fldigi-4.1.06/ 0000775 0001750 0001750 00000000000 13515625025 010047 5 0000000 0000000 fldigi-4.1.06/ABOUT-NLS 0000664 0001750 0001750 00000225326 13502576463 011237 0000000 0000000 1 Notes on the Free Translation Project
***************************************
Free software is going international! The Free Translation Project is
a way to get maintainers of free software, translators, and users all
together, so that free software will gradually become able to speak many
languages. A few packages already provide translations for their
messages.
If you found this `ABOUT-NLS' file inside a distribution, you may
assume that the distributed package does use GNU `gettext' internally,
itself available at your nearest GNU archive site. But you do _not_
need to install GNU `gettext' prior to configuring, installing or using
this package with messages translated.
Installers will find here some useful hints. These notes also
explain how users should proceed for getting the programs to use the
available translations. They tell how people wanting to contribute and
work on translations can contact the appropriate team.
When reporting bugs in the `intl/' directory or bugs which may be
related to internationalization, you should tell about the version of
`gettext' which is used. The information can be found in the
`intl/VERSION' file, in internationalized packages.
1.1 Quick configuration advice
==============================
If you want to exploit the full power of internationalization, you
should configure it using
./configure --with-included-gettext
to force usage of internationalizing routines provided within this
package, despite the existence of internationalizing capabilities in the
operating system where this package is being installed. So far, only
the `gettext' implementation in the GNU C library version 2 provides as
many features (such as locale alias, message inheritance, automatic
charset conversion or plural form handling) as the implementation here.
It is also not possible to offer this additional functionality on top
of a `catgets' implementation. Future versions of GNU `gettext' will
very likely convey even more functionality. So it might be a good idea
to change to GNU `gettext' as soon as possible.
So you need _not_ provide this option if you are using GNU libc 2 or
you have installed a recent copy of the GNU gettext package with the
included `libintl'.
1.2 INSTALL Matters
===================
Some packages are "localizable" when properly installed; the programs
they contain can be made to speak your own native language. Most such
packages use GNU `gettext'. Other packages have their own ways to
internationalization, predating GNU `gettext'.
By default, this package will be installed to allow translation of
messages. It will automatically detect whether the system already
provides the GNU `gettext' functions. If not, the included GNU
`gettext' library will be used. This library is wholly contained
within this package, usually in the `intl/' subdirectory, so prior
installation of the GNU `gettext' package is _not_ required.
Installers may use special options at configuration time for changing
the default behaviour. The commands:
./configure --with-included-gettext
./configure --disable-nls
will, respectively, bypass any pre-existing `gettext' to use the
internationalizing routines provided within this package, or else,
_totally_ disable translation of messages.
When you already have GNU `gettext' installed on your system and run
configure without an option for your new package, `configure' will
probably detect the previously built and installed `libintl.a' file and
will decide to use this. This might not be desirable. You should use
the more recent version of the GNU `gettext' library. I.e. if the file
`intl/VERSION' shows that the library which comes with this package is
more recent, you should use
./configure --with-included-gettext
to prevent auto-detection.
The configuration process will not test for the `catgets' function
and therefore it will not be used. The reason is that even an
emulation of `gettext' on top of `catgets' could not provide all the
extensions of the GNU `gettext' library.
Internationalized packages usually have many `po/LL.po' files, where
LL gives an ISO 639 two-letter code identifying the language. Unless
translations have been forbidden at `configure' time by using the
`--disable-nls' switch, all available translations are installed
together with the package. However, the environment variable `LINGUAS'
may be set, prior to configuration, to limit the installed set.
`LINGUAS' should then contain a space separated list of two-letter
codes, stating which languages are allowed.
1.3 Using This Package
======================
As a user, if your language has been installed for this package, you
only have to set the `LANG' environment variable to the appropriate
`LL_CC' combination. If you happen to have the `LC_ALL' or some other
`LC_xxx' environment variables set, you should unset them before
setting `LANG', otherwise the setting of `LANG' will not have the
desired effect. Here `LL' is an ISO 639 two-letter language code, and
`CC' is an ISO 3166 two-letter country code. For example, let's
suppose that you speak German and live in Germany. At the shell
prompt, merely execute `setenv LANG de_DE' (in `csh'),
`export LANG; LANG=de_DE' (in `sh') or `export LANG=de_DE' (in `bash').
This can be done from your `.login' or `.profile' file, once and for
all.
You might think that the country code specification is redundant.
But in fact, some languages have dialects in different countries. For
example, `de_AT' is used for Austria, and `pt_BR' for Brazil. The
country code serves to distinguish the dialects.
The locale naming convention of `LL_CC', with `LL' denoting the
language and `CC' denoting the country, is the one use on systems based
on GNU libc. On other systems, some variations of this scheme are
used, such as `LL' or `LL_CC.ENCODING'. You can get the list of
locales supported by your system for your language by running the
command `locale -a | grep '^LL''.
Not all programs have translations for all languages. By default, an
English message is shown in place of a nonexistent translation. If you
understand other languages, you can set up a priority list of languages.
This is done through a different environment variable, called
`LANGUAGE'. GNU `gettext' gives preference to `LANGUAGE' over `LANG'
for the purpose of message handling, but you still need to have `LANG'
set to the primary language; this is required by other parts of the
system libraries. For example, some Swedish users who would rather
read translations in German than English for when Swedish is not
available, set `LANGUAGE' to `sv:de' while leaving `LANG' to `sv_SE'.
Special advice for Norwegian users: The language code for Norwegian
bokma*l changed from `no' to `nb' recently (in 2003). During the
transition period, while some message catalogs for this language are
installed under `nb' and some older ones under `no', it's recommended
for Norwegian users to set `LANGUAGE' to `nb:no' so that both newer and
older translations are used.
In the `LANGUAGE' environment variable, but not in the `LANG'
environment variable, `LL_CC' combinations can be abbreviated as `LL'
to denote the language's main dialect. For example, `de' is equivalent
to `de_DE' (German as spoken in Germany), and `pt' to `pt_PT'
(Portuguese as spoken in Portugal) in this context.
1.4 Translating Teams
=====================
For the Free Translation Project to be a success, we need interested
people who like their own language and write it well, and who are also
able to synergize with other translators speaking the same language.
Each translation team has its own mailing list. The up-to-date list of
teams can be found at the Free Translation Project's homepage,
`http://translationproject.org/', in the "Teams" area.
If you'd like to volunteer to _work_ at translating messages, you
should become a member of the translating team for your own language.
The subscribing address is _not_ the same as the list itself, it has
`-request' appended. For example, speakers of Swedish can send a
message to `sv-request@li.org', having this message body:
subscribe
Keep in mind that team members are expected to participate
_actively_ in translations, or at solving translational difficulties,
rather than merely lurking around. If your team does not exist yet and
you want to start one, or if you are unsure about what to do or how to
get started, please write to `coordinator@translationproject.org' to
reach the coordinator for all translator teams.
The English team is special. It works at improving and uniformizing
the terminology in use. Proven linguistic skills are praised more than
programming skills, here.
1.5 Available Packages
======================
Languages are not equally supported in all packages. The following
matrix shows the current state of internationalization, as of November
2007. The matrix shows, in regard of each package, for which languages
PO files have been submitted to translation coordination, with a
translation percentage of at least 50%.
Ready PO files af am ar az be bg bs ca cs cy da de el en en_GB eo
+----------------------------------------------------+
Compendium | [] [] [] [] |
a2ps | [] [] [] [] [] |
aegis | () |
ant-phone | () |
anubis | [] |
ap-utils | |
aspell | [] [] [] [] [] |
bash | [] |
bfd | |
bibshelf | [] |
binutils | |
bison | [] [] |
bison-runtime | [] |
bluez-pin | [] [] [] [] [] |
cflow | [] |
clisp | [] [] [] |
console-tools | [] [] |
coreutils | [] [] [] [] |
cpio | |
cpplib | [] [] [] |
cryptonit | [] |
dialog | |
diffutils | [] [] [] [] [] [] |
doodle | [] |
e2fsprogs | [] [] |
enscript | [] [] [] [] |
fetchmail | [] [] () [] [] |
findutils | [] |
findutils_stable | [] [] [] |
flex | [] [] [] |
fslint | |
gas | |
gawk | [] [] [] |
gcal | [] |
gcc | [] |
gettext-examples | [] [] [] [] [] |
gettext-runtime | [] [] [] [] [] |
gettext-tools | [] [] |
gip | [] |
gliv | [] [] |
glunarclock | [] |
gmult | [] [] |
gnubiff | () |
gnucash | [] [] () () [] |
gnuedu | |
gnulib | [] |
gnunet | |
gnunet-gtk | |
gnutls | [] |
gpe-aerial | [] [] |
gpe-beam | [] [] |
gpe-calendar | |
gpe-clock | [] [] |
gpe-conf | [] [] |
gpe-contacts | |
gpe-edit | [] |
gpe-filemanager | |
gpe-go | [] |
gpe-login | [] [] |
gpe-ownerinfo | [] [] |
gpe-package | |
gpe-sketchbook | [] [] |
gpe-su | [] [] |
gpe-taskmanager | [] [] |
gpe-timesheet | [] |
gpe-today | [] [] |
gpe-todo | |
gphoto2 | [] [] [] [] |
gprof | [] [] |
gpsdrive | |
gramadoir | [] [] |
grep | [] [] |
gretl | () |
gsasl | |
gss | |
gst-plugins-bad | [] [] |
gst-plugins-base | [] [] |
gst-plugins-good | [] [] [] |
gst-plugins-ugly | [] [] |
gstreamer | [] [] [] [] [] [] [] |
gtick | () |
gtkam | [] [] [] [] |
gtkorphan | [] [] |
gtkspell | [] [] [] [] |
gutenprint | [] |
hello | [] [] [] [] [] |
herrie | [] |
hylafax | |
idutils | [] [] |
indent | [] [] [] [] |
iso_15924 | |
iso_3166 | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
iso_3166_2 | |
iso_4217 | [] [] [] |
iso_639 | [] [] [] [] |
jpilot | [] |
jtag | |
jwhois | |
kbd | [] [] [] [] |
keytouch | [] [] |
keytouch-editor | [] |
keytouch-keyboa... | [] |
latrine | () |
ld | [] |
leafpad | [] [] [] [] [] |
libc | [] [] [] [] |
libexif | [] |
libextractor | [] |
libgpewidget | [] [] [] |
libgpg-error | [] |
libgphoto2 | [] [] |
libgphoto2_port | [] [] |
libgsasl | |
libiconv | [] [] |
libidn | [] [] [] |
lifelines | [] () |
lilypond | [] |
lingoteach | |
lprng | |
lynx | [] [] [] [] |
m4 | [] [] [] [] |
mailfromd | |
mailutils | [] |
make | [] [] |
man-db | [] [] [] |
minicom | [] [] [] |
nano | [] [] [] |
opcodes | [] |
parted | [] [] |
pilot-qof | |
popt | [] [] [] |
psmisc | [] |
pwdutils | |
qof | |
radius | [] |
recode | [] [] [] [] [] [] |
rpm | [] |
screem | |
scrollkeeper | [] [] [] [] [] [] [] [] |
sed | [] [] [] |
shared-mime-info | [] [] [] [] () [] [] [] |
sharutils | [] [] [] [] [] [] |
shishi | |
skencil | [] () |
solfege | |
soundtracker | [] [] |
sp | [] |
system-tools-ba... | [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
tar | [] [] |
texinfo | [] [] [] |
tin | () () |
tuxpaint | [] [] [] [] [] [] |
unicode-han-tra... | |
unicode-transla... | |
util-linux | [] [] [] [] |
util-linux-ng | [] [] [] [] |
vorbis-tools | [] |
wastesedge | () |
wdiff | [] [] [] [] |
wget | [] [] [] |
xchat | [] [] [] [] [] [] [] |
xkeyboard-config | [] |
xpad | [] [] [] |
+----------------------------------------------------+
af am ar az be bg bs ca cs cy da de el en en_GB eo
6 0 2 1 8 26 2 40 48 2 56 88 15 1 15 18
es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hr hu id is it
+--------------------------------------------------+
Compendium | [] [] [] [] [] |
a2ps | [] [] [] () |
aegis | |
ant-phone | [] |
anubis | [] |
ap-utils | [] [] |
aspell | [] [] [] |
bash | [] |
bfd | [] [] |
bibshelf | [] [] [] |
binutils | [] [] [] |
bison | [] [] [] [] [] [] |
bison-runtime | [] [] [] [] [] |
bluez-pin | [] [] [] [] [] |
cflow | [] |
clisp | [] [] |
console-tools | |
coreutils | [] [] [] [] [] [] |
cpio | [] [] [] |
cpplib | [] [] |
cryptonit | [] |
dialog | [] [] [] |
diffutils | [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
doodle | [] [] |
e2fsprogs | [] [] [] |
enscript | [] [] [] |
fetchmail | [] |
findutils | [] [] [] |
findutils_stable | [] [] [] [] |
flex | [] [] [] |
fslint | |
gas | [] [] |
gawk | [] [] [] [] () |
gcal | [] [] |
gcc | [] |
gettext-examples | [] [] [] [] [] [] [] |
gettext-runtime | [] [] [] [] [] [] |
gettext-tools | [] [] [] [] |
gip | [] [] [] [] |
gliv | () |
glunarclock | [] [] [] |
gmult | [] [] [] |
gnubiff | () () |
gnucash | () () () |
gnuedu | [] |
gnulib | [] [] [] |
gnunet | |
gnunet-gtk | |
gnutls | |
gpe-aerial | [] [] |
gpe-beam | [] [] |
gpe-calendar | |
gpe-clock | [] [] [] [] |
gpe-conf | [] |
gpe-contacts | [] [] |
gpe-edit | [] [] [] [] |
gpe-filemanager | [] |
gpe-go | [] [] [] |
gpe-login | [] [] [] |
gpe-ownerinfo | [] [] [] [] [] |
gpe-package | [] |
gpe-sketchbook | [] [] |
gpe-su | [] [] [] [] |
gpe-taskmanager | [] [] [] |
