fslint-2.44/0000775000000000007640000000000012264752331007660 5ustar fslint-2.44/fslint.glade0000664000000000007640000042726511672432237012177 0ustar True FSlint GTK_WINDOW_TOPLEVEL GTK_WIN_POS_NONE False 800 600 True False fslint_icon.png True False False GDK_WINDOW_TYPE_HINT_NORMAL GDK_GRAVITY_NORTH_WEST True False 0 True _File True True gtk-quit True True _Edit True True gtk-open True True Open _Folder True True gtk-directory 1 0.5 0.5 0 0 True gtk-copy True True _Rename... True True Select from same folder True _Selection True True Select using wildcard True True Unselect using wildcard True True within groups True True Select all but first True True Select all but newest True True Select all but oldest True True Toggle selection True True Unselect all True True _Help True True gtk-about True 0 False False True False 0 3 True True True True GTK_POS_TOP False False True False 0 2 True GTK_BUTTONBOX_SPREAD 0 2 True True True GTK_RELIEF_NORMAL True True 0 0.5 0 0 0 0 0 0 True False 2 True gtk-add 4 0.5 0.5 0 0 0 False False True Add True False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0.5 0.5 0 0 0 False False 2 True True True GTK_RELIEF_NORMAL True True 0 0.5 0 0 0 0 0 0 True False 2 True gtk-remove 4 0.5 0.5 0 0 0 False False True Remove True False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0.5 0.5 0 0 0 False False 0 False False True GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_SHADOW_NONE GTK_CORNER_TOP_LEFT 1 True Directories to search True 1 80 GTK_SELECTION_MULTIPLE False GTK_SHADOW_IN 0 True True True True recurse? True GTK_RELIEF_NORMAL True True False True 0 False False False True True Search path False False GTK_JUSTIFY_CENTER False False 0.5 0.5 0 0 tab True False 0 2 True GTK_BUTTONBOX_SPREAD 0 2 True True True GTK_RELIEF_NORMAL True True 0 0.5 0 0 0 0 0 0 True False 2 True gtk-add 4 0.5 0.5 0 0 0 False False True Add True False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0.5 0.5 0 0 0 False False 2 True True True GTK_RELIEF_NORMAL True True 0 0.5 0 0 0 0 0 0 True False 2 True gtk-remove 4 0.5 0.5 0 0 0 False False True Remove True False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0.5 0.5 0 0 0 False False 0 False True True GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_SHADOW_NONE GTK_CORNER_TOP_LEFT True True 1 80 GTK_SELECTION_MULTIPLE True GTK_SHADOW_IN Paths to exclude False False GTK_JUSTIFY_CENTER False False 0.5 0.5 0 0 0 True True True False 7 True Extra find parameters False False GTK_JUSTIFY_CENTER False False 0.5 0.5 0 0 0 False False True extra find filtering parameters True True True 0 True * False 0 False False 0 True True False True True Advanced search parameters False False GTK_JUSTIFY_CENTER False False 0.5 0.5 0 0 tab 0 True True 0 False True 3 True 400 True False 0 True True True True GTK_POS_LEFT True False True False 0 True GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_SHADOW_NONE GTK_CORNER_TOP_LEFT 1 True True 3 80,180,80 GTK_SELECTION_MULTIPLE True GTK_SHADOW_IN Name False False GTK_JUSTIFY_CENTER False False 7.45058015283e-09 0.5 0 0 Directory False False GTK_JUSTIFY_CENTER False False 7.45058015283e-09 0.5 0 0 Date False False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 7.45058015283e-09 0.5 0 0 0 True True False True True Duplicates False False GTK_JUSTIFY_CENTER False False 0.5 0.5 0 0 tab True False 0 True True 250 True True GTK_POLICY_NEVER GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_SHADOW_NONE GTK_CORNER_TOP_LEFT 1 True True 4 80,80,80,80 GTK_SELECTION_MULTIPLE True GTK_SHADOW_IN Name False False GTK_JUSTIFY_CENTER False False 0 0.5 0 0 Size False False GTK_JUSTIFY_RIGHT False False 7.45058015283e-09 0.5 0 0 Size_for_Sort False False GTK_JUSTIFY_RIGHT False False 7.45058015283e-09 0.5 0 0 Selection_for_Sort False False GTK_JUSTIFY_RIGHT False False 7.45058015283e-09 0.5 0 0 True False True True GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_SHADOW_IN GTK_CORNER_TOP_LEFT True True False False True GTK_JUSTIFY_LEFT GTK_WRAP_WORD True 0 0 0 0 0 0 True True 0 True True False True True Installed packages False False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0.5 0.5 0 0 tab True False 0 True False 0 True False 0 True Sensitivity= False False GTK_JUSTIFY_CENTER False False 0.5 0.5 0 0 0 False False True True True GTK_POS_LEFT 0 GTK_UPDATE_CONTINUOUS False 2 1 5 1 1 1 0 True True True True invalid UTF8 mode? True GTK_RELIEF_NORMAL True False False True 0 False False GTK_PACK_END 1 True True 2 False False True GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_SHADOW_NONE GTK_CORNER_TOP_LEFT 1 True True 2 80,80 GTK_SELECTION_MULTIPLE True GTK_SHADOW_IN Name False False GTK_JUSTIFY_CENTER False False 7.45058015283e-09 0.5 0 0 Directory False False GTK_JUSTIFY_CENTER False False 7.45058015283e-09 0.5 0 0 0 True True False True True Bad names False False GTK_JUSTIFY_CENTER False False 0.5 0.5 0 0 tab True False 0 True False 0 True Search ( False False GTK_JUSTIFY_CENTER False False 0.5 0.5 0 0 0 False False True True $PATH True GTK_RELIEF_NORMAL True True False True 0 False False True ) for False False GTK_JUSTIFY_CENTER False False 0.5 0.5 0 0 0 False False True False 0 True False 0 True True 0 True True Conflicting files True True Aliases True 0 False False 0 True True False 0 True True 0 True True Case conflicts True True Same names True True Same names(ignore case) True True Aliases True 0 False False 0 True True 0 True True 0 False False True GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_SHADOW_NONE GTK_CORNER_TOP_LEFT 1 True True 3 80,80,80 GTK_SELECTION_MULTIPLE True GTK_SHADOW_IN Name False False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 7.45058015283e-09 0.5 0 0 Directory False False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 7.45058015283e-09 0.5 0 0 Size False False GTK_JUSTIFY_RIGHT False False 7.45058015283e-09 0.5 0 0 0 True True False True True Name clashes False False GTK_JUSTIFY_CENTER False False 0.5 0.5 0 0 tab True False 0 True False 0 True More restrictive search for core files True core file mode? True GTK_RELIEF_NORMAL True False False True 0 False False True False 0 True days True 1 0 True GTK_UPDATE_ALWAYS False False 0 0 9999 1 7 0 0 False False True minimum age False False GTK_JUSTIFY_CENTER False False 0.5 0.5 0 0 0 False False 0 True True 0 False False True GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_SHADOW_NONE GTK_CORNER_TOP_LEFT 1 True True 4 80,80,80,80 GTK_SELECTION_MULTIPLE True GTK_SHADOW_IN Name False False GTK_JUSTIFY_CENTER False False 7.45058015283e-09 0.5 0 0 Directory False False GTK_JUSTIFY_CENTER False False 7.45058015283e-09 0.5 0 0 Size False False GTK_JUSTIFY_CENTER False False 7.45058015283e-09 0.5 0 0 Date False False GTK_JUSTIFY_CENTER False False 7.45058015283e-09 0.5 0 0 0 True True False True True Temp files False False GTK_JUSTIFY_CENTER False False 0.5 0.5 0 0 tab True False 0 True False 0 True True Dangling True GTK_RELIEF_NORMAL True True False True 0 False False True Absolute links to paths within or below the link's directory True Suspect True GTK_RELIEF_NORMAL True False False True opt_bl_dangling 0 False False True True Relative True GTK_RELIEF_NORMAL True False False True opt_bl_dangling 0 False False True True Absolute True GTK_RELIEF_NORMAL True False False True opt_bl_dangling 0 False False True /././. ///// /../ etc. True Redundant naming True GTK_RELIEF_NORMAL True False False True opt_bl_dangling 0 False False 0 False False True GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_SHADOW_NONE GTK_CORNER_TOP_LEFT 1 True True 3 80,80,80 GTK_SELECTION_MULTIPLE True GTK_SHADOW_IN Name False False GTK_JUSTIFY_CENTER False False 7.45058015283e-09 0.5 0 0 Directory False False GTK_JUSTIFY_CENTER False False 7.45058015283e-09 0.5 0 0 Target False False GTK_JUSTIFY_CENTER False False 7.45058015283e-09 0.5 0 0 0 True True False True True Bad symlinks False False GTK_JUSTIFY_CENTER False False 0.5 0.5 0 0 tab True False 0 True GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_SHADOW_NONE GTK_CORNER_TOP_LEFT 1 True True 6 80,80,41,47,80,80 GTK_SELECTION_MULTIPLE True GTK_SHADOW_IN Name False False GTK_JUSTIFY_CENTER False False 1.22935006175e-07 0.5 0 0 Directory False False GTK_JUSTIFY_CENTER False False 7.45058015283e-09 0.5 0 0 UID False False GTK_JUSTIFY_CENTER False False 7.45058015283e-09 0.5 0 0 GID False False GTK_JUSTIFY_CENTER False False 7.45058015283e-09 0.5 0 0 Size False False GTK_JUSTIFY_CENTER False False 7.45058015283e-09 0.5 0 0 Date False False GTK_JUSTIFY_CENTER False False 7.45058015283e-09 0.5 0 0 0 True True False True True Bad IDs False False GTK_JUSTIFY_CENTER False False 0.5 0.5 0 0 tab True GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_SHADOW_NONE GTK_CORNER_TOP_LEFT 1 True True 3 80,80,80 GTK_SELECTION_MULTIPLE True GTK_SHADOW_IN Name False False GTK_JUSTIFY_CENTER False False 7.45058015283e-09 0.5 0 0 Directory False False GTK_JUSTIFY_CENTER False False 7.45058015283e-09 0.5 0 0 Date False False GTK_JUSTIFY_CENTER False False 7.45058015283e-09 0.5 0 0 False True True Empty directories False False GTK_JUSTIFY_CENTER False False 0.5 0.5 0 0 tab True False 0 True True Search $PATH True GTK_RELIEF_NORMAL True True False True 0 False False True GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_SHADOW_NONE GTK_CORNER_TOP_LEFT 1 True True 4 80,80,80,80 GTK_SELECTION_MULTIPLE True GTK_SHADOW_IN Name False False GTK_JUSTIFY_CENTER False False 0 0.5 0 0 Directory False False GTK_JUSTIFY_CENTER False False 7.45058015283e-09 0.5 0 0 Size False False GTK_JUSTIFY_CENTER False False 7.45058015283e-09 0.5 0 0 Date False False GTK_JUSTIFY_CENTER False False 7.45058015283e-09 0.5 0 0 0 True True False True True Non stripped binaries False False GTK_JUSTIFY_CENTER False False 0.5 0.5 0 0 tab True False 0 True False 2 True False 0 True True GTK_RELIEF_NORMAL True False False True True 0.5 0.5 0 0 0 0 0 0 True False 2 True gtk-indent 4 0.5 0.5 0 0 0 False False True bad indenting for indent width True False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0.5 0.5 0 0 0 False False 0 False False True True 1 0 True GTK_UPDATE_ALWAYS False False 8 2 16 1 4 0 0 False False GTK_PACK_END 0 False False True True GTK_RELIEF_NORMAL True True False True True 0.5 0.5 0 0 0 0 0 0 True False 2 True gtk-unindent 4 0.5 0.5 0 0 0 False False True whitespace at end of line True False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0.5 0.5 0 0 0 False False 0 False False GTK_PACK_END 0 False True True GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_SHADOW_NONE GTK_CORNER_TOP_LEFT 1 True True 4 80,80,80,80 GTK_SELECTION_MULTIPLE True GTK_SHADOW_IN Name False False GTK_JUSTIFY_CENTER False False 7.45058015283e-09 0.5 0 0 Directory False False GTK_JUSTIFY_CENTER False False 7.45058015283e-09 0.5 0 0 Size False False GTK_JUSTIFY_CENTER False False 7.45058015283e-09 0.5 0 0 Date False False GTK_JUSTIFY_CENTER False False 7.45058015283e-09 0.5 0 0 0 True True False True True Redundant whitespace False False GTK_JUSTIFY_CENTER False False 0.5 0.5 0 0 tab 3 True True True False 0 True False 0 True True True GTK_RELIEF_NORMAL True True 0.5 0.5 0 0 0 0 0 2 True False 2 True gtk-find 4 0.5 0.5 0 0 0 False False True Find True False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0.5 0.5 0 0 0 False False 1 False False True True GTK_RELIEF_NORMAL True True 0.5 0.5 0 0 0 0 0 2 True False 2 True gtk-stop 4 0.5 0.5 0 0 0 False False True Stop True False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0.5 0.5 0 0 0 False False 1 False False True True GTK_RELIEF_NORMAL True True 0.5 0.5 0 0 0 0 0 2 True False 2 True gtk-media-pause 4 0.5 0.5 0 0 0 False False True Pause True False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0.5 0.5 0 0 0 False False 1 False False True True GTK_RELIEF_NORMAL True True 0.5 0.5 0 0 0 0 0 2 True False 2 True gtk-media-play 4 0.5 0.5 0 0 0 False False True Resume True False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0.5 0.5 0 0 0 False False 1 False False 0 True True True GTK_BUTTONBOX_END 2 True True True GTK_RELIEF_NORMAL True True 0.5 0.5 0 0 0 0 0 0 True False 2 True gtk-index 4 0.5 0.5 0 0 0 False False True Select True False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0.5 0.5 0 0 0 False False True Save (selected) list to file True True GTK_RELIEF_NORMAL True True 0.5 0.5 0 0 0 0 0 0 True False 2 True gtk-save-as 4 0.5 0.5 0 0 0 False False True Save True False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0.5 0.5 0 0 0 False False True selected True True GTK_RELIEF_NORMAL True True 0.5 0.5 0 0 0 0 0 0 True False 2 True gtk-delete 4 0.5 0.5 0 0 0 False False True Delete True False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0.5 0.5 0 0 0 False False True All (except selected) using hardlinks (or symlinks if on a different filesystem) True True GTK_RELIEF_NORMAL True True 0.5 0.5 0 0 0 0 0 0 True False 2 True gtk-clear 4 0.5 0.5 0 0 0 False False True Merge True False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0.5 0.5 0 0 0 False False selected True True GTK_RELIEF_NORMAL True True 0.5 0.5 0 0 0 0 0 0 True False 2 True gtk-clear 4 0.5 0.5 0 0 0 False False True Clean True False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0.5 0.5 0 0 0 False False 0 False False 0 False False True True GTK_POLICY_NEVER GTK_POLICY_NEVER GTK_SHADOW_IN GTK_CORNER_TOP_LEFT True GTK_SHADOW_NONE True True False True 0 False * False 3 False False True True True True GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_SHADOW_IN GTK_CORNER_TOP_LEFT True True False False True GTK_JUSTIFY_LEFT GTK_WRAP_NONE True 0 0 0 0 0 0 True True 3 True True 5 GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER True False False False Select Path GTK_WINDOW_TOPLEVEL GTK_WIN_POS_NONE True True False True False False GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG GDK_GRAVITY_NORTH_WEST True False 2 True GTK_BUTTONBOX_END True True True gtk-cancel True GTK_RELIEF_NORMAL True 0 True True True True gtk-ok True GTK_RELIEF_NORMAL True 0 0 False True GTK_PACK_END GTK_WINDOW_TOPLEVEL GTK_WIN_POS_CENTER_ON_PARENT True 150 100 True False True False False GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG GDK_GRAVITY_NORTH_WEST True True False 0 True GTK_BUTTONBOX_END 0 True True GTK_PACK_END True False 0 True False False GTK_JUSTIFY_CENTER False False 0.5 0.5 3 0 0 False False True True True True 0 True * True 0 True True GTK_PACK_END 3 True True True 1 0.5 0 1 0 0 0 6 ask me this in future? True GTK_RELIEF_NORMAL False True False True 2 False False GTK_PACK_END fslint-2.44/glade-fixup0000775000000000007640000000044711240377674012026 0ustar #!/bin/sh # Tweak glade files to not give warnings with gtk-2.4 find -name "*.glade" | xargs sed -i \ ' /name="focus_on_map"/d /name="ellipsize"/d /name="width_chars"/d /name="single_line_mode"/d /name="urgency_hint"/d /name="pack_direction"/d /name="child_pack_direction"/d /name="angle"/d ' fslint-2.44/fslint.gladep0000664000000000007640000000053210532137501012325 0ustar FSlint fslint-gui FALSE po/fslint.c fslint-2.44/doc/0000775000000000007640000000000012264752331010425 5ustar fslint-2.44/doc/TODO0000664000000000007640000000133510660550405011113 0ustar New widgets to try are (grouped) GtkClist -> Gtk{TreeView,Model} Use checkboxes within package list to mark a package for deletion, rather than selecting the whole row. This is much easier to code for and will allow the user to easily sort by selection state also. In addition we would autosort by this selection state when packages are automatically selected for deletion through dependency analysis, so that users could easily review the updated selection. This (small) limitation is hard to fix but since $# (the number of params) is checked for in findsn, you can't do stuff like: findsn -A -name "python*" Would need to check no paths specified (I.E. like what getfpf does). would be good to merge hardlinked files in findns fslint-2.44/doc/NEWS0000664000000000007640000006175712264752132011143 0ustar 2.44 13/01/14 * Translations: * Added: Polish. * Updated: Galician,Czech,Spanish,France,Romanian,Serbian, Russian,Swedish,German. * Fixes: * finded now doesn't report passed non empty directories when not recursing. This regression was introduced in 2.40. * The wildcard selection dialog is displayed correctly again in German locales. This regression was introduced in 2.42. * File metadata is now maintained when cleaning whitespace. * findup -d now supports file names with trailing whitespace. * Changed the complexity of deleting files from O((n/2)*(n+1)) to O(n), n being the number of items in the GtkCList, not the number of items being deleted. * findns and findul now work with findutils >= 4.5.11 * Improvements: * Add support for selecting all files from a the same folder as another file. 2.42 29/04/10 * Translations: * Added: Catalan, Galician. * Updated: Chinese,Czech,Danish,Dutch,Finnish,French,German, Greek,Hebrew,Hungarian,Italian,Malay,Russian,Spanish,Swedish. * Fixes: * Allow the findup script to run on CYGWIN by handling the different output format of md5sum et. al. on that platform. * The "Bad IDs" function in the GUI would error out if it found any items. This regression was introduced in 2.26. * Start the GUI even if the user's locale is not supported by the system. This regression was introduced in 2.40. * Don't warn about missing paths when adding wildcard paths to the exclude list. This regression was introduced in 2.40. * Don't throw an exception when one OKs an empty selection when adding dirs. This regression was introduced in 2.40. * finded now produces correct results when passed parameters with a trailing /. This regression was introduced in 2.40. * finded now produces correct results when passed empty branches as parameters. This regression was introduced in 2.40. 2.40 21/07/09 * Translations: * Added: Greek,Finnish,Hungarian. * Updated: Chinese,Danish,Dutch,German,Hebrew,Italian,Swedish. * Fixes: * Patch from Marcus Habermehl to support Arch linux as well as Frugalware in the "Installed Packages" function. * Handle single quotes in specified paths. * Support building Mandriva RPMs again from the tarball. * The redundant whitespace function now doesn't display errors when processing files with ':' in the path name. * Improvements: * Add a context menu item to "Open Folder" that contains the selected file. Suggestion from Scott Kostyshak. * Ask for confirmation, if all copies of a duplicate are selected for deletion. Suggestion from Endolith. * Add Pause/Resume buttons to control long searches. Suggestion from Scott Kostyshak. * In the "empty directories" tab, report empty branches rather than just empty leaf directories. Suggestion from Endolith. * Use GtkFileChooser rather than deprecated GtkFileSelection. Note we now require GTK+ >= 2.4 and python >= 2.3. 2.28 09/09/08 * Translations: * Updated: Turkish, French, German, Spanish, Malay, Dutch, Serbian, Chinese. * Fixes: * Better handle paths with unusual characters when searching for suspect symbolic links. * Work around a python bug triggered when the disk wastage of a group of duplicate files is > 2GB. * Fix "fix whitespace" script to remove trailing tabs. * Tweak some ancillary scripts to run on dash (ubuntu). * Fix the desktop menu file which broke the build on Mandriva. * Improvements: * Add support in the GUI for opening files in the registered default desktop application. * Update icon. * Improve layout of options in "redundant whitespace" tab. * Support from Marcus Habermehl for Arch linux (pacman) in the "Installed Packages" function. * Patch from David Geller to improve readability of output from findup in "dry run" mode. 2.26 20/05/08 * Translations: * Added: Czech, Turkish. * Updated: French, German, Malay. * Fixes: * Don't ignore duplicate files with '\' chars in the path. This issue was reported by Andrew U. Frank. * Don't abort reporting duplicates if the GUI can't process a particular file. This issue was reported by Andrew U. Frank. * When finding dupes, handle \f\r\v characters within filenames, rather than displaying an exception. * Use and document better syntax for excluding paths. * Honour/sanitize user specified wildcards for excluding paths. * Tweak "fix whitespace" script to run on dash (ubuntu). * Allow cli scripts to run from paths containing whitespace. * Fix erroneous reordering of certain find command parameters. * Improvements: * Make file deletion much easier by supporting the 'Delete' key, auto removing groups from display when only 1 item remaining, giving the option to not confirm every delete operation and not resetting column widths on every delete operation. * When we auto select packages for deletion due to dependencies, group all selected packages together for easier review. * Indicate using the mouse pointer that the application is busy, during the possibly long cleaning/deleting/merging processes. * Exclude more commonly aliased binaries when searching for conflicting program names in the $PATH. 2.24 19/09/07 * Translations: * Added: Hewbrew, Italian, Russian. * Updated: Chinese (simplified), French, German, Swedish, Vietnamese. * Fixes: * Make the GUI handle paths with spaces in names of empty dirs, and spaces at the end of names of duplicate files. * Make the "within groups" selection sub menu respond to not just right click, after clicking the "Select" button. This issue was reported by Andrew U. Frank. * Ensure the GUI honours all "directories to exclude". Previously directories with a trailing / were ignored. * Fix the packing of a few of the GUI widgets, so that all "action" buttons are the same size, and to allow the app window to be resized smaller than was previously possible. * Remove brace expansion from debian/rules to allow package to build on debian systems where dash is the default shell. * Fixed a bug reintroduced in 2.22 (GUI only) where duplicates with independent hardlinks were not reported correctly. * Rename findup --sizes option to the more accurate --summary. 2.22 28/06/07 * Translations: * Added: Spanish. * Updated: Danish. * Improvements: * Ensure all numbers are output appropriate to locale. * Add an indenting checker/fixer to the "redundant whitespace" function. This checks for erroneous mixing of tabs and spaces in the indenting at the start of a line, and the user can select to fix with tabs or spaces. * Set mouse pointer to "busy interactive" during searches. This makes it more obvious that work is progressing and that only parts of the GUI will be responsive. * Simplify the default output from the findup CLI tool, to make it easier to pipe. Use the --sizes option to get old format. * Add a "rename" function for paths. To activate: Select a path in a list and hit F2 or right click and select Rename... * Add a "copy path to clipboard" function for paths. To activate: Select a path in a list, and hit Ctrl-C or right click and select Copy. * Support a G_FILENAME_ENCODING which is different to the default character encoding. * Fixes: * Change duplicate file merging algorithm to be more robust in rare error conditions, to eliminate any chance of data loss. * Remove the cross device restriction from `findup -m`. * Position dialogs correctly over the FSlint window, and also don't leak the dialog memory. * Change popup (selection) menu so that it (dis)appears in response to more standard user events. This issue was identified by Bruce Byfield. * Ignore paths (indirectly) specified multiple times. This would cause duplicate file merging to break resulting in a file being deleted and not linked to a copy. * Handle paths containing '\n' characters. Previously this would cause various errors to be output. Bug report from Bjørn Ingmar Berg. 2.20 09/03/07 * Translations: * Updated: Danish. * Packaging changes: * Really support building SuSE specific RPMs from the tarball. Previously I used the "Application" category which is fedora specific. I now use only freedesktop standard categories. * Fix minor lintian warning in debian/control file. * Updated package descriptions so it's easier to find in repos. * Improvements: * Reduce CPU usage by 35% when finding dups. * Handle large, same sized files with differing content more efficiently, when finding dups. 2.18 25/12/06 * Translations: * Added: Danish. * Updated: Swedish. * Fixes for finding/merging duplicates across multiple filesystems: * Fix a bug introduced in 2.15 wrt the independent hardlinks fix. The bug was essentially that duplicates would only be found within one filesystem of the specified search path(s). Note this bug only affects systems with findutils >= 4.2 This bug was reported and fixed by Robert Seczkowski. * Make disk head seeks more efficient when finding duplicates, in the case where multiple filesystems on the same physical disk are being checked. * When merging duplicates using hardlinks, and those duplicates are on different filesystems, use symlinks rather than just deleting the files. * Packaging changes: * Support building SuSE specific RPMs from the tarball. * Simplify debian package so that it builds with dash. * Add gentoo ebuild from Cédrick Gaillard to web site. * GUI improvements: * Give updating "searching...." status, to ensure that users know the program is still running. * Give an explanation in status field for each function (tab). * Enable a default button for all dialogs (when enter pressed). * Provide a menu to greatly enhance the selection functionality. This was prompted by feedback from Rolf Leggewie. * Display all errors from an operation, not just the last. * Display any errors from "save results" operation. 2.16 02/07/06 * Fix bug introduced in 2.15 where no paths would ever be reported in "Invalid UTF8 mode". * Fix bug where we always reported 0 space wasted by temp files. * Fix bug where we left processes running if we exited the GUI while a search was running. This was reported by Christoph Haas. * Support building mandriva specific RPMs from the tarball. * Added a man page for fslint and fslint-gui. * Some debian package fixups suggested by lintian. * Some rpm package changes to align with the debian package. 2.15 20/04/06 * General cleanups suggested by Justin Pryzby, particularly in relation to debian packaging. * Fixed a bug where if one specified a directory containing a space in the name then none of the tools could handle it. This was reported by Chris Tasma. * Fixed a bug where duplicates with independent hardlinks were not merged correctly. This was reported by Gersom van de Bunt. * Fixed a bug where the -m option to findup could only be the last parameter. This was reported by Gersom van de Bunt. * Fixed a bug where all scripts were broken if started with a relative path and a single directory was passed as a parameter. This was reported by Gersom van de Bunt. 2.14 20/02/06 * Added transations: Malay, Chinese (simplified). * Added package management functionality for deb and rpm distros. One can list/sort all packages, and delete selected packages with full dependency analysis. * Support calling the command line tools from any directory, so for example adding /usr/share/fslint/fslint to the $PATH now works. Note the GUI is now invoked with the `fslint-gui` command and the command line version with the `fslint` command. * Changed the complexity of saving results from O((n/2)*(n+1)) to O(n). This was caused by GtkCList inefficiencies and reported by Stefan Westerfeld. * Created a debian package, which hopefully should work on, debian, ubuntu, xandros, ... I only tested on ubuntu breezy. * Fixed bug in the GUI where one couldn't cancel a find operation with the keyboard, if the caps lock or num lock were enabled. * Fixed bug in findnl where it would always flag non ascii alphanumeric chars as problematic. * Fixed bug in GUI where multiline errors were displayed on one line. * Change default GUI size from 640x480 to 800x600. * Correctly remove references to deprecated gtk.{TRUE,FALSE} while staying compatible with python versions prior to 2.2.1. 2.12 31/08/05 * Make disk usage calculation more efficient/robust. * Add findu8 util (exposed in "Bad names" tab in GUI), which reports file or directory names with an invalid UTF8 encoding. * Don't fall back to Latin-1 for character representations. Instead display replacement char for non ascii. * Convert control characters to their corresponding unicode control pictures for display. * Change from deprecated gtk.FALSE to False. * Make disk head seeks even more efficient by sorting by inodes rather than by path name when finding duplicates and non stripped binaries. * Double check (with sha1) md5 duplicates found, to make sure we don't get any false positives. 2.11 18/03/05 * Fix for internally generated error messages not being displayed. This bug was introduced in 2.10. 2.10 15/03/05 * Added translations: Vietnamese, Swedish. * Now handle non utf8 file and directory names in GUI. * Removed colouring of buttons and error text, as colours mean different things to different cultures. * Now doesn't remember selected directory if the dialog is canceled. * Changed status and list widgets to entry and textview respectively, so that one can copy and paste, status and error output. * Changed deprecated funtions as reported by pygtk2-2.4.0. * Implemented a findnl portability improvement suggested by Paul Eggert. * Updated docs with input from Helge Hielscher and Fab Mueller. 2.08 17/06/04 * Added translation: Brazilian Portuguese. * Fixed major bug where the GUI was grossly inefficient when reading data from the subordinate text tools. * Fixed all text tools when if one file specified it would be ignored. * Tiny update to french translation. 2.06 23/04/04 * Added translations: French, Serbian (cyrillic). 2.04 19/11/03 * Added translations: Dutch, Irish. * Fixed a few missing translations in the code. * Incorporated some of the packaging changes from Ville Skyttä that he did while creating the fedora rpm. * Gave all result lists a border for consistency. * Tidied search abort code, so confusing status/error not given, also Return key can now abort. 2.02 28/07/03 * Added language translation support (and translations for German, Romanian). * Handle keypresses while search is running so that user can abort using the keyboard {space,Ctrl-C,Esc}, and also other parts of the gui can't be activated. * Allow user to select files to exclude from merging of duplicates. * Some small code optimizations and cleanups. * Fix crash bug on startup for invalid locales. * Tried to make the GUI a little more obvious by seperating the "find/stop" button from the other "action" buttons. 2.01 26/03/03 * Added stop button, yay! * Handled case where program would deadlock if backend scripts wrote more than 1 buffer size to stderr (4K on Linux). * Optimized the cleaning of redundant whitespace and fixed buglet where space was counted as saved even if the file was unwriteable. * Fixed bug in findtf where core files wouldn't have been found on some (newer) systems. * Made the dialog boxes clearer/prettier. * Handle invalid search paths given on command line appropriately. 2.00 20/01/03 * Upgraded to gtk2 & python2 (hence the version jump). N.B. This is not backwards compatabile with python1.5 or gtk1. * python2 allowed fixing a bug where the size (in blocks used) of some duplicate files was underestimated by 1 block. * Now use explicit LC_CTYPE=C in all tools as I noticed huge performance degradation in sort (with redhat 8 patches) when UTF8 was in LANG or LC_CTYPE. * Revert bug introduced in findrs in V1.20 regarding : in filenames. * Changed all usage of sort of form -k5n to -k5,5n which is better. * Change error pane so it does not resize and main output pane does. * GUI now takes search paths as an option on the command line. * Tidied summary of duplicate groups in GUI. * Updated the docs. 1.22 27/03/03 * support python 2 1.21 06/01/03 * Allow to exclude paths that match a (glob) pattern, in addition to specific paths. * Fix bug where you weren't able to delete (empty) directories. * Fix version reported by GUI to 1.21 (from 2.00). * Reformat all lines to < 80 chars. * Added a FAQ. 1.20 16/12/02 * A GUI AT LAST! Implemented in python (>1.5), libglade and gtk (1.2). * A standard install procedure (rpm). * All tools now support piping to stdout in easily parseable format. * Reverted to previous implementation of findid, as the built-in -no{user,group} in find is much slower. This really shows the power of small cohesive utils over monolithic architectures. * Cleaned up fstool/dupwaste. * Cleaned up fixdup.{sh,py} (mostly to mirror GUI). * findsn and findbl now take -A param instead of -a (so there is no overlap with find). * findsn now outputs in grouped mode (newline between each group) by default. This puts a requirement on the new uniq which is part of textutils-2.0.21 or any coreutils. When piping output \0 is used to delimit rather than \n. * findtf has a new --age=x parameter. Previously you could only specify the age in core file mode, and also it used atime (in an incorrect way). Now it uses mtime correctly. * zipdir now works on ext3 and also checks for presence of cpio before preceeding. Both enhancements were suggested by Jan (Honza) Fikar. * findrs can now handle filenames with : in them. 1.14 27/09/02 * In the new findid tool there were 3 bugs (pointed out by tido at hushmail.com). 1. The regular expression was missing a trailing colon. 2. ls was missing a -b option (to escape non printable chars. 3. find actually has -no{user,group} options which would be better to use (making a lesser but still valid requirement for the findid script). * Added -b option to ls in findul and findns in case libraries or executables have non printable characters in their names. * Small performance enhancement to findnl (too many tr's started). * Spell checked this file for some reason :-). 1.13 25/09/02 * Enhanced the fslint script so findsn and findns print more useful information when you analyse the whole system (/). * Added new tool (findid) to report files that have invalid uid or gid. * Added -d option to findup which is like -m except it deletes all but one duplicate file rather than merging using hard-links. * Added -t option to findup so that it only reports changes that would result from -d or -m. * small comment update to findsn and whitespace cleanup to this file. 1.12 27/02/02 * Feck, forgot to update the version reported since V1.08! * Greatly reduce possible /tmp races in findul. Patch from Anthony D. Urso. * Added suspect link checking to main fslint script. * Documented fixdup more, and made it explicit/consistent in how it handles blank lines as input. * Changed default mode of findrs to only report file names, which is quicker. Added a new parameter (-c) to count the number of lines with redundant whitespace as was done previously. * Some small comment and test updates. 1.11 11/02/02 * Added a new mode to findup, which merges (using hard-links) any found duplicate files (-m). * Finally added suspect link checking to findbl (-s). * Added a "number of days old a core file has to be" option to findtf (-c[days]). * Usual small comments and cleanups. 1.10 08/01/02 * Added a new tool (findul) to report possible unused libraries, on the system. * Changed the field specifiers to sort in the various tools, to use the -kx.. option instead of the deprecated +x.. style. * The argument handling "fixes" applied in the previous version had problems where findnl & zipdir ignored all passed parameters, all tools had to have the global parameters (-r & -f at present) specified before any others, and there were various issues when no parameters were passed. This should all be fixed now. * Removed the bash dependency (declare) from getfpf. Marc A. Lehmann reported this. * Got rid of spurious 0 output by findrs when it had no files to report. * The usual extra comments and code cleanups. 1.09 25/08/01 * Added better core file checking to findtf (-c). It now does more thorough checking and prints more information about the core files it finds. * Removed the perl dependency (1 line from findbl!). I rewrote it in shell (again 1 line). * I cleaned up the argument handling of the various tools as it was quite silly really. Eivind Kjørstad prompted me to fix it. * Handled the special case of the redhatism /usr/bin/consolehelper which gave "false" positives for conflicting binaries (reported by the default mode of findsn). * Added an extra (albeit esoteric) check to "findbl -n". * Updated/fixed a few comments. 1.08 16/08/01 * Enhanced getffp so that duplicate entries in a users $PATH are handled correctly, and also common binary directories are always searched. This enhances findsn and findns. * Updated zipdir so that it doesn't process ext2 mount points. * Cleaned up all files so that they are <= 80 chars wide. * Handled case in findsn where files with \n's in the name would cause erroneous output. * Fixed (removed) silly argument handling in fslint script. 1.07 17/07/01 * Fixed default mode of findsn which reports redundant or conflicting files in the $PATH. Previously it was reporting hard-linked files with the same name as problematic which was wrong. Also it now handles symlinks and is therefore much more powerful. * Added aliases check to findsn (-a). * Added a new zipdir utility that reclaims wasted blocks in ext2 directories (ext2 doesn't auto shrink directories). * Updated the help text for findsn as it was confusing. * Removed the 2 binaries from the findns test directory as they were just a waste of space really. * Fixed a bug in findrs where it would miss some text files. * Slight update to findbl help text. * Fixed bug in getffp where it specified file types and also tidied it's documentation a little. * Removed the silly find version checking stuff from findup. * Added --version option to all utilities. * General documentation cleanups. 1.06 05/02/01 * Added new name case portability check to findsn (-c). * Updated the fslint script with the code above and also made a couple of cosmetic changes. * Added POSIX.1 filename portability checks to findnl (-p). * Added ignore case option (-C) to findsn. * Fixed $PATH handling bugs in findns (same as I done for findsn in the previous release). I created a script (getffp) that is called by both. Note this script can be called by any of the utilities, for e.g. findup `getffp`. * Changed output from findns (find Non Stripped executables) to order the found executables by size. * Removed device file from test directory as this caused problems when extracting. * changed all usage of source to include scripts to use the . syntax, to remove the dependency on bash. * Tidied tar archive so that no users/group info is included. 1.05 28/01/01 * Updated the fslint script with the new tools released in V1.02 and 1.04. * Added new check to redundant links for checking for links (to directories) with trailing /'s * Fixed $PATH handling bugs in findsn where links and invalid entries would cause problems. * Tidied tstlnt directories a little. * Updated documentation a little. 1.04 12/12/00 * Corrected errors in the documentation of the 1.03 changes below. * Added check for uniq -D support to findsn. * Changed findsl (stale links) to findbl (bad links), and added more options to find different forms of lint in symbolic links. * Added --help (or -h) to all scripts. * Renamed the test directories to something more sensible. * Renamed findts to findrs. * Added a check to findnl for names with trailing .'s. * Added a check to findtf for .pure files (purify remains). 1.03 09/12/00 * Changed findns (non stripped binaries) so it defaults to looking in the $PATH if no dirs/files specified. * Changed findsl to run output through ls so the broken target of the stale links is shown. * Tidied up the tstlnt directories so findup can be run from the base installation directory without finding loads of duplicates in various places. This also saved disk space. * Changed this log format so it can be correctly processed by txt2html. 1.02 04/12/00 * Documentation changes. * New tool (findsn (find duplicate names)). * New test in findnl to report files/dirs with more that 2 adjacent spaces in the name. * Fixed ambiguities in ls parameters in various scripts. 1.01 16/11/00 * Doug quale reported buglet in findup where it broke for files starting with -. His suggested fix was to add a -- option to the md5sum command. 1.00 14/11/00 * Initial release. fslint-2.44/doc/README0000664000000000007640000000741711230214060011276 0ustar OVERVIEW: FSlint - A utility to find File System lint. This includes duplicate files, empty directories, problematic filenames, etc. LICENCE: Copyright © 2000-2009 by Pádraig Brady . This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details, which is available at www.gnu.org CONTACT INFO: Any bugs/patches/suggestions/flames should be directed to: P@draigBrady.com INSTALLATION: RPM or DEB. Note since FSlint does not need to be compiled one can run it directly from the extracted source directory. Please see the FAQ for details on building installation packages. REQUIREMENTS: The 1.1 branch requires textutils >= 2.0.21 or coreutils. In addition for the gui versions: For the 2.40 branch (fedora core 2 or higher) gtk2 >= 2.4 (ftp://ftp.gtk.org/pub/gtk/) python >= 2.3 (http://www.python.org/download/) libglade >= 2.4 (http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/libglade/) pygtk2 >= 2.4 (ftp://ftp.gtk.org/pub/gtk/python/) For the 2.0 branch (redhat 8.x or higher) gtk2 >= 2.0 (ftp://ftp.gtk.org/pub/gtk/) python >= 2.0 (http://www.python.org/download/) libglade >= 2.0 (http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/libglade/) pygtk2 >= 2.0 (ftp://ftp.gtk.org/pub/gtk/python/) Note the required pygtk2-libglade rpm is also made from pygtk2 source For the 1.2 branch (redhat 7.x or higher) gtk >= 1.2 (ftp://ftp.gtk.org/pub/gtk/) python >= 1.5 (http://www.python.org/download/) libglade >= 0.x (http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/libglade/) pygtk >= 1.2 (ftp://ftp.gtk.org/pub/gtk/python/) Note installation order is important if installing from source. DESCRIPTION: FSlint is a toolkit to find redundant/questionable disk usage. The fslint-gui command invokes the GUI interface. There is also a command line interface to each tool which can be accessed from the /usr/share/fslint/fslint directory usually. The command fslint is a wrapper for the various tools which can be called individually. All the tools (including fslint) have the same interface, which is basically: command [-r] [-f] [path1 [path2]...] where the paths are files &/or directories If no paths are specified then the current directory is assumed. -r means do NOT recurse the specified director{y,ies} -f means output full paths even if only 1 path specified some tools have their own options. To get help on each tool do: command --help Any extra commands are passed to find, so any of filtering commands will work, for e.g the following means process the whole system but do not traverse onto any other mounted filesystems: fslint / -xdev More examples: search for duplicates in current directory and below findup or findup . same as above but don't look in subdirectories findup -r . search for duplicate names in /usr/bin findsn /usr/bin search in multiple directories but not their subdirectories findsn -r /usr/bin /bin /usr/sbin /sbin search system for duplicate files over 100K in size findup / -size +100k search only my files (that I own and are in my home dir) findsn ~ -user `id -u` search system for duplicate files names belonging to "root" findsn / -user `id -u root` Note the fslint tools do a lot of inode access and to speed them up you can use the following method to not update access times on disk while gathering inode information: mount -o remount,noatime mountpoint fslint mount -o atime,remount mountpoint fslint-2.44/doc/FAQ0000664000000000007640000000740311227632311010754 0ustar Q. What algorithm is used to check for duplicate files? A. On a standard install, you can see the script used in /usr/share/fslint/fslint/findup. In summary the algorithm is: 1. exclude files with unique lengths 2. handle files that are hardlinked to each other 3. exclude files with unique md5(first_4k(file)) 4. exclude files with unique md5(whole file) 5. exclude files with unique sha1(whole file) (in case of md5 collisions). Q. Is there a command line version? A. Yes, you can download the tarball and cd to the fslint directory, and use it directly from there. Note the GUI just wraps these command line programs, so alternatively you can cd or add to $PATH the /usr/share/fslint/fslint directory on a standard install. Q. Can I download the tarball and hack & run the GUI without installing it? A. Yes, just run ./fslint-gui from the directory you extract and it automatically notices this and uses just the files in the extracted directory. Note you will need to do a make in the po directory for i18n to work. Q. Where's the Makefile? How do I build/install it from source? A. It's python so nothing needs to be built on the target. There's no Makefile to [un]install because there's no need (see previous FAQ) To build an rpm just tar.gz the working directory to fslint-x.xx.tar.gz. For example: tar czf fslint-2.17.tar.gz --exclude=.svn fslint and then: rpmbuild -ta fslint-x.xx.tar.gz. Alternatively to build a deb just cp -a the working directory to fslint-x.xx and then: cd fslint-x.xx && dpkg-buildpackage -I.svn -rfakeroot -tc Q. The released RPM doesn't install on mandriva or SuSE? A. Unfortunately Mandriva and SuSE at least use different pygtk package names to fedora/redhat. FSlint does support automatically building the correct package on the mandriva and suse platforms. To build a package for these distros, just get the release tar.gz and as in the previous FAQ: sudo rpmbuild -ta fslint-x.xx.tar.gz Q. Why does the GUI default to including my $HOME dir, and how do I change it? A. Well more accurately it adds the current working directory by default, so when started from the gnome menu, it will default to $HOME. You can pass (multiple) directories on the command line like: Alt-F2 -> fslint-gui /your/dir Or you could edit the menu entry to hardcode a different start path. Q. In the GUI how do I exclude dirs (and and sub-dirs) matching a pattern? A. In "Advanced Search Parameters"->"Paths to exclude", add "*/CVS" to exclude all CVS dirs for example Q. In the GUI how do I exclude files matching a pattern? A. In "Advanced Search Parameters"->"Extra find parameters", add "\( ! -name COPYING* -a ! -name LICENSE \)" to exclude licence files for e.g. Q. From the command line how do I exclude paths matching a pattern? A. To exclude directories: findup \( -path "*/.svn" \) -prune -o To exclude files: findup \( ! -name "*.py[co]" \) Q. How do I navigate the file lists with the keyboard? A. FSlint uses a GtkCList in "multiple selection" mode throughout. 1. Ctrl + up, down to scroll the list. 2. up, down, PgUp, PgDown, Ctrl+home and Ctrl+end to change selected item. 3. Shift + the movement keys extends a contiguous selection. 4. Ctrl + space, toggles the discontiguous selection mode. When in this mode, one can navigate to any row using the movement keys and space will toggle that row's selection state. Also holding Shift while using the movement keys will extend the selection. For completeness the mouse works like: 1. Clicking an item selects it. 2. Ctrl+click adds toggles rows to and from a discontiguous selection. 3. Dragging the mouse over rows makes a contiguous selection. 4. Shift+click extends a contiguous selection to the clicked row. fslint-2.44/man/0000775000000000007640000000000012264752331010433 5ustar fslint-2.44/man/fslint.10000777000000000007640000000000012264752331014152 2fslint-gui.1ustar fslint-2.44/man/fslint-gui.10000664000000000007640000000435611510573477012613 0ustar .TH fslint-gui "1" "April 2010" "fslint" "User Commands" .SH NAME fslint-gui \- A GUI wrapper for the individual fslint command line tools .SH SYNOPSIS .B fslint-gui [\fIOPTIONS\fR] [\fIPATHS\fR] .SH DESCRIPTION .PP fslint is a toolset to find various problems with filesystems, including duplicate files and problematic filenames etc. .PP Individual command line tools are available in addition to the GUI and to access them, one can change to, or add to $PATH the /usr/share/fslint/fslint directory on a standard install. Each of these commands in that directory have a \-\-help option which further details its parameters. \fBfindup\fR \- find DUPlicate files .P \fBfindnl\fR \- find Name Lint (problems with filenames) .P \fBfindu8\fR \- find filenames with invalid utf8 encoding .P \fBfindbl\fR \- find Bad Links (various problems with symlinks) .P \fBfindsn\fR \- find Same Name (problems with clashing names) .P \fBfinded\fR \- find Empty Directories .P \fBfindid\fR \- find files with dead user IDs .P \fBfindns\fR \- find Non Stripped executables .P \fBfindrs\fR \- find Redundant Whitespace in files .P \fBfindtf\fR \- find Temporary Files .P \fBfindul\fR \- find possibly Unused Libraries .P \fBzipdir\fR \- Reclaim wasted space in ext2 directory entries .SH PARAMETERS If [PATHS] are specified, they become the default search path, otherwise the current directory becomes the default. .TP \fB\-f\fR always print full paths even if only a single path is specified .TP \fB\-r\fR turn OFF recursion .TP \fB\-\-version\fR Display the fslint version and exit .TP \fB\-\-help\fR Display help for tool specific options .SH AUTHOR Written by Padraig Brady .SH "REPORTING BUGS" Report bugs to . .SH COPYRIGHT Copyright \(co 2000-2009 Padraig Brady . .br This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details, which is available at www.gnu.org fslint-2.44/fslint-gui0000775000000000007640000023263212264752132011676 0ustar #!/usr/bin/env python # vim:fileencoding=utf-8 # Note both python and vim understand the above encoding declaration # Note using env above will cause the system to register # the name (in ps etc.) as "python" rather than fslint-gui # (because "python" is passed to exec by env). """ FSlint - A utility to find File System lint. Copyright © 2000-2010 by Pádraig Brady . This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details, which is available at www.gnu.org """ import gettext import locale import gtk import gtk.glade import types, os, sys, pipes, time, stat, tempfile, errno time_commands=False #print sub commands timing on status line def puts(string=""): #print is problematic in python 3 sys.stdout.write(str(string)+'\n') liblocation=os.path.dirname(os.path.abspath(sys.argv[0])) locale_base=liblocation+'/po/locale' try: import fslint if sys.argv[0][0] != '/': #If relative probably debugging so don't use system files if possible if not os.path.exists(liblocation+'/fslint'): liblocation = fslint.liblocation locale_base = None #sys default else: liblocation = fslint.liblocation locale_base = None #sys default except: pass class i18n: def __init__(self): self._init_translations() self._init_locale() #after translations in case they reset codeset self._init_preferred_encoding() def _init_translations(self): #gtk2 only understands utf-8 so convert to unicode #which will be automatically converted to utf-8 by pygtk gettext.install("fslint", locale_base, unicode=1) global N_ #translate string but not at point of definition def N_(string): return string gettext.bindtextdomain("fslint",locale_base) gettext.textdomain("fslint") #Note gettext does not set libc's domain as #libc and Python may have different message catalog #formats (e.g. on Solaris). So make explicit calls. locale.bindtextdomain("fslint",locale_base) locale.textdomain("fslint") def _init_locale(self): try: locale.setlocale(locale.LC_ALL,'') except: #gtk will print warning for a duff locale pass def _init_preferred_encoding(self): #Note that this encoding name is canonlicalised already self.preferred_encoding=locale.getpreferredencoding(do_setlocale=False) #filename encoding can be different from default encoding filename_encoding = os.environ.get("G_FILENAME_ENCODING") if filename_encoding: try: #Try out the encoding to avoid exceptions later. #For example on Suse 11.4 this is actually a list # @locale,UTF-8,$west_europe_legacy_encoding,CP1252 #which we don't support for the moment. "".encode(filename_encoding) except: filename_encoding = None if filename_encoding: filename_encoding=filename_encoding.lower() if filename_encoding == "utf8": filename_encoding="utf-8" self.filename_encoding=filename_encoding else: self.filename_encoding=self.preferred_encoding class unicode_displayable(unicode): """translate non displayable chars to an appropriate representation""" translate_table=range(0x2400,0x2420) #control chars #Since python 2.2 this will be a new style class as #we are subclassing the builtin (immutable) unicode type. #Therefore we can make a factory function with the following. def __new__(cls,string,exclude): if exclude: curr_table=cls.translate_table[:] #copy for char in exclude: try: curr_table[ord(char)]=ord(char) except: pass #won't be converted anyway else: curr_table=cls.translate_table translated_string=unicode(string).translate(curr_table) return unicode.__new__(cls, translated_string) def displayable_utf8(self,orig,exclude="",path=False): """Convert to utf8, and also convert chars that are not easily displayable (control chars currently). If orig is not a valid utf8 string, then try to convert to utf8 using preferred encoding while also replacing undisplayable or invalid characters. Exclude contains control chars you don't want to translate.""" if type(orig) == types.UnicodeType: uc=orig else: try: uc=unicode(orig,"utf-8") except: try: # Note I don't use "replace" here as that # replaces multiple bytes with a FFFD in utf8 locales # This is silly as then you know it's not utf8 so # one should try each character. if path: uc=unicode(orig,self.filename_encoding) else: uc=unicode(orig,self.preferred_encoding) except: uc=unicode(orig,"ascii","replace") # Note I don't like the "replacement char" representation # on fedora core 3 at least (bitstream-vera doesn't have it, # and the nimbus fallback looks like a comma). # It's even worse on redhat 9 where there is no # representation at all. Note FreeSans does have a nice # question mark representation, and dejavu also since 1.12. # Alternatively I could: uc=unicode(orig,"latin-1") as that # has a representation for each byte, but it's not general. uc=self.unicode_displayable(uc, exclude) return uc.encode("utf-8") def g_filename_from_utf8(self, string): if self.filename_encoding != "utf-8": uc=unicode(string,"utf-8") string=uc.encode(self.filename_encoding) #can raise exception return string I18N=i18n() #call first so everything is internationalized import getopt def Usage(): puts(_("Usage: %s [OPTION] [PATHS]") % os.path.split(sys.argv[0])[1]) puts( " --version " + _("display version")) puts( " --help " + _("display help")) try: lOpts, lArgs = getopt.getopt(sys.argv[1:], "", ["help","version"]) if len(lArgs) == 0: lArgs = [os.getcwd()] if ("--help","") in lOpts: Usage() sys.exit(None) if ("--version","") in lOpts: puts("FSlint 2.44") sys.exit(None) except getopt.error, msg: puts(msg) puts() Usage() sys.exit(2) def human_num(num, divisor=1, power=""): num=float(num) if divisor == 1: return locale.format("%.f",num,1) elif divisor == 1000: powers=[" ","K","M","G","T","P"] elif divisor == 1024: powers=[" ","Ki","Mi","Gi","Ti","Pi"] else: raise ValueError("Invalid divisor") if not power: power=powers[0] while num >= 1000: #4 digits num /= divisor power=powers[powers.index(power)+1] if power.strip(): num = locale.format("%6.1f",num,1) else: num = locale.format("%4.f",num,1)+' ' return "%s%s" % (num,power) class pathInfo: """Gets path info appropriate for display, i.e. (ls_colour, du, size, uid, gid, ls_date, mtime)""" def __init__(self, path): stat_val = os.lstat(path) date = time.ctime(stat_val.st_mtime) month_time = date[4:16] year = date[-5:] timediff = time.time()-stat_val.st_mtime if timediff > 15552000: #6months date = month_time[0:6] + year else: date = month_time mode = stat_val.st_mode if stat.S_ISREG(mode): colour = '' #default if mode & (stat.S_IXGRP|stat.S_IXUSR|stat.S_IXOTH): colour = "#00C000" elif stat.S_ISDIR(mode): colour = "blue" elif stat.S_ISLNK(mode): colour = "cyan" if not os.path.exists(path): colour = "#C00000" else: colour = "tan" self.ls_colour = colour self.du = stat_val.st_blocks*512 self.size = stat_val.st_size self.uid = stat_val.st_uid self.gid = stat_val.st_gid self.ls_date = date self.mtime = stat_val.st_mtime self.inode = stat_val.st_ino class GladeWrapper: """ Superclass for glade based applications. Just derive from this and your subclass should create methods whose names correspond to the signal handlers defined in the glade file. Any other attributes in your class will be safely ignored. This class will give you the ability to do: subclass_instance.GtkWindow.method(...) subclass_instance.widget_name... """ def __init__(self, Filename, WindowName): #load glade file. self.widgets = gtk.glade.XML(Filename, WindowName, gettext.textdomain()) self.GtkWindow = getattr(self, WindowName) instance_attributes = {} for attribute in dir(self.__class__): instance_attributes[attribute] = getattr(self, attribute) self.widgets.signal_autoconnect(instance_attributes) def __getattr__(self, attribute): #Called when no attribute in __dict__ widget = self.widgets.get_widget(attribute) if widget is None: raise AttributeError("Widget [" + attribute + "] not found") self.__dict__[attribute] = widget #add reference to cache return widget # SubProcess Example: # # process = subProcess("your shell command") # process.read() #timeout is optional # handle(process.outdata, process.errdata) # del(process) import select, signal class subProcess: """Class representing a child process. It's like popen2.Popen3 but there are three main differences. 1. This makes the new child process group leader (using setpgrp()) so that all children can be killed. 