (?=<i>regexpr</i>)</b> <p>Select to insert the positive lookhead brackets.</p> <b>Positive lookahead: (?=<i>regexpr</i>)</b> <p>Select to insert the positive lookhead brackets. Basically, positive lookhead is used to match a character only if followed by another one. Writting 'q(?=u)' means that you want to match the 'q' character only if it is followed by 'u'. In this statement 'u' is a trivial regexp which may be replaced by a more complex expression; q(?=[abc])' will match a 'q' if followed by either 'a', 'b' or 'c'.</p> <b>Negative lookahead: (?!<i>regexpr</i>)</b> <p>Select to insert the negative lookhead brackets.</p> <b>Negative lookahead: (?!<i>regexpr</i>)</b> <p>Select to insert the negative lookhead brackets. Basically, negative lookhead is used to match a character only if it is not followed by a another one. Writting 'q(?!u)' means that you want to match 'q' only if it is not followed by 'u'. In this statement, 'u' is a trivial regexp which may be replaced by a more complex expression; 'q(?![abc])' will match a 'q' if it is followed by anything else than 'a', 'b' or 'c'.</p> <b>Undo last edit</b> <b>Redo last edit</b> &Regexp: &Text: Me&tin: Case &Sensitive Alt+S Alt+S &Minimal &Asgari Alt+M Alt+M &Wildcard &Joker Alt+W Alt+W QRegExpWizardRepeatDialog Number of repetitions Tekrarlama sayısı times kez and ve Between Arasında Exactly Kesin olarak Maximum Maksimum Minimum Minimum Unlimited (incl. zero times) Limitsiz (sıfır kereyi içerir) QRegExpWizardWidget Save Kaydet Save the regular expression to a file Düzenli ifadeyi bir dosyaya kaydet Load Yükle Load a regular expression from a file Bir dosyadan düzenli ifadeleri yükle Validate Geçerli Validate the regular expression Düzenli ifdelerin sağlaması Execute Çalıştır Execute the regular expression Düzenli ifadeyi yürüt Next match Sonraki eşleşme Show the next match of the regular expression Düzenli ifadelerdeki sonraki çakışmayı göster Copy Kopyala Copy the regular expression to the clipboard Düzenli ifadeleri panoya kopyala Save regular expression Düzenli ifadeleri kaydet RegExp Files (*.rx);;All Files (*) Düzenli İfade Dosyaları (*.rx);;Tüm Dosyalar (*) <p>The file <b>%1</b> already exists.</p> <p> <b>%1</b>dosyası burda zaten var.</p> <p>The regular expression could not be saved.</p><p>Reason: %1</p> <p>Düzenli ifade kaydedilemedi.</p><p>Sebep: %1</p> Load regular expression Düzenli ifadeleri yükle The regular expression is valid. Düzenli ifade geçerlidir. Error Hata Invalid regular expression: %1 Geçersiz düzenli ifade: %1 A regular expression must be given. Düzenli bir ifade girilmelidir. Regexp Regexp Offset Görecele konum Captures Ekran yakalamalar Text Metin Characters Karakterler Match Eşleşme Capture #%1 Yakalama #%1 No more matches Başka eşleşme yok No matches Eşleşme yok A regular expression and a text must be given. Bir düzenli ifade ve bir metin girilmemlidir. QtHelpAccessHandler <title>Error 404...</title><div align="center"><br><br><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div> QtHelpDocumentationDialog Manage QtHelp Documentation Database Registered Documents Add... Ekle... Remove Kaldır Add Documentation Qt Compressed Help Files (*.qch) The file <b>%1</b> is not a valid Qt Help File. The namespace <b>%1</b> is already registered. Remove Documentation Some documents currently opened reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents. Press to select QtHelp documents to add to the database Press to remove the selected documents from the database Do you really want to remove the selected documentation sets from the database? QtHelpFiltersDialog Manage QtHelp Filters Filters: Attributes: 1 1 Press to add a new filter Add... Ekle... Press to remove the selected filter Remove Kaldır Add Filter Filter name: Add Filter ... Remove Filter Press to remove the selected attribute Remove Attribute QtPage <b>Configure Qt</b> <b>Qt Yapılandır</b> ... ... Qt4 Directory Qt4 Dizini <font color="#FF0000"><b>Note:</b> This setting is activated at the next startup of the application.</font> <font color="#FF0000"><b>Not:</b> Bu ayarlamalar uygulamanın bir sonraki çalıştırılmasında aktif hale geçecektir.</font> Enter the path of the Qt4 directory. Qt4 dizininin yolunu giriniz. Press to select the Qt4 directory via a directory selection dialog Dizin seçme diyaloğu ile Qt3 çeviri dizinini seçmek için basınız {4 ?} Qt4 Translations Directory Qt4 Çeviri Dizini Press to select the Qt4 translations directory via a directory selection dialog Dizin seçme diyaloğu ile Qt4 çeviri dizinini seçmek için basınız Enter the path of the Qt4 translations directory. Qt4 çeviri dizinin yolunu giriniz. <b>Note:</b> Leave this entry empty to use the QT4TRANSLATIONSDIR environment variable or the path compiled into the Qt4 library. <b>Not:</b> Ayarlandığında Boş bıraktıysanız QT4TRANSLATIONSDIR ortam değişkeni veya Qt3 kütüphanesi için belirlenen yol kullanılır. Qt Tools QT Araçları Qt4-Prefix: Qt4-Prefix: Enter the prefix for the Qt4 tools name Qt3 araç adlarının ön ekini giriniz {4 ?} Qt4-Postfix: Qt4-Postfix: Enter the postfix for the Qt4 tools name Qt4 araç adlarının son ekini giriniz This gives an example of the complete tool name Bu tüm araç isimlerinin bir örneğini verir designer dizayncı Select Qt4 Directory Qt4 Dizinini Seçin Select Qt4 Translations Directory Qt4 Çeviri Dizinini Seç Sample: %1designer%2 Örnek: %1designer%2 The tool executable is composed of the prefix, the tool name and the postfix. For win, the extension is added automatically. ReplaceWidget Find and Replace Bul ve Değiştir Press to close the window Pencereyi kapatmak için basınız Find: Bul: Press to find the previous occurrence Önceki eşleşmeyi bulmak için basınız Press to find the next occurrence Sonraki eşleşmeyi bulmak için basınız Match case Eşleşme Durumu Whole word Tüm Kelimeler Replace: Yerdeğiştir: Press to replace the selection Seçilen Yerdeğiştirme için basınız Press to replace all occurrences Tüm eşleşmeleri değiştirmek için basınız Regexp Regexp Wrap around Selection only Press to replace the selection and search for the next occurence SearchReplaceWidget '%1' was not found. '%1' bulunamadı. Replaced %1 occurrences. Oluşan %1 yerdeğiştir. Nothing replaced because '%1' was not found. Hiç değiştirme yapılmadı çünkü '%1' bulunamadı <b>Find and Replace</b> <p>This dialog is used to find some text and replace it with another text. By checking the various checkboxes, the search can be made more specific. The search string might be a regular expression. In a regular expression, special characters interpreted are:</p> <b>Find</b> <p>This dialog is used to find some text. By checking the various checkboxes, the search can be made more specific. The search string might be a regular expression. In a regular expression, special characters interpreted are:</p> <table border="0"> <tr><td><code>.</code></td><td>Matches any character</td></tr> <tr><td><code>(</code></td><td>This marks the start of a region for tagging a match.</td></tr> <tr><td><code>)</code></td><td>This marks the end of a tagged region.</td></tr> <tr><td><code>\n</code></td> <td>Where <code>n</code> is 1 through 9 refers to the first through ninth tagged region when replacing. For example, if the search string was <code>Fred([1-9])XXX</code> and the replace string was <code>SamYYY</code>, when applied to <code>Fred2XXX</code> this would generate <code>Sam2YYY</code>.</td></tr> <tr><td><code>&lt;</code></td> <td>This matches the start of a word using Scintilla's definitions of words.</td></tr> <tr><td><code>&gt;</code></td> <td>This matches the end of a word using Scintilla's definition of words.</td></tr> <tr><td><code>\x</code></td> <td>This allows you to use a character x that would otherwise have a special meaning. For example, \[ would be interpreted as [ and not as the start of a character set.</td></tr> <tr><td><code>[...]</code></td> <td>This indicates a set of characters, for example, [abc] means any of the characters a, b or c. You can also use ranges, for example [a-z] for any lower case character.</td></tr> <tr><td><code>[^...]</code></td> <td>The complement of the characters in the set. For example, [^A-Za-z] means any character except an alphabetic character.</td></tr> <tr><td><code>^</code></td> <td>This matches the start of a line (unless used inside a set, see above).</td></tr> <tr><td><code>$</code></td> <td>This matches the end of a line.</td></tr> <tr><td><code>*</code></td> <td>This matches 0 or more times. For example, <code>Sa*m</code> matches <code>Sm</code>, <code>Sam</code>, <code>Saam</code>, <code>Saaam</code> and so on.</td></tr> <tr><td><code>+</code></td> <td>This matches 1 or more times. For example, <code>Sa+m</code> matches <code>Sam</code>, <code>Saam</code>, <code>Saaam</code> and so on.</td></tr> </table> SearchWidget Find Bul Press to close the window Pencereyi kapatmak için basınız Find: Bul: Press to find the previous occurrence Önceki eşleşmeyi bulmak için basınız Press to find the next occurrence Sonraki eşleşmeyi bulmak için basınız Match case Eşleşme Durumu Whole word Tüm Kelimeler Regexp Regexp Wrap around Selection only Expression was not found. Shell Shell - Passive Pasif- Kabuk Shell Kabuk <b>The Shell Window</b><p>This is simply an interpreter running in a window. The interpreter is the one that is used to run the program being debugged. This means that you can execute any command while the program being debugged is running.</p><p>You can use the cursor keys while entering commands. There is also a history of commands that can be recalled using the up and down cursor keys. Pressing the up or down key after some text has been entered will start an incremental search.</p><p>The shell has some special commands. 'reset' kills the shell and starts a new one. 'clear' clears the display of the shell window. 'start' is used to switch the shell language and must be followed by a supported language. Supported languages are listed by the 'languages' command. These commands (except 'languages') are available through the context menu as well.</p><p>Pressing the Tab key after some text has been entered will show a list of possible commandline completions. The relevant entry may be selected from this list. If only one entry is available, this will inserted automatically.</p><p>In passive debugging mode the shell is only available after the program to be debugged has connected to the IDE until it has finished. This is indicated by a different prompt and by an indication in the window caption.</p> <b>Kabuk Penceresi</b><p>Bir pencerede çalışan basit bir yorumlayıcıdır. programda hata ayıklaıyıcı başladığında kullanılan yorumlayıcıdır. Bunun anlamı programı hata ayıklayıcıda çalıştırmaya başladığınızda her türlü komutu kullanabileceksiniz demektir.</p><p>Komutları girerken yön tuşlarını kullanabilirsiniz. Aşağı yukarı yön tuşları ile girilen eski komutlara ulaşabilirsiniz. Aşağı yukarı tuşlara basarak benzer metinler arasında seçim yayabilirsiniz.</p><p>Kabuk ayna zamanda bazı özel komutlara da sahiptir. 'reset' kabuğu sıfırlar ve yeni bir tane oluşturur. 'clear'kabuk pencere görüntüsünü temizler. 'start' kabuk dilini ber sonraki desteklenen dile çevirir. Desteklenen diller 'languages' komutu ile görülebilir. Bu komutlar ('languages' komutu hariç) sağ tuş menüsündende görülebilirl.</p><p>Biriki metin girdikten sonra Tab tuşuna basarsanız otomatik tamamlama kapsamında mümkün olan kelimeler gelecektir. Konuyla alakalaı girişler bu listeden seçilebilir. Mümkün olan tek bir giriş varsa otomatik olarak o seçilir.</p><p>Pasif hata ayıklayıcı modunda sadece programın uygun bulması durumunda IDE sonlandırılana kadar hata ayıklayıcıbağlantısı kabuk penceresi ile bağlantı kurar.Bu pencerenin başlık bölümünde farklı bir işaret ile görüntülenir.</p> Passive >>> Pasif >>> Start Başla History Geçmiş Select entry Girişi Seç Show Göster Clear Temizle Copy Kopyala Paste Yapıştır Reset Başadön Reset and Clear Başadön ve temizle Configure... Yapılandır... Select History Geçmişi Seç Select the history entry to execute (most recent shown last). geçmişte yapılanları göster (ençok gösterilenleri seç). Passive Debug Mode Pasif Hata Ayıklama Modu Not connected Bağlantı yok No. NO. %1 on %2, %3 %1 Üzerinde %2, %3 StdOut: %1 StdÇıktı: %1 StdErr: %1 StdHata: %1 Shell language "%1" not supported. Kabuk dili "%1" desteklenmiyor. Drop Error Düşme hatası <p><b>%1</b> is not a file.</p> <p><b>%1</b>dosya değil.</p> Cut Kes ShellHistoryDialog Shell History KAbuk Tarihi Delete the selected entries Seçilen girileri sil &Delete &Sil Copy the selected entries to the current editor Geçerli düzenleyicide seçilen girişi kopyala C&opy K&opyala Execute the selected entries Seçilen girişi çalıştır &Execute Gerçekl&eştir Reload the history Geçmişi tekrar yükle &Reload &Yeniden Yükle ShellPage <b>Configure Shell</b> <b>Kabuğu Yapılandır</b> Linenumbers width: Satır Numarası ile: Move to set the width of the linenumbers margin. Kenardaki Satırnumarlarının genişliğini ayarlamak için taşı. Displays the selected width of the linenumbers margin. kenarsatırnumaralarının seçilen genişliğini göster Select whether line numbers margin should be shown. Satır numaralarının gösterilip gösterilmeyeceğini seç. Show Line Numbers Margin Satır Numanalarını Kenarda Göster Select this to enable calltips İpuçlarının gösteriminin onaylanmasını seçiniz Calltips Enabled İpucu Onaylı Select to enable wrapping at word boundaries Kelime sınırlarının çercevelenmesi için seçiniz Word Wrap Enabled Kelime çevremele onaylı Select this to enable autocompletion Otomatiktamamalamanın olup olmayacağını seçiniz Autocompletion Enabled Otomatik Tamamlama Onaylı Select to enable syntax highlighting vurguların onaylanıp onaylanmayacağını seçiniz Syntax Highlighting Enabled Sözdiziminde Vurgu Onaylı max. History Entries: Max. Geçmiş Girişi: Enter the number of history entries allowed Müsade edilen geçmiş girişlenin miktarını giriniz Select to show debuggee stdout and stderr Show stdout and stderr of debuggee Font Yazı Tipi Press to select the font to be used as the monospaced font Monospaced Font Tek Hacimli Yazıtipi Monospaced Text Tek Hacimli Metin Select, whether the monospaced font should be used as default Use monospaced as default Tek hacimi varsayılan olarak kullan Line Numbers Font Satır Numaralarının Yazı Tipi 2345 2345 Press to select the font for the line numbers ShortcutDialog Edit Shortcut Kısayol Düzenle Press your shortcut keys and select OK Kendi kısayol tuşuna basınız ve OK seçiniz Select to change the alternative keyboard shortcut Alternatif klavye kısayolunu değiştirmek için seçiniz Alternative Shortcut: Alternatif Kısayol: Press to clear the key sequence buffer. Tuş hafızasını silmek için basınız. Clear Temizle Select to change the primary keyboard shortcut Birincil klavye kısayolunu değiştirmek için seçiniz Primary Shortcut: Birincil Kısayol: Shortcuts Export Keyboard Shortcuts Kılavye Kısa Yollarını Dışa Aktar Compressed keyboard shortcut files not supported. The compression library is missing. Sıkıştırılmış klavye kısayolları dosyası desteklenmiyor. Sıkıştırma kütüphanesi kayıp. Import Keyboard Shortcuts Klavye kısayollarını İçe Aktar <p>The keyboard shortcuts could not be read from file <b>%1</b>.</p> <p>Kılavye kısayolları <b>%1</b>dosyasından okunamıyor.</p> <p>The keyboard shortcuts file <b>%1</b> has invalid contents.</p> <p> <b>%1</b>klavye kısayolları dosyasının yanlış içeriği var.</p> ShortcutsDialog Keyboard Shortcuts Klavye Kısayolları &Filter: S&üzgeç: Enter the regular expression that should be contained in the shortcut action Kısayol işlemlerinde biriktirmek için kullanılması gereken düzenli ifadeleri gir Press to clear the search edit Arama düzenlemesini temizlemek için basınız Filter on Süzgeç açık Select to filter based on the actions &Action &İşlem Select to filter based on shortcut or alternative shortcut &Shortcut or Alternative Kı&sayol yada Alternatifi This list shows all keyboard shortcuts. Bu liste tüm klavye kıseyollarını gösterir. <b>Keyboard Shortcuts List</b> <p>This list shows all keyboard shortcuts defined in the application. Double click an entry in order to change the respective shortcut. Alternatively, the shortcut might be changed by editing the key sequence in the respective column.</p> <b>Klavye Kısayolları Listesi</b> <p>Bu liste uygulamada tanımlanan tüm klavye kısayollarını gösterir. Çift tıklama ile her bir kısayolu değiştirmek veya düzenlemek için giriş yapılır.Farklı bir yolda; anahtarı kısmından ilgili kısayolu değiştirmektir.</p> Action İşlem Shortcut Kısayol Alternativ Alternatif Project Proje General Genel Wizards Sihirbazlar Debug Hata Ayıklama Edit Düzen File Dosya Search Ara View Görünüm Macro MAkro Bookmarks Yerimleri Spelling İmla denetimi Window Pencere Edit shortcuts Kısayolları düzenle <p><b>%1</b> has already been allocated to the <b>%2</b> action. Remove this binding?</p> <p><b>%1</b> hides the <b>%2</b> action. Remove this binding?</p> <p><b>%1</b> is hidden by the <b>%2</b> action. Remove this binding?</p> <p><b>%1</b>gizli<b>%2</b> işleminde.Bu bağlantı kaldırılsın mı?</p> Web Browser Web Gözatıcısı SpellCheckingDialog Check spelling Yazım denetimi Current language: Geçerli Dil: Shows the language used for spell checking Not found in dictionary Sözlükte bulunamadı Shows the unrecognized word with some context Change &to: Değiş&tirilecek: &Suggestions: &Öneri: Press to ignore once &Ignore &Yoksay Press to always ignore I&gnore All Hepsini &Görmezden Gel Press to add to dictionary &Add to dictionary Sö&zlüğe ekle Press to replace the word &Replace &Yerdeğiştir Press to replace all occurrences Tüm eşleşmeleri değiştirmek için basınız Re&place All Hepsini Değişti&r SpellingPropertiesDialog Spelling Properties Project &Language: Proje Di&li: Select the project's language Project &Word List: Proje &Kelime Listesi: Enter the filename of the project word list Select the project word list file via a file selection dialog ... ... Project E&xclude List: Proje Dışında tutulanların List&esi: Enter the filename of the project exclude list Select the project exclude list file via a file selection dialog <default> <Varsayılan> Select project word list Dictionary File (*.dic);;All Files (*) Sözlük Dosyası (*.dic);;Tüm Dosyalar (*) Select project exclude list SqlBrowser SQL Browser Invalid URL: %1 Unable to open connection: %1 SQL Browser startup problem Add Connection Add &Connection... Open a dialog to add a new database connection <b>Add Connection</b><p>This opens a dialog to add a new database connection.</p> Quit Çık &Quit &Çıkış Ctrl+Q File|Quit Ctrl+Q Quit the SQL browser <b>Quit</b><p>Quit the SQL browser.</p> About Hakkında &About H&akkında Display information about this software Bu yazılım hakkında bilgi göster <b>About</b><p>Display some information about this software.</p> <b>Hakkında</b><p>Bu yazılım hakkındaki çeşitli bilgileri gösterir.</p> About Qt Qt Hakkında About &Qt &Qt Hakkında Display information about the Qt toolkit Qt araçkiti hakkında bilgi göster <b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p> <b>Qt Hakkında</b><p>Qt Araçkiti hakkında bazı bilgiler gösterir.</p> &File &Dosya &Help &Yardım File Dosya <h3>About SQL Browser</h3><p>The SQL browser window is a little tool to examine the data and the schema of a database and to execute queries on a database.</p> SqlBrowserWidget eric4 SQL Browser SQL Query Enter the SQL query to be executed Press to clear the entry &Clear T&emizle Press to execute the query &Execute Gerçekl&eştir &Insert Row Inserts a new row &Delete Row Deletes the current row No database drivers found This tool requires at least one Qt database driver. Please check the Qt documentation how to build the Qt SQL plugins. Ready Hazır Unable to open database Query OK. Query OK, number of affected rows: %1 An error occurred while opening the connection. SqlConnectionDialog Connect... D&river: Select the database driver &Database Name: Enter the database name Press to select a database file ... ... &Username: Enter the user name &Password: &Hostname: Enter the hostname P&ort: Enter the port number Default Öntanımlı Select Database File All Files (*) Tüm Dosyalar (*) SqlConnectionWidget Database Refresh Tazele Show Schema StartCoverageDialog Start coverage run Command&line: Komu&t Satırı: Enter the commandline parameters Comutsatırı parametrelerini gir <b>Commandline</b> <p>Enter the commandline parameters in this field.</p> &Working directory: &Çalışma dizini: Select directory using a directory selection dialog Dizini dizin seçme diyaloğunu kullanarak seç <b>Select directory</b> <p>Select the working directory via a directory selection dialog.</p> ... ... Enter the working directory Çalışma dizinini gir <b>Working directory</b> <p>Enter the working directory of the application to be debugged. Leave it empty to set the working directory to the executable directory.</p> &Environment: Ortam &e: Enter the environment variables to be set. Ortam değişkenlerini belirlemek için giriniz. <b>Environment</b> <p>Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form 'var=value'. In order to add to an environment variable, enter it in the form 'var+=value'.</p> <p>Example: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p> Select this to erase the collected coverage information <b>Erase coverage information</b> <p>Select this to erase the collected coverage information before the next coverage run.</p> Erase &coverage information Alt+C Alt+C Uncheck to disable exception reporting <b>Report exceptions</b> <p>Uncheck this in order to disable exception reporting.</p> Report &exceptions Alt+E Alt+E Select to clear the display of the interpreter window <b>Clear interpreter window</b><p>This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.</p> Clear &interpreter window Yorumlayıcı penceresini tem&izle Select to start the debugger in a console window <b>Start in console</b> <p>Select to start the debugger in a console window. The console command has to be configured on the Debugger-&gt;General page</p> Start in console StartDebugDialog Start debugging Hata ayıklamaya başla Enter the environment variables to be set. Ortam değişkenlerini belirlemek için giriniz. <b>Environment</b> <p>Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form 'var=value'. In order to add to an environment variable, enter it in the form 'var+=value'.</p> <p>Example: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p> &Environment: Ortam &e: Enter the working directory Çalışma dizinini gir <b>Working directory</b> <p>Enter the working directory of the application to be debugged. Leave it empty to set the working directory to the executable directory.</p> Select directory using a directory selection dialog Dizini dizin seçme diyaloğunu kullanarak seç <b>Select directory</b> <p>Select the working directory via a directory selection dialog.</p> ... ... &Working directory: &Çalışma dizini: Enter the commandline parameters Comutsatırı parametrelerini gir <b>Commandline</b> <p>Enter the commandline parameters in this field.</p> Command&line: Komu&t Satırı: Uncheck to disable exception reporting <b>Report exceptions</b> <p>Uncheck this in order to disable exception reporting.</p> Report &exceptions Alt+E Alt+E Select to trace into the Python library &Trace into interpreter libraries Alt+T Alt+T Select to clear the display of the interpreter window <b>Clear interpreter window</b><p>This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.</p> Clear &interpreter window Yorumlayıcı penceresini tem&izle Select to not stop the debugger at the first executable line. <b>Don't stop at first line</b><p>This prevents the debugger from stopping at the first executable line.</p> Don't stop at first line İlksatıra kadar durma Select to start the debugger in a console window <b>Start in console</b> <p>Select to start the debugger in a console window. The console command has to be configured on the Debugger-&gt;General page</p> Start in console Forking Select to go through the fork without asking <b>Fork without pausing</b> <p>Select to go through the fork without asking making the forking decision based on the Parent/Child selection.</p> Fork without pausing Select to debug the child process after forking Debug Child Process <b>Debug Child Process</b> <p>Select to debug the child process after forking. If it is not selected, the parent process will be debugged. This has no effect, if forking without pausing is not selected.</p> StartDialog Clear Histories Geçmişi temizle Working directory Çalışma dizini StartProfileDialog Start profiling Enter the environment variables to be set. Ortam değişkenlerini belirlemek için giriniz. <b>Environment</b> <p>Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form 'var=value'. In order to add to an environment variable, enter it in the form 'var+=value'.</p> <p>Example: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p> &Environment: Ortam &e: Enter the working directory Çalışma dizinini gir <b>Working directory</b> <p>Enter the working directory of the application to be debugged. Leave it empty to set the working directory to the executable directory.</p> Select directory using a directory selection dialog Dizini dizin seçme diyaloğunu kullanarak seç <b>Select directory</b> <p>Select the working directory via a directory selection dialog.</p> ... ... &Working directory: &Çalışma dizini: Enter the commandline parameters Comutsatırı parametrelerini gir <b>Commandline</b> <p>Enter the commandline parameters in this field.</p> Command&line: Komu&t Satırı: Select this to erase the collected timing data <b>Erase timing data</b> <p>Select this to erase the collected timing data before the next profiling run.</p> Erase &timing data Zamanlama veisi&ni sil Alt+C Alt+C Uncheck to disable exception reporting <b>Report exceptions</b> <p>Uncheck this in order to disable exception reporting.</p> Report &exceptions Alt+E Alt+E Select to clear the display of the interpreter window <b>Clear interpreter window</b><p>This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.</p> Clear &interpreter window Yorumlayıcı penceresini tem&izle Select to start the debugger in a console window <b>Start in console</b> <p>Select to start the debugger in a console window. The console command has to be configured on the Debugger-&gt;General page</p> Start in console StartRunDialog Start running Çalıştırmaya başlat Command&line: Komu&t Satırı: Enter the commandline parameters Comutsatırı parametrelerini gir <b>Commandline</b> <p>Enter the commandline parameters in this field.</p> &Working directory: &Çalışma dizini: Select directory using a directory selection dialog Dizini dizin seçme diyaloğunu kullanarak seç <b>Select directory</b> <p>Select the working directory via a directory selection dialog.</p> ... ... Enter the working directory Çalışma dizinini gir <b>Working directory</b> <p>Enter the working directory of the application to be debugged. Leave it empty to set the working directory to the executable directory.</p> &Environment: Ortam &e: Enter the environment variables to be set. Ortam değişkenlerini belirlemek için giriniz. <b>Environment</b> <p>Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form 'var=value'. In order to add to an environment variable, enter it in the form 'var+=value'.</p> <p>Example: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p> Uncheck to disable exception reporting <b>Report exceptions</b> <p>Uncheck this in order to disable exception reporting.</p> Report &exceptions Alt+E Alt+E Select to clear the display of the interpreter window <b>Clear interpreter window</b><p>This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.</p> Clear &interpreter window Yorumlayıcı penceresini tem&izle Select to start the debugger in a console window <b>Start in console</b> <p>Select to start the debugger in a console window. The console command has to be configured on the Debugger-&gt;General page</p> Start in console Forking Select to go through the fork without asking <b>Fork without pausing</b> <p>Select to go through the fork without asking making the forking decision based on the Parent/Child selection.</p> Fork without pausing Select to debug the child process after forking <b>Debug Child Process</b> <p>Select to debug the child process after forking. If it is not selected, the parent process will be debugged. This has no effect, if forking without pausing is not selected.</p> Debug Child Process StatusMonitorLed <p>This LED indicates the operating status of the VCS monitor thread (off = monitoring off, green = monitoring on and ok, red = monitoring on, but not ok, yellow = checking VCS status). A status description is given in the tooltip.</p> <p>Bu LED VCS durum hakkında bilgi verir (off = gözetleme kapalı, yeşil = gözetleme açık ve iyi durumda, kırmızı = gözetleme açık ancak tamam değil, sarı = VCS durumu kontrol ediliyor). Durum açıklaması upucunda verilmektedir.</p> Repository status checking is switched off Kaynak havuzu durum konrol anahtarı kapalı Check status Durumu Kontrol Et Set interval... Sıklığı ayarla... Switch on Anahtar açık Switch off Anahtar kapalı VCS Status Monitor VCS Durum Göstergesi Enter monitor interval [s] Gözetleme aralığını [s] gir Subversion The svn process finished with the exit code %1 Svn işlemi çıkış kodu %1 ile sonlandı The svn process did not finish within 30s. Could not start the svn executable. Create project in repository Bilgi havuzunda proje oluştur The project could not be created in the repository. Maybe the given repository doesn't exist or the repository server is down. Proje bilgi havuzunda oluşturulamadı. Belki verilen bilgi havuzu yoktur yada bilgi havuzunun serveri bozuktur. New project Yeni Proje The project could not be checked out of the repository.<br />Restoring the original contents. Proje bilgi havuzundan kontrol edilemiyor.<br />Orjinal içerik eski haline getiriliyor. Importing project into Subversion repository Subversion Checkout The tag must be a normal tag (tags) or a branch tag (branches). Please select from the list. Checking project out of Subversion repository Subversion Export Altsürüm Ver Exporting project from Subversion repository Altsürüm kaynak havuzundan proje ver Commiting changes to Subversion repository Synchronizing with the Subversion repository Altsürüm kaynak havuzu ile senkronize ediliyor Adding files/directories to the Subversion repository Adding directory trees to the Subversion repository Removing files/directories from the Subversion repository Moving %1 %1 'i taşınıyor Subversion Error Altsürüm Hatası The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The tag operation will be aborted The URL of the project repository has an invalid format. The tag operation will be aborted Tagging %1 in the Subversion repository Reverting changes Değişiklikler eski haline alınıyor The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The switch operation will be aborted The URL of the project repository has an invalid format. The switch operation will be aborted Switching to %1 %1ye anahtarlanıyor Merging %1 %1 Birleştiriliyor Cleaning up %1 Subversion command Altsürüm komutu Resolving conficts Copying %1 %1 kopyalanıyor Subversion Set Property You have to supply a property name. Aborting. Subversion Delete Property Enter property name Özellik adını gir Subversion Log Altsürüm Kayıtı Select number of entries to show. gösterilecek giriş miktarını seç. Locking in the Subversion repository Unlocking in the Subversion repository Relocating Yeniden Konmlandırılıyor Repository Browser Kaynak Havuzu Gözatıcısı Enter the repository URL. Kaynak havuzu URL'sini gir. Remove from changelist Değişiklik listesinden kaldır Add to changelist Değişiklik listesine ekle Enter name of the changelist: Değişiklik listesinin adını giriniz: Imported revision %1. Gözden geçirme %1 alındı. Committed revision %1. Gözden geçirme %1 teslim edildi. Revision %1. %1 Gözden geçime. Property set. Özellik ayarlandı. Property deleted. Özellik silindi. Subversion Lock Altsürüm Kilidi Enter lock comment Yorumlayıcı kilidi gir Add Ekle Delete Sil Modify Değişim Replace Yerdeğiştir Copy Kopyala Failed revert Dönüşüm hatası Resolve Çözümleme Restore Onarma Revert Başa Dönme Skip Atla External Harici Update Güncelle Annotate Açıklama Locking Kilitleniyor Unlocking Kilidi açılıyor Failed lock Başarısız Kilit Failed unlock Başarısız Kilit açma Changelist clear Değişiklik listesini temizle Changelist set Değişiklik listesini ayarla Changelist moved Değişiklik listesi taşındı added eklendi conflict çelişki deleted silinmiş external harici ignored yoksayldı incomplete tamamlanmadı missing kayıp merged birleştirildi modified değiştirildi normal normal type error tip hatası replaced değiştirildi unversioned sürüm numarası verilmemiş SubversionPage <b>Configure Subversion Interface</b> <b>Altsürüm Arayüzünü Yapılandır</b> Log Günlük(Seyir Defteri) No. of log messages shown: Gösterilecek kayıt mesajı sayısı: Enter the number of log messages to be shown Gösterilecek kayıt mesajlarının sayısını girin Commit Teslimat No. of commit messages to remember: Teslim etmek için hatırlanacak mesaj sayısı: Enter the number of commit messages to remember Teslim edilmek için hatırlanacak mesj sayısını girin Edit the subversion config file Altsürüm ayar dosyasını düzenle Edit config file Ayar dosyasını düzenle Edit the subversion servers file Altsürüm server dosyasını düzenle Edit servers file Server dosyasını düzenle SvgDiagram SVG-Viewer SVG-Gösterici Close Kapat Print Yazdır Print Preview Yazdırma Öngörünümü Zoom in Büyüt Zoom out Küçült Zoom... Büyüt... Zoom reset Büyütmeyi sıfırla Window Pencere Graphics Grafik Diagram: %1 Şema: %1 SvnBlameDialog Subversion Blame Altsürüm Suçlusu Revision Gözden Geçirme Author Yazar Line Satır Errors Hatalar Input Girdi Press to send the input to the subversion process Girdiyi altsürüm sürecine göndermek için basınız &Send &Gönder Alt+S Alt+S Enter data to be sent to the subversion process Altsürüm işlemleri için gönderilecek verileri gir Select to switch the input field to password mode Giriş alanını parola moduna çevirmek için seçiniz &Password Mode &Parola Modu Alt+P Alt+P Process Generation Error İşlem Üretecinde Hata The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path. %1 işlemi başlatılamadı.Büyük ihtimalle, problem arama yolunda. SvnChangeListsDialog Subversion Change Lists Change Lists: <b>Change Lists</b> <p>Select a change list here to see the associated files in the list below.</p> <b>Files</b> <p>This shows a list of files associated with the change list selected above.</p> Errors Hatalar Input Girdi Press to send the input to the subversion process Girdiyi altsürüm sürecine göndermek için basınız &Send &Gönder Alt+S Alt+S Enter data to be sent to the subversion process Altsürüm işlemleri için gönderilecek verileri gir Select to switch the input field to password mode Giriş alanını parola moduna çevirmek için seçiniz &Password Mode &Parola Modu Alt+P Alt+P Files (relative to %1): No changelists found Process Generation Error İşlem Üretecinde Hata The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path. %1 işlemi başlatılamadı.Büyük ihtimalle, problem arama yolunda. SvnCommandDialog Subversion Command Altsürüm Komutu Subversion Command: Altsürüm Komutu: Enter the Subversion command to be executed with all necessary parameters Altsürüm komutunu çalıştırmak için gerekli parametreler ile giriniz <b>Subversion Command</b> <p>Enter the Subversion command to be executed including all necessary parameters. If a parameter of the commandline includes a space you have to surround this parameter by single or double quotes. Do not include the name of the subversion client executable (i.e. svn).</p> Select the working directory via a directory selection dialog Dizin seçme diyaloğu ile çalışma dizinini seçiniz <b>Working directory</b> <p>Select the working directory for the Subversion command via a directory selection dialog.</p> ... ... Enter the working directory for the Subversion command Altsürüm komutlarının çalışma dizinin giriniz <b>Working directory</b> <p>Enter the working directory for the Subversion command. This is an optional entry. The button to the right will open a directory selection dialog.</p> Working Directory:<br>(optional) Çalışma Dizini:<br>(seçmeli) Project Directory: Proje Dizini: This shows the root directory of the current project. Bu geçerli projenin ana dizinini gösterir. project directory proje dizini Working directory Çalışma dizini SvnCommitDialog Subversion Altsürüm Commit Message Teslimat Mesajı Enter the log message. Kayıt mesajı gir. <b>Log Message</b> <p>Enter the log message for the commit action.</p> <b>Kayıt Mesajı</b> <p>Teslim işlemi için kayıt mesajı gir.</p> Recent commit messages Geçmiş teslimet mesajları Select a recent commit message to use Geçmiş kayıt mesajlarından seç Changelists Değişiklik Listeleri Enter the list of changelists separated by ';' Değişiklik listelerini araya ';' koyarak giriniz Select to keep the changelists Değişiklik listelerini bulundurmak için seç Keep changelists Değişiklik listesini bulundur Select the change lists to limit the commit SvnCopyDialog Subversion Copy Altsürüm Kopyası Press to open a selection dialog Bir seçim diyaloğu açmak için basınız <b>Target directory</b> <p>Select the target name for the operation via a selection dialog.</p> <b>Hedef Dizin</b><p>Seçim diyaloğu ile işlem yapılacak dizinin adını seçiniz.</p> ... ... Source: Kaynak: Shows the name of the source Kaynağın adını göster <b>Source name</b> <p>This field shows the name of the source.</p> <b>Kaynak Adı</b> <p>Bu alan kaynağını adını gösterir.</p> Enter the target name Hedefin adını gir <b>Target name</b> <p>Enter the new name in this field.</p> <b>Hedef Adı</b> <p>Bu alanda yeni adı giriniz.</p> Target: Hedef: Select to force the operation İşlemin kuvvetini seçiniz Enforce operation İşlemi kuvvetlendir <b>Target name</b> <p>Select the target name for the operation via a selection dialog.</p> <b>Hedef adı</b> <p>Seçim diyaloğu ile işlemin hedef adını seçiniz.</p> Subversion Move Altsürüm Taşıma Select target Hedefi seç <b>Target name</b> <p>Enter the new name in this field. The target must be the new name or an absolute path.</p> SvnDialog Subversion Altsürüm Output Çıktı Errors Hatalar Input Girdi Press to send the input to the subversion process Girdiyi altsürüm sürecine göndermek için basınız &Send &Gönder Alt+S Alt+S Enter data to be sent to the subversion process Altsürüm işlemleri için gönderilecek verileri gir Select to switch the input field to password mode Giriş alanını parola moduna çevirmek için seçiniz &Password Mode &Parola Modu Alt+P Alt+P Process Generation Error İşlem Üretecinde Hata The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path. %1 işlemi başlatılamadı.Büyük ihtimalle, problem arama yolunda. Revision %1. %1 Gözden geçime. (binary) (ikili) %1 %2%3 %1 %2%3 SvnDialogMixin Subversion SSL Server Certificate Altsürüm SSL server Sertifikası <p>Accept the following SSL certificate?</p><table><tr><td>Realm:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Hostname:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Fingerprint:</td><td>%3</td></tr><tr><td>Valid from:</td><td>%4</td></tr><tr><td>Valid until:</td><td>%5</td></tr><tr><td>Issuer name:</td><td>%6</td></tr></table> <p>Takip eden SSL sertifikasını kabul ediyor musun?</p><table><tr><td>Realm:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Hostname:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Parmakyazıcı:</td><td>%3</td></tr><tr><td>Geçerlilik biçimi:</td><td>%4</td></tr><tr><td>Geçerlilik süresil:</td><td>%5</td></tr><tr><td>sertifikacı adı:</td><td>%6</td></tr></table> &Permanent accept Sürekli &kabul &Temporary accept Geçici &kabul &Reject &Reddet SvnDiffDialog Subversion Diff Altsürüm farklılıkları Difference Farklılık <b>Subversion Diff</b><p>This shows the output of the svn diff command.</p> <b>Altsürüm Farkıf</b><p>Bu svn farkı komutunun çıktısını gösterir.</p> Errors Hatalar Input Girdi Press to send the input to the subversion process Girdiyi altsürüm sürecine göndermek için basınız &Send &Gönder Alt+S Alt+S Enter data to be sent to the subversion process Altsürüm işlemleri için gönderilecek verileri gir Select to switch the input field to password mode Giriş alanını parola moduna çevirmek için seçiniz &Password Mode &Parola Modu Alt+P Alt+P Process Generation Error İşlem Üretecinde Hata The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path. %1 işlemi başlatılamadı.Büyük ihtimalle, problem arama yolunda. There is no difference. Herhangi bir farklılık bulunamadı. Save Diff Farklılıkları Kaydet Patch Files (*.diff) Patch Dosyaları (*.diff) <p>The patch file <b>%1</b> already exists.</p> <p>Yama dosyası <b>%1</b> halihazırda mevcut.</p> <p>The patch file <b>%1</b> could not be saved.<br>Reason: %2</p> <p>Yama dosyası <b>%1</b> kaydedilemedi.<br>Sebep: %2</p> There is no temporary directory available. Kullanılabilir bir giçici dizin yok. Processing file '%1'... '%1' dosyası işleniyor... SvnInfoDialog <tr><td><b>Path (relative to project):</b></td><td>%1</td></tr> <tr><td><b>Yol (Proje ile ilgili olan):</b></td><td>%1</td></tr> <tr><td><b>Url:</b></td><td>%1</td></tr> <tr><td><b>Url:</b></td><td>%1</td></tr> <tr><td><b>Revision:</b></td><td>%1</td></tr> <tr><td><b>Gözden Geçirme:</b></td><td>%1</td></tr> <tr><td><b>Repository root URL:</b></td><td>%1</td></tr> <tr><td><b>Kaynak Havuzu URL kökü:</b></td><td>%1</td></tr> <tr><td><b>Repository UUID:</b></td><td>%1</td></tr> <tr><td><b>Kaynak Havuzu UUID:</b></td><td>%1</td></tr> <tr><td><b>Last changed author:</b></td><td>%1</td></tr> <tr><td><b>En son Değişen Yazar:</b></td><td>%1</td></tr> <tr><td><b>Last Changed Date:</b></td><td>%1</td></tr> <tr><td><b>Son Değiştirilme Tarihi:</b></td><td>%1</td></tr> <tr><td><b>Last changed revision:</b></td><td>%1</td></tr> <tr><td><b>Son Gözden Geçirme Düzeltmesi:</b></td><td>%1</td></tr> file dosya directory dizin none yok unknown bilinmeyen <tr><td><b>Node kind:</b></td><td>%1</td></tr> <tr><td><b>Lock Owner:</b></td><td>%1</td></tr> <tr><td><b>Kilit Sahibi:</b></td><td>%1</td></tr> <tr><td><b>Lock Creation Date:</b></td><td>%1</td></tr> <tr><td><b>Lock Expiration Date:</b></td><td>%1</td></tr> <tr><td><b>Lock Token:</b></td><td>%1</td></tr> <tr><td><b>Lock Comment:</b></td><td>%1</td></tr> normal normal add ekle delete sil replace yerdeğiştir <tr><td><b>Schedule:</b></td><td>%1</td></tr> <tr><td><b>Copied From URL:</b></td><td>%1</td></tr> <tr><td><b>Copied From Rev:</b></td><td>%1</td></tr> <tr><td><b>Text Last Updated:</b></td><td>%1</td></tr> <tr><td><b>Metin Son Güncelleme:</b></td><td>%1</td></tr> <tr><td><b>Properties Last Updated:</b></td><td>%1</td></tr> <tr><td><b>Checksum:</b></td><td>%1</td></tr> <tr><td><b>Sağlama:</b></td><td>%1</td></tr> SvnLogBrowserDialog Subversion Log Altsürüm Kayıtı From: Den: Enter the start date Başlangıç tarihini gir To: E: Enter the end date Bitiş tarihini gir Select the field to filter on Revision Gözden Geçirme Author Yazar Message Mesaj Enter the regular expression to filter on Date Tarih Action İşlem Path Yol Copy from den Kopyala Copy from Rev Press to get the next bunch of log entries &Next So&nraki Enter the limit of entries to fetch Select to stop listing log messages at a copy or move Stop on Copy/Move Kopyalama/Taşımıyı Durdur Press to generate a diff to the previous revision &Diff to Previous Press to compare two revisions &Compare Revisions Errors Hatalar <b>Subversion log errors</b><p>This shows possible error messages of the svn log command.</p> Input Girdi Press to send the input to the subversion process Girdiyi altsürüm sürecine göndermek için basınız &Send &Gönder Alt+S Alt+S Enter data to be sent to the subversion process Altsürüm işlemleri için gönderilecek verileri gir Select to switch the input field to password mode Giriş alanını parola moduna çevirmek için seçiniz &Password Mode &Parola Modu Alt+P Alt+P Added Eklendi Deleted Silindi Modified Değiştirildi Subversion Error Altsürüm Hatası Process Generation Error İşlem Üretecinde Hata The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path. %1 işlemi başlatılamadı.Büyük ihtimalle, problem arama yolunda. Replaced SvnLogDialog Subversion Log Altsürüm Kayıtı Log Günlük(Seyir Defteri) <b>Subversion Log</b><p>This shows the output of the svn log command. By clicking on the links you may show the difference between versions.</p> Errors Hatalar <b>Subversion log errors</b><p>This shows possible error messages of the svn log command.</p> Input Girdi Press to send the input to the subversion process Girdiyi altsürüm sürecine göndermek için basınız &Send &Gönder Alt+S Alt+S Enter data to be sent to the subversion process Altsürüm işlemleri için gönderilecek verileri gir Select to switch the input field to password mode Giriş alanını parola moduna çevirmek için seçiniz &Password Mode &Parola Modu Alt+P Alt+P <b>Processing your request, please wait...</b> <b>İsteğiniz yerine getiriliyor, lütfen bekleyiniz...</b> Added Eklendi Deleted Silindi Modified Değiştirildi revision gözden geçirme Process Generation Error İşlem Üretecinde Hata The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path. %1 işlemi başlatılamadı.Büyük ihtimalle, problem arama yolunda. diff to %1 %1 ile farklılık <i>author: %1</i><br /> <i>yazar: %1</i><br /> <i>date: %1</i><br /> <i>tarih: %1</i><br /> (copied from %1, revision %2) (%1den kaydediliyor, %2 güncelleme) SvnLoginDialog Subversion Login Altsürüm Kayıtı Select, if the login data should be saved. Eğer kayıt bilgileri kaydedilecekse seçiniz. Save login data Kayıt verilerini sakla Enter password Parolayı gir Password: Parola: Username: Kullanıcı Adı: Enter username Kullanıcı adını gir <b>Enter login data for realm %1.</b> <b>%1 alanı için kayıt verilerini giriniz.</b> SvnMergeDialog Subversion Merge Altsürüm Birleştirme Select to force the merge operation Birleştirme işlemini yerine getirmek için seçiniz Enforce merge Birleştirme işlemini yerine getir Target: Hedef: Enter the target Hedefi gir <b>Target</b> <p>Enter the target for the merge operation into this field. Leave it empty to get the target URL from the working copy.</p> <p><b>Note:</b> This entry is only needed, if you enter revision numbers above.</p> <b>Hedef</b> <p>Birleştirme işlemi için hedefi giriniz. Boş bırakırsanız çalışılan kopyanın URL si hedef URL olur.</p><p> <b>Not:</b> Bu giriş yalnızca daha yüksek bir gözden geçirme numarası girildiğinde gereklidir.