debian/0000755000000000000000000000000012162507626007175 5ustar debian/control0000644000000000000000000000310212077321536010573 0ustar Source: fiaif Section: net Priority: optional Maintainer: Bastian Kleineidam Build-Depends: debhelper (>= 9) Build-Depends-Indep: dia, texlive-latex-recommended, texlive-latex-extra, texlive-fonts-recommended Standards-Version: 3.9.4 Homepage: http://www.fiaif.net/ Package: fiaif Architecture: all Depends: iptables (>= 1.4.11), bash (>= 2.04), sed (>= 3.02), grep (>= 2.4.2), coreutils (>= 4.5.1), net-tools, debconf (>= 1.0.32) | debconf-2.0, debianutils (>= 1.16), dnsutils | djbdns, cron | anacron, logtail, wget, ${misc:Depends} Suggests: iproute, ulogd, linux-image Conflicts: ipmasq, knetfilter, firewall-easy, shorewall Description: easy to use, yet complex firewall Fiaif is an Intelligent Firewall. . The Goal of FIAIF is to provide a highly customizable script for setting up an iptables based firewall. . Unlike many other scripts, FIAIF can be truly customized allowing multiple interfaces (or rather zones). There is no limit on the number of zones. All configuration is done through configuration files. No need to understand the script behind it all. . The script makes heavy use of state-full firewalling, and all RELATED and ESTABLISHED packets are accepted on all chains. If you wish to block something out, don't accept it in the first place. . The script is written in BASH. Though this is not the optimal program to use, it means that you do not need to install extra interpreters on your firewall. This allows you to have a minimalistic installation on your firewall. . Install this package if your machine is ever on the internet. debian/reportbug.presubj0000644000000000000000000000177212077213511012601 0ustar Before reporting bugs about fiaif, please check the following: 1) Run "/etc/init.d/fiaif test" to check that your configuration syntax is correct. 2) Check that your network hardware (ie. the switch) works. Sometimes a single port in a switch dies and you have to use another port. When submitting a bug report, please consider these points: 1) Mask out any public IP's from your report. Remember that bug reports are publicly archived. Providing both configuration and public IP's may help abusers to hack your site. You can mail confidential configuration data directly to the maintainer of the fiaif package. To get the maintainer email, execute "apt-cache show fiaif | grep ^Maintainer" in a shell. 2) It is a good idea to include a sketch of your network setup in your bug report, e.g: __________ internet - eth0 | |----eth1(192.68.1.0/24) -----------------| Firewall | LAN (a.b.c.d) |__________|----eth2(192.68.2.0/24) debian/templates0000644000000000000000000000341711123713734011116 0ustar Template: fiaif/enable_initd Type: boolean Default: true _Description: Enable the fiaif init.d script? FIAIF init.d setup is completely optional, but is highly recommended. If you accept here, the package will create init.d runlevel symlinks to FIAIF. This allows FIAIF to be started automatically at every boot. . Note that fiaif will not start until you edited the configuration file /etc/fiaif/fiaif.conf, set DONT_START to zero, and reboot. So if you install fiaif for the first time, it is safe to accept here. If you have already set DONT_START to zero from an earlier installation, fiaif will be started after the next reboot. . Refuse here to not allow the package to create the runlevel symlinks. Existing symlinks to FIAIF will be removed. Template: fiaif/enable_cron Type: boolean Default: true _Description: Send daily firewall log mail? The fiaif-scan utility can be run as a cron job to send a daily firewall log to the site administrator. Do you want to run a daily script to send firewall log per mail? Template: fiaif/cron_logfile Type: note _Description: fiaif-scan logfile location The standard logfile location of fiaif-scan is /var/log/syslog. If your system uses a non-standard system logfile location you have to adjust the /etc/cron.daily/fiaif-scan script to use the custom logfile. Template: fiaif/warning Type: note _Description: Attention when using FIAIF Beware. The tools can easily be misused, causing enormous amounts of grief by completely cripple network access to a computer system. It is not terribly uncommon for a remote system administrator to accidentally lock themself out of a system hundreds or thousands of miles away. One can even manage to lock himself out of a computer whose keyboard is under his fingers. Please, use due caution. debian/NEWS0000644000000000000000000000074612106451707007677 0ustar fiaif (1.23.1-1) unstable; urgency=low The traffic shaping ability has been removed from the fiaif upstream maintainer. The old configuration file entries for traffic shaping are still read so you are not forced to change the configuration, but the entries are now ignored. . For traffic shaping you can for example use the wondershaper Debian package which is compatible with fiaif. -- Bastian Kleineidam Mon, 21 Jan 2013 10:19:08 +0100 debian/README.source0000644000000000000000000000021512077210545011346 0ustar The original source has been cleaned up for Debian: - removed debian/ directory - removed two .gitignore files - removed empty "fiaif." file debian/compat0000644000000000000000000000000212047264642010373 0ustar 9 debian/rules0000755000000000000000000000127312162506004010245 0ustar #!/usr/bin/make -f BASE:=$(CURDIR)/debian/fiaif %: dh $@ override_dh_auto_build: $(MAKE) fiaif.ps override_dh_auto_install: $(MAKE) install DESTDIR=$(BASE) $(MAKE) install-config DESTDIR=$(BASE) # remove fiaif-update cron job rm -rf $(BASE)/etc/cron.daily/ # install fiaif-scan cron script; will be copied to etc/cron.daily with debconf question install -m 0644 debian/fiaif-scan $(BASE)/usr/share/fiaif # install reportbug info install -m 0644 debian/reportbug.presubj $(BASE)/usr/share/bug/fiaif/presubj # remove /var/lock directory; it gets created automatically rm -r $(BASE)/var/lock/subsys # use xz for debian binary package compression override_dh_builddeb: dh_builddeb -- -Zxz debian/fiaif.postinst0000644000000000000000000000232212162505555012056 0ustar #!/bin/sh set -e . /usr/share/debconf/confmodule # init config db_get fiaif/enable_initd if [ "$RET" = true ]; then update-rc.d fiaif start 41 S . stop 88 0 6 . > /dev/null 2>&1 fi if [ "$RET" = false ]; then #disable init.d calls. update-rc.d -f fiaif remove >/dev/null fi # Make sure that old state does not exist [ -f /var/state/fiaif/iptables ] && rm -f /var/state/fiaif/iptables # Make all configuration files only readable to root for f in `find /etc/fiaif -type f`; do if [ -x $f ]; then chmod 0700 $f else chmod 0600 $f fi done for d in `find /etc/fiaif -type d`; do chmod 700 /etc/fiaif done # display usage warning db_get fiaif/warning # display cron question F=/etc/cron.daily/fiaif-scan db_get fiaif/enable_cron if [ "x$RET" = "xtrue" ]; then if [ ! -f $F ]; then install -p -m 0755 /usr/share/fiaif/fiaif-scan $F fi else if [ -f $F ]; then rm -f $F fi fi # stop db to reset screen db_stop # remove old fiaif-update cron job if [ -e /etc/cron.daily/fiaif ]; then rm -f /etc/cron.daily/fiaif fi #clean-up postinst error foo="/etc/init.d/fiaif exists" if test -f /1; then if grep -q "$foo" /1; then rm -f /1 fi fi #DEBHELPER# debian/fiaif.lintian-overrides0000644000000000000000000000027512107345436013635 0ustar # it's a bash bug: http://bugs.debian.org/190028 fiaif: shell-script-fails-syntax-check # fiaif does not stop in runlevel 1 fiaif: init.d-script-possible-missing-stop ./etc/init.d/fiaif 1 debian/watch0000644000000000000000000000014411123713734010220 0ustar # watch control file for uscan version=3 http://www.fiaif.net/dist/fiaif_(.*).tar.gz debian uupdate debian/README.Debian0000644000000000000000000000250611545062612011234 0ustar Administrator tasks =================== Operating and maintaining the fiaif firewall suggests that the administrator performs tasks such as: - regular checks for updated network definitions with the fiaif-update(8) script - regular checks of firewall log files with the fiaif-scan(8) script Troubleshooting =============== Before reporting bugs about fiaif, please check the following: 1) Run "/etc/init.d/fiaif test" to check that your configuration syntax is correct. 2) Check that your network hardware (ie. the switch) works. Sometimes a single port in a switch dies and you have to use another port. When submitting a bug report, please consider these points: 1) Mask out any public IP's from your report. Remember that bug reports are publicly archived. Providing both configuration and public IP's may help abusers to hack your site. You can mail confidential configuration data directly to the maintainer of the fiaif package. To get the maintainer email, execute "apt-cache show fiaif | grep ^Maintainer" in a shell. 2) It is a good idea to include a sketch of your network setup in your bug report, e.g: __________ internet - eth0 | |----eth1(192.68.1.0/24) -----------------| Firewall | LAN (a.b.c.d) |__________|----eth2(192.68.2.0/24) debian/changelog0000644000000000000000000004670412162507065011057 0ustar fiaif (1.23.1-3) unstable; urgency=low * Move script used in postinst to /usr/share/fiaif (Closes: #710358) -- Bastian Kleineidam Wed, 26 Jun 2013 08:46:13 +0200 fiaif (1.23.1-2) unstable; urgency=low * Fix manpage spelling errors. * Remove unused lintian override script-not-executable. * Use set -e in maintainer scripts. -- Bastian Kleineidam Thu, 14 Feb 2013 21:42:49 +0100 fiaif (1.23.1-1) unstable; urgency=low * New upstream release. * Use Standards version 3.9.4 * Refreshed debian patches. * Added patches: - 008-allow-old-tc-conf allow the old traffic shaping statements in configuration files. This way old config files are still valid, but the traffic shaping values are ignored. - 009-fiaif-test-usage-doc Document /etc/init.d/fiaif test in usage string. - 010-remove-syntax-awk-hashbang Fix lintian warning about non-executable script with a hashbang. -- Bastian Kleineidam Mon, 21 Jan 2013 11:20:09 +0100 fiaif (1.22.1-2) unstable; urgency=low * Added several fixes for iptables >= 1.4.11 from Nikolay A. Fetisov. (Closes: #630543) * Use Standards version 3.9.3 * Use debhelper compatibility level 9 -- Bastian Kleineidam Fri, 09 Nov 2012 21:38:30 +0100 fiaif (1.22.1-1) unstable; urgency=low * New upstream release. + Remove all patches that have been applied upstream. * Replaced cdbs with dh as build rules. * Updated reportbug note that gets displayed before people are sending bug reports. -- Bastian Kleineidam Thu, 31 Mar 2011 13:29:49 +0200 fiaif (1.21.1-18) unstable; urgency=low * Dpatch is not needed anymore. Remove it and update all patches accordingly. -- Bastian Kleineidam Tue, 15 Mar 2011 14:37:59 +0100 fiaif (1.21.1-17) unstable; urgency=low * Fix typo in description. Thanks Davide Prina (Closes: #617844) * Standards version 3.9.1 * Use new Debian Source 3.0 (quilt) format. * Added Brazilian Portuguese debconf templates translation. Thanks to Adriano Rafael Gomes. (Closes: #605852) * Updated patch 01_enable_int_zone: Disable REDIRECT_PROXY per default. (Closes: #591922) * Updated patch 15_update_reserved_networks: Updated to latest list of reserved networks. -- Bastian Kleineidam Sat, 12 Mar 2011 12:47:48 +0100 fiaif (1.21.1-16) unstable; urgency=low * Updated patch 16_init_lsb_headers: - Remove the network dependency on the init script, which has been added in the last upload. This could leave the server vulnerable after network interfaces are active and before fiaif started. Added a note about this in the patch. Thanks to Anders Peter Fugmann for the reminder. * Updated patch 18_create_var_lock_dir: - Add -p option to mkdir for creating /var/lock/subsys * Updated patch 15_update_reserved_networks: - Update the reserved_networks list to version 1.32 -- Bastian Kleineidam Mon, 21 Sep 2009 21:25:08 +0200 fiaif (1.21.1-15) unstable; urgency=low * Fix dependencies in init.d script. Thanks Petter Reinholdtsen for the patch. (Closes: #547213) * Added debian/README.source * Use Standards version 3.8.3 * Replace dependencies on kernel-image-* with linux-image-* * Do not install /var/lock/subsys directory * Added patch 18_create_var_lock_dir: create /var/lock/subsys directory on demand. -- Bastian Kleineidam Thu, 17 Sep 2009 22:43:58 +0200 fiaif (1.21.1-14) unstable; urgency=low * Acknowledge NMU (Closes: #486253, #502249, #502683) * Use debhelper