2. The output function (read) is optionally non blocking returning in specified timeout if nothing is read, or as close to specified timeout as possible if data is read. 3. The output from both stdout & stderr is read (into outdata and errdata). Reading from multiple outputs while not deadlocking is not trivial and is often done in a non robust manner.""" def __init__(self, cmd, bufsize=8192): """The parameter 'cmd' is the shell command to execute in a sub-process. If the 'bufsize' parameter is specified, it specifies the size of the I/O buffers from the child process.""" self.cleaned=False self.BUFSIZ=bufsize self.outr, self.outw = os.pipe() self.errr, self.errw = os.pipe() self.pid = os.fork() if self.pid == 0: self._child(cmd) os.close(self.outw) #parent doesn't write so close os.close(self.errw) # Note we could use self.stdout=fdopen(self.outr) here # to get a higher level file object like popen2.Popen3 uses. # This would have the advantages of auto handling the BUFSIZ # and closing the files when deleted. However it would mean # that it would block waiting for a full BUFSIZ unless we explicitly # set the files non blocking, and there would be extra uneeded # overhead like EOL conversion. So I think it's handier to use os.read() self.outdata = self.errdata = '' self._outeof = self._erreof = 0 def _child(self, cmd): # Note exec doesn't reset SIG_IGN -> SIG_DFL # and python sets SIGPIPE etc. to SIG_IGN, so reset: # http://bugs.python.org/issue1652 signals = ('SIGPIPE', 'SIGXFZ', 'SIGXFSZ') for sig in signals: if hasattr(signal, sig): signal.signal(getattr(signal, sig), signal.SIG_DFL) # Note sh below doesn't setup a seperate group (job control) # for non interactive shells (hmm maybe -m option does?) os.setpgrp() #seperate group so we can kill it os.dup2(self.outw,1) #stdout to write side of pipe os.dup2(self.errw,2) #stderr to write side of pipe #stdout & stderr connected to pipe, so close all other files map(os.close,(self.outr,self.outw,self.errr,self.errw)) try: cmd = ['/bin/sh', '-c', cmd] os.execvp(cmd[0], cmd) finally: #exit child on error os._exit(1) def read(self, timeout=None): """return 0 when finished else return 1 every timeout seconds data will be in outdata and errdata""" currtime=time.time() while 1: tocheck=[self.outr]*(not self._outeof)+ \ [self.errr]*(not self._erreof) ready = select.select(tocheck,[],[],timeout) if len(ready[0]) == 0: #no data timeout return 1 else: if self.outr in ready[0]: outchunk = os.read(self.outr,self.BUFSIZ) if outchunk == '': self._outeof = 1 self.outdata += outchunk if self.errr in ready[0]: errchunk = os.read(self.errr,self.BUFSIZ) if errchunk == '': self._erreof = 1 self.errdata += errchunk if self._outeof and self._erreof: return 0 elif timeout: if (time.time()-currtime) > timeout: return 1 #may be more data but time to go def kill(self): os.kill(-self.pid, signal.SIGTERM) #kill whole group def pause(self): os.kill(-self.pid, signal.SIGSTOP) #pause whole group def resume(self): os.kill(-self.pid, signal.SIGCONT) #resume whole group def cleanup(self): """Wait for and return the exit status of the child process.""" self.cleaned=True os.close(self.outr) os.close(self.errr) pid, sts = os.waitpid(self.pid, 0) if pid == self.pid: self.sts = sts else: self.sts = None return self.sts def __del__(self): if not self.cleaned: self.cleanup() # Determine what type of distro we're on. class distroType: def __init__(self): types = ("rpm", "dpkg", "pacman") for dist in types: setattr(self, dist, False) if os.path.exists("/etc/redhat-release"): self.rpm = True elif os.path.exists("/etc/debian_version"): self.dpkg = True else: for dist in types: cmd = dist + " --version >/dev/null 2>&1" # We check for != 127 rather than == 0 here # because pacman --version returns 2 ? if os.WEXITSTATUS(os.system(cmd)) != 127: setattr(self, dist, True) break dist_type=distroType() def human_space_left(where): (device, total, used_b, avail, used_p, mount)=\ os.popen("df -Ph %s | tail -n1" % where).read().split() translation_map={"percent":used_p, "disk":mount, "size":avail} return _("%(percent)s of %(disk)s is used leaving %(size)sB available") %\ translation_map # Avoid using clist.get_selectable() with is O(n) def get_selectable(row, row_data): return row_data[row][0] != '#' class dlgUserInteraction(GladeWrapper): """ Note input buttons tuple text should not be translated so that the stock buttons are used if possible. But the translations should be available, so use N_ for input buttons tuple text. Note the returned response is not translated either. Note also, that if you know a stock button is already available, then there's no point in translating the passed in string. """ def init(self, app, message, buttons, entry_default, again=False, again_val=True): for text in buttons: try: stock_text=getattr(gtk,"STOCK_"+text.upper()) button = gtk.Button(stock=stock_text) except: button = gtk.Button(label=_(text)) button.set_data("text", text) button.connect("clicked", self.button_clicked) self.GtkWindow.action_area.pack_start(button) button.show() button.set_flags(gtk.CAN_DEFAULT) button.grab_default() #last button is default self.app = app self.lblmsg.set_text(message) self.lblmsg.show() self.response=None if message.endswith(":"): if entry_default: self.entry.set_text(entry_default) self.entry.show() self.input=None else: self.entry.hide() if again: self.again=again_val if type(again) == types.StringType: self.chkAgain.set_label(again) self.chkAgain.set_active(again_val) #Dialog seems to give focus to first available widget, #So undo the focus on the check box self.GtkWindow.action_area.get_children()[-1].grab_focus() self.chkAgain.show() def show(self): self.GtkWindow.set_transient_for(self.app.GtkWindow)#center on main win self.GtkWindow.show() #Note dialog is initially hidden in glade file if self.GtkWindow.modal: gtk.main() #synchronous call from parent #else: not supported ################# # Signal handlers ################# def quit(self, *args): if self.GtkWindow.modal: gtk.main_quit() def button_clicked(self, button): self.response = button.get_data("text") if self.entry.flags() & gtk.VISIBLE: self.input = self.entry.get_text() if self.chkAgain.flags() & gtk.VISIBLE: self.again = self.chkAgain.get_active() self.GtkWindow.destroy() class dlgPath(GladeWrapper): def init(self, app): self.app = app self.pwd = self.app.pwd def show(self, fileOps=False, filename=""): self.canceled = True self.fileOps = fileOps if self.fileOps: # Change to last folder as more likely to want # to save results there self.GtkWindow.set_action(gtk.FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE) self.GtkWindow.set_current_folder(self.pwd) self.GtkWindow.set_current_name(filename) else: self.GtkWindow.set_action(gtk.FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER) # set_filename doesn't highlight dir after first call # so using select_filename for consistency. Also I think # select_filename is better than set_current_folder as # it allows one to more easily select items at the same level print self.pwd self.GtkWindow.select_filename(self.pwd) self.GtkWindow.set_transient_for(self.app.GtkWindow)#center on main win self.GtkWindow.show() if self.GtkWindow.modal: gtk.main() #synchronous call from parent #else: not supported ################# # Signal handlers ################# def quit(self, *args): self.GtkWindow.hide() if not self.canceled: if self.fileOps: self.pwd = self.GtkWindow.get_current_folder() else: user_path = self.GtkWindow.get_filename() if os.path.exists(user_path): self.pwd = user_path if self.GtkWindow.modal: gtk.main_quit() return True #Don't let window be destroyed def on_ok_clicked(self, *args): file = self.GtkWindow.get_filename() if not file: # This can happen for the fileOps case, or otherwise # if one clicks on the "recently used" group and # then clicks Ok without selecting anything. return True #Don't let window be destroyed if self.fileOps: #creating new item if os.path.isdir(file): self.GtkWindow.set_current_folder(file) return True #Don't let window be destroyed if os.path.exists(file): if os.path.isfile(file): (response,) = self.app.msgbox( _("Do you want to overwrite?\n") + file, ('Yes', 'No') ) if response != "Yes": return else: self.app.msgbox(_("You can't overwrite ") + file) return self.canceled = False self.quit() class fslint(GladeWrapper): class UserAbort(Exception): pass def __init__(self, Filename, WindowName): os.close(0) #don't hang if any sub cmd tries to read from stdin self.pwd=os.path.realpath(os.curdir) GladeWrapper.__init__(self, Filename, WindowName) self.dlgPath = dlgPath(liblocation+"/fslint.glade", "PathChoose") self.dlgPath.init(self) self.confirm_delete = True self.confirm_delete_group = True self.confirm_clean = True #Just need to keep this tuple in sync with tabs (self.mode_up, self.mode_pkgs, self.mode_nl, self.mode_sn, self.mode_tf, self.mode_bl, self.mode_id, self.mode_ed, self.mode_ns, self.mode_rs) = range(10) self.clists = { self.mode_up:self.clist_dups, self.mode_pkgs:self.clist_pkgs, self.mode_nl:self.clist_nl, self.mode_sn:self.clist_sn, self.mode_tf:self.clist_tf, self.mode_bl:self.clist_bl, self.mode_id:self.clist_id, self.mode_ed:self.clist_ed, self.mode_ns:self.clist_ns, self.mode_rs:self.clist_rs } self.mode_descs = { self.mode_up:_("Files with the same content"), self.mode_pkgs:_("Installed packages ordered by disk usage"), self.mode_nl:_("Problematic filenames"), self.mode_sn:_("Possibly conflicting commands or filenames"), self.mode_tf:_("Possibly old temporary files"), self.mode_bl:_("Problematic symbolic links"), self.mode_id:_("Files with missing user IDs"), self.mode_ed:_("Directory branches with no files"), self.mode_ns:_("Executables still containing debugging info"), self.mode_rs:_("Erroneous whitespace in a text file") } for path in lArgs: if os.path.exists(path): self.addDirs(self.ok_dirs, os.path.abspath(path)) else: self.ShowErrors(_("Invalid path [") + path + "]") for bad_dir in ['/lost+found','/dev','/proc','/sys','/tmp', '*/.svn','*/CVS', '*/.git', '*/.hg', '*/.bzr']: self.addDirs(self.bad_dirs, bad_dir) self._alloc_mouse_cursors() self.mode=0 self.status.set_text(self.mode_descs[self.mode]) self.bg_colour=self.vpanes.get_style().bg[gtk.STATE_NORMAL] #make readonly GtkEntry and GtkTextView widgets obviously so, #by making them the same colour as the surrounding panes self.errors.modify_base(gtk.STATE_NORMAL,self.bg_colour) self.status.modify_base(gtk.STATE_NORMAL,self.bg_colour) self.pkg_info.modify_base(gtk.STATE_NORMAL,self.bg_colour) #Other GUI stuff that ideally [lib]glade should support self.clist_pkgs.set_column_visibility(2,0) self.clist_pkgs.set_column_visibility(3,0) self.clist_ns.set_column_justification(2,gtk.JUSTIFY_RIGHT) def _alloc_mouse_cursors(self): #The following is the cursor used by mozilla and themed by X/distros left_ptr_watch = \ "\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x04\x00\x00\x00\x0c\x00\x00\x00"\ "\x1c\x00\x00\x00\x3c\x00\x00\x00\x7c\x00\x00\x00\xfc\x00\x00\x00"\ "\xfc\x01\x00\x00\xfc\x3b\x00\x00\x7c\x38\x00\x00\x6c\x54\x00\x00"\ "\xc4\xdc\x00\x00\xc0\x44\x00\x00\x80\x39\x00\x00\x80\x39"+"\x00"*66 try: pix = gtk.gdk.bitmap_create_from_data(None, left_ptr_watch, 32, 32) color = gtk.gdk.Color() self.LEFT_PTR_WATCH=gtk.gdk.Cursor(pix, pix, color, color, 2, 2) #Note mask is ignored when doing the hash except TypeError: #http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=103616 #older pygtks #http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=318874 #pygtk-2.8.[12] #Note pygtk-2.8.1 was released with ubuntu breezy :( self.LEFT_PTR_WATCH=None #default cursor self.SB_V_DOUBLE_ARROW=gtk.gdk.Cursor(gtk.gdk.SB_V_DOUBLE_ARROW) self.XTERM=gtk.gdk.Cursor(gtk.gdk.XTERM) #I beam self.WATCH=gtk.gdk.Cursor(gtk.gdk.WATCH) #hourglass def get_fslint(self, command, delim='\n'): self.fslintproc = subProcess(command) self.status.set_text(_("searching")+"...") while self.fslintproc.read(timeout=0.1): while gtk.events_pending(): gtk.main_iteration(False) if self.stopflag: if self.paused: self.fslintproc.resume() self.fslintproc.kill() break elif self.pauseflag: self.pause_search() else: self.fslintproc.outdata=self.fslintproc.outdata.split(delim)[:-1] ret = (self.fslintproc.outdata, self.fslintproc.errdata) #we can't control internal processing at present so hide buttons self.pause.hide() self.resume.hide() self.stop.hide() self.status.set_text(_("processing...")) while gtk.events_pending(): gtk.main_iteration(False) del(self.fslintproc) if self.stopflag: raise self.UserAbort else: return ret def ShowErrors(self, lines): if len(lines) == 0: return end=self.errors.get_buffer().get_end_iter() self.errors.get_buffer().insert(end,I18N.displayable_utf8(lines,"\n")) def ClearErrors(self): self.errors.get_buffer().set_text("") def buildFindParameters(self): if self.mode == self.mode_sn: if self.chk_sn_path.get_active(): return "" elif self.mode == self.mode_ns: if self.chk_ns_path.get_active(): return "" elif self.mode == self.mode_pkgs: return "" if self.ok_dirs.rows == 0: return _("No search paths specified") search_dirs = "" for row in range(self.ok_dirs.rows): search_dirs += " " + pipes.quote(self.ok_dirs.get_row_data(row)) exclude_dirs="" for row in range(self.bad_dirs.rows): if exclude_dirs == "": exclude_dirs = '\(' + ' -path ' else: exclude_dirs += ' -o -path ' exclude_dirs += pipes.quote(self.bad_dirs.get_row_data(row)) if exclude_dirs != "": exclude_dirs += ' \) -prune -o ' if not self.recurseDirs.get_active(): recurseParam=" -r " else: recurseParam=" " self.findParams = search_dirs + " -f " + recurseParam + exclude_dirs self.findParams += self.extra_find_params.get_text() return "" def addDirs(self, dirlist, dirs): """Adds items to passed clist.""" dirlist.append([I18N.displayable_utf8(dirs,path=True)]) dirlist.set_row_data(dirlist.rows-1, dirs) def removeDirs(self, dirlist): """Removes selected items from passed clist. If no items selected then list is cleared.""" paths_to_remove = dirlist.selection if len(paths_to_remove) == 0: dirlist.clear() else: paths_to_remove.sort() #selection order irrelevant/problematic paths_to_remove.reverse() #so deleting works correctly for row in paths_to_remove: dirlist.remove(row) dirlist.select_row(dirlist.focus_row,0) def clist_alloc_colour(self, clist, colour): """cache colour allocation for clist as colour will probably be used multiple times""" cmap = clist.get_colormap() cmap_cache=clist.get_data("cmap_cache") if cmap_cache == None: cmap_cache={'':None} if colour not in cmap_cache: cmap_cache[colour]=cmap.alloc_color(colour) clist.set_data("cmap_cache",cmap_cache) return cmap_cache[colour] def clist_append_path(self, clist, path, colour, *rest): """append path to clist, handling utf8 and colour issues""" colour = self.clist_alloc_colour(clist, colour) utf8_path=I18N.displayable_utf8(path,path=True) (dir,file)=os.path.split(utf8_path) clist.append((file,dir)+rest) row_data = clist.get_data("row_data") row_data.append(path+'\n') #add '\n' so can write with writelines if colour: clist.set_foreground(clist.rows-1,colour) def clist_append_group_row(self, clist, cols): """append header to clist""" clist.append(cols) row_data = clist.get_data("row_data") row_data.append('#'+"\t".join(cols).rstrip()+'\n') clist.set_background(clist.rows-1,self.bg_colour) clist.set_selectable(clist.rows-1,0) def clist_remove_handled_groups(self, clist): row_data = clist.get_data("row_data") rowver=clist.rows rows_left = range(rowver) rows_left.reverse() for row in rows_left: if not get_selectable(row, row_data): if row == clist.rows-1 or not get_selectable(row+1, row_data): clist.remove(row) row_data.pop(row) else: #remove single item groups if row == clist.rows-1 and not get_selectable(row-1, row_data): clist.remove(row) row_data.pop(row) elif not (get_selectable(row-1, row_data) or get_selectable(row+1, row_data)): clist.remove(row) row_data.pop(row) def whatRequires(self, packages, level=0): if not packages: return if level==0: self.checked_pkgs={} for package in packages: #puts("\t"*level+package) self.checked_pkgs[package]='' if dist_type.rpm: cmd = r"rpm -e --test " + ' '.join(packages) + r" 2>&1 | " cmd += r"sed -n 's/-[0-9]\{1,\}:/-/; " #strip epoch cmd += r" s/.*is needed by (installed) \(.*\)/\1/p' | " cmd += r"LANG=C sort | uniq" elif dist_type.dpkg: cmd = r"dpkg --purge --dry-run " + ' '.join(packages) + r" 2>&1 | " cmd += r"sed -n 's/ \(.*\) depends on.*/\1/p' | " cmd += r"LANG=C sort | uniq" elif dist_type.pacman: cmd = r"LC_ALL=C pacman -Qi " + ' '.join(packages) cmd += r" 2>/dev/null | tr '\n' ' ' | " cmd += r"sed -e 's/Name .* Required By \{1,\}: \{1,\}//' -e " cmd += r"'s/Conflicts With .*//' -e 's/ \{18\}//g' -e " cmd += r"'s/ \{1,\}$/\n/'" else: raise RuntimeError("unknown distro") process = os.popen(cmd) requires = process.read() del(process) new_packages = [p for p in requires.split() if p not in self.checked_pkgs] self.whatRequires(new_packages, level+1) if level==0: return self.checked_pkgs.keys() def findpkgs(self, clist_pkgs): self.clist_pkgs_order=[False,False] #unordered, descending self.clist_pkgs_user_input=False self.pkg_info.get_buffer().set_text("") if dist_type.dpkg: #Package names unique on debian cmd = r"dpkg-query -W --showformat='${Package}\t${Installed-Size}" cmd += r"\t${Status}\n' | LANG=C grep -F 'installed' | cut -f1,2 | " cmd += r"sed 's/[^0-9]$/\t0/'" #packages with missing size = 0 elif dist_type.rpm: #Must include version names to uniquefy on redhat cmd = r"rpm -qa --queryformat '%{N}-%{V}-%{R}.%{ARCH}\t%{SIZE}\n'" elif dist_type.pacman: cmd = r"pacman -Q | sed -n 's/^\([^ ]\{1,\}\) .*/\1/p' | " cmd += r"LC_ALL=C xargs pacman -Qi | sed -n -e " cmd += r"'s/Name *: *\(.*\)/\1\t/p' -e " cmd += r"'s/\(Installed \)\?Size *: *\([^ ]\+\)\( K\)\?/\2|/p' | " cmd += r"tr '\n' ' ' | tr -d ' ' | tr '|' '\n'" else: return ("", _("Sorry, FSlint does not support this functionality \ on your system at present.")) po, pe = self.get_fslint(cmd + " | LANG=C sort -k2,2rn") pkg_tot = 0 row = 0 for pkg_info in po: pkg_name, pkg_size= pkg_info.split() pkg_size = int(float(pkg_size)) if dist_type.dpkg: pkg_size *= 1024 elif dist_type.pacman: frugalware_cmd="pacman-g2 --version >/dev/null 2>&1" if os.WEXITSTATUS(os.system(frugalware_cmd)) == 127: #Arch linux has trailing 'K' removed above pkg_size *= 1024 pkg_tot += pkg_size clist_pkgs.append([pkg_name,human_num(pkg_size,1000).strip(), "%010ld"%pkg_size,"0"]) clist_pkgs.set_row_data(row, pkg_name) row += 1 return (str(row) + _(" packages, ") + _("consuming %sB. ") % human_num(pkg_tot,1000).strip() + _("Note %s.") % human_space_left('/'), pe) #Note pkgs generally installed on root partition so report space left. def findrs(self, clist_rs): options="" if self.chkWhitespace.get_active(): options += "-w " if self.chkTabs.get_active(): options += "-t%d " % int(self.spinTabs.get_value()) if not options: return ("","") po, pe = self.get_fslint("./findrs " + options + self.findParams) row = 0 for line in po: pi = pathInfo(line) self.clist_append_path(clist_rs, line, pi.ls_colour, str(pi.size), pi.ls_date) row += 1 return (str(row) + _(" files"), pe) def findns(self, clist_ns): cmd = "./findns " if not self.chk_ns_path.get_active(): cmd += self.findParams po, pe = self.get_fslint(cmd) unstripped=[] for line in po: pi = pathInfo(line) unstripped.append((pi.size, line, pi.ls_date)) unstripped.sort() unstripped.reverse() row = 0 for size, path, ls_date in unstripped: self.clist_append_path(clist_ns, path, '', human_num(size), ls_date) row += 1 return (str(row) + _(" unstripped binaries"), pe) def finded(self, clist_ed): po, pe = self.get_fslint("./finded " + self.findParams, '\0') row = 0 for line in po: self.clist_append_path(clist_ed, line, '', pathInfo(line).ls_date) row += 1 return (str(row) + _(" empty directories"), pe) def findid(self, clist_id): po, pe = self.get_fslint("./findid " + self.findParams, '\0') row = 0 for record in po: pi = pathInfo(record) self.clist_append_path(clist_id, record, pi.ls_colour, str(pi.uid), str(pi.gid), str(pi.size), pi.ls_date) row += 1 return (str(row) + _(" files"), pe) def findbl(self, clist_bl): cmd = "./findbl " + self.findParams if self.opt_bl_dangling.get_active(): cmd += " -d" elif self.opt_bl_suspect.get_active(): cmd += " -s" elif self.opt_bl_relative.get_active(): cmd += " -l" elif self.opt_bl_absolute.get_active(): cmd += " -A" elif self.opt_bl_redundant.get_active(): cmd += " -n" po, pe = self.get_fslint(cmd) row = 0 for line in po: link, target = line.split(" -> ", 2) print target, ord(target) self.clist_append_path(clist_bl, link, '', target) row += 1 return (str(row) + _(" links"), pe) def findtf(self, clist_tf): cmd = "./findtf " + self.findParams cmd += " --age=" + str(int(self.spin_tf_core.get_value())) if self.chk_tf_core.get_active(): cmd += " -c" po, pe = self.get_fslint(cmd) row = 0 byteWaste = 0 for line in po: pi = pathInfo(line) self.clist_append_path(clist_tf, line, '', str(pi.size), pi.ls_date) byteWaste += pi.du row += 1 return (human_num(byteWaste) + _(" bytes wasted in ") + str(row) + _(" files"), pe) def findsn(self, clist_sn): cmd = "./findsn " if self.chk_sn_path.get_active(): option = self.opt_sn_path.get_children()[0].get() if option == _("Aliases"): cmd += " -A" elif option == _("Conflicting files"): pass #default mode else: raise RuntimeError("glade GtkOptionMenu item not found") else: cmd += self.findParams option = self.opt_sn_paths.get_children()[0].get() if option == _("Aliases"): cmd += " -A" elif option == _("Same names"): pass #default mode elif option == _("Same names(ignore case)"): cmd += " -C" elif option == _("Case conflicts"): cmd += " -c" else: raise RuntimeError("glade GtkOptionMenu item not found") po, pe = self.get_fslint(cmd,'\0') po = po[1:] row=0 findsn_number=0 findsn_groups=0 for record in po: if record == '': self.clist_append_group_row(clist_sn, ['','','']) findsn_groups += 1 else: pi = pathInfo(record) self.clist_append_path(clist_sn, record, pi.ls_colour, str(pi.size)) clist_sn.set_row_data(clist_sn.rows-1, pi.mtime) findsn_number += 1 row += 1 if findsn_number: findsn_groups += 1 #for stripped group head above return (str(findsn_number) + _(" files (in ") + str(findsn_groups) + _(" groups)"), pe) def findnl(self, clist_nl): if self.chk_findu8.get_active(): po, pe = self.get_fslint("./findu8 " + self.findParams, '\0') else: sensitivity = ('1','2','3','p')[ int(self.hscale_findnl_level.get_adjustment().value)-1] po, pe = self.get_fslint("./findnl " + self.findParams + " -" + sensitivity, '\0') row=0 for record in po: self.clist_append_path(clist_nl, record, pathInfo(record).ls_colour) row += 1 return (str(row) + _(" files"), pe) def findup(self, clist_dups): po, pe = self.get_fslint("./findup " + self.findParams) numdups = 0 du = size = 0 dups = [] alldups = [] inodes = {} #inodes required to correctly report disk usage of #duplicate files with seperate inode groups. for line in po: if line == '': #grouped == 1 if len(inodes)>1: alldups.append(((numdups-1)*du, numdups, size, dups)) dups = [] numdups = 0 inodes = {} else: try: pi = pathInfo(line) size, du = (pi.size, pi.du) dups.append((line, pi.ls_date, pi.mtime)) if pi.inode not in inodes: inodes[pi.inode] = True numdups += 1 except OSError: #file may have been deleted, changed permissions, ... self.ShowErrors(str(sys.exc_info()[1])+'\n') else: if len(inodes)>1: alldups.append(((numdups-1)*du, numdups, size, dups)) alldups.sort() alldups.reverse() byteWaste = 0 numWaste = 0 row=0 for groupWaste, groupSize, size, files in alldups: byteWaste += groupWaste numWaste += groupSize - 1 groupHeader = ["%d x %s" % (groupSize, human_num(size)), "(%s)" % human_num(groupWaste), _("bytes wasted")] self.clist_append_group_row(clist_dups, groupHeader) row += 1 for file in files: self.clist_append_path(clist_dups,file[0],'',file[1]) clist_dups.set_row_data(row,file[2]) #mtime row += 1 return (human_num(byteWaste) + _(" bytes wasted in ") + str(numWaste) + _(" files (in ") + str(len(alldups)) + _(" groups)"), pe) find_dispatch = (findup,findpkgs,findnl,findsn,findtf, findbl,findid,finded,findns,findrs) #order NB def set_cursor(self, requested_cursor): #TODO: horizontal arrows for GtkClist column resize handles not set cursor=requested_cursor if not self.GtkWindow.window: return #window closed self.GtkWindow.window.set_cursor(cursor) if requested_cursor==None: cursor=self.XTERM #I beam for gtkentry in (self.status, self.extra_find_params): if not gtkentry.window: continue #not realised yet gtkentry.window.set_cursor(cursor) gtkentry.window.get_children()[0].set_cursor(cursor) for gtkspinbutton in (self.spin_tf_core, self.spinTabs): if not gtkspinbutton.window: continue #not realised yet gtkspinbutton.window.set_cursor(cursor) gtkspinbutton.window.get_children()[0].set_cursor(cursor) for gtktextview in (self.errors,): if not gtktextview.window: continue #not realised yet gtktextview.window.set_cursor(cursor) gtktextview.get_window(gtk.TEXT_WINDOW_TEXT).set_cursor(cursor) if requested_cursor==None: cursor=self.SB_V_DOUBLE_ARROW for gtkpaned in (self.vpanes,): if not gtkpaned.window: continue #not realised yet try: handle_size=gtkpaned.style_get_property("handle-size")#pygtk-2.4 except: break for window in gtkpaned.window.get_children(): width,height=window.get_size() if width==handle_size or height==handle_size: window.set_cursor(cursor) while gtk.events_pending(): gtk.main_iteration(False) def look_busy(self): self.find.hide() self.resume.hide() self.stop.show() self.pause.show() self.stop.grab_focus() self.control_buttons.grab_add() #restrict mouse and key presses to here self.set_cursor(self.LEFT_PTR_WATCH) def look_interactive(self): self.control_buttons.grab_remove() self.stop.hide() self.resume.hide() self.pause.hide() self.find.show() self.find.grab_focus() #as it already would have been in focus self.set_cursor(None) def msgbox(self, message, buttons=('Ok',), entry_default=None, again=False, again_val=True): msgbox=dlgUserInteraction(liblocation+"/fslint.glade","UserInteraction") msgbox.init(self, message, buttons, entry_default, again, again_val) msgbox.show() response = (msgbox.response,) if hasattr(msgbox, "input"): response += (msgbox.input,) if hasattr(msgbox, "again"): response += (msgbox.again,) return response #Return tuple of booleans meaning: (user_ok_with_action, ask_again) def check_user(self, question): self.ClearErrors() #remove as status from previous operation could be confusing self.status.delete_text(0,-1) clist = self.clists[self.mode] if not clist.rows: return False, True #Be consistent #All actions buttons do nothing if no results paths = clist.selection if len(paths) == 0: self.ShowErrors(_("None selected")) return False, True else: if len(paths) == 1: question += _(" this item?\n") else: question += _(" these %d items?\n") % len(paths) (response, again) = self.msgbox(question, ('Yes', 'No'), again=True) if response != "Yes": return (False, again) return (True, again) ################# # Signal handlers ################# def on_fslint_destroy(self, event): try: if self.paused: self.fslintproc.resume() self.fslintproc.kill() del(self.fslintproc) except: pass #fslint wasn't searching gtk.main_quit() def on_addOkDir_clicked(self, event): self.dlgPath.show() if not self.dlgPath.canceled: path = self.dlgPath.GtkWindow.get_filename() path = os.path.normpath(path) self.addDirs(self.ok_dirs, path) def on_addBadDir_clicked(self, event): self.dlgPath.show() if not self.dlgPath.canceled: path = self.dlgPath.GtkWindow.get_filename() path = os.path.normpath(path) #Note find -path doesn't match dirs with trailing / #and normpath strips trailing / among other things #XXX: The following is not robust. We really should #split specifying wildcards and paths if not os.path.exists(path): #probably a wildcard? #hacky way to get just user specified component dirs = path.split('/') if len(dirs) > 2: for i in range(len(dirs)): path = '/'.join(dirs[:i+1]) if path and not os.path.exists(path): path = '/'.join(dirs[i:]) break if '/' not in path: path = "*/" + path #more accurate self.addDirs(self.bad_dirs, path) def on_removeOkDir_clicked(self, event): self.removeDirs(self.ok_dirs) def on_removeBadDir_clicked(self, event): self.removeDirs(self.bad_dirs) def on_chk_sn_path_toggled(self, event): if self.chk_sn_path.get_active(): self.hbox_sn_paths.hide() self.hbox_sn_path.show() else: self.hbox_sn_path.hide() self.hbox_sn_paths.show() def on_chk_findu8_toggled(self, event): if self.chk_findu8.get_active(): self.hscale_findnl_level.hide() self.lbl_findnl_sensitivity.hide() else: self.hscale_findnl_level.show() self.lbl_findnl_sensitivity.show() def on_fslint_functions_switch_page(self, widget, dummy, pagenum): self.ClearErrors() self.mode=pagenum self.status.set_text(self.mode_descs[self.mode]) if self.mode == self.mode_up: self.autoMerge.show() else: self.autoMerge.hide() if self.mode == self.mode_ns or self.mode == self.mode_rs: #bl in future self.autoClean.show() else: self.autoClean.hide() def on_selection_menu_button_press_event(self, widget, event): if self.mode == self.mode_up or self.mode == self.mode_sn: self.groups_menu.show() else: self.groups_menu.hide() if event == None: #standard button click self.selection_menu_menu.popup(None,None,None,0,0) #at mouse pointer elif type(widget) == gtk.CList and self.mode != self.mode_pkgs: if event.button == 1 and event.type == gtk.gdk._2BUTTON_PRESS: #Notes: # This clause is not related to selection menu, but this # is the button_press handler for all lists so leaving here. # widget.selection can be empty due to doing this in # button press rather than button release I think. # Ignoring widget.selection allows us to ctrl-doubleclick # to open additional items being added to a selection. sel=widget.get_selection_info(int(event.x),int(event.y)) if sel: row,col=sel if widget.get_selectable(row)==True: self.on_open_activate(event,row) elif event.button == 3: menu=self.selection_menu_menu sel=widget.get_selection_info(int(event.x),int(event.y)) if sel: row,col=sel selected = widget.selection if len(selected)==1 and row in selected: menu=self.edit_menu_menu menu.popup(None,None,None,event.button,event.time) def on_find_clicked(self, event): try: status="" errors="" self.ClearErrors() clist = self.clists[self.mode] os.chdir(liblocation+"/fslint/") errors = self.buildFindParameters() if errors: self.ShowErrors(errors) return self.status.delete_text(0,-1) clist.clear() #All GtkClist operations seem to be O(n), #so doing the following for example will be O((n/2)*(n+1)) # for row in range(clist.rows): # path = clist.get_row_data(row) #Therefore we use a python list to store row data. clist.set_data("row_data",[]) if self.mode == self.mode_pkgs: self.pkg_info.get_buffer().set_text("") self.look_busy() self.stopflag=self.pauseflag=False self.paused = False while gtk.events_pending(): gtk.main_iteration(False)#update GUI clist.freeze() tstart=time.time() status, errors=self.__class__.find_dispatch[self.mode](self, clist) tend=time.time() if time_commands: status += ". Found in %.3fs" % (tend-tstart) except self.UserAbort: status=_("User aborted") except: etype, emsg, etb = sys.exc_info() errors=str(etype)+': '+str(emsg)+'\n' clist.columns_autosize() clist.thaw() os.chdir(self.pwd) self.ShowErrors(errors) self.status.set_text(status) self.look_interactive() def on_stop_clicked(self, event): self.stopflag=True def on_pause_clicked(self, event): # self.fslintproc may not be created yet, # so set the flag and pause in get_fslint() self.pauseflag=True def pause_search(self): self.pauseflag=False self.paused = not self.paused if self.paused: self.pause.hide() self.resume.show() self.resume.grab_focus() self.fslintproc.pause() self.status.set_text(_("paused")) else: self.resume.hide() self.pause.show() self.pause.grab_focus() self.fslintproc.resume() #We can only pause external searching self.status.set_text(_("searching")+"...") while gtk.events_pending(): gtk.main_iteration(False) def on_control_buttons_keypress(self, button, event): #ingore capslock and numlock state = event.state & ~(gtk.gdk.LOCK_MASK | gtk.gdk.MOD2_MASK) ksyms=gtk.keysyms abort_keys={ int(gtk.gdk.CONTROL_MASK):[ksyms.c,ksyms.C], 0 :[ksyms.Escape] } try: if event.keyval in abort_keys[state]: self.on_stop_clicked(event) except: pass if event.keyval in (ksyms.Tab, ksyms.Left, ksyms.Right): # Unfortunately GTK doesn't restrict widgets # to focus to children of the current grab_add widget. # So we do it manually here. if self.stop.is_focus(): if self.paused: self.resume.grab_focus() else: self.pause.grab_focus() else: self.stop.grab_focus() return True #Don't allow moving to other controls elif event.keyval in (ksyms.Return, ksyms.space): return False #pass event on to sub button else: return True #Don't pass on up/down arrows etc. #Note Ctrl-C as well as doing "copy path" which is handled here, #also cancels a find in progress. That doesn't need to be handled here #because the control buttons grab focus during the find operation. # #Note also that, we need a global handler here for all lists #as in GTK, keyboard events specifically are sent to the window first, #rather than the widget. The alternative is to add handlers to all lists. def on_fslint_keypress(self, button, event): #ingore capslock and numlock state = event.state & ~(gtk.gdk.LOCK_MASK | gtk.gdk.MOD2_MASK) ksyms=gtk.keysyms if state == int(gtk.gdk.CONTROL_MASK): if event.keyval in (ksyms.c, ksyms.C): self.on_copy_activate(event) elif event.keyval in (ksyms.o, ksyms.O): self.on_open_activate(event) elif state == 0: if event.keyval in (ksyms.F2,): self.on_rename_activate(event) elif event.keyval in (ksyms.Return,): self.on_open_activate(event) elif event.keyval in (ksyms.Delete,): if self.ok_dirs.flags() & gtk.HAS_FOCUS: self.on_removeOkDir_clicked(event) elif self.bad_dirs.flags() & gtk.HAS_FOCUS: self.on_removeBadDir_clicked(event) elif self.clists[self.mode].flags() & gtk.HAS_FOCUS: self.on_delSelected_clicked(event) def on_saveAs_clicked(self, event): clist = self.clists[self.mode] if clist.rows == 0: return self.dlgPath.show(fileOps=True) if not self.dlgPath.canceled: self.ClearErrors() fileSaveAs = self.dlgPath.GtkWindow.get_filename() try: fileSaveAs = open(fileSaveAs, 'w') except: etype, emsg, etb = sys.exc_info() self.ShowErrors(str(emsg)+'\n') return rows_to_save = clist.selection if self.mode == self.mode_pkgs: for row in range(clist.rows): if len(rows_to_save): if row not in rows_to_save: continue rowtext = '' for col in (0,2): #ignore "human number" col rowtext += clist.get_text(row,col) +'\t' fileSaveAs.write(rowtext[:-1]+'\n') else: row_data=clist.get_data("row_data") if len(rows_to_save): for row in range(clist.rows): if get_selectable(row, row_data): if row not in rows_to_save: continue else: continue #don't save group headers fileSaveAs.write(row_data[row]) else: fileSaveAs.writelines(row_data) def get_selected_path(self, row=None, folder=False): clist = self.clists[self.mode] if self.mode==self.mode_pkgs: return None if row==None and len(clist.selection)!=1: return None row_data=clist.get_data("row_data") if row==None: row = clist.selection[0] #menu item only enabled if 1 item selected disp_path=os.path.join(clist.get_text(row,1), clist.get_text(row,0)) path=row_data[row][:-1] #actual full path urlencode = (path != disp_path) if folder: path=os.path.split(path)[0] if urlencode: import urllib path="file://"+urllib.pathname2url(path) return path def on_copy_activate(self, src): path = self.get_selected_path() if path: clipboard=self.GtkWindow.get_clipboard("CLIPBOARD") clipboard.set_text(path, -1) def on_open_folder_activate(self, src, row=None): self.on_open_activate(src, row, folder=True) def on_open_activate(self, src, row=None, folder=False): path = self.get_selected_path(row, folder) if path: #Note we can't use subProcess() or os.popen3() to read errors, #as stdout & stderr of the resulting GUI program will be #connected to its pipes and so we will hang on read(). #Note also that xdg-open doesn't identify the desktop platform #correctly when running (FSlint) on a remote X session. path = pipes.quote(path) if os.system("xdg-open %s >/dev/null 2>&1" % path): #could run again with os.popen3() to get actual error #but that's a bit hacky I think? self.ShowErrors(_("Error starting xdg-open") + '\n') # select all other duplicates from selected item folder def on_select_from_that_folder_activate(self, src): clist = self.clists[self.mode] if self.mode==self.mode_pkgs or len(clist.selection)!=1: return row = clist.selection[0] #menu item only enabled if 1 item selected path = clist.get_text(row, 1) select_func=clist.select_row for row in range(clist.rows): if clist.get_text(row, 1) == path: select_func(row, 0) def on_rename_activate(self, src): clist = self.clists[self.mode] if self.mode==self.mode_pkgs or len(clist.selection)!=1: return row_data=clist.get_data("row_data") row=clist.selection[0] #menu item only enabled if 1 item selected utf8_name=clist.get_text(row,0) path_name=row_data[row][:-1] (response,new_path)=self.msgbox(_("Rename:"),('Cancel','Ok'),utf8_name) if response != "Ok": return self.ClearErrors() if not (self.mode==self.mode_nl and self.chk_findu8.get_active()): try: new_encoded_path=I18N.g_filename_from_utf8(new_path) except UnicodeEncodeError: new_encoded_path=None self.ShowErrors(_( "Error: [%s] can not be represented on your file system") %\ (new_path) +'\n') else: new_encoded_path=new_path #leave in (displayable) utf-8 if new_encoded_path: dir,base=os.path.split(path_name) new_encoded_path=dir+'/'+new_encoded_path if os.path.exists(new_encoded_path): translation_map={"old_path":utf8_name, "new_path":new_path} self.ShowErrors(_( "Error: Can't rename [%(old_path)s] as "\ "[%(new_path)s] exists") % translation_map + '\n') else: try: os.rename(path_name, new_encoded_path) row_data.pop(row) clist.remove(row) self.clist_remove_handled_groups(clist) except OSError: self.ShowErrors(str(sys.exc_info()[1])+'\n') def on_unselect_using_wildcard_activate(self, event): self.select_using_wildcard(False) def on_select_using_wildcard_activate(self, event): self.select_using_wildcard(True) def select_using_wildcard(self, select): clist = self.clists[self.mode] if clist.rows == 0: return (response, wildcard) = self.msgbox(_("wildcard:"), ('Cancel', 'Ok')) if response!="Ok" or not wildcard: return self.ClearErrors() if '/' in wildcard: #Convert from utf8 if required so can match non utf-8 paths try: wildcard=I18N.g_filename_from_utf8(wildcard) except UnicodeEncodeError: self.ShowErrors(_( "Error: [%s] can not be represented on your file system") %\ (wildcard) +'\n') return else: #Convert to unicode to match unicode string below wildcard=unicode(wildcard, "utf-8") select_func=(select and clist.select_row or clist.unselect_row) if '/' not in wildcard or self.mode == self.mode_pkgs: #Convert to unicode so ? in glob matching works correctly get_text = lambda row: unicode(clist.get_text(row,0),"utf-8") else: #Note fnmatch ignores trailing \n row_data = clist.get_data("row_data") get_text = lambda row: row_data[row] import fnmatch for row in range(clist.rows): if fnmatch.fnmatch(get_text(row), wildcard): select_func(row, 0) def on_select_all_but_first_in_each_group_activate(self, event): self.on_select_all_but_one_in_each_group_activate("first") def on_select_all_but_newest_in_each_group_activate(self, event): self.on_select_all_but_one_in_each_group_activate("newest") def on_select_all_but_oldest_in_each_group_activate(self, event): self.on_select_all_but_one_in_each_group_activate("oldest") def on_select_all_but_one_in_each_group_activate(self, which): def find_row_to_unselect(clist, row, which): import operator if which == "first": if row==0 and get_selectable(row, row_data): return row #for first row in clist_sn else: return row+1 elif which == "newest": unselect_mtime=-1 comp=operator.gt elif which == "oldest": unselect_mtime=2**32 comp=operator.lt if row!=0 or not get_selectable(row, row_data): row += 1 #for all except first row in clist_sn unselect_row = -1 # avoid rh bug 726252 (mtimes for group = -1?) while get_selectable(row, row_data) and row < clist.rows: mtime = clist.get_row_data(row) if comp(mtime,unselect_mtime): unselect_mtime = mtime unselect_row=row row += 1 return unselect_row clist = self.clists[self.mode] row_data = clist.get_data("row_data") clist.freeze() clist.select_all() for row in range(clist.rows): if row==0 or not get_selectable(row, row_data): #New group unselect_row = find_row_to_unselect(clist, row, which) if unselect_row == -1: clist.unselect_all() clist.thaw() self.ShowErrors("Error getting age of group containing ["+ self.get_selected_path(row=row+1)+']\n') return clist.unselect_row(unselect_row, 0) clist.thaw() def find_group_with_all_selected(self, skip_groups=0): if self.mode != self.mode_up and self.mode != self.mode_sn: return False clist = self.clists[self.mode] selected = clist.selection if not selected: return False row_data = clist.get_data("row_data") def group_all_selected(clist, row): if row!=0 or not get_selectable(row, row_data): #for first sn row row += 1 while get_selectable(row, row_data) and row < clist.rows: if not row in selected: return False row += 1 return True group=1 for row in range(clist.rows): if row==0 or not get_selectable(row, row_data): #New group if group_all_selected(clist, row): if group > skip_groups: clist.moveto(row,0,0.0,0.0) return True group += 1 return False def on_unselect_all_activate(self, event): clist = self.clists[self.mode] clist.unselect_all() def on_toggle_selection_activate(self, event): clist = self.clists[self.mode] clist.freeze() selected = clist.selection if len(selected) == 0: clist.select_all() elif len(selected) == clist.rows: clist.unselect_all() else: clist.select_all() for row in selected: clist.unselect_row(row, 0) clist.thaw() def on_selection_clicked(self, widget): self.on_selection_menu_button_press_event(self.selection, None) def clist_pkgs_sort_by_selection(self, clist): selection = clist.selection for row in range(clist.rows): if row in selection: clist.set_text(row,3,"1") else: clist.set_text(row,3,"0") clist.set_sort_type(gtk.SORT_DESCENDING) clist.set_sort_column(3) clist.sort() clist.moveto(0,0,0.0,0.0) def on_clist_pkgs_click_column(self, clist, col): self.clist_pkgs_order[col] = not self.clist_pkgs_order[col] if self.clist_pkgs_order[col]: clist.set_sort_type(gtk.SORT_ASCENDING) else: clist.set_sort_type(gtk.SORT_DESCENDING) try: #focus_row is not updated after ordering, so can't use #last_selected=clist.get_row_data(clist.focus_row) last_selected=self.clist_pkgs_last_selected except: last_selected=0 if col==0: clist.set_sort_column(0) else: clist.set_sort_column(2) clist.sort() #note ascii sort (locale ignored) #could instead just use our "row_data" and #repopulate the gtkclist with something like: #row_data = clist.get_data("row_data") #row_data.sort(key = lambda x:x[col], # reverse = not self.clist_pkgs_order[col]) if last_selected: #Warning! As of pygtk2-2.4.0 at least #find_row_from_data only compares pointers, not strings! last_selected_row=clist.find_row_from_data(last_selected) clist.moveto(last_selected_row,0,0.5,0.0) #clist.set_focus_row(last_selected_row) else: clist.moveto(0,0,0.0,0.0) #Note the events and event ordering provided by the GtkClist #make it very hard to provide robust and performant handlers #for selected rows. These flags are an attempt to stop the #function below from being called too frequently. #Note most users will scoll the list with {Up,Down} rather #than Ctrl+{Up,Down}, but at worst this will result in slow scrolling. def on_clist_pkgs_button_press(self, list, event): if event.button == 3: self.on_selection_menu_button_press_event(list, event) else: self.clist_pkgs_user_input=True def on_clist_pkgs_key_press(self, *args): self.clist_pkgs_user_input=True def on_clist_pkgs_selection_changed(self, clist, *args): self.pkg_info.get_buffer().set_text("") if not self.clist_pkgs_user_input: self.clist_pkgs_last_selected=False return self.clist_pkgs_user_input=False if len(clist.selection) == 0: return pkg=clist.get_row_data(clist.selection[-1]) self.clist_pkgs_last_selected=pkg #for ordering later if dist_type.rpm: cmd = "rpm -q --queryformat '%{DESCRIPTION}' " + pkg elif dist_type.dpkg: cmd = "dpkg-query -W --showformat='${Description}' " + pkg elif dist_type.pacman: cmd = "LC_ALL=C pacman -Qi " + pkg cmd += " | sed -n 's/Description *: *//p'" pkg_process = subProcess(cmd) pkg_process.read() lines=pkg_process.outdata self.pkg_info.get_buffer().set_text(I18N.displayable_utf8(lines,"\n")) del(pkg_process) def on_delSelected_clicked(self, src): if self.mode == self.mode_pkgs: if os.geteuid() != 0: self.msgbox( _("Sorry, you must be root to delete system packages.") ) return if self.confirm_delete: (response, self.confirm_delete) =\ self.check_user(_("Are you sure you want to delete")) if not response: return skip_groups=0 while self.confirm_delete_group and \ self.find_group_with_all_selected(skip_groups): (response, self.confirm_delete_group) = self.msgbox( _("Are you sure you want to delete all items in this group?"), ('Yes', 'No'), again=True) if response != "Yes": return skip_groups += 1 self.set_cursor(self.WATCH) clist = self.clists[self.mode] row_data = clist.get_data("row_data") paths_to_remove = clist.selection paths_to_remove.sort() #selection order irrelevant/problematic paths_to_remove.reverse() #so deleting works correctly numDeleted = 0 if self.mode == self.mode_pkgs: #get pkg names to delete pkgs_selected = [] for row in paths_to_remove: package = clist.get_row_data(row) pkgs_selected.append(package) #determine if we need to select more packages self.status.set_text(_("Calculating dependencies...")) while gtk.events_pending(): gtk.main_iteration(False) all_deps=self.whatRequires(pkgs_selected) if len(all_deps) > len(pkgs_selected): num_new_pkgs = 0 for package in all_deps: if package not in pkgs_selected: num_new_pkgs += 1 #Note clist.find_row_from_data() only compares pointers for row in range(clist.rows): if package == clist.get_row_data(row): clist.select_row(row,0) #make it easy to review by grouping all selected packages self.clist_pkgs_sort_by_selection(clist) self.set_cursor(None) self.msgbox( _("%d extra packages need to be deleted.\n") % num_new_pkgs + _("Please review the updated selection.") ) #Note this is not ideal as it's difficult for users #to get info on selected packages (Ctrl click twice). #Should really have a seperate marked_for_deletion column. self.status.set_text("") return self.status.set_text(_("Removing packages...")) while gtk.events_pending(): gtk.main_iteration(False) if dist_type.rpm: cmd="rpm -e " elif dist_type.dpkg: cmd="dpkg --purge " elif dist_type.pacman: cmd="pacman -R " cmd += ' '.join(pkgs_selected) + " >/dev/null 2>&1" os.system(cmd) # Depth first traversal. # Any exception aborts. # os.walk available since python 2.3, but this is simpler. # We don't follow symlinks. They shouldn't be present in any case. def rm_branch(branch): for name in os.listdir(branch): name = os.path.join(branch, name) if os.path.isdir(name) and not os.path.islink(name): rm_branch(name) os.rmdir(branch) clist.freeze() for row in paths_to_remove: if self.mode != self.mode_pkgs: try: path=row_data[row][:-1] #strip trailing '\n' if os.path.isdir(path): rm_branch(path) else: os.unlink(path) except: etype, emsg, etb = sys.exc_info() self.ShowErrors(str(emsg)+'\n') continue row_data.pop(row) clist.remove(row) numDeleted += 1 if self.mode != self.mode_pkgs: self.clist_remove_handled_groups(clist) clist.select_row(clist.focus_row,0) clist.thaw() status = str(numDeleted) + _(" items deleted") if self.mode == self.mode_pkgs: status += ". " + human_space_left('/') self.status.set_text(status) self.set_cursor(None) def on_autoMerge_clicked(self, event): self.ClearErrors() self.status.delete_text(0,-1) clist = self.clists[self.mode] if clist.rows < 3: return question=_("Are you sure you want to merge ALL files?\n") paths_to_leave = clist.selection if len(paths_to_leave): question += _("(Ignoring those selected)\n") (response,) = self.msgbox(question, ('Yes', 'No')) if response != "Yes": return self.set_cursor(self.WATCH) newGroup = False row_data=clist.get_data("row_data") for row in range(clist.rows): if row in paths_to_leave: continue if not get_selectable(row, row_data): #new group newGroup = True else: path = row_data[row][:-1] #strip '\n' if newGroup: keepfile = path newGroup = False else: dupfile = path dupdir = os.path.dirname(dupfile) tmpfile = tempfile.mktemp(dir=dupdir) try: try: os.link(keepfile,tmpfile) except OSError, value: if value.errno == errno.EXDEV: os.symlink(os.path.realpath(keepfile),tmpfile) else: raise os.rename(tmpfile, dupfile) clist.set_background(row, self.bg_colour) except OSError: self.ShowErrors(str(sys.exc_info()[1])+'\n') try: #always try this as POSIX has bad requirement that #rename(file1,file2) where both are links to the same #file, does nothing, and returns success. So if user #merges files multiple times, tmp files will be left. os.unlink(tmpfile) except: pass self.set_cursor(None) def on_autoClean_clicked(self, event): if self.mode == self.mode_rs and self.chkTabs.get_active(): (response,) = self.msgbox( _("Which indenting method do you want to convert to?"), (N_('Tabs'), N_('Spaces'), 'Cancel') ) if response == "Spaces": indents="--indent-spaces" elif response == "Tabs": indents="--indent-tabs" else: return else: if self.confirm_clean: (response, self.confirm_clean) =\ self.check_user(_("Are you sure you want to clean")) if not response: return self.set_cursor(self.WATCH) if self.mode == self.mode_rs: if not self.chkTabs.get_active(): indents="''" if not self.chkWhitespace.get_active(): eol="''" else: eol="--eol" command=liblocation+"/fslint/supprt/rmlint/fix_ws.sh "+\ eol+" "+\ indents+" "+\ str(int(self.spinTabs.get_value())) elif self.mode == self.mode_ns: command="strip" clist = self.clists[self.mode] paths_to_clean = clist.selection numCleaned = 0 totalSaved = 0 row_data=clist.get_data("row_data") for row in paths_to_clean: path_to_clean = row_data[row][:-1] #strip '\n' try: startlen = os.stat(path_to_clean).st_size except OSError: self.ShowErrors(str(sys.exc_info()[1])+'\n') continue path_param = pipes.quote(path_to_clean) cleanProcess = subProcess(command + " " + path_param) cleanProcess.read() errors = cleanProcess.errdata del(cleanProcess) if len(errors): self.ShowErrors(errors) else: clist.set_background(row, self.bg_colour) clist.unselect_row(row,0) totalSaved += startlen - os.stat(path_to_clean).st_size numCleaned += 1 status = str(numCleaned) + _(" items cleaned (") + \ human_num(totalSaved) + _(" bytes saved)") self.status.set_text(status) self.set_cursor(None) FSlint=fslint(liblocation+"/fslint.glade", "fslint") gtk.main () fslint-2.44/fslint/0000775000000000007640000000000012264752331011157 5ustar fslint-2.44/fslint/findup0000775000000000007640000002022012011065325012354 0ustar #!/bin/bash # findup - find duplicate files # Copyright © 2000-2009 by Pádraig Brady . # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. # See the GNU General Public License for more details, # which is available at www.gnu.org # Description # # will show duplicate files in the specified directories # (and their subdirectories), in the format: # # file1 # file2 # # file3 # file4 # file5 # # or if the --summary option is specified: # # 2 * 2048 file1 file2 # 3 * 1024 file3 file4 file5 # # Where the number is the disk usage in bytes of each of the # duplicate files on that line, and all duplicate files are # shown on the same line. # Output it ordered by largest disk usage first and # then by the number of duplicate files. # # Caveats/Notes: # I compared this to any equivalent utils I could find (as of Nov 2000) # and it's (by far) the fastest, has the most functionality (thanks to # find) and has no (known) bugs. In my opinion fdupes is the next best but # is slower (even though written in C), and has a bug where hard links # in different directories are reported as duplicates sometimes. # # This script requires uniq > V2.0.21 (part of GNU textutils|coreutils) # dir/file names containing \n are ignored # undefined operation for dir/file names containing \1 # sparse files are not treated differently. # Don't specify params to find that affect output etc. (e.g -printf etc.) # zero length files are ignored. # symbolic links are ignored. # path1 & path2 can be files &/or directories script_dir=$(dirname "$0") #directory of this script script_dir=$(readlink -f "$script_dir") #Make sure absolute path . "$script_dir"/supprt/fslver Usage() { ProgName=$(basename "$0") echo "find dUPlicate files. Usage: $ProgName [[[-t [-m|-d]] | [--summary]] [-r] [-f] paths(s) ...] If no path(s) specified then the current directory is assumed. When -m is specified any found duplicates will be merged (using hardlinks). When -d is specified any found duplicates will be deleted (leaving just 1). When -t is specfied, only report what -m or -d would do. When --summary is specified change output format to include file sizes. You can also pipe this summary format to "$script_dir"/fstool/dupwaste to get a total of the wastage due to duplicates. Examples: search for duplicates in current directory and below findup or findup . search for duplicates in all linux source directories and merge using hardlinks findup -m /usr/src/linux* same as above but don't look in subdirectories findup -r . search for duplicates in /usr/bin findup /usr/bin search in multiple directories but not their subdirectories findup -r /usr/bin /bin /usr/sbin /sbin search for duplicates in \$PATH findup \$("$script_dir"/supprt/getffp) search system for duplicate files over 100K in size findup / -size +100k search only my files (that I own and are in my home dir) findup ~ -user \$(id -u) search system for duplicate files belonging to roger findup / -user \$(id -u roger)" exit } cleanup_sum() { sed ' # md5sum and sha1sum et. al. from coreutils at least, # to deal with \n in filenames, convert any \ and \n chars # to \\ and \\n respectively. Currently we ignore files with \n # so just undo this problematic escaping /^\\/{s/.//; s/\\\\/\\/g}; # These utils also add a "*" flag character for normal files # on platforms where O_BINARY is significant (like CYGWIN). # We always process in binary mode and so remove that flag here s/^\([^ ]*\) \*/\1 /; ' } for arg do case "$arg" in -h|--help|-help) Usage ;; -v|--version) Version ;; --summary) mode="summary" ;; -m) mode="merge" ;; -d) mode="del" ;; -t) t="t" ;; *) argsToPassOn="$argsToPassOn $(shell_quote "$arg")" ;; esac done sep_mode="separate" if [ "$mode" = "summary" ]; then #Don't do extra hardlink processing. #This speeds things up, and also removes the python dependency merge_early="-u" fi . "$script_dir"/supprt/getfpf "$argsToPassOn" check_uniq dev_id="$(find /bin/sh -printf '%D' 2>/dev/null)" if [ "$dev_id" = "D" ] || [ ! "$dev_id" ]; then devFmt="\060" #0 else devFmt=%D #This is new in findutils-4.2 and will help find more duplicates fi #print name, dev, inode & size. find "$@" -size +0c -type f ! -name "*$LF*" -printf "$FPF\0$devFmt\0%i\0%s\n" | sort -u | #merge files (indirectly) specified multiple times tr ' \t\0' '\0\1 ' | #remove spaces, tabs in file names sort -k4,4nr -k2,2n -k3,3 $merge_early |#group [and merge] size,dev & inodes if [ -z "$merge_early" ]; then "$script_dir"/supprt/rmlint/merge_hardlinks else uniq -3 -D #pick just duplicate filesizes fi | sort -k2,2n -k3,3n | #NB sort inodes so md5sum does less seeking all over disk cut -f1 -d' ' -s | #get filenames to work on tr '\0\1\n' ' \t\0' |#reset any space & tabs etc and delimit names with \0 # The following optional block, md5sums a small sample of each file, # which can help when there are many files of the same size, # even more so if they are large. This usually adds a small amount of # runtime, however it can save a large amount of time in certain situations. if "$script_dir"/supprt/md5sum_approx /dev/null; then xargs -r0 "$script_dir"/supprt/md5sum_approx | sort | #group duplicate files together uniq --all-repeated -w32 | #pick just duplicates cut -d' ' -f3- | #get filenames sort | #sort by paths to try to minimise disk seeks tr '\n' '\0' #delimit names with \0 else cat fi | # This block selects duplicates using md5sum of whole file xargs -r0 md5sum -- | #calculate md5sums for possible duplicates cleanup_sum | #undo any backslash escaping sort | #group duplicate files together uniq --all-repeated=$sep_mode -w32 | #pick just duplicates # The following optional block, checks duplicates again using sha1 # Note for data sets that don't totally fit in cache this will # probably read duplicate files off the disk again. cut -s -d' ' -f3- | #get filenames sort | #sort by paths to try to minimise disk seeks tr '\n' '\0' | #delimit names with \0 xargs -r0 sha1sum -- | #to be sure to be sure cleanup_sum | #undo any backslash escaping sort | #group duplicate files together uniq --all-repeated=$sep_mode -w40 | #pick just duplicates cut -d' ' -f3- | #get filenames (and leave separating lines) if [ "$mode" ]; then if [ ! $mode = "summary" ]; then # external call to python as this is faster if "$script_dir"/supprt/rmlint/fixdup /dev/null; then "$script_dir"/supprt/rmlint/fixdup $t$mode elif "$script_dir"/supprt/rmlint/fixdup.sh /dev/null; then "$script_dir"/supprt/rmlint/fixdup.sh $t$mode else echo "Error, couldn't execute merge util" >&2 exit 1 fi else ( line='' declare -i counter #Use bash arithmetic, not expr (for speed) counter=0 while read; do # note we don't specify "file" to `read` # as otherwise trailing IFS will be stripped file="$REPLY" if [ ! "$file" ]; then if [ ! -z "$line" ]; then echo "$counter * $line" fi counter=0 else if [ $counter -eq 0 ]; then line=$(du -B1 "$file") else line="$line $file" fi counter=counter+1 fi done if [ ! -z "$line" ]; then echo "$counter * $line" fi ) | sort -k3,3 -k1,1 -brn fi else cat fi fslint-2.44/fslint/findns0000775000000000007640000000402412151424712012360 0ustar #!/bin/bash # findns - find non stripped executables # Copyright © 2000-2009 by Pádraig Brady . # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. # See the GNU General Public License for more details, # which is available at www.gnu.org # Notes: # Because of limitiation of $(file), files # with : in name will not be processed correctly # Also note, don't sort by size before $(file) # since there will be more seeking over disk and # therefore will be much slower. script_dir=$(dirname "$0") #directory of this script script_dir=$(readlink -f "$script_dir") #Make sure absolute path . "$script_dir"/supprt/fslver Usage() { ProgName=$(basename "$0") echo "find NonStripped executables. Usage: $ProgName [[-r] [-f] paths(s) ...] If no path(s) specified then the PATH is searched." exit } if [ $# -eq "0" ] #Nothing on cmdline means search binary directories then eval set -- $(. "$script_dir"/supprt/getffp) FPF="%p" else for arg do case "$arg" in -h|--help|-help) Usage ;; -v|--version) Version ;; *) argsToPassOn="$argsToPassOn $(shell_quote "$arg")" ;; esac done . "$script_dir"/supprt/getfpf "$argsToPassOn" fi find "$@" -type f -perm /111 ! -name "*$LF*" -printf "%i\t$FPF\n" | sort -u | #merge files (indirectly) specified multiple times #sorting by inodes runs in 17s for my 2250 binaries #compared to 20s without sort -k1,1n | #sort by inodes cut -f2- | tr '\n' '\0' | xargs -r0 file | # This assumes ':' not in any executable descriptions sed -n 's/\(.*\):[^:]*executable.* not stripped*/\1/p' | if [ -p /proc/self/fd/1 ]; then cat else tr '\n' '\0' | xargs -r0 ls -Ulb -- | sort -b -k5,5n fi fslint-2.44/fslint/findid0000775000000000007640000000335011407364003012334 0ustar #!/bin/bash # findid - find invalid user ids # Copyright © 2000-2009 by Pádraig Brady . # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. # See the GNU General Public License for more details, # which is available at www.gnu.org script_dir=$(dirname "$0") #directory of this script script_dir=$(readlink -f "$script_dir") #Make sure absolute path . "$script_dir"/supprt/fslver Usage() { ProgName=$(basename "$0") echo "find unused or bad file ids Usage: $ProgName [[-r] [-f] paths(s) ...] If no path(s) specified then the current directory is assumed." exit } for arg do case "$arg" in -h|--help|-help) Usage ;; -v|--version) Version ;; *) argsToPassOn="$argsToPassOn $(shell_quote "$arg")" ;; esac done . "$script_dir"/supprt/getfpf "$argsToPassOn" reUsers="$(cut -f3 -d: /etc/passwd | tr '\n' '|')0" reGroups="$(cut -f3 -d: /etc/group | tr '\n' '|')0" find "$@" -printf "%U:%G:$FPF\0" | sort -zu | #merge files (indirectly) specified multiple times tr '\n\0' '\1\n' | grep -Ev "^($reUsers):($reGroups):" | cut -d: -f3- | tr '\n\1' '\0\n' | #Note this find command is equivalent to the above. #However it's much slower. This really shows the #advantage of the small cohesive tools paradigm. #find $findArgs \( -nouser -o -nogroup \) -printf "$FPF\0" | if [ -p /proc/self/fd/1 ]; then cat else xargs -r0 ls -lUdb --color=auto -- fi fslint-2.44/fslint/finded0000775000000000007640000000506511407364003012335 0ustar #!