gpe-timesheet | [] [] [] [] |
gpe-today | [] [] [] [] |
gpe-todo | [] |
gphoto2 | [] [] [] [] [] |
gprof | [] [] [] [] [] |
gpsdrive | [] |
gramadoir | [] [] |
grep | [] [] [] |
gretl | [] [] [] () |
gsasl | [] [] |
gss | [] [] |
gst-plugins-bad | [] [] [] [] |
gst-plugins-base | [] [] [] [] |
gst-plugins-good | [] [] [] [] [] |
gst-plugins-ugly | [] [] [] [] |
gstreamer | [] [] [] |
gtick | [] [] [] |
gtkam | [] [] [] [] |
gtkorphan | [] [] |
gtkspell | [] [] [] [] [] [] [] |
gutenprint | [] |
hello | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
herrie | [] |
hylafax | |
idutils | [] [] [] [] [] |
indent | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
iso_15924 | [] |
iso_3166 | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
iso_3166_2 | [] |
iso_4217 | [] [] [] [] [] [] |
iso_639 | [] [] [] [] [] [] |
jpilot | [] [] |
jtag | [] |
jwhois | [] [] [] [] [] |
kbd | [] [] |
keytouch | [] [] [] |
keytouch-editor | [] |
keytouch-keyboa... | [] [] |
latrine | [] [] |
ld | [] [] [] [] |
leafpad | [] [] [] [] [] [] |
libc | [] [] [] [] [] |
libexif | [] |
libextractor | [] |
libgpewidget | [] [] [] [] [] |
libgpg-error | [] |
libgphoto2 | [] [] [] |
libgphoto2_port | [] [] |
libgsasl | [] [] |
libiconv | [] [] [] |
libidn | [] [] |
lifelines | () |
lilypond | [] [] [] |
lingoteach | [] [] [] |
lprng | |
lynx | [] [] [] |
m4 | [] [] [] [] |
mailfromd | |
mailutils | [] [] |
make | [] [] [] [] [] [] [] [] |
man-db | [] |
minicom | [] [] [] [] |
nano | [] [] [] [] [] [] [] |
opcodes | [] [] [] [] |
parted | [] [] [] |
pilot-qof | |
popt | [] [] [] [] |
psmisc | [] [] |
pwdutils | |
qof | [] |
radius | [] [] |
recode | [] [] [] [] [] [] [] [] |
rpm | [] [] |
screem | |
scrollkeeper | [] [] [] |
sed | [] [] [] [] [] |
shared-mime-info | [] [] [] [] [] [] |
sharutils | [] [] [] [] [] [] [] [] |
shishi | [] |
skencil | [] [] |
solfege | [] |
soundtracker | [] [] [] |
sp | [] |
system-tools-ba... | [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
tar | [] [] [] [] [] |
texinfo | [] [] [] |
tin | [] () |
tuxpaint | [] [] |
unicode-han-tra... | |
unicode-transla... | [] [] |
util-linux | [] [] [] [] [] [] [] |
util-linux-ng | [] [] [] [] [] [] [] |
vorbis-tools | |
wastesedge | () |
wdiff | [] [] [] [] [] [] [] [] |
wget | [] [] [] [] [] [] [] [] |
xchat | [] [] [] [] [] [] [] |
xkeyboard-config | [] [] [] [] |
xpad | [] [] [] |
+--------------------------------------------------+
es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hr hu id is it
85 22 14 2 48 101 61 12 2 8 2 6 53 29 1 52
ja ka ko ku ky lg lt lv mk mn ms mt nb ne nl nn
+--------------------------------------------------+
Compendium | [] |
a2ps | () [] [] |
aegis | () |
ant-phone | [] |
anubis | [] [] [] |
ap-utils | [] |
aspell | [] [] |
bash | [] |
bfd | |
bibshelf | [] |
binutils | |
bison | [] [] [] |
bison-runtime | [] [] [] |
bluez-pin | [] [] [] |
cflow | |
clisp | [] |
console-tools | |
coreutils | [] |
cpio | [] |
cpplib | [] |
cryptonit | [] |
dialog | [] [] |
diffutils | [] [] [] |
doodle | |
e2fsprogs | [] |
enscript | [] |
fetchmail | [] [] |
findutils | [] |
findutils_stable | [] |
flex | [] [] |
fslint | |
gas | |
gawk | [] [] |
gcal | |
gcc | |
gettext-examples | [] [] [] |
gettext-runtime | [] [] [] |
gettext-tools | [] [] |
gip | [] [] |
gliv | [] |
glunarclock | [] [] |
gmult | [] [] [] |
gnubiff | |
gnucash | () () () |
gnuedu | |
gnulib | [] [] |
gnunet | |
gnunet-gtk | |
gnutls | [] |
gpe-aerial | [] |
gpe-beam | [] |
gpe-calendar | [] |
gpe-clock | [] [] [] |
gpe-conf | [] [] [] |
gpe-contacts | [] |
gpe-edit | [] [] [] |
gpe-filemanager | [] [] |
gpe-go | [] [] [] |
gpe-login | [] [] [] |
gpe-ownerinfo | [] [] |
gpe-package | [] [] |
gpe-sketchbook | [] [] |
gpe-su | [] [] [] |
gpe-taskmanager | [] [] [] [] |
gpe-timesheet | [] |
gpe-today | [] [] |
gpe-todo | [] |
gphoto2 | [] [] |
gprof | [] |
gpsdrive | [] |
gramadoir | () |
grep | [] [] |
gretl | |
gsasl | [] |
gss | |
gst-plugins-bad | [] |
gst-plugins-base | [] |
gst-plugins-good | [] |
gst-plugins-ugly | [] |
gstreamer | [] |
gtick | [] |
gtkam | [] [] |
gtkorphan | [] |
gtkspell | [] [] |
gutenprint | [] |
hello | [] [] [] [] [] [] [] |
herrie | [] |
hylafax | |
idutils | [] |
indent | [] [] |
iso_15924 | [] |
iso_3166 | [] [] [] [] [] [] [] [] |
iso_3166_2 | [] |
iso_4217 | [] [] [] |
iso_639 | [] [] [] [] |
jpilot | () () |
jtag | |
jwhois | [] |
kbd | [] |
keytouch | [] |
keytouch-editor | [] |
keytouch-keyboa... | |
latrine | [] |
ld | |
leafpad | [] [] |
libc | [] [] [] |
libexif | |
libextractor | |
libgpewidget | [] |
libgpg-error | |
libgphoto2 | [] |
libgphoto2_port | [] |
libgsasl | [] |
libiconv | [] |
libidn | [] [] |
lifelines | [] |
lilypond | [] |
lingoteach | [] |
lprng | |
lynx | [] [] |
m4 | [] [] |
mailfromd | |
mailutils | |
make | [] [] [] |
man-db | |
minicom | [] |
nano | [] [] [] |
opcodes | [] |
parted | [] [] |
pilot-qof | |
popt | [] [] [] |
psmisc | [] [] [] |
pwdutils | |
qof | |
radius | |
recode | [] |
rpm | [] [] |
screem | [] |
scrollkeeper | [] [] [] [] |
sed | [] [] |
shared-mime-info | [] [] [] [] [] [] [] |
sharutils | [] [] |
shishi | |
skencil | |
solfege | () () |
soundtracker | |
sp | () |
system-tools-ba... | [] [] [] [] |
tar | [] [] [] |
texinfo | [] [] |
tin | |
tuxpaint | () [] [] |
unicode-han-tra... | |
unicode-transla... | |
util-linux | [] [] |
util-linux-ng | [] [] |
vorbis-tools | |
wastesedge | [] |
wdiff | [] [] |
wget | [] [] |
xchat | [] [] [] [] |
xkeyboard-config | [] [] [] |
xpad | [] [] [] |
+--------------------------------------------------+
ja ka ko ku ky lg lt lv mk mn ms mt nb ne nl nn
51 2 25 3 2 0 6 0 2 2 20 0 11 1 103 6
or pa pl pt pt_BR rm ro ru rw sk sl sq sr sv ta
+--------------------------------------------------+
Compendium | [] [] [] [] [] |
a2ps | () [] [] [] [] [] [] |
aegis | () () |
ant-phone | [] [] |
anubis | [] [] [] |
ap-utils | () |
aspell | [] [] [] |
bash | [] [] |
bfd | |
bibshelf | [] |
binutils | [] [] |
bison | [] [] [] [] [] |
bison-runtime | [] [] [] [] [] |
bluez-pin | [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
cflow | [] |
clisp | [] |
console-tools | [] |
coreutils | [] [] [] [] |
cpio | [] [] [] |
cpplib | [] |
cryptonit | [] [] |
dialog | [] |
diffutils | [] [] [] [] [] [] |
doodle | [] [] |
e2fsprogs | [] [] |
enscript | [] [] [] [] [] |
fetchmail | [] [] [] |
findutils | [] [] [] |
findutils_stable | [] [] [] [] [] [] |
flex | [] [] [] [] [] |
fslint | [] |
gas | |
gawk | [] [] [] [] |
gcal | [] |
gcc | [] [] |
gettext-examples | [] [] [] [] [] [] [] [] |
gettext-runtime | [] [] [] [] [] [] [] [] |
gettext-tools | [] [] [] [] [] [] [] |
gip | [] [] [] [] |
gliv | [] [] [] [] [] [] |
glunarclock | [] [] [] [] [] [] |
gmult | [] [] [] [] |
gnubiff | () [] |
gnucash | () [] |
gnuedu | |
gnulib | [] [] [] |
gnunet | |
gnunet-gtk | [] |
gnutls | [] [] |
gpe-aerial | [] [] [] [] [] [] [] |
gpe-beam | [] [] [] [] [] [] [] |
gpe-calendar | [] [] [] [] |
gpe-clock | [] [] [] [] [] [] [] [] |
gpe-conf | [] [] [] [] [] [] [] |
gpe-contacts | [] [] [] [] [] |
gpe-edit | [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
gpe-filemanager | [] [] |
gpe-go | [] [] [] [] [] [] [] [] |
gpe-login | [] [] [] [] [] [] [] [] |
gpe-ownerinfo | [] [] [] [] [] [] [] [] |
gpe-package | [] [] |
gpe-sketchbook | [] [] [] [] [] [] [] [] |
gpe-su | [] [] [] [] [] [] [] [] |
gpe-taskmanager | [] [] [] [] [] [] [] [] |
gpe-timesheet | [] [] [] [] [] [] [] [] |
gpe-today | [] [] [] [] [] [] [] [] |
gpe-todo | [] [] [] [] |
gphoto2 | [] [] [] [] [] [] |
gprof | [] [] [] |
gpsdrive | [] [] |
gramadoir | [] [] |
grep | [] [] [] [] |
gretl | [] [] [] |
gsasl | [] [] [] |
gss | [] [] [] [] |
gst-plugins-bad | [] [] [] |
gst-plugins-base | [] [] |
gst-plugins-good | [] [] |
gst-plugins-ugly | [] [] [] |
gstreamer | [] [] [] [] |
gtick | [] |
gtkam | [] [] [] [] [] |
gtkorphan | [] |
gtkspell | [] [] [] [] [] [] [] [] |
gutenprint | [] |
hello | [] [] [] [] [] [] [] [] |
herrie | [] [] [] |
hylafax | |
idutils | [] [] [] [] [] |
indent | [] [] [] [] [] [] [] |
iso_15924 | |
iso_3166 | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
iso_3166_2 | |
iso_4217 | [] [] [] [] [] [] [] |
iso_639 | [] [] [] [] [] [] [] |
jpilot | |
jtag | [] |
jwhois | [] [] [] [] |
kbd | [] [] [] |
keytouch | [] |
keytouch-editor | [] |
keytouch-keyboa... | [] |
latrine | |
ld | [] |
leafpad | [] [] [] [] [] [] |
libc | [] [] [] [] |
libexif | [] [] |
libextractor | [] [] |
libgpewidget | [] [] [] [] [] [] [] [] |
libgpg-error | [] [] [] |
libgphoto2 | [] |
libgphoto2_port | [] [] [] |
libgsasl | [] [] [] [] |
libiconv | [] [] [] |
libidn | [] [] () |
lifelines | [] [] |
lilypond | |
lingoteach | [] |
lprng | [] |
lynx | [] [] [] |
m4 | [] [] [] [] [] |
mailfromd | [] |
mailutils | [] [] [] |
make | [] [] [] [] |
man-db | [] [] [] [] |
minicom | [] [] [] [] [] |
nano | [] [] [] [] |
opcodes | [] [] |
parted | [] |
pilot-qof | |
popt | [] [] [] [] |
psmisc | [] [] |
pwdutils | [] [] |
qof | [] [] |
radius | [] [] |
recode | [] [] [] [] [] [] [] |
rpm | [] [] [] [] |
screem | |
scrollkeeper | [] [] [] [] [] [] [] |
sed | [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
shared-mime-info | [] [] [] [] [] [] |
sharutils | [] [] [] [] |
shishi | [] |
skencil | [] [] [] |
solfege | [] |
soundtracker | [] [] |
sp | |
system-tools-ba... | [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
tar | [] [] [] [] |
texinfo | [] [] [] [] |
tin | () |
tuxpaint | [] [] [] [] [] [] |
unicode-han-tra... | |
unicode-transla... | |
util-linux | [] [] [] [] |
util-linux-ng | [] [] [] [] |
vorbis-tools | [] |
wastesedge | |
wdiff | [] [] [] [] [] [] [] |
wget | [] [] [] [] |
xchat | [] [] [] [] [] [] [] |
xkeyboard-config | [] [] [] |
xpad | [] [] [] |
+--------------------------------------------------+
or pa pl pt pt_BR rm ro ru rw sk sl sq sr sv ta
0 5 77 31 53 4 58 72 3 45 46 9 45 122 3
tg th tk tr uk ven vi wa xh zh_CN zh_HK zh_TW zu
+---------------------------------------------------+
Compendium | [] [] [] [] | 19
a2ps | [] [] [] | 19
aegis | [] | 1
ant-phone | [] [] | 6
anubis | [] [] [] | 11
ap-utils | () [] | 4
aspell | [] [] [] | 16
bash | [] | 6
bfd | | 2
bibshelf | [] | 7
binutils | [] [] [] [] | 9
bison | [] [] [] [] | 20
bison-runtime | [] [] [] [] | 18
bluez-pin | [] [] [] [] [] [] | 28
cflow | [] [] | 5
clisp | | 9
console-tools | [] [] | 5
coreutils | [] [] [] | 18
cpio | [] [] [] [] | 11
cpplib | [] [] [] [] [] | 12
cryptonit | [] | 6
dialog | [] [] [] | 9
diffutils | [] [] [] [] [] | 29
doodle | [] | 6
e2fsprogs | [] [] | 10
enscript | [] [] [] | 16
fetchmail | [] [] | 12
findutils | [] [] [] | 11
findutils_stable | [] [] [] [] | 18
flex | [] [] | 15
fslint | [] | 2
gas | [] | 3
gawk | [] [] [] | 16
gcal | [] | 5
gcc | [] [] [] | 7
gettext-examples | [] [] [] [] [] [] | 29
gettext-runtime | [] [] [] [] [] [] | 28
gettext-tools | [] [] [] [] [] | 20
gip | [] [] | 13
gliv | [] [] | 11
glunarclock | [] [] [] | 15
gmult | [] [] [] [] | 16
gnubiff | [] | 2
gnucash | () [] | 5
gnuedu | [] | 2
gnulib | [] | 10
gnunet | | 0
gnunet-gtk | [] [] | 3
gnutls | | 4
gpe-aerial | [] [] | 14
gpe-beam | [] [] | 14
gpe-calendar | [] [] | 7
gpe-clock | [] [] [] [] | 21
gpe-conf | [] [] [] | 16
gpe-contacts | [] [] | 10
gpe-edit | [] [] [] [] [] | 22
gpe-filemanager | [] [] | 7
gpe-go | [] [] [] [] | 19
gpe-login | [] [] [] [] [] | 21
gpe-ownerinfo | [] [] [] [] | 21
gpe-package | [] | 6
gpe-sketchbook | [] [] | 16
gpe-su | [] [] [] [] | 21
gpe-taskmanager | [] [] [] [] | 21
gpe-timesheet | [] [] [] [] | 18
gpe-today | [] [] [] [] [] | 21
gpe-todo | [] [] | 8
gphoto2 | [] [] [] [] | 21
gprof | [] [] | 13
gpsdrive | [] | 5
gramadoir | [] | 7
grep | [] | 12
gretl | | 6
gsasl | [] [] [] | 9
gss | [] | 7
gst-plugins-bad | [] [] [] | 13
gst-plugins-base | [] [] | 11
gst-plugins-good | [] [] [] [] [] | 16
gst-plugins-ugly | [] [] [] | 13
gstreamer | [] [] [] | 18
gtick | [] [] | 7
gtkam | [] | 16
gtkorphan | [] | 7
gtkspell | [] [] [] [] [] [] | 27
gutenprint | | 4
hello | [] [] [] [] [] | 38
herrie | [] [] | 8
hylafax | | 0
idutils | [] [] | 15
indent | [] [] [] [] [] | 28
iso_15924 | [] [] | 4
iso_3166 | [] [] [] [] [] [] [] [] [] | 54
iso_3166_2 | [] [] | 4
iso_4217 | [] [] [] [] [] | 24
iso_639 | [] [] [] [] [] | 26
jpilot | [] [] [] [] | 7
jtag | [] | 3
jwhois | [] [] [] | 13
kbd | [] [] [] | 13
keytouch | [] | 8
keytouch-editor | [] | 5
keytouch-keyboa... | [] | 5
latrine | [] [] | 5
ld | [] [] [] [] | 10
leafpad | [] [] [] [] [] | 24
libc | [] [] [] | 19
libexif | [] | 5
libextractor | [] | 5
libgpewidget | [] [] [] | 20
libgpg-error | [] | 6
libgphoto2 | [] [] | 9
libgphoto2_port | [] [] [] | 11
libgsasl | [] | 8
libiconv | [] [] | 11
libidn | [] [] | 11
lifelines | | 4
lilypond | [] | 6
lingoteach | [] | 6
lprng | [] | 2
lynx | [] [] [] | 15
m4 | [] [] [] | 18
mailfromd | [] [] | 3
mailutils | [] [] | 8
make | [] [] [] | 20
man-db | [] | 9
minicom | [] | 14
nano | [] [] [] | 20
opcodes | [] [] | 10
parted | [] [] [] | 11
pilot-qof | [] | 1
popt | [] [] [] [] | 18
psmisc | [] [] | 10
pwdutils | [] | 3
qof | [] | 4
radius | [] [] | 7
recode | [] [] [] | 25
rpm | [] [] [] [] | 13
screem | [] | 2
scrollkeeper | [] [] [] [] | 26
sed | [] [] [] [] | 23
shared-mime-info | [] [] [] | 29
sharutils | [] [] [] | 23
shishi | [] | 3
skencil | [] | 7
solfege | [] | 3
soundtracker | [] [] | 9
sp | [] | 3
system-tools-ba... | [] [] [] [] [] [] [] | 38
tar | [] [] [] | 17
texinfo | [] [] [] | 15
tin | | 1
tuxpaint | [] [] [] | 19
unicode-han-tra... | | 0
unicode-transla... | | 2
util-linux | [] [] [] | 20
util-linux-ng | [] [] [] | 20
vorbis-tools | [] [] | 4
wastesedge | | 1
wdiff | [] [] | 23
wget | [] [] [] | 20
xchat | [] [] [] [] | 29
xkeyboard-config | [] [] [] | 14
xpad | [] [] [] | 15
+---------------------------------------------------+
76 teams tg th tk tr uk ven vi wa xh zh_CN zh_HK zh_TW zu
163 domains 0 3 1 74 51 0 143 21 1 57 7 45 0 2036
Some counters in the preceding matrix are higher than the number of
visible blocks let us expect. This is because a few extra PO files are
used for implementing regional variants of languages, or language
dialects.
