eric6-6.0.8/eric/i18n/PaxHeaders.20286/eric6_ru.ts 0000644 0000000 0000000 00000000132 12554463353 016074 x ustar 00 30 mtime=1437755115.115465595
30 atime=1438509823.952428899
30 ctime=1438509828.074433061
eric6-6.0.8/eric/i18n/eric6_ru.ts 0000644 0001750 0000144 00015004740 12554463353 017053 0 ustar 00detlev users 0000000 0000000
AboutDialog
About Eric
Об Eric
&About
&О программе
A&uthors
А&вторы
&Thanks To
&Благодарности
&License Agreement
&Лицензионное соглашение
<p>{0} is an Integrated Development Environment for the Python programming language. It is written using the PyQt Python bindings for the Qt GUI toolkit and the QScintilla editor widget.</p><p>For more information see <a href="{1}">{1}</a>.</p><p>Please send bug reports to <a href="mailto:{2}">{2}</a>.</p><p>To request a new feature please send an email to <a href="mailto:{3}">{3}</a>.</p><p>{0} uses third party software which is copyrighted by its respective copyright holder. For details see the copyright notice of the individual package.</p>
<p>{0} - это интегрированная среда разработки программ на языке Питон. Написана с использованием питоновского интерфейса к графической библиотеке Qt и библиотеке редактора текстов QScintilla.</p><p>Дополнительная информация имеется здесь: <a href="{1}">{1}</a>.</p><p>Сообщения об ошибках посылать сюда: <a href="mailto:{2}">{2}</a>.</p><p>Предложения и просьбы о новой функциональности посылать по адресу <a href="mailto:{3}">{3}</a>.</p><p>{0}использует дополнительное программное обеспечение со своими собственными лицензионными правилами. Более детальную лицензионную информацию можно найти внутри соответствующего програмного пакета.</p>
AboutPlugin
About {0}
О {0}
&About {0}
&О {0}
Display information about this software
Информация о ПО
<b>About {0}</b><p>Display some information about this software.</p>
<b>О... {0}</b><p>Информация об этом программном продукте.</p>
About Qt
О Qt
About &Qt
О &Qt
Display information about the Qt toolkit
Информация о библиотеке Qt
<b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p>
<b>О Qt</b><p>Информация о библиотеке Qt.</p>
AdBlockAccessHandler
Subscribe?
Подписаться?
<p>Subscribe to this AdBlock subscription?</p><p>{0}</p>
<p>Подписаться на AdBlock подписку?</p><p>{0}</p>
AdBlockDialog
AdBlock Configuration
Настройка AdBlock
Enable AdBlock
Разрешить AdBlock
Enter search term for subscriptions and rules
Введите образец для поиска подписок и правил
Actions
Действия
Learn more about writing rules...
Узнать больше о написании правил...
Update Subscription
Обновить подписку
Browse Subscriptions...
Просмотреть подписки...
Remove Subscription
Удалить подписку
Enter the update period (1 to 14 days)
Задайте период обновления (от 1 до 14 дней)
Search...
Поиск...
Add Rule
Добавить Правило
Remove Rule
Удалить Правило
Disable Subscription
Запретить подписку
Enable Subscription
Разрешить подписку
Update All Subscriptions
Обновить все подписки
<p>Do you really want to remove subscription <b>{0}</b> and all subscriptions requiring it?</p><ul><li>{1}</li></ul>
<p>Вы действительно хотите удалить подписку <b>{0}</b> и все подписки связанные с этим?</p><ul><li>{1}<li></ul>
<p>Do you really want to remove subscription <b>{0}</b>?</p>
<p>Вы действительно хотите удалить подписку <b>{0}</b>?</p>
Default Update Period (days):
Период обновления по умолчанию(дней):
AdBlockExceptionsDialog
AdBlock Exceptions
Исключения AdBlock
Enter a host to block AdBlock for
Задайте хост для блока AdBlock
Press to add the host
Нажмите, чтобы добавить хост
&Add
&Добавить
Press to delete the selected hosts
Удалить выбранные хосты
&Delete
&Удалить
Enter host to be added...
Задайте хост, который надо добавить...
AdBlockIcon
AdBlock lets you block unwanted content on web pages.
AdBlock позволяет Вам блокировать нежелательное содержимое web страниц.
Disable AdBlock
Запретить AdBlock
Enable AdBlock
Разрешить AdBlock
Blocked URL (AdBlock Rule) - click to edit rule
Заблокированный URL (AdBlock правило) - кликните для редактирования правила
{0} with ({1})
{0} с ({1})
No content blocked
Нет заблокированного содержания
AdBlock
AdBlock
Remove AdBlock Exception
Удалить AdBlock исключение
Add AdBlock Exception
Добавить AdBlock исключение
AdBlock Exceptions...
AdBlock исключения...
AdBlock Configuration...
Настройка AdBlock...
AdBlockManager
Custom Rules
Пользовательское правило
AdBlockSubscription
Load subscription rules
Загрузить правила подписки
Unable to open adblock file '{0}' for reading.
Невозможно открыть adblock файл '{0}' для чтения.
Downloading subscription rules
Загрузка правил подписки
<p>Subscription rules could not be downloaded.</p><p>Error: {0}</p>
<p>Не могу загрузить правила подписки.</p><p>Ошибка: {0}</p>
Got empty subscription rules.
Правила подписки пусты.
Unable to open adblock file '{0}' for writing.
Невозможно открыть adblock файл '{0}' для записи.
Saving subscription rules
Сохранение правил подписки
AdBlock file '{0}' does not start with [Adblock.
Adblock файл '{0}' начинается не с [Adblock.
<p>AdBlock subscription <b>{0}</b> has a wrong checksum.<br/>Found: {1}<br/>Calculated: {2}<br/>Use it anyway?</p>
<p>Adblock подписка <b>{0}</b> имеет неверную контрольную сумму.<br/>Найдено: {1}<br/>Вычесленно: {2}<br/>Использовать её?</p>
AdBlockTreeWidget
Add Custom Rule
Добавить пользовательское правило
Write your rule here:
Записать Ваше правило здесь:
Add Rule
Добавить правило
Remove Rule
Удалить правило
{0} (recently updated)
{0} (недавно обновлен)
AddBookmarkDialog
Add Bookmark
Добавить закладку
Enter the name
Введите имя
Enter the address
Введите адрес
Url
URL
Title
Заголовок
Add Folder
Добавить папку
Name:
Имя:
Address:
Адрес:
Description:
Описание:
Enter a description
Задайте описание
Folder:
Папка:
AddDirectoryDialog
Select directory
Выберите каталог
Add Directory
Добавить каталог
Add a directory to the current project
Добавить каталог в текущий проект
<b>Add Directory Dialog</b>
<p>This dialog is used to add a directory to the current project.</p>
<b>Диалог добавления каталога</b>
<p>Этот диалог используется для добавления каталога в текущий проект.</p>
<b>Target Directory</b>
<p>Select the target directory via a directory selection dialog.</p>
<b>Каталог назначения</b>
<p>Выберите каталог назначения с помощью диалога.</p>
&Target Directory:
Каталог &назначения:
Enter the name of the directory to add
Введите имя добавляемого каталога
<b>Source Directory</b>
<p>Enter the name of the directory to add to the current project.
You may select it with a dialog by pressing the button to
the right.</p>
<b>Исходный каталог</b>
<p>Введите имя каталога, который следует добавить в текущий проект
Вы можете это сделать, нажав кнопку справа.</p>
Select, whether a recursive add should be performed
Выберите, следует ли просматривать вложенные каталоги
&Recurse into subdirectories
&Просматривать вложенные каталоги
Enter the target directory for the file
Введите имя каталога назначения для файла
<b>Target Directory</b>
<p>Enter the target directory. You may select it
with a dialog by pressing the button to the right.</p>
<b>Каталог назначения</b>
<p>Введите имя каталога назначения. Вы можете выбрать
его с помощью диалога, нажав кнопку справа.</p>
<b>Source Directory</b>
<p>Select the source directory via a directory selection dialog.</p>
<b>Исходный каталог</b>
<p>Выберите исходный каталог с помощью диалога выбора каталога.</p>
&Source Directory:
&Исходный каталог:
&File Type:
&Тип файла:
Source Files
Файлы с исходниками
Forms Files
Файлы с формами
Interface Files
Файлы с описаниями интерфейсов
Other Files (*)
Все файлы(*)
Resource Files
Файлы с ресурсами
AddFileDialog
Select target directory
Выберите каталог назначения
All Files (*)
Все файлы(*);;
Select Files
Выбрать файлы
Select user-interface files
Выбрать файлы описания пользовательского интерфейса
Select source files
Выбрать файлы с исходниками
Select interface files
Выбрать файлы описания интерфейсов
Select files
Выбрать файлы
Add Files
Добавить файлы
<b>Add Files Dialog</b>
<p>This dialog is used to add files to the current project.</p>
<b>Диалог добавления файлов</b>
<p>Этот диалог используется для добавления файлов в текущий проект.</p>
<b>Source Files</b>
<p>Select the source files via a files selection dialog.</p>
<b>Файлы с исходниками</b>
<p>Выбрать файлы с исходниками с помощью файлового диалога.</p>
&Target Directory:
Каталог &назначения:
Enter the target directory for the file
Введите имя каталога назначения для файла
<b>Target Directory</b>
<p>Enter the target directory. You may select it
with a dialog by pressing the button to the right.</p>
<b>Каталог назначения</b>
<p>Введите имя каталога назначения. Вы можете выбрать
его с помощью диалога, нажав кнопку справа.</p>
<b>Target Directory</b>
<p>Select the target directory via a directory selection dialog.</p>
<b>Каталог назначения</b>
<p>Выберите каталог назначения с помощью диалога.</p>
&Source Files:
Файлы с &исходниками:
Enter the name of files to add separated by the path separator
Задайте имена файлов для добавления, разделённые символом разделения элементов пути
Select, if the files should be added as sourcecode (overriding automatic detection)
Файлы должны быть добавлены как исходники (вопреки автоматическому определению)
Is source&code files
Это файлы с &исходниками
Alt+C
Alt+C
Select resource files
Выбрать файлы с ресурсами
Select translation files
Выберите файлы переводов
Forms Files ({0})
Файлы с формами ({0})
Resource Files ({0})
Файлы с ресурсами ({0})
Source Files ({0});;All Files (*)
Файлы с исходниками ({0});;Все файлы (*)
Interface Files ({0})
Файлы с описаниями интерфейсов ({0})
Translation Files ({0})
Файлы переводов ({0})
Source Files ({0});;Forms Files ({1});;Resource Files ({2});;Interface Files ({3});;Translation Files ({4});;All Files (*)
Файлы исходных текстов ({0});;Файлы форм ({1});;Файлы ресурсов ({2});;Файлы интерфейсов ({3});;Файлы переводов ({4});;Все файлы (*)
<b>Source Files</b>
<p>Enter the name of files to add to the current project separated
by the path separator. You may select them with a dialog by pressing
the button to the right.</p>
<b>Файлы с исходниками</b>
<p>Задайте имена файлов для добавления, разделённые символом
разделения элементов пути. Их также можно выбрать, нажав
кнопку справа</p>
AddFoundFilesDialog
Add found files to project
Добавить в проект найденные файлы
Adds the found files to the current project.
Добавляет найденные файлы в текущий проект.
List of found files.
Список найденных файлов.
Add all files.
Добавить все файлы.
Add selected files only.
Добавить только выбранные файлы.
Add All
Добавить все
Add Selected
Добавить выбранные
AddLanguageDialog
Add Language
Добавить язык перевода
Add a language to the current project
Добавить язык перевода в текущий проект
<b>Add Language Dialog</b>
<p>This dialog is used to add a language to the current project.</p>
<b>Диалог добавления языка перевода</b>
<p>Этот диалог добавляет язык перевода в текущий проект.</p>
&Language:
&Язык:
Select a language to add to the current project
Выберите, какой язык перевода добавить в текущий проект
<b>Language</b>
<p>Select a language to add to the current project.</p>
<b>Язык перевода</b>
<p>Выберите, какой язык перевода добавить в текущий проект.</p>
af
af
ar
ar
bg
bg
bo
bo
br
br
bs
bs
ca
ca
cs
cs
cy
cy
da
da
de
de
el
el
en
en
en_GB
en_GB
en_US
en_US
eo
eo
es
es
et
et
eu
eu
fi
fi
fr
fr
ga
ga
gl
gl
gu
gu
he
he
hi
hi
hu
hu
id
id
is
is
it
it
ja
ja
km
km
ko
ko
lt
lt
lv
lv
mi
mi
mk
mk
mr
mr
nl
nl
no
no
no_NY
no_NY
oc
oc
pl
pl
pt
pt
pt_BR
pt_BR
ro
ro
ru
ru
sk
sk
sl
sl
sr
sr
sv
sv
ta
ta
th
th
tr
tr
uk
uk
wa
wa
zh_CN.GB2312
zh_CN.GB2312
zh_TW.Big5
zh_TW.Big5
vn
vn
AddProjectDialog
Add Project
Добавить проект
&Name:
&Имя:
Enter the name of the project
Введите название проекта
Project&file:
&Файл проекта:
Enter the name of the project file
Введите название проекта
Select the project file via a file selection dialog
Выберите файл проекта с помощью файлового диалога
Enter a short description for the project
Введите краткое описание проекта
&Description:
&Описание:
Project Properties
Свойства проекта
Project Files (*.e4p)
Файлы проектов (*.e4p)
Select to make this project the main project
Сделать этот проект главным
Is &main project
Это &главный проект
&Category:
&Тип:
Select a project category
Выберите тип проекта
ApplicationDiagramBuilder
Application Diagram {0}
Диаграмма приложения {0}
Parsing modules...
Разбор модулей...
<<Application>>
<<Приложение>>
<<Others>>
<<Другие>>
Load Diagram
Загрузить диаграмму
<p>The diagram belongs to the project <b>{0}</b>. Shall this project be opened?</p>
<p>Диаграмма относится к проекту<b>{0}</b>.Этот проект был открыт?</p>
%v/%m Modules
%v/%m Модули
Application Diagram
Диаграмма приложения
ApplicationPage
Select, if only one instance of the application should be running
Можно запускать только один Eric
Single Application Mode
Запретить несколько запусков
Select to show the startup splash screen
Показывать ли экран загрузки
Show Splash Screen at startup
Показывать экран загрузки
Select to disable update checking
Запретить проверки
None
Нет
Select to check for updates at every startup
Выполнять проверку при каждом запуске
Always
Всегда
Select to check for updates once a day
Выполнять проверку один раз в день
Daily
Ежедневно
Select to check for updates once a week
Выполнять проверку один раз в неделю
Weekly
Еженедельно
Select to check for updates once a month
Выполнять проверку один раз в месяц
Monthly
Ежемесячно
<b>Configure the application</b>
<b>Настроить приложение</b>
Open at startup
Открыть при запуске программы
Select to not open anything
Ничего не открывать
Select to open the most recently opened file
Открыть последний использованный файл
Last File
Предыдущий файл
Select to open the most recently opened project
Открыть последний использованный проект
Last Project
Предыдущий проект
Select to open the most recently opened multiproject
Открыть последний использованный список проектов
Last Multiproject
Последний использованный список проектов
Select to restore the global session
Восстановить глобальную сессию
Global Session
Глобальная сессия
Check for updates
Проверить наличие обновлений
Error Log
Журнал ошибок
Select to check the existence of an error log upon startup
Проверить наличие журнала ошибок при старте
Reporting
Отчет
Select to use the system email client to send reports
Использовать системный e-mail клиент для отправки отчетов
Use System Email Client
Использовать системный e-mail клиент
Check for Error Log at Startup
Проверить наличие журнала ошибок при старте
AuthenticationDialog
Authentication Required
Требуется верификация
Icon
Иконка
Info
Информация
Username:
Имя пользователя:
Enter username
Введите имя пользователя
Password:
Пароль:
Enter password
Введите пароль
Select to save the login data
Сохранять данные учётной записи
Save login data
Сохранять данные учётной записи
BackgroundService
{0} not configured.
{0} не сконфигурирован.
Restart background client?
Перезапустить клиент в фоновом режиме?
An error in Erics background client stopped the service.
Ошибка в слиенте остановила сервис.
Erics background client disconnected because of an unknown reason.
Фоновый клиент прервал соединение по неизвестной причине.
Background client disconnected.
Соединение фонового клиента прервано.
The background client for <b>{0}</b> disconnect because of an unknown reason.<br>Should it be restarted?
Соединение фонового клиента<b>{0}</b> прервано по неизвестной причине.<br>Перезапустить клиента?
<p>The background client for <b>{0}</b> has stopped due to an exception. It's used by various plug-ins like the different checkers.</p><p>Select<ul><li><b>'Yes'</b> to restart the client, but abort the last job</li><li><b>'Retry'</b> to restart the client and the last job</li><li><b>'No'</b> to leave the client off.</li></ul></p><p>Note: The client can be restarted by opening and accepting the preferences dialog or reloading/changing the project.</p>
<p>Фоновый клиент<b>{0}</b> прекратил выполнение из-за ошибки. Этот клиент необходим для работы различных плагинов.</p><p>Выберите<ul><li><b>'Да'</b> чтобы перезапустить его и отменить последнее задание</li><li><b>'Повторить'</b>чтобы перезапустить его и последнее задание</li><li><b>'Нет'</b> чтобы не перезапускать клиент.</li></ul></p><p>Заметте: Клиент можно перезапустить открыв и сохранив диалог настроек или закрыв и снова открыв текущий проект.</p>
BookmarkActionSelectionDialog
<b>Add/Edit Bookmark</b>
<b>Добавить/редактировать закладку</b>
Add Bookmark
Добавить закладку
Edit Bookmark
Редактировать закладку
Remove from Speed Dial
Удалить из быстрого набора
Add to Speed Dial
Добавить в быстрый набор
BookmarkInfoDialog
Edit Bookmark
Редактировать закладку
Edit this Bookmark
Редактировать закладку
Press to remove this bookmark
Удалить закладку
Remove this Bookmark
Удалить закладку
Title:
Заголовок:
BookmarkPropertiesDialog
Bookmark Properties
Свойства закладки
Name:
Имя:
Enter the name
Введите имя
Address:
Адрес:
Enter the address
Введите адрес
Description:
Описание:
Enter a description
Задайте описание
BookmarkedFilesDialog
Configure Bookmarked Files Menu
Настроить меню закладок на файлы
Delete the selected entry
Удалить выбранный элемент
<b>Delete</b>
<p>Delete the selected entry.</p>
<b>Удалить</b>
<p>Удалить выбранный элемент.</p>
&Delete
&Удалить
Alt+D
Alt+D
Move up
Сдвинуть вверх
<b>Move Up</b>
<p>Move the selected entry up.</p>
<b>Сдвинуть вверх</b>
<p>Сдвинуть вверх выбранный элемент.</p>
&Up
&Выше
Alt+U
Alt+U
Select the file via a file selection dialog
Выбрать файл с помощью файлового диалога
Move down
Сдвинуть вниз
<b>Move Down</b>
<p>Move the selected entry down.</p>
<b>Сдвинуть вниз</b>
<p>Сдвинуть вниз выбранный элемент.</p>
&Down
&Ниже
Add a new bookmarked file
Добавить новый файл в закладки
<b>Add</b>
<p>Add a new bookmarked file with the value entered below.</p>
<b>Добавить</b>
<p>Добавить в закладки файл, имя которого задано ниже.</p>
&Add
&Добавить
Alt+A
Alt+A
&File:
&Файл:
Change the value of the selected entry
Изменить значение выбранной закладки
<b>Change</b>
<p>Change the value of the selected entry.</p>
<b>Правка</b>
<p>Изменить значение выбранной закладки.</p>
C&hange
&Изменить
Alt+H
Alt+H
Enter the filename of the file
Введите имя файла
<b>File</b>
<p>Select the file to be bookmarked via a file selection dialog.</p>
<b>Файл</b><p>Задайте файл, который необходимо сохранить в закладках, с помощью файлового диалога.</p>
<b>File</b>
<p>Enter the filename of the bookmarked file.</p>
<b>Файл</b><p>Задайте имя файла, который необходимо добавить в закладки.</p>
BookmarksDialog
Manage Bookmarks
Управлять закладками
Enter search term for bookmarks
Искать в закладках
Press to add a new bookmarks folder
Добавить новую папку для закладок
Add &Folder
Добавить &папку
&Open
&Открыть
Open in New &Tab
Открыть файл в новой &закладке
Edit &Name
Редактировать &имя
Edit &Address
Редактировать &адрес
&Delete
&Удалить
New Folder
Добавить папку
Press to delete the selected entries
Удалить выбранные элементы
&Properties...
&Свойства...
BookmarksImportDialog
Import Bookmarks
Импортировать закладки
Choose source from which you want to import bookmarks:
Выберете исходники из которых вы хотите импортировать закладки:
Choose the source to import from
Выберете исходники для импорта из
Cancel
Отмена
Choose Directory ...
Выбрать каталог ...
Choose File ...
Выбрать файл ...
<b>Importing from {0}</b>
<b>Импортирование из: {0}</b>
Finish
Закончить
Error importing bookmarks
Ошибка импорта закладок
Shows the name of the bookmarks file or directory
Показать имя закладок файлов или папок
Next >
Далее >
BookmarksImporters
XBEL File
XBEL файл
HTML File
HTML файл
BookmarksManager
Bookmarks Bar
Закладки
Bookmarks Menu
Выбор закладок
Loading Bookmarks
Добавление закладок
Toolbar Bookmarks
Коллекция закладок
Menu
Меню
Saving Bookmarks
Сохранение закладок
Error saving bookmarks to <b>{0}</b>.
Ошибка при сохранении закладок в файл <b>{0}</b>.
Export Bookmarks
Экспортировать закладки
Exporting Bookmarks
Экспорт закладок
Error exporting bookmarks to <b>{0}</b>.
Ошибка при сохранении закладок в файл <b>{0}</b>.
Converted {0}
Сконвертировано {0}
Remove Bookmark
Удалить закладку
Insert Bookmark
Вставить закладку
Name Change
Изменить имя
Address Change
Изменить адрес
XBEL bookmarks (*.xbel);;XBEL bookmarks (*.xml);;HTML Bookmarks (*.html)
XBEL закладки (*.xbel);;XBEL закладки (*.xml);;HTML закладки (*.html)
Error when loading bookmarks on line {0}, column {1}:
{2}
Ошибка загрузки закладок в строке{0}, колонка{1}:
{2}
BookmarksMenu
Open all in Tabs
Открыть всё в закладках
&Open
&Открыть
Open in New &TabCtrl+LMB
Открыть файл в новой &закладкеCtrl+LMB
&Remove
&Удалить
&Properties...
&Свойства...
BookmarksMenuBarMenu
Default Home Page
Домашняя страница по умолчанию
Speed Dial
Быстрый набор
Open all in Tabs
Открыть всё в закладках
BookmarksModel
Title
Заголовок
Address
Адрес
BookmarksToolBar
Bookmarks
Закладки
&Open
&Открыть
&Remove
&Удалить
Add &Bookmark...
Добавить &закладку...
Add &Folder...
Добавить &папку...
Open in New &TabCtrl+LMB
Открыть файл в новой &закладкеCtrl+LMB
&Properties...
&Свойства...
BreakPointModel
Filename
Имя файла
Line
Строка
Condition
Условие
Temporary
Временный
Enabled
Разрешена
Ignore Count
Количество игнорируемых попаданий
BreakPointViewer
Breakpoints
Точки останова
Add
Добавить
Edit...
Правка...
Enable
Разрешить
Enable all
Разрешить все
Disable
Запретить
Disable all
Запретить все
Delete
Удалить
Delete all
Удалить все
Goto
Перейти
Enable selected
Разрешить выбранные
Disable selected
Запретить выбранные
Delete selected
Удалить выбранные
Configure...
Настроить...
Browser
Open
Открыть
Run unittest...
Запустить unittest...
File-Browser
Просмотрщик файлов
New toplevel directory...
Новый каталог верхнего уровня...
Remove from toplevel
Удалить из верхнего уровня
Add as toplevel directory
Добавить как каталог верхнего уровня
New toplevel directory
Новый каталог верхнего уровня
Find in this directory
Найти в этом каталоге
Find&&Replace in this directory
Найти и изменить в этом каталоге
Configure...
Настроить...
Open in Icon Editor
Открыть в редакторе иконок
Copy Path to Clipboard
Сопировать путь в буфер обмена
Refresh directory
Обновить каталог
Goto
Перейти
Line {0}
Строка: {0}
<b>The Browser Window</b><p>This allows you to easily navigate the hierarchy of directories and files on your system, identify the Python programs and open them up in a Source Viewer window. The window displays several separate hierarchies.</p><p>The first hierarchy is only shown if you have opened a program for debugging and its root is the directory containing that program. Usually all of the separate files that make up a Python application are held in the same directory, so this hierarchy gives you easy access to most of what you will need.</p><p>The next hierarchy is used to easily navigate the directories that are specified in the Python <tt>sys.path</tt> variable.</p><p>The remaining hierarchies allow you navigate your system as a whole. On a UNIX system there will be a hierarchy with <tt>/</tt> at its root and another with the user home directory. On a Windows system there will be a hierarchy for each drive on the system.</p><p>Python programs (i.e. those with a <tt>.py</tt> file name suffix) are identified in the hierarchies with a Python icon. The right mouse button will popup a menu which lets you open the file in a Source Viewer window, open the file for debugging or use it for a unittest run.</p><p>The context menu of a class, function or method allows you to open the file defining this class, function or method and will ensure, that the correct source line is visible.</p><p>Qt-Designer files (i.e. those with a <tt>.ui</tt> file name suffix) are shown with a Designer icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Designer with that file.</p><p>Qt-Linguist files (i.e. those with a <tt>.ts</tt> file name suffix) are shown with a Linguist icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Linguist with that file.</p>
<b>Окно обозревателя</b><p>Помогает легко перемещаться по дереву каталогов и файлов вашей системы, находить программы на Python и открывать их в окне исходных текстов. Окно показывает несколько разных деревьев</p>
<p>Первое дерево показывается только тогда, когда вы отлаживаете программу и корень дерева является каталогом, содержащим программу. Обычно все файлы, составляющие приложение на Python, находятся в одном каталоге, так что это дерево даёт почти всю необходимую информацию.</p><p>Следующее дерево используется для лёгкого перемещения по каталогам, перечисленным в переменной Python <tt>sys.path</tt><p>Оставшиеся деревья позволяют перемещаться по системе в целом. В системах UNIX будут показаны 2 дерева: дерево с вершиной в корневом каталоге (<tt>/</tt>) и домашний каталог пользователя. В Windows для каждого диска будет показано своё дерево.</p><p>Программы на Python (с расширением <tt>.py</tt>) показываются с пиктограммой Python. Доступно контекстное меню, позволяющее открыть программу в редакторе, запустить её на отладку или протестировать с помощью unittest.</p><p>Контекстное меню на классе, функции или методе откроет файл и перейдёт на нужное место</p><p>Файлы описания интерфейса ( <tt>.ui</tt>, отмеченные пиктограммой Дизайнера) могут быть открыты Дизайнером через контекстное меню или по двойному щелчку</p><p>Файлы перевода (<tt>.ts</tt>, отмеченные пиктограммой Лингвиста) могут быть отредактированы с помощью Лингвиста</p>
BrowserModel
Name
Имя
Attributes
Атрибуты
Coding: {0}
Кодировка: {0}
Globals
Глобальные переменные
Class Attributes
Атрибуты класса
CallStackViewer
Show source
Показать исходник
Clear
Очистить
Save
Сохранить
File: {0}
Line: {1}
{2}{3}
Файл: {0}
Строка: {1}
{2}{3}
File: {0}
Line: {1}
Файл: {0}
Строка: {1}
Save Call Stack Info
Сохранить стек вызовов
Text Files (*.txt);;All Files (*)
Текстовые Файлы (*.txt);;Все Файлы (*)
<p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p>
<p>Файл <b>{0}</b> уже сущеструет. Переписать?</p>
Error saving Call Stack Info
Ошибка при сохранении стека вызовов
<p>The call stack info could not be written to <b>{0}</b></p><p>Reason: {1}</p>
<p>Стек вызовов не записан в<b>{0}</b></p><p>Причина: {1}</p>
Call Stack
Стек вызовов
CallTraceViewer
Call Trace
Трассировка вызовов
Press to start tracing calls and returns
Нажмите для запуска трассировки вызовов и вернуться
Press to stop tracing calls and returns
Нажмите для остановки трассировки вызовов и вернуться
Press to resize the columns to their contents
Изменить столбцы с их содержимым
Press to clear the call trace
Очистить трассировку вызовов
Press to save the call trace as a text file
Сохранить трассировка вызовов как текстовый файл
From
От
To
До
Save Call Trace Info
Сохраненить информацию о трассировке вызовов
Text Files (*.txt);;All Files (*)
Текстовые Файлы (*.txt);;Все Файлы (*)
<p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p>
<p>Файл <b>{0}</b> уже сущеструет. Переписать?</p>
Error saving Call Trace Info
Ошибка при сохранении информации о трассировке вызовов
<p>The call trace info could not be written to <b>{0}</b></p><p>Reason: {1}</p>
<p>Информация о трассировка вызовов не может быт записана в <b>{0}</b></p><p>Причина: {1}.</p>
ChatWidget
Chat
Болтовня
Users
Пользователи
Press to send the text above
Отправить сообщение
Send
Отправить
Connection
Соединение
Host:
Удалённая машина:
Port:
Порт:
Shows the connection status
Показывает статус соединения
Server
Сервер
Shows the status of the server
Показывает статус сервера
Start Server
Запустить сервер
! Unknown command: {0}
! Неизвестная команда: {0}
* {0} has joined.
* {0} присоединился.
* {0} has left.
* {0} отсоединился.
Stop Server
Остановить сервер
! Server Error: {0}
! Ошибка сервера: {0}
Disconnect
Отсоединиться
Connect
Соединиться
Share Editor
Совместить редактор
Press to toggle the shared status of the current editor
Переключить совмещение текущего редактора
Press to start a shared edit
Запустить совмещённый редактор
Press to end the edit and send the changes
Завершить редактирование и отослать изменения
Press to cancel the shared edit
Отменить совмещённое редактирование
Clear
Очистить
Save
Сохранить
Copy
Копировать
Save Chat
Сохранить содержание
Text Files (*.txt);;All Files (*)
Текстовые Файлы (*.txt);;Все Файлы (*)
Error saving Chat
Ошибка при сохранении содержания
<p>The chat contents could not be written to <b>{0}</b></p><p>Reason: {1}</p>
<p>Невозможно записать содержание в файл <b>{0}</b>:<br>Причина: {1}.</p>
Enter the text to send
Задайте текст для отправки
Enter the server port
Введите номер порта сервера
Press to clear the hosts list
Очистить список хостов
Cut all
Вырезать всё
Copy all
Копировать всё
Kick User
Отключить пользователя
Ban User
Запретить пользователя
Ban and Kick User
Запретить и отключить пользователя
* {0} has been kicked.
* {0} отключён.
* {0} has been banned.
* {0} запрещён.
* {0} has been banned and kicked.
* {0} запрещён и отключён.
<p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p>
<p>Файл <b>{0}</b> уже сущеструет. Переписать?</p>
New User
Новый пользователь
{0} has joined.
{0} присоединился.
User Left
Пользователь вышел
{0} has left.
{0} отсоединился.
Message from <{0}>
Сообщение от <{0}>
Enter the host and port to connect to in the form "host@port"
Задайте адрес соединения в формате "host@port"
ChromeImporter
Google Chrome stores its bookmarks in the <b>Bookmarks</b> text file. This file is usually located in
Гугл Хром хранит эти закладки в <b>Закладки</b>текстовом файле. Этот файл обычно находится в
Please choose the file to begin importing bookmarks.
Пожалуйста выберете файл для импортирования закладок.
Chromium stores its bookmarks in the <b>Bookmarks</b> text file. This file is usually located in
Хром хранит эти закладки в <b>Закладки</b>текстовом файле. Этот файл обычно находится в
File '{0}' does not exist.
Файл '{0}' не существует.
File '{0}' cannot be read.
Reason: {1}
Файл'{0}'невозможно прочитать.
Причина: {1}
Google Chrome Import
Импорт из Гугл Хрома
Chromium Import
Импорт из Хрома
Imported {0}
Импортировано {0}
ClickToFlash
Press to activate the content; context menu for more options
Нажмите чтобы активизировать; контекстное меню содержит дополнительные команды
Load
Загрузить
Object blocked by ClickToFlash
Объект блокирован ClickToFlash
Show information about object
Показать информацию об объекте
Delete object
Удалить объект
Add '{0}' to Whitelist
Добавить'{0}'в белый список
Remove '{0}' from Whitelist
Удалить'{0}'из белого списока
Configure Whitelist
Настройка белого списка
Flash Object
Показать объект
<b>Attribute Name</b>
<b>Имя атрибута</b>
<b>Value</b>
<b>Значение</b>
No information available.
Нет доступной информации.
ClickToFlashWhitelistDialog
ClickToFlash Whitelist
Нажмите для показа белого списка
Press to add site to the whitelist
Нажмите кнопку для добавления сайта в белый список
&Add...
&Добавить...
Press to remove the selected entries
Удалить выбранные записи
&Remove
&Удалить
Press to remove all entries
Удалить все записи
R&emove All
У&далить всё
Enter host name to add to whitelist:
Задайте хост для добавления в белый список:
Enter search term for hosts
Введите условия поиска хостов
CodeMetricsDialog
non-commentary lines
строки не-комментарии
empty lines
пустые строки
comments
комментарии
bytes
байты
lines
строки
files
файлы
documentation lines
строки документации
Code Metrics
Статистика кода
<b>Code Metrics</b>
<p>This dialog shows some code metrics.</p>
<b>Статистика кода</b>
<p>Этот диалог показывает некоторую статистику кода.</p>
<b>Code metrics</b>
<p>This list shows some code metrics.</p>
<b>Статистика кода</b>
<p>Этот список показывает некоторую статистику кода.</p>
Name
Имя
Start
Начало
End
Конец
Lines
Строки
Lines of code
Строк кода
Comments
Комментарии
Empty
Пусто
<b>Summary</b>
<p>This shows some overall code metrics.</p>
<b>Итого</b>
<p>Этот показывает общую статистику кода.</p>
Summary
Итого
#
#
Shows the progress of the code metrics action
Отображает прогресс сбора статистики кода
Collapse all
Закрыть всё
Expand all
Раскрыть всё
Exclude Files:
Не включать файлы:
Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma
Задайте маски файлов для исключения, разделённые запятой
Press to start the code metrics run
Запустить подсчёт метрик исходного кода
%v/%m Files
%v/%m Файлы
CodeStyleCheckerDialog
Code Style Check Result
Результат проверки стиля
<b>Code Style Check Results</b>
<p>This dialog shows the results of the code style check. Double clicking an
entry will open an editor window and position the cursor at the respective line and position.</p>
<b>Результаты проверки стиля</b>
<p>Диалог отображает результаты проверки стиля.Двойной щелчок по записи откроет окно редактора и поместит курсор на сообветствующую строчку.</p>
Exclude Files:
Не включать файлы:
Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma
Задайте маски файлов для исключения, разделённые запятой
Press to start the code style check run
Запустить проверку стиля
Start
Начать
Press to fix the selected issues
Редактировать выбранные проблемы
Fix Selected
Редактировать выбранные
Press to load the default values
Восстановить значения по умолчанию
Load Defaults
Восстановить значения по умолчанию
Press to store the current values as defaults
Сохранить текущие значения как значения по умолчанию
Store Defaults
Сохранить значения по умолчанию
Press to reset the default values
Восстановить значения по умолчанию
Reset Defaults
Восстановить умолчания
Exclude Messages:
Не включать сообщения:
Enter message codes or categories to be excluded separated by a comma
Задайте коды сообщений или категорий через запятую которые не включать в проверку
Press to select the message codes from a list
Выберите коды сообщений из списка
Included Messages:
Включить сообщения:
Enter message codes or categories to be included separated by a comma
Задайте коды сообщений или категорий через запятую которые включать в проверку
Fix Issues:
Исправлять автоматически:
Enter message codes of issues to be fixed automatically (leave empty to fix all)
Задайте коды сообщений через запятую которые исправлять автоматически (если пусто, то исправлять всё)
Don't Fix Issues:
Не исправлять:
Enter message codes of issues not to be fixed automatically
Задайте коды сообщений через запятую которые не исправлять автоматически
Max. Line Length:
Макс. длина строки:
Enter the maximum allowed line length (PEP-8: 79 characters)
Задайте максимально допустимую длину строки (PEP-8: 79 символов)
Docstring Type:
Тип строки описания:
Select the rule set for docstrings
Задайте набор правил для строк описания
Select to allow hanging closing brackets
Разрешить непарные закрывающие скобки
Allow hanging closing brackets
Разрешить непарные закрывающие скобки
Select to repeat each message type
Повторять однотипные сообщения
Repeat messages
Повторять сообщения
Select to fix some issues
Исправлять автоматически
Fix issues automatically
Исправлять автоматически
<b>Result List</b>
<p>This list shows the results of the code style check. Double clicking
an entry will open this entry in an editor window and position the cursor at
the respective line and position.</p>
<b>Список результатов</p>
<p>Список отображает результаты проверки стиля. Двойной щелчок
по элементу откроет редактор с курсором на соответствующей строке и колонке.</p>
File/Line
Файл/Строка
Code
Код
Message
Сообщение
PEP-257
PEP-257
Eric
Eric
Statistics...
Статистика...
Press to show some statistics for the last run
Показать результаты последней проверки
Show
Показать
Press to show all files containing an issue
Показать все файлы содержащие ошибки
Error: {0}
Ошибка: {0}
Fix: {0}
Исправлено: {0}
No issues found.
Проблем со стилем не найдено.
Shows the progress of the code style check
Отображает прогресс проверки стиля
%v/%m Files
%v/%m Файлы
Select to show ignored issues
Показать проигнорированные проблемы
Show ignored
Показать проигнорированные
{0} (ignored)
{0} (проигнорировано)
CodeStyleCheckerPlugin
Check Code Style
Проверить Стиль Кода
&Code Style...
&Стиль Кода...
Check code style.
Проверить Стиль Кода.
<b>Check Code Style...</b><p>This checks Python files for compliance to the code style conventions given in various PEPs.</p>
<b>Проверить Стиль Кода...</b><p>Проверяет файлы Python на соответсвие стилю рекомендованному в различных PEP.</p>
CodeStyleCodeSelectionDialog
Code Style Message Codes
Коды сообщений о стиле
Select the message codes from the list:
Выберите коды сообщений из списка:
Select the message codes from this table
Выберите коды сообщений из данной таблицы
Code
Код
Message
Сообщение
CodeStyleFixer
Triple single quotes converted to triple double quotes.
Тройные одинарные кавычки заменены тройными двойными.
Introductory quotes corrected to be {0}"""
Кавычки во введении исправлены на {0}"""
Single line docstring put on one line.
Одиночная строка описания размещена на одной строке.
Period added to summary line.
Добавлена точка в строке резюме.
Blank line before function/method docstring removed.
Удалена пустая строка перед документацией функции или метода.
Blank line inserted before class docstring.
Добавлена пустая строка перед документацией класса.
Blank line inserted after class docstring.
Добавлена пустая строка после документации класса.
Blank line inserted after docstring summary.
Добавлена пустая строка после строки резюме.
Blank line inserted after last paragraph of docstring.
Добавлена пустая строка после последнего абзаца.
Leading quotes put on separate line.
Открывающие кавычки размещены на отдельной строке.
Trailing quotes put on separate line.
Закрывающие кавычки размещены на отдельной строке.
Blank line before class docstring removed.
Удалена пустая строка перед документацией класса.
Blank line after class docstring removed.
Удалена пустая строка после документации класса.
Blank line after function/method docstring removed.
Удалена пустая строка после документации функции или метода.
Blank line after last paragraph removed.
Удалена пустая строка после последнего абзаца.
Tab converted to 4 spaces.
Символы табуляции заменены на 4 пробела.
Indentation adjusted to be a multiple of four.
Величина отступа сделана кратной четырём.
Indentation of continuation line corrected.
Исправлена величина отступа строки продолжения.
Indentation of closing bracket corrected.
Исправлена величина отступа закрывающей скобки.
Missing indentation of continuation line corrected.
Добавлен отступ к строке продолжения.
Closing bracket aligned to opening bracket.
Закрывающая скобка выровнена с открывающей.
Indentation level changed.
Изменена величина отступа.
Indentation level of hanging indentation changed.
Изменена величина неправильного отступа.
Visual indentation corrected.
Исправленена величина визуального отступа.
Extraneous whitespace removed.
Удалены излишние пробелы.
Missing whitespace added.
Добавлены недостающие пробелы.
Whitespace around comment sign corrected.
Исправлены пробелы вокруг символа сомментария.
One blank line inserted.
Добавлена одна пустая строка.
%n blank line(s) inserted.
Добавлена %n пустая строка.
Добавлено %n пустых строки.
Добавлено %n пустых строк.
%n superfluous lines removed
Удалена %n излишняя пустая строчка
Удалены %n излишние пустые строчки
Удалено %n излишних пустые строчек
Superfluous blank lines removed.
Удалены излишние пустые строчки.
Superfluous blank lines after function decorator removed.
Удалены пустые строчки после декоратора функции.
Imports were put on separate lines.
Операторы импорта помещены на отдельных строчках.
Long lines have been shortened.
Укорочены длинные строчки.
Redundant backslash in brackets removed.
Удалены излишние символы '\'.
Compound statement corrected.
Исправлены составные выражения.
Comparison to None/True/False corrected.
Исправлено сравнение с None/True/False.
'{0}' argument added.
Добавлен '{0}' аргумент.
'{0}' argument removed.
Удалён '{0}' аргумент.
Whitespace stripped from end of line.
Завершающие пробелы обрезаны.
newline added to end of file.
Перевод строки добавлен в конец файла.
Superfluous trailing blank lines removed from end of file.
Удалены пустые строчки в конце файла.
'<>' replaced by '!='.
'<>' заменен на '!='.
Could not save the file! Skipping it. Reason: {0}
Невозможно сохранить файл! Игнорирую. Причина: {0}
no message defined for code '{0}'
Нет сообщения для кода '{0}'
CodeStyleStatisticsDialog
Code Style Checker Statistics
Результаты проверки стиля
Count
Количество
Code
Код
Message
Сообщение
%n issue(s) found
Найдена %n проблемма
Найдено %n проблеммы
Найдено %n проблемм
%n issue(s) fixed
%n ошибка исправлена
%n ошибки исправлено
%n ошибок исправлено
%n file(s) checked
Проверен %n файл
Проверено %n файла
Проверено %n файлов
%n file(s) with issues found
%n файл содержит ошибки
%n файла содержат ошибки
%n файлов содержат ошибки
%n issue(s) ignored
Проигнорировано %n ошибок
Проигнорировано %n ошибки
Проигнорирована %n ошибка
CodingError
The coding '{0}' is wrong for the given text.
Кодировка '{0}' не подходит для выбранного текста.
ColorDialogWizard
No current editor
Нет редактора
Please open or create a file first.
Пожалуйста, сначала откройте файл.
QColorDialog Wizard
Мастер QColorDialog (выбор цвета)
Q&ColorDialog Wizard...
Мастер Q&ColorDialog (выбор цвета)...
<b>QColorDialog Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QColorDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.</p>
<b>Мастер QColorDialog</b>
<p>Мастер открывает диалог для ввода всех необходимых параметров для вызова QColorDialog. Сгенерированный код ставляется в текущую позицию курсора.</p>
ColorDialogWizardDialog
QColorDialog Wizard Error
Ошибка Мастера QColorDialog
<p>The colour <b>{0}</b> is not valid.</p>
<p>Некорректный цвет: <b>{0}</b></p>
QColorDialog Wizard
Мастер QColorDialog (выбор цвета)
Type
Тип
Select to generate a QColorDialog.getColor dialog
Создать диалог QColorDialog.getColor
Colour
Цвет
Select to generate a QColorDialog.getRgba dialog
Создать диалог QColorDialog.getRgba
RGBA
RGBA
Enter a variable name or a colour
Задайте имя переменной или цвет
Qt.red
Qt.red
Qt.darkRed
Qt.darkRed
Qt.green
Qt.green
Qt.darkGreen
Qt.darkGreen
Qt.blue
Qt.blue
Qt.darkBlue
Qt.darkBlue
Qt.cyan
Qt.cyan
Qt.darkCyan
Qt.darkCyan
Qt.magenta
Qt.magenta
Qt.darkMagenta
Qt.darkMagenta
Qt.yellow
Qt.yellow
Qt.darkYellow
Qt.darkYellow
Qt.white
Qt.white
Qt.lightGray
Qt.lightGray
Qt.gray
Qt.gray
Qt.darkGray
Qt.darkGray
Qt.black
Qt.black
Qt.transparent
Qt.transparent
Qt.color0
Qt.color0
Qt.color1
Qt.color1
Enter a variable name
Задайте имя переменной
Enter the alpha value
Задать компонент прозрачности
Enter the blue value
Задать синий компонент
Enter the green value
Задать зелёный компонент
Enter the red value
Задать красный компонент
Alpha
Alpha
Blue
Blue
Red
Red
Green
Green
Test
Тест
Title
Заголовок
Enter the dialog title
Введите заголовок диалога
Result
Результат
Enter the result variable name
Задайте имя результирующей переменной
Colour Variable
Имя переменной содержащей цвет
Parent
Предок
Select "self" as parent
Выбрать "self" в качестве предка
self
self
Select "None" as parent
Выбрать "None" в качестве предка
None
None
Select to enter a parent expression
Ввести выражение для предка
Expression:
Выражение:
Enter the parent expression
Ввести выражение для предка
CompareDialog
Compare Files
Сравнить файлы
Select file to compare
Задайте файл для сравнения
<p>The file <b>{0}</b> could not be read.</p>
<p>Невозможно прочитать файл: <b>{0}</b></p>
File Comparison
Сравнение файлов
File &1:
Файл: &1:
Enter the name of the first file
Задайте имя первого файла
Press to select the file via a file selection dialog
Выберите файл с помощью файлового диалога
File &2:
Файл: &2:
Enter the name of the second file
Задайте имя второго файла
Alt+S
Alt+S
Press to perform the comparison of the two files
Выполнить сравнение двух файлов
Press to move to the previous difference
Нажмите для перехода к предыдущему различию
Press to move to the next difference
Нажмите для перехода к следующему различию
Press to move to the last difference
Нажмите для перехода к последнему различию
Press to move to the first difference
Нажмите для перехода к первому различию
Compare
Сравнить
Total: {0}
Итого: {0}
Changed: {0}
Изменено: {0}
Added: {0}
Добавлено: {0}
Deleted: {0}
Удалено: {0}
Select, if the horizontal scrollbars should be synchronized
Должны ли синхронизироваться позиции в файлах
&Synchronize horizontal scrollbars
&Синхронизировать скроллеры
ConfigurationWidget
Application
Приложение
CORBA
CORBA
Email
E-mail
Graphics
Графика
Icons
Пиктограммы
Plugin Manager
Менеджер плагинов
Printer
Принтер
Python
Python
Qt
Qt
Shell
Оболочка
Tasks
Задачи
Templates
Шаблоны
Version Control Systems
Системы контроля версий
Debugger
Отладчик
Ruby
Ruby
Editor
Редактор
APIs
API
Autocompletion
Автозавершение
Calltips
Подсказки
General
Общее
Typing
Набор
Exporters
Экспортёры
Highlighters
Подсветчики
Filetype Associations
Ассоциации для типа файла
Styles
Стили
Help
Помощь
Help Documentation
Справка
Help Viewers
Просмотрщики справки
Project
Проект
Project Viewer
Просмотрщик проекта
Multiproject
Мултипроект
Interface
Интерфейс
Viewmanager
Управление видом
Configuration Page Error
Ошибка страницы конфигурации
<p>The configuration page <b>{0}</b> could not be loaded.</p>
<p>Страница конфигурации <b>{0}</b> не может быть загружена.</p>
Filehandling
Режим работы с файлами
Searching
Поиск
Appearance
Стили
QScintilla
QScintilla
Style
Стиль
Properties
Свойства
Preferences
Предпочтения
Network
Сеть
Spell checking
Проверка орфографии
Python3
Python3
Keywords
Ключевые слова
Cooperation
Кооперация
Tray Starter
Запуск Eric в системном лотке
VirusTotal Interface
VirusTotal интерфейс
Security
Безопасность
Enter filter text...
Задайте фильтр текста...
Notifications
Уведомления
IRC
IRC
Code Checkers
Проверяльщики кода
eric6 Web Browser
WEB просмотрщик встроенный в Eric
Please select an entry of the list
to display the configuration page.
Выберите элемент в списке, чтобы
показать страницу конфигурации.
Connection
undefined
неопределён
unknown
неизвестный
New Connection
Новое соединение
<p>Accept connection from <strong>{0}@{1}</strong>?</p>
<p>Разрешить соединение от<strong>{0}@{1}</strong>?</p>
* Connection to {0}:{1} refused.
* В соединении к {0}:{1} отказано.
* Connection attempted by banned user '{0}'.
* Попытка соединения от запрещённого пользователя '{0}'.
CookieDetailsDialog
Cookie Details
Детали cookie
Domain:
Домен:
Name:
Имя:
Path:
Путь:
Secure:
Безопасно:
Expires:
Истекают:
Contents:
Содержимое:
CookieExceptionsModel
Website
Website
Status
Статус
Allow
Разрешить
Block
Блок
Allow For Session
Разрешить в текущей сессии
CookieModel
Website
WEB сайт
Name
Имя
Path
Путь
Secure
Безопасно
Expires
Истекают
Contents
Содержимое
CookiesConfigurationDialog
Configure cookies
Настройка cookies
<b>Configure cookies</b>
<b>Настройка cookies</b>
&Accept Cookies:
&Принять cookies:
Select the accept policy
Выберите правило приёма
Always
Всегда
Never
Никогда
Only from sites you navigate to
Только от знакомых сайтов
Show a dialog to configure exceptions
Настроить исключения
&Exceptions...
&Исключения...
&Keep until:
&Хранить до:
Select the keep policy
Правило хранения
They expire
Они истекают
I exit the application
Выйти из приложения
At most 90 days
Не более 90 дней
Show a dialog listing all cookies
Показать все cookies
&Show Cookies...
&Показать cookies...
Select to filter tracking cookies
Отфитльтровать cookies
&Filter Tracking Cookies
&Отфитльтровать cookies
CookiesDialog
Cookies
Cookies
Press to remove the selected entries
Удалить выбранные элементы
&Remove
&Удалить
Press to remove all entries
Удалить все элементы
Remove &All
Заменить &всё
Enter search term for cookies
Введите образец для поиска
Press to open the cookies exceptions dialog to add a new rule
Добавить исключение
Add R&ule...
Добавить &правило...
CookiesExceptionsDialog
Cookie Exceptions
Исключения Cookie
New Exception
Новое исключение
&Domain:
&Домен:
Enter the domain name
Введите имя домена
Press to always reject cookies for the domain
Всегда блокировать cookies из этого домена
&Block
&Блок
Press to accept cookies for the domain for the current session
Разрешить cookies из этого домена в текущей сессии
Allow For &Session
Разрешить в текущей &сессии
Press to always accept cookies for the domain
Всегда разрешать cookies из этого домена
Allo&w
&Разрешить
Exceptions
Исключения
Enter search term for exceptions
Введите образец для поиска исключений
Press to remove the selected entries
Удалить выбранные элементы
&Remove
&Удалить
Press to remove all entries
Удалить все элементы
Remove &All
Заменить &всё
Allow For Session
Разрешить в текущей сессии
CooperationClient
unknown
неизвестный
Illegal address: {0}@{1}
Неправильный адрес: {0}@{1}
No servers present.
Нет предоставленных серверов.
CooperationPage
<b>Configure cooperation settings</b>
<b>Настроить параметры кооперативной работы</b>
Select to start the server automatically
Запускать сервер автоматически
Start server automatically
Запускать сервер автоматически
Server Port:
Серверный порт:
Enter the port number to listen on
Введите номер порта сервера
Select to incrementally try other ports for the server
Пытаться использовать другие порты для сервера
Try other ports for server
Пытаться использовать другие порты для сервера
No. ports to try:
Число портов:
Enter the maximum number of additional ports to try
Максимальное число попыток найти свободный порт
Server
Сервер
Connections
Соединения
Select to accept incomming connections automatically
Принимать входящие соединения автоматически
Accept connections automatically
Принимать соединения автоматически
Banned Users
Запрещённые пользователи
Delete the selected entries from the list of banned users
Удалить выбранных запрещённых пользователей
Delete
Удалить
Enter the user and host of the banned user
Введите пользователя и хост
Add the user to the list of banned users
Добавить пользователя в список запрещённых
Add
Добавить
CorbaPage
IDL Compiler
Компилятор интерфейсов (IDL Compiler)
Press to select the IDL compiler via a file selection dialog.
Нажмите, чтобы выбрать компилятор интерфейсов с помощью файлового диалога.
Enter the path to the IDL compiler.
Задайте путь для компилятора интерфейсов.
<b>Note:</b> Leave this entry empty to use the default value (omniidl or omniidl.exe).
<b>Примечание:</b> Оставьте это поле пустым, чтобы использовать значение по умолчанию (omniidl или omniidl.exe).
Select IDL compiler
Выбрать компилятор интерфейсов (IDL Compiler)
<b>Configure CORBA support</b>
<b>Настроить поддержку CORBA</b>
CreateDialogCodeDialog
Forms code generator
Генератор кода для форм
&Filename:
&Имя файла:
Press to generate a new forms class
Нажмите для создания нового класса для формы
&New...
&Новый...
&Classname:
Имя &класса:
Select the class that should get the forms code
Выберите класс, который будет содержать код форм
Displays the name of the file containing the code
Отображает имя файла, содержащего код
Enter a regular expression to filter the list below
Задайте регулярное выражение для списка ниже
Filter &with:
Фильтровать &по:
Code Generation
Генерация кода
<p>Could not open the code template file "{0}".</p><p>Reason: {1}</p>
<p>Невозможно открыть файл с шаблоном кода <b>{0}</b>:<br>Причина: {1}.</p>
<p>Could not open the source file "{0}".</p><p>Reason: {1}</p>
<p>Невозможно открыть файл с исходными текстами <b>{0}</b>:<br>Причина: {1}.</p>
<p>Could not write the source file "{0}".</p><p>Reason: {1}</p>
<p>Невозможно записать файл с исходными текстами <b>{0}</b>:<br>Причина: {1}.</p>
uic error
ошибка uic
<p>There was an error loading the form <b>{0}</b>.</p><p>{1}</p>
<p>При загрузке формы <b>{0}</b> случилась ошибка:</p><p>{1}</p>
Create Dialog Code
Создать код для диалога
The file <b>{0}</b> exists but does not contain any classes.
Файл <b>'{0}'</b> существует но не содержит ни одного класса.
Crypto
Master Password
Мастер-пароль
Enter the master password:
Введите мастер-пароль:
The given password is incorrect.
Введен неверный пароль.
There is no master password registered.
Зарегистрирован мастер-пароль.
DebugServer
created
must be same as in EditWatchpointDialog
создано
changed
must be same as in EditWatchpointDialog
изменено
Connection from illegal host
соединение с запрещённого хоста
Not connected
Нет соединения
<p>A connection was attempted by the illegal host <b>{0}</b>. Accept this connection?</p>
<p>Попытка соединения с недопустимого компьютора <b>{0}</b>. Разрешить соединение?</p>
Passive debug connection received
Получен запрос на соединение для пассивной отладки
Passive debug connection closed
Соединение для пассивной отладки закрыто
DebugUI
Run Script
Выполнить сценарий
&Run Script...
&Выполнить сценарий...
Run the current Script
Выполнить текущий сценарий
<b>Run Script</b><p>Set the command line arguments and run the script outside the debugger. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p>
<b>Выполнить сценарий</b>
<p>Задайте аргументы и выполните сценарий без отладки. Если файл не был сохранён, изменения можно предварительно сохранить.</p>
Run Project
Выполнить проект
Run &Project...
Выполнить &проект...
Run the current Project
Выполнить текущий проект
<b>Run Project</b><p>Set the command line arguments and run the current project outside the debugger. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p>
<b>Выполнить проект</b>
<p>Задайте аргументы и выполните проект без отладки. Если файлы проекта не были сохранёны, изменения можно предварительно сохранить.</p>
Coverage run of Script
Охватывающее выполнение сценария
Coverage run of Script...
Охватывающее выполнение сценария...
Perform a coverage run of the current Script
Выполнить охватывающее выполнение текущего сценария
<b>Coverage run of Script</b><p>Set the command line arguments and run the script under the control of a coverage analysis tool. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p>
<b>Охватывающее выполнение сценария</b>
<p>Задайте аргументы командной строки и запустите сценарий под управлением программы охватывающего анализа. Если файл не был сохранён, изменения можно предварительно сохранить.</p>
Coverage run of Project
Охватывающее выполнение проекта
Coverage run of Project...
Охватывающее выполнение проекта...
Perform a coverage run of the current Project
Выполнить охватывающее выполнение текущего проекта
<b>Coverage run of Project</b><p>Set the command line arguments and run the current project under the control of a coverage analysis tool. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p>
<b>Охватывающее выполнение проекта</b>
<p>Задайте аргументы командной строки и запустите проект под управлением программы охватывающего анализа. Если файлы проекта не были сохранёны, изменения можно предварительно сохранить.</p>
Profile Script
Профилировать сценарий
Profile Script...
Профилировать сценарий...
Profile the current Script
Профилировать текущий сценарий
<b>Profile Script</b><p>Set the command line arguments and profile the script. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p>
<b>Профилировать сценарий</b>
<p>Задайте аргументы и запустите сценарий на профилирование. Если файл не был сохранён, изменения можно предварительно сохранить.</p>
Profile Project
Профилировать проект
Profile Project...
Профилировать проект...
Profile the current Project
Профилировать текущий проект
<b>Profile Project</b><p>Set the command line arguments and profile the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p>
<b>Профилировать проект</b>
<p>Задайте аргументы и запустите проект на профилирование. Если файлы проекта не были сохранёны, изменения можно предварительно сохранить.</p>
Debug Script
Отладить сценарий
&Debug Script...
&Отладить сценарий...
Debug the current Script
Отладить текущий сценарий
<b>Debug Script</b><p>Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the current editor window. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p>
<b>Отладка сценария</b>
<p>Задайте аргументы командной строки и запустите сценарий на отладку. Если файл не был сохранён, изменения можно предварительно сохранить.</p>
Debug Project
Отладить проект
Debug &Project...
&Отладить проект...
Debug the current Project
Отладить текущий проект
<b>Debug Project</b><p>Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the main script of the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p>
<b>Отладка проекта</b>
<p>Задайте аргументы командной строки и запустите проект на отладку. Текущей станет строка, содержащая первый исполняемый оператор Python. Если файлы проекта не были сохранёны, изменения можно предварительно сохранить.</p>
Restart the last debugged script
Перезапустить сценарий, который отлаживался последним
Continue
Продолжить
&Continue
П&родолжить
Continue running the program from the current line
Продолжить выполнение программы с текущей точки
<b>Continue</b><p>Continue running the program from the current line. The program will stop when it terminates or when a breakpoint is reached.</p>
<b>Продолжить</b>
<p>Продолжить выполнение программы с текущей точки. Программа остановится при завершении или по достижении точки останова.</p>
Single Step
Шаг
Sin&gle Step
&Шаг
Execute a single Python statement
Выполнить один оператор Python
<b>Single Step</b><p>Execute a single Python statement. If the statement is an <tt>import</tt> statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger at the next statement.</p>
<b>Шаг</b>
<p>Выполнить один оператор Python. Если этот оператор - <tt>import</tt>, конструктор класса, метод или функция, отттладчик получит управление перед выполнением следующего оператора.</p>
Step Over
Следующая строка
Step &Over
С&ледующая строка
Execute a single Python statement staying in the current frame
Выполнить один оператор Python на текущем кадре стека
<b>Step Over</b><p>Execute a single Python statement staying in the same frame. If the statement is an <tt>import</tt> statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the statement has completed.</p>
<b>Следующая строка</b>
<p>Выполнить оператор на текущем кадре стека. Если этот оператор - <tt>import</tt>, конструктор класса, метод или функция, отладчик получит управление после его выполнения.</p>
Step Out
Возврат
Step Ou&t
&Возврат
Execute Python statements until leaving the current frame
Выполнить код до выхода из кадра стека
<b>Step Out</b><p>Execute Python statements until leaving the current frame. If the statements are inside an <tt>import</tt> statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the current frame has been left.</p>
<b>Возврат</b><p>Выполнить код до выхода из кадра стека. Если выполняемые операторы находятся внутри оператора <tt>import</tt>, конструктора класса, функции или метода, отладчик получит управление после выхода из текущего кадра стека.</p>
Stop
Стоп
&Stop
Ст&оп
Stop debugging
Остановить отладку
<b>Stop</b><p>Stop the running debugging session.</p>
<b>Стоп</b>
<p>Прервать текущую отладочную сессию.</p>
E&valuate...
В&ычислить...
Evaluate in current context
Вычислить выражение в текущем контексте
E&xecute...
Вы&полнить...
Execute a one line statement in the current context
Выполнить однострочный оператор в текущем контексте
<b>Execute</b><p>Execute a one line statement in the current context of the debugged program.</p>
<b>Выполнить</b>
<p>Выполнить однострочный оператор в текущем контексте отлаживаемой программы.</p>
&Exceptions Filter...
Фильтр &исключений...
Configure exceptions filter
Настроить фильтр исключений
<b>Exceptions Filter</b><p>Configure the exceptions filter. Only exception types that are listed are highlighted during a debugging session.</p><p>Please note, that all unhandled exceptions are highlighted indepent from the filter list.</p>
<b>Фильтр исключений</b>
<p>Настроить фильтр исключений. В течение отладочной сессии перехватываются только исключения, помеченные в списке.</p>
<p>Стоит заметить, что все необработанные исключения перехватываются независимо от настроек фильтра.</p>
The program being debugged contains an unspecified syntax error.
Отлаживаемая программа содержит неуказанную синтаксическую ошибку.
An unhandled exception occured. See the shell window for details.
Выброшено исключение, которое не было обработано программой.
Более точная информация в окне консоли.
The program being debugged has terminated unexpectedly.
Отлаживаемая программа была неожиданно прервана.
Coverage of Project
Охват проекта
Coverage of Script
Охват сценария
There is no main script defined for the current project. Aborting
Для текущего проекта не определён главный сценарий. Отмена
Profile of Project
Профиль проекта
Profile of Script
Профиль сценария
There is no main script defined for the current project. No debugging possible.
Для текущего проекта не определён главный сценарий. Отладка невозможна.
Evaluate
Вычислить
Enter the statement to evaluate
Задайте выражение для вычисления
Execute
Выполнить
Enter the statement to execute
Задайте выражение для выполнения
Exceptions Filter
Фильтр исключений
Toggle Breakpoint
Поставить/убрать точку останова
<b>Toggle Breakpoint</b><p>Toggles a breakpoint at the current line of the current editor.</p>
<b>Поставить/убрать точку останова</b>
<p>Поставить/убрать точку останова на текущей строчке текущего редактора.</p>
Edit Breakpoint
Редактировать точку останова
Edit Breakpoint...
Редактировать точку останова...
<b>Edit Breakpoint</b><p>Opens a dialog to edit the breakpoints properties. It works at the current line of the current editor.</p>
<b>Редактировать точку останова</b>
<p>Открыть диалог со свойствами точки останова. Работает на текущей строчке текущего редактора.</p>
Next Breakpoint
Следующая точка останова
<b>Next Breakpoint</b><p>Go to next breakpoint of the current editor.</p>
<b>Следующая точка останова</b>
<p>Перейти к следующей точке останова в текущем редакторе.</p>
Previous Breakpoint
Предыдущая точка останова
<b>Previous Breakpoint</b><p>Go to previous breakpoint of the current editor.</p>
<b>Предыдущая точка останова</b>
<p>Перейти к предыдущей точка останова в текущем редакторе.</p>
Clear Breakpoints
Убрать точки останова
<b>Clear Breakpoints</b><p>Clear breakpoints of all editors.</p>
<b>Убрать точки останова</b><p>Убрать точки останова во всех редакторах.</p>
&Breakpoints
&Точки останова
Continue to Cursor
Продолжить до курсора
Continue &To Cursor
Продолжить &до курсора
Continue running the program from the current line to the current cursor position
Продолжить выполнение программы до строки, на которой находится курсор
<b>Continue To Cursor</b><p>Continue running the program from the current line to the current cursor position.</p>
<b>Продолжить до курсора</b><p>Продолжить выполнение программы до строки, на которой находится курсорContinue running the program from the current line to the current cursor position.</p>
Variables Type Filter
Фильтр переменных по типу
Varia&bles Type Filter...
Фильтр переменных по &типу...
Configure variables type filter
Настроить фильтр переменных по типу
<b>Variables Type Filter</b><p>Configure the variables type filter. Only variable types that are not selected are displayed in the global or local variables window during a debugging session.</p>
<b>Фильтр переменных по типу</b><p>Настроить фильтр переменных по типу. Только те переменные, типы которых <b>не выделены</b>, будут отображаться в окнах глобальных и локальных переменных в течение отладки.</p>
<p><b>{0}</b> has terminated with an exit status of {1}.</p>
<p><b>{0}</b> завершился с кодом выхода {1}.</p>
<p>The debugged program raised the exception <b>{0}</b><br>"<b>{1}</b>"</p>
<p>Отлаживаемая программа выбросила исключение <b>{0}</b><br>"<b>{1}</b>"</p>
<p>The program has terminated with an exit status of {0}.</p>
<p>Программа завершилась с кодом выхода {0}.</p>
Breakpoint Condition Error
Ошибка в условиях точки останова
<p>The condition of the breakpoint <b>{0}, {1}</b> contains a syntax error.</p>
<p>Условие точки останова <b>{0}, {1}</b> содержит синтаксическую ошибку.</p>
Ctrl+Shift+PgDown
Debug|Next Breakpoint
Ctrl+Shift+PgDown
Ctrl+Shift+PgUp
Debug|Previous Breakpoint
Ctrl+Shift+PgUp
Ctrl+Shift+C
Debug|Clear Breakpoints
Ctrl+Shift+C
&Debug
&Отладка
&Start
&Старт
Start
Начало
Debug
Отладка
<p>The debugged program raised the exception <b>{0}</b><br>"<b>{1}</b>"<br>File: <b>{2}</b>, Line: <b>{3}</b></p><p>Break here?</p>
<p>Отлаживаемая программа выбросила исключение <b>{0}</b><br>"<b>{1}</b>"<br>Файл: <b>{2}</b>, строка <b>{3}</b></p><p>Прервать выполнение в этом месте?</p>
<p>The file <b>{0}</b> contains the syntax error <b>{1}</b> at line <b>{2}</b>, character <b>{3}</b>.</p>
<p>В строке <b>{2}</b>, символе <b>{3}</b> файла <b>{0}</b> обнаружена синтаксическая ошибка <b>{1}</b>.</p>
Stop the running script.
Остановить выполняющийся сценарий.
<b>Evaluate</b><p>Evaluate an expression in the current context of the debugged program. The result is displayed in the shell window.</p>
<b>Вычислить</b><p>Вычислить выражение в текущем контексте отлаживаемой программы. Результат будет отображен в окне интерпретатора.</p>
Watch Expression Error
Ошибка в выражении для отслеживания
<p>The watch expression <b>{0}</b> contains a syntax error.</p>
<p>Выражение для отслеживания <b>{0}</b> содержит синтаксическую ошибку.</p>
<p>A watch expression '<b>{0}</b>' already exists.</p>
<p>Выражение для отслеживания '<b>{0}</b>' уже существует.</p>
<p>A watch expression '<b>{0}</b>' for the variable <b>{1}</b> already exists.</p>
<p>Выражение отслеживания '<b>{0}</b>' для переменной <b>{1}</b> уже существует.</p>
Watch expression already exists
Выражение для отслеживания уже существует
Ignored Exceptions
Игнорированные исключения
&Ignored Exceptions...
&Игнорированные исключения...
Configure ignored exceptions
Настроить игнорированные исключения
<b>Ignored Exceptions</b><p>Configure the ignored exceptions. Only exception types that are not listed are highlighted during a debugging session.</p><p>Please note, that unhandled exceptions cannot be ignored.</p>
<b>Игнорированные исключения</b><p>Настроить игнорированные исключения. Только исключения не попавшие в данный список будут перехватываться при отладке.</p><p>Обратите внимание, что исключения у которых нет соответствующего обработчика в тексте прогаммы невозможно игнорировать.</p>
Shift+F11
Debug|Toggle Breakpoint
Shift+F11
Shift+F12
Debug|Edit Breakpoint
Shift+F12
The program has terminated with an exit status of {0}.
Программа завершилась с кодом выхода {0}.
"{0}" has terminated with an exit status of {1}.
{0} завершился с кодом выхода {1}.
Program terminated
ПРограмма завершилась
The program has terminated with an exit status of {0}.
Программа завершилась с кодом выхода {0}.
"{0}" has terminated with an exit status of {1}.
{0} завершился с кодом выхода {1}.
Restart
Перезапуск
<b>Restart</b><p>Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the script that was debugged last. If there are unsaved changes, they may be saved first.</p>
<b>Перезапуск</b><p>Задать аргументы командной строки и установить текущую строку первой исполняемой строкой программы для отладки. При необходимости сначала сохранить текст программы.</p>
<b>Stop</b><p>This stops the script running in the debugger backend.</p>
<b>Остановка</b><p>Остановит выполнение программы в отлачике.</p>
DebugViewer
Enter regular expression patterns separated by ';' to define variable filters.
Задайте регулярные выражения, разделённые ';', для фильтров переменных.
Enter regular expression patterns separated by ';' to define variable filters. All variables and class attributes matched by one of the expressions are not shown in the list above.
Задайте регулярные выражения, разделённые ';', для фильтров переменных. Все переменные и атрибуты классов, совпавшие с одним из этих выражений, не показываются в списке выше.
Set
Установить
Source
Исходный текст
Threads:
Потоки:
ID
ID
Name
Имя
State
Состояние
waiting at breakpoint
В точке останова
running
Выполяется
DebuggerGeneralPage
<b>Configure general debugger settings</b>
<b>Настроить основные параметры отладчика</b>
Network Interface
Сетевой интерфейс
Select the network interface to listen on
Задайте интерфейс для ожидания соединения
<font color="#FF0000"><b>Note:</b> These settings are activated at the next startup of the application.</font>
<font color="#FF0000"><b>Примечание:</b> Эти изменения вступят в силу при следующем запуске приложения.</font>
Select to listen on the configured interface
Ожидать соединения на выбранном интерфейсе
Only selected interface
Только выбранный интерфейс
Allowed hosts
Допустимые хосты
Delete
Удалить
Edit...
Правка...
Add...
Добавить...
Passive Debugger
Пассивная отладка
Enables the passive debug mode
Разрешить режим пассивной отладки
<b>Passive Debugger Enabled</b>
<p>This enables the passive debugging mode. In this mode the debug client (the script) connects to the debug server (the IDE). The script is started outside the IDE. This way mod_python or Zope scripts can be debugged.</p>
<b>Разрешить пассивную отладку</b>
<p>Разрешить режим пассивной отладки. В этом режиме клиент (сценарий) соединяется с сервером отладки (IDE). Сценарий запускается вне IDE. Таким образом, можно отлаживать сценарии mod_python или Zope.</p>
Passive Debugger Enabled
Разрешить пассивную отладку
Debug Server Port:
Серверный порт отладчика:
Enter the port the debugger should listen on
Задайте порт, который будет прослушивать отладчик
<b>Debug Server Port</b>
<p>Enter the port the debugger should listen on.</p>
<b>Серверный порт отладчика</b>
<p>Задайте порт, который будет прослушивать отладчик.</p>
Debugger Type:
Тип отладчика:
Select the debugger type of the backend
Выберите тип отладчика
Remote Debugger
Удалённый отладчик
Remote Execution:
Удалённое исполнение:
Enter the remote execution command.
Задайте команду для удалённого исполнения.
<b>Remote Execution</b>
<p>Enter the remote execution command (e.g. ssh). This command is used to log into the remote host and execute the remote debugger.</p>
<b>Удалённое выполнение</b>
<p>Задайте команду для удалённого управления (напр. ssh). Эта команда используется для подключения к удалённому компьютеру и для запуска там удалённого отладчика.</p>
Enter the hostname of the remote machine.
Задайте имя удалённой машины.
<b>Remote Host</b>
<p>Enter the hostname of the remote machine.</p>
<b>Удалённый компьютер</b>
<p>Задайте имя удалённого компьютера.</p>
Remote Host:
Удалённая машина:
Enable remote debugging
Разрешить удалённую отладку
This enables the remote debugger. Please enter the hostname of the remote machine and the command for the remote execution (e.g. ssh) below.
Разрешить удалённую отладку. Задайте имя удалённой машины и команду для удалённого исполнения (напр. ssh).
Remote Debugging Enabled
Возможна удалённая отладка
Path Translation
Преобразование пути
Select to perform path translation
Выполнять преобразование пути
Perform Path Translation
Выполнять преобразование пути
Local Path:
Локальный путь:
Enter the local path
Задайте локальный путь
Enter the remote path
Задайте удалённый путь
Remote Path:
Удалённый путь:
Console Debugger
Отладчик в консоли
Enter the console command (e.g. xterm -e)
Задайте команду для консоли (напр. xterm -e)
<b>Console Command</b>
<p>Enter the console command (e.g. xterm -e). This command is used to open a command window for the debugger.</p>
<b>Команда для консоли</b>
<p>Задайте команду для консоли (напр. xterm -e). Эта команда используется для открытия командного окна отладчика.</p>
Console Command:
Консольная комманда:
Select to start the debugger in a console window (e.g. xterm)
Запустить отладчик в окне консоли (например, в xterm)
Start debugger in console window
Запустить отладчик в окне консоли
Environment for Debug Client
Окружение для клиента Отладчика
Select, if the environment should be replaced.
Должны ли переменные окружения быть заменены.
<b>Replace Environment</b>
<p>If this entry is checked, the environment of the debugger will be replaced by the entries of the environment variables field. If it is unchecked, the environment will be ammended by these settings.</p>
<b>Заменить переменные окружения</b>
<p>Если эта позиция выбрана, переменные окружения Отладчика будут заменены на переменные, заданные здесь. Если позиция не выбрана, переменные окружения будут исправлены согласно заданным.</p>
Replace Environment
Заменить переменные окружения
Environment:
Переменные окружения:
Enter the environment variables to be set.
Задайте, какие переменные окружения надо установить.
<b>Environment</b>
<p>Enter the environment variables to be set for the debugger. The individual settings must be separate by whitespace and be given in the form 'var=value'.</p>
<p>Example: var1=1 var2="hello world"</p>
<b>Переменные окружения</b>
<p>Задайте, какие прееменные окружения надо установить для программы. Значения должны разделяться пробелами и быть вида 'var=value'.</p>
<p>Например: var1=1 var2="hello world"</p>
Select, whether a reset of the debug client should be performed after a client exit
После выхода клиента клиент отладки должен быть сброшен
Automatic Reset after Client Exit
Авто сброс после выхода клиента
Select, whether changed scripts should be saved upon a debug, run, ... action.
Добжны ли изменённые файлы сохраняться при отладке, выполнении и др.
Autosave changed scripts
Автоматическое сохранение изменённых файлов
Add allowed host
Добавить допустимый хост
Enter the IP address of an allowed host
Задайте IP адрес допустимого хоста
<p>The entered address <b>{0}</b> is not a valid IP v4 or IP v6 address. Aborting...</p>
<p>Введённый адрес <b>{0}</b> не является верным IP v4 или IP v6 адресом. Отменяю...</p>
Edit allowed host
Редактировать допустимый хост
Select to listen on all available network interfaces (IPv4 mode)
Ожидать соединения на всех доступных сетевых интерфейсах (режим IPv4)
All network interfaces (IPv4)
Все сетевые интерфейсы (режим IPv4)
Select to listen on all available network interfaces (IPv6 mode)
Ожидать соединения на всех доступных сетевых интерфейсах (режим IPv6)
All network interfaces (IPv6)
Все сетевые интерфейсы (режим IPv6)
Select to change the breakpoint toggle order from Off->On->Off to Off->On (permanent)->On (temporary)->Off
Изменить порядок переключения точки останова из Выкл->Вкл->Выкл в Выкл->Вкл(постоянно)->Вкл(временно)->Выкл
Three state breakpoint
Точка останова с тремя состояниями
Start Debugging
Начать отладку
Debug Client Exit
Завершить отлаживаемый клиент
Select to suppress the client exit dialog for a clean exit
Запретить диалог подтверждения для завершения клиента
Don't show client exit dialog for a clean exit
Не показывать диалог подтверждения для завершения клиента
Breakpoints
Точки останова
Exceptions
Исключения
Select to always break at exceptions
Всегда останавливаться при исключениях
Always break at exceptions
Всегда останавливаться при исключениях
Local Variables Viewer
Просмотрщик локальных переменных
Automatically view source code when user changes the callstack frame in the callstack viewer.
Автоматический просмотр исходного кода когда пользователь меняет стек вызовов в просмотрщике стека вызовов.
Automatically view source code
Автоматический просмотр исходного кода
Select to show exception information in the shell window
Показывать информацию об исключениях в окне командной строки
Show exceptions in Shell
Показывать исключения в окне командной строки
DebuggerInterfacePython
Start Debugger
Запустить отладчик
<p>The debugger backend could not be started.</p>
<p>Невозможно запустить отладчик</p>
Parent Process
Родительский процесс
Child process
Порожденный процесс
Client forking
Порождение процесса
Select the fork branch to follow.
Выберите какой процесс отслеживать - родительский или порожденный.
<p>No Python2 interpreter configured.</p>
<p>Интерпретатор Python2 не настроен.</p>
DebuggerInterfacePython3
Start Debugger
Запустить отладчик
<p>The debugger backend could not be started.</p>
<p>Невозможно запустить отладчик</p>
Parent Process
Родительский процесс
Child process
Порожденный процесс
Client forking
Порождение процесса
Select the fork branch to follow.
Выберите какой процесс отслеживать - родительский или порожденный.
<p>No Python3 interpreter configured.</p>
<p>Интерпретатор Python3 не настроен.</p>
DebuggerInterfaceRuby
Start Debugger
Запустить отладчик
<p>The debugger backend could not be started.</p>
<p>Невозможно запустить backend отладчика</p>
<p>No Ruby interpreter configured.</p>
<p>Интерпретатор Ruby не настроен.</p>
DebuggerPropertiesDialog
Select interpreter for Debug Client
Выберите интерпретатор клиента для отладки
All Files (*)
Все файлы(*);;
Select Debug Client
Выбрать клиента для отладки
Debugger Properties
Свойства отладчика
Debug Client
Клиент отладки
Enter the path of the Debug Client to be used. Leave empty to use the default.
Задайте путь до клиента отладки. Оставьте пустым, чтобы использовать значение по умолчанию.
Press to select the Debug Client via a file selection dialog
Выбрать клиента с помощью файлового диалога
Interpreter for Debug Client
Интерпретатор для клиента отладки
Enter the path of the interpreter to be used by the debug client.
Задайте путь до клиента отладки. Оставьте пустым, чтобы использовать значение по умолчанию.
Press to select the interpreter via a file selection dialog
Выберите интерпретатор для клиента с помощью диалога выбора файлов
Environment for Debug Client
Окружение для клиента Отладчика
Select, if the environment of the debug client should be replaced
Должны ли переменные окружения быть заменены
Replace Environment
Заменить переменные окружения
Enter the environment variables to be set.
Задайте, какие переменные окружения надо установить.
<b>Environment</b>
<p>Enter the environment variables to be set for the debugger. The individual settings must be separate by whitespace and be given in the form 'var=value'.</p>
<p>Example: var1=1 var2="hello world"</p>
<b>Переменные окружения</b>
<p>Задайте, какие прееменные окружения надо установить для программы. Значения должны разделяться пробелами и быть вида 'var=value'.</p>
<p>Например: var1=1 var2="hello world"</p>
Environment:
Переменные окружения:
Select, if the debugger should be run remotely
Должен ли отладчик выполняться удалённо
Remote Debugger
Удалённый отладчик
Select, if path translation for remote debugging should be done
Требуется ли выполнять трансляцию пути для удалённой отладки
Perform Path Translation
Выполнять преобразование пути
Local Path:
Локальный путь:
Enter the local path
Задайте локальный путь
Enter the remote path
Задайте удалённый путь
Remote Path:
Удалённый путь:
Remote Host:
Удалённая машина:
Enter the remote execution command.
Задайте команду для удалённого исполнения.
<b>Remote Execution</b>
<p>Enter the remote execution command (e.g. ssh). This command is used to log into the remote host and execute the remote debugger.</p>
<b>Удалённое выполнение</b>
<p>Задайте команду для удалённого управления (напр. ssh). Эта команда используется для подключения к удалённому компьютеру и для запуска там удалённого отладчика.</p>
Remote Execution:
Удалённое исполнение:
Enter the hostname of the remote machine.
Задайте имя удалённой машины.
<b>Remote Host</b>
<p>Enter the hostname of the remote machine.</p>
<b>Удалённый компьютер</b>
<p>Задайте имя удалённого компьютера.</p>
Select, if the debugger should be executed in a console window
Должен ли отладчик запускаться в окне консоли (например, в xterm)
Console Debugger
Отладчик в консоли
Console Command:
Команда консоли:
Enter the console command (e.g. xterm -e)
Задайте команду для консоли (напр. xterm -e)
<b>Console Command</b>
<p>Enter the console command (e.g. xterm -e). This command is used to open a command window for the debugger.</p>
<b>Команда для консоли</b>
<p>Задайте команду для консоли (напр. xterm -e). Эта команда используется для открытия командного окна отладчика.</p>
Redirect stdin/stdout/stderr
Перенаправлять stdin/stdout/stderr
Select to not set the debug client encoding
Не устанавливать кодировку клиента отладки
Don't set the encoding of the debug client
Не устанавливать кодировку клиента отладки
Select to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric6 IDE
Следует ли перенаправлять потоки stdin, stdout и stderr отлаживаемой программы в Eric
DebuggerPython3Page
<b>Configure Python3 Debugger</b>
<b>Настроить Отладчик Python3</b>
Python3 Interpreter for Debug Client
Выберите интерпретатор Python3 для отладки
Press to select the Python3 interpreter via a file selection dialog
Выберите интерпретатор Python3 с помощью диалога
Debug Client Type
Тип клиента для отладки
Enter the path of the Debug Client to be used. Leave empty to use the default.
Задайте путь до клиента отладки. Оставьте пустым, чтобы использовать значение по умолчанию.
Press to select the Debug Client via a file selection dialog
Выбрать клиента с помощью файлового диалога
Select the standard debug client
Выберите стандартный клиент для отладки
Standard
Стандартный
Select the custom selected debug client
Выберите своего клиента для отладки
Custom
Свой
Select the multi threaded debug client
Выберите клиента для толадки многопоточных приложений
Multi Threaded
Многопоточный
Source association
Ассоциации для типа файла
Enter the file extensions to be associated with the Python3 debugger separated by a space. They must not overlap with the ones for Python2.
Введите расширения (через пробел) для ассоциации с отладчиком Python3. Они не должны пересекаться с раширениями ассоциированными с Python2.
Redirect stdin/stdout/stderr
Перенаправлять stdin/stdout/stderr
Select to not set the debug client encoding
Не устанавливать кодировку клиента отладки
Don't set the encoding of the debug client
Не устанавливать кодировку клиента отладки
Select Python interpreter for Debug Client
Выберите интерпретатор Python для клиента для отладки
Select Debug Client
Выбрать клиента для отладки
Python Files (*.py *.py3)
Python файлы (*.py *.py3)
Enter the path of the Python3 interpreter to be used by the debug client. Leave empty to use the default.
Задайте путь до интерпретатора Python3 для клиента отладки. Оставьте пустым, чтобы использовать значение по умолчанию.
Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric6 IDE
Следует ли перенаправлять потоки stdin, stdout и stderr отлаживаемой программы в Eric
DebuggerPythonPage
Python Interpreter for Debug Client
Выберите интерпретатор Python для клиента отладки
Press to select the Python interpreter via a file selection dialog
Выберите интерпретатор Python для клиента с помощью диалога
Debug Client Type
Тип клиента для отладки
Enter the path of the Debug Client to be used. Leave empty to use the default.
Задайте путь до клиента отладки. Оставьте пустым, чтобы использовать значение по умолчанию.
Press to select the Debug Client via a file selection dialog
Выбрать клиента с помощью файлового диалога
Select the standard debug client
Выберите стандартный клиент для отладки
Standard
Стандартный
Select the custom selected debug client
Выберите своего клиента для отладки
Custom
Свой
Select the multi threaded debug client
Выберите клиента для толадки многонитевых приложений
Multi Threaded
Многонитевый
Redirect stdin/stdout/stderr
Перенаправлять stdin/stdout/stderr
Select to not set the debug client encoding
Не устанавливать кодировку клиента отладки
Don't set the encoding of the debug client
Не устанавливать кодировку клиента отладки
Select Python interpreter for Debug Client
Выберите интерпретатор Python для клиента для отладки
Select Debug Client
Выбрать клиента для отладки
<b>Configure Python Debugger</b>
<b>Настроить Отладчик Python</b>
Source association
Ассоциации для типа файла
Enter the file extensions to be associated with the Python2 debugger separated by a space. They must not overlap with the ones for Python3.
Введите расширения (через пробел) для ассоциации с отладчиком Python2. Они не должны пересекаться с раширениями ассоциированными с Python3.
Python Files (*.py *.py2)
Python файлы (*.py *.py2)}
Enter the path of the Python interpreter to be used by the debug client.
Выберите полный путь интерпретатора Python для отладки.
Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric6 IDE
Следует ли перенаправлять потоки stdin, stdout и stderr отлаживаемой программы в Eric
DebuggerRubyPage
Ruby Interpreter for Debug Client
Интерпретатор Ruby для клиента отладки
Enter the path of the Ruby interpreter to be used by the debug client.
Задайте путь до клиента отладки. Оставьте пустым, чтобы использовать значение по умолчанию.
Press to select the Ruby interpreter via a file selection dialog
Выберите интерпретатор Ruby для клиента с помощью диалога
Redirect stdin/stdout/stderr
Перенаправлять stdin/stdout/stderr
Select Ruby interpreter for Debug Client
Выберите интерпретатор Ruby для клиента для отладки
<b>Configure Ruby Debugger</b>
<b>Настроить Отладчик Ruby</b>
Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric6 IDE
Следует ли перенаправлять потоки stdin, stdout и stderr отлаживаемой программы в Eric
DeleteFilesConfirmationDialog
Dummy
Dummy
DiffDialog
Patch Files (*.diff)
Файлы изменений (*.diff)
Save Diff
Сохранить изменения
Compare Files
Сравнить файлы
There is no difference.
Различий нет.
Select file to compare
Задайте файл для сравнения
<p>The file <b>{0}</b> could not be read.</p>
<p>Невозможно прочитать файл: <b>{0}</b></p>
File Differences
Различия файлов
File &1:
Файл: &1:
Enter the name of the first file
Задайте имя первого файла
Press to select the file via a file selection dialog
Выберите файл с помощью файлового диалога
File &2:
Файл: &2:
Enter the name of the second file
Задайте имя второго файла
Select to generate a unified diff
Генерировать универсальный вывод (Unified Diff)
&Unified Diff
&Unified Diff
Alt+U
Alt+U
Select to generate a context diff
Генерировать контекстный вывод (Context Diff)
Co&ntext Diff
Co&ntext Diff
Alt+N
Alt+N
Press to perform the comparison of the two files
Выполнить сравнение двух файлов
Save the output to a patch file
Сохранить вывод как файл изменений
<p>The patch file <b>{0}</b> could not be saved.<br />Reason: {1}</p>
<p>Невозможно сохранить патч в файл <b>{0}</b>:<br>Причина: {1}.</p>
Compare
Сравнить
Save
Сохранить
<p>The patch file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p>
<p>Файл изменений <b>{0}</b> уже существует. Переписать?</p>
DirectorySyncHandler
Error creating the shared directory.
{0}
Ошибка создания общего каталога.
{0}
Cannot read remote file.
{0}
Невозможно прочитать удаленный файл.
{0}
Cannot write remote file.
{0}
Невозможно записать удаленный файл.
{0}
Synchronization finished
Синхронизация окончена
DocStyleChecker
module is missing a docstring
В модуле отсутствует описание
public function/method is missing a docstring
В public функции/методе отсутствует описание
private function/method may be missing a docstring
В public функции/методе возможно отсутствует описание
public class is missing a docstring
В public классе отсутствует описание
private class may be missing a docstring
В public классе возможно отсутствует описание
docstring not surrounded by """
Описание не заключено в """
docstring containing \ not surrounded by r"""
Описание содержащее \ не заключено в r"""
docstring containing unicode character not surrounded by u"""
Описание содержащее unicode не заключено в u"""
one-liner docstring on multiple lines
Короткое однострочное описания размещено на нескольких строчках
docstring has wrong indentation
у описания неправильный отступ
docstring summary does not end with a period
резюме в документации не заканчивается точкой
docstring summary is not in imperative mood (Does instead of Do)
Резюме документации не в повелительном наклонении
docstring summary looks like a function's/method's signature
резюме в документации выглядит как описание функции
docstring does not mention the return value type
документация не описывает тип результата
function/method docstring is separated by a blank line
документация функции разделена пустыми строками
class docstring is not preceded by a blank line
отсутствует пустая строка перед документацией класса
class docstring is not followed by a blank line
отсутствует пустая строка после документации класса
docstring summary is not followed by a blank line
отсутствует пустая строка после строки резюме
last paragraph of docstring is not followed by a blank line
отсутствует пустая строка после последнего абзаца
private function/method is missing a docstring
в private функции/методе отсутствует описание
private class is missing a docstring
в private классе отсутствует описание
leading quotes of docstring not on separate line
открывающие кавычки размещены не на отдельной строке
trailing quotes of docstring not on separate line
закрывающие кавычки размещены не на отдельной строке
docstring does not contain a @return line but function/method returns something
в документации функции возвращающей что либо отсутствует строка с @return
docstring contains a @return line but function/method doesn't return anything
в документации функции не возвращающей ничего присутствует строка с @return
docstring does not contain enough @param/@keyparam lines
в документации недостаточно строк с @param/@keyparam
docstring contains too many @param/@keyparam lines
в документации слишком много строк с @param/@keyparam
keyword only arguments must be documented with @keyparam lines
ключевые аргументы должны быть описаны с помощью строк @keyparam
order of @param/@keyparam lines does not match the function/method signature
порядок следования строк @param/@keyparam не соответствует сигнатуре функции
class docstring is preceded by a blank line
пустая строка перед документацией класса
class docstring is followed by a blank line
пустая строка после документации класса
function/method docstring is preceded by a blank line
пустая строка перед документацией функции или метода
function/method docstring is followed by a blank line
пустая строка после документации функции или метода
last paragraph of docstring is followed by a blank line
пустая строка после последнего абзаца
docstring does not contain a @exception line but function/method raises an exception
в документации функции вызывающей исключительную ситуацию отсутствует строка с @exception
docstring contains a @exception line but function/method doesn't raise an exception
в документации функции не вызывающей исключительную ситуацию присутствует строка с @exception
{0}: {1}
{0}: {1}
docstring does not contain a summary
документация не содержит резюме
docstring summary does not start with '{0}'
резюме не начинается с '{0}'
DownloadAskActionDialog
What to do?
Что делать?
You are about to download this file:
Вы собираетесь скачать этот файл:
Type:
Тип:
From:
От:
Select to open the downloaded file
Открыть скачанный файл
&Open File
&Открыть файл
Select to scan the file with VirusTotal
Сканировать файл VirusTotal
Scan with &VirusTotal
Сканировать файл &VirusTotal
Select to save the file
Сохранить файл
&Save File
&Сохранить файл
<b>What do you want to do?</b>
<b>ЧТо вы хотите сделать?</b>
DownloadItem
Icon
Иконка
Filename
Имя файла
Press to repeat the download
Повторить закачку
Press to cancel the download
Отменить закачку
Press to open the downloaded file
Открыть скачанный файл
Download canceled: {0}
Скачивание прервано: {0}
Save File
Сохранить файл
Download directory ({0}) couldn't be created.
Невозможно создать каталог ({0}) для загрузки.
Error opening save file: {0}
Ошибка сохранения файла: {0}
Error saving: {0}
Ошибка при сохранении: {0}
Network Error: {0}
Сетевая ошибка: {0}
?
?
{0} of {1} - Stopped
{0} из {1} - остановлено
VirusTotal scan scheduled: {0}
сканирование VirusTotal запланировано: {0}
Press to pause the download
Приостановить закачку
{0} of {1} ({2}/sec)
{3}
{0} of {1} ({2}/sec)
{3}
{0} downloaded
SHA1: {1}
MD5: {2}
{0} скачано
SHA1: {1}
MD5: {2}
DownloadManager
Downloads
Скачивание
Press to clean up the list of downloads
Очистить список закачки
0 Items
0 элементов
%n Download(s)
%n Закачка
%n Закачки
%n Закачек
There are %n downloads in progress.
Do you want to quit anyway?
Активна %n закачка.
Прервать?
Активно %n закачки.
Прервать?
Активно %n закачек.
Прервать?
Clear List
Очистить список
Retry
Повтор
Open
Открыть
Cancel
Отмена
Open Containing Folder
Открыть папку
Go to Download Page
Перейти к странице закачек
Copy Download Link
Скопировать ссылку
Select All
Выбрать всё
Remove From List
Удалить из списка
Downloading %n file(s)
Загрузка %n файла
Загрузка %n файлов
Загрузка %n файлов
DownloadUtilities
%n seconds remaining
остаётся %n секунд
остаётся %n секунды
остаётся %n секунд
Bytes
Байт
KiB
KiB
MiB
GiB
%n:{0:02} minutes remaining
Осталось %n:{0:02} минута
Осталось %n:{0:02} минуты
Осталось %n:{0:02} минут
E5ErrorMessage
Debug Message:
Отладочное сообщение:
Warning:
Предупреждение:
Critical:
Критическое:
Fatal Error:
Фатальная ошибка:
Warning
Предупреждение
Critical
Критическое
Fatal Error
Фатальная ошибка
Debug Message
Отладочное сообщение
No message handler installed.
Обработчик ошибок не установлен.
E5ErrorMessageFilterDialog
Error Messages Filter
Фильтр сообщений об ошибке
Enter search term for message
Введите образец для поиска
Press to add filter to the list
Добавить новый фильтр
&Add...
&Добавить...
Press to remove the selected entries
Удалить выбранные элементы
&Remove
&Удалить
Press to remove all entries
Удалить все элементы
R&emove All
У&далить всё
Enter message filter to add to the list:
Введите новый фильтр сообщений для добавления в список:
E5GraphicsView
{0}, Page {1}
{0}, Страница {1}
<b>Graphics View</b>
<p>This graphics view is used to show a diagram.
There are various actions available to manipulate the
shown items.</p>
<ul>
<li>Clicking on an item selects it.</li>
<li>Ctrl-clicking adds an item to the selection.</li>
<li>Ctrl-clicking a selected item deselects it.</li>
<li>Clicking on an empty spot of the canvas resets the selection.</li>
<li>Dragging the mouse over the canvas spans a rubberband to
select multiple items.</li>
<li>Dragging the mouse over a selected item moves the
whole selection.</li>
</ul>
<b>Диаграмма</b>
<p>Данный экран отображает диаграмму.
Возможны следующие действия для управления диаграммой.</p>
<ul>
<li>Щелчок на объекте его выделяет.</li>
<li>Щелчок с нажатой клавишей Ctrl добавляет элемент в выделение.</li>
<li>Щелчок с нажатой клавишей Ctrl на выделенном элементе снимает выделение с элемента.</li>
<li>Щелчок на пустом месте снимает выделение.</li>
<li>Нажатие и перетаскивание мыши на диаграмме создаёт прямоугольное выделение.</li>
<li>Нажатие и перетаскивание мыши на диаграмме добавляет прямоугольное выделение к существующему.</li>
<li>Нажатие и перетаскивание мыши на выделенном элементе перемещает всё выделение.</li>
</ul>
E5MainWindow
Loading Style Sheet
Загружется таблица стилей
<p>The Qt Style Sheet file <b>{0}</b> could not be read.<br>Reason: {1}</p>
<p>Невозможно прочитать файл таблиц стилей Qt <b>{0}</b>.<br>{1}</p>
E5MessageBoxWizard
E5MessageBox Wizard
Мастер MessageBox
&E5MessageBox Wizard...
Мастер &MessageBox...
<b>E5MessageBox Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create an E5MessageBox. The generated code is inserted at the current cursor position.</p>
<b>Мастер QMessageBox</b><p>Мастер открывает диалог для ввода всех необходимых параметров для вызова QMessageBox. Сгенерированный код ставляется в текущую позицию курсора.</p>
No current editor
Нет редактора
Please open or create a file first.
Пожалуйста, сначала откройте файл.
E5MessageBoxWizardDialog
E5MessageBox Wizard
Мастер MessageBox
Type
Тип
Generate an Information message box
Создать QMessageBox для информации (information)
Information
Информация
Generate a Question message box
Создать QMessageBox c вопросом
Question
Вопрос
Generate a Warning message box
Создать QMessageBox с предупреждением
Warning
Предупреждение
Generate a Critical message box
Создать QMessageBox c ошибкой
Critical
Ошибка
Generate a Yes/No message box
Создать QMessageBox c Yes/No кнопками
Yes/No
Да/Нет
Generate a retry/abort message box
Создать QMessageBox c Повторить/Прекратить кнопками
Retry/Abort
Повторить/Прервать
Generate an "ok to clear data" message box
Создать QMessageBox для очистки данных
OK to clear data
Очищать данные
Generate an About message box
Создать QMessageBox с информацией о программе
About
О
Generate an AboutQt message box
Создать QMessageBox для стандартной информации о Qt
About Qt
О Qt
Generate a standard message box
Создать стандартный QMessageBox
Standard message box
Стандартный
Title
Заголовок
Enter the title for the message box
Задайте заголовок QMessageBox
Message
Сообщение
Enter the message to be shown in the message box
Задайте сообщение для QMessageBox
Parent
Предок
Select "self" as parent
Выбрать "self" в качестве предка
self
self
Select "None" as parent
Выбрать "None" в качестве предка
None
None
Select to enter a parent expression
Ввести выражение для предка
Expression:
Выражение:
Enter the parent expression
Ввести выражение для предка
Standard Buttons
Стандартные кнопки
Abort
Отмена
Apply
Применить
Cancel
Отмена
Close
Закрыть
Discard
Сбросить
Help
Помощь
Ignore
Игнорировать
No
Нет
No to all
Нет для всех
Ok
OK
Open
Открыть
Reset
Сбросить
Restore defaults
Восстановить умолчания
Retry
Повтор
Save
Сохранить
Save all
Сохранить всё
Yes
Да
Yes to all
Да для всех
Default Button
Кнопка по умолчанию
Select the default button
Задайте кнопку по-умолчанию
Icon
Иконка
Show an Information icon
Показывать иконку "Info"
Show a Question icon
Показывать иконку "?"
Show a Warning icon
Показывать иконку "!"
Show a Critical icon
Показывать иконку "Ошибка"
Select to generate a modal message box
Создать модальный QMessageBox
Modal Message Box
Модальный QMessageBox
Select to make 'Yes' the default
Сделать "Да" выбором по умолчанию
Yes is default
"Да" - кнопка по умолчанию
Save function:
Функция сохранения:
Enter the name of the save function
Задайте имя функции сохранения
No button
Нет кнопки
Test
Тест
Result:
Результат:
Enter the result variable name
Задайте имя результирующей переменной
E5NetworkHeaderDetailsDialog
Header Details
Детали заголовка
Name:
Имя:
Value:
Значение:
E5NetworkMonitor
Network Monitor
Монитор сети
Network Requests
Сетевой запрос
Enter search term for requests
Введите образец для поиска
Press to remove the selected requests
Удалить подсвеченные запросы
&Remove
&Удалить
Press to remove all requests
Удалить все запросы
Remove &All
Удалить &все
Request Headers
Запросить заголовки
Response Headers
Заголовки ответов
Name
Имя
Value
Значение
E5NetworkProxyFactory
Proxy Configuration Error
Ошибка конфигурации прокси
<b>Connect to proxy '{0}' using:</b>
<b>Подключиться к прокси '{0}' используя:</b>
Proxy usage was activated but no proxy host for protocol '{0}' configured.
Было выбрано использование прокси но прокси хост для протокола '{0}' ещё не сконфигурирован.
E5RequestModel
Method
Метод
Address
Адрес
Response
Ответ
Length
Размер
Content Type
Тип содержимого
Info
Информация
Redirect: {0}
Перенаправить: {0}
Unknown
Неизвестный
E5SideBar
Deselect to activate automatic collapsing
Запретить автоматическое свертывание
E5SslCertificatesDialog
SSL Certificate Manager
Менеджер SLL сертификатов
&Servers
&Серверы
You have saved certificates identifying these servers:
Сертификаты следующих серверов уже сохранены:
Certificate name
Имя сертификата
Server
Сервер
Expiry Date
Дата окончания
Press to view the selected certificate
Показать выбранный сертификат
&View...
&Показать...
Press to import a certificate
Импортировать сертификат
&Import...
&Импорт...
Press to export the selected certificate
Экспортировать сертификат
&Export...
&Экспорт...
Press to delete the selected certificate
Удалить выбранный сертификат
&Delete...
&Удалить...
Certificate &Authorities
&Авторитеты
You have saved certificates identifying these certification authorities:
Сертификаты для следующих авторитетов уже сохранены:
(Unknown)
(Неизвестный)
(Unknown common name)
(Неизвестное имя)
Delete Server Certificate
Удалить сертификат сервера
<p>Shall the server certificate really be deleted?</p><p>{0}</p><p>If the server certificate is deleted, the normal security checks will be reinstantiated and the server has to present a valid certificate.</p>
<p>Удалить сертификат сервера?</p><p>{0}</p><p>Если сертификат сервера будет удалён, то обычные проверки безопасности будут восстановлены и сервер будет должен вновь представить действительный сертификат.</p>
Import Certificate
Импортировать сертификат
<p>The certificate <b>{0}</b> already exists. Skipping.</p>
<p>Сертификат <b>{0}</b> уже существует. Пропускаем.</p>
Delete CA Certificate
Удалить CA сертификат
<p>Shall the CA certificate really be deleted?</p><p>{0}</p><p>If the CA certificate is deleted, the browser will not trust any certificate issued by this CA.</p>
<p>Удалить CA сертификат?</p><p>{0}</p><p>Если CA сертификат будет удалён, то просмотрщик не будет доверять ни одному сертификату выданному этим CA.</p>
Export Certificate
Экспортировать сертификат
Certificate File (PEM) (*.pem);;Certificate File (DER) (*.der)
Файлы сертификатов (PEM) (*.pem);;Файлы сертификатов (DER) (*.der)
<p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p>
<p>Файл <b>{0}</b> уже сущеструет. Переписать?</p>
<p>The certificate could not be written to file <b>{0}</b></p><p>Error: {1}</p>
<p>Невозможно записать сертификат в файл <b>{0}</b>:<br>Ошибка: {1}.</p>
Certificate Files (*.pem *.crt *.der *.cer *.ca);;All Files (*)
Файлы сертификатов (*.pem *.crt *.der *.cer *.ca);;Все файлы (*)
<p>The certificate could not be read from file <b>{0}</b></p><p>Error: {1}</p>
<p>Невозможно прочитать сертификат из файла <b>{0}</b>:<br>Ошибка: {1}.</p>
E5SslCertificatesInfoDialog
SSL Certificate Info
SLL сертификат
E5SslCertificatesInfoWidget
<h2>Certificate Information</h2>
<h2>Информация о сертификате</h2>
Certificate Chain:
Цепочка сертификата:
This certificated has been blacklisted.
Сертификат был добавлен в черный список.
<b>Issued for:</b>
<b>Выдан для</b>
Common Name (CN):
Общее имя (CN):
Organization (O):
Организация (O):
Organizational Unit (OU):
Организационное подразделение (OU):
Serialnumber:
Серийный номер:
<b>Issued by:</b>
<b>Выдан:</b>
<b>Validity:</b>
<b>Верен:</b>
Issued on:
Дата выдачи:
Expires on:
Дата окончания:
This certificate is not valid yet or has expired.
Сертификат не является действительным или уже истек.
<b>Fingerprints:</b>
<b>Отпечатки:</b>
SHA1-Fingerprint:
SHA1 отпечаток:
MD5-Fingerprint:
MD5 отпечаток:
<not part of the certificate>
<Не является частью сертификата>
E5SslErrorHandler
SSL Errors
Ошибки SSL
<p>SSL Errors for <br /><b>{0}</b><ul><li>{1}</li></ul></p><p>Do you want to ignore these errors?</p>
<p>Ошибки SSL для <br /><b>{0}</b><ul><li>{1}</li></ul></p><p>Игнорировать?</p>
Certificates
Сертификаты
<p>Certificates:<br/>{0}<br/>Do you want to accept all these certificates?</p>
<p>Сертификаты:<br/>{0}<br/>Принять?</p>
Name: {0}
Имя: {0}
<br/>Organization: {0}
<br/>Организация: {0}
<br/>Issuer: {0}
<br/>Эмитент: {0}
<br/>Not valid before: {0}<br/>Valid Until: {1}
<br/>Не действительны ранее: {0}<br/>Действительны до: {1}
E5SslInfoWidget
Identity
Идентифицировать
Warning: this site is NOT carrying a certificate.
Внимание: этот сайт НЕ содержит сертификат.
The certificate for this site is valid and has been verified by:
{0}
Серификат для этого сайта действителен и был проверен:
{0}
Certificate Information
Информация о сертификате
Encryption
Исключение
Your connection to "{0}" is NOT encrypted.
Ваше соединение к "{0}" НЕ зашифровано.
Your connection to "{0}" is encrypted.
Ваше соединение к "{0}" зашифровано.
unknown
неизвестный
It uses protocol: {0}
Используется протокол:'{0}
It is encrypted using {0} at {1} bits, with {2} for message authentication and {3} as key exchange mechanism.
Зашифрован с помощью {0} с {1} бит, с {2} для аутентификации сообщений и {3} в качестве ключевого механизма обмена.
The certificate for this site is NOT valid.
Сертификат для этого сайта НЕДЕЙСТВИТЕЛЕН.
E5ToolBarDialog
Configure Toolbars
Настроить группы Инструментов
&Toolbar:
&Панели инструментов:
Select the toolbar to configure
Выберите панель инструментов для конфигурации
Press to create a new toolbar
Создать новую панель инструментов
&New
&Новый
Press to remove the selected toolbar
Удалить подсвеченную панель инструментов
&Remove
&Удалить
Press to rename the selected toolbar
Переименовать подсвеченную панель инструментов
R&ename
&Переименовать
Actions:
Функции:
Current Toolbar Actions:
Функции текущей панели инструментов:
Select the action to add to the current toolbar
Выберите функцию для добавления в текущую панель инструментов
Select the action to work on
Выберите функцию для работы
<b>Current Toolbar Actions</b><p>This list shows the actions of the selected toolbar. Select an action and use the up or down button to change the order of actions or the left button to delete it. To add an action to the toolbar, select it in the list of available actions and press the right button.</p>
<b>Функции текущей панели инструментов</b><p>Это список функций текущей панели инструментов. Подсветив нужную функцию вы можете изменить её положение с помощью клавиши со стрелкой вверх или вниз или удалить с помощью клавиши со стрелкой влево. Чтобы добавить функцию на текущую панель подсветите её в списке имеющихся функций и нажмите на клавишу со стрелкой вправо.</p>
Press to move the selected action up.
Переместить подсвеченную функцию вверх.
Press to delete the selected action from the toolbar
Удалить подсвеченную функцию с панели инструментов
Press to add the selected action to the toolbar
Добавить подсвеченную функцию на панель инструментов
Press to move the selected action down.
Переместить подсвеченную функцию вниз.
