eric6-6.0.8/eric/i18n/PaxHeaders.20296/eric6_tr.ts 0000644 0000000 0000000 00000000131 12554463353 016073 x ustar 00 30 mtime=1437755115.436468321
29 atime=1438509824.10042905
30 ctime=1438509828.074433061
eric6-6.0.8/eric/i18n/eric6_tr.ts 0000644 0001750 0000144 00013205417 12554463353 017054 0 ustar 00detlev users 0000000 0000000
AboutDialog
About Eric
Eric Hakkında
&About
H&akkında
A&uthors
Ya&zarlar
&Thanks To
&Teşekkür
&License Agreement
&Lisans Anlaşmaları
<p>{0} is an Integrated Development Environment for the Python programming language. It is written using the PyQt Python bindings for the Qt GUI toolkit and the QScintilla editor widget.</p><p>For more information see <a href="{1}">{1}</a>.</p><p>Please send bug reports to <a href="mailto:{2}">{2}</a>.</p><p>To request a new feature please send an email to <a href="mailto:{3}">{3}</a>.</p><p>{0} uses third party software which is copyrighted by its respective copyright holder. For details see the copyright notice of the individual package.</p>
AboutPlugin
About {0}
Hakkında {0}
&About {0}
H&akkında {0}
Display information about this software
Bu yazılım hakkında bilgi göster
<b>About {0}</b><p>Display some information about this software.</p>
<b>Hakkında {0}</b><p>Bu yazılım hakkındaki çeşitli bilgileri gösterir.</p>
About Qt
Qt Hakkında
About &Qt
&Qt Hakkında
Display information about the Qt toolkit
Qt araçkiti hakkında bilgi göster
<b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p>
<b>Qt Hakkında</b><p>Qt Araçkiti hakkında bazı bilgiler gösterir.</p>
AdBlockAccessHandler
Subscribe?
Üye olunacak mı?
<p>Subscribe to this AdBlock subscription?</p><p>{0}</p>
<p>Bu Bloğun üyeliği yahılacak mı?</p><p>{0}</p>
AdBlockDialog
AdBlock Configuration
AdBlock Yapılandırması
Enable AdBlock
AdBlock'u etkinleştir
Enter search term for subscriptions and rules
Üyelik ve kuralları için arama terimlerini giriniz
Actions
İşlemler
Learn more about writing rules...
Yazım kuralları hakkında daha fazla bilgi...
Update Subscription
Üyeliği Güncelle
Browse Subscriptions...
Üyeliğe Gözat...
Remove Subscription
Üyeliği İpta Et
Enter the update period (1 to 14 days)
Search...
Add Rule
Remove Rule
Disable Subscription
Enable Subscription
Update All Subscriptions
<p>Do you really want to remove subscription <b>{0}</b> and all subscriptions requiring it?</p><ul><li>{1}</li></ul>
<p>Do you really want to remove subscription <b>{0}</b>?</p>
Default Update Period (days):
AdBlockExceptionsDialog
AdBlock Exceptions
Enter a host to block AdBlock for
Press to add the host
&Add
&Ekle
Press to delete the selected hosts
&Delete
&Sil
Enter host to be added...
AdBlockIcon
AdBlock lets you block unwanted content on web pages.
Disable AdBlock
Enable AdBlock
AdBlock'u etkinleştir
Blocked URL (AdBlock Rule) - click to edit rule
{0} with ({1})
No content blocked
AdBlock
Remove AdBlock Exception
Add AdBlock Exception
AdBlock Exceptions...
AdBlock Configuration...
AdBlockManager
Custom Rules
Özel Kurallar
AdBlockSubscription
Load subscription rules
Üyelik kuralları yükleniyor
Unable to open adblock file '{0}' for reading.
'{0}' dosyasına okuma blokesini kaldır.
Downloading subscription rules
Üyelik kuralları indiriliyor
<p>Subscription rules could not be downloaded.</p><p>Error: {0}</p>
<p>Üyelik kuralları indirilemiyor.</p><p>Hatar: {0}</p>
Got empty subscription rules.
Boş üyelik kuralları alındı.
Unable to open adblock file '{0}' for writing.
'{0}' dosyasına yazma blokesini kaldır.
Saving subscription rules
Üyelik kurallarını kaydediliyor
AdBlock file '{0}' does not start with [Adblock.
<p>AdBlock subscription <b>{0}</b> has a wrong checksum.<br/>Found: {1}<br/>Calculated: {2}<br/>Use it anyway?</p>
AdBlockTreeWidget
Add Custom Rule
Özel Kural Ekle
Write your rule here:
Add Rule
Remove Rule
{0} (recently updated)
AddBookmarkDialog
Add Bookmark
Yerimi Ekle
Enter the name
Adı giriniz
Enter the address
Adresi Giriniz
Url
Url
Title
Başlık
Add Folder
,Dizin Ekle
Name:
Adı:
Address:
Description:
Açıklama:
Enter a description
Bir açıklama gir
Folder:
AddDirectoryDialog
Add Directory
Dizin Ekle
Add a directory to the current project
Geçerli projeye bir dizin ekleyiniz
<b>Add Directory Dialog</b>
<p>This dialog is used to add a directory to the current project.</p>
<b>Dizin Ekleme Diyaloğu</b>
<p>Bu diyalog geçerli projeye bir dizin eklemek için kullanılır.</p>
<b>Target Directory</b>
<p>Select the target directory via a directory selection dialog.</p>
<b>Hedef Dizin</b>
<p>Dizin seçme diyaloğu ile hedef dizini seçiniz.</p>
&Target Directory:
Hede&f Dizin:
Enter the name of the directory to add
Ekleyeceğiniz dizin için isim giriniz
<b>Source Directory</b>
<p>Enter the name of the directory to add to the current project.
You may select it with a dialog by pressing the button to
the right.</p>
<b>Kaynak Dizin</b>
<p>Geçerli projeye dizin eklemek için dizinin adını giriniz.
Sağdaki düğmeye seçiminizi gerçekleştirmek için basabilirsiniz.</p>
Select, whether a recursive add should be performed
Elle yazmak yerine eklemeyi tercih ediyorsanız seçiniz
&Recurse into subdirectories
Altdizinle&rin içine kaynak
Enter the target directory for the file
Dosya için hedef dizini giriniz
<b>Target Directory</b>
<p>Enter the target directory. You may select it
with a dialog by pressing the button to the right.</p>
<b>Hedef Dizin</b>
<p>Hedef dizini giriniz. Sağdaki tuşa basarak
diyalog aracılığıyla seçiminizi yapabilirsiniz.</p>
<b>Source Directory</b>
<p>Select the source directory via a directory selection dialog.</p>
<b>Kaynak Dizin</b>
<p>Dizin seçme diyaloğu ile kaynak dizinini seçiniz.</p>
&Source Directory:
&Kaynak Dizini:
&File Type:
&Dosya Tipi:
Source Files
Kaynak Dosyaları
Forms Files
Form Dosyaları
Resource Files
Kaynak Dosyalar
Interface Files
Arayüz Dosyaları
Other Files (*)
Diğer Dosyalar (*)
Select directory
Dizin Seçiniz
AddFileDialog
Add Files
Dosyaları Ekle
<b>Add Files Dialog</b>
<p>This dialog is used to add files to the current project.</p>
<b>Dosya Ekleme Diyaloğu</b>
<p>Bu diyalog geçerli projeye dosya eklemek için kullanılır.</p>
<b>Source Files</b>
<p>Select the source files via a files selection dialog.</p>
<b>Kaynak Dosyalar</b>
<p>Dosya seçme diyaloğu ile Kaynak dosyaları seçiniz.</p>
&Target Directory:
Hede&f Dizin:
Enter the target directory for the file
Dosya için hedef dizini giriniz
<b>Target Directory</b>
<p>Enter the target directory. You may select it
with a dialog by pressing the button to the right.</p>
<b>Hedef Dizin</b>
<p>Hedef dizini giriniz. Sağdaki tuşa basarak
diyalog aracılığıyla seçiminizi yapabilirsiniz.</p>
<b>Target Directory</b>
<p>Select the target directory via a directory selection dialog.</p>
<b>Hedef Dizin</b>
<p>Dizin seçme diyaloğu ile hedef dizini seçiniz.</p>
&Source Files:
Kaynak Do&syalar:
Enter the name of files to add separated by the path separator
Yol ayracı tarafından ayrılmış ayraçların adlarını giriniz
<b>Source Files</b>
<p>Enter the name of files to add to the current project separated
by the path separator. You may select them with a dialog by pressing
the button to the right.</p>
<b>Kaynak Dosyaları</b>
<p>Yol ayracı ile ayrılmış geçerli projeye eklemek için dosyanın adını giriniz. sağdaki düğmeye basarak bir diyalog aracılığıyla seçem yapabilirsiniz.</p>
Select, if the files should be added as sourcecode (overriding automatic detection)
Eğir bir dosya kaynak kodu olarak eklenmeli ise(otomatik seçim önemliyse), SEÇ
Is source&code files
Bu Kaynak&kod dosyası mı
Alt+C
Alt+C
Select target directory
Hedef dizini seç
Source Files ({0});;Forms Files ({1});;Resource Files ({2});;Interface Files ({3});;Translation Files ({4});;All Files (*)
Kaynak Dosyaları ({0});;Form Dosyaları ({1});; Kaynak Dosyalar({2});;Arayüz Dosyaları ({3});;Çeviri Dosyaları ({4});;Tüm Dosyalar (*)
Select Files
Dosyaları Seç
Forms Files ({0})
Form Dosyaları ({0})
Select user-interface files
Kullanıcı-arayüz dosyalarını seç
Resource Files ({0})
Kaynak Dosyalar ({0})
Select resource files
Kaynak(resource) dosyalarını seç
Source Files ({0});;All Files (*)
Kaynak Dosyaları ({0});; Tüm Dosyalar (*)
Select source files
Kaynak dosyalarını seç
Interface Files ({0})
Arayüz Dosyaları ({0})
Select interface files
Arayüz dosyalarını seç
Translation Files ({0})
Çeviri Dosyaları ({0})
Select translation files
Çeviri dosyalarını seç
All Files (*)
Tüm Dosyalar (*)
Select files
Dosyaları seç
AddFoundFilesDialog
Add found files to project
Bulunan dosyaları projeye ekle
Adds the found files to the current project.
Bulunan dosyaları geçerli projeye ekle.
List of found files.
Bulunan dosyaların listesi.
Add All
Hepsini Ekle
Add all files.
Tüm dosyaları ekle.
Add Selected
Seçileni Ekle
Add selected files only.
Yalnızca seçilen dosyaları ekle.
AddLanguageDialog
Add Language
Dil Ekle
Add a language to the current project
Geçerli projeye dil ekleyiniz
<b>Add Language Dialog</b>
<p>This dialog is used to add a language to the current project.</p>
<b>Dil Ekleme Diyaloğu</b>
<p>Bu diyalog geçerli projeye dil eklemek için kullanılır.</p>
&Language:
Di&l:
Select a language to add to the current project
Geçerli projeye bir dil eklemek için seç
<b>Language</b>
<p>Select a language to add to the current project.</p>
<b>Dil</b><p>Geçerli projeye eklemek için bir dil seçiniz.</p>
af
af
ar
ar
bg
bg
bo
bo
br
br
bs
bs
ca
ca
cs
cs
cy
cy
da
da
de
de
el
el
en
en
en_GB
en_GB
en_US
en_US
eo
eo
es
es
et
et
eu
eu
fi
fi
fr
fr
ga
ga
gl
gl
gu
gu
he
he
hi
hi
hu
hu
id
id
is
is
it
it
ja
ja
km
km
ko
ko
lt
lt
lv
lv
mi
mi
mk
mk
mr
mr
nl
nl
no
no
no_NY
no_NY
oc
oc
pl
pl
pt
pt
pt_BR
pt_BR
ro
ro
ru
ru
sk
sk
sl
sl
sr
sr
sv
sv
ta
ta
th
th
tr
tr
uk
uk
vn
vn
wa
wa
zh_CN.GB2312
zh_CN.GB2312
zh_TW.Big5
zh_TW.Big5
AddProjectDialog
Add Project
Proje Ekle
&Name:
A&dı:
Enter the name of the project
Projenin adını giriniz
Project&file:
Proje &Dosyası:
Enter the name of the project file
Proje dosyasının adını giriniz
Select the project file via a file selection dialog
Dosya seçme diyaloğu ile bir proje dosyası seç
&Description:
A&çıklama:
Enter a short description for the project
Proje için kısa bir açıklama giriniz
Project Properties
Proje Özellikleri
Project Files (*.e4p)
Proje Dosyaları (*.e4p)
Select to make this project the main project
Is &main project
&Category:
Select a project category
ApplicationDiagramBuilder
Application Diagram {0}
Parsing modules...
Moduller İnceleniyor...
<<Application>>
<<Uygulama>>
<<Others>>
<<Diğerleri>>
Load Diagram
<p>The diagram belongs to the project <b>{0}</b>. Shall this project be opened?</p>
%v/%m Modules
Application Diagram
Uygulama Şeması
ApplicationPage
<b>Configure the application</b>
<b>Uygulamayı ayarla</b>
Select, if only one instance of the application should be running
Sadece bir uygulama çalıştırılacaksa, seçiniz
Single Application Mode
Tek Uygulama Modu
Select to show the startup splash screen
Başlangıç görüntüsünü göstermek için seç
Show Splash Screen at startup
Başlangıçta Reklam Penceresini Göster
Open at startup
Başlangıçta aç
Select to not open anything
Açmak için başka birşey seçmeyiniz
None
Yok
Select to open the most recently opened file
Açmak için ençok açılan dosyayı seçiniz
Last File
Son Dosya
Select to open the most recently opened project
Songünlerde ençok açılan projeyi açmak için seçiniz
Last Project
Son Proje
Select to open the most recently opened multiproject
Songünlerde ençok açılan çokluprojeyi açmak için seçiniz
Last Multiproject
Son Çokluproje
Select to restore the global session
Küresel oturumu eski haline getirmeyi seç
Global Session
Evrensel Oturum
Check for updates
Güncellemeleri kontrol et
Select to disable update checking
Güncelleme kontrolünü iptal etmek için seçiniz
Select to check for updates at every startup
Her başlatmada güncellemeleri kontrol etmek için seç
Always
Daima
Select to check for updates once a day
Günde bir defa güncellemeleri kontrol için seç
Daily
Günlük
Select to check for updates once a week
Haftada bir güncellemeleri kontrol için seçiniz
Weekly
Haftalık
Select to check for updates once a month
Ayda bir güncellemeleri kontrol için seçiniz
Monthly
Aylık
Reporting
Raporediliyor
Select to use the system email client to send reports
Sistemin raporları göndereceği eposta adresini seçiniz
Use System Email Client
Sistem eposta hizmetçisini kullan
Error Log
Hata Kaydı
Select to check the existence of an error log upon startup
Her başlatmada hata kaydı olup olmadığını kontrol etmek için seç
Check for Error Log at Startup
Başlangıçta Hata Kayıtlarını kontrol et
AuthenticationDialog
Authentication Required
Doğrulama Gerektiriyor
Icon
İcon
Info
Bilgi
Username:
Kullanıcı Adı:
Enter username
Kullanıcı adını gir
Password:
Parola:
Enter password
Parolayı gir
Select to save the login data
Kayıt verilerini saklamak için seç
Save login data
Kayıt verilerini sakla
BackgroundService
{0} not configured.
Restart background client?
An error in Erics background client stopped the service.
Erics background client disconnected because of an unknown reason.
Background client disconnected.
The background client for <b>{0}</b> disconnect because of an unknown reason.<br>Should it be restarted?
<p>The background client for <b>{0}</b> has stopped due to an exception. It's used by various plug-ins like the different checkers.</p><p>Select<ul><li><b>'Yes'</b> to restart the client, but abort the last job</li><li><b>'Retry'</b> to restart the client and the last job</li><li><b>'No'</b> to leave the client off.</li></ul></p><p>Note: The client can be restarted by opening and accepting the preferences dialog or reloading/changing the project.</p>
BookmarkActionSelectionDialog
<b>Add/Edit Bookmark</b>
Add Bookmark
Yerimi Ekle
Edit Bookmark
Yerimi Düzenleme
Remove from Speed Dial
Add to Speed Dial
BookmarkInfoDialog
Edit Bookmark
Yerimi Düzenleme
Edit this Bookmark
Bu yerimini düzenle
Press to remove this bookmark
Bu yerimini kaldırmak için basınız
Remove this Bookmark
Bu yerimini kaldır
Title:
Başlık:
BookmarkPropertiesDialog
Bookmark Properties
Name:
Adı:
Enter the name
Adı giriniz
Address:
Enter the address
Adresi Giriniz
Description:
Açıklama:
Enter a description
Bir açıklama gir
BookmarkedFilesDialog
Configure Bookmarked Files Menu
Yerimi Dosyaları Menüsünü Ayarla
Delete the selected entry
Seçilen girişi sil
<b>Delete</b>
<p>Delete the selected entry.</p>
<b>Sil</b>
<p>Seçilen girişi sil.</p>
&Delete
&Sil
Alt+D
Alt+D
Move up
Yukarı Götür
<b>Move Up</b>
<p>Move the selected entry up.</p>
<b>Yukarı Götür</b>
<p>Seçileni yukarı götür.</p>
&Up
Y&ukarı
Alt+U
Alt+U
Select the file via a file selection dialog
Dosya seçme diyaloğu ile bir dosya seç
<b>File</b>
<p>Select the file to be bookmarked via a file selection dialog.</p>
<b>Dosya</b><p>Dosya seçme diyaloğu ile yerimi dosyasını seç.</p>
Move down
Aşağı götür
<b>Move Down</b>
<p>Move the selected entry down.</p>
<b>Aşağı taşı</b>
<p>Seçileni aşağı taşı.</p>
&Down
&Asağı
Add a new bookmarked file
Yeni bir yerimi dosyası ekle
<b>Add</b>
<p>Add a new bookmarked file with the value entered below.</p>
<b>Ekle</b><p>Aşağıda girilen değerde yeni bir yerimi dosyası ekler.</p>
&Add
&Ekle
Alt+A
Alt+A
&File:
&Dosya:
Change the value of the selected entry
Seçilen kalemin değerini değiştir
<b>Change</b>
<p>Change the value of the selected entry.</p>
<b>Değiştir</b>
<p>Değeri seçilen ile değiştir.</p>
C&hange
Deği&ştir
Alt+H
Alt+H
Enter the filename of the file
Dosyanın dosyaadını giriniz
<b>File</b>
<p>Enter the filename of the bookmarked file.</p>
<b>Dosya</b><p>Yerimi dosyası için dosyaadı giriniz.</p>
BookmarksDialog
Manage Bookmarks
Yerimleri Yönetimi
Enter search term for bookmarks
Yerimi arama kriterini giriniz
Press to delete the selected entries
Seçilen girişi silmek için basınız
&Delete
&Sil
Press to add a new bookmarks folder
Yeni bir yerimi klasörüi eklemek için basınız
Add &Folder
Dizin &Ekle
&Open
&Aç
Open in New &Tab
Yeni Se&kmede Aç
Edit &Name
Adı Düze&nle
Edit &Address
&Adresi Düzenle
New Folder
Yeni Dizin
&Properties...
&Özellikler...
BookmarksImportDialog
Import Bookmarks
Yerimlerini İçeaktar
Choose source from which you want to import bookmarks:
Choose the source to import from
Cancel
Vazgeç
Choose Directory ...
Choose File ...
<b>Importing from {0}</b>
Finish
Error importing bookmarks
Shows the name of the bookmarks file or directory
Next >
Sonraki >
BookmarksImporters
XBEL File
HTML File
BookmarksManager
Bookmarks Bar
Yerimleri Çubuğu
Bookmarks Menu
Yerimleri Menüsü
Loading Bookmarks
Yerimleri Yükleniyor
Toolbar Bookmarks
Yerimleri Araççubuğu
Menu
Menü
Saving Bookmarks
Yerimleri Kaydediliyor
Error saving bookmarks to <b>{0}</b>.
Yer imlerinin <b>{0}</b>ne kaydederken hata oldu.
Export Bookmarks
Yerimlerini Dışaaktar
Exporting Bookmarks
Yerimleri Dışaaktarılıyor
Error exporting bookmarks to <b>{0}</b>.
Yerimlerini {0} ye dışa aktarırken hata oldu.
Converted {0}
Çevrilmiş {0}
Remove Bookmark
Yerimini kaldır
Insert Bookmark
Yerimi Araya gir
Name Change
İsim Değişikliği
Address Change
Adres Değişikliği
XBEL bookmarks (*.xbel);;XBEL bookmarks (*.xml);;HTML Bookmarks (*.html)
Error when loading bookmarks on line {0}, column {1}:
{2}
BookmarksMenu
Open all in Tabs
Hepsini Sekmelerde Aç
&Open
&Aç
Open in New &TabCtrl+LMB
Yeni Bir Sekme A&çCtrl+LMB
&Remove
Kaldı&r
&Properties...
&Özellikler...
BookmarksMenuBarMenu
Default Home Page
Speed Dial
Open all in Tabs
Hepsini Sekmelerde Aç
BookmarksModel
Title
Başlık
Address
Adres
BookmarksToolBar
Bookmarks
Yerimleri
&Open
&Aç
Open in New &TabCtrl+LMB
Yeni Bir Sekme A&çCtrl+LMB
&Remove
Kaldı&r
Add &Bookmark...
&Yerimi Ekle...
Add &Folder...
Dizin &Ekle...
&Properties...
&Özellikler...
BreakPointModel
Filename
Dosyaadı
Line
Satır
Condition
Koşul
Temporary
Geçici
Enabled
Etkinleştirilmiş
Ignore Count
Sayımı Yoksay
BreakPointViewer
Breakpoints
Durmanoktası
Add
Ekle
Edit...
Düzenle...
Enable
Etkinleştir
Enable all
Hepsini etkinleştir
Disable
Onaylama
Disable all
Hepsini Onaylama
Delete
Sil
Delete all
Hepsini sil
Goto
Buraya git
Configure...
Ayarlanıyor...
Enable selected
Seçilenleri Etkinleştir
Disable selected
Seçileni Onaylama
Delete selected
Seçileni Sil
Browser
File-Browser
Dosya-Gözatıcısı
Open
Aç
Run unittest...
Test Arabirimini çalıştır...
Copy Path to Clipboard
Yolu Panoya kopyala
Open in Icon Editor
İcon Düzenleyicide Aç
Configure...
Ayarlanıyor...
New toplevel directory...
Yeni enüstseviye dizini...
Add as toplevel directory
Dizinin en üst seviyesi olarak ekle
Remove from toplevel
Enüst seviyeyi kaldır
Refresh directory
Dizini tazele
Find in this directory
Bu dizin içinde bul
Find&&Replace in this directory
Bul&&Değiştir bu dizin içinde
New toplevel directory
Yeni enüstseviye dizini
Goto
Buraya git
Line {0}
<b>The Browser Window</b><p>This allows you to easily navigate the hierarchy of directories and files on your system, identify the Python programs and open them up in a Source Viewer window. The window displays several separate hierarchies.</p><p>The first hierarchy is only shown if you have opened a program for debugging and its root is the directory containing that program. Usually all of the separate files that make up a Python application are held in the same directory, so this hierarchy gives you easy access to most of what you will need.</p><p>The next hierarchy is used to easily navigate the directories that are specified in the Python <tt>sys.path</tt> variable.</p><p>The remaining hierarchies allow you navigate your system as a whole. On a UNIX system there will be a hierarchy with <tt>/</tt> at its root and another with the user home directory. On a Windows system there will be a hierarchy for each drive on the system.</p><p>Python programs (i.e. those with a <tt>.py</tt> file name suffix) are identified in the hierarchies with a Python icon. The right mouse button will popup a menu which lets you open the file in a Source Viewer window, open the file for debugging or use it for a unittest run.</p><p>The context menu of a class, function or method allows you to open the file defining this class, function or method and will ensure, that the correct source line is visible.</p><p>Qt-Designer files (i.e. those with a <tt>.ui</tt> file name suffix) are shown with a Designer icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Designer with that file.</p><p>Qt-Linguist files (i.e. those with a <tt>.ts</tt> file name suffix) are shown with a Linguist icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Linguist with that file.</p>
BrowserModel
Name
Adı
Coding: {0}
Kodlama: {0}
Globals
Evrensel
Attributes
Nitelikler
Class Attributes
CallStackViewer
Show source
Kaynağı göster
Clear
Temizle
Save
Kaydet
File: {0}
Line: {1}
{2}{3}
File: {0}
Line: {1}
Save Call Stack Info
Text Files (*.txt);;All Files (*)
Metin Dosyaları (*.txt);;Tüm Dosyalar (*)
<p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p>
<p><b>{0}</b> dosyası halen mevcut. Üzerine yazılsın mı?</p>
Error saving Call Stack Info
<p>The call stack info could not be written to <b>{0}</b></p><p>Reason: {1}</p>
Call Stack
CallTraceViewer
Call Trace
Press to start tracing calls and returns
Press to stop tracing calls and returns
Press to resize the columns to their contents
Press to clear the call trace
Press to save the call trace as a text file
From
Den
To
E
Save Call Trace Info
Text Files (*.txt);;All Files (*)
Metin Dosyaları (*.txt);;Tüm Dosyalar (*)
<p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p>
<p><b>{0}</b> dosyası halen mevcut. Üzerine yazılsın mı?</p>
Error saving Call Trace Info
<p>The call trace info could not be written to <b>{0}</b></p><p>Reason: {1}</p>
ChatWidget
Chat
Sohbet
Users
Kullanıcılar
Enter the text to send
Gönderilecek metni giriniz
Press to send the text above
Metini göndermek için basınız
Send
Gönder
Share Editor
Paylaşım Düzenleyici
Press to toggle the shared status of the current editor
Geçerli düzenleyicideki ortak durum satırını genişletmek için basınız
Press to start a shared edit
Bir paylaşım (ortak )düzenleyiciyi başlatmak için basınız
Press to end the edit and send the changes
Düzenlemeyi bitirmek ve değişiklikleri göndermek için basınız
Press to cancel the shared edit
Ortak düzenleyiciyi iptal için basınız
Connection
Bağlantı
Host:
Sunucu:
Press to clear the hosts list
Sunucu listesini temizlemek için basınız
Clear
Temizle
Shows the connection status
Bağlantı durumunu göster
Server
Sunucu
Port:
Bağlantı Noktası:
Enter the server port
Sunucu bağlantı noktsasını giriniz
Shows the status of the server
Sunucunun durumunu göster
Start Server
Sunucuyu Başlat
! Unknown command: {0}
! Bilinmeyen Komut: {0}
* {0} has joined.
*{0} katıldı.
* {0} has left.
* {0}ayrıldı.
Stop Server
Sunucuyu durdur
! Server Error: {0}
! Sunucu Hatası: {0}
Disconnect
Bağlantı kesildi
Connect
Bağlantı
Copy
Kopyala
Cut all
Hepsini kopar
Copy all
Hepsini kopyala
Save
Kaydet
Save Chat
Sohbeti kaydediniz
Text Files (*.txt);;All Files (*)
Metin Dosyaları (*.txt);;Tüm Dosyalar (*)
Error saving Chat
Sohbeti kaydederken hata
<p>The chat contents could not be written to <b>{0}</b></p><p>Reason: {1}</p>
<p>Konuşma içeriği <b>{0}</b> ne yazılamıyor</p><p>Sebep: {1}</p>
Kick User
Kullanıcı geri at
Ban User
Kullanıcıyı yasakla
Ban and Kick User
Kullanıcıyı hem yasakla hemde geri at
* {0} has been kicked.
* {0} geri atıldı.
* {0} has been banned.
* {0} yasaklandı.
* {0} has been banned and kicked.
* {0} hem yasaklandı hem de geri atıldı.
<p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p>
<p><b>{0}</b> dosyası halen mevcut. Üzerine yazılsın mı?</p>
New User
{0} has joined.
User Left
{0} has left.
Message from <{0}>
Enter the host and port to connect to in the form "host@port"
ChromeImporter
Google Chrome stores its bookmarks in the <b>Bookmarks</b> text file. This file is usually located in
Please choose the file to begin importing bookmarks.
Chromium stores its bookmarks in the <b>Bookmarks</b> text file. This file is usually located in
File '{0}' does not exist.
File '{0}' cannot be read.
Reason: {1}
Google Chrome Import
Chromium Import
Imported {0}
İçe Aktarılmış {0}
ClickToFlash
Press to activate the content; context menu for more options
Load
Yükle
Object blocked by ClickToFlash
Show information about object
Delete object
Add '{0}' to Whitelist
Remove '{0}' from Whitelist
Configure Whitelist
Flash Object
<b>Attribute Name</b>
<b>Value</b>
No information available.
ClickToFlashWhitelistDialog
ClickToFlash Whitelist
Press to add site to the whitelist
&Add...
&Ekle...
Press to remove the selected entries
Seçilen girişi kaldırmak için basınız
&Remove
Kaldı&r
Press to remove all entries
Tüm Girişleri kaldırkak için basınız
R&emove All
Enter host name to add to whitelist:
Enter search term for hosts
CodeMetricsDialog
Code Metrics
Metrik Kod
<b>Code Metrics</b>
<p>This dialog shows some code metrics.</p>
<b>Metrik Kodlar</b>
<p>Bu diyalog bazı metrik kodladı gösterir.</p>
<b>Code metrics</b>
<p>This list shows some code metrics.</p>
<b>Metrik Kod</b><p>Bu liste mazı metrik kodları gösterir.</p>
Name
Adı
Start
Başla
End
End
Lines
Satırlar
Lines of code
Kod satırları
Comments
Yorumlar
Empty
Boş
<b>Summary</b>
<p>This shows some overall code metrics.</p>
<b>Özet</b>
<p>Bu herşeyin metrik kodda olduğunu gösterir.</p>
Summary
Özet
#
#
Shows the progress of the code metrics action
Metrik kod işlemlerinin sürecini gösterir
Collapse all
Hepsini daralt
Expand all
Hepsini genişlet
files
dosyalar
lines
satırlar
bytes
bitler
comments
yorumlar
empty lines
boş satırlar
non-commentary lines
Yorumlanmayan satırlar
documentation lines
belge satırları
Exclude Files:
Dışarda Tutulan Dosyalar:
Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma
Dosyaadılarını virgül ile ayırarak giriniz
Press to start the code metrics run
%v/%m Files
CodeStyleCheckerDialog
Code Style Check Result
<b>Code Style Check Results</b>
<p>This dialog shows the results of the code style check. Double clicking an
entry will open an editor window and position the cursor at the respective line and position.</p>
Exclude Files:
Dışarda Tutulan Dosyalar:
Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma
Dosyaadılarını virgül ile ayırarak giriniz
Press to start the code style check run
Start
Başla
Press to fix the selected issues
Fix Selected
Press to load the default values
Load Defaults
Press to store the current values as defaults
Store Defaults
Press to reset the default values
Reset Defaults
Exclude Messages:
Enter message codes or categories to be excluded separated by a comma
Press to select the message codes from a list
Included Messages:
Enter message codes or categories to be included separated by a comma
Fix Issues:
Enter message codes of issues to be fixed automatically (leave empty to fix all)
Don't Fix Issues:
Enter message codes of issues not to be fixed automatically
Max. Line Length:
Enter the maximum allowed line length (PEP-8: 79 characters)
Docstring Type:
Select the rule set for docstrings
Select to allow hanging closing brackets
Allow hanging closing brackets
Select to repeat each message type
Repeat messages
Select to fix some issues
Fix issues automatically
<b>Result List</b>
<p>This list shows the results of the code style check. Double clicking
an entry will open this entry in an editor window and position the cursor at
the respective line and position.</p>
File/Line
Dosya/Satır
Code
Kod
Message
Mesaj
PEP-257
Eric
Statistics...
Press to show some statistics for the last run
Show
Göster
Press to show all files containing an issue
Error: {0}
Hata: {0}
Fix: {0}
No issues found.
Sorun bulunamadı.
Shows the progress of the code style check
%v/%m Files
Select to show ignored issues
Show ignored
{0} (ignored)
CodeStyleCheckerPlugin
Check Code Style
&Code Style...
Check code style.
<b>Check Code Style...</b><p>This checks Python files for compliance to the code style conventions given in various PEPs.</p>
CodeStyleCodeSelectionDialog
Code Style Message Codes
Select the message codes from the list:
Select the message codes from this table
Code
Kod
Message
Mesaj
CodeStyleFixer
Triple single quotes converted to triple double quotes.
Introductory quotes corrected to be {0}"""
Single line docstring put on one line.
Period added to summary line.
Blank line before function/method docstring removed.
Blank line inserted before class docstring.
Blank line inserted after class docstring.
Blank line inserted after docstring summary.
Blank line inserted after last paragraph of docstring.
Leading quotes put on separate line.
Trailing quotes put on separate line.
Blank line before class docstring removed.
Blank line after class docstring removed.
Blank line after function/method docstring removed.
Blank line after last paragraph removed.
Tab converted to 4 spaces.
Indentation adjusted to be a multiple of four.
Indentation of continuation line corrected.
Indentation of closing bracket corrected.
Missing indentation of continuation line corrected.
Closing bracket aligned to opening bracket.
Indentation level changed.
Indentation level of hanging indentation changed.
Visual indentation corrected.
Extraneous whitespace removed.
Missing whitespace added.
Whitespace around comment sign corrected.
One blank line inserted.
%n blank line(s) inserted.
%n superfluous lines removed
Superfluous blank lines removed.
Superfluous blank lines after function decorator removed.
Imports were put on separate lines.
Long lines have been shortened.
Redundant backslash in brackets removed.
Compound statement corrected.
Comparison to None/True/False corrected.
'{0}' argument added.
'{0}' argument removed.
Whitespace stripped from end of line.
newline added to end of file.
Superfluous trailing blank lines removed from end of file.
'<>' replaced by '!='.
Could not save the file! Skipping it. Reason: {0}
no message defined for code '{0}'
CodeStyleStatisticsDialog
Code Style Checker Statistics
Count
Code
Kod
Message
Mesaj
%n issue(s) found
%n issue(s) fixed
%n file(s) checked
%n file(s) with issues found
%n issue(s) ignored
CodingError
The coding '{0}' is wrong for the given text.
Verilen metin için '{0}'nun kodlaması hatalı.
ColorDialogWizard
QColorDialog Wizard
QColorDialog Sihirbazı
Q&ColorDialog Wizard...
Q&ColorDialog Sihirbazı...
<b>QColorDialog Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QColorDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.</p>
<b>QColorDialog Sihirbazı</b><p>Bu sihirbaz QColorDialog oluşturmak için ihtiyaç duyulan tüm parametrelerin girilmesini sağlayan bir diyalog açar. Üretilen kodlar geçerli imleç pozizyonuna eklenir. </p>
No current editor
Geçerli düzenleyici yok
Please open or create a file first.
Lütfen ilkönce bir dosya açın yada oluşturun.
ColorDialogWizardDialog
QColorDialog Wizard
QColorDialog Sihirbazı
Type
Tip
Select to generate a QColorDialog.getColor dialog
QColorDialog.getColor diyaloğu üretmek için seçin
Colour
Renk
Select to generate a QColorDialog.getRgba dialog
QColorDialog.getRgba dyalaoğu oluşturmak için seçin
RGBA
RGBA
Title
Başlık
Enter the dialog title
Diyalog başlığını giriniz
Enter a variable name or a colour
Bir değişken adı yada renk girin
Qt.red
Qt.red
Qt.darkRed
Qt.darkRed
Qt.green
Qt.yeşil
Qt.darkGreen
Qt.darkGreen
Qt.blue
Qt.blue
Qt.darkBlue
Qt.darkBlue
Qt.cyan
Qt.cyan
Qt.darkCyan
Qt.darkCyan
Qt.magenta
Qt.magenta
Qt.darkMagenta
Qt.magenta
Qt.yellow
Qt.yellow
Qt.darkYellow
Qt.darkYellow
Qt.white
Qt.white
Qt.lightGray
Qt.lightGray
Qt.gray
Qt.gray
Qt.darkGray
Qt.darkGray
Qt.black
Qt.black
Qt.transparent
Qt.transparent
Qt.color0
Qt.color0
Qt.color1
Qt.color1
Enter a variable name
Bir değişken ismi gir
Enter the alpha value
Alfa değerini girin
Enter the blue value
Mavi değerini girin
Enter the green value
Yeşil değerini girin
Enter the red value
Kırmızı değerini girin
Alpha
Alfa
Blue
Mavi
Red
Kırmızı
Green
Yeşil
Test
Test
QColorDialog Wizard Error
QColorDialog Sihirbazı Hatası
<p>The colour <b>{0}</b> is not valid.</p>
<p>Renk <b>{0}</b>geçerli değil.</p>
Result
Enter the result variable name
Colour Variable
Parent
Select "self" as parent
self
Select "None" as parent
None
Yok
Select to enter a parent expression
Expression:
İfade:
Enter the parent expression
CompareDialog
File Comparison
Dosya Karşılaştırma
File &1:
Dosya &1:
Enter the name of the first file
İlk dosyanın adını giriniz
Press to select the file via a file selection dialog
Dosya seçme diyaloğu ile bir dosya seç
File &2:
Dosya &2:
Enter the name of the second file
İkinci dosyanın adını giriniz
Press to move to the first difference
İlk farka taşımak için basınız
Press to move to the previous difference
Birönceki farka taşımak için basınız
Press to move to the next difference
Sonraki farka taşımak için basınız
Press to move to the last difference
Son farka taşımak için basınız
Select, if the horizontal scrollbars should be synchronized
Yatay kaydırma çubuğu senkronize edilecekse, seç
&Synchronize horizontal scrollbars
Yatay Kaydırma çubuğunu &senkronize et
Alt+S
Alt+S
Compare
Karşılaştırma
Press to perform the comparison of the two files
İki dosya arasındaki karşılaştırmayı başlatmak için basınız
Total: {0}
Toplam: {0}
Changed: {0}
Değişti: {0}
Added: {0}
Eklendi: {0}
Deleted: {0}
Silindi: {0}
Compare Files
Dosyaları Karşılaştır
<p>The file <b>{0}</b> could not be read.</p>
<p>Dosya <b>{0}</b> okunamıyor.</p>
Select file to compare
Karşılaştırma için dosya seç
ConfigurationWidget
Application
Uygulama
Cooperation
İşbirliği
CORBA
CORBA
Email
E-posta
Graphics
Grafik
Icons
İconlar
Network
Ağ
Plugin Manager
Eklenti Yöneticisi
Printer
Yazıcı
Python
Python
Qt
Qt
Shell
Kabuk
Tasks
Görevler
Templates
Şablonlar
Version Control Systems
Sürüm Kontrol Sistemi
Debugger
Hata Ayıklayıcı
General
Genel
Python3
Python3
Ruby
Ruby
Editor
Düzenleyici
APIs
API'ler
Autocompletion
Otomatik tamamlama
QScintilla
QScintilla
Calltips
İpuçları
Filehandling
Dosyaişleme
Searching
Arıyor
Spell checking
Yazım Kontrolü
Style
Stil
Typing
Yazıyor
Exporters
Dışaaktarım
Highlighters
Metin Vurgulayıcı
Filetype Associations
Dosyatipi Birleştirme
Styles
Stiller
Keywords
Anahtar Sözcükler
Properties
Özellikler
Help
Yardım
Appearance
Görünüm
Help Documentation
Yardım Belgeleri
Help Viewers
Yardım Göstericiler
Project
Proje
Project Viewer
Proje Görüntüleyici
Multiproject
Çokluproje
Interface
Arayüz
Viewmanager
Görünüm Yönetcisi
Preferences
Seçenekler
Please select an entry of the list
to display the configuration page.
Lütfen ayarlama sayfasını
göstermek için gelen listeyi seçiniz.
Configuration Page Error
Ayarlama Sayfası Hatası
<p>The configuration page <b>{0}</b> could not be loaded.</p>
<p>TAyarlama sayfası <b>{0}</b> yüklenemiyor.</p>
Tray Starter
VirusTotal Interface
Security
Güvenlik
Enter filter text...
Notifications
IRC
Code Checkers
eric6 Web Browser
Eric5 Web Gözatıcısı {6 ?}
Connection
undefined
tanımlanmamış
unknown
bilinmeyen
* Connection attempted by banned user '{0}'.
* yasaklanmış kullanıcır '{0}' tarafından bağlantı teşebbüsü var.
New Connection
Yeni Bağlantı
<p>Accept connection from <strong>{0}@{1}</strong>?</p>
<p><strong>{0}@{1} gelen </strong> bağlantısını kabul ediyor musunuz?</p>
* Connection to {0}:{1} refused.
* Bağlantı {0}ya:{1} reddedisldi.
CookieDetailsDialog
Cookie Details
Çerez Ayrıntıları
Domain:
Etki Alanı:
Name:
Adı:
Path:
Yol:
Secure:
Güvenilirlik:
Expires:
Geçerlilik:
Contents:
İçerik:
CookieExceptionsModel
Website
Websitesi
Status
Durum
Allow
Kabul etmek
Block
Engellemek
Allow For Session
Oturumu Kabul Etmek
CookieModel
Website
Websitesi
Name
Adı
Path
Yol
Secure
Güvenilirlik
Expires
Geçerlilik
Contents
İçerik
CookiesConfigurationDialog
Configure cookies
Çerezleri ayarla
<b>Configure cookies</b>
<b>Çerez ayarları</b>
&Accept Cookies:
K&abul Edilen Çerezler:
Select the accept policy
Kabul politikasını seçiniz
Always
Daima
Never
Asla
Only from sites you navigate to
Sadece sitelerden yönlendirilebilirsiniz
Show a dialog to configure exceptions
İstisnaları ayarlamak için bir diyalog göster
&Exceptions...
&İstisnalar...
&Keep until:
Sa&klama süresi:
Select the keep policy
Saklama politikasını seçiniz
They expire
Gçerli Kılınanlar
I exit the application
Ben uygulamadan çıkıyorum
At most 90 days
En çok 90 günde
Show a dialog listing all cookies
Tüm çerezleri bir liste diyalaoğu ile göster
&Show Cookies...
Çerezleri Gö&ster...
Select to filter tracking cookies
Çerez izleme filtrelerini seçiniz
&Filter Tracking Cookies
Çerez İzleme &Filtreleri
CookiesDialog
Cookies
Çerezler
Enter search term for cookies
Çerezlerin arama koşullarını giriniz
Press to remove the selected entries
Seçilen girişi kaldırmak için basınız
&Remove
Kaldı&r
Press to remove all entries
Tüm Girişleri kaldırkak için basınız
Remove &All
Hepsini K&aldır
Press to open the cookies exceptions dialog to add a new rule
yeni bir kural eklemek üzer istisna çerezleri diyaloğunu açmak için basınız
Add R&ule...
K&ural Ekle...
CookiesExceptionsDialog
Cookie Exceptions
Çerez İstisnaları
New Exception
Yeni İstisna
&Domain:
&Etki Alanı:
Enter the domain name
Etki alanı (Domain) adını giriniz
Press to always reject cookies for the domain
Etki alanından gelen çerezleri daima reddetmek için basınız
&Block
&Engellemek
Press to accept cookies for the domain for the current session
Geçerli oturumda etki alanından gelecek çerezleri kabul etmek için basınız
Allow For &Session
Oturumu Kabul E&tmek
Press to always accept cookies for the domain
herzaman etki alanından gelen çerezleri kabul etmek için basınız
Allo&w
Kabul e&tmek
Exceptions
İstisnalar
Enter search term for exceptions
Arama ifadelerinin istisnalarını giriniz
Press to remove the selected entries
Seçilen girişi kaldırmak için basınız
&Remove
Kaldı&r
Press to remove all entries
Tüm Girişleri kaldırkak için basınız
Remove &All
Hepsini K&aldır
Allow For Session
Oturumu Kabul Etmek
CooperationClient
unknown
bilinmeyen
Illegal address: {0}@{1}
No servers present.
CooperationPage
<b>Configure cooperation settings</b>
<b>İşbirliği Özelliklerini Ayarla</b>
Server
Sunucu
Select to start the server automatically
Sunucunun otomatik başlaması için seçiniz
Start server automatically
Sunucuyyu otomatik olarak başlat
Server Port:
Sunucu Bağlantı Noktası:
Enter the port number to listen on
Listede gösterilecek bağlantı noktalarını gir
Select to incrementally try other ports for the server
Sunucunun diğer bağlantı noktalarını da denemek için seçiniz
Try other ports for server
Sunucu için diğer bağlantı noktalarını dene
No. ports to try:
Denemek için bağlantı noktaları:
Enter the maximum number of additional ports to try
Denenecek ek bağlantı noktasnın üst sınırını giriniz
Connections
Bağlantılar
Select to accept incomming connections automatically
Gelen bağlantıları ootomatik olarak kabul etmek için seçiniz
Accept connections automatically
Bağlantıları otomatik babul et
Banned Users
Yasaklanmış Kullanıcılar
Delete the selected entries from the list of banned users
Seçilenleri yasaklanmış kullanıcılar listesinden siliniz
Delete
Sil
Enter the user and host of the banned user
Yasaklanmış kullanıcıların barındırıcı ve kullanıcısını giriniz
Add the user to the list of banned users
Bu kullanıcıyı yasaklanmış kullanıcılar listesine ekle
Add
Ekle
CorbaPage
<b>Configure CORBA support</b>
<b>CORBA yardımını ayarla</b>
IDL Compiler
IDL Derleyicisi
Press to select the IDL compiler via a file selection dialog.
Dosya seçim diyaloğu yolu ile IDL derliyicisini seçiniz.
Enter the path to the IDL compiler.
IDL derleyicisinin yolunu giriniz.
<b>Note:</b> Leave this entry empty to use the default value (omniidl or omniidl.exe).
<b>Not:</b> Varsayılan değerleri kullanmak için girişi boş bırakınız (omniidl veya omniidl.exe).
Select IDL compiler
IDL derleyicisini seçiniz
CreateDialogCodeDialog
Forms code generator
Kod üretici formu
&Filename:
Dosyaad&ı:
Press to generate a new forms class
Yeni form sınıfı üretmek için bas
&New...
Ye&ni...
&Classname:
Sınıfa&dı:
Select the class that should get the forms code
Formun kodunu oluşturacak sınıfı seç
Displays the name of the file containing the code
Kodun toplandığı dosyanın adını göster
Enter a regular expression to filter the list below
aşağıdaki listeyi süzmek için uygun bir veri giriniz
Filter &with:
Bunun&la Filtrele:
Create Dialog Code
Diyalog Kodunu Oluştur
The file <b>{0}</b> exists but does not contain any classes.
<b>{0}</b> dosyası mevcut ama hiçbir sınıf barındırmıyor.
uic error
uic hatası
<p>There was an error loading the form <b>{0}</b>.</p><p>{1}</p>
<p><b>{0}</b>.</p><p>{1} formlarını yüklerken hata meydana geldi</p>
Code Generation
Kod üretici
<p>Could not open the code template file "{0}".</p><p>Reason: {1}</p>
<p>Kod şablon dosyası "{0}" açılamıyor.</p><p>Sebep: {1}</p>
<p>Could not open the source file "{0}".</p><p>Reason: {1}</p>
<p>Kaynak dosyası açılamıyor "{0}".</p><p>.Sebep: {1}</p>
<p>Could not write the source file "{0}".</p><p>Reason: {1}</p>
<p>Kaynak dosyası "{0}"yazılamıyor.</p><p>Sebep: {1}</p>
Crypto
Master Password
Enter the master password:
The given password is incorrect.
There is no master password registered.
DebugServer
created
must be same as in EditWatchpointDialog
Üretildi
changed
must be same as in EditWatchpointDialog
değişti
Connection from illegal host
Yasal olmayan bir host tan balğlantı
<p>A connection was attempted by the illegal host <b>{0}</b>. Accept this connection?</p>
<p><b>{0}</b>kaçak bir barındırıcıdan (host) bağlantı denemesi. Bu bağlantıyı kabul ediyor musunuz?</p>
Not connected
Bağlantı yok
Passive debug connection received
Passive debug connection closed
DebugUI
Run Script
Betiği Çalıştır
&Run Script...
Betiiğ Çalıştı&r...
Run the current Script
Geçerli betiği çalıştır
<b>Run Script</b><p>Set the command line arguments and run the script outside the debugger. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p>
<b>Betiği Çalıştır</b><p> KOmut satırı argumanlarını ayarla ve hata ayıklayıcının dışında çalıştır. Eğer dosyada kaydedilmemiş değişiklikler varsa önce kaydedilmelidir.</p>
Run Project
Projeyi Çalıştır
Run &Project...
&Projeyi Çalıştır...
Run the current Project
Geçerli Projeyi Çalıştır
<b>Run Project</b><p>Set the command line arguments and run the current project outside the debugger. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p>
Coverage run of Script
Betik kapsamını çalıştır
Coverage run of Script...
Betik kapsamını çalıştır...
Perform a coverage run of the current Script
<b>Coverage run of Script</b><p>Set the command line arguments and run the script under the control of a coverage analysis tool. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p>
Coverage run of Project
Proje kapsamını çalıştır
Coverage run of Project...
Proje kapsamını çalıştır...
Perform a coverage run of the current Project
<b>Coverage run of Project</b><p>Set the command line arguments and run the current project under the control of a coverage analysis tool. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p>
Profile Script
Betik Kesiti
Profile Script...
Betik Kesiti...
Profile the current Script
Geçerli Betiğin Kesiti
<b>Profile Script</b><p>Set the command line arguments and profile the script. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p>
<b>Betik Kesiti</b><p>Komut satırından gerekli argumanları giriniz ve betiğin kesitini alınız Eğer dosyada kaydedilmemiş değişiklikler varsa önce kaydedilmelidir.</p>
Profile Project
Proje Kesiti
Profile Project...
Proje Kesiti...
Profile the current Project
Geçerli Projenin Kesiti
<b>Profile Project</b><p>Set the command line arguments and profile the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p>
Debug Script
Betik Hata Ayıklama
&Debug Script...
Be&tik Hata Ayıklama...
Debug the current Script
Geçerli betikte hata ayıklama
<b>Debug Script</b><p>Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the current editor window. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p>
Debug Project
Proje Hata Ayıklama
Debug &Project...
&Proje Hata Ayıklama...
Debug the current Project
Geçeli Projede Hata Ayıklama
<b>Debug Project</b><p>Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the main script of the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p>
Restart the last debugged script
En son hata ayıklama yapılan betiği yeniden çalıştır
Stop the running script.
Çalışan betiği durdur.
Continue
Devam et
&Continue
&Devam et
Continue running the program from the current line
Geçerli satırdan itibaren programı çalıştırmaya devam et
<b>Continue</b><p>Continue running the program from the current line. The program will stop when it terminates or when a breakpoint is reached.</p>
<b>Devam Et</b><p>Geçerli satırdan itibaren programı çalıştırmaya devam et. Proğram sonlandırıldığında yada bir bekleme nokatsına ulaştığında durur.</p>
Continue to Cursor
İmlece kadar devam et
Continue &To Cursor
İmlece Kadar Devam E&t
Continue running the program from the current line to the current cursor position
Geçerli satırdan geçerli imleç pozisyonuna kadar programı çalıştırmaya devam et
<b>Continue To Cursor</b><p>Continue running the program from the current line to the current cursor position.</p>
<b>İmlece Kadar Devam Et</b><p>Geçerli satırdan geçerli imleç pozisyonuna kadar programı çalıştırmaya devam et.</p>
Single Step
Tekli Adım
Sin&gle Step
Tek&li Adım
Execute a single Python statement
Tekbir Python ifadesini girçekleştir
<b>Single Step</b><p>Execute a single Python statement. If the statement is an <tt>import</tt> statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger at the next statement.</p>
Step Over
Sona Kadar Adımla
Step &Over
S&ona Kadar Adımla
Execute a single Python statement staying in the current frame
<b>Step Over</b><p>Execute a single Python statement staying in the same frame. If the statement is an <tt>import</tt> statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the statement has completed.</p>
Step Out
Adımlamadan Çık
Step Ou&t
Adımdan Çı&k
Execute Python statements until leaving the current frame
<b>Step Out</b><p>Execute Python statements until leaving the current frame. If the statements are inside an <tt>import</tt> statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the current frame has been left.</p>
Stop
Dur
&Stop
D&ur
Stop debugging
Hata ayıklamayı durdur
<b>Stop</b><p>Stop the running debugging session.</p>
<b>Dur</b><p>Çalışan hata ayıklama oturumunu durdur.</p>
Evaluate
Değerlendir
E&valuate...
Değer&endir...
Evaluate in current context
Geçerli içeriği değerlendir
<b>Evaluate</b><p>Evaluate an expression in the current context of the debugged program. The result is displayed in the shell window.</p>
<b>Değerlendirme</b><p>Hata ayıklaması yapılan program metni içinde geçenr ifadeleri değerlendir. Sonuç kabuk penceresinde gösterilir.</p>
Execute
Gerçekleştir
E&xecute...
Gerçekl&eştir...
Execute a one line statement in the current context
<b>Execute</b><p>Execute a one line statement in the current context of the debugged program.</p>
Variables Type Filter
Değişken Tipi Süzgeçi
Varia&bles Type Filter...
Değişken Tipi Süzgeçi&b...
Configure variables type filter
Değişken Tipi Süzgeçi Yapılandır
<b>Variables Type Filter</b><p>Configure the variables type filter. Only variable types that are not selected are displayed in the global or local variables window during a debugging session.</p>
Exceptions Filter
İstisnai Süzgeç
&Exceptions Filter...
İstisnai Süz&eç...
Configure exceptions filter
İstisnai Süzgeçi ayarla
<b>Exceptions Filter</b><p>Configure the exceptions filter. Only exception types that are listed are highlighted during a debugging session.</p><p>Please note, that all unhandled exceptions are highlighted indepent from the filter list.</p>
Ignored Exceptions
Yoksayılan İstisnalar
&Ignored Exceptions...
Yoksayılan İst&isnalar...
Configure ignored exceptions
Yoksayılan istisnaları ayarla
<b>Ignored Exceptions</b><p>Configure the ignored exceptions. Only exception types that are not listed are highlighted during a debugging session.</p><p>Please note, that unhandled exceptions cannot be ignored.</p>
<b>Yoksayılan İstisnalar</b><p>Yoksayılan istisnaları ayarla.hata ayıklama süreci içinde vurgulanan istisnaları listeleme.</p><p>Lütfen dikkat, ele alınmamış istisnalar yoksayılamaz.</p>
Toggle Breakpoint
Beklemenoktası Açkapa
Shift+F11
Debug|Toggle Breakpoint
Shift+F11
<b>Toggle Breakpoint</b><p>Toggles a breakpoint at the current line of the current editor.</p>
<b>Açkapa Beklemenoktası</b><p>Geçerli düzenleyicinin geçerli satırırında bir bekleme noktasını açkapa.</p>
Edit Breakpoint
Bekleme Noktasını Düzenle
Edit Breakpoint...
Bekleme Noktasını Düzenle...
Shift+F12
Debug|Edit Breakpoint
Shift+F12
<b>Edit Breakpoint</b><p>Opens a dialog to edit the breakpoints properties. It works at the current line of the current editor.</p>
Next Breakpoint
Sonraki Beklemenoktası
Ctrl+Shift+PgDown
Debug|Next Breakpoint
Ctrl+Shift+PgDown
<b>Next Breakpoint</b><p>Go to next breakpoint of the current editor.</p>
Previous Breakpoint
Önceki Beklemenoktası
Ctrl+Shift+PgUp
Debug|Previous Breakpoint
Ctrl+Shift+PgUp
<b>Previous Breakpoint</b><p>Go to previous breakpoint of the current editor.</p>
Clear Breakpoints
Beklemenoktalarını Temizle
Ctrl+Shift+C
Debug|Clear Breakpoints
Ctrl+Shift+C
<b>Clear Breakpoints</b><p>Clear breakpoints of all editors.</p>
&Debug
Hata Ayık&lama
&Start
Ba&şlat
&Breakpoints
&Durmanoktası
Start
Başla
Debug
Hata Ayıklama
<p>The program has terminated with an exit status of {0}.</p>
<p><b>{0}</b> has terminated with an exit status of {1}.</p>
The program being debugged contains an unspecified syntax error.
Uygulama belirtilmemiş sözdizimi hatalarını belirlemeye başladı.
<p>The file <b>{0}</b> contains the syntax error <b>{1}</b> at line <b>{2}</b>, character <b>{3}</b>.</p>
An unhandled exception occured. See the shell window for details.
<p>The debugged program raised the exception <b>{0}</b><br>"<b>{1}</b>"<br>File: <b>{2}</b>, Line: <b>{3}</b></p><p>Break here?</p>
<p>The debugged program raised the exception <b>{0}</b><br>"<b>{1}</b>"</p>
The program being debugged has terminated unexpectedly.
Hata ayıklanmaya başlanan program beklenmeyen bir şekilde sonlandı.
Breakpoint Condition Error
<p>The condition of the breakpoint <b>{0}, {1}</b> contains a syntax error.</p>
Watch Expression Error
Gözetleme İfade hatası
<p>The watch expression <b>{0}</b> contains a syntax error.</p>
<p>A watch expression '<b>{0}</b>' already exists.</p>
<p>A watch expression '<b>{0}</b>' for the variable <b>{1}</b> already exists.</p>
Watch expression already exists
Hali hazırda gözetleme ifadesi var
Coverage of Project
Proje Kapsamı
Coverage of Script
Betik Kapsamı
There is no main script defined for the current project. Aborting
Bugeçerli projede tanımlanan ana betik değil. Durduruluyor
Profile of Project
Proje Kesiti
Profile of Script
Betik Kesiti
There is no main script defined for the current project. No debugging possible.
Enter the statement to evaluate
Değerlendilecek ifadeleri giriniz
Enter the statement to execute
Çalıştırılacak ifadeleri giriniz
The program has terminated with an exit status of {0}.
"{0}" has terminated with an exit status of {1}.
Program terminated
The program has terminated with an exit status of {0}.
"{0}" has terminated with an exit status of {1}.
Restart
<b>Restart</b><p>Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the script that was debugged last. If there are unsaved changes, they may be saved first.</p>
<b>Stop</b><p>This stops the script running in the debugger backend.</p>
DebugViewer
Enter regular expression patterns separated by ';' to define variable filters.
Değişken filtreleri için düzenli ifadelerin şablonlarını ';' ile ayırarak giriniz.
Enter regular expression patterns separated by ';' to define variable filters. All variables and class attributes matched by one of the expressions are not shown in the list above.
Değişken filtreleri için düzenli ifadelerin şablonlarını ';' ile ayırarak giriniz.Düzenli ifadelerdeki tüm değişkenler ve sınıf nitelikleri listede gösterildiğinden farklı olmamalıdır.
Set
Ayarla
Source
Kaynak
Threads:
Bağlantılar:
ID
ID
Name
Adı
State
Durum
waiting at breakpoint
Bekleme oktasında bekleniyor
running
çalışıyor
DebuggerGeneralPage
<b>Configure general debugger settings</b>
<b>Genel Hata Ayıklayıcı Ayarları</b>
Network Interface
Ağ Arayüzü
<font color="#FF0000"><b>Note:</b> These settings are activated at the next startup of the application.</font>
<font color="#FF0000"><b>Not:</b> Bu ayarlamalar uygulamanın bir sonraki çalıştırılmasında aktif hale geçecektir.</font>
Select to listen on all available network interfaces (IPv4 mode)
Tüm müsait ağ arayüzlerini listelemek için seçiniz (IPv4 mode)
All network interfaces (IPv4)
Tüm ağ arayüzleri (IPv4)
Select to listen on all available network interfaces (IPv6 mode)
Tüm müsait ağ arayüzlerini listelemek için seçiniz (IPv6 mode)
All network interfaces (IPv6)
Tüm ağ arayüzleri (IPv6)
Select to listen on the configured interface
Ayarlanan arayüzleri listelemek için seç
Only selected interface
Sadece seçilmiş arayüzler
Select the network interface to listen on
Listeden Ağ arayüzünü seçiniz
Allowed hosts
İzin verilen Hostlar
Delete
Sil
Edit...
Düzenle...
Add...
Ekle...
Passive Debugger
Pasif Hata Ayıklayıcı
Enables the passive debug mode
Pasif hata Ayıklayıcı Yöntemini Etkinleştir
<b>Passive Debugger Enabled</b>
<p>This enables the passive debugging mode. In this mode the debug client (the script) connects to the debug server (the IDE). The script is started outside the IDE. This way mod_python or Zope scripts can be debugged.</p>
<b>Pasif Hata Ayıklayıcı Onaylandı</b>
<p>Bu pasif hata ayıklama modunu onaylar.Bu modda hata ayıklayıcı istemcisi (betik) hata ayıklama sunucusu ile (IDE) bağlantı kurar. Bu yol mod_python yada Zope betiği hata ayıklama yapabilir.</p>
Passive Debugger Enabled
Pasif Hata Ayıklayıcı Onaylandı
Debug Server Port:
Hata Ayıklama Sunucu Portu:
Enter the port the debugger should listen on
Listelenecek olan hata ayıklama portunu gir
<b>Debug Server Port</b>
<p>Enter the port the debugger should listen on.</p>
<b>Hata Ayıklama Sunucu Portu</b>
<p>Listelenecek olan hata ayıklama portunu gir.</p>
Debugger Type:
Hata Ayıklayıcı Tipi:
Select the debugger type of the backend
Arkanın hata ayıklayıcı tipini seçiniz
Remote Debugger
Uzuktan Hata Ayıklayıcı
Remote Execution:
Uzaktan Yürütme:
Enter the remote execution command.
Uzaktan yürütme komutunu gir.
<b>Remote Execution</b>
<p>Enter the remote execution command (e.g. ssh). This command is used to log into the remote host and execute the remote debugger.</p>
<b>Uzaktan Ayarlama</b><p>Uzaktan ayarlama komutunu girin (ör. ssh). Bu komut uzak hostun ve uzaktan ayarlamanın kayıtlarını tutar.</p>
Enter the hostname of the remote machine.
Uzak makinanın hostadını giriniz.
<b>Remote Host</b>
<p>Enter the hostname of the remote machine.</p>
<b>Uzak Host</b>
<p>Uzak makinanın hostadını giriniz.</p>
Remote Host:
Uzak Host:
Enable remote debugging
Uzaktan Hata Ayıklamayı Etkinleştir
This enables the remote debugger. Please enter the hostname of the remote machine and the command for the remote execution (e.g. ssh) below.
Bu uzaktan hata ayıklamayı onaylarrLütfen uzak makinanın hostadını giriniz ve uzaktan ayarlama için gerekli komutu giriniz (ör. ssh).
Remote Debugging Enabled
Uzaktan Hata Ayıklama Onaylandı
Path Translation
Çeviri Yolu
Select to perform path translation
Uygulanacak çeviri yolunu seçin
Perform Path Translation
Uygulanacak Çeviri Yolu
Local Path:
Yerel Yol:
Enter the local path
Yerel yolu gir
Enter the remote path
Uzak yolu gir
Remote Path:
Uzak Yol:
Console Debugger
Konsol Hata Ayıklayıcısı
Enter the console command (e.g. xterm -e)
Konsol komutunu giriniz (ör. xterm -e)
<b>Console Command</b>
<p>Enter the console command (e.g. xterm -e). This command is used to open a command window for the debugger.</p>
<b>Konsol Komutu</b>
<p>Konsol komutunu giriniz (ör. xterm -e). Bu komut Hata ayıklayıcı için kullanılacak olan bir komut penceresi açar.</p>
Console Command:
Konsol Komutu:
Select to start the debugger in a console window (e.g. xterm)
Start debugger in console window
Hata ayıklayıcıyı consol penceresinde başlat
Environment for Debug Client
Hata ayıklayıcı istemci ortamı
Select, if the environment should be replaced.
Ortam değiştirilmeli ise, seçiniz.
<b>Replace Environment</b>
<p>If this entry is checked, the environment of the debugger will be replaced by the entries of the environment variables field. If it is unchecked, the environment will be ammended by these settings.</p>
Replace Environment
Ortamı Değiştir
Environment:
Ortam:
Enter the environment variables to be set.
Ortam değişkenlerini belirlemek için giriniz.
<b>Environment</b>
<p>Enter the environment variables to be set for the debugger. The individual settings must be separate by whitespace and be given in the form 'var=value'.</p>
<p>Example: var1=1 var2="hello world"</p>
Start Debugging
Hata ayıklamaya Başla
Select, whether changed scripts should be saved upon a debug, run, ... action.
Autosave changed scripts
Betiklerdeki değişiklikleri otomatik kaydet
Debug Client Exit
Hata Ayıklayıcı İstemcisinden Çıkış
Select, whether a reset of the debug client should be performed after a client exit
Automatic Reset after Client Exit
İstemci çıkışından sonra otamatik olarak başa dön
Select to suppress the client exit dialog for a clean exit
Temiz bir çıkış için istemci çıkış diyaloğunu bastırmak için seç
Don't show client exit dialog for a clean exit
temiz bir çıkış için istemci çıkışını gösterme
Breakpoints
Durmanoktası
Select to change the breakpoint toggle order from Off->On->Off to Off->On (permanent)->On (temporary)->Off
Bekleme noktasını açkapa düzenini Kapalı-> Açık ->Kapalı->Açık (Sabit)->Açık(Geçici)->Kapalı yapmak için seç
Three state breakpoint
Beklememoktasının üç durumu
Exceptions
İstisnalar
Select to always break at exceptions
İstisna durumunda daima durdurmayı seç
Always break at exceptions
İstisna durumunda daima durdur
Add allowed host
İzin verilen hostlara ekle
Enter the IP address of an allowed host
İzin verilen hosların IP numaralrını giriniz
<p>The entered address <b>{0}</b> is not a valid IP v4 or IP v6 address. Aborting...</p>
Edit allowed host
İzin verilen Hostları düzenle
Local Variables Viewer
Automatically view source code when user changes the callstack frame in the callstack viewer.
Automatically view source code
Select to show exception information in the shell window
Show exceptions in Shell
DebuggerInterfacePython
Start Debugger
Hata Ayıklayıcıyı Başlat
<p>No Python2 interpreter configured.</p>
<p>Python2 yorumlayıcısı ayarlanmamış.</p>
<p>The debugger backend could not be started.</p>
<p>Hata ayıklayıcıbaşlatılamadı.</p>
Parent Process
Ana İşlem
Child process
Alt işlem
Client forking
İstemci çatallaşması
Select the fork branch to follow.
Takip eden çatallaşmadaki branşı seç.
DebuggerInterfacePython3
Start Debugger
Hata Ayıklayıcıyı Başlat
<p>The debugger backend could not be started.</p>
<p>Hata ayıklayıcıbaşlatılamadı.</p>
Parent Process
Ana İşlem
Child process
Alt işlem
Client forking
İstemci çatallaşması
Select the fork branch to follow.
Takip eden çatallaşmadaki branşı seç.
<p>No Python3 interpreter configured.</p>
<p>Python2 yorumlayıcısı ayarlanmamış.</p> {3 ?}
DebuggerInterfaceRuby
Start Debugger
Hata Ayıklayıcıyı Başlat
<p>The debugger backend could not be started.</p>
<p>Hata ayıklayıcıbaşlatılamadı.</p>
<p>No Ruby interpreter configured.</p>
DebuggerPropertiesDialog
Debugger Properties
Hata Ayıklayıcı Özellikleri
Debug Client
Hata Ayıklayıcı İstemcisi
Enter the path of the Debug Client to be used. Leave empty to use the default.
Kullanmak için hata ayıklayıcısının yolunu giriniz. Boş bırakırsanız varsayılan yol kullanılır.
Press to select the Debug Client via a file selection dialog
Hata ayıklayıcı istemcisini dosya seçme diyaloğu ile seçmek için basınız
Interpreter for Debug Client
Hata Ayıklayıcı İstemcisi için yorumlayıcı
Enter the path of the interpreter to be used by the debug client.
Hata ayıklayıcı istemcisinde kullanılacak olan yorumlayıcının yolunu giriniz.
Press to select the interpreter via a file selection dialog
Bir dosya seçim diyaloğu ile yorumlayıcıyı seçmek için basınız
Environment for Debug Client
Hata ayıklayıcı istemci ortamı
Select, if the environment of the debug client should be replaced
Replace Environment
Ortamı Değiştir
Enter the environment variables to be set.
Ortam değişkenlerini belirlemek için giriniz.
<b>Environment</b>
<p>Enter the environment variables to be set for the debugger. The individual settings must be separate by whitespace and be given in the form 'var=value'.</p>
<p>Example: var1=1 var2="hello world"</p>
Environment:
Ortam:
Select, if the debugger should be run remotely
Hata ayıklayıcı uzaktan yürütülecekse, seçiniz
Remote Debugger
Uzuktan Hata Ayıklayıcı
Select, if path translation for remote debugging should be done
Uzak Hata ayıklayıcının çeviri yolu olacaksa, seçiniz
Perform Path Translation
Uygulanacak Çeviri Yolu
Local Path:
Yerel Yol:
Enter the local path
Yerel yolu gir
Enter the remote path
Uzak yolu gir
Remote Path:
Uzak Yol:
Remote Host:
Uzak Host:
Enter the remote execution command.
Uzaktan yürütme komutunu gir.
<b>Remote Execution</b>
<p>Enter the remote execution command (e.g. ssh). This command is used to log into the remote host and execute the remote debugger.</p>
<b>Uzaktan Ayarlama</b><p>Uzaktan ayarlama komutunu girin (ör. ssh). Bu komut uzak hostun ve uzaktan ayarlamanın kayıtlarını tutar.</p>
Remote Execution:
Uzaktan Yürütme:
Enter the hostname of the remote machine.
Uzak makinanın hostadını giriniz.
<b>Remote Host</b>
<p>Enter the hostname of the remote machine.</p>
<b>Uzak Host</b>
<p>Uzak makinanın hostadını giriniz.</p>
Select, if the debugger should be executed in a console window
Console Debugger
Konsol Hata Ayıklayıcısı
Console Command:
Konsol Komutu:
Enter the console command (e.g. xterm -e)
Konsol komutunu giriniz (ör. xterm -e)
<b>Console Command</b>
<p>Enter the console command (e.g. xterm -e). This command is used to open a command window for the debugger.</p>
<b>Konsol Komutu</b>
<p>Konsol komutunu giriniz (ör. xterm -e). Bu komut Hata ayıklayıcı için kullanılacak olan bir komut penceresi açar.</p>
Redirect stdin/stdout/stderr
Stdin/Stdout/Stderr u yeniden yönlendir
Select to not set the debug client encoding
Hata ayıklayıcı istemcisi şifrelemesini ayarlamayı iptal için seç
Don't set the encoding of the debug client
Hata ayıklayıcı istemcisini şifreleme ayarlarını yapma
Select interpreter for Debug Client
Hata Ayıklayıcı İstemcisi için yorumlayıcı seçiniz
All Files (*)
Tüm Dosyalar (*)
Select Debug Client
Hata Ayıklayıcı İstemcisini Seç
Select to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric6 IDE
Eric5 IDE tarafından hata ayıklamaya başlatılan programın stdgirdi, stdçıktı ve stdhata yolunu yeniden yönlendirmek için seçiniz {6 ?}
DebuggerPython3Page
<b>Configure Python3 Debugger</b>
<b>Python3 Hata Ayıklayıcısını Ayarla</b>
Python3 Interpreter for Debug Client
Hata Ayıklayıcı İstemcisi için Python3 Yorumlayıcısı
Press to select the Python3 interpreter via a file selection dialog
Bir seçim diyaloğu ile Python3 yorumlayıcısını seçmek için basınız
Debug Client Type
Hata Ayıklayıcı İstemcisi Tipi
Enter the path of the Debug Client to be used. Leave empty to use the default.
Kullanmak için hata ayıklayıcısının yolunu giriniz. Boş bırakırsanız varsayılan yol kullanılır.
Press to select the Debug Client via a file selection dialog
Hata ayıklayıcı istemcisini dosya seçme diyaloğu ile seçmek için basınız
Select the standard debug client
Standart hata ayıklayıcı istemcisini seçin
Standard
Standart
Select the custom selected debug client
Seçilmiş kullanıcı hata ayıklayıcı istemcisini seçiniz
Custom
Geleneksel
Select the multi threaded debug client
Çok görevli hata ayıklayıcı istemcisini seç
Multi Threaded
Çoklu Görev
Source association
Kaynak birlikteliği
Enter the file extensions to be associated with the Python3 debugger separated by a space. They must not overlap with the ones for Python2.
Dosya uzantılarını Python3 hata ayıklayıcısı ile birleştirmek için bir boşluk ile ayırarak giriniz. Python2 ile örtüşmemektedir.
Redirect stdin/stdout/stderr
Stdin/Stdout/Stderr u yeniden yönlendir
Select to not set the debug client encoding
Hata ayıklayıcı istemcisi şifrelemesini ayarlamayı iptal için seç
Don't set the encoding of the debug client
Hata ayıklayıcı istemcisini şifreleme ayarlarını yapma
Select Python interpreter for Debug Client
Hata Ayıklayıcı İstemcisi için Python yorumlayıcısını seçiniz
Select Debug Client
Hata Ayıklayıcı İstemcisini Seç
Python Files (*.py *.py3)
Python Dosyaları (*.py *.py3)
Enter the path of the Python3 interpreter to be used by the debug client. Leave empty to use the default.
Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric6 IDE
Stdin/Stdout/Stderr gönderilerinin Eric5 IDE'de hata ayıklamasının yapılması için, seçiniz {6 ?}
DebuggerPythonPage
<b>Configure Python Debugger</b>
<b>Python Hata Ayıklayıcısını Ayarla</b>
Python Interpreter for Debug Client
Hata Ayıklayıcı İstemcisi için Python Yorumlayıcısı
Press to select the Python interpreter via a file selection dialog
Dosya seçme diyaloğu ile Python yorumlayıcısını seçmek için basınız
Debug Client Type
Hata Ayıklayıcı İstemcisi Tipi
Enter the path of the Debug Client to be used. Leave empty to use the default.
Kullanmak için hata ayıklayıcısının yolunu giriniz. Boş bırakırsanız varsayılan yol kullanılır.
Press to select the Debug Client via a file selection dialog
Hata ayıklayıcı istemcisini dosya seçme diyaloğu ile seçmek için basınız
Select the standard debug client
Standart hata ayıklayıcı istemcisini seçin
Standard
Standart
Select the custom selected debug client
Seçilmiş kullanıcı hata ayıklayıcı istemcisini seçiniz
Custom
Geleneksel
Select the multi threaded debug client
Çok görevli hata ayıklayıcı istemcisini seç
Multi Threaded
Çoklu Görev
Source association
Kaynak birlikteliği
Enter the file extensions to be associated with the Python2 debugger separated by a space. They must not overlap with the ones for Python3.
Dosya uzantılarını Python2 hata ayıklayıcısı ile birleştirmek için bir boşluk ile ayırarak giriniz. Python3 ile örtüşmemektedir.
Redirect stdin/stdout/stderr
Stdin/Stdout/Stderr u yeniden yönlendir
Select to not set the debug client encoding
Hata ayıklayıcı istemcisi şifrelemesini ayarlamayı iptal için seç
Don't set the encoding of the debug client
Hata ayıklayıcı istemcisini şifreleme ayarlarını yapma
Select Python interpreter for Debug Client
Hata Ayıklayıcı İstemcisi için Python yorumlayıcısını seçiniz
Select Debug Client
Hata Ayıklayıcı İstemcisini Seç
Python Files (*.py *.py2)
Python Dosyaları (*.py *.py2)
Enter the path of the Python interpreter to be used by the debug client.
Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric6 IDE
Stdin/Stdout/Stderr gönderilerinin Eric5 IDE'de hata ayıklamasının yapılması için, seçiniz {6 ?}
DebuggerRubyPage
<b>Configure Ruby Debugger</b>
<b>Ruby Hata Ayıklayıcısını Yapılandır</b>
Ruby Interpreter for Debug Client
Hata Ayıklama İstemcisi için Ruby Yorumlayıcısı
Enter the path of the Ruby interpreter to be used by the debug client.
Hata ayıklayıcı istemcisinde kullanmak için Ruby yorumlayıcısının yolunu giriniz.
Press to select the Ruby interpreter via a file selection dialog
Dosya seçme diyaloğu ile Ruby yorumlayıcısını seçmek için basınız
Redirect stdin/stdout/stderr
Stdin/Stdout/Stderr u yeniden yönlendir
Select Ruby interpreter for Debug Client
Hata Ayıklayıcısı için Ruby yorumlayıcısını seç
Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric6 IDE
Stdin/Stdout/Stderr gönderilerinin Eric5 IDE'de hata ayıklamasının yapılması için, seçiniz {6 ?}
DeleteFilesConfirmationDialog
Dummy
Sahte
DiffDialog
File Differences
Dosya Farklılıkları
File &1:
Dosya &1:
Enter the name of the first file
İlk dosyanın adını giriniz
Press to select the file via a file selection dialog
Dosya seçme diyaloğu ile bir dosya seç
File &2:
Dosya &2:
Enter the name of the second file
İkinci dosyanın adını giriniz
Select to generate a unified diff
Birleşik farkları üretmek için sç
&Unified Diff
Birleşik farklar &U
Alt+U
Alt+U
Select to generate a context diff
İçerik farklarını üretmek için seç
Co&ntext Diff
İçerik farkları &n
Alt+N
Alt+N
Compare
Karşılaştırma
Press to perform the comparison of the two files
İki dosya arasındaki karşılaştırmayı başlatmak için basınız
Save
Kaydet
Save the output to a patch file
Çıktıyı yama dosyasına kaydet
Save Diff
Farklılıkları Kaydet
Patch Files (*.diff)
Patch Dosyaları (*.diff)
<p>The patch file <b>{0}</b> could not be saved.<br />Reason: {1}</p>
<p>Yama dosyası <b>{0}</b> kayıt edilemedi.<br />Sebep: {1}</p>
Compare Files
Dosyaları Karşılaştır
<p>The file <b>{0}</b> could not be read.</p>
<p>Dosya <b>{0}</b> okunamıyor.</p>
There is no difference.
Herhangi bir farklılık bulunamadı.
Select file to compare
Karşılaştırma için dosya seç
<p>The patch file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p>
<p>Yama dosyası <b>{0}</b> zaten var. Üzerine yazılsın mı?</p>
DirectorySyncHandler
Error creating the shared directory.
{0}
Cannot read remote file.
{0}
Cannot write remote file.
{0}
Synchronization finished
DocStyleChecker
module is missing a docstring
public function/method is missing a docstring
private function/method may be missing a docstring
public class is missing a docstring
private class may be missing a docstring
docstring not surrounded by """
docstring containing \ not surrounded by r"""
docstring containing unicode character not surrounded by u"""
one-liner docstring on multiple lines
docstring has wrong indentation
docstring summary does not end with a period
docstring summary is not in imperative mood (Does instead of Do)
docstring summary looks like a function's/method's signature
docstring does not mention the return value type
function/method docstring is separated by a blank line
class docstring is not preceded by a blank line
class docstring is not followed by a blank line
docstring summary is not followed by a blank line
last paragraph of docstring is not followed by a blank line
private function/method is missing a docstring
private class is missing a docstring
leading quotes of docstring not on separate line
trailing quotes of docstring not on separate line
docstring does not contain a @return line but function/method returns something
docstring contains a @return line but function/method doesn't return anything
docstring does not contain enough @param/@keyparam lines
docstring contains too many @param/@keyparam lines
keyword only arguments must be documented with @keyparam lines
order of @param/@keyparam lines does not match the function/method signature
class docstring is preceded by a blank line
class docstring is followed by a blank line
function/method docstring is preceded by a blank line
function/method docstring is followed by a blank line
last paragraph of docstring is followed by a blank line
docstring does not contain a @exception line but function/method raises an exception
docstring contains a @exception line but function/method doesn't raise an exception
{0}: {1}
docstring does not contain a summary
docstring summary does not start with '{0}'
DownloadAskActionDialog
What to do?
You are about to download this file:
Type:
Tip:
From:
Den:
Select to open the downloaded file
&Open File
D&osya Aç
Select to scan the file with VirusTotal
Scan with &VirusTotal
Select to save the file
&Save File
<b>What do you want to do?</b>
DownloadItem
Icon
İcon
Filename
Dosyaadı
Press to repeat the download
Press to cancel the download
Press to open the downloaded file
Download canceled: {0}
İndirme iptal edildi: {0}
Save File
Dosyayı Kaydet
Download directory ({0}) couldn't be created.
Error opening save file: {0}
kaydedilen dosyanın açılışında hata:{0}
Error saving: {0}
Kaydederken hata: {0}
Network Error: {0}
Ağ hatası: {0}
?
?
{0} of {1} - Stopped
{0} nın{1} - Durdu
VirusTotal scan scheduled: {0}
Press to pause the download
{0} of {1} ({2}/sec)
{3}
{0} downloaded
SHA1: {1}
MD5: {2}
DownloadManager
Downloads
Press to clean up the list of downloads
Clear List
0 Items
Retry
Tekrar Dene
Open
Aç
Cancel
Vazgeç
Open Containing Folder
Go to Download Page
Copy Download Link
Select All
Hepsini Seç
Remove From List
There are %n downloads in progress.
Do you want to quit anyway?
%n Download(s)
Downloading %n file(s)
DownloadUtilities
%n:{0:02} minutes remaining
%n:{0:02} dakika kaldı
%n seconds remaining
%n saniye gerekiyor
Bytes
Bitler
KiB
KiB
MiB
MiB
GiB
GiB
E5ErrorMessage
Debug Message:
Warning:
Critical:
Fatal Error:
Warning
Dikkat
Critical
Kritik
Fatal Error
Ölümcül Hata
Debug Message
No message handler installed.
E5ErrorMessageFilterDialog
Error Messages Filter
Enter search term for message
Press to add filter to the list
&Add...
&Ekle...
Press to remove the selected entries
Seçilen girişi kaldırmak için basınız
&Remove
Kaldı&r
Press to remove all entries
Tüm Girişleri kaldırkak için basınız
R&emove All
Enter message filter to add to the list:
E5GraphicsView
<b>Graphics View</b>
<p>This graphics view is used to show a diagram.
There are various actions available to manipulate the
shown items.</p>
<ul>
<li>Clicking on an item selects it.</li>
<li>Ctrl-clicking adds an item to the selection.</li>
<li>Ctrl-clicking a selected item deselects it.</li>
<li>Clicking on an empty spot of the canvas resets the selection.</li>
<li>Dragging the mouse over the canvas spans a rubberband to
select multiple items.</li>
<li>Dragging the mouse over a selected item moves the
whole selection.</li>
</ul>
<b>Grafik Görünüm</b>
<p>Bu grufik görünüm bir şemayı göstermek için kullanılır.
BUnlud çeşitli işlem maddelerinin temsili görünümleridir.</p>
<ul>
<li>Bir maddeyi seçmek için tıkbayınız.</li>
<li>Ctrl-tık ile yeni bir maddeyi seçime eklersiniz.</li>
<li>Ctrl-tık ile seçili bir maddeyi iptal edebilirsiniz.</li>
<li>Boş bir alana yada zemine tıklarsanız seçim iptal olur.</li>
<li>Zemin üzerinde mausu tutarak çekerseniz çoklu seçim yaparsınız.</li>
<li>Fare ile seçilmiş alanın dışına doğru kaydırırsanız tümünü seçersiniz.</li>
</ul>
{0}, Page {1}
E5MainWindow
Loading Style Sheet
Stil Görünümleri Yükleniyor
<p>The Qt Style Sheet file <b>{0}</b> could not be read.<br>Reason: {1}</p>
E5MessageBoxWizard
E5MessageBox Wizard
&E5MessageBox Wizard...
