--- fwlogwatch-1.2.orig/fwlogwatch.config +++ fwlogwatch-1.2/fwlogwatch.config @@ -261,7 +261,7 @@ # will not be created. # Suggested value: /var/run/fwlogwatch.pid # -#pidfile = +pidfile = /var/run/fwlogwatch.pid # Use the 'run_as' option to make fwlogwatch capable of binding a # privileged port and opening a protected log file as root and then (as --- fwlogwatch-1.2.orig/main.h +++ fwlogwatch-1.2/main.h @@ -10,7 +10,7 @@ /* Paths */ -#define INSTALL_DIR "/usr/local" +#define INSTALL_DIR "/" #define CONF_DIR "/etc" #define LOCALE_DIR "/usr" @@ -61,7 +61,7 @@ #else #define INFILE "/var/adm/messages" #endif -#define RCFILE CONF_DIR "/fwlogwatch.config" +#define RCFILE CONF_DIR "/fwlogwatch/fwlogwatch.config" enum { MAY_NOT_EXIST, @@ -305,8 +305,8 @@ #define ALERT 5 #define FORGET 86400 -#define FWLW_NOTIFY INSTALL_DIR "/sbin/fwlw_notify" -#define FWLW_RESPOND INSTALL_DIR "/sbin/fwlw_respond" +#define FWLW_NOTIFY CONF_DIR "/fwlogwatch/fwlw_notify" +#define FWLW_RESPOND CONF_DIR "/fwlogwatch/fwlw_respond" #define STATUS_TITLE _("fwlogwatch status") #ifndef HAVE_IPV6 #define LISTENIF "127.0.0.1" --- fwlogwatch-1.2.orig/netfilter.l +++ fwlogwatch-1.2/netfilter.l @@ -43,7 +43,7 @@ {DIGIT}{4}[ ]{MONTH}[ ]{1,2}{DIGIT}{1,2}[ ]{DIGIT}{2}:{DIGIT}{2}:{DIGIT}{2}[ ]{LOGHOST} nf_parse_start_hn(nftext+5); {DIGIT}{4}[ ]{MONTH}[ ]{1,2}{DIGIT}{1,2}[ ]{DIGIT}{2}:{DIGIT}{2}:{DIGIT}{2} nf_parse_start(nftext+5); {DIGIT}{4}:{DIGIT}{2}:{DIGIT}{2}-{DIGIT}{2}:{DIGIT}{2}:{DIGIT}{2}[ ]{LOGHOST} nf_parse_isostart_hn(nftext); -" kernel: ["{NUMBER}"."{DIGIT}{6}"]"{PREFIX}{STRING}? nf_parse_prefix(nftext+18, NF_OPT_PREFIX_KTIME); +" kernel: ["[ ]*{NUMBER}"."{DIGIT}{6}"]"{PREFIX}{STRING}? nf_parse_prefix(nftext+18, NF_OPT_PREFIX_KTIME); " kernel: IN="{STRING}? nf_parse_prefix(nftext+12, NF_OPT_NOPREFIX); " kernel: "{PREFIX}{STRING}? nf_parse_prefix(nftext+9, NF_OPT_PREFIX); " [kernel] IN="{STRING}? nf_parse_prefix(nftext+13, NF_OPT_NOPREFIX); --- fwlogwatch-1.2.orig/Makefile +++ fwlogwatch-1.2/Makefile @@ -39,12 +39,14 @@ LFLAGS = -B --nounput #-f #-p -p -d INSTALL = install -INSTALL_PROGRAM = $(INSTALL) -s -m 0755 +INSTALL_PROGRAM = $(INSTALL) -m 0755 INSTALL_SCRIPT = $(INSTALL) -m 0755 INSTALL_DATA = $(INSTALL) -m 0644 -INSTALL_DIR = /usr/local -CONF_DIR = /etc -LOCALE_DIR = /usr +# Debianized by Alberto Gonzalez Iniesta Wed, 27 Mar 2002 +DESTDIR = +INSTALL_DIR = $(DESTDIR)/usr +CONF_DIR = $(DESTDIR)/etc +LOCALE_DIR = $(DESTDIR)/usr OBJS = cisco_ios.o cisco_pix.o compare.o ipchains.o ipfilter.o ipfw.o \ lancom.o main.o modes.o net.o netfilter.o netscreen.o output.o \ @@ -80,12 +82,12 @@ install: all $(INSTALL_PROGRAM) fwlogwatch $(INSTALL_DIR)/sbin/fwlogwatch - $(INSTALL_SCRIPT) contrib/fwlw_notify $(INSTALL_DIR)/sbin/fwlw_notify - $(INSTALL_SCRIPT) contrib/fwlw_respond $(INSTALL_DIR)/sbin/fwlw_respond + $(INSTALL_SCRIPT) contrib/fwlw_notify $(CONF_DIR)/fwlogwatch/fwlw_notify + $(INSTALL_SCRIPT) contrib/fwlw_respond $(CONF_DIR)/fwlogwatch/fwlw_respond $(INSTALL_DATA) fwlogwatch.8 $(INSTALL_DIR)/share/man/man8/fwlogwatch.8 install-config: - $(INSTALL_DATA) fwlogwatch.config $(CONF_DIR)/fwlogwatch.config + $(INSTALL_DATA) fwlogwatch.config $(CONF_DIR)/fwlogwatch/fwlogwatch.config install-i18n: cd po; make @@ -101,8 +103,8 @@ uninstall: @rm -f $(INSTALL_DIR)/sbin/fwlogwatch \ - $(INSTALL_DIR)/sbin/fwlw_notify \ - $(INSTALL_DIR)/sbin/fwlw_respond \ + $(CONF_DIR)/fwlw_notify \ + $(CONF_DIR)/fwlw_respond \ $(INSTALL_DIR)/share/man/man8/fwlogwatch.8 \ $(LOCALE_DIR)/share/locale/de/LC_MESSAGES/fwlogwatch.mo \ $(LOCALE_DIR)/share/locale/ja/LC_MESSAGES/fwlogwatch.mo \ --- fwlogwatch-1.2.orig/fwlogwatch.8 +++ fwlogwatch-1.2/fwlogwatch.8 @@ -37,7 +37,7 @@ Use the alternate configuration file .IR config instead of the default configuration file -.B /etc/fwlogwatch.config +.B /etc/fwlogwatch/fwlogwatch.config (which does not need to exist). Only options not specified in the files can be overridden by command line options. .IP \-D --- fwlogwatch-1.2.orig/contrib/fwlw_notify +++ fwlogwatch-1.2/contrib/fwlw_notify @@ -19,7 +19,13 @@ # #EMAIL=root@localhost # -#/bin/echo "fwlogwatch ALERT on $HOSTNAME: $1 packet(s) from $2 to $3" | /bin/mail -s "fwlogwatch ALERT: $1 packet(s) from $2" $EMAIL +# Debianized by Alberto Gonzalez Iniesta Tue, 3 Jul 2001 +# Source configuration generated from debconf's values +. /etc/default/fwlogwatch +# If there's an EMAIL address, we'll send alerts to it +if [ "$EMAIL" != "" ]; then + /bin/echo "fwlogwatch ALERT on $( /bin/hostname ): $1 packet(s) from $2 to $3" | /usr/bin/mail -s "fwlogwatch ALERT: $1 packet(s) from $2" $EMAIL +fi ### Use the following lines for SMB notifications, $SMBHOST is the host the --- fwlogwatch-1.2.orig/contrib/fwlw_respond +++ fwlogwatch-1.2/contrib/fwlw_respond @@ -15,7 +15,10 @@ # See fwlw_notify for the contents of the variables passed by fwlogwatch -#MODE=iptables +# Debianized by Alberto Gonzalez Iniesta Sun, 11 Nov 2001 +# Source configuration generated from debconf's values +. /etc/default/fwlogwatch + IPCHAINS=/sbin/ipchains IPTABLES=/sbin/iptables TARGET=fwlw --- fwlogwatch-1.2.orig/contrib/fwlogsummary.cgi +++ fwlogwatch-1.2/contrib/fwlogsummary.cgi @@ -17,8 +17,8 @@ date RECENT="-l 1h" -WEBDIR="/var/www/html/fwlogwatch" -FWLOGWATCH="/usr/local/sbin/fwlogwatch" +WEBDIR="/var/www/fwlogwatch" +FWLOGWATCH="/usr/sbin/fwlogwatch" if [ ! -d $WEBDIR ] ; then echo "Directory $WEBDIR does not exist!" --- fwlogwatch-1.2.orig/contrib/fwlogsummary_small.cgi +++ fwlogwatch-1.2/contrib/fwlogsummary_small.cgi @@ -4,4 +4,4 @@ echo "Content-Type: text/html" echo -/usr/local/sbin/fwlogwatch -w -l 1h -z -s -d +/usr/sbin/fwlogwatch -w -l 1h -z -s -d --- fwlogwatch-1.2.orig/po/pt.po +++ fwlogwatch-1.2/po/pt.po @@ -1,245 +1,248 @@ +# Translation of fwlogwatch to Portuguese +# Copyright (C) 2010 the fwlogwatch's copyright holder +# This file is distributed under the same license as the fwlogwatch package. +# +# Américo Monteiro , 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fwlogwatch 0.5\n" +"Project-Id-Version: fwlogwatch 1.2-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-10-06 13:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-01-27 16:17+0100\n" -"Last-Translator: Ivan F. Martinez \n" -"Language-Team: -\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-28 23:10+0100\n" +"Last-Translator: Américo Monteiro \n" +"Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../compare.c:158 #, c-format msgid "conn_sort_up: wrong mode\n" -msgstr "conn_sort_up: modo invalido\n" +msgstr "conn_sort_up: modo errado\n" #: ../compare.c:264 #, c-format msgid "Error in sort string: '%c', order expected, ignoring.\n" -msgstr "Erro na string de ordenacao: '%c', experado ordem, ignorando.\n" +msgstr "Erro na string de organização: '%c', ordem esperada, a ignorar.\n" #: ../compare.c:278 #, c-format msgid "Error in sort string: '%c', direction expected, ignoring.\n" -msgstr "Erro na string de ordenacao: '%c', experado direcao, ignorando.\n" +msgstr "Erro na string de organização: '%c', direcção esperada, a ignorar.\n" #: ../compare.c:282 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error in sort string, direction expected, ignoring.\n" -msgstr "Erro na string de ordenacao: '%c', experado direcao, ignorando.\n" +msgstr "Erro na string de organização, direcção esperada, a ignorar.\n" #: ../compare.c:382 ../compare.c:384 ../modes.c:196 ../modes.c:203 #: ../modes.c:813 ../modes.c:815 ../output.c:106 ../output.c:113 #: ../output.c:193 ../output.c:202 ../output.c:380 msgid "%b %d %H:%M:%S" -msgstr "" +msgstr "%b %d %H:%M:%S" #: ../compare.c:383 #, c-format msgid "Timewarp in log file (%s" -msgstr "Avanco de tempo no arquivo de log (%s" +msgstr "Salto no tempo no ficheiro de relatório (%s" #: ../main.c:25 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [options] [input_files]\n" -msgstr "Uso: %s [opes]\n" +msgstr "Utilização: %s [opções] [ficheiros_de_entrada]\n" #: ../main.c:26 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "General options:\n" -msgstr "Opes globais:\n" +msgstr "Opções gerais:\n" #: ../main.c:27 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -h this help\n" -msgstr " -h mostra texto de ajuda\n" +msgstr " -h esta ajuda\n" #: ../main.c:28 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -L show time of first and last log entry\n" -msgstr "" -" -L mostra horario inicial e final do arquivo de log\n" +msgstr " -L mostra a hora da primeira e última entrada no relatório\n" #: ../main.c:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -V show version and copyright info\n" -msgstr " -V mostra informaes sobre verso e copyright\n" +msgstr " -V mostra informação sobre versão e copyright\n" #: ../main.c:32 #, c-format msgid "Global options:\n" -msgstr "Opes globais:\n" +msgstr "Opções globais:\n" #: ../main.c:33 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -b show amount of data (sum of total packet lengths)\n" msgstr "" -" -b mostra total de dados (soma dos tamanhos dos pacotes)\n" +" -b mostra a quantidade de dados (soma dos comprimentos totais dos " +"pacotes)\n" #: ../main.c:34 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -c specify config file (defaults to %s)\n" -msgstr "" -" -c especifica arquivo de configurao (padro : %s)\n" +msgstr " -c especifica o ficheiro de configuração (predefinição para %s)\n" #: ../main.c:35 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -D do not differentiate destination IP addresses\n" -msgstr " -D no diferencia endereos IP de destino\n" +msgstr " -D não diferencia os endereços IP do destino\n" #: ../main.c:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -d differentiate destination ports\n" -msgstr " -d diferencia portas de destino\n" +msgstr " -d diferencia os portos de destino\n" #: ../main.c:37 #, c-format msgid " -E select or exclude hosts, ports, chains and targets\n" -msgstr "" +msgstr " -E seleccionar ou excluir máquinas, portos, cadeias e alvos\n" #: ../main.c:38 #, c-format msgid " quick reference: -E[ie][hp][sd]\n" -msgstr "" +msgstr " referência rápida: -E[ie][hp][sd]\n" #: ../main.c:39 #, c-format msgid " -E[ie][cb]\n" -msgstr "" +msgstr " -E[ie][cb]\n" #: ../main.c:40 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -m only show entries with at least so many incidents\n" -msgstr "" -" -m mostra somente entradas com um minimo de ocorrencias\n" +msgstr " -m apenas mostra entradas com pelo menos tantos incidentes\n" #: ../main.c:41 #, c-format msgid " -M only show this amount of entries\n" -msgstr "" +msgstr " -M apenas mostra esta quantidade de entradas\n" #: ../main.c:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -N resolve service names\n" -msgstr " -N resolve nome de servico\n" +msgstr " -N resolve nomes de serviço\n" #: ../main.c:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -n resolve host names\n" -msgstr " -n resolve nome de hosts\n" +msgstr " -n resolve nomes de máquinas\n" #: ../main.c:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -O define the sort order (see the man page for details)\n" -msgstr "" -" -O define a ordem para ordenao (veja pagina man para " -"detalhes)\n" +msgstr " -O define a ordem de organização (veja o manual para detalhes)\n" #: ../main.c:45 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" -P use parsers for specific formats (defaults to netfilter)\n" -msgstr " -P utiliza somente os formatos especificados\n" +#, c-format +msgid " -P use parsers for specific formats (defaults to netfilter)\n" +msgstr "" +" -P usa analisadores para formatos específicos (predefinição é " +"netfilter)\n" #: ../main.c:46 #, c-format msgid " i: ipchains, n: netfilter, f: ipfilter, c: cisco ios\n" -msgstr "" +msgstr " i: ipchains, n: netfilter, f: ipfilter, c: cisco ios\n" #: ../main.c:47 #, c-format -msgid "" -" p: cisco pix, e: netscreen, l: lancom, s: snort, b: ipfw\n" -msgstr "" +msgid " p: cisco pix, e: netscreen, l: lancom, s: snort, b: ipfw\n" +msgstr " p: cisco pix, e: netscreen, l: lancom, s: snort, b: ipfw\n" #: ../main.c:48 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -p differentiate protocols\n" -msgstr " -p diferenciar protocolos\n" +msgstr " -p diferencia protocolos\n" #: ../main.c:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -s differentiate source ports\n" -msgstr " -s diferenciar portas de origem\n" +msgstr " -s diferencia portos da fonte\n" #: ../main.c:50 #, c-format msgid " -U set report and status page title and email subject\n" msgstr "" +" -U <título> define o título do relatório e página de estado e assunto do " +"email\n" #: ../main.c:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -v verbose, specify twice for more info\n" -msgstr "" -" -v detalhes, especifique duas vezes para mais informaes\n" +msgstr " -v detalhado, especifique duas vezes para mais informação\n" #: ../main.c:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -y differentiate TCP options\n" -msgstr " -y diferenciar opes de TCP\n" +msgstr " -y diferencia as opções do TCP\n" #: ../main.c:55 #, c-format msgid "Log summary mode (default):\n" -msgstr "Modo sumario de log (padro):\n" +msgstr "Modo de sumário de relatório (predefinição):\n" #: ../main.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -C <email> carbon copy recipients\n" -msgstr " -C <email> destinatarios para cpia\n" +msgstr " -C <email> destinatários da cópia de carvão (CC)\n" #: ../main.c:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -e show end times\n" -msgstr " -e mostrar horario final\n" +msgstr " -e mostra as horas finais\n" #: ../main.c:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -F <email> report sender address (defaults to '%s')\n" -msgstr " -F <email> email origem no envio do relatrio\n" +msgstr " -F <email> endereço de remetente do relatório (predefinição é '%s')\n" #: ../main.c:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l <time> process recent events only (defaults to off)\n" -msgstr "" -" -l <tempo> processa eventos recentes somente (padro : desligado)\n" +msgstr " -l <tempo> processa apenas os eventos recentes (predefinição é desligado)\n" #: ../main.c:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -o <file> specify output file\n" -msgstr " -o <arq.> especifica arquivo de saida\n" +msgstr " -o <ficheiro> especifica o ficheiro de saída\n" #: ../main.c:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -S do not differentiate source IP addresses\n" -msgstr " -S no diferencia endereos IP de origem\n" +msgstr " -S não diferencia endereços IP da fonte\n" #: ../main.c:62 #, c-format msgid " -T <email> send report by email to this address\n" -msgstr "" +msgstr " -T <email> envia relatório por email para este endereço\n" #: ../main.c:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -t show start times\n" -msgstr " -t mostrar horario inicial\n" +msgstr " -t mostra horas de inicio\n" #: ../main.c:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -W activate whois lookups for source addresses\n" -msgstr " -W activa verificao whois para endereos origem\n" +msgstr " -W activa buscas whois para endereços fonte\n" #: ../main.c:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -w HTML output\n" -msgstr " -w sada em HTML\n" +msgstr " -w saída em HTML\n" #: ../main.c:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -z show time interval\n" -msgstr " -z mostra intervalo de tempo\n" +msgstr " -z mostra o intervalo de tempo\n" #: ../main.c:69 #, c-format @@ -247,150 +250,148 @@ msgstr "Modo de resposta em tempo real:\n" #: ../main.c:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -R realtime response as daemon (default action: log only)\n" msgstr "" -" -R modo de resposta em tempo real (ao padro: somente " -"registra)\n" +" -R resposta em tempo real como daemon (acção predefinida: apenas " +"regista)\n" #: ../main.c:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -a <count> alert threshold (defaults to %d entries)\n" -msgstr " -a <num> limite de ativao (padro : %d entradas)\n" +msgstr " -a <contagem> limiar de alerta (predefinição é %d entradas)\n" #: ../main.c:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l <time> forget events this old (defaults to %d hours)\n" -msgstr "" -" -l <tempo> esquece eventos aps periodo (padro : %d horas)\n" +msgstr " -l <tempo> esquece eventos com esta idade (predefinição para %d horas)\n" #: ../main.c:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -k <IP/net> add this IP address or net to the list of known hosts\n" -msgstr " -k <IP/rede> adiciona IP ou rede lista de conhecidos\n" +msgstr "" +" -k <IP/rede> adiciona este endereço IP ou rede à lista de máquinas " +"onhecidas\n" #: ../main.c:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -A invoke notification script if threshold is reached\n" -msgstr " -A executa scripta de avisao ao chegar no limite\n" +msgstr " -A invoca o script de notificação se for atingido o limiar\n" #: ../main.c:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -B invoke response action script (e.g. block host)\n" -msgstr "" -" -B executa script de resposta automatica (ex. bloqueia " -"maquina)\n" +msgstr " -B invoca o script de acção de resposta (ex. bloquear máquina)\n" #: ../main.c:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -X <port> activate internal status information web server\n" -msgstr " -X activa servidor web interno de informaes\n" +msgstr " -X <port> activa o servidor web de informação de estado interno\n" #: ../main.c:102 -#, fuzzy msgid "You can contact the author at <bw@inside-security.de>." -msgstr "Voc pode contactar o autor via <bw@inside-security.de>." +msgstr "Você pode contactar o autor em <bw@inside-security.de>." #: ../main.c:104 msgid "Compile-time options of this version:" -msgstr "" +msgstr "Opções de tempo de compilação para esta versão:" #: ../main.c:105 #, c-format msgid "Short name limit " -msgstr "" +msgstr "Limite de nome curto" #: ../main.c:107 ../main.c:113 ../main.c:119 ../main.c:125 ../main.c:131 msgid "enabled" -msgstr "" +msgstr "activado" #: ../main.c:109 ../main.c:115 ../main.c:121 ../main.c:127 ../main.c:133 msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "desactivado" #: ../main.c:111 #, c-format msgid "Zlib support " -msgstr "" +msgstr "suporte a Zlib " #: ../main.c:117 #, c-format msgid "Gettext (i18n) support " -msgstr "" +msgstr "suporte ao Gettext (i18n) " #: ../main.c:123 #, c-format msgid "IPv6 support " -msgstr "" +msgstr "suporte a IPv6 " #: ../main.c:129 #, c-format msgid "GNU adns support " -msgstr "" +msgstr "suporte ao adns do GNU " #: ../main.c:287 #, c-format msgid "Illegal inclusion/exclusion pos. 1 (expected [ie]): %s\n" -msgstr "" +msgstr "inclusão/exclusão ilegal pos. 1 (esperado [ie]): %s\n" #: ../main.c:288 ../main.c:305 ../main.c:314 ../main.c:452 #, c-format msgid "Exiting\n" -msgstr "Terminando\n" +msgstr "A terminar\n" #: ../main.c:304 #, c-format msgid "Illegal inclusion/exclusion pos. 2 (expected [hpcb]): %s\n" -msgstr "" +msgstr "inclusão/exclusão ilegal pos. 2 (esperado [hpcb]): %s\n" #: ../main.c:313 #, c-format msgid "Illegal inclusion/exclusion pos. 3 (expected [sd]): %s\n" -msgstr "" +msgstr "inclusão/exclusão ilegal pos. 3 (esperado [sd]): %s\n" #: ../modes.c:109 #, c-format msgid "Using stdin as input\n" -msgstr "Usando stdin como entrada\n" +msgstr "A usar stdin como entrada\n" #: ../modes.c:115 #, c-format msgid "Opening input file '%s'\n" -msgstr "Abrindo arquivo de entrada '%s'\n" +msgstr "A abrir ficheiro de entrada '%s'\n" #: ../modes.c:133 #, c-format msgid "Processing\n" -msgstr "Processando\n" +msgstr "A processar\n" #: ../modes.c:140 #, c-format msgid "Unrecognized entries or tokens can be submitted at\n" -msgstr "" +msgstr "As entradas ou testemunhos não reconhecidos podem ser submetidos para\n" #: ../modes.c:149 ../modes.c:396 ../modes.c:782 ../rcfile.c:321 #, c-format msgid "Closing '%s'\n" -msgstr "Fechando '%s'\n" +msgstr "A fechar '%s'\n" #: ../modes.c:178 #, c-format msgid "Sorting data\n" -msgstr "Ordenando dados\n" +msgstr "A organizar dados\n" #: ../modes.c:215 #, c-format msgid "Opening output file '%s'\n" -msgstr "Abrindo arquivo de sada '%s'\n" +msgstr "A abrir o ficheiro de saída '%s'\n" #: ../modes.c:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sending\n" -msgstr "Enviando...