fortunes-ga-0.9/0000755000000000000000000000000012255455462010514 5ustar fortunes-ga-0.9/debian/0000755000000000000000000000000012255455462011736 5ustar fortunes-ga-0.9/debian/control0000644000000000000000000000107312255455014013333 0ustar Source: fortunes-ga Section: games Priority: optional Maintainer: Alastair McKinstry Build-Depends-Indep: fortune-mod (>= 9708-34) Build-Depends: debhelper (>= 9) Standards-Version: 3.9.5 Package: fortunes-ga Architecture: all Depends: fortune-mod (>= 9708-34), ${misc:Depends} Provides: fortune-cookie-db Description: Irish (Gaelige) data files for fortune Collection of Irish proverbs, from Damien Lyons and the GAELIC-L mailing list. This package can be a replacement for or an addition to the fortunes package to let fortune speak Irish. fortunes-ga-0.9/debian/fortunes-ga.install0000644000000000000000000000011607730702615015553 0ustar proverbs usr/share/games/fortunes/ga proverbs.dat usr/share/games/fortunes/ga fortunes-ga-0.9/debian/rules0000755000000000000000000000025412255454760013017 0ustar #!/usr/bin/make -f # export DH_VERBOSE=1 # magic debhelper rule %: dh $@ override_dh_auto_build: strfile proverbs override_dh_auto_clean: rm -f *.log proverbs.dat fortunes-ga-0.9/debian/fortunes-ga.links0000644000000000000000000000012112255455453015224 0ustar /usr/share/games/fortunes/ga/proverbs /usr/share/games/fortunes/ga/proverbs.u8 fortunes-ga-0.9/debian/compat0000644000000000000000000000000212255453732013132 0ustar 9 fortunes-ga-0.9/debian/changelog0000644000000000000000000000444112255455031013603 0ustar fortunes-ga (0.9) unstable; urgency=medium * Move to Standards-Version: 3.9.5 * Move to debian.compat 9; uodate debhelper dependency. * Simplify rules to debhelper 9 standards * Add ${misc:Depends} for debhelper; Lintian-clean again. -- Alastair McKinstry Sun, 22 Dec 2013 03:10:00 +0000 fortunes-ga (0.8) unstable; urgency=low * Move to debian/compat 7, Standards-Version: 3.8.1. No changes required. * Moved dependencies: call dh_prep now rather than dh_clean, and debhelper in Build-Depends: but fortunes-mod in Build-Depends-Indep: No longer have binary-arch. Now lintian clean. -- Alastair McKinstry Sat, 06 Jun 2009 16:46:36 +0100 fortunes-ga (0.7) unstable; urgency=low * Added more verbose information to the copyright file. Closes: #431394. * Move to DH_COMPAT=5. No changes required. -- Alastair McKinstry Fri, 13 Jul 2007 14:46:11 +0100 fortunes-ga (0.6) unstable; urgency=low * Mode Build-Depends-Indep: debhelper to Build-Depends, as per policy. Closes: #395597. -- Alastair McKinstry Tue, 31 Oct 2006 11:41:21 +0000 fortunes-ga (0.5) unstable; urgency=low * Move to Standards-Version: 3.7.2. No changes required. * Move to DH_COMPAT=5. No changes required. -- Alastair McKinstry Wed, 20 Sep 2006 09:31:07 +0100 fortunes-ga (0.4) unstable; urgency=low * Move to Standards-Version: 3.6.2; no changes required. * Move to debhelper >= 4. -- Alastair McKinstry Wed, 18 Jan 2006 09:15:53 +0000 fortunes-ga (0.3) unstable; urgency=low * Expand the Extended Description. Closes: #209488. * Move to Standards-Version: 3.6.1.0; no changed required. * Depends: fortune-mod (>= 9708-34) which fully supports UTF-8 * Encode fortunes in UTF-8. -- Alastair McKinstry Sat, 13 Sep 2003 10:10:46 +0100 fortunes-ga (0.2) unstable; urgency=low * Move to Standards-Version 3.6.0; no changes required * Change maintainer email to mckinstry@debian.org. -- Alastair McKinstry Mon, 28 Jul 2003 14:26:07 +0100 fortunes-ga (0.1) unstable; urgency=low * Initial Release. Closes: #152086. -- Alastair McKinstry Wed, 19 Jun 2002 23:17:05 +0200 fortunes-ga-0.9/debian/copyright0000644000000000000000000000343710645674301013674 0ustar This package was debianized by Alastair McKinstry on Fri, 21 Jun 2002 01:00:00 +0000. Copyright (C) Alastair McKinstry 2002-2007. The proverbs came from Damien Lyons and the GAELIC-L mailing list. They were included in the Fortunes database, under the BSD license, and are included here under the BSD License. https://listserv.heanet.ie/cgi-bin/wa?A2=ind9310&L=GAELIC-L&P=R132 Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. Neither the name of the University nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. fortunes-ga-0.9/debian/dirs0000644000000000000000000000003407504173350012611 0ustar usr/share/games/fortunes/ga fortunes-ga-0.9/proverbs0000644000000000000000000002016007730563276012305 0ustar % Is fearr rith maith ná droch sheasamh. % Níl sa saol seo ach ceo is ní bheimíd beo ach seal beag gearr. % Is túisce a thiteann oíche Fómhair ná cloch í bpoll móna. % Is éasca caint ná coisíocht. % Pós bean aniar agus pósfaidh tú thiar. % Ná biodh tús acharainn agat ná deireadh scéil. % Pós bean ón sliabh agus pósfaidh tú an sliabh. % Ní lia duine ná barúil. % San áit ina mbíonn toit bíonn tine, San áit ina mbíonn tine bíonn teas, San áit ina mbíonn teas bíonn mná, San áit ina mbíonn mná bíonn gab! % Tús maith leath na hoibre. % I dtír na ndall, is rí fear an leathsúile. % 'Cad a dhéanfadh mac an chait, ach luch a mharú ! % Tá mise ceart, bíodh an fheamainn ag an bhfear eile. % Dá mbeadh cuinneog ag an gcat, ba mhinic a phus féin inti. % Mura dtaga leat tar leo! % Is maith an té atá ag tabhairt achasáin uaidh. % N/il aon tinteán mar do thinteán féin. % Níl aon tóin tinn mar do thóin tinn fhéin. % Is fearr stuaim ná neart. % Is fearr buille a chuireann tú abhaile ná dhá bhuille ar an mbealach. % Is fearr cara sa chúirt ná punt sa sparán. % Sioc tús oíche dhíol Fionn na bróga; Sioc deireadh oíche cheannaigh sé arís iad. % Ní thig leat an craiceann is a luach a fháil. % Is iomaí lá ag an uaigh orainn. % Naoi n-oiche agus oíche gan áireamh, Ó Oíche Shamhna go hOíche Fhéil Mártain. % Bróga sa chliabhán agus ladhracha sa lathaigh. % Is treise dúchas ná oiliúint. % Más mian leat cáineadh pós, Más áin leat moladh faigh bás. % Tóg a bhfaighidh tú is bí ag iarraidh tuilleadh. % Ní thagann an óige faoi dhó choíche; ach tagann an brón faoi dhó san oíche % Is fearr an tsláinte mhór ná na milte bó. % Is fearr an tsláinte ná na táinte % 'Sé an dóchas lia gan anró. % Is fearr socrú dá