Glipper PreferencesDialog ElementDescriptionAmount of entries in history
Use this spin box to specify how many clipboard items should be saved
and shown in the main menu.
Length of one history entry
Use this spin box to specify the maximum number of characters of one item in the history.
Select - Mark/middle mouse buttonSelect this option to maintain a history of the "select" clipboard.Copy - Ctrl+C/Ctrl+VSelect this option to maintain a history of the "copy" clipboard.Tag Ctrl+C clipboard's content in history (bold)Select this option to have Glipper mark the contents of the "copy" clipboard.Save history
Select this option to save the contents of the clipboards. If you select this, you will keep the history of clipboards
from your last session.
Key combination for popup
Enter a key combination to change the main menu keyboard shortcut.
Plugins
You can add more features to Glipper by enabling plugins. A plugin is a module that enhances the functionality of the Glipper core program.
Plugins may add new items to the Glippermain menu for the new features they provide.
Use the Plugin dialog to enable or disable plugins, or see which plugins are currently enabled.
To display the Plugin dialog, right click on the Glipper icon in the panel and choose Plugin.
The following plugins come built-in with Glipper:
Actions allows you to define commands to run when an item matches a regular expression.Network connects multiple Glipper processes via network to synchronize their history.Newline adds a newline character at the end of items in the clipboard.Nopaste allows you to paste the entry of your clipboard to a Nopaste service.Snippets allows you to create snippets from history items.Grow detects whether a new entry is just a grown version of the previous one, and if so, deletes the previous.Actions pluginThe Actions plugin allows you to define commands to run when the current item in the clipboards matches a regular expression.To manage your actions, select the Actions plugin from the Plugin dialog and then click on the Preferences button.Preferences
Actions PreferencesDialog ElementDescriptionImmediately show available actions
Select this option to popup a menu with the available actions when a new item gets added to the history.
Managing actionsThe ActionsManager shows the actions and commands you defined in a table. To add a new action,
click the Add action button. The newly created action will now appear in the table.To set the regular expression and the description for this action, click the New regular expression and Add your description here labels in the table. You can now add a list of commands to run with the specified action.To add a new command to the specified action, select the row corresponding to the action in the table and then click the Add command button.To set the program to run and the description for this command, click the New command and Add your description here labels in the table.The command can use the current clipboard contents as an argument by using %s in the command definition.To remove an action or command, select the corresponding item in the table, and then click the Remove button.Using actionsTo use the actions you defined in your preferences, select Actions from the main menu.Select the description corresponding to the action you want to run, and the command will execute.Network pluginThe Network plugin connects multiple Glipper processes via network to synchronize their history.To set up the IPs you want to connect to, select the Network plugin from the Plugin dialog and then click on the Preferences button.Managing connectionsThe NetworkPreferences displays two tables:The first table contains the list of the IPs you want to accept incoming connections from.The second table contains the list of the IPs you want to connect to.To add new connections to one of the lists, click the Add button corresponding to the table you want to add the IP to.You will be asked for the informations about the connection you are creating. In this dialog, you can also specify a password to protect your connection from unwanted users.If you added a connection to the list of the IPs you want to connect to, then you will be sharing the history when you click the Apply button.To remove connections to the list, select the row corresponding to the connection you want to remove from one of the tables and click the Remove button.If you don't have the Python Cryptography Toolkit (python-crypto) installed, or don't use a password, your data will be transmitted in plain text. This can be a big security issue, because anyone who has access to your physical network connection can read all the data your computers are transmitting. If you have confidential informations in you clipboard (like passwords), they better shouldn't be sent unencrypted.Newline pluginThe Newline plugin adds a newline character at the end of items in the clipboard.This is just an example plugin.Nopaste pluginThe Nopaste plugin allows you to paste the item in your clipboard to a Nopaste service.A Nopaste service is a web application which allows its users to upload snippets of text, usually samples of source code, for public viewing.Preferences
Nopaste PreferencesDialog ElementDescriptionLanguage
Use this combo box to specify what is the programming language of the contents you want to paste to the Nopaste service.
Name
Enter the name you want to use when pasting to the Nopaste service.
Using NopasteTo paste the current clipboard contents to the Nopaste service, select Nopaste from the main menu.Snippets pluginThe Snippets plugin allows you to create snippets from history items.Snippets are blocks of text that you can use in different occasions.To manage your snippets, select the Snippets plugin from the Plugin dialog and then click on the Preferences button.Managing snippetsThe SnippetsManager displays two tables:The table on the left contains the current history.The table on the right contains the snippets you added from the history.To add an history item to the snippet list, select the item you want to add in the history list and click the Add button. The newly created snippet will now appear in the snippet list.To remove a snippet, select the corresponding item in the snippets list, and then click the Remove button.Using snippetsTo fill the contents of your clipboard with a snippet, select Snippets from the main menu
and then one of the snippets in the list.Grow pluginThe Grow plugin detects whether a new entry is just a grown version of the previous one, and if so, deletes the previous.LegalGlipper LicenceGlipper is licenced under the GPL, see the Glipper about box for details.
Glipper Documentation Licence
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
document under the terms of the GNU Free Documentation
License (GFDL), Version 1.1 or any later version published
by the Free Software Foundation with no Invariant Sections,
no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find
a copy of the GFDL at this link.
DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED
UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE
WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:
DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES
THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR
A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE
RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE
OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR
MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT,
YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY
CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY
SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER
OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS
LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED
VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER
EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND
UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL
THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE),
CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR,
INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY
DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION
OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH
PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER
INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS
OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR
MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR
LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE
DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT,
EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF
THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
glipper-2.4/help/de/ 0000775 0001750 0001750 00000000000 12012640136 015522 5 ustar laszlom laszlom 0000000 0000000 glipper-2.4/help/de/glipper.xml 0000644 0001750 0001750 00000064640 11555076012 017725 0 ustar laszlom laszlom 0000000 0000000
Glipper">
]>
Glipper Handbuch2007Glipper EntwicklerGlipper EntwicklerKarderioGlipper Entwicklerkardeio at gmail dot comSvenRechGlipper Entwicklersvenrech at gmx dot deEugenioDepaloGlipper Entwicklereugeniodepalo at mac dot comGlipper Handbuch V1.02007-07-26Sven RechEugenio DepaloGlipper Handbuch V0.902006-06-27karderioGlipper EntwicklerDieses Handbuch beschreibt Version 1.0 von GlipperFeedbackUm einen Fehler zu berichten oder einen Vorschlag für bezüglich dem Programm Glipper oder diesem Handbuch zu machen, befolge die Anweisungen auf der Glipper Projektseite.GlipperEinführungGlipper ist ein GNOME Applet um Zwischenablagen zu verwalten.Glipper sitzt im Panel und sammelt alles was in die Zwischenablage kopiert wird. Glipper verwaltet einen Verlauf von sowohl der "Kopieren" Zwischenablage, überlicherweise mit Strg+C gefüllt, als auch der "Markieren" Zwischenablage, welche gefüllt wird sobald ein Text selektiert wird.Glipper lässt dich einen Eintrag des Verlaufs aussuchen, um die momentane Zwischenablage zu füllen.Die Webseite von Glipper kann auf der Glipper Projekt Seite gefunden werden.BenutzungGlipper startenUm Glipper zu starten, rechtsklicke auf das GNOME Panel und wähle Zum Panel hinzufügen. Wähle Zwischenablagenverwalter in dem Dialog, dann klicke auf OK. Glipper erscheint dann im Panel.Das Layout des Glipper Symbols im Panel variiert abhänging von der Größe und dem Typ des Panels in welchem das Applet sich befindet.Die beiden unterschiedlichen ZwischenablagenIn X, dem Fenstersystem für welches Glipper konstruiert ist, existieren zwei seperate Zwischenablagen.Die "Kopieren" Zwischenablage wird gefüllt sobald du die Kopierfunktion einer Anwendung benutzt. Normalerweise wird die Kopierfunktion benutzt indem Text selektiert wird und Strg+C gedrückt wird, oder mit einem Kopieren Knopf. Benutze die Einfügefunktion einer Anwendung um den Inhalt der "Kopieren" Zwischenablage einzufügen. Die Einfügefunktion wird normalerweise benutzt indem Strg+V gedrückt wird, oder mit einem Einfüge Knopf.Die "Markieren" Zwischenablage wird gefüllt sobald du einen Text in irgendeiner Anwendung markierst. Sobald ein Text selektiert wird, gelangt er in die "Markieren" Zwischenablage. Um den Text der momentanen "Markieren" Zwischenablage einzufügen, drücke einfach die mittlere Maustaste.Standardmäßig wird der Inhalt der "Kopieren" Zwischenablage im Hauptmenü dick markiert. Der Inhalt der "Markieren" Zwischenablage wird ganz oben angezeigt.Ein Element des Zwischenablagenverlaufs wählenGlipper lässt dich die momentanen Inhalte der Zwischenablagen mit einem Element des Zwischenablagenverlaufs ersetzen. Um ein vorher kopiertes Element als jetzigen Inhalt der Zwischenablagen zu benutzen: Öffne das Hauptmenü indem du das Glipper Symbol im Panel anklickst. Du kannst ebenso das Tastaturküzel benutzen, welches Standardmäßig Strg+Alt+C ist.Klicke auf einen Eintrag des Verlaufs.Sowohl der Inhalt der "Kopieren" als auch der "Markieren" Zwischenablage werden ersetzt, sobald du ein Element des Zwischenablagenverlaufs wählst. Der neue Eintrag kann nun sowohl per Einfügefunktion, als auch mit der mittleren Maustaste eingefügt werden.EinstellungenBenutze den Einstellungen Dialog um Glipper anzupassen damit es deinen Vorraussetzungen und Vorlieben entspricht.Um den Einstellungen Dialog anzuzeigen, rechtsklicke auf das Glipper Symbol im Panel und wähle Einstellungen.