</p> 1. URL/Revision: 1. URL/Gözden Geçirmesi: Enter an URL or a revision number Bir URL yada güncelleme numarası giriniz <b>URL/Revision</b> <p>Enter an URL or a revision number to be merged into the working copy.</p> <b>URL/Gözden Geçirme</b> <p>Çalışılan kopyayı birleştirmek için URL yada gözden geçirme numarasını giriniz.</p> 2. URL/Revision: 2. URL/Gözden Geçirmesi: SvnNewProjectOptionsDialog New Project from Repository Kaynak Havuzundan Yeni Proje <b>New Project from Repository Dialog</b> <p>Enter the various repository infos into the entry fields. These values are used, when the new project is retrieved from the repository. If the checkbox is selected, the URL must end in the project name. A repository layout with project/tags, project/branches and project/trunk will be assumed. In this case, you may enter a tag or branch, which must look like tags/tagname or branches/branchname. If the checkbox is not selected, the URL must contain the complete path in the repository.</p> <p>For remote repositories the URL must contain the hostname.</p> Enter the tag the new project should be generated from Yeni projenin üretilibilmesi için etiketi giriniz <b>Tag in VCS</b> <p>Enter the tag name the new project shall be generated from. Leave empty to retrieve the latest data from the repository.</p> ... ... Select the protocol to access the repository &Protocol: &Protokol: <b>URL</b><p>Enter the URL to the module. For a repository with standard layout, this must not contain the trunk, tags or branches part.</p> &URL: &URL: Enter the directory of the new project. Yeni projenin dizinini giriniz. <b>Project Directory</b> <p>Enter the directory of the new project. It will be retrieved from the repository and be placed in this directory.</p> Select to indicate, that the repository has a standard layout (projectdir/trunk, projectdir/tags, projectdir/branches) Repository has standard &layout Alt+L Alt+L Select the repository url via a directory selection dialog or the repository browser Project &Directory: Proje &Dizini: &Tag: E&tiket: Select the project directory via a directory selection dialog Dizin seçme diyaloğu ile proje dizinini seçiniz Select Repository-Directory Kaynak Havuzu Dizinin Seçiniz Select Project Directory Proje Dizinini Seç Pat&h: Enter the url path of the module in the repository (without protocol part) SvnOptionsDialog Repository Infos Kaynakhavuzu Bilgileri <b>Repository Infos Dialog</b> <p>Enter the various infos into the entry fields. These values are used to generate a new project in the repository. If the checkbox is selected, the URL must end in the project name. A directory tree with project/tags, project/branches and project/trunk will be generated in the repository. If the checkbox is not selected, the URL must contain the complete path in the repository.</p> <p>For remote repositories the URL must contain the hostname.</p> Log &Message: Kayıt &Mesajı: Select, if the standard repository layout (projectdir/trunk, projectdir/tags, projectdir/branches) should be generated Create standard repository &layout Standart kaynak havuzu yerleşimini o&luştur Alt+L Alt+L Select the protocol to access the repository Select the repository url via a directory selection dialog or the repository browser ... ... &URL: &URL: Enter the log message for the new project. Yeni proje için kayıt mesajlarını giriniz. <b>Log Message</b> <p>Enter the log message to be used for the new project.</p> new project started yeni proje başladı &Protocol: &Protokol: <b>URL</b><p>Enter the URL to the module. For a repository with standard layout, this must not contain the trunk, tags or branches part.</p> Select Repository-Directory Kaynak Havuzu Dizinin Seçiniz Pat&h: Enter the url path of the module in the repository (without protocol part) SvnProjectBrowserHelper Version Control Sürüm Kontrol Update from repository Kaynak Havuzundan güncelle Commit changes to repository... Yapılan değişiklekleri kaynak havuzuna teslim et... Add to repository Kaynak havuzuna ekle Add tree to repository Kaynak havuzuna dal ekle Remove from repository (and disk) Kaynak havuzundan kaldır (ve diskten) Copy in repository Kaynak havuzuna kopyala Move in repository Kaynak havuzuna taşı Add to Changelist Değişiklik Listesine Ekle Remove from Changelist Değişiklik listesinden çıkar Show log Kayıtı göster Show limited log Sınırlı kayıtı göster Show log browser Kayıt gözatıcısını gösted Show status Durumu Göster Show difference Farkları göster Show difference (extended) Farkları göster (gelişmiş) Show difference (URLs) Farkları göster (URL'ler) Show annotated file Açıklama dosyalarını göster Revert changes Değişiklikleri başa döndür Merge changes Değişiklikleri birleştir Resolve conflict Çelişkiyi çözümle Lock Kilitli Unlock Kilitsiz Break Lock Kırma Kilidi Steal Lock Hırsızlık Kilidi Set Property Özellikleri Ayarla List Properties Özellikleri Listele Delete Property Özellikleri Sil Select all local file entries tüm yerel dosyalırın girişini seç Select all versioned file entries Giriş yapılan tüm dosyaları seç Select all local directory entries Tüm yerel dizin kalemlerini seç Select all versioned directory entries Giriş yapılan tüm dizinleri seç Configure... Yapılandır... Show repository info Kaynak havuzu bilgisini göster Conflict resolved Copy Kopyala Move SvnProjectHelper New from repository Kaynak havuzundan yeni &New from repository... Kay&nak havuzundan yeni... Create a new project from the VCS repository VCS kaynak havuzundan yeni bir proje oluştur <b>New from repository</b><p>This creates a new local project from the VCS repository.</p> <b>Kaynak havuzundan Yeni</b><p>Bu VCS kaynak havuzundan yeni bir yerel proje oluşturur.</p> Update from repository Kaynak Havuzundan güncelle &Update from repository Kaynak Hav&uzundan güncelle Update the local project from the VCS repository <b>Update from repository</b><p>This updates the local project from the VCS repository.</p> Commit changes to repository Yapılan değişiklekleri kaynak havuzuna teslim et &Commit changes to repository... &Yapılan değişiklekleri kaynak havuzuna teslim et... Commit changes to the local project to the VCS repository <b>Commit changes to repository</b><p>This commits changes to the local project to the VCS repository.</p> Add to repository Kaynak havuzuna ekle &Add to repository... K&aynak havuzuna ekle... Add the local project to the VCS repository VCS kaynak havuzuna yerel proje ekle <b>Add to repository</b><p>This adds (imports) the local project to the VCS repository.</p> <b>Kaynak havuzuna ekle</b><p>Bu yerel projeyi kaynak havuzana ekler ( aktarır).</p> Remove from repository (and disk) Kaynak havuzundan kaldır (ve diskten) Show log Kayıtı göster Show &log Kayıtı &göster Show the log of the local project <b>Show log</b><p>This shows the log of the local project.</p> Show limited log Sınırlı kayıtı göster Show a limited log of the local project <b>Show limited log</b><p>This shows the log of the local project limited to a selectable number of entries.</p> Show log browser Kayıt gözatıcısını gösted Show a dialog to browse the log of the local project <b>Show log browser</b><p>This shows a dialog to browse the log of the local project. A limited number of entries is shown first. More can be retrieved later on.</p> Show difference Farkları göster Show &difference Farkları göster &d Show the difference of the local project to the repository <b>Show difference</b><p>This shows the difference of the local project to the repository.</p> Show difference (extended) Farkları göster (gelişmiş) Show the difference of revisions of the project to the repository <b>Show difference (extended)</b><p>This shows the difference of selectable revisions of the project.</p> Show difference (URLs) Farkları göster (URL'ler) Show the difference of the project between two repository URLs <b>Show difference (URLs)</b><p>This shows the difference of the project between two repository URLs.</p> Show status Durumu Göster Show &status Durumu gö&ster Show the status of the local project <b>Show status</b><p>This shows the status of the local project.</p> Tag in repository Kaynak havuzunda etiket &Tag in repository... Kaynak Havuzunda et&iket... Tag the local project in the repository <b>Tag in repository</b><p>This tags the local project in the repository.</p> Export from repository Kaynak havuzundan ihraç et &Export from repository... Dışarı kaynak havuzundan ihraç &et... Export a project from the repository Dışa Kaynak havuzundan proje aktar <b>Export from repository</b><p>This exports a project from the repository.</p> Command options Komut seçenekleri Command &options... K&omut seçenekleri... Show the VCS command options <b>Command options...</b><p>This shows a dialog to edit the VCS command options.</p> Revert changes Değişiklikleri başa döndür Re&vert changes Revert all changes made to the local project <b>Revert changes</b><p>This reverts all changes made to the local project.</p> Merge Birleştir Mer&ge changes... Merge changes of a tag/revision into the local project <b>Merge</b><p>This merges changes of a tag/revision into the local project.</p> Switch Anahtar S&witch... Anahta&r... Switch the local copy to another tag/branch <b>Switch</b><p>This switches the local copy to another tag/branch.</p> Cleanup Tasfiye Cleanu&p Tasfi&ye Cleanup the local project <b>Cleanup</b><p>This performs a cleanup of the local project.</p> Execute command E&xecute command... Execute an arbitrary VCS command <b>Execute command</b><p>This opens a dialog to enter an arbitrary VCS command.</p> List tags Etiketleri listele List tags... Etiketleri listele... List tags of the project <b>List tags</b><p>This lists the tags of the project.</p> List branches Bölümlerin listesi List branches... List branches of the project <b>List branches</b><p>This lists the branches of the project.</p> List repository contents List repository contents... Lists the contents of the repository <b>List repository contents</b><p>This lists the contents of the repository.</p> Set Property Özellikleri Ayarla Set Property... Set a property for the project files <b>Set Property</b><p>This sets a property for the project files.</p> List Properties Özellikleri Listele List Properties... List properties of the project files <b>List Properties</b><p>This lists the properties of the project files.</p> Delete Property Özellikleri Sil Delete Property... Özellikleri Sil... Delete a property for the project files <b>Delete Property</b><p>This deletes a property for the project files.</p> Relocate Yeniden konumlandır Relocate... Yeniden konumlandırma... Relocate the working copy to a new repository URL <b>Relocate</b><p>This relocates the working copy to a new repository URL.</p> Repository Browser Kaynak Havuzu Gözatıcısı Repository Browser... Kaynak Havuzu Gözatıcısı... Show the Repository Browser dialog <b>Repository Browser</b><p>This shows the Repository Browser dialog.</p> Configure Yapılandırma Configure... Yapılandır... Show the configuration dialog with the Subversion page selected <b>Configure</b><p>Show the configuration dialog with the Subversion page selected.</p> Show repository info Kaynak havuzu bilgisini göster Show some repository related information for the local project <b>Show repository info</b><p>This shows some repository related information for the local project.</p> Conflicts resolved Con&flicts resolved Mark all conflicts of the local project as resolved <b>Conflicts resolved</b><p>This marks all conflicts of the local project as resolved.</p> Show change lists Show the change lists and associated files of the local project <b>Show change lists</b><p>This shows the change lists and associated files of the local project.</p> SvnPropDelDialog Delete Subversion Property Alt sürüm Özelliklerini Sil Enter the name of the property to be deleted Silinmiş dosyanın adını girin Select to apply the property recursively Yeniden yazımı kullanmak için seç Apply &recursively Yeniden yazımı kullan Property &Name: Özellik &Adı: SvnPropListDialog Subversion List Properties Altsürüm Listesi Özellikleri <b>Subversion List Prperties</b> <p>This dialog shows the properties of the selected file or project.</p> <b>Properties List</b> <p>This shows the properties of the selected file or project.</p> Path Yol Name Adı Value Değer Errors Hatalar <b>Subversion proplist errors</b> <p>This shows possible error messages of the subversion proplist command.</p> Process Generation Error İşlem Üretecinde Hata The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path. %1 işlemi başlatılamadı.Büyük ihtimalle, problem arama yolunda. None Yok SvnPropSetDialog Set Subversion Property Altsürüm Özelliklerini Ayarla Property Name: Özellik Adı: Enter the name of the property to be set Ayarlanacak özelliklerin adını giriniz Select property source Özellik kaynağını seçiniz File Dosya Text Metin Enter text of the property Mülkün metnini gir Press to select the file via a file selection dialog Dosya seçme diyaloğu ile bir dosya seç ... ... Enter the name of a file for the property Özellikleri belirlenen dosyanın adını girinz Property &Name: Özellik &Adı: Select to apply the property recursively Yeniden yazımı kullanmak için seç Apply &recursively Yeniden yazımı kullan Property &Value: Özellik &Değeri: Select file for property Mülk için dosya seç SvnRelocateDialog Subversion Relocate Altsürüm Yeniden Konmlandırma New repository URL: Yeni kaynak havuzu URL'si: Enter the URL of the repository the working space should be relocated to Current repository URL: Geçerli kaynak havuzu URL'si: Select, if the relocate should happen inside the repository Relocate inside repository (used, if the repository layout has changed) SvnRepoBrowserDialog Subversion Repository Browser Altsürüm Kaynak Havuzu Gözatıcısı URL: URL: Enter the URL of the repository Kaynak havuzunun URL'sini giriniz File Dosya Revision Gözden Geçirme Author Yazar Size Boyut Date Tarih Errors Hatalar <b>Subversion errors</b><p>This shows possible error messages of the svn list and svn info commands.</p> <b>Altsürüm Hataları</b><p>Bu svn listesinin ve svn bilgi komutlarının gösterilmesi mümkün olan hata mesajlarını gösterir.</p> Input Girdi Press to send the input to the subversion process Girdiyi altsürüm sürecine göndermek için basınız &Send &Gönder Alt+S Alt+S Enter data to be sent to the subversion process Altsürüm işlemleri için gönderilecek verileri gir Select to switch the input field to password mode Giriş alanını parola moduna çevirmek için seçiniz &Password Mode &Parola Modu Alt+P Alt+P The installed version of PySvn should be 1.4.0 or better. Kurulan PySvn sürümü 1.4.0 veya daha yeni olmalıdır. Subversion Error Altsürüm Hatası Process Generation Error İşlem Üretecinde Hata The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path. %1 işlemi başlatılamadı.Büyük ihtimalle, problem arama yolunda. SvnRevisionSelectionDialog Subversion Diff Altsürüm farklılıkları Revision &1 Gözden Geçirme &1 Select revision before last commit Son teslimattan önce gözden geçirmeyi seç PREV PREV Select last committed revision Son teslimet gözden geçirmesini seç COMMITTED TESLİMAT Select base revision Ana gözden geçirmeyi seç BASE TABAN Select head revision of repository Kaynak havuzunun baş gözden gçirmesini seç HEAD BAŞ Select working revision Çalışan gözden geçirmeyi seç WORKING ÇALIŞIYOR Enter a revision number Gözden geçirme numarası gir Enter time of revision Gözden geçirme zamanını gir Enter date of revision Gözden geçirme tarihini gir yyyy-MM-dd yyyy-AA-GG Select to specify a revision by number Gözden geçirme numarasının açıkça belirtmeyi seç Number Numara Select to specify a revision by date and time Gözden geçirme tarih ve saatini açıkça belirtmeyi seç Date Tarih Revision &2 Gözden Geçirme &2 SvnStatusDialog Subversion Status Altsürüm Durumu <b>Subversion Status</b> <p>This dialog shows the status of the selected file or project.</p> <b>Altsürüm Durumu</b> <p>Bu diyalog seçilen dosya yada projenin durumunu gösterir.</p> Changelist Değişiklik Listesi Status Durum Prop. Status Prop. Durumu Locked Kilitli History Geçmiş Switched Anahtarlanmış Lock Info Kilit Bilgisi Up to date Güncel Revision Gözden Geçirme Last Change Son değişiklik Author Yazar Path Yol Errors Hatalar Input Girdi Press to send the input to the subversion process Girdiyi altsürüm sürecine göndermek için basınız &Send &Gönder Alt+S Alt+S Enter data to be sent to the subversion process Altsürüm işlemleri için gönderilecek verileri gir Select to switch the input field to password mode Giriş alanını parola moduna çevirmek için seçiniz &Password Mode &Parola Modu Alt+P Alt+P Refresh Tazele Press to refresh the status display Durum göstergesini tazelemek için basınız Commit changes to repository... Yapılan değişiklekleri kaynak havuzuna teslim et... Add to repository Kaynak havuzuna ekle Revert changes Değişiklikleri başa döndür Add to Changelist Değişiklik Listesine Ekle Remove from Changelist Değişiklik listesinden çıkar Lock Kilitli Unlock Kilitsiz Break lock Kırma Kilidi Steal lock Hırsızlık kilidi Adjust column sizes Sütün boyutlarını ayarla added eklendi deleted silinmiş modified değiştirildi unversioned sürüm numarası verilmemiş locked kilitlendi other lock diğer kilitler stolen lock hırsız kilidi broken lock kırma kilidi not locked kilitlenmedi normal normal replaced değiştirildi conflict çelişki external harici ignored yoksayldı missing kayıp type error tip hatası no no yes evet Process Generation Error İşlem Üretecinde Hata The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path. %1 işlemi başlatılamadı.Büyük ihtimalle, problem arama yolunda. Commit Teslimat There are no uncommitted changes available/selected. Teslimat değişikliği yapılmış mümkün yada seçilebilecek dosyalar yok. Add Ekle There are no unversioned entries available/selected. Sürüm numarası verilmemiş mümkün yada seçilebilecek dosyalar yok. Revert Başa Dönme There are no unlocked files available/selected. Kilitlenmemiş mümkün yada seçilebilecek dosyalar yok. There are no locked files available/selected. Kilitlenmiş mümkün yada seçilebilecek dosyalar yok. Break Lock Kırma Kilidi Steal Lock Hırsızlık Kilidi There are no files available/selected not belonging to a changelist. Değişim listesine ait seçilmiş/uygun dosya yok. There are no files available/selected belonging to a changelist. Değişim listesine ait seçilmiş/uygun dosya yok. Show differences There are no items selected to be committed. Commit the selected changes Add the selected entries to the repository Show differences of the selected entries to the repository Revert the selected entries to the last revision in the repository Restore missing There are no missing items available/selected. Restore the selected missing entries from the repository &Filter on Status: Select the status of entries to be shown &Commit &Add &Ekle &Differences Re&vert &Restore all Differences SvnStatusMonitorThread Subversion status checked successfully (using svn) Altsürüm durumu tam olarak kontrol edildi (svn kullanıldı) Could not start the Subversion process. Altsürüm işlem süreci başlatılamıyor. Subversion status checked successfully (using pysvn) Altsürüm durumu tam olarak kontrol edildi (pysvn kullanıldı) SvnSwitchDialog Subversion Switch Altsürüm Anahtarı Tag Name: Etiket Adı: Enter the name of the tag Etiketin adını girin <b>Tag Name</b> <p>Enter the name of the tag to be switched to. In order to switch to the trunk version leave it empty.</p> <b>Etiket Adı</b><p>Etiketi anahtarlamak için etiket adını giriniz .Anasürümde düzenli bir anahtarlama için boş bırakmayınız.</p> Tag Type Etiket Tipi Select for a regular tag Düzenli etiket için seçiniz <b>Regular Tag</b> <p>Select this entry for a regular tag.</p> <b>Düzenli Etiket</b> <p>Bu girişi düzenli bir etiket için seçiniz.</p> Regular Tag Düzenli etiket Select for a branch tag Bölüm etiketi için seçiniz <b>Branch Tag</b> <p>Select this entry for a branch tag.</p> <b>Bölüm Etiketi</b><p>Bu bgirişi bölüm etiketi için seçiniz.</p> Branch Tag Bölüm Etiketi SvnTagBranchListDialog Subversion Tag List Altsürüm Etiket Listesi <b>Subversion Tag/Branch List</b> <p>This dialog shows a list of the projects tags or branches.</p> <b>Tag/Branches List</b> <p>This shows a list of the projects tags or branches.</p> Revision Gözden Geçirme Author Yazar Date Tarih Name Adı Errors Hatalar Input Girdi Press to send the input to the subversion process Girdiyi altsürüm sürecine göndermek için basınız &Send &Gönder Alt+S Alt+S Enter data to be sent to the subversion process Altsürüm işlemleri için gönderilecek verileri gir Select to switch the input field to password mode Giriş alanını parola moduna çevirmek için seçiniz &Password Mode &Parola Modu Alt+P Alt+P Subversion Branches List Subversion Error Altsürüm Hatası The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The list operation will be aborted The URL of the project repository has an invalid format. The list operation will be aborted Subversion List Altsürüm Listesi Enter the repository URL containing the tags or branches The repository URL is empty. Aborting... Process Generation Error İşlem Üretecinde Hata The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path. %1 işlemi başlatılamadı.Büyük ihtimalle, problem arama yolunda. The installed version of PySvn should be 1.4.0 or better. Kurulan PySvn sürümü 1.4.0 veya daha yeni olmalıdır. SvnTagDialog Subversion Tag Altsürüm Etiketi Enter the name of the tag Etiketin adını girin <b>Tag Name</b> <p>Enter the name of the tag to be created, moved or deleted.</p> <b>Etiket Adı</b>Etiketi oluşturmak, taşımak yada silmek için adını giriniz.</p> Name: Adı: Tag Action Etiketleme İşlemi Select to create a regular tag Oluşturmak için düzenli etiket seç <b>Create Regular Tag</b> <p>Select this entry in order to create a regular tag in the repository.</p> <b>Düzenli Etiket Oluştur</b> <p>Kaynak Havuzunda düzenli etiketleme oluşturmak için bu girişi seçiniz.</p> Create Regular Tag Düzenli Etiket Oluştur Select to create a branch tag Bölüm etiketi oluşturmak için seç <b>Create Branch Tag</b> <p>Select this entry in order to create a branch in the repository.</p> <b>Bölüm Etiketi Oluştur</b> <p>Kaynak Havuzunda bölüm etiketi oluşturmak için bu girişi seçiniz.</p> Create Branch Tag Bölüm Etiketi Oluştur Select to delete a regular tag Silmek için düzenli etiketi seç <b>Delete Regular Tag</b> <p>Select this entry in order to delete the selected regular tag.</p> <b>Düzenli Etiketi Sil</b> <p>Seçilen düzenli etiketi sırayla silmek için seç.</p> Delete Regular Tag Düzenli Etiketi Sil Select to delete a branch tag Silmek için bölüm etiketi seç <b>Delete Branch Tag</b> <p>Select this entry in order to delete the selected branch tag.</p> <b>Bölüm Etiketi Sil</b> <p>Seçilen bölüm etiketini sırayla silmek için seç.</p> Delete Branch Tag Bölüm Etiketini Sil SvnUrlSelectionDialog Subversion Diff Altsürüm farklılıkları Repository URL 1 Kaynak Havuzu URL 1 Select the URL type URL tipini seç Enter the label name or path Etiket adını yada yolunu girin Repository URL 2 Kaynak Havuzu URL 2 Select to just show a summary of differences Farklılıkların bir özetini şimdi göstermek içinseçiniz Summary only Yalnızca özet Subversion Error Altsürüm Hatası The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The operation will be aborted The URL of the project repository has an invalid format. The list operation will be aborted The URL of the project repository has an invalid format. The operation will be aborted SyntaxCheckerDialog Syntax Check Result Sözdizimi Kontrol Sonucu <b>Syntax Check Results</b> <p>This dialog shows the results of the syntax check. Double clicking an entry will open an editor window and position the cursor at the respective line.</p> <b>Söz Dizimi Kontrol Sonucu</b> <p>Bu diyalog sözdizimi kontrolünün sonucunu gösterir. Çit tıklamada hatanın olduğu pozisyonda bir düzenleme penceresi açılır.</p> <b>Result List</b> <p>This list shows the results of the syntax check. Double clicking an entry will open this entry in an editor window and position the cursor at the respective line.</p> Filename Dosyaadı # # Syntax Error Sözdizimi Hatası Source Kaynak Shows the progress of the syntax check action Show Göster Press to show all files containing a syntax error No syntax errors found. Söz dizimi hatası bulunamadı. SyntaxCheckerPlugin Check Syntax Sözdizimi Kontrolü &Syntax... &Sözdizimi... Check syntax. Sözdizimini kontrol et. <b>Check Syntax...</b><p>This checks Python files for syntax errors.</p> <b>Sözdizimini Kontrol Et...</b><p>Bu kontrol Python dosyalarını sözdizimi hatalarına karşı yapılır.</p> TRPreviewer <No translation> <No çeviri> Translations Previewer Çevirilerin Öngörünümleri Select language file Dil dosyasını seç &Open UI Files... UI D&osyalarını Aç... Open UI files for display Göstermek için UI dosyalarını aç <b>Open UI Files</b><p>This opens some UI files for display.</p> <b>UI Dosyalarını Aç</b><p>Bu göstermek için UI dosyalarını açar.</p> Open &Translation Files... Çeviri Dosyalarını Aç &t... Open Translation files for display Çeviri dosyalarını göstermek için aç <b>Open Translation Files</b><p>This opens some translation files for display.</p> <b>Çeviri Dosyası Aç</b><p>Bu göstermek için bazı çeviri dosyalarını açar.</p> &Reload Translations Çevi&riyi Yeniden Yükle Reload the loaded translations Yüklenen çevirileri tekrar yükle <b>Reload Translations</b><p>This reloads the translations for the loaded languages.</p> <b>Çeviriyi Yeniden Yükle</b><p>Bu yüklenen dilde çeviriyi yeniden yükler.</p> &Quit &Çıkış Ctrl+Q File|Quit Ctrl+Q Quit the application Uygulamadan çık <b>Quit</b><p>Quit the application.</p> <b>Çıkış</b><p>Programı sonlandır.</p> &What's This? Bu &Nedir? Shift+F1 Shift+F1 Context sensitive help İçeriğe duyarlı yardım <b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p> <b>Duyarlı yardım içeriğini görüntüle</b><p>Bu Nedir? modunda, Fare imleci soru işeretiyle beraber bir ok şeklindedir ve bir arayüz elemanı üzerinde tıklarsanız bu elemanın nasıl kullanılacağı ve hakkında kısa bilgi verir. bu özellik diyaloglarda başlık çubuğu üzerindeyken çıkarılan açılır menülerde de bulunmaktadır.</p> &About H&akkında Display information about this software Bu yazılım hakkında bilgi göster <b>About</b><p>Display some information about this software.</p> <b>Hakkında</b><p>Bu yazılım hakkındaki çeşitli bilgileri gösterir.</p> About &Qt &Qt Hakkında Display information about the Qt toolkit Qt araçkiti hakkında bilgi göster <b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p> <b>Qt Hakkında</b><p>Qt Araçkiti hakkında bazı bilgiler gösterir.</p> &Tile &Döşe Tile the windows Pencereleri Döşe <b>Tile the windows</b><p>Rearrange and resize the windows so that they are tiled.</p> <b>Yanyana Pencereler</b><p>Pencereler Yanyana gelecek şekilde yeniden boyutlandırılarak düzenlenir.</p> &Cascade Üstüste &C Cascade the windows Üstüste pencereler <b>Cascade the windows</b><p>Rearrange and resize the windows so that they are cascaded.</p> <b>Üstüste Pencereler</b><p>Pencereler üstüste gelecek şekilde yeniden boyutlandırılıp ayarlanırlar.</p> &Close &Kapat Ctrl+W File|Close Ctrl+W Close the current window Geçerli pencereyi kapat <b>Close Window</b><p>Close the current window.</p> <b>Pencereyi kapat</b><p>Geçerli pencereyi kapat.</p> Clos&e All H&epsini Kapat Close all windows Tüm pencereleri kapat <b>Close All Windows</b><p>Close all windows.</p> <b>Tüm Pencereleri Kapat</b><p>Tüm pencereleri kapatır.</p> &File &Dosya &Help &Yardım File Dosya Help Yardım TR Previewer Tr Öngörünümü <h3> About TR Previewer </h3><p>The TR Previewer loads and displays Qt User-Interface files and translation files and shows dialogs for a selected language.</p> <h3> TR Öngösterici Hakkında</h3><p>TR Öngöstericisi Qt Arayüz Dosyalarını ve çeviri dosyalarını yükleyip gösterir ve dil seçmek için bir diyalog açar.</p> Select UI files UI dosyalarını seç Qt User-Interface Files (*.ui) Qt Kullanıcı-Arayüz Dosyaları (*.ui) Select translation files Çeviri dosyalarını seç Qt Translation Files (*.qm) Qt Çeviri Dosyaları (*.qm) &Window &Pencere TabWidget Close the current editor Geçerli düzenleyiciyi kapat Move Left Sola Götür Move Right Sağa Götür Move First Başa Götür Move Last Sona Götür Close Kapat Close All Hepsini Kapat Save Kaydet Save As... Farklı Kaydet... Save All Hepsini kaydet Print Yazdır %1 (ro) %1 (ro) Show a navigation menu Close Others Copy Path to Clipboard TabnannyDialog Tabnanny Result Sekmeyardımcısı Sonucu <b>Tabnanny Results</b> <p>This dialog shows the results of the tabnanny command. Double clicking an entry will open an editor window and position the cursor at the respective line.</p> <b>Result List</b> <p>This list shows the results of the tabnanny command. Double clicking an entry will open this entry in an editor window and position the cursor at the respective line.</p> Filename Dosyaadı # # Source Kaynak Shows the progress of the tabnanny action Sekme yardımcısının işlemlerini gösterir No indentation errors found. Girinti hatası bulunamadı. TabnannyPlugin Check Indentations Girinti Kontrolü &Indentations... G&irintiler... Check indentations using tabnanny. Girintileri sekmeyardımcıları kullanarak kontrol et. <b>Check Indentations...</b><p>This checks Python files for bad indentations using tabnanny.</p> <b>Girinti Kontrolu...</b><p>bu kontrol python dosyalarında sekmelerin yanlış kullanımına karşı yapılır.</p> Tabview Untitled %1 Başlıksız %1 %1 (ro) %1 (ro) TaskFilterConfigDialog Task filter configuration Görev süzgeç yapılandırması Select the categories, the tasks list should be filtered on. Within each category, enter the selection criteria. The enabled categories are combined using an "<b>and</b>" operation. Select to filter on the task description Görev açıklamalarını süzmek için seç Description Açıklama Enter the description filter as a regular expression. Select to filter on the task filename Filename Dosyaadı Enter the filename filter as a wildcard expression. Select to filter on the task type Type Tür Select to show standard tasks only Standard tasks Standart görevler Select to show bugfix tasks only Bugfix tasks Hata tespit görevleri Select to filter on the task scope Scope Kapsam Select to show global tasks only Sadece evrensel görevleri göstermeyi seç Global tasks Küresel görevler Select to show project tasks only Sadece proje görevlerini göstermek için seçiniz Project tasks Proje görevleri Select to filter on the task completion status Görev tamalama durumunu süzmek için seç Completion status Tamalanma durumu Select to show uncompleted tasks only Sadece tamamlanmamış görevleri göstermek için seç Uncompleted tasks Tamamlanmamış görevler Select to show completed tasks only Sadece tamalanan görevleri göstermek için seç Completed tasks Tamamlanmış görevler Select to filter on the task priority Görev önceliklerini süzmek için seç Priority Öncelik Select to show high priority tasks Yüksek öncelikli görevleri göstermek için seç High priority tasks Yüksek öncelikli görevler Select to show normal priority tasks Normal öncelikli görevleri göstermek için seç Normal priority tasks Normal öncelikli görevler Select to show low priority tasks Düşük öncelikli görevleri göstermek için seç Low priority tasks Düşük öncelikli görevler TaskPropertiesDialog Task Properties Görev Özellikleri &Summary: Özet &S: Enter the task summary Görev özetini gir &Description: A&çıklama: Enter the task description Görev açıklamasını gir Creation Time: Oluşum Zamanı: &Priority: Öncelik &P: Select the task priority Görev önceliklerini seç High Yükseklik Normal Normal Low Alçek Select to indicate a task related to the current project görevi geçerli projeyle ilişkili göstermek için seç Project &Task Proje &Görevi Select to mark this task as completed Bu görevi tamalandı olarak işaretlemek için seç T&ask completed Görev T&amamlandı Filename: Dosyaadı: Line: Satır: TaskViewer Summary Özet Filename Dosyaadı Line Satır &New Task... Ye&ni Görev... &Regenerate project tasks P&roje görevlerini yeniden üret &Go To Buraya &Git &Copy &Kopyala &Paste Ya&pıştır &Delete &Sil &Mark Completed İşaretle&me Tamamlandı Delete Completed &Tasks &Tamalanan Görevleri Sil P&roperties... Özellikle&r... &Filtered display Süzgeçlenmiş Görüntü &f Filter c&onfiguration... Süzgeç Ayarları &o... Resi&ze columns Sütünları yeniden boyutlandır &z Configure... Yapılandır... Activate task filter Görev süzgeçini etkinleştir The task filter doesn't have any active filters. Do you want to configure the filter settings? Görev süzgeçlerinin etkin olan hiç süzgeçi yok. Bu süzgeçlerin ayarlarını yapmak ister misiniz? Extracting project tasks... Proje görevleri çıkarılıyor... Abort Durdur Extracting project tasks... %1 Proje görevleri çıkarılıyor... %1 TasksPage <b>Configure Tasks</b> <b>Görevleri Yapılandır</b> Tasks Markers Görev İşaretleyiciler Enter the tasks markers separated by a space character. Boşluk karakteri ile ayrılmış şekilde görev işaretleyicileri gir. Standard tasks: Standart görevler: Bugfix tasks: Hata tespit görevleri: Tasks Colours Görev Renkleri Select the background colour for project tasks. Proje görevleri için arkaalan rengi seç. Select the background colour for global tasks. Küresel görevler için arkaalan rengi seç. Select the colour for bugfix tasks. Hatatespiti görevleri için renk seç. Select the colour for standard tasks. Standart görevler için renk seç. Bugfix tasks foreground colour: Hatatespiti görevlerinin önalan rengi: Global tasks background colour: Küresel görevlerin arkaalan rengi: Project tasks background colour: Proje görevlerinin arkaalan rengi: Standard tasks foreground colour: Standart görevlerin önalan rengi: Tasks Handling Select to clear global file tasks when the file is closed Clear global file task when file is closed TemplateGroup Add Template Şablon Ekle <p>The group <b>%1</b> already contains a template named <b>%2</b>.</p> <p><b>%1</b> grubu halihazırda <b>%2 şablonunun adı olarak ayrılmış</b>.</p> TemplateMultipleVariablesDialog Enter Template Variables Şablon Değişkenlerini Gir &OK TA&MAM &Cancel &Vazgeç TemplatePropertiesDialog Template Properties Şablon Özellikleri Name: Adı: Enter the name of the template/group. Templates are autocompleted upon this name. Description: Açıklama: Enter a description for the template Group: Grup: Template: Şablon: Enter the text of the template Şablonun metnini giriniz <b>Template Text</b> <p>Enter the template text in this area. Every occurrence of $VAR$ will be replaced by the associated text when the template is applied. Predefined variables may be used in the template. The separator character might be changed via the preferences dialog.</p> <p>Press the help button for more information.</p> &Help &Yardım Alt+H Alt+H <b>Template name<b><p>Enter the name of the template. Templates may be autocompleted upon this name. In order to support autocompletion. the template name must only consist of letters (a-z and A-Z), digits (0-9) and underscores (_).</p> All Hepsi Language: Dil: GROUP GRUP Close dialog Diyaloğu kapat Do you really want to close the dialog? Diyaloğu kapatmak istediğinizden emin misiniz? Template Help Şablon Yardımı <p>To use variables in a template, you just have to enclose the variablename with $-characters. When you use the template, you will then be asked for a value for this variable.</p><p>Example template: This is a $VAR$</p><p>When you use this template you will be prompted for a value for the variable $VAR$. Any occurrences of $VAR$ will then be replaced with whatever you've entered.</p><p>If you need a single $-character in a template, which is not used to enclose a variable, type $$(two dollar characters) instead. They will automatically be replaced with a single $-character when you use the template.</p><p>If you want a variables contents to be treated specially, the variablename must be followed by a ':' and one formatting specifier (e.g. $VAR:ml$). The supported specifiers are:<table><tr><td>ml</td><td>Specifies a multiline formatting. The first line of the variable contents is prefixed with the string occuring before the variable on the same line of the template. All other lines are prefixed by the same amount of whitespace as the line containing the variable.</td></tr><tr><td>rl</td><td>Specifies a repeated line formatting. Each line of the variable contents is prefixed with the string occuring before the variable on the same line of the template.</td></tr></table></p><p>The following predefined variables may be used in a template:<table><tr><td>date</td><td>today's date in ISO format (YYYY-MM-DD)</td></tr><tr><td>year</td><td>the current year</td></tr><tr><td>project_name</td><td>the name of the project (if any)</td></tr><tr><td>path_name</td><td>full path of the current file</td></tr><tr><td>dir_name</td><td>full path of the parent directory</td></tr><tr><td>file_name</td><td>the current file name (without directory)</td></tr><tr><td>base_name</td><td>like <i>file_name</i>, but without extension</td></tr><tr><td>ext</td><td>the extension of the current file</td></tr></table></p><p>If you want to change the default delimiter to anything different, please use the configuration dialog to do so.</p> TemplateSingleVariableDialog Enter Template Variable Şablon Dğişkenlerini Gir Enter the value for the variable. Değişkenler için değer gir. Variable: Değişken: TemplateViewer Apply Kullan Add entry... Giriş ekle... Add group... Grup Ekle... Edit... Düzenle... Remove Kaldır Save Kaydet Import... İçe Aktar... Export... Dışa Aktar... Help about Templates... Şablonlar hakkında yardım... Configure... Yapılandır... Remove Template Şablonu Kaldır <p>Do you really want to remove <b>%1</b>?</p> <p><b>%1</b>'ı silmek istediğinizden emin misiniz?</p> Import Templates Şablonları İçe Aktar Templates Files (*.e3c *.e4c);; All Files (*) Şablon Dosyaları (*.e3c *.e4c);;Tüm Dosyalar (*) Export Templates Şablonları Dışa Aktar Templates Files (*.e4c);; All Files (*) Şablon Dosyaları (*.e4c);;Tüm dosyalar (*) Template Help Şablon Yardımı Edit Template Group Şablon Grubunu Düzenle <p>A template group with the name <b>%1</b> already exists.</p> <p> <b>%1</b>adında bir şablon grubu var.</p> Save templates Geçicileri kaydet <p>The templates file <b>%1</b> could not be written.</p> <p><b>%1</b> Şablon dosyası yazılamıyor.</p> Read templates Şablonları Oku <p>The templates file <b>%1</b> could not be read.</p> <p> <b>%1</b>şablon dosyası okunamadı.</p> <p>The templates file <b>%1</b> has an unsupported format.</p> <p><b>%1</b>şablon dosyası desteklenen formatta değil.</p> <p><b>Template groups</b> are a means of grouping individual templates. Groups have an attribute that specifies, which programming language they apply for. In order to add template entries, at least one group has to be defined.</p><p><b>Template entries</b> are the actual templates. They are grouped by the template groups. Help about how to define them is available in the template edit dialog.</p> TemplatesPage <b>Configure Templates</b> <b>Şablonları Yapılandır</b> Groups Gruplar Select, if groups having entries should be opened automatically Expand groups automatically Grupları otomatik olarak genişlet Variables Değişkenler Separator: Ayırıcı: Enter the character that encloses variables Input method for variables Değişkenler için girdi yöntemi Select, if a new dialog should be opened for every template variable One dialog per template variable Herbir şablon değişkenine bir diyalog Select, if only one dialog for all template variables should be shown One dialog for all template variables Her diyalog için tüm şablon değişkenleri Tooltips İpuçları Select, if the template text should be shown in a tooltip Show template text in tooltip Şablon metnini ipucunda göster Terminal Terminal Terminal History Geçmiş Select entry Girişi Seç Show Göster Clear Temizle Ctrl Commands Ctrl Komutları Ctrl-C Ctrl-C Ctrl-D Ctrl-D Ctrl-Z Ctrl-Z Copy Kopyala Paste Yapıştır Start Başla Stop Dur Reset Başadön Configure... Yapılandır... Select History Geçmişi Seç Select the history entry to execute (most recent shown last). geçmişte yapılanları göster (ençok gösterilenleri seç). Cut Kes TerminalPage <b>Configure Terminal</b> <b>Terminali Yapılandır</b> Linenumbers width: Satır Numarası ile: Move to set the width of the linenumbers margin. Kenardaki Satırnumarlarının genişliğini ayarlamak için taşı. Displays the selected width of the linenumbers margin. kenarsatırnumaralarının seçilen genişliğini göster Select whether line numbers margin should be shown. Satır numaralarının gösterilip gösterilmeyeceğini seç. Show Line Numbers Margin Satır Numanalarını Kenarda Göster Select to enable syntax highlighting vurguların onaylanıp onaylanmayacağını seçiniz Syntax Highlighting Enabled Sözdiziminde Vurgu Onaylı max. History Entries: Max. Geçmiş Girişi: Enter the number of history entries allowed Müsade edilen geçmiş girişlenin miktarını giriniz Shell Kabuk Font Yazı Tipi Monospaced Font Tek Hacimli Yazıtipi Monospaced Text Tek Hacimli Metin Use monospaced as default Tek hacimi varsayılan olarak kullan Line Numbers Font Satır Numaralarının Yazı Tipi 2345 2345 ToolConfigurationDialog Configure Tools Menu Araç Menüsü Yapılandırma Add a separator Ayırıcı ekle <b>Add separator</b><p>Add a separator for the menu.</p> <b>Ayırıcı Ekle</b><p>Menüye bir ayırıcı ekle.</p> Add &Separator Ayırıcı &Ekle Add a new tools entry Yeni bir araç boşluğu ekle <b>Add</b> <p>Add a new tools entry with the values entered below.</p> &Add &Ekle Alt+A Alt+A Select the output redirection mode <b>Redirect output<b><p>Select the output redirection mode. The standard error channel is either not redirected or shown in the log viewer.</p> Enter the arguments for the executable <b>Arguments</b> <p>Enter the arguments for the executable.</p> Move up Yukarı Götür <b>Move Up</b> <p>Move the selected entry up.</p> <b>Yukarı Götür</b> <p>Seçileni yukarı götür.</p> &Up Y&ukarı Alt+U Alt+U Delete the selected entry Seçilen girişi sil <b>Delete</b> <p>Delete the selected entry.</p> <b>Sil</b> <p>Seçilen girişi sil.</p> &Delete &Sil Alt+D Alt+D Clear all entry fields Girilen tüm alanları temizle <b>New</b> <p>Clear all entry fields for entering a new tools entry.</p> &New Ye&ni Alt+N Alt+N Select the icon via a file selection dialog Dosya seçme diyaloğu ile iconu seçiniz <b>Icon</b> <p>Select the icon via a file selection dialog.</p> <b>İkon</b> <p>Dosya seçme diyaloğu ile ikonu seçiniz.</p> ... ... Enter the filename of the executable <b>Executable</b> <p>Enter the filename of the executable.</p> Move down Aşağı götür <b>Move Down</b> <p>Move the selected entry down.</p> <b>Aşağı taşı</b> <p>Seçileni aşağı taşı.</p> Do&wn A&sağı Alt+W Alt+W Enter the menu text Menu metnini gir <b>Menu text</b> <p>Enter the menu text. Precede the accelerator key with an & character.</p> <b>Menu metni</b> <p>Menü metnini giriniz. Kısayol tuşu için ilgili karakterin önüne & işaretini koyunuz.</p> Change the values of the selected entry Seçilen girişin değerini değiştir <b>Change</b> <p>Change the values of the selected entry.</p> <b>Değiştir</b> <p>Seçilen girişin değerini değiştir.</p C&hange Deği&ştir Alt+H Alt+H &Icon file: &Icon dosyası: Ar&guments: &Menu text: &Menu metni: Select the executable via a file selection dialog <b>Executable</b> <p>Select the executable via a file selection dialog.</p> Enter the filename of the icon İconun dosya adını gir <b>Icon</b> <p>Enter the filename of the icon.</p> &Redirect output &Executable file: no redirection yeniden yönlendirme yok show output çıktıyı göster insert into current editor replace selection of current editor Add tool entry Araç boşluğu ekle You have to set an executable to add to the Tools-Menu first. You have to insert a menuentry text to add the selected program to the Tools-Menu first. The selected file could not be found or is not an executable. Please choose an executable filename. An entry for the menu text %1 already exists. Change tool entry Araç boşluğunu değiştir You have to set an executable to change the Tools-Menu entry. You have to insert a menuentry text to change the selected Tools-Menu entry. The selected file could not be found or is not an executable. Please choose an existing executable filename. Select executable Yürütülebileceği seç The selected file is not an executable. Please choose an executable filename. Select icon file İcon dosyasını seçiniz Icon files (*.png) Ikon dosyaları(*.png) ToolGroupConfigurationDialog Configure Tool Groups Alet Gruplarını Ayarla Delete the selected entry Seçilen girişi sil <b>Delete</b> <p>Delete the selected entry.</p> <b>Sil</b> <p>Seçilen girişi sil.</p> &Delete &Sil Alt+D Alt+D Add a new tools entry Yeni bir araç boşluğu ekle <b>Add</b> <p>Add a new tool groups entry with the name entered below.</p> <b>Ekle</b> <p>Aşağıdaki boşluğa yeni araç grubunun adını girirek ekleyiniz.</p> &Add &Ekle Alt+A Alt+A &Group name: &Grup Adı: Change the values of the selected entry Seçilen girişin değerini değiştir <b>Change</b> <p>Change the values of the selected entry.</p> <b>Değiştir</b> <p>Seçilen girişin değerini değiştir.</p C&hange Deği&ştir Alt+H Alt+H Clear all entry fields Girilen tüm alanları temizle <b>New</b> <p>Clear all entry fields for entering a new tool groups entry.</p> <b>Yeni</b> <p>Yeni bir araç grubu girmek için tüm alanları temizle.</p> &New Ye&ni Alt+N Alt+N Move up Yukarı Götür <b>Move Up</b> <p>Move the selected entry up.</p> <b>Yukarı Götür</b> <p>Seçileni yukarı götür.</p> &Up Y&ukarı Alt+U Alt+U Move down Aşağı götür <b>Move Down</b> <p>Move the selected entry down.</p> <b>Aşağı taşı</b> <p>Seçileni aşağı taşı.</p> Do&wn A&sağı Alt+W Alt+W Enter the menu text Menu metnini gir <b>Menu text</b> <p>Enter the menu text. Precede the accelerator key with an & character.</p> <b>Menu metni</b> <p>Menü metnini giriniz. Kısayol tuşu için ilgili karakterin önüne & işaretini koyunuz.</p> Add tool group entry Girişi araç grubuna ekle You have to give a name for the group to add. Eklenecek grup için bir isim girin. An entry for the group name %1 already exists. Grup adı olarak girilen %1 halihazırda var. Delete tool group entry Girileni araç grubundan çıkar <p>Do you really want to delete the tool group <b>"%1"</b>?</p> <p><b>"%1"</b> alet grubunu gerçekten silmek istiyor musunuz?</p> TranslationPropertiesDialog Translation Properties Çeviri Özellikleri Show directory selection dialog Dizin seçme diyaloğunu göster <b>Binary Translations Path</b> <p>Select the directory for the binary translations via a directory selection dialog.</p> <b>İkili Çeviri Yolu</b> <p>Dizin seçme diyaloğu ile ikili çeviri dizinini seçiniz.