<b>E5MessageBox Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create an E5MessageBox. The generated code is inserted at the current cursor position.</p>
No current editor
Geçerli düzenleyici yok
Please open or create a file first.
Lütfen ilkönce bir dosya açın yada oluşturun.
E5MessageBoxWizardDialog
E5MessageBox Wizard
Type
Tip
Generate an Information message box
Information
Bilgi
Generate a Question message box
Question
Soru
Generate a Warning message box
Warning
Dikkat
Generate a Critical message box
Critical
Kritik
Generate a Yes/No message box
Yes/No
Evet/Hayır
Generate a retry/abort message box
Retry/Abort
Generate an "ok to clear data" message box
OK to clear data
Generate an About message box
About
Hakkında
Generate an AboutQt message box
About Qt
Qt Hakkında
Generate a standard message box
Standard message box
Title
Başlık
Enter the title for the message box
Message
Mesaj
Enter the message to be shown in the message box
Parent
Select "self" as parent
self
Select "None" as parent
None
Yok
Select to enter a parent expression
Expression:
İfade:
Enter the parent expression
Standard Buttons
Standart Düğmeler
Abort
Vazgeç
Apply
Kullan
Cancel
Vazgeç
Close
Kapat
Discard
Iskartaya ayırmak
Help
Yardım
Ignore
Yoksay
No
Hayır
No to all
Hepsini değil
Ok
Tamam
Open
Aç
Reset
Başadön
Restore defaults
Öntanımlı değerlere geridön
Retry
Tekrar Dene
Save
Kaydet
Save all
Hepsini kaydet
Yes
Evet
Yes to all
Evet hepsini
Default Button
Select the default button
Varsayılan düğmeyi seçiniz
Icon
İcon
Show an Information icon
Show a Question icon
Show a Warning icon
Show a Critical icon
Select to generate a modal message box
Modal Message Box
Select to make 'Yes' the default
Yes is default
Varsayılan Evet
Save function:
Enter the name of the save function
No button
Düğme yok
Test
Test
Result:
Enter the result variable name
E5NetworkHeaderDetailsDialog
Header Details
Başlık Ayrıntıları
Name:
Adı:
Value:
Değer:
E5NetworkMonitor
Network Monitor
Ağ Gözleyicisi
Network Requests
Ağ İsteği
Enter search term for requests
İstekler için arama koşullarını giriniz
Press to remove the selected requests
Seçilen tüm istekleri kaldırmak için basınız
&Remove
Kaldı&r
Press to remove all requests
Tüm istekleri kalırmak için basınız
Remove &All
Hepsini K&aldır
Request Headers
İstek Başlıkları
Response Headers
Yanıt Başlıkları
Name
Adı
Value
Değer
E5NetworkProxyFactory
Proxy Configuration Error
Vekil Sunucu Ayarlama Hatası
<b>Connect to proxy '{0}' using:</b>
<b>'{0}' proxy'sini kullanarak bağlan:</b>
Proxy usage was activated but no proxy host for protocol '{0}' configured.
E5RequestModel
Method
Yöntem
Address
Adres
Response
Tepki
Length
Uzunluk
Content Type
İçerik Tipi
Info
Bilgi
Redirect: {0}
Yenidengönder:{0}
Unknown
Bilinmeyen
E5SideBar
Deselect to activate automatic collapsing
Otomatik katlamayı etkisizleştir
E5SslCertificatesDialog
SSL Certificate Manager
&Servers
You have saved certificates identifying these servers:
Certificate name
Server
Sunucu
Expiry Date
Press to view the selected certificate
&View...
Press to import a certificate
&Import...
Press to export the selected certificate
&Export...
Press to delete the selected certificate
&Delete...
Certificate &Authorities
You have saved certificates identifying these certification authorities:
(Unknown)
(Unknown common name)
Delete Server Certificate
<p>Shall the server certificate really be deleted?</p><p>{0}</p><p>If the server certificate is deleted, the normal security checks will be reinstantiated and the server has to present a valid certificate.</p>
Import Certificate
<p>The certificate <b>{0}</b> already exists. Skipping.</p>
Delete CA Certificate
<p>Shall the CA certificate really be deleted?</p><p>{0}</p><p>If the CA certificate is deleted, the browser will not trust any certificate issued by this CA.</p>
Export Certificate
Certificate File (PEM) (*.pem);;Certificate File (DER) (*.der)
<p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p>
<p><b>{0}</b> dosyası halen mevcut. Üzerine yazılsın mı?</p>
<p>The certificate could not be written to file <b>{0}</b></p><p>Error: {1}</p>
Certificate Files (*.pem *.crt *.der *.cer *.ca);;All Files (*)
<p>The certificate could not be read from file <b>{0}</b></p><p>Error: {1}</p>
E5SslCertificatesInfoDialog
SSL Certificate Info
E5SslCertificatesInfoWidget
<h2>Certificate Information</h2>
Certificate Chain:
This certificated has been blacklisted.
<b>Issued for:</b>
Common Name (CN):
Organization (O):
Organizational Unit (OU):
Serialnumber:
<b>Issued by:</b>
<b>Validity:</b>
Issued on:
Expires on:
This certificate is not valid yet or has expired.
<b>Fingerprints:</b>
SHA1-Fingerprint:
MD5-Fingerprint:
<not part of the certificate>
E5SslErrorHandler
SSL Errors
SSL Hataları
<p>SSL Errors for <br /><b>{0}</b><ul><li>{1}</li></ul></p><p>Do you want to ignore these errors?</p>
<p>SSL Hataları <br /><b>{0}</b><ul><li>{1}</li></ul></p><p>Bu hataları yoksaymak istiyor musunuz?</p>
Certificates
Sertifikalar
<p>Certificates:<br/>{0}<br/>Do you want to accept all these certificates?</p>
<p>Sertifalar:<br/>{0}<br/>Bu sertifikalrı kabul etmek istiyor musunuz?</p>
Name: {0}
<br/>Organization: {0}
<br/>Issuer: {0}
<br/>Yayımcı: {0}
<br/>Not valid before: {0}<br/>Valid Until: {1}
<br/>Geçerlilik başlangıcı: {0}<br/>Geçerlilek bitişi: {1}
E5SslInfoWidget
Identity
Warning: this site is NOT carrying a certificate.
The certificate for this site is valid and has been verified by:
{0}
Certificate Information
Encryption
Your connection to "{0}" is NOT encrypted.
Your connection to "{0}" is encrypted.
unknown
bilinmeyen
It uses protocol: {0}
It is encrypted using {0} at {1} bits, with {2} for message authentication and {3} as key exchange mechanism.
The certificate for this site is NOT valid.
E5ToolBarDialog
Configure Toolbars
Araççubuğunu Ayarla
&Toolbar:
&Araççubuğu:
Select the toolbar to configure
Ayarlamak için aletçubuğunu seç
Press to create a new toolbar
Yeni bir aletçubuğu oluşturmak için basın
&New
Ye&ni
Press to remove the selected toolbar
Seçilen aletçubuğunu kaldırmak için basınız
&Remove
Kaldı&r
Press to rename the selected toolbar
Seçilen aletçubuğunu yeniden adlandırmak için basınız
R&ename
Y&eniden Adlandır
Actions:
İşlem:
Current Toolbar Actions:
Geçerli Alet Çubuğu İşlemleri:
Select the action to add to the current toolbar
Geçerli aletçubuğuna işlem eklemek için seçiniz
Select the action to work on
Üzerinde çalışmak için işlem seçiniz
<b>Current Toolbar Actions</b><p>This list shows the actions of the selected toolbar. Select an action and use the up or down button to change the order of actions or the left button to delete it. To add an action to the toolbar, select it in the list of available actions and press the right button.</p>
<b>Geçerli Araç Çubuğu İşlemleri</b><p>Bu liste seçilen araç çubuğundaki işlemleri gösterirr. Bir işlem seç ve aşağı yukarı düğmeleri kullanarak sırasını değiştir yada sol düğmeye basarak onu sil. Sağ düğmeye basarak uygun olan işlemlerden birini araç çubuğuna ekleyebilirsiniz.</p>
Press to move the selected action up.
Seçilen işlemi yukarı taşımak için basınız.
Press to delete the selected action from the toolbar
Seçilen işlemi aletçubğundan silmek için basınız
Press to add the selected action to the toolbar
Seçilen işlemi aletçubuğuna eklemek için basınız
Press to move the selected action down.
Seçilen işlemi aşağı taşımak için basınız.
--Separator--
--Ayırıcı--
New Toolbar
Yeni Araççubuğu
Toolbar Name:
Araççubuğu Adı:
A toolbar with the name <b>{0}</b> already exists.
<b>{0}</b> isminde bir araç çubuğu zaten var.
Remove Toolbar
Araççubuğunu Kaldır
Should the toolbar <b>{0}</b> really be removed?
<b>{0}</b> ismindeki araç çubuğu kaldırılacak mı?
Rename Toolbar
Araççubuğunu Yeniden Adlandır
New Toolbar Name:
Yeni Araççubuğu Adı:
E5ZoomWidget
Zoom out
Küçült
Drag to zoom
Zoom in
Büyüt
Zoom reset
Büyütmeyi sıfırla
EditBreakpointDialog
Edit Breakpoint
Bekleme Noktasını Düzenle
Select, whether the breakpoint is enabled
seçin, bekleme noktasının olup olmadığını görmek için
Enabled
Etkinleştirilmiş
Select whether this is a temporary breakpoint
bunun bir geçici bekleme noktası olup olmadığını anlamak için seçiniz
Temporary Breakpoint
Geçici Beklemenoktası
Enter the filename of the breakpoint
Beklemenokttasının dosyaadını giriniz
Enter or select a condition for the breakpoint
Beklemenoktası koşullarını girin yada seçin
Enter an ignore count for the breakpoint
Beklemenoktası yoksayma sayısını giriniz
Enter the linenumber of the breakpoint
Beklemenoktası satırnumarasını giriniz
Press to open a file selection dialog
Dosya seçme diyaloğunu açmak için basınız
Linenumber:
Satır Numarası:
Filename:
Dosyaadı:
Condition:
Koşul:
Ignore Count:
Sayımı Yoksay:
Add Breakpoint
Bekleme Noktası Ekle
Select filename of the breakpoint
Bekleme noktasının dosyaadını seç
EditWatchpointDialog
Edit Watch Expression
Gözetleme ifadesini düzenle
Enter an ignore count for the watch expression
Gözetleme ifadesi için yoksayılacak sayıyı gir
Ignore Count:
Sayımı Yoksay:
Select, whether the watch expression is enabled
Gözetleme ifdesinin onaylı olup olmaması için, seçiniz
Enabled
Etkinleştirilmiş
Select whether this is a temporary watch expression
Bunun geçici bir gözetleme ifadesi olup olmayacağını seçiniz
Temporary Watch Expression
Geçici Gözetleme İfadesi
Variable:
Değişken:
Expression:
İfade:
Enter a variable and select the special condition below
Bir değişken gir ve özel durumları seç
Select a special condition
Özel durumları seçiniz
created
Üretildi
changed
değişti
Enter the expression for the watch expression
Gözetleme ifadesi için ifade gir
Editor
Open File
Dosya Aç
<p>The size of the file <b>{0}</b> is <b>{1} KB</b>. Do you really want to load it?</p>
<p><b>{0}</b>dosyasının boyutu <b>{1} KB</b>. Bu dosyayı yüklemek istiyor musunuz?</p>
<b>A Source Editor Window</b><p>This window is used to display and edit a source file. You can open as many of these as you like. The name of the file is displayed in the window's titlebar.</p><p>In order to set breakpoints just click in the space between the line numbers and the fold markers. Via the context menu of the margins they may be edited.</p><p>In order to set bookmarks just Shift click in the space between the line numbers and the fold markers.</p><p>These actions can be reversed via the context menu.</p><p>Ctrl clicking on a syntax error marker shows some info about this error.</p>
<b>Kaynak Düzenleme Penceresi</b><p>Bu pencere kaynak kod dosyalarını düzenlemek ve göstermek için kullanılır.Bunu pekçok kez kullanmak üzere açabilirsiniz. Dosyanın isim başlıkçubuğunda gösterilir.</p><p>Bekleme noktaların kolayca ekleyip düzenleyebilmeniz için satır numaraları ve işaret alanı vardır..İçerik menüsü aracılığı ile sınırları düzenleyebilirsiniz.</p><p>Bekleme noktalarını ayarlamak için Shift ve ara çubuğuna beraber basabilirsiniz.</p><p>Bu işlem içerik menüsü ilede yapılabilir.</p><p>Bir yazım hatasının üzerinde Ctrl ile tıklarsanız o hata ile ilgili ayrıntılı yardım alırsınız.</p>
Undo
Geri Al
Redo
İleri al
Revert to last saved state
En son kaydedileni eski haline getir
Cut
Kes
Copy
Kopyala
Paste
Yapıştır
Indent
Girinti
Unindent
Girintisiz
Comment
Yorumlayıcı
Uncomment
Yorumlanamaz
Stream Comment
Yorumlayıcı
Box Comment
Kutu Yorumlayıcı
Select to brace
Köşeli ayracı seç
Select all
Hepsini seç
Deselect all
Tüm seçimi iptal et
Check spelling...
Yazım Kontrolü...
Check spelling of selection...
Seçilen alanın yazım kontrolü...
Remove from dictionary
Sözlükten çıkar
Shorten empty lines
Boş satırları kısalt
Use Monospaced Font
Tek hacimli yazıtipi kullan
Autosave enabled
Otomatik kayıt kabul edildi
Typing aids enabled
Yazım yardımı etkinleştirildi
Autocompletion enabled
Otomatik tamamlama onaylı
Close
Kapat
Save
Kaydet
Save As...
Farklı Kaydet...
Print Preview
Baskı Öngörünümü
Print
Yazdır
Autocomplete
Otomatik tamamlama
dynamic
dinamik
from Document
Belgeden
from APIs
API'den
from Document and APIs
Belgeden ve API'den
Calltip
İpucu
Check
Kontrol
Show
Göster
Code metrics...
Metrik Kod...
Code coverage...
Kod koruyucu...
Show code coverage annotations
Kodun dipnotunu göster
Hide code coverage annotations
Kod koruyucu dipnotunu gizle
Profile data...
Veri kesiti...
Diagrams
Şema
Class Diagram...
Sınıf Şeması...
Package Diagram...
Paket Şeması...
Imports Diagram...
Şemayı İçe aktar...
Application Diagram...
Uygulama Şeması...
Languages
Diller
No Language
Dil Yok
Guessed
Tahmin edilen
Alternatives
Alternatifler
Encodings
Kodlama
End-of-Line Type
Yazım satırının sonu
Unix
Unix
Windows
Windows
Macintosh
Macintosh
Export as
Farklı Dışaktar
Toggle bookmark
Yerimi açkapa
Next bookmark
Sonraki yerimi
Previous bookmark
Önceki yerimi
Clear all bookmarks
Tüm yerimlerini temizle
Toggle breakpoint
Beklemenoktası açkapa
Toggle temporary breakpoint
Geçici bekleme noktası açkapa
Edit breakpoint...
Bekleme noktasını düzenle...
Enable breakpoint
Beklemenoktasını etkinleştir
Next breakpoint
Sonraki Beklemenoktası
Previous breakpoint
Önceki bekleme noktası
Clear all breakpoints
Tüm beklemenoktalarını temizle
Goto syntax error
Sözdizimi hatasına git
Show syntax error message
Sözdizimi hata mesajını göster
Clear syntax error
Sözdizimi hatalarını sil
Next warning
Sonraki Uyarı
Previous warning
Önceki Uyarı
Show warning message
Uyarı mesajını göster
Clear warnings
Uyarıları temizle
Next uncovered line
Sonraki kapanmamış satır
Previous uncovered line
Önceki kaplanmamış satır
Next task
Sonraki görev
Previous task
Önceki görev
LMB toggles bookmarks
LMB açkapa yerimleri
LMB toggles breakpoints
LMB açkapa bekleme noktası
Export source
Kaynağı dışaktar
<p>No exporter available for the export format <b>{0}</b>. Aborting...</p>
<p>dışa katarma tipi <b>{0}</b>için dışaaktarıcı yok. Vazgeçiliyior...</p>
No export format given. Aborting...
Girilen dışaaktarma formatı yok. İptal edildi...
Alternatives ({0})
Alternatifler ({0})
Pygments Lexer
Pygments Lexer
Select the Pygments lexer to apply.
Kullanmak için Pygment lexer seç.
Modification of Read Only file
Yalnızca okunabilir dosyada değişiklik
You are attempting to change a read only file. Please save to a different file first.
Yalnızca okunabilir bir dosyayı değiştirmeşe çalışıyorsunuz. Lütfen önce farklı bir isimde kaydediniz.
Printing...
Yazılıyor...
Printing completed
Yazdırma tamalandı
Error while printing
Yazdırılırken hata
Printing aborted
Yazdırma iptal edildi
File Modified
Dosya Değiştirildi
<p>The file <b>{0}</b> has unsaved changes.</p>
<p><b>{0}</b>dosyasında kaydedilmemiş değişiklikler var.</p>
<p>The file <b>{0}</b> could not be opened.</p><p>Reason: {1}</p>
<p>Dosya <b>{0}</b> açılamıyor.</p><p>Sebep: {1}</p>
Save File
Dosyayı Kaydet
<p>The file <b>{0}</b> could not be saved.<br/>Reason: {1}</p>
<p>Dosya <b>{0}</b> kaydedilemiyor.</p><p>Sebep: {1}</p>
Autocompletion
Otomatik tamamlama
Autocompletion is not available because there is no autocompletion source set.
Otomatiktamamlama uygun değil çünkü bu otomatiktamamlama kaynağı değil.
Disable breakpoint
Durmanoktasını iptal et
Code Coverage
Kod Koruyucu
Please select a coverage file
Lütfen bir koruyucu dosya seçiniz
Show Code Coverage Annotations
Kodların Dipnotunu Göster
All lines have been covered.
Tüm satırlar korumaya alındı.
There is no coverage file available.
Hazırda koruma dosyası yok.
Profile Data
Veri Kesiti
Please select a profile file
Lütfen kesit dosyasını seçiniz
Syntax Error
Sözdizimi Hatası
No syntax error message available.
Uygun söz dizimi hata mesajı yok.
Macro Name
Makro Adı
Select a macro name:
Bir makro ismi seç:
Load macro file
Makro dosyasını yükle
Macro files (*.macro)
Makro dosyaları (*.macro)
Error loading macro
Makronun yüklenmesinde hata
<p>The macro file <b>{0}</b> could not be read.</p>
<p>Makro dosyası <b>{0}</b> okunamıyor.</p>
<p>The macro file <b>{0}</b> is corrupt.</p>
<p>Makro dosyası <b>{0}</b> bozuk.</p>
Save macro file
Makro Dosyasını Kaydet
Save macro
Makro Kaydet
Error saving macro
Makronun kaydedilmesinde hata
<p>The macro file <b>{0}</b> could not be written.</p>
<p>Makro dosyası <b>{0}</b> yazılamıyor.</p>
Start Macro Recording
Makro Kaydı Başladı
Macro recording is already active. Start new?
Makro kaydı şuan aktif. Yeniden başlasın mı?
Macro Recording
Makro Kaydediliyor
Enter name of the macro:
Makronun ismini gir:
File changed
Dosya değiştirilmiş
{0} (ro)
{0} (ro)
Drop Error
Düşme hatası
<p><b>{0}</b> is not a file.</p>
<p><b>{0}</b> bir dosya değil.</p>
Resources
Kaynaklar
Add file...
Dosya ekle...
Add files...
Dosyaları ekle...
Add aliased file...
Kısaltmalar dosyasına ekle...
Add localized resource...
Yaral kaynak ekle...
Add resource frame
Çerçeve kaynağı ekle
Add file resource
Dosya kaynağını ekle
Add file resources
Dosya kaynaklarını ekle
Add aliased file resource
Kısaltmalar dosyası kaynağını ekle
Alias for file <b>{0}</b>:
<b>{0} dosyası için takma ad</b>:
Package Diagram
Paket Şeması
Include class attributes?
Sınıf nitelikleri dahil edilsin mi?
Imports Diagram
Şemayı İçe Aktar
Include imports from external modules?
Harici modüllerdan içe aktarım dahil edilsin mi?
Application Diagram
Uygulama Şeması
Include module names?
Modül isimleri dahil edilsin mi?
Add to dictionary
Sözlüğe ekle
Ignore All
Hepsini Yoksay
<p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p>
<p><b>{0}</b> dosyası halen mevcut. Üzerine yazılsın mı?</p>
Warning: {0}
Dikkat: {0}
Error: {0}
Hata: {0}
<p>The macro file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p>
<p>Makro dosyası <b>{0}</b> zaten var. Üzerine yazılsın mı?</p>
<br><b>Warning:</b> You will lose your changes upon reopening it.
Activating Auto-Completion Provider
Auto-completion provider cannot be connected because there is already another one active. Please check your configuration.
Activating Calltip Provider
Calltip provider cannot be connected because there is already another one active. Please check your configuration.
Open 'rejection' file
Load Diagram...
Next change
Previous change
Sort Lines
The selection contains illegal data for a numerical sort.
Warning
Dikkat
No warning messages available.
Style: {0}
New Document View
New Document View (with new split)
Tools
Araçlar
Re-Open With Encoding
<p>The file <b>{0}</b> has been changed while it was opened in eric6. Reread it?</p>
<p>Eric5 ile açıldıktan sonra <b>{0}</b> dosyasında değişiklik olmuş. Yeniden açılsın mı?</p> {0}?} {6.?}
EditorAPIsPage
<b>Configure API files</b>
<b>API Dosyalarını Ayarla</b>
Select to compile the APIs automatically upon loading
API'ler yüklenirken otomatik olarak derlenmesi için seçiniz
Compile APIs automatically
API'leri otomatik olarak derle
Language:
Dil:
Select the language to be configured.
Ayarlamak için dili seç.
APIs
API'ler
List of API files
API Dosyalarının Listesi
Press to delete the selected file from the list
Listeden seçilen dosyayı silmek için basınız
Delete
Sil
Press to add the entered file to the list
Girilen dosyayı listeye eklemek için basınız
Add
Ekle
Enter a file to be added
Eklemek için dosya gir
Press to select an API file via a selection dialog
Seçim diyaloğu ile bir API dosyası seçmek için basınız
Press to select an API file from the list of installed API files
Kurulan API dosyalarının listesinden bir API dosyası seçmek için basınız
Add from installed APIs
Kurulan API'lerden ekle
Press to select an API file from the list of API files installed by plugins
Kurulen eklentilerin API dosya listesinden bir API dosyası seçmek için basınız
Add from Plugin APIs
Eklenti API'lerinden ekle
Press to compile the selected APIs definition
Seçilen API'lerin tanımlarının derlenmesi için basınız
Compile APIs
API'leri Derle
Select API file
API dosyasını seç
API File (*.api);;All Files (*)
API Dosyası (*.api);;Tüm Dosyalar (*)
Select from the list of installed API files
Kurulan API dosyalırının listesinden seçiniz
Select from the list of API files installed by plugins
Kurulan eklentilerin API dosyalırının listesinden seçiniz
Cancel compilation
Derlemeden Vazgeç
There are no APIs installed yet. Selection is not available.
EditorAutocompletionPage
<b>Configure Autocompletion</b>
<b>Otomatik Tamamlama Ayarları</b>
Select this to enable autocompletion
Otomatiktamamalamanın olup olmayacağını seçiniz
<b>Autocompletion Enabled</b><p>Select to enable autocompletion. In order to get autocompletion from alternative autocompletion providers (if installed), these have to be enabled on their respective configuration page. Only one alternative provider might be enabled.</p>
<b>Otomatik Tamamlama Onaylı /b><p>Otomatik tamamlamayı onaylamak için seçiniz.Otomatik tamamlamayı sağlayan farklı seçenekleriniz varsa (yada kuruluysa) bunların sırasını belirtiniz. Aynı anda yalnızca bir farklı seçenek onaylanabilir.</p>
Autocompletion Enabled
Otomatik Tamamlama Onaylı
General
Genel
Select this to have case sensitive auto-completion lists
Otomatik tamamlama duyarlılığını listedin seçiniz
Case sensitive
Duyarlılığı seç
Select this, if the word to the right should be replaced by the selected entry
seçilen giriş ile sağdaki kelime değişecekse bunu seçiniz
Replace word
Kelime Değiştir
Threshold:
Eşik:
Move to set the threshold for display of an autocompletion list
Ayarlanan eşiği otomatik tamamlama listesinde göstermek için taşı
Displays the selected autocompletion threshold
Seçilen otomatik tamamlamanın eşiğini gösterir
EditorAutocompletionQScintillaPage
<b>Configure QScintilla Autocompletion</b>
<b>QScintilla Otamatiktamamlamasını Ayarlar</b>
Select this, if single entries shall be inserted automatically
Show single
Tekli göster
Select to enable the use of fill-up characters to autocomplete the current word
<b>Use fill-up characters</b><p>Select to enable the use of fill-up characters to autocomplete the current word. A fill-up character is one that, when entered while an auto-completion list is being displayed, causes the currently selected item from the list to be added to the text followed by the fill-up character.</p>
Use fill-up characters
Üst karakterleri kullan
Source
Kaynak
Select this to get autocompletion from current document
Geçerli belgeden otomatik tamamlama için seçiniz
from Document
Belgeden
Select this to get autocompletion from installed APIs
Kurulu API'lerden otomatik tamamlama için seçiniz
from API files
API dosyalarından
Select this to get autocompletion from current document and installed APIs
Geçerli belgeden yada kurulu API 'lerden otomatik tamamlama yapmak için seçiniz
from Document and API files
Belgeden ve API dosyalarından
EditorCalltipsPage
<b>Configure Calltips</b>
<b>İpuçlarını Ayarla</b>
Select this to enable calltips
İpuçlarının gösteriminin onaylanmasını seçiniz
Calltips Enabled
İpucu Onaylı
Move to set the maximum number of calltips shown (0 = all available)
Gösterilecek olan maksimum ipuclarının ayarına götür (0 = gösterilebileceklerin tamamı)
Displays the maximum number of calltips to be shown
Gösterilecek olan maksimum ipucu sayısı
Colours
Renkler
Background colour:
Arkaalan rengi:
Select the background colour for calltips.
İpuçlarının arkaalan rengini seç.
Plug-In Behavior
Eklenti Davranışı
Select to show QScintilla provided calltips, if the selected plugin fails
Seçilen eklentide aksaklık olursa, QScintilla tarafından desteklenen ipuçlarını göster
Qscintilla provided calltips are shown, if this option is enabled and calltips shall be provided by a plug-in (see calltips sub-page of the plug-in) and the plugin-in doesn't deliver any calltips.
Eğerbu seçenek onaylı ise ve eklenti tarafından ipuçlarının gösterilmesi destekleniyorsa (ipuçlarını görmek için eklenti alt sayfalarına bakınız) ve eklenti hiçbir ip ucu vermiyorsa, Qscintilla destekli ipuçlarını gösterir.
Show QScintilla calltips, if plug-in fails
Eklentilerde akasma olursa QScintilla ipuçlarını göster
Visible Calltips
Calltips Position
Select the position for the calltips
Below Text
Above Text
EditorCalltipsQScintillaPage
<b>Configure QScintilla Calltips</b>
<b>QScintilla İpuçlarını Ayarala</b>
Context display options
Durum ekranı özellikleri
Select to display calltips without a context
İpuçlarını bir içerik olmadan göstermeyi seç
Don't show context information
Durum bilgisini gösterme
Select to display calltips with a context only if the user hasn't already implicitly identified the context using autocompletion
Eğer kullanıcının otomatik tamamlama hakkında yeterli bilgisi yoksa, ipuçlarını içerikle birlikte göstermek için seç
Show context information, if no prior autocompletion
Öncelikli bir otomatik tamamlama yoksa içerik bilgisini göster
Select to display calltips with a context
İpuçlarını bir durumla göstermeyi seç
Show context information
Durum bilgisini göster
A context is any scope (e.g. a C++ namespace or a Python module) prior to the function/method name.
Bir içerik her konuda olabilir (örneğin C++ alanadları veya Python modülleri).
EditorExportersPage
<b>Configure exporters</b>
<b>Dışa aktarmayı ayarla</b>
Exporter Type:
İhraççı Tipi:
Select the exporter to be configured.
Dışa aktarımı ayarlamak için seçiniz.
Select to export in WYSIWYG mode
Use WYSIWYG mode
WYSIWYG modunu kullan
Select to include folding functionality
Include folding functionality
Select to include only used styles
Include only used styles
Yalnızca kullanılan stilleri içer
Select to use the full pathname as the document title
Use full pathname as document title
Select to use tabs in the generated file
Use tabs
Sekmeleri kullan
Magnification:
Büyütme:
Select the magnification value to be added to the font sizes of the styles
Displays the selected magnification value
Font:
Yazı Tipi:
Select the font from the list
Yazı tipini listeden seçiniz
Pagesize:
Sayfa boyutu:
Select the page size from the list
Sayfa boyutunu listeden seç
Margins
Sınırlar
Select the top margin in points (72 pt == 1")
Üst sınırı nokta bazında giriniz (72 pt==1")
Select the left margin in points (72 pt == 1")
Sol sınırı nokta bazında giriniz (72 pt==1")
Select the right margin in points (72 pt == 1")
Sağ sınırı nokta bazında giriniz (72 pt==1")
Select the bottom margin in points (72 pt == 1")
Alt sınırı nokta bazında giriniz (72 pt==1")
Press to select the font for the RTF export
Select Font
Yazı Tipini Seç
Font for RTF export
Courier
Courier
Helvetica
Helvetica
Times
Times
A4
A4
Letter
Mektup
EditorFilePage
<b>Configure file handling settings</b>
<b>Dosya İşleme Özellikleri Ayarı</b>
Open && Close
Aç && Kapat
Select, whether breakpoint belonging to an editor should be cleared, when the editor is closed
Düzenleyici kapatıldığında, ona ait olan bekleme noktalarının temizlenip temizlenmemesi için, seçiniz
Clear Breakpoints upon closing
Katırken bekleme noktalarını temizle
Select to reread the file automatically, if it was changed externally
Harici bir değişiklik olursa, dosyayı otomatik olarak yeniden oku
Warn, if file is greater than
Dosya bundan büyük olursa, uyar
Enter the filesize, a warning dialog should be shown.
Bir ikaz diyaloğu gösterilecekse, dosya boyutunu giriniz.
KB
KB
End of Line
Satırın Sonu
End of Line Characters
Satır sonu karakterleri
Select Unix type end of line
Satır sonu için Unix tipini seç
Unix
Unix
Select Macintosh type end of line
Satır sonu için Macintosh tipini seç
Macintosh
Macintosh
Select Windows type end of line
Satır sonu için Windows tipini seç
Windows/DOS
Windows/DOS
Select whether the eol type should be converted upon opening the file.
Eol tipinin dosya açılırken çevirilip çevirilmeyeceğini seç.
Automatic End of Line Conversion
Otomatik satır sonu dönüştürmesi
Save
Kaydet
Select, whether trailing whitespace should be removed upon save
Üzerine kayıt yapıyap yapılmayacağını seç
Strip trailing whitespace upon save
Üzerine kayıt için çekiniz
Select, whether a backup file shall be generated upon save
Kayıt öncesinde bir yedek dosya üretilip üretilmeyeceğini, seç
Create backup file upon save
Dosyayı üzerine kaydetmeden önce yedeğini yap
Autosave interval:
Otomatik kaydetme aralığı:
Move to set the autosave interval in minutes (0 to disable)
Otomatik kaydetme aralığını belirliyiniz (iptal etmek için 0)
Displays the selected autosave interval.
Seçilen otomatik kaydetme aralığını gösterir.
Encoding
Kodlanıyor
Select to use the advanced encoding detection
Gelişmiş kod algılama sistemini kullanmak için seçiniz
<b>Advanced encoding detection</b>
<p>Select to use the advanced encoding detection based on the "universal character encoding detector" from <a href="http://chardet.feedparser.org">http://chardet.feedparser.org</a>.</p>
<b>Gelişmiş kodlama tespiti</b>
<p>Gelişmiş kodlama tespiti için " seç uluslaraarsı karakter kod dedektörü için" den <a href="http://chardet.feedparser.org">http://chardet.feedparser.org</a>.</p>
Use advanced encoding detection
Gelişmiş kod algılamayı kullan
Default Encoding:
Varsayılan Kodlama:
Select the string encoding to be used.
Kullanmak için karakter dizini kodunu seçiniz.
Default File Filters
Varsayılan Dosya Süzgeçleri
Open Files:
Dosyaları Aç:
Save Files:
Dosyaları Kaydet:
Additional File Filters
<b>Note:</b> Save file filters must contain one wildcard pattern only.
Select to edit the open file filters
Open Files
Dosyaları Aç
Select to edit the save file filters
Save Files
Add...
Ekle...
Edit...
Düzenle...
Delete
Sil
Add File Filter
A Save File Filter must contain exactly one wildcard pattern. Yours contains {0}.
A File Filter must contain at least one wildcard pattern.
Enter the file filter entry:
Reread automatically when changed externally
File Preview
Extensions of HTML files:
Enter the filename extensions of HTML files that may be previewed (separated by a space)
Extensions of Markdown files:
Enter the filename extensions of Markdown files that may be previewed (separated by a space)
Extensions of ReST files:
Enter the filename extensions of ReStructuredText files that may be previewed (separated by a space)
Extensions of QSS files:
Enter the filename extensions of Qt Stylesheet files that may be previewed (separated by a space)
EditorGeneralPage
<b>Configure general editor settings</b>
<b>Genel düzenleyici ayarlarını yap</b>
Tabs && Indentation
Sekme && Girinti
Tab width:
Sekme genişliği:
Move to set the tab width.
Sekme genişliği ayarını taşı.
Displays the selected tab width.
Seçilen sekme genişliğini göster.
Indentation width:
Girinti genişliği:
Move to set the indentation width.
Girinti genişliği ayarını taşı.
Displays the selected indentation width.
Seçilen girinti genişliğini göster.
Select whether indentation guides should be shown.
Show Indentation Guides
Girinti Kılavuzunu Göster
Select whether tab characters are used for indentations.
Use tabs for indentations
Sekmeyi giriti için kullan
Select whether autoindentation shall be enabled
Auto indentation
Otomatik Girintileme
Select whether tabs shall be converted upon opening the file
Convert tabs upon open
Açarken sekmeleri çevir
Select whether pressing the tab key indents.
Tab key indents
Sekme tuşu girintiler
Comments
Yorumlar
Select to insert the comment sign at column 0
<b>Insert comment at column 0</b><p>Select to insert the comment sign at column 0. Otherwise, the comment sign is inserted at the first non-whitespace position.</p>
Insert comment at column 0
Yorumlayıcının 0 sütununa araya ekle
Virtual Space
Virtual space is the space after the last character of a line. It is not allocated unless some text is entered or copied into it. Usage of virtual space can be configured with these selections.
Select to enable a rectangular selection to extend into virtual space
Selection may access virtual space
Select to allow the cursor to be moved into virtual space
Cursor can move into virtual space
EditorHighlightersPage
<b>Configure syntax highlighters</b>
<b>Sözdizimi vurgularını ayarlar</b>
Filename Pattern
Dosyaadı Örneği
Lexer Language
Lexer Dili
Filename Pattern:
Dosyaadı örneği:
Enter the filename pattern to be associated
Birleşim için Dosya adı örneği giriniz
Press to add or change the entered association
girilen birleşimi eklemek yada değiştirmek için basınız
Add/Change
Ekle/Değiştir
Lexer Language:
Lexer Dili:
Select the lexer language to associate
Birleştirmek için lexer dilini seçiniz
Press to delete the selected association
Seçilen birleşimi silmek için basınız
Delete
Sil
Alternative Lexer:
Alternatif Lexer:
Select the alternative lexer to associate
İlişkilendirilecek alternatif Lexeri seç
Alternative
Alternatif
EditorHighlightingStylesPage
<b>Configure syntax highlighting</b>
<b>Sözdizimi vurgularını ayarlar</b>
Lexer Language:
Lexer Dili:
Select the lexer language to be configured.
Lexer dilini ayarlamak için seç.
Style Element
Stil Öğesi
Select the foreground colour.
Önalan rengini seç.
Foreground Colour
Önalana Rengi
Select the background colour.
Arkaalan rengini seç.
Background Colour
Arkaalan Rengi
Select the font.
Yazı tipini seç.
Font
Yazı Tipi
Select end of line fill.
Satır sonuna kadar dolrurmak için seç.
Fill to end of line
Satırın sonuna kadar doldur
to Default
Varzsayılan
Select the background colour for all styles
Tüm stiller için arkaalan rengini seç
All Background Colours
Tüm Arkaalan Renkleri
Select the font for all styles.
Tüm stiller için yazı tipini seç.
All Fonts
Tüm Yazıtipleri
Select the eol fill for all styles
Tüm stiller için satır sonunu seç
All Fill to end of line
Satırın sonuna kadar hepsini doldur
Press to set all styles to their default values
Tüm stilleri kendi varsayılanına ayarlamak için basınız
All to Default
Hepisini varsayılana al
Sample Text
Örnek Metin
Imports all styles of the currently selected language
Halihazırda seçilen dillerin tüm sitillerini içe aktar
Import styles
Stilleri içe aktar
Exports all styles of the currently selected language
Seçilen geçerli dilin tüm stillerini dışa aktar
Export styles
Stilleri dışa aktar
Imports all styles of all languages
Seçilen geçerli dilin tüm stillerini içe aktar
Import all styles
Tüm stilleri içe aktar
Exports all styles of all languages
Stillerin tamamını tüm diller için dışa aktar
Export all styles
Tüm stilleri dışa aktar
Family and Size only
Sadece aile ve boyut
Family only
Sadece aile
Size only
Yalnızca boyut
Enabled
Etkinleştirilmiş
Disabled
Onaylanmamış
Select fill to end of line for all styles
Tüm stiller için satır sonunu doldurmayı seç
Export Highlighting Styles
Vurgulama stillerini dışa aktar
Highlighting styles file (*.e4h)
Metin vurgulayıcı stil dosyaları (*.e4h)
<p>The highlighting styles could not be exported to file <b>{0}</b>.</p><p>Reason: {1}</p>
<p>Metin vurgulayacı stili <b>{0}</b> dosyasına dış aktarılamıyor.</p><p>Sebep: {1}</p>
Import Highlighting Styles
Vurgulama stillerini içe aktar
<p>The highlighting styles could not be read from file <b>{0}</b>.</p><p>Reason: {1}</p>
<p>Metin vurgulayacı stili <b>{0}</b> dosyasından okunamıyor.</p><p>Sebep: {1}</p>
Press to set the current style to its default values
<b>Note:</b> The tick in the list above indicates the entrie's 'fill to end of line' setting.
EditorKeywordsPage
<b>Configure syntax highlighter keywords</b>
<b>Sözdizimi vurgulu kelimelerini ayarlar</b>
Language:
Dil:
Select the language to be configured.
Ayarlamak için dili seç.
Set:
Ayarla:
Enter the keywords separated by a blank
Kelimeleri boşlukla ayırarark giriniz
EditorMarkerMap
<b>Editor Map</b><p>This shows a 'map' of the editor. The visible area is highlighted by the box and all markers like bookmarks, breakpoints, errors or changed lines are indicated by differently colored lines configurable via the Editoru279dStyle page of the configuration dialog.</p>
EditorPropertiesPage
<b>Configure lexer properties</b>
<b>Lexer seçeneklerini ayarla</b>
All Lexers Properties
Tüm Lexerlerin Özellikleri
Select to include trailing blank lines in a fold block
Fold compact (except CMake, Python)
Bash Lexer Properties
Select whether folding of comments shall be possible
Fold comments
Katlanmış yorumlama
C++ , C# , IDL, Java and JavaScript Lexer Properties
Select whether folding at else statement should be possible
Fold at else
Select whether folding of preprocessor directives shall be possible
Fold preprocessor directives
Select, whether the line containing the opening brace should be indented
Indent opening brace
Select, whether the line containing the closing brace should be indented
Indent closing brace
Köşeli ayraç girintisi kapatılıyor
Select to use case insensitive keywords
Case insensitive keywords (C/C++ only)
Select to allow '$' characters in identifier names
Allow '$' in identifier names
CMake Lexer Properties
CMake Lexer Özellikleri
CSS Lexer Properties
CSS Lexer Özellikleri
D Lexer Properties
D Lexer Özellikleri
HTML Lexer Properties
HTML Lexer Özellikleri
Select to enable folding of script comments
Fold script comments
Select to enable folding of script heredocs
Fold script heredocs
Select whether HTML tags should be case sensitive
Case sensitive tags
Duyarlılık etiketleri
XML Lexer Properties
Select to enable styling of scripts
Style scripts
Pascal Lexer Properties
Paskal Dil Özellikleri
Select to enable smart highlighting of keywords
Smart Highlighting
Akıllı vurgulama
Perl Lexer Properties
Perl Dil Özellikleri
Select to enable folding of Perl packages
Fold packages
Select to enable folding of Perl POD blocks
Fold POD blocks
PostScript Lexer Properties
PostScript Dil Özellikleri
Select to mark tokens
Belirteçleri seçiniz
Mark Tokens
Belirteçler
PostScript Level:
Select the PostScript level
Povray Lexer Properties
Povray Dil Özellikleri
Select whether folding of directives shall be possible
Fold directives
Python Lexer Properties
Python Dil Özillikleri
Select whether bad indentation shall be highlighted
Select whether folding of strings shall be possible
Fold strings
Katlanmış metin
Select whether text should be autoindented after a ':'
Auto indentation after ':'
':' den sonra Otomatik Girintileme
Select to allow Python v2 unicode string literals (e.g. u"utf8")
Allow v2 unicode string literals
Select to allow Python v3 binary and octal literals (e.g. 0b1011, 0o712)
Allow v3 binary and octal literals
Select to allow Python v3 bytes string literals (e.g. b"bytes")
Allow v3 bytes string literals
SQL Lexer Properties
SQL Dili Özellikleri
Select to enable Backslash Escapes
Backslash Escapes
VHDL Lexer Properties
Select whether folding of blocks at a parenthesis shall be possible
Fold at parenthesis
Parentezleri katla
Select whether folding of begin blocks shall be possible
Fold at begin
Başlangıçta katlı
YAML Lexer Properties
YAML Lexer Özellikleri
Select to style preprocessor lines
Style preprocessor lines
Select to enable support for Django templates
Enable Django templates
Select to enable support for Mako templates
Enable Mako templates
Properties Lexer Properties
Select to allow initial spaces in a line
Allow initial spaces
Select whether folding of triple quoted strings shall be possible
Fold triple quoted strings
Select to allow strings to span newline characters
Strings may span newline characters
Ruby Lexer Properties
Select whether only BEGIN blocks can be folded
Only BEGIN blocks can be folded
Select if words may contain dots
Words may contain dots
Select to allow '#' as a comment character
Allow '#' as comment character
Select to enable quoted identifiers
Enable quoted identifiers
TCL Lexer Properties
TeX Lexer Properties
Select to treat comments as TeX source
Treat comments as TeX source
Select to treat \if<unknown> as a command
Treat \if<unknown> as command
Highlight triple quoted strings
Highlight sub-identifiers
Select to highlight triple quoted strings
Select to highlight sub-identifiers defined in keyword set 2
Select to highlight hash quoted strings
Highlight hash quoted strings
Select to activate HSS support
HSS support
Select to activate Less CSS support
Less CSS support
Select to activate Sassy CSS support
Sassy CSS support
Gettext Lexer Properties
CoffeeScript
Highlight bad indentation:
No Warning
Inconsistent
Tabs after Spaces
Spaces
Tabs
Sekmeler
EditorSearchPage
<b>Configure editor search options</b>
<b>Düzenleyici arama seçenekleri ayarları</b>
Search Markers
Arama İşaretçileri
Select, whether markers for all occurrences of the current word shall be shown
Highlight all occurrences of current word
Geçerli kelimenin tamamında vurgulama
Select, whether search markers shall be shown for a standard search
Highlight all occurrences of search text
Arama metninin tamamında vurgulama oluştur
Select, whether search markers shall be shown for a quicksearch
Highlight all occurrences of quicksearch text
Hızlı arama metninin tamaında vurgulama oluştur
Timeout for current word highlighting:
Geçerli kelime vurgulanırken zaman aşımı:
Enter the time in milliseconds after which occurrences of the current word shall be highlighted
ms
ms
Marker Colour:
İşaretleme Rengi:
Select the colour for the search markers.
Arama işaretleri için renk seç.
EditorSpellCheckingPage
<b>Configure editor spell checking options</b>
<font color="#FF0000">Spell checking with PyEnchant is not available.</font>
Select to enable spell checking
Yazım kontrolünü onaylamak için seçiniz
Spell checking enabled
Yazım denetimi onaylı
Defaults
Varsayılanlar
Default language:
Varsayılan Dil:
Select the default language
Varsayılan dili seçiniz
Spell checking options
Yazım kontrolü seçenekleri
Select to check strings only
Spell check strings only
Yazım kontrolü yalnızca metinlerde yap
Minimum word size:
Minimum kelime boyutu:
Move to set the minimum size of words to be checked
Displays the minimum size of words to be checked
Colours
Renkler
Marker Colour:
İşaretleme Rengi:
Select the colour for the spelling markers.
Personal lists
Kişise listeler
Personal word list file:
Kişisel kelime liste dosyası:
Enter the filename of the personal word list
Select the personal word list file via a file selection dialog
Personal exclude list file:
Dışarıda tutulan kişisel dosya listesi:
Enter the filename of the personal exclude list
Select the personal exclude list file via a file selection dialog
<b>Note:</b> leave these entries empty to use the default
<b>Note:</b> valid for all newly opened editors
Automatic spell checking
Otomatik yazım kontrolü
Select to enable spellchecking
yazımkontrolünü onaylamak için seçiniz
Automatic spell checking enabled
Otomatik yazım kontrolüc onuylı
Amount of lines to autocheck at once:
Enter the number of lines to check per go. Higher values increase checking speed but decrease GUI responsivenes
Select personal word list
kişisel sözcük listesini seç
Dictionary File (*.dic);;All Files (*)
Sözlük Dosyaları (*.dic);;Tüm Dosyalar (*)
Select personal exclude list
Dışarıda tutulan kişisel dosya listesi
EditorStylesPage
<b>Configure editor styles</b>
<b>Düzenleyici Stilini Ayarla</b>
<b>Note:</b> Fonts and colors of the syntax highlighters have to be configured on the syntax highlighter styles page.
Fonts
Yazı Tipleri
Select, whether the monospaced font should be used as default
Varsayılan yazı tipi olarak tekhacimli yazıtipinin olup olmayacağını, seçiniz
Use monospaced as default
Tek hacimi varsayılan olarak kullan
Default Text
Varsayılan Metin
Press to select the default font for the editor's text
Düzenleyici metninin varsayılan yazı tipini seçmek için basınız
Default Text Font
Varsayılan Metin Yazı Tipi
Press to select the font to be used as the monospaced font
Kululnulan yazı tipini tek hacimli yazıtipi olarak seçmek için basınız
Monospaced Font
Tek Hacimli Yazıtipi
Monospaced Text
Tek Hacimli Metin
Margins
Sınırlar
Select whether line numbers margin should be shown.
Satır numaralarının gösterilip gösterilmeyeceğini seç.
Show Line Numbers Margin
Satır Numanalarını Kenarda Göster
Select whether the fold margin should be shown.
katlama sınırının gösterilip göbterilmeyeceğini seçiniz.
Show Fold Margin
Katlama sınırını göster
Select to show unified margins (like eric4 < 4.3.0)
Birleştirmi sınırlarını göstermek için seçiniz (eric4 < 4.3.0 gibi)
Show unified margins
Birleştirme sınırını göster
Folding style:
Klasör stili:
Select the folding style to be used in the folding margin
<b>Folding style</b>
<p>Select the desired folding style to be used in the folding margin.</p>
<p>The available styles are:
<ul>
<li>Plain - simple plus and minus symbols</li>
<li>Circled - circled plus and minus symbols</li>
<li>Boxed - boxed plus and minus symbols</li>
<li>Circled Tree - circled plus and minus symbols and flattened tree with rounded corners</li>
<li>Boxed Tree - boxed plus and minus symbols and flattened tree with rectangled corners</li>
</ul>
</p>
Plain
Sade
Circled
Darireye alınmış
Boxed
Kutulu
Circled Tree
Çevrelenmiş ağaç yapısı
Boxed Tree
Kutulu Ağaç
Margins foreground:
Önalan sınırları:
Select the foreground colour for the margins
Kenarlar için önalan rengini seç
Margins background:
Arkaalan sınırları:
Select the background colour for the margins
Kenarlar için arkaalan rengini seç
Foldmargin background:
Select the background colour for the foldmargin
Press to select the font for the editor line numbers
Line Numbers Font
Satır Numaralarının Yazı Tipi
2345
2345
Selection
Seçim
Select to use custom selection colours
<b>Use custom selection colours</b><p>Select this entry in order to use custom selection colours in the editor and shell windows. The colours for the selection foreground and background are defined on the colours page.</p>
Use custom selection colours
Özel seçim renklerini kullan
Select, if selected text should be colourized by the lexer.
Colourize selected text
Seçilen metni renklendir
Select to extend selection to end of line
Extend selection to end of line
Seçimi satırın sonuna kadar aşağı genişlet
Selection foreground:
Seçim önalanı:
Select the foreground colour for the selection.
Selection background:
Seçim arkaalanı:
Select the background colour for the selection.
Caret
Düzeltme İmi
Select, whether the caretline should be highlighted
Caretline visible
Düzeltme imi görünür
Caret width:
Düzeltme imi genişliği:
Select caret width (1, 2 or 3 pixels)
Caret foreground:
Düzeltme imi önalan:
Select the colour for the caret.
Düzeltme imi için renk seçiniz.
Caretline background:
Düzeltme imi çizgisi arkaalan:
Select the background colour for the line containing the caret.
Debugging Line Markers
Current line marker:
Select the colour for the current line marker.
Error line marker:
Hatalı satır işaretleyicisi:
Select the colour for the error line marker.
Braces
Köşeli ayraçlar
Select whether matching and bad braces shall be highlighted.
Highlight braces
Matched braces:
Eşleşen Köşeli ayraçlar:
Select the colour for highlighting matching braces.
Matched braces background:
Select the background colour for highlighting matching braces.
Unmatched brace:
Select the colour for highlighting nonmatching braces.
Unmatched brace background:
Select the background colour for highlighting nonmatching braces.
End of Line
Satırın Sonu
Select whether end of line shall be shown
Show End of Line
Satır Sonunu Göster
Wrap long lines
Edge Mode
Köşe Modu
Select the colour for the edge marker.
Background colour:
Arkaalan rengi:
Move to set the edge column.
Displays the selected tab width.
Seçilen sekme genişliğini göster.
Column number:
Sütun numarası:
Mode:
Mod:
Disabled
Onaylanmamış
Draw Line
Çizgi Çizimi
Change Background Colour
Arkaalan Rengini Değiştir
Zoom
Büyüt
Initial zoom factor:
Başlangıç büyütme katsayısı:
Move to set the initial zoom factor
Displays the selected initial zoom factor
Various
Çeşitli
Select whether whitspace characters shall be shown
Show Whitespace
Boş Alanları Göster
Select to show a minimalistic context menu
Show minimal context menu
Enaz açılır menüyü göster
Arrow
Arrow Tree
Foldmarkers foreground:
Select the foreground colour of the foldmarkers
Foldmarkers background:
Select the background colour of the foldmarkers
Annotations
Select to enable the display of annotations
Show annotations
Warnings
Press to select the foreground colour
Foreground
Press to select the background colour
Background
Errors
Hatalar
Whitespace
Whitespace size:
Select the size of the dots used to represent visible whitespace
Whitespace foreground:
Select the foreground colour for visible whitespace
Whitespace background:
Select the background colour for visible whitespace
Select to set the colour of the edit area different to the default style
Override edit area colours
Edit area foreground:
Select the foreground colour for the edit area.
Edit area background:
Select the background colour for the edit area.
Colours
Renkler
Change Tracing
Select to mark changed lines
Mark changed lines
Timeout for marking changed lines:
Enter the time in milliseconds after which changed lines will be marked
ms
ms
Unsaved changes colour:
Select the colour for the change marker for unsaved changes.
Saved changes colour:
Select the colour for the change marker for saved changes.
Select the wrap mode for long lines
Indication:
Select, how wrapped lines are indicated
Word Boundary
Character Boundary
No Indicator
Indicator by Text
Indicator by Margin
Indicator in Line Number Margin
Warning: There might be an issue.
Error: There is an issue.
Style
Stil
Style: There is a style issue.
Select, whether the caretline should be highlighted even if the editor doesn't have the focus
Caretline always visible
Marker Map
Errors:
Hatalar:
Select the colour for error markers
Warnings:
Select the colour for warning markers
Bookmarks:
Select the colour for bookmark markers
Breakpoints:
Select the colour for breakpoint markers
Tasks:
Select the colour for task markers
Changes:
Select the colour for change markers
Coverage:
Select the colour for coverage markers
Current Line:
Select the colour for the current line marker
Background:
Select the background colour for the marker map
EditorSyntaxPage
Select to enable the online syntax checker
<b>Online Syntax Check</b><p>Select this to enable syntax checks while typing. The check is performed, if typing is interrupted for the configured timeout period.</p>
Online Syntax Check
Timeout Interval:
Enter the timeout for the online syntax checker
<b>Timeout Interval</b><p>Enter the timeout interval for the online syntax check. The check is performed, if typing is interrupted for the configured timeout period.</p>
Automatic Syntax Check
Otomatik sözdizimi Kontrolü
Select, whether source files should be checked automatically for syntax errors
<b>Automatic Syntax Check</b><p>Select to enable the automatic syntax checker. The syntax is checked, when a file is loaded or saved or the programming language of the editor is selected.</p>
s
<b>Configure Code Checker settings</b>
PyFlakes
Select to include a PyFlakes check after the syntax check
Include PyFlakes Checks after syntax check
Select to suppress star import warnings
Suppress star import warnings
EditorTypingPage
<b>Configure typing</b>
<b>Yazımdili Ayarları</b>
Programming Language:
Programlama dili:
Select the programming language to be configured.
Programlama dilini ayarlamak için seç.
Select to enable Python typing aids
Python yazım yardımını aktif yapmak için seçiniz
Enable Python typing aids
Python yazım yardımını etkinleştir
Select to insert a closing parenthesis
Automatic parenthesis insertion
Parantezleri otomatik olarak ekle
Select to skip matching braces when typing
Automatically skip matching braces when typing
Select to skip a ':', if typed next to another ':'
Automatic colon detection
Select to indent to the brace level after typing 'return'
After '(' indent to its level
Select to insert the matching quote character
Automatic quote insertion
Otomatik tırnak işareti eklemek
Select to dedent 'else:' and 'elif' to the matching 'if'
Automatic dedent of 'else:' and 'elif'
Select to dedent 'except' and 'finally' to the matching 'try:'
Automatic dedent of 'except' and 'finally'
Select to treat code as Python 2.4 code
Python 2.4 style 'try:' blocks
Python 2.4 sitili 'try:' bloğu
Select to insert the 'import' string
Automatic insertion of the 'import' string on 'from xxx'
Select to insert the 'self' string when declaring a method
Automatic insertion of 'self' when declaring methods
Select to insert a blank after ','
Automatic insertion of ' ' (blank) after ','
Select to dedent 'def' statements to the last 'def' or 'class'
Automatic dedent of 'def' statements
Select to enable Ruby typing aids
Ruby yazım yardımını etkinleştirmek için seç
Enable Ruby typing aids
Ruby yazım yardımını etkinleştir
Select to automatically complete a here document
Burdaki dökümanda otomatik tamamlama için seç
Automatic completion of here document
Burdaki dökümanda otomatik tamamlama
Select to automatically insert '=end' after entering '=begin'
=end ve =begin ifadelerinden sonra otomatik girinti için seç
Automatic insertion of '=end' after '=begin'
=end ve =begin ifadelerinden sonra otomatik girinti
EmailDialog
Send bug report
Hata raporu gönder
Message
Mesaj
&Subject:
&Konu:
Enter the subject
Konuyu girin
Attachments
Ekler
Name
Adı
Type
Tip
Press to add an attachment
Ek iliştirmek için basınız
&Add...
&Ekle...
Alt+A
Alt+A
Delete the selected entry from the list of attachments
Ek listesinden seçilen girişi siliniz
&Delete
&Sil
Alt+D
Alt+D
Send feature request
ihtiyaç duyulan özelliği gönder
Enter your &feature request below. Version information is added automatically.
İhtiyaç duyduğunuz ö&zellikleri giriniz. Sürüm numarası otomatik olarak eklenecektir.
Enter your &bug description below. Version information is added automatically.
Hata hakkında &bilgi giriniz. Sürüm bilgisi otomatik olarak eklenecektir.
Send
Gönder
Close dialog
Diyaloğu kapat
Do you really want to close the dialog?
Diyaloğu kapatmak istediğinizden emin misiniz?
Mail Server Password
Posta Sunucu Parolası
Enter your mail server password
Posta sunucu parolanızı giriniz
<p>Authentication failed.<br>Reason: {0}</p>
<p>Doğrulama hatası.<br>Sebip: {0}</p>
<p>Message could not be sent.<br>Reason: {0}</p>
<p>Mesaj gönderilemedi.<br>Sebep: {0}</p>
Attach file
Dosya ekle
EmailPage
<b>Configure Email</b>
<b>E-Posta Ayarları</b>
Outgoing mail server (SMTP):
Giden eposta (SMTP):
Enter the address of your mail server
Posta sunucunuzun adresini giriniz
Outgoing mail server port:
Giden eposta suncu bağlantı noktası:
Enter the port of the mail server
Posta sunucusunun portunu fgir
Email address:
E-posta adresi:
Enter your email address
Emektup adresini giriniz
Signature:
İmza:
Enter your email signature
Posta imzanızı giriniz
Select to use TLS
TLS kullanmak için seç
Use TLS
TLS kullan
Select to authenticatate against the mail server
Posta sunucusunda yetki kaydı için siçiniz
Mail server needs authentication
Posta sunucusu yetki kaydı istiyor
Username:
Kullanıcı Adı:
Enter your mail server username
Posta sunucusu kullanıcı adınızı giriniz
Password:
Parola:
Enter your password for accessing the mail server
Posta sunucusunu açmak için parolanızı giriniz
Press to test the login data
Test Login
Login Test
The login test succeeded.
<p>The login test failed.<br>Reason: {0}</p>
EricAccessHandler
Speed Dial
URL
Title
Başlık
Apply
Kullan
New Page
Edit
Düzen
Remove
Kaldır
Reload
Yeniden Yükle
Load title from page
Speed Dial Settings
Add New Page
Maximum pages in a row:
Change size of pages:
Close
Kapat
Are you sure to remove this speed dial?
EricapiConfigDialog
Ericapi Configuration
Ericapi Ayarları
Enter an output filename
Çıktı dosadını giriniz
<b>Output Filename</b><p>Enter the filename of the output file. A '%L' placeholder is replaced by the language of the API file.</p>
<b>Çıktı Dosyaadı</b><p>Çıktı dosyaadını giriniz. A '%L' Boşluklar API dosyasından gelen dil ile değişecektir.</p>
Press to open a file selection dialog
Dosya seçme diyaloğunu açmak için basınız
Output File:
Çıktı Dosyası:
Languages
Diller
Select the languages of the APIs to generate
APIsi üretilecek dilleri seçiniz
Additional source extensions:
İlave kaynak eklentileri:
Enter additional source extensions separated by a comma
İlave kaynak eklentilerini virgülle ayırarak giriniz
Select to recurse into subdirectories
kaynaklara altdizinlrde de bakmak için seçiniz
Recurse into subdirectories
Altdizinlerin içine kaynak
Select to include private classes, methods and functions in the API file
API dosyasının içereceği sınıf, yöntem ve fonksiyonları seç
Include private classes, methods and functions
Özel sınıfları, yöntem ve fonksiyonları içerir
Base package name:
Ana packet adı:
Enter the name of the base package
Ana paket adını giriniz
Exclude Files:
Dışarda Tutulan Dosyalar:
Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma
Dosyaadılarını virgül ile ayırarak giriniz
Exclude Directories
Dışarda Tutulan Dizinler
Enter a directory basename to be ignored
yoksayılacak anadosyaların dizini giriniz
Press to add the entered directory to the list
Girilen dizini eklemek ve listelemek için basınız
Add
Ekle
Press to delete the selected directory from the list
Seçilen dizini listeden silmek için basınız
Delete
Sil
Press to open a directory selection dialog
Dizin seçme diyaloğunu açmak için basınız
List of directory basenames to be ignored
yoksayılacak anadosyaların dizin listesi
Select output file
Çıktı dosyasının seçiniz
API files (*.api);;All files (*)
API dosyaları (*.api);;Tüm dosyalar (*)
Select directory to exclude
Dışırıda tutulacak dizinleri seçiniz
EricapiExecDialog
Ericapi
Ericapi
Messages
Mesajlar
<b>Ericapi Execution</b>
<p>This shows the output of the Ericapi generator command.</p>
<b>Ericapi Düzenleme</b>
<p>Bu Ericapi üreteç komutlarının nasıl çıktı vereceğini gösterir.</p>
Errors
Hatalar
<b>Ericapi Execution</b>
<p>This shows the errors of the Ericapi generator command.</p>
<b>Ericapi Düzenleme</b>
<p>Bu Ericapi üreteç komutlarının nası hata vereceğini gösterir.</p>
{0} - {1}
{0} - {1}
Process Generation Error
İşlem Üretecinde Hata
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Süreç {0} başlatılamadı. Bunun arama yolunda olduğundan emin olun.
{0} finished.
{0} tamamlandı.
EricapiPlugin
Eric6 API File Generator
erigc5 API Dosya Üreteci {6 ?}
Generate API file (eric6_api)
Generate &API file (eric6_api)
Generate an API file using eric6_api
<b>Generate API file</b><p>Generate an API file using eric6_api.</p>
EricdocConfigDialog
Ericdoc Configuration
Eric Dökümanı Ayarları
General
Genel
Output Directory:
Çıktı Dizini:
Enter an output directory
Çıktı dizinin girin
Press to open a directory selection dialog
Dizin seçme diyaloğunu açmak için basınız
Additional source extensions:
İlave kaynak eklentileri:
Enter additional source extensions separated by a comma
İlave kaynak eklentilerini virgülle ayırarak giriniz
Select to recurse into subdirectories
kaynaklara altdizinlrde de bakmak için seçiniz
Recurse into subdirectories
Altdizinlerin içine kaynak
Select, if no index files should be generated
İndeks dosyaları üretilmeyecekse, seçiniz
Don't generate index files
Dizin dosyalarını üretme
Select to exclude empty modules
Dışarıda tutulacak boş modülleri seçiniz
Don't include empty modules
Boş modülleri içerme
Exclude Files:
Dışarda Tutulan Dosyalar:
Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma
Dosyaadılarını virgül ile ayırarak giriniz
Exclude Directories
Dışarda Tutulan Dizinler
Enter a directory basename to be ignored
yoksayılacak anadosyaların dizini giriniz
Press to add the entered directory to the list
Girilen dizini eklemek ve listelemek için basınız
Add
Ekle
Press to delete the selected directory from the list
Seçilen dizini listeden silmek için basınız
Delete
Sil
List of directory basenames to be ignored
yoksayılacak anadosyaların dizin listesi
Style
Stil
Style Sheet
Sayfa Stili
Enter the filename of a CSS style sheet. Leave empty to use the colours defined below.
CSS sayfa stilinin dosya adını giriniz. Boş bırakırsanız önceden tanımlı renkler kullanılır.
Press to open a file selection dialog
Dosya seçme diyaloğunu açmak için basınız
Colours
Renkler
Press to select the class and function header background colour.
Sınıf ve fonksiyon başlıklarının arkaalan rengini seçmek için basınız.
Class/Function Header Background
Sınıf/Fonksiyon Başlık arkaalanı
Press to select the class and function header foreground colour.
Sınıf ve fonksiyon başlıklarının önalan rengini seçmek için basınız.
Class/Function Header Foreground
Sınıf/Fonksiyon Başlık Önalanı
Press to select the level 2 header background colour.
Başlık 2nci seviye arkaalan rengini seçmek için basınız.
Level 2 Header Background
Seviye 2 Başlık Arkaalanı
Press to select the level 2 header foreground colour.
Başlık 2nci seviye önalan rengini seçmek için basınız.
Level 2 Header Foreground
Seviye 2 Başlık Önalanı
Press to select the level 1 header background colour.
Başlık 1nci seviye arkaalan rengini seçmek için basınız.
Level 1 Header Background
Seviye 1 Başlık Arkaalanı
Press to select the level 1 header foreground colour.
Başlık 1nci seviye önalan rengini seçmek için basınız.
Level 1 Header Foreground
Seviye 1 Başlık Önalanı
Press to select the body background colour.
Gövde arkalan rengini seçmek için basınız.
Body Background
Gövde Arkaplanı
Press to select the body foreground colour.
Gövde önalan rengini seçmek için basınız.
Body Foreground
Gövde Önalanı
Press to select the foreground colour of links.
Bağlantıların önalan rengini seçmek için basınız.
Links
Bağlantılar
This shows an example of the selected colours.
Bu seçilen renklerin örneklerini gösterir.
QtHelp
QtYardım
Generate QtHelp Files
QtYardım Dosyaları Üretimi
Namespace:
İsimboşluğu:
Enter the namespace
İsimboşluğunu giriniz
Virtual Folder:
xsanal Dizin:
Enter the name of the virtual folder (must not contain '/')
Sanal dizinin adını giriniz ('/' içermemesi gerekir)
Filter Name:
Süzgeç Adı:
Enter the name of the custom filter
Özel süzgeçin adını giriniz
Filter Attributes:
Süzgeç Nitelikleri:
Enter the filter attributes separated by ':'
Süzgeç elemanlarını ':' ile ayırarak giriniz
Title:
Başlık:
Enter a short title for the top entry
Üst taraf için kısa başlık giriniz
Select to generate the QtHelp collection files
QtHelp koleksiyonu dosyalarını üretmek için seç
Generate QtHelp collection files
QtHelp koleksiyonu dosyalarını üret
Select output directory
Çıktı dizinini seç
Select directory to exclude
Dışırıda tutulacak dizinleri seçiniz
Select CSS style sheet
CSS sayfa stilini seç
Style sheet (*.css);;All files (*)
Sayfa stili (*.css);;Tüm dosyalar (*)
Select output directory for QtHelp files
QtHelp dosyalarının çıktı dizinini seçiniz
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN""http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"><html><head><title></title></head><body style="background-color:{BodyBgColor};color:{BodyColor}"><h1 style="background-color:{Level1HeaderBgColor};color:{Level1HeaderColor}">Level 1 Header</h1><h3 style="background-color:{Level2HeaderBgColor};color:{Level2HeaderColor}">Level 2 Header</h3><h2 style="background-color:{CFBgColor};color:{CFColor}">Class and Function Header</h2>Standard body text with <a style="color:{LinkColor}">some links</a> embedded.</body></html>
EricdocExecDialog
Ericdoc
Eric Dökümanı
Messages
Mesajlar
<b>Ericdoc Execution</b>
<p>This shows the output of the Ericdoc generator command.</p>
<b>Eric Dökümanı Uygulaması</b><p>Bu Eric döküman oluşturma komutunun çıktılarını gösterir.</p>
Errors
Hatalar
<b>Ericdoc Execution</b>
<p>This shows the errors of the Ericdoc generator command.</p>
<b>Eric Dökümanı Uygulaması</b><p>Bu Eric döküman oluşturma komutunun hatalarını gösterir.</p>
{0} - {1}
{0} - {1}
Process Generation Error
İşlem Üretecinde Hata
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Süreç {0} başlatılamadı. Bunun arama yolunda olduğundan emin olun.
{0} finished.
{0} tamamlandı.
EricdocPlugin
Qt Help Tools
Eric6 Documentation Generator
Eric5 Döküman Üreteci {6 ?}
Generate documentation (eric6_doc)
Generate &documentation (eric6_doc)
Generate API documentation using eric6_doc
<b>Generate documentation</b><p>Generate API documentation using eric6_doc.</p>
ErrorLogDialog
Error Log Found
<b>An error log file was found. What should be done with it?</b>
Press to send an email
Send Bug Email
Hata ePostası gönder
Press to ignore the error and delete the log file
Ignore and Delete
Yoksay ve Sil
Press to ignore the error but keep the log file
Ignore but Keep
Yoksay ama hatırla
Delete
Sil
Close
Kapat
Error Log
Hata Kaydı
ExceptionLogger
Exceptions
İstisnalar
Exception
İstisna
<b>Exceptions Logger</b><p>This windows shows a trace of all exceptions, that have occured during the last debugging session. Initially only the exception type and exception message are shown. After the expansion of this entry, the complete call stack as reported by the client is show with the most recent call first.</p>
Show source
Kaynağı göster
Clear
Temizle
Configure...
Ayarlanıyor...
An unhandled exception occured. See the shell window for details.
ExceptionsFilterDialog
Exceptions Filter
İstisnai Süzgeç
<b>Exception Filter</b>
<p>This dialog is used to enter the exception types, that shall be highlighted during a debugging session. If this list is empty, all exception types will be highlighted. If the exception reporting flag in the "Start Debugging" dialog is unchecked, no exception will be reported at all.</p>
<p>Please note, that unhandled exceptions are always highlighted independent of these settings.</p>
<b>İstisna Filtresi</b>
<p>Bu diyalog hata ayıklama oturumu boyunca işaretlenmesi gereken istisna türlerini girmek için kullanılır.Eğer bu liste boş bırakılırsa tüm istisna türleri işaretlenir.Eğer Hata ayıklamayı başlatma diyaloğunda istisna raporlama kutusu onaylanmazsa, hiçbir istisna raporu verilmezl.</p>
<p>Lütfen not ediniz, yürütülmeyen istisnalar burdaki ayarlardan bağımsız olarak işaretlenmiştir.</p>
List of exceptions that shall be highlighted
Press to add the entered exception to the list
Add
Ekle
Enter an exception type that shall be highlighted
Press to delete the selected exception from the list
Delete
Sil
Press to delete all exceptions from the list
Delete All
Hepsini Sil
Ignored Exceptions
Yoksayılan İstisnalar
List of ignored exceptions
Exporter
All Files (*)
Tüm Dosyalar (*)
ExporterBase
Export source
Kaynağı dışaktar
<p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p>
<p><b>{0}</b> dosyası halen mevcut. Üzerine yazılsın mı?</p>
ExporterHTML
HTML Files (*.html)
HTML Dosyaları (*.html)
Export source
Kaynağı dışaktar
<p>The source could not be exported to <b>{0}</b>.</p><p>Reason: {1}</p>
<p>Kaynak <b>{0}</b>na ihraç edilemiyor.</p><p>Sebep: {1}</p>
ExporterODT
ODT Files (*.odt)
Export source
Kaynağı dışaktar
<p>The source could not be exported to <b>{0}</b>.</p>
ExporterPDF
PDF Files (*.pdf)
PDF Dosyaları (*.pdf)
Export source
Kaynağı dışaktar
<p>The source could not be exported to <b>{0}</b>.</p><p>Reason: {1}</p>
<p>Kaynak <b>{0}</b>na ihraç edilemiyor.</p><p>Sebep: {1}</p>
ExporterRTF
RTF Files (*.rtf)
RTF Dosyaları (*.rtf)
Export source
Kaynağı dışaktar
<p>The source could not be exported to <b>{0}</b>.</p><p>Reason: {1}</p>
<p>Kaynak <b>{0}</b>na ihraç edilemiyor.</p><p>Sebep: {1}</p>
ExporterTEX
TeX Files (*.tex)
TeX Dosyaları (*.tex)
Export source
Kaynağı dışaktar
<p>The source could not be exported to <b>{0}</b>.</p><p>Reason: {1}</p>
<p>Kaynak <b>{0}</b>na ihraç edilemiyor.</p><p>Sebep: {1}</p>
Exporters
HTML
HTML
RTF
RTF
PDF
PDF
TeX
TeX
ODT
FeedEditDialog
Edit Feed Data
Fill title and URL of a feed:
Feed title:
Enter the title of the feed
Feed URL:
Enter the URL of the feed
FeedsDialog
Add Feed
Add Feeds from this site
Add
Ekle
Add RSS Feed
The feed was added successfully.
The feed was already added before.
FeedsManager
Feeds Manager
News
Press to reload all feeds
Reload &All
Press to reload the selected feed
&Reload
&Yeniden Yükle
Press to edit the selected feed
&Edit Feed
Press to delete the selected feed
&Delete Feed
Duplicate Feed URL
A feed with the URL {0} exists already. Aborting...
Delete Feed
<p>Do you really want to delete the feed <b>{0}</b>?</p>
Error fetching feed
&Open
&Aç
Open in New &Tab
Yeni Se&kmede Aç
&Copy URL to Clipboard
&Show error data
Error loading feed
Fetch
Fetching from a remote Mercurial repository
FetchProjectHelper
Fetch changes
Fetch changes from a remote repository
<b>Fetch changes</b><p>This pulls changes from a remote repository into the local repository. If the pulled changes add a new branch head, the head is automatically merged, and the result of the merge is committed. Otherwise, the working directory is updated to include the new changes.</p>
Fetch
The project should be reread. Do this now?
Projenin yeniden okunması gerekiyor. Şimdi yapılsın mı?
FileDialogWizard
QFileDialog Wizard
QFileDialog Sihirbazı
Q&FileDialog Wizard...
Q&FileDialog Sihirbazı...
<b>QFileDialog Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QFileDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.</p>
<b>QFileDialog Sihirbazı</b><p>Bu sihirbaz QFileDialog'unun ihtiyaç duyduğu tüm parametrelerin girilmesini sağlayan bir diyalog açar. Üretilen kodlar geçerli imleç pozisyonundan itibaren eklenir.</p>
No current editor
Geçerli düzenleyici yok
Please open or create a file first.
Lütfen ilkönce bir dosya açın yada oluşturun.
FileDialogWizardDialog
QFileDialog Wizard
QFileDialog Sihirbazı
Type
Tip
Select to create an 'Open File' dialog
oluşturmak için 'Dosya Aç'diyaloğunu seçin
Open File
Dosya Aç
Select to create an 'Open Files' dialog
Oluşturmak için 'Dosyalar Aç'diyaloğunu seçin
Open Files
Dosyaları Aç
Select to create a 'Save File' dialog
'Dosya Kaydet' diyaloğunu oluşturmak için seçin
Save File
Dosyayı Kaydet
Select to create a 'Select Directory' dialog
'Dizin Seçme' Diyaloğu oluşturmak için seç
Select Directory
Dizin Seçiniz
Select to create an 'Open File' dialog capturing the selected filter
Open File and Filter
Dosyayı ve filtreyi aç
Select to create an 'Open Files' dialog capturing the selected filter
Open Files and Filter
Dosyayı ve filtreyi aç
Select to create a 'Save File' dialog capturing the selected filter
Save File and Filter
Dosyayı ve filtreyi kaydet
Check to resolve symbolic links
Sembolik bağlantıların çözümlemesini kontrol et
Resolve Symlinks
Sembolik Bağlantı Çözümlemesi
File Dialog Properties
Dosya Diyaloğu Özellikleri
Check this if the contents of the edit names a variable or variable function
Bir değişken adının yada bir değişken fonksiyonun içeriğini kontrol et
Is Variable
Değişken mi
Enter the filter specifications separated by ';;'
Süzgeç elemanlarının arsında ';;' karakterleri olacak şekilde gir
Enter the working directory or a filename
Çalışma dizinini yada dosya adını giriniz
Filters
Süzgeçler
Select to show an overwrite confirmation dialog
Üzerine yazmayı onaylama diyaloğunu göstermeyi seç
Show overwrite confirmation
Üstüne yazma bilgisini göster
Start With / Working Directory
Çalışma dizini ile başla
Directory Dialog Properties
Dızin Diyaloğu Özellikleri
Enter the working directory
Çalışma dizinini gir
Working Directory
Çalışma Dizini
Check to display directories only
Yalnızca görüntülencek dizinliri kontrol et
Show Directories Only
Yalnızca Dizinleri Göster
Test
Test
PyQt Variant:
Enter the title text
Parent
Select "self" as parent
self
Select "None" as parent
None
Yok
Select to enter a parent expression
Expression:
İfade:
Enter the parent expression
Initial Filter
Enter the initial filter
Results
Name Variable:
Filter Variable:
Title:
Başlık:
FileReply
<p><a class="link_parent" href="{0}">Change to parent directory</a></p>
<tr><th align="left">Name</th><th>Size</th><th align="left">Last modified</th></tr>
{0} {1}
size unit
Listing of {0}
FiletypeAssociationDialog
Filetype Associations
Dosyatipi Birleştirme
Filename Pattern
Dosyaadı Örneği
Filetype
Dosya Tipi
Press to delete the selected association
Seçilen birleşimi silmek için basınız
Delete
Sil
Select the filetype to associate
Birleştirmek için dosya tipini seçiniz
Filetype:
Dosya tipi:
Enter the filename pattern to be associated
Birleşim için Dosya adı örneği giriniz
Filename Pattern:
Dosyaadı örneği:
Press to add or change the entered association
girilen birleşimi eklemek yada değiştirmek için basınız
Add/Change
Ekle/Değiştir
Sources
Kaynaklar
Forms
Formlar
Translations
Çeviriler
Resources
Kaynaklar
Interfaces
Arayüzler
Others
Diğerleri
Ignore
Yoksay
FindFileDialog
Find in Files
Dosyaların içinde Bul
Find &text:
Me&tni Bul:
Enter the search text or regular expression
Arama metnini yada kurallı ifadeyi girin
Replace te&xt:
Değişen me&tin:
Enter the replacement text or regular expression
Select to match case sensitive
Eşlişme duyarlılığını seç
&Match upper/lower case
Büyük/Küçük uyu&muna dikkat et
Select to match whole words only
Yalnızca tüm kelimeleri eşleşenleri seç
Whole &word
Tüm Kelimele&r
Select if the searchtext is a regular expression
Arama metni için kurallı ifade ise seçiniz
Regular &Expression
Düzenli İfad&e
Select to open the first occurence automatically
Otomatik açılacak ilk şeyi seçiniz
Feeling Like
Hissetme Gibi
File type
Dosya Tipi
Search in source files
Kaynak dosyalarının içinde ara
&Sources
&Kaynaklar
Search in resources
Kaynaklar içinde ara
&Resources
Kaynakla&r
Search in forms
Formlar içinde ara
&Forms
&Formlar
Search in interfaces
Arayüzlerin içinde ara
&Interfaces
Aray&üzler
Select to filter the files by a given filename pattern
Fi<er
S&üzgeç
Enter the filename wildcards separated by ';'
Find in
İçinde Bul
Search in files of the current project
Geçerli projedeki dosyalarda arayın
&Project
&Proje
Search in files of a directory tree to be entered below
Daha önce girilen dizin ağacındaki dosyalarda ara
&Directory tree
&Dizin ağacı
Enter the directory to search in
İçinde arama yapılacak dizini gir
Select the directory via a directory selection dialog
Dizin seçme diyaloğu ile dizini seçiniz
Search in open files only
Yalnızca açık dosyalarda ara
&Open files only
Yalnızca açık d&osyalar
Shows the progress of the search action
Arama işlemi sırasında süreci göster
File/Line
Dosya/Satır
Text
Metin
Press to apply the selected replacements
Replace
Yerdeğiştir
Stop
Dur
Find
Bul
Replace in Files
Dosyalarda yer değiştir
Invalid search expression
Geçersiz arama ifadesi
<p>The search expression is not valid.</p><p>Error: {0}</p>
Select directory
Dizin Seçiniz
<p>Could not read the file <b>{0}</b>. Skipping it.</p><p>Reason: {1}</p>
<p>Could not save the file <b>{0}</b>. Skipping it.</p><p>Reason: {1}</p>
Open
Aç
Copy Path to Clipboard
Yolu Panoya kopyala
<p>The current and the original hash of the file <b>{0}</b> are different. Skipping it.</p><p>Hash 1: {1}</p><p>Hash 2: {2}</p>
%v/%m Files
{0} / {1}
occurrences / files
%n occurrence(s)
%n file(s)
FindFileNameDialog
Find File
Dosya Bul
Enter filename (? matches any single character, * matches everything)
Dosya adını gir (? uyan her bir karakter için, * uyan tüm karakter dizinleri için)
Enter file name to search for
Dosya adına göre aramak için gir
.
.
Enter file extension to search for
aramak için dosya uzantısını seç
Enabled to include the entered directory into the search
Girilen dizininin alt dizinlerinde de aramayı etkinleştir
Search Path:
Arama Yolu:
Enter the directory, the file should be searched in
İçinde dosya aranacak dizini gir
Press to select the directory, the file should be searched in
İçinde dosya aranacak dizini seçmek için basınız
Select to search in the project path
Proje yolunda aramak için seç
Search in &project
&Projede ara
Alt+P
Alt+P
Select to search in sys.path
Sys.path'te aramak için seç
Search in &sys.path
&Sys.path' te ara
Alt+S
Alt+S
Filename
Dosyaadı
Path
Yol
Stop
Dur
Press to stop the search
Aramayı durdurmak için bas
Opens the selected file
Seçilen dosya açılıyor
Select search directory
Arama dizinini seç
FirefoxImporter
Mozilla Firefox stores its bookmarks in the <b>places.sqlite</b> SQLite database. This file is usually located in
Please choose the file to begin importing bookmarks.
File '{0}' does not exist.
Unable to open database.
Reason: {0}
Mozilla Firefox Import
Imported {0}
İçe Aktarılmış {0}
FontDialogWizard
QFontDialog Wizard
QFontDialog Sihirbazı
Q&FontDialog Wizard...
Q&FontDialog Sihirbazı...
<b>QFontDialog Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QFontDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.</p>
<b>QFontDialog Sihirbazı</b><p>Bu sihirbaz QFontDialog oluşturmak için ihtiyaç duyulan tüm parametrelerin girilmesini sağlayan bir diyalog açar. Üretilen kodlar geçerli imleç pozizyonuna eklenir. </p>
No current editor
Geçerli düzenleyici yok
Please open or create a file first.
Lütfen ilkönce bir dosya açın yada oluşturun.
FontDialogWizardDialog
QFontDialog Wizard
QFontDialog Sihirbazı
Press to select a font via a dialog
Diyalog yolu ile bir yazı tipi seç
Select Font ...
YazıTipini Seç...
Enter a variable name
Bir değişken ismi gir
Test
Test
Result:
Enter the result variable name
Font Variable:
Title:
Başlık:
Enter the title for the message box
Parent
Select "self" as parent
self
Select "None" as parent
None
Yok
Select to enter a parent expression
Expression:
İfade:
Enter the parent expression
FtpReply
<p><a class="link_parent" href="{0}">Change to parent directory</a></p>
<tr><th align="left">Name</th><th>Size</th><th align="left">Last modified</th></tr>
{0} {1}
size unit
Listing of {0}
The proxy type seems to be wrong. If it is not in the list of supported proxy types please report it with the instructions given by the proxy.