Glipper EinstellungenDialog ElementBeschreibungAnzahl der Einträge im VerlaufBenutze diese Drehbox um zu spezifizieren wie viele Zwischenablageneinträge gespeichert und im Hauptenü angezeigt werden sollen.Länge eines VerlaufseintragesBenutze diese Drehbox um die maximale Zeichenanzahl eines Eintrages im Verlauf anzugeben.Markieren - Markieren/Mittlere MaustasteWähle diese Option um den Verlauf der "Markieren" Zwischenablage zu verwalten.Kopieren - Strg+C/Strg+VWähle diese Option um den Verlauf der "Kopieren" Zwischenablage zu verwalten.Markiere Strg+C Zwischenablageninhalt im Verlauf (dick)Wähle diese Option, damit Glipper den Inhalt der "Kopieren" Zwischenablage markiert.Speichere VerlaufWähle diese Option, um den Inhalt der Zwischenablage zu speichern. Falls du dies wählst, wirst du den Zwischenablagenverlauf deiner letzten Sitzung behalten.Tastenkombination für das Popup-FensterTrage eine Tastenkombination ein um das Hauptmenü Tastaturkürzel zu ändern. (Bitte beachte das die Kombination hier englisch angegeben werden muss)
PluginsDu kannst mehr Funktionen zu Glipper hinzufügen indem du Plugins aktivierst. Ein Plugin ist ein Modul welches die Funktionalität des Glipper Kernprogrammes erweitert. Plugins können neue Einträge zu dem GlipperHauptmenü hinzufügen, um neue Funktionen anzubieten.Benutze den Plugindialog um Plugins zu aktivieren oder deaktivieren oder um zu sehen welche Plugins zur Zeit aktiviert sind.Um den Plugindialog anzuzeigen, rechtsklicke auf das Glipper Symbol im Panel und wähle Plugin.Die folgenden Plugins werden von Glipper mitgeliefert: Aktionen erlauben dir Kommandos zu definieren, welche abgearbeitet werden sobald ein Eintrag auf einen regulären Ausdruck passt.Netzwerk verbindet mehrere Glipper Prozesse über das Netzwerk um ihre Verläufe zu synchronisieren.Neue Zeile fügt eine neue Zeile am Ende der Zwischenablageneinträge ein.Nopaste erlaubt dir den Eintrag deiner Zwischenablage einem No-Paste Dienst zu übergeben.Schnipsel erlaubt dir Schnipsel von den Zwischenablageneinträgen zu erzeugen.Wachsen erkennt ob ein neuer Eintrag nur eine gewachsene Version des Vorherigen ist, und falls dem so ist wird der Vorherige gelöscht.Aktionen PluginDas Aktionen Plugin erlaubt dir Kommandos zu definieren, welche abgearbeitet werden falls der jetzige Eintrag in der Zwischenablage auf einen regulären Ausdruck passt.Um deine Aktionen zu verwalten, wähle das Aktionen Plugin aus dem Plugindialog und klicke dann auf den Einstellungen Knopf.Einstellungen
Aktionen EinstellungenDialog ElementBeschreibungZeige verfügbare Aktionen sofort anWähle diese Option, um ein Menü mit den verfügbaren Aktionen anzuzeigen sobald ein neuer Eintrag zum Verlauf hinzugefügt wird.
Verwalte AktionenDer Aktionsmanager zeigen die Aktionen und Kommandos die du definiert hast in einer Tabelle. Um eine neue Aktion hinzuzufügen, klicke auf den Aktion hinzufügen Knopf. Die neu erstellte Aktion wird nun in der Tabelle erscheinen.Um den regulären Ausdruck und die Beschreibung für diese Aktion zu setzen, klicke auf die Neuer regulärer Ausdruck und Füge deine Beschreibung hier ein Beschriftung in der Tabelle. Du kannst nun eine Liste von Kommandos hinzufügen, welche mit der angegebenen Aktion ausgeführt werden.Um ein neues Kommando zu der angegeben Aktion hinzuzufügen, wähle die Zeile in der Tabelle welche zu der Aktion gehört und klicke auf den Kommando hinzufügen Knopf.Um das Programm welches aufgerufen werden soll und die Beschreibung des Kommandos zu setzen, klicke auf die Neues Kommando und Füge deine Beschreibung hier ein Beschriftungen in der Tabelle.Das Kommando kann den jetzigen Zwischenablageninhalt als ein Argument benutzen, in dem %s in der Kommandodefinition benutzt wird.Um eine Aktion oder ein Kommando zu entfernen, markiere den zugehörigen Eintrag in der Tabelle und klicke dann auf den Entfernen Knopf.Aktionen benutzenUm die Aktionen, die du in den Einstellungen definiert hast, zu benutzen, wähle Aktionen aus dem Hauptmenü.Wähle die Beschreibung welche zu der Aktion gehört die du ausführen willst, und das Kommando wird abgearbeitet.Netzwerk PluginDas Netwerk Plugin verbindet mehrere Glipper Prozesse über das Netwerk um ihre Verläufe zu synchronisieren.Um die IPs, zu denen du verbinden willst, zu setzen, wähle das Netzwerk Plugin aus dem Plugindialog und klicke auf den Einstellungen Knopf.Verwalte VerbindungenDie Netwerkeinstellungen zeigen zwei Tabellen:Die erste Tabelle beinhaltet die Liste der IPs von denen du einkommende Verbindungen akzeptieren willst.Die zweite Tabelle beinhaltet die Liste der IPs zu denen du verbinden willst.Um eine neue Verbindung zu einer der Listen hinzuzufügen, klicke auf den Hinzufügen Knopf, welcher zu der Tabelle, zu der du die IP hinzufügen willst, gehört.Du wirst nach den Informationen über die Verbindung die du erstellst gefragt. In dem Dialog kannst du ebenfalls ein Passwort angeben, um deine Verbindung vor ungewollten Benutzern zu schützen.Wenn du eine Verbindung zu der Liste der IPs hinzugefügt hast, wirst du den Verlauf teilen sobald du auf den Anwenden Knopf klickst.Um Verbindungen von der Liste zu löschen, markiere die Zeile die zu der Verbindung gehört die du von der Tabelle löschen willst, und klicke auf den Entfernen Knopf.Falls du das Python Cryptography Toolkit (python-crypto) nicht installiert haben solltest, oder kein Passwort benutzt, werden deine Daten im Klartext übertragen. Das kann ein großes Sicherheitsproblem sein, weil jemand der Zugriff auf deine physikalische Netzwerkverbindung hat alle Daten die deine Computer übertragen lesen kann. Wenn du Vertrauenswürdige Informationen in deiner Zwischenablage hast (wie Passwörter), sollten sie lieber nicht unverschlüsselt gesendet werden.Neue Zeile PluginDas Neue Zeile Plugin fügt eine neue Zeile am Ende deiner Zwischenablageneinträge ein.Dies ist nur ein Beispielsplugin.Nopaste pluginDas Nopaste Plugin erlaubt dir deine Zwischenablageneinträge einem Nopaste Dienst zu übergeben.Ein Nopaste Dienst ist eine Webanwendung welcher dir erlaubt Textschnipsel hochzuladen, oft Teile eine Quellcodes, um sie öffentlich anzuzeigen.Einstellungen
Nopaste EinstellungenDialog ElementBeschreibungSpracheBenutze diese Kombobox um anzugeben um welche Programmiersprache es sich bei den Inhalten, welche du dem Nopaste Dienst übergeben möchtest, handelt.NameTrage den Namen ein den du benutzen möchtest wenn du den Nopaste Dienst benutzt.
Nopaste benutzenUm den momentanen Zwischenablageninhalt dem Nopaste Dienst zu übergeben, wähle Nopaste aus dem Hauptmenü.Schnipsel PluginDas Schnipsel Plugin erlaubt dir Schnipsel von Verlaufseinträgen zu erzeugen.Schnipsel sind Textblöcke die du zu verschiedenen Anlässen benutzen kannst.Um deine Schnipsel zu verwalten, wähle das Snippets Plugin aus dem Plugindialog und klicke dann auf den Einstellungen Knopf.Schnipsel verwaltenDer Schnipselmanager zeigen zwei Tabellen an:Die linke Tabelle beinhaltet den jetzigen Verlauf.Die rechte Tabelle beinhaltet die Schnipsel die du aus dem Verlauf hinzugefügt hast.Um einen Verlaufseintrag zu der Schnipselliste hinzuzufügen, wähle den Eintrag den du hinzufügen willst in der Verlaufsliste aus und klicke dann auf den Hinzufügen Knopf. Der neu erzeugte Schnipsel wird nun in der Schnipselliste erscheinen.Um ein Schnipsel zu entfernen, wähle den zugehörigen Eintrag in der Schnipselliste und klicke dann auf en Entfernen Knopf.Schnipsel benutzenUm die Inhalte deiner Zwischenablagen mit einem Schnispel zu füllen, wähle Schnipsel aus dem Hauptmenü und dann einen der Schnipsel in der Liste.Wachsen PluginDas Wachsen Plugin erkennt ob ein neuer Eintrag nur eine gewachsene Version eines Vorherigen ist, und falls dem so ist, wird der Vorherige gelöscht.RechtlichesGlipper LizenzGlipper steht unter der GPL Lizenz, siehe die Glipper Über Box für Details.Glipper Documentation Licence
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
document under the terms of the GNU Free Documentation
License (GFDL), Version 1.1 or any later version published
by the Free Software Foundation with no Invariant Sections,
no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find
a copy of the GFDL at this link.
DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED
UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE
WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:
DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES
THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR
A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE
RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE
OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR
MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT,
YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY
CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY
SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER
OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS
LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED
VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER
EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND
UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL
THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE),
CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR,
INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY
DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION
OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH
PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER
INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS
OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR
MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR
LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE
DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT,
EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF
THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
glipper-2.4/help/de/de.po 0000644 0001750 0001750 00000105764 11555076012 016474 0 ustar laszlom laszlom 0000000 0000000 msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-07 18:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-07 16:19+0200\n"
"Last-Translator: Sven Rech \n"
"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glipper.xml:19(title)
msgid "Glipper Manual"
msgstr "Glipper Handbuch"
#: glipper.xml:22(year)
msgid "2007"
msgstr ""
#: glipper.xml:23(holder) glipper.xml:34(publishername) glipper.xml:89(para)
msgid "Glipper devs"
msgstr "Glipper Entwickler"
#: glipper.xml:39(firstname)
msgid "Karderio"
msgstr ""
#: glipper.xml:41(orgname) glipper.xml:49(orgname) glipper.xml:57(orgname)
msgid "Glipper dev"
msgstr "Glipper Entwickler"
#: glipper.xml:42(email)
msgid "kardeio at gmail dot com"
msgstr ""
#: glipper.xml:46(firstname)
msgid "Sven"
msgstr ""
#: glipper.xml:47(surname)
msgid "Rech"
msgstr ""
#: glipper.xml:50(email)
msgid "svenrech at gmx dot de"
msgstr ""
#: glipper.xml:54(firstname)
msgid "Eugenio"
msgstr ""
#: glipper.xml:55(surname)
msgid "Depalo"
msgstr ""
#: glipper.xml:58(email)
msgid "eugeniodepalo at mac dot com"
msgstr ""
#: glipper.xml:77(revnumber)
msgid "Glipper Manual V1.0"
msgstr "Glipper Handbuch V1.0"
#: glipper.xml:78(date)
msgid "2007-07-26"
msgstr ""
#: glipper.xml:80(para)
msgid "Sven Rech"
msgstr ""
#: glipper.xml:81(para)
msgid "Eugenio Depalo"
msgstr ""
#: glipper.xml:85(revnumber)
msgid "Glipper Manual V0.90"
msgstr "Glipper Handbuch V0.90"
#: glipper.xml:86(date)
msgid "2006-06-27"
msgstr ""
#: glipper.xml:88(para)
msgid "karderio"
msgstr ""
#: glipper.xml:94(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 1.0 of Glipper."
msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 1.0 von Glipper"
#: glipper.xml:97(title)
msgid "Feedback"
msgstr ""
#: glipper.xml:98(para)
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Glipper"
"application> application or this manual, follow the directions in the Glipper project page"
"ulink>."
msgstr ""
"Um einen Fehler zu berichten oder einen Vorschlag für bezüglich dem Programm "
"Glipper oder diesem Handbuch zu machen, befolge "
"die Anweisungen auf der Glipper Projektseite."