</p> ... ... Enter the path for the binary translation files (*.qm) İkili çeviri dosyalarının (*.qm) yolunu giriniz <b>Binary Translations Path</b> <p>Enter the directory for the binary translation files (*.qm). Leave it empty to store them together with the *.ts files.</p> <b>Translation Pattern</b> <p>Select a translation file via a file selection dialog.</p> <b>Çeviri Örüntüsü</b><p>Seçim diyaloğu ile çeviri dosyasını seçiniz.</p> &Binary Translations Path: &İkili Çeviri Yolu: Enter the path pattern for the translation files Çeviri dosyalarının yol örüntüsünü giriniz <b>Translation Pattern</b> <p>Enter the path pattern for the translation files using %language% at the place of the language code (e.g. /path_to_eric/i18n/eric4_%language%.ts). This will result in translation files like /path_to_eric/i18n/eric_de.ts.</p> &Translation Path Pattern: (Use '%language%' where the language code should be inserted, e.g. i18n/eric4_%language%.ts) Exclude from translation Çevirinin dışında tut Press to select a directory via a selection dialog Seçim diyaloğu ile bir dizin seçmek için basınız Select d&irectory... D&izini seçiniz... Press to select a file via a selection dialog Dosya seçme diyaloğu ile bir dosya seçmek için basın Select &file... Dosya a&ra... Press to add the entered path or file to the list Girilen yolu yada dosyayı listeye eklemek için basınız &Add &Ekle Press to delete the selected entry from the list Seçilen girişi listeden silmek için basınız &Delete &Sil Enter a path or file to be added Eklemek için bir yol yada dosya giriniz List of paths or files to excude from translation Çevirisi yapılmayacak yol veya dizinlerin listesi Source Files (%1);; Kaynak Dosyalar (%1);; Forms Files (%1);; Form Dosyaları (%1);; All Files (*) Tüm Dosyalar (*) Select translation file Çeviri dosyasını seç Select directory for binary translations İkili Çeviriler için dizin seçiniz Exempt file from translation Çeviriden muaf tutulacak dosya Exempt directory from translation Çeviriden muaf tutlacak dizin TranslationsDict Set Translator Çeviriciyi Ayarla <p>The translation filename <b>%1</b> is invalid.</p> <p><b>%1</b> çeviri dosyasının adı geçerli değil.</p> <p>The translator <b>%1</b> is not known.</p> <p><b>%1</b>çeviricisi bilinmiyor.</p> Load Translator Çeviriciyi Yükle <p>The translation file <b>%1</b> could not be loaded.</p> <p><b>%1</b> çeviri dosyası yüklenemedi.</p> TrayStarter Eric4 tray starter Eric4 deneme başlatıcı Recent Projects Geçmiş Projeler Recent Multiprojects Geçmiş Çokluprojeler Recent Files Geçmiş Dosyalar QRegExp editor QRegExp düzenleyici Python re editor Python düzenleyici UI Previewer UI Öngörünümü Translations Previewer Çevirilerin Öngörünümleri Unittest Birimtest Compare Files Dosyaları Karşılaştır Compare Files side by side Dosyaları yan yana karşılaştır Install Plugin Eklenti Kur Uninstall Plugin Eklenti Kaldır Plugin Repository Eklenti Havuzu Preferences Tercihler eric4 IDE eric4 IDE eric4 Mini Editor eric4 Mini Düzenleyici Quit Çık Process Generation Error İşlem Üretecinde Hata <p>Could not start the process.<br>Ensure that it is available as <b>%1</b>.</p> <p>Süreç başlatılamıyor.<br>Eğer mümkünse <b>%1</b> ı sağlayınız.</p> OK TAMAM SQL Browser Preferences (tray starter) Icon Editor eric4 Web Browser TrayStarterPage <b>Configure Tray Starter</b> Icon İcon Select to use the standard icon Standard Icon Select to use the high contrast icon High Contrast Icon Select to use a black and white icon Black and White Icon Select to use an inverse black and white icon Inverse Black and White Icon UIPreviewer UI Previewer UI Öngörünümü Select GUI Theme GUI Temasını Seç Select the GUI Theme GUI Temasını Seç &Open File D&osya Aç Ctrl+O File|Open Ctrl+O Open a UI file for display Göstermek için bir UI dosyası aç <b>Open File</b><p>This opens a new UI file for display.</p> <b>Dosya Aç</b><p>Bu yeni bir UI dosyasını göstermek için açar.</p> &Print &Yazdır Ctrl+P File|Print Ctrl+P Print a screen capture Yakalanan ekran görüntüsünü yazdır <b>Print</b><p>Print a screen capture.</p> <b>Yazdır</b><p>Yakalanan ekran görüntüsünü yazdır.</p> Print Preview Yazdırma Öngörünümü Print preview a screen capture Yakalanan ekran görüntüsünün yazıcı öngörünümü <b>Print Preview</b><p>Print preview a screen capture.</p> <b>Yazıcı Öngörünümü</b><p>Yaklanan ekran görüntüsünün yazıcı öngörünümü.</p> &Screen Capture Ekran Yakalama &S Ctrl+S File|Screen Capture Ctrl+S Save a screen capture to an image file Yakalanan ekran görüntüsünü bir resim dosyasına kaydet <b>Screen Capture</b><p>Save a screen capture to an image file.</p> <b>Ekran Yakalama</b><p>Yakalanan ekranı resim dosyası olarak kaydet.</p> &Quit &Çıkış Ctrl+Q File|Quit Ctrl+Q Quit the application Uygulamadan çık <b>Quit</b><p>Quit the application.</p> <b>Çıkış</b><p>Programı sonlandır.</p> &Copy &Kopyala Ctrl+C Edit|Copy Ctrl+C Copy screen capture to clipboard Yakalanan ekran görüntüsünü Panoya kopyala <b>Copy</b><p>Copy screen capture to clipboard.</p> <b>Kapya</b><p>Yakalanan ekran görüntüsünü panoya kopyala.</p> &What's This? Bu &Nedir? Shift+F1 Shift+F1 Context sensitive help İçeriğe duyarlı yardım <b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p> <b>Duyarlı yardım içeriğini görüntüle</b><p>Bu Nedir? modunda, Fare imleci soru işeretiyle beraber bir ok şeklindedir ve bir arayüz elemanı üzerinde tıklarsanız bu elemanın nasıl kullanılacağı ve hakkında kısa bilgi verir. bu özellik diyaloglarda başlık çubuğu üzerindeyken çıkarılan açılır menülerde de bulunmaktadır.</p> &About H&akkında Display information about this software Bu yazılım hakkında bilgi göster <b>About</b><p>Display some information about this software.</p> <b>Hakkında</b><p>Bu yazılım hakkındaki çeşitli bilgileri gösterir.</p> About &Qt &Qt Hakkında Display information about the Qt toolkit Qt araçkiti hakkında bilgi göster <b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p> <b>Qt Hakkında</b><p>Qt Araçkiti hakkında bazı bilgiler gösterir.</p> &File &Dosya &Edit Düz&en &Help &Yardım File Dosya Edit Düzen Help Yardım <h3> About UI Previewer </h3><p>The UI Previewer loads and displays Qt User-Interface files with various styles, which are selectable via a selection list.</p> <h3> UI Öngöstericisi Hakkında</h3><p>UI Öngöstericisi QT Kullanıcı-Arayüz dosyalarını bir seçim listesindeki seçilen değişik sitillerde yükler ve gösterir.</p> Select UI file UI dosyasını seç Qt User-Interface Files (*.ui) Qt Kullanıcı-Arayüz Dosyaları (*.ui) Load UI File UI dosyasını yükle <p>The file <b>%1</b> could not be loaded.</p> <p> <b>%1</b>dosyası yüklenemeiyor.</p> Save Image Görüntüyü Kaydet There is no UI file loaded. Yüklenen dosya UI dosyası değil. Images (%1) Görüntüler (%1) <p>The file <b>%1</b> could not be saved.</p> <p><b>%1</b>dosyası kaydedilemedi.</p> Print Image Görüntüyü Yazdır Printing the image... Görüntü yazdırılıyor... Image sent to printer... Görüntüyü yazıcıya gönder... UMLClassDiagram The module <b>'%1'</b> could not be found. <b>'%1'</b>modülü bulunamadı. The module <b>'%1'</b> does not contain any classes. <b>'%1'</b>modülü hiçbir sınıfın içinde bulunmuyor. UMLDialog Close Kapat Window Pencere UMLGraphicsView Delete shapes KAlıpları sil Save as PNG PNG olarak kaydet Print Yazdır Print Preview Yazdırma Öngörünümü Zoom in Büyüt Zoom out Küçült Zoom... Büyüt... Zoom reset Büyütmeyi sıfırla Increase width by %1 points Genişliği %1 nokta arttır Increase height by %1 points Yüksekliği %1 nokta arttır Decrease width by %1 points Genişliği %1 nokta azalt Decrease height by %1 points Yüksekliği %1 nokta azalt Set size Boyutları ayarla Re-Layout Yeniden-Yerleşim Align Left Sola Hizala Align Center Horizontal Yatay Ortaya Hizala Align Right Sağa Hizala Align Top Yukarı Hizala Align Center Vertical Dikey Ortaya Hizala Align Bottom Aşağı Hizala Graphics Grafik Save Diagram Şemayı Kaydet Portable Network Graphics (*.png);;Scalable Vector Graphics (*.svg) Taşınabilir Şebeke Grafikleri (*.png);;Ölçeklenebilir vektör Grafikleri (*.svg) <p>The file <b>%1</b> already exists.</p> <p> <b>%1</b>dosyası burda zaten var.</p> <p>The file <b>%1</b> could not be saved.</p> <p><b>%1</b>dosyası kaydedilemedi.</p> Save as Image UMLSceneSizeDialog Set Size Boyutları Ayarla Height (in pixels): Yükseklik (pixel cinsinden) Width (in pixels): Genişlik (pixel cinsinden): Select the height of the diagram Şemanın yüksekliğini seç Select the width of the diagram Şemanın genişliğini seç UnittestDialog Unittest Birimtest Enter the test name. Leave empty to use the default name "suite". <b>Testname</b><p>Enter the name of the test to be performed. This name must follow the rules given by Python's unittest module. If this field is empty, the default name of "suite" will be used.</p> Enter name of file defining the testsuite <b>Testsuite</b> <p>Enter the name of the file defining the testsuite. It should have a method with a name given below. If no name is given, the suite() method will be tried. If no such method can be found, the module will be inspected for proper test cases.</p> Enter &test name: Test &Adı: Open a file selection dialog Dosya seçim diyaloğu aç ... ... Enter test &filename: Test &Dosyası: Select whether you want to run the test locally Run &local Yere&l çalıştır Select whether coverage data should be collected C&ollect coverage data Select whether old coverage data should be erased &Erase coverage data Progress: İlerleme: Run: Çalıştır: Number of tests run Çalışan testlerin sayısı 0 0 Failures: Başarısızlıklar: Number of test failures Test başarısızlıklarının sayısı Errors: Hatalar: Number of test errors Test hatalarının sayısı Remaining: Geride kalan: Number of tests to be run Çalıştırılacak test sayısı Tests performed: Başarılan test: Failures and errors: Başarısızlık ve Hatalar: Failures and Errors list Başarısızlık ve Hata listesi <b>Failures and Errors list</b> <p>This list shows all failed and errored tests. Double clicking on an entry will show the respective traceback.</p> Idle Start Başla Start the selected testsuite Seçilen test yöntemini başmat <b>Start Test</b><p>This button starts the selected testsuite.</p> <b>Testi Başlat</b><p>Bu düğme seçilen Test grubunu çalıştırır.</p> Stop Dur Stop the running unittest Çalışan birimtestini durdur <b>Stop Test</b><p>This button stops a running unittest.</p> ^Failure: ^Başarısız: ^Error: ^Hata: You must enter a test suite file. Testyönteminin dosyasını girmelisiniz. Preparing Testsuite <p>Unable to run test <b>%1</b>.<br>%2<br>%3</p> Running Çalışıyor Ran %1 test in %2s %1 testlerini %2i çalışıyor Ran %1 tests in %2s %1 testinin %2i çalışıyor Failure: %1 Başarısızlık: %1 Error: %1 Hata: %1 Show Source Kaynağı Göster Python Files (%1);;Python3 Files (%2);;All Files (*) Python Files (*.py);;All Files (*) UserInterface Initializing Plugin Manager... Eklenti Yöneticisi Ayarlanıyor... Generating Main User Interface... Ana Kullanıcı Arayüzü Üretiliyor... Setting up connections... Bağlantılar ayarlanıyor... Initializing Tools... Araçlar Ayarlanıyor... Registering Objects... Nesneler Kaydediliyor... Initializing Actions... İşlemler Ayarlanıyor... Initializing Menus... Menüler Ayarlanıyor... Initializing Toolbars... Araççubuğu Ayarlanıyor... Initializing Statusbar... Durumçubuğu Ayarlanıyor... Initializing Single Application Server... Tekli Uygulama Senveri Ayarlanıyor... Activating Plugins... Eklentiler Aktif oluyor... Restoring Toolbarmanager... Araççubuğu Yöneticisi Yeniden yapılandırılıyor... Loading Style Sheet Stil Görünümleri Yükleniyor <p>The Qt Style Sheet file <b>%1</b> could not be read.<br>Reason: %2</p> <p>Qt stil dosyası<b>%1</b> okunamadı.<br>Sebep: %2</p> Project-Viewer Proje-Görüntüleyici Multiproject-Viewer Çokluproje-Görüntüleyici Debug-Viewer Hata Ayıklama Göstericisi Log-Viewer Günlük-Gösterici Task-Viewer Görev-Gösterici Template-Viewer Şablon-Gösterici Terminal Terminal File-Browser Dosya-Gözatıcısı Shell Kabuk Vertical Toolbox Dikey Alet Kutusu Horizontal Toolbox Yatay Alet Kutusu %1 - Passive Mode %1 - Pasif Mod %1 - %2 - Passive Mode %1 - %2 - Pasif Mod %1 - %2 - %3 - Passive Mode %1 - %2 - %3 - Pasif Mod Quit Çık &Quit &Çıkış Ctrl+Q File|Quit Ctrl+Q Quit the IDE IDE den Çık <b>Quit the IDE</b><p>This quits the IDE. Any unsaved changes may be saved first. Any Python program being debugged will be stopped and the preferences will be written to disc.</p> Edit Profile Düzenleme Kesiti Activate the edit view profile Düzenleyici görüntü kesitini aktif yap <b>Edit Profile</b><p>Activate the "Edit View Profile". Windows being shown, if this profile is active, may be configured with the "View Profile Configuration" dialog.</p> Debug Profile Hata Ayıklama Kesiti Activate the debug view profile Debug görüntü kesitini aktif et <b>Debug Profile</b><p>Activate the "Debug View Profile". Windows being shown, if this profile is active, may be configured with the "View Profile Configuration" dialog.</p> &Project-Viewer &proje-Görüntüleyici Toggle the Project-Viewer window Açkapa Proje-Gözatıcı penceresi <b>Toggle the Project-Viewer window</b><p>If the Project-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p> Activate Project-Viewer Proje görüntüleyiciyi aktif yap Alt+Shift+P Alt+Shift+P &Multiproject-Viewer Çokluproje-Görü&ntüleyici Toggle the Multiproject-Viewer window <b>Toggle the Multiproject-Viewer window</b><p>If the Multiproject-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p> Activate Multiproject-Viewer Çokluproje-Görüntüleyiciyi Etkinleştir Alt+Shift+M Alt+Shift+M Alt+Shift+D Alt+Shift+D &Shell &Kabuk Toggle the Shell window Açkapa Kabuk penceresi <b>Toggle the Shell window</b><p>If the Shell window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p> Activate Shell Aktif Kabuk Alt+Shift+S Alt+Shift+S Te&rminal Te&rminal Activate Terminal Etkin Terminal Alt+Shift+R Alt+Shift+R File-&Browser Dosya-&Gözatıcısı Toggle the File-Browser window Açkapa Dosya-Gözatıcı penceresi <b>Toggle the File-Browser window</b><p>If the File-Browser window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p> Activate File-Browser Dosya seçiciyi aktif yap Alt+Shift+F Alt+Shift+F &Log-Viewer Gün&lük-Gösterici Toggle the Log-Viewer window Açkapa Günlük-Gözatıcı penceresi <b>Toggle the Log-Viewer window</b><p>If the Log-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p> Activate Log-Viewer Kayıt-Göstericiyi Aktif Yap Alt+Shift+G Alt+Shift+G T&ask-Viewer Göre&v-Gösterici Toggle the Task-Viewer window Açkapa Görev-Gözatıcı penceresi <b>Toggle the Task-Viewer window</b><p>If the Task-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p> Activate Task-Viewer Görevgöstereciyi aktif yap Alt+Shift+T Alt+Shift+T Temp&late-Viewer Şablo&n-Gösterici Toggle the Template-Viewer window Açkapa geçici-göster penceresi <b>Toggle the Template-Viewer window</b><p>If the Template-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p> Activate Template-Viewer Şablon göstericisini aktif yap Alt+Shift+A Alt+Shift+A &Vertical Toolbox Dike&y Alet Kutusu Toggle the Vertical Toolbox window <b>Toggle the Vertical Toolbox window</b><p>If the Vertical Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p> &Horizontal Toolbox Yatay Ale&t Kutusu Toggle the Horizontal Toolbox window <b>Toggle the Horizontal Toolbox window</b><p>If the Horizontal Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p> Left Sidebar Sol Yançubuk &Left Sidebar So&l Yançubuk Toggle the left sidebar window <b>Toggle the left sidebar window</b><p>If the left sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p> Bottom Sidebar Alt Yançubuk &Bottom Sidebar &Alt Yançubuk Toggle the bottom sidebar window <b>Toggle the bottom sidebar window</b><p>If the bottom sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p> What's This? Bu nedir? &What's This? Bu &Nedir? Shift+F1 Shift+F1 Context sensitive help İçeriğe duyarlı yardım <b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p> <b>Duyarlı yardım içeriğini görüntüle</b><p>Bu Nedir? modunda, Fare imleci soru işeretiyle beraber bir ok şeklindedir ve bir arayüz elemanı üzerinde tıklarsanız bu elemanın nasıl kullanılacağı ve hakkında kısa bilgi verir. bu özellik diyaloglarda başlık çubuğu üzerindeyken çıkarılan açılır menülerde de bulunmaktadır.</p> Helpviewer Yardımgösterici &Helpviewer... &Yardım Gösterici... F1 F1 Open the helpviewer window Yardımgösterici penceresini aç Show Versions Sürümü Göster Show &Versions Sürümü G&öster Display version information Sürüm bilgisini görüntüle <b>Show Versions</b><p>Display version information.</p> Check for Updates Güncellemeleri kontrol et Check for &Updates... G&üncellemeleri kontrol et... <b>Check for Updates...</b><p>Checks the internet for updates of eric4.</p> <b>Güncellemeleri kontrol et...</b><p>Eric4 ün güncellemelerini internetten kontrol et.</p> Show downloadable versions Yüklenebilir sürümleri göster Show &downloadable versions... Yüklenebilir sürümler&i göster... Show the versions available for download İndirmek için mümkün olan sürümü göster <b>Show downloadable versions...</b><p>Shows the eric4 versions available for download from the internet.</p> Report Bug Hata Raporu Report &Bug... Hata &Raporu... Report a bug Bir hata rapor et <b>Report Bug...</b><p>Opens a dialog to report a bug.</p> <b>Hata Raporu...</b><p>Bir Hatayı rapor etmek için bir diyalog açar.</p> Request Feature İhtiyaç Duyulan Özellikler Request &Feature... İhtiyaç Duyulan Özellikler &F... Send a feature request ihtiyaç duyuulan bir özelliği gönder <b>Request Feature...</b><p>Opens a dialog to send a feature request.</p> Unittest Birimtest &Unittest... B&irimtest... Start unittest dialog Birimtest diyaloğunu başlat <b>Unittest</b><p>Perform unit tests. The dialog gives you the ability to select and run a unittest suite.</p> Unittest Restart Birimtestini yeniden başlat &Restart Unittest... Bi&rimtestini Yeniden Başlat... Restart last unittest En son birimtesti yeniden başlat <b>Restart Unittest</b><p>Restart the unittest performed last.</p> <b>Birimtesti yeniden çalıştır</b><p>Son gerçekleştirilen birimtesti yeniden çalıştır.</p> Unittest Script Betik Birimtesti Unittest &Script... Betik Birimte&sti... Run unittest with current script Geçerli betikle test arabirimini çalıştır <b>Unittest Script</b><p>Run unittest with current script.</p> <b>Birimtest Betiği</b><p>Geçerli betikte birimtesti çalıştır.</p> Unittest Project Proje Birimtesti Unittest &Project... Birimtest &Proje... Run unittest with current project Geçerli proje ile test arabirimini çalıştır <b>Unittest Project</b><p>Run unittest with current project.</p> Qt-Designer 4 Qt-Designer 4 &Designer 4... &Designer 4... Start Qt-Designer 4 Qt-Designer 4'ı Başlat <b>Qt-Designer 4</b><p>Start Qt-Designer 4.</p> <b>Qt-Designer 4</b><p>Başlat Qt-Designer 4.</p> Qt-Linguist 4 Qt-Linguist 4 &Linguist 4... &Linguist 4... Start Qt-Linguist 4 Qt-Linguist 4'ı Başlat <b>Qt-Linguist 4</b><p>Start Qt-Linguist 4.</p> <b>Qt-Linguist 4</b><p>Başlat Qt-Linguist 4.</p> UI Previewer UI Öngörünümü &UI Previewer... &UI Öngörünümü... Start the UI Previewer UI Öngörünümünü Başlat <b>UI Previewer</b><p>Start the UI Previewer.</p> <b>UI Öngörünümü</b><p>UI Öngörünümünü Başlat.</p> Translations Previewer Çevirilerin Öngörünümleri &Translations Previewer... Çevirilerin &Öngörünümleri... Start the Translations Previewer Çevirilerin Öngörünümlerini Başlat <b>Translations Previewer</b><p>Start the Translations Previewer.</p> <b>Çeviri Öngörünümü</b><p>Çeviri Öngörünümünü Başlat.</p> Compare Files Dosyaları Karşılaştır &Compare Files... D&osyaları Karşılaştır... Compare two files İki dosyayı karşılaştır <b>Compare Files</b><p>Open a dialog to compare two files.</p> <b>Dosyaları Karşılaştır</b><p>İki dosyayı karşılaştırmak için diyalog aç.</p> Compare Files side by side Dosyaları yan yana karşılaştır Compare Files &side by side... Do&syaları yan yana karşılaştır... <b>Compare Files side by side</b><p>Open a dialog to compare two files and show the result side by side.</p> <b>Dosyaları biribir karşılaştır</b><p>İki dosyayı karşılaştırmak için bir diyalog aç ve sonuçları yan yana göster.</p> Mini Editor Mini Düzenleyici Mini &Editor... Mini &Düzenleyici... <b>Mini Editor</b><p>Open a dialog with a simplified editor.</p> Preferences Tercihler &Preferences... &Tercihler... Set the prefered configuration tercih edilen ayarları yapınız <b>Preferences</b><p>Set the configuration items of the application with your prefered values.</p> <b>Tercihler</b><p>Uygulamanın ayarlama maddelerini tercih ettiğiniz değerlerle ayarlayınız.</p> Export Preferences Tercihleri Dışarı Aktar E&xport Preferences... Tercihleri Dı&şarı Aktar... Export the current configuration Geçerli ayarlamaları dışa aktar <b>Export Preferences</b><p>Export the current configuration to a file.</p> Import Preferences Tercihleri İçe Aktar I&mport Preferences... Tercihleri İ&çe Aktar... Import a previously exported configuration <b>Import Preferences</b><p>Import a previously exported configuration.</p> Reload APIs API'leri yeniden yükle Reload &APIs &API'leri yeniden yükle Reload the API information API bilgisini yeniden yükle <b>Reload APIs</b><p>Reload the API information.</p> Show external tools Harici araçları göster Show external &tools Karak&ter tablosunu göster <b>Show external tools</b><p>Opens a dialog to show the path and versions of all extenal tools used by eric4.</p> View Profiles Görünüm Kesiti &View Profiles... &Görünüm Kesiti... Configure view profiles Görünüm kesitlerini yapılandır <b>View Profiles</b><p>Configure the view profiles. With this dialog you may set the visibility of the various windows for the predetermined view profiles.</p> Toolbars Araç Çubuğu Tool&bars... Araç Çu&buğu... Configure toolbars Araççubukları yapılandırması <b>Toolbars</b><p>Configure the toolbars. With this dialog you may change the actions shown on the various toolbars and define your own toolbars.</p> <b>Araç Çubukları</b><p>Araç Çubuklarını ayarlayınız.Bu diyalog ile çeşitli araç çubuklarının gösterilmesini sağlayabilirsiniz ve kendi araççubuklarınızı tanımlayabilirsiniz.</p> Keyboard Shortcuts Klavye Kısayolları Keyboard &Shortcuts... Klavye Kı&sayolları... Set the keyboard shortcuts Klavye kısayollarını ayarla <b>Keyboard Shortcuts</b><p>Set the keyboard shortcuts of the application with your prefered values.</p> <b>Kılavye Kısayolları</b><p>Uygulamanın Kılavye kısayolların tercih ettiğiniz şekilde ayarlayınız.</p> Export Keyboard Shortcuts Kılavye Kısa Yollarını Dışa Aktar &Export Keyboard Shortcuts... Kılavye Kısa Yo&llarını Dışa Aktar... Export the keyboard shortcuts Kılavye kısa yollarını dışa aktar <b>Export Keyboard Shortcuts</b><p>Export the keyboard shortcuts of the application.</p> <b>Klavye Kısayollarını Dışa Aktar</b><p>Uygulamanın kılavye kısayollarını dışa aktar.</p> Import Keyboard Shortcuts Klavye kısayollarını İçe Aktar &Import Keyboard Shortcuts... Klavye K&ısayollarını İçe Aktar... Import the keyboard shortcuts Klavye kısayolları içeri aktarılıyor <b>Import Keyboard Shortcuts</b><p>Import the keyboard shortcuts of the application.</p> <b>Klavye Kısayollarını İçe Aktar</b><p>Uygulamanın kalvye kısayollarını içe aktar.</p> Activate current editor Geçerli düzenleyiciyi aktif yap Alt+Shift+E Alt+Shift+E Show next Sonrakini göster Ctrl+Alt+Tab Ctrl+Alt+Tab Show previous Öncekini göster Shift+Ctrl+Alt+Tab Shift+Ctrl+Alt+Tab Switch between tabs Sekme arasına tıkla Ctrl+1 Ctrl+1 Plugin Infos Eklenti Bilgisi &Plugin Infos... Eklenti Bil&gisi... Show Plugin Infos Eklenti Bilgisini Göster <b>Plugin Infos...</b><p>This opens a dialog, that show some information about loaded plugins.</p> <b>Eklenti Bilgileri...</b><p>Bu yüklenen eklentiler hakkında bazı bilgileri gösteren bir diyalog açar.</p> Install Plugins Eklentileri Kur &Install Plugins... Ekle&nti Kur... <b>Install Plugins...</b><p>This opens a dialog to install or update plugins.</p> <b>Eklenti Kur...</b><p>Bu eklenti kurmak yada güncellemek için bir diyalog açar.</p> Uninstall Plugin Eklenti Kaldır &Uninstall Plugin... Ekle&nti Kaldır... <b>Uninstall Plugin...</b><p>This opens a dialog to uninstall a plugin.</p> <b>Eklenti Kaldır...</b><p>Bu bir eklentiyi kaldırmak için bir diyalog açar.</p> Plugin Repository Eklenti Havuzu Plugin &Repository... Eklenti Hav&uzu... Show Plugins available for download İndirme için uygun olan eklentileri göster <b>Plugin Repository...</b><p>This opens a dialog, that shows a list of plugins available on the Internet.</p> <b>Eklenti Kaynak Havuzu...</b><p>Bu internette hazır olan eklentilerin listelendiği bir diyalog açar.</p> Qt4 Documentation Qt4 Belgeleri Qt&4 Documentation Qt&4 Belgeleri Open Qt4 Documentation QT4 Belgelerini Aç <b>Qt4 Documentation</b><p>Display the Qt4 Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p> PyQt4 Documentation PyQt4 Belgeleri P&yQt4 Documentation P&yQt4 Belgeleri Open PyQt4 Documentation PyQt4 Begelerini aç <b>PyQt4 Documentation</b><p>Display the PyQt4 Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p> PyKDE4 Documentation PyKDEt4 Belgeleri Py&KDE4 Documentation Py&KDEt4 Belgeleri <b>PyKDE4 Documentation</b><p>Display the PyKDE4 Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p> Python Documentation Python Belgeleri &Python Documentation &Python Belgeleri Open Python Documentation Python belgelerini açın <b>Python Documentation</b><p>Display the python documentation. If no documentation directory is configured, the location of the python documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the python executable on Windows and <i>/usr/share/doc/packages/python/html</i> on Unix. Set PYTHONDOCDIR in your environment to override this. </p> Eric API Documentation Eric API Belgeleri &Eric API Documentation &Eric API Dökümanı Open Eric API Documentation Eric API Belgelerini Aç <b>Eric API Documentation</b><p>Display the Eric API documentation. The location for the documentation is the Documentation/Source subdirectory of the eric4 installation directory.</p> <b>Eric API Belgeleri</b><p>Eric API Belgelerini göster. Belgelerin bulunduğu yer Eric4'ün kurulduğu dizinde belge/kaynak altdizinidir.</p> &Unittest Bir&imtest E&xtras İla&veler Wi&zards Sihirba&z &Tools &Araçlar Select Tool Group Araç Grubunu Seç Se&ttings Ayar&lar &Window &Pencere &Toolbars &Araç Çubukları P&lugins Ek&lentiler Configure... Yapılandır... &Help &Yardım Tools Araçlar Settings Ayarlar Help Yardım Profiles Kesitler Plugins Eklentiler <p>This part of the status bar displays the current editors language.</p> <p>Durum çubuğunun bu parçası geçerli düzenleyicinin dilini gösterir.</p> <p>This part of the status bar displays the current editors encoding.</p> <p>Durum çubuğunun bu parçası geçerli düzenleyicinin kodlandığını gösterir.</p> <p>This part of the status bar displays the current editors eol setting.</p> <p>Durum çubuğunun bu parçası geçerli düzenleyicinin eol ayarlarını gösterir.</p> <p>This part of the status bar displays an indication of the current editors files writability.</p> <p>Durum çubuğunun bu parçası geçerli düzenleyicinin yazılabilirlik göstergesini gösterir.</p> <p>This part of the status bar displays the name of the file of the current editor.</p> <p>Durum çubuğunun bu purçası geçerli düzenleyicideki dosyanın adını gösterir.</p> <p>This part of the status bar displays the line number of the current editor.</p> <p>Durum çubuğunun bu parçası geçerli düzenleyicinin satır numarasını gösterir.</p> <p>This part of the status bar displays the cursor position of the current editor.</p> <p>Durum çubuğunun bu parçasıgeçerli düzenleyicinin imleç pozisyonunu gösterir.</p> External Tools/%1 Harici Araçlar/%1 <h3>Version Numbers</h3><table> <h3>Sürüm Numaraları</h3><table> </table> </table> Email address or mail server address is empty. Please configure your Email settings in the Preferences Dialog. E-posta adresi veya posta sunucu adresi boş. Lütfen e-posta ayarlarını özellikler diyaloğundan giriniz. Restart application Uygulamayaı yeniden çalıştır The application needs to be restarted. Do it now? Uygulamanın yeniden çalıştırılması gerekiyor. Yapayım mı? Configure Tool Groups ... Alet Gruplarını ayarla... Configure current Tool Group ... Geçerli alet grubunu ayarla... &Builtin Tools &Yerleşik Araçlar &Plugin Tools Eklen&ti Araçları &Show all Hepisin Gö&ster &Hide all &Hepsini gizle There is no main script defined for the current project. Aborting Bugeçerli projede tanımlanan ana betik değil. Durduruluyor Problem Problem <p>The file <b>%1</b> does not exist or is zero length.</p> <p> <b>%1</b> dosyası olmalı ve sıfır uzunlukta olmamalıdır.</p> Process Generation Error İşlem Üretecinde Hata <p>Could not start Qt-Designer.<br>Ensure that it is available as <b>%1</b>.</p> <p>Qt-Designer başlatılamıyor.<br>Bunun <b>%1</b>omasını sağlayın.</p> <p>Could not start Qt-Linguist.<br>Ensure that it is available as <b>%1</b>.</p> <p>Qt-Linguist başlatılamıyor.<br>Bunun <b>%1</b>omasını sağlayın.</p> <p>Could not start Qt-Assistant.<br>Ensure that it is available as <b>%1</b>.</p> Open Browser Gözatıcıyı Aç Could not start a web browser İnternet tarayıcısını başlatamıyorum Currently no custom viewer is selected. Please use the preferences dialog to specify one. Hali hazırda kullanıcı göstericisi seçilmedi. Lütfen .birini belirlemek için özellikler diyaloğunu kullanının. <p>Could not start custom viewer.<br>Ensure that it is available as <b>%1</b>.</p> <p>Özel görüntüleyici başlayamıyor.<br>Bunun sebebi <b>%1</b>burda olabilir.</p> <p>Could not start the help viewer.<br>Ensure that it is available as <b>hh</b>.</p> <p>Could not start UI Previewer.<br>Ensure that it is available as <b>%1</b>.</p> <p>Could not start Translation Previewer.<br>Ensure that it is available as <b>%1</b>.</p> External Tools Harici Araçlar No tool entry found for external tool '%1' in tool group '%2'. No toolgroup entry '%1' found. Starting process '%1 %2'. İşlem başlatılıyor '%1 %2'. <p>Could not start the tool entry <b>%1</b>.<br>Ensure that it is available as <b>%2</b>.</p> Process '%1' has exited. İşlemin '%1' i bitti. Documentation Missing Eksik Belgeleme <p>The documentation starting point "<b>%1</b>" could not be found.</p> Documentation Belgeleme <p>The PyQt4 documentation starting point has not been configured.</p> <p>PyQt4 Belgelerinin başlama noktası ayarlanmamış.</p> <p>The PyKDE4 documentation starting point has not been configured.</p> <p>PyKDE4 Belgelerinin başlama noktası ayarlanmamış.</p> eric4 keyboard shortcut file (*.e4k);;Compressed eric4 keyboard shortcut file (*.e4kz) eric4 klavye kısayolları dosyası (*.e4k);;Sıkıştırılmış eric4 klavye kısayolları dosyası (*.e4kz) <p>The keyboard shortcuts could not be written to file <b>%1</b>.</p> eric4 keyboard shortcut file (*.e4k *.e4kz);;eric3 keyboard shortcut file (*.e3k *.e3kz) eric4 kılavye kısayolları dosyası (*.e4k *.e4kz);;eric3 klavye kısayolları dosyası (*.e3k *.e3kz) Save tasks Görevleri kaydet <p>The tasks file <b>%1</b> could not be written.</p> Read tasks Görevler Okunuyor <p>The tasks file <b>%1</b> could not be read.</p> <p> <b>%1</b> görev dosyası okunamadı.</p> <p>The tasks file <b>%1</b> has an unsupported format.</p> <p>Görev dosyası <b>%1</b> desteklenmeyen bir formata sahip.</p> Save session Oturumu kaydet <p>The session file <b>%1</b> could not be written.</p> <p>Oturum dosyası <b>%1</b> yazılamıyor.</p> Read session Oturumu oku <p>The session file <b>%1</b> could not be read.</p> <p>Oturum dosyası <b>%1</b> okunamıyor.</p> <p>The session file <b>%1</b> has an unsupported format.</p> Drop Error Düşme hatası <p><b>%1</b> is not a file.</p> <p><b>%1</b>dosya değil.</p> Error during updates check Güncellemeleri kontrol esnasında hata &Cancel &Vazgeç Trying host %1 Host %1 deneniyor Update available Güncelleme mümkün değil The update to <b>%1</b> of eric4 is available at <b>%2</b>. Would you like to get it? <b>%1</b> eric4 güncellemesi yapılacak <b>%2</b>. Bunu yapmak istiyor musunuz? Eric4 is up to date Eric4 güncelleniyor Could not perform updates check. Güncellemelere ulaşamıyorum. <h3>Available versions</h3><table> <h3>Mümkün sürümler</h3><table> <b>Connect to proxy '%1' using:</b> <b> '%1' proxy'sini kullanarak bağlan:</b> SSL Errors SSL Hataları <p>SSL Errors:</p><p>%1</p><p>Do you want to ignore these errors?</p> First time usage İlk kullanım eric4 has not been configured yet. The configuration dialog will be started. Eric4 henüz ayarlanmadı. Ayarlar Diyaloğu başlatılıyor. &Debug-Viewer Toggle the Debug-Viewer window <b>Toggle the Debug-Viewer window</b><p>If the Debug-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p> Activate Debug-Viewer SQL Browser SQL &Browser... Browse a SQL database <b>SQL Browser</b><p>Browse a SQL database.</p> <p>Could not start SQL Browser.<br>Ensure that it is available as <b>%1</b>.</p> Start the eric4 Web Browser Icon Editor &Icon Editor... Start the eric4 Icon Editor <b>Icon Editor</b><p>Starts the eric4 Icon Editor for editing simple icons.</p> Qt 3 support Qt v.3 is not supported by eric4. <b>PySide Documentation</b><p>Display the PySide Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p> <p>The PySide documentation starting point has not been configured.</p> Open PyKDE4 Documentation PySide Documentation Py&Side Documentation Open PySide Documentation <b>Helpviewer</b><p>Display the eric4 web browser. This window will show HTML help files and help from Qt help collections. It has the capability to navigate to links, set bookmarks, print the displayed help and some more features. You may use it to browse the internet as well</p><p>If called with a word selected, this word is search in the Qt help collection.</p> You are using the latest version of eric4 Error getting versions information The versions information could not be downloaded. Please go online and try again. eric4 Web Browser eric4 &Web Browser... <b>eric4 Web Browser</b><p>Browse the Internet with the eric4 Web Browser.</p> Setting View Profile... Reading Tasks... Reading Templates... Starting Debugger... New Window Yeni Pencere New &Window Ctrl+Shift+N File|New Window Open a new eric4 instance <b>New Window</b><p>This opens a new instance of the eric4 IDE.</p> Select Workspace Directory UserPropertiesDialog User Project Properties Kullanıcı Proje Ayarları <b>User Project Properties</b> <p>This dialog is used to show and edit the user specific project properties.</p> <b>Kullancı Proje Ayarları</b> <p>Bu diyalog projede kullanıcı tarfından yapılan özel ayarları göstermek ve düzenlemek için kullanılır.</p> VCS Status Monitor VCS Durum Göstergesi Select the interval in seconds for VCS status updates (0 to disable) Kaç saniyyede bir VCS durumunu güncelleneceğini seçiniz (onaylamamak için 0) sec sn VCS Interface VCS Arayüzü Select the vcs interface to be used Kullanmak için Vcs arayüzünü seçiniz Select to make the interface selection the default for the project Arayüz seçiminizi Projede varsayılan yapmak için seçiniz Make interface selection the default Arayüz seçimini öntanımlı yap Utilities <p>You may use %-codes as placeholders in the string. Supported codes are:<table><tr><td>%C</td><td>column of the cursor of the current editor</td></tr><tr><td>%D</td><td>directory of the current editor</td></tr><tr><td>%F</td><td>filename of the current editor</td></tr><tr><td>%H</td><td>home directory of the current user</td></tr><tr><td>%L</td><td>line of the cursor of the current editor</td></tr><tr><td>%P</td><td>path of the current project</td></tr><tr><td>%S</td><td>selected text of the current editor</td></tr><tr><td>%U</td><td>username of the current user</td></tr><tr><td>%%</td><td>the percent sign</td></tr></table></p> <p>%-alanlarda çeşitli kodları kullanabilirsiniz. Tanımlanan kodlar:<table><tr><td>%C</td><td>geçerli düzenleyicinin imlecinin sütunu</td></tr><tr><td>%D</td><td>geçerli düzenleyicinin dizini</td></tr><tr><td>%F</td><td>geçerli düzenleyicinin dosya adı</td></tr><tr><td>%H</td><td>geçerli kullancının ana dizini</td></tr><tr><td>%L</td><td>geçerli düzenleyicinin imlecinin satırı</td></tr><tr><td>%P</td><td>geçerli projenin yolu</td></tr><tr><td>%S</td><td>selected text of the current editor</td></tr><tr><td>%U</td><td>Geçici kullanıcının kullanıcı adı</td></tr><tr><td>%%</td><td>oran işareti</td></tr></table></p> Variable Types Hidden Attributes Gizli Nitelikler None Yok Type Tür Boolean Boolean Integer Tamsayı Long Integer Uzun Tamsayı Float Kayar Sayı Complex Karmaşık String Karakter Dizini Unicode String Çokdilli Dizin Tuple Tüp List/Array Liste/Dizin Dictionary/Hash/Map Sözlük/Karışım/Harita Dictionary Proxy Sözlük Proxy File Dosya X Range X Erişim Slice Dilim Buffer Tampon Class Sınıf Class Instance Örnek Sınıf Class Method Sınıf metodu Class Property Sınıf Özellikleri Generator Üretici Function Fonksiyon Builtin Function Yerleşik Fonksiyonlar Code Kod Module Modül Ellipsis Elips Traceback Geriiz Frame Çerçeve Other Diğer Set Ayarla VariableDetailDialog Variable Details Değişken Detayları Name: Adı: Type: Tür: Value: Değer: VariableItem <double click to show value> < değeri göstermek için iki tuş> VariablesFilterDialog Variables Type Filter Değişken Türüi Süzgeçi <b>Filter Dialog</b> <p> This dialog gives the user the possibility to select what kind of variables should <b>not</b> be shown during a debugging session.</p> <b>Süzgeç Diyaloğu</b><p> Bu diyalog kullanıcıya hangi çeşit değişkenleri kullanması gerektiğini gösterir <b>not</b> hata ayıklama oturumunda göstermez.</p> &Locals Filter Yere&l Süzgeçler &Globals Filter Küresel Süz&geçler Locals Filter List Yerel Filtre listesi <b>Locals Filter List</b> <p>Select the variable types you want to be filtered out of the locals variables list.</p< <b>Yerel Süzgeç Listesi</b> <p>Yerell listenizde kullanmak istediğiniz süzgeç değişken tiplerinizi seç.</p> Globals Filter List Küresel Süzgeç Listesi <b>Globals Filter List</b> <p>Select the variable types you want to be filtered out of the globals variables list.</p< <b>Evrensel Süzgeç</b><p>Küresel listenizde kullanmak istediğiniz süzgeç değişkentiplerinizi seç.</p< Save Default Öntanımlı Olarak Kaydet VariablesViewer Global Variables Evrensel Değişkenler Globals Evrensel Value Değer Type Tür <b>The Global Variables Viewer Window</b><p>This window displays the global variables of the debugged program.</p> <b>Evrensel Değişkenler Gösterim Penceresi</b><p>Bu pencere Hata ayıklaması yapılan programın evrensel değişkenlerini gösterir.</p> Local Variables Yerel Değişkenler Locals Yereller <b>The Local Variables Viewer Window</b><p>This window displays the local variables of the debugged program.</p> <b>Yerel Değişkenleri Görüntüleme Penceresi</b><p>Bu pencere hata ayıklaması yapılan programın yerel değişkenlerini gösterir.</p> Show Details... Detayları Göster... Configure... Yapılandır... %1 items %1 Maddeler VcsPage <b>Configure Version Control Systems</b> <b>Sürüm Kontrol Sistemi Ayarları</b> Close VCS dialog automatically, if no error occured Herhangi bir hata olmazsa, VCS Diyaloğunu otomatik olarak kapat Commit Teslimat Select, if files should be saved before a commit Eğer dosyalar teslimattan önce kaydedilecekse, seçiniz Save files upon commit Dosya teslim edilene kadar kaydet Select, if project should be saved before a commit Teslimattan önce proje kaydedilecekse, seçiniz Save project upon commit Proje teslim edilene kadar kaydet Status Monitor Durum Ekranı Select the interval in seconds for VCS status updates (0 to disable) Kaç saniyyede bir VCS durumunu güncelleneceğini seçiniz (onaylamamak için 0) sec sn Select to monitor local status only (if supported by VCS) Yalnızca yerel durumun gösterimini seç (VCS tarafından destekleniyorsa) Monitor local status only Yalnızca yerel durum göstergesi Colours Renkler VCS status "added": VCS durumu "ekleme": Select the background colour for entries with VCS status "added". VCS durumu "eklendi" için arka alan rengini seçiniz. VCS status "conflict": VCS durumu "çelişki": Select the background colour for entries with VCS status "conflict". VCS durumu "uyuşmazlık" için arka alan rengini seçiniz. VCS status "modified": VCS durumu "değiştirildi": Select the background colour for entries with VCS status "modified". VCS durumu "değiştirildi" için arka alan rengini seçiniz. VCS status "replaced": VCS durumu "değiştirildi": Select the background colour for entries with VCS status "replaced". VCS durumu "değiştirildi" durumu için arka plan rengini seçiniz. VCS status "needs update": VCS durumu "güncelleme gerekiyor": Select the background colour for entries with VCS status "needs update". VCS durumu "güncelleme gerekiyor" için arka alan rengini seçiniz. Select to enable automatic updates Automatic updates enabled VCS status "removed": Select the background colour for entries with VCS status "removed". VcsProjectBrowserHelper Remove from repository (and disk) Kaynak havuzundan kaldır (ve diskten) Do you really want to remove these translation files from the repository (and disk)? Bu çeviri dosyalarını gerçektenkaynak havuzundan (ve diskten) silmeki istiyor musunuz? Do you really want to remove these files/directories from the repository (and disk)? Bu dosyaları/dizinleri kaynak havuzundan (ve diskten) gerçekten kaldırmak istiyor musunuz? VcsProjectHelper New from repository Kaynak havuzundan yeni &New from repository... Kay&nak havuzundan yeni... Create a new project from the VCS repository VCS kaynak havuzundan yeni bir proje oluştur <b>New from repository</b><p>This creates a new local project from the VCS repository.</p> <b>Kaynak havuzundan Yeni</b><p>Bu VCS kaynak havuzundan yeni bir yerel proje oluşturur.</p> Export from repository Kaynak havuzundan ihraç et &Export from repository... Dışarı kaynak havuzundan ihraç &et... Export a project from the repository Dışa Kaynak havuzundan proje aktar <b>Export from repository</b><p>This exports a project from the repository.</p> Add to repository Kaynak havuzuna ekle &Add to repository... K&aynak havuzuna ekle... Add the local project to the VCS repository VCS kaynak havuzuna yerel proje ekle <b>Add to repository</b><p>This adds (imports) the local project to the VCS repository.</p> <b>Kaynak havuzuna ekle</b><p>Bu yerel projeyi kaynak havuzana ekler ( aktarır).</p> New Project Yeni Proje Select version control system for the project proje için sürüm kontrol sistemini seçin Would you like to edit the VCS command options? Create project directory Proje dizinin oluştur <p>The project directory <b>%1</b> could not be created.</p> <p> <b>%1</b> Projesinin dizini oluşturulamadı.</p> New project from repository Kaynak havuzundan yeni proje Select a project file to open. Açmak için bir proje seçiniz. The project retrieved from the repository does not contain an eric project file (*.e4p *.e4pz *.e3p *.e3pz). Create it? Shall the project file be added to the repository? The project could not be retrieved from the repository. Import Project İçe Proje Aktar Remove project from repository Kaynak havuzundan proje kaldır Dou you really want to remove this project from the repository (and disk)? Bu projeyi gerçekten kaynak havuzundan (ve diskten) silmek istiyor musunuz? Update Güncelle The project should be reread. Do this now? VcsPySvnPlugin Subversion (pysvn) Altsürüm (pysvn) Version Control - Subversion (pysvn) Sürüm Kontrol - Altsürüm (pysvn) Subversion Altsürüm VcsRepositoryInfoDialog Repository Information Kaynak Havuzu Bilgisi VcsStatusMonitorThread Waiting for lock Kilit için bekleniyor Checking repository status Kaynak Havuzuz Durumu Kontrol Ediliyor Sending data Veri Gönderiliyor Timed out waiting for lock Kilit için beklenirken ara verildi VcsSubversionPlugin Subversion (svn) Altsürüm (svn) Version Control - Subversion (svn) Sürüm Kontrol - Altsürüm (svn) Subversion Altsürüm VersionControl Process Generation Error İşlem Üretecinde Hata The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path. %1 işlemi başlatılamadı.Büyük ihtimalle, problem arama yolunda. Repository status checking is switched off Kaynak havuzu durum konrol anahtarı kapalı ViewManager New Yeni &New Ye&ni Ctrl+N File|New Ctrl+N Open an empty editor window Boş bir düzenleyici penceresi aç <b>New</b><p>An empty editor window will be created.</p> <b>Yeni</b><p>Boş bir düzenleme penceresi oluşturulacak.</p> Open &Open... &Aç... Ctrl+O File|Open Ctrl+O Open a file Bir dosya aç <b>Open a file</b><p>You will be asked for the name of a file to be opened in an editor window.</p> <b>Bir dosya aç</b><p>Düzenleyici penceresinde açmak istediğiniz dosyanın adı sorulmaktadır.</p> Close Kapat &Close &Kapat Ctrl+W File|Close Ctrl+W Close the current window Geçerli pencereyi kapat <b>Close Window</b><p>Close the current window.</p> <b>Pencereyi kapat</b><p>Geçerli pencereyi kapat.</p> Close All Hepsini Kapat Clos&e All H&epsini Kapat Close all editor windows Tüm düzenleme pencerelerini kapat <b>Close All Windows</b><p>Close all editor windows.</p> <b>Tüm Pencereleri Kapat</b><p>Tüm düzenleme pencerelerini kapat.</p> Save Kaydet &Save &Kaydet Ctrl+S File|Save Ctrl+S Save the current file Geçerli dosyayı kaydet <b>Save File</b><p>Save the contents of current editor window.</p> <b>Dosya Kaydet</b><p>Geçerli düzenleyici penceresinin içeriğini kaydet.</p> Save as Farklı kaydet Save &as... Farklı k&aydet... Shift+Ctrl+S File|Save As Shift+Ctrl+S Save the current file to a new one Geçerli dosyayı yeni bir tane olarak kaydet <b>Save File as</b><p>Save the contents of current editor window to a new file. The file can be entered in a file selection dialog.</p> <b>Dosyayı Farklı Kaydet</b><p>Geçerli düzenleyici penceresindeki içeriği yeni bir dosyaya kaydeder. Dosya seçme diyaloğu ile bu dosyaya girilebilir.</p> Save all Hepsini kaydet Save a&ll... Hepsini ka&ydet... Save all files Tüm dosyaları kaydet <b>Save All Files</b><p>Save the contents of all editor windows.</p> <b>Tüm Dosyaları Kaydet</b><p>Tüm düzenleyici pencerelerindeki içerikleri kaydet.</p> Print Yazdır &Print &Yazdır Ctrl+P File|Print Ctrl+P Print the current file Geçerli dosyayı yazdır <b>Print File</b><p>Print the contents of current editor window.</p> <b>Dosyayı Yazdır</b><p>Geçerli düzenleyici penceresindeki içeriği yazdır.</p> Print Preview Yazdırma Öngörünümü Print preview of the current file Geçerli dosyanın yazıcı öngörünümü <b>Print Preview</b><p>Print preview of the current editor window.</p> <b>Yazıcı Öngörünümü</b><p>Geçerli düzenleyici penceresinin yazıcı öngörünümü.</p> Search File Dosya Ara Search &File... Dosya A&ra... Alt+Ctrl+F File|Search File Alt+Ctrl+F Search for a file Bir dosya için ara <b>Search File</b><p>Search for a file.</p> <b>Dosya Arama</b><p>Bir dosya için arama.