/bin/bash # finded - find empty directory branches # Copyright © 2000-2009 by Pádraig Brady . # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. # See the GNU General Public License for more details, # which is available at www.gnu.org script_dir=$(dirname "$0") #directory of this script script_dir=$(readlink -f "$script_dir") #Make sure absolute path . "$script_dir"/supprt/fslver Usage() { ProgName=$(basename "$0") echo "find Empty Directory branches. Usage: $ProgName [[-r] [-f] paths(s) ...] If no path(s) specified then the current directory is assumed." exit } for arg do case "$arg" in -h|--help|-help) Usage ;; -v|--version) Version ;; *|-r) test "$arg" = "-r" && recurse="false" argsToPassOn="$argsToPassOn $(shell_quote "$arg")" ;; esac done . "$script_dir"/supprt/getfpf -f "$argsToPassOn" #forcing -f as if specify an empty dir it would not display if test "$recurse" = "false"; then find "$@" -empty -type d ! -name "*$LF*" -printf "$FPF\0" | sort -zu | #merge dirs (indirectly) specified multiple times if [ ! -p /proc/self/fd/1 ]; then xargs -r0 ls -b1Ud -- else cat fi exit fi #flag trailing / as an error if printf "%s\n" "$@" | tr -s '/' | grep -q './$'; then echo "Error: trailing '/' in a parameter is not allowed" >&2 exit 1 fi ( #get all dirs find "$@" -type d ! -name "*$LF*" -printf "$FPF\n" | sort -u #merge dirs (indirectly) specified multiple times #get all dirs containing files. #Note / not included for absolute dirs, but we assume / has files find "$@" ! -type d ! -name "*$LF*" -printf "%h\n" | uniq | #quick merge of dir names for each file sed -n ':s; p; s#/\{0,\}[^/]\{1,\}$##; /./b s' #separate dir nodes #Ensure we exclude parents to specified absolute dirs find "$@" -maxdepth 0 ! -name "*$LF*" -printf "%h\n%h\n" | sed '/^\//!d' | #only process absolute dirs sed -n ':s; p; s#/\{0,\}[^/]\{1,\}$##; /./b s' #separate dir nodes ) | #get dirs only containing dirs, or nothing at all sort | uniq -u | #reduce to parent (prefixes) sed 'p; :s $!N; s/^\(.*\)\n\1\/.*/\1/; t s; D' | #make further processing immune to blanks tr '\n' '\0' | if [ ! -p /proc/self/fd/1 ]; then xargs -r0 ls -b1Ud -- else cat fi fslint-2.44/fslint/findrs0000775000000000007640000000554111407364003012370 0ustar #!/bin/bash # findrs - find files that have lines with trailing whitespace # Copyright © 2000-2009 by Pádraig Brady . # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. # See the GNU General Public License for more details, # which is available at www.gnu.org # Notes: # # Could have option also to flag files that have many consequtive blank lines # the corresponding regexp would be? "^[ ]*${2,}" script_dir=$(dirname "$0") #directory of this script script_dir=$(readlink -f "$script_dir") #Make sure absolute path . "$script_dir"/supprt/fslver Usage() { ProgName=$(basename "$0") echo "find Redundant whiteSpace. Usage: $ProgName [-w] [-t[#]] [-c] [[-r] [-f] paths(s) ...] -w enables mode to report whitespace at the end of lines. This is the default mode if none specified. -t enables mode to report erroneous mixing of indenting spaces and tabs (on a single line). If a number is passed to -t it sets the width of the tabs, which allows for more thorough checking. If -c specified then the number of lines in each file, with problematic whitespace is reported, in addition to the file names. Note this will take longer. If --view specified then the erroneous whitespace found is highlighted using vim. If no path(s) specified then the current directory is assumed." exit } #Note in the following grep expression there's a space and tab in [] #and the second [] contains a CR so it works for DOS files eol='[ ]+[ ]*$' for arg do case "$arg" in -c) count="yes" ;; --view) view="yes" ;; -w) eol_specified="yes" ;; -t*) #keep only last 2 digits ts=$(echo $arg|tr -cd '[:digit:]'|sed 's/^0*//;s/.*\(..\)/\1/') [ -z "$ts" ] && ts=8 #very rare to have larger than this at_start='^[ ]*' tabs="$at_start( | {$ts,})" ;; -h|--help|-help) Usage ;; -v|--version) Version ;; *) argsToPassOn="$argsToPassOn $(shell_quote "$arg")" ;; esac done if [ -z "$eol_specified" ] && [ "$tabs" ]; then re="$tabs" elif [ "$tabs" ] ; then re="$tabs|$eol" else re="$eol" fi . "$script_dir"/supprt/getfpf "$argsToPassOn" find "$@" -type f -size +0c ! -name "*$LF*" -printf "$FPF\0" | sort -zu | #merge files (indirectly) specified multiple times xargs -r0 file | sed -n 's/\(.*\):[^:]*text.*/\1/p' | #assumes ':' not in desc tr '\n' '\0' | if [ "$view" = "yes" ]; then xargs -r0 grep -nE "$re" | "$script_dir"/supprt/rmlint/view_ws.sh - elif [ "$count" = "yes" ]; then xargs -r0 grep -Ec "$re" | grep -vE "(:0$|^0$)" | sort -k2,2nr -t: else xargs -r0 grep -El "$re" fi fslint-2.44/fslint/findul0000775000000000007640000000461612151424712012367 0ustar #!/bin/bash # findu8 - find un{used,referenced} libraries on the system # Copyright © 2000-2009 by Pádraig Brady . # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. # See the GNU General Public License for more details, # which is available at www.gnu.org script_dir=$(dirname "$0") #directory of this script script_dir=$(readlink -f "$script_dir") #Make sure absolute path . "$script_dir"/supprt/fslver Usage() { ProgName=$(basename "$0") echo "Find possible redundant (Unused) Libraries. Usage: $ProgName Note BE SURE you know a library is not needed before deleting it. For e.g. this tool doesn't recognise libraries that are only referenced at runtime (for e.g. plugins)." exit } # let's use TMPDIR if it's defined... TMP=${TMPDIR:-/tmp} trap 'rm -f $TMP/all_libs $TMP/all_used_libs $TMP/unused_and_referenced_libs \ > /dev/null 2>&1' 0 trap "exit 2" 1 2 3 15 for arg do case "$arg" in -h|--help|-help) Usage ;; -v|--version) Version ;; *) Usage ;; esac done # let's remove this file, just in case it's a symlink pointing to # /lib/ld-linux.so.2 or something... rm -f "$TMP/all_libs" lib_dirs=$(. "$script_dir"/supprt/getffl) find $lib_dirs -type f -follow -name '*.so*' -printf '%p\t%i\n' | sort -k2,2n | uniq -f1 > "$TMP/all_libs" # let's remove this file, just in case it's a symlink pointing to # /lib/ld-linux.so.2 or something... rm -f "$TMP/all_used_libs" find $(. "$script_dir"/supprt/getffp) -xdev -type f -perm /111 | xargs ldd | cut -s -f3 -d' ' | grep -F / | sort | uniq | xargs -i find {} -follow -printf '%p\t%i\n' | sort -k2,2n | uniq -f1 > "$TMP/all_used_libs" # let's remove this file, just in case it's a symlink pointing to # /lib/ld-linux.so.2 or something... rm -f "$TMP/unused_and_referenced_libs" cat "$TMP/all_libs" "$TMP/all_used_libs" | sort -k2,2n -u > "$TMP/unused_and_referenced_libs" cat "$TMP/all_used_libs" "$TMP/unused_and_referenced_libs" | sort -k2,2n | uniq -u -f1 | cut -f1 | sort | if [ ! -p /proc/self/fd/1 ]; then xargs -r ls -lUb --color=auto -- else cat fi fslint-2.44/fslint/findtf0000775000000000007640000000537111407364003012356 0ustar #!/bin/bash # findtf - find temporary files # Copyright © 2000-2009 by Pádraig Brady . # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. # See the GNU General Public License for more details, # which is available at www.gnu.org script_dir=$(dirname "$0") #directory of this script script_dir=$(readlink -f "$script_dir") #Make sure absolute path . "$script_dir"/supprt/fslver Usage() { ProgName=$(basename "$0") echo "find Temporary Files. Usage: $ProgName [-c] [--age=days] [[-r] [-f] paths(s) ...] If -c specified then a more thorough search is done for (and only for) core files, and more information is printed about them. If --age=days specified then the temporary files must be over that number of \"days\" old before being reported. For e.g. findtf -c --age=4 only reports core files over 4 days old. If no path(s) specified then the current directory is assumed." exit } MIN_AGE=0 #days for arg do case "$arg" in -h|--help|-help) Usage ;; -v|--version) Version ;; --age=*) days=$(echo $arg | cut -b7-) [ "$days" ] && MIN_AGE=$days ;; -c) core_mode="yes" ;; *) argsToPassOn="$argsToPassOn $(shell_quote "$arg")" ;; esac done if [ "$MIN_AGE" != "0" ]; then FIND_AGE="-mtime +$MIN_AGE" fi if [ "$force_full" = "yes" ]; then . "$script_dir"/supprt/getfpf -f "$argsToPassOn" else . "$script_dir"/supprt/getfpf "$argsToPassOn" fi if [ "$core_mode" = "yes" ]; then find "$@" -type f -name "*core*" $FIND_AGE ! -name "*$LF*" -printf "%p\n" | grep -E "/core$|\.core$|/core\.[0-9]+$" | xargs -r file | grep -F "core file " | if [ -p /proc/self/fd/1 ]; then cut -f1 -d: #only leave filename else cat fi exit fi # .v are rcs files # .swp are vi backup files are shouldn't be removed really? # Hrm well vi doesn't delete after restore? # dead.letter generated by pine and sendmail I think # #*# & *~ are EMACS # *.pure is purify remains tmpFiles="core dead.letter '*~' ',*' '*.v' tmp junk '\#*' \ '.emacs_[0-9]*' '*.[Bb][Aa][Kk]' '*.swp' '*.pure'" # build "find" command line Names= for name in $tmpFiles do [ -n "$Names" ] && Names="$Names -o " Names="${Names}-name $name" done Names="\( $Names \)" eval find '"$@"' -type f $Names $FIND_AGE -printf "$FPF'\0'" | sort -zu | #merge files (indirectly) specified multiple times tr '\0' '\n' fslint-2.44/fslint/fslint0000775000000000007640000000544711260373160012410 0ustar #!/bin/bash # fslint - FSlint command line utilites wrapper # Copyright © 2000-2007 by Pádraig Brady . # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. # See the GNU General Public License for more details, # which is available at www.gnu.org # Notes: # # This is just a simple wrapper for the various commands. # This assumes all commands are in same dir. script_dir=$(dirname "$0") #directory of this script script_dir=$(readlink -f "$script_dir") #Make sure absolute path . "$script_dir"/supprt/fslver Usage() { ProgName=$(basename "$0") echo "File system lint. A collection of utilities to find lint on a filesystem. To get more info on each utility run 'util --help'. findup -- find DUPlicate files findnl -- find Name Lint (problems with filenames) findu8 -- find filenames with invalid utf8 encoding findbl -- find Bad Links (various problems with symlinks) findsn -- find Same Name (problems with clashing names) finded -- find Empty Directories findid -- find files with dead user IDs findns -- find Non Stripped executables findrs -- find Redundant Whitespace in files findtf -- find Temporary Files findul -- find possibly Unused Libraries zipdir -- Reclaim wasted space in ext2 directory entries" exit } for arg do case "$arg" in -h|--help|-help) Usage ;; -v|--version) Version ;; esac done echo "-----------------------------------file name lint" "$script_dir"/findnl "$@" echo "-------------------------------Invalid utf8 names" "$script_dir"/findu8 "$@" echo "-----------------------------------file case lint" "$script_dir"/findsn -c "$@" echo "----------------------------------DUPlicate files" "$script_dir"/findup "$@" echo "-----------------------------------Dangling links" "$script_dir"/findbl "$@" echo "--------------------redundant characters in links" "$script_dir"/findbl -n "$@" echo "------------------------------------suspect links" "$script_dir"/findbl -s "$@" echo "--------------------------------Empty Directories" "$script_dir"/finded "$@" echo "----------------------------------Temporary Files" "$script_dir"/findtf "$@" echo "----------------------duplicate/conflicting Names" if [ "$1" = "/" ]; then "$script_dir"/findsn else "$script_dir"/findsn "$@" fi echo "------------------------------------------Bad ids" "$script_dir"/findid "$@" echo "-------------------------Non Stripped executables" if [ "$1" = "/" ]; then "$script_dir"/findns else "$script_dir"/findns "$@" fi fslint-2.44/fslint/zipdir0000775000000000007640000001032011401037345012373 0ustar #!/bin/bash # zipdir - shrink specified directories. # Copyright © 2000-2009 by Pádraig Brady . # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. # See the GNU General Public License for more details, # which is available at www.gnu.org # Notes: # # Note only directories # on ext[23] filesystems will be processed at present. # Note this is required as ext[23] does not deallocate # directory blocks as they are no longer required. # As well as taking disk space, it also makes lookups # in the directory take longer. It would make sense # to run this as root @ system startup, at the same # time as fsck? It would be safer to run in single user # mode since there is a "small" window where data is # not in a directory when a running process goes to # look for it. Hmm I guess if there are any extended # attributes cpio will not copy them? script_dir=`dirname "$0"` #directory of this script script_dir=`readlink -f "$script_dir"` #Make sure absolute path . "$script_dir"/supprt/fslver Usage() { ProgName=`basename "$0"` echo "Shrink Directories. Usage: $ProgName [[-r] paths(s) ...] NB make sure that you don't process directories that are being referenced by running processes, as this utility will move directories from their current locations (for a "small" amount of time). Run only in single user mode if you are not sure of the consequences. If no path(s) specified then the current directory is assumed." exit } for arg do case "$arg" in -h|--help|-help) Usage ;; -v|--version) Version ;; *) argsToPassOn="$argsToPassOn $(shell_quote "$arg")" ;; esac done if [ `id -u` != "0" ]; then #Only allow root so don't worry about permissions... echo "Sorry, root permission is required." >&2; exit 1 fi cpio --version > /dev/null 2>&1 || \ { echo "Sorry, cpio is required." >&2; exit 1; } ESC=`printf "\x1b["` #check we have an adequate mv mvStatus=good rm -Rf /tmp/fslint2 mkdir /tmp/fslint1 /tmp/fslint2 2> /dev/null mv -f --target-directory=/tmp/fslint2 /tmp/fslint1 2> /dev/null || mvStatus=bad rm -Rf /tmp/fslint2 if [ $mvStatus = "bad" ] then echo "Sorry, you need a newer GNU fileutils" exit fi set -f #no globbing . "$script_dir"/supprt/getfpf -f "$argsToPassOn" #Force absolute path mode #Sanity checks in case user specifies any of these #can't process /bin as mv & rmdir here bin=`find /bin -maxdepth 0 -printf "%i"` #can't process /lib as mv & rmdir need libc here lin=`find /lib -maxdepth 0 -printf "%i"` #can't process /dev as it'll break :-) din=`find /dev -maxdepth 0 -printf "%i"` #not sure about this, better leave alone lfin=`find /lost+found -maxdepth 0 -printf "%i"` #inode of all mount points is 1, and obviously can't move mount points mntin="1" export totalSavedBytes=0 find $findArgs -type d -size +2b -depth \( -fstype ext2 -o -fstype ext3 \) \ -xdev \( ! -inum $bin ! -inum $lin ! -inum $din ! -inum $lfin ! -inum $mntin \) \ -printf "$FPF\n" | tr ' \t' '\1\2' | #TODO: should also use sed to escape shell chars while read do dir=$(echo "$REPLY" | tr '\1\2' ' \t') find "$dir" -maxdepth 0 -printf "%7s -> " origsize=`find "$dir" -maxdepth 0 -printf "%s"` basedir=`basename "$dir"` basepath=`dirname "$dir"` tmpdir=fslint.shrink tmpnewdir=$tmpdir/"$basedir" cd "$basepath" mkdir $tmpdir #make here as same device echo "$basedir" | cpio -pam $tmpdir 2> /dev/null find "$basedir" -maxdepth 1 -mindepth 1 -print0 | xargs -r0 mv -f --target-directory="$tmpnewdir" #mv -f "$basedir"/* "$tmpnewdir" rmdir "$basedir" mv "$tmpnewdir" "$basedir" rmdir $tmpdir cd - new_size=`find "$dir" -maxdepth 0 -printf "%s"` diffsize=`expr $origsize - $new_size` if [ $diffsize != "0" ] then find "$dir" -maxdepth 0 -printf "${ESC}31m%7s${ESC}0m (bytes) %p\n" #how to echo the following @ the end? totalSavedBytes=`expr $diffsize + $totalSavedBytes` else find "$dir" -maxdepth 0 -printf "%7s (bytes) %p\n" fi done fslint-2.44/fslint/supprt/0000775000000000007640000000000012264752331012514 5ustar fslint-2.44/fslint/supprt/getffl0000775000000000007640000000135410473050722013707 0ustar #!/bin/bash # # output $LIBRARY directories in format that find requires #Note if you've a link to a dir (for e.g /usr/bin/X11), then general unix way to #specify the directory rather than the link is to make sure there's a trailing / #Therefore I append / to every dir just in case. if [ "x$1" != "x-justPATH" ]; then #Note $PERMPATH defines common lib directories. PERMPATH="/lib /usr/lib /usr/local/lib" fi CURRPATH=`cat /etc/ld.so.conf` LIB_PATH=`echo $LD_LIBRARY_PATH | tr : '\n' | sed -e '/^$/d'` find $PERMPATH $CURRPATH $LIB_PATH -type d -maxdepth 0 -follow \ -printf "%p\t%i\n" 2>/dev/null | sort -k2,2n -u | #remove duplicate dirs in $PATH (even if diff names/links) cut -f1 | tr '\n' : | sed 's|:|/ |g' | tr -s / echo "-maxdepth 1" fslint-2.44/fslint/supprt/rmlint/0000775000000000007640000000000012264752331014021 5ustar fslint-2.44/fslint/supprt/rmlint/fixdup0000775000000000007640000000412511747463767015271 0ustar #!/usr/bin/env python # This is called by findup automatically don't call explicitly # unless you really know what you're doing. # # It expects lines in the format: # filename1 # filename2 # # filename3 # filename4 # ... import sys, string, os, tempfile, errno link=1 dryRun=0 if len(sys.argv) == 2: if sys.argv[1] == "del": link=0 elif sys.argv[1] == "tdel": link=0 dryRun=1 elif sys.argv[1] == "tmerge": dryRun=1 ingroup = 0 for line in sys.stdin: line = line[:-1] if line == '': ingroup = 0 else: if not ingroup: keepfile = line ingroup = 1 if dryRun: sys.stdout.write("\n\nkeeping: " + keepfile + "\n") if link: sys.stdout.write("hardlinking: ") else: sys.stdout.write("deleting: ") else: if dryRun: sys.stdout.write(line+' ') else: dupfile = line dupdir = os.path.dirname(dupfile) tmpfile = tempfile.mktemp(dir=dupdir) try: if link: try: os.link(keepfile,tmpfile) except OSError, value: if value.errno == errno.EXDEV: os.symlink(os.path.realpath(keepfile),tmpfile) else: raise os.rename(tmpfile, dupfile) else: os.unlink(dupfile) except OSError: sys.stderr.write(str(sys.exc_info()[1])+'\n') try: #always try this as POSIX has bad requirement that #rename(file1,file2) where both are links to the same #file, does nothing, and returns success. So if user #merges files multiple times, tmp files will be left. os.unlink(tmpfile) except: pass fslint-2.44/fslint/supprt/rmlint/view_ws.sh0000775000000000007640000000134211035241643016035 0ustar #!/bin/sh #TODO: only use gvim for text files #else open items parent # View whitespace using [g]vim syntax highlighting # Pass -g option to use gvim, otherwise vim is used # Note one can pass - to read stdin if [ "$1" = "-g" ]; then vim="gvim" #maybe -f to not fork? shift else vim="vim" fi if [ "$#" = "1" ]; then if [ -d "$1" ]; then xdg-open "$1" exit fi fi if ! $vim -h >/dev/null 2>&1; then cat >/dev/null #to stop xargs warning echo "Error: please install $vim to view whitespace" >&2 exit fi $vim -R \ +'highlight RedundantSpaces term=standout ctermbg=red guibg=red' \ +'match RedundantSpaces /\s\+$\| \+\ze\t/' \ +'set listchars=tab:>-,trail:.,extends:>' \ +'set list!' "$@" fslint-2.44/fslint/supprt/rmlint/fix_ws.sh0000775000000000007640000000316211526345561015664 0ustar #!/bin/sh set -e #exit on error usage() { prog=`basename "$0"` echo "Usage: $prog --eol|'' --indent-spaces|--indent-tabs|'' indent_width|'' filename" >&2 exit 1 } [ "$#" = "4" ] || usage FILE="$4" if [ ! -f "$FILE" ]; then echo "Error: '$FILE' is not a regular file" >&2 exit 1 fi #Use cmp if available cmp /dev/null /dev/null 2>/dev/null && CMP=cmp || CMP=false TMP=${TMPDIR:-/tmp} TMP="$TMP/fix_ws.$$" trap 'rm -f "$TMP"' EXIT if [ "$1" = "--eol" ]; then #Note \t is a GNU extension STRIP_EOL_SPACES="sed -e 's/[ ]*$//'" fi if [ "$2" = "--indent-spaces" ]; then # Sigh. `expand --initial` is buggy in coreutils-5.2.1 at least. # It ignores tabs after spaces which you can check with: # printf " \tif\n" | expand --initial -t4 | grep -qF ' ' && echo buggy # It's fixed in coreutils-6.2 at least and probably much earlier, # but since the buggy version is in FC4 and ubuntu 5.10 # we had better work around it by running `unexpand` first. # Hmm still buggy in ubuntu feisty (coreutils-5.97) and # fedora 8 (coreutils-6.9), probably due to i18n patch? TAB_CONVERT="unexpand --first-only -t$3" TAB_CONVERT="$TAB_CONVERT | expand --initial -t$3" elif [ "$2" = "--indent-tabs" ]; then TAB_CONVERT="unexpand --first-only -t$3" fi [ "$STRIP_EOL_SPACES" ] && COMMAND="$STRIP_EOL_SPACES" if [ "$TAB_CONVERT" ]; then [ "$COMMAND" ] && COMMAND="$COMMAND | " COMMAND="$COMMAND$TAB_CONVERT" fi [ "$COMMAND" ] || usage eval "$COMMAND" < "$FILE" > "$TMP" || { echo "Error[$?]: $COMMAND < '$FILE' > '$TMP'" >&2; exit 1; } ! $CMP -s "$TMP" "$FILE" && cp "$TMP" "$FILE" fslint-2.44/fslint/supprt/rmlint/merge_hardlinks0000775000000000007640000000471111014242760017100 0ustar #!/usr/bin/env python # This is a support script for the findup utility which: # Filters unique file sizes. # Note this can be done also with `uniq -3 -D` in findup. # Also filters groups of files with the same size # that _all_ have the same inode (hardlinks). # This optimization is the reason for this seperate script. # Previously we merged hardlinks to only one, but # this wasn't correct for the case where there were # multiple independent hardlinks to duplicate files. # There is commented out code below which tries # to filter out as many hardlinks as possible. # However that is only usuable in a more integrated script # which can select the particular inode it wants to keep. # Note this would save disk access as well as CPU # for files that are too large for cache. import sys #class counter: # def __init__(self): # self.dict = {} # def add(self,item): # count = self.dict.get(item,0) # self.dict[item] = count + 1 # def counts(self,descending=False): # """Returns list of keys, sorted by values.""" # result = zip(self.dict.values(),self.dict.keys()) # result.sort() # if descending: result.reverse() # return result last_size=0 last_inode=(0,0) group_to_check=[] write_group=0 #group_inodes_count=counter() def write_out_group(): sys.stdout.writelines(group_to_check) #Keep only one of most numerous inode #inode_to_keep = group_inodes_count.counts(descending=True)[0][1] #inode_to_keep_not_written = 1 #for path, dev, inode, size in group_to_check: # if inode == inode_to_keep: # if inode_to_keep_not_written: # inode_to_keep_not_written = 0 # sys.stdout.write("%s %s %s %s\n" % (path, dev, inode, size)) # else: # sys.stdout.write("%s %s %s %s\n" % (path, dev, inode, size)) for line in sys.stdin.xreadlines(): path, dev, inode, size = line.rstrip().split(' ') if last_size and size == last_size: if (dev,inode) != last_inode: write_group=1 group_to_check.append(line) #group_to_check.append((path,dev,inode,size)) #group_inodes_count.add(inode) else: if write_group: write_out_group() #group_to_check=[(path,dev,inode,size)] #group_inodes_count.add(inode) group_to_check=[line] last_inode = (dev,inode) last_size = size write_group = 0 else: #output last group if required if write_group: write_out_group() fslint-2.44/fslint/supprt/rmlint/fixdup.sh0000775000000000007640000000215411061220607015647 0ustar #!/bin/sh # Does the same as the python version only slower. # Systems without python can therefore use this. suffix=.fixdup.$$ link=1 dryRun=0 if [ "$#" = "1" ]; then if [ "$1" = "del" ]; then link=0 elif [ "$1" = "tdel" ]; then link=0 dryRun=1 elif [ "$1" = "tmerge" ]; then dryRun=1 fi fi keepfile='nextfile' while read file; do if [ -z "$file" ]; then keepfile="nextfile" elif [ "nextfile" = "$keepfile" ]; then keepfile="$file" if [ "$dryRun" = "1" ]; then printf "\n\nkeeping: $keepfile\n" if [ "$link" = "1" ]; then printf "hardlinking: " else printf "deleting: " fi fi else if [ "$dryRun" = "1" ]; then printf "$file " else if [ "$link" = "1" ]; then ln -f -b --suffix="$suffix" -- "$keepfile" "$file" 2>/dev/null || ln -sf -b --suffix="$suffix" -- "$keepfile" "$file" rm -f "$file$suffix" else rm -f "$file" fi fi fi done if [ "$dryRun" = "1" ] && [ "$keepfile" != "nextfile" ]; then echo fi fslint-2.44/fslint/supprt/getffp0000775000000000007640000000173710473050722013720 0ustar #!/bin/bash # # output $PATH in format that find requires #Note if you've a link to a dir (for e.g /usr/bin/X11), then general unix way to #specify the directory rather than the link is to make sure there's a trailing / #Therefore I append / to every dir just in case. #caveats. $PATH can't contain spaces or tabs if [ "x$1" != "x-justPATH" ]; then #Note $PERMPATH defines common binary directories. Any others specific #to your $PATH will be automatically picked up. If there are directories #not in your $PATH you want to check, then add them to $PERMPATH PERMPATH="/bin:/sbin:/usr/bin:/usr/sbin:/usr/local/bin:/usr/local/sbin: /usr/X11R6/bin:/usr/TeX/bin:/usr/tex/bin:/usr/games:/usr/local/games:" fi FINDDIRS=`echo $PERMPATH$PATH | tr : '\n' | sed -e '/^$/d'` find $FINDDIRS -type d -maxdepth 0 -follow -printf "%p\t%i\n" 2>/dev/null | sort -k2,2n -u | #remove duplicate dirs in $PATH (even if diff names/links) cut -f1 | tr '\n' : | sed 's|:|/ |g' | tr -s / echo "-maxdepth 1" fslint-2.44/fslint/supprt/md5sum_approx0000775000000000007640000000317111475160553015251 0ustar #!/usr/bin/python # md5sum CHUNK_SIZE bytes of file CHUNK_SIZE=512 #4096 for full file # Note this takes 60% more CPU than md5sum on FC4 at least, # when checksumming the whole file. # On F7 I retested it takes around 20% more CPU. #TODO: see how kernel readahead affects this import os,sys,errno try: # md5 module is deprecated on python 2.6 # so try the newer hashlib first import hashlib md5_new = hashlib.md5 except ImportError: import md5 md5_new = md5.new def md5sum(filename, CHUNK=CHUNK_SIZE): """takes filename, hand back Checksum of it""" try: fo = open(filename, 'r', CHUNK) sum = md5_new() # To sum the whole file do: #chunk = fo.read #while chunk: # chunk = fo.read(CHUNK) # sum.update(chunk) #update with nothing does not change sum # Note if seek past end of file then read() returns '' # Consequently the md5 will be the same as if one did: # md5sum /dev/null #fo.seek(1024) chunk=fo.read(CHUNK) sum.update(chunk) fo.close() del fo return sum.hexdigest() except (IOError, OSError), value: # One gets the following if you do # fo.seek(-CHUNK, 2) above and file is too small if value.errno == errno.EINVAL: return "d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e" else: raise def printsum(filename): try: sys.stdout.write("%s %s\n" % (md5sum(filename),filename)) except (IOError, OSError), value: sys.stderr.write("md5sum: %s: %s\n" % (filename, value.strerror)) map(printsum, sys.argv[1:]) fslint-2.44/fslint/supprt/getfpf0000775000000000007640000000354511200046555013715 0ustar #!/bin/bash # This is not meant to be called directly! # # getfpf = get Find Path Format # # This script is used to get the correct find format for # ls etc. I.E. whether full path needs to be returned # or just the basename # # Usage: . getfpf $@ # Also must do set -f before calling this # as this doesn't work correctly with filename globbing # # Returns: printf format in $FPF (Find Path format) # find parameters in "$@" # # TODO: Have option when 1 dir specified # which is not . or ./ or ./././. (use basename # to reduce all these to .) then %p returned num_files=0 files= switches= onfindswitches=false forcefullpath=false eval set -- $* for arg in "$@"; do case "$arg" in -r) #turn OFF recursion switches="$switches -maxdepth 1" ;; #don't say onfindswitches=true since want to allow -r before paths -f) #force full paths even if only 1 specified forcefullpath=true ;; -*|\(|\)|!) #pass other switches onto find switches="$switches '$arg'" onfindswitches=true ;; *) if [ "$onfindswitches" = "true" ]; then switches="$switches '$arg'" else num_files=`expr $num_files + 1` if [ -z "$files" ]; then files="$(shell_quote "$arg")" else files="$files $(shell_quote "$arg")" fi fi ;; esac done if [ $num_files -gt 1 ]; then FPF="%p" findArgs="$files $switches" else if [ $forcefullpath = "true" ]; then findArgs="$files $switches" FPF="%p" else findArgs="$switches" FPF="%P" if [ $num_files -eq 1 ]; then #only cd if path specified findArgs="$files $switches" eval files=$files #remove quotes if [ -d "$files" ]; then cd "$files" findArgs="$switches" else FPF="%p" fi fi fi fi eval set -- $findArgs fslint-2.44/fslint/supprt/fslver0000664000000000007640000000235412264752132013743 0ustar # Exit early if there is an error set -e # Store \n in a variable for use in scripts LF=' ' # Quote a parameter for safe interpretation by shell shell_quote() { # bash has printf %q for this printf '"' echo -n "$*" | sed 's/\([`"$\]\)/\\\1/g' printf '"' } # The following is essentially to speedup sort & grep # (which redhat really crippled speedwise around redhat 8/9 for UTF8 locales). # Note since glibc 2.3.3 this causes (error) messages from # subordinate tools to not use the charset in LC_MESSAGES. # (see `info libc "Charset conversion in gettext"`). export LC_CTYPE=C #uncomment for speed (noting the caveats above) export LC_COLLATE=C #for even more speed # I noticed Fedora 7 was much slower than FC4 for grep. # The following change restores the faster operation. # Also DFA seems more correct wrt multibyte input? # https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=121313 export GREP_USE_DFA=1 Version() { echo "FSlint 2.44" && exit } check_uniq() { #This uniq feature is very new (9/9/02) so check explicitly echo | uniq --all-repeated=prepend > /dev/null 2>&1 || \ { echo "Error: uniq must have --all-repeated=prepend option. \ Get the latest version from GNU coreutils or textutils-2.0.21" >&2; exit 1; } } fslint-2.44/fslint/findnl0000775000000000007640000001307011407364003012351 0ustar #!/bin/bash # findnl - find problematic filenames # Copyright © 2000-2009 by Pádraig Brady . # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. # See the GNU General Public License for more details, # which is available at www.gnu.org #Notes: #note if files have names with ascii char 1 in them will have this converted #to \n, ls will say file not found in this case and hence the real filename #can be inferred. # #Note expressions are evaluated left to right and as soon as #one is matched the rest aren't evaluated (makes sense as doing #or operation not and. Anyway this implies that should check things #like filename length before actual valid character combinations tests # #Don't need to handle ^~ | ^- etc as always get fully qualified path from find # #Even if -n1 specified for xargs there will be no ls processes run #to display output until the end as the pipe is line buffered and #there is only 1 line passed to xargs. This is required so paths #with linefeeds are supported. # #How do you add expression to only include filenames with @ most #1 consequtive character (for e.g. :) I was trying: ":{1,1}" #but the second 1 was ignored? I know grep -Ev ":{2,}" works but #I need the expression as part of the large expression for obvious #reasons. For now I'm allowing any filenames with :, but this could #interoperability problems with NTFS for e.g. which uses this char #to indicate a seperate stream in the file. # #man ascii was useful when writing this. # #Hmm just noticed the GNU pathchk utility, which #should probably be integrated in some way? # #Note theoretically the only char UNIX doesn't allow in file/dir names #is /. This can make things very awkward, especially for future extensions #like streams etc. script_dir=$(dirname "$0") #directory of this script script_dir=$(readlink -f "$script_dir") #Make sure absolute path . "$script_dir"/supprt/fslver Usage() { ProgName=$(basename "$0") echo "find Name (directory or file) Lint. Usage: $ProgName [-1] [-2] [-3] [-p] [[-r] [-f] paths(s) ...] These options are mutually exclusive (i.e. only the last one takes effect). -1 is least checking, -3 is most. The default is 2. -p is most stringent and applies POSIX.1 filename portability testing. I.E. characters are limited to [A-Za-z0-9_.-] and max name length = 14 and max path length = 255. If no path(s) specified then the current directory is assumed." exit } #default settings level=2 MaxNameLen=129 MaxPathLen=2049 for arg do case "$arg" in -1) level="1" MaxNameLen=256 MaxPathLen=4097 ;; -2) : ;; #defaults set above -3) level="3" MaxNameLen=65 MaxPathLen=1025 ;; -p) level="p" MaxNameLen=15 MaxPathLen=256 ;; -h|--help|-help) Usage ;; -v|--version) Version ;; *) if [ -e "$arg" ] && ! echo "$arg" | grep -qF /; then arg="./$arg" #make sure / before name (see below) fi argsToPassOn="$argsToPassOn $(shell_quote "$arg")" ;; esac done if [ "$level" != "p" ]; then # Note LC_CTYPE=C in fslver causes grep below to report # valid UTF8 [:alnum:] chars as problematic, so unset here unset LC_CTYPE # Note this slows grep down 320% on FC4 (grep-2.5.1) at least. # Hence the minimum fslint-gui run time will be about 6 times larger # due to the polling mechanism it uses. #else #I'm trusting grep to process [:alnum:] appropriately #for the users locale. fi #-p = POSIX.1 checking (names <= 14 chars) etc. expressionsp="(.*/[^/]{$MaxNameLen,}$)" #name length >= MaxNameLen #-1 = min checking(most still only require shell quoting, but very bad practice) expressions1="$expressionsp|( +$)" #spaces @ end of name expressions1="$expressions1|(.*/ [^/]*$)" #spaces @ start of name expressions1="$expressions1|(.*/[^/]*[ ]{2,}[^/]*$)" #2 or more adjacent spaces expressions1="$expressions1|(.*/-[^/]*$)" #- @ start of name expressions1="$expressions1|(.*/[^/]* -[^/]*$)" #- after space in name #-2 = default checking (characters requiring shell quoting etc) expressions2="$expressions1|(.*/[^/]*\{[^/]*,[^/]*\}[^/]*$)" #name with {,} pat expressions2="$expressions2|(.*/[^/]*\[[^/]+\][^/]*$)" #name with [.+] pattern expressions2="$expressions2|(.*/~[^/]*$)" #~ @ start of name #-3 = max checking expressions3="$expressions2|(.*/[^/]*[.]{2,}[^/]*$)" #2 or more adjacent .'s expressions3="$expressions3|(.+[.]$)" #trailing .(s) charactersp="[:alnum:]_./" #/ included as can't be in name and simpler exprs characters3="$charactersp,~+" characters2="$characters3@#!=[{}:;'<>%& " characters1="$characters2()\"$|\\" #any other characters are never OK and that includes \t*? etc. #Note characters ]- are included in expresssions below. eval expressions=\$expressions$level eval characters=\$characters$level . "$script_dir"/supprt/getfpf -f "$argsToPassOn" #forcing -f as expressions assume / before name #Note could run through basename after if required? find "$@" -printf "$FPF\0" | sort -zu | #merge files (indirectly) specified multiple times tr '\n\0' '\1\n' | #convert \n to \1 so grep works grep -E "$expressions|(.*/[^/]*[^]$characters-]+[^/]*$)" | #note ] 1st & - last tr '\n\1' '\0\n' | #convert back from \1 to \n if [ ! -p /proc/self/fd/1 ]; then xargs -r0 ls -b1Ud --color=auto -- else cat fi fslint-2.44/fslint/fstool/0000775000000000007640000000000012264752331012465 5ustar fslint-2.44/fslint/fstool/edu0000775000000000007640000000032010473050722013156 0ustar #!/bin/sh find "$@" -maxdepth 1 -mindepth 1 \( -type f -o -type l \) -print0 | xargs -r0 du -b --max-depth 0 | sort -k1,1n | grep -v "^0" | while read size file; do printf "%'d\t\t%s\n" $size $file done fslint-2.44/fslint/fstool/dir_size0000775000000000007640000000012310473050722014212 0ustar #!/bin/bash dir=${*-.} du -all -b --max-depth=1 $dir --exclude=$dir | sort -k1,1nr fslint-2.44/fslint/fstool/lS0000775000000000007640000000251310733064254012771 0ustar #!/bin/bash #Hmm noticed that ls V 4.01 has a -Sr option that does the same #as this (directories are listed though). It's kinda bad actually #since ls should just be listing files and other utils should #sort and format etc. Hmm.. Also ls still groups files in each directory #and doesn't group files together. #Note the following simpler command is not 100% correct as #you need ls on end of pipe to do --color=auto appropriately. #(BTW shouldn't --color default to --color=auto rather than --color=always ?) # ls --color -l -U -A ${*-.} | grep -e "^d" -v | sort +4n #Note instead of doing `-type f -or -type l` in the find command #below one could have done: #{ # find ${*-.} -type l -maxdepth 1 -printf "%s $findPathFormat\n" # find ${*-.} -type f -maxdepth 1 -printf "%s $findPathFormat\n" #} | #This obviously more inefficient in this case but the construct #could be very useful in certain situations. #Note I'm checking for symbolic links also as these are "real files" #and so have space allocated. (Note on ext2 if they're less than 60 bytes #they don't use space. Reiser does this for all (parts of) files less #than 1 block). if [ -d "$1" ]; then dir="$1" cd "$dir" else dir="." fi find $dir -maxdepth 1 \( -type l -or -type f \) -printf "%s\t%P\n" | sort -k1,1n | cut -s -f2- | tr '\n' '\0' | xargs -r0 ls -lU --color=auto -- fslint-2.44/fslint/fstool/dupwaste0000775000000000007640000000425612106404553014251 0ustar #!/usr/bin/env python # This script shows the total space wasted by duplicate files # as reported by findup (pipe `findup --summary`to this). # # This script can take in two arguments. # --help prints the command usage. # --human calculates the output size in KB, MB, GB, or TB. import sys import getopt import locale def sizes(): for line in sys.stdin: (num, mul, size, rest) = line.split(None,3) num=int(num) size=int(size) num -= 1 size *= num yield size def human_num(num, divisor=1, power=""): num=float(num) if divisor == 1: return locale.format("%.f",num,1) elif divisor == 1000: powers=[" ","K","M","G","T","P"] elif divisor == 1024: powers=[" ","Ki","Mi","Gi","Ti","Pi"] else: raise ValueError("Invalid divisor") if not power: power=powers[0] while num >= 1000: #4 digits num /= divisor power=powers[powers.index(power)+1] if power.strip(): num = locale.format("%6.1f",num,1) else: num = locale.format("%4.f",num,1)+' ' return "%s%s" % (num,power) def Usage(): print "Print the total wasted space given output from `findup --summary`" print print "--human print the total in human readable form." print "--help print this information." # The start of the program # Catching arguments in the order of importance # # The help should be the first and only argument parsed and run even if # the user wants to pass in multiple options. As long as one of these strings # are passed in, the help function runs. # # Using the same function as found in fslint-gui just to maintain code # similarity throughout the project as best I can. try: lOpts, lArgs = getopt.getopt(sys.argv[1:], "", ["help","human"]) if ("--help","") in lOpts: Usage() sys.exit(None) # See the resize function for more details about the output. elif ("--human","") in lOpts: print "Total wasted space: %sB" % human_num(sum(sizes()), divisor=1024) # No options get the default bytes. else: print "Total wasted space: %d bytes" % sum(sizes()) except getopt.error, msg: print msg Usage() sys.exit(1) fslint-2.44/fslint/findsn0000775000000000007640000001221111260373160012355 0ustar #!/bin/bash # findsn - find duplicate names in the specified tree(s). # Copyright © 2000-2009 by Pádraig Brady . # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. # See the GNU General Public License for more details, # which is available at www.gnu.org # Notes: # # It defaults to looking through the PATH as this # is usually what you want to check. In this mode # it has the same functionality as chkdupexe # (which also has the functionality of checking # for dangling links that findbl does). # If you specify paths on the command line, # then it searches there for duplicate names. # # Note unlike the other utils, to look in the current # directory you must explicitly specify it (using . for # e.g.) # # Note it's not obvious but you don't have to specify # LC_COLLATE=C anywhere in this script. # # Todo: give option to include directory names & or symbolic links # Todo: give option to exclude links that point to same file script_dir=$(dirname "$0") #directory of this script script_dir=$(readlink -f "$script_dir") #Make sure absolute path . "$script_dir"/supprt/fslver Usage() { ProgName=$(basename "$0") echo "find (files) with duplicate or conflicting names. Usage: $ProgName [-A -c -C] [[-r] [-f] paths(s) ...] If no arguments are supplied the \$PATH is searched for any redundant or conflicting files. -A reports all aliases (soft and hard links) to files. If no path(s) specified then the \$PATH is searched. If only path(s) specified then they are checked for duplicate named files. You can qualify this with -C to ignore case in this search. Qualifying with -c is more restictive as only files (or directories) in the same directory whose names differ only in case are reported. I.E. -c will flag files & directories that will conflict if transfered to a case insensitive file system. Note if -c or -C specified and no path(s) specifed the current directory is assumed." exit } mode="matchFilenames" uniqsep=prepend topipe=no if [ -p /proc/self/fd/1 ]; then topipe=yes fi if [ $# -eq "0" ]; then #Nothing on cmdline means search $PATH mode="path" eval set -- $(. "$script_dir"/supprt/getffp) FPF="%p" elif [ $# -eq "1" ] && [ "$1" = "-A" ]; then mode="aliases" eval set -- $(. "$script_dir"/supprt/getffp) FPF="%p" else for arg; do case "$arg" in -h|--help|-help) Usage ;; -v|--version) Version ;; -C) uniq_ignore_case="-i" sort_ignore_case="-f" ;; -c) mode="casePortability" ;; -A) mode="aliases" ;; *) argsToPassOn="$argsToPassOn $(shell_quote "$arg")" ;; esac done if [ $topipe = yes ]; then . "$script_dir"/supprt/getfpf -f "$argsToPassOn" else . "$script_dir"/supprt/getfpf "$argsToPassOn" fi fi check_uniq translate() { case "$1" in safe) #change problem chars tr ' \t\n\1\0' '\2\3\4 \n' ;; safe2pipe) tr '\2\3\4\n' ' \t\n\0' ;; safe2human) tr '\2\3\4' ' \t\n' ;; esac } auto_ignore_paths() { echo "-true" #ignore common $PATH dependent programs echo " /usr/bin/ccache /usr/bin/consolehelper /usr/sbin/lvm /sbin/lvm.static " | sed '/ *#/d; /^ *$/d' | #remove comments and blank lines while read path; do inode=$(find "$path" -printf "%i" 2>/dev/null) [ "$inode" ] && echo -n " -and ! -inum $inode" done } case "$mode" in casePortability) find "$@" \( -type d -o -type f \) -printf "%f\1$FPF\1%h\0" | sort -zu | #merge files (indirectly) specified multiple times translate safe | sort -b -k3,3 -k1,1f | #group paths (case sens), then names (case insens) uniq -2 -D | uniq -i --all-repeated=$uniqsep | cut -f2 -d' ' ;; matchFilenames) find "$@" -type f -printf "$FPF\1%f\0" | sort -zu | #merge files (indirectly) specified multiple times translate safe | sort $sort_ignore_case -k2,2 | uniq --all-repeated=$uniqsep -1 $uniq_ignore_case ;; path) find "$@" \( -type f -o -type l \) -follow \( $(auto_ignore_paths) \) \ -printf "$FPF\1%i\1%f\0" | sort -zu | #merge files (indirectly) specified multiple times translate safe | sort -k3,3 -k2,2n | uniq -D -2 | uniq -1 | uniq --all-repeated=$uniqsep -2 ;; aliases) find "$@" \( -type f -o -type l \) -follow -printf "$FPF\1%i\0" | sort -zu | #merge files (indirectly) specified multiple times translate safe | sort -k2,2n | uniq --all-repeated=$uniqsep -1 ;; esac | cut -f1 -d' ' | if [ $topipe = yes ]; then translate safe2pipe else #one can change this block to "translate safe2human" for grouped output #Alternatively you can pipe output to "tr '\0' '\n'" sed '/^ *$/d' | translate safe2pipe | xargs -r0 ls -lbUd --color=auto -- fi fslint-2.44/fslint/findbl0000775000000000007640000001123511260373160012337 0ustar #!/bin/bash # findbl - find bad symbolic links (dangling, malformed etc.) # Copyright © 2000-2009 by Pádraig Brady . # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. # See the GNU General Public License for more details, # which is available at www.gnu.org # Notes: # # By default (-d) it reports dangling (stale) links. Note invalid # pathnames are reported as stale by this script. # # To report redundant info in symbolic links, such as multiple # consequtive ////'s or /./././ etc. you specify the -n option. # Note that fixing this won't give you back any disk space as # the link will take a disk block anyway, but malformed links # like this could cause other programs problems. # # To report all absolute links in the specified path(s), use # the -A option. This can help when you want to move a tree # around in the filesystem. # # Likewise the -l option reports all relative links in the # specified paths. # # The -s option reports suspect absolute links. I.E. absolute # links to files in the same directory as the link or below. # TODO: support finding suspect relative link also. For e.g.: # /etc/file.lnk ->../etc/file (python and abspath may be needed?) # # Note if this output passed to xargs or rm etc. # then filenames with spaces will cause problems # # Should insert list of filesystems that support links # or specify -xdev or something # # auto tidying of messy links could use tr -s / to squeeze consequtive /'s # and sed s//..///d to remove /../ script_dir=$(dirname "$0") #directory of this script script_dir=$(readlink -f "$script_dir") #Make sure absolute path . "$script_dir"/supprt/fslver Usage() { ProgName=$(basename "$0") echo "find \"Bad\" symbolic Links. Usage: $ProgName [-d] [-s] [-l] [-s] [-n] [[-r] [-f] paths(s) ...] These options are mutually exclusive (i.e. only the last one takes effect). -d Dangling (or stale) links. This is the default mode -s Suspect links (absolute links to paths within or below the link's directory) -l all reLative links -A all Absolute links -n reduNdant info in links (/././. ///// /../ etc.) If no path(s) specified, then the current directory is assumed. e.g. find dangling links in "library directories": findbl \$(getffl)" exit } mode="dangling" #default # Note must be careful with expressions (which are currently # wrong I think), as the following are valid file/dir names: # " ...", "..." etc. Hmm the symlinks program probably doesn't # handle this correctly either? ASC_01=$(printf "\001") for arg do case "$arg" in -d) mode="dangling" ;; -s) mode="suspect" ;; -A) mode="absolute" search_expr="${ASC_01}/" ;; -l) mode="relative" search_expr="${ASC_01}[^/]+" ;; -n) mode="redundant" search_expr="(${ASC_01}.*[/]{2,})" #finds 2 or more consequtive /'s search_expr="$search_expr|([${ASC_01}/]\./)" # starting with ./ or /./ anywhere search_expr="$search_expr|(${ASC_01}.*[^.]+/[.][.]/)" #finds x/../y search_expr="$search_expr|(${ASC_01}/[.][.]/)" #finds /../y search_expr="$search_expr|(${ASC_01}.*[.]{3,}/[.][.]/)" #finds .../../y etc search_expr="$search_expr|(${ASC_01}.+/$)" ;; #finds ending with / -h|--help|-help) Usage ;; -v|--version) Version ;; *) argsToPassOn="$argsToPassOn $(shell_quote "$arg")" ;; esac done . "$script_dir"/supprt/getfpf "$argsToPassOn" EPWD=$(pwd | sed 's#/#\\/#g') case "$mode" in suspect) FPF="$FPF ->\1%p\1%l" ;; absolute|relative|redundant) FPF="$FPF ->\1%l" ;; esac find "$@" -type l ! -name "*$LF*" -printf "$FPF\n" | sort -u | #merge links (indirectly) specified multiple times case "$mode" in dangling) #perl -nle '-e || print' | #this is much faster than below #/usr/share/dict/words is 45424 lines which is 0.12s for #perl and 3.8s for shell while read! should be OK though? #Note also this doesn't distinguish EPERM and ENOENT while read; do file="$REPLY"; [ -e "$file" ] || echo $file; done | tr '\n' '\0' | xargs -r0 ls -lUd -- | sed 's/.*[0-9]\{2\} \(.*\)/\1/' ;; #only leave link -> target suspect) grep "${ASC_01}.*${ASC_01}/" | #get absolute links sed -e "s/${ASC_01}.\//${ASC_01}$EPWD\//g" | #change rel to abs paths grep -E "${ASC_01}(.*)/[^/]+${ASC_01}\1" | #find suspect links sed -e "s/${ASC_01}.*${ASC_01}/ /g" ;; #drop work column absolute|relative|redundant) grep -E "$search_expr" | tr '\1' ' ' ;; esac fslint-2.44/fslint/findu80000775000000000007640000000340011407364003012270 0ustar #!/bin/bash # findu8 - find files with invalid utf8 names # Copyright © 2000-2009 by Pádraig Brady . # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. # See the GNU General Public License for more details, # which is available at www.gnu.org # Notes: # # This is slow as it starts an iconv process per file, # but it mitigates this by filtering out ascii only names beforehand. script_dir=$(dirname "$0") #directory of this script script_dir=$(readlink -f "$script_dir") #Make sure absolute path . "$script_dir"/supprt/fslver Usage() { ProgName=$(basename "$0") echo "find names with invalid UTF8 encoding. Usage: $ProgName [[-r] [-f] paths(s) ...] If no path(s) specified then the current directory is assumed." exit } for arg do case "$arg" in -h|--help|-help) Usage ;; -v|--version) Version ;; *) argsToPassOn="$argsToPassOn $(shell_quote "$arg")" ;; esac done . "$script_dir"/supprt/getfpf "$argsToPassOn" find "$@" -printf "$FPF\0" | sort -zu | #merge files (indirectly) specified multiple times tr '\n\0' '\1\n' | #convert \n to \1 so grep works LANG=C grep -E '[^ -~]' | #filter out purely ASCII names while read; do name="$REPLY" echo "$name" | iconv --from=utf8 --to=utf8 >/dev/null 2>&1 || echo "$name" done | tr '\n\1' '\0\n' | #convert back from \1 to \n if [ ! -p /proc/self/fd/1 ]; then xargs -r0 ls -b1Ud --color=auto -- else cat fi fslint-2.44/fslint.spec0000664000000000007640000001007711676041165012042 0ustar %define mandriva %([ -f /etc/mandrake-release ] && echo 1 || echo 0) %define suse %([ -f /etc/SuSE-release ] && echo 1 || echo 0) Name: fslint Version: 2.43 %if %{mandriva} Release: 1.mdv %endif %if %{suse} Release: 1.suse %endif %if !%{mandriva} && !%{suse} Release: 1 %endif Summary: File System "lint" discovery and cleaning utility Group: Applications/File License: GPL URL: http://www.pixelbeat.org/fslint/ Source0: http://www.pixelbeat.org/fslint/%{name}-%{version}.tar.gz BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-%{release}-root-%(%{__id_u} -n) BuildArch: noarch BuildRequires: gettext >= 0.13, desktop-file-utils Requires: python >= 2.3, cpio, findutils %if %{mandriva} Requires: pygtk2.0 >= 2.4, pygtk2.0-libglade %endif %if %{suse} Requires: python-gtk >= 2.4 %endif %if !%{mandriva} && !%{suse} Requires: pygtk2 >= 2.4, pygtk2-libglade %endif %description FSlint is a utility to find redundant disk usage like duplicate files for example. It can be used to reclaim disk space and fix other problems like file naming issues and bad symlinks etc. It includes a GTK+ GUI as well as a command line interface. %prep %setup -q -n %{name}-%{version} %{__perl} -pi -e 's|^liblocation=.*$|liblocation="%{_datadir}/%{name}" #RPM edit|' fslint-gui %{__perl} -pi -e 's|^locale_base=.*$|locale_base=None #RPM edit|' fslint-gui %build # Not. %install rm -rf $RPM_BUILD_ROOT install -Dpm 755 fslint-gui $RPM_BUILD_ROOT%{_bindir}/fslint-gui install -dm 755 $RPM_BUILD_ROOT%{_datadir}/%{name}/%{name}/{fstool,supprt} install -dm 755 $RPM_BUILD_ROOT%{_datadir}/%{name}/%{name}/supprt/rmlint install -dm 755 $RPM_BUILD_ROOT%{_mandir}/man1 install -pm 644 fslint.glade fslint_icon.png \ $RPM_BUILD_ROOT%{_datadir}/%{name} install -dm 755 $RPM_BUILD_ROOT%{_datadir}/pixmaps ln -s ../%{name}/fslint_icon.png $RPM_BUILD_ROOT%{_datadir}/pixmaps install -pm 755 fslint/{find*,fslint,zipdir} \ $RPM_BUILD_ROOT%{_datadir}/%{name}/fslint install -pm 755 fslint/fstool/* \ $RPM_BUILD_ROOT%{_datadir}/%{name}/fslint/fstool install -pm 644 fslint/supprt/fslver \ $RPM_BUILD_ROOT%{_datadir}/%{name}/fslint/supprt install -pm 755 fslint/supprt/get* \ $RPM_BUILD_ROOT%{_datadir}/%{name}/fslint/supprt install -pm 755 fslint/supprt/md5sum_approx \ $RPM_BUILD_ROOT%{_datadir}/%{name}/fslint/supprt install -pm 755 fslint/supprt/rmlint/* \ $RPM_BUILD_ROOT%{_datadir}/%{name}/fslint/supprt/rmlint cp -a man/* \ $RPM_BUILD_ROOT%{_mandir}/man1/ make -C po DESTDIR=$RPM_BUILD_ROOT LOCALEDIR=%{_datadir}/locale install desktop-file-install \ --dir $RPM_BUILD_ROOT%{_datadir}/applications \ --mode 644 \ --vendor "pixelbeat" \ %{name}.desktop %find_lang %{name} %clean rm -rf $RPM_BUILD_ROOT %files -f %{name}.lang %defattr(-,root,root,-) %doc doc/* %{_mandir}/man1/fslint* %{_bindir}/fslint-gui %{_datadir}/%{name} %{_datadir}/applications/*%{name}.desktop %{_datadir}/pixmaps/fslint_icon.png %changelog * Tue Jul 21 2009 Pádraig Brady - Update GTK+ and Python deps to 2.4 and 2.3 respectively * Fri Mar 09 2007 Pádraig Brady - Put more info in description so the package is easier to find in repositories * Wed Nov 01 2006 Pádraig Brady - Support SuSE - Removed 0 Epoch to align with fedora policies * Thu Jun 22 2006 Pádraig Brady - Added man pages for fslint and fslint-gui - Support Mandriva - Other minor cleanups to align with debian package (suggested by lintian) * Mon Jan 02 2006 Pádraig Brady - /usr/bin/{fs,FS}lint -> /usr/bin/fslint-gui - Tidy up /usr/bin/fslint/fslint directory * Mon Aug 16 2004 Pádraig Brady - Incorporated more packaging changes from fedora * Mon Sep 01 2003 Pádraig Brady - Incorporated some packaging changes from fedora * Tue Jul 08 2003 Pádraig Brady - Added translation files * Thu Jan 16 2003 Pádraig Brady - Changes for gnome2 (redhat 8.x) - Make install really independent of python version, previously it (even though I thought I handled it correctly) assumed the same python version as the rpm build machine * Thu Dec 16 2002 Pádraig Brady - First incarnation fslint-2.44/fslint.desktop0000664000000000007640000000023011055110176012535 0ustar [Desktop Entry] Name=FSlint Comment=File System Lint Exec=fslint-gui Terminal=false Type=Application Icon=fslint_icon Categories=System;Filesystem;GTK; fslint-2.44/po/0000775000000000007640000000000012264752332010277 5ustar fslint-2.44/po/pl.po0000664000000000007640000003110711544071052011245 0ustar # Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Bartosz Zaliński , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fslint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 22:18+0100\n" "Last-Translator: Bartosz Zaliński \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../fslint.glade:8 msgid "FSlint" msgstr "FSlint" #: ../fslint.glade:77 msgid "Open _Folder" msgstr "Otwórz folder" #: ../fslint.glade:107 msgid "_Rename..." msgstr "_Zmień nazwę..." #: ../fslint.glade:130 msgid "Select using wildcard" msgstr "Wybierz przez maskę" #: ../fslint.glade:139 msgid "Unselect using wildcard" msgstr "Odznacz przez maskę" #: ../fslint.glade:148 msgid "within groups" msgstr "w grupach" #: ../fslint.glade:157 msgid "Select all but first" msgstr "Zaznacz wszystko z wyjątkiem pierwszego" #: ../fslint.glade:166 msgid "Select all but newest" msgstr "Zaznacz wszystko z wyjątkiem najnowszych" #: ../fslint.glade:175 msgid "Select all but oldest" msgstr "Zaznacz wszystkio z wyjątkiem najstarszych" #: ../fslint.glade:188 msgid "Toggle selection" msgstr "Zmień wybór" #: ../fslint.glade:197 msgid "Unselect all" msgstr "Odznacz wszystko" #: ../fslint.glade:314 ../fslint.glade:555 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: ../fslint.glade:386 ../fslint.glade:627 msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: ../fslint.glade:429 msgid "Directories to search" msgstr "Lokalizacje do przeszukania" #: ../fslint.glade:454 msgid "recurse?" msgstr "rekursywnie?" #: ../fslint.glade:478 msgid "Search path" msgstr "Szukaj ścieżki" #: ../fslint.glade:678 msgid "Paths to exclude" msgstr "Ścieżki do wyłączenia" #: ../fslint.glade:709 msgid "Extra find parameters" msgstr "Dodatkowe parametry wyszukiwania" #: ../fslint.glade:730 msgid "extra find filtering parameters" msgstr "dodatkowe parametry filtrowania dla wyszukiwania" #: ../fslint.glade:763 msgid "Advanced search parameters" msgstr "Zaawansowane parametry wyszukiwania" #: ../fslint.glade:844 ../fslint.glade:959 ../fslint.glade:1206 #: ../fslint.glade:1495 ../fslint.glade:1687 ../fslint.glade:1921 #: ../fslint.glade:2026 ../fslint.glade:2170 ../fslint.glade:2287 #: ../fslint.glade:2608 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: ../fslint.glade:859 ../fslint.glade:1221 ../fslint.glade:1510 #: ../fslint.glade:1702 ../fslint.glade:1936 ../fslint.glade:2041 #: ../fslint.glade:2185 ../fslint.glade:2302 ../fslint.glade:2623 msgid "Directory" msgstr "Lokalizacja" #: ../fslint.glade:874 ../fslint.glade:1732 ../fslint.glade:2101 #: ../fslint.glade:2200 ../fslint.glade:2332 ../fslint.glade:2653 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../fslint.glade:905 msgid "Duplicates" msgstr "Duplikaty" #: ../fslint.glade:974 ../fslint.glade:1525 ../fslint.glade:1717 #: ../fslint.glade:2086 ../fslint.glade:2317 ../fslint.glade:2638 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #: ../fslint.glade:1076 msgid "Installed packages" msgstr "Zainstalowane pakiety" #: ../fslint.glade:1113 msgid "Sensitivity=" msgstr "Czułość=" #: ../fslint.glade:1153 msgid "invalid UTF8 mode?" msgstr "unieważnić tryb UTF-8?" #: ../fslint.glade:1252 msgid "Bad names" msgstr "Złe nazwy" #: ../fslint.glade:1283 msgid "Search (" msgstr "Szukaj (" #: ../fslint.glade:1324 msgid ") for" msgstr ") od" #: ../fslint.glade:1367 ../fslint-gui:938 msgid "Conflicting files" msgstr "Pliki w konflikcie" #: ../fslint.glade:1375 ../fslint.glade:1438 ../fslint-gui:936 #: ../fslint-gui:945 msgid "Aliases" msgstr "Aliasy" #: ../fslint.glade:1414 ../fslint-gui:951 msgid "Case conflicts" msgstr "Przypadek konfliktu" #: ../fslint.glade:1422 ../fslint-gui:947 msgid "Same names" msgstr "Te same nazwy" #: ../fslint.glade:1430 ../fslint-gui:949 msgid "Same names(ignore case)" msgstr "Te same nazwy (ignoruj przypadek)" #: ../fslint.glade:1556 msgid "Name clashes" msgstr "Identyfikacja konfliktu" #: ../fslint.glade:1587 msgid "More restrictive search for core files" msgstr "Bardziej restryktywne wyszukiwanie dla plików podstawowych" #: ../fslint.glade:1589 msgid "core file mode?" msgstr "core file mode?" #: ../fslint.glade:1613 msgid "days" msgstr "dni" #: ../fslint.glade:1633 msgid "minimum age" msgstr "wiek minimalny" #: ../fslint.glade:1763 msgid "Temp files" msgstr "Pliki tymczasowe" #: ../fslint.glade:1795 msgid "Dangling" msgstr "\"wiszące\" pliki" #: ../fslint.glade:1813 msgid "Absolute links to paths within or below the link's directory" msgstr "Linki absolutne do ścieżek w lub poniżej katalogu" #: ../fslint.glade:1815 msgid "Suspect" msgstr "Podejrzane" #: ../fslint.glade:1835 msgid "Relative" msgstr "Relative" #: ../fslint.glade:1855 msgid "Absolute" msgstr "Absolute" #: ../fslint.glade:1874 msgid "/././. ///// /../ etc." msgstr "/././. ///// /../ etc." #: ../fslint.glade:1876 msgid "Redundant naming" msgstr "Zbędne nazwenictwo" #: ../fslint.glade:1951 msgid "Target" msgstr "Cel" #: ../fslint.glade:1982 msgid "Bad symlinks" msgstr "Złe dowiązania symboliczne" #: ../fslint.glade:2056 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../fslint.glade:2071 msgid "GID" msgstr "GID" #: ../fslint.glade:2132 msgid "Bad IDs" msgstr "Sprzeczne oznaczenia ID" #: ../fslint.glade:2224 msgid "Empty directories" msgstr "Puste lokalizacje" #: ../fslint.glade:2250 msgid "Search $PATH" msgstr "Szukaj $PATH" #: ../fslint.glade:2363 msgid "Non stripped binaries" msgstr "" #: ../fslint.glade:2445 msgid "bad indenting for indent width" msgstr "zły akapit jeśli chodzi o szerokość" #: ../fslint.glade:2549 msgid "whitespace at end of line" msgstr "przestrzeń na końcu wiersza" #: ../fslint.glade:2684 msgid "Redundant whitespace" msgstr "Zbędna przestrzeń" #: ../fslint.glade:2767 msgid "Find" msgstr "Wyszukaj" #: ../fslint.glade:2842 msgid "Stop" msgstr "Przerwij" #: ../fslint.glade:2917 msgid "Pause" msgstr "Zatrzymaj" #: ../fslint.glade:2992 msgid "Resume" msgstr "Wznów" #: ../fslint.glade:3081 msgid "Select" msgstr "Wybierz" #: ../fslint.glade:3108 msgid "Save (selected) list to file" msgstr "Zapisz (zaznaczoną) listę do pliku" #: ../fslint.glade:3153 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: ../fslint.glade:3180 ../fslint.glade:3324 msgid "selected" msgstr "wybrane" #: ../fslint.glade:3225 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: ../fslint.glade:3252 msgid "" "All (except selected) using hardlinks\n" "(or symlinks if on a different filesystem)" msgstr "" "Wszystkie (z wyjątkiem zaznaczonych) wykorzystujące dowiązania bezpośrednie " "(bądź symboliczne, jeśli znajdują się na innym systemie plików)" #: ../fslint.glade:3298 msgid "Merge" msgstr "Połącz" #: ../fslint.glade:3369 msgid "Clean" msgstr "Wyczyść" #: ../fslint.glade:3502 msgid "Select Path" msgstr "Wybierz ścieźkę" #: ../fslint.glade:3674 msgid "ask me this in future?" msgstr "zapytaj mnie o to w przyszłości?" #: ../fslint-gui:156 #, python-format msgid "Usage: %s [OPTION] [PATHS]" msgstr "Wykorzystanie: %s [OPTION] [PATHS]" #: ../fslint-gui:157 msgid "display version" msgstr "wyświetl wersję" #: ../fslint-gui:158 msgid "display help" msgstr "wyświetl pomoc" #: ../fslint-gui:397 #, python-format msgid "%(percent)s of %(disk)s is used leaving %(size)sB available" msgstr "" "%(percent)s %(disk)s jest wykorzystywane pozostawiając %(size)sB do " "dyspozycji" #: ../fslint-gui:523 msgid "Do you want to overwrite?