\n" +msgstr "A enviar\n" #: ../modes.c:249 ../net.c:364 ../net.c:367 msgid "%A %B %d %H:%M:%S %Z %Y" -msgstr "" +msgstr "%A %B %d %H:%M:%S %Z %Y" #: ../modes.c:250 #, c-format @@ -400,12 +401,12 @@ #: ../modes.c:260 #, c-format msgid "an unknown user.\n" -msgstr "um usuario desconhecido.\n" +msgstr "um utilizador desconhecido.\n" #: ../modes.c:268 #, c-format msgid "(and %d older than %d seconds) " -msgstr "(e %d anteriores %d segundos) " +msgstr "(e %d mais antigas que %d segundos) " #: ../modes.c:271 #, c-format @@ -413,159 +414,161 @@ msgstr "(e %d mal formadas) " #: ../modes.c:274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "of %d entries in the file \"%s\" are packet logs, " -msgstr "de %d entradas no arquivo " +msgstr "de %d entradas no ficheiro \"%s\" são relatórios empacotados, " #: ../modes.c:276 #, c-format msgid "of %d entries in standard input are packet logs, " -msgstr "" +msgstr "de %d entradas na entrada standard são relatórios empacotados, " #: ../modes.c:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "of %d entries in %d input files are packet logs, " -msgstr "de %d entradas no arquivo " +msgstr "de %d entradas em %d ficheiros de entrada são relatórios empacotados, " #: ../modes.c:282 #, c-format msgid "one has unique characteristics.\n" -msgstr "um tem caracteristica unica.\n" +msgstr "um tem características únicas.\n" #: ../modes.c:284 #, c-format msgid "%d have unique characteristics.\n" -msgstr "%d tem caracteristicas unicas.\n" +msgstr "%d têm características únicas.\n" #: ../modes.c:292 #, c-format msgid "One entry was excluded by configuration.\n" -msgstr "Uma entrada foi excluida pela configurao.\n" +msgstr "Uma entrada foi excluída pela configuração.\n" #: ../modes.c:294 #, c-format msgid "%d entries were excluded by configuration.\n" -msgstr "%d entradas foram excluidas pela configurao.\n" +msgstr "%d entradas foram excluídas pela configuração.\n" #: ../modes.c:302 #, c-format msgid "First packet log entry: %s, last: %s.\n" -msgstr "Primeiro pacote registrado: %s, ultimo: %s.\n" +msgstr "Primeira entrada no relatório empacotado: %s, última: %s.\n" #: ../modes.c:304 ../modes.c:811 #, c-format msgid "No valid time entries found.\n" -msgstr "Nenhum registro de horario valido encontrado.\n" +msgstr "Nenhuma entrada de hora válida encontrada.\n" #: ../modes.c:311 #, c-format msgid "All entries were logged by the same host: \"%s\".\n" -msgstr "Todos registros so da mesma maquina: \"%s\".\n" +msgstr "Todas as entradas foram registadas pela mesma máquina: \"%s\".\n" #: ../modes.c:318 #, c-format msgid "All entries are from the same chain: \"%s\".\n" -msgstr "Todos registros so do mesmo chain: \"%s\".\n" +msgstr "Todas as entradas são da mesma cadeia: \"%s\".\n" #: ../modes.c:325 #, c-format msgid "All entries have the same target: \"%s\".\n" -msgstr "Todos registros tem o mesmo destino: \"%s\".\n" +msgstr "Todas as entradas têm o mesmo alvo: \"%s\".\n" #: ../modes.c:332 #, c-format msgid "All entries are from the same interface: \"%s\".\n" -msgstr "Todos registros so da mesma interface: \"%s\".\n" +msgstr "Todas as entradas vêm da mesma interface: \"%s\".\n" #: ../modes.c:339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only entries with a count of at least %d are shown.\n" -msgstr "Somente registros com contagem maior que %d so mostrados.\n" +msgstr "Apenas são mostradas entradas com uma contagem de pelo menos %d.\n" #: ../modes.c:346 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only the top %d entries are shown.\n" -msgstr "Somente registros com contagem maior que %d so mostrados.\n" +msgstr "Apenas são mostradas as %d entradas do topo.\n" #: ../modes.c:357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Resolving\n" -msgstr "Resolvendo %s\n" +msgstr "A resolver\n" #: ../modes.c:416 #, c-format msgid "Warning: pidfile exists, another fwlogwatch might be running.\n" -msgstr "Aviso: arquivo pid existe,outro fwlogwatch pode estar rodando.\n" +msgstr "Aviso: ficheiro pid existe, deve estar outro fwlogwatch a correr.\n" #: ../modes.c:430 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SIGHUP caught, reread configuration file %s" -msgstr "SIGHUP recebido, reabrindo arquivo de log" +msgstr "SIGHUP captado, re-ler ficheiro de configuração %s" #: ../modes.c:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SIGHUP caught, unable to reread configuration file %s" -msgstr "SIGHUP recebido, reabrindo arquivo de log" +msgstr "SIGHUP captado, incapaz de re-ler ficheiro de configuração %s" #: ../modes.c:455 msgid "SIGUSR1 caught, reading input from stdin, no need to reopen log file" msgstr "" +"SIGUSR1 captado, a ler entrada a partir do stdin, você precisa reabrir o ficheiro de " +"relatório" #: ../modes.c:457 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SIGUSR1 caught, reopening log file %s" -msgstr "SIGHUP recebido, reabrindo arquivo de log" +msgstr "SIGUSR1 captado, a re-abrir o ficheiro de relatório %s" #: ../modes.c:529 msgid "SIGTERM caught, cleaning up" -msgstr "SIGTERM recebido, fechando" +msgstr "SIGTERM captado, a limpar" #: ../modes.c:611 #, c-format msgid "Starting (pid %d)" -msgstr "Iniciando (pid %d)" +msgstr "A iniciar (pid %d)" #: ../modes.c:661 msgid "User to run as was not found" -msgstr "" +msgstr "O utilizador para \"correr como\" não foi encontrado" #: ../modes.c:676 #, c-format msgid "Changed uid from %d to %d, gid from %d to %d" -msgstr "" +msgstr "uid alterado de %d para %d, gid de %d para %d" #: ../modes.c:678 #, c-format msgid "Running with uid %d, gid %d" -msgstr "" +msgstr "A correr com o uid %d, gid %d" #: ../modes.c:682 msgid "Alert threshold is one attempt" -msgstr "Limite de alerta em uma tentativa" +msgstr "Limiar de alerta é uma tentativa" #: ../modes.c:684 #, c-format msgid "Alert threshold is %d attempts" -msgstr "Limite de alerta : %d tentativas" +msgstr "Limiar de alerta é %d tentativas" #: ../modes.c:688 #, c-format msgid "Events older than %d second(s) are discarded" -msgstr "Eventos anteriores a %d segundo(s) so discartados" +msgstr "Eventos mais antigos que %d segundo(s) são descartados" #: ../modes.c:690 #, c-format msgid "Events older than %d hour(s) are discarded" -msgstr "Eventos anteriores a %d houra(s) so discartados" +msgstr "Eventos mais antigos que %d hora(s) são descartados" #: ../modes.c:693 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Response mode: Log%s%s" -msgstr "Modo de resposta : registra%s%s" +msgstr "Modo de resposta : Registo%s%s" #: ../modes.c:693 ../net.c:373 msgid ", notify" -msgstr ", avisa" +msgstr ", notifica" #: ../modes.c:693 ../net.c:373 msgid ", respond" @@ -574,42 +577,42 @@ #: ../modes.c:724 #, c-format msgid "Reading standard input\n" -msgstr "Lendo entrada padro(stdin)\n" +msgstr "A ler a entrada standard\n" #: ../modes.c:742 #, c-format msgid "Reading '%s'\n" -msgstr "Lendo '%s'\n" +msgstr "A ler '%s'\n" #: ../modes.c:808 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Number of files: %d\n" -msgstr "Numero de tentativas registradas: %s\n" +msgstr "Número de ficheiros: %d\n" #: ../modes.c:809 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Number of lines: %d\n" -msgstr "no. de linhas : %d\n" +msgstr "Número de linhas: %d\n" #: ../modes.c:814 #, c-format msgid "First entry: %s\n" -msgstr "Primeiro registro: %s\n" +msgstr "Primeira entrada: %s\n" #: ../modes.c:816 #, c-format msgid "Last entry : %s\n" -msgstr "Ultimo registro : %s\n" +msgstr "Última entrada: %s\n" #: ../modes.c:818 #, c-format msgid "Difference : %s\n" -msgstr "" +msgstr "Diferença : %s\n" #: ../net.c:130 ../net.c:132 #, c-format msgid "Listening on %s port %i" -msgstr "Esperando conexes em %s porta %i" +msgstr "A escutar em %s porto %i" #: ../net.c:172 msgid "decode_base64: input string incomplete" @@ -618,233 +621,214 @@ #: ../net.c:179 #, c-format msgid "decode_base64: illegal character '%c' in input string" -msgstr "decode_base64: caracter ilegal '%c' na string de entrada" +msgstr "decode_base64: caractere ilegal '%c' na string de entrada" #: ../net.c:214 msgid "count" -msgstr "" +msgstr "contagem" #: ../net.c:215 msgid "added" -msgstr "" +msgstr "adicionado" #: ../net.c:217 msgid "proto" -msgstr "" +msgstr "protocolo" #: ../net.c:219 -#, fuzzy msgid "bytes" -msgstr " (%d bytes)" +msgstr "bytes" #: ../net.c:220 msgid "source" -msgstr "" +msgstr "fonte" #: ../net.c:222 ../net.c:231 -#, fuzzy msgid "hostname" -msgstr "<td>maquina</td>" +msgstr "nome de máquina" #: ../net.c:224 ../net.c:234 -#, fuzzy msgid "port" -msgstr " porta %d" +msgstr "porto" #: ../net.c:226 ../net.c:236 -#, fuzzy msgid "service" -msgstr "<td>servio</td>" +msgstr "serviço" #: ../net.c:229 -#, fuzzy msgid "destination" -msgstr "<td>destino</td>" +msgstr "destino" #: ../net.c:239 msgid "opts" -msgstr "" +msgstr "opções" #: ../net.c:240 -#, fuzzy msgid "time remaining" -msgstr "<td>Tempo restante</td></tr>\n" +msgstr "tempo restante" #: ../net.c:241 msgid "action" -msgstr "" +msgstr "acção" #: ../net.c:293 ../net.c:295 ../net.c:360 -#, fuzzy msgid "Information" -msgstr "" -"\n" -"</div>\n" -"<h2>Informaes Gerais</h2>\n" +msgstr "Informação" #: ../net.c:299 ../net.c:301 ../net.c:398 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opções" #: ../net.c:305 ../net.c:307 ../net.c:426 -#, fuzzy msgid "Packet cache" -msgstr "<h2>Cache de pacotes</h2>\n" +msgstr "Cache de pacotes" #: ../net.c:311 ../net.c:313 ../net.c:495 -#, fuzzy msgid "Host status" -msgstr "<h2>Situao da maquina</h2>\n" +msgstr "Estado da máquina" #: ../net.c:316 msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "Recarga" #: ../net.c:365 msgid "Daemon start time" -msgstr "" +msgstr "Hora de arranque do daemon" #: ../net.c:368 msgid "Current time" -msgstr "" +msgstr "Hora actual" #: ../net.c:371 msgid "Running time" -msgstr "" +msgstr "Hora de execução" #: ../net.c:373 msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "Registo (Log)" #: ../net.c:374 -#, fuzzy msgid "Response mode" -msgstr "Modo de resposta : registra%s%s" +msgstr "Modo de resposta" #: ../net.c:376 msgid "Lines seen" -msgstr "" +msgstr "Linhas vistas" #: ../net.c:377 msgid "Hits" -msgstr "" +msgstr "Achados" #: ../net.c:378 msgid "Old/excluded/malformed" -msgstr "" +msgstr "Antigo/excluído/mal formado" #: ../net.c:385 -#, fuzzy msgid "Entries in packet cache" -msgstr "<h2>Cache de pacotes</h2>\n" +msgstr "Entradas na cache de pacotes" #: ../net.c:392 -#, fuzzy msgid "Entries in host status" -msgstr "<h2>Situao da maquina</h2>\n" +msgstr "Entradas no estado da máquina" #: ../net.c:400 msgid "Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parâmetro" #: ../net.c:402 msgid "Decrease" -msgstr "" +msgstr "Reduzir" #: ../net.c:404 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Actual" #: ../net.c:406 msgid "Increase" -msgstr "" +msgstr "Aumentar" #: ../net.c:408 -#, fuzzy msgid "Alert threshold" -msgstr "Limite de alerta em uma tentativa" +msgstr "Limiar de aviso" #: ../net.c:410 msgid "Discard timeout" -msgstr "" +msgstr "Descartar o tempo limite" #: ../net.c:411 msgid "Minimum count in packet cache" -msgstr "" +msgstr "Contagem mínima na cache de pacotes" #: ../net.c:413 ../net.c:415 msgid "Top amount of entries in packet cache" -msgstr "" +msgstr "Topo da quantidade de entradas na cache de pacotes" #: ../net.c:418 ../net.c:420 msgid "Refresh time" -msgstr "" +msgstr "Tempo de refrescamento" #: ../net.c:442 ../net.c:565 msgid "%Y/%m/%d %H:%M:%S" -msgstr "" +msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S" #: ../net.c:479 ../net.c:595 msgid "drop" -msgstr "" +msgstr "abandona" #: ../net.c:481 msgid "escalate" -msgstr "" +msgstr "escala" #: ../net.c:527 ../net.c:546 ../net.c:552 ../net.c:558 msgid "<td>any</td>" msgstr "<td>qualquer</td>" #: ../net.c:540 -#, fuzzy msgid "<td>(known host)</td>" -msgstr "<td>-</td><td>%s/%d (maquina/rede conhecida)</td>" +msgstr "<td>(máquina conhecida)</td>" #: ../net.c:542 -#, fuzzy msgid "<td>(known net)</td>" -msgstr "<td>-</td><td>%s/%d (maquina/rede conhecida)</td>" +msgstr "<td>(rede conhecida)</td>" #: ../net.c:654 ../net.c:657 #, c-format msgid "Rejected connect from unallowed ip %s port %i" -msgstr "Conexo recusada de endedeo no permitido : ip %s porta %i" +msgstr "Ligação rejeitada de ip não autorizado %s porto %i" #: ../net.c:668 ../net.c:670 #, c-format msgid "Connect from %s port %i" -msgstr "Conexo de %s porta %i" +msgstr "Ligar de %s porto %i" #: ../net.c:734 msgid "Authorization failed" -msgstr "Falha na autorizao" +msgstr "Falha da autorização" #: ../net.c:737 -#, fuzzy msgid "Authorization required" -msgstr "Falha na autorizao" +msgstr "Autorização necessária" #: ../net.c:814 msgid "Bad request" -msgstr "" +msgstr "Mau pedido" #: ../net.c:819 msgid "Redirect" -msgstr "" +msgstr "Redireccionar" #: ../net.c:819 msgid "You should be redirected to the <a href=\"/\">root directory</a>" -msgstr "" +msgstr "Você deverá ser redireccionado para o <a href=\"/\">directório raiz</a>" #: ../net.c:831 #, c-format msgid "Requested function: %s" -msgstr "" +msgstr "Função requerida: %s" #: ../net.c:834 msgid "Connection closed" -msgstr "Coneo fechada" +msgstr "Ligação fechada" #: ../output.c:200 #, c-format @@ -862,9 +846,9 @@ msgstr " pacotes" #: ../output.c:261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%lu bytes)" -msgstr " (%d bytes)" +msgstr " (%lu bytes)" #: ../output.c:264 #, c-format @@ -874,7 +858,7 @@ #: ../output.c:280 ../output.c:293 #, c-format msgid " port %d" -msgstr " porta %d" +msgstr " porto %d" #: ../output.c:286 #, c-format @@ -882,196 +866,196 @@ msgstr " para %s" #: ../output.c:313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<th>start</th>" msgstr "<td>inicio</td>" #: ../output.c:316 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<th>end</th>" -msgstr "<td>termino</td>" +msgstr "<td>fim</td>" #: ../output.c:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<th>interval</th>" msgstr "<td>intervalo</td>" #: ../output.c:322 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<th>loghost</th>" -msgstr "<td>servidor</td>" +msgstr "<th>loghost</th>" #: ../output.c:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<th>chain</th>" -msgstr "<td>chain</td>" +msgstr "<td>cadeia</td>" #: ../output.c:328 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<th>target</th>" -msgstr "<td>destino</td>" +msgstr "<td>alvo</td>" #: ../output.c:331 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<th>interface</th>" msgstr "<td>interface</td>" #: ../output.c:334 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<th>proto</th>" msgstr "<td>protocolo</td>" #: ../output.c:337 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<th>bytes</th>" msgstr "<td>bytes</td>" #: ../output.c:340 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<th>source</th>" -msgstr "<td>origem</td>" +msgstr "<td>fonte</td>" #: ../output.c:342 ../output.c:356 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<th>hostname</th>" -msgstr "<td>maquina</td>" +msgstr "<td>nome de máquina</td>" #: ../output.c:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<th>whois information</th>" -msgstr "<td>informao whois</td>" +msgstr "<td>informação do whois</td>" #: ../output.c:348 ../output.c:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<th>port</th>" -msgstr "<td>porta</td>" +msgstr "<td>porto</td>" #: ../output.c:350 ../output.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<th>service</th>" -msgstr "<td>servio</td>" +msgstr "<td>serviço</td>" #: ../output.c:354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<th>destination</th>" msgstr "<td>destino</td>" #: ../output.c:366 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<th>opts</th>" -msgstr "<td>opes</td>" +msgstr "<td>opções</td>" #: ../parser.c:263 #, c-format msgid "Unknown parser: '%c'.\n" -msgstr "Tipo desconhecido: '%c'.\n" +msgstr "Analisador desconhecido: '%c'.\n" #: ../rcfile.c:57 #, c-format msgid "Error in configuration file '%s' line %d: not a number\n" -msgstr "" +msgstr "Erro no ficheiro de configuração '%s' na linha %d: não é um número\n" #: ../rcfile.c:86 #, c-format msgid "Error in configuration file '%s' line %d, assuming 'true'\n" -msgstr "" +msgstr "Erro no ficheiro de configuração '%s' na linha %d, a assumir 'verdadeiro'\n" #: ../rcfile.c:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unrecognized option in configuration file '%s' line %d\n" -msgstr "Opo desconhecida no arquivo rc: %s" +msgstr "Opção desconhecida no ficheiro de configuração '%s' na linha %d\n" #: ../rcfile.c:299 #, c-format msgid "%s is not a regular file, ignoring.\n" -msgstr "%s no um arquivo padro, ignorando.\n" +msgstr "%s não é um ficheiro regular, a ignorar.\n" #: ../rcfile.c:307 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opening configuration file '%s'\n" -msgstr "Abrindo arquivo de entrada '%s'\n" +msgstr "A abrir ficheiro de configuração '%s'\n" #: ../resolve.c:62 #, c-format msgid "port mismatch: %d != %d\n" -msgstr "porta incompativel: %d != %d\n" +msgstr "incompatibilidade de porto: %d != %d\n" #: ../resolve.c:81 ../resolve.c:151 #, c-format msgid "Resolving %s from cache\n" -msgstr "Resolvendo %s pelo cache\n" +msgstr "A resolver %s a partir do cache\n" #: ../resolve.c:89 ../resolve.c:112 #, c-format msgid "Resolving %s\n" -msgstr "Resolvendo %s\n" +msgstr "A resolver %s\n" #: ../resolve.c:95 #, c-format msgid "Wrong host name size\n" -msgstr "Tamanho do nome de maquina invalido\n" +msgstr "Tamanho do nome de máquina errado\n" #: ../resolve.c:119 #, c-format msgid "%s [forward lookup: %s]" -msgstr "%s [resoluo direta: %s]" +msgstr "%s [avançar pesquisa: %s]" #: ../resolve.c:122 #, c-format msgid "%s [forward lookup failed]" -msgstr "%s [resoluo direta falhou]" +msgstr "%s [avanço de pesquisa falhado]" #: ../resolve.c:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Resolving %s from adns\n" -msgstr "Resolvendo %s pelo cache\n" +msgstr "A resolver %s a partir do adns\n" #: ../resolve.c:167 -#, fuzzy msgid "[inconsistent forward lookup]" -msgstr "%s [resoluo direta: %s]" +msgstr "[avanço de pesquisa inconsistente]" #: ../resolve.c:171 #, c-format msgid "[adns status %d]" -msgstr "" +msgstr "[estado do adns %d]" #: ../resolve.c:189 msgid "DNS cache error" -msgstr "" +msgstr "erro de cache DNS" #: ../resolve.c:207 #, c-format msgid "Submitted %s to adns\n" -msgstr "" +msgstr "Submetido %s para o adns\n" #: ../response.c:56 msgid "One logging ipchains firewall rule defined" -msgstr "Uma regra de firewall ipchains com log definida" +msgstr "Uma regra de relatório de firewall ipchains definida" #: ../response.c:58 #, c-format msgid "%u logging ipchains firewall rules defined" -msgstr "%u regras de firewall ipchains com log definidas" +msgstr "%u regras de relatório de firewall ipchains definidas" #: ../response.c:61 msgid "No logging ipchains firewall rules defined, format was requested" -msgstr "Nenhuma regra de firewall com log definida, formato requerido" +msgstr "" +"Nenhuma regra de relatório de firewall ipchains definida, o formato foi requisitado" #: ../response.c:82 #, c-format msgid "%s is group/world writable" -msgstr "%s acessivel para gravao por grupo/outros" +msgstr "%s é acessível para escrita por grupo/mundo" #: ../response.c:168 #, c-format msgid "Deleting packet cache entry (%s)" -msgstr "Removendo pacote do cache (%s)" +msgstr "A remover entrada na cache de pacotes (%s)" #: ../response.c:202 #, c-format msgid "Deleting host status entry (%s)" -msgstr "Removendo situao da maquina (%s)" +msgstr "A remover entrada de estado da máquina (%s)" #: ../response.c:276 #, c-format @@ -1085,23 +1069,23 @@ "Memory allocation error, exiting.