dhonacht ná dlí dá fheabhas. % Imigh leis an saol agus tiocfaidh sé thart. % Nár laga Dia do lámh. % An rud is annamh is iontach. % Is í an toírneach a scanríonn ach an tintreach a mharaíonn. % Ceannigh droch rud is bí gan aon rud. % Dá mbeinn-se sna flaithis nár bhreá mo scéal, I measc na n-aingeal, na n-aspal sna naomh. % Nár liachtai gráinneacha ghainimh na trá, Ná póigíní drúchta ar bharr an fhéir, Na beannachta Dé le h-anamacha do Mharbh. % Is trom an t-ualach an leisce. % Leisce chun luí agus Leisce chun eirí. [Mallacht Cholmchill ar na Gael.] % Sin í bhur sláinte a Naoimh na hÉireann, Sláinte na n-aingeal is na n-aspal le cheile. Sláinte do Phádraig, os é 'bheannaigh Éire. % Ní fhaigheann lámh iata ach dorn dúnta. % Is mairg a thréigeann an duine gnáth ar dhuine dhá thráth. % Galar fada níor inis ariamh bréag. % D'fhir cogaidh comhaltar síocháin. % Is mairg a bhíonn go holc agus go bocht ina dhiaidh. % Mair an capall agus gheobhair féar. % Ná tarraing an anachain ort mara bhfuil tú i riocht é a chur díot. % Ná tabhair cúl ar comhairle do leasa. % Trí thréithe na Féinne: glaine ár gcroí, neart ár ngéag is beart de réir ár mbriathar. % An gad is gaire don scórnach is cóir a scaoileadh i dtosach. % Ní mairtre go daille. % Ní bhíonn an rath ach mar a mbíonn an smacht. % Feileann spallaí do bhallaí chomh maith le clocha móra. % Go dtuga Dia fairsinge do chroí i gcónaí duit. % Beireann cú mall ar a chuid. % Mol an óige agus tiocfaidh sí. % Is fearr seo dhuit amháin ná dhá gheobhaidh tú. % Is measa cara fealltach ná namhaid follasach. % Bíodh dhá abhras ar do choigil agat. % Trí bhua an duine shona: fál, faire, mochéirí. % Sonas ort agus séan, is an chuid eile orm féin. % Is fearr rud maith daor ná droch rud saor. % Ní raibh 'maith go leor' go maith ariamh. % 'Sí capall na hoibre an bia. % Is minic a bhí gránna gnaíúil agus dathúil dona. % Taithí a ghníonn máistreacht % Sé Dia a rathaíonn. % Níl breith ar an gcloch a caitear. % 'Gach ré lá ó mó lá-sa amach', adeir Bríd. % Fáilte duit, a Mhuire mhór, A Mhaighdean shíoraí, Ár ndídean chóir. % An rud is gaire don chroí, 'sé is gaire don bhéal. % Oíche Fhéil Fionáin a chuireann mír ar an bhfuacht. % Pós bean oileáin is pósfaidh tú an t-oileán ar fad; Pós bean as gleann is pósfaidh tú an gleann uilig. % Ná pós bean gan locht [mar níl a leithéid ann !] % Is teoide don mbrat [bplaincéad] a dhúbladh % Seo sláinte na ndaoine a bheidh ag dúbláil a bplaincéad anocht ! % An té atá caifeach lena óige beidh sé bocht lena aois. % Is fearr bheith cinnte ná bheith caillte. % An té atá caifeach lena óige beidh sé bocht lena aois. % Tá an spáráil chomh maith leis an saothrú. % An té nach trua leis do chás, ná déan do ghearán leis. % Tá an dá "b'fhéidir" ann - b'fhéidir go bhfuil agus b'fhéidir nach bhfuil. % Is iomaí lá sa chill orainn. % Is fearr lúbadh ná briseadh. % Ní haon mhaith cneasú thar ghoimh. % Ní rogha go Rí na cruinne. % Bíonn caora dhubh ar an tréad is gile. % An rud a scríobhann an púca léann sé féin é. % Bíonn driopás ar na h-amadáin nuair a