{0}
<b>Connect to proxy '{0}' using:</b>
<b>'{0}' proxy'sini kullanarak bağlan:</b>
FtpSyncHandler
Cannot log in to FTP host.
Synchronization finished.
No synchronization required.
GotoDialog
Goto
Buraya git
&Line Number:
Satı&r Numarası:
Enter linenumber to go to
Gidilecek satırın numarasını gir
<b>Linenumber</b>
<p>Enter the linenumber to go to in this entry field.</p>
<b>Satır numarası</b>
<p>Gidilecek satır numarasını boşluğa giriniz.</p>
Gpg
Verify Signatures
Sign Revision
GpgProjectHelper
List Signed Changesets
List Signed Changesets...
List signed changesets
<b>List Signed Changesets</b><p>This opens a dialog listing all signed changesets.</p>
Verify Signatures
Verify all signatures there may be for a particular revision
<b>Verify Signatures</b><p>This verifies all signatures there may be for a particular revision.</p>
Sign Revision
Add a signature for a selected revision
<b>Sign Revision</b><p>This adds a signature for a selected revision.</p>
GPG
GraphicsPage
<b>Configure graphics settings</b>
<b>Grafik özelliklerini ayarla</b>
Press to select the font for the graphic items
Grafik maddelerinin yazi tipini seçmek için basınız
Graphics Font
Grafik Yazı Tipi
GreaseMonkeyAddScriptDialog
GreaseMonkey Script Installation
<h2>GreaseMonkey Script Installation</h2>
You are about to install this userscript into GreaseMonkey:
<b>You should only install scripts from sources you trust!</b>
Are you sure you want to install it?
Press to open an editor with the script's source
Show source code of script
<p>runs at:<br/><i>{0}</i></p>
<p>does not run at:<br/><i>{0}</i></p>
<p><b>{0}</b> installed successfully.</p>
<p>Cannot install script.</p>
GreaseMonkeyConfigurationDialog
GreaseMonkey Scripts Configuration
<h2>GreaseMonkey Scripts</h2>
Press to open the scripts directory
Open Scripts Directory
Remove Script
<p>Are you sure you want to remove <b>{0}</b>?</p>
Double clicking script will show additional information.
<p>Get more scripts from <a href="www.userscript.org">userscript.org</a>.</p>
GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog
<h2>GreaseMonkey Script Details</h2>
Name:
Adı:
Version:
Sürüm:
URL:
URL:
Start at:
Description:
Açıklama:
Runs at:
Does not run at:
Press to open an editor with the script's source
Show source code of script
Script Details of {0}
GreaseMonkeyDownloader
GreaseMonkey Download
<p>The file <b>{0}</b> could not be opened for writing.<br/>Reason: {1}</p>
<p><b>{0}</b> is already installed.</p>
HelpAppearancePage
<b>Configure help viewer appearance</b>
<b>Yardım göstericinin dış görünüşünü ayarla</b>
Fonts
Yazı Tipleri
Press to select the standard font
Standart yazı tipini seçmek için basınız
Standard Font
Standart Yazı Tipi
Times 16
Times 16
Press to select the fixed-width font
Yazı tipinde Sabit-Genişliği seçmek için basınız
Fixed-Width Font
Yazı Tipi Sabit-Genişliği
Courier 13
Courier 13
Colours
Renkler
Background colour of secure URLs:
Select the background colour for secure URLs.
Güvenli URL'nin arkaalan rengini seçiniz.
Images
Görüntüler
Select to load images
Yüklenecek görüntüleri seç
Load images
Görüntüleri yükle
Style Sheet
Sayfa Stili
User Style Sheet:
Kullanıcı Sayfa Stili:
Enter the file name of a user style sheet
Select the user style sheet via a file selection dialog
Select Style Sheet
Sayfa Stilini seç
Tabs
Sekmeler
Show only one close button instead of one for each tab
Her bir sekmede bir tane yerine tek bir kapatma düğmesi göster
Warn, if multiple tabs are about to be closed
Select to issue a warning, if multiple tabs are about to be closed
HelpBrowser
<b>Help Window</b><p>This window displays the selected help information.</p>
<b>Yardım Penceresi</b><p>Bu pencere seçilen yardım bilgilerini gösterir.</p>
<p>The file <b>{0}</b> does not exist.</p>
<p><b>{0}</b> dosyası yok.</p>
<p>Could not start a viewer for file <b>{0}</b>.</p>
<p><b>{0}</b>dosyası için görüntüleyici çalışmıyor.</p>
<p>Could not start an application for URL <b>{0}</b>.</p>
<p> URL <b>{0}</b>adresindeki uygulama başlatılamıyor.</p>
Open Link in New TabCtrl+LMB
Yeni sekmede bir bağlantı açarCtrl+LMB
Save Lin&k
Bağlantıyı &Kaydet
Bookmark this Link
Bu linki yerimine ekle
Copy Link to Clipboard
Bağlantıyı Panoya Kopyala
Open Image in New Tab
Görüntüyü yeni sekmede aç
Save Image
Görüntüyü Kaydet
Copy Image to Clipboard
Görüntüyü Panoya kopyala
Copy Image Location to Clipboard
Görüntünün Yerini Panoya kopyala
Block Image
Görüntüleri Engelle
Bookmark this Page
Bu sayfayı yerimine ekle
Search with...
Bununla Ara...
Web Inspector...
Web Denetleyicisi...
Error loading page: {0}
Sayfa yüklenirken hata: {0}
When connecting to: {0}.
Bağlantı:{0}.
Check the address for errors such as <b>ww</b>.example.org instead of <b>www</b>.example.org
Adresi kontrol ediniz Örneğin <b>www</b>.example.org yerine <b>ww</b>.example.org yazmış olabilirsiniz
If the address is correct, try checking the network connection.
Eğer adres doğru ise, ağ bağlantınızı kontrol ediniz.
If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that the browser is permitted to access the network.
Eğer bilgisayarınız veya ağınız bir güvenlik duvarı yada proxy ile korunuyorsa, gözatıcınıza ağa giriş izni veriniz.
Add to web search toolbar
Method not supported
{0} method is not supported.
Search engine
Choose the desired search engine
Engine name
Enter a name for the engine
If your cache policy is set to offline browsing,only pages in the local cache are available.
Web Database Quota
<p>The database quota of <strong>{0}</strong> has been exceeded while accessing database <strong>{1}</strong>.</p><p>Shall it be changed?</p>
New Web Database Quota
Enter the new quota in MB (current = {0}, used = {1}; step size = 5 MB):
bytes
bitler
kB
kB
MB
MB
Scan Link with VirusTotal
Scan Image with VirusTotal
Send Link
Send Image Link
This Frame
Show &only this frame
Show in new &tab
&Print
&Yazdır
Print Preview
Baskı Öngörünümü
Print as PDF
Zoom &in
Bü&yült
Zoom &reset
Büyütmeyi sıfı&rla
Zoom &out
Küçü<
Show frame so&urce
Send Page Link
Send Text
Google Translate
Dictionary
Go to web address
User Agent
Try Again
Tekrar Dene
Play
Pause
Unmute
Mute
Copy Media Address to Clipboard
Send Media Address
Save Media
eric6 Web Browser
Eric5 Web Gözatıcısı {6 ?}
<p>Printing is not available due to a bug in PyQt5. Please upgrade.</p>
<p>Printing is not available due to a bug in PyQt5.Please upgrade.</p>
<p>PyQt4 te hatyı yazdırmak tam olarak mümkün değil. Lütfen güncelleyiniz.</p> {5.?}
HelpClearPrivateDataDialog
Clear Private Data
Özel Verileri Temizle
Select to clear the browsing history
Gözatıcı geçmişini temizlemek için seçiniz
&Browsing History
Gözatıcı Ge&çmişi
Select to clear the search history
Arama geçmişini temizlemek için seçiniz
&Search History
Arama Geçmi&şi
Select to clear the cookies
Çerezleri temizlemek için seçiniz
&Cookies
&Çerezler
Select to clear the disk cache
Disk önbelleğini temizlemek için seçiniz
Cached &Web Pages
&Wep sayfaları Önbelleği
Select to clear the website icons
Websitesi ikonlarını temizlemek için seç
Website &Icons
Websitesi &İconları
Select to clear the saved passwords
Kaydedilmiş parolaları temizlemek için seçiniz
Saved &Passwords
Kaydedilmiş &Parolalar
Select to clear the download history
Select to delete all web databases
Web &Databases
Select the history period to be deleted
Last Hour
Last Day
Last Week
Last 4 Weeks
Whole Period
Select to clear cookies set by the Adobe Flash Player
Download &History
Cookies from Adobe &Flash Player
HelpDocsInstaller
<p>The file <b>{0}</b> could not be registered. <br/>Reason: {1}</p>
HelpDocumentationPage
<b>Configure help documentation</b>
<b>Yardım belgelerini ayarla</b>
Qt4 Documentation
Qt4 Belgeleri
Press to select the Qt4 documentation directory via a dialog
Bir diyalog ile Qt4 belgelerini seçmek için basınız
Enter the Qt4 documentation directory
Qt4 belgelirinin dizini gir
<b>Note</b>: Leave empty to use the QT4DOCDIR environment variable, if set.
<b>Not</b>: Ayarlandığında Boş bıraktıysanız QT4DOCDIR ortam değişkeni kullanılır.
PyQt4 Documentation
PyQt4 Belgeleri
Press to select the PyQt4 documentation directory via a dialog
Bir diyalog ile PyQt4 belgelerini seçmek için basınız
Enter the PyQt4 documentation directory
PyQt4 belgelirinin dizini gir
<b>Note</b>: Leave empty to use the PYQT4DOCDIR environment variable, if set.
<b>Not</b>: Ayarlandığında Boş bıraktıysanız PYQT4DOCDIR ortam değişkeni kullanılır.
PySide Documentation
PySide Belgeleri
Press to select the PySide documentation directory via a dialog
Bir diyalog ile PySide belgelerini seçmek için basınız
Enter the PySide documentation directory
Pyside belgelerinin dizinini gir
<b>Note</b>: Leave empty to use the PYSIDEDOCDIR environment variable, if set.
<b>Not</b>: Ayarlarken boş bırakırsanız PYSIDEDOCDIR ortam değişkeni kullanılır.
HTML Files (*.html *.htm);;All Files (*)
HTML Dosyaları (*.html *.htm);;Tüm Dosyalar (*)
Select Qt4 documentation entry
Qt4 belgelerine giriş için seçiniz
Select PySide documentation entry
PySide belgelerine giriş için seçiniz
Python 2 Documentation
Press to select the Python 2 documentation directory via a dialog
Enter the Python 2 documentation directory
<b>Note</b>: Leave empty to use the PYTHON2DOCDIR environment variable, if set.
Python 3 Documentation
Press to select the Python 3 documentation directory via a dialog
Enter the Python 3 documentation directory
<b>Note</b>: Leave empty to use the PYTHON3DOCDIR environment variable, if set.
Select Python 2 documentation entry
HTML Files (*.html *.htm);;Compressed Help Files (*.chm);;All Files (*)
Select Python 3 documentation entry
Qt5 Documentation
Qt4 Belgeleri {5 ?}
Press to select the Qt5 documentation directory via a dialog
Bir diyalog ile Qt4 belgelerini seçmek için basınız {5 ?}
Enter the Qt5 documentation directory
Qt4 belgelirinin dizini gir {5 ?}
<b>Note</b>: Leave empty to use the QT5DOCDIR environment variable, if set.
<b>Not</b>: Ayarlandığında Boş bıraktıysanız QT4DOCDIR ortam değişkeni kullanılır. {5D?}
Select Qt5 documentation entry
Qt4 belgelerine giriş için seçiniz {5 ?}
PyQt5 Documentation
PyQt4 Belgeleri {5 ?}
Press to select the PyQt5 documentation directory via a dialog
Bir diyalog ile PyQt4 belgelerini seçmek için basınız {5 ?}
Enter the PyQt5 documentation directory
PyQt4 belgelirinin dizini gir {5 ?}
<b>Note</b>: Leave empty to use the PYQT5DOCDIR environment variable, if set.
<b>Not</b>: Ayarlandığında Boş bıraktıysanız PYQT4DOCDIR ortam değişkeni kullanılır. {5D?}
Select PyQt5 documentation entry
PyQt4 belgelerine giriş için seçiniz {5 ?}
HelpIndexWidget
&Look for:
A&ra :
Open Link
Açık Bağlantı
Open Link in New Tab
Yeni Sekmede Yeni Bağlantı Aç
HelpInterfacePage
<b>Configure User Interface</b>
<b>Kullanıcı Arayüzünü Ayarlama</b>
Style:
Stil:
Select the interface style
Kullanıcı arayüz stilini seç
Style Sheet:
Sayfa Stili:
Enter the name of the style sheet file
Sayfa stili dosyasının adını giriniz
Select the style sheet file via a file selection dialog
Sayfa stil dosyasını dosya seçme diyaloğu ile seçiniz
System
Sistem
Select style sheet file
Sayfa stil dosyasını seç
Qt Style Sheets (*.qss);;Cascading Style Sheets (*.css);;All files (*)
Qt Sayfa stili (*.qss);;Üstüste Sayfa Stili (*.css);;Tüm Dosyalar (*)
HelpLanguagesDialog
Languages
Diller
Languages in order of preference:
Tercih edilen diller sırası:
&Up
Y&ukarı
&Down
&Asağı
&Remove
Kaldı&r
&Add
&Ekle
HelpSearchWidget
Open Link
Açık Bağlantı
Open Link in New Tab
Yeni Sekmede Yeni Bağlantı Aç
HelpTabWidget
Show a navigation menu
Yönlendirme Menüsünü Göster
Close the current help window
Geçerli yardım penceresini kapat
Open a new help window tab
Yeni bir yardım penceresi sekmesi aç
New Tab
Yeni Sekme
Move Left
Sola Götür
Move Right
Sağa Götür
Duplicate Page
Sayfayı Çoğalt
Close
Kapat
Close Others
Diğerlerini Kapat
Close All
Hepsini Kapat
Print Preview
Baskı Öngörünümü
Print
Yazdır
Print as PDF
Bookmark All Tabs
Tüm Sekmeleri Yerimi yap
...
...
Loading...
Yükleniyor...
Finished loading
Yükleme bitirildi
Failed to load
Yüklerken başarısız olundu
Are you sure you want to close the window?
Are you sure you want to close the window?
You have %n tab(s) open.
&Close
&Kapat
&Quit
&Çıkış
C&lose Current Tab
Show a navigation menu for closed tabs
Reload All
Restore Closed Tab
Restore All Closed Tabs
Clear List
eric6 Web Browser
Eric5 Web Gözatıcısı {6 ?}
<p>Printing is not available due to a bug in PyQt5. Please upgrade.</p>
<p>Printing is not available due to a bug in PyQt5.Please upgrade.</p>
<p>PyQt4 te hatyı yazdırmak tam olarak mümkün değil. Lütfen güncelleyiniz.</p> {5.?}
HelpTocWidget
Open Link
Açık Bağlantı
Open Link in New Tab
Yeni Sekmede Yeni Bağlantı Aç
HelpTopicDialog
Select Help Topic
Yardım Konularını Seç
&Topics:
&Anakonular:
Choose a &topic for <b>{0}</b>:
<b>{0}</b> için bir konu se&çin:
HelpViewersPage
<b>Configure help viewers</b>
<b>Yardım göstericileri ayarla</b>
Help Viewer
Yardım
Enter the custom viewer to be used
Kullanmak için geleneksel görüntüleyiciyi giriniz
Press to select the custom viewer via a file selection dialog
Geleneksel görüntüleyiciyi dosya seçme diyaloğu ile seçmek için basınız
Select to use a custom viewer
Kullanmak için geleneksel görüntüleyeceye seçin
Custom
Geleneksel
Select to use Qt Assistant
Qt Yardımcısını kullanmak için seç
Qt Assistant
Qt Yardımcı
Select to use the Eric Web Browser
Eric Web Gözatıcısını kullanmak için seç
Eric Web Browser
Eric Web Gözatıcısı
Select Custom Viewer
Geleneksel-Görüntüleyiciyi seçiniz
Select Web-Browser
Web-Gözatıcısını seçiniz
Select PDF-Viewer
PDF-Görüntüleyicisini seçiniz
Select CHM-Viewer
CHM-Görüntüleyicisini Seçiniz
Select to use the configured web browser of the system
System Web Browser
HelpVirusTotalPage
<b>Configure VirusTotal Interface</b>
Select to enable the VirusTotal interface
Enable VirusTotal
Service Key
Enter your personal VirusTotal service key (s. <a href="http://virustotal.com">VirusTotal ©</a> for details):
Test Service Key
Select to use secure (https) connections
Use secure (https) connections
Checking validity of the service key...
The service key is valid.
<font color="#FF0000">The service key is not valid.</font>
<font color="#FF0000"><b>Error:</b> {0}</font>
HelpWebBrowserPage
<b>Configure web browser</b>
<b>Web Gözatıcısı Ayarlama</b>
Select to use a single help browser window only
Tekli yardım penceresi gözatıcısı kullanmak için seç
Use single web browser window
Tekli web gözatıcı penceresini kullan
Select to save the window size and position
Pencerenin boyutunu ve konumunu kaydetmeyi seçin
Save size and position upon exit
Çıkmadan boyut ve konumunu kaydet
Select to enable suggestions for web searches
Web aramaları için önerileri etkinleştermek için seçiniz
Show suggestions for web searches
Web aramaları için önerileri göster
Startup
Başlanğıç
On startup:
Başlangıçta:
Select the startup behavior
Başlangıçta yapılacakları seçiniz
Home Page:
Ana Sayfa:
Enter the desired home page
İstediğiniz başlangıç sayfasını giriniz
Press to set the current page as the home page
Geçerli sayfayı başlangç sayfası olarak ayarlamak için basınız
Set to current page
Geçerli sayfayı kullan
Press to set the default home page
Varsayılan başlangıç sayfasını ayarlamak için basınız
Set to default home page
Varsayılan giriş sayfası olarak kullan
Scheme
Şema
Default Scheme:
Varsayılan Şema:
Select the default scheme
Öntanımlı şemayı seç
<b>Default Scheme</b><p>Select the default scheme. This scheme is prepended to URLs, that don't contain one.</p>
<b>Varsayılan Şema</b><p>Varsayılan şemayı seçiniz.Bu şema URLlerin başına eklenir.</p>
Privacy
Gizlilik
Select to enable Java
Javayı çalışır duruma getirmek için seç
Enable Java
Javayı etkinleştir
Select to enable JavaScript
Javabetiklerini çalışır duruma getirmek için seç
Enable JavaScript
Javabetiğini etkinleştir
Select to allow JavaScript to open windows
Javabetiklerinin pencereleri açmasına müsade etmek için seç
JavaScript can open windows
Javabetikleri pencereleri açabilir
Select to allow JavaScript to access the clipboard
Javabetiklerinin panoya erişmesine müsade etmek için seç
JavaScript can access clipboard
Javabetikleri panoya erişebilir
Select to enable plugins in web pages
Websayfalarında etkinliştirilecek eklentileri seçiniz
Enable Plugins
Eklentileri Etkinleştir
Security
Güvenlik
History
Geçmiş
Remove history items:
Kaldırılacak geçmiş bilgilerini:
Select the period for expiration of history entries
Tarih girişlerinin sonlanma periyodlarını seçiniz
After one day
Bir gün sonra
After one week
Bir hafta sonra
After two weeks
İki hafta sonra
After one month
Bir ay sonra
After one year
Bir yıl sonra
Manually
El ile
On application exit
Uygulamadan çık
Browser Cache
Gözatıcı Önbelleği
Enable disk cache
Disk belleğini etkinleştir
Cache size:
Önbellek boyutu:
Enter the maximum size of the disk cache
Disk önbelleğinin maksimum boyutunu giriniz
MB
MB
Printing
Yazılıyor
Select to print background colours and images
Arkaalan rengini ve görüntülerini yazdırmak için seçiniz
Print background colours and images
Arkaalan rengini ve görüntülerini yazdır
Select to show a page preview when the mouse hovers over the tab
Show preview when hovering tab
Policy
Select to prefer the network
Keep cache in sync
Select to prefer cached data
Use cache whenever possible
Select to use cached data only
Offline browsing mode
Select to enable support for access keys
Enable access keys
Web Search
Language:
Dil:
Select the language to be used for web searches
Select to enabled the "Do Not Track" feature
Tell web sites I do not want to be tracked
Select to enable the browser's workaround for broken sites
Enable workaround for broken sites
Select to enable XSS auditing
Enable XSS Auditing
Navigation
Select to enable the spatial navigation feature
<b>Enable Spatial Navigation</b>
<p>This enables or disables the Spatial Navigation feature, which consists in the ability to navigate between focusable elements in a Web page, such as hyperlinks and form controls, by using Left, Right, Up and Down arrow keys. For example, if a user presses the Right key, heuristics determine whether there is an element he might be trying to reach towards the right and which element he probably wants.</p>
Enable Spatial Navigation
Select to include links in focus chain
<b>Include Links in Focus Chain</b>
<p>This selects whether hyperlinks should be included in the keyboard focus chain.</p>
Include Links in Focus Chain
<b>Enable XSS Auditing</b>
<p>This selects whether load requests should be monitored for cross-site scripting attempts. Suspicious scripts will be blocked. These will be reported in theWeb Inspector's JavaScript console. Enabling this feature might have an impact on performance.</p>
Select to activate the Flash blocker
Use ClickToFlash on Flash plugins
Select to send referer headers to the server
Send Referer header to servers
Show Home Page
Show Speed Dial
Show Empty Page
Press to edit the list of whitelisted hosts
Edit Referer Whitelist ...
Press to edit the list of hosts exempted from caching
Edit Exempted Hosts ...
HelpWebPage
Error loading page: {0}
Sayfa yüklenirken hata: {0}
When connecting to: {0}.
Bağlantı:{0}.
Check the address for errors such as <b>ww</b>.example.org instead of <b>www</b>.example.org
Adresi kontrol ediniz Örneğin <b>www</b>.example.org yerine <b>ww</b>.example.org yazmış olabilirsiniz
If the address is correct, try checking the network connection.
Eğer adres doğru ise, ağ bağlantınızı kontrol ediniz.
If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that the browser is permitted to access the network.
Eğer bilgisayarınız veya ağınız bir güvenlik duvarı yada proxy ile korunuyorsa, gözatıcınıza ağa giriş izni veriniz.
Resending POST request
In order to display the site, the request along with all the data must be sent once again, which may lead to some unexpected behaviour of the site e.g. the same action might be performed once again. Do you want to continue anyway?
If your cache policy is set to offline browsing,only pages in the local cache are available.
Try Again
Tekrar Dene
Content blocked by AdBlock Plus
Blocked by rule: <i>{0}</i>
Select files to upload...
SSL Info
This site does not contain SSL information.
HelpWebSearchWidget
Suggestions
Teklifler
No Recent Searches
Geçmiş Arama Yok
Recent Searches
Enson Aramalar
Add '{0}'
Ekle '{0}'
Clear Recent Searches
Arama Geçmişini Temizle
HelpWindow
Contents
İçerik
Index
Dizin
Search
Ara
Close the current help window
Geçerli yardım penceresini kapat
Open a new help window tab
Yeni bir yardım penceresi sekmesi aç
New Tab
Yeni Sekme
&New Tab
Ye&ni Sekme
Ctrl+T
File|New Tab
Ctrl+T
<b>New Tab</b><p>This opens a new help window tab.</p>
<b>Yeni Sekme</b><p>Bu yeni bin yardım penceresi sekmesi açar.</p>
New Window
Yeni Pencere
New &Window
Yeni &Pencere
Ctrl+N
File|New Window
Ctrl+N
Open a new help browser window
Yeni bir yardım gözatıcı penceresi aç
<b>New Window</b><p>This opens a new help browser window.</p>
<b>Yeni Pencere</b><p>Bu yeni bir yardım gözatıcı penceresi açar.</p>
Open File
Dosya Aç
&Open File
D&osya Aç
Ctrl+O
File|Open
Ctrl+O
Open a help file for display
Göstermek için bir yardım dosyası aç
<b>Open File</b><p>This opens a new help file for display. It pops up a file selection dialog.</p>
<b>Dosya Aç</b><p>Bu göstermek için yeni bir yardım dosyası açar. Dosya seçme diyaloğu görünür.</p>
Open File in New Tab
Yeni Sekmede Dosya Aç
Open File in New &Tab
Yeni Sek&mede Dosya Aç
Shift+Ctrl+O
File|Open in new tab
Shift+Ctrl+O
Open a help file for display in a new tab
Yeni bir sekmede göstermek için bir yardım dosyası aç
<b>Open File in New Tab</b><p>This opens a new help file for display in a new tab. It pops up a file selection dialog.</p>
&Save As...
Farklı K&aydet...
Shift+Ctrl+S
File|Save As
Shift+Ctrl+S
Save the current page to disk
Geçerli sayfayı harddiske kaydet
<b>Save As...</b><p>Saves the current page to disk.</p>
<b>Farklı Kaydet...</b><p>Geçerli sayfayı harddiske kaydet.</p>
Import Bookmarks
Yerimlerini İçeaktar
&Import Bookmarks...
Yerimlerini &İçeaktar...
Import bookmarks from other browsers
<b>Import Bookmarks</b><p>Import bookmarks from other browsers.</p>
Export Bookmarks
Yerimlerini Dışaaktar
&Export Bookmarks...
Y&erimlerini Dışaaktar...
Export the bookmarks into a file
<b>Export Bookmarks</b><p>Export the bookmarks into a file.</p>
Print
Yazdır
&Print
&Yazdır
Ctrl+P
File|Print
Ctrl+P
Print the displayed help
Görüntülenen yardımı yazdır
<b>Print</b><p>Print the displayed help text.</p>
<b>Yazdır</b><p>Görüntülenen yardım metnini yazdır.</p>
Print Preview
Baskı Öngörünümü
Print preview of the displayed help
Görüntülenen yardımının baskıöngörünümünü göster
<b>Print Preview</b><p>Print preview of the displayed help text.</p>
<b>Yazıcı Öngörünümü</b><p>Görüntülenen yardım metninin yazıcı öngörünümü.</p>
Close
Kapat
&Close
&Kapat
Ctrl+W
File|Close
Ctrl+W
<b>Close</b><p>Closes the current help window.</p>
<b>Kapat</b><p>Geçerli yardım penceresini kapat.</p>
Close All
Hepsini Kapat
Close &All
Hepsini K&apat
Close all help windows
Tüm yardım pencerelerini kapat
<b>Close All</b><p>Closes all help windows except the first one.</p>
<b>Hepisini Kapat</b><p>İlk açılan hariç tüm yardım pencerelerini kapat.</p>
Private Browsing
Özel Gözatım
Private &Browsing
Özel &Gözatım
<b>Private Browsing</b><p>Enables private browsing. In this mode no history is recorded anymore.</p>
Quit
Çık
&Quit
&Çıkış
Ctrl+Q
File|Quit
Ctrl+Q
Backward
Geriye Doğru
&Backward
Geriye &Doğru
Alt+Left
Go|Backward
Alt+Left
Backspace
Go|Backward
Backspace
Move one help screen backward
Önceki yardım ekranına götür
<b>Backward</b><p>Moves one help screen backward. If none is available, this action is disabled.</p>
<b>Geriye Doğru</b><p>Bir yardım ekranın geriye taşı. Eğer hazırda bir tane yoksa ,bu işlem iptal edilir.</p>
Forward
İleriye
&Forward
İleri&ye
Alt+Right
Go|Forward
Alt+Right
Shift+Backspace
Go|Forward
Shift+Backspace
Move one help screen forward
Bir yardım görüntüsü ileri taşı
<b>Forward</b><p>Moves one help screen forward. If none is available, this action is disabled.</p>
<b>İleriye Doğru</b><p>Yardım ekranın bir ileriye taşı. Eğer hazırda bir tane yoksa ,bu işlem iptal edilir.</p>
Home
Home
&Home
&Ev
Ctrl+Home
Go|Home
Ctrl+Home
Move to the initial help screen
İlk yardım sayfasına taşı
<b>Home</b><p>Moves to the initial help screen.</p>
<b>Giriş</b><p>Yardım ekranını ilk baştakine taşı.</p>
Reload
Yeniden Yükle
&Reload
&Yeniden Yükle
Ctrl+R
Go|Reload
Ctrl+R
F5
Go|Reload
F5
Reload the current help screen
Geçerli yardım ekranını yeniden yükle
<b>Reload</b><p>Reloads the current help screen.</p>
<b>Yeniden Yükle</b><p>Geçerli yardım görüntüsünü yeniden yükle.</p>
Stop
Dur
&Stop
D&ur
Ctrl+.
Go|Stop
Ctrl+.
Esc
Go|Stop
Esc
Stop loading
Yüklemeyi durdur
<b>Stop</b><p>Stops loading of the current tab.</p>
Copy
Kopyala
&Copy
&Kopyala
Ctrl+C
Edit|Copy
Ctrl+C
Copy the selected text
Seçilen metni kopyala
<b>Copy</b><p>Copy the selected text to the clipboard.</p>
<b>Kopya</b><p>Seçilen metni clipboard kopyala.</p>
Find...
Bul...
&Find...
&Bul...
Ctrl+F
Edit|Find
Ctrl+F
Find text in page
Metni sayfa içinde bul
<b>Find</b><p>Find text in the current page.</p>
<b>BUl</b><p>Metni geçerli sayfada bul.</p>
Find next
Sonrakini bul
Find &next
So&nrakini Bul
F3
Edit|Find next
F3
Find next occurrence of text in page
Geçerli sayfadaki metinde bir sonrakini bul
<b>Find next</b><p>Find the next occurrence of text in the current page.</p>
<b>Bir sonrakini bul</b><p>Geçerli sayfadaki metinde bir sonrakini bul.</p>
Find previous
Öncekini bul
Find &previous
Öncekini b&ul
Shift+F3
Edit|Find previous
Shift+F3
Find previous occurrence of text in page
Geçerli sayfadaki metinde bir öncekini bul
<b>Find previous</b><p>Find the previous occurrence of text in the current page.</p>
<b>Bir öncekini bul</b><p>Geçerli sayfadaki metinde bir öncekini bul.</p>
Manage Bookmarks
Yerimleri Yönetimi
&Manage Bookmarks...
Yerimleri Yöneti&mi...
Ctrl+Shift+B
Help|Manage bookmarks
Ctrl+Shift+B
Open a dialog to manage the bookmarks.
Yerimlerini yönetmek için diyalog aç.
<b>Manage Bookmarks...</b><p>Open a dialog to manage the bookmarks.</p>
<b>Yerimlerini Yönet...</b><p>Yerimlerini düzenlemek için bir diyalog açılır.</p>
Add Bookmark
Yerimi Ekle
Add &Bookmark...
&Yerimi Ekle...
Ctrl+D
Help|Add bookmark
Ctrl+D
Open a dialog to add a bookmark.
Yerimlerine eklemek için bir diyalog aç.
<b>Add Bookmark</b><p>Open a dialog to add the current URL as a bookmark.</p>
<b>Yerimi Ekle</b><p>Geçerli URL yi yerimi olarak eklemek için bir diyalog açar.</p>
Add Folder
,Dizin Ekle
Add &Folder...
Dizin &Ekle...
Open a dialog to add a new bookmarks folder.
Yeni yerimi dizini eklemek için bir diyalog açar.
<b>Add Folder...</b><p>Open a dialog to add a new bookmarks folder.</p>
<b>Kalsör Ekle...</b><p>Yeni yerimi klasörü eklemek için bir diyalog açar.</p>
Bookmark All Tabs
Tüm Sekmeleri Yerimi yap
Bookmark All Tabs...
Tüm Sekmeleri Yerimi yap...
Bookmark all open tabs.
Tüm Açık Sekmeleri Yerimi yap.
<b>Bookmark All Tabs...</b><p>Open a dialog to add a new bookmarks folder for all open tabs.</p>
What's This?
Bu nedir?
&What's This?
Bu &Nedir?
Shift+F1
Help|What's This?'
Shift+F1
Context sensitive help
Duyarlı yardım
<b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p>
<b>Duyarlı yardım içeriğini görüntüle</b><p>Bu Nedir? modunda, Fare imleci soru işeretiyle beraber bir ok şeklindedir ve bir arayüz elemanı üzerinde tıklarsanız bu elemanın nasıl kullanılacağı ve hakkında kısa bilgi verir. bu özellik diyaloglarda başlık çubuğu üzerindeyken çıkarılan açılır menülerde de bulunmaktadır.</p>
About
Hakkında
&About
H&akkında
Display information about this software
Bu yazılım hakkında bilgi göster
<b>About</b><p>Display some information about this software.</p>
<b>Hakkında</b><p>Bu yazılım hakkındaki çeşitli bilgileri gösterir.</p>
About Qt
Qt Hakkında
About &Qt
&Qt Hakkında
Display information about the Qt toolkit
Qt araçkiti hakkında bilgi göster
<b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p>
<b>Qt Hakkında</b><p>Qt Araçkiti hakkında bazı bilgiler gösterir.</p>
Zoom in
Büyüt
Zoom &in
Bü&yült
Ctrl++
View|Zoom in
Ctrl++
Zoom in on the text
MEtni Büyüt
<b>Zoom in</b><p>Zoom in on the text. This makes the text bigger.</p>
<b>Büyüt</b><p>Metin içinde büyüt. Bu metni daha büyük yapar.</p>
Zoom out
Küçült
Zoom &out
Küçü<
Ctrl+-
View|Zoom out
Ctrl+-
Zoom out on the text
Metin üzerinde küçült
<b>Zoom out</b><p>Zoom out on the text. This makes the text smaller.</p>
<b>Küçült</b><p>Metin üzerinde küçült. Bu metni daha küçük yapar.</p>
Zoom reset
Büyütmeyi sıfırla
Zoom &reset
Büyütmeyi sıfı&rla
Ctrl+0
View|Zoom reset
Ctrl+0
Reset the zoom of the text
Metin büyütme durumunu sıfırla
<b>Zoom reset</b><p>Reset the zoom of the text. This sets the zoom factor to 100%.</p>
<b>Büyütmeyi başa döndür</b><p>Metin büyütmesini sıfırla. Bu büyütme katsayısını 100% e ayarlar.</p>
Zoom text only
Yalnızca metni büyüt
Zoom &text only
Yalnızca me&tni büyüt
Zoom text only; pictures remain constant
Yalnıza metni yaklaştır; resimler sabit kalsın
<b>Zoom text only</b><p>Zoom text only; pictures remain constant.</p>
<b>Yanız metni yaklaştır</b><p>Yalnızca metni yaklaştır; resimler sabit kalsın.</p>
Show page source
Sayfa kaynağını göster
Ctrl+U
Ctrl+U
Show the page source in an editor
Sayfa kaynağını bir düzenleyici sayfasinda göster
<b>Show page source</b><p>Show the page source in an editor.</p>
<b>Sayfa kaynağını göster</b><p>Sayfa kaynağını bir düzenleyicide göster.</p>
Full Screen
Tam Ekran
&Full Screen
&Tam Ekran
F11
F11
Show next tab
Sonraki sekmeyi göster
Ctrl+Alt+Tab
Ctrl+Alt+Tab
Show previous tab
Önceki sekmeyi göster
Shift+Ctrl+Alt+Tab
Shift+Ctrl+Alt+Tab
Switch between tabs
Sekmeler arasında değiştir
Ctrl+1
Ctrl+1
Preferences
Seçenekler
&Preferences...
&Seçenekler...
Set the prefered configuration
tercih edilen ayarları yapınız
<b>Preferences</b><p>Set the configuration items of the application with your prefered values.</p>
<b>Tercihler</b><p>Uygulamanın ayarlama maddelerini tercih ettiğiniz değerlerle ayarlayınız.</p>
Languages
Diller
&Languages...
Di&ller...
Configure the accepted languages for web pages
<b>Languages</b><p>Configure the accepted languages for web pages.</p>
Cookies
Çerezler
C&ookies...
&Çerezler...
Configure cookies handling
<b>Cookies</b><p>Configure cookies handling.</p>
Sync with Table of Contents
İçindekiler Tablosu ile senkronize et
Synchronizes the table of contents with current page
<b>Sync with Table of Contents</b><p>Synchronizes the table of contents with current page.</p>
Table of Contents
İçindekiler Tablosu
Shows the table of contents window
<b>Table of Contents</b><p>Shows the table of contents window.</p>
Shows the index window
Dizin penceresini göster
<b>Index</b><p>Shows the index window.</p>
<b>Dizin</b><p>Dizin penceresini gösterir.</p>
Shows the search window
Arama pencerelerini göster
<b>Search</b><p>Shows the search window.</p>
<b>Arama</b><p>Arama penceresini gösterir.</p>
Manage QtHelp Documents
OtHelp Dökümanlları Yönetimi
Manage QtHelp &Documents
OtHelp &Dökümanlları Yönetimi
Shows a dialog to manage the QtHelp documentation set
<b>Manage QtHelp Documents</b><p>Shows a dialog to manage the QtHelp documentation set.</p>
Manage QtHelp Filters
QtHelp Süzgeçlerini Yönet
Manage QtHelp &Filters
QtHelp &Filtre Yöneticisi
Shows a dialog to manage the QtHelp filters
QtHelp filtrelerini yönetmek için bir diyalog gösterir
<b>Manage QtHelp Filters</b><p>Shows a dialog to manage the QtHelp filters.</p>
Reindex Documentation
Belgeyi Yeniden İindexle
&Reindex Documentation
&Belgeyi Yeniden İindexle
Reindexes the documentation set
<b>Reindex Documentation</b><p>Reindexes the documentation set.</p>
Clear private data
Özel verileri temizle
&Clear private data
&Özel verileri temizle
<b>Clear private data</b><p>Clears the private data like browsing history, search history or the favicons database.</p>
Clear icons database
İkon veritabanını temizle
Clear &icons database
İkon ver&itabanını temizle
Clear the database of favicons
<b>Clear icons database</b><p>Clears the database of favicons of previously visited URLs.</p>
Configure Search Engines
Arama Motoru Ayarları
Configure the available search engines
Ulaşılabilen Arama motorunu ayarla
<b>Configure Search Engines...</b><p>Opens a dialog to configure the available search engines.</p>
<b>Arama Motoru Ayarlanıyor...</b><p>Ulaşılabilen arama motorunu ayarlamak için bir diyalog açılır.</p>
Manage Saved Passwords
Kaydedilmiş Parolaları Yönet
Manage Saved Passwords...
Kaydedilmiş Parolaları Yönet...
Manage the saved passwords
Kaydedilmiş parolaları yönet
<b>Manage Saved Passwords...</b><p>Opens a dialog to manage the saved passwords.</p>
<b>Kaydadilmiş Parolaların Yönetimi...</b><p>Kaydedilmiş parolalları yönetmek için bir diyalog açılır.</p>
Ad Block
Engel ekle
&Ad Block...
&Engel Ekle...
Configure AdBlock subscriptions and rules
<b>Ad Block...</b><p>Opens a dialog to configure AdBlock subscriptions and rules.</p>
Show the network monitor dialog
Ağ Gözleyicisi diyaloğunu göster
&File
&Dosya
&Edit
Düz&en
&View
&Görünüm
&Go
&Git
H&istory
Geçmi&ş
&Bookmarks
&Yerimleri
&Settings
Ayar&lar
&Tools
&Araçlar
&Window
&Pencere
&Help
&Yardım
File
Dosya
Edit
Düzen
View
Görünüm
Find
Bul
Filter
Süzgeç
Filtered by:
Süzülen:
Settings
Ayarlar
Help
Yardım
Go
Git
Help Files (*.html *.htm);;PDF Files (*.pdf);;CHM Files (*.chm);;All Files (*)
Yardım Dosyaları (*.html *.htm);;PDF Dosyaları (*.pdf);;CHM Dosyaları (*.chm);;Tüm Dosyalar (*)
Saved Tabs
Sekmeleri Kaydet
Could not find an associated content.
Birleştirilmiş bir içerek bulunamadı.
Updating search index
Arama index yenileniyor
Looking for Documentation...
Dökümanlara bakılıyor...
Unfiltered
Süzülmemiş
Help Engine
Yardım Motoru
Print as PDF
Print the displayed help as PDF
<b>Print as PDF</b><p>Print the displayed help text as a PDF file.</p>
Offline Storage
Offline &Storage...
Configure offline storage
<b>Offline Storage</b><p>Opens a dialog to configure offline storage.</p>
Configure Search &Engines...
Downloads
Shows the downloads window
<b>Downloads</b><p>Shows the downloads window.</p>
Text Encoding
<b>Are you sure you want to turn on private browsing?</b><p>When private browsing is turned on, web pages are not added to the history, searches are not added to the list of recent searches and web site icons and cookies are not stored. HTML5 offline storage will be deactivated. Until you close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return to the web pages you have opened.</p>
ISO
Windows
Windows
ISCII
Unicode
Evrensel kod
Other
Diğer
IBM
Default Encoding
Varsayılan Kodlama
VirusTotal
<h2>File search</h2><p>In order to search for the last VirusTotal report on a given file just enter its hash. Currently the allowed hashes are MD5, SHA1 and SHA256. You can also search for a particular file report by typing in its permalink id.</p><h2>URL search</h2><p>URL searches are simple, just type in the given URL, the application will normalize it and compare it with the entries in VirusTotal's database. Alternatively you may enter the MD5 hash of an URL preceded by "url:", e.g. url:7f911bbcf618f052ac6b9928600d2820.</p><h2>User search</h2><p>Do you want to know whether a friend has a VT Community account? Simply type in his nick preceded by the symbol "@", e.g. @EmilianoMartinez.</p><h2>Search through comments</h2><p>The comments in VT Community may often help in disinfecting your PC or may proof themselves useful when analysing a particular malware sample, comment tags enable users to search through the VT Community reviews. The standard file tags are: {0} The standard URL tags are: {1}User generated tags are preceded by the symbol "#", e.g. #disinfect.</p>
Search VirusTotal
Scan current site
VirusTotal Scan
<p>The VirusTotal scan could not be scheduled.<p>
<p>Reason: {0}</p>
RSS Feeds Dialog
&RSS Feeds Dialog...
Ctrl+Shift+F
Help|RSS Feeds Dialog
Open a dialog showing the configured RSS feeds.
<b>RSS Feeds Dialog...</b><p>Open a dialog to show the configured RSS feeds. It can be used to mange the feeds and to show their contents.</p>
Siteinfo Dialog
&Siteinfo Dialog...
Ctrl+Shift+I
Help|Siteinfo Dialog
Ctrl+Shift+I
Open a dialog showing some information about the current site.
<b>Siteinfo Dialog...</b><p>Opens a dialog showing some information about the current site.</p>
Tools
Araçlar
Zoom In
View|Zoom in
Zoom Out
View|Zoom out
Network Monitor
Ağ Gözleyicisi
&Network Monitor...
<b>Network Monitor...</b><p>Shows the network monitor dialog.</p>
Restore Window
Manage User Agent Settings
Manage &User Agent Settings
Shows a dialog to manage the User Agent settings
<b>Manage User Agent Settings</b><p>Shows a dialog to manage the User Agent settings.</p>
Global User Agent
Save As
Farklı Kaydet
Save Page Screen
Save Page Screen...
Save the current page as a screen shot
<b>Save Page Screen...</b><p>Saves the current page as a screen shot.</p>
Synchronize data
&Synchronize Data...
Shows a dialog to synchronize data via the network
<b>Synchronize Data...</b><p>This shows a dialog to synchronize data via the network.</p>
ClickToFlash
&ClickToFlash...
Configure ClickToFlash whitelist
<b>ClickToFlash...</b><p>Opens a dialog to configure the ClickToFlash whitelist.</p>
Personal Information
Personal Information...
Configure personal information for completing form fields
<b>Personal Information...</b><p>Opens a dialog to configure the personal information used for completing form fields.</p>
GreaseMonkey Scripts
GreaseMonkey Scripts...
Configure the GreaseMonkey Scripts
<b>GreaseMonkey Scripts...</b><p>Opens a dialog to configure the available GreaseMonkey Scripts.</p>
Manage SSL Certificates
Manage SSL Certificates...
Manage the saved SSL certificates
<b>Manage SSL Certificates...</b><p>Opens a dialog to manage the saved SSL certificates.</p>
Edit Message Filters
Edit Message Filters...
Edit the message filters used to suppress unwanted messages
<b>Edit Message Filters</b><p>Opens a dialog to edit the message filters used to suppress unwanted messages been shown in an error window.</p>
Save Visible Page Screen
Save Visible Page Screen...
Save the visible part of the current page as a screen shot
<b>Save Visible Page Screen...</b><p>Saves the visible part of the current page as a screen shot.</p>
eric6 Web Browser
Eric5 Web Gözatıcısı {6 ?}
Quit the eric6 Web Browser
<b>Quit</b><p>Quit the eric6 Web Browser.</p>
<b>eric6 Web Browser - {0}</b><p>The eric6 Web Browser is a combined help file and HTML browser. It is part of the eric6 development toolset.</p>
Hg
The hg process finished with the exit code {0}
The hg process did not finish within 30s.
Could not start the hg executable.
Create project repository
Bilgi havuzu projesi oluştur
The project repository could not be created.
Creating Mercurial repository
Mercurial kaynak havauzu oluşturuluyor
Initial commit to Mercurial repository
Cloning project from a Mercurial repository
Synchronizing with the Mercurial repository
Adding files/directories to the Mercurial repository
Removing files/directories from the Mercurial repository
Renaming {0}
Yenşden adlandırılıyor {0}
Reverting changes
Değişiklikler eski haline alınıyor
Merging
Birleştiriliyor
Mercurial command
Mercurial komut
Copying {0}
Kopyalanıyor {0}
Pulling from a remote Mercurial repository
Uzak Mercurial kaynak havuzundan çekiliyor
Pushing to a remote Mercurial repository
Creating branch in the Mercurial repository
Showing current branch
Verifying the integrity of the Mercurial repository
Showing the combined configuration settings
Showing aliases for remote repositories
Recovering from interrupted transaction
Identifying project directory
Create .hgignore file
<p>The file <b>{0}</b> exists already. Overwrite it?</p>
<p><b>{0}</b> dosyası halihazırda bulunuyor. Üzerine yazılsın mı?</p>
Create changegroup
Değişimgrubu oluştur
Mercurial Changegroup Files (*.hg)
Mercurial Değiştirme grubu Dosyaları (*.hg)
Preview changegroup
Değişimgrubu öngörünümü
Mercurial Changegroup Files (*.hg);;All Files (*)
Mercurial Değişimgrubu Dosyaları (*.hg);;Tüm Dosyalar (*)
Apply changegroups
Shall the working directory be updated?
Bisect subcommand ({0}) invalid.
Mercurial Bisect ({0})
Removing files from the Mercurial repository only
Backing out changeset
No revision given. Aborting...
<p>The Mercurial changegroup file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p>
Rollback last transaction
Are you sure you want to rollback the last transaction?
Committing changes to Mercurial repository
Mercurial Command Server
<p>The Mercurial Command Server could not be restarted.</p><p>Reason: {0}</p>
<p>The Mercurial Command Server could not be started.</p><p>Reason: {0}</p>
Import Patch
Export Patches
Change Phase
Copy Changesets
Copy Changesets (Continue)
Add Sub-repository
<p>The sub-repositories file .hgsub could not be read.</p><p>Reason: {0}</p>
<p>The sub-repositories file .hgsub already contains an entry <b>{0}</b>. Aborting...</p>
<p>The sub-repositories file .hgsub could not be written to.</p><p>Reason: {0}</p>
Remove Sub-repositories
<p>The sub-repositories file .hgsub does not exist. Aborting...</p>
Commit Changes
The commit affects files, that have unsaved changes. Shall the commit be continued?
Revert changes
Değişiklikleri başa döndür
Do you really want to revert all changes to these files or directories?
Do you really want to revert all changes of the project?
Create Unversioned Archive
Mercurial Side-by-Side Difference
<p>The file <b>{0}</b> could not be read.</p>
<p>Dosya <b>{0}</b> okunamıyor.</p>
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Süreç {0} başlatılamadı. Bunun arama yolunda olduğundan emin olun.
Tagging in the Mercurial repository
Created new branch <{0}>.
Current branch tip
Cancelling uncommitted merge
Mercurial Bookmark
Delete Bookmark
Select the bookmark to be deleted:
Delete Mercurial Bookmark
Rename Mercurial Bookmark
Move Mercurial Bookmark
Pull Bookmark
Select the bookmark to be pulled:
Pulling bookmark from a remote Mercurial repository
Push Bookmark
Select the bookmark to be push:
Pushing bookmark to a remote Mercurial repository
Re-Merge
Do you really want to re-merge these files or directories?
Do you really want to re-merge the project?
Re-Merging
Marking as 'unresolved'
Marking as 'resolved'
HgAddSubrepositoryDialog
Add Sub-repository
&Path within Project:
Enter the path of the sub-repository relative to the project
Select the path of the sub-repository with a directory selection dialog
&Type:
Select the type of the sub-repository
&URL:
&URL:
Enter the URL of the sub-repository
The sub-repository path must be inside the project.
HgAnnotateDialog
Mercurial Annotate
Mercurial Dipnot
Revision
Gözden Geçirme
Changeset
Değişiklikler
Author
Yazar
Date
Tarih
Line
Satır
Errors
Hatalar
Input
Girdi
Press to send the input to the hg process
Hg işlem girdilerini göndermek için basınız
&Send
&Gönder
Alt+S
Alt+S
Enter data to be sent to the hg process
Hg işlemlerine göndermek için verileri giriniz
Select to switch the input field to password mode
Giriş alanını parola moduna çevirmek için seçiniz
&Password Mode
&Parola Modu
Alt+P
Alt+P
Process Generation Error
İşlem Üretecinde Hata
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Süreç {0} başlatılamadı. Bunun arama yolunda olduğundan emin olun.
HgArchiveDialog
Mercurial Archive
Archive:
Enter the file name of the archive
Press to select the archive file name via a file selection dialog
Type:
Tip:
Select the archive type
Prefix:
Enter the directory prefix for the files in the archive
Select to recurse into subrepositories
Include Subrepositories
Detect Automatically
Directory of Files
Uncompressed TAR-Archive
Bzip2 compressed TAR-Archive
Gzip compressed TAR-Archive
Uncompressed ZIP-Archive
Compressed ZIP-Archive
Bzip2 compressed TAR-Archive (*.tar.bz2)
Gzip compressed TAR-Archive (*.tar.gz)
Uncompressed TAR-Archive (*.tar)
Compressed ZIP-Archive (*.zip)
Uncompressed ZIP-Archive (*.uzip)
All Files (*)
Tüm Dosyalar (*)
Select Archive Directory
Select Archive File
HgBackoutDialog
Mercurial Revision
Mercurial Gözden Geçirme
Revision
Gözden Geçirme
Select to specify a revision by number
Gözden geçirme numarasının açıkça belirtmeyi seç
Number
Numara
Enter a revision number
Gözden geçirme numarası gir
Select to specify a revision by changeset id
Id:
Id:
Enter a changeset id
Değişiklik set kimliğini gir
Select to specify a revision by a tag
Tag:
Etiket:
Enter a tag name
Etiket adı gir
Select to specify a revision by a branch
Branch:
Sınıf(Branş):
Enter a branch name
Bir branş adı giriniz
Select to not specify a specific revision
Commit data
Teslim edilece veri
Commit message:
Teslimat mesajı:
Enter the commit message or leave empty to use the default one
Commit Date:
Teslimat Tarihi:
Enter optional date for the commit
Commit User:
Teslimat kullanıcısı (alıcı):
Enter optional user for the commit
Select to merge with parent of the project directory
Merge with current parent
Backed out changeset <{0}>.
Select to specify a revision by a bookmark
Bookmark:
Enter a bookmark name
Parent
HgBookmarkDialog
Define Bookmark
Name:
Adı:
Enter the bookmark name
Select a bookmark
Revision
Gözden Geçirme
Select to specify a revision by number
Gözden geçirme numarasının açıkça belirtmeyi seç
Number
Numara
Enter a revision number
Gözden geçirme numarası gir
Select to specify a revision by changeset id
Id:
Id:
Enter a changeset id
Değişiklik set kimliğini gir
Select to specify a revision by a tag
Tag:
Etiket:
Enter a tag name
Etiket adı gir
Select to specify a revision by a branch
Branch:
Sınıf(Branş):
Enter a branch name
Bir branş adı giriniz
Select to specify a revision by a bookmark
Bookmark:
Enter a bookmark name
Select tip revision of repository
Move Bookmark
Parent
HgBookmarkRenameDialog
Rename Bookmark
New Name:
Enter the bookmark name
Bookmark:
Enter the bookmark name to be renamed
HgBookmarksInOutDialog
<b>Bookmarks List</b>
<p>This shows a list of the bookmarks.</p>
Name
Adı
Changeset
Değişiklikler
Errors
Hatalar
Input
Girdi
Press to send the input to the hg process
Hg işlem girdilerini göndermek için basınız
&Send
&Gönder
Alt+S
Alt+S
Enter data to be sent to the hg process
Hg işlemlerine göndermek için verileri giriniz
Select to switch the input field to password mode
Giriş alanını parola moduna çevirmek için seçiniz
&Password Mode
&Parola Modu
Alt+P
Alt+P
Mercurial Incoming Bookmarks
Mercurial Outgoing Bookmarks
Process Generation Error
İşlem Üretecinde Hata
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Süreç {0} başlatılamadı. Bunun arama yolunda olduğundan emin olun.
no bookmarks found
HgBookmarksListDialog
Mercurial Bookmarks
<b>Mercurial Bookmarks</b>
<p>This dialog shows a list of the projects bookmarks.</p>
<b>Bookmarks List</b>
<p>This shows a list of the projects bookmarks.</p>
Revision
Gözden Geçirme
Changeset
Değişiklikler
Status
Durum
Name
Adı
Errors
Hatalar
Input
Girdi
Press to send the input to the hg process
Hg işlem girdilerini göndermek için basınız
&Send
&Gönder
Alt+S
Alt+S
Enter data to be sent to the hg process
Hg işlemlerine göndermek için verileri giriniz
Select to switch the input field to password mode
Giriş alanını parola moduna çevirmek için seçiniz
&Password Mode
&Parola Modu
Alt+P
Alt+P
Process Generation Error
İşlem Üretecinde Hata
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Süreç {0} başlatılamadı. Bunun arama yolunda olduğundan emin olun.
no bookmarks defined
HgBranchInputDialog
Create Branch
Sınıf(Branş) Oluştur
Enter branch name:
Enter the new branch name (spaces will be converted to _)
Select to commit the branch
Commit Branch
HgBundleDialog
Mercurial Bundle
Mercurial Yığın
Revision
Gözden Geçirme
Select to specify a revision by a tag
Tag:
Etiket:
Enter a tag name
Etiket adı gir
Select to specify a revision by a branch
Branch:
Sınıf(Branş):
Enter a branch name
Bir branş adı giriniz
Select to not specify a specific revision
No revision selected
Seçilmiş gözden geçirme yok
Select the compression type (empty for default)
Select to bundle all changesets
Tüm değişiklik setlerini destelemek için seç
Bundle all changesets
Tüm değişiklik setlerini destele
Select to specify a revision by a bookmark
Bookmark:
Enter a bookmark name
Select to specify multiple revisions
Enter changesets by number, id, range or revset expression one per line
Base Revisions:
Compression:
Revisions:
Enter revisions by number, id, range or revset expression one per line
HgClient
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Süreç {0} başlatılamadı. Bunun arama yolunda olduğundan emin olun.
Did not receive the 'hello' message.
Received data on unexpected channel.
Bad 'hello' message, expected 'capabilities: ' but got '{0}'.
'capabilities' message did not contain any capability.
Bad 'hello' message, expected 'encoding: ' but got '{0}'.
'encoding' message did not contain any encoding.
For message see output dialog.
HgClientPromptDialog
Mercurial Client Input
Message:
Shows the message sent by the Mercurial server
Input:
Enter the response to be sent to the Mercurial server
HgCommandDialog
Mercurial Command
Mercurial Komut
Mercurial Command:
Mercurial Komut:
Enter the Mercurial command to be executed with all necessary parameters
<b>Mercurial Command</b>
<p>Enter the Mercurial command to be executed including all necessary
parameters. If a parameter of the commandline includes a space you have to
surround this parameter by single or double quotes. Do not include the name
of the Mercurial client executable (i.e. hg).</p>
Project Directory:
Proje Dizini:
This shows the root directory of the current project.
Bu geçerli projenin ana dizinini gösterir.
project directory
proje dizini
HgCommitDialog
Mercurial
Mercurial
Commit Message
Teslimat mesajı
Enter the log message.
Kayıt mesajı gir.
<b>Log Message</b>
<p>Enter the log message for the commit action.</p>
<b>Kayıt Mesajı</b>
<p>Teslim işlemi için kayıt mesajı gir.</p>
Recent commit messages
Geçmiş teslimet mesajları
Select a recent commit message to use
Geçmiş kayıt mesajlarından seç
Select to amend the last commit (leave message empty to keep it)
Amend the last commit
Select to commit sub-repositories as well
Commit sub-repositories
HgConflictsListDialog
Mercurial Conflicts
<b>Conflicts List</b>\n<p>This shows a list of files which had or still have conflicts.</p>
Status
Durum
Name
Adı
Press to mark the selected entries as 'resolved'
Resolved
Press to mark the selected entries as 'unresolved'
Unresolved
Press to re-merge the selected entries
Re-Merge
Press to edit the selected entry
Edit
Düzen
Errors
Hatalar
Input
Girdi
Press to send the input to the hg process
Hg işlem girdilerini göndermek için basınız
&Send
&Gönder
Alt+S
Alt+S
Enter data to be sent to the hg process
Hg işlemlerine göndermek için verileri giriniz
Select to switch the input field to password mode
Giriş alanını parola moduna çevirmek için seçiniz
&Password Mode
&Parola Modu
Alt+P
Alt+P
&Refresh
Press to refresh the list of conflicts
Process Generation Error
İşlem Üretecinde Hata
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Süreç {0} başlatılamadı. Bunun arama yolunda olduğundan emin olun.
Unknown Status
HgCopyDialog
Mercurial Copy
Mercurial Kopya
Press to open a selection dialog
Bir seçim diyaloğu açmak için basınız
<b>Target directory</b>
<p>Select the target name for the operation via a selection dialog.</p>
<b>Hedef Dizin</b>
<p>Seçim diyaloğu yolu ile bu çalışma için bir hedef isim seçin.</p>
Source:
Kaynak:
Shows the name of the source
Kaynağın adını göster
<b>Source name</b>
<p>This field shows the name of the source.</p>
<b>Kaynak adı</b>
<p>Bu alan kaynağın adını gösterir.</p>
Enter the target name
Hedefin adını gir
Target:
Hedef:
Select to force the operation
Zorunlu çalıştırlacakları seç
Enforce operation
Zorunlu çalışma
Mercurial Move
Mercurial Taşıma
Select target
Hedefi seç
<b>Target name</b>
<p>Enter the new name in this field. The target must be the new name or an absolute path.</p>
HgDialog
Mercurial
Mercurial
Output
Çıktı
Errors
Hatalar
Input
Girdi
Press to send the input to the hg process
Hg işlem girdilerini göndermek için basınız
&Send
&Gönder
Alt+S
Alt+S
Enter data to be sent to the hg process
Hg işlemlerine göndermek için verileri giriniz
Select to switch the input field to password mode
Giriş alanını parola moduna çevirmek için seçiniz
&Password Mode
&Parola Modu
Alt+P
Alt+P
Process Generation Error
İşlem Üretecinde Hata
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Süreç {0} başlatılamadı. Bunun arama yolunda olduğundan emin olun.
HgDiffDialog
Mercurial Diff
Mercurial Fark
Difference
Farklılık
<b>Mercurial Diff</b><p>This shows the output of the hg diff command.</p>
<b>Mercurial Fark</b><p>Bu hg diff komutunun çıktısını gösterir.</p>
Errors
Hatalar
Input
Girdi
Press to send the input to the hg process
Hg işlem girdilerini göndermek için basınız
&Send
&Gönder
Alt+S
Alt+S
Enter data to be sent to the hg process
Hg işlemlerine göndermek için verileri giriniz
Select to switch the input field to password mode
Giriş alanını parola moduna çevirmek için seçiniz
&Password Mode
&Parola Modu
Alt+P
Alt+P
Process Generation Error
İşlem Üretecinde Hata
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Süreç {0} başlatılamadı. Bunun arama yolunda olduğundan emin olun.
There is no difference.
Herhangi bir farklılık bulunamadı.
Save Diff
Farklılıkları Kaydet
Patch Files (*.diff)
Patch Dosyaları (*.diff)
<p>The patch file <b>{0}</b> could not be saved.<br>Reason: {1}</p>
<p><b>{0}</b>yama kaydedilemedi.<br>Sebep: {1}</p>
<p>The patch file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p>
<p>Yama dosyası <b>{0}</b> zaten var. Üzerine yazılsın mı?</p>
Patch Contents
<Start>
<End>
HgExportDialog
Export Patches
Export Directory:
Press to select the export directory via a directory selection dialog
File Name Pattern:
Enter the file name pattern for the export files
<b>File Name Pattern</b>
<p>Enter the file name pattern to be used to generate the export files
here. Valid recognized patterns are:</p>
<table>
<tr><td>%%</td><td>literal "%" character</td></tr>
<tr><td>%H</td><td>changeset hash (40 hexadecimal digits)</td></tr>
<tr><td>%N</td><td>number of patches being generated</td></tr>
<tr><td>%R</td><td>changeset revision number</td></tr>
<tr><td>%b</td><td>basename of the exporting repository</td></tr>
<tr><td>%h</td><td>short-form changeset hash (12 hexadecimal digits)</td></tr>
<tr><td>%n</td><td>zero-padded sequence number, starting at 1</td></tr>
<tr><td>%r</td><td>zero-padded changeset revision number</td></tr>
</table>
Changesets:
Enter changesets by number, id, range or revset expression one per line
Compare Against Second Parent
Treat all Files as Text
Omit Dates
Use Git extended Diff-Format
HgFetchDialog
Fetch Changes
Commit Message
Teslimat mesajı
Enter commit message or leave empty to use the default message
Recent commit messages
Geçmiş teslimet mesajları
Select a recent commit message to use
Geçmiş kayıt mesajlarından seç
Select to switch the merge order
Switch Parents when Merging
HgGpgSignDialog
Revision
Gözden Geçirme
Select to specify a revision by number
Gözden geçirme numarasının açıkça belirtmeyi seç
Number
Numara
Enter a revision number
Gözden geçirme numarası gir
Select to specify a revision by changeset id
Id:
Id:
Enter a changeset id
Değişiklik set kimliğini gir
Select to specify a revision by a tag
Tag:
Etiket:
Enter a tag name
Etiket adı gir
Select to specify a revision by a branch
Branch:
Sınıf(Branş):
Enter a branch name
Bir branş adı giriniz
Select to specify a revision by a bookmark
Bookmark:
Enter a bookmark name
Select tip revision of repository
Commit Message
Teslimat mesajı
Select to not commit the signature
Do Not Commit
Enter a commit message (leave empty to use default)
Key-ID:
Enter the ID of the key to be used
Select to make the signature local
Local Signature
Select to sign even if the signature file is modified
Force Signature
Parent
HgGpgSignaturesDialog
Signed Changesets
Select the category to filter on
Revision
Gözden Geçirme
Signature
Enter the regular expression to filter on
Press to verify the signatures of the selected revision
&Verify...
Errors
Hatalar
<b>Mercurial errors</b><p>This shows possible error messages.</p>
Input
Girdi
Press to send the input to the hg process
Hg işlem girdilerini göndermek için basınız
&Send
&Gönder
Alt+S
Alt+S
Enter data to be sent to the hg process
Hg işlemlerine göndermek için verileri giriniz
Select to switch the input field to password mode
Giriş alanını parola moduna çevirmek için seçiniz
&Password Mode
&Parola Modu
Alt+P
Alt+P
Process Generation Error
İşlem Üretecinde Hata
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Süreç {0} başlatılamadı. Bunun arama yolunda olduğundan emin olun.
no signatures found
HgGraftDialog
Copy Changesets
Revisions
Enter changesets by number, id, range or revset expression one per line
Select to give user information
User
Select to use the name of the current user
Use current user
Username:
Kullanıcı Adı:
Enter the user name to be used
Select to give date and time information
Date and Time
Select to use the current date and time
Use current date and time
Date/Time:
Enter the date and time to be used
Select to append graft info to the log message
Append Graft &Info
Select to perform a dry-run of the graft operation
Perform Dry-Run
HgImportDialog
Import Patch
Commit data
Teslim edilece veri
Select to not commit the imported patch
Do not commit
Commit message:
Teslimat mesajı:
Enter the commit message or leave empty to use the default one
Commit Date:
Teslimat Tarihi:
Enter optional date for the commit
Commit User:
Teslimat kullanıcısı (alıcı):
Enter optional user for the commit
Strip Count:
Enter number of leading directories to strip off (default 1)
Patch File:
Enter the name of the patch file
Press to select the patch file via a file selection dialog
Select to enforce the import
Enforce Import
Select patch file
Patch Files (*.diff *.patch);;All Files (*)
HgLogBrowserDialog
Mercurial Log
Mercurial Günlüğü
From:
Den:
Enter the start date
Başlangıç tarihini gir
To:
E:
Enter the end date
Bitiş tarihini gir
Select the field to filter on
Revision
Gözden Geçirme
Author
Yazar
Message
Mesaj
Enter the regular expression to filter on
Graph
Branch
Date
Tarih
Tags
Action
İşlem
Path
Yol
Copy from
den Kopyala
Press to get the next bunch of log entries
&Next
So&nraki
Enter the limit of entries to fetch
Select to stop listing log messages at a copy or move
Stop on Copy/Move
Kopyalama/Taşımıyı Durdur
Press to generate a diff to the first parent revision
Diff to Parent &1
Press to generate a diff to the second parent revision
Diff to Parent &2
Press to compare two revisions
İki düzenlemeyi karşılaştırmak için basınız
&Compare Revisions
Gözden Geçirmeleri Karşılaş&tır
Errors
Hatalar
<b>Mercurial log errors</b><p>This shows possible error messages of the hg log command.</p>
Input
Girdi
Press to send the input to the hg process
Hg işlem girdilerini göndermek için basınız
&Send
&Gönder
Alt+S
Alt+S
Enter data to be sent to the hg process
Hg işlemlerine göndermek için verileri giriniz
Select to switch the input field to password mode
Giriş alanını parola moduna çevirmek için seçiniz
&Password Mode
&Parola Modu
Alt+P
Alt+P
Added
Eklendi
Deleted
Silindi
Modified
Değiştirildi
The hg process did not finish within 30s.
Could not start the hg executable.
Mercurial Error
Process Generation Error
İşlem Üretecinde Hata
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Süreç {0} başlatılamadı. Bunun arama yolunda olduğundan emin olun.
Branch:
Sınıf(Branş):
Select the branch to filter on
Mercurial Log (Incoming)
Mercurial Log (Outgoing)
All
Hepsi
Bookmarks
Yerimleri
Press to refresh the list of changesets
&Refresh
Phase
Change the phase of the selected revisions
<b>Change Phase</b>
<p>This changes the phase of the selected revisions. The selected revisions have to have the same current phase.</p>
Change Phase
Copy Changesets
The project should be reread. Do this now?
Projenin yeniden okunması gerekiyor. Şimdi yapılsın mı?
Select to show differences side-by-side
Show differences side-by-side
Select action from menu
Copy the selected changesets to the current branch
Tag
Etiket
Tag the selected revision
Switch
Değiştirmek
Switch the working directory to the selected revision
Pull Large Files
Pull large files for selected revisions
{0} (large file)
<table><tr><td><b>Revision</b></td><td>{0}</td></tr><tr><td><b>Date</b></td><td>{1}</td></tr><tr><td><b>Author</b></td><td>{2}</td></tr><tr><td><b>Branch</b></td><td>{3}</td></tr><tr><td><b>Tags</b></td><td>{4}</td></tr><tr><td><b>Bookmarks</b></td><td>{5}</td></tr><tr><td><b>Parents</b></td><td>{6}</td></tr></table>
HgLogDialog
Mercurial Log
Mercurial Günlüğü
Log
Günlük
<b>Mercurial Log</b><p>This shows the output of the hg log command. By clicking on the links you may show the difference between revisions.</p>
<b>Mercurial Günlüğü</b><p>Bu hg günlüğü komutunun çıktısıını gösterir. Bağlantıdaki adresi tıklarsanız iki güncelleme arasındaki farklılıkları görürsünü.</p>
Errors
Hatalar
<b>Mercurial log errors</b><p>This shows possible error messages of the hg log command.</p>
Input
Girdi
Press to send the input to the hg process
Hg işlem girdilerini göndermek için basınız
&Send
&Gönder
Alt+S
Alt+S
Enter data to be sent to the hg process
Hg işlemlerine göndermek için verileri giriniz
Select to switch the input field to password mode
Giriş alanını parola moduna çevirmek için seçiniz
&Password Mode
&Parola Modu
Alt+P
Alt+P
<b>Processing your request, please wait...</b>
<b>İsteğiniz yerine getirilyor, lütfen bekleyiniz...</b>
Revision
Gözden Geçirme
Process Generation Error
İşlem Üretecinde Hata
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Süreç {0} başlatılamadı. Bunun arama yolunda olduğundan emin olun.
The hg process did not finish within 30s.
Could not start the hg executable.
Mercurial Error
No log available for '{0}'
diff to {0}
{0}ne farkı
Tags: {0}<br />
Parents: {0}<br />
<i>Author: {0}</i><br />
<i>Date: {0}, {1}</i><br />
Added {0} (copied from {1})<br />
Added {0}<br />
Modified {0}<br />
Deleted {0}<br />
Bookmarks: {0}<br />
Phase: {0}<br />
Select to show differences side-by-side
Show differences side-by-side
Branch: {0}<br />
HgMergeDialog
Mercurial Merge
Revision
Gözden Geçirme
Select to specify a revision by number
Gözden geçirme numarasının açıkça belirtmeyi seç
Number
Numara
Enter a revision number
Gözden geçirme numarası gir
Select to specify a revision by changeset id
Id:
Id:
Enter a changeset id
Değişiklik set kimliğini gir
Select to specify a revision by a tag
Tag:
Etiket:
Enter a tag name
Etiket adı gir
Select to specify a revision by a branch
Branch:
Sınıf(Branş):
Enter a branch name
Bir branş adı giriniz
Select to not specify a specific revision
No revision selected
Seçilmiş gözden geçirme yok
Select to force the merge operation
Birleştirme işlemine zorlamak için seçiniz
Enforce merge
Birleştirmeye zorla
Select to specify a revision by a bookmark
Bookmark:
Enter a bookmark name
HgMultiRevisionSelectionDialog
Mercurial Revisions
Revision
Gözden Geçirme
Select to specify a list of changesets
Select to specify a revision by a tag
Tag:
Etiket:
Enter a tag name
Etiket adı gir
Select to specify a revision by a branch
Branch:
Sınıf(Branş):
Enter a branch name
Bir branş adı giriniz
Select to specify a revision by a bookmark
Bookmark:
Enter a bookmark name
Limit Results
Enter number of entries to show:
Revisions:
Enter revisions by number, id, range or revset expression one per line
HgNewProjectOptionsDialog
New Project from Repository
Kaynak Havuzundan Yeni Proje
<b>New Project from Repository Dialog</b>
<p>Enter the various repository infos into the entry fields. These values are used, when the new project is retrieved from the repository. If the checkbox is selected, the URL must end in the project name. A repository layout with project/tags, project/branches and project/trunk will be assumed. In this case, you may enter a tag or branch, which must look like tags/tagname or branches/branchname. If the checkbox is not selected, the URL must contain the complete path in the repository.</p>
<p>For remote repositories the URL must contain the hostname.</p>
&Protocol:
&Protokol:
Select the protocol to access the repository
&URL:
&URL:
Select the repository url via a directory selection dialog
&Revision:
Gözden geçi&rme:
Enter the revision the new project should be generated from
Project &Directory:
Proje &Dizini:
Enter the directory of the new project.
<b>Project Directory</b>
<p>Enter the directory of the new project. It will be retrieved from
the repository and be placed in this directory.</p>
Select Repository-Directory
Kaynak Havuzu- Dizinin Seç
Select Project Directory
Proje Dizinini Seç
Enter the url path of the repository (without protocol part)
Download all versions of all large files
<b>Note:</b> This option increases the download time and volume.
HgOptionsDialog
Repository Infos
Kaynakhavuzu Bilgileri
<b>Repository Infos Dialog</b>
<p>Enter the various infos into the entry fields. These values are used to generate a new project in the repository. If the checkbox is selected, the URL must end in the project name. A directory tree with project/tags, project/branches and project/trunk will be generated in the repository. If the checkbox is not selected, the URL must contain the complete path in the repository.</p>
<p>For remote repositories the URL must contain the hostname.</p>
Commit &Message:
Teslimat &Mesajı:
Enter the log message for the new project.
Yeni proje için kayıt mesajlarını giriniz.
<b>Log Message</b>
<p>Enter the log message to be used for the new project.</p>
<b>Mesaj Günlüğü</b>
<p>Kullanılan yeni projenin mesaj günlüğünü gir.</p>
new project started
yeni proje başladı
HgPhaseDialog
Mercurial Phases
&Revisions:
Phase:
Select the phase to be set for the specified revisions
Select to force the phase change
Force Phase Change
Public
Draft
Secret
Enter revisions by number, id, range or revset expression one per line
HgProjectBrowserHelper
Version Control
Sürüm Kontrol
Commit changes to repository...
Yapılan değişiklekleri kaynak havuzuna teslim et...
Add to repository
Kaynak havuzuna ekle
Remove from repository (and disk)
Kaynak havuzundan kaldır (ve diskten)
Remove from repository only
Yalnızca kaynak havuzundan kaldır
Show log
Kayıtı göster
Show log browser
Kayıt gözatıcısını gösted
Show status
Durumu Göster
Show annotated file
Açıklama dosyalarını göster
Revert changes
Değişiklikleri başa döndür
Select all local file entries
tüm yerel dosyalırın girişini seç
Select all versioned file entries
Giriş yapılan tüm dosyaları seç
Select all local directory entries
Tüm yerel dizin kalemlerini seç
Select all versioned directory entries
Giriş yapılan tüm dizinleri seç
Do you really want to remove these files from the repository?
Bu dosyaları gerçekten kaynak havuzundan kaldırmak istiyor musunuz?
Copy
Kopyala
Move
Extensions
Show differences
Show differences side-by-side
Show differences (extended)
Show differences side-by-side (extended)
Conflicts resolved
Conflicts unresolved
Re-Merge
Configure...
Ayarlanıyor...
HgProjectHelper
New from repository
Kaynak havuzundan yeni
&New from repository...
Kay&nak havuzundan yeni...
Create (clone) a new project from a Mercurial repository
Mercurial proje havuzundan yeni bir proje oluştur(klonla)
<b>New from repository</b><p>This creates (clones) a new local project from a Mercurial repository.</p>
Show incoming log
Giren günlük kaydını göster
Show the log of incoming changes
<b>Show incoming log</b><p>This shows the log of changes coming into the repository.</p>
Pull changes
Değişiklikleri çek
Pull changes from a remote repository
Değişiklileri uzak kaynak havuzundan çek
<b>Pull changes</b><p>This pulls changes from a remote repository into the local repository.</p>
<b>Değişiklikleri çek</b><p>Bu uzaktaki bir kaynak havuzundan yerel koynak havuzuna değişiklileri çeker.</p>
Update from repository
Kaynak Havuzundan güncelle
&Update from repository
Kaynak Hav&uzundan güncelle
Update the local project from the Mercurial repository
Mercurial kaynak havuzundan yerel projeyi güncelle
<b>Update from repository</b><p>This updates the local project from the Mercurial repository.</p>
<b>Kaynak havuzundan güncelle</b><p>Bu güncelleme yerel projeyi Mercural kaunak havuzundan günceller.</p>
Commit changes to repository
Yapılan değişiklekleri kaynak havuzuna teslim et
&Commit changes to repository...
Yapılan değişiklekleri kaynak ha&vuzuna teslim et...
Commit changes to the local project to the Mercurial repository
<b>Commit changes to repository</b><p>This commits changes to the local project to the Mercurial repository.</p>
Show outgoing log
Show the log of outgoing changes
<b>Show outgoing log</b><p>This shows the log of changes outgoing out of the repository.</p>
Push changes
değişiklikleri kabul et
Push changes to a remote repository
Uzak kaynak havuzuna değişiklikleri gönder
<b>Push changes</b><p>This pushes changes from the local repository to a remote repository.</p>
Export from repository
Kaynak havuzundan ihraç et
&Export from repository...
Dışarı kaynak havuzundan ihraç &et...
Export a project from the repository
Dışa Kaynak havuzundan proje aktar
<b>Export from repository</b><p>This exports a project from the repository.</p>
<b>Kaynak havuzundan dışa aktar</b><p>Bu kaynak havuzundan bir projeyi dışa aktarır.</p>
Show log
Kayıtı göster
Show &log
Kayıtı &göster
Show the log of the local project
Yerel projenin günlük kaydını göster
<b>Show log</b><p>This shows the log of the local project.</p>
Show log browser
Kayıt gözatıcısını gösted
Show a dialog to browse the log of the local project
<b>Show log browser</b><p>This shows a dialog to browse the log of the local project. A limited number of entries is shown first. More can be retrieved later on.</p>
Show &difference
Farkları gös&ter
Show the difference of the local project to the repository
Show the difference of revisions of the project to the repository
Show status
Durumu Göster
Show the status of the local project
<b>Show status</b><p>This shows the status of the local project.</p>
Show heads
Show the heads of the repository
<b>Show heads</b><p>This shows the heads of the repository.</p>
Show parents
Show the parents of the repository
<b>Show parents</b><p>This shows the parents of the repository.</p>
Show tip
Show the tip of the repository
<b>Show tip</b><p>This shows the tip of the repository.</p>
Revert changes
Değişiklikleri başa döndür
Re&vert changes
Değişiklikleri ba&şa döndür
Revert all changes made to the local project
<b>Revert changes</b><p>This reverts all changes made to the local project.</p>
Merge
Birleştir
Mer&ge changes...
De&ğişiklikleri birleştir...
Merge changes of a revision into the local project
<b>Merge</b><p>This merges changes of a revision into the local project.</p>
Tag in repository
Kaynak havuzu etiketi
&Tag in repository...
Kaynak havuzu e&tiketi...
Tag the local project in the repository
<b>Tag in repository</b><p>This tags the local project in the repository.</p>
List tags
Etiketleri listele
List tags...
Etiketleri listele...
List tags of the project
<b>List tags</b><p>This lists the tags of the project.</p>
List branches
Branşlar listesi
List branches...
Branşlar listesi...
List branches of the project
Prosenin branşlar listesi
<b>List branches</b><p>This lists the branches of the project.</p>
<b>Branş listesi</b><p>Bu listeler prosenin branş listeleridir.</p>
Create branch
Create &branch...
Create a new branch for the local project in the repository
<b>Create branch</b><p>This creates a new branch for the local project in the repository.</p>
Close branch
Close the current branch of the local project
<b>Close branch</b><p>This closes the current branch of the local project.</p>
Show current branch
Show the current branch of the project
<b>Show current branch</b><p>This shows the current branch of the project.</p>
Switch
Değiştirmek
S&witch...
Deği&ştirmek...
Switch the working directory to another revision
<b>Switch</b><p>This switches the working directory to another revision.</p>
Cleanup
Temizle
Cleanu&p
Temi&zle
Cleanup the local project
Yerel projeyi temizle
<b>Cleanup</b><p>This performs a cleanup of the local project.</p>
<b>Temizle</b><p>Bu yerel projeyi sıfırlar.</p>
Execute command
E&xecute command...
Execute an arbitrary Mercurial command
<b>Execute command</b><p>This opens a dialog to enter an arbitrary Mercurial command.</p>
Configure
Yapılandırma
Configure...
Ayarlanıyor...
Show the configuration dialog with the Mercurial page selected
<b>Configure</b><p>Show the configuration dialog with the Mercurial page selected.</p>
Show paths
Show paths...
Show the aliases for remote repositories
<b>Show paths</b><p>This shows the aliases for remote repositories.</p>
Verify repository
Verify repository...
Verify the integrity of the repository
<b>Verify repository</b><p>This verifies the integrity of the repository.</p>
Recover
Recover...
Recover from an interrupted transaction
<b>Recover</b><p>This recovers from an interrupted transaction.</p>
Identify
Identify...
Identify the project directory
<b>Identify</b><p>This identifies the project directory.</p>
Create .hgignore
Create a .hgignore file with default values
<b>Create .hgignore</b><p>This creates a .hgignore file with default values.</p>
Create changegroup
Değişimgrubu oluştur
Create changegroup...
Create changegroup file collecting changesets
<b>Create changegroup</b><p>This creates a changegroup file collecting selected changesets (hg bundle).</p>
Preview changegroup
Değişimgrubu öngörünümü
Preview changegroup...
Preview a changegroup file containing a collection of changesets
<b>Preview changegroup</b><p>This previews a changegroup file containing a collection of changesets.</p>
Apply changegroups
Apply changegroups...
Apply one or several changegroup files
<b>Apply changegroups</b><p>This applies one or several changegroup files generated by the 'Create changegroup' action (hg unbundle).</p>
Mark as "good"
Mark as "good"...
Mark a selectable changeset as good
<b>Mark as good</b><p>This marks a selectable changeset as good.</p>
Mark as "bad"
Mark as "bad"...
Mark a selectable changeset as bad
<b>Mark as bad</b><p>This marks a selectable changeset as bad.</p>
Skip
Atla
Reset
Başadön
Reset the bisect search data
<b>Reset</b><p>This resets the bisect search data.</p>
Back out changeset
Back out changes of an earlier changeset
<b>Back out changeset</b><p>This backs out changes of an earlier changeset.</p>
Changegroup Management
Bisect
Push changes (force)
Push changes to a remote repository with force option
<b>Push changes (force)</b><p>This pushes changes from the local repository to a remote repository using the 'force' option.</p>
Serve project repository
Serve project repository...
Serve the project repository
<b>Serve project repository</b><p>This serves the project repository.</p>
Specials
Pull
Çekmek
The project should be reread. Do this now?
Projenin yeniden okunması gerekiyor. Şimdi yapılsın mı?
Push new branch
Push the current branch of the local project as a new named branch
<b>Push new branch</b><p>This pushes the current branch of the local project as a new named branch.</p>
Rollback last transaction
Rollback the last transaction
Extensions
Edit user configuration
Edit user configuration...
Show an editor to edit the user configuration file
<b>Edit user configuration</b><p>Show an editor to edit the user configuration file.</p>
Edit repository configuration
Edit repository configuration...
Show an editor to edit the repository configuration file
<b>Edit repository configuration</b><p>Show an editor to edit the repository configuration file.</p>
Show combined configuration settings
Show combined configuration settings...
Show the combined configuration settings from all configuration files
<b>Show combined configuration settings</b><p>This shows the combined configuration settings from all configuration files.</p>
Skip...
Skip a selectable changeset
<b>Skip</b><p>This skips a selectable changeset.</p>
Import Patch
Import Patch...
Import a patch from a patch file
<b>Import Patch</b><p>This imports a patch from a patch file into the project.</p>
Patch Management
Revert Changes
Export Patches
Export Patches...
Export revisions to patch files
<b>Export Patches</b><p>This exports revisions of the project to patch files.</p>
Change Phase
Change Phase...