\n" msgstr "" "\n" -"Erro de alocao de memria, saindo.\n" +"Erro de alocação de memória, a sair.\n" #: ../utils.c:68 msgid "Exiting" -msgstr "Saindo" +msgstr "A sair" #: ../utils.c:77 msgid "Not executing buffer containing format string" -msgstr "No executando buffer contendo string de formatao" +msgstr "A não executar buffer contendo string de formato" #: ../utils.c:82 #, c-format msgid "Executing '%s'" -msgstr "Executando '%s'" +msgstr "A executar '%s'" #: ../utils.c:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "fwlogwatch error: mode collision, please check that you didn't specify\n" " several modes on the command line or a second mode is active in the\n" @@ -1110,17 +1094,17 @@ "all\n" " entries in the default configuration and use command line parameters.\n" msgstr "" -"erro fwlogwatch: coliso de modo, verifique se voc especificou mais de\n" -" um modo na linha de comando, ou um segundo modo esta ativo na confi-\n" -" gurao especificada ou padro.\n" -" Utilize um arquivo de configurao separado para cada modo ou comente \n" -" as linhas na configurao padro e utilize parametros de linha de \n" -" comando.\n" +"erro do fwlogwatch: colisão de modo, por favor verifique que não especificou\n" +" vários modos na linha de comandos ou se está activo um segundo modo\n" +" no ficheiro de configuração.\n" +" Por favor use um ficheiro de configuração separado para cada modo ou\n" +" comente todas as linhas na configuração predefinida e use parâmetros da\n" +" linha de comandos.\n" #: ../utils.c:268 #, c-format msgid "IP address error: %s\n" -msgstr "Erro no endereo IP: %s\n" +msgstr "Erro no endereço IP: %s\n" #: ../utils.c:294 #, c-format @@ -1130,221 +1114,34 @@ #: ../utils.c:312 #, c-format msgid "(known host)\n" -msgstr "(maquina desconhecida)\n" +msgstr "(máquina conhecida)\n" #: ../utils.c:351 #, c-format msgid "(excluded host)\n" -msgstr "(maquina escluida)\n" +msgstr "(máquina excluída)\n" #: ../whois.c:220 #, c-format msgid "Looking up whois info for %s from cache\n" -msgstr "Verificando informao whois para %s no cache\n" +msgstr "A pesquisar informação whois para %s a partir da cache\n" #: ../whois.c:227 #, c-format msgid "Looking up whois info for %s\n" -msgstr "Verificando informao whios para %s\n" +msgstr "A pesquisar informação whois para %s\n" #: ../whois.c:248 #, c-format msgid "lookup failed: %s\n" -msgstr "resoluo falhou: %s\n" +msgstr "pesquisa falhada: %s\n" #: ../main.h:300 msgid "fwlogwatch summary" -msgstr "Resumo do fwlogwatch" +msgstr "sumário do fwlogwatch" #: ../main.h:310 msgid "fwlogwatch status" -msgstr "Situao do fwlogwatch" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interactive report mode (summary mode extension):\n" -#~ msgstr "Modo de relatrio interativo:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " -i <count> interactive mode with report threshold\n" -#~ msgstr "" -#~ " -i <num> modo interativo com limite minimo para ativao\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " -T <email> address of CERT or abuse contact to send report to\n" -#~ msgstr "" -#~ " -T <email> endereo do CERT ou contato de abuso para envio do " -#~ "relatrio\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " -I <file> template file for report (defaults to %s)\n" -#~ msgstr " -I <arq.> arquivo modelo para relatrio\n" - -#~ msgid "" -#~ "Reporting threshold: %d\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Limite minimo do relatrio: %d\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Offending IP address: %s\n" -#~ msgstr "Endereo IP ofensor : %s\n" - -#~ msgid "Offending IP name: %s\n" -#~ msgstr "Nome do ofensor : %s\n" - -#~ msgid "Target IP address: %s\n" -#~ msgstr "Endereo IP destino: %s\n" - -#~ msgid "Target IP name: %s\n" -#~ msgstr "Nome do destino: %s\n" - -#~ msgid "Number of logged attempts: %s\n" -#~ msgstr "Numero de tentativas registradas: %s\n" - -#~ msgid "Start time: %s\n" -#~ msgstr "Horario de inicio: %s\n" - -#~ msgid "End time: %s\n" -#~ msgstr "Termino: %s\n" - -#~ msgid "Timezone: %s\n" -#~ msgstr "Zona: %s\n" - -#~ msgid "Duration: %s\n" -#~ msgstr "Durao: %s\n" - -#~ msgid "Protocol: %s\n" -#~ msgstr "Protocolo: %s\n" - -#~ msgid "Source port: %s\n" -#~ msgstr "Porta de origem: %s\n" - -#~ msgid "Destination port: %s\n" -#~ msgstr "Porta de destino: %s\n" - -#~ msgid "TCP options: %s\n" -#~ msgstr "Opes TCP: %s\n" - -#~ msgid "Tracking number: %s\n" -#~ msgstr "Numero de referencia: %s\n" - -#~ msgid "Incident report %s-%s" -#~ msgstr "Relatrio de incidente %s-%s" - -#~ msgid "%d (unknown)" -#~ msgstr "%d (desconhecido)" - -#~ msgid "no SYNs" -#~ msgstr "sem SYNs" - -#~ msgid "SYNs only" -#~ msgstr "somente SYNs" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "What do you want to change? [1-18/(o)k] " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "O que voc deseja alterar? [1-18/(o)k] " - -#~ msgid "New value: " -#~ msgstr "Novo valor: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Should this report be sent? [(s)end/(m)odify/(q)uit] " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Esse relatorio deve ser enviado? [(s) envia/(m)odifica/(q) termina] " - -#, fuzzy -#~ msgid "<tr><td align=\"right\">Daemon start time:</td><td>%s</td></tr>\n" -#~ msgstr "<tr><td>Horario de inicializao:</td><td>%s</td></tr>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "<tr><td align=\"right\">Current time:</td><td>%s</td></tr>\n" -#~ msgstr "<tr><td>Horario atual:</td><td>%s</td></tr>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "<tr><td align=\"right\">Running time:</td><td>%s</td></tr>\n" -#~ msgstr "<tr><td>Tempo de execuo:</td><td>%s</td></tr>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "<tr><td align=\"right\">Response mode:</td><td>Log%s%s</td></tr>\n" -#~ msgstr "<tr><td>Modo de resposta:</td><td>registra%s%s</td></tr>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Host status: %d</td></tr>\n" -#~ msgstr "<h2>Situao da maquina</h2>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "<tr align=\"center\"><th>count</th><th>added</th>" -#~ msgstr "" -#~ "<tr bgcolor=\"#%s\" align=\"center\"><td>Qtde.</td><td>Adic.</td><td>IP " -#~ "origem </td>" - -#~ msgid "Authorization failed (%s)" -#~ msgstr "Falha na autorizao (%s)" - -#~ msgid "" -#~ "<body>\n" -#~ "<h1>Authorization Required</h1>\n" -#~ "</body>\n" -#~ "</html>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<body>\n" -#~ "<h1>Autorizao Requerida</h1>\n" -#~ "</body>\n" -#~ "</html>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "<p><a href=\"/\">Reload</a>" -#~ msgstr "<a href=\"/\">Atualizar</a><br>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<br>\n" -#~ "(automatic refresh every %d seconds)</p>\n" -#~ msgstr "(atualizao automatica a cada %d segundos)<br>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<tr><td>Alert threshold:</td><td>%d entries</td></tr>\n" -#~ "<tr><td>Discard timeout:</td><td>%s</td></tr>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<tr><td>Limite de ativao:</td><td>%d entradas</td></tr>\n" -#~ "<tr><td>Tempo para descarte:</td><td>%d segundos</td></tr>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " -f <file> specify input file (defaults to %s)\n" -#~ msgstr " -f <arq.> especifica arquivo de entrada (padro : %s)\n" - -#~ msgid "\"%s\" are packet logs, " -#~ msgstr "\"%s\" so registros de pacotes, " - -#~ msgid " (defaults to '%s')\n" -#~ msgstr " (padro : '%s')\n" - -#~ msgid " (defaults to %s)\n" -#~ msgstr " (padro : %s)\n" - -#~ msgid "SIGHUP caught, ignoring" -#~ msgstr "SIGHUP recebido, ignorando" - -#~ msgid "<td>Hostname</td>" -#~ msgstr "<td>Maquina</td>" - -#~ msgid "<td>Destination IP address</td>" -#~ msgstr "<td>IP destino</td>" - -#~ msgid "<td>Protocol</td>" -#~ msgstr "<td>Protocolo</td>" - -#~ msgid "<td>Source port</td>" -#~ msgstr "<td>Porta origem</td>" +msgstr "estado do fwlogwatch" -#~ msgid "<td>Service</td>" -#~ msgstr "<td>Servio</td>" -#~ msgid "<td>Destination port</td>" -#~ msgstr "<td>Porta destino</td>" --- fwlogwatch-1.2.orig/debian/fwlogwatch.cron.daily +++ fwlogwatch-1.2/debian/fwlogwatch.cron.daily @@ -0,0 +1,48 @@ +#!/bin/sh +# fwlogwatch's daily cron job +# Copyright 2001 Alberto Gonzalez Iniesta <agi@agi.as> +# Licensed under the GNU General Public License, version 2. See the file +# /usr/share/common-licenses/GPL or <http://www.gnu.org/copyleft/gpl.txt>. +# +set -e +test $DEBIAN_SCRIPT_DEBUG && set -v -x + +FWLOGWATCH=/usr/sbin/fwlogwatch +CONFIG=/etc/default/fwlogwatch +EXTRA_HEADER="Content-Type: text/plain" + +test -x $FWLOGWATCH || exit 0 +test -r $CONFIG || exit 0 + +# Source configuration generated from debconf's values +. $CONFIG + +if [ "$CRON_EMAIL" = "none" ]; then + exit 0 +fi + +OUTPUT=`$FWLOGWATCH $CRON_PARAMS` + +(echo "$OUTPUT" | grep -q 'No valid time entries found') \ + && exit 0 + +## Mail results + +TMPFILE=`mktemp /tmp/fwlogwatch.XXXXXXXXXX` + +#echo "From: " >> $TMPFILE +echo "To: $CRON_EMAIL" >> $TMPFILE +echo "Subject: fwlogwatch daily news" >> $TMPFILE + +(echo "$OUTPUT" | grep -q '<html>') \ + && echo "Content-Type: text/html" >> $TMPFILE + +echo >> $TMPFILE + +echo "$OUTPUT" >> $TMPFILE + +/usr/lib/sendmail -F `id -nu` "$CRON_EMAIL" < $TMPFILE + +rm -f $TMPFILE + +# vim:set ai et sts=2 sw=2 tw=0: --- fwlogwatch-1.2.orig/debian/fwlogwatch.examples +++ fwlogwatch-1.2/debian/fwlogwatch.examples @@ -0,0 +1,2 @@ +contrib/fwlogsummary.cgi +contrib/fwlogsummary_small.cgi --- fwlogwatch-1.2.orig/debian/fwlogwatch.init.d +++ fwlogwatch-1.2/debian/fwlogwatch.init.d @@ -0,0 +1,60 @@ +#!/bin/sh -e +### BEGIN INIT INFO +# Provides: fwlogwatch +# Required-Start: $remote_fs $syslog +# Required-Stop: $remote_fs $syslog +# Default-Start: 2 3 4 5 +# Default-Stop: 0 1 6 +### END INIT INFO +# +# Original version by Robert Leslie +# <rob@mars.org>, edited by iwj and cs +# Modified for fwlogwatch by Alberto Gonzalez Iniesta <agi@agi.as> + +test $DEBIAN_SCRIPT_DEBUG && set -v -x + +DAEMON=/usr/sbin/fwlogwatch +CONFIG=/etc/fwlogwatch/fwlogwatch.config +DEFAULT=/etc/default/fwlogwatch + +test -x $DAEMON || exit 0 +test -f $CONFIG || exit 0 +test -r $DEFAULT || exit 0 + +# Source configuration generated from debconf's values +. $DEFAULT + +# Start fwlogwatch as a daemon? +if [ "$START_DAEMON" != "true" ]; then + exit 0 +fi + +PIDFILE=`grep "^pidfile" $CONFIG | sed 's/.*=[\t ]*//' ` + +case "$1" in +start) + echo -n "Starting firewall log watcher: fwlogwatch" + start-stop-daemon --start --quiet \ + --exec $DAEMON -- -R $PARAMS + echo "." + ;; +stop) + echo -n "Stopping firewall log watcher: fwlogwatch" + start-stop-daemon --stop --quiet --oknodo \ + --exec $DAEMON --pidfile $PIDFILE + echo "." + ;; +restart|force-reload) + $0 stop + sleep 1 + $0 start + ;; +*) + echo "Usage: /etc/init.d/fwlogwatch {start|stop|restart|force-reload}" >&2 + exit 1 + ;; +esac + +exit 0 + +# vim:set ai et sts=2 sw=2 tw=0: --- fwlogwatch-1.2.orig/debian/fwlogwatch.docs +++ fwlogwatch-1.2/debian/fwlogwatch.docs @@ -0,0 +1,3 @@ +README +AUTHORS +CREDITS --- fwlogwatch-1.2.orig/debian/compat +++ fwlogwatch-1.2/debian/compat @@ -0,0 +1 @@ +5 --- fwlogwatch-1.2.orig/debian/rules +++ fwlogwatch-1.2/debian/rules @@ -0,0 +1,97 @@ +#!/usr/bin/make -f +# Sample debian/rules that uses debhelper. +# GNU copyright 1997 to 1999 by Joey Hess. + +# Uncomment this to turn on verbose mode. +#export DH_VERBOSE=1 + +# This is the debhelper compatability version to use. +#export DH_COMPAT=3 +ifneq (,$(findstring noopt,$(DEB_BUILD_OPTIONS))) + CFLAGS += -O0 +else + CFLAGS += -O2 +endif +ifeq (,$(findstring nostrip,$(DEB_BUILD_OPTIONS))) + INSTALL_PROGRAM += -s +endif + + +configure: configure-stamp +configure-stamp: + dh_testdir + # Add here commands to configure the package. + + + touch configure-stamp + +build: configure-stamp build-stamp +build-stamp: + dh_testdir + + # Add here commands to compile the package. + $(MAKE) + #/usr/bin/docbook-to-man debian/fwlogwatch.sgml > fwlogwatch.1 + + touch build-stamp + +clean: + dh_testdir + dh_testroot + rm -f build-stamp configure-stamp + + # Add here commands to clean up after the build process. + [ ! -f Makefile ] || $(MAKE) clean + + dh_clean + +install: build + dh_testdir + dh_testroot + dh_prep + dh_installdirs + + # Add here commands to install the package into debian/fwlogwatch. + $(MAKE) install DESTDIR=$(CURDIR)/debian/fwlogwatch + $(MAKE) install-config DESTDIR=$(CURDIR)/debian/fwlogwatch + #$(MAKE) install-i18n DESTDIR=$(CURDIR)/debian/fwlogwatch + #ln -sf fwlogwatch.8.gz $(CURDIR)/debian/fwlogwatch/usr/share/man/man8/fwlw_notify.8.gz + #ln -sf fwlogwatch.8.gz $(CURDIR)/debian/fwlogwatch/usr/share/man/man8/fwlw_respond.8.gz + + +# Build architecture-independent files here. +binary-indep: build install +# We have nothing to do by default. + +# Build architecture-dependent files here. +binary-arch: build install + dh_testdir + dh_testroot + dh_installdebconf + dh_installdocs + dh_installexamples + dh_installmenu +# dh_installlogrotate +# dh_installemacsen +# dh_installpam +# dh_installmime + dh_installinit + dh_installcron + dh_installman debian/manpages/fwlw_respond.8 debian/manpages/fwlw_notify.8 + dh_installinfo +# dh_undocumented + dh_installchangelogs ChangeLog + dh_link + dh_strip + dh_compress + dh_fixperms +# dh_makeshlibs + dh_installdeb +# dh_perl + dh_shlibdeps + dh_gencontrol + dh_md5sums + dh_builddeb + +binary: binary-indep binary-arch +.PHONY: build clean binary-indep binary-arch binary install configure --- fwlogwatch-1.2.orig/debian/changelog +++ fwlogwatch-1.2/debian/changelog @@ -0,0 +1,300 @@ +fwlogwatch (1.2-2ubuntu0.13.04.1) raring-security; urgency=low + + * SECURITY UPDATE: log messages near boot were missed (LP: #1178281) + - netfilter.l: update timestamp regular expression, thanks to Francois + Trahan for the patch. + + -- Seth Arnold <seth.arnold@canonical.com> Thu, 09 May 2013 18:35:43 -0700 + +fwlogwatch (1.2-2) unstable; urgency=low + + * The 'YAST' release. Yet another sexy translations. + - Czech debconf translation (Closes: #601076) + - Russian debconf translation (Closes: #601066, #601100) + - Dutch debconf translation (Closes: #601918) + - Portuguese debconf translation (Closes: #601031) + - Portuguese application translation (Closes: #601716) + - German debconf translation (Closes: #601313) + - Vietnamese debconf translation (Closes: #601192) + - Slovak debconf translation (Closes: #601132) + - Italian debconf translation (Closes: #601121) + - Japanese debconf translation (Closes: #601095) + - Danish debconf translation (Closes: #601088) + - Swedish debconf translation (Closes: #601080) + - French debconf translation (Closes: #601067) + - Spanish debconf translation (Closes: #601703) + + -- Alberto Gonzalez Iniesta <agi@inittab.org> Sun, 28 Nov 2010 11:03:24 +0100 + +fwlogwatch (1.2-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + - Ignore ktime in iptables logging. (Closes: #539308) + + -- Alberto Gonzalez Iniesta <agi@inittab.org> Thu, 21 Oct 2010 15:51:07 +0200 + +fwlogwatch (1.1-4) unstable; urgency=low + + * The Debcamp9 release + * Moved to debhelper 5 + * Made the package lintian clean again + * Moved $HOSTNAME to $( /bin/hostname ) to avoid bashism. + (Closes: #530085) + * Moved syslog dependency to rsyslog (Closes: #526907) + * Bumped Standards-Version to 3.8.2 + + -- Alberto Gonzalez Iniesta <agi@inittab.org> Tue, 21 Jul 2009 12:19:25 +0200 + +fwlogwatch (1.1-3) unstable; urgency=low + + * Added LSB header to init.d script. (Closes: #466255) + * Makefile: remove -s from INSTALL_PROGRAM. (Closes: #436895) + * debian/rules: Did some cleaning. + * fwlogwatch.templates: Remove translatable mark from Default: fields + * Updated Italian debconf translation (Closes: #417106) + * Updated Dutch debconf translation (Closes: #418400) + * Updated Portuguese debconf translation (Closes: #436747) + * Bumped Standards-Version to 3.7.3 + + -- Alberto Gonzalez Iniesta <agi@inittab.org> Fri, 14 Mar 2008 17:11:59 +0100 + +fwlogwatch (1.1-2) unstable; urgency=low + + * Updated Spanish debconf translation (Closes: #393800) + * Updated Japanese debconf translation (Closes: #400007) + + -- Alberto Gonzalez Iniesta <agi@inittab.org> Wed, 10 Jan 2007 21:38:12 +0100 + +fwlogwatch (1.1-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. + * Bumped Standards-Version to 3.7.2.0, no change. + + -- Alberto Gonzalez Iniesta <agi@inittab.org> Wed, 17 May 2006 06:34:25 +0200 + +fwlogwatch (1.0-7) unstable; urgency=low + + * Updated Swedish translations. (Closes: #342254, #338671) + Thanks Daniel Nylander. + + -- Alberto Gonzalez Iniesta <agi@inittab.org> Tue, 21 Feb 2006 20:44:55 +0100 + +fwlogwatch (1.0-6) unstable; urgency=low + + * Actually include vi.po & cs.po. (Duh!) + + -- Alberto Gonzalez Iniesta <agi@inittab.org> Sun, 9 Oct 2005 18:44:24 +0200 + +fwlogwatch (1.0-5) unstable; urgency=low + + * debian/control: fix Depends on debconf. (Closes: #331829) + * Moved to debhelper compatibility 4. Created debian/compat. + * Bumped Standards-Version to 3.6.2.0, no change. + * Added Czech debconf translation. (Closes: #308080) + * Added Vietnamese debconf translation. (Closes: #311766) + + -- Alberto Gonzalez Iniesta <agi@inittab.org> Sun, 9 Oct 2005 18:31:00 +0200 + +fwlogwatch (1.0-4) unstable; urgency=low + + * Added JA, DE and FR debconf templates transtalations. + (Closes: #283853, #281367, #286026) + + -- Alberto Gonzalez Iniesta <agi@inittab.org> Fri, 25 Mar 2005 19:42:02 +0100 + +fwlogwatch (1.0-3) unstable; urgency=low + + * Modified cron.daily script so it does no longer depend on mailx but + uses /usr/lib/sendmail. (Closes: #224126) + + -- Alberto Gonzalez Iniesta <agi@inittab.org> Sat, 6 Nov 2004 18:28:16 +0100 + +fwlogwatch (1.0-2) unstable; urgency=low + + * Switched templates to po-debconf (Closes: #237439) + * Changed maintainer email address. + + -- Alberto Gonzalez Iniesta <agi@inittab.org> Sat, 6 Nov 2004 13:18:20 +0100 + +fwlogwatch (1.0-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * Improved support for Cisco Firewalls (Closes: #226387) + * Bumped Standards-Version to 3.6.1, no change. + + -- Alberto Gonzalez Iniesta <agi@agi.as> Mon, 26 Apr 2004 08:40:47 +0200 + +fwlogwatch (0.9.3-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + + -- Alberto Gonzalez Iniesta <agi@agi.as> Thu, 26 Jun 2003 18:44:45 +0200 + +fwlogwatch (0.9.2-2) unstable; urgency=low + + * Build using new flex-old package. + + -- Alberto Gonzalez Iniesta <agi@agi.as> Sun, 18 May 2003 12:28:22 +0200 + +fwlogwatch (0.9.2-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + + -- Alberto Gonzalez Iniesta <agi@agi.as> Thu, 17 Apr 2003 19:26:17 +0200 + +fwlogwatch (0.9.1-2) unstable; urgency=low + + * Removed wrong modifications in fwlw_respond. Thanks Boris Wesslowski. + + -- Alberto Gonzalez Iniesta <agi@agi.as> Tue, 25 Mar 2003 16:44:16 +0100 + +fwlogwatch (0.9.1-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + + -- Alberto Gonzalez Iniesta <agi@agi.as> Sun, 23 Mar 2003 18:30:30 +0100 + +fwlogwatch (0.9-5) unstable; urgency=low + + * Use the 'source' Luke, except in shell scripts. + Removed bashism in fwlogwatch.config (Closes: #179984) + + -- Alberto Gonzalez Iniesta <agi@agi.as> Thu, 6 Feb 2003 09:42:41 +0100 + +fwlogwatch (0.9-4) unstable; urgency=low + + * Modified maintainer scripts so they don't override user's + modifications on configuration file (Closes: #173352) + * Changed 