v7 * Use Standards version 3.8.0 * Improved the reportbug message about confidential configuration data. -- Bastian Kleineidam Mon, 22 Dec 2008 14:37:52 +0100 fiaif (1.21.1-13.1) unstable; urgency=low * Non-maintainer upload. * Fix spelling error in templates: s/who's/whose. Thanks to Vincenzo Campanella for pointing this. * Fix pending l10n/debconf issues. * Fix typo in templates. Unfuzzy translations. Closes: #486253 - Basque. Closes: #502249 - Italian. Closes: #486253 - Russian. Closes: #502683 -- Christian Perrier Mon, 20 Oct 2008 19:51:45 +0200 fiaif (1.21.1-13) unstable; urgency=low * Replace dh_installoverrides with dh_lintian, introduced in debhelper 6.0.7 * Remove invalid byte sequences from LSB fiaif init header. (Closes: #469946) -- Bastian Kleineidam Thu, 06 Mar 2008 23:58:03 +0100 fiaif (1.21.1-12) unstable; urgency=low * Add LSB headers to fiaif init script. Thanks to Petter Reinholdtsen for the patch. (Closes: #468895) -- Bastian Kleineidam Sun, 02 Mar 2008 16:32:37 +0100 fiaif (1.21.1-11) unstable; urgency=low * Update reserved_networks list to version 1.30 from 2008/17/02. (Closes: #466009) -- Bastian Kleineidam Sat, 16 Feb 2008 07:36:38 +0100 fiaif (1.21.1-10) unstable; urgency=low * Use modprobe -r instead of rmmod to make use of module aliases. The old rmmod method gave errors eg. when using the ip_nat_ftp module which has been renamed to nf_nat_ftp in kernels >=2.6.22. (Closes: #464798) * Fix man page errors in fiaif.conf.5, reported by lintian. -- Bastian Kleineidam Wed, 13 Feb 2008 11:08:39 +0100 fiaif (1.21.1-9) unstable; urgency=low * Allow the rule array subscriptor to be an array length variable, eg: INPUT[${#INPUT[@]}]="blah blah blah" . This way the entry can be commented out without reshuffling indexes. Thanks to Rob Dawson for the patch. -- Bastian Kleineidam Mon, 14 Jan 2008 10:25:33 +0100 fiaif (1.21.1-8) unstable; urgency=low * Use Standards Version 3.7.3 (no changes) * Use presubj for reportbug message, not a script (Closes: #456905) -- Bastian Kleineidam Tue, 18 Dec 2007 17:09:53 +0100 fiaif (1.21.1-7) unstable; urgency=low * Move Homepage into control field. * Don't silently ignore download errors in fiaif-update script. * Correct typo in voip zone configuration, thanks to Laurent CARON for spotting this. (Closes: #450799) -- Bastian Kleineidam Mon, 24 Sep 2007 19:59:51 +0200 fiaif (1.21.1-6) unstable; urgency=low * Added portugese translation of debconf messages; thanks Miguel Figueiredo (Closes: #437282) -- Bastian Kleineidam Mon, 20 Aug 2007 20:57:42 +0200 fiaif (1.21.1-5) unstable; urgency=high * Add texlive-fonts-recommended to the build depends, fixing FTBFS. (Closes: #425089) -- Bastian Kleineidam Sun, 20 May 2007 23:12:11 +0200 fiaif (1.21.1-4) unstable; urgency=low * Add missing build-depends, fixing FTBFS error (Closes: #421919). -- Bastian Kleineidam Wed, 02 May 2007 19:50:18 +0200 fiaif (1.21.1-3) unstable; urgency=low * Added spanish debconf template translation, from Manuel Porras Peralta (Closes: #414219) * New patch 08_use_fancyhdr: replace the old fancyheadings TeX package with fancyhdr. Fixes the FTBFS with new texlive packages. (Closes: #421450) * Replace the old tetex build-depends with texlive packages. * Updated patch 06_enable_cbq_tc: added documentation for the HFSC traffic shaping scheduler. -- Bastian Kleineidam Sun, 29 Apr 2007 23:07:13 +0200 fiaif (1.21.1-2) unstable; urgency=low * Fix fiaif.postrm: check that /usr/share/debconf/confmodule exists before executing it. -- Bastian Kleineidam Thu, 15 Feb 2007 17:41:01 +0100 fiaif (1.21.1-1) unstable; urgency=low * New upstream release. - fixes ACCEPT_LOG chain not accepting packets (Closes: #404246) * Use standards version 3.7.2 -- Bastian Kleineidam Tue, 23 Jan 2007 21:57:45 +0100 fiaif (1.20.1-3) unstable; urgency=low * Move debhelper, cdbs, dpatch from build-depends-indep to build- depends -- Bastian Kleineidam Thu, 15 Jun 2006 22:02:13 +0200 fiaif (1.20.1-2) unstable; urgency=low * Add swedish debconf templates, thanks Daniel Nylander (Closes: #347824) -- Bastian Kleineidam Fri, 13 Jan 2006 00:04:42 +0100 fiaif (1.20.1-1) unstable; urgency=low * New upstream release (repackaged .orig tarball without debian/ subdir and a lingering version control file) * Add troubleshooting tips to README.Debian. * Add reportbug script to display warning about what data not to include in bug reports. * Add warning about enabling NAT in global or dynamic zones. (Closes: #345170) -- Bastian Kleineidam Sun, 1 Jan 2006 23:29:32 +0100 fiaif (1.20.0-2) unstable; urgency=high * Allow CBQ based traffic shaping in rule configuration since it is still used (Closes: #343146) Urgency high since this bug caused all zones that had CBQ traffic shaping to fail. -- Bastian Kleineidam Sun, 18 Dec 2005 11:56:27 +0100 fiaif (1.20.0-1) unstable; urgency=low * New upstream release. * Use debhelper v5 * Suggest kernel-image-2.4 | kernel-imgae-2.6 -- Bastian Kleineidam Mon, 5 Dec 2005 11:31:44 +0100 fiaif (1.19.2-15) unstable; urgency=low * Add '| debconf-2.0' to debconf dependency to support upcoming cdebconf * Fix bashism in postrm script -- Bastian Kleineidam Mon, 26 Sep 2005 20:20:46 +0200 fiaif (1.19.2-14) unstable; urgency=high * updated debian/watch version to 3 * Remove fiaif-update cron job as it is quite pointless. Administrator should run this script manually. (Closes: #319070) * Urgency high since the fiaif-update cronjob is a security issue. -- Bastian Kleineidam Wed, 20 Jul 2005 22:30:24 +0200 fiaif (1.19.2-13) unstable; urgency=low * Bump up standards version to 3.6.2.1 * Added Vietnamese translation of debian template. Thanks to Clytie Siddall (Closes: #313600) * updated german translation, thanks to Jens Seidel (Closes: #313700) -- Bastian Kleineidam Tue, 5 Jul 2005 22:43:34 +0200 fiaif (1.19.2-12) unstable; urgency=low * Added Czech debconf translation, thanks to Miroslav Kure (Closes: #308086) -- Bastian Kleineidam Mon, 9 May 2005 20:13:03 +0200 fiaif (1.19.2-11) unstable; urgency=low * accept spaces before IN word in fiaif-scan (Closes: #293991) * improved cronjob script with ulog example -- Bastian Kleineidam Mon, 7 Feb 2005 18:27:53 +0100 fiaif (1.19.2-10) unstable; urgency=low * Improved error message on missing traffic control command (Closes: #270549) -- Bastian Kleineidam Wed, 8 Sep 2004 11:22:25 +0200 fiaif (1.19.2-9) unstable; urgency=low * use cdbs to build the package -- Bastian Kleineidam Tue, 3 Aug 2004 18:20:29 +0200 fiaif (1.19.2-8) unstable; urgency=low * adjust fiaif-scan cron script to complain if the logfile or any of the executed binaries are not found * use -o option for the logtail offset file in fiaif-scan cron script (Closes: #259368) (Closes: #259573) -- Bastian Kleineidam Mon, 19 Jul 2004 13:29:28 +0200 fiaif (1.19.2-7) unstable; urgency=low * updated french po-debconf translation, thanks Christian Perrier (Closes: #255459) * updated german po-debconf translation -- Bastian Kleineidam Tue, 29 Jun 2004 19:39:42 +0200 fiaif (1.19.2-6) unstable; urgency=low * updated danish po-debconf translation, thanks Claus Hindsgaul (Closes: #254062) * updated dutch po-debconf translation, thanks Luk Claes (Closes: #254297) -- Bastian Kleineidam Tue, 15 Jun 2004 14:48:07 +0200 fiaif (1.19.2-5) unstable; urgency=low * use -f option for logtail call in fiaif-scan * add note about having to adjust non-standard logfile locations in fiaif-scan -- Bastian Kleineidam Tue, 8 Jun 2004 12:51:55 +0200 fiaif (1.19.2-4) unstable; urgency=low * Update lintian overrides * Added dutch po-debconf translation, thanks Luk Claes (Closes: #251399) * Remove make from build depends, since it is build essential. -- Bastian Kleineidam Sat, 29 May 2004 10:03:27 +0200 fiaif (1.19.2-3) unstable; urgency=low * remove cron file on deinstall (Closes: #243178) -- Bastian Kleineidam Mon, 26 Apr 2004 17:02:56 +0200 fiaif (1.19.2-2) unstable; urgency=low * Depend on wget since fiaif-update uses it. Thanks Louis-David Mitterrand for detecting this. (Closes: #239335) -- Bastian Kleineidam Mon, 22 Mar 2004 23:20:11 +0100 fiaif (1.19.2-1) unstable; urgency=low * New upstream release. -- Bastian Kleineidam Wed, 3 Mar 2004 16:27:50 +0100 fiaif (1.19.0-2) unstable; urgency=low * Updated danish translation. Thanks Claus Hindsgaul and Anders Fugmann (Closes: #234952) -- Bastian Kleineidam Mon, 1 Mar 2004 20:48:43 +0100 fiaif (1.19.0-1) unstable; urgency=low * New upstream release. -- Bastian Kleineidam Mon, 23 Feb 2004 22:15:10 +0100 fiaif (1.18.0-4) unstable; urgency=low * updated fr.po, really (Closes: #227574) -- Bastian Kleineidam Mon, 19 Jan 2004 20:27:22 +0100 fiaif (1.18.0-3) unstable; urgency=low * updated french translation debian/po/fr.po (Closes: #227574) -- Bastian Kleineidam Thu, 15 Jan 2004 14:20:43 +0100 fiaif (1.18.0-2) unstable; urgency=low * updated the enable_initd question stating that it is safe to say yes here even for activated firewalls * some new patches thanks to Greg Kochanski: - 02_debug_documentation clarify what DEBUG=1 does - 03_configuration_grammar grammar fixes in config files -- Bastian Kleineidam Tue, 6 Jan 2004 00:07:42 +0100 fiaif (1.18.0-1) unstable; urgency=low * New upstream release. * add linda overrides -- Bastian Kleineidam Sat, 3 Jan 2004 18:11:34 +0100 fiaif (1.17.2-2) unstable; urgency=medium * Add tetex-extra build-depends, fixes FTBFS, urgency medium (Closes: #221037) -- Bastian Kleineidam Sun, 16 Nov 2003 12:31:15 +0100 fiaif (1.17.2-1) unstable; urgency=low * New upstream release. -- Bastian Kleineidam Tue, 7 Oct 2003 18:55:36 +0200 fiaif (1.17.1-1) unstable; urgency=low * New upstream release - applies workaround for traceroute packet in kernel >= 2.4.21 (Closes: #193241) * added debian/watch file for uscan * Standards version 3.6.1, no changes required -- Bastian Kleineidam Mon, 29 Sep 2003 09:04:06 +0200 fiaif (1.16.0-1) unstable; urgency=low * New upstream release - fixes problems with recent gawk (Closes: #203399) * do not remove executable bit from scripts in /etc/fiaif/ (Closes: #198587) * Standards version 3.6.0, no changes required -- Bastian Kleineidam Mon, 11 Aug 2003 17:55:33 +0200 fiaif (1.15.1-2) unstable; urgency=low * add french translation, thanks Christian Perrier * Remove double space and rephrase hard-coded Yes in template (Closes: #195544) -- Bastian Kleineidam Fri, 6 Jun 2003 17:33:55 +0200 fiaif (1.15.1-1) unstable; urgency=low * New upstream release - remove 01_fix_kernel_release_parsing, applied upstream - moved dk.po (dk = danmark country code) to da.po (da = danmark language code) (Closes: #194744) * Standards version 3.5.10.0 (no changes) * remove woody debian/ dir from upstream source to avoid conflicts -- Bastian Kleineidam Sun, 25 May 2003 14:48:27 +0200 fiaif (1.14.0-3) unstable; urgency=low * added patches - 01_fix_kernel_release_parsing filter anything but leading digits from kernel release string * run fiaif-scan as daily cron, ask a debconf question about this (Closes: #193246) -- Bastian Kleineidam Tue, 20 May 2003 20:34:23 +0200 fiaif (1.14.0-2) unstable; urgency=low * mv debian/dirs debian/fiaif.dirs. Upstream had a debian/fiaif.dirs that made the debian/dirs entries ignored. (Closes: #193456) * enable both INT and EXT zones per default (Closes: #193244) * load ip_nat_ftp module per default (Closes: #193243) -- Bastian Kleineidam Fri, 16 May 2003 10:53:20 +0200 fiaif (1.14.0-1) unstable; urgency=low * New upstream release. -- Bastian Kleineidam Wed, 30 Apr 2003 17:23:51 +0200 fiaif (1.13.3-1) unstable; urgency=low * New upstream version. * replace shellutils and textutils with coreutils * add lintian override -- Bastian Kleineidam Thu, 17 Apr 2003 22:54:34 +0200 fiaif (1.12.1-2) unstable; urgency=low * Whoops, change maintainer to me -- Bastian Kleineidam Mon, 7 Apr 2003 11:55:24 +0200 fiaif (1.12.1-1) unstable; urgency=low * Initial packaging for Debian (Closes: #183284) -- Bastian Kleineidam Thu, 27 Mar 2003 18:35:54 +0100 fiaif (1.12.0-1) unstable; urgency=medium * New upstream version -- Anders P. Fugmann Sat, 1 Mar 2003 00:14:43 -0100 fiaif (1.11.0-1) unstable; urgency=medium * New upstream version -- Anders P. Fugmann Fri, 28 Feb 2003 15:36:04 -0100 fiaif (1.10.0-1) unstable; urgency=medium * New upstream version -- Anders P. Fugmann Sat, 22 Feb 2003 22:21:19 -0100 fiaif (1.9.2-1) unstable; urgency=medium * New upstream version -- Anders P. Fugmann Sat, 22 Feb 2003 00:31:54 -0100 fiaif (1.9.1-1) unstable; urgency=medium * New upstream version -- Anders P. Fugmann Thu, 20 Feb 2003 11:15:19 -0100 fiaif (1.9.0-1) unstable; urgency=medium * New upstream version -- Anders P. Fugmann Mon, 17 Feb 2003 11:47:00 -0100 fiaif (1.8.2-1) unstable; urgency=medium * New upstream version -- Anders P. Fugmann Thu, 13 Feb 2003 01:30:07 -0100 fiaif (1.8.1-1) unstable; urgency=medium * New upstream version -- Anders P. Fugmann Thu, 13 Feb 2003 00:37:47 -0100 fiaif (1.8.0-2) unstable; urgency=medium * New upstream version * Update postinst from Bastian Kleineidam's changes -- Anders P. Fugmann Tue, 11 Feb 2003 14:30:56 -0100 fiaif (1.7.4-1) unstable; urgency=medium * New upstream version -- Anders P. Fugmann Tue, 11 Feb 2003 13:33:43 -0100 fiaif (1.7.3-1) unstable; urgency=medium * New upstream version -- Anders P. Fugmann Wed, 29 Jan 2003 14:45:09 -0100 fiaif (1.7.2-1) unstable; urgency=medium * New upstream version -- Anders P. Fugmann Wed, 29 Jan 2003 14:37:58 -0100 fiaif (1.7.1-1) unstable; urgency=medium * New upstream version -- Anders P. Fugmann Wed, 29 Jan 2003 13:58:40 -0100 fiaif (1.7.0-1) unstable; urgency=medium * New upstream version -- Anders P. Fugmann Wed, 29 Jan 2003 11:26:18 -0100 fiaif (1.6.4-1) unstable; urgency=medium * New upstream version -- Anders P. Fugmann Fri, 24 Jan 2003 09:59:50 -0100 fiaif (1.6.3-1) unstable; urgency=medium * Updated debian package build. -- Anders P. Fugmann Thu, 23 Jan 2003 12:02:31 -0100 Local variables: mode: debian-changelog End: debian/fiaif.dirs0000644000000000000000000000010012162505577011130 0ustar usr/share/lintian/overrides usr/share/bug/fiaif usr/share/fiaif debian/config0000644000000000000000000000063212106451535010361 0ustar #!