Change the phase of revisions
<b>Change Phase</b><p>This changes the phase of revisions.</p>
Copy Changesets
Copies changesets from another branch
<b>Copy Changesets</b><p>This copies changesets from another branch on top of the current working directory with the user, date and description of the original changeset.</p>
Continue Copying Session
Continue the last copying session after conflicts were resolved
<b>Continue Copying Session</b><p>This continues the last copying session after conflicts were resolved.</p>
Graft
Copy Changesets (Continue)
Conflicts resolved
Con&flicts resolved
Mark all conflicts of the local project as resolved
<b>Conflicts resolved</b><p>This marks all conflicts of the local project as resolved.</p>
Add
Ekle
Add...
Ekle...
Add a sub-repository
<b>Add...</b><p>Add a sub-repository to the project.</p>
Remove
Kaldır
Remove...
Remove sub-repositories
<b>Remove...</b><p>Remove sub-repositories from the project.</p>
Sub-Repository
Show &status...
Show Summary
Show summary...
Show summary information of the working directory status
<b>Show summary</b><p>This shows some summary information of the working directory status.</p>
Create unversioned archive
Create unversioned archive...
Create an unversioned archive from the repository
<b>Create unversioned archive...</b><p>This creates an unversioned archive from the repository.</p>
<b>Rollback last transaction</b><p>This performs a rollback of the last transaction. Transactions are used to encapsulate the effects of all commands that create new changesets or propagate existing changesets into a repository. For example, the following commands are transactional, and their effects can be rolled back:<ul><li>commit</li><li>import</li><li>pull</li><li>push (with this repository as the destination)</li><li>unbundle</li></ul></p><p><strong>This command is dangerous. Please use with care. </strong></p>
Administration
Show differences
Show differences (extended)
<b>Show differences</b><p>This shows differences of the local project to the repository.</p>
<b>Show differences (extended)</b><p>This shows differences of selectable revisions of the project.</p>
Cancel uncommitted merge
Cancel an uncommitted merge and lose all changes
<b>Cancel uncommitted merge</b><p>This cancels an uncommitted merge causing all changes to be lost.</p>
List bookmarks
List bookmarks...
List bookmarks of the project
<b>List bookmarks</b><p>This lists the bookmarks of the project.</p>
Define bookmark
Define bookmark...
Define a bookmark for the project
<b>Define bookmark</b><p>This defines a bookmark for the project.</p>
Delete bookmark
Delete bookmark...
Delete a bookmark of the project
<b>Delete bookmark</b><p>This deletes a bookmark of the project.</p>
Rename bookmark
Rename bookmark...
Rename a bookmark of the project
<b>Rename bookmark</b><p>This renames a bookmark of the project.</p>
Move bookmark
Move bookmark...
Move a bookmark of the project
<b>Move bookmark</b><p>This moves a bookmark of the project to another changeset.</p>
Show incoming bookmarks
Show a list of incoming bookmarks
<b>Show incoming bookmarks</b><p>This shows a list of new bookmarks available at the remote repository.</p>
Pull bookmark
Pull a bookmark from a remote repository
<b>Pull bookmark</b><p>This pulls a bookmark from a remote repository into the local repository.</p>
Show outgoing bookmarks
Show a list of outgoing bookmarks
<b>Show outgoing bookmarks</b><p>This shows a list of new bookmarks available at the local repository.</p>
Push bookmark
Push a bookmark to a remote repository
<b>Push bookmark</b><p>This pushes a bookmark from the local repository to a remote repository.</p>
Bookmarks
Yerimleri
Tags
Branches
Re-Merge
Re-Merge all conflicting, unresolved files of the project
Show conflicts
Show conflicts...
Show a dialog listing all files with conflicts
<b>Show conflicts</b><p>This shows a dialog listing all files which had or still have conflicts.</p>
Conflicts unresolved
Mark all conflicts of the local project as unresolved
<b>Conflicts unresolved</b><p>This marks all conflicts of the local project as unresolved.</p>
Manage Changes
<b>Re-Merge</b><p>This re-merges all conflicting, unresolved files of the project discarding any previous merge attempt.</p>
HgPurgeListDialog
Purge List
HgQueuesDefineGuardsDialog
Define Guards
Select patch (leave empty for current patch):
Select the patch to show the guards of
Patch:
Shows the name of the patch
This shows the list of guards to be defined for the selected patch
Select to define a positive guard
Select to define a negative guard
Enter the guard name
Press to add the guard to the list or change it
Add/Change
Ekle/Değiştir
Press to remove the selected guards from the list
Remove
Kaldır
Unsaved Changes
The guards list has been changed. Shall the changes be applied?
Remove Guards
Do you really want to remove the selected guards?
Apply Guard Definitions
<p>The defined guards could not be applied.</p><p>Reason: {0}</p>
The Mercurial process did not finish in time.
HgQueuesFoldDialog
Fold Patches
Message:
Enter commit message for the folded patch
Name
Adı
Summary
Özet
Press to add the selected entry to the list of selected patches
Press to remove the selected entry from the list of selected patches
Press to move the selected patch up
Press to move the selected patch down
HgQueuesGuardsSelectionDialog
Select Guards
Active Guards
HgQueuesHeaderDialog
Commit Message
Teslimat mesajı
Process Generation Error
İşlem Üretecinde Hata
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Süreç {0} başlatılamadı. Bunun arama yolunda olduğundan emin olun.
Error:
HgQueuesListAllGuardsDialog
List All Guards
Show all guards of all patches
Unguarded
no patches found
HgQueuesListDialog
List of Patches
<b>List of Patches</b>
<p>This dialog shows a list of applied and unapplied patches.</p>
<b>Patches List</b>
<p>This shows a list of applied and unapplied patches.</p>
Name
Adı
Status
Durum
Summary
Özet
Errors
Hatalar
Input
Girdi
Press to send the input to the hg process
Hg işlem girdilerini göndermek için basınız
&Send
&Gönder
Alt+S
Alt+S
Enter data to be sent to the hg process
Hg işlemlerine göndermek için verileri giriniz
Select to switch the input field to password mode
Giriş alanını parola moduna çevirmek için seçiniz
&Password Mode
&Parola Modu
Alt+P
Alt+P
Process Generation Error
İşlem Üretecinde Hata
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Süreç {0} başlatılamadı. Bunun arama yolunda olduğundan emin olun.
no patches found
applied
guarded
missing
kayıp
unknown
bilinmeyen
not applied
HgQueuesListGuardsDialog
List Guards
Select patch (leave empty for current patch):
Select the patch to show the guards of
Patch:
Shows the name of the patch
This shows the list of guards defined for the selected patch
Unguarded
HgQueuesNewPatchDialog
New Patch
Name:
Adı:
Enter the patch name
Message:
Enter the commit message for the patch
Select to give user information
User
Select to use the name of the current user
Use current user
Username:
Kullanıcı Adı:
Enter the user name to be used for the patch
Enter the date and time to be used for the patch
Select to give date and time information
Date and Time
Select to use the current date and time
Use current date and time
Date/Time:
HgQueuesQueueManagementDialog
Queue Name:
Enter the queue name
Select queue name:
This shows a list of available queues (active queue in bold)
Refresh
Tazele
Press to refresh the queues list
HgQueuesRenamePatchDialog
Rename Patch
New Name:
Enter the new name for the selected patch
Patch
Select to rename the current patch
Select to rename the selected named patch
Named Patch
Select the patch to be renamed
Current Patch ({0})
HgRebaseDialog
Rebase Changesets
Source / Base Revision
Select to use the parent of the working directory as the base
Use &Parent as Base
Select to use a revision as the source
&Source Revision
Select to use a revision as the base
&Base Revision
&Revision
Select to specify a revision by number
Gözden geçirme numarasının açıkça belirtmeyi seç
Number
Numara
Enter a revision number
Gözden geçirme numarası gir
Select to specify a revision by changeset id
Id:
Id:
Enter a changeset id
Değişiklik set kimliğini gir
Select to specify a revision by a tag
Tag:
Etiket:
Enter a tag name
Etiket adı gir
Select to specify a revision by a branch
Branch:
Sınıf(Branş):
Enter a branch name
Bir branş adı giriniz
Select to specify a revision by a bookmark
Bookmark:
Enter a bookmark name
&Destination Revision
Select tip revision of repository
Select to collapse the rebased changesets
Collapse Changesets
Select to keep the original changesets
Keep Original Changesets
Select to keep the original branch names
Keep Original Branch Name
Select to detach the source from its original branch
Detach Source
Current branch tip
HgRemoveSubrepositoriesDialog
Remove Sub-repositories
Press to remove the selected entries
Seçilen girişi kaldırmak için basınız
&Remove
Kaldı&r
Select to delete the removed entries from disc
Delete removed entries from disc
HgRepoConfigDataDialog
Mercurial Repository Configuration
Default
Varsayılan
Upstream URL:
Enter the URL of the upstream repository
Username:
Kullanıcı Adı:
Enter user name to acces the upstream repository
Password:
Parola:
Press to show the password
Default Push
Enter the URL of the upstream (push) repository
Enter user name to acces the upstream (push) repository
Enter the password to acces the upstream repository
Enter the password to acces the upstream (push) repository
Large Files
Minimum file size:
Enter the minimum file size in MB for files to be treated as Large Files
MB
MB
Patterns:
Enter file patterns (space separated) for files to be treated as Large Files
HgRevisionSelectionDialog
Mercurial Revision
Mercurial Gözden Geçirme
Revision
Gözden Geçirme
Select to specify a revision by number
Gözden geçirme numarasının açıkça belirtmeyi seç
Number
Numara
Enter a revision number
Gözden geçirme numarası gir
Select to specify a revision by changeset id
Id:
Id:
Enter a changeset id
Değişiklik set kimliğini gir
Select to specify a revision by a tag
Tag:
Etiket:
Enter a tag name
Etiket adı gir
Select to specify a revision by a branch
Branch:
Sınıf(Branş):
Enter a branch name
Bir branş adı giriniz
Select tip revision of repository
TIP
No revision selected
Seçilmiş gözden geçirme yok
Select to specify a revision by a bookmark
Bookmark:
Enter a bookmark name
HgRevisionsSelectionDialog
Mercurial Diff
Mercurial Fark
Revision &1
Gözden Geçirme &1
Select to specify a revision by number
Gözden geçirme numarasının açıkça belirtmeyi seç
Number
Numara
Enter a revision number
Gözden geçirme numarası gir
Select to specify a revision by changeset id
Id:
Id:
Enter a changeset id
Değişiklik set kimliğini gir
Select to specify a revision by a tag
Tag:
Etiket:
Enter a tag name
Etiket adı gir
Select to specify a revision by a branch
Branch:
Sınıf(Branş):
Enter a branch name
Bir branş adı giriniz
Select tip revision of repository
TIP
Select revision before last commit
Son teslimattan önce gözden geçirmeyi seç
PREV
PREV
Revision &2
Gözden Geçirme &2
Select to specify a revision by a bookmark
Bookmark:
Enter a bookmark name
No revision selected
Seçilmiş gözden geçirme yok
HgServeDialog
Mercurial Server
Start Server
Sunucuyu Başlat
Stop Server
Sunucuyu durdur
Start Browser
Enter the server port
Sunucu bağlantı noktsasını giriniz
Select the style to use
Server
Sunucu
Browser
Gözatıcı
Process Generation Error
İşlem Üretecinde Hata
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Süreç {0} başlatılamadı. Bunun arama yolunda olduğundan emin olun.
HgShelveBrowserDialog
Mercurial Shelve Browser
Name
Adı
Age
Message
Mesaj
Statistics
File
Dosya
Changes
Lines added
Lines deleted
Errors
Hatalar
Input
Girdi
Press to send the input to the hg process
Hg işlem girdilerini göndermek için basınız
&Send
&Gönder
Alt+S
Alt+S
Enter data to be sent to the hg process
Hg işlemlerine göndermek için verileri giriniz
Select to switch the input field to password mode
Giriş alanını parola moduna çevirmek için seçiniz
&Password Mode
&Parola Modu
Alt+P
Alt+P
&Refresh
Press to refresh the list of shelves
Restore selected shelve
Delete selected shelves
Delete all shelves
Process Generation Error
İşlem Üretecinde Hata
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Süreç {0} başlatılamadı. Bunun arama yolunda olduğundan emin olun.
%n file(s) changed
%n line(s) inserted
%n line(s) deleted
<b>Mercurial shelve errors</b><p>This shows possible error messages of the hg shelve command.</p>
HgShelveDataDialog
Shelve
Name:
Adı:
Enter a name for the shelve
Date, Time:
Enter the commit date and time for the shelve
Message:
Enter a message for the shelve
Mark new/missing files as added/removed
yyyy-MM-dd HH:mm
HgShelvesSelectionDialog
Mercurial Shelve Selection
HgStatusDialog
Mercurial Status
Mercurial Durumu
<b>Mercurial Status</b>
<p>This dialog shows the status of the selected file or project.</p>
<b>Mercurial Durumu</b>
<p>Bu diyalog seçilen projenin durumunu gösterir.</p>
Status
Durum
Path
Yol
Errors
Hatalar
Input
Girdi
Press to send the input to the hg process
Hg işlem girdilerini göndermek için basınız
&Send
&Gönder
Alt+S
Alt+S
Enter data to be sent to the hg process
Hg işlemlerine göndermek için verileri giriniz
Select to switch the input field to password mode
Giriş alanını parola moduna çevirmek için seçiniz
&Password Mode
&Parola Modu
Alt+P
Alt+P
Refresh
Tazele
Press to refresh the status display
Durum göstergesini yenilemek için bas
Commit changes to repository...
Yapılan değişiklekleri kaynak havuzuna teslim et...
Add to repository
Kaynak havuzuna ekle
Revert changes
Değişiklikleri başa döndür
Adjust column sizes
Sütün boyutunu ayarla
added
eklendi
modified
değiştirildi
removed
kaldırılmış
not tracked
izlenmedi
missing
kayıp
normal
normal
ignored
yoksayıldı
Process Generation Error
İşlem Üretecinde Hata
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Süreç {0} başlatılamadı. Bunun arama yolunda olduğundan emin olun.
Commit
Teslimat
There are no uncommitted changes available/selected.
Add
Ekle
There are no unversioned entries available/selected.
Remove
Kaldır
There are no missing entries available/selected.
Revert
Başa Dönme
&Filter on Status:
Select the status of entries to be shown
Commit the selected changes
&Commit
Add the selected entries to the repository
&Add
&Ekle
Show differences of the selected entries to the repository
&Differences
Revert the selected entries to the last revision in the repository
Re&vert
Forget about the selected missing entries
For&get
Restore the selected missing entries from the repository
&Restore
Show differences
Restore missing
all
Differences
There are no entries selected to be committed.
Select all for commit
Deselect all from commit
Mercurial Queue Repository Status
Show differences of the selected entry to the repository in a side-by-side manner
Side-b&y-Side Diff
Side-by-Side Diff
Only one file with uncommitted changes must be selected.
Show differences side-by-side
Add as Large File
Add as Normal File
Forget missing
HgStatusMonitorThread
Mercurial status checked successfully
Mercurial durumu başarılı olarak kontrol edildi
Could not start the Mercurial process.
Mercurial işlemleri başlatılamadı.
HgSummaryDialog
Summary Information
Errors
Hatalar
Refresh
Tazele
Press to refresh the summary display
Process Generation Error
İşlem Üretecinde Hata
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Süreç {0} başlatılamadı. Bunun arama yolunda olduğundan emin olun.
<tr><td><b>Parent</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Tags</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Etiketler</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Commit Message</b></td><td>{0}</td></tr>
empty repository
no revision checked out
<tr><td><b>Remarks</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Branch</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Bookmarks</b></td><td>{0}</td></tr>
{0} modified
{0} added
{0} removed
{0} renamed
{0} copied
{0} deleted
{0} unknown
{0} ignored
{0} unresolved
{0} subrepos
Merge needed
New Branch
Head is closed
No commit required
New Branch Head
<tr><td><b>Commit Status</b></td><td>{0}</td></tr>
current
unknown status
<tr><td><b>Update Status</b></td><td>{0}</td></tr>
synched
1 or more incoming
{0} outgoing
<tr><td><b>Remote Status</b></td><td>{0}</td></tr>
empty queue
{0} applied
{0} unapplied
<tr><td><b>Queues Status</b></td><td>{0}</td></tr>
<p>No status information available.</p>
<tr><td><b>Parent #{0}</b></td><td>{1}</td></tr>
%n new changeset(s)<br/>Update required
%n new changeset(s)
%n branch head(s)
{0}<br/>{1}<br/>Merge required
0 is changesets, 1 is branch heads
%n incoming bookmark(s)
%n outgoing bookmark(s)
No files to upload
%n file(s) to upload
<tr><td><b>Large Files</b></td><td>{0}</td></tr>
HgTagBranchListDialog
Mercurial Tag List
Mercurial Etiket Listesi
<b>Mercurial Tag/Branch List</b>
<p>This dialog shows a list of the projects tags or branches.</p>
<b>Mercurial Etiket/Branş listesi</b>
<p>Bu diyalog proje etiket yada branş listesini gösterir.</p>
<b>Tag/Branches List</b>
<p>This shows a list of the projects tags or branches.</p>
<b>Etiket/Branş listesi</b>
<p>Bu diyalog proje etiket yada branş listesini gösterir.</p>
Revision
Gözden Geçirme
Changeset
Değişiklikler
Local
Yerel
Name
Adı
Errors
Hatalar
Input
Girdi
Press to send the input to the hg process
Hg işlem girdilerini göndermek için basınız
&Send
&Gönder
Alt+S
Alt+S
Enter data to be sent to the hg process
Hg işlemlerine göndermek için verileri giriniz
Select to switch the input field to password mode
Giriş alanını parola moduna çevirmek için seçiniz
&Password Mode
&Parola Modu
Alt+P
Alt+P
Mercurial Branches List
Mercurial Branş Listesi
Status
Durum
Process Generation Error
İşlem Üretecinde Hata
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Süreç {0} başlatılamadı. Bunun arama yolunda olduğundan emin olun.
active
aktif
yes
evet
HgTagDialog
Mercurial Tag
Mercurial Günlüğü
Enter the name of the tag
Etiketin adını girin
<b>Tag Name</b>
<p>Enter the name of the tag to be created, moved or deleted.</p>
<b>Etiket Adı</b>Etiketi oluşturmak, taşımak yada silmek için adını giriniz.</p>
Name:
Adı:
Tag Action
Etiketleme İşlemi
Select to delete a tag
Bir etiketi silmek için seç
<b>Delete Tag</b>
<p>Select this entry in order to delete the selected tag.</p>
<b>Etiketi Sil</b>
<p>Sbu girişle seçilen bir etiketi silersiniz.</p>
Delete Tag
Etiketi Sil
Revision:
Enter a revision to set a tag for
Select to create a tag
<b>Create Tag</b>
<p>Select this entry in order to create a tag.</p>
Create Tag
Tag Type
Etiket Tipi
Select to create/delete a global tag
Global Tag
Select to create/delete a local tag
Local Tag
HgUnshelveDataDialog
Name:
Adı:
Enter the name of the shelve
Select to keep the shelved change
Keep shelved change
Mercurial Unshelve
HgUserConfigDataDialog
Mercurial User Data
User Data
First Name:
Enter the first name
Last Name:
Enter the last name
Email:
Enter the email address
Extensions
Select to activate the fetch extension
Fetch
Select to activate the GPG extension
GPG
Select to activate the Purge extension
Purge
Select to activate the queues extension
Queues
Rebase
Select to activate the transplant extension
Transplant
Select to activate the rebase extension
Select to activate the shelve extension
Shelve
Select to activate the largefiles extension
Large Files
Minimum file size:
Enter the minimum file size in MB for files to be treated as Large Files
MB
MB
Patterns:
Enter file patterns (space separated) for files to be treated as Large Files
HistoryDialog
Manage History
Geçmişi Yönet
Enter search term for history entries
geçmiş girişler için arama seçeneklerini gir
Press to remove the selected entries
Seçilen girişi kaldırmak için basınız
&Remove
Kaldı&r
Press to remove all entries
Tüm Girişleri kaldırkak için basınız
Remove &All
Hepsini K&aldır
&Open
&Aç
Open in New &Tab
Yeni Se&kmede Aç
&Copy
&Kopyala
HistoryManager
Loading History
Geçmiş Yükleniyor
<p>Unable to open history file <b>{0}</b>.<br/>Reason: {1}</p>
Saving History
Geçmiş Kaydediliyor
<p>Error removing old history file <b>{0}</b>.<br/>Reason: {1}</p>
<p>Error moving new history file over old one (<b>{0}</b>).<br/>Reason: {1}</p>
HistoryMenu
Show All History...
Tüm Geçmişi Göster...
Clear History...
Geçmişi Temizle...
Clear History
Geçmişi Sil
Do you want to clear the history?
Geçmeşe temizlemeyi istiyor musunuz?
Most Visited
Closed Tabs
Restore All Closed Tabs
Clear List
HistoryModel
Title
Başlık
Address
Adres
HistoryTreeModel
Earlier Today
Bugünden Evvelkiler
%n item(s)
%n madde(ler)
HtmlImporter
HTML Netscape Bookmarks
Please choose the file to begin importing bookmarks.
File '{0}' does not exist.
HTML Import
Imported {0}
İçe Aktarılmış {0}
You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This file has usually the extension .htm or .html.
IExplorerImporter
Internet Explorer stores its bookmarks in the <b>Favorites</b> folder This folder is usually located in
Please choose the folder to begin importing bookmarks.
Folder '{0}' does not exist.
'{0}' is not a folder.
Internet Explorer Import
Imported {0}
İçe Aktarılmış {0}
IconEditorGrid
Set Pixel
Pikseli Ayarla
Erase Pixel
Pikseli Sil
Draw Line
Çizgi Çizimi
Draw Rectangle
Dikdörtgen çiz
Draw Filled Rectangle
İçidolu Dikdörtgen Çiz
Draw Circle
Çember Çiz
Draw Filled Circle
Daire Çİz
Draw Ellipse
Elips Çiz
Draw Filled Ellipse
İçi Dolu Elips Çiz
Fill Region
Alanı Doldur
Cut Selection
Seçimi Kes
Paste
Yapıştır
<p>The clipboard image is larger than the current image.<br/>Paste as new image?</p>
<p>Panodaki görüntü geçerli görüntüden daha büyük.<br/>Yeni bir resim olarak yapıştırılsın mı?</p>
Paste Clipboard
Panoyu Yapıştır
Pasting Image
Görüntüyü Yapıştır
Invalid image data in clipboard.
Panoyu Yeni Bir Resim Olarak Yapıştır.
Paste Clipboard as New Image
Panoya Yeni görüntü olarak yapıştır
Clear Image
Görüntüyü Temizle
Resize Image
Görüntüyü Yeniden Boyutlandır
Convert to Grayscale
Gri renge çevir
IconEditorPalette
<b>Preview</b><p>This is a 1:1 preview of the current icon.</p>
<b>Öngörünüm</b><p>Bu 1:1 ölçekte geçerli iconun öngörünümüdür.</p>
<b>Current Color</b><p>This is the currently selected color used for drawing.</p>
<b>Geçerli Renk</b><p>Bu çizimde kullanılmak üzere seçilmiş geçerli renktir.</p>
<b>Current Color Value</b><p>This is the currently selected color value used for drawing.</p>
<b>Geçerli Renk Değeri</b><p>Bu çizimde kullanılmak üzere seçilmiş rengin değeridir.</p>
Select Color
Rengi Seç
<b>Select Color</b><p>Select the current drawing color via a color selection dialog.</p>
<b>Renk Seç</b><p>Çizim rengini renk seçim diyaloğu ile belirleyiniz.</p>
<b>Select alpha channel value</b><p>Select the value for the alpha channel of the current color.</p>
<b>Alfa kanal değerini seçiniz</b><p>Geçerli rengin alfa kanal değirini seçiniz.</p>
Compositing
Replace
Yerdeğiştir
<b>Replace</b><p>Replace the existing pixel with a new color.</p>
Blend
<b>Blend</b><p>Blend the new color over the existing pixel.</p>
IconEditorWindow
Windows Bitmap File (*.bmp)
Windows Bitmap Dosyası (*.bmp)
Graphic Interchange Format File (*.gif)
Graphic Interchange Format Dosyası (*.gif)
Windows Icon File (*.ico)
Windows İkon Dosyası (*.ico)
JPEG File (*.jpg)
JPEG Dosyası (*.jpg)
Multiple-Image Network Graphics File (*.mng)
Çoklu-Resim Ağ Grafik Dosyası (*.mng)
Portable Bitmap File (*.pbm)
Portable Bitmap Dosyası (*.pbm)
Paintbrush Bitmap File (*.pcx)
Paintbrush Bitmap Dosyası (*.pcx)
Portable Graymap File (*.pgm)
Portable Graymap Dosyası (*.pgm)
Portable Network Graphics File (*.png)
Portable Network Graphics Dosyası (*.png)
Portable Pixmap File (*.ppm)
Portable Pixmap Dosyası (*.ppm)
Silicon Graphics Image File (*.sgi)
Silikon Gragik Resim Dosyası (*.sgi)
Scalable Vector Graphics File (*.svg)
Ölçeklenebilir Vektörel Grafik Dosyası (*.svg)
Targa Graphic File (*.tga)
Targa Gragik Dosyası (*.tga)
TIFF File (*.tif)
TIFF Dosyası (*.tif)
X11 Bitmap File (*.xbm)
X11 Bitmap Dosyası (*.xbm)
X11 Pixmap File (*.xpm)
X11 Pixmap Dosyası (*.xpm)
All Files (*)
Tüm Dosyalar (*)
New
Yeni
&New
Ye&ni
Ctrl+N
File|New
Ctrl+N
Create a new icon
Yeni bir ikon oluştur
<b>New</b><p>This creates a new icon.</p>
<b>Yeni</b><p>Bu yeni bir icon oluşturur.</p>
New Window
Yeni Pencere
New &Window
Yeni &Pencere
Open a new icon editor window
Yeni bir ikon düzenlem penceresi aç
<b>New Window</b><p>This opens a new icon editor window.</p>
<b>Yeni Pencere</b><p>Bu yeni bir ikon düzenleme penceresi açar.</p>
Open
Aç
&Open...
&Aç...
Ctrl+O
File|Open
Ctrl+O
Open an icon file for editing
Düzenlemek için bir ikon dosyası aç
<b>Open File</b><p>This opens a new icon file for editing. It pops up a file selection dialog.</p>
Save
Kaydet
&Save
&Kaydet
Ctrl+S
File|Save
Ctrl+S
Save the current icon
Geçerli ikonu kaydet
<b>Save File</b><p>Save the contents of the icon editor window.</p>
Save As
Farklı Kaydet
Save &As...
Farklı K&aydet...
Shift+Ctrl+S
File|Save As
Shift+Ctrl+S
Save the current icon to a new file
Geçerli ikonu yeni bir dosyaya kaydet
<b>Save As...</b><p>Saves the current icon to a new file.</p>
<b>Farklı Kaydet...</b><p>Geçerli ikonu yeni bir dosyaya kaydet.</p>
Close
Kapat
&Close
&Kapat
Ctrl+W
File|Close
Ctrl+W
Close the current icon editor window
Geçerli ikon düzenleme penceresini kapat
<b>Close</b><p>Closes the current icon editor window.</p>
<b>Kapat</b><p>Geçerli ikon düzenleyici penceresini kapat.</p>
Close All
Hepsini Kapat
Close &All
Hepsini K&apat
Close all icon editor windows
Tüm ikon düzenleme pencerelerini kapat
<b>Close All</b><p>Closes all icon editor windows except the first one.</p>
<b>Hepsini Kapat</b><p>İlk açılan haricinde tüm ikon düzenleme pencerelerini kapat.</p>
Quit
Çık
&Quit
&Çıkış
Ctrl+Q
File|Quit
Ctrl+Q
Quit the icon editor
İkon düzenleyiciden çık
<b>Quit</b><p>Quit the icon editor.</p>
<b>Çıkış</b><p>İcon düzenleyicidn çık.</p>
Undo
Geri Al
&Undo
&Geri al
Ctrl+Z
Edit|Undo
Ctrl+Z
Alt+Backspace
Edit|Undo
Alt+Backspace
Undo the last change
Enson değişikliği geri al
<b>Undo</b><p>Undo the last change done.</p>
Redo
İleri al
&Redo
&İleri al
Ctrl+Shift+Z
Edit|Redo
Ctrl+Shift+Z
Redo the last change
Son değişikliği ileri al
<b>Redo</b><p>Redo the last change done.</p>
Cut
Kes
Cu&t
Ke&s
Ctrl+X
Edit|Cut
Ctrl+X
Shift+Del
Edit|Cut
Shift+Del
Cut the selection
Seçimi kes
<b>Cut</b><p>Cut the selected image area to the clipboard.</p>
<b>Kes</b><p>Seçilen resim alanı panoya aktararak keser.</p>
Copy
Kopyala
&Copy
&Kopyala
Ctrl+C
Edit|Copy
Ctrl+C
Ctrl+Ins
Edit|Copy
Ctrl+Ins
Copy the selection
Seçimi kopyala
<b>Copy</b><p>Copy the selected image area to the clipboard.</p>
<b>Kopya</b><p>Seçilen görüntüyü panoya kopyala.</p>
Paste
Yapıştır
&Paste
Ya&pıştır
Ctrl+V
Edit|Paste
Ctrl+V
Shift+Ins
Edit|Paste
Shift+Ins
Paste the clipboard image
Panodaki görüntüyü yapıştır
<b>Paste</b><p>Paste the clipboard image.</p>
<b>Yapıştır</b><p>Panodaki resmi yapıştır.</p>
Paste as New
Yeni olarak yapıştır
Paste as &New
Ye&ni olarak yapıştır
Paste the clipboard image replacing the current one
Mevcut bir tanesinin üzerine panodan bir resim yapıştır
<b>Paste as New</b><p>Paste the clipboard image replacing the current one.</p>
Clear
Temizle
Cl&ear
T&emizle
Alt+Shift+C
Edit|Clear
Alt+Shift+C
Clear the icon image
İkon görüntüsünü temizle
<b>Clear</b><p>Clear the icon image and set it to be completely transparent.</p>
<b>Temizle</b><p>İkon resmini temizle ve tamamını transparan yap.</p>
Select All
Hepsini Seç
&Select All
Hep&sini Seç
Ctrl+A
Edit|Select All
Ctrl+A
Select the complete icon image
Tüm ikon resmini seç
<b>Select All</b><p>Selects the complete icon image.</p>
Change Size
Boyutları Değiştir
Change Si&ze...
Boyutları De&ğiştir...
Change the icon size
İkon boyutunu değiştir
<b>Change Size...</b><p>Changes the icon size.</p>
<b>Boyut Değşikliği...</b><p>İkon boyutunu değiştirir.</p>
Grayscale
Griskala
&Grayscale
&Griskala
Change the icon to grayscale
İkonu griskala ya çevir
<b>Grayscale</b><p>Changes the icon to grayscale.</p>
Zoom in
Büyüt
Zoom &in
Bü&yült
Ctrl++
View|Zoom in
Ctrl++
Zoom in on the icon
İkın üzerinde büyüt
<b>Zoom in</b><p>Zoom in on the icon. This makes the grid bigger.</p>
Zoom out
Küçült
Zoom &out
Küçü<
Ctrl+-
View|Zoom out
Ctrl+-
Zoom out on the icon
İkon üzerinde küçült
<b>Zoom out</b><p>Zoom out on the icon. This makes the grid smaller.</p>
Zoom reset
Büyütmeyi sıfırla
Zoom &reset
Büyütmeyi sıfı&rla
Ctrl+0
View|Zoom reset
Ctrl+0
Reset the zoom of the icon
<b>Zoom reset</b><p>Reset the zoom of the icon. This sets the zoom factor to 100%.</p>
Show Grid
Grid Çizgilerini Göster
Show &Grid
&Grid Çizgilerini Göster
Toggle the display of the grid
<b>Show Grid</b><p>Toggle the display of the grid.</p>
Freehand
Serbest çizim
&Freehand
&Serbest çizim
<b>Free hand</b><p>Draws non linear lines.</p>
<b>Serbest Çizim</b><p>Düzgün olmayan çizgiler çizer.</p>
Color Picker
Renk Toplayıcı
&Color Picker
Renk Toplayı&cı
<b>Color Picker</b><p>The color of the pixel clicked on will become the current draw color.</p>
Rectangle
Dikdörtgen
&Rectangle
Dikdö&rtgen
<b>Rectangle</b><p>Draw a rectangle.</p>
<b>Dikdörtgen</b><p>Bir dikdörtgen çiz.</p>
Filled Rectangle
İçidolu Dikdörtgen
F&illed Rectangle
İçido&lu Dikdörtgen
<b>Filled Rectangle</b><p>Draw a filled rectangle.</p>
Circle
Çember
<b>Circle</b><p>Draw a circle.</p>
<b>Çember</b><p>Bir çember çiz.</p>
Filled Circle
Daire
Fille&d Circle
&Daire
<b>Filled Circle</b><p>Draw a filled circle.</p>
Ellipse
Elips
&Ellipse
&Elips
<b>Ellipse</b><p>Draw an ellipse.</p>
<b>Elips</b><p>Bir elips çiz.</p>
Filled Ellipse
İçidolu Elips
Fille&d Elli&pse
İçi dolu Eli&ps
<b>Filled Ellipse</b><p>Draw a filled ellipse.</p>
<b>İçi dolu Elips</b><p>İçi dolu bir elips çiz.</p>
Flood Fill
Fl&ood Fill
<b>Flood Fill</b><p>Fill adjoining pixels with the same color with the current color.</p>
Line
Satır
&Line
&Satır
<b>Line</b><p>Draw a line.</p>
Eraser (Transparent)
Eraser (&Transparent)
<b>Eraser (Transparent)</b><p>Erase pixels by setting them to transparent.</p>
Rectangular Selection
Köşeli Seçim
Rect&angular Selection
Kö&şeli Seçim
<b>Rectangular Selection</b><p>Select a rectangular section of the icon using the mouse.</p>
Circular Selection
Dairesel Seçim
<b>Circular Selection</b><p>Select a circular section of the icon using the mouse.</p>
<b>Dairesel seçim</b><p>Fareyi kullanarak ikon üzerinde dairesel bir alanı seçiniz.</p>
About
Hakkında
&About
H&akkında
Display information about this software
Bu yazılım hakkında bilgi göster
<b>About</b><p>Display some information about this software.</p>
<b>Hakkında</b><p>Bu yazılım hakkındaki çeşitli bilgileri gösterir.</p>
About Qt
Qt Hakkında
About &Qt
&Qt Hakkında
Display information about the Qt toolkit
Qt araçkiti hakkında bilgi göster
<b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p>
<b>Qt Hakkında</b><p>Qt Araçkiti hakkında bazı bilgiler gösterir.</p>
What's This?
Bu nedir?
&What's This?
Bu &Nedir?
Shift+F1
Help|What's This?'
Shift+F1
Context sensitive help
Duyarlı yardım
<b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p>
<b>Duyarlı yardım içeriğini görüntüle</b><p>Bu Nedir? modunda, Fare imleci soru işeretiyle beraber bir ok şeklindedir ve bir arayüz elemanı üzerinde tıklarsanız bu elemanın nasıl kullanılacağı ve hakkında kısa bilgi verir. bu özellik diyaloglarda başlık çubuğu üzerindeyken çıkarılan açılır menülerde de bulunmaktadır.</p>
&File
&Dosya
&Edit
Düz&en
&View
&Görünüm
&Tools
&Araçlar
&Help
&Yardım
File
Dosya
Edit
Düzen
View
Görünüm
Tools
Araçlar
Help
Yardım
<p>This part of the status bar displays the icon size.</p>
<p>This part of the status bar displays the cursor position.</p>
Open icon file
İkon dosyasını aç
Save icon file
İkon dosyasını kaydet
The file '{0}' does not exist.
'{0}' dosyası mevcut değil.
Cannot read file '{0}:
{1}.
Dosya okunumıyor '{0}:
{1}.
Cannot write file '{0}:
{1}.
Dosyaya yazılamıyor '{0}:
{1}.
Icon saved
İkon kaydedildi
Untitled
Başlıksız
{0}[*] - {1}
{0}[*] - {1}
Icon Editor
İkon Düzenleyici
<p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p>
<p><b>{0}</b> dosyası halen mevcut. Üzerine yazılsın mı?</p>
The icon image has unsaved changes.
JPEG File (*.jpeg)
Compressed Scalable Vector Graphics File (*.svgz)
TIFF File (*.tiff)
WAP Bitmap File (*.wbmp)
eric6 Icon Editor
eric5 İkon Düzenleyici {6 ?}
About eric6 Icon Editor
eric5 İkon Düzenleyici Hakkında {6 ?}
The eric6 Icon Editor is a simple editor component to perform icon drawing tasks.
Eric5İcon Düzenleyici icon çizme görevlerini yerine getirmek için hazırlanmış basit bir düzenleyici bileşenidir. {6 ?}
IconSizeDialog
Icon Size
İcon Boyutu
Size:
Boyut:
Enter the width of the icon
İconun genişliğini giriniz
X
X
Enter the height of the icon
İconun yüksekliğini giriniz
IconsPage
<b>Configure icon directories</b>
<b>İkon dizinini ayarla</b>
<font color="#FF0000"><b>Note:</b> These settings are activated at the next startup of the application.</font>
<font color="#FF0000"><b>Not:</b> Bu ayarlamalar uygulamanın bir sonraki çalıştırılmasında aktif hale geçecektir.</font>
Press to delete the selected directory from the list
Seçilen dizini listeden silmek için basınız
Delete
Sil
Press to add the entered directory to the list
Girilen dizini eklemek ve listelemek için basınız
Add
Ekle
Enter a directory to be added
Eklemek için dizin seçiniz
Press to select an icon directory via a selection dialog
İcon dizinini siçim diyaloğu ile seçmek için basınız
Show
Göster
Up
Up
Down
Down
List of icon directories
İcın dizinleri listesi
Select icon directory
İcon dizinin seçiniz
IconsPreviewDialog
Icons Preview
İcon Öngörünümü
ImportsDiagramBuilder
Imports Diagramm {0}: {1}
Imports Diagramm: {0}
Parsing modules...
Moduller İnceleniyor...
The directory <b>'{0}'</b> is not a Python package.
<b>'{0}'</b> dizini bir Python paketi değil.
%v/%m Modules
Imports Diagramm
InputDialogWizard
QInputDialog Wizard
QInputDialog Sihirbazı
Q&InputDialog Wizard...
Q&InputDialog Sihirbazı...
<b>QInputDialog Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QInputDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.</p>
<b>QInputDialog Sihirbazı</b><p>Bu sihirbaz QInputDialog oluşturmak için ihtiyaç duyulan tüm parametrelerin girilmesini sağlayan bir diyalog açar. Üretilen kodlar geçerli imleç pozizyonuna eklenir. </p>
No current editor
Geçerli düzenleyici yok
Please open or create a file first.
Lütfen ilkönce bir dosya açın yada oluşturun.
InputDialogWizardDialog
QInputDialog Wizard
QInputDialog Sihirbazı
Type
Tip
Text
Metin
Integer
Tamsayı
Double
Çift
Item
Madde
Label
Etiket
Echo Mode
Taklit modu
Normal
Normal
No Echo
Taklit Yok
Password
Parola
Default
Varsayılan
Step
Adım
To
E
From
Den
2147483647
2147483647
-2147483647
-2147483647
0
0
Decimals
Onluk
Editable
Düzenlenebilir
Current Item
Geçerli Madde
String List Variable
Karakterdizini Değişken Listesi
Test
Test
Title
Başlık
Result:
Enter the result variable name
Parent
Select "self" as parent
self
Select "None" as parent
None
Yok
Select to enter a parent expression
Expression:
İfade:
Enter the parent expression
InterfacePage
<b>Configure User Interface</b>
<b>Kullanıcı Arayüzünü Ayarlama</b>
Browsers
Gözatıcılar
Select, if folders should be listed first in the various browsers
Çeşitli gözatıcılarda ilk önce klasörlerin listelenmesini istiyorsanız, seçiniz
List folders first in Browsers
Gözatıcıda önce dosyaları listele
Select to hide non public classes, methods and attributes in the browsers.
Gözatıcılarda ngenel olmayan sınıfları, metodları ve niteliklerin gizlenmesini istiyorsanız seçiniz.
Hide non public members in Browsers
Genel kullanıcı olmayanları Gözatıcıda gizle
Select to sort file contents by occurrence
Ortaya çıkacak dosya içeriğini sıralamak için seçiniz
Sort contents by occurrence
Ortaya çıkacak dosya içeriğini sırala
Log-Viewer
Kayıt-Gösterici
Select to show the log-viewer upon new output
Kayıt-Göstericiyi yeni çıktının üzerinde göstermek için seç
Show upon new output
Yeni çıktının üzerinde göster
Stderr Colour:
Stdhata Rengi:
Select the colour for text sent to stderr
Stdhatalarda gösterilecek metnin rengini seç
Select, if the caption of the main window should show the filename of the current editor
Geçerli editörün dosya adının ana pencere başlığında görünmesini istiyorsanız, seçiniz
Caption shows filename
Başlık dosya adını gösterir
Filename Length
Dosyaadı Uzunluğu
Enter the number of characters to be shown in the main window title.
Ana pencere başlığında gösterilecek karakter sayısını giriniz.
Style:
Stil:
Select the interface style
Kullanıcı arayüz stilini seç
Style Sheet:
Sayfa Stili:
Enter the name of the style sheet file
Sayfa stili dosyasının adını giriniz
Select the style sheet file via a file selection dialog
Sayfa stil dosyasını dosya seçme diyaloğu ile seçiniz
Dockarea Corner Usage
Rıhtım Alanı Köşe Kullanımı
Top Left Corner
Sol Üst Köşe
Select to assign the top left corner to the top dockarea
Üst rıhtım alanının sol üst köşesini tahsis etmek için seç
Top dockarea
Üst rıhtım alanı
Select to assign the top left corner to the left dockarea
Sol rıhtım alanının sol üst köşesini tahsis etmek için seç
Left dockarea
Sol rıhtım alanı
Top Right Corner
Sağ Üst Köşe
Select to assign the top right corner to the top dockarea
Üst rıhtım alanının sağ üst köşesini tahsis etmek için seç
Select to assign the top right corner to the right dockarea
Sağ rıhtım alanının sağ üst köşesini tahsis etmek için seç
Right dockarea
Sağ rıhtım alanı
Bottom Left Corner
Sol Alt Köşe
Select to assign the bottom left corner to the bottom dockarea
Alt rıhtım alanının sol alt köşesini tahsis etmek için seç
Bottom dockarea
Alt rıhtım alanı
Select to assign the bottom left corner to the left dockarea
Sol rıhtım alanının alt sol köşesini tahsis etmek için seç
Bottom Right Corner
Sağ Alt Köşe
Select to assign the bottom right corner to the bottom dockarea
Alt rıhtım alanının sağ alt köşesini tahsis etmek için seç
Select to assign the bottom right corner to the right dockarea
Sağ rıhtım alanının alt sağ köşesini tahsis etmek için seç
<font color="#FF0000"><b>Note:</b> All settings below are activated at the next startup of the application.</font>
<font color="#FF0000"><b>Not:</b> Bu ayarlamalar uygulamanın bir sonraki çalıştırılmasında aktif hale geçecektir.</font>
Language:
Dil:
Select the interface language.
Arayüz dilini seçiniz.
The interface language can be selected from this list. If "system" is selected, the interface language is determined by the system. The selection of "none" means, that the default language will be used.
Arayüz dili bu listeden seçilebilir. "system" seçilirse,arayüz dili sistem tarafından belirlenir. "none" seçiminin anlamı,ön tanmlı dili kullan demektir.
Layout:
Yerleşim:
Select the layout type.
Yerleşim tipini seçin.
Toolboxes
Araçkutuları
Sidebars
Durumçubukları
Shell
Kabuk
Select to get a separate shell window
Ayrılmış pencere kabuğu için seç
separate window
ayrılmış pencere
Select to embed the shell in the Debug-Viewer
Kabuğu Hata Ayıklama-Göstericisi içene gömmek için seçiniz
embed in Debug-Viewer
Hata Ayıklama-Görüntüleyicisene gömülü
File-Browser
Dosya-Gözatıcısı
Select to get a separate file browser window
Dosya gözatıcısı penceresine bir ayraç eklemek için seçiniz
Select to embed the file browser in the Debug-Viewer
Dosya Gözatıcısını Hata Ayıklama-Göstericisi içene gömmek için seçiniz
Select to embed the file browser in the Project-Viewer
Dosya Gözatıcısını Proje-Göstericisi içene gömmek için seçiniz
embed in Project-Viewer
Proje-Görüntüleyici içine gömülü
Tabs
Sekmeler
Show only one close button instead of one for each tab
Her bir sekmede bir tane yerine tek bir kapatma düğmesi göster
Reset layout to factory defaults
Yerleşimi fabrika ayarlarına döndür
System
Sistem
English
Translate this with your language
Türkçe
Select style sheet file
Sayfa stil dosyasını seç
Qt Style Sheets (*.qss);;Cascading Style Sheets (*.css);;All files (*)
Qt Sayfa stili (*.qss);;Üstüste Sayfa Stili (*.css);;Tüm Dosyalar (*)
Select to show hidden files in the various browsers
Gizli dosyaları çeşitli tarayıcılarda göstermek için seç
Show hidden files
Gizli dosyaları göster
Filter out files:
Enter wildcard file patterns separated by semicolon. Files matching these patterns will not be shown by the file browsers.
Delay:
ms
ms
IrcChannelEditDialog
IRC Channel
Name:
Adı:
Enter the channel name
Key:
Enter the channel key/password
Select to join this channel automatically
Join channel automatically
IrcChannelWidget
Shows the list of users
Shows the channel messages
Enter a message, send by pressing Return or Enter
Send Message
Messages starting with a '/' are not allowed in private chats.
Leave IRC channel
Do you really want to leave the IRC channel <b>{0}</b>?
Channel Message
Nick mentioned
{0} has joined the channel {1} ({2}).
You have joined the channel {0} ({1}).
Join Channel
{0} has left {1}.
{0} has left {1}: {2}.
Leave Channel
{0} has quit {1}.
{0} has quit {1}: {2}.
Quit
Çık
You are now known as {0}.
User {0} is now known as {1}.
Away
{0} is away: {1}
The channel topic is: "{0}".
The topic was set by {0} on {1}.
Channel URL: {0}
password protected ({0})
limited to %n user(s)
Channel modes: {0}.
This channel was created on {0}.
{0} sets the channel mode to 'anonymous'.
{0} removes the 'anonymous' mode from the channel.
{0} sets a ban on {1}.
{0} removes the ban on {1}.
{0} sets the channel mode to 'no colors allowed'.
{0} sets the channel mode to 'allow color codes'.
{0} sets a ban exception on {1}.
{0} removes the ban exception on {1}.
{0} sets the channel mode to 'invite only'.
{0} removes the 'invite only' mode from the channel.
{0} sets the channel key to '{1}'.
{0} removes the channel key.
{0} sets the channel limit to %n nick(s).
{0} removes the channel limit.
{0} sets the channel mode to 'moderated'.
{0} sets the channel mode to 'unmoderated'.
{0} sets the channel mode to 'no messages from outside'.
{0} sets the channel mode to 'allow messages from outside'.
{0} sets the channel mode to 'private'.
{0} sets the channel mode to 'public'.
{0} sets the channel mode to 'quiet'.
{0} removes the 'quiet' mode from the channel.
{0} sets the channel mode to 'secret'.
{0} sets the channel mode to 'visible'.
{0} switches on 'topic protection'.
{0} switches off 'topic protection'.
{0} sets invitation mask {1}.
{0} removes the invitation mask {1}.
Mode
{0} sets mode for {1}: {2}.
Help
Yardım
--- New From Here ---
Save Messages
HTML Files (*.{0});;Text Files (*.txt);;All Files (*)
<p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p>
<p><b>{0}</b> dosyası halen mevcut. Üzerine yazılsın mı?</p>
Error saving Messages
<p>The messages contents could not be written to <b>{0}</b></p><p>Reason: {1}</p>
Copy
Kopyala
Cut all
Hepsini kopar
Copy all
Hepsini kopyala
Clear
Temizle
Save
Kaydet
Mark Current Position
Remove Position Marker
Who Is
Private Chat
Who
End of WHO list for {0}.
(Away)
{0} is {1}@{2} ({3}){4}
Whois
{0} is {1}@{2} ({3}).
{0} is a user on channels: {1}
{0} has voice on channels: {1}
{0} is a halfop on channels: {1}
{0} is an operator on channels: {1}
{0} is owner of channels: {1}
{0} is admin on channels: {1}
{0} is online via {1} ({2}).
{0} is an IRC Operator.
%n day(s)
%n hour(s)
%n minute(s)
%n second(s)
{0} has been idle for {1}, {2}, {3}, and {4}.
{0} = name of person, {1} = (x days), {2} = (x hours), {3} = (x minutes), {4} = (x seconds)
{0} has been idle for {1}, {2}, and {3}.
{0} = name of person, {1} = (x hours), {2} = (x minutes), {3} = (x seconds)
{0} has been idle for {1} and {2}.
{0} = name of person, {1} = (x minutes), {3} = (x seconds)
{0} has been idle for %n second(s).
{0} has been online since {1}.
End of WHOIS list for {0}.
{0} is an identified user.
{0} is available for help.
{0} is logged in as {1}.
{0} is actually using the host {1} (IP: {2}).
{0} is using a secure connection.
{0} is connecting from {1} (IP: {2}).
CTCP
Received Version request from {0}.
Received CTCP-PING request from {0}, sending answer.
Received CTCP-CLIENTINFO request from {0}, sending answer.
Received unknown CTCP-{0} request from {1}.
Press to change the topic
Refresh
Tazele
Edit Channel Topic
Enter the topic for this channel:
IrcIdentitiesEditDialog
IRC Identities
Identity:
Select the identity to work on
Press to add a new identity
Press to copy the selected identity
Press to rename the selected identity
Press to delete the selected identity
General
Genel
Real Name:
Enter the real name
Nick Names
Enter a nick name to add
Press to add the entered nick name
Press to delete the selected nick name
Press to move the selected nick name up
Press to move the selected nick name down
Auto Identify
Service:
Enter the name of the service to identify against
Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network-dependent name such as <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>
Password:
Parola:
Enter the password
Away
Mark the current position in chat windows when going away
Away Message:
Enter the message to be sent when going away
Advanced
Ident:
Enter the identity to be used to log-on to the server
Reason for Quit:
Enter a message to be sent when quitting
Reason for Part:
Enter message to be sent when leaving a channel
Edit Identity
The identity must contain at least one nick name.
The identity must have a real name.
Add Identity
Identity Name:
An identity named <b>{0}</b> already exists. You must provide a different name.
The identity has to have a name.
Copy Identity
Rename Identity
This identity is in use. If you remove it, the network settings using it will fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?
Do you really want to delete all information for this identity?
Delete Identity
Select to mark the current position in the chat, when you send an AWAY command.
IrcIdentity
Default Identity
Gone away for now.
IRC for eric6 IDE
IrcNetworkEditDialog
IRC Network
Network Name:
Enter the name of the IRC network
Identity:
Select the identity to be used for the IRC network
Press to edit the identities
Server:
Press to edit the server configuration
Channels:
Channel
Join Automatically
Press to add a new channel
Press to edit the selected channel
Press to delete the selected channel
Shows the name of the server
Yes
Evet
No
Hayır
Delete Channel
Do you really want to delete channel <b>{0}</b>?
IrcNetworkListDialog
IRC Networks
Press to define a new network
&New...
Ye&ni...
Press to edit the selected network
&Edit...
Düz&en...
Press to delete the selected network
&Delete
&Sil
Press to toggle the auto-connect flag of the selected network
&Auto-Connect
Press to edit the identities
Edit &Identities...
Yes
Evet
No
Hayır
Identity
Server
Sunucu
Channels
Auto-Connect
Delete Irc Network
Do you really want to delete IRC network <b>{0}</b>?
IrcNetworkWidget
Shows the network messages
Select a network to connect to
Press to connect to the selected network
Press to set the user status to AWAY
Press to edit the networks
Select a nick name for the channel
Enter the channel to join
Press to join the channel
Save Messages
HTML Files (*.{0});;Text Files (*.txt);;All Files (*)
<p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p>
<p><b>{0}</b> dosyası halen mevcut. Üzerine yazılsın mı?</p>
Error saving Messages
<p>The messages contents could not be written to <b>{0}</b></p><p>Reason: {1}</p>
Copy
Kopyala
Cut all
Hepsini kopar
Copy all
Hepsini kopyala
Clear
Temizle
Save
Kaydet
Press to disconnect from the network
IrcPage
<b>Configure IRC</b>
Enable to show timestamps
Show Timestamps
Time Format:
Select the time format to use
Date Format
Select the date format to use
Select to show the date in timestamps
Show Date
Colours
Renkler
Network Messages:
Select the colour for network messages
Nick Names:
Select the colour for nick names
Server Messages:
Select the colour for server messages
Own Nick Name:
Select the colour for own nick name
Channel Messages:
Select the colour for channel messages
Join Channel:
Select the colour for join channel messages
Error Messages:
Select the colour for error messages
Leave Channel:
Select the colour for leave channel messages
Timestamp:
Select the colour for timestamps
Channel Info:
Select the colour for channel info messages
Hyperlink:
Select the colour for hyperlinks
Enable to allow coloured text in IRC messages
Allow Colored Text in IRC Messages
Enable to show notifications
Show Notifications
<b>Note:</b> Notifications will only be shown, if the global usage of notifications is enabled on the notifications configuration page.
Select to show a notification for join and leave events
Join/Leave Event
Select to show a notification for every mentioning of your nick
Mentioning of Own Nick
Select to show a notification for every message
Every Message
Select this to enable the automatic lookup of user information for joined channels
Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)
Max. Number of Users in Channel:
Enter the maximum numbers of users in a channel allowed for this function
Update Interval:
Enter the user information update interval
s
Marker
Select to mark the current position, when the chat window is hidden
Mark Current Position When Hidden
Marker Foreground:
Select the foreground colour for the marker
Marker Background:
Select the background colour for the marker
Shutdown
Select to confirm a shutdown operation while still connected to an IRC server
Confirm Shutdown When Connected
IrcServerEditDialog
IRC Server
Server:
Enter the host name of the IRC server
Port:
Bağlantı Noktası:
Enter the port number
Port numarasını giriniz
Password:
Parola:
Enter the server password
Select to use an SSL encrypted connection
Use Encrypted Connection (SSL)
IrcUtilities
anonymous
ban mask
no colors allowed
ban exception mask
invite only
password protected
user limit
moderated
no messages from outside
private
reop channel
secret
topic protection
invitation mask
quiet
IrcWidget
Press to leave the current channel
Disconnect from Server
<p>Do you really want to disconnect from <b>{0}</b>?</p><p>All channels will be closed.</p>
SSL Connection
An encrypted connection to the IRC network was requested but SSL is not available. Please change the server configuration.
Info
Bilgi
Looking for server {0} (port {1}) using an SSL encrypted connection...
Looking for server {0} (port {1})...
Disconnecting from server {0}...
Server found,connecting...
Connected,logging in...
Server disconnected.
Message Error
Unknown message received from server:<br/>{0}
Notice
Mode
You have left channel {0}.
You are now known as {0}.
User {0} is now known as {1}.
Server Error
Error
Hata
Welcome
Support
User
MOTD
Away
Info ({0})
Message of the day
End of message of the day
Server {0} (Version {1}), User-Modes: {2}, Channel-Modes: {3}
Current users on {0}: {1}, max. {2}
Current users on the network: {0}, max. {1}
You are no longer marked as being away.
You have been marked as being away.
SSL Error
Connection to server {0} (port {1}) lost while waiting for user response to an SSL error.
Socket Error
The host was not found. Please check the host name and port settings.
The connection was refused by the peer. Please check the host name and port settings.
The following network error occurred:<br/>{0}
{0} ({1})
channel name, users count
Critical
Kritik
No nickname acceptable to the server configured for <b>{0}</b>. Disconnecting...
The given nickname is already in use.
CTCP
Received Version request from {0}.
Received CTCP-PING request from {0}, sending answer.
Received CTCP-CLIENTINFO request from {0}, sending answer.
Received unknown CTCP-{0} request from {1}.
You have set your personal modes to <b>[{0}]</b>.
{0} has changed your personal modes to <b>[{1}]</b>.
Channels
Network
Ağ
The SSL handshake failed.
A network error occurred.
Could not connect to {0} (port {1}) using an SSL encrypted connection. Either the server does not support SSL (did you use the correct port?) or you rejected the certificate.
The SSL certificate for the server {0} (port {1}) failed the authenticity check. SSL errors were accepted by you.
JavaScriptEricObject
Search!
Ara!
Search results provided by {0}
Arama souçları {0} tarafından sağlanıyor
Welcome to eric6 Web Browser!
eric6 Web Browser
Eric5 Web Gözatıcısı {6 ?}
About eric6
Largefiles
Convert Project - Converting
Convert Project - Extracting
Adding files to the Mercurial repository
Pulling large files
Verifying the integrity of large files
LargefilesProjectBrowserHelper
Add as Large File
Add as Normal File
Add as Large Files
Add as Normal Files
Large Files
LargefilesProjectHelper
Convert repository to largefiles
Convert repository to largefiles...
Convert the repository of the project to a largefiles repository.
<b>Convert repository to largefiles</b><p>This converts the repository of the project to a largefiles repository. A new project is created. The current one is kept as a backup.</p>
Convert repository to normal
Convert repository to normal...
Convert the repository of the project to a normal repository.
<b>Convert repository to normal</b><p>This converts the repository of the project to a normal repository. A new project is created. The current one is kept as a backup.</p>
Pull Large Files
Pull large files from a remote repository
<b>Pull Large Files</b><p>This pulls missing large files from a remote repository into the local repository.</p>
Show Summary
Show summary...
Show summary information of the working directory status
<b>Show summary</b><p>This shows some summary information of the working directory status.</p>
Verify large files of current revision
Verify large files of current revision...
Verify that all large files in the current revision exist
<b>Verify large files of current revision</b><p>This verifies that all large files in the current revision exist.</p>
Verify large files of all revision
Verify large files of all revision...
Verify that all large files in all revisions exist
<b>Verify large files of all revision</b><p>This verifies that all large files in all revisions exist.</p>
Verify large files contents
Verify large files contents...
Verify the contents of all large files
<b>Verify large files contents</b><p>This verifies the contents of all large files.</p>
Administration
Large Files
LexerAssociationDialog
Project Lexer Associations
Proje dili birleştirme
Filename Pattern
Dosyaadı Örneği
Lexer Language
Lexer Dili
Filename &Pattern:
Dosyaadı &Örneği:
Enter the filename pattern to be associated
Birleşim için Dosya adı örneği giriniz
Press to add or change the entered association
girilen birleşimi eklemek yada değiştirmek için basınız
Add/&Change
Ekle/Deği&ştir
&Lexer Language:
&Lexer Dili:
Select the lexer language to associate
Birleştirmek için lexer dilini seçiniz
Press to delete the selected association
Seçilen birleşimi silmek için basınız
&Delete
&Sil
Alternative Le&xer:
Alternatif Le&xer:
Select the alternative lexer to associate
İlişkilendirilecek alternatif Lexeri seç
Alternative
Alternatif
LexerPygments
Default
Varsayılan
Comment
Yorumlayıcı
Preprocessor
Önişlemci
Keyword
Anahtar kelime
Pseudo Keyword
Takma Anahtarkellime
Type Keyword
Kelime Tipi
Operator
Operatör
Word
Kelime
Builtin
Yerleşik
Function or method name
Fonksiyon yada Yöntem (method) adı
Class name
Sınıf adı
Namespace
İsimboşluğu
Exception
İstisna
Identifier
Tanımlayıcı
Constant
Sabit
Label
Etiket
Entity
Varlık
Attribute
Nitelik
Tag
Etiket
Decorator
Dekoratör
String
Karakter Dizini
Documentation string
Belgeleme Karakter dizini
Scalar
Skala
Escape
Kaçış
Regular expression
Düzenli ifade
Symbol
Sembol
Other string
Diğer karakter dizini
Number
Numara
Heading
Başlık
Subheading
Altbaşlık
Deleted
Silindi
Inserted
Araya girme
Generic error
Genel Hata
Emphasized text
Vurgulanmış Metin
Strong text
Vurgulu Metin
Prompt
İleti
Output
Çıktı
Traceback
Geriiz
Error
Hata
Comment block
Property
Character
Here document
Punctuation
Lexers
Bash
Bash
Batch
Batch
C/C++
C/C++
C#
C#
CMake
CMake
CSS
CSS
D
D
Diff
Diff
Fortran
Fortran
Fortran77
Fortran77
HTML/PHP/XML
HTML/PHP/XML
IDL
IDL
Java
Java
JavaScript
JavaScript
Lua
Lua
Makefile
Makefile
Pascal
Pascal
Perl
Perl
PostScript
PostScript
Povray
Povray
Properties
Özellikler
Ruby
Ruby
SQL
SQL
TCL
TCL
TeX
TeX
VHDL
VHDL
XML
XML
YAML
YAML
Pygments
Pygments
Python Files (*.py *.py2 *.py3)
Python Dosyaları (*.py *.py2 *.py3)
Python GUI Files (*.pyw *.pyw2 *.pyw3)
Python GUI Dosyaları (*.pyw *.pyw2 *.pyw3)
Pyrex Files (*.pyx)
Pyrex Dosyaları (*.pyx)
Quixote Template Files (*.ptl)
Quixote Template Dosyaları (*.ptl)
Ruby Files (*.rb)
Ruby Dosyaları (*.rb)
IDL Files (*.idl)
IDL Dosyaları (*.idl)
C Files (*.h *.c)
C Dosyalır (*.h *.c)
C++ Files (*.h *.hpp *.hh *.cxx *.cpp *.cc)
C++ Dosyaları (*.h *.hpp *.hh *.cxx *.cpp *.cc)
C# Files (*.cs)
C# Dosyaları (*.cs)
HTML Files (*.html *.htm *.asp *.shtml)
HTML Dosyaları (*.html *.htm *.asp *.shtml)
CSS Files (*.css)
CSS Dosyaları (*.css)
QSS Files (*.qss)
QSS Dosyaları (*.qss)
PHP Files (*.php *.php3 *.php4 *.php5 *.phtml)
PHP Dosyaları (*.php *.php3 *.php4 *.php5 *.phtml)
XML Files (*.xml *.xsl *.xslt *.dtd *.svg *.xul *.xsd)
XML Dosyaları (*.xml *.xsl *.xslt *.dtd *.svg *.xul *.xsd)
Qt Resource Files (*.qrc)
Qt Kaynak Dosyaları (*.qrc)
D Files (*.d *.di)
D Dosyaları (*.d *.di)
Java Files (*.java)
Java Dosyaları (*.java)
JavaScript Files (*.js)
JavaScript Dosyaları (*.js)
SQL Files (*.sql)
SQL Dosyaları (*.sql)
Docbook Files (*.docbook)
Docbook Dosyaları (*.docbook)
Perl Files (*.pl *.pm *.ph)
Perl Dosyaları (*.pl *.pm *.ph)
Lua Files (*.lua)
Lua Dosyaları (*.lua)
Tex Files (*.tex *.sty *.aux *.toc *.idx)
Tex Dosyaları (*.tex *.sty *.aux *.toc *.idx)
Shell Files (*.sh)
Kabuk Dosyaları (*.sh)
Batch Files (*.bat *.cmd)
Batch Dosyaları (*.bat *.cmd)
Diff Files (*.diff *.patch)
Diff Dosyaları (*.diff *.patch)
Makefiles (*.mak)
Make Dosyaları (*.mak)
Properties Files (*.properties *.ini *.inf *.reg *.cfg *.cnf *.rc)
Ayarlar Dosyaları (*.properties *.ini *.inf *.reg *.cfg *.cnf *.rc)
Povray Files (*.pov)
Povray Dosyaları (*.pov)
CMake Files (CMakeLists.txt *.cmake *.ctest)
CMake Dosyaları (CMakeLists.txt *.cmake *.ctest)
VHDL Files (*.vhd *.vhdl)
VHDL Dosyaları (*.vhd *.vhdl)
TCL/Tk Files (*.tcl *.tk)
TCL/Tk Dosyaları (*.tcl *.tk)
Fortran Files (*.f90 *.f95 *.f2k)
Fortran Dosyaları (*.f90 *.f95 *.f2k)
Fortran77 Files (*.f *.for)
Fortran77 Dosyaları (*.f *.for)
Pascal Files (*.dpr *.dpk *.pas *.dfm *.inc *.pp)
Pascal Dosyaları (*.dpr *.dpk *.pas *.dfm *.inc *.pp)
PostScript Files (*.ps)
PostScript Dosyaları (*.ps)
YAML Files (*.yaml *.yml)
YAML Dosyaları (*.yaml *.yml)
All Files (*)
Tüm Dosyalar (*)
Python3 Files (*.py)
Python Dosyaları (*.py3)
Python3 GUI Files (*.pyw)
Python GUI Dosyaları (*.pyw3)
C Files (*.c)
C Dosyaları (*.c)
C++ Files (*.cpp)
C++ Dosyaları (*.cpp)
C++/C Header Files (*.h)
C++/C Yardımcı Dosyaları (*.h)
HTML Files (*.html)
HTML Dosyaları (*.html)
PHP Files (*.php)
PHP Dosyaları (*.php)
ASP Files (*.asp)
ASP Dosyaları (*.asp)
XML Files (*.xml)
XML Dosyaları (*.xml)
XSL Files (*.xsl)
XSL Dosyaları (*.xsl)
DTD Files (*.dtd)
DTD Dosyaları (*.dtd)
D Files (*.d)
D Dosyaları (*.d)
D Interface Files (*.di)
D Interface Dosyaları (*.di)
Perl Files (*.pl)
Perl Dosyaları (*.pl)
Perl Module Files (*.pm)
Perl Module Dosyaları (*.pm)
Batch Files (*.bat)
Batch Dosyaları (*.bat)
TeX Files (*.tex)
TeX Dosyaları (*.tex)
TeX Template Files (*.sty)
TeXŞablon Dosyası (*.sty)
Diff Files (*.diff)
Diff Dosyaları (*.diff)
Make Files (*.mak)
Make Dosyaları (*.mak)
Properties Files (*.ini)
Özellikler Dosyaları (*.ini)
Configuration Files (*.cfg)
Ayar Dosyaları (*.cfg)
CMake Files (CMakeLists.txt)
CMake Dosyaları (CMakeLists.txt)
CMake Macro Files (*.cmake)
CMake Makro Dosyaları (*.cmake)
VHDL Files (*.vhd)
VHDL Dosyaları (*.vhd)
TCL Files (*.tcl)
TCL Dosyaları (*.tcl)
Tk Files (*.tk)
Tk Dosyaları (*.tk)
Fortran Files (*.f95)
Fortran Dosyaları (*.f95)
Fortran77 Files (*.f)
Fortran77 Dosyaları (*.f)
Pascal Files (*.pas)
Pascal Dosyaları (*.pas)
YAML Files (*.yml)
YAML Dosyaları (*.yml)
Python2
Python2
Python3
Python3
Python2 Files (*.py2)
Python2 Dosyaları (*.py2)
Python2 GUI Files (*.pyw2)
Python2 GUI Dosyaları (*.pyw2)
Matlab
Octave
Matlab Files (*.m *.m.matlab)
Matlab Files (*.m)
Octave Files (*.m.octave)
Octave Files (*.m *.m.octave)
QSS
Gettext
Gettext Files (*.po)
CoffeeScript
CoffeeScript Files (*.coffee)
LfConvertDataDialog
Convert Repository Format
New project directory:
Enter the directory name of the new project directory
Press to select the new project directory name via a directory selection dialog
Minimum file size:
Enter the minimum file size in MB for files to be treated as Large Files
MB
MB
Patterns:
Enter file patterns (space separated) for files to be treated as Large Files
New Project Directory
LfRevisionsInputDialog
Revisions Input
Enter revisions to pull large files for (one per line):
Enter changesets by number, id, range or revset expression one per line
Listspace
Close
Kapat
Close All
Hepsini Kapat
Save
Kaydet
Save As...
Farklı Kaydet...
Save All
Hepsini kaydet
Print
Yazdır
Untitled {0}
Başlıksız {0}
{0} (ro)
{0} (ro)
Open 'rejection' file
Copy Path to Clipboard
Yolu Panoya kopyala
Close Others
Diğerlerini Kapat
LogViewerEdit
Clear
Temizle
Copy
Kopyala
Find
Bul
Select All
Hepsini Seç
Configure...
Ayarlanıyor...
MasterPasswordEntryDialog
Master Password
<p>Enter your master password below. This password will be used to encrypt sensitive data. You will be asked once per session for this password when the data needs to be accessed for the first time.<br/><br/><b>Note: If you forget the master password, the encrypted data cannot be recovered!</b></p>
Current Password:
Enter the current password
New Password:
Enter the new password
New Password (again):
Repeat the new password
Shows an indication for the password strength
(not defined yet)
Wrong password entered.
New password must not be empty.
Repeated password is wrong.
Old and new password must not be the same.
MercurialPage
<b>Configure Mercurial Interface</b>
<b>Mercurial Arayüzünü Ayarla</b>
Log
Günlük
No. of log messages shown:
Gösterilecek kayıt mesajı sayısı:
Enter the number of log messages to be shown
Gösterilecek kayıt mesajlarının sayısını girin
Commit
Teslimat
No. of commit messages to remember:
Teslim etmek için hatırlanacak mesaj sayısı:
Enter the number of commit messages to remember
Teslim edilmek için hatırlanacak mesj sayısını girin
Incoming / Outgoing
Giren / Çıkan
Select to show the incoming and outgoing log in a log browser dialog
Use Log Browser for incoming / outgoing log
Pull
Çekmek
Select to update the working directory to new tip
Update after pulling
Çekerken güncelle
Edit the Mercurial configuration file
Edit configuration file
Cleanup
Temizle
Pattern:
Enter the file name patterns to be used for cleaning up (entries separated by a space character)
Select to prefer unbundle over pull
<b>Prefer Unbundle</b>
<p>If this option is selected, it will be checked, if a Mercurial changegroups file from a previous "Show Incoming" request exists. In this case it will be applied and deleted. Otherwise a pull request will be sent.</p>
Prefer Unbundle
Revert
Başa Dönme
Select to create a backup file (.orig) before reverting changes
Create Backup Files
Merge
Birleştir
Select to enforce usage of the Mercural internal merge tool
<b>Internal Merge Tool</b>
<p>Select to enforce usage of the Mercural internal merge tool,which leaves conflict markers in the file in case of conflicting changes.</p>
Use internal merge with conflict markers
Global Options
Encoding:
Select the encoding to be used by Mercurial
Encoding Mode:
Select the encoding mode
Consider hidden changesets
MessageBoxWizard
QMessageBox Wizard
QMessageBox Sihirbazı
Q&MessageBox Wizard...
Q&MessageBox Sihirbazı...
<b>QMessageBox Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QMessageBox. The generated code is inserted at the current cursor position.</p>
<b>QMessageBox Sihirbazı</b><p>Bu sihirbaz, QMessageBox'un ihtiyaç duyduğu tüm parametrelerin girilmesini sağlayan bir diyalog açar. Üretilen kodlar imlecin bulundğu yerden eklenir.</p>
No current editor
Geçerli düzenleyici yok
Please open or create a file first.
Lütfen ilkönce bir dosya açın yada oluşturun.
MessageBoxWizardDialog
QMessageBox Wizard
QMessageBox Sihirbazı
Type
Tip
Generate an Information QMessageBox
Bilgi için QMessageBox Üretimi
Information
Bilgi
Generate a Question QMessageBox
Soru için QMessageBox Üretimi
Question
Soru
Generate a Warning QMessageBox
Dikkat Mesajı için QMessageBox Üretimi
Warning
Dikkat
Generate a Critical QMessageBox
Bir Kritik QMessageBox Üretildi
Critical
Kritik
Generate an About QMessageBox
Hakkında Bilgisi için QMessageBox Üretimi
About
Hakkında
Generate an AboutQt QMessageBox
Qt Hakkında Bilgi için QMessageBox Üretimi
About Qt
Qt Hakkında
Message
Mesaj
Enter the message to be shown in the QMessageBox
QMessageBox ta gösterilecek mesajı giriniz
Standard Buttons
Standart Düğmeler
Apply
Kullan
Abort
Vazgeç
Cancel
Vazgeç
Ignore
Yoksay
Save all
Hepsini kaydet
Save
Kaydet
Discard
Iskartaya ayırmak
Yes to all
Evet hepsini
Open
Aç
Reset
Başadön
Ok
Tamam
No
Hayır
Help
Yardım
No to all
Hepsini değil
Retry
Tekrar Dene
Restore defaults
Öntanımlı değerlere geridön
Yes
Evet
Close
Kapat
Default Button:
Varsayılan Düğme:
Select the default button
Varsayılan düğmeyi seçiniz
No button
Düğme yok
Test
Test
Title
Başlık
Parent
Select "self" as parent
self
Select "None" as parent
None
Yok
Select to enter a parent expression
Expression:
İfade:
Enter the parent expression
Enter the title for the QMessageBox
Result:
Enter the result variable name
MiniEditor
Line: {0:5}
Satır: {0:5}
Pos: {0:5}
Pos: {0:5}
New
Yeni
&New
Ye&ni
Ctrl+N
File|New
Ctrl+N
Open an empty editor window
Boş bir düzenleyici penceresi aç
<b>New</b><p>An empty editor window will be created.</p>
<b>Yeni</b><p>Boş bir düzenleme penceresi oluşturulacak.</p>
Open
Aç
&Open...
&Aç...
Ctrl+O
File|Open
Ctrl+O
Open a file
Bir dosya aç
<b>Open a file</b><p>You will be asked for the name of a file to be opened.</p>
<b>Bir dosya aç</b><p>Açmak istediğiniz dosyanın adını giriniz.</p>
Save
Kaydet
&Save
&Kaydet
Ctrl+S
File|Save
Ctrl+S
Save the current file
Geçerli dosyayı kaydet
<b>Save File</b><p>Save the contents of current editor window.</p>
<b>Dosya Kaydet</b><p>Geçerli düzenleyici penceresinin içeriğini kaydet.</p>
Save as
Farklı kaydet
Save &as...
Farklı k&aydet...
Shift+Ctrl+S
File|Save As
Shift+Ctrl+S
Save the current file to a new one
Geçerli dosyayı yeni bir tane olarak kaydet
<b>Save File as</b><p>Save the contents of current editor window to a new file. The file can be entered in a file selection dialog.</p>
<b>Dosyayı Farklı Kaydet</b><p>Geçerli düzenleyici penceresindeki içeriği yeni bir dosyaya kaydeder. Dosya seçme diyaloğu ile bu dosyaya girilebilir.</p>
Close
Kapat
&Close
&Kapat
Ctrl+W
File|Close
Ctrl+W
Close the editor window
Düzenleyici penceresini kapat
<b>Close Window</b><p>Close the current window.</p>
<b>Pencereyi kapat</b><p>Geçerli pencereyi kapat.</p>
Print
Yazdır
&Print
&Yazdır
Ctrl+P
File|Print
Ctrl+P
Print the current file
Geçerli dosyayı yazdır
<b>Print File</b><p>Print the contents of the current file.</p>
<b>Dosya Yazdır</b><p>Geçerli dosyanın içeriğini yazdır.</p>
Print Preview
Baskı Öngörünümü
Print preview of the current file
Geçerli dosyanın baskı öngörünümü
<b>Print Preview</b><p>Print preview of the current file.</p>
<b>Yazıcı Öngörünümü</b><p>Geçerli dosyanın yazıcı öngörünümü.</p>
Undo
Geri Al
&Undo
&Geri al
Ctrl+Z
Edit|Undo
Ctrl+Z
Alt+Backspace
Edit|Undo
Alt+Backspace
Undo the last change
Enson değişikliği geri al
<b>Undo</b><p>Undo the last change done in the current editor.</p>
<b>Geri Al</b><p>Geçerli düzenleyicide yapılan son değişikliği geri al.</p>
Redo
İleri al
&Redo
&İleri al
Ctrl+Shift+Z
Edit|Redo
Ctrl+Shift+Z
Redo the last change
Son değişikliği ileri al
<b>Redo</b><p>Redo the last change done in the current editor.</p>
<b>İleri Al</b><p>Geçerli düzenleyicide yapılan son değişikliği ileri alır.</p>
Cut
Kes
Cu&t
Ke&s
Ctrl+X
Edit|Cut
Ctrl+X
Shift+Del
Edit|Cut
Shift+Del
Cut the selection
Seçimi kes
<b>Cut</b><p>Cut the selected text of the current editor to the clipboard.</p>
<b>Kes</b><p>Geçerli düzenleyicide seçilen metni panoya keser.</p>
Copy
Kopyala
&Copy
&Kopyala
Ctrl+C
Edit|Copy
Ctrl+C
Ctrl+Ins
Edit|Copy
Ctrl+Ins
Copy the selection
Seçimi kopyala
<b>Copy</b><p>Copy the selected text of the current editor to the clipboard.</p>
<b>Kopya</b><p>Geçerli düzenleyicideki seçilen metni clipboarda kopyala.</p>
Paste
Yapıştır
&Paste
Ya&pıştır
Ctrl+V
Edit|Paste
Ctrl+V
Shift+Ins
Edit|Paste
Shift+Ins
Paste the last cut/copied text
En son kesilen/kopyalanan metni yapıştır
<b>Paste</b><p>Paste the last cut/copied text from the clipboard to the current editor.</p>
<b>Yapıştır</b><p>En son kesilen/kopyalanan metni panodan geçerli düzenleyiciye yapıştırır.</p>
Clear
Temizle
Cl&ear
T&emizle
Alt+Shift+C
Edit|Clear
Alt+Shift+C
Clear all text
Tüm metni temizle
<b>Clear</b><p>Delete all text of the current editor.</p>
<b>Temizle</b><p>Geçerli düzenleyicideki tüm metinleri sil.</p>
About
Hakkında
&About
H&akkında
Display information about this software
Bu yazılım hakkında bilgi göster
<b>About</b><p>Display some information about this software.</p>
<b>Hakkında</b><p>Bu yazılım hakkındaki çeşitli bilgileri gösterir.</p>
About Qt
Qt Hakkında
About &Qt
&Qt Hakkında
Display information about the Qt toolkit
Qt araçkiti hakkında bilgi göster
<b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p>
<b>Qt Hakkında</b><p>Qt Araçkiti hakkında bazı bilgiler gösterir.</p>
What's This?
Bu nedir?
&What's This?
Bu &Nedir?
Shift+F1
Help|What's This?'
Shift+F1
Context sensitive help
Duyarlı yardım
<b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p>
<b>Duyarlı yardım içeriğini görüntüle</b><p>Bu Nedir? modunda, Fare imleci soru işeretiyle beraber bir ok şeklindedir ve bir arayüz elemanı üzerinde tıklarsanız bu elemanın nasıl kullanılacağı ve hakkında kısa bilgi verir. bu özellik diyaloglarda başlık çubuğu üzerindeyken çıkarılan açılır menülerde de bulunmaktadır.</p>
&File
&Dosya
&Edit
Düz&en
&Help
&Yardım
File
Dosya
Edit
Düzen
Find
Bul
Help
Yardım
<p>This part of the status bar displays an indication of the editors files writability.</p>
<p>Durum çubuğununu bu parçası düzenleyicideki dosyanın yazılabilme durumunu işaret eder. </p>
<p>This part of the status bar displays the line number of the editor.</p>
<p>Durum çubuğununu bu parçası düzenleyicideki satır numarasını gösterir.</p>
<p>This part of the status bar displays the cursor position of the editor.</p>
<p>Durum çubuğununu bu parçası düzenleyicideki imlecin konumunu gösterir.</p>
Ready
Hazır
Open File
Dosya Aç
<p>The file <b>{0}</b> could not be opened.</p><p>Reason: {1}</p>
<p>Dosya <b>{0}</b> açılamıyor.</p><p>Sebep: {1}</p>
File loaded
Dosya Yüklendi
Save File
Dosyayı Kaydet
<p>The file <b>{0}</b> could not be saved.<br/>Reason: {1}</p>
<p>Dosya <b>{0}</b> kaydedilemiyor.</p><p>Sebep: {1}</p>
File saved
Dosya Kaydedildi
Untitled
Başlıksız
{0}[*] - {1}
{0}[*] - {1}
Mini Editor
Mini Düzenleyici
Printing...
Yazılıyor...
Printing completed
Yazdırma tamalandı
Error while printing
Yazdırılırken hata
Printing aborted
Yazdırma iptal edildi
Select all
Hepsini seç
Deselect all
Tüm seçimi iptal et
Languages
Diller
No Language
Dil Yok
Guessed
Tahmin edilen
Alternatives
Alternatifler
Alternatives ({0})
Alternatifler ({0})
Pygments Lexer
Pygments Lexer
Select the Pygments lexer to apply.
Kullanmak için Pygment lexer seç.
The document has unsaved changes.
Belgede kaydedilmemiş değişiklikler var.
About eric6 Mini Editor
Eric5 Mini Düzenleyici Hakkında {6 ?}
The eric6 Mini Editor is an editor component based on QScintilla. It may be used for simple editing tasks, that don't need the power of a full blown editor.
Eric5 Mini Düzenleyici QScintlla bileşenleri ile hazırlanmıştır.Güçlü bir düzenleyicinin tüm özelliklerine ihtiyaç duyulmayan, basit düzenleme işlerinde kullanılabilir. {6 ?}
eric6 Mini Editor
eric5 Mini Düzenleyici {6 ?}
MultiProject
Read multiproject file
Çokluproje dosyasını oku
<p>The multiproject file <b>{0}</b> could not be read.</p>
<p>Çoklu Proje dosyası <b>{0}</b> okunamıyor.</p>
Save multiproject file
Çokluproje Dosyasını kaydet
<p>The multiproject file <b>{0}</b> could not be written.</p>
<p>Çoklu Proje dosyası <b>{0}</b> yazılamıyor.</p>
Open multiproject
Çokluproje Aç
Save multiproject as
Çokluprojeleri olarak kaydet
Save File
Dosyayı Kaydet
Close Multiproject
Çokluprojeyi Kapat
The current multiproject has unsaved changes.
Geçerli çokluprojede kaydedilmemiş değişiklikler var.
New multiproject
Yeni Çokluproje
&New...
Ye&ni...
Generate a new multiproject
Yeni bir Çokluproje üret
<b>New...</b><p>This opens a dialog for entering the info for a new multiproject.</p>
<b>Yeni...</b><p>Bu yeni bir çokluproje için gerekli bilgilerin girileceği bir diyalog açar.</p>
&Open...
&Aç...
Open an existing multiproject
Var olan Çokluprojeyi aç
<b>Open...</b><p>This opens an existing multiproject.</p>
<b>Aç...</b><p>Bu varolon bir projeyi açar.</p>
Close multiproject
Çokluprojeyi kapat
&Close
&Kapat
Close the current multiproject
Geçerli çokluprojeyi kapat
<b>Close</b><p>This closes the current multiproject.</p>
<b>Kapat</b><p>Bu geçerli çokluprojeyi kapatır.</p>
Save multiproject
Çokluprojeyi kaydet
&Save
&Kaydet
Save the current multiproject
Geçerli çokluprojeyi kaydet
<b>Save</b><p>This saves the current multiproject.</p>
<b>Kaydet</b><p>Bu geçerli çokluprojeyi kaydeder.</p>
Save &as...