\n" msgstr "Czy chcesz zapisać?\n" #: ../fslint-gui:529 msgid "You can't overwrite " msgstr "Nie możesz zapisać" #: ../fslint-gui:565 msgid "Files with the same content" msgstr "Pliki o tej samej treści" #: ../fslint-gui:566 msgid "Installed packages ordered by disk usage" msgstr "Zainstalowane pakiety posortowane względem wykorzystania dysku" #: ../fslint-gui:567 msgid "Problematic filenames" msgstr "Problemy z nazwami plików" #: ../fslint-gui:568 msgid "Possibly conflicting commands or filenames" msgstr "Konflikt plików" #: ../fslint-gui:569 msgid "Possibly old temporary files" msgstr "Prawdopodobnie stare pliki tymczasowe" #: ../fslint-gui:570 msgid "Problematic symbolic links" msgstr "Problematyczne dowiązania symboliczne" #: ../fslint-gui:571 msgid "Files with missing user IDs" msgstr "Pliki z brakującymi ID użytkownika" #: ../fslint-gui:572 msgid "Directory branches with no files" msgstr "Gałęzie katalogów bez plików" #: ../fslint-gui:573 msgid "Executables still containing debugging info" msgstr "Pliki wykonywalne wciąż posiadają informacje diagnostyczne" #: ../fslint-gui:574 msgid "Erroneous whitespace in a text file" msgstr "Błędna spacja w pliku tekstowym" #: ../fslint-gui:580 msgid "Invalid path [" msgstr "Nieprawidłowa ścieżka [" #: ../fslint-gui:621 ../fslint-gui:1312 msgid "searching" msgstr "wyszukiwanie w trakcie" #: ../fslint-gui:638 msgid "processing..." msgstr "przetwarzanie..." #: ../fslint-gui:666 msgid "No search paths specified" msgstr "Brak określonej ścieżki wyszukiwania" #: ../fslint-gui:810 msgid "" "Sorry, FSlint does not support this functionality on your system at present." msgstr "" "Przykro nam, FSLint obecnie nie obsługuje tej funkcji w Twoim systemie." #: ../fslint-gui:831 msgid " packages, " msgstr "pakiety, " #: ../fslint-gui:832 #, python-format msgid "consuming %sB. " msgstr "zużywają %sB. " #: ../fslint-gui:833 #, python-format msgid "Note %s." msgstr "Uwaga %s." #: ../fslint-gui:852 ../fslint-gui:892 ../fslint-gui:930 ../fslint-gui:992 msgid " files" msgstr " pliki" #: ../fslint-gui:872 msgid " unstripped binaries" msgstr "" #: ../fslint-gui:881 msgid " empty directories" msgstr " puste katalogi" #: ../fslint-gui:913 msgid " links" msgstr " linki" #: ../fslint-gui:929 ../fslint-gui:1045 msgid " bytes wasted in " msgstr " bajty zmarnowane w" #: ../fslint-gui:975 ../fslint-gui:1046 msgid " files (in " msgstr " pliki (w " #: ../fslint-gui:976 ../fslint-gui:1047 msgid " groups)" msgstr " grupach)" #: ../fslint-gui:1037 msgid "bytes wasted" msgstr "bajtów zmarnowanych" #: ../fslint-gui:1124 msgid "None selected" msgstr "Brak zaznaczenia" #: ../fslint-gui:1128 msgid " this item?\n" msgstr " ten element?\n" #: ../fslint-gui:1130 #, python-format msgid " these %d items?\n" msgstr " te %d elementy?\n" #: ../fslint-gui:1278 msgid "User aborted" msgstr "Przerwane przez użytkownika" #: ../fslint-gui:1305 msgid "paused" msgstr "zatrzymane" #: ../fslint-gui:1452 msgid "Error starting xdg-open" msgstr "Błąd przy uruchamianiu xdg-open" #: ../fslint-gui:1464 msgid "Rename:" msgstr "Zmień nazwę:" #: ../fslint-gui:1475 ../fslint-gui:1516 #, python-format msgid "Error: [%s] can not be represented on your file system" msgstr "Błąd: [%s] nie może być wyświetlony na Twoim systemie plików" #: ../fslint-gui:1485 #, python-format msgid "Error: Can't rename [%(old_path)s] as [%(new_path)s] exists" msgstr "" "Błąd: Nie można zmienić nazwy [%(old_path)s] ponieważ [%(new_path)s] istnieje" #: ../fslint-gui:1505 msgid "wildcard:" msgstr "maska:" #: ../fslint-gui:1710 msgid "Sorry, you must be root to delete system packages." msgstr "Przykro nam, ale musisz mieć prawa roota, by usunąć pakiety systemowe." #: ../fslint-gui:1715 msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć" #: ../fslint-gui:1722 msgid "Are you sure you want to delete all items in this group?" msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć wszystkie elementy w tej grupie?" #: ../fslint-gui:1742 msgid "Calculating dependencies..." msgstr "Ustalanie zależności..." #: ../fslint-gui:1760 #, python-format msgid "%d extra packages need to be deleted.\n" msgstr "%d dodatkowe pakiety zostaną usunięte\n" #: ../fslint-gui:1761 msgid "Please review the updated selection." msgstr "Proszę zapoznać się ze zmienionym zaznaczeniem" #: ../fslint-gui:1769 msgid "Removing packages..." msgstr "Usuwanie pakietów..." #: ../fslint-gui:1814 msgid " items deleted" msgstr " elementy usunięte" #: ../fslint-gui:1827 msgid "Are you sure you want to merge ALL files?\n" msgstr "Jesteś pewien, że chcesz połączyć WSZYSTKIE pliki?\n" #: ../fslint-gui:1831 msgid "(Ignoring those selected)\n" msgstr "(Ignoruj zaznaczone)\n" #: ../fslint-gui:1879 msgid "Which indenting method do you want to convert to?" msgstr "Do jakiej metody tabulacji chcesz przekonwertować?" #: ../fslint-gui:1880 msgid "Tabs" msgstr "Karty" #: ../fslint-gui:1880 msgid "Spaces" msgstr "Miejsca" #: ../fslint-gui:1891 msgid "Are you sure you want to clean" msgstr "Jesteś pewien, że chcesz to wyczyścić" #: ../fslint-gui:1936 msgid " items cleaned (" msgstr " elementy wyczyszczone (" #: ../fslint-gui:1937 msgid " bytes saved)" msgstr " bajtów zaoszczędzonych)" fslint-2.44/po/tr.po0000664000000000007640000003032511361731074011264 0ustar # Turkish translation for fslint # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the fslint package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fslint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-21 20:17+0000\n" "Last-Translator: Mert Dirik \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-21 21:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../fslint.glade:8 msgid "FSlint" msgstr "FSlint" #: ../fslint.glade:77 msgid "Open _Folder" msgstr "" #: ../fslint.glade:107 msgid "_Rename..." msgstr "Yeniden adlandı_r" #: ../fslint.glade:130 msgid "Select using wildcard" msgstr "Joker karakterler kullanarak seç" #: ../fslint.glade:139 msgid "Unselect using wildcard" msgstr "Joker karakter kullanarak seçimi kaldır" #: ../fslint.glade:148 msgid "within groups" msgstr "gruplar içinde" #: ../fslint.glade:157 msgid "Select all but first" msgstr "İlki hariç tümünü seç" #: ../fslint.glade:166 msgid "Select all but newest" msgstr "En yenisi hariç tümünü seç" #: ../fslint.glade:175 msgid "Select all but oldest" msgstr "En eskisi hariç hepsini seç" #: ../fslint.glade:188 msgid "Toggle selection" msgstr "Seçimi katla" #: ../fslint.glade:197 msgid "Unselect all" msgstr "Tüm seçimleri kaldır" #: ../fslint.glade:314 ../fslint.glade:555 msgid "Add" msgstr "Ekle" #: ../fslint.glade:386 ../fslint.glade:627 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #: ../fslint.glade:429 msgid "Directories to search" msgstr "Aranacak dizinler" #: ../fslint.glade:454 msgid "recurse?" msgstr "" #: ../fslint.glade:478 msgid "Search path" msgstr "Arama yolu" #: ../fslint.glade:678 msgid "Paths to exclude" msgstr "Dışlanacak yollar" #: ../fslint.glade:709 msgid "Extra find parameters" msgstr "Ek bulma parametreleri" #: ../fslint.glade:730 msgid "extra find filtering parameters" msgstr "ek arama filtreleme parametreleri" #: ../fslint.glade:763 msgid "Advanced search parameters" msgstr "Gelişmiş arama parametreleri" #: ../fslint.glade:844 ../fslint.glade:959 ../fslint.glade:1206 #: ../fslint.glade:1495 ../fslint.glade:1687 ../fslint.glade:1921 #: ../fslint.glade:2026 ../fslint.glade:2170 ../fslint.glade:2287 #: ../fslint.glade:2608 msgid "Name" msgstr "Ad" #: ../fslint.glade:859 ../fslint.glade:1221 ../fslint.glade:1510 #: ../fslint.glade:1702 ../fslint.glade:1936 ../fslint.glade:2041 #: ../fslint.glade:2185 ../fslint.glade:2302 ../fslint.glade:2623 msgid "Directory" msgstr "Dizin" #: ../fslint.glade:874 ../fslint.glade:1732 ../fslint.glade:2101 #: ../fslint.glade:2200 ../fslint.glade:2332 ../fslint.glade:2653 msgid "Date" msgstr "Tarih" #: ../fslint.glade:905 msgid "Duplicates" msgstr "Kopya dosyalar" #: ../fslint.glade:974 ../fslint.glade:1525 ../fslint.glade:1717 #: ../fslint.glade:2086 ../fslint.glade:2317 ../fslint.glade:2638 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: ../fslint.glade:1076 msgid "Installed packages" msgstr "Kurulu paketler" #: ../fslint.glade:1113 msgid "Sensitivity=" msgstr "Duyarlılık=" #: ../fslint.glade:1153 msgid "invalid UTF8 mode?" msgstr "geçersiz UTF8 kipi?" #: ../fslint.glade:1252 msgid "Bad names" msgstr "Bozuk adlar" #: ../fslint.glade:1283 msgid "Search (" msgstr "Ara (" #: ../fslint.glade:1324 msgid ") for" msgstr "" #: ../fslint.glade:1367 ../fslint-gui:938 msgid "Conflicting files" msgstr "Çakışan dosyalar" #: ../fslint.glade:1375 ../fslint.glade:1438 ../fslint-gui:936 #: ../fslint-gui:945 msgid "Aliases" msgstr "Takma adlar" #: ../fslint.glade:1414 ../fslint-gui:951 msgid "Case conflicts" msgstr "" #: ../fslint.glade:1422 ../fslint-gui:947 msgid "Same names" msgstr "Aynı adlar" #: ../fslint.glade:1430 ../fslint-gui:949 msgid "Same names(ignore case)" msgstr "" #: ../fslint.glade:1556 msgid "Name clashes" msgstr "Ad çakışmaları" #: ../fslint.glade:1587 msgid "More restrictive search for core files" msgstr "Core dosyaları için daha kısıtlayıcı arama" #: ../fslint.glade:1589 msgid "core file mode?" msgstr "core dosyası kipi?" #: ../fslint.glade:1613 msgid "days" msgstr "günler" #: ../fslint.glade:1633 msgid "minimum age" msgstr "en az yaş" #: ../fslint.glade:1763 msgid "Temp files" msgstr "Geçici dosyalar" #: ../fslint.glade:1795 msgid "Dangling" msgstr "" #: ../fslint.glade:1813 msgid "Absolute links to paths within or below the link's directory" msgstr "" "Bağlantının dizininin içindeki ya da altındaki yollara mutlak bağlantılar" #: ../fslint.glade:1815 msgid "Suspect" msgstr "Şüpheli" #: ../fslint.glade:1835 msgid "Relative" msgstr "Göreli" #: ../fslint.glade:1855 msgid "Absolute" msgstr "Mutlak" #: ../fslint.glade:1874 msgid "/././. ///// /../ etc." msgstr "/././. ///// /../ vb." #: ../fslint.glade:1876 msgid "Redundant naming" msgstr "Gerekenden fazla adlandırılmış" #: ../fslint.glade:1951 msgid "Target" msgstr "Hedef" #: ../fslint.glade:1982 msgid "Bad symlinks" msgstr "Bozuk sembolik bağlantılar" #: ../fslint.glade:2056 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../fslint.glade:2071 msgid "GID" msgstr "GID" #: ../fslint.glade:2132 msgid "Bad IDs" msgstr "Bozuk ID'ler" #: ../fslint.glade:2224 msgid "Empty directories" msgstr "Boş dizinler" #: ../fslint.glade:2250 msgid "Search $PATH" msgstr "$PATH'i ara" #: ../fslint.glade:2363 msgid "Non stripped binaries" msgstr "Soyulmamış ikililer" #: ../fslint.glade:2445 msgid "bad indenting for indent width" msgstr "" #: ../fslint.glade:2549 msgid "whitespace at end of line" msgstr "satır sonunda boşluk" #: ../fslint.glade:2684 msgid "Redundant whitespace" msgstr "Gerekenden fazla boşluk" #: ../fslint.glade:2767 msgid "Find" msgstr "Bul" #: ../fslint.glade:2842 msgid "Stop" msgstr "Dur" #: ../fslint.glade:2917 msgid "Pause" msgstr "" #: ../fslint.glade:2992 msgid "Resume" msgstr "" #: ../fslint.glade:3081 msgid "Select" msgstr "Seç" #: ../fslint.glade:3108 msgid "Save (selected) list to file" msgstr "(Seçili) listeyi dosyaya kaydet" #: ../fslint.glade:3153 msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: ../fslint.glade:3180 ../fslint.glade:3324 msgid "selected" msgstr "seçili" #: ../fslint.glade:3225 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: ../fslint.glade:3252 msgid "" "All (except selected) using hardlinks\n" "(or symlinks if on a different filesystem)" msgstr "" "Tümünü (seçililer hariç) hardlinkler kullanarak\n" "(ya da farklı dosyasistemindeyse sembolink\n" " bağlantı kullanarak)" #: ../fslint.glade:3298 msgid "Merge" msgstr "Birleştir" #: ../fslint.glade:3369 msgid "Clean" msgstr "Temizle" #: ../fslint.glade:3502 msgid "Select Path" msgstr "Yol Seç" #: ../fslint.glade:3674 msgid "ask me this in future?" msgstr "" #: ../fslint-gui:156 #, python-format msgid "Usage: %s [OPTION] [PATHS]" msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK] [DİZİNLER]" #: ../fslint-gui:157 msgid "display version" msgstr "versiyonu görüntüle" #: ../fslint-gui:158 msgid "display help" msgstr "yardımı görüntüle" #: ../fslint-gui:397 #, python-format msgid "%(percent)s of %(disk)s is used leaving %(size)sB available" msgstr "" #: ../fslint-gui:523 msgid "Do you want to overwrite?\n" msgstr "Üzerine yazmak istiyor musunuz?\n" #: ../fslint-gui:529 msgid "You can't overwrite " msgstr "Üzerine yazamazsınız " #: ../fslint-gui:565 msgid "Files with the same content" msgstr "Aynı içerikli dosyalar" #: ../fslint-gui:566 msgid "Installed packages ordered by disk usage" msgstr "Disk kullanımına göre sıralanmış kurulu paketler" #: ../fslint-gui:567 msgid "Problematic filenames" msgstr "Sorunlu dosya adları" #: ../fslint-gui:568 msgid "Possibly conflicting commands or filenames" msgstr "Muhtemelen çakışan komut ya da dosya adları" #: ../fslint-gui:569 msgid "Possibly old temporary files" msgstr "Muhtemelen eski geçici dosyalar" #: ../fslint-gui:570 msgid "Problematic symbolic links" msgstr "Sorunlu sembolink linkler" #: ../fslint-gui:571 msgid "Files with missing user IDs" msgstr "Kayıp kullanıcı kimliğine sahip dosyalar" #: ../fslint-gui:572 msgid "Directory branches with no files" msgstr "" #: ../fslint-gui:573 msgid "Executables still containing debugging info" msgstr "Hala hata ayıklama bilgisi içeren yürütülebilirler" #: ../fslint-gui:574 msgid "Erroneous whitespace in a text file" msgstr "Metin dosyasında hatalı boşluk" #: ../fslint-gui:580 msgid "Invalid path [" msgstr "Hatalı yol [" #: ../fslint-gui:621 ../fslint-gui:1312 msgid "searching" msgstr "" #: ../fslint-gui:638 msgid "processing..." msgstr "işleniyor..." #: ../fslint-gui:666 msgid "No search paths specified" msgstr "Arama yolu belirtilmedi" #: ../fslint-gui:810 msgid "" "Sorry, FSlint does not support this functionality on your system at present." msgstr "Ne yazık ki, FSlint sisteminizde bu özelliği desteklemiyor." #: ../fslint-gui:831 msgid " packages, " msgstr " paketler " #: ../fslint-gui:832 #, python-format msgid "consuming %sB. " msgstr "%sB harcıyor " #: ../fslint-gui:833 #, python-format msgid "Note %s." msgstr "Not %s." #: ../fslint-gui:852 ../fslint-gui:892 ../fslint-gui:930 ../fslint-gui:992 msgid " files" msgstr " dosyalar" #: ../fslint-gui:872 msgid " unstripped binaries" msgstr " soyulmamış ikililer" #: ../fslint-gui:881 msgid " empty directories" msgstr " boş dizinler" #: ../fslint-gui:913 msgid " links" msgstr " bağlantılar" #: ../fslint-gui:929 ../fslint-gui:1045 msgid " bytes wasted in " msgstr " byte şurada boşa harcandı: " #: ../fslint-gui:975 ../fslint-gui:1046 msgid " files (in " msgstr " dosya (şurada: " #: ../fslint-gui:976 ../fslint-gui:1047 msgid " groups)" msgstr " grup)" #: ../fslint-gui:1037 msgid "bytes wasted" msgstr "byte boşa harcandı" #: ../fslint-gui:1124 msgid "None selected" msgstr "Hiçbiri seçilmedi" #: ../fslint-gui:1128 msgid " this item?\n" msgstr " (bu öğeyi)?\n" #: ../fslint-gui:1130 #, python-format msgid " these %d items?\n" msgstr " (bu %d öğeyi)?\n" #: ../fslint-gui:1278 msgid "User aborted" msgstr "Kullanıcı vazgeçti" #: ../fslint-gui:1305 msgid "paused" msgstr "" #: ../fslint-gui:1452 msgid "Error starting xdg-open" msgstr "" #: ../fslint-gui:1464 msgid "Rename:" msgstr "Yeniden adlandır:" #: ../fslint-gui:1475 ../fslint-gui:1516 #, python-format msgid "Error: [%s] can not be represented on your file system" msgstr "Hata: [%s] dosya sisteminizde gösterilemez." #: ../fslint-gui:1485 #, python-format msgid "Error: Can't rename [%(old_path)s] as [%(new_path)s] exists" msgstr "" "Hata: [%(old_path)s] yeniden adlandırılamaz çünkü [%(new_path)s] zaten var" #: ../fslint-gui:1505 msgid "wildcard:" msgstr "joker karakter:" #: ../fslint-gui:1710 msgid "Sorry, you must be root to delete system packages." msgstr "Üzgünüm, sistem paketlerini kaldırmak için root olmalısınız." #: ../fslint-gui:1715 msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "Silmek istediğinize emin misiniz" #: ../fslint-gui:1722 msgid "Are you sure you want to delete all items in this group?" msgstr "" #: ../fslint-gui:1742 msgid "Calculating dependencies..." msgstr "Bağımlılıklar hesaplanıyor..." #: ../fslint-gui:1760 #, python-format msgid "%d extra packages need to be deleted.\n" msgstr "%d fazladan paketin silinmesi gerekli.\n" #: ../fslint-gui:1761 msgid "Please review the updated selection." msgstr "Lütfen güncellenmiş seçimi gözden geçirin" #: ../fslint-gui:1769 msgid "Removing packages..." msgstr "Paketler kaldırılıyor" #: ../fslint-gui:1814 msgid " items deleted" msgstr " öğe silindi" #: ../fslint-gui:1827 msgid "Are you sure you want to merge ALL files?\n" msgstr "TÜM dosyaları birleştirmek istediğinize emin misiniz?\n" #: ../fslint-gui:1831 msgid "(Ignoring those selected)\n" msgstr "(seçili olanlar görmezden geliniyor)\n" #: ../fslint-gui:1879 msgid "Which indenting method do you want to convert to?" msgstr "Hangi girintileme yöntemine dönüştürmek istiyorsunuz?" #: ../fslint-gui:1880 msgid "Tabs" msgstr "Sekmeler" #: ../fslint-gui:1880 msgid "Spaces" msgstr "Boşluklar" #: ../fslint-gui:1891 msgid "Are you sure you want to clean" msgstr "Temizlemek istediğinize emin misiniz?" #: ../fslint-gui:1936 msgid " items cleaned (" msgstr " öğe temizlendi (" #: ../fslint-gui:1937 msgid " bytes saved)" msgstr " byte boşaltıldı)" fslint-2.44/po/es.po0000664000000000007640000003144311723536754011262 0ustar # translation of fslint.po to español # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Francisco Villalobos Palma , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fslint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-26 15:00+0000\n" "Last-Translator: Ismael Olea \n" "Language-Team: español \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-29 23:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14874)\n" #: ../fslint.glade:8 msgid "FSlint" msgstr "FSlint" #: ../fslint.glade:77 msgid "Open _Folder" msgstr "Abrir _carpeta" #: ../fslint.glade:107 msgid "_Rename..." msgstr "_Renombrar…" #: ../fslint.glade:130 msgid "Select using wildcard" msgstr "Seleccione usando comodines" #: ../fslint.glade:139 msgid "Unselect using wildcard" msgstr "Deseleccionar usando comodines" #: ../fslint.glade:148 msgid "within groups" msgstr "dentro de los grupos" #: ../fslint.glade:157 msgid "Select all but first" msgstr "Seleccionar todo menos lo primero" #: ../fslint.glade:166 msgid "Select all but newest" msgstr "Seleccionar todo menos lo más nuevo" #: ../fslint.glade:175 msgid "Select all but oldest" msgstr "Seleccionar todo menos lo más viejo" #: ../fslint.glade:188 msgid "Toggle selection" msgstr "Invertir la selección" #: ../fslint.glade:197 msgid "Unselect all" msgstr "Deseleccionar todo" #: ../fslint.glade:314 ../fslint.glade:555 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: ../fslint.glade:386 ../fslint.glade:627 msgid "Remove" msgstr "Quitar" #: ../fslint.glade:429 msgid "Directories to search" msgstr "Directorios para buscar" #: ../fslint.glade:454 msgid "recurse?" msgstr "¿Recursivo?" #: ../fslint.glade:478 msgid "Search path" msgstr "Ruta de búsqueda" #: ../fslint.glade:678 msgid "Paths to exclude" msgstr "Directorios a excluir" #: ../fslint.glade:709 msgid "Extra find parameters" msgstr "Parámetros adicionales de búsqueda" #: ../fslint.glade:730 msgid "extra find filtering parameters" msgstr "Parámetros extra de filtrado de búsqueda" #: ../fslint.glade:763 msgid "Advanced search parameters" msgstr "Parámetros de búsqueda avanzada" #: ../fslint.glade:844 ../fslint.glade:959 ../fslint.glade:1206 #: ../fslint.glade:1495 ../fslint.glade:1687 ../fslint.glade:1921 #: ../fslint.glade:2026 ../fslint.glade:2170 ../fslint.glade:2287 #: ../fslint.glade:2608 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: ../fslint.glade:859 ../fslint.glade:1221 ../fslint.glade:1510 #: ../fslint.glade:1702 ../fslint.glade:1936 ../fslint.glade:2041 #: ../fslint.glade:2185 ../fslint.glade:2302 ../fslint.glade:2623 msgid "Directory" msgstr "Directorio" #: ../fslint.glade:874 ../fslint.glade:1732 ../fslint.glade:2101 #: ../fslint.glade:2200 ../fslint.glade:2332 ../fslint.glade:2653 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: ../fslint.glade:905 msgid "Duplicates" msgstr "Duplicados" #: ../fslint.glade:974 ../fslint.glade:1525 ../fslint.glade:1717 #: ../fslint.glade:2086 ../fslint.glade:2317 ../fslint.glade:2638 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: ../fslint.glade:1076 msgid "Installed packages" msgstr "Paquetes instalados" #: ../fslint.glade:1113 msgid "Sensitivity=" msgstr "Sensibilidad=" #: ../fslint.glade:1153 msgid "invalid UTF8 mode?" msgstr "¿Modo UTF8 no válido?" #: ../fslint.glade:1252 msgid "Bad names" msgstr "Nombres incorrectos" #: ../fslint.glade:1283 msgid "Search (" msgstr "Buscar (" #: ../fslint.glade:1324 msgid ") for" msgstr ") para" #: ../fslint.glade:1367 ../fslint-gui:938 msgid "Conflicting files" msgstr "Archivos conflictivos" #: ../fslint.glade:1375 ../fslint.glade:1438 ../fslint-gui:936 #: ../fslint-gui:945 msgid "Aliases" msgstr "Alias" #: ../fslint.glade:1414 ../fslint-gui:951 msgid "Case conflicts" msgstr "Conflictos mayúsculas / minúsculas" #: ../fslint.glade:1422 ../fslint-gui:947 msgid "Same names" msgstr "Nombres iguales" #: ../fslint.glade:1430 ../fslint-gui:949 msgid "Same names(ignore case)" msgstr "Nombres iguales (ignorar mayúsculas y minúsculas)" #: ../fslint.glade:1556 msgid "Name clashes" msgstr "Colisión de nombres" #: ../fslint.glade:1587 msgid "More restrictive search for core files" msgstr "Búsqueda más restrictiva para archivos de sistema" #: ../fslint.glade:1589 msgid "core file mode?" msgstr "¿Modo de archivo de sistema?" #: ../fslint.glade:1613 msgid "days" msgstr "días" #: ../fslint.glade:1633 msgid "minimum age" msgstr "tiempo mínimo" #: ../fslint.glade:1763 msgid "Temp files" msgstr "Archivos temporales" #: ../fslint.glade:1795 msgid "Dangling" msgstr "Pendiente" #: ../fslint.glade:1813 msgid "Absolute links to paths within or below the link's directory" msgstr "Enlaces absolutos a la ruta dentro o bajo el directorio de enlaces" #: ../fslint.glade:1815 msgid "Suspect" msgstr "Sospechoso" #: ../fslint.glade:1835 msgid "Relative" msgstr "Relativo" #: ../fslint.glade:1855 msgid "Absolute" msgstr "Absoluto" #: ../fslint.glade:1874 msgid "/././. ///// /../ etc." msgstr "/././. ///// /../ etc." #: ../fslint.glade:1876 msgid "Redundant naming" msgstr "Nombrado redundante" #: ../fslint.glade:1951 msgid "Target" msgstr "Destino" #: ../fslint.glade:1982 msgid "Bad symlinks" msgstr "Enlaces incorrectos" #: ../fslint.glade:2056 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../fslint.glade:2071 msgid "GID" msgstr "GID" #: ../fslint.glade:2132 msgid "Bad IDs" msgstr "ID incorrectos" #: ../fslint.glade:2224 msgid "Empty directories" msgstr "Directorios vacíos" #: ../fslint.glade:2250 msgid "Search $PATH" msgstr "Buscar $PATH" #: ../fslint.glade:2363 msgid "Non stripped binaries" msgstr "Binarios sin optimizar" #: ../fslint.glade:2445 msgid "bad indenting for indent width" msgstr "sangría incorrecta para la anchura del guión" #: ../fslint.glade:2549 msgid "whitespace at end of line" msgstr "espacio en blanco al final de las lineas" #: ../fslint.glade:2684 msgid "Redundant whitespace" msgstr "Espacios en blanco redundantes" #: ../fslint.glade:2767 msgid "Find" msgstr "Buscar" #: ../fslint.glade:2842 msgid "Stop" msgstr "Detener" #: ../fslint.glade:2917 msgid "Pause" msgstr "Pausar" #: ../fslint.glade:2992 msgid "Resume" msgstr "Continuar" #: ../fslint.glade:3081 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: ../fslint.glade:3108 msgid "Save (selected) list to file" msgstr "Guardar la lista (seleccionada) en un archivo" #: ../fslint.glade:3153 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: ../fslint.glade:3180 ../fslint.glade:3324 msgid "selected" msgstr "Seleccionado" #: ../fslint.glade:3225 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: ../fslint.glade:3252 msgid "" "All (except selected) using hardlinks\n" "(or symlinks if on a different filesystem)" msgstr "" "Todos (excepto los seleccionados) usando enlaces absolutos\n" "(o enlaces relativos si esta en un archivo de sistema diferente)" #: ../fslint.glade:3298 msgid "Merge" msgstr "Fusionar" #: ../fslint.glade:3369 msgid "Clean" msgstr "Limpiar" #: ../fslint.glade:3502 msgid "Select Path" msgstr "Seleccionar ruta" #: ../fslint.glade:3674 msgid "ask me this in future?" msgstr "¿Preguntar más adelante?" #: ../fslint-gui:156 #, python-format msgid "Usage: %s [OPTION] [PATHS]" msgstr "Uso: %s [OPTION] [PATHS]" #: ../fslint-gui:157 msgid "display version" msgstr "muestra la versión" #: ../fslint-gui:158 msgid "display help" msgstr "muestra la ayuda" #: ../fslint-gui:397 #, python-format msgid "%(percent)s of %(disk)s is used leaving %(size)sB available" msgstr "Se usa %(percent)s de %(disk)s dejando %(size)sB disponible" #: ../fslint-gui:523 msgid "Do you want to overwrite?\n" msgstr "¿Desea sobreescribirlo?\n" #: ../fslint-gui:529 msgid "You can't overwrite " msgstr "No puede sobreescribirlo " #: ../fslint-gui:565 msgid "Files with the same content" msgstr "Archivos con el mismo contenido" #: ../fslint-gui:566 msgid "Installed packages ordered by disk usage" msgstr "Paquetes instalados ordenados por uso del disco" #: ../fslint-gui:567 msgid "Problematic filenames" msgstr "Nombres de fichero problemáticos" #: ../fslint-gui:568 msgid "Possibly conflicting commands or filenames" msgstr "Posiblemente ordenes o nombres conflictivos" #: ../fslint-gui:569 msgid "Possibly old temporary files" msgstr "Posiblemente archivos temporales antiguos" #: ../fslint-gui:570 msgid "Problematic symbolic links" msgstr "Enlaces relativos problematicos" #: ../fslint-gui:571 msgid "Files with missing user IDs" msgstr "Archivos con ID de usuario perdido" #: ../fslint-gui:572 msgid "Directory branches with no files" msgstr "Ramas del directorio sin archivos" #: ../fslint-gui:573 msgid "Executables still containing debugging info" msgstr "Ejecutables que aún contienen información de depuración" #: ../fslint-gui:574 msgid "Erroneous whitespace in a text file" msgstr "Espacio en blanco erroneo en un archivo de texto" #: ../fslint-gui:580 msgid "Invalid path [" msgstr "Ruta no válida [" #: ../fslint-gui:621 ../fslint-gui:1312 msgid "searching" msgstr "buscando" #: ../fslint-gui:638 msgid "processing..." msgstr "procesando..." #: ../fslint-gui:666 msgid "No search paths specified" msgstr "Rutas de búsqueda no especificadas" #: ../fslint-gui:810 msgid "" "Sorry, FSlint does not support this functionality on your system at present." msgstr "" "FSlint, en este momento, no es compatible con esta funcionalidad en su " "sistema" #: ../fslint-gui:831 msgid " packages, " msgstr " paquetes, " #: ../fslint-gui:832 #, python-format msgid "consuming %sB. " msgstr "consumiendo %sB. " #: ../fslint-gui:833 #, python-format msgid "Note %s." msgstr "Nota %s." #: ../fslint-gui:852 ../fslint-gui:892 ../fslint-gui:930 ../fslint-gui:992 msgid " files" msgstr " archivos" #: ../fslint-gui:872 msgid " unstripped binaries" msgstr " binarios sin optimizar" #: ../fslint-gui:881 msgid " empty directories" msgstr " directorios vacíos" #: ../fslint-gui:913 msgid " links" msgstr " enlaces" #: ../fslint-gui:929 ../fslint-gui:1045 msgid " bytes wasted in " msgstr " bytes perdidos en " #: ../fslint-gui:975 ../fslint-gui:1046 msgid " files (in " msgstr " archivos (en " #: ../fslint-gui:976 ../fslint-gui:1047 msgid " groups)" msgstr " grupos)" #: ../fslint-gui:1037 msgid "bytes wasted" msgstr "bytes perdidos" #: ../fslint-gui:1124 msgid "None selected" msgstr "Ninguno selecccionado" #: ../fslint-gui:1128 msgid " this item?\n" msgstr " ¿este elemento?\n" #: ../fslint-gui:1130 #, python-format msgid " these %d items?\n" msgstr " ¿estos %d elementos?\n" #: ../fslint-gui:1278 msgid "User aborted" msgstr "Interrumpido por el usuario" #: ../fslint-gui:1305 msgid "paused" msgstr "detenido" #: ../fslint-gui:1452 msgid "Error starting xdg-open" msgstr "Error iniciando xdg-open" #: ../fslint-gui:1464 msgid "Rename:" msgstr "Renombrar:" #: ../fslint-gui:1475 ../fslint-gui:1516 #, python-format msgid "Error: [%s] can not be represented on your file system" msgstr "Error: [%s] no puede representarse en su sistema de archivos" #: ../fslint-gui:1485 #, python-format msgid "Error: Can't rename [%(old_path)s] as [%(new_path)s] exists" msgstr "" "Error: no puede renombrarse [%(old_path)s] como [%(new_path)s], ya existe" #: ../fslint-gui:1505 msgid "wildcard:" msgstr "comodín:" #: ../fslint-gui:1710 msgid "Sorry, you must be root to delete system packages." msgstr "Lo siento, usted debe ser root para borrar los paquetes de sistema." #: ../fslint-gui:1715 msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "Esta seguro de querer borrarlos" #: ../fslint-gui:1722 msgid "Are you sure you want to delete all items in this group?" msgstr "" "¿Está seguro de que quiere eliminar todos los elementos de este grupo?" #: ../fslint-gui:1742 msgid "Calculating dependencies..." msgstr "Calculando las dependencias..." #: ../fslint-gui:1760 #, python-format msgid "%d extra packages need to be deleted.\n" msgstr "%d paquetes extra que necesitan ser borrados.\n" #: ../fslint-gui:1761 msgid "Please review the updated selection." msgstr "Por favor revise la selección actualizada." #: ../fslint-gui:1769 msgid "Removing packages..." msgstr "Eliminando paquetes..." #: ../fslint-gui:1814 msgid " items deleted" msgstr " elementos borrados" #: ../fslint-gui:1827 msgid "Are you sure you want to merge ALL files?\n" msgstr "¿Está seguro de que quiere fusionar TODOS los archivos?\n" #: ../fslint-gui:1831 msgid "(Ignoring those selected)\n" msgstr "(Ignorando aquellos seleccionados)\n" #: ../fslint-gui:1879 msgid "Which indenting method do you want to convert to?" msgstr "¿Con que método de sangrado desea convertirlo?" #: ../fslint-gui:1880 msgid "Tabs" msgstr "Tabuladores" #: ../fslint-gui:1880 msgid "Spaces" msgstr "Espacios" #: ../fslint-gui:1891 msgid "Are you sure you want to clean" msgstr "Esta seguro de que quiere limpiarlos" #: ../fslint-gui:1936 msgid " items cleaned (" msgstr " elementos limpiados (" #: ../fslint-gui:1937 msgid " bytes saved)" msgstr " bytes guardados)" fslint-2.44/po/cs.po0000664000000000007640000003054711723536754011264 0ustar # Czech translation for fslint # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the fslint package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fslint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-12 15:14+0000\n" "Last-Translator: Konki \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-29 23:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14874)\n" #: ../fslint.glade:8 msgid "FSlint" msgstr "FSlint" #: ../fslint.glade:77 msgid "Open _Folder" msgstr "Otevřít _Složku" #: ../fslint.glade:107 msgid "_Rename..." msgstr "_Přejmenovat..." #: ../fslint.glade:130 msgid "Select using wildcard" msgstr "Vybrat za použití divoké karty" #: ../fslint.glade:139 msgid "Unselect using wildcard" msgstr "Odznačit za použití divoké karty" #: ../fslint.glade:148 msgid "within groups" msgstr "ve skupinách" #: ../fslint.glade:157 msgid "Select all but first" msgstr "Vybrat vše kromě prvního" #: ../fslint.glade:166 msgid "Select all but newest" msgstr "Vybrat vše kromě nejnovějšího" #: ../fslint.glade:175 msgid "Select all but oldest" msgstr "Vybrat vše kromě nejstaršího" #: ../fslint.glade:188 msgid "Toggle selection" msgstr "Invertovat výběr" #: ../fslint.glade:197 msgid "Unselect all" msgstr "Odznačit vše" #: ../fslint.glade:314 ../fslint.glade:555 msgid "Add" msgstr "Přidat" #: ../fslint.glade:386 ../fslint.glade:627 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" #: ../fslint.glade:429 msgid "Directories to search" msgstr "Adresáře k prohledávání" #: ../fslint.glade:454 msgid "recurse?" msgstr "rekurzivně?" #: ../fslint.glade:478 msgid "Search path" msgstr "Cesta k vyhledávání" #: ../fslint.glade:678 msgid "Paths to exclude" msgstr "Cesty k vynechání" #: ../fslint.glade:709 msgid "Extra find parameters" msgstr "Zvláštní parametry hledání" #: ../fslint.glade:730 msgid "extra find filtering parameters" msgstr "Zvláštní parametry filtrování" #: ../fslint.glade:763 msgid "Advanced search parameters" msgstr "Rozšířené parametry hledání" #: ../fslint.glade:844 ../fslint.glade:959 ../fslint.glade:1206 #: ../fslint.glade:1495 ../fslint.glade:1687 ../fslint.glade:1921 #: ../fslint.glade:2026 ../fslint.glade:2170 ../fslint.glade:2287 #: ../fslint.glade:2608 msgid "Name" msgstr "Název" #: ../fslint.glade:859 ../fslint.glade:1221 ../fslint.glade:1510 #: ../fslint.glade:1702 ../fslint.glade:1936 ../fslint.glade:2041 #: ../fslint.glade:2185 ../fslint.glade:2302 ../fslint.glade:2623 msgid "Directory" msgstr "Složka" #: ../fslint.glade:874 ../fslint.glade:1732 ../fslint.glade:2101 #: ../fslint.glade:2200 ../fslint.glade:2332 ../fslint.glade:2653 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../fslint.glade:905 msgid "Duplicates" msgstr "Duplikáty" #: ../fslint.glade:974 ../fslint.glade:1525 ../fslint.glade:1717 #: ../fslint.glade:2086 ../fslint.glade:2317 ../fslint.glade:2638 msgid "Size" msgstr "Velikost" #: ../fslint.glade:1076 msgid "Installed packages" msgstr "Nainstalované balíky" #: ../fslint.glade:1113 msgid "Sensitivity=" msgstr "Citlivost=" #: ../fslint.glade:1153 msgid "invalid UTF8 mode?" msgstr "špatný UTF8 mód?" #: ../fslint.glade:1252 msgid "Bad names" msgstr "Špatné názvy" #: ../fslint.glade:1283 msgid "Search (" msgstr "Prohledávat v (" #: ../fslint.glade:1324 msgid ") for" msgstr ") na" #: ../fslint.glade:1367 ../fslint-gui:938 msgid "Conflicting files" msgstr "Konfliktní soubory" #: ../fslint.glade:1375 ../fslint.glade:1438 ../fslint-gui:936 #: ../fslint-gui:945 msgid "Aliases" msgstr "Aliasy" #: ../fslint.glade:1414 ../fslint-gui:951 msgid "Case conflicts" msgstr "Konflikt velikostí písmen" #: ../fslint.glade:1422 ../fslint-gui:947 msgid "Same names" msgstr "Stejné názvy" #: ../fslint.glade:1430 ../fslint-gui:949 msgid "Same names(ignore case)" msgstr "Stejné názvy (ignorovat velikost písmen)" #: ../fslint.glade:1556 msgid "Name clashes" msgstr "Střety názvů" #: ../fslint.glade:1587 msgid "More restrictive search for core files" msgstr "Restriktivnější vyhledávání jaderných souborů" #: ../fslint.glade:1589 msgid "core file mode?" msgstr "ežim jaderných souborů?" #: ../fslint.glade:1613 msgid "days" msgstr "dnů" #: ../fslint.glade:1633 msgid "minimum age" msgstr "Minimální stáří" #: ../fslint.glade:1763 msgid "Temp files" msgstr "Dočasné soubory" #: ../fslint.glade:1795 msgid "Dangling" msgstr "" #: ../fslint.glade:1813 msgid "Absolute links to paths within or below the link's directory" msgstr "Absolutní odkazy na cesty uvnitř nebo pod adresářem odkazu" #: ../fslint.glade:1815 msgid "Suspect" msgstr "Podezřelé" #: ../fslint.glade:1835 msgid "Relative" msgstr "Relativní" #: ../fslint.glade:1855 msgid "Absolute" msgstr "Absolutní" #: ../fslint.glade:1874 msgid "/././. ///// /../ etc." msgstr "/././. ///// /../ atd." #: ../fslint.glade:1876 msgid "Redundant naming" msgstr "Nadbytečné pojmenování" #: ../fslint.glade:1951 msgid "Target" msgstr "Cíl" #: ../fslint.glade:1982 msgid "Bad symlinks" msgstr "Špatné symlinky" #: ../fslint.glade:2056 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../fslint.glade:2071 msgid "GID" msgstr "GID" #: ../fslint.glade:2132 msgid "Bad IDs" msgstr "Špatné ID" #: ../fslint.glade:2224 msgid "Empty directories" msgstr "Prázdné adresáře" #: ../fslint.glade:2250 msgid "Search $PATH" msgstr "Prohledávat $PATH" #: ../fslint.glade:2363 msgid "Non stripped binaries" msgstr "Neodstraněné binárky" #: ../fslint.glade:2445 msgid "bad indenting for indent width" msgstr "" #: ../fslint.glade:2549 msgid "whitespace at end of line" msgstr "bílé znaky na konci řádku" #: ../fslint.glade:2684 msgid "Redundant whitespace" msgstr "Přebytečné bílé znaky" #: ../fslint.glade:2767 msgid "Find" msgstr "Hledat" #: ../fslint.glade:2842 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: ../fslint.glade:2917 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" #: ../fslint.glade:2992 msgid "Resume" msgstr "Pokračovat" #: ../fslint.glade:3081 msgid "Select" msgstr "Vybrat" #: ../fslint.glade:3108 msgid "Save (selected) list to file" msgstr "Uložit (vybraný) seznam do souboru" #: ../fslint.glade:3153 msgid "Save" msgstr "Uložit" #: ../fslint.glade:3180 ../fslint.glade:3324 msgid "selected" msgstr "zvolené" #: ../fslint.glade:3225 msgid "Delete" msgstr "Odstranit" #: ../fslint.glade:3252 msgid "" "All (except selected) using hardlinks\n" "(or symlinks if on a different filesystem)" msgstr "" "Všechny (kromě vybraných) používající hardlinky\n" "(nebo symlinky na rozdílných oddílech)" #: ../fslint.glade:3298 msgid "Merge" msgstr "Sloučit" #: ../fslint.glade:3369 msgid "Clean" msgstr "Vyčistit" #: ../fslint.glade:3502 msgid "Select Path" msgstr "Vybrat cestu" #: ../fslint.glade:3674 msgid "ask me this in future?" msgstr "zeptat se i příště?" #: ../fslint-gui:156 #, python-format msgid "Usage: %s [OPTION] [PATHS]" msgstr "Použití: %s [VOLBY] [CESTY]" #: ../fslint-gui:157 msgid "display version" msgstr "zobrazit verzi" #: ../fslint-gui:158 msgid "display help" msgstr "zobrazit nápovědu" #: ../fslint-gui:397 #, python-format msgid "%(percent)s of %(disk)s is used leaving %(size)sB available" msgstr "%(disk)s je zaplněn z %(percent)s, k dispozici je %(size)sB volného místa" #: ../fslint-gui:523 msgid "Do you want to overwrite?\n" msgstr "Přejete si přepsat?\n" #: ../fslint-gui:529 msgid "You can't overwrite " msgstr "Nelze přepsat " #: ../fslint-gui:565 msgid "Files with the same content" msgstr "Soubory se stejným obsahem" #: ../fslint-gui:566 msgid "Installed packages ordered by disk usage" msgstr "Nainstalované balíky seřazené podle velikosti na disku" #: ../fslint-gui:567 msgid "Problematic filenames" msgstr "Problematické názvy souborů" #: ../fslint-gui:568 msgid "Possibly conflicting commands or filenames" msgstr "Možný konflikt příkazu nebo názvu souboru" #: ../fslint-gui:569 msgid "Possibly old temporary files" msgstr "Možná staré dočasné soubory" #: ../fslint-gui:570 msgid "Problematic symbolic links" msgstr "Porblematické symbolické linky" #: ../fslint-gui:571 msgid "Files with missing user IDs" msgstr "Soubory bez uživatelského ID (UID)" #: ../fslint-gui:572 msgid "Directory branches with no files" msgstr "Adresářové větve bez souborů" #: ../fslint-gui:573 msgid "Executables still containing debugging info" msgstr "Spustitelné soubory stále obsahují ladící informace" #: ../fslint-gui:574 msgid "Erroneous whitespace in a text file" msgstr "Chybné bílé znaky v textovém souboru" #: ../fslint-gui:580 msgid "Invalid path [" msgstr "Neplatná cesta [" #: ../fslint-gui:621 ../fslint-gui:1312 msgid "searching" msgstr "prohledávám" #: ../fslint-gui:638 msgid "processing..." msgstr "pracuji..." #: ../fslint-gui:666 msgid "No search paths specified" msgstr "Nespecifikována cesta k prohledávání" #: ../fslint-gui:810 msgid "" "Sorry, FSlint does not support this functionality on your system at present." msgstr "Je mi líto, ale FSlint momentálně tuto funkci nepodporuje." #: ../fslint-gui:831 msgid " packages, " msgstr " balíčky " #: ../fslint-gui:832 #, python-format msgid "consuming %sB. " msgstr "zabírá %sB. " #: ../fslint-gui:833 #, python-format msgid "Note %s." msgstr "Poznámka %s." #: ../fslint-gui:852 ../fslint-gui:892 ../fslint-gui:930 ../fslint-gui:992 msgid " files" msgstr " soubory" #: ../fslint-gui:872 msgid " unstripped binaries" msgstr "" #: ../fslint-gui:881 msgid " empty directories" msgstr " prázdné adresáře" #: ../fslint-gui:913 msgid " links" msgstr " linky" #: ../fslint-gui:929 ../fslint-gui:1045 msgid " bytes wasted in " msgstr "" #: ../fslint-gui:975 ../fslint-gui:1046 msgid " files (in " msgstr " soubory (v " #: ../fslint-gui:976 ../fslint-gui:1047 msgid " groups)" msgstr " skupiny)" #: ../fslint-gui:1037 msgid "bytes wasted" msgstr "" #: ../fslint-gui:1124 msgid "None selected" msgstr "Nic nevybráno" #: ../fslint-gui:1128 msgid " this item?\n" msgstr " tato položka?\n" #: ../fslint-gui:1130 #, python-format msgid " these %d items?\n" msgstr " tyto %d položky?\n" #: ../fslint-gui:1278 msgid "User aborted" msgstr "Přerušeno uživatelem" #: ../fslint-gui:1305 msgid "paused" msgstr "pozastaveno" #: ../fslint-gui:1452 msgid "Error starting xdg-open" msgstr "Chyba při spuštění xdg-open" #: ../fslint-gui:1464 msgid "Rename:" msgstr "Přejmenovat" #: ../fslint-gui:1475 ../fslint-gui:1516 #, python-format msgid "Error: [%s] can not be represented on your file system" msgstr "" #: ../fslint-gui:1485 #, python-format msgid "Error: Can't rename [%(old_path)s] as [%(new_path)s] exists" msgstr "" #: ../fslint-gui:1505 msgid "wildcard:" msgstr "divoká karta:" #: ../fslint-gui:1710 msgid "Sorry, you must be root to delete system packages." msgstr "Je mi líto, ale pro smazání systémových balíků musíte být rootem." #: ../fslint-gui:1715 msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat" #: ../fslint-gui:1722 msgid "Are you sure you want to delete all items in this group?" msgstr "Jste si jisti smazáním všech položek v této skupině?" #: ../fslint-gui:1742 msgid "Calculating dependencies..." msgstr "Počítám závislosti..." #: ../fslint-gui:1760 #, python-format msgid "%d extra packages need to be deleted.\n" msgstr "Je třeba navíc smazat %d balíků.\n" #: ../fslint-gui:1761 msgid "Please review the updated selection." msgstr "Prosím, zkontrolujte aktualizovaný výběr." #: ../fslint-gui:1769 msgid "Removing packages..." msgstr "Odstraňuji balíky..." #: ../fslint-gui:1814 msgid " items deleted" msgstr " položek bylo smazáno" #: ../fslint-gui:1827 msgid "Are you sure you want to merge ALL files?\n" msgstr "Jste si NAPROSTO jisti, že chcete sloučit VŠECHNY soubory?\n" #: ../fslint-gui:1831 msgid "(Ignoring those selected)\n" msgstr "(Ignoruji tyto vybrané)\n" #: ../fslint-gui:1879 msgid "Which indenting method do you want to convert to?" msgstr "" #: ../fslint-gui:1880 msgid "Tabs" msgstr "Záložky" #: ../fslint-gui:1880 msgid "Spaces" msgstr "Mezery" #: ../fslint-gui:1891 msgid "Are you sure you want to clean" msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat" #: ../fslint-gui:1936 msgid " items cleaned (" msgstr " položek vyčištěno (" #: ../fslint-gui:1937 msgid " bytes saved)" msgstr " bajtů bylo uvolněno)" fslint-2.44/po/ro.po0000664000000000007640000003013611723536754011271 0ustar # Mesajele în limba română pentru FSlint # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the FSlint package. # Laur Ivan , 2003. # Eugen Hoanca , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fslint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-15 23:43+0000\n" "Last-Translator: Daniel Șerbănescu \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-29 23:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14874)\n" #: ../fslint.glade:8 msgid "FSlint" msgstr "FSlint" #: ../fslint.glade:77 msgid "Open _Folder" msgstr "Deschide un _dosar" #: ../fslint.glade:107 msgid "_Rename..." msgstr "_Redenumește..." #: ../fslint.glade:130 msgid "Select using wildcard" msgstr "" #: ../fslint.glade:139 msgid "Unselect using wildcard" msgstr "" #: ../fslint.glade:148 msgid "within groups" msgstr "grupuri" #: ../fslint.glade:157 msgid "Select all but first" msgstr "Selectează toate în afară de primul" #: ../fslint.glade:166 msgid "Select all but newest" msgstr "Selectează toate în afară de cele noi" #: ../fslint.glade:175 msgid "Select all but oldest" msgstr "Selectează toate în afară de cele vechi" #: ../fslint.glade:188 msgid "Toggle selection" msgstr "selecţie" #: ../fslint.glade:197 msgid "Unselect all" msgstr "Selecteaza Cale" #: ../fslint.glade:314 ../fslint.glade:555 msgid "Add" msgstr "Adaugă" #: ../fslint.glade:386 ../fslint.glade:627 msgid "Remove" msgstr "Elimină" #: ../fslint.glade:429 msgid "Directories to search" msgstr "Caută în directoare" #: ../fslint.glade:454 msgid "recurse?" msgstr "recursiv?" #: ../fslint.glade:478 msgid "Search path" msgstr "Calea de căutare" #: ../fslint.glade:678 msgid "Paths to exclude" msgstr "Căi excluse" #: ../fslint.glade:709 msgid "Extra find parameters" msgstr "Parametri cautare adiţionali" #: ../fslint.glade:730 msgid "extra find filtering parameters" msgstr "Parametri adiţionali pentru filtrarea cautării" #: ../fslint.glade:763 msgid "Advanced search parameters" msgstr "Parametri cautare avansaţi" #: ../fslint.glade:844 ../fslint.glade:959 ../fslint.glade:1206 #: ../fslint.glade:1495 ../fslint.glade:1687 ../fslint.glade:1921 #: ../fslint.glade:2026 ../fslint.glade:2170 ../fslint.glade:2287 #: ../fslint.glade:2608 msgid "Name" msgstr "Nume" #: ../fslint.glade:859 ../fslint.glade:1221 ../fslint.glade:1510 #: ../fslint.glade:1702 ../fslint.glade:1936 ../fslint.glade:2041 #: ../fslint.glade:2185 ../fslint.glade:2302 ../fslint.glade:2623 msgid "Directory" msgstr "Director" #: ../fslint.glade:874 ../fslint.glade:1732 ../fslint.glade:2101 #: ../fslint.glade:2200 ../fslint.glade:2332 ../fslint.glade:2653 msgid "Date" msgstr "Dată" #: ../fslint.glade:905 msgid "Duplicates" msgstr "Duplicate" #: ../fslint.glade:974 ../fslint.glade:1525 ../fslint.glade:1717 #: ../fslint.glade:2086 ../fslint.glade:2317 ../fslint.glade:2638 msgid "Size" msgstr "Mărime" #: ../fslint.glade:1076 msgid "Installed packages" msgstr "Pachete instalate" #: ../fslint.glade:1113 msgid "Sensitivity=" msgstr "Senzitivitate=" #: ../fslint.glade:1153 msgid "invalid UTF8 mode?" msgstr "mod UTF8 invalid?" #: ../fslint.glade:1252 msgid "Bad names" msgstr "Nume greşite" #: ../fslint.glade:1283 msgid "Search (" msgstr "Caută (" #: ../fslint.glade:1324 msgid ") for" msgstr ") pentru" #: ../fslint.glade:1367 ../fslint-gui:938 msgid "Conflicting files" msgstr "Fişiere în conflict" #: ../fslint.glade:1375 ../fslint.glade:1438 ../fslint-gui:936 #: ../fslint-gui:945 msgid "Aliases" msgstr "Aliasuri" #: ../fslint.glade:1414 ../fslint-gui:951 msgid "Case conflicts" msgstr "Conflict de cazuri" #: ../fslint.glade:1422 ../fslint-gui:947 msgid "Same names" msgstr "Aceleaşi nume" #: ../fslint.glade:1430 ../fslint-gui:949 msgid "Same names(ignore case)" msgstr "Aceleaşi nume(se ignoră cazul)" #: ../fslint.glade:1556 msgid "Name clashes" msgstr "Nume în conflict" #: ../fslint.glade:1587 msgid "More restrictive search for core files" msgstr "Căutare restrânsă pentru fişiere de tip \"core\"" #: ../fslint.glade:1589 msgid "core file mode?" msgstr "mod fişier \"core\"?" #: ../fslint.glade:1613 msgid "days" msgstr "zile" #: ../fslint.glade:1633 msgid "minimum age" msgstr "vârstă minimă" #: ../fslint.glade:1763 msgid "Temp files" msgstr "Fişiere temporare" #: ../fslint.glade:1795 msgid "Dangling" msgstr "Rămăşiţe" #: ../fslint.glade:1813 msgid "Absolute links to paths within or below the link's directory" msgstr "link-uri absolute la căi în sau sub directorul link-ului" #: ../fslint.glade:1815 msgid "Suspect" msgstr "Suspecte" #: ../fslint.glade:1835 msgid "Relative" msgstr "Relativ" #: ../fslint.glade:1855 msgid "Absolute" msgstr "Absolut" #: ../fslint.glade:1874 msgid "/././. ///// /../ etc." msgstr "/././. ///// /../ etc." #: ../fslint.glade:1876 msgid "Redundant naming" msgstr "Numire redundantă" #: ../fslint.glade:1951 msgid "Target" msgstr "Destinaţie" #: ../fslint.glade:1982 msgid "Bad symlinks" msgstr "symlinkuri greşite" #: ../fslint.glade:2056 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../fslint.glade:2071 msgid "GID" msgstr "GID" #: ../fslint.glade:2132 msgid "Bad IDs" msgstr "ID-uri invalide" #: ../fslint.glade:2224 msgid "Empty directories" msgstr "Directoare goale" #: ../fslint.glade:2250 msgid "Search $PATH" msgstr "Caută $PATH" #: ../fslint.glade:2363 msgid "Non stripped binaries" msgstr "\"non-stripped\" Executabile" #: ../fslint.glade:2445 msgid "bad indenting for indent width" msgstr "" #: ../fslint.glade:2549 msgid "whitespace at end of line" msgstr "spațiu la sfârșitul liniei" #: ../fslint.glade:2684 msgid "Redundant whitespace" msgstr "Spaţii redundante" #: ../fslint.glade:2767 msgid "Find" msgstr "Caută" #: ../fslint.glade:2842 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: ../fslint.glade:2917 msgid "Pause" msgstr "Pauză" #: ../fslint.glade:2992 msgid "Resume" msgstr "Reia" #: ../fslint.glade:3081 msgid "Select" msgstr "selectat" #: ../fslint.glade:3108 msgid "Save (selected) list to file" msgstr "listează în fişier" #: ../fslint.glade:3153 msgid "Save" msgstr "Salvează" #: ../fslint.glade:3180 ../fslint.glade:3324 msgid "selected" msgstr "selectat" #: ../fslint.glade:3225 msgid "Delete" msgstr "Şterge" #: ../fslint.glade:3252 msgid "" "All (except selected) using hardlinks\n" "(or symlinks if on a different filesystem)" msgstr "Toate (except selectat) folosind hardlink-urile" #: ../fslint.glade:3298 msgid "Merge" msgstr "Combină" #: ../fslint.glade:3369 msgid "Clean" msgstr "Curăţă" #: ../fslint.glade:3502 msgid "Select Path" msgstr "Selecteaza Cale" #: ../fslint.glade:3674 msgid "ask me this in future?" msgstr "întreabă în viitor?" #: ../fslint-gui:156 #, python-format msgid "Usage: %s [OPTION] [PATHS]" msgstr "Utilizare: %s [OPŢIUNE] [CĂI]" #: ../fslint-gui:157 msgid "display version" msgstr "afişează versiunea" #: ../fslint-gui:158 msgid "display help" msgstr "afişează ajutorul" #: ../fslint-gui:397 #, python-format msgid "%(percent)s of %(disk)s is used leaving %(size)sB available" msgstr "%(percent)s di %(disk)s este utilizat, lăsând %(size)sB disponibili" #: ../fslint-gui:523 msgid "Do you want to overwrite?\n" msgstr "Doriţi să suprascrieţi?\n" #: ../fslint-gui:529 msgid "You can't overwrite " msgstr "Nu puteţi să scrieţi peste " #: ../fslint-gui:565 msgid "Files with the same content" msgstr "Fișiere cu același conținut" #: ../fslint-gui:566 msgid "Installed packages ordered by disk usage" msgstr "Pachete instalate ordonate după utilizarea discului" #: ../fslint-gui:567 msgid "Problematic filenames" msgstr "Nume de fișiere problematice" #: ../fslint-gui:568 msgid "Possibly conflicting commands or filenames" msgstr "Fişiere în conflict" #: ../fslint-gui:569 msgid "Possibly old temporary files" msgstr "Fișiere posibil temporare vechi" #: ../fslint-gui:570 msgid "Problematic symbolic links" msgstr "Legături simbolice problematice" #: ../fslint-gui:571 msgid "Files with missing user IDs" msgstr "Fișiere cu ID-urile utilizatorului lipsă" #: ../fslint-gui:572 msgid "Directory branches with no files" msgstr "Ramuri de dosare cu niciun fișier" #: ../fslint-gui:573 msgid "Executables still containing debugging info" msgstr "" #: ../fslint-gui:574 msgid "Erroneous whitespace in a text file" msgstr "" #: ../fslint-gui:580 msgid "Invalid path [" msgstr "" #: ../fslint-gui:621 ../fslint-gui:1312 msgid "searching" msgstr "se caută" #: ../fslint-gui:638 msgid "processing..." msgstr "se procesează..." #: ../fslint-gui:666 msgid "No search paths specified" msgstr "Fără directoare de căutare" #: ../fslint-gui:810 msgid "" "Sorry, FSlint does not support this functionality on your system at present." msgstr "" "Ne pare rău, FSlint nu suportă această funcționalitate pentru sistemul " "dumneavoastă în acest" #: ../fslint-gui:831 msgid " packages, " msgstr " pachete, " #: ../fslint-gui:832 #, python-format msgid "consuming %sB. " msgstr "ce ocupă %sB. " #: ../fslint-gui:833 #, python-format msgid "Note %s." msgstr "" #: ../fslint-gui:852 ../fslint-gui:892 ../fslint-gui:930 ../fslint-gui:992 msgid " files" msgstr " fişiere" #: ../fslint-gui:872 msgid " unstripped binaries" msgstr " binare cu informaţii de depanare" #: ../fslint-gui:881 msgid " empty directories" msgstr " directoare goale" #: ../fslint-gui:913 msgid " links" msgstr " link-uri" #: ../fslint-gui:929 ../fslint-gui:1045 msgid " bytes wasted in " msgstr " bytes irosiţi în " #: ../fslint-gui:975 ../fslint-gui:1046 msgid " files (in " msgstr " fişiere (în " #: ../fslint-gui:976 ../fslint-gui:1047 msgid " groups)" msgstr " grupuri)" #: ../fslint-gui:1037 msgid "bytes wasted" msgstr "bytes irosiţi" #: ../fslint-gui:1124 msgid "None selected" msgstr "Fără selecţie" #: ../fslint-gui:1128 msgid " this item?\n" msgstr " acest element?\n" #: ../fslint-gui:1130 #, python-format msgid " these %d items?\n" msgstr " aceste %d elemente?\n" #: ../fslint-gui:1278 msgid "User aborted" msgstr "Intrerupt de utilizator" #: ../fslint-gui:1305 msgid "paused" msgstr "întrerupt" #: ../fslint-gui:1452 msgid "Error starting xdg-open" msgstr "Eroare la pornirea xdg-open" #: ../fslint-gui:1464 msgid "Rename:" msgstr "Redenumește:" #: ../fslint-gui:1475 ../fslint-gui:1516 #, python-format msgid "Error: [%s] can not be represented on your file system" msgstr "" #: ../fslint-gui:1485 #, python-format msgid "Error: Can't rename [%(old_path)s] as [%(new_path)s] exists" msgstr "" #: ../fslint-gui:1505 msgid "wildcard:" msgstr "" #: ../fslint-gui:1710 msgid "Sorry, you must be root to delete system packages." msgstr "" "Ne pare rău, trebuie să fiți administrator pentru a șterge pachete de sistem." #: ../fslint-gui:1715 msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "Sigur doriți să ștergeți" #: ../fslint-gui:1722 msgid "Are you sure you want to delete all items in this group?" msgstr "Sigur doriți să ștergeți toate elementele din acest grup?" #: ../fslint-gui:1742 msgid "Calculating dependencies..." msgstr "Se calculează dependențele..." #: ../fslint-gui:1760 #, python-format msgid "%d extra packages need to be deleted.\n" msgstr "" #: ../fslint-gui:1761 msgid "Please review the updated selection." msgstr "" #: ../fslint-gui:1769 msgid "Removing packages..." msgstr "" #: ../fslint-gui:1814 msgid " items deleted" msgstr " elemente şterse" #: ../fslint-gui:1827 msgid "Are you sure you want to merge ALL files?\n" msgstr "Doriţi să fuzionaţi TOATE fişierele?\n" #: ../fslint-gui:1831 msgid "(Ignoring those selected)\n" msgstr "(Ignoring those selecţie)\n" #: ../fslint-gui:1879 msgid "Which indenting method do you want to convert to?" msgstr "" #: ../fslint-gui:1880 msgid "Tabs" msgstr "Taburi" #: ../fslint-gui:1880 msgid "Spaces" msgstr "Spații" #: ../fslint-gui:1891 msgid "Are you sure you want to clean" msgstr "Sigur doriți să curățați" #: ../fslint-gui:1936 msgid " items cleaned (" msgstr " elemente curăţate (" #: ../fslint-gui:1937 msgid " bytes saved)" msgstr " bytes salvaţi)" fslint-2.44/po/Makefile0000664000000000007640000000235411231163611011730 0ustar DATADIR = /usr/share/ LOCALEDIR = $(DATADIR)/locale DOMAIN = fslint INSTALL = $(shell ginstall --help >/dev/null 2>&1 && echo ginstall || echo install) MSGFMT = $(shell msgfmt --help 2>&1 | grep -- "--check" >/dev/null && echo "msgfmt -c" || echo "msgfmt") all: mo #create pot file $(DOMAIN).pot: ../fslint.glade ../fslint-gui xgettext -d$(DOMAIN) -LGlade ../fslint.glade -o $(DOMAIN).pot xgettext -k_ -kN_ -d$(DOMAIN) -LPython ../fslint-gui -o $(DOMAIN).pot -j #update all po fles update-po: $(DOMAIN).pot for po in *.po; do \ lingua=`basename $$po .po`; \ mv $$lingua.po $$lingua.old.po; \ if msgmerge -N -o $$lingua.po $$lingua.old.po $(DOMAIN).pot; then \ rm $$lingua.old.po; \ else \ rm -f $$lingua.po; \ mv $$lingua.old.po $$lingua.po; \ fi \ done #create all mo files mo: for po in *.po; do \ lingua=`basename $$po .po` ; \ $(MSGFMT) -o $$lingua.mo $$po ; \ mkdir -p locale/$$lingua/LC_MESSAGES/ ; \ ln -f $$lingua.mo locale/$$lingua/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo ; \ done #install mo files install: mo for mo in *.mo; do \ lingua=`basename $$mo .mo`; \ $(INSTALL) -D --mode=644 $$lingua.mo $(DESTDIR)/$(LOCALEDIR)/$$lingua/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo ; \ done clean: rm -Rf locale rm -f *.mo fslint-2.44/po/he.po0000664000000000007640000003350511361731074011236 0ustar # Hebrew translation for fslint # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the fslint package. # Dotan Mazor , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fslint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-22 10:15+0000\n" "Last-Translator: Yaron \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-15 11:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../fslint.glade:8 msgid "FSlint" msgstr "FSlint" #: ../fslint.glade:77 msgid "Open _Folder" msgstr "פתיחת _תיקייה" #: ../fslint.glade:107 msgid "_Rename..." msgstr "_שינוי שם..." #: ../fslint.glade:130 msgid "Select using wildcard" msgstr "בחירה באמצעות תווים כלליים" #: ../fslint.glade:139 msgid "Unselect using wildcard" msgstr "ביטול בחירה באמצעות תווים כלליים" #: ../fslint.glade:148 msgid "within groups" msgstr "בתוך קבוצות" #: ../fslint.glade:157 msgid "Select all but first" msgstr "בחירת הכל חוץ מהראשון" #: ../fslint.glade:166 msgid "Select all but newest" msgstr "בחירת הכל חוץ מהחדש ביותר" #: ../fslint.glade:175 msgid "Select all but oldest" msgstr "בחירת הכל חוץ מהישן ביותר" #: ../fslint.glade:188 msgid "Toggle selection" msgstr "הפיכת הבחירה" #: ../fslint.glade:197 msgid "Unselect all" msgstr "ביטול כל הבחירות" #: ../fslint.glade:314 ../fslint.glade:555 msgid "Add" msgstr "הוספה" #: ../fslint.glade:386 ../fslint.glade:627 msgid "Remove" msgstr "הסרה" #: ../fslint.glade:429 msgid "Directories to search" msgstr "ספריות לחיפוש" #: ../fslint.glade:454 msgid "recurse?" msgstr "חיפוש גם בספריות פנימיות?" #: ../fslint.glade:478 msgid "Search path" msgstr "נתיב חיפוש" #: ../fslint.glade:678 msgid "Paths to exclude" msgstr "נתיבים להתעלמות" #: ../fslint.glade:709 msgid "Extra find parameters" msgstr "פרמטרים נוספים לחיפוש" #: ../fslint.glade:730 msgid "extra find filtering parameters" msgstr "פרמטרים נוספים לפילטרים לחיפוש" #: ../fslint.glade:763 msgid "Advanced search parameters" msgstr "פרמטרים מתקדמים לחיפוש" #: ../fslint.glade:844 ../fslint.glade:959 ../fslint.glade:1206 #: ../fslint.glade:1495 ../fslint.glade:1687 ../fslint.glade:1921 #: ../fslint.glade:2026 ../fslint.glade:2170 ../fslint.glade:2287 #: ../fslint.glade:2608 msgid "Name" msgstr "שם" #: ../fslint.glade:859 ../fslint.glade:1221 ../fslint.glade:1510 #: ../fslint.glade:1702 ../fslint.glade:1936 ../fslint.glade:2041 #: ../fslint.glade:2185 ../fslint.glade:2302 ../fslint.glade:2623 msgid "Directory" msgstr "ספרייה" #: ../fslint.glade:874 ../fslint.glade:1732 ../fslint.glade:2101 #: ../fslint.glade:2200 ../fslint.glade:2332 ../fslint.glade:2653 msgid "Date" msgstr "תאריך" #: ../fslint.glade:905 msgid "Duplicates" msgstr "כפילויות" #: ../fslint.glade:974 ../fslint.glade:1525 ../fslint.glade:1717 #: ../fslint.glade:2086 ../fslint.glade:2317 ../fslint.glade:2638 msgid "Size" msgstr "גודל" #: ../fslint.glade:1076 msgid "Installed packages" msgstr "חבילות מותקנות" #: ../fslint.glade:1113 msgid "Sensitivity=" msgstr "רגישות=" #: ../fslint.glade:1153 msgid "invalid UTF8 mode?" msgstr "מצב UTF8 לא תקין?" #: ../fslint.glade:1252 msgid "Bad names" msgstr "שמות פגומים" #: ../fslint.glade:1283 msgid "Search (" msgstr "חיפוש (" #: ../fslint.glade:1324 msgid ") for" msgstr ") אחר" #: ../fslint.glade:1367 ../fslint-gui:938 msgid "Conflicting files" msgstr "קבצים סותרים" #: ../fslint.glade:1375 ../fslint.glade:1438 ../fslint-gui:936 #: ../fslint-gui:945 msgid "Aliases" msgstr "כינויים" #: ../fslint.glade:1414 ../fslint-gui:951 msgid "Case conflicts" msgstr "סתירות באותיות גדולות וקטנות" #: ../fslint.glade:1422 ../fslint-gui:947 msgid "Same names" msgstr "שמות זהים" #: ../fslint.glade:1430 ../fslint-gui:949 msgid "Same names(ignore case)" msgstr "שמות זהים (בהתעלמות מאותיות גדולות וקטנות)" #: ../fslint.glade:1556 msgid "Name clashes" msgstr "התנגשות של שמות" #: ../fslint.glade:1587 msgid "More restrictive search for core files" msgstr "חיפוש מוגבל יותר לקבצים המכילים מידע על קריסות (קבצי core)" #: ../fslint.glade:1589 msgid "core file mode?" msgstr "מצב מציאת קבצי מידע על קריסות (core)?" #: ../fslint.glade:1613 msgid "days" msgstr "ימים" #: ../fslint.glade:1633 msgid "minimum age" msgstr "גיל מינימלי" #: ../fslint.glade:1763 msgid "Temp files" msgstr "קבצים זמניים" #: ../fslint.glade:1795 msgid "Dangling" msgstr "ללא קישור" #: ../fslint.glade:1813 msgid "Absolute links to paths within or below the link's directory" msgstr "נתיבי קישורים אבסולוטיים בתוך או מתחת לספריית הקישור" #: ../fslint.glade:1815 msgid "Suspect" msgstr "חשוד" #: ../fslint.glade:1835 msgid "Relative" msgstr "יחסי" #: ../fslint.glade:1855 msgid "Absolute" msgstr "אבסולוטי" #: ../fslint.glade:1874 msgid "/././. ///// /../ etc." msgstr "/././. ///// /../ וכו'." #: ../fslint.glade:1876 msgid "Redundant naming" msgstr "מתן שם עודף" #: ../fslint.glade:1951 msgid "Target" msgstr "יעד" #: ../fslint.glade:1982 msgid "Bad symlinks" msgstr "קישורים סמליים פגומים" #: ../fslint.glade:2056 msgid "UID" msgstr "זיהוי משתמש (UID)" #: ../fslint.glade:2071 msgid "GID" msgstr "זיהוי קבוצה (GID)" #: ../fslint.glade:2132 msgid "Bad IDs" msgstr "תגיות זיהוי (ID) שגויות" #: ../fslint.glade:2224 msgid "Empty directories" msgstr "ספריות ריקות" #: ../fslint.glade:2250 msgid "Search $PATH" msgstr "חיפוש $PATH" # "קבצים בינאריים שלא הוסר מהם מידע הדיבוג" #: ../fslint.glade:2363 msgid "Non stripped binaries" msgstr "קבצים בינאריים שלא הוסר מהם מידע הדיבוג" #: ../fslint.glade:2445 msgid "bad indenting for indent width" msgstr "הזחה שגויה לרוחב ההזחה" #: ../fslint.glade:2549 msgid "whitespace at end of line" msgstr "רווח בסוף שורה" #: ../fslint.glade:2684 msgid "Redundant whitespace" msgstr "רווח מיותר" #: ../fslint.glade:2767 msgid "Find" msgstr "חיפוש" #: ../fslint.glade:2842 msgid "Stop" msgstr "הפסקת החיפוש" #: ../fslint.glade:2917 msgid "Pause" msgstr "השהיה" #: ../fslint.glade:2992 msgid "Resume" msgstr "המשך" #: ../fslint.glade:3081 msgid "Select" msgstr "בחירה" #: ../fslint.glade:3108 msgid "Save (selected) list to file" msgstr "שמירת הרשימה שנבחרה לקובץ" #: ../fslint.glade:3153 msgid "Save" msgstr "שמירה" #: ../fslint.glade:3180 ../fslint.glade:3324 msgid "selected" msgstr "נבחר" #: ../fslint.glade:3225 msgid "Delete" msgstr "מחיקה" #: ../fslint.glade:3252 msgid "" "All (except selected) using hardlinks\n" "(or symlinks if on a different filesystem)" msgstr "" "הכל (לבד מהנבחרים) אשר משתמשים בקישורים קשיחים\n" "(או קישורים סמליים אם על מערכת קבצים נפרדת)" #: ../fslint.glade:3298 msgid "Merge" msgstr "מיזוג" #: ../fslint.glade:3369 msgid "Clean" msgstr "ניקוי" #: ../fslint.glade:3502 msgid "Select Path" msgstr "בחירת נתיב" #: ../fslint.glade:3674 msgid "ask me this in future?" msgstr "שאל אותי בעתיד?" #: ../fslint-gui:156 #, python-format msgid "Usage: %s [OPTION] [PATHS]" msgstr "שימוש: %s [OPTION] [PATHS]" #: ../fslint-gui:157 msgid "display version" msgstr "הצגת גרסה" #: ../fslint-gui:158 msgid "display help" msgstr "הצגת עזרה" #: ../fslint-gui:397 #, python-format msgid "%(percent)s of %(disk)s is used leaving %(size)sB available" msgstr "%(percent)s מתוך %(disk)s בשימוש ובכך מותירים %(size)sB פנויים" #: ../fslint-gui:523 msgid "Do you want to overwrite?