--Separator--
--Разделитель--
New Toolbar
Новая панель инструментов
Toolbar Name:
Имя панели инструментов:
A toolbar with the name <b>{0}</b> already exists.
Панель инструментов с таким именем <b>{0}</b> уже существует.
Remove Toolbar
Удалить панель инструментов
Should the toolbar <b>{0}</b> really be removed?
Вы действительно хотите удалить панель инструментов <b>{0}</b>?
Rename Toolbar
Переименовать панель инструментов
New Toolbar Name:
Имя новой панели инструментов:
E5ZoomWidget
Zoom out
Уменьшить масштаб
Drag to zoom
Перетащить масштаб
Zoom in
Увеличить масштаб
Zoom reset
Сбросить масштаб
EditBreakpointDialog
Select filename of the breakpoint
Выберите имя файла точки останова
Edit Breakpoint
Редактировать точку останова
Ignore Count:
Количество игнорируемых попаданий:
Condition:
Условие:
Filename:
Имя файла:
Linenumber:
Номер строки:
Press to open a file selection dialog
Открыть диалог выбора файла
Enter the linenumber of the breakpoint
Задайте номер строки для точки останова
Enter an ignore count for the breakpoint
Количество игнорируемых попаданий для точки останова
Enter or select a condition for the breakpoint
Задайте условие точки останова
Enter the filename of the breakpoint
Выберите имя файла точки останова
Select whether this is a temporary breakpoint
Задайте, временная ли это точка останова
Temporary Breakpoint
Временная точки останова
Select, whether the breakpoint is enabled
Разрешена ли данная точка останова
Enabled
Разрешена
Add Breakpoint
Добавить точку останова
EditWatchpointDialog
Variable:
Переменная:
Enter a variable and select the special condition below
Задайте переменную и ниже выберите специальное условие
Select a special condition
Задайте специальное условие
created
создано
changed
изменено
Enabled
Разрешена
Ignore Count:
Количество игнорируемых попаданий:
Edit Watch Expression
Изменить выражение для отслеживания
Enter an ignore count for the watch expression
Количество игнорируемых попаданий для отслеживаемого выражения
Select, whether the watch expression is enabled
Разрешить выражение для отслеживания
Select whether this is a temporary watch expression
Задайте, временное ли это выражение для отслеживания
Temporary Watch Expression
Временное выражение для отслеживания
Expression:
Выражение:
Enter the expression for the watch expression
Введите выражение для отслеживания
Editor
Code metrics...
Статистика кода...
Code coverage...
Охват кода...
Profile data...
Данные профайлера...
Undo
Отмена
Redo
Повтор
Cut
Вырезать
Copy
Копировать
Paste
Вставить
Indent
Увеличить отступ
Unindent
Уменьшить отступ
Comment
Закомментировать
Uncomment
Раскомментировать
Stream Comment
Поточный комментарий
Box Comment
Прямоугольный комментарий
Select to brace
Выбрать до скобки
Select all
Выбрать всё
Deselect all
Снять выделение
Check
Проверки
Show
Показать
Close
Закрыть
Save
Сохранить
Save As...
Сохранить как...
Print
Печать
Modification of Read Only file
Редактирование файла, открытого только на чтение
You are attempting to change a read only file. Please save to a different file first.
Попытка редактирования файла, открытого только на чтение. Пожалуйста, сначала сохраните изменения в другой файл.
Printing...
Печать...
Printing completed
Печать завершена
Error while printing
Ошибка печати
Printing aborted
Печать отменена
Open File
Открыть файл
Save File
Сохранить файл
File Modified
Файл изменён
File changed
Файл изменён
Revert to last saved state
Вернуть к последнему записанному состоянию
Languages
Языки
Toggle bookmark
Поставить/убрать закладку
Next bookmark
Следующая закладка
Previous bookmark
Предыдущая закладка
Clear all bookmarks
Стереть все закладки
Toggle breakpoint
Поставить/убрать точку останова
Edit breakpoint...
Редактировать точку останова...
Enable breakpoint
Разрешить точку останова
Next breakpoint
Следующая точка останова
Previous breakpoint
Предыдущая точка останова
Clear all breakpoints
Убрать все точки останова
LMB toggles bookmarks
Левая клавиша мыши ставит закладки
LMB toggles breakpoints
Левая клавиша мыши ставит точки останова
Disable breakpoint
Запретить точку останова
Code Coverage
Охват кода
Please select a coverage file
Пожалуйста, выберите файл для информации охвата
Macro Name
Имя макроса
Select a macro name:
Задайте имя макроса:
Macro files (*.macro)
Макросы (*.macro)
Load macro file
Загрузить макрос
Error loading macro
Ошибка при загрузке макроса
Save macro file
Сохранить файл с макросами
Save macro
Сохранить макрос
Error saving macro
Ошибка при сохранении макроса
Start Macro Recording
Начало записи макроса
Macro Recording
Запись макроса
Enter name of the macro:
Задайте имя макроса:
Profile Data
Данные профайлера
Please select a profile file
Пожалуйста, выберите файл профиля
Autocompletion enabled
Автозавершение разрешено
Autocompletion
Автозавершение
Autocompletion is not available because there is no autocompletion source set.
Автозавершение недоступно, так как не задан источник автозавершения.
Use Monospaced Font
Использовать моноширинный шрифт
Shorten empty lines
Укоротить пустые строки
Goto syntax error
Перейти к синтаксической ошибке
Clear syntax error
Очистить синтаксическую ошибку
Autosave enabled
Автосохранение разрешено
Drop Error
Ошибка Drag&&Drop
Show syntax error message
Показать сообщение о синтаксической ошибке
Syntax Error
Синтаксическая ошибка
No syntax error message available.
Нет сообщения о синтаксической ошибке.
Toggle temporary breakpoint
Установить/удалить временную точку останова
Show code coverage annotations
Показать аннотации по охвату
Hide code coverage annotations
Не показывать аннотации по охвату
Next uncovered line
Следующая неохваченная строка
Previous uncovered line
Предыдущая невыполняемая строка
Show Code Coverage Annotations
Показать аннотации по охвату
All lines have been covered.
Все строки выполняются.
There is no coverage file available.
Нет файла с информацией по охвату.
<p>The file <b>{0}</b> has unsaved changes.</p>
<p>В файле <b>{0}</b> есть несохранённые изменения.</p>
<p>The macro file <b>{0}</b> could not be read.</p>
<p>Невозможно прочитать файл с макросами: <b>{0}</b></p>
<p>The macro file <b>{0}</b> is corrupt.</p>
<p>Файл с макросами <b>{0}</b> повреждён</p>
<p>The macro file <b>{0}</b> could not be written.</p>
<p>Невозможно сохранить файл с макросами: <b>{0}</b></p>
<p><b>{0}</b> is not a file.</p>
<p><b>{0}</b> не является файлом</p>
<p>The size of the file <b>{0}</b> is <b>{1} KB</b>. Do you really want to load it?</p>
<p>Файл <b>{0}</b> занимает <b>{1} KB</b>. Ввы действительно хотите его загрузить?</p>
Diagrams
Диаграммы
Class Diagram...
Диаграмма классов...
Package Diagram...
Диаграмма пакетов...
Imports Diagram...
Диаграмма импортирования...
Application Diagram...
Диаграмма приложения...
No Language
Нет языка
{0} (ro)
{0} (только чтение)
Resources
Ресурсы
Add file...
Добавить файл...
Add files...
Добавить файлы...
Add aliased file...
Добавить файл под другим именем...
Add localized resource...
Добавить локализованный ресурс...
Add file resource
Добавить файл ресурсов
Add file resources
Добавить файлы ресурсов
Add aliased file resource
Добавить файл ресурсов под другим именем
Alias for file <b>{0}</b>:
Другое имя для файла <b>{0}</b>:
Package Diagram
Диаграмма пакетов
Include class attributes?
Включать атрибуты класса?
Application Diagram
Диаграмма приложения
Include module names?
Включать имена модулей?
Add resource frame
Добавить фрагмент ресурсов
Macro recording is already active. Start new?
Запись макроса уже идёт. Начать новую запись?
Next task
Следующая задача
Previous task
Предыдущая задача
Autocomplete
Автозавершение
from Document
из документа
from APIs
из файлов API
from Document and APIs
Из документа и файлов API
Export as
Экспортировать как
Export source
Экспортировать исходник
<p>No exporter available for the export format <b>{0}</b>. Aborting...</p>
<p>Не найден экспортёр для формата <b>{0}</b>. Отмена...</p>
No export format given. Aborting...
Не задан формат экспорта. Отмена...
Imports Diagram
Диаграмма импортов
Include imports from external modules?
Включать импорты из внешних модулей?
dynamic
динамический
Calltip
Подсказка
Print Preview
Предварительный просмотр печати
<b>A Source Editor Window</b><p>This window is used to display and edit a source file. You can open as many of these as you like. The name of the file is displayed in the window's titlebar.</p><p>In order to set breakpoints just click in the space between the line numbers and the fold markers. Via the context menu of the margins they may be edited.</p><p>In order to set bookmarks just Shift click in the space between the line numbers and the fold markers.</p><p>These actions can be reversed via the context menu.</p><p>Ctrl clicking on a syntax error marker shows some info about this error.</p>
<b>Окно редактора</b><p>Это окно используется для просмотра и редактирования исходных текстов приложений. Вы можете открыть несколько окон одновременно. Имя редактируемого файла отображается в заголовке окна.</p><p>Чтобы установить точку останова кликните в пространство между номером строки и меткой свёртки на нужной строке. Появившийся маркер точки останова можно настроить через контекстное меню.</p><p>Чтобы установить закладку кликните в пространство между номером строки и меткой свёртки на нужной строке при нажатой клавише Shift.</p><p>Эти действия можно отменить через контекстное меню.</p><p>Если при нажатой клавише Ctrl кликнуть на маркер синтаксической ошибки, то будет показана дополнительная информация об ошибке.</p>
Typing aids enabled
Разрешить помощь при наборе
End-of-Line Type
Тип конца строки
Unix
Unix
Windows
Windows
Macintosh
Macintosh
Encodings
Кодировки
Guessed
Догадки
Alternatives
Альтернативы
Alternatives ({0})
Альтернативы ({0})
Pygments Lexer
Pygments лексер
Select the Pygments lexer to apply.
Задайте язык лексического анализатора.
Check spelling...
Проверка орфографии...
Check spelling of selection...
Проверка орфографии подсвеченного участка...
Add to dictionary
Добавить в слварь
Ignore All
Игнорировать всё
Remove from dictionary
Удалить из словаря
<p>The file <b>{0}</b> could not be opened.</p><p>Reason: {1}</p>
<p>Невозможно прочитать файл <b>{0}</b>.</p><p>Причина: {1}</p>
<p>The file <b>{0}</b> could not be saved.<br/>Reason: {1}</p>
<p>Невозможно сохранить файл <b>{0}</b>:<br>Причина: {1}.</p>
Next warning
Следующее предупреждение
Previous warning
Предыдущее предупреждение
Show warning message
Показать предупреждение
Clear warnings
Очистить предупреждения
<p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p>
<p>Файл <b>{0}</b> уже сущеструет. Переписать?</p>
<p>The macro file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p>
<p>Макро <b>{0}</b> уже сущеструет. Переписать?</p>
Warning: {0}
Предупреждение: {0}
Error: {0}
Ошибка: {0}
<br><b>Warning:</b> You will lose your changes upon reopening it.
<br><b>Предупреждение:</b> При переоткрытии все изменения будут потеряны.
Activating Auto-Completion Provider
Активация Автозавершения
Auto-completion provider cannot be connected because there is already another one active. Please check your configuration.
Автозавершение не может быть подключено, потому что уже активны. Пожалуйста проверьте конфигурацию.
Activating Calltip Provider
Активация подсказок
Calltip provider cannot be connected because there is already another one active. Please check your configuration.
Подсказки не могут быть подключены, потому что уже активны. Пожалуйста проверьте конфигурацию.
Open 'rejection' file
Открыть 'отбракованный' файл
Load Diagram...
Загрузить диаграмму...
Next change
Следующее изменение
Previous change
Предыдущее изменение
Sort Lines
Сортировать строки
The selection contains illegal data for a numerical sort.
Выборка содержит данные неподходящие для сортировки как числа.
Warning
Предупреждение
No warning messages available.
Нет предупреждающего сообщения.
Style: {0}
Стиль: {0}
New Document View
Новое окно для документа
New Document View (with new split)
Новое окно для документа (в новом разделе)
Tools
Инструменты
Re-Open With Encoding
Открыть заново с кодировкой
<p>The file <b>{0}</b> has been changed while it was opened in eric6. Reread it?</p>
<p>Файл <b>{0}</b> был изменён, будучи открытым в Eric. Обновить?</p>
EditorAPIsPage
Language:
Язык:
Select the language to be configured.
Выберите язык для конфигурации.
APIs
API
Press to add the entered file to the list
Нажмите кнопку для добавления файла в список
Add
Добавить
Delete
Удалить
Press to select an API file via a selection dialog
Выберите файл API с помощью диалога
Enter a file to be added
Задайте файл, который надо добавить
List of API files
Список файлов с API
Select API file
Выберите файл API
API File (*.api);;All Files (*)
Файлы API (*.api);;Все файлы (*)
<b>Configure API files</b>
<b>Настроить файлы API</b>
Select to compile the APIs automatically upon loading
Компилировать файлы API автоматически при запуске
Compile APIs automatically
Автоматически компилировать файлы API
Press to select an API file from the list of installed API files
Нажмите для выбора файла API из списка установленных
Add from installed APIs
Добавить из установленных файлов API
Press to compile the selected APIs definition
Компилировать выбранные определения API
Compile APIs
Компилировать API
Select from the list of installed API files
Выбрать из списка установленных файлов API
Cancel compilation
Отменить компиляцию
Press to delete the selected file from the list
Удалить подсвеченный файл из списка
Press to select an API file from the list of API files installed by plugins
Выбрать подсвеченный файл API из списка установленных
Add from Plugin APIs
Добавить из API для плагина
Select from the list of API files installed by plugins
Выбрать из списка установленных файлов API
There are no APIs installed yet. Selection is not available.
API не установлено. Выбор не возможен.
EditorAutocompletionPage
Select this to enable autocompletion
Разрешить автозавершение
Autocompletion Enabled
Разрешить автозавершение
Select this to have case sensitive auto-completion lists
Будет ли учитываться регистр в списках автозавершения
Case sensitive
Учитывать регистр
Threshold:
Допуск:
Move to set the threshold for display of an autocompletion list
Задать допуск для отображения списка автозавершения
Displays the selected autocompletion threshold
Выбранный допуск
Select this, if the word to the right should be replaced by the selected entry
Будет ли слово справа заменяться на выбранную запись
Replace word
Заменить слово
<b>Configure Autocompletion</b>
<b>Настроить автозавершение</b>
<b>Autocompletion Enabled</b><p>Select to enable autocompletion. In order to get autocompletion from alternative autocompletion providers (if installed), these have to be enabled on their respective configuration page. Only one alternative provider might be enabled.</p>
<b>Разрешить автозавершение</b><p>Разрешить автозавершение. Чтобы разрешить автозавершение из альтернативного плагина (если он установлен) нужно разрешить его на соответствуещей странице настройки этого плагина. Допустимо использование только одного источника автозавершения.</p>
General
Общее
EditorAutocompletionQScintillaPage
<b>Configure QScintilla Autocompletion</b>
<b>Настроить автозавершение в QScintilla</b>
Select this, if single entries shall be inserted automatically
Вставлять единственные записи автоматически
Show single
Показать одну
Select to enable the use of fill-up characters to autocomplete the current word
Следует ли использовать заполняющие символы для автозавершения текущего слова
<b>Use fill-up characters</b><p>Select to enable the use of fill-up characters to autocomplete the current word. A fill-up character is one that, when entered while an auto-completion list is being displayed, causes the currently selected item from the list to be added to the text followed by the fill-up character.</p>
<b>Использовать заполняющие символы</b>
<p>Следует ли использовать заполняющие символы для автозавершения текущего слова. Заполняющий символ — это такой символ, при вводе которого выделенный элемент из выпадающего списка добавляется к тексту, следующему за заполняющим символом.</p>
Use fill-up characters
Использовать заполняющие символы
Source
Исходный текст
Select this to get autocompletion from current document
Искать автозавершение в текущем документе
from Document
из документа
Select this to get autocompletion from installed APIs
Искать автозавершение в файлах API
from API files
из файлов API
Select this to get autocompletion from current document and installed APIs
Искать автозавершение в текущем документе и файлах API
from Document and API files
Из документа и файлов API
EditorCalltipsPage
Select this to enable calltips
Разрешить подсказки для параметров
Calltips Enabled
Подсказки для параметров разрешены
Move to set the maximum number of calltips shown (0 = all available)
Задать максимальное количество отображаемых подсказок (0 - показать все)
Displays the maximum number of calltips to be shown
Максимальное количество отображаемых подсказок
<b>Configure Calltips</b>
<b>Настроить всплывающие подсказки</b>
Colours
Цвета
Background colour:
Цвет фона:
Select the background colour for calltips.
Задайте цвет фона для подсказок.
Plug-In Behavior
Режим работы плагинов
Select to show QScintilla provided calltips, if the selected plugin fails
Показывать подсказки из QScintilla если выбранный источник подсказок не работает
Qscintilla provided calltips are shown, if this option is enabled and calltips shall be provided by a plug-in (see calltips sub-page of the plug-in) and the plugin-in doesn't deliver any calltips.
Показывать подсказки из QScintilla если выбранный источник подсказок не найдёт ни одной подсказки.
Show QScintilla calltips, if plug-in fails
Показывать подсказки из QScintilla если выбранный источник подсказок не работает
Visible Calltips
Видимые подсказки
Calltips Position
Положение подсказок
Select the position for the calltips
Выберете положение подсказок
Below Text
Под текстом
Above Text
Над текстом
EditorCalltipsQScintillaPage
<b>Configure QScintilla Calltips</b>
<b>Настроить автозавершение в QScintilla</b>
Context display options
Опции отображения контекста
Select to display calltips without a context
Показывать подсказки без контекста
Don't show context information
Не показывать контекстную информацию
Select to display calltips with a context only if the user hasn't already implicitly identified the context using autocompletion
Показывать подсказки с учётом контекста, только если пользователь ещё не задал контекст неявно, используя автодополнение
Show context information, if no prior autocompletion
Показывать информацию о контексте, если не было предварительного автозавершения
Select to display calltips with a context
Показывать подсказки с контекстом
Show context information
Показывать информацию о контексте
A context is any scope (e.g. a C++ namespace or a Python module) prior to the function/method name.
Контекст - это любая область видимости (напр. пространство имён C++ или модуль Python) перед именем метода/функции.
EditorExportersPage
<b>Configure exporters</b>
<b>Настроить экспортёры</b>
Exporter Type:
Тип экспортёра:
Select the exporter to be configured.
Задайте экспортёр для конфигурирования.
Select to export in WYSIWYG mode
Выберите экспортёр в режиме WYSIWYG
Use WYSIWYG mode
Использовать режим WYSIWYG
Select to include folding functionality
Выберите, чтобы включить функционал свёртки
Include folding functionality
Включить функционал свёртки
Select to include only used styles
Включать только используемые стили
Include only used styles
Включать только используемые стили
Select to use the full pathname as the document title
Использовать полное имя файла в качестве заголовка документа
Use full pathname as document title
Использовать полное имя файла в качестве заголовка документа
Select to use tabs in the generated file
Использовать символы табуляции в генерируемом файле
Use tabs
Использовать табы
Press to select the font for the RTF export
Нажмите, чтобы выбрать шрифт для экспорта в RTF
Select Font
Выбрать шрифт
Font for RTF export
Шрифт для экспорта в RTF
Magnification:
Масштаб:
Select the magnification value to be added to the font sizes of the styles
Задайте величину масштабирования, которая будет добавлена к размерам шрифтов в стилях
Displays the selected magnification value
Выбранный масштаб
Font:
Шрифт:
Select the font from the list
Выберите шрифт из списка
Pagesize:
Размер бумаги:
Select the page size from the list
Выберите размер бумаги из списка
Margins
Границы
Select the top margin in points (72 pt == 1")
Выберите верхнюю границу в пунктах (72 pt == 1'')
Select the left margin in points (72 pt == 1")
Выберите левую границу в пунктах (72 pt == 1'')
Select the right margin in points (72 pt == 1")
Выберите правую границу в пунктах (72 pt == 1'')
Select the bottom margin in points (72 pt == 1")
Выберите нижнюю границу в пунктах (72 pt == 1'')
Courier
Courier
Helvetica
Helvetica
Times
Times
A4
A4
Letter
Letter
EditorFilePage
<b>Configure file handling settings</b>
<b>Настроить параметры работы с файлами</b>
Open && Close
Открыть && Закрыть
Select, whether breakpoint belonging to an editor should be cleared, when the editor is closed
Следует ли удалять точку остановки после закрытия редактора, которому она принадлежит
Clear Breakpoints upon closing
Стирать точки останова при закрытии
Select to reread the file automatically, if it was changed externally
Автоматически перечитать изменённый снаружи файл
Warn, if file is greater than
Предупреждать, если более
Enter the filesize, a warning dialog should be shown.
Задайте размер файла, при превышении которого будет показано предупреждение.
KB
KB
Save
Сохранить
Select, whether trailing whitespace should be removed upon save
Следует ли убирать завершающие пробелы при записи
Strip trailing whitespace upon save
Обрезать завершающие пробелы
Select, whether a backup file shall be generated upon save
Будет ли при сохранении создаваться резервный файл
Create backup file upon save
Создавать резервную копию при записи
Autosave interval:
Интервал автосохранения:
Move to set the autosave interval in minutes (0 to disable)
Установка интервала автосохранения (0 - отключить)
Displays the selected autosave interval.
Выбранный интервал автосохранения.
Select the string encoding to be used.
Выберите используемую кодировку.
Default File Filters
Фильтры по умолчанию
Open Files:
Открытые файлы:
Save Files:
Сохранить файлы:
End of Line
Конц строки
End of Line Characters
Символы конца строки
Select Unix type end of line
Выбрать Unix-стиль концов строк
Unix
Unix
Select Macintosh type end of line
Выбрать Macintosh-стиль концов строк
Macintosh
Macintosh
Select Windows type end of line
Выбрать Windows-стиль концов строк
Windows/DOS
Windows/DOS
Select whether the eol type should be converted upon opening the file.
Надо менять тип окончания строки при открытии файла.
Automatic End of Line Conversion
Автоматическое преобразование концов строк
Encoding
Кодировка
Select to use the advanced encoding detection
Использовать усовершенствованную методику определения кодировки
<b>Advanced encoding detection</b>
<p>Select to use the advanced encoding detection based on the "universal character encoding detector" from <a href="http://chardet.feedparser.org">http://chardet.feedparser.org</a>.</p>
<b>Усовершенствованная методика определения кодировки</b>
<p>Использовать усовершенствованную методику определения кодировки основанную на "универсальном определителе кодировки" <a href="http://chardet.feedparser.org">http://chardet.feedparser.org</a>.</p>
Use advanced encoding detection
Использовать усовершенствованную методику определения кодировки
Default Encoding:
Кодировка по умолчанию:
Additional File Filters
Дополнительные фильтры для файлов
<b>Note:</b> Save file filters must contain one wildcard pattern only.
<b>Внимание:</b> Фильтры для сохранения файлов могут содержать только один шаблон.
Select to edit the open file filters
Редактировать фильтры для открытия файлов
Open Files
Открыть файлы
Select to edit the save file filters
Редактировать фильтры для сохранения файлов
Save Files
Сохранить файлы
Add...
Добавить...
Edit...
Правка...
Delete
Удалить
Add File Filter
Добавить фильтр файлов
A Save File Filter must contain exactly one wildcard pattern. Yours contains {0}.
Фильтр для сохранения файлов может содержать только один шаблон.
A File Filter must contain at least one wildcard pattern.
Фильтр для файлов должен содержать по крайней мере один шаблон.
Enter the file filter entry:
Введите фильтр для файлов:
Reread automatically when changed externally
Автоматически перечитывать при внешних изменениях
File Preview
Предпросмотр файла
Extensions of HTML files:
Расширения HTML файлов:
Enter the filename extensions of HTML files that may be previewed (separated by a space)
Ввести расширения HTML файлов которые будут промотрены (резделённые пробелом)
Extensions of Markdown files:
Расширения Markdown файлов:
Enter the filename extensions of Markdown files that may be previewed (separated by a space)
Ввести расширения Markdown файлов которые будут промотрены (резделённые пробелом)
Extensions of ReST files:
Расширения ReST файлов:
Enter the filename extensions of ReStructuredText files that may be previewed (separated by a space)
Ввести расширения ReStructuredText файлов которые будут промотрены (резделённые пробелом)
Extensions of QSS files:
Расширения QSS файлов:
Enter the filename extensions of Qt Stylesheet files that may be previewed (separated by a space)
Ввести расширения Qt Stylesheet файлов которые будут промотрены (резделённые пробелом)
EditorGeneralPage
Displays the selected indentation width.
Выбранная ширина отступа.
Move to set the indentation width.
Задайте ширину отступа.
Indentation width:
Ширина отступа:
Move to set the tab width.
Задайте ширину табуляции.
Tab width:
Ширина табуляции:
Displays the selected tab width.
Выбранная ширина табуляции.
Select whether tabs shall be converted upon opening the file
Будет ли табуляция при открытии заменяться на пробелы
Convert tabs upon open
Заменять табуляцию при открытии
Select whether pressing the tab key indents.
Должна ли кнопка Tab увеличивать отступ.
Tab key indents
Кнопка Tab увеличивает отступ
Select whether autoindentation shall be enabled
Разрешить/запретить автоматические отступы
Auto indentation
Автоматические отступы
Select whether tab characters are used for indentations.
Надо ли использовать табуляцию для отступов.
Use tabs for indentations
Использовать табуляцию для отступов
Select whether indentation guides should be shown.
Будут ли показываться линии отступа.
Show Indentation Guides
Показывать линии отступа
<b>Configure general editor settings</b>
<b>Изменить основные настройки редактора</b>
Tabs && Indentation
Табуляция && Отступы
Comments
Комментарии
Select to insert the comment sign at column 0
Вставить символ комментария в первую колонку
Insert comment at column 0
Вставить комментарий в первую колонку
<b>Insert comment at column 0</b><p>Select to insert the comment sign at column 0. Otherwise, the comment sign is inserted at the first non-whitespace position.</p>
<b>Вставлять символ комментария в первую колонку</b><p>Вставлять символ комментария в первую колонку. Иначе символ комментариябудет вставляться в позицию первого отличного от пробела символа.</p>
Virtual Space
Виртуальное пространство
Virtual space is the space after the last character of a line. It is not allocated unless some text is entered or copied into it. Usage of virtual space can be configured with these selections.
Виртуальное пространство это пространство за концом строки которое не выделяется до тех пор пока оно не потребуется.
Select to enable a rectangular selection to extend into virtual space
Разрешить прямоугольному выделению заходить в виртуальное пространство
Selection may access virtual space
Разрешить выделению заходить в виртуальное пространство
Select to allow the cursor to be moved into virtual space
Разрешить курсору заходить в виртуальное пространство
Cursor can move into virtual space
Курсор может заходить в виртуальное пространство
EditorHighlightersPage
Filename Pattern
Шаблон имени файла
Lexer Language
Язык
Press to delete the selected association
Удалить выбранную связь
Delete
Удалить
Select the lexer language to associate
Задайте язык лексического анализатора
Enter the filename pattern to be associated
Задайте шаблон имени файла для ассоциации
Filename Pattern:
Шаблон имени файла:
Press to add or change the entered association
Добавить/изменить заданную связь
Add/Change
Добавить/изменить
<b>Configure syntax highlighters</b>
<b>Настроить подстветку синтаксиса</b>
Lexer Language:
Язык лексического анализатора:
Alternative Lexer:
Альтернативный лексический анализатор:
Select the alternative lexer to associate
Альтернативный лексический анализатор
Alternative
Альтернативный
EditorHighlightingStylesPage
Lexer Language:
Язык лексического анализатора:
Select the lexer language to be configured.
Выберите язык лексического анализатора для настройки.
Style Element
Элемент стиля
Select end of line fill.
Задайте тип заливки фона в конце строки.
Fill to end of line
До конца строки
Select the font for all styles.
Выбрать шрифт для всех стилей.
All Fonts
Все шрифты
Select the background colour for all styles
Задайте цвет фона для всех стилей
All Background Colours
Все цвета фона
Sample Text
Это пример
Select the background colour.
Задайте цвет фона.
Background Colour
Цвет фона
Select the font.
Выберите шрифт.
Font
Шрифт
Select the foreground colour.
Задайте цвет шрифта.
Foreground Colour
Цвет шрифта
<b>Configure syntax highlighting</b>
<b>Настроить подстветку синтаксиса</b>
Select the eol fill for all styles
Заливка до конца строки для всех стилей
All Fill to end of line
Заливка до конца строки
Enabled
Разрешена
Disabled
Отключено
Select fill to end of line for all styles
Заливка до конца строки для всех стилей
to Default
По умолчанию
Press to set all styles to their default values
Установить значения по умолчанию для всех стилей
All to Default
Всё по умолчанию
Imports all styles of the currently selected language
Импортировать все стили для текущего языка
Import styles
Импортировать стили
Exports all styles of the currently selected language
Экспортировать все стили для текущего языка
Export styles
Экспортировать стили
Imports all styles of all languages
Импортировать все стили для всех языков
Import all styles
Импортировать все стили
Exports all styles of all languages
Экспортировать все стили для всех языков
Export all styles
Экспортировать все стили
Export Highlighting Styles
Экспорт стилей подсветки
<p>The highlighting styles could not be exported to file <b>{0}</b>.</p><p>Reason: {1}</p>
<p>Ошибка экспорта стилей подсветки в файл <b>{0}</b>.</p><p>Причина: {1}</p>
Import Highlighting Styles
Импорт стилей подсветки
<p>The highlighting styles could not be read from file <b>{0}</b>.</p><p>Reason: {1}</p>
<p>Ошибка импорта стилей подсветки из файла<b>{0}</b>.</p><p>Причина: {1}</p>
Highlighting styles file (*.e4h)
Файлы стилей подсветки (*.e4h)
Family and Size only
Только семейство и размер
Family only
Только семейство
Size only
Только размер
Press to set the current style to its default values
Установить стиль по умолчанию
<b>Note:</b> The tick in the list above indicates the entrie's 'fill to end of line' setting.
<b>Примечание:</b> Галочка в списке отражает значение параметра "заполнение до конца строки».
EditorKeywordsPage
<b>Configure syntax highlighter keywords</b>
<b>Настроить подстветку ключевых слов</b>
Language:
Язык:
Select the language to be configured.
Выберите язык для конфигурации.
Set:
Установить:
Enter the keywords separated by a blank
Задайте ключевые слова разделённые пробелами
EditorMarkerMap
<b>Editor Map</b><p>This shows a 'map' of the editor. The visible area is highlighted by the box and all markers like bookmarks, breakpoints, errors or changed lines are indicated by differently colored lines configurable via the Editoru279dStyle page of the configuration dialog.</p>
<b>Mapкеры Редактора</b><p>Показывает маркеры редактора. Все маркеры, такие как закладки, точки останова, ошибки или маркеры измененных линий обозначены различными цветами настраиваемыми с помощью страницы стилей редактора в диалоге конфигурации.</p>
EditorPropertiesPage
<b>Configure lexer properties</b>
<b>Настройка лексического анализатора</b>
All Lexers Properties
Свойства всех лексических анализаторов
Select to include trailing blank lines in a fold block
Следует ли включать в свёртку все последующие пустые строки
Fold compact (except CMake, Python)
Компактная свёртка (кроме CMake, Python)
Bash Lexer Properties
Свойства лексического анализатора Bash
Select whether folding of comments shall be possible
Возможно ли сворачивать комментарии
Fold comments
Сворачивать комментарии
C++ , C# , IDL, Java and JavaScript Lexer Properties
Свойства лексических анализаторов C++ , C# , IDL, Java and JavaScript
Select to use case insensitive keywords
Использовать ключевые слова, нечувствительные к регистру
Case insensitive keywords (C/C++ only)
Ключевые слова, нечувствительные к регистру (только C/C++)
Select, whether the line containing the opening brace should be indented
Следует ли выравнивать строку, содержащую открывающую скобку
Indent opening brace
Выравнивать открывающую скобку
Select whether folding at else statement should be possible
Возможно ли сворачивать оператор else
Fold at else
Сворачивать else
Select whether folding of preprocessor directives shall be possible
Возможно ли сворачивать директивы препроцессора
Fold preprocessor directives
Сворачивать директивы препроцессора
Select, whether the line containing the closing brace should be indented
Следует ли выравнивать строку, содержащую закрывающую скобку
Indent closing brace
Выравнивать закрывающую скобку
CMake Lexer Properties
Свойства лексического анализатора CMake
CSS Lexer Properties
Свойства лексического анализатора CSS
D Lexer Properties
Свойства лексического анализатора D
HTML Lexer Properties
Свойства лексического анализатора HTML
Select whether HTML tags should be case sensitive
Учитывать ли регистр тегов
Case sensitive tags
Учитывать регистр тегов
Perl Lexer Properties
Свойства лексического анализатора Perl
Povray Lexer Properties
Свойства лексического анализатора Povray
Select whether folding of directives shall be possible
Возможно ли сворачивать директивы
Fold directives
Сворачивать директивы
Python Lexer Properties
Свойства лексического анализатора Python
Select whether bad indentation shall be highlighted
Разрешить/запретить подсветку неверных отступов
Select whether text should be autoindented after a ':'
Нужно ли автоматически выравнивать текст (с отступом) после ':'
Auto indentation after ':'
Автоотступ после ':'
Select whether folding of strings shall be possible
Возможно ли сворачивать строки
Fold strings
Сворачивать строки
SQL Lexer Properties
Свойства лексического анализатора SQL
Select to enable Backslash Escapes
Включить экранирование обратной косой
Backslash Escapes
Экранирование обратной косой
VHDL Lexer Properties
Свойства лексического анализатора VHDL
Select whether folding of blocks at a parenthesis shall be possible
Возможно ли сворачивать блоки в круглых скобках
Fold at parenthesis
Сворачивать круглые скобки
Select whether folding of begin blocks shall be possible
Возможно ли сворачивать блоки begin
Fold at begin
Сворачивать begin
Pascal Lexer Properties
Свойства лексического анализатора Pascal
PostScript Lexer Properties
Свойства лексического анализатора PostScript
Select to mark tokens
Выделять токены
Mark Tokens
Выделять токены
PostScript Level:
Select the PostScript level
Выбрать PostScript level
YAML Lexer Properties
Свойства лексического анализатора YAML
Select to allow '$' characters in identifier names
Разрешить символ '$' в имени идентификаторов
Allow '$' in identifier names
Разрешить символ '$' в имени идентификаторов
Select to enable folding of script comments
Возможно ли сворачивать комментарии
Fold script comments
Сворачивать комментарии
Select to enable folding of script heredocs
Сворачивать встроенные строки (heredocs)
Fold script heredocs
Сворачивать встроенные строки (heredocs)
XML Lexer Properties
Свойства лексического анализатора XML
Select to enable styling of scripts
Включить подсветку синтаксиса скриптов
Style scripts
Включить подсветку синтаксиса скриптов
Select to enable smart highlighting of keywords
Включить подсветку ключевых слов
Smart Highlighting
Подсветка ключевых слов
Select to enable folding of Perl packages
Сворачивать Perl пакеты
Fold packages
Сворачивать пакеты
Select to enable folding of Perl POD blocks
Сворачивать Perl POD блоки
Fold POD blocks
Сворачивать POD блоки
Select to allow Python v2 unicode string literals (e.g. u"utf8")
Разрешить Python2 юникодные литералы (например u"utf8")
Allow v2 unicode string literals
Разрешить Python2 юникодные литералы
Select to allow Python v3 binary and octal literals (e.g. 0b1011, 0o712)
Разрешить Python3 двоичные и восьмеричные литералы (например 0b1011, 0o712)
Allow v3 binary and octal literals
Разрешить Python3 двоичные и восьмеричные литералы
Select to allow Python v3 bytes string literals (e.g. b"bytes")
Разрешить Python3 байтовые литералы (например b"bytes")
Allow v3 bytes string literals
Разрешить Python3 байтовые литералы
Select to style preprocessor lines
Выбрать стиль строк препроцессора
Style preprocessor lines
Стиль строк препроцессора
Select to enable support for Django templates
Разрешить поддержку шаблонов Django
Enable Django templates
Разрешить шаблоны Django
Select to enable support for Mako templates
Разрешить поддержку шаблонов Mako
Enable Mako templates
Разрешить шаблоны Mako
Properties Lexer Properties
Свойства лексического анализатора
Select to allow initial spaces in a line
Разрешить начальные пробелы в строке
Allow initial spaces
Разрешить начальные пробелы
Select whether folding of triple quoted strings shall be possible
Выберите,будут ли сворачиваться тройные кавычки
Fold triple quoted strings
Сворачивать строки с тройными кавычками
Select to allow strings to span newline characters
Выберите, чтобы разрешить завершение строки символом новой строки
Strings may span newline characters
Строка может быть завершена символом новой строки
Ruby Lexer Properties
Свойства лексического анализатора Ruby
Select whether only BEGIN blocks can be folded
Разрешить сворачивание только BEGIN блоков
Only BEGIN blocks can be folded
Только BEGIN блоки могут быть свернуты
Select if words may contain dots
Разрешить словам содержать точки
Words may contain dots
Слова могут содержать точки
Select to allow '#' as a comment character
Разрешить символ '#' как символ коментариев
Allow '#' as comment character
Разрешить символ '#' как символ коментариев
Select to enable quoted identifiers
Разрешить заключать в кавычки идентификаторы
Enable quoted identifiers
Разрешить заключать в кавычки идентификаторы
TCL Lexer Properties
Свойства лексического анализатора TCL
TeX Lexer Properties
Свойства лексического анализатора TeX
Select to treat comments as TeX source
Считать коментарии как TeX код
Treat comments as TeX source
Считать коментарии как TeX код
Select to treat \if<unknown> as a command
Считать \if<unknown>командой
Treat \if<unknown> as command
Считать \if<unknown>командой
Highlight triple quoted strings
Выделять строки с тройными кавычками
Highlight sub-identifiers
Выделять суб-идентификаторы
Select to highlight triple quoted strings
Разрешить выделение строк с тройными кавычками
Select to highlight sub-identifiers defined in keyword set 2
Разрешить выделять суб-идентификаторы определенные в ключе set 2
Select to highlight hash quoted strings
Разрешить выделение хэш-строк в кавычках
Highlight hash quoted strings
Выделение хэш-строк в кавычках
Select to activate HSS support
Разрешить активацию HSS поддержки
HSS support
HSS поддержка
Select to activate Less CSS support
Разрешить активацию Less CSS поддержки
Less CSS support
Активация Less CSS поддержки
Select to activate Sassy CSS support
Разрешить активацию Sassy CSS поддержки
Sassy CSS support
Sassy CSS поддержка
Gettext Lexer Properties
Свойства лексического анализатора Gettext
CoffeeScript
CoffeeScript
Highlight bad indentation:
Подсветить неправильный отступ:
No Warning
Без предупреждения
Inconsistent
Несоответствующее
Tabs after Spaces
Символ табуляции после пробела
Spaces
Пробелы
Tabs
Символы табуляции
EditorSearchPage
<b>Configure editor search options</b>
<b>Настроить параметры поиска</b>
Search Markers
Маркеры поиска
Marker Colour:
Цвет маркера:
Select the colour for the search markers.
Цвет для подсветки найденных фрагментов.
Select, whether search markers shall be shown for a standard search
Подсвечивать результаты стандартного поиска
Select, whether search markers shall be shown for a quicksearch
Подсвечивать результаты быстрого поиска
Select, whether markers for all occurrences of the current word shall be shown
Отмечать текущее слово во всём документе
Highlight all occurrences of current word
Подсвечивать текущее слово во всём документе
Highlight all occurrences of search text
Подсвечивать все результаты поиска
Highlight all occurrences of quicksearch text
Подсвечивать все результаты быстрого поиска
Timeout for current word highlighting:
Задержка для подсветки текущего слова:
Enter the time in milliseconds after which occurrences of the current word shall be highlighted
Задержка в мсек для подсветки текущего слова
ms
мсек
EditorSpellCheckingPage
Select to enable spellchecking
Разрешить проверку орфографии
Select to check strings only
Проверять орфографию только в значениях строк
Minimum word size:
Минимальный размер слова:
Move to set the minimum size of words to be checked
Минимальный размер слова для проверки орфографии
Displays the minimum size of words to be checked
Минимальный размер слова для проверки орфографии
Default language:
Язык по умолчанию:
Select the default language
Язык по умолчанию
Marker Colour:
Цвет маркера:
Select the colour for the spelling markers.
Цвет для подсветки орфографических ошибок.
<b>Configure editor spell checking options</b>
<b>Настроить параметры проверки орфографии</b>
<font color="#FF0000">Spell checking with PyEnchant is not available.</font>
<font color="#FF0000">Проверка орфографии при помощи PyEnchant недоступна.</font>
Defaults
По умолчанию
Spell checking options
Параметры проверки орфографии
Spell check strings only
Проверять орфографию только в значениях строк
Colours
Цвета
Personal lists
Персональные словари
Personal word list file:
Файл персонального словаря:
Enter the filename of the personal word list
Файл персонального словаря
Select the personal word list file via a file selection dialog
Задайте файл персонального словаря с помощью диалога выбора файлов
Personal exclude list file:
Файл персонального списка исключений:
Enter the filename of the personal exclude list
Файл персонального списка исключений
Select the personal exclude list file via a file selection dialog
Задайте файл персонального списка исключений с помощью диалога выбора файлов
<b>Note:</b> leave these entries empty to use the default
<b>Примечание:</b> Оставьте это поле пустым, чтобы использовать значение по умолчанию
<b>Note:</b> valid for all newly opened editors
<b>Примечание:</b> Действует во вновь открытых окнах редактора
Automatic spell checking
Автоматическая проверка орфографии
Automatic spell checking enabled
Автоматическая проверка орфографии разрешена
Amount of lines to autocheck at once:
Сколько строк проверять за один раз:
Enter the number of lines to check per go. Higher values increase checking speed but decrease GUI responsivenes
Сколько строк проверять за один раз. Чем выше это значение, тем выше скорость проверки но хуже скорость реакции GUI
Select personal word list
Выберите персональный словарь
Select personal exclude list
Выберите персональный файл исключений
Dictionary File (*.dic);;All Files (*)
Файл словаря (*.dic);Все файлы (*)
Select to enable spell checking
Разрешить проверку орфографии
Spell checking enabled
Проверку орфографии разрешена
EditorStylesPage
Folding style:
Стиль сворачивания:
Select the folding style to be used in the folding margin
Какой стиль сворачивания будет использован
Plain
Обычный
Circled
Окружности
Boxed
Квадраты
Circled Tree
Дерево с окружностями
Boxed Tree
Дерево с квадратами
Select, whether the monospaced font should be used as default
Следует ли использовать по умолчанию моноширинный шрифт
Use monospaced as default
Использовать моноширинный шрифт по умолчанию
Press to select the font to be used as the monospaced font
Задайте шрифт, который будет использован как моноширинный
Monospaced Font
Моноширинный шрифт
Press to select the font for the editor line numbers
Нажмите для выбора шрифта для номеров строк в редакторе
Line Numbers Font
Шрифт для номеров строк
Select, whether the caretline should be highlighted
Будет ли подсвечиваться текущая строка
Caretline visible
Подсветка текущей строки
Select, if selected text should be colourized by the lexer.
Будет ли лексический анализатор подсвечивать выделенный текст другим цветом.
Colourize selected text
Изменять цвет выделенного текста
Caret width:
Ширина каретки:
Select caret width (1, 2 or 3 pixels)
Задайте ширину каретки (1, 2 или 3 пикселя)
Edge Mode
Правая граница
Select the colour for the edge marker.
Задайте цвет для отображения правой границы.
Background colour:
Цвет фона:
Move to set the edge column.
Задайте положение правой границы.
Displays the selected tab width.
Выбранная ширина табуляции.
Column number:
Колонка:
Mode:
Режим:
Disabled
Отключено
Draw Line
Рисовать линию
Change Background Colour
Изменить цвет фона
<b>Configure editor styles</b>
<b>Настроить стили редактора</b>
2345
2345
Monospaced Text
Моноширинный текст
Default Text Font
Шрифт по-умолчанию
Default Text
Обычный текст
Press to select the default font for the editor's text
Задать шрифт по-умолчанию
Select to use custom selection colours
Использовать собственные цвета выделения
<b>Use custom selection colours</b><p>Select this entry in order to use custom selection colours in the editor and shell windows. The colours for the selection foreground and background are defined on the colours page.</p>
<b>Собственные цвета выделения</b>
<p>Выберите эту пометку, чтобы использовать собственные цвета для выделения в окнах редактора и оболочки. Цвета выделения устанавливаются на странице настройки цветов.</p>
Use custom selection colours
Использовать собственные цвета для выделения
Fonts
Шрифты
Selection
Выделение
Select to extend selection to end of line
Распространить выделение до конца строки
Extend selection to end of line
Распространить выделение до конца строки
Caret
Каретка
Margins
Границы
Select whether line numbers margin should be shown.
Будут ли показываться номера строк.
Show Line Numbers Margin
Показывать номера строк
Select whether the fold margin should be shown.
Надо ли показывать полосу свёртки.
Show Fold Margin
Показать полосу свёртки
<b>Folding style</b>
<p>Select the desired folding style to be used in the folding margin.</p>
<p>The available styles are:
<ul>
<li>Plain - simple plus and minus symbols</li>
<li>Circled - circled plus and minus symbols</li>
<li>Boxed - boxed plus and minus symbols</li>
<li>Circled Tree - circled plus and minus symbols and flattened tree with rounded corners</li>
<li>Boxed Tree - boxed plus and minus symbols and flattened tree with rectangled corners</li>
</ul>
</p>
<b>Стиль свёртки</b>
<p>Выберите стиль который будет использоваться вграницах свёртки.</p>
<p>Возможные стили:
<ul>
<li>Простой - использовать только символы "+" и "-"</li>
<li>Окружности - символы "+" и "-" заключенные в окружность</li>
<li>Прямоугольный - символы "+" и "-" заключенные в прямоугольник</li>
<li>дерево с окружностями - Окружности плюс раскрытое дерево с закругленными углами</li>
<li>Boxed Tree - Прямоугольный плюс раскрытое дерево с прямыми углами</li>
</ul>
</p>
Selection foreground:
Цвет выделения:
Select the foreground colour for the selection.
Задайте цвет выделения.
Selection background:
Фон выделения:
Select the background colour for the selection.
Задайте фон для выделенного текста.
Caret foreground:
Цвет каретки:
Select the colour for the caret.
Задайте цвет курсора.
Caretline background:
Фон каретки:
Select the background colour for the line containing the caret.
Задайте фон для текущей строки.
Current line marker:
Отметка текущей строки:
Select the colour for the current line marker.
Выберите цвет для пометки текущей строки.
Error line marker:
Отметка ошибочной строки:
Select the colour for the error line marker.
Выберите цвет для пометки ошибочной строки.
Braces
Фигурные скобки
Select whether matching and bad braces shall be highlighted.
Будут ли подсвечиваться парные и неверно расставленные скобки.
Highlight braces
Подсвечивать скобки
Matched braces:
Парные скобки:
Select the colour for highlighting matching braces.
Выберите цвет для выделения парных скобок.
Matched braces background:
Цвет фона для закрытой скобки:
Select the background colour for highlighting matching braces.
Задайте цвет фона для подсветки закрытых скобок.
Unmatched brace:
Непарная скобка:
Select the colour for highlighting nonmatching braces.
Выберите цвет для выделения непарных скобок.
Unmatched brace background:
Цвет фона для незакрытой скобки:
Select the background colour for highlighting nonmatching braces.
Задайте цвет фона для подсветки незакрытых скобок.
End of Line
Конц строки
Select whether end of line shall be shown
Надо ли показывать концы строк
Show End of Line
Показать концы строк
Wrap long lines
Переносить длинные строки
Various
Разное
Select whether whitspace characters shall be shown
Будут ли показываться провельные символы
Show Whitespace
Показывать пробелы
Select to show a minimalistic context menu
Показать минималистичное контекстное меню
Show minimal context menu
Показать минималистичное контекстное меню
Margins foreground:
Цвет границ:
Select the foreground colour for the margins
Цвет границ
Margins background:
Фоновый цвет границ:
Select the background colour for the margins
Фоновый цвет границ
Foldmargin background:
Фоновый цвет границ свертки:
Select the background colour for the foldmargin
Фоновый цвет границ свертки
Select to show unified margins (like eric4 < 4.3.0)
Показывать объединенные границы (как в eric4 < 4.3.0)
Show unified margins
Показывать объединенные границы
Debugging Line Markers
Отметка текущей строки отладчика
Zoom
Масштаб
Initial zoom factor:
Начальный масштаб:
Move to set the initial zoom factor
Установить начальный масштаб
Displays the selected initial zoom factor
Показать начальный масштаб
Arrow
Стрелка
Arrow Tree
Дерево со стрелками
Foldmarkers foreground:
Цвет маркеров папок:
Select the foreground colour of the foldmarkers
Задайте цвет маркеров папок
Foldmarkers background:
Фоновый цвет маркеров папок:
Select the background colour of the foldmarkers
Задайте фоновый цвет маркеров папок
<b>Note:</b> Fonts and colors of the syntax highlighters have to be configured on the syntax highlighter styles page.
Внимание: Шрифты и цвета для подсветки синтаксиса можно сконфигурировать на странице стилей для подсветки синтаксиса.
Annotations
Примечания
Select to enable the display of annotations
Разрешить показ примечаний
Show annotations
Показать примечания
Warnings
Предупреждения
Press to select the foreground colour
Задать цвет
Foreground
Цвет
Press to select the background colour
Задать цвет фона
Background
Фон
Errors
Ошибки
Whitespace
Пробел
Whitespace size:
Длина пробела:
Select the size of the dots used to represent visible whitespace
Выбрать размер точек представляющих собой видимый пробел
Whitespace foreground:
Приоритет пробела:
Select the foreground colour for visible whitespace
Выбрать приоритетный цвет видимого пробела
Whitespace background:
Фон пробела:
Select the background colour for visible whitespace
Выбрать цвет фона для видимого пробела
Select to set the colour of the edit area different to the default style
Выбор цвета для редактируемой области в стиле по умолчанию
Override edit area colours
Отменить редактирование цвета области
Edit area foreground:
Редактировать цвет области:
Select the foreground colour for the edit area.
Выбрать приоритетный цвет для редактирования области.
Edit area background:
Редактировать цвет области:
Select the background colour for the edit area.
Выбрать цвет фона для редактируемой области.
Colours
Цвета
Change Tracing
Изменить трассировку
Select to mark changed lines
Выбрать помеченные изменения строк
Mark changed lines
Пометить измененые строки
Timeout for marking changed lines:
Задержка для пометки измененных строк:
Enter the time in milliseconds after which changed lines will be marked
Задержка в мсек после каждойпомечаемой измененной строки
ms
мсек
Unsaved changes colour:
Цвет несохраненных изменений:
Select the colour for the change marker for unsaved changes.
Выбрать цвет пометок для несохраненных изменений.
Saved changes colour:
Цвет сохраненных изменений:
Select the colour for the change marker for saved changes.
Выбрать цвет пометок для сохраненных изменений.
Select the wrap mode for long lines
режим сворачивания длинных сток
Indication:
Индикация :
Select, how wrapped lines are indicated
Выбрать, как будут показаны свернутые линии
Word Boundary
Граница слова
Character Boundary
Граница символа
No Indicator
Нет индикации
Indicator by Text
Текстовый индикатор
Indicator by Margin
Margin индикатор
Indicator in Line Number Margin
Индикатор Margin номера строки
Warning: There might be an issue.
Предупреждение: Возможно есть проблема.
Error: There is an issue.
Ошибка: Есть проблема.
Style
Стиль
Style: There is a style issue.
Стиль: Есть проблема со стилем.
Select, whether the caretline should be highlighted even if the editor doesn't have the focus
Нужно-ли подсвечивать текущую строку если окно редактора не находится в фокусе
Caretline always visible
Текущая строка всегда видима
Marker Map
Таблица цвета маркеров
Errors:
Ошибки:
Select the colour for error markers
Выберите цвет для пометки ошибок
Warnings:
Предупреждения:
Select the colour for warning markers
Выберите цвет для пометки предупреждений
Bookmarks:
Закладки:
Select the colour for bookmark markers
Выберите цвет для пометки закладок
Breakpoints:
Точки останова:
Select the colour for breakpoint markers
Выберите цвет для пометки точек останова
Tasks:
Задачи:
Select the colour for task markers
Выберите цвет для пометки задач
Changes:
Изменения:
Select the colour for change markers
Выберите цвет для пометки изменений
Coverage:
Покрытие:
Select the colour for coverage markers
Задайте цвет для отображения покрытия
Current Line:
Текущая строка:
Select the colour for the current line marker
Выберите цвет для пометки текущей строки
Background:
Фон:
Select the background colour for the marker map
Задайте цвет фона маркеров
EditorSyntaxPage
Select to enable the online syntax checker
Включить онлайн проверку синтаксиса
<b>Online Syntax Check</b><p>Select this to enable syntax checks while typing. The check is performed, if typing is interrupted for the configured timeout period.</p>
<b>Онлайн проверка синтаксиса</b><p>Включить проверку синтаксиса при вводе. Проверка выполняется, если настроена задержка ввода .</p>
Online Syntax Check
Онлайн проверка синтаксиса
Timeout Interval:
Интервал задержки:
Enter the timeout for the online syntax checker
Ввести задержку для онлайн проверка синтаксиса
<b>Timeout Interval</b><p>Enter the timeout interval for the online syntax check. The check is performed, if typing is interrupted for the configured timeout period.</p>
<b>Интервал задержки</b><p>Ведите интервал задержки для онлайн проверки синтаксиса. Проверка выполняется, если настроена задержка ввода .</p>
Automatic Syntax Check
Автоматическая проверка синтаксиса
Select, whether source files should be checked automatically for syntax errors
Выбрать, будет ли текущий файл кода автоматически проверен на синтаксические ошибки
<b>Automatic Syntax Check</b><p>Select to enable the automatic syntax checker. The syntax is checked, when a file is loaded or saved or the programming language of the editor is selected.</p>
<b>Автоматическая проверка синтаксиса</b><p>Включить автоматическую проверку синтаксиса. Синтакс проверяется, при загрузке или сохранении файла или при выборе редактора языка программирования</p>
s
сек
<b>Configure Code Checker settings</b>
<b>Настроить параметры проверки кода</b>
PyFlakes
PyFlakes
Select to include a PyFlakes check after the syntax check
Выполнять проверку с помощью PyFlakes после проверки ситаксиса
Include PyFlakes Checks after syntax check
Включить проверку PyFlakes после проверки ситаксиса
Select to suppress star import warnings
Подавлять предупреждения об 'import *'
Suppress star import warnings
Подавлять предупреждения об 'import *'
EditorTypingPage
<b>Configure typing</b>
<b>Настроить помощь в печати</b>
Programming Language:
Язык программирования:
Select to insert a closing parenthesis
Вставлять закрывающую скобку
Automatic parenthesis insertion
Автоматическая вставка закрывающей скобки
Select to indent to the brace level after typing 'return'
Восстановить уровень скобки после ввода 'return'
After '(' indent to its level
После '(' смещаться на её уровень
Select to insert the matching quote character
Вставлять закрывающую кавычку
Automatic quote insertion
Автоматическая вставка закрывающей кавычки
Select to dedent 'else:' and 'elif' to the matching 'if'
Автоматически уменьшить отступ 'else:' и 'elif' до соответствующего 'if'
Automatic dedent of 'else:' and 'elif'
Автоматически уменьшить отступ 'else:' и 'elif'
Select to insert the 'import' string
Вставлять строку 'import'
Automatic insertion of the 'import' string on 'from xxx'
Автоматически вставлять слово 'import' после 'from xxx'
Select to insert the 'self' string when declaring a method
Вставлять 'self' при объявлении метода
Automatic insertion of 'self' when declaring methods
Автоматически вставлять 'self' при объявлении метода
Select to insert a blank after ','
Вставлять пробел после ','
Automatic insertion of ' ' (blank) after ','
Вставлять пробел после ','
Select the programming language to be configured.
Выберите язык программирования для настройки.
Select to skip matching braces when typing
Пропускать соотвествующие скобки при печати
Automatically skip matching braces when typing
Автоматически пропускать соотвествующие скобки при печати
Select to skip a ':', if typed next to another ':'
Пропускать двоеточие, если оно набрано сразу за другим двоеточием
Automatic colon detection
Автоматическое определение двоеточий
Select to enable Python typing aids
Разрешить помощь в наборе исходных текстов Python
Enable Python typing aids
Разрешить помощь в наборе исходников Python
Select to enable Ruby typing aids
Разрешить помощь в наборе исходных текстов Ruby
Enable Ruby typing aids
Разрешить помощь в наборе исходников Ruby
Select to dedent 'except' and 'finally' to the matching 'try:'
Уменьшить отступ у 'except' и 'finally' до соответствующего 'try:'
Automatic dedent of 'except' and 'finally'
Автоматически уменьшить отступ 'except' and 'finally'
Select to treat code as Python 2.4 code
Считать код исходником для Python 2.4
Python 2.4 style 'try:' blocks
Стиль 'try:', как в Python 2.4
Select to automatically complete a here document
Автоматически завершать документ here
Automatic completion of here document
Автоматически завершать документ here
Select to automatically insert '=end' after entering '=begin'
Автоматически вставлять '=end' после '=begin'
Automatic insertion of '=end' after '=begin'
Автоматическая вставка '=end' после '=begin'
Select to dedent 'def' statements to the last 'def' or 'class'
Отступать 'def' оператор так же как и предыдущий 'def' или 'class' оператор
Automatic dedent of 'def' statements
Фвтоматический отступ 'def' оператора
EmailDialog
Send bug report
Отправить сообщение об ошибке
Attach file
Прицепить файл
<p>Message could not be sent.<br>Reason: {0}</p>
<p>Сообщение не может быть отправлено по причине: {0}</p>
Mail Server Password
Пароль к почтовому серверу
Enter your mail server password
Задайте свой пароль к почтовому серверу
<p>Authentication failed.<br>Reason: {0}</p>
<p>Аутентификация не удалась по причине: {0}</p>
&Subject:
&Тема:
Enter the subject
Задайте тему
Press to add an attachment
Добавить вложение
&Add...
&Добавить...
Alt+A
Alt+A
Delete the selected entry from the list of attachments
Удалить выбранный элемент из списка вложений
&Delete
&Удалить
Alt+D
Alt+D
Name
Имя
Type
Тип
Send
Отправить
Close dialog
Закрыть диалог
Do you really want to close the dialog?
Вы действительно хотите закрыть диалог?
Message
Сообщение
Attachments
Приложения
Enter your &feature request below. Version information is added automatically.
Введите ваш &запрос. Информация о текущей версии будет добавлена автоматически.
Enter your &bug description below. Version information is added automatically.
Введите описание &ошибки. Информация о текущей версии будет добавлена автоматически.
Send feature request
Послать запрос
EmailPage
Enter your password for accessing the mail server
Задайте пароль для доступа к почтовому серверу
Enter your mail server username
Задайте ваше имя пользователя на почтовом сервере
Signature:
Подпись:
Enter the address of your mail server
Задайте адрес Вашего почтового сервера
Email address:
Адрес эл. почты:
Enter your email signature
Задайте подпись к Вашему письму
Enter your email address
Задайте Ваш адрес электронной почты
Select to authenticatate against the mail server
Включить аутентификацию для почтового сервера
Mail server needs authentication
Почтовый сервер требует аутентификацию
Username:
Имя пользователя:
Password:
Пароль:
<b>Configure Email</b>
<b>Настроить E-Mail</b>
Select to use TLS
Использовать TLS
Use TLS
Использовать TLS
Enter the port of the mail server
Введите номер порта на почтовом сервере
Outgoing mail server (SMTP):
Почтовый сервер для отсылки сообщений (SMTP):
Outgoing mail server port:
Номер порта на почтовом сервере для отсылки сообщений:
Press to test the login data
Тестирование регистрационных данных
Test Login
Тест входа
Login Test
Тест логина
The login test succeeded.
Тест логина успешен.
<p>The login test failed.<br>Reason: {0}</p>
<p>Входной тест не пройден.<br> Причина: {0}</p>
EricAccessHandler
Speed Dial
Быстрый набор
URL
URL
Title
Заголовок
Apply
Применить
New Page
Новая страница
Edit
Редактировать
Remove
Удалить
Reload
Перезагрузить
Load title from page
загрузить заголовок со страницы
Speed Dial Settings
Настройки быстрого набора
Add New Page
Добавить новую страницу
Maximum pages in a row:
Максимальное число страниц в ряду:
Change size of pages:
Изменить размер страниц:
Close
Закрыть
Are you sure to remove this speed dial?
Удалить элемент?
EricapiConfigDialog
Select output file
Выберите целевой файл
Select directory to exclude
Выберите исключаемый каталог
Ericapi Configuration
Конфигурация Ericapi
Enter an output filename
Задайте имя целевого файла
Press to open a file selection dialog
Открыть диалог выбора файла
Output File:
Целевой файл:
Additional source extensions:
Дополнительные расширения для исходников:
Enter additional source extensions separated by a comma
Задайте дополнительные расширения исходников, разделённых запятой
Select to recurse into subdirectories
Обрабатывать вложенные каталоги
Recurse into subdirectories
С подкаталогами
Base package name:
Имя основного пакета:
Enter the name of the base package
Задайте имя основного пакета
Exclude Directories
Исключить каталоги
Enter a directory basename to be ignored
Базовое имя игнорируемого каталога
Press to add the entered directory to the list
Добавить заданный каталог в список
Add
Добавить
Delete
Удалить
Press to open a directory selection dialog
Открыть диалог выбора каталога
List of directory basenames to be ignored
Список игнорируемых базовых имён каталогов
API files (*.api);;All files (*)
Файлы API (*.api);;Все файлы (*)
Exclude Files:
Не включать файлы:
Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma
Задайте маски файлов для исключения, разделённые запятой
Press to delete the selected directory from the list
Удалить выбранный каталог из списка
Select to include private classes, methods and functions in the API file
Включать приватные классы, методы и функции в файлы API
Include private classes, methods and functions
Включать приватные классы, методы и функции
<b>Output Filename</b><p>Enter the filename of the output file. A '%L' placeholder is replaced by the language of the API file.</p>
<b>Имя выходного файла</b><p>Введите имя файла для вывода. '%L' будет замещено меткой языка.</p>
Languages
Языки
Select the languages of the APIs to generate
Выберите, на каком языке генерировать API
EricapiExecDialog
Ericapi
Ericapi
<b>Ericapi Execution</b>
<p>This shows the output of the Ericapi generator command.</p>
<b>Выполнение Ericapi</b>
<p>Отображает вывод комманды генерации Ericapi.</p>
<b>Ericapi Execution</b>
<p>This shows the errors of the Ericapi generator command.</p>
<b>Выполнение Ericapi</b><p>Отображает поток ошибок комманды генерации Ericapi.</p>
{0} - {1}
{0} - {1}
Process Generation Error
Ошибка при запуске процесса
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.
{0} finished.
{0} завершился.
Messages
Сообщения
Errors
Ошибки
EricapiPlugin
Eric6 API File Generator
Генератор файлов API
Generate API file (eric6_api)
Создать файл API (eric6_api)
Generate &API file (eric6_api)
Создать файл &API (eric6_api)
Generate an API file using eric6_api
Создать API с помощью eric6_api
<b>Generate API file</b><p>Generate an API file using eric6_api.</p>
<b>Создать файл API </b><p>Создать файл API с помощью eric6_api.</p>
EricdocConfigDialog
Select output directory
Выберите целевой каталог
Select directory to exclude
Выберите исключаемый каталог
Style sheet (*.css);;All files (*)
Стили CSS (*.css);;Все файлы (*)
Select CSS style sheet
Выберите стиль CSS
Ericdoc Configuration
Конфигурация Ericdoc
General
Общее
Enter an output directory
Задайте целевой каталог
Press to open a directory selection dialog
Открыть диалог выбора каталога
Output Directory:
Целевой каталог:
Additional source extensions:
Дополнительные расширения для исходников:
Enter additional source extensions separated by a comma
Задайте дополнительные расширения исходников, разделённых запятой
Select to recurse into subdirectories
Обрабатывать вложенные каталоги
Recurse into subdirectories
С подкаталогами
Select, if no index files should be generated
Не создавать индексы для документации
Don't generate index files
Не создавать индексы
Select to exclude empty modules
Не включать пустые модули
Don't include empty modules
Не включать пустые модули
Exclude Directories
Исключить каталоги
Enter a directory basename to be ignored
Базовое имя игнорируемого каталога
Press to add the entered directory to the list
Добавить заданный каталог в список
Add
Добавить
Delete
Удалить
List of directory basenames to be ignored
Список игнорируемых базовых имён каталогов
Style
Стиль
Style Sheet
Страница стилей
Enter the filename of a CSS style sheet. Leave empty to use the colours defined below.
Задайте имя файла с описанием стиля CSS. Оставьте пустым, чтобы использовать цвета, определённые ниже.
Press to open a file selection dialog
Открыть диалог выбора файла
Colours
Цвета
Press to select the class and function header background colour.
Задать цвет фона для класса и заголовка функции.
Class/Function Header Background
Фон класса/заголовка функции
Press to select the class and function header foreground colour.
Задать цвет текста для класса и заголовка функции.
Class/Function Header Foreground
Цвет класса/заголовка функции
Press to select the level 2 header background colour.
Задать цвет фона для заголовка второго уровня.
Level 2 Header Background
Фон заголовка 2 уровня
Press to select the level 2 header foreground colour.
Задать цвет текста для заголовка второго уровня.
Level 2 Header Foreground
Цвет заголовка 2 уровня
Press to select the level 1 header background colour.
Задать цвет фона для заголовка первого уровня.
Level 1 Header Background
Фон заголовка 1 уровня
Press to select the level 1 header foreground colour.
Задать цвет текста для заголовка 1 уровня.
Level 1 Header Foreground
Цвет заголовка 1 уровня
Press to select the body background colour.
Задайте цвет фона для содержимого.
Body Background
Фон содержимиго
Press to select the body foreground colour.
Задайте цвет текста для содержимого.
Body Foreground
Цвет текста для содержимого
Press to select the foreground colour of links.
Задайте цвет текста для ссылок.
Links
Ссылки
This shows an example of the selected colours.
Пример выбранных цветов.
Exclude Files:
Не включать файлы:
Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma
Задайте маски файлов для исключения, разделённые запятой
Press to delete the selected directory from the list
Удалить выбранный каталог из списка
QtHelp
Qt Помощь
Generate QtHelp Files
Генерировать файлы Qt Помощи
Namespace:
Пространство имен:
Enter the namespace
Введите пространство имен
Virtual Folder:
Виртуальная папка:
Enter the name of the virtual folder (must not contain '/')
Введите имя виртуальной папки (не должна содержать '/')
Filter Name:
Название фильтра:
Enter the name of the custom filter
Введите название персонального фильтра
Filter Attributes:
Атрибуты фильтра:
Enter the filter attributes separated by ':'
Введите атрибуты фильтра через ':'
Title:
Заголовок:
Enter a short title for the top entry
Введите краткий заголовок для точки входа
Select output directory for QtHelp files
Введите имя каталога назначения для файлов Qt Помощи
Select to generate the QtHelp collection files
Генерировать файлы коллекций Qt Помощи
Generate QtHelp collection files
Генерировать файлы коллекций Qt Помощи
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN""http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"><html><head><title></title></head><body style="background-color:{BodyBgColor};color:{BodyColor}"><h1 style="background-color:{Level1HeaderBgColor};color:{Level1HeaderColor}">Level 1 Header</h1><h3 style="background-color:{Level2HeaderBgColor};color:{Level2HeaderColor}">Level 2 Header</h3><h2 style="background-color:{CFBgColor};color:{CFColor}">Class and Function Header</h2>Standard body text with <a style="color:{LinkColor}">some links</a> embedded.</body></html>
EricdocExecDialog
Ericdoc
Ericdoc
<b>Ericdoc Execution</b>
<p>This shows the output of the Ericdoc generator command.</p>
<b>Выполнение Ericdoc</b><p>Отображает вывод комманды генерации Ericdoc.</p>
<b>Ericdoc Execution</b>
<p>This shows the errors of the Ericdoc generator command.</p>
<b>Выполнение Ericdoc</b>
<p>Отображает поток ошибок комманды генерации Ericdoc.</p>
{0} - {1}
{0} - {1}
Process Generation Error
Ошибка при запуске процесса
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.
{0} finished.
{0} завершился.
Messages
Сообщения
Errors
Ошибки
EricdocPlugin
Qt Help Tools
Утилиты помощи Qt
Eric6 Documentation Generator
Генератор документации Eric6
Generate documentation (eric6_doc)
Создать документацию (eric6_doc)
Generate &documentation (eric6_doc)
Создать &документацию (eric6_doc)
Generate API documentation using eric6_doc
Создать документацию на API с помощью eric6_doc
<b>Generate documentation</b><p>Generate API documentation using eric6_doc.</p>
<b>Создать документацию</b><p>Создать документацию на API с помощью eric6_doc</p>
ErrorLogDialog
Error Log Found
Найден журнал ошибок
<b>An error log file was found. What should be done with it?</b>
<b>Найден файл журнала ошибок. Что с ним делать?</b>
Press to send an email
Отправить по электонной почте
Send Bug Email
Отправить сообщение об ошибке через Email
Press to ignore the error and delete the log file
Игнорировать ошибку и удалить журнал ошибок
Ignore and Delete
Игнорировать и удалить
Press to ignore the error but keep the log file
Игнорировать ошибку но сохранить журнал ошибок
Ignore but Keep
Игнорировать но сохранить
Delete
Удалить
Close
Закрыть
Error Log
Журнал ошибок
ExceptionLogger
Exceptions
Исключения
Exception
Исключение
<b>Exceptions Logger</b><p>This windows shows a trace of all exceptions, that have occured during the last debugging session. Initially only the exception type and exception message are shown. After the expansion of this entry, the complete call stack as reported by the client is show with the most recent call first.</p>
<b>Журнал исключений</b>
<p>Это окно отображает трассу всех исключений, выброшенных во время отладочной сессии. Изначально показаны только тип исключения и сообщение. При открытии записи будет отображён полный стек, переданный клиентом во время генерации исключения.</p>
Show source
Показать исходник
Clear
Очистить
An unhandled exception occured. See the shell window for details.
Выброшено исключение, которое не было обработано программой.
Более точная информация в окне консоли.
Configure...
Настроить...
ExceptionsFilterDialog
<b>Exception Filter</b>
<p>This dialog is used to enter the exception types, that shall be highlighted during a debugging session. If this list is empty, all exception types will be highlighted. If the exception reporting flag in the "Start Debugging" dialog is unchecked, no exception will be reported at all.</p>
<p>Please note, that unhandled exceptions are always highlighted independent of these settings.</p>
<b>Фильтр исключений<b>
<p>Этот диалог оспользуется для ввода типов исключений, которые будут перехватываться отладчиком. Если список пуст, перехватываются все исключения. Если снят флаг перехвата исключений в диалоге "Начало отладки", ни одно исключение не будет перехвачено отладчиком</p>
<p>Пожалуйста, учтите, что необработанные исключения всегда перехватываются отладчиком, вне зависимости от настроек.</p>
Delete
Удалить
Enter an exception type that shall be highlighted
Задайте тип исключения для перехвата
List of exceptions that shall be highlighted
Список исключений для перехвата
Press to add the entered exception to the list
Нажмите кнопку для добавления исключения в список
Add
Добавить
Press to delete the selected exception from the list
Нажмите кнопку для удаления исключения из списка
Exceptions Filter
Фильтр исключений
Press to delete all exceptions from the list
Нажмите кнопку для удаления всех исключений из списка
Delete All
Удалить все
Ignored Exceptions
Игнорированные исключения
List of ignored exceptions
Список игнорированных исключений
Exporter
All Files (*)
Все файлы(*)
ExporterBase
Export source
Экспортировать исходник
<p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p>
<p>Файл <b>{0}</b> уже сущеструет. Переписать?</p>
ExporterHTML
Export source
Экспортировать исходник
<p>The source could not be exported to <b>{0}</b>.</p><p>Reason: {1}</p>
<p>Невозможно экспортировать источник в файл <b>{0}</b>:<br>Причина: {1}.</p>
HTML Files (*.html)
Разметка HTML (*.html)
ExporterODT
ODT Files (*.odt)
Файлы OTD (*.otd)
Export source
Экспортировать исходник
<p>The source could not be exported to <b>{0}</b>.</p>
<p>Невозможно экспортировать источник в файл <b>{0}</b>.</p>
ExporterPDF
PDF Files (*.pdf)
Файлы PDF (*.pdf)
Export source
Экспортировать исходник
<p>The source could not be exported to <b>{0}</b>.</p><p>Reason: {1}</p>
<p>Невозможно экспортировать источник в файл <b>{0}</b>:<br>Причина: {1}.</p>
ExporterRTF
RTF Files (*.rtf)
Файлы RTF (*.rtf)
Export source
Экспортировать исходник
<p>The source could not be exported to <b>{0}</b>.</p><p>Reason: {1}</p>
<p>Невозможно экспортировать источник в файл <b>{0}</b>:<br>Причина: {1}.</p>
ExporterTEX
TeX Files (*.tex)
Файлы TeX (*.tex)
Export source
Экспортировать исходник
<p>The source could not be exported to <b>{0}</b>.</p><p>Reason: {1}</p>
<p>Невозможно экспортировать источник в файл <b>{0}</b>:<br>Причина: {1}.</p>
Exporters
HTML
HTML
RTF
RTF
PDF
PDF
TeX
TeX
ODT
FeedEditDialog
Edit Feed Data
Редактировать даные канала
Fill title and URL of a feed:
Ввести название и URL канала:
Feed title:
Заголовок канала:
Enter the title of the feed
Ввести название канала
Feed URL:
Каналы URL:
Enter the URL of the feed
Ввести URL канала
FeedsDialog
Add Feed
Добавить канал
Add Feeds from this site
Добавить каналы с этого сайта
Add
Добавить
Add RSS Feed
Добавить канал RSS
The feed was added successfully.
Каналы успешно добавлены.
The feed was already added before.
Каналы уже добавлены.
FeedsManager
Feeds Manager
Менеджер каналов
News
Новые
Press to reload all feeds
Перезагрузить все каналы
Reload &All
Перезагрузить &Все
Press to reload the selected feed
Перезагрузить выбранные каналы
&Reload
П&ереоткрыть
Press to edit the selected feed
Редактировать выбранные каналы
&Edit Feed
Редактировать &каналы
Press to delete the selected feed
Удалить выбранные каналы
&Delete Feed
&Удалить каналы
Duplicate Feed URL
Дублировать канал URL
A feed with the URL {0} exists already. Aborting...
Канал с URL {0} уже существует. Отмена...
Delete Feed
Удалить каналы
<p>Do you really want to delete the feed <b>{0}</b>?</p>
<p>Вы действительно хотите удалить канал <b>{0}</b>?</p>
Error fetching feed
Ошибка запроса канала
&Open
&Открыть
Open in New &Tab
Открыть файл в новой &закладке
&Copy URL to Clipboard
&Копировать URL в буфер обмена
&Show error data
&Показать данные ошибок
Error loading feed
Ошибка при загрузке канала
Fetch
Fetching from a remote Mercurial repository
Получение изменений из удалённого репозитория
FetchProjectHelper
Fetch changes
Запрос изменений
Fetch changes from a remote repository
Получение изменений из удалённого репозитория
<b>Fetch changes</b><p>This pulls changes from a remote repository into the local repository. If the pulled changes add a new branch head, the head is automatically merged, and the result of the merge is committed. Otherwise, the working directory is updated to include the new changes.</p>
<b>Получить изменения</b><p>Затянуть изменения из удаленного в локальный репозиторий. Если изменения затянуты с новой головной ветки, эта глова автоматически объединяется, и результат фиксируется. В противном случае рабочий каталог обновляется содержащимися новыми изменениями</p>
Fetch
Запрос
The project should be reread. Do this now?
Необходимо перезагрузить проект. Сделать это?
FileDialogWizard
No current editor
Нет редактора
Please open or create a file first.
Пожалуйста, сначала откройте файл.
QFileDialog Wizard
Мастер QFileDialog
Q&FileDialog Wizard...
Мастер Q&FileDialog...
<b>QFileDialog Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QFileDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.</p>
<b>Мастер QFileDialog</b>
<p>Мастер открывает диалог для ввода всех необходимых параметров для вызова QFileDialog. Сгенерированный код ставляется в текущую позицию курсора.</p>
FileDialogWizardDialog
QFileDialog Wizard
Мастер QFileDialog
Type
Тип
Select to create an 'Open File' dialog
Отметьте, чтобы создать диалог открытия файла
Open File
Открыть файл
Select to create an 'Open Files' dialog
Отметьте, чтобы создать диалог открытия нескольких файлов
Open Files
Открыть файлы
Select to create a 'Save File' dialog
Отметьте, чтобы создать диалог сохранения файла
Save File
Сохранить файл
Select to create a 'Select Directory' dialog
Отметьте, чтобы создать диалог выбора каталога
Select Directory
Выберите каталог
Check to resolve symbolic links
Раскрывать символические ссылки
Resolve Symlinks
Раскрывать символические ссылки
File Dialog Properties
Свойства файлового диалога
Check this if the contents of the edit names a variable or variable function
Содержимое редактора - переменная или функция
Is Variable
Переменная
Enter the filter specifications separated by ';;'
Задайте описания фильтров, разделённые '<b>;;</b>'
Enter the working directory or a filename
Задайте рабочий каталог или имя файла
Filters
Фильтры
Select to show an overwrite confirmation dialog
Показывать диалог с подтверждением на перезапись
Show overwrite confirmation
Запрашивать подтверждение на перезапись
Start With / Working Directory
Откуда / рабочий каталог
Directory Dialog Properties
Свойства диалога выбора каталога
Enter the working directory
Задайте рабочий каталог
Working Directory
Рабочий каталог
Check to display directories only
Показывать только каталоги
Show Directories Only
Показывать только каталоги
Test
Тест
Select to create an 'Open File' dialog capturing the selected filter
Создать 'Open File' диалог с выбранным шаблоном
Open File and Filter
Открыть файл и шаблон
Select to create an 'Open Files' dialog capturing the selected filter
Создать 'Open File' диалог с выбранным шаблоном
Open Files and Filter
Открыть файл и шаблон
Select to create a 'Save File' dialog capturing the selected filter
Создать 'Save File' диалог с выбранным шаблоном
Save File and Filter
Сохранить файл и шаблон
PyQt Variant:
Версия PyQt:
Enter the title text
Задайте текст заголовка
Parent
Предок
Select "self" as parent
Выбрать "self" в качестве предка
self
self
Select "None" as parent
Выбрать "None" в качестве предка
None
None
Select to enter a parent expression
Ввести выражение для предка
Expression:
Выражение:
Enter the parent expression
Ввести выражение для предка
Initial Filter
Начальный фильтр
Enter the initial filter
Введите начальный фильтр
Results
Результаты
Name Variable:
Имя переменной:
Filter Variable:
Переменная фильтра:
Title:
Заголовок:
FileReply
<p><a class="link_parent" href="{0}">Change to parent directory</a></p>
<p><a class="link_parent" href="{0}">Перейти в родительский каталог</a></p>
<tr><th align="left">Name</th><th>Size</th><th align="left">Last modified</th></tr>
<tr><th align="left">Имя</th><th>Размер</th><th align="left">Последнее изменение</th></tr>
{0} {1}
size unit
{0} {1}
Listing of {0}
Список {0}
FiletypeAssociationDialog
Sources
Исходники
Forms
Формы
Interfaces
Интерфейсы
Others
Другие
Filetype Associations
Ассоциации для типа файла
Filename Pattern
Шаблон имени файла
Filetype
Тип файла
Press to delete the selected association
Удалить выбранную связь
Delete
Удалить
Select the filetype to associate
Выберите тип файла для ассоциации
Filetype:
Тип файла:
Enter the filename pattern to be associated
Задайте шаблон имени файла для ассоциации
Filename Pattern:
Шаблон имени файла:
Press to add or change the entered association
Добавить/изменить заданную связь
Add/Change
Добавить/изменить
Resources
Ресурсы
Translations
Переводы
Ignore
Игнорировать
FindFileDialog
Select directory
Выберите каталог
Find in Files
Поиск в файлах
File type
Тип файла
Search in source files
Поиск в файлах с исходниками
&Sources
&Исходники
Search in forms
Искать в формах
&Forms
&Формы
Search in interfaces
Искать в интерфейсах
&Interfaces
&Интерфейсы
Enter the search text or regular expression
Задайте текст или регулярное выражение для поиска
Find in
Искать в
Search in files of the current project
Искать в текущем проекте
&Project
&Проект
Search in files of a directory tree to be entered below
Искать в файлах заданного дерева каталогов
&Directory tree
&Дерево каталогов
Enter the directory to search in
Каталог для поиска
Select the directory via a directory selection dialog
Выберите каталог с помощью диалога
Select to match case sensitive
Учитывать регистр при поиске
&Match upper/lower case
&Учитывать верхний/нижний регистр
Select to match whole words only
Совпадение всего слова
Whole &word
&Целые слова
Select if the searchtext is a regular expression
Поиск по регулярному выражению
Regular &Expression
&Регулярное выражение
Find &text:
Найти &текст:
Shows the progress of the search action
Прогресс поиска
Text
Текст
Find
Найти
Stop
Стоп
Search in resources
Поиск в ресурсах
&Resources
&Ресурсы
Select to filter the files by a given filename pattern
Отфильтровать файлы по заданному шаблону
Fi<er
Фи&льтр
Enter the filename wildcards separated by ';'
Задайте шаблоны имени файлов через ';'
Replace te&xt:
Заменить &на:
Enter the replacement text or regular expression
Введите текст замещения или регулярное выражение
File/Line
Файл/Строка
Press to apply the selected replacements
Применить подсвеченные замещения
Replace
Заменить
Replace in Files
Заменить в файлах
<p>Could not read the file <b>{0}</b>. Skipping it.</p><p>Reason: {1}</p>
<p>Не могу прочитать файл <b>{0}</b>. Пропускаю.</p><p>Причина: {1}</p>
<p>Could not save the file <b>{0}</b>. Skipping it.</p><p>Reason: {1}</p>
<p>Не могу сохранить файл <b>{0}</b>. Пропускаю.</p><p>Причина: {1}</p>
Search in open files only
Искать только в открытых файлах
&Open files only
Только в &открытых файлах
Select to open the first occurence automatically
Автоматически открывать первый найденный файл
Feeling Like
Приблизительно
Open
Открыть
Copy Path to Clipboard
Сопировать путь в буфер обмена
Invalid search expression
Неверное выражение для поиска
<p>The search expression is not valid.</p><p>Error: {0}</p>
<p>Неверное выражение для поиска.</p><p>Ошибка: {0}</p>
<p>The current and the original hash of the file <b>{0}</b> are different. Skipping it.</p><p>Hash 1: {1}</p><p>Hash 2: {2}</p>
<p>Хэш для файла <b>{0}</b> изменился. Пропускаем.</p><p>Хэш 1:{1}</p><p>Хэш 2: {2}</p>
%v/%m Files
%v/%m Файлы
{0} / {1}
occurrences / files
{0} / {1}
%n occurrence(s)
найден %n
найдено %n
найдено %n
%n file(s)
%n файл
%n файла
%n файлов
FindFileNameDialog
Find File
Найти файл
Enter filename (? matches any single character, * matches everything)
Задайте имя файла (? означает произвольный символ, * - любое количество произвольных символов)
Enter file name to search for
Задайте имя файла для поиска
.
.
Enter file extension to search for
Задайте расширение файла для поиска
Enabled to include the entered directory into the search
Разрешено вулючать введённый каталог в поиск
Search Path:
Путь поиска:
Enter the directory, the file should be searched in
Задайте каталог, в котором будет проводиться поиск
Press to select the directory, the file should be searched in
Нажимте для выбора каталога, в котором будет искаться файл
Select to search in the project path
Искать в путях проекта
Search in &project
Искать в &проекте
Alt+P
Alt+P
Select to search in sys.path
Искать в sys.path
Search in &sys.path
Искать в &sys.path
Alt+S
Alt+S
Filename
Имя файла
Path
Путь
Opens the selected file
Открыть выбранный файл
Press to stop the search
Нажмите, чтобы остановить поиск
Select search directory
Выберите каталог для поиска
Stop
Стоп
FirefoxImporter
Mozilla Firefox stores its bookmarks in the <b>places.sqlite</b> SQLite database. This file is usually located in
Mozilla Firefox хранит эти закладки в <b>месте.sqlite</b> SQLite базы данных. Этот файл обычно находится в
Please choose the file to begin importing bookmarks.
Пожалуйста выберете файл для импортирования закладок.
File '{0}' does not exist.
Файл '{0}' не существует.
Unable to open database.
Reason: {0}
Невозможно открыть базу данных.
Причина: {0}
Mozilla Firefox Import
импорт Mozilla Firefox
Imported {0}
Импортировано {0}
FontDialogWizard
No current editor
Нет редактора
Please open or create a file first.
Пожалуйста, сначала откройте файл.
QFontDialog Wizard
Мастер QFontDialog (выбор шрифта)
Q&FontDialog Wizard...
Мастер Q&FontDialog...
<b>QFontDialog Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QFontDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.</p>
<b>Мастер QFontDialog</b>
<p>Мастер открывает диалог для задания всех параметров, необходимых для создания QFontDialog. Созданый текст вставляется в текущую позицию курсора.</p>
FontDialogWizardDialog
QFontDialog Wizard
Мастер QFontDialog (выбор шрифта)
Press to select a font via a dialog
Выбрать шрифт с помощью диалога
Select Font ...
Выберите шрифт...
Enter a variable name
Задайте имя переменной
Test
Тест
Result:
Результат:
Enter the result variable name
Задайте имя результирующей переменной
Font Variable:
Переменная шрифта:
Title:
Заголовок:
Enter the title for the message box
Задайте заголовок QMessageBox
Parent
Предок
Select "self" as parent
Выбрать "self" в качестве предка
self
self
Select "None" as parent
Выбрать "None" в качестве предка
None
None
Select to enter a parent expression
Ввести выражение для предка
Expression:
Выражение:
Enter the parent expression
Ввести выражение для предка
FtpReply
<p><a class="link_parent" href="{0}">Change to parent directory</a></p>
<p><a class="link_parent" href="{0}">Перейти в родительский каталог</a></p>
<tr><th align="left">Name</th><th>Size</th><th align="left">Last modified</th></tr>
<tr><th align="left">Имя</th><th>Размер</th><th align="left">Последнее изменение</th></tr>
{0} {1}
size unit
{0} {1}
Listing of {0}
Список {0}
The proxy type seems to be wrong. If it is not in the list of supported proxy types please report it with the instructions given by the proxy.
{0}
Похоже тип прокси задан неверно. Если он не в списке поддерживаемых типов прокси, пожалуйста создайте отчет с инструкциями данными прокси.
{0}
<b>Connect to proxy '{0}' using:</b>
<b>Подключиться к прокси '{0}' используя:</b>
FtpSyncHandler
Cannot log in to FTP host.
Невозможно зайти на FTP хост.
Synchronization finished.
Синхронизация окончена.
No synchronization required.
Синхронизация не требуется.
GotoDialog
Goto
Перейти
&Line Number:
&Номер строки:
Enter linenumber to go to
Задайте номер строки для перехода
<b>Linenumber</b>
<p>Enter the linenumber to go to in this entry field.</p>
<b>Номер строки</b>
<p>В этом поле задайте номер строки для перехода.</p>
Gpg
Verify Signatures
Проверить подписи
Sign Revision
Подписать ревизию
GpgProjectHelper
List Signed Changesets
Список подписанных ревизий
List Signed Changesets...
Список подписанных ревизий...
List signed changesets
Список подписанных ревизий
<b>List Signed Changesets</b><p>This opens a dialog listing all signed changesets.</p>
<b>Список подписанных ревизий</b><p>Показать диалог показывающий все подписанные ревизии.</p>
Verify Signatures
Проверка сигнатур
Verify all signatures there may be for a particular revision
Проверка всех сигнатур, которые только могут быть для данной ревизии
<b>Verify Signatures</b><p>This verifies all signatures there may be for a particular revision.</p>
<b>Проверка сигнатур</b><p>Проверка всех сигнатур, которые только могут быть для конкретной ревизии.</p>
Sign Revision
Подписать ревизию
Add a signature for a selected revision
Добавить сигнатуру для выбранной ревизии
<b>Sign Revision</b><p>This adds a signature for a selected revision.</p>
<b>Подписать ревизию</b><p>Добавить сигнатуру для выбранной ревизии.</p>
GPG
GPG
GraphicsPage
<b>Configure graphics settings</b>
<b>Настроить графику</b>
Press to select the font for the graphic items
Выберите шрифт для графических элементов
Graphics Font
Шрифт графики
GreaseMonkeyAddScriptDialog
GreaseMonkey Script Installation
Инсталяция GreaseMonkey скрипта
<h2>GreaseMonkey Script Installation</h2>
<h2>Инсталяция GreaseMonkey скрипта</h2>
You are about to install this userscript into GreaseMonkey:
Вы собираетесь установить установить этот пользовательский скрипт в GreaseMonkey:
<b>You should only install scripts from sources you trust!</b>
<b>Вы должны установить только скрипт из источников которым вы доверяете!</b>
Are you sure you want to install it?
Вы действительно хотите установить это ?
Press to open an editor with the script's source
Открыть скрипт в редакторе
Show source code of script
Показать источник кода скрипта
<p>runs at:<br/><i>{0}</i></p>
<p>запустить с:<br/></i>{0}</i></p>
<p>does not run at:<br/><i>{0}</i></p>
<p>не может быть запущен с:<br/></i>{0}</i></p>
<p><b>{0}</b> installed successfully.</p>
<p><b>{0}</b> успешно установлен.</p>
<p>Cannot install script.</p>
<p>Невозможно установить скрипт.</p>
GreaseMonkeyConfigurationDialog
GreaseMonkey Scripts Configuration
Конфигурация GreaseMonkey скрипта
<h2>GreaseMonkey Scripts</h2>
<h2>GreaseMonkey скрипт</h2>
Press to open the scripts directory
Открыть каталог скрипта
Open Scripts Directory
Открыть каталог скрипта
Remove Script
Удалить скрипт
<p>Are you sure you want to remove <b>{0}</b>?</p>
<p>Вы действительно хотите удалить <b>{0}</b>?</p>
Double clicking script will show additional information.
При двойном клике по скрипту будет показана дополнительная информация.
<p>Get more scripts from <a href="www.userscript.org">userscript.org</a>.</p>
<p>Получить больше скриптов с<a href="www.userscript.org">userscript.org</a>.</p>
GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog
<h2>GreaseMonkey Script Details</h2>
<h2>Элементы GreaseMonkey скрипта</h2>
Name:
Имя:
Version:
Версия:
URL:
URL:
Start at:
Начать с:
Description:
Описание:
Runs at:
Запустить с:
Does not run at:
Не запускать с:
Press to open an editor with the script's source
Открыть скрипт в редакторе
Show source code of script
Показать источник кода скрипта
Script Details of {0}
Элементы скрипта {0}
GreaseMonkeyDownloader
GreaseMonkey Download
Загрузка GreaseMonkey
<p>The file <b>{0}</b> could not be opened for writing.<br/>Reason: {1}</p>
<p>Файл <b>{0}</b>.Невозможно открыть для записи.<br/>Причина: {1}</p>
<p><b>{0}</b> is already installed.</p>
<p><b>{0}</b> уже установлен.</p>
HelpAppearancePage
<b>Configure help viewer appearance</b>
<b>Настроить просмотрщик справки</b>
Fonts
Шрифты
Press to select the standard font
Выбрать стандартный шрифт
Standard Font
Стандартный шрифт
Times 16
Times 16
Press to select the fixed-width font
Выбрать моноширинный шрифт
Fixed-Width Font
Моноширинный шрифт
Courier 13
Courier 13
Images
Изображения
Select to load images
Загрузить изображения
Load images
Загрузить изображения
Style Sheet
Стили
User Style Sheet:
Стиль пользователя:
Enter the file name of a user style sheet
Задайте имя файла, содержащего стиль пользователя
Select the user style sheet via a file selection dialog
Выберите файл, содержащий стиль пользователя с помощью файлового диалога
Select Style Sheet
Выберите стиль CSS
Colours
Цвета
Background colour of secure URLs:
Цвет фона https URL:
Select the background colour for secure URLs.
Задайте цвет фона https URL.
Tabs
Закладки
Show only one close button instead of one for each tab
Показывать только одну общую закрывающую кнопку
Warn, if multiple tabs are about to be closed
Предупреждать, если несколько вкладок будут закрыты
Select to issue a warning, if multiple tabs are about to be closed
Выдавать предупреждение, о закрытии нескольких вкладок
HelpBrowser
<p>Could not start a viewer for file <b>{0}</b>.</p>
<p>Невозможно запустить просмотрщик для файла <b>{0}</b>.</p>
Open Link in New TabCtrl+LMB
Открыть ссылку в новой закладкеShift+Левая кнопка мыши
<p>The file <b>{0}</b> does not exist.</p>
<p>Файл <b>{0}</b> не существует.</p>
<b>Help Window</b><p>This window displays the selected help information.</p>
<b>Окно помощи</b><p>В этом окне отображается имеющаяся помощь.</p>
Web Inspector...
WEB проводник...
Error loading page: {0}
Ошибка при загрузке страницы: {0}
When connecting to: {0}.
При соединении с {0}.
Check the address for errors such as <b>ww</b>.example.org instead of <b>www</b>.example.org
Проверьте адрес на ошибки типа <b>ww</b>.example.org вместо <b>www</b>.example.org
If the address is correct, try checking the network connection.
Если адрес правильный, проверьте сетевое соединение.
If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that the browser is permitted to access the network.
Если ваш компьютер или локальная сеть находятся за firewall или proxy, убедитесь что браузеру разрешено подсоединяться к сети.
<p>Could not start an application for URL <b>{0}</b>.</p>
<p>Невозможно запустить приложение для URL <b>{0}</b>.</p>
Bookmark this Page
Создать закладку для этой страницы
Save Lin&k
Сохранить &ссылку
Bookmark this Link
Сохранить ссылку
Copy Link to Clipboard
Скопировать ссылку
Open Image in New Tab
Открыть изображение в новой закладке
Save Image
Сохранить изображение
Copy Image to Clipboard
Скопировать изображение
Copy Image Location to Clipboard
Скопировать адрес изображения
Block Image
Заблокировать изображение
Search with...
Искать с...
Web Database Quota
Квота Web базы данных
<p>The database quota of <strong>{0}</strong> has been exceeded while accessing database <strong>{1}</strong>.</p><p>Shall it be changed?</p>
<p>Квота Web базы данных <strong>{0}</strong> была превышена при доступе к базе <strong>{1}</strong>.</p><p>Изменить квоту?</p>
New Web Database Quota
Новая квота Web базы данных
bytes
байт
kB
MB
Enter the new quota in MB (current = {0}, used = {1}; step size = 5 MB):
Введите новую квоту в MB (текущая = {0}, использовано = {1}; шаг изменения = 5 MB):
Add to web search toolbar
Добавить к панели инструментов Web поиска
Method not supported
Метод не поддерживается
{0} method is not supported.
{0} метод не поддерживается.
Search engine
Поисковик
Choose the desired search engine
Выберите поисковик
Engine name
Имя поисковика
Enter a name for the engine
Введите имя поисковика
If your cache policy is set to offline browsing,only pages in the local cache are available.
Если режим кэша установлен в offline, то доступны только страницы из локального кзша.
Scan Link with VirusTotal
Сканировать ссылку с VirusTotal
Scan Image with VirusTotal
Сканировать изображение с VirusTotal
Send Link
Послать ссылку
Send Image Link
Послать ссылку на изображение
This Frame
Этот кадр
Show &only this frame
Показать &только этот кадр
Show in new &tab
Показать в новой &закладке
&Print
&Печать
Print Preview
Предварительный просмотр печати
Print as PDF
Печать как PDF
Zoom &in
У&величить масштаб
Zoom &reset
&Сбросить масштаб
Zoom &out
У&меньшить масштаб
Show frame so&urce
Показать код ка&дра
Send Page Link
Отправить ссылку страницы
Send Text
Отправить текст
Google Translate
Переводчик Гугл
Dictionary
Словарь
Go to web address
Перейти на веб адрес
User Agent
Агент пользователя
Try Again
Снова
Play
Воспроизведение
Pause
Пауза
Unmute
Включить звук
Mute
Отключить звук
Copy Media Address to Clipboard
Сопировать адрес медиа файла в буфер обмена
Send Media Address
Сохранить адрес медиа файла
Save Media
Сохранить медиа файл
eric6 Web Browser
WEB просмотрщик встроенный в Eric
<p>Printing is not available due to a bug in PyQt5. Please upgrade.</p>
<p>Печать невозможна из-за ошибки в PyQt5. Пожалуйста установите обновление.</p>
<p>Printing is not available due to a bug in PyQt5.Please upgrade.</p>
<p>Печать невозможна из-за ошибки в PyQt4. Пожалуйста установите обновление.</p>
HelpClearPrivateDataDialog
Clear Private Data
Очистить личные данные
Select to clear the browsing history
Очистить историю просмотров
&Browsing History
&История просмотров
Select to clear the search history
Очистить историю поисков
&Search History
История &поисков
Select to clear the website icons
Очистить иконки WEB сайтов
Website &Icons
Иконки &WEB сайтов
Select to clear the disk cache
Очистить кэш на диске
Cached &Web Pages
К&эшированные страницы
Select to clear the cookies
Очистить cookies
&Cookies
&Cookies
Select to clear the saved passwords
Удалить сохранённые пароли
Saved &Passwords
Сохранённые &пароли
Select to delete all web databases
Удалить все Web базы данных
Web &Databases
Web &базы данных
Select to clear the download history
Очистить историю закачек
Select the history period to be deleted
Выбор периода удаления истории
Last Hour
Посл. час
Last Day
Посл. день
Last Week
Посл. неделя
Last 4 Weeks
Посл. недели
Whole Period
Целый период
Select to clear cookies set by the Adobe Flash Player
Очистить куки Adobe Flash Player
Download &History
История &закачек
Cookies from Adobe &Flash Player
Куки из Adobe &Flash Player
HelpDocsInstaller
<p>The file <b>{0}</b> could not be registered. <br/>Reason: {1}</p>
<p>Невозможно зарегистрировать файл <b>{0}</b>:<br>Причина: {1}.</p>
HelpDocumentationPage
Qt4 Documentation
Документация Qt4
Press to select the Qt4 documentation directory via a dialog
Выбрать каталог документации Qt4 с помощью диалога
Enter the Qt4 documentation directory
Задайте каталог документации Qt4
<b>Note</b>: Leave empty to use the QT4DOCDIR environment variable, if set.
<b>Примечание</b>: Оставьте поле пустым, чтобы использовать переменную окружения QT4DOCDIR.
PyQt4 Documentation
Документация PyQt4
Press to select the PyQt4 documentation directory via a dialog
Выберите путь к каталогу документации PyQt4 с помощью диалога
Enter the PyQt4 documentation directory
Задайте каталог документации PyQt4
<b>Note</b>: Leave empty to use the PYQT4DOCDIR environment variable, if set.
<b>Примечание</b>: Оставьте поле пустым, чтобы использовать переменную окружения PYQT4DOCDIR.
<b>Configure help documentation</b>
<b>Настроить справку</b>
PySide Documentation
Документация PySide
Press to select the PySide documentation directory via a dialog
Выберите путь к каталогу документации PySide с помощью диалога
Enter the PySide documentation directory
Задайте каталог документации PySide
<b>Note</b>: Leave empty to use the PYSIDEDOCDIR environment variable, if set.
<b>Примечание</b>: Оставьте поле пустым, чтобы использовать переменную окружения PYSIDEDOCDIR.
HTML Files (*.html *.htm);;All Files (*)
Файлы разметки HTML (*.html *.htm);;Все файлы(*)
Select Qt4 documentation entry
Выберите каталог документации Qt4
Select PySide documentation entry
Задайте каталог документации PySide
HTML Files (*.html *.htm);;Compressed Help Files (*.chm);;All Files (*)
HTML файлы (*.html *.htm);;Компрессированные файлы помощи (*.chm);;Все файлы (*)
Python 2 Documentation
Документация Pyton 2
Press to select the Python 2 documentation directory via a dialog
Задайте каталог документации Pyton 2
Enter the Python 2 documentation directory
Задайте каталог документации Pyton2
<b>Note</b>: Leave empty to use the PYTHON2DOCDIR environment variable, if set.
<b>Примечание</b>: Оставьте поле пустым, чтобы использовать переменную окружения PYTHON2DOCDIR.
Python 3 Documentation
Документация Pyton 3
Press to select the Python 3 documentation directory via a dialog
Задайте каталог документации Pyton 3
Enter the Python 3 documentation directory
Задайте каталог документации Pyton 3
<b>Note</b>: Leave empty to use the PYTHON3DOCDIR environment variable, if set.
<b>Примечание</b>: Оставьте поле пустым, чтобы использовать переменную окружения PYTHON3DOCDIR.
Select Python 2 documentation entry
Выберите тему в документации по Python 2
Select Python 3 documentation entry
Выберите тему в документации по Python 3
Qt5 Documentation
Документация Qt5
Press to select the Qt5 documentation directory via a dialog
Выбрать каталог документации Qt5 с помощью диалога
Enter the Qt5 documentation directory
Задайте каталог документации Qt5
<b>Note</b>: Leave empty to use the QT5DOCDIR environment variable, if set.
<b>Примечание</b>: Оставьте поле пустым, чтобы использовать переменную окружения QT4DOCDIR.
Select Qt5 documentation entry
Выберите каталог документации Qt5
PyQt5 Documentation
Документация PyQt5
Press to select the PyQt5 documentation directory via a dialog
Выберите путь к каталогу документации PyQt4 с помощью диалога
Enter the PyQt5 documentation directory
Задайте каталог документации PyQt4
<b>Note</b>: Leave empty to use the PYQT5DOCDIR environment variable, if set.
<b>Примечание</b>: Оставьте поле пустым, чтобы использовать переменную окружения PYQT4DOCDIR.
Select PyQt5 documentation entry
Выберите каталог документации PyQt4
HelpIndexWidget
&Look for:
&Искать:
Open Link
Открыть ссылку
Open Link in New Tab
Открыть ссылку в новой закладке
HelpInterfacePage
<b>Configure User Interface</b>
<b>Настроить интерфейс</b>
Style:
Стиль:
Select the interface style
Выбурите стиль интерфейса
Style Sheet:
Стиль:
Enter the name of the style sheet file
Задайте имя файла стиля
Select the style sheet file via a file selection dialog
Выберите стиль с помощью диалога
System
Система
Select style sheet file
Выберите файл стиля
Qt Style Sheets (*.qss);;Cascading Style Sheets (*.css);;All files (*)
Стили Qt (*.qss);;Каскадные стили (*.css);;Все файлы (*)
HelpLanguagesDialog
Languages
Языки
Languages in order of preference:
Языки в порядке предпочтения:
&Up
&Выше
&Down
&Ниже
&Remove
&Удалить
&Add
&Добавить
HelpSearchWidget
Open Link
Открыть ссылку
Open Link in New Tab
Открыть ссылку в новой закладке
HelpTabWidget
Show a navigation menu
Показать меню
Close the current help window
Закрыть это окно помощи
Open a new help window tab
Открыть новую закладку
New Tab
Новая закладка
Move Left
Сдвинуть влево
Move Right
Сдвинуть вправо
Duplicate Page
Продублировать страницу
Close
Закрыть
Close Others
Закрыть остальные
Close All
Закрыть всё
Print Preview
Предварительный просмотр печати
Print
Печать
Print as PDF
Печать как PDF
Bookmark All Tabs
Создать закладки для всех открытых страниц
...
...
Loading...
Загружаю...
Finished loading
Загрузка завершена
Failed to load
Загрука не удалась
Are you sure you want to close the window?
Вы действительно хотите закрыть это окно?
Are you sure you want to close the window?
You have %n tab(s) open.
Вы действительно хотите закрыть это окно?
У Вас открыта %n закладка.
Вы действительно хотите закрыть это окно?
У Вас открыто %n закладки.
Вы действительно хотите закрыть это окно?
У Вас открыто %n закладjк.
&Close
&Закрыть
&Quit
&Выход
C&lose Current Tab
&Закрыть текущую закладку
Show a navigation menu for closed tabs
Показать меню для закрытых вкладок
Reload All
Перезагрузить все
Restore Closed Tab
Восстановить закрытые вкладки
Restore All Closed Tabs
Восстановить все закрытые вкладки
Clear List
Очистить список
eric6 Web Browser
WEB просмотрщик встроенный в Eric
<p>Printing is not available due to a bug in PyQt5. Please upgrade.</p>
<p>Печать невозможна из-за ошибки в PyQt5. Пожалуйста установите обновление.</p>
<p>Printing is not available due to a bug in PyQt5.Please upgrade.</p>
<p>Печать невозможна из-за ошибки в PyQt4. Пожалуйста установите обновление.</p>
HelpTocWidget
Open Link
Открыть ссылку
Open Link in New Tab
Открыть ссылку в новой закладке
HelpTopicDialog
Select Help Topic
Выберите тему помощи
&Topics:
&Темы:
Choose a &topic for <b>{0}</b>:
Выберите &тему помощи для <b>{0}</b>:
HelpViewersPage
Help Viewer
Просмотрщик справки
Enter the custom viewer to be used
Укажите, какой специальный просмотрщик следует использовать
Press to select the custom viewer via a file selection dialog
Выбрать специальный просмотрщик с помощью файлового диалога
Select to use a custom viewer
Использовать специальный просмотрщик
Custom
Свой
Select to use Qt Assistant
Использовать Qt Assistant
Qt Assistant
Qt Assistant
Select Custom Viewer
Выбрать специальный просмотрщик
Select Web-Browser
Выбрать обозреватель Web
Select PDF-Viewer
Выберите просмотрщик PDF
Select CHM-Viewer
Выберите просмотрщик CHM
<b>Configure help viewers</b>
<b>Настроить просмотрщики справки</b>
Select to use the Eric Web Browser
Использовать WEB просмотрщик встроенный в Eric
Eric Web Browser
WEB просмотрщик встроенный в Eric
Select to use the configured web browser of the system
Использовать выбранный системный просмотрщик Web
System Web Browser
системный WEB просмотрщик
HelpVirusTotalPage
<b>Configure VirusTotal Interface</b>
<b>Настроить VirusTotal интерфейс</b>
Select to enable the VirusTotal interface
Включить VirusTotal интерфейс
Enable VirusTotal
Разрешить VirusTotal
Service Key
Сервисный ключ
Enter your personal VirusTotal service key (s. <a href="http://virustotal.com">VirusTotal ©</a> for details):
Ввести свой сервисный ключ VirusTotal (s. <a href="http//virustotal.com">VirusTotal ©</a> для уточнения):
Test Service Key
Тестирывать сервисный ключ
Select to use secure (https) connections
Выберете использование безопасного (https) соединения
Use secure (https) connections
Использовать безопасного (https) соединения
Checking validity of the service key...
Проверка действия сервисного ключа...
The service key is valid.
Сервисный ключ действителен.