Farklı k&aydet...
Save the current multiproject to a new file
Geçerli çokluprojeyi yeni bir dosya olarak kaydet
<b>Save as</b><p>This saves the current multiproject to a new file.</p>
<b>Farklı kaydet</b><p>Bu geçerli çokluprojeyi yeni bir dosyaya kaydeder.</p>
Add project to multiproject
Çokluprojeye proje ekle
Add &project...
&Proje ekle...
Add a project to the current multiproject
Geçerli çokluprojeye bir proje ekle
<b>Add project...</b><p>This opens a dialog for adding a project to the current multiproject.</p>
<b>Proje ekle...</b><p>Bu geçerli çokluprojeye bir proje eklemek için diyalog açar.</p>
Multiproject properties
Çokluproje özellikleri
&Properties...
&Özellikler...
Show the multiproject properties
Çokluproje özelliklerini göster
<b>Properties...</b><p>This shows a dialog to edit the multiproject properties.</p>
<b>Özellikler...</b><p>Bu çokluproje özelliklerini düzenlemek için sir diyalog gösterir.</p>
&Multiproject
&Çokluproje
Open &Recent Multiprojects
Geçmiş Çoklup&rojeleri Aç
Multiproject
Çokluproje
&Clear
T&emizle
<p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p>
<p><b>{0}</b> dosyası halen mevcut. Üzerine yazılsın mı?</p>
Multiproject Files (*.e5m *.e4m)
Multiproject Files (*.e5m)
Çokluproje Dosyaları (*.e4m) {5m?}
MultiProjectBrowser
Open
Aç
Remove
Kaldır
Properties
Özellikler
Configure...
Ayarlanıyor...
Add Project...
Not categorized
MultiProjectPage
<b>Configure multiproject settings</b>
<b>Çokluproje Özelliklerini Ayarla</b>
Master Project
Ana Proje
Select to open the master project automatically upon opening the multiproject
Open master project automatically
Ana projeyi otomatik olarak aç
XML
XML
Select, if a timestamp should be written to all multiproject related XML files
Include timestamp in multiproject related XML files
Recent Multiprojects
Geçmiş Çokluprojeler
Number of recent multiprojects:
Geçmiş çokluprojelerin sayısı:
Enter the number of recent multiprojects to remember
Hatırlanacak geçmiş anaprojelerin sayısını girin
Workspace
Enter the name of the workspace directory
<b>Workspace Directory</b>
<p>Enter the directory of the workspace. This directory is used as the default for opening or saving new files or projects.</p>
Select the workspace directory via a directory selection button
Select Workspace Directory
NamingStyleChecker
class names should use CapWords convention
function name should be lowercase
argument name should be lowercase
first argument of a class method should be named 'cls'
first argument of a method should be named 'self'
first argument of a static method should not be named 'self' or 'cls
module names should be lowercase
package names should be lowercase
constant imported as non constant
lowercase imported as non lowercase
camelcase imported as lowercase
camelcase imported as constant
variable in function should be lowercase
names 'l', 'O' and 'I' should be avoided
NetworkAccessManager
<b>Enter username and password for '{0}'</b>
<b> '{0}' için kullanıcı adını ve parolayı giriniz</b>
<b>Enter username and password for '{0}', realm '{1}'</b>
<b> '{1}' alanı, '{0}' için kullanıcı adı ve parola giriniz</b>
NetworkPage
<b>Configure Network</b>
<b>Ağ Ayarları</b>
Download directory:
İndirme dizini:
Enter the download directory (leave empty to use the default location)
İndirme dizinini giriniz (Öntanımlı yerleşimi seçmek için boş bırakın)
Select the download directory via a directory selection dialog
Dizin seçme diyaloğu ile indirme dizinini seçiniz
Select to ask the user for a download filename
Kullanıcıya indirilecek dosyanının adının sorulması için seç
Request name of downloaded file
İndirilecek dosya için gerekli ad
Select to use a web proxy
Kullanmak için web proxy seç
Use network proxy
Şebeke proxysini kullan
Select to use the system proxy configuration
Sistem vekil sunucusu ayaralrını kullanmak için seçiniz
Use system proxy configuration
Sistemin vekil sunucu ayarlarını kullan
Select to use an application specific proxy configuration
Bir uygulamanın özel vekil sunucu ayarlarını kullanmak için seçiniz
Manual proxy configuration:
Elle yapılan proxy ayarları:
Manual proxy settings
Elle yapılan proxy ayarları
Password:
Parola:
Select download directory
İndirme dizinini seç
Downloads
Download Manager Cleanup Policy
Select to never cleanup automatically
Never
Asla
Select to cleanup upon exiting
When exiting the application
Select to cleanup after a successful download
When download finished successfully
Enter the name of the HTTP proxy host
Port:
Bağlantı Noktası:
Enter the HTTP proxy port
Select to use the HTTP proxy for all
Use this proxy for all protocols
Enter the name of the HTTPS proxy host
Enter the HTTPS proxy port
Enter the name of the FTP proxy host
Enter the FTP proxy port
HTTP-Proxy:
HTTPS-Proxy:
FTP-Proxy
Hostname:
Proxy Type:
Select the type of the FTP proxy
User Name:
Enter the user name for the proxy authentication
Enter the password for the proxy authentication
Account:
Enter the account info for the proxy authentication
Press to clear the saved passwords for the Http(s) proxy
Clear HTTP(S) Proxy Passwords
No FTP Proxy
No Proxy Authentication required
User@Server
SITE
OPEN
User@Proxyuser@Server
Proxyuser@Server
AUTH and RESP
Bluecoat Proxy
NetworkProtocolUnknownErrorReply
Protocol '{0}' not supported.
Protokol '{0}' desteklenmedi.
NewDialogClassDialog
New Dialog Class
Yeni Diyalog Sınıfı
Enter the path of the file for the forms code
Form kodu için dosyanın yolunu giriniz
&Classname:
Sınıfa&dı:
Select the source file path via a directory selection dialog
Dizin seçme diyaloğu ile kuynak dosya yolunun seçiniz
&Filename:
Dosyaad&ı:
&Path:
&Yol:
Enter the name of the new class
Yeni sınıfın adını giriniz
Enter the name of the file for the forms code
Form kodu için dosyanın adını giriniz
Select source directory
Kaynak dizinini seçiniz
NewPythonPackageDialog
Add new Python package
Yeni Python paketini ekle
Enter the dotted name of the new package
Yeni paketi sonlandırmak için adını gir
Enter the dotted package name
Paket adını gir
NoCacheHostsDialog
Not Cached Hosts
Enter search term for hosts
Press to add site to the list
&Add...
&Ekle...
Press to remove the selected entries
Seçilen girişi kaldırmak için basınız
&Remove
Kaldı&r
Press to remove all entries
Tüm Girişleri kaldırkak için basınız
R&emove All
Enter host name to add to the list:
NotificationsPage
<b>Configure notification settings</b>
Select to enable notifications
Enable Notifications
Auto Close Timeout:
Enter the timeout for closing the notification
s
Enter the X-position the notification should be shown at
Enter the Y-position the notification should be shown at
Position
X:
Y:
Press to select the position visually, release to get it
Visual Selection
Drag the notification window to the desired place and release the button.
NumbersWidget
Numbers Formats
Sayıların Formatları
Binary
İkili
Press to import the selected binary number
Enter the binary number
İkili numarayı giriniz
Press to send the binary number to the current editor
Octal
Sekizli
Press to import the selected octal number
Enter the octal number
Sekizli numarayı giriniz
Press to send the octal number to the current editor
Decimal
Onlu
Press to import the selected decimal number
Enter the decimal number
Onlu sayıyı giriniz
Press to send the decimal number to the current editor
Hexadecimal
Onaltılı
Press to import the selected hex number
Enter the hex number
Press to send the hex number to the current editor
Input Format:
Girdi Formatı:
Select the input format
Bitsize:
Select the bit size
Press to swap the current byte order
Swap byte order
Auto
Otomatik
Dec
Onlu
Hex
Hex
Oct
Sekizli
Bin
OfflineStorageConfigDialog
Offline Storage Settings
<b>Configure offline storage</b>
Web SQL Databases
Select to enable Web SQL Databases
Enable Web SQL Databases
Default Quota:
Enter the default quota for Web SQL Databases
MB
MB
Press to show the Web SQL Databases
Show databases...
Offline Web Application Cache
Select to enable Offline Web Application Caches
Enable Offline Web Application Caches
Enter the default quota for Offline Web Application Caches
Local Web Storage
Select to enable Local Web Storage
Enable Local Web Storage
Select to allow local content to access remote URLs
Local Content can access Remote URLs
Select to allow local content to access local files
Local Content can access Local Files
OpenSearchDialog
Open Search Engines Configuration
Arama Motorları Ayarlamayı Aç
Press to add a new search engine from file
Dosyaya yeni bir arama motoru eklemek için basınız
&Add...
&Ekle...
Press to delete the selected engines
seçilen motoru silmek için basınız
&Delete
&Sil
Press to edit the data of the current engine
Geçerli motorda veriyi düzenlemek için basınız
Edit...
Düzenle...
Press to restore the default engines
varsayılan motora geri dönmek için basınız
&Restore Defaults
Va&rsayılan Değerlere Geri Dön
Add search engine
Arama motoru ekle
OpenSearch (*.xml);;All Files (*)
AramaMotoru (*.xml);;Tüm Dosyalar (*)
{0} is not a valid OpenSearch 1.1 description or is already on your list.
{0} geçerli bir OpenSearch 1.1 tanımlaması değil yada zaten listeninzde var
Delete selected engines
Seçilen motoru siliniz
You must have at least one search engine.
En az bir arama motoruna sahip olmanız gerekiyor.
OpenSearchEditDialog
Edit search engine data
Arama motoru verisini düzenle
&Name:
A&dı:
Shows the name of the search engine
Arama motoru adını göster
&Description:
A&çıklama:
Enter a description
Bir açıklama gir
&Image URL:
&Görüntü URL:
Enter the URL of the image
Resimin URL sini giriniz
&Search URL Template:
Geçici Arama URL &si:
Enter the template of the search URL
Şablon için arama URLsini giriniz
Su&ggestions URL Template:
URL Şablonu için tekli&fler:
Enter the template of the suggestions URL
Tekliflerin URL şablonunu giriniz
OpenSearchEngineModel
Name
Adı
Keywords
Anahtar Sözcükler
<strong>Description:</strong> {0}
<strong>Açıklama:</strong> {0}
<strong>Provides contextual suggestions</strong>
Comma-separated list of keywords that may be entered in the location bar followed by search terms to search with this engine
OpenSearchManager
<p>Do you want to add the following engine to your list of search engines?<br/><br/>Name: {0}<br/>Searches on: {1}</p>
<p>Aşağıdaki arama motorunu arama motoru listenize eklemek istiyor musunuz?<br/><br/>Adı: {0}<br/>Arama yap: {1}</p>
OpenSearchReader
The file is not an OpenSearch 1.1 file.
Bu dosya OpenSearch 1.1 dosyası değil.
OperaImporter
Opera stores its bookmarks in the <b>bookmarks.adr</b> text file. This file is usually located in
Please choose the file to begin importing bookmarks.
File '{0}' does not exist.
File '{0}' cannot be read.
Reason: {1}
Opera Import
Imported {0}
İçe Aktarılmış {0}
PackageDiagramBuilder
Package Diagram {0}: {1}
Package Diagram: {0}
Parsing modules...
Moduller İnceleniyor...
The directory <b>'{0}'</b> is not a package.
<b>'{0}'</b> dizini bir paket değil.
The package <b>'{0}'</b> does not contain any modules.
<b>'{0}'</b>paketi hiçbir modül içermiyor.
The package <b>'{0}'</b> does not contain any classes.
<b>'{0}'</b>paketi hiçbir modül içermiyor.
%v/%m Modules
Package Diagram
Paket Şeması
PageScreenDialog
Page Screen
Save Page Screen
screen.png
Portable Network Graphics File (*.png)
Portable Network Graphics Dosyası (*.png)
<p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p>
<p><b>{0}</b> dosyası halen mevcut. Üzerine yazılsın mı?</p>
Cannot write file '{0}:
{1}.
Dosyaya yazılamıyor '{0}:
{1}.
PasswordManager
Saving login data
Günlük verilerini sakla
Loading login data
Günlük verileri yükleniyor
<p>Login data could not be loaded from <b>{0}</b></p><p>Reason: {1}</p>
<p>Giriş verisi <b>{0}</b> den okunamıyor</p><p>Sebep: {1}</p>
<p>Login data could not be loaded from <b>{0}</b></p><p>Reason: Wrong input format</p>
<p>Giriş verisi <b>{0}</b> den okunamıyor</p><p>Sebep: Hatalı giriş formatı</p>
<b>Would you like to save this password?</b><br/>To review passwords you have saved and remove them, use the password management dialog of the Settings menu.
<b>Parolayı kaydetmeyi tercih eder misiniz?</b><br/>Kaydettiğiniz yada kaldırdığınız parolaları tekrar gözden geçirmek için, ayarlar meüsünden parola yönetimi diyaloğunu kullanabilirsiniz.
Never for this site
Bu site için hiçbir zaman
Not now
Şimdi değil
Save password
Re-encoding saved passwords...
<p>Login data could not be saved to <b>{0}</b></p>
Error when loading login data on line {0}, column {1}:
{2}
%v/%m Passwords
Passwords
PasswordModel
Website
Websitesi
Username
Kullanıcı Adı
Password
Parola
PasswordReader
The file is not a Passwords version 1.0 file.
PasswordsDialog
Saved Passwords
Kaydedilmiş Parolalar
Enter search term
Arama kriterlerini giriniz
Press to remove the selected entries
Seçilen girişi kaldırmak için basınız
&Remove
Kaldı&r
Press to remove all entries
Tüm Girişleri kaldırkak için basınız
Remove &All
Hepsini K&aldır
Press to toggle the display of passwords
Parolaların hepsinin açılarak görünmesi için basınız
Show Passwords
Parolaları Göster
Hide Passwords
Parolaları Gizle
Do you really want to show passwords?
Gerçekten parolaların görünmesini istiyor musunuz?
PersonalDataDialog
Personal Information
<h2>Personal Information</h2>
Your personal information that will be used on webpages.
First Name:
ZIP Code:
Last Name:
State/Region:
Full Name:
Country:
E-mail:
Home Page:
Ana Sayfa:
Phone:
Custom 1:
Mobile Phone:
Custom 2:
Address:
Custom 3:
City:
Custom 4:
<b>Note:</b> Press Ctrl+ENTER to autofill form fields for which personal entries were found.
PersonalInformationManager
Full Name
Last Name
First Name
E-mail
Mobile
Phone
Address
Adres
City
ZIP Code
State/Region
Country
Home Page
Custom 1
Custom 2
Custom 3
Custom 4
Insert Personal Information
Edit Personal Information
PixmapDiagram
Pixmap-Viewer
Pixmap-Gösterici
Close
Kapat
Print
Yazdır
Print Preview
Baskı Öngörünümü
Window
Pencere
Graphics
Grafik
<p>The file <b>{0}</b> cannot be displayed. The format is not supported.</p>
<p><b>{0}</b> dosyası gösterilemiyor. Formatı desteklenmiyor.</p>
Diagram: {0}
Şema: {0}
PluginDetailsDialog
Plugin Details
Eklenti Ayrıntısı
Module name:
Modül Adı:
Module filename:
Modül Dosyaadı:
Autoactivate
Otomatikaktiflik
Active
Aktif
Plugin name:
Eklenti Adı:
Version:
Sürüm:
Author:
Yazar:
Description:
Açıklama:
Error:
Hata:
PluginError
Unspecific plugin error.
Tanımlanamayan eklenti hatası.
Plugin paths not found or not creatable.
Eklenti yolu bulunmuyor yada oluşturulamaz.
No plugin modules found.
Hiç eklenti modülü bulunamadı.
Error loading plugin module: {0}
Eklenti modülünü yüklerken hata: {0}
Error activating plugin module: {0}
Eklenti modülünün etkinleştirilmesinde hata: {0}
The plugin module {0} is missing {1}.
{0}eklenti modülü kayıp {1}.
The plugin class {0} of module {1} is missing {2}.
Eklenti sınıfı {0}, {1}modülünün eklenti {2} kayıp.
The plugin module {0} is not compatible with Python2.
PluginInfoDialog
Loaded Plugins
Yüklenmeş Eklentiler
Double-Click an entry to show detailed info. Plugins with an error are shown in red.
Çift-Tık detaylı bilgileri göstermek için.Eklentilerle ilgili hatalar kırmızıda gösterilyor.
<b>Plugin List</b><p>This lists all loaded plugins. Double-clicking an entry shows more detailed information in a separate dialog.</p>
<b>Eklenti Listesi</b><p>Bu tüm yüklü eklentileri listeler.Çift_tıklamada ayrılmış bir diyalogda detaylı bilgi gösterilir.</p>
Module
Modül
Name
Adı
Version
Sürüm
Autoactivate
Otomatikaktiflik
Active
Aktif
Description
Açıklama
Show details
Detayları göster
Activate
Etkinleştir
Deactivate
Etkenleğene kaldır
Yes
Evet
No
Hayır
PluginInstallDialog
Plugin Installation
Eklinti Kurulumu
<b>Enter the plugin archives to install</b>
<b>Kurmak için eklenti arşivlerine gir</b>
Add plugin ZIP-archives via a file selection dialog
Dosya seçme diyaloğu ile eklenti ZIP-arşivini ekle
Add ...
Ekle...
Remove the selected entries from the list of plugin archives to be installed
Seçilen girişi kurulmuş eklenti arşivinden kaldır
Remove
Kaldır
<b>Select the destination plugin directory</b>
<b>Eklenti dizini için hedef seç</b>
Select the destination plugin area
Eklenti alanının varış yerini seç
<b>Installation Summary</b>
<b>Kurulum Özeti</b>
This shows the summary of the installation data
Bu kurulum verisinin bir özetini gösterir
%v/%m Files
PluginInstallWidget
< Back
< Geri
Next >
Sonraki >
Install
Kur
User plugins directory
Kullanıcı eklentiler dizini
Global plugins directory
Evrensel eklentiler dizini
Plugin ZIP-Archives:
{0}
Destination:
{1} ({2})
Select plugin ZIP-archives
ZIPli eklenti arşivini seç
Plugin archive (*.zip)
Eklenti arşivi (*.zip)
Installing {0} ...
Kuruluyor {0} ...
ok
tamam
The plugins were installed successfully.
Eklenti tam olarak kuruldu.
Some plugins could not be installed.
Bazı eklentiler kurulamadı.
<p>The archive file <b>{0}</b> does not exist. Aborting...</p>
<p>The file <b>{0}</b> is not a valid plugin ZIP-archive. Aborting...</p>
<p>The destination directory <b>{0}</b> is not writeable. Aborting...</p>
<p>The plugin module <b>{0}</b> does not contain a 'packageName' attribute. Aborting...</p>
<p>The plugin module <b>{0}</b> does not conform with the PyQt v2 API. Aborting...</p>
<p>The plugin package <b>{0}</b> exists. Aborting...</p>
<p>The plugin module <b>{0}</b> exists. Aborting...</p>
Error installing plugin. Reason: {0}
Eklenti kurulrmrunda hata. Sebep: {0}
Unspecific exception installing plugin.
PluginManager
Could not create a package for {0}.
{0} için paket üretilemiyor.
The internal plugin directory <b>{0}</b> does not exits.
Dahili eklenti dizini <b>{0}</b> mevcut değil.
Module is missing the 'autoactivate' attribute.
Modülün 'otomatikaktileşme' niteliği eksik.
Module is missing the 'pluginType' and/or 'pluginTypename' attributes.
Modülün 'eklentitipi' ve/veya 'eklentiTipadı' niteliği eksik.
Module failed to load. Error: {0}
Modül yüklemede başarısızlık. Hata: [0}
Incompatible plugin activation method.
Eklenti etkinleştirme yöntemi uyuşmuyor.
Plugin Manager Error
Eklenti Yöneticisi Hatası
<p>The plugin download directory <b>{0}</b> could not be created. Please configure it via the configuration dialog.</p><p>Reason: {1}</p>
<p>eklenti dizini <b>{0}</b> oluşturulamıyor. Lütfen ayarlama diyaloğu aracılığı ile düzenleyin.</p><p>Sebep: {1}</p>
Error downloading file
Dosya yüklenirken hata
<p>Could not download the requested file from {0}.</p><p>Error: {1}</p>
New plugin versions available
<p>There are new plug-ins or plug-in updates available. Use the plug-in repository dialog to get them.</p>
Module is missing the Python2 compatibility flag. Please update.
Module is not Python2 compatible.
PluginManagerPage
<b>Configure plugin manager</b>
<b>Eklenti Yöneticisini Ayarla</b>
Plugins download directory:
Eklenti indirme dizini:
Enter the plugins download directory
eklenti indirme dizinini gir
Select the plugins download directory via a directory selection dialog
Select plugins download directory
eklentileri indirme dizinini seç
Select to enable external plugins to be loaded
Load external plugins
<font color="#FF0000"><b>Note:</b> The following settings are activated at the next startup of the application.</font>
Check for plugin updates
Select to disable update checking
Güncelleme kontrolünü iptal etmek için seçiniz
Never
Asla
Select to check for updates once a day
Günde bir defa güncellemeleri kontrol için seç
Daily
Günlük
Select to check for updates once a week
Haftada bir güncellemeleri kontrol için seçiniz
Weekly
Haftalık
Select to check for updates once a month
Ayda bir güncellemeleri kontrol için seçiniz
Monthly
Aylık
Repository URL:
Shows the repository URL
Press to edit the plugin repository URL
Edit URL
Select to check only already installed plugins for updates
Check only installed plugins for updates
Download Housekeeping
No. of generations to keep:
Enter the number of generations to keep for each plugin
Select to keep generations of hidden plugins
Keep generations of hidden plugins
PluginRepositoryDialog
Plugin Repository
Eklenti Havuzu
Name
Adı
Version
Sürüm
Short Description
Kısa Açıklama
Description:
Açıklama:
Displays the description of the selected plugin
Seçilen eklentinin açıklamasını göster
Author:
Yazar:
Displays the author of the selected plugin
Seçilen eklentinin yazarını göster
URL:
URL:
Displays the download URL of the selected plugin
Seçilen eklentinin indirme URLsini göster
Shows the progress of the current download
Geçerli indirmenin ilelemesini göster
Repository URL:
Shows the repository URL
Press to edit the plugin repository URL
Edit URL
PluginRepositoryWidget
Update
Güncelle
Download
İndir
Cancel
Vazgeç
Close && Install
Kapat && Kur
Download Plugin Files
Eklenti Dosyalarını İndir
The requested plugins were downloaded.
İhtiyaç duyulan eklentiler indirildi.
Read plugins repository file
Kaynak havuzu eklentiler dosyasını oku
<p>The plugins repository file <b>{0}</b> could not be read. Select Update</p>
No plugin repository file available.
Select Update.
Error downloading file
Dosya yüklenirken hata
<p>Could not download the requested file from {0}.</p><p>Error: {1}</p>
Stable
Dengeli
Unstable
Dengesiz
Unknown
Bilinmeyen
Download && Install
Plugins Repository URL Changed
The URL of the Plugins Repository has changed. Select the "Update" button to get the new repository file.
Hide
Hide Selected
Show All
Cleanup Downloads
up-to-date
new download available
update installable
updated download available
Cleanup of Plugin Downloads
<p>The plugin download <b>{0}</b> could not be deleted.</p><p>Reason: {1}</p>
PluginRepositoryWindow
Process Generation Error
İşlem Üretecinde Hata
<p>Could not start the process.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p>
<p>İşlem başlatılamıyor.<br>Bu durum büyük olasılıkla şundan kaynaklanıyto <b>{0}</b>.</p>
OK
TAMAM
PluginUninstallDialog
Plugin Uninstallation
Eklenti Kaldırımı
Plugin directory:
Eklenti Dizini:
Select the plugin area containing the plugin to uninstall
Kaldırabilmek için eklenti biriktirme alanını seç
Plugin:
Eklenti:
Select the plugin to uninstall
Eklentiyi kaldırma için seç
PluginUninstallWidget
User plugins directory
Kullanıcı eklentiler dizini
Global plugins directory
Evrensel eklentiler dizini
Plugin Uninstallation
Eklenti Kaldırımı
<p>The plugin <b>{0}</b> could not be unloaded. Aborting...</p>
<p>Eklenti <b>{0}</b> kaldırılamıyor. İptal ediliyor...</p>
<p>The plugin <b>{0}</b> has no 'packageName' attribute. Aborting...</p>
<p>eklenti <b>{0}</b> 'packageName' özniteliğine sahip değil. İptal ediliyor...</p>
<p>The plugin package <b>{0}</b> could not be removed. Aborting...</p><p>Reason: {1}</p>
<p>Eklenti paketi <b>{0}</b> kaldırılamadı. İptal ediliyor...</p><p>Sebep: {1}</p>
<p>The plugin <b>{0}</b> was uninstalled successfully from {1}.</p>
<p>Eklenti <b>{0}</b> {1}den tam olarak kaldırıldı.</p>
Preferences
Export Preferences
Seçenekleri Dışa Aktar
Import Preferences
Seçenekleri İçe Aktar
Properties File (*.ini);;All Files (*)
Select Python{0} Interpreter
Select the Python{0} interpreter to be used:
PreferencesLexerError
Unspecific PreferencesLexer error.
Tercih edilen lexer(yazım) dilinde bilinmeyen hata var.
Unsupported Lexer Language: {0}
Desteklenmeyen Lexer Dili: {0}
PreviewProcessingThread
<p>No preview available for this type of file.</p>
<p>Markdown preview requires the <b>python-markdown</b> package.<br/>Install it with your package manager or see <a href="http://pythonhosted.org/Markdown/install.html">installation instructions.</a></p>
<p>ReStructuredText preview requires the <b>python-docutils</b> package.<br/>Install it with your package manager or see <a href="http://pypi.python.org/pypi/docutils">this page.</a></p>
PreviewerHTML
about:blank
Select to enable JavaScript for HTML previews
Enable JavaScript
Javabetiğini etkinleştir
Select to enable support for Server Side Includes
Enable Server Side Includes
<p>No preview available for this type of file.</p>
Preview - {0}
Preview
PreviewerQSS
Preview Style
Action 1
Action 2
MDI
Python
Python
Ruby
Ruby
JavaScript
JavaScript
Printer
{0} - Printed on {1}, {2} - Page {3}
{0} - Yazdırma başlatıldı {1}, {2} - Sayfa {3}
PrinterPage
<b>Configure printer settings</b>
<b>Yazıcı özelliklerini ayarla</b>
Colour
Renk
Gray Scale
Gri Skala
First Page First
Önce İlk Sayfa
Last Page First
Önce Son Sayfa
Printername:
Yazıcı Adı:
Magnification:
Büyütme:
Header Font
Başlık Yazı Tipi
Press to select the font for the page headers
Sayfa başlığının yazı tipi için seçiniz
Colour Mode:
Renk Modu:
Page Order:
Sayfa Düzeni:
Margins
Sınırlar
Enter the top margin in cm.
Üst sınırı cm cinsinden giriniz.
cm
cm
Enter the left margin in cm.
Sol sınırı cm cinsinden giriniz.
Enter the right margin in cm.
Sağ sınırı cm cinsinden giriniz.
Enter the bottom margin in cm.
Alt sınırı cm cinsinden giriniz.
ProgramsDialog
External Programs
Harici Programlar
Path
Yol
Version
Sürüm
Search
Ara
Press to search for programs
Programlarda arama için basınız
Translation Extractor (Python, PySide)
Çeviri Çıkarıcı (Python, PySide)
Forms Compiler (Python, PySide)
Form Derleyici (Python, PySide)
Resource Compiler (Python, PySide)
Kaynak Derleyici (Python, Pyside)
Forms Compiler (Ruby, Qt4)
Form Derleyici (Ruby, Qt4)
Resource Compiler (Ruby, Qt4)
Kaynak Derleyici (Ruby, Qt4)
CORBA IDL Compiler
CORBA IDL Derleyicisi
(unknown)
(bilinmeyen)
Spell Checker - PyEnchant
Heceleme Kontrolü - PyEnchant
(not configured)
(ayarlanmadı)
(not executable)
(yürütülemez)
(not found)
(bulunamadı)
Source Highlighter - Pygments
Translation Converter (Qt)
Qt Designer
Qt Linguist
Qt Assistant
Qt Yardımcı
Translation Extractor (Python, PyQt4)
Forms Compiler (Python, PyQt4)
Resource Compiler (Python, PyQt4)
Translation Extractor (Python, PyQt5)
Forms Compiler (Python, PyQt5)
Resource Compiler (Python, PyQt5)
Project
Python3 Files (*.py *.py3);;Python3 GUI Files (*.pyw *.pyw3);;
Python3 Dosyaları (*.py *.py3);;Python3 GUI Dosyaları (*.pyw *.pyw3);;
Ruby Files (*.rb);;
Ruby Dosyaları (*.rb);;
Console
Konsol- kumanda birimi
Other
Diğer
PySide GUI
PySide GUI
PySide Console
Pyside-Konsolu
Registering Project Type
Kaydedilmiş Proje Türü
Read project file
Proje dosyasını oku
<p>The project file <b>{0}</b> could not be read.</p>
<p>Proje dosyası <b>{0}</b> okunamdı.</p>
Save project file
Proje dosyasını kaydet
<p>The project file <b>{0}</b> could not be written.</p>
Read user project properties
Kullanıcı projesinin özelliklerini oku
<p>The user specific project properties file <b>{0}</b> could not be read.</p>
Save user project properties
Kullanıcı projesinin özelliklerini kaydet
<p>The user specific project properties file <b>{0}</b> could not be written.</p>
Read project session
Proje oturumunu oku
Please save the project first.
Lütfen ilkolarak projeyi kaydedin.
<p>The project session file <b>{0}</b> could not be read.</p>
Save project session
Proje oturumunu kaydet
<p>The project session file <b>{0}</b> could not be written.</p>
Delete project session
Proje oturumunu sil
<p>The project session file <b>{0}</b> could not be deleted.</p>
Read tasks
Görevler Okunuyor
<p>The tasks file <b>{0}</b> could not be read.</p>
Save tasks
Görevleri kaydet
<p>The tasks file <b>{0}</b> could not be written.</p>
Read debugger properties
Hata ayıklayıcı özelliklerini oku
<p>The project debugger properties file <b>{0}</b> could not be read.</p>
Save debugger properties
Hata ayıklayıcı özelliklerini kaydet
<p>The project debugger properties file <b>{0}</b> could not be written.</p>
Delete debugger properties
Hata ayıklayıcı özelliklerini sil
<p>The project debugger properties file <b>{0}</b> could not be deleted.</p>
Add Language
Dil Ekle
You have to specify a translation pattern first.
Delete translation
Çeviriyi silin
<p>The selected translation file <b>{0}</b> could not be deleted.</p>
Add file
Dosya ekle
<p>The file <b>{0}</b> already exists.</p><p>Overwrite it?</p>
<p>The selected file <b>{0}</b> could not be added to <b>{1}</b>.</p><p>Reason: {2}</p>
The target directory must not be empty.
Hedef dizin boş olamaz.
Add directory
Dizin Ekle
<p>The source directory doesn't contain any files belonging to the selected category.</p>
<p>The target directory <b>{0}</b> could not be created.</p><p>Reason: {1}</p>
The source directory must not be empty.
Kaynak dizin boş olamaz.
Rename file
Dosya adını değiştir
Rename File
Dosya adını Değiştir
<p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p>
<p><b>{0}</b> dosyası halen mevcut. Üzerine yazılsın mı?</p>
<p>The file <b>{0}</b> could not be renamed.<br />Reason: {1}</p>
Delete file
Dosya sil
<p>The selected file <b>{0}</b> could not be deleted.</p>
Delete directory
Dizini sil
<p>The selected directory <b>{0}</b> could not be deleted.</p>
Create project directory
Proje dizinin oluştur
<p>The project directory <b>{0}</b> could not be created.</p>
<p>Proje dizini <b>{0}</b> oluşturulamıyor.</p>
New Project
Yeni Proje
Add existing files to the project?
Var olan dosyalar projeye eklensin mi?
Select Version Control System
Sürüm Kontrol Sistemini Seç
Would you like to edit the VCS command options?
VCS komut seçeneklerini düzenlemek istiyor musunuz?
New project
Yeni Proje
Shall the project file be added to the repository?
Proje dosyaları kaynak havuzuna aktarılacak mı?
None
Yok
Select version control system for the project
proje için sürüm kontrol sistemini seçin
Translation Pattern
Çeviri Kalıbı
Enter the path pattern for translation files (use '%language%' in place of the language code):
Çeviri dosylarınınyol kalıbını giriniz (kullanılan '% dil %'dil kodu):
Open project
Projeyi aç
Project Files (*.e4p)
Proje Dosyaları (*.e4p)
Save project as
projeyi farklı adda kaydet
Save File
Dosyayı Kaydet
Close Project
Projeyi Kapat
The current project has unsaved changes.
Geçerli projede kaydedilmemiş dosyalar var.
Syntax errors detected
Sözdizimi Hataları tespit edildi
The project contains %n file(s) with syntax errors.
&New...
Ye&ni...
Generate a new project
Yeni bir proje üret
<b>New...</b><p>This opens a dialog for entering the info for a new project.</p>
<b>Yeni...</b><p>Bu yeni bir proje için bilgilerin girileceği bir diyalog açar.</p>
&Open...
&Aç...
Open an existing project
Var olan bir projeyi aç
<b>Open...</b><p>This opens an existing project.</p>
<b>Aç...</b><p>Bu varolan bir projeyi açar.</p>
Close project
Projeyi kapat
&Close
&Kapat
Close the current project
Geçerli projeyi kapat
<b>Close</b><p>This closes the current project.</p>
<b>Kapat</b><p>Bu geçerli projeyi kapatır.</p>
Save project
Projeyi kaydet
&Save
&Kaydet
Save the current project
Geçerli projeyi kapat
<b>Save</b><p>This saves the current project.</p>
<b>Kaydet</b><p>Bu geçerli projeyi kaydeder.</p>
Save &as...
Farklı k&aydet...
Save the current project to a new file
Geçerli projeyi yeni bir dosya olarak kaydet
<b>Save as</b><p>This saves the current project to a new file.</p>
<b>Farklı kaydet</b><p>Bu geçerli projeyi yeni bir dosya olarak kaydeder.</p>
Add files to project
Projeye dosyalar ekle
Add &files...
Dosyaları &ekle...
Add files to the current project
Geçerli projeye dosyalar ekle
<b>Add files...</b><p>This opens a dialog for adding files to the current project. The place to add is determined by the file extension.</p>
<b>Dosya ekle...</b><p>Bu geçerli projeye bir dosya eklemek için bir diyalog açar. Alana belirlenmiş uzantıda bir dosya eklenir.</p>
Add directory to project
Projeye dizin ekle
Add directory...
Dizin ekle...
Add a directory to the current project
Geçerli projeye bir dizin ekleyiniz
<b>Add directory...</b><p>This opens a dialog for adding a directory to the current project.</p>
<b>Dizin Ekle...</b><p>Bu geçerli projeye bir dizin eklemek için bir diyalog açar.</p>
Add translation to project
Projeye çeviri ekle
Add &translation...
Çeviri &ekle...
Add a translation to the current project
Geçerli projeye çeviri ekle
<b>Add translation...</b><p>This opens a dialog for add a translation to the current project.</p>
<b>Çeviri ekle...</b><p>Bu geçerli projeye bir çeviri eklemek için bir diyalog açar.</p>
Search new files
Yeni dosyaları ara
Searc&h new files...
Yeni dosyaları a&ra...
Search new files in the project directory.
Proje dizininde yeni dosyaları ara.
<b>Search new files...</b><p>This searches for new files (sources, *.ui, *.idl) in the project directory and registered subdirectories.</p>
Project properties
Proje özellikleri
&Properties...
&Özellikler...
Show the project properties
Proje özelliklerini göster
<b>Properties...</b><p>This shows a dialog to edit the project properties.</p>
User project properties
Kullanıcı projesi özellikleri
&User Properties...
K&ullanıcı Özellikleri...
Show the user specific project properties
<b>User Properties...</b><p>This shows a dialog to edit the user specific project properties.</p>
Filetype Associations
Dosyatipi Birleştirme
Filetype Associations...
Dosyatipi Birleştirme...
Show the project filetype associations
<b>Filetype Associations...</b><p>This shows a dialog to edit the filetype associations of the project. These associations determine the type (source, form, interface or others) with a filename pattern. They are used when adding a file to the project and when performing a search for new files.</p>
Lexer Associations
Lexer Associations...
Show the project lexer associations (overriding defaults)
<b>Lexer Associations...</b><p>This shows a dialog to edit the lexer associations of the project. These associations override the global lexer associations. Lexers are used to highlight the editor text.</p>
Debugger Properties
Hata Ayıklayıcı Özellikleri
Debugger &Properties...
Hata Ayıklayıcı &Özellikleri...
Show the debugger properties
Hata ayıklayıcı özelliklerini göster
<b>Debugger Properties...</b><p>This shows a dialog to edit project specific debugger settings.</p>
Load
Yükle
&Load
Yük&le
Load the debugger properties
Hata ayıklayıcı özelliklerini yükle
<b>Load Debugger Properties</b><p>This loads the project specific debugger settings.</p>
Save
Kaydet
Save the debugger properties
Hata ayıklayıcı özelliklerini kaydet
<b>Save Debugger Properties</b><p>This saves the project specific debugger settings.</p>
Delete
Sil
&Delete
&Sil
Delete the debugger properties
Hata ayıklayıcı özelliklerini sil
<b>Delete Debugger Properties</b><p>This deletes the file containing the project specific debugger settings.</p>
Reset
Başadön
&Reset
Başad&ön
Reset the debugger properties
Hata ayıklayıcı özelliklerini başa döndür
<b>Reset Debugger Properties</b><p>This resets the project specific debugger settings.</p>
Load session
Oturum yükleniyor
Load the projects session file.
Projelerin oturm dosyasını yükle.
<b>Load session</b><p>This loads the projects session file. The session consists of the following data.<br>- all open source files<br>- all breakpoint<br>- the commandline arguments<br>- the working directory<br>- the exception reporting flag</p>
Save session
Oturumu kaydet
Save the projects session file.
Proje oturum dosyasını kaydet.
<b>Save session</b><p>This saves the projects session file. The session consists of the following data.<br>- all open source files<br>- all breakpoint<br>- the commandline arguments<br>- the working directory<br>- the exception reporting flag</p>
Delete session
Oturumu sil
Delete the projects session file.
Proje oturum dosyasını sil.
<b>Delete session</b><p>This deletes the projects session file</p>
<b>Oturumu Sil</b><p>Bu proje dosya oturumunu siler</p>
Code Metrics
Metrik Kod
&Code Metrics...
Me&trik Kod...
Show some code metrics for the project.
Proje için bazı metrik kodları göster.
<b>Code Metrics...</b><p>This shows some code metrics for all Python files in the project.</p>
<b>Metrik Kodlar...</b><p>Bu proje içindeki tüm Python dosyalarının bazı metrik kodlarını gösterir.</p>
Python Code Coverage
Python Kod Koruyucu
Code Co&verage...
Kod Koru&yucu...
Show code coverage information for the project.
<b>Code Coverage...</b><p>This shows the code coverage information for all Python files in the project.</p>
Profile Data
Veri Kesiti
&Profile Data...
&Veri kesiti...
Show profiling data for the project.
<b>Profile Data...</b><p>This shows the profiling data for the project.</p>
Application Diagram
Uygulama Şeması
&Application Diagram...
Uygulama Şem&ası...
Show a diagram of the project.
Projenin bir şemasını göster.
<b>Application Diagram...</b><p>This shows a diagram of the project.</p>
<b>Uygulama Şeması...</b><p>Bu projenin bir şemasını gösterir.</p>
Create Package List
Paket Listesini Oluştur
Create &Package List
&Paket Listesini Üret
Create Plugin Archive
Eklenti Arşivi Oluştur
Create Plugin &Archive
Eklenti &Arşivi Oluştur
Create Plugin Archive (Snapshot)
Eklenti arşivi oluştur (Şipşak)
Create Plugin Archive (&Snapshot)
Eklenti Arşivi Oluştur (En&stantene)
&Project
&Proje
Open &Recent Projects
Geçmiş P&rojeleri Aç
&Version Control
S&ürüm Kontrol
Chec&k
&Kontrol
Sho&w
G&öster
&Diagrams
Şemalar &D
Session
Oturum
Source &Documentation
Kaynak Belgeleme &D
Debugger
Hata Ayıklayıcı
Pac&kagers
Pa&ketleyici
Project
Proje
&Clear
T&emizle
Search New Files
Yeni Dosyaları Ara
There were no new files found to be added.
Version Control System
Sürüm Kontrol Sistemi
<p>The selected VCS <b>{0}</b> could not be found.<br/>Disabling version control.</p><p>{1}</p>
Coverage Data
Veri Kapsamı
There is no main script defined for the current project. Aborting
Bugeçerli projede tanımlanan ana betik değil. Durduruluyor
Code Coverage
Kod Koruyucu
Please select a coverage file
Lütfen bir koruyucu dosya seçiniz
Please select a profile file
Lütfen kesit dosyasını seçiniz
Include module names?
Modül isimleri dahil edilsin mi?
<p>The file <b>PKGLIST</b> already exists.</p><p>Overwrite it?</p>
<p>The file <b>PKGLIST</b> could not be created.</p><p>Reason: {0}</p>
<p>The file <b>PKGLIST</b> does not exist. Aborting...</p>
The project does not have a main script defined. Aborting...
<p>The file <b>PKGLIST</b> could not be read.</p><p>Reason: {0}</p>
<p>The file <b>{0}</b> could not be stored in the archive. Ignoring it.</p><p>Reason: {1}</p>
<p>The plugin file <b>{0}</b> could not be read.</p><p>Reason: {1}</p>
Python2 Files (*.py2);;Python2 GUI Files (*.pyw2);;
Create main script
<p>The mainscript <b>{0}</b> could not be created.<br/>Reason: {1}</p>
Load Diagram
&Load Diagram...
Load a diagram from file.
<b>Load Diagram...</b><p>This loads a diagram from file.</p>
<p>The Programming Language <b>{0}</b> is not supported.</p>
<p>The Project type <b>{0}</b> is already registered.</p>
<p>The Project type <b>{0}</b> is already registered with Programming Language <b>{1}</b>.</p>
PyQt5 GUI
PyQt5 Console
<p>The selected VCS <b>{0}</b> could not be found. <br/>Reverting override.</p><p>{1}</p>
<p>The plugin file <b>{0}</b> could not be read.</p> <p>Reason: {1}</p>
Create an initial PKGLIST file for an eric6 plugin.
<b>Create Package List</b><p>This creates an initial list of files to include in an eric6 plugin archive. The list is created from the project file.</p>
Create an eric6 plugin archive file.
Eric5 eklenti arşiv dosyası oluştur. {6 ?}
<b>Create Plugin Archive</b><p>This creates an eric6 plugin archive file using the list of files given in the PKGLIST file. The archive name is built from the main script name.</p>
Create an eric6 plugin archive file (snapshot release).
<b>Create Plugin Archive (Snapshot)</b><p>This creates an eric6 plugin archive file using the list of files given in the PKGLIST file. The archive name is built from the main script name. The version entry of the main script is modified to reflect a snapshot release.</p>
<p>The eric6 plugin archive file <b>{0}</b> could not be created.</p><p>Reason: {1}</p>
<p>The eric6 plugin archive file <b>{0}</b> was created successfully.</p>
PyQt4 GUI
PyQt4 Console
Eric4/5 Plugin
Eric6 Plugin
Create project management directory
<p>The project directory <b>{0}</b> is not writable.</p>
ProjectBaseBrowser
Open
Aç
local
yerel
Select entries
Girişi seçin
There were no matching entries found.
Girilenle uyumlu birşey bulunmadı.
Delete directories
Do you really want to delete these directories from the project?
ProjectBrowser
up to date
güncelleniyor
files added
dosyalar eklendi
local modifications
yerel düzenlemeler
files removed
kaldırılan dosyalar
files replaced
degiştirilen dosyalar
update required
güncelleme gerekiyor
conflict
çelişki
unknown status
ProjectBrowserModel
Name
Adı
VCS Status
VCS Durumu
local
yerel
ProjectBrowserPage
<b>Configure project viewer settings</b>
<b>Proje Görüntüleyici Özellikleri Ayarı</b>
Colours
Renkler
Highlighted entries (Others):
Girilen Vurgulamalar (Diğerleri):
Select the colour for highlighted entries in the Others viewer.
Diğer Göstericilerde ilgili Vurguların rengini seç.
Visible Project Browsers
Görünür Proje Gözatıcıları
Projecttype:
Proje Tipi:
Select the project type to be configured
Ayarlamak için proje tipini seç
Select to show the sources browser
Kaynaklar Gözatıcısını göstermek için seç
Sources Browser
Kaynaklar Gözatıcısı
Select to show the translations browser
Çeviri gözatıcısında göstermek için seçiniz
Translations Browser
Çevirilier Gözatıcısı
Select to show the forms browser
Form Gözatıcısını göstermek için seçiniz
Forms Browser
Form Gözatıcısı
Select to show the interfaces (IDL) browser
Arayüz gözatıcısını göstermek için seç
Interfaces (IDL) Browser
Arayüz (IDL) Gözatıcı
Select to show the resources browser
Kaynak gözatıcısını göstermek için seç
Resources Browser
Kaynaklar Gözatıcısı
Select to show the browser for other files
Öteki dosyaların gözatıcısını göstermek için seçiniz
Others Browser
Diğer Gözatıcılar
Select to make the project browsers highlight the file of the current editor.
Gçerli düzenleyicinin proje gözatıcısını vurgulu yapmak için seç.
Highlight file of current editor
Geçerli düzenleyicinin vurgu dosyası
Select to hide sources generated from form files
Form dosyalarından gizli kaynakları üretmek için seçiniz
Hide generated form sources
Üretilen kaynak formalarını gizle
Select to follow the cursor line of the current editor
Follow cursor line of current editor
Select to populate entries automatically when following the cursor line of the current editor
Populate entry when following the cursor line
ProjectFormsBrowser
Forms
Formlar
<b>Project Forms Browser</b><p>This allows to easily see all forms contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.</p>
Dialog
Diyalog
Widget
Parçacık
Main Window
Ana Pencere
Dialog with Buttonbox (Bottom)
Düğmekutulu Diyalog (Altta)
Dialog with Buttonbox (Right)
Düğmekutulu Diyalog (Sağda)
Dialog with Buttons (Bottom)
Düğmeli Diyalog (Altta)
Dialog with Buttons (Bottom-Center)
Düğmekutulu Diyalog (Altta-Ortalı)
Dialog with Buttons (Right)
Düğme Diyalog (Sağda)
Compile form
Formu derle
Compile all forms
Tüm formları derle
Generate Dialog Code...
Diyalog kodunu Üret...
Open in Qt-Designer
Qt-Designer'da Aç
Open in Editor
Düzenleyicide Aç
Preview form
Form öngörünümü
Preview translations
Çeviri öngörünümü
Open
Aç
Rename file
Dosya adını değiştir
Remove from project
Projeden çıkar
Delete
Sil
New form...
Yeni Kalıp...
Add forms...
Form ekli...
Add forms directory...
Form dizini ekle...
Copy Path to Clipboard
Yolu Panoya kopyala
Expand all directories
Tüm dizinleri genişlet
Collapse all directories
Tüm dizinleri daralt
Configure...
Ayarlanıyor...
Compile forms
Formları derle
New Form
Yeni Form
Select a form type:
Form tipini seç:
Qt User-Interface Files (*.ui);;All Files (*)
Qt Kullanıcı-Arayüz Dosyaları (*.ui);;Tüm Dosyalar (*)
The file already exists! Overwrite it?
Bu dosya halihazırda var! Üzerine yazılsın mı?
<p>The new form file <b>{0}</b> could not be created.<br>Problem: {1}</p>
Delete forms
Formları sil
Do you really want to delete these forms from the project?
Form Compilation
Form Derleme
The compilation of the form file was successful.
<p>The compilation of the form file failed.</p><p>Reason: {0}</p>
The compilation of the form file failed.
Process Generation Error
İşlem Üretecinde Hata
Could not start {0}.<br>Ensure that it is in the search path.
Compiling forms...
Formlar derleniyor...
Abort
Vazgeç
Determining changed forms...
Compiling changed forms...
Değişen formlar derleniyor...
QWizard
QWizardPage
QDockWidget
QFrame
QGroupBox
QScrollArea
QMdiArea
QTabWidget
QToolBox
QStackedWidget
%v/%m Forms
ProjectInterfacesBrowser
Interfaces (IDL)
Arayüzler (IDL)
<b>Project Interfaces Browser</b><p>This allows to easily see all interfaces (CORBA IDL files) contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.</p>
<b>Proje Erayüzü Gözatıcısı</b><p>Geçerli projede tüm arayüz leri kolayca görebilirsiniz (CORBA IDL files) .Çeşitli işlemler için açılır menülerden yararlanabilirsiniz.</p>
Compile interface
Arayüzü derle
Compile all interfaces
Tüm arayüzleri bil
Open
Aç
Rename file
Dosya adını değiştir
Remove from project
Projeden çıkar
Delete
Sil
Add interfaces...
Arayüz ekleniyor...
Add interfaces directory...
Arayüz dizini ekleniyor...
Copy Path to Clipboard
Yolu Panoya kopyala
Expand all directories
Tüm dizinleri genişlet
Collapse all directories
Tüm dizinleri daralt
Configure...
Ayarlanıyor...
Configure CORBA...
CORBA ayarlanıyor...
Compile interfaces
Arayüzleri derle
Delete interfaces
Arayüzü Sil
Do you really want to delete these interfaces from the project?
Bu arayüzü projeden silmek istediğinizden gerçekten emin misiniz?
Interface Compilation
Arayüz Derlemesi
The compilation of the interface file was successful.
Arayüz derlemesi tam olarak gerçekleştirildi.
The compilation of the interface file failed.
Arayüz derlemesi hata verdi.
Process Generation Error
İşlem Üretecinde Hata
<p>Could not start {0}.<br>Ensure that it is in the search path.</p>
<p>{0} başlatılamadı.<br> Bunun arama yolunda olduğundan emin olun.</p>
Compiling interfaces...
Arayüzler derleniyor...
Abort
Vazgeç
%v/%m Interfaces
Interfaces
Arayüzler
ProjectOthersBrowser
Others
Diğerleri
<b>Project Others Browser</b><p>This allows to easily see all other files and directories contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu. The entry which is registered in the project is shown in a different colour.</p>
<b>Diğer Proje Gözatıcıları</b><p>Bu kolayca geçerli projedeki diğer diğer dosya ve dizinlere gözatmayı sağlar.Açılan menü aracılığı ile pekçok işlemi gerçekleştirebilirsiniz.Hangi projeyi onayladıysanız farklı renklerde gösterilecektir.</p>
Open in Icon Editor
İcon Düzenleyicide Aç
Rename file
Dosya adını değiştir
Remove from project
Projeden çıkar
Delete
Sil
Add files...
Dosyaları ekle...
Add directory...
Dizin ekle...
Refresh
Tazele
Copy Path to Clipboard
Yolu Panoya kopyala
Expand all directories
Tüm dizinleri genişlet
Collapse all directories
Tüm dizinleri daralt
Configure...
Ayarlanıyor...
Delete files/directories
Dosyaları/Dizinleri Sil
Do you really want to delete these entries from the project?
Bu girişi projeden silmek istediğinizden gerçekten emin misiniz?
ProjectPage
<b>Configure project settings</b>
<b>Proje özelliklerini ayarla</b>
XML
XML
Select, if a timestamp should be written to all project related XML files
Include timestamp in project related XML files
Search new files
Yeni dosyaları ara
Search for new files recursively
Select whether a search for new files on a project open should be performed.
Search for new files on open
Açmak için yeni dosyaları ara
Select whether the found files should be included automatically.
Automatically include found files
Bulunan dosyaları otomati olarak içer
Debugger Properties
Hata Ayıklayıcı Özellikleri
Select, whether a project debugger properties file shall be read on opening the project
Load debugger properties upon opening
Select, whether a project debugger properties file shall be written on closing the project
Save debugger properties upon closing
Sessions
Oturumlar
Select, whether a project session file shall be read on opening the project
Load session upon opening
Açılırken otomatik oturumun yükleme
Select, whether a project session file shall be written on closing the project
Save session upon closing
Select whether all breakpoints should be saved to the session file.
Save all breakpoints
Tüm bekleme noktalarını kaydet
Automatically compile
Otomatik Derleme
Select, if changed forms should be compiled automatically upon a run action
changed forms
Değişen formlar
Select, if changed resources should be compiled automatically upon a run action
changed resources
değişen kaynaklar
Recent Projects
Geçmiş Projeler
Number of recent projects:
Geçmiş projelerin sayısı:
Enter the number of recent projects to remember
Hatırlanacak geçmiş projelerin sayısını girin
Python Variant
Select to determine the Python variant from the project language
Determine Python variant from project language
Tasks
Görevler
Select to save the project tasks automatically
Save tasks automatically
ProjectResourcesBrowser
Resources
Kaynaklar
<b>Project Resources Browser</b><p>This allows to easily see all resources contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.</p>
Compile resource
Kaynağı derle
Compile all resources
Tüm kaynakları derle
Open
Aç
Rename file
Dosya adını değiştir
Remove from project
Projeden çıkar
Delete
Sil
New resource...
Yeni kaynaklar...
Add resources...
Kaynak ekle...
Add resources directory...
Kaynak dizini ekle...
Copy Path to Clipboard
Yolu Panoya kopyala
Expand all directories
Tüm dizinleri genişlet
Collapse all directories
Tüm dizinleri daralt
Configure...
Ayarlanıyor...
Compile resources
Kaynakları derle
New Resource
Yeni Kaynak
Qt Resource Files (*.qrc)
Qt Kaynak Dosyaları (*.qrc)
The file already exists! Overwrite it?
Bu dosya halihazırda var! Üzerine yazılsın mı?
<p>The new resource file <b>{0}</b> could not be created.<br>Problem: {1}</p>
Delete resources
Kaynakları sil
Do you really want to delete these resources from the project?
Resource Compilation
Kaynak Derleme
The compilation of the resource file was successful.
<p>The compilation of the resource file failed.</p><p>Reason: {0}</p>
The compilation of the resource file failed.
Kaynağın derlenmesinde hata.
Process Generation Error
İşlem Üretecinde Hata
Could not start {0}.<br>Ensure that it is in the search path.
Compiling resources...
Kaynaklar derleniyor...
Abort
Vazgeç
Determining changed resources...
Compiling changed resources...
Değişen kaynaklar derleniyor...
%v/%m Resources
ProjectSourcesBrowser
Sources
Kaynaklar
<b>Project Sources Browser</b><p>This allows to easily see all sources contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.</p>
<b>Proje Kaynak Gözatıcısı</b><p>Bu geçerli projedeki tüm kaynaklara kolayca göz atmayı sağlar.Çeşitli işlemler için açılır menüyü kullanabilirsiniz.</p>
Check
Kontrol
Show
Göster
Code metrics...
Metrik Kod...
Code coverage...
Kod koruyucu...
Profile data...
Veri kesiti...
Diagrams
Şema
Class Diagram...
Sınıf Şeması...
Package Diagram...
Paket Şeması...
Imports Diagram...
Şemayı İçe aktar...
Application Diagram...
Uygulama Şeması...
Run unittest...
Test Arabirimini çalıştır...
Rename file
Dosya adını değiştir
Remove from project
Projeden çıkar
Delete
Sil
New package...
Yeni paket...
Add source files...
Kaynak dosyalarını ekle...
Add source directory...
Kaynak dizini ekle...
Copy Path to Clipboard
Yolu Panoya kopyala
Expand all directories
Tüm dizinleri genişlet
Collapse all directories
Tüm dizinleri daralt
Configure...
Ayarlanıyor...
Add new Python package
Yeni Python paketini ekle
<p>The package directory <b>{0}</b> could not be created. Aborting...</p><p>Reason: {1}</p>
<p><b>{0}</b> Paket dizini oluşturulamadı. İptal edildi...</p><p>Sebep: {1}</p>
<p>The package file <b>{0}</b> could not be created. Aborting...</p><p>Reason: {1}</p>
<p><b>{0}</b> Paket dosyası oluşturulamadı. İptal ediliyor...</p><p>Sebep: {1}</p>
Delete files
Dosyaları sil
Do you really want to delete these files from the project?
Bu dosyayı projeden silmek istediğinizden gerçekten emin misiniz?
Code Coverage
Kod Koruyucu
Please select a coverage file
Lütfen bir koruyucu dosya seçiniz
Profile Data
Veri Kesiti
Please select a profile file
Lütfen kesit dosyasını seçiniz
Class Diagram
Sınıf Şeması
Include class attributes?
Sınıf nitelikleri dahil edilsin mi?
Imports Diagram
Şemayı İçe Aktar
Include imports from external modules?
Harici modüllerdan içe aktarım dahil edilsin mi?
Package Diagram
Paket Şeması
Application Diagram
Uygulama Şeması
Include module names?
Modül isimleri dahil edilsin mi?
Goto
Buraya git
Load Diagram...
ProjectTranslationsBrowser
Translations
Çeviriler
<b>Project Translations Browser</b><p>This allows to easily see all translations contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.</p>
<b>Proje Çevirileri Gözatıcısı</b><p>Bu geçerli projedeki tüm çevirileri kolayca bir arada görmek için biriktirir . Pekçok işlem için açılır menüyü kullanabilirsiniz.</p>
Generate translation
Çeviriyii üret
Generate translation (with obsolete)
Çeviriyi üret (eskileri ile beraber)
Generate all translations
Tüm çevirileri üret
Generate all translations (with obsolete)
Tüm çevirileri üret (eskileri ile beraber)
Open in Qt-Linguist
Qt-Linguist'te Aç
Open in Editor
Düzenleyicide Aç
Release translation
Çeviriyi yayımla
Release all translations
Tüm çevirileri yayımla
Preview translation
Çeviri öngörünümü
Preview all translations
Tüm çevirilerin öngörünümü
Extract messages
Masajı Genişlet
Remove from project
Projeden çıkar
Delete
Sil
Add translation...
Çeviri ekle...
Add translation files...
Çeviri dosyası ekle...
Copy Path to Clipboard
Yolu Panoya kopyala
Configure...
Ayarlanıyor...
Generate translations
Çevirileri üret
Generate translations (with obsolete)
Çevirileri üret (eskileri ile beraber)
Release translations
Çevirileri yayımla
Preview translations
Çeviri öngörünümü
Delete translation files
Çeviri dosyalarını sil
Do you really want to delete these translation files from the project?
Bu çeviri dosyalarını gerçekten projeden silmek mi istiyorsunuz?
Write temporary project file
Geçici proje dosyasını yaz
No translation files (*.ts) selected.
Hiç çeviri dosyası (*.ts) seçilmedi.
<p>The temporary project file <b>{0}</b> could not be written.</p>
Translation file generation
Çeviri dosyası üreteci
The generation of the translation files (*.ts) was successful.
Çeviri dosyaları (*.ts) tam olarak üretildi.
Process Generation Error
İşlem Üretecinde Hata
Could not start {0}.<br>Ensure that it is in the search path.
Translation file release
Yayımlanmış çeviri dosyası
The release of the translation files (*.qm) was successful.
Çeviri dosyaları (*.qm) tam olarak yayımlandı.
The release of the translation files (*.qm) has failed.
Çeviri dosyalarının (*qm) yayımı başarısız oldu.
<p>Could not start lrelease.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p>
Open
Aç
The process has crashed.
The generation of the translation files (*.ts) has failed.{0}
PropertiesDialog
Project Properties
Proje Özellikleri
<b>Project Properties Dialog</b>
<p>This dialog is used to show and edit the projects properties.</p>
<p>If the project is controlled by a version control system, the "Show Repository Info" button displays information about the repository.</p>
<b>Proje Özellikleri Diyaloğu</b>
<p>Bu diyalog proje özelliklerini göstermek ve düzenlemek için kullanılır.</p>
<p>Eğer proje sürüm kontrol sistemi ile kontrol ediliyorsa "Kaynak Havuzu Bilgisi"düğmesi ile kaynak havuzu hakkında bilgi alabilirsiniz.</p>
Project &Name:
Pro&je Adı:
Enter the project name
Proje adını gir
<b>Project Name</b>
<p>Enter the project name</p>
<b>Proje Adı</b>
<p>Proje adını giriniz</p>
Press to edit the spell checking properties
Heceleme kontrol özelliklerini düzenlemek için basınız
Spell Checking Properties...
Yazım Kontrolü Özellikkleri...
&Progr. Language:
&Progr. Dili:
Select the project's programming language
Projenin programlama dilini seç
Select, if the project uses other programming languages as well
Projede başka diller kullanılıyorsa, seçiniz
Mi&xed programming languages
Karı&şık Programlama Dili
Alt+X
Alt+X
Project &Type:
Proje &Tipi:
Select the type of the project
Projenin tipini seçiniz
Project &Directory:
Proje &Dizini:
Enter the project directory
Proje dizinin gir
<b>Project Directory</b>
<p>Enter the project directory. You may select it
with a dialog by pressing the button to the right.</p>
<b>Proje Dizini</b>
<p>Proje dizini giriniz. Sağ tuşa basarak
gelecek olan diyalog ile yapabilirsiniz.</p>
Show directory selection dialog
Dizin seçme diyaloğunu göster
<b>Project Directory</b>
<p>Select a project directory via a directory selection dialog.</p>
<b>Proje Dizini</b>
<p>Dizin seçim diyaloğu ile bir proje dizini seçiniz.</p>
&Version No.:
&Sürüm No.:
Enter the version number
Sürüm numarasını giriniz
<b>Version No.</b>
<p>Enter the version no.</p>
<b>Sürüm No.</b>
<p>Sürüm numarasını gir.</p>
&Main Script:
Ana B&etik:
Enter the main script
Ana betiği gir
<b>Main Script</b>
<p>Enter the main script of the project. You may select it
with a dialog by pressing the button to the right.</p>
<b>Ana Betik</b>
<p>Projenin ana betiğini giriniz. sağdaki düğmeye basarak bir diyalog ile seçiminizi yapabilirsiniz.</p>
Show file selection dialog
Dosya seçim diyaloğunu göster
<b>Main Script</b>
<p>Select the projects main script via a file selection dialog.</p>
<b>Ana betik</b>
<p>Dosya seçim diyaloğu ile projenin ana betiğini seçiniz.</p>
Press to edit the translations properties
Çeviri özelliklerini düzenlemek için basınız
Translations Properties...
Çeviriler Özellikleri...
End of &Line Character:
Satır Sonu &Karakteri:
Select the end of line character to be used by the project
Projede kullanılacak satır sonu karakterini seçiniz
System
Sistem
Unix
Unix
Macintosh
Macintosh
Windows/DOS
Windows/DOS
&Author:
Y&azar:
Enter authors name
Yazarların adını gir
<b>Author</b>
<p>Enter the name of the author.</p>
<b>Yazar</b><p>Yazarın adını giriniz.</p>
&Email:
&E-Posta:
Enter authors email
Yazarların emailini gir
<b>Email</b>
<p>Enter the email address of the author</p>
<b>Eposta</b>
<p>Yazarın eposta adresini giriniz</p>
&Description:
A&çıklama:
Enter description
Açıklamayı gir
<b>Description</b>
<p>Enter a short description for the project.</p>
<b>Açıklama</b>
<p>Proje için kısa bir açıklama giriniz.</p>
Press to show information about the repository
Kayna havuzu hakkında bilgi göstermek için basınız
Show &Repository Info
Kaynak Havuzu Bilgisini Göste&r
Alt+R
Alt+R
Multiproject Properties
Çokluproje Özellikleri
<b>Description</b>
<p>Enter a short description for the multiproject.</p>
<b>Açıklama</b>
<p>Çokluproje için kısa bir açıklama giriniz.</p>
The project is version controlled by <b>{0}</b>.
Proje sürümü <b>{0}</b> tarafından yapılmaktadır.
The project is not version controlled.
Projenin sürüm kontrolü yapılmadı.
Select project directory
Proje dizinini seç
Source Files ({0});;All Files (*)
Kaynak Dosyaları ({0});; Tüm Dosyalar (*)
Select main script file
Ana betik dosyasını seç
Select to create a version controlled project
Version Controlled Project
Purge
Purge All Files
Do really want to delete all files not tracked by Mercurial (including ignored ones)?
Purge Files
Do really want to delete files not tracked by Mercurial?
PurgeProjectHelper
Purge Files
Delete files and directories not known to Mercurial
<b>Purge Files</b><p>This deletes files and directories not known to Mercurial. That means that purge will delete:<ul><li>unknown files (marked with "not tracked" in the status dialog)</li><li>empty directories</li></ul>Note that ignored files will be left untouched.</p>
Purge All Files
Delete files and directories not known to Mercurial including ignored ones
<b>Purge All Files</b><p>This deletes files and directories not known to Mercurial. That means that purge will delete:<ul><li>unknown files (marked with "not tracked" in the status dialog)</li><li>empty directories</li><li>ignored files and directories</li></ul></p>
List Files to be Purged
List Files to be Purged...
List files and directories not known to Mercurial
List All Files to be Purged
List All Files to be Purged...
List files and directories not known to Mercurial including ignored ones
Purge
<b>List Files to be Purged</b><p>This lists files and directories not known to Mercurial. These would be deleted by the "Purge Files" menu entry.</p>
<b>List All Files to be Purged</b><p>This lists files and directories not known to Mercurial including ignored ones. These would be deleted by the "Purge All Files" menu entry.</p>
PyCoverageDialog
Python Code Coverage
Python Kod Koruyucu
<b>Python Code Coverage</b>
<p>This dialog shows the collected code coverage data.</p>
<b>Python Kod Koruyucu</b>
<p>Bu diyalaog biriktirilen korumalı kod verisini gösterir.</p>
E&xclude pattern:
Dışarıda tutulan &örnekler:
Enter a regexp pattern marking lines to exclude from coverage
<b>Exclude pattern</b>
<p>Enter a regular expression pattern. Lines matching this pattern are excluded from the coverage analysis. The default pattern is '#pragma[: ]+[nN][oO] [cC][oO][vV][eE][rR]'. If the pattern is found on a line containing the colon that introduces a suite of statements, the entire suite is excluded.</p>
&Reload
&Yeniden Yükle
Alt+R
Alt+R
<b>Python Code Coverage</b>
<p>This list shows the collected code coverage data. There are several actions available via the context menu.</p>
<b>Python Kod Koruma</b>
<p>Bu liste biriktirilen kod koruma verilerini gösterir. çeşitli işlemler için açılır menüyü kullanabilirsiniz.</p>
Name
Adı
Statements
İfadeler
Executed
Gerçekleşen
Coverage
Kapsam
Excluded
Dışarıda Tutulan
Missing
Kayıp
Summary
Özet
<b>Summary</b>
<p>This shows some overall code coverage information.</p>
<b>Özet</b>
<p>Bu kodların genel çerçevesi hakkında bilgi verir.</p>
Shows the progress of the code coverage action
Bu süreç kod koruma işlemini gösterir
Annotate
Açıklama
Annotate all
Tüm Açıklamalar
Delete annotated files
Açıklama dosyalarını sil
Erase Coverage Info
Koruyucu Bilgisini Sil
Annotating files...
Ek açıklama dosyaları...
Abort
Vazgeç
Open
Aç
Parse Error
%n file(s) could not be parsed. Coverage info for these is not available.
%v/%m Files
PyProfileDialog
Profile Results
Kesit Sonucu
<b>Profile Results</b>
<p>This dialog shows the profile results.</p>
<b>Kesit Sonucu</b>
<p>Bu diyalog profil sonucunu gösterir.</p>
<b>Profile Results</b>
<p>This list shows the profile results. There are several actions available via the context menu.</p>
<b>Kesit Sonucu</b><p>Bu liste profil sonucunu gösterir. Uçılır menü ile bunlar üzerinde çeşitli işlemler yapablirsiniz.</p>
Nr. Calls
Nu. Çağrı
Total Time
Toplam Zaman
Tot. Time / Call
Top.Zaman/Çağrı
Cumulative Time
Toplam Zaman
Cum. Time / Call
Top.Zaman /Çağrı
Filename
Dosyaadı
Line
Satır
Function
Fonksiyon
<b>Summary</b>
<p>This shows some overall profile data. There are several actions available via the context menu.</p>
Summary
Özet
#
#
Shows the progress of the profile data calculation
Exclude Python Library
Dışarda Tutulan Python Kütüphaneleri
Erase Profiling Info
Kesit Bilgisini Sil
Erase Timing Info
Zamanlama Bilgisini Sil
Erase All Infos
Tüm Bilgileri Sil
function calls
fonksiyon çağrısı
primitive calls
ilk çağrılar
CPU seconds
CPU saniyesi
<p>There is no profiling data available for <b>{0}</b>.</p>
Loading Profiling Data
Kesit Verisi Yükleniyor
<p>The profiling data could not be read from file <b>{0}</b>.</p>
Include Python Library
Python kütüphanesini içer
%v/%m Files
PyRegExpWizard
Python re Wizard
Python Sihirbazı
&Python re Wizard...
&Python Sihirbazı...
<b>Python re Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a Python re string. The generated code is inserted at the current cursor position.</p>
<b>Python Sihirbazı</b><p>Bu sihirbaz Python karakterdizini girmek için gerekli tüm parametrelerin olduğu bir diyalog açar.Üretilen kodlar imlecin geçerli pozisyonundan itibaren araya eklenir.</p>
No current editor
Geçerli düzenleyici yok
Please open or create a file first.
Lütfen ilkönce bir dosya açın yada oluşturun.
PyRegExpWizardCharactersDialog
Editor for character sets
Karakter seti düzenleyicisi
The defined characters should not match
Tanımlanan karakterler hiç uyuşmadı
Predefined character ranges
Öntanımlı karakter dizini
Non-whitespace characters
Boşluk olmayan karakterler
Non-digits
Sayısal olmayan
Whitespace characters
Boşluk karakterleri
Digits
Numerik
Non-word characters
Kelime-olmayan karakterler
Word character
Kelime karakteri
Single character
Tekli karakter
Character ranges
Karakter dizesi
Normal character
Norla karakter
Unicode character in hexadecimal notation
Evrensel karakter kodları onaltılı sistemde gösteriliyor
Unicode character in octal notation
Evrensel karakter kodları sekizli sistemde gösteriliyor
---
---
Bell character (\a)
ses karakteri (\a)
Page break (\f)
Sayfa sonu (\f)
Line feed (\n)
Satır besleme(\n)
Carriage return (\r)
Geri dönüş (\r)
Horizontal tabulator (\t)
Yatay sekme (\t)
Vertical tabulator (\v)
Dikey sekme(\v)
Additional Entries
İlave Girişler
Between:
Arasında:
And:
VE:
PyRegExpWizardDialog
Python re Wizard
Python Sihirbazı
Python Version
Python Sürümü
Python 2
Python 2
Python 3
Python 3
Variable Name:
Değişken Adı:
Include import statement
<b>Comment: (?#)</b>
<p>Insert some comment inside your regexp.</p>
<b>Comment: (?#)</b>
<p>Insert some comment inside your regexp.The regex engine ignores everything after the (?# until the first closing round bracket.
The following example could clarify the regexp which match a valid date: </p>
<p>(?#year)(19|20)\d\d[- /.](?#month)(0[1-9]|1[012])[- /.](?#day)(0[1-9]|[12][0-9]|3[01])</p>
<b>Single character of a range (e.g. [abcd])</b><p>Select a single character of a range via a specific dialog.</p>
<b>Single character of a range (e.g. [abcd])</b><p>Select a single character of a range via a specific dialog. This dialog will help to edit the range of characters and add some specific conditions.</p>s
<b>Any character: '.'</b>
<p>Select to insert a dot (.) in your regexp.</p>
<b>Any character: '.'</b>
<p>Select to insert a dot (.) in your regexp. The dot matches a single character, except line break characters (by default).
E.g. 'gr.y' matches 'gray', 'grey', 'gr%y', etc. Use the dot sparingly. Often, a character class or negated
character class is faster and more precise.</p>
<b>Repeat contents</b>
<p>Select a repetition condition via a specific dialog. This dialog will help to specify the allowed range for repetitions.</p>
<b>Non capturing parentheses: (?:)</b>
<p>Select to insert some non capturing brackets.</p>
<b>Non capturing parentheses: (?:)</b>
<p>Select to insert some non capturing brackets. It can be used to apply a regexp quantifier (eg. '?' or '+') to the entire
group of characters inside the brakets. E.g. the regex 'Set(?:Value)?' matches 'Set' or 'SetValue'. The '?:' inside the brakets
means that the content of the match (called the backreference) is not stored for further use.</p>
<b>Group: ()</b>
<p>Select to insert some capturing brackets.</p>
<b>Group: ()</b>
<p>Select to insert some capturing brackets. They can be used to apply a regexp quantifier (e.g. '?' or '+') to the entire group of
characters inside the brakets. E.g. the regex 'Set(Value)?' matches 'Set' or 'SetValue'. Contrary to non-capturing parentheses,
the backreference matched inside the brakets is stored for further use (i.e. 'Value' in the second example above).
One can access the backereference with the '\1' expression. </p>
<p>E.g. '([a-c])x\1x\1' will match 'axaxa', 'bxbxb' and 'cxcxc'.</p>
<b>Named group: (?P<<i>groupname</i>>)</b>
<p>Select to insert some named group brackets.</p>
<b>Named group: (?P<<i>groupname</i>>)</b>
<p>Select to insert some named group brackets. Usage is similar to standard group parentheses as the matched
backreference is also stored for further usage. The difference is that a name is given to the match. This is useful when
the work to do on the match becomes a bit complicated. One can access the backreference via the group name (i.e (?P=<i>groupname</i>)).
E.g. (?P<foo>[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x matches 'axaxax','bxbxbx' or 'cxcxcx' ('foo' is the group name)</p>
<b>Reference named group: (?P=<i>groupname</i>)</b>
<p>Select to insert a reference to named group previously declared.</p>
<b>Reference named group: (?P=<i>groupname</i>)</b>
<p>Select to insert a reference to named group previously declared. Each reference group refers to the match
found by the corresponding named group. In the following example, (?P=foo) may refer to the charaters 'a','b' or 'c'.</p>
<p>E.g. (?P<foo>[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x matches 'axaxax','bxbxbx' or 'cxcxcx'.</p>
<b>Alternatives: '|'</b>
<p>Select to insert the alternation symbol '|'. </p>
<b>Alternatives: '|'</b>
<p>Select to insert the alternation symbol '|'. The alternation is used to match a single regular expression out of
several possible regular expressions. E.g. 'cat|dog|mouse|fish' matches words containing the word 'cat', 'dog','mouse' or 'fish'.
Be aware that in the above example, the alternatives refer to whole or part of words. If you want to match exactly the
words 'cat', 'dog', ... you should express the fact that you only want to match complete words: '\b(cat|dog|mouse|fish)\b'</p>
<b>Begin of line: '^'</b>
<p>Select to insert the start line character (^).</p>
<b>Begin of line: '^'</b>
<p>Select to insert the start line character (^). It is used to find some expressions at the begining of lines.
E.g. '^[A-Z]' match lines starting with a capitalized character. </p>
<b>End of line: '$'</b>
<p>Select to insert the end of line character ($).</p>
<b>End of line: '$'</b>
<p>Select to insert the end of line character ($). It is used to find some expressions at the end of lines.</p>
<b>Word boundary</b>
<p>Select to insert the word boudary character (\b).</p>
<b>Word boundary</b>
<p>Select to insert the word boudary character (\b). This character is used to express the fact that word
must begin or end at this position. E.g. '\bcat\b' matches exactly the word 'cat' while 'concatenation' is ignored.</p>
<b>Non word boundary</b>
<p>Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b.</p>
<b>Non word boundary</b>
<p>Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b. \B matches at every position where \b
does not. Effectively, \B matches at any position between two word characters as well as at any position between two non-word characters.</p>
<b>Positive lookahead: (?=<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the positive lookhead brackets.</p>
<b>Positive lookahead: (?=<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the positive lookhead brackets. Basically, positive lookhead is used to match a character only if followed by another one.
Writting 'q(?=u)' means that you want to match the 'q' character only if it is followed by 'u'. In this statement 'u' is a trivial
regexp which may be replaced by a more complex expression; q(?=[abc])' will match a 'q' if followed by either 'a', 'b' or 'c'.</p>
<b>Negative lookahead: (?!<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the negative lookhead brackets.</p>
<b>Negative lookahead: (?!<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the negative lookhead brackets. Basically, negative lookhead is used to match a character only if it is not
followed by a another one. Writting 'q(?!u)' means that you want to match 'q' only if it is not followed by 'u'. In this statement, 'u' is a
trivial regexp which may be replaced by a more complex expression; 'q(?![abc])' will match a 'q' if it is followed by anything else than 'a', 'b' or 'c'.</p>
<b>Positive lookbehind: (?<=<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the positive lookbehind brackets.</p>
<b>Positive lookbehind: (?<=<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the positive lookbehind brackets. Lookbehind has the same effect as lookahead, but works backwards.
It is used to match a character only if preceded by another one. Writting '(?<=u)q' means that you want to match the 'q' character
only if it is preceded by 'u'. As with lookhead, 'u' may be replaced by a more complex expression; '(?<=[abc])q' will match a 'q' if preceded by either 'a', 'b' or 'c'.</p>
<b>Negative lookbehind (?<!<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the negative lookbehind brackets.</p>
<b>Negative lookbehind (?<!<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the negative lookbehind brackets. Lookbehind has the same effect as lookahead,
but works backwards. It is used to match a character only if not preceded by another one. Writting '(?<!u)q' means that you want to match the 'q'
character only if it is not preceded by 'u'. As other lookaround, 'u' may be replaced by a more complex
expression; '(?<![abc])q' will match a 'q' only if not preceded by either 'a', 'b' nor 'c'.</p>
<b>Undo last edit</b>
<b>Son düzeltmeyi geri al</b>
<b>Redo last edit</b>
<b>Son düzeltmeyi ileri al</b>
Regexp:
"^" matches beginning of line, "$" matches end of line
Match Linebreaks
ASCII
ASCII
Verbose Regexp
Case Sensitive
Duyarlılığı Seç
Observe Locale
Yerel Gözlem
"." matches linebreaks as well
Dot matches Linebreak
Text:
Metin:
PyRegExpWizardRepeatDialog
Number of repetitions
Tekrarlama sayısı
times
kez
and
ve
Between
Arasında
Exactly
Kesin olarak
Maximum
Maksimum
Minimum
Minimum
Unlimited (incl. zero times)
Limitsiz (sıfır kereyi içerir)
Minimal match
Minimum uyum
PyRegExpWizardWidget
Save
Kaydet
Save the regular expression to a file
Düzzenli ifadeleri bir dosyaya kaydet
Load
Yükle
Load a regular expression from a file
Düzenli ifadeyi bir dosyadan yükle
Validate
Geçerli
Validate the regular expression
Düzenli ifadeyi doğrula
Execute
Gerçekleştir
Execute the regular expression
Düzenli ifadeyi gerçekleştir
Next match
Sonraki eşleşme
Show the next match of the regular expression
Düzneli ifadeninin bir sonraki sonucunu göster
Copy
Kopyala
Copy the regular expression to the clipboard
Düzenli ifadeyi panoya kopyala
Named reference
Tanımlanmış kaynaklar
No named groups have been defined yet.
Henüz hiçbir grup tanımlanmamış.
Select group name:
Grup adı seç:
Save regular expression
Düzenli ifadeleri kaydet
RegExp Files (*.rx);;All Files (*)
RegExp Dosyaları (*.rx);;Tüm Dosyalar (*)
<p>The regular expression could not be saved.</p><p>Reason: {0}</p>
<p>Düzenli ifade kaydedilemedi.</p><p>Sebep: {0}</p>
Load regular expression
Düzenli ifadeleri yükle
The regular expression is valid.
Düzenli ifade geçerli.
Error
Hata
Invalid regular expression: {0}
Geçersiz düzenli ifade: {0}
Invalid regular expression: missing group name
Geçersiz düzenli ifadeler: bilinmeyen grup ismi
A regular expression must be given.
Bir düzenli ifade girilmeli.
Regexp
Regexp
Offset
Ofset
Captures
Ekran yakalamalar
Text
Metin
Characters
Karakterler
Match
Eşleşme
Capture #{0}
Yakala #{0}
No more matches
Başka eşleşme yok
No matches
Eşleşme yok
A regular expression and a text must be given.
Bir düzenli ifade ve metin verilmelidir.
Unicode
Evrensel kod
ASCII
ASCII
<p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p>
<p><b>{0}</b> dosyası halen mevcut. Üzerine yazılsın mı?</p>
Validation
Onaylama
PythonPage
<b>Configure Python</b>
<b>Pythonu Ayarla</b>
Encoding
Kodlanıyor
String Encoding:
Karakter dizini kodlanıyor:
Select the string encoding to be used.
Kullanmak için karakter dizini kodunu seçiniz.
I/O Encoding:
I/O Kodlanıyor:
Select the string encoding used by commandline tools.
komutsatırı araçları kullanımı için karakter dizini kodlamasını seçiniz.
Source association
Kaynak birlikteliği
Enter the file extensions to be associated with the Python versions separated by a space. They must not overlap with each other.
Python sürümünden bir boşluk bırakarak ayırdığınız dosya uzantısını giriniz.Bir başka uzantı ile örtüşmemelidir.
Python 2:
Python 2:
Python 3:
Python 3:
Python 2 Interpreter
Please configure the Python 2 interpreter on the 'Python 2 Debugger' page.
QRegExpWizard
QRegExp Wizard
QRegExp Sihirbazı
Q&RegExp Wizard...
Q&RegExp Sihirbazı...
<b>QRegExp Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QRegExp. The generated code is inserted at the current cursor position.</p>
<b>QRegExp Sihirbazı</b><p>Bu sihirbaz QRegExp oluşturmak için ihtiyaç duyulan tüm parametrelerin girilmesini sağlayan bir diyalog açar. Üretilen kodlar geçerli imleç pozizyonuna eklenir. </p>
No current editor
Geçerli düzenleyici yok
Please open or create a file first.
Lütfen ilkönce bir dosya açın yada oluşturun.