\n" msgstr "האם לשכתב?\n" #: ../fslint-gui:529 msgid "You can't overwrite " msgstr "לא ניתן לשכתב " #: ../fslint-gui:565 msgid "Files with the same content" msgstr "קבצים עם אותו תוכן" #: ../fslint-gui:566 msgid "Installed packages ordered by disk usage" msgstr "חבילות שהותקנות מסודרות בהתאם לנפח השימוש בדיסק" #: ../fslint-gui:567 msgid "Problematic filenames" msgstr "שמות קבצים בעייתיים" #: ../fslint-gui:568 msgid "Possibly conflicting commands or filenames" msgstr "פקודות או שמות קבצים שייתכן ויש בהם סתירה" #: ../fslint-gui:569 msgid "Possibly old temporary files" msgstr "קבצים זמניים שייתכן שהם ישנים" #: ../fslint-gui:570 msgid "Problematic symbolic links" msgstr "קישורים סמליים בעייתיים" #: ../fslint-gui:571 msgid "Files with missing user IDs" msgstr "קבצים ללא זיהוי משתמש (ID)" #: ../fslint-gui:572 msgid "Directory branches with no files" msgstr "תיקיות ללא קבצים" #: ../fslint-gui:573 msgid "Executables still containing debugging info" msgstr "קבצי הרצה שעדיין מכילים מידע דיבוג" #: ../fslint-gui:574 msgid "Erroneous whitespace in a text file" msgstr "רווחים שגויים בקובץ טקסט" #: ../fslint-gui:580 msgid "Invalid path [" msgstr "נתיב לא תקין [" #: ../fslint-gui:621 ../fslint-gui:1312 msgid "searching" msgstr "חיפוש" #: ../fslint-gui:638 msgid "processing..." msgstr "בעיבוד..." #: ../fslint-gui:666 msgid "No search paths specified" msgstr "נתיבי חיפוש לא הוגדרו" #: ../fslint-gui:810 msgid "" "Sorry, FSlint does not support this functionality on your system at present." msgstr "סליחה. התוכנה כרגע אינה תומכת בפעולה זו על המערכת הנוכחית." #: ../fslint-gui:831 msgid " packages, " msgstr " חבילות " #: ../fslint-gui:832 #, python-format msgid "consuming %sB. " msgstr "צורכים %sB. " #: ../fslint-gui:833 #, python-format msgid "Note %s." msgstr "הערה %s." #: ../fslint-gui:852 ../fslint-gui:892 ../fslint-gui:930 ../fslint-gui:992 msgid " files" msgstr " קבצים" #: ../fslint-gui:872 msgid " unstripped binaries" msgstr " קבצי הרצה עם מידע דיבוג" #: ../fslint-gui:881 msgid " empty directories" msgstr " ספריות ריקות" #: ../fslint-gui:913 msgid " links" msgstr " קישורים" #: ../fslint-gui:929 ../fslint-gui:1045 msgid " bytes wasted in " msgstr " בתים מבוזבזים ב " #: ../fslint-gui:975 ../fslint-gui:1046 msgid " files (in " msgstr " קבצים (ב " #: ../fslint-gui:976 ../fslint-gui:1047 msgid " groups)" msgstr " קבוצות)" #: ../fslint-gui:1037 msgid "bytes wasted" msgstr "בתים מבוזבזים" #: ../fslint-gui:1124 msgid "None selected" msgstr "כלום לא נבחר" #: ../fslint-gui:1128 msgid " this item?\n" msgstr " פריט זה?\n" #: ../fslint-gui:1130 #, python-format msgid " these %d items?\n" msgstr " %d פריטים אלו?\n" #: ../fslint-gui:1278 msgid "User aborted" msgstr "המשתמש הפסיק" #: ../fslint-gui:1305 msgid "paused" msgstr "מושהה" #: ../fslint-gui:1452 msgid "Error starting xdg-open" msgstr "שגיאה בהפעלת xdg-open" #: ../fslint-gui:1464 msgid "Rename:" msgstr "שינוי שם:" #: ../fslint-gui:1475 ../fslint-gui:1516 #, python-format msgid "Error: [%s] can not be represented on your file system" msgstr "שגיאה: לא ניתן לייצג את [%s] במערכת הקבצים שלך" #: ../fslint-gui:1485 #, python-format msgid "Error: Can't rename [%(old_path)s] as [%(new_path)s] exists" msgstr "" "שגיאה: לא ניתן לשנות את שם הנתיב של [%(old_path)s] בזמן ש־[%(new_path)s] קיים" #: ../fslint-gui:1505 msgid "wildcard:" msgstr "תו כללי:" #: ../fslint-gui:1710 msgid "Sorry, you must be root to delete system packages." msgstr "סליחה, אבל צריך להיות מנהל המערכת (משתמש-העל root) כדי למחוק חבילות." #: ../fslint-gui:1715 msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "האם באמת למחוק?" #: ../fslint-gui:1722 msgid "Are you sure you want to delete all items in this group?" msgstr "האם למחוק את כל הפריטים בקבוצה זו?" #: ../fslint-gui:1742 msgid "Calculating dependencies..." msgstr "חישוב תלויות..." #: ../fslint-gui:1760 #, python-format msgid "%d extra packages need to be deleted.\n" msgstr "צריך למחוק עוד %d חבילות.\n" #: ../fslint-gui:1761 msgid "Please review the updated selection." msgstr "נא לעבור על הבחירה המעודכנת." #: ../fslint-gui:1769 msgid "Removing packages..." msgstr "הסרת חבילות..." #: ../fslint-gui:1814 msgid " items deleted" msgstr " פריטים נמחקו" #: ../fslint-gui:1827 msgid "Are you sure you want to merge ALL files?\n" msgstr "האם באמת למזג את כל הקבצים?\n" #: ../fslint-gui:1831 msgid "(Ignoring those selected)\n" msgstr "(בלי להתחשב בנבחרים)\n" #: ../fslint-gui:1879 msgid "Which indenting method do you want to convert to?" msgstr "לאיזו שיטת הזחה ברצונך להמיר?" #: ../fslint-gui:1880 msgid "Tabs" msgstr "טאבים" #: ../fslint-gui:1880 msgid "Spaces" msgstr "רווחים" #: ../fslint-gui:1891 msgid "Are you sure you want to clean" msgstr "האם באמת לנקות?" #: ../fslint-gui:1936 msgid " items cleaned (" msgstr " פריטים נוקו (" #: ../fslint-gui:1937 msgid " bytes saved)" msgstr " בתים הוצלו)" fslint-2.44/po/it.po0000664000000000007640000003072311361731074011255 0ustar # Italian translation for fslint # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the fslint package. # Marcello , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fslint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-05 11:36+0000\n" "Last-Translator: iTuxer \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-15 11:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../fslint.glade:8 msgid "FSlint" msgstr "FSlint" #: ../fslint.glade:77 msgid "Open _Folder" msgstr "Apri ca_rtella" #: ../fslint.glade:107 msgid "_Rename..." msgstr "_Rinomina..." #: ../fslint.glade:130 msgid "Select using wildcard" msgstr "Seleziona usando wildcard" #: ../fslint.glade:139 msgid "Unselect using wildcard" msgstr "Deseleziona usando wildcard" #: ../fslint.glade:148 msgid "within groups" msgstr "con i gruppi" #: ../fslint.glade:157 msgid "Select all but first" msgstr "Seleziona tutto tranne il primo" #: ../fslint.glade:166 msgid "Select all but newest" msgstr "Seleziona tutto tranne il più nuovo" #: ../fslint.glade:175 msgid "Select all but oldest" msgstr "Seleziona tutto tranne il più vecchio" #: ../fslint.glade:188 msgid "Toggle selection" msgstr "Attiva/disattiva selezione" #: ../fslint.glade:197 msgid "Unselect all" msgstr "Deseleziona tutto" #: ../fslint.glade:314 ../fslint.glade:555 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: ../fslint.glade:386 ../fslint.glade:627 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: ../fslint.glade:429 msgid "Directories to search" msgstr "Cartelle da cercare" #: ../fslint.glade:454 msgid "recurse?" msgstr "ricorsivo?" #: ../fslint.glade:478 msgid "Search path" msgstr "Percorso di ricerca" #: ../fslint.glade:678 msgid "Paths to exclude" msgstr "Percorsi da escludere" #: ../fslint.glade:709 msgid "Extra find parameters" msgstr "Parametri di ricerca aggiuntivi" #: ../fslint.glade:730 msgid "extra find filtering parameters" msgstr "Filtri di ricerca aggiuntivi" #: ../fslint.glade:763 msgid "Advanced search parameters" msgstr "Parametri di ricerca avanzati" #: ../fslint.glade:844 ../fslint.glade:959 ../fslint.glade:1206 #: ../fslint.glade:1495 ../fslint.glade:1687 ../fslint.glade:1921 #: ../fslint.glade:2026 ../fslint.glade:2170 ../fslint.glade:2287 #: ../fslint.glade:2608 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../fslint.glade:859 ../fslint.glade:1221 ../fslint.glade:1510 #: ../fslint.glade:1702 ../fslint.glade:1936 ../fslint.glade:2041 #: ../fslint.glade:2185 ../fslint.glade:2302 ../fslint.glade:2623 msgid "Directory" msgstr "Cartella" #: ../fslint.glade:874 ../fslint.glade:1732 ../fslint.glade:2101 #: ../fslint.glade:2200 ../fslint.glade:2332 ../fslint.glade:2653 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../fslint.glade:905 msgid "Duplicates" msgstr "Duplicati" #: ../fslint.glade:974 ../fslint.glade:1525 ../fslint.glade:1717 #: ../fslint.glade:2086 ../fslint.glade:2317 ../fslint.glade:2638 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: ../fslint.glade:1076 msgid "Installed packages" msgstr "Pacchetti installati" #: ../fslint.glade:1113 msgid "Sensitivity=" msgstr "Sensibilità" #: ../fslint.glade:1153 msgid "invalid UTF8 mode?" msgstr "Modo UTF8 non valido?" #: ../fslint.glade:1252 msgid "Bad names" msgstr "Nomi errati" #: ../fslint.glade:1283 msgid "Search (" msgstr "Cerca (" #: ../fslint.glade:1324 msgid ") for" msgstr ") di" #: ../fslint.glade:1367 ../fslint-gui:938 msgid "Conflicting files" msgstr "Files in conflitto" #: ../fslint.glade:1375 ../fslint.glade:1438 ../fslint-gui:936 #: ../fslint-gui:945 msgid "Aliases" msgstr "Pseudonimi" #: ../fslint.glade:1414 ../fslint-gui:951 msgid "Case conflicts" msgstr "Conflitto maiuscolo/minuscolo" #: ../fslint.glade:1422 ../fslint-gui:947 msgid "Same names" msgstr "Stessi nomi" #: ../fslint.glade:1430 ../fslint-gui:949 msgid "Same names(ignore case)" msgstr "Stessi nomi(ignoro le maiuscole)" #: ../fslint.glade:1556 msgid "Name clashes" msgstr "Nomi coincidenti" #: ../fslint.glade:1587 msgid "More restrictive search for core files" msgstr "Ricerca più restrittiva per i file core" #: ../fslint.glade:1589 msgid "core file mode?" msgstr "Cerco file core?" #: ../fslint.glade:1613 msgid "days" msgstr "giorni" #: ../fslint.glade:1633 msgid "minimum age" msgstr "età minima" #: ../fslint.glade:1763 msgid "Temp files" msgstr "File temporanei" #: ../fslint.glade:1795 msgid "Dangling" msgstr "Pendente" #: ../fslint.glade:1813 msgid "Absolute links to paths within or below the link's directory" msgstr "Link assoluti a path dentro o al di sotto della directory link" #: ../fslint.glade:1815 msgid "Suspect" msgstr "Sospetto" #: ../fslint.glade:1835 msgid "Relative" msgstr "Relativo" #: ../fslint.glade:1855 msgid "Absolute" msgstr "Assoluto" #: ../fslint.glade:1874 msgid "/././. ///// /../ etc." msgstr "/././. ///// /../ ecc." #: ../fslint.glade:1876 msgid "Redundant naming" msgstr "Nome superfluo" #: ../fslint.glade:1951 msgid "Target" msgstr "Target" #: ../fslint.glade:1982 msgid "Bad symlinks" msgstr "Link simbolici sbagliati" #: ../fslint.glade:2056 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../fslint.glade:2071 msgid "GID" msgstr "GID" #: ../fslint.glade:2132 msgid "Bad IDs" msgstr "ID non corretti" #: ../fslint.glade:2224 msgid "Empty directories" msgstr "Directory vuote" #: ../fslint.glade:2250 msgid "Search $PATH" msgstr "Ricerca $PATH" #: ../fslint.glade:2363 msgid "Non stripped binaries" msgstr "Binari contenenti debug" #: ../fslint.glade:2445 msgid "bad indenting for indent width" msgstr "indentazione non corretta per larghezza" #: ../fslint.glade:2549 msgid "whitespace at end of line" msgstr "spazio alla fine della riga" #: ../fslint.glade:2684 msgid "Redundant whitespace" msgstr "Spazi superflui" #: ../fslint.glade:2767 msgid "Find" msgstr "Ricerca" #: ../fslint.glade:2842 msgid "Stop" msgstr "Arresta" #: ../fslint.glade:2917 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: ../fslint.glade:2992 msgid "Resume" msgstr "Riprendi" #: ../fslint.glade:3081 msgid "Select" msgstr "Seleziona" #: ../fslint.glade:3108 msgid "Save (selected) list to file" msgstr "Salva la lista (selezione) su file" #: ../fslint.glade:3153 msgid "Save" msgstr "Salva" #: ../fslint.glade:3180 ../fslint.glade:3324 msgid "selected" msgstr "selezionato" #: ../fslint.glade:3225 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: ../fslint.glade:3252 msgid "" "All (except selected) using hardlinks\n" "(or symlinks if on a different filesystem)" msgstr "" "Tutti (eccetto quelli selezionati) usando hardlink\n" "(o link simbolici se sono su filesystem diversi)" #: ../fslint.glade:3298 msgid "Merge" msgstr "Unisci" #: ../fslint.glade:3369 msgid "Clean" msgstr "Pulisci" #: ../fslint.glade:3502 msgid "Select Path" msgstr "Seleziona percorso" #: ../fslint.glade:3674 msgid "ask me this in future?" msgstr "Visualizzare questo messaggio in futuro?" #: ../fslint-gui:156 #, python-format msgid "Usage: %s [OPTION] [PATHS]" msgstr "Uso: %s [OPZIONI] [PERCORSI]" #: ../fslint-gui:157 msgid "display version" msgstr "mostra versione" #: ../fslint-gui:158 msgid "display help" msgstr "mostra l'aiuto" #: ../fslint-gui:397 #, python-format msgid "%(percent)s of %(disk)s is used leaving %(size)sB available" msgstr "%(percent)s di %(disk)s in uso lasciando %(size)sB disponibili" #: ../fslint-gui:523 msgid "Do you want to overwrite?\n" msgstr "Vuoi sovrascrivere?\n" #: ../fslint-gui:529 msgid "You can't overwrite " msgstr "Non puoi sovrascrivere " #: ../fslint-gui:565 msgid "Files with the same content" msgstr "File con lo stesso contenuto" #: ../fslint-gui:566 msgid "Installed packages ordered by disk usage" msgstr "Pacchetti installati ordinati per dimensione" #: ../fslint-gui:567 msgid "Problematic filenames" msgstr "Nomi di file problematici" #: ../fslint-gui:568 msgid "Possibly conflicting commands or filenames" msgstr "Possibili conflitti nei comandi o nei file" #: ../fslint-gui:569 msgid "Possibly old temporary files" msgstr "Possibili vecchi file temporanei" #: ../fslint-gui:570 msgid "Problematic symbolic links" msgstr "Link simbolici problematici" #: ../fslint-gui:571 msgid "Files with missing user IDs" msgstr "File con user ID mancante" #: ../fslint-gui:572 msgid "Directory branches with no files" msgstr "" #: ../fslint-gui:573 msgid "Executables still containing debugging info" msgstr "Eseguibili che contengono ancora informazioni di debug" #: ../fslint-gui:574 msgid "Erroneous whitespace in a text file" msgstr "Spazi non necessari in un file di testo" #: ../fslint-gui:580 msgid "Invalid path [" msgstr "Percorso invalido [" #: ../fslint-gui:621 ../fslint-gui:1312 msgid "searching" msgstr "sto cercando" #: ../fslint-gui:638 msgid "processing..." msgstr "sto processando..." #: ../fslint-gui:666 msgid "No search paths specified" msgstr "Nessun percorso di ricerca specificato" #: ../fslint-gui:810 msgid "" "Sorry, FSlint does not support this functionality on your system at present." msgstr "" "Spiacente, al momento FSlint non supporta questa funzionalità sul tuo " "sistema." #: ../fslint-gui:831 msgid " packages, " msgstr " pacchetti, " #: ../fslint-gui:832 #, python-format msgid "consuming %sB. " msgstr "occupanti %sB. " #: ../fslint-gui:833 #, python-format msgid "Note %s." msgstr "Nota %s." #: ../fslint-gui:852 ../fslint-gui:892 ../fslint-gui:930 ../fslint-gui:992 msgid " files" msgstr " file" #: ../fslint-gui:872 msgid " unstripped binaries" msgstr " binari contenenti debug" #: ../fslint-gui:881 msgid " empty directories" msgstr " directory vuote" #: ../fslint-gui:913 msgid " links" msgstr " link" #: ../fslint-gui:929 ../fslint-gui:1045 msgid " bytes wasted in " msgstr " byte sprecati in " #: ../fslint-gui:975 ../fslint-gui:1046 msgid " files (in " msgstr " file (in " #: ../fslint-gui:976 ../fslint-gui:1047 msgid " groups)" msgstr " gruppi)" #: ../fslint-gui:1037 msgid "bytes wasted" msgstr "byte sprecati" #: ../fslint-gui:1124 msgid "None selected" msgstr "Nessuna selezione" #: ../fslint-gui:1128 msgid " this item?\n" msgstr " questo elemento?\n" #: ../fslint-gui:1130 #, python-format msgid " these %d items?\n" msgstr " questi %d elementi?\n" #: ../fslint-gui:1278 msgid "User aborted" msgstr "Interruzione dell'utente" #: ../fslint-gui:1305 msgid "paused" msgstr "in pausa" #: ../fslint-gui:1452 msgid "Error starting xdg-open" msgstr "Errore nell'esecuzione di xdg-open" #: ../fslint-gui:1464 msgid "Rename:" msgstr "Rinomina:" #: ../fslint-gui:1475 ../fslint-gui:1516 #, python-format msgid "Error: [%s] can not be represented on your file system" msgstr "Errore: [%s] non può essere rappresentato sul tuo filesystem" #: ../fslint-gui:1485 #, python-format msgid "Error: Can't rename [%(old_path)s] as [%(new_path)s] exists" msgstr "" "Error: Non posso rinominare [%(old_path)s] perchè [%(new_path)s] esiste" #: ../fslint-gui:1505 msgid "wildcard:" msgstr "wildcard:" #: ../fslint-gui:1710 msgid "Sorry, you must be root to delete system packages." msgstr "Spiacente, devi essere root per eliminare pacchetti di sistema." #: ../fslint-gui:1715 msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "Sei sicuro di voler cancellare" #: ../fslint-gui:1722 msgid "Are you sure you want to delete all items in this group?" msgstr "Si è sicuri di voler cancellare tutti gli elementi in questo gruppo?" #: ../fslint-gui:1742 msgid "Calculating dependencies..." msgstr "Sto calcolando le dipendenze..." #: ../fslint-gui:1760 #, python-format msgid "%d extra packages need to be deleted.\n" msgstr "%d pacchetti aggiuntivi necessitano di esser cancellati.\n" #: ../fslint-gui:1761 msgid "Please review the updated selection." msgstr "Per favore controlla la selezione aggiornata." #: ../fslint-gui:1769 msgid "Removing packages..." msgstr "Sto rimuovendo i pacchetti..." #: ../fslint-gui:1814 msgid " items deleted" msgstr " elementi cancellati" #: ../fslint-gui:1827 msgid "Are you sure you want to merge ALL files?\n" msgstr "Sei sicuro di voler unire TUTTI i file?\n" #: ../fslint-gui:1831 msgid "(Ignoring those selected)\n" msgstr "(Tranne quelli selezionati)\n" #: ../fslint-gui:1879 msgid "Which indenting method do you want to convert to?" msgstr "Con quale metodo di indentazione vuoi convertire?" #: ../fslint-gui:1880 msgid "Tabs" msgstr "Tab" #: ../fslint-gui:1880 msgid "Spaces" msgstr "Spazi" #: ../fslint-gui:1891 msgid "Are you sure you want to clean" msgstr "Sei sicuro di voler pulire" #: ../fslint-gui:1936 msgid " items cleaned (" msgstr " elemento pulito (" #: ../fslint-gui:1937 msgid " bytes saved)" msgstr " byte salvati)" fslint-2.44/po/zh_CN.po0000664000000000007640000002776511361731074011656 0ustar # Chinese (Simplified) Translation for fslint. # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # Seann Liu , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fslint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-26 07:05+0000\n" "Last-Translator: Kyle WANG \n" "Language-Team: Seann Liu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-15 11:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../fslint.glade:8 msgid "FSlint" msgstr "FSlint" #: ../fslint.glade:77 msgid "Open _Folder" msgstr "打开文件夹(_F)" #: ../fslint.glade:107 msgid "_Rename..." msgstr "重命名(_R)..." #: ../fslint.glade:130 msgid "Select using wildcard" msgstr "使用通配符选择" #: ../fslint.glade:139 msgid "Unselect using wildcard" msgstr "使用通配符排除" #: ../fslint.glade:148 msgid "within groups" msgstr "组中" #: ../fslint.glade:157 msgid "Select all but first" msgstr "除第一个外全选" #: ../fslint.glade:166 msgid "Select all but newest" msgstr "除最新的外全选" #: ../fslint.glade:175 msgid "Select all but oldest" msgstr "除最老的外全选" #: ../fslint.glade:188 msgid "Toggle selection" msgstr "切换选择" #: ../fslint.glade:197 msgid "Unselect all" msgstr "取消所有选择" #: ../fslint.glade:314 ../fslint.glade:555 msgid "Add" msgstr "添加" #: ../fslint.glade:386 ../fslint.glade:627 msgid "Remove" msgstr "删除" #: ../fslint.glade:429 msgid "Directories to search" msgstr "要搜索的文件夹" #: ../fslint.glade:454 msgid "recurse?" msgstr "递归?" #: ../fslint.glade:478 msgid "Search path" msgstr "搜索路径" #: ../fslint.glade:678 msgid "Paths to exclude" msgstr "排除的路径" #: ../fslint.glade:709 msgid "Extra find parameters" msgstr "额外搜索参数" #: ../fslint.glade:730 msgid "extra find filtering parameters" msgstr "额外搜索过滤参数" #: ../fslint.glade:763 msgid "Advanced search parameters" msgstr "高级搜索参数" #: ../fslint.glade:844 ../fslint.glade:959 ../fslint.glade:1206 #: ../fslint.glade:1495 ../fslint.glade:1687 ../fslint.glade:1921 #: ../fslint.glade:2026 ../fslint.glade:2170 ../fslint.glade:2287 #: ../fslint.glade:2608 msgid "Name" msgstr "名称" #: ../fslint.glade:859 ../fslint.glade:1221 ../fslint.glade:1510 #: ../fslint.glade:1702 ../fslint.glade:1936 ../fslint.glade:2041 #: ../fslint.glade:2185 ../fslint.glade:2302 ../fslint.glade:2623 msgid "Directory" msgstr "目录" #: ../fslint.glade:874 ../fslint.glade:1732 ../fslint.glade:2101 #: ../fslint.glade:2200 ../fslint.glade:2332 ../fslint.glade:2653 msgid "Date" msgstr "日期" #: ../fslint.glade:905 msgid "Duplicates" msgstr "重复" #: ../fslint.glade:974 ../fslint.glade:1525 ../fslint.glade:1717 #: ../fslint.glade:2086 ../fslint.glade:2317 ../fslint.glade:2638 msgid "Size" msgstr "大小" #: ../fslint.glade:1076 msgid "Installed packages" msgstr "已经安装的软件包" #: ../fslint.glade:1113 msgid "Sensitivity=" msgstr "敏感性=" #: ../fslint.glade:1153 msgid "invalid UTF8 mode?" msgstr "非法的UTF8模式" #: ../fslint.glade:1252 msgid "Bad names" msgstr "坏的名称" #: ../fslint.glade:1283 msgid "Search (" msgstr "查找 (" #: ../fslint.glade:1324 msgid ") for" msgstr ") 为" #: ../fslint.glade:1367 ../fslint-gui:938 msgid "Conflicting files" msgstr "冲突的文件" #: ../fslint.glade:1375 ../fslint.glade:1438 ../fslint-gui:936 #: ../fslint-gui:945 msgid "Aliases" msgstr "别名" #: ../fslint.glade:1414 ../fslint-gui:951 msgid "Case conflicts" msgstr "个案冲突" #: ../fslint.glade:1422 ../fslint-gui:947 msgid "Same names" msgstr "相同的名称" #: ../fslint.glade:1430 ../fslint-gui:949 msgid "Same names(ignore case)" msgstr "相同的名称(忽略个案)" #: ../fslint.glade:1556 msgid "Name clashes" msgstr "名称冲突" #: ../fslint.glade:1587 msgid "More restrictive search for core files" msgstr "进一步限定搜索核心文件" #: ../fslint.glade:1589 msgid "core file mode?" msgstr "核心文件模式?" #: ../fslint.glade:1613 msgid "days" msgstr "天数" #: ../fslint.glade:1633 msgid "minimum age" msgstr "最小存在时间" #: ../fslint.glade:1763 msgid "Temp files" msgstr "临时文件" #: ../fslint.glade:1795 msgid "Dangling" msgstr "悬挂" #: ../fslint.glade:1813 msgid "Absolute links to paths within or below the link's directory" msgstr "链接的文件夹内的绝对链结" #: ../fslint.glade:1815 msgid "Suspect" msgstr "怀疑" #: ../fslint.glade:1835 msgid "Relative" msgstr "有关" #: ../fslint.glade:1855 msgid "Absolute" msgstr "绝对" #: ../fslint.glade:1874 msgid "/././. ///// /../ etc." msgstr "/././. ///// /../ 等等" #: ../fslint.glade:1876 msgid "Redundant naming" msgstr "多余的命名" #: ../fslint.glade:1951 msgid "Target" msgstr "目标" #: ../fslint.glade:1982 msgid "Bad symlinks" msgstr "坏的链接" #: ../fslint.glade:2056 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../fslint.glade:2071 msgid "GID" msgstr "GID" #: ../fslint.glade:2132 msgid "Bad IDs" msgstr "坏的IDs" #: ../fslint.glade:2224 msgid "Empty directories" msgstr "空文件夹" #: ../fslint.glade:2250 msgid "Search $PATH" msgstr "查找 $PATH" # This is too long: "未剥离(strip)的二进制程序" #: ../fslint.glade:2363 msgid "Non stripped binaries" msgstr "没剥离的二进制文件" #: ../fslint.glade:2445 msgid "bad indenting for indent width" msgstr "错误的缩进宽度" #: ../fslint.glade:2549 msgid "whitespace at end of line" msgstr "行尾的空白" #: ../fslint.glade:2684 msgid "Redundant whitespace" msgstr "多余的空白" #: ../fslint.glade:2767 msgid "Find" msgstr "查找" #: ../fslint.glade:2842 msgid "Stop" msgstr "停止" #: ../fslint.glade:2917 msgid "Pause" msgstr "暂停" #: ../fslint.glade:2992 msgid "Resume" msgstr "恢复" #: ../fslint.glade:3081 msgid "Select" msgstr "选择" #: ../fslint.glade:3108 msgid "Save (selected) list to file" msgstr "将选择的列表保存到文件" #: ../fslint.glade:3153 msgid "Save" msgstr "保存" #: ../fslint.glade:3180 ../fslint.glade:3324 msgid "selected" msgstr "选定的" #: ../fslint.glade:3225 msgid "Delete" msgstr "删除" #: ../fslint.glade:3252 msgid "" "All (except selected) using hardlinks\n" "(or symlinks if on a different filesystem)" msgstr "" "所有(除选择外)使用中的硬连接\n" "(或者位于不同文件系统上的符号连接)" #: ../fslint.glade:3298 msgid "Merge" msgstr "合并" #: ../fslint.glade:3369 msgid "Clean" msgstr "清除" #: ../fslint.glade:3502 msgid "Select Path" msgstr "选择路径" #: ../fslint.glade:3674 msgid "ask me this in future?" msgstr "以后再询问?" #: ../fslint-gui:156 #, python-format msgid "Usage: %s [OPTION] [PATHS]" msgstr "使用: %s [选项] [路径]" #: ../fslint-gui:157 msgid "display version" msgstr "显示版本" #: ../fslint-gui:158 msgid "display help" msgstr "显示帮助" #: ../fslint-gui:397 #, python-format msgid "%(percent)s of %(disk)s is used leaving %(size)sB available" msgstr "使用了%(percent)s,共%(disk)s,剩余 %(size)sB" #: ../fslint-gui:523 msgid "Do you want to overwrite?\n" msgstr "覆盖掉原文件?\n" #: ../fslint-gui:529 msgid "You can't overwrite " msgstr "无法覆盖 " #: ../fslint-gui:565 msgid "Files with the same content" msgstr "具有相同内容的文件" #: ../fslint-gui:566 msgid "Installed packages ordered by disk usage" msgstr "已安装的包,按照大小排序" #: ../fslint-gui:567 msgid "Problematic filenames" msgstr "有问题的文件名" #: ../fslint-gui:568 msgid "Possibly conflicting commands or filenames" msgstr "可能发生冲突的命令或者文件名" #: ../fslint-gui:569 msgid "Possibly old temporary files" msgstr "可能的陈旧临时文件" #: ../fslint-gui:570 msgid "Problematic symbolic links" msgstr "有问题的符号链结" #: ../fslint-gui:571 msgid "Files with missing user IDs" msgstr "缺少用户IDs的文件" #: ../fslint-gui:572 msgid "Directory branches with no files" msgstr "不含文件的目录分支" #: ../fslint-gui:573 msgid "Executables still containing debugging info" msgstr "包含调式信息的可执行文件" #: ../fslint-gui:574 msgid "Erroneous whitespace in a text file" msgstr "文本文件中的错误空白" #: ../fslint-gui:580 msgid "Invalid path [" msgstr "非法的路径 [" #: ../fslint-gui:621 ../fslint-gui:1312 msgid "searching" msgstr "正在搜索" #: ../fslint-gui:638 msgid "processing..." msgstr "正在处理..." #: ../fslint-gui:666 msgid "No search paths specified" msgstr "没有指搜索路径" #: ../fslint-gui:810 msgid "" "Sorry, FSlint does not support this functionality on your system at present." msgstr "对不起,FSlint在您的系统上现在不支持这项功能。" #: ../fslint-gui:831 msgid " packages, " msgstr " 包 " #: ../fslint-gui:832 #, python-format msgid "consuming %sB. " msgstr "占用 %sB. " #: ../fslint-gui:833 #, python-format msgid "Note %s." msgstr "注意 %s." #: ../fslint-gui:852 ../fslint-gui:892 ../fslint-gui:930 ../fslint-gui:992 msgid " files" msgstr " 文件" #: ../fslint-gui:872 msgid " unstripped binaries" msgstr " 没剥离的二进制文件" #: ../fslint-gui:881 msgid " empty directories" msgstr " 空文件夹" #: ../fslint-gui:913 msgid " links" msgstr " 链接" #: ../fslint-gui:929 ../fslint-gui:1045 msgid " bytes wasted in " msgstr " 字节浪费在 " #: ../fslint-gui:975 ../fslint-gui:1046 msgid " files (in " msgstr " 个文件中 (在 " #: ../fslint-gui:976 ../fslint-gui:1047 msgid " groups)" msgstr " 组中)" #: ../fslint-gui:1037 msgid "bytes wasted" msgstr "浪费的字节" #: ../fslint-gui:1124 msgid "None selected" msgstr "未选择" #: ../fslint-gui:1128 msgid " this item?\n" msgstr " 这项?\n" #: ../fslint-gui:1130 #, python-format msgid " these %d items?\n" msgstr " 这 %d 项?\n" #: ../fslint-gui:1278 msgid "User aborted" msgstr "用户取消" #: ../fslint-gui:1305 msgid "paused" msgstr "已暂停" #: ../fslint-gui:1452 msgid "Error starting xdg-open" msgstr "启用 xdg-open 时出现问题" #: ../fslint-gui:1464 msgid "Rename:" msgstr "重命名:" #: ../fslint-gui:1475 ../fslint-gui:1516 #, python-format msgid "Error: [%s] can not be represented on your file system" msgstr "Error: 无法在文件系统中表示[%s]" #: ../fslint-gui:1485 #, python-format msgid "Error: Can't rename [%(old_path)s] as [%(new_path)s] exists" msgstr "Error: 无法重命名 [%(old_path)s] ,名称 [%(new_path)s] 已经存在" #: ../fslint-gui:1505 msgid "wildcard:" msgstr "通配符:" #: ../fslint-gui:1710 msgid "Sorry, you must be root to delete system packages." msgstr "对不起,要删除系统软件需要管理员权限" #: ../fslint-gui:1715 msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "确定要删除吗?" #: ../fslint-gui:1722 msgid "Are you sure you want to delete all items in this group?" msgstr "您确定您想要删除该组中的所有项目?" #: ../fslint-gui:1742 msgid "Calculating dependencies..." msgstr "正在计算依赖关系..." #: ../fslint-gui:1760 #, python-format msgid "%d extra packages need to be deleted.\n" msgstr "需要删除 %d个额外软件包 。\n" #: ../fslint-gui:1761 msgid "Please review the updated selection." msgstr "请查看更新后的选择。" #: ../fslint-gui:1769 msgid "Removing packages..." msgstr "正在删除软件包..." #: ../fslint-gui:1814 msgid " items deleted" msgstr " 删除的项目" #: ../fslint-gui:1827 msgid "Are you sure you want to merge ALL files?\n" msgstr "确定要合并全部文件?\n" #: ../fslint-gui:1831 msgid "(Ignoring those selected)\n" msgstr "(忽略被选中的)\n" #: ../fslint-gui:1879 msgid "Which indenting method do you want to convert to?" msgstr "希望转化为何种缩进方式?" #: ../fslint-gui:1880 msgid "Tabs" msgstr "制表符" #: ../fslint-gui:1880 msgid "Spaces" msgstr "空格" #: ../fslint-gui:1891 msgid "Are you sure you want to clean" msgstr "确定要清理?" #: ../fslint-gui:1936 msgid " items cleaned (" msgstr " 清理的项目(" #: ../fslint-gui:1937 msgid " bytes saved)" msgstr " 节省的字节)" fslint-2.44/po/fslint.pot0000664000000000007640000002303611361731074012323 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:22+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../fslint.glade:8 msgid "FSlint" msgstr "" #: ../fslint.glade:77 msgid "Open _Folder" msgstr "" #: ../fslint.glade:107 msgid "_Rename..." msgstr "" #: ../fslint.glade:130 msgid "Select using wildcard" msgstr "" #: ../fslint.glade:139 msgid "Unselect using wildcard" msgstr "" #: ../fslint.glade:148 msgid "within groups" msgstr "" #: ../fslint.glade:157 msgid "Select all but first" msgstr "" #: ../fslint.glade:166 msgid "Select all but newest" msgstr "" #: ../fslint.glade:175 msgid "Select all but oldest" msgstr "" #: ../fslint.glade:188 msgid "Toggle selection" msgstr "" #: ../fslint.glade:197 msgid "Unselect all" msgstr "" #: ../fslint.glade:314 ../fslint.glade:555 msgid "Add" msgstr "" #: ../fslint.glade:386 ../fslint.glade:627 msgid "Remove" msgstr "" #: ../fslint.glade:429 msgid "Directories to search" msgstr "" #: ../fslint.glade:454 msgid "recurse?" msgstr "" #: ../fslint.glade:478 msgid "Search path" msgstr "" #: ../fslint.glade:678 msgid "Paths to exclude" msgstr "" #: ../fslint.glade:709 msgid "Extra find parameters" msgstr "" #: ../fslint.glade:730 msgid "extra find filtering parameters" msgstr "" #: ../fslint.glade:763 msgid "Advanced search parameters" msgstr "" #: ../fslint.glade:844 ../fslint.glade:959 ../fslint.glade:1206 #: ../fslint.glade:1495 ../fslint.glade:1687 ../fslint.glade:1921 #: ../fslint.glade:2026 ../fslint.glade:2170 ../fslint.glade:2287 #: ../fslint.glade:2608 msgid "Name" msgstr "" #: ../fslint.glade:859 ../fslint.glade:1221 ../fslint.glade:1510 #: ../fslint.glade:1702 ../fslint.glade:1936 ../fslint.glade:2041 #: ../fslint.glade:2185 ../fslint.glade:2302 ../fslint.glade:2623 msgid "Directory" msgstr "" #: ../fslint.glade:874 ../fslint.glade:1732 ../fslint.glade:2101 #: ../fslint.glade:2200 ../fslint.glade:2332 ../fslint.glade:2653 msgid "Date" msgstr "" #: ../fslint.glade:905 msgid "Duplicates" msgstr "" #: ../fslint.glade:974 ../fslint.glade:1525 ../fslint.glade:1717 #: ../fslint.glade:2086 ../fslint.glade:2317 ../fslint.glade:2638 msgid "Size" msgstr "" #: ../fslint.glade:1076 msgid "Installed packages" msgstr "" #: ../fslint.glade:1113 msgid "Sensitivity=" msgstr "" #: ../fslint.glade:1153 msgid "invalid UTF8 mode?" msgstr "" #: ../fslint.glade:1252 msgid "Bad names" msgstr "" #: ../fslint.glade:1283 msgid "Search (" msgstr "" #: ../fslint.glade:1324 msgid ") for" msgstr "" #: ../fslint.glade:1367 ../fslint-gui:938 msgid "Conflicting files" msgstr "" #: ../fslint.glade:1375 ../fslint.glade:1438 ../fslint-gui:936 #: ../fslint-gui:945 msgid "Aliases" msgstr "" #: ../fslint.glade:1414 ../fslint-gui:951 msgid "Case conflicts" msgstr "" #: ../fslint.glade:1422 ../fslint-gui:947 msgid "Same names" msgstr "" #: ../fslint.glade:1430 ../fslint-gui:949 msgid "Same names(ignore case)" msgstr "" #: ../fslint.glade:1556 msgid "Name clashes" msgstr "" #: ../fslint.glade:1587 msgid "More restrictive search for core files" msgstr "" #: ../fslint.glade:1589 msgid "core file mode?" msgstr "" #: ../fslint.glade:1613 msgid "days" msgstr "" #: ../fslint.glade:1633 msgid "minimum age" msgstr "" #: ../fslint.glade:1763 msgid "Temp files" msgstr "" #: ../fslint.glade:1795 msgid "Dangling" msgstr "" #: ../fslint.glade:1813 msgid "Absolute links to paths within or below the link's directory" msgstr "" #: ../fslint.glade:1815 msgid "Suspect" msgstr "" #: ../fslint.glade:1835 msgid "Relative" msgstr "" #: ../fslint.glade:1855 msgid "Absolute" msgstr "" #: ../fslint.glade:1874 msgid "/././. ///// /../ etc." msgstr "" #: ../fslint.glade:1876 msgid "Redundant naming" msgstr "" #: ../fslint.glade:1951 msgid "Target" msgstr "" #: ../fslint.glade:1982 msgid "Bad symlinks" msgstr "" #: ../fslint.glade:2056 msgid "UID" msgstr "" #: ../fslint.glade:2071 msgid "GID" msgstr "" #: ../fslint.glade:2132 msgid "Bad IDs" msgstr "" #: ../fslint.glade:2224 msgid "Empty directories" msgstr "" #: ../fslint.glade:2250 msgid "Search $PATH" msgstr "" #: ../fslint.glade:2363 msgid "Non stripped binaries" msgstr "" #: ../fslint.glade:2445 msgid "bad indenting for indent width" msgstr "" #: ../fslint.glade:2549 msgid "whitespace at end of line" msgstr "" #: ../fslint.glade:2684 msgid "Redundant whitespace" msgstr "" #: ../fslint.glade:2767 msgid "Find" msgstr "" #: ../fslint.glade:2842 msgid "Stop" msgstr "" #: ../fslint.glade:2917 msgid "Pause" msgstr "" #: ../fslint.glade:2992 msgid "Resume" msgstr "" #: ../fslint.glade:3081 msgid "Select" msgstr "" #: ../fslint.glade:3108 msgid "Save (selected) list to file" msgstr "" #: ../fslint.glade:3153 msgid "Save" msgstr "" #: ../fslint.glade:3180 ../fslint.glade:3324 msgid "selected" msgstr "" #: ../fslint.glade:3225 msgid "Delete" msgstr "" #: ../fslint.glade:3252 msgid "" "All (except selected) using hardlinks\n" "(or symlinks if on a different filesystem)" msgstr "" #: ../fslint.glade:3298 msgid "Merge" msgstr "" #: ../fslint.glade:3369 msgid "Clean" msgstr "" #: ../fslint.glade:3502 msgid "Select Path" msgstr "" #: ../fslint.glade:3674 msgid "ask me this in future?" msgstr "" #: ../fslint-gui:156 #, python-format msgid "Usage: %s [OPTION] [PATHS]" msgstr "" #: ../fslint-gui:157 msgid "display version" msgstr "" #: ../fslint-gui:158 msgid "display help" msgstr "" #: ../fslint-gui:397 #, python-format msgid "%(percent)s of %(disk)s is used leaving %(size)sB available" msgstr "" #: ../fslint-gui:523 msgid "Do you want to overwrite?\n" msgstr "" #: ../fslint-gui:529 msgid "You can't overwrite " msgstr "" #: ../fslint-gui:565 msgid "Files with the same content" msgstr "" #: ../fslint-gui:566 msgid "Installed packages ordered by disk usage" msgstr "" #: ../fslint-gui:567 msgid "Problematic filenames" msgstr "" #: ../fslint-gui:568 msgid "Possibly conflicting commands or filenames" msgstr "" #: ../fslint-gui:569 msgid "Possibly old temporary files" msgstr "" #: ../fslint-gui:570 msgid "Problematic symbolic links" msgstr "" #: ../fslint-gui:571 msgid "Files with missing user IDs" msgstr "" #: ../fslint-gui:572 msgid "Directory branches with no files" msgstr "" #: ../fslint-gui:573 msgid "Executables still containing debugging info" msgstr "" #: ../fslint-gui:574 msgid "Erroneous whitespace in a text file" msgstr "" #: ../fslint-gui:580 msgid "Invalid path [" msgstr "" #: ../fslint-gui:621 ../fslint-gui:1312 msgid "searching" msgstr "" #: ../fslint-gui:638 msgid "processing..." msgstr "" #: ../fslint-gui:666 msgid "No search paths specified" msgstr "" #: ../fslint-gui:810 msgid "" "Sorry, FSlint does not support this functionality on your system at present." msgstr "" #: ../fslint-gui:831 msgid " packages, " msgstr "" #: ../fslint-gui:832 #, python-format msgid "consuming %sB. " msgstr "" #: ../fslint-gui:833 #, python-format msgid "Note %s." msgstr "" #: ../fslint-gui:852 ../fslint-gui:892 ../fslint-gui:930 ../fslint-gui:992 msgid " files" msgstr "" #: ../fslint-gui:872 msgid " unstripped binaries" msgstr "" #: ../fslint-gui:881 msgid " empty directories" msgstr "" #: ../fslint-gui:913 msgid " links" msgstr "" #: ../fslint-gui:929 ../fslint-gui:1045 msgid " bytes wasted in " msgstr "" #: ../fslint-gui:975 ../fslint-gui:1046 msgid " files (in " msgstr "" #: ../fslint-gui:976 ../fslint-gui:1047 msgid " groups)" msgstr "" #: ../fslint-gui:1037 msgid "bytes wasted" msgstr "" #: ../fslint-gui:1124 msgid "None selected" msgstr "" #: ../fslint-gui:1128 msgid " this item?\n" msgstr "" #: ../fslint-gui:1130 #, python-format msgid " these %d items?\n" msgstr "" #: ../fslint-gui:1278 msgid "User aborted" msgstr "" #: ../fslint-gui:1305 msgid "paused" msgstr "" #: ../fslint-gui:1452 msgid "Error starting xdg-open" msgstr "" #: ../fslint-gui:1464 msgid "Rename:" msgstr "" #: ../fslint-gui:1475 ../fslint-gui:1516 #, python-format msgid "Error: [%s] can not be represented on your file system" msgstr "" #: ../fslint-gui:1485 #, python-format msgid "Error: Can't rename [%(old_path)s] as [%(new_path)s] exists" msgstr "" #: ../fslint-gui:1505 msgid "wildcard:" msgstr "" #: ../fslint-gui:1710 msgid "Sorry, you must be root to delete system packages." msgstr "" #: ../fslint-gui:1715 msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "" #: ../fslint-gui:1722 msgid "Are you sure you want to delete all items in this group?" msgstr "" #: ../fslint-gui:1742 msgid "Calculating dependencies..." msgstr "" #: ../fslint-gui:1760 #, python-format msgid "%d extra packages need to be deleted.\n" msgstr "" #: ../fslint-gui:1761 msgid "Please review the updated selection." msgstr "" #: ../fslint-gui:1769 msgid "Removing packages..." msgstr "" #: ../fslint-gui:1814 msgid " items deleted" msgstr "" #: ../fslint-gui:1827 msgid "Are you sure you want to merge ALL files?\n" msgstr "" #: ../fslint-gui:1831 msgid "(Ignoring those selected)\n" msgstr "" #: ../fslint-gui:1879 msgid "Which indenting method do you want to convert to?" msgstr "" #: ../fslint-gui:1880 msgid "Tabs" msgstr "" #: ../fslint-gui:1880 msgid "Spaces" msgstr "" #: ../fslint-gui:1891 msgid "Are you sure you want to clean" msgstr "" #: ../fslint-gui:1936 msgid " items cleaned (" msgstr "" #: ../fslint-gui:1937 msgid " bytes saved)" msgstr "" fslint-2.44/po/gl.po0000664000000000007640000003142711723536754011257 0ustar # Galician translation for fslint # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the fslint package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fslint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-24 12:46+0000\n" "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-29 23:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14874)\n" #: ../fslint.glade:8 msgid "FSlint" msgstr "FSlint" #: ../fslint.glade:77 msgid "Open _Folder" msgstr "_Abrir cartafol" #: ../fslint.glade:107 msgid "_Rename..." msgstr "_Renomear..." #: ../fslint.glade:130 msgid "Select using wildcard" msgstr "Seleccione usando comodíns" #: ../fslint.glade:139 msgid "Unselect using wildcard" msgstr "Deseleccione usando comodíns" #: ../fslint.glade:148 msgid "within groups" msgstr "dentro dos grupos" #: ../fslint.glade:157 msgid "Select all but first" msgstr "Seleccione todo, agás o primeiro" #: ../fslint.glade:166 msgid "Select all but newest" msgstr "Seleccione todo, agás o máis novo" #: ../fslint.glade:175 msgid "Select all but oldest" msgstr "Seleccione todo, agás o máis vello" #: ../fslint.glade:188 msgid "Toggle selection" msgstr "Cambiar a selección" #: ../fslint.glade:197 msgid "Unselect all" msgstr "Deseleccionar todo" #: ../fslint.glade:314 ../fslint.glade:555 msgid "Add" msgstr "Engadir" #: ../fslint.glade:386 ../fslint.glade:627 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: ../fslint.glade:429 msgid "Directories to search" msgstr "Directorios para buscar" #: ../fslint.glade:454 msgid "recurse?" msgstr "recursivo?" #: ../fslint.glade:478 msgid "Search path" msgstr "Ruta de busca" #: ../fslint.glade:678 msgid "Paths to exclude" msgstr "Directorios a excluir" #: ../fslint.glade:709 msgid "Extra find parameters" msgstr "Parámetros extra de busca" #: ../fslint.glade:730 msgid "extra find filtering parameters" msgstr "Parámetros extra de filtrado de busca" #: ../fslint.glade:763 msgid "Advanced search parameters" msgstr "Parámetros de busca avanzada" #: ../fslint.glade:844 ../fslint.glade:959 ../fslint.glade:1206 #: ../fslint.glade:1495 ../fslint.glade:1687 ../fslint.glade:1921 #: ../fslint.glade:2026 ../fslint.glade:2170 ../fslint.glade:2287 #: ../fslint.glade:2608 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../fslint.glade:859 ../fslint.glade:1221 ../fslint.glade:1510 #: ../fslint.glade:1702 ../fslint.glade:1936 ../fslint.glade:2041 #: ../fslint.glade:2185 ../fslint.glade:2302 ../fslint.glade:2623 msgid "Directory" msgstr "Directorio" #: ../fslint.glade:874 ../fslint.glade:1732 ../fslint.glade:2101 #: ../fslint.glade:2200 ../fslint.glade:2332 ../fslint.glade:2653 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../fslint.glade:905 msgid "Duplicates" msgstr "Duplicados" #: ../fslint.glade:974 ../fslint.glade:1525 ../fslint.glade:1717 #: ../fslint.glade:2086 ../fslint.glade:2317 ../fslint.glade:2638 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: ../fslint.glade:1076 msgid "Installed packages" msgstr "Paquetes instalados" #: ../fslint.glade:1113 msgid "Sensitivity=" msgstr "Sensibilidade=" #: ../fslint.glade:1153 msgid "invalid UTF8 mode?" msgstr "Modo UTF8 non válido?" #: ../fslint.glade:1252 msgid "Bad names" msgstr "Nomes incorrectos" #: ../fslint.glade:1283 msgid "Search (" msgstr "Buscar (" #: ../fslint.glade:1324 msgid ") for" msgstr ") para" #: ../fslint.glade:1367 ../fslint-gui:938 msgid "Conflicting files" msgstr "Ficheiros conflitivos" #: ../fslint.glade:1375 ../fslint.glade:1438 ../fslint-gui:936 #: ../fslint-gui:945 msgid "Aliases" msgstr "Aliases" #: ../fslint.glade:1414 ../fslint-gui:951 msgid "Case conflicts" msgstr "Conflitos maiúsculas / minúsculas" #: ../fslint.glade:1422 ../fslint-gui:947 msgid "Same names" msgstr "Nomes iguais" #: ../fslint.glade:1430 ../fslint-gui:949 msgid "Same names(ignore case)" msgstr "Nomes iguais (ignorar maiúsculas e minúsculas)" #: ../fslint.glade:1556 msgid "Name clashes" msgstr "Colisión de nomes" #: ../fslint.glade:1587 msgid "More restrictive search for core files" msgstr "Busca máis restrictiva para ficheiros de sistema" #: ../fslint.glade:1589 msgid "core file mode?" msgstr "modo de ficheiro de sistema?" #: ../fslint.glade:1613 msgid "days" msgstr "días" #: ../fslint.glade:1633 msgid "minimum age" msgstr "tempo mínimo" #: ../fslint.glade:1763 msgid "Temp files" msgstr "Ficheiros temporais" #: ../fslint.glade:1795 msgid "Dangling" msgstr "Pendente" #: ../fslint.glade:1813 msgid "Absolute links to paths within or below the link's directory" msgstr "Ligazóns absolutas á ruta dentro ou baixo o directorio de ligazóns" #: ../fslint.glade:1815 msgid "Suspect" msgstr "Sospeitoso" #: ../fslint.glade:1835 msgid "Relative" msgstr "Relativa" #: ../fslint.glade:1855 msgid "Absolute" msgstr "Absoluta" #: ../fslint.glade:1874 msgid "/././. ///// /../ etc." msgstr "/././. ///// /../ etc." #: ../fslint.glade:1876 msgid "Redundant naming" msgstr "Nomeado redundante" #: ../fslint.glade:1951 msgid "Target" msgstr "Destino" #: ../fslint.glade:1982 msgid "Bad symlinks" msgstr "Ligazóns incorrectas" #: ../fslint.glade:2056 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../fslint.glade:2071 msgid "GID" msgstr "GID" #: ../fslint.glade:2132 msgid "Bad IDs" msgstr "ID incorrectos" #: ../fslint.glade:2224 msgid "Empty directories" msgstr "Directorios baleiros" #: ../fslint.glade:2250 msgid "Search $PATH" msgstr "Buscar $PATH" #: ../fslint.glade:2363 msgid "Non stripped binaries" msgstr "Binarios non optimizados" #: ../fslint.glade:2445 msgid "bad indenting for indent width" msgstr "sangría incorrecta para a largura do guión" #: ../fslint.glade:2549 msgid "whitespace at end of line" msgstr "espazo en branco ao final das liñas" #: ../fslint.glade:2684 msgid "Redundant whitespace" msgstr "Espazos en branco redundantes" #: ../fslint.glade:2767 msgid "Find" msgstr "Buscar" #: ../fslint.glade:2842 msgid "Stop" msgstr "Deter" #: ../fslint.glade:2917 msgid "Pause" msgstr "Pausar" #: ../fslint.glade:2992 msgid "Resume" msgstr "Continuar" #: ../fslint.glade:3081 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: ../fslint.glade:3108 msgid "Save (selected) list to file" msgstr "Gardar a lista (seleccionada) nun ficheiro" #: ../fslint.glade:3153 msgid "Save" msgstr "Gardar" #: ../fslint.glade:3180 ../fslint.glade:3324 msgid "selected" msgstr "seleccionado" #: ../fslint.glade:3225 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: ../fslint.glade:3252 msgid "" "All (except selected) using hardlinks\n" "(or symlinks if on a different filesystem)" msgstr "" "Todos (agás os seleccionados) usando ligazóns absolutas\n" "(ou ligazóns relativas se esta nun ficheiro de sistema diferente)" #: ../fslint.glade:3298 msgid "Merge" msgstr "Combinar" #: ../fslint.glade:3369 msgid "Clean" msgstr "Limpar" #: ../fslint.glade:3502 msgid "Select Path" msgstr "Seleccionar ruta" #: ../fslint.glade:3674 msgid "ask me this in future?" msgstr "preguntar máis adiante?" #: ../fslint-gui:156 #, python-format msgid "Usage: %s [OPTION] [PATHS]" msgstr "Uso: %s [OPTION] [PATHS]" #: ../fslint-gui:157 msgid "display version" msgstr "mostra a versión" #: ../fslint-gui:158 msgid "display help" msgstr "mostra a axuda" #: ../fslint-gui:397 #, python-format msgid "%(percent)s of %(disk)s is used leaving %(size)sB available" msgstr "Usase %(percent)s de %(disk)s deixando %(size)sB dispoñible" #: ../fslint-gui:523 msgid "Do you want to overwrite?\n" msgstr "Desexa sobrescribilo?\n" #: ../fslint-gui:529 msgid "You can't overwrite " msgstr "Non pode sobrescribilo " #: ../fslint-gui:565 msgid "Files with the same content" msgstr "Ficheiros co mesmo contido" #: ../fslint-gui:566 msgid "Installed packages ordered by disk usage" msgstr "Paquetes instalados ordenados por uso do disco" #: ../fslint-gui:567 msgid "Problematic filenames" msgstr "Nomes de ficheiro problemáticos" #: ../fslint-gui:568 msgid "Possibly conflicting commands or filenames" msgstr "Posiblemente ordes ou nomes conflitivos" #: ../fslint-gui:569 msgid "Possibly old temporary files" msgstr "Posiblemente ficheiros temporais antigos" #: ../fslint-gui:570 msgid "Problematic symbolic links" msgstr "Ligazóns relativas problemáticas" #: ../fslint-gui:571 msgid "Files with missing user IDs" msgstr "Ficheiros con ID de usuario perdido" #: ../fslint-gui:572 msgid "Directory branches with no files" msgstr "Ramas do directorio sen ficheiros" #: ../fslint-gui:573 msgid "Executables still containing debugging info" msgstr "Executables que aínda conteñen información de depuración" #: ../fslint-gui:574 msgid "Erroneous whitespace in a text file" msgstr "Espazo en branco erroneo nun ficheiro de texto" #: ../fslint-gui:580 msgid "Invalid path [" msgstr "Ruta incorrecta [" #: ../fslint-gui:621 ../fslint-gui:1312 msgid "searching" msgstr "buscando" #: ../fslint-gui:638 msgid "processing..." msgstr "procesando..." #: ../fslint-gui:666 msgid "No search paths specified" msgstr "Rutas de busca non especificadas" #: ../fslint-gui:810 msgid "" "Sorry, FSlint does not support this functionality on your system at present." msgstr "" "FSlint, neste momento, non é compatible con esta funcionalidade no seu " "sistema" #: ../fslint-gui:831 msgid " packages, " msgstr " paquetes, " #: ../fslint-gui:832 #, python-format msgid "consuming %sB. " msgstr "consumindo %sB. " #: ../fslint-gui:833 #, python-format msgid "Note %s." msgstr "Nota %s." #: ../fslint-gui:852 ../fslint-gui:892 ../fslint-gui:930 ../fslint-gui:992 msgid " files" msgstr " ficheiros" #: ../fslint-gui:872 msgid " unstripped binaries" msgstr " binarios non optimizados" #: ../fslint-gui:881 msgid " empty directories" msgstr " directorios baleiros" #: ../fslint-gui:913 msgid " links" msgstr " ligazóns" #: ../fslint-gui:929 ../fslint-gui:1045 msgid " bytes wasted in " msgstr " bytes perdidos en " #: ../fslint-gui:975 ../fslint-gui:1046 msgid " files (in " msgstr " ficheiros (en " #: ../fslint-gui:976 ../fslint-gui:1047 msgid " groups)" msgstr " grupos)" #: ../fslint-gui:1037 msgid "bytes wasted" msgstr "bytes perdidos" #: ../fslint-gui:1124 msgid "None selected" msgstr "Ningún selecccionado" #: ../fslint-gui:1128 msgid " this item?\n" msgstr " este elemento?\n" #: ../fslint-gui:1130 #, python-format msgid " these %d items?\n" msgstr " estos %d elementos?\n" #: ../fslint-gui:1278 msgid "User aborted" msgstr "Interrompido polo usuario" #: ../fslint-gui:1305 msgid "paused" msgstr "en pausa" #: ../fslint-gui:1452 msgid "Error starting xdg-open" msgstr "Produciuse un erro ao iniciar xdg-open" #: ../fslint-gui:1464 msgid "Rename:" msgstr "Renomear:" #: ../fslint-gui:1475 ../fslint-gui:1516 #, python-format msgid "Error: [%s] can not be represented on your file system" msgstr "" "Produciuse un erro: [%s] non pode representarse no seu sistema de ficheiros" #: ../fslint-gui:1485 #, python-format msgid "Error: Can't rename [%(old_path)s] as [%(new_path)s] exists" msgstr "" "Produciuse un erro: non pode renomearse [%(old_path)s] como [%(new_path)s], " "xa existe" #: ../fslint-gui:1505 msgid "wildcard:" msgstr "comodín:" #: ../fslint-gui:1710 msgid "Sorry, you must be root to delete system packages." msgstr "" "Sintoo, vostede debe ser administrador para borrar os paquetes de sistema." #: ../fslint-gui:1715 msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "Esta seguro de querer eliminalos" #: ../fslint-gui:1722 msgid "Are you sure you want to delete all items in this group?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar todos os elementos deste grupo?" #: ../fslint-gui:1742 msgid "Calculating dependencies..." msgstr "Calculando as dependencias..." #: ../fslint-gui:1760 #, python-format msgid "%d extra packages need to be deleted.\n" msgstr "%d paquetes extra que necesitan ser eliminados.\n" #: ../fslint-gui:1761 msgid "Please review the updated selection." msgstr "Por favor revise a selección actualizada." #: ../fslint-gui:1769 msgid "Removing packages..." msgstr "Eliminando paquetes..." #: ../fslint-gui:1814 msgid " items deleted" msgstr " elementos eliminados" #: ../fslint-gui:1827 msgid "Are you sure you want to merge ALL files?\n" msgstr "Está seguro de que quere combinar TODOS os ficheros?\n" #: ../fslint-gui:1831 msgid "(Ignoring those selected)\n" msgstr "(Ignorando aqueles seleccionados)\n" #: ../fslint-gui:1879 msgid "Which indenting method do you want to convert to?" msgstr "Con que método de sangrado desexa convertilo?" #: ../fslint-gui:1880 msgid "Tabs" msgstr "Tabulacións" #: ../fslint-gui:1880 msgid "Spaces" msgstr "Espazos" #: ../fslint-gui:1891 msgid "Are you sure you want to clean" msgstr "Esta seguro de que quere limpialos" #: ../fslint-gui:1936 msgid " items cleaned (" msgstr " elementos limpados (" #: ../fslint-gui:1937 msgid " bytes saved)" msgstr " bytes gardados)" fslint-2.44/po/pt.po0000664000000000007640000002636511361731074011273 0ustar # Brazilian Portuguese Messages File for Fslint # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the FSlint package. # Helder Garcia , Jun/2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fslint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-19 10:44+0000\n" "Last-Translator: Tiago Silva \n" "Language-Team: Helder Garcia \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-15 10:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../fslint.glade:8 msgid "FSlint" msgstr "FSlint" #: ../fslint.glade:77 msgid "Open _Folder" msgstr "" #: ../fslint.glade:107 msgid "_Rename..." msgstr "_Renomear..." #: ../fslint.glade:130 msgid "Select using wildcard" msgstr "" #: ../fslint.glade:139 msgid "Unselect using wildcard" msgstr "" #: ../fslint.glade:148 msgid "within groups" msgstr "grupos" #: ../fslint.glade:157 msgid "Select all but first" msgstr "" #: ../fslint.glade:166 msgid "Select all but newest" msgstr "" #: ../fslint.glade:175 msgid "Select all but oldest" msgstr "" #: ../fslint.glade:188 msgid "Toggle selection" msgstr "seleção" #: ../fslint.glade:197 msgid "Unselect all" msgstr "Selecione caminho" #: ../fslint.glade:314 ../fslint.glade:555 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: ../fslint.glade:386 ../fslint.glade:627 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: ../fslint.glade:429 msgid "Directories to search" msgstr "Diretórios para pesquisar" #: ../fslint.glade:454 msgid "recurse?" msgstr "Recursivo?" #: ../fslint.glade:478 msgid "Search path" msgstr "Caminho de pesquisa" #: ../fslint.glade:678 msgid "Paths to exclude" msgstr "Caminhos a excluir" #: ../fslint.glade:709 msgid "Extra find parameters" msgstr "Parâmetros extras para a procura (find)" #: ../fslint.glade:730 msgid "extra find filtering parameters" msgstr "Parâmetros extras de filtragem para a procura (find)" #: ../fslint.glade:763 msgid "Advanced search parameters" msgstr "Parâmetros avançados de pesquisa" #: ../fslint.glade:844 ../fslint.glade:959 ../fslint.glade:1206 #: ../fslint.glade:1495 ../fslint.glade:1687 ../fslint.glade:1921 #: ../fslint.glade:2026 ../fslint.glade:2170 ../fslint.glade:2287 #: ../fslint.glade:2608 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../fslint.glade:859 ../fslint.glade:1221 ../fslint.glade:1510 #: ../fslint.glade:1702 ../fslint.glade:1936 ../fslint.glade:2041 #: ../fslint.glade:2185 ../fslint.glade:2302 ../fslint.glade:2623 msgid "Directory" msgstr "Directório" #: ../fslint.glade:874 ../fslint.glade:1732 ../fslint.glade:2101 #: ../fslint.glade:2200 ../fslint.glade:2332 ../fslint.glade:2653 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../fslint.glade:905 msgid "Duplicates" msgstr "Duplicatas" #: ../fslint.glade:974 ../fslint.glade:1525 ../fslint.glade:1717 #: ../fslint.glade:2086 ../fslint.glade:2317 ../fslint.glade:2638 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: ../fslint.glade:1076 msgid "Installed packages" msgstr "" #: ../fslint.glade:1113 msgid "Sensitivity=" msgstr "Sensibilidade=" #: ../fslint.glade:1153 msgid "invalid UTF8 mode?" msgstr "" #: ../fslint.glade:1252 msgid "Bad names" msgstr "Nomes ruins" #: ../fslint.glade:1283 msgid "Search (" msgstr "Pesquisa (" #: ../fslint.glade:1324 msgid ") for" msgstr ") para" #: ../fslint.glade:1367 ../fslint-gui:938 msgid "Conflicting files" msgstr "Arquivos conflitantes" #: ../fslint.glade:1375 ../fslint.glade:1438 ../fslint-gui:936 #: ../fslint-gui:945 msgid "Aliases" msgstr "Aliases" #: ../fslint.glade:1414 ../fslint-gui:951 msgid "Case conflicts" msgstr "Conflitos de maiúsculas/minúsculas" #: ../fslint.glade:1422 ../fslint-gui:947 msgid "Same names" msgstr "Nomes iguais" #: ../fslint.glade:1430 ../fslint-gui:949 msgid "Same names(ignore case)" msgstr "Nomes iguais (ignora maiúsculas/minúsculas)" #: ../fslint.glade:1556 msgid "Name clashes" msgstr "Conflito de nomes" #: ../fslint.glade:1587 msgid "More restrictive search for core files" msgstr "Pesquisa mais restritiva para arquivos core" #: ../fslint.glade:1589 msgid "core file mode?" msgstr "Modo de arquivo core?" #: ../fslint.glade:1613 msgid "days" msgstr "dias" #: ../fslint.glade:1633 msgid "minimum age" msgstr "idade mínima" #: ../fslint.glade:1763 msgid "Temp files" msgstr "Arquivos temporários" #: ../fslint.glade:1795 msgid "Dangling" msgstr "Pendentes" #: ../fslint.glade:1813 msgid "Absolute links to paths within or below the link's directory" msgstr "Links absolutos para caminhos dentro ou abaixo do diretório do link" #: ../fslint.glade:1815 msgid "Suspect" msgstr "Suspeito" #: ../fslint.glade:1835 msgid "Relative" msgstr "Relativo" #: ../fslint.glade:1855 msgid "Absolute" msgstr "Absoluto" #: ../fslint.glade:1874 msgid "/././. ///// /../ etc." msgstr "/././. ///// /../ etc." #: ../fslint.glade:1876 msgid "Redundant naming" msgstr "Nomenclatura redundante" #: ../fslint.glade:1951 msgid "Target" msgstr "Destino" #: ../fslint.glade:1982 msgid "Bad symlinks" msgstr "Links simbólicos ruins" #: ../fslint.glade:2056 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../fslint.glade:2071 msgid "GID" msgstr "GID" #: ../fslint.glade:2132 msgid "Bad IDs" msgstr "IDs ruins" #: ../fslint.glade:2224 msgid "Empty directories" msgstr "Diretórios vazios" #: ../fslint.glade:2250 msgid "Search $PATH" msgstr "$PATH de pesquisa" #: ../fslint.glade:2363 msgid "Non stripped binaries" msgstr "Binários não reduzidos (stripped)" #: ../fslint.glade:2445 msgid "bad indenting for indent width" msgstr "" #: ../fslint.glade:2549 msgid "whitespace at end of line" msgstr "" #: ../fslint.glade:2684 msgid "Redundant whitespace" msgstr "Espaço em branco redundante" #: ../fslint.glade:2767 msgid "Find" msgstr "Procurar" #: ../fslint.glade:2842 msgid "Stop" msgstr "Parar" #: ../fslint.glade:2917 msgid "Pause" msgstr "" #: ../fslint.glade:2992 msgid "Resume" msgstr "" #: ../fslint.glade:3081 msgid "Select" msgstr "selecionados" #: ../fslint.glade:3108 msgid "Save (selected) list to file" msgstr "lista para arquivo" #: ../fslint.glade:3153 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: ../fslint.glade:3180 ../fslint.glade:3324 msgid "selected" msgstr "selecionados" #: ../fslint.glade:3225 msgid "Delete" msgstr "Apagar" #: ../fslint.glade:3252 msgid "" "All (except selected) using hardlinks\n" "(or symlinks if on a different filesystem)" msgstr "Todos (exceto selecionados) usando links diretos (hardlinks)" #: ../fslint.glade:3298 msgid "Merge" msgstr "Combinar (merge)" #: ../fslint.glade:3369 msgid "Clean" msgstr "Limpar" #: ../fslint.glade:3502 msgid "Select Path" msgstr "Selecione caminho" #: ../fslint.glade:3674 msgid "ask me this in future?" msgstr "" #: ../fslint-gui:156 #, python-format msgid "Usage: %s [OPTION] [PATHS]" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [CAMINHOS]" #: ../fslint-gui:157 msgid "display version" msgstr "mostra versão" #: ../fslint-gui:158 msgid "display help" msgstr "mostra ajuda" #: ../fslint-gui:397 #, python-format msgid "%(percent)s of %(disk)s is used leaving %(size)sB available" msgstr "" #: ../fslint-gui:523 msgid "Do you want to overwrite?