#: glipper.xml:109(primary)
msgid "Glipper"
msgstr ""
#: glipper.xml:116(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Einführung"
#: glipper.xml:118(para)
msgid ""
"Glipper is a GNOME applet for managing your "
"clipboards."
msgstr ""
"Glipper ist ein GNOME Applet um Zwischenablagen "
"zu verwalten."
#: glipper.xml:122(para)
msgid ""
"Glipper sits in the panel and collects everything "
"that is copied to the clipboard. Glipper "
"maintains a history both of the \"copy\" clipboard, usually filled with "
"Ctrl+C and of the \"select\" "
"clipboard, filled when text is selected."
msgstr ""
"Glipper sitzt im Panel und sammelt alles was in "
"die Zwischenablage kopiert wird. Glipper "
"verwaltet einen Verlauf von sowohl der \"Kopieren\" Zwischenablage, "
"überlicherweise mit Strg+C gefüllt, "
"als auch der \"Markieren\" Zwischenablage, welche gefüllt wird sobald ein Text "
"selektiert wird."
#: glipper.xml:129(para)
msgid ""
"Glipper lets you choose an item from the history "
"to fill the current clipboards."
msgstr ""
"Glipper lässt dich einen Eintrag des Verlaufs "
"aussuchen, um die momentane Zwischenablage zu füllen."
#: glipper.xml:134(para)
msgid ""
"The webpage for Glipper can be found at the "
"Glipper project page."
msgstr ""
"Die Webseite von Glipper kann auf der Glipper Projekt Seite gefunden "
"werden."
#: glipper.xml:145(title)
msgid "Usage"
msgstr "Benutzung"
#: glipper.xml:148(title)
msgid "Starting Glipper"
msgstr "Glipper starten"
#: glipper.xml:150(para)
msgid ""
"To start Glipper, right-click on the GNOME panel "
"and choose Add To Panel. Select "
"Clipboard Manager in the dialog, then click "
"OK. Glipper will appear in the panel then."
msgstr ""
"Um Glipper zu starten, rechtsklicke auf das GNOME "
"Panel und wähle Zum Panel hinzufügen. Wähle "
"Zwischenablagenverwalter in dem Dialog, dann klicke "
"auf OK. Glipper erscheint dann im Panel."
#: glipper.xml:156(para)
msgid ""
"The layout of the Glipper icon in the panel "
"varies depending on the size and type of the panel in which the applet "
"resides."
msgstr ""
"Das Layout des Glipper Symbols im Panel variiert "
"abhänging von der Größe und dem Typ des Panels in welchem das Applet sich "
"befindet."
#: glipper.xml:162(title)
msgid "The two different clipboards"
msgstr "Die beiden unterschiedlichen Zwischenablagen"
#: glipper.xml:164(para)
msgid ""
"Under X, the windowing system for which "
"Glipper is designed, there are two separate "
"clipboards."
msgstr ""
"In X, dem Fenstersystem für welches "
"Glipper konstruiert ist, existieren zwei seperate "
"Zwischenablagen."
#: glipper.xml:169(para)
msgid ""
"The \"copy\" clipboard is filled when you use the copy function of an "
"application. Usually the copy function is used by selecting text and "
"pressing Ctrl+C, or with a "
"Copy button. Use the paste function of an application "
"to paste the contents of the \"copy\" clipboard. The paste function is "
"usually used by pressing Ctrl+V, or "
"with a Paste button."
msgstr ""
"Die \"Kopieren\" Zwischenablage wird gefüllt sobald du die Kopierfunktion "
"einer Anwendung benutzt. Normalerweise wird die Kopierfunktion benutzt indem "
"Text selektiert wird und Strg+C "
"gedrückt wird, oder mit einem Kopieren Knopf. Benutze "
"die Einfügefunktion einer Anwendung um den Inhalt der \"Kopieren\" "
"Zwischenablage einzufügen. Die Einfügefunktion wird normalerweise benutzt "
"indem Strg+V gedrückt wird, oder mit "
"einem Einfüge Knopf."
#: glipper.xml:177(para)
msgid ""
"The \"select\" clipboard is filled when you select text in any application. "
"As soon as you select any text, it is put in the \"select\" clipboard. To "
"paste text from the \"select\" clipboard, simply press the middle mouse "
"button."
msgstr ""
"Die \"Markieren\" Zwischenablage wird gefüllt sobald du einen Text in "
"irgendeiner Anwendung markierst. Sobald ein Text selektiert wird, gelangt er "
"in die \"Markieren\" Zwischenablage. Um den Text der momentanen \"Markieren"
"\" Zwischenablage einzufügen, drücke einfach die mittlere Maustaste."
#: glipper.xml:184(para)
msgid ""
"By default, the contents of the \"copy\" clipboard are marked as bold in the "
"main menu. The contents of the \"select\" clipboard are "
"shown at the top of the list."
msgstr ""
"Standardmäßig wird der Inhalt der \"Kopieren\" Zwischenablage im "
"Hauptmenü dick markiert. Der Inhalt der \"Markieren\" "
"Zwischenablage wird ganz oben angezeigt."
#: glipper.xml:193(title)
msgid "Selecting an element from the clipboard history"
msgstr "Ein Element des Zwischenablagenverlaufs wählen"
#: glipper.xml:202(para)
msgid ""
"Open the main menu by clicking on the "
"Glipper icon in the panel. You can also use the "
"keyboard shortcut, which is Ctrl+Alt+C "
"by default."
msgstr ""
"Öffne das Hauptmenü indem du das Glipper"
"application> Symbol im Panel anklickst. Du kannst ebenso das Tastaturküzel "
"benutzen, welches Standardmäßig Strg+Alt+C"
"keycombo> ist."
#: glipper.xml:209(para)
msgid "Click on an item from the history."
msgstr "Klicke auf einen Eintrag des Verlaufs."
#: glipper.xml:216(para)
msgid ""
"Both the contents of the \"copy\" and of the \"select\" clipboards are "
"replaced when you choose an element from the clipboard history. The new item "
"can be pasted both with the paste function of your application and with the "
"middle mouse button."
msgstr ""
"Sowohl der Inhalt der \"Kopieren\" als auch der \"Markieren\" Zwischenablage werden "
"ersetzt, sobald du ein Element des Zwischenablagenverlaufs wählst. Der neue "
"Eintrag kann nun sowohl per Einfügefunktion, als auch mit der mittleren "
"Maustaste eingefügt werden."
#: glipper.xml:195(para)
msgid ""
"Glipper lets you replace the current contents of "
"the clipboards with an element from the clipboard history. To use an element "
"previously copied to the clipboard as the current contents of the "
"clipboards: "
msgstr ""
"Glipper lässt dich die momentanen Inhalte der "
"Zwischenablagen mit einem Element des Zwischenablagenverlaufs ersetzen. Um "
"ein vorher kopiertes Element als jetzigen Inhalt der Zwischenablagen zu "
"benutzen: "
#: glipper.xml:228(title) glipper.xml:380(title) glipper.xml:464(title)
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: glipper.xml:230(para)
msgid ""
"Use the Preferences dialog to customize "
"Glipper to suit your requirements and preferences."
msgstr ""
"Benutze den Einstellungen Dialog um "
"Glipper anzupassen damit es deinen Vorraussetzungen und "
"Vorlieben entspricht."
#: glipper.xml:234(para)
msgid ""
"To display the Preferences dialog, right click on the "
"Glipper icon in the panel and choose "
"Preferences."
msgstr ""
"Um den Einstellungen Dialog anzuzeigen, rechtsklicke "
"auf das Glipper Symbol im Panel und wähle "
"Einstellungen."
#: glipper.xml:239(title)
msgid "Glipper Preferences"
msgstr "Glipper Einstellungen"
#: glipper.xml:246(para) glipper.xml:389(para) glipper.xml:473(para)
msgid "Dialog Element"
msgstr ""
#: glipper.xml:249(para) glipper.xml:392(para) glipper.xml:476(para)
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: glipper.xml:257(guilabel)
msgid "Amount of entries in history"
msgstr "Anzahl der Einträge im Verlauf"
#: glipper.xml:261(para)
msgid ""
"Use this spin box to specify how many clipboard items should be saved and "
"shown in the main menu."
msgstr ""
"Benutze diese Drehbox um zu spezifizieren wie viele Zwischenablageneinträge "
"gespeichert und im Hauptenü angezeigt werden sollen."
#: glipper.xml:270(guilabel)
msgid "Length of one history entry"
msgstr "Länge eines Verlaufseintrages"
#: glipper.xml:274(para)
msgid ""
"Use this spin box to specify the maximum number of characters of one item in "
"the history."
msgstr ""
"Benutze diese Drehbox um die maximale Zeichenanzahl eines Eintrages im "
"Verlauf anzugeben."
#: glipper.xml:282(guilabel)
msgid "Select - Mark/middle mouse button"
msgstr "Markieren - Markieren/Mittlere Maustaste"
#: glipper.xml:286(para)
msgid "Select this option to maintain a history of the \"select\" clipboard."
msgstr ""
"Wähle diese Option um den Verlauf der \"Markieren\" Zwischenablage zu "
"verwalten."
#: glipper.xml:292(guilabel)
msgid "Copy - Ctrl+C/Ctrl+V"
msgstr "Kopieren - Strg+C/Strg+V"
#: glipper.xml:296(para)
msgid "Select this option to maintain a history of the \"copy\" clipboard."
msgstr ""
"Wähle diese Option um den Verlauf der \"Kopieren\" Zwischenablage zu "
"verwalten."
#: glipper.xml:302(guilabel)
msgid "Tag Ctrl+C clipboard's content in history (bold)"
msgstr "Markiere Strg+C Zwischenablageninhalt im Verlauf (dick)"
#: glipper.xml:306(para)
msgid ""
"Select this option to have Glipper mark the "
"contents of the \"copy\" clipboard."
msgstr ""
"Wähle diese Option, damit Glipper den Inhalt der "
"\"Kopieren\" Zwischenablage markiert."
#: glipper.xml:312(guilabel)
msgid "Save history"
msgstr "Speichere Verlauf"
#: glipper.xml:316(para)
msgid ""
"Select this option to save the contents of the clipboards. If you select "
"this, you will keep the history of clipboards from your last session."
msgstr ""
"Wähle diese Option, um den Inhalt der Zwischenablage zu speichern. Falls du "
"dies wählst, wirst du den Zwischenablagenverlauf deiner letzten Sitzung "
"behalten."