<font color="#FF0000">The service key is not valid.</font>
<font color="#FF0000">Сервисный ключ не действителен.</font>
<font color="#FF0000"><b>Error:</b> {0}</font>
<font color="#FF0000"><b>Ошибка:</b></font>
HelpWebBrowserPage
<b>Configure web browser</b>
<b>Настроить WEB просмотрщик</b>
Select to use a single help browser window only
Использовать только одно окно просмотрщика
Use single web browser window
Использовать одно окно просмотрщика
Select to save the window size and position
Сохранить размеры и положение окна
Save size and position upon exit
Сохранять размеры и положение при выходе
Select to enable suggestions for web searches
Использовать подсказки для при поиске
Show suggestions for web searches
Показывать автоматические предложения при поиске
Privacy
Конфиденциальность
Select to enable Java
Разрешить Java
Enable Java
Разрешить Java
Select to enable JavaScript
Разрешить JavaScript
Enable JavaScript
Разрешить JavaScript
Select to allow JavaScript to open windows
Разрешить JavaScript открывать новые окна
JavaScript can open windows
Разрешить JavaScript открывать новые окна
Select to allow JavaScript to access the clipboard
Разрешить JavaScript использовать буфер обмена
JavaScript can access clipboard
Разрешить JavaScript использовать буфер обмена
Select to enable plugins in web pages
Разрешить плагины на WEB страницах
Enable Plugins
Разрешить плагины
Browser Cache
Кэш просмотрщика
Enable disk cache
Запретить кэш на диске
Cache size:
Размер кэша:
Enter the maximum size of the disk cache
Максимальный размер кэша на диске
MB
MB
Printing
Печать
Select to print background colours and images
Печатать фон и изображения
Print background colours and images
Печатать фон и изображения
Startup
Старт
On startup:
При старте:
Select the startup behavior
Что делать после старта
Home Page:
Домашняя страница:
Enter the desired home page
Задайте домашнюю страницу
Press to set the current page as the home page
Сделайте текущую страницу домашней
Set to current page
Сделать текущую
Press to set the default home page
Сделать страницу домашней по умолчанию
Set to default home page
По умолчанию
History
История
Remove history items:
Удалить историю:
Select the period for expiration of history entries
Задайте срок хранения для истории
After one day
Через день
After one week
Через неделю
After two weeks
Через две недели
After one month
Через месяц
After one year
Через год
Manually
Вручную
On application exit
При выходе из приложения
Scheme
Схема
Default Scheme:
Схема по умолчанию:
Select the default scheme
Задайте схему по умолчанию
<b>Default Scheme</b><p>Select the default scheme. This scheme is prepended to URLs, that don't contain one.</p>
<b>Схема по умолчанию</b><p>Задайте схему по умолчанию. Эта схема будет допавляться к страницам у которых нет своей.</p>
Security
Безопасность
Policy
Правила
Select to prefer the network
Предпочитать сеть
Keep cache in sync
Держать кэш синхронизированным
Select to prefer cached data
Предпочитать данные из кэша
Use cache whenever possible
По возможности использовать данные из кэша
Select to use cached data only
Использовать данные только из кэша
Offline browsing mode
Offline режим
Select to show a page preview when the mouse hovers over the tab
Показывать содержимое страницы когда мышь находиться на закладке
Show preview when hovering tab
Показывать содержимое страницы когда мышь находиться на закладке
Select to enable support for access keys
Разрешить поддержку ключей доступа
Enable access keys
Разрешить ключи доступа
Web Search
Веб поиск
Language:
Язык:
Select the language to be used for web searches
Выбор языка для веб поиска
Select to enabled the "Do Not Track" feature
Разрешить фичу "Не отслеживать"
Tell web sites I do not want to be tracked
Сообщить веб сайту -я не хочу отслеживаться
Select to enable the browser's workaround for broken sites
Разрешить браузеру обходить битые сайты
Enable workaround for broken sites
Включить обходной путь для битых сайтов
Select to enable XSS auditing
Разрешить XSS проверку
Enable XSS Auditing
Разрешить XSS проверку
Navigation
Навигация
Select to enable the spatial navigation feature
Разрешить пространственную навигацию
<b>Enable Spatial Navigation</b>
<p>This enables or disables the Spatial Navigation feature, which consists in the ability to navigate between focusable elements in a Web page, such as hyperlinks and form controls, by using Left, Right, Up and Down arrow keys. For example, if a user presses the Right key, heuristics determine whether there is an element he might be trying to reach towards the right and which element he probably wants.</p>
<b>Разрешить пространственную навигацию</b>
<p>Это включает или выключает функцию пространственной навигации, которая состоит в способности перемещаться между фокусом элементов на веб-странице, например, гиперссылки и формы управления, с помощью влево, вправо, вверх и вниз стрелками. Например, если пользователь нажимает правую клавишу, эвристически определяется, есть ли элемент, и он, возможно, пытается достичь вправо, и какой элемент возможно хочет.</p>
Enable Spatial Navigation
Разрешить пространственную навигацию
Select to include links in focus chain
Выбор включения ссылок в фокусной цепочке
<b>Include Links in Focus Chain</b>
<p>This selects whether hyperlinks should be included in the keyboard focus chain.</p>
<b>Включать ссылки в фокусную цепочку</b>
<p>Выбирать, будут ли гиперссылки включены в цепь фокуса клавиатуры.</p>
Include Links in Focus Chain
Включить ссылки в фокусную цепочку
<b>Enable XSS Auditing</b>
<p>This selects whether load requests should be monitored for cross-site scripting attempts. Suspicious scripts will be blocked. These will be reported in theWeb Inspector's JavaScript console. Enabling this feature might have an impact on performance.</p>
<b>Разрешить XSS проверку</b
<p>Выбирать, будут ли проверены на кросс-сайте запросы загрузок. Подозрительные сценарии будут заблокированы. Они будут представлены в JavaScript консоли Web инспектора. Включение этой функции может иметь влияние на производительность.</p>
Select to activate the Flash blocker
Активировать Флеш блокировщик
Use ClickToFlash on Flash plugins
Использовать ClickToFlash на флэш плагинах
Select to send referer headers to the server
Послать заголовок запроса на сервер
Send Referer header to servers
Послать заголовок запроса на сервер
Show Home Page
Показать домашнюю страницу
Show Speed Dial
Показать быстрый набор
Show Empty Page
Показать пустую страницу
Press to edit the list of whitelisted hosts
Редактировать Белый список хостов
Edit Referer Whitelist ...
Редактировать Белый список запросов...
Press to edit the list of hosts exempted from caching
Редактировать список хостов исключённых из кэширования
Edit Exempted Hosts ...
Редактировать исключённые хосты ...
HelpWebPage
Error loading page: {0}
Ошибка при загрузке страницы: {0}
When connecting to: {0}.
При соединении с {0}.
Check the address for errors such as <b>ww</b>.example.org instead of <b>www</b>.example.org
Проверьте адрес на ошибки типа <b>ww</b>.example.org вместо <b>www</b>.example.org
If the address is correct, try checking the network connection.
Если адрес правильный, проверьте сетевое соединение.
If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that the browser is permitted to access the network.
Если ваш компьютер или локальная сеть находятся за firewall или proxy, убедитесь что браузеру разрешено подсоединяться к сети.
If your cache policy is set to offline browsing,only pages in the local cache are available.
Если режим кэша установлен в offline, то доступны только страницы из локального кзша.
Resending POST request
Повторяю POST запрос
In order to display the site, the request along with all the data must be sent once again, which may lead to some unexpected behaviour of the site e.g. the same action might be performed once again. Do you want to continue anyway?
Для того чтобы показать страницу, необходимо повторить запрос, что может вызвать неожиданное поведение сервера, например, он может дважды сделать одно и то же действие. Продолжить не смотря на это?
Try Again
Снова
Content blocked by AdBlock Plus
Содержимое заблокировано AdBlock Plus
Blocked by rule: <i>{0}</i>
Заблокировано правилом: <i>{0}<i>
Select files to upload...
Выбор файла для скачивания...
SSL Info
Информация SSL
This site does not contain SSL information.
Этот сайт не содержит SSL информации.
HelpWebSearchWidget
Suggestions
Предложения
No Recent Searches
Нет недавних поисков
Recent Searches
Недавние поиски
Add '{0}'
Добавить '{0}'
Clear Recent Searches
Очистить недавние поиски
HelpWindow
New Window
Новое окно
Open File
Открыть файл
&Open File
&Открыть файл
Open a help file for display
Открыть файл помощи для дисплея
<b>Open File</b><p>This opens a new help file for display. It pops up a file selection dialog.</p>
<b>Открыть файл</b><p>Открыть новый файл помощи. Вызывает файловый диалог</p>
Print
Печать
&Print
&Печать
Print the displayed help
Печатать текущий раздел помощи
<b>Print</b><p>Print the displayed help text.</p>
<b>Печать</b><p>Печатать текущий раздел помощи</p>
Close
Закрыть
&Close
&Закрыть
Close the current help window
Закрыть это окно помощи
Quit
Выход
&Quit
&Выход
Backward
Назад
&Backward
&Назад
Move one help screen backward
Назад на один экран
<b>Backward</b><p>Moves one help screen backward. If none is available, this action is disabled.</p>
<b>Назад</b><p>Сместиться на один экран назад. Если это возможно.</p>
Forward
Вперёд
&Forward
&Вперёд
Move one help screen forward
Вперёд на один экран
<b>Forward</b><p>Moves one help screen forward. If none is available, this action is disabled.</p>
<b>Вперёд</b><p>Сместиться на один экран вперёд, если это возможно.</p>
Home
Домой
&Home
&Домой
Move to the initial help screen
Вернуться на первоначальную страницу
<b>Home</b><p>Moves to the initial help screen.</p>
<b>Домой</b><p>Вернуться на первоначальную страницу.</p>
Add Bookmark
Добавить закладку
What's This?
Что это?
&What's This?
&Что это?
Context sensitive help
Контекстная помощь
<b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p>
<b>Показать контекстную помощь</b>
<p>В режиме контекстной помощи курсор мыши выглядит как стрелка со знаком вопроса, и, щёлкнув по элементу интерфейса, Вы можете просмотреть краткую помощь о его роли и его использовании. В диалогах можно воспользоваться кнопкой контекстной помощи в заголовке окна.</p>
About
О
&About
&О
Display information about this software
Информация о ПО
<b>About</b><p>Display some information about this software.</p>
<b>О...</b><p>Информация об этом программном продукте.</p>
About Qt
О Qt
About &Qt
О &Qt
Display information about the Qt toolkit
Информация о библиотеке Qt
<b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p>
<b>О Qt</b><p>Информация о библиотеке Qt.</p>
Zoom in
Увеличить масштаб
Zoom &in
У&величить масштаб
Zoom in on the text
Увеличить масштаб текста
<b>Zoom in</b><p>Zoom in on the text. This makes the text bigger.</p>
<b>Увеличить масштаб</b><p>Увеличить масштаб. Размер букв увеличится.</p>
Zoom out
Уменьшить масштаб
Zoom &out
У&меньшить масштаб
Zoom out on the text
Уменьшить масштаб текста
<b>Zoom out</b><p>Zoom out on the text. This makes the text smaller.</p>
<b>Уменьшить масштаб</b><p>Уменьшить масштаб. Размер букв уменьшится.</p>
Copy
Копировать
&Copy
&Копировать
Copy the selected text
Копировать выбранный текст
<b>Copy</b><p>Copy the selected text to the clipboard.</p>
<b>Копировать</b><p>Копировать выбранный текст в буфер обмена.</p>
&File
&Файл
&Edit
&Правка
&View
&Вид
&Go
&Перейти
H&istory
И&стория
&Bookmarks
&Закладки
&Help
&Помощь
Reload
Переоткрыть
&Reload
П&ереоткрыть
Reload the current help screen
Переоткрыть это окно помощи
<b>Reload</b><p>Reloads the current help screen.</p>
<b>Переоткрыть</b><p>Переоткрыть это окно помощи.</p>
Ctrl+N
File|New Window
Ctrl+N
Ctrl+O
File|Open
Ctrl+O
Ctrl+P
File|Print
Ctrl+P
Ctrl+W
File|Close
Ctrl+W
Ctrl+Q
File|Quit
Ctrl+Q
&Find...
&Найти...
Find text in page
Найти далее
<b>Find</b><p>Find text in the current page.</p>
<b>Поиск</b><p>Искать текст на текущей странице.</p>
Find &next
Найти &далее
Find &previous
Найти п&редыдущее
Ctrl+C
Edit|Copy
Ctrl+C
File
Файл
Edit
Редактировать
View
Вид
Find
Найти
Help
Помощь
Go
Перейти
Help Files (*.html *.htm);;PDF Files (*.pdf);;CHM Files (*.chm);;All Files (*)
Файлы помощи (*.html *.htm);;Файлы PDF (*.pdf);;Файлы CHM (*.chm);;Все файлы (*)
&New Tab
&Новая закладка
Ctrl+T
File|New Tab
Ctrl+T
<b>New Tab</b><p>This opens a new help window tab.</p>
<b>Новая закладка</b>
<p>Открывает новую закладку с помощью.</p>
<b>New Window</b><p>This opens a new help browser window.</p>
<b>Новое окно</b>
<p>Открывает новое окно просмотрщика.</p>
<b>Close</b><p>Closes the current help window.</p>
<b>Закрыть</b>
<p>Закрывает текущее окно просмотрщика помощи.</p>
Close &All
Закрыть &всё
<b>Close All</b><p>Closes all help windows except the first one.</p>
<b>Закрыть все</b>
<p>Закрывает все окна просмотрщиков помощи, кроме первого.</p>
Open a new help window tab
Открыть новую закладку
Open a new help browser window
Открыть новое окно
Open File in New &Tab
Открыть файл в новой &закладке
Shift+Ctrl+O
File|Open in new tab
Shift+Ctrl+O
Open a help file for display in a new tab
Открыть файл для отображения в новой закладке
<b>Open File in New Tab</b><p>This opens a new help file for display in a new tab. It pops up a file selection dialog.</p>
<b>Открыть файл в новой закладке</b>
<p>Открывает файл в новой закладке. Запускает диалог выбора файла</p>
New Tab
Новая закладка
Open File in New Tab
Открыть файл в новой закладке
Close All
Закрыть всё
Alt+Left
Go|Backward
Alt+Left
Backspace
Go|Backward
Backspace
Alt+Right
Go|Forward
Alt+Right
Shift+Backspace
Go|Forward
Shift+Backspace
Ctrl+Home
Go|Home
Ctrl+Home
Ctrl+R
Go|Reload
Ctrl+R
Find...
Найти...
Ctrl+F
Edit|Find
Ctrl+F
Find next
Найти далее
F3
Edit|Find next
F3
Find previous
Найти предыдущее
Shift+F3
Edit|Find previous
Shift+F3
Shift+F1
Help|What's This?'
Shift+F1
Ctrl++
View|Zoom in
Ctrl++
Ctrl+-
View|Zoom out
Ctrl+-
Find next occurrence of text in page
Искать далее на странице
<b>Find next</b><p>Find the next occurrence of text in the current page.</p>
<b>Искать далее</b><p>Искать далее на текущей странице.</p>
Find previous occurrence of text in page
Искать на странице назад
<b>Find previous</b><p>Find the previous occurrence of text in the current page.</p>
<b>Искать назад</b><p>Искать назад на текущей странице.</p>
Print Preview
Предварительный просмотр печати
Print preview of the displayed help
Предварительный просмотр печати помощи
<b>Print Preview</b><p>Print preview of the displayed help text.</p>
<b>Предварительный просмотр печати</b><p>Предварительный просмотр печати помощи.</p>
Show next tab
Показать следующую закладку
Ctrl+Alt+Tab
Ctrl+Alt+Tab
Show previous tab
Показать предыдущую закладку
Shift+Ctrl+Alt+Tab
Shift+Ctrl+Alt+Tab
Switch between tabs
Переключиться между закладками
Ctrl+1
Ctrl+1
Clear icons database
Очистить базу данных иконок
Clear the database of favicons
Очистить базу данных иконок
<b>Clear icons database</b><p>Clears the database of favicons of previously visited URLs.</p>
<b>Очистить базу данных иконок</b><p>Очистить базу данных иконок ранее посещённых WEB сайтов.</p>
Preferences
Предпочтения
&Preferences...
&Предпочтения...
Set the prefered configuration
Установите предпочтительную конфигурацию
<b>Preferences</b><p>Set the configuration items of the application with your prefered values.</p>
<b>Предпочтения</b>
<p>Настройте Eric по своему вкусу.</p>
Contents
Содержимое
Close all help windows
Закрыть все окна просмотрщиков помощи
Sync with Table of Contents
Синхронизировать с содержанием
Synchronizes the table of contents with current page
Синхронизировать содержание с текущей страницей
<b>Sync with Table of Contents</b><p>Synchronizes the table of contents with current page.</p>
<b>Синхронизировать с содержанием</b><p>Синхронизировать содержание с текущей страницей.</p>
Table of Contents
Содержание
Shows the table of contents window
Показывает окно с содержанием
<b>Table of Contents</b><p>Shows the table of contents window.</p>
<b>Содержание</b><p>Показывает окно с содержанием.</p>
Manage QtHelp Documents
Управлять документацией Qt4
Shows a dialog to manage the QtHelp documentation set
Показывает диалог управления документацией Qt4
<b>Manage QtHelp Documents</b><p>Shows a dialog to manage the QtHelp documentation set.</p>
<b>Управлять документацией Qt4</b><p>Показывает диалог управления документацией Qt4.</p>
&Window
&Окно
Filter
Фильтр
Filtered by:
Фильтровать по:
Could not find an associated content.
Невозможно найти соответствующее содержание.
Manage QtHelp Filters
Управлять фильтрами документации QtHelp
Shows a dialog to manage the QtHelp filters
Показывает диалог управления фильтрами документации QtHelp
<b>Manage QtHelp Filters</b><p>Shows a dialog to manage the QtHelp filters.</p>
<b>Управлять фильтрами документации QtHelp</b><p>Показывает диалог управления фильтрами документации QtHelp.</p>
Index
Индекс
Shows the index window
Показать окно индексов
<b>Index</b><p>Shows the index window.</p>
<b>Индекс</b><p>Показать окно индексов.</p>
Search
Поиск
Shows the search window
Показать окно поиска
<b>Search</b><p>Shows the search window.</p>
<b>Поиск</b><p>Показать окно поиска.</p>
Reindex Documentation
Переиндексировать документацию
Reindexes the documentation set
Переиндексировать документацию
<b>Reindex Documentation</b><p>Reindexes the documentation set.</p>
<b>Переиндексировать документацию</b><p>Переиндексировать документацию.</p>
Updating search index
Обновление поискового индекса
Looking for Documentation...
Идёт поиск помощи...
Unfiltered
Нефильтрованное
Help Engine
Просмотрщик помощи
Private Browsing
Личный просмотр
Private &Browsing
Личный &просмотр
<b>Private Browsing</b><p>Enables private browsing. In this mode no history is recorded anymore.</p>
<b>Личный просмотр</b><p>Разрешает режим личного просмотра. В этом режиме история не сохраняется.</p>
Full Screen
Полный экран
&Full Screen
Полный &экран
F11
F11
Manage QtHelp &Documents
Управлять &документацией QtHelp
Manage QtHelp &Filters
Управлять &фильтрами документации QtHelp
&Reindex Documentation
&Переиндексировать документацию
Clear private data
Очистить личные данные
&Clear private data
&Очистить личные данные
<b>Clear private data</b><p>Clears the private data like browsing history, search history or the favicons database.</p>
<b>Очистить личные данные</b><p>Очистить личные данные: удалить историю просмотров, историю поиска или базу данных иконок.</p>
Clear &icons database
Очистить базу данных &иконок
Show the network monitor dialog
Показать диалог монитора сети
&Settings
&Настройка
&Tools
&Инструменты
Show page source
Показать исходный текст страницы
Ctrl+U
Ctrl+U
Show the page source in an editor
Показать исходный текст страницы в редакторе
<b>Show page source</b><p>Show the page source in an editor.</p>
<b>Показать исходный текст страницы</b><p>Показать исходный текст страницы в редакторе.</p>
&Languages...
&Языки...
Configure the accepted languages for web pages
Настроить допустимые языки для WEB страниц
<b>Languages</b><p>Configure the accepted languages for web pages.</p>
<b>Языки</b><p>Настроить допустимые языки для WEB страниц.</p>
Languages
Языки
Cookies
Cookies
C&ookies...
C&ookies...
Configure cookies handling
Настройка cookies
<b>Cookies</b><p>Configure cookies handling.</p>
<b>Cookies</b><p>Настройка cookies.</p>
Settings
Настройка
Zoom reset
Сбросить масштаб
Zoom &reset
&Сбросить масштаб
Ctrl+0
View|Zoom reset
Ctrl+0
Reset the zoom of the text
Сбросить масштаб
Zoom text only
Масштаб текста
Zoom &text only
Масштаб &текста
Zoom text only; pictures remain constant
Масштаб текста; Изображения остаются неизменными
<b>Zoom text only</b><p>Zoom text only; pictures remain constant.</p>
<b>Масштаб текста</b><p>Масштаб текста; Изображения остаются неизменными.</p>
<b>Zoom reset</b><p>Reset the zoom of the text. This sets the zoom factor to 100%.</p>
<b>Сбросить масштаб</b><p>Сбросить масштаб текста, т.е. установить масштаб в 100%.</p>
New &Window
&Новое окно
Import Bookmarks
Импортировать закладки
&Import Bookmarks...
&Импортировать закладки...
Import bookmarks from other browsers
Импортировать закладки из других браузеров
<b>Import Bookmarks</b><p>Import bookmarks from other browsers.</p>
<b>Импортировать закладки</b><p>Импортировать закладки из других браузеров.</p>
Export Bookmarks
Экспорт закладок
&Export Bookmarks...
&Экспорт закладок...
Export the bookmarks into a file
Экспортировать закладки в файл
<b>Export Bookmarks</b><p>Export the bookmarks into a file.</p>
<b>Экспорт закладок</b><p>Экспортировать закладки в файл.</p>
Manage Bookmarks
Управлять закладками
&Manage Bookmarks...
&Управлять закладками...
Ctrl+Shift+B
Help|Manage bookmarks
Ctrl+Shift+B
Open a dialog to manage the bookmarks.
Показать диалог управления закладками.
<b>Manage Bookmarks...</b><p>Open a dialog to manage the bookmarks.</p>
<b>Управлять закладками...</b><p>Показать диалог управления закладками.</p>
Add &Bookmark...
Добавить &закладку...
Ctrl+D
Help|Add bookmark
Ctrl+D
Open a dialog to add a bookmark.
Показать диалог добавления закладки.
<b>Add Bookmark</b><p>Open a dialog to add the current URL as a bookmark.</p>
<b>Добавить закладку</b><p>Показать диалог добавления текущей страницы в закладки.</p>
Add Folder
Добавить папку
Add &Folder...
Добавить &папку...
Open a dialog to add a new bookmarks folder.
Показать диалог добавления новой папки закладок.
<b>Add Folder...</b><p>Open a dialog to add a new bookmarks folder.</p>
<b>Добавить папку</b><p>Показать диалог добавления новой папки закладок.</p>
Bookmark All Tabs
Создать закладки для всех открытых страниц
Bookmark All Tabs...
Создать закладки для всех открытых страниц...
Bookmark all open tabs.
Создать закладки для всех открытых страниц.
<b>Bookmark All Tabs...</b><p>Open a dialog to add a new bookmarks folder for all open tabs.</p>
<b>Создать закладки для всех открытых страниц...</b><p>Показать диалог добавления папки для закладок.</p>
Saved Tabs
Сохраненные закладки
F5
Go|Reload
F5
Stop
Стоп
&Stop
Ст&оп
Ctrl+.
Go|Stop
Ctrl+.
Esc
Go|Stop
Esc
Stop loading
Остановить загрузку
<b>Stop</b><p>Stops loading of the current tab.</p>
<b>Стоп</b><p>Остановить загрузку.</p>
&Save As...
Сохранить &как...
Shift+Ctrl+S
File|Save As
Shift+Ctrl+S
Save the current page to disk
Сохранить текущую страницу в файл
<b>Save As...</b><p>Saves the current page to disk.</p>
<b>Сохранить как...</b><p>Сохранить текущую страницу в файл.</p>
Configure Search Engines
Настройка поисковиков
Configure the available search engines
Настроить все поисковики
<b>Configure Search Engines...</b><p>Opens a dialog to configure the available search engines.</p>
<b>Настроить все поисковики...</b><p>Открыть диалог для настройки поисковиков.</p>
Manage Saved Passwords
Менеджировать сохранённые пароли
Manage Saved Passwords...
Менеджировать сохранённые пароли...
Manage the saved passwords
Менеджировать сохранённые пароли
<b>Manage Saved Passwords...</b><p>Opens a dialog to manage the saved passwords.</p>
<b>Менеджировать сохранённые пароли...</b>Открыть диалог для менеджирования сохранённых паролей<p>
Ad Block
Ad Block
&Ad Block...
&Ad Block...
Configure AdBlock subscriptions and rules
Настроить AdBlock подписки и правила
<b>Ad Block...</b><p>Opens a dialog to configure AdBlock subscriptions and rules.</p>
<b>Ad Block...</b><p>Показать диалог для настройки AdBlock подписок и правил.</p>
Print as PDF
Печать как PDF
Print the displayed help as PDF
Печатать текущий раздел помощи как PDF
<b>Print as PDF</b><p>Print the displayed help text as a PDF file.</p>
<b>Печать как PDF</b><p>Печатать текущий раздел помощи как PDF</p>
Offline Storage
Автономное хранилище
Offline &Storage...
Автономное &хранилище...
Configure offline storage
Настройка автономного хранилища
<b>Offline Storage</b><p>Opens a dialog to configure offline storage.</p>
Offline Storage<b></b><p>Настройка автономного хранилища.</p>
Configure Search &Engines...
Настройка &поисковиков...
<b>Are you sure you want to turn on private browsing?</b><p>When private browsing is turned on, web pages are not added to the history, searches are not added to the list of recent searches and web site icons and cookies are not stored. HTML5 offline storage will be deactivated. Until you close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return to the web pages you have opened.</p>
<b>Подтвердите включение закрытого режима.</b><p>В закрытом режиме посещённые WEB страницы не сохраняются в истории, поиски не сохраняються в списке последних поисков, иконки сайтов и cookies так же не сохраняются. HTML5 автономное хранилище будет выключено. Пока текущее окно не закрыто, переход вперёд и назад на просмотренные уже страницы всё же будет работать.</p>
Text Encoding
Кодировка текста
ISO
Windows
Windows
ISCII
Unicode
Юникод
Other
Другое
IBM
Default Encoding
Кодировка по умолчанию
Downloads
Загрузки
Shows the downloads window
Показать окно загрузки
<b>Downloads</b><p>Shows the downloads window.</p>
<b>Загрузки</b><p>Показать окно загрузки.</p>
VirusTotal
VirusTotal
<h2>File search</h2><p>In order to search for the last VirusTotal report on a given file just enter its hash. Currently the allowed hashes are MD5, SHA1 and SHA256. You can also search for a particular file report by typing in its permalink id.</p><h2>URL search</h2><p>URL searches are simple, just type in the given URL, the application will normalize it and compare it with the entries in VirusTotal's database. Alternatively you may enter the MD5 hash of an URL preceded by "url:", e.g. url:7f911bbcf618f052ac6b9928600d2820.</p><h2>User search</h2><p>Do you want to know whether a friend has a VT Community account? Simply type in his nick preceded by the symbol "@", e.g. @EmilianoMartinez.</p><h2>Search through comments</h2><p>The comments in VT Community may often help in disinfecting your PC or may proof themselves useful when analysing a particular malware sample, comment tags enable users to search through the VT Community reviews. The standard file tags are: {0} The standard URL tags are: {1}User generated tags are preceded by the symbol "#", e.g. #disinfect.</p>
<h2>Поиск файлов</h2>
<p>Чтобы найти последний VirusTotal отчёт о данном файле введите его хэш. Допустимые хэши - MD5, SHA1 и SHA256. Возможно также использовать permalink id.</p>
<h2>Поиск URL</h2>
<p>Для поиска введите URL. программа нормализует его и сравнит с имеющимися записями в базе данных VirusTotal. Можно также ввести MD5 хэш искомого URL с префиксом "url:", например: url:7f911bbcf618f052ac6b9928600d2820.</p>
<h2>Поиск пользователя</h2>
<p>Чтобы найти пользователя VT введите его имя с символом "@", например: @EmilianoMartinez.</p>
<h2>Поиск в комментариях</h2>
<p>Комментарии форума VT могут содержать информацию полезную для удаления вирусов с вашего сомпьютера. Искать в сомментариях помогают тэги. Стандартные тэги файлов: {0} Стандартные тэги URL: {1}. Пользовательские тэги начинаются с символа "#", например: #disinfect.</p>
Search VirusTotal
Поиск в VirusTotal
Scan current site
Проверить текущий сервер
VirusTotal Scan
Проверка VirusTotal
<p>The VirusTotal scan could not be scheduled.<p>
<p>Reason: {0}</p>
<p>Невозможно запланировать проверку VirusTotal.<p>
<p>Причина: {0}</p>
RSS Feeds Dialog
Каналы RSS
&RSS Feeds Dialog...
Каналы &RSS...
Ctrl+Shift+F
Help|RSS Feeds Dialog
Ctrl+Shift+F
Open a dialog showing the configured RSS feeds.
Показать сконфигурированные каналы RSS.
<b>RSS Feeds Dialog...</b><p>Open a dialog to show the configured RSS feeds. It can be used to mange the feeds and to show their contents.</p>
<b>Каналы RSS...</b><p>Показывает сконфигурированные каналы RSS. Позволяет изменить их настройки.</p>
Siteinfo Dialog
Информация о сервере
&Siteinfo Dialog...
&Информация о сервере...
Ctrl+Shift+I
Help|Siteinfo Dialog
Ctrl+Shift+I
Open a dialog showing some information about the current site.
Открыть диалог с информацией о текущем сервере.
<b>Siteinfo Dialog...</b><p>Opens a dialog showing some information about the current site.</p>
<b>Информация о сервере...</b><p>Открыть диалог с информацией о текущем сервере.</p>
Tools
Инструменты
Zoom In
View|Zoom in
Увеличить масштаб
Zoom Out
View|Zoom out
Уменьшить масштаб
Network Monitor
Монитор сети
&Network Monitor...
Мо&нитор сети...
<b>Network Monitor...</b><p>Shows the network monitor dialog.</p>
<b>Сетевой монитор...</b><p>Открыть диалог сетевого монитора.</p>
Restore Window
Восстановить окно
Manage User Agent Settings
Настройка агента пользователя
Manage &User Agent Settings
Настройка &агента пользователя
Shows a dialog to manage the User Agent settings
Показывает диалог настройки агента пользователя
<b>Manage User Agent Settings</b><p>Shows a dialog to manage the User Agent settings.</p>
<b>Настройка агента пользователя</b><p>Показывает диалог настройки агента пользователя.</p>
Global User Agent
Глобальный агент пользователя
Save As
Сохранить как
Save Page Screen
Сохранение страницы
Save Page Screen...
Сохранение страницы...
Save the current page as a screen shot
Сохраненить изображение текущей страницы
<b>Save Page Screen...</b><p>Saves the current page as a screen shot.</p>
<b>Сохранение страницы...</b><p>Сохраненить изображение текущей страницы.</p>
Synchronize data
Синхронизация данных
&Synchronize Data...
&Синхронизация данных...
Shows a dialog to synchronize data via the network
Показывает диалог синхронизации данных через сеть
<b>Synchronize Data...</b><p>This shows a dialog to synchronize data via the network.</p>
<b>Синхронизация данных...</b><p>Показывает диалог синхронизации данных через сеть.</p>
ClickToFlash
ClickToFlash
&ClickToFlash...
&ClickToFlash...
Configure ClickToFlash whitelist
Настройка белого списка ClickToFlash
<b>ClickToFlash...</b><p>Opens a dialog to configure the ClickToFlash whitelist.</p>
<b>ClickToFlash...</b><p>Показать диалог для редактирования белого списка ClickToFlash.</p>
Personal Information
Личная информация
Personal Information...
Личная информация...
Configure personal information for completing form fields
Настройка Вашей личной информации, которая будет использована на веб страницах
<b>Personal Information...</b><p>Opens a dialog to configure the personal information used for completing form fields.</p>
<b>Личная информация...</b><p>Настройка Вашей личной информации, которая будет использована на веб страницах.</p>
GreaseMonkey Scripts
GreaseMonkey скрипты
GreaseMonkey Scripts...
GreaseMonkey скрипты...
Configure the GreaseMonkey Scripts
Конфигурация GreaseMonkey скриптов
<b>GreaseMonkey Scripts...</b><p>Opens a dialog to configure the available GreaseMonkey Scripts.</p>
<b>GreaseMonkey скрипты...</b><p>Конфигурация GreaseMonkey скриптов.</p>
Manage SSL Certificates
Менеджер SLL сертификатов
Manage SSL Certificates...
Менеджер SLL сертификатов...
Manage the saved SSL certificates
Менеджер сохранённых SLL сертификатов
<b>Manage SSL Certificates...</b><p>Opens a dialog to manage the saved SSL certificates.</p>
<b>Менеджер SLL сертификатов...</b><p>Менеджер сохранённых SLL сертификатов.</p>
Edit Message Filters
Редактировать фильтры сообщений
Edit Message Filters...
Редактировать фильтры сообщений...
Edit the message filters used to suppress unwanted messages
Редактировать фильтры нежелательных сообщений
<b>Edit Message Filters</b><p>Opens a dialog to edit the message filters used to suppress unwanted messages been shown in an error window.</p>
<b>Редактировать фильтры сообщений</b><p>Редактировать фильтры нежелательных сообщений об ошибках.</p>
Save Visible Page Screen
Сохранение текущей страницы
Save Visible Page Screen...
Сохранение текущей страницы...
Save the visible part of the current page as a screen shot
Сохраненить изображение текущей страницы
<b>Save Visible Page Screen...</b><p>Saves the visible part of the current page as a screen shot.</p>
<b>Сохранение текущей страницы...</b><p>Сохраненить изображение текущей страницы.</p>
eric6 Web Browser
WEB просмотрщик встроенный в Eric
Quit the eric6 Web Browser
Выйти из Web просмотрщика
<b>Quit</b><p>Quit the eric6 Web Browser.</p>
<b>Выход</b><p>Выйти из Web просмотрщика.</p>
<b>eric6 Web Browser - {0}</b><p>The eric6 Web Browser is a combined help file and HTML browser. It is part of the eric6 development toolset.</p>
<b>Eric Web просмотрщик - {0}</b><p>Eric Web просмотрщик позволяет просматривать HTML файлы и файлы документации. Я вляется частью инструментов разработчика.</p>
Hg
The hg process finished with the exit code {0}
Процесс hg завершился с кодом возврата {0}
The hg process did not finish within 30s.
Процесс hg не завершился в течение 30 секунд.
Could not start the hg executable.
Невозможно запустить исполняемый файл hg.
Create project repository
Создать репозиторий проекта
The project repository could not be created.
Не могу создать репозиторий проекта.
Creating Mercurial repository
Создание репозитория
Initial commit to Mercurial repository
Первичная подача в репозиторий
Cloning project from a Mercurial repository
Создание копии репозитория
Synchronizing with the Mercurial repository
Синхронизация с репозиторием
Adding files/directories to the Mercurial repository
Добавление файлов/каталогов в репозиторий
Removing files/directories from the Mercurial repository
Удаление файлов/каталогов из репозитория
Renaming {0}
Переименование {0}
Merging
Слияние
Copying {0}
Копирование {0}
Pulling from a remote Mercurial repository
Загрузка изменений из удалённого репозитория
Pushing to a remote Mercurial repository
Загрузка изменений в удалённый репозиторий
Reverting changes
Отмена изменений
Mercurial command
Mercurial команда
Creating branch in the Mercurial repository
Создание ветвив репозитории
Verifying the integrity of the Mercurial repository
Проверка целостности репозитория
Showing the combined configuration settings
Показ комбинированных настроек
Showing aliases for remote repositories
Алиасы для удалённых репозиториев
Recovering from interrupted transaction
Восстановление после прерванной транзакции
Shall the working directory be updated?
Обновить рабочий каталог?
Showing current branch
Текущая ветвь
Create changegroup
Создать группу изменений
Apply changegroups
Применить группу изменений
Bisect subcommand ({0}) invalid.
Неправильная подкоманда ({0}) для Bisect.
Mercurial Bisect ({0})
Mercurial Bisect ({0})
Preview changegroup
Предпросмотр группы изменений
Identifying project directory
Каталог проекта
Create .hgignore file
Создать файл .hgignore
<p>The file <b>{0}</b> exists already. Overwrite it?</p>
<p>Файл <b>{0}</b> уже существует. Перезаписать?</p>
Removing files from the Mercurial repository only
Удаление файлов только из репозитория
Mercurial Changegroup Files (*.hg)
Mercurial файлы изменений (*.hg)
Mercurial Changegroup Files (*.hg);;All Files (*)
Mercurial файлы изменений (*.hg);;Все файлы (*)
Backing out changeset
Отмена изменений
No revision given. Aborting...
Не задана ревизия. Отмена...
<p>The Mercurial changegroup file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p>
<p>Файл группы изменений<b>{0}</b> уже существует. Переписать?</p>
Rollback last transaction
Откатить последнюю транзакцию
Are you sure you want to rollback the last transaction?
Вы действительно хотите откатить последнюю транзакцию?
Committing changes to Mercurial repository
Фиксировать изменения в репозиторий
Mercurial Command Server
Mercurial сервер
<p>The Mercurial Command Server could not be restarted.</p><p>Reason: {0}</p>
<p>Невозможно перезапустить Mercurial сервер.<br>Причина: {0}.</p>
<p>The Mercurial Command Server could not be started.</p><p>Reason: {0}</p>
<p>Невозможно запустить Mercurial сервер.<br>Причина: {0}.</p>
Import Patch
Импортировать патч
Export Patches
Экспортировать патчи
Change Phase
Изменить фазу
Copy Changesets
Копировать изменения
Copy Changesets (Continue)
Копировать изменения (продолжить)
Add Sub-repository
Добавить Sub-репозиторий
<p>The sub-repositories file .hgsub could not be read.</p><p>Reason: {0}</p>
<p>Невозможно прочитать файл .hgsub sub-репозитория.<b></b>Причина {0}</p>
<p>The sub-repositories file .hgsub already contains an entry <b>{0}</b>. Aborting...</p>
<p>Файл .hgsub sub-репозитория уже содержит запись.<b>{0}</b>Отмена...</p>
<p>The sub-repositories file .hgsub could not be written to.</p><p>Reason: {0}</p>
<p>Невозможно записать файл .hgsub sub-репозитория.<b></b>Причина {0}</p>
Remove Sub-repositories
Удалить Sub-репозитории
<p>The sub-repositories file .hgsub does not exist. Aborting...</p>
<p>Отсутствует файл .hgsub sub-репозитория. Отмена...</p>
Commit Changes
Фиксировать изменения
The commit affects files, that have unsaved changes. Shall the commit be continued?
Фиксация содержит файлы с несохраненными изменениями. Продолжить фиксацию?
Revert changes
Отмена изменений
Do you really want to revert all changes to these files or directories?
Вы действительно хотите оттянуть все изменения в этих файлах и каталогах?
Do you really want to revert all changes of the project?
Вы действительно хотите оттянуть все изменения в проекте?
Create Unversioned Archive
Создать архив
Mercurial Side-by-Side Difference
Mercurial просмотрщик изменений
<p>The file <b>{0}</b> could not be read.</p>
<p>Невозможно прочитать файл: <b>{0}</b></p>
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.
Tagging in the Mercurial repository
Создание тегов в репозитории
Created new branch <{0}>.
Создана ветвь <{0}>.
Current branch tip
Вершина текущей ветви
Cancelling uncommitted merge
Отмена незавершённого слияния
Mercurial Bookmark
Mercurial закладка
Delete Bookmark
Удалить закладку
Select the bookmark to be deleted:
Выберите закладку, которая будет удалена:
Delete Mercurial Bookmark
Удалить Mercurial закладку
Rename Mercurial Bookmark
Переименовать Mercurial закладку
Move Mercurial Bookmark
Переместить Mercurial закладку
Pull Bookmark
Тянуть закладку
Select the bookmark to be pulled:
Выберите закладку, для перетаскивания:
Pulling bookmark from a remote Mercurial repository
Загрузка закладки из удалённого репозитория
Push Bookmark
Протолкнуть закладку
Select the bookmark to be push:
Выберите закладку, для проталкивания:
Pushing bookmark to a remote Mercurial repository
Проталкивание закладки в удалённый репозиторий
Re-Merge
Повторить слияние
Do you really want to re-merge these files or directories?
Повторить слияние?
Do you really want to re-merge the project?
Повторить слияние проекта?
Re-Merging
Повторное слияние
Marking as 'unresolved'
Помечаем как 'unresolved'
Marking as 'resolved'
Помечаем как 'resolved'
HgAddSubrepositoryDialog
Add Sub-repository
Добавить Sub-репозиторий
&Path within Project:
&Путь внутри проекта:
Enter the path of the sub-repository relative to the project
Задайте путь sub-репозитория относительно проекта
Select the path of the sub-repository with a directory selection dialog
Выберите путь sub-репозитория с помощью диалога
&Type:
&Тип:
Select the type of the sub-repository
Выберите тип sub-репозитория
&URL:
&URL:
Enter the URL of the sub-repository
Задайте URL sub-репозитория
The sub-repository path must be inside the project.
Sub-репозиторий должен быть внутри проекта.
HgAnnotateDialog
Mercurial Annotate
Mercurial:Аннотация
Revision
Версия (ревизия)
Changeset
Изменения
Author
Автор
Date
Дата
Line
Линия
Errors
Ошибки
Input
Ввод
Press to send the input to the hg process
Отправить данные процессу hg
&Send
&Отправить
Alt+S
Alt+S
Enter data to be sent to the hg process
Задайте данные, которые будут посланы процессу hg
Select to switch the input field to password mode
Задать режим ввода пароля для поля ввода пароля
&Password Mode
&Парольный режим
Alt+P
Alt+P
Process Generation Error
Ошибка при запуске процесса
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.
HgArchiveDialog
Mercurial Archive
Mercurial: Архив
Archive:
Архив:
Enter the file name of the archive
Задайте имя архива
Press to select the archive file name via a file selection dialog
Выберите файл архива с помощью диалога
Type:
Тип:
Select the archive type
Выберите тип архива
Prefix:
Префикс:
Enter the directory prefix for the files in the archive
Задайте префикс для файлов в архиве
Select to recurse into subrepositories
Включить подкаталоги
Include Subrepositories
Включить Sub-репозитории
Detect Automatically
Определять автоматически
Directory of Files
Каталог файлов
Uncompressed TAR-Archive
Некомпрессированный TAR-архив
Bzip2 compressed TAR-Archive
Bzip2 компрессированный TAR-архив
Gzip compressed TAR-Archive
Gzip компрессированный TAR-архив
Uncompressed ZIP-Archive
Некомпрессированный ZIP-архив
Compressed ZIP-Archive
Компрессированный ZIP-архив
Bzip2 compressed TAR-Archive (*.tar.bz2)
Bzip2 компрессированный TAR-архив (*.tar.bz2)
Gzip compressed TAR-Archive (*.tar.gz)
Gzip компрессированный TAR-архив (*.tar.gz)
Uncompressed TAR-Archive (*.tar)
Некомпрессированный TAR-архив (*.tar)
Compressed ZIP-Archive (*.zip)
Компрессированный ZIP-архив (*.zip)
Uncompressed ZIP-Archive (*.uzip)
Некомпрессированный ZIP-архив (*.uzip)
All Files (*)
Все файлы (*)
Select Archive Directory
Выберите каталог для архивов
Select Archive File
Выберите файл архива
HgBackoutDialog
Mercurial Revision
Mercurial: Ревизия
Revision
Ревизия
Select to specify a revision by number
Задать ревизию порядковым номером
Number
Номер
Enter a revision number
Задайте номер ревизии
Select to specify a revision by changeset id
Задать ревизию идентификатором изменений
Id:
Id:
Enter a changeset id
Задайте идентификатор изменений
Select to specify a revision by a tag
Задать ревизию с помощью метки
Tag:
Метка:
Enter a tag name
Введите имя метки
Select to specify a revision by a branch
Задать ревизию с помощью имени ветви
Branch:
Ветвь:
Enter a branch name
Введите имя ветви
Select to not specify a specific revision
Не задавать конкретную ревизию
Commit data
Фиксировать данные
Commit message:
Описание изменений:
Enter the commit message or leave empty to use the default one
Введите описание изменений, иначе будет использовано описание по умолчанию
Commit Date:
Дата подачи:
Enter optional date for the commit
Введите дату подачи
Commit User:
Автор подачи:
Enter optional user for the commit
Введите автора подачи
Select to merge with parent of the project directory
Слить с предком проекта
Merge with current parent
Слить с текущим предком
Backed out changeset <{0}>.
Отмена изменений <{0}>.
Select to specify a revision by a bookmark
Задать ревизию с помощью закладки
Bookmark:
Закладка:
Enter a bookmark name
Введите имя закладки
Parent
Предок
HgBookmarkDialog
Define Bookmark
Определить закладку
Name:
Имя:
Enter the bookmark name
Введите имя закладки
Select a bookmark
Выбрать закладку
Revision
Ревизия
Select to specify a revision by number
Задать ревизию порядковым номером
Number
Номер
Enter a revision number
Задайте номер ревизии
Select to specify a revision by changeset id
Задать ревизию идентификатором изменений
Id:
Id:
Enter a changeset id
Задайте идентификатор изменений
Select to specify a revision by a tag
Задать ревизию с помощью метки
Tag:
Метка:
Enter a tag name
Введите имя метки
Select to specify a revision by a branch
Задать ревизию с помощью имени ветви
Branch:
Ветвь:
Enter a branch name
Введите имя ветви
Select to specify a revision by a bookmark
Задать ревизию с помощью закладки
Bookmark:
Закладка:
Enter a bookmark name
Введите имя закладки
Select tip revision of repository
Головная ревизия репозитория
Move Bookmark
Вернуть закладку
Parent
Предок
HgBookmarkRenameDialog
Rename Bookmark
Переименовать закладку
New Name:
Новое имя:
Enter the bookmark name
Введите имя закладки
Bookmark:
Закладка:
Enter the bookmark name to be renamed
Введите имя закладки для переименования
HgBookmarksInOutDialog
<b>Bookmarks List</b>
<p>This shows a list of the bookmarks.</p>
<b>Список закладок</b><p>Отображает список закладок.</p>
Name
Имя
Changeset
Изменения
Errors
Ошибки
Input
Ввод
Press to send the input to the hg process
Отправить данные процессу hg
&Send
&Отправить
Alt+S
Alt+S
Enter data to be sent to the hg process
Задайте данные, которые будут посланы процессу hg
Select to switch the input field to password mode
Задать режим ввода пароля для поля ввода пароля
&Password Mode
&Парольный режим
Alt+P
Alt+P
Mercurial Incoming Bookmarks
Входящие закладки
Mercurial Outgoing Bookmarks
Изходящие закладки
Process Generation Error
Ошибка при запуске процесса
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.
no bookmarks found
Закладки не найдены
HgBookmarksListDialog
Mercurial Bookmarks
Mercurial: Закладки
<b>Mercurial Bookmarks</b>
<p>This dialog shows a list of the projects bookmarks.</p>
<b>Закладки Mercurial</b>
<p>Этот диалог отображает список закладок проекта.</p>
<b>Bookmarks List</b>
<p>This shows a list of the projects bookmarks.</p>
<b>Список закладок</b>
<p>Этот диалог отображает список закладок проекта.</p>
Revision
Версия (ревизия)
Changeset
Изменения
Status
Статус
Name
Имя
Errors
Ошибки
Input
Ввод
Press to send the input to the hg process
Отправить данные процессу hg
&Send
&Отправить
Alt+S
Alt+S
Enter data to be sent to the hg process
Задайте данные, которые будут посланы процессу hg
Select to switch the input field to password mode
Задать режим ввода пароля для поля ввода пароля
&Password Mode
&Парольный режим
Alt+P
Alt+P
Process Generation Error
Ошибка при запуске процесса
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.
no bookmarks defined
Закладок нет
HgBranchInputDialog
Create Branch
Создать ветвь
Enter branch name:
Введите имя ветви:
Enter the new branch name (spaces will be converted to _)
Введите имя новой ветви (пробелы будут заменены символами _)
Select to commit the branch
Зафиксировать ветвь
Commit Branch
Зафиксировать ветвь
HgBundleDialog
Mercurial Bundle
Mercurial: Пакет
Revision
Версия (ревизия)
Select to specify a revision by a tag
Задать ревизию с помощью метки
Tag:
Метка:
Enter a tag name
Введите имя метки
Select to specify a revision by a branch
Задать ревизию с помощью имени ветви
Branch:
Ветвь:
Enter a branch name
Введите имя ветви
Select to not specify a specific revision
Не задавать конкретную ревизию
No revision selected
Ревизия не выбрана
Select the compression type (empty for default)
Способ сжатия (не заполнять для способа по умолчанию)
Select to bundle all changesets
Упаковать все изменения
Bundle all changesets
Упаковать все изменения
Select to specify a revision by a bookmark
Задать ревизию с помощью закладки
Bookmark:
Закладка:
Enter a bookmark name
Введите имя закладки
Select to specify multiple revisions
Задать несколько ревизий
Enter changesets by number, id, range or revset expression one per line
Задайте именения с помощю номера, id, диапазона или выражения revset (по одному в строке)
Base Revisions:
Базовые ревизии:
Compression:
Сжатие:
Revisions:
Ревизии:
Enter revisions by number, id, range or revset expression one per line
Задайте ревизии с помощю номера, id, диапазона или выражения revset (по одному в строке)
HgClient
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.
Did not receive the 'hello' message.
Сообщение 'hello' не получено.
Received data on unexpected channel.
Получены данные по неожиданному каналу.
Bad 'hello' message, expected 'capabilities: ' but got '{0}'.
Неправильное 'hello' сообщение, ожидалось 'capabilities: ', а получено '{0}'.
'capabilities' message did not contain any capability.
Сообщение 'capabilities' пусто.
Bad 'hello' message, expected 'encoding: ' but got '{0}'.
Неправильное 'hello' сообщение, ожидалось 'encoding: ', а получено '{0}'.
'encoding' message did not contain any encoding.
Сообщение 'encoding' пусто.
For message see output dialog.
Сообщение можно увидеть в окне вывода.
HgClientPromptDialog
Mercurial Client Input
Mercurial: Ввод клиента
Message:
Сообщение:
Shows the message sent by the Mercurial server
Показывает сообщение от сервера
Input:
Ввод:
Enter the response to be sent to the Mercurial server
Введите ответ серверу
HgCommandDialog
Mercurial Command
Mercurial: Команда
Mercurial Command:
Команда:
Enter the Mercurial command to be executed with all necessary parameters
Введите команду Mercurial со всеми необходимыми параметрами
Project Directory:
Каталог проекта:
This shows the root directory of the current project.
Корневой каталог текущего проекта.
project directory
каталог проекта
<b>Mercurial Command</b>
<p>Enter the Mercurial command to be executed including all necessary
parameters. If a parameter of the commandline includes a space you have to
surround this parameter by single or double quotes. Do not include the name
of the Mercurial client executable (i.e. hg).</p>
<b>Команда Mercurial</b>
<p>Введите команду Mercurial и необходимые параметры. Не вводите
имя исполняемого файла клиента Mercurial (т.е. hg). Если параметр
содержит пробелы то заключите его в одинарные или двойные кавычки.</p>
HgCommitDialog
Mercurial
Mercurial: Фиксация
Commit Message
Описание изменений
Enter the log message.
Задайте сообщение для журнала.
<b>Log Message</b>
<p>Enter the log message for the commit action.</p>
<b>Сообщение для журнала</b>
<p>Задайте сообщение, описывающее сохраняемые изменения</p>
Recent commit messages
Недавние commit сообщения
Select a recent commit message to use
Выберите недавнее сообщение
Select to amend the last commit (leave message empty to keep it)
Изменить последнюю ревизию (оставьте сообщение пустым если его не нужно менять)
Amend the last commit
Изменить последнюю ревизию
Select to commit sub-repositories as well
Зафиксировать изменения в sub-репозиториях
Commit sub-repositories
Зафиксировать sub-репозитории
HgConflictsListDialog
Mercurial Conflicts
Mercurial: Конфликты
<b>Conflicts List</b>\n<p>This shows a list of files which had or still have conflicts.</p>
<b>Список конфликтов</b>\n<p>Список файлов в которых есть или были конфликты.</p>
Status
Статус
Name
Имя
Press to mark the selected entries as 'resolved'
Пометить выбранные конфликты как 'resolved'
Resolved
Разрешённые
Press to mark the selected entries as 'unresolved'
Пометить выбранные конфликты как 'unresolved'
Unresolved
Неразрешённые
Press to re-merge the selected entries
Повторить слияние
Re-Merge
Повторить
Press to edit the selected entry
Редактировать выбранные конфликты
Edit
Редактировать
Errors
Ошибки
Input
Ввод
Press to send the input to the hg process
Отправить данные процессу hg
&Send
&Отправить
Alt+S
Alt+S
Enter data to be sent to the hg process
Задайте данные, которые будут посланы процессу hg
Select to switch the input field to password mode
Выбрать режим ввода пароля
&Password Mode
&Парольный режим
Alt+P
Alt+P
&Refresh
&Обновить
Press to refresh the list of conflicts
Обновить список конфликтов
Process Generation Error
Ошибка при запуске процесса
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.
Unknown Status
Статус неизвестен
HgCopyDialog
Mercurial Copy
Mercurial: Copy
Press to open a selection dialog
Нажмите, чтобы открыть диалог выбора
<b>Target directory</b>
<p>Select the target name for the operation via a selection dialog.</p>
<b>Каталог назначения</b>
<p>Выберите имя каталога назначения с помощью диалога выбора.</p>
Source:
Откуда:
Shows the name of the source
Имя источника
<b>Source name</b>
<p>This field shows the name of the source.</p>
<b>Откуда</b>
<p>Это поле показывает имя источника.</p>
Enter the target name
Задайте имя приёмника
Target:
Куда:
Select to force the operation
Выполнить операцию принудительно
Enforce operation
Выполнить принудительно
Mercurial Move
Mercurial Move
Select target
Выберите цель
<b>Target name</b>
<p>Enter the new name in this field. The target must be the new name or an absolute path.</p>
<b>Новое имя</b>
<p>Введите новое имя. Новое имя может быть относительным или абсолютныи путём.</p>
HgDialog
Mercurial
Mercurial
Output
Вывод
Errors
Ошибки
Input
Ввод
Press to send the input to the hg process
Отправить данные процессу hg
&Send
&Отправить
Alt+S
Alt+О
Enter data to be sent to the hg process
Задайте данные, которые будут посланы процессу hg
Select to switch the input field to password mode
Задать режим ввода пароля для поля ввода пароля
&Password Mode
&Парольный режим
Alt+P
Alt+П
Process Generation Error
Ошибка при запуске процесса
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.
HgDiffDialog
Mercurial Diff
Mercurial: Diff
Difference
Различие
<b>Mercurial Diff</b><p>This shows the output of the hg diff command.</p>
<b>Mercurial Diff (различие)</b><p>Отображает вывод команды hg diff.</p>
Errors
Ошибки
Input
Ввод
Press to send the input to the hg process
Отправить данные процессу hg
&Send
&Отправить
Alt+S
Alt+О
Enter data to be sent to the hg process
Задайте данные, которые будут посланы процессу hg
Select to switch the input field to password mode
Задать режим ввода пароля для поля ввода пароля
&Password Mode
&Парольный режим
Alt+P
Alt+П
Process Generation Error
Ошибка при запуске процесса
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.
There is no difference.
Различий нет.
Save Diff
Сохранить изменения
Patch Files (*.diff)
Файлы изменений (*.diff)
<p>The patch file <b>{0}</b> could not be saved.<br>Reason: {1}</p>
<p>Невозможно сохранить патч в файл <b>{0}</b>:<br>Причина: {1}.</p>
<p>The patch file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p>
<p>Файл изменений <b>{0}</b> уже существует. Переписать?</p>
Patch Contents
Содержимое паича
<Start>
<Начало>
<End>
<Конец>
HgExportDialog
Export Patches
Mercurial: Экспорт патчей
Export Directory:
Каталог для экспорта:
Press to select the export directory via a directory selection dialog
Выбрать каталог для экспорта
File Name Pattern:
Шаблон имени файла:
Enter the file name pattern for the export files
Задайте шаблон имени файла для экспорта
Changesets:
Изменения:
Enter changesets by number, id, range or revset expression one per line
Задайте именения с помощю номера, id, диапазона или выражения revset (по одному в строке)
Compare Against Second Parent
Сравнивать со вторым предком
Treat all Files as Text
Считать все файлы текстовыми
Omit Dates
Исключить дату
Use Git extended Diff-Format
Генерировать патч в расширенном Git-формате
<b>File Name Pattern</b>
<p>Enter the file name pattern to be used to generate the export files
here. Valid recognized patterns are:</p>
<table>
<tr><td>%%</td><td>literal "%" character</td></tr>
<tr><td>%H</td><td>changeset hash (40 hexadecimal digits)</td></tr>
<tr><td>%N</td><td>number of patches being generated</td></tr>
<tr><td>%R</td><td>changeset revision number</td></tr>
<tr><td>%b</td><td>basename of the exporting repository</td></tr>
<tr><td>%h</td><td>short-form changeset hash (12 hexadecimal digits)</td></tr>
<tr><td>%n</td><td>zero-padded sequence number, starting at 1</td></tr>
<tr><td>%r</td><td>zero-padded changeset revision number</td></tr>
</table>
<b>Шаблон имени файла</b>
<p>Задайте шаблон имени файла для экспорта.
Возможные элементы шаблона:</p>
<table>
<tr><td>%%</td><td>символ "%"</td></tr>
<tr><td>%H</td><td>хэш изменений (40 шестнадцатеричных цифр)</td></tr>
<tr><td>%N</td><td>число генерируемых патчей</td></tr>
<tr><td>%R</td><td>ревизия изменений</td></tr>
<tr><td>%b</td><td>базовое имя репозитория</td></tr>
<tr><td>%h</td><td>короткая версия хэша изменений (12 шестнадцатеричных цифр)</td></tr>
<tr><td>%n</td><td>дополненный нулями порядковый номер, начиная с 1</td></tr>
<tr><td>%r</td><td>дополненный нулями номер ревизии изменений</td></tr>
</table>
HgFetchDialog
Fetch Changes
Mercurial: Запрос изменений
Commit Message
Описание изменений
Enter commit message or leave empty to use the default message
Введите описание изменений, иначе будет использовано описание по умолчанию
Recent commit messages
Недавние описания
Select a recent commit message to use
Выберите недавнее описание
Select to switch the merge order
Изменить порядок предков при слиянии
Switch Parents when Merging
Изменить порядок слияния
HgGpgSignDialog
Revision
Версия (ревизия)
Select to specify a revision by number
Задать ревизию порядковым номером
Number
Номер
Enter a revision number
Задайте номер ревизии
Select to specify a revision by changeset id
Задать ревизию идентификатором изменений
Id:
Id:
Enter a changeset id
Задайте идентификатор изменений
Select to specify a revision by a tag
Задать ревизию с помощью метки
Tag:
Метка:
Enter a tag name
Введите имя метки
Select to specify a revision by a branch
Задать ревизию с помощью имени ветви
Branch:
Ветвь:
Enter a branch name
Введите имя ветви
Select to specify a revision by a bookmark
Задать ревизию с помощью закладки
Bookmark:
Закладка:
Enter a bookmark name
Введите имя закладки
Select tip revision of repository
Головная ревизия репозитория
Commit Message
Описание изменений
Select to not commit the signature
Не фиксировать сигнатуру
Do Not Commit
Не фиксировать
Enter a commit message (leave empty to use default)
Введите описание изменений, иначе будет использовано описание по умолчанию
Key-ID:
Key-ID:
Enter the ID of the key to be used
Залайте идентификатор ключа
Select to make the signature local
Использовать локальную сигнатуру
Local Signature
Локальная сигнатура
Select to sign even if the signature file is modified
Подписать даже если файл сигнатуры изменён
Force Signature
Обязательная сигнатура
Parent
Предок
HgGpgSignaturesDialog
Signed Changesets
Подписанные ревизии
Select the category to filter on
Задайте поле, по которому фильтровать
Revision
Ревизия
Signature
Подпись
Enter the regular expression to filter on
Задайте регулярное выражения для фильтра
Press to verify the signatures of the selected revision
Проверить подпись отмеченной ревизии
&Verify...
&Проверить...
Errors
Ошибки
<b>Mercurial errors</b><p>This shows possible error messages.</p>
<b>Ошибки</b>
<p>Возможные сообщения об ошибках.</p>
Input
Ввод
Press to send the input to the hg process
Отправить данные процессу hg
&Send
&Отправить
Alt+S
Alt+S
Enter data to be sent to the hg process
Задайте данные, которые будут посланы процессу hg
Select to switch the input field to password mode
Задать режим ввода пароля для поля ввода пароля
&Password Mode
&Парольный режим
Alt+P
Alt+P
Process Generation Error
Ошибка при запуске процесса
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.
no signatures found
Подпись не найдена
HgGraftDialog
Copy Changesets
Копировать изменения
Revisions
Ревизии
Enter changesets by number, id, range or revset expression one per line
Задайте именения с помощю номера, id, диапазона или выражения revset (по одному в строке)
Select to give user information
Задать информацию о пользователе
User
Пользователь
Select to use the name of the current user
Использовать информацию о текущем пользователе
Use current user
Использовать текущего пользователя
Username:
Имя пользователя:
Enter the user name to be used
Введите имя пользователя
Select to give date and time information
Задать дату и время
Date and Time
Дата и время
Select to use the current date and time
Использовать текущие дату и время
Use current date and time
Использовать текущие дату и время
Date/Time:
Дата/Время:
Enter the date and time to be used
Введите дату и время
Select to append graft info to the log message
Добавить пересаженную информацию
Append Graft &Info
Добавить пересаженную &информацию
Select to perform a dry-run of the graft operation
Выполнить операцию пересадки всухую
Perform Dry-Run
Выполнить операцию пересадки всухую
HgImportDialog
Import Patch
Импортировать патч
Commit data
Фиксировать данные
Select to not commit the imported patch
Не фиксировать импортированный патч
Do not commit
Не фиксировать
Commit message:
Описание изменений:
Enter the commit message or leave empty to use the default one
Введите описание изменений, иначе будет использовано описание по умолчанию
Commit Date:
Дата фиксации:
Enter optional date for the commit
Введите дату фиксации
Commit User:
Автор фиксации:
Enter optional user for the commit
Введите автора фиксации
Strip Count:
Обрезать директорий:
Enter number of leading directories to strip off (default 1)
Число директорий которые отрезать от пути файлов при применении патча
Patch File:
Файл с патчем:
Enter the name of the patch file
Введите имя файла с патчем
Press to select the patch file via a file selection dialog
Выберите файл с помощью файлового диалога
Select to enforce the import
Выполнить операцию принудительно
Enforce Import
Импортировать принудительно
Select patch file
Выберите файл с патчем
Patch Files (*.diff *.patch);;All Files (*)
Файл с патчем (*.diff *.patch);Все файлы (*)
HgLogBrowserDialog
Mercurial Log
Mercurial: Журнал
From:
От:
Enter the start date
Задайте начальную дату
To:
До:
Enter the end date
Задайте конечную дату
Select the field to filter on
Задайте поле, по которому фильтровать
Revision
Версия (ревизия)
Author
Автор
Message
Сообщение
Enter the regular expression to filter on
Задайте регулярное выражения для фильтра
Date
Дата
Action
Действие
Path
Путь
Copy from
Копировать из
Press to get the next bunch of log entries
Нажмите для получения следующей части сообщений журнала
&Next
&Далее
Enter the limit of entries to fetch
Задайте максимальное количество записей
Select to stop listing log messages at a copy or move
Выберите для приостановки пролистывания сообщений журнала при копировании или перемещении
Stop on Copy/Move
Стоп при копировании/перемещении
Press to compare two revisions
Нажмите, чтобы сравнить две версии
&Compare Revisions
&Сравнить версии
Errors
Ошибки
<b>Mercurial log errors</b><p>This shows possible error messages of the hg log command.</p>
<b>Ошибки</b>
<p>Показаны возможные ошибки команды hg log.</p>
Input
Ввод
Press to send the input to the hg process
Отправить данные процессу hg
&Send
&Отправить
Alt+S
Alt+О
Enter data to be sent to the hg process
Задайте данные, которые будут посланы процессу hg
Select to switch the input field to password mode
Задать режим ввода пароля для поля ввода пароля
&Password Mode
&Парольный режим
Alt+P
Alt+П
Added
Добавлено
Deleted
Удалено
Modified
Изменено
Process Generation Error
Ошибка при запуске процесса
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.
Branch
Ветвь
Tags
Метки
The hg process did not finish within 30s.
Процесс hg не завершился в течение 30 секунд.
Could not start the hg executable.
Невозможно запустить исполняемый файл hg.
Mercurial Error
Ошибка Mercurial
Graph
Граф
Press to generate a diff to the first parent revision
Создание сравнения с предыдущей версией
Diff to Parent &1
Сравнить с предком &1
Press to generate a diff to the second parent revision
Создание сравнения с пред-предыдущей версией
Diff to Parent &2
Сравнить с предком &2
Branch:
Ветвь:
Select the branch to filter on
Задайте ветвь, по которой фильтровать
All
Все
Mercurial Log (Incoming)
лог (входящий)
Mercurial Log (Outgoing)
лог (исходящий)
Bookmarks
Закладки
Press to refresh the list of changesets
Обновить список изменений
&Refresh
&Обновить
Phase
Фаза
Change the phase of the selected revisions
Изменить фазу выбранных ревизий
<b>Change Phase</b>
<p>This changes the phase of the selected revisions. The selected revisions have to have the same current phase.</p>
<b>Изменить фазу</b>
<p>Изменить фазу выбранных ревизий. Выбранные ревизии должны иметь одинаковую фазу.</p>
Change Phase
Изменить фазу
Copy Changesets
Копировать изменения
The project should be reread. Do this now?
Необходимо перезагрузить проект. Сделать это?
Select to show differences side-by-side
Показать сводку различий
Show differences side-by-side
Показать сводку различий
Select action from menu
Выберите действие из меню
Copy the selected changesets to the current branch
Скопировать выбранные изменения в текущую ветвь
Tag
Метка
Tag the selected revision
Помеченная ревизия
Switch
Переключиться
Switch the working directory to the selected revision
Переключить рабочий каталог на другую ревизию
Pull Large Files
Загружать большие файлы
Pull large files for selected revisions
Загружать большие файлы для выбранных ревизий
{0} (large file)
{0} большой файл
<table><tr><td><b>Revision</b></td><td>{0}</td></tr><tr><td><b>Date</b></td><td>{1}</td></tr><tr><td><b>Author</b></td><td>{2}</td></tr><tr><td><b>Branch</b></td><td>{3}</td></tr><tr><td><b>Tags</b></td><td>{4}</td></tr><tr><td><b>Bookmarks</b></td><td>{5}</td></tr><tr><td><b>Parents</b></td><td>{6}</td></tr></table>
<table><tr><td><b>Ревизия</b></td><td>{0}</td></tr><tr><td><b>Дата</b></td><td>{1}</td></tr><tr><td><b>Автор</b></td><td>{2}</td></tr><tr><td><b>Ветвь</b></td><td>{3}</td></tr><tr><td><b>Метки</b></td><td>{4}</td></tr><tr><td><b>Закладки</b></td><td>{5}</td></tr><tr><td><b>Предки</b></td><td>{6}</td></tr></table>
HgLogDialog
Mercurial Log
Mercurial: Журнал
Log
Журнал
<b>Mercurial Log</b><p>This shows the output of the hg log command. By clicking on the links you may show the difference between revisions.</p>
<b>Журнал</b><p>Показаны результаты команды hg log. Различия между версиями можно увидеть, щелкнув по ссылке.</p>
Errors
Ошибки
<b>Mercurial log errors</b><p>This shows possible error messages of the hg log command.</p>
<b>Ошибки</b><p>Показаны возможные ошибки команды hg log.</p>
Input
Ввод
Press to send the input to the hg process
Отправить данные процессу hg
&Send
&Отправить
Alt+S
Alt+О
Enter data to be sent to the hg process
Задайте данные, которые будут посланы процессу hg
Select to switch the input field to password mode
Задать режим ввода пароля для поля ввода пароля
&Password Mode
&Парольный режим
Alt+P
Alt+П
<b>Processing your request, please wait...</b>
<b>Запрос обрабатывается, пожалуйста, ждите...</b>
Revision
Версия (ревизия)
Process Generation Error
Ошибка при запуске процесса
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.
No log available for '{0}'
Отсутствует журнальная записть для '{0}'
diff to {0}
Сравнить с {0}
Tags: {0}<br />
Метки: {0}<br />
Parents: {0}<br />
Предки: {0}<br />
<i>Author: {0}</i><br />
<i>Автор: {0}</i><br />
<i>Date: {0}, {1}</i><br />
<i>Дата: {0}, {1}</i><br />
Added {0}<br />
Добавлено: {0}<br />
Modified {0}<br />
Изменено {0}<br />
Deleted {0}<br />
Удалено {0}<br />
The hg process did not finish within 30s.
Процесс hg не завершился в течение 30 секунд.
Could not start the hg executable.
Невозможно запустить исполняемый файл hg.
Mercurial Error
Ошибка Mercurial
Added {0} (copied from {1})<br />
Добавлено {0} (скопировано из {1})<br />
Bookmarks: {0}<br />
Закладки: {0}<br />
Phase: {0}<br />
Фаза: {0}<br />
Select to show differences side-by-side
Показать сводку различий
Show differences side-by-side
Показать сводку различий
Branch: {0}<br />
Ветвь: {0}<br />
HgMergeDialog
Mercurial Merge
Mercurial: Слияние
Revision
Версия (ревизия)
Select to specify a revision by number
Задать ревизию порядковым номером
Number
Номер
Enter a revision number
Задайте номер ревизии
Select to specify a revision by changeset id
Задать ревизию идентификатором изменений
Id:
Id:
Enter a changeset id
Задайте идентификатор изменений
Select to specify a revision by a tag
Задать ревизию с помощью метки
Tag:
Метка:
Enter a tag name
Введите имя метки
Select to not specify a specific revision
Не задавать конкретную ревизию
No revision selected
Ревизия не выбрана
Select to force the merge operation
Выполнить операцию слияния принудительно
Enforce merge
Слить принудительно
Select to specify a revision by a branch
Задать ревизию с помощью имени ветви
Branch:
Ветвь:
Enter a branch name
Введите имя ветви
Select to specify a revision by a bookmark
Задать ревизию с помощью закладки
Bookmark:
Закладка:
Enter a bookmark name
Введите имя закладки
HgMultiRevisionSelectionDialog
Mercurial Revisions
Mercurial: Ревизии
Revision
Версия (ревизия)
Select to specify a list of changesets
Задать список изменений
Select to specify a revision by a tag
Задать ревизию с помощью метки
Tag:
Метка:
Enter a tag name
Введите имя метки
Select to specify a revision by a branch
Задать ревизию с помощью имени ветви
Branch:
Ветвь:
Enter a branch name
Введите имя ветви
Select to specify a revision by a bookmark
Задать ревизию с помощью закладки
Bookmark:
Закладка:
Enter a bookmark name
Введите имя закладки
Limit Results
Ограничить количество элементов для отображения
Enter number of entries to show:
Задайте количество элементов для отображения:
Revisions:
Ревизии:
Enter revisions by number, id, range or revset expression one per line
Задайте ревизии с помощю номера, id, диапазона или выражения revset (по одному в строке)
HgNewProjectOptionsDialog
New Project from Repository
Новый проект из репозитория
<b>New Project from Repository Dialog</b>
<p>Enter the various repository infos into the entry fields. These values are used, when the new project is retrieved from the repository. If the checkbox is selected, the URL must end in the project name. A repository layout with project/tags, project/branches and project/trunk will be assumed. In this case, you may enter a tag or branch, which must look like tags/tagname or branches/branchname. If the checkbox is not selected, the URL must contain the complete path in the repository.</p>
<p>For remote repositories the URL must contain the hostname.</p>
<b>Новый проект из репозитория</b>
<p>Задайте информацию о репозитории в полях ввода. Эти значения будут использованы при загрузке проекта из репозитория. Если установлена пометка, URL должен завершиться именем проекта. Будет использовано стандартное расположение репозитория (<code>проект/tags</code>, <code>проект/branches</code> and <code>проект/trunk</code>). В этом случае, Вы можете ввести метку или ветвь в виде (<code>tags/метка</code>, или <code>branches/ветвь</code>. Если пометка снята, необходимо ввести полный путь в репозитории.</p>
<p>Для удалённых репозиториев URL должен содержать имя сервера.</p>
&Protocol:
&Протокол:
Select the protocol to access the repository
Задайте протокол доступа к репозиторию
&URL:
&URL:
&Revision:
&Ревизия:
Enter the revision the new project should be generated from
Задайте ревизию, из которой будет собран проект
Project &Directory:
&Каталог проекта:
Enter the directory of the new project.
Задайте каталог нового проекта.
Select Repository-Directory
Задайте каталог репозитория
Select Project Directory
Выберите каталог проекта
Select the repository url via a directory selection dialog
Выберите каталог с помощью диалога
Enter the url path of the repository (without protocol part)
Задайте URL репозитория (без указания протокола)
Download all versions of all large files
Загружать большие файлы
<b>Note:</b> This option increases the download time and volume.
<b>Примечание:</b> Эта опция увеличит время и объём загрузки.
<b>Project Directory</b>
<p>Enter the directory of the new project. It will be retrieved from
the repository and be placed in this directory.</p>
<b>Каталог проекта</b>
<p>Задайте каталог проекта. Он будет получен из репозитория и помещён в этот каталог.</p>
HgOptionsDialog
Commit &Message:
&Описание изменений:
Enter the log message for the new project.
Задайте сообщение в журнал о создании нового проекта.
<b>Log Message</b>
<p>Enter the log message to be used for the new project.</p>
<b>Сообщение в журнал</b>
<p>Задайте сообщение в журнал для нового проекта.</p>
new project started
Начат новый проект
Repository Infos
Информация о репозитории
<b>Repository Infos Dialog</b>
<p>Enter the various infos into the entry fields. These values are used to generate a new project in the repository. If the checkbox is selected, the URL must end in the project name. A directory tree with project/tags, project/branches and project/trunk will be generated in the repository. If the checkbox is not selected, the URL must contain the complete path in the repository.</p>
<p>For remote repositories the URL must contain the hostname.</p>
<b>Информация о репозитории</b>
<p>Задайте информацию о репозитории в полях ввода. Эти значения будут использованы для создания проекта в репозитории. Если установлена пометка, URL должен завершиться именем проекта. Будет использовано стандартное расположение репозитория (<code>проект/tags</code>, <code>проект/branches</code> and <code>проект/trunk</code>). В этом случае, Вы можете ввести тег или ветвь в виде (<code>tags/тег</code>, или <code>branches/ветвь</code>. Если пометка снята, необходимо ввести полный путь в репозитории.</p>
<p>Для удалённых репозиториев URL должен содержать имя сервера.</p>
HgPhaseDialog
Mercurial Phases
Mercurial: Фазы
&Revisions:
&Ревизии:
Phase:
Фаза:
Select the phase to be set for the specified revisions
Выберите фазу для отмеченных ревизий
Select to force the phase change
Принудительное изменение фазы
Force Phase Change
Принудить изменение фазы
Public
Публичная
Draft
Черновик
Secret
Приватная
Enter revisions by number, id, range or revset expression one per line
Задайте ревизии с помощю номера, id, диапазона или выражения revset (по одному в строке)
HgProjectBrowserHelper
Version Control
Контроль версий
Commit changes to repository...
Зафиксировать изменения в репозитории...
Add to repository
Добавить в репозиторий
Remove from repository (and disk)
Удаление из репозитория (и с диска)
Show log
Показать журнал
Show log browser
Показать проводник журналов
Select all local file entries
Выделить все локальные файлы
Select all versioned file entries
Выделить все файлы с версиями (VCS)
Select all local directory entries
Выделить все локальные каталоги
Select all versioned directory entries
Выделить все каталоги с версиями (VCS)
Show status
Показать статус
Show annotated file
Показать файл, снабжённый комментариями
Revert changes
Отмена изменений
Remove from repository only
Удалить только из репозитория
Do you really want to remove these files from the repository?
Вы действительно хотите удалить эти файлы переводов и из репозитория?
Copy
Копировать
Move
Переместить
Extensions
Расширения
Show differences
Показать различие
Show differences side-by-side
Показать сводку различий
Show differences (extended)
Показать сводку различий (подробно)
Show differences side-by-side (extended)
Показать сводку различий (подробно)
Conflicts resolved
Конфликт разрешён
Conflicts unresolved
Конфликт не разрешён
Re-Merge
Повторить слияние
Configure...
Настроить...
HgProjectHelper
New from repository
Новый из репозитория
&New from repository...
&Новый из репозитория...
Create (clone) a new project from a Mercurial repository
Создание копии репозитория
<b>New from repository</b><p>This creates (clones) a new local project from a Mercurial repository.</p>
<b>Новый из репозитория</b><p>Создать (скопировать) новый проект из репозитория.</p>
Show incoming log
Показать журнал входящих изменений
Show the log of incoming changes
Показать журнал входящих изменений
<b>Show incoming log</b><p>This shows the log of changes coming into the repository.</p>
<b>Показать журнал изменений</b><p>Показать журнал входящих в репозиторий изменений.</p>
Pull changes
Загрузить изменения
Pull changes from a remote repository
Загрузка изменений из удалённого репозитория
<b>Pull changes</b><p>This pulls changes from a remote repository into the local repository.</p>
<b>Загрузить изменения</b><p>Обновить локальный проект из удалённого репозитория.</p>
Update from repository
Обновить из репозитория
&Update from repository
&Обновить из репозитория
Update the local project from the Mercurial repository
Обновить локальный проект из репозитория
<b>Update from repository</b><p>This updates the local project from the Mercurial repository.</p>
<b>Обновить из репозитория</b><p>Обновить локальный проект из репозитория.</p>
Commit changes to repository
Сохранение изменения в репозиторий
&Commit changes to repository...
&Сохранение изменения в репозиторий...
Commit changes to the local project to the Mercurial repository
Сохранить изменения локального проекта в репозиторий
<b>Commit changes to repository</b><p>This commits changes to the local project to the Mercurial repository.</p>
<b>Сохранение изменения в репозиторий</b><p>Сохранить изменения локального проекта в репозиторий.</p>
Show outgoing log
Показать журнал выходящих изменений
Show the log of outgoing changes
Показать журнал выходящих изменений
<b>Show outgoing log</b><p>This shows the log of changes outgoing out of the repository.</p>
<b>Показать журнал изменений</b><p>Показать журнал выходящих из репозитория изменений.</p>
Push changes
Послать изменения
Push changes to a remote repository
Послать изменения в удалённый репозиторий
<b>Push changes</b><p>This pushes changes from the local repository to a remote repository.</p>
<b>Послать изменения</b><p>Послать изменения из локального проекта в удалённый репозиторий.</p>
Export from repository
Экспорт из репозитория
&Export from repository...
&Экспорт из репозитория...
Export a project from the repository
Экспортировать проект из репозитория
<b>Export from repository</b><p>This exports a project from the repository.</p>
<b>Экспорт из репозитория</b><p>Экспортировать проект из репозитория.</p>
Show log
Показать журнал
Show &log
Показать &журнал
Show the log of the local project
Показать журнал изменений локального проекта
<b>Show log</b><p>This shows the log of the local project.</p>
<b>Показать журнал</b><p>Показать журнал изменений локального проекта.</p>
Show log browser
Показать проводник журналов
Show a dialog to browse the log of the local project
Показать диалог для навигации по файлу журнала для локального проекта
<b>Show log browser</b><p>This shows a dialog to browse the log of the local project. A limited number of entries is shown first. More can be retrieved later on.</p>
<b>Показать проводник журнала</b><p>Показывает диалог для навигации по файлу журнала локального проекта. Изначально показывается ограниченное количество записей. Дальнейшие записи могут быть получены позже.</p>
Show &difference
Показать &различие
Show the difference of the local project to the repository
Показать изменения между репозиторием и локальной копией
Show the difference of revisions of the project to the repository
Показать разницу версий между репозиторием и локальной копией
Show heads
Показать текущие версии
Show the heads of the repository
Показать текущие версии в репозитории
<b>Show heads</b><p>This shows the heads of the repository.</p>
<b>Показать текущие версии</b><p>Показать текущие версии в репозитории.</p>
Show parents
Показать предков
Show the parents of the repository
Показать предков репозитория
<b>Show parents</b><p>This shows the parents of the repository.</p>
<b>Показать предков</b><p>Показать предков репозитория.</p>
Show tip
Показать tip
Show the tip of the repository
Показать tip репозитория
<b>Show tip</b><p>This shows the tip of the repository.</p>
<b>Показать tip</b><p>Показать tip репозитория.</p>
Merge
Слить
Mer&ge changes...
С&лить изменения...
Merge changes of a revision into the local project
Слить изменения из ревизии с локальным проектом
<b>Merge</b><p>This merges changes of a revision into the local project.</p>
<b>Слить</b><p>Слить изменения из ревизии с локальным проектом.</p>
Show status
Показать статус
Show the status of the local project
Показать статус локального проекта
<b>Show status</b><p>This shows the status of the local project.</p>
<b>Показать статус</b><p>Показать статус локального проекта.</p>
Revert changes
Отмена изменений
Re&vert changes
От&мена изменений
Revert all changes made to the local project
Отменить все изменения в локальном проекте
<b>Revert changes</b><p>This reverts all changes made to the local project.</p>
<b>Отмена изменений</b><p>Все изменения в локальном проекте будут отменены.</p>
Tag in repository
Создать метку в репозитории
&Tag in repository...
Создать &метку в репозитории...
Tag the local project in the repository
Создать в репозитории метку для проекта
<b>Tag in repository</b><p>This tags the local project in the repository.</p>
<b>Создать метку</b><p>Создаёт метку для локального проекта в репозитории.</p>
List tags
Список меток
List tags...
Список меток...
List tags of the project
Список меток текущего проекта
<b>List tags</b><p>This lists the tags of the project.</p>
<b>Список меток</b><p>Отображает список меток текущего проекта.</p>
List branches
Список ветвей
List branches...
Список ветвей...
List branches of the project
Список ветвей текущего проекта
<b>List branches</b><p>This lists the branches of the project.</p>
<b>Список ветвей</b><p>Отображает список ветвей текущего проекта.</p>
Create branch
Создать ветвь
Create &branch...
Создать &ветвь...
Create a new branch for the local project in the repository
Создать новую ветвь в репозитории для локального проекта
<b>Create branch</b><p>This creates a new branch for the local project in the repository.</p>
<b>Создать ветвь</b><p>Создать новую ветвь в репозитории для локального проекта.</p>
Close branch
Закрыть ветвь
Close the current branch of the local project
Закрыть ветвь локального проекта
<b>Close branch</b><p>This closes the current branch of the local project.</p>
<b>Закрыть ветвь</b><p>Закрыть ветвь в репозитории для локального проекта.</p>
Switch
Переключиться
S&witch...
Пе&реключиться...
Switch the working directory to another revision
Переключить рабочий каталог на другую ревизию
<b>Switch</b><p>This switches the working directory to another revision.</p>
<b>Переключить</b><p>Переключить рабочий каталог на другую ревизию.</p>
Cleanup
Очистка
Cleanu&p
О&чистка
Cleanup the local project
Очистить локальный проект
<b>Cleanup</b><p>This performs a cleanup of the local project.</p>
<b>Очистка</b><p>Очистить локальный проект.</p>
Execute command
Выполнить команду
E&xecute command...
В&ыполнить команду...
Execute an arbitrary Mercurial command
Выполнить произвольную команду Mercurial
<b>Execute command</b><p>This opens a dialog to enter an arbitrary Mercurial command.</p>
<b>Выполнить команду</b><p>Открыть диалог для ввода произвольной команды Mercurial.</p>
Configure
Настроить
Configure...
Настроить...
Show the configuration dialog with the Mercurial page selected
Показать диалог настроек с выбранной страницей настроек Mercurial
<b>Configure</b><p>Show the configuration dialog with the Mercurial page selected.</p>
<b>Настроить</b><p>Показать диалог настроек с выбранной страницей настроек Mercurial.</p>
Show paths
Показать пути
Show paths...
Показать пути...
Show the aliases for remote repositories
Алиасы для удалённых репозиториев
<b>Show paths</b><p>This shows the aliases for remote repositories.</p>
<b>Показать пути</b><p>Показать алиасы для удалённых репозиториев.</p>
Verify repository
Проверить репозиторий
Verify repository...
Проверить репозиторий...
Verify the integrity of the repository
Проверить целостность репозитория
<b>Verify repository</b><p>This verifies the integrity of the repository.</p>
<b>Проверить целостность репозитория</b><p>Проверить целостность репозитория.</p>
Recover
Восстановить
Recover...
Восстановить...
Recover from an interrupted transaction
Восстановить после прерванной транзакции
<b>Recover</b><p>This recovers from an interrupted transaction.</p>
<b>Восстановить</b><p>Восстановить после прерванной транзакции.</p>
Create .hgignore
Создать файл .hgignore
Create a .hgignore file with default values
Создать файл .hgignore со значениями по умолчанию
<b>Create .hgignore</b><p>This creates a .hgignore file with default values.</p>
<b>Создать файл .hgignore</b><p>Создать файл .hgignore со значениями по умолчанию.</p>
Create changegroup
Создать группу изменений
Create changegroup...
Создать группу изменений...
Create changegroup file collecting changesets
Создать файл коллекции изменений
Apply changegroups
Применить группу изменений
Apply changegroups...
Применить группу изменений...
Apply one or several changegroup files
Применить файл(ы) группы изменений
Changegroup Management
Менеджмент группы изменений
<b>Create changegroup</b><p>This creates a changegroup file collecting selected changesets (hg bundle).</p>
<b>Создать группу изменений</b><p>Создать группу изменений собрав выбранные изменения (hg bundle).</p>
<b>Apply changegroups</b><p>This applies one or several changegroup files generated by the 'Create changegroup' action (hg unbundle).</p>
<b>Применить группы изменений</b><p>Применить одну или несколько групп изменений созданную командой 'Создать группу изменений' (hg unbundle).</p>
Show current branch
Показать текущую ветвь
Show the current branch of the project
Показать текущую ветвь проекта
<b>Show current branch</b><p>This shows the current branch of the project.</p>
<b>Показать текущую ветвь</b><p>Показать текущую ветвь проекта.</p>
Mark as "good"
Пометить как "хороший"
Mark a selectable changeset as good
Пометить выбранные изменения как "хорошие"
<b>Mark as good</b><p>This marks a selectable changeset as good.</p>
<b>Пометить как "хорошие"</b><p>Пометить выбранные изменения как "хорошие".</p>
Mark as "bad"
Пометить как "плохой"
Mark a selectable changeset as bad
Пометить выбранные изменения как "плохие"
<b>Mark as bad</b><p>This marks a selectable changeset as bad.</p>
<b>Пометить как "плохие"</b><p>Пометить выбранные изменения как "плохие".</p>
Skip
Пропустить
Reset
Сбросить
Reset the bisect search data
Сбросить данные двоичного поиска
<b>Reset</b><p>This resets the bisect search data.</p>
<b>Сбросить</b><p>Сбросить данные двоичного поиска.</p>
Bisect
Двоичный поиск
Mark as "good"...
Пометить как "хороший"...
Mark as "bad"...
Пометить как "плохой"...
Preview changegroup
Предпросмотр группы изменений
Preview changegroup...
Предпросмотр группы изменений...
Identify
Идентифицировать
Identify...
Идентифицировать...
Identify the project directory
Задайте каталог проекта
<b>Identify</b><p>This identifies the project directory.</p>
<b>Каталог проекта</b><p>Задайте каталог проекта.</p>
Preview a changegroup file containing a collection of changesets
Предпросмотр файла содержащего коллекцию групп изменений
<b>Preview changegroup</b><p>This previews a changegroup file containing a collection of changesets.</p>
<b>Предпросмотр групп изменений</b><p>Предпросмотр файла содержащего коллекцию групп изменений.</p>
Back out changeset
Отмена изменений
Back out changes of an earlier changeset
Отмена предыдущих изменений
<b>Back out changeset</b><p>This backs out changes of an earlier changeset.</p>
<b>Отмена изменений</b><p>Отмена предыдущих изменений.</p>
Push changes (force)
Послать изменения (принудительно)
Push changes to a remote repository with force option
Послать изменения в удалённый репозиторий (принудительно)
<b>Push changes (force)</b><p>This pushes changes from the local repository to a remote repository using the 'force' option.</p>
<b>Послать изменения (принудительно)</b><p>Послать изменения в удалённый репозиторий (принудительно).</p>
Specials
Специфический
Serve project repository
Запустить сервер для репозитория проекта
Serve project repository...
Запустить сервер для репозитория проекта...
Serve the project repository
Запустить сервер для репозитория проекта
<b>Serve project repository</b><p>This serves the project repository.</p>
<b>Запустить сервер для репозитория проекта</b><p>Запустить сервер для репозитория проекта.</p>
Pull
Загрузить
The project should be reread. Do this now?
Необходимо перезагрузить проект. Сделать это?
Push new branch
Послать изменения новой ветви
Push the current branch of the local project as a new named branch
Послать текущую ветвь локального проекта как новую поименованную ветвь
<b>Push new branch</b><p>This pushes the current branch of the local project as a new named branch.</p>
<b>Послать новую ветвь</b><p>Послать текущую ветвь локального проекта как новую поименованную ветвь.</p>
Rollback last transaction
Откатить последнюю транзакцию
Rollback the last transaction
Откатить последнюю транзакцию
Extensions
Расширения
Edit user configuration
Изменить конфигурацию пользователя
Edit user configuration...
Изменить конфигурацию пользователя...
Show an editor to edit the user configuration file
Показать редактор конфигурации пользователя
<b>Edit user configuration</b><p>Show an editor to edit the user configuration file.</p>
<b>Изменить конфигурацию пользователя</b><p>Показать редактор конфигурации пользователя.</p>
Edit repository configuration
Изменить конфигурацию репозитория
Edit repository configuration...
Изменить конфигурацию репозитория...
Show an editor to edit the repository configuration file
Показать редактор конфигурации репозитория
<b>Edit repository configuration</b><p>Show an editor to edit the repository configuration file.</p>
<b>Изменить конфигурацию репозитория</b><p>Показать редактор конфигурации репозитория.</p>
Show combined configuration settings
Показать все настройки
Show combined configuration settings...
Показать все настройки...
Show the combined configuration settings from all configuration files
Показать все настройки из всех конфигурационных файлов
<b>Show combined configuration settings</b><p>This shows the combined configuration settings from all configuration files.</p>
<b>Показать все настройки</b><p>Показать все настройки из всех конфигурационных файлов.</p>
Skip...
Пропустить...
Skip a selectable changeset
Пропустить выбранные изменения
<b>Skip</b><p>This skips a selectable changeset.</p>
<b>Пропустить</b><p>Пропустить выбранные изменения.</p>
Import Patch
Импортировать патч
Import Patch...
Импортировать патч...
Import a patch from a patch file
Импортировать патч из файла
<b>Import Patch</b><p>This imports a patch from a patch file into the project.</p>
<b>Импортировать патч</b><p>Импортировать патч из файла в проект.</p>
Patch Management
Менеджмент патчей
Revert Changes
Отменить изменения
Export Patches
Экспортировать патчи
Export Patches...
Экспортировать патчи...
Export revisions to patch files
Экспортировать ревизии в патч файлы
<b>Export Patches</b><p>This exports revisions of the project to patch files.</p>
<b>Экспортировать патчи</b><p>Экспортировать ревизии в патч файлы.</p>
Change Phase
Изменить фазу
Change Phase...
Изменить фазу...
Change the phase of revisions
Изменить фазу ревизий
<b>Change Phase</b><p>This changes the phase of revisions.</p>
<b>Изменить фазу</b><p>Изменить фазу выбранных ревизий.</p>
Copy Changesets
Копировать изменения
Copies changesets from another branch
Копирует изменения из другой ветви
<b>Copy Changesets</b><p>This copies changesets from another branch on top of the current working directory with the user, date and description of the original changeset.</p>
<b>Копировать изменения</b><p>Копирует изменения из другой ветви в рабочий каталог, сохраняет оригинальную дату и описание копируемых изменений.</p>
Continue Copying Session
Копировать изменения (продолжить)
Continue the last copying session after conflicts were resolved
Копировать изменения (продолжить после разрешения конфликтов)
<b>Continue Copying Session</b><p>This continues the last copying session after conflicts were resolved.</p>
<b>Копировать изменения (продолжить)</b><p>Продолжить копировать изменения после разрешения конфликтов.</p>
Graft
Пересадка
Copy Changesets (Continue)
Копировать изменения (продолжить)
Conflicts resolved
Конфликты разрешены
Con&flicts resolved
Кон&фликты разрешены
Mark all conflicts of the local project as resolved
Пометить выбранные конфликты как разрешённые
<b>Conflicts resolved</b><p>This marks all conflicts of the local project as resolved.</p>
<b>Конфликты разрешены</b><p>Пометить выбранные конфликты как разрешённые.</p>
Add
Добавить
Add...
Добавить...
Add a sub-repository
Добавить Sub-репозиторий
<b>Add...</b><p>Add a sub-repository to the project.</p>
<b>Добавить...</b><p>Добавить Sub-репозиторий в проект.</p>
Remove
Удалить
Remove...
Удалить...
Remove sub-repositories
Удалить Sub-репозитории
<b>Remove...</b><p>Remove sub-repositories from the project.</p>
<b>Удалить...</b><p>Удалить Sub-репозитории из проекта.</p>
Sub-Repository
Sub-репозиторий
Show &status...
Показать &статус...
Show Summary
Показать подробности
Show summary...
Показать подробности...
Show summary information of the working directory status
Показать подробности о статусе рабочего каталога
<b>Show summary</b><p>This shows some summary information of the working directory status.</p>
<b>Показать подробности</b><p>Показать подробности о статусе рабочего каталога.</p>
Create unversioned archive
Создать архив без версии
Create unversioned archive...
Создать архив без версии...
Create an unversioned archive from the repository
Создать архив без версии
<b>Create unversioned archive...</b><p>This creates an unversioned archive from the repository.</p>
<b>Создать архив без версии...</b><p>Создать архив без версии из репозитория.</p>
<b>Rollback last transaction</b><p>This performs a rollback of the last transaction. Transactions are used to encapsulate the effects of all commands that create new changesets or propagate existing changesets into a repository. For example, the following commands are transactional, and their effects can be rolled back:<ul><li>commit</li><li>import</li><li>pull</li><li>push (with this repository as the destination)</li><li>unbundle</li></ul></p><p><strong>This command is dangerous. Please use with care. </strong></p>
<b>Отмена последней транзакции</b><p>Выполняет откат последней транзакции. Транзакции используются для инкапсуляции последствий всех команд, которые создают новые наборы изменений или перемещают существующие наборы изменений в хранилище. Например, следующие команды являются транзакционными, и их последствия могут быть отменены:<ul><li>commit</li><li>import</li><li>pull</li><li>push (текущее хранилище в качестве места назначения)</li><li>unbundle</li></ul></p><p><strong>Эта команда опасна. Пожалуйста, используйте с осторожностью.</strong></p>
Administration
Администрирование
Show differences
Показать различие
Show differences (extended)
Показать сводку различий (подробно)
<b>Show differences</b><p>This shows differences of the local project to the repository.</p>
<b>Показать изменения</b><p>Показать изменения локального проекта относительно репозитория.</p>
<b>Show differences (extended)</b><p>This shows differences of selectable revisions of the project.</p>
<b>Показать изменения (подробно)</b><p>Показать изменения в отмеченных ревизиях локального проекта.</p>
Cancel uncommitted merge
Отмена незавершённого слияния
Cancel an uncommitted merge and lose all changes
Отмена незавершённого слияния с потерей всех изменений
<b>Cancel uncommitted merge</b><p>This cancels an uncommitted merge causing all changes to be lost.</p>
<b>Отмена незавершённого слияния</b><p>Отмена незавершённого слияния с потерей всех изменений.</p>
List bookmarks
Список закладок
List bookmarks...
Список закладок...
List bookmarks of the project
Список закладок проекта
<b>List bookmarks</b><p>This lists the bookmarks of the project.</p>
<b>Список закладок</b><p>Отображает список закладок текущего проекта.</p>
Define bookmark
Определить закладку
Define bookmark...
Определить закладку...
Define a bookmark for the project
Определить закладку для проекта
<b>Define bookmark</b><p>This defines a bookmark for the project.</p>
<b>Определить закладку</b><p>Определяет закладку текущего проекта.</p>
Delete bookmark
Удалить закладку
Delete bookmark...
Удалить закладку...
Delete a bookmark of the project
Удалить закладоку проекта
<b>Delete bookmark</b><p>This deletes a bookmark of the project.</p>
<b>Удалить закладку</b><p>Удалить закладку из текущего проекта.</p>
Rename bookmark
Переименовать закладку
Rename bookmark...
Переименовать закладку...
Rename a bookmark of the project
Переименовать закладку проекта
<b>Rename bookmark</b><p>This renames a bookmark of the project.</p>
<b>Переименовать закладку</b><p>Переименовать закладку текущего проекта.</p>
Move bookmark
Переместить закладку
Move bookmark...
Переместить закладку...
Move a bookmark of the project
Переместить закладку текущего проекта
<b>Move bookmark</b><p>This moves a bookmark of the project to another changeset.</p>
<b>Переместить закладку</b><p>Переместить закладку из текущего проекта в другую ревизию.</p>
Show incoming bookmarks
Показать измененные закладки
Show a list of incoming bookmarks
Показать список измененных закладок
<b>Show incoming bookmarks</b><p>This shows a list of new bookmarks available at the remote repository.</p>
<b>Показать измененные закладки</b><p>Показать новые закладки в удаленном репозитории.</p>
Pull bookmark
Тянуть закладку
Pull a bookmark from a remote repository
Загрузка закладки из удалённого репозитория
<b>Pull bookmark</b><p>This pulls a bookmark from a remote repository into the local repository.</p>
<b>Загрузить закладку</b><p>Загрузить закладку из удалённого репозитория в локальный репозиторий.</p>
Show outgoing bookmarks
Показать выходящие закладки
Show a list of outgoing bookmarks
Показать список выходящих изменений
<b>Show outgoing bookmarks</b><p>This shows a list of new bookmarks available at the local repository.</p>
<b>Показать исходящие закладки</b><p>Показать список новых закладок в локальном репозитории.</p>
Push bookmark
Протолкнуть закладку
Push a bookmark to a remote repository
Проталкивание закладки в удалённый репозиторий
<b>Push bookmark</b><p>This pushes a bookmark from the local repository to a remote repository.</p>
<b>Протолкнуть закладки</b><p>Протолкнуть закладку из локального репозитория в удалённый репозиторий.</p>
Bookmarks
Закладки
Tags
Метки
Branches
Ветви
Re-Merge
Повторить слияние
Re-Merge all conflicting, unresolved files of the project
Повторить слияние всех конфликтующих файлов
Show conflicts
Показать конфликты
Show conflicts...
Показать конфликты...
Show a dialog listing all files with conflicts
Показать все файлы содержащие конфликты
<b>Show conflicts</b><p>This shows a dialog listing all files which had or still have conflicts.</p>
<b>Показать конфликты</b><p>Показать все файлы содержащие конфликты.</p>
Conflicts unresolved
Конфликт не разрешён
Mark all conflicts of the local project as unresolved
Пометить все конфликты как неразрешённые
<b>Conflicts unresolved</b><p>This marks all conflicts of the local project as unresolved.</p>
<b>Конфликты не разрешёны</b><p>Пометить все конфликты как неразрешённые.</p>
Manage Changes
Менеджировать изменения
<b>Re-Merge</b><p>This re-merges all conflicting, unresolved files of the project discarding any previous merge attempt.</p>
<b>Повторное слияние</b><p>Повторить слияние всех конфликтующих файлов с самого начала.</p>
HgPurgeListDialog
Purge List
Список очистки
HgQueuesDefineGuardsDialog
Define Guards
Mercurial: Охранники
Select patch (leave empty for current patch):
Выберите патч (оставьте поле пустым чтобы использовать текущий):
Select the patch to show the guards of
Выберите патч для которого показать охранников
Patch:
Патч:
Shows the name of the patch
Показывает имя патча
This shows the list of guards to be defined for the selected patch
Список охранников для выбранного патча
Select to define a positive guard
Разрешающий охранник
Select to define a negative guard
Запрещающий охранник
Enter the guard name
Название охранника
Press to add the guard to the list or change it
Добавить/изменить охранника
Add/Change
Добавить/изменить
Press to remove the selected guards from the list
Удалить охранника
Remove
Удалить
Unsaved Changes
Несохранённые изменения
The guards list has been changed. Shall the changes be applied?
Список охранников изменился. Применить изменения?
Remove Guards
Удалить охранников
Do you really want to remove the selected guards?
Вы действительно хотите удалить отмеченных охранников?
Apply Guard Definitions
Применить охранников
<p>The defined guards could not be applied.</p><p>Reason: {0}</p>
<p>Невозможно применить охранников.<br>Причина: {0}.</p>
The Mercurial process did not finish in time.
Процесс svn не завершился вовремя.
HgQueuesFoldDialog
Fold Patches
Слияние патчей
Message:
Сообщение:
Enter commit message for the folded patch
Задайте сообщение в журнал для суммарного патча
Name
Имя
Summary
Итого
Press to add the selected entry to the list of selected patches
Добавить отмеченный элемент в список выбранных патчей
Press to remove the selected entry from the list of selected patches
Удалить отмеченный элемент из списка выбранных патчей
Press to move the selected patch up
Переместить подсвеченный патч вверх
Press to move the selected patch down
Переместить подсвеченный патч вниз
HgQueuesGuardsSelectionDialog
Select Guards
Выберите охранников
Active Guards
Активные охранники
HgQueuesHeaderDialog
Commit Message
Описание изменений
Process Generation Error
Ошибка при запуске процесса
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.
Error:
Ошибка:
HgQueuesListAllGuardsDialog
List All Guards
Список всех охранников
Show all guards of all patches
Показать список всех охранников
Unguarded
без охраны
no patches found
Патчи не найдены
HgQueuesListDialog
List of Patches
Список патчей
<b>List of Patches</b>
<p>This dialog shows a list of applied and unapplied patches.</p>
<b>Список патчей</b>
<p>Этот диалог показывает список как применённых так и не применйнных патчей.</p>
<b>Patches List</b>
<p>This shows a list of applied and unapplied patches.</p>
<b>Список патчей</b>
<p>Этот диалог показывает список как применённых так и не применйнных патчей.</p>
Name
Имя
Status
Статус
Summary
Итого
Errors
Ошибки
Input
Ввод
Press to send the input to the hg process
Отправить данные процессу hg
&Send
&Отправить
Alt+S
Alt+S
Enter data to be sent to the hg process
Задайте данные, которые будут посланы процессу hg
Select to switch the input field to password mode
Задать режим ввода пароля для поля ввода пароля
&Password Mode
&Парольный режим
Alt+P
Alt+P
Process Generation Error
Ошибка при запуске процесса
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.
no patches found
Патчи не найдены
applied
применено
guarded
с охраной
missing
отсутствует
unknown
неизвестный
not applied
не применено
HgQueuesListGuardsDialog
List Guards
Список охранников
Select patch (leave empty for current patch):
Выберите патч (оставьте поле пустым чтобы использовать текущий):
Select the patch to show the guards of
Выберите патч для которого показать охранников
Patch:
Патч:
Shows the name of the patch
Показывает имя патча
This shows the list of guards defined for the selected patch
Список охранников для выбранного патча
Unguarded
без охраны
HgQueuesNewPatchDialog
New Patch
Новый патч
Name:
Имя:
Enter the patch name
Введите имя патча
Message:
Сообщение:
Enter the commit message for the patch
Задайте сообщение в журнал для патча
Select to give user information
Задать информацию о пользователе
User
Пользователь
Select to use the name of the current user
Использовать информацию о текущем пользователе
Use current user
Использовать текущего пользователя
Username:
Имя пользователя:
Enter the user name to be used for the patch
Введите имя атора патча
Enter the date and time to be used for the patch
Введите дату и время
Select to give date and time information
Задать дату и время
Date and Time
Дата и время
Select to use the current date and time
Использовать текущие дату и время
Use current date and time
Использовать текущие дату и время
Date/Time:
Дата/Время:
HgQueuesQueueManagementDialog
Queue Name:
Имя очереди:
Enter the queue name
Введите имя очереди
Select queue name:
Введите имя очереди:
This shows a list of available queues (active queue in bold)
Показывает имеющиеся очереди (активное очередь жирным шрифтом)
Refresh
Обновить
Press to refresh the queues list
Нажмите, чтобы обновить список очередей
HgQueuesRenamePatchDialog
Rename Patch
Переименовать патч
New Name:
Новое название:
Enter the new name for the selected patch
Введите новое название патча
Patch
Патч
Select to rename the current patch
Переименовать текущий патч
Select to rename the selected named patch
Переименовать текущий патч
Named Patch
Поименованный патч
Select the patch to be renamed
Выберите патч для переименования
Current Patch ({0})
Текущий патч ({0})
HgRebaseDialog
Rebase Changesets
Пересчитать изменения
Source / Base Revision
Исходная / Базовая ревизия
Select to use the parent of the working directory as the base
Использовать предка рабочего каталога в качестве базы
Use &Parent as Base
Использовать &предка как базу
Select to use a revision as the source
Использовать ревизию в качестве источника
&Source Revision
&Исходная ревизия
Select to use a revision as the base
Использовать ревизию в качестве основы
&Base Revision
&Базовая ревизия
&Revision
&Ревизия
Select to specify a revision by number
Задать ревизию порядковым номером
Number
Номер
Enter a revision number
Задайте номер ревизии
Select to specify a revision by changeset id
Задать ревизию идентификатором изменений
Id:
Id:
Enter a changeset id
Задайте идентификатор изменений
Select to specify a revision by a tag
Задать ревизию с помощью метки
Tag:
Метка:
Enter a tag name
Введите имя метки
Select to specify a revision by a branch
Задать ревизию с помощью имени ветви
Branch:
Ветвь:
Enter a branch name
Введите имя ветви
Select to specify a revision by a bookmark
Задать ревизию с помощью закладки
Bookmark:
Закладка:
Enter a bookmark name
Введите имя закладки
&Destination Revision
&Конечная ревизия
Select tip revision of repository
Головная ревизия репозитория
Select to collapse the rebased changesets
Объединить пересчитанные изменения
Collapse Changesets
Объединить изменения
Select to keep the original changesets
Оставить изменения раздельно
Keep Original Changesets
Не объединять изменения
Select to keep the original branch names
Сохранить исходные имена ветвей
Keep Original Branch Name
Сохранить имена ветвей
Select to detach the source from its original branch
Отсоединить источник от своей первоначальной ветви
Detach Source
Отсоединить источник
Current branch tip
Вершина текущей ветви
HgRemoveSubrepositoriesDialog
Remove Sub-repositories
Удалить Sub-репозитории
Press to remove the selected entries
Удалить выбранные элементы
&Remove
&Удалить
Select to delete the removed entries from disc
Удалить подсвеченные репозитории на диске
Delete removed entries from disc
Удалить на диске
HgRepoConfigDataDialog
Mercurial Repository Configuration
Конфигурация репозитория
Default
По умолчанию
Upstream URL:
URL источника:
Enter the URL of the upstream repository
Задайте URL репозитория источника
Username:
Имя пользователя:
Enter user name to acces the upstream repository
Задайте имя пользователя для доступа к репозиторию
Password:
Пароль:
Press to show the password
Показать пароль
Default Push
Куда посылать по умолчанию
Enter the URL of the upstream (push) repository
Задайте URL репозитория для посылки изменений
Enter user name to acces the upstream (push) repository
Задайте имя пользователя для доступа к репозиторию
Enter the password to acces the upstream repository
Задайте пароль для доступа к репозиторию
Enter the password to acces the upstream (push) repository
Задайте пароль для доступа к репозиторию
Large Files
Большие файлы
Minimum file size:
Минимальный размер файла:
Enter the minimum file size in MB for files to be treated as Large Files
Минимальный размер файлов в MB которые считать большими
MB
MB
Patterns:
Шаблоны имени файла:
Enter file patterns (space separated) for files to be treated as Large Files
Задайте маски файлов рассматриваемых как большие, разделённые пробелом
HgRevisionSelectionDialog
Select to specify a revision by number
Задать ревизию порядковым номером
Number
Номер
Enter a revision number
Задайте номер ревизии
Select to specify a revision by changeset id
Задать ревизию идентификатором изменений
Id:
Id:
Enter a changeset id
Задайте идентификатор изменений
Select to specify a revision by a tag
Задать ревизию с помощью метки
Tag:
Метка:
Enter a tag name
Введите имя метки
Select tip revision of repository
Головная ревизия репозитория
TIP
TIP
Mercurial Revision
Версия
Revision
Версия (ревизия)
Select to specify a revision by a branch
Задать ревизию с помощью имени ветви
Branch:
Ветвь:
Enter a branch name
Введите имя ветви
No revision selected
Ревизия не выбрана
Select to specify a revision by a bookmark
Задать ревизию с помощью закладки
Bookmark:
Закладка:
Enter a bookmark name
Введите имя закладки
HgRevisionsSelectionDialog
Mercurial Diff
Mercurial Diff
Revision &1
Ревизия &1
Select to specify a revision by number
Задать ревизию порядковым номером
Number
Номер
Enter a revision number
Задайте номер ревизии
Select to specify a revision by changeset id
Задать ревизию идентификатором изменений
Id:
Id:
Enter a changeset id
Задайте идентификатор изменений
Select to specify a revision by a tag
Задать ревизию с помощью метки
Tag:
Метка:
Enter a tag name
Введите имя метки
Select to specify a revision by a branch
Задать ревизию с помощью имени ветви
Branch:
Ветвь:
Enter a branch name
Введите имя ветви
Select tip revision of repository
Головная ревизия репозитория
TIP
TIP
Select revision before last commit
Выбрать ревизию перед последней подачей
PREV
PREV
Revision &2
Ревизия &2
Select to specify a revision by a bookmark
Задать ревизию с помощью закладки
Bookmark:
Закладка:
Enter a bookmark name
Введите имя закладки
No revision selected
Ревизия не выбрана
HgServeDialog
Start Server
Запустить сервер
Stop Server
Остановить сервер
Start Browser
Запустить просмотрщик
Enter the server port
Введите номер порта сервера
Select the style to use
Выберите стиль
Server
Сервер
Browser
Просмотрщик
Process Generation Error
Ошибка при запуске процесса
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.