\n" msgstr "Você deseja sobrescrever?\n" #: ../fslint-gui:529 msgid "You can't overwrite " msgstr "Você não pode sobrescrever " #: ../fslint-gui:565 msgid "Files with the same content" msgstr "" #: ../fslint-gui:566 msgid "Installed packages ordered by disk usage" msgstr "" #: ../fslint-gui:567 msgid "Problematic filenames" msgstr "" #: ../fslint-gui:568 msgid "Possibly conflicting commands or filenames" msgstr "Arquivos conflitantes" #: ../fslint-gui:569 msgid "Possibly old temporary files" msgstr "" #: ../fslint-gui:570 msgid "Problematic symbolic links" msgstr "" #: ../fslint-gui:571 msgid "Files with missing user IDs" msgstr "" #: ../fslint-gui:572 msgid "Directory branches with no files" msgstr "" #: ../fslint-gui:573 msgid "Executables still containing debugging info" msgstr "" #: ../fslint-gui:574 msgid "Erroneous whitespace in a text file" msgstr "" #: ../fslint-gui:580 msgid "Invalid path [" msgstr "" #: ../fslint-gui:621 ../fslint-gui:1312 msgid "searching" msgstr "" #: ../fslint-gui:638 msgid "processing..." msgstr "" #: ../fslint-gui:666 msgid "No search paths specified" msgstr "Nenhum caminho de pesquisa especificado" #: ../fslint-gui:810 msgid "" "Sorry, FSlint does not support this functionality on your system at present." msgstr "" #: ../fslint-gui:831 msgid " packages, " msgstr "" #: ../fslint-gui:832 #, python-format msgid "consuming %sB. " msgstr "" #: ../fslint-gui:833 #, python-format msgid "Note %s." msgstr "" #: ../fslint-gui:852 ../fslint-gui:892 ../fslint-gui:930 ../fslint-gui:992 msgid " files" msgstr " arquivos" #: ../fslint-gui:872 msgid " unstripped binaries" msgstr " binários não reduzidos (stripped)" #: ../fslint-gui:881 msgid " empty directories" msgstr " diretórios vazios" #: ../fslint-gui:913 msgid " links" msgstr " links" #: ../fslint-gui:929 ../fslint-gui:1045 msgid " bytes wasted in " msgstr " bytes desperdiçados em " #: ../fslint-gui:975 ../fslint-gui:1046 msgid " files (in " msgstr " arquivos (em " #: ../fslint-gui:976 ../fslint-gui:1047 msgid " groups)" msgstr " grupos)" #: ../fslint-gui:1037 msgid "bytes wasted" msgstr "bytes desperdiçados" #: ../fslint-gui:1124 msgid "None selected" msgstr "Nenhum selecionado" #: ../fslint-gui:1128 msgid " this item?\n" msgstr " iten?\n" #: ../fslint-gui:1130 #, python-format msgid " these %d items?\n" msgstr " %d itens?\n" #: ../fslint-gui:1278 msgid "User aborted" msgstr "Abortado pelo usuário" #: ../fslint-gui:1305 msgid "paused" msgstr "" #: ../fslint-gui:1452 msgid "Error starting xdg-open" msgstr "" #: ../fslint-gui:1464 msgid "Rename:" msgstr "Renomear:" #: ../fslint-gui:1475 ../fslint-gui:1516 #, python-format msgid "Error: [%s] can not be represented on your file system" msgstr "" #: ../fslint-gui:1485 #, python-format msgid "Error: Can't rename [%(old_path)s] as [%(new_path)s] exists" msgstr "" #: ../fslint-gui:1505 msgid "wildcard:" msgstr "" #: ../fslint-gui:1710 msgid "Sorry, you must be root to delete system packages." msgstr "" #: ../fslint-gui:1715 msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "Por favor, confirme a remoção deste" #: ../fslint-gui:1722 msgid "Are you sure you want to delete all items in this group?" msgstr "" #: ../fslint-gui:1742 msgid "Calculating dependencies..." msgstr "" #: ../fslint-gui:1760 #, python-format msgid "%d extra packages need to be deleted.\n" msgstr "" #: ../fslint-gui:1761 msgid "Please review the updated selection." msgstr "" #: ../fslint-gui:1769 msgid "Removing packages..." msgstr "" #: ../fslint-gui:1814 msgid " items deleted" msgstr " itens removidos" #: ../fslint-gui:1827 msgid "Are you sure you want to merge ALL files?\n" msgstr "Por favor, confirme a combinação (merge) de TODOS os arquivos.\n" #: ../fslint-gui:1831 msgid "(Ignoring those selected)\n" msgstr "(Ignorando os selecionados)\n" #: ../fslint-gui:1879 msgid "Which indenting method do you want to convert to?" msgstr "" #: ../fslint-gui:1880 msgid "Tabs" msgstr "" #: ../fslint-gui:1880 msgid "Spaces" msgstr "" #: ../fslint-gui:1891 msgid "Are you sure you want to clean" msgstr "Por favor, confirme a limpeza" #: ../fslint-gui:1936 msgid " items cleaned (" msgstr " itens limpos (" #: ../fslint-gui:1937 msgid " bytes saved)" msgstr " bytes salvos)" fslint-2.44/po/vi.po0000664000000000007640000003161111361731074011254 0ustar # Vietnamese Translation for FSLint. # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. # Clytie Siddall , 2005-2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fslint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-08 14:34+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n" #: ../fslint.glade:8 msgid "FSlint" msgstr "FSlint" #: ../fslint.glade:77 msgid "Open _Folder" msgstr "" #: ../fslint.glade:107 msgid "_Rename..." msgstr "Tha_y tên..." #: ../fslint.glade:130 msgid "Select using wildcard" msgstr "Chọn bằng ký tự đại diện" #: ../fslint.glade:139 msgid "Unselect using wildcard" msgstr "Bỏ chọn bằng ký tự đại diện" #: ../fslint.glade:148 msgid "within groups" msgstr "bên trong nhóm" #: ../fslint.glade:157 msgid "Select all but first" msgstr "Chọn tất cả trừ cái thứ nhất" #: ../fslint.glade:166 msgid "Select all but newest" msgstr "Chọn tất cả trừ cái mới nhất" #: ../fslint.glade:175 msgid "Select all but oldest" msgstr "Chọn tất cả trừ cái cũ nhất" #: ../fslint.glade:188 msgid "Toggle selection" msgstr "Bật/tắt chọn" #: ../fslint.glade:197 msgid "Unselect all" msgstr "Bỏ chọn tất cả" #: ../fslint.glade:314 ../fslint.glade:555 msgid "Add" msgstr "Thêm" #: ../fslint.glade:386 ../fslint.glade:627 msgid "Remove" msgstr "Bỏ" #: ../fslint.glade:429 msgid "Directories to search" msgstr "Thư mục để tìm kiếm" #: ../fslint.glade:454 msgid "recurse?" msgstr "đệ qui ?" #: ../fslint.glade:478 msgid "Search path" msgstr "Dường dẫn tìm kiếm" #: ../fslint.glade:678 msgid "Paths to exclude" msgstr "Đường dẫn cần loại trừ" #: ../fslint.glade:709 msgid "Extra find parameters" msgstr "Tham số tìm thêm nữa" #: ../fslint.glade:730 msgid "extra find filtering parameters" msgstr "tham số lọc tìm thêm nữa" #: ../fslint.glade:763 msgid "Advanced search parameters" msgstr "Tham số tìm kiếm nâng cấp" #: ../fslint.glade:844 ../fslint.glade:959 ../fslint.glade:1206 #: ../fslint.glade:1495 ../fslint.glade:1687 ../fslint.glade:1921 #: ../fslint.glade:2026 ../fslint.glade:2170 ../fslint.glade:2287 #: ../fslint.glade:2608 msgid "Name" msgstr "Tên" #: ../fslint.glade:859 ../fslint.glade:1221 ../fslint.glade:1510 #: ../fslint.glade:1702 ../fslint.glade:1936 ../fslint.glade:2041 #: ../fslint.glade:2185 ../fslint.glade:2302 ../fslint.glade:2623 msgid "Directory" msgstr "Thư mục" #: ../fslint.glade:874 ../fslint.glade:1732 ../fslint.glade:2101 #: ../fslint.glade:2200 ../fslint.glade:2332 ../fslint.glade:2653 msgid "Date" msgstr "Ngày" #: ../fslint.glade:905 msgid "Duplicates" msgstr "Bản sao" #: ../fslint.glade:974 ../fslint.glade:1525 ../fslint.glade:1717 #: ../fslint.glade:2086 ../fslint.glade:2317 ../fslint.glade:2638 msgid "Size" msgstr "Cỡ" #: ../fslint.glade:1076 msgid "Installed packages" msgstr "Gói đã cài đặt" #: ../fslint.glade:1113 msgid "Sensitivity=" msgstr "Độ nhạy=" #: ../fslint.glade:1153 msgid "invalid UTF8 mode?" msgstr "chế độ UTF-8 không hợp lệ ?" #: ../fslint.glade:1252 msgid "Bad names" msgstr "Tên sai" #: ../fslint.glade:1283 msgid "Search (" msgstr "Tìm kiếm qua (" #: ../fslint.glade:1324 msgid ") for" msgstr ") tìm" #: ../fslint.glade:1367 ../fslint-gui:938 msgid "Conflicting files" msgstr "Tập tin xung đột" #: ../fslint.glade:1375 ../fslint.glade:1438 ../fslint-gui:936 #: ../fslint-gui:945 msgid "Aliases" msgstr "Bí danh" #: ../fslint.glade:1414 ../fslint-gui:951 msgid "Case conflicts" msgstr "Chữ hoa/thường xung đột" #: ../fslint.glade:1422 ../fslint-gui:947 msgid "Same names" msgstr "Cùng tên" #: ../fslint.glade:1430 ../fslint-gui:949 msgid "Same names(ignore case)" msgstr "Cùng tên (bỏ qua chữ hoa/thường)" #: ../fslint.glade:1556 msgid "Name clashes" msgstr "Tên xung đột" #: ../fslint.glade:1587 msgid "More restrictive search for core files" msgstr "Tìm kiếm hạn chế hơn cho các tập tin lõi" #: ../fslint.glade:1589 msgid "core file mode?" msgstr "chế độ tập tin lõi ?" #: ../fslint.glade:1613 msgid "days" msgstr "ngày" #: ../fslint.glade:1633 msgid "minimum age" msgstr "hạn dùng tối thiểu" #: ../fslint.glade:1763 msgid "Temp files" msgstr "Tập tin tạm" #: ../fslint.glade:1795 msgid "Dangling" msgstr "Không hướng về gì" #: ../fslint.glade:1813 msgid "Absolute links to paths within or below the link's directory" msgstr "Liên kết tuyệt đối đến dường dẫn trong hay dưới thư mục của liên kết" #: ../fslint.glade:1815 msgid "Suspect" msgstr "Nghi" #: ../fslint.glade:1835 msgid "Relative" msgstr "Tương đối" #: ../fslint.glade:1855 msgid "Absolute" msgstr "Tuyệt đối" #: ../fslint.glade:1874 msgid "/././. ///// /../ etc." msgstr "/././. ///// /../ v.v." #: ../fslint.glade:1876 msgid "Redundant naming" msgstr "Đặt tên thừa" #: ../fslint.glade:1951 msgid "Target" msgstr "Đích" #: ../fslint.glade:1982 msgid "Bad symlinks" msgstr "Liên kết tượng trưng sai" #: ../fslint.glade:2056 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../fslint.glade:2071 msgid "GID" msgstr "GID" #: ../fslint.glade:2132 msgid "Bad IDs" msgstr "ID sai" #: ../fslint.glade:2224 msgid "Empty directories" msgstr "Thư mục trống" #: ../fslint.glade:2250 msgid "Search $PATH" msgstr "Tìm kiếm qua $PATH" #: ../fslint.glade:2363 msgid "Non stripped binaries" msgstr "Tập tin nhị phân có bảng ký tự" #: ../fslint.glade:2445 msgid "bad indenting for indent width" msgstr "sai thụt lề cho độ rộng thụt lề" #: ../fslint.glade:2549 msgid "whitespace at end of line" msgstr "khoảng trắng ở kết thúc dòng" #: ../fslint.glade:2684 msgid "Redundant whitespace" msgstr "Khoảng trắng thừa" #: ../fslint.glade:2767 msgid "Find" msgstr "Tìm" #: ../fslint.glade:2842 msgid "Stop" msgstr "Dừng" #: ../fslint.glade:2917 msgid "Pause" msgstr "" #: ../fslint.glade:2992 msgid "Resume" msgstr "" #: ../fslint.glade:3081 msgid "Select" msgstr "Chọn" #: ../fslint.glade:3108 msgid "Save (selected) list to file" msgstr "Lưu danh sách (đã chọn) vào tập tin" #: ../fslint.glade:3153 msgid "Save" msgstr "Lưu" #: ../fslint.glade:3180 ../fslint.glade:3324 msgid "selected" msgstr "đã chọn" #: ../fslint.glade:3225 msgid "Delete" msgstr "Xóa" #: ../fslint.glade:3252 msgid "" "All (except selected) using hardlinks\n" "(or symlinks if on a different filesystem)" msgstr "" "Tất cả (trừ cái đã chọn) bằng liên kết cứng\n" "(hay liên kết mềm nếu trên hệ thống tập tin khác)" #: ../fslint.glade:3298 msgid "Merge" msgstr "Trộn" #: ../fslint.glade:3369 msgid "Clean" msgstr "Gột" #: ../fslint.glade:3502 msgid "Select Path" msgstr "Chọn đường dẫn" #: ../fslint.glade:3674 msgid "ask me this in future?" msgstr "" #: ../fslint-gui:156 #, python-format msgid "Usage: %s [OPTION] [PATHS]" msgstr "Cách sử dụng: %s [TÙY CHỌN] [ĐƯỜNG DẪN]" #: ../fslint-gui:157 msgid "display version" msgstr "hiển thị phiên bản" #: ../fslint-gui:158 msgid "display help" msgstr "hiển thị trợ giúp" #: ../fslint-gui:397 #, python-format msgid "%(percent)s of %(disk)s is used leaving %(size)sB available" msgstr "%(percent)s đĩa %(disk)s được chiếm, còn có rảnh %(size)sB" #: ../fslint-gui:523 msgid "Do you want to overwrite?\n" msgstr "Bạn có muốn ghi đè không?\n" #: ../fslint-gui:529 msgid "You can't overwrite " msgstr "Không thể ghi đè " #: ../fslint-gui:565 msgid "Files with the same content" msgstr "Tập tin cùng nội dung" #: ../fslint-gui:566 msgid "Installed packages ordered by disk usage" msgstr "Gói đã cài đặt đã sắp xếp theo cách sử dụng đĩa" #: ../fslint-gui:567 msgid "Problematic filenames" msgstr "Tên tập tin mơ hồ" #: ../fslint-gui:568 msgid "Possibly conflicting commands or filenames" msgstr "Lệnh hay tên tập có thể xung đột với nhau" #: ../fslint-gui:569 msgid "Possibly old temporary files" msgstr "Tập tin tạm có thể cũ" #: ../fslint-gui:570 msgid "Problematic symbolic links" msgstr "Liên kết mềm mơ hồ" #: ../fslint-gui:571 msgid "Files with missing user IDs" msgstr "Tập tin còn thiếu ID người dùng" #: ../fslint-gui:572 msgid "Directory branches with no files" msgstr "" #: ../fslint-gui:573 msgid "Executables still containing debugging info" msgstr "Tập tin có khả năng thực hiện vẫn còn chứa thông tin gỡ lỗi" #: ../fslint-gui:574 msgid "Erroneous whitespace in a text file" msgstr "Sai khoảng trắng trong tập tin văn bản" #: ../fslint-gui:580 msgid "Invalid path [" msgstr "Đường dẫn không hợp lệ [" #: ../fslint-gui:621 ../fslint-gui:1312 msgid "searching" msgstr "đang tìm kiếm" #: ../fslint-gui:638 msgid "processing..." msgstr "đang xử lý..." #: ../fslint-gui:666 msgid "No search paths specified" msgstr "Chưa ghi rõ đường dẫn tìm kiếm" #: ../fslint-gui:810 msgid "" "Sorry, FSlint does not support this functionality on your system at present." msgstr "" "Tiếc là phần mềm FSlint chưa hỗ trợ chức năng này trên hệ thống của bạn." #: ../fslint-gui:831 msgid " packages, " msgstr " gói, " #: ../fslint-gui:832 #, python-format msgid "consuming %sB. " msgstr "chiếm %sB. " #: ../fslint-gui:833 #, python-format msgid "Note %s." msgstr "Ghi chú %s." #: ../fslint-gui:852 ../fslint-gui:892 ../fslint-gui:930 ../fslint-gui:992 msgid " files" msgstr " tập tin" #: ../fslint-gui:872 msgid " unstripped binaries" msgstr " tập tin nhị phân có bảng ký tự" #: ../fslint-gui:881 msgid " empty directories" msgstr " thư mục trống" #: ../fslint-gui:913 msgid " links" msgstr " liên kết" #: ../fslint-gui:929 ../fslint-gui:1045 msgid " bytes wasted in " msgstr " byte bị phí trong " #: ../fslint-gui:975 ../fslint-gui:1046 msgid " files (in " msgstr " tập tin (trong " #: ../fslint-gui:976 ../fslint-gui:1047 msgid " groups)" msgstr " nhóm)" #: ../fslint-gui:1037 msgid "bytes wasted" msgstr "byte bị phí" #: ../fslint-gui:1124 msgid "None selected" msgstr "Chưa chọn gì" #: ../fslint-gui:1128 msgid " this item?\n" msgstr " mục này không?\n" #: ../fslint-gui:1130 #, python-format msgid " these %d items?\n" msgstr " những %d mục này không?\n" #: ../fslint-gui:1278 msgid "User aborted" msgstr "Người dùng đã hủy bỏ" #: ../fslint-gui:1305 msgid "paused" msgstr "" #: ../fslint-gui:1452 msgid "Error starting xdg-open" msgstr "" #: ../fslint-gui:1464 msgid "Rename:" msgstr "Thay tên:" #: ../fslint-gui:1475 ../fslint-gui:1516 #, python-format msgid "Error: [%s] can not be represented on your file system" msgstr "Lỗi: [%s] không thể được đại diện trên hệ thống tập tin của bạn" #: ../fslint-gui:1485 #, python-format msgid "Error: Can't rename [%(old_path)s] as [%(new_path)s] exists" msgstr "" "Lỗi: không thể thay đổi tên của [%(old_path)s] vì [%(new_path)s] đã tồn tại" #: ../fslint-gui:1505 msgid "wildcard:" msgstr "ký tự đại diện:" #: ../fslint-gui:1710 msgid "Sorry, you must be root to delete system packages." msgstr "Tiếc là bạn phải là người chủ (root) để xoá gói hệ thống." #: ../fslint-gui:1715 msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "Bạn có chắc muốn xóa những" #: ../fslint-gui:1722 msgid "Are you sure you want to delete all items in this group?" msgstr "" #: ../fslint-gui:1742 msgid "Calculating dependencies..." msgstr "Đang tính quan hệ phụ thuộc..." #: ../fslint-gui:1760 #, python-format msgid "%d extra packages need to be deleted.\n" msgstr "%d gói thêm cần phải bị xoá.\n" #: ../fslint-gui:1761 msgid "Please review the updated selection." msgstr "Hãy xem lại vùng chọn đã cập nhật." #: ../fslint-gui:1769 msgid "Removing packages..." msgstr "Đang gỡ bỏ gói..." #: ../fslint-gui:1814 msgid " items deleted" msgstr " mục bị xóa" #: ../fslint-gui:1827 msgid "Are you sure you want to merge ALL files?\n" msgstr "Bạn có chắc muốn trộn TẤT CẢ tập tin với nhau không?\n" #: ../fslint-gui:1831 msgid "(Ignoring those selected)\n" msgstr "(Bỏ qua cái đã chọn)\n" #: ../fslint-gui:1879 msgid "Which indenting method do you want to convert to?" msgstr "Bạn có muốn chuyển đổi sang phương pháp thụt lề nào?" #: ../fslint-gui:1880 msgid "Tabs" msgstr "Cột Tab" #: ../fslint-gui:1880 msgid "Spaces" msgstr "Dấu cách" #: ../fslint-gui:1891 msgid "Are you sure you want to clean" msgstr "Bạn có chắc muốn gột" #: ../fslint-gui:1936 msgid " items cleaned (" msgstr " mục đã gột (" #: ../fslint-gui:1937 msgid " bytes saved)" msgstr " byte đã tiết kiệm)" fslint-2.44/po/sv.po0000664000000000007640000003073611723536754011307 0ustar # Swedish translation of fslint. # Copyright (C) 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the fslint package. # Daniel Nylander , 2005, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fslint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-09 06:37+0000\n" "Last-Translator: Carl-Uno Olsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-29 23:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14874)\n" #: ../fslint.glade:8 msgid "FSlint" msgstr "FSlint" #: ../fslint.glade:77 msgid "Open _Folder" msgstr "Öppna _mapp" #: ../fslint.glade:107 msgid "_Rename..." msgstr "_Byt namn..." #: ../fslint.glade:130 msgid "Select using wildcard" msgstr "Markera med jokertecken" #: ../fslint.glade:139 msgid "Unselect using wildcard" msgstr "Avmarkera med jokertecken" #: ../fslint.glade:148 msgid "within groups" msgstr "inom grupper" #: ../fslint.glade:157 msgid "Select all but first" msgstr "Markera alla utom första" #: ../fslint.glade:166 msgid "Select all but newest" msgstr "Markera alla utom nyaste" #: ../fslint.glade:175 msgid "Select all but oldest" msgstr "Markera alla utom äldsta" #: ../fslint.glade:188 msgid "Toggle selection" msgstr "Växla markering" #: ../fslint.glade:197 msgid "Unselect all" msgstr "Avmarkera allt" #: ../fslint.glade:314 ../fslint.glade:555 msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: ../fslint.glade:386 ../fslint.glade:627 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #: ../fslint.glade:429 msgid "Directories to search" msgstr "Kataloger att söka i" #: ../fslint.glade:454 msgid "recurse?" msgstr "rekursiv?" # Borde denna vara "Sök i sökväg" ? #: ../fslint.glade:478 msgid "Search path" msgstr "Sökväg" #: ../fslint.glade:678 msgid "Paths to exclude" msgstr "Sökvägar att undanta" #: ../fslint.glade:709 msgid "Extra find parameters" msgstr "Extra sökparametrar" #: ../fslint.glade:730 msgid "extra find filtering parameters" msgstr "extra sökparametrar för filtrering" #: ../fslint.glade:763 msgid "Advanced search parameters" msgstr "Avancerade sökparametrar" #: ../fslint.glade:844 ../fslint.glade:959 ../fslint.glade:1206 #: ../fslint.glade:1495 ../fslint.glade:1687 ../fslint.glade:1921 #: ../fslint.glade:2026 ../fslint.glade:2170 ../fslint.glade:2287 #: ../fslint.glade:2608 msgid "Name" msgstr "Namn" #: ../fslint.glade:859 ../fslint.glade:1221 ../fslint.glade:1510 #: ../fslint.glade:1702 ../fslint.glade:1936 ../fslint.glade:2041 #: ../fslint.glade:2185 ../fslint.glade:2302 ../fslint.glade:2623 msgid "Directory" msgstr "Katalog" #: ../fslint.glade:874 ../fslint.glade:1732 ../fslint.glade:2101 #: ../fslint.glade:2200 ../fslint.glade:2332 ../fslint.glade:2653 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../fslint.glade:905 msgid "Duplicates" msgstr "Dubletter" #: ../fslint.glade:974 ../fslint.glade:1525 ../fslint.glade:1717 #: ../fslint.glade:2086 ../fslint.glade:2317 ../fslint.glade:2638 msgid "Size" msgstr "Storlek" #: ../fslint.glade:1076 msgid "Installed packages" msgstr "Installerade paket" #: ../fslint.glade:1113 msgid "Sensitivity=" msgstr "Känslighet=" #: ../fslint.glade:1153 msgid "invalid UTF8 mode?" msgstr "ogiltigt UTF8-läge?" #: ../fslint.glade:1252 msgid "Bad names" msgstr "Felaktiga namn" #: ../fslint.glade:1283 msgid "Search (" msgstr "Sök (" #: ../fslint.glade:1324 msgid ") for" msgstr ") för" #: ../fslint.glade:1367 ../fslint-gui:938 msgid "Conflicting files" msgstr "Filer i konflikt" #: ../fslint.glade:1375 ../fslint.glade:1438 ../fslint-gui:936 #: ../fslint-gui:945 msgid "Aliases" msgstr "Alias" # Finns bättre ord #: ../fslint.glade:1414 ../fslint-gui:951 msgid "Case conflicts" msgstr "Konflikt i gemener/versaler" #: ../fslint.glade:1422 ../fslint-gui:947 msgid "Same names" msgstr "Samma namn" #: ../fslint.glade:1430 ../fslint-gui:949 msgid "Same names(ignore case)" msgstr "Samma namn(ignorera versal/gemen)" #: ../fslint.glade:1556 msgid "Name clashes" msgstr "Namnkrockar" #: ../fslint.glade:1587 msgid "More restrictive search for core files" msgstr "Mer restriktiv sökning för kärnfiler" #: ../fslint.glade:1589 msgid "core file mode?" msgstr "kärnfilsläge?" #: ../fslint.glade:1613 msgid "days" msgstr "dygn" #: ../fslint.glade:1633 msgid "minimum age" msgstr "minimum ålder" #: ../fslint.glade:1763 msgid "Temp files" msgstr "Temporära filer" #: ../fslint.glade:1795 msgid "Dangling" msgstr "Hängande" #: ../fslint.glade:1813 msgid "Absolute links to paths within or below the link's directory" msgstr "Absoluta länkar till sökvägar i eller under länkens katalog" #: ../fslint.glade:1815 msgid "Suspect" msgstr "Misstänkt" #: ../fslint.glade:1835 msgid "Relative" msgstr "Relativ" #: ../fslint.glade:1855 msgid "Absolute" msgstr "Absolut" #: ../fslint.glade:1874 msgid "/././. ///// /../ etc." msgstr "/././. ///// /../ etc." #: ../fslint.glade:1876 msgid "Redundant naming" msgstr "Redundant namngivning" #: ../fslint.glade:1951 msgid "Target" msgstr "Mål" #: ../fslint.glade:1982 msgid "Bad symlinks" msgstr "Felaktiga symboliska länkar" #: ../fslint.glade:2056 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../fslint.glade:2071 msgid "GID" msgstr "GID" #: ../fslint.glade:2132 msgid "Bad IDs" msgstr "Felaktiga ID" #: ../fslint.glade:2224 msgid "Empty directories" msgstr "Tomma kataloger" #: ../fslint.glade:2250 msgid "Search $PATH" msgstr "Sök $PATH" #: ../fslint.glade:2363 msgid "Non stripped binaries" msgstr "Ostrippade binärer" #: ../fslint.glade:2445 msgid "bad indenting for indent width" msgstr "felaktig indentering för indenteringsbredd" #: ../fslint.glade:2549 msgid "whitespace at end of line" msgstr "blankutrymme på slutet av rad" #: ../fslint.glade:2684 msgid "Redundant whitespace" msgstr "Redundanta blanksteg" #: ../fslint.glade:2767 msgid "Find" msgstr "Sök" #: ../fslint.glade:2842 msgid "Stop" msgstr "Stopp" #: ../fslint.glade:2917 msgid "Pause" msgstr "Paus" #: ../fslint.glade:2992 msgid "Resume" msgstr "Fortsätt" #: ../fslint.glade:3081 msgid "Select" msgstr "Välj" #: ../fslint.glade:3108 msgid "Save (selected) list to file" msgstr "Spara (markerade) lista till fil" #: ../fslint.glade:3153 msgid "Save" msgstr "Spara" #: ../fslint.glade:3180 ../fslint.glade:3324 msgid "selected" msgstr "markerade" #: ../fslint.glade:3225 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: ../fslint.glade:3252 msgid "" "All (except selected) using hardlinks\n" "(or symlinks if on a different filesystem)" msgstr "" "Alla (förutom markerade) använder hårda\n" "länkar (eller symlänkar om på ett annat filsystem)" #: ../fslint.glade:3298 msgid "Merge" msgstr "Sammanfoga" #: ../fslint.glade:3369 msgid "Clean" msgstr "Rensa" #: ../fslint.glade:3502 msgid "Select Path" msgstr "Välj sökväg" #: ../fslint.glade:3674 msgid "ask me this in future?" msgstr "fråga mig detta i framtiden?" #: ../fslint-gui:156 #, python-format msgid "Usage: %s [OPTION] [PATHS]" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [SÖKVÄGAR]" #: ../fslint-gui:157 msgid "display version" msgstr "visa version" #: ../fslint-gui:158 msgid "display help" msgstr "visa hjälp" #: ../fslint-gui:397 #, python-format msgid "%(percent)s of %(disk)s is used leaving %(size)sB available" msgstr "%(percent)s av %(disk)s används och %(size)sB är tillgängligt" #: ../fslint-gui:523 msgid "Do you want to overwrite?\n" msgstr "Vill du skriva över?\n" #: ../fslint-gui:529 msgid "You can't overwrite " msgstr "Du kan inte skriva över " #: ../fslint-gui:565 msgid "Files with the same content" msgstr "Filer med samma innehåll" #: ../fslint-gui:566 msgid "Installed packages ordered by disk usage" msgstr "Installerade paket sorterade efter diskanvändning" #: ../fslint-gui:567 msgid "Problematic filenames" msgstr "Problematiska filnamn" #: ../fslint-gui:568 msgid "Possibly conflicting commands or filenames" msgstr "Möjliga kommandon eller filnamn i konflikt" #: ../fslint-gui:569 msgid "Possibly old temporary files" msgstr "Möjliga gamla temporärfiler" #: ../fslint-gui:570 msgid "Problematic symbolic links" msgstr "Problematiska symboliska länkar" #: ../fslint-gui:571 msgid "Files with missing user IDs" msgstr "Filer där användar-id:n saknas" #: ../fslint-gui:572 msgid "Directory branches with no files" msgstr "Kataloggrenar utan filer" #: ../fslint-gui:573 msgid "Executables still containing debugging info" msgstr "Körbara filer som fortfarande innehåller felsökningsinformation" #: ../fslint-gui:574 msgid "Erroneous whitespace in a text file" msgstr "Felaktigt blankutrymme i en textfil" #: ../fslint-gui:580 msgid "Invalid path [" msgstr "Ogiltig sökväg [" #: ../fslint-gui:621 ../fslint-gui:1312 msgid "searching" msgstr "söker" #: ../fslint-gui:638 msgid "processing..." msgstr "behandlar..." #: ../fslint-gui:666 msgid "No search paths specified" msgstr "Inga sökvägar specifierade" #: ../fslint-gui:810 msgid "" "Sorry, FSlint does not support this functionality on your system at present." msgstr "" "Tyvärr, FSlint saknar för tillfället stöd för denna funktionalitet på ditt " "system." #: ../fslint-gui:831 msgid " packages, " msgstr " paket, " #: ../fslint-gui:832 #, python-format msgid "consuming %sB. " msgstr "konsumerar %sB. " #: ../fslint-gui:833 #, python-format msgid "Note %s." msgstr "Observera %s." #: ../fslint-gui:852 ../fslint-gui:892 ../fslint-gui:930 ../fslint-gui:992 msgid " files" msgstr " filer" # Det finns säkert en bättre översättning för "strip" #: ../fslint-gui:872 msgid " unstripped binaries" msgstr " ostrippade binärer" #: ../fslint-gui:881 msgid " empty directories" msgstr " tomma kataloger" #: ../fslint-gui:913 msgid " links" msgstr " länkar" #: ../fslint-gui:929 ../fslint-gui:1045 msgid " bytes wasted in " msgstr " byte slösade i " #: ../fslint-gui:975 ../fslint-gui:1046 msgid " files (in " msgstr " filer (i " #: ../fslint-gui:976 ../fslint-gui:1047 msgid " groups)" msgstr " grupper)" #: ../fslint-gui:1037 msgid "bytes wasted" msgstr "byte slösade" #: ../fslint-gui:1124 msgid "None selected" msgstr "Ingen vald" #: ../fslint-gui:1128 msgid " this item?\n" msgstr " detta objekt?\n" #: ../fslint-gui:1130 #, python-format msgid " these %d items?\n" msgstr " dessa %d objekt?\n" #: ../fslint-gui:1278 msgid "User aborted" msgstr "Användaren avbröt" #: ../fslint-gui:1305 msgid "paused" msgstr "pausad" #: ../fslint-gui:1452 msgid "Error starting xdg-open" msgstr "Fel vid start av xdg-open" #: ../fslint-gui:1464 msgid "Rename:" msgstr "Byt namn:" #: ../fslint-gui:1475 ../fslint-gui:1516 #, python-format msgid "Error: [%s] can not be represented on your file system" msgstr "Fel: [%s] kan inte representeras på ditt filsystem" #: ../fslint-gui:1485 #, python-format msgid "Error: Can't rename [%(old_path)s] as [%(new_path)s] exists" msgstr "" "Fel: Kan inte byta namn på [%(old_path)s] eftersom [%(new_path)s] redan finns" #: ../fslint-gui:1505 msgid "wildcard:" msgstr "jokertecken:" #: ../fslint-gui:1710 msgid "Sorry, you must be root to delete system packages." msgstr "Tyvärr, du måste vara root för att ta bort systempaket." #: ../fslint-gui:1715 msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "Är du säker att du vill ta bort" #: ../fslint-gui:1722 msgid "Are you sure you want to delete all items in this group?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla poster i den här gruppen?" #: ../fslint-gui:1742 msgid "Calculating dependencies..." msgstr "Beräknar beroenden..." #: ../fslint-gui:1760 #, python-format msgid "%d extra packages need to be deleted.\n" msgstr "%d extra paket behöver tas bort.\n" #: ../fslint-gui:1761 msgid "Please review the updated selection." msgstr "Granska den uppdaterade markeringen." #: ../fslint-gui:1769 msgid "Removing packages..." msgstr "Tar bort paket..." #: ../fslint-gui:1814 msgid " items deleted" msgstr " objekt borttagna" #: ../fslint-gui:1827 msgid "Are you sure you want to merge ALL files?\n" msgstr "Är du säker att du vill sammanfoga ALLA filer?\n" #: ../fslint-gui:1831 msgid "(Ignoring those selected)\n" msgstr "(Ignorerar de valda)\n" #: ../fslint-gui:1879 msgid "Which indenting method do you want to convert to?" msgstr "Vilken indenteringsmetod vill du konvertera till?" #: ../fslint-gui:1880 msgid "Tabs" msgstr "Tabulatorer" #: ../fslint-gui:1880 msgid "Spaces" msgstr "Blanksteg" #: ../fslint-gui:1891 msgid "Are you sure you want to clean" msgstr "Är du säker att du vill rensa" #: ../fslint-gui:1936 msgid " items cleaned (" msgstr " objekt rensade (" #: ../fslint-gui:1937 msgid " bytes saved)" msgstr " byte sparades)" fslint-2.44/po/sr.po0000664000000000007640000003544211723536754011302 0ustar # Serbian translation of `fslint'. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the `fslint' package. # Aleksandar Jelenak , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fslint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-10 20:40+0000\n" "Last-Translator: Vladimir Oka \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-29 23:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14874)\n" #: ../fslint.glade:8 msgid "FSlint" msgstr "FSlint" #: ../fslint.glade:77 msgid "Open _Folder" msgstr "Отвори _Директоријум" #: ../fslint.glade:107 msgid "_Rename..." msgstr "П_реименуј..." #: ../fslint.glade:130 msgid "Select using wildcard" msgstr "Изабери уз помоћ знакова замене" #: ../fslint.glade:139 msgid "Unselect using wildcard" msgstr "Поништи изабрано уз помоћ знакова замене" #: ../fslint.glade:148 msgid "within groups" msgstr "Унутар групе" #: ../fslint.glade:157 msgid "Select all but first" msgstr "Изабери све осим прве" #: ../fslint.glade:166 msgid "Select all but newest" msgstr "Изабери све осим најновије" #: ../fslint.glade:175 msgid "Select all but oldest" msgstr "Изабери све осим најстарије" #: ../fslint.glade:188 msgid "Toggle selection" msgstr "Обрни избор" #: ../fslint.glade:197 msgid "Unselect all" msgstr "Поништи сав избор" #: ../fslint.glade:314 ../fslint.glade:555 msgid "Add" msgstr "Додај" #: ../fslint.glade:386 ../fslint.glade:627 msgid "Remove" msgstr "Уклони" #: ../fslint.glade:429 msgid "Directories to search" msgstr "Директоријуми за претраживање" #: ../fslint.glade:454 msgid "recurse?" msgstr "рекурзивно?" #: ../fslint.glade:478 msgid "Search path" msgstr "Путања претраге" #: ../fslint.glade:678 msgid "Paths to exclude" msgstr "Изостављене путање" #: ../fslint.glade:709 msgid "Extra find parameters" msgstr "додатни параметри трагања" #: ../fslint.glade:730 msgid "extra find filtering parameters" msgstr "додатни параметри филтера пронађених" #: ../fslint.glade:763 msgid "Advanced search parameters" msgstr "Напредни параметри претраге" #: ../fslint.glade:844 ../fslint.glade:959 ../fslint.glade:1206 #: ../fslint.glade:1495 ../fslint.glade:1687 ../fslint.glade:1921 #: ../fslint.glade:2026 ../fslint.glade:2170 ../fslint.glade:2287 #: ../fslint.glade:2608 msgid "Name" msgstr "Име" #: ../fslint.glade:859 ../fslint.glade:1221 ../fslint.glade:1510 #: ../fslint.glade:1702 ../fslint.glade:1936 ../fslint.glade:2041 #: ../fslint.glade:2185 ../fslint.glade:2302 ../fslint.glade:2623 msgid "Directory" msgstr "Директоријум" #: ../fslint.glade:874 ../fslint.glade:1732 ../fslint.glade:2101 #: ../fslint.glade:2200 ../fslint.glade:2332 ../fslint.glade:2653 msgid "Date" msgstr "Датум" #: ../fslint.glade:905 msgid "Duplicates" msgstr "Дупликати" #: ../fslint.glade:974 ../fslint.glade:1525 ../fslint.glade:1717 #: ../fslint.glade:2086 ../fslint.glade:2317 ../fslint.glade:2638 msgid "Size" msgstr "Величина" #: ../fslint.glade:1076 msgid "Installed packages" msgstr "Инсталирани пакети" #: ../fslint.glade:1113 msgid "Sensitivity=" msgstr "Осетљивост=" #: ../fslint.glade:1153 msgid "invalid UTF8 mode?" msgstr "Неисправан UTF8 мод?" #: ../fslint.glade:1252 msgid "Bad names" msgstr "Лоша имена" #: ../fslint.glade:1283 msgid "Search (" msgstr "Претрага (" #: ../fslint.glade:1324 msgid ") for" msgstr ") за" #: ../fslint.glade:1367 ../fslint-gui:938 msgid "Conflicting files" msgstr "Противне датотеке" #: ../fslint.glade:1375 ../fslint.glade:1438 ../fslint-gui:936 #: ../fslint-gui:945 msgid "Aliases" msgstr "Алијас" #: ../fslint.glade:1414 ../fslint-gui:951 msgid "Case conflicts" msgstr "Сукоби" #: ../fslint.glade:1422 ../fslint-gui:947 msgid "Same names" msgstr "Иста имена" #: ../fslint.glade:1430 ../fslint-gui:949 msgid "Same names(ignore case)" msgstr "Иста имена (занемари величину слова)" #: ../fslint.glade:1556 msgid "Name clashes" msgstr "Сукоби имена" #: ../fslint.glade:1587 msgid "More restrictive search for core files" msgstr "Ограниченија претрага за датотекама сржи" #: ../fslint.glade:1589 msgid "core file mode?" msgstr "режим датотеке сржи?" #: ../fslint.glade:1613 msgid "days" msgstr "дана" #: ../fslint.glade:1633 msgid "minimum age" msgstr "минимум старости" #: ../fslint.glade:1763 msgid "Temp files" msgstr "Привр. датотеке" #: ../fslint.glade:1795 msgid "Dangling" msgstr "Патрљак" #: ../fslint.glade:1813 msgid "Absolute links to paths within or below the link's directory" msgstr "Апсолутне везе ка путањама у или испод везниковог директоријума" #: ../fslint.glade:1815 msgid "Suspect" msgstr "Сумњив" #: ../fslint.glade:1835 msgid "Relative" msgstr "Релативни" #: ../fslint.glade:1855 msgid "Absolute" msgstr "Апсолутни" #: ../fslint.glade:1874 msgid "/././. ///// /../ etc." msgstr "/././. ///// /../ итд." #: ../fslint.glade:1876 msgid "Redundant naming" msgstr "Излишни називи" #: ../fslint.glade:1951 msgid "Target" msgstr "Циљ" #: ../fslint.glade:1982 msgid "Bad symlinks" msgstr "Лоше симвезе" #: ../fslint.glade:2056 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../fslint.glade:2071 msgid "GID" msgstr "GID" #: ../fslint.glade:2132 msgid "Bad IDs" msgstr "Лоши ID-ови" #: ../fslint.glade:2224 msgid "Empty directories" msgstr "Празни директоријуми" #: ../fslint.glade:2250 msgid "Search $PATH" msgstr "Претражуј $PATH" #: ../fslint.glade:2363 msgid "Non stripped binaries" msgstr "Неогољене бинарне датотеке" #: ../fslint.glade:2445 msgid "bad indenting for indent width" msgstr "лоша ширина увлачења" #: ../fslint.glade:2549 msgid "whitespace at end of line" msgstr "размак на крају линије" #: ../fslint.glade:2684 msgid "Redundant whitespace" msgstr "Излишне белине" #: ../fslint.glade:2767 msgid "Find" msgstr "Нађи" #: ../fslint.glade:2842 msgid "Stop" msgstr "Стани" #: ../fslint.glade:2917 msgid "Pause" msgstr "Паузирај" #: ../fslint.glade:2992 msgid "Resume" msgstr "Настави" #: ../fslint.glade:3081 msgid "Select" msgstr "Изаберите" #: ../fslint.glade:3108 msgid "Save (selected) list to file" msgstr "Сачувајте изабрану листу у датотеку" #: ../fslint.glade:3153 msgid "Save" msgstr "Сачувај" #: ../fslint.glade:3180 ../fslint.glade:3324 msgid "selected" msgstr "изабрани" #: ../fslint.glade:3225 msgid "Delete" msgstr "Избриши" #: ../fslint.glade:3252 msgid "" "All (except selected) using hardlinks\n" "(or symlinks if on a different filesystem)" msgstr "" "Сви (осим изабраних) користећи чврсте везе\n" "(или симболичне везе ако су на другом систему датотека)" #: ../fslint.glade:3298 msgid "Merge" msgstr "Споји" #: ../fslint.glade:3369 msgid "Clean" msgstr "Чисто" #: ../fslint.glade:3502 msgid "Select Path" msgstr "Изабери путању" #: ../fslint.glade:3674 msgid "ask me this in future?" msgstr "питај ме ово убудуће?" #: ../fslint-gui:156 #, python-format msgid "Usage: %s [OPTION] [PATHS]" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА] [ПУТАЊЕ]" #: ../fslint-gui:157 msgid "display version" msgstr "прикажи верзију" #: ../fslint-gui:158 msgid "display help" msgstr "прикажи објашњење" #: ../fslint-gui:397 #, python-format msgid "%(percent)s of %(disk)s is used leaving %(size)sB available" msgstr "%(percent)s од %(disk)s се користи, преостаје %(size)sB достуних" #: ../fslint-gui:523 msgid "Do you want to overwrite?\n" msgstr "Да ли желиш да пребришеш?\n" #: ../fslint-gui:529 msgid "You can't overwrite " msgstr "Не можеш да пребришеш " #: ../fslint-gui:565 msgid "Files with the same content" msgstr "Датотеке са истим садржајем" #: ../fslint-gui:566 msgid "Installed packages ordered by disk usage" msgstr "Инсталирани пакети поређани по коришћењу простора" #: ../fslint-gui:567 msgid "Problematic filenames" msgstr "Проблематични називи датотека" #: ../fslint-gui:568 msgid "Possibly conflicting commands or filenames" msgstr "Могући проблеми између команди или датотека" #: ../fslint-gui:569 msgid "Possibly old temporary files" msgstr "Вероватно старе привремене датотеке" #: ../fslint-gui:570 msgid "Problematic symbolic links" msgstr "Проблематичне симболичне везе" #: ../fslint-gui:571 msgid "Files with missing user IDs" msgstr "Датотеке којима недостаје ID корисника" #: ../fslint-gui:572 msgid "Directory branches with no files" msgstr "Гране директоријума без датотека" #: ../fslint-gui:573 msgid "Executables still containing debugging info" msgstr "Извршне датотеке још увек садрже дебагерске информације" #: ../fslint-gui:574 msgid "Erroneous whitespace in a text file" msgstr "Огромни празан простор у текстуалној датотеци" #: ../fslint-gui:580 msgid "Invalid path [" msgstr "Неисправна путања [" #: ../fslint-gui:621 ../fslint-gui:1312 msgid "searching" msgstr "претражујем" #: ../fslint-gui:638 msgid "processing..." msgstr "анализирам..." #: ../fslint-gui:666 msgid "No search paths specified" msgstr "Нису задати путеви претраге" #: ../fslint-gui:810 msgid "" "Sorry, FSlint does not support this functionality on your system at present." msgstr "" "Извините, али FSlint не подржава тренутно ову функционалност на вашем " "систему." #: ../fslint-gui:831 msgid " packages, " msgstr " пакета, " #: ../fslint-gui:832 #, python-format msgid "consuming %sB. " msgstr "троши %sB. " #: ../fslint-gui:833 #, python-format msgid "Note %s." msgstr "Примедба %s." #: ../fslint-gui:852 ../fslint-gui:892 ../fslint-gui:930 ../fslint-gui:992 msgid " files" msgstr " датотека" #: ../fslint-gui:872 msgid " unstripped binaries" msgstr " неогољених бинарних датотеке" #: ../fslint-gui:881 msgid " empty directories" msgstr " празних директоријума" #: ../fslint-gui:913 msgid " links" msgstr " веза" #: ../fslint-gui:929 ../fslint-gui:1045 msgid " bytes wasted in " msgstr " бајтова протраћено у " #: ../fslint-gui:975 ../fslint-gui:1046 msgid " files (in " msgstr " датотека (у " #: ../fslint-gui:976 ../fslint-gui:1047 msgid " groups)" msgstr " група)" #: ../fslint-gui:1037 msgid "bytes wasted" msgstr "бајтова протраћено" #: ../fslint-gui:1124 msgid "None selected" msgstr "Ништа изабрано" #: ../fslint-gui:1128 msgid " this item?\n" msgstr " ову ставке?\n" #: ../fslint-gui:1130 #, python-format msgid " these %d items?\n" msgstr " ове %d ставке?\n" #: ../fslint-gui:1278 msgid "User aborted" msgstr "Прекинуо корисник" #: ../fslint-gui:1305 msgid "paused" msgstr "паузирано" #: ../fslint-gui:1452 msgid "Error starting xdg-open" msgstr "Грешка при покретању xdg-open" #: ../fslint-gui:1464 msgid "Rename:" msgstr "Преименујте:" #: ../fslint-gui:1475 ../fslint-gui:1516 #, python-format msgid "Error: [%s] can not be represented on your file system" msgstr "Грешка: [%s] не може бити престављено на Вашем систему датотека" #: ../fslint-gui:1485 #, python-format msgid "Error: Can't rename [%(old_path)s] as [%(new_path)s] exists" msgstr "" "Грешка: не могу да преименујем [%(old_path)s] као [%(new_path)s] пошто " "датотека већ постоји" #: ../fslint-gui:1505 msgid "wildcard:" msgstr "Упит са знаковима замене:" #: ../fslint-gui:1710 msgid "Sorry, you must be root to delete system packages." msgstr "" "Морате бити улоговани са привилегијама администратора, да би сте могли да " "уклоните системске пакете." #: ../fslint-gui:1715 msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "Да ли заиста желиш да избришеш" #: ../fslint-gui:1722 msgid "Are you sure you want to delete all items in this group?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите да избришете све ставке у овој групи?" #: ../fslint-gui:1742 msgid "Calculating dependencies..." msgstr "Анализитам међузависности..." #: ../fslint-gui:1760 #, python-format msgid "%d extra packages need to be deleted.\n" msgstr "%d додатних пакета мора бити обрисано.\n" #: ../fslint-gui:1761 msgid "Please review the updated selection." msgstr "Молим да пргледате ажурирани избор." #: ../fslint-gui:1769 msgid "Removing packages..." msgstr "Уклањам пакете..." #: ../fslint-gui:1814 msgid " items deleted" msgstr " ставки избрисано" #: ../fslint-gui:1827 msgid "Are you sure you want to merge ALL files?\n" msgstr "Да ли заиста желиш да спојиш СВЕ датотеке?\n" #: ../fslint-gui:1831 msgid "(Ignoring those selected)\n" msgstr "(Занемарујући одабране)\n" #: ../fslint-gui:1879 msgid "Which indenting method do you want to convert to?" msgstr "У који метод увлачења желите да конверзију?" #: ../fslint-gui:1880 msgid "Tabs" msgstr "Језичци" #: ../fslint-gui:1880 msgid "Spaces" msgstr "Размаци" #: ../fslint-gui:1891 msgid "Are you sure you want to clean" msgstr "Да ли заиста желиш да очистиш" #: ../fslint-gui:1936 msgid " items cleaned (" msgstr " ставки очишћено (" #: ../fslint-gui:1937 msgid " bytes saved)" msgstr " бајтова сачувано)" fslint-2.44/po/hu.po0000664000000000007640000002727411440275273011266 0ustar # Hungarian translation for fslint # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the fslint package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fslint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-27 18:17+0000\n" "Last-Translator: Krasznecz Zoltán \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-15 11:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../fslint.glade:8 msgid "FSlint" msgstr "FSlint" #: ../fslint.glade:77 msgid "Open _Folder" msgstr "Mappa_Megnyitása" #: ../fslint.glade:107 msgid "_Rename..." msgstr "_Átnevezés..." #: ../fslint.glade:130 msgid "Select using wildcard" msgstr "Kijelölés helyettesítő karakterrel" #: ../fslint.glade:139 msgid "Unselect using wildcard" msgstr "" #: ../fslint.glade:148 msgid "within groups" msgstr "csoportokon belül" #: ../fslint.glade:157 msgid "Select all but first" msgstr "Mind kijelölése kivéve az elsőt" #: ../fslint.glade:166 msgid "Select all but newest" msgstr "Mind kijelölése kivéve a legfrissebbet" #: ../fslint.glade:175 msgid "Select all but oldest" msgstr "Mind kijelölése kivéve a legrégebbit" #: ../fslint.glade:188 msgid "Toggle selection" msgstr "Kijelölés váltás" #: ../fslint.glade:197 msgid "Unselect all" msgstr "Kijelölés megszüntetése" #: ../fslint.glade:314 ../fslint.glade:555 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" #: ../fslint.glade:386 ../fslint.glade:627 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" #: ../fslint.glade:429 msgid "Directories to search" msgstr "Könytárak keresése" #: ../fslint.glade:454 msgid "recurse?" msgstr "Rekurzívan?" #: ../fslint.glade:478 msgid "Search path" msgstr "Keresési útvonal" #: ../fslint.glade:678 msgid "Paths to exclude" msgstr "Útvonalak melyeket ne vegyen figyelembe" #: ../fslint.glade:709 msgid "Extra find parameters" msgstr "Plusz keresési feltételek" #: ../fslint.glade:730 msgid "extra find filtering parameters" msgstr "" #: ../fslint.glade:763 msgid "Advanced search parameters" msgstr "Haladó keresési feltételek" #: ../fslint.glade:844 ../fslint.glade:959 ../fslint.glade:1206 #: ../fslint.glade:1495 ../fslint.glade:1687 ../fslint.glade:1921 #: ../fslint.glade:2026 ../fslint.glade:2170 ../fslint.glade:2287 #: ../fslint.glade:2608 msgid "Name" msgstr "Név" #: ../fslint.glade:859 ../fslint.glade:1221 ../fslint.glade:1510 #: ../fslint.glade:1702 ../fslint.glade:1936 ../fslint.glade:2041 #: ../fslint.glade:2185 ../fslint.glade:2302 ../fslint.glade:2623 msgid "Directory" msgstr "Könyvtár" #: ../fslint.glade:874 ../fslint.glade:1732 ../fslint.glade:2101 #: ../fslint.glade:2200 ../fslint.glade:2332 ../fslint.glade:2653 msgid "Date" msgstr "Dátum" #: ../fslint.glade:905 msgid "Duplicates" msgstr "Azonosak" #: ../fslint.glade:974 ../fslint.glade:1525 ../fslint.glade:1717 #: ../fslint.glade:2086 ../fslint.glade:2317 ../fslint.glade:2638 msgid "Size" msgstr "Méret" #: ../fslint.glade:1076 msgid "Installed packages" msgstr "Telepített csomagok" #: ../fslint.glade:1113 msgid "Sensitivity=" msgstr "Érzékenység=" #: ../fslint.glade:1153 msgid "invalid UTF8 mode?" msgstr "érvénytelen UTF8 mode?" #: ../fslint.glade:1252 msgid "Bad names" msgstr "Hibás nevek" #: ../fslint.glade:1283 msgid "Search (" msgstr "Keresés (" #: ../fslint.glade:1324 msgid ") for" msgstr ") ért" #: ../fslint.glade:1367 ../fslint-gui:938 msgid "Conflicting files" msgstr "Fájlok konfliktusban" #: ../fslint.glade:1375 ../fslint.glade:1438 ../fslint-gui:936 #: ../fslint-gui:945 msgid "Aliases" msgstr "Álnevek" #: ../fslint.glade:1414 ../fslint-gui:951 msgid "Case conflicts" msgstr "" #: ../fslint.glade:1422 ../fslint-gui:947 msgid "Same names" msgstr "Azonos nevek" #: ../fslint.glade:1430 ../fslint-gui:949 msgid "Same names(ignore case)" msgstr "Azonos nevek (kis-/nagybetű nem számít)" #: ../fslint.glade:1556 msgid "Name clashes" msgstr "Név ellentmondások" #: ../fslint.glade:1587 msgid "More restrictive search for core files" msgstr "" #: ../fslint.glade:1589 msgid "core file mode?" msgstr "" #: ../fslint.glade:1613 msgid "days" msgstr "nap" #: ../fslint.glade:1633 msgid "minimum age" msgstr "minimális kor" #: ../fslint.glade:1763 msgid "Temp files" msgstr "Ideiglenes fájlok" #: ../fslint.glade:1795 msgid "Dangling" msgstr "" #: ../fslint.glade:1813 msgid "Absolute links to paths within or below the link's directory" msgstr "" #: ../fslint.glade:1815 msgid "Suspect" msgstr "" #: ../fslint.glade:1835 msgid "Relative" msgstr "Relatív" #: ../fslint.glade:1855 msgid "Absolute" msgstr "Abszolút" #: ../fslint.glade:1874 msgid "/././. ///// /../ etc." msgstr "/././. ///// /../ etc." #: ../fslint.glade:1876 msgid "Redundant naming" msgstr "Redundáns nevek" #: ../fslint.glade:1951 msgid "Target" msgstr "Cél" #: ../fslint.glade:1982 msgid "Bad symlinks" msgstr "Hibás szimbolikus linkek" #: ../fslint.glade:2056 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../fslint.glade:2071 msgid "GID" msgstr "GID" #: ../fslint.glade:2132 msgid "Bad IDs" msgstr "Hibás ID-k" #: ../fslint.glade:2224 msgid "Empty directories" msgstr "Üres könyvtárak" #: ../fslint.glade:2250 msgid "Search $PATH" msgstr "Keresési $PATH" #: ../fslint.glade:2363 msgid "Non stripped binaries" msgstr "" #: ../fslint.glade:2445 msgid "bad indenting for indent width" msgstr "" #: ../fslint.glade:2549 msgid "whitespace at end of line" msgstr "whitespace a fájl végén" #: ../fslint.glade:2684 msgid "Redundant whitespace" msgstr "Redundáns whitespace" #: ../fslint.glade:2767 msgid "Find" msgstr "Keresés" #: ../fslint.glade:2842 msgid "Stop" msgstr "Állj" #: ../fslint.glade:2917 msgid "Pause" msgstr "Szünet" #: ../fslint.glade:2992 msgid "Resume" msgstr "Folytatás" #: ../fslint.glade:3081 msgid "Select" msgstr "Kijelölés" #: ../fslint.glade:3108 msgid "Save (selected) list to file" msgstr "Lista (a kijelöltekről) mentése fájlba" #: ../fslint.glade:3153 msgid "Save" msgstr "Mentés" #: ../fslint.glade:3180 ../fslint.glade:3324 msgid "selected" msgstr "kijelölve" #: ../fslint.glade:3225 msgid "Delete" msgstr "Törlés" #: ../fslint.glade:3252 msgid "" "All (except selected) using hardlinks\n" "(or symlinks if on a different filesystem)" msgstr "" #: ../fslint.glade:3298 msgid "Merge" msgstr "Összevonás" #: ../fslint.glade:3369 msgid "Clean" msgstr "Tiszta" #: ../fslint.glade:3502 msgid "Select Path" msgstr "Útvonal kiválasztása" #: ../fslint.glade:3674 msgid "ask me this in future?" msgstr "megkérdezze a jövőben?" #: ../fslint-gui:156 #, python-format msgid "Usage: %s [OPTION] [PATHS]" msgstr "Használat: %s [OPTION] [PATHS]" #: ../fslint-gui:157 msgid "display version" msgstr "verzió megjelenítése" #: ../fslint-gui:158 msgid "display help" msgstr "súgó megjelenítése" #: ../fslint-gui:397 #, python-format msgid "%(percent)s of %(disk)s is used leaving %(size)sB available" msgstr "" #: ../fslint-gui:523 msgid "Do you want to overwrite?\n" msgstr "Felül akarod írni?\n" #: ../fslint-gui:529 msgid "You can't overwrite " msgstr "Nem lehet felülírni " #: ../fslint-gui:565 msgid "Files with the same content" msgstr "Fájlok azonos tartalommal" #: ../fslint-gui:566 msgid "Installed packages ordered by disk usage" msgstr "Telepített csomagok méret szerint" #: ../fslint-gui:567 msgid "Problematic filenames" msgstr "Problémás filenevek" #: ../fslint-gui:568 msgid "Possibly conflicting commands or filenames" msgstr "" #: ../fslint-gui:569 msgid "Possibly old temporary files" msgstr "Lehetéges régi ideiglenes fájlok" #: ../fslint-gui:570 msgid "Problematic symbolic links" msgstr "Problémás szimbolikus linkek" #: ../fslint-gui:571 msgid "Files with missing user IDs" msgstr "Fájlok hiányzó UID-el" #: ../fslint-gui:572 msgid "Directory branches with no files" msgstr "" #: ../fslint-gui:573 msgid "Executables still containing debugging info" msgstr "" #: ../fslint-gui:574 msgid "Erroneous whitespace in a text file" msgstr "Hibás whitespace a szöveges fájlban" #: ../fslint-gui:580 msgid "Invalid path [" msgstr "Érvénytelen útvonal [" #: ../fslint-gui:621 ../fslint-gui:1312 msgid "searching" msgstr "Keresés" #: ../fslint-gui:638 msgid "processing..." msgstr "feldolgozás" #: ../fslint-gui:666 msgid "No search paths specified" msgstr "Nem lett keresése útvonal megadva" #: ../fslint-gui:810 msgid "" "Sorry, FSlint does not support this functionality on your system at present." msgstr "" "Sajnáljuk, a FSlint nem támogatja jelenleg ezt a funckiót a rendszereden." #: ../fslint-gui:831 msgid " packages, " msgstr " csomagok " #: ../fslint-gui:832 #, python-format msgid "consuming %sB. " msgstr "felhasználva %sB " #: ../fslint-gui:833 #, python-format msgid "Note %s." msgstr "Megjegyzés %s" #: ../fslint-gui:852 ../fslint-gui:892 ../fslint-gui:930 ../fslint-gui:992 msgid " files" msgstr " fájlok" #: ../fslint-gui:872 msgid " unstripped binaries" msgstr "" #: ../fslint-gui:881 msgid " empty directories" msgstr " üres könvtárak" #: ../fslint-gui:913 msgid " links" msgstr "" #: ../fslint-gui:929 ../fslint-gui:1045 msgid " bytes wasted in " msgstr " byte veszik el a " #: ../fslint-gui:975 ../fslint-gui:1046 msgid " files (in " msgstr " fájl ( " #: ../fslint-gui:976 ../fslint-gui:1047 msgid " groups)" msgstr " csoport)" #: ../fslint-gui:1037 msgid "bytes wasted" msgstr "byte elpazarolva" #: ../fslint-gui:1124 msgid "None selected" msgstr "Nincs kiválasztva" #: ../fslint-gui:1128 msgid " this item?\n" msgstr " ez az elem\n" #: ../fslint-gui:1130 #, python-format msgid " these %d items?\n" msgstr " ezt az %d elemet\n" #: ../fslint-gui:1278 msgid "User aborted" msgstr "Felhasználói megszakítás" #: ../fslint-gui:1305 msgid "paused" msgstr "szüneteltetve" #: ../fslint-gui:1452 msgid "Error starting xdg-open" msgstr "Hiba az xdg-open indításakor" #: ../fslint-gui:1464 msgid "Rename:" msgstr "Átnevezés:" #: ../fslint-gui:1475 ../fslint-gui:1516 #, python-format msgid "Error: [%s] can not be represented on your file system" msgstr "" #: ../fslint-gui:1485 #, python-format msgid "Error: Can't rename [%(old_path)s] as [%(new_path)s] exists" msgstr "" #: ../fslint-gui:1505 msgid "wildcard:" msgstr "helyettesítő karakter:" #: ../fslint-gui:1710 msgid "Sorry, you must be root to delete system packages." msgstr "" "Sajnáljuk, de root jogokkal kell rendelkezned a rendszer csomagok törléséhez." #: ../fslint-gui:1715 msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "Biztosan törölni szeretnéd" #: ../fslint-gui:1722 msgid "Are you sure you want to delete all items in this group?" msgstr "" #: ../fslint-gui:1742 msgid "Calculating dependencies..." msgstr "Függőségek keresése..." #: ../fslint-gui:1760 #, python-format msgid "%d extra packages need to be deleted.\n" msgstr "%d csomagot kell még törölni\n" #: ../fslint-gui:1761 msgid "Please review the updated selection." msgstr "" #: ../fslint-gui:1769 msgid "Removing packages..." msgstr "Csomagok eltávolítása..." #: ../fslint-gui:1814 msgid " items deleted" msgstr " elem törölve" #: ../fslint-gui:1827 msgid "Are you sure you want to merge ALL files?\n" msgstr "" #: ../fslint-gui:1831 msgid "(Ignoring those selected)\n" msgstr "" #: ../fslint-gui:1879 msgid "Which indenting method do you want to convert to?" msgstr "" #: ../fslint-gui:1880 msgid "Tabs" msgstr "Fülek" #: ../fslint-gui:1880 msgid "Spaces" msgstr "" #: ../fslint-gui:1891 msgid "Are you sure you want to clean" msgstr "Biztos vagy a törlésben" #: ../fslint-gui:1936 msgid " items cleaned (" msgstr " elem törölve" #: ../fslint-gui:1937 msgid " bytes saved)" msgstr " byte felszabadítva)" fslint-2.44/po/nl.po0000664000000000007640000003112211361731074011244 0ustar # Dutch translation of fslint. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the fslint package. # Elros Cyriatan , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fslint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-13 19:03+0000\n" "Last-Translator: Wimsito \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-15 11:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../fslint.glade:8 msgid "FSlint" msgstr "FSlint" #: ../fslint.glade:77 msgid "Open _Folder" msgstr "_Map openen" #: ../fslint.glade:107 msgid "_Rename..." msgstr "_Hernoemen..." #: ../fslint.glade:130 msgid "Select using wildcard" msgstr "Selecteren met gebruik van jokertekens" #: ../fslint.glade:139 msgid "Unselect using wildcard" msgstr "Deselecteren met gebruik van jokertekens" #: ../fslint.glade:148 msgid "within groups" msgstr "in groepen" #: ../fslint.glade:157 msgid "Select all but first" msgstr "Selecteer alles behalve de eerste" #: ../fslint.glade:166 msgid "Select all but newest" msgstr "Selecteer alles behalve de nieuwste" #: ../fslint.glade:175 msgid "Select all but oldest" msgstr "Selecteer alles behalve de oudste" #: ../fslint.glade:188 msgid "Toggle selection" msgstr "Selectie omkeren" #: ../fslint.glade:197 msgid "Unselect all" msgstr "Deselecteer alle" #: ../fslint.glade:314 ../fslint.glade:555 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: ../fslint.glade:386 ../fslint.glade:627 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #: ../fslint.glade:429 msgid "Directories to search" msgstr "Mappen om te zoeken" #: ../fslint.glade:454 msgid "recurse?" msgstr "recursief?" #: ../fslint.glade:478 msgid "Search path" msgstr "Zoekpad" #: ../fslint.glade:678 msgid "Paths to exclude" msgstr "Paden om uit te sluiten" #: ../fslint.glade:709 msgid "Extra find parameters" msgstr "Extra zoekparameters" #: ../fslint.glade:730 msgid "extra find filtering parameters" msgstr "extra zoek-filter parameters" #: ../fslint.glade:763 msgid "Advanced search parameters" msgstr "Geavanceerde zoekparameters" #: ../fslint.glade:844 ../fslint.glade:959 ../fslint.glade:1206 #: ../fslint.glade:1495 ../fslint.glade:1687 ../fslint.glade:1921 #: ../fslint.glade:2026 ../fslint.glade:2170 ../fslint.glade:2287 #: ../fslint.glade:2608 msgid "Name" msgstr "Naam" #: ../fslint.glade:859 ../fslint.glade:1221 ../fslint.glade:1510 #: ../fslint.glade:1702 ../fslint.glade:1936 ../fslint.glade:2041 #: ../fslint.glade:2185 ../fslint.glade:2302 ../fslint.glade:2623 msgid "Directory" msgstr "Map" #: ../fslint.glade:874 ../fslint.glade:1732 ../fslint.glade:2101 #: ../fslint.glade:2200 ../fslint.glade:2332 ../fslint.glade:2653 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../fslint.glade:905 msgid "Duplicates" msgstr "Duplicaten" #: ../fslint.glade:974 ../fslint.glade:1525 ../fslint.glade:1717 #: ../fslint.glade:2086 ../fslint.glade:2317 ../fslint.glade:2638 msgid "Size" msgstr "Grootte" #: ../fslint.glade:1076 msgid "Installed packages" msgstr "Geïnstalleerde pakketten" #: ../fslint.glade:1113 msgid "Sensitivity=" msgstr "Gevoeligheid=" #: ../fslint.glade:1153 msgid "invalid UTF8 mode?" msgstr "ongeldige UTF8 modus?" #: ../fslint.glade:1252 msgid "Bad names" msgstr "Slechte namen" #: ../fslint.glade:1283 msgid "Search (" msgstr "Zoeken (" #: ../fslint.glade:1324 msgid ") for" msgstr ") naar" #: ../fslint.glade:1367 ../fslint-gui:938 msgid "Conflicting files" msgstr "Conflicterende bestanden" #: ../fslint.glade:1375 ../fslint.glade:1438 ../fslint-gui:936 #: ../fslint-gui:945 msgid "Aliases" msgstr "Aliassen" #: ../fslint.glade:1414 ../fslint-gui:951 msgid "Case conflicts" msgstr "Hoofdletterconflicten" #: ../fslint.glade:1422 ../fslint-gui:947 msgid "Same names" msgstr "Zelfde namen" #: ../fslint.glade:1430 ../fslint-gui:949 msgid "Same names(ignore case)" msgstr "Zelfde namen (niet hoofdlettergevoelig)" #: ../fslint.glade:1556 msgid "Name clashes" msgstr "Naam botsingen" #: ../fslint.glade:1587 msgid "More restrictive search for core files" msgstr "Restrictiever zoeken naar core bestanden" #: ../fslint.glade:1589 msgid "core file mode?" msgstr "core bestandsmodus?" #: ../fslint.glade:1613 msgid "days" msgstr "dagen" #: ../fslint.glade:1633 msgid "minimum age" msgstr "minimale leeftijd" #: ../fslint.glade:1763 msgid "Temp files" msgstr "Tijdelijke bestanden" #: ../fslint.glade:1795 msgid "Dangling" msgstr "Bungelen" #: ../fslint.glade:1813 msgid "Absolute links to paths within or below the link's directory" msgstr "" "Absolute koppelingen naar paden binnen of onder de map van de koppeling" #: ../fslint.glade:1815 msgid "Suspect" msgstr "Verdacht" #: ../fslint.glade:1835 msgid "Relative" msgstr "Relatief" #: ../fslint.glade:1855 msgid "Absolute" msgstr "Absoluut" #: ../fslint.glade:1874 msgid "/././. ///// /../ etc." msgstr "/././. ///// /../ enz." #: ../fslint.glade:1876 msgid "Redundant naming" msgstr "Overbodige naamgeving" #: ../fslint.glade:1951 msgid "Target" msgstr "Doel" #: ../fslint.glade:1982 msgid "Bad symlinks" msgstr "Slechte symbolische koppelingen" #: ../fslint.glade:2056 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../fslint.glade:2071 msgid "GID" msgstr "GID" #: ../fslint.glade:2132 msgid "Bad IDs" msgstr "Slechte IDs" #: ../fslint.glade:2224 msgid "Empty directories" msgstr "Lege mappen" #: ../fslint.glade:2250 msgid "Search $PATH" msgstr "Zoeken in $PATH" #: ../fslint.glade:2363 msgid "Non stripped binaries" msgstr "Niet gestripte binaries" #: ../fslint.glade:2445 msgid "bad indenting for indent width" msgstr "foutief inspringen voor inspringing met breedte" #: ../fslint.glade:2549 msgid "whitespace at end of line" msgstr "lege ruimte aan het einde van de regel" #: ../fslint.glade:2684 msgid "Redundant whitespace" msgstr "Overbodige lege ruimte" #: ../fslint.glade:2767 msgid "Find" msgstr "Zoeken" #: ../fslint.glade:2842 msgid "Stop" msgstr "Stoppen" #: ../fslint.glade:2917 msgid "Pause" msgstr "Pauzeren" #: ../fslint.glade:2992 msgid "Resume" msgstr "Hervatten" #: ../fslint.glade:3081 msgid "Select" msgstr "Selecteer" #: ../fslint.glade:3108 msgid "Save (selected) list to file" msgstr "Schrijf (geselecteerde) lijst naar bestand" #: ../fslint.glade:3153 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: ../fslint.glade:3180 ../fslint.glade:3324 msgid "selected" msgstr "geselecteerde" #: ../fslint.glade:3225 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: ../fslint.glade:3252 msgid "" "All (except selected) using hardlinks\n" "(or symlinks if on a different filesystem)" msgstr "" "Alle (Behalve de geselecteerde) met hardlinks\n" "(of symbolische links indien een ander bestandssysteem)" #: ../fslint.glade:3298 msgid "Merge" msgstr "Samenvoegen" #: ../fslint.glade:3369 msgid "Clean" msgstr "Opschonen" #: ../fslint.glade:3502 msgid "Select Path" msgstr "Selecteer pad" #: ../fslint.glade:3674 msgid "ask me this in future?" msgstr "dit in het vervolg vragen?" #: ../fslint-gui:156 #, python-format msgid "Usage: %s [OPTION] [PATHS]" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] [PADEN]" #: ../fslint-gui:157 msgid "display version" msgstr "versie weergeven" #: ../fslint-gui:158 msgid "display help" msgstr "hulp weergeven" #: ../fslint-gui:397 #, python-format msgid "%(percent)s of %(disk)s is used leaving %(size)sB available" msgstr "%(percent)s van %(disk)s is in gebruik, nog %(size)sB beschikbaar" #: ../fslint-gui:523 msgid "Do you want to overwrite?