#: glipper.xml:325(guilabel)
msgid "Key combination for popup"
msgstr "Tastenkombination für das Popup-Fenster"
#: glipper.xml:329(para)
msgid "Enter a key combination to change the main menu keyboard shortcut."
msgstr ""
"Trage eine Tastenkombination ein um das Hauptmenü Tastaturkürzel zu ändern. "
"(Bitte beachte das die Kombination hier englisch angegeben werden muss)"
#: glipper.xml:340(title)
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: glipper.xml:341(para)
msgid ""
"You can add more features to Glipper by enabling "
"plugins. A plugin is a module that enhances the functionality of the "
"Glipper core program. Plugins may add new items "
"to the Glippermain menu for "
"the new features they provide."
msgstr ""
"Du kannst mehr Funktionen zu Glipper hinzufügen "
"indem du Plugins aktivierst. Ein Plugin ist ein Modul welches die "
"Funktionalität des Glipper Kernprogrammes "
"erweitert. Plugins können neue Einträge zu dem Glipper"
"application> Hauptmenü hinzufügen, um neue Funktionen "
"anzubieten."
#: glipper.xml:345(para)
msgid ""
"Use the Plugin dialog to enable or disable plugins, or "
"see which plugins are currently enabled."
msgstr ""
"Benutze den Plugindialog um Plugins zu aktivieren oder "
"deaktivieren oder um zu sehen welche Plugins zur Zeit aktiviert sind."
#: glipper.xml:348(para)
msgid ""
"To display the Plugin dialog, right click on the "
"Glipper icon in the panel and choose "
"Plugin."
msgstr ""
"Um den Plugindialog anzuzeigen, rechtsklicke auf das "
"Glipper Symbol im Panel und wähle "
"Plugin."
#: glipper.xml:355(para)
msgid ""
"Actions "
"allows you to define commands to run when an item matches a regular "
"expression."
msgstr ""
"Aktionen "
"erlauben dir Kommandos zu definieren, welche abgearbeitet werden sobald ein "
"Eintrag auf einen regulären Ausdruck passt."
#: glipper.xml:358(para)
msgid ""
"Network "
"connects multiple Glipper processes via network to synchronize their history."
msgstr ""
"Netzwerk "
"verbindet mehrere Glipper Prozesse über das Netzwerk um ihre Verläufe zu "
"synchronisieren."
#: glipper.xml:361(para)
msgid ""
"Newline "
"adds a newline character at the end of items in the clipboard."
msgstr ""
"Neue Zeile"
"application> fügt eine neue Zeile am Ende der Zwischenablageneinträge ein."
#: glipper.xml:364(para)
msgid ""
"Nopaste "
"allows you to paste the entry of your clipboard to a Nopaste service."
msgstr ""
"Nopaste "
"erlaubt dir den Eintrag deiner Zwischenablage einem No-Paste Dienst zu "
"übergeben."
#: glipper.xml:367(para)
msgid ""
"Snippets"
"application> allows you to create snippets from history items."
msgstr ""
"Schnipsel"
"application> erlaubt dir Schnipsel von den Zwischenablageneinträgen zu "
"erzeugen."
#: glipper.xml:370(para)
msgid ""
"Grow "
"detects whether a new entry is just a grown version of the previous one, and "
"if so, deletes the previous."
msgstr ""
"Wachsen "
"erkennt ob ein neuer Eintrag nur eine gewachsene Version des Vorherigen ist, "
"und falls dem so ist wird der Vorherige gelöscht."
#: glipper.xml:351(para)
msgid ""
"The following plugins come built-in with Glipper: "
""
msgstr ""
"Die folgenden Plugins werden von Glipper "
"mitgeliefert: "
#: glipper.xml:376(title)
msgid "Actions plugin"
msgstr "Aktionen Plugin"
#: glipper.xml:377(para)
msgid ""
"The Actions plugin allows you to define commands "
"to run when the current item in the clipboards matches a regular expression."
msgstr ""
"Das Aktionen Plugin erlaubt dir Kommandos zu "
"definieren, welche abgearbeitet werden falls der jetzige "
"Eintrag in der Zwischenablage auf einen regulären Ausdruck passt."
#: glipper.xml:378(para)
msgid ""
"To manage your actions, select the Actions plugin "
"from the Plugin dialog and then click on the "
"Preferences button."
msgstr ""
"Um deine Aktionen zu verwalten, wähle das Aktionen "
"Plugin aus dem Plugindialog und klicke dann auf den "
"Einstellungen Knopf."
#: glipper.xml:382(title)
msgid "Actions Preferences"
msgstr "Aktionen Einstellungen"
#: glipper.xml:400(guilabel)
msgid "Immediately show available actions"
msgstr "Zeige verfügbare Aktionen sofort an"
#: glipper.xml:404(para)
msgid ""
"Select this option to popup a menu with the available actions when a new "
"item gets added to the history."
msgstr "Wähle diese Option, um ein Menü mit den verfügbaren Aktionen anzuzeigen sobald ein neuer Eintrag zum Verlauf hinzugefügt wird."
#: glipper.xml:414(title)
msgid "Managing actions"
msgstr "Verwalte Aktionen"
#: glipper.xml:415(para)
msgid ""
"The ActionsManager shows "
"the actions and commands you defined in a table. To add a new action, click "
"the Add action button. The newly created action will "
"now appear in the table."
msgstr ""
"Der Aktionsmanager zeigen die Aktionen und Kommandos die du definiert "
"hast in einer Tabelle. Um eine neue Aktion hinzuzufügen, klicke auf den "
"Aktion hinzufügen Knopf. Die neu erstellte Aktion "
"wird nun in der Tabelle erscheinen."
#: glipper.xml:417(para)
msgid ""
"To set the regular expression and the description for this action, click the "
"New regular expression and Add your "
"description here labels in the table. You can now add a list of "
"commands to run with the specified action."
msgstr ""
"Um den regulären Ausdruck und die Beschreibung für diese Aktion zu setzen, "
"klicke auf die Neuer regulärer Ausdruck und "
"Füge deine Beschreibung hier ein Beschriftung in der "
"Tabelle. Du kannst nun eine Liste von Kommandos hinzufügen, welche mit der "
"angegebenen Aktion ausgeführt werden."
#: glipper.xml:418(para)
msgid ""
"To add a new command to the specified action, select the row corresponding "
"to the action in the table and then click the Add command"
"guibutton> button."
msgstr ""
"Um ein neues Kommando zu der angegeben Aktion hinzuzufügen, wähle die Zeile "
"in der Tabelle welche zu der Aktion gehört und klicke auf den "
"Kommando hinzufügen Knopf."
#: glipper.xml:419(para)
msgid ""
"To set the program to run and the description for this command, click the "
"New command and Add your description here"
"guilabel> labels in the table."
msgstr ""
"Um das Programm welches aufgerufen werden soll und die Beschreibung des "
"Kommandos zu setzen, klicke auf die Neues Kommando und "
"Füge deine Beschreibung hier ein Beschriftungen in der "
"Tabelle."
#: glipper.xml:420(para)
msgid ""
"The command can use the current clipboard contents as an argument by using %"
"s in the command definition."
msgstr ""
"Das Kommando kann den jetzigen Zwischenablageninhalt als ein Argument "
"benutzen, in dem %s in der Kommandodefinition benutzt wird."
#: glipper.xml:421(para)
msgid ""
"To remove an action or command, select the corresponding item in the table, "
"and then click the Remove button."
msgstr ""
"Um eine Aktion oder ein Kommando zu entfernen, markiere den zugehörigen "
"Eintrag in der Tabelle und klicke dann auf den Entfernen"
"guibutton> Knopf."
#: glipper.xml:424(title)
msgid "Using actions"
msgstr "Aktionen benutzen"
#: glipper.xml:425(para)
msgid ""
"To use the actions you defined in your preferences, select "
"Actions from the main menu."
msgstr ""
"Um die Aktionen, die du in den Einstellungen definiert hast, zu benutzen, "
"wähle Aktionen aus dem Hauptmenü."
#: glipper.xml:426(para)
msgid ""
"Select the description corresponding to the action you want to run, and the "
"command will execute."
msgstr ""
"Wähle die Beschreibung welche zu der Aktion gehört die du ausführen willst, "
"und das Kommando wird abgearbeitet."
#: glipper.xml:431(title)
msgid "Network plugin"
msgstr "Netzwerk Plugin"
#: glipper.xml:432(para)
msgid ""
"The Network plugin connects multiple Glipper "
"processes via network to synchronize their history."
msgstr ""
"Das Netwerk Plugin verbindet mehrere Glipper "
"Prozesse über das Netwerk um ihre Verläufe zu synchronisieren."
#: glipper.xml:433(para)
msgid ""
"To set up the IPs you want to connect to, select the Network"
"application> plugin from the Plugin dialog and then "
"click on the Preferences button."
msgstr ""
"Um die IPs, zu denen du verbinden willst, zu setzen, wähle das "
"Netzwerk Plugin aus dem Plugindialog"
"guilabel> und klicke auf den Einstellungen Knopf."
#: glipper.xml:435(title)
msgid "Managing connections"
msgstr "Verwalte Verbindungen"
#: glipper.xml:436(para)
msgid ""
"The NetworkPreferences "
"displays two tables:"
msgstr "Die Netwerkeinstellungen zeigen zwei Tabellen:"
#: glipper.xml:439(para)
msgid ""
"The first table contains the list of the IPs you want to accept incoming "
"connections from."
msgstr ""
"Die erste Tabelle beinhaltet die Liste der IPs von denen du einkommende "
"Verbindungen akzeptieren willst."
#: glipper.xml:442(para)
msgid "The second table contains the list of the IPs you want to connect to."
msgstr ""
"Die zweite Tabelle beinhaltet die Liste der IPs zu denen du verbinden willst."
#: glipper.xml:445(para)
msgid ""
"To add new connections to one of the lists, click the Add"
"guibutton> button corresponding to the table you want to add the IP to."
msgstr ""
"Um eine neue Verbindung zu einer der Listen hinzuzufügen, klicke auf den "
"Hinzufügen Knopf, welcher zu der Tabelle, zu der du "
"die IP hinzufügen willst, gehört."
#: glipper.xml:446(para)
msgid ""
"You will be asked for the informations about the connection you are "
"creating. In this dialog, you can also specify a password to protect your "
"connection from unwanted users."
msgstr ""
"Du wirst nach den Informationen über die Verbindung die du erstellst "
"gefragt. In dem Dialog kannst du ebenfalls ein Passwort angeben, um deine "
"Verbindung vor ungewollten Benutzern zu schützen."
#: glipper.xml:447(para)
msgid ""
"If you added a connection to the list of the IPs you want to connect to, "
"then you will be sharing the history when you click the Apply"
"guibutton> button."
msgstr ""
"Wenn du eine Verbindung zu der Liste der IPs hinzugefügt hast, wirst du den "
"Verlauf teilen sobald du auf den Anwenden Knopf "
"klickst."
#: glipper.xml:448(para)
msgid ""
"To remove connections to the list, select the row corresponding to the "
"connection you want to remove from one of the tables and click the "
"Remove button."
msgstr ""
"Um Verbindungen von der Liste zu löschen, markiere die Zeile die zu der "
"Verbindung gehört die du von der Tabelle löschen willst, und klicke auf den "
"Entfernen Knopf."