/bin/sh set -e . /usr/share/debconf/confmodule db_version 2.0 package=fiaif db_input medium $package/enable_initd || true db_input high $package/warning || true db_input medium $package/enable_cron || true db_go || true # if cron is enabled, display note about logfile location db_get $package/enable_cron if [ "x$RET" = "xtrue" ]; then db_input medium $package/cron_logfile || true fi db_go || true debian/source/0000755000000000000000000000000011536615266010501 5ustar debian/source/format0000644000000000000000000000001411536615266011707 0ustar 3.0 (quilt) debian/fiaif-scan0000644000000000000000000000152411123713734011115 0ustar #!/bin/sh # put this file in /etc/cron.daily to receive daily firewall logs # if you are not using /var/log/syslog as your system log file, # adjust the LOGFILE filename (for example /var/log/ulog/syslog). # note that the logtail tool generates ${LOGFILE}.fiaif.offset LOGFILE=/var/log/syslog # there should be no need to change any of the stuff below LOGTAIL=/usr/sbin/logtail FIAIFSCAN=/usr/sbin/fiaif-scan if [ ! -x $LOGTAIL ]; then echo "error: logtail binary ($LOGTAIL) was not found" exit 1 fi if [ ! -x $FIAIFSCAN ]; then echo "error: fiaif-scan binary ($FIAIFSCAN) was not found" exit 1 fi if [ ! -r $LOGFILE ]; then echo "warning: log file ($LOGFILE) is not a readable file" echo "you should adjust the LOGFILE variable in $0" exit 0 fi $LOGTAIL -f $LOGFILE -o ${LOGFILE}.fiaif.offset | /usr/sbin/fiaif-scan -n debian/patches/0000755000000000000000000000000012106452411010611 5ustar debian/patches/003-vlan-interfaces0000644000000000000000000000205312047265736014135 0ustar Support for VLAN interfaces with names like eth0.123 Patch by Nikolay A. Fetisov --- fiaif-1.22.1.orig/src/cleanup_rules.awk +++ fiaif-1.22.1/src/cleanup_rules.awk @@ -36,7 +36,7 @@ function scan_rule(string, start = match(string, "-A[ ]"); if (start == 1) { string = substr(string, RLENGTH+1, length(string) - RLENGTH); - if (match(string, "[a-zA-Z0-9_+]+") != 1) { + if (match(string, "[a-zA-Z0-9_+.]+") != 1) { printf("Error scanning rule: '%s'\n", string); return; } --- fiaif-1.22.1.orig/src/zone_rules.awk +++ fiaif-1.22.1/src/zone_rules.awk @@ -45,7 +45,7 @@ BEGIN { PATTERN["string"] = "[A-Za-z][a-zA-Z0-9_-]*" PATTERN["boolean"] = "(0|1)" PATTERN["filename"] = "([/]*[A-Za-z0-9_.-]+)+" - PATTERN["device"] = "[A-Za-z]+[0-9]*[+]?" + PATTERN["device"] = "[A-Za-z]+[0-9]*[+]?([.][A-Za-z0-9]+)?" PATTERN["proto_tcp_udp"] = "(TCP|tcp|UDP|udp)" PATTERN["proto_icmp"] = "(ICMP|icmp)" PATTERN["protocol"] = "(#integer#|#string#)" debian/patches/series0000644000000000000000000000035012106452172012030 0ustar 001-iptables-format 002-log-level 003-vlan-interfaces 004-openvz-btime 005-fixup-clean 006-no-unneeded-ps-build 007-reserved-networks 008-allow-old-tc-conf 009-fiaif-test-usage-doc 010-remove-syntax-awk-hashbang 011-spelling-errors debian/patches/010-remove-syntax-awk-hashbang0000644000000000000000000000064212077323313016213 0ustar Index: fiaif-1.23.1/src/syntax.awk =================================================================== --- fiaif-1.23.1.orig/src/syntax.awk 2011-06-02 17:16:53.000000000 +0200 +++ fiaif-1.23.1/src/syntax.awk 2013-01-21 21:36:20.787432780 +0100 @@ -1,5 +1,3 @@ -#! /usr/bin/awk -f - # FIAIF is an Intelligent firewall, version: $Revision: 1.17 $ # # description: Automates a packet filtering firewall with iptables. debian/patches/005-fixup-clean0000644000000000000000000000133012047266653013265 0ustar Index: fiaif-1.22.1/Makefile =================================================================== --- fiaif-1.22.1.orig/Makefile 2012-11-09 21:50:00.604639717 +0100 +++ fiaif-1.22.1/Makefile 2012-11-09 21:55:03.225751738 +0100 @@ -164,7 +164,6 @@ tar: clean VERSION fiaif.ps rm -f /tmp/exclude VERSION: $(CHANGELOG) - ./update_changelog.sh echo $(VERSION) > VERSION dist: clean tar deb rpm VERSION @@ -209,10 +208,8 @@ beta: clean tar deb rpm html VERSION clean: $(MAKE) -C doc/fiaif clean find . -name \*~ | xargs rm -f - $(RM) ../fiaif_* $(RM) -r debian/fiaif $(RM) -r debian/fiaif_$(VERSION) $(RM) debian/*debhelper debian/files debian/*substvars $(RM) fiaif.ps - $(RM) VERSION $(RM) build-stamp debian/patches/006-no-unneeded-ps-build0000644000000000000000000000130712077207427014772 0ustar Index: fiaif-1.23.1/Makefile =================================================================== --- fiaif-1.23.1.orig/Makefile 2013-01-21 10:48:58.931826196 +0100 +++ fiaif-1.23.1/Makefile 2013-01-21 10:49:06.763686585 +0100 @@ -138,8 +138,7 @@ html: fiaif.ps $(MAKE) -C doc/fiaif html HTML_DIR=$(HTML_PATH)/doc fiaif.ps: - $(MAKE) -C doc/fiaif fiaif.ps - cp doc/fiaif/fiaif.ps . + [ -f fiaif.ps ] || ($(MAKE) -C doc/fiaif fiaif.ps && cp doc/fiaif/fiaif.ps .) deb: VERSION fakeroot dpkg-buildpackage -us -uc || true @@ -211,5 +210,4 @@ clean: $(RM) -r debian/fiaif $(RM) -r debian/fiaif_$(VERSION) $(RM) debian/*debhelper debian/files debian/*substvars - $(RM) fiaif.ps $(RM) build-stamp debian/patches/011-spelling-errors0000644000000000000000000000300312106452411014156 0ustar Index: fiaif-1.23.1/man/fiaif-getdev.8 =================================================================== --- fiaif-1.23.1.orig/man/fiaif-getdev.8 2011-06-02 17:16:53.000000000 +0200 +++ fiaif-1.23.1/man/fiaif-getdev.8 2013-02-12 15:43:10.805577458 +0100 @@ -3,7 +3,7 @@ .\" .TH FIAIF-GETDEV 8 "Apr 2003" Linux "Administration and Privileged Commands" .SH NAME -fiaif-getdev - retreive interface data and print information to standard out. +fiaif-getdev - retrieve interface data and print information to standard out. .SH SYNOPSIS .B fiaif-getdev Index: fiaif-1.23.1/man/zone.conf.5 =================================================================== --- fiaif-1.23.1.orig/man/zone.conf.5 2013-02-12 15:42:22.314441859 +0100 +++ fiaif-1.23.1/man/zone.conf.5 2013-02-12 15:42:48.533974471 +0100 @@ -375,7 +375,7 @@ or .IR ports: If protocol is tcp|udp: A list of ports or a port range. icmp: A list -of icmp types seperated by commas. This parameter is optional pending +of icmp types separated by commas. This parameter is optional pending on the specified protocol. .IR ip[/mask]=>ip[/mask] @@ -392,7 +392,7 @@ Syntax: .IR >[ ip]* | .IR -Sepcify a set of ip's to be used in zone rules. Ip's specified can be +Specify a set of ip's to be used in zone rules. Ip's specified can be either numbers, hostnames, networks or names of other ip sets (recursively). The name of the set will be the name occuring after IPSET_. Ip sets is bound to a zone, and cannot be used across zones. debian/patches/002-log-level0000644000000000000000000000120312047265720012726 0ustar Replace log level from CRIT to crit in conf/fiaif.conf The support of upper-case log levels names had been dropped in iptables >= 1.4.11 Older iptables versions can handle both upper and lower case names, newly ones - only lower case. Patch by Nikolay A. Fetisov --- fiaif-1.22.1.orig/conf/fiaif.conf +++ fiaif-1.22.1/conf/fiaif.conf @@ -100,7 +100,7 @@ LOG_PREFIX="FIAIF_" ## BURST : Maximum initial number of packets to match: this ## number is incrementedby one every time the limit ## specified above is not reached, up to this number. -LOG_LEVEL=CRIT +LOG_LEVEL=crit LOG_LIMIT=10/minute LOG_BURST=10 debian/patches/009-fiaif-test-usage-doc0000644000000000000000000000071112077321277014755 0ustar Index: fiaif-1.23.1/prog/fiaif =================================================================== --- fiaif-1.23.1.orig/prog/fiaif 2013-01-21 10:48:45.988056930 +0100 +++ fiaif-1.23.1/prog/fiaif 2013-01-21 21:19:06.065877690 +0100 @@ -237,7 +237,7 @@ function main () ;; *) - echo "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|panic}" + echo "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|panic|test}" return 2 esac debian/patches/008-allow-old-tc-conf0000644000000000000000000000226012077321135014267 0ustar Index: fiaif-1.23.1/src/zone_rules.awk =================================================================== --- fiaif-1.23.1.orig/src/zone_rules.awk 2013-01-21 21:09:03.560617925 +0100 +++ fiaif-1.23.1/src/zone_rules.awk 2013-01-21 21:17:30.071588880 +0100 @@ -72,6 +72,7 @@ BEGIN { PATTERN["limit_rate"] = "(second|minute|hour|day)" PATTERN["limit"] = "#integer#/(#limit_rate#)" PATTERN["burst"] = "#integer#" + PATTERN["tctype"] = "(HTB|htb|HFSC|hfsc)" # Rules: RULE["PROTO_IP"] = "(proto_tcp_udp space port_list | proto_icmp space icmp_type | protocol) space src_ip to dst_ip" @@ -98,5 +99,10 @@ BEGIN { RULE["ECN_REMOVE"] = "(ip_mask_list | filename | empty)" RULE["SNAT"] = "(zone | ip) space " RULE["LIMIT"] = "zone space policy space limit space burst space " + RULE["TC_ENABLE"] = "integer" + RULE["TC_DOWNLINK"] = "integer" + RULE["TC_UPLINK"] = "integer" RULE["IPSET"] = "any" + RULE["TC_TYPE"] = "tctype" + RULE["TC_VOIP"] = "boolean" } debian/patches/004-openvz-btime0000644000000000000000000000132712077207402013464 0ustar Recent OpenVZ kernels provides a 'realbtime' entry in /proc/stat to track a HN boot time. Fix regex to match only 'btime' entry. Patch by Nikolay A. Fetisov Index: fiaif-1.23.1/prog/fiaif =================================================================== --- fiaif-1.23.1.orig/prog/fiaif 2013-01-19 18:13:19.000000000 +0100 +++ fiaif-1.23.1/prog/fiaif 2013-01-21 10:48:45.988056930 +0100 @@ -282,7 +282,7 @@ fi # Remove old state file if older than boot time if [[ -f ${SUBSYS_FILE} ]]; then - BOOT_TIME=$(grep btime /proc/stat|cut -f 2 -d" ") + BOOT_TIME=$(grep '^btime ' /proc/stat|cut -f 2 -d" ") SUBSYS_TIME=$(date +%s -r ${SUBSYS_FILE}) if (( SUBSYS_TIME < BOOT_TIME )); then rm -f ${SUBSYS_FILE} debian/patches/001-iptables-format0000644000000000000000000000160612077207321014133 0ustar Fix regex to match format of iptables-save from iptables >= 1.4.11 cleanup_rules.awk optimizes the set of rules from iptables-save output. In iptables < 1.4.11 the lines with these rules contains a trailing space, in iptables >= 1.4.11 that trailing space is ommited. Patch by Nikolay A. Fetisov Index: fiaif-1.23.1/src/cleanup_rules.awk =================================================================== --- fiaif-1.23.1.orig/src/cleanup_rules.awk 2013-01-19 18:08:34.000000000 +0100 +++ fiaif-1.23.1/src/cleanup_rules.awk 2013-01-21 10:47:52.657007610 +0100 @@ -43,7 +43,7 @@ function scan_rule(string, chain = substr(string, RSTART, RLENGTH); spec_start = RLENGTH+2; - if ( match(string, "-j[ ][a-zA-Z0-9_+]+.*") == 0) { + if ( match(string, "-j[ ][a-zA-Z0-9_+]+.