\n" msgstr "Wilt u overschrijven?\n" #: ../fslint-gui:529 msgid "You can't overwrite " msgstr "U kunt niet overschrijven " #: ../fslint-gui:565 msgid "Files with the same content" msgstr "Bestanden met dezelfde inhoud" #: ../fslint-gui:566 msgid "Installed packages ordered by disk usage" msgstr "Geinstalleerde paketten gesorteerd op schijfgebruik" #: ../fslint-gui:567 msgid "Problematic filenames" msgstr "Problematische bestandsnamen" #: ../fslint-gui:568 msgid "Possibly conflicting commands or filenames" msgstr "Mogelijk conflicterende opdrachten of bestandsnamen" #: ../fslint-gui:569 msgid "Possibly old temporary files" msgstr "Mogelijk oude tijdelijke bestanden" #: ../fslint-gui:570 msgid "Problematic symbolic links" msgstr "Problematische symbolische koppelingen" #: ../fslint-gui:571 msgid "Files with missing user IDs" msgstr "Bestanden zonder gebruikers ID" #: ../fslint-gui:572 msgid "Directory branches with no files" msgstr "Maptakken zonder bestanden" #: ../fslint-gui:573 msgid "Executables still containing debugging info" msgstr "Uitvoerbare bestanden die nog debugging informatie bevatten" #: ../fslint-gui:574 msgid "Erroneous whitespace in a text file" msgstr "Foutieve witruimte in een tekstbestand" #: ../fslint-gui:580 msgid "Invalid path [" msgstr "Ongeldig pad [" #: ../fslint-gui:621 ../fslint-gui:1312 msgid "searching" msgstr "aan het zoeken" #: ../fslint-gui:638 msgid "processing..." msgstr "verwerken..." #: ../fslint-gui:666 msgid "No search paths specified" msgstr "Geen zoekpaden aangegeven" #: ../fslint-gui:810 msgid "" "Sorry, FSlint does not support this functionality on your system at present." msgstr "" "Sorry, op dit moment ondersteunt FSlint deze functie nog niet op uw systeem." #: ../fslint-gui:831 msgid " packages, " msgstr " pakketten, " #: ../fslint-gui:832 #, python-format msgid "consuming %sB. " msgstr "neemt %sB in beslag. " #: ../fslint-gui:833 #, python-format msgid "Note %s." msgstr "Notitie %s." #: ../fslint-gui:852 ../fslint-gui:892 ../fslint-gui:930 ../fslint-gui:992 msgid " files" msgstr " bestanden" #: ../fslint-gui:872 msgid " unstripped binaries" msgstr " niet gestripte binaries" #: ../fslint-gui:881 msgid " empty directories" msgstr " lege mappen" #: ../fslint-gui:913 msgid " links" msgstr " koppelingen" #: ../fslint-gui:929 ../fslint-gui:1045 msgid " bytes wasted in " msgstr " bytes verspild in " #: ../fslint-gui:975 ../fslint-gui:1046 msgid " files (in " msgstr " bestanden (in " #: ../fslint-gui:976 ../fslint-gui:1047 msgid " groups)" msgstr " groepen)" #: ../fslint-gui:1037 msgid "bytes wasted" msgstr "bytes verspild" #: ../fslint-gui:1124 msgid "None selected" msgstr "Geen geselecteerd" #: ../fslint-gui:1128 msgid " this item?\n" msgstr " dit item?\n" #: ../fslint-gui:1130 #, python-format msgid " these %d items?\n" msgstr " deze %d items?\n" #: ../fslint-gui:1278 msgid "User aborted" msgstr "Afgebroken door gebruiker" #: ../fslint-gui:1305 msgid "paused" msgstr "gepauzeerd" #: ../fslint-gui:1452 msgid "Error starting xdg-open" msgstr "Fout met starten xdg-open" #: ../fslint-gui:1464 msgid "Rename:" msgstr "Hernoemen:" #: ../fslint-gui:1475 ../fslint-gui:1516 #, python-format msgid "Error: [%s] can not be represented on your file system" msgstr "Fout: [%s] kan niet worden weergegeven op uw bestandssyteem" #: ../fslint-gui:1485 #, python-format msgid "Error: Can't rename [%(old_path)s] as [%(new_path)s] exists" msgstr "" "Fout: Kan [%(old_path)s] niet hernoemen omdat [%(new_path)s] al bestaat" #: ../fslint-gui:1505 msgid "wildcard:" msgstr "jokerteken:" #: ../fslint-gui:1710 msgid "Sorry, you must be root to delete system packages." msgstr "Sorry, je moet root zijn om systeem pakketten te verwijderen." #: ../fslint-gui:1715 msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "Weet je zeker dat je wilt verwijderen" #: ../fslint-gui:1722 msgid "Are you sure you want to delete all items in this group?" msgstr "Bent u zeker dat u alle items in deze groep wil verwijderen?" #: ../fslint-gui:1742 msgid "Calculating dependencies..." msgstr "Afhankelijkheden berekenen..." #: ../fslint-gui:1760 #, python-format msgid "%d extra packages need to be deleted.\n" msgstr "%d extra pakketten moeten worden verwijderd.\n" #: ../fslint-gui:1761 msgid "Please review the updated selection." msgstr "Controleer aub de vernieuwde selectie." #: ../fslint-gui:1769 msgid "Removing packages..." msgstr "Pakketten worden verwijderd..." #: ../fslint-gui:1814 msgid " items deleted" msgstr " items verwijderd" #: ../fslint-gui:1827 msgid "Are you sure you want to merge ALL files?\n" msgstr "Wilt u echt ALLE bestanden samenvoegen?\n" #: ../fslint-gui:1831 msgid "(Ignoring those selected)\n" msgstr "(Geselecteerde worden genegeerd)\n" #: ../fslint-gui:1879 msgid "Which indenting method do you want to convert to?" msgstr "Naar welke methode van inspringen wilt u converteren?" #: ../fslint-gui:1880 msgid "Tabs" msgstr "Tabbladen" #: ../fslint-gui:1880 msgid "Spaces" msgstr "Spaties" #: ../fslint-gui:1891 msgid "Are you sure you want to clean" msgstr "Weet u zeker dat u wilt opruimen" #: ../fslint-gui:1936 msgid " items cleaned (" msgstr " items opgeschoond (" #: ../fslint-gui:1937 msgid " bytes saved)" msgstr " bytes opgeslagen)" fslint-2.44/po/fi.po0000664000000000007640000003131511361731074011235 0ustar # Finnish translation for fslint # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the fslint package. # Otto Kekäläinen , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fslint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-17 06:25+0000\n" "Last-Translator: Otto Kekäläinen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-15 11:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../fslint.glade:8 msgid "FSlint" msgstr "FSlint" #: ../fslint.glade:77 msgid "Open _Folder" msgstr "Avaa _kansio" #: ../fslint.glade:107 msgid "_Rename..." msgstr "_Nimeä uudelleen..." #: ../fslint.glade:130 msgid "Select using wildcard" msgstr "Valitse käyttäen jokerimerkkiä" #: ../fslint.glade:139 msgid "Unselect using wildcard" msgstr "Poista valinta käyttäen jokerimerkkiä" #: ../fslint.glade:148 msgid "within groups" msgstr "ryhmien sisältä" #: ../fslint.glade:157 msgid "Select all but first" msgstr "Valitse kaikki paitsi ensimmäinen" #: ../fslint.glade:166 msgid "Select all but newest" msgstr "Valitse kaikki paitsi uusin" #: ../fslint.glade:175 msgid "Select all but oldest" msgstr "Valitse kaikki paitsi vanhin" #: ../fslint.glade:188 msgid "Toggle selection" msgstr "Vaihda valinta" #: ../fslint.glade:197 msgid "Unselect all" msgstr "Tyhjennä valinta" #: ../fslint.glade:314 ../fslint.glade:555 msgid "Add" msgstr "Lisää" #: ../fslint.glade:386 ../fslint.glade:627 msgid "Remove" msgstr "Poista" #: ../fslint.glade:429 msgid "Directories to search" msgstr "Hakemistot joista etsitään" #: ../fslint.glade:454 msgid "recurse?" msgstr "rekursiivisesti?" #: ../fslint.glade:478 msgid "Search path" msgstr "Hakupolku" #: ../fslint.glade:678 msgid "Paths to exclude" msgstr "Pois jätettävät polut" #: ../fslint.glade:709 msgid "Extra find parameters" msgstr "Haun lisäehdot" #: ../fslint.glade:730 msgid "extra find filtering parameters" msgstr "Ylimääräiset hakusuodinehdot" #: ../fslint.glade:763 msgid "Advanced search parameters" msgstr "Edistyneet hakuehdot" #: ../fslint.glade:844 ../fslint.glade:959 ../fslint.glade:1206 #: ../fslint.glade:1495 ../fslint.glade:1687 ../fslint.glade:1921 #: ../fslint.glade:2026 ../fslint.glade:2170 ../fslint.glade:2287 #: ../fslint.glade:2608 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: ../fslint.glade:859 ../fslint.glade:1221 ../fslint.glade:1510 #: ../fslint.glade:1702 ../fslint.glade:1936 ../fslint.glade:2041 #: ../fslint.glade:2185 ../fslint.glade:2302 ../fslint.glade:2623 msgid "Directory" msgstr "Hakemisto" #: ../fslint.glade:874 ../fslint.glade:1732 ../fslint.glade:2101 #: ../fslint.glade:2200 ../fslint.glade:2332 ../fslint.glade:2653 msgid "Date" msgstr "Päiväys" #: ../fslint.glade:905 msgid "Duplicates" msgstr "Kaksoiskappaleet" #: ../fslint.glade:974 ../fslint.glade:1525 ../fslint.glade:1717 #: ../fslint.glade:2086 ../fslint.glade:2317 ../fslint.glade:2638 msgid "Size" msgstr "Koko" #: ../fslint.glade:1076 msgid "Installed packages" msgstr "Asennetut paketit" #: ../fslint.glade:1113 msgid "Sensitivity=" msgstr "Herkkyys=" #: ../fslint.glade:1153 msgid "invalid UTF8 mode?" msgstr "Epäkelpo UTF-8-tila?" #: ../fslint.glade:1252 msgid "Bad names" msgstr "Epäkelvot nimet" #: ../fslint.glade:1283 msgid "Search (" msgstr "Etsi (" #: ../fslint.glade:1324 msgid ") for" msgstr "): sisältä" #: ../fslint.glade:1367 ../fslint-gui:938 msgid "Conflicting files" msgstr "Ristiriitaiset tiedostot" #: ../fslint.glade:1375 ../fslint.glade:1438 ../fslint-gui:936 #: ../fslint-gui:945 msgid "Aliases" msgstr "Aliakset" #: ../fslint.glade:1414 ../fslint-gui:951 msgid "Case conflicts" msgstr "Kirjainkoon aiheuttamat ristiriidat" #: ../fslint.glade:1422 ../fslint-gui:947 msgid "Same names" msgstr "Samannimiset" #: ../fslint.glade:1430 ../fslint-gui:949 msgid "Same names(ignore case)" msgstr "Samannimiset (kirjainkoolla ei väliä)" #: ../fslint.glade:1556 msgid "Name clashes" msgstr "Nimiristiriidat" #: ../fslint.glade:1587 msgid "More restrictive search for core files" msgstr "Rajoittavampi haku muistivedottiedostoille" #: ../fslint.glade:1589 msgid "core file mode?" msgstr "Muistivedostiedostotila?" #: ../fslint.glade:1613 msgid "days" msgstr "päiviä" #: ../fslint.glade:1633 msgid "minimum age" msgstr "vähimmäisikä" #: ../fslint.glade:1763 msgid "Temp files" msgstr "Tilapäistiedostot" #: ../fslint.glade:1795 msgid "Dangling" msgstr "Kohteettomat" #: ../fslint.glade:1813 msgid "Absolute links to paths within or below the link's directory" msgstr "Absoluuttiset linkit polkuihin linkin hakemistossa/alihakemistossa" #: ../fslint.glade:1815 msgid "Suspect" msgstr "Epäilty" #: ../fslint.glade:1835 msgid "Relative" msgstr "Suhteellinen" #: ../fslint.glade:1855 msgid "Absolute" msgstr "Absoluuttinen" #: ../fslint.glade:1874 msgid "/././. ///// /../ etc." msgstr "/././. ///// /../ jne." #: ../fslint.glade:1876 msgid "Redundant naming" msgstr "Tarpeeton nimeäminen" #: ../fslint.glade:1951 msgid "Target" msgstr "Kohde" #: ../fslint.glade:1982 msgid "Bad symlinks" msgstr "Epäkelvot symlinkit" #: ../fslint.glade:2056 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../fslint.glade:2071 msgid "GID" msgstr "GID" #: ../fslint.glade:2132 msgid "Bad IDs" msgstr "Epäkelvot ID:t" #: ../fslint.glade:2224 msgid "Empty directories" msgstr "Tyhjät hakemistot" #: ../fslint.glade:2250 msgid "Search $PATH" msgstr "Etsi $PATH" #: ../fslint.glade:2363 msgid "Non stripped binaries" msgstr "Ohjelmatiedostot, joissa vianjäljityskoodia" #: ../fslint.glade:2445 msgid "bad indenting for indent width" msgstr "epäkelvot sisennykset suhteessa sisennysleveyteen" #: ../fslint.glade:2549 msgid "whitespace at end of line" msgstr "tyhjä tila rivin lopussa" #: ../fslint.glade:2684 msgid "Redundant whitespace" msgstr "Tarpeeton tyhjä tila" #: ../fslint.glade:2767 msgid "Find" msgstr "Etsi" #: ../fslint.glade:2842 msgid "Stop" msgstr "Pysäytä" #: ../fslint.glade:2917 msgid "Pause" msgstr "Keskeytä" #: ../fslint.glade:2992 msgid "Resume" msgstr "Jatka" #: ../fslint.glade:3081 msgid "Select" msgstr "Valitse" #: ../fslint.glade:3108 msgid "Save (selected) list to file" msgstr "Tallenna (valittu) lista tiedostoon" #: ../fslint.glade:3153 msgid "Save" msgstr "Tallenna" #: ../fslint.glade:3180 ../fslint.glade:3324 msgid "selected" msgstr "valitut" #: ../fslint.glade:3225 msgid "Delete" msgstr "Poista" #: ../fslint.glade:3252 msgid "" "All (except selected) using hardlinks\n" "(or symlinks if on a different filesystem)" msgstr "" "Kaikki (paitsi valitut) käyttäen hardlinkkejä\n" "(tai symbolisia linkkejä jos eri tiedostojärjestelmällä)" #: ../fslint.glade:3298 msgid "Merge" msgstr "Yhdistä" #: ../fslint.glade:3369 msgid "Clean" msgstr "Puhdista" #: ../fslint.glade:3502 msgid "Select Path" msgstr "Valitse polku" #: ../fslint.glade:3674 msgid "ask me this in future?" msgstr "kysy myös jatkossa?" #: ../fslint-gui:156 #, python-format msgid "Usage: %s [OPTION] [PATHS]" msgstr "Käyttö: %s [OPTION] [PATHS]" #: ../fslint-gui:157 msgid "display version" msgstr "näytä versio" #: ../fslint-gui:158 msgid "display help" msgstr "näytä ohje" #: ../fslint-gui:397 #, python-format msgid "%(percent)s of %(disk)s is used leaving %(size)sB available" msgstr "" "%(percent)s prosenttia kiintolevystä %(disk)s on käytössä jättäen vapaaksi " "%(size)sB" #: ../fslint-gui:523 msgid "Do you want to overwrite?\n" msgstr "Haluatko korvata?\n" #: ../fslint-gui:529 msgid "You can't overwrite " msgstr "Et voi korvata " #: ../fslint-gui:565 msgid "Files with the same content" msgstr "Samansisältöiset tiedostot" #: ../fslint-gui:566 msgid "Installed packages ordered by disk usage" msgstr "Koon mukaan järjestetty listaus asennetuista ohjelmapaketeista" #: ../fslint-gui:567 msgid "Problematic filenames" msgstr "Ongelmalliset tiedostonimet" #: ../fslint-gui:568 msgid "Possibly conflicting commands or filenames" msgstr "Mahdollisesti ristiriitaiset komennot tai tiedostonimet" #: ../fslint-gui:569 msgid "Possibly old temporary files" msgstr "Mahdollisesti vanhat tilapäistiedostot" #: ../fslint-gui:570 msgid "Problematic symbolic links" msgstr "Ongelmalliset symboliset linkit" #: ../fslint-gui:571 msgid "Files with missing user IDs" msgstr "Tiedostot joista puuttuu käyttäjän ID" #: ../fslint-gui:572 msgid "Directory branches with no files" msgstr "Hakemistoja ilman tiedostoja" #: ../fslint-gui:573 msgid "Executables still containing debugging info" msgstr "Suoritettavat tiedostot jotka sisältävät yhä vianjäljitystietoa" #: ../fslint-gui:574 msgid "Erroneous whitespace in a text file" msgstr "Virheellisesti tyhjää tilaa tekstitiedostossa" #: ../fslint-gui:580 msgid "Invalid path [" msgstr "Virheellinen polku [" #: ../fslint-gui:621 ../fslint-gui:1312 msgid "searching" msgstr "etsitään" #: ../fslint-gui:638 msgid "processing..." msgstr "käsitellään..." #: ../fslint-gui:666 msgid "No search paths specified" msgstr "Hakupolku määrittämättä" #: ../fslint-gui:810 msgid "" "Sorry, FSlint does not support this functionality on your system at present." msgstr "FSlint ei tue tätä toimintoa järjestelmässäsi toistaiseksi." #: ../fslint-gui:831 msgid " packages, " msgstr " paketit, " #: ../fslint-gui:832 #, python-format msgid "consuming %sB. " msgstr "käyttäen %sB. " #: ../fslint-gui:833 #, python-format msgid "Note %s." msgstr "Huomaa %s." #: ../fslint-gui:852 ../fslint-gui:892 ../fslint-gui:930 ../fslint-gui:992 msgid " files" msgstr " tiedostoa" #: ../fslint-gui:872 msgid " unstripped binaries" msgstr " Vianjäljityskoodatut binäärit" #: ../fslint-gui:881 msgid " empty directories" msgstr " tyhjiä hakemistoja" #: ../fslint-gui:913 msgid " links" msgstr " linkkejä" #: ../fslint-gui:929 ../fslint-gui:1045 msgid " bytes wasted in " msgstr " tarvua hukkakäytössä " #: ../fslint-gui:975 ../fslint-gui:1046 msgid " files (in " msgstr " tiedostoa ( " #: ../fslint-gui:976 ../fslint-gui:1047 msgid " groups)" msgstr " ryhmässä)" #: ../fslint-gui:1037 msgid "bytes wasted" msgstr "tavua hukkakäytössä" #: ../fslint-gui:1124 msgid "None selected" msgstr "Ei kohteita valittuna" #: ../fslint-gui:1128 msgid " this item?\n" msgstr " tämä kohde?\n" #: ../fslint-gui:1130 #, python-format msgid " these %d items?\n" msgstr " nämä %d kohteet?\n" #: ../fslint-gui:1278 msgid "User aborted" msgstr "Käyttäjän keskeytys" #: ../fslint-gui:1305 msgid "paused" msgstr "keskeytetty" #: ../fslint-gui:1452 msgid "Error starting xdg-open" msgstr "Virhe käynnistettäessä ohjelmaa xdg-open" #: ../fslint-gui:1464 msgid "Rename:" msgstr "Nimeä uudelleen:" #: ../fslint-gui:1475 ../fslint-gui:1516 #, python-format msgid "Error: [%s] can not be represented on your file system" msgstr "Virhe: [%s] ei voi esiintyä tiedostojärjestelmässäsi" #: ../fslint-gui:1485 #, python-format msgid "Error: Can't rename [%(old_path)s] as [%(new_path)s] exists" msgstr "" "Virhe: Ei voi uudelleen nimetä [%(old_path)s] koska [%(new_path)s] on jo " "olemassa" #: ../fslint-gui:1505 msgid "wildcard:" msgstr "jokerimerkki:" #: ../fslint-gui:1710 msgid "Sorry, you must be root to delete system packages." msgstr "Vain pääkäyttäjä voi poistaa järjestelmästä ohjelmapaketteja." #: ../fslint-gui:1715 msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "Haluatko varmasti poistaa" #: ../fslint-gui:1722 msgid "Are you sure you want to delete all items in this group?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki kohteet tässä ryhmässä?" #: ../fslint-gui:1742 msgid "Calculating dependencies..." msgstr "Tarkastetaan riippuvaisuuksia..." #: ../fslint-gui:1760 #, python-format msgid "%d extra packages need to be deleted.\n" msgstr "%d ylimääräistä pakettia pitää poistaa.\n" #: ../fslint-gui:1761 msgid "Please review the updated selection." msgstr "Tarkista päivitetty valinta." #: ../fslint-gui:1769 msgid "Removing packages..." msgstr "Poistetaan paketteja..." #: ../fslint-gui:1814 msgid " items deleted" msgstr " kohdetta poistettu" #: ../fslint-gui:1827 msgid "Are you sure you want to merge ALL files?\n" msgstr "Haluatko varmasti yhdistää KAIKKI tiedostot?\n" #: ../fslint-gui:1831 msgid "(Ignoring those selected)\n" msgstr "(jätetään valitut huomiotta)\n" #: ../fslint-gui:1879 msgid "Which indenting method do you want to convert to?" msgstr "Mihin sisennystapaan haluat muuntaa?" #: ../fslint-gui:1880 msgid "Tabs" msgstr "Välilehdet" #: ../fslint-gui:1880 msgid "Spaces" msgstr "Välilyönnit" #: ../fslint-gui:1891 msgid "Are you sure you want to clean" msgstr "Haluatko varmasti puhdistaa" #: ../fslint-gui:1936 msgid " items cleaned (" msgstr " kohdetta puhdistettu (" #: ../fslint-gui:1937 msgid " bytes saved)" msgstr " tavua vapautettu)" fslint-2.44/po/ms.po0000664000000000007640000003040311361731074011253 0ustar # fslint Bahasa Melayu (Malay) (ms). # Copyright (C) 2005-2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the fslint package. # Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fslint 2.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-04 02:51+0000\n" "Last-Translator: nazriu \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-15 11:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../fslint.glade:8 msgid "FSlint" msgstr "FSlint" #: ../fslint.glade:77 msgid "Open _Folder" msgstr "buka folder" #: ../fslint.glade:107 msgid "_Rename..." msgstr "_Tukarnama..." #: ../fslint.glade:130 msgid "Select using wildcard" msgstr "Pilih menggunakan wildcard" #: ../fslint.glade:139 msgid "Unselect using wildcard" msgstr "Nyahpilih menggunakan wildcard" #: ../fslint.glade:148 msgid "within groups" msgstr "dalam kumpulan" #: ../fslint.glade:157 msgid "Select all but first" msgstr "Pilih semua kecuali pertama" #: ../fslint.glade:166 msgid "Select all but newest" msgstr "Pilih semua kecuali terbaru" #: ../fslint.glade:175 msgid "Select all but oldest" msgstr "Pilih semua kecuali paling lama" #: ../fslint.glade:188 msgid "Toggle selection" msgstr "Toggle pilihan" #: ../fslint.glade:197 msgid "Unselect all" msgstr "Nyahpilih Semua" #: ../fslint.glade:314 ../fslint.glade:555 msgid "Add" msgstr "Tambah" #: ../fslint.glade:386 ../fslint.glade:627 msgid "Remove" msgstr "Buang" #: ../fslint.glade:429 msgid "Directories to search" msgstr "Direktori untuk dicari" #: ../fslint.glade:454 msgid "recurse?" msgstr "ulang?" #: ../fslint.glade:478 msgid "Search path" msgstr "Laluan carian" #: ../fslint.glade:678 msgid "Paths to exclude" msgstr "Laluan untuk diabaikan" #: ../fslint.glade:709 msgid "Extra find parameters" msgstr "Cari parameter ekstra" #: ../fslint.glade:730 msgid "extra find filtering parameters" msgstr "cari parameter tapisan tambahan" #: ../fslint.glade:763 msgid "Advanced search parameters" msgstr "Parameter carian lanjutan" #: ../fslint.glade:844 ../fslint.glade:959 ../fslint.glade:1206 #: ../fslint.glade:1495 ../fslint.glade:1687 ../fslint.glade:1921 #: ../fslint.glade:2026 ../fslint.glade:2170 ../fslint.glade:2287 #: ../fslint.glade:2608 msgid "Name" msgstr "Nama" #: ../fslint.glade:859 ../fslint.glade:1221 ../fslint.glade:1510 #: ../fslint.glade:1702 ../fslint.glade:1936 ../fslint.glade:2041 #: ../fslint.glade:2185 ../fslint.glade:2302 ../fslint.glade:2623 msgid "Directory" msgstr "Direktori" #: ../fslint.glade:874 ../fslint.glade:1732 ../fslint.glade:2101 #: ../fslint.glade:2200 ../fslint.glade:2332 ../fslint.glade:2653 msgid "Date" msgstr "Tarikh" #: ../fslint.glade:905 msgid "Duplicates" msgstr "Salinan" #: ../fslint.glade:974 ../fslint.glade:1525 ../fslint.glade:1717 #: ../fslint.glade:2086 ../fslint.glade:2317 ../fslint.glade:2638 msgid "Size" msgstr "Saiz" #: ../fslint.glade:1076 msgid "Installed packages" msgstr "Pakej dipasang" #: ../fslint.glade:1113 msgid "Sensitivity=" msgstr "Kesensitifan=" #: ../fslint.glade:1153 msgid "invalid UTF8 mode?" msgstr "mod UTF8 tidak sah?" #: ../fslint.glade:1252 msgid "Bad names" msgstr "Nama buruk" #: ../fslint.glade:1283 msgid "Search (" msgstr "Cari (" #: ../fslint.glade:1324 msgid ") for" msgstr ") untuk" #: ../fslint.glade:1367 ../fslint-gui:938 msgid "Conflicting files" msgstr "Fail Konflik" #: ../fslint.glade:1375 ../fslint.glade:1438 ../fslint-gui:936 #: ../fslint-gui:945 msgid "Aliases" msgstr "Alias" #: ../fslint.glade:1414 ../fslint-gui:951 msgid "Case conflicts" msgstr "Konflik Huruf" #: ../fslint.glade:1422 ../fslint-gui:947 msgid "Same names" msgstr "Nama sama" #: ../fslint.glade:1430 ../fslint-gui:949 msgid "Same names(ignore case)" msgstr "Nama sama (abai huruf)" #: ../fslint.glade:1556 msgid "Name clashes" msgstr "Percanggahan nama" #: ../fslint.glade:1587 msgid "More restrictive search for core files" msgstr "Lebih carian terhad untuk fail teras" #: ../fslint.glade:1589 msgid "core file mode?" msgstr "mod fail teras?" #: ../fslint.glade:1613 msgid "days" msgstr "hari" #: ../fslint.glade:1633 msgid "minimum age" msgstr "usia minimum" #: ../fslint.glade:1763 msgid "Temp files" msgstr "Fail sementara" #: ../fslint.glade:1795 msgid "Dangling" msgstr "Tergantung" #: ../fslint.glade:1813 msgid "Absolute links to paths within or below the link's directory" msgstr "Pautan mutlak ke laluan didalam atau dibawah direktori pautan" #: ../fslint.glade:1815 msgid "Suspect" msgstr "Syak" #: ../fslint.glade:1835 msgid "Relative" msgstr "Relatif" #: ../fslint.glade:1855 msgid "Absolute" msgstr "Multak" #: ../fslint.glade:1874 msgid "/././. ///// /../ etc." msgstr "/././. ///// /../ dsb." #: ../fslint.glade:1876 msgid "Redundant naming" msgstr "Penamaan lewah" #: ../fslint.glade:1951 msgid "Target" msgstr "Sasaran" #: ../fslint.glade:1982 msgid "Bad symlinks" msgstr "Pautan buruk" #: ../fslint.glade:2056 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../fslint.glade:2071 msgid "GID" msgstr "GID" #: ../fslint.glade:2132 msgid "Bad IDs" msgstr "ID buruk" #: ../fslint.glade:2224 msgid "Empty directories" msgstr "Direktori kosong" #: ../fslint.glade:2250 msgid "Search $PATH" msgstr "Cari $PATH" #: ../fslint.glade:2363 msgid "Non stripped binaries" msgstr "Binari tidak dipadatkan" #: ../fslint.glade:2445 msgid "bad indenting for indent width" msgstr "indent buruk untuk lebar indent" #: ../fslint.glade:2549 msgid "whitespace at end of line" msgstr "ruang putih di penghujung baris" #: ../fslint.glade:2684 msgid "Redundant whitespace" msgstr "Ruangputih lewah" #: ../fslint.glade:2767 msgid "Find" msgstr "Cari" #: ../fslint.glade:2842 msgid "Stop" msgstr "Henti" #: ../fslint.glade:2917 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: ../fslint.glade:2992 msgid "Resume" msgstr "Teruskan" #: ../fslint.glade:3081 msgid "Select" msgstr "Pilih" #: ../fslint.glade:3108 msgid "Save (selected) list to file" msgstr "Simpan senarai (dipilih) ke dalam fail" #: ../fslint.glade:3153 msgid "Save" msgstr "Simpan" #: ../fslint.glade:3180 ../fslint.glade:3324 msgid "selected" msgstr "dipilih" #: ../fslint.glade:3225 msgid "Delete" msgstr "Padam" #: ../fslint.glade:3252 msgid "" "All (except selected) using hardlinks\n" "(or symlinks if on a different filesystem)" msgstr "" "Semua (kecuali dipilih) menggunakan pautan kekal\n" "(atau symlink jika pada sistemfail berlainan)" #: ../fslint.glade:3298 msgid "Merge" msgstr "Gabung" #: ../fslint.glade:3369 msgid "Clean" msgstr "Bersih" #: ../fslint.glade:3502 msgid "Select Path" msgstr "Pilih Laluan" #: ../fslint.glade:3674 msgid "ask me this in future?" msgstr "tanya saya ini dimasa hadapan?" #: ../fslint-gui:156 #, python-format msgid "Usage: %s [OPTION] [PATHS]" msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] [LALUAN]" #: ../fslint-gui:157 msgid "display version" msgstr "papar versi" #: ../fslint-gui:158 msgid "display help" msgstr "papar bantuan" #: ../fslint-gui:397 #, python-format msgid "%(percent)s of %(disk)s is used leaving %(size)sB available" msgstr "%(percent)s dari %(disk)s digunakan meninggalkan %(size)sB masih ada" #: ../fslint-gui:523 msgid "Do you want to overwrite?\n" msgstr "Adakah anda mahu tindih?\n" #: ../fslint-gui:529 msgid "You can't overwrite " msgstr "Anda tidak menindih " #: ../fslint-gui:565 msgid "Files with the same content" msgstr "Fail dengan kandungan sama" #: ../fslint-gui:566 msgid "Installed packages ordered by disk usage" msgstr "Pakej dipasang disusun dengan penggunaan cakera" #: ../fslint-gui:567 msgid "Problematic filenames" msgstr "Namafail bermasalah" #: ../fslint-gui:568 msgid "Possibly conflicting commands or filenames" msgstr "Kemungkinan konflik arahan atau namafail" #: ../fslint-gui:569 msgid "Possibly old temporary files" msgstr "Kemungkinan fail sementara lama" #: ../fslint-gui:570 msgid "Problematic symbolic links" msgstr "Pautan simbolik bermasalah" #: ../fslint-gui:571 msgid "Files with missing user IDs" msgstr "Fail dengan user ID hilang" #: ../fslint-gui:572 msgid "Directory branches with no files" msgstr "Bahagian Direktori yang tidak mempunyai sebarang fail" #: ../fslint-gui:573 msgid "Executables still containing debugging info" msgstr "Executable masih mengandungi maklumat nyahpepijat" #: ../fslint-gui:574 msgid "Erroneous whitespace in a text file" msgstr "Ruangputih tidak betul dalam fail teks" #: ../fslint-gui:580 msgid "Invalid path [" msgstr "Laluan tidak sah [" #: ../fslint-gui:621 ../fslint-gui:1312 msgid "searching" msgstr "mencari" #: ../fslint-gui:638 msgid "processing..." msgstr "memproses..." #: ../fslint-gui:666 msgid "No search paths specified" msgstr "Jangan cari laluan dinyatakan" #: ../fslint-gui:810 msgid "" "Sorry, FSlint does not support this functionality on your system at present." msgstr "Maaf, FSlint tidak menyokong fungsi ini pada sistem anda sekarang." #: ../fslint-gui:831 msgid " packages, " msgstr " pakej, " #: ../fslint-gui:832 #, python-format msgid "consuming %sB. " msgstr "menggunakan %sB. " #: ../fslint-gui:833 #, python-format msgid "Note %s." msgstr "Nota %s." #: ../fslint-gui:852 ../fslint-gui:892 ../fslint-gui:930 ../fslint-gui:992 msgid " files" msgstr " fail" #: ../fslint-gui:872 msgid " unstripped binaries" msgstr " binari tidak mampat" #: ../fslint-gui:881 msgid " empty directories" msgstr " direktori kosong" #: ../fslint-gui:913 msgid " links" msgstr " pautan" #: ../fslint-gui:929 ../fslint-gui:1045 msgid " bytes wasted in " msgstr " byte membazir dalam " #: ../fslint-gui:975 ../fslint-gui:1046 msgid " files (in " msgstr " fail (dalam " #: ../fslint-gui:976 ../fslint-gui:1047 msgid " groups)" msgstr " kumpulan)" #: ../fslint-gui:1037 msgid "bytes wasted" msgstr "byte membazir" #: ../fslint-gui:1124 msgid "None selected" msgstr "Tiada satu dipilih" #: ../fslint-gui:1128 msgid " this item?\n" msgstr " item ini?\n" #: ../fslint-gui:1130 #, python-format msgid " these %d items?\n" msgstr " %d item ini?\n" #: ../fslint-gui:1278 msgid "User aborted" msgstr "Pengguna dibatalkan" #: ../fslint-gui:1305 msgid "paused" msgstr "paused" #: ../fslint-gui:1452 msgid "Error starting xdg-open" msgstr "Error membuka xdg-open" #: ../fslint-gui:1464 msgid "Rename:" msgstr "Tukarnama:" #: ../fslint-gui:1475 ../fslint-gui:1516 #, python-format msgid "Error: [%s] can not be represented on your file system" msgstr "Ralat: [%s] tidak dapat dipaparkan pada sistem fail anda" #: ../fslint-gui:1485 #, python-format msgid "Error: Can't rename [%(old_path)s] as [%(new_path)s] exists" msgstr "" "Ralat: Tidak dapat menukar nama [%(old_path)s] kerana [%(new_path)s] wujud" #: ../fslint-gui:1505 msgid "wildcard:" msgstr "wildcard:" #: ../fslint-gui:1710 msgid "Sorry, you must be root to delete system packages." msgstr "Maaf, anda mesti sebagai root untuk memadam pakej sistem." #: ../fslint-gui:1715 msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "Anda pasti untuk memadam" #: ../fslint-gui:1722 msgid "Are you sure you want to delete all items in this group?" msgstr "Anda pasti ingin membuang semua item dalam kumpulan ini?" #: ../fslint-gui:1742 msgid "Calculating dependencies..." msgstr "Mengira kebergantungan..." #: ../fslint-gui:1760 #, python-format msgid "%d extra packages need to be deleted.\n" msgstr "%d pakej ekstra perlu dibuang.\n" #: ../fslint-gui:1761 msgid "Please review the updated selection." msgstr "Sila tinjau pilihan dikemaskini." #: ../fslint-gui:1769 msgid "Removing packages..." msgstr "Membuang pakej..." #: ../fslint-gui:1814 msgid " items deleted" msgstr " item dipadam" #: ../fslint-gui:1827 msgid "Are you sure you want to merge ALL files?\n" msgstr "Anda pasti anda mahu menggabungkan SEMUA fail?\n" #: ../fslint-gui:1831 msgid "(Ignoring those selected)\n" msgstr "(Mengabaikan yang dipilih)\n" #: ../fslint-gui:1879 msgid "Which indenting method do you want to convert to?" msgstr "Kaedah indent mana yang anda hendak ditukarkan kepada?" #: ../fslint-gui:1880 msgid "Tabs" msgstr "Tab" #: ../fslint-gui:1880 msgid "Spaces" msgstr "Ruang" #: ../fslint-gui:1891 msgid "Are you sure you want to clean" msgstr "Anda pasti anda mahu membersihkan" #: ../fslint-gui:1936 msgid " items cleaned (" msgstr " item dibersihkan (" #: ../fslint-gui:1937 msgid " bytes saved)" msgstr " byte diselamatkan)" fslint-2.44/po/ga.po0000664000000000007640000002566311361731074011237 0ustar # Irish translations for FSlint package. # Copyright (C) 2003 Pádraig Brady # This file is distributed under the same license as the FSlint package. # Patrick Kiernan , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fslint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-17 19:20+0100\n" "Last-Translator: Patrick Kiernan \n" "Language-Team: Gaeilge \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../fslint.glade:8 msgid "FSlint" msgstr "FSlint" #: ../fslint.glade:77 msgid "Open _Folder" msgstr "" #: ../fslint.glade:107 msgid "_Rename..." msgstr "" #: ../fslint.glade:130 msgid "Select using wildcard" msgstr "" #: ../fslint.glade:139 msgid "Unselect using wildcard" msgstr "" #: ../fslint.glade:148 msgid "within groups" msgstr "grúpaí" #: ../fslint.glade:157 msgid "Select all but first" msgstr "" #: ../fslint.glade:166 msgid "Select all but newest" msgstr "" #: ../fslint.glade:175 msgid "Select all but oldest" msgstr "" #: ../fslint.glade:188 msgid "Toggle selection" msgstr "Roghnaithe" #: ../fslint.glade:197 msgid "Unselect all" msgstr "Roghnaigh conair" #: ../fslint.glade:314 ../fslint.glade:555 msgid "Add" msgstr "Suimigh" #: ../fslint.glade:386 ../fslint.glade:627 msgid "Remove" msgstr "Bain" #: ../fslint.glade:429 msgid "Directories to search" msgstr "Comhadlann Cuardacha" #: ../fslint.glade:454 msgid "recurse?" msgstr "Athchúrsach" #: ../fslint.glade:478 msgid "Search path" msgstr "Conair Cuardaigh" #: ../fslint.glade:678 msgid "Paths to exclude" msgstr "Conair le fágail as" #: ../fslint.glade:709 msgid "Extra find parameters" msgstr "Paraiméadar cuardach breise" #: ../fslint.glade:730 msgid "extra find filtering parameters" msgstr "Paraiméadar scagaire cuardacha breise" #: ../fslint.glade:763 msgid "Advanced search parameters" msgstr "Paraiméadar cuardach ar aghaidh" #: ../fslint.glade:844 ../fslint.glade:959 ../fslint.glade:1206 #: ../fslint.glade:1495 ../fslint.glade:1687 ../fslint.glade:1921 #: ../fslint.glade:2026 ../fslint.glade:2170 ../fslint.glade:2287 #: ../fslint.glade:2608 msgid "Name" msgstr "Ainm" #: ../fslint.glade:859 ../fslint.glade:1221 ../fslint.glade:1510 #: ../fslint.glade:1702 ../fslint.glade:1936 ../fslint.glade:2041 #: ../fslint.glade:2185 ../fslint.glade:2302 ../fslint.glade:2623 msgid "Directory" msgstr "Comhadlann" #: ../fslint.glade:874 ../fslint.glade:1732 ../fslint.glade:2101 #: ../fslint.glade:2200 ../fslint.glade:2332 ../fslint.glade:2653 msgid "Date" msgstr "Dáta" #: ../fslint.glade:905 msgid "Duplicates" msgstr "Dúbailí" #: ../fslint.glade:974 ../fslint.glade:1525 ../fslint.glade:1717 #: ../fslint.glade:2086 ../fslint.glade:2317 ../fslint.glade:2638 msgid "Size" msgstr "Toise" #: ../fslint.glade:1076 msgid "Installed packages" msgstr "" #: ../fslint.glade:1113 msgid "Sensitivity=" msgstr "Íogairechta=" #: ../fslint.glade:1153 msgid "invalid UTF8 mode?" msgstr "" #: ../fslint.glade:1252 msgid "Bad names" msgstr "Droch ainmneacha" #: ../fslint.glade:1283 msgid "Search (" msgstr "Cuardaigh (" #: ../fslint.glade:1324 msgid ") for" msgstr ") le haghaidh" #: ../fslint.glade:1367 ../fslint-gui:938 msgid "Conflicting files" msgstr "Comhadí coimhlint" #: ../fslint.glade:1375 ../fslint.glade:1438 ../fslint-gui:936 #: ../fslint-gui:945 msgid "Aliases" msgstr "" #: ../fslint.glade:1414 ../fslint-gui:951 msgid "Case conflicts" msgstr "Coimhlintí cás" #: ../fslint.glade:1422 ../fslint-gui:947 msgid "Same names" msgstr "Ainmneacha céanna" #: ../fslint.glade:1430 ../fslint-gui:949 msgid "Same names(ignore case)" msgstr "Ainmeacha(ná bac le cás)" #: ../fslint.glade:1556 msgid "Name clashes" msgstr "Coimhlintí ainm" #: ../fslint.glade:1587 msgid "More restrictive search for core files" msgstr "Cuardach níos díon le haghaidh comhadí cór" #: ../fslint.glade:1589 msgid "core file mode?" msgstr "mód comhad cór" #: ../fslint.glade:1613 msgid "days" msgstr "laethanta" #: ../fslint.glade:1633 msgid "minimum age" msgstr "íosaois" #: ../fslint.glade:1763 msgid "Temp files" msgstr "Comhaid shealadach" #: ../fslint.glade:1795 msgid "Dangling" msgstr "" #: ../fslint.glade:1813 msgid "Absolute links to paths within or below the link's directory" msgstr "Naisc iomlán go dtí conairí istigh nó faoi comhadlann an naisc" #: ../fslint.glade:1815 msgid "Suspect" msgstr "Amhras" #: ../fslint.glade:1835 msgid "Relative" msgstr "" #: ../fslint.glade:1855 msgid "Absolute" msgstr "Iomlán" #: ../fslint.glade:1874 msgid "/././. ///// /../ etc." msgstr "/././. ///// /../ srl." #: ../fslint.glade:1876 msgid "Redundant naming" msgstr "Aimn iomarach" #: ../fslint.glade:1951 msgid "Target" msgstr "Targaid" #: ../fslint.glade:1982 msgid "Bad symlinks" msgstr "Droch naisc siombalach" #: ../fslint.glade:2056 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../fslint.glade:2071 msgid "GID" msgstr "GID" #: ../fslint.glade:2132 msgid "Bad IDs" msgstr "" #: ../fslint.glade:2224 msgid "Empty directories" msgstr "Eolairí folamh" #: ../fslint.glade:2250 msgid "Search $PATH" msgstr "Cuardaigh $PATH" #: ../fslint.glade:2363 msgid "Non stripped binaries" msgstr "" #: ../fslint.glade:2445 msgid "bad indenting for indent width" msgstr "" #: ../fslint.glade:2549 msgid "whitespace at end of line" msgstr "" #: ../fslint.glade:2684 msgid "Redundant whitespace" msgstr "Spásbán iomarach" #: ../fslint.glade:2767 msgid "Find" msgstr "Cuardaigh" #: ../fslint.glade:2842 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: ../fslint.glade:2917 msgid "Pause" msgstr "" #: ../fslint.glade:2992 msgid "Resume" msgstr "" #: ../fslint.glade:3081 msgid "Select" msgstr "Roghnaithe" #: ../fslint.glade:3108 msgid "Save (selected) list to file" msgstr "Liosta chun comhad" #: ../fslint.glade:3153 msgid "Save" msgstr "Sabháil" #: ../fslint.glade:3180 ../fslint.glade:3324 msgid "selected" msgstr "Roghnaithe" #: ../fslint.glade:3225 msgid "Delete" msgstr "Scrios" #: ../fslint.glade:3252 msgid "" "All (except selected) using hardlinks\n" "(or symlinks if on a different filesystem)" msgstr "Gach (seachas roghnaithe) ag usáid naisc crúa" #: ../fslint.glade:3298 msgid "Merge" msgstr "Cumaisc" #: ../fslint.glade:3369 msgid "Clean" msgstr "Glán" #: ../fslint.glade:3502 msgid "Select Path" msgstr "Roghnaigh conair" #: ../fslint.glade:3674 msgid "ask me this in future?" msgstr "" #: ../fslint-gui:156 #, python-format msgid "Usage: %s [OPTION] [PATHS]" msgstr "Úsáid: %s [ROGHA] [CONAIRÍ]" #: ../fslint-gui:157 msgid "display version" msgstr "taispéain leagan" #: ../fslint-gui:158 msgid "display help" msgstr "taispéain cabhár" #: ../fslint-gui:397 #, python-format msgid "%(percent)s of %(disk)s is used leaving %(size)sB available" msgstr "" #: ../fslint-gui:523 msgid "Do you want to overwrite?\n" msgstr "An dteastaíonn uait muinscríobh?\n" #: ../fslint-gui:529 msgid "You can't overwrite " msgstr "Ní feidir leat muinscríobh " #: ../fslint-gui:565 msgid "Files with the same content" msgstr "" #: ../fslint-gui:566 msgid "Installed packages ordered by disk usage" msgstr "" #: ../fslint-gui:567 msgid "Problematic filenames" msgstr "" #: ../fslint-gui:568 msgid "Possibly conflicting commands or filenames" msgstr "Comhadí coimhlint" #: ../fslint-gui:569 msgid "Possibly old temporary files" msgstr "" #: ../fslint-gui:570 msgid "Problematic symbolic links" msgstr "" #: ../fslint-gui:571 msgid "Files with missing user IDs" msgstr "" #: ../fslint-gui:572 msgid "Directory branches with no files" msgstr "" #: ../fslint-gui:573 msgid "Executables still containing debugging info" msgstr "" #: ../fslint-gui:574 msgid "Erroneous whitespace in a text file" msgstr "" #: ../fslint-gui:580 msgid "Invalid path [" msgstr "" #: ../fslint-gui:621 ../fslint-gui:1312 msgid "searching" msgstr "" #: ../fslint-gui:638 msgid "processing..." msgstr "" #: ../fslint-gui:666 msgid "No search paths specified" msgstr "Níl aon conairí cuardach sonraíaithe" #: ../fslint-gui:810 msgid "" "Sorry, FSlint does not support this functionality on your system at present." msgstr "" #: ../fslint-gui:831 msgid " packages, " msgstr "" #: ../fslint-gui:832 #, python-format msgid "consuming %sB. " msgstr "" #: ../fslint-gui:833 #, python-format msgid "Note %s." msgstr "" #: ../fslint-gui:852 ../fslint-gui:892 ../fslint-gui:930 ../fslint-gui:992 msgid " files" msgstr " comhaid" #: ../fslint-gui:872 msgid " unstripped binaries" msgstr "" #: ../fslint-gui:881 msgid " empty directories" msgstr " eolairí folamh" #: ../fslint-gui:913 msgid " links" msgstr " naisc" #: ../fslint-gui:929 ../fslint-gui:1045 msgid " bytes wasted in " msgstr " beartí chuir amú i " #: ../fslint-gui:975 ../fslint-gui:1046 msgid " files (in " msgstr " comhaid (i " #: ../fslint-gui:976 ../fslint-gui:1047 msgid " groups)" msgstr " grúpaí)" #: ../fslint-gui:1037 msgid "bytes wasted" msgstr "beartí chuir amú" #: ../fslint-gui:1124 msgid "None selected" msgstr "Faic roghnaithe" #: ../fslint-gui:1128 msgid " this item?\n" msgstr " an mír seo?\n" #: ../fslint-gui:1130 #, python-format msgid " these %d items?\n" msgstr " na %d míreanna seo?\n" #: ../fslint-gui:1278 msgid "User aborted" msgstr "Tobscoir" #: ../fslint-gui:1305 msgid "paused" msgstr "" #: ../fslint-gui:1452 msgid "Error starting xdg-open" msgstr "" #: ../fslint-gui:1464 msgid "Rename:" msgstr "" #: ../fslint-gui:1475 ../fslint-gui:1516 #, python-format msgid "Error: [%s] can not be represented on your file system" msgstr "" #: ../fslint-gui:1485 #, python-format msgid "Error: Can't rename [%(old_path)s] as [%(new_path)s] exists" msgstr "" #: ../fslint-gui:1505 msgid "wildcard:" msgstr "" #: ../fslint-gui:1710 msgid "Sorry, you must be root to delete system packages." msgstr "" #: ../fslint-gui:1715 msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "An bhfuil tú cinnte go teastaíonn uait a scrios" #: ../fslint-gui:1722 msgid "Are you sure you want to delete all items in this group?" msgstr "" #: ../fslint-gui:1742 msgid "Calculating dependencies..." msgstr "" #: ../fslint-gui:1760 #, python-format msgid "%d extra packages need to be deleted.\n" msgstr "" #: ../fslint-gui:1761 msgid "Please review the updated selection." msgstr "" #: ../fslint-gui:1769 msgid "Removing packages..." msgstr "" #: ../fslint-gui:1814 msgid " items deleted" msgstr " míreanna scriosta" #: ../fslint-gui:1827 msgid "Are you sure you want to merge ALL files?\n" msgstr "An bhfuil tú cinnte go teastaíonn uait na comhaid GO LÉIR a cumaisc?\n" #: ../fslint-gui:1831 msgid "(Ignoring those selected)\n" msgstr "(Gan aird ar iad roghnaithe)\n" #: ../fslint-gui:1879 msgid "Which indenting method do you want to convert to?" msgstr "" #: ../fslint-gui:1880 msgid "Tabs" msgstr "" #: ../fslint-gui:1880 msgid "Spaces" msgstr "" #: ../fslint-gui:1891 msgid "Are you sure you want to clean" msgstr "An bhfuil tú cinnte go teastaíonn uait a glánnadh" #: ../fslint-gui:1936 msgid " items cleaned (" msgstr " míreanna glán (" #: ../fslint-gui:1937 msgid " bytes saved)" msgstr " beartí sábháilte)" fslint-2.44/po/el.po0000664000000000007640000003530611361731074011243 0ustar # Greek translation for fslint # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the fslint package. # Fotis Tsamis , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fslint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-15 20:55+0000\n" "Last-Translator: thunk \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-15 11:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../fslint.glade:8 msgid "FSlint" msgstr "FSlint" #: ../fslint.glade:77 msgid "Open _Folder" msgstr "Άνοιγμα _φακέλου" #: ../fslint.glade:107 msgid "_Rename..." msgstr "Μετο_νομασία..." #: ../fslint.glade:130 msgid "Select using wildcard" msgstr "Επιλογή με την χρήση wildcard" #: ../fslint.glade:139 msgid "Unselect using wildcard" msgstr "Αποεπιλογή με την χρήση wildcard" #: ../fslint.glade:148 msgid "within groups" msgstr "εντός ομάδων" #: ../fslint.glade:157 msgid "Select all but first" msgstr "Επιλογή όλων εκτός του πρώτου" #: ../fslint.glade:166 msgid "Select all but newest" msgstr "Επιλογή όλων εκτός του νεότερου" #: ../fslint.glade:175 msgid "Select all but oldest" msgstr "Επιλογή όλων εκτός του παλαιότερου" #: ../fslint.glade:188 msgid "Toggle selection" msgstr "Αλλαγή επιλογής" #: ../fslint.glade:197 msgid "Unselect all" msgstr "Αποεπιλογή όλων" #: ../fslint.glade:314 ../fslint.glade:555 msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" #: ../fslint.glade:386 ../fslint.glade:627 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" #: ../fslint.glade:429 msgid "Directories to search" msgstr "Κατάλογοι για αναζήτηση" #: ../fslint.glade:454 msgid "recurse?" msgstr "αναδρομικά;" #: ../fslint.glade:478 msgid "Search path" msgstr "Τοποθεσία αναζήτησης" #: ../fslint.glade:678 msgid "Paths to exclude" msgstr "Τοποθεσίες που θα εξαιρεθούν" #: ../fslint.glade:709 msgid "Extra find parameters" msgstr "Επιπλέον παράμετροι αναζήτησης" #: ../fslint.glade:730 msgid "extra find filtering parameters" msgstr "επιπλέον παράμετροι φιλτραρίσματος αναζήτησης" #: ../fslint.glade:763 msgid "Advanced search parameters" msgstr "Παράμετροι αναζήτησης για προχωρημένους" #: ../fslint.glade:844 ../fslint.glade:959 ../fslint.glade:1206 #: ../fslint.glade:1495 ../fslint.glade:1687 ../fslint.glade:1921 #: ../fslint.glade:2026 ../fslint.glade:2170 ../fslint.glade:2287 #: ../fslint.glade:2608 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: ../fslint.glade:859 ../fslint.glade:1221 ../fslint.glade:1510 #: ../fslint.glade:1702 ../fslint.glade:1936 ../fslint.glade:2041 #: ../fslint.glade:2185 ../fslint.glade:2302 ../fslint.glade:2623 msgid "Directory" msgstr "Κατάλογος" #: ../fslint.glade:874 ../fslint.glade:1732 ../fslint.glade:2101 #: ../fslint.glade:2200 ../fslint.glade:2332 ../fslint.glade:2653 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" #: ../fslint.glade:905 msgid "Duplicates" msgstr "Αντίγραφα" #: ../fslint.glade:974 ../fslint.glade:1525 ../fslint.glade:1717 #: ../fslint.glade:2086 ../fslint.glade:2317 ../fslint.glade:2638 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #: ../fslint.glade:1076 msgid "Installed packages" msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα" #: ../fslint.glade:1113 msgid "Sensitivity=" msgstr "Ευαισθησία=" #: ../fslint.glade:1153 msgid "invalid UTF8 mode?" msgstr "μη έγκυρη μέθοδος UTF-8;" #: ../fslint.glade:1252 msgid "Bad names" msgstr "Λανθασμένα ονόματα" #: ../fslint.glade:1283 msgid "Search (" msgstr "Αναζήτηση (" #: ../fslint.glade:1324 msgid ") for" msgstr ") για" #: ../fslint.glade:1367 ../fslint-gui:938 msgid "Conflicting files" msgstr "Συγκρουόμενα αρχεία" #: ../fslint.glade:1375 ../fslint.glade:1438 ../fslint-gui:936 #: ../fslint-gui:945 msgid "Aliases" msgstr "Ψευδώνυμα" #: ../fslint.glade:1414 ../fslint-gui:951 msgid "Case conflicts" msgstr "Αντίφαση πεζών/κεφαλαίων" #: ../fslint.glade:1422 ../fslint-gui:947 msgid "Same names" msgstr "Ίδια ονόματα" #: ../fslint.glade:1430 ../fslint-gui:949 msgid "Same names(ignore case)" msgstr "Ίδια ονόματα(αγνοώντας πεζά/κεφαλαία)" #: ../fslint.glade:1556 msgid "Name clashes" msgstr "Συγκρουόμενα ονόματα" #: ../fslint.glade:1587 msgid "More restrictive search for core files" msgstr "" #: ../fslint.glade:1589 msgid "core file mode?" msgstr "" #: ../fslint.glade:1613 msgid "days" msgstr "ημέρες" #: ../fslint.glade:1633 msgid "minimum age" msgstr "ελάχιστη ηλικία" #: ../fslint.glade:1763 msgid "Temp files" msgstr "Προσωρινά αρχεία" #: ../fslint.glade:1795 msgid "Dangling" msgstr "" #: ../fslint.glade:1813 msgid "Absolute links to paths within or below the link's directory" msgstr "" "Απόλυτοι σύνδεσμοι προς τις διαδρομές εντός ή εκτός του καταλόγου του " "συνδέσμου" #: ../fslint.glade:1815 msgid "Suspect" msgstr "Ύποπτο" #: ../fslint.glade:1835 msgid "Relative" msgstr "Σχετικό" #: ../fslint.glade:1855 msgid "Absolute" msgstr "Απόλυτος" #: ../fslint.glade:1874 msgid "/././. ///// /../ etc." msgstr "/././. ///// /../ κτλ." #: ../fslint.glade:1876 msgid "Redundant naming" msgstr "Πλεονάζουσα ονομασία" #: ../fslint.glade:1951 msgid "Target" msgstr "Προορισμός" #: ../fslint.glade:1982 msgid "Bad symlinks" msgstr "Λανθασμένοι symlinks" #: ../fslint.glade:2056 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../fslint.glade:2071 msgid "GID" msgstr "GID" #: ../fslint.glade:2132 msgid "Bad IDs" msgstr "Λανθασμένα IDs" #: ../fslint.glade:2224 msgid "Empty directories" msgstr "Κενοί κατάλογοι" #: ../fslint.glade:2250 msgid "Search $PATH" msgstr "Αναζήτηση σε $PATH" #: ../fslint.glade:2363 msgid "Non stripped binaries" msgstr "" #: ../fslint.glade:2445 msgid "bad indenting for indent width" msgstr "" #: ../fslint.glade:2549 msgid "whitespace at end of line" msgstr "κενό στο τέλος της γραμμής" #: ../fslint.glade:2684 msgid "Redundant whitespace" msgstr "Περιττά κενά" #: ../fslint.glade:2767 msgid "Find" msgstr "Εύρεση" #: ../fslint.glade:2842 msgid "Stop" msgstr "Διακοπή" #: ../fslint.glade:2917 msgid "Pause" msgstr "Παύση" #: ../fslint.glade:2992 msgid "Resume" msgstr "Συνέχεια" #: ../fslint.glade:3081 msgid "Select" msgstr "Επιλογή" #: ../fslint.glade:3108 msgid "Save (selected) list to file" msgstr "Αποθήκευση (επιλεγμένης) λίστας σε αρχείο" #: ../fslint.glade:3153 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #: ../fslint.glade:3180 ../fslint.glade:3324 msgid "selected" msgstr "επιλεγμένων" #: ../fslint.glade:3225 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: ../fslint.glade:3252 msgid "" "All (except selected) using hardlinks\n" "(or symlinks if on a different filesystem)" msgstr "" #: ../fslint.glade:3298 msgid "Merge" msgstr "Συγχώνευση" #: ../fslint.glade:3369 msgid "Clean" msgstr "Καθαρισμός" #: ../fslint.glade:3502 msgid "Select Path" msgstr "Επιλογή τοποθεσίας" #: ../fslint.glade:3674 msgid "ask me this in future?" msgstr "Να γίνει ερώτηση στο μέλλον;" #: ../fslint-gui:156 #, python-format msgid "Usage: %s [OPTION] [PATHS]" msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ] [ΤΟΠΟΘΕΣΙΕΣ]" #: ../fslint-gui:157 msgid "display version" msgstr "εμφάνιση έκδοσης" #: ../fslint-gui:158 msgid "display help" msgstr "εμφάνιση βοήθειας" #: ../fslint-gui:397 #, python-format msgid "%(percent)s of %(disk)s is used leaving %(size)sB available" msgstr "" "το %(percent)s του %(disk)s χρησιμοποιείται αφήνοντας %(size)sB διαθέσιμα" #: ../fslint-gui:523 msgid "Do you want to overwrite?\n" msgstr "Θέλετε να γίνει αντικατάσταση;\n" #: ../fslint-gui:529 msgid "You can't overwrite " msgstr "Δεν μπορείτε να αντικαταστήσετε. " #: ../fslint-gui:565 msgid "Files with the same content" msgstr "Αρχεία με το ίδιο περιεχόμενο" #: ../fslint-gui:566 msgid "Installed packages ordered by disk usage" msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία με σειρά χρήσης δίσκου" #: ../fslint-gui:567 msgid "Problematic filenames" msgstr "Προβληματικά ονόματα αρχείων" #: ../fslint-gui:568 msgid "Possibly conflicting commands or filenames" msgstr "Πιθανά συγκρουόμενες εντολές ή ονόματα αρχείων" #: ../fslint-gui:569 msgid "Possibly old temporary files" msgstr "Πιθανά παλιά προσωρινά αρχεία" #: ../fslint-gui:570 msgid "Problematic symbolic links" msgstr "Προβληματικοί συμβολικοί σύνδεσμοι" #: ../fslint-gui:571 msgid "Files with missing user IDs" msgstr "Αρχεία χωρίς ID χρήστη" #: ../fslint-gui:572 msgid "Directory branches with no files" msgstr "" #: ../fslint-gui:573 msgid "Executables still containing debugging info" msgstr "Εκτελέσιμα που περιέχουν ακόμη πληροφορίες αποσφαλμάτωσης" #: ../fslint-gui:574 msgid "Erroneous whitespace in a text file" msgstr "Λανθασμένα κενά σε ένα αρχείο κειμένου" #: ../fslint-gui:580 msgid "Invalid path [" msgstr "Λανθασμένη τοποθεσία [" #: ../fslint-gui:621 ../fslint-gui:1312 msgid "searching" msgstr "γίνεται αναζήτηση" #: ../fslint-gui:638 msgid "processing..." msgstr "Γίνεται επεξεργασία..." #: ../fslint-gui:666 msgid "No search paths specified" msgstr "Δεν ορίστηκαν τοποθεσίες για αναζήτηση" #: ../fslint-gui:810 msgid "" "Sorry, FSlint does not support this functionality on your system at present." msgstr "" "Συγνώμη, Το FSlint δεν υποστηρίζει αυτή τη λειτουργία στο σύστημα σας προς " "το παρόν." #: ../fslint-gui:831 msgid " packages, " msgstr " πακέτα, " #: ../fslint-gui:832 #, python-format msgid "consuming %sB. " msgstr "που καταναλώνουν %sB. " #: ../fslint-gui:833 #, python-format msgid "Note %s." msgstr "Σημειώστε πως %s." #: ../fslint-gui:852 ../fslint-gui:892 ../fslint-gui:930 ../fslint-gui:992 msgid " files" msgstr " αρχεία" #: ../fslint-gui:872 msgid " unstripped binaries" msgstr "" #: ../fslint-gui:881 msgid " empty directories" msgstr " κενοί κατάλογοι" #: ../fslint-gui:913 msgid " links" msgstr " σύνδεσμοι" #: ../fslint-gui:929 ../fslint-gui:1045 msgid " bytes wasted in " msgstr " bytes πάνε χαμένα σε " #: ../fslint-gui:975 ../fslint-gui:1046 msgid " files (in " msgstr " αρχεία (σε " #: ../fslint-gui:976 ../fslint-gui:1047 msgid " groups)" msgstr " ομάδες)" #: ../fslint-gui:1037 msgid "bytes wasted" msgstr "bytes πάνε χαμένα" #: ../fslint-gui:1124 msgid "None selected" msgstr "Δεν επιλέχθηκε τίποτα" #: ../fslint-gui:1128 msgid " this item?\n" msgstr " αυτό το αντικείμενο;\n" #: ../fslint-gui:1130 #, python-format msgid " these %d items?\n" msgstr " αυτά τα %d αντικείμενα;\n" #: ../fslint-gui:1278 msgid "User aborted" msgstr "Ακυρώθηκε από τον χρήστη" #: ../fslint-gui:1305 msgid "paused" msgstr "σε παύση" #: ../fslint-gui:1452 msgid "Error starting xdg-open" msgstr "Σφάλμα κατά την εκκίνηση του xdg-open" #: ../fslint-gui:1464 msgid "Rename:" msgstr "Μετονομασία:" #: ../fslint-gui:1475 ../fslint-gui:1516 #, python-format msgid "Error: [%s] can not be represented on your file system" msgstr "Σφάλμα: το [%s] δε μπορεί να αναπαρασταθεί στο σύστημα αρχείων σας" #: ../fslint-gui:1485 #, python-format msgid "Error: Can't rename [%(old_path)s] as [%(new_path)s] exists" msgstr "" "Σφάλμα: Αδύνατη η μετονομασία του [%(old_path)s] καθώς το [%(new_path)s] " "υπάρχει ήδη" #: ../fslint-gui:1505 msgid "wildcard:" msgstr "χαρακτήρας αναπλήρωσης:" #: ../fslint-gui:1710 msgid "Sorry, you must be root to delete system packages." msgstr "Συγνώμη, θα πρέπει να είστε root για να διαγράψετε πακέτα συστήματος." #: ../fslint-gui:1715 msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε" #: ../fslint-gui:1722 msgid "Are you sure you want to delete all items in this group?" msgstr "Είστε σίγουροι οτι θέλετε να διαγράψετε όλα τα αντικείμενα σε αυτό το γκρούπ;" #: ../fslint-gui:1742 msgid "Calculating dependencies..." msgstr "Γίνεται υπολογισμός εξαρτήσεων..." #: ../fslint-gui:1760 #, python-format msgid "%d extra packages need to be deleted.\n" msgstr "%d επιπλέον πακέτα χρειάζεται να διαγραφούν.\n" #: ../fslint-gui:1761 msgid "Please review the updated selection." msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε την ενημερωμένη επιλογή." #: ../fslint-gui:1769 msgid "Removing packages..." msgstr "Γίνεται αφαίρεση πακέτων..." #: ../fslint-gui:1814 msgid " items deleted" msgstr " αντικείμενα διαγράφηκαν" #: ../fslint-gui:1827 msgid "Are you sure you want to merge ALL files?\n" msgstr "Θέλετε σίγουρα να γίνει συγχώνευση ΟΛΩΝ των αρχείων;\n" #: ../fslint-gui:1831 msgid "(Ignoring those selected)\n" msgstr "(Αγνόηση των επιλεγμένων)\n" #: ../fslint-gui:1879 msgid "Which indenting method do you want to convert to?" msgstr "" #: ../fslint-gui:1880 msgid "Tabs" msgstr "" #: ../fslint-gui:1880 msgid "Spaces" msgstr "Κενά" #: ../fslint-gui:1891 msgid "Are you sure you want to clean" msgstr "Θέλετε σίγουρα να καθαρίσετε" #: ../fslint-gui:1936 msgid " items cleaned (" msgstr " αντικείμενα καθαρίστηκαν (" #: ../fslint-gui:1937 msgid " bytes saved)" msgstr " bytes ελευθερώθηκαν)" fslint-2.44/po/de.po0000664000000000007640000003133711723536754011245 0ustar # German translation file for fslint # This file is distributed under the same license as the fslint package. # Vinzenz Vietzke , 2008 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fslint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-28 20:23+0000\n" "Last-Translator: Michael Armbrecht \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-29 23:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14874)\n" #: ../fslint.glade:8 msgid "FSlint" msgstr "FSlint" #: ../fslint.glade:77 msgid "Open _Folder" msgstr "Ordner öffnen (_O)" #: ../fslint.glade:107 msgid "_Rename..." msgstr "Umbenennen ... (_R)" #: ../fslint.glade:130 msgid "Select using wildcard" msgstr "Auswählen mittels Platzhalter" #: ../fslint.glade:139 msgid "Unselect using wildcard" msgstr "Abwählen mittels Platzhalter" #: ../fslint.glade:148 msgid "within groups" msgstr "in Gruppen" #: ../fslint.glade:157 msgid "Select all but first" msgstr "Wähle alle, außer Ersten" #: ../fslint.glade:166 msgid "Select all but newest" msgstr "Wähle alle, außer Neuesten" #: ../fslint.glade:175 msgid "Select all but oldest" msgstr "Wähle alle, außer Ältesten" #: ../fslint.glade:188 msgid "Toggle selection" msgstr "Auswahl umkehren" #: ../fslint.glade:197 msgid "Unselect all" msgstr "Alle abwählen" #: ../fslint.glade:314 ../fslint.glade:555 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: ../fslint.glade:386 ../fslint.glade:627 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: ../fslint.glade:429 msgid "Directories to search" msgstr "Zu durchsuchende Verzeichnisse" #: ../fslint.glade:454 msgid "recurse?" msgstr "Absteigend?" #: ../fslint.glade:478 msgid "Search path" msgstr "Suchpfad" #: ../fslint.glade:678 msgid "Paths to exclude" msgstr "Auszuschließende Pfade" #: ../fslint.glade:709 msgid "Extra find parameters" msgstr "Zusätzliche Suchparameter" #: ../fslint.glade:730 msgid "extra find filtering parameters" msgstr "Zusätzliche Suchfilter-Parameter" #: ../fslint.glade:763 msgid "Advanced search parameters" msgstr "Weitere Suchparameter" #: ../fslint.glade:844 ../fslint.glade:959 ../fslint.glade:1206 #: ../fslint.glade:1495 ../fslint.glade:1687 ../fslint.glade:1921 #: ../fslint.glade:2026 ../fslint.glade:2170 ../fslint.glade:2287 #: ../fslint.glade:2608 msgid "Name" msgstr "Name" #: ../fslint.glade:859 ../fslint.glade:1221 ../fslint.glade:1510 #: ../fslint.glade:1702 ../fslint.glade:1936 ../fslint.glade:2041 #: ../fslint.glade:2185 ../fslint.glade:2302 ../fslint.glade:2623 msgid "Directory" msgstr "Verzeichnis" #: ../fslint.glade:874 ../fslint.glade:1732 ../fslint.glade:2101 #: ../fslint.glade:2200 ../fslint.glade:2332 ../fslint.glade:2653 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../fslint.glade:905 msgid "Duplicates" msgstr "Duplikate" #: ../fslint.glade:974 ../fslint.glade:1525 ../fslint.glade:1717 #: ../fslint.glade:2086 ../fslint.glade:2317 ../fslint.glade:2638 msgid "Size" msgstr "Größe" #: ../fslint.glade:1076 msgid "Installed packages" msgstr "Installierte Pakete" #: ../fslint.glade:1113 msgid "Sensitivity=" msgstr "Empfindlichkeit=" #: ../fslint.glade:1153 msgid "invalid UTF8 mode?" msgstr "Ungültiger UTF8-Modus?" #: ../fslint.glade:1252 msgid "Bad names" msgstr "Ungültige Namen" #: ../fslint.glade:1283 msgid "Search (" msgstr "Durchsuche (" #: ../fslint.glade:1324 msgid ") for" msgstr ") nach" #: ../fslint.glade:1367 ../fslint-gui:938 msgid "Conflicting files" msgstr "Konflikt-verursachende Dateien" #: ../fslint.glade:1375 ../fslint.glade:1438 ../fslint-gui:936 #: ../fslint-gui:945 msgid "Aliases" msgstr "Aliase" #: ../fslint.glade:1414 ../fslint-gui:951 msgid "Case conflicts" msgstr "Groß-/Kleinschreibungs-Konflikte" #: ../fslint.glade:1422 ../fslint-gui:947 msgid "Same names" msgstr "gleiche Namen" #: ../fslint.glade:1430 ../fslint-gui:949 msgid "Same names(ignore case)" msgstr "gleiche Namen (ungeachtet Groß-/Kleinschreibung)" #: ../fslint.glade:1556 msgid "Name clashes" msgstr "Namenskonflikte" #: ../fslint.glade:1587 msgid "More restrictive search for core files" msgstr "Restriktivere Suche nach Core-Dateien" #: ../fslint.glade:1589 msgid "core file mode?" msgstr "Core-Datei-Modus?" #: ../fslint.glade:1613 msgid "days" msgstr "Tage" #: ../fslint.glade:1633 msgid "minimum age" msgstr "Mindestalter" #: ../fslint.glade:1763 msgid "Temp files" msgstr "Temporäre Dateien" #: ../fslint.glade:1795 msgid "Dangling" msgstr "Hängend" #: ../fslint.glade:1813 msgid "Absolute links to paths within or below the link's directory" msgstr "" "Absolute Verweise auf Pfade innerhalb oder unterhalb des Verzeichnisses des " "Verweises" #: ../fslint.glade:1815 msgid "Suspect" msgstr "Verdächtig" #: ../fslint.glade:1835 msgid "Relative" msgstr "Relativ" #: ../fslint.glade:1855 msgid "Absolute" msgstr "Absolut" #: ../fslint.glade:1874 msgid "/././. ///// /../ etc." msgstr "/././. ///// /../ usw." #: ../fslint.glade:1876 msgid "Redundant naming" msgstr "Redundante Namensgebung" #: ../fslint.glade:1951 msgid "Target" msgstr "Ziel" #: ../fslint.glade:1982 msgid "Bad symlinks" msgstr "Fehlerhafte Symlinks" #: ../fslint.glade:2056 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../fslint.glade:2071 msgid "GID" msgstr "GID" #: ../fslint.glade:2132 msgid "Bad IDs" msgstr "Fehlerhafte IDs" #: ../fslint.glade:2224 msgid "Empty directories" msgstr "Leere Verzeichnisse" #: ../fslint.glade:2250 msgid "Search $PATH" msgstr "$PATH durchsuchen" #: ../fslint.glade:2363 msgid "Non stripped binaries" msgstr "Ungestrippte Programme" #: ../fslint.glade:2445 msgid "bad indenting for indent width" msgstr "Fehlerhafte Einrückung für Einrückungsweite" #: ../fslint.glade:2549 msgid "whitespace at end of line" msgstr "Leerzeichen am Ende der Zeile" #: ../fslint.glade:2684 msgid "Redundant whitespace" msgstr "Redundante Leerzeichen" #: ../fslint.glade:2767 msgid "Find" msgstr "Finden" #: ../fslint.glade:2842 msgid "Stop" msgstr "Stopp" #: ../fslint.glade:2917 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: ../fslint.glade:2992 msgid "Resume" msgstr "Fortsetzen" #: ../fslint.glade:3081 msgid "Select" msgstr "Auswählen" #: ../fslint.glade:3108 msgid "Save (selected) list to file" msgstr "(Ausgewählte) Einträge als Liste speichern" #: ../fslint.glade:3153 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: ../fslint.glade:3180 ../fslint.glade:3324 msgid "selected" msgstr "ausgewählte" #: ../fslint.glade:3225 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: ../fslint.glade:3252 msgid "" "All (except selected) using hardlinks\n" "(or symlinks if on a different filesystem)" msgstr "" "Alle (außer den gewählten), die Hardlinks verwenden\n" "(bzw. Symlinks, falls auf einem anderen Dateisystem)" #: ../fslint.glade:3298 msgid "Merge" msgstr "Zusammenfügen" #: ../fslint.glade:3369 msgid "Clean" msgstr "Aufräumen" #: ../fslint.glade:3502 msgid "Select Path" msgstr "Pfad auswählen" #: ../fslint.glade:3674 msgid "ask me this in future?" msgstr "In Zukunft fragen?" #: ../fslint-gui:156 #, python-format msgid "Usage: %s [OPTION] [PATHS]" msgstr "Verwendung: %s [OPTION] [PFADE]" #: ../fslint-gui:157 msgid "display version" msgstr "Version anzeigen" #: ../fslint-gui:158 msgid "display help" msgstr "Hilfe anzeigen" #: ../fslint-gui:397 #, python-format msgid "%(percent)s of %(disk)s is used leaving %(size)sB available" msgstr "%(percent)s von %(disk)s belegt, %(size)s B sind noch frei" #: ../fslint-gui:523 msgid "Do you want to overwrite?