#: glipper.xml:449(para)
msgid ""
"If you don't have the Python Cryptography Toolkit (python-crypto) installed, "
"or don't use a password, your data will be transmitted in plain text. This "
"can be a big security issue, because anyone who has access to your physical "
"network connection can read all the data your computers are transmitting. If "
"you have confidential informations in you clipboard (like passwords), they "
"better shouldn't be sent unencrypted."
msgstr ""
"Falls du das Python Cryptography Toolkit (python-crypto) nicht installiert "
"haben solltest, oder kein Passwort benutzt, werden deine Daten im Klartext "
"übertragen. Das kann ein großes Sicherheitsproblem sein, weil jemand der "
"Zugriff auf deine physikalische Netzwerkverbindung hat alle Daten die deine "
"Computer übertragen lesen kann. Wenn du Vertrauenswürdige Informationen in "
"deiner Zwischenablage hast (wie Passwörter), sollten sie lieber nicht "
"unverschlüsselt gesendet werden."
#: glipper.xml:454(title)
msgid "Newline plugin"
msgstr "Neue Zeile Plugin"
#: glipper.xml:455(para)
msgid ""
"The Newline plugin adds a newline character at "
"the end of items in the clipboard."
msgstr ""
"Das Neue Zeile Plugin fügt eine neue Zeile am "
"Ende deiner Zwischenablageneinträge ein."
#: glipper.xml:456(para)
msgid "This is just an example plugin."
msgstr "Dies ist nur ein Beispielsplugin."
#: glipper.xml:460(title)
msgid "Nopaste plugin"
msgstr ""
#: glipper.xml:461(para)
msgid ""
"The Nopaste plugin allows you to paste the item "
"in your clipboard to a Nopaste service."
msgstr ""
"Das Nopaste Plugin erlaubt dir deine "
"Zwischenablageneinträge einem Nopaste Dienst zu übergeben."
#: glipper.xml:462(para)
msgid ""
"A Nopaste service is a web application which allows its users to upload "
"snippets of text, usually samples of source code, for public viewing."
msgstr ""
"Ein Nopaste Dienst ist eine Webanwendung welcher dir erlaubt Textschnipsel "
"hochzuladen, oft Teile eine Quellcodes, um sie öffentlich anzuzeigen."
#: glipper.xml:466(title)
msgid "Nopaste Preferences"
msgstr "Nopaste Einstellungen"
#: glipper.xml:484(guilabel)
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: glipper.xml:488(para)
msgid ""
"Use this combo box to specify what is the programming language of the "
"contents you want to paste to the Nopaste service."
msgstr ""
"Benutze diese Kombobox um anzugeben um welche Programmiersprache es sich bei "
"den Inhalten, welche du dem Nopaste Dienst übergeben möchtest, handelt."
#: glipper.xml:496(guilabel)
msgid "Name"
msgstr ""
#: glipper.xml:500(para)
msgid "Enter the name you want to use when pasting to the Nopaste service."
msgstr ""
"Trage den Namen ein den du benutzen möchtest wenn du den Nopaste Dienst "
"benutzt."
#: glipper.xml:510(title)
msgid "Using Nopaste"
msgstr "Nopaste benutzen"
#: glipper.xml:511(para)
msgid ""
"To paste the current clipboard contents to the Nopaste service, select "
"Nopaste from the main menu."
msgstr ""
"Um den momentanen Zwischenablageninhalt dem Nopaste Dienst zu übergeben, "
"wähle Nopaste aus dem Hauptmenü."
#: glipper.xml:516(title)
msgid "Snippets plugin"
msgstr "Schnipsel Plugin"
#: glipper.xml:517(para)
msgid ""
"The Snippets plugin allows you to create snippets "
"from history items."
msgstr ""
"Das Schnipsel Plugin erlaubt dir Schnipsel von "
"Verlaufseinträgen zu erzeugen."
#: glipper.xml:518(para)
msgid "Snippets are blocks of text that you can use in different occasions."
msgstr ""
"Schnipsel sind Textblöcke die du zu verschiedenen Anlässen benutzen kannst."
#: glipper.xml:519(para)
msgid ""
"To manage your snippets, select the Snippets "
"plugin from the Plugin dialog and then click on the "
"Preferences button."
msgstr ""
"Um deine Schnipsel zu verwalten, wähle das Snippets"
"application> Plugin aus dem Plugindialog und klicke "
"dann auf den Einstellungen Knopf."
#: glipper.xml:521(title)
msgid "Managing snippets"
msgstr "Schnipsel verwalten"
#: glipper.xml:522(para)
msgid ""
"The SnippetsManager "
"displays two tables:"
msgstr "Der Schnipselmanager zeigen zwei Tabellen an:"
#: glipper.xml:525(para)
msgid "The table on the left contains the current history."
msgstr "Die linke Tabelle beinhaltet den jetzigen Verlauf."
#: glipper.xml:528(para)
msgid ""
"The table on the right contains the snippets you added from the history."
msgstr ""
"Die rechte Tabelle beinhaltet die Schnipsel die du aus dem Verlauf "
"hinzugefügt hast."
#: glipper.xml:531(para)
msgid ""
"To add an history item to the snippet list, select the item you want to add "
"in the history list and click the Add button. The "
"newly created snippet will now appear in the snippet list."
msgstr ""
"Um einen Verlaufseintrag zu der Schnipselliste hinzuzufügen, wähle den "
"Eintrag den du hinzufügen willst in der Verlaufsliste aus und klicke dann "
"auf den Hinzufügen Knopf. Der neu erzeugte Schnipsel "
"wird nun in der Schnipselliste erscheinen."
#: glipper.xml:532(para)
msgid ""
"To remove a snippet, select the corresponding item in the snippets list, and "
"then click the Remove button."
msgstr ""
"Um ein Schnipsel zu entfernen, wähle den zugehörigen Eintrag in der "
"Schnipselliste und klicke dann auf en Entfernen Knopf."
#: glipper.xml:535(title)
msgid "Using snippets"
msgstr "Schnipsel benutzen"
#: glipper.xml:536(para)
msgid ""
"To fill the contents of your clipboard with a snippet, select "
"Snippets from the main menu "
"and then one of the snippets in the list."
msgstr ""
"Um die Inhalte deiner Zwischenablagen mit einem Schnispel zu füllen, wähle "
"Schnipsel aus dem Hauptmenü "
"und dann einen der Schnipsel in der Liste."
#: glipper.xml:542(title)
msgid "Grow plugin"
msgstr "Wachsen Plugin"
#: glipper.xml:543(para)
msgid ""
"The Grow plugin detects whether a new entry is "
"just a grown version of the previous one, and if so, deletes the previous."
msgstr ""
"Das Wachsen Plugin erkennt ob ein neuer Eintrag "
"nur eine gewachsene Version eines Vorherigen ist, und falls dem so ist, wird der "
"Vorherige gelöscht."
#: glipper.xml:548(title)
msgid "Legal"
msgstr "Rechtliches"
#: glipper.xml:551(title)
msgid "Glipper Licence"
msgstr "Glipper Lizenz"
#: glipper.xml:552(para)
msgid ""
"Glipper is licenced under the GPL, see the "
"Glipper about box for details."
msgstr ""
"Glipper steht unter der GPL Lizenz, siehe die "
"Glipper Über Box für Details."
#: glipper.xml:558(title)
msgid "Glipper Documentation Licence"
msgstr ""
#: glipper.xml:559(para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
"of the GFDL at this link."
msgstr ""
#: glipper.xml:576(para)
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
#: glipper.xml:596(para)
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
#: glipper.xml:569(para)
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
""
msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2.
#: glipper.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Sven Rech "
glipper-2.4/help/it/ 0000775 0001750 0001750 00000000000 12012640136 015546 5 ustar laszlom laszlom 0000000 0000000 glipper-2.4/help/it/glipper.xml 0000644 0001750 0001750 00000063675 11555076012 017760 0 ustar laszlom laszlom 0000000 0000000
Glipper">
]>
Manuale di Glipper2007Gli sviluppatori di Glipper2007.Eugenio Depalo (eugeniodepalo@mac.com)Gli sviluppatori di GlipperKarderioSviluppatore di Glipperkardeio at gmail dot comSvenRechSviluppatore di Glippersvenrech at gmx dot deEugenioDepaloSviluppatore di Glippereugeniodepalo at mac dot comManuale di Glipper V1.02007-07-26Sven RechEugenio DepaloManuale di Glipper V0.902006-06-27karderioGli sviluppatori di GlipperQuesto manuale descrive la versione 1.0.FeedbackPer segnalare un bug o dare un consiglio riguardante l'applicazione Glipper o questo manuale, segui le istruzioni nella GlipperIntroduzioneGlipper è un'applet per GNOME per gestire i tuoi appunti.Glipper risiede nel pannello e colleziona tutto ciò che è copiato negli appunti. Glipper mantiene una cronologia sia degli appunti "copia", di solito riempiti con Ctrl+C sia degli appunti "selezione", riempiti quando si seleziona del testo.Glipper ti permette di scegliere una voce della cronologia per riempire il contenuto degli appunti.La pagina web per Glipper può essere trovata nella Pagina del progetto GlipperUtilizzoAvviare GlipperPer avviare Glipper, clicca con il pulsante destro sul pannello di GNOME e seleziona Aggiungi al pannello. Seleziona Gestore di Appunti nel dialogo, poi premi il pulsante OK. Glipper apparirà adesso nel pannello.La disposizione dell'icona di Glipper nel pannello varia in base alla dimensione e tipo del pannello in cui l'applet risiede.Due tipi di appunti differentiSotto X, il sistema di gestione di finestre per cui Glipper è progettato, esistono due tipi di appunti differenti.Gli appunti "copia" sono riempiti quando usi la funzione copia di un'applicazione. Di solito la funzione copia è usata selezionando del testo e premendo Ctrl+C, o con un pulsante Copia. Usa la funzione incolla di un'applicazione per incollare i contenuti degli appunti "copia". La funzione incolla è usata di solito premendo Ctrl+V, o con un pulsante IncollaGli appunti "selezione" sono riempiti quando selezioni del testo in un'applicazioni. Nonappena selezioni del testo, viene inserito negli appunti "selezione". Per incollare del testo dagli appunti "selezione", premi semplicemente il tasto centrale del mouse.In modo predefinito, i contenuti degli appunti "copia" sono evidenziati in grassetto nel menu principale. I contenuti degli appunti "selezione" sono mostrati in cima alla lista.Selezionare un elemento dalla cronologia degli appuntiGlipper ti permette di rimpiazzare i contenuti correnti degli appunti con un elemento della cronologia. Per usare un elemento precedentemente copiato negli appunti come i contenuti correnti degli appunti: Apri il menu principale cliccando sull'icona di Glipper nel pannello. Puoi anche usare la scorciatoia da tastiera, che è Ctrl+Alt+C in modo predefinito.Clicca in un elemento della cronologia.Sia il contenuto degli appunti "copia" che degli appunti "selezione" sono sovrascritti quando selezioni un elemento dalla cronologia degli appunti. Il nuovo contenuto può essere incollato sia con la funzione incolla della tua applicazione che con il pulsante centrale del mouse.PreferenzeUsa il dialogo Preferenze per adattare Glipper alle tue necessità e preferenze.Per visualizzare la finestra di dialogo Preferenze, clicca con il pulsante destro sull'icona di Glipper nel pannello e seleziona Preferenze.