QRegExpWizardCharactersDialog
Editor for character sets
Karakter seti düzenleyicisi
The defined characters should not match
Tanımlanan karakterler hiç uyuşmadı
Predefined character ranges
Öntanımlı karakter dizini
Non-whitespace characters
Boşluk olmayan karakterler
Non-digits
Sayısal olmayan
Whitespace characters
Boşluk karakterleri
Digits
Numerik
Non-word characters
Kelime-olmayan karakterler
Word character
Kelime karakteri
Single character
Tekli karakter
Character ranges
Karakter dizesi
Normal character
Norla karakter
Unicode character in hexadecimal notation
Evrensel karakter kodları onaltılı sistemde gösteriliyor
Bell character (\a)
ses karakteri (\a)
Page break (\f)
Sayfa sonu (\f)
Line feed (\n)
Satır besleme(\n)
Carriage return (\r)
Geri dönüş (\r)
Horizontal tabulator (\t)
Yatay sekme (\t)
Vertical tabulator (\v)
Dikey sekme(\v)
Additional Entries
İlave Girişler
Between:
Arasında:
And:
VE:
Initial name character
Name character
Non-initial name character
Non-name character
ASCII/Latin1 character in octal notation
Character Category
Character Block
Not Character Category
Not Character Block
Letter, Any
Letter, Uppercase
Letter, Lowercase
Letter, Titlecase
Letter, Modifier
Letter, Other
Mark, Any
Mark, Nonspacing
Mark, Spacing Combining
Mark, Enclosing
Number, Any
Number, Decimal Digit
Number, Letter
Number, Other
Punctuation, Any
Punctuation, Connector
Punctuation, Dash
Punctuation, Open
Punctuation, Close
Punctuation, Initial Quote
Punctuation, Final Quote
Punctuation, Other
Symbol, Any
Symbol, Math
Symbol, Currency
Symbol, Modifier
Symbol, Other
Separator, Any
Separator, Space
Separator, Line
Separator, Paragraph
Other, Any
Other, Control
Other, Format
Other, Private Use
Other, Not Assigned
Basic Latin
Latin-1 Supplement
Latin Extended-A
Latin Extended-B
IPA Extensions
Spacing Modifier Letters
Combining Diacritical Marks
Greek
Cyrillic
Armenian
Ermenice
Hebrew
Arabic
Arapça
Syriac
Thaana
Devanagari
Bengali
Gurmukhi
Gujarati
Oriya
Tamil
Telugu
Kannada
Malayalam
Sinhala
Thai
Lao
Tibetan
Myanmar
Georgian
Hangul Jamo
Ethiopic
Cherokee
Unified Canadian Aboriginal Syllabics
Ogham
Runic
Khmer
Mongolian
Latin Extended Additional
Greek Extended
General Punctuation
Superscripts and Subscripts
Currency Symbols
Combining Marks for Symbols
Letterlike Symbols
Number Forms
Arrows
Mathematical Operators
Miscellaneous Technical
Control Pictures
Optical Character Recognition
Enclosed Alphanumerics
Box Drawing
Block Elements
Geometric Shapes
Miscellaneous Symbols
Dingbats
Braille Patterns
CJK Radicals Supplement
KangXi Radicals
Ideographic Description Chars
CJK Symbols and Punctuation
Hiragana
Katakana
Bopomofo
Hangul Compatibility Jamo
Kanbun
Bopomofo Extended
Enclosed CJK Letters and Months
CJK Compatibility
CJK Unified Ideographs Extension A
CJK Unified Ideographs
Yi Syllables
Yi Radicals
Hangul Syllables
Private Use
CJK Compatibility Ideographs
Alphabetic Presentation Forms
Arabic Presentation Forms-A
Combining Half Marks
CJK Compatibility Forms
Small Form Variants
Arabic Presentation Forms-B
Halfwidth and Fullwidth Forms
Specials
Old Italic
Gothic
Deseret
Byzantine Musical Symbols
Musical Symbols
Mathematical Alphanumeric Symbols
CJK Unified Ideographic Extension B
CJK Compatapility Ideographic Supplement
Tags
QRegExpWizardRepeatDialog
Number of repetitions
Tekrarlama sayısı
times
kez
and
ve
Between
Arasında
Exactly
Kesin olarak
Maximum
Maksimum
Minimum
Minimum
Unlimited (incl. zero times)
Limitsiz (sıfır kereyi içerir)
QRegExpWizardWidget
Save
Kaydet
Save the regular expression to a file
Düzzenli ifadeleri bir dosyaya kaydet
Load
Yükle
Load a regular expression from a file
Düzenli ifadeyi bir dosyadan yükle
Validate
Geçerli
Validate the regular expression
Düzenli ifadeyi doğrula
Execute
Gerçekleştir
Execute the regular expression
Düzenli ifadeyi gerçekleştir
Next match
Sonraki eşleşme
Show the next match of the regular expression
Düzneli ifadeninin bir sonraki sonucunu göster
Copy
Kopyala
Copy the regular expression to the clipboard
Düzenli ifadeyi panoya kopyala
Save regular expression
Düzenli ifadeleri kaydet
RegExp Files (*.rx);;All Files (*)
RegExp Dosyaları (*.rx);;Tüm Dosyalar (*)
<p>The regular expression could not be saved.</p><p>Reason: {0}</p>
<p>Düzenli ifade kaydedilemedi.</p><p>Sebep: {0}</p>
Load regular expression
Düzenli ifadeleri yükle
The regular expression is valid.
Düzenli ifade geçerli.
Error
Hata
Invalid regular expression: {0}
Geçersiz düzenli ifade: {0}
A regular expression must be given.
Bir düzenli ifade girilmeli.
Regexp
Regexp
Offset
Ofset
Captures
Ekran yakalamalar
Text
Metin
Characters
Karakterler
Match
Eşleşme
Capture #{0}
Yakala #{0}
No more matches
Başka eşleşme yok
No matches
Eşleşme yok
A regular expression and a text must be given.
Bir düzenli ifade ve metin verilmelidir.
<p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p>
<p><b>{0}</b> dosyası halen mevcut. Üzerine yazılsın mı?</p>
Validation
Onaylama
QRegExp Wizard
QRegExp Sihirbazı
&Variable Name:
Değişken Adı &v:
Pattern Syntax:
Select the pattern syntax
<b>Undo last edit</b>
<b>Son düzeltmeyi geri al</b>
<b>Redo last edit</b>
<b>Son düzeltmeyi ileri al</b>
<b>Single character of a range (e.g. [abcd])</b><p>Select a single character of a range via a specific dialog.</p>
<b>Single character of a range (e.g. [abcd])</b><p>Select a single character of a range via a specific dialog. This dialog will help to edit the range of characters and add some specific conditions.</p>
<b>Any character: '.'</b>
<p>Select to insert a dot (.) in your regexp.</p>
<b>Any character: '.'</b>
<p>Select to insert a dot (.) in your regexp. The dot matches a single character, except line break characters (by default).
E.g. 'gr.y' matches 'gray', 'grey', 'gr%y', etc. Use the dot sparingly. Often, a character class or negated
character class is faster and more precise.</p>
<b>Repeat contents</b>
<p>Select a repetition condition via a specific dialog. This dialog will help to specify the allowed range for repetitions.</p>
<b>Non capturing parentheses: (?:)</b>
<p>Select to insert some non capturing brackets.</p>
<b>Non capturing parentheses: (?:)</b>
<p>Select to insert some non capturing brackets. It can be used to apply a regexp quantifier (eg. '?' or '+') to the entire
group of characters inside the brakets. E.g. the regex 'Set(?:Value)?' matches 'Set' or 'SetValue'. The '?:' inside the brakets
means that the content of the match (called the backreference) is not stored for further use.</p>
<b>Group: ()</b>
<p>Select to insert some capturing brackets.</p>
<b>Group: ()</b>
<p>Select to insert some capturing brackets. They can be used to apply a regexp quantifier (e.g. '?' or '+') to the entire group of
characters inside the brakets. E.g. the regex 'Set(Value)?' matches 'Set' or 'SetValue'. Contrary to non-capturing parentheses,
the backreference matched inside the brakets is stored for further use (i.e. 'Value' in the second example above).
One can access the backereference with the '\1' expression. </p>
<p>E.g. '([a-c])x\1x\1' will match 'axaxa', 'bxbxb' and 'cxcxc'.</p>
<b>Alternatives: '|'</b>
<p>Select to insert the alternation symbol '|'. </p>
<b>Alternatives: '|'</b>
<p>Select to insert the alternation symbol '|'. The alternation is used to match a single regular expression out of
several possible regular expressions. E.g. 'cat|dog|mouse|fish' matches words containing the word 'cat', 'dog','mouse' or 'fish'.
Be aware that in the above example, the alternatives refer to whole or part of words. If you want to match exactly the
words 'cat', 'dog', ... you should express the fact that you only want to match complete words: '\b(cat|dog|mouse|fish)\b'</p>
<b>Begin of line: '^'</b>
<p>Select to insert the start line character (^).</p>
<b>Begin of line: '^'</b>
<p>Select to insert the start line character (^). It is used to find some expressions at the begining of lines.
E.g. '^[A-Z]' match lines starting with a capitalized character. </p>
<b>End of line: '$'</b>
<p>Select to insert the end of line character ($).</p>
<b>End of line: '$'</b>
<p>Select to insert the end of line character ($). It is used to find some expressions at the end of lines.</p>
<b>Word boundary</b>
<p>Select to insert the word boudary character (\b).</p>
<b>Word boundary</b>
<p>Select to insert the word boudary character (\b). This character is used to express the fact that word
must begin or end at this position. E.g. '\bcat\b' matches exactly the word 'cat' while 'concatenation' is ignored.</p>
<b>Non word boundary</b>
<p>Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b.</p>
<b>Non word boundary</b>
<p>Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b. \B matches at every position where \b
does not. Effectively, \B matches at any position between two word characters as well as at any position between two non-word characters.</p>
<b>Positive lookahead: (?=<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the positive lookhead brackets.</p>
<b>Positive lookahead: (?=<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the positive lookhead brackets. Basically, positive lookhead is used to match a character only if followed by another one.
Writting 'q(?=u)' means that you want to match the 'q' character only if it is followed by 'u'. In this statement 'u' is a trivial
regexp which may be replaced by a more complex expression; q(?=[abc])' will match a 'q' if followed by either 'a', 'b' or 'c'.</p>
<b>Negative lookahead: (?!<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the negative lookhead brackets.</p>
<b>Negative lookahead: (?!<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the negative lookhead brackets. Basically, negative lookhead is used to match a character only if it is not
followed by a another one. Writting 'q(?!u)' means that you want to match 'q' only if it is not followed by 'u'. In this statement, 'u' is a
trivial regexp which may be replaced by a more complex expression; 'q(?![abc])' will match a 'q' if it is followed by anything else than 'a', 'b' or 'c'.</p>
<b>Any character: '.'</b>
<p>Select to insert a question mark (?) in your regexp.</p>
<b>Any character: '.'</b>
<p>Select to insert a question mark (?) in your regexp. The question mark matches a single character.
E.g. 'gr?y' matches 'gray', 'grey', 'gr%y', etc.</p>
<b>Repeat contents</b>
<p>Inserts a repetition (*) character into the regexp.</p>
<b>Repeat contents</b>
<p>Inserts a repetition (*) character into the regexp. That will match zero or more of any character.</p>
<b>Group: ()</b>
<p>Select to insert some capturing brackets. They can be used to apply a regexp quantifier (e.g. '?' or '+') to the entire group of
characters inside the brakets. E.g. the regex 'Set(Value)?' matches 'Set' or 'SetValue'.</p>
<b>Alternatives: '|'</b>
<p>Select to insert the alternation symbol '|'. The alternation is used to match a single regular expression out of
several possible regular expressions. E.g. 'cat|dog|mouse|fish' matches words containing the word 'cat', 'dog','mouse' or 'fish'.</p>
&Regexp:
&Text:
Me&tin:
Case &Sensitive
Duyarlılığı &Seç
Alt+S
Alt+S
&Minimal
Alt+M
Alt+M
QRegularExpressionWizard
QRegularExpression Wizard
QRegularE&xpression Wizard...
<b>QRegularExpression Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QRegularExpression string. The generated code is inserted at the current cursor position.</p>
No current editor
Geçerli düzenleyici yok
Please open or create a file first.
Lütfen ilkönce bir dosya açın yada oluşturun.
QRegularExpressionWizardCharactersDialog
Editor for character sets
Karakter seti düzenleyicisi
The defined characters should not match
Tanımlanan karakterler hiç uyuşmadı
Predefined character ranges
Öntanımlı karakter dizini
Word character
Kelime karakteri
Digit
Newline
Non-word character
Non-digit
Non-newline
Whitespace character
Horizontal whitespace character
Vertical whitespace character
Non-whitespace character
Non-horizontal whitespace character
Non-vertical whitespace character
Single character
Tekli karakter
Character ranges
Karakter dizesi
Normal character
Norla karakter
Unicode character in hexadecimal notation
Evrensel karakter kodları onaltılı sistemde gösteriliyor
ASCII/Latin1 character in octal notation
Bell character (\a)
ses karakteri (\a)
Escape character (\e)
Page break (\f)
Sayfa sonu (\f)
Line feed (\n)
Satır besleme(\n)
Carriage return (\r)
Geri dönüş (\r)
Horizontal tabulator (\t)
Yatay sekme (\t)
Character Category
Special Character Category
Character Block
POSIX Named Set
Not Character Category
Not Character Block
Not Special Character Category
Not POSIX Named Set
Additional Entries
İlave Girişler
Letter, Any
Letter, Lower case
Letter, Modifier
Letter, Other
Letter, Title case
Letter, Upper case
Letter, Lower, Upper or Title
Mark, Any
Mark, Spacing
Mark, Enclosing
Mark, Non-spacing
Number, Any
Number, Decimal
Number, Letter
Number, Other
Punctuation, Any
Punctuation, Connector
Punctuation, Dash
Punctuation, Close
Punctuation, Final
Punctuation, Initial
Punctuation, Other
Punctuation, Open
Symbol, Any
Symbol, Currency
Symbol, Modifier
Symbol, Mathematical
Symbol, Other
Separator, Any
Separator, Line
Separator, Paragraph
Separator, Space
Other, Any
Other, Control
Other, Format
Other, Unassigned
Other, Private Use
Other, Surrogat
Alphanumeric
POSIX Space
Perl Space
Universal Character
Perl Word
Arabic
Arapça
Armenian
Ermenice
Avestan
Balinese
Bamum
Batak
Bengali
Bopomofo
Brahmi
Braille
Buginese
Buhid
Canadian Aboriginal
Carian
Chakma
Cham
Cherokee
Common
Coptic
Cuneiform
Cypriot
Cyrillic
Devanagari
Egyptian Hieroglyphs
Ethiopic
Georgian
Glagolitic
Gothic
Greek
Gujarati
Gurmukhi
Han
Hangul
Hanunoo
Hebrew
Hiragana
Imperial Aramaic
Inherited
Inscriptional Pahlavi
Inscriptional Parthian
Javanese
Kaithi
Kannada
Katakana
Kayah Li
Kharoshthi
Khmer
Lao
Latin
Lepcha
Limbu
Linear B
Lisu
Lycian
Lydian
Malayalam
Mandaic
Meetei Mayek
Meroitic Cursive
Meroitic Hieroglyphs
Miao
Mongolian
Myanmar
New Tai Lue
Ogham
Old Italic
Old Persian
Old South Arabian
Ol Chiki
Oriya
Osmanya
Phoenician
Rejang
Runic
Samaritan
Saurashtra
Sharada
Shavian
Sinhala
Sora Sompeng
Sundanese
Syloti Nagri
Syriac
Tagalog
Tagbanwa
Tai Le
Tai Tham
Tai Viet
Takri
Tamil
Telugu
Thaana
Thai
Tibetan
Tifinagh
Ugaritic
Vai
Yi
Alphabetic
ASCII
ASCII
Word Letter
Lower Case Letter
Upper Case Letter
Decimal Digit
Hexadecimal Digit
Space or Tab
White Space
Printing (excl. space)
Printing (incl. space)
Printing (excl. alphanumeric)
Control Character
Between:
Arasında:
And:
VE:
Deseret
N'Ko
Old Turkic
Phags-pa
QRegularExpressionWizardDialog
QRegularExpression Wizard
Variable Name:
Değişken Adı:
<b>Comment: (?#)</b>
<p>Insert some comment inside your regexp.</p>
<b>Comment: (?#)</b>
<p>Insert some comment inside your regexp.The regex engine ignores everything after the (?# until the first closing round bracket.
The following example could clarify the regexp which match a valid date: </p>
<p>(?#year)(19|20)\d\d[- /.](?#month)(0[1-9]|1[012])[- /.](?#day)(0[1-9]|[12][0-9]|3[01])</p>
<b>Single character of a range (e.g. [abcd])</b><p>Select a single character of a range via a specific dialog.</p>
<b>Single character of a range (e.g. [abcd])</b><p>Select a single character of a range via a specific dialog. This dialog will help to edit the range of characters and add some specific conditions.</p>s
<b>Any character: '.'</b>
<p>Select to insert a dot (.) in your regexp.</p>
<b>Any character: '.'</b>
<p>Select to insert a dot (.) in your regexp. The dot matches a single character, except line break characters (by default).
E.g. 'gr.y' matches 'gray', 'grey', 'gr%y', etc. Use the dot sparingly. Often, a character class or negated
character class is faster and more precise.</p>
<b>Repeat contents</b>
<p>Select a repetition condition via a specific dialog. This dialog will help to specify the allowed range for repetitions.</p>
<b>Non capturing parentheses: (?:)</b>
<p>Select to insert some non capturing brackets.</p>
<b>Non capturing parentheses: (?:)</b>
<p>Select to insert some non capturing brackets. It can be used to apply a regexp quantifier (eg. '?' or '+') to the entire
group of characters inside the brakets. E.g. the regex 'Set(?:Value)?' matches 'Set' or 'SetValue'. The '?:' inside the brakets
means that the content of the match (called the backreference) is not stored for further use.</p>
<b>Atomic non capturing parentheses: (?>)</b>
<p>Select to insert some atomic non capturing brackets.</p>
<b>Atomic non capturing parentheses: (?>)</b>
<p>Select to insert some atomic non capturing brackets. It can be used to apply a regexp quantifier (eg. '?' or '+') to the entire
group of characters inside the brakets. E.g. the regex 'Set(?>Value)?' matches 'Set' or 'SetValue'. The '?>' inside the brakets
means that the content of the match (called the backreference) is not stored for further use.</p>
<b>Group: ()</b>
<p>Select to insert some capturing brackets.</p>
<b>Group: ()</b>
<p>Select to insert some capturing brackets. They can be used to apply a regexp quantifier (e.g. '?' or '+') to the entire group of
characters inside the brakets. E.g. the regex 'Set(Value)?' matches 'Set' or 'SetValue'. Contrary to non-capturing parentheses,
the backreference matched inside the brakets is stored for further use (i.e. 'Value' in the second example above).
One can access the backereference with the '\1' expression. </p>
<p>E.g. '([a-c])x\1x\1' will match 'axaxa', 'bxbxb' and 'cxcxc'.</p>
<b>Named group: (?P<<i>groupname</i>>)</b>
<p>Select to insert some named group brackets.</p>
<b>Named group: (?P<<i>groupname</i>>)</b>
<p>Select to insert some named group brackets. Usage is similar to standard group parentheses as the matched
backreference is also stored for further usage. The difference is that a name is given to the match. This is useful when
the work to do on the match becomes a bit complicated. One can access the backreference via the group name (i.e (?P=<i>groupname</i>)).
E.g. (?P<foo>[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x matches 'axaxax','bxbxbx' or 'cxcxcx' ('foo' is the group name)</p>
<b>Reference named group: (?P=<i>groupname</i>)</b>
<p>Select to insert a reference to named group previously declared.</p>
<b>Reference named group: (?P=<i>groupname</i>)</b>
<p>Select to insert a reference to named group previously declared. Each reference group refers to the match
found by the corresponding named group. In the following example, (?P=foo) may refer to the charaters 'a','b' or 'c'.</p>
<p>E.g. (?P<foo>[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x matches 'axaxax','bxbxbx' or 'cxcxcx'.</p>
<b>Alternatives: '|'</b>
<p>Select to insert the alternation symbol '|'. </p>
<b>Alternatives: '|'</b>
<p>Select to insert the alternation symbol '|'. The alternation is used to match a single regular expression out of
several possible regular expressions. E.g. 'cat|dog|mouse|fish' matches words containing the word 'cat', 'dog','mouse' or 'fish'.
Be aware that in the above example, the alternatives refer to whole or part of words. If you want to match exactly the
words 'cat', 'dog', ... you should express the fact that you only want to match complete words: '\b(cat|dog|mouse|fish)\b'</p>
<b>Begin of line: '^'</b>
<p>Select to insert the start line character (^).</p>
<b>Begin of line: '^'</b>
<p>Select to insert the start line character (^). It is used to find some expressions at the begining of lines.
E.g. '^[A-Z]' match lines starting with a capitalized character. </p>
<b>End of line: '$'</b>
<p>Select to insert the end of line character ($).</p>
<b>End of line: '$'</b>
<p>Select to insert the end of line character ($). It is used to find some expressions at the end of lines.</p>
<b>Word boundary</b>
<p>Select to insert the word boudary character (\b).</p>
<b>Word boundary</b>
<p>Select to insert the word boudary character (\b). This character is used to express the fact that word
must begin or end at this position. E.g. '\bcat\b' matches exactly the word 'cat' while 'concatenation' is ignored.</p>
<b>Non word boundary</b>
<p>Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b.</p>
<b>Non word boundary</b>
<p>Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b. \B matches at every position where \b
does not. Effectively, \B matches at any position between two word characters as well as at any position between two non-word characters.</p>
<b>Positive lookahead: (?=<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the positive lookhead brackets.</p>
<b>Positive lookahead: (?=<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the positive lookhead brackets. Basically, positive lookhead is used to match a character only if followed by another one.
Writting 'q(?=u)' means that you want to match the 'q' character only if it is followed by 'u'. In this statement 'u' is a trivial
regexp which may be replaced by a more complex expression; q(?=[abc])' will match a 'q' if followed by either 'a', 'b' or 'c'.</p>
<b>Negative lookahead: (?!<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the negative lookhead brackets.</p>
<b>Negative lookahead: (?!<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the negative lookhead brackets. Basically, negative lookhead is used to match a character only if it is not
followed by a another one. Writting 'q(?!u)' means that you want to match 'q' only if it is not followed by 'u'. In this statement, 'u' is a
trivial regexp which may be replaced by a more complex expression; 'q(?![abc])' will match a 'q' if it is followed by anything else than 'a', 'b' or 'c'.</p>
<b>Positive lookbehind: (?<=<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the positive lookbehind brackets.</p>
<b>Positive lookbehind: (?<=<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the positive lookbehind brackets. Lookbehind has the same effect as lookahead, but works backwards.
It is used to match a character only if preceded by another one. Writting '(?<=u)q' means that you want to match the 'q' character
only if it is preceded by 'u'. As with lookhead, 'u' may be replaced by a more complex expression; '(?<=[abc])q' will match a 'q' if preceded by either 'a', 'b' or 'c'.</p>
<b>Negative lookbehind (?<!<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the negative lookbehind brackets.</p>
<b>Negative lookbehind (?<!<i>regexpr</i>)</b>
<p>Select to insert the negative lookbehind brackets. Lookbehind has the same effect as lookahead,
but works backwards. It is used to match a character only if not preceded by another one. Writting '(?<!u)q' means that you want to match the 'q'
character only if it is not preceded by 'u'. As other lookaround, 'u' may be replaced by a more complex
expression; '(?<![abc])q' will match a 'q' only if not preceded by either 'a', 'b' nor 'c'.</p>
<b>Undo last edit</b>
<b>Son düzeltmeyi geri al</b>
<b>Redo last edit</b>
<b>Son düzeltmeyi ileri al</b>
Regexp:
Text:
Metin:
Case Insensitive
"^" matches beginning of line, "$" matches end of line
Match Linebreaks
"." matches everything including linebreaks
Dot matches everything
Extended Pattern Syntax
Inverted Greediness
Unicode
Evrensel kod
Non-named capturing groups do not capture substrings
Don't Capture
QRegularExpressionWizardRepeatDialog
Number of repetitions
Tekrarlama sayısı
Quantifier
times
kez
and
ve
Between
Arasında
Exactly
Kesin olarak
Maximum
Maksimum
Minimum
Minimum
Unlimited (incl. zero times)
Limitsiz (sıfır kereyi içerir)
Greediness
Greedy
Possessive
Lazy
QRegularExpressionWizardWidget
Save
Kaydet
Save the regular expression to a file
Düzzenli ifadeleri bir dosyaya kaydet
Load
Yükle
Load a regular expression from a file
Düzenli ifadeyi bir dosyadan yükle
Validate
Geçerli
Validate the regular expression
Düzenli ifadeyi doğrula
Execute
Gerçekleştir
Execute the regular expression
Düzenli ifadeyi gerçekleştir
Next match
Sonraki eşleşme
Show the next match of the regular expression
Düzneli ifadeninin bir sonraki sonucunu göster
Copy
Kopyala
Copy the regular expression to the clipboard
Düzenli ifadeyi panoya kopyala
Named reference
Tanımlanmış kaynaklar
No named groups have been defined yet.
Henüz hiçbir grup tanımlanmamış.
Select group name:
Grup adı seç:
Save regular expression
Düzenli ifadeleri kaydet
<p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p>
<p><b>{0}</b> dosyası halen mevcut. Üzerine yazılsın mı?</p>
<p>The regular expression could not be saved.</p><p>Reason: {0}</p>
<p>Düzenli ifade kaydedilemedi.</p><p>Sebep: {0}</p>
Load regular expression
Düzenli ifadeleri yükle
Validation
Onaylama
The regular expression is valid.
Düzenli ifade geçerli.
Error
Hata
Invalid regular expression: {0}
Geçersiz düzenli ifade: {0}
A regular expression must be given.
Bir düzenli ifade girilmeli.
Regexp
Regexp
Offset
Ofset
Captures
Ekran yakalamalar
Text
Metin
Characters
Karakterler
Match
Eşleşme
Capture #{0}
Yakala #{0}
No more matches
Başka eşleşme yok
No matches
Eşleşme yok
A regular expression and a text must be given.
Bir düzenli ifade ve metin verilmelidir.
RegExp Files (*.rx);;All Files (*)
RegExp Dosyaları (*.rx);;Tüm Dosyalar (*)
Communication Error
<p>The PyQt5 backend reported an error.</p><p>{0}</p>
Invalid response received from PyQt5 backend.
Communication with PyQt5 backend failed.
QtHelpAccessHandler
<title>Error 404...</title><div align="center"><br><br><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'{0}'</h3></div>
<title>Hata 404...</title><div align="center"><br><br><h1>Sayfa bulunamadı</h1><br><h3>'{0}'</h3></div>
QtHelpDocumentationDialog
Manage QtHelp Documentation Database
QtHelp Belgeleri Veritabanını Yönet
Registered Documents
Tescilli Dökümanlar
Press to select QtHelp documents to add to the database
Add...
Ekle...
Press to remove the selected documents from the database
Remove
Kaldır
Add Documentation
Belgelere Ekle
Qt Compressed Help Files (*.qch)
Sıkıştırılmış Qt Yardım Dosyaları (*.qch)
The file <b>{0}</b> is not a valid Qt Help File.
The namespace <b>{0}</b> is already registered.
Remove Documentation
Belgelerden Kaldır
Do you really want to remove the selected documentation sets from the database?
Some documents currently opened reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents. Remove anyway?
QtHelpFiltersDialog
Manage QtHelp Filters
QtHelp Süzgeçlerini Yönet
Filters:
Süzgeçler:
Attributes:
Nitelikler:
1
1
Press to add a new filter
Yeni bir filtre eklemek için basınız
Add Filter
Süzgeç Ekle
Filter name:
Süzgeç adı:
Add Filter ...
Press to remove the selected filters
Remove Filters
Press to remove the selected attributes
Remove Attributes
Press to select all unused attributes
Select Unused
Do you really want to remove the selected filters from the database?
Do you really want to remove the selected attributes from the database?
QtPage
<b>Configure Qt</b>
<b>Qt'yi Ayarla</b>
<font color="#FF0000"><b>Note:</b> This setting is activated at the next startup of the application.</font>
<font color="#FF0000"><b>Not:</b> Bu ayarlamalar uygulamanın bir sonraki çalıştırılmasında aktif hale geçecektir.</font>
Qt Tools
QT Araçları
The tool executable is composed of the prefix, the tool name and the postfix. For win, the extension is added automatically.
çalışabilen araçların kendiliğinden oluşan ön eki. başarı için, kendiliğinden eklenir.
This gives an example of the complete tool name
Bu tüm araç isimlerinin bir örneğini verir
designer
dizayncı
Select Qt4 Translations Directory
Qt4 Çeviri Dizinini Seç
Qt Translations Directory
Press to select the Qt translations directory via a directory selection dialog
Enter the path of the Qt translations directory.
<b>Note:</b> Leave this entry empty to use the QT4TRANSLATIONSDIR environment variable or the path compiled into the Qt library.
Qt-Prefix:
Enter the prefix for the Qt tools name
Qt-Postfix:
Enter the postfix for the Qt tools name
pyuic / pyside-uic Options
Indent Width:
Select the indent width (default: 4)
Generate imports relative to '.'
Queues
New Patch
Update Current Patch
Pop Patches
Push Patches
Go to Patch
Select Patch
Select the target patch name:
No patches to select from.
Finish Applied Patches
Rename Patch
Select the patch to be deleted:
Delete Patch
Fold Patches
No patches selected.
No patches available to be folded.
List Guards
No patches available to list guards for.
Define Guards
No patches available to define guards for.
Drop All Guards
Select the patch to drop guards for (leave empty for the current patch):
Set Active Guards
No guards available to select from.
Deactivate Guards
Create New Queue
Rename Active Queue
Error while creating a new queue.
Error while renaming the active queue.
Purge Queue
Delete Queue
Activate Queue
Error while purging the queue.
Error while deleting the queue.
Error while setting the active queue.
Available Queues
Initializing new queue repository
QueuesProjectHelper
New Patch
New Patch...
Create a new patch
<b>New Patch</b><p>This creates a new named patch.</p>
Update Current Patch
Update the current patch
<b>Update Current Patch</b><p>This updates the current patch.</p>
Update Current Patch (with Message)
Update the current patch and edit commit message
<b>Update Current Patch (with Message)</b><p>This updates the current patch after giving the chance to change the current commit message.</p>
Show Current Patch
Show Current Patch...
Show the contents the current patch
<b>Show Current Patch</b><p>This shows the contents of the current patch including any changes which have been made in the working directory since the last refresh.</p>
Show Current Message
Show Current Message...
Show the commit message of the current patch
<b>Show Current Message</b><p>This shows the commit message of the current patch.</p>
List Patches
List Patches...
List applied and unapplied patches
Finish Applied Patches
Finish applied patches
<b>Finish Applied Patches</b><p>This finishes the applied patches by moving them out of mq control into regular repository history.</p>
Rename Patch
Rename a patch
<b>Rename Patch</b><p>This renames the current or a named patch.</p>
Delete Patch
Delete unapplied patch
<b>Delete Patch</b><p>This deletes an unapplied patch.</p>
Fold Patches
Fold unapplied patches into the current patch
<b>Fold Patches</b><p>This folds unapplied patches into the current patch.</p>
Push Next Patch
Push the next patch onto the stack
<b>Push Next Patch</b><p>This pushes the next patch onto the stack of applied patches.</p>
Push All Patches
Push all patches onto the stack
<b>Push All Patches</b><p>This pushes all patches onto the stack of applied patches.</p>
Push Patches
Push patches onto the stack
Pop Current Patch
Pop the current patch off the stack
<b>Pop Current Patch</b><p>This pops the current patch off the stack of applied patches.</p>
Pop All Patches
Pop all patches off the stack
<b>Pop All Patches</b><p>This pops all patches off the stack of applied patches.</p>
Pop Patches
Pop patches off the stack
<b>Pop Patches</b><p>This pops patches off the stack of applied patches until a named patch is at the top of the stack.</p>
Go to Patch
Push or pop patches until named patch is at top of stack
<b>Go to Patch</b><p>This pushes or pops patches until a named patch is at the top of the stack.</p>
Push the next patch onto the stack on top of local changes
<b>Push Next Patch</b><p>This pushes the next patch onto the stack of applied patches on top of local changes.</p>
Push all patches onto the stack on top of local changes
<b>Push All Patches</b><p>This pushes all patches onto the stack of applied patches on top of local changes.</p>
Push patches onto the stack on top of local changes
<b>Push Patches</b><p>This pushes patches onto the stack of applied patches until a named patch is at the top of the stack on top of local changes.</p>
Pop the current patch off the stack forgetting local changes
<b>Pop Current Patch</b><p>This pops the current patch off the stack of applied patches forgetting local changes.</p>
Pop all patches off the stack forgetting local changes
<b>Pop All Patches</b><p>This pops all patches off the stack of applied patches forgetting local changes.</p>
Pop patches off the stack forgetting local changes
<b>Pop Patches</b><p>This pops patches off the stack of applied patches until a named patch is at the top of the stack forgetting local changes.</p>
Push or pop patches until named patch is at top of stack overwriting any local changes
<b>Go to Patch</b><p>This pushes or pops patches until a named patch is at the top of the stack overwriting any local changes.</p>
Queues
Push/Pop
Push/Pop (force)
<b>List Patches</b><p>This lists all applied and unapplied patches.</p>
<b>Push Patches</b><p>This pushes patches onto the stack of applied patches until a named patch is at the top of the stack.</p>
Define Guards
Define Guards...
Define guards for the current or a named patch
<b>Define Guards</b><p>This opens a dialog to define guards for the current or a named patch.</p>
Drop All Guards
Drop All Guards...
Drop all guards of the current or a named patch
<b>Drop All Guards</b><p>This drops all guards of the current or a named patch.</p>
List Guards
List Guards...
List guards of the current or a named patch
<b>List Guards</b><p>This lists the guards of the current or a named patch.</p>
List All Guards
List All Guards...
List all guards of all patches
<b>List All Guards</b><p>This lists all guards of all patches.</p>
Set Active Guards
Set Active Guards...
Set the list of active guards
<b>Set Active Guards</b><p>This opens a dialog to set the active guards.</p>
Deactivate Guards
Deactivate Guards...
Deactivate all active guards
<b>Deactivate Guards</b><p>This deactivates all active guards.</p>
Identify Active Guards
Identify Active Guards...
Show a list of active guards
<b>Identify Active Guards</b><p>This opens a dialog showing a list of active guards.</p>
Guards
Create Queue
Create a new patch queue
<b>Create Queue</b><p>This creates a new patch queue.</p>
Rename Queue
Rename the active patch queue
<b>Rename Queue</b><p>This renames the active patch queue.</p>
Delete Queue
Delete the reference to a patch queue
<b>Delete Queue</b><p>This deletes the reference to a patch queue.</p>
Purge Queue
Delete the reference to a patch queue and remove the patch directory
<b>Purge Queue</b><p>This deletes the reference to a patch queue and removes the patch directory.</p>
Activate Queue
Set the active queue
<b>Activate Queue</b><p>This sets the active queue.</p>
List Queues
List Queues...
List the available queues
<b>List Queues</b><p>This opens a dialog showing all available queues.</p>
Queue Management
The project should be reread. Do this now?
Projenin yeniden okunması gerekiyor. Şimdi yapılsın mı?
Changing Applied Patches
Init Queue Repository
Initialize a new versioned queue repository
<b>Init Queue Repository</b><p>This initializes a new versioned queue repository inside the current repository.</p>
Commit changes
Commit changes...
Commit changes in the queue repository
<b>Commit changes...</b><p>This commits changes in the queue repository.</p>
Show Status
Show &Status...
Show the status of the queue repository
<b>Show Status</b><p>This shows the status of the queue repository.</p>
Show Summary
Show summary...
Show summary information of the queue repository
<b>Show summary</b><p>This shows some summary information of the queue repository.</p>
Rebase
Rebase Changesets
Rebase Changesets (Continue)
Rebase Changesets (Abort)
RebaseProjectHelper
Rebase Changesets
Rebase changesets to another branch
<b>Rebase Changesets</b><p>This rebases changesets to another branch.</p>
Continue Rebase Session
Continue the last rebase session after repair
<b>Continue Rebase Session</b><p>This continues the last rebase session after repair.</p>
Abort Rebase Session
Abort the last rebase session
<b>Abort Rebase Session</b><p>This aborts the last rebase session.</p>
Rebase
The project should be reread. Do this now?
Projenin yeniden okunması gerekiyor. Şimdi yapılsın mı?
Rebase Changesets (Continue)
Rebase Changesets (Abort)
ReplaceWidget
Find and Replace
Bul ve Değiştir
Press to close the window
Pencereyi kapatmak için basınız
Find:
Bul:
Press to find the previous occurrence
Birönceki eşleşmeyi bulmak için basınız
Press to find the next occurrence
Sonraki eşlişmeyi bulmak için basınız
Match case
Eşleşme durumu
Whole word
Tüm kelimeler
Regexp
Regexp
Replace:
Yerdeğiştir:
Press to replace the selection
Seçimi değiştirmek için basınız
Press to replace all occurrences
Tüm eşleşmeleri değiştirmek için basınız
Wrap around
Etrafını çevrele
Selection only
YAlnızca seçilen
Press to replace the selection and search for the next occurence
SafariImporter
Apple Safari stores its bookmarks in the <b>Bookmarks.plist</b> file. This file is usually located in
Please choose the file to begin importing bookmarks.
File '{0}' does not exist.
Bookmarks file cannot be read.
Reason: {0}
Apple Safari Import
Imported {0}
İçe Aktarılmış {0}
SearchReplaceWidget
Find Next
Sonrakini Bul
Find Prev
Öncekini Bul
'{0}' was not found.
'{0}' bulunamadı.
Replaced {0} occurrences.
Nothing replaced because '{0}' was not found.
<b>Find and Replace</b>
<p>This dialog is used to find some text and replace it with another text.
By checking the various checkboxes, the search can be made more specific.
The search string might be a regular expression. In a regular expression,
special characters interpreted are:</p>
<b>Find</b>
<p>This dialog is used to find some text. By checking the various checkboxes,
the search can be made more specific. The search string might be a regular
expression. In a regular expression, special characters interpreted are:</p>
<table border="0">
<tr><td><code>.</code></td><td>Matches any character</td></tr>
<tr><td><code>(</code></td><td>This marks the start of a region for tagging a
match.</td></tr>
<tr><td><code>)</code></td><td>This marks the end of a tagged region.
</td></tr>
<tr><td><code>\n</code></td>
<td>Where <code>n</code> is 1 through 9 refers to the first through ninth
tagged region when replacing. For example, if the search string was
<code>Fred([1-9])XXX</code> and the replace string was <code>SamYYY</code>,
when applied to <code>Fred2XXX</code> this would generate <code>Sam2YYY</code>.
</td></tr>
<tr><td><code><</code></td>
<td>This matches the start of a word using Scintilla's definitions of words.
</td></tr>
<tr><td><code>></code></td>
<td>This matches the end of a word using Scintilla's definition of words.
</td></tr>
<tr><td><code>\x</code></td>
<td>This allows you to use a character x that would otherwise have a special
meaning. For example, \[ would be interpreted as [ and not as the start of a
character set.</td></tr>
<tr><td><code>[...]</code></td>
<td>This indicates a set of characters, for example, [abc] means any of the
characters a, b or c. You can also use ranges, for example [a-z] for any lower
case character.</td></tr>
<tr><td><code>[^...]</code></td>
<td>The complement of the characters in the set. For example, [^A-Za-z] means
any character except an alphabetic character.</td></tr>
<tr><td><code>^</code></td>
<td>This matches the start of a line (unless used inside a set, see above).
</td></tr>
<tr><td><code>$</code></td> <td>This matches the end of a line.</td></tr>
<tr><td><code>*</code></td>
<td>This matches 0 or more times. For example, <code>Sa*m</code> matches
<code>Sm</code>, <code>Sam</code>, <code>Saam</code>, <code>Saaam</code>
and so on.</td></tr>
<tr><td><code>+</code></td>
<td>This matches 1 or more times. For example, <code>Sa+m</code> matches
<code>Sam</code>, <code>Saam</code>, <code>Saaam</code> and so on.</td></tr>
</table>
SearchWidget
Find
Bul
Press to close the window
Pencereyi kapatmak için basınız
Find:
Bul:
Press to find the previous occurrence
Birönceki eşleşmeyi bulmak için basınız
Press to find the next occurrence
Sonraki eşlişmeyi bulmak için basınız
Match case
Eşleşme durumu
Whole word
Tüm kelimeler
Regexp
Regexp
Wrap around
Etrafını çevrele
Selection only
YAlnızca seçilen
Expression was not found.
İfade Bulunmadı.
Highlight all
'{0}' was not found.
'{0}' bulunamadı.
SecurityPage
Passwords
Select to save passwords
Parolaları kaydetmek için seç
Save passwords
Parolaları kaydet
Select to use a master password
Use Master Password
Press to change the master password
Change Master Password...
DNS
Select to enable DNS prefetch
Use DNS prefetching to improve page loading
<b>Configure security settings</b>
SendRefererWhitelistDialog
Send Referer Whitelist
Enter search term for hosts
Press to add site to the whitelist
&Add...
&Ekle...
Press to remove the selected entries
Seçilen girişi kaldırmak için basınız
&Remove
Kaldı&r
Press to remove all entries
Tüm Girişleri kaldırkak için basınız
R&emove All
Enter host name to add to the whitelist:
Shell
Shell - Passive
Pasif- Kabuk
Shell
Kabuk
<b>The Shell Window</b><p>This is simply an interpreter running in a window. The interpreter is the one that is used to run the program being debugged. This means that you can execute any command while the program being debugged is running.</p><p>You can use the cursor keys while entering commands. There is also a history of commands that can be recalled using the up and down cursor keys. Pressing the up or down key after some text has been entered will start an incremental search.</p><p>The shell has some special commands. 'reset' kills the shell and starts a new one. 'clear' clears the display of the shell window. 'start' is used to switch the shell language and must be followed by a supported language. Supported languages are listed by the 'languages' command. These commands (except 'languages') are available through the context menu as well.</p><p>Pressing the Tab key after some text has been entered will show a list of possible commandline completions. The relevant entry may be selected from this list. If only one entry is available, this will inserted automatically.</p><p>In passive debugging mode the shell is only available after the program to be debugged has connected to the IDE until it has finished. This is indicated by a different prompt and by an indication in the window caption.</p>
<b>Kabu Penceresi</b><p>Bu basit bir yorumlayıcı penceresidir. Koşturulan programın hata yakalamasının yapılacağı bir arayüzdür.Bunun anlamı programda hata yakalamaya başladığınızda kabuk üzerinden istediğiniz comutu girebileceğinizdir.</p><p>İmleç tuşları ile daha önceden girilen komutlar arasında dolaşabilirsiniz. Aşağı yada yukarı tuşlarına bastıktan sonra klavyeden gireceğiniz harf ve kelimelere göre arama başlatırsınız.</p><p>Kabuğun bazı özel komutları vardır. 'reset'kabuğu sıfırlar ve yeni bir tane başlatır. 'clear' kabuk penceresini temziler. 'start'kullanılan kabuk dilinden bir sonraki kabuk diline geçirir. Desteklenen diller 'languages' komutu ile listelenir. Bu komutlar (except 'languages') sağ tuş menusü ilede ulaşılabilir.</p><p>Bazı metinleri girdikten sonra tab tuşuna bazarsanız tamamlanabilecek kelimelerin bir listesi gelir. Konuyla ilgili kelimelri bu listede seçebilirsiniz.Eğer girilebilecek tek bir seçenek varsa , bu otomat,k olarak eklenir.</p><p> Pasif hata ayıklama modunda bu tamamlanana kadar IDLE kullanılamaz.Bu durum pencere başlığında farklı çıktılar ile gösterilir.</p>
Passive >>>
Pasif >>>
Start
Başla
History
Geçmiş
Select entry
Girişi Seç
Show
Göster
Clear
Temizle
Cut
Kes
Copy
Kopyala
Paste
Yapıştır
Reset
Başadön
Reset and Clear
Başadön ve temizle
Configure...
Ayarlanıyor...
Select History
Geçmişi Seç
Select the history entry to execute (most recent shown last).
geçmişte yapılanları göster (ençok gösterilenleri seç).
Passive Debug Mode
Pasif Hata Ayıklama Modu
Not connected
Bağlantı yok
No.
NO.
{0} on {1}, {2}
{0} üzerin {1}, {2}
StdOut: {0}
Stdçıktı:{0}
StdErr: {0}
stdhata: {0}
Shell language "{0}" not supported.
Kabuk dili "{0}" desteklenmiyor.
Drop Error
Düşme hatası
<p><b>{0}</b> is not a file.</p>
<p><b>{0}</b> bir dosya değil.</p>
Find
Bul
Exception "{0}"
{1}
File: {2}, Line: {3}
Unspecified syntax error.
Exception "{0}"
{1}
Syntax error "{1}" in file {0} at line {2}, character {3}.
ShellHistoryDialog
Shell History
Kabuk Tarihi
Delete the selected entries
Seçilen girişi sil
&Delete
&Sil
Copy the selected entries to the current editor
Geçerli düzenleyicide seçilen girişi kopyala
C&opy
K&opyala
Execute the selected entries
Seçilen girişi gerçekleştir
&Execute
Gerçekl&eştir
Reload the history
Geçmişi tekrar yükle
&Reload
&Yeniden Yükle
ShellPage
<b>Configure Shell</b>
<b>Kabuğu Ayarla</b>
Select whether line numbers margin should be shown.
Satır numaralarının gösterilip gösterilmeyeceğini seç.
Show Line Numbers Margin
Satır Numanalarını Kenarda Göster
Select this to enable calltips
İpuçlarının gösteriminin onaylanmasını seçiniz
Calltips Enabled
İpucu Onaylı
Select to enable wrapping at word boundaries
Kelime sınırlarının çercevelenmesi için seçiniz
Word Wrap Enabled
Kelime çevremele onaylı
Select this to enable autocompletion
Otomatiktamamalamanın olup olmayacağını seçiniz
Autocompletion Enabled
Otomatik Tamamlama Onaylı
Select to enable syntax highlighting
vurguların onaylanıp onaylanmayacağını seçiniz
Syntax Highlighting Enabled
Sözdiziminde Vurgu Onaylı
max. History Entries:
Max. Geçmiş Girişi:
Enter the number of history entries allowed
Müsade edilen geçmiş girişlenin miktarını giriniz
Select to show debuggee stdout and stderr
Stdçıktı ve Stdhataları göstermek için seçiniz
Show stdout and stderr of debuggee
Stdçıktı ve Stdhataları göstermek için seçiniz
Font
Yazı Tipi
Press to select the font to be used as the monospaced font
Kululnulan yazı tipini tek hacimli yazıtipi olarak seçmek için basınız
Monospaced Font
Tek Hacimli Yazıtipi
Monospaced Text
Tek Hacimli Metin
Select, whether the monospaced font should be used as default
Varsayılan yazı tipi olarak tekhacimli yazıtipinin olup olmayacağını, seçiniz
Use monospaced as default
Tek hacimi varsayılan olarak kullan
Press to select the font for the line numbers
Satır numaralarının yazı tipini seçmek için basınız
Line Numbers Font
Satır Numaralarının Yazı Tipi
2345
2345
Shelve
Shelve current changes
Restore shelved changes
Abort restore operation
Continue restore operation
Select the shelves to be deleted:
Delete shelves
Do you really want to delete these shelves?
Delete all shelves
Do you really want to delete all shelved changes?
ShelveProjectBrowserHelper
Shelve changes
Shelve
The project should be reread. Do this now?
Projenin yeniden okunması gerekiyor. Şimdi yapılsın mı?
ShelveProjectHelper
Shelve changes
Shelve changes...
Shelve all current changes of the project
<b>Shelve changes</b><p>This shelves all current changes of the project.</p>
Show shelve browser
Show shelve browser...
Show a dialog with all shelves
<b>Show shelve browser...</b><p>This shows a dialog listing all available shelves. Actions on these shelves may be executed via the context menu.</p>
Restore shelved change
Restore shelved change...
Restore a shelved change to the project directory
<b>Restore shelved change</b><p>This restore a shelved change to the project directory.</p>
Abort restore
Abort restore...
Abort the restore operation in progress
<b>Abort restore</b><p>This aborts the restore operation in progress and reverts already applied changes.</p>
Continue restore
Continue restore...
Continue the restore operation in progress
<b>Continue restore</b><p>This continues the restore operation in progress.</p>
Delete shelved changes
Delete shelved changes...
<b>Delete shelved changes...</b><p>This opens a dialog to select the shelved changes to delete and deletes the selected ones.</p>
Delete ALL shelved changes
<b>Delete ALL shelved changes</b><p>This deletes all shelved changes.</p>
Shelve
The project should be reread. Do this now?
Projenin yeniden okunması gerekiyor. Şimdi yapılsın mı?
Unshelve
Abort Unshelve
Continue Unshelve
ShortcutDialog
Edit Shortcut
Kısayol Düzenle
Press your shortcut keys and select OK
Kendi kısayol tuşuna basınız ve OK seçiniz
Select to change the alternative keyboard shortcut
Alternatif klavye kısayolunu değiştirmek için seçiniz
Alternative Shortcut:
Alternatif Kısayol:
Press to clear the key sequence buffer.
Tuş hafızasını silmek için basınız.
Clear
Temizle
Select to change the primary keyboard shortcut
Birincil klavye kısayolunu değiştirmek için seçiniz
Primary Shortcut:
Birincil Kısayol:
Shortcuts
Export Keyboard Shortcuts
Kılavye Kısa Yollarını Dışa Aktar
Import Keyboard Shortcuts
Klavye kısayollarını İçe Aktar
<p>The keyboard shortcuts could not be read from file <b>{0}</b>.</p>
<p>The keyboard shortcuts could not be written to file <b>{0}</b>.</p>
ShortcutsDialog
Keyboard Shortcuts
Klavye Kısayolları
&Filter:
Sü&zgeç:
Enter the regular expression that should be contained in the shortcut action
Filter on
Filtre açık
Select to filter based on the actions
İşlem üzerinde olacak filtreleri seç
&Action
İ&şlem
Select to filter based on shortcut or alternative shortcut
Kısayolların yada alternatfi kısayollar için filtreleri seç
&Shortcut or Alternative
Kı&sayol veya Alternatifi
This list shows all keyboard shortcuts.
Bu liste tüm klavye kıseyollarını gösterir.
<b>Keyboard Shortcuts List</b>
<p>This list shows all keyboard shortcuts defined in the application. Double click an entry in order to change the respective shortcut. Alternatively, the shortcut might be changed by editing the key sequence in the respective column.</p>
<b>Klavye Kısayolları Listesi</b>
<p>Bu liste uygulamada tanımlanan tüm klavye kısayollarını gösterir. Çift tıklama ile her bir kısayolu değiştirmek veya düzenlemek için giriş yapılır.Farklı bir yolda; anahtarı kısmından ilgili kısayolu değiştirmektir.</p>
Action
İşlem
Shortcut
Kısayol
Alternativ
Alternatif
Project
Proje
General
Genel
Wizards
Sihirbaz
Debug
Hata Ayıklama
Edit
Düzen
File
Dosya
Search
Ara
View
Görünüm
Macro
MAkro
Bookmarks
Yerimleri
Spelling
Yazım kontolü yapılıyor
Window
Pencere
Edit shortcuts
Kısayolları düzenle
<p><b>{0}</b> has already been allocated to the <b>{1}</b> action. Remove this binding?</p>
<p><b>{0}</b> hides the <b>{1}</b> action. Remove this binding?</p>
<p><b>{0}</b> is hidden by the <b>{1}</b> action. Remove this binding?</p>
eric6 Web Browser
Eric5 Web Gözatıcısı {6 ?}
SiteInfoDialog
Site Information
General
Genel
Site Address:
Encoding:
Size:
Boyut:
Meta tags of site:
Tag
Etiket
Value
Değer
<b>Security information</b>
Details
Media
Image
Image Address
<b>Preview</b>
Security
Preview not available.
Copy Image Location to Clipboard
Görüntünün Yerini Panoya kopyala
Copy Image Name to Clipboard
Save Image
Görüntüyü Kaydet
This image is not available.
All Files (*)
Tüm Dosyalar (*)
<p>Cannot write to file <b>{0}</b>.</p>
Databases
<b>Database details</b>
Name:
Adı:
<database not selected>
Path:
Yol:
No databases are used by this page.
Shows a list of databases used by the site
SnapWidget
Snapshot Mode:
Select the snapshot mode
Delay:
Enter the delay before taking the snapshot
Press to save the snapshot
&Save Snapshot ...
Press to take a snapshot
&Take Snapshot ...
Fullscreen
Rectangular Selection
Köşeli Seçim
Windows Bitmap File (*.bmp)
Windows Bitmap Dosyası (*.bmp)
Graphic Interchange Format File (*.gif)
Graphic Interchange Format Dosyası (*.gif)
Windows Icon File (*.ico)
Windows İkon Dosyası (*.ico)
JPEG File (*.jpg)
JPEG Dosyası (*.jpg)
Multiple-Image Network Graphics File (*.mng)
Çoklu-Resim Ağ Grafik Dosyası (*.mng)
Portable Bitmap File (*.pbm)
Portable Bitmap Dosyası (*.pbm)
Paintbrush Bitmap File (*.pcx)
Paintbrush Bitmap Dosyası (*.pcx)
Portable Graymap File (*.pgm)
Portable Graymap Dosyası (*.pgm)
Portable Network Graphics File (*.png)
Portable Network Graphics Dosyası (*.png)
Portable Pixmap File (*.ppm)
Portable Pixmap Dosyası (*.ppm)
Silicon Graphics Image File (*.sgi)
Silikon Gragik Resim Dosyası (*.sgi)
Scalable Vector Graphics File (*.svg)
Ölçeklenebilir Vektörel Grafik Dosyası (*.svg)
Targa Graphic File (*.tga)
Targa Gragik Dosyası (*.tga)
TIFF File (*.tif)
TIFF Dosyası (*.tif)
X11 Bitmap File (*.xbm)
X11 Bitmap Dosyası (*.xbm)
X11 Pixmap File (*.xpm)
X11 Pixmap Dosyası (*.xpm)
Save Snapshot
<p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p>
<p><b>{0}</b> dosyası halen mevcut. Üzerine yazılsın mı?</p>
Cannot write file '{0}:
{1}.
Dosyaya yazılamıyor '{0}:
{1}.
Press to copy the snapshot to the clipboard
&Copy
&Kopyala
No delay
s
Path Name:
Shows the name of the directory used for saving
Ellipical Selection
Freehand Selection
Current Screen
snapshot
The application contains an unsaved snapshot.
Preview of the snapshot image ({0:n} x {1:n})
Press to copy the snapshot preview to the clipboard
Copy &Preview
eric6 Snapshot
SnapshotFreehandGrabber
Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key or double click. Press Esc to quit.
SnapshotRegionGrabber
Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key or double click. Press Esc to quit.
SnapshotTimer
Snapshot will be taken in %n seconds
SortOptionsDialog
Sort Options
Direction
Select to sort in ascending order
Ascending
Select to sort in descending order
Descending
Type
Tip
Select to sort alphanumerically
Alphanumerical
Select to sort numerically
Numerical
Case Sensitivity
Select to respect the case while sorting
Respect Case
Select to ignore the case while sorting
Ignore Case
SpeedDial
Unable to load
Saving Speed Dial data
<p>Speed Dial data could not be saved to <b>{0}</b></p>
SpeedDialReader
The file is not a SpeedDial version 1.0 file.
The file {0} could not be opened. Error: {1}
SpellCheckingDialog
Check spelling
Yazım denetimi
Current language:
Geçerli Dil:
Shows the language used for spell checking
yazım kontrolünde kullanılan dili göster
Not found in dictionary
Diin içinde yok
Shows the unrecognized word with some context
İçerikte tanınmayan kelimeleri göster
Change &to:
Değiş&tir :
&Suggestions:
&Teklifler:
Press to ignore once
Birkere yoksaymak için basınız
&Ignore
&Yoksay
Press to always ignore
Daima yoksaymak için basınız
I&gnore All
Hepsini &Görmezden Gel
Press to add to dictionary
Sözlüğe eklemek için basınız
&Add to dictionary
Sözlüğe &ekle
Press to replace the word
Kelimeyi değiştirmek için basınız
&Replace
&Yerdeğiştir
Press to replace all occurrences
Tüm eşleşmeleri değiştirmek için basınız
Re&place All
He&psini Değiştir
SpellingDictionaryEditDialog
Edit Spelling Dictionary
Enter search term
Arama kriterlerini giriniz
Press to add an entry
&Add
&Ekle
Press to remove the selected entries
Seçilen girişi kaldırmak için basınız
&Remove
Kaldı&r
Press to remove all entries
Tüm Girişleri kaldırkak için basınız
R&emove All
SpellingPropertiesDialog
Spelling Properties
Yazım Kontrol Özellikleri
Project &Language:
Proje Di&li:
Select the project's language
Proje dilini seçiniz
Project &Word List:
Proje &Kelime Listesi:
Enter the filename of the project word list
Proje kelime listesi dosyaadını giriniz
Select the project word list file via a file selection dialog
Proje kelime listesini bir seçim diyaloğu ile seçiniz
Project E&xclude List:
Proje İ&stisna Listesi:
Enter the filename of the project exclude list
Projenin istisna listesinin dosyaadını giriniz
Select the project exclude list file via a file selection dialog
İstisna listesini bir seçim diyaloğu ile seçiniz
<default>
<default>
Select project word list
Proje kelime listesini seçiniz
Dictionary File (*.dic);;All Files (*)
Sözlük Dosyaları (*.dic);;Tüm Dosyalar (*)
Select project exclude list
Proje istisna listesini seçiniz
SqlBrowser
SQL Browser
SQL Gözatıcısı
Invalid URL: {0}
Geçersiz URL: {0}
SQL Browser startup problem
SQL Gözatıcısı başlatma problemi
Add Connection
Bağlantı Ekle
Add &Connection...
Bağlantı &Ekle...
Open a dialog to add a new database connection
Yeni bir veritabanı bağlantı diyaloğu aç
<b>Add Connection</b><p>This opens a dialog to add a new database connection.</p>
<b>Bağlantı Ekle</b><p>Bu yeni bir veritabanı bağlantısı diyaloğu açar.</p>
Quit
Çık
&Quit
&Çıkış
Ctrl+Q
File|Quit
Ctrl+Q
Quit the SQL browser
SQL Gözatıcısından Çık
<b>Quit</b><p>Quit the SQL browser.</p>
<b>Çık</b><p>SQL gözatıcısından çık.</p>
About
Hakkında
&About
H&akkında
Display information about this software
Bu yazılım hakkında bilgi göster
<b>About</b><p>Display some information about this software.</p>
<b>Hakkında</b><p>Bu yazılım hakkındaki çeşitli bilgileri gösterir.</p>
About Qt
Qt Hakkında
About &Qt
&Qt Hakkında
Display information about the Qt toolkit
Qt araçkiti hakkında bilgi göster
<b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p>
<b>Qt Hakkında</b><p>Qt Araçkiti hakkında bazı bilgiler gösterir.</p>
&File
&Dosya
&Help
&Yardım
File
Dosya
<h3>About SQL Browser</h3><p>The SQL browser window is a little tool to examine the data and the schema of a database and to execute queries on a database.</p>
<h3>SQL Gözatıcısı Hakkında</h3><p>SQL gözatıcısı bir veritabanı hazırlama, sorgulama ve görüntüleme aracıdır.</p>
Unable to open connection: {0}
Bağlantı açılamıyor: {0}
SqlBrowserWidget
SQL Query
SQL Sorgusu
Enter the SQL query to be executed
Çalıştırılacak SQL sorgusunu giriniz
Press to clear the entry
Girişi temizlemek için basınız
&Clear
T&emizle
Press to execute the query
Sorguyu çalıştırmak için basınız
&Execute
Gerçekl&eştir
&Insert Row
Sut&un Ekle
Inserts a new row
Yeni bir sütun ekle
&Delete Row
Sütunu &Sil
Deletes the current row
Geçerli sütünun silinmesi
No database drivers found
Veritabanı sürücüsü bulunamadı
This tool requires at least one Qt database driver. Please check the Qt documentation how to build the Qt SQL plugins.
Bu araç, en az bir tane Qt veritabanı sürücüsü gerektirir. Lütfen Qt belgelirde Qt SQL eklentilerinin nasıl yapıldığına bakınız.
Ready
Hazır
Unable to open database
Veritabanı açılmaya uygun değil
An error occurred while opening the connection.
Bağlantı kurulurken bir hata meydana geldi.
Query OK.
Sorgu Tamam.
Query OK, number of affected rows: {0}
Sorgu TAMAM, işlenen satır sayısı:{0}
eric6 SQL Browser
eric5 SQL Gözatıcısı {6 ?}
SqlConnectionDialog
Connect...
Bağlanıyor...
D&river:
Sü&rücü:
Select the database driver
Veritabanı sürücüsünü ceç
&Database Name:
Veritabanı A&dı:
Enter the database name
Veritabanı adını giriniz
Press to select a database file
Veritabanı adı seçmek için basınız
&Username:
K&ullanıcı Adı:
Enter the user name
Kullanıcı adını giriniz
&Password:
&Parola:
&Hostname:
&Host adı:
Enter the hostname
Host adını giriniz
P&ort:
Bağlantı N&oktası:
Enter the port number
Port numarasını giriniz
Default
Varsayılan
Select Database File
Veritabanı adını seçiniz
All Files (*)
Tüm Dosyalar (*)
SqlConnectionWidget
Database
Veritabanı
Refresh
Tazele
Show Schema
Şemayı Göster
StartCoverageDialog
Start coverage run
Kapsama çalışmasını başlat
Command&line:
Komut Satırı &l:
Enter the commandline parameters
Comutsatırı parametrelerini gir
<b>Commandline</b>
<p>Enter the commandline parameters in this field.</p>
&Working directory:
&Çalışma dizini:
Enter the working directory
Çalışma dizinini gir
<b>Working directory</b>
<p>Enter the working directory of the application to be debugged. Leave it empty to set the working directory to the executable directory.</p>
<b>çalışma Dizini</b>
<p>Hata ayıklaması yapılacak uygulamaının çalışma dizinini giriniz.Bo olarak bırakırsanız çalışma dizini uygulama dizini olur.</p>
Select directory using a directory selection dialog
Dizini dizin seçme diyaloğunu kullanarak seç
<b>Select directory</b>
<p>Select the working directory via a directory selection dialog.</p>
<b>Dizin seçimi</b>
<p>Dizin seçme diyaloğu aracılığı ile çalışma dizinin seçiniz.</p>
&Environment:
Ortam &e:
Enter the environment variables to be set.
Ortam değişkenlerini belirlemek için giriniz.
<b>Environment</b>
<p>Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form 'var=value'. In order to add to an environment variable, enter it in the form 'var+=value'.</p>
<p>Example: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p>
Uncheck to disable exception reporting
<b>Report exceptions</b>
<p>Uncheck this in order to disable exception reporting.</p>
Report &exceptions
İstisnal&ar Raporu
Alt+E
Alt+E
Select to clear the display of the interpreter window
<b>Clear interpreter window</b><p>This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.</p>
Clear &interpreter window
Yorumlayıcı penceresini tem&izle
Select to start the debugger in a console window
<b>Start in console</b>
<p>Select to start the debugger in a console window. The console command has to be configured on the Debugger->General page</p>
Start in console
Konsolda başlat
Select this to erase the collected coverage information
<b>Erase coverage information</b>
<p>Select this to erase the collected coverage information before the next coverage run.</p>
Erase &coverage information
Kapsama bilgisi sil
Alt+C
Alt+C
StartDebugDialog
Start debugging
Hata ayıklamaya başla
Command&line:
Komut Satırı &l:
Enter the commandline parameters
Comutsatırı parametrelerini gir
<b>Commandline</b>
<p>Enter the commandline parameters in this field.</p>
&Working directory:
&Çalışma dizini:
Enter the working directory
Çalışma dizinini gir
<b>Working directory</b>
<p>Enter the working directory of the application to be debugged. Leave it empty to set the working directory to the executable directory.</p>
<b>çalışma Dizini</b>
<p>Hata ayıklaması yapılacak uygulamaının çalışma dizinini giriniz.Bo olarak bırakırsanız çalışma dizini uygulama dizini olur.</p>
Select directory using a directory selection dialog
Dizini dizin seçme diyaloğunu kullanarak seç
<b>Select directory</b>
<p>Select the working directory via a directory selection dialog.</p>
<b>Dizin seçimi</b>
<p>Dizin seçme diyaloğu aracılığı ile çalışma dizinin seçiniz.</p>
&Environment:
Ortam &e:
Enter the environment variables to be set.
Ortam değişkenlerini belirlemek için giriniz.
<b>Environment</b>
<p>Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form 'var=value'. In order to add to an environment variable, enter it in the form 'var+=value'.</p>
<p>Example: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p>
Uncheck to disable exception reporting
<b>Report exceptions</b>
<p>Uncheck this in order to disable exception reporting.</p>
Report &exceptions
İstisnal&ar Raporu
Alt+E
Alt+E
Select to clear the display of the interpreter window
<b>Clear interpreter window</b><p>This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.</p>
Clear &interpreter window
Yorumlayıcı penceresini tem&izle
Select to start the debugger in a console window
<b>Start in console</b>
<p>Select to start the debugger in a console window. The console command has to be configured on the Debugger->General page</p>
Start in console
Konsolda başlat
Select to trace into the Python library
&Trace into interpreter libraries
Alt+T
Alt+T
Select to not stop the debugger at the first executable line.
<b>Don't stop at first line</b><p>This prevents the debugger from stopping at the first executable line.</p>
Don't stop at first line
İlksatıra kadar durma
Forking
Çatallaşma
Select to go through the fork without asking
<b>Fork without pausing</b>
<p>Select to go through the fork without asking making the forking decision based on the Parent/Child selection.</p>
Fork without pausing
Select to debug the child process after forking
<b>Debug Child Process</b>
<p>Select to debug the child process after forking. If it is not selected, the parent process will be debugged. This has no effect, if forking without pausing is not selected.</p>
Follow Child Process
StartDialog
Clear Histories
Geçmişi temizle
Working directory
Çalışma dizini
StartProfileDialog
Start profiling
Kesit Çıkarmaya Başla
Command&line:
Komut Satırı &l:
Enter the commandline parameters
Comutsatırı parametrelerini gir
<b>Commandline</b>
<p>Enter the commandline parameters in this field.</p>
&Working directory:
&Çalışma dizini:
Enter the working directory
Çalışma dizinini gir
<b>Working directory</b>
<p>Enter the working directory of the application to be debugged. Leave it empty to set the working directory to the executable directory.</p>
<b>çalışma Dizini</b>
<p>Hata ayıklaması yapılacak uygulamaının çalışma dizinini giriniz.Bo olarak bırakırsanız çalışma dizini uygulama dizini olur.</p>
Select directory using a directory selection dialog
Dizini dizin seçme diyaloğunu kullanarak seç
<b>Select directory</b>
<p>Select the working directory via a directory selection dialog.</p>
<b>Dizin seçimi</b>
<p>Dizin seçme diyaloğu aracılığı ile çalışma dizinin seçiniz.</p>
&Environment:
Ortam &e:
Enter the environment variables to be set.
Ortam değişkenlerini belirlemek için giriniz.
<b>Environment</b>
<p>Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form 'var=value'. In order to add to an environment variable, enter it in the form 'var+=value'.</p>
<p>Example: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p>
Uncheck to disable exception reporting
<b>Report exceptions</b>
<p>Uncheck this in order to disable exception reporting.</p>
Report &exceptions
İstisnal&ar Raporu
Alt+E
Alt+E
Select to clear the display of the interpreter window
<b>Clear interpreter window</b><p>This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.</p>
Clear &interpreter window
Yorumlayıcı penceresini tem&izle
Select to start the debugger in a console window
<b>Start in console</b>
<p>Select to start the debugger in a console window. The console command has to be configured on the Debugger->General page</p>
Start in console
Konsolda başlat
Select this to erase the collected timing data
<b>Erase timing data</b>
<p>Select this to erase the collected timing data before the next profiling run.</p>
Erase &timing data
Zamanlama &verisin sil
Alt+C
Alt+C
StartRunDialog
Start running
Çalıştırmaya başlat
Command&line:
Komut Satırı &l:
Enter the commandline parameters
Comutsatırı parametrelerini gir
<b>Commandline</b>
<p>Enter the commandline parameters in this field.</p>
&Working directory:
&Çalışma dizini:
Enter the working directory
Çalışma dizinini gir
<b>Working directory</b>
<p>Enter the working directory of the application to be debugged. Leave it empty to set the working directory to the executable directory.</p>
<b>çalışma Dizini</b>
<p>Hata ayıklaması yapılacak uygulamaının çalışma dizinini giriniz.Bo olarak bırakırsanız çalışma dizini uygulama dizini olur.</p>
Select directory using a directory selection dialog
Dizini dizin seçme diyaloğunu kullanarak seç
<b>Select directory</b>
<p>Select the working directory via a directory selection dialog.</p>
<b>Dizin seçimi</b>
<p>Dizin seçme diyaloğu aracılığı ile çalışma dizinin seçiniz.</p>
&Environment:
Ortam &e:
Enter the environment variables to be set.
Ortam değişkenlerini belirlemek için giriniz.
<b>Environment</b>
<p>Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form 'var=value'. In order to add to an environment variable, enter it in the form 'var+=value'.</p>
<p>Example: var1=1 var2="hello world" var3+=":/tmp"</p>
Uncheck to disable exception reporting
<b>Report exceptions</b>
<p>Uncheck this in order to disable exception reporting.</p>
Report &exceptions
İstisnal&ar Raporu
Alt+E
Alt+E
Select to clear the display of the interpreter window
<b>Clear interpreter window</b><p>This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.</p>
Clear &interpreter window
Yorumlayıcı penceresini tem&izle
Select to start the debugger in a console window
<b>Start in console</b>
<p>Select to start the debugger in a console window. The console command has to be configured on the Debugger->General page</p>
Start in console
Konsolda başlat
Forking
Çatallaşma
Select to go through the fork without asking
<b>Fork without pausing</b>
<p>Select to go through the fork without asking making the forking decision based on the Parent/Child selection.</p>
Fork without pausing
Select to debug the child process after forking
<b>Debug Child Process</b>
<p>Select to debug the child process after forking. If it is not selected, the parent process will be debugged. This has no effect, if forking without pausing is not selected.</p>
Follow Child Process
StatusMonitorLed
<p>This LED indicates the operating status of the VCS monitor thread (off = monitoring off, green = monitoring on and ok, red = monitoring on, but not ok, yellow = checking VCS status). A status description is given in the tooltip.</p>
<p>Bu LED VCS durum hakkında bilgi verir (off = gözetleme kapalı, yeşil = gözetleme açık ve iyi durumda, kırmızı = gözetleme açık ancak tamam değil, sarı = VCS durumu kontrol ediliyor). Durum açıklaması upucunda verilmektedir.</p>
Repository status checking is switched off
Kaynak havuzu durum konrol anahtarı kapalı
Check status
Durumu Kontrol Et
Set interval...
Sıklığı ayarla...
Switch on
Anahtar açık
Switch off
Anahtar kapalı
VCS Status Monitor
VCS Durum Göstergesi
Enter monitor interval [s]
Gözetleme aralığını [s] gir
Subversion
The svn process finished with the exit code {0}
The svn process did not finish within 30s.
Could not start the svn executable.
Create project in repository
Bilgi havuzunda proje oluştur
The project could not be created in the repository. Maybe the given repository doesn't exist or the repository server is down.
Proje bilgi havuzunda oluşturulamadı. Belki verilen bilgi havuzu yoktur yada bilgi havuzunun serveri bozuktur.
New project
Yeni Proje
The project could not be checked out of the repository.<br />Restoring the original contents.
Proje bilgi havuzundan kontrol edilemiyor.<br />Orjinal içerik eski haline getiriliyor.
Importing project into Subversion repository
Subversion Checkout
Altsürüm Kontrolü
The tag must be a normal tag (tags) or a branch tag (branches). Please select from the list.
Checking project out of Subversion repository
Subversion Export
Altsürüm Dışaaktarma
Exporting project from Subversion repository
Commiting changes to Subversion repository
Synchronizing with the Subversion repository
Adding files/directories to the Subversion repository
Adding directory trees to the Subversion repository
Removing files/directories from the Subversion repository
Moving {0}
Taşınıyor {0}
Subversion Error
Altsürüm Hatası
The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The tag operation will be aborted
The URL of the project repository has an invalid format. The tag operation will be aborted
Tagging {0} in the Subversion repository
Reverting changes
Değişiklikler eski haline alınıyor
The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The switch operation will be aborted
The URL of the project repository has an invalid format. The switch operation will be aborted
Switching to {0}
Merging {0}
Birleştiriliyor {0}
Cleaning up {0}
Temizle {0}
Subversion command
Altsürüm komutu
Resolving conficts
Çelişki çözümleniyor
Copying {0}
Kopyalanıyor {0}
Subversion Set Property
Altsürüm Özelliklerini Ayarla
You have to supply a property name. Aborting.
Subversion Delete Property
Altsürüm Silme Önceliği
Enter property name
Subversion Log
Altsürüm Kayıtı
Select number of entries to show.
Gösterilecek giriş sayısını seçiniz.
Locking in the Subversion repository
Unlocking in the Subversion repository
Relocating
Yeniden konumlandırılıyor
Repository Browser
Kaynak Havuzu Gözatıcısı
Enter the repository URL.
Remove from changelist
Değişiklik listesinden çıkar
Add to changelist
Değişiklik listesine ekle
Enter name of the changelist:
Değişiklik listesi adını giriniz:
Imported revision {0}.
Committed revision {0}.
Revision {0}.
Gözden geçirme {0}.
Property set.
Özellikleri Ayarla.
Property deleted.
Subversion Lock
Altsürüm Kilidi
Enter lock comment
Add
Ekle
Delete
Sil
Modify
Değişim
Replace
Yerdeğiştir
Copy
Kopyala
Failed revert
Resolve
Çözümleme
Restore
Onarma
Revert
Başa Dönme
Skip
Atla
External
Harici
Update
Güncelle
Annotate
Açıklama
Locking
Kilitleniyor
Unlocking
Kilidi açılıyor
Failed lock
Başarısız Kilit
Failed unlock
Başarısız Kilit açma
Changelist clear
Değişikliklistesini temizle
Changelist set
Değişiklik listesini ayarla
Changelist moved
Değişiklik listesini taşı
added
eklendi
conflict
çelişki
deleted
silinmiş
external
harici
ignored
yoksayıldı
incomplete
tamamlanmadı
missing
kayıp
merged
birleştirildi
modified
değiştirildi
normal
normal
type error
tip hatası
replaced
değiştirildi
unversioned
sürüm numarası verilmemiş
Commit Changes
The commit affects files, that have unsaved changes. Shall the commit be continued?
Revert changes
Değişiklikleri başa döndür
Do you really want to revert all changes to these files or directories?
Do you really want to revert all changes of the project?
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Süreç {0} başlatılamadı. Bunun arama yolunda olduğundan emin olun.
Subversion Side-by-Side Difference
<p>The file <b>{0}</b> could not be read.</p>
<p>Dosya <b>{0}</b> okunamıyor.</p>
Upgrade
SubversionPage
<b>Configure Subversion Interface</b>
<b>Altsürüm Arayüzünü Ayarla</b>
Log
Günlük
No. of log messages shown:
Gösterilecek kayıt mesajı sayısı:
Enter the number of log messages to be shown
Gösterilecek kayıt mesajlarının sayısını girin
Commit
Teslimat
No. of commit messages to remember:
Teslim etmek için hatırlanacak mesaj sayısı:
Enter the number of commit messages to remember
Teslim edilmek için hatırlanacak mesj sayısını girin
Edit the subversion config file
Altsürüm ayar dosyasını düzenle
Edit config file
Ayar dosyasını düzenle
Edit the subversion servers file
Altsürüm server dosyasını düzenle
Edit servers file
Server dosyasını düzenle
SvgDiagram
SVG-Viewer
SVG-Gösterici
Close
Kapat
Print
Yazdır
Print Preview
Baskı Öngörünümü
Window
Pencere
Graphics
Grafik
Diagram: {0}
Şema: {0}
SvnBlameDialog
Subversion Blame
Altsürüm Suçlusu
Revision
Gözden Geçirme
Author
Yazar
Line
Satır
Errors
Hatalar
Input
Girdi
Press to send the input to the subversion process
Girdiyi altsürüm sürecine göndermek için basınız
&Send
&Gönder
Alt+S
Alt+S
Enter data to be sent to the subversion process
Altsürüm işlemleri için gönderilecek verileri gir
Select to switch the input field to password mode
Giriş alanını parola moduna çevirmek için seçiniz
&Password Mode
&Parola Modu
Alt+P
Alt+P
Process Generation Error
İşlem Üretecinde Hata
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Süreç {0} başlatılamadı. Bunun arama yolunda olduğundan emin olun.
SvnChangeListsDialog
Subversion Change Lists
Change Lists:
<b>Change Lists</b>
<p>Select a change list here to see the associated files in the list below.</p>
<b>Files</b>
<p>This shows a list of files associated with the change list selected above.</p>
Errors
Hatalar
Input
Girdi
Press to send the input to the subversion process
Girdiyi altsürüm sürecine göndermek için basınız
&Send
&Gönder
Alt+S
Alt+S
Enter data to be sent to the subversion process
Altsürüm işlemleri için gönderilecek verileri gir
Select to switch the input field to password mode
Giriş alanını parola moduna çevirmek için seçiniz
&Password Mode
&Parola Modu
Alt+P
Alt+P
Files (relative to {0}):
No changelists found
Process Generation Error
İşlem Üretecinde Hata
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Süreç {0} başlatılamadı. Bunun arama yolunda olduğundan emin olun.
SvnCommandDialog
Subversion Command
Altsürüm Komutu
Subversion Command:
Altsürüm Komutu:
Enter the Subversion command to be executed with all necessary parameters
<b>Subversion Command</b>
<p>Enter the Subversion command to be executed including all necessary
parameters. If a parameter of the commandline includes a space you have to
surround this parameter by single or double quotes. Do not include the name
of the subversion client executable (i.e. svn).</p>
Select the working directory via a directory selection dialog
Dizin seçme diyaloğu ile çalışma dizinini seçiniz
<b>Working directory</b>
<p>Select the working directory for the Subversion command via a directory selection dialog.</p>
Enter the working directory for the Subversion command
<b>Working directory</b>
<p>Enter the working directory for the Subversion command.
This is an optional entry. The button to the right will open a
directory selection dialog.</p>
Working Directory:<br>(optional)
Çalışma Dizini:<br>(seçimli)
Project Directory:
Proje Dizini:
This shows the root directory of the current project.
Bu geçerli projenin ana dizinini gösterir.
project directory
proje dizini
Working directory
Çalışma dizini
SvnCommitDialog
Subversion
Altsürüm
Commit Message
Teslimat mesajı
Enter the log message.
Kayıt mesajı gir.
<b>Log Message</b>
<p>Enter the log message for the commit action.</p>
<b>Kayıt Mesajı</b>
<p>Teslim işlemi için kayıt mesajı gir.</p>
Recent commit messages
Geçmiş teslimet mesajları
Select a recent commit message to use
Geçmiş kayıt mesajlarından seç
Changelists
Değişiklik Listesi
Select to keep the changelists
Keep changelists
Select the change lists to limit the commit
SvnCopyDialog
Subversion Copy
Altsürüm Kopyası
Press to open a selection dialog
Bir seçim diyaloğu açmak için basınız
<b>Target directory</b>
<p>Select the target name for the operation via a selection dialog.</p>
<b>Hedef Dizin</b>
<p>Seçim diyaloğu yolu ile bu çalışma için bir hedef isim seçin.</p>
Source:
Kaynak:
Shows the name of the source
Kaynağın adını göster
<b>Source name</b>
<p>This field shows the name of the source.</p>
<b>Kaynak adı</b>
<p>Bu alan kaynağın adını gösterir.</p>
Enter the target name
Hedefin adını gir
Target:
Hedef:
Select to force the operation
Zorunlu çalıştırlacakları seç
Enforce operation
Zorunlu çalışma
<b>Target name</b>
<p>Select the target name for the operation via a selection dialog.</p>
Subversion Move
Altsürüm Taşıma
Select target
Hedefi seç
<b>Target name</b>
<p>Enter the new name in this field. The target must be the new name or an absolute path.</p>
SvnDialog
Subversion
Altsürüm
Output
Çıktı
Errors
Hatalar
Input
Girdi
Press to send the input to the subversion process
Girdiyi altsürüm sürecine göndermek için basınız
&Send
&Gönder
Alt+S
Alt+S
Enter data to be sent to the subversion process
Altsürüm işlemleri için gönderilecek verileri gir
Select to switch the input field to password mode
Giriş alanını parola moduna çevirmek için seçiniz
&Password Mode
&Parola Modu
Alt+P
Alt+P
Process Generation Error
İşlem Üretecinde Hata
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Süreç {0} başlatılamadı. Bunun arama yolunda olduğundan emin olun.
Revision {0}.
Gözden geçirme {0}.
(binary)
(ikili)
{0} {1}{2}
{0} {1}{2}
SvnDialogMixin
Subversion SSL Server Certificate
Altsürüm SSL server Sertifikası
<p>Accept the following SSL certificate?</p><table><tr><td>Realm:</td><td>{0}</td></tr><tr><td>Hostname:</td><td>{1}</td></tr><tr><td>Fingerprint:</td><td>{2}</td></tr><tr><td>Valid from:</td><td>{3}</td></tr><tr><td>Valid until:</td><td>{4}</td></tr><tr><td>Issuer name:</td><td>{5}</td></tr></table>
<p>Takip eden SSL sertifikasını kabul ediyor musun?</p><table><tr><td>Alan:</td><td>{0}</td></tr><tr><td>Hostname:</td><td>{1}</td></tr><tr><td>Parmakyazıcı:</td><td>{2}</td></tr><tr><td>Geçerlilik biçimi:</td><td>{3}</td></tr><tr><td>Geçerlilik süresi:</td><td>{4}</td></tr><tr><td>Sertifikacı adı:</td><td>{5}</td></tr></table>
&Permanent accept
Sürekli kabul &P
&Temporary accept
Geçicikabul &T
&Reject
&Reddet
SvnDiffDialog
Subversion Diff
Altsürüm farklılıkları
Difference
Farklılık
<b>Subversion Diff</b><p>This shows the output of the svn diff command.</p>
<b>Altsürüml Fark</b><p>Bu svn diff komutunun çıktısını gösterir.</p>
Errors
Hatalar
Input
Girdi
Press to send the input to the subversion process
Girdiyi altsürüm sürecine göndermek için basınız
&Send
&Gönder
Alt+S
Alt+S
Enter data to be sent to the subversion process
Altsürüm işlemleri için gönderilecek verileri gir
Select to switch the input field to password mode
Giriş alanını parola moduna çevirmek için seçiniz
&Password Mode
&Parola Modu
Alt+P
Alt+P
Process Generation Error
İşlem Üretecinde Hata
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Süreç {0} başlatılamadı. Bunun arama yolunda olduğundan emin olun.
There is no difference.
Herhangi bir farklılık bulunamadı.
Save Diff
Farklılıkları Kaydet
Patch Files (*.diff)
Patch Dosyaları (*.diff)
<p>The patch file <b>{0}</b> could not be saved.<br>Reason: {1}</p>
<p><b>{0}</b>yama kaydedilemedi.<br>Sebep: {1}</p>
There is no temporary directory available.
HBu hazırda bir geçici dizin değil.
Processing file '{0}'...
'{0}dosyası işleniyor'...