\n" msgstr "Möchten Sie überschreiben?\n" #: ../fslint-gui:529 msgid "You can't overwrite " msgstr "Sie können folgendes nicht überschreiben: " #: ../fslint-gui:565 msgid "Files with the same content" msgstr "Dateien mit gleichem Inhalt" #: ../fslint-gui:566 msgid "Installed packages ordered by disk usage" msgstr "Installierte Pakete nach Plattenbelegung sortiert" #: ../fslint-gui:567 msgid "Problematic filenames" msgstr "Problematische Dateinamen" #: ../fslint-gui:568 msgid "Possibly conflicting commands or filenames" msgstr "Möglicherweise in Konflikt stehende Kommandos oder Dateinamen" #: ../fslint-gui:569 msgid "Possibly old temporary files" msgstr "Möglicherweise alte temporäre Dateien" #: ../fslint-gui:570 msgid "Problematic symbolic links" msgstr "Problematische symbolische Verweise" #: ../fslint-gui:571 msgid "Files with missing user IDs" msgstr "Dateien mit fehlender User-ID" #: ../fslint-gui:572 msgid "Directory branches with no files" msgstr "Unterordner ohne Dateien" #: ../fslint-gui:573 msgid "Executables still containing debugging info" msgstr "Ausführbare Dateien, die noch Debug-Informationen beinhalten" #: ../fslint-gui:574 msgid "Erroneous whitespace in a text file" msgstr "Fehlerhafte Leerzeichen in einer Text-Datei" #: ../fslint-gui:580 msgid "Invalid path [" msgstr "Unzulässiger Pfad" #: ../fslint-gui:621 ../fslint-gui:1312 msgid "searching" msgstr "suche" #: ../fslint-gui:638 msgid "processing..." msgstr "verarbeite..." #: ../fslint-gui:666 msgid "No search paths specified" msgstr "Keine Pfade zum Durchsuchen angegeben" #: ../fslint-gui:810 msgid "" "Sorry, FSlint does not support this functionality on your system at present." msgstr "" "Entschuldigung, FSlint unterstützt diese Funktion derzeit leider nicht auf " "Ihrem System." #: ../fslint-gui:831 msgid " packages, " msgstr " Pakete, " #: ../fslint-gui:832 #, python-format msgid "consuming %sB. " msgstr "belegen %s B. " #: ../fslint-gui:833 #, python-format msgid "Note %s." msgstr "Beachte %s." #: ../fslint-gui:852 ../fslint-gui:892 ../fslint-gui:930 ../fslint-gui:992 msgid " files" msgstr " Dateien" #: ../fslint-gui:872 msgid " unstripped binaries" msgstr " ungestrippte Programme" #: ../fslint-gui:881 msgid " empty directories" msgstr " leere Verzeichnisse" #: ../fslint-gui:913 msgid " links" msgstr " Verweise" #: ../fslint-gui:929 ../fslint-gui:1045 msgid " bytes wasted in " msgstr " Bytes verschwendet in " #: ../fslint-gui:975 ../fslint-gui:1046 msgid " files (in " msgstr " Dateien (in " #: ../fslint-gui:976 ../fslint-gui:1047 msgid " groups)" msgstr " Gruppen)" #: ../fslint-gui:1037 msgid "bytes wasted" msgstr "Bytes verschwendet" #: ../fslint-gui:1124 msgid "None selected" msgstr "Keine ausgewählt" #: ../fslint-gui:1128 msgid " this item?\n" msgstr " dieses Objekts?\n" #: ../fslint-gui:1130 #, python-format msgid " these %d items?\n" msgstr " dieser %d Objekte?\n" #: ../fslint-gui:1278 msgid "User aborted" msgstr "Abbruch durch Benutzer" #: ../fslint-gui:1305 msgid "paused" msgstr "Pausiert" #: ../fslint-gui:1452 msgid "Error starting xdg-open" msgstr "Fehler beim Starten von xdg-open" #: ../fslint-gui:1464 msgid "Rename:" msgstr "Umbenennen:" #: ../fslint-gui:1475 ../fslint-gui:1516 #, python-format msgid "Error: [%s] can not be represented on your file system" msgstr "Fehler: [%s] kann auf ihrem Dateisystem nicht dargestellt werden." #: ../fslint-gui:1485 #, python-format msgid "Error: Can't rename [%(old_path)s] as [%(new_path)s] exists" msgstr "" "Fehler: Umbennung von [%(old_path)s] nicht zulässig; [%(new_path)s] " "existiert bereits" #: ../fslint-gui:1505 msgid "wildcard:" msgstr "Platzhalter:" #: ../fslint-gui:1710 msgid "Sorry, you must be root to delete system packages." msgstr "" "Entschuldigung, Sie benötigen leider Root-Rechte, um System-Pakete zu " "löschen." #: ../fslint-gui:1715 msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "Sind Sie sicher beim Löschen" #: ../fslint-gui:1722 msgid "Are you sure you want to delete all items in this group?" msgstr "" "Sind sie sicher, dass sie alle Einträge in dieser Gruppe löschen wollen?" #: ../fslint-gui:1742 msgid "Calculating dependencies..." msgstr "Berechne Abhängigkeiten..." #: ../fslint-gui:1760 #, python-format msgid "%d extra packages need to be deleted.\n" msgstr "%d weitere Pakete müssen gelöscht werden.\n" #: ../fslint-gui:1761 msgid "Please review the updated selection." msgstr "Bitte prüfen Sie die aktualisierte Auswahl." #: ../fslint-gui:1769 msgid "Removing packages..." msgstr "Entferne Pakete..." #: ../fslint-gui:1814 msgid " items deleted" msgstr " Dateien gelöscht" #: ../fslint-gui:1827 msgid "Are you sure you want to merge ALL files?\n" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie ALLE Dateien zusammenfügen möchten?\n" #: ../fslint-gui:1831 msgid "(Ignoring those selected)\n" msgstr "(Ignoriere die Ausgewählten)\n" #: ../fslint-gui:1879 msgid "Which indenting method do you want to convert to?" msgstr "Zu welcher Einrückungsart möchten umwandeln?" #: ../fslint-gui:1880 msgid "Tabs" msgstr "Tabulatoren" #: ../fslint-gui:1880 msgid "Spaces" msgstr "Leerzeichen" #: ../fslint-gui:1891 msgid "Are you sure you want to clean" msgstr "Sind Sie sicher beim Aufräumen" #: ../fslint-gui:1936 msgid " items cleaned (" msgstr " Objekte aufgeräumt (" #: ../fslint-gui:1937 msgid " bytes saved)" msgstr " Bytes gespart)" fslint-2.44/po/ru.po0000664000000000007640000003524411723536754011304 0ustar # Russian translation fslint # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the FSlint package. # Dmitry Beketov , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fslint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-07 09:06+0000\n" "Last-Translator: nIxOiD \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-29 23:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14874)\n" #: ../fslint.glade:8 msgid "FSlint" msgstr "FSlint" #: ../fslint.glade:77 msgid "Open _Folder" msgstr "Открыть _папку" #: ../fslint.glade:107 msgid "_Rename..." msgstr "Переи_меновать…" #: ../fslint.glade:130 msgid "Select using wildcard" msgstr "Выделить по шаблону" #: ../fslint.glade:139 msgid "Unselect using wildcard" msgstr "Снять выделение по шаблону" #: ../fslint.glade:148 msgid "within groups" msgstr "в группах" #: ../fslint.glade:157 msgid "Select all but first" msgstr "Выделить все кроме первых" #: ../fslint.glade:166 msgid "Select all but newest" msgstr "Выделить все кроме новых" #: ../fslint.glade:175 msgid "Select all but oldest" msgstr "Выделить все кроме старых" #: ../fslint.glade:188 msgid "Toggle selection" msgstr "Обратить выделение" #: ../fslint.glade:197 msgid "Unselect all" msgstr "Снять выделение" #: ../fslint.glade:314 ../fslint.glade:555 msgid "Add" msgstr "Add" #: ../fslint.glade:386 ../fslint.glade:627 msgid "Remove" msgstr "УдалтьИз" #: ../fslint.glade:429 msgid "Directories to search" msgstr "Пути для поиска файлов" #: ../fslint.glade:454 msgid "recurse?" msgstr "рекурсивно?" #: ../fslint.glade:478 msgid "Search path" msgstr "Путь для поиска" #: ../fslint.glade:678 msgid "Paths to exclude" msgstr "Исключить пути" #: ../fslint.glade:709 msgid "Extra find parameters" msgstr "Дополнительные параметры поиска" #: ../fslint.glade:730 msgid "extra find filtering parameters" msgstr "дополнительные параметры фильтрации поиска" #: ../fslint.glade:763 msgid "Advanced search parameters" msgstr "Расширенные параметры поиска" #: ../fslint.glade:844 ../fslint.glade:959 ../fslint.glade:1206 #: ../fslint.glade:1495 ../fslint.glade:1687 ../fslint.glade:1921 #: ../fslint.glade:2026 ../fslint.glade:2170 ../fslint.glade:2287 #: ../fslint.glade:2608 msgid "Name" msgstr "Имя" #: ../fslint.glade:859 ../fslint.glade:1221 ../fslint.glade:1510 #: ../fslint.glade:1702 ../fslint.glade:1936 ../fslint.glade:2041 #: ../fslint.glade:2185 ../fslint.glade:2302 ../fslint.glade:2623 msgid "Directory" msgstr "Папка" #: ../fslint.glade:874 ../fslint.glade:1732 ../fslint.glade:2101 #: ../fslint.glade:2200 ../fslint.glade:2332 ../fslint.glade:2653 msgid "Date" msgstr "Дата" #: ../fslint.glade:905 msgid "Duplicates" msgstr "Дубликаты" #: ../fslint.glade:974 ../fslint.glade:1525 ../fslint.glade:1717 #: ../fslint.glade:2086 ../fslint.glade:2317 ../fslint.glade:2638 msgid "Size" msgstr "Размер" #: ../fslint.glade:1076 msgid "Installed packages" msgstr "Установленные пакеты" #: ../fslint.glade:1113 msgid "Sensitivity=" msgstr "Чувствительность=" #: ../fslint.glade:1153 msgid "invalid UTF8 mode?" msgstr "недопустим режим UTF8" #: ../fslint.glade:1252 msgid "Bad names" msgstr "Несовместимые имена" #: ../fslint.glade:1283 msgid "Search (" msgstr "Поиск (" #: ../fslint.glade:1324 msgid ") for" msgstr ") для" #: ../fslint.glade:1367 ../fslint-gui:938 msgid "Conflicting files" msgstr "Конфликтующие файлы" #: ../fslint.glade:1375 ../fslint.glade:1438 ../fslint-gui:936 #: ../fslint-gui:945 msgid "Aliases" msgstr "Ссылки" #: ../fslint.glade:1414 ../fslint-gui:951 msgid "Case conflicts" msgstr "Конфликт регистра" #: ../fslint.glade:1422 ../fslint-gui:947 msgid "Same names" msgstr "Одинаковые имена" #: ../fslint.glade:1430 ../fslint-gui:949 msgid "Same names(ignore case)" msgstr "Одинаковые имена (без регистра)" #: ../fslint.glade:1556 msgid "Name clashes" msgstr "Конфликты имен" #: ../fslint.glade:1587 msgid "More restrictive search for core files" msgstr "Ограничение поиска core-файлов" #: ../fslint.glade:1589 msgid "core file mode?" msgstr "режим поиска core-файлов" #: ../fslint.glade:1613 msgid "days" msgstr "дни" #: ../fslint.glade:1633 msgid "minimum age" msgstr "минимальный возраст" #: ../fslint.glade:1763 msgid "Temp files" msgstr "Временные файлы" #: ../fslint.glade:1795 msgid "Dangling" msgstr "Висящие" #: ../fslint.glade:1813 msgid "Absolute links to paths within or below the link's directory" msgstr "Абсолютные ссылки на пути в директории самой ссылки" #: ../fslint.glade:1815 msgid "Suspect" msgstr "Сомнительные" #: ../fslint.glade:1835 msgid "Relative" msgstr "Относительные" #: ../fslint.glade:1855 msgid "Absolute" msgstr "Абсолютные" #: ../fslint.glade:1874 msgid "/././. ///// /../ etc." msgstr "Избыточность в именах (/././. ///// /../ и т.д.)" #: ../fslint.glade:1876 msgid "Redundant naming" msgstr "Избыточные" #: ../fslint.glade:1951 msgid "Target" msgstr "Цель" #: ../fslint.glade:1982 msgid "Bad symlinks" msgstr "Плохие ссылки" #: ../fslint.glade:2056 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../fslint.glade:2071 msgid "GID" msgstr "GID" #: ../fslint.glade:2132 msgid "Bad IDs" msgstr "Ошибки идентификаторов" #: ../fslint.glade:2224 msgid "Empty directories" msgstr "Пустые директории" #: ../fslint.glade:2250 msgid "Search $PATH" msgstr "Поиск $PATH" #: ../fslint.glade:2363 msgid "Non stripped binaries" msgstr "Не урезанные исполняемые" #: ../fslint.glade:2445 msgid "bad indenting for indent width" msgstr "слишком большие отступы" #: ../fslint.glade:2549 msgid "whitespace at end of line" msgstr "пробелы в конце строки" #: ../fslint.glade:2684 msgid "Redundant whitespace" msgstr "Лишние пробелы" #: ../fslint.glade:2767 msgid "Find" msgstr "Найти" #: ../fslint.glade:2842 msgid "Stop" msgstr "Остановить" #: ../fslint.glade:2917 msgid "Pause" msgstr "Пауза" #: ../fslint.glade:2992 msgid "Resume" msgstr "Продолжить" #: ../fslint.glade:3081 msgid "Select" msgstr "Выделить" #: ../fslint.glade:3108 msgid "Save (selected) list to file" msgstr "Сохранить список выделенных в файл" #: ../fslint.glade:3153 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: ../fslint.glade:3180 ../fslint.glade:3324 msgid "selected" msgstr "выделено" #: ../fslint.glade:3225 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: ../fslint.glade:3252 msgid "" "All (except selected) using hardlinks\n" "(or symlinks if on a different filesystem)" msgstr "" "Все жесткие ссылки (кроме выделенных)\n" "или символические, в зависимости от файловой системы" #: ../fslint.glade:3298 msgid "Merge" msgstr "Объединить" #: ../fslint.glade:3369 msgid "Clean" msgstr "Очистить" #: ../fslint.glade:3502 msgid "Select Path" msgstr "Выберите путь" #: ../fslint.glade:3674 msgid "ask me this in future?" msgstr "Спросить об этом позже?" #: ../fslint-gui:156 #, python-format msgid "Usage: %s [OPTION] [PATHS]" msgstr "Использование: %s [ОПЦИИ] [ПУТИ]" #: ../fslint-gui:157 msgid "display version" msgstr "показывать версию" #: ../fslint-gui:158 msgid "display help" msgstr "показывать помощь" #: ../fslint-gui:397 #, python-format msgid "%(percent)s of %(disk)s is used leaving %(size)sB available" msgstr "" "%(percent)s использовано на %(disk)s, осталось %(size)sB свободного места" #: ../fslint-gui:523 msgid "Do you want to overwrite?\n" msgstr "Вы хотите перезаписать?\n" #: ../fslint-gui:529 msgid "You can't overwrite " msgstr "Вы не можете перезаписать " #: ../fslint-gui:565 msgid "Files with the same content" msgstr "Файлы с одинаковым содержимым" #: ../fslint-gui:566 msgid "Installed packages ordered by disk usage" msgstr "Установленные пакеты в порядке занимаемого места на диске" #: ../fslint-gui:567 msgid "Problematic filenames" msgstr "Проблемные имена" #: ../fslint-gui:568 msgid "Possibly conflicting commands or filenames" msgstr "Вероятные конфликты команд или имен файлов" #: ../fslint-gui:569 msgid "Possibly old temporary files" msgstr "Возможно устаревшие временные файлы" #: ../fslint-gui:570 msgid "Problematic symbolic links" msgstr "Сомнительные символические ссылки" #: ../fslint-gui:571 msgid "Files with missing user IDs" msgstr "Файлы с неверными идентификаторами владельца" #: ../fslint-gui:572 msgid "Directory branches with no files" msgstr "Каталоги без файлов" #: ../fslint-gui:573 msgid "Executables still containing debugging info" msgstr "Исполняемые файлы, содержащие отладочную информацию" #: ../fslint-gui:574 msgid "Erroneous whitespace in a text file" msgstr "Ненужные пробелы в текстовых файлах" #: ../fslint-gui:580 msgid "Invalid path [" msgstr "Неверный путь [" #: ../fslint-gui:621 ../fslint-gui:1312 msgid "searching" msgstr "поиск" #: ../fslint-gui:638 msgid "processing..." msgstr "подождите..." #: ../fslint-gui:666 msgid "No search paths specified" msgstr "Не заданы пути поиска" #: ../fslint-gui:810 msgid "" "Sorry, FSlint does not support this functionality on your system at present." msgstr "Извините, FSlint не поддерживает данные функции в вашей системе" #: ../fslint-gui:831 msgid " packages, " msgstr " пакеты, " #: ../fslint-gui:832 #, python-format msgid "consuming %sB. " msgstr "занимающий %sB. " #: ../fslint-gui:833 #, python-format msgid "Note %s." msgstr "Примечание %s." #: ../fslint-gui:852 ../fslint-gui:892 ../fslint-gui:930 ../fslint-gui:992 msgid " files" msgstr " файлы" #: ../fslint-gui:872 msgid " unstripped binaries" msgstr " исполняемые файлы с лишней (отладочной) информацией" #: ../fslint-gui:881 msgid " empty directories" msgstr " пустые директории" #: ../fslint-gui:913 msgid " links" msgstr " ссылки" #: ../fslint-gui:929 ../fslint-gui:1045 msgid " bytes wasted in " msgstr " байт занято " #: ../fslint-gui:975 ../fslint-gui:1046 msgid " files (in " msgstr " файлы (в " #: ../fslint-gui:976 ../fslint-gui:1047 msgid " groups)" msgstr " группы)" #: ../fslint-gui:1037 msgid "bytes wasted" msgstr "байт занято" #: ../fslint-gui:1124 msgid "None selected" msgstr "Ничего не выделено" #: ../fslint-gui:1128 msgid " this item?\n" msgstr " этот пункт?\n" #: ../fslint-gui:1130 #, python-format msgid " these %d items?\n" msgstr " эти %d элемента?\n" #: ../fslint-gui:1278 msgid "User aborted" msgstr "Остановлено пользователем" #: ../fslint-gui:1305 msgid "paused" msgstr "приостановлен" #: ../fslint-gui:1452 msgid "Error starting xdg-open" msgstr "Ошибка запуска xdg-open" #: ../fslint-gui:1464 msgid "Rename:" msgstr "Переименование:" #: ../fslint-gui:1475 ../fslint-gui:1516 #, python-format msgid "Error: [%s] can not be represented on your file system" msgstr "Ошибка: [%s] не могу обработать вашу файловую системы" #: ../fslint-gui:1485 #, python-format msgid "Error: Can't rename [%(old_path)s] as [%(new_path)s] exists" msgstr "" "Ошибка: Не могу переименовать [%(old_path)s] в существующий [%(new_path)s]" #: ../fslint-gui:1505 msgid "wildcard:" msgstr "шаблон:" #: ../fslint-gui:1710 msgid "Sorry, you must be root to delete system packages." msgstr "" "Извините, но вы должны быть суперпользователем, чтобы удалить системные " "пакеты." #: ../fslint-gui:1715 msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "Вы действительно желаете удалить" #: ../fslint-gui:1722 msgid "Are you sure you want to delete all items in this group?" msgstr "Вы действительно желаете удалить все элементы в данной группе?" #: ../fslint-gui:1742 msgid "Calculating dependencies..." msgstr "Вычисление зависимостей..." #: ../fslint-gui:1760 #, python-format msgid "%d extra packages need to be deleted.\n" msgstr "%d пакетов должно быть удалено.\n" #: ../fslint-gui:1761 msgid "Please review the updated selection." msgstr "Пожалуйста просмотрите обновленное выделение." #: ../fslint-gui:1769 msgid "Removing packages..." msgstr "Удаление пакетов..." #: ../fslint-gui:1814 msgid " items deleted" msgstr " пункты удалены" #: ../fslint-gui:1827 msgid "Are you sure you want to merge ALL files?\n" msgstr "Вы уверены, что хотите объединить ВСЕ файлы?\n" #: ../fslint-gui:1831 msgid "(Ignoring those selected)\n" msgstr "(Игнорировать выделенные)\n" #: ../fslint-gui:1879 msgid "Which indenting method do you want to convert to?" msgstr "В какой вид отступа хотите преобразовать?" #: ../fslint-gui:1880 msgid "Tabs" msgstr "Табы" #: ../fslint-gui:1880 msgid "Spaces" msgstr "Пробелы" #: ../fslint-gui:1891 msgid "Are you sure you want to clean" msgstr "Вы уверены, что хотите очистить" #: ../fslint-gui:1936 msgid " items cleaned (" msgstr " пунктов очищено (" #: ../fslint-gui:1937 msgid " bytes saved)" msgstr " байт сохранено)" fslint-2.44/po/ca.po0000664000000000007640000003102611363172647011230 0ustar # Catalan translation for fslint # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the fslint package. # FIRST AUTHOR , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fslint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-09 19:56+0000\n" "Last-Translator: John Traductor \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-15 11:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../fslint.glade:8 msgid "FSlint" msgstr "FSlint" #: ../fslint.glade:77 msgid "Open _Folder" msgstr "Obre _Carpeta" #: ../fslint.glade:107 msgid "_Rename..." msgstr "_Reanomena..." #: ../fslint.glade:130 msgid "Select using wildcard" msgstr "Selecciona usant comodins" #: ../fslint.glade:139 msgid "Unselect using wildcard" msgstr "Deselecciona usant comodins" #: ../fslint.glade:148 msgid "within groups" msgstr "dins dels grups" #: ../fslint.glade:157 msgid "Select all but first" msgstr "Selecciona tot menys el primer" #: ../fslint.glade:166 msgid "Select all but newest" msgstr "Selecciona tot menys el més nou" #: ../fslint.glade:175 msgid "Select all but oldest" msgstr "Selecciona tot menys el més vell" #: ../fslint.glade:188 msgid "Toggle selection" msgstr "Alterna la selecció" #: ../fslint.glade:197 msgid "Unselect all" msgstr "Deselecciona-ho tot" #: ../fslint.glade:314 ../fslint.glade:555 msgid "Add" msgstr "Afegeix" #: ../fslint.glade:386 ../fslint.glade:627 msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" #: ../fslint.glade:429 msgid "Directories to search" msgstr "Directoris a buscar" #: ../fslint.glade:454 msgid "recurse?" msgstr "recursivament?" #: ../fslint.glade:478 msgid "Search path" msgstr "Camí de cerca" #: ../fslint.glade:678 msgid "Paths to exclude" msgstr "Camins per excloure" #: ../fslint.glade:709 msgid "Extra find parameters" msgstr "Paràmetres extra de cerca" #: ../fslint.glade:730 msgid "extra find filtering parameters" msgstr "Paràmetres filtrats extra de cerca" #: ../fslint.glade:763 msgid "Advanced search parameters" msgstr "Paràmetres de cerca avançats" #: ../fslint.glade:844 ../fslint.glade:959 ../fslint.glade:1206 #: ../fslint.glade:1495 ../fslint.glade:1687 ../fslint.glade:1921 #: ../fslint.glade:2026 ../fslint.glade:2170 ../fslint.glade:2287 #: ../fslint.glade:2608 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../fslint.glade:859 ../fslint.glade:1221 ../fslint.glade:1510 #: ../fslint.glade:1702 ../fslint.glade:1936 ../fslint.glade:2041 #: ../fslint.glade:2185 ../fslint.glade:2302 ../fslint.glade:2623 msgid "Directory" msgstr "Directori" #: ../fslint.glade:874 ../fslint.glade:1732 ../fslint.glade:2101 #: ../fslint.glade:2200 ../fslint.glade:2332 ../fslint.glade:2653 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../fslint.glade:905 msgid "Duplicates" msgstr "Còpies" #: ../fslint.glade:974 ../fslint.glade:1525 ../fslint.glade:1717 #: ../fslint.glade:2086 ../fslint.glade:2317 ../fslint.glade:2638 msgid "Size" msgstr "Mida" #: ../fslint.glade:1076 msgid "Installed packages" msgstr "Paquets instal·lats" #: ../fslint.glade:1113 msgid "Sensitivity=" msgstr "Sensibilitat=" #: ../fslint.glade:1153 msgid "invalid UTF8 mode?" msgstr "mode UTF8 invalid?" #: ../fslint.glade:1252 msgid "Bad names" msgstr "Noms erronis" #: ../fslint.glade:1283 msgid "Search (" msgstr "Cerca (" #: ../fslint.glade:1324 msgid ") for" msgstr ") per" #: ../fslint.glade:1367 ../fslint-gui:938 msgid "Conflicting files" msgstr "Fitxers conflictius" #: ../fslint.glade:1375 ../fslint.glade:1438 ../fslint-gui:936 #: ../fslint-gui:945 msgid "Aliases" msgstr "Àlies" #: ../fslint.glade:1414 ../fslint-gui:951 msgid "Case conflicts" msgstr "Cas conflictiu" #: ../fslint.glade:1422 ../fslint-gui:947 msgid "Same names" msgstr "Noms iguals" #: ../fslint.glade:1430 ../fslint-gui:949 msgid "Same names(ignore case)" msgstr "Noms iguals(ignorant majúscules)" #: ../fslint.glade:1556 msgid "Name clashes" msgstr "Noms enfrontats" #: ../fslint.glade:1587 msgid "More restrictive search for core files" msgstr "Cerques més restrictives pels fitxers del nucli" #: ../fslint.glade:1589 msgid "core file mode?" msgstr "mètode del fitxer del nucli?" #: ../fslint.glade:1613 msgid "days" msgstr "dies" #: ../fslint.glade:1633 msgid "minimum age" msgstr "mínima antiguitat" #: ../fslint.glade:1763 msgid "Temp files" msgstr "Fitxers temporals" #: ../fslint.glade:1795 msgid "Dangling" msgstr "Penjant" #: ../fslint.glade:1813 msgid "Absolute links to paths within or below the link's directory" msgstr "Enllaços a rutes dins o a sota de la ruta de l'enllaç" #: ../fslint.glade:1815 msgid "Suspect" msgstr "Sospitosa" #: ../fslint.glade:1835 msgid "Relative" msgstr "Relativa" #: ../fslint.glade:1855 msgid "Absolute" msgstr "Absoluta" #: ../fslint.glade:1874 msgid "/././. ///// /../ etc." msgstr "/././. ///// /../ etc." #: ../fslint.glade:1876 msgid "Redundant naming" msgstr "Anomenat redundant" #: ../fslint.glade:1951 msgid "Target" msgstr "Objectiu" #: ../fslint.glade:1982 msgid "Bad symlinks" msgstr "Enllaços simbòlics erronis" #: ../fslint.glade:2056 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../fslint.glade:2071 msgid "GID" msgstr "GID" #: ../fslint.glade:2132 msgid "Bad IDs" msgstr "IDs errònies" #: ../fslint.glade:2224 msgid "Empty directories" msgstr "Directoris buits" #: ../fslint.glade:2250 msgid "Search $PATH" msgstr "Cerca $PATH" #: ../fslint.glade:2363 msgid "Non stripped binaries" msgstr "Binaris no despullats" #: ../fslint.glade:2445 msgid "bad indenting for indent width" msgstr "Amb guions que no pertoquen" #: ../fslint.glade:2549 msgid "whitespace at end of line" msgstr "espai en blanc al final de la línia" #: ../fslint.glade:2684 msgid "Redundant whitespace" msgstr "Espai en blanc redundant" #: ../fslint.glade:2767 msgid "Find" msgstr "Busca" #: ../fslint.glade:2842 msgid "Stop" msgstr "Atura" #: ../fslint.glade:2917 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: ../fslint.glade:2992 msgid "Resume" msgstr "Reprèn" #: ../fslint.glade:3081 msgid "Select" msgstr "Selecciona" #: ../fslint.glade:3108 msgid "Save (selected) list to file" msgstr "Desa la fila (seleccionada) al fitxer" #: ../fslint.glade:3153 msgid "Save" msgstr "Desa" #: ../fslint.glade:3180 ../fslint.glade:3324 msgid "selected" msgstr "seleccionat" #: ../fslint.glade:3225 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" #: ../fslint.glade:3252 msgid "" "All (except selected) using hardlinks\n" "(or symlinks if on a different filesystem)" msgstr "" "Tot (excepte els seleccionats) fent servir enllaços forts\n" "(o enllaços simbòlics si es tracta d'un sistema de fitxers diferent)" #: ../fslint.glade:3298 msgid "Merge" msgstr "Combina" #: ../fslint.glade:3369 msgid "Clean" msgstr "Neteja" #: ../fslint.glade:3502 msgid "Select Path" msgstr "Selecciona un camí" #: ../fslint.glade:3674 msgid "ask me this in future?" msgstr "preguntar això més endevant?" #: ../fslint-gui:156 #, python-format msgid "Usage: %s [OPTION] [PATHS]" msgstr "Ús: %s[OPCIÓ][CAMÍ]" #: ../fslint-gui:157 msgid "display version" msgstr "mostra la versió" #: ../fslint-gui:158 msgid "display help" msgstr "mostra l'ajuda" #: ../fslint-gui:397 #, python-format msgid "%(percent)s of %(disk)s is used leaving %(size)sB available" msgstr "%(percent)s del %(disk)s s'utilitza deixant %(size)sB disponible" #: ../fslint-gui:523 msgid "Do you want to overwrite?\n" msgstr "Vols sobreescriure?\n" #: ../fslint-gui:529 msgid "You can't overwrite " msgstr "No pots sobreescriure " #: ../fslint-gui:565 msgid "Files with the same content" msgstr "Fitxers amb el mateix contingut" #: ../fslint-gui:566 msgid "Installed packages ordered by disk usage" msgstr "Paquets instal·lats ordenats per l'ús al disc" #: ../fslint-gui:567 msgid "Problematic filenames" msgstr "Noms de fitxers problemàtics" #: ../fslint-gui:568 msgid "Possibly conflicting commands or filenames" msgstr "Possibles comandes o fitxers conflictius" #: ../fslint-gui:569 msgid "Possibly old temporary files" msgstr "Possibles fitxers temporals vells" #: ../fslint-gui:570 msgid "Problematic symbolic links" msgstr "Enllaços simbòlics problemàtics" #: ../fslint-gui:571 msgid "Files with missing user IDs" msgstr "Fitxers amb IDs d'usuari perdudes" #: ../fslint-gui:572 msgid "Directory branches with no files" msgstr "Directori de branques sense fitxers" #: ../fslint-gui:573 msgid "Executables still containing debugging info" msgstr "Executables que contenen informació de depuració" #: ../fslint-gui:574 msgid "Erroneous whitespace in a text file" msgstr "Espais en blanc erronis en un fitxer de text" #: ../fslint-gui:580 msgid "Invalid path [" msgstr "Camí no vàlid [" #: ../fslint-gui:621 ../fslint-gui:1312 msgid "searching" msgstr "cercant" #: ../fslint-gui:638 msgid "processing..." msgstr "processant..." #: ../fslint-gui:666 msgid "No search paths specified" msgstr "No hi ha camins de cerca especificats" #: ../fslint-gui:810 msgid "" "Sorry, FSlint does not support this functionality on your system at present." msgstr "" "Ho sentim, però l'FSlint no suporta aquesta funcionalitat al teu sistema de " "moment." #: ../fslint-gui:831 msgid " packages, " msgstr " paquets, " #: ../fslint-gui:832 #, python-format msgid "consuming %sB. " msgstr "consumint %sB. " #: ../fslint-gui:833 #, python-format msgid "Note %s." msgstr "Nota %s." #: ../fslint-gui:852 ../fslint-gui:892 ../fslint-gui:930 ../fslint-gui:992 msgid " files" msgstr " fitxers" #: ../fslint-gui:872 msgid " unstripped binaries" msgstr " fitxers no despullats" #: ../fslint-gui:881 msgid " empty directories" msgstr " carpetes buides" #: ../fslint-gui:913 msgid " links" msgstr " enllaços" #: ../fslint-gui:929 ../fslint-gui:1045 msgid " bytes wasted in " msgstr " bytes gastats a " #: ../fslint-gui:975 ../fslint-gui:1046 msgid " files (in " msgstr " fitxers (a " #: ../fslint-gui:976 ../fslint-gui:1047 msgid " groups)" msgstr " grups)" #: ../fslint-gui:1037 msgid "bytes wasted" msgstr "bytes gastats" #: ../fslint-gui:1124 msgid "None selected" msgstr "Sense seleccionar" #: ../fslint-gui:1128 msgid " this item?\n" msgstr " aquest objecte?\n" #: ../fslint-gui:1130 #, python-format msgid " these %d items?\n" msgstr " aquests %d objectes?\n" #: ../fslint-gui:1278 msgid "User aborted" msgstr "L'usuari ha abortat" #: ../fslint-gui:1305 msgid "paused" msgstr "pausat" #: ../fslint-gui:1452 msgid "Error starting xdg-open" msgstr "Error engegant xdg-open" #: ../fslint-gui:1464 msgid "Rename:" msgstr "Reanomena:" #: ../fslint-gui:1475 ../fslint-gui:1516 #, python-format msgid "Error: [%s] can not be represented on your file system" msgstr "Error: [%s] pot no estar representat al teu sistema de fitxers" #: ../fslint-gui:1485 #, python-format msgid "Error: Can't rename [%(old_path)s] as [%(new_path)s] exists" msgstr "" "Error: No és possible renombrar [%(old_path)s] com [%(new_path)s] ja existent" #: ../fslint-gui:1505 msgid "wildcard:" msgstr "comodí:" #: ../fslint-gui:1710 msgid "Sorry, you must be root to delete system packages." msgstr "Ho sentim, has de ser root per esborrar els paquets del sistema." #: ../fslint-gui:1715 msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "Estàs segur que ho vols esborrar" #: ../fslint-gui:1722 msgid "Are you sure you want to delete all items in this group?" msgstr "Estàs segur que vols esborrar tots els objectes d'aquest grup?" #: ../fslint-gui:1742 msgid "Calculating dependencies..." msgstr "Calculant dependències..." #: ../fslint-gui:1760 #, python-format msgid "%d extra packages need to be deleted.\n" msgstr "%d paquets extra han de ser esborrats\n" #: ../fslint-gui:1761 msgid "Please review the updated selection." msgstr "Si-us-plau, revisa la selecció actualitzada" #: ../fslint-gui:1769 msgid "Removing packages..." msgstr "Eliminant els paquets..." #: ../fslint-gui:1814 msgid " items deleted" msgstr " objectes esborrats" #: ../fslint-gui:1827 msgid "Are you sure you want to merge ALL files?\n" msgstr "Estàs segur que vols combinar TOTS els fitxers?\n" #: ../fslint-gui:1831 msgid "(Ignoring those selected)\n" msgstr "(Ignorant els seleccionats)\n" #: ../fslint-gui:1879 msgid "Which indenting method do you want to convert to?" msgstr "Quin tipus de sagnat voleu convertir?" #: ../fslint-gui:1880 msgid "Tabs" msgstr "Tabulacions" #: ../fslint-gui:1880 msgid "Spaces" msgstr "Espais" #: ../fslint-gui:1891 msgid "Are you sure you want to clean" msgstr "Estàs segur que ho vols esborrar" #: ../fslint-gui:1936 msgid " items cleaned (" msgstr " objectes netejats (" #: ../fslint-gui:1937 msgid " bytes saved)" msgstr " bytes salvats)" fslint-2.44/po/da.po0000664000000000007640000003102411361731074011220 0ustar # Danish translations for FSlint (da.po) # Danske oversættelser for pakke FSlint (da.po). # Copyright (C) 2007 Pádraig Brady # This file is distributed under the same license as the FSlint package. # Joe Hansen , 2006. # Martin Willemoes Hansen har udført korrektur på oversættelsen, 2006 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fslint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-07 22:28+0000\n" "Last-Translator: Anders Jenbo \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-15 11:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../fslint.glade:8 msgid "FSlint" msgstr "FSlint" #: ../fslint.glade:77 msgid "Open _Folder" msgstr "Åbn _mappe" #: ../fslint.glade:107 msgid "_Rename..." msgstr "_Omdøb..." #: ../fslint.glade:130 msgid "Select using wildcard" msgstr "Vælg med jokertegn" #: ../fslint.glade:139 msgid "Unselect using wildcard" msgstr "Fravælg med jokertegn" #: ../fslint.glade:148 msgid "within groups" msgstr "inden for grupper" #: ../fslint.glade:157 msgid "Select all but first" msgstr "Vælg alle undtagen første" #: ../fslint.glade:166 msgid "Select all but newest" msgstr "Vælg alle undtagen nyeste" #: ../fslint.glade:175 msgid "Select all but oldest" msgstr "Vælg alle undtagen ældste" #: ../fslint.glade:188 msgid "Toggle selection" msgstr "Til/fra markering" #: ../fslint.glade:197 msgid "Unselect all" msgstr "Fravælg alle" #: ../fslint.glade:314 ../fslint.glade:555 msgid "Add" msgstr "Tilføj" #: ../fslint.glade:386 ../fslint.glade:627 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: ../fslint.glade:429 msgid "Directories to search" msgstr "Kataloger der søges i" #: ../fslint.glade:454 msgid "recurse?" msgstr "rekursion?" #: ../fslint.glade:478 msgid "Search path" msgstr "Søgesti" #: ../fslint.glade:678 msgid "Paths to exclude" msgstr "Søgestier der udelades" #: ../fslint.glade:709 msgid "Extra find parameters" msgstr "Yderligere søgeparametre" #: ../fslint.glade:730 msgid "extra find filtering parameters" msgstr "yderligere søge-filtreringsparametre" #: ../fslint.glade:763 msgid "Advanced search parameters" msgstr "Avancerede søgeparametre" #: ../fslint.glade:844 ../fslint.glade:959 ../fslint.glade:1206 #: ../fslint.glade:1495 ../fslint.glade:1687 ../fslint.glade:1921 #: ../fslint.glade:2026 ../fslint.glade:2170 ../fslint.glade:2287 #: ../fslint.glade:2608 msgid "Name" msgstr "Navn" #: ../fslint.glade:859 ../fslint.glade:1221 ../fslint.glade:1510 #: ../fslint.glade:1702 ../fslint.glade:1936 ../fslint.glade:2041 #: ../fslint.glade:2185 ../fslint.glade:2302 ../fslint.glade:2623 msgid "Directory" msgstr "Katalog" #: ../fslint.glade:874 ../fslint.glade:1732 ../fslint.glade:2101 #: ../fslint.glade:2200 ../fslint.glade:2332 ../fslint.glade:2653 msgid "Date" msgstr "Dato" #: ../fslint.glade:905 msgid "Duplicates" msgstr "Gengangere" #: ../fslint.glade:974 ../fslint.glade:1525 ../fslint.glade:1717 #: ../fslint.glade:2086 ../fslint.glade:2317 ../fslint.glade:2638 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: ../fslint.glade:1076 msgid "Installed packages" msgstr "Installerede pakker" #: ../fslint.glade:1113 msgid "Sensitivity=" msgstr "Følsomhed=" #: ../fslint.glade:1153 msgid "invalid UTF8 mode?" msgstr "ugyldig UTF8-tilstand?" #: ../fslint.glade:1252 msgid "Bad names" msgstr "Uegnede navne" #: ../fslint.glade:1283 msgid "Search (" msgstr "Søg (" #: ../fslint.glade:1324 msgid ") for" msgstr ") for" #: ../fslint.glade:1367 ../fslint-gui:938 msgid "Conflicting files" msgstr "Filer i konflikt" #: ../fslint.glade:1375 ../fslint.glade:1438 ../fslint-gui:936 #: ../fslint-gui:945 msgid "Aliases" msgstr "Adressebog" #: ../fslint.glade:1414 ../fslint-gui:951 msgid "Case conflicts" msgstr "Konflikt små/store bogstaver" #: ../fslint.glade:1422 ../fslint-gui:947 msgid "Same names" msgstr "Ens navne" #: ../fslint.glade:1430 ../fslint-gui:949 msgid "Same names(ignore case)" msgstr "Ens navne(ignorer små/store bogstaver)" #: ../fslint.glade:1556 msgid "Name clashes" msgstr "Navnesammenfald" #: ../fslint.glade:1587 msgid "More restrictive search for core files" msgstr "Yderligere restriktiv søgning efter programfiler" #: ../fslint.glade:1589 msgid "core file mode?" msgstr "programfil-tilstand?" #: ../fslint.glade:1613 msgid "days" msgstr "dage" #: ../fslint.glade:1633 msgid "minimum age" msgstr "minimumsalder" #: ../fslint.glade:1763 msgid "Temp files" msgstr "Midlertidige filer" #: ../fslint.glade:1795 msgid "Dangling" msgstr "Ikke afklaret" #: ../fslint.glade:1813 msgid "Absolute links to paths within or below the link's directory" msgstr "Henvisning til stier indenfor eller under henvisningens katalog" #: ../fslint.glade:1815 msgid "Suspect" msgstr "Mistænkelig" #: ../fslint.glade:1835 msgid "Relative" msgstr "Relativ" #: ../fslint.glade:1855 msgid "Absolute" msgstr "Absolut" #: ../fslint.glade:1874 msgid "/././. ///// /../ etc." msgstr "/././. ///// /../ etc." #: ../fslint.glade:1876 msgid "Redundant naming" msgstr "Redundant navngivning" #: ../fslint.glade:1951 msgid "Target" msgstr "Mål" #: ../fslint.glade:1982 msgid "Bad symlinks" msgstr "Ugyldig symbolsk henvisning" #: ../fslint.glade:2056 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../fslint.glade:2071 msgid "GID" msgstr "GID" #: ../fslint.glade:2132 msgid "Bad IDs" msgstr "Ugyldige ID'er" #: ../fslint.glade:2224 msgid "Empty directories" msgstr "Tomme kataloger" #: ../fslint.glade:2250 msgid "Search $PATH" msgstr "Søg $PATH" # "Programmer med fejlfindingsinformation" is too long #: ../fslint.glade:2363 msgid "Non stripped binaries" msgstr "Non stripped binaries" #: ../fslint.glade:2445 msgid "bad indenting for indent width" msgstr "forkert indryk for indrykningsbredde" #: ../fslint.glade:2549 msgid "whitespace at end of line" msgstr "mellemrum ved slutningen" #: ../fslint.glade:2684 msgid "Redundant whitespace" msgstr "Redundant mellemrum" #: ../fslint.glade:2767 msgid "Find" msgstr "Find" #: ../fslint.glade:2842 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: ../fslint.glade:2917 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: ../fslint.glade:2992 msgid "Resume" msgstr "Genoptag" #: ../fslint.glade:3081 msgid "Select" msgstr "Vælg" #: ../fslint.glade:3108 msgid "Save (selected) list to file" msgstr "Gem (valgte) liste i en fil" #: ../fslint.glade:3153 msgid "Save" msgstr "Gem" #: ../fslint.glade:3180 ../fslint.glade:3324 msgid "selected" msgstr "valgt" #: ../fslint.glade:3225 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: ../fslint.glade:3252 msgid "" "All (except selected) using hardlinks\n" "(or symlinks if on a different filesystem)" msgstr "" "Alle (undtagen valgte) der bruger fast henvisning\n" "(eller symbolsk henvisning hvis på et andet filsystem)" #: ../fslint.glade:3298 msgid "Merge" msgstr "Sammenflet" #: ../fslint.glade:3369 msgid "Clean" msgstr "Rens" #: ../fslint.glade:3502 msgid "Select Path" msgstr "Vælg sti" #: ../fslint.glade:3674 msgid "ask me this in future?" msgstr "spørg mig om dette i fremtiden?" #: ../fslint-gui:156 #, python-format msgid "Usage: %s [OPTION] [PATHS]" msgstr "Brug: %s [OPTION] [PATHS]" #: ../fslint-gui:157 msgid "display version" msgstr "vis version" #: ../fslint-gui:158 msgid "display help" msgstr "vis hjælp" #: ../fslint-gui:397 #, python-format msgid "%(percent)s of %(disk)s is used leaving %(size)sB available" msgstr "%(percent)s af %(disk)s er anvendt og %(size)sB er tilgængelig" #: ../fslint-gui:523 msgid "Do you want to overwrite?\n" msgstr "Ønsker du at overskrive?\n" #: ../fslint-gui:529 msgid "You can't overwrite " msgstr "Du kan ikke overskrive " #: ../fslint-gui:565 msgid "Files with the same content" msgstr "Filer med det samme indhold" #: ../fslint-gui:566 msgid "Installed packages ordered by disk usage" msgstr "Installerede pakker krævet af harddiskforbrug" #: ../fslint-gui:567 msgid "Problematic filenames" msgstr "Problematiske filnavne" #: ../fslint-gui:568 msgid "Possibly conflicting commands or filenames" msgstr "Mulig konflikt med kommandoer eller filnavne" #: ../fslint-gui:569 msgid "Possibly old temporary files" msgstr "Muligvis gamle midlertidige filer" #: ../fslint-gui:570 msgid "Problematic symbolic links" msgstr "Problematiske symbolske henvisninger" #: ../fslint-gui:571 msgid "Files with missing user IDs" msgstr "Filer med manglende bruger ID" #: ../fslint-gui:572 msgid "Directory branches with no files" msgstr "Mapper uden filer" #: ../fslint-gui:573 msgid "Executables still containing debugging info" msgstr "Programmer der stadig indeholder fejlsøgningsinformation" #: ../fslint-gui:574 msgid "Erroneous whitespace in a text file" msgstr "Fejlbehæftet mellemrum i en tekstfil" #: ../fslint-gui:580 msgid "Invalid path [" msgstr "Ugyldig sti [" #: ../fslint-gui:621 ../fslint-gui:1312 msgid "searching" msgstr "søger" #: ../fslint-gui:638 msgid "processing..." msgstr "bearbejder..." #: ../fslint-gui:666 msgid "No search paths specified" msgstr "Ingen søgesti valgt" #: ../fslint-gui:810 msgid "" "Sorry, FSlint does not support this functionality on your system at present." msgstr "" "Beklager, FSlint understøtter ikke denne funktionalitet på dit system for " "nuværende." #: ../fslint-gui:831 msgid " packages, " msgstr " pakker, " #: ../fslint-gui:832 #, python-format msgid "consuming %sB. " msgstr "forbruger %sB. " #: ../fslint-gui:833 #, python-format msgid "Note %s." msgstr "Bemærk %s." #: ../fslint-gui:852 ../fslint-gui:892 ../fslint-gui:930 ../fslint-gui:992 msgid " files" msgstr " filer" #: ../fslint-gui:872 msgid " unstripped binaries" msgstr " ikke fjernet binarier" #: ../fslint-gui:881 msgid " empty directories" msgstr " tomme kataloger" #: ../fslint-gui:913 msgid " links" msgstr " henvisninger" #: ../fslint-gui:929 ../fslint-gui:1045 msgid " bytes wasted in " msgstr " byte bortødslet i " #: ../fslint-gui:975 ../fslint-gui:1046 msgid " files (in " msgstr " filer (i " #: ../fslint-gui:976 ../fslint-gui:1047 msgid " groups)" msgstr " grupper)" #: ../fslint-gui:1037 msgid "bytes wasted" msgstr "byte bortødslet" #: ../fslint-gui:1124 msgid "None selected" msgstr "Ingen valg foretaget" #: ../fslint-gui:1128 msgid " this item?\n" msgstr " dette punkt?\n" #: ../fslint-gui:1130 #, python-format msgid " these %d items?\n" msgstr " disse %d punkter?\n" #: ../fslint-gui:1278 msgid "User aborted" msgstr "Bruger afbrudt" #: ../fslint-gui:1305 msgid "paused" msgstr "standset" #: ../fslint-gui:1452 msgid "Error starting xdg-open" msgstr "Fejl under opstarten af xdg-open" #: ../fslint-gui:1464 msgid "Rename:" msgstr "Omdøb:" #: ../fslint-gui:1475 ../fslint-gui:1516 #, python-format msgid "Error: [%s] can not be represented on your file system" msgstr "Fejl: [%s] kan ikke være repræsenteret på dit filsystem" #: ../fslint-gui:1485 #, python-format msgid "Error: Can't rename [%(old_path)s] as [%(new_path)s] exists" msgstr "Fejl: Kan ikke omdøbe [%(old_path)s] da [%(new_path)s] eksisterer" #: ../fslint-gui:1505 msgid "wildcard:" msgstr "jokertegn:" #: ../fslint-gui:1710 msgid "Sorry, you must be root to delete system packages." msgstr "Beklager, du skal være administrator for at slette systempakker." #: ../fslint-gui:1715 msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "Er du sikker på at du ønsker at slette" #: ../fslint-gui:1722 msgid "Are you sure you want to delete all items in this group?" msgstr "Er du sikker på du vil slette alle emner i denne gruppe?" #: ../fslint-gui:1742 msgid "Calculating dependencies..." msgstr "Udregner afhængigheder..." #: ../fslint-gui:1760 #, python-format msgid "%d extra packages need to be deleted.\n" msgstr "%d yderligere pakker skal slettes.\n" #: ../fslint-gui:1761 msgid "Please review the updated selection." msgstr "Gennemse venligst det opdaterede valg." #: ../fslint-gui:1769 msgid "Removing packages..." msgstr "Fjerner pakker..." #: ../fslint-gui:1814 msgid " items deleted" msgstr " punkter slettet" #: ../fslint-gui:1827 msgid "Are you sure you want to merge ALL files?\n" msgstr "Er du sikker du ønsker at flette ALLE filer?\n" #: ../fslint-gui:1831 msgid "(Ignoring those selected)\n" msgstr "(Ignorerer de valgte)\n" #: ../fslint-gui:1879 msgid "Which indenting method do you want to convert to?" msgstr "Hvilken indrykningsmetode ønsker du at skifte til?" #: ../fslint-gui:1880 msgid "Tabs" msgstr "Faneblade" #: ../fslint-gui:1880 msgid "Spaces" msgstr "Mellemrum" #: ../fslint-gui:1891 msgid "Are you sure you want to clean" msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at rydde op" #: ../fslint-gui:1936 msgid " items cleaned (" msgstr " punkter ryddet op (" #: ../fslint-gui:1937 msgid " bytes saved)" msgstr " byte gemt)" fslint-2.44/po/fr.po0000664000000000007640000003140611723536754011261 0ustar # Messages français pour GNU concernant fslint. # Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fslint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-05 06:46+0000\n" "Last-Translator: ddavout \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-29 23:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14874)\n" #: ../fslint.glade:8 msgid "FSlint" msgstr "FSlint" #: ../fslint.glade:77 msgid "Open _Folder" msgstr "Ouvrir le _dossier" #: ../fslint.glade:107 msgid "_Rename..." msgstr "_Renommer..." #: ../fslint.glade:130 msgid "Select using wildcard" msgstr "Sélection par masque" #: ../fslint.glade:139 msgid "Unselect using wildcard" msgstr "Désélection par masque" #: ../fslint.glade:148 msgid "within groups" msgstr "dans les groupes" #: ../fslint.glade:157 msgid "Select all but first" msgstr "Sélectionner tous sauf le premier" #: ../fslint.glade:166 msgid "Select all but newest" msgstr "Sélectionner tous sauf le plus récent" #: ../fslint.glade:175 msgid "Select all but oldest" msgstr "Sélectionner tous sauf le plus ancien" #: ../fslint.glade:188 msgid "Toggle selection" msgstr "Basculer la sélection" #: ../fslint.glade:197 msgid "Unselect all" msgstr "Tout désélectionner" #: ../fslint.glade:314 ../fslint.glade:555 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: ../fslint.glade:386 ../fslint.glade:627 msgid "Remove" msgstr "Enlever" #: ../fslint.glade:429 msgid "Directories to search" msgstr "Répertoires à examiner" #: ../fslint.glade:454 msgid "recurse?" msgstr "en mode récursif?" #: ../fslint.glade:478 msgid "Search path" msgstr "Chemin de recherche" #: ../fslint.glade:678 msgid "Paths to exclude" msgstr "Chemins à exclure" #: ../fslint.glade:709 msgid "Extra find parameters" msgstr "paramètres additionnels pour « find »" #: ../fslint.glade:730 msgid "extra find filtering parameters" msgstr "paramètres additionnels de filtrage pour « find »" #: ../fslint.glade:763 msgid "Advanced search parameters" msgstr "paramètres avancés de recherche" #: ../fslint.glade:844 ../fslint.glade:959 ../fslint.glade:1206 #: ../fslint.glade:1495 ../fslint.glade:1687 ../fslint.glade:1921 #: ../fslint.glade:2026 ../fslint.glade:2170 ../fslint.glade:2287 #: ../fslint.glade:2608 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../fslint.glade:859 ../fslint.glade:1221 ../fslint.glade:1510 #: ../fslint.glade:1702 ../fslint.glade:1936 ../fslint.glade:2041 #: ../fslint.glade:2185 ../fslint.glade:2302 ../fslint.glade:2623 msgid "Directory" msgstr "Répertoire" #: ../fslint.glade:874 ../fslint.glade:1732 ../fslint.glade:2101 #: ../fslint.glade:2200 ../fslint.glade:2332 ../fslint.glade:2653 msgid "Date" msgstr "Date" #: ../fslint.glade:905 msgid "Duplicates" msgstr "Duplicatas" #: ../fslint.glade:974 ../fslint.glade:1525 ../fslint.glade:1717 #: ../fslint.glade:2086 ../fslint.glade:2317 ../fslint.glade:2638 msgid "Size" msgstr "Taille" #: ../fslint.glade:1076 msgid "Installed packages" msgstr "Paquets installés" #: ../fslint.glade:1113 msgid "Sensitivity=" msgstr "Sensibilité=" #: ../fslint.glade:1153 msgid "invalid UTF8 mode?" msgstr "mode UTF8 invalide ?" #: ../fslint.glade:1252 msgid "Bad names" msgstr "Mauvais noms" #: ../fslint.glade:1283 msgid "Search (" msgstr "Recherche (" #: ../fslint.glade:1324 msgid ") for" msgstr ") de" #: ../fslint.glade:1367 ../fslint-gui:938 msgid "Conflicting files" msgstr "Fichiers conflictuels" #: ../fslint.glade:1375 ../fslint.glade:1438 ../fslint-gui:936 #: ../fslint-gui:945 msgid "Aliases" msgstr "Aliases" #: ../fslint.glade:1414 ../fslint-gui:951 msgid "Case conflicts" msgstr "Cas conclictuels" #: ../fslint.glade:1422 ../fslint-gui:947 msgid "Same names" msgstr "Noms identiques" #: ../fslint.glade:1430 ../fslint-gui:949 msgid "Same names(ignore case)" msgstr "Noms identiques (casse ignorée)" #: ../fslint.glade:1556 msgid "Name clashes" msgstr "Nommer les conflits" #: ../fslint.glade:1587 msgid "More restrictive search for core files" msgstr "Recherche plus restrictire pour les fichiers « core »" #: ../fslint.glade:1589 msgid "core file mode?" msgstr "mode fichier « core »?" #: ../fslint.glade:1613 msgid "days" msgstr "jours" #: ../fslint.glade:1633 msgid "minimum age" msgstr "âge minimum" #: ../fslint.glade:1763 msgid "Temp files" msgstr "Fichiers temporaires" #: ../fslint.glade:1795 msgid "Dangling" msgstr "Cas pendants" #: ../fslint.glade:1813 msgid "Absolute links to paths within or below the link's directory" msgstr "Liens absolus aux chemins à l'intérieur ou sous le répertoire du lien" #: ../fslint.glade:1815 msgid "Suspect" msgstr "Suspect" #: ../fslint.glade:1835 msgid "Relative" msgstr "Relatif" #: ../fslint.glade:1855 msgid "Absolute" msgstr "Absolu" #: ../fslint.glade:1874 msgid "/././. ///// /../ etc." msgstr "/././. ///// /../ etc." #: ../fslint.glade:1876 msgid "Redundant naming" msgstr "Dénomination redondante" #: ../fslint.glade:1951 msgid "Target" msgstr "Cible" #: ../fslint.glade:1982 msgid "Bad symlinks" msgstr "Mauvais liens symboliques" #: ../fslint.glade:2056 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../fslint.glade:2071 msgid "GID" msgstr "GID" #: ../fslint.glade:2132 msgid "Bad IDs" msgstr "Mauvais identificateurs" #: ../fslint.glade:2224 msgid "Empty directories" msgstr "Répertoires vides" #: ../fslint.glade:2250 msgid "Search $PATH" msgstr "$PATH de recherche" #: ../fslint.glade:2363 msgid "Non stripped binaries" msgstr "Binaires non « stripped »" #: ../fslint.glade:2445 msgid "bad indenting for indent width" msgstr "mauvaise indentation pour la largeur de l'indent" #: ../fslint.glade:2549 msgid "whitespace at end of line" msgstr "espace à la fin de la ligne" #: ../fslint.glade:2684 msgid "Redundant whitespace" msgstr "Blanc d'espacement redondant" #: ../fslint.glade:2767 msgid "Find" msgstr "Rechercher" #: ../fslint.glade:2842 msgid "Stop" msgstr "Stopper" #: ../fslint.glade:2917 msgid "Pause" msgstr "Suspendre" #: ../fslint.glade:2992 msgid "Resume" msgstr "Reprendre" #: ../fslint.glade:3081 msgid "Select" msgstr "sélectionné" #: ../fslint.glade:3108 msgid "Save (selected) list to file" msgstr "lister au fichier" #: ../fslint.glade:3153 msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" #: ../fslint.glade:3180 ../fslint.glade:3324 msgid "selected" msgstr "sélectionné" #: ../fslint.glade:3225 msgid "Delete" msgstr "Détruire" #: ../fslint.glade:3252 msgid "" "All (except selected) using hardlinks\n" "(or symlinks if on a different filesystem)" msgstr "" "Tout (sauf les sélections) en utilisant les liens directs (« hardlinks »)" #: ../fslint.glade:3298 msgid "Merge" msgstr "Fusionner" #: ../fslint.glade:3369 msgid "Clean" msgstr "Nettoyer" #: ../fslint.glade:3502 msgid "Select Path" msgstr "Sélectionner le chemin" #: ../fslint.glade:3674 msgid "ask me this in future?" msgstr "reposer la question ultérieurement?" #: ../fslint-gui:156 #, python-format msgid "Usage: %s [OPTION] [PATHS]" msgstr "Usage: %s [OPTION] [CHEMINS]" #: ../fslint-gui:157 msgid "display version" msgstr "afficher la version" #: ../fslint-gui:158 msgid "display help" msgstr "afficher l'aide-mémoire" #: ../fslint-gui:397 #, python-format msgid "%(percent)s of %(disk)s is used leaving %(size)sB available" msgstr "%(percent)s du %(disk)s est utilisé laissant %(size)sB disponible" #: ../fslint-gui:523 msgid "Do you want to overwrite?\n" msgstr "Désirez-vous écraser le fichier?\n" #: ../fslint-gui:529 msgid "You can't overwrite " msgstr "Vous ne pouvez écraser le fichier " #: ../fslint-gui:565 msgid "Files with the same content" msgstr "Fichiers avec le même contenu" #: ../fslint-gui:566 msgid "Installed packages ordered by disk usage" msgstr "Paquets installés triés par espace disque utilisé" #: ../fslint-gui:567 msgid "Problematic filenames" msgstr "Noms de fichiers problématiques" #: ../fslint-gui:568 msgid "Possibly conflicting commands or filenames" msgstr "Fichiers conflictuels" #: ../fslint-gui:569 msgid "Possibly old temporary files" msgstr "Probablement de vieux fichiers temporaires" #: ../fslint-gui:570 msgid "Problematic symbolic links" msgstr "Liens symboliques problématiques" #: ../fslint-gui:571 msgid "Files with missing user IDs" msgstr "Fichiers avec identifiants utilisateur manquants" #: ../fslint-gui:572 msgid "Directory branches with no files" msgstr "" #: ../fslint-gui:573 msgid "Executables still containing debugging info" msgstr "Executables contenant encore les infos de debugages" #: ../fslint-gui:574 msgid "Erroneous whitespace in a text file" msgstr "Espacement érroné dans un fichier texte" #: ../fslint-gui:580 msgid "Invalid path [" msgstr "Chemin invalide [" #: ../fslint-gui:621 ../fslint-gui:1312 msgid "searching" msgstr "recherche en cours" #: ../fslint-gui:638 msgid "processing..." msgstr "Traintement en cours..." #: ../fslint-gui:666 msgid "No search paths specified" msgstr "Aucun chemin de recherche spécifié" #: ../fslint-gui:810 msgid "" "Sorry, FSlint does not support this functionality on your system at present." msgstr "" "Désolé, FSLint ne supporte pas encore cette fonctionnalité sur votre système" #: ../fslint-gui:831 msgid " packages, " msgstr " paquets, " #: ../fslint-gui:832 #, python-format msgid "consuming %sB. " msgstr "utilise %sB. " #: ../fslint-gui:833 #, python-format msgid "Note %s." msgstr "Note %s." #: ../fslint-gui:852 ../fslint-gui:892 ../fslint-gui:930 ../fslint-gui:992 msgid " files" msgstr " fichiers" #: ../fslint-gui:872 msgid " unstripped binaries" msgstr " binaires non « stripped »" #: ../fslint-gui:881 msgid " empty directories" msgstr " répertoires vides" #: ../fslint-gui:913 msgid " links" msgstr " liens" #: ../fslint-gui:929 ../fslint-gui:1045 msgid " bytes wasted in " msgstr " octets perdus dans " #: ../fslint-gui:975 ../fslint-gui:1046 msgid " files (in " msgstr " fichiers (dans " #: ../fslint-gui:976 ../fslint-gui:1047 msgid " groups)" msgstr " groupes)" #: ../fslint-gui:1037 msgid "bytes wasted" msgstr "octets perdus" #: ../fslint-gui:1124 msgid "None selected" msgstr "Aucune sélection" #: ../fslint-gui:1128 msgid " this item?\n" msgstr " cet item?\n" #: ../fslint-gui:1130 #, python-format msgid " these %d items?\n" msgstr " ces %d items?\n" #: ../fslint-gui:1278 msgid "User aborted" msgstr "Arrêt par l'usager" #: ../fslint-gui:1305 msgid "paused" msgstr "suspendu" #: ../fslint-gui:1452 msgid "Error starting xdg-open" msgstr "Erreur au lancement de xdg-open" #: ../fslint-gui:1464 msgid "Rename:" msgstr "Renommer:" #: ../fslint-gui:1475 ../fslint-gui:1516 #, python-format msgid "Error: [%s] can not be represented on your file system" msgstr "Erreurr: [%s] ne peut pas etre représenté sur votre systeme de fichier" #: ../fslint-gui:1485 #, python-format msgid "Error: Can't rename [%(old_path)s] as [%(new_path)s] exists" msgstr "Error: Ne peut renommer [%(old_path)s] car [%(new_path)s] existe" #: ../fslint-gui:1505 msgid "wildcard:" msgstr "masque:" #: ../fslint-gui:1710 msgid "Sorry, you must be root to delete system packages." msgstr "Désolé, vous devez être root pour effacer des paquets du système." #: ../fslint-gui:1715 msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir détruire" #: ../fslint-gui:1722 msgid "Are you sure you want to delete all items in this group?" msgstr "Êtes-vous sur de vouloir supprimer tout les éléments de ce groupe ?" #: ../fslint-gui:1742 msgid "Calculating dependencies..." msgstr "Calcul des dépendances en cours..." #: ../fslint-gui:1760 #, python-format msgid "%d extra packages need to be deleted.\n" msgstr "%d paquets supplémentaires devront être supprimés\n" #: ../fslint-gui:1761 msgid "Please review the updated selection." msgstr "SVP vérifier la selection mise à jour" #: ../fslint-gui:1769 msgid "Removing packages..." msgstr "Suppression des paquets..." #: ../fslint-gui:1814 msgid " items deleted" msgstr " items détruits" #: ../fslint-gui:1827 msgid "Are you sure you want to merge ALL files?\n" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir fusionner TOUS les fichiers?\n" #: ../fslint-gui:1831 msgid "(Ignoring those selected)\n" msgstr "(on ignore les sélections)\n" #: ../fslint-gui:1879 msgid "Which indenting method do you want to convert to?" msgstr "Vers quelle méthode d'indentation souhaitez-vous convertir ?" #: ../fslint-gui:1880 msgid "Tabs" msgstr "Tabulations" #: ../fslint-gui:1880 msgid "Spaces" msgstr "Espaces" #: ../fslint-gui:1891 msgid "Are you sure you want to clean" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir nettoyer" #: ../fslint-gui:1936 msgid " items cleaned (" msgstr " items nettoyés (" #: ../fslint-gui:1937 msgid " bytes saved)" msgstr " octets sauvegardés)" fslint-2.44/fslint_icon.png0000664000000000007640000000456411055110176012676 0ustar PNG  IHDR00WsRGBbKGD pHYs  tIME5vbIDATh{lS?'N(8&ɒTA VHhtE-T FiVU?h`T[H y@bb;׾# qVi+\s~{kxxKh?q۝tmVUUQ[[f7YM~|477܌h4xzBֲk.V^Z !ؿ?;w$CQSSCQQ:EQP%x#6>w̰PZg4ș+\ԩtqUۗ4^Qhj4sرca9t ?/ΡNz%b5$ @m+ˉi ޱ MMM#0GRYYInn.n0Fmf,-`P//C v!14#!&`/3gb|JJJseaR$ӹ>qXS#ojDU'Iɂyj&<*>hjJ6i@[[/~%i2Qybo*4"&N 2m~D(..^D6/2قfR_(d\XҘn 3Bl,/_z5,c!¹ջ A.8LEQRE!Mc\dD#9 Ht2M}17 v"d=_}ؘuiB`IѦq|Pnr'uHv0$;ի'?ƉcQ,FȖ7ID!1 /^L&[$t:lnGz!ѸCyqjV:;;S{)28B999(&<Ŝ$`7Y :;;rʜHɄ /1XV!{ϡGRic ,XSnZ[[9{d$oNMM O<VBx(c`%3KHYS1jQK.?`0trڵL1v{Ö-[FL&֮]ˋ/ʕ+)++j`6e, ʬ2 ,3zIK(J]YYÇ <' ?|ҹ֭[Bix<~^/bZ k:iF4:BS#P<OX,FYYMMMtvvi&ļh4>כ?{,;wܹsfsXuKPIE,U RIl޼bDZ|U!~`G&$IRz Dq`~mbC}=DV"D"qbj UhMh52UH$^7䝎@BHD%Q'> =+e* Bap_ p>icT5FL3;N.:=a߮w:O{O>TzM/ݳ^(\~G4%t}&ӵqW鉓?}`!022·~K(BUU(G<0ׁ#AL!OB```3g |wvLwf{t222Fl A`0x; [ IENDB`