</p> &File &Dosya Open &Recent Files Geçmiş Dosyala&rı Aç Open &Bookmarked Files Yerimi D&osyalarını Aç File Dosya Export as Farklı Dışaktar Undo Geri Al &Undo &Geri al Ctrl+Z Edit|Undo Ctrl+Z Alt+Backspace Edit|Undo Alt+Backspace Undo the last change Enson değişikliği geri al <b>Undo</b><p>Undo the last change done in the current editor.</p> <b>Geri Al</b><p>Geçerli düzenleyicide yapılan son değişikliği geri al.</p> Redo İlerial &Redo &İlerial Ctrl+Shift+Z Edit|Redo Ctrl+Shift+Z Redo the last change Son değişikliği ileri al <b>Redo</b><p>Redo the last change done in the current editor.</p> <b>İleri Al</b><p>Geçerli düzenleyicide yapılan son değişikliği ileri alır.</p> Revert to last saved state En son kaydedileni eski haline getir Re&vert to last saved state En son kaydedileni e&ski haline getir Ctrl+Y Edit|Revert Ctrl+Y <b>Revert to last saved state</b><p>Undo all changes up to the last saved state of the current editor.</p> Cut Kes Cu&t Ke&s Ctrl+X Edit|Cut Ctrl+X Shift+Del Edit|Cut Shift+Del Cut the selection Seçimi kes <b>Cut</b><p>Cut the selected text of the current editor to the clipboard.</p> <b>Kes</b><p>Geçerli düzenleyicide seçilen metni panoya keser.</p> Copy Kopyala &Copy &Kopyala Ctrl+C Edit|Copy Ctrl+C Ctrl+Ins Edit|Copy Ctrl+Ins Copy the selection Seçimi kopyala <b>Copy</b><p>Copy the selected text of the current editor to the clipboard.</p> <b>Kopya</b><p>Geçerli düzenleyicideki seçilen metni clipboarda kopyala.</p> Paste Yapıştır &Paste Ya&pıştır Ctrl+V Edit|Paste Ctrl+V Shift+Ins Edit|Paste Shift+Ins Paste the last cut/copied text En son kesilen/kopyalanan metni yapıştır <b>Paste</b><p>Paste the last cut/copied text from the clipboard to the current editor.</p> <b>Yapıştır</b><p>En son kesilen/kopyalanan metni panodan geçerli düzenleyiciye yapıştırır.</p> Clear Temizle Cl&ear T&emizle Alt+Shift+C Edit|Clear Alt+Shift+C Clear all text Tüm metni temizle <b>Clear</b><p>Delete all text of the current editor.</p> <b>Temizle</b><p>Geçerli düzenleyicideki tüm metinleri sil.</p> Indent Girintili &Indent G&irintili Ctrl+I Edit|Indent Ctrl+I Indent line Girinti satırı <b>Indent</b><p>Indents the current line or the lines of the selection by one level.</p> <b>Girinti</b><p>Geçerli satır yada satırların girintissini seçilen bir önceki seviyeye ayarlar.</p> Unindent Girintisiz U&nindent Giri&ntisiz Ctrl+Shift+I Edit|Unindent Ctrl+Shift+I Unindent line Girintisiz satır (hat) <b>Unindent</b><p>Unindents the current line or the lines of the selection by one level.</p> Smart indent Akıllı Girinti Ctrl+Alt+I Edit|Smart indent Ctrl+Alt+I Smart indent Line or Selection Akıllı Satır Girintisi yada Seçim <b>Smart indent</b><p>Indents the current line or the lines of the current selection smartly.</p> Comment Yorumlayıcı C&omment Y&orumlayıcı Ctrl+M Edit|Comment Ctrl+M Comment Line or Selection Satır Yorumlayıcı yada Seçim <b>Comment</b><p>Comments the current line or the lines of the current selection.</p> <b>Yorumlayıcı</b><p>Geçerli satırın yada geçerli seçimdeki satırların yorumlanması.</p> Uncomment Yorumlanamaz Unco&mment Yoru&mlanamaz Alt+Ctrl+M Edit|Uncomment Alt+Ctrl+M Uncomment Line or Selection Yorumlanamaz Satır yada Seçim <b>Uncomment</b><p>Uncomments the current line or the lines of the current selection.</p> Stream Comment Yorumlayıcı Stream Comment Line or Selection <b>Stream Comment</b><p>Stream comments the current line or the current selection.</p> Box Comment Kutu Yorumlayıcı Box Comment Line or Selection Kutu yorumlayıcı Satırı yada Seçimi <b>Box Comment</b><p>Box comments the current line or the lines of the current selection.</p> Select to brace Köşeli ayracı seç Select to &brace Köşeli ayracı &seç Ctrl+E Edit|Select to brace Ctrl+E Select text to the matching brace <b>Select to brace</b><p>Select text of the current editor to the matching brace.</p> Select all Hepsini seç &Select all Hep&sini seç Ctrl+A Edit|Select all Ctrl+A Select all text Tüm metni seç <b>Select All</b><p>Select all text of the current editor.</p> Deselect all Tüm seçimi iptal et &Deselect all &Tüm seçimi iptal et Alt+Ctrl+A Edit|Deselect all Alt+Ctrl+A Deselect all text Seçilen tüm metni iptal et <b>Deselect All</b><p>Deselect all text of the current editor.</p> Convert Line End Characters Convert &Line End Characters <b>Convert Line End Characters</b><p>Convert the line end characters to the currently set type.</p> Shorten empty lines Boş satırları kısalt <b>Shorten empty lines</b><p>Shorten lines consisting solely of whitespace characters.</p> Autocomplete Otomatik tamamlama &Autocomplete Otom&atik tamamlama Ctrl+Space Edit|Autocomplete Ctrl+Space Autocomplete current word Geçerli kelimeyi otomatik tamamlama <b>Autocomplete</b><p>Performs an autocompletion of the word containing the cursor.</p> Autocomplete from Document Belgeden otomatik tamamlama Ctrl+Shift+Space Edit|Autocomplete from Document Ctrl+Shift+Space Autocomplete current word from Document Geçerli kelimeyi belgeden otomatik tamamlama <b>Autocomplete from Document</b><p>Performs an autocompletion from document of the word containing the cursor.</p> Autocomplete from APIs API den otomatik tamamlama Ctrl+Alt+Space Edit|Autocomplete from APIs Ctrl+Alt+Space Autocomplete current word from APIs Geçerli kelimeyi APIden otomatik tamamlama <b>Autocomplete from APIs</b><p>Performs an autocompletion from APIs of the word containing the cursor.</p> Autocomplete from Document and APIs Belge ve API den otomatik tamamlama Alt+Shift+Space Edit|Autocomplete from Document and APIs Alt+Shift+Space Autocomplete current word from Document and APIs Geçerli kelimeyi belgeden ve APIden otomatik tamamlama <b>Autocomplete from Document and APIs</b><p>Performs an autocompletion from document and APIs of the word containing the cursor.</p> Calltip İpucu &Calltip İpu&cu Alt+Space Edit|Calltip Alt+Space Show Calltips İpuçlarını Göster <b>Calltip</b><p>Show calltips based on the characters immediately to the left of the cursor.</p> Move left one character Bir karakter sola taşı Left Left Move right one character Bir karakter sağa taşı Right Right Move up one line Bir satır üste taşı Up Up Move down one line Bir satır aşağı taşı Down Down Move left one word part Bir kelime parçası sola taşı Alt+Left Alt+Left Move right one word part bir kelime parçası sağa taşı Alt+Right Alt+Right Move left one word Bir kelime sola taşı Ctrl+Left Ctrl+Left Move right one word Bir kelime sağa taşı Ctrl+Right Ctrl+Right Move to first visible character in line Satırdaki görünür ilk karaktere taşı Home Home Move to start of displayed line Görüntülenen satırın başlangıcına taşı Alt+Home Alt+Home Move to end of line Satırın sonuna taşı End End Scroll view down one line Görüntüyü bir satır aşağı kaydır Ctrl+Down Ctrl+Down Scroll view up one line Görüntüyü bir satır yukarı kaydır Ctrl+Up Ctrl+Up Move up one paragraph Bir paragraf yukarı taşı Alt+Up Alt+Up Move down one paragraph Bir paragraf aşağı taşı Alt+Down Alt+Down Move up one page Bir sayfa yukarı taşı PgUp PgUp Move down one page Bir sayfa aşağı taşı PgDown PgDown Move to start of text Metnin başlangıcına taşı Ctrl+Home Ctrl+Home Move to end of text Metnin sonuna taşı Ctrl+End Ctrl+End Indent one level Bir seviye içeri girinti Tab Tab Unindent one level Girintisiz birinci seviye Shift+Tab Shift+Tab Extend selection left one character Seçimi bir karakter sola genişlet Shift+Left Shift+Left Extend selection right one character Seçimi bir karakter sağal genişlet Shift+Right Shift+Right Extend selection up one line Seçimi bir satır yukarı genişlet Shift+Up Shift+Up Extend selection down one line Seçimi bir satır aşağı genişlet Shift+Down Shift+Down Extend selection left one word part Seçimi bir kelime sol genişlet Alt+Shift+Left Alt+Shift+Left Extend selection right one word part Seçimi bir kelime sağa genişlet Alt+Shift+Right Alt+Shift+Right Extend selection left one word Seçimi bir kelime sola genişlet Ctrl+Shift+Left Ctrl+Shift+Left Extend selection right one word Seçimi bir kelime sağa genişlet Ctrl+Shift+Right Ctrl+Shift+Right Shift+Home Shift+Home Alt+Shift+Home Alt+Shift+Home Extend selection to end of line Seçimi satırın sonuna kadar aşağı genişlet Shift+End Shift+End Extend selection up one paragraph Seçimi bir paragraf yukarı genişlet Alt+Shift+Up Alt+Shift+Up Extend selection down one paragraph Seçimi bir paragraf aşağı genişlet Alt+Shift+Down Alt+Shift+Down Extend selection up one page Seçimi bir sayfa yukarı genişlet Shift+PgUp Shift+PgUp Extend selection down one page Seçimi bir sayfa aşağı genişlet Shift+PgDown Shift+PgDown Extend selection to start of text Seçimi metnin başına kadar genişlet Ctrl+Shift+Home Ctrl+Shift+Home Extend selection to end of text Seçimi metnin sonuna kadar genişlet Ctrl+Shift+End Ctrl+Shift+End Delete previous character Önceki karakteri sil Backspace Backspace Shift+Backspace Shift+Backspace Delete previous character if not at line start Satır başlangıcı değilse önceki karakteri sil Delete current character Gçerli karakteri siler Del Del Delete word to left Kelimeyi sola doğru sil Ctrl+Backspace Ctrl+Backspace Delete word to right Kelimeyi sağa doğru sil Ctrl+Del Ctrl+Del Delete line to left Satırı solbaşa kadar sil Ctrl+Shift+Backspace Ctrl+Shift+Backspace Delete line to right Satırı sağbaşa kadar sil Ctrl+Shift+Del Ctrl+Shift+Del Insert new line Araya yeni satır sok Return Return Enter Enter Insert new line below current line Geçerli satırın altına yeni satır ekle Shift+Return Shift+Return Shift+Enter Shift+Enter Delete current line Geçerli satırı sil Ctrl+U Ctrl+U Ctrl+Shift+L Ctrl+Shift+L Duplicate current line Geçerli satırı çiftle Ctrl+D Ctrl+D Swap current and previous lines Ctrl+T Ctrl+T Cut current line Geçerli satırı kes Alt+Shift+L Alt+Shift+L Copy current line Geçerli satırı kopyala Ctrl+Shift+T Ctrl+Shift+T Toggle insert/overtype Ins Ins Convert selection to lower case Seçimi küçük olürük değiştir Alt+Shift+U Alt+Shift+U Convert selection to upper case Seçimi büyük olarak değiştir Ctrl+Shift+U Ctrl+Shift+U Move to end of displayed line Görüntülenen satırın sonuna taşı Alt+End Alt+End Formfeed Süreklibaskı kağıdı Escape Kaçış Esc Esc Extend rectangular selection down one line Alt+Ctrl+Down Alt+Ctrl+Down Extend rectangular selection up one line Alt+Ctrl+Up Alt+Ctrl+Up Extend rectangular selection left one character Alt+Ctrl+Left Alt+Ctrl+Left Extend rectangular selection right one character Alt+Ctrl+Right Alt+Ctrl+Right Alt+Ctrl+Home Alt+Ctrl+Home Alt+Ctrl+End Alt+Ctrl+End Extend rectangular selection up one page Alt+Ctrl+PgUp Alt+Ctrl+PgUp Extend rectangular selection down one page Alt+Ctrl+PgDown Alt+Ctrl+PgDown Duplicate current selection Geçerli seçimi çoğalt Ctrl+Shift+D Ctrl+Shift+D &Search A&ra &Edit Düz&en Edit Düzen Search Ara &Search... A&ra... Ctrl+F Search|Search Ctrl+F Search for a text Metin olarak ara <b>Search</b><p>Search for some text in the current editor. A dialog is shown to enter the searchtext and options for the search.</p> Search next Sonrakini ara Search &next So&nrakini ara F3 Search|Search next F3 Search next occurrence of text <b>Search next</b><p>Search the next occurrence of some text in the current editor. The previously entered searchtext and options are reused.</p> Search previous Öncekini ara Search &previous Öncekini a&ra Shift+F3 Search|Search previous Shift+F3 Search previous occurrence of text <b>Search previous</b><p>Search the previous occurrence of some text in the current editor. The previously entered searchtext and options are reused.</p> Clear search markers Arama işaretlerini temizle Ctrl+3 Search|Clear search markers Ctrl+3 Clear all displayed search markers <b>Clear search markers</b><p>Clear all displayed search markers.</p> Replace Yerdeğiştir &Replace... &Yerdeğiştir... Ctrl+R Search|Replace Ctrl+R Replace some text Bazı metinleri değiştir <b>Replace</b><p>Search for some text in the current editor and replace it. A dialog is shown to enter the searchtext, the replacement text and options for the search and replace.</p> Quicksearch Hızlı arama &Quicksearch &Hızlı arama Ctrl+Shift+K Search|Quicksearch Ctrl+Shift+K Perform a quicksearch Hızlı arama gerçekleştir <b>Quicksearch</b><p>This activates the quicksearch function of the IDE by giving focus to the quicksearch entry field. If this field is already active and contains text, it searches for the next occurrence of this text.</p> Quicksearch backwards Geriye doğru hızlı arama Quicksearch &backwards Geriye &doğru hızlı arama Ctrl+Shift+J Search|Quicksearch backwards Ctrl+Shift+J Perform a quicksearch backwards Geriye doğru hızlı arama gerçekleştir <b>Quicksearch backwards</b><p>This searches the previous occurrence of the quicksearch text.</p> Quicksearch extend Gelişmiş hızlıarama Quicksearch e&xtend Gelişmi&ş hızlıarama Ctrl+Shift+H Search|Quicksearch extend Ctrl+Shift+H Extend the quicksearch to the end of the current word <b>Quicksearch extend</b><p>This extends the quicksearch text to the end of the word currently found.</p> Goto Line Satıra Git &Goto Line... Satıra &Git... Ctrl+G Search|Goto Line Ctrl+G <b>Goto Line</b><p>Go to a specific line of text in the current editor. A dialog is shown to enter the linenumber.</p> <b>Satıra Git</b><p>Geçerli düzenleyicide metnin seçilen bir satırına gitr. Bir diyalog seçilebilecek satır numaralarını gösterir.</p> Goto Brace Köşeli Ayraça Git Goto &Brace Köşeli &Ayraça Git Ctrl+L Search|Goto Brace Ctrl+L <b>Goto Brace</b><p>Go to the matching brace in the current editor.</p> Search in Files Dosyalarda Ara Search in &Files... Dosyalar&da Ara... Shift+Ctrl+F Search|Search Files Shift+Ctrl+F Search for a text in files Metni dosyada ara <b>Search in Files</b><p>Search for some text in the files of a directory tree or the project. A dialog is shown to enter the searchtext and options for the search and to display the result.</p> Replace in Files Dosya içinde değiştir Replace in F&iles... Dosya İ&çinde Değiştir... Shift+Ctrl+R Search|Replace in Files Shift+Ctrl+R Search for a text in files and replace it <b>Replace in Files</b><p>Search for some text in the files of a directory tree or the project and replace it. A dialog is shown to enter the searchtext, the replacement text and options for the search and to display the result.</p> <p>Enter the searchtext directly into this field. The search will be performed case insensitive. The quicksearch function is activated upon activation of the quicksearch next action (default key Ctrl+Shift+K), if this entry field does not have the input focus. Otherwise it searches for the next occurrence of the text entered. The quicksearch backwards action (default key Ctrl+Shift+J) searches backward. Activating the 'quicksearch extend' action (default key Ctrl+Shift+H) extends the current searchtext to the end of the currently found word. The quicksearch can be ended by pressing the Return key while the quicksearch entry has the the input focus.</p> Quicksearch Textedit Metindüzenleyicide Hızlı Arama Zoom in Büyüt Zoom &in Bü&yült Ctrl++ View|Zoom in Ctrl++ Zoom in on the text MEtni Büyüt <b>Zoom in</b><p>Zoom in on the text. This makes the text bigger.</p> <b>Büyült</b><p>Metin üzerinde büyüt. Bu metni daha büyük yapar.</p> Zoom out Küçült Zoom &out Küçü&lt Ctrl+- View|Zoom out Ctrl+- Zoom out on the text Metin üzerinde küçült <b>Zoom out</b><p>Zoom out on the text. This makes the text smaller.</p> <b>Küçült</b><p>Metni küçült. Bu metni daha küçük yapar.</p> Zoom Büyüt &Zoom Büyü&t Ctrl+# View|Zoom Ctrl+# Zoom the text Metni büyüt <b>Zoom</b><p>Zoom the text. This opens a dialog where the desired size can be entered.</p> Toggle all folds Tüm Açkapa Klasörleri Kapat Toggle &all folds Tüm açk&apa klasörlerini kapat <b>Toggle all folds</b><p>Toggle all folds of the current editor.</p> Toggle all folds (including children) Toggle all &folds (including children) <b>Toggle all folds (including children)</b><p>Toggle all folds of the current editor including all children.</p> Toggle current fold Geçerli açkapaklasörünü kapat Toggle &current fold Geçerli a&çkapa klasörünü <b>Toggle current fold</b><p>Toggle the folds of the current line of the current editor.</p> Remove all highlights Bütün parlatılmış alanları kaldır <b>Remove all highlights</b><p>Remove the highlights of all editors.</p> Split view Bölünmüş görünüm &Split view Bölünmü&ş görünüm Add a split to the view Görünüme yeni bir ayrım ekle <b>Split view</b><p>Add a split to the view.</p> Arrange horizontally Yatay düzenleme Arrange &horizontally Yatay &düzenleme Arrange the splitted views horizontally Bölünmüş görünümleri yatay olarak düzenle <b>Arrange horizontally</b><p>Arrange the splitted views horizontally.</p> <b>Yatay ayarlama</b><p>Bölünmüş görünümler yatay olarak düzenlenir.</p> Remove split Ayrımı kaldır &Remove split Ayrımı kaldı&r Remove the current split Geçerli ayrımı kaldır <b>Remove split</b><p>Remove the current split.</p> Next split Sonraki ayrım &Next split So&nraki ayrım Ctrl+Alt+N View|Next split Ctrl+Alt+N Move to the next split Sonraki ayrıma taşı <b>Next split</b><p>Move to the next split.</p> <b>Sonraki ayrım</b><p>Sonraki ayrıma götürür.</p> Previous split Önceki ayrım &Previous split Önceki a&yrım Ctrl+Alt+P View|Previous split Ctrl+Alt+P Move to the previous split Önceki ayrıma taşı <b>Previous split</b><p>Move to the previous split.</p> &View &Görünüm View Görünüm Start Macro Recording Makro Kaydı Başladı S&tart Macro Recording Makro Kaydını Başla&t <b>Start Macro Recording</b><p>Start recording editor commands into a new macro.</p> Stop Macro Recording Makro Kaydetmeyi Durdur Sto&p Macro Recording Makro Kaydetmeyi D&urdur <b>Stop Macro Recording</b><p>Stop recording editor commands into a new macro.</p> Run Macro Makroyu çalıştır &Run Macro Mak&royu çalıştır <b>Run Macro</b><p>Run a previously recorded editor macro.</p> <b>Makroyu Çalıştır</b><p>Daha önceden kaydedilmiş düzenleyici makrosu.</p> Delete Macro Makroyu Sil &Delete Macro Makroy&u Sil <b>Delete Macro</b><p>Delete a previously recorded editor macro.</p> <b>Makroyu Sil</b><p>Birönce kaydedilen düzenleyici makrosunu sil.</p> Load Macro Makroyu Yükle &Load Macro Makroyu Yük&le <b>Load Macro</b><p>Load an editor macro from a file.</p> Save Macro Makroyu Kaydet &Save Macro Ma&kroyu Kaydet <b>Save Macro</b><p>Save a previously recorded editor macro to a file.</p> &Macros &Makrolar Toggle Bookmark Yerimi Açkapa &Toggle Bookmark Yerimi A&çkapa Alt+Ctrl+T Bookmark|Toggle Alt+Ctrl+T <b>Toggle Bookmark</b><p>Toggle a bookmark at the current line of the current editor.</p> Next Bookmark Sonraki Yerimi &Next Bookmark So&nraki Yerimi Ctrl+PgDown Bookmark|Next Ctrl+PgDown <b>Next Bookmark</b><p>Go to next bookmark of the current editor.</p> Previous Bookmark Önceki Yerimi &Previous Bookmark Önceki Yeri&mi Ctrl+PgUp Bookmark|Previous Ctrl+PgUp <b>Previous Bookmark</b><p>Go to previous bookmark of the current editor.</p> Clear Bookmarks Yerimlerini Temizle &Clear Bookmarks Yerimlerini &Temizle Alt+Ctrl+C Bookmark|Clear Alt+Ctrl+C <b>Clear Bookmarks</b><p>Clear bookmarks of all editors.</p> <b>Yerimlerini Temizle</b><p>Tüm düzenleyicilerin yerimlerini temizle</p> Goto Syntax Error Sözdizimi Hatasına Git &Goto Syntax Error Sözdizimi Hatasına &Git <b>Goto Syntax Error</b><p>Go to next syntax error of the current editor.</p> Clear Syntax Errors Sözdizimi Hatalarını Temizle Clear &Syntax Errors &Sözdizimi Hatalarını Temizle <b>Clear Syntax Errors</b><p>Clear syntax errors of all editors.</p> <b>Sözdizimi Hatalarını Temizle</b><p>Tüm düsenleyicilerdeki sözdizimi hatalarını temizle.</p> Next uncovered line Sonraki kapanmamış satır &Next uncovered line So&nraki kapanmamış satır <b>Next uncovered line</b><p>Go to next line of the current editor marked as not covered.</p> Previous uncovered line Önceki kaplanmamış satır &Previous uncovered line &Önceki kaplanmamış satır <b>Previous uncovered line</b><p>Go to previous line of the current editor marked as not covered.</p> Next Task Sonraki Görev &Next Task So&nraki Görev <b>Next Task</b><p>Go to next line of the current editor having a task.</p> <b>Sonraki Görev </b><p>Geçerli düzenleyicideki bir sonraki satıra görev almak için git.</p> Previous Task Önceki Görev &Previous Task Ön&ceki Görev <b>Previous Task</b><p>Go to previous line of the current editor having a task.</p> &Bookmarks &Yerimleri Bookmarks Yerimleri Spell check Yazım Denetimi &Spell Check... &Yazım Denetimi... Shift+F7 Spelling|Spell Check Shift+F7 Perform spell check of current editor <b>Spell check</b><p>Perform a spell check of the current editor.</p> Automatic spell checking Otomatik yazım denetimi &Automatic spell checking Otom&atik yazım denetimi (De-)Activate automatic spell checking <b>Automatic spell checking</b><p>Activate or deactivate the automatic spell checking function of all editors.</p> Spelling İmla denetimi Open files Dosyaları aç File Modified Dosya Değiştirildi <p>The file <b>%1</b> has unsaved changes.</p> <p> <b>%1 Dosyasının </b> Kaydedilmemiş.</p> File: %1 Dosya: %1 Line: %1 Satır: %1 Pos: %1 Sütun: %1 &Clear T&emizle &Add &Ekle &Edit... Düz&en... Meta+B Meta+F Meta+P Meta+N Move to first visible character in document line Move to start of display line Move to end of document line Meta+E Meta+V Move to start of document Move to end of document Meta+Shift+B Meta+Shift+F Meta+Shift+P Meta+Shift+N Extend selection to first visible character in document line Extend selection to end of document line Meta+Shift+E Meta+Shift+V Extend selection to start of document Ctrl+Shift+Up Extend selection to end of document Ctrl+Shift+Down Meta+H Delete previous character if not at start of line Meta+D Meta+K Move to end of display line Extend selection to end of display line Meta+Alt+Shift+N Meta+Alt+Shift+P Meta+Alt+Shift+B Meta+Alt+Shift+F Extend rectangular selection to first visible character in document line Extend rectangular selection to end of document line Meta+Alt+Shift+E Alt+Shift+End Alt+Shift+PgUp Alt+Shift+PgDown Meta+Alt+Shift+V Scroll to start of document Scroll to end of document Scroll vertically to center current line Meta+L Move to end of next word Extend selection to end of next word Move to end of previous word Extend selection to end of previous word Move to start of document line Meta+A Extend selection to start of document line Meta+Shift+A Extend rectangular selection to start of document line Meta+Alt+Shift+A Extend selection to start of display line Move to start of display or document line Extend selection to start of display or document line Move to first visible character in display or document line Extend selection to first visible character in display or document line Move to end of display or document line Extend selection to end of display or document line Stuttered move up one page Stuttered extend selection up one page Stuttered move down one page Stuttered extend selection down one page Delete right to end of next word Alt+Del Move selected lines up one line Move selected lines down one line Zoom reset Büyütmeyi sıfırla Zoom &reset Ctrl+0 View|Zoom reset Ctrl+0 Reset the zoom of the text <b>Zoom reset</b><p>Reset the zoom of the text. This sets the zoom factor to 100%.</p> Zoom In View|Zoom in Zoom Out View|Zoom out Save a&ll ViewProfileDialog Configure View Profiles Görünüm Kesitlerini Yapılandır Select the windows, that should be visible, when the different profiles are active. Farklı bir görünüm aktif olursa görünmesi gereken pencereyi seç. &Edit Profile Düz&enleme Kesiti Multiproject-Viewer Çokluproje-Görüntüleyici Project-Viewer Proje-Görüntüleyici File-Browser Dosya-Gözatıcısı Debug-Viewer Hata Ayıklama Göstericisi Shell Kabuk Terminal Terminal Log-Viewer Günlük-Gösterici Task-Viewer Görev-Gösterici Templates-Viewer Şablon-Gösterici &Debug Profile Hata Ayıklama Kesi&ti ViewProfileSidebarsDialog Configure View Profiles Görünüm Kesitlerini Yapılandır Select the windows, that should be visible, when the different profiles are active. Farklı bir görünüm aktif olursa görünmesi gereken pencereyi seç. &Edit Profile Düz&enleme Kesiti Left Sidebar Sol Yançubuk Bottom Sidebar Alt Yançubuk Debug-Viewer Hata Ayıklama Göstericisi &Debug Profile Hata Ayıklama Kesi&ti ViewProfileToolboxesDialog Configure View Profiles Görünüm Kesitlerini Yapılandır Select the windows, that should be visible, when the different profiles are active. Farklı bir görünüm aktif olursa görünmesi gereken pencereyi seç. &Edit Profile Düz&enleme Kesiti Vertical Toolbox Dikey Alet Kutusu Horizontal Toolbox Yatay Alet Kutusu Debug-Viewer Hata Ayıklama Göstericisi &Debug Profile Hata Ayıklama Kesi&ti ViewmanagerPage <b>Configure viewmanager</b> <b>Gösterici Yöneticisi Ayarla</b> <font color="#FF0000"><b>Note:</b> This setting is activated at the next startup of the application.</font> <font color="#FF0000"><b>Not:</b> Bu ayarlamalar uygulamanın bir sonraki çalıştırılmasında aktif hale geçecektir.</font> Window view: Pencere görünümü: Select the window view type. Pencere görünüm tipini seçininz. The kind of window view can be selected from this list. The picture below gives an example of the selected view type. Pencerenin çeşidini listeden seçebilirsiniz. Verilen resimde seçilen pencere tiplerinin örneğigörülebilir. Preview of selected window view Seçilen pencerenin öngörünümü This displays a small preview of the selected window view. This is the way the source windows are displayed in the application. Bu görüntüler seçilen pencerenin küçük bir öngörünümünü gösterir . Kaynak pencerelerinin uygulama içinde göstermenin bir yoludur. Tabbed View Sekmeli Görünüm Filename Length of Tab: Sekmede Dosya Adı Uzunluğu: Enter the number of characters to be shown in the tab. Sekmede gösterilecek karakter sayısını giriniz. Select to display the filename only Sadece dosadını göstermek için seç Show filename only Yalnızca dosadını göster Recent Files Geçmiş Dosyalar Number of recent files: Geçmiş dosyaların sayısı: Enter the number of recent files to remember Hatırlanacak geçmiş dosya sayısını girin VmListspacePlugin Listspace Listeboşluğu VmMdiAreaPlugin MDI Area MDI Area VmTabviewPlugin Tabbed View Sekmeli Görünüm VmWorkspacePlugin Workspace Çalışma alanı WatchPointModel Condition Koşul Special Özel Temporary Geçici Enabled Yetkili Ignore Count Sayımı Yoksay WatchPointViewer Watchpoints İzlemenoktası Add Ekle Edit... Düzenle... Enable Yetki Enable all Hepsini Onayla Disable Onaylama Disable all Hepsini Onaylama Delete Sil Delete all Hepsini sil Configure... Yapılandır... Enable selected Seçimi onayla Disable selected Seçileni Onaylama Delete selected Seçileni Sil <p>A watch expression '<b>%1</b>' already exists.</p> <p>'<b>%1</b>'gözetleme ifadesi hali hazırda var.</p> <p>A watch expression '<b>%1</b>' for the variable <b>%2</b> already exists.</p> <p>'<b>%1</b>' değişkenleri için gözetleme ifadesi <b>%2</b> hali hazırda var.</p> Watch expression already exists Hali hazırda gözetleme ifadesi var WidgetView Load UI File UI dosyasını yükle <p>The file <b>%1</b> could not be loaded.</p> <p> <b>%1</b>dosyası yüklenemeiyor.</p> WidgetWorkspace Load UI File UI dosyasını yükle <p>The file <b>%1</b> could not be loaded.</p> <p> <b>%1</b>dosyası yüklenemeiyor.</p> Workspace Untitled %1 Başlıksız %1 &Windows &Pencereler &More Daha çok &M Tile Döşe &Tile &Döşe Tile the windows Pencereleri Döşe <b>Tile the windows</b><p>Rearrange and resize the windows so that they are tiled.</p> <b>Yanyana Pencereler</b><p>Pencereler Yanyana gelecek şekilde yeniden boyutlandırılarak düzenlenir.</p> Cascade Üstüste &Cascade Üstüste &C Cascade the windows Üstüste pencereler <b>Cascade the windows</b><p>Rearrange and resize the windows so that they are cascaded.</p> <b>Üstüste Pencereler</b><p>Pencereler üstüste gelecek şekilde yeniden boyutlandırılıp ayarlanırlar.</p> Next Sonraki &Next So&nraki Activate next window Sonraki pencereyi etkinleştir <b>Next</b><p>Activate the next window of the list of open windows.</p> <b>Sonraki</b><p>Açık pencereler listesinden sonrakini etkinleştir.</p> Previous Önceki &Previous &Önceki Activate previous window Önceki pencereyi etkinleştir <b>Previous</b><p>Activate the previous window of the list of open windows.</p> <b>Önceki</b><p>Açık pencereler listesinden önceki pencereyi etkinleştir.</p> Restore All Hepsini Eski Durumuna Getir &Restore All Hepsini Eski Durumuna Geti&r Restore all windows Tüm Pencereleri Eski Durumuna Getir <b>Restore All</b><p>Restores all windows to their original size.</p> <b>Hepsini Eski Durma Getir</b><p>Tüm pencereleri kendi ilk boyutlarına getirir.</p> Iconize All Hepsini Küçült &Iconize All Hepsini Küçü&lt Iconize all windows Tüm pencereleri küçült <b>Iconize All</b><p>Iconizes all windows.</p> <b>Hepsini Küçült</b><p>Tüm pencereleri küçült.</p> Arrange Icons İkonları Düzenle &Arrange Icons İkonl&arı Düzenle Arrange all icons Tüm ikonları düzenle <b>Arrange Icons</b><p>Arranges all icons.</p> <b>İkonları Düzenle</b><p>Tüm ikonlar düzenlenir.</p> XMLMessageDialog XML Parse Messages XML Mesajlarını İncele Fatal Error Ölümcül Hata Error Hata Warning Dikkat Line: %1, Column: %2 Satır: %1, Sütun: %2 XbelReader The file is not an XBEL version 1.0 file. Unknown title ZoomDialog Zoom Büyüt Zoom &Factor: Büyütme &Katsayısı: Enter zoom factor Yakınlaştırma katsayısı giriniz <b>Zoom Factor</b> <p>Enter the desired zoom factor here. The zoom factor may be between -10 and +20 and is the increment that is added to the size of the fonts used in the editor windows.</p> <b>Zoom Katsayısır</b><p>Tercih ettiğiniz büyütme katsayısını giriniz. Büyütme faktörü -10 ile +20 arasında olabilir tercihiniz düzenleyici penceresinde kullanılan yazı tiplerini etkiler.</p> eric4 Importing packages... Paketler açılıyor... Generating Main Window... Anapencere üretiliyor... subversion <h3>Repository information</h3><table><tr><td><b>Subversion V.</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>URL</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Current revision</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Committed revision</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Committed date</b></td><td>%5</td></tr><tr><td><b>Comitted time</b></td><td>%6</td></tr><tr><td><b>Last author</b></td><td>%7</td></tr></table> <h3>Kaynak Havuzu Bilgisi</h3><table><tr><td><b>Altsürüm S.</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>URL</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Geçerli Güncelleme</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Teslim Edilen </b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>TKeslim Tarihi</b></td><td>%5</td></tr><tr><td><b>Teslim Zamanı</b></td><td>%6</td></tr><tr><td><b>Son Yazar</b></td><td>%7</td></tr></table> unknown bilinmeyen <h3>Repository information</h3><table><tr><td><b>PySvn V.</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Subversion V.</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Subversion API V.</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>URL</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Current revision</b></td><td>%5</td></tr><tr><td><b>Committed revision</b></td><td>%6</td></tr><tr><td><b>Committed date</b></td><td>%7</td></tr><tr><td><b>Comitted time</b></td><td>%8</td></tr><tr><td><b>Last author</b></td><td>%9</td></tr></table> <h3>Kaynak Havuzu Bilgisi</h3><table><tr><td><b>PySvn S.</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Altsürüm S.</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Altsürüm API S.</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>URL</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Geçerli Güncelleme</b></td><td>%5</td></tr><tr><td><b>Teslim edilen güncelleme</b></td><td>%6</td></tr><tr><td><b>Teslim Tarihi</b></td><td>%7</td></tr><tr><td><b>Teslim Zamanı</b></td><td>%8</td></tr><tr><td><b>Son Yazar</b></td><td>%9</td></tr></table> vcsCommandOptionsDialog VCS Command Options VCS Komut Seçenekleri <b>VCS Command Options Dialog</b> <p>Enter the options for the different VCS commands. The "Global Options" entry applies to all VCS commands.</p> <b>VCS Komut Seçenekleri Diyaloğu</b> <p>Farklı VCS komut seçeneklerini girin. Girilen "Evrensel Seçenekler"i tüm VCS komutları kabul eder.</p> &History Options: &Geçmiş Seçenekleri: &Add Options: Ekle&me Seçenekleri: &Remove Options: Silme Seçenekle&ri: &Tag Options: E&tiket Seçenekleri: Enter the options for the commit command. onaylama komutu seçeneklerini gir. <b>Commit Options</b> <p>Enter the options for the commit command.</p> <b>Onaylama Seçenekleri</b> <p>Onaylama komutu seçeneklerini gir.</p> Enter the options for the history command. Tarihçe komutu seçeneklerini gir. <b>History Options</b> <p>Enter the options for the history command.</p> <b>Geçmiş Seçenekleri</b> <p>Geçmiş komut seçeneklerini girin.</p> Enter the options for the diff command. Fark komutu seçeneklerini gir. <b>Diff Options</b> <p>Enter the options for the diff command.</p> <b>Karşılaştırma Seçenekleri</b> <p>Karşılaştırma komut seçeneklerini girin.</p> Enter the options for the update command. Güncelleme komutu özelliklerini gir. <b>Update Options</b> <p>Enter the options for the update command.</p> <b>Güncelleme Seçenekleri</b> <p>Güncelleme komutu seçeneklerini girin.</p> Enter the options for the log command. Günlük komutu seçeneklerini gir. <b>Log Options</b> <p>Enter the options for the log command.</p> <b>Günlük Seçenekleri</b> <p>Günlük komut seçeneklerini gir.</p> Enter the options for the tag command. Etiket komutu özelliklerini gir. <b>Tag Options</b> <p>Enter the options for the tag command.</p> <b>Etiket Seçenekleri</b> <p>Etiket komut seçeneklerini girin.</p> Enter the options for the status command. Durum komutu özelliklerini gir. <b>Status Options</b> <p>Enter the options for the status command.</p> <b>Durum Seçenekleri</b> <p>Durum komut seçeneklerini gir.</p> &Diff Options: &Karşılaştırma Seçenekleri: &Global Options: Evre&nsel Seçenekler: Enter the options for the export command. Dışarı aktarma komutu seçenklerini gir. <b>Export Options</b> <p>Enter the options for the export command.</p> <b>Dışa Aktarma Seçenekleri</b><p>Dışa aktarma komut seçeneklerini gir.</p> Enter the options for the add command. Ekleme komutları için seçenekleri gir. <b>Add Options</b> <p>Enter the options for the add command.</p> <b>Ekleme Seçenekleri</b> <p>Ekleme komut seçeneklerini gir.</p> &Log Options: Günlük Seçenek&leri: &StatusOptions: Durum &Seçenekleri: Enter the options for the remove command. Çıkarma komutu seçeneklerin gir. <b>Remove Options</b> <p>Enter the options for the remove command.</p> <b>Kaldırma Seçenekleri</b> <p>Kaldırma komut seçeneklerini gir.</p> Enter the options for the checkout command. İşlerlik denetimi koumt seçeneklerini gir. <b>Checkout Options</b> <p>Enter the options for the checkout command.</p> <b>Kontrol Seçenekleri</b> <p>Kontrol komutları için seçenekleri girin.</p> Co&mmit Options: xTesli&mat Seçenekleri: &Export Options: Dışa AktarmaS&eçenekleri: Check&out Options: Kontr&ol Seçenekleri: &Update Options: G&üncelleme Seçenekleri: Enter the global options. Küresel seçenekleri gir. <b>Global Options</b> <p>Enter the global options.</p> <b>Evrensel Seçenekler</b><p>Evrensel seçenekleri girin.</p> eric4-4.5.18/eric/i18n/PaxHeaders.8597/eric4_tr.qm0000644000175000001440000000013212227550171017353 xustar000000000000000030 mtime=1381945465.708467142 30 atime=1389081084.172724378 30 ctime=1389081086.309724333 eric4-4.5.18/eric/i18n/eric4_tr.qm0000644000175000001440000244242612227550171017114 0ustar00detlevusers00000000000000v.'.S..//.///[//0 07001%1Q1}1122-2Y2i223a3 3533436494=;4iB4L4O4OjS5Nl5zt56636_67667;7g777$ &'C>'C6*+;]+;f+O#+O+ +{+/p/1 O119 1O=1S11:19Q1C~1S51Y1q11u1@1t11O1߭11H1 1 1{1_1^1g1x1Q31 1|1k111111r1P1Y1111|11a4*MG\GGtGG1G}G'GEG [~H,gH\IADJ JJneJ*J*J LDhLD LDpL MxPS SWAfSW:SgRSTFTq:T/T U޶WmX\إX|xX}rYY|Zr 9ZwWZZ`[*]]]]__g}ZhD2hD'[yq-yN fczt([ {F_TVuFVu<eBeάfu|z zjrsyy?Hyj"yy("y:yyy*yMyn4*  eǺ}p cDCpl-8U TTܰ%E %p%-%% %8%%6Y%#%% D{DE7D.xDT/ T!]`?0x0H0p00.060Q0=]Ro5J5 ^L0^g!^zLegPs: + 0E\^0Eq0E0EG}0E[Y5t5tl5t5E5H5dH5iH5XH5H5qH5lH5mH50H5H5H5tLH5sH5L[L m9VEAVEԮVEƣVEV*feOfc fՄfqfff0fWffff%ft{f Ehhh6h7hhQka}:lѹl  rG4 $Qr 8N`'rpl5ޒl>\tl )l(Dm7gſgg:g8gu4<G``iI``s`U`T/2E^;HS%% nqejeme|eereOee/į#įtį<į =BʇwVauD >޲]v@]z~] ?+] sln]nnX%}nVE~͵ z SF S% T\9CWflsE]ӻbN2U# Ђ%4 bãDvi2Pl2]skCO iq\C9 ~ c2!..b!#78$NM'-'-^2'-'-](f-(Q $*y*yX*y[*y *yV?*y*y*d?*N* *B*[A* A***%r*%[w*% q*%*%!<*%H*%*08*0[*0 *0*0!m*0f*0y*0*5j+t+5t+F+F b,+L+L~+L be+\+ +?++\+ +!++ +\+ +>+X+R+DE+DKR+D`+Dk6+D+D+DЬ+D+Dx+p+[+,+`+`+%+%"+% c/+į]q+į +įd+Z+]+™,],D[,Df,D,D~9,De,D?:,DE,DZ,ĵ/e0~Kj2Ain2 F3f3h63W3Wi5i3%_5i3}5i36_79SD:@J~@>APA].A].BWIBWNRBWcBWqBWBWBWֹBWBWB`dBE 0"EyFzF5vGGGG ZGGpGXG;GepGUG"G GGYG7#H6rYH6UH6fH6H6H6H6H6H6UH6gH6H6H6#H6FH6#H6H6VH6gLH67H6FH6H6H6H6[H6rH6H7H7EH7KH7`H7mH7/H7H7wH7H7H7^vH7pH7UH7H7H7EH7KH7a+H7nH7fH7H7үH7H7H7zH7VQH7[H7H7H7H7H7H7^H8àHFaYHw9Hw9pH HDZ/4HDZ &I8cIa$InGIHIII7I/J(`J+J+hJ+iJ+&J+ݑJ+J+?J6J6=J6hJ6J6J6'#J6rEJ6BJ6(T>:T>FTBNFUqUjVVZVqV14VmV )VVJW'R_WTyWTP<WTAWT2-WTs8WTCnWT>-WTWT W<X4X XwXyXߜX˙X˙&X׾*X (YeHY,uY,Y,SY,YRY, EOY,Z/Z#oZjZOZbZZZ(Z%Z%ZzZj[[f3t[f3h[%_[[,\w\r\\]]4 0]^!__&_bh 8Acu.eee$*fYffJfOfdfrffffUf0f )fg:pgKgh*WYh*W_h*Wkiw.Yi iJUj jj ikZP}lC0clD0ml mEanfnNKn^ /ppjNqqq%r.&r.rNrN@slHsY|sY|s;stW3tWA2tWOuT95v wr5x{yYq{h{|~>Mf.ivVvuv<vm_]UiMuG 9w::TSq qRuu|uud}h ٖ+L}tgג+$Ft"*SY9TUABY[gy0f9%;S.'\Qcgx#+эߗjBtǞGFN F2>Ouʀ~)f]5u2iiKj\Ó9lÓ9Ŭ m0mMeˡQʋC4}˂d˙u3̀=ѐѐҕ~no3Nm֥^::4`9_:O=l.ٴD`Jx$8Ju|4PxNbz\zj܎3ܽ؞ M}0iMiM78oD@ 1>h>&T%"%u%lJ9f<@,ep/Z .P ;j > e ,P >  ,/i/=~Vg~34\Ū\F& xVmbz!op#WN#WN%c='(n(+)e+W%,-LW-LR-L/g1+w20{,22X3wq3jz3^5I6v =7l8 9>^7:):qS%:q]:p:fJ<9E]=5?1Ko?E#fT@DTVH|H| lIGIcTL,L#?L>9Ma% N8QS8*Ty,UV6ҪWSXXTYu [ z<@[ U`^>)M_܅B_܅P_܅WdeW:eveseDfePe ?fntfnEfn f>h>Ni9QiZkgkn.n.pgapW,t\Wuu> /;uI0uI1/uI2u^j>v@v%gwvu-w^zI{ ,{ }:d$ >G{}F 'ES  a~^ \[[ g=Y4% ֕Jֲ֕֕7$lƕ(%؅k+؅-n fl0`_S5Crni{#ZS5>.F|'dkAI>of.|\.@l LKkSYC>vp;vưƵ>> hDɒ}ʱ&  .BPC:A(ya-{שD  V${V$V$VW!cY]On lc Qf{d]f5ia\iiǾךjNCjNC mk;or r.rľGw҂1x e{{b{bF||(KBS"1cE9&[=D5Rz R r(z7Q71d*+]hl* PS~5~R~޾~ )KJ;j(D"aD" Eu u,Ԩ#>Oʮ&bAIssa^Fd'Zw .+=y++ a+66Z66=66! 6  IEmNiCHV{$k\k ^k^7r@;8m\Q 3WFgfE;TTT jTTğ7|Spc&˙,]zTuf3%f3]6f3vI^AEAaRsQ hDd %,f,1b78 "NNR+NgL GbCbbDb CC˙r˙qKȬy?u̠v2@2Ocnԭ*?ԭ*CîCR ؚY|;020N(ڇ/1>Dj߱W߳>.QtN60:EBAJ>pb''nw96I xIJS.D83J4S-n-n'l-nT*e~ nnՏ5 %nkIJji8E8q!r>HHFMMnF{>J>Q@nbR3 kDa .(h .B 7 8 UM 9i 9 6F ., {W 3u (?ZGXRX/)O lcʊIsjs3$s lB%`B4LoDaaU:BWD ETƍXx~D UJz NF !I!u !(J`S, ,Rt,R---g!. *. . . . 'S. 9.5 3../ΐ0|l0~1Vg3 R<42%5i6868":8:<lgv<9t J=y?Axd0BbBuU lF&nG6I"H^I9D I9dݳI9dJ\|K,Nu6UN˞ OOn O QbUAI>UqUUN˜VZ .ZD9[c/\G>])^AbD bckd7fZg#4 6gƯhDYshDYin(kkUmz4n&o^o΄op/T;p/T+ps s `tdtxB{zymz}|[>}2e}6ICe> EU}TnK~")f)^DP  'g<S ϳ4ϳ~WTu# Nj~%:'ȊKjq#ERsPD|| a4H}&} ^!YT< TH!n6Ğ0bD>\> X%i c20707#E¨ ÙM@w$Qi~~ QHsP.dnd3ʗlnʗʗQ5prRp c Ӊujlӹӹ 1FN ֫C#Tݺn4~C ~Cᠳϓ?[䇛/~  ^|Gj]hh(/>؎BǀB 9鶂鶂,鶂鶂w鶂鶂&鶂H鶂Hb鶂M鶂cC鶂p鶂"鶂{鶂鶂鶂鶂鶂鶂K[鶂mg4T ''QXNaj7x/YIu>c!Zdza&7..7ʁ?e? bAAm3B5XOBNCrHGWxG^MˎKOc*PpYPPvPbPP}PS^\U#xU×WկX:tX<YjY Ze<[ m[ [u \k.,]ͧ^T_SaƮYd%eiAUeagEg5bh~j{hYUk[nk\n)ljalwYlwlwpq$Lq$qdqrrrJjs VsZFslfu~,xv` nvehv svY\vY Ydvmzqbzq zqz^]z^ztz}V}_KD~)o \eNkpX?cgs tzWt̶mҁ -!xN+bF-bbbb*&Wjs^";( ZIISyH9@jC9ROO~u@1rp˂h˂&m˂ 0~D-{&$v_6r6`D>DD@ x !xR(Uji?j@ k@:kQ@k11kc@k(AAA$V-Al3)Alj)9B)jN0B?l 4ǀ2!Bpl)DzNB LBmX* Cm*@5 m*q  I m * {,],,,d,$5,u,z,g,[,}F,,,3,,$2,2q,AT,+ , []9]DE]:W oR>[h> Xwn$un%t 'Q bi4j|7CUEr$jNy%_qy% ]DŰ`}E' UgJUȢXZ"LSɖZuɖyɖɖGɖLɖbɖoAɖɖɖ9ɖԛɖɖZɘeɘe  zs^~ssUHeLC}LCQvvnv+Ϧրuրրg00eϪ\Ϫ-(`((c(-cܼݯ4x$-l^-l^ #Icl:ilsw *a/ ё/ 9/ :/ W/ i/Cc/Cz/C K/CJI/C//mEq9;9͟TOpV:VV %ibU.{o^xm.}UTrT  P = < Z9+ tc d d dD dj`vx rA 5NYaxue9 YQ Sv* !$?7 !$N &Dl!2Y$EBA%CU'݊w!'~**~RK*)D*?Za+~n{+rp,, ,#,#,#b-63+~3+~ M5356#77f E8~8~'*SAw|C%ND~D^+D wE/uE%E%ẺẺ)FF lGGɢGHL43L>;MMхl?N$NP QP WR9R9%JSU~eV|V|SV%qV%(CVBYYdZ=Zb\8L\8\\>]D_A96`U aùaV;bn*Ad?e}gWg hH1h|wj.Qixjjk lQllbflnLoq[rtMuQuQu=Dv8v؉ӶydtyF\&{}u}_߭KgsKgKgD3KgM5 E$(Q 4o=SE$޿{~ݳn}$)%~Wv ?e ̴k 4p B| NT[? #!L rso g } t1 ȿ @e}@eC@eo@e,@e @e5@en,>IE$W=@~I پxnn >? >֚Cݨvmr̜Ȫɭ~Aut9ŀ d!"C!"C!ne"H#C[(#C#C%.B0%.B=`%.BL2%.BU&j (.)5)E`.a/0>m0WTg147lu7YT8D8 Qq<ͩO@U@B(;xCChqChCCCk/EW OHRkH~Hc=IBJ4NLcM)*M):M)PcqQ?eR$RF VO `VZlYQEZZ[[a]}1h]} ^^6_*V_*vs_* ?Y_>ul_pW_pw _pt)_pD_pڅ_p @@`%0x`% )abb#hb#-btcyQc4Qycz dVb4dVb BdVb GdVb Khܒ{k~l\l l>_l6lnuˢouIOvdͤvhvhMv5DwRw5qxO%xsj{ q{7|1 }#Y},Y}_J}7'~c~c/uSSO? 9~S~~R93: `il'xI!| gMY:sI֎PfȩqN;3B\Hnsڄ 'ٜ<}F.ZtQd ^7>)is<]i2IlN/ /+"zOuYA}>C 3d cb`cb~33 !Yȳ,sFs *s,}$gKA[u*>lCG2j2jL>۹.'c:I7ۀqHF`KaXn#W=bpu> &ZY9Hqh+]+ 7>A=+6tKŬbf9#ll;4lel#Tl Nl2lųƹ.rQǖʟȐ3^̌̃ur̊|P֣֣B֣W7)AZ]#$jБѽ8 ! ! ! I$7Җ$NDӹSjhLJyrU1ֽdȮ A|GڃG#G(ܕ~pc(ݾФߎߎ mkMU1>?O0@%^ 78ItQkXs'>kC^"w Z>NDz>#Z@y%R{X ++Nz/L<)c / 7Y sH  ס 8 z 9NIAT`(.+@> 4 eR"I#T1$R':(zTn(z(z) )c *-*o+, ,%.RW2̲2N22>k2M;3;3{4x 57 >";JC;J<;>\>tV?Y?YCHHYI"wIzJOd=?KKM nҀMMM>N>{=PQ$ 5Q*{LR R &STn9TnV|Qa/2T-J Θ  {  ."Sr`3:|~*N'."3bo. .x<^D"ajZ_1NHl'` 3<\Z"CXp&K<|hMWnݠ=bݸW W c1+Q?+}+@ZpǼ)I_}_NrN eʱEʸ!=x $x+ww j 8ad4L Ͽ,њ>++9i>iӭ9Nǚ+զ ӹZmTu؟EO؟E (!*4[*M&`ۈ0>Tx߃V߸6*pUd˕ ++s/8V+Ir00ooo1%di%.>}SS}S¥gkg9BqS 1%rMs?XA^tN5W ,vۺ   x 2   1 KT4 # N#Փ y~C_N   cn+& Ve"\r~~/evw $ [ !]"q~"~A%Nd%*'Wz''j*,,|,..!.._.. 9.. -..$k../eB/e0S01JGz1K2YmH222929ߠ29<229C3g 356Etl67^;Z=*^W?Є?ЄA.<B"6B" +kBLhCT+CTkE/^H(h<J5arvJ5aCK4KKPOQT 7T#W\(X 3[?*\C\]3>S^`~,ic9ceA#eA# g2vh)iB?iB?(jDZj k, kV ka(l0~n8Innp,3r'^wr'^ prL.sLQ!twt.xtzuiv>jPvAvLڿvg{0>x{{S{S|w}j}A~2~2fy{.fduC<CrCC;Cֿ 8lT cE*aN9l9J:yRJn~~zheMeY[wBPЄ ;!M^ zoh9. uMt ^* ^%Y ^ dNQfzfzt~hpU,ntűT4}4 d HY(^, WM> O;o|VVAV&}iN8XNݙ}{ /ߎk#D7nm7n Za%%'֦'1' &'~zCCC>cc */ǵ aNɪ_7c21ʶ2iOuErR9̋2 b mi<AϦJC<e.>׈ל)yty'Ex?rµ $J܄nޞEޞE] .G0,#nQ~@ȨIV昉:9HH2.IArn&pad_' . sGo,311  l@CzC Asc# Qƺ Od # ~ \ >o 3 9d, Y` G c"' < <" ~ j   s` aa] C1* q +^v> Qd ~ b*   #I #\_ #\ ^ $cF $c $ݧ 'Ri *9]f *9 X. *I /4 0 0< 17 2SX 27P 4av 4a= 522 5UZ 5  7f > 9^sbP 9 <9e ~ f>X g` h>c i i j` 0 kn=p lHJ lL# laF la;t laf la la# la lfB lo\^ lo\ \ l m W n oB oB oWXK og4Vu pGk r1 t{v vL= vLi( wS w~. w w wd y# | @ | 1 }< :u 9 ;@ ;@   \ Q `J Sv L   a 9 l  h ~H ts t v6 v * Em ڞ ~S ' 9K q    D6 - 5ţ 5"  %e <  FN$ A {~Y ( g` $  )B ) ) * s *N * * +  8 8~ 8[ 8& 89 8J[ 8a  o ,% mT` |H |': | |d | |  IsO T L9 gr WT?y . ϑe ϒ G L Q Q L : ; tN J~ ; k  k{ k : P# (nJ i  ȣN< SI Sh S ʠ #. To ˶ , ,? , ̯j+ #=+ Ϯc"  ^ Ԥ!5 Է c4 ն; նeM ޓ9 ׶ 0Y / چ#,g ۳ ǀ  ݒ 9 f3  t= t) _[ 8 G / ~ /- M; M, [ < ]%0 T ] ]z 쫣 j^ f . Wp } vUg3 oz ^ { k 0 _Q 2 1>9 &)M x - y (/' i  & t / s! > 8   , bJU # 8 $2 f (= ( Kr 2l = L Dv D  SG *3  i  } %zg \N1 \N \Nd \NE \N \N \N \N  Һde Һ    g; #X eڂ >^  "$ "i #G #M- #b #p #i # #G # # $;c &, ( )''d */ SU Tb WIr X Xq^ Zȣ \c ]+r ] ] ^Rn ^R ^\ _ _/g cl clB clK0 cl= cl cl] cl d< d< d< dh dh < dh dh\v dr d@ dtC ee fU g8n g) h ic7 ia k, Y1 k lk l: l_ ls l l lˈ l( my2 mq n1 nM]A nM` nM nM nMV nMi nM nM nM# nM2! nM@$ nMݾ nM nM nMY! nMp nM/ nMf nM [ nP p> r, r, rAe^ s>• t>TK t_ u> v x=W xo x' x x x x x zq.d zq.l zn z~W zȾ z4G {ZU {Z |. |.b }r~ }5( } % } }I% ~ P A  .[ 2 $C> $R Wd sF5 *_ * p j C~ ? ? X X > KH? z_ } iTG 6P @3 / +$qm +$u G  } I Ie IF SE  ;z  n & ?a ?5 :Af ^ u| ˵ L Ba ^ j .Ps ̃G nb ns ,NP ,Y ,e1 , ,l ,r , ,Vs ,z ,5 ,Z \n w >L >r, >b > ay^ } Z 4 ,dd ^ ^4B c} Z~c Z~:E  ! ~ uB  4 W^ ;t9< nR8 tp tC t 0~ 0~u  Sd u :  ~ R  P 8j 8u 8 8\=  /3u T T ȗ ɬ > BcY d?T f K% K: K) Ϧ k + - Ў.Q ѷ0 N u2 u !2 w™ Uk ր8 րmU րO րP3 a^ Ϯ:!  ْ , F! p ^ \o  C> yA ~42 ~>5 3 f f f # f  f f f  f H f C ˒9 0E B   Z5 | W] 51 # Ak V V C s sC { t X ye^N ye \ o }: `$ - dZ, 5 5   jf i z| j b% G  `e^ { X {M i . ! rq% n sk E_D M $9 %̉ %̉ &&[ (h )w )wu )w( )w!& * +W +N +- . /J /$ 0sd 1nr 2rށ 4 5 7Cl ;2 X >Y ?  ?G S ?G W A\  D~O E.- Ei Gbr Gg# Gg#> Gniv I9G I9^ I9 I9Y I9 JvnG LB|l LD L.J L.>' L. M@u' MQ>/ Mc\S MN5 R TH~xj Wt>6 Wz~ Zf9 \KB \K \-p ] ^JJ _ z a.UG g]%Y g^_ i= j l l nz n~ q5 q q qd q qt s~ s{ tck u{% w9( w9 w9C w9 n xry x^i xn ~& 'Q N J J ~{l wB w@C \ S f 5T 5Tly 5T FZ FZ F F Fq FtZ F FX Fp j] | |s 5  k (  G   e` s sA <   *U LK  b> b ۸ ZB U!] 42 Ln| s "Z sb  d 7= 0i s" s: ^! W D j     \W rK r C qN_1 qN qN8 qNm qNq qN ] s u5 t+4  @ Xyt y  >X Řl e#^k wx ȩ B 8 q 9 ʇyB ʫ< V> lS Ө~ > ~ n ܚd w n Ճ~Ȳ Ճ~ Y Ց< ՑÌ գC =b ;Ny fK x  x ܹe O( ݶ^d KG KG# KGJ YU cm cW J d F Oy _ i n! n/ n iO  Z) x> -  ~c    ª w;: Ђ 0  ̄ EY E` EL E0@ o zE zE # B # G~ # J / > ٜ * n H  x }(   t ^ c B% _b6  : j[8  ( ȳ w C^@ 4   !^X !0| "%Ɂ "2qE # %6bC %=t &fy &IN ) +4 - -Ր /$ 2k" 3~Ek 3Ց? 5%v 53 8 ^@X 9, 9t ;4! <X <X( =hkU >k4 @ ] An- Ag A.OJ B_{ B CgZC CjP CJc FC- Fs : F Fw G[ G G G,! G X GO Gt7 I>k J~u J] J' ) Jb N0 O: O O'* O' 8 RVsk RV RV~ RV  RY. RY.V V?. VG VG Ve YBT Y} Yb ]: ^ P ^ U ^( _eV7 ` `e a6u9 a6uD a;jU dKT e5K e5F eܣ f fe f# g g k. luR3 m6 pË q.S r|  r~4< r~4Z rc% s^` thb t< t tR t tF` tFq u|={ uJ} u= wX w5 wh x~ z ng z n% zt^ |G }N }zc~ } } ~L ~L ; ~L tO 4E  ׬  > k sa u: u ` u a  sPY e  I kk u W |cɎ  EMe )> m  $, h  F) ?M ?s ?f ?+ x#r U * 5 5 50 Ɖ YCs ʇ) c i*v wm * J ~ W  ni .3 .3 .3s .3$ .34 h. b N E E-U %  ] \*  8s etc |ć T)4 yT gQ x x  '  y    r dD t ܊ ܊, ܊ ܊L  k T sSd sY <X) d d[ d H : J  B߰ ą@ n Ǘt  ɠ ɠs ɠ= 3 "1 ") w>  +UnP 5YF 5d 5O 5 UU] Dc ͪ3 ΢1R ΢1 Й ЛH Л Лl Л Л1 î6 nD n Hk n ME n84 n 0= W 00 OGj  P J J ߄ t ߴBvC  h  I  sc \YÖ y y 8I KEU+ ٿ @  7  )Fg # %g ǖ i\ ,  )  ,d 5t 3 1 jY (S  d %N 7!^ ? W: .   2~ 2~ f qNH s / A.t $K $ ׫ # MWP 9H  L ^ -4` U  Y a Wp  (  R H s ^ u< dz d s E !=>_ !yG #T #ʹck %Ȫ (i/ (i/- (i/6g ( (\ (b (,x (j )S *< ,PE . 1GQ 3 |Y 5u 68t 8? 8j 9~2 ;31 ;3jZ ;sH N DYӺ DY DY DYE DY DY DY DZ B DZ DZ m DZ ) DZ G9f Gj. H{KG H* K~>͡ Lu Aa Lu Fg Lu I Lw53 L Mi M( N NU A NU F NU J% OAGQ Q RB T  TDa W{\ X Zk% Zk:- ZkE` \Lt ^O _ue aF2 cy d@ dN e f fa9 f f<< f B gMeJ h^;n i>! iH4 i$ jH. 2 jO.> jO. j 4 kK k$ 4 lS nL uCe uM u0 5 y~ y? y>y zTy |} |R u d# 'X v ЎT Ў , Ў_ Ў L Ў @ Ў#} Ў P P p >   :D. A > '5# s SC > Eϋ n J+   g }Z }4 m g^R  i D#] . #W 4^J ~ _~ `h  Q# RN RN r  d_ d ^^ .L  O V Ў m^ m ]G >x N }Rj Ĝ ĜŤ < <8 < <d ^S e)_G lr ld l  4 _ f z pc ^ 'h 'D o  5. М% М М դ^5 @* @ ޥt ?V > w 3 3# R R a a ^ T  y b ^+ z ) gci }   (%   #6 w _  9 V' 2 g4? g4N >0 } * z zHI  T+ T V  o\$/(m3"=.xySyYSS c\ -o "u  R( VL X* XQR Uk@j9R^qs7Vun 9rDJ~bLE) >L g !")D&4ET' y'V+w:.n/u?|0!b2 3Ue3 747a24|Nl5sdz5s 7?j:ľG1`Evv]v 7v"vvOE,iDp9Wcn"Qb!i2&$tb*N_?qC0ZFYJ,km'c|$tsNw6jv+1> z^ z^N/4ڥrTi)`KGtY2IY A9^tsn. |>g؃sddSco!.IU#D3ᳱ#l(>(i('(4((0B֮nCg/$0E1152kZJ5t>j5T7N:,;9=\@YABAB+ZAB G*BBnAB"CEy"CEyDfEbG.H# _4I?IJj^L>M O~{O^To2USZQZQ9:[$ސ[c^_2`"`El`bHb3eme[ [f!f]Wjf] ?fZzg[g^N~g^NYg[lh_sHTiE]iMixixiT#jbkKOlrlǒElǒ Cmhso/=ٺox),op^Hr~4rn..rtx[xry{^s|Lk~k~2~~ߔXB~ߔwY~ߔt_~ߔD~ߔڽ~ߔ @$vʾ{0E^$&~؋ ]v+((t4 "('N )t $k)%y''-eÞ?].Ou ܎B. ͮ+t85{855~kEEm8=0lLrI3<&NKYfa-j; >a/y  7 u  dģwnE ,| NQ[&qd -j 4:(Eh u6Fu + f: M"4 .B .9P*Q~DE֠h֣֠\s֣\8A֣\ 2֣ 3)֧tm֧8֧ 4Sؼ" km"$# a\S 5^ٴٴ?j7j99 GII5ߏߦ@LPcD 6h;@hv#c6oo.1)I -l !Y4c3WOV1tRZPtRhx",*0OTY$Y]>֠ʪb O8ǿ i H&akk1nda&About AboutDialog&&Lisans Anla_malar1&License Agreement AboutDialog&Te_ekkr &Thanks To AboutDialogYa&zarlarA&uthors AboutDialogEric Hakk1nda About Eric AboutDialog%1 H&akk1nda &About %1 AboutPlugin<b>%1 Hakk1nda</b><p>Bu yaz1l1m hakk1nda baz1 bilgiler gsteriliyor.</p>CAbout %1