Preferenze di GlipperElemento DialogoDescrizioneNumero di voci della cronologiaUsa questa casella di selezione per specificare quante voci degli appunti devono essere salvate mostrate nel menu principale.Lunghezza di una voce della cronologiaUsa questa casella di selezione per specificare il massimo numero dei caratteri in un elemento della cronologia.Seleziona - Evidenzia/pulsante centrale del mouseSeleziona questa opzione per mantenere una cronologia degli appunti "selezione".Copia - Ctrl+C/Ctrl+VSeleziona questa opzione per mantenere una cronologia degli appunti "copia".Evidenzia i contenuti degli appunti Ctrl+C nella cronologia (grassetto)Seleziona questa opzione per far si che Glipper evidenzi i contenuti degli appunti "copia".Salva cronologiaSeleziona questa opzione per salvare i contenuti degli appunti. Se la selezioni, manterrai la cronologia degli appunti dalla tua ultima sessione.Scorciatoia da tastiera per il popupInserisci una combinazione da tastiera per cambiare la scorciatoia da tastiera del menù principale.
PluginPuoi aggiungere nuove funzioni a Glipper abilitando i plugin. Un plugin è un modulo che estende le funzionalità del programma principale di Glipper.Usa la finestra di dialogo Plugin per abilitare o disabilitare i plugin, o per vedere quali sono attualmente abilitati.Per visualizzare la finestra di dialogo Plugin, clicca con il pulsante destro sull'icona Glipper nel pannello e seleziona Plugin.I seguenti plugin sono presenti in un'installazione standard di Glipper: Azioni ti permette di definire comandi da eseguire quando un elemento corrisponde a un'espressione regolare.Rete connette più processi di Glipper via rete per sincronizzare la loro cronologia.Nuova linea aggiunge un carattere di nuova linea alla fine degli elementi negli appunti.Nopaste ti permette di incollare i contenuti dei tuoi appunti in un servizio Nopaste.Snippet ti permette di creare snippet da elementi della cronologia.Crescita riconosce se un nuovo elemento è una versione cresciuta del precedente e, se è così, elimina il precedente.Plugin AzioniIl plugin Azioni ti permette di definire comandi da eseguire quando un elemento corrisponde a un'espressione regolare.Per gestire le tue azioni, seleziona il plugin Azioni dalla finestra di dialogo Plugin e clicca sul pulsante Preferenze.Preferenze
Preferenze di AzioniElemento DialogoDescrizioneMostra immediatamente le azioni disponibiliSeleziona questa opzione per mostrare un menu con le azioni disponibili quando un nuovo elemento viene aggiunto alla cronologia.
Gestire le azioniIl Gestore di Azioni mostra le azioni e i comandi che hai definito in una tabella. Per aggiungere una nuova azione, clicca il pulsante Aggiungi azione. L'azione appena creata apparirà ora nella tabella.Per impostare l'espressione regolare e la descrizione per questa azione, clicca le etichette Nuova espressione regolare e Aggiungi la descrizione qui nella tabella. Puoi adesso aggiungere una lista di comandi da eseguire con l'azione specificata.To add a new command to the specified action, select the row corresponding to the action in the table and then click the Add command button.Per impostare il programma da eseguire e la descrizione per questo comando, clicca le etichette Nuovo comando e Aggiungi la descrizione qui nella tabella.The command can use the current clipboard contents as an argument by using %s in the command definition.Per rimuovere un'azione o un comando, seleziona il corrispondente elemento nella tabella, e clicca il pulsante Rimuovi.Utilizzo delle azioniTo use the actions you defined in your preferences, select Actions from the main menu.Seleziona la descrizione corrispondente all'azione che vuoi eseguire, e il comando verrà eseguito.Plugin ReteIl plugin Rete connette più processi di Glipper via rete per sincronizzare la loro cronologia.Per impostare gli IP a cui vuoi connetterti, seleziona il plugin Rete dalla finestra di dialogo Plugin e clicca sul pulsante Preferenze.Gestire le connessioniLe Preferenze di Rete mostrano due tabelle:La prima tabella contiene la lista degli IP da cui vuoi accettare connessioni.La seconda tabella contiene la lista degli IP a cui vuoi connetterti.Per aggiungere nuove connessioni in una delle liste, clicca il pulsante Aggiungi corrispondente alla tabella a cui vuoi aggiungere l'IP.Ti saranno chieste informazioni sulla connessione che stai creando. In questa finestra di dialogo, puoi anche specificare una password per proteggere la tua connessione da utenti non voluti.Se hai aggiunto una connessione alla lista degli IP a cui vuoi connetterti, allora condividerai la tua cronologia quando cliccherai il pulsante ApplicaPer rimuovere connessioni dalla lista, seleziona la riga corrispondente alla connessione che vuoi rimuovere da una delle tabelle e clicca il pulsante RimuoviSe non hai il Python Cryptography Toolkit (python-crypto) installato, o non usi una password, i tuoi dati verranno trasmessi in testo semplice. Questo può essere un grande rischio di sicurezza, perchè chiunque abbia accesso alla tua rete fisica può accedere tutti i dati che i tuoi computer stanno inviando. Se hai delle informazioni confidenziali negli appunti (come le password), queste non dovrebbero essere inviate non criptate.Plugin Nuova lineaIl plugin Nuova linea aggiunge un carattere di nuova linea alla fine degli elementi negli appunti.Questo è solo un plugin di esempio.Plugin NopasteIl plugin Nopaste ti permette di incollare i contenuti dei tuoi appunti in un servizio Nopaste.Un servizio Nopaste è un'applicazione web che permette i propri utenti di caricare blocchi di testo, di solito esempi di codice sorgente, per farli visualizzare al pubblico.Preferenze
Preferenze di NopasteElemento DialogoDescrizioneLinguaggioUsa questa casella di selezione per specificare qual'è il linguaggio di programmazione dei contenuti che vuoi incollare nel servizio Nopaste.NomeInserisci il nome che vuoi usare quando incolli nel servizio Nopaste
Utilizzo di NopasteTo paste the current clipboard contents to the Nopaste service, select Nopaste from the main menu.Plugin SnippetIl plugin Snippet ti permette di creare snippet dagli elementi della cronologia.Gli snippet sono blocchi di testo che puoi usare in differenti situazioni.Per gestire i tuoi snippet, seleziona il plugin Snippets dalla finestra di dialogo Plugin e clicca sul pulsante Preferenze.Gestire gli snippetIl Gestore di Snippet mostra due tabelle:La tabella sulla sinistra contiene la cronologia corrente.La tabella sulla destra contiene gli snippet che hai aggiunto dalla cronologia.Per aggiungere un elemento della cronologia alla lista degli snippet, seleziona l'elemento che vuoi aggiungere dalla lista della cronologia e clicca il pulsante Aggiungi. Lo snippet appena creato apparirà ora nella lista degli snippet.Per rimuovere uno snippet, seleziona il corrispondente elemento nella lista degli snippet, e clicca il pulsante Rimuovi.Utilizzo degli snippetPer riempire i contenuti dei tuoi appunti con uno snippet, seleziona Snippet dal menu principale e allora uno degli elementi nella lista degli snippet.Plugin CrescitaIl plugin Crescita riconosce se un nuovo elemento è una versione cresciuta del precedente e, se è così, elimina il precedente.LicenzaLicenza di GlipperGlipper è distribuito sotto licenza GPL, vedi il dialogo di informazioni di glipper per dettagliLicenza della Documentazione di Glipper
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
document under the terms of the GNU Free Documentation
License (GFDL), Version 1.1 or any later version published
by the Free Software Foundation with no Invariant Sections,
no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find
a copy of the GFDL at this link.
DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED
UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE
WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:
DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES
THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR
A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE
RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE
OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR
MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT,
YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY
CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY
SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER
OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS
LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED
VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER
EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND
UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL
THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE),
CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR,
INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY
DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION
OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH
PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER
INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS
OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR
MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR
LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE
DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT,
EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF
THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
glipper-2.4/help/it/it.po 0000644 0001750 0001750 00000106444 11555076012 016540 0 ustar laszlom laszlom 0000000 0000000 msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-07 19:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../C/glipper.xml:19(title)
msgid "Glipper Manual"
msgstr "Manuale di Glipper"
#: ../C/glipper.xml:22(year)
msgid "2007"
msgstr ""
#: ../C/glipper.xml:23(holder) ../C/glipper.xml:34(publishername)
#: ../C/glipper.xml:89(para)
msgid "Glipper devs"
msgstr "Gli sviluppatori di Glipper"
#: ../C/glipper.xml:39(firstname)
msgid "Karderio"
msgstr ""
#: ../C/glipper.xml:41(orgname) ../C/glipper.xml:49(orgname)
#: ../C/glipper.xml:57(orgname)
msgid "Glipper dev"
msgstr "Sviluppatore di Glipper"
#: ../C/glipper.xml:42(email)
msgid "kardeio at gmail dot com"
msgstr ""
#: ../C/glipper.xml:46(firstname)
msgid "Sven"
msgstr ""
#: ../C/glipper.xml:47(surname)
msgid "Rech"
msgstr ""
#: ../C/glipper.xml:50(email)
msgid "svenrech at gmx dot de"
msgstr ""
#: ../C/glipper.xml:54(firstname)
msgid "Eugenio"
msgstr ""
#: ../C/glipper.xml:55(surname)
msgid "Depalo"
msgstr ""
#: ../C/glipper.xml:58(email)
msgid "eugeniodepalo at mac dot com"
msgstr ""
#: ../C/glipper.xml:77(revnumber)
msgid "Glipper Manual V1.0"
msgstr "Manuale di Glipper V1.0"
#: ../C/glipper.xml:78(date)
msgid "2007-07-26"
msgstr ""
#: ../C/glipper.xml:80(para)
msgid "Sven Rech"
msgstr ""
#: ../C/glipper.xml:81(para)
msgid "Eugenio Depalo"
msgstr ""
#: ../C/glipper.xml:85(revnumber)
msgid "Glipper Manual V0.90"
msgstr "Manuale di Glipper V0.90"
#: ../C/glipper.xml:86(date)
msgid "2006-06-27"
msgstr ""
#: ../C/glipper.xml:88(para)
msgid "karderio"
msgstr ""
#: ../C/glipper.xml:94(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 1.0 of Glipper."
msgstr "Questo manuale descrive la versione 1.0."
#: ../C/glipper.xml:97(title)
msgid "Feedback"
msgstr ""
#: ../C/glipper.xml:98(para)
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Glipper"
"application> application or this manual, follow the directions in the Glipper project page"
"ulink>."
msgstr ""
"Per segnalare un bug o dare un consiglio riguardante l'applicazione Glipper "
"o questo manuale, segui le istruzioni nella Pagina del progetto Glipper."