For a PO file in the matrix above to be effective, the package to
which it applies should also have been internationalized and
distributed as such by its maintainer. There might be an observable
lag between the mere existence a PO file and its wide availability in a
distribution.
If November 2007 seems to be old, you may fetch a more recent copy
of this `ABOUT-NLS' file on most GNU archive sites. The most
up-to-date matrix with full percentage details can be found at
`http://translationproject.org/extra/matrix.html'.
1.6 Using `gettext' in new packages
===================================
If you are writing a freely available program and want to
internationalize it you are welcome to use GNU `gettext' in your
package. Of course you have to respect the GNU Library General Public
License which covers the use of the GNU `gettext' library. This means
in particular that even non-free programs can use `libintl' as a shared
library, whereas only free software can use `libintl' as a static
library or use modified versions of `libintl'.
Once the sources are changed appropriately and the setup can handle
the use of `gettext' the only thing missing are the translations. The
Free Translation Project is also available for packages which are not
developed inside the GNU project. Therefore the information given above
applies also for every other Free Software Project. Contact
`coordinator@translationproject.org' to make the `.pot' files available
to the translation teams.
fldigi-4.1.06/COPYING 0000664 0001750 0001750 00000104513 13502576502 011027 0000000 0000000 GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 3, 29 June 2007
Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document, but changing it is not allowed.
Preamble
The GNU General Public License is a free, copyleft license for
software and other kinds of works.
The licenses for most software and other practical works are designed
to take away your freedom to share and change the works. By contrast,
the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to
share and change all versions of a program--to make sure it remains free
software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the
GNU General Public License for most of our software; it applies also to
any other work released this way by its authors. You can apply it to
your programs, too.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not
price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
them if you wish), that you receive source code or can get it if you
want it, that you can change the software or use pieces of it in new
free programs, and that you know you can do these things.
To protect your rights, we need to prevent others from denying you
these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have
certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if
you modify it: responsibilities to respect the freedom of others.
For example, if you distribute copies of such a program, whether
gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same
freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive
or can get the source code. And you must show them these terms so they
know their rights.
Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps:
(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License
giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it.
For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains
that there is no warranty for this free software. For both users' and
authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as
changed, so that their problems will not be attributed erroneously to
authors of previous versions.
Some devices are designed to deny users access to install or run
modified versions of the software inside them, although the manufacturer
can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of
protecting users' freedom to change the software. The systematic
pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to
use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we
have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those
products. If such problems arise substantially in other domains, we
stand ready to extend this provision to those domains in future versions
of the GPL, as needed to protect the freedom of users.
Finally, every program is threatened constantly by software patents.
States should not allow patents to restrict development and use of
software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to
avoid the special danger that patents applied to a free program could
make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that
patents cannot be used to render the program non-free.
The precise terms and conditions for copying, distribution and
modification follow.
TERMS AND CONDITIONS
0. Definitions.
"This License" refers to version 3 of the GNU General Public License.
"Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of
works, such as semiconductor masks.
"The Program" refers to any copyrightable work licensed under this
License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and
"recipients" may be individuals or organizations.
To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work
in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an
exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the
earlier work or a work "based on" the earlier work.
A "covered work" means either the unmodified Program or a work based
on the Program.
To "propagate" a work means to do anything with it that, without
permission, would make you directly or secondarily liable for
infringement under applicable copyright law, except executing it on a
computer or modifying a private copy. Propagation includes copying,
distribution (with or without modification), making available to the
public, and in some countries other activities as well.
To "convey" a work means any kind of propagation that enables other
parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through
a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying.
An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices"
to the extent that it includes a convenient and prominently visible
feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2)
tells the user that there is no warranty for the work (except to the
extent that warranties are provided), that licensees may convey the
work under this License, and how to view a copy of this License. If
the interface presents a list of user commands or options, such as a
menu, a prominent item in the list meets this criterion.
1. Source Code.
The "source code" for a work means the preferred form of the work
for making modifications to it. "Object code" means any non-source
form of a work.
A "Standard Interface" means an interface that either is an official
standard defined by a recognized standards body, or, in the case of
interfaces specified for a particular programming language, one that
is widely used among developers working in that language.
The "System Libraries" of an executable work include anything, other
than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of
packaging a Major Component, but which is not part of that Major
Component, and (b) serves only to enable use of the work with that
Major Component, or to implement a Standard Interface for which an
implementation is available to the public in source code form. A
"Major Component", in this context, means a major essential component
(kernel, window system, and so on) of the specific operating system
(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to
produce the work, or an object code interpreter used to run it.
The "Corresponding Source" for a work in object code form means all
the source code needed to generate, install, and (for an executable
work) run the object code and to modify the work, including scripts to
control those activities. However, it does not include the work's
System Libraries, or general-purpose tools or generally available free
programs which are used unmodified in performing those activities but
which are not part of the work. For example, Corresponding Source
includes interface definition files associated with source files for
the work, and the source code for shared libraries and dynamically
linked subprograms that the work is specifically designed to require,
such as by intimate data communication or control flow between those
subprograms and other parts of the work.
The Corresponding Source need not include anything that users
can regenerate automatically from other parts of the Corresponding
Source.
The Corresponding Source for a work in source code form is that
same work.
2. Basic Permissions.
All rights granted under this License are granted for the term of
copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated
conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited
permission to run the unmodified Program. The output from running a
covered work is covered by this License only if the output, given its
content, constitutes a covered work. This License acknowledges your
rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law.
You may make, run and propagate covered works that you do not
convey, without conditions so long as your license otherwise remains
in force. You may convey covered works to others for the sole purpose
of having them make modifications exclusively for you, or provide you
with facilities for running those works, provided that you comply with
the terms of this License in conveying all material for which you do
not control copyright. Those thus making or running the covered works
for you must do so exclusively on your behalf, under your direction
and control, on terms that prohibit them from making any copies of
your copyrighted material outside their relationship with you.
Conveying under any other circumstances is permitted solely under
the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10
makes it unnecessary.
3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.
No covered work shall be deemed part of an effective technological
measure under any applicable law fulfilling obligations under article
11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or
similar laws prohibiting or restricting circumvention of such
measures.
When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid
circumvention of technological measures to the extent such circumvention
is effected by exercising rights under this License with respect to
the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or
modification of the work as a means of enforcing, against the work's
users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of
technological measures.
4. Conveying Verbatim Copies.
You may convey verbatim copies of the Program's source code as you
receive it, in any medium, provided that you conspicuously and
appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice;
keep intact all notices stating that this License and any
non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code;
keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all
recipients a copy of this License along with the Program.
You may charge any price or no price for each copy that you convey,
and you may offer support or warranty protection for a fee.
5. Conveying Modified Source Versions.
You may convey a work based on the Program, or the modifications to
produce it from the Program, in the form of source code under the
terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions:
a) The work must carry prominent notices stating that you modified
it, and giving a relevant date.
b) The work must carry prominent notices stating that it is
released under this License and any conditions added under section
7. This requirement modifies the requirement in section 4 to
"keep intact all notices".
c) You must license the entire work, as a whole, under this
License to anyone who comes into possession of a copy. This
License will therefore apply, along with any applicable section 7
additional terms, to the whole of the work, and all its parts,
regardless of how they are packaged. This License gives no
permission to license the work in any other way, but it does not
invalidate such permission if you have separately received it.
d) If the work has interactive user interfaces, each must display
Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive
interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your
work need not make them do so.
A compilation of a covered work with other separate and independent
works, which are not by their nature extensions of the covered work,
and which are not combined with it such as to form a larger program,
in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an
"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not
used to limit the access or legal rights of the compilation's users
beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work
in an aggregate does not cause this License to apply to the other
parts of the aggregate.
6. Conveying Non-Source Forms.
You may convey a covered work in object code form under the terms
of sections 4 and 5, provided that you also convey the
machine-readable Corresponding Source under the terms of this License,
in one of these ways:
a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
(including a physical distribution medium), accompanied by the
Corresponding Source fixed on a durable physical medium
customarily used for software interchange.
b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
(including a physical distribution medium), accompanied by a
written offer, valid for at least three years and valid for as
long as you offer spare parts or customer support for that product
model, to give anyone who possesses the object code either (1) a
copy of the Corresponding Source for all the software in the
product that is covered by this License, on a durable physical
medium customarily used for software interchange, for a price no
more than your reasonable cost of physically performing this
conveying of source, or (2) access to copy the
Corresponding Source from a network server at no charge.
c) Convey individual copies of the object code with a copy of the
written offer to provide the Corresponding Source. This
alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and
only if you received the object code with such an offer, in accord
with subsection 6b.
d) Convey the object code by offering access from a designated
place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the
Corresponding Source in the same way through the same place at no
further charge. You need not require recipients to copy the
Corresponding Source along with the object code. If the place to
copy the object code is a network server, the Corresponding Source
may be on a different server (operated by you or a third party)
that supports equivalent copying facilities, provided you maintain
clear directions next to the object code saying where to find the
Corresponding Source. Regardless of what server hosts the
Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is
available for as long as needed to satisfy these requirements.
e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided
you inform other peers where the object code and Corresponding
Source of the work are being offered to the general public at no
charge under subsection 6d.
A separable portion of the object code, whose source code is excluded
from the Corresponding Source as a System Library, need not be
included in conveying the object code work.
A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any
tangible personal property which is normally used for personal, family,
or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation
into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product,
doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular
product received by a particular user, "normally used" refers to a
typical or common use of that class of product, regardless of the status
of the particular user or of the way in which the particular user
actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product
is a consumer product regardless of whether the product has substantial
commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent
the only significant mode of use of the product.
"Installation Information" for a User Product means any methods,
procedures, authorization keys, or other information required to install
and execute modified versions of a covered work in that User Product from
a modified version of its Corresponding Source. The information must
suffice to ensure that the continued functioning of the modified object
code is in no case prevented or interfered with solely because
modification has been made.
If you convey an object code work under this section in, or with, or
specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as
part of a transaction in which the right of possession and use of the
User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a
fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the
Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied
by the Installation Information. But this requirement does not apply
if neither you nor any third party retains the ability to install
modified object code on the User Product (for example, the work has
been installed in ROM).
The requirement to provide Installation Information does not include a
requirement to continue to provide support service, warranty, or updates
for a work that has been modified or installed by the recipient, or for
the User Product in which it has been modified or installed. Access to a
network may be denied when the modification itself materially and
adversely affects the operation of the network or violates the rules and
protocols for communication across the network.
Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided,
in accord with this section must be in a format that is publicly
documented (and with an implementation available to the public in
source code form), and must require no special password or key for
unpacking, reading or copying.
7. Additional Terms.
"Additional permissions" are terms that supplement the terms of this
License by making exceptions from one or more of its conditions.
Additional permissions that are applicable to the entire Program shall
be treated as though they were included in this License, to the extent
that they are valid under applicable law. If additional permissions
apply only to part of the Program, that part may be used separately
under those permissions, but the entire Program remains governed by
this License without regard to the additional permissions.
When you convey a copy of a covered work, you may at your option
remove any additional permissions from that copy, or from any part of
it. (Additional permissions may be written to require their own
removal in certain cases when you modify the work.) You may place
additional permissions on material, added by you to a covered work,
for which you have or can give appropriate copyright permission.
Notwithstanding any other provision of this License, for material you
add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of
that material) supplement the terms of this License with terms:
a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the
terms of sections 15 and 16 of this License; or
b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or
author attributions in that material or in the Appropriate Legal
Notices displayed by works containing it; or
c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or
requiring that modified versions of such material be marked in
reasonable ways as different from the original version; or
d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or
authors of the material; or
e) Declining to grant rights under trademark law for use of some
trade names, trademarks, or service marks; or
f) Requiring indemnification of licensors and authors of that
material by anyone who conveys the material (or modified versions of
it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for
any liability that these contractual assumptions directly impose on
those licensors and authors.
All other non-permissive additional terms are considered "further
restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you
received it, or any part of it, contains a notice stating that it is
governed by this License along with a term that is a further
restriction, you may remove that term. If a license document contains
a further restriction but permits relicensing or conveying under this
License, you may add to a covered work material governed by the terms
of that license document, provided that the further restriction does
not survive such relicensing or conveying.
If you add terms to a covered work in accord with this section, you
must place, in the relevant source files, a statement of the
additional terms that apply to those files, or a notice indicating
where to find the applicable terms.
Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the
form of a separately written license, or stated as exceptions;
the above requirements apply either way.
8. Termination.
You may not propagate or modify a covered work except as expressly
provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or
modify it is void, and will automatically terminate your rights under
this License (including any patent licenses granted under the third
paragraph of section 11).
However, if you cease all violation of this License, then your
license from a particular copyright holder is reinstated (a)
provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and
finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright
holder fails to notify you of the violation by some reasonable means
prior to 60 days after the cessation.
Moreover, your license from a particular copyright holder is
reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the
violation by some reasonable means, this is the first time you have
received notice of violation of this License (for any work) from that
copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after
your receipt of the notice.
Termination of your rights under this section does not terminate the
licenses of parties who have received copies or rights from you under
this License. If your rights have been terminated and not permanently
reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same
material under section 10.
9. Acceptance Not Required for Having Copies.
You are not required to accept this License in order to receive or
run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work
occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission
to receive a copy likewise does not require acceptance. However,
nothing other than this License grants you permission to propagate or
modify any covered work. These actions infringe copyright if you do
not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a
covered work, you indicate your acceptance of this License to do so.
10. Automatic Licensing of Downstream Recipients.
Each time you convey a covered work, the recipient automatically
receives a license from the original licensors, to run, modify and
propagate that work, subject to this License. You are not responsible
for enforcing compliance by third parties with this License.
An "entity transaction" is a transaction transferring control of an
organization, or substantially all assets of one, or subdividing an
organization, or merging organizations. If propagation of a covered
work results from an entity transaction, each party to that
transaction who receives a copy of the work also receives whatever
licenses to the work the party's predecessor in interest had or could
give under the previous paragraph, plus a right to possession of the
Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if
the predecessor has it or can get it with reasonable efforts.
You may not impose any further restrictions on the exercise of the
rights granted or affirmed under this License. For example, you may
not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of
rights granted under this License, and you may not initiate litigation
(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that
any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for
sale, or importing the Program or any portion of it.
11. Patents.
A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this
License of the Program or a work on which the Program is based. The
work thus licensed is called the contributor's "contributor version".
A contributor's "essential patent claims" are all patent claims
owned or controlled by the contributor, whether already acquired or
hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted
by this License, of making, using, or selling its contributor version,
but do not include claims that would be infringed only as a
consequence of further modification of the contributor version. For
purposes of this definition, "control" includes the right to grant
patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of
this License.
Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free
patent license under the contributor's essential patent claims, to
make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and
propagate the contents of its contributor version.
In the following three paragraphs, a "patent license" is any express
agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent
(such as an express permission to practice a patent or covenant not to
sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a
party means to make such an agreement or commitment not to enforce a
patent against the party.
If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license,
and the Corresponding Source of the work is not available for anyone
to copy, free of charge and under the terms of this License, through a
publicly available network server or other readily accessible means,
then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so
available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the
patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner
consistent with the requirements of this License, to extend the patent
license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have
actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the
covered work in a country, or your recipient's use of the covered work
in a country, would infringe one or more identifiable patents in that
country that you have reason to believe are valid.
If, pursuant to or in connection with a single transaction or
arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a
covered work, and grant a patent license to some of the parties
receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify
or convey a specific copy of the covered work, then the patent license
you grant is automatically extended to all recipients of the covered
work and works based on it.
A patent license is "discriminatory" if it does not include within
the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is
conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are
specifically granted under this License. You may not convey a covered
work if you are a party to an arrangement with a third party that is
in the business of distributing software, under which you make payment
to the third party based on the extent of your activity of conveying
the work, and under which the third party grants, to any of the
parties who would receive the covered work from you, a discriminatory
patent license (a) in connection with copies of the covered work
conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily
for and in connection with specific products or compilations that
contain the covered work, unless you entered into that arrangement,
or that patent license was granted, prior to 28 March 2007.
Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting
any implied license or other defenses to infringement that may
otherwise be available to you under applicable patent law.
12. No Surrender of Others' Freedom.
If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a
covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may
not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you
to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey
the Program, the only way you could satisfy both those terms and this
License would be to refrain entirely from conveying the Program.
13. Use with the GNU Affero General Public License.
Notwithstanding any other provision of this License, you have
permission to link or combine any covered work with a work licensed
under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single
combined work, and to convey the resulting work. The terms of this
License will continue to apply to the part which is the covered work,
but the special requirements of the GNU Affero General Public License,
section 13, concerning interaction through a network will apply to the
combination as such.