'fwlogwatch/realtime' default to false in fwlogwatch.templates + * Bumped Standards-Version to 3.5.8, no change. + + -- Alberto Gonzalez Iniesta <agi@agi.as> Tue, 4 Feb 2003 12:08:46 +0100 + +fwlogwatch (0.9-3) unstable; urgency=low + + * Patched net.c and whois.c to fix allways false comparisons of unsigned + char on some archs (Closes: #161808) + + -- Alberto Gonzalez Iniesta <agi@agi.as> Mon, 23 Sep 2002 17:53:58 +0200 + +fwlogwatch (0.9-2) unstable; urgency=low + + * Removed IPv6 support since it makes fwlogwatch fail when used with -X + if IPv6 is not present in the system. + + -- Alberto Gonzalez Iniesta <agi@agi.as> Sat, 21 Sep 2002 11:41:04 +0200 + +fwlogwatch (0.9-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * Added patch by Tomasz Papszun, to add the 'fwlw' chain to the + firewall (ipchains and iptables) in case it gets deleted + + -- Alberto Gonzalez Iniesta <agi@agi.as> Sat, 24 Aug 2002 16:00:59 +0200 + +fwlogwatch (0.8.1-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + + -- Alberto Gonzalez Iniesta <agi@agi.as> Thu, 16 May 2002 11:00:15 +0200 + +fwlogwatch (0.8-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release (Closes: #141041) + + -- Alberto Gonzalez Iniesta <agi@agi.as> Thu, 9 May 2002 09:50:31 +0200 + +fwlogwatch (0.7-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + + -- Alberto Gonzalez Iniesta <agi@agi.as> Wed, 27 Mar 2002 10:44:03 +0100 + +fwlogwatch (0.6-2) unstable; urgency=low + + * Cron job sends correct Content-type in case of HTML reports + (Closes: #133166) + + -- Alberto Gonzalez Iniesta <agi@agi.as> Mon, 18 Mar 2002 16:56:59 +0100 + +fwlogwatch (0.6-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release (Closes: #114203, #111252) + + -- Alberto Gonzalez Iniesta <agi@agi.as> Mon, 25 Feb 2002 11:39:50 +0100 + +fwlogwatch (0.5.2-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + + -- Alberto Gonzalez Iniesta <agi@agi.as> Mon, 28 Jan 2002 16:44:01 +0100 + +fwlogwatch (0.5.1-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + + -- Alberto Gonzalez Iniesta <agi@agi.as> Wed, 21 Nov 2001 14:51:26 +0100 + +fwlogwatch (0.5-2) unstable; urgency=low + + * Added debconf support to configure fwlogwatch's init.d script + * Added cron job configured by debconf (Closes: #117238) + + -- Alberto Gonzalez Iniesta <agi@agi.as> Sun, 4 Nov 2001 22:26:50 +0100 + +fwlogwatch (0.5-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + + -- Alberto Gonzalez Iniesta <agi@agi.as> Mon, 22 Oct 2001 15:23:43 +0200 + +fwlogwatch (0.4-3) unstable; urgency=low + + * Updated README.Debian to explain fwlogwatch's default mode in Debian + * Moved fwlw_notify & fwlw_respond to /etc/fwlogwatch since they may be + tuned/written by local admin. + * Added 'sleep 1' to the restart option in the init.d script + + -- Alberto Gonzalez Iniesta <agi@agi.as> Fri, 7 Sep 2001 20:33:29 +0200 + +fwlogwatch (0.4-2) unstable; urgency=low + + * Changed init.d script to use PID file + * Set default values in fwlogwatch.config to use realtime response + * Fixed path to configuration & template files (Closes: #111254) + + -- Alberto Gonzalez Iniesta <agi@agi.as> Fri, 7 Sep 2001 20:33:29 +0200 + +fwlogwatch (0.4-1) unstable; urgency=low + + * Added init.d script for real-time response + * New upstream version + + -- Alberto Gonzalez Iniesta <agi@agi.as> Tue, 28 Aug 2001 11:09:23 +0200 + +fwlogwatch (0.3.1-3) unstable; urgency=low + + * gcc 3.0 implements printf as a macro. Patched output.c (Closes: #106055) + + -- Alberto Gonzalez Iniesta <agi@agi.as> Sat, 21 Jul 2001 13:08:31 +0200 + +fwlogwatch (0.3.1-2) unstable; urgency=low + + * Fixed Build-Depends, flex was missing (Closes: #105646) + + -- Alberto Gonzalez Iniesta <agi@agi.as> Wed, 18 Jul 2001 22:11:41 +0200 + +fwlogwatch (0.3.1-1) unstable; urgency=low + + * Modified Makefile to use DESTDIR and install files following FHS + * Modified main.h and man page to reflect new location of + configuration files, fwlw_notify & fwlw_respond + * Modified scripts in contrib directory to point to fwlogwatch + location in Debian + * Initial Release. (Closes: #102786) + + -- Alberto Gonzalez Iniesta <agi@agi.as> Wed, 27 Jun 2001 13:13:26 +0200 + +Local variables: +mode: debian-changelog +End: --- fwlogwatch-1.2.orig/debian/fwlogwatch.templates +++ fwlogwatch-1.2/debian/fwlogwatch.templates @@ -0,0 +1,60 @@ +Template: fwlogwatch/realtime +Type: boolean +Default: false +_Description: Would you like fwlogwatch as a daemon (realtime mode)? + Running fwlogwatch as a daemon will let fwlogwatch act (i.e. adding new + firewall rules) against active 'attacks', or warn you (i.e. sending email) + about them. It could also run a web server to access fwlogwatch's current + status. + +Template: fwlogwatch/respond +Type: select +__Choices: no, yes (iptables), yes (ipchains), yes (other) +Default: no +_Description: Add new firewall rules (or take another action) in case of alert? + Don't use this option unless you know what you're doing. Doing so could + expose your system to a Denial of Service attack. i.e. spoofed packets + could be made to look like coming from your DNS. Adding a rule to block + packets from your DNS won't be good ;-) + . + In case of choosing 'other', you'll have to edit + '/etc/fwlogwatch/fwlw_respond' to meet your requirements. + +Template: fwlogwatch/notify +Type: select +__Choices: no, yes (mail), yes (other) +Default: no +_Description: Send alerts by mail or other ways? + This option will make fwlogwatch send you alerts by email or other ways. + You may wish to adjust 'alert_threshold' in + '/etc/fwlogwatch/fwlogwatch.config' to avoid getting too many warnings. + . + In case of choosing 'other', you'll have to edit + '/etc/fwlogwatch/fwlw_notify' to meet your requirements. + +Template: fwlogwatch/email +Type: string +Default: root@localhost +_Description: Email address to send the alerts to: + +Template: fwlogwatch/cron_email +Type: string +Default: none +_Description: Email address to send daily reports on firewall events: + If you want a daily cron job to send you an email with a report of the + day's log entries, just type the address where you want the email to be + sent. + . + If you don't want these emails, just set the field to 'none' (without + quotes). + +Template: fwlogwatch/cron_parameters +Type: string +Default: -p -d -O ta -t -e -l 1d +_Description: fwlogwatch parameters to use in the cron job: + If you do not know what these mean, it's safe to leave the defaults. + +Template: fwlogwatch/buildconfig +Type: boolean +Default: true +_Description: Rebuild configuration file from debconf's values? --- fwlogwatch-1.2.orig/debian/fwlogwatch.dirs +++ fwlogwatch-1.2/debian/fwlogwatch.dirs @@ -0,0 +1,3 @@ +usr/sbin +etc/fwlogwatch +usr/share/man/man8 --- fwlogwatch-1.2.orig/debian/fwlogwatch.postinst +++ fwlogwatch-1.2/debian/fwlogwatch.postinst @@ -0,0 +1,95 @@ +#! /bin/sh +# Copyright 2001 Alberto Gonzalez Iniesta <agi@agi.as> +# Licensed under the GNU General Public License, version 2. See the file +# /usr/share/common-licenses/GPL or <http://www.gnu.org/copyleft/gpl.txt>. +# +set -e +test $DEBIAN_SCRIPT_DEBUG && set -v -x +CONF_FILE='/etc/default/fwlogwatch' + +# use debconf +. /usr/share/debconf/confmodule + +case "$1" in + configure) + + db_get fwlogwatch/buildconfig || RET="true" + if [ "$RET" = "false" ]; then + echo "Not rebuilding '$CONF_FILE', since it contains unknown values." + echo "If you want to rebuild it with debconf, delete it and run: dpkg-reconfigure fwlogwatch" + else + cat > "$CONF_FILE" <<EOF +# +# Debian's configuration for fwlogwatch +# The best way to edit this file is running 'dpkg-reconfigure fwlogwatch' +# +EOF + db_get fwlogwatch/realtime || RET="false" + ## If realtime is selected + if [ "$RET" = "true" ]; then + echo "START_DAEMON='true'" >> "$CONF_FILE" + db_get fwlogwatch/respond || RET="false" + # Respond active, using iptables + if [ "$RET" = "yes (iptables)" ]; then + PARAM1="-B" + MODE="iptables" + # Respond active, using ipchains + elif [ "$RET" = "yes (ipchains)" ]; then + PARAM1="-B" + MODE="ipchains" + # Respond active, using custom script + elif [ "$RET" = "yes (other)" ]; then + PARAM1="-B" + MODE="other" + # Respond NOT active + else + PARAM1="" + MODE="" + fi + db_get fwlogwatch/notify || RET="false" + # Notify active, send email (if there's no email address, do not notify) + if [ "$RET" = "yes (mail)" ]; then + db_get fwlogwatch/email || RET="" + if [ "$RET" != "" ]; then + PARAM2="-A" + EMAIL="$RET" + else + PARAM2="" + EMAIL="" + fi + # Notify active, other action (debconf warned to edit 'fwlw_notify') + elif [ "$RET" = "yes (other)" ]; then + PARAM2="-A" + EMAIL="" + # Notify NOT active + else + PARAM2="" + EMAIL="" + fi + echo "PARAMS='$PARAM2 $PARAM1'" >> "$CONF_FILE" + echo "MODE='$MODE'" >> "$CONF_FILE" + echo "EMAIL='$EMAIL'" >> "$CONF_FILE" + ## If realtime is NOT selected + else + echo "START_DAEMON='false'" >> "$CONF_FILE" + echo "PARAMS=''" >> "$CONF_FILE" + echo "MODE=''" >> "$CONF_FILE" + echo "EMAIL=''" >> "$CONF_FILE" + fi + db_get fwlogwatch/cron_email || RET="none" + # 'none' will avoid sending daily stats + echo "CRON_EMAIL='$RET'" >> "$CONF_FILE" + if [ "$RET" != "none" ]; then + db_get fwlogwatch/cron_parameters || RET="-p -d -O ta -t -e -l 1d" + echo "CRON_PARAMS='$RET'" >> "$CONF_FILE" + fi + fi + # Needs to be here because it seems something doesn't close all of its filedescriptors nicely + db_stop + ;; +esac + +#DEBHELPER# + +exit 0 +# vim:set ai et sts=2 sw=2 tw=0: --- fwlogwatch-1.2.orig/debian/README.Debian +++ fwlogwatch-1.2/debian/README.Debian @@ -0,0 +1,22 @@ +fwlogwatch for Debian +--------------------- + +By default fwlogwatch won't run as a daemon. +By default no cron jobs will run either. + +Most of fwlogwatch's behaviour in Debian systems can be configured via Debconf. +Run 'dpkg-reconfigure fwlogwatch' if you want to change anything. + + -- Alberto Gonzalez Iniesta <agi@agi.as>, Sun, 11 Nov 2001 11:25:14 +0100 + +fwlogwatch CGIs +--------------- + +The examples directory contains a couple of shell scripts. These scripts can +be run as CGIs from the web server to obtain HTML reports. + +Note that default permissions won't allow the user the web server is running +under to read /var/log/messages. So you will have to add this user (usually +www-data) to the adm group if you want to use them. + + -- Alberto Gonzalez Iniesta <agi@agi.as>, Wed, 27 Jun 2001 13:13:26 +0200 --- fwlogwatch-1.2.orig/debian/fwlogwatch.config +++ fwlogwatch-1.2/debian/fwlogwatch.config @@ -0,0 +1,114 @@ +#!/bin/sh +# Copyright 2001 Alberto Gonzalez Iniesta <agi@agi.as> +# Licensed under the GNU General Public License, version 2. See the file +# /usr/share/common-licenses/GPL or <http://www.gnu.org/copyleft/gpl.txt>. +# +set -e +test $DEBIAN_SCRIPT_DEBUG && set -v -x +CONFIG_FILE="/etc/default/fwlogwatch" + +# Use debconf +. /usr/share/debconf/confmodule + +# Check if the existing configuration is parseable, or +# if it has unknown values +existing_config_is_valid() { + if ! [ "$START_DAEMON" = "true" -o "$START_DAEMON" = "false" ]; then + return 1 + fi + for PARAM in $PARAMS; do + if ! [ "$PARAM" = "-B" -o "$PARAM" = "-A" ]; then + return 1 + fi + done + if ! [ "$MODE" = "iptables" -o "$MODE" = "ipchains" -o "$MODE" = "other" -o "$MODE" = "" ]; then + return 1 + fi + + return 0 +} + +update_debconf_with_it() { + if [ "$START_DAEMON" = "true" ]; then + db_set fwlogwatch/realtime "true" + else + db_set fwlogwatch/realtime "false" + fi + for PARAM in $PARAMS; do + if [ "$PARAM" = "-B" ]; then + RESPOND="on" + case $MODE in + iptables) + db_set fwlogwatch/respond "yes (iptables)" + ;; + ipchains) + db_set fwlogwatch/respond "yes (ipchains)" + ;; + *) + db_set fwlogwatch/respond "yes (other)" + ;; + esac + elif [ "$PARAM" = "-A" ]; then + NOTIFY="on" + if [ ! -z "$EMAIL" ]; then + db_set fwlogwatch/notify "yes (mail)" + db_set fwlogwatch/email "$EMAIL" + else + db_set fwlogwatch/notify "yes (other)" + fi + fi + done + if [ -z "$RESPOND" ]; then + db_set fwlogwatch/respond "no" + fi + if [ -z "$NOTIFY" ]; then + db_set fwlogwatch/notify "no" + fi + db_set fwlogwatch/cron_email "$CRON_EMAIL" + db_set fwlogwatch/cron_parameters "$CRON_PARAMS" +} + +if [ -f "$CONFIG_FILE" ]; then + . "$CONFIG_FILE" +# If there's a non-manageable option in the existing configuration, we won't rewrite it + if existing_config_is_valid; then + update_debconf_with_it + db_set fwlogwatch/buildconfig "true" + else + db_set fwlogwatch/buildconfig "false" + exit 0 + fi +else + db_set fwlogwatch/buildconfig "true" +fi + +# Do we want to run in realtime? +db_input medium fwlogwatch/realtime || true +db_go + +# Only ask for notify or respond in case of realtime mode operation +db_get fwlogwatch/realtime || RET="false" +if [ "$RET" = "true" ]; then + db_input medium fwlogwatch/respond || true + db_go + db_input medium fwlogwatch/notify || true + db_go + # If we want to be notified via email, ask for address + db_get fwlogwatch/notify || RET="false" + if [ "$RET" = "yes (mail)" ]; then + db_input medium fwlogwatch/email || true + db_go + fi +fi +# Do we want a daily cron job? +db_input medium fwlogwatch/cron_email || true +db_go +db_get fwlogwatch/cron_email || RET="none" +# We're running the cron job. What parameters do we want for it? +if [ "$RET" != "none" ]; then + db_input low fwlogwatch/cron_parameters || true + db_go +fi + +exit 0 +# vim: set ai et sts=2 sw=2 tw=0: --- fwlogwatch-1.2.orig/debian/copyright +++ fwlogwatch-1.2/debian/copyright @@ -0,0 +1,26 @@ +This package was debianized by Alberto Gonzalez Iniesta <agi@agi.as> on +Wed, 27 Jun 2001 13:13:26 +0200. + +It was downloaded from http://cert.uni-stuttgart.de/projects/fwlogwatch/ + +Upstream Author: Boris Wesslowski <Boris.Wesslowski@RUS.Uni-Stuttgart.DE> + +Copyright: (C) 2000-2006 Boris Wesslowski + + This package is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; version 2 dated June, 1991. + + This package is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this package; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, + MA 02110-1301, USA. + +On Debian GNU/Linux systems, the complete text of the GNU General +Public License can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL-2'. + --- fwlogwatch-1.2.orig/debian/control +++ fwlogwatch-1.2/debian/control @@ -0,0 +1,19 @@ +Source: fwlogwatch +Section: net +Priority: optional +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +XSBC-Original-Maintainer: Alberto Gonzalez Iniesta <agi@inittab.org> +Build-Depends: zlib1g-dev, debhelper (>= 7), flex +Standards-Version: 3.9.1 + +Package: fwlogwatch +Architecture: any +Depends: postfix | mail-transport-agent, debconf (>= 1.2.0) | debconf-2.0, rsyslog | system-log-daemon, ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends} +Description: Firewall log analyzer + fwlogwatch produces ipchains, netfilter/iptables, ipfilter, Cisco IOS and + Cisco PIX log summary reports in text and HTML form and has a lot of + options to find and display relevant patterns in connection attempts. With + the data found it can also generate customizable incident reports from a + template and send them to abuse contacts at offending sites or CERT + coordination centers. Finally, it can also run as daemon and report + anomalies or start countermeasures. --- fwlogwatch-1.2.orig/debian/fwlogwatch.preinst +++ fwlogwatch-1.2/debian/fwlogwatch.preinst @@ -0,0 +1,30 @@ +#!/bin/sh +# Copyright 2001 Alberto Gonzalez Iniesta <agi@agi.as> +# Licensed under the GNU General Public License, version 2. See the file +# /usr/share/common-licenses/GPL or <http://www.gnu.org/copyleft/gpl.txt>. +# +set -e +test $DEBIAN_SCRIPT_DEBUG && set -v -x + +# fwlogwatch versions previous to 0.4-3 had fwlw_notify & fwlw_respond in /usr/sbin +# Move them to /etc if the old-version ($2) is older than 0.4-3 +case "$1" in + upgrade) + + if `dpkg --compare-versions $2 lt 0.4-3` + then + if [ -d /etc/fwlogwatch -a -f /usr/sbin/fwlw_respond -a -f /usr/sbin/fwlw_notify ] + then + echo Moving fwlw_notify \& fwlw_respond to /etc/fwlogwatch + mv /usr/sbin/fwlw_respond /etc/fwlogwatch + mv /usr/sbin/fwlw_notify /etc/fwlogwatch + fi + fi + + ;; + +esac + +#DEBHELPER# + +exit 0 --- fwlogwatch-1.2.orig/debian/fwlogwatch.postrm +++ fwlogwatch-1.2/debian/fwlogwatch.postrm @@ -0,0 +1,34 @@ +#!/bin/sh +# Copyright 2001 Alberto Gonzalez Iniesta <agi@agi.as> +# Licensed under the GNU General Public License, version 2. See the file +# /usr/share/common-licenses/GPL or <http://www.gnu.org/copyleft/gpl.txt>. +# +set -e +test $DEBIAN_SCRIPT_DEBUG && set -v -x + +case "$1" in + purge) + # For some reason /etc/fwlogwatch does not disappear when purging the package + rm -rf /etc/fwlogwatch || true + rm -f /etc/default/fwlogwatch || true + ;; + + # fwlw_respond & fwlw_notify were moved from /usr/sbin if we were upgrading + # from a version older than 0.4-3, emove them back if upgrade fails + abort-upgrade) + if `dpkg --compare-versions $2 lt 0.4-3` + then + if [ -f /etc/fwlogwatch/fwlw_respond -a -f /etc/fwlogwatch/fwlw_notify ] + then + mv /etc/fwlogwatch/fwlw_respond /usr/sbin + mv /etc/fwlogwatch/fwlw_notify /usr/sbin + fi + fi + ;; +esac + + +#DEBHELPER# + + +exit 0 --- fwlogwatch-1.2.orig/debian/po/fr.po +++ fwlogwatch-1.2/debian/po/fr.po @@ -0,0 +1,207 @@ +# translation of fr.po to +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# Florent Usseil <swiip81@free.fr>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fwlogwatch\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: fwlogwatch@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 16:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-09 14:16+0100\n" +"Last-Translator: Florent Usseil <swiip81@free.fr>\n" +"Language-Team: <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:1001 +msgid "Would you like fwlogwatch as a daemon (realtime mode)?" +msgstr "Utiliser fwlogwatch en tant que dmon (excution en temps rel)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:1001 +msgid "" +"Running fwlogwatch as a daemon will let fwlogwatch act (i.e. adding new " +"firewall rules) against active 'attacks', or warn you (i.e. sending email) " +"about them. It could also run a web server to access fwlogwatch's current " +"status." +msgstr "" +"L'excution de fwlogwatch en tant que dmon lui permet d'agir contre " +"d'ventuelles attaques (en ajoutant une rgle au coupe-feu), ou de vous " +"prvenir de celles-ci (en envoyant un courriel). Il peut aussi fournir une " +"interface web afin d'y afficher son tat courant." + +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 ../fwlogwatch.templates:3001 +msgid "no" +msgstr "non" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 +msgid "yes (iptables)" +msgstr "oui (iptables)" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 +msgid "yes (ipchains)" +msgstr "oui (ipchains)" + +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 ../fwlogwatch.templates:3001 +msgid "yes (other)" +msgstr "oui (autre)" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:2002 +msgid "Add new firewall rules (or take another action) in case of alert?" +msgstr "Ajout d'une rgle au coupe-feu (ou autre action) en cas d'alerte?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:2002 +msgid "" +"Don't use this option unless you know what you're doing. Doing so could " +"expose your system to a Denial of Service attack. i.e. spoofed packets could " +"be made to look like coming from your DNS. Adding a rule to block packets " +"from your DNS won't be good ;-)" +msgstr "" +"Ne choisissez cette option que si vous savez ce que vous faites. Vous " +"risquez d'exposer votre systme des attaques par dni de service, par " +"exemple l'envoi de paquets modifis pour donner l'impression qu'ils viennent " +"de votre serveur de noms. Cela aurait pour effet l'ajout d'une rgle " +"bloquant votre propre serveur de noms." + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:2002 +msgid "" +"In case of choosing 'other', you'll have to edit '/etc/fwlogwatch/" +"fwlw_respond' to meet your requirements." +msgstr "" +"Si vous choisissez autre , il vous faudra modifier vous mme le fichier '/" +"etc/fwlogwatch/fwlw_respond' selon vos besoins." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:3001 +msgid "yes (mail)" +msgstr "oui (courriel)" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:3002 +msgid "Send alerts by mail or other ways?" +msgstr "Envoi d'alertes par courriel ou par une autre mthode?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:3002 +msgid "" +"This option will make fwlogwatch send you alerts by email or other ways. You " +"may wish to adjust 'alert_threshold' in '/etc/fwlogwatch/fwlogwatch.config' " +"to avoid getting too many warnings." +msgstr "" +"Cette option active l'envoi par fwlogwatch des alertes par courriel ou " +"autres mthodes. Le rglage du seuil d'alerte ( alert_threshold ) se fait " +"dans le fichier '/etc/fwlogwatch/fwlogwatch.config' pour limiter le nombre " +"d'alertes envoyes." + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:3002 +msgid "" +"In case of choosing 'other', you'll have to edit '/etc/fwlogwatch/" +"fwlw_notify' to meet your requirements." +msgstr "" +"Si vous choisissez autre , il vous faudra modifier le fichier '/etc/" +"fwlogwatch/fwlw_notify' pour l'adapter vos besoins." + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:4001 +msgid "Email address to send the alerts to:" +msgstr "Adresse lectronique pour l'envoi des alertes:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:5001 +msgid "Email address to send daily reports on firewall events:" +msgstr "" +"Adresse lectronique d'envoi des rapports journaliers des vnements du " +"coupe-feu :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:5001 +msgid "" +"If you want a daily cron job to send you an email with a report of the day's " +"log entries, just type the address where you want the email to be sent." +msgstr "" +"Pour qu'une tche priodique de cron envoie, par courriel, le rapport " +"journalier des vnements enregistrs, vous devez indiquer l'adresse de " +"destination." + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:5001 +msgid "" +"If you don't want these emails, just set the field to 'none' (without " +"quotes)." +msgstr "" +"Pour ne pas recevoir de courriel, indiquer none (sans les guillemets)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:6001 +msgid "fwlogwatch parameters to use in the cron job:" +msgstr "Paramtres pour fwlogwatch dans la tche priodoque:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:6001 +msgid "If you do not know what these mean, it's safe to leave the defaults." +msgstr "En cas de doute, laissez les paramtres par dfaut." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:7001 +msgid "Rebuild configuration file from debconf's values?" +msgstr "Recrer le fichier de configuration avec les paramtres de debconf?" + +#~ msgid "no, yes (iptables), yes (ipchains), yes (other)" +#~ msgstr "non, oui (iptables), oui (ipchains), oui (autre)" + +#~ msgid "no, yes (mail), yes (other)" +#~ msgstr "non, oui (courriel), oui (autre)" + +#~ msgid "root@localhost" +#~ msgstr "root@localhost" + +#~ msgid "none" +#~ msgstr "none" + +#~ msgid "-p -d -O ta -t -e -l 1d" +#~ msgstr "-p -d -O ta -t -e -l 1d" --- fwlogwatch-1.2.orig/debian/po/ja.po +++ fwlogwatch-1.2/debian/po/ja.po @@ -0,0 +1,195 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fwlogwatch 1.2-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: fwlogwatch@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 16:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-23 19:26+0900\n" +"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n" +"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:1001 +msgid "Would you like fwlogwatch as a daemon (realtime mode)?" +msgstr "fwlogwatch をデーモンとして動作させますか? (リアルタイムモード) " + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:1001 +msgid "" +"Running fwlogwatch as a daemon will let fwlogwatch act (i.e. adding new " +"firewall rules) against active 'attacks', or warn you (i.e. sending email) " +"about them. It could also run a web server to access fwlogwatch's current " +"status." +msgstr "" +"fwlogwatch をデーモンとして動作させると、アクティブな「攻撃」に対して作動す" +"る (例: 新しいファイアウォールのルールを追加する) か、警告を行う (例: メール" +"を送信する) ことができます。fwlogwatch の現在のステータスを表示する web サー" +"バとして動作させることも可能です。" + +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 ../fwlogwatch.templates:3001 +msgid "no" +msgstr "いいえ" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 +msgid "yes (iptables)" +msgstr "はい (iptables)" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 +msgid "yes (ipchains)" +msgstr "はい (ipchains)" + +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 ../fwlogwatch.templates:3001 +msgid "yes (other)" +msgstr "はい (その他)" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:2002 +msgid "Add new firewall rules (or take another action) in case of alert?" +msgstr "" +"警告の場合は新たにファイアウォールのルールを追加 (または他の動作を行うよう" +"に) しますか?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:2002 +msgid "" +"Don't use this option unless you know what you're doing. Doing so could " +"expose your system to a Denial of Service attack. i.e. spoofed packets could " +"be made to look like coming from your DNS. Adding a rule to block packets " +"from your DNS won't be good ;-)" +msgstr "" +"このオプションは自分が何をしているかを把握した上で利用してください。この設定" +"を行うと、あなたのシステムをサービス不能攻撃 (DoS attack) に晒すことができる" +"のです。たとえば詐称されたパケットは、利用している DNS サーバから来ているよう" +"にみえるようにすることができます。DNS サーバからのパケットをブロックするルー" +"ルを加えるのはいい考えではありません ;-)" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:2002 +msgid "" +"In case of choosing 'other', you'll have to edit '/etc/fwlogwatch/" +"fwlw_respond' to meet your requirements." +msgstr "" +"「その他」を選んだ場合、目的に合うように '/etc/fwlogwatch/fwlw_respond' を編" +"集する必要が出るでしょう。" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:3001 +msgid "yes (mail)" +msgstr "はい (メールで)" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:3002 +msgid "Send alerts by mail or other ways?" +msgstr "メール、またはその他の手段で警告を送信しますか?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:3002 +msgid "" +"This option will make fwlogwatch send you alerts by email or other ways. You " +"may wish to adjust 'alert_threshold' in '/etc/fwlogwatch/fwlogwatch.config' " +"to avoid getting too many warnings." +msgstr "" +"このオプションを選ぶと fwlogwatch はメールやその他の手段で警告を送るようにな" +"ります。大量の警告を受け取るのを避けるため、'/etc/fwlogwatch/fwlogwatch." +"config' で 'alert_threshold' を調整したくなるでしょう。" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:3002 +msgid "" +"In case of choosing 'other', you'll have to edit '/etc/fwlogwatch/" +"fwlw_notify' to meet your requirements." +msgstr "" +"「その他」を選んだ場合、目的に合うように '/etc/fwlogwatch/fwlw_notify' を編集" +"する必要が出るでしょう。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:4001 +msgid "Email address to send the alerts to:" +msgstr "警告送付先のメールアドレス:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:5001 +msgid "Email address to send daily reports on firewall events:" +msgstr "" +"ファイアウォールで起こったイベントの日次レポートを送る先のメールアドレス:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:5001 +msgid "" +"If you want a daily cron job to send you an email with a report of the day's " +"log entries, just type the address where you want the email to be sent." +msgstr "" +"日々の cron の動作によって、その日のログ記録のレポートをメールで送るようにし" +"たい場合、送り先に指定したいメールアドレスを入力してください。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:5001 +msgid "" +"If you don't want these emails, just set the field to 'none' (without " +"quotes)." +msgstr "" +"このようなメールを受け取りたくない場合は、ここには単に none と設定して下さ" +"い。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:6001 +msgid "fwlogwatch parameters to use in the cron job:" +msgstr "cron ジョブで利用する fwlogwatch のパラメータ:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:6001 +msgid "If you do not know what these mean, it's safe to leave the defaults." +msgstr "" +"これらが何を意味しているのかを理解してない場合、デフォルトのままにしておくの" +"が安全です。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:7001 +msgid "Rebuild configuration file from debconf's values?" +msgstr "debconf で与えられた値を元に設定ファイルを再構築しますか?" + --- fwlogwatch-1.2.orig/debian/po/POTFILES.in +++ fwlogwatch-1.2/debian/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1 @@ +[type: gettext/rfc822deb] fwlogwatch.templates --- fwlogwatch-1.2.orig/debian/po/it.po +++ fwlogwatch-1.2/debian/po/it.po @@ -0,0 +1,201 @@ +# Italian (it) translation of debconf templates for fwlogwatch +# Copyright (C) 2007 Software in the Public Interest +# This file is distributed under the same license as the fwlogwatch package. +# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2007-2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fwlogwatch 1.2 italian debconf templates\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: fwlogwatch@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 16:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-23 17:19+0200\n" +"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n" +"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:1001 +msgid "Would you like fwlogwatch as a daemon (realtime mode)?" +msgstr "Si vuole fwlogwatch come demone (modalità in tempo reale)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:1001 +msgid "" +"Running fwlogwatch as a daemon will let fwlogwatch act (i.e. adding new " +"firewall rules) against active 'attacks', or warn you (i.e. sending email) " +"about them. It could also run a web server to access fwlogwatch's current " +"status." +msgstr "" +"L'uso di fwlogwatch come demone consente a fwlogwatch di reagire contro gli " +"attacchi (per esempio aggiungendo nuove regole al firewall) oppure di " +"segnalarli (inviando email). Inoltre può anche fare da web server, questo " +"permette di accedere allo stato attuale di fwlogwatch." + +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 ../fwlogwatch.templates:3001 +msgid "no" +msgstr "no" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 +msgid "yes (iptables)" +msgstr "sì (iptables)" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 +msgid "yes (ipchains)" +msgstr "sì (ipchains)" + +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 ../fwlogwatch.templates:3001 +msgid "yes (other)" +msgstr "sì (altro)" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:2002 +msgid "Add new firewall rules (or take another action) in case of alert?" +msgstr "" +"Aggiungere nuove regole al firewall (o prendere altre contromisure) in caso " +"d'allarme?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:2002 +msgid "" +"Don't use this option unless you know what you're doing. Doing so could " +"expose your system to a Denial of Service attack. i.e. spoofed packets could " +"be made to look like coming from your DNS. Adding a rule to block packets " +"from your DNS won't be good ;-)" +msgstr "" +"Non usare questa opzione se non si conosce esattamente ciò che si sta " +"facendo, infatti si rischia di esporre il proprio sistema a attacchi di tipo " +"\"Denial of Service\". Per esempio, i pacchetti ritoccati potrebbero " +"apparire come provenienti dal proprio DNS però aggiungere una regola che " +"blocca i pacchetti dal DNS non è consigliabile ;-)" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:2002 +msgid "" +"In case of choosing 'other', you'll have to edit '/etc/fwlogwatch/" +"fwlw_respond' to meet your requirements." +msgstr "" +"Rispondendo \"altro\" è necessario modificare \"/etc/fwlogwatch/fwlw_respond" +"\" in modo da adattarlo alle proprie necessità." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:3001 +msgid "yes (mail)" +msgstr "sì (mail)" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:3002 +msgid "Send alerts by mail or other ways?" +msgstr "Inviare avvisi via email o in altri modi?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:3002 +msgid "" +"This option will make fwlogwatch send you alerts by email or other ways. You " +"may wish to adjust 'alert_threshold' in '/etc/fwlogwatch/fwlogwatch.config' " +"to avoid getting too many warnings." +msgstr "" +"Questa opzione permette a fwlogwatch di inviare allarmi via email o in altri " +"modi. Per evitare l'invio di troppi avvisi si può modificare il valore di " +"\"alert_threshold\" in \"/etc/fwlogwatch/fwlogwatch.config\"." + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:3002 +msgid "" +"In case of choosing 'other', you'll have to edit '/etc/fwlogwatch/" +"fwlw_notify' to meet your requirements." +msgstr "" +"Rispondendo \"altro\" è necessario modificare \"/etc/fwlogwatch/fwlw_notify" +"\" in modo da adattarlo alle proprie necessità." + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:4001 +msgid "Email address to send the alerts to:" +msgstr "Indirzzo email a cui inviare gli avvisi:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:5001 +msgid "Email address to send daily reports on firewall events:" +msgstr "" +"Indirizzo email a cui inviare i rapporti giornalieri con gli eventi del " +"firewall:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:5001 +msgid "" +"If you want a daily cron job to send you an email with a report of the day's " +"log entries, just type the address where you want the email to be sent." +msgstr "" +"Se si vuole usare un job quotidiano di cron per inviare via email un " +"resoconto delle registrazioni nel log della giornata, inserire l'indirizzo " +"email a cui devono essere inviate le email." + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:5001 +msgid "" +"If you don't want these emails, just set the field to 'none' (without " +"quotes)." +msgstr "" +"Se non si vogliono queste email, impostare il campo a \"nessuno\" (senza le " +"virgolette)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:6001 +msgid "fwlogwatch parameters to use in the cron job:" +msgstr "Parametri di fwlogwatch da usare nel job di cron:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:6001 +msgid "If you do not know what these mean, it's safe to leave the defaults." +msgstr "" +"Se non si capisce di cosa si sta parlando, lasciare i valori predefiniti." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:7001 +msgid "Rebuild configuration file from debconf's values?" +msgstr "Ricreare il file di configurazione usando i valori di debconf?" + +#~ msgid "no, yes (iptables), yes (ipchains), yes (other)" +#~ msgstr "no, sì (iptables), sì (ipchains), sì (altro)" + +#~ msgid "no, yes (mail), yes (other)" +#~ msgstr "no, sì (mail), sì (altro)" + +#~ msgid "root@localhost" +#~ msgstr "root@localhost" + +#~ msgid "none" +#~ msgstr "nessuno" + +#~ msgid "-p -d -O ta -t -e -l 1d" +#~ msgstr "-p -d -O ta -t -e -l 1d" --- fwlogwatch-1.2.orig/debian/po/sk.po +++ fwlogwatch-1.2/debian/po/sk.po @@ -0,0 +1,184 @@ +# Slovak translations for fwlogwatch package +# Slovenské preklady pre balík fwlogwatch. +# Copyright (C) 2010 the fwlogwatch's copyright holder +# This file is distributed under the same license as the fwlogwatch package. +# Slavko <linux@slavino.sk>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fwlogwatch 1.2-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: fwlogwatch@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 16:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-23 19:01+0200\n" +"Last-Translator: Slavko <linux@slavino.sk>\n" +"Language-Team: Slovak <nomail>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:1001 +msgid "Would you like fwlogwatch as a daemon (realtime mode)?" +msgstr "Má fwlogwatch vystupovať ako démon (režim realtime)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:1001 +msgid "" +"Running fwlogwatch as a daemon will let fwlogwatch act (i.e. adding new " +"firewall rules) against active 'attacks', or warn you (i.e. sending email) " +"about them. It could also run a web server to access fwlogwatch's current " +"status." +msgstr "" +"Spúšťanie fwlogwatch ako démona umožní, aby reagoval (tj. pridával nové " +"pravidlá firewallu) na aktívne „útoky” alebo vás na nich upozorňoval (tj. " +"posielal email). Okrem toho spúšťa aj webový server na prístup k aktuálnemu " +"stavu fwlogwatch." + +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 ../fwlogwatch.templates:3001 +msgid "no" +msgstr "nie" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 +msgid "yes (iptables)" +msgstr "áno (iptables)" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 +msgid "yes (ipchains)" +msgstr "áno (ipchains)" + +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 ../fwlogwatch.templates:3001 +msgid "yes (other)" +msgstr "áno (iné)" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:2002 +msgid "Add new firewall rules (or take another action) in case of alert?" +msgstr "" +"Pridať nové pravidlá firewallu (alebo vykonať inú akciu) v prípade " +"upozornenia?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:2002 +msgid "" +"Don't use this option unless you know what you're doing. Doing so could " +"expose your system to a Denial of Service attack. i.e. spoofed packets could " +"be made to look like coming from your DNS. Adding a rule to block packets " +"from your DNS won't be good ;-)" +msgstr "" +"Nepoužívajte túto voľbu, pokiaľ neviete čo robíte. Môžete tým vystaviť svoj " +"systém útoku Denial of Service. Napr. môže byť zaplavený paketmi, ktoré sú " +"upravené aby vyzerali ako keby pochádzali z vášho DNS. Pridanie pravidla, " +"ktoré blokuje pakety z vášho DNS nebude to pravé, čo chcete ;-)" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:2002 +msgid "" +"In case of choosing 'other', you'll have to edit '/etc/fwlogwatch/" +"fwlw_respond' to meet your requirements." +msgstr "" +"Ak zvolíte „áno (iné)”, budete musieť upraviť „/etc/fwlogwatch/fwlw_respond” " +"tak, aby vyhovoval vašim potrebám." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:3001 +msgid "yes (mail)" +msgstr "áno (email)" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:3002 +msgid "Send alerts by mail or other ways?" +msgstr "Posielať upozornenia emailom alebo inak?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:3002 +msgid "" +"This option will make fwlogwatch send you alerts by email or other ways. You " +"may wish to adjust 'alert_threshold' in '/etc/fwlogwatch/fwlogwatch.config' " +"to avoid getting too many warnings." +msgstr "" +"Táto voľba nastaví fwlogwatch tak, aby posielal upozornenia emailom alebo " +"iným spôsobom. Asi budete chcieť prispôsobiť voľbu „alert_threshold” v " +"súbore „/etc/fwlogwatch/fwlogwatch.config”, aby ste predišli príliš častým " +"upozorneniam." + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:3002 +msgid "" +"In case of choosing 'other', you'll have to edit '/etc/fwlogwatch/" +"fwlw_notify' to meet your requirements." +msgstr "" +"Ak zvolíte „áno (iné)”, budete musieť upraviť „/etc/fwlogwatch/fwlw_notify” " +"tak, aby vyhovoval vašim potrebám." + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:4001 +msgid "Email address to send the alerts to:" +msgstr "Emailová adresa na posielanie upozornení:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:5001 +msgid "Email address to send daily reports on firewall events:" +msgstr "Emailová adresa na posielanie denných hlásení o udalostiach firewallu:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:5001 +msgid "" +"If you want a daily cron job to send you an email with a report of the day's " +"log entries, just type the address where you want the email to be sent." +msgstr "" +"Ak chcete dostávať denný súhrn položiek záznamu (spracovaný úlohou cronu), " +"jednoducho zadajte adresu, na ktorú má byť email posielaný." + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:5001 +msgid "" +"If you don't want these emails, just set the field to 'none' (without " +"quotes)." +msgstr "" +"Ak nechcete dostávať tieto emaily, jednoducho nastavte pole na hodnotu " +"„none” (bez úvodzoviek)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:6001 +msgid "fwlogwatch parameters to use in the cron job:" +msgstr "Parametre fwlogwatch, použité v úlohe cronu:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:6001 +msgid "If you do not know what these mean, it's safe to leave the defaults." +msgstr "Ak neviete, čo to znamená, radšej ponechajte predvolené hodnoty." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:7001 +msgid "Rebuild configuration file from debconf's values?" +msgstr "Prebudovať konfiguračný súbor na základe hodnôt z Debconf?" --- fwlogwatch-1.2.orig/debian/po/nl.po +++ fwlogwatch-1.2/debian/po/nl.po @@ -0,0 +1,159 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fwlogwatch\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: fwlogwatch@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 16:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-31 03:57+0100\n" +"Last-Translator: Remco Rijnders <remco@webconquest.com>\n" +"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Dutch\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:1001 +msgid "Would you like fwlogwatch as a daemon (realtime mode)?" +msgstr "Wilt u fwlogwatch als achtergronddienst draaien (realtime modus)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:1001 +msgid "Running fwlogwatch as a daemon will let fwlogwatch act (i.e. adding new firewall rules) against active 'attacks', or warn you (i.e. sending email) about them. It could also run a web server to access fwlogwatch's current status." +msgstr "Door fwlogwatch als achtergronddienst te draaien kan deze reageren op 'actieve aanvallen' (door bv. nieuwe firewall-regels in te stellen), of u hierover waarschuwen (door bv. email te sturen). Het is ook mogelijk om een webserver te draaien die toegang geeft tot de huidige status van fwlogwatch. " + +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 +#: ../fwlogwatch.templates:3001 +msgid "no" +msgstr "nee" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 +msgid "yes (iptables)" +msgstr "ja (iptables)" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 +msgid "yes (ipchains)" +msgstr "ja (ipchains)" + +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 +#: ../fwlogwatch.templates:3001 +msgid "yes (other)" +msgstr "ja (anders)" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:2002 +msgid "Add new firewall rules (or take another action) in case of alert?" +msgstr "Wilt u nieuwe firewall-regels toevoegen (of andere acties uitvoeren) in geval van een alarmmelding?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:2002 +msgid "Don't use this option unless you know what you're doing. Doing so could expose your system to a Denial of Service attack. i.e. spoofed packets could be made to look like coming from your DNS. Adding a rule to block packets from your DNS won't be good ;-)" +msgstr "Gebruik deze optie enkel als u weet wat u doet, deze optie opent namelijk de mogelijkheid voor een 'Denial of Service'-aanval: 'spoofed' pakketten kunnen zich bijvoorbeeld voordoen als vanaf uw DNS afkomstig. Een regel toevoegen die uw DNS blokkeert is echter geen goed idee ;-) ." + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:2002 +msgid "In case of choosing 'other', you'll have to edit '/etc/fwlogwatch/fwlw_respond' to meet your requirements." +msgstr "Als u 'anders' kiest dient u /etc/fwlogwatch/fwlw_respond aan te passen aan uw eisen." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:3001 +msgid "yes (mail)" +msgstr "ja (e-mail)" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:3002 +msgid "Send alerts by mail or other ways?" +msgstr "Wilt u alarmmeldingen via e-mail of op een andere manier versturen?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:3002 +msgid "This option will make fwlogwatch send you alerts by email or other ways. You may wish to adjust 'alert_threshold' in '/etc/fwlogwatch/fwlogwatch.config' to avoid getting too many warnings." +msgstr "Deze optie zorgt ervoor dat u (per e-mail of op een andere manier) alarmmeldingen doorgestuurd krijgt van fwlogwatch. Om te vermijden dat u te veel alarmmeldingen krijgt kunt u de optie 'alert_threshold' in /etc/fwlogwatch/fwlogwatch.config aanpassen." + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:3002 +msgid "In case of choosing 'other', you'll have to edit '/etc/fwlogwatch/fwlw_notify' to meet your requirements." +msgstr "Als u 'anders' kiest dient u /etc/fwlogwatch/fwlw_notify aan te passen aan uw eisen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:4001 +#| msgid "Email address to send the alerts to." +msgid "Email address to send the alerts to:" +msgstr "E-mailadres waar de alarmmeldingen naartoe gestuurd dienen te worden." + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:5001 +#| msgid "Email address to send daily reports on firewall events." +msgid "Email address to send daily reports on firewall events:" +msgstr "E-mailadres waar de dagelijkse rapporten over firewall-gebeurtenissen naartoe gestuurd dienen te worden." + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:5001 +msgid "If you want a daily cron job to send you an email with a report of the day's log entries, just type the address where you want the email to be sent." +msgstr "Als u per e-mail een dagelijks rapport wilt krijgen met de log-ingangen van die dag, dient u hier het adres aan te geven waar dit rapport naartoe gestuurd moet worden." + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:5001 +msgid "If you don't want these emails, just set the field to 'none' (without quotes)." +msgstr "Als u deze e-mails niet wilt, voer hier dan 'geen' in (zonder de ')." + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:6001 +#| msgid "What fwlogwatch parameters do you want to use in the cron job?" +msgid "fwlogwatch parameters to use in the cron job:" +msgstr "Welke parameters wilt u fwlogwatch meegeven in de cron-taak?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:6001 +msgid "If you do not know what these mean, it's safe to leave the defaults." +msgstr "Als u niet weet wat deze parameters betekenen, kunt u best de standaardwaarden laten staan." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:7001 +msgid "Rebuild configuration file from debconf's values?" +msgstr "Wilt u dat het configuratiebestand opnieuw opgebouwd wordt op basis van de debconf-waarden?" + +#~ msgid "no, yes (iptables), yes (ipchains), yes (other)" +#~ msgstr "nee, ja (iptables), ja (ipchains), ja (anders)" +#~ msgid "no, yes (mail), yes (other)" +#~ msgstr "nee, ja (e-mail), ja (anders)" +#~ msgid "root@localhost" +#~ msgstr "root@localhost" +#~ msgid "none" +#~ msgstr "geen" +#~ msgid "-p -d -O ta -t -e -l 1d" +#~ msgstr "-p -d -O ta -t -e -l 1d" + --- fwlogwatch-1.2.orig/debian/po/cs.po +++ fwlogwatch-1.2/debian/po/cs.po @@ -0,0 +1,198 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fwlogwatch\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: fwlogwatch@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 16:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-23 10:17+0200\n" +"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" +"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:1001 +msgid "Would you like fwlogwatch as a daemon (realtime mode)?" +msgstr "Chcete fwlogwatch spouštět jako daemon (v reálném čase)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:1001 +msgid "" +"Running fwlogwatch as a daemon will let fwlogwatch act (i.e. adding new " +"firewall rules) against active 'attacks', or warn you (i.e. sending email) " +"about them. It could also run a web server to access fwlogwatch's current " +"status." +msgstr "" +"Spouštění fwlogwatch jako daemona mu umožní reagovat na aktivní " +"„útoky“ (např. přidáním nových pravidel do firewallu), nebo vás alespoň " +"varovat (např. zasláním emailu). Také může spustit webový server, který " +"slouží pro přístup k aktuálnímu stavu daemona fwlogwatch." + +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 ../fwlogwatch.templates:3001 +msgid "no" +msgstr "ne" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 +msgid "yes (iptables)" +msgstr "ano (iptables)" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 +msgid "yes (ipchains)" +msgstr "ano (ipchains)" + +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 ../fwlogwatch.templates:3001 +msgid "yes (other)" +msgstr "ano (jiné)" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:2002 +msgid "Add new firewall rules (or take another action) in case of alert?" +msgstr "" +"Přidat v případě poplachu nová pravidla do firewallu (nebo provést jinou " +"akci)?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:2002 +msgid "" +"Don't use this option unless you know what you're doing. Doing so could " +"expose your system to a Denial of Service attack. i.e. spoofed packets could " +"be made to look like coming from your DNS. Adding a rule to block packets " +"from your DNS won't be good ;-)" +msgstr "" +"Pokud přesně nevíte, co děláte, raději tuto volbu nepoužívejte. Mohli byste " +"se totiž potkat s útokem typu odepření služby (DoS), kdy by se například " +"podvržené pakety tvářily, že přicházejí z vašeho DNS serveru. Přidání " +"pravidla, které by zablokovalo pakety z vašeho DNS serveru, by asi nebylo to " +"nejlepší řešení ;-)" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:2002 +msgid "" +"In case of choosing 'other', you'll have to edit '/etc/fwlogwatch/" +"fwlw_respond' to meet your requirements." +msgstr "" +"Vyberete-li „jiné“, budete muset upravit soubor /etc/fwlogwatch/fwlw_respond " +"dle svých požadavků." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:3001 +msgid "yes (mail)" +msgstr "ano (pošta)" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:3002 +msgid "Send alerts by mail or other ways?" +msgstr "Zasílat poplachy pomocí pošty, nebo jiným způsobem?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:3002 +msgid "" +"This option will make fwlogwatch send you alerts by email or other ways. You " +"may wish to adjust 'alert_threshold' in '/etc/fwlogwatch/fwlogwatch.config' " +"to avoid getting too many warnings." +msgstr "" +"Touto volbou nastavíte, zda vám má fwlogwatch zasílat poplachy poštou, nebo " +"jinými cestami. Pravděpodobně budete chtít upravit volbu „alert_threshold“ v " +"souboru „/etc/fwlogwatch/fwlogwatch.config“, kde si můžete nastavit práh " +"důležitosti, abyste nebyli zahlceni hromadou neškodných varování." + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:3002 +msgid "" +"In case of choosing 'other', you'll have to edit '/etc/fwlogwatch/" +"fwlw_notify' to meet your requirements." +msgstr "" +"Vyberete-li „jinak“, budete muset upravit soubor „/etc/fwlogwatch/fwlw_notify“ " +"dle svých požadavků." + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:4001 +#| msgid "Email address to send the alerts to." +msgid "Email address to send the alerts to:" +msgstr "Emailová adresa, na kterou mají zasílat varování:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:5001 +#| msgid "Email address to send daily reports on firewall events." +msgid "Email address to send daily reports on firewall events:" +msgstr "Emailová adresa, na kterou posílat denní hlášení o událostech na firewallu:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:5001 +msgid "" +"If you want a daily cron job to send you an email with a report of the day's " +"log entries, just type the address where you want the email to be sent." +msgstr "" +"Chcete-li, aby vám cronová úloha zasílala denní hlášení o zaznamenaných " +"akcích, napište zde emailovou adresu, na kterou se má hlášení zasílat." + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:5001 +msgid "" +"If you don't want these emails, just set the field to 'none' (without " +"quotes)." +msgstr "" +"Nechcete-li tyto emaily dostávat, napište do pole „none“ (bez uvozovek)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:6001 +#| msgid "What fwlogwatch parameters do you want to use in the cron job?" +msgid "fwlogwatch parameters to use in the cron job:" +msgstr "Parametry programu fwlogwatch, které se mají použít v cronové úloze:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:6001 +msgid "If you do not know what these mean, it's safe to leave the defaults." +msgstr "" +"Pokud nevíte, co tyto přepínače znamenají, je bezpečné ponechat výchozí " +"nastavení." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:7001 +msgid "Rebuild configuration file from debconf's values?" +msgstr "Sestavit konfigurační soubor z hodnot v debconfu?" + +#~ msgid "none" +#~ msgstr "nic" --- fwlogwatch-1.2.orig/debian/po/es.po +++ fwlogwatch-1.2/debian/po/es.po @@ -0,0 +1,226 @@ +# fwlogwatch po-debconf translation to spanish +# Copyright (C) 2004 - 2010 Software in the Public Interest +# This file is distributed under the same license as the fwlogwatch package. +# +# Changes: +# - Initial translation +# Rudy Godoy <rudy@kernel-panik.org>, 2006 +# - Updates +# Omar Campagne Polaino <ocampagne@gmail.com>, 2010 +# +# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la +# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este +# formato, por ejemplo ejecutando: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir +# los siguientes documentos: +# +# - El proyecto de traducción de Debian al español +# http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion +# especialmente las notas de traducción en +# http://www.debian.org/intl/spanish/notas +# +# - La guía de traducción de po's de debconf: +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fwlogwatch 1.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: fwlogwatch@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 16:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-26 10:50+0200\n" +"Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n" +"Language-Team: Debian Spanish l10n team <debian-l10n-spanish@lists.debian." +"org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:1001 +msgid "Would you like fwlogwatch as a daemon (realtime mode)?" +msgstr "¿Desea ejecutar fwlogwatch como un demonio (modo tiempo real)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:1001 +msgid "" +"Running fwlogwatch as a daemon will let fwlogwatch act (i.e. adding new " +"firewall rules) against active 'attacks', or warn you (i.e. sending email) " +"about them. It could also run a web server to access fwlogwatch's current " +"status." +msgstr "" +"Ejecutarlo como un demonio permite que fwlogwatch actúe (p.ej. añadiendo " +"nuevas reglas al cortafuegos) contra un «ataque», o notifique " +"(p. ej. enviando un correo) acerca de él. También podrá ejecutar un servidor " +"web para acceder al estado actual de fwlogwatch." + +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 ../fwlogwatch.templates:3001 +msgid "no" +msgstr "no" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 +msgid "yes (iptables)" +msgstr "sí (iptables)" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 +msgid "yes (ipchains)" +msgstr "sí (ipchains)" + +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 ../fwlogwatch.templates:3001 +msgid "yes (other)" +msgstr "sí (otro)" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:2002 +msgid "Add new firewall rules (or take another action) in case of alert?" +msgstr "" +"¿Desea añadir nuevas reglas de cortafuegos (o realizar otra operación) en " +"caso de alerta?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:2002 +msgid "" +"Don't use this option unless you know what you're doing. Doing so could " +"expose your system to a Denial of Service attack. i.e. spoofed packets could " +"be made to look like coming from your DNS. Adding a rule to block packets " +"from your DNS won't be good ;-)" +msgstr "" +"No use esta opción si no sabe lo que hace. Hacerlo podría " +"exponer su sistema a un ataque de Denegación de Servicio. p.ej. podrían " +"llegar paquetes manipulados que parecen provenir de su DNS. Sería perjudicial " +"añadir una regla que bloquee paquetes desde su DNS ;-)" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:2002 +msgid "" +"In case of choosing 'other', you'll have to edit '/etc/fwlogwatch/" +"fwlw_respond' to meet your requirements." +msgstr "" +"En caso de elegir «otro», deberá editar «/etc/fwlogwatch/fwlw_respond»\n" +"para adecuarlo a sus necesidades." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:3001 +msgid "yes (mail)" +msgstr "sí (correo)" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:3002 +msgid "Send alerts by mail or other ways?" +msgstr "¿Desea que se envíen alertas por correo u otros medios?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:3002 +msgid "" +"This option will make fwlogwatch send you alerts by email or other ways. You " +"may wish to adjust 'alert_threshold' in '/etc/fwlogwatch/fwlogwatch.config' " +"to avoid getting too many warnings." +msgstr "" +"Esta opción hará que fwlogwatch envíe alertas por correo u otros " +"medios. Puede que necesite ajustar «alert_threshold» en " +"«/etc/fwlogwatch/fwlogwatch.config» para evitar recibir demasiadas " +"alertas." + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:3002 +msgid "" +"In case of choosing 'other', you'll have to edit '/etc/fwlogwatch/" +"fwlw_notify' to meet your requirements." +msgstr "" +"En caso de que elija «otro», deberá editar " +"«/etc/fwlogwatch/fwlw_notify» para adecuarlo a sus necesidades." + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:4001 +msgid "Email address to send the alerts to:" +msgstr "Dirección de correo donde enviar las alertas:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:5001 +msgid "Email address to send daily reports on firewall events:" +msgstr "" +"Dirección de correo donde enviar informes diarios sobre eventos del " +"cortafuegos:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:5001 +msgid "" +"If you want a daily cron job to send you an email with a report of the day's " +"log entries, just type the address where you want the email to be sent." +msgstr "" +"Si quiere que una tarea diaria de cron le envíe un correo con un informe " +"sobre los registros del cortafuegos, escriba la dirección a la que se debe" +"enviar el correo." + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:5001 +msgid "" +"If you don't want these emails, just set the field to 'none' (without " +"quotes)." +msgstr "" +"Si no desea recibir estos correos, escriba «none» (sin las comillas) en este " +"campo." + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:6001 +msgid "fwlogwatch parameters to use in the cron job:" +msgstr "Parámetros de fwlogwatch a usar en la tarea de cron:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:6001 +msgid "If you do not know what these mean, it's safe to leave the defaults." +msgstr "Si no sabe qué significan, use los valores predeterminados." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:7001 +msgid "Rebuild configuration file from debconf's values?" +msgstr "" +"¿Desea reconstruir el fichero de configuración utilizando los valores de " +"debconf?" + +#~ msgid "no, yes (iptables), yes (ipchains), yes (other)" +#~ msgstr "no, sí (iptables), sí (ipchains), sí (otro)" + +#~ msgid "no, yes (mail), yes (other)" +#~ msgstr "no, sí (correo), sí (otro)" + +#~ msgid "root@localhost" +#~ msgstr "root@localhost" + +#~ msgid "none" +#~ msgstr "ninguna" + +#~ msgid "-p -d -O ta -t -e -l 1d" +#~ msgstr "-p -d -0 ta -t -e -l 1d" --- fwlogwatch-1.2.orig/debian/po/pt.po +++ fwlogwatch-1.2/debian/po/pt.po @@ -0,0 +1,203 @@ +# translation of fwlogwatch debconf to Portuguese +# Copyright (C) 2007 the fwlogwatch's copyright holder +# This file is distributed under the same license as the fwlogwatch package. +# +# Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>, 2007, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fwlogwatch 1.2-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: fwlogwatch@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 16:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-22 18:43+0100\n" +"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n" +"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:1001 +msgid "Would you like fwlogwatch as a daemon (realtime mode)?" +msgstr "Deseja que o fwlogwatch seja um deamon (modo de tempo real)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:1001 +msgid "" +"Running fwlogwatch as a daemon will let fwlogwatch act (i.e. adding new " +"firewall rules) against active 'attacks', or warn you (i.e. sending email) " +"about them. It could also run a web server to access fwlogwatch's current " +"status." +msgstr "" +"Correr o fwlogwatch como um deamon irá permitir que actue (adicionando novas " +"regras à firewall) contra 'ataques' activos, ou avisá-lo (enviando emails) " +"acerca deles. Também pode correr um servidor Web para aceder ao corrente " +"estado do fwlogwatch." + +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 ../fwlogwatch.templates:3001 +msgid "no" +msgstr "não" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 +msgid "yes (iptables)" +msgstr "sim (iptables)" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 +msgid "yes (ipchains)" +msgstr "sim (ipchains)" + +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 ../fwlogwatch.templates:3001 +msgid "yes (other)" +msgstr "sim (outro)" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:2002 +msgid "Add new firewall rules (or take another action) in case of alert?" +msgstr "" +"Adicionar novas regras na firewall (ou tomar outra acção) em caso de alerta?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:2002 +msgid "" +"Don't use this option unless you know what you're doing. Doing so could " +"expose your system to a Denial of Service attack. i.e. spoofed packets could " +"be made to look like coming from your DNS. Adding a rule to block packets " +"from your DNS won't be good ;-)" +msgstr "" +"Não use esta opção a menos que saiba o que está a fazer. Fazendo-o pode " +"expor o seu sistema a um ataque de negação de serviço (DoS). Pacotes " +"disfarçados podem propositadamente parecer vindos do seu DNS. Adicionando " +"uma regra a bloquear pacotes vindos do seu DNS não será bom ;-)" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:2002 +msgid "" +"In case of choosing 'other', you'll have to edit '/etc/fwlogwatch/" +"fwlw_respond' to meet your requirements." +msgstr "" +"No caso de escolher 'outro', você terá que editar o '/etc/fwlogwatch/" +"fwlw_respond' para o adaptar aos seus requerimentos." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:3001 +msgid "yes (mail)" +msgstr "sim (mail)" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:3002 +msgid "Send alerts by mail or other ways?" +msgstr "Enviar alertas por mail ou de outras maneiras?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:3002 +msgid "" +"This option will make fwlogwatch send you alerts by email or other ways. You " +"may wish to adjust 'alert_threshold' in '/etc/fwlogwatch/fwlogwatch.config' " +"to avoid getting too many warnings." +msgstr "" +"Esta opção irá fazer o fwlogwatch enviar-lhe alertas por email ou outra " +"forma. Talvez deseje ajustar o 'alert_threshold' em '/etc/fwlogwatch/" +"fwlogwatch.config' para evitar receber demasiados avisos." + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:3002 +msgid "" +"In case of choosing 'other', you'll have to edit '/etc/fwlogwatch/" +"fwlw_notify' to meet your requirements." +msgstr "" +"No caso de escolher 'outro', você terá que editar o '/etc/fwlogwatch/" +"fwlw_notify' para o adaptar aos seus requerimentos." + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:4001 +#| msgid "Email address to send the alerts to." +msgid "Email address to send the alerts to:" +msgstr "Endereço de Email para onde enviar os alertas:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:5001 +#| msgid "Email address to send daily reports on firewall events." +msgid "Email address to send daily reports on firewall events:" +msgstr "" +"Endereço de Email para envio de relatórios diários de eventos na firewall:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:5001 +msgid "" +"If you want a daily cron job to send you an email with a report of the day's " +"log entries, just type the address where you want the email to be sent." +msgstr "" +"Se desejar que uma tarefa agendada lhe envie diariamente um email com um " +"relatório diário de entradas, escreva o endereço para onde deseja que o " +"email seja enviado." + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:5001 +msgid "" +"If you don't want these emails, just set the field to 'none' (without " +"quotes)." +msgstr "" +"Se você não deseja estes emails, então insira no campo 'none' (sem as aspas)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:6001 +#| msgid "What fwlogwatch parameters do you want to use in the cron job?" +msgid "fwlogwatch parameters to use in the cron job:" +msgstr "Parâmetros do fwlogwatch a usar na rotina agendada (cron):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:6001 +msgid "If you do not know what these mean, it's safe to leave the defaults." +msgstr "" +"Se você não sabe o que isto quer dizer, é seguro deixar os valores de " +"omissão." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:7001 +msgid "Rebuild configuration file from debconf's values?" +msgstr "Reconstruir o ficheiro de configuração pelos valores do debconf?" + +#~ msgid "no, yes (iptables), yes (ipchains), yes (other)" +#~ msgstr "não, sim (iptables), sim (ipchains), sim (outro)" + +#~ msgid "no, yes (mail), yes (other)" +#~ msgstr "não, sim (mail), sim (outro)" + +#~ msgid "root@localhost" +#~ msgstr "root@localhost" + +#~ msgid "none" +#~ msgstr "nenhum" + +#~ msgid "-p -d -O ta -t -e -l 1d" +#~ msgstr "-p -d -O ta -t -e -l 1d" --- fwlogwatch-1.2.orig/debian/po/sv.po +++ fwlogwatch-1.2/debian/po/sv.po @@ -0,0 +1,195 @@ +# translation of fwlogwatch_sv.po to Swedish +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# Martin gren <martin.agren@gmail.com>, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fwlogwatch_sv\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: fwlogwatch@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 16:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-23 10:57+0200\n" +"Last-Translator: Martin gren <martin.agren@gmail.com>\n" +"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:1001 +msgid "Would you like fwlogwatch as a daemon (realtime mode)?" +msgstr "Vill du att fwlogwatch ska kras som en demon (realtidslge)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:1001 +msgid "" +"Running fwlogwatch as a daemon will let fwlogwatch act (i.e. adding new " +"firewall rules) against active 'attacks', or warn you (i.e. sending email) " +"about them. It could also run a web server to access fwlogwatch's current " +"status." +msgstr "" +"Att kra fwlogwatch som en demon tilllter fwlogwatch att agera (exempelvis att " +"lgga till nya brandvggsregler) mot aktiva \"attacker\" eller larma dig " +"(exempelvis skicka e-post) om dem. Den kan ocks kra en webbserver fr att " +"tillg fwlogwatch:s nuvarande status." + +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 ../fwlogwatch.templates:3001 +msgid "no" +msgstr "nej" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 +msgid "yes (iptables)" +msgstr "ja (iptables)" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 +msgid "yes (ipchains)" +msgstr "ja (ipchains)" + +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 ../fwlogwatch.templates:3001 +msgid "yes (other)" +msgstr "ja (annat)" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:2002 +msgid "Add new firewall rules (or take another action) in case of alert?" +msgstr "Lgga till nya brandvggsregler (eller vidta andra tgrder) vid larm?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:2002 +msgid "" +"Don't use this option unless you know what you're doing. Doing so could " +"expose your system to a Denial of Service attack. i.e. spoofed packets could " +"be made to look like coming from your DNS. Adding a rule to block packets " +"from your DNS won't be good ;-)" +msgstr "" +"Anvnd inte denna funktion om du inte vet vad du gr. Det kan gra " +"att ditt system utstts fr ett tjnsteangrepp (DoS), allts falska paket som " +"ser ut att komma frn din DNS-server. Att lgga till en regel som blockerar " +"paket frn din DNS-server r inte bra ;-)" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:2002 +msgid "" +"In case of choosing 'other', you'll have to edit '/etc/fwlogwatch/" +"fwlw_respond' to meet your requirements." +msgstr "" +"Om du vljer \"annat\" mste du redigera \"/etc/fwlogwatch/fwlw_respond\" " +"fr att passa dina krav." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:3001 +msgid "yes (mail)" +msgstr "ja (e-post)" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:3002 +msgid "Send alerts by mail or other ways?" +msgstr "Skicka larm via e-post eller annat stt?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:3002 +msgid "" +"This option will make fwlogwatch send you alerts by email or other ways. You " +"may wish to adjust 'alert_threshold' in '/etc/fwlogwatch/fwlogwatch.config' " +"to avoid getting too many warnings." +msgstr "" +"Detta val kommer gra att fwlogwatch skickar dig larm via e-post " +"eller andra stt. Du kan vilja justera \"alert_threshold\" i \"/etc/" +"fwlogwatch/fwlogwatch.config\" fr att undvika att f fr mnga larm." + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:3002 +msgid "" +"In case of choosing 'other', you'll have to edit '/etc/fwlogwatch/" +"fwlw_notify' to meet your requirements." +msgstr "" +"Om du vljer \"annat\" mste du redigera \"/etc/fwlogwatch/fwlw_notify\" fr " +"att passa dina krav." + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:4001 +#| msgid "Email address to send the alerts to." +msgid "Email address to send the alerts to:" +msgstr "E-postadress att skicka larmen till:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:5001 +#| msgid "Email address to send daily reports on firewall events." +msgid "Email address to send daily reports on firewall events:" +msgstr "E-postadress att skicka dagliga rapporter till om brandvggshndelser:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:5001 +msgid "" +"If you want a daily cron job to send you an email with a report of the day's " +"log entries, just type the address where you want the email to be sent." +msgstr "" +"Om du vill att ett dagligt cron-jobb ska skicka dig ett e-postmeddelande med " +"en rapport om dagens loggposter, ange d adressen du vill att " +"meddelandet ska skickas till." + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:5001 +msgid "" +"If you don't want these emails, just set the field to 'none' (without " +"quotes)." +msgstr "" +"Om du inte vill ha dessa meddelanden, stt bara fltet till \"none\" (utan " +"citattecken)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:6001 +#| msgid "What fwlogwatch parameters do you want to use in the cron job?" +msgid "fwlogwatch parameters to use in the cron job:" +msgstr "Parametrar fr fwlogwatch att anvnda i cron-jobbet:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:6001 +msgid "If you do not know what these mean, it's safe to leave the defaults." +msgstr "" +"Om du inte vet vad detta betyder, kan du tryggt lmna kvar det frvalda " +"vrdet." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:7001 +msgid "Rebuild configuration file from debconf's values?" +msgstr "Bygga om konfigurationsfilen med vrden frn debconf?" + --- fwlogwatch-1.2.orig/debian/po/da.po +++ fwlogwatch-1.2/debian/po/da.po @@ -0,0 +1,180 @@ +# Danish translation fwlogwatch. +# Copyright (C) 2010 fwlogwatch & nedenstående oversættere. +# This file is distributed under the same license as the fwlogwatch package. +# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010.YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fwlogwatch\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: fwlogwatch@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 16:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-19 19:21+0100\n" +"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" +"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:1001 +msgid "Would you like fwlogwatch as a daemon (realtime mode)?" +msgstr "Ønsker du at fwlogwatch skal være en dæmon (realtidstilstand)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:1001 +msgid "" +"Running fwlogwatch as a daemon will let fwlogwatch act (i.e. adding new " +"firewall rules) against active 'attacks', or warn you (i.e. sending email) " +"about them. It could also run a web server to access fwlogwatch's current " +"status." +msgstr "" +"Kørsel af fwlogwatch som en dæmon vil lade fwlogwatch handle (det vil sige " +"tilføje nye brandmursregler) mod aktive »angreb«, eller advare dig (det vil " +"sige sende e-post) om dem. Programmet kan også køre en internetservere for at " +"kunne tilgå fwlogwatchs aktuelle status." + +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 ../fwlogwatch.templates:3001 +msgid "no" +msgstr "nej" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 +msgid "yes (iptables)" +msgstr "ja (iptables)" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 +msgid "yes (ipchains)" +msgstr "ja (ipchains)" + +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 ../fwlogwatch.templates:3001 +msgid "yes (other)" +msgstr "ja (andet)" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:2002 +msgid "Add new firewall rules (or take another action) in case of alert?" +msgstr "" +"Tilføj ny brandmursregler (eller foretag anden handling) i tilfælde af " +"alarm?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:2002 +msgid "" +"Don't use this option unless you know what you're doing. Doing so could " +"expose your system to a Denial of Service attack. i.e. spoofed packets could " +"be made to look like coming from your DNS. Adding a rule to block packets " +"from your DNS won't be good ;-)" +msgstr "" +"Brug ikke denne indstilling med mindre du ved, hvad du gør. Dette kan udsætte " +"dit system for et angreb af typen Denial of Service. Det vil sige falske " +"pakker kan udgive sig for at komme fra din DNS. Tilføjelse af en regel, " +"der blokerer pakker fra din DNS, vil ikke være smart ;-)" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:2002 +msgid "" +"In case of choosing 'other', you'll have to edit '/etc/fwlogwatch/" +"fwlw_respond' to meet your requirements." +msgstr "" +"I tilfælde af at du vælger »andet«, vil du skulle redigere »/etc/fwlogwatch/" +"fwlw_respond«, for at imødekomme dine krav." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:3001 +msgid "yes (mail)" +msgstr "ja (e-post)" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:3002 +msgid "Send alerts by mail or other ways?" +msgstr "Send alarmer med e-post eller anden måde?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:3002 +msgid "" +"This option will make fwlogwatch send you alerts by email or other ways. You " +"may wish to adjust 'alert_threshold' in '/etc/fwlogwatch/fwlogwatch.config' " +"to avoid getting too many warnings." +msgstr "" +"Denne indstilling vil få fwlogwatch til at sende alarmer som e-post eller på " +"anden måde. Du vil måske ønske at justere »alert_threshold« i »/etc/fwlogwatch/" +"fwlogwatch.config« for at undgå for mange advarsler." + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:3002 +msgid "" +"In case of choosing 'other', you'll have to edit '/etc/fwlogwatch/" +"fwlw_notify' to meet your requirements." +msgstr "" +"I tilfælde af at du vælger »andet«, vil du skulle redigere »/etc/fwlogwatch/" +"fwlw_notify« for at imødekomme dine krav." + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:4001 +msgid "Email address to send the alerts to:" +msgstr "E-post-adresse som alarmer skal sendes til:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:5001 +msgid "Email address to send daily reports on firewall events:" +msgstr "E-post-adresse som daglige rapporter om brandmursbegivenheder skal sendes til:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:5001 +msgid "" +"If you want a daily cron job to send you an email with a report of the day's " +"log entries, just type the address where you want the email to be sent." +msgstr "" +"Hvis du ønsker et dagligt cronjob skal sende en e-post med en rapport over " +"dagens logpunkter så indtast adressen, som du ønsker, at e-posten skal sendes til." + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:5001 +msgid "" +"If you don't want these emails, just set the field to 'none' (without " +"quotes)." +msgstr "" +"Hvis du ikke ønsker denne form for e-post, så sæt feltet til »ingen« (uden " +"citationstegn)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:6001 +msgid "fwlogwatch parameters to use in the cron job:" +msgstr "fwlogwatchparametre der skal bruges i cronjobbet:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:6001 +msgid "If you do not know what these mean, it's safe to leave the defaults." +msgstr "Hvis du ikke ved hvad disse betyder, er det sikkert at bruge standarderne." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:7001 +msgid "Rebuild configuration file from debconf's values?" +msgstr "Genbyg konfigurationsfil fra debconfs værdier?" --- fwlogwatch-1.2.orig/debian/po/de.po +++ fwlogwatch-1.2/debian/po/de.po @@ -0,0 +1,191 @@ +# German translation of fwlogwatch. +# Copyright (C) 2000-2006 Boris Wesslowski. +# This file is distributed under the same license as the fwlogwatch package. +# Jens Nachtigall <nachtigall@web.de>, 2004. +# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fwlogwatch 1.2-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: fwlogwatch@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 16:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-24 19:49+0100\n" +"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:1001 +msgid "Would you like fwlogwatch as a daemon (realtime mode)?" +msgstr "Möchten Sie Fwlogwatch als Daemon starten (Echtzeit-Modus)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:1001 +msgid "" +"Running fwlogwatch as a daemon will let fwlogwatch act (i.e. adding new " +"firewall rules) against active 'attacks', or warn you (i.e. sending email) " +"about them. It could also run a web server to access fwlogwatch's current " +"status." +msgstr "" +"Wenn Fwlogwatch als Daemon läuft, dann kann es gegen momentane Angriffe " +"vorgehen (d.h. neue Firewall-Regeln hinzufügen) oder Sie vor diesen warnen " +"(d.h. Ihnen eine E-Mail zuschicken). Es könnte sogar ein Webserver ausführen, " +"über den Sie den aktuellen Status von Fwlogwatch in Erfahrung bringen können." + +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 ../fwlogwatch.templates:3001 +msgid "no" +msgstr "Nein" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 +msgid "yes (iptables)" +msgstr "Ja (iptables)" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 +msgid "yes (ipchains)" +msgstr "Ja (ipchains)" + +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 ../fwlogwatch.templates:3001 +msgid "yes (other)" +msgstr "Ja (anderes)" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:2002 +msgid "Add new firewall rules (or take another action) in case of alert?" +msgstr "" +"Bei Alarm neue Firewall-Regeln hinzufügen (oder andere Aktion durchführen)?