#: ../C/glipper.xml:109(primary)
msgid "Glipper"
msgstr ""
#: ../C/glipper.xml:116(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Introduzione"
#: ../C/glipper.xml:118(para)
msgid ""
"Glipper is a GNOME applet for managing your "
"clipboards."
msgstr ""
"Glipper è un'applet per GNOME per gestire i tuoi "
"appunti."
#: ../C/glipper.xml:122(para)
msgid ""
"Glipper sits in the panel and collects everything "
"that is copied to the clipboard. Glipper "
"maintains a history both of the \"copy\" clipboard, usually filled with "
"Ctrl+C and of the \"select\" "
"clipboard, filled when text is selected."
msgstr ""
"Glipper risiede nel pannello e colleziona tutto "
"ciò che è copiato negli appunti. Glipper mantiene "
"una cronologia sia degli appunti \"copia\", di solito riempiti con "
"Ctrl+C sia degli appunti \"selezione"
"\", riempiti quando si seleziona del testo."
#: ../C/glipper.xml:129(para)
msgid ""
"Glipper lets you choose an item from the history "
"to fill the current clipboards."
msgstr ""
"Glipper ti permette di scegliere una voce della "
"cronologia per riempire il contenuto degli appunti."
#: ../C/glipper.xml:134(para)
msgid ""
"The webpage for Glipper can be found at the "
"Glipper project page."
msgstr ""
"La pagina web per Glipper può essere trovata "
"nella Pagina del progetto "
"Glipper"
#: ../C/glipper.xml:145(title)
msgid "Usage"
msgstr "Utilizzo"
#: ../C/glipper.xml:148(title)
msgid "Starting Glipper"
msgstr "Avviare Glipper"
#: ../C/glipper.xml:150(para)
msgid ""
"To start Glipper, right-click on the GNOME panel "
"and choose Add To Panel. Select "
"Clipboard Manager in the dialog, then click "
"OK. Glipper will appear in the panel then."
msgstr ""
"Per avviare Glipper, clicca con il pulsante "
"destro sul pannello di GNOME e seleziona Aggiungi al pannello"
"guimenuitem>. Seleziona Gestore di Appunti nel "
"dialogo, poi premi il pulsante OK. Glipper apparirà "
"adesso nel pannello."
#: ../C/glipper.xml:156(para)
msgid ""
"The layout of the Glipper icon in the panel "
"varies depending on the size and type of the panel in which the applet "
"resides."
msgstr ""
"La disposizione dell'icona di Glipper nel "
"pannello varia in base alla dimensione e tipo del pannello in cui l'applet "
"risiede."
#: ../C/glipper.xml:162(title)
msgid "The two different clipboards"
msgstr "Due tipi di appunti differenti"
#: ../C/glipper.xml:164(para)
msgid ""
"Under X, the windowing system for which "
"Glipper is designed, there are two separate "
"clipboards."
msgstr ""
"Sotto X, il sistema di gestione di finestre per "
"cui Glipper è progettato, esistono due tipi di "
"appunti differenti."
#: ../C/glipper.xml:169(para)
msgid ""
"The \"copy\" clipboard is filled when you use the copy function of an "
"application. Usually the copy function is used by selecting text and "
"pressing Ctrl+C, or with a "
"Copy button. Use the paste function of an application "
"to paste the contents of the \"copy\" clipboard. The paste function is "
"usually used by pressing Ctrl+V, or "
"with a Paste button."
msgstr ""
"Gli appunti \"copia\" sono riempiti quando usi la funzione copia di "
"un'applicazione. Di solito la funzione copia è usata selezionando del testo "
"e premendo Ctrl+C, o con un pulsante "
"Copia. Usa la funzione incolla di un'applicazione per "
"incollare i contenuti degli appunti \"copia\". La funzione incolla è usata "
"di solito premendo Ctrl+V, o con un "
"pulsante Incolla"
#: ../C/glipper.xml:177(para)
msgid ""
"The \"select\" clipboard is filled when you select text in any application. "
"As soon as you select any text, it is put in the \"select\" clipboard. To "
"paste text from the \"select\" clipboard, simply press the middle mouse "
"button."
msgstr ""
"Gli appunti \"selezione\" sono riempiti quando selezioni del testo in "
"un'applicazioni. Nonappena selezioni del testo, viene inserito negli appunti "
"\"selezione\". Per incollare del testo dagli appunti \"selezione\", premi "
"semplicemente il tasto centrale del mouse."
#: ../C/glipper.xml:184(para)
msgid ""
"By default, the contents of the \"copy\" clipboard are marked as bold in the "
"main menu. The contents of the \"select\" clipboard are "
"shown at the top of the list."
msgstr ""
"In modo predefinito, i contenuti degli appunti \"copia\" sono evidenziati in "
"grassetto nel menu principale. I contenuti degli appunti "
"\"selezione\" sono mostrati in cima alla lista."
#: ../C/glipper.xml:193(title)
msgid "Selecting an element from the clipboard history"
msgstr "Selezionare un elemento dalla cronologia degli appunti"
#: ../C/glipper.xml:202(para)
msgid ""
"Open the main menu by clicking on the "
"Glipper icon in the panel. You can also use the "
"keyboard shortcut, which is Ctrl+Alt+C "
"by default."
msgstr ""
"Apri il menu principale cliccando sull'icona di "
"Glipper nel pannello. Puoi anche usare la "
"scorciatoia da tastiera, che è Ctrl+Alt+C"
"keycombo> in modo predefinito."
#: ../C/glipper.xml:209(para)
msgid "Click on an item from the history."
msgstr "Clicca in un elemento della cronologia."
#: ../C/glipper.xml:216(para)
msgid ""
"Both the contents of the \"copy\" and of the \"select\" clipboards are "
"replaced when you choose an element from the clipboard history. The new item "
"can be pasted both with the paste function of your application and with the "
"middle mouse button."
msgstr ""
"Sia il contenuto degli appunti \"copia\" che degli appunti \"selezione\" "
"sono sovrascritti quando selezioni un elemento dalla cronologia degli "
"appunti. Il nuovo contenuto può essere incollato sia con la funzione incolla "
"della tua applicazione che con il pulsante centrale del mouse."
#: ../C/glipper.xml:195(para)
msgid ""
"Glipper lets you replace the current contents of "
"the clipboards with an element from the clipboard history. To use an element "
"previously copied to the clipboard as the current contents of the "
"clipboards: "
msgstr ""
"Glipper ti permette di rimpiazzare i contenuti "
"correnti degli appunti con un elemento della cronologia. Per usare un "
"elemento precedentemente copiato negli appunti come i contenuti correnti "
"degli appunti: "
#: ../C/glipper.xml:228(title) ../C/glipper.xml:380(title)
#: ../C/glipper.xml:464(title)
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: ../C/glipper.xml:230(para)
msgid ""
"Use the Preferences dialog to customize "
"Glipper to suit your requirements and preferences."
msgstr ""
"Usa il dialogo Preferenze per adattare "
"Glipper alle tue necessità e preferenze."
#: ../C/glipper.xml:234(para)
msgid ""
"To display the Preferences dialog, right click on the "
"Glipper icon in the panel and choose "
"Preferences."
msgstr ""
"Per visualizzare la finestra di dialogo Preferenze, "
"clicca con il pulsante destro sull'icona di Glipper"
"application> nel pannello e seleziona Preferenze"
"guimenuitem>."
#: ../C/glipper.xml:239(title)
msgid "Glipper Preferences"
msgstr "Preferenze di Glipper"
#: ../C/glipper.xml:246(para) ../C/glipper.xml:389(para)
#: ../C/glipper.xml:473(para)
msgid "Dialog Element"
msgstr "Elemento Dialogo"
#: ../C/glipper.xml:249(para) ../C/glipper.xml:392(para)
#: ../C/glipper.xml:476(para)
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: ../C/glipper.xml:257(guilabel)
msgid "Amount of entries in history"
msgstr "Numero di voci della cronologia"
#: ../C/glipper.xml:261(para)
msgid ""
"Use this spin box to specify how many clipboard items should be saved and "
"shown in the main menu."
msgstr ""
"Usa questa casella di selezione per specificare quante voci degli appunti "
"devono essere salvate mostrate nel menu principale."
#: ../C/glipper.xml:270(guilabel)
msgid "Length of one history entry"
msgstr "Lunghezza di una voce della cronologia"
#: ../C/glipper.xml:274(para)
msgid ""
"Use this spin box to specify the maximum number of characters of one item in "
"the history."
msgstr ""
"Usa questa casella di selezione per specificare il massimo numero dei "
"caratteri in un elemento della cronologia."
#: ../C/glipper.xml:282(guilabel)
msgid "Select - Mark/middle mouse button"
msgstr "Seleziona - Evidenzia/pulsante centrale del mouse"
#: ../C/glipper.xml:286(para)
msgid "Select this option to maintain a history of the \"select\" clipboard."
msgstr ""
"Seleziona questa opzione per mantenere una cronologia degli appunti "
"\"selezione\"."
#: ../C/glipper.xml:292(guilabel)
msgid "Copy - Ctrl+C/Ctrl+V"
msgstr "Copia - Ctrl+C/Ctrl+V"
#: ../C/glipper.xml:296(para)
msgid "Select this option to maintain a history of the \"copy\" clipboard."
msgstr ""
"Seleziona questa opzione per mantenere una cronologia degli appunti \"copia"
"\"."
#: ../C/glipper.xml:302(guilabel)
msgid "Tag Ctrl+C clipboard's content in history (bold)"
msgstr ""
"Evidenzia i contenuti degli appunti Ctrl+C nella cronologia (grassetto)"
#: ../C/glipper.xml:306(para)
msgid ""
"Select this option to have Glipper mark the "
"contents of the \"copy\" clipboard."
msgstr ""
"Seleziona questa opzione per far si che Glipper "
"evidenzi i contenuti degli appunti \"copia\"."
#: ../C/glipper.xml:312(guilabel)
msgid "Save history"
msgstr "Salva cronologia"
#: ../C/glipper.xml:316(para)
msgid ""
"Select this option to save the contents of the clipboards. If you select "
"this, you will keep the history of clipboards from your last session."
msgstr ""
"Seleziona questa opzione per salvare i contenuti degli appunti. Se la "
"selezioni, manterrai la cronologia degli appunti dalla tua ultima sessione."
#: ../C/glipper.xml:325(guilabel)
msgid "Key combination for popup"
msgstr "Scorciatoia da tastiera per il popup"
#: ../C/glipper.xml:329(para)
msgid "Enter a key combination to change the main menu keyboard shortcut."
msgstr ""
"Inserisci una combinazione da tastiera per cambiare la scorciatoia da "
"tastiera del menù principale."
#: ../C/glipper.xml:340(title)
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
#: ../C/glipper.xml:341(para)
msgid ""
"You can add more features to Glipper by enabling "
"plugins. A plugin is a module that enhances the functionality of the "
"Glipper core program. Plugins may add new items "
"to the Glippermain menu for "
"the new features they provide."
msgstr ""
"Puoi aggiungere nuove funzioni a Glipper "
"abilitando i plugin. Un plugin è un modulo che estende le funzionalità del "
"programma principale di Glipper."