14. Revised Versions of this License.
The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of
the GNU General Public License from time to time. Such new versions will
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the
Program specifies that a certain numbered version of the GNU General
Public License "or any later version" applies to it, you have the
option of following the terms and conditions either of that numbered
version or of any later version published by the Free Software
Foundation. If the Program does not specify a version number of the
GNU General Public License, you may choose any version ever published
by the Free Software Foundation.
If the Program specifies that a proxy can decide which future
versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's
public statement of acceptance of a version permanently authorizes you
to choose that version for the Program.
Later license versions may give you additional or different
permissions. However, no additional obligations are imposed on any
author or copyright holder as a result of your choosing to follow a
later version.
15. Disclaimer of Warranty.
THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY
APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT
HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY
OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM
IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF
ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
16. Limitation of Liability.
IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS
THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY
GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE
USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF
DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD
PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),
EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGES.
17. Interpretation of Sections 15 and 16.
If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided
above cannot be given local legal effect according to their terms,
reviewing courts shall apply local law that most closely approximates
an absolute waiver of all civil liability in connection with the
Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a
copy of the Program in return for a fee.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Programs
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
free software which everyone can redistribute and change under these terms.
To do so, attach the following notices to the program. It is safest
to attach them to the start of each source file to most effectively
state the exclusion of warranty; and each file should have at least
the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
Copyright (C)
This program is free software: you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
(at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program. If not, see .
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
If the program does terminal interaction, make it output a short
notice like this when it starts in an interactive mode:
Copyright (C)
This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
This is free software, and you are welcome to redistribute it
under certain conditions; type `show c' for details.
The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
parts of the General Public License. Of course, your program's commands
might be different; for a GUI interface, you would use an "about box".
You should also get your employer (if you work as a programmer) or school,
if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary.
For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see
.
The GNU General Public License does not permit incorporating your program
into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you
may consider it more useful to permit linking proprietary applications with
the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General
Public License instead of this License. But first, please read
.
fldigi-4.1.06/NEWS 0000664 0001750 0001750 00000016511 13502576530 010474 0000000 0000000 NEWS for version 4.x
Version 4.0.4
cw scanner
. adds multi signal scanner / browser
Sound Card
. keep input and output sound card devices open for duration of
fldigi execution
. Corrected tune output device
. Changed tune, wfid, video and cw id to use tx offset
CW QSY
. Correct QSY when transceiver in CW and CW-R type modes
CALL field size
. Increased CALL, OP_CALL, STA_CALL from 15 to 30 chars
LOG area controls
. Resize controls to add County entry control. Allow user
to select which extra qso field is displayed; country or
county.
Version 4.0.3
CW code update
. Changed all element timing to number of samples
both CW and CW scanning detectors
. Removed FIR filter. FFT filter only for CW signal path.
. Removed Hilbert transform from CW signal path
. Update CW documentation
OS X Wizard
. Discovered cause of Wizard failure on OS X
- newly created dialogs cannot be accessed until actually shown.
CW wait
. Correct Windows performance at end of CW Tx text
- program should wait for keyboard input
- terminate with the ^r character pair
- terminate with control-r
- terminate with the T/R button
Version 4.0.2
Revert "wefax"
. This reverts commit 5609415222335e9376defc325f20ae29c5c8c8ca.
. Modifies wefax.cxx iaw request from Remi, wefax author
Lotw Match
. fix failure to mark logbook as dirty when records are matched
flrigi bw synch
. Improve bandwidth table / selection sync with flrig when changing
xcvr mode from fldigi
Clang 8.1.0
. Correct warning notification with latest Clang compiler on
macOS Sierra 10.12.4
Sound card
. Changed to separate Rx/Tx soundcard instances
- only open/close when samplerate changes
- attempt to reduce incidence of lost sound card in OS X
IFKP image processing
. Rx processing failed to return to TEXT state upon conclusion of
image transfer
Macro Save
. Corrected issue with macro tag "Save"
CW end of transmit
. Add character to Rx echo text when going from Tx to Rx
- provides visual separation of Tx and Rx text in the Rx panel
- color rendition still applies.
Font Initialization
. Force all font initialization to be name dependent
. Font name / Font number can change as user installs or removes
fonts from the OS with potentially fatal impact on fldigi font usage.
. May require user to reconfigure various font selections
OS X socket connect
. connect test for fail conditions not correct for OS X
Winkeyer exit process
. Release resources when closing Winkeyer
. Issue ADMIN:CLOSE command to Winkeyer when disconnecting or
closing fldigi.
Version 4.0.1
Socket connect
. FreeBSD mod causes seg fault on non BSD platforms
- make change OS dependent
Version 4.0.0
OS X 10.12 build
. Compile changes for OS X Darwin 10.12 Clang build
STATION_CALLSIGN
. Change adif field STATION_CALL to STATION_CALLSIGN compliant with
adif specification
Free BSD mods
. Compliance mods for current version of Clang compiler
Logbook mods
. Update log field LOTWSDATE for each record sent to LOTW when the
upload file is created
. clear LOTWSDATE field if lotw rejects submission or fails to
respond within 25 seconds
. insure that lotw review dialog closes on program exit
. restore tabular sort order when adding a record
Default Tx Audio
. Change default audio output to both channels
remove sprintf
. change all remaining occurances of sprintf to snprintf
Documentation update
. New documentation for winkeyer interface
n3fjp logger search
. set initial search for n3fjp server to 5 second intervals
fopen->fl_fopen
. update to UDF-8 compatible fopen call
48 bar macro
. allow user to select above / below Rx/Tx panels
CW decoder
. Improved CW decoder
- removed user adjustable signal level controls
- added automatic tracking filters for Rx signal level
- tracking filters change parameters with detected WPM.
DX cluster
. Update dxcluster QSY to correctly align signal to sweet spot
when transceiver is in a CW mode.
. add ability to respond to password prompt
Logbook support
. Add checkband test to new log entry before writing record
. Added BAND control to log view, contest tab
- fldigi does not use the BAND field, it is present as a
convenience for exporting or importing from log programs
that do use it.
- the control is on the contest tab since that seems to be
the most common use for BAND (e.g. field day event).
. OS X file naming dialog drops the ".adif" extension.
- add code to insure newlog etc have the correct extension.
WinKeyer
. Added embedded WinKeyer interface
fsq ifkp s/n computation
. Additional change to s/n measurement
fltk version update
. update all fluid generated source and header files
Macro Date Time Formats
. Allow user to specify the date time format using strftime format
strings
- becomes ; etc.
- fmt is the strftime format string
if the ':fmt' is not in the macro tag then the current format
is used
lotw addition
. Add jt9 modes for lotw upload
. Allow up to 7 numerals in frequency element
THOR/IFKP Image transfers
. Add auto save Rx images to
- Thor
- IFKP
. Corrected IFKP send image sequencing
- pic%[T] where T is image scale was not being sent before the
image fascimille.
. Added Thor and IFKP image transfer using the macro
tag
ifkp s/n update
. Change to s/n measurement
- noise measured over full range of possible signal bins
- noise referenced to 3000 Hz bandwidth
fsq s/n update
. Change to s/n measurement
- noise measured over full range of possible signal bins
- noise referenced to 3000 Hz bandwidth
OSS bug fix
. Add missing parenthesis to reverse audio test
- bug fix submitted by Guiseppe, IZ1QZE
PSKMAIL PTT fault protection
. add REQ(...) to show_tx_timer function call
Logbook File Handling
. Change new log file naming paradigm
- move logbook open/save/merge to a separate sub -menu
. Change logbook merge logic
- discover and cull duplicates in both current and merge records
- write duplicates to adif file for user review
- annotate Rx Panel with user information on merger performance
Russian UTF-8 translation
. Added Russian po files
Tooltips
. Correct and update various tooltips
n3fjp contest update
. Add read next serial to send from n3fjp logger
. Add send TXTENTRYSERIALNOR to n3fjp generic logger
. Add new macro tags
- current serial number
- last serial number
. add support fields for N3FJP NAQP contest logging
Hamlib/RigCAT/XMLRPC Interface
. Hamlib (K5JAE)
- Add user adjustable poll rate
- Add Defaults button
- Modify activation of controls based on hamlib selection
. RigCAT (W1HKJ)
- removed btnRevertRIGCAT & associated functions
- toggle Initialize button state with change in rigcat enable
. XMLRPC (W1HKJ)
- toggle Initialize button state with change in xmlrpc enable
fldigi-4.1.06/AUTHORS 0000664 0001750 0001750 00000001337 13502576471 011051 0000000 0000000 AUTHOR: Dave Freese
CALLSIGN: W1HKJ
EMAIL: w1hkj (at) w1hkj [dot] com
AUTHOR: Stelios Bounanos
CALLSIGN: M0GLD
EMAIL: m0gld (at) enotty [dot] net
AUTHOR: Leigh L Klotz, Jr
CALLSIGN: WA5ZNU
EMAIL: leigh (at) wa5znu [dot] org
AUTHOR: Remi Chateauneu
CALLSIGN: F4ECW
EMAIL: remi (dot) chateauneu (at) gmail [dot] com
AUTHOR: John Douyere
CALLSIGN: VK2ETA
EMAIL: vk2eta (at) gmail [dot] com
AUTHOR: Stefan Fendt
CALLSIGN: DO2SMF
EMAIL: stefan (at) sfendt [dot] de
AUTHOR: John Phelps
CALLSIGN: KL4YFD
EMAIL: kl4yfd (at) gmail [dot] com
AUTHOR: Andrej Lajovic
CALLSIGN: S57LN
EMAIL: s57ln (at) hamradio [dot] si
All authors can be contacted on the fldigi-devel mailing list:
https://sourceforge.net/p/fldigi/mailman/fldigi-devel/
fldigi-4.1.06/Makefile.am 0000664 0001750 0001750 00000000660 13502576522 012030 0000000 0000000 ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4 -I m4/intl
# AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
SUBDIRS = po doc src
if HAVE_FLUID
flgen:
@(cd src && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $@)
endif
if DARWIN
appbundle:
@(cd src && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $@)
endif
if HAVE_NSIS
nsisinst:
@(cd src && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $@)
endif
if WANT_FLDIGI
if ENABLE_HAMLIB
hamlib-static:
@(cd src && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $@)
endif
endif
EXTRA_DIST = build-aux/config.rpath
fldigi-4.1.06/po/ 0000775 0001750 0001750 00000000000 13515625025 010465 5 0000000 0000000 fldigi-4.1.06/po/nl.po 0000664 0001750 0001750 00000707736 13515625024 011401 0000000 0000000 # Dutch translations for fldigi package
# Copyright (C) 2014 Dave Freese, Stelios Bounanos, Leigh Klotz, and others
# This file is distributed under the same license as the fldigi package.
# Peter van der Post , 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fldigi 3.22.01\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: w1hkj AT w1hkj DOT com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-23 10:39-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-10 20:14-0600\n"
"Last-Translator: Peter van der Post \n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: src/main.cxx:1018
#, c-format
msgid "%s log started on %s"
msgstr "%s log gestart op %s"
#: src/main.cxx:1703
msgid "Bad modem id"
msgstr "Ongeldig modem ID"
#: src/main.cxx:1710
msgid "Bad frequency"
msgstr "Ongeldige frequentie"
#: src/main.cxx:1845
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"License GPLv3+: GNU GPL versie 3 of nieuwer \n"
"Dit is gratis software. Het staat je vrij om het te wijzigen en te "
"verspreiden.\n"
"Er is GEEN GARANTIE op deze software.\n"
#: src/main.cxx:2074 src/main.cxx:2116 src/main.cxx:2140 src/main.cxx:2154
msgid "Could not make directory "
msgstr "Kon map niet aanmaken"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:189
msgid "Log all RX/TX text"
msgstr "Log alle RX/TX tekst"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:190 src/misc/debug.cxx:101
msgid "Rig control"
msgstr "TRX besturen"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:191 src/dialogs/fl_digi.cxx:7534
msgid "Op &Mode"
msgstr "&Mode"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:192
msgid "Show fewer modes"
msgstr "Toon minder modes"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:193
msgid "Show all modes"
msgstr "Toon alle modes"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:197
msgid "&View"
msgstr "B&eeld"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:198
#, fuzzy
msgid "MFSK Image"
msgstr "&MFSK Beeld"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:199
msgid "THOR Raw Image"
msgstr ""
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:200
#, fuzzy
msgid "IFKP Raw Image"
msgstr "&MFSK Beeld"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:201
#, fuzzy
msgid "Weather Fax Image RX"
msgstr "&Weerfax-afbeelding RX"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:202
#, fuzzy
msgid "Weather Fax Image TX"
msgstr "&Weerfax-afbeelding TX"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:203 src/dialogs/confdialog.cxx:8948
#: src/logbook/lgbook.cxx:1288
msgid "Contest"
msgstr "Contest"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:204
msgid "C&ountries"
msgstr "&Landen"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:205
msgid "&UI"
msgstr "&Interface"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:206
msgid "Full"
msgstr "Alles"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:207
msgid "Partial"
msgstr ""
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:208 src/waterfall/waterfall.cxx:2330
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8431 src/dialogs/confdialog.cxx:15706
#: src/dialogs/confdialog.cxx:15795
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:209
msgid "Docked scope"
msgstr "Vaste scope"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:210
msgid "Minimal controls"
msgstr "Minimaal aantal knoppen"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:211
msgid "Show channels"
msgstr "Toon kanalen"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:213
msgid "Connect to server"
msgstr "Verbind met server"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:1023 src/dialogs/fl_digi.cxx:1051
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:1061 src/dialogs/fl_digi.cxx:5922
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6007 src/dialogs/fl_digi.cxx:6084
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:7561 src/dialogs/fl_digi.cxx:7618
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:7663
msgid "Custom..."
msgstr "Aangepast..."
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:1519 src/dialogs/fl_digi.cxx:4533
msgid "Save changed macros?"
msgstr "Gewijzigde macro's opslaan?"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:1519 src/dialogs/fl_digi.cxx:4178
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:4237 src/dialogs/fl_digi.cxx:6581
#: src/logbook/logsupport.cxx:1202 src/misc/configuration.cxx:723
#: src/dialogs/font_browser.cxx:137 src/logbook/lgbook.cxx:832
#: src/logbook/lgbook.cxx:1642
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:1519 src/dialogs/fl_digi.cxx:6223
#: src/logbook/logsupport.cxx:331 src/logbook/logsupport.cxx:1201
#: src/dialogs/confdialog.cxx:11415 src/dialogs/confdialog.cxx:16863
msgid "Save"
msgstr "Bewaren"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:1519
msgid "Don't save"
msgstr "Niet niet bewaren"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:1738
msgid "Switch to ARQ I/O"
msgstr ""
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:1738 src/dialogs/fl_digi.cxx:3017
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:4525 src/dialogs/fl_digi.cxx:4533
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:4541 src/dialogs/fl_digi.cxx:4557
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:4566 src/dialogs/fl_digi.cxx:4579
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:9943 src/logbook/logsupport.cxx:360
#: src/logbook/logsupport.cxx:405 src/logbook/logsupport.cxx:1818
#: src/misc/configuration.cxx:725 src/soundcard/sound.cxx:360
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:1738 src/dialogs/fl_digi.cxx:3017
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:4525 src/dialogs/fl_digi.cxx:4533
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:4541 src/dialogs/fl_digi.cxx:4557
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:4566 src/dialogs/fl_digi.cxx:4579
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:9943 src/logbook/logsupport.cxx:360
#: src/logbook/logsupport.cxx:405 src/logbook/logsupport.cxx:1818
#: src/misc/configuration.cxx:725 src/soundcard/sound.cxx:360
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:2694
msgid "No file name given"
msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:2697
msgid "Unsupported format"
msgstr "Formaat niet ondersteund"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:2700
msgid "channels != 1"
msgstr "channels != 1"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:2703
msgid "unknown wave file error"
msgstr "onbekende fout in WAVE bestand"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:2710
msgid "Spotting disabled"
msgstr "Spotting uitgeschakeld"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:2758
#, c-format
msgid ""
"Could not run a web browser:\n"
"%s\n"
"\n"
"Open this URL manually:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kan geen webbrowser starten:\n"
"%s\n"
"\n"
"Open dit URL handmatig:\n"
"%s"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:2771
#, c-format
msgid ""
"Could not open url:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Kon URL niet openen:\n"
"%s\n"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:2853
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Controleren op updates..."