<p>The patch file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p>
<p>Yama dosyası <b>{0}</b> zaten var. Üzerine yazılsın mı?</p>
<Start>
<End>
SvnInfoDialog
<tr><td><b>Path (relative to project):</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Yol (Proseyle ilgili):</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Url:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Url:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Revision:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Gözden Geçirme:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Repository root URL:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Kaynak havuzu kökeni URL:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Repository UUID:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Kaynak havauzu UUID:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Last changed author:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Son değişikliğin yazarı:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Last Changed Date:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Son Değişiklik Tarihi:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Last changed revision:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Son Gözden geçirme değişikliği:</b></td><td>{0}</td></tr>
file
dosya
directory
dizin
none
yok
unknown
bilinmeyen
<tr><td><b>Node kind:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Lock Owner:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Lock Creation Date:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Lock Expiration Date:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Lock Token:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Lock Comment:</b></td><td>{0}</td></tr>
normal
normal
add
ekle
delete
sil
replace
yerdeğiştir
<tr><td><b>Schedule:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>İş planı:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Copied From URL:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Copied From Rev:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Text Last Updated:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>En son metin güncellemesi:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Properties Last Updated:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Checksum:</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Sağlama:</b></td><td>{0}</td></tr>
SvnLogBrowserDialog
Subversion Log
Altsürüm Kayıtı
From:
Den:
Enter the start date
Başlangıç tarihini gir
To:
E:
Enter the end date
Bitiş tarihini gir
Select the field to filter on
Revision
Gözden Geçirme
Author
Yazar
Message
Mesaj
Enter the regular expression to filter on
Date
Tarih
Action
İşlem
Path
Yol
Copy from
den Kopyala
Copy from Rev
Press to get the next bunch of log entries
&Next
So&nraki
Enter the limit of entries to fetch
Select to stop listing log messages at a copy or move
Stop on Copy/Move
Kopyalama/Taşımıyı Durdur
Press to generate a diff to the previous revision
&Diff to Previous
Öncekin&den Farklılıklar
Press to compare two revisions
İki düzenlemeyi karşılaştırmak için basınız
&Compare Revisions
Gözden Geçirmeleri Karşılaş&tır
Errors
Hatalar
<b>Subversion log errors</b><p>This shows possible error messages of the svn log command.</p>
Input
Girdi
Press to send the input to the subversion process
Girdiyi altsürüm sürecine göndermek için basınız
&Send
&Gönder
Alt+S
Alt+S
Enter data to be sent to the subversion process
Altsürüm işlemleri için gönderilecek verileri gir
Select to switch the input field to password mode
Giriş alanını parola moduna çevirmek için seçiniz
&Password Mode
&Parola Modu
Alt+P
Alt+P
Added
Eklendi
Deleted
Silindi
Modified
Değiştirildi
Subversion Error
Altsürüm Hatası
Process Generation Error
İşlem Üretecinde Hata
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Süreç {0} başlatılamadı. Bunun arama yolunda olduğundan emin olun.
Replaced
Select to show differences side-by-side
Show differences side-by-side
SvnLogDialog
Subversion Log
Altsürüm Kayıtı
Log
Günlük
<b>Subversion Log</b><p>This shows the output of the svn log command. By clicking on the links you may show the difference between versions.</p>
<b>Altsürüm Günlüğü</b><p>Bu svn günlük komutlarının çıktısını gösterir.Bağlantıların üzerine tıklanması durumunda sürümler arasındaki farkları gösterir.</p>
Errors
Hatalar
<b>Subversion log errors</b><p>This shows possible error messages of the svn log command.</p>
Input
Girdi
Press to send the input to the subversion process
Girdiyi altsürüm sürecine göndermek için basınız
&Send
&Gönder
Alt+S
Alt+S
Enter data to be sent to the subversion process
Altsürüm işlemleri için gönderilecek verileri gir
Select to switch the input field to password mode
Giriş alanını parola moduna çevirmek için seçiniz
&Password Mode
&Parola Modu
Alt+P
Alt+P
<b>Processing your request, please wait...</b>
<b>İsteğiniz yerine getirilyor, lütfen bekleyiniz...</b>
Added
Eklendi
Deleted
Silindi
Modified
Değiştirildi
revision
gözden geçirme
Process Generation Error
İşlem Üretecinde Hata
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Süreç {0} başlatılamadı. Bunun arama yolunda olduğundan emin olun.
diff to {0}
{0}ne farkı
<i>author: {0}</i><br />
<i>yazar: {0}</i><br />
<i>date: {0}</i><br />
<i>tarih: {0}</i><br />
(copied from {0}, revision {1})
({0}den kaydedildi, gözden geçirme {1})
Select to show differences side-by-side
Show differences side-by-side
SvnLoginDialog
Subversion Login
Altsürüm Kayıtı
Select, if the login data should be saved.
Eğer kayıt bilgileri kaydedilecekse seçiniz.
Save login data
Kayıt verilerini sakla
Enter password
Parolayı gir
Password:
Parola:
Username:
Kullanıcı Adı:
Enter username
Kullanıcı adını gir
<b>Enter login data for realm {0}.</b>
SvnMergeDialog
Subversion Merge
Altsürüm Birleştirme
Select to force the merge operation
Birleştirme işlemine zorlamak için seçiniz
Enforce merge
Birleştirmeye zorla
Target:
Hedef:
Enter the target
Hedefi gir
<b>Target</b>
<p>Enter the target for the merge operation into this field. Leave it empty to
get the target URL from the working copy.</p>
<p><b>Note:</b> This entry is only needed, if you enter revision numbers above.</p>
1. URL/Revision:
1. URL/Gözden Geçirmesi:
Enter an URL or a revision number
URL'sini yada gözden geçirme numarasını giriniz
<b>URL/Revision</b>
<p>Enter an URL or a revision number to be merged into
the working copy.</p>
2. URL/Revision:
2. URL/Gözden Geçirmesi:
SvnNewProjectOptionsDialog
New Project from Repository
Kaynak Havuzundan Yeni Proje
<b>New Project from Repository Dialog</b>
<p>Enter the various repository infos into the entry fields. These values are used, when the new project is retrieved from the repository. If the checkbox is selected, the URL must end in the project name. A repository layout with project/tags, project/branches and project/trunk will be assumed. In this case, you may enter a tag or branch, which must look like tags/tagname or branches/branchname. If the checkbox is not selected, the URL must contain the complete path in the repository.</p>
<p>For remote repositories the URL must contain the hostname.</p>
Enter the tag the new project should be generated from
Yeni projenin üretilibilmesi için etiketi giriniz
<b>Tag in VCS</b>
<p>Enter the tag name the new project shall be generated from. Leave empty to retrieve the latest data from the repository.</p>
Select the protocol to access the repository
&Protocol:
&Protokol:
<b>URL</b><p>Enter the URL to the module. For a repository with standard layout, this must not contain the trunk, tags or branches part.</p>
&URL:
&URL:
Enter the directory of the new project.
<b>Project Directory</b>
<p>Enter the directory of the new project. It will be retrieved from
the repository and be placed in this directory.</p>
Select to indicate, that the repository has a standard layout (projectdir/trunk, projectdir/tags, projectdir/branches)
Repository has standard &layout
Alt+L
Alt+L
Select the repository url via a directory selection dialog or the repository browser
Project &Directory:
Proje &Dizini:
&Tag:
E&tiket:
Select the project directory via a directory selection dialog
Select Repository-Directory
Kaynak Havuzu- Dizinin Seç
Select Project Directory
Proje Dizinini Seç
Pat&h:
Enter the url path of the module in the repository (without protocol part)
SvnOptionsDialog
Repository Infos
Kaynakhavuzu Bilgileri
<b>Repository Infos Dialog</b>
<p>Enter the various infos into the entry fields. These values are used to generate a new project in the repository. If the checkbox is selected, the URL must end in the project name. A directory tree with project/tags, project/branches and project/trunk will be generated in the repository. If the checkbox is not selected, the URL must contain the complete path in the repository.</p>
<p>For remote repositories the URL must contain the hostname.</p>
Log &Message:
Günlük &Mesajı:
Select, if the standard repository layout (projectdir/trunk, projectdir/tags, projectdir/branches) should be generated
Create standard repository &layout
Alt+L
Alt+L
Select the protocol to access the repository
Select the repository url via a directory selection dialog or the repository browser
&URL:
&URL:
Enter the log message for the new project.
Yeni proje için kayıt mesajlarını giriniz.
<b>Log Message</b>
<p>Enter the log message to be used for the new project.</p>
<b>Mesaj Günlüğü</b>
<p>Kullanılan yeni projenin mesaj günlüğünü gir.</p>
new project started
yeni proje başladı
&Protocol:
&Protokol:
<b>URL</b><p>Enter the URL to the module. For a repository with standard layout, this must not contain the trunk, tags or branches part.</p>
Select Repository-Directory
Kaynak Havuzu- Dizinin Seç
Pat&h:
Enter the url path of the module in the repository (without protocol part)
SvnProjectBrowserHelper
Version Control
Sürüm Kontrol
Update from repository
Kaynak Havuzundan güncelle
Commit changes to repository...
Yapılan değişiklekleri kaynak havuzuna teslim et...
Add to repository
Kaynak havuzuna ekle
Add tree to repository
Kaynak havuzuna dal ekle
Remove from repository (and disk)
Kaynak havuzundan kaldır (ve diskten)
Add to Changelist
Değişiklik Listesine Ekle
Remove from Changelist
DEğişiklik listesinden çıkar
Show log
Kayıtı göster
Show log browser
Kayıt gözatıcısını gösted
Show status
Durumu Göster
Show annotated file
Açıklama dosyalarını göster
Revert changes
Değişiklikleri başa döndür
Merge changes
Değişiklikleri birleştir
Lock
Kilitli
Unlock
Kilitsiz
Break Lock
Kırma Kilidi
Steal Lock
Hırsızlık Kilidi
Set Property
Özellikleri Ayarla
List Properties
Özellikleri Listele
Delete Property
Özellikleri Sil
Select all local file entries
tüm yerel dosyalırın girişini seç
Select all versioned file entries
Giriş yapılan tüm dosyaları seç
Select all local directory entries
Tüm yerel dizin kalemlerini seç
Select all versioned directory entries
Giriş yapılan tüm dizinleri seç
Configure...
Ayarlanıyor...
Show repository info
Kaynak havuzu bilgisini göster
Copy
Kopyala
Move
Show differences
Show differences side-by-side
Show differences (extended)
Show differences side-by-side (extended)
Show differences (URLs)
Conflicts resolved
SvnProjectHelper
New from repository
Kaynak havuzundan yeni
&New from repository...
Kay&nak havuzundan yeni...
Create a new project from the VCS repository
VCS kaynak havuzundan yeni bir proje oluştur
<b>New from repository</b><p>This creates a new local project from the VCS repository.</p>
<b>Kaynak havuzundan Yeni</b><p>Bu VCS kaynak havuzundan yeni bir yerel proje oluşturur.</p>
Update from repository
Kaynak Havuzundan güncelle
&Update from repository
Kaynak Hav&uzundan güncelle
Update the local project from the VCS repository
Yerel projeyi VCS kaynak havuzundan güncelle
<b>Update from repository</b><p>This updates the local project from the VCS repository.</p>
<b>Kaynak havuzundan güncelle</b><p>Bu yerel projeyi VCS kaynak havuzundan günceller.</p>
Commit changes to repository
Yapılan değişiklekleri kaynak havuzuna teslim et
&Commit changes to repository...
Yapılan değişiklekleri kaynak ha&vuzuna teslim et...
Commit changes to the local project to the VCS repository
Yerel projedeki değişiklikleri VCS kaynak havuzuna aktar
<b>Commit changes to repository</b><p>This commits changes to the local project to the VCS repository.</p>
<b>Kaynak havuzuna aktarma</b><p>Nu yerel projede meydana gelen değişiklikleri VCS kaynak havuzuna aktarır.</p>
Show log
Kayıtı göster
Show &log
Kayıtı &göster
Show the log of the local project
Yerel projenin günlük kaydını göster
<b>Show log</b><p>This shows the log of the local project.</p>
Show log browser
Kayıt gözatıcısını gösted
Show a dialog to browse the log of the local project
<b>Show log browser</b><p>This shows a dialog to browse the log of the local project. A limited number of entries is shown first. More can be retrieved later on.</p>
Show &difference
Farkları gös&ter
Show the difference of the local project to the repository
Show the difference of revisions of the project to the repository
Show the difference of the project between two repository URLs
Show status
Durumu Göster
Show &status
Durumu gö&ster
Show the status of the local project
<b>Show status</b><p>This shows the status of the local project.</p>
Tag in repository
Kaynak havuzu etiketi
&Tag in repository...
Kaynak havuzu e&tiketi...
Tag the local project in the repository
<b>Tag in repository</b><p>This tags the local project in the repository.</p>
Export from repository
Kaynak havuzundan ihraç et
&Export from repository...
Dışarı kaynak havuzundan ihraç &et...
Export a project from the repository
Dışa Kaynak havuzundan proje aktar
<b>Export from repository</b><p>This exports a project from the repository.</p>
<b>Kaynak havuzundan dışa aktar</b><p>Bu kaynak havuzundan bir projeyi dışa aktarır.</p>
Command options
Komut seçenekleri
Command &options...
K&omut seçenekleri...
Show the VCS command options
<b>Command options...</b><p>This shows a dialog to edit the VCS command options.</p>
Revert changes
Değişiklikleri başa döndür
Re&vert changes
Değişiklikleri ba&şa döndür
Revert all changes made to the local project
<b>Revert changes</b><p>This reverts all changes made to the local project.</p>
Merge
Birleştir
Mer&ge changes...
De&ğişiklikleri birleştir...
Merge changes of a tag/revision into the local project
<b>Merge</b><p>This merges changes of a tag/revision into the local project.</p>
Switch
Değiştirmek
S&witch...
Deği&ştirmek...
Switch the local copy to another tag/branch
<b>Switch</b><p>This switches the local copy to another tag/branch.</p>
Cleanup
Temizle
Cleanu&p
Temi&zle
Cleanup the local project
Yerel projeyi temizle
<b>Cleanup</b><p>This performs a cleanup of the local project.</p>
<b>Temizle</b><p>Bu yerel projeyi sıfırlar.</p>
Execute command
E&xecute command...
Execute an arbitrary VCS command
<b>Execute command</b><p>This opens a dialog to enter an arbitrary VCS command.</p>
List tags
Etiketleri listele
List tags...
Etiketleri listele...
List tags of the project
<b>List tags</b><p>This lists the tags of the project.</p>
List branches
Branşlar listesi
List branches...
Branşlar listesi...
List branches of the project
Prosenin branşlar listesi
<b>List branches</b><p>This lists the branches of the project.</p>
<b>Branş listesi</b><p>Bu listeler prosenin branş listeleridir.</p>
List repository contents
Kaynak Havuzu içeriğini listele
List repository contents...
Kaynak Havuzu içeriğini listele...
Lists the contents of the repository
<b>List repository contents</b><p>This lists the contents of the repository.</p>
Set Property
Özellikleri Ayarla
Set Property...
Özellikleri Ayarla...
Set a property for the project files
<b>Set Property</b><p>This sets a property for the project files.</p>
List Properties
Özellikleri Listele
List Properties...
Özellikler Listeleniyor...
List properties of the project files
Proje dosyalarının özelliklerin listele
<b>List Properties</b><p>This lists the properties of the project files.</p>
Delete Property
Özellikleri Sil
Delete Property...
Delete a property for the project files
<b>Delete Property</b><p>This deletes a property for the project files.</p>
Relocate
Relocate...
Relocate the working copy to a new repository URL
<b>Relocate</b><p>This relocates the working copy to a new repository URL.</p>
Repository Browser
Kaynak Havuzu Gözatıcısı
Repository Browser...
Show the Repository Browser dialog
<b>Repository Browser</b><p>This shows the Repository Browser dialog.</p>
Configure
Yapılandırma
Configure...
Ayarlanıyor...
Show the configuration dialog with the Subversion page selected
<b>Configure</b><p>Show the configuration dialog with the Subversion page selected.</p>
Show repository info
Kaynak havuzu bilgisini göster
Show some repository related information for the local project
<b>Show repository info</b><p>This shows some repository related information for the local project.</p>
Conflicts resolved
Con&flicts resolved
Mark all conflicts of the local project as resolved
<b>Conflicts resolved</b><p>This marks all conflicts of the local project as resolved.</p>
Show change lists
Show the change lists and associated files of the local project
<b>Show change lists</b><p>This shows the change lists and associated files of the local project.</p>
Upgrade
Upgrade...
Upgrade the working copy to the current format
<b>Upgrade</b><p>Upgrades the working copy to the current format.</p>
Show differences
Show differences (extended)
Show differences (URLs)
<b>Show differences</b><p>This shows differences of the local project to the repository.</p>
<b>Show differences (extended)</b><p>This shows differences of selectable revisions of the project.</p>
<b>Show differences (URLs)</b><p>This shows differences of the project between two repository URLs.</p>
SvnPropDelDialog
Delete Subversion Property
Alt sürüm Özelliklerini Sil
Enter the name of the property to be deleted
Silinecek özelliklerin adını giriniz
Select to apply the property recursively
Onaylanacak özellikleri seçiniz
Apply &recursively
Yenide&n yazımı kullan
Property &Name:
Özellik &Adı:
SvnPropListDialog
Subversion List Properties
Altsürüm Listesi Özellikleri
<b>Subversion List Prperties</b>
<p>This dialog shows the properties of the selected file or project.</p>
<b>Özellikler Listesi</b>
<p>Bu diyalog seçilen dosyanını yada projenin özelliklerini gösterir.</p>
<b>Properties List</b>
<p>This shows the properties of the selected file or project.</p>
<b>Özellikler Listesi</b>
<p>Bu seçilen dosyanını yada projenin özelliklerini gösterir.</p>
Path
Yol
Name
Adı
Value
Değer
Errors
Hatalar
<b>Subversion proplist errors</b>
<p>This shows possible error messages of the subversion proplist command.</p>
<b>Altsürüm özelliklistesi hataları</b>
<p>Bu altsürüm özelliklistesi komut hatalarını olası mesajlarını gösterir.</p>
Process Generation Error
İşlem Üretecinde Hata
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Süreç {0} başlatılamadı. Bunun arama yolunda olduğundan emin olun.
None
Yok
SvnPropSetDialog
Set Subversion Property
Property Name:
Özellik Adı:
Enter the name of the property to be set
Select property source
File
Dosya
Text
Metin
Enter text of the property
Mülkün metnini gir
Press to select the file via a file selection dialog
Dosya seçme diyaloğu ile bir dosya seç
Enter the name of a file for the property
Property &Name:
Özellik &Adı:
Select to apply the property recursively
Onaylanacak özellikleri seçiniz
Apply &recursively
Yenide&n yazımı kullan
Property &Value:
Mülk &Değeri:
Select file for property
Mülk için dosya seç
SvnRelocateDialog
Subversion Relocate
Altsürüm Yeniden Konmlandırma
New repository URL:
Yeni kaynak havuzu URL'si:
Enter the URL of the repository the working space should be relocated to
Current repository URL:
Geçerli kaynak havuzu URL'si:
Select, if the relocate should happen inside the repository
Relocate inside repository (used, if the repository layout has changed)
SvnRepoBrowserDialog
Subversion Repository Browser
Altsürüm Kaynak Havuzu Gözatıcısı
URL:
URL:
Enter the URL of the repository
Kaynak havuzunun URL'sini giriniz
File
Dosya
Revision
Gözden Geçirme
Author
Yazar
Size
Boyut
Date
Tarih
Errors
Hatalar
<b>Subversion errors</b><p>This shows possible error messages of the svn list and svn info commands.</p>
<b>Altsürüm Hataları</b><p>Bu svn listesinin ve svn bilgi komutlarının gösterilmesi mümkün olan hata mesajlarını gösterir.</p>
Input
Girdi
Press to send the input to the subversion process
Girdiyi altsürüm sürecine göndermek için basınız
&Send
&Gönder
Alt+S
Alt+S
Enter data to be sent to the subversion process
Altsürüm işlemleri için gönderilecek verileri gir
Select to switch the input field to password mode
Giriş alanını parola moduna çevirmek için seçiniz
&Password Mode
&Parola Modu
Alt+P
Alt+P
The installed version of PySvn should be 1.4.0 or better.
Kurulan PySvn sürümü 1.4.0 veya daha yeni olmalıdır.
Subversion Error
Altsürüm Hatası
Process Generation Error
İşlem Üretecinde Hata
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Süreç {0} başlatılamadı. Bunun arama yolunda olduğundan emin olun.
SvnRevisionSelectionDialog
Subversion Diff
Altsürüm farklılıkları
Revision &1
Gözden Geçirme &1
Select revision before last commit
Son teslimattan önce gözden geçirmeyi seç
PREV
PREV
Select last committed revision
Son teslimet gözden geçirmesini seç
COMMITTED
TESLİMAT
Select base revision
Ana gözden geçirmeyi seç
BASE
ANA
Select head revision of repository
Kaynak havuzunun baş gözden gçirmesini seç
HEAD
BAŞ
Select working revision
Çalışan gözden geçirmeyi seç
WORKING
ÇALIŞIYOR
Enter a revision number
Gözden geçirme numarası gir
Enter time of revision
Gözden geçirme zamanını gir
Enter date of revision
Gözden geçirme tarihini gir
yyyy-MM-dd
yyyy-AA-GG
Select to specify a revision by number
Gözden geçirme numarasının açıkça belirtmeyi seç
Number
Numara
Select to specify a revision by date and time
Gözden geçirme tarih ve saatini açıkça belirtmeyi seç
Date
Tarih
Revision &2
Gözden Geçirme &2
SvnStatusDialog
Subversion Status
Altsürüm Durumu
<b>Subversion Status</b>
<p>This dialog shows the status of the selected file or project.</p>
<b>Altsürüm Durumu</b>
<p>Bu diyalog seçilen dosya yada projenin durumunu gösterir.</p>
Changelist
Değişiklik Listesi
Status
Durum
Prop. Status
Prop. Durumu
Locked
Kilitli
History
Geçmiş
Switched
Anahtarlanmış
Lock Info
Kilit Bilgisi
Up to date
Güncel
Revision
Gözden Geçirme
Last Change
Son değişiklik
Author
Yazar
Path
Yol
Errors
Hatalar
Input
Girdi
Press to send the input to the subversion process
Girdiyi altsürüm sürecine göndermek için basınız
&Send
&Gönder
Alt+S
Alt+S
Enter data to be sent to the subversion process
Altsürüm işlemleri için gönderilecek verileri gir
Select to switch the input field to password mode
Giriş alanını parola moduna çevirmek için seçiniz
&Password Mode
&Parola Modu
Alt+P
Alt+P
Refresh
Tazele
Press to refresh the status display
Durum göstergesini yenilemek için bas
Commit changes to repository...
Yapılan değişiklekleri kaynak havuzuna teslim et...
Add to repository
Kaynak havuzuna ekle
Revert changes
Değişiklikleri başa döndür
Add to Changelist
Değişiklik Listesine Ekle
Remove from Changelist
DEğişiklik listesinden çıkar
Lock
Kilitli
Unlock
Kilitsiz
Break lock
Kırma Kilidi
Steal lock
Hırsızlık kilidi
Adjust column sizes
Sütün boyutunu ayarla
added
eklendi
deleted
silinmiş
modified
değiştirildi
unversioned
sürüm numarası verilmemiş
locked
kilitlendi
other lock
diğer kilitler
stolen lock
hırsız kilidi
broken lock
kırma kilidi
not locked
kilitlenmedi
normal
normal
replaced
değiştirildi
conflict
çelişki
external
harici
ignored
yoksayıldı
missing
kayıp
type error
tip hatası
no
no
yes
evet
Process Generation Error
İşlem Üretecinde Hata
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Süreç {0} başlatılamadı. Bunun arama yolunda olduğundan emin olun.
Commit
Teslimat
There are no uncommitted changes available/selected.
Add
Ekle
There are no unversioned entries available/selected.
Revert
Başa Dönme
There are no unlocked files available/selected.
There are no locked files available/selected.
Break Lock
Kırma Kilidi
Steal Lock
Hırsızlık Kilidi
There are no files available/selected not belonging to a changelist.
There are no files available/selected belonging to a changelist.
&Filter on Status:
Select the status of entries to be shown
Commit the selected changes
&Commit
Add the selected entries to the repository
&Add
&Ekle
Show differences of the selected entries to the repository
&Differences
Revert the selected entries to the last revision in the repository
Re&vert
Restore the selected missing entries from the repository
&Restore
Show differences
Restore missing
all
Differences
There are no entries selected to be committed.
There are no missing entries available/selected.
Select all for commit
Deselect all from commit
Show differences of the selected entry to the repository in a side-by-side manner
Side-b&y-Side Diff
Show differences side-by-side
Side-by-Side Diff
Only one file with uncommitted changes must be selected.
SvnStatusMonitorThread
Subversion status checked successfully (using svn)
Altsürüm durumu tam olarak kontrol edildi (svn kullanıldı)
Could not start the Subversion process.
Altsürüm işlem süreci başlatılamıyor.
Subversion status checked successfully (using pysvn)
Altsürüm durumu tam olarak kontrol edildi (pysvn kullanıldı)
SvnSwitchDialog
Subversion Switch
Altsürüm Anahtarı
Tag Name:
Etiket Adı:
Enter the name of the tag
Etiketin adını girin
<b>Tag Name</b>
<p>Enter the name of the tag to be switched to.
In order to switch to the trunk version leave it empty.</p>
<b>Etiket Adı</b><p>Etiketi anahtarlamak için etiket adını giriniz .Anasürümde düzenli bir anahtarlama için boş bırakmayınız.</p>
Tag Type
Etiket Tipi
Select for a regular tag
Düzenli etiket için seçiniz
<b>Regular Tag</b>
<p>Select this entry for a regular tag.</p>
<b>Düzenli Etiket</b>
<p>Bu girişi düzenli bir etiket için seçiniz.</p>
Regular Tag
Düzenli etiket
Select for a branch tag
Bölüm etiketi için seçiniz
<b>Branch Tag</b>
<p>Select this entry for a branch tag.</p>
<b>Bölüm Etiketi</b><p>Bu bgirişi bölüm etiketi için seçiniz.</p>
Branch Tag
Bölüm Etiketi
SvnTagBranchListDialog
Subversion Tag List
Altsürüm Etiket Listesi
<b>Subversion Tag/Branch List</b>
<p>This dialog shows a list of the projects tags or branches.</p>
<b>Tag/Branches List</b>
<p>This shows a list of the projects tags or branches.</p>
<b>Etiket/Branş listesi</b>
<p>Bu diyalog proje etiket yada branş listesini gösterir.</p>
Revision
Gözden Geçirme
Author
Yazar
Date
Tarih
Name
Adı
Errors
Hatalar
Input
Girdi
Press to send the input to the subversion process
Girdiyi altsürüm sürecine göndermek için basınız
&Send
&Gönder
Alt+S
Alt+S
Enter data to be sent to the subversion process
Altsürüm işlemleri için gönderilecek verileri gir
Select to switch the input field to password mode
Giriş alanını parola moduna çevirmek için seçiniz
&Password Mode
&Parola Modu
Alt+P
Alt+P
Subversion Branches List
Subversion Error
Altsürüm Hatası
The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The list operation will be aborted
The URL of the project repository has an invalid format. The list operation will be aborted
Proje kaynak havuzunun URL si geçersiz formata sahip. Listeleme operasyonu iptal edilecek
Subversion List
Altsürüm Listesi
Enter the repository URL containing the tags or branches
The repository URL is empty. Aborting...
Process Generation Error
İşlem Üretecinde Hata
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Süreç {0} başlatılamadı. Bunun arama yolunda olduğundan emin olun.
The installed version of PySvn should be 1.4.0 or better.
Kurulan PySvn sürümü 1.4.0 veya daha yeni olmalıdır.
SvnTagDialog
Subversion Tag
Altsürüm Etiketi
Enter the name of the tag
Etiketin adını girin
<b>Tag Name</b>
<p>Enter the name of the tag to be created, moved or deleted.</p>
<b>Etiket Adı</b>Etiketi oluşturmak, taşımak yada silmek için adını giriniz.</p>
Name:
Adı:
Tag Action
Etiketleme İşlemi
Select to create a regular tag
Oluşturmak için düzenli etiket seç
<b>Create Regular Tag</b>
<p>Select this entry in order to create a regular tag in the repository.</p>
Create Regular Tag
Düzenli Etiket Oluştur
Select to create a branch tag
Bölüm etiketi oluşturmak için seç
<b>Create Branch Tag</b>
<p>Select this entry in order to create a branch in the repository.</p>
Create Branch Tag
Bölüm Etiketi Oluştur
Select to delete a regular tag
Silmek için düzenli etiketi seç
<b>Delete Regular Tag</b>
<p>Select this entry in order to delete the selected regular tag.</p>
<b>Düzenli Etiketi Sil</b>
<p>Seçilen düzenli etiketi sırayla silmek için seç.</p>
Delete Regular Tag
Düzenli Etiketi Sil
Select to delete a branch tag
Silmek için bölüm etiketi seç
<b>Delete Branch Tag</b>
<p>Select this entry in order to delete the selected branch tag.</p>
<b>Bölüm Etiketi Sil</b>
<p>Seçilen bölüm etiketini sırayla silmek için seç.</p>
Delete Branch Tag
Bölüm Etiketini Sil
SvnUrlSelectionDialog
Subversion Diff
Altsürüm farklılıkları
Repository URL 1
Kaynak Havuzu URL 1
Select the URL type
URL tipini seç
Enter the label name or path
Etiket adını yada yolunu girin
Repository URL 2
Kaynak Havuzu URL 2
Select to just show a summary of differences
Farkların bir özetini şimdi göster
Summary only
Yalnızca özet
Subversion Error
Altsürüm Hatası
The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The operation will be aborted
proje kaynak havuzunun URLsi çalışılan kopyadan çekilemiyor. İşlem iptalediliyor
The URL of the project repository has an invalid format. The list operation will be aborted
Proje kaynak havuzunun URL si geçersiz formata sahip. Listeleme operasyonu iptal edilecek
The URL of the project repository has an invalid format. The operation will be aborted
Proje kaynak havuzunun URL si geçersiz formata sahip. Operasyon iptal edilecek
SymbolsModel
Code
Kod
Char
Hex
Hex
HTML
HTML
Name
Adı
Control Characters
Basic Latin
Latin-1 Supplement
IPA Extensions
Spacing Modifier Letters
Combining Diacritical Marks
Greek and Coptic
Cyrillic
Cyrillic Supplement
Armenian
Ermenice
Hebrew
Arabic
Arapça
Syriac
Thaana
Devanagari
Bengali
Gurmukhi
Gujarati
Oriya
Tamil
Telugu
Kannada
Malayalam
Sinhala
Thai
Lao
Tibetan
Myanmar
Georgian
Hangul Jamo
Ethiopic
Cherokee
Ogham
Runic
Tagalog
Hanunoo
Buhid
Tagbanwa
Khmer
Mongolian
Limbu
Tai Le
Khmer Symbols
Phonetic Extensions
Latin Extended Additional
Greek Extended
General Punctuation
Superscripts and Subscripts
Currency Symbols
Letterlike Symbols
Number Forms
Arcolumns
Mathematical Operators
Control Pictures
Optical Character Recognition
Enclosed Alphanumerics
Box Drawing
Block Elements
Dingbats
Supplement Arcolumns-A
Braille Patterns
Supplement Arcolumns-B
Supplemental Mathematical Operators
CJK Radicals Supplement
KangXi Radicals
Ideographic Description Chars
CJK Symbols and Punctuation
Hiragana
Katakana
Bopomofo
Hangul Compatibility Jamo
Kanbun
Bopomofo Extended
Katakana Phonetic Extensions
Enclosed CJK Letters and Months
CJK Compatibility
CJK Unified Ideogr. Ext. A
Yijing Hexagram Symbols
CJK Unified Ideographs
Yi Syllables
Yi Radicals
Hangul Syllables
CJK Compatibility Ideographs
Alphabetic Presentation Forms
Arabic Presentation Forms-A
Variation Selectors
Combining Half Marks
CJK Compatibility Forms
Small Form Variants
Arabic Presentation Forms-B
Half- and Fullwidth Forms
Specials
Miscellaneous Technical
Geometric Shapes
Miscellaneous Symbols
Miscellaneous Mathematical Symbols-A
Miscellaneous Mathematical Symbols-B
Miscellaneous Symbols and Arcolumns
High Surrogates
High Private Use Surrogates
Low Surrogates
Private Use
Old Italic
Gothic
Deseret
Byzantine Musical Symbols
Musical Symbols
Mathematical Alphanumeric Symbols
CJK Unified Ideogr. Ext. B
CJK Compatapility Ideogr. Suppl.
Tags
Latin Extended-A
Latin Extended-B
Samaritan
Mandaic
Arabic Extended-A
Ethiopic Supplement
Unified Canadian Aboriginal Syllabics
Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended
Buginese
Tai Tham
Balinese
Sundanese
Batak
Lepcha
Ol Chiki
Sundanese Supplement
Vedic Extensions
Phonetic Extensions Supplement
Combining Diacritical Marks Supplement
Glagolitic
Latin Extended-C
Coptic
Georgian Supplement
Tifinagh
Ethiopic Extended
Cyrillic Extended-A
Supplemental Punctuation
CJK Strokes
Lisu
Vai
Cyrillic Extended-B
Bamum
Modifier Tone Letters
Latin Extended-D
Syloti Nagri
Common Indic Number Forms
Phags-pa
Saurashtra
Devanagari Extended
Kayah Li
Rejang
Hangul Jamo Extended-A
Javanese
Cham
Myanmar Extended-A
Tai Viet
Meetei Mayek Extensions
Ethiopic Extended-A
Meetei Mayek
Hangul Jamo Extended-B
Vertical Forms
Linear B Syllabary
Linear B Ideograms
Aegean Numbers
Ancient Greek Numbers
Ancient Symbols
Phaistos Disc
Lycian
Carian
Ugaritic
Old Persian
Shavian
Osmanya
Cypriot Syllabary
Imperial Aramaic
Phoenician
Lydian
Meroitic Hieroglyphs
Meroitic Cursive
Kharoshthi
Old South Arabian
Avestan
Inscriptional Parthian
Inscriptional Pahlavi
Old Turkic
Rumi Numeral Symbols
Brahmi
Kaithi
Sora Sompeng
Chakma
Sharada
Takri
Cuneiform
Cuneiform Numbers and Punctuation
Egyptian Hieroglyphs
Bamum Supplement
Miao
Kana Supplement
Ancient Greek Musical Notation
Tai Xuan Jing Symbols
Counting Rod Numerals
Arabic Mathematical Alphabetic Symbols
Mahjong Tiles
Domino Tiles
Playing Cards
Enclosed Alphanumeric Supplement
Enclosed Ideographic Supplement
Miscellaneous Symbols And Pictographs
Emoticons
Transport And Map Symbols
Alchemical Symbols
CJK Unified Ideographs Extension C
CJK Unified Ideographs Extension D
Variation Selectors Supplement
Supplementary Private Use Area-A
Supplementary Private Use Area-B
N'Ko
SymbolsWidget
Symbols
Semboller
Select the table to be shown
Gösterilecek tabloyu seçiniz
Symbol code:
Sembol kodu:
Enter the symbol code
Sembol kodunu giriniz
SyncCheckPage
Synchronization status
This page shows the status of the current synchronization process.
Synchronization Data
Sync Handler:
Host:
Sunucu:
Synchronization Status
Bookmarks:
History:
Passwords:
User Agent Settings:
FTP
No Synchronization
<font color="#FF0000"><b>Error:</b> {0}</font>
Shared Directory
Speed Dial Settings:
Directory:
SyncDataPage
Basic synchronization settings
Please select, if synchronization should be enabled and which data should be synchronized.
Select to activate data synchronization
Activate synchronization
Data to be synchronized
Select to synchronize bookmarks
Bookmarks
Yerimleri
Select to synchronize history
History
Geçmiş
Select to synchronize passwords
Passwords
Select to synchronize user agent settings
User Agent Settings
Select to synchronize the speed dial data
Speed Dial Settings
SyncDirectorySettingsPage
Synchronize to a shared directory
Please enter the data for synchronization via a shared directory. All fields must be filled.
Shared Directory Settings
Directory Name:
Enter the full path of the shared directory
Select the shared directory via a directory selection dialog
Shared Directory
SyncEncryptionPage
Encryption Settings
Please select, if the synchronized data should be encrypted and enter the encryption key
Select to encrypt the synchronzed data
Encrypt Data
Select to re-encrypt the synchronized data
Re-encrypt synchronized data
Encryption Key:
Enter the encryption key
Encryption Key (again):
Repeat the encryption key
Encryption key must not be empty.
Repeated encryption key is wrong.
<p>The encryption key will be used to encrypt and decrypt the synchronizde data. If the data should be re-encrypted, the respective selection should be done. The key must only be repeated, if a re-encryption is requested.<br/><br/><b>Note: If you forget the encryption key, the encrypted data cannot be recovered!</b><br/></p>
Shows an indication for the encryption key strength
Size of generated encryption key:
Select the size of the generated encryption key
128 Bits
192 Bits
256 Bits
Select to encrypt only the passwords
Encrypt Passwords Only
SyncFtpSettingsPage
Synchronize to an FTP host
Please enter the data for synchronization via FTP. All fields must be filled.
Remote FTP Host Settings
Server:
Enter the FTP server name
User Name:
Enter the user name
Kullanıcı adını giriniz
Password:
Parola:
Enter the password
Path:
Yol:
Enter the remote path
Uzak yolu gir
Port:
Bağlantı Noktası:
Enter the remote port
Idle Timeout:
Enter the idle timeout interval to prevent a server disconnect
s
SyncHandler
Invalid encryption key given.
Data cannot be decrypted.
Remote bookmarks file exists! Syncing local copy...
Remote bookmarks file does NOT exists. Exporting local copy...
Local bookmarks file is NEWER. Exporting local copy...
Local bookmarks file does NOT exist. Skipping synchronization!
Uploading local bookmarks file...
Remote history file exists! Syncing local copy...
Remote history file does NOT exists. Exporting local copy...
Local history file is NEWER. Exporting local copy...
Local history file does NOT exist. Skipping synchronization!
Uploading local history file...
Remote logins file exists! Syncing local copy...
Remote logins file does NOT exists. Exporting local copy...
Local logins file is NEWER. Exporting local copy...
Local logins file does NOT exist. Skipping synchronization!
Uploading local logins file...
Remote user agent settings file exists! Syncing local copy...
Remote user agent settings file does NOT exists. Exporting local copy...
Local user agent settings file is NEWER. Exporting local copy...
Local user agent settings file does NOT exist. Skipping synchronization!
Uploading local user agent settings file...
Remote speed dial settings file exists! Syncing local copy...
Remote speed dial settings file does NOT exists. Exporting local copy...
Local speed dial settings file is NEWER. Exporting local copy...
Local speed dial settings file does NOT exist. Skipping synchronization!
Uploading local speed dial settings file...
SyncHostTypePage
Host Type Selection
Please select the type of the host to be used for synchronization.
Synchronization Host Type
Select to use a FTP host
FTP
Select to use no particular host type
None
Yok
Select to use a shared directory
Shared Directory
SyntaxCheckerDialog
Syntax Check Result
Sözdizimi Kontrol Sonucu
<b>Syntax Check Results</b>
<p>This dialog shows the results of the syntax check. Double clicking an
entry will open an editor window and position the cursor at the respective line.</p>
<b>Söz Dizimi Kontrol Sonucu</b>
<p>Bu diyalog sözdizimi kontrolünün sonucunu gösterir.
Çit tıklamada hatanın olduğu pozisyonda bir düzenleme penceresi açılır.</p>
<b>Result List</b>
<p>This list shows the results of the syntax check. Double clicking
an entry will open this entry in an editor window and position the cursor at
the respective line.</p>
File/Line
Dosya/Satır
Message
Mesaj
Source
Kaynak
Shows the progress of the syntax check action
Show
Göster
Press to show all files containing an issue
No issues found.
Sorun bulunamadı.
Exclude Files:
Dışarda Tutulan Dosyalar:
Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma
Dosyaadılarını virgül ile ayırarak giriniz
Press to start the syntax check run
Start
Başla
Error: {0}
Hata: {0}
%v/%m Files
SyntaxCheckerPlugin
Check Syntax
Sözdizimi Kontrolü
&Syntax...
&Sözdizimi...
Check syntax.
Sözdizimini kontrol et.
<b>Check Syntax...</b><p>This checks Python files for syntax errors.</p>
<b>Sözdizimini Kontrol Et...</b><p>Bu kontrol Python dosyalarını sözdizimi hatalarına karşı yapılır.</p>
TRPreviewer
<No translation>
<No çeviri>
Translations Previewer
Çevirilerin Öngörünümleri
Select language file
Dil dosyasını seç
&Open UI Files...
UI D&osyalarını Aç...
Open UI files for display
Göstermek için UI dosyalarını aç
<b>Open UI Files</b><p>This opens some UI files for display.</p>
<b>UI Dosyalarını Aç</b><p>Bu göstermek için UI dosyalarını açar.</p>
Open &Translation Files...
Çeviri Dosyalarını Aç &t...
Open Translation files for display
Çeviri dosyalarını göstermek için aç
<b>Open Translation Files</b><p>This opens some translation files for display.</p>
<b>Çeviri Dosyası Aç</b><p>Bu göstermek için bazı çeviri dosyalarını açar.</p>
&Reload Translations
Çevi&riyi Yeniden Yükle
Reload the loaded translations
Yüklenen çevirileri tekrar yükle
<b>Reload Translations</b><p>This reloads the translations for the loaded languages.</p>
<b>Çeviriyi Yeniden Yükle</b><p>Bu yüklenen dilde çeviriyi yeniden yükler.</p>
&Quit
&Çıkış
Ctrl+Q
File|Quit
Ctrl+Q
Quit the application
Uygulamadan çık
<b>Quit</b><p>Quit the application.</p>
<b>Çıkış</b><p>Programı sonlandır.</p>
&What's This?
Bu &Nedir?
Shift+F1
Shift+F1
Context sensitive help
Duyarlı yardım
<b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p>
<b>Duyarlı yardım içeriğini görüntüle</b><p>Bu Nedir? modunda, Fare imleci soru işeretiyle beraber bir ok şeklindedir ve bir arayüz elemanı üzerinde tıklarsanız bu elemanın nasıl kullanılacağı ve hakkında kısa bilgi verir. bu özellik diyaloglarda başlık çubuğu üzerindeyken çıkarılan açılır menülerde de bulunmaktadır.</p>
&About
H&akkında
Display information about this software
Bu yazılım hakkında bilgi göster
<b>About</b><p>Display some information about this software.</p>
<b>Hakkında</b><p>Bu yazılım hakkındaki çeşitli bilgileri gösterir.</p>
About &Qt
&Qt Hakkında
Display information about the Qt toolkit
Qt araçkiti hakkında bilgi göster
<b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p>
<b>Qt Hakkında</b><p>Qt Araçkiti hakkında bazı bilgiler gösterir.</p>
&Tile
Üs&tüste
Tile the windows
Pencereleri Üstüste Yerleştir
<b>Tile the windows</b><p>Rearrange and resize the windows so that they are tiled.</p>
<b>Yanyana Pencereler</b><p>Pencereler Yanyana gelecek şekilde yeniden boyutlandırılarak düzenlenir.</p>
&Cascade
Üstüste &C
Cascade the windows
Üstüste pencereler
<b>Cascade the windows</b><p>Rearrange and resize the windows so that they are cascaded.</p>
<b>Üstüste Pencereler</b><p>Pencereler üstüste gelecek şekilde yeniden boyutlandırılıp ayarlanırlar.</p>
&Close
&Kapat
Ctrl+W
File|Close
Ctrl+W
Close the current window
Geçerli pencereyi kapat
<b>Close Window</b><p>Close the current window.</p>
<b>Pencereyi kapat</b><p>Geçerli pencereyi kapat.</p>
Clos&e All
H&epsini Kapat
Close all windows
Tüm pencereleri kapat
<b>Close All Windows</b><p>Close all windows.</p>
<b>Tüm Pencereleri Kapat</b><p>Tüm pencereleri kapatır.</p>
&File
&Dosya
&Window
&Pencere
&Help
&Yardım
File
Dosya
Help
Yardım
TR Previewer
Tr Öngörünümü
<h3> About TR Previewer </h3><p>The TR Previewer loads and displays Qt User-Interface files and translation files and shows dialogs for a selected language.</p>
<h3> TR Öngösterici Hakkında</h3><p>TR Öngöstericisi Qt Arayüz Dosyalarını ve çeviri dosyalarını yükleyip gösterir ve dil seçmek için bir diyalog açar.</p>
Select UI files
UI dosyalarını seç
Qt User-Interface Files (*.ui)
Qt Kullanıcı-Arayüz Dosyaları (*.ui)
Select translation files
Çeviri dosyalarını seç
Qt Translation Files (*.qm)
Qt Çeviri Dosyaları (*.qm)
TabWidget
Show a navigation menu
Yönlendirme Menüsünü Göster
Close the current editor
Geçerli düzenleyiciyi kapat
Move Left
Sola Götür
Move Right
Sağa Götür
Move First
Başa Götür
Move Last
Sona Götür
Close
Kapat
Close Others
Diğerlerini Kapat
Close All
Hepsini Kapat
Save
Kaydet
Save As...
Farklı Kaydet...
Save All
Hepsini kaydet
Print
Yazdır
{0} (ro)
{0} (ro)
Copy Path to Clipboard
Yolu Panoya kopyala
Open 'rejection' file
TabnannyDialog
Tabnanny Result
Sekmeyardımcısı Sonucu
<b>Tabnanny Results</b>
<p>This dialog shows the results of the tabnanny command. Double clicking an
entry will open an editor window and position the cursor at the respective line.</p>
<b>Result List</b>
<p>This list shows the results of the tabnanny command. Double clicking
an entry will open this entry in an editor window and position the cursor at
the respective line.</p>
Filename
Dosyaadı
#
#
Source
Kaynak
Shows the progress of the tabnanny action
Sekme yardımcısı işlem sürecini göster
No indentation errors found.
Hiç girintileme hatası bulunamadı.
Exclude Files:
Dışarda Tutulan Dosyalar:
Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma
Dosyaadılarını virgül ile ayırarak giriniz
Press to start the tabnanny run
Start
Başla
%v/%m Files
TabnannyPlugin
Check Indentations
Girinti Kontrolü
&Indentations...
G&irintiler...
Check indentations using tabnanny.
Girintileri sekmeyardımcıları kullanarak kontrol et.
<b>Check Indentations...</b><p>This checks Python files for bad indentations using tabnanny.</p>
<b>Girinti Kontrolu...</b><p>bu kontrol python dosyalarında sekmelerin yanlış kullanımına karşı yapılır.</p>
Tabview
Untitled {0}
Başlıksız {0}
{0} (ro)
{0} (ro)
TaskFilterConfigDialog
Task filter configuration
Görev Filtrelemeyi Ayarla
Select the categories, the tasks list should be filtered on. Within each category, enter the selection criteria. The enabled categories are combined using an "<b>and</b>" operation.
Select to filter on the task filename
Filename
Dosyaadı
Enter the filename filter as a wildcard expression.
Select to filter on the task type
Type
Tip
Select to filter on the task scope
Scope
Kapsam
Select to show global tasks only
Global tasks
Evrensel görevler
Select to show project tasks only
Project tasks
Proje görevleri
Select to filter on the task completion status
Completion status
Tamalanma durumu
Select to show uncompleted tasks only
Uncompleted tasks
Tamamlanmamış görevler
Select to show completed tasks only
Completed tasks
Tamamlanmış görevler
Select to filter on the task priority
Priority
Öncelik
Select to show high priority tasks
Yüksek öncelikli görevleri göstermek için seç
High priority tasks
Yüksek öncelikli görevler
Select to show normal priority tasks
Normal öncelikli görevleri göstermek için seç
Normal priority tasks
Normal öncelikli görevler
Select to show low priority tasks
Düşük öncelikli görevleri göstermek için seç
Low priority tasks
Düşük öncelikli görevler
Select the task type to be shown
Bugfix
Warning
Dikkat
ToDo
Note
Select to filter on the task summary
Summary
Özet
Enter the summary filter as a regular expression.
TaskPropertiesDialog
Task Properties
Görev Özellikleri
&Summary:
Özet &S:
Enter the task summary
Görev özetini gir
&Description:
A&çıklama:
Enter the task description
Görev açıklamasını gir
Creation Time:
Oluşum Zamanı:
&Priority:
&Öncelik:
Select the task priority
High
Yükseklik
Normal
Normal
Low
Alçek
Select to indicate a task related to the current project
Project &Task
Proje &Görevi
Select to mark this task as completed
T&ask completed
Görev T&amamlandı
Filename:
Dosyaadı:
Line:
Satır:
TaskViewer
Summary
Özet
Filename
Dosyaadı
Line
Satır
&New Task...
Ye&ni Görev...
&Regenerate project tasks
P&roje görevlerini yeniden üret
&Go To
Buraya &Git
&Copy
&Kopyala
&Paste
Ya&pıştır
&Delete
&Sil
&Mark Completed
İşaretle&me Tamamlandı
Delete Completed &Tasks
&Tamalanan Görevleri Sil
P&roperties...
Özellikle&r...
&Filtered display
Süzgeçlenmiş Görüntü &f
Filter c&onfiguration...
Süzgeç Ayarları &o...
Resi&ze columns
Sütünları yeniden boyutlandır &z
Configure...
Ayarlanıyor...
Activate task filter
Görev süzgeçini etkinleştir
The task filter doesn't have any active filters. Do you want to configure the filter settings?
Görev süzgeçlerinin etkin olan hiç süzgeçi yok. Bu süzgeçlerin ayarlarını yapmak ister misiniz?
Extracting project tasks...
Proje görevleri çıkarılıyor...
Abort
Vazgeç
Extracting project tasks...
{0}
Proje görevleri çıkarılıyor...
{0}
&Configure scan options
Scan Filter Patterns
Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma:
P&roject Tasks
%v/%m Files
Tasks
Görevler
TasksPage
<b>Configure Tasks</b>
<b>Görevleri Ayarla</b>
Tasks Markers
Görev İşaretleyiciler
Enter the tasks markers separated by a space character.
Boşluk karakteri ile ayrılmış şekilde görev işaretleyicileri gir.
Bugfix tasks:
Hata tespit görevleri:
Tasks Handling
Select to clear global file tasks when the file is closed
Clear global file task when file is closed
Warning tasks:
Todo tasks:
Note tasks:
Tasks Background Colours
Select the background colour for these tasks.
TemplateGroup
Add Template
Şablon Ekle
<p>The group <b>{0}</b> already contains a template named <b>{1}</b>.</p>
<p><b>{0}</b> grubu halihazırda <b>{1} şablonunun adı olarak ayrılmış</b>.</p>
TemplateMultipleVariablesDialog
Enter Template Variables
Şablon Değişkenlerini Gir
&OK
TA&MAM
&Cancel
&Vazgeç
TemplatePropertiesDialog
Template Properties
Şablon Özellikleri
Name:
Adı:
Enter the name of the template/group. Templates are autocompleted upon this name.
Description:
Açıklama:
Enter a description for the template
Şablon için bir açıklama giriniz
Group:
Grup:
Template:
Şablon:
Enter the text of the template
Şablonun metnini giriniz
<b>Template Text</b>
<p>Enter the template text in this area. Every occurrence of $VAR$ will be replaced
by the associated text when the template is applied. Predefined variables may be used in the template. The separator character might
be changed via the preferences dialog.</p>
<p>Press the help button for more information.</p>
&Help
&Yardım
Alt+H
Alt+H
<b>Template name<b><p>Enter the name of the template. Templates may be autocompleted upon this name. In order to support autocompletion. the template name must only consist of letters (a-z and A-Z), digits (0-9) and underscores (_).</p>
All
Hepsi
Language:
Dil:
GROUP
GRUP
Close dialog
Diyaloğu kapat
Do you really want to close the dialog?
Diyaloğu kapatmak istediğinizden emin misiniz?
Template Help
Şablon Yardımı
<p>To use variables in a template, you just have to enclose the variablename with $-characters. When you use the template, you will then be asked for a value for this variable.</p><p>Example template: This is a $VAR$</p><p>When you use this template you will be prompted for a value for the variable $VAR$. Any occurrences of $VAR$ will then be replaced with whatever you've entered.</p><p>If you need a single $-character in a template, which is not used to enclose a variable, type $$(two dollar characters) instead. They will automatically be replaced with a single $-character when you use the template.</p><p>If you want a variables contents to be treated specially, the variablename must be followed by a ':' and one formatting specifier (e.g. $VAR:ml$). The supported specifiers are:<table><tr><td>ml</td><td>Specifies a multiline formatting. The first line of the variable contents is prefixed with the string occurring before the variable on the same line of the template. All other lines are prefixed by the same amount of whitespace as the line containing the variable.</td></tr><tr><td>rl</td><td>Specifies a repeated line formatting. Each line of the variable contents is prefixed with the string occuring before the variable on the same line of the template.</td></tr></table></p><p>The following predefined variables may be used in a template:<table><tr><td>date</td><td>today's date in ISO format (YYYY-MM-DD)</td></tr><tr><td>year</td><td>the current year</td></tr><tr><td>project_name</td><td>the name of the project (if any)</td></tr><tr><td>project_path</td><td>the path of the project (if any)</td></tr><tr><td>path_name</td><td>full path of the current file</td></tr><tr><td>dir_name</td><td>full path of the parent directory</td></tr><tr><td>file_name</td><td>the current file name (without directory)</td></tr><tr><td>base_name</td><td>like <i>file_name</i>, but without extension</td></tr><tr><td>ext</td><td>the extension of the current file</td></tr><tr><td>cur_select</td><td>the currently selected text</td></tr><tr><td>insertion</td><td>Sets insertion point for cursor after template is inserted.</td></tr><tr><td>select_start</td><td>Sets span of selected text in template after template is inserted (used together with 'select_end').</td></tr><tr><td>select_end</td><td>Sets span of selected text in template after template is inserted (used together with 'select_start').</td></tr><tr><td>clipboard</td><td>the text of the clipboard</td></tr></table></p><p>If you want to change the default delimiter to anything different, please use the configuration dialog to do so.</p>
TemplateSingleVariableDialog
Enter Template Variable
Şablon Dğişkenlerini Gir
Enter the value for the variable.
Değişkenler için değer gir.
Variable:
Değişken:
TemplateViewer
Apply
Kullan
Add entry...
Giriş ekle...
Add group...
Grup Ekle...
Edit...
Düzenle...
Remove
Kaldır
Save
Kaydet
Import...
İçe Aktar...
Export...
Dışa Aktar...
Help about Templates...
Şablonlar hakkında yardım...
Configure...
Ayarlanıyor...
Remove Template
Şablonu Kaldır
<p>Do you really want to remove <b>{0}</b>?</p>
<p>Gerçekten <b>{0}</b> ni kaldırmak mı istiyorsunuz?</p>
Import Templates
Şablonları İçe Aktar
Templates Files (*.e4c);; All Files (*)
Şablon Dosyaları (*.e4c);;Tüm dosyalar (*)
Export Templates
Şablonları Dışa Aktar
Template Help
Şablon Yardımı
Edit Template Group
Şablon Grubunu Düzenle
<p>A template group with the name <b>{0}</b> already exists.</p>
Save templates
Geçicileri kaydet
<p>The templates file <b>{0}</b> could not be written.</p>
Read templates
Şablonları Oku
<p>The templates file <b>{0}</b> could not be read.</p>
<p>ŞAblon dosyası <b>{0}</b> okunamıyor.</p>
<p><b>Template groups</b> are a means of grouping individual templates. Groups have an attribute that specifies, which programming language they apply for. In order to add template entries, at least one group has to be defined.</p><p><b>Template entries</b> are the actual templates. They are grouped by the template groups. Help about how to define them is available in the template edit dialog.</p>
Reload
Yeniden Yükle
Reload Templates
The templates contain unsaved changes. Shall these changes be discarded?
TemplatesPage
<b>Configure Templates</b>
<b>Şablonları Ayarla</b>
Groups
Gruplar
Select, if groups having entries should be opened automatically
Expand groups automatically
Grupları otomatik olarak genişlet
Variables
Değişkenler
Separator:
Ayırıcı:
Enter the character that encloses variables
Input method for variables
Değişkenler için girdi yöntemi
Select, if a new dialog should be opened for every template variable
One dialog per template variable
Herbir şablon değişkenine bir diyalog
Select, if only one dialog for all template variables should be shown
One dialog for all template variables
Her diyalog için tüm şablon değişkenleri
Tooltips
Araçyardımı
Select, if the template text should be shown in a tooltip
Show template text in tooltip
Şablon metnini ipucunda göster
Template Editor
Press to select the font to be used for the code editor
Editor Font
Template Code Editor
ToolConfigurationDialog
Configure Tools Menu
Araç Menüsü Ayarlama
Add a separator
Ayırıcı ekle
<b>Add separator</b><p>Add a separator for the menu.</p>
<b>Ayırıcı Ekle</b><p>Menüye bir ayırıcı ekle.</p>
Add &Separator
Ayırıcı &Ekle
Add a new tools entry
Yeni bir araç boşluğu ekle
<b>Add</b>
<p>Add a new tools entry with the values entered below.</p>
<b>Ekle</b>
<p>aşağıda girilen bilgileri yeni bir araç olarak ekle.</p>
&Add
&Ekle
Alt+A
Alt+A
Select the output redirection mode
<b>Redirect output<b><p>Select the output redirection mode. The standard error channel is either not redirected or shown in the log viewer.</p>
Enter the arguments for the executable
<b>Arguments</b>
<p>Enter the arguments for the executable.</p>
Move up
Yukarı Götür
<b>Move Up</b>
<p>Move the selected entry up.</p>
<b>Yukarı Götür</b>
<p>Seçileni yukarı götür.</p>
&Up
Y&ukarı
Alt+U
Alt+U
Delete the selected entry
Seçilen girişi sil
<b>Delete</b>
<p>Delete the selected entry.</p>
<b>Sil</b>
<p>Seçilen girişi sil.</p>
&Delete
&Sil
Alt+D
Alt+D
Clear all entry fields
Girilen tüm alanları temizle
<b>New</b>
<p>Clear all entry fields for entering a new tools entry.</p>
<b>Yeni</b>
<p>yeni araç girişi için giriş alanlarını boşalt.</p>
&New
Ye&ni
Alt+N
Alt+N
Select the icon via a file selection dialog
Dosya seçme diyaloğu ile iconu seçiniz
<b>Icon</b>
<p>Select the icon via a file selection dialog.</p>
<b>İkon</b>
<p>Dosya seçme diyaloğu ile ikonu seçiniz.</p>
Enter the filename of the executable
Çalıştıracak dosyanın adını giriniz
<b>Executable</b>
<p>Enter the filename of the executable.</p>
<b>Çalışmaya hazır</b>
<p>Çalışmaya hazır dosyanın adını giriniz.</p>
Move down
Aşağı götür
<b>Move Down</b>
<p>Move the selected entry down.</p>
<b>Aşağı taşı</b>
<p>Seçileni aşağı taşı.</p>
Do&wn
Asağı &w
Alt+W
Alt+W
Enter the menu text
Menu metnini gir
<b>Menu text</b>
<p>Enter the menu text. Precede the accelerator key with an & character.</p>
Change the values of the selected entry
Seçilen girişin değerini değiştir
<b>Change</b>
<p>Change the values of the selected entry.</p>
<b>Değiştir</b>
<p>Değeri seçilen ile değiştir.</p>
C&hange
Deği&ştir
Alt+H
Alt+H
&Icon file:
&Icon dosyası:
Ar&guments:
Ar&gumanlar:
&Menu text:
&Menu metni:
Select the executable via a file selection dialog
<b>Executable</b>
<p>Select the executable via a file selection dialog.</p>
Enter the filename of the icon
İconun dosya adını gir
<b>Icon</b>
<p>Enter the filename of the icon.</p>
&Redirect output
Çıktıyı yeniden yönlendi&rmek
&Executable file:
Yürütül&ebilir dosya:
no redirection
show output
çıktıyı göster
insert into current editor
geçerli dosyaya ekle
replace selection of current editor
Seçimi geçerli düzenleyiciye yerleştir
Add tool entry
Araç boşluğu ekle
You have to set an executable to add to the Tools-Menu first.
You have to insert a menuentry text to add the selected program to the Tools-Menu first.
The selected file could not be found or is not an executable. Please choose an executable filename.
An entry for the menu text {0} already exists.
Change tool entry
Araç boşluğunu değiştir
You have to set an executable to change the Tools-Menu entry.
You have to insert a menuentry text to change the selected Tools-Menu entry.
The selected file could not be found or is not an executable. Please choose an existing executable filename.
Select executable
Yürütülebileceği seç
The selected file is not an executable. Please choose an executable filename.
Select icon file
İcon dosyasını seçiniz
Icon files (*.png)
Ikon dosyaları(*.png)
ToolGroupConfigurationDialog
Configure Tool Groups
Alet Gruplarını Ayarla
Delete the selected entry
Seçilen girişi sil
<b>Delete</b>
<p>Delete the selected entry.</p>
<b>Sil</b>
<p>Seçilen girişi sil.</p>
&Delete
&Sil
Alt+D
Alt+D
Add a new tools entry
Yeni bir araç boşluğu ekle
<b>Add</b>
<p>Add a new tool groups entry with the name entered below.</p>
&Add
&Ekle
Alt+A
Alt+A
&Group name:
&Grup Adı:
Change the values of the selected entry
Seçilen girişin değerini değiştir
<b>Change</b>
<p>Change the values of the selected entry.</p>
<b>Değiştir</b>
<p>Değeri seçilen ile değiştir.</p>
C&hange
Deği&ştir
Alt+H
Alt+H
Clear all entry fields
Girilen tüm alanları temizle
<b>New</b>
<p>Clear all entry fields for entering a new tool groups entry.</p>
&New
Ye&ni
Alt+N
Alt+N
Move up
Yukarı Götür
<b>Move Up</b>
<p>Move the selected entry up.</p>
<b>Yukarı Götür</b>
<p>Seçileni yukarı götür.</p>
&Up
Y&ukarı
Alt+U
Alt+U
Move down
Aşağı götür
<b>Move Down</b>
<p>Move the selected entry down.</p>
<b>Aşağı taşı</b>
<p>Seçileni aşağı taşı.</p>
Do&wn
Asağı &w
Alt+W
Alt+W
Enter the menu text
Menu metnini gir
<b>Menu text</b>
<p>Enter the menu text. Precede the accelerator key with an & character.</p>
Add tool group entry
You have to give a name for the group to add.
An entry for the group name {0} already exists.
Delete tool group entry
<p>Do you really want to delete the tool group <b>"{0}"</b>?</p>
TranslationPropertiesDialog
Translation Properties
Çeviri Özellikleri
Show directory selection dialog
Dizin seçme diyaloğunu göster
<b>Binary Translations Path</b>
<p>Select the directory for the binary translations via a directory selection dialog.</p>
<b>İkili Çeviri Yolu</b>
<p>Bir dizin seçme diyaloğu ile ikili çeivirinin yapılacağı dizini seçiniz.</p>
Enter the path for the binary translation files (*.qm)
İkili çeviri dosyalarının (*.qm) yolunu giriniz
<b>Binary Translations Path</b>
<p>Enter the directory for the binary translation files (*.qm). Leave it empty to store them together with the *.ts files.</p>
<b>İkili Çeviri Yolu</b>
<p>İkil çeviri dosyaları için (*.qm) dizini giriniz. Boş bırakırsanız *.ts dosyalırının bulunduğu yere yüklenir.</p>
<b>Translation Pattern</b>
<p>Select a translation file via a file selection dialog.</p>
&Binary Translations Path:
&İkili Çeviri Yolu:
Enter the path pattern for the translation files
Exclude from translation
Çevirinin dışında tut
Press to select a directory via a selection dialog
Seçim diyaloğu ile bir dizin seçmek için basınız
Select d&irectory...
D&izini seçiniz...
Press to select a file via a selection dialog
Dosya seçme diyaloğu ile bir dosya seçmek için basın
Select &file...
Dosya a&ra...
Press to add the entered path or file to the list
Girilen yolu yada dosyayı listeye eklemek için basınız
&Add
&Ekle
Press to delete the selected entry from the list
Seçilen girişi listeden silmek için basınız
&Delete
&Sil
Enter a path or file to be added
Eklemek için bir yol yada dosya giriniz
List of paths or files to excude from translation
Çevirisi yapılmayacak yol veya dizinlerin listesi
Source Files ({0});;
Kaynak Dosyaları ({0});;
Forms Files ({0});;
Form Dosyaları ({0});;
All Files (*)
Tüm Dosyalar (*)
Select translation file
Çeviri dosyasını seç
Select directory for binary translations
İkili çeviri için dizini seçiniz
Exempt file from translation
Çeviriden muaf tutulacak dosya
Exempt directory from translation
Çeviriden muaf tutlacak dizin
<b>Translation Pattern</b>
<p>Enter the path pattern for the translation files using %language% at the place of the language code (e.g. /path_to_eric/i18n/eric6_%language%.ts). This will result in translation files like /path_to_eric/i18n/eric6_de.ts.</p>
&Translation Path Pattern:
(Use '%language%' where the language code should be inserted, e.g. i18n/eric6_%language%.ts)
TranslationsDict
Set Translator
Çeviriciyi Ayarla
<p>The translation filename <b>{0}</b> is invalid.</p>
<p>Çeviri dosyaadı <b>{0}</b> geçerli değil.</p>
<p>The translator <b>{0}</b> is not known.</p>
<p>Çeviricir <b>{0}</b> bilinmiyor.</p>
Load Translator
Çeviriciyi Yükle
<p>The translation file <b>{0}</b> could not be loaded.</p>
<p>Çeviri dosyası <b>{0}</b> yüklenemedi.</p>
Transplant
Transplant Changesets
Transplant Changesets (Continue)
TransplantDialog
Transplant Changesets
&Revisions:
Repositor&y:
Enter a repository URL, if changesets shall be transplanted from a repository
&Branch:
Select or enter the branch to transplant from
Select to transplant all changesets of the branch
Transplant &All Changesets
&Skip:
&Merge:
Enter revisions to be merged separated by a space character
Select to append transplant info to the log message
Append Transplant &Info
Enter changesets by number, id, range or revset expression one per line
TransplantProjectHelper
Transplant Changesets
Transplant changesets from another branch
<b>Transplant Changesets</b><p>This transplants changesets from another branch on top of the current working directory with the log of the original changeset.</p>
Continue the last transplant session after repair
Transplant
The project should be reread. Do this now?
Projenin yeniden okunması gerekiyor. Şimdi yapılsın mı?
Transplant Changesets (Continue)
Continue Transplant Session
<b>Continue Transplant Session</b><p>This continues the last transplant session after repair.</p>
Transplant is deprecated
TrayStarter
Recent Projects
Geçmiş Projeler
Recent Multiprojects
Geçmiş Çokluprojeler
Recent Files
Geçmiş Dosyalar
QRegExp editor
QRegExp düzenleyici
Python re editor
Python düzenleyici
UI Previewer
UI Öngörünümü
Translations Previewer
Çevirilerin Öngörünümleri
Unittest
Birimtest
Compare Files
Dosyaları Karşılaştır
Compare Files side by side
Dosyaları yan yana karşılaştır
SQL Browser
SQL Gözatıcısı
Install Plugin
Eklenti Kur
Uninstall Plugin
Eklenti Kaldır
Plugin Repository
Eklenti Havuzu
Preferences
Seçenekler
Quit
Çık
Process Generation Error
İşlem Üretecinde Hata
<p>Could not start the process.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p>
<p>İşlem başlatılamıyor.<br>Bu durum büyük olasılıkla şundan kaynaklanıyto <b>{0}</b>.</p>
OK
TAMAM
Icon Editor
İkon Düzenleyici
Snapshot
Configure Tray Starter
Eric6 tray starter
Eric5 deneme başlatıcı {6 ?}
eric6 Web Browser
Eric5 Web Gözatıcısı {6 ?}
eric6 IDE
eric5 IDE {6 ?}
eric6 Mini Editor
eric5 Mini Düzenleyici {6 ?}
TrayStarterPage
<b>Configure Tray Starter</b>
Icon
İcon
Select to use the standard icon
Standard Icon
Select to use the high contrast icon
High Contrast Icon
Select to use a black and white icon
Black and White Icon
Select to use an inverse black and white icon
Inverse Black and White Icon
UIPreviewer
UI Previewer
UI Öngörünümü
Select GUI Theme
GUI Temasını Seç
Select the GUI Theme
GUI Temasını Seç
&Open File
D&osya Aç
Ctrl+O
File|Open
Ctrl+O
Open a UI file for display
Göstermek için bir UI dosyası aç
<b>Open File</b><p>This opens a new UI file for display.</p>
<b>Dosya Aç</b><p>Bu yeni bir UI dosyasını göstermek için açar.</p>
&Print
&Yazdır
Ctrl+P
File|Print
Ctrl+P
Print a screen capture
Yakalanan ekran görüntüsünü yazdır
<b>Print</b><p>Print a screen capture.</p>
<b>Yazdır</b><p>Yakalanan ekran görüntüsünü yazdır.</p>
Print Preview
Baskı Öngörünümü
Print preview a screen capture
Yakalanan ekran görüntüsünün baskı öngörünümü
<b>Print Preview</b><p>Print preview a screen capture.</p>
<b>Yazıcı Öngörünümü</b><p>Yaklanan ekran görüntüsünün yazıcı öngörünümü.</p>
&Screen Capture
Ekran Yakalama &S
Ctrl+S
File|Screen Capture
Ctrl+S
Save a screen capture to an image file
Yakalanan ekran görüntüsünü bir resim dosyasına kaydet
<b>Screen Capture</b><p>Save a screen capture to an image file.</p>
<b>Ekran Yakalama</b><p>Yakalanan ekranı resim dosyası olarak kaydet.</p>
&Quit
&Çıkış
Ctrl+Q
File|Quit
Ctrl+Q
Quit the application
Uygulamadan çık
<b>Quit</b><p>Quit the application.</p>
<b>Çıkış</b><p>Programı sonlandır.</p>
&Copy
&Kopyala
Ctrl+C
Edit|Copy
Ctrl+C
Copy screen capture to clipboard
Yakalanan ekran görüntüsünü Panoya kopyala
<b>Copy</b><p>Copy screen capture to clipboard.</p>
<b>Kapya</b><p>Yakalanan ekran görüntüsünü panoya kopyala.</p>
&What's This?
Bu &Nedir?
Shift+F1
Shift+F1
Context sensitive help
Duyarlı yardım
<b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p>
<b>Duyarlı yardım içeriğini görüntüle</b><p>Bu Nedir? modunda, Fare imleci soru işeretiyle beraber bir ok şeklindedir ve bir arayüz elemanı üzerinde tıklarsanız bu elemanın nasıl kullanılacağı ve hakkında kısa bilgi verir. bu özellik diyaloglarda başlık çubuğu üzerindeyken çıkarılan açılır menülerde de bulunmaktadır.</p>
&About
H&akkında
Display information about this software
Bu yazılım hakkında bilgi göster
<b>About</b><p>Display some information about this software.</p>
<b>Hakkında</b><p>Bu yazılım hakkındaki çeşitli bilgileri gösterir.</p>
About &Qt
&Qt Hakkında
Display information about the Qt toolkit
Qt araçkiti hakkında bilgi göster
<b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p>
<b>Qt Hakkında</b><p>Qt Araçkiti hakkında bazı bilgiler gösterir.</p>
&File
&Dosya
&Edit
Düz&en
&Help
&Yardım
File
Dosya
Edit
Düzen
Help
Yardım
<h3> About UI Previewer </h3><p>The UI Previewer loads and displays Qt User-Interface files with various styles, which are selectable via a selection list.</p>
<h3> UI Öngöstericisi Hakkında</h3><p>UI Öngöstericisi QT Kullanıcı-Arayüz dosyalarını bir seçim listesindeki seçilen değişik sitillerde yükler ve gösterir.</p>
Select UI file
UI dosyasını seç
Qt User-Interface Files (*.ui)
Qt Kullanıcı-Arayüz Dosyaları (*.ui)
Load UI File
UI dosyasını yükle
<p>The file <b>{0}</b> could not be loaded.</p>
<p><b>{0}</b>dosyası yüklenemiyor.</p>
Save Image
Görüntüyü Kaydet
There is no UI file loaded.
Yüklenen dosya UI dosyası değil.
Images ({0})
Görüntüler ({0})
<p>The file <b>{0}</b> could not be saved.</p>
<p><b>{0}</b>dosyası kaydedilemedi.</p>
Print Image
Görüntüyü Yazdır
Printing the image...
Görüntü yazdırılıyor...
Image sent to printer...
Görüntüyü yazıcıya gönder...
UMLClassDiagramBuilder
Class Diagram {0}: {1}
Class Diagram: {0}
The module <b>'{0}'</b> could not be found.
Modül <b>'{0}'</b> bulunamadı.
The module <b>'{0}'</b> does not contain any classes.
Modül<b>'{0}'</b> hiçbir sınıf içermiyor.
UMLDialog
Close
Kapat
Window
Pencere
Load
Yükle
Save
Kaydet
Save As...
Farklı Kaydet...
Print
Yazdır
Print Preview
Baskı Öngörünümü
File
Dosya
Illegal diagram type '{0}' given.
Save Diagram
Şemayı Kaydet
<p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p>
<p><b>{0}</b> dosyası halen mevcut. Üzerine yazılsın mı?</p>
<p>The file <b>{0}</b> could not be saved.</p><p>Reason: {1}</p>
Load Diagram
<p>The file <b>{0}</b> could not be read.</p><p>Reason: {1}</p>
<p>The file <b>{0}</b> does not contain valid data.</p>
<p>The file <b>{0}</b> does not contain valid data.</p><p>Invalid line: {1}</p>
Save as Image
Eric Graphics File (*.e5g);;All Files (*)
UMLGraphicsView
Delete shapes
KAlıpları sil
Increase width by {0} points
{0} nokta büyüt
Increase height by {0} points
Yüksekleği {0} nokta büyüt
Decrease width by {0} points
Genişliği {0} nokta küçült
Decrease height by {0} points
Yüksekleği {0} nokta küçült
Set size
Boyutları ayarla
Re-Layout
Yeniden-Yerleşim
Align Left
Sola Hizala
Align Center Horizontal
Yatay Ortaya Hizala
Align Right
Sağa Hizala
Align Top
Yukarı Hizala
Align Center Vertical
Dikey Ortaya Hizala
Align Bottom
Aşağı Hizala
Graphics
Grafik
Save Diagram
Şemayı Kaydet
Portable Network Graphics (*.png);;Scalable Vector Graphics (*.svg)
Taşınabilir Şebeke Grafikleri (*.png);;Ölçeklenebilir vektör Grafikleri (*.svg)
<p>The file <b>{0}</b> could not be saved.</p>
<p><b>{0}</b>dosyası kaydedilemedi.</p>
<p>The file <b>{0}</b> already exists. Overwrite it?</p>
<p><b>{0}</b> dosyası halen mevcut. Üzerine yazılsın mı?</p>
Re-Scan
UMLSceneSizeDialog
Set Size
Boyutları Ayarla
Height (in pixels):
Yükseklik (pixel cinsinden):
Width (in pixels):
Genişlik (pixel cinsinden):
Select the height of the diagram
Şemanın yüksekliğini seç
Select the width of the diagram
Şemanın genişliğini seç
UnittestDialog
Unittest
Birimtest
Enter the test name. Leave empty to use the default name "suite".
Test adını giriniz. boş olarak bırakırsanız varsayılan ad "suit" olarak kuullanılır.
<b>Testname</b><p>Enter the name of the test to be performed. This name must follow the rules given by Python's unittest module. If this field is empty, the default name of "suite" will be used.</p>
Enter name of file defining the testsuite
Tanımlanan test takımının adını giriniz
<b>Testsuite</b>
<p>Enter the name of the file defining the testsuite.
It should have a method with a name given below. If no name is given, the suite() method will be tried. If no such method can be
found, the module will be inspected for proper test
cases.</p>
Enter &test name:
Test &Adı:
Open a file selection dialog
Dosya seçim diyaloğu aç
Enter test &filename:
Test &Dosyası:
Select whether you want to run the test locally
Run &local
Yere&l çalıştır
Select whether coverage data should be collected
C&ollect coverage data
Select whether old coverage data should be erased
&Erase coverage data
Progress:
İşlem:
Run:
Çalıştır:
Number of tests run
Çalışan testlerin sayısı
Failures:
Başarısızlıklar:
Number of test failures
Test başarısızlıklarının sayısı
Errors:
Hatalar:
Number of test errors
Test hatalarının sayısı
Remaining:
Geride kalan:
Number of tests to be run
Koşturulacak test sayısı
Tests performed:
Başarılan test:
Failures and errors:
Başarısızlık ve Hatalar:
Failures and Errors list
Başarısızlık ve Hata listesi
<b>Failures and Errors list</b>
<p>This list shows all failed and errored tests.
Double clicking on an entry will show the respective traceback.</p>
Idle
Idle
Start
Başla
Start the selected testsuite
Seçilen test yöntemini başmat
<b>Start Test</b><p>This button starts the selected testsuite.</p>
Stop
Dur
Stop the running unittest
Çalışan birimtestini durdur
<b>Stop Test</b><p>This button stops a running unittest.</p>
^Failure:
^Başarısızlık:
^Error:
^Hata:
Python3 Files ({1});;Python2 Files ({0});;All Files (*)
Python3 Dosyaları ({1});;Python2 Dosyaları ({0});; Tüm Dosyalar (*)
Python Files (*.py);;All Files (*)
Python Dosyaları (*.py);;Tüm Dosyalar (*)
You must enter a test suite file.
Testyönteminin dosyasını girmelisiniz.
Preparing Testsuite
<p>Unable to run test <b>{0}</b>.<br>{1}<br>{2}</p>
Running
Çalışıyor
Ran {0} test in {1:.3f}s
Ran {0} tests in {1:.3f}s
Failure: {0}
Başarısızlık:{0}
Error: {0}
Hata: {0}
Show Source
Kaynağı Göster
Skipped:
Number of tests skipped
Expected Failures:
Number of tests with expected failure
Unexpected Successes:
Number of tests with unexpected success
Skipped: {0}
Expected Failure
Unexpected Success
Rerun Failed
Reruns failed tests of the selected testsuite
<b>Rerun Failed</b><p>This button reruns all failed tests of the selected testsuite.</p>
%v/%m Tests
UrlBar
Unknown
Bilinmeyen
Enter the URL here.
UserAgentManager
Saving user agent data
Loading user agent data
<p>User agent data could not be loaded from <b>{0}</b></p><p>Reason: {1}</p>
<p>User agent data could not be saved to <b>{0}</b></p>
Error when loading user agent data on line {0}, column {1}:
{2}
UserAgentMenu
Default
Varsayılan
Other...
Diğer...
Custom user agent
User agent:
Parsing default user agents
<p>Error parsing default user agents.</p><p>{0}</p>
Various
Çeşitli
UserAgentModel
Host
User Agent String
UserAgentReader
The file is not a UserAgents version 1.0 file.
UserAgentsDialog
Enter search term
Arama kriterlerini giriniz
Press to remove the selected entries
Seçilen girişi kaldırmak için basınız
&Remove
Kaldı&r
Press to remove all entries
Tüm Girişleri kaldırkak için basınız
Remove &All
Hepsini K&aldır
User Agent Settings
UserInterface
Initializing Plugin Manager...
Eklenti Yöneticisi Hazırlanıyor...
Generating Main User Interface...
Ana Kullanıcı Arayüzü Üretiliyor...
Setting up connections...
Bağlantılar ayarlanıyor...
Initializing Tools...
Araçlar Hazırlanıyor...
Registering Objects...
Nesneler Kaydediliyor...
Initializing Actions...
İşlemler Hazırlanıyor...
Initializing Menus...
Menüler Hazırlanıyor...
Initializing Toolbars...
Araççubuğu Hazırlanıyor...
Initializing Statusbar...
Durumçubuğu Hazırlanıyor...
Initializing Single Application Server...
Tekli Uygulama Senveri Hazırlanıyor...
Activating Plugins...
Eklentiler Aktif oluyor...
Restoring Toolbarmanager...
Araççubuğu Yöneticisi Yeniden yapılandırılıyor...
Project-Viewer
Proje-Görüntüleyici
Multiproject-Viewer
Çokluproje-Görüntüleyici
Debug-Viewer
Hata Ayıklama Göstericisi
Cooperation
İşbirliği
Log-Viewer
Kayıt-Gösterici
Task-Viewer
Görev-Gösterici
Template-Viewer
Şablon-Gösterici
File-Browser
Dosya-Gözatıcısı
Shell
Kabuk
Horizontal Toolbox
Yatay Araçkutusu
{0} - Passive Mode
{0} - Pasif Mod
{0} - {1} - Passive Mode
{0} - {1} -Pasif Mod
{0} - {1} - {2} - Passive Mode
{0} - {1} - {2} - Pasif Mod
Quit
Çık
&Quit
&Çıkış
Ctrl+Q
File|Quit
Ctrl+Q
Quit the IDE
IDE den Çık
<b>Quit the IDE</b><p>This quits the IDE. Any unsaved changes may be saved first. Any Python program being debugged will be stopped and the preferences will be written to disc.</p>
Edit Profile
Düzenleme Kesiti
Activate the edit view profile
Düzenleyici görüntü kesitini aktif yap
<b>Edit Profile</b><p>Activate the "Edit View Profile". Windows being shown, if this profile is active, may be configured with the "View Profile Configuration" dialog.</p>
Debug Profile
Hata Ayıklama Kesiti
Activate the debug view profile
Debug görüntü kesitini aktif et
<b>Debug Profile</b><p>Activate the "Debug View Profile". Windows being shown, if this profile is active, may be configured with the "View Profile Configuration" dialog.</p>
&Project-Viewer
&proje-Görüntüleyici
Alt+Shift+P
Alt+Shift+P
&Multiproject-Viewer
Çokluproje-Görü&ntüleyici
Alt+Shift+M
Alt+Shift+M
&Debug-Viewer
Ha&ta Ayıklama-Göstericisi
Alt+Shift+D
Alt+Shift+D
&Shell
&Kabuk
Alt+Shift+S
Alt+Shift+S
Alt+Shift+F
Alt+Shift+F
Alt+Shift+G
Alt+Shift+G
Alt+Shift+T
Alt+Shift+T
Alt+Shift+A
Alt+Shift+A
&Horizontal Toolbox
Ya&tay Araçkutusu
Toggle the Horizontal Toolbox window
Yatay Araçkutusu penceresini açkapa
<b>Toggle the Horizontal Toolbox window</b><p>If the Horizontal Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p>
Left Sidebar
Sol Durumçubuğu
&Left Sidebar
So&l Durumçubuğu
Toggle the left sidebar window
Sol Durum çubuğu penceresini açkapa
<b>Toggle the left sidebar window</b><p>If the left sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p>
<b>Sol durum çubuğu penceresini açkapa</b><p>Eğer sol durum çubuğu penceresi gizli ise onu görünür yap. Eğer görünüyor ise kapat.</p>
Bottom Sidebar
Alt Durumçubuğu
&Bottom Sidebar
Alt Durumçu&buğu
Toggle the bottom sidebar window
Alt Durum çubuğu penceresini açkapa
<b>Toggle the bottom sidebar window</b><p>If the bottom sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p>
Alt+Shift+O
What's This?
Bu nedir?
&What's This?
Bu &Nedir?