Mercurial Server
Mercurial сервер
HgShelveBrowserDialog
Mercurial Shelve Browser
Просмотрщик полок Mercurial
Name
Имя
Age
Возраст
Message
Сообщение
Statistics
Статистика
File
Файл
Changes
Изменения
Lines added
Добавлено строк
Lines deleted
Удалено строк
Errors
Ошибки
Input
Ввод
Press to send the input to the hg process
Отправить данные процессу hg
&Send
&Отправить
Alt+S
Alt+S
Enter data to be sent to the hg process
Задайте данные, которые будут посланы процессу hg
Select to switch the input field to password mode
Задать режим ввода пароля для поля ввода пароля
&Password Mode
&Парольный режим
Alt+P
Alt+P
&Refresh
&Обновить
Press to refresh the list of shelves
Обновить список полок
Restore selected shelve
Восстановить выбранную полку
Delete selected shelves
Удалить выбранные полки
Delete all shelves
Удалить все полки
Process Generation Error
Ошибка при запуске процесса
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.
%n file(s) changed
%n файл изменён
%n файла изменено
%n файлов изменено
%n line(s) inserted
%n строка добавлена
%n строки добавлено
%n строк добавлено
%n line(s) deleted
%n строка удалена
%n строки удалено
%n строк удалено
<b>Mercurial shelve errors</b><p>This shows possible error messages of the hg shelve command.</p>
<b>Ошибки</b>
<p>Показаны возможные ошибки команды hg shelve.</p>
HgShelveDataDialog
Shelve
Полка
Name:
Имя:
Enter a name for the shelve
Задайте имя полки
Date, Time:
Дата и время:
Enter the commit date and time for the shelve
Введите дату и время
Message:
Сообщение:
Enter a message for the shelve
Введите сообщение
Mark new/missing files as added/removed
Пометить новые/отсутствуещие файлы как добавленные/удалённые
yyyy-MM-dd HH:mm
гггг-ММ-дд ЧЧ:мм
HgShelvesSelectionDialog
Mercurial Shelve Selection
Выбор полок Mercurial
HgStatusDialog
Mercurial Status
Mercurial Status
<b>Mercurial Status</b>
<p>This dialog shows the status of the selected file or project.</p>
<b>Mercurial Status</b>
<p>Этот диалог отображает статус выбранного файла проекта.</p>
Status
Статус
Path
Путь
Errors
Ошибки
Input
Ввод
Press to send the input to the hg process
Отправить данные процессу hg
&Send
&Отправить
Alt+S
Alt+О
Enter data to be sent to the hg process
Задайте данные, которые будут посланы процессу hg
Select to switch the input field to password mode
Задать режим ввода пароля для поля ввода пароля
&Password Mode
&Парольный режим
Alt+P
Alt+П
Refresh
Обновить
Press to refresh the status display
Нажмите, чтобы обновить отображение статуса
Commit changes to repository...
Зафиксировать изменения в репозитории...
Add to repository
Добавить в репозиторий
Revert changes
Отмена изменений
Adjust column sizes
Подстроить размеры колонок
added
добавлено
modified
изменено
removed
удалено
not tracked
не отслеживается
normal
нормальный
ignored
игнорировано
missing
отсутствует
Process Generation Error
Ошибка при запуске процесса
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.
Commit
Зафиксировать
There are no uncommitted changes available/selected.
Нет доступных/выбранных неотправленных изменений.
Add
Добавить
There are no unversioned entries available/selected.
Нет/не выбраны неверсионные элементы.
Revert
Откатить
Remove
Удалить
There are no missing entries available/selected.
Нет/не выбраны пропущенных элементы.
&Filter on Status:
&Фильтр:
Select the status of entries to be shown
Выберите статус для показа
Commit the selected changes
Фиксировать выбранные изменения
&Commit
&Фиксировать
Add the selected entries to the repository
Добавить выбранные элементы в репозиторий
&Add
&Добавить
Show differences of the selected entries to the repository
Показать изменения соответствующие отмеченным элементам
&Differences
&Изменения
Revert the selected entries to the last revision in the repository
Оттянуть изменения отмеченных элементов из последней ревизии
Re&vert
&Оттянуть
Forget about the selected missing entries
Забыть об отмеченных элементах
For&get
&Забыть
Restore the selected missing entries from the repository
Восстановить выбранные элементы из репозитория
&Restore
&Восстановить
Show differences
Показать различие
Restore missing
Восстановить отсутствующие
all
Все
Differences
Различия
There are no entries selected to be committed.
Не выбрано ни одного элемента.
Select all for commit
Выбрать все для фиксации
Deselect all from commit
Снять выделение
Mercurial Queue Repository Status
Статус очереди Mercurial репозитория
Show differences of the selected entry to the repository in a side-by-side manner
Показать сводку различий соответствующих отмеченным элементам
Side-b&y-Side Diff
&Сводка различий
Side-by-Side Diff
Сводка различий
Only one file with uncommitted changes must be selected.
Нужно выбрать только один файл.
Show differences side-by-side
Показать сводку различий
Add as Large File
Добавить как большой файл
Add as Normal File
Добавить как обычный файл
Forget missing
Забыть отсутствующие
HgStatusMonitorThread
Mercurial status checked successfully
Статус Mercurial успешно проверен
Could not start the Mercurial process.
Невозможно запустить процесс Mercurial.
HgSummaryDialog
Summary Information
Сводная информация
Errors
Ошибки
Refresh
Обновить
Press to refresh the summary display
Обновить
Process Generation Error
Ошибка при запуске процесса
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.
<tr><td><b>Parent</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Предок</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Tags</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Метки</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Commit Message</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Запись в журнал изменений</b></td><td>{0}</td></tr>
empty repository
пустой репозиторий
no revision checked out
Ревизия не выбрана
<tr><td><b>Remarks</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Заметки</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Branch</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Ветвь</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Bookmarks</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Закладки</b></td><td>{0}</td></tr>
{0} modified
{0} изменено
{0} added
{0} добавлено
{0} removed
{0} удалено
{0} renamed
{0} переименовано
{0} copied
{0} скопировано
{0} deleted
{0} удалено
{0} unknown
{0} неизвестно
{0} ignored
{0} проигнорировано
{0} unresolved
{0} не разрешено
{0} subrepos
{0} Sub-репозиторий
Merge needed
Необходимо слияние
New Branch
Новая ветвь
Head is closed
Вершина закрыта
No commit required
Фиксировать не нужно
New Branch Head
Вершина новой ветви
<tr><td><b>Commit Status</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Статус фиксирования</b></td><td>{0}</td></tr>
current
текущий
unknown status
статус неизвестен
<tr><td><b>Update Status</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Статус обновления</b></td><td>{0}</td></tr>
synched
синхронизировано
1 or more incoming
на входе 1 или более
{0} outgoing
{0} выходные
<tr><td><b>Remote Status</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Удалённый статус</b></td><td>{0}</td></tr>
empty queue
пустая очередь
{0} applied
{0} применено
{0} unapplied
{0} не применено
<tr><td><b>Queues Status</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Статус очереди</b></td><td>{0}</td></tr>
<p>No status information available.</p>
<p>Нет доступной информации.</p>
<tr><td><b>Parent #{0}</b></td><td>{1}</td></tr>
<tr><td><b>Предок #{0}</b></td><td>{1}</td></tr>
%n new changeset(s)<br/>Update required
%n новое изменение<br/>Необходимо обновить
%n новых изменения<br/>Необходимо обновить
%n новых изменений<br/>Необходимо обновить
%n new changeset(s)
%n новое изменение
%n новых изменения
%n новых изменений
%n branch head(s)
%n вершина ветви
%n вершины ветвей
%n вершин ветвей
{0}<br/>{1}<br/>Merge required
0 is changesets, 1 is branch heads
{0} изменений<br/>{1} вершин ветвей<br/>Необходимо слияние
%n incoming bookmark(s)
%n входящая закладка
%n входящие закладки
%n входящих закладок
%n outgoing bookmark(s)
%n изходящая закладка
%n изходящие закладки
%n изходящих закладок
No files to upload
Нет файлов для отправки
%n file(s) to upload
%n файл для отправки
%n файла для отправки
%n файлов для отправки
<tr><td><b>Large Files</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Большие файлы</b></td><td>{0}</td></tr>
HgTagBranchListDialog
Mercurial Tag List
Список меток
<b>Mercurial Tag/Branch List</b>
<p>This dialog shows a list of the projects tags or branches.</p>
<b>Список меток/ветвей</b>
<p>Этот диалог отображает список меток или ветвей проекта.</p>
<b>Tag/Branches List</b>
<p>This shows a list of the projects tags or branches.</p>
<b>Список меток/ветвей</b>
<p>Отображает список меток или ветвей проекта.</p>
Revision
Версия (ревизия)
Changeset
Изменения
Local
Локальный
Name
Имя
Errors
Ошибки
Input
Ввод
Press to send the input to the hg process
Отправить данные процессу hg
&Send
&Отправить
Alt+S
Alt+О
Enter data to be sent to the hg process
Задайте данные, которые будут посланы процессу hg
Select to switch the input field to password mode
Задать режим ввода пароля для поля ввода пароля
&Password Mode
&Парольный режим
Alt+P
Alt+П
Mercurial Branches List
Список ветвей
Status
Статус
Process Generation Error
Ошибка при запуске процесса
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.
active
активный
yes
да
HgTagDialog
Enter the name of the tag
Задайте имя метки
<b>Tag Name</b>
<p>Enter the name of the tag to be created, moved or deleted.</p>
<b>Имя тега</b>
<p>Задайте имя метки для создания, перемещеия или удаления</p>
Name:
Имя:
Tag Action
Действие
Select to delete a tag
Выберите для удаления метки
<b>Delete Tag</b>
<p>Select this entry in order to delete the selected tag.</p>
<b>Удалить метку</b>
<p>Выберите этот пункт для удаления выбранной метки.</p>
Delete Tag
Удалить
Mercurial Tag
Метка
Revision:
Ревизия:
Enter a revision to set a tag for
Задать ревизию для метки
Select to create a tag
Выберите для создания метки
<b>Create Tag</b>
<p>Select this entry in order to create a tag.</p>
<b>Создать метку</b>
<p>Создать метку.</p>
Create Tag
Создать
Tag Type
Тип метки
Select to create/delete a global tag
Отметьте, чтобы создать глобальную метку
Global Tag
Глобальная
Select to create/delete a local tag
Отметьте, чтобы создать/удалить глобальную метку
Local Tag
Локальный
HgUnshelveDataDialog
Name:
Имя:
Enter the name of the shelve
Задайте имя полки
Select to keep the shelved change
Сохранить изменения находяшиеся на полке
Keep shelved change
Сохранить изменения
Mercurial Unshelve
Снятие с Mercurial полки
HgUserConfigDataDialog
Mercurial User Data
Mercurial: Данные пользователя
User Data
Данные пользователя
First Name:
Имя:
Enter the first name
Введите имя пользователя
Last Name:
Фамилия:
Enter the last name
Введите фамилию пользователя
Email:
E-mail:
Enter the email address
Задайте Ваш адрес электронной почты
Extensions
Расширения
Select to activate the fetch extension
Активировать расширение для загрузки
Fetch
Запрос
Select to activate the GPG extension
Активировать GPG расширение
GPG
GPG
Select to activate the Purge extension
Активировать расширение для чистки
Purge
Чистка
Select to activate the queues extension
Активировать расширение очередей
Queues
Очереди
Rebase
Пересчёт
Select to activate the transplant extension
Активировать расширение копирования
Transplant
Копирование
Select to activate the rebase extension
Активировать расширение пересчёта
Select to activate the shelve extension
Активировать расширение полок
Shelve
Полки
Select to activate the largefiles extension
Активировать расширение больших файлов
Large Files
Большие файлы
Minimum file size:
Минимальный размер файла:
Enter the minimum file size in MB for files to be treated as Large Files
Минимальный размер файлов в MB которые считать большими
MB
MB
Patterns:
Шаблоны:
Enter file patterns (space separated) for files to be treated as Large Files
Задайте маски файлов рассматриваемых как большие, разделённые пробелом
HistoryDialog
Manage History
Управление историей
Enter search term for history entries
Введите что искать в истории
Press to remove the selected entries
Удалить выбранные элементы
&Remove
&Удалить
Press to remove all entries
Удалить все элементы
Remove &All
Заменить &всё
&Open
&Открыть
Open in New &Tab
Открыть в новой &закладке
&Copy
&Копировать
HistoryManager
Loading History
Загрузка истории
Saving History
Сохранение истории
<p>Unable to open history file <b>{0}</b>.<br/>Reason: {1}</p>
<p>Невозможно открыть файл истории <b>{0}</b>.<br/>Причина: {1}</p>
<p>Error removing old history file <b>{0}</b>.<br/>Reason: {1}</p>
Ошибка при удалении файла историии <b>{0}</b>.<br/>Причина: {1}
<p>Error moving new history file over old one (<b>{0}</b>).<br/>Reason: {1}</p>
Ошибка перезаписи файла истории (<b>{0}</b>).<br/>Причина: {1}
HistoryMenu
Show All History...
Показать всю историю...
Clear History...
Очистить историю...
Clear History
Очистить историю
Do you want to clear the history?
Очистить историю просмотров?
Most Visited
Наиболее посещаемые
Closed Tabs
Закрыть вкладки
Restore All Closed Tabs
Восстановить все закрытые вкладки
Clear List
Очистить список
HistoryModel
Title
Заголовок
Address
Адрес
HistoryTreeModel
Earlier Today
Сегодня
%n item(s)
%n элемент
%n элементф
%n элементов
HtmlImporter
HTML Netscape Bookmarks
Netscape HTML Закладки
Please choose the file to begin importing bookmarks.
Пожалуйста выберете файл для импортирования закладок.
File '{0}' does not exist.
Файл '{0}' не существует.
HTML Import
Импорт HTML
Imported {0}
Импортировано {0}
You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This file has usually the extension .htm or .html.
Вы можете импортировать закладки из любого просмотрщика поддерживающего ехпорт в HTML. Такой файл обычно имеет расширение htm или html.
IExplorerImporter
Internet Explorer stores its bookmarks in the <b>Favorites</b> folder This folder is usually located in
Интернет эксплорер хранит эти закладки в фолдере <b>Favorites</b>. Этот фолдер обычно находится в
Please choose the folder to begin importing bookmarks.
Пожалуйста выберете каталог для импортирования закладок.
Folder '{0}' does not exist.
Каталог '{0}' не существует.
'{0}' is not a folder.
'{0}' не является каталогом.
Internet Explorer Import
Импорт из Интернет эксплорера
Imported {0}
Импортировано {0}
IconEditorGrid
Set Pixel
Установить пиксель
Erase Pixel
Удалить пиксель
Draw Line
Рисовать линию
Draw Rectangle
Рисовать прямоугольник
Draw Filled Rectangle
Рисовать закрашенный прямоугольник
Draw Circle
Рисовать окружность
Draw Filled Circle
Рисовать закрашенную окружность
Draw Ellipse
Рисовать эллипс
Draw Filled Ellipse
Рисовать закрашенный эллипс
Fill Region
Закрасить область
Cut Selection
Вырезать выделение
Paste
Вставить
<p>The clipboard image is larger than the current image.<br/>Paste as new image?</p>
<p>Рпзмер изображения в буфере обмена больше текущего.<br/>Вставить как новое изображение?</p>
Paste Clipboard
Вставить из буфера обмена
Pasting Image
Вставка изображения
Invalid image data in clipboard.
В буфере обмена испорченное изображение.
Paste Clipboard as New Image
Вставить из буфера обмена как новое изображение
Clear Image
Очистить изображение
Resize Image
Изменить размер изображения
Convert to Grayscale
Преобразовать в чёрно-белый
IconEditorPalette
<b>Preview</b><p>This is a 1:1 preview of the current icon.</p>
<b>Предварительный просмотр</b><p>Это оригинальный (1:1) размер текущей иконки.</p>
<b>Current Color</b><p>This is the currently selected color used for drawing.</p>
<b>Текущий цвет</b><p>Текущий цвет выбранный для рисования.</p>
<b>Current Color Value</b><p>This is the currently selected color value used for drawing.</p>
<b>Текущий цвет</b><p>Текущий цвет выбранный для рисования.</p>
Select Color
Выбрать цвет
<b>Select Color</b><p>Select the current drawing color via a color selection dialog.</p>
<b>Выбрать цвет</b><p>Выбрать текущий цвет с помощью диалога выбора цвета.</p>
<b>Select alpha channel value</b><p>Select the value for the alpha channel of the current color.</p>
<b>Выбрать значение альфа канала</b><p>Выбрать значение альфа канала для текущего цвета.</p>
Compositing
Композиция
Replace
Заменить
<b>Replace</b><p>Replace the existing pixel with a new color.</p>
<b>Заменить</b><p>Заменить цвет пиксела.</p>
Blend
Смесь
<b>Blend</b><p>Blend the new color over the existing pixel.</p>
<b>Смесь</b><p>Смешать новый цвет для пикселя.</p>
IconEditorWindow
Windows Bitmap File (*.bmp)
Windows Bitmap файл (*.bmp)
Graphic Interchange Format File (*.gif)
GIF файл (*.gif)
Windows Icon File (*.ico)
Файлы иконок (*.ico)
JPEG File (*.jpg)
JPEG файлы (*.jpg)
Portable Bitmap File (*.pbm)
Bitmap файл (*.bmp)
Portable Graymap File (*.pgm)
Graymap файл (*.pgm)
Portable Network Graphics File (*.png)
PNG файл (*.png)
Portable Pixmap File (*.ppm)
Pixmap файл (*.ppm)
Scalable Vector Graphics File (*.svg)
SVG файл (*.svg)
TIFF File (*.tif)
TIFF файл (*.tif)
X11 Bitmap File (*.xbm)
X11 Bitmap файл (*.xbm)
X11 Pixmap File (*.xpm)
X11 Pixmap файл (*.xpm)
All Files (*)
Все файлы (*)
New
Новый
&New
&Новый
Ctrl+N
File|New
Ctrl+N
Create a new icon
Создать новую иконку
<b>New</b><p>This creates a new icon.</p>
<b>Новый</b><p>Создать новую иконку.</p>
New Window
Новое окно
New &Window
&Новое окно
Open a new icon editor window
Открыть новый редактор иконок
<b>New Window</b><p>This opens a new icon editor window.</p>
<b>Новое окно</b><p>Открыть новый редактор иконок.</p>
Open
Открыть
&Open...
&Открыть...
Ctrl+O
File|Open
Ctrl+O
Open an icon file for editing
Открыть файл иконки для редактирования
<b>Open File</b><p>This opens a new icon file for editing. It pops up a file selection dialog.</p>
<b>Открыть файл</b><p>Открыть файл иконки для редактирования.</p>
Save
Сохранить
&Save
&Сохранить
Ctrl+S
File|Save
Ctrl+S
Save the current icon
Сохранить текущую иконку
<b>Save File</b><p>Save the contents of the icon editor window.</p>
<b>Сохранить файл</b><p>Сохранить текущую иконку.</p>
Save As
Сохранить как
Save &As...
Сохранить &как...
Shift+Ctrl+S
File|Save As
Shift+Ctrl+S
Save the current icon to a new file
Сохранить текущую иконку в новый файл
<b>Save As...</b><p>Saves the current icon to a new file.</p>
<b>Сохранить как...</b><p>Сохранить текущую иконку в новый файл.</p>
Close
Закрыть
&Close
&Закрыть
Ctrl+W
File|Close
Ctrl+W
Close the current icon editor window
Закрыть текущий редактор иконок
<b>Close</b><p>Closes the current icon editor window.</p>
<b>Закрыть</b><p>Закрыть текущий редактор иконок.</p>
Close All
Закрыть всё
Close &All
Закрыть &всё
Close all icon editor windows
Закрыть все редакторы иконок
<b>Close All</b><p>Closes all icon editor windows except the first one.</p>
<b>Закрыть все</b><p>Закрыть все редакторы иконок кроме первого.</p>
Quit
Выход
&Quit
&Выход
Ctrl+Q
File|Quit
Ctrl+Q
Quit the icon editor
Закрыть редактор иконок
<b>Quit</b><p>Quit the icon editor.</p>
<b>Закрыть</b><p>Закрыть редактор иконок.</p>
Undo
Отмена
&Undo
&Отмена
Ctrl+Z
Edit|Undo
Ctrl+Z
Alt+Backspace
Edit|Undo
Alt+Backspace
Undo the last change
Отменить последнее изменение
<b>Undo</b><p>Undo the last change done.</p>
<b>Отменить</b><p>Отменить последнее изменение.</p>
Redo
Повтор
&Redo
&Повтор
Ctrl+Shift+Z
Edit|Redo
Ctrl+Shift+Z
Redo the last change
Восстановить последнее отменённое изменение
<b>Redo</b><p>Redo the last change done.</p>
<b>Восстановить</b><p>Восстановить последнее отменённое изменение.</p>
Cut
Вырезать
Cu&t
В&ырезать
Ctrl+X
Edit|Cut
Ctrl+X
Shift+Del
Edit|Cut
Shift+Del
Cut the selection
Вырезать выделение
<b>Cut</b><p>Cut the selected image area to the clipboard.</p>
<b>Вырезать</b><p>Переместить выделенное изображение в буфер обмена.</p>
Copy
Копировать
&Copy
&Копировать
Ctrl+C
Edit|Copy
Ctrl+C
Ctrl+Ins
Edit|Copy
Ctrl+Ins
Copy the selection
Копировать выделение
<b>Copy</b><p>Copy the selected image area to the clipboard.</p>
<b>Копировать</b><p>Копировать выделенное изображение в буфер обмена.</p>
Paste
Вставить
&Paste
Вс&тавить
Ctrl+V
Edit|Paste
Ctrl+V
Shift+Ins
Edit|Paste
Shift+Ins
Paste the clipboard image
Вставить изображение из буфера обмена
<b>Paste</b><p>Paste the clipboard image.</p>
<b>Вставить</b><p>Вставить изображение из буфера обмена.</p>
Paste as New
Вставить как новое
Paste as &New
Вставить как &новое
Paste the clipboard image replacing the current one
Вставить изображение из буфера обмена вместо текущего
<b>Paste as New</b><p>Paste the clipboard image replacing the current one.</p>
<b>Вставить как новое</b><p>Вставить изображение из буфера обмена вместо текущего.</p>
Clear
Очистить
Cl&ear
О&чистить
Alt+Shift+C
Edit|Clear
Alt+Shift+C
Clear the icon image
Очистить изображение иконки
<b>Clear</b><p>Clear the icon image and set it to be completely transparent.</p>
<b>Очистить</b><p>Очистить изображение иконки и сдерать его прозрачным.</p>
Select All
Выбрать всё
&Select All
&Выбрать всё
Ctrl+A
Edit|Select All
Ctrl+A
Select the complete icon image
Выберите завершённую иконку
<b>Select All</b><p>Selects the complete icon image.</p>
<b>Выбрать всё</b><p>Выберите завершённую иконку.</p>
Change Size
Изменить размер
Change Si&ze...
Изменить ра&змер...
Change the icon size
Изменить размер иконки
<b>Change Size...</b><p>Changes the icon size.</p>
<b>Изменить размер...</b><p>Изменить размер иконки.</p>
Grayscale
Оттенки серого
&Grayscale
Оттенки &серого
Change the icon to grayscale
Изменить цвет иконки на серый
<b>Grayscale</b><p>Changes the icon to grayscale.</p>
<b>Оттенки серого</b><p>Изменить цвет иконки на серый.</p>
Zoom in
Увеличить масштаб
Zoom &in
У&величить масштаб
Ctrl++
View|Zoom in
Ctrl++
Zoom in on the icon
Увеличить масштаб
<b>Zoom in</b><p>Zoom in on the icon. This makes the grid bigger.</p>
<b>Увеличить масштаб</b><p>Укрупнить сетку.</p>
Zoom out
Уменьшить масштаб
Zoom &out
У&меньшить масштаб
Ctrl+-
View|Zoom out
Ctrl+-
Zoom out on the icon
Уменьшить масштаб
<b>Zoom out</b><p>Zoom out on the icon. This makes the grid smaller.</p>
<b>Уменьшить масштаб</b><p>Сделать сетку мельче.</p>
Zoom reset
Сбросить масштаб
Zoom &reset
&Сбросить масштаб
Ctrl+0
View|Zoom reset
Ctrl+0
Show Grid
Показать сетку
Show &Grid
Показать &сетку
Toggle the display of the grid
Переключить изображение сетки
<b>Show Grid</b><p>Toggle the display of the grid.</p>
<b>Показать сетку</b><p>Переключить изображение сетки.</p>
Freehand
Произвольный рисунок
&Freehand
&Произвольный рисунок
<b>Free hand</b><p>Draws non linear lines.</p>
<b>Произвольный рисунок</b><p>Рисовать произвольные линии.</p>
Color Picker
Выбрать цвет
&Color Picker
&Выбрать цвет
<b>Color Picker</b><p>The color of the pixel clicked on will become the current draw color.</p>
<b>Выбрать цвет</b><p>Этот диалог поможет выбрать цвет для рисования.</p>
Rectangle
Прямоугольник
&Rectangle
&Прямоугольник
<b>Rectangle</b><p>Draw a rectangle.</p>
<b>Прямоугольник</b><p>Рисовать прямоугольник.</p>
Filled Rectangle
Закрашенный прямоугольник
F&illed Rectangle
З&акрашенный прямоугольник
<b>Filled Rectangle</b><p>Draw a filled rectangle.</p>
<b>Закрашенный прямоугольник</b><p>Рисовать закрашенный прямоугольник.</p>
Circle
Окружность
<b>Circle</b><p>Draw a circle.</p>
<b>Окружность</b><p>Рисовать окружность.</p>
Filled Circle
Закрашенная окружность
Fille&d Circle
Закраше&нная окружность
<b>Filled Circle</b><p>Draw a filled circle.</p>
<b>Закрашенная окружность</b><p>Рисовать закрашенную окружность.</p>
Ellipse
Эллипс
&Ellipse
&Эллипс
<b>Ellipse</b><p>Draw an ellipse.</p>
<b>Эллипс</b><p>Рисовать эллипс.</p>
Filled Ellipse
Закрашенный Эллипс
Fille&d Elli&pse
Закраш&енный Эллипс
<b>Filled Ellipse</b><p>Draw a filled ellipse.</p>
<b>Закрашенный Эллипс</b><p>Рисовать закрашенный эллипс.</p>
Flood Fill
Закрашивать
Fl&ood Fill
Закра&шивать
<b>Flood Fill</b><p>Fill adjoining pixels with the same color with the current color.</p>
<b>Закрашивать</b><p>Закрашивать текущим цветом.</p>
Line
Линия
&Line
&Линия
<b>Line</b><p>Draw a line.</p>
<b>Линия</b><p>Рисовать линию.</p>
Eraser (Transparent)
Ластик
Eraser (&Transparent)
Ласти&к
<b>Eraser (Transparent)</b><p>Erase pixels by setting them to transparent.</p>
<b>Ластик</b><p>Очистить пикселы.</p>
Rectangular Selection
Прямоугольное выделение
Rect&angular Selection
Прям&оугольное выделение
<b>Rectangular Selection</b><p>Select a rectangular section of the icon using the mouse.</p>
<b>Прямоугольное выделение</b><p>Выбрать прямоугольную область с помощью мышки.</p>
Circular Selection
Выделение окружности
<b>Circular Selection</b><p>Select a circular section of the icon using the mouse.</p>
<b>Выделение окружности</b><p>Выбрать круглую область с помощью мышки.</p>
About
О
&About
&О
Display information about this software
Информация о ПО
<b>About</b><p>Display some information about this software.</p>
<b>О...</b><p>Информация об этом программном продукте.</p>
About Qt
О Qt
About &Qt
О &Qt
Display information about the Qt toolkit
Информация о библиотеке Qt
<b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p>
<b>О Qt</b><p>Информация о библиотеке Qt.</p>
What's This?
Что это?
&What's This?
&Что это?
Shift+F1
Help|What's This?'
Shift+F1
Context sensitive help
Контекстная помощь
<b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p>
<b>Показать контекстную помощь</b>
<p>В режиме контекстной помощи курсор мыши выглядит как стрелка со знаком вопроса, и, щёлкнув по элементу интерфейса, Вы можете просмотреть краткую помощь о его роли и его использовании. В диалогах можно воспользоваться кнопкой контекстной помощи в заголовке окна.</p>
&File
&Файл
&Edit
&Правка
&View
&Вид
&Tools
&Инструменты
&Help
&Помощь
File
Файл
Edit
Редактировать
View
Вид
Tools
Инструменты
Help
Помощь
<p>This part of the status bar displays the icon size.</p>
<p>Эта часть строки статуса показывает размер иконки.</p>
<p>This part of the status bar displays the cursor position.</p>
<p>Эта часть строки статуса показывает текущую позицию курсора в редакторе.</p>
Open icon file
Открыть файл иконки
Save icon file
Сохранить иконку в файл
Icon saved
Иконка сохранена
Untitled
Без имени
{0}[*] - {1}
{0}[*] - {1}
Icon Editor
Редактор иконок
Multiple-Image Network Graphics File (*.mng)
MNG файл (*.mng)
Reset the zoom of the icon
Сбросить масштаб
<b>Zoom reset</b><p>Reset the zoom of the icon. This sets the zoom factor to 100%.</p>
<b>Сбросить масштаб</b><p>Установить масштаб 1:1.</p>
Paintbrush Bitmap File (*.pcx)
Paintbrush Bitmap файл (*.pcx)
Silicon Graphics Image File (*.sgi)
Silicon Graphics Image файл (*.sgi)
Targa Graphic File (*.tga)
Targa Graphic файл (*.tga)
The file '{0}' does not exist.
Файл {0} не существует.
Cannot read file '{0}:
{1}.
Невозможно прочитать файл {0}:
{1}.
Cannot write file '{0}:
{1}.
Невозможно записать файл {0}:
{1}.
<p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p>
<p>Файл <b>{0}</b> уже сущеструет. Переписать?</p>
The icon image has unsaved changes.
Изменения в иконке не сохранены.
JPEG File (*.jpeg)
JPEG файлы (*.jpg)
Compressed Scalable Vector Graphics File (*.svgz)
Сжатый SVG файл (*.svgz)
TIFF File (*.tiff)
TIFF файл (*.tif)
WAP Bitmap File (*.wbmp)
WAP Bitmap файл (*.wbmp)
eric6 Icon Editor
Eric редактор иконок
About eric6 Icon Editor
О редакторе иконок Eric
The eric6 Icon Editor is a simple editor component to perform icon drawing tasks.
Редакторе иконок Eric это простой редактор для рисования иконок.
IconSizeDialog
Size:
Размер:
Enter the width of the icon
Введите ширину иконки
X
X
Enter the height of the icon
Введите высоту иконки
Icon Size
Введите размер иконки
IconsPage
Delete
Удалить
Press to add the entered directory to the list
Добавить заданный каталог в список
Add
Добавить
Enter a directory to be added
Задайте добавляемый каталог
Press to select an icon directory via a selection dialog
Выбрать каталог с помощью файлового диалога
Show
Показать
Up
Вверх
Down
Вниз
List of icon directories
Список каталогов пиктограмм
Select icon directory
Выберите каталог для пиктограмм
<b>Configure icon directories</b>
<b>Настроить каталоги пиктограмм</b>
<font color="#FF0000"><b>Note:</b> These settings are activated at the next startup of the application.</font>
<font color="#FF0000"><b>Примечание:</b> Эти изменения вступят в силу при следующем запуске приложения.</font>
Press to delete the selected directory from the list
Удалить выбранный каталог из списка
IconsPreviewDialog
Icons Preview
Предпросмотр пиктограмм
ImportsDiagramBuilder
Imports Diagramm {0}: {1}
Диаграмма импортов {0}: {1}
Imports Diagramm: {0}
Диаграмма импортов: {0}
Parsing modules...
Разбор модулей...
The directory <b>'{0}'</b> is not a Python package.
Каталог <b>'{0}'</b> не является пакетом Python.
%v/%m Modules
%v/%m Модули
Imports Diagramm
Импорт диаграмм
InputDialogWizard
No current editor
Нет редактора
Please open or create a file first.
Пожалуйста, сначала откройте файл.
QInputDialog Wizard
Мастер QInputDialog (ввод данных)
Q&InputDialog Wizard...
Мастер Q&InputDialog (ввод данных)...
<b>QInputDialog Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QInputDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.</p>
<b>Мастер QInputDialog</b>
<p>Мастер открывает диалог для ввода всех необходимых параметров для вызова QInputDialog. Сгенерированный код ставляется в текущую позицию курсора.</p>
InputDialogWizardDialog
QInputDialog Wizard
Мастер QInputDialog (ввод данных)
Type
Тип
Text
Текст
Integer
Целое
Double
Действительное (double)
Item
Элемент
Label
Сообщение
Echo Mode
Режим отображения
Normal
Нормальный
No Echo
Без отображения
Password
Пароль
Default
По умолчанию
Step
Шаг
To
До
From
От
2147483647
2147483647
-2147483647
-2147483647
0
0
Decimals
После запятой
Editable
Можно редактировать
Current Item
Текущий элемент
String List Variable
Переменная для списка
Test
Тест
Title
Заголовок
Result:
Результат:
Enter the result variable name
Задайте имя результирующей переменной
Parent
Предок
Select "self" as parent
Выбрать "self" в качестве предка
self
self
Select "None" as parent
Выбрать "None" в качестве предка
None
None
Select to enter a parent expression
Ввести выражение для предка
Expression:
Выражение:
Enter the parent expression
Ввести выражение для предка
InterfacePage
English
Translate this with your language
Английский
Browsers
Просмотрщики
Select, if folders should be listed first in the various browsers
Показывать папки сверху
List folders first in Browsers
Показывать папки сверху
Select to hide non public classes, methods and attributes in the browsers.
Показывать только публичные классы, методы и атрибуты.
Hide non public members in Browsers
Показывать только публичные элементы
Select, if the caption of the main window should show the filename of the current editor
Отображать имя файла взаголовке
Caption shows filename
Заголовок отображает имя файла
Filename Length
Длина имени файла
Enter the number of characters to be shown in the main window title.
Длина заголовка главного окна.
Style:
Стиль:
Select the interface style
Выбурите стиль интерфейса
Style Sheet:
Стиль:
Enter the name of the style sheet file
Задайте имя файла стиля
Select the style sheet file via a file selection dialog
Выберите стиль с помощью диалога
Dockarea Corner Usage
Использование угла док-панели
Top Left Corner
Левый верхний угол
Select to assign the top left corner to the top dockarea
Выбрать левый верхний угол для верхней док-панели
Top dockarea
Верхняя док-панель
Select to assign the top left corner to the left dockarea
Выбрать левый верхний угол для левой док-панели
Left dockarea
Левая док-панель
Top Right Corner
Правый верхний угол
Select to assign the top right corner to the top dockarea
Выбрать правый верхний угол для верхней док-панели
Select to assign the top right corner to the right dockarea
Выбрать правый верхний угол для правой док-панели
Right dockarea
Правая док-панель
Bottom Left Corner
Нижний левый угол
Select to assign the bottom left corner to the bottom dockarea
Выбрать левый нижний угол для нижней док-панели
Bottom dockarea
Нижняя док-панель
Select to assign the bottom left corner to the left dockarea
Выбрать левый нижний угол для левой док-панели
Bottom Right Corner
Нижний правый угол
Select to assign the bottom right corner to the bottom dockarea
Выбрать правый нижний угол для нижней док-панели
Select to assign the bottom right corner to the right dockarea
Выбрать правый нижний угол для правой док-панели
<font color="#FF0000"><b>Note:</b> All settings below are activated at the next startup of the application.</font>
<font color="#FF0000"><b>Примечание:</b> Эти изменения вступят в силу при следующем запуске приложения.</font>
Language:
Язык:
Select the interface language.
Задайте язык интерфейса.
The interface language can be selected from this list. If "system" is selected, the interface language is determined by the system. The selection of "none" means, that the default language will be used.
Из этого списка можно выбрать язык интерфейса. Если выбран "Системный" язык, то он автоматически определяется системой. "Никакой" озанчает, что будет использован язык по умолчанию.
Layout:
Расположение:
Select the layout type.
Выберите тип расположения.
Shell
Оболочка
Select to get a separate shell window
Отделить окно оболочки
separate window
отделить окно
File-Browser
Просмотрщик файлов
Select to get a separate file browser window
Отделить окно просмотрщика файлов
Reset layout to factory defaults
Вернуть расположение к значению по умолчанию
System
Система
Select style sheet file
Выберите файл стиля
Qt Style Sheets (*.qss);;Cascading Style Sheets (*.css);;All files (*)
Стили Qt (*.qss);;Каскадные стили (*.css);;Все файлы (*)
Log-Viewer
Просмотрщик журнала
Stderr Colour:
Цвет для Stderr:
Select the colour for text sent to stderr
Выберите цвет текста в stderr
Toolboxes
Наборы иструментов
<b>Configure User Interface</b>
<b>Настроить интерфейс</b>
Sidebars
Боковые панели
Select to embed the shell in the Debug-Viewer
Встроить сомандную строку в просмотрщик отладки
embed in Debug-Viewer
встроить в просмотрщик отладки
Select to embed the file browser in the Debug-Viewer
Встроить Просмотрщик файлов в Просмотрщик отладки
Select to embed the file browser in the Project-Viewer
Встроить Просмотрщик файлов в Просмотрщик проекта
embed in Project-Viewer
встроить в Просмотрщик проекта
Select to sort file contents by occurrence
Сортировать содержимое
Sort contents by occurrence
Сортировать содержимое
Select to show the log-viewer upon new output
Показывть журнал при появлении новых записей
Show upon new output
Показывть при появлении новых записей
Tabs
Закладки
Show only one close button instead of one for each tab
Показывать только одну общую закрывающую кнопку
Select to show hidden files in the various browsers
Показывать скрытые файлы в различных просмотрщиках
Show hidden files
Показывать скрытые файлы
Filter out files:
Не показывать файлы:
Enter wildcard file patterns separated by semicolon. Files matching these patterns will not be shown by the file browsers.
Шаблоны имен файлов которые не нужно показывать в просмотрщиках.
Delay:
Задержка:
ms
мсек
IrcChannelEditDialog
IRC Channel
IRC канал
Name:
Имя:
Enter the channel name
Ввести имя канала
Key:
Ключ:
Enter the channel key/password
Введите ключ/пароль для канала
Select to join this channel automatically
Подсоединяться к каналу автоматически
Join channel automatically
Автоматически зайти на канал
IrcChannelWidget
Shows the list of users
Показывает список пользователей
Shows the channel messages
Показывает сообщения в канале
Enter a message, send by pressing Return or Enter
Введите сообщение. Для отправки нажмите Return или Enter
Send Message
Послать сообщение
Messages starting with a '/' are not allowed in private chats.
В частных разговорах сообщения начинающиеся с '/' не разрешаются.
Leave IRC channel
Уйти с канала
Do you really want to leave the IRC channel <b>{0}</b>?
Вы действительно хотите уйти с канала<b>{0}</b>?
Channel Message
Сообщение в канале
Nick mentioned
Пользователь упомянул
{0} has joined the channel {1} ({2}).
{0} присоединился к каналу {1} ({2}).
You have joined the channel {0} ({1}).
Вы присоединились к каналу {0} ({1}).
Join Channel
Зайти на канал
{0} has left {1}.
{0} отсоединился {1}.
{0} has left {1}: {2}.
{0} отсоединился {1}: {2}.
Leave Channel
Уйти с канала
{0} has quit {1}.
{0} отсоединился {1}.
{0} has quit {1}: {2}.
{0} отсоединился {1}: {2}.
Quit
Выход
You are now known as {0}.
Вы теперь {0}.
User {0} is now known as {1}.
Пользователь {0} сменил имя на {1}.
Away
Вдали
{0} is away: {1}
{0} вдали: {1}
The channel topic is: "{0}".
Тема канала: "{0}".
The topic was set by {0} on {1}.
Тему отрыл {0} {1}.
Channel URL: {0}
URL канала: {0}
password protected ({0})
защищён паролем ({0})
limited to %n user(s)
Не более %n пользователя
Не более %n пользователей
Не более %n пользователей
Channel modes: {0}.
Режимы канала: {0}.
This channel was created on {0}.
Этот канал был открыт {0}.
{0} sets the channel mode to 'anonymous'.
{0} устанавливает 'анонимный' режим для канала.
{0} removes the 'anonymous' mode from the channel.
{0} отменяет 'анонимный' режим для канала.
{0} sets a ban on {1}.
{0} устанавливает запрет на {1}.
{0} removes the ban on {1}.
{0} снимает запрет на {1}.
{0} sets the channel mode to 'no colors allowed'.
{0} устанавливает 'цвета запрещены' режим для канала.
{0} sets the channel mode to 'allow color codes'.
{0} устанавливает 'цвета разрешены' режим для канала.
{0} sets a ban exception on {1}.
{0} устанавливает ислючение на запрет на {1}.
{0} removes the ban exception on {1}.
{0} отменяет ислючение на запрет на {1}.
{0} sets the channel mode to 'invite only'.
{0} устанавливает 'только по приглашению' режим для канала.
{0} removes the 'invite only' mode from the channel.
{0} отменяет 'только по приглашению' режим для канала.
{0} sets the channel key to '{1}'.
{0} устанавливает ключ '{1}' для канала.
{0} removes the channel key.
{0} удаляет ключ для канала.
{0} sets the channel limit to %n nick(s).
{0} устанавливает максимальное число пользователей для канала в %n.
{0} устанавливает максимальное число пользователей для канала в %n.
{0} устанавливает максимальное число пользователей для канала в %n.
{0} removes the channel limit.
{0} снимает ограничение на число пользователей канала.
{0} sets the channel mode to 'moderated'.
{0} устанавливает 'контролируемый' режим для канала.
{0} sets the channel mode to 'unmoderated'.
{0} устанавливает 'неконтролируемый' режим для канала.
{0} sets the channel mode to 'no messages from outside'.
{0} устанавливает 'внешние сообщения запрещены' режим для канала.
{0} sets the channel mode to 'allow messages from outside'.
{0} устанавливает 'внешние сообщения разрешены' режим для канала.
{0} sets the channel mode to 'private'.
{0} устанавливает 'приватный' режим для канала.
{0} sets the channel mode to 'public'.
{0} устанавливает 'общий' режим для канала.
{0} sets the channel mode to 'quiet'.
{0} устанавливает 'тихий' режим для канала.
{0} removes the 'quiet' mode from the channel.
{0} отменяет 'тихий' режим для канала.
{0} sets the channel mode to 'secret'.
{0} устанавливает 'секретный' режим для канала.
{0} sets the channel mode to 'visible'.
{0} устанавливает 'открытый' режим для канала.
{0} switches on 'topic protection'.
{0} включает 'тема защищена'.
{0} switches off 'topic protection'.
{0} выключает 'тема защищена'.
{0} sets invitation mask {1}.
{0} устанавливает шаблон для приглашений {1}.
{0} removes the invitation mask {1}.
{0} отменяет шаблон для приглашений {1}.
Mode
Режим
{0} sets mode for {1}: {2}.
{0} устанавливает режим для {1}: {2}.
Help
Помощь
--- New From Here ---
--- Новые начинаются здесь ---
Save Messages
Сохранить сообщения
HTML Files (*.{0});;Text Files (*.txt);;All Files (*)
Файлы HTML (*.html *.htm);;Текстовые файлы (*.txt);;Все файлы(*)
<p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p>
<p>Файл <b>{0}</b> уже сущеструет. Переписать?</p>
Error saving Messages
Ошибка при сохранении сообщений
<p>The messages contents could not be written to <b>{0}</b></p><p>Reason: {1}</p>
<p>Невозможно записать сообщения в файл <b>{0}</b>:<br>Причина: {1}.</p>
Copy
Копировать
Cut all
Вырезать всё
Copy all
Копировать всё
Clear
Очистить
Save
Сохранить
Mark Current Position
Пометить текущую позицию
Remove Position Marker
Удалить пометку позиции
Who Is
Кто это
Private Chat
Приватная беседа
Who
Кто
End of WHO list for {0}.
Конец списка для {0}.
(Away)
(отсутствует)
{0} is {1}@{2} ({3}){4}
{0} это {1}@{2} ({3}){4}
Whois
Whois
{0} is {1}@{2} ({3}).
{0} это {1}@{2} ({3}).
{0} is a user on channels: {1}
{0} это пользователь в каналах: {1}
{0} has voice on channels: {1}
{0} обладает голосом в каналах: {1}
{0} is a halfop on channels: {1}
{0} это помощник оператора в каналах: {1}
{0} is an operator on channels: {1}
{0} это оператор в каналах: {1}
{0} is owner of channels: {1}
{0} это владелец каналов: {1}
{0} is admin on channels: {1}
{0} это администратор в каналах: {1}
{0} is online via {1} ({2}).
{0} в режиме онлайн через {1} ({2}).
{0} is an IRC Operator.
{0} это оператор.
%n day(s)
%n день
%n дня
%n дней
%n hour(s)
%n час
%n часа
%n часов
%n minute(s)
%n минута
%n минуты
%n минут
%n second(s)
%n секунда
%n секунды
%n секунд
{0} has been idle for {1}, {2}, {3}, and {4}.
{0} = name of person, {1} = (x days), {2} = (x hours), {3} = (x minutes), {4} = (x seconds)
{0} не появлялся {1}, {2}, {3}, и {4}.
{0} has been idle for {1}, {2}, and {3}.
{0} = name of person, {1} = (x hours), {2} = (x minutes), {3} = (x seconds)
{0} не появлялся {1}, {2}, и {3}.
{0} has been idle for {1} and {2}.
{0} = name of person, {1} = (x minutes), {3} = (x seconds)
{0} не появлялся {1} и {2}.
{0} has been idle for %n second(s).
{0} бездействовал %n секунду.
{0} бездействовал %n секунды.
{0} бездействовал %n секунд.
{0} has been online since {1}.
{0} присутствует с {1}.
End of WHOIS list for {0}.
Конец списка для {0}.
{0} is an identified user.
{0} является реальным пользователем.
{0} is available for help.
{0} готов помочь.
{0} is logged in as {1}.
{0} вошёл как {1}.
{0} is actually using the host {1} (IP: {2}).
{0} использует компьютер {1} (IP: {2}).
{0} is using a secure connection.
{0} использует безопасное соединение.
{0} is connecting from {1} (IP: {2}).
{0} подсоединился с {1} (IP: {2}).
CTCP
CTCP (Клиент-клиент протокол)
Received Version request from {0}.
{0} запросил версию.
Received CTCP-PING request from {0}, sending answer.
{0} запросил CTCP-PING, посылаю ответ.
Received CTCP-CLIENTINFO request from {0}, sending answer.
{0} запросил CTCP-CLIENTINFO, посылаю ответ.
Received unknown CTCP-{0} request from {1}.
{1} прислал неизвестный запрос CTCP-{0}.
Press to change the topic
Нажмите, чтобы сменить тему
Refresh
Обновить
Edit Channel Topic
Изменить тему канала
Enter the topic for this channel:
Введите тему для канала:
IrcIdentitiesEditDialog
IRC Identities
IRC пользователи
Identity:
Пользователь:
Select the identity to work on
Выберите пользователя для редактирования
Press to add a new identity
Добавить нового пользователя
Press to copy the selected identity
Скопировать выбранного пользователя
Press to rename the selected identity
Переименовать выбранного пользователя
Press to delete the selected identity
Удалить выбранного пользователя
General
Общее
Real Name:
Реальное имя:
Enter the real name
Введите реальное имя пользователя
Nick Names
Прозвища
Enter a nick name to add
Введите прозвище
Press to add the entered nick name
Добавить прозвище
Press to delete the selected nick name
Удалить выбранное прозвище
Press to move the selected nick name up
Переместить подсвеченное прозвище вверх
Press to move the selected nick name down
Переместить подсвеченное прозвище вниз
Auto Identify
Прозвище по умолчанию
Service:
Сервис:
Enter the name of the service to identify against
Введите имя сервиса для идентификации
Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network-dependent name such as <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>
Имя сервиса может быть или <b><i>nickserv</i></b> или сетевое имя, например <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>
Password:
Пароль:
Enter the password
Введите пароль
Away
Вдали
Mark the current position in chat windows when going away
Пометьте когда уходите
Away Message:
Сообщение об отсутствии:
Enter the message to be sent when going away
Задайте сообщение о вашем отсутствии
Advanced
Расширенный
Ident:
Пользователь:
Enter the identity to be used to log-on to the server
Задайте пользователя для входа на сервер
Reason for Quit:
Причина для выхода:
Enter a message to be sent when quitting
Введите сообщение о выходе
Reason for Part:
Причина для расставания:
Enter message to be sent when leaving a channel
Задайте сообщение о расставании
Edit Identity
Редактировать пользователя
The identity must contain at least one nick name.
У пользователя должно быть по крайней мере одно прозвище.
The identity must have a real name.
У пользователя должно быть реальное имя.
Add Identity
Добавить пользователя
Identity Name:
Имя пользователя:
An identity named <b>{0}</b> already exists. You must provide a different name.
Пользователь с именем <b>{0}</b> уже существует. Выберите другое имя.
The identity has to have a name.
У пользователя должно быть имя.
Copy Identity
Копировать пользователя
Rename Identity
Переименовать пользователя
This identity is in use. If you remove it, the network settings using it will fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?
Данный пользователь уже используется. Если Вы удалите его, то использующая его сеть перейдёт на пользователя по умолчанию. Удалить?
Do you really want to delete all information for this identity?
Вы действительно хотите удалить этого пользователя?
Delete Identity
Удалить пользователя
Select to mark the current position in the chat, when you send an AWAY command.
Пометить текущую позицию в болтовне при посылке комманды AWAY.
IrcIdentity
Default Identity
Пользователь по умолчанию
Gone away for now.
Отсутствует.
IRC for eric6 IDE
IRC для Eric
IrcNetworkEditDialog
IRC Network
Сеть IRC
Network Name:
Сетевое имя:
Enter the name of the IRC network
Задайте имя сети IRC
Identity:
Пользователь:
Select the identity to be used for the IRC network
Задайте пользователя для сети IRC
Press to edit the identities
Редактировать пользователей
Server:
Сервер:
Press to edit the server configuration
Редактировать конфигурацию сервера
Channels:
Каналы:
Channel
Канал
Join Automatically
Подсоединяться автоматически
Press to add a new channel
Добавить новый канал
Press to edit the selected channel
Редактировать выбранный канал
Press to delete the selected channel
Удалить выбранный канал
Shows the name of the server
Показывает имя сервера
Yes
Да
No
Нет
Delete Channel
Удалить канал
Do you really want to delete channel <b>{0}</b>?
Вы действительно хотите удалить канал<b>{0}</b>?
IrcNetworkListDialog
IRC Networks
Сети IRC
Press to define a new network
Добавить новую сеть
&New...
&Новый...
Press to edit the selected network
Редактировать выбранную сеть
&Edit...
&Правка...
Press to delete the selected network
Удалить выбранную сеть
&Delete
&Удалить
Press to toggle the auto-connect flag of the selected network
Изменить режим автоматического подсоединения
&Auto-Connect
&Авто-соединение
Press to edit the identities
Редактировать пользователей
Edit &Identities...
Правка п&ользователя...
Yes
Да
No
Нет
Identity
Идентифицировать
Server
Сервер
Channels
Каналы
Auto-Connect
Авто-соединение
Delete Irc Network
Удалить сеть IRC
Do you really want to delete IRC network <b>{0}</b>?
Вы действительно хотите удалить сеть<b>{0}</b>?
IrcNetworkWidget
Shows the network messages
Показать сетевые сообщения
Select a network to connect to
Выберите сеть для потключения
Press to connect to the selected network
Нажмите, чтобы подключиться к выбранной сети
Press to set the user status to AWAY
Нажмите, чтобы установить статус пользователя ОТСУТСТВУЕТ
Press to edit the networks
Редактировать сети
Select a nick name for the channel
Выберите прозвище для канала
Enter the channel to join
Введите канал для подсоединения
Press to join the channel
Подсоединиться к каналу
Save Messages
Сохранить сообщения
HTML Files (*.{0});;Text Files (*.txt);;All Files (*)
Файлы HTML (*.html *.htm);;Текстовые файлы (*.txt);;Все файлы(*)
<p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p>
<p>Файл <b>{0}</b> уже сущеструет. Переписать?</p>
Error saving Messages
Ошибка при сохранении сообщений
<p>The messages contents could not be written to <b>{0}</b></p><p>Reason: {1}</p>
<p>Невозможно записать сообщения в файл <b>{0}</b>:<br>Причина: {1}.</p>
Copy
Копировать
Cut all
Вырезать всё
Copy all
Копировать всё
Clear
Очистить
Save
Сохранить
Press to disconnect from the network
Отсоединиться от сети
IrcPage
<b>Configure IRC</b>
<b>Настроить IRC</b>
Enable to show timestamps
Разрешить показывать время
Show Timestamps
Показывать время
Time Format:
Формат даты:
Select the time format to use
Выберите формат времени
Date Format
Формат даты
Select the date format to use
Выберите формат даты
Select to show the date in timestamps
Показывать дату и время
Show Date
Показывать дату
Colours
Цвета
Network Messages:
Сетевые сообщения:
Select the colour for network messages
Задайте цвет для отображения сетевых сообщений
Nick Names:
Прозвище:
Select the colour for nick names
Задайте цвет для отображения прозвища
Server Messages:
Серверные сообщения:
Select the colour for server messages
Задайте цвет для отображения серверных сообщений
Own Nick Name:
Соё прозвище:
Select the colour for own nick name
Задайте цвет для отображения своего прозвища
Channel Messages:
Сообщение в канале:
Select the colour for channel messages
Задайте цвет для отображения сообщений в канале
Join Channel:
Зайти на канал:
Select the colour for join channel messages
Задайте цвет для отображения сообщений о подсоединении к каналу
Error Messages:
Сообщение об ошибке:
Select the colour for error messages
Задайте цвет для отображения сообщений об ошибке
Leave Channel:
Уйти с канала:
Select the colour for leave channel messages
Задайте цвет для отображения сообщений об отсоединении от канала
Timestamp:
Время:
Select the colour for timestamps
Задайте цвет для отображения времени
Channel Info:
Информация о канале:
Select the colour for channel info messages
Задайте цвет для отображения информационных сообщений в канале
Hyperlink:
Гиперссылка:
Select the colour for hyperlinks
Задайте цвет для отображения гиперссылок
Enable to allow coloured text in IRC messages
Разрешить использование цвета в сообщениях
Allow Colored Text in IRC Messages
Разрешить цвет
Enable to show notifications
Показывать извещения
Show Notifications
Показывать извещения
<b>Note:</b> Notifications will only be shown, if the global usage of notifications is enabled on the notifications configuration page.
<b>Примечание:</b> Извещения будут показаны только если они разрешены на странице настроек.
Select to show a notification for join and leave events
Показывать извещения о подсоединении или отсоединении пользователей
Join/Leave Event
Подсоединение/отсоединение
Select to show a notification for every mentioning of your nick
Показывать извещения о каждом использовании вашего прозвища
Mentioning of Own Nick
Упоминание вашего прозвища
Select to show a notification for every message
Показывать извещения о каждом сообщении
Every Message
Каждое сообщение
Select this to enable the automatic lookup of user information for joined channels
Разрешить автоматически определять настройки для пользователей посоединяемых каналов
Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)
Разрешить автоматически искать информацию пользователей (/WHO)
Max. Number of Users in Channel:
Максимальное количество пользователей в канале:
Enter the maximum numbers of users in a channel allowed for this function
Задайте максимальное количество пользователей в канале
Update Interval:
Интервал обновления:
Enter the user information update interval
Задайте интервал обновления информации о пользователях
s
с
Marker
Метка
Select to mark the current position, when the chat window is hidden
Пометить текущую позицию, когда окно разговора скрыто
Mark Current Position When Hidden
Помечать текущую позицию
Marker Foreground:
Цвет метки:
Select the foreground colour for the marker
Задайте цвет метки
Marker Background:
Фоновый цвет метки:
Select the background colour for the marker
Задайте фоновый цвет метки
Shutdown
Выключение
Select to confirm a shutdown operation while still connected to an IRC server
Подтверждать выключение компьютера при активном соединении
Confirm Shutdown When Connected
Подтверждать выключение компьютера
IrcServerEditDialog
IRC Server
IRC cервер
Server:
Сервер:
Enter the host name of the IRC server
Введите имя IRC сервера
Port:
Порт:
Enter the port number
Введите номер порта
Password:
Пароль:
Enter the server password
Введите пароль
Select to use an SSL encrypted connection
Использовать шифрованное SSL соединение
Use Encrypted Connection (SSL)
Использовать SSL
IrcUtilities
anonymous
анонимный
ban mask
шаблон запрета
no colors allowed
цвета запрещены
ban exception mask
маска исключений из запрета
invite only
только по приглашению
password protected
защищён паролем
user limit
ограниченное число пользователей
moderated
контролируемый
no messages from outside
внешние сообщения запрещены
private
приватный
reop channel
reop channel
secret
секретный
topic protection
защита темы
invitation mask
шаблон приглашения
quiet
тихий
IrcWidget
Press to leave the current channel
Отсоединиться от текущего канала
Disconnect from Server
Отсоединиться от сервера
<p>Do you really want to disconnect from <b>{0}</b>?</p><p>All channels will be closed.</p>
<p>Вы действительно хотите отсоединиться от <b>{0}</b>?</p><p>Все каналы будут закрыты.</p>
SSL Connection
SSL соединение
An encrypted connection to the IRC network was requested but SSL is not available. Please change the server configuration.
Было запрошено шифрованное соединение к IRC сети, но SSL не доступен. Пожалуйста измените настройки сервера.
Info
Информация
Looking for server {0} (port {1}) using an SSL encrypted connection...
Ищем сервер {0} (порт {1}) используя шифрованное SSL соединение...
Looking for server {0} (port {1})...
Ищем сервер {0} (порт {1})...
Disconnecting from server {0}...
Отсоединяемся от сервера {0}...
Server found,connecting...
Сервер найден, подсоединяемся...
Connected,logging in...
Подсоединились, входим...
Server disconnected.
Сервер отсоединился.
Message Error
Ошибка сообщения
Unknown message received from server:<br/>{0}
Неизвестное сообщение от сервера:<br/>{0}
Notice
Извещение
Mode
Режим
You have left channel {0}.
Вы отсоединились от канала {0}.
You are now known as {0}.
Вы теперь {0}.
User {0} is now known as {1}.
Пользователь {0} сменил имя на {1}.
Server Error
Ошибка сервера
Error
Ошибка
Welcome
Добро пожаловать
Support
Поддержка
User
Пользователь
MOTD
MOTD
Away
Вдали
Info ({0})
Информация ({0})
Message of the day
Сообщение дня
End of message of the day
Конец сообщения дня
Server {0} (Version {1}), User-Modes: {2}, Channel-Modes: {3}
Сервер {0} (Версия {1}), Режимы пользователей: {2}, Режимы каналов: {3}
Current users on {0}: {1}, max. {2}
Текущее число пользователей на {0}: {1}, максимум: {2}
Current users on the network: {0}, max. {1}
Текущее число пользователей в сети {0}, максимум: {1}
You are no longer marked as being away.
Вы больше не помечены как отсутсвующий.
You have been marked as being away.
Вы помечены как отсутсвующий.
SSL Error
Ошибка SSL
Connection to server {0} (port {1}) lost while waiting for user response to an SSL error.
Соединение с сервером {0} (порт {1}) потеряно.
Socket Error
Ошибка соединения
The host was not found. Please check the host name and port settings.
Сервер не найден. Пожалуйста проверьте имя сервера и порт.
The connection was refused by the peer. Please check the host name and port settings.
Сервер отказал в соединении. Пожалуйста проверьте имя сервера и порт.
The following network error occurred:<br/>{0}
Сетевая ошибка:<br/>{0}
{0} ({1})
channel name, users count
{0} ({1})
Critical
Ошибка
No nickname acceptable to the server configured for <b>{0}</b>. Disconnecting...
Прозвища не принимаются на сервере для <b>{0}</b>. Отсоединяемся...
The given nickname is already in use.
Данное прозвище уже используется.
CTCP
CTCP (Клиент-клиент протокол)
Received Version request from {0}.
{0} запросил версию.
Received CTCP-PING request from {0}, sending answer.
{0} запросил CTCP-PING, посылаю ответ.
Received CTCP-CLIENTINFO request from {0}, sending answer.
{0} запросил CTCP-CLIENTINFO, посылаю ответ.
Received unknown CTCP-{0} request from {1}.
{1} прислал неизвестный запрос CTCP-{0}.
You have set your personal modes to <b>[{0}]</b>.
Ваши личные режимы установлены: <b>[{0}]</b>.
{0} has changed your personal modes to <b>[{1}]</b>.
{0} изменил ваши личные режимы на: <b>[{1}]</b>.
Channels
Каналы
Network
Сеть
The SSL handshake failed.
SSL соединение провалилось.
A network error occurred.
Сетевая ошибка.
Could not connect to {0} (port {1}) using an SSL encrypted connection. Either the server does not support SSL (did you use the correct port?) or you rejected the certificate.
Ошибка соединения к {0} (порт {1}) с использованием SSL. Либо сервер не поддерживает SSL (Вы выбрали правильный порт?), либо неправильный сертификат.
The SSL certificate for the server {0} (port {1}) failed the authenticity check. SSL errors were accepted by you.
SSL сертификат сервера {0} (порт {1}) не прошол проверку подлинности. Вы приняли ошибки SSL.
JavaScriptEricObject
Search results provided by {0}
Результаты поиска ({0})
Search!
Искать!
Welcome to eric6 Web Browser!
Добро пожаловать в Web просмотрщик встроенный в Eric!
eric6 Web Browser
WEB просмотрщик встроенный в Eric
About eric6
Об Eric
Largefiles
Convert Project - Converting
Конвертировать проект - конвертирую
Convert Project - Extracting
Конвертировать проект - вытаскиваю
Adding files to the Mercurial repository
Добавление файлов в репозиторий
Pulling large files
Загрузка больших файлов
Verifying the integrity of large files
Проверка целостности больших файлов
LargefilesProjectBrowserHelper
Add as Large File
Добавить как большой файл
Add as Normal File
Добавить как обычный файл
Add as Large Files
Добавить как большые файлы
Add as Normal Files
Добавить как обычные файлы
Large Files
Большие файлы
LargefilesProjectHelper
Convert repository to largefiles
Конвертировать формат репозитория в большие файлы
Convert repository to largefiles...
Конвертировать формат репозитория в большие файлы...
Convert the repository of the project to a largefiles repository.
Конвертировать формат репозитория проекта в большие файлы.
<b>Convert repository to largefiles</b><p>This converts the repository of the project to a largefiles repository. A new project is created. The current one is kept as a backup.</p>
<b>Конвертировать формат репозитория в большие файлы</b><p>Конвертировать формат репозитория проекта в большие файлы. Создан новый проект. Текущий проект сохранён как резервная копия.</p>
Convert repository to normal
Конвертировать репозиторий в нормальный формат
Convert repository to normal...
Конвертировать репозиторий в нормальный формат...
Convert the repository of the project to a normal repository.
Конвертировать репозиторий проекта в нормальный формат.
<b>Convert repository to normal</b><p>This converts the repository of the project to a normal repository. A new project is created. The current one is kept as a backup.</p>
<b>Конвертировать репозиторий в нормальный формат</b><p>Конвертировать репозиторий проекта в нормальный формат. Создан новый проект. Текущий проект сохранён как резервная копия.</p>
Pull Large Files
Загружать большие файлы
Pull large files from a remote repository
Загрузить большие файлы из удалённого репозитория
<b>Pull Large Files</b><p>This pulls missing large files from a remote repository into the local repository.</p>
<b>Загрузить большие файлы</b><p>Загрузить большие файлы из удалённого репозитория.</p>
Show Summary
Показать подробности
Show summary...
Показать подробности...
Show summary information of the working directory status
Показать подробности о статусе рабочего каталога
<b>Show summary</b><p>This shows some summary information of the working directory status.</p>
<b>Показать подробности</b><p>Показать подробности о статусе рабочего каталога.</p>
Verify large files of current revision
Проверка больших файлов для текущей ревизии
Verify large files of current revision...
Проверка больших файлов для текущей ревизии...
Verify that all large files in the current revision exist
Проверить, что все большие файлы для текущей ревизии существуют
<b>Verify large files of current revision</b><p>This verifies that all large files in the current revision exist.</p>
<b>Проверка больших файлов для текущей ревизии</b><p>Проверить, что все большие файлы для текущей ревизии существуют.</p>
Verify large files of all revision
Проверка больших файлов для всех ревизий
Verify large files of all revision...
Проверка больших файлов для всех ревизий...
Verify that all large files in all revisions exist
Проверить, что все большие файлы для всех ревизий существуют
<b>Verify large files of all revision</b><p>This verifies that all large files in all revisions exist.</p>
<b>Проверка больших файлов для всех ревизий</b><p>Проверить, что все большие файлы для всех ревизий существуют.</p>
Verify large files contents
Проверка содержимого больших файлов
Verify large files contents...
Проверка содержимого больших файлов...
Verify the contents of all large files
Проверка содержимого всех больших файлов
<b>Verify large files contents</b><p>This verifies the contents of all large files.</p>
<b>Проверка содержимого больших файлов</b><p>Проверка содержимого всех больших файлов.</p>
Administration
Администрирование
Large Files
Большие файлы
LexerAssociationDialog
Project Lexer Associations
Ассоциации для лексеров
Filename Pattern
Шаблон имени файла
Lexer Language
Язык лексера
Filename &Pattern:
&Шаблон имени файла:
Enter the filename pattern to be associated
Задайте шаблон имени файла для ассоциации
Press to add or change the entered association
Добавить/изменить заданную связь
Add/&Change
Добавить/&Изменить
&Lexer Language:
&Язык лексера:
Select the lexer language to associate
Задайте язык лексического анализатора
Press to delete the selected association
Удалить выбранную связь
&Delete
&Удалить
Alternative Le&xer:
&Альтернативный лексер:
Select the alternative lexer to associate
Альтернативный лексический анализатор
Alternative
Альтернативный
LexerPygments
Default
По умолчанию
Comment
Закомментировать
Preprocessor
Препроцессор
Keyword
Ключевое слово
Pseudo Keyword
Псевдоключевое слово
Type Keyword
Ключевое слово типа
Operator
Оператор
Word
Слово
Builtin
Встроенная функция
Function or method name
Имя функции или метода
Class name
Имя класса
Namespace
Пространство имен
Exception
Исключение
Identifier
Идентификатор
Constant
Константа
Label
Метка
Entity
Объект
Attribute
Атрибут
Tag
Метка
Decorator
Декоратор
String
Строка
Documentation string
Строка документации
Scalar
Скаляр
Escape
Escape
Regular expression
Регулярное выражение
Symbol
Символ
Other string
Другие строки
Number
Число
Heading
Заголовок
Subheading
Подзаголовок
Deleted
Удалено
Inserted
Вставка
Generic error
Ошибка
Emphasized text
Выделенный текст
Strong text
Выделенный текст
Prompt
Подсказка
Output
Вывод
Traceback
Стек вызовов
Error
Ошибка
Comment block
Закомментировать блок
Property
Проперти
Character
Символ
Here document
Документ
Punctuation
Пунктуация
Lexers
Bash
Bash
Batch
Пакетный
C/C++
C/C++
C#
C#
CMake
CMake
CSS
CSS
D
D
Diff
Различия
HTML/PHP/XML
HTML/PHP/XML
IDL
IDL
Java
Java
JavaScript
JavaScript
Lua
Lua
Makefile
Makefile
Perl
Perl
Povray
Povray
Properties
Свойства
Ruby
Ruby
SQL
SQL
TeX
TeX
VHDL
VHDL
Pyrex Files (*.pyx)
Файлы Pyrex (*.pyx)
Quixote Template Files (*.ptl)
Шаблоны Quixote (*.ptl)
Ruby Files (*.rb)
Исходники на Ruby (*.rb)
IDL Files (*.idl)
Описания интерфейсов (*.idl)
C Files (*.h *.c)
Исходники на C (*.h *.c)
C++ Files (*.h *.hpp *.hh *.cxx *.cpp *.cc)
Исходники на C++ (*.h *.hpp *.hh *.cxx *.cpp *.cc)
C# Files (*.cs)
Исходники на C# (*.cs)
HTML Files (*.html *.htm *.asp *.shtml)
Файлы разметки HTML (*.html *.htm *.asp *.shtml)
CSS Files (*.css)
Стили CSS (*.css)
QSS Files (*.qss)
Файлы QSS (*.qss)
PHP Files (*.php *.php3 *.php4 *.php5 *.phtml)
Исходники на PHP (*.php *.php3 *.php4 *.php5 *.phtml)
Qt Resource Files (*.qrc)
Файлы ресурсов Qt (*.qrc)
D Files (*.d *.di)
Исходники на D (*.d *.di)
Java Files (*.java)
Исходники на Java (*.java)
JavaScript Files (*.js)
Исходники на JavaScript (*.js)
SQL Files (*.sql)
Запросы SQL (*.sql)
Docbook Files (*.docbook)
Файлы Docbook (*.docbook)
Perl Files (*.pl *.pm *.ph)
Файлы Perl (*.pl *.pm *.ph)
Lua Files (*.lua)
Исходники на Lua (*.lua)
Tex Files (*.tex *.sty *.aux *.toc *.idx)
Файлы TeX (*.tex *.sty *.aux *.toc *.idx)
Shell Files (*.sh)
Сценарии Shell (*.sh)
Batch Files (*.bat *.cmd)
Пакетные файлы (*.bat *.cmd)
Diff Files (*.diff *.patch)
Файлы различий (*.diff *.patch)
Makefiles (*.mak)
Правила сборки (*.mak)
Properties Files (*.properties *.ini *.inf *.reg *.cfg *.cnf *.rc)
Файлы свойств (*.properties *.ini *.inf *.reg *.cfg *.cnf *.rc)
Povray Files (*.pov)
Файлы Povray (*.pov)
CMake Files (CMakeLists.txt *.cmake *.ctest)
Правила сборки для CMake (CMakeLists.txt *.cmake *.ctest)
VHDL Files (*.vhd *.vhdl)
Файлы VHDL (*.vhd *.vhdl)
All Files (*)
Все файлы(*)
TCL
TCL/Tk Files (*.tcl *.tk)
TCL/Tk файлы (*.tcl *.tk)
C Files (*.c)
Исходники на C (*.c)
C++ Files (*.cpp)
Исходники на C++ (*.cpp)
C++/C Header Files (*.h)
Заголовочные файлы C/C++ (*.h)
HTML Files (*.html)
HTML файлы (*.html)
PHP Files (*.php)
PHP файлы (*.php)
ASP Files (*.asp)
ASP файлы (*.asp)
XML Files (*.xml)
XML файлы (*.sql)
XSL Files (*.xsl)
Файлы XSL (*.xsl)
DTD Files (*.dtd)
Файлы DTD (*.dtd)
D Files (*.d)
Исходники на D (*.d)
D Interface Files (*.di)
Описания интерфейсов на D (*.di)
Perl Files (*.pl)
Perl файлы (*.pl)
Perl Module Files (*.pm)
Модули Perl (*.pm)
Batch Files (*.bat)
Пакетные файлы (*.bat)
TeX Files (*.tex)
Файлы TeX (*.tex)
TeX Template Files (*.sty)
Шаблоны TeX (*.sty)
Diff Files (*.diff)
Файлы различий (*.diff)
Make Files (*.mak)
Правила сборки (*.mak)
Properties Files (*.ini)
Файлы свойств (*.ini)
Configuration Files (*.cfg)
Файлы конфигурации (*.cfg)
CMake Files (CMakeLists.txt)
Правила сборки для CMake (CMakeLists.txt)
CMake Macro Files (*.cmake)
Мафлы макросов CMake (*.cmake)
VHDL Files (*.vhd)
Файлы VHDL (*.vhd)
TCL Files (*.tcl)
TCL файлы (*.tcl)
Tk Files (*.tk)
Tk файлы (*.tk)
Fortran
Fortran
Fortran77
Fortran77
Pascal
Pascal
Fortran Files (*.f90 *.f95 *.f2k)
Fortran файлы (*.f90 *.f95 *.f2k)
Fortran77 Files (*.f *.for)
Fortran77 файлы (*.f *.for)
Pascal Files (*.dpr *.dpk *.pas *.dfm *.inc *.pp)
Pascal файлы (*.dpr *.dpk *.pas *.dfm *.inc *.pp)
Fortran Files (*.f95)
Fortran файлы (*.f95)
Fortran77 Files (*.f)
Fortran77 файлы (*.f)
Pascal Files (*.pas)
Pascal файлы (*.pas)
PostScript
PostScript
XML
XML
YAML
YAML
XML Files (*.xml *.xsl *.xslt *.dtd *.svg *.xul *.xsd)
XML файлы (*.xml *.xsl *.xslt *.dtd *.svg *.xul *.xsd)
PostScript Files (*.ps)
PostScript файлы (*.ps)
YAML Files (*.yaml *.yml)
YAML файлы (*.yaml *.yml)
YAML Files (*.yml)
YAML файлы (*.yml)
Pygments
Pygments
Python Files (*.py *.py2 *.py3)
Python файлы (*.py *.py2 *.py3)
Python GUI Files (*.pyw *.pyw2 *.pyw3)
Python GUI файлы (*.pyw *.pyw2 *.pyw3)
Python3 Files (*.py)
Python3 файлы (*.py)
Python3 GUI Files (*.pyw)
Python3 GUI файлы (*.pyw)
Python2 Files (*.py2)
Python2 файлы (*.py2)
Python2 GUI Files (*.pyw2)
Python2 GUI файлы (*.pyw2)
Python2
Python2
Python3
Python3
Matlab
Matlab
Octave
Octave
Matlab Files (*.m *.m.matlab)
Файлы Matlab (*.m *.m.matlab)
Matlab Files (*.m)
Файлы Matlab (*.m)
Octave Files (*.m.octave)
Файлы Octave (*.m.octave)
Octave Files (*.m *.m.octave)
Файлы Octave (*.m *.m.octave)
QSS
QSS
Gettext
Gettext
Gettext Files (*.po)
Файлы Gettext (*.po)
CoffeeScript
CoffeeScript
CoffeeScript Files (*.coffee)
Файлы CoffeeScript (*.coffee)
LfConvertDataDialog
Convert Repository Format
Конвертировать формат репозитория
New project directory:
Новый каталог проекта:
Enter the directory name of the new project directory
Введите имя для нового каталога для проекта
Press to select the new project directory name via a directory selection dialog
Выберите новый каталога для проекта
Minimum file size:
Минимальный размер файла:
Enter the minimum file size in MB for files to be treated as Large Files
Минимальный размер файлов в MB которые считать большими
MB
MB
Patterns:
Шаблоны имени файла:
Enter file patterns (space separated) for files to be treated as Large Files
Задайте маски файлов рассматриваемых как большие, разделённые пробелом
New Project Directory
Новый каталог проекта
LfRevisionsInputDialog
Revisions Input
Ввод ревизий
Enter revisions to pull large files for (one per line):
Задайте ревизии для которых загрузить большие файлы (по одной на каждой строке):
Enter changesets by number, id, range or revset expression one per line
Задайте именения с помощю номера, id, диапазона или выражения revset (по одному в строке)
Listspace
Untitled {0}
Без имени {0}
Close
Закрыть
Close All
Закрыть всё
Save
Сохранить
Save As...
Сохранить как...
Save All
Сохранить всё
Print
Печать
{0} (ro)
{0} (только чтение)
Open 'rejection' file
Открыть 'отбракованный' файл
Copy Path to Clipboard
Сопировать путь в буфер обмена
Close Others
Закрыть остальные
LogViewerEdit
Clear
Очистить
Copy
Копировать
Find
Найти
Select All
Выбрать всё
Configure...
Настроить...
MasterPasswordEntryDialog
Master Password
Мастер-пароль
<p>Enter your master password below. This password will be used to encrypt sensitive data. You will be asked once per session for this password when the data needs to be accessed for the first time.<br/><br/><b>Note: If you forget the master password, the encrypted data cannot be recovered!</b></p>
<p>Введите мастер-пароль. Этот пароль будет использоваться для шифрования данных. При доступе к зашифрованным данным программа запросит у Вас этот пароль (один раз за сеанс работы).<br/><br/><b>Примечание: Если Вы забудете мастер-пароль, все зашифрованные данные будут безвозвратно потеряны!</b></p>
Current Password:
Текущий пароль:
Enter the current password
Введите текущий пароль
New Password:
Новый пароль:
Enter the new password
Введите новый пароль
New Password (again):
Новый пароль (повторить):
Repeat the new password
Повторите новый пароль
Shows an indication for the password strength
Показывает индикацию надежности пароля
(not defined yet)
(ещё не определён)
Wrong password entered.
Введён неправильный пароль.
New password must not be empty.
Пустой новый пароль недопустим.
Repeated password is wrong.
Повторный пароль не совпадает.
Old and new password must not be the same.
Новый пароль должен отличаться от старого.
MercurialPage
<b>Configure Mercurial Interface</b>
<b>Настроить интерфейс Mercurial</b>
Log
Журнал
No. of log messages shown:
Количество показанных сообщений:
Enter the number of log messages to be shown
Задайте количество сообщений журнала для отображения
Commit
Зафиксировать
No. of commit messages to remember:
Количество запоминаемых комментариев к фиксациям:
Enter the number of commit messages to remember
Задайте количество комментариев к фиксациям, которое необходимо помнить
Incoming / Outgoing
Входящие/Выходящие
Select to show the incoming and outgoing log in a log browser dialog
Показывать входящий и выходящий журнал в специальном диалоге
Use Log Browser for incoming / outgoing log
Показывать входящий и выходящий журнал в специальном диалоге
Pull
Загрузить
Select to update the working directory to new tip
Обновлять рабочий каталог
Update after pulling
Обновлять рабочий каталог после загрузки
Edit the Mercurial configuration file
Редактировать файл настроек Mercurial
Edit configuration file
Редактировать файл настроек
Cleanup
Очистка
Pattern:
Шаблон:
Enter the file name patterns to be used for cleaning up (entries separated by a space character)
Ввести шаблоны имён файлов которые будут использованы при чистке (резделённые пробелом)
Select to prefer unbundle over pull
Предпочитать разборку загрузке
<b>Prefer Unbundle</b>
<p>If this option is selected, it will be checked, if a Mercurial changegroups file from a previous "Show Incoming" request exists. In this case it will be applied and deleted. Otherwise a pull request will be sent.</p>
<b>Предпочитать разборку</b>
<p>Если эта опция выбрана, Mercurial проверит не остался ли список изменений от предыдущей команды "Показать входящие изменения". Если остался, то он бкдет использован, а затем удалён. В противном случае будет послан "pull" запрос.</p>
Prefer Unbundle
Предпочитать разборку
Revert
Откатить
Select to create a backup file (.orig) before reverting changes
Создавать резервную копию файла (.orig) перед тем как откатывать изменения
Create Backup Files
Создавать резервную копию
Merge
Слить
Select to enforce usage of the Mercural internal merge tool
Использовать внутренний инструмент слияния Mercural
<b>Internal Merge Tool</b>
<p>Select to enforce usage of the Mercural internal merge tool,which leaves conflict markers in the file in case of conflicting changes.</p>
<b>Внутренний инструмент слияния</b>
<p>Использовать внутренний инструмент слияния Mercural который вставляет метки конфликтов в файл.</p>
Use internal merge with conflict markers
Использовать внутренний инструмент слияния
Global Options
Глобальные параметры
Encoding:
Кодировка:
Select the encoding to be used by Mercurial
Выберите используемую кодировку
Encoding Mode:
Режим кодировки:
Select the encoding mode
Выберите режим кодировки
Consider hidden changesets
Использовать скрвтые изменения
MessageBoxWizard
No current editor
Нет редактора
Please open or create a file first.
Пожалуйста, сначала откройте файл.
QMessageBox Wizard
Мастер QMessageBox
Q&MessageBox Wizard...
Мастер Q&MessageBox...
<b>QMessageBox Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QMessageBox. The generated code is inserted at the current cursor position.</p>
<b>Мастер QMessageBox</b>
<p>Мастер открывает диалог для ввода всех необходимых параметров для вызова QMessageBox. Сгенерированный код ставляется в текущую позицию курсора.</p>
MessageBoxWizardDialog
QMessageBox Wizard
Мастер QMessageBox
Type
Тип
Generate an Information QMessageBox
Создать QMessageBox для оповещения (information)
Information
Оповещение
Generate a Question QMessageBox
Создать вопрос в QMessageBox
Question
Вопрос
Generate a Warning QMessageBox
Создать предупреждение в QMessageBox
Warning
Предупреждение
Generate a Critical QMessageBox
Создать ошибку в QMessageBox
Critical
Ошибка
Generate an About QMessageBox
Создать QMessageBox для простого сообщения (о...)
About
О программе
Generate an AboutQt QMessageBox
Создать QMessageBox для стандартной информации о Qt
About Qt
О Qt
Message
Сообщение
Enter the message to be shown in the QMessageBox
Задайте сообщение для QMessageBox
Default Button:
Кнопка по умолчанию:
Standard Buttons
Стандартные кнопки
Apply
Применить
Abort
Отмена
Cancel
Отмена
Ignore
Игнорировать
Save all
Сохранить всё
Save
Сохранить
Discard
Сбросить
Yes to all
Да для всех
Open
Открыть
Reset
Сбросить
Ok
OK
No
Нет
Help
Помощь
No to all
Нет для всех
Retry
Повтор
Restore defaults
Восстановить умолчания
Yes
Да
Close
Закрыть
Select the default button
Задайте кнопку по-умолчанию
No button
Нет кнопки
Test
Тест
Title
Заголовок
Parent
Предок
Select "self" as parent
Выбрать "self" в качестве предка
self
self
Select "None" as parent
Выбрать "None" в качестве предка
None
Нет
Select to enter a parent expression
Ввести выражение для предка
Expression:
Выражение:
Enter the parent expression
Ввести выражение для предка
Enter the title for the QMessageBox
Задайте заголовок QMessageBox
Result:
Результат:
Enter the result variable name
Задайте имя результирующей переменной
MiniEditor
New
Новый
&New
&Новый
Ctrl+N
File|New
Ctrl+N
Open an empty editor window
Открыть пустое окно редактора
<b>New</b><p>An empty editor window will be created.</p>
<b>Новый документ</b>
<p>Будет создано пустое окно редактора.</p>
Open
Открыть
&Open...
&Открыть...
Ctrl+O
File|Open
Ctrl+O
Open a file
Открыть файл
<b>Open a file</b><p>You will be asked for the name of a file to be opened.</p>
<b>Открыть файл</b><p>У вас запросят имя файла, который нужно открыть.</p>
Save
Сохранить
&Save
&Сохранить
Ctrl+S
File|Save
Ctrl+S
Save the current file
Сохранить текущий файл
<b>Save File</b><p>Save the contents of current editor window.</p>
<b>Сохранить файл</b>
<p>Сохранить содержимое текущего окна редактора.</p>
Save as
Сохранить как
Save &as...
Сохранить &как...
Shift+Ctrl+S
File|Save As
Shift+Ctrl+S
Save the current file to a new one
Сохранить текущий файл в новый
<b>Save File as</b><p>Save the contents of current editor window to a new file. The file can be entered in a file selection dialog.</p>
<b>Сохранить как</b>
<p>Сохранить содержимое текущего редактора в новый файл.
Имя файла я спрошу с помощью файлового диалога.</p>
Close
Закрыть
&Close
&Закрыть
Ctrl+W
File|Close
Ctrl+W
Close the editor window
Закрыть окно редактора
<b>Close Window</b><p>Close the current window.</p>
<b>Закрыть окно</b>
<p>Закрыть текущее окно.</p>
Undo
Отмена
&Undo
&Отмена
Ctrl+Z
Edit|Undo
Ctrl+Z
Alt+Backspace
Edit|Undo
Alt+Backspace
Undo the last change
Отменить последнее изменение
<b>Undo</b><p>Undo the last change done in the current editor.</p>
<b>Отмена</b>
<p>Отменить последнее изменение в текущем редакторе.</p>
Redo
Повтор
&Redo
&Повтор
Ctrl+Shift+Z
Edit|Redo
Ctrl+Shift+Z
Redo the last change
Восстановить последнее отменённое изменение
<b>Redo</b><p>Redo the last change done in the current editor.</p>
<b>Повтор</b>
<p>Восстановить последнее отменённое изменение.</p>
Cut
Вырезать
Cu&t
В&ырезать
Ctrl+X
Edit|Cut
Ctrl+X
Shift+Del
Edit|Cut
Shift+Del
Cut the selection
Вырезать выделение
<b>Cut</b><p>Cut the selected text of the current editor to the clipboard.</p>
<b>Вырезать</b>
<p>Вырезать выделение и поместить его в буфер обмена.</p>
Copy
Копировать
&Copy
&Копировать
Ctrl+C
Edit|Copy
Ctrl+C
Ctrl+Ins
Edit|Copy
Ctrl+Ins
Copy the selection
Копировать выделение
<b>Copy</b><p>Copy the selected text of the current editor to the clipboard.</p>
<b>Копировать</b>
<p>Копировать выделение и поместить его в буфер обмена.</p>
Paste
Вставить
&Paste
Вс&тавить
Ctrl+V
Edit|Paste
Ctrl+V
Shift+Ins
Edit|Paste
Shift+Ins
Paste the last cut/copied text
Вставить вырезанный/скопированный текст
<b>Paste</b><p>Paste the last cut/copied text from the clipboard to the current editor.</p>
<b>Вставить</b>
<p>Вставить текст из буфера обмена в текущую позицию редактора.</p>
Clear
Очистить
Cl&ear
О&чистить
Alt+Shift+C
Edit|Clear
Alt+Shift+C
Clear all text
Убрать весь текст
<b>Clear</b><p>Delete all text of the current editor.</p>
<b>Очистить</b>
<p>Удалить весь текст из текущего редактора.</p>
About
О
&About
&О
Display information about this software
Информация о ПО
<b>About</b><p>Display some information about this software.</p>
<b>О...</b><p>Информация об этом программном продукте.</p>
About Qt
О Qt
About &Qt
О &Qt
Display information about the Qt toolkit
Информация о библиотеке Qt
<b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p>
<b>О Qt</b><p>Информация о библиотеке Qt.</p>
&File
&Файл
&Edit
&Правка
&Help
&Помощь
<p>This part of the status bar displays the line number of the editor.</p>
<p>Эта часть строки статуса показывает номер текущей строки редактора.</p>
<p>This part of the status bar displays the cursor position of the editor.</p>
<p>Эта часть строки статуса показывает текущую позицию курсора в редакторе.</p>
Ready
Готово
File loaded
Файл загружен
Untitled
Без имени
{0}[*] - {1}
{0}[*] - {1}
Mini Editor
Мини-редактор
Select all
Выбрать всё
Deselect all
Снять выделение
Languages
Языки
No Language
Нет языка
Open File
Открыть файл
File saved
Файл сохранён
<p>This part of the status bar displays an indication of the editors files writability.</p>
<p>Эта часть строки статуса указывает на возможность записи файла, открытого в редакторе.</p>
What's This?
Что это?
&What's This?
&Что это?
Shift+F1
Help|What's This?'
Shift+F1
Context sensitive help
Контекстная помощь
<b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p>
<b>Показать контекстную помощь</b>
<p>В режиме контекстной помощи курсор мыши выглядит как стрелка со знаком вопроса, и, щёлкнув по элементу интерфейса, Вы можете просмотреть краткую помощь о его роли и его использовании. В диалогах можно воспользоваться кнопкой контекстной помощи в заголовке окна.</p>
File
Файл
Edit
Редактировать
Find
Найти
Help
Помощь
Print
Печать
&Print
&Печать
Ctrl+P
File|Print
Ctrl+P
Print the current file
Распечатать текущий файл
Printing...
Печать...
Printing completed
Печать завершена
Error while printing
Ошибка печати
Printing aborted
Печать отменена
<b>Print File</b><p>Print the contents of the current file.</p>
<b>Печать</b><p>Распечатать содержимое текущего файла.</p>
Print Preview
Предварительный просмотр печати
Print preview of the current file
Предварительный просмотр печати текущего файла
<b>Print Preview</b><p>Print preview of the current file.</p>
<b>Предварительный просмотр печати</b><p>Предварительный просмотр печати текущего файла.</p>
Guessed
Догадки
Alternatives
Альтернативы
Alternatives ({0})
Альтернативы ({0})
Pygments Lexer
Pygments лексер
Select the Pygments lexer to apply.
Задайте язык лексического анализатора.
Line: {0:5}
Строка: {0:5}
Pos: {0:5}
Позиция: {0:5}
<p>The file <b>{0}</b> could not be opened.</p><p>Reason: {1}</p>
<p>Невозможно прочитать файл <b>{0}</b>.</p><p>Причина: {1}</p>
Save File
Сохранить файл
<p>The file <b>{0}</b> could not be saved.<br/>Reason: {1}</p>
<p>Невозможно сохранить файл <b>{0}</b>:<br>Причина: {1}.</p>
The document has unsaved changes.
Изменения в текущем документе не сохранены.
About eric6 Mini Editor
О мини редакторе Eric
The eric6 Mini Editor is an editor component based on QScintilla. It may be used for simple editing tasks, that don't need the power of a full blown editor.
Мини-редактор eric — это компонент, основанный на QScintilla. Его можно использовать для простых задач редактирования, не требующих полномасштабного редактора.
eric6 Mini Editor
Мини-редактор Eric
MultiProject
Save File
Сохранить файл
&New...
&Новый...
&Open...
&Открыть...
&Close
&Закрыть
&Save
&Сохранить
Save &as...
Сохранить &как...
Add &project...
Добавить &проект...
&Properties...
&Свойства...
&Multiproject
&Мултипроект
Open &Recent Multiprojects
Открыть &недавние мултипроекты
Multiproject
Мултипроект
&Clear
&Очистить
Read multiproject file
Загрузить файл мултипроекта
<p>The multiproject file <b>{0}</b> could not be read.</p>
<p>Невозможно прочитать файл мултипроекта: <b>{0}</b></p>
Save multiproject file
Сохранить файл мултипроекта
<p>The multiproject file <b>{0}</b> could not be written.</p>
<p>Невозможно сохранить файл мултипроекта: <b>{0}</b></p>
Open multiproject
Открыть мултипроект
Save multiproject as
Сохранить файл мултипроекта как
Close Multiproject
Закрыть мултипроект
The current multiproject has unsaved changes.
Изменения в текущем мултипроекте не сохранены.
New multiproject
Новый мултипроект
Generate a new multiproject
Создать новый мултипроект
<b>New...</b><p>This opens a dialog for entering the info for a new multiproject.</p>
<b>Новый...</b><p>Открыть диалог для ввода информации о новом мултипроекте.</p>
Open an existing multiproject
Открыть существующий мултипроект
<b>Open...</b><p>This opens an existing multiproject.</p>
<b>Открыть...</b><p>Открыть существующий мултипроект.</p>
Close multiproject
Закрыть мултипроект
Close the current multiproject
Закрыть текущий мултипроект
<b>Close</b><p>This closes the current multiproject.</p>
<b>Закрыть</b><p>Закрыть текущий мултипроект.</p>
Save multiproject
Сохранить файл мултипроекта
Save the current multiproject
Закрыть текущий мултипроект
<b>Save</b><p>This saves the current multiproject.</p>
<b>Закрыть</b><p>Закрыть текущий мултипроект.</p>
Save the current multiproject to a new file
Сохранить текущий мултипроект в новый файл
<b>Save as</b><p>This saves the current multiproject to a new file.</p>
<b>Сохранить как</b><p> Сохранить текущий мултипроект в новый файл.</p>
Add project to multiproject
Добавить проект в мултипроект
Add a project to the current multiproject
Добавить проект в текущий мултипроект
<b>Add project...</b><p>This opens a dialog for adding a project to the current multiproject.</p>
<b>Добавить проект...</b><p>Открыть диалог для добавления проект в текущий мултипроект.</p>
Multiproject properties
Свойства мултипроекта
Show the multiproject properties
Свойства мултипроекта
<b>Properties...</b><p>This shows a dialog to edit the multiproject properties.</p>
<b>Свойства...</b><p>Показать диалог для редактирования свойств мултипроекта.</p>
<p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p>
<p>Файл <b>{0}</b> уже сущеструет. Переписать?</p>
Multiproject Files (*.e5m *.e4m)
Файлы мультипроектов (*.e5m *.e4m)
Multiproject Files (*.e5m)
Файлы мультипроектов (*.e4m) {5m?}
MultiProjectBrowser
Open
Открыть
Remove
Удалить
Properties
Свойства
Configure...
Настроить...
Add Project...
Добавить проект...
Not categorized
Не отсортирован
MultiProjectPage
<b>Configure multiproject settings</b>
<b>Настроить мултипроект</b>
Master Project
Главный проект
Open master project automatically
Открывать главный проект автоматически
XML
XML
Select, if a timestamp should be written to all multiproject related XML files
Включать время в XML файлы, относящиеся к проекту
Include timestamp in multiproject related XML files
Включать время в XML файлы, относящиеся к проекту
Recent Multiprojects
Недавние мултипроекты
Enter the number of recent multiprojects to remember
Сколько недавних проектов запоминать
Select to open the master project automatically upon opening the multiproject
Открывать главный проект автоматически
Number of recent multiprojects:
Сколько недавних проектов запоминать:
Workspace
Рабочая область
Enter the name of the workspace directory
Введите имя рабочего каталога
<b>Workspace Directory</b>
<p>Enter the directory of the workspace. This directory is used as the default for opening or saving new files or projects.</p>
<b>Каталог проекта</b>
<p>Задайте каталог проекта. Он будет использован как каталог по умолчанию для загрузки существующих и сохранения новых файлов.</p>
Select the workspace directory via a directory selection button
Задайте рабочий каталог с помощью диалога выбора каталога
Select Workspace Directory
Задайте рабочий каталог
NamingStyleChecker
class names should use CapWords convention
имена классов должны использовать CapWords соглашение
function name should be lowercase
имена функций должны быть в нижнем регистре
argument name should be lowercase
имена парамеров должны быть в нижнем регистре
first argument of a class method should be named 'cls'
первый параметр метода класса должен быть 'cls'
first argument of a method should be named 'self'
первый параметр метода должен быть 'self'
first argument of a static method should not be named 'self' or 'cls
первый параметр статического метода класса не должен быть 'cls' или 'self'
module names should be lowercase
имена модулей должны быть в нижнем регистре
package names should be lowercase
имена пакетов должны быть в нижнем регистре
constant imported as non constant
постоянная импортирована как непостоянная
lowercase imported as non lowercase
имена в нижнем регистре импортированы не в нижнем регистре
camelcase imported as lowercase
имена в camelcase импортированы в нижнем регистре
camelcase imported as constant
имена в camelcase импортированы как постоянная
variable in function should be lowercase
имена переменных в функции должны быть в нижнем регистре
names 'l', 'O' and 'I' should be avoided
имена 'l', 'O' и 'I' не рекомендуются
NetworkAccessManager
<b>Enter username and password for '{0}'</b>
<b>Введите имя пользователя и пароль для '{0}'</b>
<b>Enter username and password for '{0}', realm '{1}'</b>
<b>Введите имя пользователя и пароль для '{0}'; realm '{1}'</b>
NetworkPage
<b>Configure Network</b>
<b>Настройка сети</b>
Download directory:
Каталог для скачивания:
Enter the download directory (leave empty to use the default location)
Задайте каталог для скачивания (оставьте пустым, чтобы использовать значение по умолчанию)
Select the download directory via a directory selection dialog
Задайте каталог для скачивания с помощью диалога
Select to use a web proxy
Использовать прокси-сервер
Use network proxy
Использовать прокси-сервер
Select download directory
Каталог для скачивания
Select to ask the user for a download filename
Запрашивать пользователя куда загружать файл
Request name of downloaded file
Запрашивать имя для загружаемого файла
Select to use the system proxy configuration
Использовать системные настройки прокси
Use system proxy configuration
Использовать системные настройки прокси
Select to use an application specific proxy configuration
Использовать специфические настройки прокси
Manual proxy configuration:
Ручная конфигурация прокси:
Manual proxy settings
Ручная конфигурация прокси
Enter the name of the HTTP proxy host
Введите имя HTTP прокси сервера
Port:
Порт:
Enter the HTTP proxy port
Введите HTTP прокси порт
Select to use the HTTP proxy for all
Всегда испоьзовать HTTP прокси
Use this proxy for all protocols
Использовать этот прокси сервер для всех протоколов
Enter the name of the HTTPS proxy host
Введите имя HTTPS прокси сервера
Enter the HTTPS proxy port
Введите HTTPS прокси порт
Enter the name of the FTP proxy host
Введите имя FTP прокси сервера
Enter the FTP proxy port
Введите FTP прокси порт
Downloads
Скачивание
Download Manager Cleanup Policy
Правила для менеджера закачек
Select to never cleanup automatically
Никогда не удалять автоматически
Never
Никогда
Select to cleanup upon exiting
Очищать при выходе
When exiting the application
При выходе из программы
Select to cleanup after a successful download
Очищать после успешной закачки
When download finished successfully
После успешной закачки
HTTP-Proxy:
HTTP-прокси:
HTTPS-Proxy:
HTTPS-прокси:
FTP-Proxy
FTP-прокси
Hostname:
Имя сервера:
Proxy Type:
Тип прокси:
Select the type of the FTP proxy
Выберите тип FTP прокси
User Name:
Имя пользователя:
Enter the user name for the proxy authentication
Введите имя пользователя для аутентификации на прокси
Password:
Пароль:
Enter the password for the proxy authentication
Введите пароль для аутентификации на прокси
Account:
Account:
Enter the account info for the proxy authentication
Введите account для аутентификации на прокси
Press to clear the saved passwords for the Http(s) proxy
Удалить сохранённые пароли для Http(s) прокси
Clear HTTP(S) Proxy Passwords
Удалить сохранённые пароли для Http(s) прокси
No FTP Proxy
Нет FTP прокси
No Proxy Authentication required
Прокси аутентификация не нужна
User@Server
пользователь@сервер
SITE
САЙТ
OPEN
Открытый
User@Proxyuser@Server
пользователь@проксипользователь@сервер
Proxyuser@Server
проксипользователь@сервер
AUTH and RESP
AUTH и RESP
Bluecoat Proxy
Прокси Bluecoat
NetworkProtocolUnknownErrorReply
Protocol '{0}' not supported.
Протокол '{0}' не поддерживается.
NewDialogClassDialog
New Dialog Class
Новый класс для диалога
Enter the path of the file for the forms code
Задайте путь до файла с кодом форм
&Classname:
Имя &класса:
Select the source file path via a directory selection dialog
Задайте путь до файла с исходниками с помощью диалога выбора файлов
&Filename:
&Имя файла:
&Path:
&Путь:
Enter the name of the new class
Задайте имя нового класса
Enter the name of the file for the forms code
Задайте имя файла, который будет содержать исходный текст для форм
Select source directory
Задайте каталог с исходниками
NewPythonPackageDialog
Add new Python package
Добавить новый пакет Python
Enter the dotted name of the new package
Задайте имя пакета, разделённое точками
Enter the dotted package name
Задайте имя пакета
NoCacheHostsDialog
Not Cached Hosts
Некэшированные сервера
Enter search term for hosts
Введите условия поиска хостов
Press to add site to the list
Добавить сервер
&Add...
&Добавить...
Press to remove the selected entries
Удалить выбранные записи
&Remove
&Удалить
Press to remove all entries
Удалить все записи
R&emove All
У&далить всё
Enter host name to add to the list:
Задайте имя сервепа для добавления в список:
NotificationsPage
<b>Configure notification settings</b>
<b>Настроить параметры извещений</b>
Select to enable notifications
Разрешить извещения
Enable Notifications
Разрешить извещения
Auto Close Timeout:
Закрывать через:
Enter the timeout for closing the notification
Ввести задержку для автоматического скрытия извещений
s
с
Enter the X-position the notification should be shown at
Задайте X-координату для показа извещения
Enter the Y-position the notification should be shown at
Задайте Y-координату для показа извещения
Position
Координаты
X:
X:
Y:
Y:
Press to select the position visually, release to get it
Задать координаты визуально
Visual Selection
Визуальный выбор
Drag the notification window to the desired place and release the button.
Подтащите окно извещения на желаемое место и отпустите кнопку.
NumbersWidget
Numbers Formats
Фориат чисел
Binary
Двоичный
Press to import the selected binary number
Импортировать выбранное двоичное число
Enter the binary number
Введите двоичное число
Press to send the binary number to the current editor
Переслать двоичное число в текущий редактор
Octal
Восьмеричный
Press to import the selected octal number
Импортировать выбранное восьмеричное число
Enter the octal number
Введите восьмеричное число
Press to send the octal number to the current editor
Переслать восьмеричное число в текущий редактор
Decimal
Десятичный
Press to import the selected decimal number
Импортировать выбранное десятичное число
Enter the decimal number
Введите десятичное число
Press to send the decimal number to the current editor
Переслать десятичное число в текущий редактор
Hexadecimal
Шестнадцатиричный
Press to import the selected hex number
Импортировать выбранное шестнадцатиричное число
Enter the hex number
Введите шестнадцатиричное число
Press to send the hex number to the current editor
Переслать шестнадцатиричное число в текущий редактор
Input Format:
Формат ввода:
Select the input format
Выберите формат ввода
Bitsize:
Разрядность:
Select the bit size
Задайте разрядность
Press to swap the current byte order
Поменять порядок байт
Swap byte order
Поменять порядок байт
Auto
Автоматически
Dec
Десятичный
Hex
Шестнадцатиричный
Oct
Восьмеричный
Bin
Двоичный
OfflineStorageConfigDialog
Offline Storage Settings
Настройка автономного хранилища
<b>Configure offline storage</b>
<b>Настроить автономное хранилище</b>
Web SQL Databases
SQL базы данных для Web
Select to enable Web SQL Databases
Разрешить SQL базы данных для Web
Enable Web SQL Databases
Разрешить SQL базы данных для Web
Default Quota:
Квота по умолчанию:
Enter the default quota for Web SQL Databases
Квота по умолчанию для SQL базы данных для Web
MB
MB
Press to show the Web SQL Databases
Показать SQL базы данных для Web
Show databases...
Показать базы данных...
Offline Web Application Cache
Offline кэш для Web приложений
Select to enable Offline Web Application Caches
Разрешить offline кэш для Web приложений
Enable Offline Web Application Caches
Разрешить offline кэш для Web приложений
Enter the default quota for Offline Web Application Caches
Введите квоту по умолчанию для offline кэша Web приложений
Local Web Storage
Автономное хранилище Web
Select to enable Local Web Storage
Разрешить автономное хранилище Web
Enable Local Web Storage
Разрешить автономное хранилище Web
Select to allow local content to access remote URLs
Разрешить локальным скриптам загружать внешние URL
Local Content can access Remote URLs
Локальные скрипты могут загружать внешние URL
Select to allow local content to access local files
Разрешить локальным скриптам загружать локальные файлы
Local Content can access Local Files
Локальные скрипты могут загружать локальные файлы
OpenSearchDialog
Open Search Engines Configuration
Настройка поисковиков
Press to add a new search engine from file
Добавить новый поисковик из файла
&Add...
&Добавить...
Press to delete the selected engines
Удалить выбранные поисковики
&Delete
&Удалить
Press to restore the default engines
Восстановить поисковики по умолчанию
&Restore Defaults
&Восстановить умолчания
Add search engine
Добавить новый поисковик
OpenSearch (*.xml);;All Files (*)
OpenSearch (*.xml);;Все файлы (*)
{0} is not a valid OpenSearch 1.1 description or is already on your list.
{0} не соответствует OpenSearch 1.1 или уже в списке.
Delete selected engines
Удалить выбранные поисковики
You must have at least one search engine.
Необходимо выбрать хотя бы один поисковик.
Press to edit the data of the current engine
Изменить текущий движок
Edit...
Правка...
OpenSearchEditDialog
Edit search engine data
Настройка поисковика
&Name:
&Имя:
Shows the name of the search engine
Имя поисковика
&Description:
&Описание:
Enter a description
Задайте описание
&Image URL:
&URL:
Enter the URL of the image
Задайте URL
&Search URL Template:
&Шаблон URL поиска:
Enter the template of the search URL
Задайте шаблон URL поиска
Su&ggestions URL Template:
Шаблон URL &подсказок:
Enter the template of the suggestions URL
Задайте шаблон URL подсказок
OpenSearchEngineModel
<strong>Description:</strong> {0}
<strong>Описание:</strong> {0}
<strong>Provides contextual suggestions</strong>
<strong>Показывает контекстные подсказки</strong>
Name
Имя
Keywords
Ключевые слова
Comma-separated list of keywords that may be entered in the location bar followed by search terms to search with this engine
Список ключевых слов для поиска (через запятую)
OpenSearchManager
<p>Do you want to add the following engine to your list of search engines?<br/><br/>Name: {0}<br/>Searches on: {1}</p>
Добавить поисковик? <br/><br/> {0}<br/>Ищет на: {1}
OpenSearchReader
The file is not an OpenSearch 1.1 file.
Этот файл не соответствует OpenSearch 1.1.
OperaImporter
Opera stores its bookmarks in the <b>bookmarks.adr</b> text file. This file is usually located in
Опера хранит закладки в текстовом файле <b>bookmarks.adr</b>. Этот файл обычно находится в
Please choose the file to begin importing bookmarks.
Пожалуйста выберете файл для импортирования закладок.
File '{0}' does not exist.
Файл '{0}' не существует.
File '{0}' cannot be read.
Reason: {1}
Файл'{0}'невозможно прочитать.
Причина: {1}
Opera Import
Импорт из Оперы
Imported {0}
Импортировано {0}
PackageDiagramBuilder
Package Diagram {0}: {1}
Диаграмма пакетов {0}: {1}
Package Diagram: {0}
Диаграмма пакетов: {0}
Parsing modules...
Разбор модулей...