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:2858
msgid "Update site not available"
msgstr ""
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:2871
msgid "You are running the latest version"
msgstr "U gebruikt de nieuwste versie"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:2875
#, fuzzy
msgid "You are probably running an alpha version "
msgstr "U gebruikt de nieuwste versie"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:2876
msgid ""
"\n"
"Posted version: "
msgstr ""
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:2881
#, fuzzy, c-format
msgid "Version %s is available at Source Forge"
msgstr ""
"Versie %s is beschikbaar via\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Wat wilt u doen?"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:2950
msgid "Sunspot creation underway!"
msgstr "Sunspot creation underway!"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:2957
msgid "Audio device information is only available for the PortAudio backend"
msgstr ""
"Informatie over de geluidskaart is alleen beschikbaar voor de PortAudio "
"component"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:2966
msgid "Capture device"
msgstr "Opname-apparaat"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:2967
msgid "Playback device"
msgstr "Afspeelapparaat"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:2971
msgid "Capture and playback devices"
msgstr "Opname- en afspeelapparaten"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:3017
#, c-format
msgid "%s: Do not exist, create?"
msgstr "%s: Bestaan niet, maken?"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:4178
msgid "Clear log fields?"
msgstr "Logvelden leeg maken?"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:4178 src/misc/configuration.cxx:723
#: src/logbook/lgbook.cxx:829 src/logbook/lgbook.cxx:1639
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:4237 src/dialogs/fl_digi.cxx:6581
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestig"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:4525
msgid "Save changed configuration?"
msgstr "Configuratiewijzigingen opslaan?"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:4541 src/dialogs/fl_digi.cxx:4566
msgid "Save log entry?"
msgstr "Log-invoer opslaan?"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:4557
msgid "Confirm Quit"
msgstr "Afsluiten bevestigen"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:4579
msgid "Confirm quit?"
msgstr "Afsluiten bevestigen?"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:5861 src/dialogs/fl_digi.cxx:7530
msgid "&File"
msgstr "&Bestand"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:5863
msgid "Folders"
msgstr "Mappen"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:5864
msgid "Fldigi config..."
msgstr "Fldigi instellingen..."
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:5865
msgid "FLMSG files..."
msgstr "FLMSG bestanden..."
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:5866
msgid "NBEMS files..."
msgstr "NBEMS bestanden..."
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:5867
msgid "Data files..."
msgstr "Databestanden..."
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:5870 src/dialogs/confdialog.cxx:9267
msgid "Macros"
msgstr "Macro's"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:5871
msgid "Open ..."
msgstr "Open ..."
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:5872
msgid "Save ..."
msgstr "Opslaan ..."
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:5875
#, fuzzy
msgid "Config Scripts"
msgstr "Afsluiten bevestigen"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:5876
msgid "Execute"
msgstr ""
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:5877
#, fuzzy
msgid "Generate"
msgstr "Algemeen"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:5880
msgid "Text Capture"
msgstr "Tekst opslaan"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:5885 src/misc/debug.cxx:99
#: src/dialogs/confdialog.cxx:14403
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:5886
msgid "RX capture"
msgstr "RX opslaan"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:5887
msgid "TX generate"
msgstr "TX genereren"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:5888 src/dialogs/confdialog.cxx:14514
msgid "Playback"
msgstr "Afspelen"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:5892 src/dialogs/fl_digi.cxx:7531
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6135 src/dialogs/fl_digi.cxx:7692
msgid "&Configure"
msgstr "&Instellingen"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6137 src/dialogs/confdialog.cxx:8377
msgid "UI"
msgstr "Gebruikersinterface"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6139
msgid "Colors && Fonts"
msgstr "Kleuren && lettertypes"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6140 src/dialogs/confdialog.cxx:8224
#: src/logbook/lgbook.cxx:726
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6141
msgid "User Interface"
msgstr "Gebruikersinterface"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6142 src/dialogs/fl_digi.cxx:6211
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:7693 src/dialogs/confdialog.cxx:9972
msgid "Waterfall"
msgstr "Waterval"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6143
msgid "Waterfall controls"
msgstr "Waterval-instellingen"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6146
#, fuzzy
msgid "Operating"
msgstr "Operator"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6147 src/dialogs/fl_digi.cxx:7696
#, fuzzy
msgid "Active Modem"
msgstr "Ontvangstmodes"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6148
msgid "Winkeyer"
msgstr ""
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6152 src/dialogs/fl_digi.cxx:7695
msgid "Sound Card"
msgstr "Geluidskaart"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6154
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6155
#, fuzzy
msgid "CPU speed"
msgstr "AFC snelheid"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6156 src/dialogs/confdialog.cxx:15102
msgid "NBEMS"
msgstr "NBEMS"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6157
#, fuzzy
msgid "PSKmail"
msgstr "Pskmail"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6158
#, fuzzy
msgid "PSK reporter"
msgstr "PSK Reporter"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6159
#, fuzzy
msgid "Sweet spot"
msgstr "Sweet Spot"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6160
#, fuzzy
msgid "Text IO"
msgstr "Tekst I/O"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6161 src/dialogs/confdialog.cxx:15491
msgid "DTMF"
msgstr "DTMF"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6162 src/dialogs/confdialog.cxx:15501
msgid "WX"
msgstr "WX"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6163 src/dialogs/confdialog.cxx:15592
msgid "KML"
msgstr "KML"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6166 src/misc/debug.cxx:107
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:1927 src/widgets/flinput2.cxx:127
#: src/dialogs/confdialog.cxx:13399 src/logbook/lgbook.cxx:1143
msgid "Other"
msgstr "Other"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6167 src/dialogs/confdialog.cxx:16152
msgid "Autostart"
msgstr "Autostart"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6168 src/dialogs/fl_digi.cxx:7697
msgid "IDs"
msgstr "IDs"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6169 src/dialogs/fl_digi.cxx:7698
#: src/dialogs/confdialog.cxx:16360
msgid "IO"
msgstr "IO"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6170 src/dialogs/fl_digi.cxx:7700
#: src/dialogs/notifydialog.cxx:104
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaties"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6171 src/dialogs/fl_digi.cxx:7699
#: src/dialogs/confdialog.cxx:16691
#, fuzzy
msgid "PSM"
msgstr "PSK"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6172 src/dialogs/fl_digi.cxx:7701
#, fuzzy
msgid "Test Signals"
msgstr "Zendsignaal"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6175
#, fuzzy
msgid "Contest/Logging"
msgstr "Contest uitwisseling in"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6176
msgid "QRZ/eQSL"
msgstr "QRZ/eQSL"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6178 src/dialogs/confdialog.cxx:8861
msgid "N3FJP logs"
msgstr ""
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6179 src/dialogs/confdialog.cxx:8810
msgid "MacLogger"
msgstr ""
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6182 src/dialogs/fl_digi.cxx:7702
msgid "Save Config"
msgstr "Instellingen opslaan"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6187
msgid "View/Hide Channels"
msgstr "Kanalen tonen/verbergen"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6188
msgid "Signal browser"
msgstr "Signaalverkenner"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6190
#, fuzzy
msgid "View/Hide 48 macros"
msgstr "S-meter tonen/verbergen"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6192
msgid "DX Cluster"
msgstr ""
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6194
msgid "Floating scope"
msgstr "Oscilloscoop"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6195 src/dialogs/fl_digi.cxx:7713
msgid "Spectrum scope"
msgstr ""
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6205
#, fuzzy
msgid "Rig/Log Controls"
msgstr "TRX besturen"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6218
msgid "&Logbook"
msgstr "&Logboek"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6219
msgid "View"
msgstr "Toon"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6221
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "&Bestand"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6222 src/dialogs/confdialog.cxx:13583
msgid "Open..."
msgstr "Openen..."
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6224 src/logbook/logsupport.cxx:1210
#: src/logbook/lgbook.cxx:1562
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6227
msgid "ADIF"
msgstr "ADIF"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6228
msgid "Merge..."
msgstr "Samenvoegen..."
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6229
msgid "Export..."
msgstr "Exporteren..."
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6232 src/dialogs/confdialog.cxx:16027
#: src/logbook/lgbook.cxx:826
msgid "LoTW"
msgstr ""
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6234
msgid "Reports"
msgstr "Rapporten"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6235
msgid "Text..."
msgstr "Tekst..."
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6236
msgid "CSV..."
msgstr "CSV..."
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6237
msgid "Cabrillo..."
msgstr "Cabrillo..."
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6242
#, fuzzy
msgid "Field Day Logging"
msgstr "Functie muiswiel"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6247 src/dialogs/fl_digi.cxx:7718
msgid "&Help"
msgstr "&Help"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6250
msgid "Create sunspots"
msgstr "Create sunspots"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6252
msgid "Beginners' Guide"
msgstr "Beginnersgids (Engels)"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6253 src/dialogs/fl_digi.cxx:7719
msgid "Online documentation..."
msgstr "Online documentatie... (Engels)"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6254
msgid "Fldigi web site..."
msgstr "Fldigi web site..."
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6255
msgid "Reception reports..."
msgstr "Ontvangstrapporten..."
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6256
msgid "Command line options"
msgstr "Command line opties"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6257
msgid "Audio device info"
msgstr "Informatie geluidskaart"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6258
msgid "Build info"
msgstr "Build info (Engels)"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6259 src/dialogs/fl_digi.cxx:7720
#: src/misc/debug.cxx:159
msgid "Event log"
msgstr "Logboek"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6260 src/dialogs/fl_digi.cxx:7721
msgid "Check for updates..."
msgstr "Controleer op updates..."
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6261 src/dialogs/fl_digi.cxx:7722
msgid "&About"
msgstr "&Over"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6513
msgid "waterfall-only mode"
msgstr "alleen-waterval modus"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6515
msgid "NO CALLSIGN SET"
msgstr "GEEN ROEPNAAM INGESTELD"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6540
msgid "Close List"
msgstr "Sluit lijst"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6548
msgid "Open List"
msgstr "Open lijst"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6581
msgid "Clear list?"
msgstr "Lijst wissen?"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6618
msgid "report"
msgstr "rapport"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6618
msgid "reports"
msgstr "rapporten"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:6628
msgid "Recent activity for grid"
msgstr "Recente activiteit voor grid"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:7712 src/dialogs/Viewer.cxx:287
msgid "Signal Browser"
msgstr "Signaalverkenner"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:8009
msgid "Scope"
msgstr "Oscilloscoop"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:8104
msgid "Detected signal level"
msgstr "Gedetecteerd signaalniveau"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:8116 src/waterfall/waterfall.cxx:2331
msgid "Squelch level"
msgstr "Squelch-niveau"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:8132
msgid ""
"Left click: change mode\n"
"Right click: configure"
msgstr ""
"Klik links: wijzig mode\n"
"Klik rechts: instellen"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:8141
msgid "CW transmit WPM"
msgstr "CW zenden WPM"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:8150
msgid "Default WPM"
msgstr "Standaard WPM"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:8188
msgid "Tx level attenuator (dB)"
msgstr "Tx niveau verzwakker (dB)"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:8216
msgid "Automatic Frequency Control"
msgstr "Automatic Frequency Control"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:8221 src/dialogs/confdialog.cxx:10531
msgid "Squelch"
msgstr "Squelch"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:8226
#, fuzzy
msgid "Power Signal Monitor"
msgstr "Toon vóór signaal"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:9943
#, fuzzy
msgid "Delete entry?"
msgstr "Log-invoer opslaan?"
#: src/dialogs/fl_digi.cxx:9943 src/spot/notify.cxx:223 src/spot/notify.cxx:229
msgid "All"
msgstr "Alles"
#: src/dialogs/Viewer.cxx:291
msgid "Find: "
msgstr "Zoek: "
#: src/dialogs/Viewer.cxx:312 src/logbook/logsupport.cxx:325
#: src/logbook/logsupport.cxx:1057 src/misc/macroedit.cxx:485
#: src/misc/newinstall.cxx:391 src/mfsk/mfsk-pic.cxx:353
#: src/spot/notify.cxx:523 src/spot/notify.cxx:527
#: src/dialogs/confdialog.cxx:16866
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: src/dialogs/Viewer.cxx:320 src/logbook/logsupport.cxx:328
#: src/widgets/FTextView.cxx:485 src/widgets/FTextView.cxx:652
#: src/widgets/flinput2.cxx:48 src/dialogs/confdialog.cxx:12390
msgid "Clear"
msgstr "Wis"
#: src/dialogs/Viewer.cxx:324
msgid ""
"Left click to clear text\n"
"Right click to reset frequencies"
msgstr ""
"Klik links om tekst te wissen\n"
"Klik rechts voor begininstelling frequenties"
#: src/dialogs/Viewer.cxx:330
msgid "Set Viewer Squelch"
msgstr "Stel squelch in voor Viewer"
#: src/logbook/logsupport.cxx:161
msgid "Export to CSV file"
msgstr "Exporteer naar CSV bestand"
#: src/logbook/logsupport.cxx:188
msgid "Export to fixed field text file"
msgstr "Exporteer naar tekstbestand met vaste veldgrootte"
#: src/logbook/logsupport.cxx:216
msgid "Export to ADIF file"
msgstr "Exporteer naar ADIF bestand"
#: src/logbook/logsupport.cxx:318
msgid "LoTW Review"
msgstr ""
#: src/logbook/logsupport.cxx:360
msgid "Save changed Logbook?"
msgstr "Gewijzigd logboek opslaan?"
#: src/logbook/logsupport.cxx:381
#, fuzzy
msgid "Create new logbook file"
msgstr "Nieuw logboek aanmaken?"
#: src/logbook/logsupport.cxx:404
#, fuzzy, c-format
msgid "%s exists, overwrite?"
msgstr "%s: Bestaan niet, maken?"
#: src/logbook/logsupport.cxx:439
msgid "Open logbook file"
msgstr "Open logboekbestand"
#: src/logbook/logsupport.cxx:471
msgid "Save logbook file"
msgstr "Logboekbestand opslaan"
#: src/logbook/logsupport.cxx:928
msgid "Database merger in progress"
msgstr ""
#: src/logbook/logsupport.cxx:934
msgid "Merge ADIF file"
msgstr "ADIF bestand samenvoegen"
#: src/logbook/logsupport.cxx:971
msgid "No records in lotw download file"
msgstr ""
#: src/logbook/logsupport.cxx:1051
msgid "Unmatched LoTW Records"
msgstr ""
#: src/logbook/logsupport.cxx:1089
msgid ""
"Could not find LoTW report file.\n"
"\n"
"Download from ARRL's LoTW page after logging in at:\n"
"\n"
"https://lotw.arrl.org/lotwuser/default\n"
"\n"
"Store the report file to the fldigi LOTW folder,\n"
"\n"
"naming the file 'lotwreport.adi'"
msgstr ""
#: src/logbook/logsupport.cxx:1211 src/spot/notify.cxx:207
#: src/spot/notify.cxx:521 src/dialogs/record_browse.cxx:47
#: src/logbook/lgbook.cxx:1569
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
#: src/logbook/logsupport.cxx:1817
#, c-format
msgid "Really delete record for \"%s\"?"
msgstr "Registratie voor \"%s\" echt verwijderen?"