Shift+F1
Shift+F1
Context sensitive help
Duyarlı yardım
<b>Display context sensitive help</b><p>In What's This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.</p>
<b>Duyarlı yardım içeriğini görüntüle</b><p>Bu Nedir? modunda, Fare imleci soru işeretiyle beraber bir ok şeklindedir ve bir arayüz elemanı üzerinde tıklarsanız bu elemanın nasıl kullanılacağı ve hakkında kısa bilgi verir. bu özellik diyaloglarda başlık çubuğu üzerindeyken çıkarılan açılır menülerde de bulunmaktadır.</p>
Helpviewer
Yardımgösterici
&Helpviewer...
&Yardım Gösterici...
F1
F1
Open the helpviewer window
Yardımgösterici penceresini aç
Show Versions
Sürümü Göster
Show &Versions
Sürümü G&öster
Display version information
Sürüm bilgisini görüntüle
<b>Show Versions</b><p>Display version information.</p>
<b>Sürümleri Göster</b><p>Sürüm bilgisini göster.</p>
Check for Updates
Güncellemeleri kontrol et
Check for &Updates...
G&üncellemeleri kontrol et...
Show downloadable versions
Yüklenebilir sürümleri göster
Show &downloadable versions...
Yüklenebilir sürümler&i göster...
Show the versions available for download
İndirmek için mümkün olan sürümü göster
Report Bug
Hata Raporu
Report &Bug...
Hata &Raporu...
Report a bug
Bir hata rapor et
<b>Report Bug...</b><p>Opens a dialog to report a bug.</p>
Request Feature
İhtiyaç Duyulan Özellikler
Request &Feature...
İhtiyaç Duyulan Özellikler &F...
Send a feature request
ihtiyaç duyuulan bir özelliği gönder
<b>Request Feature...</b><p>Opens a dialog to send a feature request.</p>
Unittest
Birimtest
&Unittest...
B&irimtest...
Start unittest dialog
Birimtest diyaloğunu başlat
<b>Unittest</b><p>Perform unit tests. The dialog gives you the ability to select and run a unittest suite.</p>
Unittest Restart
Birimtestini yeniden başlat
&Restart Unittest...
Bi&rimtestini Yeniden Başlat...
Restart last unittest
En son birimtesti yeniden başlat
<b>Restart Unittest</b><p>Restart the unittest performed last.</p>
Unittest Script
Betik Birimtesti
Unittest &Script...
Betik Birimte&sti...
Run unittest with current script
Geçerli betikle test arabirimini çalıştır
<b>Unittest Script</b><p>Run unittest with current script.</p>
Unittest Project
Proje Birimtesti
Unittest &Project...
Birimtest &Proje...
Run unittest with current project
Geçerli proje ile test arabirimini çalıştır
<b>Unittest Project</b><p>Run unittest with current project.</p>
UI Previewer
UI Öngörünümü
&UI Previewer...
&UI Öngörünümü...
Start the UI Previewer
UI Öngörünümünü Başlat
<b>UI Previewer</b><p>Start the UI Previewer.</p>
<b>UI Öngörünümü</b><p>UI Öngörünümünü Başlat.</p>
Translations Previewer
Çevirilerin Öngörünümleri
&Translations Previewer...
Çevirilerin &Öngörünümleri...
Start the Translations Previewer
Çevirilerin Öngörünümlerini Başlat
<b>Translations Previewer</b><p>Start the Translations Previewer.</p>
<b>Çeviri Öngörünümü</b><p>Çeviri Öngörünümünü Başlat.</p>
Compare Files
Dosyaları Karşılaştır
&Compare Files...
D&osyaları Karşılaştır...
Compare two files
İki dosyayı karşılaştır
<b>Compare Files</b><p>Open a dialog to compare two files.</p>
<b>Dosyaları Karşılaştır</b><p>İki dosyayı karşılaştırmak için diyalog aç.</p>
Compare Files side by side
Dosyaları yan yana karşılaştır
<b>Compare Files side by side</b><p>Open a dialog to compare two files and show the result side by side.</p>
<b>Dosyaları biribir karşılaştır</b><p>İki dosyayı karşılaştırmak için bir diyalog aç ve sonuçları yan yana göster.</p>
SQL Browser
SQL Gözatıcısı
SQL &Browser...
SQL &Gözatıcısı...
Browse a SQL database
Bir SQL veritabanına gözat
<b>SQL Browser</b><p>Browse a SQL database.</p>
<b>SQL Gözatıcısı</b><p>Bir SQL veritabanına gözat.</p>
Mini Editor
Mini Düzenleyici
Mini &Editor...
Mini &Düzenleyici...
<b>Mini Editor</b><p>Open a dialog with a simplified editor.</p>
<b>Mini Düzenleyici</b><p>Basit bir düzenleyci ile bir diyalog açılır.</p>
Icon Editor
İkon Düzenleyici
&Icon Editor...
&İkon Düzenleyici...
Preferences
Seçenekler
&Preferences...
&Seçenekler...
Set the prefered configuration
tercih edilen ayarları yapınız
<b>Preferences</b><p>Set the configuration items of the application with your prefered values.</p>
<b>Tercihler</b><p>Uygulamanın ayarlama maddelerini tercih ettiğiniz değerlerle ayarlayınız.</p>
Export Preferences
Seçenekleri Dışa Aktar
E&xport Preferences...
Tercihleri Dı&şa Aktar...
Export the current configuration
<b>Export Preferences</b><p>Export the current configuration to a file.</p>
Import Preferences
Seçenekleri İçe Aktar
I&mport Preferences...
Tercihleri İ&çeri Aktar...
Import a previously exported configuration
daha önce dışa aktarılan ayrlamaları içe aktar
<b>Import Preferences</b><p>Import a previously exported configuration.</p>
Reload APIs
API'leri yeniden yükle
Reload &APIs
&API'leri yeniden yükle
Reload the API information
API bilgisini yeniden yükle
<b>Reload APIs</b><p>Reload the API information.</p>
Show external tools
Harici araçları göster
Show external &tools
Karak&ter tablosunu göster
View Profiles
Görünüm Kesiti
&View Profiles...
&Görünüm Kesiti...
Configure view profiles
Görünüm kesitlerini ayarla
<b>View Profiles</b><p>Configure the view profiles. With this dialog you may set the visibility of the various windows for the predetermined view profiles.</p>
Toolbars
Araççubuğu
Tool&bars...
Araççu&buğu...
Configure toolbars
Araççubuğunu ayarla
<b>Toolbars</b><p>Configure the toolbars. With this dialog you may change the actions shown on the various toolbars and define your own toolbars.</p>
Keyboard Shortcuts
Klavye Kısayolları
Keyboard &Shortcuts...
Klavye Kı&sayolları...
Set the keyboard shortcuts
Klavye kısayollarını ayarla
<b>Keyboard Shortcuts</b><p>Set the keyboard shortcuts of the application with your prefered values.</p>
Export Keyboard Shortcuts
Kılavye Kısa Yollarını Dışa Aktar
&Export Keyboard Shortcuts...
Kılavye Kısa Yo&llarını Dışa Aktar...
Export the keyboard shortcuts
Kılavye kısa yollarını dışa aktar
<b>Export Keyboard Shortcuts</b><p>Export the keyboard shortcuts of the application.</p>
Import Keyboard Shortcuts
Klavye kısayollarını İçe Aktar
&Import Keyboard Shortcuts...
Klavye K&ısayollarını İçe Aktar...
Import the keyboard shortcuts
Klavye kısayolları içeri aktarılıyor
<b>Import Keyboard Shortcuts</b><p>Import the keyboard shortcuts of the application.</p>
Activate current editor
Geçerli düzenleyiciyi aktif yap
Alt+Shift+E
Alt+Shift+E
Show next
Sonrakini göster
Ctrl+Alt+Tab
Ctrl+Alt+Tab
Show previous
Öncekini göster
Shift+Ctrl+Alt+Tab
Shift+Ctrl+Alt+Tab
Switch between tabs
Sekmeler arasında değiştir
Ctrl+1
Ctrl+1
Plugin Infos
Eklenti Bilgisi
&Plugin Infos...
Eklenti Bil&gisi...
Show Plugin Infos
Eklenti Bilgisini Göster
<b>Plugin Infos...</b><p>This opens a dialog, that show some information about loaded plugins.</p>
<b>Eklenti Bilgileri...</b><p>Bu yüklenen eklentiler hakkında bazı bilgileri gösteren bir diyalog açar.</p>
Install Plugins
Eklenti Kur
&Install Plugins...
Ekle&nti Kur...
<b>Install Plugins...</b><p>This opens a dialog to install or update plugins.</p>
<b>Eklenti Kur...</b><p>Bu eklenti kurmak yada güncellemek için bir diyalog açar.</p>
Uninstall Plugin
Eklenti Kaldır
&Uninstall Plugin...
Ekle&nti Kaldır...
<b>Uninstall Plugin...</b><p>This opens a dialog to uninstall a plugin.</p>
<b>Eklenti Kaldır...</b><p>Bu bir eklentiyi kaldırmak için bir diyalog açar.</p>
Plugin Repository
Eklenti Havuzu
Plugin &Repository...
Eklenti Hav&uzu...
Show Plugins available for download
İndirme için uygun olan eklentileri göster
<b>Plugin Repository...</b><p>This opens a dialog, that shows a list of plugins available on the Internet.</p>
<b>Eklenti Kaynak Havuzu...</b><p>Bu internette hazır olan eklentilerin listelendiği bir diyalog açar.</p>
Qt4 Documentation
Qt4 Belgeleri
Qt&4 Documentation
Qt&4 Belgeleri
Open Qt4 Documentation
QT4 Belgelerini Aç
PyQt4 Documentation
PyQt4 Belgeleri
Open PyQt4 Documentation
PyQt4 Begelerini aç
Eric API Documentation
Eric API Belgeleri
&Eric API Documentation
&Eric API Dökümanı
Open Eric API Documentation
Eric API Belgelerini Aç
PySide Documentation
PySide Belgeleri
Py&Side Documentation
Py&Side Belgeleri
Open PySide Documentation
PySide belgelerini açın
&Unittest
Bir&imtest
E&xtras
İla&veler
Wi&zards
Sihirba&z
&Tools
&Araçlar
Select Tool Group
Araç Grubunu Seç
Se&ttings
Ayar&lar
&Window
&Pencere
&Toolbars
&Araççubuğu
P&lugins
Ek&lentiler
Configure...
Ayarlanıyor...
&Help
&Yardım
Tools
Araçlar
Settings
Ayarlar
Help
Yardım
Profiles
Kesitler
Plugins
Eklentiler
<p>This part of the status bar displays the current editors language.</p>
<p>This part of the status bar displays the current editors encoding.</p>
<p>This part of the status bar displays the current editors eol setting.</p>
<p>This part of the status bar displays an indication of the current editors files writability.</p>
<p>This part of the status bar displays the line number of the current editor.</p>
<p>This part of the status bar displays the cursor position of the current editor.</p>
External Tools/{0}
Harici Araçlar/{0}
<h3>Version Numbers</h3><table>
<h3>Sürüm Numaraları</h3><table>
</table>
</table>
Email address or mail server address is empty. Please configure your Email settings in the Preferences Dialog.
E-posta adresi veya posta sunucu adresi boş. Lütfen e-posta ayarlarını özellikler diyaloğundan giriniz.
Restart application
Uygulmayı yeniden başlat
The application needs to be restarted. Do it now?
Uygulama yeniden başlatılmaya ihtiyaç duyuyor. Şimdi yapılsın mı?
Configure Tool Groups ...
Alet Grupları Ayarlanıyor...
Configure current Tool Group ...
Geçerli alet grubunu ayarla...
&Builtin Tools
Ya&pılandırma Araçları
&Plugin Tools
Eklen&ti Araçları
&Show all
Hepsini Gö&ster
&Hide all
&Hepsini gizle
There is no main script defined for the current project. Aborting
Bugeçerli projede tanımlanan ana betik değil. Durduruluyor
Qt 3 support
Qt3 Desteği
Problem
Problem
<p>The file <b>{0}</b> does not exist or is zero length.</p>
Process Generation Error
İşlem Üretecinde Hata
<p>Could not start Qt-Designer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p>
<p>Could not start Qt-Linguist.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p>
<p>Could not start Qt-Assistant.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p>
Currently no custom viewer is selected. Please use the preferences dialog to specify one.
Hali hazırda kullanıcı göstericisi seçilmedi. Lütfen .birini belirlemek için özellikler diyaloğunu kullanının.
<p>Could not start custom viewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p>
<p>Could not start the help viewer.<br>Ensure that it is available as <b>hh</b>.</p>
<p>Could not start UI Previewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p>
<p>Could not start Translation Previewer.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p>
<p>Could not start SQL Browser.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p>
External Tools
Harici Araçlar
No tool entry found for external tool '{0}' in tool group '{1}'.
No toolgroup entry '{0}' found.
Starting process '{0} {1}'.
<p>Could not start the tool entry <b>{0}</b>.<br>Ensure that it is available as <b>{1}</b>.</p>
Process '{0}' has exited.
Documentation Missing
Eksik Belgeleme
<p>The documentation starting point "<b>{0}</b>" could not be found.</p>
Documentation
Belgeleme
<p>The PyQt4 documentation starting point has not been configured.</p>
<p>PyQt4 Belgelerinin başlama noktası ayarlanmamış.</p>
<p>The PySide documentation starting point has not been configured.</p>
Save tasks
Görevleri kaydet
<p>The tasks file <b>{0}</b> could not be written.</p>
Read tasks
Görevler Okunuyor
<p>The tasks file <b>{0}</b> could not be read.</p>
Save session
Oturumu kaydet
<p>The session file <b>{0}</b> could not be written.</p>
Read session
Oturumu oku
<p>The session file <b>{0}</b> could not be read.</p>
Drop Error
Düşme hatası
<p><b>{0}</b> is not a file.</p>
<p><b>{0}</b> bir dosya değil.</p>
&Cancel
&Vazgeç
Trying host {0}
Update available
Güncelleme mümkün değil
Error during updates check
Güncellemeleri kontrol esnasında hata
Could not perform updates check.
Güncellemelere ulaşamıyorum.
<h3>Available versions</h3><table>
<h3>Mümkün sürümler</h3><table>
First time usage
İlk kullanım
Symbols
Semboller
Numbers
Alt+Shift+Y
Alt+Shift+B
Python 3 Documentation
Python &3 Documentation
Open Python 3 Documentation
Python 2 Documentation
Python &2 Documentation
Open Python 2 Documentation
<b>Python 2 Documentation</b><p>Display the Python 2 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 2 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the configured Python 2 executable on Windows and <i>/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html</i> on Unix. Set PYTHON2DOCDIR in your environment to override this. </p>
Keyboard shortcut file (*.e4k)
Error getting versions information
The versions information could not be downloaded. Please go online and try again.
Open Browser
Could not start a web browser
The versions information could not be downloaded for the last 7 days. Please go online and try again.
Setting View Profile...
Reading Tasks...
Reading Templates...
Starting Debugger...
New Window
Yeni Pencere
New &Window
Yeni &Pencere
Ctrl+Shift+N
File|New Window
Unittest Rerun Failed
Rerun Failed Tests...
Rerun failed tests of the last run
<b>Rerun Failed Tests</b><p>Rerun all tests that failed during the last unittest run.</p>
Compare &Files side by side...
Snapshot
&Snapshot...
Take snapshots of a screen region
<b>Snapshot</b><p>This opens a dialog to take snapshots of a screen region.</p>
<p>Could not start Snapshot tool.<br>Ensure that it is available as <b>{0}</b>.</p>
Select Workspace Directory
Left Toolbox
Right Toolbox
Switch the input focus to the Project-Viewer window.
<b>Activate Project-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Project-Viewer window.</p>
Switch the input focus to the Multiproject-Viewer window.
<b>Activate Multiproject-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Multiproject-Viewer window.</p>
Switch the input focus to the Debug-Viewer window.
<b>Activate Debug-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Debug-Viewer window.</p>
Switch the input focus to the Shell window.
<b>Activate Shell</b><p>This switches the input focus to the Shell window.</p>
&File-Browser
Switch the input focus to the File-Browser window.
<b>Activate File-Browser</b><p>This switches the input focus to the File-Browser window.</p>
Lo&g-Viewer
Switch the input focus to the Log-Viewer window.
<b>Activate Log-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Log-Viewer window.</p>
&Task-Viewer
Switch the input focus to the Task-Viewer window.
Templ&ate-Viewer
Switch the input focus to the Template-Viewer window.
<b>Activate Template-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Template-Viewer window.</p>
&Left Toolbox
Toggle the Left Toolbox window
<b>Toggle the Left Toolbox window</b><p>If the Left Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p>
&Right Toolbox
Toggle the Right Toolbox window
<b>Toggle the Right Toolbox window</b><p>If the Right Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p>
Right Sidebar
&Right Sidebar
Toggle the right sidebar window
<b>Toggle the right sidebar window</b><p>If the right sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.</p>
Cooperation-Viewer
Co&operation-Viewer
Switch the input focus to the Cooperation-Viewer window.
<b>Activate Cooperation-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Cooperation-Viewer window.</p>
Symbols-Viewer
S&ymbols-Viewer
Switch the input focus to the Symbols-Viewer window.
<b>Activate Symbols-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Symbols-Viewer window.</p>
Numbers-Viewer
Num&bers-Viewer
Switch the input focus to the Numbers-Viewer window.
<b>Activate Numbers-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Numbers-Viewer window.</p>
&Windows
&Pencereler
<b>Activate Task-Viewer</b><p>This switches the input focus to the Task-Viewer window.</p>
IRC
&IRC
Meta+Shift+I
Switch the input focus to the IRC window.
<b>Activate IRC</b><p>This switches the input focus to the IRC window.</p>
Qt-Designer
Qt-&Designer...
Start Qt-Designer
<b>Qt-Designer</b><p>Start Qt-Designer.</p>
Qt-Linguist
Qt-&Linguist...
Start Qt-Linguist
<b>Qt-Linguist</b><p>Start Qt-Linguist.</p>
Qt5 Documentation
Qt4 Belgeleri {5 ?}
Qt&5 Documentation
Qt&4 Belgeleri {5 ?}
Open Qt5 Documentation
QT4 Belgelerini Aç {5 ?}
<p>This part of the status bar allows zooming the current editor, shell or terminal.</p>
Manage SSL Certificates
Manage SSL Certificates...
Manage the saved SSL certificates
<b>Manage SSL Certificates...</b><p>Opens a dialog to manage the saved SSL certificates.</p>
Edit Message Filters
Edit Message Filters...
Edit the message filters used to suppress unwanted messages
<b>Edit Message Filters</b><p>Opens a dialog to edit the message filters used to suppress unwanted messages been shown in an error window.</p>
PyQt&4 Documentation
PyQt5 Documentation
PyQt4 Belgeleri {5 ?}
PyQt&5 Documentation
Open PyQt5 Documentation
PyQt4 Begelerini aç {5 ?}
<p>The PyQt5 documentation starting point has not been configured.</p>
<p>PyQt4 Belgelerinin başlama noktası ayarlanmamış.</p> {5 ?}
<b>Qt4 Documentation</b><p>Display the Qt4 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p>
<b>Qt5 Documentation</b><p>Display the Qt5 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p>
<b>PyQt4 Documentation</b><p>Display the PyQt4 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p>
<b>PyQt5 Documentation</b><p>Display the PyQt5 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p>
<b>Python 3 Documentation</b><p>Display the Python 3 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 3 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the Python 3 executable on Windows and <i>/usr/share/doc/packages/python/html</i> on Unix. Set PYTHON3DOCDIR in your environment to override this.</p>
<b>PySide Documentation</b><p>Display the PySide Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric's internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. </p>
%v/%m
Show Error Log
Show Error &Log...
<b>Show Error Log...</b><p>Opens a dialog showing the most recent error log.</p>
Version Check
Open a new eric6 instance
<b>New Window</b><p>This opens a new instance of the eric6 IDE.</p>
<b>Helpviewer</b><p>Display the eric6 web browser. This window will show HTML help files and help from Qt help collections. It has the capability to navigate to links, set bookmarks, print the displayed help and some more features. You may use it to browse the internet as well</p><p>If called with a word selected, this word is search in the Qt help collection.</p>
<b>Check for Updates...</b><p>Checks the internet for updates of eric6.</p>
<b>Güncellemeleri kontrol et...</b><p>İnternetten eric5 güncellemesi olup olmadını kontrol et.</p> {6.?}
<b>Show downloadable versions...</b><p>Shows the eric6 versions available for download from the internet.</p>
eric6 Web Browser
Eric5 Web Gözatıcısı {6 ?}
eric6 &Web Browser...
Start the eric6 Web Browser
Eric5 Web Gözatıcısınıi başlat {6 ?}
<b>eric6 Web Browser</b><p>Browse the Internet with the eric6 Web Browser.</p>
Start the eric6 Icon Editor
Eric5 İkon düzenleyiciyi başlat {6 ?}
<b>Icon Editor</b><p>Starts the eric6 Icon Editor for editing simple icons.</p>
<b>Show external tools</b><p>Opens a dialog to show the path and versions of all extenal tools used by eric6.</p>
<b>Eric API Documentation</b><p>Display the Eric API documentation. The location for the documentation is the Documentation/Source subdirectory of the eric6 installation directory.</p>
Qt v.3 is not supported by eric6.
Qt v.3 eric5 tarafından desteklenmiyor. {3 ?} {6.?}
The update to <b>{0}</b> of eric6 is available at <b>{1}</b>. Would you like to get it?
Eric6 is up to date
You are using the latest version of eric6
eric6 has not been configured yet. The configuration dialog will be started.
Eric5 henüz ayarlanmadı. Ayarlar Diyaloğu başlatılıyor. {6 ?}
UserPropertiesDialog
User Project Properties
Kullanıcı Proje Ayarları
<b>User Project Properties</b>
<p>This dialog is used to show and edit the user specific project properties.</p>
<b>Kullancı Proje Ayarları</b>
<p>Bu diyalog projede kullanıcı tarfından yapılan özel ayarları göstermek ve düzenlemek için kullanılır.</p>
VCS Status Monitor
VCS Durum Göstergesi
Select the interval in seconds for VCS status updates (0 to disable)
Kaç saniyyede bir VCS durumunu güncelleneceğini seçiniz (onaylamamak için 0)
sec
sn
VCS Interface
VCS Arayüzü
Select the vcs interface to be used
Kullanmak için Vcs arayüzünü seçiniz
Select to make the interface selection the default for the project
Arayüz seçiminizi Projede varsayılan yapmak için seçiniz
Make interface selection the default
Arayüz seçimini öntanımlı yap
Utilities
<p>You may use %-codes as placeholders in the string. Supported codes are:<table><tr><td>%C</td><td>column of the cursor of the current editor</td></tr><tr><td>%D</td><td>directory of the current editor</td></tr><tr><td>%F</td><td>filename of the current editor</td></tr><tr><td>%H</td><td>home directory of the current user</td></tr><tr><td>%L</td><td>line of the cursor of the current editor</td></tr><tr><td>%P</td><td>path of the current project</td></tr><tr><td>%S</td><td>selected text of the current editor</td></tr><tr><td>%U</td><td>username of the current user</td></tr><tr><td>%%</td><td>the percent sign</td></tr></table></p>
<p>%-alanlarda çeşitli kodları kullanabilirsiniz. Tanımlanan kodlar:<table><tr><td>%C</td><td>geçerli düzenleyicinin imlecinin sütunu</td></tr><tr><td>%D</td><td>geçerli düzenleyicinin dizini</td></tr><tr><td>%F</td><td>geçerli düzenleyicinin dosya adı</td></tr><tr><td>%H</td><td>geçerli kullancının ana dizini</td></tr><tr><td>%L</td><td>geçerli düzenleyicinin imlecinin satırı</td></tr><tr><td>%P</td><td>geçerli projenin yolu</td></tr><tr><td>%S</td><td>selected text of the current editor</td></tr><tr><td>%U</td><td>Geçici kullanıcının kullanıcı adı</td></tr><tr><td>%%</td><td>oran işareti</td></tr></table></p>
Variable Types
Hidden Attributes
Gizli Nitelikler
None
Yok
Type
Tip
Boolean
Boolean
Integer
Tamsayı
Long Integer
Uzun Tamsayı
Float
Kayar Sayı
Complex
Kompleks
String
Karakter Dizini
Unicode String
Evrensel Metin
Tuple
Tüp
List/Array
Liste/Dizilim
Dictionary/Hash/Map
Söslük/Karışık/Harita
Dictionary Proxy
Sölük Proxy
Set
Ayarla
File
Dosya
X Range
X değer aralığı
Slice
Dilim
Buffer
Tampon
Class
Sınıf
Class Instance
Örnek Sınıf
Class Method
Sınıf metodu
Class Property
Sınıf özellikleri
Generator
Üretici
Function
Fonksiyon
Builtin Function
Yerleşik Fonksiyonlar
Code
Kod
Module
Modül
Ellipsis
Elips
Traceback
Geriiz
Frame
Çerçeve
Other
Diğer
VariableDetailDialog
Variable Details
Değişken Detayları
Name:
Adı:
Type:
Tip:
Value:
Değer:
VariableItem
<double click to show value>
< değeri göstermek için iki tuş>
VariablesFilterDialog
Variables Type Filter
Değişken Tipi Süzgeçi
<b>Filter Dialog</b>
<p> This dialog gives the user the possibility to select what kind of variables should <b>not</b> be shown during a debugging session.</p>
&Locals Filter
Yere&l Süzgeçler
&Globals Filter
Küresel Süz&geçler
Locals Filter List
Yerel Filtre listesi
<b>Locals Filter List</b>
<p>Select the variable types you want to be filtered out of the locals variables list.</p<
Globals Filter List
Evrensel Süzgeç Listesi
<b>Globals Filter List</b>
<p>Select the variable types you want to be filtered out of the globals variables list.</p<
Save Default
Öntanımlı Olarak Kaydet
VariablesViewer
Global Variables
Evrensel Değişkenler
Globals
Evrensel
Value
Değer
Type
Tip
<b>The Global Variables Viewer Window</b><p>This window displays the global variables of the debugged program.</p>
Local Variables
Yerel Değişkenler
Locals
Yereller
<b>The Local Variables Viewer Window</b><p>This window displays the local variables of the debugged program.</p>
Show Details...
Detayları Göster...
Configure...
Ayarlanıyor...
{0} items
{0} madde
VcsCommandOptionsDialog
VCS Command Options
VCS Komut Seçenekleri
<b>VCS Command Options Dialog</b>
<p>Enter the options for the different VCS commands. The "Global Options" entry applies to all VCS commands.</p>
&History Options:
Geçmiş Özellik&leri:
&Add Options:
Ekleme Seçenekleri &A:
&Remove Options:
Silme Aya&rları:
&Tag Options:
E&tiket Seçenekleri:
Enter the options for the commit command.
<b>Commit Options</b>
<p>Enter the options for the commit command.</p>
Enter the options for the history command.
Geçmiş komutu özelliklerini gir.
<b>History Options</b>
<p>Enter the options for the history command.</p>
<b>Geçmiş Özelleikleri</b>
<p>Geçmiş komutu için özellikleri gir.</p>
Enter the options for the diff command.
<b>Diff Options</b>
<p>Enter the options for the diff command.</p>
Enter the options for the update command.
Güncelleme komutu özelliklerini gir.
<b>Update Options</b>
<p>Enter the options for the update command.</p>
Enter the options for the log command.
<b>Log Options</b>
<p>Enter the options for the log command.</p>
Enter the options for the tag command.
Etiket komutu özelliklerini gir.
<b>Tag Options</b>
<p>Enter the options for the tag command.</p>
Enter the options for the status command.
Durum komutu özelliklerini gir.
<b>Status Options</b>
<p>Enter the options for the status command.</p>
&Diff Options:
&Karşılaştırma Özellikleri:
&Global Options:
Evrensel Seçenekler &O:
Enter the options for the export command.
<b>Export Options</b>
<p>Enter the options for the export command.</p>
Enter the options for the add command.
Eklene komutlar için seçenekleri gir.
<b>Add Options</b>
<p>Enter the options for the add command.</p>
<b>Ekleme Seçenekleri</b>
<p>Ekleme komutu için seçenekler.</p>
&Log Options:
Kayıt Seçenek&leri:
&StatusOptions:
Durum &seçenekler:
Enter the options for the remove command.
Kaldırma komutu için seçenekleri gir.
<b>Remove Options</b>
<p>Enter the options for the remove command.</p>
<b>Kaldırma Seçenekleri</b>
<p>Kaldırma komutu için seçenekleri giriniz.</p>
Enter the options for the checkout command.
<b>Checkout Options</b>
<p>Enter the options for the checkout command.</p>
Co&mmit Options:
Tesli&matcÖzellikleri:
&Export Options:
Dışa Aktarma Özellikl&eri:
Check&out Options:
Hesap kapatma &Özelleleri:
&Update Options:
G&üncelleme Seçenekleri:
Enter the global options.
Küresel seçenekleri gir.
<b>Global Options</b>
<p>Enter the global options.</p>
VcsMercurialPlugin
Version Control - Mercurial
Sürüm Kontrol - Mercurial
Mercurial
Mercurial
VcsPage
<b>Configure Version Control Systems</b>
<b>Sürüm Kontrol Sistemi Ayarlama</b>
Close VCS dialog automatically, if no error occured
Herhangi bir hata olmazsa, VCS Diyaloğunu otomatik olarak kapat
Commit
Teslimat
Select, if files should be saved before a commit
Save files upon commit
Dosya teslim edilene kadar kaydet
Select, if project should be saved before a commit
Save project upon commit
Proje teslim edilene kadar kaydet
Status Monitor
Durum Ekranı
Select the interval in seconds for VCS status updates (0 to disable)
Kaç saniyyede bir VCS durumunu güncelleneceğini seçiniz (onaylamamak için 0)
sec
sn
Select to monitor local status only (if supported by VCS)
Yalnızca yerel durumun gösterimini seç (VCS tarafından destekleniyorsa)
Monitor local status only
Yalnızca yerel durum göstergesi
Select to enable automatic updates
Otomatik güncellemeleri onaylamak için seç
Automatic updates enabled
Otomatik güncellemeler onaylı
Colours
Renkler
VCS status "added":
VCS Durmu "ekleme":
Select the background colour for entries with VCS status "added".
VCS durumu "eklendi" için arka alan rengini seçiniz.
VCS status "conflict":
VCS durumu "Çelişki":
Select the background colour for entries with VCS status "conflict".
VCS durumu "uyuşmazlık" için arka alan rengini seçiniz.
VCS status "modified":
VCS durumu "Ayarlandı":
Select the background colour for entries with VCS status "modified".
VCS durumu "düzenlendi" için arka alan rengini seçiniz.
VCS status "replaced":
VCS durumu "değiştirildi":
Select the background colour for entries with VCS status "replaced".
VCS status "needs update":
VCS durumu "güncelleme gerekiyor":
Select the background colour for entries with VCS status "needs update".
VCS durumu "güncelleme gerekiyor" için arka alan rengini seçiniz.
VCS status "removed":
VCS durumu "kaldırılmış":
Select the background colour for entries with VCS status "removed".
VcsProjectBrowserHelper
Remove from repository (and disk)
Kaynak havuzundan kaldır (ve diskten)
Do you really want to remove these translation files from the repository (and disk)?
Bu çeviri dosyalarını gerçektenkaynak havuzundan (ve diskten) silmeki istiyor musunuz?
Do you really want to remove these files/directories from the repository (and disk)?
Bu dosyaları/dizinleri kaynak havuzundan (ve diskten) gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?
VcsProjectHelper
New from repository
Kaynak havuzundan yeni
&New from repository...
Kay&nak havuzundan yeni...
Create a new project from the VCS repository
VCS kaynak havuzundan yeni bir proje oluştur
<b>New from repository</b><p>This creates a new local project from the VCS repository.</p>
<b>Kaynak havuzundan Yeni</b><p>Bu VCS kaynak havuzundan yeni bir yerel proje oluşturur.</p>
Export from repository
Kaynak havuzundan ihraç et
&Export from repository...
Dışarı kaynak havuzundan ihraç &et...
Export a project from the repository
Dışa Kaynak havuzundan proje aktar
<b>Export from repository</b><p>This exports a project from the repository.</p>
<b>Kaynak havuzundan dışa aktar</b><p>Bu kaynak havuzundan bir projeyi dışa aktarır.</p>
Add to repository
Kaynak havuzuna ekle
&Add to repository...
K&aynak havuzuna ekle...
Add the local project to the VCS repository
VCS kaynak havuzuna yerel proje ekle
<b>Add to repository</b><p>This adds (imports) the local project to the VCS repository.</p>
<b>Kaynak havuzuna ekle</b><p>Bu yerel projeyi kaynak havuzana ekler ( aktarır).</p>
New Project
Yeni Proje
Select version control system for the project
proje için sürüm kontrol sistemini seçin
Would you like to edit the VCS command options?
VCS komut seçeneklerini düzenlemek istiyor musunuz?
Create project directory
Proje dizinin oluştur
<p>The project directory <b>{0}</b> could not be created.</p>
<p>Proje dizini <b>{0}</b> oluşturulamıyor.</p>
New project from repository
Kaynak havuzundan yeni proje
Select a project file to open.
Açmak için bir proje seçiniz.
Shall the project file be added to the repository?
Proje dosyaları kaynak havuzuna aktarılacak mı?
The project could not be retrieved from the repository.
Proje kaynak havuzundan geri alınamıyor.
Import Project
Proje İçe Aktar
Update
Güncelle
The project should be reread. Do this now?
Projenin yeniden okunması gerekiyor. Şimdi yapılsın mı?
Remove project from repository
Kaynak havuzundan proje kaldır
Dou you really want to remove this project from the repository (and disk)?
Bu projeyi gerçekten kaynak havuzundan (ve diskten) silmek istiyor musunuz?
The project retrieved from the repository does not contain an eric project file (*.e4p). Create it?
Switch
Değiştirmek
VcsPySvnPlugin
Version Control - Subversion (pysvn)
Sürüm Kontrol - Altsürüm (pysvn)
Subversion (pysvn)
Altsürüm (pysvn)
Subversion
Altsürüm
VcsRepositoryInfoDialog
Repository Information
Kaynak Havuzu Bilgisi
VcsStatusMonitorThread
Waiting for lock
Kilit için bekleniyor
Checking repository status
Kaynak Havuzuz Durumu Kontrol Ediliyor
Sending data
Veri Gönderiliyor
Timed out waiting for lock
Kilit için beklenirken zaman aşımı
VcsSubversionPlugin
Version Control - Subversion (svn)
Sürüm Kontrol - Altsürüm (svn)
Subversion (svn)
Altsürüm (svn)
Subversion
Altsürüm
VersionControl
Process Generation Error
İşlem Üretecinde Hata
The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.
Süreç {0} başlatılamadı. Bunun arama yolunda olduğundan emin olun.
Repository status checking is switched off
Kaynak havuzu durum konrol anahtarı kapalı
ViewManager
New
Yeni
&New
Ye&ni
Ctrl+N
File|New
Ctrl+N
Open an empty editor window
Boş bir düzenleyici penceresi aç
<b>New</b><p>An empty editor window will be created.</p>
<b>Yeni</b><p>Boş bir düzenleme penceresi oluşturulacak.</p>
Open
Aç
&Open...
&Aç...
Ctrl+O
File|Open
Ctrl+O
Open a file
Bir dosya aç
<b>Open a file</b><p>You will be asked for the name of a file to be opened in an editor window.</p>
<b>Bir dosya aç</b><p>Düzenleyici penceresinde açmak istediğiniz dosyanın adı sorulmaktadır.</p>
Close
Kapat
&Close
&Kapat
Ctrl+W
File|Close
Ctrl+W
Close the current window
Geçerli pencereyi kapat
<b>Close Window</b><p>Close the current window.</p>
<b>Pencereyi kapat</b><p>Geçerli pencereyi kapat.</p>
Close All
Hepsini Kapat
Clos&e All
H&epsini Kapat
Close all editor windows
Tüm düzenleme pencerelerini kapat
<b>Close All Windows</b><p>Close all editor windows.</p>
<b>Tüm Pencereleri Kapat</b><p>Tüm düzenleme pencerelerini kapat.</p>
Save
Kaydet
&Save
&Kaydet
Ctrl+S
File|Save
Ctrl+S
Save the current file
Geçerli dosyayı kaydet
<b>Save File</b><p>Save the contents of current editor window.</p>
<b>Dosya Kaydet</b><p>Geçerli düzenleyici penceresinin içeriğini kaydet.</p>
Save as
Farklı kaydet
Save &as...
Farklı k&aydet...
Shift+Ctrl+S
File|Save As
Shift+Ctrl+S
Save the current file to a new one
Geçerli dosyayı yeni bir tane olarak kaydet
<b>Save File as</b><p>Save the contents of current editor window to a new file. The file can be entered in a file selection dialog.</p>
<b>Dosyayı Farklı Kaydet</b><p>Geçerli düzenleyici penceresindeki içeriği yeni bir dosyaya kaydeder. Dosya seçme diyaloğu ile bu dosyaya girilebilir.</p>
Save all
Hepsini kaydet
Save all files
Tüm dosyaları kaydet
<b>Save All Files</b><p>Save the contents of all editor windows.</p>
<b>Tüm Dosyaları Kaydet</b><p>Tüm düzenleyici pencerelerindeki içerikleri kaydet.</p>
Print
Yazdır
&Print
&Yazdır
Ctrl+P
File|Print
Ctrl+P
Print the current file
Geçerli dosyayı yazdır
<b>Print File</b><p>Print the contents of current editor window.</p>
<b>Dosya Yazdır</b><p>Geçerli düzenleyici penceresindeki içeriği yazdır.</p>
Print Preview
Baskı Öngörünümü
Print preview of the current file
Geçerli dosyanın baskı öngörünümü
<b>Print Preview</b><p>Print preview of the current editor window.</p>
<b>Yazıcı Öngörünümü</b><p>Geçerli düzenleyici penceresinin yazıcı öngörünümü.</p>
Search File
Dosya Ara
Search &File...
Dosya A&ra...
Alt+Ctrl+F
File|Search File
Alt+Ctrl+F
Search for a file
Bir dosya için ara
<b>Search File</b><p>Search for a file.</p>
<b>Dosya Arama</b><p>Bir dosya için arama.</p>
&File
&Dosya
Open &Recent Files
Geçmiş Dosyala&rı Aç
Open &Bookmarked Files
Yerimi D&osyalarını Aç
File
Dosya
Export as
Farklı Dışaktar
Undo
Geri Al
&Undo
&Geri al
Ctrl+Z
Edit|Undo
Ctrl+Z
Alt+Backspace
Edit|Undo
Alt+Backspace
Undo the last change
Enson değişikliği geri al
<b>Undo</b><p>Undo the last change done in the current editor.</p>
<b>Geri Al</b><p>Geçerli düzenleyicide yapılan son değişikliği geri al.</p>
Redo
İleri al
&Redo
&İleri al
Ctrl+Shift+Z
Edit|Redo
Ctrl+Shift+Z
Redo the last change
Son değişikliği ileri al
<b>Redo</b><p>Redo the last change done in the current editor.</p>
<b>İleri Al</b><p>Geçerli düzenleyicide yapılan son değişikliği ileri alır.</p>
Revert to last saved state
En son kaydedileni eski haline getir
Re&vert to last saved state
En son kaydedileni e&ski haline getir
Ctrl+Y
Edit|Revert
Ctrl+Y
<b>Revert to last saved state</b><p>Undo all changes up to the last saved state of the current editor.</p>
Cut
Kes
Cu&t
Ke&s
Ctrl+X
Edit|Cut
Ctrl+X
Shift+Del
Edit|Cut
Shift+Del
Cut the selection
Seçimi kes
<b>Cut</b><p>Cut the selected text of the current editor to the clipboard.</p>
<b>Kes</b><p>Geçerli düzenleyicide seçilen metni panoya keser.</p>
Copy
Kopyala
&Copy
&Kopyala
Ctrl+C
Edit|Copy
Ctrl+C
Ctrl+Ins
Edit|Copy
Ctrl+Ins
Copy the selection
Seçimi kopyala
<b>Copy</b><p>Copy the selected text of the current editor to the clipboard.</p>
<b>Kopya</b><p>Geçerli düzenleyicideki seçilen metni clipboarda kopyala.</p>
Paste
Yapıştır
&Paste
Ya&pıştır
Ctrl+V
Edit|Paste
Ctrl+V
Shift+Ins
Edit|Paste
Shift+Ins
Paste the last cut/copied text
En son kesilen/kopyalanan metni yapıştır
<b>Paste</b><p>Paste the last cut/copied text from the clipboard to the current editor.</p>
<b>Yapıştır</b><p>En son kesilen/kopyalanan metni panodan geçerli düzenleyiciye yapıştırır.</p>
Clear
Temizle
Alt+Shift+C
Edit|Clear
Alt+Shift+C
Clear all text
Tüm metni temizle
<b>Clear</b><p>Delete all text of the current editor.</p>
<b>Temizle</b><p>Geçerli düzenleyicideki tüm metinleri sil.</p>
Indent
Girinti
&Indent
G&irintili
Ctrl+I
Edit|Indent
Ctrl+I
Indent line
Girinti satırı
<b>Indent</b><p>Indents the current line or the lines of the selection by one level.</p>
<b>Girinti</b><p>Geçerli satır yada satırların girintissini seçilen bir önceki seviyeye ayarlar.</p>
Unindent
Girintisiz
U&nindent
Giri&ntisiz
Ctrl+Shift+I
Edit|Unindent
Ctrl+Shift+I
Unindent line
Girintisiz satır (hat)
<b>Unindent</b><p>Unindents the current line or the lines of the selection by one level.</p>
Smart indent
Akıllı Girinti
Ctrl+Alt+I
Edit|Smart indent
Ctrl+Alt+I
Smart indent Line or Selection
Akıllı Satır Girintisi yada Seçim
<b>Smart indent</b><p>Indents the current line or the lines of the current selection smartly.</p>
Comment
Yorumlayıcı
C&omment
Y&orumlayıcı
Ctrl+M
Edit|Comment
Ctrl+M
Comment Line or Selection
Satır Yorumlayıcı yada Seçim
<b>Comment</b><p>Comments the current line or the lines of the current selection.</p>
<b>Yorumlayıcı</b><p>Geçerli satırın yada geçerli seçimdeki satırların yorumlanması.</p>
Uncomment
Yorumlanamaz
Unco&mment
Yoru&mlanamaz
Alt+Ctrl+M
Edit|Uncomment
Alt+Ctrl+M
Uncomment Line or Selection
Yorumlanamaz Satır yada Seçim
<b>Uncomment</b><p>Uncomments the current line or the lines of the current selection.</p>
Stream Comment
Yorumlayıcı
Stream Comment Line or Selection
<b>Stream Comment</b><p>Stream comments the current line or the current selection.</p>
Box Comment
Kutu Yorumlayıcı
Box Comment Line or Selection
Kutu yorumlayıcı Satırı yada Seçimi
<b>Box Comment</b><p>Box comments the current line or the lines of the current selection.</p>
Select to brace
Köşeli ayracı seç
Select to &brace
Köşeli ayracı &seç
Ctrl+E
Edit|Select to brace
Ctrl+E
Select text to the matching brace
<b>Select to brace</b><p>Select text of the current editor to the matching brace.</p>
Select all
Hepsini seç
&Select all
Hep&sini seç
Ctrl+A
Edit|Select all
Ctrl+A
Select all text
Tüm metni seç
<b>Select All</b><p>Select all text of the current editor.</p>
Deselect all
Tüm seçimi iptal et
&Deselect all
&Tüm seçimi iptal et
Alt+Ctrl+A
Edit|Deselect all
Alt+Ctrl+A
Deselect all text
Seçilen tüm metni iptal et
<b>Deselect All</b><p>Deselect all text of the current editor.</p>
Convert Line End Characters
Satırsonu Karakterlerini Dönüştür
Convert &Line End Characters
Satırsonu Karakter&lerini Dönüştür
<b>Convert Line End Characters</b><p>Convert the line end characters to the currently set type.</p>
Shorten empty lines
Boş satırları kısalt
<b>Shorten empty lines</b><p>Shorten lines consisting solely of whitespace characters.</p>
Autocomplete
Otomatik tamamlama
&Autocomplete
Otom&atik tamamlama
Ctrl+Space
Edit|Autocomplete
Ctrl+Space
Autocomplete current word
Geçerli kelimeyi otomatik tamamlama
<b>Autocomplete</b><p>Performs an autocompletion of the word containing the cursor.</p>
Autocomplete from Document
Belgeden otomatik tamamlama
Ctrl+Shift+Space
Edit|Autocomplete from Document
Ctrl+Shift+Space
Autocomplete current word from Document
Geçerli kelimeyi belgeden otomatik tamamlama
<b>Autocomplete from Document</b><p>Performs an autocompletion from document of the word containing the cursor.</p>
Autocomplete from APIs
API den otomatik tamamlama
Ctrl+Alt+Space
Edit|Autocomplete from APIs
Ctrl+Alt+Space
Autocomplete current word from APIs
Geçerli kelimeyi APIden otomatik tamamlama
<b>Autocomplete from APIs</b><p>Performs an autocompletion from APIs of the word containing the cursor.</p>
Autocomplete from Document and APIs
Belge ve API den otomatik tamamlama
Alt+Shift+Space
Edit|Autocomplete from Document and APIs
Alt+Shift+Space
Autocomplete current word from Document and APIs
Geçerli kelimeyi belgeden ve APIden otomatik tamamlama
<b>Autocomplete from Document and APIs</b><p>Performs an autocompletion from document and APIs of the word containing the cursor.</p>
Calltip
İpucu
&Calltip
İpu&cu
Alt+Space
Edit|Calltip
Alt+Space
Show Calltips
İpuçlarını Göster
<b>Calltip</b><p>Show calltips based on the characters immediately to the left of the cursor.</p>
Move left one character
Bir karakter sola taşı
Left
Left
Move right one character
Bir karakter sağa taşı
Right
Right
Move up one line
Bir satır üste taşı
Up
Up
Move down one line
Bir satır aşağı taşı
Down
Down
Move left one word part
Bir kelime parçası sola taşı
Alt+Left
Alt+Left
Move right one word part
bir kelime parçası sağa taşı
Alt+Right
Alt+Right
Move left one word
Bir kelime sola taşı
Ctrl+Left
Ctrl+Left
Move right one word
Bir kelime sağa taşı
Ctrl+Right
Ctrl+Right
Home
Home
Alt+Home
Alt+Home
End
End
Scroll view down one line
Görüntüyü bir satır aşağı kaydır
Ctrl+Down
Ctrl+Down
Scroll view up one line
Görüntüyü bir satır yukarı kaydır
Ctrl+Up
Ctrl+Up
Move up one paragraph
Bir paragraf yukarı taşı
Alt+Up
Alt+Up
Move down one paragraph
Bir paragraf aşağı taşı
Alt+Down
Alt+Down
Move up one page
Bir sayfa yukarı taşı
PgUp
PgUp
Move down one page
Bir sayfa aşağı taşı
PgDown
PgDown
Ctrl+Home
Ctrl+Home
Ctrl+End
Ctrl+End
Indent one level
Bir seviye içeri girinti
Tab
Tab
Unindent one level
Girintisiz birinci seviye
Shift+Tab
Shift+Tab
Extend selection left one character
Shift+Left
Shift+Left
Extend selection right one character
Shift+Right
Shift+Right
Extend selection up one line
Shift+Up
Shift+Up
Extend selection down one line
Shift+Down
Shift+Down
Extend selection left one word part
Alt+Shift+Left
Alt+Shift+Left
Extend selection right one word part
Alt+Shift+Right
Alt+Shift+Right
Extend selection left one word
Ctrl+Shift+Left
Ctrl+Shift+Left
Extend selection right one word
Ctrl+Shift+Right
Ctrl+Shift+Right
Shift+Home
Shift+Home
Alt+Shift+Home
Alt+Shift+Home
Shift+End
Shift+End
Extend selection up one paragraph
Seçimi bir paragraf yukarı genişlet
Alt+Shift+Up
Alt+Shift+Up
Extend selection down one paragraph
Seçimi bir paragraf aşağı genişlet
Alt+Shift+Down
Alt+Shift+Down
Extend selection up one page
Seçimi bir sayfa yukarı genişlet
Shift+PgUp
Shift+PgUp
Extend selection down one page
Seçimi bir sayfa aşağı genişlet
Shift+PgDown
Shift+PgDown
Ctrl+Shift+Home
Ctrl+Shift+Home
Ctrl+Shift+End
Ctrl+Shift+End
Delete previous character
Önceki karakteri sil
Backspace
Backspace
Shift+Backspace
Shift+Backspace
Delete current character
Gçerli karakteri siler
Del
Del
Delete word to left
Kelimeyi sola doğru sil
Ctrl+Backspace
Ctrl+Backspace
Delete word to right
Kelimeyi sağa doğru sil
Ctrl+Del
Ctrl+Del
Delete line to left
Satırı solbaşa kadar sil
Ctrl+Shift+Backspace
Ctrl+Shift+Backspace
Delete line to right
Satırı sağbaşa kadar sil
Ctrl+Shift+Del
Ctrl+Shift+Del
Insert new line
Araya yeni satır sok
Return
Return
Enter
Enter
Insert new line below current line
Geçerli satırın altına yeni satır ekle
Shift+Return
Shift+Return
Shift+Enter
Shift+Enter
Delete current line
Geçerli satırı sil
Ctrl+Shift+L
Ctrl+Shift+L
Duplicate current line
Geçerli satırı çiftle
Ctrl+D
Ctrl+D
Swap current and previous lines
Ctrl+T
Ctrl+T
Cut current line
Geçerli satırı kes
Alt+Shift+L
Alt+Shift+L
Copy current line
Geçerli satırı kopyala
Ctrl+Shift+T
Ctrl+Shift+T
Toggle insert/overtype
Ins
Ins
Convert selection to lower case
Seçimi küçük olürük değiştir
Alt+Shift+U
Alt+Shift+U
Convert selection to upper case
Seçimi büyük olarak değiştir
Ctrl+Shift+U
Ctrl+Shift+U
Alt+End
Alt+End
Formfeed
Süreklibaskı kağıdı
Escape
Kaçış
Esc
Esc
Extend rectangular selection down one line
Köşeli seçimi bir sayfa aşağı genişlet
Alt+Ctrl+Down
Alt+Ctrl+Down
Extend rectangular selection up one line
Köşeli seçimi bir satır yukarı genişlet
Alt+Ctrl+Up
Alt+Ctrl+Up
Extend rectangular selection left one character
Köşeli seçimi bir karakter sola genişlet
Alt+Ctrl+Left
Alt+Ctrl+Left
Extend rectangular selection right one character
Köşeli seçimi bir karakter sağa genişlet
Alt+Ctrl+Right
Alt+Ctrl+Right
Extend rectangular selection up one page
Köşeli seçimi bir sayfa yukarı genişlet
Extend rectangular selection down one page
Köşeli seçimi bir sayfa aşağı genişlet
Duplicate current selection
Geçerli seçimi çoğalt
Ctrl+Shift+D
Ctrl+Shift+D
&Search
A&ra
&Edit
Düz&en
Edit
Düzen
Search
Ara
&Search...
A&ra...
Ctrl+F
Search|Search
Ctrl+F
Search for a text
Metin olarak ara
<b>Search</b><p>Search for some text in the current editor. A dialog is shown to enter the searchtext and options for the search.</p>
Search next
Sonrakini ara
Search &next
So&nrakini ara
F3
Search|Search next
F3
Search next occurrence of text
<b>Search next</b><p>Search the next occurrence of some text in the current editor. The previously entered searchtext and options are reused.</p>
Search previous
Öncekini ara
Search &previous
Öncekini a&ra
Shift+F3
Search|Search previous
Shift+F3
Search previous occurrence of text
<b>Search previous</b><p>Search the previous occurrence of some text in the current editor. The previously entered searchtext and options are reused.</p>
Clear search markers
Arama işaretlerini temizle
Ctrl+3
Search|Clear search markers
Ctrl+3
Clear all displayed search markers
Gösterilen tüm arama işaretlerin temizle
<b>Clear search markers</b><p>Clear all displayed search markers.</p>
Replace
Yerdeğiştir
&Replace...
&Yerdeğiştir...
Ctrl+R
Search|Replace
Ctrl+R
Replace some text
Bazı metinleri değiştir
<b>Replace</b><p>Search for some text in the current editor and replace it. A dialog is shown to enter the searchtext, the replacement text and options for the search and replace.</p>
Quicksearch
Hızlı arama
&Quicksearch
&Hızlı arama
Ctrl+Shift+K
Search|Quicksearch
Ctrl+Shift+K
Perform a quicksearch
Hızlı arama gerçekleştir
<b>Quicksearch</b><p>This activates the quicksearch function of the IDE by giving focus to the quicksearch entry field. If this field is already active and contains text, it searches for the next occurrence of this text.</p>
Quicksearch backwards
Geriye doğru hızlı arama
Quicksearch &backwards
Geriye &doğru hızlı arama
Ctrl+Shift+J
Search|Quicksearch backwards
Ctrl+Shift+J
Perform a quicksearch backwards
Geriye doğru hızlı arama gerçekleştir
<b>Quicksearch backwards</b><p>This searches the previous occurrence of the quicksearch text.</p>
Quicksearch extend
Gelişmiş hızlıarama
Quicksearch e&xtend
Gelişmi&ş hızlıarama
Ctrl+Shift+H
Search|Quicksearch extend
Ctrl+Shift+H
Extend the quicksearch to the end of the current word
Hızlıaramayı geçerli kelimenin sonuna genişlet
<b>Quicksearch extend</b><p>This extends the quicksearch text to the end of the word currently found.</p>
Goto Line
Satıra Git
&Goto Line...
Satıra &Git...
Ctrl+G
Search|Goto Line
Ctrl+G
<b>Goto Line</b><p>Go to a specific line of text in the current editor. A dialog is shown to enter the linenumber.</p>
<b>Satıra Git</b><p>Geçerli düzenleyicide metnin seçilen bir satırına gitr. Bir diyalog seçilebilecek satır numaralarını gösterir.</p>
Goto Brace
Köşeli Ayraça Git
Goto &Brace
Köşeli &Ayraça Git
Ctrl+L
Search|Goto Brace
Ctrl+L
<b>Goto Brace</b><p>Go to the matching brace in the current editor.</p>
Search in Files
Dosyalarda Ara
Search in &Files...
Dosyalar&da Ara...
Shift+Ctrl+F
Search|Search Files
Shift+Ctrl+F
Search for a text in files
Metni dosyada ara
<b>Search in Files</b><p>Search for some text in the files of a directory tree or the project. A dialog is shown to enter the searchtext and options for the search and to display the result.</p>
Replace in Files
Dosyalarda yer değiştir
Replace in F&iles...
Dosya İ&çinde Değiştir...
Shift+Ctrl+R
Search|Replace in Files
Shift+Ctrl+R
Search for a text in files and replace it
<b>Replace in Files</b><p>Search for some text in the files of a directory tree or the project and replace it. A dialog is shown to enter the searchtext, the replacement text and options for the search and to display the result.</p>
<p>Enter the searchtext directly into this field. The search will be performed case insensitive. The quicksearch function is activated upon activation of the quicksearch next action (default key Ctrl+Shift+K), if this entry field does not have the input focus. Otherwise it searches for the next occurrence of the text entered. The quicksearch backwards action (default key Ctrl+Shift+J) searches backward. Activating the 'quicksearch extend' action (default key Ctrl+Shift+H) extends the current searchtext to the end of the currently found word. The quicksearch can be ended by pressing the Return key while the quicksearch entry has the the input focus.</p>
Quicksearch Textedit
Metindüzenleyicide Hızlı Arama
Zoom in
Büyüt
Zoom &in
Bü&yült
Ctrl++
View|Zoom in
Ctrl++
Zoom in on the text
MEtni Büyüt
<b>Zoom in</b><p>Zoom in on the text. This makes the text bigger.</p>
<b>Büyüt</b><p>Metin içinde büyüt. Bu metni daha büyük yapar.</p>
Zoom out
Küçült
Zoom &out
Küçü<
Ctrl+-
View|Zoom out
Ctrl+-
Zoom out on the text
Metin üzerinde küçült
<b>Zoom out</b><p>Zoom out on the text. This makes the text smaller.</p>
<b>Küçült</b><p>Metin üzerinde küçült. Bu metni daha küçük yapar.</p>
Zoom
Büyüt
&Zoom
Büyü&t
Ctrl+#
View|Zoom
Ctrl+#
Zoom the text
Metni büyüt
<b>Zoom</b><p>Zoom the text. This opens a dialog where the desired size can be entered.</p>
Toggle all folds
Tüm Açkapaları Kapat
Toggle &all folds
Tüm açk&apaları kapat
<b>Toggle all folds</b><p>Toggle all folds of the current editor.</p>
<b>Tüm Açkapalar</b><p>Geçerli düzenleyicideki tüm açkapaları diğer duruma alırr.</p>
Toggle all folds (including children)
Tüm açkapalar (iç içe olanlar dahil)
Toggle all &folds (including children)
Tüm a&çkapalar (iç içe olanlar dahil)
<b>Toggle all folds (including children)</b><p>Toggle all folds of the current editor including all children.</p>
<b>Tüm açkapalar (içiçe olanlar dahil)</b><p>Tüm açkapaları iç içe olanlar da dahil diğer duruma al.</p>
Toggle current fold
Geçerli açkapayı kapat
Toggle ¤t fold
Geçerli a&çkapayı kapat
<b>Toggle current fold</b><p>Toggle the folds of the current line of the current editor.</p>
Remove all highlights
Bütün parlatılmış alanları kaldır
<b>Remove all highlights</b><p>Remove the highlights of all editors.</p>
Split view
Bölünmüş görünüm
&Split view
Bölünmü&ş görünüm
Add a split to the view
Görünüme yeni bir ayrım ekle
<b>Split view</b><p>Add a split to the view.</p>
Arrange horizontally
Yatay düzenleme
Arrange &horizontally
Yatay &düzenleme
Arrange the splitted views horizontally
Bölünmüş görünümleri yatay olarak düzenle
<b>Arrange horizontally</b><p>Arrange the splitted views horizontally.</p>
<b>Yatay ayarlama</b><p>Bölünmüş görünümler yatay olarak düzenlenir.</p>
Remove split
Bölümlemeyi kaldır
&Remove split
Bölümlemeyi kaldı&r
Remove the current split
Geçerli ayrımı kaldır
<b>Remove split</b><p>Remove the current split.</p>
Next split
Sonraki ayrım
&Next split
So&nraki ayrım
Ctrl+Alt+N
View|Next split
Ctrl+Alt+N
Move to the next split
Sonraki ayrıma taşı
<b>Next split</b><p>Move to the next split.</p>
<b>Sonraki ayrım</b><p>Sonraki ayrıma götürür.</p>
Previous split
Önceki ayrım
&Previous split
Önceki a&yrım
Ctrl+Alt+P
View|Previous split
Ctrl+Alt+P
Move to the previous split
Önceki ayrıma taşı
<b>Previous split</b><p>Move to the previous split.</p>
&View
&Görünüm
View
Görünüm
Start Macro Recording
Makro Kaydı Başladı
S&tart Macro Recording
Makro Kaydını Başla&t
<b>Start Macro Recording</b><p>Start recording editor commands into a new macro.</p>
Stop Macro Recording
Makro Kaydetmeyi Durdur
Sto&p Macro Recording
Makro Kaydetmeyi D&urdur
<b>Stop Macro Recording</b><p>Stop recording editor commands into a new macro.</p>
Run Macro
Makroyu çalıştır
&Run Macro
Mak&royu çalıştır
<b>Run Macro</b><p>Run a previously recorded editor macro.</p>
<b>Makroyu Çalıştır</b><p>Daha önceden kaydedilmiş düzenleyici makrosu.</p>
Delete Macro
Makroyu Sil
&Delete Macro
Makroy&u Sil
<b>Delete Macro</b><p>Delete a previously recorded editor macro.</p>
<b>Makroyu Sil</b><p>Birönce kaydedilen düzenleyici makrosunu sil.</p>
Load Macro
Makroyu Yükle
&Load Macro
Makroyu Yük&le
<b>Load Macro</b><p>Load an editor macro from a file.</p>
Save Macro
Makroyu Kaydet
&Save Macro
Ma&kroyu Kaydet
<b>Save Macro</b><p>Save a previously recorded editor macro to a file.</p>
<b>Makro Kaydet</b><p>Önceden kayıt edilen makroyu bir dosyada sakla.</p>
&Macros
&Makrolar
Toggle Bookmark
Yerimi Açkapa
&Toggle Bookmark
Yerimi A&çkapa
Alt+Ctrl+T
Bookmark|Toggle
Alt+Ctrl+T
<b>Toggle Bookmark</b><p>Toggle a bookmark at the current line of the current editor.</p>
Next Bookmark
Sonraki Yerimi
&Next Bookmark
So&nraki Yerimi
Ctrl+PgDown
Bookmark|Next
Ctrl+PgDown
<b>Next Bookmark</b><p>Go to next bookmark of the current editor.</p>
Previous Bookmark
Önceki Yerimi
&Previous Bookmark
Önceki Yeri&mi
Ctrl+PgUp
Bookmark|Previous
Ctrl+PgUp
<b>Previous Bookmark</b><p>Go to previous bookmark of the current editor.</p>
Clear Bookmarks
Yerimlerini Temizle
&Clear Bookmarks
Yerimlerini &Temizle
Alt+Ctrl+C
Bookmark|Clear
Alt+Ctrl+C
<b>Clear Bookmarks</b><p>Clear bookmarks of all editors.</p>
<b>Yerimlerini Temizle</b><p>Tüm düzenleyicilerin yerimlerini temizle</p>
Goto Syntax Error
Sözdizimi Hatasına Git
&Goto Syntax Error
Sözdizimi Hatasına &Git
<b>Goto Syntax Error</b><p>Go to next syntax error of the current editor.</p>
Clear Syntax Errors
Sözdizimi Hatalarını Temizle
Clear &Syntax Errors
&Sözdizimi Hatalarını Temizli
<b>Clear Syntax Errors</b><p>Clear syntax errors of all editors.</p>
<b>Sözdizimi Hatalarını Temizle</b><p>Tüm düsenleyicilerdeki sözdizimi hatalarını temizle.</p>
Next warning message
Sonraki uyarı mesajı
&Next warning message
So&nraki uyarı mesajı
Previous warning message
Önceki uyarı mesajı
&Previous warning message
&Önceki uyarı mesajı
Clear Warning Messages
Clear &Warning Messages
Next uncovered line
Sonraki kapanmamış satır
&Next uncovered line
So&nraki kapanmamış satır
<b>Next uncovered line</b><p>Go to next line of the current editor marked as not covered.</p>
Previous uncovered line
Önceki kaplanmamış satır
&Previous uncovered line
&Önceki kaplanmamış satır
<b>Previous uncovered line</b><p>Go to previous line of the current editor marked as not covered.</p>
Next Task
Sonraki Görev
&Next Task
So&nraki Görev
<b>Next Task</b><p>Go to next line of the current editor having a task.</p>
<b>Sonraki Görev </b><p>Geçerli düzenleyicideki bir sonraki satıra görev almak için git.</p>
Previous Task
Önceki Görev
&Previous Task
Ön&ceki Görev
<b>Previous Task</b><p>Go to previous line of the current editor having a task.</p>
&Bookmarks
&Yerimleri
Bookmarks
Yerimleri
Shift+F7
Spelling|Spell Check
Shift+F7
Perform spell check of current editor
Geçerli düzenleyicide yazım denetimini gerçekleştir
Automatic spell checking
Otomatik yazım kontrolü
&Automatic spell checking
Otom&atik yazım kontrolü
(De-)Activate automatic spell checking
<b>Automatic spell checking</b><p>Activate or deactivate the automatic spell checking function of all editors.</p>
<b>Otomatik metin kontrolü</b><p>Tüm düzenleyicilerdeki otomatik metin kontrolünü aktifleştir yada etkinliğini kaldır.</p>
Spelling
Yazım kontolü yapılıyor
Open files
Dosyaları aç
File Modified
Dosya Değiştirildi
<p>The file <b>{0}</b> has unsaved changes.</p>
<p><b>{0}</b>dosyasında kaydedilmemiş değişiklikler var.</p>
Line: {0:5}
Satır: {0:5}
Pos: {0:5}
Pos: {0:5}
&Clear
T&emizle
&Add
&Ekle
&Edit...
Düz&en...
Join Lines
Ctrl+J
Edit|Join Lines
<b>Join Lines</b><p>Join the current and the next lines.</p>
Goto Last Edit Location
Goto Last &Edit Location
Ctrl+Shift+G
Search|Goto Last Edit Location
<b>Goto Last Edit Location</b><p>Go to the location of the last edit in the current editor.</p>
Goto Previous Method or Class
Ctrl+Shift+Up
Search|Goto Previous Method or Class
Go to the previous method or class definition
<b>Goto Previous Method or Class</b><p>Goes to the line of the previous method or class definition and highlights the name.</p>
Goto Next Method or Class
Ctrl+Shift+Down
Search|Goto Next Method or Class
Go to the next method or class definition
<b>Goto Next Method or Class</b><p>Goes to the line of the next method or class definition and highlights the name.</p>
Preview
Preview the current file in the web browser
<b>Preview</b><p>This opens the web browser with a preview of the current file.</p>
Meta+B
Meta+F
Meta+P
Meta+N
Move to first visible character in document line
Move to start of display line
Move to end of document line
Meta+E
Meta+V
Move to start of document
Move to end of document
Meta+Shift+B
Meta+Shift+F
Meta+Shift+P
Meta+Shift+N
Extend selection to first visible character in document line
Extend selection to end of document line
Meta+Shift+E
Meta+Shift+V
Extend selection to start of document
Ctrl+Shift+Up
Extend selection to end of document
Ctrl+Shift+Down
Meta+H
Delete previous character if not at start of line
Meta+D
Meta+K
Move to end of display line
Extend selection to end of display line
Meta+Alt+Shift+N
Meta+Alt+Shift+P
Meta+Alt+Shift+B
Meta+Alt+Shift+F
Extend rectangular selection to first visible character in document line
Extend rectangular selection to end of document line
Meta+Alt+Shift+E
Alt+Shift+End
Alt+Shift+PgDown
Meta+Alt+Shift+V
Scroll to start of document
Scroll to end of document
Scroll vertically to center current line
Meta+L
Move to end of next word
Extend selection to end of next word
Move to end of previous word
Extend selection to end of previous word
Move to start of document line
Meta+A
Extend selection to start of document line
Meta+Shift+A
Extend rectangular selection to start of document line
Meta+Alt+Shift+A
Extend selection to start of display line
Move to start of display or document line
Extend selection to start of display or document line
Move to first visible character in display or document line
Extend selection to first visible character in display or document line
Move to end of display or document line
Extend selection to end of display or document line
Stuttered move up one page
Stuttered extend selection up one page
Stuttered move down one page
Stuttered extend selection down one page
Delete right to end of next word
Alt+Del
Move selected lines up one line
Move selected lines down one line
Alt+Shift+PgUp
Toggle Comment
Ctrl+Shift+M
Edit|Toggle Comment
Toggle the comment of the current line, selection or comment block
<b>Toggle Comment</b><p>If the current line does not start with a block comment, the current line or selection is commented. If it is already commented, this comment block is uncommented. </p>
Zoom reset
Büyütmeyi sıfırla
Zoom &reset
Büyütmeyi sıfı&rla
Ctrl+0
View|Zoom reset
Ctrl+0
Reset the zoom of the text
Metin büyütme durumunu sıfırla
<b>Zoom reset</b><p>Reset the zoom of the text. This sets the zoom factor to 100%.</p>
<b>Büyütmeyi başa döndür</b><p>Metin büyütmesini sıfırla. Bu büyütme katsayısını 100% e ayarlar.</p>
Zoom In
View|Zoom in
Zoom Out
View|Zoom out
Save a&ll
Next Change
&Next Change
<b>Next Change</b><p>Go to next line of the current editor having a change marker.</p>
Previous Change
&Previous Change
<b>Previous Change</b><p>Go to previous line of the current editor having a change marker.</p>
Check spelling
Yazım denetimi
Check &spelling...
<b>Check spelling</b><p>Perform a spell check of the current editor.</p>
Edit Dictionary
Project Word List
Project Exception List
User Word List
User Exception List
Edit Spelling Dictionary
Editing {0}
<p>The spelling dictionary file <b>{0}</b> could not be read.</p><p>Reason: {1}</p>
<p>The spelling dictionary file <b>{0}</b> could not be written.</p><p>Reason: {1}</p>
The spelling dictionary was saved successfully.
Search current word forward
Ctrl+.
Search|Search current word forward
Ctrl+.
Search next occurrence of the current word
<b>Search current word forward</b><p>Search the next occurrence of the current word of the current editor.</p>
Search current word backward
Ctrl+,
Search|Search current word backward
Search previous occurrence of the current word
<b>Search current word backward</b><p>Search the previous occurrence of the current word of the current editor.</p>
Search in Open Files
Search in Open Files...
Meta+Ctrl+Alt+F
Search|Search Open Files
Search for a text in open files
<b>Search in Open Files</b><p>Search for some text in the currently opened files. A dialog is shown to enter the searchtext and options for the search and to display the result.</p>
Replace in Open Files
Meta+Ctrl+Alt+R
Search|Replace in Open Files
Search for a text in open files and replace it
<b>Replace in Open Files</b><p>Search for some text in the currently opened files and replace it. A dialog is shown to enter the searchtext, the replacement text and options for the search and to display the result.</p>
Replace in Open Files...
Sort
Ctrl+Alt+S
Edit|Sort
Sort the lines containing the rectangular selection
<b>Sort</b><p>Sort the lines spanned by a rectangular selection based on the selection ignoring leading and trailing whitespace.</p>
Language: {0}
EOL Mode: {0}
New Document View
New &Document View
Open a new view of the current document
<b>New Document View</b><p>Opens a new view of the current document. Both views show the same document. However, the cursors may be positioned independently.</p>
New Document View (with new split)
Open a new view of the current document in a new split
<b>New Document View</b><p>Opens a new view of the current document in a new split. Both views show the same document. However, the cursors may be positioned independently.</p>
<b>Next warning message</b><p>Go to next line of the current editor having a pyflakes warning.</p>
<b>Previous warning message</b><p>Go to previous line of the current editor having a pyflakes warning.</p>
<b>Clear Warning Messages</b><p>Clear pyflakes warning messages of all editors.</p>
Meta+Alt+Space
Edit|Calltip
ViewProfileSidebarsDialog
Configure View Profiles
Görünüm Kesitlerini Ayarla
Select the windows, that should be visible, when the different profiles are active.
Farklı bir görünüm aktif olursa görünmesi gereken pencereyi seç.
&Edit Profile
Düz&enleme Kesiti
Left Sidebar
Sol Durumçubuğu
Bottom Sidebar
Alt Durumçubuğu
&Debug Profile
Hata Ayıklama Kesi&ti
Right Sidebar
ViewProfileToolboxesDialog
Configure View Profiles
Görünüm Kesitlerini Ayarla
Select the windows, that should be visible, when the different profiles are active.
Farklı bir görünüm aktif olursa görünmesi gereken pencereyi seç.
&Edit Profile
Düz&enleme Kesiti
Horizontal Toolbox
Yatay Araçkutusu
&Debug Profile
Hata Ayıklama Kesi&ti
Left Toolbox
Right Toolbox
ViewmanagerPage
<b>Configure viewmanager</b>
<b>Görünüm Yöneticisni Ayarlama</b>
<font color="#FF0000"><b>Note:</b> This setting is activated at the next startup of the application.</font>
<font color="#FF0000"><b>Not:</b> Bu ayarlamalar uygulamanın bir sonraki çalıştırılmasında aktif hale geçecektir.</font>
Window view:
Pencere görünümü:
Select the window view type.
Pencere görünüm tipini seçininz.
The kind of window view can be selected from this list. The picture below gives an example of the selected view type.
Pencerenin çeşidini listeden seçebilirsiniz. Verilen resimde seçilen pencere tiplerinin örneğigörülebilir.
Preview of selected window view
Seçilen pencerenin öngörünümü
This displays a small preview of the selected window view. This is the way the source windows are displayed in the application.
Bu görüntüler seçilen pencerenin küçük bir öngörünümünü gösterir . Kaynak pencerelerinin uygulama içinde göstermenin bir yoludur.
Tabbed View
Sekmeli Görünüm
Filename Length of Tab:
Sekmede Dosya Adı Uzunluğu:
Enter the number of characters to be shown in the tab.
Sekmede gösterilecek karakter sayısını giriniz.
Select to display the filename only
Sadece dosadını göstermek için seç
Show filename only
Yalnızca dosadını göster
Recent Files
Geçmiş Dosyalar
Number of recent files:
Geçmiş dosyaların sayısı:
Enter the number of recent files to remember
Hatırlanacak geçmiş dosya sayısını girin
VirusTotalAPI
Request limit has been reached.
Invalid key given.
Requested item is not present.
VmListspacePlugin
Listspace
Listeboşluğu
VmTabviewPlugin
Tabbed View
Sekmeli Görünüm
WatchPointModel
Condition
Koşul
Special
Özel
Temporary
Geçici
Enabled
Etkinleştirilmiş
Ignore Count
Sayımı Yoksay
WatchPointViewer
Watchpoints
İzlemenoktası
Add
Ekle
Edit...
Düzenle...
Enable
Etkinleştir
Enable all
Hepsini etkinleştir
Disable
Onaylama
Disable all
Hepsini Onaylama
Delete
Sil
Delete all
Hepsini sil
Configure...
Ayarlanıyor...
Enable selected
Seçilenleri Etkinleştir
Disable selected
Seçileni Onaylama
Delete selected
Seçileni Sil
<p>A watch expression '<b>{0}</b>' already exists.</p>
<p>A watch expression '<b>{0}</b>' for the variable <b>{1}</b> already exists.</p>
Watch expression already exists
Hali hazırda gözetleme ifadesi var
WebDatabasesDialog
Web SQL Databases
Enter search term for databases
Press to remove the selected entries
Seçilen girişi kaldırmak için basınız
&Remove
Kaldı&r
Press to remove all entries
Tüm Girişleri kaldırkak için basınız
Remove &All
Hepsini K&aldır
WebDatabasesModel
Name
Adı
Size
Boyut
Local
Yerel
{0} ({1})
bytes
bitler
kB
kB
MB
MB
WidgetArea
Load UI File
UI dosyasını yükle
<p>The file <b>{0}</b> could not be loaded.</p>
<p><b>{0}</b>dosyası yüklenemiyor.</p>
WidgetView
Load UI File
UI dosyasını yükle
<p>The file <b>{0}</b> could not be loaded.</p>
<p><b>{0}</b>dosyası yüklenemiyor.</p>
XMLStreamReaderBase
<p>XML parse error in file <b>{0}</b>, line {1}, column {2}</p><p>Error: {3}</p>
XML parse error
File format version '{0}' is not supported.
Bad value: {0}
Pickle data encoding '{0}' is not supported.
XbelImporter
Please choose the file to begin importing bookmarks.
XBEL Bookmarks
File '{0}' does not exist.
XBEL Import
Imported {0}
İçe Aktarılmış {0}
You can import bookmarks from any browser that supports XBEL exporting. This file has usually the extension .xbel or .xml.
Konqueror stores its bookmarks in the <b>bookmarks.xml</b> XML file. This file is usually located in
Error when importing bookmarks on line {0}, column {1}:
{2}
Konqueror Import
eric6 Web Browser stores its bookmarks in the <b>{0}</b> XML file. This file is usually located in
eric6 Web Browser Import
XbelReader
The file is not an XBEL version 1.0 file.
Bu dosya bir XBEL sürüm1.0 dosyası değil.
Unknown title
Bilinmeyen başlık
ZoomDialog
Zoom
Büyüt
Zoom &Factor:
Büyütme &Katsayısı:
Enter zoom factor
Yakınlaştırma katsayısı giriniz
<b>Zoom Factor</b>
<p>Enter the desired zoom factor here. The zoom factor
may be between -10 and +20 and is the increment that is
added to the size of the fonts used in the editor windows.</p>
<b>Zoom Katsayısır</b><p>Tercih ettiğiniz büyütme katsayısını giriniz. Büyütme faktörü -10 ile +20 arasında olabilir tercihiniz düzenleyici penceresinde kullanılan yazı tiplerini etkiler.</p>
eric6
Starting...
Generating Main Window...
Anapencere üretiliyor...
mercurial
<tr><td><b>Parent #{0}</b></td><td></td></tr>
<tr><td><b>Changeset</b></td><td>{1}</td></tr>
<tr><td><b>Esas #{0}</b></td><td></td></tr>
<tr><td><b>Değişiklik seti</b></td><td>{1}</td></tr>
<tr><td><b>Tags</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Etiketler</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Branches</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Branşlar</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Last author</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Committed date</b></td><td>{1}</td></tr>
<tr><td><b>Committed time</b></td><td>{2}</td></tr>
<tr><td><b>Son yazar</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Teslim tarihi</b></td><td>{1}</td></tr>
<tr><td><b>Teslim zamnanı</b></td><td>{2}</td></tr>
<tr><td><b>Tip</b></td><td></td></tr>
<tr><td><b>İp ucu</b></td><td></td></tr>
<tr><td><b>Changeset</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>DEğişiklik seti</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Parents</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Esas</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Last author</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Committed date</b></td><td>{1}</td></tr>
<tr><td><b>Committed time</b></td><td>{2}</td></tr>
</table></p>
<tr><td><b>Son yazar</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr><td><b>Telim tarihi</b></td><td>{1}</td></tr>
<tr><td><b>Teslim zamanı</b></td><td>{2}</td></tr>
</table></p>
<tr><td><b>Bookmarks</b></td><td>{0}</td></tr>
<h3>Repository information</h3>
<p><table>
<tr><td><b>Mercurial V.</b></td><td>{0}</td></tr>
<tr></tr>
<tr><td><b>URL</b></td><td>{1}</td></tr>
{2}</table></p>
pep8
indentation contains mixed spaces and tabs
indentation is not a multiple of four
expected an indented block
unexpected indentation
indentation contains tabs
whitespace after '{0}'
whitespace before '{0}'
multiple spaces before operator
multiple spaces after operator
tab before operator
tab after operator
missing whitespace around operator
missing whitespace after '{0}'
multiple spaces after '{0}'
tab after '{0}'
at least two spaces before inline comment
inline comment should start with '# '
trailing whitespace
no newline at end of file
blank line contains whitespace
expected 1 blank line, found 0
expected 2 blank lines, found {0}
too many blank lines ({0})
blank lines found after function decorator
blank line at end of file
multiple imports on one line
.has_key() is deprecated, use 'in'
deprecated form of raising exception
'<>' is deprecated, use '!='
backticks are deprecated, use 'repr()'
multiple statements on one line (colon)
multiple statements on one line (semicolon)
continuation line indentation is not a multiple of four
continuation line missing indentation or outdented
closing bracket does not match indentation of opening bracket's line
closing bracket does not match visual indentation
continuation line over-indented for hanging indent
continuation line over-indented for visual indent
continuation line under-indented for visual indent
closing bracket is missing indentation
missing whitespace around arithmetic operator
missing whitespace around bitwise or shift operator
missing whitespace around modulo operator
unexpected spaces around keyword / parameter equals
multiple spaces after keyword
multiple spaces before keyword
tab after keyword
tab before keyword
line too long ({0} > {1} characters)
the backslash is redundant between brackets
statement ends with a semicolon
comparison to {0} should be {1}
do not compare types, use 'isinstance()'
{0}: {1}
continuation line with same indent as next logical line
visually indented line with same indent as next logical line
continuation line unaligned for hanging indent
block comment should start with '# '
test for membership should be 'not in'
test for object identity should be 'is not'
{0}
pyFlakes
{0!r} imported but unused.
{0!r}önemli ama kullanılmamış.
Undefined name {0!r}.
Tanımlanamayan isim {0!r}.
Undefined name {0!r} in __all__.
{0!r} adı __all__ içinde tanımlı edğil.
Local variable {0!r} is assigned to but never used.
Yerel değiişken {0!r}e atanır ama kullanılmaz.
Redefinition of unused {0!r} from line {1!r}.
Import {0!r} from line {1!r} shadowed by loop variable.
'from {0} import *' used; unable to detect undefined names.
Local variable {0!r} (defined in enclosing scope on line {1!r}) referenced before assignment.
Duplicate argument {0!r} in function definition.
Redefinition of {0!r} from line {1!r}.
Future import(s) {0!r} after other statements.
List comprehension redefines {0!r} from line {1!r}.
Syntax error detected in doctest.
no message defined for code '{0}'
'return' with argument inside generator
subversion
<h3>Repository information</h3><table><tr><td><b>Subversion V.</b></td><td>{0}</td></tr><tr><td><b>URL</b></td><td>{1}</td></tr><tr><td><b>Current revision</b></td><td>{2}</td></tr><tr><td><b>Committed revision</b></td><td>{3}</td></tr><tr><td><b>Committed date</b></td><td>{4}</td></tr><tr><td><b>Comitted time</b></td><td>{5}</td></tr><tr><td><b>Last author</b></td><td>{6}</td></tr></table>
<h3>Kaynak Havuzu Bilgisi</h3><table><tr><td><b>Altsürüm V.</b></td><td>{0}</td></tr><tr><td><b>URL</b></td><td>{1}</td></tr><tr><td><b>Geçerli Gözden Geçirme</b></td><td>{2}</td></tr><tr><td><b>Teslim edilen gözden geçirme</b></td><td>{3}</td></tr><tr><td><b>Teslim Tarihi</b></td><td>{4}</td></tr><tr><td><b>Teslim Zamanı</b></td><td>{5}</td></tr><tr><td><b>Son yazar</b></td><td>{6}</td></tr></table>
unknown
bilinmeyen
<h3>Repository information</h3><table><tr><td><b>PySvn V.</b></td><td>{0}</td></tr><tr><td><b>Subversion V.</b></td><td>{1}</td></tr><tr><td><b>Subversion API V.</b></td><td>{2}</td></tr><tr><td><b>URL</b></td><td>{3}</td></tr><tr><td><b>Current revision</b></td><td>{4}</td></tr><tr><td><b>Committed revision</b></td><td>{5}</td></tr><tr><td><b>Committed date</b></td><td>{6}</td></tr><tr><td><b>Comitted time</b></td><td>{7}</td></tr><tr><td><b>Last author</b></td><td>{8}</td></tr></table>
<h3>KAynak Havuzu Bilgisi</h3><table><tr><td><b>PySvn V.</b></td><td>{0}</td></tr><tr><td><b>Altsürümn V.</b></td><td>{1}</td></tr><tr><td><b>Altsürüm API V.</b></td><td>{2}</td></tr><tr><td><b>URL</b></td><td>{3}</td></tr><tr><td><b>Geçerli Gözden Geçirme</b></td><td>{4}</td></tr><tr><td><b>Teslim edilen gözden geçirme</b></td><td>{5}</td></tr><tr><td><b>Teslim tarihi</b></td><td>{6}</td></tr><tr><td><b>Teslim zamanı</b></td><td>{7}</td></tr><tr><td><b>Son yazar</b></td><td>{8}</td></tr></table>
eric6-6.0.8/eric/i18n/PaxHeaders.20296/eric6_tr.qm 0000644 0000000 0000000 00000000132 12355743153 016061 x ustar 00 30 mtime=1404552811.832240423
30 atime=1438509824.463429414
30 ctime=1438509828.074433061
eric6-6.0.8/eric/i18n/eric6_tr.qm 0000644 0001750 0000144 00003142076 12355743153 017041 0 ustar 00detlev users 0000000 0000000