*[^ ]") == 0) { printf("Rule with no target: -A %s %s\n", chain, specification); return; } debian/patches/007-reserved-networks0000644000000000000000000000151011545130463014534 0ustar Index: fiaif-1.22.1/conf/reserved_networks =================================================================== --- fiaif-1.22.1.orig/conf/reserved_networks 2011-03-31 18:51:52.311972268 +0200 +++ fiaif-1.22.1/conf/reserved_networks 2011-03-31 18:50:33.630008953 +0200 @@ -1,4 +1,4 @@ -# $Id: reserved_networks,v 1.36 2010/06/10 21:48:23 afu Exp $ +# $Id: reserved_networks,v 1.39 2011/02/05 16:01:55 afu Exp $ # This file contains a list of networks reserved by IANA. # The list can be found at: @@ -6,20 +6,10 @@ # For additional information see RFC3330 0.0.0.0/8 -5.0.0.0/8 -23.0.0.0/8 -36.0.0.0/7 -39.0.0.0/8 -42.0.0.0/8 -49.0.0.0/8 -100.0.0.0/6 -104.0.0.0/7 -106.0.0.0/8 -127.0.0.0/8 169.254.0.0/16 -179.0.0.0/8 -185.0.0.0/8 +192.0.0.0/24 192.0.2.0/24 198.18.0.0/15 -223.0.0.0/8 +198.51.100.0/24 +203.0.113.0/24 240.0.0.0/4 debian/po/0000755000000000000000000000000011536656444007622 5ustar debian/po/it.po0000644000000000000000000001157011123713734010566 0ustar # Italian TRANSLATION OF FIAIF'S PO-DEBCONF FILE # Copyright (C) 2008 THE FIAIF'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the fiaif package. # # Vincenzo Campanella , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fiaif@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-08 19:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-13 09:49+0200\n" "Last-Translator: Vincenzo Campanella \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Enable the fiaif init.d script?" msgstr "Abilitare lo script init.d di fiaif?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "FIAIF init.d setup is completely optional, but is highly recommended. If you " "accept here, the package will create init.d runlevel symlinks to FIAIF. This " "allows FIAIF to be started automatically at every boot." msgstr "" "L'impostazione dello script init.d di fiaif è totalmente facoltativa, ma è " "altamente raccomandata. Se si risponde positivamente, il pacchetto creerà il " "collegamento simbolico del runlevel allo script init.d di fiaif. Questo farà " "sì che fiaif venga eseguito aumaticamente all'avvio del sistema." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Note that fiaif will not start until you edited the configuration file /etc/" "fiaif/fiaif.conf, set DONT_START to zero, and reboot. So if you install " "fiaif for the first time, it is safe to accept here. If you have already set " "DONT_START to zero from an earlier installation, fiaif will be started after " "the next reboot." msgstr "" "Notare che fiaif non si avvierà finché il valore di DONT_START nel file di " "configurazione \"/etc/fiaif/fiaif.conf\" non sarà stato impostato a zero e " "il sistema non sarà stato riavviato. Pertanto, se si installa fiaif per la " "prima volta, è sicuro rispondere positivamente. Se si è già impostato il " "valore di DONT_START a zero da un'installazione precedente, fiaif sarà " "eseguito al prossimo riavvio del sistema." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Refuse here to not allow the package to create the runlevel symlinks. " "Existing symlinks to FIAIF will be removed." msgstr "" "Rispondere negativamente per non permettere al pacchetto di creare il " "collegamento simbolico del runlevel. I collegamenti simbolici esistenti a " "fiaif saranno rimossi." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Send daily firewall log mail?" msgstr "Inviare rapporti giornalieri del firewall?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The fiaif-scan utility can be run as a cron job to send a daily firewall log " "to the site administrator. Do you want to run a daily script to send " "firewall log per mail?" msgstr "" "L'utilità fiaif-scan può essere eseguita come un job di cron per inviare un " "rapporto giornaliero del firewall all'amministratore del sito. Si desidera " "eseguire uno script giornaliero per inviare un rapporto del firewall per " "mail?" #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "fiaif-scan logfile location" msgstr "Posizione del file di rapporto di fiaif-scan" #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The standard logfile location of fiaif-scan is /var/log/syslog. If your " "system uses a non-standard system logfile location you have to adjust the /" "etc/cron.daily/fiaif-scan script to use the custom logfile." msgstr "" "La posizione standard del file di rapporto di fiaif-scan è \"/var/log/syslog" "\". Se il proprio sistema utilizza una locazione non standard dei file di " "registro sarà necessario adattare lo script \"/etc/cron.daily/fiaif-scan\" " "per utilizzare il file di rapporto personalizzato." #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "Attention when using FIAIF" msgstr "Attenzione quando si usa fiaif" #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Beware. The tools can easily be misused, causing enormous amounts of grief " "by completely cripple network access to a computer system. It is not " "terribly uncommon for a remote system administrator to accidentally lock " "themself out of a system hundreds or thousands of miles away. One can even " "manage to lock himself out of a computer whose keyboard is under his " "fingers. Please, use due caution." msgstr "" "Attenzione. Gli strumenti possono facilmente essere utilizzati in modo " "errato, causando con ciò molti dispiaceri, disabilitando l'accesso via rete " "a un computer. Non è molto raro che un amministratore di sistema si chiuda " "accidentalmente fuori da un sistema distante migliaia di chilometri. Ci si " "può perfino chiudere fuori da un sistema la cui tastiera è sotto le proprie " "dita. Usare la massima cautela." debian/po/cs.po0000644000000000000000000001165511123713734010563 0ustar # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fiaif\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fiaif@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-08 19:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-07 22:07+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Enable the fiaif init.d script?" msgstr "Povolit init.d skript fiaif?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "FIAIF init.d setup is completely optional, but is highly recommended. If you " "accept here, the package will create init.d runlevel symlinks to FIAIF. This " "allows FIAIF to be started automatically at every boot." msgstr "" "Startovací skript FIAIF je zcela volitelný, avšak velmi doporučovaný. " "Povolíte-li tuto možnost, balík vytvoří symbolické odkazy v příslušném " "runlevelu a FIAIF se tak bude spouštět při každém startu systému." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Note that fiaif will not start until you edited the configuration file /etc/" "fiaif/fiaif.conf, set DONT_START to zero, and reboot. So if you install " "fiaif for the first time, it is safe to accept here. If you have already set " "DONT_START to zero from an earlier installation, fiaif will be started after " "the next reboot." msgstr "" "fiaif se nespustí dokud neupravíte konfigurační soubor /etc/fiaif/fiaif.conf " "a nenastavíte DONT_START na nulu a nerestartujete. Takže pokud instalujete " "fiaif poprvé, je bezpečné zde souhlasit. Pokud jste již při dřívější " "instalaci nastavili DONT_START na nulu, spustí se fiaif po příštím restartu." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Refuse here to not allow the package to create the runlevel symlinks. " "Existing symlinks to FIAIF will be removed." msgstr "" "Jestliže nechcete, aby balíček vytvořil v runlevelech symbolické odkazy, " "zamítněte. Stávající symbolické odkazy na FIAIF budou smazány." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Send daily firewall log mail?" msgstr "Zasílat denní hlášení o firewallu?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The fiaif-scan utility can be run as a cron job to send a daily firewall log " "to the site administrator. Do you want to run a daily script to send " "firewall log per mail?" msgstr "" "Komponenta fiaif-scan se může spouštět jako cronová úloha a denně zasílat " "administrátorovi seznam událostí z firewallu. Chcete, aby se tento skript " "spouštěl každý den a posílal emailová hlášení?" #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "fiaif-scan logfile location" msgstr "Umístění logovacího souboru fiaif-scan" #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The standard logfile location of fiaif-scan is /var/log/syslog. If your " "system uses a non-standard system logfile location you have to adjust the /" "etc/cron.daily/fiaif-scan script to use the custom logfile." msgstr "" "Výchozí umístění logovacího souboru fiaif-scan je /var/log/syslog. Pokud váš " "systém používá nestandardní umístění logů, musíte příslušně upravit skript /" "etc/cron.daily/fiaif-scan, aby používal odpovídající soubor." #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "Attention when using FIAIF" msgstr "Opatrnost při používání FIAIF" #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Beware. The tools can easily be misused, causing enormous amounts of grief " "by completely cripple network access to a computer system. It is not " "terribly uncommon for a remote system administrator to accidentally lock " "themself out of a system hundreds or thousands of miles away. One can even " "manage to lock himself out of a computer whose keyboard is under his " "fingers. Please, use due caution." msgstr "" "Buďte opatrní. Nástroje se dají jednoduše zneužít, což může způsobit spousty " "smutku nebo zlosti nad nefunkčím přístupem k nějakému počítači. Není až tak " "neobvyklé, že si vzdáleně pracující administrátor pod sebou uřízne větev a " "vzdálený server leží stovky nebo tisíce kilometrů daleko. Človek se dokonce " "může odříznout i od počítače, u jehož klávesnice zrovna sedí, takže prosím, " "používejte nástroje s rozvahou." debian/po/de.po0000644000000000000000000001200311123713734010532 0ustar # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fiaif@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-08 19:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-29 19:38+0100\n" "Last-Translator: Bastian Kleineidam \n" "Language-Team: de \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Enable the fiaif init.d script?" msgstr "Das fiaif init.d Skript aktivieren?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "FIAIF init.d setup is completely optional, but is highly recommended. If you " "accept here, the package will create init.d runlevel symlinks to FIAIF. This " "allows FIAIF to be started automatically at every boot." msgstr "" "Das FIAIF init.d Setup zwar ist vollstndig optional, aber stark empfohlen. " "Wenn sie die Frage bejahen, wird das Paket symbolische init.d Runlevel " "Verknpfungen zu FIAIF generieren. Dies erlaubt FIAIF, automatisch beim " "Hochfahren zu starten." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Note that fiaif will not start until you edited the configuration file /etc/" "fiaif/fiaif.conf, set DONT_START to zero, and reboot. So if you install " "fiaif for the first time, it is safe to accept here. If you have already set " "DONT_START to zero from an earlier installation, fiaif will be started after " "the next reboot." msgstr "" "Beachten Sie, da fiaif nicht startet bis Sie die Konfigurationsdatei /etc/" "fiaif/fiaif.conf editiert, DONT_START auf Null gesetzt und neu gestartet " "haben. Falls Sie also fiaif zum ersten mal installieren, ist es sicher, an " "dieser Stelle zu akzeptieren. Falls Sie DONT_START schon nach einer frheren " "Installation auf Null gesetzt haben, wird fiaif nach dem nchsten Neustart " "gestartet werden." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Refuse here to not allow the package to create the runlevel symlinks. " "Existing symlinks to FIAIF will be removed." msgstr "" "Verneinen sie die Frage, um es dem Paket zu verbieten, die symbolischen " "Links fr den Runlevel zu erzeugen. Existierende symbolische Links nach " "FIAIF werden entfernt." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Send daily firewall log mail?" msgstr "Tgliche Firewall Logmail schicken?