#: src/logbook/logsupport.cxx:2306
msgid "Create cabrillo report"
msgstr "Cabrillo rapport maken"
#: src/logbook/logsupport.cxx:2545
msgid "LoTW download file"
msgstr ""
#: src/logger/rx_extract.cxx:57
msgid ""
"Detect the occurance of [WRAP:beg] and [WRAP:end]\n"
"Save tags and all enclosed text to date-time stamped file, ie:\n"
" NBEMS.files\\WRAP\\recv\\extract-20090127-092515.wrap"
msgstr ""
"Detect the occurance of [WRAP:beg] and [WRAP:end]\n"
"Save tags and all enclosed text to date-time stamped file, ie:\n"
" NBEMS.files\\WRAP\\recv\\extract-20090127-092515.wrap"
#: src/logger/rx_extract.cxx:62
msgid ""
"Detect the occurance of [WRAP:beg] and [WRAP:end]\n"
"Save tags and all enclosed text to date-time stamped file, ie:\n"
" ~/.nbems/WRAP/recv/extract-20090127-092515.wrap"
msgstr ""
"Detect the occurance of [WRAP:beg] and [WRAP:end]\n"
"Save tags and all enclosed text to date-time stamped file, ie:\n"
" ~/.nbems/WRAP/recv/extract-20090127-092515.wrap"
#: src/logger/rx_extract.cxx:288 src/logger/rx_extract.cxx:318
msgid "Could not start flmsg"
msgstr "Kon flmsg niet starten"
#: src/logger/rx_extract.cxx:416 src/logger/rx_extract.cxx:420
#: src/dialogs/confdialog.cxx:15151
msgid "Locate flmsg executable"
msgstr "Bepaal locatie flmsg executable"
#: src/logger/rx_extract.cxx:416
msgid "flmsg.exe\t*.exe"
msgstr "flmsg.exe\t*.exe"
#: src/logger/rx_extract.cxx:420
msgid "flmsg\t*"
msgstr "flmsg\t*"
#: src/logger/rx_extract.cxx:494
msgid "Locate executable"
msgstr "Bepaal locatie Flmsg executable"
#: src/logger/rx_extract.cxx:494
msgid "*.exe"
msgstr "*.exe"
#: src/logger/rx_extract.cxx:497
msgid "Locate binary"
msgstr "Locatie 'Flmsg'"
#: src/logger/rx_extract.cxx:497
msgid "*"
msgstr "*"
#: src/logger/speak.cxx:42
msgid ""
"Save all received text, one character at a time to the following file:\n"
"\n"
" fldigi.files\\talk\\textout.txt (Windows)\n"
" ~/.fldigi/talk/textout.txt (Linux, OS X, Free BSD)"
msgstr ""
"Alle ontvangen tekst opslaan, één karakter tegelijk, naar het bestand:\n"
"\n"
" fldigi.files\\talk\\textout.txt (Windows)\n"
" ~/.fldigi/talk/textout.txt (Linux, OS X, Free BSD)"
#: src/misc/configuration.cxx:537
msgid "Rig mode"
msgstr "TRX mode"
#: src/misc/configuration.cxx:538
msgid "Always LSB"
msgstr "Altijd LSB"
#: src/misc/configuration.cxx:539
msgid "Always USB"
msgstr "Altijd USB"
#: src/misc/configuration.cxx:720
msgid ""
"Reset all options to their default values?\n"
"\n"
"Reset options will take effect at the next start\n"
"Files: fldigi_def.xml and fldigi.prefs will be deleted!\n"
msgstr ""
"Alle instellingen terugzetten naar de beginwaarden?\n"
"\n"
"Dit krijgt effect bij de volgende programmastart.\n"
"Bestanden fldigi_def.xml en fldigi.prefs zullen worden verwijderd.\n"
#: src/misc/configuration.cxx:725
msgid "Confirm RESET"
msgstr "Bevestig RESET"
#: src/misc/debug.cxx:89
msgid "Quiet"
msgstr "Quiet"
#: src/misc/debug.cxx:89
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: src/misc/debug.cxx:89
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
#: src/misc/debug.cxx:89
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: src/misc/debug.cxx:89
msgid "Verbose"
msgstr "Verbose"
#: src/misc/debug.cxx:89
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
#: src/misc/debug.cxx:98
msgid "ARQ control"
msgstr "ARQ control"
#: src/misc/debug.cxx:100 src/waterfall/waterfall.cxx:2332
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
#: src/misc/debug.cxx:102
msgid "Flrig I/O"
msgstr ""
#: src/misc/debug.cxx:103
msgid "RPC"
msgstr "RPC"
#: src/misc/debug.cxx:104
msgid "Spotter"
msgstr "Spotter"
#: src/misc/debug.cxx:105
msgid "KISS control"
msgstr "KISS instellingen"
#: src/misc/debug.cxx:106
msgid "Mac Logger"
msgstr ""
#: src/misc/debug.cxx:163
msgid "Log sources"
msgstr "Log sources"
#: src/misc/debug.cxx:168
msgid "Change log level"
msgstr "Wijzig log-niveau"
#: src/misc/macroedit.cxx:71
msgid "\tmy frequency"
msgstr "\tmijn frequentie"
#: src/misc/macroedit.cxx:72
msgid "\tmode"
msgstr "\tmode"
#: src/misc/macroedit.cxx:73
msgid "\tmy call"
msgstr "\tmijn roepnaam"
#: src/misc/macroedit.cxx:74
msgid "\tmy locator"
msgstr "\tmijn locator"
#: src/misc/macroedit.cxx:75
msgid "\tmy name"
msgstr "\tmijn naam"
#: src/misc/macroedit.cxx:76
msgid "\tmy QTH"
msgstr "\tmijn QTH"
#: src/misc/macroedit.cxx:77
msgid "\tmy RST"
msgstr "\tmijn RST"
#: src/misc/macroedit.cxx:78
#, fuzzy
msgid "\tmy FD class"
msgstr "\tmijn roepnaam"
#: src/misc/macroedit.cxx:79
msgid "\tmy FD section"
msgstr ""
#: src/misc/macroedit.cxx:80
#, fuzzy
msgid "\tmy state"
msgstr "\tmijn naam"
#: src/misc/macroedit.cxx:81
#, fuzzy
msgid "\tmy ST"
msgstr "\tmijn RST"
#: src/misc/macroedit.cxx:82
msgid "\tmy county"
msgstr ""
#: src/misc/macroedit.cxx:83
#, fuzzy
msgid "\tmy CNTY"
msgstr "\tmijn QTH"
#: src/misc/macroedit.cxx:84
msgid "\tmy antenna"
msgstr "\tmijn antenne"
#: src/misc/macroedit.cxx:85
msgid "\toperating band"
msgstr "\texchange end"
#: src/misc/macroedit.cxx:86
msgid "\tFldigi version"
msgstr "\tFldigi versie"
#: src/misc/macroedit.cxx:87
msgid "\tdigital mode (adif)"
msgstr ""
#: src/misc/macroedit.cxx:90
msgid "\tother call"
msgstr "\troepnaam tegenstation"
#: src/misc/macroedit.cxx:91
msgid "\tother name"
msgstr "\tnaam tegenstation"
#: src/misc/macroedit.cxx:92
msgid "\tother QTH"
msgstr "\tQTH tegenstation"
#: src/misc/macroedit.cxx:93
#, fuzzy
msgid "\tother State"
msgstr "\tRST tegenstation"
#: src/misc/macroedit.cxx:94
#, fuzzy
msgid "\tother Province"
msgstr "\tnaam tegenstation"
#: src/misc/macroedit.cxx:95
msgid "\tother locator"
msgstr "\tlocator tegenstation"
#: src/misc/macroedit.cxx:96
msgid "\tother RST"
msgstr "\tRST tegenstation"
#: src/misc/macroedit.cxx:99
msgid "\tS/N etc."
msgstr "\tS/N etc."
#: src/misc/macroedit.cxx:100
msgid "\tIMD etc."
msgstr "\tIMD etc."
#: src/misc/macroedit.cxx:103
msgid "\t# QSO recs"
msgstr "\t# QSO recs"
#: src/misc/macroedit.cxx:104
msgid "\tnext QSO rec #"
msgstr "\tVolgend QSO rec #"
#: src/misc/macroedit.cxx:107
msgid "\tmap on google"
msgstr "\ttoon kaart op Google"
#: src/misc/macroedit.cxx:108
msgid "\tmap by value"
msgstr "\ttoon kaart op basis van coördinaten"
#: src/misc/macroedit.cxx:111
msgid "\tclear RX pane"
msgstr "\twis RX scherm"
#: src/misc/macroedit.cxx:112
msgid "\tclear TX pane"
msgstr "\twis TX scherm"
#: src/misc/macroedit.cxx:115
msgid "\ttext to NAME/QTH"
msgstr "\ttekst naar NAME/QTH"
#: src/misc/macroedit.cxx:119
msgid "\tDigitalk On, Off, Toggle"
msgstr "\tDigitalk aan (on), uit (off), wissel (toggle)"
#: src/misc/macroedit.cxx:123
msgid "\tclear log fields"
msgstr "\twis logvelden"
#: src/misc/macroedit.cxx:124
msgid "\tsave QSO data"
msgstr "\tbewaar QSO gegevens"
#: src/misc/macroedit.cxx:125
msgid "\tsaveQSO data, append msg to notes"
msgstr "\tBewaar QSO gegevens, voeg bericht toe aan notities"
#: src/misc/macroedit.cxx:126
msgid "\tlog at xmt time"
msgstr "\tlog tijdens zenden"
#: src/misc/macroedit.cxx:127
msgid "\tsaveQSO data, append msg to notes"
msgstr "\tBewaar QSO gegevens, voeg bericht toe aan notities"
#: src/misc/macroedit.cxx:128
msgid "\tlog eQSL"
msgstr "\tlog eQSL"
#: src/misc/macroedit.cxx:129
msgid "\tlog eQSL optional msg"
msgstr "\tlog eQSL optioneel bericht"
#: src/misc/macroedit.cxx:132
msgid "\tQSO time (HHMM))"
msgstr "\tQSO tijd (UUMM))"
#: src/misc/macroedit.cxx:133
msgid "\tLDT default '%Y-%m-%d %H:%M%z'"
msgstr ""
#: src/misc/macroedit.cxx:134
msgid "\tLocal datetime, default '%x %H:%M %Z'"
msgstr ""
#: src/misc/macroedit.cxx:135
msgid "\tZDT default '%Y-%m-%d %H:%MZ'"
msgstr ""
#: src/misc/macroedit.cxx:136
msgid "\tUTC datetime, default '%x %H:%MZ'"
msgstr ""
#: src/misc/macroedit.cxx:137
#, fuzzy
msgid "\tlocal time, default %H%M"
msgstr "\tlokale tijd UUMM"
#: src/misc/macroedit.cxx:138
#, fuzzy
msgid "\tzulu time default %H%MZ"
msgstr "\tzulu tijd UUMMZ"
#: src/misc/macroedit.cxx:139
#, fuzzy
msgid "\tlocal date, default '%Y-%M-%D'"
msgstr "\tlokale datum JJJJ-MM-DD"
#: src/misc/macroedit.cxx:140
#, fuzzy
msgid "\tzulu date, default '%Y-%M-%D Z'"
msgstr "\tzulu datum JJJJ-MM-DD Z"
#: src/misc/macroedit.cxx:141
msgid "\tget weather data"
msgstr "\tweer-informatie ophalen"
#: src/misc/macroedit.cxx:142
msgid "\tget weather data for station"
msgstr "\tweer-informatie ophalen van specifiek METAR station"
#: src/misc/macroedit.cxx:145
msgid "\tcontest counter"
msgstr "\tcontest-teller"
#: src/misc/macroedit.cxx:146
msgid "\tdecrement counter"
msgstr "\tcontest-teller verlagen"
#: src/misc/macroedit.cxx:147
msgid "\tincrement counter"
msgstr "\tcontest-teller ophogen"
#: src/misc/macroedit.cxx:148
msgid "\texchange in"
msgstr "\texchange in"
#: src/misc/macroedit.cxx:149
msgid "\texchange out"
msgstr "\texchange out"
#: src/misc/macroedit.cxx:150
msgid "\texchange begin"
msgstr "\texchange begin"
#: src/misc/macroedit.cxx:151
msgid "\texchange end"
msgstr "\texchange end"
#: src/misc/macroedit.cxx:152
msgid "\tsave contest out"
msgstr "\tbewaar contest uit"
#: src/misc/macroedit.cxx:153
#, fuzzy
msgid "\tcurrent contest serno"
msgstr "\tcontest-teller verlagen"
#: src/misc/macroedit.cxx:154
msgid "\tlast serno sent"
msgstr ""
#: src/misc/macroedit.cxx:155
#, fuzzy
msgid "\tFD class"
msgstr "\tmijn roepnaam"
#: src/misc/macroedit.cxx:156
#, fuzzy
msgid "\tFD section"
msgstr "Ontvangen serienummer"
#: src/misc/macroedit.cxx:157
#, fuzzy
msgid "\tcontest class"
msgstr "\tmijn roepnaam"
#: src/misc/macroedit.cxx:158
#, fuzzy
msgid "\tARRL section"
msgstr "Ontvangen serienummer"
#: src/misc/macroedit.cxx:161
msgid "\treceive"
msgstr "\tontvangen"
#: src/misc/macroedit.cxx:162
msgid "\ttransmit"
msgstr "\tzenden"
#: src/misc/macroedit.cxx:163
msgid "\ttoggle T/R"
msgstr "\twissel zenden/ontvangen"
#: src/misc/macroedit.cxx:164
msgid "\tsearch UP for signal"
msgstr "\tzoek VERDER naar signaal"
#: src/misc/macroedit.cxx:165
msgid "\tsearch DOWN for signal"
msgstr "\tzoek TERUG naar signaal"
#: src/misc/macroedit.cxx:166
msgid "\treturn to sweet spot"
msgstr "\tkeer terug naar 'sweet spot' (meest gunstige frequentie)"
#: src/misc/macroedit.cxx:167
msgid "\tmove to freq NNNN Hz"
msgstr "\tga naar frequentie NNNN Hz"
#: src/misc/macroedit.cxx:168
msgid "\tleft-clk QSY button"
msgstr "\tklik links op QSY knop"
#: src/misc/macroedit.cxx:169
msgid "\tright-clk QSY button"
msgstr "\tklik rechts op QSY knop"
#: src/misc/macroedit.cxx:170
msgid "\tqsy to kHz, Hz"
msgstr "\tQSY naar kHz, Hz"
#: src/misc/macroedit.cxx:171
msgid "\tincr/decr xcvr freq"
msgstr "\tomhoog/omlaag TRX frequentie"
#: src/misc/macroedit.cxx:172
msgid "\tvalid xcvr mode"
msgstr "\tschakel TRX naar mode"
#: src/misc/macroedit.cxx:173
msgid "\tvalid xcvr filter width"
msgstr "\tstel TRX filter in"
#: src/misc/macroedit.cxx:174
#, fuzzy
msgid "\tvalid xcvr low cutoff filter"
msgstr "\tstel TRX filter in"
#: src/misc/macroedit.cxx:175
#, fuzzy
msgid "\tvalid xcvr hi cutoff filter"
msgstr "\tstel TRX filter in"
#: src/misc/macroedit.cxx:176
msgid "\trig freq has kbd focus"
msgstr "\tTRX frequentie heeft toetsenbordfocus"
#: src/misc/macroedit.cxx:179
msgid "\tinsert QRG into Rx text"
msgstr "\tQRG invoegen in RX tekst"
#: src/misc/macroedit.cxx:182
msgid "\tinsert text file"
msgstr "\ttekstbestand invoegen"
#: src/misc/macroedit.cxx:183
#, fuzzy
msgid "\tinsert image file"
msgstr "\tMFSK afbeelding invoegen"
#: src/misc/macroedit.cxx:184
msgid "\tsend avatar"
msgstr ""
#: src/misc/macroedit.cxx:187
msgid "\tpause transmit"
msgstr "\tpauzeer uitzending"
#: src/misc/macroedit.cxx:188
msgid "\tidle signal for NN.nn sec"
msgstr "\t'idle' signaal gedurende NN,nn seconden"
#: src/misc/macroedit.cxx:189
msgid "\trepeat every NN sec"
msgstr "\therhaal elke NN seconden"
#: src/misc/macroedit.cxx:190
msgid "\ttune signal for NN sec"
msgstr "\t'tune' signaal gedurende NN seconden"
#: src/misc/macroedit.cxx:191
#, fuzzy
msgid "\tdelay xmt for NN.n sec"
msgstr "\twacht met zenden gedurende NN seconden"
#: src/misc/macroedit.cxx:192
msgid "\trepeat macro continuously"
msgstr "\therhaal macro doorlopend"
#: src/misc/macroedit.cxx:193
msgid "\tschedule execution"
msgstr "\tplan uitvoering"
#: src/misc/macroedit.cxx:196
msgid "\t set xmt attenuator"
msgstr "\tTX verzwakker instellen"
#: src/misc/macroedit.cxx:199
msgid "\tCW identifier"
msgstr "\tzend CW id"
#: src/misc/macroedit.cxx:200
#, fuzzy
msgid "\tsend mode ID; TX start only"
msgstr "\tzend mode ID als videotekst"
#: src/misc/macroedit.cxx:201
msgid "\ttext at start of TX"
msgstr ""
#: src/misc/macroedit.cxx:202
msgid "\tTx RSID on,off,toggle"
msgstr "\tTx RsID aan,uit,wissel"
#: src/misc/macroedit.cxx:204
msgid "\tRx RSID on,off,toggle"
msgstr "\tRx RsID aan,uit,wissel"
#: src/misc/macroedit.cxx:205
msgid "\tTransmit |NN| successive RsID bursts"
msgstr "\tVerstuur |NN| opeenvolgende RsID uitzendingen"
#: src/misc/macroedit.cxx:206
msgid "\t[Wait][Len](ms)"
msgstr "\t[Wacht][Lengte](ms)"
#: src/misc/macroedit.cxx:209
msgid ""
""
msgstr ""
#: src/misc/macroedit.cxx:210
msgid "\talert using external wav file"
msgstr ""
#: src/misc/macroedit.cxx:213
msgid "\tCW QSK post-timing"
msgstr "\tCW QSK tijd achteraf (ms)"
#: src/misc/macroedit.cxx:214
msgid "\tCW QSK pre-timing"
msgstr "\tCW QSK tijd vooraf (ms)"
#: src/misc/macroedit.cxx:215
msgid "\tCW rise time"
msgstr "\tCW stijgtijd"
#: src/misc/macroedit.cxx:216
msgid "\tCW WPM:Farnsworth"
msgstr "\tCW WPM:Farnsworth"
#: src/misc/macroedit.cxx:219
msgid "\tsend CAT cmd"
msgstr "\tVerzend CAT commando"
#: src/misc/macroedit.cxx:220
#, fuzzy
msgid "\tsend CAT cmd"
msgstr "\tVerzend CAT commando"
#: src/misc/macroedit.cxx:223
msgid "\tAFC on,off,toggle"
msgstr "\tAFC aan,uit,wissel"
#: src/misc/macroedit.cxx:224
msgid "\tLOCK on,off,toggle"
msgstr "\tLOCK aan,uit,wissel"
#: src/misc/macroedit.cxx:225
msgid "\tRev on,off,toggle"
msgstr "\tReverse aan,uit,wissel"
#: src/misc/macroedit.cxx:228
msgid "\tchange macro defs file"
msgstr "\twissel van bestand met macrodefinities"
#: src/misc/macroedit.cxx:229
msgid "\tsave current macro file"
msgstr "\tBewaar huidig macro bestand"
#: src/misc/macroedit.cxx:232
msgid "\tignore all comment text"
msgstr "\tNegeer alle commentaartekst"
#: src/misc/macroedit.cxx:235
msgid "\tmodem char/sec test on nn chars"
msgstr "\tmodem char/sec test on nn chars"
#: src/misc/macroedit.cxx:236
msgid "\tmodem timing test, 'n' random 5 char groups"
msgstr "\tmodem timing test, 'n' random 5 char groups"
#: src/misc/macroedit.cxx:237
msgid "\tmodem timing test, spec' file"
msgstr "\tmodem timing test, spec' file"