bhíonn drugall ar na h-aingil. % Nollaig bhreá a dhéanann reilig teann. % Tosnú maith leath na hoibre. % Coinnigh do shiopa agus coinneoidh an siopa thú. % Lá 'le Pádraig - Thug Pádraig grian leis agus Mícheál an tsíon. % Aithnítear cara i gcruatan. % Binn le neach a mholadh féin. % Is fearr cara sa chúirt ná punt sa sparán. % Ar oíche Cinn an Dá Lá Dheáag beidh cuimhne grinn go héag. % Luímse le Dia is go luí Dia liom, Crios Mhuire tharam is mé i suan trom. % Nuair a fheiceann tú an ghealach dearg, Tiocfaidh ar an stoirm fearg. % aer dearg thoir -- fearthainn agus cur aer dearg thiar -- teas agus grian. % Díogha gach síne sioc ach is measa síor bháisteach. % Is fearr na bróga a chaitheamh ná na bráillíní. % Bí go moch in do shuí is go luath in do luí, Is ní fada go mbeidh tú chomh saibhhhir le rí. % Thuas seal, thíos seal, sin mar a bhíonn an saol. % An té a bhíonn thuas óltar deoch air an té a bhíonn thíos buailtear cic air.' % An bhfacha tú an bacach nó an bhfacha tú a mhac? Ní fhacha mé an bacach is ní fhacha mé a mhac, ach dá bhfeicfinnse an bacach nó dá bhfeicfinnse a mhac, ní bhacfainn leis an bacach is ní bhacfain lena mhac! % An té a fhanann le cóir faigheann sé é. % Má bhíonn long is lón agat gheobhaidh tú cóir [uair éigin]. % An té tá tuirseach is furast a leaba a chóiriú. % Is maith an scathán súil carad. % An té bhíonn amuigh fuarann a chuid. % Tagann cothromaíocht síne na huaire % Is treise Dia ná dóchas. % An te bhíonn ag magadh bíonn a leath faoi féin. % Ná déan nós aagus ná bris nós. % Cailltear bó an tseaca nuair a bhleántar bó an tsneachta. % Nífhaigheann minic onóir. % Is minic a bhain duine slat a bhuail é féin. % Éist mórán agus aithris beagán. % Ní dheanfadh an saol capall rás d'asal. % Cuir síoda ar ghabhar is gabhar i gcónaí é. % Ní maith samhail a theánn í bhfad. % Thuas atá an chabhair agus anuas atá a haghaidh % Is maith an tráth dí tart. % Trí rudaí faoin ól; é ól, é iompar agus é íoc. % Níl tuile nach dtránn ach tuile na ngrást. % Is minic a bádh long láimh le cuan. % Bíonn dhá insint ar gach scéal, Agus bíonn dhá leagan déag ar gach amhrán. % Na Faoillí a mharíonn na caoirigh, Márta a mharíonn daoine. % Ní bhíonn saoi gan lucht % Is binn béal ina tost % Más maith, is mithid % Aithníonn ciaróg chiaróg eile % Ritheann an charr|fear|ríomhaire seo ar phoitín % Labhair Béarla liom agus brisfidh mé do phus % Scaoil amach an bobailín! % Is tréise tír ná tiarna. % Is minic a bhris béal duine a shrón. % Is minc a bhí cú mall sona. % Fanann fear sona le séan. % Giorraíonn beirt bóthar. % Ní bheathaíonn briathra bráithre. % Capall na hoibre an bia. % Is maol gualainn gan dhearthair. % Is fearr an t-imreas ná an t-uaigneas. % Ní haitheantas go haontíos. % Bíonn adharca fada ar na ba thar lear. % Ní híseal ná huasal, ach thíos seal 's thuas seal. % Is fearr daibhir sona ná saibhhir dona. % Ní mar a shíltear bítear. % Is fearr goradh cúl cos ná fiche bó ar cnoc. % Sceitheann fíon fírinne. % Tá Búrcach ar Bhúrcach na luaithrigh, ach níl ach Búrcach ar an mBúrcach is uaisle. %