The directory <b>'{0}'</b> is not a package.
Каталог <b>'{0}'</b> не является пакетом.
The package <b>'{0}'</b> does not contain any modules.
Пакет <b>'{0}'</b> не содержит ни одного модуля.
The package <b>'{0}'</b> does not contain any classes.
Пакет <b>'{0}'</b> не содержит ни одного класса.
%v/%m Modules
%v/%m Модули
Package Diagram
Диаграмма пакетов
PageScreenDialog
Page Screen
Изображение страницы
Save Page Screen
Сохранение страницы
screen.png
screen.png
Portable Network Graphics File (*.png)
PNG файл (*.png)
<p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p>
<p>Файл <b>{0}</b> уже сущеструет. Переписать?</p>
Cannot write file '{0}:
{1}.
Невозможно записать файл {0}:
{1}.
PasswordManager
Saving login data
Сохранение данных учётной записи
Loading login data
Загрузка данных учётной записи
<p>Login data could not be loaded from <b>{0}</b></p><p>Reason: {1}</p>
<p>Невозможно загрузить учётные данные из <b>{0}</b></p><p>Причина: {1}</p>
<p>Login data could not be loaded from <b>{0}</b></p><p>Reason: Wrong input format</p>
<p>Невозможно загрузить учётные данные из <b>{0}</b></p><p>Причина: Неправильный формат</p>
<b>Would you like to save this password?</b><br/>To review passwords you have saved and remove them, use the password management dialog of the Settings menu.
<b>Сохранить этот пароль?</b><br/>Для изменения сохранённых паролей используйте диалог управления паролями из меню настроек.
Never for this site
Никогда для этого сайта
Not now
Не сейчас
Save password
Сохранить пароль
Re-encoding saved passwords...
Перекодирование сохранённых паролей...
<p>Login data could not be saved to <b>{0}</b></p>
<p>Данные для входа не могут быть сохранены в <b>{0}</b></p>
Error when loading login data on line {0}, column {1}:
{2}
Ошибка при загрузке данных для входа в строке {0}, позиция {1}:
{2}
%v/%m Passwords
%v/%m Паролей
Passwords
Пароли
PasswordModel
Website
WEB сайт
Username
Имя пользователя
Password
Пароль
PasswordReader
The file is not a Passwords version 1.0 file.
Этот файл не соответствует Паролям 1.0.
PasswordsDialog
Saved Passwords
Сохранённые пароли
Enter search term
Искать текст
Press to remove the selected entries
Удалить выбранные элементы
&Remove
&Удалить
Press to remove all entries
Удалить все элементы
Remove &All
Заменить &всё
Press to toggle the display of passwords
Нажмите, чтобы показать пароли
Show Passwords
Показать пароли
Hide Passwords
Скрыть пароли
Do you really want to show passwords?
Действительно показать пароли?
PersonalDataDialog
Personal Information
Личная информация
<h2>Personal Information</h2>
<h2>Личная информация</h2>
Your personal information that will be used on webpages.
Ваша личная информация, которая будет использована на веб страницах.
First Name:
Название фильтра:
ZIP Code:
ZIP код:
Last Name:
Фамилия:
State/Region:
Штат/Регион:
Full Name:
Полное имя:
Country:
Страна:
E-mail:
E-mail:
Home Page:
Домашняя страница:
Phone:
Телефон:
Custom 1:
Набор 1:
Mobile Phone:
Мобильный телефон:
Custom 2:
Набор 2:
Address:
Адрес:
Custom 3:
Набор 3:
City:
Город:
Custom 4:
Набор 4:
<b>Note:</b> Press Ctrl+ENTER to autofill form fields for which personal entries were found.
<b>Примечание:</b>Нажать Ctrl+ENTER для автозаполнения полей форм во встреченных запросах персональных данных.
PersonalInformationManager
Full Name
Полное имя
Last Name
Фамилия
First Name
Название фильтра
E-mail
E-mail
Mobile
Мобильный телефон
Phone
Телефон
Address
Адрес
City
Город
ZIP Code
ZIP код
State/Region
Штат/Регион
Country
Страна
Home Page
Домашняя страница
Custom 1
Набор 1
Custom 2
Набор 2
Custom 3
Набор 3
Custom 4
Набор 4
Insert Personal Information
Вставить личную информацию
Edit Personal Information
Редактировать личную информацию
PixmapDiagram
Pixmap-Viewer
Просмотрщик картинок
Print
Печать
<p>The file <b>{0}</b> cannot be displayed. The format is not supported.</p>
<p>Невозможно отобразить файл <b>{0}</b>. Формат файла не поддерживается.</p>
Close
Закрыть
Window
Окно
Graphics
Графика
Diagram: {0}
Диаграмма: {0}
Print Preview
Предварительный просмотр печати
PluginDetailsDialog
Plugin Details
Подробности расширения
Active
Активный
Description:
Описание:
Author:
Автор:
Autoactivate
Автоактивация
Version:
Версия:
Plugin name:
Имя расширения:
Module filename:
Имя файла модуля:
Module name:
Имя модуля:
Error:
Ошибка:
PluginError
Unspecific plugin error.
Неустановленная ошибка расширения.
Plugin paths not found or not creatable.
Части расширения не найдены или не создаваемы.
No plugin modules found.
Модули расширения не найдены.
Error loading plugin module: {0}
Невозможно загрузить модуль расширения: {0}
Error activating plugin module: {0}
Невозможно активировать модуль расширения: {0}
The plugin module {0} is missing {1}.
В модуле расширения {0} отсутствует {1}.
The plugin class {0} of module {1} is missing {2}.
В классе {0} модуля {1} отсутствует {2}.
The plugin module {0} is not compatible with Python2.
Плагин модуль {0} не совместим с Python2.
PluginInfoDialog
Loaded Plugins
Загруженные расширения
<b>Plugin List</b><p>This lists all loaded plugins. Double-clicking an entry shows more detailed information in a separate dialog.</p>
<b>Список расширений</b>
<p>Список отображает все загруженные расширения. Двойной щелкой по элементу списка покажет подробности в отдельном диалоге.</p>
Module
Модуль
Name
Имя
Autoactivate
Автоактивация
Active
Активен
Description
Описание
Yes
Да
No
Нет
Show details
Показать подробности
Activate
Активировать
Deactivate
Деактивировать
Double-Click an entry to show detailed info. Plugins with an error are shown in red.
Двойной щелчок по элементу покажет подробности. Модули с ошибками помечены красным.
Version
Версия
PluginInstallDialog
Plugin Installation
Инсталляция подключаемых модулей
Select the destination plugin area
Выберите область назначения плагина
This shows the summary of the installation data
Отображает сводную информацию по установке
<b>Enter the plugin archives to install</b>
<b>Задайте архив плагинов для установки</b>
Add plugin ZIP-archives via a file selection dialog
Задайте ZIP-архивы плагинов с помощью файлового диалога
Add ...
Добавить...
Remove the selected entries from the list of plugin archives to be installed
Удалить выбранные записи из списка архивов плагинов для установки
Remove
Удалить
<b>Select the destination plugin directory</b>
<b>Выберите каталог назначения для плагинов</b>
<b>Installation Summary</b>
<b>Сводка инсталляции</b>
%v/%m Files
%v/%m Файлы
PluginInstallWidget
< Back
< Назад
Next >
Далее >
User plugins directory
Каталог для плагинов пользователя
Global plugins directory
Глобальный каталог плагинов
Plugin ZIP-Archives:
{0}
Destination:
{1} ({2})
ZIP-архивы плагинов:
{0}
Назначение:
{1} ({2})
Select plugin ZIP-archives
Выберите ZIP-архивы плагина
Plugin archive (*.zip)
Архив подключаемого модуля (*.zip)
Installing {0} ...
Устанавливается {0} ...
ok
ок
The plugins were installed successfully.
Подключаемые модули успешно установлены.
Some plugins could not be installed.
Некоторые плагины не были установлены.
<p>The archive file <b>{0}</b> does not exist. Aborting...</p>
<p>Файл архива<b>{0}</b> не существует. Отмена...</p>
<p>The file <b>{0}</b> is not a valid plugin ZIP-archive. Aborting...</p>
<p>Файл <b>{0}</b> не является ZIP-архивом. Отмена...</p>
<p>The destination directory <b>{0}</b> is not writeable. Aborting...</p>
<p>Запрещена запись в каталог назначения <b>{0}</b>. Отмена...</p>
<p>The plugin module <b>{0}</b> does not contain a 'packageName' attribute. Aborting...</p>
<p>Подключаемый модуль <b>{0}</b> не содержит атрибута 'packageName'. Отмена...</p>
<p>The plugin package <b>{0}</b> exists. Aborting...</p>
<p>Пакет подключаемого модуля <b>{0}</b> существует. Отмена...</p>
<p>The plugin module <b>{0}</b> exists. Aborting...</p>
<p>Подключаемый модуль <b>{0}</b> существует. Отмена...</p>
Error installing plugin. Reason: {0}
Ошибка установки поагина. Причина: {0}
Unspecific exception installing plugin.
Неизвестное исключение при установке плагина.
Install
Установка
<p>The plugin module <b>{0}</b> does not conform with the PyQt v2 API. Aborting...</p>
<p>Подключаемый модуль <b>{0}</b> не соответствует PyQt v2 API. Отмена...</p>
PluginManager
Incompatible plugin activation method.
Несовместимый метод активации подключаемого модуля.
Module is missing the 'autoactivate' attribute.
Подключаемый модуль не содержит атрибута 'autoactivate'.
Module is missing the 'pluginType' and/or 'pluginTypename' attributes.
Модуль не содержит атрибутов 'pluginType' и/или 'pluginTypename'.
Module failed to load. Error: {0}
Невозможно загрузить модуль. Ошибка: {0}
Plugin Manager Error
Ошибка менеджера плагинов
<p>The plugin download directory <b>{0}</b> could not be created. Please configure it via the configuration dialog.</p><p>Reason: {1}</p>
<p>Папка для загруски плагинов <b>{0}</b> не может быть создана. Выберите её с помощью диалога.</p><p>Причина:{1}</p>
Could not create a package for {0}.
Невозможно создать пакет для {0}.
The internal plugin directory <b>{0}</b> does not exits.
Папка плагинов <b>{0}</b> не существует.
Error downloading file
Ошибка скачивания файла
<p>Could not download the requested file from {0}.</p><p>Error: {1}</p>
<p>Ошибка скачивания файла из {0}.</p><p>Ошибка: {1}</p>
New plugin versions available
Новые версии доступны для загрузки
<p>There are new plug-ins or plug-in updates available. Use the plug-in repository dialog to get them.</p>
<p>Имеются новые плагины или обновления. Воспользуйтесь диалогом репозитория плагинов для их загрузки.</p>
Module is missing the Python2 compatibility flag. Please update.
Модуль не совместим с Python2. Пожалуйста загрузите обновление.
Module is not Python2 compatible.
Модуль не совместим с Python2.
PluginManagerPage
<b>Configure plugin manager</b>
<b>Настроить менеджер плагинов</b>
Plugins download directory:
Каталог для скачивания плагинов:
Enter the plugins download directory
Задайте каталог, в который будут скачиваться плагины
Select the plugins download directory via a directory selection dialog
Задайте каталог, в который будут скачиваться плагины, с помощью файлового диалога
Select plugins download directory
Выберите каталог, в который будут скачиваться плагины
Select to enable external plugins to be loaded
Разрешить загрузку плагинов из сети
Load external plugins
Загрузить плагиноы из сети
<font color="#FF0000"><b>Note:</b> The following settings are activated at the next startup of the application.</font>
<font color="#FF0000"><b>Примечание:</b> Эти изменения вступят в силу при следующем запуске приложения.</font>
Check for plugin updates
Проверять наличие обновлений
Select to disable update checking
Запретить проверки
Never
Никогда
Select to check for updates once a day
Выполнять проверку один раз в день
Daily
Ежедневно
Select to check for updates once a week
Выполнять проверку один раз в неделю
Weekly
Еженедельно
Select to check for updates once a month
Выполнять проверку один раз в месяц
Monthly
Ежемесячно
Repository URL:
URL репозитория:
Shows the repository URL
URL репозитория
Press to edit the plugin repository URL
Редактировать URL репозитория плагинов
Edit URL
Редактировать URL
Select to check only already installed plugins for updates
Выполнять проверку только для установленных плагинов
Check only installed plugins for updates
Выполнять проверку только для установленных плагинов
Download Housekeeping
Управление загрузкой
No. of generations to keep:
Число сохраняемых версий:
Enter the number of generations to keep for each plugin
Задайте число сохраняемых версий для каждого плагина
Select to keep generations of hidden plugins
Хранить версии для скрытых плагинов
Keep generations of hidden plugins
Хранить версии для скрытых плагинов
PluginRepositoryDialog
Plugin Repository
Репозиторий плагинов
Name
Имя
Short Description
Краткое описание
URL:
URL:
Displays the download URL of the selected plugin
Показывает URL для скачивания выбранного плагина
Description:
Описание:
Displays the description of the selected plugin
Показывает описание выбранного плагина
Shows the progress of the current download
Показывает прогресс текущей закачки
Author:
Автор:
Displays the author of the selected plugin
Показывает автора выбранного плагина
Version
Версия
Repository URL:
URL репозитория:
Shows the repository URL
URL репозитория
Press to edit the plugin repository URL
Редактировать URL репозитория плагинов
Edit URL
Редактировать URL
PluginRepositoryWidget
Update
Обновить
Download
Скачать
Cancel
Отмена
Close && Install
Закрыть и установить
Download Plugin Files
Скачать файлы плагинов
The requested plugins were downloaded.
Запрашиваемые плагины скачаны.
Read plugins repository file
Прочитать файл репозитория плагинов
<p>The plugins repository file <b>{0}</b> could not be read. Select Update</p>
<p>Невозможно прочитать файл репозитория <b>{0}</b>. Выберите обновление</p>
No plugin repository file available.
Select Update.
Нет доступного файла репозитория.
Выберите обновление.
Error downloading file
Ошибка скачивания файла
<p>Could not download the requested file from {0}.</p><p>Error: {1}</p>
<p>Ошибка скачивания файла из {0}.</p><p>Ошибка: {1}</p>
Stable
Стабильный
Unstable
Нестабильный
Unknown
Неизвестно
Download && Install
Загрузить и установить
Plugins Repository URL Changed
URL репозитория плагинов изменился
The URL of the Plugins Repository has changed. Select the "Update" button to get the new repository file.
URL репозитория плагинов изменился. Нажмите кнопку "Обновить" чтобы загрузить новый файл репозитория.
Hide
Скрыть
Hide Selected
Скрыть выбранные
Show All
Показать всё
Cleanup Downloads
Почистить загруженные файлы
up-to-date
новых изменений нет
new download available
имеются обновления для загрузки
update installable
Обновления готовы к установке
updated download available
имеется обновление
Cleanup of Plugin Downloads
Почистить загруженные плагины
<p>The plugin download <b>{0}</b> could not be deleted.</p><p>Reason: {1}</p>
<p>Невозможно удалить обновление для плагина <b>{0}</b>.</p><p>Причина: {1}</p>
PluginRepositoryWindow
Process Generation Error
Ошибка при запуске процесса
<p>Could not start the process.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p>
<p>Невозможно запустить процесс.<br>Убедитесь, что он доступен как <b>{0}</b>.</p>
OK
OK
PluginUninstallDialog
Plugin Uninstallation
Деинсталляция подключаемых модулей
Plugin directory:
Каталог подключаемых модулей:
Select the plugin area containing the plugin to uninstall
Задайте область, которая содержит модуль, подлежащий деинсталляции
Plugin:
Подключаемый модуль:
Select the plugin to uninstall
Выберите подключаемый модуль для деинсталляции
PluginUninstallWidget
User plugins directory
Каталог для плагинов пользователя
Global plugins directory
Глобальный каталог плагинов
Plugin Uninstallation
Деинсталляция подключаемых модулей
<p>The plugin <b>{0}</b> could not be unloaded. Aborting...</p>
<p>Невозможно выгрузить подключаемый модуль <b>{0}</b>. Отмена...</p>
<p>The plugin <b>{0}</b> has no 'packageName' attribute. Aborting...</p>
<p>Подключаемый модуль <b>{0}</b> не содержит атрибута 'packageName'. Отмена...</p>
<p>The plugin package <b>{0}</b> could not be removed. Aborting...</p><p>Reason: {1}</p>
<p>Невозможно удалить подключаемый модуль <b>{0}</b>. Отмена...</p><p>Причина: {1}</p>
<p>The plugin <b>{0}</b> was uninstalled successfully from {1}.</p>
<p>Подключаемый модуль <b>{0}</b> был успешно деинсталлирован из {1}.</p>
Preferences
Export Preferences
Экспорт предпочтений
Import Preferences
Импорт предпочтений
Properties File (*.ini);;All Files (*)
Файлы свойств (*.ini);;Все файлы (*)
Select Python{0} Interpreter
Задайте интерпретатор Python{0}
Select the Python{0} interpreter to be used:
Задайте интерпретатор Python{0}:
PreferencesLexerError
Unspecific PreferencesLexer error.
Неустановленная ошибка PreferencesLexer.
Unsupported Lexer Language: {0}
Неподдерживаемый язык лексического анализатора: {0}
PreviewProcessingThread
<p>No preview available for this type of file.</p>
<p>Предварительный просмотр недоступен для этого типа файла.</p>
<p>Markdown preview requires the <b>python-markdown</b> package.<br/>Install it with your package manager or see <a href="http://pythonhosted.org/Markdown/install.html">installation instructions.</a></p>
<p>Для предварительного просмотра Markdown файлов необходим пакет <b>python-markdown</b>. Установите его с помощью менеджера пакетов или ознакомтесь с инструкцией по установке <a href="http://pythonhosted.org/Markdown/install.html">installation instructions.</a></p>
<p>ReStructuredText preview requires the <b>python-docutils</b> package.<br/>Install it with your package manager or see <a href="http://pypi.python.org/pypi/docutils">this page.</a></p>
<p>Для предварительного просмотра ReStructuredText файлов необходим пакет <b>python-docutils</b>. Установите его с помощью менеджера пакетов или ознакомтесь с инструкцией по установке <a href="http://pypi.python.org/pypi/docutils">.</a></p>
PreviewerHTML
about:blank
about:blank
Select to enable JavaScript for HTML previews
Разрешить JavaScript для предварительного просмотра HTML файлов
Enable JavaScript
Разрешить JavaScript
Select to enable support for Server Side Includes
Разрешить поддержку Server Side Includes
Enable Server Side Includes
Разрешить Server Side Includes
<p>No preview available for this type of file.</p>
<p>Предварительный просмотр недоступен для этого типа файла.</p>
Preview - {0}
Предварительный просмотр - {0}
Preview
Предварительный просмотр
PreviewerQSS
Preview Style
Стиль предварительного просмотра
Action 1
Action 1
Action 2
Action 2
MDI
MDI
Python
Python
Ruby
Ruby
JavaScript
JavaScript
Printer
{0} - Printed on {1}, {2} - Page {3}
{0} напечатано на {1}, {2} - стр. {3}
PrinterPage
Colour
Цвет
Gray Scale
Оттенки серого
First Page First
В прямом порядке
Last Page First
В обратном порядке
Printername:
Имя принтера:
Magnification:
Масштаб:
Header Font
Шрифт заголовка
Press to select the font for the page headers
Выбрать шрифт для заголовков страницы
Colour Mode:
Цветовой режим:
Page Order:
Порядок страниц:
<b>Configure printer settings</b>
<b>Настроить принтер</b>
Margins
Границы
Enter the top margin in cm.
Задайте верхнюю границу в см.
cm
см
Enter the left margin in cm.
Задайте левую границу в см.
Enter the right margin in cm.
Задайте правую границу в см.
Enter the bottom margin in cm.
Задайте нижнюю границу в см.
ProgramsDialog
Path
Путь
Version
Версия
Search
Поиск
Press to search for programs
Искать программы
Forms Compiler (Ruby, Qt4)
Компилятор форм (Ruby, Qt4)
Resource Compiler (Ruby, Qt4)
Компилятор ресурсов (Ruby, Qt4)
CORBA IDL Compiler
Компилятор CORBA IDL
(not configured)
(не настроено)
(not executable)
(не исполняемый)
(not found)
(не найдено)
External Programs
Внешние программы
(unknown)
(неизвестный)
Spell Checker - PyEnchant
Проверкаорфографии - PyEnchant
Forms Compiler (Python, PySide)
Компилятор форм (Python, PySide)
Resource Compiler (Python, PySide)
Компилятор ресурсов (Python, PySide)
Translation Extractor (Python, PySide)
Извлекатель переводов (Python, PySide)
Source Highlighter - Pygments
Подсветка синтаксиса - Pygments
Translation Converter (Qt)
Преобразователь файлов перевода (Qt)
Qt Designer
Qt Designer
Qt Linguist
Qt Linguist
Qt Assistant
Qt Assistant
Translation Extractor (Python, PyQt4)
Извлекатель переводов (Python, PyQt4)
Forms Compiler (Python, PyQt4)
Компилятор форм (Python, PyQt4)
Resource Compiler (Python, PyQt4)
Компилятор ресурсов (Python, PyQt4)
Translation Extractor (Python, PyQt5)
Извлекатель переводов (Python, PyQt5)
Forms Compiler (Python, PyQt5)
Компилятор форм (Python, PyQt5)
Resource Compiler (Python, PyQt5)
Компилятор ресурсов (Python, PyQt5)
Project
Read project file
Загрузить файл проекта
Read project session
Загрузить сессию проекта
Please save the project first.
Пожалуйста, сначала сохраните проект.
Save project session
Сохранить сессию проекта
Add Language
Добавить язык перевода
Delete translation
Удалить перевод
Add file
Добавить файл
The target directory must not be empty.
Целевой каталог не доллжен быть пустым.
Add directory
Добавить каталог
The source directory must not be empty.
Исходный каталог не доллжен быть пустым.
Delete file
Удалить файл
Create project directory
Создать каталог проекта
Open project
Открыть проект
Save project as
Сохранить проект как
Save File
Сохранить файл
Close Project
Закрыть проект
The current project has unsaved changes.
Изменения в текущем проекте не сохранены.
&Save
&Сохранить
New project
Новый проект
&New...
&Новый...
Generate a new project
Создать новый проект
<b>New...</b><p>This opens a dialog for entering the info for a new project.</p>
<b>Новый...</b><p>Открыть диалог для ввода информации о новом проекте.</p>
&Open...
&Открыть...
Open an existing project
Открыть существующий проект
<b>Open...</b><p>This opens an existing project.</p>
<b>Открыть...</b><p>Открыть существующий проект.</p>
Close project
Закрыть проект
&Close
&Закрыть
Close the current project
Закрыть текущий проект
<b>Close</b><p>This closes the current project.</p>
<b>Закрыть</b><p>Закрыть текущий проект.</p>
Save project
Сохранить проект
Save the current project
Сохранить текущий проект
<b>Save</b><p>This saves the current project.</p>
<b>Сохранить</b><p>Сохранить текущий проект.</p>
Save &as...
Сохранить &как...
Save the current project to a new file
Сохранить текущий проект в новый файл
<b>Save as</b><p>This saves the current project to a new file.</p>
<b>Сохранить как</b><p> Сохранить текущий проект в новый файл.</p>
Add translation to project
Добавить перевод в проект
Add &translation...
Добавить &перевод...
Add a translation to the current project
Добавить перевод в текущий проект
<b>Add translation...</b><p>This opens a dialog for add a translation to the current project.</p>
<b>Добавить перевод...</b><p>Открыть диалог для добавления перевода в текущий проект.</p>
Search new files
Поиск новых файлов
Searc&h new files...
Поис&к новых файлов...
Search new files in the project directory.
Поиск новых файлов в каталоге проекта.
Project properties
Свойства проекта
&Properties...
&Свойства...
Show the project properties
Показать свойства проекта
<b>Properties...</b><p>This shows a dialog to edit the project properties.</p>
<b>Свойства...</b><p>Показать диалог для редактирования свойств проекта.</p>
Load session
Загрузить сессию
Load the projects session file.
Загрузить файл с сессией проекта.
<b>Load session</b><p>This loads the projects session file. The session consists of the following data.<br>- all open source files<br>- all breakpoint<br>- the commandline arguments<br>- the working directory<br>- the exception reporting flag</p>
<b>Загрузить сессию</b>
<p>Загрузить файл с сессией проекта. Сессия содержит следующие данные:<br>
- Все открытые файлы с исходниками<br>
- все точки останова<br>
- аргументы командной строки<br>
- рабочий каталог<br>
- флаг обработки исключения
</p>
Save session
Сохранить сессию
Save the projects session file.
Сохранить файл с сессией проекта.
<b>Save session</b><p>This saves the projects session file. The session consists of the following data.<br>- all open source files<br>- all breakpoint<br>- the commandline arguments<br>- the working directory<br>- the exception reporting flag</p>
<b>Сохранить сессию</b>
<p>Сохранить файл с сессией проекта. Сессия содержит следующие данные:<br>
- Все открытые файлы с исходниками<br>
- все точки останова<br>
- аргументы командной строки<br>
- рабочий каталог<br>
- флаг обработки исключения
</p>
Code Metrics
Статистика кода
&Code Metrics...
&Статистика кода...
Show some code metrics for the project.
Отображает статистику кода для проекта.
<b>Code Metrics...</b><p>This shows some code metrics for all Python files in the project.</p>
<b>Статистика кода...</b><p>Отображает статистику кода для проекта.</p>
Python Code Coverage
Охват кода Python
Code Co&verage...
&Заключения по коду...
Show code coverage information for the project.
Показать заключение охвата по коду проекта.
<b>Code Coverage...</b><p>This shows the code coverage information for all Python files in the project.</p>
<b>Заключение охвата по коду...</b><p>Показать заключение охвата по коду всех файлов проекта.</p>
Profile Data
Данные профайлера
&Profile Data...
&Данные профайлера...
Show profiling data for the project.
Отображает результаты профилирования проекта.
<b>Profile Data...</b><p>This shows the profiling data for the project.</p>
<b>Данные профайлера...</b><p>Отображает результаты профилирования проекта.</p>
Open &Recent Projects
Открыть &недавние проекты
Chec&k
&Проверки
Sho&w
По&казать
Source &Documentation
&Документация исходников
Search New Files
Поиск новых файлов
There were no new files found to be added.
Не найдено файлов для добавления.
Version Control System
Система контроля версий
There is no main script defined for the current project. Aborting
Для текущего проекта не определён главный сценарий. Отмена
&Version Control
Контроль &версий
Coverage Data
Данные охвата
Application Diagram
Диаграмма приложения
&Application Diagram...
&Диаграмма приложения...
Show a diagram of the project.
Показать диаграмму проекта.
<b>Application Diagram...</b><p>This shows a diagram of the project.</p>
<b>Диаграмма приложения...</b><p>Отображает диаграмму проекта.</p>
&Diagrams
&Диаграммы
Save project file
Сохранить файл проекта
Code Coverage
Заключения охвата по коду
Please select a coverage file
Пожалуйста, выберите файл для информации охвата
Please select a profile file
Пожалуйста, выберите файл профиля
Add directory to project
Добавить каталог в проект
Add directory...
Добавить каталог...
Add a directory to the current project
Добавить каталог в текущий проект
<b>Add directory...</b><p>This opens a dialog for adding a directory to the current project.</p>
<b>Добавить каталог...</b>
<p>Открыть диалог для добавления каталога в текущий проект.</p>
Rename file
Переименовать файл
Rename File
Переименовать файл
Shall the project file be added to the repository?
Добавить файл проекта в репозиторий?
New Project
Новый проект
Add existing files to the project?
Добавить существующие файлы в проект?
Would you like to edit the VCS command options?
Желаете ли вы редактировать опции команд VCS?
Select version control system for the project
Выберите систему контроля версий (VCS) для проекта
<p>The project file <b>{0}</b> could not be read.</p>
<p>Невозможно прочитать файл проекта: <b>{0}</b></p>
<p>The project file <b>{0}</b> could not be written.</p>
<p>Невозможно сохранить файл проекта: <b>{0}</b></p>
<p>The project session file <b>{0}</b> could not be read.</p>
<p>Невозможно прочитать файл с сессией проекта: <b>{0}</b></p>
<p>The project session file <b>{0}</b> could not be written.</p>
<p>Невозможно сохранить файл с сессией проекта: <b>{0}</b></p>
<p>The selected translation file <b>{0}</b> could not be deleted.</p>
<p>Невозможно удалить выбранный файл с переводом: <b>{0}</b>.</p>
<p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p>
<p>Файл <b>{0}</b> уже сущеструет. Переписать?</p>
<p>The selected file <b>{0}</b> could not be deleted.</p>
<p>Невозможно удалить выбранный файл <b>{0}</b>.</p>
<p>The project directory <b>{0}</b> could not be created.</p>
<p>Невозможно создать каталог проекта <b>{0}</b>.</p>
Delete project session
Удалить сессию проекта
<p>The project session file <b>{0}</b> could not be deleted.</p>
<p>Невозможно удалить выбранный файл с сессией: <b>{0}</b>.</p>
Delete session
Удалить сессию
Delete the projects session file.
Удалить файл с сессией проекта.
<b>Delete session</b><p>This deletes the projects session file</p>
<b>Удалить сессию</b><p>Удалить файл с сессией проекта</p>
Ruby Files (*.rb);;
Исходники на Ruby (*.rb);;
<b>Search new files...</b><p>This searches for new files (sources, *.ui, *.idl) in the project directory and registered subdirectories.</p>
<b>Искать новые файлы...</b><p>Поиск новых файлов (исходников, *.ui, *.idl) в каталоге проекта и зарегистрированных подкаталогах.</p>
Console
Консоль
Other
Другое
Include module names?
Включать имена модулей?
Delete directory
Удалить каталог
<p>The selected directory <b>{0}</b> could not be deleted.</p>
<p>Невозможно удалить каталог <b>{0}</b>.</p>
Read tasks
Прочитать задачи
<p>The tasks file <b>{0}</b> could not be read.</p>
<p>Невозможно прочитать файл с задачами: <b>{0}</b></p>
Save tasks
Сохранить задачи
<p>The tasks file <b>{0}</b> could not be written.</p>
<p>Невозможно сохранить файл с задачами: <b>{0}</b></p>
Read debugger properties
Прочитать свойства отладчика
<p>The project debugger properties file <b>{0}</b> could not be read.</p>
<p>Невозможно прочитать файл свойств отладчика <b>{0}</b>.</p>
Save debugger properties
Сохранить свойства отладчика
<p>The project debugger properties file <b>{0}</b> could not be written.</p>
<p>Невозможно сохранить файл свойств отладчика <b>{0}</b>.</p>
Delete debugger properties
Удалить свойства отладчика
<p>The project debugger properties file <b>{0}</b> could not be deleted.</p>
<p>Невозможно удалить файл свойств отладчика <b>{0}</b>.</p>
Debugger Properties
Свойства отладчика
Debugger &Properties...
&Свойства отладчика...
Show the debugger properties
Показать свойства отладчика
<b>Debugger Properties...</b><p>This shows a dialog to edit project specific debugger settings.</p>
<b>Свойства отладчика...</b>
<p>Показать диалог для редактирования свойств отладчика, специфичных для данного проекта.</p>
Load
Загрузить
&Load
&Загрузить
Load the debugger properties
Загрузить свойства отладчика
Save
Сохранить
Save the debugger properties
Сохранить свойства отладчика
Delete
Удалить
&Delete
&Удалить
Delete the debugger properties
Удалить свойства отладчика
Reset
Сбросить
&Reset
&Сбросить
Reset the debugger properties
Сбросить свойства отладчика
Debugger
Отладчик
Session
Сессия
<b>Load Debugger Properties</b><p>This loads the project specific debugger settings.</p>
<b>Загрузить свойства отладчика</b>
<p>Загрузить свойства отладчика, специфичные для данного проекта.</p>
<b>Save Debugger Properties</b><p>This saves the project specific debugger settings.</p>
<b>Сохранить свойства отладчика</b><p>Сохранить свойства отладчика, специфичные для данного проекта.</p>
<b>Delete Debugger Properties</b><p>This deletes the file containing the project specific debugger settings.</p>
<b>Удалить свойства отладчика</b><p>Удалить свойства отладчика, специфичные для данного проекта.</p>
<b>Reset Debugger Properties</b><p>This resets the project specific debugger settings.</p>
<b>Сбросить свойства отладчика</b><p>Сбросить свойства отладчика, специфичные для данного проекта.</p>
Filetype Associations
Ассоциации для типа файла
Filetype Associations...
Ассоциации для типа файла...
Show the project filetype associations
Показать ассоциации типов файлов для проекта
<b>Filetype Associations...</b><p>This shows a dialog to edit the filetype associations of the project. These associations determine the type (source, form, interface or others) with a filename pattern. They are used when adding a file to the project and when performing a search for new files.</p>
<b>Ассоциации типов файлов...</b>
<p>Показать диалог для редактирования ассоциаций типов файлов для проекта. Эти ассоциации связывают тип файла (исходник, форма, интерфейс и т.д.) с шаблоном имени. Они используются при добавлении файлов в проект и при поиске новых файлов.</p>
Pac&kagers
У&паковщики
Add files to project
Добавить файлы в проект
Add &files...
Добавить &файлы...
Add files to the current project
Добавить файлы в текущий проект
<b>Add files...</b><p>This opens a dialog for adding files to the current project. The place to add is determined by the file extension.</p>
<b>Добавить файлы</b>
<p>Открывает диалог для добавления файлов в текущий проект. Место добавления определяется расширением файла.</p>
<p>The file <b>{0}</b> could not be renamed.<br />Reason: {1}</p>
<p>Невозможно переименовать файл <b>{0}</b>:<br>Причина: {1}.</p>
Project Files (*.e4p)
Файлы проектов (*.e4p)
&Project
&Проект
Project
Проект
&Clear
&Очистить
<p>The file <b>{0}</b> already exists.</p><p>Overwrite it?</p>
<p>Файл <b>{0}</b> уже существует. Переписать?</p>
Read user project properties
Прочитать пользовательские настройки проекта
<p>The user specific project properties file <b>{0}</b> could not be read.</p>
<p>Невозможно прочитать файл пользовательских настроек <b>{0}</b>.</p>
Save user project properties
Сохранить пользовательские свойства проекта
<p>The user specific project properties file <b>{0}</b> could not be written.</p>
<p>Невозможно записать файл пользовательских настроек <b>{0}</b>.</p>
User project properties
Пользовательские настройки проекта
&User Properties...
&Пользовательские свойства...
Show the user specific project properties
Показать пользовательские свойства проекта
<b>User Properties...</b><p>This shows a dialog to edit the user specific project properties.</p>
<b>Пользовательские свойства...</b>
<p>Отображает диалог для редактирования пользовательских свойств проекта.</p>
Syntax errors detected
Найдены синтаксисические ошибки
The project contains %n file(s) with syntax errors.
Проект содержит %n файл с синтаксическими ошибками.
Проект содержит %n файла с синтаксическими ошибками.
Проект содержит %n файлов с синтаксическими ошибками.
Create Package List
Создать список пакетов
Create &Package List
&Создать список пакетов
Create Plugin Archive
Создать архив подключаемого модуля
Create Plugin &Archive
Создать &архив плагина
<p>The file <b>PKGLIST</b> already exists.</p><p>Overwrite it?</p>
<p>Файл <b>PKGLIST</b> уже существует. Переписать?</p>
<p>The file <b>PKGLIST</b> could not be created.</p><p>Reason: {0}</p>
<p>Невозможно создать файл <b>PKGLIST</b>.</p><p>Причина: {0}</p>
<p>The file <b>PKGLIST</b> does not exist. Aborting...</p>
<p>Файл <b>PKGLIST</b> не существует. Отмена...</p>
The project does not have a main script defined. Aborting...
Для текущего проекта не определён главный сценарий. Отмена...
<p>The file <b>PKGLIST</b> could not be read.</p><p>Reason: {0}</p>
<p>Невозможно прочитать файл <b>PKGLIST</b>.</p><p>Причина: {0}</p>
<p>The source directory doesn't contain any files belonging to the selected category.</p>
<p>Каталог не содержит ни одного файла, принадлежащего к заданной категории.</p>
Select Version Control System
Выберите систему контроля версий (VCS)
None
Нет
Registering Project Type
Регистрирую тип проекта
<p>The file <b>{0}</b> could not be stored in the archive. Ignoring it.</p><p>Reason: {1}</p>
<p>Невозможно сохранить в архив файл <b>{0}</b>. Игнорируем его.</p><p>Причина: {1}</p>
Create Plugin Archive (Snapshot)
Создать архив плагинов (снимок)
Create Plugin Archive (&Snapshot)
Создать архив плагинов (&снимок)
<p>The plugin file <b>{0}</b> could not be read.</p><p>Reason: {1}</p>
<p>Невозможно прочитать файл плагина <b>{0}</b>.</p><p>Причина: {1}</p>
You have to specify a translation pattern first.
Необходимо задать образец перевода.
Translation Pattern
Образец перевода
Enter the path pattern for translation files (use '%language%' in place of the language code):
Введите образец имени файла для переводов (используйте '%language%' вместо кода языка):
<p>The selected VCS <b>{0}</b> could not be found.<br/>Disabling version control.</p><p>{1}</p>
<p>Выбранная VCS <b>{0}</b> не найдена.<br/>Контроль версий не используется.</p><p>{1}</p>
Lexer Associations
Ассоциации для лексеров
Lexer Associations...
Ассоциации для лексеров...
Show the project lexer associations (overriding defaults)
Показать ассоциации для лексеров
<b>Lexer Associations...</b><p>This shows a dialog to edit the lexer associations of the project. These associations override the global lexer associations. Lexers are used to highlight the editor text.</p>
<b>Ассоциации для лексеров...</b><p>Показать ассоциации лексеров для проекта. Лексеры используются для подсвечивания текста в редакторе.</p>
PySide GUI
PySide GUI
PySide Console
Консоль PySide
Python3 Files (*.py *.py3);;Python3 GUI Files (*.pyw *.pyw3);;
Python3 файлы (*.py3);;Python3 GUI файлы (*.pyw3);;
<p>The selected file <b>{0}</b> could not be added to <b>{1}</b>.</p><p>Reason: {2}</p>
<p>Невозможно добавить файл <b>{0}</b> в архив <b>{1}</b>. </p><p>Причина: {2}</p>
<p>The target directory <b>{0}</b> could not be created.</p><p>Reason: {1}</p>
<p>Невозможно создать каталог <b>{0}</b> </p><p>Причина: {1}</p>
Python2 Files (*.py2);;Python2 GUI Files (*.pyw2);;
Python2 файлы (*.py2);;Python2 GUI файлы (*.pyw2);;
Create main script
Создать главный сценарий
<p>The mainscript <b>{0}</b> could not be created.<br/>Reason: {1}</p>
<p>Невозможно создать главный файл проекта<b>{0}</b>.<br>Причина: {1}.</p>
Load Diagram
Загрузить диаграмму
&Load Diagram...
&Загрузить диаграмму...
Load a diagram from file.
Загрузить диаграмму из файла.
<b>Load Diagram...</b><p>This loads a diagram from file.</p>
<b>Загрузить диаграмму...</b><p>Загрузить диаграмму из файла.</p>
<p>The Programming Language <b>{0}</b> is not supported.</p>
<p>Язык программирования <b>{0}</b> не поддерживается.</p>
<p>The Project type <b>{0}</b> is already registered.</p>
<p>Тип проекта <b>{0}</b> уже зарегистрирован.</p>
<p>The Project type <b>{0}</b> is already registered with Programming Language <b>{1}</b>.</p>
<p>Тип проекта <b>{0}</b> уже зарегистрирован для языка программирования <b>{1}</b>.</p>
PyQt5 GUI
PyQt5 GUI
PyQt5 Console
Консоль PyQt5
<p>The selected VCS <b>{0}</b> could not be found. <br/>Reverting override.</p><p>{1}</p>
<p>Выбранная VCS <b>{0}</b> не найдена.<br/>Контроль версий не используется.</p><p>{1}</p>
<p>The plugin file <b>{0}</b> could not be read.</p> <p>Reason: {1}</p>
<p>Невозможно прочитать файл плагина <b>{0}</b>.</p><p>Причина: {1}</p>
Create an initial PKGLIST file for an eric6 plugin.
Создать начальный файл PKGLIST для подключаемого модуля Eric.
<b>Create Package List</b><p>This creates an initial list of files to include in an eric6 plugin archive. The list is created from the project file.</p>
<b>Создать список пакетов</b><p>Создаёт начальный список файлов для включения в архив подключаемого модуля eric. Список создаётся из файла проекта.</p>
Create an eric6 plugin archive file.
Создать архив подключаемого модуля Eric.
<b>Create Plugin Archive</b><p>This creates an eric6 plugin archive file using the list of files given in the PKGLIST file. The archive name is built from the main script name.</p>
<b>Создать архив подключаемого модуля</b><p>Создаёт файл арива подключаемого модуля Eric, используя список файлов, данный в файле PKGLIST. Имя архива берётся из имени главного файла проекта.</p>
Create an eric6 plugin archive file (snapshot release).
Создать файл архива плагинов Eric (снимок выпуска).
<b>Create Plugin Archive (Snapshot)</b><p>This creates an eric6 plugin archive file using the list of files given in the PKGLIST file. The archive name is built from the main script name. The version entry of the main script is modified to reflect a snapshot release.</p>
<b>Создать файл архива плагинов (снимок выпуска)</b><p>Создаёт файл архива плагинов Eric, используя список файлов, указанный в файле PKGLIST. Имя архива строится из имени главного сценария. Версия главного сценария меняется, чтобы соответствовать версии выпуска снимка.</p>
<p>The eric6 plugin archive file <b>{0}</b> could not be created.</p><p>Reason: {1}</p>
<p>Невозможно создать подключаемый модуль Eric <b>{0}</b>.</p><p>Причина: {1}</p>
<p>The eric6 plugin archive file <b>{0}</b> was created successfully.</p>
<p>Подключаемый модуль <b>{0}</b> был успешно создан.</p>
PyQt4 GUI
PyQt4 GUI
PyQt4 Console
Консоль PyQt4
Eric4/5 Plugin
Подключаемый модуль
Eric6 Plugin
Подключаемый модуль
Create project management directory
Создать служебный каталог проекта
<p>The project directory <b>{0}</b> is not writable.</p>
<p>Каталог проекта <b>{0}</b> не доступен для записи.</p>
ProjectBaseBrowser
Open
Открыть
local
локальный
Select entries
Выбрать элементы
There were no matching entries found.
Не найдено соответствующих элементов.
Delete directories
Удалить каталоги
Do you really want to delete these directories from the project?
Вы действительно хотите удалить эти каталоги?
ProjectBrowser
files added
добавленные файлы
local modifications
локальные изменения
update required
необходимо обновление
conflict
конфликт
up to date
новых изменений нет
files replaced
файлы заменены
files removed
файлы удалены
unknown status
статус неизвестен
ProjectBrowserModel
Name
Имя
VCS Status
Статус VCS
local
локальный
ProjectBrowserPage
Select the colour for highlighted entries in the Others viewer.
Задайте цвет фона для подсветки вхождений просмотрщика "Остальные".
Highlighted entries (Others):
Подсвеченные вхождения (Остальные):
<b>Configure project viewer settings</b>
<b>Настроить просмотрщик проекта</b>
Colours
Цвета
Select to hide sources generated from form files
Скрывать исходники, генерированные из файлов форм
Hide generated form sources
Скрывать генерированные
Select to make the project browsers highlight the file of the current editor.
Выберите, чтобы просмотрщики проекта подсвечивали файл, который редактируется в данный момент.
Highlight file of current editor
Подсвечивать текущий редактор
Visible Project Browsers
Видимые проводники проекта
Projecttype:
Тип проекта:
Select the project type to be configured
Задайте тип проекта для настройки
Select to show the sources browser
Показать проводник исходников
Sources Browser
Проводник исходников
Select to show the translations browser
Показать проводник переводов
Translations Browser
Проводник переводов
Select to show the forms browser
Показать проводник форм
Forms Browser
Проводник форм
Select to show the interfaces (IDL) browser
Показать проводник интерфейсов (IDL)
Interfaces (IDL) Browser
Проводник интерфейсов (IDL)
Select to show the resources browser
Показать проводник ресурсов
Resources Browser
Проводник ресурсов
Select to show the browser for other files
Показать проводник для иных файлов
Others Browser
Проводник иных файлов
Select to follow the cursor line of the current editor
Следовать текущей строке в текущем редакторе
Follow cursor line of current editor
Следовать текущей строке в текущем редакторе
Select to populate entries automatically when following the cursor line of the current editor
Заполнять элементы автоматически при следовании текущей строке в текущем редакторе
Populate entry when following the cursor line
Заполнять элементы автоматически при следовании текущей строке
ProjectFormsBrowser
Forms
Формы
<b>Project Forms Browser</b><p>This allows to easily see all forms contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.</p>
<b>Обозреватель форм</b><p>Позволяет легко обозревать формы, содержащиеся в текущем проекте. Некоторые действия над ними доступны посредством контекстного меню.</p>
Compile form
Компилировать форму
Compile all forms
Компилировать все формы
Open in Qt-Designer
Открыть в Дизайнере Qt
Remove from project
Удалить из проекта
Delete
Удалить
Add forms directory...
Добавить каталог с формами...
Form Compilation
Компиляция форм
The compilation of the form file was successful.
Компиляция формы прошла успешно.
The compilation of the form file failed.
Компиляция формы не удалась.
Process Generation Error
Ошибка при запуске процесса
Compiling forms...
Компилирую формы...
Abort
Отмена
Dialog
Диалог
Widget
Элемент интерфейса
Dialog with Buttons (Bottom)
Дталог с кнопками (снизу)
Dialog with Buttons (Right)
Дталог с кнопками (справа)
New form...
Новая форма...
Expand all directories
Раскрыть все подкаталоги
Collapse all directories
Скрыть все подкаталоги
New Form
Новая форма
Select a form type:
Выберите тип формы:
Open in Editor
Открыть в редакторе
Rename file
Переименовать файл
Compile forms
Компилировать формы
Delete forms
Удалить формы
Do you really want to delete these forms from the project?
Вы действительно хотите удалить выбранные формы из проекта?
<p>The new form file <b>{0}</b> could not be created.<br>Problem: {1}</p>
<p>Файл с формой <b>{0}</b> не может быть создан из-за следующей проблемы: {1}</p>
Preview form
Предпросмотр формы
Preview translations
Предпросмотр переводов
<p>The compilation of the form file failed.</p><p>Reason: {0}</p>
<p>Компиляция формы не удалась по причине: {0}</p>
Could not start {0}.<br>Ensure that it is in the search path.
Невозможно запустить {0}.<br>Убедитесь, что он находится в пути поиска.
Add forms...
Добавить формы...
Main Window
Главное окно
Dialog with Buttons (Bottom-Center)
Диалог с кнопками (снизу в центре)
Determining changed forms...
Определяю изменённые формы...
Compiling changed forms...
Компилирую изменённые формы...
The file already exists! Overwrite it?
Файл уже существует! Перезаписать?
Dialog with Buttonbox (Bottom)
Диалог с кнопками (снизу)
Dialog with Buttonbox (Right)
Диалог с кнопками (справа)
Generate Dialog Code...
Создать код для диалога...
Open
Открыть
Qt User-Interface Files (*.ui);;All Files (*)
Файлы описания интерфейса Qt (*.ui);;Все файлы (*)
Configure...
Настроить...
Copy Path to Clipboard
Сопировать путь в буфер обмена
QWizard
Мастер
QWizardPage
Страница Мастера
QDockWidget
QDockWidget
QFrame
QFrame
QGroupBox
QGroupBox
QScrollArea
QScrollArea
QMdiArea
QMdiArea
QTabWidget
QTabWidget
QToolBox
QToolBox
QStackedWidget
QStackedWidget
%v/%m Forms
%v/%m Форм
ProjectInterfacesBrowser
Interfaces (IDL)
Интерфейсы (IDL)
<b>Project Interfaces Browser</b><p>This allows to easily see all interfaces (CORBA IDL files) contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.</p>
<b>Обозреватель интерфейсов</b>
<p>Позволяет легко просматривать файлы описания интерфейсов (CORBA IDL), которые содержатся в текущем проекте. Некоторые действия доступны из контекстного меню.</p>
Compile interface
Компилировать интерфейс
Compile all interfaces
Компилировать все интерфейсы
Open
Открыть
Remove from project
Удалить из проекта
Delete
Удалить
Add interfaces directory...
Добавить в проект каталог с описаниями интерфейсов...
Expand all directories
Раскрыть все подкаталоги
Collapse all directories
Скрыть все подкаталоги
Interface Compilation
Компилиляция интерфейса
The compilation of the interface file was successful.
Компиляция интерфейса прошла успешно.
The compilation of the interface file failed.
Компиляция интерфейса не удалась.
Process Generation Error
Ошибка при запуске процесса
Compiling interfaces...
Компилиляция интерфейсов...
Abort
Отмена
Rename file
Переименовать файл
Compile interfaces
Компилировать интерфейсы
Delete interfaces
Удалить интерфейсы
Do you really want to delete these interfaces from the project?
Вы действительно хотите удалить эти интерфейсы из проекта?
<p>Could not start {0}.<br>Ensure that it is in the search path.</p>
<p>Невозможно запустить {0}.<br>Убедитесь, что он находится в пути поиска.</p>
Add interfaces...
Добавить интерфейсы...
Configure...
Настроить...
Configure CORBA...
Настроить CORBA...
Copy Path to Clipboard
Сопировать путь в буфер обмена
%v/%m Interfaces
%v/%m Интерфейсов
Interfaces
Интерфейсы
ProjectOthersBrowser
Others
Другие
<b>Project Others Browser</b><p>This allows to easily see all other files and directories contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu. The entry which is registered in the project is shown in a different colour.</p>
<b>Просмотр всего остального</b><p>Позволяет увидеть все файлы и каталоги, содержащиеся в данном проекте. Из контекстного меню доступны некоторые действия над ними. Элементы, являющиеся частью проекта, выделены цветом.</p>
Remove from project
Удалить из проекта
Delete
Удалить
Add directory...
Добавить каталог...
Expand all directories
Раскрыть все подкаталоги
Collapse all directories
Скрыть все подкаталоги
Rename file
Переименовать файл
Delete files/directories
Удаление файлов/каталогов
Do you really want to delete these entries from the project?
Вы действительно хотите удалить эти элементы из проекта?
Add files...
Добавить файлы...
Refresh
Обновить
Configure...
Настроить...
Open in Icon Editor
Открыть в редакторе иконок
Copy Path to Clipboard
Сопировать путь в буфер обмена
ProjectPage
Select whether a search for new files on a project open should be performed.
Искать ли новые файлы при открытии проекта.
Search for new files on open
Искать новые файлы
Select whether the found files should be included automatically.
Включать ли найденные файлы в проект автоматически.
Automatically include found files
Автоматически включать найденные файлы
Sessions
Сессии
Select, whether a project session file shall be read on opening the project
Будет ли прочитана файл сессии при открытии проекта
Load session upon opening
Загружать сессию при открытии
Select, whether a project session file shall be written on closing the project
Будет ли файл сессии записываться при закрытии проекта
Save session upon closing
Сохранять сессию при закрытии
Select whether all breakpoints should be saved to the session file.
Должны ли точки останова сохраняться в файл сессии.
Save all breakpoints
Сохранить все точки останова
Debugger Properties
Свойства отладчика
Select, whether a project debugger properties file shall be read on opening the project
Следует ли загружать свойства отладчика при открытии проекта
Load debugger properties upon opening
Загрузить свойства отладчика при открытии
Select, whether a project debugger properties file shall be written on closing the project
Следует ли сохранять свойства отладчика при закрытии проекта
Save debugger properties upon closing
Сохранить свойства отладчика при закрытии
Select, if changed forms should be compiled automatically upon a run action
Модифицированные формы будут автоматически компилироваться при запуске
Select, if changed resources should be compiled automatically upon a run action
Модифицированные ресурсы будут автоматически компилироваться при запуске
XML
XML
Select, if a timestamp should be written to all project related XML files
Следует ли включать время в XML файлы, относящиеся к проекту
Include timestamp in project related XML files
Включать время в XML файлы, относящиеся к проекту
<b>Configure project settings</b>
<b>Настроить проект</b>
Search new files
Поиск новых файлов
Search for new files recursively
Рекурсивно искать новый файлы
Recent Projects
Недавние проекты
Number of recent projects:
Число недавних проектов:
Enter the number of recent projects to remember
Сколько недавних проектов запоминать
Automatically compile
Автоматически компилировать
changed forms
изменённые формы
changed resources
изменённые ресурсы
Python Variant
Версия Python
Select to determine the Python variant from the project language
Определять версию интерпретатора Python изходя из языка проекта
Determine Python variant from project language
Определить версию интерпретатора Python изходя из языка проекта
Tasks
Задачи
Select to save the project tasks automatically
Сохранять задачи проекта автоматически
Save tasks automatically
Сохранять задачи проекта автоматически
ProjectResourcesBrowser
Resources
Ресурсы
<b>Project Resources Browser</b><p>This allows to easily see all resources contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.</p>
<b>Обозреватель ресурсов</b><p>Позволяет легко обозревать ресурсы, содержащиеся в текущем проекте. Некоторые действия над ними доступны посредством контекстного меню.</p>
Compile resource
Компилировать ресурс
Compile all resources
Компилировать все ресурсы
Open
Открыть
Rename file
Переименовать файл
Remove from project
Удалить из проекта
Delete
Удалить
New resource...
Добавить ресурс...
Add resources...
Добавить ресурсы...
Add resources directory...
Добавить каталог с ресурсами...
Expand all directories
Раскрыть все подкаталоги
Collapse all directories
Скрыть все подкаталоги
Compile resources
Компилировать ресурсы
New Resource
Добавить ресурс
Qt Resource Files (*.qrc)
Файлы ресурсов Qt (*.qrc)
<p>The new resource file <b>{0}</b> could not be created.<br>Problem: {1}</p>
<p>Файл с ресурсом <b>{0}</b> не может быть создан из-за следующей проблемы: {1}</p>
Delete resources
Удалить ресурс
Do you really want to delete these resources from the project?
Вы действительно хотите удалить эти ресурсы из проекта?
Resource Compilation
Компилиляция ресурса
The compilation of the resource file was successful.
Компиляция ресурса прошла успешно.
<p>The compilation of the resource file failed.</p><p>Reason: {0}</p>
<p>Компиляция ресурса не удалась по причине: {0}</p>
The compilation of the resource file failed.
Компиляция ресурса не удалась.
Process Generation Error
Ошибка при запуске процесса
Could not start {0}.<br>Ensure that it is in the search path.
Невозможно запустить {0}.<br>Убедитесь, что он находится в пути поиска.
Compiling resources...
Компилиляция ресурсов...
Abort
Отмена
Determining changed resources...
Определяю изменённые ресурсы...
Compiling changed resources...
Компилирую изменённые ресурсы...
The file already exists! Overwrite it?
Файл уже существует! Перезаписать?
Configure...
Настроить...
Copy Path to Clipboard
Сопировать путь в буфер обмена
%v/%m Resources
%v/%m Ресурсов
ProjectSourcesBrowser
Sources
Исходники
<b>Project Sources Browser</b><p>This allows to easily see all sources contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.</p>
<b>Обозреватель исходников</b><p>Позволяет легко обозревать исходники, содержащиеся в текущем проекте. Некоторые действия над ними доступны посредством контекстного меню.</p>
Code metrics...
Статистика кода...
Code coverage...
Заключения охвата по коду...
Profile data...
Данные профайлера...
Remove from project
Удалить из проекта
Delete
Удалить
Check
Проверить
Show
Показать
Expand all directories
Раскрыть все подкаталоги
Collapse all directories
Скрыть все подкаталоги
Class Diagram...
Диаграмма классов...
Diagrams
Диаграммы
Imports Diagram...
Диаграмма импортирования...
Application Diagram...
Диаграмма приложения...
Package Diagram...
Диаграмма пакетов...
Code Coverage
Заключения охвата по коду
Please select a coverage file
Пожалуйста, выберите файл для информации охвата
Profile Data
Данные профайлера
Please select a profile file
Пожалуйста, выберите файл профиля
Rename file
Переименовать файл
Delete files
Удаление файлов
Do you really want to delete these files from the project?
Вы действительно хотите удалить эти файлы из проекта?
Run unittest...
Запустить unittest...
Add source directory...
Добавить каталог с исходниками...
Class Diagram
Диаграмма классов
Include class attributes?
Включать атрибуты класса?
Package Diagram
Диаграмма пакетов
Application Diagram
Диаграмма приложения
Include module names?
Включать имена модулей?
Add source files...
Добавить исходники...
New package...
Новый пакет...
Add new Python package
Добавить новый пакет Python
<p>The package directory <b>{0}</b> could not be created. Aborting...</p><p>Reason: {1}</p>
<p>Невозможно создать каталог <b>{0}</b> для пакета. Отмена...</p><p>Причина: {1}</p>
<p>The package file <b>{0}</b> could not be created. Aborting...</p><p>Reason: {1}</p>
<p>Невозможно создать файл <b>{0}</b> для пакета. Отмена...</p><p>Причина: {1}</p>
Imports Diagram
Диаграмма импортов
Include imports from external modules?
Включать импорты из внешних модулей?
Configure...
Настроить...
Copy Path to Clipboard
Сопировать путь в буфер обмена
Goto
Перейти
Load Diagram...
Загрузить диаграмму...
ProjectTranslationsBrowser
Translations
Переводы
<b>Project Translations Browser</b><p>This allows to easily see all translations contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.</p>
<b>Обозреватель переводов</b><p>Позволяет легко обозревать файлы переводов, содержащиеся в текущем проекте. Некоторые действия над ними доступны посредством контекстного меню.</p>
Generate translations
Создать переводы
Generate translations (with obsolete)
Создать переводы (включая устаревшие)
Open in Qt-Linguist
Открыть в Qt-Linguist
Release translations
Создать двоичные переводы (release)
Remove from project
Удалить из проекта
Delete
Удалить
Add translation...
Добавить перевод...
Write temporary project file
Запись временного файла проекта
Translation file generation
Создание файлов перевода
The generation of the translation files (*.ts) was successful.
Создание файлов перевода (*.ts) прошло успешно.
Process Generation Error
Ошибка при запуске процесса
Translation file release
Релиз файлов перевода
The release of the translation files (*.qm) was successful.
Релиз файлов перевода (*.ts) прошёл успешно.
The release of the translation files (*.qm) has failed.
Релиз файлов перевода (*.ts) не удался.
Open in Editor
Открыть в редакторе
Generate translation
Создать перевод
Generate translation (with obsolete)
Создать перевод (включая устаревшие)
Generate all translations
Создать все переводы
Generate all translations (with obsolete)
Создать все переводы (включая устаревшие)
Release translation
Создать двоичный перевод (release)
Release all translations
Создать все двоичные переводы (release)
<p>The temporary project file <b>{0}</b> could not be written.</p>
<p>Невозможно сохранить временный файл проекта: <b>{0}</b></p>
<p>Could not start lrelease.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p>
<p>Невозможно запустить lrelease.<br>Убедитесь, что он находится в <b>{0}</b>.</p>
Preview translation
Предпросмотр перевода
Preview translations
Предпросмотр переводов
Delete translation files
Удалить файлы переводов
Do you really want to delete these translation files from the project?
Вы действительно хотите удалить эти файлы переводов из проекта?
No translation files (*.ts) selected.
Не выбрано ни одного файла переводов (*.ts).
Could not start {0}.<br>Ensure that it is in the search path.
Невозможно запустить {0}.<br>Убедитесь, что он находится в пути поиска.
Preview all translations
Предпросмотр всех переводов
Add translation files...
Добавить файлы переводов...
Configure...
Настроить...
Extract messages
Выделить сообщения
Copy Path to Clipboard
Сопировать путь в буфер обмена
Open
Открыть
The process has crashed.
Процесс завершился аварийно.
The generation of the translation files (*.ts) has failed.{0}
Создание файлов перевода (*.ts) провалилось.{0}
PropertiesDialog
Select project directory
Выберите каталог проекта
Select main script file
Выберите файл с главным сценарием
The project is version controlled by <b>{0}</b>.
Проект находится под управлением <b>{0}</b>.
The project is not version controlled.
Проект не находится под управлением системы контроля версий.
Project Properties
Свойства проекта
<b>Project Properties Dialog</b>
<p>This dialog is used to show and edit the projects properties.</p>
<p>If the project is controlled by a version control system, the "Show Repository Info" button displays information about the repository.</p>
<b>Свойства проекта</b>
<p>Этот диалог используется для отображения и редактирования свойств проекта.</p>
<p>Если проект находится под управлением системы контроля версий (VCS), кнопка "Показать информацию о репозитории" покажет информацию о репозитории :-)</p>
Enter authors email
Адрес электронной почты автора
<b>Email</b>
<p>Enter the email address of the author</p>
<b>Email</b>
<p>Задайте адрес электронной почты автора</p>
Enter the main script
Задайте главный сценарий
<b>Main Script</b>
<p>Enter the main script of the project. You may select it
with a dialog by pressing the button to the right.</p>
<b>Главный сценарий</b>
<p>Выберите главный сценарий проекта. Диалог выбора вызывается
с помощью кнопки справа.</p>
Enter description
Задайте описание
<b>Description</b>
<p>Enter a short description for the project.</p>
<b>Описание</b>
<p>Задайте краткое описание проекта.</p>
&Author:
&Автор:
Project &Name:
&Название проекта:
Project &Directory:
&Каталог проекта:
&Version No.:
Номер &версии:
Select, if the project uses other programming languages as well
Использует ли проект другие языки программирования
Mi&xed programming languages
С&мешанные языки программирования
Alt+X
Alt+V
Enter the project directory
Задайте каталог проекта
<b>Project Directory</b>
<p>Enter the project directory. You may select it
with a dialog by pressing the button to the right.</p>
<b>Каталог проекта</b>
<p>Задайте каталог проекта. Вы можете выбрать его
с помощью диалога, вызываемого по кнопке справа.</p>
&Main Script:
&Главный сценарий сценарий:
&Description:
&Описание:
Show file selection dialog
Показать диалог выбора файлов
<b>Main Script</b>
<p>Select the projects main script via a file selection dialog.</p>
<b>Главный сценарий</b>
<p>Выберите главный сценарий проекта с помощью диалога.</p>
Show directory selection dialog
Показать диалог выбора каталога
<b>Project Directory</b>
<p>Select a project directory via a directory selection dialog.</p>
<b>Каталог проекта</b>
<p>Выберите каталог назначения с помощью диалога.</p>
Enter authors name
Задайте имена авторов
<b>Author</b>
<p>Enter the name of the author.</p>
<b>Автор</b>
<p>Задайте имя автора.</p>
&Email:
&Email:
Enter the project name
Задайте название проекта
<b>Project Name</b>
<p>Enter the project name</p>
<b>Название проекта</b>
<p>Задайте название проекта</p>
Enter the version number
Задайте версию
<b>Version No.</b>
<p>Enter the version no.</p>
<b>Версия No.</b>
<p>Задайте номер версии.</p>
Press to show information about the repository
Нажмите, чтобы просмотреть информацию о репозитории
Show &Repository Info
Показать информацию о &репозитории
Alt+R
Alt+R
Press to edit the translations properties
Редактировать свойства переводов
Translations Properties...
Свойства переводов...
Project &Type:
&Тип проекта:
Source Files ({0});;All Files (*)
Файлы с исходниками ({0});;Все файлы (*)
Select the type of the project
Задайте тип проекта
Multiproject Properties
Свойства мултипроекта
<b>Description</b>
<p>Enter a short description for the multiproject.</p>
<b>Описание</b>
<p>Введите краткое описание мултипроекта.</p>
&Progr. Language:
&Язык:
Select the project's programming language
Выберите язык для проекта
Press to edit the spell checking properties
Настроить параметры проверки орфографии
Spell Checking Properties...
Параметры проверки орфографии...
End of &Line Character:
Символы &конца строки:
Select the end of line character to be used by the project
Выбрать символы конца строки для проекта
System
Система
Unix
Unix
Macintosh
Macintosh
Windows/DOS
Windows/DOS
Select to create a version controlled project
Создать проект под управлением системы контроля версий
Version Controlled Project
Проект находится под управлением системы контроля версий
Purge
Purge All Files
Почистить все файлы
Do really want to delete all files not tracked by Mercurial (including ignored ones)?
Вы действительно хотите удалить все файлы не учитываемые Mercurial (включая игнорируемые)?
Purge Files
Почистить файлы
Do really want to delete files not tracked by Mercurial?
Вы действительно хотите удалить все файлы не учитываемые Mercurial?
PurgeProjectHelper
Purge Files
Почистить файлы
Delete files and directories not known to Mercurial
Удалить файлы и каталоги не находящиеся под управлением Mercurial
<b>Purge Files</b><p>This deletes files and directories not known to Mercurial. That means that purge will delete:<ul><li>unknown files (marked with "not tracked" in the status dialog)</li><li>empty directories</li></ul>Note that ignored files will be left untouched.</p>
<b>Почистить файлы</b><p>Удалить файлы и каталоги не находящиеся под управлением Mercurial. Это означает что будут удалены:<ul><li>неизвестные для Mercurial файлы (помеченные как "не отслеживаются" в статус диалоге)</li><li>пустые каталоги</li></ul>Примечание: игнорируемые файлы не будут удалены.</p>
Purge All Files
Почистить все файлы
Delete files and directories not known to Mercurial including ignored ones
Удалить файлы и каталоги не находящиеся под управлением Mercurial включая игнорируемые
<b>Purge All Files</b><p>This deletes files and directories not known to Mercurial. That means that purge will delete:<ul><li>unknown files (marked with "not tracked" in the status dialog)</li><li>empty directories</li><li>ignored files and directories</li></ul></p>
<b>Почистить все файлы</b><p>Удалить файлы и каталоги не находящиеся под управлением Mercurial. Это означает что будут удалены:<ul><li>неизвестные для Mercurial файлы (помеченные как "не отслеживаются" в статус диалоге)</li><li>пустые каталоги</li><li>игнорируемые файлы</li></ul></p>
List Files to be Purged
Список файлов для удаления
List Files to be Purged...
Список файлов для удаления...
List files and directories not known to Mercurial
Список файлов и каталогов не находящихся под управлением Mercurial
List All Files to be Purged
Список всех файлов для удаления
List All Files to be Purged...
Список всех файлов для удаления...
List files and directories not known to Mercurial including ignored ones
Список файлов и каталогов не находящихся под управлением Mercurial включая игнорируемые
Purge
Чистка
<b>List Files to be Purged</b><p>This lists files and directories not known to Mercurial. These would be deleted by the "Purge Files" menu entry.</p>
<b>Список файлов для удаления</b><p>Показывает файлы и каталоги не находящиеся под управлением Mercurial. Они будут удалены при выборе "Почистить файлы" из меню.</p>
<b>List All Files to be Purged</b><p>This lists files and directories not known to Mercurial including ignored ones. These would be deleted by the "Purge All Files" menu entry.</p>
<b>Список всех файлов для удаления</b><p>Показывает файлы и каталоги не находящиеся под управлением Mercurial, включая игнорируемые. Они будут удалены при выборе "Почистить все файлы" из меню.</p>
PyCoverageDialog
Annotate
Снабдить примечанием
Annotate all
Все примечания
Delete annotated files
Удалить аннотированные файлы
Erase Coverage Info
Удалить информацию охвата
Annotating files...
Аннотирование файлов...
Abort
Отмена
Python Code Coverage
Охват кода Python
<b>Python Code Coverage</b>
<p>This dialog shows the collected code coverage data.</p>
<b>Охват кода Python</b>
<p>Этот диалог отображает результаты охватывающего выполнения проекта.</p>
E&xclude pattern:
Образец &исключения:
Enter a regexp pattern marking lines to exclude from coverage
Задайте рекулярное выражение, описывающее, какие строки должны быть исключены из охвата
<b>Exclude pattern</b>
<p>Enter a regular expression pattern. Lines matching this pattern are excluded from the coverage analysis. The default pattern is '#pragma[: ]+[nN][oO] [cC][oO][vV][eE][rR]'. If the pattern is found on a line containing the colon that introduces a suite of statements, the entire suite is excluded.</p>
<b>Образец исключения</b>
<p>Задайте образец с помощью регулярного выражения. Строки, уодвлетворяющие этому выражению, будут исключены из анализа охвата. Образец по-умолчанию - '#pragma[: ]+[nN][oO] [cC][oO][vV][eE][rR]'. Если образец найден на строке, содержащей несколько операторов, будет выполнена вся строка.</p>
&Reload
П&ереоткрыть
Alt+R
Alt+R
<b>Python Code Coverage</b>
<p>This list shows the collected code coverage data. There are several actions available via the context menu.</p>
<b>Охват кода Python</b>
<p>Этот диалог отображает результаты охватывающего выполнения проекта.
Некоторые действия доступны из контекстного меню</p>
Name
Имя
Statements
Операторы
Executed
Выполнено
Coverage
Охват
Excluded
Исключено
Missing
Отсутствует
Summary
Итого
<b>Summary</b>
<p>This shows some overall code coverage information.</p>
<b>Итого</b>
<p>Этот показывает общую информацию охвата кода.</p>
Shows the progress of the code coverage action
Отображает прогресс сбора информации охвата кода
Open
Открыть
Parse Error
Ошибка анализа
%n file(s) could not be parsed. Coverage info for these is not available.
%n файл не может быть разобран. Информация о покрытии для него недоступна.
%n файла не могут быть разобраны. Информация о покрытии для них недоступна.
%n файлов не могут быть разобраны. Информация о покрытии для них недоступна.
%v/%m Files
%v/%m Файлы
PyProfileDialog
Exclude Python Library
Исключить библиотеку Python
Erase Profiling Info
Удалить информацию профайлера
Erase Timing Info
Удалить информацию времени выполнения
Erase All Infos
Удалить всю информацию
Profile Results
Результаты профайлера
Loading Profiling Data
Загрузка данных профайлера
function calls
вызовы функций
primitive calls
простые вызовы
CPU seconds
Секунд процессора
Include Python Library
Включить библиотеку Python
<p>There is no profiling data available for <b>{0}</b>.</p>
<p>Нет данных профайлера для <b>{0}</b>.</p>
<p>The profiling data could not be read from file <b>{0}</b>.</p>
<p>Невозможно считать данные профайлера из файла <b>{0}</b>.</p>
<b>Profile Results</b>
<p>This dialog shows the profile results.</p>
<b>Данные профайлера...</b><p>Отображает результаты профилирования проекта.</p>
<b>Profile Results</b>
<p>This list shows the profile results. There are several actions available via the context menu.</p>
<b>Данные профайлера...</b><p>Отображает результаты профилирования проекта. Некоторые действия доступны из контекстного меню.</p>
Nr. Calls
Кол-во вызовов
Total Time
Итого времени
Tot. Time / Call
Общ.вр / Выз
Cumulative Time
Совокупное время
Cum. Time / Call
Сов.вр / Выз
Filename
Имя файла
Line
Строка
Function
Функция
<b>Summary</b>
<p>This shows some overall profile data. There are several actions available via the context menu.</p>
<b>Итого</b>
<p>Отображает общие данные профайлера. Некоторые действия доступны из контекстного меню.</p>
Summary
Итого
#
#
Shows the progress of the profile data calculation
Отображает прогресс сбора информации профайлера
%v/%m Files
%v/%m Файлы
PyRegExpWizard
No current editor
Нет редактора
Please open or create a file first.
Пожалуйста, сначала откройте файл.
Python re Wizard
Мастер модуля Python re
&Python re Wizard...
Мастер модуля &Python re...
<b>Python re Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a Python re string. The generated code is inserted at the current cursor position.</p>
<b>Мастер модуля Python re</b><p>Этот мастер запускает диалог для ввода параметров, необходимых для создания строки Python re. Сгенерированный код ставляется в текущую позицию курсора.</p>
PyRegExpWizardCharactersDialog
Normal character
Обычный символ
Unicode character in hexadecimal notation
Символ Unicode в шестнадцатеричном представлении
Unicode character in octal notation
Символ Unicode в швосьмеричном представлении
---
---
Bell character (\a)
Звонок (\a)
Page break (\f)
Разрыв страницы (\f)
Line feed (\n)
Перевод каретки (\n)
Carriage return (\r)
Возврат каретки (\r)
Horizontal tabulator (\t)
Горизонтальная табуляция (\t)
Vertical tabulator (\v)
Вертикальная табуляция (\t)
Additional Entries
Дополнительные элементы
Between:
Между:
And:
И:
Editor for character sets
Редактор символьных наборов
The defined characters should not match
Кроме заданных символов
Predefined character ranges
Предварительно заданные множества
Non-whitespace characters
Непробельные символы
Non-digits
Не цифры
Whitespace characters
Пробельные символы
Digits
Цифры
Non-word characters
Символы, не входящие в слова
Word character
Символы, входящие в слова
Single character
Один символ
Character ranges
Символьные промежутки
PyRegExpWizardDialog
Python re Wizard
Мастер модуля Python re
Variable Name:
Имя переменной:
Include import statement
Включить оператор import
Regexp:
Регулярное выражение:
"^" matches beginning of line, "$" matches end of line
"^" - начало строки, "$" - конец строки
Match Linebreaks
Включать переносы строк
Verbose Regexp
Verbose Regexp
Case Sensitive
Учитывать регистр
Observe Locale
Выбрать локаль
"." matches linebreaks as well
"." включает также переносы строк
Dot matches Linebreak
Не включать переносы строк
Text:
Текст:
<b>Comment: (?#)</b>
<p>Insert some comment inside your regexp.</p>
<b>Комментарий: (?#)</b>
<p>Вставить комментарий внутрь регулярного выражения.</p>
<b>Single character of a range (e.g. [abcd])</b><p>Select a single character of a range via a specific dialog.</p>
<b>Один символ из множества (напр. [abcd])</b>
<p>Вставить один символ из множества с помощью специального диалога.</p>
<b>Any character: '.'</b>
<p>Select to insert a dot (.) in your regexp.</p>
<b>Любой символ: '.'</b>
<p>Вставить точку (.) в регулярное выражение.</p>
<b>Repeat contents</b>
<p>Select a repetition condition via a specific dialog. This dialog will help to specify the allowed range for repetitions.</p>
<b>Повторять содержимое</b>
<p>Задайте условия повторения с помощью специального диалога. Этот диалог поможет указать допустимые пределы для повторений.</p>
<b>Non capturing parentheses: (?:)</b>
<p>Select to insert some non capturing brackets.</p>
<b>Скобки без захвата: (?:)</b>
<p>Вставить скобки, которые группируют, но не попадают в выражения захвата.</p>
<b>Non capturing parentheses: (?:)</b>
<p>Select to insert some non capturing brackets. It can be used to apply a regexp quantifier (eg. '?' or '+') to the entire
group of characters inside the brakets. E.g. the regex 'Set(?:Value)?' matches 'Set' or 'SetValue'. The '?:' inside the brakets
means that the content of the match (called the backreference) is not stored for further use.</p>
<b>Скобки без захвата: (?:)</b>
<p>Вставить скобки, которые группируют, но не попадают в выражения захвата. Они могут использоваться для того, чтобы применить квантификаторы ('?', '*', или '+') ко всей
группе символов внутри скобок. Например, регулярное выражение 'Set(?:Value)?' совпадает с 'Set' или 'SetValue'. '?:' внутри скобок
означает, что содержимое скобок (называемое обратной ссылкой) не сохраняется для дальнейшего использования.</p>
<b>Group: ()</b>
<p>Select to insert some capturing brackets.</p>
<b>Группа: ()</b>
<p>Вставить скобки с захватом содержимого.</p>
<b>Named group: (?P<<i>groupname</i>>)</b>
<p>Select to insert some named group brackets.</p>
<b>Именованная группа: (?P<<i>имя</i>>)</b>
<p>Вставить скобки именованной группы.</p>
<b>Alternatives: '|'</b>
<p>Select to insert the alternation symbol '|'. </p>
<b>Альтернативы: '|'</b>
<p>Вставить символ альтернатив '|'. </p>
<b>Begin of line: '^'</b>
<p>Select to insert the start line character (^).</p>
<b>Начало строки: '^'</b>
<p>Вставить символ начала строки (^).</p>
<b>Begin of line: '^'</b>
<p>Select to insert the start line character (^). It is used to find some expressions at the begining of lines.
E.g. '^[A-Z]' match lines starting with a capitalized character. </p>
<b>Начало строки: '^'</b>
<p>Вставить символ начала строки (^). Он используется, чтобы найти выражения с начала строк.
Например, '^[A-Z]' совпадает заглавной латинской буквой, стоящей в начале строки. </p>
<b>End of line: '$'</b>
<p>Select to insert the end of line character ($). It is used to find some expressions at the end of lines.</p>
<b>Конец строки: '$'</b>
<p>Вставить символ конца строки ($). Используется для поиска выражений в конце строк.</p>
<b>Word boundary</b>
<p>Select to insert the word boudary character (\b).</p>
<b>Граница слова</b>
<p>Вставить символ границы слова (\b).</p>
<b>Non word boundary</b>
<p>Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b.</p>
<b>Не граница слова</b>
<p>Вставить символ не границы слова (\B). Это выражение, обратное выражению \b.</p>
<b>Positive lookahead: (?=<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the positive lookhead brackets.</p>
<b>Положительная предварительная проверка: (?=<i>regexpr</i>)</b>
<p>Вставить скобки положительной предварительной проверки.</p>
<b>Negative lookahead: (?!<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the negative lookhead brackets.</p>
<b>Отрицательная предварительная проверка: (?=<i>regexpr</i>)</b><p>Вставить скобки отрицательной предварительной проверки.</p>
<b>Positive lookbehind: (?<=<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the positive lookbehind brackets.</p>
<b>Положительная ретроспективная проверка: (?<=<i>regexpr</i>)</b><p>Вставить скобки положительной ретроспективной проверки.</p>
<b>Undo last edit</b>
<b>Отменить последнее изменение</b>
<b>Redo last edit</b>
<b>Восстановить последнее отменённое изменение</b>
<b>Single character of a range (e.g. [abcd])</b><p>Select a single character of a range via a specific dialog. This dialog will help to edit the range of characters and add some specific conditions.</p>s
<b>Один символ из множества (напр. [abcd])</b>
<p>Выбрать множество символов с помощью специального диалога. Этот диалог поможет выбрать множество символов и задать некоторые специфические ограничения.</p>s
<b>Reference named group: (?P=<i>groupname</i>)</b>
<p>Select to insert a reference to named group previously declared.</p>
<b>Ссылка на именованную группу: (?P=<i>имя</i>)</b>
<p>Сослаться на предварительно объявленную именованную группу.</p>
<b>Reference named group: (?P=<i>groupname</i>)</b>
<p>Select to insert a reference to named group previously declared. Each reference group refers to the match
found by the corresponding named group. In the following example, (?P=foo) may refer to the charaters 'a','b' or 'c'.</p>
<p>E.g. (?P<foo>[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x matches 'axaxax','bxbxbx' or 'cxcxcx'.</p>
<b>Ссылка на именованную группу: (?P=<i>имя</i>)</b>
<p>Сослаться на предварительно объявленную именованную группу.</p>
<p>Вставить ссылку на предварительно объявленную именованную группу. Каждая ссылка ссылается на совпадение, найденное соответствующей именованной группой. В следующем примере (?P=foo) может ссылаться на симвот 'a','b' или 'c'.</p>
<p>Напр. (?P<foo>[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x совпадает с 'axaxax','bxbxbx' или 'cxcxcx'.</p>
<b>End of line: '$'</b>
<p>Select to insert the end of line character ($).</p>
<b>Окончание строки: '$'</b>
<p>Вставить символ окончания строки ($).</p>
<b>Negative lookahead: (?!<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the negative lookhead brackets. Basically, negative lookhead is used to match a character only if it is not
followed by a another one. Writting 'q(?!u)' means that you want to match 'q' only if it is not followed by 'u'. In this statement, 'u' is a
trivial regexp which may be replaced by a more complex expression; 'q(?![abc])' will match a 'q' if it is followed by anything else than 'a', 'b' or 'c'.</p>
<b>Отрицательная предварительная проверка: (?!<i>regexpr</i>)</b><p>Вставить скобки отрицательной предварительной проверки. В основном, отрицательная предварительная проверка используется для совпадения с символом, за которым не следует другой символВыражение 'q(?!u)' совпадает с символом 'q', только если за ним не следует символ 'u'. В этом примере, 'u' — это простейшее регулярное выражение, которое можно заменить на более сложное: q(?![abc])' совпадает с 'q', если за ним следует что угодно, кроме 'a', 'b' или 'c'.</p>
<b>Negative lookbehind (?<!<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the negative lookbehind brackets.</p>
<b>Отрицательная предварительная проверка: (?<!<i>regexpr</i>)</b>
<p>Вставить скобки отрицательной предварительной проверки.</p>
Python Version
Версия Python
Python 2
Python 2
Python 3
Python 3
ASCII
ASCII
<b>Comment: (?#)</b>
<p>Insert some comment inside your regexp.The regex engine ignores everything after the (?# until the first closing round bracket.
The following example could clarify the regexp which match a valid date: </p>
<p>(?#year)(19|20)\d\d[- /.](?#month)(0[1-9]|1[012])[- /.](?#day)(0[1-9]|[12][0-9]|3[01])</p>
<b>Комментарий: (?#)</b>
<p>Вставить комментарий в регулярное выражение (?# и до первой закрывающей круглой скобки.
Следующий пример может пояснить регулярное выражение, описывающее корректную дату: </p>
<p>(?#year)(19|20)\d\d[- /.](?#month)(0[1-9]|1[012])[- /.](?#day)(0[1-9]|[12][0-9]|3[01])</p>
<b>Any character: '.'</b>
<p>Select to insert a dot (.) in your regexp. The dot matches a single character, except line break characters (by default).
E.g. 'gr.y' matches 'gray', 'grey', 'gr%y', etc. Use the dot sparingly. Often, a character class or negated
character class is faster and more precise.</p>
<b>любой символ: '.'</b>
<p>Вставить точку (.) в регулярное выражение. Точка совпадает с любым символом, кроме символа окончания строки (по умолчанию).
Например, 'gr.y' совпадает с 'gray', 'grey', 'gr%y', и т.д. Используйте точку без фанатизма. Часто использование класса символов или дополнения до класса символов быстрее и более точно.</p>
<b>Group: ()</b>
<p>Select to insert some capturing brackets. They can be used to apply a regexp quantifier (e.g. '?' or '+') to the entire group of
characters inside the brakets. E.g. the regex 'Set(Value)?' matches 'Set' or 'SetValue'. Contrary to non-capturing parentheses,
the backreference matched inside the brakets is stored for further use (i.e. 'Value' in the second example above).
One can access the backereference with the '\1' expression. </p>
<p>E.g. '([a-c])x\1x\1' will match 'axaxa', 'bxbxb' and 'cxcxc'.</p>
<b>Группа: ()</b>
<p>Вставить скобки с захватом содержимого.
Они могут использоваться для того, чтобы применить квантификаторы ('?', '*', или '+') ко всей
группе символов внутри скобок. Например, регулярное выражение 'Set(?:Value)?' совпадает с 'Set' или 'SetValue'.
В отличие от скобок без захвата,
обратная ссылка сохраняется для дальнейшего использования (т.е. 'Value' из примера).
Значение обратной ссылки можно получить с помощью выражения '\1'. </p>
<p>Например, '([a-c])x\1x\1' совпадёт с 'axaxa', 'bxbxb' и 'cxcxc'.</p>
<b>Named group: (?P<<i>groupname</i>>)</b>
<p>Select to insert some named group brackets. Usage is similar to standard group parentheses as the matched
backreference is also stored for further usage. The difference is that a name is given to the match. This is useful when
the work to do on the match becomes a bit complicated. One can access the backreference via the group name (i.e (?P=<i>groupname</i>)).
E.g. (?P<foo>[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x matches 'axaxax','bxbxbx' or 'cxcxcx' ('foo' is the group name)</p>
<b>Именованная группа: (?P<<i>имя</i>>)</b>
<p>Вставить скобки именованной группы. Использование этой группы аналогично использованию стандартной группы. Отличие состоит в том, что обратной ссылке присваивается имя. Это полезно, когда работа с группами становится достаточно сложной. Доступ к обратной ссылке можно получить по имени (напр. (?P<foo>[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x совпадает с 'axaxax','bxbxbx' или 'cxcxcx' ('foo' — это имя группы)</p>
<b>Alternatives: '|'</b>
<p>Select to insert the alternation symbol '|'. The alternation is used to match a single regular expression out of
several possible regular expressions. E.g. 'cat|dog|mouse|fish' matches words containing the word 'cat', 'dog','mouse' or 'fish'.
Be aware that in the above example, the alternatives refer to whole or part of words. If you want to match exactly the
words 'cat', 'dog', ... you should express the fact that you only want to match complete words: '\b(cat|dog|mouse|fish)\b'</p>
<b>Альтернативы: '|'</b>
<p>Вставить симвот альтернатив '|' в регулярное выражение. Альтернативы используются для совпадения с одним из нескольких возможных регулярных выражений. Например, 'cat|dog|mouse|fish' совпадает со словами, содержащими слово 'cat', 'dog','mouse' или 'fish'.
Обратите внимание, что в приведённом примере альтернативы ссылаются как на целые слова, так и на части слов. Если необходимо совпадение с целыми словами 'cat', 'dog', ... необходимо выразить это следующим образом: '\b(cat|dog|mouse|fish)\b'</p>
<b>Word boundary</b>
<p>Select to insert the word boudary character (\b). This character is used to express the fact that word
must begin or end at this position. E.g. '\bcat\b' matches exactly the word 'cat' while 'concatenation' is ignored.</p>
<b>Граница слова</b>
<p>Вставить символ границы слова (\b). Этот символ используется для обозначения того, что на данной позиции должно начинаться или заканчиваться слово.
Например, '\bcat\b' совпадает исключительно со словом 'cat', в то время как слово 'concatenation' будет пропущено.</p>
<b>Non word boundary</b>
<p>Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b. \B matches at every position where \b
does not. Effectively, \B matches at any position between two word characters as well as at any position between two non-word characters.</p>
<b>Не граница слова</b>
<p>Вставить символ не границы слова (\B). Это выражение, обратное выражению \b. \B совпадает с любой позицией, с которой не совпадает \b. Фактически, \B совпадает с любой позицией между символов в слове, и также с любой позицией между символов дополнения до слова</p>
<b>Positive lookahead: (?=<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the positive lookhead brackets. Basically, positive lookhead is used to match a character only if followed by another one.
Writting 'q(?=u)' means that you want to match the 'q' character only if it is followed by 'u'. In this statement 'u' is a trivial
regexp which may be replaced by a more complex expression; q(?=[abc])' will match a 'q' if followed by either 'a', 'b' or 'c'.</p>
<b>Положительная предварительная проверка: (?=<i>regexpr</i>)</b>
<p>Вставить скобки положительной предварительной проверки. В основном, положительная предварительная проверка используется для совпадения с символом, за которым следует другой символ
Выражение 'q(?=u)' совпадает с символом 'q', только если за ним следует символ 'u'. В этом примере, 'u' — это простейшее регулярное выражение, которое можно заменить на более сложное: q(?=[abc])' совпадает с 'q', если за ним следует 'a', 'b' или 'c'.</p>
<b>Positive lookbehind: (?<=<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the positive lookbehind brackets. Lookbehind has the same effect as lookahead, but works backwards.
It is used to match a character only if preceded by another one. Writting '(?<=u)q' means that you want to match the 'q' character
only if it is preceded by 'u'. As with lookhead, 'u' may be replaced by a more complex expression; '(?<=[abc])q' will match a 'q' if preceded by either 'a', 'b' or 'c'.</p>
<b>Положительная ретроспективная проверка: (?<=<i>regexpr</i>)</b><p>Вставить скобки положительной ретроспективной проверки.</p>. Ретроспективная проверка работает аналогично предварительной, но в обратную сторону. Она используется, чтобы выразить совпадение с символом, если перед ним находится ещё один. Выражение '(?<=u)q' совпадает с символом 'q', только если перед ним находится символ 'u'. Как и при предварительной проверке, 'u' можно заменить на более сложное регулярное выражение; '(?<=[abc])q' совпадёт с 'q', если перед ней находится 'a', 'b' или 'c'.</p>
<b>Negative lookbehind (?<!<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the negative lookbehind brackets. Lookbehind has the same effect as lookahead,
but works backwards. It is used to match a character only if not preceded by another one. Writting '(?<!u)q' means that you want to match the 'q'
character only if it is not preceded by 'u'. As other lookaround, 'u' may be replaced by a more complex
expression; '(?<![abc])q' will match a 'q' only if not preceded by either 'a', 'b' nor 'c'.</p>
<b>Отрицательная ретроспективная проверка: (?<!<i>regexpr</i>)</b>
<p>Вставить скобки отрицательной ретроспективной проверки.</p>. Ретроспективная проверка работает аналогично предварительной, но в обратную сторону. Она используется, чтобы выразить совпадение с символом, если перед ним не находится ещё один. Выражение '(?<!u)q' совпадает с символом 'q', только если перед ним не находится символ 'u'. Как и при предварительной проверке, 'u' можно заменить на более сложное регулярное выражение; '(?<![abc])q' совпадёт с 'q', если перед ней находится всё, кроме 'a', 'b' или 'c'.</p>
PyRegExpWizardRepeatDialog
Number of repetitions
Количество повторений
times
раз
and
и
Between
Между
Exactly
Ровно
Maximum
Максимум
Minimum
Минимум
Unlimited (incl. zero times)
Неограничено (включая 0 раз)
Minimal match
Минимальные совпадения
PyRegExpWizardWidget
Save
Сохранить
Save the regular expression to a file
Сохранить регулярное выражение в файл
Load
Загрузить
Load a regular expression from a file
Загрузить регулярное выражение из файла
Validate
Проверить
Validate the regular expression
Проверить регулярное выражение
Execute
Выполнить
Execute the regular expression
Выполнить регулярное выражение
Next match
Следующее совпадение
Show the next match of the regular expression
Показать следующее совпадение для регулярного выражения
Copy
Копировать
Copy the regular expression to the clipboard
Скопировать регулярное выражение в буфер обмена
Named reference
Ссылка по имени
No named groups have been defined yet.
Не определено ни одной именованной группы.
Select group name:
Задайте имя группы:
Save regular expression
Сохранить регулярное выражение
RegExp Files (*.rx);;All Files (*)
Файлы регулярных выражений (*.rx);;Все файлы (*)
<p>The regular expression could not be saved.</p><p>Reason: {0}</p>
<p>Невозможно сохранить регулярное выражение.<br>Причина: {0}.</p>
Load regular expression
Загрузить регулярное выражение
The regular expression is valid.
Регулярное выражение верно.
Error
Ошибка
Invalid regular expression: {0}
Неверное регулярное выражение: {0}
Invalid regular expression: missing group name
Неверное регулярное выражение: отсутствует имя группы
A regular expression must be given.
Необходимо задать регулярное выражение.
Regexp
Регулярное выражение
Offset
Смещение
Captures
Группы
Text
Текст
Characters
Символы
Match
Совпедение
Capture #{0}
Группа #{0}
No more matches
Больше совпадений нет
No matches
Совпадений нет
A regular expression and a text must be given.
Необходимо задать регулярное выражение и текст.
Unicode
Юникод
ASCII
ASCII
<p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p>
<p>Файл <b>{0}</b> уже сущеструет. Переписать?</p>
Validation
Проверка
PythonPage
Select the string encoding to be used.
Выберите используемую кодировку.
<b>Configure Python</b>
<b>Настроить Python</b>
Select the string encoding used by commandline tools.
Задайте кодировку строк, которая будет использоваться утилитами командной строки.
Encoding
Кодировка
String Encoding:
Кодировка строки:
I/O Encoding:
Кодировка ввода/вывода:
Source association
Ассоциации для типа файла
Enter the file extensions to be associated with the Python versions separated by a space. They must not overlap with each other.
Введите расширения (через пробел) для ассоциации Python.
Python 2:
Python 2:
Python 3:
Python 3:
Python 2 Interpreter
Интерпретатор Python 2
Please configure the Python 2 interpreter on the 'Python 2 Debugger' page.
Выберите интерпретатор Python 2 на странице 'Python 2 Отладчик'.
QRegExpWizard
No current editor
Нет редактора
Please open or create a file first.
Пожалуйста, сначала откройте файл.
QRegExp Wizard
Мастер QRegExp
Q&RegExp Wizard...
Мастер Q&RegExp...
<b>QRegExp Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QRegExp. The generated code is inserted at the current cursor position.</p>
<b>Мастер QRegExp</b>
<p>Мастер открывает диалог для задания всех необходимых параметров для создания регулярного выражения QRegExp. Созданный код вставляется в текущую позицию курсора.</p>
QRegExpWizardCharactersDialog
Normal character
Обычный символ
Unicode character in hexadecimal notation
Символ Unicode в шестнадцатеричном представлении
Bell character (\a)
Звонок (\a)
Page break (\f)
Разрыв страницы (\f)
Line feed (\n)
Перевод каретки (\n)
Carriage return (\r)
Возврат каретки (\r)
Horizontal tabulator (\t)
Горизонтальная табуляция (\t)
Vertical tabulator (\v)
Вертикальная табуляция (\t)
Additional Entries
Дополнительные элементы
Between:
Между:
And:
И:
Editor for character sets
Редактор символьных наборов
The defined characters should not match
Кроме заданных символов
Predefined character ranges
Предварительно заданные множества
Non-whitespace characters
Непробельные символы
Non-digits
Не цифры
Whitespace characters
Пробельные символы
Digits
Цифры
Non-word characters
Символы, не входящие в слова
Word character
Символы, входящие в слова
Single character
Один символ
Character ranges
Символьные промежутки
Initial name character
Первый именной символ
Name character
Именной символ
Non-initial name character
Непервый именной символ
Non-name character
Неименной символ
ASCII/Latin1 character in octal notation
Символ ASCII/Latin1 в восьмеричном представлении
Character Category
Категория символов
Character Block
Блок символов
Not Character Category
Категория не символов
Not Character Block
Блок не символов
Letter, Any
Буква, любая
Letter, Uppercase
Буква, прописная
Letter, Lowercase
Буква, строчная
Letter, Titlecase
Буква, заглавная
Letter, Modifier
Буква, модификатор
Letter, Other
Буква, другое
Mark, Any
Пометка, любая
Mark, Nonspacing
Пометка, непробельная
Mark, Spacing Combining
Пометка, комбинированная пробельная
Mark, Enclosing
Пометка, включающая
Number, Any
Число, любое
Number, Decimal Digit
Число, десятичная цифра
Number, Letter
Число, буква
Number, Other
Число, другое
Punctuation, Any
Пунктуация, любая
Punctuation, Connector
Пунктуация, соединение
Punctuation, Dash
Пунктуация, тире
Punctuation, Open
Пунктуация, открывающая
Punctuation, Close
Пунктуация, закрывающая
Punctuation, Initial Quote
Пунктуация, начало цитаты
Punctuation, Final Quote
Пунктуация, конец цитаты
Punctuation, Other
Пунктуация, другое
Symbol, Any
Символ, любой
Symbol, Math
Символ, математический
Symbol, Currency
Символ, валюта
Symbol, Modifier
Символ, модификатор
Symbol, Other
Символ, другое
Separator, Any
Разделитель, любой
Separator, Space
Разделитель, пробел
Separator, Line
Разделитель, линия
Separator, Paragraph
Разделитель, параграф
Other, Any
Другой, любой
Other, Control
Другой, контрольный
Other, Format
Другой, формат
Other, Private Use
Другой, приватное использование
Other, Not Assigned
Другой, не назначен
Basic Latin
Основные Латинские
Latin-1 Supplement
Latin-1 Дополнение
Latin Extended-A
Расширенная латиница-A
Latin Extended-B
Расширенная латиница-B
IPA Extensions
Фонетические
Spacing Modifier Letters
Символы изменения пробела
Combining Diacritical Marks
Диакритические знаки
Greek
Греческие
Cyrillic
Кириллица
Armenian
Армянские
Hebrew
Иврит
Arabic
Арабские
Syriac
Сирийские
Thaana
Тхаана
Devanagari
Деванагари
Bengali
Бенгальские
Gurmukhi
Гурмукхи
Gujarati
Гуджарати
Oriya
Ория
Tamil
Тамильские
Telugu
Телугу
Kannada
Каннада
Malayalam
Малайалам
Sinhala
Сингальские
Thai
Тай
Lao
Лао
Tibetan
Тибетские
Myanmar
Мьянма
Georgian
Грузинские
Hangul Jamo
Хангул Ямо
Ethiopic
Эфиопский
Cherokee
Чероки
Unified Canadian Aboriginal Syllabics
Единая Канадское слоговое письмо
Ogham
Translate from: Irish
Огам
Runic
Рунический
Khmer
Кхмер
Mongolian
Монгольский
Latin Extended Additional
11111
Greek Extended
Греческий расширенный
General Punctuation
Обычная пунктуация
Superscripts and Subscripts
Верхние и нижние индексы
Currency Symbols
Символы валют
Combining Marks for Symbols
Объединяющие знаки для символов
Letterlike Symbols
Буквоподобные символы
Number Forms
Числовые формы
Arrows
Стрелки
Mathematical Operators
Математические операторы
Miscellaneous Technical
Разное Технические
Control Pictures
Символы управления
Optical Character Recognition
Оптическое распознавание символов
Enclosed Alphanumerics
Вложенные буквы и цифры
Box Drawing
Псевдографика
Block Elements
Блок Элементы
Geometric Shapes
Геометрические фигуры
Miscellaneous Symbols
Различные символы
Dingbats
Декоративные
Braille Patterns
Шаблоны Брайля
CJK Radicals Supplement
CJK Радикалы Дополнение
KangXi Radicals
Канси Радикалы
Ideographic Description Chars
Идеографические символы описания
CJK Symbols and Punctuation
CJK Символы и знаки препинания
Hiragana
Хирагана
Katakana
Катакана
Bopomofo
Бопомофо
Hangul Compatibility Jamo
Хангул совместимый ямо
Kanbun
Канбун
Bopomofo Extended
Развернутый Бопомофо
Enclosed CJK Letters and Months
Закрытые CJK буквы и месяцы
CJK Compatibility
CJK Совместимость
CJK Unified Ideographs Extension A
CJK унифицированные иероглифы Расширение A
CJK Unified Ideographs
CJK унифицированные иероглифы
Yi Syllables
Yi Слоги
Yi Radicals
Yi Радикалы
Hangul Syllables
Хангыль Слоги
Private Use
Для частного использования
CJK Compatibility Ideographs
CJK иероглифы совместимости
Alphabetic Presentation Forms
Декоративные варианты букв
Arabic Presentation Forms-A
Арабский декоративный-A
Combining Half Marks
Дополняющие половинки
CJK Compatibility Forms
CJK Совместимость
Small Form Variants
Варианты малого
Arabic Presentation Forms-B
Арабский декоративный-B
Halfwidth and Fullwidth Forms
Половинные и целые формы
Specials
Специфический
Old Italic
Старый Курсив
Gothic
Готический
Deseret
Десерет
Byzantine Musical Symbols
Византийские музыкальные символы
Musical Symbols
Музыкальные символы
Mathematical Alphanumeric Symbols
Математические буквенно-цифровые символы
CJK Unified Ideographic Extension B
CJK унифицированные иероглифы Расширение B
CJK Compatapility Ideographic Supplement
CJK иероглифы совместимости Дополнение
Tags
Метки
QRegExpWizardRepeatDialog
Number of repetitions
Количество повторений
times
раз
and
и
Between
Между
Exactly
Ровно
Maximum
Максимум
Minimum
Минимум
Unlimited (incl. zero times)
Неограничено (включая 0 раз)
QRegExpWizardWidget
Save
Сохранить
Save the regular expression to a file
Сохранить регулярное выражение в файл
Load
Загрузить
Load a regular expression from a file
Загрузить регулярное выражение из файла
Validate
Проверить
Validate the regular expression
Проверить регулярное выражение
Execute
Выполнить
Execute the regular expression
Выполнить регулярное выражение
Next match
Следующее совпадение
Show the next match of the regular expression
Показать следующее совпадение для регулярного выражения
Copy
Копировать
Copy the regular expression to the clipboard
Скопировать регулярное выражение в буфер обмена
Save regular expression
Сохранить регулярное выражение
RegExp Files (*.rx);;All Files (*)
Файлы регулярных выражений (*.rx);;Все файлы (*)
<p>The regular expression could not be saved.</p><p>Reason: {0}</p>
<p>Невозможно сохранить регулярное выражение.<br>Причина: {0}.</p>
Load regular expression
Загрузить регулярное выражение
The regular expression is valid.
Регулярное выражение верно.
Error
Ошибка
Invalid regular expression: {0}
Неверное регулярное выражение: {0}
A regular expression must be given.
Необходимо задать регулярное выражение.
Regexp
Регулярное выражение
Offset
Смещение
Captures
Группы
Text
Текст
Characters
Символы
Match
Совпедение
Capture #{0}
Группа #{0}
No more matches
Больше совпадений нет
No matches
Совпадений нет
A regular expression and a text must be given.
Необходимо задать регулярное выражение и текст.
<p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p>
<p>Файл <b>{0}</b> уже сущеструет. Переписать?</p>
Validation
Проверка
QRegExp Wizard
Мастер QRegExp
&Variable Name:
И&мя переменной:
Pattern Syntax:
Синтаксис:
Select the pattern syntax
Выберите синтаксис регулярных выражений
<b>Undo last edit</b>
<b>Отменить последнее изменение</b>
<b>Redo last edit</b>
<b>Восстановить последнее отменённое изменение</b>
<b>Single character of a range (e.g. [abcd])</b><p>Select a single character of a range via a specific dialog.</p>
<b>Один символ из множества (напр. [abcd])</b>
<p>Вставить один символ из множества с помощью специального диалога.</p>
<b>Single character of a range (e.g. [abcd])</b><p>Select a single character of a range via a specific dialog. This dialog will help to edit the range of characters and add some specific conditions.</p>
<b>Один символ из множества (напр. [abcd])</b>
<p>Выбрать множество символов с помощью специального диалога. Этот диалог поможет выбрать множество символов и задать некоторые специфические ограничения.</p>s
<b>Any character: '.'</b>
<p>Select to insert a dot (.) in your regexp.</p>
<b>Любой символ: '.'</b>
<p>Вставить точку (.) в регулярное выражение.</p>
<b>Repeat contents</b>
<p>Select a repetition condition via a specific dialog. This dialog will help to specify the allowed range for repetitions.</p>
<b>Повторять содержимое</b>
<p>Задайте условия повторения с помощью специального диалога. Этот диалог поможет указать допустимые пределы для повторений.</p>
<b>Non capturing parentheses: (?:)</b>
<p>Select to insert some non capturing brackets.</p>
<b>Скобки без захвата: (?:)</b>
<p>Вставить скобки, которые группируют, но не попадают в выражения захвата.</p>
<b>Non capturing parentheses: (?:)</b>
<p>Select to insert some non capturing brackets. It can be used to apply a regexp quantifier (eg. '?' or '+') to the entire
group of characters inside the brakets. E.g. the regex 'Set(?:Value)?' matches 'Set' or 'SetValue'. The '?:' inside the brakets
means that the content of the match (called the backreference) is not stored for further use.</p>
<b>Скобки без захвата: (?:)</b>
<p>Вставить скобки, которые группируют, но не попадают в выражения захвата. Они могут использоваться для того, чтобы применить квантификаторы ('?', '*', или '+') ко всей
группе символов внутри скобок. Например, регулярное выражение 'Set(?:Value)?' совпадает с 'Set' или 'SetValue'. '?:' внутри скобок
означает, что содержимое скобок (называемое обратной ссылкой) не сохраняется для дальнейшего использования.</p>
<b>Group: ()</b>
<p>Select to insert some capturing brackets.</p>
<b>Группа: ()</b>
<p>Вставить скобки с захватом содержимого.</p>
<b>Alternatives: '|'</b>
<p>Select to insert the alternation symbol '|'. </p>
<b>Альтернативы: '|'</b>
<p>Вставить символ альтернатив '|'. </p>
<b>Begin of line: '^'</b>
<p>Select to insert the start line character (^).</p>
<b>Начало строки: '^'</b>
<p>Вставить символ начала строки (^).</p>
<b>Begin of line: '^'</b>
<p>Select to insert the start line character (^). It is used to find some expressions at the begining of lines.
E.g. '^[A-Z]' match lines starting with a capitalized character. </p>
<b>Начало строки: '^'</b>
<p>Вставить символ начала строки (^). Он используется, чтобы найти выражения с начала строк.
Например, '^[A-Z]' совпадает заглавной латинской буквой, стоящей в начале строки. </p>
<b>End of line: '$'</b>
<p>Select to insert the end of line character ($).</p>
<b>Окончание строки: '$'</b>
<p>Вставить символ окончания строки ($).</p>
<b>End of line: '$'</b>
<p>Select to insert the end of line character ($). It is used to find some expressions at the end of lines.</p>
<b>Конец строки: '$'</b>
<p>Вставить символ конца строки ($). Используется для поиска выражений в конце строк.</p>
<b>Word boundary</b>
<p>Select to insert the word boudary character (\b).</p>
<b>Граница слова</b>
<p>Вставить символ границы слова (\b).</p>
<b>Non word boundary</b>
<p>Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b.</p>
<b>Не граница слова</b>
<p>Вставить символ не границы слова (\B). Это выражение, обратное выражению \b.</p>
<b>Positive lookahead: (?=<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the positive lookhead brackets.</p>
<b>Положительная предварительная проверка: (?=<i>regexpr</i>)</b>
<p>Вставить скобки положительной предварительной проверки.</p>
<b>Negative lookahead: (?!<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the negative lookhead brackets.</p>
<b>Отрицательная предварительная проверка: (?=<i>regexpr</i>)</b><p>Вставить скобки отрицательной предварительной проверки.</p>
<b>Negative lookahead: (?!<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the negative lookhead brackets. Basically, negative lookhead is used to match a character only if it is not
followed by a another one. Writting 'q(?!u)' means that you want to match 'q' only if it is not followed by 'u'. In this statement, 'u' is a
trivial regexp which may be replaced by a more complex expression; 'q(?![abc])' will match a 'q' if it is followed by anything else than 'a', 'b' or 'c'.</p>
<b>Отрицательная предварительная проверка: (?!<i>regexpr</i>)</b><p>Вставить скобки отрицательной предварительной проверки. В основном, отрицательная предварительная проверка используется для совпадения с символом, за которым не следует другой символВыражение 'q(?!u)' совпадает с символом 'q', только если за ним не следует символ 'u'. В этом примере, 'u' — это простейшее регулярное выражение, которое можно заменить на более сложное: q(?![abc])' совпадает с 'q', если за ним следует что угодно, кроме 'a', 'b' или 'c'.</p>
<b>Any character: '.'</b>
<p>Select to insert a question mark (?) in your regexp.</p>
<b>Любой символ: '.'</b>
<p>Вставить знак вопроса (?) в регулярное выражение.</p>
<b>Repeat contents</b>
<p>Inserts a repetition (*) character into the regexp.</p>
<b>Повторение содержимого</b>
<p>Вставить знак повторения (*) в регулярное выражение.</p>
<b>Repeat contents</b>
<p>Inserts a repetition (*) character into the regexp. That will match zero or more of any character.</p>
<b>Повторение содержимого</b>
<p>Вставить знак повторения (*) в регулярное выражение. Число повторений - 0 и более раз.</p>
&Regexp:
Регулярное &выражение:
&Text:
&Текст:
Case &Sensitive
Учитывать &регистр
Alt+S
Alt+S
&Minimal
&Минимальное
Alt+M
Alt+M
<b>Any character: '.'</b>
<p>Select to insert a dot (.) in your regexp. The dot matches a single character, except line break characters (by default).
E.g. 'gr.y' matches 'gray', 'grey', 'gr%y', etc. Use the dot sparingly. Often, a character class or negated
character class is faster and more precise.</p>
<b>любой символ: '.'</b>
<p>Вставить точку (.) в регулярное выражение. Точка совпадает с любым символом, кроме символа окончания строки (по умолчанию).