Display some information about this software.

 AboutPlugin|<b>KDE Hakk1nda</b><p>KDE Hakk1nda baz1 bilgiler gsterir.</p>:About KDE

Display some information about KDE.

 AboutPlugin<b>Qt Hakk1nda</b><p>Qt Arakiti hakk1nda baz1 bilgiler gsterir.</p>DAbout Qt

Display some information about the Qt toolkit.

 AboutPlugin%1 Hakk1ndaAbout %1 AboutPlugin&KDE Hakk1nda About &KDE AboutPlugin&Qt Hakk1nda About &Qt AboutPluginKDE Hakk1nda About KDE AboutPluginQt Hakk1ndaAbout Qt AboutPlugin2KDE hakk1nda bilgi gsterDisplay information about KDE AboutPluginBQt arakiti hakk1nda bilgi gster(Display information about the Qt toolkit AboutPlugin@Bu yaz1l1m hakk1nda bilgi gster'Display information about this software AboutPluginVArama dzenlemesini temizlemek iin bas1n1zPress to clear the search edit AdBlockDialogYerimi Ekle Add BookmarkAddBookmarkDialog&Dosya Tipi: &File Type:AddDirectoryDialog6Altdizinle&rin iine kaynak&Recurse into subdirectoriesAddDirectoryDialog&Kaynak Dizini:&Source Directory:AddDirectoryDialogHede&f Dizin:&Target Directory:AddDirectoryDialog......AddDirectoryDialog<b>Dizin Ekleme Diyalou</b> <p>Bu diyalog geerli projeye bir dizin eklemek iin kullan1l1r.</p>aAdd Directory Dialog

This dialog is used to add a directory to the current project.

AddDirectoryDialog*<b>Kaynak Dizin</b> <p>Geerli projeye dizin eklemek iin dizinin ad1n1 giriniz. Sadaki dmeye seiminizi gerekle_tirmek iin basabilirsiniz.</p>Source Directory

Enter the name of the directory to add to the current project. You may select it with a dialog by pressing the button to the right.

AddDirectoryDialog<b>Kaynak Dizin</b> <p>Dizin seme diyalou ile kaynak dizinini seiniz.</p>\Source Directory

Select the source directory via a directory selection dialog.

AddDirectoryDialog<b>Hedef Dizin</b> <p>Hedef dizini giriniz. Sadaki tu_a basarak diyalog arac1l11yla seiminizi yapabilirsiniz.</p>Target Directory

Enter the target directory. You may select it with a dialog by pressing the button to the right.

AddDirectoryDialog<b>Hedef Dizin</b> <p>Dizin seme diyalou ile hedef dizini seiniz.</p>\Target Directory

Select the target directory via a directory selection dialog.

AddDirectoryDialogDizin Ekle Add DirectoryAddDirectoryDialogFGeerli projeye bir dizin ekleyiniz&Add a directory to the current projectAddDirectoryDialogJEkleyeceiniz dizin iin isim giriniz&Enter the name of the directory to addAddDirectoryDialog>Dosya iin hedef dizini giriniz'Enter the target directory for the fileAddDirectoryDialogForm Dosyalar1 Forms FilesAddDirectoryDialog Arayz Dosyalar1Interface FilesAddDirectoryDialog$Dier Dosyalar (*)Other Files (*)AddDirectoryDialogKaynak DosyalarResource FilesAddDirectoryDialogDizin SeinizSelect directoryAddDirectoryDialoglElle yazmak yerine eklemeyi tercih ediyorsan1z seiniz3Select, whether a recursive add should be performedAddDirectoryDialog Kaynak Dosyalar1 Source FilesAddDirectoryDialog"Kaynak Do&syalar:&Source Files: AddFileDialogHede&f Dizin:&Target Directory: AddFileDialog...... AddFileDialog<b>Dosya Ekleme Diyalou</b> <p>Bu diyalog geerli projeye dosya eklemek iin kullan1l1r.</p>WAdd Files Dialog

This dialog is used to add files to the current project.

 AddFileDialogd<b>Kaynak Dosyalar1</b> <p>Yol ayrac1 ile ayr1lm1_ geerli projeye eklemek iin dosyan1n ad1n1 giriniz. sadaki dmeye basarak bir diyalog arac1l11yla seem yapabilirsiniz.</p>Source Files

Enter the name of files to add to the current project separated by the path separator. You may select them with a dialog by pressing the button to the right.

 AddFileDialog<b>Kaynak Dosyalar</b> <p>Dosya seme diyalou ile Kaynak dosyalar1 seiniz.</p>PSource Files

Select the source files via a files selection dialog.

 AddFileDialog<b>Hedef Dizin</b> <p>Hedef dizini giriniz. Sadaki tu_a basarak diyalog arac1l11yla seiminizi yapabilirsiniz.</p>Target Directory

Enter the target directory. You may select it with a dialog by pressing the button to the right.

 AddFileDialog<b>Hedef Dizin</b> <p>Dizin seme diyalou ile hedef dizini seiniz.</p>\Target Directory

Select the target directory via a directory selection dialog.