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:2002 +msgid "" +"Don't use this option unless you know what you're doing. Doing so could " +"expose your system to a Denial of Service attack. i.e. spoofed packets could " +"be made to look like coming from your DNS. Adding a rule to block packets " +"from your DNS won't be good ;-)" +msgstr "" +"Nutzen Sie die Option nur, wenn Sie genau wissen, was Sie tun. Stimmen Sie " +"zu, dann könnten Sie dadurch Ihr System der Gefahr einer eines " +"Diensteverweigerungsangriffs (»Denial of Service attack«) aussetzen, d.h. " +"gefälschte Pakete könnten so erstellt werden, dass sie so aussehen, als kämen " +"sie von Ihrem DNS. Eine Regel hinzuzufügen, die Pakete Ihres DNS sperrt, wäre " +"nicht gut ;-)" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:2002 +msgid "" +"In case of choosing 'other', you'll have to edit '/etc/fwlogwatch/" +"fwlw_respond' to meet your requirements." +msgstr "" +"Falls Sie »anderes« wählen, müssen Sie die Datei " +"»/etc/fwlogwatch/fwlw_respond« an Ihre Anforderungen anpassen müssen." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:3001 +msgid "yes (mail)" +msgstr "Ja (E-Mail)" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:3002 +msgid "Send alerts by mail or other ways?" +msgstr "" +"Sollen Alarmmeldungen per E-Mail oder auf anderem Wege versandt werden?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:3002 +msgid "" +"This option will make fwlogwatch send you alerts by email or other ways. You " +"may wish to adjust 'alert_threshold' in '/etc/fwlogwatch/fwlogwatch.config' " +"to avoid getting too many warnings." +msgstr "" +"Diese Option veranlasst Fwlogwatch Alarmmeldungen per E-Mail oder auf " +"anderem Wege zu versenden. Eventuell möchten Sie in der Datei »/etc/" +"fwlogwatch/fwlogwatch.config« den Wert für »alert_threshold« anpassen, um " +"nicht zu viele Warnungen zu erhalten." + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:3002 +msgid "" +"In case of choosing 'other', you'll have to edit '/etc/fwlogwatch/" +"fwlw_notify' to meet your requirements." +msgstr "" +"Falls Sie »anderes« wählen, müssen Sie die Datei " +"»/etc/fwlogwatch/fwlw_notify« an Ihre Anforderungen anpassen müssen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:4001 +msgid "Email address to send the alerts to:" +msgstr "E-Mail-Adresse, an die die Alarmmeldungen geschickt werden sollen:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:5001 +msgid "Email address to send daily reports on firewall events:" +msgstr "" +"E-Mail-Adresse, an die tägliche Berichte über Firewall-Vorkommnisse " +"geschickt werden sollen:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:5001 +msgid "" +"If you want a daily cron job to send you an email with a report of the day's " +"log entries, just type the address where you want the email to be sent." +msgstr "" +"Wenn Sie wollen, dass ein täglich laufender Cron-Job Ihnen eine E-Mail mit " +"einem Bericht über die Protokolleinträge des Tages zuschickt, dann geben Sie " +"hier die Adresse an, an die diese E-Mail gesandt werden soll." + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:5001 +msgid "" +"If you don't want these emails, just set the field to 'none' (without " +"quotes)." +msgstr "" +"Wenn Sie diese E-Mails nicht wollen, geben Sie bitte »none« ein (ohne " +"Anführungszeichen)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:6001 +msgid "fwlogwatch parameters to use in the cron job:" +msgstr "Fwlogwatch-Optionen, die für den Cron-Job verwendet werden sollen:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:6001 +msgid "If you do not know what these mean, it's safe to leave the defaults." +msgstr "" +"Wenn Sie nicht wissen, was diese bedeuten, dann ist es am sichersten, wenn " +"Sie die vorgegebenen Optionen so belassen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:7001 +msgid "Rebuild configuration file from debconf's values?" +msgstr "Konfigurationsdatei aus den Debconf-Werten neu erstellen?" --- fwlogwatch-1.2.orig/debian/po/vi.po +++ fwlogwatch-1.2/debian/po/vi.po @@ -0,0 +1,174 @@ +# Vietnamese Translation for fwlogwatch. +# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fwlogwatch 1.2-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: fwlogwatch@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 16:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-24 20:12+1030\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" +"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" + +#: ../fwlogwatch.templates:1001 +#. Type: boolean +#. Description +msgid "Would you like fwlogwatch as a daemon (realtime mode)?" +msgstr "" +"fwlogwatch nên chạy làm trình nền (chế độ thời thật) ?" + +#: ../fwlogwatch.templates:1001 +#. Type: boolean +#. Description +msgid "" +"Running fwlogwatch as a daemon will let fwlogwatch act (i.e. adding new " +"firewall rules) against active 'attacks', or warn you (i.e. sending email) " +"about them. It could also run a web server to access fwlogwatch's current " +"status." +msgstr "" +"Chạy fwlogwatch như là một trình nền thì cho phép fwlogwatch bảo vệ hệ thống một cách hiệu hữu hơn (bằng cách thêm quy tắc tường lửa bổ sung), hoặc cảnh báo bạn (bằng cách gửi thư) về bị tấn công. Nó cũng có thể chạy một trình phục vụ Web để truy cập đến trạng thái hiện thời của fwlogwatch." + +#: ../fwlogwatch.templates:2001 +#: ../fwlogwatch.templates:3001 +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +msgid "no" +msgstr "không" + +#: ../fwlogwatch.templates:2001 +#. Type: select +#. Choices +msgid "yes (iptables)" +msgstr "có (bảng IP)" + +#: ../fwlogwatch.templates:2001 +#. Type: select +#. Choices +msgid "yes (ipchains)" +msgstr "có (dây IP)" + +#: ../fwlogwatch.templates:2001 +#: ../fwlogwatch.templates:3001 +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +msgid "yes (other)" +msgstr "có (khác)" + +#: ../fwlogwatch.templates:2002 +#. Type: select +#. Description +msgid "Add new firewall rules (or take another action) in case of alert?" +msgstr "" +"Thêm quy tắc tường lửa mới (hoặc làm một hành động khác) khi báo động ?" + +#: ../fwlogwatch.templates:2002 +#. Type: select +#. Description +msgid "" +"Don't use this option unless you know what you're doing. Doing so could " +"expose your system to a Denial of Service attack. i.e. spoofed packets could " +"be made to look like coming from your DNS. Adding a rule to block packets " +"from your DNS won't be good ;-)" +msgstr "" +"Không được sử dụng tuỳ chọn này trừ khi biết mình đang làm gì. Làm như vậy có thể rủi ro bị tấn công DDOS (dịch vụ bị từ chối), tức là các gói tin giả hình như đến từ DNS của bạn. Thêm một quy tắc để chặn các gói tin từ DNS mình thì không phải là một ý kiến tốt. ;-)" + +#: ../fwlogwatch.templates:2002 +#. Type: select +#. Description +msgid "" +"In case of choosing 'other', you'll have to edit '/etc/fwlogwatch/" +"fwlw_respond' to meet your requirements." +msgstr "" +"Chọn mục « khác » thì bạn cần phải chỉnh sửa tập tin « /etc/fwlogwatch/fwlw_respond » để thích hợp với nhu cầu của mình." + +#: ../fwlogwatch.templates:3001 +#. Type: select +#. Choices +msgid "yes (mail)" +msgstr "có (thư)" + +#: ../fwlogwatch.templates:3002 +#. Type: select +#. Description +msgid "Send alerts by mail or other ways?" +msgstr "Gửi báo động trong thư, hay bằng cách khác ?" + +#: ../fwlogwatch.templates:3002 +#. Type: select +#. Description +msgid "" +"This option will make fwlogwatch send you alerts by email or other ways. You " +"may wish to adjust 'alert_threshold' in '/etc/fwlogwatch/fwlogwatch.config' " +"to avoid getting too many warnings." +msgstr "" +"Tuỳ chọn này thì làm cho fwlogwatch gửi báo động cho bạn qua thư điện tử hoặc bằng cách khác. Có thể là bạn muốn điều chỉnh giá trị « alert_threshold » (ngưỡng báo động) trong tập tin cấu hình « /etc/fwlogwatch/fwlogwatch.config » để tránh nhận quá nhiều cảnh báo." + +#: ../fwlogwatch.templates:3002 +#. Type: select +#. Description +msgid "" +"In case of choosing 'other', you'll have to edit '/etc/fwlogwatch/" +"fwlw_notify' to meet your requirements." +msgstr "" +"Chọn mục « khác » thì bạn cần phải chỉnh sửa tập tin « /etc/fwlogwatch/fwlw_notify » để thích hợp với nhu cầu của mình." + +#: ../fwlogwatch.templates:4001 +#. Type: string +#. Description +#| msgid "Email address to send the alerts to." +msgid "Email address to send the alerts to:" +msgstr "Gửi báo động cho địa chỉ thư này:" + +#: ../fwlogwatch.templates:5001 +#. Type: string +#. Description +#| msgid "Email address to send daily reports on firewall events." +msgid "Email address to send daily reports on firewall events:" +msgstr "Hằng ngày gửi thông báo về sự kiện tường lửa cho địa chỉ thư này:" + +#: ../fwlogwatch.templates:5001 +#. Type: string +#. Description +msgid "" +"If you want a daily cron job to send you an email with a report of the day's " +"log entries, just type the address where you want the email to be sent." +msgstr "" +"Có muốn lập một công việc định kỳ (cron) hằng ngày gửi cho bạn một thư thông báo về các mục nhập sổ theo dõi vào ngày đó thì chỉ gõ địa chỉ thư điện tử nên nhận các thư đó." + +#: ../fwlogwatch.templates:5001 +#. Type: string +#. Description +msgid "" +"If you don't want these emails, just set the field to 'none' (without " +"quotes)." +msgstr "Không muốn thì nhập chuỗi « none » (không có)." + +#: ../fwlogwatch.templates:6001 +#. Type: string +#. Description +#| msgid "What fwlogwatch parameters do you want to use in the cron job?" +msgid "fwlogwatch parameters to use in the cron job:" +msgstr "Các tham số fwlogwatch cần dùng trong công việc định kỳ:" + +#: ../fwlogwatch.templates:6001 +#. Type: string +#. Description +msgid "If you do not know what these mean, it's safe to leave the defaults." +msgstr "" +"Không hiểu thì để lại giá trị mặc định." + +#: ../fwlogwatch.templates:7001 +#. Type: boolean +#. Description +msgid "Rebuild configuration file from debconf's values?" +msgstr "Xây dựng lại tập tin cấu hình từ các giá trị của debconf ?" --- fwlogwatch-1.2.orig/debian/po/templates.pot +++ fwlogwatch-1.2/debian/po/templates.pot @@ -0,0 +1,161 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: fwlogwatch@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 16:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:1001 +msgid "Would you like fwlogwatch as a daemon (realtime mode)?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:1001 +msgid "" +"Running fwlogwatch as a daemon will let fwlogwatch act (i.e. adding new " +"firewall rules) against active 'attacks', or warn you (i.e. sending email) " +"about them. It could also run a web server to access fwlogwatch's current " +"status." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 ../fwlogwatch.templates:3001 +msgid "no" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 +msgid "yes (iptables)" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 +msgid "yes (ipchains)" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 ../fwlogwatch.templates:3001 +msgid "yes (other)" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:2002 +msgid "Add new firewall rules (or take another action) in case of alert?" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:2002 +msgid "" +"Don't use this option unless you know what you're doing. Doing so could " +"expose your system to a Denial of Service attack. i.e. spoofed packets could " +"be made to look like coming from your DNS. Adding a rule to block packets " +"from your DNS won't be good ;-)" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:2002 +msgid "" +"In case of choosing 'other', you'll have to edit '/etc/fwlogwatch/" +"fwlw_respond' to meet your requirements." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:3001 +msgid "yes (mail)" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:3002 +msgid "Send alerts by mail or other ways?" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:3002 +msgid "" +"This option will make fwlogwatch send you alerts by email or other ways. You " +"may wish to adjust 'alert_threshold' in '/etc/fwlogwatch/fwlogwatch.config' " +"to avoid getting too many warnings." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:3002 +msgid "" +"In case of choosing 'other', you'll have to edit '/etc/fwlogwatch/" +"fwlw_notify' to meet your requirements." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:4001 +msgid "Email address to send the alerts to:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:5001 +msgid "Email address to send daily reports on firewall events:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:5001 +msgid "" +"If you want a daily cron job to send you an email with a report of the day's " +"log entries, just type the address where you want the email to be sent." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:5001 +msgid "" +"If you don't want these emails, just set the field to 'none' (without " +"quotes)." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:6001 +msgid "fwlogwatch parameters to use in the cron job:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:6001 +msgid "If you do not know what these mean, it's safe to leave the defaults." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:7001 +msgid "Rebuild configuration file from debconf's values?" +msgstr "" --- fwlogwatch-1.2.orig/debian/po/ru.po +++ fwlogwatch-1.2/debian/po/ru.po @@ -0,0 +1,193 @@ +# translation of fwlogwatch_1.1-4_ru.po to Russian +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the fwlogwatch package. +# +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fwlogwatch 1.2-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: fwlogwatch@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 16:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-23 15:04+0400\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:1001 +msgid "Would you like fwlogwatch as a daemon (realtime mode)?" +msgstr "Запускать fwlogwatch как службу (режим работы в реальном времени)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:1001 +msgid "" +"Running fwlogwatch as a daemon will let fwlogwatch act (i.e. adding new " +"firewall rules) against active 'attacks', or warn you (i.e. sending email) " +"about them. It could also run a web server to access fwlogwatch's current " +"status." +msgstr "" +"Запуск fwlogwatch в виде службы позволит отражать (добавлять новые правила " +"межсетевого экрана) активные 'атаки', или предупреждать вас (по почте) о " +"них. Также может быть включен веб-сервер для просмотра состояния fwlogwatch." + +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 ../fwlogwatch.templates:3001 +msgid "no" +msgstr "нет" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 +msgid "yes (iptables)" +msgstr "да (iptables)" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 +msgid "yes (ipchains)" +msgstr "да (ipchains)" + +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:2001 ../fwlogwatch.templates:3001 +msgid "yes (other)" +msgstr "да (другое)" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:2002 +msgid "Add new firewall rules (or take another action) in case of alert?" +msgstr "" +"Добавлять новые правила в межсетевой экран (или выполнять другое действие) в " +"случае опасности?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:2002 +msgid "" +"Don't use this option unless you know what you're doing. Doing so could " +"expose your system to a Denial of Service attack. i.e. spoofed packets could " +"be made to look like coming from your DNS. Adding a rule to block packets " +"from your DNS won't be good ;-)" +msgstr "" +"Не используйте, если не знаете что делаете. Этим вы можете прервать " +"нормальную работу системы, например поддельные пакеты могут выглядеть как " +"исходящие от вашего DNS. Добавление правила заблокирует пакеты от вашего " +"DNS, что не очень хорошо ;-)" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:2002 +msgid "" +"In case of choosing 'other', you'll have to edit '/etc/fwlogwatch/" +"fwlw_respond' to meet your requirements." +msgstr "" +"В случае выбора 'другое', вам нужно отредактировать файл '/etc/fwlogwatch/" +"fwlw_respond' в соответствии с вашими задачами." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../fwlogwatch.templates:3001 +msgid "yes (mail)" +msgstr "да (по почте)" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:3002 +msgid "Send alerts by mail or other ways?" +msgstr "Отправлять сообщения об опасности по почте или другим способом?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:3002 +msgid "" +"This option will make fwlogwatch send you alerts by email or other ways. You " +"may wish to adjust 'alert_threshold' in '/etc/fwlogwatch/fwlogwatch.config' " +"to avoid getting too many warnings." +msgstr "" +"Здесь вы можете выбрать, будет ли fwlogwatch отправлять сообщения об " +"опасности по почте или другими способами. Чтобы избежать большого количества " +"предупреждений, можно отредактировать значение 'alert_threshold' в '/etc/" +"fwlogwatch/fwlogwatch.config'." + +#. Type: select +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:3002 +msgid "" +"In case of choosing 'other', you'll have to edit '/etc/fwlogwatch/" +"fwlw_notify' to meet your requirements." +msgstr "" +"В случае выбора 'другое', вам нужно отредактировать файл '/etc/fwlogwatch/" +"fwlw_notify' в соответствии с вашими задачами." + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:4001 +#| msgid "Email address to send the alerts to." +msgid "Email address to send the alerts to:" +msgstr "Адрес электронной почты, на который отсылать предупреждения:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:5001 +#| msgid "Email address to send daily reports on firewall events." +msgid "Email address to send daily reports on firewall events:" +msgstr "" +"Адрес электронной почты, на который отсылать ежедневные отчёты о событиях на " +"межсетевом экране:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:5001 +msgid "" +"If you want a daily cron job to send you an email with a report of the day's " +"log entries, just type the address where you want the email to be sent." +msgstr "" +"Если вы хотите ежедневно получать отчёт по журналу событий межсетевого " +"экрана, введите адрес электронной почты." + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:5001 +msgid "" +"If you don't want these emails, just set the field to 'none' (without " +"quotes)." +msgstr "Если это ненужно, введите none." + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:6001 +#| msgid "What fwlogwatch parameters do you want to use in the cron job?" +msgid "fwlogwatch parameters to use in the cron job:" +msgstr "Параметры к fwlogwatch, используемые в задании cron:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:6001 +msgid "If you do not know what these mean, it's safe to leave the defaults." +msgstr "Если не понимаете, что это значит, оставьте значения по умолчанию." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../fwlogwatch.templates:7001 +msgid "Rebuild configuration file from debconf's values?" +msgstr "Перестроить файл настройки из данных debconf?" + +#~ msgid "no, yes (iptables), yes (ipchains), yes (other)" +#~ msgstr "нет, да (iptables), да (ipchains), да (другое)" + +#~ msgid "no, yes (mail), yes (other)" +#~ msgstr "нет, да (по почте), да (другое)" --- fwlogwatch-1.2.orig/debian/manpages/fwlw_notify.8 +++ fwlogwatch-1.2/debian/manpages/fwlw_notify.8 @@ -0,0 +1 @@ +.so man8/fwlogwatch.8 --- fwlogwatch-1.2.orig/debian/manpages/fwlw_respond.8 +++ fwlogwatch-1.2/debian/manpages/fwlw_respond.8 @@ -0,0 +1 @@ +.so man8/fwlogwatch.8