Например, 'gr.y' совпадает с 'gray', 'grey', 'gr%y', и т.д. Используйте точку без фанатизма. Часто использование класса символов или дополнения до класса символов быстрее и более точно.</p>
<b>Group: ()</b>
<p>Select to insert some capturing brackets. They can be used to apply a regexp quantifier (e.g. '?' or '+') to the entire group of
characters inside the brakets. E.g. the regex 'Set(Value)?' matches 'Set' or 'SetValue'. Contrary to non-capturing parentheses,
the backreference matched inside the brakets is stored for further use (i.e. 'Value' in the second example above).
One can access the backereference with the '\1' expression. </p>
<p>E.g. '([a-c])x\1x\1' will match 'axaxa', 'bxbxb' and 'cxcxc'.</p>
<b>Группа: ()</b>
<p>Вставить скобки с захватом содержимого.
Они могут использоваться для того, чтобы применить квантификаторы ('?', '*', или '+') ко всей
группе символов внутри скобок. Например, регулярное выражение 'Set(?:Value)?' совпадает с 'Set' или 'SetValue'.
В отличие от скобок без захвата,
обратная ссылка сохраняется для дальнейшего использования (т.е. 'Value' из примера).
Значение обратной ссылки можно получить с помощью выражения '\1'. </p>
<p>Например, '([a-c])x\1x\1' совпадёт с 'axaxa', 'bxbxb' и 'cxcxc'.</p>
<b>Alternatives: '|'</b>
<p>Select to insert the alternation symbol '|'. The alternation is used to match a single regular expression out of
several possible regular expressions. E.g. 'cat|dog|mouse|fish' matches words containing the word 'cat', 'dog','mouse' or 'fish'.
Be aware that in the above example, the alternatives refer to whole or part of words. If you want to match exactly the
words 'cat', 'dog', ... you should express the fact that you only want to match complete words: '\b(cat|dog|mouse|fish)\b'</p>
<b>Альтернативы: '|'</b>
<p>Вставить симвот альтернатив '|' в регулярное выражение. Альтернативы используются для совпадения с одним из нескольких возможных регулярных выражений. Например, 'cat|dog|mouse|fish' совпадает со словами, содержащими слово 'cat', 'dog','mouse' или 'fish'.
Обратите внимание, что в приведённом примере альтернативы ссылаются как на целые слова, так и на части слов. Если необходимо совпадение с целыми словами 'cat', 'dog', ... необходимо выразить это следующим образом: '\b(cat|dog|mouse|fish)\b'</p>
<b>Word boundary</b>
<p>Select to insert the word boudary character (\b). This character is used to express the fact that word
must begin or end at this position. E.g. '\bcat\b' matches exactly the word 'cat' while 'concatenation' is ignored.</p>
<b>Граница слова</b>
<p>Вставить символ границы слова (\b). Этот символ используется для обозначения того, что на данной позиции должно начинаться или заканчиваться слово.
Например, '\bcat\b' совпадает исключительно со словом 'cat', в то время как слово 'concatenation' будет пропущено.</p>
<b>Non word boundary</b>
<p>Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b. \B matches at every position where \b
does not. Effectively, \B matches at any position between two word characters as well as at any position between two non-word characters.</p>
<b>Не граница слова</b>
<p>Вставить символ не границы слова (\B). Это выражение, обратное выражению \b. \B совпадает с любой позицией, с которой не совпадает \b. Фактически, \B совпадает с любой позицией между символов в слове, и также с любой позицией между символов дополнения до слова</p>
<b>Positive lookahead: (?=<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the positive lookhead brackets. Basically, positive lookhead is used to match a character only if followed by another one.
Writting 'q(?=u)' means that you want to match the 'q' character only if it is followed by 'u'. In this statement 'u' is a trivial
regexp which may be replaced by a more complex expression; q(?=[abc])' will match a 'q' if followed by either 'a', 'b' or 'c'.</p>
<b>Положительная предварительная проверка: (?=<i>regexpr</i>)</b>
<p>Вставить скобки положительной предварительной проверки. В основном, положительная предварительная проверка используется для совпадения с символом, за которым следует другой символ
Выражение 'q(?=u)' совпадает с символом 'q', только если за ним следует символ 'u'. В этом примере, 'u' — это простейшее регулярное выражение, которое можно заменить на более сложное: q(?=[abc])' совпадает с 'q', если за ним следует 'a', 'b' или 'c'.</p>
<b>Any character: '.'</b>
<p>Select to insert a question mark (?) in your regexp. The question mark matches a single character.
E.g. 'gr?y' matches 'gray', 'grey', 'gr%y', etc.</p>
<b>Любой символ: '.'</b>
<p>Вставить знак вопроса (?) в регулярное выражение. Знак вопроса совпадает с одиночным символом.
Например: 'gr?y' совпадает с 'gray', 'grey', 'gr%y', и т.д.</p>
<b>Group: ()</b>
<p>Select to insert some capturing brackets. They can be used to apply a regexp quantifier (e.g. '?' or '+') to the entire group of
characters inside the brakets. E.g. the regex 'Set(Value)?' matches 'Set' or 'SetValue'.</p>
<b>Группа: ()</b>
<p>Вставить скобки с захватом содержимого.
Они могут использоваться для того, чтобы применить квантификаторы ('?', '*', или '+') ко всей
группе символов внутри скобок. Например, регулярное выражение 'Set(Value)?' совпадает с 'Set' или 'SetValue'.</p>
<b>Alternatives: '|'</b>
<p>Select to insert the alternation symbol '|'. The alternation is used to match a single regular expression out of
several possible regular expressions. E.g. 'cat|dog|mouse|fish' matches words containing the word 'cat', 'dog','mouse' or 'fish'.</p>
<b>Альтернативы: '|'</b>
<p>Вставить симвот альтернатив '|' в регулярное выражение. Альтернативы используются для совпадения с одним из нескольких возможных регулярных выражений. Например, 'cat|dog|mouse|fish' совпадает со словами, содержащими слово 'cat', 'dog','mouse' или 'fish'.</p>
QRegularExpressionWizard
QRegularExpression Wizard
Мастер регулярных выражений
QRegularE&xpression Wizard...
Мастер &регулярных выражений...
<b>QRegularExpression Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QRegularExpression string. The generated code is inserted at the current cursor position.</p>
<b>Мастер регулярных выражений</b><p>Этот мастер запускает диалог для ввода параметров, необходимых для создания строки регулярных выражений. Сгенерированный код ставляется в текущую позицию курсора.</p>
No current editor
Нет редактора
Please open or create a file first.
Пожалуйста, сначала откройте файл.
QRegularExpressionWizardCharactersDialog
Editor for character sets
Редактор символьных наборов
The defined characters should not match
Кроме заданных символов
Predefined character ranges
Предварительно заданные множества
Word character
Символы, входящие в слова
Digit
Цифры
Newline
Перевод строки
Non-word character
Символы, не входящие в слова
Non-digit
Не цифры
Non-newline
Не перевод строки
Whitespace character
Символы пробела
Horizontal whitespace character
Горизонтальные пробелы
Vertical whitespace character
Вертикальные пробелы
Non-whitespace character
Непробельные символы
Non-horizontal whitespace character
Негоризонтальные пробелы
Non-vertical whitespace character
Невертикальные пробелы
Single character
Один символ
Character ranges
Символьные промежутки
Normal character
Обычный символ
Unicode character in hexadecimal notation
Символ Unicode в шестнадцатеричном представлении
ASCII/Latin1 character in octal notation
Символ ASCII/Latin1 в восьмеричном представлении
Bell character (\a)
Звонок (\a)
Escape character (\e)
Символ переключения (\e)
Page break (\f)
Разрыв страницы (\f)
Line feed (\n)
Перевод каретки (\n)
Carriage return (\r)
Возврат каретки (\r)
Horizontal tabulator (\t)
Горизонтальная табуляция (\t)
Character Category
Категория символов
Special Character Category
Специальная категория символов
Character Block
Блок символов
POSIX Named Set
Именованное множество POSIX
Not Character Category
Категория не символов
Not Character Block
Блок не символов
Not Special Character Category
Неспециальная категория символов
Not POSIX Named Set
Не именованное множество POSIX
Additional Entries
Дополнительные элементы
Letter, Any
Буква, любая
Letter, Lower case
Буква, строчная
Letter, Modifier
Буква, модификатор
Letter, Other
Буква, другое
Letter, Title case
Буква, заглавная
Letter, Upper case
Буква, прописная
Letter, Lower, Upper or Title
Буква, любая
Mark, Any
Пометка, любая
Mark, Spacing
Пометка, пробельная
Mark, Enclosing
Пометка, включающая
Mark, Non-spacing
Пометка, непробельная
Number, Any
Число, любое
Number, Decimal
Число, десятичное
Number, Letter
Число, буква
Number, Other
Число, другое
Punctuation, Any
Пунктуация, любая
Punctuation, Connector
Пунктуация, соединение
Punctuation, Dash
Пунктуация, тире
Punctuation, Close
Пунктуация, закрывающая
Punctuation, Final
Пунктуация, закрывающая
Punctuation, Initial
Пунктуация, начальная
Punctuation, Other
Пунктуация, другое
Punctuation, Open
Пунктуация, открывающая
Symbol, Any
Символ, любой
Symbol, Currency
Символ, валюта
Symbol, Modifier
Символ, модификатор
Symbol, Mathematical
Символ, математический
Symbol, Other
Символ, другое
Separator, Any
Разделитель, любой
Separator, Line
Разделитель, линия
Separator, Paragraph
Разделитель, параграф
Separator, Space
Разделитель, пробел
Other, Any
Другой, любой
Other, Control
Другой, контрольный
Other, Format
Другой, формат
Other, Unassigned
Другой, не назначен
Other, Private Use
Другой, приватное использование
Other, Surrogat
Другой, суррогатный
Alphanumeric
Буквенно-цифровой
POSIX Space
POSIX Пробел
Perl Space
Perl Пробел
Universal Character
Универсальный символ
Perl Word
Perl слово
Arabic
Арабские
Armenian
Армянские
Avestan
Авестийский
Balinese
Балийский
Bamum
Бамум
Batak
Батак
Bengali
Бенгальские
Bopomofo
Бопомофо
Brahmi
Брахми
Braille
шрифт Брайля
Buginese
Бугийско
Buhid
Бухид
Canadian Aboriginal
Канадское слоговое письмо
Carian
Карии
Chakma
Чакма
Cham
Чам
Cherokee
Чероки
Common
Общий
Coptic
Коптский
Cuneiform
Клинопись
Cypriot
Киприот
Cyrillic
Кириллица
Devanagari
Деванагари
Egyptian Hieroglyphs
Египетские иероглифы
Ethiopic
Эфиопский
Georgian
Грузинские
Glagolitic
Глаголицы
Gothic
Готический
Greek
Греческие
Gujarati
Гуджарати
Gurmukhi
Гурмукхи
Han
Хан
Hangul
Хангул
Hanunoo
Хануну
Hebrew
Иврит
Hiragana
Хирагана
Imperial Aramaic
Императорский арамейский
Inherited
Унаследованный
Inscriptional Pahlavi
Пехлеви
Inscriptional Parthian
Парфянский
Javanese
Яванский
Kaithi
Кайтхи
Kannada
Каннада
Katakana
Катакана
Kayah Li
Кая Ли
Kharoshthi
Харошти
Khmer
Кхмер
Lao
Лао
Latin
Латинский
Lepcha
Лепча
Limbu
Лимбу
Linear B
Линейное письмо Б
Lisu
Лису
Lycian
Ликийский
Lydian
Лидианскмй
Malayalam
Малайалам
Mandaic
Мандайк
Meetei Mayek
Метей Маек
Meroitic Cursive
Мероитская скоропись
Meroitic Hieroglyphs
Мероитские Иероглифы
Miao
Мяо
Mongolian
Монгольский
Myanmar
Мьянма
New Tai Lue
Новый Тай Лю
Ogham
Translate from: Irish
Огам
Old Italic
Старый Курсив
Old Persian
Старый Персидский
Old South Arabian
Старый Южно Аравийский
Ol Chiki
Ол Чики
Oriya
Ория
Osmanya
Османия
Phoenician
Финикийский
Rejang
Реянг
Runic
Рунический
Samaritan
Самаритянский
Saurashtra
Саураштра
Sharada
Шарада
Shavian
Шавиан
Sinhala
Сингальские
Sora Sompeng
Сора Сомпенг
Sundanese
Суданский
Syloti Nagri
Сулоти Нагри
Syriac
Сирийские
Tagalog
Тагальский
Tagbanwa
Тагбанва
Tai Le
Тай Ли
Tai Tham
Тай Тэм
Tai Viet
Тай Вьет
Takri
Такри
Tamil
Тамильские
Telugu
Телугу
Thaana
Тхаана
Thai
Тай
Tibetan
Тибетские
Tifinagh
Тифинаг
Ugaritic
Угаритский
Vai
Вай
Yi
Юи
Alphabetic
Алфавитный
ASCII
ASCII
Word Letter
Буква
Lower Case Letter
Буква, строчная
Upper Case Letter
Буква, прописная
Decimal Digit
Десятичная цифра
Hexadecimal Digit
Шестнадцатиричная цифра
Space or Tab
Символ табуляции или пробел
White Space
Пробел
Printing (excl. space)
Печатный (искл. пробел)
Printing (incl. space)
Печатный (вкл. пробел)
Printing (excl. alphanumeric)
Печатный (искл. буквенно-цифровые)
Control Character
Управляющий символ
Between:
Между:
And:
И:
Deseret
Десерет
N'Ko
N'Ko
Old Turkic
Древнетюркский
Phags-pa
Фагз-па
QRegularExpressionWizardDialog
QRegularExpression Wizard
Мастер регулярных выражений
Variable Name:
Имя переменной:
<b>Comment: (?#)</b>
<p>Insert some comment inside your regexp.</p>
<b>Комментарий: (?#)</b>
<p>Вставить комментарий внутрь регулярного выражения.</p>
<b>Single character of a range (e.g. [abcd])</b><p>Select a single character of a range via a specific dialog.</p>
<b>Один символ из множества (напр. [abcd])</b>
<p>Вставить один символ из множества с помощью специального диалога.</p>
<b>Single character of a range (e.g. [abcd])</b><p>Select a single character of a range via a specific dialog. This dialog will help to edit the range of characters and add some specific conditions.</p>s
<b>Один символ из множества (напр. [abcd])</b>
<p>Выбрать множество символов с помощью специального диалога. Этот диалог поможет выбрать множество символов и задать некоторые специфические ограничения.</p>s
<b>Any character: '.'</b>
<p>Select to insert a dot (.) in your regexp.</p>
<b>Любой символ: '.'</b>
<p>Вставить точку (.) в регулярное выражение.</p>
<b>Repeat contents</b>
<p>Select a repetition condition via a specific dialog. This dialog will help to specify the allowed range for repetitions.</p>
<b>Повторять содержимое</b>
<p>Задайте условия повторения с помощью специального диалога. Этот диалог поможет указать допустимые пределы для повторений.</p>
<b>Non capturing parentheses: (?:)</b>
<p>Select to insert some non capturing brackets.</p>
<b>Скобки без захвата: (?:)</b>
<p>Вставить скобки, которые группируют, но не попадают в выражения захвата.</p>
<b>Non capturing parentheses: (?:)</b>
<p>Select to insert some non capturing brackets. It can be used to apply a regexp quantifier (eg. '?' or '+') to the entire
group of characters inside the brakets. E.g. the regex 'Set(?:Value)?' matches 'Set' or 'SetValue'. The '?:' inside the brakets
means that the content of the match (called the backreference) is not stored for further use.</p>
<b>Скобки без захвата: (?:)</b>
<p>Вставить скобки, которые группируют, но не попадают в выражения захвата. Они могут использоваться для того, чтобы применить квантификаторы ('?', '*', или '+') ко всей
группе символов внутри скобок. Например, регулярное выражение 'Set(?:Value)?' совпадает с 'Set' или 'SetValue'. '?:' внутри скобок
означает, что содержимое скобок (называемое обратной ссылкой) не сохраняется для дальнейшего использования.</p>
<b>Atomic non capturing parentheses: (?>)</b>
<p>Select to insert some atomic non capturing brackets.</p>
<b>Скобки без захвата: (?>)</b>
<p>Вставить скобки, которые группируют, но не попадают в выражения захвата.</p>
<b>Atomic non capturing parentheses: (?>)</b>
<p>Select to insert some atomic non capturing brackets. It can be used to apply a regexp quantifier (eg. '?' or '+') to the entire
group of characters inside the brakets. E.g. the regex 'Set(?>Value)?' matches 'Set' or 'SetValue'. The '?>' inside the brakets
means that the content of the match (called the backreference) is not stored for further use.</p>
<b>Скобки без захвата: (?>)</b>
<p>Вставить скобки, которые группируют, но не попадают в выражения захвата. Они могут использоваться для того, чтобы применить квантификаторы ('?', '*', или '+') ко всей
группе символов внутри скобок. Например, регулярное выражение 'Set(?:Value)?' совпадает с 'Set' или 'SetValue'. '?>' внутри скобок
означает, что содержимое скобок (называемое обратной ссылкой) не сохраняется для дальнейшего использования.</p>
<b>Group: ()</b>
<p>Select to insert some capturing brackets.</p>
<b>Группа: ()</b>
<p>Вставить скобки с захватом содержимого.</p>
<b>Named group: (?P<<i>groupname</i>>)</b>
<p>Select to insert some named group brackets.</p>
<b>Именованная группа: (?P<<i>имя</i>>)</b>
<p>Вставить скобки именованной группы.</p>
<b>Reference named group: (?P=<i>groupname</i>)</b>
<p>Select to insert a reference to named group previously declared.</p>
<b>Ссылка на именованную группу: (?P=<i>имя</i>)</b>
<p>Сослаться на предварительно объявленную именованную группу.</p>
<b>Reference named group: (?P=<i>groupname</i>)</b>
<p>Select to insert a reference to named group previously declared. Each reference group refers to the match
found by the corresponding named group. In the following example, (?P=foo) may refer to the charaters 'a','b' or 'c'.</p>
<p>E.g. (?P<foo>[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x matches 'axaxax','bxbxbx' or 'cxcxcx'.</p>
<b>Ссылка на именованную группу: (?P=<i>имя</i>)</b>
<p>Сослаться на предварительно объявленную именованную группу.</p>
<p>Вставить ссылку на предварительно объявленную именованную группу. Каждая ссылка ссылается на совпадение, найденное соответствующей именованной группой. В следующем примере (?P=foo) может ссылаться на симвот 'a','b' или 'c'.</p>
<p>Напр. (?P<foo>[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x совпадает с 'axaxax','bxbxbx' или 'cxcxcx'.</p>
<b>Alternatives: '|'</b>
<p>Select to insert the alternation symbol '|'. </p>
<b>Альтернативы: '|'</b>
<p>Вставить символ альтернатив '|'. </p>
<b>Begin of line: '^'</b>
<p>Select to insert the start line character (^).</p>
<b>Начало строки: '^'</b>
<p>Вставить символ начала строки (^).</p>
<b>Begin of line: '^'</b>
<p>Select to insert the start line character (^). It is used to find some expressions at the begining of lines.
E.g. '^[A-Z]' match lines starting with a capitalized character. </p>
<b>Начало строки: '^'</b>
<p>Вставить символ начала строки (^). Он используется, чтобы найти выражения с начала строк.
Например, '^[A-Z]' совпадает заглавной латинской буквой, стоящей в начале строки. </p>
<b>End of line: '$'</b>
<p>Select to insert the end of line character ($).</p>
<b>Окончание строки: '$'</b>
<p>Вставить символ окончания строки ($).</p>
<b>End of line: '$'</b>
<p>Select to insert the end of line character ($). It is used to find some expressions at the end of lines.</p>
<b>Конец строки: '$'</b>
<p>Вставить символ конца строки ($). Используется для поиска выражений в конце строк.</p>
<b>Word boundary</b>
<p>Select to insert the word boudary character (\b).</p>
<b>Граница слова</b>
<p>Вставить символ границы слова (\b).</p>
<b>Non word boundary</b>
<p>Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b.</p>
<b>Не граница слова</b>
<p>Вставить символ не границы слова (\B). Это выражение, обратное выражению \b.</p>
<b>Positive lookahead: (?=<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the positive lookhead brackets.</p>
<b>Положительная предварительная проверка: (?=<i>regexpr</i>)</b>
<p>Вставить скобки положительной предварительной проверки.</p>
<b>Negative lookahead: (?!<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the negative lookhead brackets.</p>
<b>Отрицательная предварительная проверка: (?=<i>regexpr</i>)</b><p>Вставить скобки отрицательной предварительной проверки.</p>
<b>Negative lookahead: (?!<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the negative lookhead brackets. Basically, negative lookhead is used to match a character only if it is not
followed by a another one. Writting 'q(?!u)' means that you want to match 'q' only if it is not followed by 'u'. In this statement, 'u' is a
trivial regexp which may be replaced by a more complex expression; 'q(?![abc])' will match a 'q' if it is followed by anything else than 'a', 'b' or 'c'.</p>
<b>Отрицательная предварительная проверка: (?!<i>regexpr</i>)</b><p>Вставить скобки отрицательной предварительной проверки. В основном, отрицательная предварительная проверка используется для совпадения с символом, за которым не следует другой символВыражение 'q(?!u)' совпадает с символом 'q', только если за ним не следует символ 'u'. В этом примере, 'u' — это простейшее регулярное выражение, которое можно заменить на более сложное: q(?![abc])' совпадает с 'q', если за ним следует что угодно, кроме 'a', 'b' или 'c'.</p>
<b>Positive lookbehind: (?<=<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the positive lookbehind brackets.</p>
<b>Положительная ретроспективная проверка: (?<=<i>regexpr</i>)</b><p>Вставить скобки положительной ретроспективной проверки.</p>
<b>Negative lookbehind (?<!<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the negative lookbehind brackets.</p>
<b>Отрицательная предварительная проверка: (?<!<i>regexpr</i>)</b>
<p>Вставить скобки отрицательной предварительной проверки.</p>
<b>Undo last edit</b>
<b>Отменить последнее изменение</b>
<b>Redo last edit</b>
<b>Восстановить последнее отменённое изменение</b>
Regexp:
Регулярное выражение:
Text:
Текст:
Case Insensitive
Не учитывать регистр
"^" matches beginning of line, "$" matches end of line
"^" - начало строки, "$" - конец строки
Match Linebreaks
Включать переносы строк
"." matches everything including linebreaks
"." включает также переносы строк
Dot matches everything
"." включает всё
Extended Pattern Syntax
Расширенный синтаксис
Inverted Greediness
Инвертированная жадность
Unicode
Юникод
Non-named capturing groups do not capture substrings
Неименованные группы не захватывают подстроки
Don't Capture
Не захватывать
<b>Comment: (?#)</b>
<p>Insert some comment inside your regexp.The regex engine ignores everything after the (?# until the first closing round bracket.
The following example could clarify the regexp which match a valid date: </p>
<p>(?#year)(19|20)\d\d[- /.](?#month)(0[1-9]|1[012])[- /.](?#day)(0[1-9]|[12][0-9]|3[01])</p>
<b>Комментарий: (?#)</b>
<p>Вставить комментарий в регулярное выражение (?# и до первой закрывающей круглой скобки.
Следующий пример может пояснить регулярное выражение, описывающее корректную дату: </p>
<p>(?#year)(19|20)\d\d[- /.](?#month)(0[1-9]|1[012])[- /.](?#day)(0[1-9]|[12][0-9]|3[01])</p>
<b>Any character: '.'</b>
<p>Select to insert a dot (.) in your regexp. The dot matches a single character, except line break characters (by default).
E.g. 'gr.y' matches 'gray', 'grey', 'gr%y', etc. Use the dot sparingly. Often, a character class or negated
character class is faster and more precise.</p>
<b>любой символ: '.'</b>
<p>Вставить точку (.) в регулярное выражение. Точка совпадает с любым символом, кроме символа окончания строки (по умолчанию).
Например, 'gr.y' совпадает с 'gray', 'grey', 'gr%y', и т.д. Используйте точку без фанатизма. Часто использование класса символов или дополнения до класса символов быстрее и более точно.</p>
<b>Group: ()</b>
<p>Select to insert some capturing brackets. They can be used to apply a regexp quantifier (e.g. '?' or '+') to the entire group of
characters inside the brakets. E.g. the regex 'Set(Value)?' matches 'Set' or 'SetValue'. Contrary to non-capturing parentheses,
the backreference matched inside the brakets is stored for further use (i.e. 'Value' in the second example above).
One can access the backereference with the '\1' expression. </p>
<p>E.g. '([a-c])x\1x\1' will match 'axaxa', 'bxbxb' and 'cxcxc'.</p>
<b>Группа: ()</b>
<p>Вставить скобки с захватом содержимого.
Они могут использоваться для того, чтобы применить квантификаторы ('?', '*', или '+') ко всей
группе символов внутри скобок. Например, регулярное выражение 'Set(?:Value)?' совпадает с 'Set' или 'SetValue'.
В отличие от скобок без захвата,
обратная ссылка сохраняется для дальнейшего использования (т.е. 'Value' из примера).
Значение обратной ссылки можно получить с помощью выражения '\1'. </p>
<p>Например, '([a-c])x\1x\1' совпадёт с 'axaxa', 'bxbxb' и 'cxcxc'.</p>
<b>Named group: (?P<<i>groupname</i>>)</b>
<p>Select to insert some named group brackets. Usage is similar to standard group parentheses as the matched
backreference is also stored for further usage. The difference is that a name is given to the match. This is useful when
the work to do on the match becomes a bit complicated. One can access the backreference via the group name (i.e (?P=<i>groupname</i>)).
E.g. (?P<foo>[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x matches 'axaxax','bxbxbx' or 'cxcxcx' ('foo' is the group name)</p>
<b>Именованная группа: (?P<<i>имя</i>>)</b>
<p>Вставить скобки именованной группы. Использование этой группы аналогично использованию стандартной группы. Отличие состоит в том, что обратной ссылке присваивается имя. Это полезно, когда работа с группами становится достаточно сложной. Доступ к обратной ссылке можно получить по имени (напр. (?P<foo>[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x совпадает с 'axaxax','bxbxbx' или 'cxcxcx' ('foo' — это имя группы)</p>
<b>Alternatives: '|'</b>
<p>Select to insert the alternation symbol '|'. The alternation is used to match a single regular expression out of
several possible regular expressions. E.g. 'cat|dog|mouse|fish' matches words containing the word 'cat', 'dog','mouse' or 'fish'.
Be aware that in the above example, the alternatives refer to whole or part of words. If you want to match exactly the
words 'cat', 'dog', ... you should express the fact that you only want to match complete words: '\b(cat|dog|mouse|fish)\b'</p>
<b>Альтернативы: '|'</b>
<p>Вставить симвот альтернатив '|' в регулярное выражение. Альтернативы используются для совпадения с одним из нескольких возможных регулярных выражений. Например, 'cat|dog|mouse|fish' совпадает со словами, содержащими слово 'cat', 'dog','mouse' или 'fish'.
Обратите внимание, что в приведённом примере альтернативы ссылаются как на целые слова, так и на части слов. Если необходимо совпадение с целыми словами 'cat', 'dog', ... необходимо выразить это следующим образом: '\b(cat|dog|mouse|fish)\b'</p>
<b>Word boundary</b>
<p>Select to insert the word boudary character (\b). This character is used to express the fact that word
must begin or end at this position. E.g. '\bcat\b' matches exactly the word 'cat' while 'concatenation' is ignored.</p>
<b>Граница слова</b>
<p>Вставить символ границы слова (\b). Этот символ используется для обозначения того, что на данной позиции должно начинаться или заканчиваться слово.
Например, '\bcat\b' совпадает исключительно со словом 'cat', в то время как слово 'concatenation' будет пропущено.</p>
<b>Non word boundary</b>
<p>Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b. \B matches at every position where \b
does not. Effectively, \B matches at any position between two word characters as well as at any position between two non-word characters.</p>
<b>Не граница слова</b>
<p>Вставить символ не границы слова (\B). Это выражение, обратное выражению \b. \B совпадает с любой позицией, с которой не совпадает \b. Фактически, \B совпадает с любой позицией между символов в слове, и также с любой позицией между символов дополнения до слова</p>
<b>Positive lookahead: (?=<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the positive lookhead brackets. Basically, positive lookhead is used to match a character only if followed by another one.
Writting 'q(?=u)' means that you want to match the 'q' character only if it is followed by 'u'. In this statement 'u' is a trivial
regexp which may be replaced by a more complex expression; q(?=[abc])' will match a 'q' if followed by either 'a', 'b' or 'c'.</p>
<b>Положительная предварительная проверка: (?=<i>regexpr</i>)</b>
<p>Вставить скобки положительной предварительной проверки. В основном, положительная предварительная проверка используется для совпадения с символом, за которым следует другой символ
Выражение 'q(?=u)' совпадает с символом 'q', только если за ним следует символ 'u'. В этом примере, 'u' — это простейшее регулярное выражение, которое можно заменить на более сложное: q(?=[abc])' совпадает с 'q', если за ним следует 'a', 'b' или 'c'.</p>
<b>Positive lookbehind: (?<=<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the positive lookbehind brackets. Lookbehind has the same effect as lookahead, but works backwards.
It is used to match a character only if preceded by another one. Writting '(?<=u)q' means that you want to match the 'q' character
only if it is preceded by 'u'. As with lookhead, 'u' may be replaced by a more complex expression; '(?<=[abc])q' will match a 'q' if preceded by either 'a', 'b' or 'c'.</p>
<b>Положительная ретроспективная проверка: (?<=<i>regexpr</i>)</b><p>Вставить скобки положительной ретроспективной проверки.</p>. Ретроспективная проверка работает аналогично предварительной, но в обратную сторону. Она используется, чтобы выразить совпадение с символом, если перед ним находится ещё один. Выражение '(?<=u)q' совпадает с символом 'q', только если перед ним находится символ 'u'. Как и при предварительной проверке, 'u' можно заменить на более сложное регулярное выражение; '(?<=[abc])q' совпадёт с 'q', если перед ней находится 'a', 'b' или 'c'.</p>
<b>Negative lookbehind (?<!<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the negative lookbehind brackets. Lookbehind has the same effect as lookahead,
but works backwards. It is used to match a character only if not preceded by another one. Writting '(?<!u)q' means that you want to match the 'q'
character only if it is not preceded by 'u'. As other lookaround, 'u' may be replaced by a more complex
expression; '(?<![abc])q' will match a 'q' only if not preceded by either 'a', 'b' nor 'c'.</p>
<b>Отрицательная ретроспективная проверка: (?<!<i>regexpr</i>)</b>
<p>Вставить скобки отрицательной ретроспективной проверки.</p>. Ретроспективная проверка работает аналогично предварительной, но в обратную сторону. Она используется, чтобы выразить совпадение с символом, если перед ним не находится ещё один. Выражение '(?<!u)q' совпадает с символом 'q', только если перед ним не находится символ 'u'. Как и при предварительной проверке, 'u' можно заменить на более сложное регулярное выражение; '(?<![abc])q' совпадёт с 'q', если перед ней находится всё, кроме 'a', 'b' или 'c'.</p>
QRegularExpressionWizardRepeatDialog
Number of repetitions
Количество повторений
Quantifier
Счётчик
times
раз
and
и
Between
Между
Exactly
Ровно
Maximum
Максимум
Minimum
Минимум
Unlimited (incl. zero times)
Неограничено (включая 0 раз)
Greediness
Жадность
Greedy
Жадно
Possessive
Собственнически
Lazy
Лениво
QRegularExpressionWizardWidget
Save
Сохранить
Save the regular expression to a file
Сохранить регулярное выражение в файл
Load
Загрузить
Load a regular expression from a file
Загрузить регулярное выражение из файла
Validate
Проверить
Validate the regular expression
Проверить регулярное выражение
Execute
Выполнить
Execute the regular expression
Выполнить регулярное выражение
Next match
Следующее совпадение
Show the next match of the regular expression
Показать следующее совпадение для регулярного выражения
Copy
Копировать
Copy the regular expression to the clipboard
Скопировать регулярное выражение в буфер обмена
Named reference
Ссылка по имени
No named groups have been defined yet.
Не определено ни одной именованной группы.
Select group name:
Задайте имя группы:
Save regular expression
Сохранить регулярное выражение
<p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p>
<p>Файл <b>{0}</b> уже сущеструет. Переписать?</p>
<p>The regular expression could not be saved.</p><p>Reason: {0}</p>
<p>Невозможно сохранить регулярное выражение.<br>Причина: {0}.</p>
Load regular expression
Загрузить регулярное выражение
Validation
Проверка
The regular expression is valid.
Регулярное выражение верно.
Error
Ошибка
Invalid regular expression: {0}
Неверное регулярное выражение: {0}
A regular expression must be given.
Необходимо задать регулярное выражение.
Regexp
Регулярное выражение
Offset
Смещение
Captures
Группы
Text
Текст
Characters
Символы
Match
Совпедение
Capture #{0}
Группа #{0}
No more matches
Больше совпадений нет
No matches
Совпадений нет
A regular expression and a text must be given.
Необходимо задать регулярное выражение и текст.
RegExp Files (*.rx);;All Files (*)
Файлы регулярных выражений (*.rx);;Все файлы (*)
Communication Error
Ошибка связи
<p>The PyQt5 backend reported an error.</p><p>{0}</p>
<p>PyQt5 сообщил об ошибке.</p><p>{0}</p>
Invalid response received from PyQt5 backend.
Неправильный ответ от PyQt5.
Communication with PyQt5 backend failed.
Связь с PyQt5 прервалась.
QtHelpAccessHandler
<title>Error 404...</title><div align="center"><br><br><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'{0}'</h3></div>
<title>Ошибка 404...</title><div align="center"><br><br><h1>Страница не найдена</h1><br><h3>'{0}'</h3></div>
QtHelpDocumentationDialog
Manage QtHelp Documentation Database
QtHelp документация
Registered Documents
Зарегистрированные документы
Add...
Добавить...
Remove
Удалить
Add Documentation
Добавить документацию
Qt Compressed Help Files (*.qch)
Сжатые файлы помощи (*.qch)
The file <b>{0}</b> is not a valid Qt Help File.
Некорректный файл помощи Qt: <b>{0}</b>.
The namespace <b>{0}</b> is already registered.
Пространство имен <b>{0}</b> уже зарегистрировано.
Remove Documentation
Удалить документацию
Press to select QtHelp documents to add to the database
Добавить QtHelp документы в базу данных
Press to remove the selected documents from the database
Удалить подсвеченные документы из базы данных
Do you really want to remove the selected documentation sets from the database?
Удалить подсвеченные документы из базы данных?
Some documents currently opened reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents. Remove anyway?
Удаление данной документации приведёт к закрытию всех открытых в данный момент документов которые ссылаются на эту документацию. Удалить?
QtHelpFiltersDialog
Manage QtHelp Filters
Управлять фильтрами документации QtHelp
Filters:
Фильтры:
Attributes:
Атрибуты:
1
1
Press to add a new filter
Добавить новый фильтр
Add Filter
Добавить фильтр
Filter name:
Название фильтра:
Add Filter ...
Добавить фильтр ...
Press to remove the selected filters
Удалить подсвеченные фильтры
Remove Filters
Удалить фильтры
Press to remove the selected attributes
Удалить выбранные атрибуты
Remove Attributes
Удалить атрибуты
Press to select all unused attributes
Пометить все неиспользуемые атрибуты
Select Unused
Пометить неиспользуемые
Do you really want to remove the selected filters from the database?
Вы действительно хотите удалить помеченные фильтры из базы данных?
Do you really want to remove the selected attributes from the database?
Вы действительно хотите удалить помеченные атрибуты из базы данных?
QtPage
Select Qt4 Translations Directory
Выберите каталог переводов Qt4
<b>Configure Qt</b>
<b>Настроить Qt</b>
Qt Tools
Утилиты Qt
This gives an example of the complete tool name
Предпросмотр полного имени утилиты
designer
designer
<font color="#FF0000"><b>Note:</b> This setting is activated at the next startup of the application.</font>
<font color="#FF0000"><b>Примечание:</b> Эти изменения вступят в силу при следующем запуске приложения.</font>
The tool executable is composed of the prefix, the tool name and the postfix. For win, the extension is added automatically.
Имя исполняемого файла для утилиты состоит из префикса, имени утилиты и постфикса. В win32 автоматически добавляется расширение.
Qt Translations Directory
Каталог переводов Qt
Press to select the Qt translations directory via a directory selection dialog
Выберите каталог переводов Qt
Enter the path of the Qt translations directory.
Введите каталог переводов Qt.
<b>Note:</b> Leave this entry empty to use the QT4TRANSLATIONSDIR environment variable or the path compiled into the Qt library.
<b>Примечание:</b> Оставьте это поле пустым чтобы использовалось значение переменной окружения QT4TRANSLATIONSDIR или значение сохранённое в Qt библиотеке при компиляции.
Qt-Prefix:
Qt-Префикс:
Enter the prefix for the Qt tools name
Задайте префикс для инструментов Qt
Qt-Postfix:
Qt-постфикс:
Enter the postfix for the Qt tools name
Задайте постфикс для инструментов Qt
pyuic / pyside-uic Options
pyuic / pyside-uic параметры
Indent Width:
Ширина отступа:
Select the indent width (default: 4)
Задайте ширину отступа (по умолчанию: 4)
Generate imports relative to '.'
Генерировать импорт относительно '.'
Queues
New Patch
Новый патч
Update Current Patch
Обновить текущий патч
Pop Patches
Оттянуть патчи
Push Patches
Применить патчи
Go to Patch
Перейти к патчу
Select Patch
Выбрать патч
Select the target patch name:
Выберите имя целевого патча:
No patches to select from.
Нет патчей.
Finish Applied Patches
Завершить применённые патчи
Rename Patch
Переименовать патч
Select the patch to be deleted:
Выберите патч для удаления:
Delete Patch
Удалить патч
Fold Patches
Слияние патчей
No patches selected.
Патчи не выбраны.
No patches available to be folded.
Нет патчей для слияния.
List Guards
Список охранников
No patches available to list guards for.
Нет патчей для показа охранников.
Define Guards
Mercurial: Охранники
No patches available to define guards for.
Нет патчей для установки охранников.
Drop All Guards
Удалить всех охранников
Select the patch to drop guards for (leave empty for the current patch):
Выберите патч для которого удалить охранников (оставьте поле пустым чтобы использовать текущий патч):
Set Active Guards
Установить активных охранников
No guards available to select from.
Нет охранников.
Deactivate Guards
Деактивировать охранников
Create New Queue
Создать новую очередь
Rename Active Queue
Переименовать активную очередь
Error while creating a new queue.
Ошибка при создании новой очереди.
Error while renaming the active queue.
Ошибка при переименовании активной очереди.
Purge Queue
Почистить очередь
Delete Queue
Удалить очередь
Activate Queue
Активировать очередь
Error while purging the queue.
Ошибка при чистке очереди.
Error while deleting the queue.
Ошибка при удалении очереди.
Error while setting the active queue.
Ошибка при активизации очереди.
Available Queues
Имеющиеся очереди
Initializing new queue repository
Инициализация нового репозитория очередей
QueuesProjectHelper
New Patch
Новый патч
New Patch...
Новый патч...
Create a new patch
Создать новый патч
<b>New Patch</b><p>This creates a new named patch.</p>
<b>Новый патч</b><p>Создать новый именованный патч.</p>
Update Current Patch
Обновить текущий патч
Update the current patch
Обновить текущий патч
<b>Update Current Patch</b><p>This updates the current patch.</p>
<b>Обновить текущий патч</b><p>Обновить текущий патч.</p>
Update Current Patch (with Message)
Обновить текущий патч (с сообщением в журнал)
Update the current patch and edit commit message
Обновить текущий патч и редактировать сообщение в журнал
<b>Update Current Patch (with Message)</b><p>This updates the current patch after giving the chance to change the current commit message.</p>
<b>Update Current Patch (with Message)</b><p>Обновить текущий патч и редактировать сообщение в журнал.</p>
Show Current Patch
Показать текущий патч
Show Current Patch...
Показать текущий патч...
Show the contents the current patch
Показать содержимое текущего патча
<b>Show Current Patch</b><p>This shows the contents of the current patch including any changes which have been made in the working directory since the last refresh.</p>
<b>Показать текущий патч</b><p>Show the contents the current patch включая изменения в рабочем каталоге после последнего обновления.</p>
Show Current Message
Показать текущее сообщение в журнал
Show Current Message...
Показать текущее сообщение в журнал...
Show the commit message of the current patch
Показать сообщение в журнал для текущего патча
<b>Show Current Message</b><p>This shows the commit message of the current patch.</p>
<b>Показать текущее сообщение в журнал</b><p>Показать сообщение в журнал для текущего патча.</p>
List Patches
Список патчей
List Patches...
Список патчей...
List applied and unapplied patches
Список применённых и не применённых патчей
Finish Applied Patches
Завершить применённые патчи
Finish applied patches
Завершить применённые патчи
<b>Finish Applied Patches</b><p>This finishes the applied patches by moving them out of mq control into regular repository history.</p>
<b>Завершить применённые патчи</b><p>Завершить применённые патчи переместив их в репозиторий.</p>
Rename Patch
Переименовать патч
Rename a patch
Переименовать патч
<b>Rename Patch</b><p>This renames the current or a named patch.</p>
<b>Переименовать патч</b><p>Переименовать текущий или любой именованный патч.</p>
Delete Patch
Удалить патч
Delete unapplied patch
Удалить неприменённый патч
<b>Delete Patch</b><p>This deletes an unapplied patch.</p>
<b>Удалить патч</b><p>Удалить неприменённый патч.</p>
Fold Patches
Слияние патчей
Fold unapplied patches into the current patch
Слить неприменённые патчи в текущий патч
<b>Fold Patches</b><p>This folds unapplied patches into the current patch.</p>
<b>Слить патчи</b><p>Слить неприменённые патчи в текущий патч.</p>
Push Next Patch
Применить следующий патч
Push the next patch onto the stack
Применить следующий патч поверх уже применённых
<b>Push Next Patch</b><p>This pushes the next patch onto the stack of applied patches.</p>
<b>Применить следующий патч</b><p>Применить следующий патч поверх уже применённых.</p>
Push All Patches
Применить все патчи
Push all patches onto the stack
Применить все патчи поверх уже применённых
<b>Push All Patches</b><p>This pushes all patches onto the stack of applied patches.</p>
<b>Применить все патчи</b><p>Применить все патчи поверх уже применённых.</p>
Push Patches
Применить патчи
Push patches onto the stack
Применить патчи поверх уже применённых
Pop Current Patch
Оттянуть текущий патч
Pop the current patch off the stack
Оттянуть текущий патч
<b>Pop Current Patch</b><p>This pops the current patch off the stack of applied patches.</p>
<b>Оттянуть текущий патч</b><p>Оттянуть текущий патч.</p>
Pop All Patches
Оттянуть все патчи
Pop all patches off the stack
Оттянуть все патчи
<b>Pop All Patches</b><p>This pops all patches off the stack of applied patches.</p>
<b>Оттянуть все патчи</b><p>Оттянуть все патчи.</p>
Pop Patches
Оттянуть патчи
Pop patches off the stack
Оттянуть патчи
<b>Pop Patches</b><p>This pops patches off the stack of applied patches until a named patch is at the top of the stack.</p>
<b>Оттянуть патчи</b><p>Оттянуть все патчи применённые поверх именованного патча.</p>
Go to Patch
Перейти к патчу
Push or pop patches until named patch is at top of stack
Применять или оттягивать патчи до тех пор пока именованный патч не окажется текущим
<b>Go to Patch</b><p>This pushes or pops patches until a named patch is at the top of the stack.</p>
<b>Перейти к патчу</b><p>Применять или оттягивать патчи до тех пор пока именованный патч не окажется текущим.</p>
Push the next patch onto the stack on top of local changes
Применить следующий патч поверх локальных изменений
<b>Push Next Patch</b><p>This pushes the next patch onto the stack of applied patches on top of local changes.</p>
<b>Применить следующий патч</b><p>Применить следующий патч поверх локальных изменений.</p>
Push all patches onto the stack on top of local changes
Применить все патчи поверх локальных изменений
<b>Push All Patches</b><p>This pushes all patches onto the stack of applied patches on top of local changes.</p>
<b>Применить все патчи</b><p>Применить все патчи поверх локальных изменений.</p>
Push patches onto the stack on top of local changes
Применить патчи поверх локальных изменений
<b>Push Patches</b><p>This pushes patches onto the stack of applied patches until a named patch is at the top of the stack on top of local changes.</p>
<b>Применить патчи</b><p>Применить патчи поверх локальных изменений.</p>
Pop the current patch off the stack forgetting local changes
Оттянуть текущий патч с потерей локальных изменений
<b>Pop Current Patch</b><p>This pops the current patch off the stack of applied patches forgetting local changes.</p>
<b>Оттянуть текущий патч</b><p>Оттянуть текущий патч с потерей локальных изменений.</p>
Pop all patches off the stack forgetting local changes
Оттянуть все патчи с потерей локальных изменений
<b>Pop All Patches</b><p>This pops all patches off the stack of applied patches forgetting local changes.</p>
<b>Оттянуть все патчи</b><p>Оттянуть все патчи с потерей локальных изменений.</p>
Pop patches off the stack forgetting local changes
Оттянуть патчи с потерей локальных изменений
<b>Pop Patches</b><p>This pops patches off the stack of applied patches until a named patch is at the top of the stack forgetting local changes.</p>
<b>Оттянуть патчи</b><p>Оттянуть все патчи применённые поверх именованного патча с потерей локальных изменений.</p>
Push or pop patches until named patch is at top of stack overwriting any local changes
Применять или оттягивать патчи до тех пор пока именованный патч не окажется текущим с потерей локальных изменений
<b>Go to Patch</b><p>This pushes or pops patches until a named patch is at the top of the stack overwriting any local changes.</p>
<b>Перейти к патчу</b><p>Применять или оттягивать патчи до тех пор пока именованный патч не окажется текущим с потерей локальных изменений.</p>
Queues
Очереди
Push/Pop
Применить/Оттянуть
Push/Pop (force)
Применить/Оттянуть (принудительно)
<b>List Patches</b><p>This lists all applied and unapplied patches.</p>
<b>Список патчей</b><p>Локазывает список как применённых так и не применйнных патчей.</p>
<b>Push Patches</b><p>This pushes patches onto the stack of applied patches until a named patch is at the top of the stack.</p>
<b>Применить патчи</b><p>Применять патчи до тех пор пока именованный патч не окажется текущим.</p>
Define Guards
Mercurial: Охранники
Define Guards...
Определить охранников...
Define guards for the current or a named patch
Определить охранников для текущего или именованного патча
<b>Define Guards</b><p>This opens a dialog to define guards for the current or a named patch.</p>
<b>Определить охранников</b><p>Определить охранников для текущего или именованного патча.</p>
Drop All Guards
Удалить всех охранников
Drop All Guards...
Удалить всех охранников...
Drop all guards of the current or a named patch
Удалить всех охранников для текущего или именованного патча
<b>Drop All Guards</b><p>This drops all guards of the current or a named patch.</p>
<b>Удалить всех охранников</b><p>Удалить всех охранников для текущего или именованного патча.</p>
List Guards
Список охранников
List Guards...
Список охранников...
List guards of the current or a named patch
Список охранников для текущего или именованного патча
<b>List Guards</b><p>This lists the guards of the current or a named patch.</p>
<b>Список охранников</b><p>Список охранников для текущего или именованного патча.</p>
List All Guards
Список всех охранников
List All Guards...
Список всех охранников...
List all guards of all patches
Показать список всех охранников для всех патчей
<b>List All Guards</b><p>This lists all guards of all patches.</p>
</b>Список всех охранников<p>Показать список всех охранников для всех патчей.</p>
Set Active Guards
Установить активных охранников
Set Active Guards...
Установить активных охранников...
Set the list of active guards
Установить список активных охранников
<b>Set Active Guards</b><p>This opens a dialog to set the active guards.</p>
<b>Установить активных охранников</b><p>Откпыть диалог для установки активных охранников.</p>
Deactivate Guards
Деактивировать охранников
Deactivate Guards...
Деактивировать охранников...
Deactivate all active guards
Деактивировать всех охранников
<b>Deactivate Guards</b><p>This deactivates all active guards.</p>
<b>Деактивировать всех охранников</b><p>Деактивировать всех охранников.</p>
Identify Active Guards
Показать активных охранников
Identify Active Guards...
Показать активных охранников...
Show a list of active guards
Показать список активных охранников
<b>Identify Active Guards</b><p>This opens a dialog showing a list of active guards.</p>
<b>Показать активных охранников</b><p>Показать список активных охранников.</p>
Guards
Охранники
Create Queue
Создать очередь
Create a new patch queue
Создать новую очередь патчей
<b>Create Queue</b><p>This creates a new patch queue.</p>
<b>Создать очередь</b><p>Создать новую очередь патчей.</p>
Rename Queue
Переименовать очередь
Rename the active patch queue
Переименовать активную очередь патчей
<b>Rename Queue</b><p>This renames the active patch queue.</p>
<b>Переименовать очередь</b><p>Переименовать активную очередь патчей.</p>
Delete Queue
Удалить очередь
Delete the reference to a patch queue
Удалить запись об очереди патчей
<b>Delete Queue</b><p>This deletes the reference to a patch queue.</p>
<b>Удалить очередь</b><p>Удалить запись об очереди патчей.</p>
Purge Queue
Почистить очередь
Delete the reference to a patch queue and remove the patch directory
Удалить запись об очереди патчей и удалить каталог патчей
<b>Purge Queue</b><p>This deletes the reference to a patch queue and removes the patch directory.</p>
<b>Почистить очередь</b><p>Удалить запись об очереди патчей и удалить каталог патчей.</p>
Activate Queue
Активировать очередь
Set the active queue
Установить активную очередь патчей
<b>Activate Queue</b><p>This sets the active queue.</p>
<b>Активировать очередь</b><p>Установить активную очередь патчей.</p>
List Queues
Список очередей
List Queues...
Список очередей...
List the available queues
Показать все имеющиеся очереди патчей
<b>List Queues</b><p>This opens a dialog showing all available queues.</p>
<b>Список очередей</b><p>Показать все имеющиеся очереди патчей.</p>
Queue Management
Управление очередями
The project should be reread. Do this now?
Необходимо перезагрузить проект. Сделать это?
Changing Applied Patches
Изменение применённых патчей
Init Queue Repository
Инициализировать репозиторий очередей
Initialize a new versioned queue repository
Инициализировать новый репозиторий очередей
<b>Init Queue Repository</b><p>This initializes a new versioned queue repository inside the current repository.</p>
<b>Инициализировать репозиторий очередей</b><p>Инициализировать новый репозиторий очередей внутри текущего репозитория.</p>
Commit changes
Фиксировать изменения
Commit changes...
Фиксировать изменения...
Commit changes in the queue repository
Зафиксировать изменения в репозитории очередей
<b>Commit changes...</b><p>This commits changes in the queue repository.</p>
<b>Зафиксировать изменения...</b><p>Зафиксировать изменения в репозитории очередей.</p>
Show Status
Показать статус
Show &Status...
Показать &статус...
Show the status of the queue repository
Показать статус в репозитории очередей
<b>Show Status</b><p>This shows the status of the queue repository.</p>
<b>Показать статус</b><p>Показать статус в репозитории очередей.</p>
Show Summary
Показать подробности
Show summary...
Показать подробности...
Show summary information of the queue repository
Показать подробности в репозитории очередей
<b>Show summary</b><p>This shows some summary information of the queue repository.</p>
<b>Показать подробности</b><p>Показать подробности в репозитории очередей.</p>
Rebase
Rebase Changesets
Пересчитать изменения
Rebase Changesets (Continue)
Пересчитать изменения (продолжить)
Rebase Changesets (Abort)
Пересчитать изменения (прервать)
RebaseProjectHelper
Rebase Changesets
Пересчитать изменения
Rebase changesets to another branch
Пересчитать изменения для другой ветви
<b>Rebase Changesets</b><p>This rebases changesets to another branch.</p>
<b>Пересчитать изменения</b><p>Пересчитать изменения для другой ветви.</p>
Continue Rebase Session
Продолжить пересчёт
Continue the last rebase session after repair
Продолжить пересчёт после правки конфликтов
<b>Continue Rebase Session</b><p>This continues the last rebase session after repair.</p>
<b>Продолжить пересчёт</b><p>Продолжить пересчёт после правки конфликтов.</p>
Abort Rebase Session
Прервать пересчёт
Abort the last rebase session
Прервать пересчёт
<b>Abort Rebase Session</b><p>This aborts the last rebase session.</p>
<b>Прервать пересчёт</b><p>Прервать пересчёт.</p>
Rebase
Пересчёт
The project should be reread. Do this now?
Необходимо перезагрузить проект. Сделать это?
Rebase Changesets (Continue)
Пересчитать изменения (продолжить)
Rebase Changesets (Abort)
Пересчитать изменения (прервать)
ReplaceWidget
Find and Replace
Найти и заменить
Find:
Найти:
Press to find the previous occurrence
Перейти к предыдущему вхождению
Press to find the next occurrence
Перейти к следующему вхождению
Match case
Учитывать регистр
Whole word
Целое слово
Replace:
Замена:
Press to replace the selection
Заменить выделенный текст
Press to replace all occurrences
Заменить всё
Press to close the window
Закрыть окно
Regexp
Регулярное выражение
Wrap around
Циклический поиск
Selection only
Выделенный
Press to replace the selection and search for the next occurence
Нажмите чтобы заменить подсвеченное и продолжить поиск
SafariImporter
Apple Safari stores its bookmarks in the <b>Bookmarks.plist</b> file. This file is usually located in
Apple Safari хранит эти закладки в <b>Bookmarks.plist</b>файле. Этот файл обычно находится в
Please choose the file to begin importing bookmarks.
Пожалуйста выберете файл для импортирования закладок.
File '{0}' does not exist.
Файл '{0}' не существует.
Bookmarks file cannot be read.
Reason: {0}
Файл закладок '{0}'невозможно прочитать.
Причина: {1}
Apple Safari Import
Импорт из Apple Safari
Imported {0}
Импортировано {0}
SearchReplaceWidget
'{0}' was not found.
'{0}' не найдено.
Replaced {0} occurrences.
Заменено в {0} местах.
Nothing replaced because '{0}' was not found.
Ничего не заменено, потому что '{0}' не найдено.
Find Next
Найти далее
Find Prev
Найти предыдущее
<b>Find and Replace</b>
<p>This dialog is used to find some text and replace it with another text.
By checking the various checkboxes, the search can be made more specific.
The search string might be a regular expression. In a regular expression,
special characters interpreted are:</p>
<b>Найти и заменить</b>
<p>Этот диалог используется для поиска и замены текста.
С помощью различных настроек поиск можно сделать более конкретным.
Строка поиска может быть регулярным выражением. В этом случае
следующие символы имеют специальное значение:</p>
<b>Find</b>
<p>This dialog is used to find some text. By checking the various checkboxes,
the search can be made more specific. The search string might be a regular
expression. In a regular expression, special characters interpreted are:</p>
<b>Найти</b>
<p>Этот диалог используется для поиска текста.
С помощью различных настроек поиск можно сделать более конкретным.
Строка поиска может быть регулярным выражением. В этом случае
следующие символы имеют специальное значение:</p>
<table border="0">
<tr><td><code>.</code></td><td>Matches any character</td></tr>
<tr><td><code>(</code></td><td>This marks the start of a region for tagging a
match.</td></tr>
<tr><td><code>)</code></td><td>This marks the end of a tagged region.
</td></tr>
<tr><td><code>\n</code></td>
<td>Where <code>n</code> is 1 through 9 refers to the first through ninth
tagged region when replacing. For example, if the search string was
<code>Fred([1-9])XXX</code> and the replace string was <code>SamYYY</code>,
when applied to <code>Fred2XXX</code> this would generate <code>Sam2YYY</code>.
</td></tr>
<tr><td><code><</code></td>
<td>This matches the start of a word using Scintilla's definitions of words.
</td></tr>
<tr><td><code>></code></td>
<td>This matches the end of a word using Scintilla's definition of words.
</td></tr>
<tr><td><code>\x</code></td>
<td>This allows you to use a character x that would otherwise have a special
meaning. For example, \[ would be interpreted as [ and not as the start of a
character set.</td></tr>
<tr><td><code>[...]</code></td>
<td>This indicates a set of characters, for example, [abc] means any of the
characters a, b or c. You can also use ranges, for example [a-z] for any lower
case character.</td></tr>
<tr><td><code>[^...]</code></td>
<td>The complement of the characters in the set. For example, [^A-Za-z] means
any character except an alphabetic character.</td></tr>
<tr><td><code>^</code></td>
<td>This matches the start of a line (unless used inside a set, see above).
</td></tr>
<tr><td><code>$</code></td> <td>This matches the end of a line.</td></tr>
<tr><td><code>*</code></td>
<td>This matches 0 or more times. For example, <code>Sa*m</code> matches
<code>Sm</code>, <code>Sam</code>, <code>Saam</code>, <code>Saaam</code>
and so on.</td></tr>
<tr><td><code>+</code></td>
<td>This matches 1 or more times. For example, <code>Sa+m</code> matches
<code>Sam</code>, <code>Saam</code>, <code>Saaam</code> and so on.</td></tr>
</table>
<table border="0">
<tr><td><code>.</code></td><td>Совпадает с любым символом</td></tr>
<tr><td><code>(</code></td><td>Это отмечает начало совпадшей области.</td></tr>
<tr><td><code>)</code></td><td>Это отмечает конец совпадшей области.</td></tr>
<tr><td><code>\n</code></td>
<td>Здесь <code>n</code> от 1 до 9 обозначает номер диапазона где происходит замена.
Например, если строка поиска -
<code>Fred([1-9])XXX</code>, а строка замены - <code>Sam
SearchWidget
Find
Найти
Find:
Найти:
Press to find the previous occurrence
Перейти к предыдущему вхождению
Press to find the next occurrence
Перейти к следующему вхождению
Match case
Учитывать регистр
Whole word
Целые слова
Press to close the window
Закрыть окно
Regexp
Регулярное выражение
Wrap around
Циклический поиск
Selection only
Выделенный
Expression was not found.
Выражение не найдено.
Highlight all
Подсвечивать всё
'{0}' was not found.
'{0}' не найдено.
SecurityPage
Passwords
Пароли
Select to save passwords
Сохранять пароли
Save passwords
Сохранять пароли
Select to use a master password
Использовать мастер-пароль
Use Master Password
Использовать мастер-пароль
Press to change the master password
Изменить мастер-пароль
Change Master Password...
Изменить мастер-пароль...
DNS
DNS
Select to enable DNS prefetch
Разрешить предзагрузку DNS
Use DNS prefetching to improve page loading
Использовать прелзагрузку DNS для улучшения загрузки страниц
<b>Configure security settings</b>
<b>Настроить безопасность</b>
SendRefererWhitelistDialog
Send Referer Whitelist
Послать Белый список
Enter search term for hosts
Введите условия поиска хостов
Press to add site to the whitelist
Нажмите кнопку для добавления сайта в белый список
&Add...
&Добавить...
Press to remove the selected entries
Удалить выбранные элементы
&Remove
&Удалить
Press to remove all entries
Удалить все элементы
R&emove All
У&далить всё
Enter host name to add to the whitelist:
Задайте хост для добавления в белый список:
Shell
Shell - Passive
Пассивная оболочка
Shell
Оболочка
Passive >>>
Пассивная >>>
Copy
Копировать
Paste
Вставить
Clear
Очистить
Reset
Перезапустить
Reset and Clear
Переинициализировать и очистить
Drop Error
Ошибка Drag&&Drop
No.
Нет.
<p><b>{0}</b> is not a file.</p>
<p><b>{0}</b> не является файлом</p>
Start
Начало
{0} on {1}, {2}
{0} в {1}, {2}
<b>The Shell Window</b><p>This is simply an interpreter running in a window. The interpreter is the one that is used to run the program being debugged. This means that you can execute any command while the program being debugged is running.</p><p>You can use the cursor keys while entering commands. There is also a history of commands that can be recalled using the up and down cursor keys. Pressing the up or down key after some text has been entered will start an incremental search.</p><p>The shell has some special commands. 'reset' kills the shell and starts a new one. 'clear' clears the display of the shell window. 'start' is used to switch the shell language and must be followed by a supported language. Supported languages are listed by the 'languages' command. These commands (except 'languages') are available through the context menu as well.</p><p>Pressing the Tab key after some text has been entered will show a list of possible commandline completions. The relevant entry may be selected from this list. If only one entry is available, this will inserted automatically.</p><p>In passive debugging mode the shell is only available after the program to be debugged has connected to the IDE until it has finished. This is indicated by a different prompt and by an indication in the window caption.</p>
<b>Окно оболочки</b><p>Это просто интерпретатор, запущенный в оболочке. Тот же, что используется для отладки программы. Это означает, что Вы можете выполнять любые команды, пока работает отлаживаемая программа.</p>
<p>Вы можете использовать курсорные клавиши во время ввода команд. Также есть история, которая может прокручиваться с помощью курсора "вверх" и "вниз". Нажатие "вверх" или "вниз" после того, как набрана часть слова, начнёт инкрементальный поиск.</p>
<p>Оболочка дополнена несколькими дополнительными командами. 'reset' убивает сессию и создаёт новую. 'reset' убивает оболочку и запускает новую. 'start' используется для переключения языка программирования и должна быть продолжена либо словом 'Python', либо 'Ruby'. Эти команды также доступны через контекстное меню.</p>
<p>Нажатием клавиши Tab после введённого куска текста можно просмотреть список возможных дополнений. Из этого списка можно выбрать подходящее дополнение. Если доступно только одно дополнение, оно будет вставлено автоматически.</p>
<p>В режиме пассивной отладки оболочка доступна только после того, как отлаживаемая программа подключится к IDE и до её завершения. Это отображается иным приглашением и другим заголовком окна.</p>
Shell language "{0}" not supported.
Язык оболочки "{0}" не поддерживается.
Passive Debug Mode
Режим пассивной отладки
StdOut: {0}
StdOut: {0}
StdErr: {0}
StdErr: {0}
History
История
Select entry
Выбрать
Show
Показать
Select History
Выберите историю
Select the history entry to execute (most recent shown last).
Выберите одну из предыдущих команд для выполнения.
Not connected
Нет соединения
Configure...
Настроить...
Cut
Вырезать
Find
Найти
Exception "{0}"
{1}
File: {2}, Line: {3}
Исключение "{0}"
{1}
Файл: {2}, Строка: {3}
Unspecified syntax error.
Неустановленная ситаксическая ошибка.
Exception "{0}"
{1}
Exception "{0}"
{1}
Syntax error "{1}" in file {0} at line {2}, character {3}.
Синтаксическая ошибка "{1}" в файле {0} в строке {2}, позиция {3}.
ShellHistoryDialog
Delete the selected entries
Удалить выбранные элементы
&Delete
&Удалить
Copy the selected entries to the current editor
Скопировать выбранные элементы в текущий редактор
C&opy
К&опировать
Execute the selected entries
Выполнить выбранные элементы
&Execute
&Выполнить
Shell History
История командной строки
Reload the history
Перегрузить историю
&Reload
П&ерегрузить
ShellPage
Select whether line numbers margin should be shown.
Будут ли показываться номера строк.
Show Line Numbers Margin
Показывать номера строк
Select this to enable autocompletion
Разрешить автозавершение
Autocompletion Enabled
Разрешить автозавершение
Select this to enable calltips
Разрешить подсказки для параметров
Calltips Enabled
Подсказки для параметров разрешены
Select to enable wrapping at word boundaries
Разрешить перенос по границам слов
Word Wrap Enabled
Разрешить перенос по словам
max. History Entries:
макс. кол-во строк истории:
Enter the number of history entries allowed
Задайте количество допустимых строк истории
<b>Configure Shell</b>
<b>Настроить оболочку</b>
Select to enable syntax highlighting
Включить подсветку синтаксиса
Syntax Highlighting Enabled
Подсветка синтаксиса включена
Select to show debuggee stdout and stderr
Показывать stdout и stderr отлаживаемой программы
Show stdout and stderr of debuggee
Показывать stdout и stderr отлаживаемой программы
Font
Шрифт
Press to select the font to be used as the monospaced font
Задайте шрифт, который будет использован как моноширинный
Monospaced Font
Моноширинный шрифт
Monospaced Text
Моноширинный текст
Select, whether the monospaced font should be used as default
Следует ли использовать по умолчанию моноширинный шрифт
Use monospaced as default
Использовать моноширинный шрифт по умолчанию
Line Numbers Font
Шрифт для номеров строк
2345
2345
Press to select the font for the line numbers
Выбрать шрифт для номеров строк
Shelve
Shelve current changes
Сохранить текущие изменения на полке
Restore shelved changes
Восстановить сохранённые изменения
Abort restore operation
Прервать восстановление
Continue restore operation
Продолжить восстановление
Select the shelves to be deleted:
Выберите полки для удаления:
Delete shelves
Удалить полки
Do you really want to delete these shelves?
Вы действительно хотите удалить эти полки?
Delete all shelves
Удалить все полки
Do you really want to delete all shelved changes?
Вы действительно хотите удалить все сохранённые изменения?
ShelveProjectBrowserHelper
Shelve changes
Сохранить изменения на полке
Shelve
Полка
The project should be reread. Do this now?
Необходимо перезагрузить проект. Сделать это?
ShelveProjectHelper
Shelve changes
Сохранить изменения на полке
Shelve changes...
Сохранить изменения на полке...
Shelve all current changes of the project
Сохранить все текущие изменения на полке
<b>Shelve changes</b><p>This shelves all current changes of the project.</p>
<b>Сохранить изменения на полке</b><p>Сохранить все текущие изменения на полке.</p>
Show shelve browser
Показать просмотрщик полок
Show shelve browser...
Показать просмотрщик полок...
Show a dialog with all shelves
Показать диалог со всеми полками
<b>Show shelve browser...</b><p>This shows a dialog listing all available shelves. Actions on these shelves may be executed via the context menu.</p>
<b>Показать просмотрщик полок...</b><p>Показать диалог со списком всех полок. С помощью контекстного меню можно манипулировать со всеми показанными полками.</p>
Restore shelved change
Восстановить сохранённые изменения
Restore shelved change...
Восстановить сохранённые изменения...
Restore a shelved change to the project directory
Восстановить сохранённые изменения в рабочем каталоге
<b>Restore shelved change</b><p>This restore a shelved change to the project directory.</p>
<b>Восстановить сохранённые изменения</b><p>Восстановить сохранённые изменения в рабочем каталоге.</p>
Abort restore
Прекратить восстановление
Abort restore...
Прекратить восстановление...
Abort the restore operation in progress
Прекратить текущее восстановление
<b>Abort restore</b><p>This aborts the restore operation in progress and reverts already applied changes.</p>
<b>Прекратить восстановление</b><p>Прекратить текущее восстановление и оттянуть уже применённые изменения.</p>
Continue restore
Продолжить восстановление
Continue restore...
Продолжить восстановление...
Continue the restore operation in progress
Продолжить текущее восстановление
<b>Continue restore</b><p>This continues the restore operation in progress.</p>
<b>Продолжить восстановление</b><p>Продолжить текущее восстановление.</p>
Delete shelved changes
Удалить сохранённые изменения
Delete shelved changes...
Удалить сохранённые изменения...
<b>Delete shelved changes...</b><p>This opens a dialog to select the shelved changes to delete and deletes the selected ones.</p>
<b>Удалить сохранённые изменения...</b><p>Показать диалог позволяющий выбрать сохранённые изменения и удалить их.</p>
Delete ALL shelved changes
Удалить все сохранённые изменения
<b>Delete ALL shelved changes</b><p>This deletes all shelved changes.</p>
<b>Удалить все сохранённые изменения</b><p>Удалить все сохранённые изменения.</p>
Shelve
Полка
The project should be reread. Do this now?
Необходимо перезагрузить проект. Сделать это?
Unshelve
Восстановить с полки
Abort Unshelve
Прекратить восстановление
Continue Unshelve
Продолжить восстановление
ShortcutDialog
Edit Shortcut
Редактировать ярлык
Press your shortcut keys and select OK
Нажмите клавишу для ярлыка и щёлкните по кнопке OK
Select to change the alternative keyboard shortcut
Задать альтернативную горячую клавишу
Alternative Shortcut:
Альтернативная горячая клавиша:
Press to clear the key sequence buffer.
Нажмите для очистки буфера последовательности клавиш.
Clear
Очистить
Select to change the primary keyboard shortcut
Задать основную горячую клавишу
Primary Shortcut:
Основная горячая клавиша:
Shortcuts
Export Keyboard Shortcuts
Экспортировать горячие клавиши
Import Keyboard Shortcuts
Импортировать горячие клавиши
<p>The keyboard shortcuts could not be read from file <b>{0}</b>.</p>
<p>Невозможно прочитать горячие клавиши из файла <b>{0}</b>.</p>
<p>The keyboard shortcuts could not be written to file <b>{0}</b>.</p>
<p>Невозможно записать горячие клавиши в файл <b>{0}</b>.</p>
ShortcutsDialog
Project
Проект
General
Общее
Debug
Отладка
Wizards
Мастера
Edit
Редактировать
File
Файл
Search
Поиск
View
Вид
Macro
Макро
Bookmarks
Закладки
Window
Окно
Edit shortcuts
Редактировать ярлыки
<p><b>{0}</b> has already been allocated to the <b>{1}</b> action. Remove this binding?</p>
<p><b>{0}</b> уже назначено на действие <b>{1}</b>. Удалить эту связь?</p>
<p><b>{0}</b> hides the <b>{1}</b> action. Remove this binding?</p>
<p><b>{0}</b> перекрывает действие <b>{1}</b>. Удалить эту привязку?</p>
<p><b>{0}</b> is hidden by the <b>{1}</b> action. Remove this binding?</p>
<p><b>{0}</b> скрыт действием <b>{1}</b>. Удалить эту привязку?</p>
Keyboard Shortcuts
Горячие клавиши
This list shows all keyboard shortcuts.
Этот список отображает все горячие клавиши.
<b>Keyboard Shortcuts List</b>
<p>This list shows all keyboard shortcuts defined in the application. Double click an entry in order to change the respective shortcut. Alternatively, the shortcut might be changed by editing the key sequence in the respective column.</p>
<b>Клавиатурные ярлыки</b>
<p>Этот список показывает все горячие клавиши в программе. Двойной щелчок по элементу позволяет его редактировать. Горячую клавишу также можно редактировать, редактируя последовательность клавиш в соответствующей колонке.</p>
Action
Действие
Shortcut
Горячая клавиша
Alternativ
Альтернатива
Enter the regular expression that should be contained in the shortcut action
Задайте регулярное выражение, которое должно содержаться в действии горячей главиши
&Filter:
&Фильтр:
Filter on
Фильтровать
&Action
&Действие
&Shortcut or Alternative
Горячяя &клавиша или альтернатива
Select to filter based on the actions
Фильтровать по действию
Select to filter based on shortcut or alternative shortcut
Фильтровать по горячей клавише или альтернативе
Spelling
Проверка орфографии
eric6 Web Browser
WEB просмотрщик встроенный в Eric
SiteInfoDialog
Site Information
Информация о сайте
General
Общее
Site Address:
Адрес:
Encoding:
Кодировка:
Size:
Размер:
Meta tags of site:
Метки:
Tag
Метка
Value
Значение
<b>Security information</b>
<b>Информация о безопасности</b>
Details
Подробности
Media
Мультимедиа
Image
Изображение
Image Address
Адрес изображения
<b>Preview</b>
<b>Предварительный просмотр</b>
Security
Безопасность
Preview not available.
Предварительный просмотр не возможен.
Copy Image Location to Clipboard
Скопировать адрес изображения
Copy Image Name to Clipboard
Скопировать название изображения
Save Image
Сохранить изображение
This image is not available.
Изображение не доступно.
All Files (*)
Все файлы(*);;
<p>Cannot write to file <b>{0}</b>.</p>
<p>Невозможно записать в файл: <b>{0}</b></p>
Databases
Базы данных
<b>Database details</b>
<b>Подробности базы данных</b>
Name:
Имя:
<database not selected>
<база данных не выбрана>
Path:
Путь:
No databases are used by this page.
Эта страница не использует баз данных.
Shows a list of databases used by the site
Показывает список баз данных используемых данным сайтом
SnapWidget
Snapshot Mode:
Режим моментального снимка:
Select the snapshot mode
Выберите режим моментального снимка
Delay:
Задержка:
Enter the delay before taking the snapshot
Задайте задержку прежде чем делать моментальный снимок
Press to save the snapshot
Сохранить моментальный снимок
&Save Snapshot ...
&Сохранить моментальный снимок ...
Press to take a snapshot
Сделать моментальный снимок
&Take Snapshot ...
Сделать &моментальный снимок ...
Fullscreen
Полный экран
Rectangular Selection
Прямоугольное выделение
Windows Bitmap File (*.bmp)
Windows Bitmap файл (*.bmp)
Graphic Interchange Format File (*.gif)
GIF файл (*.gif)
Windows Icon File (*.ico)
Файлы иконок (*.ico)
JPEG File (*.jpg)
JPEG файлы (*.jpg)
Multiple-Image Network Graphics File (*.mng)
MNG файл (*.mng)
Portable Bitmap File (*.pbm)
Bitmap файл (*.bmp)
Paintbrush Bitmap File (*.pcx)
Paintbrush Bitmap файл (*.pcx)
Portable Graymap File (*.pgm)
Graymap файл (*.pgm)
Portable Network Graphics File (*.png)
PNG файл (*.png)
Portable Pixmap File (*.ppm)
Pixmap файл (*.ppm)
Silicon Graphics Image File (*.sgi)
Silicon Graphics Image файл (*.sgi)
Scalable Vector Graphics File (*.svg)
SVG файл (*.svg)
Targa Graphic File (*.tga)
Targa Graphic файл (*.tga)
TIFF File (*.tif)
TIFF файл (*.tif)
X11 Bitmap File (*.xbm)
X11 Bitmap файл (*.xbm)
X11 Pixmap File (*.xpm)
X11 Pixmap файл (*.xpm)
Save Snapshot
Сохранить моментальный снимок
<p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p>
<p>Файл <b>{0}</b> уже сущеструет. Переписать?</p>
Cannot write file '{0}:
{1}.
Невозможно записать файл {0}:
{1}.
Press to copy the snapshot to the clipboard
Сопировать снимок экрана в буфер обмена
&Copy
&Копировать
No delay
Без задержки
s
с
Path Name:
Путь:
Shows the name of the directory used for saving
Показывает каталог для сохранения
Ellipical Selection
Эллиптическое выделение
Freehand Selection
Произвольное выделение
Current Screen
Текущий экран
snapshot
снимок
The application contains an unsaved snapshot.
Есть несохранённые снимки.
Preview of the snapshot image ({0:n} x {1:n})
Предварительный просмотр снимка ({0:n} x {1:n})
Press to copy the snapshot preview to the clipboard
Копировать снимок экрана в буфер обмена
Copy &Preview
К&опировать снимок
eric6 Snapshot
Снимок Экрана
SnapshotFreehandGrabber
Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key or double click. Press Esc to quit.
Выберите область для снимка с помощью мышки. Чтобы сделать снимок, нажмите Ввод или сделайте двойной щелчок мышкой. Нажмите Esc для отмены.
SnapshotRegionGrabber
Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key or double click. Press Esc to quit.
Выберите область для снимка с помощью мышки. Чтобы сделать снимок, нажмите Ввод или сделайте двойной щелчок мышкой. Нажмите Esc для отмены.
SnapshotTimer
Snapshot will be taken in %n seconds
Снимок будет зделан через %n секунду
Снимок будет зделан через %n секунды
Снимок будет зделан через %n секунд
SortOptionsDialog
Sort Options
Параметры сортировки
Direction
Направление
Select to sort in ascending order
Сортировка по возрастанию
Ascending
По возрастанию
Select to sort in descending order
Сортировка по убыванию
Descending
По убыванию
Type
Тип
Select to sort alphanumerically
Алфавитно-цифровая сортировка
Alphanumerical
Алфавитная
Select to sort numerically
Цифровая сортировка
Numerical
Цифровая
Case Sensitivity
Чувствительность к регистру
Select to respect the case while sorting
Учитывать регистр при сортировке
Respect Case
Учитывать
Select to ignore the case while sorting
Игнорировать регистр при сортировке
Ignore Case
Игнорировать
SpeedDial
Unable to load
Загрука не удалась
Saving Speed Dial data
Сохранение данных набора
<p>Speed Dial data could not be saved to <b>{0}</b></p>
<p>Данные набора не могут быть сохранены в <b>{0}</b></p>
SpeedDialReader
The file is not a SpeedDial version 1.0 file.
Этот файл не соответствует Быстрому Набору 1.0.
The file {0} could not be opened. Error: {1}
Невозможно прочитать файл {0}. Ошибка: {1}
SpellCheckingDialog
Check spelling
Проверка орфографии
Not found in dictionary
В словаре не найдено
Shows the unrecognized word with some context
Показать ненайденное слово в контексте
Change &to:
Изменить &на:
&Suggestions:
&Предложения:
Press to ignore once
Игнорировать один раз
&Ignore
&Игнорировать
Press to always ignore
Игнорировать все
I&gnore All
И&гнорировать все
Press to add to dictionary
Добавить в слварь
&Add to dictionary
&Добавить в слварь
Press to replace the word
Заменить слово
&Replace
&Заменить
Press to replace all occurrences
Заменить все
Re&place All
Заменить &все
Current language:
Текущий язык:
Shows the language used for spell checking
Показать язык для проверки орфографии
SpellingDictionaryEditDialog
Edit Spelling Dictionary
Редактировать орфографический словарь
Enter search term
Искать текст
Press to add an entry
Добавить элемент
&Add
&Добавить
Press to remove the selected entries
Удалить выбранные элементы
&Remove
&Удалить
Press to remove all entries
Удалить все элементы
R&emove All
У&далить всё
SpellingPropertiesDialog
Project &Language:
&Язык проекта:
Select the project's language
Задайте язык проекта
Project &Word List:
Список &слов проекта:
Enter the filename of the project word list
Введите файл списка слов проекта
Select the project word list file via a file selection dialog
Задайте файл списка слов проекта с помощью диалога выбора файлов
Project E&xclude List:
Список &исключений проекта:
Enter the filename of the project exclude list
Введите файл исключений проекта
Select the project exclude list file via a file selection dialog
Введите файл исключений проекта с помощью диалога выбора файлов
<default>
<По умолчанию>
Select project word list
Выберите список слов проекта
Dictionary File (*.dic);;All Files (*)
Файл словаря (*.dic);Все файлы (*)
Select project exclude list
Выберите список исключений проекта
Spelling Properties
Настройка проверки орфографии
SqlBrowser
SQL Browser
Просмотрщик SQL
Invalid URL: {0}
Неправильный URL: {0}
SQL Browser startup problem
Невозможно запустить просмотрщик SQL
Add Connection
Добавить соединение
Add &Connection...
Добавить &соединение...
Open a dialog to add a new database connection
Открыть диалог для соединения с базой данных
<b>Add Connection</b><p>This opens a dialog to add a new database connection.</p>
<b>Добавить соединение</b><p>Open a dialog to add a new database connection.</p>
Quit
Выход
&Quit
&Выход
Ctrl+Q
File|Quit
Ctrl+Q
Quit the SQL browser
Выйти из просмотрщика SQL
<b>Quit</b><p>Quit the SQL browser.</p>
<b>Выйти</b><p>Выйти из просмотрщика SQL.</p>
About
О
&About
&О
Display information about this software
Информация о ПО
<b>About</b><p>Display some information about this software.</p>
<b>О...</b><p>Информация об этом программном продукте.</p>
About Qt
О Qt
About &Qt
О &Qt
Display information about the Qt toolkit
Информация о библиотеке Qt
<b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p>
<b>О Qt</b><p>Информация о библиотеке Qt.</p>
&File
&Файл
&Help
&Помощь
File
Файл
<h3>About SQL Browser</h3><p>The SQL browser window is a little tool to examine the data and the schema of a database and to execute queries on a database.</p>
<h3>О просмотрщике SQL</h3><p>Просмотрщик SQL это утилита для выполнения SQL запросов, просмота схемы базы данных и анализа данных.</p>
Unable to open connection: {0}
Не могу соединениться: {0}
SqlBrowserWidget
SQL Query
SQL Запрос
Enter the SQL query to be executed
Задайте SQL запрос для выполнения
Press to clear the entry
Очистить
&Clear
&Очистить
Press to execute the query
Выполнинть SQL запрос
&Execute
&Выполнить
&Insert Row
&Вставить строку
Inserts a new row
Вставить новую строку
&Delete Row
&Удалить строку
Deletes the current row
Удалить текущую строку
No database drivers found
Не найдено драйверов для базы данных
This tool requires at least one Qt database driver. Please check the Qt documentation how to build the Qt SQL plugins.
Необходим по крайней мере один драйвер базы данных. Прочтите в документации как создавать Qt SQL плагины.
Ready
Готово
Unable to open database
Не могу соединениться с базой данных
Query OK.
OK.
Query OK, number of affected rows: {0}
OK, число задействованных строк: {0}
An error occurred while opening the connection.
Ошибка при соединении.
eric6 SQL Browser
Просмотрщик SQL
SqlConnectionDialog
Connect...
Соединиться...
D&river:
Д&райвер:
Select the database driver
Выберите драйвер базы данных
&Database Name:
&Имя базы данных:
Enter the database name
Введите имя базы данных
Press to select a database file
Выбрать файл базы данных
&Username:
&Имя пользователя:
Enter the user name
Введите имя пользователя
&Password:
&Пароль:
&Hostname:
Имя &сервера:
Enter the hostname
Введите имя сервера
P&ort:
П&орт:
Enter the port number
Введите номер порта
Default
По умолчанию
Select Database File
Выбрать файл базы данных
All Files (*)
Все файлы (*)
SqlConnectionWidget
Database
База данных
Refresh
Обновить
Show Schema
Показать схему
StartCoverageDialog
Start coverage run
Начать выполнение с охватом
Command&line:
&Командная строка:
Enter the commandline parameters
Задайте параметры командной строки
<b>Commandline</b>
<p>Enter the commandline parameters in this field.</p>
<b>Коммандная строка</b>
<p>Задайте параметры командной строки.</p>
&Working directory:
&Рабочий каталог:
Select directory using a directory selection dialog
Выберите каталог с помощью диалога
<b>Select directory</b>
<p>Select the working directory via a directory selection dialog.</p>
<b>Выбор каталога</b>
<p>Выберите рабочий каталог с помощью диалога.</p>
Enter the working directory
Задайте рабочий каталог
<b>Working directory</b>
<p>Enter the working directory of the application to be debugged. Leave it empty to set the working directory to the executable directory.</p>
<b>Рабочий каталог</b>
<p>Введите имя каталога, в котором будет отлаживаться приложение.
Оставьте пустым, чтобы использовать каталог, в котором находится исполняемый файл.</p>
&Environment:
Переменные &окружения:
Enter the environment variables to be set.
Задайте, какие переменные окружения надо установить.
Uncheck to disable exception reporting
Снимите пометку, чтобы запретить перехват исключений
<b>Report exceptions</b>
<p>Uncheck this in order to disable exception reporting.</p>
<b>Перехватывать исключения</b>
<p>Отключите, чтобы исключения не перехватывались</p>
Report &exceptions
Перехватывать &исключения
Alt+E
Alt+E
Select this to erase the collected coverage information
Выберите, чтобы удалить информацию охвата
<b>Erase coverage information</b>
<p>Select this to erase the collected coverage information before the next coverage run.</p>
<b>Стереть информацию охвата</b>
<p>Выберите, чтобы удалить информацию охвата перед следующим охватывающим выполнением.</p>
Erase &coverage information
&Удалить информацию охвата
Alt+C
Alt+C
Select to clear the display of the interpreter window
Очистить окно интерпретатора
<b>Clear interpreter window</b><p>This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.</p>
<b>Очистить окно интерпретатора</b><p>Перед начало отладки окно интерпретатора очищается.</p>
Clear &interpreter window
Очистить окно &интерпретатора
<b>Environment</b>
<p>Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form 'var=value'. In order to add to an environment variable, enter it in the form 'var+=value'.</p>
<p>Example: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p>
<b>Переменные окружения</b>
<p>Задайте, какие прееменные окружения надо установить для программы. Значения должны разделяться пробелами и быть вида 'var=value'. Чтобы добавить значенние к переменной окружения, используйте форму 'var+=value'</p>
<p>Например: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p>
Select to start the debugger in a console window
Запустить отладчик в окне консоли
<b>Start in console</b>
<p>Select to start the debugger in a console window. The console command has to be configured on the Debugger->General page</p>
<b>Запустить в окне консоли</b>
<p>Запустить отладчик в окне консоли. Консоль для отладчика должна быть сконфигурирована в настройках отладчика ->General page</p>
Start in console
Запустить в окне консоли
StartDebugDialog
Start debugging
Начать отладку
Command&line:
&Командная строка:
Enter the commandline parameters
Задайте параметры командной строки
<b>Commandline</b>
<p>Enter the commandline parameters in this field.</p>
<b>Коммандная строка</b>
<p>Задайте параметры командной строки.</p>
&Working directory:
&Рабочий каталог:
Select directory using a directory selection dialog
Выберите каталог с помощью диалога
<b>Select directory</b>
<p>Select the working directory via a directory selection dialog.</p>
<b>Выбор каталога</b>
<p>Выберите рабочий каталог с помощью диалога.</p>
Enter the working directory
Задайте рабочий каталог
<b>Working directory</b>
<p>Enter the working directory of the application to be debugged. Leave it empty to set the working directory to the executable directory.</p>
<b>Рабочий каталог</b>
<p>Введите имя каталога, в котором будет отлаживаться приложение.
Оставьте пустым, чтобы использовать каталог, в котором находится исполняемый файл.</p>
&Environment:
Переменные &окружения:
Enter the environment variables to be set.
Задайте, какие переменные окружения надо установить.
Uncheck to disable exception reporting
Снимите пометку, чтобы запретить перехват исключений
<b>Report exceptions</b>
<p>Uncheck this in order to disable exception reporting.</p>
<b>Перехватывать исключения</b>
<p>Отключите, чтобы исключения не перехватывались</p>
Report &exceptions
Перехватывать &исключения
Alt+E
Alt+E
Select to trace into the Python library
Заходить при отладке в стандартные функции Python
&Trace into interpreter libraries
&Заходить при отладке в стандартные библиотеки
Alt+T
Alt+T
Select to not stop the debugger at the first executable line.
Поставьте пометку, чтобы не останавливать отладчик на первой исполняемой строчке.
<b>Don't stop at first line</b><p>This prevents the debugger from stopping at the first executable line.</p>
<b>Не останавливаться на первой строчке</b><p>Отменяет остановку отладчика на первой исполняемой строчке.</p>
Don't stop at first line
Don't stop at first line
Select to clear the display of the interpreter window
Очистить окно интерпретатора
<b>Clear interpreter window</b><p>This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.</p>
<b>Очистить окно интерпретатора</b><p>Перед начало отладки окно интерпретатора очищается.</p>
Clear &interpreter window
Очистить окно &интерпретатора
<b>Environment</b>
<p>Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form 'var=value'. In order to add to an environment variable, enter it in the form 'var+=value'.</p>
<p>Example: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p>
<b>Переменные окружения</b><p>Задайте, какие прееменные окружения надо установить для программы. Значения должны разделяться пробелами и быть вида 'var=value'. Чтобы добавить значенние к переменной окружения, используйте форму 'var+=value'</p><p>Например: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p>
Select to start the debugger in a console window
Запустить отладчик в окне консоли
<b>Start in console</b>
<p>Select to start the debugger in a console window. The console command has to be configured on the Debugger->General page</p>
<b>Запустить в окне консоли</b>
<p>Запустить отладчик в окне консоли. Консоль для отладчика должна быть сконфигурирована в настройках отладчика ->General page</p>
Start in console
Запустить в окне консоли
Forking
Форк
Select to go through the fork without asking
Форк без подтверждения
<b>Fork without pausing</b>
<p>Select to go through the fork without asking making the forking decision based on the Parent/Child selection.</p>
<b>Форк без остановки</b>
<p>Проходить через форк не запрашивая подтверждения.</p>
Fork without pausing
Форк без отановки
Select to debug the child process after forking
После форка отлаживать дочерний процесс
<b>Debug Child Process</b>
<p>Select to debug the child process after forking. If it is not selected, the parent process will be debugged. This has no effect, if forking without pausing is not selected.</p>
<b>Отлаживать дочерний процесс</b>
<p>После форка отлаживать дочерний процесс. Если эта опция не выбрана, то будет отлаживаться родительский процесс. Действительна только в случае если выбрана опция "Форк без отановки".</p>
Follow Child Process
Следовать порождённому процессу
StartDialog
Working directory
Рабочий каталог
Clear Histories
Очистить истории
StartProfileDialog
Start profiling
Начать профилирование
Select this to erase the collected timing data
Выберите, чтобы удалить информацию о времени выполнения
<b>Erase timing data</b>
<p>Select this to erase the collected timing data before the next profiling run.</p>
<b>Стереть информацию о времени выполнения</b>
<p>Выберите, чтобы удалить информацию о времени выполнения перед следующим профилированием.</p>
Erase &timing data
&Удалить информацию времени выполнения
Alt+C
Alt+C
Command&line:
&Командная строка:
Enter the commandline parameters
Задайте параметры командной строки
<b>Commandline</b>
<p>Enter the commandline parameters in this field.</p>
<b>Коммандная строка</b>
<p>Задайте параметры командной строки.</p>
&Working directory:
&Рабочий каталог:
Select directory using a directory selection dialog
Выберите каталог с помощью диалога
<b>Select directory</b>
<p>Select the working directory via a directory selection dialog.</p>
<b>Выбор каталога</b>
<p>Выберите рабочий каталог с помощью диалога.</p>
Enter the working directory
Задайте рабочий каталог
<b>Working directory</b>
<p>Enter the working directory of the application to be debugged. Leave it empty to set the working directory to the executable directory.</p>
<b>Рабочий каталог</b>
<p>Введите имя каталога, в котором будет отлаживаться приложение.
Оставьте пустым, чтобы использовать каталог, в котором находится исполняемый файл.</p>
&Environment:
Переменные &окружения:
Enter the environment variables to be set.
Задайте, какие переменные окружения надо установить.
Uncheck to disable exception reporting
Снимите пометку, чтобы запретить перехват исключений
<b>Report exceptions</b>
<p>Uncheck this in order to disable exception reporting.</p>
<b>Перехватывать исключения</b>
<p>Отключите, чтобы исключения не перехватывались</p>
Report &exceptions
Перехватывать &исключения
Alt+E
Alt+E
Select to clear the display of the interpreter window
Очистить окно интерпретатора
<b>Clear interpreter window</b><p>This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.</p>
<b>Очистить окно интерпретатора</b><p>Перед начало отладки окно интерпретатора очищается.</p>
Clear &interpreter window
Очистить окно &интерпретатора
<b>Environment</b>
<p>Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form 'var=value'. In order to add to an environment variable, enter it in the form 'var+=value'.</p>
<p>Example: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p>
<b>Переменные окружения</b><p>Задайте, какие прееменные окружения надо установить для программы. Значения должны разделяться пробелами и быть вида 'var=value'. Чтобы добавить значенние к переменной окружения, используйте форму 'var+=value'</p><p>Например: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p>
Select to start the debugger in a console window
Запустить отладчик в окне консоли
<b>Start in console</b>
<p>Select to start the debugger in a console window. The console command has to be configured on the Debugger->General page</p>
<b>Запустить в окне консоли</b>
<p>Запустить отладчик в окне консоли. Консоль для отладчика должна быть сконфигурирована в настройках отладчика ->General page</p>
Start in console
Запустить в окне консоли
StartRunDialog
Start running
Запустить на выполнение
Uncheck to disable exception reporting
Снимите пометку, чтобы запретить перехват исключений
<b>Report exceptions</b>
<p>Uncheck this in order to disable exception reporting.</p>
<b>Перехватывать исключения</b>
<p>Отключите, чтобы исключения не перехватывались</p>
Report &exceptions
Перехватывать &исключения
Alt+E
Alt+E
Enter the environment variables to be set.
Задайте, какие переменные окружения надо установить.
&Environment:
Переменные &окружения:
Enter the working directory
Задайте рабочий каталог
<b>Working directory</b>
<p>Enter the working directory of the application to be debugged. Leave it empty to set the working directory to the executable directory.</p>
<b>Рабочий каталог</b>
<p>Введите имя каталога, в котором будет отлаживаться приложение.
Оставьте пустым, чтобы использовать каталог, в котором находится исполняемый файл.</p>
Select directory using a directory selection dialog
Выберите каталог с помощью диалога
<b>Select directory</b>
<p>Select the working directory via a directory selection dialog.</p>
<b>Выбор каталога</b>
<p>Выберите рабочий каталог с помощью диалога.</p>
&Working directory:
&Рабочий каталог:
Enter the commandline parameters
Задайте параметры командной строки
<b>Commandline</b>
<p>Enter the commandline parameters in this field.</p>
<b>Коммандная строка</b>
<p>Задайте параметры командной строки.</p>
Command&line:
&Командная строка:
Select to clear the display of the interpreter window
Очистить окно интерпретатора
<b>Clear interpreter window</b><p>This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.</p>
<b>Очистить окно интерпретатора</b><p>Перед начало отладки окно интерпретатора очищается.</p>
Clear &interpreter window
Очистить окно &интерпретатора
<b>Environment</b>
<p>Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form 'var=value'. In order to add to an environment variable, enter it in the form 'var+=value'.</p>
<p>Example: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p>
<b>Переменные окружения</b><p>Задайте, какие прееменные окружения надо установить для программы. Значения должны разделяться пробелами и быть вида 'var=value'. Чтобы добавить значенние к переменной окружения, используйте форму 'var+=value'</p><p>Например: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p>
Select to start the debugger in a console window
Запустить отладчик в окне консоли
<b>Start in console</b>
<p>Select to start the debugger in a console window. The console command has to be configured on the Debugger->General page</p>
<b>Запустить в окне консоли</b>
<p>Запустить отладчик в окне консоли. Консоль для отладчика должна быть сконфигурирована в настройках отладчика ->General page</p>
Start in console
Запустить в окне консоли
Forking
Форк
Select to go through the fork without asking
Форк без подтверждения
<b>Fork without pausing</b>
<p>Select to go through the fork without asking making the forking decision based on the Parent/Child selection.</p>
<b>Форк без остановки</b>
<p>Проходить через форк не запрашивая подтверждения.</p>
Fork without pausing
Форк без отановки
Select to debug the child process after forking
После форка отлаживать дочерний процесс
<b>Debug Child Process</b>
<p>Select to debug the child process after forking. If it is not selected, the parent process will be debugged. This has no effect, if forking without pausing is not selected.</p>
<b>Отлаживать дочерний процесс</b>
<p>После форка отлаживать дочерний процесс. Если эта опция не выбрана, то будет отлаживаться родительский процесс. Действительна только в случае если выбрана опция "Форк без отановки".</p>
Follow Child Process
Следовать порождённому процессу
StatusMonitorLed
<p>This LED indicates the operating status of the VCS monitor thread (off = monitoring off, green = monitoring on and ok, red = monitoring on, but not ok, yellow = checking VCS status). A status description is given in the tooltip.</p>
<p>Этот индикатор отображает оперативный статус потока мониторинга VCS(выключен - мониторинг выключен, зелёный - мониторинг включен и работает в штатном режиме, красный - мониторинг включен и произошла ошибка, жёлтый - проверяется статуc VCS). Описание статуса дано во всплывающей подсказке.</p>
Repository status checking is switched off
Проверка статуса репозитория отключена
Check status
Проверить статус
Set interval...
Установить интервал...
VCS Status Monitor
Монитор статуса VCS
Enter monitor interval [s]
Задайте интервал мониторинга (в сек)
Switch on
Включить
Switch off
Выключить
Subversion
Importing project into Subversion repository
Импорт проекта в репозиторий Subversion
Subversion Checkout
Закрузка из Subversion
The tag must be a normal tag (tags) or a branch tag (branches). Please select from the list.
Тег должен быть обычным тегом (tag) или ветвью (branch). Пожалуйста, выберите из списка.
Checking project out of Subversion repository
Загрузка проекта из репозитория Subversion
Subversion Export
Экспорт из Subversion
Exporting project from Subversion repository
Экспорт файлов из репозитория Subversion
Subversion Error
Ошибка Subversion
The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The tag operation will be aborted
URL репозитория проекта недоступен из рабочей копии. Операция кстановки тега будет отменена
The URL of the project repository has an invalid format. The tag operation will be aborted
Неверный формат URL репозитория. Операция установки тега будет отменена
Tagging {0} in the Subversion repository
Изменение тегов '{0}' в репозитории Subversion
The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The switch operation will be aborted
URL репозитория проекта недоступен из рабочей копии. Операция переключения будет отменена
The URL of the project repository has an invalid format. The switch operation will be aborted
Неверный формат URL репозитория. Операция переключения будет отменена
Switching to {0}
Преключение на '{0}'
Merging {0}
Слияние с '{0}'
Cleaning up {0}
Очистка {0}
Subversion command
Команда Subversion
Copying {0}
Копирование '{0}'
Moving {0}
Перемещение {0}
Subversion Set Property
Установить свойство Subversion
You have to supply a property name. Aborting.
Необходимо задать имя свойства. Прервано.
Subversion Delete Property
Удалить свойство Subversion
Enter property name
Задайте имя свойства
Commiting changes to Subversion repository
Фиксация изменений в репозитории Subversion
Synchronizing with the Subversion repository
Синхронизация с репозиторием Subversion
Adding files/directories to the Subversion repository
Добавляю файлы/каталоги в репозиторий Subversion
Adding directory trees to the Subversion repository
Добавляю деревья каталогов в репозиторий Subversion
Removing files/directories from the Subversion repository
Удаляю файлы/каталоги из репозитория Subversion
Reverting changes
Отменяю изменения
Resolving conficts
Разрешаю конфликт
Create project in repository
Создать проект в репозитории
The project could not be created in the repository. Maybe the given repository doesn't exist or the repository server is down.
Невозможно создать проект в репозитории. Возможно данный репозиторий не существует или сервер не функционирует.
New project
Новый проект
The project could not be checked out of the repository.<br />Restoring the original contents.
Невозможно загрузить проект из репозитория. <br />Восстанавливаю предыдущее содержимое.
Subversion Log
Журнал Subversion
Select number of entries to show.
Задайте количество элементов для отображения.
Locking in the Subversion repository
Захватываю файл/каталог в репозитории Subversion
Unlocking in the Subversion repository
Освобождаю файл/каталог в репозитории Subversion
Committed revision {0}.
Сохранена ревизия {0}.
Revision {0}.
Ревизия {0}.
Property set.
Свойство установлено.
Property deleted.
Свойство удалено.
Subversion Lock
Запереть
Enter lock comment
Задайте комментарий
Relocating
Перемещаю
Add
Добавить
Delete
Удалить
Modify
Править
Replace
Заменить
Copy
Копировать
Failed revert
Откат не удался
Resolve
Разрешить
Restore
Восстановить
Revert
Откатить
Skip
Пропустить
External
Внешний
Update
Обновить
Annotate
Снабдить примечанием
Locking
Захватываю
Unlocking
Освобождаю
Failed lock
Захват не удался
Failed unlock
Освобождение не удалось
added
добавлено
conflict
конфликт
deleted
удалено
external
внешнее
ignored
игнорировано
incomplete
неполно
missing
отсутствует
merged
слито
modified
изменено
normal
нормальный
type error
ошибка типа
replaced
заменено
unversioned
нет версий
Imported revision {0}.
Импортирована ревизия {0}.
The svn process finished with the exit code {0}
Процесс svn завершился с кодом {0}
The svn process did not finish within 30s.
Процесс svn не завершился в течение 30 секунд.
Could not start the svn executable.
Невозможно запустить исполняемый файл svn.
Repository Browser
Проводник репозитория
Enter the repository URL.
Задайте URL репозитория.
Remove from changelist
Удалить из списка изменений
Add to changelist
Добавить к списку изменений
Enter name of the changelist:
Введите имя списка изменений:
Changelist clear
Очистить список изменений
Changelist set
Установить список изменений
Changelist moved
Список изменений перемещён
Commit Changes
Фиксировать изменения
The commit affects files, that have unsaved changes. Shall the commit be continued?
Фиксация содержит файлы с несохраненными изменениями. Продолжить фиксацию?
Revert changes
Отмена изменений
Do you really want to revert all changes to these files or directories?
Вы действительно хотите оттянуть все изменения в этих файлах и каталогах?
Do you really want to revert all changes of the project?
Вы действительно хотите оттянуть все изменения в проекте?
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.
Subversion Side-by-Side Difference
Subversion просмотрщик изменений
<p>The file <b>{0}</b> could not be read.</p>
<p>Невозможно прочитать файл: <b>{0}</b></p>
Upgrade
Обновить
SubversionPage
<b>Configure Subversion Interface</b>
<b>Настроить интерфейс Subversion</b>
Enter the number of log messages to be shown
Задайте количество сообщений журнала для отображения
Log
Журнал
No. of log messages shown:
Количество показанных сообщений:
Commit
Зафиксировать
No. of commit messages to remember:
Количество запоминаемых комментариев к фиксациям:
Enter the number of commit messages to remember
Задайте количество комментариев к фиксациям, которое необходимо помнить
Edit the subversion config file
Править файл конфигурации Subversion
Edit config file
Править файл конфигурации
Edit the subversion servers file
Править файл серверов subversion
Edit servers file
Править файл servers
SvgDiagram
SVG-Viewer
Просмотрщик SVG
Close
Закрыть
Print
Печать
Window
Окно
Graphics
Графика
Diagram: {0}
Диаграмма: {0}
Print Preview
Предварительный просмотр печати
SvnBlameDialog
Subversion Blame
Обвинить
Revision
Версия (ревизия)
Author
Автор
Line
Строка
Errors
Ошибки
Input
Ввод
Press to send the input to the subversion process
Отправить данные процессу subversion
&Send
&Отправить
Alt+S
Alt+S
Enter data to be sent to the subversion process
Задайте данные, которые будут посланы процессу subversion
Select to switch the input field to password mode
Задать режим ввода пароля для поля ввода пароля
&Password Mode
&Парольный режим
Alt+P
Alt+P
Process Generation Error
Ошибка при запуске процесса
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.
SvnChangeListsDialog
Subversion Change Lists
Список изменений Subversion
Change Lists:
Список изменений:
<b>Change Lists</b>
<p>Select a change list here to see the associated files in the list below.</p>
<b>Списки изменений</b>
<p>Выберите список изменений. Соответствующие изменённые файлы будут перечислены ниже.</p>
<b>Files</b>
<p>This shows a list of files associated with the change list selected above.</p>
<b>Файлы</b>
<p>Это список файлов соотвктствующий выбранному выше списку изменений.</p>
Errors
Ошибки
Input
Ввод
Press to send the input to the subversion process
Отправить данные процессу subversion
&Send
&Отправить
Alt+S
Alt+S
Enter data to be sent to the subversion process
Задайте данные, которые будут посланы процессу subversion
Select to switch the input field to password mode
Задать режим ввода пароля для поля ввода пароля
&Password Mode
&Парольный режим
Alt+P
Alt+P
Files (relative to {0}):
Файлы (относительно {0}):
No changelists found
Cписок изменений не найден
Process Generation Error
Ошибка при запуске процесса
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.
SvnCommandDialog
Working directory
Рабочий каталог
Subversion Command
Команда Subversion
Subversion Command:
Команда Subversion:
Select the working directory via a directory selection dialog
Задайте рабочий каталог с помощью диалога выбора каталога
<b>Working directory</b>
<p>Select the working directory for the Subversion command via a directory selection dialog.</p>
<b>Рабочий каталог</b>
<p>Выберите рабочий каталог для команды Subversion с помощью диалога выбора каталога.</p>
Enter the working directory for the Subversion command
Задайте рабочий каталог для команды Subversion
Working Directory:<br>(optional)
Рабочий каталог:<br>(опционально)
Project Directory:
Каталог проекта:
This shows the root directory of the current project.
Корневой каталог текущего проекта.
project directory
каталог проекта
Enter the Subversion command to be executed with all necessary parameters
Введите команду Subversion и необходимые параметры
<b>Subversion Command</b>
<p>Enter the Subversion command to be executed including all necessary
parameters. If a parameter of the commandline includes a space you have to
surround this parameter by single or double quotes. Do not include the name
of the subversion client executable (i.e. svn).</p>
<b>Команда Subversion</b>
<p>Введите команду Subversion и необходимые параметры. Не вводите
имя исполняемого файла клиента subversion (т.е. svn). Если параметр
содержит пробелы то заключите его в одинарные или двойные кавычки.</p>
<b>Working directory</b>
<p>Enter the working directory for the Subversion command.
This is an optional entry. The button to the right will open a
directory selection dialog.</p>
<b>Рабочий каталог</b>
<p>Задайте имя рабочего каталога для программы Subversion.
Это опционально. Вы можете выбрать
его с помощью диалога, нажав кнопку справа.</p>
SvnCommitDialog
Enter the log message.
Задайте сообщение для журнала.
<b>Log Message</b>
<p>Enter the log message for the commit action.</p>
<b>Сообщение для журнала</b>
<p>Задайте сообщение, описывающее сохраняемые изменения</p>
Subversion
Subversion
Recent commit messages
Недавние комментарии к фиксациям
Select a recent commit message to use
Выберите недавнее сообщение
Commit Message
Commit сообщение
Changelists
Список изменений
Select to keep the changelists
Сохранить список изменений
Keep changelists
Сохранить список изменений
Select the change lists to limit the commit
Выберите список изменений чтобы ограничить фиксацию
SvnCopyDialog
Subversion Move
Перемещение Subversion
Select target
Выберите цель
Subversion Copy
Копия Subversion
Press to open a selection dialog
Нажмите, чтобы открыть диалог выбора
<b>Target directory</b>
<p>Select the target name for the operation via a selection dialog.</p>
<b>Каталог назначения</b>
<p>Выберите имя каталога назначения с помощью диалога выбора.</p>
Source:
Откуда:
Shows the name of the source
Имя источника
<b>Source name</b>
<p>This field shows the name of the source.</p>
<b>Откуда</b>
<p>Это поле показывает имя источника.</p>
Enter the target name
Задайте имя приёмника
Target:
Куда:
Select to force the operation
Выполнить операцию принудительно
Enforce operation
Выполнить принудительно
<b>Target name</b>
<p>Select the target name for the operation via a selection dialog.</p>
<b>Назначение</b><p>Выберите имя назначения с помощью диалога выбора.</p>
<b>Target name</b>
<p>Enter the new name in this field. The target must be the new name or an absolute path.</p>
<b>Новое имя</b>
<p>Введите новое имя. Новое имя может быть относительным или абсолютныи путём.</p>
SvnDialog
Process Generation Error
Ошибка при запуске процесса
Subversion
Subversion
Output
Вывод
Errors
Ошибки
Input
Ввод
Press to send the input to the subversion process
Отправить данные процессу subversion
&Send
&Отправить
Alt+S
Alt+S
Enter data to be sent to the subversion process
Задайте данные, которые будут посланы процессу subversion
Select to switch the input field to password mode
Задать режим ввода пароля для поля ввода пароля
&Password Mode
&Парольный режим
Alt+P
Alt+P
Revision {0}.
Ревизия {0}.
(binary)
(двоичный)
{0} {1}{2}
{0} {1}{2}
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.
SvnDialogMixin
Subversion SSL Server Certificate
Сертификат SLL сервера Subversion
&Permanent accept
Принимать &всегда
&Temporary accept
Принимать вр&еменно
&Reject
&Отвергать
<p>Accept the following SSL certificate?</p><table><tr><td>Realm:</td><td>{0}</td></tr><tr><td>Hostname:</td><td>{1}</td></tr><tr><td>Fingerprint:</td><td>{2}</td></tr><tr><td>Valid from:</td><td>{3}</td></tr><tr><td>Valid until:</td><td>{4}</td></tr><tr><td>Issuer name:</td><td>{5}</td></tr></table>
<p>Принять следующий SSL сертификат?</p><table><tr><td>Область:</td><td>{0}</td></tr><tr><td>Хост:</td><td>{1}</td></tr><tr><td>Отпечаток:</td><td>{2}</td></tr><tr><td>Годен с:</td><td>{3}</td></tr><tr><td>Годен до:</td><td>{4}</td></tr><tr><td>Имя издателя:</td><td>{5}</td></tr></table>
SvnDiffDialog
Subversion Diff
Subversion - изменения
There is no difference.