 AddFileDialogDosyalar1 Ekle Add Files AddFileDialog Tm Dosyalar (*) All Files (*) AddFileDialog Alt+CAlt+C AddFileDialogtYol ayrac1 taraf1ndan ayr1lm1_ ayralar1n adlar1n1 giriniz>Enter the name of files to add separated by the path separator AddFileDialog>Dosya iin hedef dizini giriniz'Enter the target directory for the file AddFileDialog&Form Dosyalar1 (%1)Forms Files (%1) AddFileDialog*Arayz Dosyalar1 (%1)Interface Files (%1) AddFileDialog0Bu Kaynak&kod dosyas1 m1Is source&code files AddFileDialog(Kaynak Dosyalar (%1)Resource Files (%1) AddFileDialogDosyalar1 Se Select Files AddFileDialogDosyalar1 se Select files AddFileDialog,Arayz dosyalar1n1 seSelect interface files AddFileDialog@Kaynak(resource) dosyalar1n1 seSelect resource files AddFileDialog,Kaynak dosyalar1n1 seSelect source files AddFileDialog Hedef dizini seSelect target directory AddFileDialog,eviri dosyalar1n1 seSelect translation files AddFileDialog@Kullan1c1-arayz dosyalar1n1 seSelect user-interface files AddFileDialogEer bir dosya kaynak kodu olarak eklenmeli ise(otomatik seim nemliyse), SE.SSelect, if the files should be added as sourcecode (overriding automatic detection) AddFileDialogNKaynak Dosyalar1 (%1);;Tm Dosyalar (*) Source Files (%1);;All Files (*) AddFileDialogKaynak Dosyalar1 (%1);;Form Dosyalar1 (%2);;Kaynak Dosyalar1 (%3);;Arayz Dosyalar1 (%4);;eviri Dosyalar1 (%5);;Tm Dosyalar (*)uSource Files (%1);;Forms Files (%2);;Resource Files (%3);;Interface Files (%4);;Translation Files (%5);;All Files (*) AddFileDialog(eviri Dosyalar1(%1)Translation Files (%1) AddFileDialogHepsini EkleAdd AllAddFoundFilesDialogSeileni Ekle Add SelectedAddFoundFilesDialog&Tm dosyalar1 ekle.Add all files.AddFoundFilesDialog<Bulunan dosyalar1 projeye ekleAdd found files to projectAddFoundFilesDialog>Yaln1zca seilen dosyalar1 ekleAdd selected files only.AddFoundFilesDialogNBulunan dosyalar1 geerli projeye ekle.,Adds the found files to the current project.AddFoundFilesDialog6Bulunan dosyalar1n listesi.List of found files.AddFoundFilesDialog Di&l: &Language:AddLanguageDialog<b>Dil Ekleme Diyalou</b> <p>Bu diyalog geerli projeye dil eklemek iin kullan1l1r.</p>_Add Language Dialog

This dialog is used to add a language to the current project.

AddLanguageDialog|<b>Dil</b><p>Geerli projeye eklemek iin bir dil seiniz.</p>GLanguage

Select a language to add to the current project.

AddLanguageDialogDil Ekle Add LanguageAddLanguageDialog:Geerli projeye dil ekleyiniz%Add a language to the current projectAddLanguageDialogPGeerli projeye bir dil eklemek iin se/Select a language to add to the current projectAddLanguageDialogafafAddLanguageDialogararAddLanguageDialogbgbgAddLanguageDialogboboAddLanguageDialogbrbrAddLanguageDialogbsbsAddLanguageDialogcacaAddLanguageDialogcscsAddLanguageDialogcycyAddLanguageDialogdadaAddLanguageDialogdedeAddLanguageDialogelelAddLanguageDialogenenAddLanguageDialog en_GBen_GBAddLanguageDialog en_USen_USAddLanguageDialogeoeoAddLanguageDialogesesAddLanguageDialogetetAddLanguageDialogeueuAddLanguageDialogfifiAddLanguageDialogfrfrAddLanguageDialoggagaAddLanguageDialogglglAddLanguageDialogguguAddLanguageDialogheheAddLanguageDialoghihiAddLanguageDialoghuhuAddLanguageDialogididAddLanguageDialogisisAddLanguageDialogititAddLanguageDialogjajaAddLanguageDialogkmkmAddLanguageDialogkokoAddLanguageDialogltltAddLanguageDialoglvlvAddLanguageDialogmimiAddLanguageDialogmkmkAddLanguageDialogmrmrAddLanguageDialognlnlAddLanguageDialognonoAddLanguageDialog no_NYno_NYAddLanguageDialogococAddLanguageDialogplplAddLanguageDialogptptAddLanguageDialog pt_BRpt_BRAddLanguageDialogroroAddLanguageDialogruruAddLanguageDialogskskAddLanguageDialogslslAddLanguageDialogsrsrAddLanguageDialogsvsvAddLanguageDialogtataAddLanguageDialogththAddLanguageDialogtrtrAddLanguageDialogukukAddLanguageDialogvnvnAddLanguageDialogwawaAddLanguageDialogzh_CN.GB2312 zh_CN.GB2312AddLanguageDialogzh_TW.Big5 zh_TW.Big5AddLanguageDialogA&1klama: &Description:AddProjectDialog A&d1:&Name:AddProjectDialog......AddProjectDialogProje Ekle Add ProjectAddProjectDialogHProje iin k1sa bir a1klama giriniz)Enter a short description for the projectAddProjectDialog,Projenin ad1n1 girinizEnter the name of the projectAddProjectDialog<Proje dosyas1n1n ad1n1 giriniz"Enter the name of the project fileAddProjectDialogAna proje &miIs &master projectAddProjectDialog<Proje Dosyalar1 (*.e4p *.e4pz)Project Files (*.e4p *.e4pz)AddProjectDialog"Proje zellikleriProject PropertiesAddProjectDialogProje &Dosyas1: Project&file:AddProjectDialog\Dosya seme diyalou ile bir proje dosyas1 se3Select the project file via a file selection dialogAddProjectDialogPBu projeyi ana proje yapmak iin seiniz.Select to make this project the master projectAddProjectDialog<<Uygulama>><>ApplicationDiagram<<Dierleri>> <>ApplicationDiagram.Moduller 0nceleniyor...Parsing modules...ApplicationDiagram8<b>Uygulamay1 Yap1land1r</b> Configure the applicationApplicationPage DaimaAlwaysApplicationPage2Gncellemeleri kontrol etCheck for updatesApplicationPage GnlkDailyApplicationPageEvrensel OturumGlobal SessionApplicationPageSon Dosya Last FileApplicationPageSon okluprojeLast MultiprojectApplicationPageSon Proje Last ProjectApplicationPage Ayl1kMonthlyApplicationPageYokNoneApplicationPageBa_lang1ta aOpen at startupApplicationPagehHer ba_latmada gncellemeleri kontrol etmek iin se,Select to check for updates at every startupApplicationPage\Gnde bir defa gncellemeleri kontrol iin se&Select to check for updates once a dayApplicationPageXAyda bir gncellemeleri kontrol iin seiniz(Select to check for updates once a monthApplicationPage^Haftada bir gncellemeleri kontrol iin seiniz'Select to check for updates once a weekApplicationPage\Gncelleme kontroln iptal etmek iin seiniz!Select to disable update checkingApplicationPageDAmak iin ba_ka bir_ey semeyinizSelect to not open anythingApplicationPageNAmak iin enok a1lan dosyay1 seiniz,Select to open the most recently opened fileApplicationPagerSongnlerde enok a1lan okluprojeyi amak iin seiniz4Select to open the most recently opened multiprojectApplicationPagehSongnlerde enok a1lan projeyi amak iin seiniz/Select to open the most recently opened projectApplicationPageRKresel oturumu eski haline getirmeyi se$Select to restore the global sessionApplicationPagePBa_lang1 grntsn gstermek iin se(Select to show the startup splash screenApplicationPageZSadece bir uygulama al1_t1r1lacaksa, seinizASelect, if only one instance of the application should be runningApplicationPageJBa_lang1ta Reklam Penceresini GsterShow Splash Screen at startupApplicationPage"Tek Uygulama ModuSingle Application ModeApplicationPageHaftal1kWeeklyApplicationPage4Yetkilendirme GerektiriyorAuthentication RequiredAuthenticationDialogParolay1 girEnter passwordAuthenticationDialog&Kullan1c1 ad1n1 girEnter usernameAuthenticationDialog0conIconAuthenticationDialog BilgiInfoAuthenticationDialogParola: Password:AuthenticationDialog,Kay1t verilerini saklaSave login dataAuthenticationDialogDKay1t verilerini saklamak iin seSelect to save the login dataAuthenticationDialogKullan1c1 Ad1: Username:AuthenticationDialog &Ekle&AddBookmarkedFilesDialog&Sil&DeleteBookmarkedFilesDialog &Asa1&DownBookmarkedFilesDialog&Dosya:&File:BookmarkedFilesDialogY&ukar1&UpBookmarkedFilesDialog......BookmarkedFilesDialog<b>Ekle</b><p>A_a1da girilen deerde yeni bir yerimi dosyas1 ekler.</p>IAdd

Add a new bookmarked file with the value entered below.

BookmarkedFilesDialogf<b>Dei_tir</b> <p>Deeri seilen ile dei_tir.</p><Change

Change the value of the selected entry.

BookmarkedFilesDialogJ<b>Sil</b> <p>Seilen giri_i sil.</p>/Delete

Delete the selected entry.

BookmarkedFilesDialogp<b>Dosya</b><p>Yerimi dosyas1 iin dosyaad1 giriniz.</p>=File

Enter the filename of the bookmarked file.

BookmarkedFilesDialog<b>Dosya</b><p>Dosya seme diyalou ile yerimi dosyas1n1 se.</p>PFile

Select the file to be bookmarked via a file selection dialog.

BookmarkedFilesDialogZ<b>A_a1 ta_1</b> <p>Seileni a_a1 ta_1.</p>5Move Down

Move the selected entry down.

BookmarkedFilesDialogb<b>Yukar1 Gtr</b> <p>Seileni yukar1 gtr.</p>1Move Up

Move the selected entry up.

BookmarkedFilesDialog8Yeni bir yerimi dosyas1 ekleAdd a new bookmarked fileBookmarkedFilesDialog Alt+AAlt+ABookmarkedFilesDialog Alt+DAlt+DBookmarkedFilesDialog Alt+HAlt+HBookmarkedFilesDialog Alt+UAlt+UBookmarkedFilesDialogDei&_tirC&hangeBookmarkedFilesDialogBSeilen kalemin deerini dei_tir&Change the value of the selected entryBookmarkedFilesDialog@Yerimi Dosyalar1 Mensn AyarlaConfigure Bookmarked Files MenuBookmarkedFilesDialog$Seilen giri_i silDelete the selected entryBookmarkedFilesDialog6Dosyan1n dosyaad1n1 girinizEnter the filename of the fileBookmarkedFilesDialogA_a1 gtr Move downBookmarkedFilesDialogYukar1 GtrMove upBookmarkedFilesDialog8Dosya seme diyalou ile se+Select the file via a file selection dialogBookmarkedFilesDialog&Sil&DeleteBookmarksDialogVArama dzenlemesini temizlemek iin bas1n1zPress to clear the search editBookmarksDialogKald1&r&Remove BookmarksMenuKald1&r&RemoveBookmarksToolBarYerimleri BookmarksBookmarksToolBar Ko_ul ConditionBreakPointModelYetkiliEnabledBreakPointModelDosyaad1FilenameBreakPointModelSay1m1 Yoksay Ignore CountBreakPointModel Sat1rLineBreakPointModel Geici TemporaryBreakPointModelEkleAddBreakPointViewerDurmanoktas1 BreakpointsBreakPointViewerYap1land1r... Configure...BreakPointViewerSilDeleteBreakPointViewerHepsini sil Delete allBreakPointViewerSeileni SilDelete selectedBreakPointViewerOnaylamaDisableBreakPointViewer Hepsini Onaylama Disable allBreakPointViewer"Seileni OnaylamaDisable selectedBreakPointViewerDzenle...Edit...BreakPointViewer YetkiEnableBreakPointViewerHepsini Onayla Enable allBreakPointViewerSeimi onaylaEnable selectedBreakPointViewerBuraya gitGotoBreakPointViewerFDizinin en st seviyesi olarak ekleAdd as toplevel directoryBrowserYap1land1r... Configure...Browser Dosya-Gzat1c1s1 File-BrowserBrowser&Bu dizin iinde bulFind in this directoryBrowser0Bu dizinde Bul&&Dei_tirFind&&Replace in this directoryBrowser.Yeni enstseviye diziniNew toplevel directoryBrowser4Yeni enstseviye dizini...New toplevel directory...BrowserAOpenBrowser*Enst seviyeyi kald1rRemove from toplevelBrowser8Test Arabirimini al1_t1r...Run unittest...Browserznitelikler Attributes BrowserModelKodlan1yor : %1 Coding: %1 BrowserModelEvrenselGlobals BrowserModelAd1Name BrowserModel##CodeMetricsDialog<b>Metrik Kodlar</b> <p>Bu diyalog baz1 metrik kodlad1 gsterir.</p>?Code Metrics

This dialog shows some code metrics.

CodeMetricsDialog|<b>Metrik Kod</b><p>Bu liste maz1 metrik kodlar1 gsterir.</p>=Code metrics

This list shows some code metrics.

CodeMetricsDialog|<b>zet</b> <p>Bu her_eyin metrik kodda olduunu gsterir.</p>;Summary

This shows some overall code metrics.

CodeMetricsDialogMetrik Kod Code MetricsCodeMetricsDialogHepsini daralt Collapse allCodeMetricsDialogYorumlarCommentsCodeMetricsDialogBo_EmptyCodeMetricsDialogEndEndCodeMetricsDialog Hepsini geni_let Expand allCodeMetricsDialogSat1rlarLinesCodeMetricsDialogKod sat1rlar1 Lines of codeCodeMetricsDialogAd1NameCodeMetricsDialogRMetrik kod i_lemlerinin srecini gsterir-Shows the progress of the code metrics actionCodeMetricsDialog Ba_laStartCodeMetricsDialogzetSummaryCodeMetricsDialog bitlerbytesCodeMetricsDialogyorumlarcommentsCodeMetricsDialogbelge sat1rlar1documentation linesCodeMetricsDialogbo_ sat1rlar empty linesCodeMetricsDialogdosyalarfilesCodeMetricsDialogsat1rlarlinesCodeMetricsDialog,Yorumlanmayan sat1rlarnon-commentary linesCodeMetricsDialogJVerilen metindeki '%1 ' kodu yanl1_.,The coding '%1' is wrong for the given text. CodingError<b>QColorDialog Sihirbaz1</b><p>Bu sihirbaz QColorDialog olu_turmak iin ihtiya duyulan tm parametrelerin girilmesini salayan bir diyalog aar. retilen kodlar geerli imle pozizyonuna eklenir. </p>QColorDialog Wizard

This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QColorDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.

ColorDialogWizard.Geerli dzenleyici yokNo current editorColorDialogWizardZLtfen ilknce bir dosya a1n yada olu_turun.#Please open or create a file first.ColorDialogWizard4Q&ColorDialog Sihirbaz1...Q&ColorDialog Wizard...ColorDialogWizard,QColorDialog Sihirbaz1QColorDialog WizardColorDialogWizard2<p><b>%1</b>renk yok.</p>)

The colour %1 is not valid.

ColorDialogWizardDialogAlfaAlphaColorDialogWizardDialogMaviBlueColorDialogWizardDialogRenkColourColorDialogWizardDialog*Bir dei_ken ismi girEnter a variable nameColorDialogWizardDialog@Bir dei_ken ad1 yada renk girin!Enter a variable name or a colourColorDialogWizardDialog&Alfa deerini girinEnter the alpha valueColorDialogWizardDialog&Mavi deerini girinEnter the blue valueColorDialogWizardDialog(Ye_il deerini girinEnter the green valueColorDialogWizardDialog,K1rm1z1 deerini girinEnter the red valueColorDialogWizardDialog Ye_ilGreenColorDialogWizardDialog,QColorDialog Sihirbaz1QColorDialog WizardColorDialogWizardDialog:QColorDialog Sihirbaz1 Hatas1QColorDialog Wizard ErrorColorDialogWizardDialog Qt 4.0Qt 4.0ColorDialogWizardDialog Qt 4.5Qt 4.5ColorDialogWizardDialogQt Srm Qt VersionColorDialogWizardDialogQt.blackQt.blackColorDialogWizardDialogQt.blueQt.blueColorDialogWizardDialogQt.color0 Qt.color0ColorDialogWizardDialogQt.color1 Qt.color1ColorDialogWizardDialogQt.cyanQt.cyanColorDialogWizardDialogQt.darkBlue Qt.darkBlueColorDialogWizardDialogQt.darkCyan Qt.darkCyanColorDialogWizardDialogQt.darkGray Qt.darkGrayColorDialogWizardDialogQt.darkGreen Qt.darkGreenColorDialogWizardDialogQt.magentaQt.darkMagentaColorDialogWizardDialogQt.darkRed Qt.darkRedColorDialogWizardDialogQt.darkYellow Qt.darkYellowColorDialogWizardDialogQt.grayQt.grayColorDialogWizardDialogQt.ye_ilQt.greenColorDialogWizardDialogQt.lightGray Qt.lightGrayColorDialogWizardDialogQt.magenta Qt.magentaColorDialogWizardDialog Qt.redQt.redColorDialogWizardDialogQt.transparentQt.transparentColorDialogWizardDialogQt.whiteQt.whiteColorDialogWizardDialogQt.yellow Qt.yellowColorDialogWizardDialogRGBARGBAColorDialogWizardDialogK1rm1z1RedColorDialogWizardDialogd QColorDialog.getColor diyalou retmek iin sein1Select to generate a QColorDialog.getColor dialogColorDialogWizardDialogfQColorDialog.getRgba dyalaou olu_turmak iin sein0Select to generate a QColorDialog.getRgba dialogColorDialogWizardDialogTestTestColorDialogWizardDialogTrTypeColorDialogWizardDialogDei_kenVariableColorDialogWizardDialog6E_zamanl1 Kayd1rmaubuu &S&Synchronize scrollbars CompareDialog...... CompareDialogH<p> <b>%1</b>dosyas1 okunam1yor.</p>,

The file %1 could not be read.

 CompareDialogEklenen: %1 Added: %1 CompareDialog Alt+SAlt+S CompareDialogDei_tirme: %1 Changed: %1 CompareDialogKar_1la_t1rmaCompare CompareDialog*Dosyalar1 Kar_1la_t1r Compare Files CompareDialogSilenen: %1 Deleted: %1 CompareDialog40lk dosyan1n ad1n1 giriniz Enter the name of the first file CompareDialog:0kinci dosyan1n ad1n1 giriniz!Enter the name of the second file CompareDialogDosya &1:File &1: CompareDialogDosya &2:File &2: CompareDialog&Dosya Kar_1la_t1rmaFile Comparison CompareDialog<0lk farka ta_1mak iin bas1n1z%Press to move to the first difference CompareDialog<Son farka ta_1mak iin bas1n1z$Press to move to the last difference CompareDialogDSonraki farka ta_1mak iin bas1n1z$Press to move to the next difference CompareDialogHBirnceki farka ta_1mak iin bas1n1z(Press to move to the previous difference CompareDialogv0ki dosya aras1ndaki kar_1la_t1rmay1 ba_latmak iin bas1n1z0Press to perform the comparison of the two files CompareDialogLDosya seme diyalou ile bir dosya se4Press to select the file via a file selection dialog CompareDialog8Kar_1la_t1rma iin dosya seSelect file to compare CompareDialogKayd1rmaubuunun e_zamanl1 hareket etmesini istiyorsan1z, seiniz0Select, if the scrollbars should be synchronized CompareDialogToplam: %1 Total: %1 CompareDialog^<p><b>%1</b> ayarlama sayfas1 yklenemiyor.</p><

The configuration page %1 could not be loaded.

ConfigurationWidgetAPI'lerAPIsConfigurationWidgetGrnm AppearanceConfigurationWidgetUygulama ApplicationConfigurationWidget$Otomatik tamamlamaAutocompletionConfigurationWidget CORBACORBAConfigurationWidget0pular1CalltipsConfigurationWidget.Ayarlama Sayfas1 Hatas1Configuration Page ErrorConfigurationWidgetHata Ay1klay1c1DebuggerConfigurationWidgetDzenleyiciEditorConfigurationWidgetE-postaEmailConfigurationWidgetD1_aaktar1m ExportersConfigurationWidgetDosyai_leme FilehandlingConfigurationWidget*Dosyatipi Birle_tirmeFiletype AssociationsConfigurationWidget GenelGeneralConfigurationWidget GrafikGraphicsConfigurationWidget Yard1mHelpConfigurationWidget Yard1m BelgeleriHelp DocumentationConfigurationWidget&Yard1m Gstericiler Help ViewersConfigurationWidget"Metin Vurgulay1c1 HighlightersConfigurationWidget0conlarIconsConfigurationWidget Arayz InterfaceConfigurationWidgetokluproje MultiprojectConfigurationWidget ^ebekeNetworkConfigurationWidget~Ltfen ayarlama sayfas1n1 gstermek iin gelen listeyi seinizFPlease select an entry of the list to display the configuration page.ConfigurationWidget$Eklenti YneticisiPlugin ManagerConfigurationWidgetTercihler PreferencesConfigurationWidget Yaz1c1PrinterConfigurationWidget ProjeProjectConfigurationWidget&Proje GrntleyiciProject ViewerConfigurationWidgetzellikler PropertiesConfigurationWidget PythonPythonConfigurationWidgetQScintilla QScintillaConfigurationWidgetQtQtConfigurationWidgetRubyRubyConfigurationWidget Ar1yor SearchingConfigurationWidget KabukShellConfigurationWidgetYaz1m denetimiSpell checkingConfigurationWidgetStilStyleConfigurationWidgetStillerStylesConfigurationWidgetGrevlerTasksConfigurationWidget^ablonlar TemplatesConfigurationWidgetYaz1yorTypingConfigurationWidget*Srm Kontrol SistemiVersion Control SystemsConfigurationWidget"Grnm Ynetcisi ViewmanagerConfigurationWidgetAd1:Name:CookieDetailsDialog DurumStatusCookieExceptionsModelAd1Name CookieModelYolPath CookieModel DaimaAlwaysCookiesConfigurationDialogKald1&r&Remove CookiesDialogVArama dzenlemesini temizlemek iin bas1n1zPress to clear the search edit CookiesDialogKald1&r&RemoveCookiesExceptionsDialog0stisnalar ExceptionsCookiesExceptionsDialogVArama dzenlemesini temizlemek iin bas1n1zPress to clear the search editCookiesExceptionsDialog...... CorbaPageB<b>CORBA Yard1m1n1 Yap1land1r</b>Configure CORBA support CorbaPage<b>Not:</b> Varsay1lan deerleri kullanmak iin giri_i bo_ b1rak1n1z (omniidl veya omniidl.exe).VNote: Leave this entry empty to use the default value (omniidl or omniidl.exe). CorbaPageDIDL derleyicisinin yolunu giriniz.#Enter the path to the IDL compiler. CorbaPageIDL Derleyicisi IDL Compiler CorbaPagepDosya seim diyalou yolu ile IDL derliyicisini seiniz.=Press to select the IDL compiler via a file selection dialog. CorbaPage2IDL derleyicisini seinizSelect IDL compiler CorbaPageS1n1fa&d1: &Classname:CreateDialogCodeDialogDosyaad&1: &Filename:CreateDialogCodeDialogYe&ni...&New...CreateDialogCodeDialogj<p>"%1"Geici dosyas1 a1lam1yor.</p><p>Sebep: %2</p>C

Could not open the code template file "%1".

Reason: %2

CreateDialogCodeDialogl<p>"%1" kaynak dosyas1 a1lam1yor.</p><p>Sebep: %2</p><

Could not open the source file "%1".

Reason: %2

CreateDialogCodeDialogj<p>"%1"kaynak koduna yaz1lam1yor.</p><p>Sebep: %2</p>=

Could not write the source file "%1".

Reason: %2

CreateDialogCodeDialog<p> <b>%1</b>form dosyas1 yklenirken bir hata oldu.</p><p>%2</p>>

There was an error loading the form %1.

%2

CreateDialogCodeDialogKod reticiCode GenerationCreateDialogCodeDialog&Diyalog kodunu retCreate Dialog CodeCreateDialogCodeDialogLKodun topland11 dosyan1n ad1n1 gster1Displays the name of the file containing the codeCreateDialogCodeDialogha_a1daki listeyi szmek iin uygun bir veri giriniz3Enter a regular expression to filter the list belowCreateDialogCodeDialog$Bunun&la Filtrele: Filter &with:CreateDialogCodeDialog"Kod retici formuForms code generatorCreateDialogCodeDialogBYeni form s1n1f1 retmek iin bas#Press to generate a new forms classCreateDialogCodeDialogHFormun kodunu olu_turacak s1n1f1 se/Select the class that should get the forms codeCreateDialogCodeDialogh<b>%1</b> dosyas1var ancak hibir s1nfa dahil deil.;The file %1 exists but does not contain any classes.CreateDialogCodeDialoguic hatas1 uic errorCreateDialogCodeDialog Balant1 yok  Not connected  DebugServer<p> <b>%1</b>yetkisiz bir anabilgisayardan balant1 istei. Bu balant1y1 onayl1yor musunuz?</p>X

A connection was attempted by the illegal host %1. Accept this connection?

 DebugServerHYasal olmayan bir host tan ballant1Connection from illegal host DebugServerPPasif Hata Ay1klama balant1s1 kapat1ld1Passive debug connection closed DebugServerJPasif Hata Ay1klama balant1s1 al1nd1!Passive debug connection received DebugServerdei_tichanged DebugServerretildicreated DebugServer&Durmanoktas1 &BreakpointsDebugUI&Devam et &ContinueDebugUIHata Ay1k&lama&DebugDebugUI.Be&tik Hata Ay1klama...&Debug Script...DebugUI$0stisnai Sz&e...&Exceptions Filter...DebugUI&Betii al1_t1&r...&Run Script...DebugUIBa&_lat&StartDebugUID&ur&StopDebugUI<b>Durmanoktalar1n1 Temizle</b><p>Tm dzenleyicilerdeki durmanoktal1r1n1 dzenle.</p>@Clear Breakpoints

Clear breakpoints of all editors.

DebugUI<b>0mlece Kadar Devam Et</b><p>Geerli sat1rdan geerli imle pozisyonuna kadar program1 al1_t1rmaya devam et.</p>rContinue To Cursor

Continue running the program from the current line to the current cursor position.

DebugUI0<b>Devam Et</b><p>Geerli sat1rdan itibaren program1 al1_t1rmaya devam et. Proram sonland1r1ld11nda yada bir bekleme nokats1na ula_t11nda durur.</p>Continue

Continue running the program from the current line. The program will stop when it terminates or when a breakpoint is reached.

DebugUI<b>Proje al1_t1rma Kapsam1</b><p>Geerli projenin kapsam analiz aralar1n1n kontrolnde komut sat1r1 argmanlar1n1 ayarlay1n1zl. Eer geerli projede kaydedilmemi_ dei_iklikler varsa ilk nce kaydedilmelidir.</p>Coverage run of Project

Set the command line arguments and run the current project under the control of a coverage analysis tool. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.

DebugUI<b>Betik al1_t1rma Kapsam1</b><p>Kapsam analiz aralar1n1n kontrolnde betiin komut sat1r1 argmanlar1n1 ayarlay1n1z. Eer dosyada kaydedilmemi_ dei_iklikler varsa ilk nce kaydedilmelidir.</p>Coverage run of Script

Set the command line arguments and run the script under the control of a coverage analysis tool. If the file has unsaved changes it may be saved first.

DebugUI<b>al1_t1r</b><p>Hata ay1klamas1 yap1lan program1n geerli metnindeki tek bir sat1rl1k deyimi al1_t1r.</p>aExecute

Execute a one line statement in the current context of the debugged program.

DebugUI<b>Sonraki Beklemenoktas1</b><p>Geerli dzenleyicide sonraki beklemenoktas1na git.</p>INext Breakpoint

Go to next breakpoint of the current editor.

DebugUI<b>nceki Durmanoktas1</b><p>Geerli dzenleyiciyde nceki durma noktas1na git.</p>QPrevious Breakpoint

Go to previous breakpoint of the current editor.

DebugUIV<b>Proje Kesiti</b><p>Komut sat1r1 parametrelerini girin ve geerli proje kesitini 1kar1n. Eer geerli projede kaydedilmemi_ dosyalar varsa ilk nce kaydedilmelidir.</p>Profile Project

Set the command line arguments and profile the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.

DebugUI0<b>Betik Kesiti</b><p>Komut sat1r1 parametrelerini girin ve betik kesitini 1kar1n. Eer kaydedilmemi_ dei_iklikler varsa ilk nce kaydedilmelidir.</p>Profile Script

Set the command line arguments and profile the script. If the file has unsaved changes it may be saved first.

DebugUI<b>Betii Yeniden al1_t1r</b><p>Komutsat1r1 dei_kenlerini gir ve En son hata ay1klamas1 yap1lan al1_t1r1labilacak ilk python deyiminin sat1r1n1 ayarla.Eer kaydedilmemi_ dei_iklikler varsa nce kaydedelmelidir.</p>Restart Script

Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the script that was debugged last. If there are unsaved changes, they may be saved first.

DebugUI<b>Projeyi al1_t1r</b><p>Komut sat1r1 parametrelerini ayarla ve geerli projeyi hata ay1klay1c1n1n d1_1nda al1_t1r.Eer geerli projede kaydadelmemi_ dei_iklikler varsa ncelikle kaydedilmelidir.</p>Run Project

Set the command line arguments and run the current project outside the debugger. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.

DebugUI\<b>Betii al1_t1r</b><p>Komut sat1r1 dei_kenlerini ayarla ve betii hata ay1klay1c1n1n d1_1nda al1_t1r. Dosyada kaydedilmemi_ dei_iklikler varsa nce kaydedilmelidir.</p>Run Script

Set the command line arguments and run the script outside the debugger. If the file has unsaved changes it may be saved first.

DebugUI<b>Betii Durdur</b><p>Bu geri planda hata ay1klamas1 yap1lan betiin al1_mas1n1 durrurur.</p>OStop Script

This stops the script running in the debugger backend.

DebugUIp<b>Dur</b><p>al1_an hata ay1klama oturumunu durdur.</p>5Stop

Stop the running debugging session.

DebugUIF<b>Dei_ken Tr Szgei</b><p>Dei_ken Tr Szgeini yap1land1r.Yaln1zca hata ay1klama penceresinde gsterilmeyenkresel ve yerel dei_kenler gsterilebilir.</p>Variables Type Filter

Configure the variables type filter. Only variable types that are not selected are displayed in the global or local variables window during a debugging session.

DebugUIj<p>'<b>%1</b>'gzetleme ifadesi hali haz1rda var.</p>5

A watch expression '%1' already exists.

DebugUI<p>'<b>%1</b>' dei_kenleri iin gzetleme ifadesi <b>%2</b> hali haz1rda var.</p>P

A watch expression '%1' for the variable %2 already exists.

DebugUI<p>Hata ay1klamas1 yap1lyan program yandaki istisnalar1 ortaya 1kard1 <b>%1</b><br>"<b>%2</b>"</p>I

The debugged program raised the exception %1
"%2"

DebugUIX<p>Program %1 ifadesi ile sonland1r1ld1.</p><

The program has terminated with an exit status of %1.

DebugUI<p> <b>%1</b> gzetleme ifadesi szdizimi hatalar1 ieriyor.</p>>

The watch expression %1 contains a syntax error.

DebugUI8Bekleme Noktas1 Ko_ul Hatas1Breakpoint Condition ErrorDebugUI4Beklemenoktalar1n1 TemizleClear BreakpointsDebugUI.0stisnai Szgei AyarlaConfigure exceptions filterDebugUI8Dei_ken Tipi Szgei ayarlaConfigure variables type filterDebugUIDevam etContinueDebugUI,0mlece Kadar Devam E&tContinue &To CursorDebugUIpGeerli sat1rdan itibaren program1 al1_t1rmaya devam et2Continue running the program from the current lineDebugUIGeerli sat1rdan geerli imle pozisyonuna kadar program1 al1_t1rmaya devam etQContinue running the program from the current line to the current cursor positionDebugUI*0mlece kadar devam etContinue to CursorDebugUIProje Kapsam1Coverage of ProjectDebugUIBetik KapsamaCoverage of ScriptDebugUI0Proje al1_t1rma Kapsam1Coverage run of ProjectDebugUI6Proje al1_t1rma Kapsam1...Coverage run of Project...DebugUI0Betik al1_t1rma Kapsam1Coverage run of ScriptDebugUI6Betik al1_t1rma Kapsam1...Coverage run of Script...DebugUICtrl+Shift+C Ctrl+Shift+CDebugUI"Ctrl+Shift+PgDownCtrl+Shift+PgDownDebugUICtrl+Shift+PgUpCtrl+Shift+PgUpDebugUIHata Ay1klamaDebugDebugUI.&Proje Hata Ay1klama...Debug &Project...DebugUI&Proje Hata Ay1klama Debug ProjectDebugUI&Betik Hata Ay1klama Debug ScriptDebugUI8Geeli Projede Hata Ay1klamaDebug the current ProjectDebugUI:Geerli betikte hata ay1klamaDebug the current ScriptDebugUIDeer&endir... E&valuate...DebugUI Gerekl&e_tir... E&xecute...DebugUI2Bekleme Noktas1n1 DzenleEdit BreakpointDebugUI8Bekleme Noktas1n1 Dzenle...Edit Breakpoint...DebugUI8Deerlendirilecek deyimi girEnter the statement to evaluateDebugUI2al1_t1r1lacak deyimi girEnter the statement to executeDebugUIDeerlendirEvaluateDebugUI6Geerli ierii deerlendirEvaluate in current contextDebugUI0stisnai SzgeExceptions FilterDebugUIal1_t1rExecuteDebugUIdGeerli metindeki tek bir sat1rl1k deyimi al1_t1r3Execute a one line statement in the current contextDebugUI>Tekbir Python deyimini al1_t1r!Execute a single Python statementDebugUI*Yoksay1lan 0stisnalarIgnored ExceptionsDebugUI,Sonraki Beklemenoktas1Next BreakpointDebugUITGeerli Projenin al1_ma kapsam1n1 test et-Perform a coverage run of the current ProjectDebugUIPGeerli betiin al1_ma sresini test et,Perform a coverage run of the current ScriptDebugUI*nceki Beklemenoktas1Previous BreakpointDebugUIProje KesitiProfile ProjectDebugUIProje Kesiti...Profile Project...DebugUIBetik KesitiProfile ScriptDebugUIBetik Kesiti...Profile Script...DebugUIProje KesitiProfile of ProjectDebugUIBetik KesitiProfile of ScriptDebugUI.Geerli Projenin KesitiProfile the current ProjectDebugUI,Geerli Betiin KesitiProfile the current ScriptDebugUI.Betii Yeniden al1_t1rRestart ScriptDebugUIhEn son hata ay1klama yap1lan betii yeniden al1_t1r Restart the last debugged scriptDebugUI(&Projeyi al1_t1r...Run &Project...DebugUI Projeyi al1_t1r Run ProjectDebugUIBetii al1_t1r Run ScriptDebugUI0Geerli Projeyi al1_t1rRun the current ProjectDebugUI.Geerli betii al1_t1rRun the current ScriptDebugUIShift+F11 Shift+F11DebugUIShift+F12 Shift+F12DebugUITek&li Ad1m Sin&gle StepDebugUITekli Ad1m Single StepDebugUI Ba_laStartDebugUI$S&ona Kadar Ad1mla Step &OverDebugUIAd1mdan 1&k Step Ou&tDebugUIAd1mlamadan 1kStep OutDebugUI"Sona Kadar Ad1mla Step OverDebugUIDurStopDebugUIBetii Durdur Stop ScriptDebugUI,Hata ay1klamay1 durdurStop debuggingDebugUI,al1_an betii durdur.Stop the running script.DebugUItBugeerli projede tan1mlanan ana betik deil. DurduruluyorAThere is no main script defined for the current project. AbortingDebugUIGeerli projede ana betik tan1mlanmam1_. Hata ay1klama imkan1 yok.OThere is no main script defined for the current project. No debugging possible.DebugUI*Beklemenoktas1 AkapaToggle BreakpointDebugUI2Dei_ken Tr Szge&i...Varia&bles Type Filter...DebugUI,Dei_ken Tri SzgeiVariables Type FilterDebugUI,Gzetleme 0fade hatas1Watch Expression ErrorDebugUIDHali haz1rda gzetleme ifadesi varWatch expression already existsDebugUIDei_ken filtreleri iin dzenli ifadelerin _ablonlar1n1 ';' ile ay1rarak giriniz.OEnter regular expression patterns separated by ';' to define variable filters.  DebugViewerrDei_ken filtreleri iin dzenli ifadelerin _ablonlar1n1 ';' ile ay1rarak giriniz.Dzenli ifadelerdeki tm dei_kenler ve s1n1f nitelikleri listede gsterildiinden farkl1 olmamal1d1r.Enter regular expression patterns separated by ';' to define variable filters. All variables and class attributes matched by one of the expressions are not shown in the list above. DebugViewerAd1Name DebugViewer AyarlaSet DebugViewer KaynakSource DebugViewerh<b>Genel Hata Ay1klay1c1 Ayarlar1 Yap1land1rmas1</b>*Configure general debugger settingsDebuggerGeneralPage<b>Konsol Komutu</b> <p>Konsol komutunu giriniz (r. xterm -e). Bu komut Hata ay1klay1c1 iin kullan1lacak olan bir komut penceresi aar.</p>Console Command

Enter the console command (e.g. xterm -e). This command is used to open a command window for the debugger.

DebuggerGeneralPage<b>Hata Ay1klama Sunucu Portu</b> <p>Listelenecek olan hata ay1klama portunu gir.</p>MDebug Server Port

Enter the port the debugger should listen on.

DebuggerGeneralPage<b>Ortam</b> <p>Hata ay1klay1c1 iin ortam dei_kenleri ayarlar1n1 girininz. Her bir zel deer birbirinden bo_luk karakteri ile ayr1l1r ve formdaki gibi 'var=value'. _eklinde girilir.</p> <p>rnek: var1=1 var2="merhaba dnya"</p>Environment

Enter the environment variables to be set for the debugger. The individual settings must be separate by whitespace and be given in the form 'var=value'.

Example: var1=1 var2="hello world"

DebuggerGeneralPage<b>Pasif Hata Ay1klay1c1 Onayland1</b> <p>Bu pasif hata ay1klama modunu onaylar.Bu modda hata ay1klay1c1 istemcisi (betik) hata ay1klama sunucusu ile (IDE) balant1 kurar. Bu yol mod_python yada Zope betii hata ay1klama yapabilir.</p>Passive Debugger Enabled

This enables the passive debugging mode. In this mode the debug client (the script) connects to the debug server (the IDE). The script is started outside the IDE. This way mod_python or Zope scripts can be debugged.

DebuggerGeneralPage<b>Uzaktan Ayarlama</b><p>Uzaktan ayarlama komutunu girin (r. ssh). Bu komut uzak hostun ve uzaktan ayarlaman1n kay1tlar1n1 tutar.</p>Remote Execution

Enter the remote execution command (e.g. ssh). This command is used to log into the remote host and execute the remote debugger.

DebuggerGeneralPager<b>Uzak Host</b> <p>Uzak makinan1n hostad1n1 giriniz.</p>CRemote Host

Enter the hostname of the remote machine.

DebuggerGeneralPage<b>Ortam1 Dei_tir</b> <p>Bu giri_ ek edilirse, Hata ay1klama ortam dei_kenleri girilen ortam dei_keni alanlar1 ile yer dei_tirir. Eer ek edilmezse (onaylanmazsa)ortam dei_keni olarak genel ayarlar kabul edilmi_ olur.</p>Replace Environment

If this entry is checked, the environment of the debugger will be replaced by the entries of the environment variables field. If it is unchecked, the environment will be ammended by these settings.

DebuggerGeneralPage<font color="#FF0000"><b>Not:</b> Bu ayarlamalar uygulaman1n bir sonraki al1_t1r1lmas1nda aktif hale geecektir.</font>nNote: These settings are activated at the next startup of the application.DebuggerGeneralPage<p>Girilen <b>%1</b> adresi uygun bir IP v4 yada IP v6 adresi deil. 0ptal ediliyor...</p>W

The entered address %1 is not a valid IP v4 or IP v6 address. Aborting...