#: src/misc/macroedit.cxx:238
msgid "\tmodem timing test, string 's'"
msgstr "\tmodem timing test, string 's'"
#: src/misc/macroedit.cxx:241
msgid "\tWAV file; internal string"
msgstr "\tWAV file; internal string"
#: src/misc/macroedit.cxx:242
msgid "\tWAV file; 'n' random 5 char groups"
msgstr ""
#: src/misc/macroedit.cxx:243
msgid "\tWAV file; spec' file"
msgstr "\tWAV bestand; spec' file"
#: src/misc/macroedit.cxx:244
msgid "\tWAV file; string 's'"
msgstr "\tWAV bestand; string 's'"
#: src/misc/macroedit.cxx:247
msgid "\tAnalysis CSV on,off,toggle"
msgstr "\tCSV analyse aan, uit, wissel (toggle)"
#: src/misc/macroedit.cxx:250
msgid "\tpush current mode to stack"
msgstr ""
#: src/misc/macroedit.cxx:251
msgid "\tpop current mode/freq from stack"
msgstr ""
#: src/misc/macroedit.cxx:374
msgid "Text file to insert"
msgstr "In te voegen tekstbestand"
#: src/misc/macroedit.cxx:384
msgid "Test text file"
msgstr "Test tekstbestand"
#: src/misc/macroedit.cxx:394
msgid "MFSK image file"
msgstr "Bestand MFSK afbeelding"
#: src/misc/macroedit.cxx:404
msgid "Change to Macro file"
msgstr "Wissel naar macrobestand"
#: src/misc/macroedit.cxx:414
#, fuzzy
msgid "Select wav file"
msgstr "Kies apparaat"
#: src/misc/macroedit.cxx:426
msgid "Executable file to insert"
msgstr "In te voegen uitvoerbaar bestand"
#: src/misc/macroedit.cxx:457
msgid "Macro Text"
msgstr "Macro Tekst"
#: src/misc/macroedit.cxx:462
msgid "Select Tag"
msgstr "Kies label"
#: src/misc/macroedit.cxx:474
msgid "Macro Button Label"
msgstr "Label macroknop"
#: src/misc/macroedit.cxx:482
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
#: src/misc/macroedit.cxx:509
msgid "Macro editor - "
msgstr "Macro editor - "
#: src/misc/macros.cxx:4408
msgid "Open macro file"
msgstr "Open macrobestand"
#: src/misc/macros.cxx:4409 src/misc/macros.cxx:4452
msgid "Fldigi macro definition file\t*.{mdf}"
msgstr "Fldigi macro-definitiebestand\t*.{mdf}"
#: src/misc/macros.cxx:4451
msgid "Save macro file"
msgstr "Bewaar macrobestand"
#: src/misc/newinstall.cxx:387
msgid "Finish"
msgstr "Voltooien"
#: src/misc/newinstall.cxx:388
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: src/misc/newinstall.cxx:389
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#: src/misc/newinstall.cxx:519
msgid "The wizard will guide you through the basic fldigi settings"
msgstr "Deze wizard helpt je bij de basisinstellingen voor Fldigi"
#: src/misc/newinstall.cxx:524
msgid "Feel free to skip any pages or exit the wizard at any time"
msgstr "Je kunt op elk moment schermen overslaan of de wizard verlaten"
#: src/misc/newinstall.cxx:525
msgid "All settings shown here can be changed later via the Configure menu"
msgstr ""
"Alle getoonde instellingen kunnen later worden gewijzigd via het "
"Instellingen menu"
#: src/misc/newinstall.cxx:540
msgid "Fldigi configuration wizard"
msgstr "Fldigi configuratie-wizard"
#: src/mfsk/mfsk-pic.cxx:147 src/mfsk/mfsk-pic.cxx:151
#: src/mfsk/mfsk-pic.cxx:316 src/mfsk/mfsk-pic.cxx:319
msgid "Time needed: "
msgstr "Benodigde tijd: "
#: src/mfsk/mfsk-pic.cxx:181
msgid "Load image file"
msgstr "Afbeelding inlezen"
#: src/mfsk/mfsk-pic.cxx:327
msgid "Send image"
msgstr "Stuur afbeelding"
#: src/mfsk/mfsk-pic.cxx:334
msgid ""
"Load or drop an image file\n"
"Supported types: PNG, JPEG, BMP"
msgstr ""
"Laad of sleep een afbeelding\n"
"Ondersteunde formaten: PNG, JPEG, BMP"
#: src/mfsk/mfsk-pic.cxx:338
msgid "Transfer speed, X1-normal"
msgstr "Snelheid, X1-normaal"
#: src/mfsk/mfsk-pic.cxx:350
msgid "Load"
msgstr "Laden"
#: src/waterfall/waterfall.cxx:1768
msgid "Waterfall / FFT / Scope"
msgstr "Waterval / Spectrum / Oscilloscoop"
#: src/waterfall/waterfall.cxx:1777
msgid "Upper signal level (dB)"
msgstr "Hoogste signaalniveau (dB)"
#: src/waterfall/waterfall.cxx:1788
msgid "Signal range (dB)"
msgstr "Signaalbereik (dB)"
#: src/waterfall/waterfall.cxx:1794
msgid "Change waterfall scale"
msgstr "Wijzig schaal waterval"
#: src/waterfall/waterfall.cxx:1799
msgid "Slew display lower in frequency"
msgstr "Verschuif weergave naar lagere frequentie"
#: src/waterfall/waterfall.cxx:1804
msgid "Center display on signal"
msgstr "Centreer weergave op signaal"
#: src/waterfall/waterfall.cxx:1809
msgid "Slew display higher in frequency"
msgstr "Verschuif weergave naar hogere frequentie"
#: src/waterfall/waterfall.cxx:1814
msgid "Waterfall drop speed"
msgstr "Snelheid waterval"
#: src/waterfall/waterfall.cxx:1824
msgid "Adjust cursor frequency"
msgstr "Cursorfrequentie aanpassen"
#: src/waterfall/waterfall.cxx:1829
msgid ""
"Center in passband\n"
"Right click to undo"
msgstr ""
"Centreer in doorlaatband\n"
"Klik rechts om ongedaan te maken"
#: src/waterfall/waterfall.cxx:1835
msgid ""
"Store mode and frequency\n"
"Right click for list"
msgstr ""
"Mode en frequentie opslaan\n"
"Klik rechts voor lijst"
#: src/waterfall/waterfall.cxx:1845
msgid "Lock transmit frequency"
msgstr "Zet zendfrequentie vast"
#: src/waterfall/waterfall.cxx:1854 src/dialogs/confdialog.cxx:9413
msgid "Reverse"
msgstr "Reverse"
#: src/waterfall/waterfall.cxx:1861
msgid "Transmit/Receive"
msgstr "Zenden/Ontvangen"
#: src/waterfall/waterfall.cxx:2330
msgid "AFC range or BW"
msgstr "AFC bereik of bandbreedte"
#: src/waterfall/waterfall.cxx:2331
msgid "Signal search"
msgstr "Signaal zoeken"
#: src/waterfall/waterfall.cxx:2332
msgid "Modem carrier"
msgstr "Modem carrier"
#: src/waterfall/waterfall.cxx:2332
msgid "Scroll"
msgstr "Verschuiven"
#: src/rigcontrol/rigxml.cxx:1115
msgid "Open rig xml file"
msgstr "Open TRX XML bestand"
#: src/rigcontrol/rigxml.cxx:1115
msgid "Fldigi rig xml definition file\t*.xml"
msgstr "Fldigi TRX XML definitiebestand\t*.xml"
#: src/soundcard/sound.cxx:170
#, fuzzy
msgid "Waveform Audio Format\t*.wav\n"
msgstr ""
"Waveform Audio Opmaak\t*.wav\n"
"AU\t*.{au,snd}\n"
#: src/soundcard/sound.cxx:171
msgid "AU\t*.{au,snd}\n"
msgstr ""
#: src/soundcard/sound.cxx:173
msgid "Free Lossless Audio Codec\t*.flac"
msgstr "Free Lossless Audio Codec\t*.flac"
#: src/soundcard/sound.cxx:180 src/soundcard/sound.cxx:182
msgid "Audio file"
msgstr "Geluidsbestand"
#: src/soundcard/sound.cxx:360
msgid "Playback continuous loop?"
msgstr "Continu afspelen in een lus?"
#: src/spot/notify.cxx:195
msgid "My callsign de CALL"
msgstr "Mijn roepnaam de CALL"
#: src/spot/notify.cxx:196
msgid "Station heard twice"
msgstr "Station tweemaal gehoord"
#: src/spot/notify.cxx:197
msgid "Custom text search"
msgstr "Zoeken op tekst"
#: src/spot/notify.cxx:198
msgid "RSID reception"
msgstr "RsID ontvangst"
#: src/spot/notify.cxx:206
msgid "Toggle"
msgstr "Wissel"
#: src/spot/notify.cxx:208 src/spot/notify.cxx:520
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"
#: src/spot/notify.cxx:219 src/dialogs/confdialog.cxx:8509
#: src/dialogs/confdialog.cxx:11939 src/dialogs/confdialog.cxx:11950
#: src/dialogs/confdialog.cxx:12035 src/dialogs/confdialog.cxx:12046
#: src/dialogs/confdialog.cxx:14699 src/dialogs/confdialog.cxx:14728
#: src/dialogs/confdialog.cxx:14757 src/dialogs/confdialog.cxx:14781
#: src/dialogs/confdialog.cxx:14810
msgid "Select"
msgstr "Kies"
#: src/spot/notify.cxx:220 src/spot/notify.cxx:226 src/spot/notify.cxx:574
#: src/logbook/lgbook.cxx:777 src/logbook/lgbook.cxx:1182
msgid "Continent"
msgstr "Continent"
#: src/spot/notify.cxx:221 src/spot/notify.cxx:227 src/logbook/lgbook.cxx:1194
msgid "ITU zone"
msgstr "ITU zone"
#: src/spot/notify.cxx:222 src/spot/notify.cxx:228
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:170 src/logbook/lgbook.cxx:1170
msgid "CQ zone"
msgstr "CQ zone"
#: src/spot/notify.cxx:225
msgid "Deselect"
msgstr "Deselecteren"
#: src/spot/notify.cxx:519
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: src/spot/notify.cxx:522
msgid "Test..."
msgstr "Test..."
#: src/spot/notify.cxx:525 src/widgets/FTextView.cxx:486
#: src/widgets/flinput2.cxx:49
msgid "Select All"
msgstr "Alles selecteren"
#: src/spot/notify.cxx:526 src/logbook/lgbook.cxx:616
#: src/logbook/lgbook.cxx:817 src/logbook/lgbook.cxx:1631
#: src/logbook/lgbook.cxx:1705
msgid "Clear All"
msgstr "Alles wissen"
#: src/spot/notify.cxx:573 src/widgets/FTextRXTX.cxx:156
#: src/logbook/lgbook.cxx:732 src/logbook/lgbook.cxx:1034
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: src/spot/notify.cxx:1127
msgid "The regular expression field must not be empty."
msgstr "Het veld met de reguliere expressie mag niet leeg zijn."
#: src/spot/notify.cxx:1133
msgid "The regular expression must be valid."
msgstr "De reguliere expressie moet geldig zijn."
#: src/spot/notify.cxx:1140
msgid "Please set your callsign first."
msgstr "Voer eerst de roepnaam in."
#: src/spot/notify.cxx:1277
msgid "Run program"
msgstr "Start programma"
#: src/spot/notify.cxx:1312
msgid ""
"Default test string is:\n"
" \""
msgstr ""
"Standaard testtekst is:\n"
" \""
#: src/spot/notify.cxx:1313
msgid "Enter test string or leave blank for default:"
msgstr "Voer testtekst in of laat leeg voor standaardtekst:"
#: src/spot/notify.cxx:1324
msgid "This event's regular expression is invalid."
msgstr "De reguliere expressie van deze gebeurtenis is ongeldig."
#: src/spot/notify.cxx:1331
msgid "The test string did not match this event's search pattern."
msgstr ""
"De testtekst komt niet overeen met het zoekpatroon van deze gebeurtenis."
#: src/spot/notify.cxx:1349
msgid "Available substrings"
msgstr "Beschikbare deelteksten"
#: src/spot/notify.cxx:1432 src/logbook/lgbook.cxx:1612
msgid "Frequency"
msgstr "Frequentie"
#: src/spot/notify.cxx:1434 src/dialogs/notifydialog.cxx:131
#: src/logbook/lgbook.cxx:1609
msgid "Callsign"
msgstr "Roepnaam"
#: src/waterfall/colorbox.cxx:89
msgid "Open palette"
msgstr "Palet openen"
#: src/waterfall/colorbox.cxx:89 src/waterfall/colorbox.cxx:127
msgid "Fldigi palette\t*.pal"
msgstr "Fldigi palet\t*.pal"
#: src/waterfall/colorbox.cxx:113 src/waterfall/colorbox.cxx:138
msgid "Palette: "
msgstr "Palet: "
#: src/waterfall/colorbox.cxx:127
msgid "Save palette"
msgstr "Palet bewaren"
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:149
msgid "Look up call"
msgstr "Roepnaam opzoeken"
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:150 src/logbook/lgbook.cxx:660
#: src/logbook/lgbook.cxx:865 src/logbook/lgbook.cxx:1661
msgid "Call"
msgstr "Call"
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:151 src/logbook/lgbook.cxx:664
#: src/logbook/lgbook.cxx:877 src/logbook/lgbook.cxx:1611
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:152
msgid "QTH"
msgstr "QTH"
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:153 src/dialogs/confdialog.cxx:8315
#: src/dialogs/confdialog.cxx:9044 src/logbook/lgbook.cxx:711
msgid "State"
msgstr "Staat"
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:154 src/dialogs/confdialog.cxx:8344
#: src/logbook/lgbook.cxx:774 src/logbook/lgbook.cxx:1145
#: src/logbook/lgbook.cxx:1146
msgid "County"
msgstr "Graafschap (county)"
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:155 src/logbook/lgbook.cxx:729
msgid "Province"
msgstr "Provincie"
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:157
msgid "Locator"
msgstr "Locator"
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:158
msgid "RST(r)"
msgstr "RST(r)"
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:159
#, fuzzy
msgid "RST(s)"
msgstr "RST(r)"
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:160 src/dialogs/confdialog.cxx:9038
#: src/logbook/lgbook.cxx:768 src/logbook/lgbook.cxx:1697
msgid "Exchange In"
msgstr "Uitwisseling ontv."
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:161
#, fuzzy
msgid "Rx Serial #"
msgstr "Volgnr. ontvangen"
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:162 src/logbook/lgbook.cxx:1338
msgid "Class"
msgstr ""
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:163 src/logbook/lgbook.cxx:1427
#, fuzzy
msgid "Section"
msgstr "Actie"
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:165
msgid "SS ser #"
msgstr ""
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:166
msgid "SS prec"
msgstr ""
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:167
#, fuzzy
msgid "SS check"
msgstr "Alles"
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:168 src/logbook/lgbook.cxx:1428
#, fuzzy
msgid "SS section"
msgstr "Actie"
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:171
msgid "CQ STATE"
msgstr ""
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:173
msgid "1010 Nr"
msgstr ""
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:175
msgid "Kid's Age"
msgstr ""
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:177
msgid "Round Up Chk"
msgstr ""
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:178
msgid "NAQP xchg"
msgstr ""
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:179
msgid "JOTA scout"
msgstr ""
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:180
msgid "JOTA troop"
msgstr ""
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:181
msgid "POWER(r)"
msgstr ""
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:183
#, fuzzy
msgid "QSOp state"
msgstr "QSO begintijd"
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:184
msgid "QSOp county"
msgstr ""
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:185
msgid "QSOp serno"
msgstr ""
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:186
#, fuzzy
msgid "QSOp name"
msgstr "Naam operator"
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:187
msgid "QSOp xchg"
msgstr ""
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:188
msgid "QSOp category"
msgstr ""
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:190
msgid "Insert marker"
msgstr "Markering invoegen"
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:198
#, fuzzy
msgid "All entries"
msgstr "Pogingen"
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:200
msgid "Scroll hints"
msgstr "Scroll tips"
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:1791
msgid " in "
msgstr " in "
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:1793
msgid "Last QSO"
msgstr "Laatste QSO"
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:1838 src/dialogs/confdialog.cxx:10550
msgid "Transmit"
msgstr "Zenden"
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:1839 src/dialogs/confdialog.cxx:10413
#: src/dialogs/confdialog.cxx:12479
msgid "Receive"
msgstr "Ontvangen"
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:1840
msgid "Abort"
msgstr "Afbreken"
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:1841
msgid "Send image..."
msgstr "Afbeelding versturen..."