Различий нет.
Patch Files (*.diff)
Файлы изменений (*.diff)
Save Diff
Сохранить изменения
<p>The patch file <b>{0}</b> could not be saved.<br>Reason: {1}</p>
<p>Невозможно сохранить файл заплатки <b>{0}</b>:<br>Причина: {1}.</p>
Difference
Различие
<b>Subversion Diff</b><p>This shows the output of the svn diff command.</p>
<b>Subversion Diff (различие)</b><p>Отображает вывод команды svn diff.</p>
Errors
Ошибки
Input
Ввод
Press to send the input to the subversion process
Отправить данные процессу subversion
&Send
&Отправить
Alt+S
Alt+S
Enter data to be sent to the subversion process
Задайте данные, которые будут посланы процессу subversion
Select to switch the input field to password mode
Задать режим ввода пароля для поля ввода пароля
&Password Mode
&Парольный режим
Alt+P
Alt+P
Process Generation Error
Ошибка при запуске процесса
There is no temporary directory available.
Недоступен временный каталог.
Processing file '{0}'...
Обрабатываю файл '{0}'...
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.
<p>The patch file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p>
<p>Файл изменений <b>{0}</b> уже существует. Переписать?</p>
<Start>
<Начало>
<End>
<Конец>
SvnInfoDialog
<tr><td><b>Path (relative to project):</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Путь (относительно проекта):</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Url:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Url:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Revision:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Ревизия:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Repository root URL:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>URL корневого каталога репозитория:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Repository UUID:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>UUID репозитория:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Last changed author:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Автор последнего изменения:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Last Changed Date:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Дата последнего изменения:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Last changed revision:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Последнее изменение:</b></td><td>{0}</td></tr>
file
файл
directory
каталог
none
нет
unknown
неизвестный
<tr><td><b>Node kind:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Тип узла:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Lock Owner:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Владелец замка:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Lock Creation Date:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Дата захвата:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Lock Expiration Date:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Дата окончания захвата:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Lock Token:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Токен замка:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Lock Comment:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Комментарий:</b></td><td>{0}</td></tr>
normal
нормальный
add
добавить
delete
удалить
replace
заменить
<tr><td><b>Schedule:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Запланировано:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Copied From URL:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Скопировано с URL:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Copied From Rev:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Скопировано с версии:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Text Last Updated:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Последний обновлённый текст:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Properties Last Updated:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Последние обновлённые свойства:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Checksum:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Контрольная сумма:</b></td><td>{0}</td></tr>
SvnLogBrowserDialog
Subversion Log
Журнал Subversion
Revision
Версия (ревизия)
Author
Автор
Date
Дата
Message
Сообщение
Action
Действие
Path
Путь
Copy from
Копировать из
Copy from Rev
Копировать из версии
Press to get the next bunch of log entries
Нажмите для получения следующей части сообщений журнала
&Next
&Далее
Enter the limit of entries to fetch
Задайте максимальное количество записей
Press to generate a diff to the previous revision
Создания сравнение с предыдущей версией
&Diff to Previous
&Сравнить с предыдущей
Press to compare two revisions
Нажмите, чтобы сравнить две версии
&Compare Revisions
&Сравнить версии
Added
Добавлено
Deleted
Удалено
Modified
Изменено
Subversion Error
Ошибка Subversion
Errors
Ошибки
<b>Subversion log errors</b><p>This shows possible error messages of the svn log command.</p>
<b>Ошибки</b>
<p>Показаны возможные ошибки команды <tt>cvn log</tt>.</p>
Input
Ввод
Press to send the input to the subversion process
Отправить данные процессу subversion
&Send
&Отправить
Alt+S
Alt+S
Enter data to be sent to the subversion process
Задайте данные, которые будут посланы процессу subversion
Select to switch the input field to password mode
Задать режим ввода пароля для поля ввода пароля
&Password Mode
&Парольный режим
Alt+P
Alt+P
Process Generation Error
Ошибка при запуске процесса
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.
From:
От:
Enter the start date
Задайте начальную дату
To:
До:
Enter the end date
Задайте конечную дату
Select the field to filter on
Задайте поле, по которому фильтровать
Enter the regular expression to filter on
Задайте регулярное выражения для фильтра
Select to stop listing log messages at a copy or move
Выберите для приостановки пролистывания сообщений журнала при копировании или перемещении
Stop on Copy/Move
Стоп при копировании/перемещении
Replaced
Заменено
Select to show differences side-by-side
Показать сводку различий
Show differences side-by-side
Показать сводку различий
SvnLogDialog
Added
Добавлено
Deleted
Удалено
Modified
Изменено
revision
Версия (ревизия)
diff to {0}
сравнить с {0}
Subversion Log
Журнал Subversion
Log
Журнал
<b>Subversion Log</b><p>This shows the output of the svn log command. By clicking on the links you may show the difference between versions.</p>
<b>Журнал Subversion</b>
<p>Показаны результаты команды <tt>cvn log</tt>. Различия между версиями можно увидеть,
щелкнув по ссылке.</p>
Errors
Ошибки
<b>Subversion log errors</b><p>This shows possible error messages of the svn log command.</p>
<b>Ошибки</b>
<p>Показаны возможные ошибки команды <tt>cvn log</tt>.</p>
Input
Ввод
Press to send the input to the subversion process
Отправить данные процессу subversion
&Send
&Отправить
Alt+S
Alt+S
Enter data to be sent to the subversion process
Задайте данные, которые будут посланы процессу subversion
Select to switch the input field to password mode
Задать режим ввода пароля для поля ввода пароля
&Password Mode
&Парольный режим
Alt+P
Alt+P
Process Generation Error
Ошибка при запуске процесса
<i>author: {0}</i><br />
<i>автор: {0}</i><br />
<i>date: {0}</i><br />
<i>дата: {0}</i><br />
(copied from {0}, revision {1})
(скопировано с {0}, ревизии {1})
<b>Processing your request, please wait...</b>
<b>Запрос обрабатывается, пожалуйста, ждите...</b>
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.
Select to show differences side-by-side
Показать сводку различий
Show differences side-by-side
Показать сводку различий
SvnLoginDialog
Subversion Login
Начать сеанс работы с репозиторием Subversion
Select, if the login data should be saved.
Выберите, следует ли сохранять данные учётной записи.
Save login data
Сохранять данные учётной записи
Enter password
Введите пароль
Password:
Пароль:
Username:
Имя пользователя:
Enter username
Введите имя пользователя
<b>Enter login data for realm {0}.</b>
<b>Задайте данные учётной записи для области {0}.</b>
SvnMergeDialog
Subversion Merge
Subversion - объединение
Enter an URL or a revision number
Задайте URL или номер ревизии
<b>URL/Revision</b>
<p>Enter an URL or a revision number to be merged into
the working copy.</p>
<b>URL/ревизия</b>
<p>Задайте URL или номер ревизии для объединения с локальной копией.</p>
1. URL/Revision:
1. URL/ревизия:
Enter the target
Задайте назначение
<b>Target</b>
<p>Enter the target for the merge operation into this field. Leave it empty to
get the target URL from the working copy.</p>
<p><b>Note:</b> This entry is only needed, if you enter revision numbers above.</p>
<b>Назначение</b>
<p>Задайте назначение для объединения в этом поле. Оставьте его пустым, чтобы
использовать URL из локальной копии.</p>
<p><b>Примечание:</b> Это поле необходимо только в том случае,
если выше указаны версии.</p>
2. URL/Revision:
2. URL/ревизия:
Target:
Куда:
Select to force the merge operation
Выполнить операцию слияния принудительно
Enforce merge
Слить принудительно
SvnNewProjectOptionsDialog
Select Repository-Directory
Задайте каталог репозитория
Select Project Directory
Выберите каталог проекта
New Project from Repository
Новый проект из репозитория
<b>New Project from Repository Dialog</b>
<p>Enter the various repository infos into the entry fields. These values are used, when the new project is retrieved from the repository. If the checkbox is selected, the URL must end in the project name. A repository layout with project/tags, project/branches and project/trunk will be assumed. In this case, you may enter a tag or branch, which must look like tags/tagname or branches/branchname. If the checkbox is not selected, the URL must contain the complete path in the repository.</p>
<p>For remote repositories the URL must contain the hostname.</p>
<b>Новый проект из репозитория</b>
<p>Задайте информацию о репозитории в полях ввода. Эти значения будут использованы при загрузке проекта из репозитория. Если установлена пометка, URL должен завершиться именем проекта. Будет использовано стандартное расположение репозитория (<code>проект/tags</code>, <code>проект/branches</code> and <code>проект/trunk</code>). В этом случае, Вы можете ввести тег или ветвь в виде (<code>tags/тег</code>, или <code>branches/ветвь</code>. Если пометка снята, необходимо ввести полный путь в репозитории.</p>
<p>Для удалённых репозиториев URL должен содержать имя сервера.</p>
Enter the tag the new project should be generated from
Задайте тег, из которого будет собран проект
<b>Tag in VCS</b>
<p>Enter the tag name the new project shall be generated from. Leave empty to retrieve the latest data from the repository.</p>
<b>Тег VCS</b>
<p>Задйте имя тега, из которого будет создан новый проект. Оставьте пустым для извлечения из репозитория последних данных</p>
Select the protocol to access the repository
Задайте протокол доступа к репозиторию
&Protocol:
&Протокол:
&URL:
&URL:
Enter the directory of the new project.
Задайте каталог нового проекта.
Select to indicate, that the repository has a standard layout (projectdir/trunk, projectdir/tags, projectdir/branches)
Репозиторий находится в стандартном виде (каталог_проекта/trunk, каталог_проекта/tags, каталог_проекта/branches)
Repository has standard &layout
Репозиторий имеет стандартный &вид
Alt+L
Alt+L
Project &Directory:
&Каталог проекта:
&Tag:
&Метка:
Select the project directory via a directory selection dialog
Задайте каталог проекта с помощью диалога выбора каталога
Select the repository url via a directory selection dialog or the repository browser
Задайте URL репозитория с помощью диалога выбора каталога или проводника репозитория
<b>URL</b><p>Enter the URL to the module. For a repository with standard layout, this must not contain the trunk, tags or branches part.</p>
<b>URL</b>
<p>Задайте URL модуля. Для репозитория со стандартным расположением файлов, путь не должен содержать части trunk, tags или branches.</p>
Pat&h:
Пут&ь:
Enter the url path of the module in the repository (without protocol part)
Задайте URL модуля в репозитории (без указания протокола)
<b>Project Directory</b>
<p>Enter the directory of the new project. It will be retrieved from
the repository and be placed in this directory.</p>
<b>Каталог проекта</b>
<p>Задайте каталог проекта. Он будет получен из репозитория и помещён в этот каталог.</p>
SvnOptionsDialog
Select Repository-Directory
Задайте каталог репозитория
Repository Infos
Информация о репозитории
<b>Repository Infos Dialog</b>
<p>Enter the various infos into the entry fields. These values are used to generate a new project in the repository. If the checkbox is selected, the URL must end in the project name. A directory tree with project/tags, project/branches and project/trunk will be generated in the repository. If the checkbox is not selected, the URL must contain the complete path in the repository.</p>
<p>For remote repositories the URL must contain the hostname.</p>
<b>Информация о репозитории</b>
<p>Задайте информацию о репозитории в полях ввода. Эти значения будут использованы для создания проекта в репозитории. Если установлена пометка, URL должен завершиться именем проекта. Будет использовано стандартное расположение репозитория (<code>проект/tags</code>, <code>проект/branches</code> and <code>проект/trunk</code>). В этом случае, Вы можете ввести тег или ветвь в виде (<code>tags/тег</code>, или <code>branches/ветвь</code>. Если пометка снята, необходимо ввести полный путь в репозитории.</p>
<p>Для удалённых репозиториев URL должен содержать имя сервера.</p>
Log &Message:
&Сообщение в журнал:
Select, if the standard repository layout (projectdir/trunk, projectdir/tags, projectdir/branches) should be generated
Создать репозиторий стандартного вида (каталог_проекта/trunk, каталог_проекта/tags, каталог_проекта/branches)
Create standard repository &layout
Создать репозиторий стандартного &вида
Alt+L
Alt+L
Select the protocol to access the repository
Задайте протокол доступа к репозиторию
&URL:
&URL:
Enter the log message for the new project.
Задайте сообщение в журнал о создании нового проекта.
<b>Log Message</b>
<p>Enter the log message to be used for the new project.</p>
<b>Сообщение в журнал</b>
<p>Задайте сообщение в журнал для текущего проекта.</p>
new project started
Начат новый проект
&Protocol:
&Протокол:
Select the repository url via a directory selection dialog or the repository browser
Задайте URL репозитория с помощью диалога выбора каталога или проводника репозитория
<b>URL</b><p>Enter the URL to the module. For a repository with standard layout, this must not contain the trunk, tags or branches part.</p>
<b>URL</b><p>Задайте URL модуля. Для репозитория со стандартным расположением файлов, путь не должен содержать части trunk, tags или branches.</p>
Pat&h:
Пут&ь:
Enter the url path of the module in the repository (without protocol part)
Задайте URL модуля в репозитории (без указания протокола)
SvnProjectBrowserHelper
Update from repository
Загрузить из репозитория
Commit changes to repository...
Зафиксировать изменения в репозитории...
Add to repository
Добавить в репозиторий
Add tree to repository
Добавить дерево в репозиторий
Remove from repository (and disk)
Удаление из репозитория (и с диска)
Show log
Показать журнал
Show status
Показать статус
Revert changes
Отмена изменений
Merge changes
Слияние изменений
Set Property
Установить свойство
List Properties
Список свойств
Delete Property
Удалить свойство
Select all local file entries
Выделить все локальные файлы
Select all versioned file entries
Выделить все файлы с версиями (VCS)
Select all local directory entries
Выделить все локальные каталоги
Select all versioned directory entries
Выделить все каталоги с версиями (VCS)
Lock
Захватить
Unlock
Освободить
Break Lock
Нарушить захват
Steal Lock
Украсть захват
Version Control
Контроль версий
Show annotated file
Показать файл, снабжённый комментариями
Show repository info
Показать информацию о репозитории
Show log browser
Показать проводник журналов
Configure...
Настроить...
Add to Changelist
Добавить к списку изменений
Remove from Changelist
Удалить из списка изменений
Copy
Копировать
Move
Переместить
Show differences
Показать различие
Show differences side-by-side
Показать сводку различий
Show differences (extended)
Показать сводку различий (подробно)
Show differences side-by-side (extended)
Показать сводку различий (подробно)
Show differences (URLs)
Показать различия (URLs)
Conflicts resolved
Конфликт решён
SvnProjectHelper
New from repository
Новый из репозитория
&New from repository...
&Новый из репозитория...
Create a new project from the VCS repository
Создать новый проект из репозитория VCS
<b>New from repository</b><p>This creates a new local project from the VCS repository.</p>
<b>Новый из репозитория</b><p>Создать новый проект из репозитория VCS.</p>
Update from repository
Загрузить из репозитория
&Update from repository
&Загрузить из репозитория
Update the local project from the VCS repository
Обновить локальный проект из репозитория
<b>Update from repository</b><p>This updates the local project from the VCS repository.</p>
<b>Загрузить из репозитория</b><p>Обновить локальный проект из репозитория.</p>
Commit changes to repository
Сохранение изменения в репозиторий
&Commit changes to repository...
&Сохранение изменения в репозиторий...
Commit changes to the local project to the VCS repository
Сохранить изменения локального проекта в репозиторий VCS
<b>Commit changes to repository</b><p>This commits changes to the local project to the VCS repository.</p>
<b>Сохранение изменения в репозиторий</b><p>Сохранить изменения локального проекта в репозиторий VCS.</p>
Show log
Показать журнал
Show &log
Показать &журнал
Show the log of the local project
Показать журнал изменений локального проекта
<b>Show log</b><p>This shows the log of the local project.</p>
<b>Показать журнал</b><p>Показать журнал изменений локального проекта.</p>
Show &difference
Показать &различие
Show the difference of the local project to the repository
Показать изменения между репозиторием и локальной копией
Show the difference of revisions of the project to the repository
Показать разницу версий между репозиторием и локальной копией
Show status
Показать статус
Show &status
Показать &статус
Show the status of the local project
Показать статус локального проекта
<b>Show status</b><p>This shows the status of the local project.</p>
<b>Показать статус</b><p>Показать статус локального проекта.</p>
Tag in repository
Создать тег в репозитории
&Tag in repository...
&Создать тег в репозитории...
Tag the local project in the repository
Создать в репозитории тег для проекта
<b>Tag in repository</b><p>This tags the local project in the repository.</p>
<b>Создать тег</b><p>Создаёт тег для локального проекта в репозитории.</p>
Export from repository
Экспорт из репозитория
&Export from repository...
&Экспорт из репозитория...
Export a project from the repository
Экспортировать проект из репозитория
<b>Export from repository</b><p>This exports a project from the repository.</p>
<b>Экспорт из репозитория</b><p>Экспортировать проект из репозитория.</p>
Command options
Опции командной строки
Command &options...
&Опции командной строки...
Show the VCS command options
Показать опции командной строки VCS
<b>Command options...</b><p>This shows a dialog to edit the VCS command options.</p>
<b>Опции командной строки...</b><p>Показать диалог для редактирования опций командной строки VCS.</p>
Revert changes
Отмена изменений
Re&vert changes
От&мена изменений
Revert all changes made to the local project
Отменить все изменения в локальном проекте
<b>Revert changes</b><p>This reverts all changes made to the local project.</p>
<b>Отмена изменений</b><p>Все изменения в локальном проекте будут отменены.</p>
Merge
Слить
Mer&ge changes...
С&лить изменения...
Merge changes of a tag/revision into the local project
Слить изменения тега/ревизии с локальным проектом
<b>Merge</b><p>This merges changes of a tag/revision into the local project.</p>
<b>Слить</b><p>Слить изменения тега/ревизии с локальным проектом.</p>
Switch
Переключиться
S&witch...
Пе&реключиться...
Switch the local copy to another tag/branch
Переключить локальную копию на другой тег/ветвь
<b>Switch</b><p>This switches the local copy to another tag/branch.</p>
<b>Переключиться</b><p>Переключить локальную копию на другой тег/ветвь.</p>
Cleanup
Очистка
Cleanu&p
О&чистка
Cleanup the local project
Очистить локальный проект
<b>Cleanup</b><p>This performs a cleanup of the local project.</p>
<b>Очистка</b><p>Очистить локальный проект.</p>
Execute command
Выполнить команду
E&xecute command...
В&ыполнить команду...
Execute an arbitrary VCS command
Выполнить произвольную команду VCS
<b>Execute command</b><p>This opens a dialog to enter an arbitrary VCS command.</p>
<b>Выполнить команду</b><p>Открыть диалог для ввода произвольной команды VCS.</p>
List tags
Список тегов
List tags...
Список тегов...
List tags of the project
Список тегов текущего проекта
<b>List tags</b><p>This lists the tags of the project.</p>
<b>Список тегов</b><p>Отображает список тегов текущего проекта.</p>
List branches
Список ветвей
List branches...
Список ветвей...
List branches of the project
Список ветвей текущего проекта
<b>List branches</b><p>This lists the branches of the project.</p>
<b>Список ветвей</b>
<p>Отображает список ветвей текущего проекта.</p>
List repository contents
Просмотреть содержимое репозитория
List repository contents...
Просмотреть содержимое репозитория...
Lists the contents of the repository
Просмотреть содержимое репозитория
<b>List repository contents</b><p>This lists the contents of the repository.</p>
<b>Просмотреть содержимое репозитория<b><p>Просмотреть содержимое репозитория системы контроля версий.</p>
Set Property
Установить свойство
Set Property...
Установить свойство...
Set a property for the project files
Установить свойство файлов проекта
<b>Set Property</b><p>This sets a property for the project files.</p>
<b>Установить свойство</b><p>Устанавливает свойство файлов проекта.</p>
List Properties
Список свойств
List Properties...
Список свойств...
List properties of the project files
Список свойств файлов проекта
<b>List Properties</b><p>This lists the properties of the project files.</p>
<b>Список свойств</b><p>Отображает список свойств файлов проекта.</p>
Delete Property
Удалить свойство
Delete Property...
Удалить свойство...
Delete a property for the project files
Удалить свойство для файлов проекта
<b>Delete Property</b><p>This deletes a property for the project files.</p>
<b>Удалить свойство</b>
<p>Удаляет свойство для файлов проекта.</p>
Show repository info
Показать информацию о репозитории
Show some repository related information for the local project
Отобразить информацию о репозизтории локального проекта
Relocate
Переместить
Relocate...
Переместить...
Relocate the working copy to a new repository URL
Переместить рабочую копию в репозиторий с новым URL
<b>Relocate</b><p>This relocates the working copy to a new repository URL.</p>
<b>Переместить</b><p>Переместить рабочую копию в репозиторий с новым URL.</p>
<b>Show repository info</b><p>This shows some repository related information for the local project.</p>
<b>Информация о репозитории</b><p>Отобразить информацию о репозитории локального проекта.</p>
Show the difference of the project between two repository URLs
Показать разницу между двумя репозиториями
Repository Browser
Проводник репозитория
Repository Browser...
Проводник репозитория...
Show the Repository Browser dialog
Показать диалог проводника репозитория
<b>Repository Browser</b><p>This shows the Repository Browser dialog.</p>
<b>Проводник репозитория</b><p>Показывает проводник репозитория.</p>
Show log browser
Показать проводник журналов
Show a dialog to browse the log of the local project
Показать диалог для навигации по файлу журнала для локального проекта
<b>Show log browser</b><p>This shows a dialog to browse the log of the local project. A limited number of entries is shown first. More can be retrieved later on.</p>
<b>Показать проводник журнала</b><p>Показывает диалог для навигации по файлу журнала локального проекта. Изначально показывается ограниченное количество записей. Дальнейшие записи могут быть получены позже.</p>
Configure
Настроить
Configure...
Настроить...
Show the configuration dialog with the Subversion page selected
Показать диалог настроек с выбранной страницей настроек Subversion
<b>Configure</b><p>Show the configuration dialog with the Subversion page selected.</p>
<b>Настроить</b><p>Показать диалог настроек с выбранной страницей настроек Subversion.</p>
Conflicts resolved
Конфликт решён
Con&flicts resolved
Кон&фликт решён
Mark all conflicts of the local project as resolved
Пометить выбранные конфликты как разрешённые
<b>Conflicts resolved</b><p>This marks all conflicts of the local project as resolved.</p>
<b>Конфликты разрешены</b><p>Пометить выбранные конфликты как разрешённые.</p>
Show change lists
Показать списки изменений
Show the change lists and associated files of the local project
Показать списки изменений и соответствующие имена файлов локального проекта
<b>Show change lists</b><p>This shows the change lists and associated files of the local project.</p>
<b>Показать списки изменений</b><p>Показать списки изменений и соответствующие имена файлов локального проекта.</p>
Upgrade
Обновить
Upgrade...
Обновить...
Upgrade the working copy to the current format
Обновить рабочий каталог к текущему формату
<b>Upgrade</b><p>Upgrades the working copy to the current format.</p>
<b>Обновить</b><p>Обновить рабочий каталог к текущему формату.</p>
Show differences
Показать различие
Show differences (extended)
Показать сводку различий (подробно)
Show differences (URLs)
Показать различия (URLs)
<b>Show differences</b><p>This shows differences of the local project to the repository.</p>
<b>Показать изменения</b><p>Показать изменения локального проекта относительно репозитория.</p>
<b>Show differences (extended)</b><p>This shows differences of selectable revisions of the project.</p>
<b>Показать изменения (подробно)</b><p>Показать изменения в отмеченных ревизиях локального проекта.</p>
<b>Show differences (URLs)</b><p>This shows differences of the project between two repository URLs.</p>
<b>Показать различия(URLs)</b><p>Показать различия между отмеченными URLs.</p>
SvnPropDelDialog
Delete Subversion Property
Удалить свойство Subversion
Enter the name of the property to be deleted
Введите имя удаляемого свойства
Select to apply the property recursively
Применить свойство рекурсивно
Apply &recursively
Применить &рекурсивно
Property &Name:
&Имя свойства:
SvnPropListDialog
Subversion List Properties
Список свойств Subversion
<b>Subversion List Prperties</b>
<p>This dialog shows the properties of the selected file or project.</p>
<b>Список свойств Subversion</b>
<p>Диалог демонстрирует свойства выбранного файла или проекта.</p>
<b>Properties List</b>
<p>This shows the properties of the selected file or project.</p>
<b>Список свойств</b>
<p>Диалог демонстрирует свойства выбранного файла или проекта.</p>
Path
Путь
Name
Имя
Value
Значение
<b>Subversion proplist errors</b>
<p>This shows possible error messages of the subversion proplist command.</p>
<b>Ошибки команды Subversion 'proplist'</b>
<p>Показывает возможные ошибки команды subversion proplist.</p>
Process Generation Error
Ошибка при запуске процесса
None
Нет
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.
Errors
Ошибки
SvnPropSetDialog
Select file for property
<b>Диаграмма</b>
<p>Эта канва используется для отображения выбранной диаграммы. Для управления
изображением доступны следующие действия:</p>
<ul>
<li>Щелчок по элементу выделяет его.</li>
<li>Щелчок по элементу с нажатой клавишей Shift добавляет его к выделению.</li>
<li>Щелчок по выделенному элементу с нажатой клавишей Shift снимает выделение.</li>
<li>Щелчок по пустому месту диаграммы снимает выделение.</li>
<li>Если нажать кнопку мыши и потащить её, можно выбрать несколько элементов с помощью рамки.</li>
<li>Если при этом держать нажатой Shift, выделенные элементы будут добавляться к общему выделению</li>
<li>Перенос выделенного элемента переносит всё выделение.</li>
</ul>
<p><b>Примечание</b>: Элементы - прямоугрльники. Отношения подстроятся автоматически</p>
Set Subversion Property
Установить свойство Subversion
Property Name:
Имя свойства:
Enter the name of the property to be set
Задайте имя устанавливаемого свойства
Select property source
Укажите источник свойства
File
Файл
Text
Текст
Enter text of the property
Задайте текст свойства
Press to select the file via a file selection dialog
Выберите файл с помощью файлового диалога
Enter the name of a file for the property
Задайте имя файла для свойства
Property &Name:
&Имя свойства:
Select to apply the property recursively
Применить свойство рекурсивно
Apply &recursively
Применить &рекурсивно
Property &Value:
&Значение свойства:
SvnRelocateDialog
Subversion Relocate
Переместить
New repository URL:
Новый URL репозитория:
Enter the URL of the repository the working space should be relocated to
Задайте URL репозитория, в который будет перемещена рабочая копия
Current repository URL:
Текущий URL репозитория:
Select, if the relocate should happen inside the repository
Переместить внутри репозитория
Relocate inside repository (used, if the repository layout has changed)
Переместить внутри репозитория
SvnRepoBrowserDialog
Subversion Repository Browser
Проводник репозитория Subversion
URL:
URL:
Enter the URL of the repository
Задайте URL репозитория
File
Файл
Revision
Версия (ревизия)
Author
Автор
Size
Размер
Date
Дата
Subversion Error
Ошибка Subversion
Errors
Ошибки
Input
Ввод
Press to send the input to the subversion process
Отправить данные процессу subversion
&Send
&Отправить
Alt+S
Alt+S
Enter data to be sent to the subversion process
Задайте данные, которые будут посланы процессу subversion
Select to switch the input field to password mode
Задать режим ввода пароля для поля ввода пароля
&Password Mode
&Парольный режим
Alt+P
Alt+P
Process Generation Error
Ошибка при запуске процесса
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.
<b>Subversion errors</b><p>This shows possible error messages of the svn list and svn info commands.</p>
<b>Ошибки</b><p>Показаны возможные ошибки команды <tt>cvn list</tt> и <tt>cvn info</tt>.</p>
The installed version of PySvn should be 1.4.0 or better.
Установленный PySvn должен быть версии 1.4.0 или выше.
SvnRevisionSelectionDialog
Subversion Diff
Subversion - изменения
Enter a revision number
Задайте номер ревизии
Revision &1
Ревизия &1
Select revision before last commit
Выбрать ревизию перед последней фиксацией
PREV
PREV
Select last committed revision
Последняя зафиксированная ревизия
COMMITTED
COMMITTED
Select base revision
Базовая ревизия
BASE
BASE
Select head revision of repository
Головная ревизия репозитория
HEAD
HEAD
Select working revision
Рабочая ревизия
WORKING
WORKING
Enter time of revision
Задайте время ревизии
Enter date of revision
Задайте дату ревизии
yyyy-MM-dd
yyyy-MM-dd
Select to specify a revision by number
Задать ревизию порядковым номером
Number
Номер
Select to specify a revision by date and time
Задать ревизию датой и временем
Date
Дата
Revision &2
Ревизия &2
SvnStatusDialog
normal
Нормальный
added
Добавлено
deleted
Удалено
modified
Изменено
conflict
Конфликт
unversioned
нет версий
missing
Отсутствует
type error
ошибка типа
no
нет
yes
да
external
внешний
ignored
игнорированный
Subversion Status
Статус Subversion
Commit changes to repository...
Зафиксировать изменения в репозитории...
Commit
Зафиксировать
There are no uncommitted changes available/selected.
Нет доступных/выбранных неотправленных изменений.
Lock
Захватить
Unlock
Освободить
Break lock
Нарушить захват
Steal lock
Украсть захват
locked
захвачено
other lock
другой захват
stolen lock
захват украден
broken lock
захват нарушен
not locked
не захвачено
replaced
заменено
There are no unlocked files available/selected.
Нет доступных/выбранных незахваченных файлов.
There are no locked files available/selected.
Нет доступных/выбранных захваченных файлов.
Break Lock
Нарушить захват
Steal Lock
Украсть захват
<b>Subversion Status</b>
<p>This dialog shows the status of the selected file or project.</p>
<b>Статус Subversion</b>
<p>Этот диалог отображает статус выбранного файла проекта.</p>
Status
Статус
Prop. Status
Проп. статус
Locked
Захвачено
History
История
Switched
Перекл
Lock Info
Информ. о захвате
Up to date
Новейший
Revision
Версия (ревизия)
Last Change
Посл. изм
Author
Автор
Path
Путь
Errors
Ошибки
Input
Ввод
Press to send the input to the subversion process
Отправить данные процессу subversion
&Send
&Отправить
Alt+S
Alt+S
Enter data to be sent to the subversion process
Задайте данные, которые будут посланы процессу subversion
Select to switch the input field to password mode
Задать режим ввода пароля для поля ввода пароля
&Password Mode
&Парольный режим
Alt+P
Alt+P
Press to refresh the status display
Нажмите, чтобы обновить отображение статуса
Adjust column sizes
Подстроить размеры колонок
Process Generation Error
Ошибка при запуске процесса
Refresh
Обновить
Add to repository
Добавить в репозиторий
Revert changes
Отмена изменений
Add
Добавить
There are no unversioned entries available/selected.
Нет/не выбраны неверсионные элементы.
Revert
Откатить
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.
Changelist
Список изменений
Add to Changelist
Добавить к списку изменений
Remove from Changelist
Удалить из списка изменений
There are no files available/selected not belonging to a changelist.
Среди выбранных нет файлов не включенных в список изменений.
There are no files available/selected belonging to a changelist.
Среди выбранных нет файлов включенных в список изменений.
&Filter on Status:
&Фильтр:
Select the status of entries to be shown
Выберите статус для показа
Commit the selected changes
Фиксировать выбранные изменения
&Commit
&Фиксировать
Add the selected entries to the repository
Добавить выбранные элементы в репозиторий
&Add
&Добавить
Show differences of the selected entries to the repository
Показать изменения соответствующие отмеченным элементам
&Differences
&Изменения
Revert the selected entries to the last revision in the repository
Оттянуть изменения отмеченных элементов из последней ревизии
Re&vert
&Оттянуть
Restore the selected missing entries from the repository
Восстановить выбранные элементы из репозитория
&Restore
&Восстановить
Show differences
Показать различие
Restore missing
Восстановить отсутствующие
all
Все
Differences
Различия
There are no entries selected to be committed.
Не выбрано ни одного элемента.
There are no missing entries available/selected.
Нет/не выбраны пропущенных элементы.
Select all for commit
Выбрать все для фиксации
Deselect all from commit
Снять выделение
Show differences of the selected entry to the repository in a side-by-side manner
Показать сводку различий соответствующих отмеченным элементам
Side-b&y-Side Diff
&Сводка различий
Show differences side-by-side
Показать сводку различий
Side-by-Side Diff
Сводка различий
Only one file with uncommitted changes must be selected.
Нужно выбрать только один файл.
SvnStatusMonitorThread
Could not start the Subversion process.
Невозможно запустить процесс Subversion.
Subversion status checked successfully (using svn)
Статус Subversion успешно проверен (используется svn)
Subversion status checked successfully (using pysvn)
Статус Subversion успешно проверен (используется pysvn)
SvnSwitchDialog
Subversion Switch
Переключиться
Tag Type
Тип тега
Select for a regular tag
Обычный тег
<b>Regular Tag</b>
<p>Select this entry for a regular tag.</p>
<b>Обычный тег</b>
<p>Тег является обычным тегом (не ветвь).</p>
Regular Tag
Обычный тег
Select for a branch tag
Тег ветви
<b>Branch Tag</b>
<p>Select this entry for a branch tag.</p>
<b>Тег ветви</b>
<p>Тег является ветвью.</p>
Branch Tag
Ветвь
Enter the name of the tag
Задайте имя тега
<b>Tag Name</b>
<p>Enter the name of the tag to be switched to.
In order to switch to the trunk version leave it empty.</p>
<b>Имя тега</b>
<p>Задайте имя тега, на которые произойдёт переключение.
Для переключения в основную ветвь (trunk) оставьте поле пустым.</p>
Tag Name:
Имя тега:
SvnTagBranchListDialog
Subversion Branches List
Список ветвей Subversion
Subversion Error
Ошибка Subversion
The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The list operation will be aborted
URL репозитория проекта недоступен из рабочей копии. Операция получения списка будет отменена
The URL of the project repository has an invalid format. The list operation will be aborted
Неверный формат URL репозитория. Операция получения списка будет отменена
Subversion List
Список тегов/ветвей
Enter the repository URL containing the tags or branches
Задайте URL репозитория, содержащего теги/ветви
The repository URL is empty. Aborting...
URL репозитория пуст. Отмена...
Subversion Tag List
Список тегов Subversion
<b>Subversion Tag/Branch List</b>
<p>This dialog shows a list of the projects tags or branches.</p>
<b>Список тегов/ветвей Subversion</b>
<p>Этот диалог отображает список тегов или ветвей проекта.</p>
<b>Tag/Branches List</b>
<p>This shows a list of the projects tags or branches.</p>
<b>Список тегов/ветвей</b>
<p>Отображает список тегов или ветвей проекта.</p>
Revision
Версия (ревизия)
Author
Автор
Date
Дата
Name
Имя
Errors
Ошибки
Input
Ввод
Press to send the input to the subversion process
Отправить данные процессу subversion
&Send
&Отправить
Alt+S
Alt+S
Enter data to be sent to the subversion process
Задайте данные, которые будут посланы процессу subversion
Select to switch the input field to password mode
Задать режим ввода пароля для поля ввода пароля
&Password Mode
&Парольный режим
Alt+P
Alt+P
Process Generation Error
Ошибка при запуске процесса
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.
The installed version of PySvn should be 1.4.0 or better.
Установленный PySvn должен быть версии 1.4.0 или выше.
SvnTagDialog
Subversion Tag
Тег Subversion
Tag Action
Действие тега
Select to create a regular tag
Выберите для создания обычного тега
<b>Create Regular Tag</b>
<p>Select this entry in order to create a regular tag in the repository.</p>
<b>Создать обычный тег</b>
<p>Выберите этот пункт для создания обычного тега в репозитории.</p>
Create Regular Tag
Создать обычный тег
Select to create a branch tag
Выберите для создания ветви
<b>Create Branch Tag</b>
<p>Select this entry in order to create a branch in the repository.</p>
<b>Создать ветвь</b>
<p>Выберите этот элемент для создания тега для ветви.</p>
Create Branch Tag
Создать ветвь
Select to delete a regular tag
Выберите для удаления обычного тега
<b>Delete Regular Tag</b>
<p>Select this entry in order to delete the selected regular tag.</p>
<b>Удалить обычный тег</b>
<p>Выберите этот пункт для удаления обычного тега в репозитории.</p>
Delete Regular Tag
Удалить обычный тег
Select to delete a branch tag
Выберите для удаления ветви
<b>Delete Branch Tag</b>
<p>Select this entry in order to delete the selected branch tag.</p>
<b>Удалить тег ветви</b>
<p>Выберите этот пункт для удаления тега ветви в репозитории.</p>
Delete Branch Tag
Удалить ветвь
Name:
Имя:
Enter the name of the tag
Задайте имя тега
<b>Tag Name</b>
<p>Enter the name of the tag to be created, moved or deleted.</p>
<b>Имя тега</b>
<p>Задайте имя тега для создания, перемещеия или удаления</p>
SvnUrlSelectionDialog
Repository URL 1
URL первого репозитория
Select the URL type
Задайте тип URL
Enter the label name or path
Задайте имя метки или путь
Repository URL 2
URL второго репозитория
Select to just show a summary of differences
Просто показать сводку различий
Summary only
Сводка
Subversion Error
Ошибка Subversion
The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The operation will be aborted
URL репозитория проекта недоступен из рабочей копии. Операция будет отменена
The URL of the project repository has an invalid format. The list operation will be aborted
Неверный формат URL репозитория. Операция получения списка будет отменена
Subversion Diff
Subversion - изменения
The URL of the project repository has an invalid format. The operation will be aborted
Неверный формат URL репозитория. Операция будет отменена
SymbolsModel
Code
Код
Char
Символ
Hex
Шестнадцатиричный
HTML
HTML
Name
Имя
Control Characters
Контрольный символ
Basic Latin
Основные Латинские
Latin-1 Supplement
Latin-1 Дополнение
IPA Extensions
Фонетические
Spacing Modifier Letters
Символы изменения пробела
Combining Diacritical Marks
Диакритические знаки
Greek and Coptic
Cyrillic
Кириллица
Cyrillic Supplement
Armenian
Армянские
Hebrew
Иврит
Arabic
Арабские
Syriac
Сирийские
Thaana
Тхаана
Devanagari
Деванагари
Bengali
Бенгальские
Gurmukhi
Гурмукхи
Gujarati
Гуджарати
Oriya
Ория
Tamil
Тамильские
Telugu
Телугу
Kannada
Каннада
Malayalam
Малайалам
Sinhala
Сингальские
Thai
Тай
Lao
Лао
Tibetan
Тибетские
Myanmar
Мьянма
Georgian
Грузинские
Hangul Jamo
Хангул Ямо
Ethiopic
Эфиопский
Cherokee
Чероки
Ogham
Translate from: Irish
Огам
Runic
Рунический
Tagalog
Тагальский
Hanunoo
Хануну
Buhid
Бухид
Tagbanwa
Тагбанва
Khmer
Кхмер
Mongolian
Монгольский
Limbu
Лимбу
Tai Le
Тай Ли
Khmer Symbols
Phonetic Extensions
Latin Extended Additional
11111
Greek Extended
Греческий расширенный
General Punctuation
Обычная пунктуация
Superscripts and Subscripts
Верхние и нижние индексы
Currency Symbols
Символы валют
Letterlike Symbols
Буквоподобные символы
Number Forms
Числовые формы
Arcolumns
Mathematical Operators
Математические операторы
Control Pictures
Символы управления
Optical Character Recognition
Оптическое распознавание символов
Enclosed Alphanumerics
Вложенные буквы и цифры
Box Drawing
Псевдографика
Block Elements
Блок Элементы
Dingbats
Декоративные
Supplement Arcolumns-A
Braille Patterns
Шаблоны Брайля
Supplement Arcolumns-B
Supplemental Mathematical Operators
CJK Radicals Supplement
CJK Радикалы Дополнение
KangXi Radicals
Канси Радикалы
Ideographic Description Chars
Идеографические символы описания
CJK Symbols and Punctuation
CJK Символы и знаки препинания
Hiragana
Хирагана
Katakana
Катакана
Bopomofo
Бопомофо
Hangul Compatibility Jamo
Хангул совместимый ямо
Kanbun
Канбун
Bopomofo Extended
Katakana Phonetic Extensions
Enclosed CJK Letters and Months
Закрытые CJK буквы и месяцы
CJK Compatibility
CJK Совместимость
CJK Unified Ideogr. Ext. A
Yijing Hexagram Symbols
CJK Unified Ideographs
CJK унифицированные иероглифы
Yi Syllables
Yi Слоги
Yi Radicals
Yi Радикалы
Hangul Syllables
Хангыль Слоги
CJK Compatibility Ideographs
CJK иероглифы совместимости
Alphabetic Presentation Forms
Декоративные варианты букв
Arabic Presentation Forms-A
Арабский декоративный-A
Variation Selectors
Combining Half Marks
Дополняющие половинки
CJK Compatibility Forms
CJK Совместимость
Small Form Variants
Варианты малого
Arabic Presentation Forms-B
Арабский декоративный-B
Half- and Fullwidth Forms
Specials
Специфический
Miscellaneous Technical
Разное Технические
Geometric Shapes
Геометрические фигуры
Miscellaneous Symbols
Различные символы
Miscellaneous Mathematical Symbols-A
Математические символы, Разное - A
Miscellaneous Mathematical Symbols-B
Математические символы, Разное - B
Miscellaneous Symbols and Arcolumns
Различные символы и акронимы
High Surrogates
Высокие Суррогаты
High Private Use Surrogates
Высокие Суррогаты Приватные
Low Surrogates
Нижние Суррогаты
Private Use
Для частного использования
Old Italic
Старый Курсив
Gothic
Готический
Deseret
Десерет
Byzantine Musical Symbols
Византийские музыкальные символы
Musical Symbols
Музыкальные символы
Mathematical Alphanumeric Symbols
Математические буквенно-цифровые символы
CJK Unified Ideogr. Ext. B
CJK унифицированные иероглифы Расширение B
CJK Compatapility Ideogr. Suppl.
CJK иероглифы совместимости Дополнение
Tags
Метки
Latin Extended-A
Расширенная латиница-A
Latin Extended-B
Расширенная латиница-B
Samaritan
Самаритянский
Mandaic
Мандайк
Arabic Extended-A
Арабский, Расширение-A
Ethiopic Supplement
Эфиопский Дополнение
Unified Canadian Aboriginal Syllabics
Единая Канадское слоговое письмо
Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended
Единая Канадское слоговое письмо, расширенное
Buginese
Бугийско
Tai Tham
Тай Тэм
Balinese
Балийский
Sundanese
Суданский
Batak
Батак
Lepcha
Лепча
Ol Chiki
Ол Чики
Sundanese Supplement
Суданский Дополнение
Vedic Extensions
Ведический, Расширения
Phonetic Extensions Supplement
Фонетические Расширения Дополнение
Combining Diacritical Marks Supplement
Объединяющие диакритические знаки, Приложение
Glagolitic
Глаголицы
Latin Extended-C
Расширенная латиница-C
Coptic
Коптский
Georgian Supplement
Грузинские Дополнение
Tifinagh
Тифинаг
Ethiopic Extended
Эфиопский, Расширения
Cyrillic Extended-A
Кириллица, Расширение-А
Supplemental Punctuation
Дополнительная пунктуация
CJK Strokes
CJK штрихи
Lisu
Лису
Vai
Вай
Cyrillic Extended-B
Кириллица, Расширение-В
Bamum
Бамум
Modifier Tone Letters
Модификатор Тон письма
Latin Extended-D
Расширенная латиница-D
Syloti Nagri
Сулоти Нагри
Common Indic Number Forms
Общие Индийские Числовые формы
Phags-pa
Фагз-па
Saurashtra
Саураштра
Devanagari Extended
Деванагари, Расширения
Kayah Li
Кая Ли
Rejang
Реянг
Hangul Jamo Extended-A
Хангул ямо, Расширение-A
Javanese
Яванский
Cham
Чам
Myanmar Extended-A
Мьянмар, Расширение-А
Tai Viet
Тай Вьет
Meetei Mayek Extensions
Метей Маек, Расширения
Ethiopic Extended-A
Эфиопский, Расширение-A
Meetei Mayek
Метей Маек
Hangul Jamo Extended-B
Хангул ямо, Расширение-В
Vertical Forms
Вертикальные формы
Linear B Syllabary
Линейное письмо Б слоговое
Linear B Ideograms
Линейное письмо Б Идеограммы
Aegean Numbers
Эгейские числа
Ancient Greek Numbers
Древнегреческие Числа
Ancient Symbols
Древние Символы
Phaistos Disc
Фестский диск
Lycian
Ликийский
Carian
Карии
Ugaritic
Угаритский
Old Persian
Старый Персидский
Shavian
Шавиан
Osmanya
Османия
Cypriot Syllabary
Кипрское письмо
Imperial Aramaic
Императорский арамейский
Phoenician
Финикийский
Lydian
Лидианскмй
Meroitic Hieroglyphs
Мероитские Иероглифы
Meroitic Cursive
Мероитская скоропись
Kharoshthi
Харошти
Old South Arabian
Старый Южно Аравийский
Avestan
Авестийский
Inscriptional Parthian
Парфянский
Inscriptional Pahlavi
Пехлеви
Old Turkic
Древнетюркский
Rumi Numeral Symbols
Руми Численные Символы
Brahmi
Брахми
Kaithi
Кайтхи
Sora Sompeng
Сора Сомпенг
Chakma
Чакма
Sharada
Шарада
Takri
Такри
Cuneiform
Клинопись
Cuneiform Numbers and Punctuation
Клинописные цифры и знаки препинания
Egyptian Hieroglyphs
Египетские иероглифы
Bamum Supplement
Бамум, Дополнение
Miao
Мяо
Kana Supplement
Кана, Дополнение
Ancient Greek Musical Notation
Древнегреческая музыкальная нотация
Tai Xuan Jing Symbols
Тай Сюань Цзин Символы
Counting Rod Numerals
Цифры счётных палочек
Arabic Mathematical Alphabetic Symbols
Арабские Математическое Символы
Mahjong Tiles
Маджонг плитки
Domino Tiles
Домино плитки
Playing Cards
Игральные карты
Enclosed Alphanumeric Supplement
Закрытые буквенно-цифровые, Дополнение
Enclosed Ideographic Supplement
Закрытые Идеографические, Дополнение
Miscellaneous Symbols And Pictographs
Различные символы и пиктограммы
Emoticons
Смайлики
Transport And Map Symbols
Транспортные и картографические символы
Alchemical Symbols
Алхимические символы
CJK Unified Ideographs Extension C
CJK унифицированные иероглифы Расширение C
CJK Unified Ideographs Extension D
CJK унифицированные иероглифы Расширение D
Variation Selectors Supplement
Селекторы изменения, Дополнение
Supplementary Private Use Area-A
Дополнительные для частного использования, область-А
Supplementary Private Use Area-B
Дополнительные для частного использования, область-В
N'Ko
N'Ko
SymbolsWidget
Symbols
Символы
Symbol code:
Код символа:
Enter the symbol code
Введите код символа
Select the table to be shown
Выберите таблицу для просмотра
SyncCheckPage
Synchronization status
Состояние синхронизации
This page shows the status of the current synchronization process.
Эта страница показывает текущее состояние процесса синхронизащии.
Synchronization Data
Данные синхронизации
Sync Handler:
Обработчик:
Host:
Удалённая машина:
Synchronization Status
Состояние синхронизации
Bookmarks:
Закладки:
History:
История:
Passwords:
Пароли:
User Agent Settings:
Настройки агента пользователя:
FTP
FTP
No Synchronization
Нет синхронизации
<font color="#FF0000"><b>Error:</b> {0}</font>
<font color="#FF0000"><b>Ошибка:</b></font>
Shared Directory
Разделяемый каталог
Speed Dial Settings:
Настройки быстрого набора:
Directory:
Каталог:
SyncDataPage
Basic synchronization settings
Основные настройки синхронизации
Please select, if synchronization should be enabled and which data should be synchronized.
Пожалуйста задайте нужна ли синхронизация и что должно быть синхронизировано.
Select to activate data synchronization
Активировать синхронизацию данных
Activate synchronization
Активировать синхронизацию
Data to be synchronized
Что синхронизовать
Select to synchronize bookmarks
Синхронизовать закладки
Bookmarks
Закладки
Select to synchronize history
Синхронизовать историю
History
История
Select to synchronize passwords
Синхронизовать пароли
Passwords
Пароли
Select to synchronize user agent settings
Синхронизовать настройки агента пользователя
User Agent Settings
Настройка агента пользователя
Select to synchronize the speed dial data
Синхронизовать настройки быстрого набора
Speed Dial Settings
Настройки быстрого набора
SyncDirectorySettingsPage
Synchronize to a shared directory
Синхронизовать в разделяемый каталог
Please enter the data for synchronization via a shared directory. All fields must be filled.
Пожалуйста задайте что должно быть синхронизировано в разделяемом каталоге. Все поля должны быть заполнены.
Shared Directory Settings
Настройки разделяемого каталога
Directory Name:
Имя каталога:
Enter the full path of the shared directory
Введите абсолютное имя разделяемого каталога
Select the shared directory via a directory selection dialog
Задайте каталог проекта с помощью диалога выбора каталога
Shared Directory
Разделяемый каталог
SyncEncryptionPage
Encryption Settings
Настройки шифрования
Please select, if the synchronized data should be encrypted and enter the encryption key
Пожалуйста задайте нужно ли шифровать данные синхронизации и введите ключ для шифрования
Select to encrypt the synchronzed data
Шифровать синхронизацию данных
Encrypt Data
Шифровать данные
Select to re-encrypt the synchronized data
Перешифровать данные
Re-encrypt synchronized data
Перешифровать данные
Encryption Key:
Ключ:
Enter the encryption key
Задайте шифровальный ключ
Encryption Key (again):
Ключ (повторить):
Repeat the encryption key
Повторить шифровальный ключ
Encryption key must not be empty.
Шифровальный ключ не может быть пустой строкой.
Repeated encryption key is wrong.
Повторный шифровальный неверен.
<p>The encryption key will be used to encrypt and decrypt the synchronizde data. If the data should be re-encrypted, the respective selection should be done. The key must only be repeated, if a re-encryption is requested.<br/><br/><b>Note: If you forget the encryption key, the encrypted data cannot be recovered!</b><br/></p>
<p>Шифровальный ключ будет использоваться для шифрования и дешифрования данных. <br/><br/><b>Примечание: Если Вы забудете шифровальный ключ, все зашифрованные данные будут безвозвратно потеряны!</b></p>
Shows an indication for the encryption key strength
Показывает индикацию надежности ключа
Size of generated encryption key:
Длина генерируемого ключа:
Select the size of the generated encryption key
Задайте длину генерируемого ключа
128 Bits
128 Бит
192 Bits
192 Бит
256 Bits
256 Бит
Select to encrypt only the passwords
Шифровать только пароли
Encrypt Passwords Only
Шифровать только пароли
SyncFtpSettingsPage
Synchronize to an FTP host
Синхронизовать на FTP сервер
Please enter the data for synchronization via FTP. All fields must be filled.
Пожалуйста задайте что должно быть синхронизировано на FTP сервере. Все поля должны быть заполнены.
Remote FTP Host Settings
Настройки FTP сервера
Server:
Сервер:
Enter the FTP server name
Введите имя сервера
User Name:
Имя пользователя:
Enter the user name
Введите имя пользователя
Password:
Пароль:
Enter the password
Введите пароль
Path:
Путь:
Enter the remote path
Задайте удалённый путь
Port:
Порт:
Enter the remote port
Введите номер порта
Idle Timeout:
Тайм-аут:
Enter the idle timeout interval to prevent a server disconnect
Задайте тайм-аут интервал чтобы предотвратить рассоединение
s
с
SyncHandler
Invalid encryption key given.
Неверный шифровальный ключ.
Data cannot be decrypted.
Невозможно дешифровать данные.
Remote bookmarks file exists! Syncing local copy...
Удалённый файл закладок уже существует! Синхронизируем локальную копию...
Remote bookmarks file does NOT exists. Exporting local copy...
Удалённый файл закладок не существует. Экспортируем локальную копию...
Local bookmarks file is NEWER. Exporting local copy...
Локальный файл закладок новее. Экспортируем локальную копию...
Local bookmarks file does NOT exist. Skipping synchronization!
Локальный файл закладок не существует. Пропускаем синхронизацию!
Uploading local bookmarks file...
Выгружаем локальный файл закладок...
Remote history file exists! Syncing local copy...
Удалённый файл истории уже существует! Синхронизируем локальную копию...
Remote history file does NOT exists. Exporting local copy...
Удалённый файл истории не существует. Экспортируем локальную копию...
Local history file is NEWER. Exporting local copy...
Локальный файл истории новее. Экспортируем локальную копию...
Local history file does NOT exist. Skipping synchronization!
Локальный файл истории не существует. Пропускаем синхронизацию!
Uploading local history file...
Выгружаем локальный файл истории...
Remote logins file exists! Syncing local copy...
Удалённый файл входов уже существует! Синхронизируем локальную копию...
Remote logins file does NOT exists. Exporting local copy...
Удалённый файл входов не существует. Экспортируем локальную копию...
Local logins file is NEWER. Exporting local copy...
Локальный файл входов новее. Экспортируем локальную копию...
Local logins file does NOT exist. Skipping synchronization!
Локальный файл входов не существует. Пропускаем синхронизацию!
Uploading local logins file...
Выгружаем локальный файл входов...
Remote user agent settings file exists! Syncing local copy...
Удалённый файл настроек агента уже существует! Синхронизируем локальную копию...
Remote user agent settings file does NOT exists. Exporting local copy...
Удалённый файл настроек агента не существует. Экспортируем локальную копию...
Local user agent settings file is NEWER. Exporting local copy...
Локальный файл настроек агента новее. Экспортируем локальную копию...
Local user agent settings file does NOT exist. Skipping synchronization!
Локальный файл настроек агента не существует. Пропускаем синхронизацию!
Uploading local user agent settings file...
Выгружаем локальный файл настроек агента...
Remote speed dial settings file exists! Syncing local copy...
Удалённый файл настроек быстрого набора уже существует! Синхронизируем локальную копию...
Remote speed dial settings file does NOT exists. Exporting local copy...
Удалённый файл настроек быстрого набора не существует. Экспортируем локальную копию...
Local speed dial settings file is NEWER. Exporting local copy...
Локальный файл настроек быстрого набора новее. Экспортируем локальную копию...
Local speed dial settings file does NOT exist. Skipping synchronization!
Локальный файл настроек быстрого набора не существует. Пропускаем синхронизацию!
Uploading local speed dial settings file...
Выгружаем локальный файл настроек агента...
SyncHostTypePage
Host Type Selection
Выбор типа сервера
Please select the type of the host to be used for synchronization.
Пожалуйста выберите тип сервера для синхронизации.
Synchronization Host Type
Тип синхронизации
Select to use a FTP host
Использовать FTP-сервер
FTP
FTP
Select to use no particular host type
Не использовать сервер
None
Нет
Select to use a shared directory
Использовать разделяемый каталог
Shared Directory
Разделяемый каталог
SyntaxCheckerDialog
Syntax Check Result
Результаты проверки синтаксиса
<b>Syntax Check Results</b>
<p>This dialog shows the results of the syntax check. Double clicking an
entry will open an editor window and position the cursor at the respective line.</p>
<b>Результаты проверки синтаксиса</b>
<p>Диалог отображает результаты проверки синтаксиса.
Двойной щелчок по записи откроет окно редактора и поместит курсор
на сообветствующую строчку.</p>
<b>Result List</b>
<p>This list shows the results of the syntax check. Double clicking
an entry will open this entry in an editor window and position the cursor at
the respective line.</p>
<b>Список результатов</p>
<p>Список отображает результаты проверки синтаксиса. Двойной щелчок
по элементу откроет редактор с курсором на соответствующей строке и колонке.</p>
Source
Исходный текст
Shows the progress of the syntax check action
Отображает прогресс проверки синтаксиса
Show
Показать
File/Line
Файл/Строка
Message
Сообщение
Press to show all files containing an issue
Показать все файлы, содержащие синтаксические ошибки
No issues found.
Синтаксисические ошибки не найдены.
Exclude Files:
Не включать файлы:
Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma
Задайте разделённые запятой маски файлов для исключения
Press to start the syntax check run
Запустить проверку синтаксиса
Start
Начать
Error: {0}
Ошибка: {0}
%v/%m Files
%v/%m Файлы
SyntaxCheckerPlugin
Check Syntax
Проверить синтаксис
&Syntax...
&Синтаксис...
Check syntax.
Проверить синтаксис.
<b>Check Syntax...</b><p>This checks Python files for syntax errors.</p>
<b>Проверить синтаксис...</b><p>Проверяет файлы Python на синтаксические ошибки.</p>
TRPreviewer
<No translation>
<нет перевода>
Translations Previewer
Предпросмотр переводов
Select language file
Выберите файл языка
&Open UI Files...
&Открыть файлы UI...
Open UI files for display
Открыть для просмотра файлы UI (описаний пользовательского интерфейса)
<b>Open UI Files</b><p>This opens some UI files for display.</p>
<b>Открыть файлы UI</b><p>Открыть для просмотра несколько файлов UI (описаний пользовательского интерфейса).</p>
Open &Translation Files...
Открыть файлы &переводов...
Open Translation files for display
Открыть для просмотра файлы переводов
<b>Open Translation Files</b><p>This opens some translation files for display.</p>
<b>Открыть файлы переводов</b><p>Открыть для просмотра несколько файлов переводов.</p>
Reload the loaded translations
Перезагрузить загруженные переводы
<b>Reload Translations</b><p>This reloads the translations for the loaded languages.</p>
<b>Перезагрузить переводы</b><p>Перезагрузить переводы загруженных языков.</p>
&Quit
&Выход
Quit the application
Выйти из приложения
<b>Quit</b><p>Quit the application.</p>
<b>Выход</b><p>Выйти из приложения.</p>
&What's This?
&Что это?
Context sensitive help
Контекстная помощь
<b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p>
<b>Показать контекстную помощь</b>
<p>В режиме контекстной помощи курсор мыши выглядит как стрелка со знаком вопроса, и, щёлкнув по элементу интерфейса, Вы можете просмотреть краткую помощь о его роли и его использовании. В диалогах можно воспользоваться кнопкой контекстной помощи в заголовке окна.</p>
&About
&О
Display information about this software
Информация о ПО
<b>About</b><p>Display some information about this software.</p>
<b>О...</b><p>Информация об этом программном продукте.</p>
About &Qt
О &Qt
Display information about the Qt toolkit
Информация о библиотеке Qt
<b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p>
<b>О Qt</b><p>Информация о библиотеке Qt.</p>
&Tile
&Заголовок
Tile the windows
Черепица
<b>Tile the windows</b><p>Rearrange and resize the windows so that they are tiled.</p>
<b>Черепица</b><p>Разложить окна черепицей.</p>
&Cascade
&Каскадом
Cascade the windows
Разложить окна каскадом
<b>Cascade the windows</b><p>Rearrange and resize the windows so that they are cascaded.</p>
<b>Каскадом</b><p>Разложить окна каскадом.</p>
&Close
&Закрыть
Close the current window
Закрыть текущее окно
<b>Close Window</b><p>Close the current window.</p>
<b>Закрыть окно</b>
<p>Закрыть текущее окно.</p>
Clos&e All
Закрыть &всё
Close all windows
Закрыть все окна
<b>Close All Windows</b><p>Close all windows.</p>
<b>Закрыть все окна</b>
<p>Закрыть все окна.</p>
&File
&Файл
&Help
&Помощь
TR Previewer
TR Previewer
<h3> About TR Previewer </h3><p>The TR Previewer loads and displays Qt User-Interface files and translation files and shows dialogs for a selected language.</p>
<h3> О TR Previewer </h3><p>TR Previewer загружает и отображает файлы описаний пользовательского интерфейса Qt и файлы переводов и показывает диалоги на выбранном языке.</p>
Qt User-Interface Files (*.ui)
Файлы описания интерфейса Qt (*.ui)
Select UI files
Выбрать файлы UI
Qt Translation Files (*.qm)
Файлы двоичных переводов (*.qm)
Select translation files
Выберите файлы переводов
&Reload Translations
&Перезагрузить переводы
Ctrl+Q
File|Quit
Ctrl+Q
Shift+F1
Shift+F1
Ctrl+W
File|Close
Ctrl+W
File
Файл
Help
Помощь
&Window
&Окно
TabWidget
Close
Закрыть
Close All
Закрыть всё
Save
Сохранить
Save As...
Сохранить как...
Save All
Сохранить всё
Print
Печать
{0} (ro)
{0} (только чтение)
Move Left
Сдвинуть влево
Move Right
Сдвинуть вправо
Close the current editor
Закрыть текущий редактор
Move First
Сделать первым
Move Last
Сделать последним
Show a navigation menu
Показать меню
Close Others
Закрыть остальные
Copy Path to Clipboard
Сопировать путь в буфер обмена
Open 'rejection' file
Открыть 'отбракованный' файл
TabnannyDialog
No indentation errors found.
Ошибки в отступах не найдены.
Tabnanny Result
Результаты Tabnanny
<b>Tabnanny Results</b>
<p>This dialog shows the results of the tabnanny command. Double clicking an
entry will open an editor window and position the cursor at the respective line.</p>
<b>Результаты tabnanny</b>
<p>Диалог отображает результаты работы программы tabnanny. Двойной щелчок
по элементу откроет редактор с курсором на соответствующей строке и колонке.</p>
<b>Result List</b>
<p>This list shows the results of the tabnanny command. Double clicking
an entry will open this entry in an editor window and position the cursor at
the respective line.</p>
<b>Результаты tabnanny</b>
<p>Диалог отображает результаты работы программы tabnanny. Двойной щелчок
по элементу откроет редактор с курсором на соответствующей строке и колонке.</p>
Filename
Имя файла
#
#
Source
Исходник
Shows the progress of the tabnanny action
Отображает прогресс работы команды tabnanny
Exclude Files:
Не включать файлы:
Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma
Задайте разделённые запятой маски файлов для исключения
Press to start the tabnanny run
Запустить проверку символов табуляции
Start
Начать
%v/%m Files
%v/%m Файлы
TabnannyPlugin
Check Indentations
Проверить отступы
&Indentations...
&Отступы...
Check indentations using tabnanny.
Проверить отступы с помощью tabnanny.
<b>Check Indentations...</b><p>This checks Python files for bad indentations using tabnanny.</p>
<b>Проверить отступы...</b><p>Проверяет файлы Python на некорректные отступы при помощи tabnanny.</p>
Tabview
Untitled {0}
Без имени - {0}
{0} (ro)
{0} (только чтение)
TaskFilterConfigDialog
Task filter configuration
Настройка фильтра задач
Select the categories, the tasks list should be filtered on. Within each category, enter the selection criteria. The enabled categories are combined using an "<b>and</b>" operation.
Выберите категории, по которым должны фильтроваться задачи. В рамках каждой категории задайте критерий выбора. Разблокированные категории объединяются операцией "И".
Select to filter on the task filename
Фильтровать по имени файла задачи
Filename
Имя файла
Enter the filename filter as a wildcard expression.
Задайте фильтр описания как маску файла.
Select to filter on the task type
Фильтровать по типу задачи
Type
Тип
Select to filter on the task scope
Фильтровать по границам задачи
Scope
Границы
Select to show global tasks only
Отображать только глобальные задачи
Global tasks
Глобальные задачи
Select to show project tasks only
Отображать только задачи проекта
Project tasks
Задачи проекта
Select to filter on the task completion status
Фильтровать по завершённости
Completion status
Завершённость
Select to show uncompleted tasks only
Отображать только незавершённые задачи
Uncompleted tasks
Незавершённые задачи
Select to show completed tasks only
Отображать только завершённые задачи
Completed tasks
Завершённые задачи
Select to filter on the task priority
Фильтровать по приоритету задач
Priority
Приоритет
Select to show high priority tasks
Отображать задачи с высоким приоритетом
High priority tasks
Высокий приоритет
Select to show normal priority tasks
Отображать задачи с нормальным приоритетом
Normal priority tasks
Нормальный приоритет
Select to show low priority tasks
Отображать задачи с низким приоритетом
Low priority tasks
Низкий приоритет
Select the task type to be shown
Выберите тип задач для просмотра
Bugfix
Исправление ошибки
Warning
Предупреждение
ToDo
План
Note
Примечание
Select to filter on the task summary
Фильтровать по описанию
Summary
Итого
Enter the summary filter as a regular expression.
Задайте регулярное выражение для фильтрования.
TaskPropertiesDialog
Task Properties
Свойства задачи
&Description:
&Описание:
Enter the task description
Задайте описание задачи
Creation Time:
Время создания:
&Priority:
&Приоритет:
Filename:
Имя файла:
Line:
Строка:
Select to mark this task as completed
Пометить задачу как завершённую
T&ask completed
З&адача завершена
Select to indicate a task related to the current project
Указать, что задача относится к текущему проекту
Project &Task
&Задача проекта
Select the task priority
Задайте приоритет задачи
High
Высокий
Normal
Нормальный
Low
Низкий
&Summary:
&Сводка:
Enter the task summary
Задайте краткое изложение задачи
TaskViewer
Filename
Имя файла
Line
Строка
&Go To
&Перейти
&Copy
&Копировать
&Paste
Вс&тавить
&Delete
&Удалить
&Mark Completed
&Отметить как завершённую
Delete Completed &Tasks
Удалить &завершённые задачи
&New Task...
&Новая задача...
P&roperties...
&Свойства...
&Filtered display
&Фильтровать
Filter c&onfiguration...
&Настройки фильтра...
Resi&ze columns
Изменить размер &колонок
Activate task filter
Включить фильтр задач
The task filter doesn't have any active filters. Do you want to configure the filter settings?
Фильтр задач не содержит ни одного активного фильтра. Настроить фильтры?
&Regenerate project tasks
&Перегенерировать задачи проекта
Extracting project tasks...
Извлечение задач проекта...
Abort
Отмена
Extracting project tasks...
{0}
Извлечение задач проекта...
{0}
Summary
Итого
Configure...
Настроить...
&Configure scan options
&Настроить параметры сканирования
Scan Filter Patterns
Шаблоны фильтров
Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma:
Задайте маски файлов для исключения, разделённые запятой:
P&roject Tasks
&Задачи проекта
%v/%m Files
%v/%m Файлы
Tasks
Задачи
TasksPage
Tasks Markers
Маркеры задач
Enter the tasks markers separated by a space character.
Задайте маркеры задач, разделённые пробелами.
Bugfix tasks:
Исправления ошибок:
<b>Configure Tasks</b>
<b>Настроить задачи</b>
Tasks Handling
Режим работы с задачами
Select to clear global file tasks when the file is closed
Забывать глобальные задачи из файла когда файл закрывается
Clear global file task when file is closed
Забывать глобальные задачи
Warning tasks:
Предупреждающие:
Todo tasks:
План:
Note tasks:
Примечание:
Tasks Background Colours
Цвет фона
Select the background colour for these tasks.
Задайте цвет фона для отображения задач.
TemplateGroup
Add Template
Добавить шаблон
<p>The group <b>{0}</b> already contains a template named <b>{1}</b>.</p>
<p>Шаблон <b>{1}</b> уже содержится в группе <b>{0}</b>.</p>
TemplateMultipleVariablesDialog
Enter Template Variables
Задайте переменные шаблона
&OK
&OK
&Cancel
От&мена
TemplatePropertiesDialog
All
Все
Language:
Язык:
GROUP
ГРУППА
Template Help
Помощь по шаблону
Template Properties
Свойства шаблона
Template:
Шаблон:
&Help
&Помощь
Alt+H
Alt+H
Enter the text of the template
Задайте текст шаблона
Name:
Имя:
Group:
Группа:
Close dialog
Закрыть диалог
Do you really want to close the dialog?
Вы действительно хотите закрыть диалог?
<b>Template Text</b>
<p>Enter the template text in this area. Every occurrence of $VAR$ will be replaced
by the associated text when the template is applied. Predefined variables may be used in the template. The separator character might
be changed via the preferences dialog.</p>
<p>Press the help button for more information.</p>
<b>Текст шаблона</b>
<p>Введите текст шаблона. $VAR$ будет замещено на соответствующий текст. Возможно использование предопределённых переменных. Символ сепаратора можно изменить в настройках.</p>
<p>Нажмите кнопку помощи для дополнительной информации.</p>
Enter the name of the template/group. Templates are autocompleted upon this name.
Введите имя шаблона.
Description:
Описание:
Enter a description for the template
Введите описание шаблона
<b>Template name<b><p>Enter the name of the template. Templates may be autocompleted upon this name. In order to support autocompletion. the template name must only consist of letters (a-z and A-Z), digits (0-9) and underscores (_).</p>
<b>Имя шаблона<b><p>Введите имя шаблона. Если имя состоит из букв, цифр и символов подчеркивания (a-z, A-Z, 0-9 и _), то будет возможно автозаполнение.</p>
<p>To use variables in a template, you just have to enclose the variablename with $-characters. When you use the template, you will then be asked for a value for this variable.</p><p>Example template: This is a $VAR$</p><p>When you use this template you will be prompted for a value for the variable $VAR$. Any occurrences of $VAR$ will then be replaced with whatever you've entered.</p><p>If you need a single $-character in a template, which is not used to enclose a variable, type $$(two dollar characters) instead. They will automatically be replaced with a single $-character when you use the template.</p><p>If you want a variables contents to be treated specially, the variablename must be followed by a ':' and one formatting specifier (e.g. $VAR:ml$). The supported specifiers are:<table><tr><td>ml</td><td>Specifies a multiline formatting. The first line of the variable contents is prefixed with the string occurring before the variable on the same line of the template. All other lines are prefixed by the same amount of whitespace as the line containing the variable.</td></tr><tr><td>rl</td><td>Specifies a repeated line formatting. Each line of the variable contents is prefixed with the string occuring before the variable on the same line of the template.</td></tr></table></p><p>The following predefined variables may be used in a template:<table><tr><td>date</td><td>today's date in ISO format (YYYY-MM-DD)</td></tr><tr><td>year</td><td>the current year</td></tr><tr><td>project_name</td><td>the name of the project (if any)</td></tr><tr><td>project_path</td><td>the path of the project (if any)</td></tr><tr><td>path_name</td><td>full path of the current file</td></tr><tr><td>dir_name</td><td>full path of the parent directory</td></tr><tr><td>file_name</td><td>the current file name (without directory)</td></tr><tr><td>base_name</td><td>like <i>file_name</i>, but without extension</td></tr><tr><td>ext</td><td>the extension of the current file</td></tr><tr><td>cur_select</td><td>the currently selected text</td></tr><tr><td>insertion</td><td>Sets insertion point for cursor after template is inserted.</td></tr><tr><td>select_start</td><td>Sets span of selected text in template after template is inserted (used together with 'select_end').</td></tr><tr><td>select_end</td><td>Sets span of selected text in template after template is inserted (used together with 'select_start').</td></tr><tr><td>clipboard</td><td>the text of the clipboard</td></tr></table></p><p>If you want to change the default delimiter to anything different, please use the configuration dialog to do so.</p>
<p>Чтобы использовать переменные в шаблоне, вы просто должны заключить имя переменной в $-символы. При использовании шаблона вам будет предложено задать значение этой переменной.</p><p>Пример шаблона: Это $VAR$</p><p>При использовании этого шаблона вам будет предложено задать значение переменной $VAR$. Любые появления $VAR$ затем будут заменены на то что вы ввели.</p><p>Если вам в шаблоне нужен одиночный $-символ, который не используется для выделения переменной, используйте $$ (два $-символа). Они будут автоматически заменены одним $-символов при использовании шаблона.</p><p>Если вы хотите чтобы содержание переменной рассматривалось специальным образом, то укажите спецификатор форматирования отделив его двоеточиемот имени переменной (например, $VAR:ml$). Поддерживаемые спецификаторы:<table><tr><td>ml</td><td>Указывает многострочное форматирование. Содержимое переменных этого типа форматируется как параграф с отступом вправо. Величина отступа определяется текстом который предшествует данной переменной.</td></tr><tr><td>rl</td><td>То же самое как ml, но вместо пробелов отступ заполняется текстом который предшествует данной переменной.</td></tr></table></p><p> В шаблонах можно использовать следующие предопределённые переменные:<table><tr><<td>date</td><td>Текущая дата в ИСО формате (YYYY-MM-DD)</td></tr><tr><td>year</td ><td>Текущий год</td></tr><tr><td>project_name</td><td>название проекта (если таковой имеются)</td></tr><tr><td>project_path</td><td>путь проекта</td></tr><tr><td>path_name</td><td>полный путь текущего файла</td ></tr><tr><td>dir_name</td><td>полный путь к родительскому каталогу</td></tr><tr><td>file_name</td><td>имя текущего файла (без каталогов)</td></tr><tr><td>base_name</td><td>как<i>file_name</i> но без расширения</td></tr><tr><td>ext</td><td>расширение текущего файла</td></tr><tr><td>cur_select</td><td>выбранный текст</td></tr><tr><td>insertion</td><td>Устанавливает курсор в данной позиции после того как шаблон будет реализован.</td></tr><tr><td>select_start</td><td>Устанавливает начало выделенного текста в шаблоне после того как шаблон будет вставлен (используется вместе с 'select_end').</td></tr><tr><td>select_end</td><td>Устанавливает конец выделенного текста в шаблон после того как шаблон будет вставлен (используется вместе с 'select_start').</td></tr><tr><td>clipboard</td><td>текст в буфере обмена</td></tr></table></p><p>Символ разделителя можно изменить в диалоге настроек.</p>
TemplateSingleVariableDialog
Enter Template Variable
Задайте переменную шаблона
Enter the value for the variable.
Задайте значение переменной.
Variable:
Переменная:
TemplateViewer
Edit Template Group
Редактировать группу шаблонов
Remove Template
Удалить шаблон
Import Templates
Импорт шаблонов
Export Templates
Экспорт шаблонов
<p>A template group with the name <b>{0}</b> already exists.</p>
<p>Группа шаблонов с именем <b>{0}</b> уже существует.</p>
<p>Do you really want to remove <b>{0}</b>?</p>
<p>Вы действительно хотите удалить<b>{0}</b>?</p>
Apply
Применить
Add entry...
Добавить шаблон...
Add group...
Добавить группу...
Edit...
Правка...
Remove
Удалить
Save
Сохранить
Import...
Импорт...
Export...
Экспорт...
Help about Templates...
Помощь по шаблонам...
Template Help
Помощь по шаблону
Templates Files (*.e4c);; All Files (*)
Файлы шаблонов (*.e4c);; Все файлы (*)
Save templates
Сохранить шаблоны
<p>The templates file <b>{0}</b> could not be written.</p>
<p>Невозможно сохранить файл шаблонов: <b>{0}</b></p>
Read templates
Прочитать шаблоны
<p>The templates file <b>{0}</b> could not be read.</p>
<p>Невозможно прочитать файл шаблонов: <b>{0}</b></p>
Configure...
Настроить...
<p><b>Template groups</b> are a means of grouping individual templates. Groups have an attribute that specifies, which programming language they apply for. In order to add template entries, at least one group has to be defined.</p><p><b>Template entries</b> are the actual templates. They are grouped by the template groups. Help about how to define them is available in the template edit dialog.</p>
<p><b>Группы шаблонов</b> - группировка отдельных шаблонов. У групп имеются атрибуты, которые определяют, к какому языку программирования относятся шаблоны в данной группе. Для того, чтобы добавлять шаблоны, должна быть определена хотя бы одна группа.</p><p><b>Шаблоны</b> - собственно шаблоны. Помошь по определению шаблонов находится в диалоге редактирования шаблона.</p>
Reload
Переоткрыть
Reload Templates
Прочитать шаблоны
The templates contain unsaved changes. Shall these changes be discarded?
Шаблоны содержат несохраненные изменения. Отбросить их?
TemplatesPage
Groups
Группы
Select, if groups having entries should be opened automatically
Должны ли непустые группы открываться автоматически
Expand groups automatically
Автоматически разворачивать группы
Variables
Переменные
Separator:
Разделитель:
Enter the character that encloses variables
Задайте символ, ограничивающий переменные
Input method for variables
Метод ввода для переменных
Select, if a new dialog should be opened for every template variable
Для каждой шаблонной переменной должен открываться диалог
One dialog per template variable
Один диалог на шаблонную переменную
Select, if only one dialog for all template variables should be shown
Для всех шаблонных переменных используется один диалог
One dialog for all template variables
Один диалог для всех шаблонных переменных
Tooltips
Всплывающие подсказки
Select, if the template text should be shown in a tooltip
Должен ли во всплывающей подсказке показываться текст шаблона
Show template text in tooltip
Показывать текст шаблона во всплывающей подсказке
<b>Configure Templates</b>
<b>Настроить шаблоны</b>
Template Editor
Редактор шаблонов
Press to select the font to be used for the code editor
Задать шрифт для редактора исходных текстов
Editor Font
Шрифт редактора
Template Code Editor
Редактор шаблонов
ToolConfigurationDialog
Add tool entry
Добавить инструментарий
You have to set an executable to add to the Tools-Menu first.
Для добавления в Инструментарий необходимо сначала задать исполняемый файл.
You have to insert a menuentry text to add the selected program to the Tools-Menu first.
Для добавления программы в меню необходимо задать текст этого меню.
The selected file could not be found or is not an executable. Please choose an executable filename.
Выбранная программа не найдена, либо не является исполняемым файлом. Выберите исполняемый файл.
Change tool entry
Изменить элемент Инструментария
You have to set an executable to change the Tools-Menu entry.
Для изменения элемента Инструментария необходимо задать исполняемый файл.
You have to insert a menuentry text to change the selected Tools-Menu entry.
Для изменения программы в меню необходимо задать текст этого меню.
The selected file could not be found or is not an executable. Please choose an existing executable filename.
Выбранная программа не найдена, либо не является исполняемым файлом. Выберите исполняемый файл.
Select executable
Выбор исполняемого файла
The selected file is not an executable. Please choose an executable filename.
Выбранная программа не найдена, либо не является исполняемым файлом. Выберите исполняемый файл.
Configure Tools Menu
Настроить меню Инструментария
Add a separator
Добавить разделитель
<b>Add separator</b><p>Add a separator for the menu.</p>
<b>Добавить разделитель</b><p>Добавить разделитель для меню.</p>
Add &Separator
Добавить &разделитель
Add a new tools entry
Добавить элемент Инструментария
<b>Add</b>
<p>Add a new tools entry with the values entered below.</p>
<b>Добавить</b>
<p>Добавить элемент Инструментария со значениями, заданными ниже.</p>
&Add
&Добавить
Alt+A
Alt+A
Select the output redirection mode
Выберите режим перенаправления вывода
Enter the arguments for the executable
Задайте агрументы исполняемого файла
<b>Arguments</b>
<p>Enter the arguments for the executable.</p>
<b>Аргументы</b>
<p>Задайте агрументы исполняемого файла.</p>
Move up
Сдвинуть вверх
<b>Move Up</b>
<p>Move the selected entry up.</p>
<b>Сдвинуть вверх</b>
<p>Сдвинуть вверх выбранный элемент.</p>
&Up
&Выше
Alt+U
Alt+U
Delete the selected entry
Удалить выбранный элемент
<b>Delete</b>
<p>Delete the selected entry.</p>
<b>Удалить</b>
<p>Удалить выбранный элемент.</p>
&Delete
&Удалить
Alt+D
Alt+D
Clear all entry fields
Очистить все поля
<b>New</b>
<p>Clear all entry fields for entering a new tools entry.</p>
<b>Новый</b>
<p>Очистить все поля для описания нового инструмента.</p>
&New
&Новый
Alt+N
Alt+N
Select the icon via a file selection dialog
Выберите пиктограмму с помощью файлового диалога
<b>Icon</b>
<p>Select the icon via a file selection dialog.</p>
<b>Пиктограмма</b>
<p>Выберите пиктограмму с помощью файлового диалога.</p>
Enter the filename of the executable
Задайте имя исполняемого файла
<b>Executable</b>
<p>Enter the filename of the executable.</p>
<b>Исполняемый файл</b>
<p>Задайте имя исполняемого файла.</p>
Move down
Сдвинуть вниз
<b>Move Down</b>
<p>Move the selected entry down.</p>
<b>Сдвинуть вниз</b>
<p>Сдвинуть вниз выбранный элемент.</p>
Do&wn
&Ниже
Alt+W
Alt+W
Enter the menu text
Задайте текст меню
<b>Menu text</b>
<p>Enter the menu text. Precede the accelerator key with an & character.</p>
<b>Menu text</b>
<p>Задайте текст меню. Для указания быстрой клавиши поставьте перед символом &.</p>
Change the values of the selected entry
Изменить значения выбранного элемента
<b>Change</b>
<p>Change the values of the selected entry.</p>
<b>Изменить</b>
<p>Изменить значения выбранного элемента.</p>
C&hange
&Изменить
Alt+H
Alt+H
&Icon file:
Файл &пиктограммы:
Ar&guments:
&Аргументы:
&Menu text:
Текст &меню:
Select the executable via a file selection dialog
Выберите программу с помощью диалога
<b>Executable</b>
<p>Select the executable via a file selection dialog.</p>
<b>Исполняемый файл</b>
<p>Выберите программу с помощью диалога.</p>
Enter the filename of the icon
Введите имя файла пиктограммы
<b>Icon</b>
<p>Enter the filename of the icon.</p>
<b>Пиктограмма</b>
<p>Задайте имя файла, содержащего пиктограмму.</p>
&Redirect output
&Перенаправить вывод
&Executable file:
П&рограмма:
no redirection
Нет перенаправления
show output
показывать вывод
insert into current editor
вставлять в текущий редактор
replace selection of current editor
заменить выделение в текущем редакторе
An entry for the menu text {0} already exists.
Элемент меню с текстом '{0}' уже существует.
Select icon file
Задайте имя файла пиктограммы
Icon files (*.png)
Файлы пиктограмм (*.png)
<b>Redirect output<b><p>Select the output redirection mode. The standard error channel is either not redirected or shown in the log viewer.</p>
<b>Перенаправить вывод<b>
<p>Выберите режим перенаправления вывода. Поток стандартного вывода ошибок либо не перенаправляется, либо отображается в просмотрщике журнала.</p>
ToolGroupConfigurationDialog
Configure Tool Groups
Настроить группы Инструментов
Delete the selected entry
Удалить выбранный элемент
<b>Delete</b>
<p>Delete the selected entry.</p>
<b>Удалить</b>
<p>Удалить выбранный элемент.</p>
&Delete
&Удалить
Alt+D
Alt+D
Add a new tools entry
Добавить элемент Инструментария
<b>Add</b>
<p>Add a new tool groups entry with the name entered below.</p>
<b>Добавить</b>
<p>Добавить группу инструментов со значениями, заданными ниже.</p>
&Add
&Добавить
Alt+A
Alt+A
&Group name:
&Имя группы:
Change the values of the selected entry
Изменить значения выбранного элемента
<b>Change</b>
<p>Change the values of the selected entry.</p>
<b>Изменить</b>
<p>Изменить значения выбранного элемента.</p>
C&hange
&Изменить
Alt+H
Alt+H
Clear all entry fields
Очистить все поля
<b>New</b>
<p>Clear all entry fields for entering a new tool groups entry.</p>
<b>Новый</b>
<p>Очистить все поля для описания новой группы инструментов.</p>
&New
&Новый
Alt+N
Alt+N
Move up
Сдвинуть вверх
<b>Move Up</b>
<p>Move the selected entry up.</p>
<b>Сдвинуть вверх</b>
<p>Сдвинуть вверх выбранный элемент.</p>
&Up
&Выше
Alt+U
Alt+U
Move down
Сдвинуть вниз
<b>Move Down</b>
<p>Move the selected entry down.</p>
<b>Сдвинуть вниз</b>
<p>Сдвинуть вниз выбранный элемент.</p>
Do&wn
&Ниже
Alt+W
Alt+W
Enter the menu text
Задайте текст меню
<b>Menu text</b>
<p>Enter the menu text. Precede the accelerator key with an & character.</p>
<b>Menu text</b>
<p>Задайте текст меню. Для указания быстрой клавиши поставьте перед символом '&'.</p>
Add tool group entry
Добавить группу инструментов
You have to give a name for the group to add.
Необходимо задать имя добавляемой группы.
An entry for the group name {0} already exists.
Группа с именем '{0}' уже существует.
Delete tool group entry
Удалить выбранную группу
<p>Do you really want to delete the tool group <b>"{0}"</b>?</p>
<p>Вы действительно хотите удалить группу инструментов <b>"{0}"</b>?</p>
TranslationPropertiesDialog
Show directory selection dialog
Показать диалог выбора каталога
<b>Binary Translations Path</b>
<p>Select the directory for the binary translations via a directory selection dialog.</p>
<b>Каталог двоичных переводов</b>
<p>Задайте путь для каталога двоичных переводов с помощью файлового диалога.</p>
&Binary Translations Path:
Каталог &двоичных переводов:
Enter the path for the binary translation files (*.qm)
Задайте путь для каталога двоичных переводов (*.qm)
<b>Binary Translations Path</b>
<p>Enter the directory for the binary translation files (*.qm). Leave it empty to store them together with the *.ts files.</p>
<b>Каталог двоичных переводов</b>
<p>Задайте путь для каталога двоичных переводов (*.qm). Оставьте поле пустым для хранения двоичных переводов в одном каталоге с файлами *.ts.</p>
Exclude from translation
Исключить из переводов
Press to select a directory via a selection dialog
Задайте каталог с помощью диалога выброа каталога
Select d&irectory...
Выбрать &каталог...
Press to select a file via a selection dialog
Задайте файл с помощью диалога выбора
Select &file...
Задать &файл...
Press to add the entered path or file to the list
Добавить введённый путь в список
&Add
&Добавить
&Delete
&Удалить
Enter a path or file to be added
Задайте путь или файл для добавления в список
List of paths or files to excude from translation
Список файлов для исключения из переводов
Exempt file from translation
Исключить файл из переводов
Exempt directory from translation
Исключить каталог из переводов
Translation Properties
Свойства переводов
Press to delete the selected entry from the list
Нажмите кнопку для удаления элемента из списка
Source Files ({0});;
Файлы с исходниками ({0});;
Forms Files ({0});;
Файлы с формами ({0});;
All Files (*)
Все файлы(*)
Enter the path pattern for the translation files
Задайте шаблон для каталога файлов переводов
Select translation file
Выберите файл перевода
Select directory for binary translations
Задайте путь для каталога двоичных переводов
<b>Translation Pattern</b>
<p>Select a translation file via a file selection dialog.</p>
<b>Шаблон для каталога файлов переводов</b>
<p>Выберите файл переводов с помощью диалога выбора файлов.</p>
<b>Translation Pattern</b>
<p>Enter the path pattern for the translation files using %language% at the place of the language code (e.g. /path_to_eric/i18n/eric6_%language%.ts). This will result in translation files like /path_to_eric/i18n/eric6_de.ts.</p>
<b>Шаблон перевода</b>
<p>Введите образец имени файла для переводов, используя '%language%' вместо кода языка (например /path_to_eric/i18n/eric5_%language%.ts; в результате имя файла будет /path_to_eric/i18n/eric5_de.ts для кода языка de)
&Translation Path Pattern:
(Use '%language%' where the language code should be inserted, e.g. i18n/eric6_%language%.ts)
<b>Шаблон пути для перевода:</b>
<p>Введите образец имени каталога для файла переводов, используя '%language%' вместо кода языка
TranslationsDict
Set Translator
Установка переводчика
<p>The translation filename <b>{0}</b> is invalid.</p>
<p>Файл переода <b>{0}</b> некорректен.</p>
<p>The translator <b>{0}</b> is not known.</p>
<p>Неизвестный переводчик <b>{0}</b>.</p>
Load Translator
Загрузить переводчик
<p>The translation file <b>{0}</b> could not be loaded.</p>
<p>Невозможно прочитать файл перевода: <b>{0}</b></p>
Transplant
Transplant Changesets
Копировать изменения
Transplant Changesets (Continue)
Копировать изменения (продолжить)
TransplantDialog
Transplant Changesets
Копировать изменения
&Revisions:
&Ревизии:
Repositor&y:
Репозитор&ий:
Enter a repository URL, if changesets shall be transplanted from a repository
Задайте URL репозитория, если копирование будет из другого репозитория
&Branch:
&Ветвь:
Select or enter the branch to transplant from
Задайте ветвь из которой копировать изменения
Select to transplant all changesets of the branch
Скопировать все изменения в ветви
Transplant &All Changesets
&Копировать все изменения
&Skip:
&Пропустить:
&Merge:
&Слить:
Enter revisions to be merged separated by a space character
Задайте ревизии для слияния, разделённые пробелом
Select to append transplant info to the log message
Добавить информацию о копировании в сообщение в журнал
Append Transplant &Info
Добавить &информацию о копировании
Enter changesets by number, id, range or revset expression one per line
Задайте именения с помощю номера, id, диапазона или выражения revset (по одному в строке)
TransplantProjectHelper
Transplant Changesets
Копировать изменения
Transplant changesets from another branch
Копирует изменения из другой ветви
<b>Transplant Changesets</b><p>This transplants changesets from another branch on top of the current working directory with the log of the original changeset.</p>
<b>Копировать изменения</b><p>Копирует изменения из другой ветви в рабочий каталог, сохраняет оригинальную дату и описание копируемых изменений.</p>
Continue the last transplant session after repair
Продолжить копирование после правки конфликтов
Transplant
Копирование
The project should be reread. Do this now?
Необходимо перезагрузить проект. Сделать это?
Transplant Changesets (Continue)
Копировать изменения (продолжить)
Continue Transplant Session
Продолжить копирование
<b>Continue Transplant Session</b><p>This continues the last transplant session after repair.</p>
<b>Продолжить копирование</b><p>Продолжить копирование после правки конфликтов.</p>
Transplant is deprecated
Копия устарела
TrayStarter
Recent Projects
Недавние проекты
Recent Files
Недавние файлы
QRegExp editor
Редактор QRegExp
Python re editor
Редактор рекулярных выражений Python re
UI Previewer
Педпросмотр UI
Translations Previewer
Предпросмотр переводов
Unittest
Unittest
Compare Files
Сравнить файлы
Compare Files side by side
Сравнить файлы с параллальным отображением (side by side)
Preferences
Предпочтения
Quit
Выход
Process Generation Error
Ошибка при запуске процесса
<p>Could not start the process.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p>
<p>Невозможно запустить процесс.<br>Убедитесь, что он доступен как <b>{0}</b>.</p>
OK
OK
Install Plugin
Установить подключаемый модуль
Uninstall Plugin
Убрать подключаемый модуль
Plugin Repository
Репозиторий плагинов
Recent Multiprojects
Недавние мултипроекты
SQL Browser
Просмотрщик SQL
Icon Editor
Редактор иконок
Snapshot
Снимок
Configure Tray Starter
Настроить запуск в системном лотке
Eric6 tray starter
Запуск Eric в системном лотке
eric6 Web Browser
WEB просмотрщик встроенный в Eric
eric6 IDE
eric IDE
eric6 Mini Editor
Мини-редактор eric
TrayStarterPage
<b>Configure Tray Starter</b>
<b>Настроить запуск в системном лотке</b>
Icon
Иконка
Select to use the standard icon
Выбрать стандартную иконку
Standard Icon
Стандартная иконка
Select to use the high contrast icon
Использовать иконку высокой контрастности
High Contrast Icon
Иконка высокой контрастности
Select to use a black and white icon
Использовать чёрно-белую иконку
Black and White Icon
Чёрно-белая иконка
Select to use an inverse black and white icon
Использовать инвертированную чёрно-белую иконку
Inverse Black and White Icon
Инвертированная чёрно-белая иконка
UIPreviewer
UI Previewer
UI Previewer
Select GUI Theme
Задайте тему интерфейса
Select the GUI Theme
Задайте тему интерфейса
&Open File
&Открыть файл
Open a UI file for display
Открыть для просмотра файл UI (описание пользовательского интерфейса)
<b>Open File</b><p>This opens a new UI file for display.</p>
<b>Открыть файл UI</b><p>Открыть для просмотра файл UI (описание пользовательского интерфейса).</p>
&Print
&Печать
Print a screen capture
Печать снимка экрана
<b>Print</b><p>Print a screen capture.</p>
<b>Печать</b><p>Печать снимка экрана.</p>
&Screen Capture
Снимок &экрана
Save a screen capture to an image file
Сохранить снимок экрана в файл с изображением
<b>Screen Capture</b><p>Save a screen capture to an image file.</p>
<b>Снимок экрана</b><p>Сохранить снимок экрана в файл с изображением.</p>
&Quit
&Выход
Quit the application
Выйти из приложения
<b>Quit</b><p>Quit the application.</p>
<b>Выход</b><p>Выйти из приложения.</p>
&Copy
&Копировать
Copy screen capture to clipboard
Сопировать снимок экрана в буфер обмена
<b>Copy</b><p>Copy screen capture to clipboard.</p>
<b>Копировать</b><p>Копировать снимок экрана в буфер обмена.</p>
&What's This?
&Что это?
Context sensitive help
Контекстная помощь
<b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p>
<b>Показать контекстную помощь</b>
<p>В режиме контекстной помощи курсор мыши выглядит как стрелка со знаком вопроса, и, щёлкнув по элементу интерфейса, Вы можете просмотреть краткую помощь о его роли и его использовании. В диалогах можно воспользоваться кнопкой контекстной помощи в заголовке окна.</p>
&About
&О
Display information about this software
Информация о ПО
<b>About</b><p>Display some information about this software.</p>
<b>О...</b><p>Информация об этом программном продукте.</p>
About &Qt
О &Qt
Display information about the Qt toolkit
Информация о библиотеке Qt
<b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p>
<b>О Qt</b><p>Информация о библиотеке Qt.</p>
&File
&Файл
&Edit
&Правка
&Help
&Помощь
<h3> About UI Previewer </h3><p>The UI Previewer loads and displays Qt User-Interface files with various styles, which are selectable via a selection list.</p>
<h3> О UI Previewer </h3><p>UI Previewer загружает и отображает файлы описаний пользовательского интерфейса Qt в нескольких стилях, которые доступны через список выбора.</p>
Qt User-Interface Files (*.ui)
Файлы описания интерфейса Qt (*.ui)
Select UI file
Выберите файл UI
Load UI File
Загрузить файл UI
<p>The file <b>{0}</b> could not be loaded.</p>
<p>Невозможно загрузить файл: <b>{0}</b></p>
Save Image
Сохранить изображение
There is no UI file loaded.
Не загружено ни одного файла.
Images ({0})
Изображения ({0})
<p>The file <b>{0}</b> could not be saved.</p>
<p>Невозможно сохранить файл: <b>{0}</b></p>
Printing the image...
Идёт печать изображения...
Image sent to printer...
Изображение отправлено на принтер...
Ctrl+O
File|Open
Ctrl+O
Ctrl+P
File|Print
Ctrl+P
Ctrl+S
File|Screen Capture
Ctrl+S
Ctrl+Q
File|Quit
Ctrl+Q
Ctrl+C
Edit|Copy
Ctrl+C
Shift+F1
Shift+F1
File
Файл
Edit
Редактировать
Help
Помощь
Print Preview
Предварительный просмотр печати
Print preview a screen capture
Предварительный просмотр печати снимка экрана
<b>Print Preview</b><p>Print preview a screen capture.</p>
<b>Предварительный просмотр печати</b><p>Предварительный просмотр печати снимка экрана.</p>
Print Image
Печать изображения
UMLClassDiagramBuilder
Class Diagram {0}: {1}
Диаграмма классов {0}: {1}
Class Diagram: {0}
Диаграмма классов: {0}
The module <b>'{0}'</b> could not be found.
Модуль <b>'{0}'</b> не найден.
The module <b>'{0}'</b> does not contain any classes.
Модуль <b>'{0}'</b> не содержит ни одного класса.
UMLDialog
Close
Закрыть
Window
Окно
Load
Загрузить
Save
Сохранить
Save As...
Сохранить как...
Print
Печать
Print Preview
Предварительный просмотр печати
File
Файл
Illegal diagram type '{0}' given.
Запрещённый тип диаграммы '{0}'.
Save Diagram
Сохранить диаграмму
<p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p>
<p>Файл <b>{0}</b> уже сущеструет. Переписать?</p>
<p>The file <b>{0}</b> could not be saved.</p><p>Reason: {1}</p>
<p>Невозможно сохранить файл <b>{0}</b>:<br>Причина: {1}.</p>
Load Diagram
Загрузить диаграмму
<p>The file <b>{0}</b> could not be read.</p><p>Reason: {1}</p>
<p>Невозможно прочитать файл <b>{0}</b>.</p><p>Причина: {1}</p>
<p>The file <b>{0}</b> does not contain valid data.</p>
<p>Файл <b>{0}</b> не содержит правильных данных.</p>
<p>The file <b>{0}</b> does not contain valid data.</p><p>Invalid line: {1}</p>
<p>Файл <b>{0}</b> не содержит правильных данных.</p><p>Неправильная строка: {1}</p>
Save as Image
Сохранить как изображение
Eric Graphics File (*.e5g);;All Files (*)
Графические файлы Eric (*.e5g);; Все файлы (*)
UMLGraphicsView
Delete shapes
Удалить фигуры
Increase width by {0} points
Увеличить ширину на {0} точек
Increase height by {0} points
Увеличить высоту на {0} точек
Decrease width by {0} points
Уменьшить ширину на {0} точек
Decrease height by {0} points
Уменьшить высоту на {0} точек
Set size
Установить размер
Re-Layout
Переуложить
Graphics
Графика
Save Diagram
Сохранить диаграмму
<p>The file <b>{0}</b> could not be saved.</p>
<p>Невозможно сохранить файл: <b>{0}</b></p>
Align Left
Выравнить слева
Align Center Horizontal
Выравнить по горизонтали по центру
Align Right
Выравнить справа
Align Top
Выравнить сверху
Align Center Vertical
Выравнить по вертикали по центру
Align Bottom
Выравнить снизу
Portable Network Graphics (*.png);;Scalable Vector Graphics (*.svg)
PNG файл (*.png);;SVG файл (*.svg)
<p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p>
<p>Файл <b>{0}</b> уже сущеструет. Переписать?</p>
Re-Scan
Пересканирование
UMLSceneSizeDialog
Set Size
Установить размер
Height (in pixels):
Высота (в пикселях):
Width (in pixels):
Ширина (в пикселях):
Select the height of the diagram
Задайте высоту диаграммы
Select the width of the diagram
Задайте ширину диаграммы
UnittestDialog
Unittest
Unittest
You must enter a test suite file.
Необходимо ввести имя файла с пакетом тестов.
Preparing Testsuite
Подготовка пакета тестов
Failure: {0}
Неудача: {0}
Error: {0}
Ошибка: {0}
^Failure:
^Неудача:
^Error:
^Ошибка:
Running
Выполяется
<p>Unable to run test <b>{0}</b>.<br>{1}<br>{2}</p>
<p>Невозможно запустить тест<b>{0}</b>.<br>{1}<br>{2}</p>
Enter the test name. Leave empty to use the default name "suite".
Задайте имя пакета тестов. Оставьте поле пустым, чтобы использовать имя по умолчанию ("suite").
<b>Testname</b><p>Enter the name of the test to be performed. This name must follow the rules given by Python's unittest module. If this field is empty, the default name of "suite" will be used.</p>
<b>Имя теста</b>
<p>Задайте имя теста для исполнения. Имя должно соотвестсвовать правилам модуля Python unittest. Если оставить поле пустым, будет использовано имя по умолчанию ("suite").</p>
Enter name of file defining the testsuite
Задайте имя файла, содержащего пакет тестов
<b>Testsuite</b>
<p>Enter the name of the file defining the testsuite.
It should have a method with a name given below. If no name is given, the suite() method will be tried. If no such method can be
found, the module will be inspected for proper test
cases.</p>
<b>Пакет тестов</b>
<p>Задайте имя файла, содержащего пакет тестов.
Он должен содержать метод с именем, указанным ниже. Если имя не задано, будет вызван метод suite().
При отсутствии такого метода, в модуле будет осуществлён поиск
подходящих классов с тестами.</p>
Enter &test name:
Задайте &имя теста:
Open a file selection dialog
Показать диалог выбора файлов
Enter test &filename:
Задайте &имя файла с тестами:
Select whether you want to run the test locally
Хотите ли Вы запустить тест локально
Run &local
Выполнить &локально
Select whether coverage data should be collected
Должны ли собираться данные охвата
C&ollect coverage data
Собирать данные &охвата
Select whether old coverage data should be erased
Должны ли собираться данные охвата
&Erase coverage data
&Удалить данные охвата
Progress:
Прогресс:
Run:
Запустить:
Number of tests run
Количество запущенных тестов
Failures:
Неудачи:
Number of test failures
Количество неудач в тестах
Errors:
Ошибки:
Number of test errors
Количество ошибок в тестах
Remaining:
Осталось:
Number of tests to be run
Количество ещё не пройденных тестов
Tests performed:
Проведённые тесты:
Failures and errors:
Неудачи и ошибки:
Failures and Errors list
Список неудач и ошибок
<b>Failures and Errors list</b>
<p>This list shows all failed and errored tests.
Double clicking on an entry will show the respective traceback.</p>
а<b>Список неудач и ошибок</b>
<p>Список показывает все неудачные тесты и тесты,
завершившиеся с ошибками. Двойной щелчок по элементу
отобразит сообтетствующий стек вызовов.</p>
Start the selected testsuite
Запустить выбранный пакет тестов
Stop the running unittest
Остановить выполняющийся пакет тестов
Idle
Задайте имя, определяющее пакет тестов
Start
Начало
<b>Start Test</b><p>This button starts the selected testsuite.</p>
<b>Запустить тесты</b><p>Запустить выбранный пакет тестов.</p>
Stop
Стоп
<b>Stop Test</b><p>This button stops a running unittest.</p>
<b>Остановить</b><p>Остановить выполняющийся пакет тестов.</p>
Show Source
Показать исходник
Python Files (*.py);;All Files (*)
Python файлы (*.py);;Все файлы (*)
Python3 Files ({1});;Python2 Files ({0});;All Files (*)
Python3 файлы ({1});;Python2 файлы ({0});;Все файлы (*)
Ran {0} test in {1:.3f}s
Тест {0} пройден за {1:.3f} секунд
Ran {0} tests in {1:.3f}s
{0} Тестов пройдено за {1:.3f} секунд
Skipped:
Пропущено:
Number of tests skipped
Количество пропущенных тестов
Expected Failures:
Ожидаемые неудачи:
Number of tests with expected failure
Количество ожидаемых неудач в тестах
Unexpected Successes:
Неожиданные успехи:
Number of tests with unexpected success
Количество неожиданных успехов в тестах
Skipped: {0}
Пропущено: {0}
Expected Failure
Ожидаемая неудача
Unexpected Success
Неожиданный успех
Rerun Failed
Перезапустить провалившиеся
Reruns failed tests of the selected testsuite
Перезапустить провалившиеся тесты из выбранного набора
<b>Rerun Failed</b><p>This button reruns all failed tests of the selected testsuite.</p>
<b>Перезапустить провалившиеся</b><p>Перезапустить провалившиеся тесты из выбранного набора.</p>
%v/%m Tests
%v/%m Тесты
UrlBar
Unknown
Неизвестный
Enter the URL here.
Введите здесь URL.
UserAgentManager
Saving user agent data
Сохранение данных агента пользователя
Loading user agent data
Загрузка данных агента пользователя
<p>User agent data could not be loaded from <b>{0}</b></p><p>Reason: {1}</p>
<p>Данные агента пользователя не могут быть загружены из <b>{0}</b> </p><p>Причина: {1}</p>
<p>User agent data could not be saved to <b>{0}</b></p>
<p>Данные агента пользователя не могут быть сохранены в <b>{0}</b></p>
Error when loading user agent data on line {0}, column {1}:
{2}
Ошибка при загрузке данных агента пользователя в строке {0}, позиция {1}:
{2}
UserAgentMenu
Default
По умолчанию
Other...
Другой...
Custom user agent
Специальный агент пользователя
User agent:
Агент пользователя:
Parsing default user agents
Анализирую агентов пользователя
<p>Error parsing default user agents.</p><p>{0}</p>
<p>Ошибка при анализе агентов пользователя.</p><p>{0}</p>
Various
Разное
UserAgentModel
Host
Удалённая машина
User Agent String
Строка агента пользователя
UserAgentReader
The file is not a UserAgents version 1.0 file.
Этот файл не соответствует Агентам пользователя 1.0.
UserAgentsDialog
Enter search term
Введите условия поиска
Press to remove the selected entries
Удалить выбранные записи
&Remove
&Удалить
Press to remove all entries
Удалить все записи
Remove &All
Удалить &все
User Agent Settings
Настройка агента пользователя
UserInterface
Log-Viewer
Просмотрщик журнала
{0} - Passive Mode
{0} - пассивный режим
{0} - {1} - Passive Mode
{0} - {1} - пассивный режим
Quit
Выход
&Quit
&Выход
Quit the IDE
Выход из IDE
<b>Quit the IDE</b><p>This quits the IDE. Any unsaved changes may be saved first. Any Python program being debugged will be stopped and the preferences will be written to disc.</p>
<b>Выход из IDE</b>
<p>Перед выходом все изменения могут быть сохранены. Отлаживаемая программа (если есть) будет остановлена, и настройки будут сохранены на диск.</p>
What's This?
Что это?
&What's This?
&Что это?
Context sensitive help
Контекстная помощь
<b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p>
<b>Показать контекстную помощь</b>
<p>В режиме контекстной помощи курсор мыши выглядит как стрелка со знаком вопроса, и, щёлкнув по элементу интерфейса, Вы можете просмотреть краткую помощь о его роли и его использовании. В диалогах можно воспользоваться кнопкой контекстной помощи в заголовке окна.</p>
Helpviewer
Просмотрщик помощи
&Helpviewer...
Просмотрщик помо&щи...
Open the helpviewer window
Открыть просмотрщик помощи
Show Versions
Показать версию
Show &Versions
Показать &версию
Display version information
Информация о версии
<b>Show Versions</b><p>Display version information.</p>
<b>Показать версию</b><p>Информация о версии.</p>
Unittest
Unittest
&Unittest...
&Unittest...
Start unittest dialog
Запустить unittest
Preferences
Предпочтения
&Preferences...
&Предпочтения...
Set the prefered configuration
Установите предпочтительную конфигурацию
<b>Preferences</b><p>Set the configuration items of the application with your prefered values.</p>
<b>Предпочтения</b>
<p>Настройте Eric по своему вкусу.</p>
&Window
&Окно
&Tools
&Сервис
Wi&zards
&Мастера
&Help
&Помощь
Tools
Сервис
Help
Помощь
Settings
Настройка
&Toolbars
&Панели инструментов
Problem
Проблема
Process Generation Error
Ошибка при запуске процесса
Keyboard Shortcuts
Горячие клавиши
Keyboard &Shortcuts...
Горячие &клавиши...
Set the keyboard shortcuts
Задать горячие клавиши
<b>Keyboard Shortcuts</b><p>Set the keyboard shortcuts of the application with your prefered values.</p>
<b>Горячие клавиши</b><p>Задайте горячие клавиши на свой вкус.</p>
E&xtras
До&полнительно
Report Bug
Сообщение об ошибке
Report &Bug...
Сообщить об &ошибке...
Report a bug
Сообщить об ошибке
<b>Report Bug...</b><p>Opens a dialog to report a bug.</p>
<b>Сообщить об ошибке...</b><p>Открывает диалог для сообщения об ошибке.</p>
Export Keyboard Shortcuts
Экспортировать горячие клавиши
&Export Keyboard Shortcuts...
&Экспортировать горячие клавиши...
Export the keyboard shortcuts
Экспортировать горячие клавиши
<b>Export Keyboard Shortcuts</b><p>Export the keyboard shortcuts of the application.</p>
<b>Экспортировать горячие клавиши</b>
<p>Экспортировать горячие клавиши приложения.</p>
Import Keyboard Shortcuts
Импортировать горячие клавиши
&Import Keyboard Shortcuts...