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The fiaif-scan utility can be run as a cron job to send a daily firewall log " "to the site administrator. Do you want to run a daily script to send " "firewall log per mail?" msgstr "" "Das fiaif-scan Programm kann in einem Cronjob gestartet werden, der tglich " "ein Firewall Logmail an den Administrator schickt. Wollen sie dieses Log " "tglich per Mail schicken lassen?" #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "fiaif-scan logfile location" msgstr "Ort der fiaif-scan Logdatei" #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The standard logfile location of fiaif-scan is /var/log/syslog. If your " "system uses a non-standard system logfile location you have to adjust the /" "etc/cron.daily/fiaif-scan script to use the custom logfile." msgstr "" "Die Standard-Logdatei von fiaif-scan ist /var/log/syslog. Wenn ihr System " "eine andere Logdatei benutzt, mssen Sie das Skript unter /etc/cron.daily/" "fiaif-scan auf ihre spezifische Logdatei anpassen." #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "Attention when using FIAIF" msgstr "Achtung beim Benutzen von FIAIF" #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Beware. The tools can easily be misused, causing enormous amounts of grief " "by completely cripple network access to a computer system. It is not " "terribly uncommon for a remote system administrator to accidentally lock " "themself out of a system hundreds or thousands of miles away. One can even " "manage to lock himself out of a computer whose keyboard is under his " "fingers. Please, use due caution." msgstr "" "Obacht. Diese Werkzeuge knnen leicht derart missbraucht werden, dass sie " "groen Kummer durch einen komplett verstmmelten Netzwerkzugriff eines " "Computersystems auslsen knnen. Es ist nicht sehr ungewhnlich fr einen " "entfernten Administrator, sich aus Versehen selber von einem hunderte oder " "tausende Kilometer entfernten System auszusperren. Man kann es sogar " "fertigbringen, sich von einem Rechner auszusperren, dessen Tastatur sich " "einem gerade unter den Fingern befindet. Bitte gehen Sie entsprechend " "vorsichtig vor." debian/po/es.po0000644000000000000000000001406011123713734010556 0ustar # fiaif translation to spanish # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the package. # # Changes: # - Initial translation # César Gómez Martín , 2005 # - Last revision # Manuel Porras Peralta , 2007 # # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último # traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de # traducción de Debian al español () msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fiaif\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fiaif@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-08 19:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-07 14:14+0100\n" "Last-Translator: César Gómez Martín \n" "Language-Team: Debian l10n spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Enable the fiaif init.d script?" msgstr "¿Desea activar el programa de init.d de fiaif?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "FIAIF init.d setup is completely optional, but is highly recommended. If you " "accept here, the package will create init.d runlevel symlinks to FIAIF. This " "allows FIAIF to be started automatically at every boot." msgstr "" "La instalación en init.d de FIAIF es totalmente opcional, pero es muy " "recomendable. Si responde afirmativamente aquí, el paquete creará enlaces " "simbólicos a FIAIF en el nivel de ejecución de init.d. Esto permitirá que " "FIAF pueda iniciarse automáticamente en cada arranque del sistema." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Note that fiaif will not start until you edited the configuration file /etc/" "fiaif/fiaif.conf, set DONT_START to zero, and reboot. So if you install " "fiaif for the first time, it is safe to accept here. If you have already set " "DONT_START to zero from an earlier installation, fiaif will be started after " "the next reboot." msgstr "" "Tenga en cuenta que fiaif no arrancará hasta que edite el fichero de " "configuración «/etc/fiaif/fiaif.conf», establezca DONT_START a cero y " "reinicie. Por lo que si es la primera vez que instala fiaif lo mejor es " "contestar afirmativamente aquí. Si ya tiene DONT_START a cero debido a una " "instalación previa, fiaif se arrancará después del siguiente inicio del " "sistema." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Refuse here to not allow the package to create the runlevel symlinks. " "Existing symlinks to FIAIF will be removed." msgstr "" "Conteste negativamente aquí si no desea que el paquete cree los enlaces " "simbólicos en el nivel de ejecución. Se eliminarán los enlaces simbólicos a " "FIAIF existentes." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Send daily firewall log mail?" msgstr "" "¿Desea que se le envíe un correo diario con el registro del cortafuegos?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The fiaif-scan utility can be run as a cron job to send a daily firewall log " "to the site administrator. Do you want to run a daily script to send " "firewall log per mail?" msgstr "" "La utilidad fiaif-scan puede ejecutarse como una tarea periódica para que " "envíe un registro diario del cortafuegos al administrador del sistema. " "¿Desea ejecutar un programa diariamente para enviar el registro del " "cortafuegos por correo?" #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "fiaif-scan logfile location" msgstr "Ubicación del fichero de registro de fiaif-scan" #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The standard logfile location of fiaif-scan is /var/log/syslog. If your " "system uses a non-standard system logfile location you have to adjust the /" "etc/cron.daily/fiaif-scan script to use the custom logfile." msgstr "" "La ubicación estándar del fichero de registro de fiaif-scan es «/var/log/" "syslog». Si su sistema usa una ubicación no estándar para el fichero de " "registro del sistema, entonces tiene que ajustar el programa «/etc/cron.daily/" "fiaif-scan» para que use el fichero de registro personalizado." #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "Attention when using FIAIF" msgstr "Tenga cuidado al usar FIAIF" #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Beware. The tools can easily be misused, causing enormous amounts of grief " "by completely cripple network access to a computer system. It is not " "terribly uncommon for a remote system administrator to accidentally lock " "themself out of a system hundreds or thousands of miles away. One can even " "manage to lock himself out of a computer whose keyboard is under his " "fingers. Please, use due caution." msgstr "" "¡Cuidado! Es muy fácil que estas herramientas se utilicen incorrectamente y " "provoquen problemas graves por inhabilitar completamente el acceso remoto a " "un sistema. Muchos administradores de sistemas se han bloqueado sin querer " "de sistemas que estaban a cientos o miles de kilómetros de distancia. Uno " "puede incluso llegar a bloquearse el acceso a un sistema en cuya consola " "está trabajando. Por favor, tome las debidas precauciones para evitar estos " "problemas." debian/po/eu.po0000644000000000000000000001117311123713734010562 0ustar # translation of fiaif-eu.po to Euskara # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Piarres Beobide , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fiaif-eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fiaif@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-08 19:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-14 23:57+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide \n" "Language-Team: Euskara \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Enable the fiaif init.d script?" msgstr "Gaitu fiaif initd. script-a?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "FIAIF init.d setup is completely optional, but is highly recommended. If you " "accept here, the package will create init.d runlevel symlinks to FIAIF. This " "allows FIAIF to be started automatically at every boot." msgstr "" "FIAIF init.d konfigurazioa aukerakoa da baina oso gomendagarria. Hemen " "onartuaz gero paketeak init.d exekuzio-maila lotura sinbolikoak sortuko ditu " "FIAIF-rentzat. Honek abio bakoitzean FIAIF automatikoki exekutatzeko aukera " "ematen du." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Note that fiaif will not start until you edited the configuration file /etc/" "fiaif/fiaif.conf, set DONT_START to zero, and reboot. So if you install " "fiaif for the first time, it is safe to accept here. If you have already set " "DONT_START to zero from an earlier installation, fiaif will be started after " "the next reboot." msgstr "" "Kontutan izan fiaif ez dela abiaraziko /etc/fiaif/fiaif.con fitxategia " "editatu eta DONT_START zero bezala ezarri eta berrabiarazi arte. Beraz " "fiaif lehenengo aldiz konfiguratzen ari bazara segurua da hemen baiezkoa " "ematea. Dagoeneko DONT_START zero bezala ezarririk baduzu, fiaif hurrengo " "abioan exekutatuko da." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Refuse here to not allow the package to create the runlevel symlinks. " "Existing symlinks to FIAIF will be removed." msgstr "" "Ezezkoa eman ez baduzu paketeak exekuzio-maila loturak sortzerik nahi. " "Aurretik FIAIF-ren egon litezken loturak ezabatu egingo dira." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Send daily firewall log mail?" msgstr "Eguneroko suebaki erregistro fitxategia posta bidali?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The fiaif-scan utility can be run as a cron job to send a daily firewall log " "to the site administrator. Do you want to run a daily script to send " "firewall log per mail?" msgstr "" "Fiaif-scan lanabesa cron lan bat bezala exekutatu daiteke egunero " "suebakiaren erregistro fitxategia kudeatzaileari bidaltzeko. Nahi al duzu " "egunero script-a exekutatzeko erregistro fitxategia postaz bidaltzeko?" #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "fiaif-scan logfile location" msgstr "fiaif-scan erregistro fitxategiaren kokapena" #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The standard logfile location of fiaif-scan is /var/log/syslog. If your " "system uses a non-standard system logfile location you have to adjust the /" "etc/cron.daily/fiaif-scan script to use the custom logfile." msgstr "" "Fiaif-scan-ren erregistro fitxategiaren kokapen estandarra /var/log/syslog " "da. Zure sistemak estandarra ez den sistema erregistro fitxategi bat " "erabiltzen badu /etc/cron.daily/fiaif-scan script-a fitxategi " "pertsonalizatua erabiltzeko doitu beharko duzu." #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "Attention when using FIAIF" msgstr "Kontu eduki FIAIF erabiltzean" #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Beware. The tools can easily be misused, causing enormous amounts of grief " "by completely cripple network access to a computer system. It is not " "terribly uncommon for a remote system administrator to accidentally lock " "themself out of a system hundreds or thousands of miles away. One can even " "manage to lock himself out of a computer whose keyboard is under his " "fingers. Please, use due caution." msgstr "" "Kontuz! Erraza da lanabes hauek oker erabiltzeagatik arazo larriak sortzea " "ordengailura urruneko sarrera guztiz desgaitzean. Ez da guztiz arraroa " "urruneko sistemen kudeatzaileak istripuz kudeaketa blokeatuaz ehunka edo " "milaka kilometroetara dagoen ordenagailuetan blokeatzea. Gerta daiteke " "teklatua eskuez ukitzen dagoen sistema batetarako kontsola sarrera " "desgaitzea ere. Mesedez erabili arreta handiaz." debian/po/templates.pot0000644000000000000000000000552111123713734012333 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fiaif@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-20 19:33+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Enable the fiaif init.d script?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "FIAIF init.d setup is completely optional, but is highly recommended. If you " "accept here, the package will create init.d runlevel symlinks to FIAIF. This " "allows FIAIF to be started automatically at every boot." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Note that fiaif will not start until you edited the configuration file /etc/" "fiaif/fiaif.conf, set DONT_START to zero, and reboot. So if you install " "fiaif for the first time, it is safe to accept here. If you have already set " "DONT_START to zero from an earlier installation, fiaif will be started after " "the next reboot." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Refuse here to not allow the package to create the runlevel symlinks. " "Existing symlinks to FIAIF will be removed." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Send daily firewall log mail?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The fiaif-scan utility can be run as a cron job to send a daily firewall log " "to the site administrator. Do you want to run a daily script to send " "firewall log per mail?" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "fiaif-scan logfile location" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The standard logfile location of fiaif-scan is /var/log/syslog. If your " "system uses a non-standard system logfile location you have to adjust the /" "etc/cron.daily/fiaif-scan script to use the custom logfile." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "Attention when using FIAIF" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Beware. The tools can easily be misused, causing enormous amounts of grief " "by completely cripple network access to a computer system. It is not " "terribly uncommon for a remote system administrator to accidentally lock " "themself out of a system hundreds or thousands of miles away. One can even " "manage to lock himself out of a computer whose keyboard is under his " "fingers. Please, use due caution." msgstr "" debian/po/nl.po0000644000000000000000000001216311123713734010562 0ustar # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fiaif 1.19.2-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fiaif@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-08 19:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-14 09:09+0100\n" "Last-Translator: Luk Claes \n" "Language-Team: Debian l10n Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Enable the fiaif init.d script?" msgstr "Het init.d-script van fiaif aanschakelen?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "FIAIF init.d setup is completely optional, but is highly recommended. If you " "accept here, the package will create init.d runlevel symlinks to FIAIF. This " "allows FIAIF to be started automatically at every boot." msgstr "" "Het instellen van init.d voor FIAIF is volledig optioneel, maar wordt sterk " "aanbevolen. Wanneer u hier toestemt, dan kan FIAIF automatisch worden " "gestart bij het opstarten van de computer; hiertoe worden er symbolische " "koppelingen aangemaakt die verwijzen naar het opstartscript /etc/init.d/" "fiaif." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Note that fiaif will not start until you edited the configuration file /etc/" "fiaif/fiaif.conf, set DONT_START to zero, and reboot. So if you install " "fiaif for the first time, it is safe to accept here. If you have already set " "DONT_START to zero from an earlier installation, fiaif will be started after " "the next reboot." msgstr "" "Merk op dat fiaif niet zal starten totdat u het configuratiebestand /etc/" "fiaif/fiaif.conf heeft aangepast, zet DONT_START op nul, en herstart. Dus " "als u fiaif voor de eerste keer installeerd, dan is het veilig om hier toe " "te stemmen. Als u DONT_START al op nul heeft gezet bij een vorige " "installatie, dan zal fiaif worden gestart na de volgende herstart." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Refuse here to not allow the package to create the runlevel symlinks. " "Existing symlinks to FIAIF will be removed." msgstr "" "Weiger hier als u het pakket niet wilt toelaten om de runlevel-symbolische " "koppelingen aan te maken. Bestaande symbolische koppelingen naar FIAIF " "zullen worden verwijderd." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Send daily firewall log mail?" msgstr "Dagelijkse firewall-logmail versturen?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The fiaif-scan utility can be run as a cron job to send a daily firewall log " "to the site administrator. Do you want to run a daily script to send " "firewall log per mail?" msgstr "" "Het fiaif-scanhulpmiddel kan worden uitgevoerd als een cronjob om dagelijks " "een firewall-logboek te versturen naar de sitebeheerder. Wilt u een " "dagelijks script uitvoeren om firewall-logboeken te versturen per e-mail?" #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "fiaif-scan logfile location" msgstr "Lokatie van het logboekbestand fiaif-scan" #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The standard logfile location of fiaif-scan is /var/log/syslog. If your " "system uses a non-standard system logfile location you have to adjust the /" "etc/cron.daily/fiaif-scan script to use the custom logfile." msgstr "" "De standaard logboekbestandlokatie van fiaif-scan is /var/log/syslog. Als uw " "systeem een niet-standaard logboekbestandlokatie gebruikt, dan moet u het " "script /etc/cron.daily/fiaif-scan aanpassen aan het aangepaste " "logboekbestand." #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "Attention when using FIAIF" msgstr "Aandacht bij gebruik van FIAIF" #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Beware. The tools can easily be misused, causing enormous amounts of grief " "by completely cripple network access to a computer system. It is not " "terribly uncommon for a remote system administrator to accidentally lock " "themself out of a system hundreds or thousands of miles away. One can even " "manage to lock himself out of a computer whose keyboard is under his " "fingers. Please, use due caution." msgstr "" "Pas op. De hulpmiddelen kunnen gemakkelijk worden misbruikt. Dit veroorzaakt " "enorme hoeveelheden frustratie door compleet ontoegankelijke netwerktoegang " "naar een computersysteem. Het is niet zo ongewoon voor een systeembeheerder " "op afstand om zichzelf per ongeluk buiten te sluiten van een systeem dat " "honderden of duizenden kilometers ver is. Men kan zich zelfs buitensluiten " "van een computer wiens toetsenbord zich onder zijn vingers bevindt. Gebruik " "dit dus met de nodige voorzichtigheid." debian/po/vi.po0000644000000000000000000001203711123713734010567 0ustar # Vietnamese translation for fiaif. # Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc. # Clytie Siddall , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fiaif 1.19.2-12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fiaif@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-08 19:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-14 23:25+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Enable the fiaif init.d script?" msgstr "Hiệu lực tập lệnh «init.d» của trình fiaif không?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "FIAIF init.d setup is completely optional, but is highly recommended. If you " "accept here, the package will create init.d runlevel symlinks to FIAIF. This " "allows FIAIF to be started automatically at every boot." msgstr "" "Tùy chọn hoàn thành để thiết lập init.d của FIAIF, nhưng mà khuyến khích nó " "nhiều. Nếu bạn chấp nhận tùy chọn này, gói tin sẽ tạo một số liên kết tượng " "trưng tại cấp chạy init.d đến FIAIF. Hành động này cho phép tự động khởi " "chạy FIAIF vào mọi lúc khởi động máy này." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Note that fiaif will not start until you edited the configuration file /etc/" "fiaif/fiaif.conf, set DONT_START to zero, and reboot. So if you install " "fiaif for the first time, it is safe to accept here. If you have already set " "DONT_START to zero from an earlier installation, fiaif will be started after " "the next reboot." msgstr "" "Hãy ghi chú rằng trình fiaif sẽ không khởi chạy cho đến bạn sửa đổi tập tin " "cấu hình «/etc/fiaif/fiaif.conf», lập «DONT_START» (đừng khởi chạy) thành số " "không, rồi khởi động máy lại. Nếu bạn đã lập «DONT_START» thành số không " "trong một lần cài đặt trước, sẽ khởi chạy trình fiaif sau khi khởi động máy " "lại." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Refuse here to not allow the package to create the runlevel symlinks. " "Existing symlinks to FIAIF will be removed." msgstr "" "Nếu bạn từ chối tại đây, gói tin sẽ không tạo những liên kết cấp chạy ấy. Nó " "sẽ loại bỏ liên kết tượng trưng đã có nào." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Send daily firewall log mail?" msgstr "Gởi thư chứa bản ghi bức tường lửa hàng ngày không?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The fiaif-scan utility can be run as a cron job to send a daily firewall log " "to the site administrator. Do you want to run a daily script to send " "firewall log per mail?" msgstr "" "Tiện ích «fiaif-scan» có thể chạy là một công việc định kỷ (cron) để gởi một " "bản ghi bức tường lửa hàng ngày cho quản trị nơi Mạng này. Bạn có muốn chạy " "một tập lệnh hàng ngày để gởi bản ghi bức tường lửa qua thư không? " #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "fiaif-scan logfile location" msgstr "Vị trí tập tin bản ghi «fiaif-scan»" #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The standard logfile location of fiaif-scan is /var/log/syslog. If your " "system uses a non-standard system logfile location you have to adjust the /" "etc/cron.daily/fiaif-scan script to use the custom logfile." msgstr "" "Vị trí chuẩn cho tập tin bản ghi của trình «fiaif-scan» là «/var/log/syslog». " "Nếu hệ thống bạn dùng một vị trí không chuẩn cho bản ghi hệ thống, bạn cần " "phải điều chỉnh tập lệnh «/etc/cron.daily/fiaif-scan» để dùng tập tin bản ghi " "tự chọn." #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "Attention when using FIAIF" msgstr "••• Hãy cẩn thận khi sử dụng FIAIF •••" #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Beware. The tools can easily be misused, causing enormous amounts of grief " "by completely cripple network access to a computer system. It is not " "terribly uncommon for a remote system administrator to accidentally lock " "themself out of a system hundreds or thousands of miles away. One can even " "manage to lock himself out of a computer whose keyboard is under his " "fingers. Please, use due caution." msgstr "" "Hãy cẩn thận: có thể dễ dàng sử dụng những công cụ này một cách không đúng, " "thì hỏng hoàn thành truy cập mạng vào một hế thống máy tính. Không phải ít " "khi có một quản trị hế thống từ xa tình nguyện cờ khóa mình ra một hệ thống " "cách đó xa quá. Ngay cả có thể khóa mình ra một máy tính tại chỗ bạn. Hãy " "cẩn thận." debian/po/da.po0000644000000000000000000001162711123713734010541 0ustar # translation of fiaif_1.19.0-1_da.po to Danish # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Claus Hindsgaul , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fiaif_1.19.0-1_da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fiaif@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-08 19:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-26 22:56+0100\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Enable the fiaif init.d script?" msgstr "Aktivr FIAIF init.d-skript?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "FIAIF init.d setup is completely optional, but is highly recommended. If you " "accept here, the package will create init.d runlevel symlinks to FIAIF. This " "allows FIAIF to be started automatically at every boot." msgstr "" "Opstning af FIAIF init.d er helt frivillig, men anbefales kraftigt. Hvis du " "accepterer her, vil pakken oprette symbolske lnker til FIAIF. Det gr at " "FIAIF bliver startet under hver opstart af computeren." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Note that fiaif will not start until you edited the configuration file /etc/" "fiaif/fiaif.conf, set DONT_START to zero, and reboot. So if you install " "fiaif for the first time, it is safe to accept here. If you have already set " "DONT_START to zero from an earlier installation, fiaif will be started after " "the next reboot." msgstr "" "Bemrk at fiaif ikke vil starte fr du har redigeret opstningsfilen /etc/" "fiaif/fiaif.conf, sat DONT_START til nul og genstartet. S hvis du " "installerer fiaif for frste gang, kan du bare acceptere her. Hvis du " "allerede har sat DONT_START til nul under en tidligere installation, vil " "fiaif blive startet under nste opstart af computeren." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Refuse here to not allow the package to create the runlevel symlinks. " "Existing symlinks to FIAIF will be removed." msgstr "" "Afvis her for at forhindre pakken i at oprette de symbolske runlevel-lnker." "Eksisterende lnker til FIAIF vil blive slettet." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Send daily firewall log mail?" msgstr "Send et daglig brev med brandmurs-loggen?