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:1850 src/widgets/flinput2.cxx:50
msgid "Spec Char"
msgstr ""
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:1858 src/widgets/flinput2.cxx:58
msgid "A"
msgstr ""
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:1874 src/widgets/flinput2.cxx:74
#, fuzzy
msgid "E"
msgstr "Ex"
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:1884 src/widgets/flinput2.cxx:84
#, fuzzy
msgid "I"
msgstr "IO"
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:1894 src/widgets/flinput2.cxx:94
#, fuzzy
msgid "N"
msgstr "Nee"
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:1898 src/widgets/flinput2.cxx:98
#: src/dialogs/confdialog.cxx:16436
msgid "O"
msgstr "O"
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:1912 src/widgets/flinput2.cxx:112
#, fuzzy
msgid "U"
msgstr "Gebruikersinterface"
#: src/widgets/FTextRXTX.cxx:1922 src/widgets/flinput2.cxx:122
msgid "Y"
msgstr ""
#: src/widgets/FTextView.cxx:296
msgid "Insert text"
msgstr "Tekst invoegen"
#: src/widgets/FTextView.cxx:349
msgid "Save text as"
msgstr "Tekst opslaan als"
#: src/widgets/FTextView.cxx:484 src/widgets/FTextView.cxx:650
#: src/widgets/flinput2.cxx:45
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
#: src/widgets/FTextView.cxx:487
msgid "Save as..."
msgstr "Opslaan als..."
#: src/widgets/FTextView.cxx:488 src/widgets/FTextView.cxx:654
msgid "Word wrap"
msgstr "Terugloop"
#: src/widgets/FTextView.cxx:649 src/widgets/flinput2.cxx:44
msgid "Cut"
msgstr "Knippen"
#: src/widgets/FTextView.cxx:651 src/widgets/flinput2.cxx:46
msgid "Paste"
msgstr "Plakken"
#: src/widgets/FTextView.cxx:653
msgid "Insert file..."
msgstr "Bestand invoegen..."
#: src/widgets/flinput2.cxx:43
msgid "Undo"
msgstr "Herstel"
#: src/widgets/flinput2.cxx:47 src/logbook/lgbook.cxx:1576
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
#: src/config_script/run_scripts.cxx:935
msgid "Invalid Modem for KISS IO"
msgstr ""
#: src/config_script/run_scripts.cxx:2769
msgid "Script file name (path) null pointer"
msgstr ""
#: src/config_script/run_scripts.cxx:2776
msgid "Script file name (path) invalid"
msgstr ""
#: src/config_script/run_scripts.cxx:2783
#, c-format
msgid "Script Parsing Class Allocation Fail (%s)"
msgstr ""
#: src/config_script/run_scripts.cxx:2787
#, fuzzy, c-format
msgid "Executing script file: %s"
msgstr "Kies RigCAT definitiebestand"
#: src/config_script/run_scripts.cxx:2792
#, c-format
msgid "Issues reported in processing script file: %s"
msgstr ""
#: src/config_script/run_scripts.cxx:2793
msgid ""
"Script file contains potential issues\n"
"See documentation and/or Log file for details."
msgstr ""
#: src/config_script/run_scripts.cxx:2797
msgid ""
"Some changes made by the script requires program\n"
"restart before they become active."
msgstr ""
#: src/config_script/run_scripts.cxx:2833
#: src/config_script/create_default_script.cxx:235
msgid "Script Files"
msgstr ""
#: src/config_script/run_scripts.cxx:2833
#: src/config_script/create_default_script.cxx:235
msgid "*.txt"
msgstr ""
#: src/config_script/script_parsing.cxx:350
#, c-format
msgid "Missing command %s after line %d"
msgstr ""
#: src/config_script/script_parsing.cxx:394
#, fuzzy
msgid "Command Not Found"
msgstr "Command line opties"
#: src/config_script/script_parsing.cxx:398
msgid "Not a script file/tag not found"
msgstr ""
#: src/config_script/script_parsing.cxx:402
msgid "Invalid parameter"
msgstr ""
#: src/config_script/script_parsing.cxx:406
msgid "Invalid function parameter (internal non-script error)"
msgstr ""
#: src/config_script/script_parsing.cxx:410
msgid "Missing paired quotes (\")"
msgstr ""
#: src/config_script/script_parsing.cxx:414
#, fuzzy
msgid "General Error"
msgstr "Algemeen"
#: src/config_script/script_parsing.cxx:418
#, fuzzy
msgid "No Errors"
msgstr "Error"
#: src/config_script/script_parsing.cxx:422
msgid "Character searched not found"
msgstr ""
#: src/config_script/script_parsing.cxx:426
msgid "End of line reached"
msgstr ""
#: src/config_script/script_parsing.cxx:430
msgid "File not found"
msgstr ""
#: src/config_script/script_parsing.cxx:434
msgid "Directory path not found"
msgstr ""
#: src/config_script/script_parsing.cxx:438
msgid "Unexpected end of parameter (args[]) list found"
msgstr ""
#: src/config_script/script_parsing.cxx:442
msgid "Unexpected end of parameter check list found"
msgstr ""
#: src/config_script/script_parsing.cxx:446
msgid "Character count in args[] parameter exceeds expectations"
msgstr ""
#: src/config_script/script_parsing.cxx:450
msgid "Memory Allocation Error (internal non-script error)"
msgstr ""
#: src/config_script/script_parsing.cxx:454
msgid "Passed parameter is not of the expected type."
msgstr ""
#: src/config_script/script_parsing.cxx:458
msgid "Parameter is not valid."
msgstr ""
#: src/config_script/script_parsing.cxx:462
msgid "Command missing ':'."
msgstr ""
#: src/config_script/script_parsing.cxx:466
msgid "Maximum open subscripts reached."
msgstr ""
#: src/config_script/script_parsing.cxx:470
msgid "Subscript execution fail (internal)."
msgstr ""
#: src/config_script/script_parsing.cxx:474
msgid "Script device path not found."
msgstr ""
#: src/config_script/script_parsing.cxx:478
msgid "Unexpected end of file reached."
msgstr ""
#: src/config_script/script_parsing.cxx:482
msgid "File read error"
msgstr ""
#: src/config_script/script_parsing.cxx:486
msgid "Undefined error"
msgstr ""
#: src/config_script/script_parsing.cxx:489
#, c-format
msgid "Line: %d Error:%d %s (%s)"
msgstr ""
#: src/config_script/script_parsing.cxx:957
#: src/config_script/script_parsing.cxx:1084
#: src/config_script/script_parsing.cxx:1797
#, c-format
msgid "Buffer allocation Error near File: %s Line %d"
msgstr ""
#: src/config_script/script_parsing.cxx:1027
#: src/config_script/script_parsing.cxx:1143
#, c-format
msgid "Call back for script command %s reported an Error"
msgstr ""
#: src/config_script/script_parsing.cxx:1033
#, c-format
msgid "Command %s ignored, dot notation not supported"
msgstr ""
#: src/config_script/script_parsing.cxx:1147
#, c-format
msgid "Command %s ignored, structured command not supported"
msgstr ""
#: src/config_script/script_parsing.cxx:1230
msgid "Invalid function parameter 'char *file_name_path' (null)"
msgstr ""
#: src/config_script/script_parsing.cxx:1238
#, c-format
msgid "Unable to open file %s"
msgstr ""
#: src/config_script/script_parsing.cxx:1426
msgid "1"
msgstr ""
#: src/config_script/script_parsing.cxx:1430
msgid "0"
msgstr ""
#: src/config_script/script_parsing.cxx:1647
#: src/config_script/script_parsing.cxx:1734
#, c-format
msgid "cmd_buffer allocation error near line %d"
msgstr ""
#: src/config_script/script_parsing.cxx:1748
#, c-format
msgid "Over writing call back funcion for \"%s\""
msgstr ""
#: src/config_script/create_default_script.cxx:263
#, c-format
msgid "Invalid File Name Pointer (NULL) in function %s:%d"
msgstr ""
#: src/config_script/create_default_script.cxx:270
#, c-format
msgid "Unable to create file %s (Error No=%d) func %s:%d"
msgstr ""
#: src/config_script/create_default_script.cxx:278
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"# Fldigi Generated Config Script\n"
msgstr ""
#: src/config_script/create_default_script.cxx:280
#, c-format
msgid "# Created: %s\n"
msgstr ""
#: src/dialogs/confdialog.cxx:330
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "Info"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:330
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "Ja"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:7409 src/dialogs/confdialog.cxx:7531
#: src/dialogs/confdialog.cxx:15878 src/dialogs/confdialog.cxx:15948
#: src/dialogs/confdialog.cxx:16121
msgid "Show"
msgstr "Toon"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:7409 src/dialogs/confdialog.cxx:7531
msgid "Hide"
msgstr "Verberg"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8215
msgid "Fldigi configuration"
msgstr "Fldigi configuratie"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8227
#, fuzzy
msgid "Station / Operator"
msgstr "Station tweemaal gehoord"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8230
#, fuzzy
msgid "Station Callsign:"
msgstr "Roepnaam operator"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8231
#, fuzzy
msgid "Station callsign"
msgstr "Roepnaam operator"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8244
#, fuzzy
msgid "Operator Callsign:"
msgstr "Roepnaam operator"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8245
msgid "Operator callsign (if different than station callsign)"
msgstr ""
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8259
#, fuzzy
msgid "Operator Name:"
msgstr "Naam operator"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8260
msgid "Operators name"
msgstr "Naam operator"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8273
msgid "Antenna:"
msgstr "Antenne:"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8274
msgid "Short description of antenna"
msgstr "Omschrijving antenne"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8287
#, fuzzy
msgid "Station QTH:"
msgstr "Station"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8288
msgid "Operators QTH"
msgstr "QTH operator"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8301
#, fuzzy
msgid "Station Locator:"
msgstr "Locator:"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8302
msgid "Maidenhead locator as in EM64qv"
msgstr "Maidenhead locator, bijvoorbeeld JO22IA"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8332
msgid "Abbreviation for state"
msgstr ""
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8361
msgid "Abbreviation for county"
msgstr ""
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8381
msgid "Browser"
msgstr "Verkenner"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8384
msgid "Channels, first channel starts at waterfall lower limit"
msgstr "Kanalen, eerste kanaal begint bij ondergrens waterval"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8385
msgid "Change # of psk viewer channels"
msgstr "Wijzig aantal PSK ontvangstkanalen"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8402
msgid "Inactivity timeout"
msgstr "Time-out bij inactiviteit"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8403
msgid ""
"Clear channel text after\n"
"# seconds of inactivity"
msgstr ""
"Wis tekst na # seconden\n"
"zonder activiteit"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8419
msgid "Channel label"
msgstr "Label kanaal"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8420
msgid "Appearance of label on each channel"
msgstr "Weergave label voor elk kanaal"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8431
msgid "Audio frequency"
msgstr "Audiofrequentie"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8432
msgid "Radio frequency"
msgstr "Radiofrequentie"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8432
msgid "Channel number"
msgstr "Kanaalnummer"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8437 src/dialogs/confdialog.cxx:10135
msgid "Font..."
msgstr "Lettertype..."
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8438
msgid "select browser font"
msgstr "Kies lettertype voor verkenner"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8441
msgid "Fixed Intervals"
msgstr "Vaste intervallen"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8442
msgid "Force channel spacing to even 100 Hz increments"
msgstr "Forceer kanaalafstand op 100 Hz stappen"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8449
msgid "Continuous scrolling"
msgstr "Doorlopend scrollen"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8450
msgid ""
"ON - Marquee style\n"
"OFF - Clear & restart"
msgstr ""
"ON - Marquee style\n"
"OFF - Clear & restart"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8455
msgid "Lowest freq on bottom of viewer"
msgstr "Laagste frequentie onderaan scherm"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8456
msgid "Change positions of low to high channels"
msgstr "Wijzig posities van kanalen laag naar hoog"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8461
msgid "Play back history when active channel selected"
msgstr "Speel geschiedenis terug bij kiezen van actief kanaal"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8462
msgid "Audio stream history decoded on selected signal"
msgstr "Geschiedenis audio-spoor gedecodeerd voor geselecteerde signaal"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8467
msgid "Detection Level"
msgstr "Detectieniveau"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8469
msgid "Backgnd"
msgstr "Achtergr."
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8470
msgid "Background color of signal viewer squelch control"
msgstr "Achtergrondkleur van squelch-knop in signaalvenster"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8475
msgid "Button"
msgstr "Knop"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8476
msgid "Slider hilite color of signal viewer squelch control"
msgstr "Kleur van squelch knop in signaalscherm"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8483
msgid "Browser Line Colors"
msgstr "Lijnkleuren verkenner"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8485
msgid "HiLite 1"
msgstr "HiLite 1"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8486
msgid "PSK/RTTY Viewer HiLite Color 1"
msgstr "PSK/RTTY Viewer HiLite Color 1"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8491
msgid "HiLite 2"
msgstr "HiLite 2"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8492
msgid "PSK/RTTY Viewer HiLite Color 2"
msgstr "PSK/RTTY Viewer HiLite Color 2"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8497
msgid "Even"
msgstr "Even"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8498
msgid "Even lines"
msgstr "Even regels"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8503
msgid "Odd"
msgstr "Oneven"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8504
msgid "Odd lines"
msgstr "Oneven regels"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8510
msgid "Select line"
msgstr "Kies regel"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8521 src/dialogs/confdialog.cxx:8947
#: src/dialogs/confdialog.cxx:10411 src/dialogs/confdialog.cxx:12328
#: src/dialogs/confdialog.cxx:15279
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8525
msgid "Show tooltips"
msgstr "Toon tips"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8526
msgid "Enable / disable tooltips"
msgstr "Tips in- of uitschakelen"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8532
msgid "Show menu icons"
msgstr "Toon icons in menu's"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8533
msgid "Enable / disable icons on menus"
msgstr "Icons in menu's in- of uitschakelen"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8538
msgid "UI scheme"
msgstr "Gebruikersinterfaceprofiel"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8539
msgid "Change application look and feel"
msgstr "Wijzig 'look and feel' van applicatie"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8557
msgid "Visible modes"
msgstr "Getoonde modes"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8558
msgid "Select modes for menu access"
msgstr "Kies modes voor menutoegang"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8561
msgid "UI language"
msgstr "Taal programma"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8562 src/dialogs/confdialog.cxx:10281
msgid "Changes take effect on next program startup"
msgstr "Krijgt effect bij de volgende programmastart"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8581
msgid "Print CW / RTTY / THROB / CONTESTIA in lowercase"
msgstr "Ontvangen tekst in kleine letters voor CW, RTTY, THROB en CONTESTIA"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8591
#, fuzzy
msgid "Transmit lower case text"
msgstr "Verzend laagste starttoon"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8598
msgid "Exit prompts"
msgstr "Vragen bij afsluiten"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8601
msgid "Prompt to save Configuration"
msgstr "Vraag om instellingen op te slaan"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8606 src/dialogs/confdialog.cxx:9375
msgid "Prompt to save macro file"
msgstr "Vraag om macrobestand op te slaan"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8607 src/dialogs/confdialog.cxx:9376
msgid "Write current macro set on program exit"
msgstr "Bewaar huidige macro set bij afsluiten programma"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8612
msgid "Prompt to save log"
msgstr "Vraag om logboek op te slaan"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8613 src/dialogs/confdialog.cxx:8663
msgid "Bug me about saving log entries"
msgstr "Dring aan op het opslaan van ingevoerde logs"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8618
msgid "Confirm exit"
msgstr "Bevestig afsluiten"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8625
msgid "Check for updates"
msgstr "Controleer op updates"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8628
msgid "Check for updates when starting program"
msgstr "Controleer op updates bij programmastart"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8638
#, fuzzy
msgid "Show TX timer"
msgstr "Toon DXCC entiteiten"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8643
msgid "TX deadmen timeout (mins)"
msgstr ""
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8655 src/dialogs/confdialog.cxx:9664
msgid "Log"
msgstr "Log"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8658
#, fuzzy
msgid "QSO"
msgstr "QSY"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8659
msgid "QSO logging"
msgstr "QSO loggen"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8662
msgid "Prompt to save log on exit"
msgstr "Vraag om log op te slaan bij afsluiten"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8668
msgid "Clear on save"
msgstr "Leegmaken na opslaan"
#: src/dialogs/confdialog.cxx:8669
msgid "Clear log entries after saving or using macro