&Импортировать горячие клавиши...
Import the keyboard shortcuts
Импортировать горячие клавиши
<b>Import Keyboard Shortcuts</b><p>Import the keyboard shortcuts of the application.</p>
<b>Импортировать горячие клавиши</b>
<p>Импортировать горячие клавиши приложения.</p>
Generating Main User Interface...
Создание главного пользовательского интерфейса...
Setting up connections...
Установка соединений...
Initializing Actions...
Инициализация действий...
Initializing Menus...
Инициализация меню...
Initializing Toolbars...
Инициализация панелей инструментов...
Initializing Statusbar...
Инициализация строки статуса...
Initializing Tools...
Инициализация инструментов...
<b>Unittest</b><p>Perform unit tests. The dialog gives you the ability to select and run a unittest suite.</p>
<b>Unittest</b>
<p>Провести тесты. Диалог даёт возможность выбрать и провести набор тестов с помощью Unittest.</p>
Unittest Restart
Перезапустить Uniitest
Restart last unittest
Перезапустить последний Uniitest
<b>Restart Unittest</b><p>Restart the unittest performed last.</p>
<b>Перезапустить Uniitest</b>
<p>Перезапустить последний проведённый тест.</p>
Unittest Script
Unittest на сценарии
Run unittest with current script
Выполнить Uniitest с текущим сценарием
<b>Unittest Script</b><p>Run unittest with current script.</p>
<b>Сценарий Unittest</b><p>Выполнить Uniitest с текущим сценарием.</p>
Unittest Project
Uniitest на проекте
Run unittest with current project
Выполнить Uniitest с текущим проектом
<b>Unittest Project</b><p>Run unittest with current project.</p>
<b>Сценарий Unittest</b><p>Выполнить Uniitest с текущим проектом.</p>
&Unittest
&Unittest
There is no main script defined for the current project. Aborting
Для текущего проекта не определён главный сценарий. Отмена
&Restart Unittest...
&Перезапустить Uniitest...
Unittest &Script...
Unittest на &сценарии...
Unittest &Project...
Uniitest на &проекте...
Compare Files
Сравнить файлы
&Compare Files...
&Сравнить файлы...
Compare two files
Сравнить два файла
<b>Compare Files</b><p>Open a dialog to compare two files.</p>
<b>Сравнение файлов</b>
<p>Открыть диалог для сравнения двух файлов.</p>
Compare Files side by side
Сравнить файлы с параллальным отображением (side by side)
<b>Compare Files side by side</b><p>Open a dialog to compare two files and show the result side by side.</p>
<b>Сравнить файлы с параллальным отображением (side by side)</b>
<p>Открыть диалог, в котором показаны различия между файлами в две колонки.</p>
Drop Error
Ошибка Drag&&Drop
Initializing Single Application Server...
Инициализируется сервер уникального приложения...
{0} - {1} - {2} - Passive Mode
{0} - {1} - {2} - пассивный режим
File-Browser
Просмотрщик файлов
Edit Profile
Профиль редактирования
Activate the edit view profile
Активизировать профиль редактирования
<b>Edit Profile</b><p>Activate the "Edit View Profile". Windows being shown, if this profile is active, may be configured with the "View Profile Configuration" dialog.</p>
<b>Профиль редактирования</b><p>Активизировать "профиль редактирования". Окна, отображаемые в этом профиле, можно настроить в диалоге "Конфигурация профилей".</p>
Debug Profile
Профиль отладки
Activate the debug view profile
Активизировать профиль отладки
<b>Debug Profile</b><p>Activate the "Debug View Profile". Windows being shown, if this profile is active, may be configured with the "View Profile Configuration" dialog.</p>
<b>Профиль отладки</b><p>Активизировать "профиль отладки". Окна, отображаемые в этом профиле, можно настроить в диалоге "Конфигурация профилей".</p>
View Profiles
Профили
&View Profiles...
&Профили...
Configure view profiles
Конфигурация профилей
<b>View Profiles</b><p>Configure the view profiles. With this dialog you may set the visibility of the various windows for the predetermined view profiles.</p>
<b>Профили</b><p>Конфигурация профилей. С помощью этого диалога вы можете устанавливать видимость разных окон для заданных профилей.</p>
<p>The file <b>{0}</b> does not exist or is zero length.</p>
<p>Файл <b>{0}</b> либо не существует, либо нулевой длины.</p>
<p>Could not start Qt-Designer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p>
<p>Невозможно запустить Qt-Designer.<br>Убедитесь, что он доступен в <b>{0}</b>.</p>
<p>Could not start Qt-Linguist.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p>
<p>Невозможно запустить Qt-Linguist.<br>Убедитесь, что он доступен в <b>{0}</b>.</p>
<p>Could not start Qt-Assistant.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p>
<p>Невозможно запустить Qt-Assistant.<br>Убедитесь, что он доступен в <b>{0}</b>.</p>
<p>Could not start the tool entry <b>{0}</b>.<br>Ensure that it is available as <b>{1}</b>.</p>
<p>Невозможно запустить инструмент <b>{0}</b>.<br>Убедитесь, что он доступен в <b>{1}</b>.</p>
<p><b>{0}</b> is not a file.</p>
<p><b>{0}</b> не является файлом</p>
UI Previewer
Педпросмотр UI
&UI Previewer...
Педпросмотр &UI...
Start the UI Previewer
Запустить UI Previewer
<b>UI Previewer</b><p>Start the UI Previewer.</p>
<b>UI Previewer</b><p>Запустить the UI Previewer.</p>
<p>Could not start UI Previewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p>
<p>Невозможно запустить UI Previewer.<br>Убедитесь, что он находится в <b>{0}</b>.</p>
Translations Previewer
Предпросмотр переводов
&Translations Previewer...
&Предпросмотр переводов...
Start the Translations Previewer
Запустить предпросмотр переводов
<b>Translations Previewer</b><p>Start the Translations Previewer.</p>
<b>Предпросмотр переводов</b><p>Запустить предпросмотр переводов.</p>
<p>Could not start Translation Previewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p>
<p>Невозможно запустить предпросмотр переводов.<br>Убедитесь, что он находится в <b>{0}</b>.</p>
Shell
Оболочка
&Shell
&Оболочка
Reload APIs
Перезагрузить API
Reload &APIs
Перезагрузить &API
Reload the API information
Перезагрузить информацию об API
<b>Reload APIs</b><p>Reload the API information.</p>
<b>Перезагрузить API</b><p>Перезагрузить информацию об API.</p>
Task-Viewer
Просмотрщик задач
Save tasks
Сохранить задачи
<p>The tasks file <b>{0}</b> could not be written.</p>
<p>Невозможно сохранить файл с задачами: <b>{0}</b></p>
Read tasks
Прочитать задачи
<p>The tasks file <b>{0}</b> could not be read.</p>
<p>Невозможно прочитать файл с задачами: <b>{0}</b></p>
Currently no custom viewer is selected. Please use the preferences dialog to specify one.
Специальный просмотрщик не выбран.
Используйте диалог с настройками для его выбора.
<p>Could not start custom viewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p>
<p>Невозможно запустить специальный просмотрщик.<br>Убедитесь, что он находится в <b>{0}</b>.</p>
Documentation Missing
Документация отсутствует
<p>The documentation starting point "<b>{0}</b>" could not be found.</p>
<p>Корень документации "<b>{0}</b>" не найден.</p>
Email address or mail server address is empty. Please configure your Email settings in the Preferences Dialog.
Почтовый адрес или адрес почтового сервера пуст. Настройте электронную почту в диалоге конфигурации.
Template-Viewer
Просмотрщик шаблонов
Alt+Shift+P
Alt+Shift+P
Alt+Shift+D
Alt+Shift+D
Alt+Shift+S
Alt+Shift+S
Alt+Shift+F
Alt+Shift+F
Alt+Shift+T
Alt+Shift+T
Alt+Shift+M
Alt+Shift+M
Activate current editor
Активизировать текущий редактор
Alt+Shift+E
Alt+Shift+E
Ctrl+Alt+Tab
Ctrl+Alt+Tab
Shift+Ctrl+Alt+Tab
Shift+Ctrl+Alt+Tab
Alt+Shift+G
Alt+Shift+G
Qt4 Documentation
Документация Qt4
Qt&4 Documentation
Документация Qt&4
Open Qt4 Documentation
Открыть документацию Qt4
Eric API Documentation
Документация API Eric
&Eric API Documentation
Документация API &Eric
Open Eric API Documentation
Открыть документацию API Eric
<p>Could not start the help viewer.<br>Ensure that it is available as <b>hh</b>.</p>
<p>Невозможно запустить просмотрщик помощи.<br>Убедитесь, что он доступен под именем <b>hh</b>.</p>
Registering Objects...
Регистрация объектов...
Project-Viewer
Просмотрщик проекта
Debug-Viewer
Просмотрщик отладки
Ctrl+Q
File|Quit
Ctrl+Q
&Project-Viewer
&Просмотрщик проекта
Shift+F1
Shift+F1
F1
F1
Check for Updates
Проверить наличие обновлений
Check for &Updates...
Проверить наличие &обновлений...
PyQt4 Documentation
Документация PyQt4
Open PyQt4 Documentation
Открыть документацию Qt4
Select Tool Group
Выберите группу инструментов
Se&ttings
&Настройка
Profiles
Профили
&Builtin Tools
&Встроенные инструменты
Starting process '{0} {1}'.
Запускается процесс '{0} {1}'.
Process '{0}' has exited.
Процесс '{0}' завершился.
Documentation
Документация
<p>The PyQt4 documentation starting point has not been configured.</p>
<p>Корень документации PyQt4 не найден.</p>
Error during updates check
Ошибка при проверке обновлений
Update available
Обновления доступны
<h3>Version Numbers</h3><table>
<h3>Номера версий</h3><table>
</table>
</table>
Configure Tool Groups ...
Настроить группы Инструментов...
Configure current Tool Group ...
Настроить текущую группу Инструментов...
Show external tools
Показать внешние инструменты
Show external &tools
Показать &внешние инструменты
Could not perform updates check.
Невозможно запустить проверку обновлений.
&Cancel
От&мена
Trying host {0}
Пробую узел {0}
First time usage
Первое использование
Initializing Plugin Manager...
Инициализируется менеджер расширений...
P&lugins
&Расширения
Plugins
Расширения
Plugin Infos
Информация о расширениях
Show Plugin Infos
Показать информацию о расширениях
<b>Plugin Infos...</b><p>This opens a dialog, that show some information about loaded plugins.</p>
<b>Информация о расширениях...</b>
<p>Открывает диалог, отображающий информацию о загруженных расширениях.</p>
&Plugin Infos...
Ин&формация о подключаемых модулях...
Uninstall Plugin
Убрать подключаемый модуль
&Uninstall Plugin...
У&брать подключаемый модуль...
<b>Uninstall Plugin...</b><p>This opens a dialog to uninstall a plugin.</p>
<b>Убрать подключаемый модуль...</b><p>Открывает диалог деинсталляции нового подключаемого модуля.</p>
&Plugin Tools
Инструменты для &плагинов
&Show all
Показать &всё
&Hide all
Ск&рыть всё
Activating Plugins...
Активация подключаемых модулей...
Show downloadable versions
Показать версии, доступные для загрузки
Show &downloadable versions...
Показать версии, доступные для &загрузки...
Show the versions available for download
Показать версии, доступные для загрузки
<h3>Available versions</h3><table>
<h3>Доступные версии</h3><table>
Plugin Repository
Репозиторий плагинов
Plugin &Repository...
&Репозиторий плагинов...
Show Plugins available for download
Показать плагины, доступные для загрузки
<b>Plugin Repository...</b><p>This opens a dialog, that shows a list of plugins available on the Internet.</p>
<b>Репозиторий плагинов...</b><p>Открывает диалог, который показывает список плагинов, доступных для скачивания с интернета.</p>
Install Plugins
Установить плагины
&Install Plugins...
&Установить плагины...
<b>Install Plugins...</b><p>This opens a dialog to install or update plugins.</p>
<b>Установить плагины...</b><p>Открывает диалог для установки или обновления плагинов.</p>
Mini Editor
Мини-редактор
Mini &Editor...
Мини-&редактор...
<b>Mini Editor</b><p>Open a dialog with a simplified editor.</p>
<b>Мини-редактор</b><p>Открывает диалог с упрощённым редактором.</p>
Toolbars
Панели инструментов
Tool&bars...
Панели &инструментов...
Configure toolbars
Настроить панели инструментов
<b>Toolbars</b><p>Configure the toolbars. With this dialog you may change the actions shown on the various toolbars and define your own toolbars.</p>
<b>Панели инструментов</b><p>Настроить панели инструментов. В этом диалоге Вы можете изменить имеющиеся панели инструментов, а так же создать новые.</p>
Restoring Toolbarmanager...
Восстановление менеджера панелей инструментов...
External Tools/{0}
Внешние инструменты/{0}
External Tools
Внешние инструменты
No tool entry found for external tool '{0}' in tool group '{1}'.
Запись для внешней программы '{0}' не найдена в группе '{1}'.
No toolgroup entry '{0}' found.
Запись для группы '{0}' не найдена.
Multiproject-Viewer
Просмотрщик мултипроекта
&Multiproject-Viewer
Просмотрщик &мултипроекта
Save session
Сохранить сессию
<p>The session file <b>{0}</b> could not be written.</p>
<p>Не могу записать файл сессии <b>{0}</b>.</p>
Read session
Загрузить сессию
<p>The session file <b>{0}</b> could not be read.</p>
<p>Не могу прочитать файл сессии <b>{0}</b>.</p>
<p>This part of the status bar displays the current editors encoding.</p>
<p>Эта часть строки статуса показывает текущую кодировку редактора.</p>
<p>This part of the status bar displays an indication of the current editors files writability.</p>
<p>Эта часть строки статуса указывает на возможность записи открытого в редакторе файла.</p>
Request Feature
Послать запрос
Request &Feature...
Послать &запрос...
Send a feature request
Послать запрос
<b>Request Feature...</b><p>Opens a dialog to send a feature request.</p>
<b>Послать запрос...</b><p>Показать диалог создания запроса.</p>
<p>This part of the status bar displays the current editors language.</p>
<p>Эта часть строки статуса показывает язык текущего окна редактора.</p>
<p>This part of the status bar displays the line number of the current editor.</p>
<p>Эта часть строки статуса показывает номер текущей строки в редакторе.</p>
<p>This part of the status bar displays the cursor position of the current editor.</p>
<p>Эта часть строки статуса показывает текущую позицию курсора в редакторе.</p>
Horizontal Toolbox
Горизонтальная панель инструментов
&Horizontal Toolbox
&Горизонтальная панель инструментов
Toggle the Horizontal Toolbox window
Переключить горизонтальную панель инструментов
<b>Toggle the Horizontal Toolbox window</b><p>If the Horizontal Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p>
<b>Переключить горизонтальную панель инструментов</b><p>Показать/скрыть горизонтальную панель инструментов</p>
Restart application
Перезапустить приложение
The application needs to be restarted. Do it now?
Необходимо перезапустить приложение. Сделать это сейчас?
Alt+Shift+A
Configure...
Настроить...
<p>This part of the status bar displays the current editors eol setting.</p>
<p>Эта часть строки статуса показывает режим конца строки в текущем редакторе.</p>
Switch between tabs
Переключиться между закладками
Ctrl+1
Ctrl+1
Export Preferences
Экспорт предпочтений
E&xport Preferences...
&Экспорт предпочтений...
Export the current configuration
Экспорт текущих настроек
<b>Export Preferences</b><p>Export the current configuration to a file.</p>
<b>Экспорт предпочтений</b><p>Экспорт текущих предпочтений в файл.</p>
Import Preferences
Импорт предпочтений
I&mport Preferences...
&Импорт предпочтений...
Import a previously exported configuration
Импорт сохранённых ранее настроек
<b>Import Preferences</b><p>Import a previously exported configuration.</p>
<b>Импорт настроек</b><p>Импорт сохранённых ранее настроек.</p>
Show next
Показать следующую закладку
Show previous
Показать предыдущую закладку
Left Sidebar
Левая док-панель
&Left Sidebar
&Левая док-панель
Toggle the left sidebar window
Показать/скрыть левую док-панель
<b>Toggle the left sidebar window</b><p>If the left sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p>
<b>Показать/скрыть левую док-панель</b>
<p>Если левая док-панель скрыта, показать её. Иначе - закрыть.</p>
Bottom Sidebar
Нижняя док-панель
&Bottom Sidebar
&Нижняя док-панель
Toggle the bottom sidebar window
Показать/скрыть нижнюю док-панель
<b>Toggle the bottom sidebar window</b><p>If the bottom sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p>
<b>Показать/скрыть нижнюю док-панель</b>
<p>Если нижняя док-панель скрыта, показать её. Иначе - закрыть.</p>
&Debug-Viewer
&Просмотрщик отладки
SQL Browser
Просмотрщик SQL
SQL &Browser...
&Просмотрщик SQL...
Browse a SQL database
Просмотреть SQL базу данных
<b>SQL Browser</b><p>Browse a SQL database.</p>
<b>Просмотрщик SQL</b><p>Просмотреть SQL базу данных.</p>
<p>Could not start SQL Browser.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p>
<p>Невозможно запустить просмотрщик SQL.<br>Убедитесь, что он доступен как <b>{0}</b>.</p>
Icon Editor
Редактор иконок
&Icon Editor...
Редактор &иконок...
Qt 3 support
Поддержка Qt3
<p>The PySide documentation starting point has not been configured.</p>
<p>Корень документации PySide не найден.</p>
PySide Documentation
Документация PySide
Py&Side Documentation
Документация Py&Side
Open PySide Documentation
Открыть документацию PySide
Cooperation
Кооперация
Alt+Shift+O
Alt+Shift+O
Symbols
Символы
Alt+Shift+Y
Alt+Shift+Y
Numbers
Числа
Alt+Shift+B
Keyboard shortcut file (*.e4k)
Файл горячих клавиш (*.e4k)
Python 3 Documentation
Документация Pyton 3
Python &3 Documentation
Документация Pyton &3
Open Python 3 Documentation
Открыть документацию Python 3
Python 2 Documentation
Документация Pyton 2
Python &2 Documentation
Документация Pyton &2
Open Python 2 Documentation
Открыть документацию Python 2
<b>Python 2 Documentation</b><p>Display the Python 2 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 2 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the configured Python 2 executable on Windows and <i>/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html</i> on Unix. Set PYTHON2DOCDIR in your environment to override this. </p>
<b>Документация Pyton 2</b><p>Показать Pyton 2 документацию. Если местонахождение документации не было настроено, то искать в подкаталоге <i>doc</i> каталога где находится исполняемый файл Python 2 под Windows и в подкаталоге <i>/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html</i> под UNIX. Местонахождение документации можно задать с помощью переменной окружения PYTHON2DOCDIR.</p>
Error getting versions information
Ошибка при получении информации о версии
The versions information could not be downloaded. Please go online and try again.
Невозможно загрузить информацию о версии. Пожалуйста попоробуйте ещё раз.
Open Browser
Запустить просмотрщик
Could not start a web browser
Невозможно запустить просмотрщик
The versions information could not be downloaded for the last 7 days. Please go online and try again.
Невозможно загрузить информацию о версии в течении последних 7 дней. Пожалуйста попоробуйте ещё раз.
Setting View Profile...
Установка профилей...
Reading Tasks...
Чтение задач...
Reading Templates...
Чтение шаблонов...
Starting Debugger...
Запуск отладчика...
New Window
Новое окно
New &Window
&Новое окно
Ctrl+Shift+N
File|New Window
Ctrl+Shift+N
Unittest Rerun Failed
Перезапуск тестов провалился
Rerun Failed Tests...
Перезапустить провалившиеся тесты...
Rerun failed tests of the last run
Перезапустить провалившиеся в последней попытке тесты
<b>Rerun Failed Tests</b><p>Rerun all tests that failed during the last unittest run.</p>
<b>Перезапустить провалившиеся тесты</b><p>Перезапустить все провалившиеся в последней попытке тесты.</p>
Compare &Files side by side...
Сравнить &файлы с параллальным отображением...
Snapshot
Снимок
&Snapshot...
&Снимок...
Take snapshots of a screen region
Сделать снимок области экрана
<b>Snapshot</b><p>This opens a dialog to take snapshots of a screen region.</p>
<b>Снимок</b><p>Сделать снимок области экрана.</p>
<p>Could not start Snapshot tool.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p>
<p>Невозможно запустить программу для создания снимка экрана.<br>Убедитесь что она установлена как <b>{0}</b>.</p>
Select Workspace Directory
Задайте рабочий каталог
Left Toolbox
Левая панель инструментов
Right Toolbox
Правая панель инструментов
Switch the input focus to the Project-Viewer window.
Переключить направление ввода на окно просмотрщика проекта.
<b>Activate Project-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Project-Viewer window.</p>
<b>Активировать просмотрщик проекта</b><p>Переключить направление ввода на окно просмотрщика проекта.</p>
Switch the input focus to the Multiproject-Viewer window.
Переключить направление ввода на окно просмотрщика проектов.
<b>Activate Multiproject-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Multiproject-Viewer window.</p>
<b>Активировать просмотрщик проектов</b><p>Переключить направление ввода на окно просмотрщика проектов.</p>
Switch the input focus to the Debug-Viewer window.
Переключить направление ввода на окно просмотрщика отладочной иформации.
<b>Activate Debug-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Debug-Viewer window.</p>
<b>Активировать окно отладки</b><p>Переключить направление ввода на окно просмотрщика отладочной иформации.</p>
Switch the input focus to the Shell window.
Переключить направление ввода на командное окно.
<b>Activate Shell</b><p>This switches the input focus to the Shell window.</p>
<b>Активировать командное окно</b><p>Переключить направление ввода на командное окно.</p>
&File-Browser
&Просмотрщик файлов
Switch the input focus to the File-Browser window.
Переключить направление ввода на окно просмотрщика файлов.
<b>Activate File-Browser</b><p>This switches the input focus to the File-Browser window.</p>
<b>Активировать окно просмотрщика файлов</b><p>Переключить направление ввода на окно просмотрщика файлов.</p>
Lo&g-Viewer
Просмотрщик &журнала
Switch the input focus to the Log-Viewer window.
Переключить направление ввода на окно просмотрщика журнала.
<b>Activate Log-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Log-Viewer window.</p>
<b>Активировать окно просмотрщика журнала</b><p>Переключить направление ввода на окно просмотрщика журнала.</p>
&Task-Viewer
Просмотрщик &задач
Switch the input focus to the Task-Viewer window.
Переключить направление ввода на окно просмотрщика задач.
Templ&ate-Viewer
Просмотрщик &шаблонов
Switch the input focus to the Template-Viewer window.
Переключить направление ввода на окно просмотрщика шаблонов.
<b>Activate Template-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Template-Viewer window.</p>
<b>Активировать окно просмотрщика шаблонов</b><p>Переключить направление ввода на окно просмотрщика шаблонов.</p>
&Left Toolbox
&Левая окно инструментов
Toggle the Left Toolbox window
Показать/скрыть левое окно инструментов
<b>Toggle the Left Toolbox window</b><p>If the Left Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p>
<b>Показать/скрыть левое окно инструментов</b><p>Если левое окно инструментов видно, то скрыть его, если скрыто то показать.</p>
&Right Toolbox
&Правая окно инструментов
Toggle the Right Toolbox window
Показать/скрыть правое окно инструментов
<b>Toggle the Right Toolbox window</b><p>If the Right Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p>
<b>Показать/скрыть правое окно инструментов</b><p>Если правое окно инструментов видно, то скрыть его, если скрыто то показать.</p>
Right Sidebar
Правая док-панель
&Right Sidebar
&Правая панель
Toggle the right sidebar window
Показать/скрыть правую панель
<b>Toggle the right sidebar window</b><p>If the right sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p>
<b>Показать/скрыть правую панель</b><p>Если правая панель скрыта, показать её. Иначе - закрыть.</p>
Cooperation-Viewer
Просмотрщик кооперации
Co&operation-Viewer
Просмотрщик ко&операции
Switch the input focus to the Cooperation-Viewer window.
Переключить направление ввода на окно просмотрщика шкооперации.
<b>Activate Cooperation-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Cooperation-Viewer window.</p>
<b>Активировать просмотрщик кооперации</b><p>Переключить направление ввода на окно просмотрщика кооперации.</p>
Symbols-Viewer
Просмотрщик символов
S&ymbols-Viewer
Просмотрщик с&имволов
Switch the input focus to the Symbols-Viewer window.
Переключить направление ввода на окно просмотрщика символов.
<b>Activate Symbols-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Symbols-Viewer window.</p>
<b>Активировать просмотрщик символов</b><p>Переключить направление ввода на окно просмотрщика символов.</p>
Numbers-Viewer
Просмотрщик чисел
Num&bers-Viewer
Просмотрщик &чисел
Switch the input focus to the Numbers-Viewer window.
Переключить направление ввода на окно просмотрщика чисел.
<b>Activate Numbers-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Numbers-Viewer window.</p>
<b>Активировать просмотрщик чисел</b><p>Переключить направление ввода на окно просмотрщика чисел.</p>
&Windows
&Окна
<b>Activate Task-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Task-Viewer window.</p>
<b>Активировать окно просмотрщика задач</b><p>Переключить направление ввода на окно просмотрщика задач.</p>
IRC
IRC
&IRC
&IRC
Meta+Shift+I
Meta+Shift+I
Switch the input focus to the IRC window.
Переключить направление ввода на окно IRC.
<b>Activate IRC</b><p>This switches the input focus to the IRC window.</p>
<b>Активировать окно IRC</b><p>Переключить направление ввода на окно IRC.</p>
Qt-Designer
Qt-Дизайнер
Qt-&Designer...
Qt-&Дизайнер...
Start Qt-Designer
Запустить Qt-Дизайнер
<b>Qt-Designer</b><p>Start Qt-Designer.</p>
<b>Qt-Дизайнер</b><p>Запустить Qt-Дизайнер.</p>
Qt-Linguist
Qt Переводчик
Qt-&Linguist...
Qt &Переводчик...
Start Qt-Linguist
Запустить Qt-Переводчик
<b>Qt-Linguist</b><p>Start Qt-Linguist.</p>
<b>Qt-Переводчик</b><p>Запустить Qt-Переводчик.</p>
Qt5 Documentation
Документация Qt5
Qt&5 Documentation
Документация Qt&5
Open Qt5 Documentation
Открыть документацию Qt5
<p>This part of the status bar allows zooming the current editor, shell or terminal.</p>
<p>Эта часть строки статуса позволяет мвсштабировать текущее окно.</p>
Manage SSL Certificates
Менеджер SLL сертификатов
Manage SSL Certificates...
Менеджер SLL сертификатов...
Manage the saved SSL certificates
Менеджер сохранённых SLL сертификатов
<b>Manage SSL Certificates...</b><p>Opens a dialog to manage the saved SSL certificates.</p>
<b>Менеджер SLL сертификатов...</b><p>Менеджер сохранённых SLL сертификатов.</p>
Edit Message Filters
Редактировать фильтры сообщений
Edit Message Filters...
Редактировать фильтры сообщений...
Edit the message filters used to suppress unwanted messages
Редактировать фильтры нежелательных сообщений
<b>Edit Message Filters</b><p>Opens a dialog to edit the message filters used to suppress unwanted messages been shown in an error window.</p>
<b>Редактировать фильтры сообщений</b><p>Редактировать фильтры нежелательных сообщений об ошибках.</p>
PyQt&4 Documentation
Документация PyQt&4
PyQt5 Documentation
Документация PyQt4
PyQt&5 Documentation
Документация PyQt&5
Open PyQt5 Documentation
Открыть документацию PyQt5
<p>The PyQt5 documentation starting point has not been configured.</p>
<p>Корень документации PyQt5 не задан.</p>
<b>Qt4 Documentation</b><p>Display the Qt4 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p>
<b>Документация Qt4</b><p>Показать документацию Qt4. В зависимости от выбранных настроек документация будет показана во внутреннем просмотрщике, внешнем просмотрщике интернета или в Qt Помощнике.</p>
<b>Qt5 Documentation</b><p>Display the Qt5 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p>
<b>Документация Qt5</b><p>Показать документацию Qt5. В зависимости от выбранных настроек документация будет показана во внутреннем просмотрщике, внешнем просмотрщике интернета или в Qt Помощнике.</p>
<b>PyQt4 Documentation</b><p>Display the PyQt4 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p>
<b>Документация PyQt4</b><p>Показать документацию PyQt4. В зависимости от выбранных настроек документация будет показана во внутреннем просмотрщике, внешнем просмотрщике интернета или в Qt Помощнике.</p>
<b>PyQt5 Documentation</b><p>Display the PyQt5 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p>
<b>Документация PyQt5</b><p>Показать документацию PyQt5. В зависимости от выбранных настроек документация будет показана во внутреннем просмотрщике, внешнем просмотрщике интернета или в Qt Помощнике.</p>
<b>Python 3 Documentation</b><p>Display the Python 3 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 3 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the Python 3 executable on Windows and <i>/usr/share/doc/packages/python/html</i> on Unix. Set PYTHON3DOCDIR in your environment to override this.</p>
<b>Документация Pyton 3</b><p>Показать Pyton 3 документацию. Если местонахождение документации не было настроено, то искать в подкаталоге <i>doc</i> каталога где находится исполняемый файл Python 3 под Windows и в подкаталоге <i>/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html</i> под UNIX. Местонахождение документации можно задать с помощью переменной окружения PYTHON3DOCDIR.</p>
<b>PySide Documentation</b><p>Display the PySide Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p>
<b>Документация PySide</b><p>Показать документацию PySide. В зависимости от выбранных настроек документация будет показана во внутреннем просмотрщике, внешнем просмотрщике интернета или в Qt Помощнике.</p>
%v/%m
%v/%m
Show Error Log
Показать журнал ошибок
Show Error &Log...
Показать &журнал ошибок...
<b>Show Error Log...</b><p>Opens a dialog showing the most recent error log.</p>
<b>Показать журнал ошибок...</b><p>Показать журнал ошибок.</p>
Version Check
Проверить версию
Open a new eric6 instance
Запустить ещё одну копию Eric
<b>New Window</b><p>This opens a new instance of the eric6 IDE.</p>
<b>Новое окно</b><p>Запустить ещё одну копию Eric.</p>
<b>Helpviewer</b><p>Display the eric6 web browser. This window will show HTML help files and help from Qt help collections. It has the capability to navigate to links, set bookmarks, print the displayed help and some more features. You may use it to browse the internet as well</p><p>If called with a word selected, this word is search in the Qt help collection.</p>
<b>Просмотрщик помощи</b><p>Открыть Eric просмотрщик Web. Это окно будет показывать HTML файлы помощи. Оно поддерживает навигацию по ссылкам, закладки, печать и некоторые другие функции. Его можно использовать для просмотра интернета.</p><p>Если перед открытием просмотрщика помощи был подсвечен какой-либо текст, то будет произведён поиск этого текста в коллекции помощи Qt.</p>
<b>Check for Updates...</b><p>Checks the internet for updates of eric6.</p>
<b>Проверить наличие обновлений...</b><p>Проверить наличие обновлений Eric в интернет.</p>
<b>Show downloadable versions...</b><p>Shows the eric6 versions available for download from the internet.</p>
<b>Показать версии, доступные для загрузки...</b><p>Показывает версии Eric, которые можно скачать с интернета.</p>
eric6 Web Browser
Встроенный Web просмотрщик
eric6 &Web Browser...
Встроенный &Web просмотрщик...
Start the eric6 Web Browser
Запустить встроенный Web просмотрщик
<b>eric6 Web Browser</b><p>Browse the Internet with the eric6 Web Browser.</p>
<b>Встроенный Web просмотрщик</b><p>Использовать WEB просмотрщик встроенный в Eric.</p>
Start the eric6 Icon Editor
Запустить редактор иконок
<b>Icon Editor</b><p>Starts the eric6 Icon Editor for editing simple icons.</p>
<b>Редактор иконок</b><p>Запустить редактор иконок.</p>
<b>Show external tools</b><p>Opens a dialog to show the path and versions of all extenal tools used by eric6.</p>
<b>Показать внешние инструменты</b><p>Открывает диалог для отображения пути и версий внешних инструментов, используемых eric.</p> {6.?}
<b>Eric API Documentation</b><p>Display the Eric API documentation. The location for the documentation is the Documentation/Source subdirectory of the eric6 installation directory.</p>
<b>Документация Eric API</b><p>Показать документацию Eric API. Местонахождение документации - каталог Documentation/Source, расположенный в каталоге инсталляции eric.</p>
Qt v.3 is not supported by eric6.
Qt3 не поддерживается в Eric.
The update to <b>{0}</b> of eric6 is available at <b>{1}</b>. Would you like to get it?
На сайте <b>{1}</b> доступно обновление Eric до версии <b>{0}</b>. Загрузить?
Eric6 is up to date
Eric не требует обновлений
You are using the latest version of eric6
Вы используете самую последнюю версию Eric
eric6 has not been configured yet. The configuration dialog will be started.
Eric ещё не сконфигурирован. Будет запущен диалог конфигурации.
UserPropertiesDialog
VCS Status Monitor
Монитор статуса VCS
Select the interval in seconds for VCS status updates (0 to disable)
Задайте интервал обновления статуса VCS в секундах (0 — запретить)
sec
с
Select to make the interface selection the default for the project
Сделать выбор интерфейса значением для проекта по-умолчанию
Make interface selection the default
Сделать выбор умолчанием
User Project Properties
Пользовательские настройки проекта
<b>User Project Properties</b>
<p>This dialog is used to show and edit the user specific project properties.</p>
<b>Пользовательские свойства проекта...</b><p>Отображает диалог для редактирования пользовательских свойств проекта.</p>
VCS Interface
Интерфейс VCS
Select the vcs interface to be used
Укажите, какой интерфейс VCS следует использовать
Utilities
<p>You may use %-codes as placeholders in the string. Supported codes are:<table><tr><td>%C</td><td>column of the cursor of the current editor</td></tr><tr><td>%D</td><td>directory of the current editor</td></tr><tr><td>%F</td><td>filename of the current editor</td></tr><tr><td>%H</td><td>home directory of the current user</td></tr><tr><td>%L</td><td>line of the cursor of the current editor</td></tr><tr><td>%P</td><td>path of the current project</td></tr><tr><td>%S</td><td>selected text of the current editor</td></tr><tr><td>%U</td><td>username of the current user</td></tr><tr><td>%%</td><td>the percent sign</td></tr></table></p>
<p>В строках вы можете использовать следующие %-коды::
<table>
<tr><td>%C</td><td>колонка курсова в текущем редакторе</td></tr>
<tr><td>%D</td><td>каталог текущего редактора</td></tr>
<tr><td>%F</td><td>имя файла текущего редактора</td></tr>
<tr><td>%H</td><td>домашний каталог текущего пользователя</td></tr>
<tr><td>%L</td><td>строка курсора в текущем редакторе</td></tr>
<tr><td>%P</td><td>путь до текущего проекта</td></tr>
<tr><td>%S</td><td>выбранный текст в текущем редакторе</td></tr>
<tr><td>%U</td><td>имя текущего пользователя</td></tr>
<tr><td>%%</td><td>знак процента</td></tr></table></p>
Variable Types
Hidden Attributes
Скрытые атрибуты
None
Нет
Type
Тип
Integer
Целое
Long Integer
Длинное Целое
Float
Дробное
Complex
Комплексное
String
Строка
Unicode String
Строка Unicode
Tuple
Кортеж
Dictionary Proxy
Прокси словаря
File
Файл
X Range
Интервал
Slice
Срез
Buffer
Буфер
Class
Класс
Class Instance
Экземпляр класса
Class Method
Метод класса
Class Property
Свойство класса
Generator
Генератор
Function
Функция
Builtin Function
Встроенная функция
Code
Код
Module
Модуль
Ellipsis
Еллипсис
Traceback
Стек вызовов
Frame
Кадр стека
Other
Другое
Boolean
Булева
List/Array
Список/массив
Dictionary/Hash/Map
Словарь/хеш/ассоц. массив
Set
Установить
VariableDetailDialog
Variable Details
Детали
Value:
Значение:
Type:
Тип:
Name:
Имя:
VariableItem
<double click to show value>
<дважды кликните чтобы показать значение>
VariablesFilterDialog
Variables Type Filter
Фильтр переменных по типу
<b>Filter Dialog</b>
<p> This dialog gives the user the possibility to select what kind of variables should <b>not</b> be shown during a debugging session.</p>
<b>Фильтры</b>
<p> Этот диалог даёт пользователю возможность выбрать, какие переменные <b>не должны</b> отображаться в текущей сессии отладки.</p>
Globals Filter List
Фильтр глобальных переменных
<b>Globals Filter List</b>
<p>Select the variable types you want to be filtered out of the globals variables list.</p<
<b>Фильтр глобальных переменных</b>
<p>Выберите, какие переменные не будут отображены в списке глобальных переменных.</p>
Locals Filter List
Фильтр локальных переменных
<b>Locals Filter List</b>
<p>Select the variable types you want to be filtered out of the locals variables list.</p<
<b>Фильтр локальных переменных</b>
<p>Выберите, какие переменные не будут отображены в списке локальных переменных.</p>
&Globals Filter
Фильтр &глобальных переменных
&Locals Filter
Фильтр &локальных переменных
Save Default
Сохранить как умолчание
VariablesViewer
Global Variables
Глобальные переменные
Globals
Глобальные переменные
<b>The Global Variables Viewer Window</b><p>This window displays the global variables of the debugged program.</p>
<b>Окно показа глобальных переменных</b>
<p>Это окно отображает глобальные переменные отлаживаемой программы.</p>
Local Variables
Локальные переменные
Locals
Локальные переменные
<b>The Local Variables Viewer Window</b><p>This window displays the local variables of the debugged program.</p>
<b>Окно показа локальных переменных</b>
<p>Это окно отображает локальные переменные отлаживаемой программы.</p>
Value
Значение
Type
Тип
{0} items
{0} элементов
Show Details...
Показать подробности...
Configure...
Настроить...
VcsCommandOptionsDialog
VCS Command Options
Опции команды контроля версий
<b>VCS Command Options Dialog</b>
<p>Enter the options for the different VCS commands. The "Global Options" entry applies to all VCS commands.</p>
<b>Диалог опций для системы контроля версий</b>
<p>Задайте опции для разнообразных команд системы контроля версий. "Глобальные опции" применяются ко всем командам.</p>
&History Options:
Опции &Истории:
&Add Options:
Опции &Добавления:
&Remove Options:
Опции &Удаления:
&Tag Options:
Опции &Тегов:
Enter the options for the commit command.
Задайте опции для команды фиксации.
<b>Commit Options</b>
<p>Enter the options for the commit command.</p>
<b>Опции фиксации</b>
<p>Задайте опции для команды фиксации изменений.</p>
Enter the options for the history command.
Задайте опции для команды просмотра истории изменений.
<b>History Options</b>
<p>Enter the options for the history command.</p>
<b>Опции Истории</b>
<p>Задайте опции для просмотра истории изменений.</p>
Enter the options for the diff command.
Задайте опции для команды сравнения.
<b>Diff Options</b>
<p>Enter the options for the diff command.</p>
<b>Опции Сравнения</b>
<p>Задайте опции для команды сравнения.</p>
Enter the options for the update command.
Задайте опции для команды обновления.
<b>Update Options</b>
<p>Enter the options for the update command.</p>
<b>Опции Обновления</b>
<p>Задайте опции для команды обновления.</p>
Enter the options for the log command.
Задайте опции для команды просмотра журнала изменений.
<b>Log Options</b>
<p>Enter the options for the log command.</p>
<b>Опции Журнала</b>
<p>Задайте опции для просмотра журнала изменений.</p>
Enter the options for the tag command.
Задайте опции для команды установки тегов.
<b>Tag Options</b>
<p>Enter the options for the tag command.</p>
<b>Опции Тегов</b>
<p>Задайте опции для установки тегов.</p>
Enter the options for the status command.
Задайте опции для команды просмотра статуса.
<b>Status Options</b>
<p>Enter the options for the status command.</p>
<b>Опции Статуса</b>
<p>Задайте опции для просмотра статуса файлов.</p>
&Diff Options:
Опции &Сравнения:
&Global Options:
&Глобальные опции:
Enter the options for the export command.
Задайте опции для экспорта репозитория.
<b>Export Options</b>
<p>Enter the options for the export command.</p>
<b>Опции Экспорта</b>
<p>Задайте опции для команды экспорта репозитория.</p>
Enter the options for the add command.
Задайте опции для команды добавления файлов.
<b>Add Options</b>
<p>Enter the options for the add command.</p>
<b>Опции Добавления</b>
<p>Задайте опции для команды добавления файлов.</p>
&Log Options:
Опции &Журнала:
&StatusOptions:
Опции Ст&атуса:
Enter the options for the remove command.
Задайте опции для команды удаления.
<b>Remove Options</b>
<p>Enter the options for the remove command.</p>
<b>Опции Удаления</b>
<p>Задайте опции для команды удаления.</p>
Enter the options for the checkout command.
Задайте опции для команды загрузки.
<b>Checkout Options</b>
<p>Enter the options for the checkout command.</p>
<b>Опции загрузки</b>
<p>Задайте опции для загрузки файлов из репозитория (checkout).</p>
Co&mmit Options:
Опции &Фиксации:
&Export Options:
Опции &Экспорта:
Check&out Options:
Опции &Загрузки:
&Update Options:
Опции О&бновления:
Enter the global options.
Задайте глобальные опции.
<b>Global Options</b>
<p>Enter the global options.</p>
<b>Глобальные опции</b>
<p>Задайте глобальные опции.</p>
VcsMercurialPlugin
Version Control - Mercurial
Системы контроля версий - Mercurial
Mercurial
Mercurial
VcsPage
Close VCS dialog automatically, if no error occured
Автоматически закрывать диалог VCS, если не было ошибок
Commit
Зафиксировать
Select, if files should be saved before a commit
Нужно ли сохранять файлы перед отправкой
Save files upon commit
Сохранять файлы перед отправкой
Select, if project should be saved before a commit
Нужно ли сохранять проект перед отправкой
Save project upon commit
Сохранять проект перед отправкой
Status Monitor
Монитор статуса
Select the interval in seconds for VCS status updates (0 to disable)
Задайте интервал обновления статуса VCS в секундах (0 - запретить)
sec
с
<b>Configure Version Control Systems</b>
<b>Настроить системы контроля версий</b>
Select to monitor local status only (if supported by VCS)
Следить только за локальным статусом (если поддерживается VCS)
Monitor local status only
Проверять только локальный статус
Colours
Цвета
VCS status "modified":
Статус VCS "Изменён":
Select the background colour for entries with VCS status "modified".
Задайте цвет фона для файлов VCS в состоянии "изменён".
VCS status "added":
Статус VCS "добавлен":
Select the background colour for entries with VCS status "added".
Задайте цвет фона для файлов VCS в состоянии "добавлен".
VCS status "needs update":
Статус VCS "требует обновления":
Select the background colour for entries with VCS status "needs update".
Задайте цвет фона для подсветки файлов VCS, требующих обновления.
VCS status "conflict":
Статус VCS "конфликт":
Select the background colour for entries with VCS status "conflict".
Задайте цвет фона для файлов VCS в состоянии конфликта.
VCS status "replaced":
Статус VCS "замещён":
Select the background colour for entries with VCS status "replaced".
Задайте цвет фона для файлов VCS в состоянии "замещён".
Select to enable automatic updates
Разрешить автоматическое обновление
Automatic updates enabled
Автоматическое обновление разрешено
VCS status "removed":
Статус VCS "удалён":
Select the background colour for entries with VCS status "removed".
Задайте цвет фона для файлов VCS в состоянии "удалён".
VcsProjectBrowserHelper
Remove from repository (and disk)
Удаление из репозитория (и с диска)
Do you really want to remove these translation files from the repository (and disk)?
Вы действительно хотите удалить эти файлы переводов и из репозитория, и с диска?
Do you really want to remove these files/directories from the repository (and disk)?
Вы действительно хотите удалить эти файлы/каталоги и из репозитория, и с диска?
VcsProjectHelper
New from repository
Новый из репозитория
&New from repository...
&Новый из репозитория...
Create a new project from the VCS repository
Создать новый проект из репозитория VCS
<b>New from repository</b><p>This creates a new local project from the VCS repository.</p>
<b>Новый из репозитория</b><p>Создать новый проект из репозитория VCS.</p>
Export from repository
Экспорт из репозитория
&Export from repository...
&Экспорт из репозитория...
Export a project from the repository
Экспортировать проект из репозитория
<b>Export from repository</b><p>This exports a project from the repository.</p>
<b>Экспорт из репозитория</b><p>Экспортировать проект из репозитория.</p>
Add to repository
Добавить в репозиторий
&Add to repository...
&Добавить в репозиторий...
Add the local project to the VCS repository
Добавить локальный проект в репозиторий VCS
<b>Add to repository</b><p>This adds (imports) the local project to the VCS repository.</p>
<b>Добавить в репозиторий</b><p>Добавляет (импортирует) локальный проект в репозиторий VCS.</p>
New Project
Новый проект
Select version control system for the project
Выберите систему контроля версий (VCS) для проекта
Would you like to edit the VCS command options?
Желаете ли вы редактировать опции команд VCS?
Create project directory
Создать каталог проекта
<p>The project directory <b>{0}</b> could not be created.</p>
<p>Невозможно создать каталог проекта <b>{0}</b>.</p>
New project from repository
Новый проект из репозитория
Select a project file to open.
Выберите файл проекта, который надо открыть.
Shall the project file be added to the repository?
Добавить файл проекта в репозиторий?
The project could not be retrieved from the repository.
Невозможно извлечь проект из репозитория.
Import Project
Импортировать проект
Remove project from repository
Удалить проект из репозитория
Dou you really want to remove this project from the repository (and disk)?
Вы действительно хотите удалить этот проект и из репозитория, и с диска?
Update
Обновить
The project should be reread. Do this now?
Необходимо перезагрузить проект. Сделать это?
The project retrieved from the repository does not contain an eric project file (*.e4p). Create it?
В проекте отсутствует файл описания проекта (*.e4p). Создать?
Switch
Переключиться
VcsPySvnPlugin
Subversion (pysvn)
Subversion (pysvn)
Version Control - Subversion (pysvn)
Контроль версий — Subversion (pysvn)
Subversion
Subversion
VcsRepositoryInfoDialog
Repository Information
Информация о репозитории
VcsStatusMonitorThread
Checking repository status
Проверяю статус репозитория
Sending data
Данные отправляются
Waiting for lock
Ожидание блокировки
Timed out waiting for lock
Время ожидания блокировки истекло
VcsSubversionPlugin
Subversion (svn)
Subversion (svn)
Version Control - Subversion (svn)
Контроль версий — Subversion (svn)
Subversion
Subversion
VersionControl
Process Generation Error
Ошибка при запуске процесса
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Не могу запустить процесс {0}. Убедитесь, что он находится в пути поиска.
Repository status checking is switched off
Проверка статуса репозитория отключена
ViewManager
New
Новый
&New
&Новый
Open an empty editor window
Открыть пустое окно редактора
<b>New</b><p>An empty editor window will be created.</p>
<b>Новый документ</b>
<p>Будет создано пустое окно редактора.</p>
Open
Открыть
&Open...
&Открыть...
Close
Закрыть
&Close
&Закрыть
Close the current window
Закрыть текущее окно
<b>Close Window</b><p>Close the current window.</p>
<b>Закрыть окно</b>
<p>Закрыть текущее окно.</p>
Close All
Закрыть всё
Clos&e All
Закрыть &всё
Close all editor windows
Закрыть все окна редакторов
<b>Close All Windows</b><p>Close all editor windows.</p>
<b>Закрыть все окна</b>
<p>Закрыть все окна редакторов.</p>
Save
Сохранить
&Save
&Сохранить
Save the current file
Сохранить текущий файл
<b>Save File</b><p>Save the contents of current editor window.</p>
<b>Сохранить файл</b>
<p>Сохранить содержимое текущего окна редактора.</p>
Save as
Сохранить как
Save &as...
Сохранить &как...
Save the current file to a new one
Сохранить текущий файл в новый
<b>Save File as</b><p>Save the contents of current editor window to a new file. The file can be entered in a file selection dialog.</p>
<b>Сохранить как</b>
<p>Сохранить содержимое текущего редактора в новый файл.
Имя файла я спрошу с помощью файлового диалога.</p>
Save all
Сохранить всё
Save all files
Сохранить все файлы
<b>Save All Files</b><p>Save the contents of all editor windows.</p>
<b>Сохранить все файлы</b>
<p>Сохранить содержимое всех редакторов.</p>
Print
Печать
&Print
&Печать
Print the current file
Распечатать текущий файл
<b>Print File</b><p>Print the contents of current editor window.</p>
<b>Печать</b>
<p>Распечатать содержимое текущего окна редактора.</p>
Open &Recent Files
Открыть &недавние файлы
Undo
Отмена
&Undo
&Отмена
Undo the last change
Отменить последнее изменение
<b>Undo</b><p>Undo the last change done in the current editor.</p>
<b>Отмена</b>
<p>Отменить последнее изменение в текущем редакторе.</p>
Redo
Повтор
&Redo
&Повтор
Redo the last change
Восстановить последнее отменённое изменение
<b>Redo</b><p>Redo the last change done in the current editor.</p>
<b>Повтор</b>
<p>Восстановить последнее отменённое изменение.</p>
Cut
Вырезать
Cu&t
В&ырезать
Cut the selection
Вырезать выделение
<b>Cut</b><p>Cut the selected text of the current editor to the clipboard.</p>
<b>Вырезать</b>
<p>Вырезать выделение и поместить его в буфер обмена.</p>
Copy
Копировать
&Copy
&Копировать
Copy the selection
Копировать выделение
<b>Copy</b><p>Copy the selected text of the current editor to the clipboard.</p>
<b>Копировать</b>
<p>Копировать выделение и поместить его в буфер обмена.</p>
Paste
Вставить
&Paste
Вс&тавить
Paste the last cut/copied text
Вставить вырезанный/скопированный текст
<b>Paste</b><p>Paste the last cut/copied text from the clipboard to the current editor.</p>
<b>Вставить</b>
<p>Вставить текст из буфера обмена в текущую позицию редактора.</p>
Clear
Очистить
Clear all text
Убрать весь текст
<b>Clear</b><p>Delete all text of the current editor.</p>
<b>Очистить</b>
<p>Удалить весь текст из текущего редактора.</p>
Indent
Увеличить отступ
&Indent
У&величить отступ
Indent line
Увеличить отступ строки
<b>Indent</b><p>Indents the current line or the lines of the selection by one level.</p>
<b>Увеличить отступ</b>
<p>Увеличить отступ текущей строки на один уровень.</p>
Unindent
Уменьшить отступ
U&nindent
У&меньшить отступ
Unindent line
Уменьшить отступ строки
<b>Unindent</b><p>Unindents the current line or the lines of the selection by one level.</p>
<b>Уменьшить отступ</b>
<p>Уменьшить отступ текущей строки на один уровень.</p>
Comment
Закомментировать
C&omment
&Закомментировать
Comment Line or Selection
Закомментировать строку или выделение
<b>Comment</b><p>Comments the current line or the lines of the current selection.</p>
<b>Закомментировать</b><p>Закомментировать строку или выделение.</p>
Uncomment
Раскомментировать
Unco&mment
&Раскомментировать
Uncomment Line or Selection
Раскомментировать строку или выделение
<b>Uncomment</b><p>Uncomments the current line or the lines of the current selection.</p>
<b>Раскомментировать</b><p>Раскомментировать строку или выделение.</p>
Stream Comment
Поточный комментарий
Stream Comment Line or Selection
Закомментировать строку или выделение
<b>Stream Comment</b><p>Stream comments the current line or the current selection.</p>
<b>Закомментировать</b><p>Закомментировать строку или выделение поточным комментарием.</p>
Box Comment
Прямоугольный комментарий
Box Comment Line or Selection
Закомментировать строку или выделение прямоугольным комментарием
<b>Box Comment</b><p>Box comments the current line or the lines of the current selection.</p>
<b>Закомментировать</b><p>Закомментировать строку или выделение прямоугольным комментарием.</p>
Select to brace
Выбрать до скобки
Select to &brace
В&ыбрать до скобки
Select text to the matching brace
Выбрать до соответствующей скобки
Select all
Выбрать всё
&Select all
В&ыбрать всё
Select all text
Выбрать весь текст
Deselect all
Снять выделение
&Deselect all
&Снять выделение
Deselect all text
Снять выделение со всего текста
Convert Line End Characters
Сконвертировать окончания строк
Convert &Line End Characters
С&конвертировать окончания строк
<b>Convert Line End Characters</b><p>Convert the line end characters to the currently set type.</p>
<b>Сконвертировать окончания строк</b>
<p>Сконвертировать окончания строк к выбранному способу</p>
Search
Поиск
&Search...
&Поиск...
Search for a text
Искать текст
<b>Search</b><p>Search for some text in the current editor. A dialog is shown to enter the searchtext and options for the search.</p>
<b>Поиск</b>
<p>Искать текст на текущей странице. Будет показан диалог поиска и опциями.</p>
Replace
Заменить
&Replace...
&Заменить...
Replace some text
Заменить текст
<b>Replace</b><p>Search for some text in the current editor and replace it. A dialog is shown to enter the searchtext, the replacement text and options for the search and replace.</p>
<b>Заменить</b>
<p>Искать в текущем редакторе текст и заменить его. Будет показан диалог с такстом для поиска, заменой и опциями</p>
Goto Line
Перейти на строку
&Goto Line...
&Перейти на строку...
<b>Goto Line</b><p>Go to a specific line of text in the current editor. A dialog is shown to enter the linenumber.</p>
<b>Перейти на строку</b>
<p>Перейти на указанную строку в текущем редакторе. Будет показан диалог для ввода строки.</p>
Goto Brace
Перейти к скобке
Goto &Brace
Перейти к &скобке
<b>Goto Brace</b><p>Go to the matching brace in the current editor.</p>
<b>Перейти к скобке</b>
<p>Перейти к соответствующей скобке.</p>
Search in Files
Поиск в файлах
Search in &Files...
Поиск в &файлах...
Search for a text in files
Искать текст в файлах
<b>Search in Files</b><p>Search for some text in the files of a directory tree or the project. A dialog is shown to enter the searchtext and options for the search and to display the result.</p>
<b>Поиск в файлах</b>
<p>Искать текст в файлах каталога проекта. Будет показан диалог для ввода строки поиска и опций и отображения результатов.</p>
Zoom in
Увеличить масштаб
Zoom &in
У&величить масштаб
Zoom in on the text
Увеличить масштаб текста
<b>Zoom in</b><p>Zoom in on the text. This makes the text bigger.</p>
<b>Увеличить масштаб</b><p>Увеличить масштаб. Размер букв увеличится.</p>
Zoom out
Уменьшить масштаб
Zoom &out
У&меньшить масштаб
Zoom out on the text
Уменьшить масштаб текста
<b>Zoom out</b><p>Zoom out on the text. This makes the text smaller.</p>
<b>Уменьшить масштаб</b><p>Уменьшить масштаб. Размер букв уменьшится.</p>
Zoom
Масштаб
&Zoom
Мас&штаб
Zoom the text
Масштаб текста
<b>Zoom</b><p>Zoom the text. This opens a dialog where the desired size can be entered.</p>
<b>Масштаб</b>
<p>Масштаб текста. Открыть диалог для выбора желаемого масштаба текста.</p>
Toggle all folds
Свернуть/развернуть все ветви
Toggle &all folds
&Свернуть/развернуть все ветви
<b>Toggle all folds</b><p>Toggle all folds of the current editor.</p>
<b>Ветви</b>
<p>Изменить скрытые ветви на развёрнутые и наоборот.</p>
Toggle current fold
Свернуть/развернуть текущую ветвь
Toggle ¤t fold
Свернуть/развернуть &текущую ветвь
<b>Toggle current fold</b><p>Toggle the folds of the current line of the current editor.</p>
<b>Свернуть/развернуть текущую ветвь</b>
<p>Свернуть/развернуть текущую ветвь текущего редактора.</p>
File Modified
Файл изменён
Revert to last saved state
Вернуть к последнему записанному состоянию
Re&vert to last saved state
&Вернуть к последнему записанному состоянию
<b>Revert to last saved state</b><p>Undo all changes up to the last saved state of the current editor.</p>
<b>Вернуть к последнему записанному состоянию</b>
<p>Отменить все изменения текущего редактора, сделанные с момента последнего сохранения.</p>
Move left one character
Перейти влево на один символ
Left
Left
Move right one character
Перейти вправо на один символ
Right
Right
Move up one line
Перейти на одну строку вверх
Up
Up
Move down one line
Перейти на одну строку вниз
Down
Вниз
Move left one word part
Перейти влево на одну часть слова
Alt+Left
Alt+Left
Move right one word part
Перейти вправо на одну часть слова
Alt+Right
Alt+Right
Move left one word
Перейти влево на одо слово
Ctrl+Left
Ctrl+Left
Move right one word
Перейти вправо на одно слово
Ctrl+Right
Ctrl+Right
Home
Home
Alt+Home
Alt+Home
End
Конец
Scroll view down one line
Промотать на одну строку вниз
Ctrl+Down
Ctrl+Down
Scroll view up one line
Промотать на одну строку вверх
Ctrl+Up
Ctrl+Up
Move up one paragraph
Перейти на один параграф вверх
Alt+Up
Alt+Up
Move down one paragraph
Перейти на один параграф вниз
Alt+Down
Alt+Down
Move up one page
Перейти на одну страницу вверх
PgUp
PgUp
Move down one page
Перейти на одну страницу вниз
PgDown
PgDown
Ctrl+Home
Ctrl+Home
Ctrl+End
Ctrl+End
Indent one level
Увеличить отступ
Tab
Tab
Unindent one level
Уменьшить отступ
Shift+Tab
Shift+Tab
Extend selection left one character
Распространить выделение на один символ влево
Shift+Left
Shift+Left
Extend selection right one character
Распространить выделение на один символ вправо
Shift+Right
Shift+Right
Extend selection up one line
Распространить выделение на одну строку вверх
Shift+Up
Shift+Up
Extend selection down one line
Распространить выделение на одну строку вниз
Shift+Down
Shift+Down
Extend selection left one word part
Распространить выделение на одну часть слова влево
Alt+Shift+Left
Alt+Shift+Left
Extend selection right one word part
Распространить выделение на одну часть слова вправо
Alt+Shift+Right
Alt+Shift+Right
Extend selection left one word
Распространить выделение на одно слово влево
Ctrl+Shift+Left
Ctrl+Shift+Left
Extend selection right one word
Распространить выделение на одно слово вправо
Ctrl+Shift+Right
Ctrl+Shift+Right
Shift+Home
Shift+Home
Alt+Shift+Home
Alt+Shift+Home
Shift+End
Shift+End
Extend selection up one paragraph
Распространить выделение на один параграф вверх
Alt+Shift+Up
Alt+Shift+Up
Extend selection down one paragraph
Распространить выделение на один параграф вниз
Alt+Shift+Down
Alt+Shift+Down
Extend selection up one page
Распространить выделение на страницу вверх
Shift+PgUp
Shift+PgUp
Extend selection down one page
Распространить выделение на страницу вниз
Shift+PgDown
Shift+PgDown
Ctrl+Shift+Home
Ctrl+Shift+Home
Ctrl+Shift+End
Ctrl+Shift+End
Delete previous character
Удалить предыдущий символ
Backspace
Backspace
Delete current character
Удалить текущий символ
Del
Del
Delete word to left
Удалить слово слева
Ctrl+Backspace
Ctrl+Backspace
Delete word to right
Удалить слово справа
Ctrl+Del
Ctrl+Del
Delete line to left
Удалить строку слева
Ctrl+Shift+Backspace
Ctrl+Shift+Backspace
Delete line to right
Удалить строку справа
Ctrl+Shift+Del
Ctrl+Shift+Del
Insert new line
Вставить новую строку
Return
Return
Delete current line
Удалить текущую строку
Ctrl+Shift+L
Ctrl+Shift+L
Duplicate current line
Сдублировать текущую строку
Ctrl+D
Ctrl+D
Swap current and previous lines
Поменять местами предыдущую и последующую строки
Ctrl+T
Ctrl+T
Cut current line
Вырезать текущую строку
Alt+Shift+L
Alt+Shift+L
Copy current line
Скопировать текущую строку
Ctrl+Shift+T
Ctrl+Shift+T
Toggle insert/overtype
Вставка/замена
Ins
Ins
Convert selection to lower case
Преобразовать выделение в нижний регистр
Alt+Shift+U
Alt+Shift+U
Convert selection to upper case
Преобразовать выделение в верхний регистр
Ctrl+Shift+U
Ctrl+Shift+U
Split view
Разделить вид
&Split view
&Разделить вид
Add a split to the view
Добавить разделитель к виду
<b>Split view</b><p>Add a split to the view.</p>
<b>Разделить вид</b><p>Добавить разделитель к виду.</p>
Arrange horizontally
Расположить горизонтально
Arrange &horizontally
Расположить &горизонтально
Arrange the splitted views horizontally
Расположить разделённые виды горизонтально
<b>Arrange horizontally</b><p>Arrange the splitted views horizontally.</p>
<b>Расположить горизонтально</b>
<p>Расположить разделённые виды горизонтально.</p>
Remove split
Удалить разделитель
&Remove split
&Удалить разделитель
Remove the current split
Удалить текущий разделитель
<b>Remove split</b><p>Remove the current split.</p>
<b>Удалить разделитель</b><p>Удалить текущий разделитель.</p>
Start Macro Recording
Начать запись макроса
S&tart Macro Recording
&Начать запись макроса
<b>Start Macro Recording</b><p>Start recording editor commands into a new macro.</p>
<b>Начать запись макроса</b>
<p>Начать запись комнд редактора в новый макрос.</p>
Stop Macro Recording
Закончить запись макроса
Sto&p Macro Recording
&Закончить запись макроса
<b>Stop Macro Recording</b><p>Stop recording editor commands into a new macro.</p>
<b>Закончить запись макроса</b>
<p>Закончить запись комнд редактора в новый макрос.</p>
Run Macro
Выполнить макрос
&Run Macro
&Выполнить макрос
<b>Run Macro</b><p>Run a previously recorded editor macro.</p>
<b>Выполнить макрос</b>
<p>Запустить записанный макрос.</p>
Delete Macro
Удалить макрос
&Delete Macro
&Удалить макрос
<b>Delete Macro</b><p>Delete a previously recorded editor macro.</p>
<b>Удалить макрос</b><p>Удалить записанный макрос.</p>
Load Macro
Загрузить макрос
&Load Macro
&Загрузить макрос
<b>Load Macro</b><p>Load an editor macro from a file.</p>
<b>Загрузить макрос</b>
<p>Загрузить из файла макрос для редактора.</p>
Save Macro
Сохранить макрос
&Save Macro
&Сохранить макрос
<b>Save Macro</b><p>Save a previously recorded editor macro to a file.</p>
<b>Сохранить макрос</b><p>Сохранить записанный макрос в файл.</p>
Toggle Bookmark
Поставить/убрать закладку
&Toggle Bookmark
&Поставить/убрать закладку
<b>Toggle Bookmark</b><p>Toggle a bookmark at the current line of the current editor.</p>
<b>Поставить/убрать закладку</b>
<p>Поставить/убрать закладку на текущей строчке текущего редактора.</p>
Next Bookmark
Следующая закладка
&Next Bookmark
&Следующая закладка
<b>Next Bookmark</b><p>Go to next bookmark of the current editor.</p>
<b>Следующая закладка</b>
<p>Перейти к следующей закладке в текущем редакторе.</p>
Previous Bookmark
Предыдущая закладка
&Previous Bookmark
&Предыдущая закладка
<b>Previous Bookmark</b><p>Go to previous bookmark of the current editor.</p>
<b>Предыдущая закладка</b>
<p>Перейти к предыдущей закладке в текущем редакторе.</p>
Clear Bookmarks
Стереть закладки
&Clear Bookmarks
&Стереть закладки
<b>Clear Bookmarks</b><p>Clear bookmarks of all editors.</p>
<b>Стереть закладки</b><p>Убрать закладки из всех редакторов.</p>
&Bookmarks
&Закладки
Remove all highlights
Снять все выделения
<b>Remove all highlights</b><p>Remove the highlights of all editors.</p>
<b>Снять все выделения</b><p>Снять выделения во всех редакторах.</p>
Autocomplete
Автозавершение
&Autocomplete
&Автозавершение
Autocomplete current word
Автозавершение текущего слова
<b>Autocomplete</b><p>Performs an autocompletion of the word containing the cursor.</p>
<b>Автозавершение</b><p>Автоматически завершает слово, на котором находится слово.</p>
Open &Bookmarked Files
Открыть &закладки на файлы
&Clear
&Очистить
&Add
&Добавить
&Edit...
&Правка...
Extend rectangular selection down one line
Распространить прямоугольное выделение на одну строку вниз
Alt+Ctrl+Down
Alt+Ctrl+Down
Extend rectangular selection up one line
Распространить прямоугольное выделение на одну строку вверх
Alt+Ctrl+Up
Alt+Ctrl+Up
Extend rectangular selection left one character
Распространить прямоугольное выделение на один символ влево
Alt+Ctrl+Left
Alt+Ctrl+Left
Extend rectangular selection right one character
Распространить прямоугольное выделение на один символ вправо
Alt+Ctrl+Right
Alt+Ctrl+Right
Extend rectangular selection up one page
Распространить прямоугольное выделение на одну страницу вверх
Extend rectangular selection down one page
Распространить прямоугольное выделение на одну страницу вниз
Alt+End
Alt+End
Formfeed
Formfeed
Shorten empty lines
Укоротить пустые строки
<b>Shorten empty lines</b><p>Shorten lines consisting solely of whitespace characters.</p>
<b>Укоротить пустые строки</b>
<p>Сделать пустыми строки, состоящие только из пробелльных символов.</p>
Escape
Escape
Esc
Esc
Autocomplete from Document
Автозавершение из документа
Autocomplete current word from Document
Автозавершение слова из документа
<b>Autocomplete from Document</b><p>Performs an autocompletion from document of the word containing the cursor.</p>
<b>Автозавершение из документа</b><p>Автоматически дополнить слово, содержащее курсор, из документа.</p>
Autocomplete from APIs
Автозавершение из API
Autocomplete current word from APIs
Автозавершение слова из API
<b>Autocomplete from APIs</b><p>Performs an autocompletion from APIs of the word containing the cursor.</p>
<b>Автозавершение из API</b><p>Автоматически дополнить слово, содержащее курсор, из API.</p>
Goto Syntax Error
Перейти к синтаксической ошибке
&Goto Syntax Error
&Перейти к синтаксической ошибке
<b>Goto Syntax Error</b><p>Go to next syntax error of the current editor.</p>
<b>Перейти к синтаксической ошибке</b>
<p>Перейти к следующей синтаксической ошибке в текущем редакторе.</p>
Clear Syntax Errors
Очистить синтаксические ошибки
Clear &Syntax Errors
Очистить синтаксические &ошибки
<b>Clear Syntax Errors</b><p>Clear syntax errors of all editors.</p>
<b>Очистить синтаксические ошибки</b><p>Убрать сообщения об синтаксических ошибках во всех редакторах.</p>
Search File
Искать файл
Search &File...
Искать &файл...
Search for a file
Искать файл
<b>Search File</b><p>Search for a file.</p>
<b>Искать файл</b><p>Искать файл по имени.</p>
Next uncovered line
Следующая неохваченная строка
&Next uncovered line
&Следующая неохваченная строка
<b>Next uncovered line</b><p>Go to next line of the current editor marked as not covered.</p>
<b>Следующая неохваченная строка</b><p>Перейти к строке в текущем редакторе, помеченной как неохваченная.</p>
Previous uncovered line
Предыдущая неохваченная строка
&Previous uncovered line
&Предыдущая неохваченная строка
<b>Previous uncovered line</b><p>Go to previous line of the current editor marked as not covered.</p>
<b>Следующая неохваченная строка</b><p>Перейти предыдущей к строке в текущем редакторе, помеченной как неохваченная.</p>
Alt+Backspace
Edit|Undo
Alt+Backspace
Shift+Del
Edit|Cut
Shift+Del
Shift+Ins
Edit|Paste
Shift+Ins
Shift+Backspace
Shift+Backspace
<p>The file <b>{0}</b> has unsaved changes.</p>
<p>В файле <b>{0}</b> есть несохранённые изменения.</p>
Open a file
Открыть файл
<b>Open a file</b><p>You will be asked for the name of a file to be opened in an editor window.</p>
<b>Открыть файл</b>
<p>eric3 запросит у Вас имя файла, чтобы открыть его в окне редактора.</p>
Quicksearch
Быстрый поиск
Ctrl+Shift+K
Search|Quicksearch
Ctrl+Shift+K
Perform a quicksearch
Выполнить быстрый поиск
Quicksearch backwards
Быстрый поиск назад
Ctrl+Shift+J
Search|Quicksearch backwards
Ctrl+Shift+J
Perform a quicksearch backwards
Выполнить быстрый поиск назад
&Quicksearch
&Быстрый поиск
Quicksearch &backwards
Быстрый поиск &назад
Quicksearch extend
Расширить быстрый поиск
Quicksearch e&xtend
Рас&ширить быстрый поиск
Ctrl+Shift+H
Search|Quicksearch extend
Ctrl+Shift+H
Extend the quicksearch to the end of the current word
Расширить быстрый поиск до конца текущего слова
<b>Quicksearch extend</b><p>This extends the quicksearch text to the end of the word currently found.</p>
<b>Расширить быстрый поиск</b>
<p>Расширить быстрый поиск до конца найденного слова.</p>
Smart indent
Умные отступы
Smart indent Line or Selection
Форматировать строку или выделение умными отступами
<b>Smart indent</b><p>Indents the current line or the lines of the current selection smartly.</p>
<b>Умные отступы</b><p>Расставить отступы для выбранной строки (строк) с помощью умного алгоритма.</p>
Next split
Следующий разделитель
&Next split
&Следующий разделитель
Move to the next split
Переместиться на следующий разделитель
<b>Next split</b><p>Move to the next split.</p>
<b>Следующий разделитель</b><p>Переместиться на следующий разделитель.</p>
Previous split
Предыдущий разделитель
&Previous split
&Предыдущий разделитель
Move to the previous split
Переместиться на предыдущий разделитель
<b>Previous split</b><p>Move to the previous split.</p>
<b>Предыдущий разделитель</b><p>Переместиться на предыдущий разделитель.</p>
Enter
Ввод
Autocomplete current word from Document and APIs
Автозавершение слова из документа и API
Autocomplete from Document and APIs
Автозавершение из документа и файлов API
Alt+Shift+Space
Edit|Autocomplete from Document and APIs
Alt+Shift+Space
<b>Autocomplete from Document and APIs</b><p>Performs an autocompletion from document and APIs of the word containing the cursor.</p>
<b>Автозавершение из документа и файлов API</b><p>Автоматически дополнить слово, содержащее курсор, из документа и файлов API.</p>
Toggle all folds (including children)
Переключить все свёртки кода (включая дочерние)
Toggle all &folds (including children)
Переключить все &свёртки кода (включая дочерние)
<b>Toggle all folds (including children)</b><p>Toggle all folds of the current editor including all children.</p>
<b>Переключить все свёртки кода (включая дочерние)</b><p>Переключить все свёртки кода в текущем редакторе, включая все дочерние.</p>
Duplicate current selection
Сдублировать текущее выделение
Ctrl+Shift+D
Ctrl+Shift+D
Ctrl+N
File|New
Ctrl+N
Ctrl+O
File|Open
Ctrl+O
Ctrl+W
File|Close
Ctrl+W
Ctrl+S
File|Save
Ctrl+S
Shift+Ctrl+S
File|Save As
Shift+Ctrl+S
Ctrl+P
File|Print
Ctrl+P
Alt+Ctrl+F
File|Search File
Alt+Ctrl+F
&File
&Файл
File
Файл
Ctrl+Z
Edit|Undo
Ctrl+Z
Ctrl+Shift+Z
Edit|Redo
Ctrl+Shift+Z
Ctrl+Y
Edit|Revert
Ctrl+Y
Ctrl+X
Edit|Cut
Ctrl+X
Ctrl+C
Edit|Copy
Ctrl+C
Ctrl+Ins
Edit|Copy
Ctrl+Ins
Ctrl+V
Edit|Paste
Ctrl+V
Alt+Shift+C
Edit|Clear
Alt+Shift+C
Ctrl+I
Edit|Indent
Ctrl+I
Ctrl+Shift+I
Edit|Unindent
Ctrl+Shift+I
Ctrl+Alt+I
Edit|Smart indent
Ctrl+Alt+I
Ctrl+M
Edit|Comment
Ctrl+M
Alt+Ctrl+M
Edit|Uncomment
Alt+Ctrl+M
Ctrl+E
Edit|Select to brace
Ctrl+E
Ctrl+A
Edit|Select all
Ctrl+A
Alt+Ctrl+A
Edit|Deselect all
Alt+Ctrl+A
Ctrl+Space
Edit|Autocomplete
Ctrl+Space
Ctrl+Shift+Space
Edit|Autocomplete from Document
Ctrl+Shift+Space
Ctrl+Alt+Space
Edit|Autocomplete from APIs
Ctrl+Alt+Space
&Edit
&Правка
Edit
Редактировать
Ctrl+F
Search|Search
Ctrl+F
Ctrl+R
Search|Replace
Ctrl+R
Ctrl+G
Search|Goto Line
Ctrl+G
Ctrl+L
Search|Goto Brace
Ctrl+L
Shift+Ctrl+F
Search|Search Files
Shift+Ctrl+F
Ctrl++
View|Zoom in
Ctrl++
Ctrl+-
View|Zoom out
Ctrl+-
Ctrl+#
View|Zoom
Ctrl+#
Ctrl+Alt+N
View|Next split
Ctrl+Alt+N
Ctrl+Alt+P
View|Previous split
Ctrl+Alt+P
&View
&Вид
View
Вид
&Macros
&Макросы
Alt+Ctrl+T
Bookmark|Toggle
Alt+Ctrl+T
Ctrl+PgDown
Bookmark|Next
Ctrl+PgDown
Ctrl+PgUp
Bookmark|Previous
Ctrl+PgUp
Alt+Ctrl+C
Bookmark|Clear
Alt+Ctrl+C
Bookmarks
Закладки
Open files
Открыть файлы
Next Task
Следующая задача
&Next Task
&Следующая задача
<b>Next Task</b><p>Go to next line of the current editor having a task.</p>
<b>Следующая задача</b>
<p>Перейти к следующей строчке редактора, где определена задача.</p>
Previous Task
Предыдущая задача
&Previous Task
&Предыдущая задача
<b>Previous Task</b><p>Go to previous line of the current editor having a task.</p>
<b>Предыдущая задача</b><p>Перейти к предыдущей строчке редактора, где определена задача.</p>
&Search
&Поиск
Search next
Искать следующее
Search &next
Искать &следующее
F3
Search|Search next
F3
Search previous
Найти предыдущее
Search &previous
Найти &предыдущее
Shift+F3
Search|Search previous
Shift+F3
<b>Select to brace</b><p>Select text of the current editor to the matching brace.</p>
<b>Выбрать до скобки</b><p>Выбрать текст в текущем редакторе до соответствующей скобки.</p>
<b>Select All</b><p>Select all text of the current editor.</p>
<b>Выбрать всё</b><p>Выбрать весь текст в текущем редакторе.</p>
<b>Deselect All</b><p>Deselect all text of the current editor.</p>
<b>Снять выделение</b><p>Снять выделение со всего текста в текущем редакторе.</p>
Export as
Экспортировать как
Quicksearch Textedit
Быстрый поиск
Clear search markers
Очистить подсветку результатов поиска
Ctrl+3
Search|Clear search markers
Ctrl+3
Clear all displayed search markers
Очистить подсветку всех результатов поиска
<b>Clear search markers</b><p>Clear all displayed search markers.</p>
<b>Очистить подсветку результатов поиска</b><p>Очистить подсветку всех результатов поиска.</p>
Search next occurrence of text
Искать далее
<b>Search next</b><p>Search the next occurrence of some text in the current editor. The previously entered searchtext and options are reused.</p>
<b>Искать далее</b><p>Искать далее в текущем редакторе.Использовать предыдущий шаблон поиска и настройки.</p>
Search previous occurrence of text
Искать назад
<b>Search previous</b><p>Search the previous occurrence of some text in the current editor. The previously entered searchtext and options are reused.</p>
<b>Искать назад</b><p>Искать назад в текущем редакторе.Использовать предыдущий шаблон поиска и настройки.</p>
<b>Quicksearch</b><p>This activates the quicksearch function of the IDE by giving focus to the quicksearch entry field. If this field is already active and contains text, it searches for the next occurrence of this text.</p>
<b>Быстрый поиск</b><p>Активизировать быстрый поиск переместив фокус на входное поле быстрого поиска. Если это поле уже активно и содержит какой-нибудь текст, то произвести поиск этого текста.</p>
<b>Quicksearch backwards</b><p>This searches the previous occurrence of the quicksearch text.</p>
<b>Быстрый поиск назад</b><p>Искать назад текст из входного поля быстрого поиска.</p>
<p>Enter the searchtext directly into this field. The search will be performed case insensitive. The quicksearch function is activated upon activation of the quicksearch next action (default key Ctrl+Shift+K), if this entry field does not have the input focus. Otherwise it searches for the next occurrence of the text entered. The quicksearch backwards action (default key Ctrl+Shift+J) searches backward. Activating the 'quicksearch extend' action (default key Ctrl+Shift+H) extends the current searchtext to the end of the currently found word. The quicksearch can be ended by pressing the Return key while the quicksearch entry has the the input focus.</p>
<p>Введите текст для поиска. Поиск будет проводиться без учёта регистра. Если входное поле быстрого поиска не активно, то начать поиск можно используя клавиши Ctrl+Shift+K. Если активно, то производится поиск текста вводимого в это поле. Поиск назад можно активировать с помощью клавиш Ctrl+Shift+J. Если нажать Ctrl+Shift+H (расширить быстрый поиск), то текущий шаблон поиска расширяется до конца найденного слова. Если входное поле быстрого поиска активно, то выйти из режима поиска можно просто нажав клавишу "Ввод".</p>
Calltip
Подсказка
&Calltip
&Подсказка
Show Calltips
Показать подсказки
<b>Calltip</b><p>Show calltips based on the characters immediately to the left of the cursor.</p>
<b>Подсказки</b><p>Показать подсказки соответствующие символам слева от курсора.</p>
Print Preview
Предварительный просмотр печати
Print preview of the current file
Предварительный просмотр печати текущего файла
<b>Print Preview</b><p>Print preview of the current editor window.</p>
<b>Предварительный просмотр печати</b><p>Предварительный просмотр печати текущего файла.</p>
Insert new line below current line
Вставить новую строку после текущей
Shift+Return
Shift+Enter
Replace in Files
Заменить в файлах
Replace in F&iles...
Заменить в ф&айлах...
Shift+Ctrl+R
Search|Replace in Files
Search for a text in files and replace it
Искать текст в файлах и заменить его
<b>Replace in Files</b><p>Search for some text in the files of a directory tree or the project and replace it. A dialog is shown to enter the searchtext, the replacement text and options for the search and to display the result.</p>
<b>Заменить в файлах</b><p>Искать текст в файлах проекта и заменить его. Окно диалога позволит ввести текст для поиска и текст замены, а так же покажет результат.</p>
Shift+F7
Spelling|Spell Check
Shift+F7
Perform spell check of current editor
Проверить орфографию в текущем редакторе
Automatic spell checking
Автоматическая проверка орфографии
&Automatic spell checking
&Автоматическая проверка орфографии
(De-)Activate automatic spell checking
Запретить автоматическую проверку орфографии
<b>Automatic spell checking</b><p>Activate or deactivate the automatic spell checking function of all editors.</p>
<b>Автоматическая проверка орфографии</b><p>Запретить или разрешить автоматическую проверку орфографии.</p>
Spelling
Проверка орфографии
Line: {0:5}
Строка: {0:5}
Pos: {0:5}
Позиция: {0:5}
Next warning message
Следующее предупреждение
&Next warning message
&Следующее предупреждение
Previous warning message
Предыдущее предупреждение
&Previous warning message
&Предыдущее предупреждение
Clear Warning Messages
Очистить предупреждения
Clear &Warning Messages
&Очистить предупреждения
Join Lines
Соединить строки
Ctrl+J
Edit|Join Lines
<b>Join Lines</b><p>Join the current and the next lines.</p>
<b>Соединить строки</b><p>Соединить текущую и следующую строки.</p>
Goto Last Edit Location
Перейти к месту последнего редактирования
Goto Last &Edit Location
П&ерейти к месту последнего редактирования
Ctrl+Shift+G
Search|Goto Last Edit Location
Ctrl+Shift+G
<b>Goto Last Edit Location</b><p>Go to the location of the last edit in the current editor.</p>
<b>Перейти к месту последнего редактирования</b><p>Перейти к месту последнего редактирования в текущем редакторе.</p>
Goto Previous Method or Class
Перейти к предыдущему методу или классу
Ctrl+Shift+Up
Search|Goto Previous Method or Class
Ctrl+Shift+Up
Go to the previous method or class definition
Перейти к предыдущему объявлению метода или класса
<b>Goto Previous Method or Class</b><p>Goes to the line of the previous method or class definition and highlights the name.</p>
<b>Перейти к предыдущему методу или классу</b><p>Перейти к предыдущему объявлению метода или класса и подсветить его имя.</p>
Goto Next Method or Class
Перейти к следующему методу или классу
Ctrl+Shift+Down
Search|Goto Next Method or Class
Ctrl+Shift+Down
Go to the next method or class definition
Перейти к следующему объявлению метода или класса
<b>Goto Next Method or Class</b><p>Goes to the line of the next method or class definition and highlights the name.</p>
<b>Перейти к следующему методу или классу</b><p>Перейти к следующему объявлению метода или класса и подсветить его имя.</p>
Preview
Предварительный просмотр
Preview the current file in the web browser
Предварительный просмотр текущего файла в web просмотрщике
<b>Preview</b><p>This opens the web browser with a preview of the current file.</p>
<b>Предварительный просмотр</b><p>Предварительный просмотр текущего файла в web просмотрщике.</p>
Meta+B
Meta+F
Meta+P
Meta+N
Move to first visible character in document line
Перейти к первому видимому символу строки
Move to start of display line
Перейти на начало строки
Move to end of document line
Перейти на конец строки
Meta+E
Meta+V
Move to start of document
Перейти на начало документа
Move to end of document
Перейти в конец документа
Meta+Shift+B
Meta+Shift+F
Meta+Shift+P
Meta+Shift+N
Extend selection to first visible character in document line
Распространить выборку до первого видимого символа в строке
Extend selection to end of document line
Распространить выборку до конца строки
Meta+Shift+E
Meta+Shift+V
Extend selection to start of document
Распространить выделение до конца строки
Ctrl+Shift+Up
Ctrl+Shift+Up
Extend selection to end of document
Распространить выделение до конца документа
Ctrl+Shift+Down
Ctrl+Shift+Down
Meta+H
Delete previous character if not at start of line
Удалить предыдущий символ если он не первый в строке
Meta+D
Meta+K
Move to end of display line
Перейти на конец строки
Extend selection to end of display line
Распространить выделение до конца строки
Meta+Alt+Shift+N
Meta+Alt+Shift+P
Meta+Alt+Shift+B
Meta+Alt+Shift+F
Extend rectangular selection to first visible character in document line
Распространить прямоугольную выборку до первого видимого символа в строке
Extend rectangular selection to end of document line
Распространить прямоугольное выделение до коца строки
Meta+Alt+Shift+E
Alt+Shift+End
Alt+Shift+PgDown
Meta+Alt+Shift+V
Scroll to start of document
Перейти на начало документа
Scroll to end of document
Перейти в конец документа
Scroll vertically to center current line
Поместить текущую строку в центр
Meta+L
Move to end of next word
Перейти на конец следующего слова
Extend selection to end of next word
Распространить выделение до конца следующего слова
Move to end of previous word
Перейти на конец предыдущего слова
Extend selection to end of previous word
Распространить выделение до конца предыдущего слова
Move to start of document line
Перейти на начало строки
Meta+A
Extend selection to start of document line
Распространить выделение до начала строки
Meta+Shift+A
Extend rectangular selection to start of document line
Распространить прямоугольное выделение до начала строки
Meta+Alt+Shift+A
Extend selection to start of display line
Распространить выделение до начала строки
Move to start of display or document line
Перейти на начало строки
Extend selection to start of display or document line
Распространить выделение до начала строки
Move to first visible character in display or document line
Перейти к первому видимому символу строки
Extend selection to first visible character in display or document line
Распространить выборку до первого видимого символа в строке
Move to end of display or document line
Перейти на конец строки
Extend selection to end of display or document line
Распространить выделение до конца строки
Stuttered move up one page
Перейти на одну страницу вверх
Stuttered extend selection up one page
Распространить выделение на страницу вверх
Stuttered move down one page
Перейти на одну страницу вниз
Stuttered extend selection down one page
Распространить выделение на страницу вниз
Delete right to end of next word
Удалить до конца следующего слова справа
Alt+Del
Move selected lines up one line
Переместить подсвеченный текст на одну строку вверх
Move selected lines down one line
Переместить подсвеченный текст на одну строку вниз
Alt+Shift+PgUp
Toggle Comment
Переключить комментарий
Ctrl+Shift+M
Edit|Toggle Comment
Toggle the comment of the current line, selection or comment block
Переключить комментарий текущей строки, выборки или блока комментария
<b>Toggle Comment</b><p>If the current line does not start with a block comment, the current line or selection is commented. If it is already commented, this comment block is uncommented. </p>
<b>Переключить комментарий</b><p>Переключить комментарий текущей строки, выборки или блока комментария. </p>
Zoom reset
Сбросить масштаб
Zoom &reset
&Сбросить масштаб
Ctrl+0
View|Zoom reset
Ctrl+0
Reset the zoom of the text
Сбросить масштаб текста
<b>Zoom reset</b><p>Reset the zoom of the text. This sets the zoom factor to 100%.</p>
<b>Сбросить масштаб</b><p>Сбросить масштаб текста, т.е. установить масштаб в 100%.</p>
Zoom In
View|Zoom in
Увеличить масштаб
Zoom Out
View|Zoom out
Уменьшить масштаб
Save a&ll
Сохранить &всё
Next Change
Следующее изменение
&Next Change
&Следующее изменение
<b>Next Change</b><p>Go to next line of the current editor having a change marker.</p>
<b>Следующее изменение</b><p>Перейти к следующей строке в текущем редакторе на которой есть отметка об изменении.</p>
Previous Change
Предыдущее изменение
&Previous Change
&Предыдущее изменение
<b>Previous Change</b><p>Go to previous line of the current editor having a change marker.</p>
<b>Предыдущее изменение</b><p>Перейти к предыдущей строке в текущем редакторе на которой есть отметка об изменении.</p>
Check spelling
Проверка орфографии
Check &spelling...
Проверка &орфографии...
<b>Check spelling</b><p>Perform a spell check of the current editor.</p>
<b>Проверка орфографии</b><p>Проверить орфографию в текущем редакторе.</p>
Edit Dictionary
Редактировать словарь
Project Word List
Список слов проекта
Project Exception List
Список исключений проекта
User Word List
Список слов пользователя
User Exception List
Список исключений пользователя
Edit Spelling Dictionary
Редактировать орфографический словарь
Editing {0}
Редактирую {0}
<p>The spelling dictionary file <b>{0}</b> could not be read.</p><p>Reason: {1}</p>
<p>Невозможно прочитать файл словаря<b>{0}</b></p><p>Причина: {1}</p>
<p>The spelling dictionary file <b>{0}</b> could not be written.</p><p>Reason: {1}</p>
<p>Невозможно записать файл словаря<b>{0}</b></p><p>Причина: {1}</p>
The spelling dictionary was saved successfully.
Файл словаря успешно сохранён.
Search current word forward
Искать текущее слово вперёд
Ctrl+.
Search|Search current word forward
Ctrl+.
Search next occurrence of the current word
Искать далее
<b>Search current word forward</b><p>Search the next occurrence of the current word of the current editor.</p>
<b>Искать текущее слово вперёд</b><p>Искать текущее слово далее в текущем редакторе.</p>
Search current word backward
Искать текущее слово назад
Ctrl+,
Search|Search current word backward
Search previous occurrence of the current word
Искать текущее слово назад
<b>Search current word backward</b><p>Search the previous occurrence of the current word of the current editor.</p>
<b>Искать текущее слово назад</b><p>Искать текущее слово назад в текущем редакторе.</p>
Search in Open Files
Поиск в открытых файлах
Search in Open Files...
Поиск в открытых файлах...
Meta+Ctrl+Alt+F
Search|Search Open Files
Search for a text in open files
Искать текст в открытых файлах
<b>Search in Open Files</b><p>Search for some text in the currently opened files. A dialog is shown to enter the searchtext and options for the search and to display the result.</p>
<b>Искать текст в открытых файлах</b><p>Искать текст только в открытых файлах.</p>
Replace in Open Files
Заменить в открытых файлах
Meta+Ctrl+Alt+R
Search|Replace in Open Files
Search for a text in open files and replace it
Искать текст в открытых файлах и заменить его
<b>Replace in Open Files</b><p>Search for some text in the currently opened files and replace it. A dialog is shown to enter the searchtext, the replacement text and options for the search and to display the result.</p>
<b>Заменить в открытых файлах</b><p>Искать текст только в открытых файлах и заменить его.</p>
Replace in Open Files...
Заменить в открытых файлах...
Sort
Сортировка
Ctrl+Alt+S
Edit|Sort
Sort the lines containing the rectangular selection
Сортировать строки в прямоугольной выборке
<b>Sort</b><p>Sort the lines spanned by a rectangular selection based on the selection ignoring leading and trailing whitespace.</p>
<b>Сортировать</b><p>Сортировать строки в прямоугольной выборке принимая во внимание только выделенную часть и игнорируя пробелы.</p>
Language: {0}
Язык: {0}
EOL Mode: {0}
Режим конца строк: {0}
New Document View
Новое окно для документа
New &Document View
Новое окно для &документа
Open a new view of the current document
Открыть новое окно для текущего документа
<b>New Document View</b><p>Opens a new view of the current document. Both views show the same document. However, the cursors may be positioned independently.</p>
<b>Новое окно для документа</b><p>Открыть новое окно для текущего документа. Оба окна будут показывать один и тот же документ. Текущие позиции могут быть разными.</p>
New Document View (with new split)
Новое окно для документа (в новом разделе)
Open a new view of the current document in a new split
Открыть новое окно для текущего документа в новом разделе
<b>New Document View</b><p>Opens a new view of the current document in a new split. Both views show the same document. However, the cursors may be positioned independently.</p>
<b>Новое окно для документа</b><p>Открыть новое окно для текущего документа в новом разделе. Оба окна будут показывать один и тот же документ. Текущие позиции могут быть разными.</p>
<b>Next warning message</b><p>Go to next line of the current editor having a pyflakes warning.</p>
<b>Следующее предупреждение</b><p>Перейти к следующей строке в текущем редакторе на которой есть отметка о предупреждени от pyflakes.</p>
<b>Previous warning message</b><p>Go to previous line of the current editor having a pyflakes warning.</p>
<b>Предыдущее предупреждение</b><p>Перейти к предыдущей строке в текущем редакторе на которой есть отметка о предупреждени от pyflakes.</p>
<b>Clear Warning Messages</b><p>Clear pyflakes warning messages of all editors.</p>
<b>Очистить предупреждения</b><p>Очистить предупреждения от pyflakes во всех окнах редактора.</p>
Meta+Alt+Space
Edit|Calltip
ViewProfileSidebarsDialog
Configure View Profiles
Конфигурация профилей
Select the windows, that should be visible, when the different profiles are active.
Задайте окна, который должны быть видимы, когда активны данный профили.
&Edit Profile
Профиль &редактирования
Left Sidebar
Левая док-панель
Bottom Sidebar
Нижняя док-панель
&Debug Profile
Профиль &отладки
Right Sidebar
Правая док-панель
ViewProfileToolboxesDialog
Configure View Profiles
Конфигурация профилей
Select the windows, that should be visible, when the different profiles are active.
Задайте окна, который должны быть видимы, когда активны данный профили.
&Edit Profile
Профиль &редактирования
Horizontal Toolbox
Горизонтальная панель инструментов
&Debug Profile
Профиль &отладки
Left Toolbox
Левая панель инструментов
Right Toolbox
Правая панель инструментов
ViewmanagerPage
Window view:
Вид окон:
Select the window view type.
Задайте тип расположения окон.
The kind of window view can be selected from this list. The picture below gives an example of the selected view type.
Тип расположения божно выбрать из списка. Доступен предварительный просмотр.
Preview of selected window view
Предварительный просмотр расположения окон
This displays a small preview of the selected window view. This is the way the source windows are displayed in the application.
Отображает небольшой предварительный просмотр выбранного вида окон. Это возможный вид отображения окон с исходными текстами, отображаемых приложением.
Tabbed View
Ярлыки
Filename Length of Tab:
Длина имени файла в ярлыке:
Enter the number of characters to be shown in the tab.
Задайте количество символов для отображения в ярлыке.
<b>Configure viewmanager</b>
<b>Настроить управление видом</b>
Select to display the filename only
Показывать только имя файла
Show filename only
Показывать только имя файла
<font color="#FF0000"><b>Note:</b> This setting is activated at the next startup of the application.</font>
<font color="#FF0000"><b>Примечание:</b> Эти изменения вступят в силу при следующем запуске приложения.</font>
Recent Files
Недавние файлы
Number of recent files:
Число недавних файлов:
Enter the number of recent files to remember
Сколько недавних файлов запоминать
VirusTotalAPI
Request limit has been reached.
Достигнут установленный предел.
Invalid key given.
Неверный шифровальный ключ.
Requested item is not present.
Запрошенный элемент отсутствует.
VmListspacePlugin
Listspace
Списки
VmTabviewPlugin
Tabbed View
Табы
WatchPointModel
Condition
Условие
Special
Специфический
Temporary
Временный
Enabled
Разрешена
Ignore Count
Количество игнорируемых попаданий
WatchPointViewer
Watchpoints
Точки просмотра
Add
Добавить
Enable
Разрешить
Enable all
Разрешить все
Disable
Запретить
Disable all
Запретить все
Delete
Удалить
Delete all
Удалить все
Enable selected
Разрешить выбранные
Disable selected
Запретить выбранные
Delete selected
Удалить выбранные
Edit...
Правка...
<p>A watch expression '<b>{0}</b>' already exists.</p>
<p>Выражение для отслеживания '<b>{0}</b>' уже существует.</p>
<p>A watch expression '<b>{0}</b>' for the variable <b>{1}</b> already exists.</p>
<p>Выражение для отслеживания '<b>{0}</b>' для переменной <b>{1}</b> уже существует.</p>
Watch expression already exists
Выражение для отслеживания уже существует
Configure...
Настроить...
WebDatabasesDialog
Web SQL Databases
SQL базы данных для Web
Press to remove the selected entries
Удалить выбранные элементы
&Remove
&Удалить
Press to remove all entries
Удалить все элементы
Remove &All
Удалить &все
Enter search term for databases
Введите образец поиска в базах данных
WebDatabasesModel
Name
Имя
Size
Размер
Local
Локальный
{0} ({1})
{0} ({1})
bytes
байты
kB
MB
WidgetArea
Load UI File
Загрузить файл UI
<p>The file <b>{0}</b> could not be loaded.</p>
<p>Невозможно загрузить файл: <b>{0}</b></p>
WidgetView
Load UI File
Загрузить файл UI
<p>The file <b>{0}</b> could not be loaded.</p>
<p>Невозможно загрузить файл: <b>{0}</b></p>
XMLStreamReaderBase
XML parse error
Ошибка анализа XML
Pickle data encoding '{0}' is not supported.
Кодировка '{0}' данных pickle не поддерживается.
<p>XML parse error in file <b>{0}</b>, line {1}, column {2}</p><p>Error: {3}</p>
<p>Ошибка анализа XML файла<b>{0}</b>, строка {1}, позиция {2}<br>Ошибка: {3}.</p>
File format version '{0}' is not supported.
Формат версии '{0}' не поддерживается.
Bad value: {0}
Неправильное значение: {0}
XbelImporter
Please choose the file to begin importing bookmarks.
Пожалуйста выберете файл для импортирования закладок.
XBEL Bookmarks
Закладки XBEL
File '{0}' does not exist.
Файл '{0}' не существует.
XBEL Import
Импорт XBEL
Imported {0}
Импортировано {0}
You can import bookmarks from any browser that supports XBEL exporting. This file has usually the extension .xbel or .xml.
Вы можете импортировать закладки из любого просмотрщика поддерживающего ехпорт в XBEL. Такой файл обычно имеет расширение xbel или xml.
Konqueror stores its bookmarks in the <b>bookmarks.xml</b> XML file. This file is usually located in
Konqueror хранит закладки в XML файле <b>bookmarks.xml</b>. Этот файл обычно находится в
Error when importing bookmarks on line {0}, column {1}:
{2}
Ошибка загрузки закладок в строке{0}, колонка{1}:
{2}
Konqueror Import
Импорт из Konqueror
eric6 Web Browser stores its bookmarks in the <b>{0}</b> XML file. This file is usually located in
Eric хранит закладки в XML файле <b>{0}</b>. Этот файл обычно находится в
eric6 Web Browser Import
Импорт из Эрик
XbelReader
The file is not an XBEL version 1.0 file.
Этот файл не соответствует XBEL 1.0.
Unknown title
Неизвестный файл
ZoomDialog
Zoom
Масштаб
Zoom &Factor:
&Масштаб:
Enter zoom factor
Задайте масштаб
<b>Zoom Factor</b>
<p>Enter the desired zoom factor here. The zoom factor
may be between -10 and +20 and is the increment that is
added to the size of the fonts used in the editor windows.</p>
<b>Масштаб</b>
<p>Задайте масштаб. Масштаб может быть
от -10 до +20.</p>
eric6
Starting...
Запуск...
Generating Main Window...
Создание главного окна...
mercurial
<tr><td><b>Tags</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Метки</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Branches</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Ветви</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Last author</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Committed date</b></td><td>{1}</td></tr>
<tr><td><b>Committed time</b></td><td>{2}</td></tr>
</table></p>
<tr><td><b>Последний автор</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Дата подачи</b></td><td>{1}</td></tr>
<tr><td><b>Время подачи</b></td><td>{2}</td></tr>
</table></p>
<tr><td><b>Tip</b></td><td></td></tr>
<tr><td><b>Tip</b></td><td></td></tr>
<tr><td><b>Changeset</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Изменения</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Parents</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Предки</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Parent #{0}</b></td><td></td></tr>
<tr><td><b>Changeset</b></td><td>{1}</td></tr>
<tr><td><b>Предок #{0}</b></td><td></td></tr>
<tr><td><b>Изменения</b></td><td>{1}</td></tr>
<tr><td><b>Last author</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Committed date</b></td><td>{1}</td></tr>
<tr><td><b>Committed time</b></td><td>{2}</td></tr>
<tr><td><b>Последний автор</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Дата подачи</b></td><td>{1}</td></tr>
<tr><td><b>Время подачи</b></td><td>{2}</td></tr>
</table></p>
<tr><td><b>Bookmarks</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Закладки:</b></td><td>{0}</td></tr>
<h3>Repository information</h3>
<p><table>
<tr><td><b>Mercurial V.</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr></tr>
<tr><td><b>URL</b></td><td>{1}</td></tr>
{2}</table></p>
<h3>Информация о репозитории</h3>
<p><table>
<tr><td><b>Mercurial V.</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr></tr>
<tr><td><b>URL</b></td><td>{1}</td></tr>
{2}</table></p>
pep8
indentation contains mixed spaces and tabs
отступ содержит смесь пробелов и символов табуляции
indentation is not a multiple of four
величина отступа не кратна четырём
expected an indented block
ожидался блок с отступом
unexpected indentation
неожиданный отступ
indentation contains tabs
отступ содержит символы табуляции
whitespace after '{0}'
пробел после '{0}'
whitespace before '{0}'
пробел перед '{0}'
multiple spaces before operator
множественные пробелы перед оператором
multiple spaces after operator
множественные пробелы после оператора
tab before operator
символ табуляции перед оператором
tab after operator
символ табуляции после оператора
missing whitespace around operator
пропущены пробелы вокруг оператора
missing whitespace after '{0}'
пропущены пробелы после '{0}'
multiple spaces after '{0}'
множественные пробелы после '{0}'
tab after '{0}'
символ табуляции после '{0}'
at least two spaces before inline comment
по крайней мере два пробела перед встроенным комментарием
inline comment should start with '# '
встроенный комментарий должен начинаться с '# '
trailing whitespace
пробелы в конце строки
no newline at end of file
отсутствует перевод строки в конце файла
blank line contains whitespace
пустая строка содержит пробелы
expected 1 blank line, found 0
отсутствует одна пустая строка
expected 2 blank lines, found {0}
отсутствуют две пустые строки
too many blank lines ({0})
слишком много пустых строк ({0})
blank lines found after function decorator
пустые строки после декоратора функции
blank line at end of file
пустая строка в конце файла
multiple imports on one line
множественный импорт в одной строке
.has_key() is deprecated, use 'in'
метод .has_key() устарел, используйте 'in' оператор
deprecated form of raising exception
устаревший метод возбуждения исключений
'<>' is deprecated, use '!='
оператор '<>' устарел, используйте '!='
backticks are deprecated, use 'repr()'
оператор обратных кавычек устарел, используйте функцию 'repr()'
multiple statements on one line (colon)
множественные предложения на одной строке (двоеточие)
multiple statements on one line (semicolon)
множественные предложения на одной строке (точка с запятой)
continuation line indentation is not a multiple of four
величина отступа строки продолжения не кратна четырём
continuation line missing indentation or outdented
неправильный отступ у строки продолжения
closing bracket does not match indentation of opening bracket's line
Закрывающая скобка не выровнена с открывающей
closing bracket does not match visual indentation
Закрывающая скобка плохо выровнена
continuation line over-indented for hanging indent
слишком большой отступ у строки продолжения
continuation line over-indented for visual indent
слишком большой отступ у строки продолжения
continuation line under-indented for visual indent
слишком маленький отступ у строки продолжения
closing bracket is missing indentation
Закрывающая скобка не выровнена
missing whitespace around arithmetic operator
пропущены пробелы вокруг арифметического оператора
missing whitespace around bitwise or shift operator
пропущены пробелы вокруг битового оператора или оператора сдвига
missing whitespace around modulo operator
пропущены пробелы вокруг оператора по модулю
unexpected spaces around keyword / parameter equals
лишние пробелы вокруг ключевого слова или параметра
multiple spaces after keyword
множественные пробелы после ключевого слова
multiple spaces before keyword
множественные пробелы перед ключевоым словом
tab after keyword
символ табуляции после ключевого слова
tab before keyword
символ табуляции перед ключевоым словом
line too long ({0} > {1} characters)
строка слишком длинна ({0} > {1} символов)
the backslash is redundant between brackets
символы '\' излишни между квадратных скобок
statement ends with a semicolon
Предложение заканчивается точкой с запятой
comparison to {0} should be {1}
сравнение с {0} должно быть {1}
do not compare types, use 'isinstance()'
используйте 'isinstance()' вместо сравнения типов
{0}: {1}
{0}: {1}
continuation line with same indent as next logical line
отступ у строки продолжения такой же как у следующей строки
visually indented line with same indent as next logical line
отступ у строки продолжения такой же как у следующей строки
continuation line unaligned for hanging indent
неправильный отступ у строки продолжения
block comment should start with '# '
блочный комментарий должен начинаться с '# '
test for membership should be 'not in'
Проверка на членство должна быть 'not in'
test for object identity should be 'is not'
Проверка на идентичность объекта должна быть 'is not'
{0}
{0}
pyFlakes
{0!r} imported but unused.
Модуль {0!r} импортирован но не используется.
Redefinition of unused {0!r} from line {1!r}.
Переопределение неиспользуемого {0!r} со строки {1!r}.
Import {0!r} from line {1!r} shadowed by loop variable.
Импорт {0!r} (строка {1!r}) скрывается переменной цикла.
'from {0} import *' used; unable to detect undefined names.
Использование 'from {0} import *' делает детектирование неопределённых имён невозможным.
Undefined name {0!r}.
Неопределённое имя {0!r}.
Undefined name {0!r} in __all__.
Неопределённое имя {0!r} в __all__.
Local variable {0!r} (defined in enclosing scope on line {1!r}) referenced before assignment.
Использование неопределённой локальной переменной {0!r} (будет определённа только в строке {1!r}).
Duplicate argument {0!r} in function definition.
Повторное использование аргумента {0!r} в определении функции.
Future import(s) {0!r} after other statements.
Импорт {0!r} внутри кода.
Local variable {0!r} is assigned to but never used.
Неиспользуемая локальная переменная {0!r}.
Redefinition of {0!r} from line {1!r}.
Переопределение {0!r} из строки {1!r}.
List comprehension redefines {0!r} from line {1!r}.
Расширенный список переопределяет{0!r} из строки {1!r}.
Syntax error detected in doctest.
Найдены синтаксисические ошибки в doctest.
no message defined for code '{0}'
нет сообщения для кода '{0}'
'return' with argument inside generator
Возврат значения из генератора
subversion
unknown
неизвестный
<h3>Repository information</h3><table><tr><td><b>Subversion V.</b></td><td>{0}</td></tr><tr><td><b>URL</b></td><td>{1}</td></tr><tr><td><b>Current revision</b></td><td>{2}</td></tr><tr><td><b>Committed revision</b></td><td>{3}</td></tr><tr><td><b>Committed date</b></td><td>{4}</td></tr><tr><td><b>Comitted time</b></td><td>{5}</td></tr><tr><td><b>Last author</b></td><td>{6}</td></tr></table>
<h3>Информация о репозитории</h3><table><tr><td><b>Версия Subversion:</b></td><td>{0}</td></tr><tr><td><b>URL</b></td><td>{1}</td></tr><tr><td><b>Текущая ревизия</b></td><td>{2}</td></tr><tr><td><b>Зафиксированная ревизия (committed)</b></td><td>{3}</td></tr><tr><td><b>Дата сохранения</b></td><td>{4}</td></tr><tr><td><b>Время сохранения</b></td><td>{5}</td></tr><tr><td><b>Последний автор</b></td><td>{6}</td></tr></table>
<h3>Repository information</h3><table><tr><td><b>PySvn V.</b></td><td>{0}</td></tr><tr><td><b>Subversion V.</b></td><td>{1}</td></tr><tr><td><b>Subversion API V.</b></td><td>{2}</td></tr><tr><td><b>URL</b></td><td>{3}</td></tr><tr><td><b>Current revision</b></td><td>{4}</td></tr><tr><td><b>Committed revision</b></td><td>{5}</td></tr><tr><td><b>Committed date</b></td><td>{6}</td></tr><tr><td><b>Comitted time</b></td><td>{7}</td></tr><tr><td><b>Last author</b></td><td>{8}</td></tr></table>
<h3>Информация о репозитории</h3><table><tr><td><b>PySvn V.</b></td><td>{0}</td></tr><tr><td><b>Subversion V.</b></td><td>{1}</td></tr><tr><td><b>Subversion API V.</b></td><td>{2}</td></tr><tr><td><b>URL</b></td><td>{3}</td></tr><tr><td><b>Текущая ревизия</b></td><td>{4}</td></tr><tr><td><b>Зафиксированная ревизия</b></td><td>{5}</td></tr><tr><td><b>Дата сохранения</b></td><td>{6}</td></tr><tr><td><b>Время сохранения</b></td><td>{7}</td></tr><tr><td><b>Автор последней ревизии</b></td><td>{8}</td></tr></table>
eric6-6.0.8/eric/i18n/PaxHeaders.20286/eric6_ru.qm 0000644 0000000 0000000 00000000131 12456511311 016047 x ustar 00 30 mtime=1421513417.126743227
29 atime=1438509824.30042925
30 ctime=1438509828.074433061
eric6-6.0.8/eric/i18n/eric6_ru.qm 0000644 0001750 0000144 00006572314 12456511311 017036 0 ustar 00detlev users 0000000 0000000