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The fiaif-scan utility can be run as a cron job to send a daily firewall log " "to the site administrator. Do you want to run a daily script to send " "firewall log per mail?" msgstr "" "Fiaif-scan er et vrktj, som kan kres automatisk som et cron-job og sende " "en daglig brandmurs-log til administratoren. Vil du have, at der dagligt " "kres et skript, der sender brandmurs-loggen via e-post?" #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "fiaif-scan logfile location" msgstr "Placering af fiaif-scans logfil" #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The standard logfile location of fiaif-scan is /var/log/syslog. If your " "system uses a non-standard system logfile location you have to adjust the /" "etc/cron.daily/fiaif-scan script to use the custom logfile." msgstr "" "Standardplaceringen for fiaif-scans logfil er /var/log/syslog. Hvis dit " "system bruger en anden placering af system-logfilen, skal du rette skriptet /" "etc/cron.daily/fiaif-scan, s det bruger denne logfil." #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "Attention when using FIAIF" msgstr "Bemrk nr du bruger FIAIF" #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Beware. The tools can easily be misused, causing enormous amounts of grief " "by completely cripple network access to a computer system. It is not " "terribly uncommon for a remote system administrator to accidentally lock " "themself out of a system hundreds or thousands of miles away. One can even " "manage to lock himself out of a computer whose keyboard is under his " "fingers. Please, use due caution." msgstr "" "Bemrk. Dette vrktj kan let blive misbrugt og give anledning til store " "frustrationer ved helt at delgge netvrksadgang til en computer. Det er " "ikke ualmindeligt at system-administratorer ved et uheld lukker sig selv ude " "fra maskinen flere hundrede eller tusinde kilometer vk. Man kan endda lukke " "sig selv ude fra den maskine, hvis tastatur ligger lige under ens nse. Brug " "dette program med varsomhed." debian/po/fr.po0000644000000000000000000001231211123713734010554 0ustar # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fiaif\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fiaif@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-08 19:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-12 12:14+0100\n" "Last-Translator: Christian Perrier \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Enable the fiaif init.d script?" msgstr "Mettre en service le script de dmarrage de fiaif dans /etc/init.d?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "FIAIF init.d setup is completely optional, but is highly recommended. If you " "accept here, the package will create init.d runlevel symlinks to FIAIF. This " "allows FIAIF to be started automatically at every boot." msgstr "" "Lancer FIAIF par le script install dans /etc/init.d est totalement " "optionnel mais fortement recommand. Si vous l'acceptez, les liens " "appropris vers le script de lancement de FIAIF seront crs dans les " "rpertoires de chacun des niveaux de fonctionnement (runlevels). Cela " "permettra alors FIAIF d'tre lanc au dmarrage du systme." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Note that fiaif will not start until you edited the configuration file /etc/" "fiaif/fiaif.conf, set DONT_START to zero, and reboot. So if you install " "fiaif for the first time, it is safe to accept here. If you have already set " "DONT_START to zero from an earlier installation, fiaif will be started after " "the next reboot." msgstr "" "Veuillez noter que FIAIF ne dmarrera pas tant que vous n'aurez pas modifi " "le fichier /etc/fiaif/fiaif.conf, plac DONT_START 0 et redmarr le " "systme. En consquence, si vous l'installez pour la premire fois, vous " "pouvez sans problme choisir cette option. Si vous avez dj plac " "DONT_START 0 lors d'une prcdente installation, FIAIF se lancera au " "prochain dmarrage du systme." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Refuse here to not allow the package to create the runlevel symlinks. " "Existing symlinks to FIAIF will be removed." msgstr "" "Si vous ne choisissez pas cette option, ces liens ne seront pas crs et " "d'ventuels liens existants seront supprims." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Send daily firewall log mail?" msgstr "Envoyer quotidiennement le journal du pare-feu?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The fiaif-scan utility can be run as a cron job to send a daily firewall log " "to the site administrator. Do you want to run a daily script to send " "firewall log per mail?" msgstr "" "L'utilitaire fiaif-scan peut servir dans une tche quotidienne de cron pour " "envoyer le journal du pare-feu l'administrateur du site. Veuilez indiquer " "si vous souhaitez la mise en service d'un tel envoi quotidien." #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "fiaif-scan logfile location" msgstr "Emplacement du fichier de journalisation de fiaif-scan" #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The standard logfile location of fiaif-scan is /var/log/syslog. If your " "system uses a non-standard system logfile location you have to adjust the /" "etc/cron.daily/fiaif-scan script to use the custom logfile." msgstr "" "L'emplacement habituel du fichier de journalisation de fiaif-scan est /var/" "log/syslog. Si votre systme utilise un emplacement diffrent pour ce " "fichier, vous devez adapter le fichier /etc/cron.daily/fiaif-scan pour y " "indiquer le nom de ce fichier de journalisation." #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "Attention when using FIAIF" msgstr "Attention en utilisant FIAIF" #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Beware. The tools can easily be misused, causing enormous amounts of grief " "by completely cripple network access to a computer system. It is not " "terribly uncommon for a remote system administrator to accidentally lock " "themself out of a system hundreds or thousands of miles away. One can even " "manage to lock himself out of a computer whose keyboard is under his " "fingers. Please, use due caution." msgstr "" "Attention: il est trs facile de mal utiliser ces outils et cela peut " "gnrer normment de frustrations en perturbant totalement l'accs rseau " "d'un systme informatique. Il n'est pas trs exceptionnel qu'un " "administrateur de systme distant verrouille accidentellement son accs un " "systme situ des centaines ou des milliers de kilomtres. Il est mme " "possible, les doigts sur le clavier, de verrouiller son propre accs au " "systme. Utilisez donc ces outils avec prcaution." debian/po/pt_BR.po0000644000000000000000000001166211536655747011203 0ustar # fiaif Brazilian Portuguese translation # Copyright (C) 2008 THE fiaif'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the fiaif package. # Adriano Rafael Gomes , 2008-2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fiaif 1.21.1-16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fiaif@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-20 19:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:36-0200\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "pt_BR utf-8\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Enable the fiaif init.d script?" msgstr "Habilitar o script init.d do fiaif?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "FIAIF init.d setup is completely optional, but is highly recommended. If you " "accept here, the package will create init.d runlevel symlinks to FIAIF. This " "allows FIAIF to be started automatically at every boot." msgstr "" "A configuração do init.d para o FIAIF é completamente opcional, mas " "altamente recomendada. Se você aceitar esta opção, o pacote criará os links " "simbólicos dos níveis de execução init.d para o FIAIF. Isto permite que o " "FIAIF seja iniciado automaticamente a cada inicialização do computador." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Note that fiaif will not start until you edited the configuration file /etc/" "fiaif/fiaif.conf, set DONT_START to zero, and reboot. So if you install " "fiaif for the first time, it is safe to accept here. If you have already set " "DONT_START to zero from an earlier installation, fiaif will be started after " "the next reboot." msgstr "" "Note que o fiaif não iniciará até que você edite o arquivo de configuração /" "etc/fiaif/fiaif.conf, ajuste DONT_START para zero, e reinicialize o " "computador. Assim, se você está instalando o fiaif pela primeira vez, é " "seguro aceitar esta opção. Se você já ajustou DONT_START para zero em uma " "instalação anterior, o fiaif será iniciado após a próxima reinicialização." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Refuse here to not allow the package to create the runlevel symlinks. " "Existing symlinks to FIAIF will be removed." msgstr "" "Recuse esta opção para não permitir que o pacote crie os links simbólicos " "dos níveis de execução. Links simbólicos existentes para o FIAIF serão " "removidos." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Send daily firewall log mail?" msgstr "Enviar diariamente e-mail com log do firewall?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The fiaif-scan utility can be run as a cron job to send a daily firewall log " "to the site administrator. Do you want to run a daily script to send " "firewall log per mail?" msgstr "" "O utilitário fiaif-scan pode ser executado como uma tarefa do cron para " "enviar diariamente um log do firewall para o administrador do site. Você " "quer executar um script diário para enviar o log do firewall por e-mail?" #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "fiaif-scan logfile location" msgstr "Localização do arquivo de log do fiaif-scan" #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The standard logfile location of fiaif-scan is /var/log/syslog. If your " "system uses a non-standard system logfile location you have to adjust the /" "etc/cron.daily/fiaif-scan script to use the custom logfile." msgstr "" "O local padrão do arquivo de log do fiaif-scan é /var/log/syslog. Se o seu " "sistema usa um local não padrão para os arquivos de log do sistema, você " "deve ajustar o script /etc/cron.daily/fiaif-scan para usar o arquivo de log " "personalizado." #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "Attention when using FIAIF" msgstr "Atenção ao usar o FIAIF" #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Beware. The tools can easily be misused, causing enormous amounts of grief " "by completely cripple network access to a computer system. It is not " "terribly uncommon for a remote system administrator to accidentally lock " "themself out of a system hundreds or thousands of miles away. One can even " "manage to lock himself out of a computer whose keyboard is under his " "fingers. Please, use due caution." msgstr "" "Cuidado. As ferramentas podem ser facilmente usadas de forma incorreta, " "causando enorme quantidade de desespero por impedir completamente o acesso " "via rede ao sistema computacional. Não é terrivelmente incomum para um " "administrador de sistemas remoto acidentalmente ficar sem acesso a um " "sistema a centenas ou milhares de quilômetros de distância. Pode-se até " "mesmo conseguir ficar sem acesso a um computador cujo teclado está sob os " "seus dedos. Por favor, tenha o devido cuidado." debian/po/sv.po0000644000000000000000000001145411123713734010603 0ustar # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fiaif 1.20.1-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fiaif@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-08 19:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-12 22:14+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Enable the fiaif init.d script?" msgstr "Aktivera fiaif:s init.d-skript?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "FIAIF init.d setup is completely optional, but is highly recommended. If you " "accept here, the package will create init.d runlevel symlinks to FIAIF. This " "allows FIAIF to be started automatically at every boot." msgstr "" "FIAIF:s init.d-instllning r helt valfri men rekommenderas varmt. Om du " "accepterar hr kommer paketet att skapa krtidslnkar under init.d t FIAIF. " "Det lter FIAIF att startas automatiskt vid varje systemuppstart." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Note that fiaif will not start until you edited the configuration file /etc/" "fiaif/fiaif.conf, set DONT_START to zero, and reboot. So if you install " "fiaif for the first time, it is safe to accept here. If you have already set " "DONT_START to zero from an earlier installation, fiaif will be started after " "the next reboot." msgstr "" "Notera att fiaif inte kommer att starta innan du redigerat " "konfigurationsfilen /etc/fiaif/fiaif.conf och satt DONT_START till noll, " "sedan startat om. Om du installerade fiaif fr frsta gngen r det skert " "att acceptera hr. Om du redan har satt DONT_START till noll frn en " "tidigare installation kommer fiaif att startas efter nsta omstart." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Refuse here to not allow the package to create the runlevel symlinks. " "Existing symlinks to FIAIF will be removed." msgstr "" "Vgra hr fr att inte tillta att paketet skapar krtidslnkarna. " "Existerande symlnkar till FIAIF kommer att tas bort." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Send daily firewall log mail?" msgstr "Skicka daglig e-post med brandvggsloggar?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The fiaif-scan utility can be run as a cron job to send a daily firewall log " "to the site administrator. Do you want to run a daily script to send " "firewall log per mail?" msgstr "" "Verktyget fiaif-scan kan kras som ett cronjobb fr att skicka en daglig " "brandvggslogg till systemadministratren. Vill du kra ett dagligt skript " "fr att skicka brandvggsloggen via e-post?" #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "fiaif-scan logfile location" msgstr "Plats fr fiaif-scans loggfil" #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The standard logfile location of fiaif-scan is /var/log/syslog. If your " "system uses a non-standard system logfile location you have to adjust the /" "etc/cron.daily/fiaif-scan script to use the custom logfile." msgstr "" "Standardplatsen fr loggfilen fr fiaif-scan r /var/log/syslog. Om ditt " "system anvnder en icke-standardplats fr loggfilen kan du justera det i " "skriptet /etc/cron.daily/fiaif-scan fr att anvnda den anpassade loggfilen." #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "Attention when using FIAIF" msgstr "Att tnka p vid anvndning av FIAIF" #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Beware. The tools can easily be misused, causing enormous amounts of grief " "by completely cripple network access to a computer system. It is not " "terribly uncommon for a remote system administrator to accidentally lock " "themself out of a system hundreds or thousands of miles away. One can even " "manage to lock himself out of a computer whose keyboard is under his " "fingers. Please, use due caution." msgstr "" "Varning: Verktygen kan ltt anvndas p fel stt och orsaka enorma problem " "genom att totalt haverera ntverkstillgngen till ett datorsystem. Det r " "inte helt ovanligt att en administratr p ett fjrrsystem av misstag lser " "sig ute ur ett system, tusentals mil bort. Man kan till och med lsa sig ute " "ur datorn vars tangentbord r under ens fingrar. Snlla, anvnd med " "frsiktighet." debian/po/ru.po0000644000000000000000000001345611123713734010605 0ustar # translation of ru.po to Russian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Kozlov , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fiaif NEW\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fiaif@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-08 19:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-19 09:20+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Enable the fiaif init.d script?" msgstr "Запускать сценарий fiaif из init.d при включении компьютера?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "FIAIF init.d setup is completely optional, but is highly recommended. If you " "accept here, the package will create init.d runlevel symlinks to FIAIF. This " "allows FIAIF to be started automatically at every boot." msgstr "" "Настройка FIAIF init.d необязательна, но настоятельно рекомендуется. Если " "ответить утвердительно, то будут созданы символические ссылки в уровнях " "запуска на сценарий в init.d. Это позволит FIAIF запускаться автоматически " "при каждом включении компьютера." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Note that fiaif will not start until you edited the configuration file /etc/" "fiaif/fiaif.conf, set DONT_START to zero, and reboot. So if you install " "fiaif for the first time, it is safe to accept here. If you have already set " "DONT_START to zero from an earlier installation, fiaif will be started after " "the next reboot." msgstr "" "Заметим, что fiaif не запустится, пока вы не отредактируете файл настройки /" "etc/fiaif/fiaif.conf, не установите DONT_START в ноль и не перезагрузитесь. " "Поэтому, если это первая установка fiaif, то можно спокойно дать " "утвердительный ответ. Если вы уже редактировали значение DONT_START раньше, " "fiaif запустится на следующей перезагрузке." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Refuse here to not allow the package to create the runlevel symlinks. " "Existing symlinks to FIAIF will be removed." msgstr "" "Ответьте отрицательно, чтобы символические ссылки не создавались. " "Существующие символические ссылки для FIAIF будут удалены." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Send daily firewall log mail?" msgstr "Посылать по почте журнал межсетевого экрана ежедневно?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The fiaif-scan utility can be run as a cron job to send a daily firewall log " "to the site administrator. Do you want to run a daily script to send " "firewall log per mail?" msgstr "" "Можно настроить утилиту fiaif-scan в задании cron так, чтобы ежедневно " "администратору компьютера отправлялся журнал работы межсетевого экрана." #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "fiaif-scan logfile location" msgstr "Расположение файла журнала fiaif-scan" #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The standard logfile location of fiaif-scan is /var/log/syslog. If your " "system uses a non-standard system logfile location you have to adjust the /" "etc/cron.daily/fiaif-scan script to use the custom logfile." msgstr "" "Стандартным файлом журнала для fiaif-scan является /var/log/syslog. Если в " "системе используется другой файл журнала, то нужно исправить сценарий /etc/" "cron.daily/fiaif-scan, указав нужный." #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "Attention when using FIAIF" msgstr "Внимательность при работе с FIAIF" #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Beware. The tools can easily be misused, causing enormous amounts of grief " "by completely cripple network access to a computer system. It is not " "terribly uncommon for a remote system administrator to accidentally lock " "themself out of a system hundreds or thousands of miles away. One can even " "manage to lock himself out of a computer whose keyboard is under his " "fingers. Please, use due caution." msgstr "" "Осторожно. Инструменты можно легко использовать неправильно, что приведёт " "громадным неприятностям, полностью заблокировав сетевой доступ к " "компьютерной системе. Особенно ужасно, если при этом система находится от " "вас за сотню или тысячу километров. Хотя можно даже заблокировать компьютер, " "клавиатура которого находится прямо перед вами. Используйте с осторожностью." debian/po/pt.po0000644000000000000000000001143411123713734010574 0ustar # translation of fiaif to Portuguese # Copyright (C) 2007 Américo Monteiro # This file is distributed under the same license as the fiaif package. # # Américo Monteiro , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fiaif 1.21.1-5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fiaif@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-08 19:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-10 22:20+0100\n" "Last-Translator: Américo Monteiro \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Enable the fiaif init.d script?" msgstr "Activar o script init.d do fiaif?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "FIAIF init.d setup is completely optional, but is highly recommended. If you " "accept here, the package will create init.d runlevel symlinks to FIAIF. This " "allows FIAIF to be started automatically at every boot." msgstr "" "A configuração init.d do FIAIF é completamente opcional, mas é altamente " "recomendada. Se você aceitar aqui, o pacote irá criar links simbólicos no " "'runlevel' do init.d para o FIAIF. Isto permite que o FIAIF arranque " "automáticamente a cada arranque da máquina." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Note that fiaif will not start until you edited the configuration file /etc/" "fiaif/fiaif.conf, set DONT_START to zero, and reboot. So if you install " "fiaif for the first time, it is safe to accept here. If you have already set " "DONT_START to zero from an earlier installation, fiaif will be started after " "the next reboot." msgstr "" "Note que o fiaif não irá arrancar até que você edite o ficheiro de " "configuração /etc/fiaif/fiaif.conf, defina DONT_START para zero, e reinicie. " "Então se você instalar o fiaif pela primeira vez, é seguro aceitar aqui. Se " "você já tinha definido o DONT_START para zero numa instalação anterior, o " "fiaif irá arrancar após a próxima reiniciação da máquina." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Refuse here to not allow the package to create the runlevel symlinks. " "Existing symlinks to FIAIF will be removed." msgstr "" "Recuse aqui para não permitir ao pacote criar links simbólicos no " "'runlevel'. Links simbólicos do FIAIF existentes serão removidos." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Send daily firewall log mail?" msgstr "Enviar relatório da firewall por mail diáriamente?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The fiaif-scan utility can be run as a cron job to send a daily firewall log " "to the site administrator. Do you want to run a daily script to send " "firewall log per mail?" msgstr "" "O utilitário fiaif-scan pode ser corrido como uma rotina diária (cron)para " "enviar um relatório da firewall diário para o administrador do site. Deseja " "correr um script diário para enviar o relatório da firewall por mail?" #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "fiaif-scan logfile location" msgstr "Localização do ficheiro relatório do fiaif-scan" #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The standard logfile location of fiaif-scan is /var/log/syslog. If your " "system uses a non-standard system logfile location you have to adjust the /" "etc/cron.daily/fiaif-scan script to use the custom logfile." msgstr "" "A localização standard do ficheiro relatório do fiaif-scan é /var/log/" "syslog. Seu o seu sistema usa um sistema não standard de localização de " "relatórios, você tem que ajustar o script /etc/cron.daily/fiaif-scan para " "usar o ficheiro de relatórios personalizado." #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "Attention when using FIAIF" msgstr "Atenção ao utilizar o FIAIF" #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Beware. The tools can easily be misused, causing enormous amounts of grief " "by completely cripple network access to a computer system. It is not " "terribly uncommon for a remote system administrator to accidentally lock " "themself out of a system hundreds or thousands of miles away. One can even " "manage to lock himself out of a computer whose keyboard is under his " "fingers. Please, use due caution." msgstr "" "Cuidado. As ferramentas são facilmente mal utilizadas, causando enormes " "chatices ao paralisar completamente o acesso à rede a um sistema de " "computador. Não é fora do comum um administrador remoto de sistema bloquear-" "se acidentalmente a centenas ou milhares de quilómetros de distância. É " "igualmente possível alguém bloquear-se a si próprio num computador cujo " "teclado está debaixo dos seus dedos. Por favor use com cuidado." debian/po/POTFILES.in0000644000000000000000000000004411123713734011361 0ustar [type: gettext/rfc822deb] templates debian/fiaif.postrm0000644000000000000000000000055011123713734011514 0ustar #!/bin/sh set -e if [ "$1" = purge ] && [ -e /usr/share/debconf/confmodule ]; then . /usr/share/debconf/confmodule db_get fiaif/enable_initd || true if [ "$RET" = "true" ]; then update-rc.d fiaif remove >/dev/null 2>&1 db_go fi fi case "$1" in remove|purge) rm -f /etc/cron.daily/fiaif-scan ;; esac #DEBHELPER# debian/copyright0000644000000000000000000000027611123713734011130 0ustar Author: Anders Fugmann. License: GPL (see /usr/share/common-licenses/GPL). Copyright: Copyright (C) 2002-2003 Anders Peter Fugmann Additional information is at: http://www.fiaif.net/