DebuggerGeneralPage40zin verilen hostlara ekleAdd allowed hostDebuggerGeneralPageEkle...Add...DebuggerGeneralPage8Tm ^ebeke Arayzleri (IPv4)All network interfaces (IPv4)DebuggerGeneralPage8Tm ^ebeke Arayzleri (IPv6)All network interfaces (IPv6)DebuggerGeneralPage(0zin verilen Hostlar Allowed hostsDebuggerGeneralPageb0stemci 1k1_1ndan sonra otamatik olarak ba_a dn!Automatic Reset after Client ExitDebuggerGeneralPageVBetiklerdeki dei_iklikleri otomatik kaydetAutosave changed scriptsDebuggerGeneralPageDurmanoktas1 BreakpointsDebuggerGeneralPageUbirim Komutu:Console Command:DebuggerGeneralPage2Ubirim Hata Ay1klay1c1s1Console DebuggerDebuggerGeneralPage6Hata Ay1klama Sunucu Portu:Debug Server Port:DebuggerGeneralPage*Hata Ay1klay1c1 Tipi:Debugger Type:DebuggerGeneralPageSilDeleteDebuggerGeneralPage:0zin verilen Hostlar1 dzenleEdit allowed hostDebuggerGeneralPageDzenle...Edit...DebuggerGeneralPage<Uzaktan Hata Ay1klamay1 OnaylaEnable remote debuggingDebuggerGeneralPageHPasif hata Ay1klay1c1 Yntemi Onayl1Enables the passive debug modeDebuggerGeneralPageX0zin verilen hoslar1n IP numaralr1n1 giriniz'Enter the IP address of an allowed hostDebuggerGeneralPageLKonsol komutunu giriniz (r. xterm -e))Enter the console command (e.g. xterm -e)DebuggerGeneralPageZOrtam dei_kenlerini belirlemek iin giriniz.*Enter the environment variables to be set.DebuggerGeneralPageBUzak makinan1n hostad1n1 giriniz.)Enter the hostname of the remote machine.DebuggerGeneralPageYerel yolu girEnter the local pathDebuggerGeneralPagelListelenecek olan hata ay1klama balant1 noktas1n1 gir,Enter the port the debugger should listen onDebuggerGeneralPage:Uzaktan yrtme komutunu gir.#Enter the remote execution command.DebuggerGeneralPageUzak yolu girEnter the remote pathDebuggerGeneralPage<Hata ay1klay1c1 istemci ortam1Environment for Debug ClientDebuggerGeneralPage Ortam: Environment:DebuggerGeneralPage0stisnalar ExceptionsDebuggerGeneralPageYerel Yol: Local Path:DebuggerGeneralPage^ebeke ArayzNetwork InterfaceDebuggerGeneralPage2Sadece seilmi_ arayzlerOnly selected interfaceDebuggerGeneralPage*Pasif Hata Ay1klay1c1Passive DebuggerDebuggerGeneralPage>Pasif Hata Ay1klay1c1 Onayland1Passive Debugger EnabledDebuggerGeneralPageeviri YoluPath TranslationDebuggerGeneralPage.Uygulanacak eviri YoluPerform Path TranslationDebuggerGeneralPage.Uzuktan Hata Ay1klay1c1Remote DebuggerDebuggerGeneralPage>Uzaktan Hata Ay1klama Onayland1Remote Debugging EnabledDebuggerGeneralPage Uzaktan Yrtme:Remote Execution:DebuggerGeneralPage(Uzak Ana Bilgisayar: Remote Host:DebuggerGeneralPageUzak Yol: Remote Path:DebuggerGeneralPageOrtam1 Dei_tirReplace EnvironmentDebuggerGeneralPageLArkan1n hata ay1klay1c1 tipini seiniz'Select the debugger type of the backendDebuggerGeneralPage:Listeden A arayzn seiniz)Select the network interface to listen onDebuggerGeneralPageKullan1labilecek ^ebeke arayzlerini listelemek iin se (IPv4 modu)@Select to listen on all available network interfaces (IPv4 mode)DebuggerGeneralPageKullan1labilecek ^ebeke arayzlerini listelemek iin se (IPv6 modu)@Select to listen on all available network interfaces (IPv6 mode)DebuggerGeneralPagePAyarlanan arayzleri listelemek iin se,Select to listen on the configured interfaceDebuggerGeneralPage>Uygulanacak eviri yolunu sein"Select to perform path translationDebuggerGeneralPageHata ay1klay1c1y1 bir ubirim penceresinde al1_t1rmak iin se (r. xterm)=Select to start the debugger in a console window (e.g. xterm)DebuggerGeneralPageDOrtam dei_tirilmeli ise, seiniz..Select, if the environment should be replaced.DebuggerGeneralPage0stemcinin 1k1_1ndan sonra hata ay1klay1c1 istemcisini s1f1rlay1p s1f1rlamamak iin, seinizSSelect, whether a reset of the debug client should be performed after a client exitDebuggerGeneralPageHata ay1klay1c1daki bir betiin dei_tiinde kaydedilip kiydedilmeyeceini sein, al1_t1r, ... i_lem.NSelect, whether changed scripts should be saved upon a debug, run, ... action.DebuggerGeneralPageXHata ay1klay1c1y1 consol penceresinde ba_lat Start debugger in console windowDebuggerGeneralPage Bu uzaktan hata ay1klamay1 onaylarrLtfen uzak makinan1n hostad1n1 giriniz ve uzaktan ayarlama iin gerekli komutu giriniz (r. ssh).This enables the remote debugger. Please enter the hostname of the remote machine and the command for the remote execution (e.g. ssh) below.DebuggerGeneralPage0Hata Ay1klay1c1y1 Ba_latStart DebuggerDebuggerInterfacePython0Hata Ay1klay1c1y1 Ba_latStart DebuggerDebuggerInterfacePython30Hata Ay1klay1c1y1 Ba_latStart DebuggerDebuggerInterfaceRuby......DebuggerPropertiesDialog<b>Konsol Komutu</b> <p>Konsol komutunu giriniz (r. xterm -e). Bu komut Hata ay1klay1c1 iin kullan1lacak olan bir komut penceresi aar.</p>Console Command

Enter the console command (e.g. xterm -e). This command is used to open a command window for the debugger.

DebuggerPropertiesDialog<b>Ortam</b> <p>Hata ay1klay1c1 iin ortam dei_kenleri ayarlar1n1 girininz. Her bir zel deer birbirinden bo_luk karakteri ile ayr1l1r ve formdaki gibi 'var=value'. _eklinde girilir.</p> <p>rnek: var1=1 var2="merhaba dnya"</p>Environment

Enter the environment variables to be set for the debugger. The individual settings must be separate by whitespace and be given in the form 'var=value'.

Example: var1=1 var2="hello world"

DebuggerPropertiesDialog<b>Uzaktan Ayarlama</b><p>Uzaktan ayarlama komutunu girin (r. ssh). Bu komut uzak hostun ve uzaktan ayarlaman1n kay1tlar1n1 tutar.</p>Remote Execution

Enter the remote execution command (e.g. ssh). This command is used to log into the remote host and execute the remote debugger.

DebuggerPropertiesDialogr<b>Uzak Host</b> <p>Uzak makinan1n hostad1n1 giriniz.</p>CRemote Host

Enter the hostname of the remote machine.

DebuggerPropertiesDialog Tm Dosyalar (*) All Files (*)DebuggerPropertiesDialogUbirim Komutu:Console Command:DebuggerPropertiesDialog2Ubirim Hata Ay1klay1c1s1Console DebuggerDebuggerPropertiesDialog2Hata Ay1klay1c1 0stemcisi Debug ClientDebuggerPropertiesDialog6Hata Ay1klay1c1 zellikleriDebugger PropertiesDebuggerPropertiesDialoglHata ay1klay1c1 istemcisini _ifreleme ayarlar1n1 yapma*Don't set the encoding of the debug clientDebuggerPropertiesDialogLKonsol komutunu giriniz (r. xterm -e))Enter the console command (e.g. xterm -e)DebuggerPropertiesDialogZOrtam dei_kenlerini belirlemek iin giriniz.*Enter the environment variables to be set.DebuggerPropertiesDialogBUzak makinan1n hostad1n1 giriniz.)Enter the hostname of the remote machine.DebuggerPropertiesDialogYerel yolu girEnter the local pathDebuggerPropertiesDialogKullanmak iin hata ay1klay1c1s1n1n yolunu giriniz. Bo_ b1rak1rsan1z varsay1lan yol kullan1l1r.OEnter the path of the Debug Client to be used. Leave empty to use the default.DebuggerPropertiesDialogHata ay1klay1c1 istemcisinde kullan1lacak olan yorumlay1c1n1n yolunu giriniz.AEnter the path of the interpreter to be used by the debug client.DebuggerPropertiesDialog:Uzaktan yrtme komutunu gir.#Enter the remote execution command.DebuggerPropertiesDialogUzak yolu girEnter the remote pathDebuggerPropertiesDialog<Hata ay1klay1c1 istemci ortam1Environment for Debug ClientDebuggerPropertiesDialog Ortam: Environment:DebuggerPropertiesDialogTHata Ay1klay1c1 0stemcisi iin yorumlay1c1Interpreter for Debug ClientDebuggerPropertiesDialogYerel Yol: Local Path:DebuggerPropertiesDialog.Uygulanacak eviri YoluPerform Path TranslationDebuggerPropertiesDialogHata ay1klay1c1 istemcisini dosya seme diyalou ile semek iin bas1n1zHata Ay1klay1c1 0stemcisini SeSelect Debug ClientDebuggerPropertiesDialogdHata Ay1klay1c1 0stemcisi iin yorumlay1c1 seiniz#Select interpreter for Debug ClientDebuggerPropertiesDialogHata ay1klay1c1 istemcisi _ifrelemesini ayarlamay1 iptal iin se+Select to not set the debug client encodingDebuggerPropertiesDialogEric4 IDE taraf1ndan hata ay1klamaya ba_lat1lan program1n stdgirdi, std1kt1 ve stdhata yolunu yeniden ynlendirmek iin seZSelect to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric4 IDEDebuggerPropertiesDialogjUzak Hata ay1klay1c1n1n eviri yolu olacaksa, seiniz?Select, if path translation for remote debugging should be doneDebuggerPropertiesDialogHata ay1klay1c1 konsol penceresinde al1_t1rlmas1 gerekiyorsa, se>Select, if the debugger should be executed in a console windowDebuggerPropertiesDialog\Hata ay1klay1c1 uzaktan yrtlecekse, seiniz.Select, if the debugger should be run remotelyDebuggerPropertiesDialogpHata Ay1klay1c1 istemcisinin ortam1 dei_ecekse, seinizASelect, if the environment of the debug client should be replacedDebuggerPropertiesDialog......DebuggerPython3PagezelCustomDebuggerPython3Page<Hata Ay1klay1c1 0stemcisi TipiDebug Client TypeDebuggerPython3PagelHata ay1klay1c1 istemcisini _ifreleme ayarlar1n1 yapma*Don't set the encoding of the debug clientDebuggerPython3PageKullanmak iin hata ay1klay1c1s1n1n yolunu giriniz. Bo_ b1rak1rsan1z varsay1lan yol kullan1l1r.OEnter the path of the Debug Client to be used. Leave empty to use the default.DebuggerPython3Pageoklu GrevMulti ThreadedDebuggerPython3PageHata ay1klay1c1 istemcisini dosya seme diyalou ile semek iin bas1n1zHata Ay1klay1c1 0stemcisini SeSelect Debug ClientDebuggerPython3PagezHata Ay1klay1c1 0stemcisi iin Python yorumlay1c1s1n1 seiniz*Select Python interpreter for Debug ClientDebuggerPython3PagelSeilmi_ kullan1c1 hata ay1klay1c1 istemcisini seiniz'Select the custom selected debug clientDebuggerPython3PageVok grevli hata ay1klay1c1 istemcisini se&Select the multi threaded debug clientDebuggerPython3PageTStandart hata ay1klay1c1 istemcisini sein Select the standard debug clientDebuggerPython3PageHata ay1klay1c1 istemcisi _ifrelemesini ayarlamay1 iptal iin se+Select to not set the debug client encodingDebuggerPython3PageStdin/Stdout/Stderr gnderilerinin Eric4 IDE'de hata ay1klamas1n1n yap1lmas1 iin, seiniz[Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric4 IDEDebuggerPython3PageStandartStandardDebuggerPython3Page......DebuggerPythonPageP<b>Python Hata Ay1klay1c1s1n1 Ayarla</b> Configure Python DebuggerDebuggerPythonPagezelCustomDebuggerPythonPage2zel Python Yorumlay1c1s1Custom Python InterpreterDebuggerPythonPage<Hata Ay1klay1c1 0stemcisi TipiDebug Client TypeDebuggerPythonPagelHata ay1klay1c1 istemcisini _ifreleme ayarlar1n1 yapma*Don't set the encoding of the debug clientDebuggerPythonPageKullanmak iin hata ay1klay1c1s1n1n yolunu giriniz. Bo_ b1rak1rsan1z varsay1lan yol kullan1l1r.OEnter the path of the Debug Client to be used. Leave empty to use the default.DebuggerPythonPage Hata ay1klay1c1 istemcisinde kullanmak iin Python yorumlay1c1s1n1n yolunu giriniz. Bo_ olarak b1rak1rsan1z varsay1lan yol kullan1l1r.iEnter the path of the Python interpreter to be used by the debug client. Leave empty to use the default.DebuggerPythonPageoklu GrevMulti ThreadedDebuggerPythonPageHata ay1klay1c1 istemcisini dosya seme diyalou ile semek iin bas1n1zHata Ay1klay1c1 0stemcisini SeSelect Debug ClientDebuggerPythonPagezHata Ay1klay1c1 0stemcisi iin Python yorumlay1c1s1n1 seiniz*Select Python interpreter for Debug ClientDebuggerPythonPagelSeilmi_ kullan1c1 hata ay1klay1c1 istemcisini seiniz'Select the custom selected debug clientDebuggerPythonPageVok grevli hata ay1klay1c1 istemcisini se&Select the multi threaded debug clientDebuggerPythonPageTStandart hata ay1klay1c1 istemcisini sein Select the standard debug clientDebuggerPythonPageHata ay1klay1c1 istemcisi _ifrelemesini ayarlamay1 iptal iin se+Select to not set the debug client encodingDebuggerPythonPageStdin/Stdout/Stderr gnderilerinin Eric4 IDE'de hata ay1klamas1n1n yap1lmas1 iin, seiniz[Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric4 IDEDebuggerPythonPageKullanmak iin tercih ettiininiz zel Python yorumyay1c1s1n1n seiniz;Select, whether a special Python interpreter should be usedDebuggerPythonPageStandartStandardDebuggerPythonPage......DebuggerRubyPageL<b>Ruby Hata Ay1klay1c1s1n1 Ayarla</b>Configure Ruby DebuggerDebuggerRubyPageHata ay1klay1c1 istemcisinde kullanmak iin Ruby yorumlay1c1s1n1n yolunu giriniz.FEnter the path of the Ruby interpreter to be used by the debug client.DebuggerRubyPageDosya seme diyalou ile Ruby yorumlay1c1s1n1 semek iin bas1n1z@Press to select the Ruby interpreter via a file selection dialogDebuggerRubyPageNStdin/Stdout/Stderr u yeniden ynlendirRedirect stdin/stdout/stderrDebuggerRubyPage^Hata Ay1klama 0stemcisi iin Ruby Yorumlay1c1s1!Ruby Interpreter for Debug ClientDebuggerRubyPage^Hata Ay1klay1c1s1 iin Ruby yorumlay1c1s1n1 se(Select Ruby interpreter for Debug ClientDebuggerRubyPageStdin/Stdout/Stderr gnderilerinin Eric4 IDE'de hata ay1klamas1n1n yap1lmas1 iin, seiniz[Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric4 IDEDebuggerRubyPage SahteDummyDeleteFilesConfirmationDialog&Birle_ik farklar &U &Unified Diff DiffDialog...... DiffDialogH<p> <b>%1</b>dosyas1 okunam1yor.</p>,

The file %1 could not be read.

 DiffDialogb<p>Yama dosyas1 <b>%1</b> halihaz1rda mevcut.</p>/

The patch file %1 already exists.

 DiffDialogr<p>Yama dosyas1 <b>%1</b> kaydedilemedi.<br>Sebep: %2</p>C

The patch file %1 could not be saved.
Reason: %2

 DiffDialog Alt+NAlt+N DiffDialog Alt+UAlt+U DiffDialog$0erik farklar1 &n Co&ntext Diff DiffDialogKar_1la_t1rmaCompare DiffDialog*Dosyalar1 Kar_1la_t1r Compare Files DiffDialog40lk dosyan1n ad1n1 giriniz Enter the name of the first file DiffDialog:0kinci dosyan1n ad1n1 giriniz!Enter the name of the second file DiffDialogDosya &1:File &1: DiffDialogDosya &2:File &2: DiffDialog&Dosya Farkl1l1klar1File Differences DiffDialog0Patch Dosyalar1 (*.diff)Patch Files (*.diff) DiffDialogv0ki dosya aras1ndaki kar_1la_t1rmay1 ba_latmak iin bas1n1z0Press to perform the comparison of the two files DiffDialogLDosya seme diyalou ile bir dosya se4Press to select the file via a file selection dialog DiffDialog KaydetSave DiffDialog(Farkl1l1klar1 Kaydet Save Diff DiffDialog:1kt1y1 yama dosyas1na kaydetSave the output to a patch file DiffDialog8Kar_1la_t1rma iin dosya seSelect file to compare DiffDialogD0erik farklar1n1 retmek iin se!Select to generate a context diff DiffDialogBBirle_ik farklar1 retmek iin s!Select to generate a unified diff DiffDialogDHerhangi bir farkl1l1k bulunamad1.There is no difference. DiffDialog%1 'i indirildi %1 downloadedDownloadDialog&%1 of %2 (%3/sn) %4%1 of %2 (%3/sec) %4DownloadDialog %1 of %2 - Durdu%1 of %2 - StoppedDownloadDialog(-%4 saniye gerekiyor- %4 seconds remainingDownloadDialog0- %4:%5 dakika gerekiyor- %4:%5 minutes remainingDownloadDialog??DownloadDialog"0ndirme iptal: %1Download canceled: %1DownloadDialogEric4 0ndirmeEric4 DownloadDownloadDialogHKaydedilen dosyay1 eerken hata : %1Error opening save file: %1DownloadDialog*Kaydederken hata : %1Error saving: %1DownloadDialogDosyaad1FilenameDownloadDialog0conIconDownloadDialog BilgiInfoDownloadDialog&bitince korumay1 aKeep open when finishedDownloadDialogMBMBDownloadDialog$^ebeke Hatas1 : %1Network Error: %1DownloadDialogDosyay1 Kaydet Save FileDownloadDialogPBitince koruma diyalounu amak iin se,Select to keep the dialog open when finishedDownloadDialogDurStopDownloadDialogTekrar Dene Try AgainDownloadDialog bitlerbytesDownloadDialogkBkBDownloadDialogV<b>Grafik Grnm</b><p>Bu grafik grnm grnm _emalar1 gstermek iin kullan1l1r. Gsterilen eleman zerinde e_etle ayarlamalar yapma imkan1n1z vard1r.</p> <ul> <li>Semek iin eleman1n zerine t1klay1n1z.</li> <li>Ctrl-t1klama seime yeni bir eleman ekler.</li> <li>Ctrl-t1klama seimin iptal edilmesini salar.</li> <li>Bo_ bir alanda t1klama tm seimi s1f1rlar.</li> <li>Fareyi bas1l1 iken kayd1rmak ereve iindeki elemanlar1n seilmesini salar.</li> <li>Fareyi seilen alan1 tutarak kayd1r1rsan1z tm seili elemanlar1 ta_1rs1n1z.</li> </ul> Graphics View

This graphics view is used to show a diagram. There are various actions available to manipulate the shown items.

  • Clicking on an item selects it.
  • Ctrl-clicking adds an item to the selection.
  • Ctrl-clicking a selected item deselects it.
  • Clicking on an empty spot of the canvas resets the selection.
  • Dragging the mouse over the canvas spans a rubberband to select multiple items.
  • Dragging the mouse over a selected item moves the whole selection.
E4GraphicsView$^ema: %1, Sayfa %2Diagram: %1, Page %2E4GraphicsViewAd1:Name:E4NetworkHeaderDetailsDialog Deer:Value:E4NetworkHeaderDetailsDialogKald1&r&RemoveE4NetworkMonitor......E4NetworkMonitorAd1NameE4NetworkMonitor DeerValueE4NetworkMonitorProxy kullan1m1 aktif edildi ancak ana bilgisayar proxy ayarlanmad1.7Proxy usage was activated but no proxy host configured.E4NetworkProxyFactory BilgiInfoE4RequestModelBilinmeyenUnknownE4RequestModel8Otomatik dallanmay1 iptal et)Deselect to activate automatic collapsing E4SideBar Ye&ni&NewE4ToolBarDialogKald1&r&RemoveE4ToolBarDialog&Ara ubuu: &Toolbar:E4ToolBarDialog--Ay1r1c1-- --Separator--E4ToolBarDialog4<b>Geerli Ara ubuu 0_lemleri</b><p>Bu liste seilen ara ubuundaki i_lemleri gsterirr. Bir i_lem se ve a_a1 yukar1 dmeleri kullanarak s1ras1n1 dei_tir yada sol dmeye basarak onu sil. Sa dmeye basarak uygun olan i_lemlerden birini ara ubuuna ekleyebilirsiniz.</p>0Current Toolbar Actions

This list shows the actions of the selected toolbar. Select an action and use the up or down button to change the order of actions or the left button to delete it. To add an action to the toolbar, select it in the list of available actions and press the right button.

E4ToolBarDialog`<b>%1</b>ad1nda bir ara ubuu halihaz1rda var.1A toolbar with the name %1 already exists.E4ToolBarDialog 0_lem:Actions:E4ToolBarDialog8Araubuklar1 Yap1land1rmas1Configure ToolbarsE4ToolBarDialog<Geerli Alet ubuu 0_lemleri:Current Toolbar Actions:E4ToolBarDialogYeni Araubuu New ToolbarE4ToolBarDialog(Yeni Araubuu Ad1:New Toolbar Name:E4ToolBarDialog`Seilen i_lemi aletubuuna eklemek iin bas1n1z/Press to add the selected action to the toolbarE4ToolBarDialogRYeni bir aletubuu olu_turmak iin bas1nPress to create a new toolbarE4ToolBarDialog`Seilen i_lemi aletubundan silmek iin bas1n1z4Press to delete the selected action from the toolbarE4ToolBarDialogTSeilen i_lemi a_a1 ta_1mak iin bas1n1z.'Press to move the selected action down.E4ToolBarDialogVSeilen i_lemi yukar1 ta_1mak iin bas1n1z.%Press to move the selected action up.E4ToolBarDialogVSeilen aletubuunu kald1rmak iin bas1n1z$Press to remove the selected toolbarE4ToolBarDialogjSeilen aletubuunu yeniden adland1rmak iin bas1n1z$Press to rename the selected toolbarE4ToolBarDialog"Y&eniden Adland1rR&enameE4ToolBarDialog&Araubuunu Kald1rRemove ToolbarE4ToolBarDialog:Araubuunu Yeniden Adland1rRename ToolbarE4ToolBarDialog^Geerli aletubuuna i_lem eklemek iin seiniz/Select the action to add to the current toolbarE4ToolBarDialogHzerinde al1_mak iin i_lem seinizSelect the action to work onE4ToolBarDialog>Ayarlamak iin aletubuunu seSelect the toolbar to configureE4ToolBarDialogz <b>%1</b> Ara ubuunu gerekten kald1rmak istiyor musunuz?/Should the toolbar %1 really be removed?E4ToolBarDialog Ara ubuu Ad1: Toolbar Name:E4ToolBarDialog......EditBreakpointDialog(Bekleme Noktas1 EkleAdd BreakpointEditBreakpointDialog Ko_ul: Condition:EditBreakpointDialog2Bekleme Noktas1n1 DzenleEdit BreakpointEditBreakpointDialogYetkiliEnabledEditBreakpointDialogPBeklemenoktas1 yoksayma say1s1n1 giriniz(Enter an ignore count for the breakpointEditBreakpointDialogVBeklemenoktas1 ko_ullar1n1 girin yada sein.Enter or select a condition for the breakpointEditBreakpointDialogJBeklemenokttas1n1n dosyaad1n1 giriniz$Enter the filename of the breakpointEditBreakpointDialogLBeklemenoktas1 sat1rnumaras1n1 giriniz&Enter the linenumber of the breakpointEditBreakpointDialogDosyaad1: Filename:EditBreakpointDialogSay1m1 Yoksay: Ignore Count:EditBreakpointDialogSat1r Numaras1: Linenumber:EditBreakpointDialogRDosya seme diyalounu amak iin bas1n1z%Press to open a file selection dialogEditBreakpointDialogBBekleme noktas1n1n dosyaad1n1 se!Select filename of the breakpointEditBreakpointDialogbunun bir geici bekleme noktas1 olup olmad11n1 anlamak iin seiniz-Select whether this is a temporary breakpointEditBreakpointDialogjsein, bekleme noktas1n1n olup olmad11n1 grmek iin)Select, whether the breakpoint is enabledEditBreakpointDialog*Geici Beklemenoktas1Temporary BreakpointEditBreakpointDialog6Gzetleme ifadesini dzenleEdit Watch ExpressionEditWatchpointDialogYetkiliEnabledEditWatchpointDialogLBir dei_ken gir ve zel durumlar1 se7Enter a variable and select the special condition belowEditWatchpointDialog@Gzetleme ifadesi iin ifade gir-Enter the expression for the watch expressionEditWatchpointDialog 0fade: Expression:EditWatchpointDialogSay1m1 Yoksay: Ignore Count:EditWatchpointDialog,zel durumlar1 seinizSelect a special conditionEditWatchpointDialogzBunun geici birgzetleme ifadesi olup olmamas1 iin, seiniz3Select whether this is a temporary watch expressionEditWatchpointDialog0Geici Gzetleme 0fadesiTemporary Watch ExpressionEditWatchpointDialogDei_ken: Variable:EditWatchpointDialogdei_tichangedEditWatchpointDialogretildicreatedEditWatchpointDialog%1 (ro)%1 (ro)EditorT<b>Kaynak Dzenleme Penceresi</b><p>Bu pencere bir kaynak dosyas1n1 dzenlemek ve grntlemek iin kullan1l1r. Bunlardan istediiniz kadar1n1 aabilirsiniz.Pencerenin ba_l1k ubuunda dosyan1n ad1 grntlenir.</p><p>Katlama i_areti ile sat1r numaras1 aras1ndaki bo_lua t1klayarak bekleme noktalar1n1 kolayca olu_turabilirsiniz. Sa tu_ mens ile s1n1rlar1 kolayca belirleyebilirsiniz.</p><p>stkarakter tu_u ile birlikte katlama i_areti ile sat1r numaras1 aras1ndaki bo_lua t1klarsan1z yerimlerini olu_turabilirsiniz.</p><p>Bu i_lem sa tu_ mensnde ayr1lm1_t1r</p><p>Ctrl ile beraber t1klarsan1z varsa sz dizimi hatas1 ile ilgili ipular1 ve nedenlerini grebilirsiniz.</p>YA Source Editor Window

This window is used to display and edit a source file. You can open as many of these as you like. The name of the file is displayed in the window's titlebar.

In order to set breakpoints just click in the space between the line numbers and the fold markers. Via the context menu of the margins they may be edited.

In order to set bookmarks just Shift click in the space between the line numbers and the fold markers.

These actions can be reversed via the context menu.

Ctrl clicking on a syntax error marker shows some info about this error.

Editor<br><b>Uyar1:</b> Yap1lan dei_iklikleri yeniden aarken kaybedebilirsiniz.B
Warning: You will loose your changes upon reopening it.Editor8<p><b>%1</b>dosya deil.</p>

%1 is not a file.

Editor<p> <b>%1</b>d1_a aktarma format1 eric4'n d1_a aktar1m formatlar1ndan deil. 0ptel ediliyor...</p>I

No exporter available for the export format %1. Aborting...

EditorR<p> <b>%1</b>dosyas1 burda zaten var.</p>)

The file %1 already exists.

EditorJ<p> <b>%1</b> dosyas1 a1lam1yor.</p>.

The file %1 could not be opened.

Editorf<p><b>%1</b>dosyas1 kaydedilemedi.<br>Sebep: %2</p>;

The file %1 could not be saved.
Reason: %2

EditorX<p> <b>%1 Dosyas1n1n </b> Kaydedilmemi_.</p>.

The file %1 has unsaved changes.

EditorR<p><b>%1</b>makro dosyas1 zaten a1k.</p>/

The macro file %1 already exists.

EditorT<p><b>%1</b> makro dosyas1 okunam1yor.</p>2

The macro file %1 could not be read.

EditorX<p> <b>%1</b> makro dosyas1 yaz1lam1yor.</p>5

The macro file %1 could not be written.

EditorJ<p> <b>%1</b>makro dosyas1 bozuk.</p>+

The macro file %1 is corrupt.

Editor<p>Dosyan1n boyutu<b>%1</b> <b>%2 KB</b>.Gerekten tam yklendiine inan1yor musunuz?</p>U

The size of the file %1 is %2 KB. Do you really want to load it?

EditorDK1saltmalar dosyas1 kayna1n1 ekleAdd aliased file resourceEditor:K1saltmalar dosyas1na ekle...Add aliased file...Editor(Dosya kayna1n1 ekleAdd file resourceEditor.Dosya kaynaklar1n1 ekleAdd file resourcesEditorDosya ekle... Add file...Editor"Dosyalar1 ekle... Add files...Editor(Yaral kaynak ekle...Add localized resource...Editor(ereve kayna1 ekleAdd resource frameEditorSzle ekleAdd to dictionaryEditorFK1saltmalar dosyas1 iin <b>%1</b>:Alias for file %1:Editor:Tm sat1rlar korumaya al1nd1.All lines have been covered.EditorAlternatif AlternativesEditor$Alternatifler (%1)Alternatives (%1)EditorUygulama ^emas1Application DiagramEditor$Uygulama ^emas1...Application Diagram...Editor$Otomatik tamamlama AutocompleteEditor$Otomatik tamamlamaAutocompletionEditor2Otomatik tamamlama onayl1Autocompletion enabledEditorOtomatiktamamlama uygun deil nk bu otomatiktamamlama kayna1 deil.NAutocompletion is not available because there is no autocompletion source set.Editor6Otomatik kay1t kabul edildiAutosave enabledEditor Kutu Yorumlay1c1 Box CommentEditor 0pucuCalltipEditorKontrolCheckEditorBSeilen blmn yaz1m denitimi...Check spelling of selection...Editor$Yaz1m denetimi ...Check spelling...EditorS1n1f ^emas1...Class Diagram...Editor.Tm yerimlerini temizleClear all bookmarksEditor<Tm beklemenoktalar1n1 temizleClear all breakpointsEditor0Szdizimi hatalar1n1 silClear syntax errorEditor KapatCloseEditorKod Koruyucu Code CoverageEditorKod koruyucu...Code coverage...EditorMetrik Kod...Code metrics...EditorYorumlay1c1CommentEditorKopyalaCopyEditorKesCutEditor&Tm seimi iptal et Deselect allEditor^emaDiagramsEditor.Durmanoktas1n1 iptal etDisable breakpointEditorD_me hatas1 Drop ErrorEditor8Bekleme noktas1n1 dzenle...Edit breakpoint...Editor2Beklemenoktas1n1 kabul etEnable breakpointEditorKodzlyor EncodingsEditor"Sat1r Sonu Yaz1s1End-of-Line TypeEditor(Makronun ismini gir:Enter name of the macro:Editor6Makronun yklenmesinde hataError loading macroEditor:Makronun kaydedilmesinde hataError saving macroEditor$Yazd1r1l1rken hataError while printingEditorFarkl1 D1_aktar Export asEditor Kayna1 d1_aktar Export sourceEditor$Dosya Dei_tirildi File ModifiedEditor&Dosya dei_tirilmi_ File changedEditor,Szdizimi hatas1na gitGoto syntax errorEditor KonukGuessedEditor8Kod koruyucu dipnotunu gizleHide code coverage annotationsEditor*Hepsini Grmezden Gel Ignore AllEditor^emay1 0ealImports DiagramEditor^emay1 0eal...Imports Diagram...EditorFS1n1f nitelikleri dahil edilsin mi?Include class attributes?Editor`Harici modllerdan ie aktar1m dahil edilsin mi?&Include imports from external modules?Editor@Modl isimleri dahil edilsin mi?Include module names?EditorGirintiliIndentEditor(LMB akapa yerimleriLMB toggles bookmarksEditor4LMB akapa bekleme noktas1LMB toggles breakpointsEditor Diller LanguagesEditor*Makro dosyas1n1 ykleLoad macro fileEditorMacintosh MacintoshEditorMakro Ad1 Macro NameEditor$Makro KaydediliyorMacro RecordingEditor2Makro dosyalar1 (*.macro)Macro files (*.macro)EditorXMakro kayd1 _uan aktif. Yeniden ba_las1n m1?-Macro recording is already active. Start new?EditorLYaln1zca okunabilir dosyada dei_iklikModification of Read Only fileEditorYeni grnmNew viewEditor:Yeni grnm (yeni ayra ile)New view (with new split)EditorSonraki yerimi Next bookmarkEditor,Sonraki Beklemenoktas1Next breakpointEditorSonraki grev Next taskEditor0Sonraki kapanmam1_ sat1rNext uncovered lineEditorDil Yok No LanguageEditor`Girilen d1_aaktarma format1 yok. 0ptal edildi...#No export format given. Aborting...EditorBUygun sz dizimi hata mesaj1 yok."No syntax error message available.EditorDosya A Open FileEditorPaket ^emas1Package DiagramEditorPaket ^emas1...Package Diagram...EditorYap1_t1rPasteEditorBLtfen bir koruyucu dosya seinizPlease select a coverage fileEditor<Ltfen kesit dosyas1n1 seinizPlease select a profile fileEditornceki yerimiPrevious bookmarkEditor,nceki bekleme noktas1Previous breakpointEditornceki grev Previous taskEditor0nceki kaplanmam1_ sat1rPrevious uncovered lineEditor Yazd1rPrintEditor&Yazd1rma ngrnm Print PreviewEditor*Yazd1rma iptal edildiPrinting abortedEditor$Yazd1rma tamaland1Printing completedEditorYaz1l1yor... Printing...EditorVeri Kesiti Profile DataEditorVeri kesiti...Profile data...EditorPyment LexerPygments LexerEditor0lerialRedoEditor Szlkten kald1rRemove from dictionaryEditorKaynaklar ResourcesEditorHEn son kaydedileni eski haline getirRevert to last saved stateEditor KaydetSaveEditor Farkl1 Kaydet... Save As...EditorDosyay1 Kaydet Save FileEditorMakro Kaydet Save macroEditor,Makro Dosyas1n1 KaydetSave macro fileEditor&Bir makro ismi se:Select a macro name:EditorHepsini se Select allEditor@Kullanmak iin Pygment lexer se#Select the Pygments lexer to apply.Editor"K_eli ayrac1 seSelect to braceEditor(Bo_ sat1rlar1 k1saltShorten empty linesEditor GsterShowEditor2Kodlar1n Dipnotunu GsterShow Code Coverage AnnotationsEditor,Kodun dipnotunu gsterShow code coverage annotationsEditor<Szdizimi hata mesaj1n1 gsterShow syntax error messageEditor&Makro Kayd1 Ba_lad1Start Macro RecordingEditorYorumlay1c1Stream CommentEditor Szdizimi Hatas1 Syntax ErrorEditor6Haz1rda koruma dosyas1 yok.$There is no coverage file available.EditorYerimi akapaToggle bookmarkEditor*Beklemenoktas1 akapaToggle breakpointEditor:Geici bekleme noktas1 akapaToggle temporary breakpointEditor40mla dzeltme kabul edildiTyping aids enabledEditorYorumlanamaz UncommentEditorGeri AlUndoEditorGirintisizUnindentEditorUnixUnixEditor6Tek hacimli yaz1tipi kullanUse Monospaced FontEditorPencerelerWindowsEditorYaln1zca okunabilir bir dosyay1 dei_tirme_e al1_1yorsunuz. Ltfen nce farkl1 bir isimde kaydediniz.UYou are attempting to change a read only file. Please save to a different file first.EditordinamikdynamicEditorAPI'den from APIsEditorBelgeden from DocumentEditor&Belgeden ve API'denfrom Document and APIsEditor......EditorAPIsPageB<b>API Dosyalar1n1 Yap1land1r</b>Configure API filesEditorAPIsPageJAPI Dosyas1 (*.api);;Tm Dosyalar (*)API File (*.api);;All Files (*)EditorAPIsPageAPI'lerAPIsEditorAPIsPageEkleAddEditorAPIsPage2Eklenti API'lerinden ekleAdd from Plugin APIsEditorAPIsPage.Kurulan API'lerden ekleAdd from installed APIsEditorAPIsPage"Derlemeden VazgeCancel compilationEditorAPIsPageAPI'leri Derle Compile APIsEditorAPIsPage<API'leri otomatik olarak derleCompile APIs automaticallyEditorAPIsPageSilDeleteEditorAPIsPage,Eklemek iin dosya girEnter a file to be addedEditorAPIsPageDil: Language:EditorAPIsPage0API Dosyalar1n1n ListesiList of API filesEditorAPIsPageXGirilen dosyay1 listeye eklemek iin bas1n1z)Press to add the entered file to the listEditorAPIsPagelSeilen API'lerin tan1mlar1n1n derlenmesi iin bas1n1z-Press to compile the selected APIs definitionEditorAPIsPageXListeden seilen dosyay1 silmek iin bas1n1z/Press to delete the selected file from the listEditorAPIsPageKurulen eklentilerin API dosya listesinden bir API dosyas1 semek iin bas1n1zKPress to select an API file from the list of API files installed by pluginsEditorAPIsPageKurulan API dosyalar1n1n listesinden bir API dosyas1 semek iin bas1n1z@Press to select an API file from the list of installed API filesEditorAPIsPagelSeim diyalou ile bir API dosyas1 semek iin bas1n1z2Press to select an API file via a selection dialogEditorAPIsPage"API dosyas1n1 seSelect API fileEditorAPIsPagerKurulan eklentilerin API dosyal1r1n1n listesinden seiniz6Select from the list of API files installed by pluginsEditorAPIsPageXKurulan API dosyal1r1n1n listesinden seiniz+Select from the list of installed API filesEditorAPIsPage0Ayarlamak iin dili se.%Select the language to be configured.EditorAPIsPagevAPI'ler yklenirken otomatik olarak derlenmesi iin seiniz5Select to compile the APIs automatically upon loadingEditorAPIsPage<b>Otomatik Tamamlama Onayl1 /b><p>Otomatik tamamlamay1 onaylamak iin seiniz.Otomatik tamamlamay1 salayan farkl1 seenekleriniz varsa (yada kuruluysa) bunlar1n s1ras1n1 belirtiniz. Ayn1 anda yaln1zca bir farkl1 seenek onaylanabilir.</p>Autocompletion Enabled

Select to enable autocompletion. In order to get autocompletion from alternative autocompletion providers (if installed), these have to be enabled on their respective configuration page. Only one alternative provider might be enabled.

EditorAutocompletionPageP<b>Otomatik Tamamlama Yap1land1rmas1</b>Configure AutocompletionEditorAutocompletionPage2Otomatik Tamamlama Onayl1Autocompletion EnabledEditorAutocompletionPageDuyarl1l11 seCase sensitiveEditorAutocompletionPage\Seilen otomatik tamamlaman1n e_iini gsterir.Displays the selected autocompletion thresholdEditorAutocompletionPage GenelGeneralEditorAutocompletionPageAyarlanan e_ii otomatik tamamlama listesinde gstermek iin ta_1?Move to set the threshold for display of an autocompletion listEditorAutocompletionPageKelime Dei_tir Replace wordEditorAutocompletionPage^Otomatiktamamalaman1n olup olmayaca1n1 seiniz$Select this to enable autocompletionEditorAutocompletionPagebOtomatik tamamlama duyarl1l11n1 listedin seiniz8Select this to have case sensitive auto-completion listsEditorAutocompletionPagerseilen giri_ ile sadaki kelime dei_ecekse bunu seinizNSelect this, if the word to the right should be replaced by the selected entryEditorAutocompletionPageBa_lang1: Threshold:EditorAutocompletionPageZ<b>QScintillaotamatiktamamlamas1n1 ayarla</b>*Configure QScintilla Autocompletion"EditorAutocompletionQScintillaPage<b>Doldurma Karakterlerin Kullan</b><p>Geerli kelimede otamatik tamamlama iin doldurma karaktermerini kullanmak iin se. Otomatik tamalama listesinden seilen yada kullan1lan kelimeler doldurma karakterleri listesine eklenir.</p>@Use fill-up characters

Select to enable the use of fill-up characters to autocomplete the current word. A fill-up character is one that, when entered while an auto-completion list is being displayed, causes the currently selected item from the list to be added to the text followed by the fill-up character.

"EditorAutocompletionQScintillaPage`Geerli belgeden otomatik tamamlama iin seiniz7Select this to get autocompletion from current document"EditorAutocompletionQScintillaPageGeerli belgeden yada kurulu API 'lerden otomatik tamamlama yapmak iin seinizJSelect this to get autocompletion from current document and installed APIs"EditorAutocompletionQScintillaPagebKurulu API'lerden otomatik tamamlama iin seiniz5Select this to get autocompletion from installed APIs"EditorAutocompletionQScintillaPage\tek giri_ otomatik olarak araya al1nacaksa se>Select this, if single entries shall be inserted automatically"EditorAutocompletionQScintillaPagegeerli kelimeyi otomatiktamamlamada tamam1n1 doldurmay1 kullanmay1 onaylamak iin seOSelect to enable the use of fill-up characters to autocomplete the current word"EditorAutocompletionQScintillaPageTekli gster Show single"EditorAutocompletionQScintillaPage KaynakSource"EditorAutocompletionQScintillaPage<Doldurma karakterlerini kullanUse fill-up characters"EditorAutocompletionQScintillaPage"API dosyalar1ndanfrom API files"EditorAutocompletionQScintillaPageBelgeden from Document"EditorAutocompletionQScintillaPage:Belgeden ve API dosyalar1ndanfrom Document and API files"EditorAutocompletionQScintillaPage8<b>0pular1n1 Yap1land1r</b>Configure CalltipsEditorCalltipsPageArkaalan rengi:Background colour:EditorCalltipsPage0pucu Onayl1Calltips EnabledEditorCalltipsPageRenklerColoursEditorCalltipsPageNGsterilecek olan maksimum ipucu say1s13Displays the maximum number of calltips to be shownEditorCalltipsPageGsterilecek olan maksimum ipuclar1n1n ayar1na gtr (0 = gsterilebileceklerin tamam1)DMove to set the maximum number of calltips shown (0 = all available)EditorCalltipsPage@0pular1n1n arkaalan rengini se*Select the background colour for calltips.EditorCalltipsPage\0pular1n1n gsteriminin onaylanmas1n1 seinizSelect this to enable calltipsEditorCalltipsPage"Grnr ipular1:Visible calltips:EditorCalltipsPageF<b>QScintilla 0pular1n1 Ayarla</b>$Configure QScintilla CalltipsEditorCalltipsQScintillaPageBir ierik her konuda olabilir (rnein C++ alanadlar1 veya Python modlleri).cA context is any scope (e.g. a C++ namespace or a Python module) prior to the function/method name.EditorCalltipsQScintillaPage<0erik Grntleme seenekleriContext display optionsEditorCalltipsQScintillaPage0Durum bilgisini gstermeDon't show context informationEditorCalltipsQScintillaPageJ0pular1n1 bir durumla gstermeyi se)Select to display calltips with a contextEditorCalltipsQScintillaPageEer kullan1c1n1n otomatik tamamlama hakk1nda yeterli bilgisi yoksa, ipular1n1 ierikle birlikte gstermek iin seSelect to display calltips with a context only if the user hasn't already implicitly identified the context using autocompletionEditorCalltipsQScintillaPageX0pular1n1 bir ierik olmadan gstermeyi se,Select to display calltips without a contextEditorCalltipsQScintillaPage,Durum bilgisini gsterShow context informationEditorCalltipsQScintillaPage|ncelikli bir otomatik tamamlama yoksa ierik bilgisini gster4Show context information, if no prior autocompletionEditorCalltipsQScintillaPage6<b>0hra1y1 Yap1land1r</b>Configure exportersEditorExportersPageA4A4EditorExportersPageCourierCourierEditorExportersPage<Seilen bytme oran1n1 gster)Displays the selected magnification valueEditorExportersPage0hra1 Tr:Exporter Type:EditorExportersPageBRTF iin d1_a aktar1m yaz1 tipi Font for RTF exportEditorExportersPageYaz1 Tipi:Font:EditorExportersPageHelvetica HelveticaEditorExportersPage(Dizin katlamay1 ierInclude folding functionalityEditorExportersPageBYaln1zca kullan1lan stilleri ierInclude only used stylesEditorExportersPage MektupLetterEditorExportersPageBytme:Magnification:EditorExportersPageS1n1rlarMarginsEditorExportersPageSayfa boyutu: Pagesize:EditorExportersPagexRTfden d1_a aktar1lacak olan yaz1 tipini semek iin bas1n1z+Press to select the font for the RTF exportEditorExportersPageYaz1 Tipini Se Select FontEditorExportersPageXAlt s1n1r1 nokta baz1nda giriniz (72 pt==1")0Select the bottom margin in points (72 pt == 1")EditorExportersPage<Ayarlanacak d1_a aktar1m1 se.%Select the exporter to be configured.EditorExportersPage8Yaz1 tipini listeden seinizSelect the font from the listEditorExportersPageXSol s1n1r1 nokta baz1nda giriniz (72 pt==1").Select the left margin in points (72 pt == 1")EditorExportersPagerSitilin yaz1 tipi boyutunda yap1lacak bytme oran1n1 seJSelect the magnification value to be added to the font sizes of the stylesEditorExportersPage6Sayfa boyutunu listeden se"Select the page size from the listEditorExportersPageXSa s1n1r1 nokta baz1nda giriniz (72 pt==1")/Select the right margin in points (72 pt == 1")EditorExportersPageVst s1n1r1nokta baz1nda giriniz (72 pt==1")-Select the top margin in points (72 pt == 1")EditorExportersPageDWYSIWYG iindeki d1_a aktar1m1 se Select to export in WYSIWYG modeEditorExportersPage@Dizin katlamay1 iermek iin se'Select to include folding functionalityEditorExportersPageVSadece kullan1lan stilleri iermek iin se"Select to include only used stylesEditorExportersPagebretilen dosyada sekmeleri kullanmak iin seiniz(Select to use tabs in the generated fileEditorExportersPagevBelge ba_l11nda yolun tam a1l1m1n1 kullanmak iin seiniz5Select to use the full pathname as the document titleEditorExportersPage TimesTimesEditorExportersPage*WYSIWYG modunu kullanUse WYSIWYG modeEditorExportersPageVBelge ba_l11nda yolun tam a1l1m1n1 kullan#Use full pathname as document titleEditorExportersPage Sekmeleri kullanUse tabsEditorExportersPageKB KBEditorFilePage\<b>Dosya 0_leme zellikleri Yap1land1rmas1</b>'Configure file handling settingsEditorFilePageEkle...Add...EditorFilePage@Otomatik sat1r sonu dn_trmesi Automatic End of Line ConversionEditorFilePage6Otomatik szdizimi KontrolAutomatic Syntax CheckEditorFilePage4Otomatik kaydetme aral11:Autosave interval:EditorFilePageHKat1rken bekleme noktalar1n1 temizleClear Breakpoints upon closingEditorFilePageZDosyay1 zerine kaydetmeden nce yedeini yapCreate backup file upon saveEditorFilePage&Varsay1lan Kodlama:Default Encoding:EditorFilePage4ntan1ml1 Dosya SzgeleriDefault File FiltersEditorFilePageSilDeleteEditorFilePageZSeilen otomatik kaydetme aral11n1 gsterir.(Displays the selected autosave interval.EditorFilePageDzenle...Edit...EditorFilePageKodlan1yorEncodingEditorFilePageSat1r1n Sonu End of LineEditorFilePage.Sat1r sonu karakterleriEnd of Line CharactersEditorFilePagerBir ikaz diyalou gsterilecekse, dosya boyutunu giriniz.5Enter the filesize, a warning dialog should be shown.EditorFilePageMacintosh MacintoshEditorFilePageOtomatik kaydetme aral11n1 dakika cinsinden ayarla (iptal iin 0 gir);Move to set the autosave interval in minutes (0 to disable)EditorFilePageA && Kapat Open && CloseEditorFilePageDosyalar1 A Open FilesEditorFilePageDosyalar1 A: Open Files:EditorFilePage KaydetSaveEditorFilePage"Dosyalar1 Kaydet: Save Files:EditorFilePageDSat1r sonunda Macintosh tipini se!Select Macintosh type end of lineEditorFilePage:Sat1r sonunda Unix tipini seSelect Unix type end of lineEditorFilePage@Sat1r sonunda Windows tipini seSelect Windows type end of lineEditorFilePage\Kullanmak iin karakter dizini kodunu seiniz.&Select the string encoding to be used.EditorFilePageHarici bir dei_iklik olursa, dosyay1 otomatik olarak yeniden okuESelect to reread the file automatically, if it was changed externallyEditorFilePagejGeli_mi_ kodlama tan1mlamas1n1 kullanmak iin seiniz.Select to use the advanced encoding detection EditorFilePageUnixUnixEditorFilePagePGeli_mi_ kdlama tan1mlamas1n1 kullan1n1zUse advanced encoding detectionEditorFilePage>Dosya bundan byk olursa, uyarWarn, if file is greater thanEditorFilePageWindows/DOS Windows/DOSEditorFilePageN<b>Genel dzenleyici ayarlar1n1 yap</b>(Configure general editor settingsEditorGeneralPage(Otomatik GirintilemeAuto indentationEditorGeneralPageYorumlarCommentsEditorGeneralPage.Aarken sekmeleri evirConvert tabs upon openEditorGeneralPageFSeilen girinti geni_liini gster.(Displays the selected indentation width.EditorGeneralPageBSeilen sekme geni_liini gster. Displays the selected tab width.EditorGeneralPage$Girinti geni_lii:Indentation width:EditorGeneralPage>Girinti geni_lii ayar1n1 ta_1."Move to set the indentation width.EditorGeneralPage:Sekme geni_lii ayar1n1 ta_1.Move to set the tab width.EditorGeneralPagerOtomatik girintilemeninin onaylan1p onaylanmayaca1n1 se/Select whether autoindentation shall be enabledEditorGeneralPagejGirinti klavuzunun gsterilip gsterilmeyeceini se.2Select whether indentation guides should be shown.EditorGeneralPage\Girinti iin sekme tu_una bas1p basmamay1 se.,Select whether pressing the tab key indents.EditorGeneralPageSekme karakterinin girinti iin kullan1l1p kullan1lmayaca1n1 se.8Select whether tab characters are used for indentations.EditorGeneralPageA1lan dosya evirilirken sekmenin kullanl1p kullan1lmayaca1n1 seSelect to assign the bottom right corner to the right dockarea InterfacePagetSol r1ht1m alan1n1n sol st k_esini tahsis etmek iin se9Select to assign the top left corner to the left dockarea InterfacePagetst r1ht1m alan1n1n sol st k_esini tahsis etmek iin se8Select to assign the top left corner to the top dockarea InterfacePagetSa r1ht1m alan1n1n sa st k_esini tahsis etmek iin se;Select to assign the top right corner to the right dockarea InterfacePagetst r1ht1m alan1n1n sa st k_esini tahsis etmek iin se9Select to assign the top right corner to the top dockarea InterfacePagevDosya gzat1c1s1 penceresine bir ayra eklemek iin seiniz,Select to get a separate file browser window InterfacePage@Ayr1lm1_ pencere kabuu iin se%Select to get a separate shell window InterfacePageGzat1c1larda ngenel olmayan s1n1flar1, metodlar1 ve niteliklerin gizlenmesini istiyorsan1z seiniz.JSelect to hide non public classes, methods and attributes in the browsers. InterfacePageJKDE 4 diyaloglar1 kullan1lacaksa, se'Select, if KDE 4 dialogs should be used InterfacePagee_itli gzat1c1larda ilk nce klasrlerin listelenmesini istiyorsan1z, seinizASelect, if folders should be listed first in the various browsers InterfacePageGeerli editrn dosya ad1n1n ana pencere ba_l11nda grnmesini istiyorsan1z, seinizXSelect, if the caption of the main window should show the filename of the current editor InterfacePage KabukShell InterfacePageYanubuklarSidebars InterfacePageStdhata Rengi:Stderr Colour: InterfacePageSayfa Stili: Style Sheet: InterfacePage Stil:Style: InterfacePage SistemSystem InterfacePage4Arayz dili bu listeden seilebilir. "system" seilirse,arayz dili sistem taraf1ndan belirlenir. "none" seiminin anlam1,n tanml1 dili kullan demektir.The interface language can be selected from this list. If "system" is selected, the interface language is determined by the system. The selection of "none" means, that the default language will be used. InterfacePageArakutular1 Toolboxes InterfacePageSol st K_eTop Left Corner InterfacePageSa st K_eTop Right Corner InterfacePage st r1ht1m alan1 Top dockarea InterfacePage4KDE 4 diyaloglar1n1 kullanUse KDE 4 dialogs InterfacePage ayr1lm1_ pencereseparate window InterfacePageAOpen KFileDialogFarkl1 KaydetSave As KFileDialogDizin SeinizSelect Directory KFileDialog DurdurAbort KQMessageBox Grmezden gelmekIgnore KQMessageBox"Hepsi 0in H&ay1r N&o to All KQMessageBox:Varsay1lan Deerlere Geri DnRestore Defaults KQMessageBoxTekrar DeneRetry KQMessageBoxHepsini kaydetSave All KQMessageBox Hepsi iin Eve&t Yes to &All KQMessageBox&Sil&DeleteLexerAssociationDialog&Lexer Dili:&Lexer Language:LexerAssociationDialogEkle/&Dei_tir Add/&ChangeLexerAssociationDialogAlternatif AlternativeLexerAssociationDialog"Alternatif Le&er:Alternative Le&xer:LexerAssociationDialogLBirle_im iin Dosya ad1 rnei giriniz+Enter the filename pattern to be associatedLexerAssociationDialog"Dosyaad1 &rnei:Filename &Pattern:LexerAssociationDialogDosyaad1 rneiFilename PatternLexerAssociationDialogLexer DiliLexer LanguageLexerAssociationDialogngirilen birle_imi eklemek yada dei_tirmek iin bas1n1z.Press to add or change the entered associationLexerAssociationDialogJSeilen birle_imi silmek iin bas1n1z(Press to delete the selected associationLexerAssociationDialog&Lexer benzeri projeProject Lexer AssociationsLexerAssociationDialogPAlternatif lexeri yada benzerini seiniz)Select the alternative lexer to associateLexerAssociationDialogLBirle_tirmek iin lexer dilini seiniz&Select the lexer language to associateLexerAssociationDialogznitelik Attribute LexerPygmentsYenle_ikBuiltin LexerPygmentsS1n1f ad1 Class name LexerPygmentsYorumlay1c1Comment LexerPygments SabitConstant LexerPygmentsDecoratr Decorator LexerPygmentsntan1ml1Default LexerPygmentsSilindiDeleted LexerPygments"Belgelenmi_ metinDocumentation string LexerPygments"Vurgulanm1_ metinEmphasized text LexerPygmentseEntity LexerPygmentsHataError LexerPygments Ka1_Escape LexerPygments0stisna Exception LexerPygments2Fonksiyon yada yntem ad1Function or method name LexerPygments Soyuna zg hata Generic error LexerPygments BA_l1kHeading LexerPygmentsTan1mlay1c1 Identifier LexerPygmentsAraya girmi_Inserted LexerPygmentsAnahtar szckKeyword LexerPygments EtiketLabel LexerPygmentsAduzay1 Namespace LexerPygments NumaraNumber LexerPygments0_letmenOperator LexerPygments*Dier karakter dizini Other string LexerPygments 1kt1Output LexerPygmentsni_lemci Preprocessor LexerPygments Haz1rPrompt LexerPygments(Szde Anahtar szckPseudo Keyword LexerPygmentsDzenli ifadeRegular expression LexerPygmentsKarakter DiziniString LexerPygmentsKesin metin Strong text LexerPygmentsAltba_l1k Subheading LexerPygments SEmbolSymbol LexerPygments EtiketTag LexerPygments Geriiz Traceback LexerPygments&Anahtar szck tr Type Keyword LexerPygments KelimeWord LexerPygments*ASP Dosyalar1 (*.asp)ASP Files (*.asp)Lexers Tm Dosyalar (*) All Files (*)LexersBashBashLexers BatchBatchLexers:Batch Dosyalar1 (*.bat *.cmd)Batch Files (*.bat *.cmd)Lexers.Batch Dosyalar1 (*.bat)Batch Files (*.bat)Lexers"C Dosyalar1 (*.c) C Files (*.c)Lexers(C Dosyal1r (*.h *.c)C Files (*.h *.c)LexersC#C#Lexers&C# Dosyalar1 (*.cs)C# Files (*.cs)Lexers*C++ Dosyalar1 (*.cpp)C++ Files (*.cpp)Lexers^C++ Dosyalar1 (*.h *.hpp *.hh *.cxx *.cpp *.cc)+C++ Files (*.h *.hpp *.hh *.cxx *.cpp *.cc)Lexers<C++/C Yard1mc1 Dosyalar1 (*.h)C++/C Header Files (*.h)Lexers C/C++C/C++Lexers CMakeCMakeLexers`CMake Dosyalar1 (CMakeLists.txt *.cmake *.ctest),CMake Files (CMakeLists.txt *.cmake *.ctest)Lexers@CMake Dosyalar1 (CMakeLists.txt)CMake Files (CMakeLists.txt)Lexers>CMake Makro Dosyalar1 (*.cmake)CMake Macro Files (*.cmake)LexersCSSCSSLexers*CSS Dosyalar1 (*.css)CSS Files (*.css)Lexers,Ayar Dosyalar1 (*.cfg)Configuration Files (*.cfg)LexersDDLexers,D Dosyalar1 (*.d *.di)D Files (*.d *.di)Lexers"D Dosyalar1 (*.d) D Files (*.d)Lexers8D Interface Dosyalar1 (*.di)D Interface Files (*.di)Lexers*DTD Dosyalar1 (*.dtd)DTD Files (*.dtd)LexersDiffDiffLexers>Diff Dosyalar1 (*.diff *.patch)Diff Files (*.diff *.patch)Lexers0Diff Dosyalar1 (*.diff)Diff Files (*.diff)Lexers:Docbook Dosyalar1 (*.docbook)Docbook Files (*.docbook)LexersFortranFortranLexersJFortran Dosyalar1 (*.f90 *.f95 *.f2k)!Fortran Files (*.f90 *.f95 *.f2k)Lexers2Fortran Dosyalar1 (*.f95)Fortran Files (*.f95)LexersFortran77 Fortran77Lexers>Fortran77 Dosyalar1 (*.f *.for)Fortran77 Files (*.f *.for)Lexers2Fortran77 Dosyalar1 (*.f)Fortran77 Files (*.f)LexersVHTML Dosyalar1 (*.html *.htm *.asp *.shtml)'HTML Files (*.html *.htm *.asp *.shtml)Lexers.HTML Dosyalar1 (*.html)HTML Files (*.html)LexersHTML/PHP/XML HTML/PHP/XMLLexersIDLIDLLexers*IDL Dosyalar1 (*.idl)IDL Files (*.idl)LexersJavaJavaLexers.Java Dosyalar1 (*.java)Java Files (*.java)LexersJavaScript JavaScriptLexers6JavaScript Dosyalar1 (*.js)JavaScript Files (*.js)LexersLuaLuaLexers*Lua Dosyalar1 (*.lua)Lua Files (*.lua)Lexers,Make Dosyalar1 (*.mak)Make Files (*.mak)LexersMakefileMakefileLexers,Make Dosyalar1 (*.mak)Makefiles (*.mak)LexersdPHP Dosyalar1 (*.php *.php3 *.php4 *.php5 *.phtml).PHP Files (*.php *.php3 *.php4 *.php5 *.phtml)Lexers*PHP Dosyalar1 (*.php)PHP Files (*.php)Lexers PascalPascalLexersjPascal Dosyalar1 (*.dpr *.dpk *.pas *.dfm *.inc *.pp)1Pascal Files (*.dpr *.dpk *.pas *.dfm *.inc *.pp)Lexers0Pascal Dosyalar1 (*.pas)Pascal Files (*.pas)LexersPerlPerlLexers>Perl Dosyalar1 (*.pl *.pm *.ph)Perl Files (*.pl *.pm *.ph)Lexers*Perl Dosyalar1 (*.pl)Perl Files (*.pl)Lexers8Perl Module Dosyalar1 (*.pm)Perl Module Files (*.pm)LexersPostScript PostScriptLexers6PostScript Dosyalar1 (*.ps)PostScript Files (*.ps)Lexers PovrayPovrayLexers0Povray Dosyalar1 (*.pov)Povray Files (*.pov)Lexerszellikler PropertiesLexers8zellikler Dosyalar1 (*.ini)Properties Files (*.ini)Lexerszellikler Dosyalar1 (*.properties *.ini *.inf *.reg *.cfg *.cnf *.rc)BProperties Files (*.properties *.ini *.inf *.reg *.cfg *.cnf *.rc)LexersPygmentlerPygmentsLexers.Pyrex Dosyalar1 (*.pyx)Pyrex Files (*.pyx)Lexers PythonPythonLexers.Python Dosyalar1 (*.py)Python Files (*.py)Lexers*QSS Dosyalar1 (*.qss)QSS Files (*.qss)Lexers6Qt Kaynak Dosyalar1 (*.qrc)Qt Resource Files (*.qrc)LexersDQuixote Template Dosyalar1 (*.ptl)Quixote Template Files (*.ptl)LexersRubyRubyLexers*Ruby Dosyalar1 (*.rb)Ruby Files (*.rb)LexersSQLSQLLexers*SQL Dosyalar1 (*.sql)SQL Files (*.sql)Lexers,Kabuk Dosyalar1 (*.sh)Shell Files (*.sh)LexersTCLTCLLexers*TCL Dosyalar1 (*.tcl)TCL Files (*.tcl)Lexers:TCL/Tk Dosyalar1 (*.tcl *.tk)TCL/Tk Files (*.tcl *.tk)LexersTeXTeXLexers*TeX Dosyalar1 (*.tex)TeX Files (*.tex)Lexers2TeX^ablon Dosyas1 (*.sty)TeX Template Files (*.sty)LexersZTex Dosyalar1 (*.tex *.sty *.aux *.toc *.idx))Tex Files (*.tex *.sty *.aux *.toc *.idx)Lexers&Tk Dosyalar1 (*.tk)Tk Files (*.tk)LexersVHDLVHDLLexers:VHDL Dosyalar1 (*.vhd *.vhdl)VHDL Files (*.vhd *.vhdl)Lexers,VHDL Dosyalar1 (*.vhd)VHDL Files (*.vhd)LexersXMLXMLLexerstXML Dosyalar1 (*.xml *.xsl *.xslt *.dtd *.svg *.xul *.xsd)6XML Files (*.xml *.xsl *.xslt *.dtd *.svg *.xul *.xsd)Lexers*XML Dosyalar1 (*.xml)XML Files (*.xml)Lexers*XSL Dosyalar1 (*.xsl)XSL Files (*.xsl)LexersYAMLYAMLLexers:YAML Dosyalar1 (*.yaml *.yml)YAML Files (*.yaml *.yml)Lexers,YAML Dosyalar1 (*.yml)YAML Files (*.yml)Lexers%1 (ro)%1 (ro) Listspace KapatClose ListspaceHepsini Kapat Close All Listspace Yazd1rPrint Listspace KaydetSave ListspaceHepsini kaydetSave All Listspace Farkl1 Kaydet... Save As... ListspaceBa_l1ks1z %1 Untitled %1 ListspaceTemizleClear LogViewerYap1land1r... Configure... LogViewerKopyalaCopy LogViewerHepsini Se Select All LogViewerstste &C&CascadeMdiAreaHepsini K&lt &Iconize AllMdiAreaDaha ok &M&MoreMdiAreaSo&nraki&NextMdiArea&nceki &PreviousMdiArea8Hepsini Eski Durumuna Geti&r &Restore AllMdiArea &D_e&TileMdiArea&Pencereler&WindowsMdiArea<b>stste Pencereler</b><p>Pencereler stste gelecek _ekilde yeniden boyutland1r1l1p ayarlan1rlar.</p>\Cascade the windows

Rearrange and resize the windows so that they are cascaded.

MdiAreaf<b>Hepsini Klt</b><p>Tm pencereleri klt.</p>.Iconize All

Iconizes all windows.

MdiArea<b>Sonraki</b><p>A1k pencereler listesinden sonrakini etkinle_tir.</p>GNext

Activate the next window of the list of open windows.

MdiArea<b>nceki</b><p>A1k pencereler listesinden nceki pencereyi etkinle_tir.</p>OPrevious

Activate the previous window of the list of open windows.

MdiArea<b>Hepsini Eski Durma Getir</b><p>Tm pencereleri kendi ilk boyutlar1na getirir.</p>ERestore All

Restores all windows to their original size.

MdiArea<b>Yanyana Pencereler</b><p>Pencereler Yanyana gelecek _ekilde yeniden boyutland1r1larak dzenlenir.</p>VTile the windows

Rearrange and resize the windows so that they are tiled.

MdiArea:Sonraki pencereyi etkinle_tirActivate next windowMdiArea8nceki pencereyi etkinle_tirActivate previous windowMdiAreaststeCascadeMdiArea$stste pencerelerCascade the windowsMdiAreaHepsini Klt Iconize AllMdiArea,Tm pencereleri kltIconize all windowsMdiAreaSonrakiNextMdiArea ncekiPreviousMdiArea6Hepsini Eski Durumuna Getir Restore AllMdiAreaFTm Pencereleri Eski Durumuna GetirRestore all windowsMdiAreaD_eTileMdiArea Pencereleri D_eTile the windowsMdiAreaBa_l1ks1z %1 Untitled %1MdiAreat<b>QMessageBox Sihirbaz1</b><p>Bu sihirbaz, QMessageBox'un ihtiya duyduu tm parametrelerin girilmesini salayan bir diyalog aar. retilen kodlar imlecin bulundu yerden eklenir.</p>QMessageBox Wizard

This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QMessageBox. The generated code is inserted at the current cursor position.

MessageBoxWizard.Geerli dzenleyici yokNo current editorMessageBoxWizardZLtfen ilknce bir dosya a1n yada olu_turun.#Please open or create a file first.MessageBoxWizard2Q&MessageBox Sihirbaz1...Q&MessageBox Wizard...MessageBoxWizard*QMessageBox Sihirbaz1QMessageBox WizardMessageBoxWizard&Durdur&AbortMessageBoxWizardDialog&Vazge&CancelMessageBoxWizardDialog&Yoksay&IgnoreMessageBoxWizardDialog &Hay1r&NoMessageBoxWizardDialog TA&MAM&OKMessageBoxWizardDialogTek&rar Dene&RetryMessageBoxWizardDialog &Evet&YesMessageBoxWizardDialog DurdurAbortMessageBoxWizardDialogHakk1ndaAboutMessageBoxWizardDialogQt Hakk1ndaAbout QtMessageBoxWizardDialog KullanApplyMessageBoxWizardDialogDme 0Button 0MessageBoxWizardDialogDme 1Button 1MessageBoxWizardDialogDme 2Button 2MessageBoxWizardDialogDmelerButtonsMessageBoxWizardDialog VazgeCancelMessageBoxWizardDialog Ba_l1kCaptionMessageBoxWizardDialog KapatCloseMessageBoxWizardDialog KritikCriticalMessageBoxWizardDialog"Varsay1lan Dme:Default Button:MessageBoxWizardDialog"Iskartaya ay1rmakDiscardMessageBoxWizardDialog6QMessageBox iin ba_l1k gir%Enter the caption for the QMessageBoxMessageBoxWizardDialogBas1ld11nda Esc yada -1 iptal etmek iin etkinle_ecek olan dmelerini dizinini girinizOEnter the index of the button to be activated upon pressing Esc or -1 to ignoreMessageBoxWizardDialogHVarsay1lan dmenin dizinini giriniz%Enter the index of the default buttonMessageBoxWizardDialogTQMessageBox ta gsterilecek mesaj1 giriniz0Enter the message to be shown in the QMessageBoxMessageBoxWizardDialog0Dme 0 in metnini girinEnter the text of button 0MessageBoxWizardDialog0Dme 1 in metnini girinEnter the text of button 1MessageBoxWizardDialog6Dme 2 nin metnini girinizEnter the text of button 2MessageBoxWizardDialogKa1_ Dmesi:Escape Button:MessageBoxWizardDialog>Bir Kritik QMessageBox retildiGenerate a Critical QMessageBoxMessageBoxWizardDialog:Soru iin QMessageBox retimiGenerate a Question QMessageBoxMessageBoxWizardDialogLDikkat Mesaj1 iin QMessageBox retimiGenerate a Warning QMessageBoxMessageBoxWizardDialogRHakk1nda Bilgisi iin QMessageBox retimiGenerate an About QMessageBoxMessageBoxWizardDialogTQt Hakk1nda Bilgi iin QMessageBox retimiGenerate an AboutQt QMessageBoxMessageBoxWizardDialog<Bilgi iin QMessageBox retimi#Generate an Information QMessageBoxMessageBoxWizardDialog Yard1mHelpMessageBoxWizardDialog Grmezden gelmekIgnoreMessageBoxWizardDialog Bilgi InformationMessageBoxWizardDialog MesajMessageMessageBoxWizardDialog Hay1rNoMessageBoxWizardDialogDme yok No buttonMessageBoxWizardDialogHepsini deil No to allMessageBoxWizardDialog TamamOkMessageBoxWizardDialogAOpenMessageBoxWizardDialog*QMessageBox Sihirbaz1QMessageBox WizardMessageBoxWizardDialog Qt 4.0Qt 4.0MessageBoxWizardDialog Qt 4.2Qt 4.2MessageBoxWizardDialogQt Srm Qt VersionMessageBoxWizardDialogSoruQuestionMessageBoxWizardDialogBa_adnResetMessageBoxWizardDialog6ntan1ml1 deerlere geridnRestore defaultsMessageBoxWizardDialogTekrar DeneRetryMessageBoxWizardDialog KaydetSaveMessageBoxWizardDialogHepsini kaydetSave allMessageBoxWizardDialog4Varsay1lan dmeyi seinizSelect the default buttonMessageBoxWizardDialog`Qt 4.0.0 yada daha yenisine kod retmek iin se-Select to generate code for Qt 4.0.0 or newerMessageBoxWizardDialog`Qt 4.2.0 yada daha yenisine kod retmek iin se-Select to generate code for Qt 4.2.0 or newerMessageBoxWizardDialog"Standart DmelerStandard ButtonsMessageBoxWizardDialogTestTestMessageBoxWizardDialogTrTypeMessageBoxWizardDialog DikkatWarningMessageBoxWizardDialogEvetYesMessageBoxWizardDialogEvet hepsini Yes to allMessageBoxWizardDialog%1[*] - %2 %1[*] - %2 MiniEditorH&akk1nda&About MiniEditor &Kapat&Close MiniEditor&Kopyala&Copy MiniEditor Dz&en&Edit MiniEditor &Dosya&File MiniEditor&Yard1m&Help MiniEditor Ye&ni&New MiniEditor &A...&Open... MiniEditorYa&p1_t1r&Paste MiniEditor&Yazd1r&Print MiniEditor&0lerial&Redo MiniEditor&Kaydet&Save MiniEditor&Geri al&Undo MiniEditorBu &Nedir? &What's This? MiniEditor|<b>KDE Hakk1nda</b><p>KDE Hakk1nda baz1 bilgiler gsterir.</p>:About KDE

Display some information about KDE.

 MiniEditor<b>Qt Hakk1nda</b><p>Qt Arakiti hakk1nda baz1 bilgiler gsterir.</p>DAbout Qt

Display some information about the Qt toolkit.

 MiniEditor<b>Hakk1nda</b><p>Bu yaz1l1m hakk1ndaki e_itli bilgileri gsterir.</p>@About

Display some information about this software.

 MiniEditor~<b>Temizle</b><p>Geerli dzenleyicideki tm metinleri sil.</p>9Clear

Delete all text of the current editor.

 MiniEditorj<b>Pencereyi kapat</b><p>Geerli pencereyi kapat.</p>3Close Window

Close the current window.

 MiniEditor<b>Kopya</b><p>Geerli dzenleyicideki seilen metni clipboarda kopyala.</p>PCopy

Copy the selected text of the current editor to the clipboard.

 MiniEditor<b>Kes</b><p>Geerli dzenleyicide seilen metni panoya keser.</p>NCut

Cut the selected text of the current editor to the clipboard.

 MiniEditor<b>Duyarl1 yard1m ieriini grntle</b><p>Bu Nedir? modunda, Fare imleci soru i_eretiyle beraber bir ok _eklindedir ve bir arayz eleman1 zerinde t1klarsan1z bu eleman1n nas1l kullan1laca1 ve hakk1nda k1sa bilgi verir. bu zellik diyaloglarda ba_l1k ubuu zerindeyken 1kar1lan a1l1r menlerde de bulunmaktad1r.</p>;Display context sensitive help

In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.

 MiniEditorx<b>Yeni</b><p>Bo_ bir dzenleme penceresi olu_turulacak.</p>8New

An empty editor window will be created.

 MiniEditor<b>Bir dosya a</b><p>Amak istediiniz dosyan1n ad1n1 giriniz.</p>OOpen a file

You will be asked for the name of a file to be opened.

 MiniEditor<b>Yap1_t1r</b><p>En son kesilen/kopyalanan metni panodan geerli dzenleyiciye yap1_t1r1r.</p>[Paste

Paste the last cut/copied text from the clipboard to the current editor.

 MiniEditorx<b>Dosya Yazd1r</b><p>Geerli dosyan1n ieriini yazd1r.</p>?Print File

Print the contents of the current file.

 MiniEditor<b>Yaz1c1 ngrnm</b><p>Geerli dosyan1n yaz1c1 ngrnm.</p>=Print Preview

Print preview of the current file.

 MiniEditor<b>0leri Al</b><p>Geerli dzenleyicide yap1lan son dei_iklii ileri al1r.</p>BRedo

Redo the last change done in the current editor.

 MiniEditor2<b>Dosyay1 Farkl1 Kaydet</b><p>Geerli dzenleyici penceresindeki ierii yeni bir dosyaya kaydeder. Dosya seme diyalou ile bu dosyaya girilebilir.</p>Save File as

Save the contents of current editor window to a new file. The file can be entered in a file selection dialog.

 MiniEditor<b>Dosya Kaydet</b><p>Geerli dzenleyici penceresinin ieriini kaydet.</p>BSave File

Save the contents of current editor window.

 MiniEditor<b>Geri Al</b><p>Geerli dzenleyicide yap1lan son dei_iklii geri al.</p>BUndo

Undo the last change done in the current editor.

 MiniEditorJ<p> <b>%1</b> dosyas1 a1lam1yor.</p>.

The file %1 could not be opened.

 MiniEditor<p>Durum ubuununu bu paras1 dzenleyicideki dosyan1n yaz1labilme durumunu i_aret eder. </p>[

This part of the status bar displays an indication of the editors files writability.

 MiniEditor<p>Durum ubuununu bu paras1 dzenleyicideki imlecin konumunu gsterir.</p>N

This part of the status bar displays the cursor position of the editor.

 MiniEditor<p>Durum ubuununu bu paras1 dzenleyicideki sat1r numaras1n1 gsterir.</p>J

This part of the status bar displays the line number of the editor.

 MiniEditorHakk1ndaAbout MiniEditor&KDE Hakk1nda About &KDE MiniEditor&Qt Hakk1nda About &Qt MiniEditorKDE Hakk1nda About KDE MiniEditorQt Hakk1ndaAbout Qt MiniEditor>eric4 Mini Dzenleyici Hakk1ndaAbout eric4 Mini Editor MiniEditorAlt+Backspace Alt+Backspace MiniEditorAlt+Shift+C Alt+Shift+C MiniEditorAlternatif Alternatives MiniEditor$Alternatifler (%1)Alternatives (%1) MiniEditor.Okunamayan dosya %1:%2.Cannot read file %1: %2. MiniEditor2Yaz1lamayan dosya %1: %2.Cannot write file %1: %2. MiniEditorT&emizleCl&ear MiniEditorTemizleClear MiniEditor"Tm metni temizleClear all text MiniEditor KapatClose MiniEditor:Dzenleyici penceresini kapatClose the editor window MiniEditor,0erie duyarl1 yard1mContext sensitive help MiniEditorKopyalaCopy MiniEditorSeimi kopyalaCopy the selection MiniEditor Ctrl+CCtrl+C MiniEditorCtrl+InsCtrl+Ins MiniEditor Ctrl+NCtrl+N MiniEditor Ctrl+OCtrl+O MiniEditor Ctrl+PCtrl+P MiniEditor Ctrl+SCtrl+S MiniEditorCtrl+Shift+Z Ctrl+Shift+Z MiniEditor Ctrl+VCtrl+V MiniEditor Ctrl+WCtrl+W MiniEditor Ctrl+XCtrl+X MiniEditor Ctrl+ZCtrl+Z MiniEditorKe&sCu&t MiniEditorKesCut MiniEditorSeimi kesCut the selection MiniEditor&Tm seimi iptal et Deselect all MiniEditor2KDE hakk1nda bilgi gsterDisplay information about KDE MiniEditorBQt arakiti hakk1nda bilgi gster(Display information about the Qt toolkit MiniEditor@Bu yaz1l1m hakk1nda bilgi gster'Display information about this software MiniEditor DzenEdit MiniEditor$Yazd1r1l1rken hataError while printing MiniEditor DosyaFile MiniEditorDosya Yklendi File loaded MiniEditor Dosya Kaydedildi File saved MiniEditorBulFind MiniEditor KonukGuessed MiniEditor Yard1mHelp MiniEditor Diller Languages MiniEditorSat1r: %1Line: %1 MiniEditor Mini Dzenleyici Mini Editor MiniEditorYeniNew MiniEditorDil Yok No Language MiniEditorAOpen MiniEditorDosya A Open File MiniEditorBir dosya a Open a file MiniEditor@Bo_ bir dzenleyici penceresi aOpen an empty editor window MiniEditorYap1_t1rPaste MiniEditorPEn son kesilen/kopyalanan metni yap1_t1rPaste the last cut/copied text MiniEditorStun: %1Pos: %1 MiniEditor Yazd1rPrint MiniEditor&Yazd1rma ngrnm Print Preview MiniEditorDGeerli dosyan1n yaz1c1 ngrnm!Print preview of the current file MiniEditor,Geerli dosyay1 yazd1rPrint the current file MiniEditor*Yazd1rma iptal edildiPrinting aborted MiniEditor$Yazd1rma tamaland1Printing completed MiniEditorYaz1l1yor... Printing... MiniEditorPyment LexerPygments Lexer MiniEditor Haz1rReady MiniEditor0lerialRedo MiniEditor0Son dei_iklii ileri alRedo the last change MiniEditor KaydetSave MiniEditor"Farkl1 k&aydet... Save &as... MiniEditorFarkl1 kaydetSave as MiniEditor,Geerli dosyay1 kaydetSave the current file MiniEditorVGeerli dosyay1 yeni bir tane olarak kaydet"Save the current file to a new one MiniEditorHepsini se Select all MiniEditor@Kullanmak iin Pygment lexer se#Select the Pygments lexer to apply. MiniEditorShift+Ctrl+S Shift+Ctrl+S MiniEditorShift+Del Shift+Del MiniEditorShift+F1Shift+F1 MiniEditorShift+Ins Shift+Ins MiniEditorBelge dei_tirildi. Yapt11n1z dei_iklikleri kaydetmek ister misiniz?AThe document has been modified. Do you want to save your changes? MiniEditor~Eric4 Mini dzenleyicisi QScintilla tabanl1 bir dzenleyicidir. Gl bir editrn tm zelliklerine ihtiya duymad11n1zda, basit grevleri yapmak iin kullanabileceiniz bir dzenleyicidir.The eric4 Mini Editor is an editor component based on QScintilla. It may be used for simple editing tasks, that don't need the power of a full blown editor. MiniEditorGeri AlUndo MiniEditor2Enson dei_iklii geri alUndo the last change MiniEditorBa_l1ks1zUntitled MiniEditorBu nedir? What's This? MiniEditor,eric4 Mini Dzenleyicieric4 Mini Editor MiniEditorT&emizle&Clear MultiProject &Kapat&Close MultiProject&okluproje &Multiproject MultiProjectYe&ni...&New... MultiProject &A...&Open... MultiProject&zellikler...&Properties... MultiProject&Kaydet&Save MultiProject<b>Proje ekle...</b><p>Bu geerli okluprojeye bir proje eklemek iin diyalog aar.</p>aAdd project...

This opens a dialog for adding a project to the current multiproject.

 MultiProjectf<b>Kapat</b><p>Bu geerli okluprojeyi kapat1r.</p>8Close

This closes the current multiproject.

 MultiProject<b>Yeni...</b><p>Bu yeni bir okluproje iin gerekli bilgilerin girilecei bir diyalog aar.</p>UNew...

This opens a dialog for entering the info for a new multiproject.

 MultiProject^<b>A...</b><p>Bu varolon bir projeyi aar.</p>9Open...

This opens an existing multiproject.

 MultiProject<b>zellikler...</b><p>Bu okluproje zelliklerini dzenlemek iin sir diyalog gsterir.</p>SProperties...

This shows a dialog to edit the multiproject properties.

 MultiProject<b>Farkl1 kaydet</b><p>Bu geerli okluprojeyi yeni bir dosyaya kaydeder.</p>GSave as

This saves the current multiproject to a new file.

 MultiProjectj<b>Kaydet</b><p>Bu geerli okluprojeyi kaydeder.</p>6Save

This saves the current multiproject.

 MultiProjectR<p> <b>%1</b>dosyas1 burda zaten var.</p>)

The file %1 already exists.

 MultiProject\<p> <b>%1</b> okluprojedosyas1 okunamad1.</p>9

The multiproject file %1 could not be read.

 MultiProject^<p><b>%1</b> okluproje dosyas1 yaz1lamad1.</p><

The multiproject file %1 could not be written.

 MultiProject<p> <b>%1</b> okluprojedosyas1 desteklenmeyen bir biimdeydi.</p>A

The multiproject file %1 has an unsupported format.

 MultiProjectx<p><b>%1</b>okluproje dosyas1 geersiz ierie sahipti.</p><

The multiproject file %1 has invalid contents.

 MultiProject&Proje ekle...Add &project... MultiProjectFGeerli okluprojeye bir proje ekle)Add a project to the current multiproject MultiProject.okluprojeye proje ekleAdd project to multiproject MultiProject$okluprojeyi KapatClose Multiproject MultiProject$okluprojeyi kapatClose multiproject MultiProject4Geerli okluprojeyi kapatClose the current multiproject MultiProjectVS1k1_t1r1lm1_ okluproje Dosyalar1 (*.e4mz)&Compressed Multiproject Files (*.e4mz) MultiProjectS1k1_t1r1lm1_ okluproje dosyalar1 desteklenmiyor. S1k1_t1rma ktphanesi kay1p.PCompressed multiproject files not supported. The compression library is missing. MultiProject0Yeni bir okluproje retGenerate a new multiproject MultiProjectokluproje Multiproject MultiProjectFokluproje Dosyalar1 (*.e4m *.e4mz)!Multiproject Files (*.e4m *.e4mz) MultiProject8okluproje Dosyalar1 (*.e4m)Multiproject Files (*.e4m) MultiProjectokluproje Dosyalar1 (*.e4m);;S1k1_t1r1lm1_ okluproje Dosyalar1 (*.e4mz)BMultiproject Files (*.e4m);;Compressed Multiproject Files (*.e4mz) MultiProject,okluproje zellikleriMultiproject properties MultiProjectYeni okluprojeNew multiproject MultiProject2Gemi_ oklup&rojeleri AOpen &Recent Multiprojects MultiProject0Var olan okluprojeyi aOpen an existing multiproject MultiProjectokluproje AOpen multiproject MultiProject0okluproje dosyas1n1 okuRead multiproject file MultiProject"Farkl1 k&aydet... Save &as... MultiProjectDosyay1 Kaydet Save File MultiProject&okluprojeyi kaydetSave multiproject MultiProject8okluprojeleri olarak kaydetSave multiproject as MultiProject6okluproje Dosyas1n1 kaydetSave multiproject file MultiProject6Geerli okluprojeyi kaydetSave the current multiproject MultiProjectbGeerli okluprojeyi yeni bir dosya olarak kaydet+Save the current multiproject to a new file MultiProject>okluproje zelliklerini gster Show the multiproject properties MultiProjectjGeerli okluprojede kaydedilmemi_ dei_iklikler var.-The current multiproject has unsaved changes. MultiProjectYap1land1r... Configure...MultiProjectBrowserAOpenMultiProjectBrowserzellikler PropertiesMultiProjectBrowser Kald1rRemoveMultiProjectBrowserL<b>okluproje zelliklerini Ayarla</b>&Configure multiproject settingsMultiProjectPage`Hat1rlanacak gemi_ anaprojelerin say1s1n1 girin4Enter the number of recent multiprojects to rememberMultiProjectPagenXML dosyalar1 olan okluprojelerde zaman damgas1 ierir3Include timestamp in multiproject related XML filesMultiProjectPageAna ProjeMaster ProjectMultiProjectPage<Gemi_ okluprojelerin say1s1:Number of recent multiprojects:MultiProjectPage<Ana projeyi otomatik olarak a!Open master project automaticallyMultiProjectPage(Gemi_ okluprojelerRecent MultiprojectsMultiProjectPageoklu proje a1l1rken otomatik olarak ana projenin a1lmas1n1 seMSelect to open the master project automatically upon opening the multiprojectMultiProjectPageZaman damgas1 XML dosyas1 ieren tm oklu projelerde bulunacaksa seNSelect, if a timestamp should be written to all multiproject related XML filesMultiProjectPageal1_ma alan1 WorkspaceMultiProjectPageXMLXMLMultiProjectPageV<b> '%1' proxy'sini kullanarak balan:</b>#Connect to proxy '%1' using:NetworkAccessManagerSSL Hatalar1 SSL ErrorsNetworkAccessManager...... NetworkPage*<b>A1 yap1land1r</b>Configure Network NetworkPage,HTTP nbelee al1n1yor Caching HTTP NetworkPage0ndirme dizini:Download directory: NetworkPage0ndirme dizinini giriniz (ntan1ml1 yerle_imi semek iin bo_ b1rak1n)FEnter the download directory (leave empty to use the default location) NetworkPage.Prxy hostunun ad1n1 gir Enter the name of the proxy host NetworkPage*Proxy iin parola gir Enter the password for the proxy NetworkPage&Proxy portu girinizEnter the proxy port NetworkPage8Proxy iin kullan1c1 ad1 gir Enter the username for the proxy NetworkPageParola: Password: NetworkPage*Proxy-Ana Bilgisayar: Proxy-Host: NetworkPage.Proxy-Balant1 Noktas1: Proxy-Port: NetworkPageProxy-Tr: Proxy-Type: NetworkPage(0ndirme dizinini seSelect download directory NetworkPagebDizin seme diyalou ile indirme dizinini seiniz>Select the download directory via a directory selection dialog NetworkPage.Proxynin tipini seinizSelect the type of the proxy NetworkPage8Kullanmak iin web proxy seSelect to use a web proxy NetworkPage Socks5Socks5 NetworkPageSaydam HTTPTransparent HTTP NetworkPage.^ebeke proxysini kullanUse network proxy NetworkPageKullan1c1 Ad1: Username: NetworkPageS1n1fa&d1: &Classname:NewDialogClassDialogDosyaad&1: &Filename:NewDialogClassDialog &Yol:&Path:NewDialogClassDialog......NewDialogClassDialogJForm kodu iin dosyan1n ad1n1 giriniz-Enter the name of the file for the forms codeNewDialogClassDialog4Yeni s1n1f1n ad1n1 girinizEnter the name of the new classNewDialogClassDialogLForm kodu iin dosyan1n yolunu giriniz-Enter the path of the file for the forms codeNewDialogClassDialog&Yeni Diyalog S1n1f1New Dialog ClassNewDialogClassDialog.Kaynak dizinini seinizSelect source directoryNewDialogClassDialogjDizin seme diyalou ile kuynak dosya yolunun seiniz