#: ../C/glipper.xml:345(para)
msgid ""
"Use the Plugin dialog to enable or disable plugins, or "
"see which plugins are currently enabled."
msgstr ""
"Usa la finestra di dialogo Plugin per abilitare o "
"disabilitare i plugin, o per vedere quali sono attualmente abilitati."
#: ../C/glipper.xml:348(para)
msgid ""
"To display the Plugin dialog, right click on the "
"Glipper icon in the panel and choose "
"Plugin."
msgstr ""
"Per visualizzare la finestra di dialogo Plugin, clicca "
"con il pulsante destro sull'icona Glipper nel "
"pannello e seleziona Plugin"
"menuchoice>."
#: ../C/glipper.xml:355(para)
msgid ""
"Actions "
"allows you to define commands to run when an item matches a regular "
"expression."
msgstr ""
"Azioni "
"ti permette di definire comandi da eseguire quando un elemento corrisponde a "
"un'espressione regolare."
#: ../C/glipper.xml:358(para)
msgid ""
"Network "
"connects multiple Glipper processes via network to synchronize their history."
msgstr ""
"Rete "
"connette più processi di Glipper via rete per sincronizzare la loro "
"cronologia."
#: ../C/glipper.xml:361(para)
msgid ""
"Newline "
"adds a newline character at the end of items in the clipboard."
msgstr ""
"Nuova linea"
"application> aggiunge un carattere di nuova linea alla fine degli elementi "
"negli appunti."
#: ../C/glipper.xml:364(para)
msgid ""
"Nopaste "
"allows you to paste the entry of your clipboard to a Nopaste service."
msgstr ""
"Nopaste "
"ti permette di incollare i contenuti dei tuoi appunti in un servizio Nopaste."
#: ../C/glipper.xml:367(para)
msgid ""
"Snippets"
"application> allows you to create snippets from history items."
msgstr ""
"Snippet "
"ti permette di creare snippet da elementi della cronologia."
#: ../C/glipper.xml:370(para)
msgid ""
"Grow "
"detects whether a new entry is just a grown version of the previous one, and "
"if so, deletes the previous."
msgstr ""
"Crescita "
"riconosce se un nuovo elemento è una versione cresciuta del precedente e, se "
"è così, elimina il precedente."
#: ../C/glipper.xml:351(para)
msgid ""
"The following plugins come built-in with Glipper: "
""
msgstr ""
"I seguenti plugin sono presenti in un'installazione standard di "
"Glipper: "
#: ../C/glipper.xml:376(title)
msgid "Actions plugin"
msgstr "Plugin Azioni"
#: ../C/glipper.xml:377(para)
msgid ""
"The Actions plugin allows you to define commands "
"to run when the current item in the clipboards matches a regular expression."
msgstr ""
"Il plugin Azioni ti permette di definire comandi "
"da eseguire quando un elemento corrisponde a un'espressione regolare."
#: ../C/glipper.xml:378(para)
msgid ""
"To manage your actions, select the Actions plugin "
"from the Plugin dialog and then click on the "
"Preferences button."
msgstr ""
"Per gestire le tue azioni, seleziona il plugin Azioni"
"application> dalla finestra di dialogo Plugin e clicca "
"sul pulsante Preferenze."
#: ../C/glipper.xml:382(title)
msgid "Actions Preferences"
msgstr "Preferenze di Azioni"
#: ../C/glipper.xml:400(guilabel)
msgid "Immediately show available actions"
msgstr "Mostra immediatamente le azioni disponibili"
#: ../C/glipper.xml:404(para)
msgid ""
"Select this option to popup a menu with the available actions when a new "
"item gets added to the history."
msgstr ""
"Seleziona questa opzione per mostrare un menu con le azioni disponibili "
"quando un nuovo elemento viene aggiunto alla cronologia."
#: ../C/glipper.xml:414(title)
msgid "Managing actions"
msgstr "Gestire le azioni"
#: ../C/glipper.xml:415(para)
msgid ""
"The ActionsManager shows "
"the actions and commands you defined in a table. To add a new action, click "
"the Add action button. The newly created action will "
"now appear in the table."
msgstr ""
"Il Gestore di Azioni "
"mostra le azioni e i comandi che hai definito in una tabella. Per aggiungere "
"una nuova azione, clicca il pulsante Aggiungi azione. "
"L'azione appena creata apparirà ora nella tabella."
#: ../C/glipper.xml:417(para)
msgid ""
"To set the regular expression and the description for this action, click the "
"New regular expression and Add your "
"description here labels in the table. You can now add a list of "
"commands to run with the specified action."
msgstr ""
"Per impostare l'espressione regolare e la descrizione per questa azione, "
"clicca le etichette Nuova espressione regolare e "
"Aggiungi la descrizione qui nella tabella. Puoi adesso "
"aggiungere una lista di comandi da eseguire con l'azione specificata."
#: ../C/glipper.xml:418(para)
msgid ""
"To add a new command to the specified action, select the row corresponding "
"to the action in the table and then click the Add command"
"guibutton> button"
msgstr ""
"Per aggiungere un nuovo comando all'azione specificata, seleziona la riga "
"corrispondente all'azione nella tabella e clicca il pulsante "
"Aggiungi comando"
#: ../C/glipper.xml:419(para)
msgid ""
"To set the program to run and the description for this command, click the "
"New command and Add your description here"
"guilabel> labels in the table."
msgstr ""
"Per impostare il programma da eseguire e la descrizione per questo comando, "
"clicca le etichette Nuovo comando e Aggiungi "
"la descrizione qui nella tabella."
#: ../C/glipper.xml:420(para)
msgid ""
"The command can use the current clipboard contents as an argument by using %"
"s in the command definition"
msgstr ""
"Il comando può usare i contenuti degli appunti correnti come un argomento "
"usando %s nella propria definizione"
#: ../C/glipper.xml:421(para)
msgid ""
"To remove an action or command, select the corresponding item in the table, "
"and then click the Remove button."
msgstr ""
"Per rimuovere un'azione o un comando, seleziona il corrispondente elemento "
"nella tabella, e clicca il pulsante Rimuovi."
#: ../C/glipper.xml:424(title)
msgid "Using actions"
msgstr "Utilizzo delle azioni"
#: ../C/glipper.xml:425(para)
msgid ""
"To use the actions you defined in your preferences, select "
"Actions from the main menu"
msgstr ""
"Per usare le azioni che hai definito nelle tue preferenze, seleziona "
"Azioni dal menu principale"
#: ../C/glipper.xml:426(para)
msgid ""
"Select the description corresponding to the action you want to run, and the "
"command will execute."
msgstr ""
"Seleziona la descrizione corrispondente all'azione che vuoi eseguire, e il "
"comando verrà eseguito."
#: ../C/glipper.xml:431(title)
msgid "Network plugin"
msgstr "Plugin Rete"
#: ../C/glipper.xml:432(para)
msgid ""
"The Network plugin connects multiple Glipper "
"processes via network to synchronize their history."
msgstr ""
"Il plugin Rete connette più processi di Glipper "
"via rete per sincronizzare la loro cronologia."
#: ../C/glipper.xml:433(para)
msgid ""
"To set up the IPs you want to connect to, select the Network"
"application> plugin from the Plugin dialog and then "
"click on the Preferences button."
msgstr ""
"Per impostare gli IP a cui vuoi connetterti, seleziona il plugin "
"Rete dalla finestra di dialogo Plugin"
"guilabel> e clicca sul pulsante Preferenze."
#: ../C/glipper.xml:435(title)
msgid "Managing connections"
msgstr "Gestire le connessioni"
#: ../C/glipper.xml:436(para)
msgid ""
"The NetworkPreferences "
"displays two tables:"
msgstr ""
"Le Preferenze di Rete "
"mostrano due tabelle:"
#: ../C/glipper.xml:439(para)
msgid ""
"The first table contains the list of the IPs you want to accept incoming "
"connections from."
msgstr ""
"La prima tabella contiene la lista degli IP da cui vuoi accettare "
"connessioni."
#: ../C/glipper.xml:442(para)
msgid "The second table contains the list of the IPs you want to connect to."
msgstr "La seconda tabella contiene la lista degli IP a cui vuoi connetterti."
#: ../C/glipper.xml:445(para)
msgid ""
"To add new connections to one of the lists, click the Add"
"guibutton> button corresponding to the table you want to add the IP to."
msgstr ""
"Per aggiungere nuove connessioni in una delle liste, clicca il pulsante "
"Aggiungi corrispondente alla tabella a cui vuoi "
"aggiungere l'IP."
#: ../C/glipper.xml:446(para)
msgid ""
"You will be asked for the informations about the connection you are "
"creating. In this dialog, you can also specify a password to protect your "
"connection from unwanted users."
msgstr ""
"Ti saranno chieste informazioni sulla connessione che stai creando. In "
"questa finestra di dialogo, puoi anche specificare una password per "
"proteggere la tua connessione da utenti non voluti."
#: ../C/glipper.xml:447(para)
msgid ""
"If you added a connection to the list of the IPs you want to connect to, "
"then you will be sharing the history when you click the Apply"
"guibutton> button."
msgstr ""
"Se hai aggiunto una connessione alla lista degli IP a cui vuoi connetterti, "
"allora condividerai la tua cronologia quando cliccherai il pulsante "
"Applica"
#: ../C/glipper.xml:448(para)
msgid ""
"To remove connections to the list, select the row corresponding to the "
"connection you want to remove from one of the tables and click the "
"Remove button."
msgstr ""
"Per rimuovere connessioni dalla lista, seleziona la riga corrispondente alla "
"connessione che vuoi rimuovere da una delle tabelle e clicca il pulsante "
"Rimuovi"
#: ../C/glipper.xml:449(para)
msgid ""
"If you don't have the Python Cryptography Toolkit (python-crypto) installed, "
"or don't use a password, your data will be transmitted in plain text. This "
"can be a big security issue, because anyone who has access to your physical "
"network connection can read all the data your computers are transmitting. If "
"you have confidential informations in you clipboard (like passwords), they "
"better shouldn't be sent unencrypted."
msgstr ""
"Se non hai il Python Cryptography Toolkit (python-crypto) installato, o non "
"usi una password, i tuoi dati verranno trasmessi in testo semplice. Questo "
"può essere un grande rischio di sicurezza, perchè chiunque abbia accesso "
"alla tua rete fisica può accedere tutti i dati che i tuoi computer stanno "
"inviando. Se hai delle informazioni confidenziali negli appunti (come le "
"password), queste non dovrebbero essere inviate non criptate."
#: ../C/glipper.xml:454(title)
msgid "Newline plugin"
msgstr "Plugin Nuova linea"
#: ../C/glipper.xml:455(para)
msgid ""
"The Newline plugin adds a newline character at "
"the end of items in the clipboard."
msgstr ""
"Il plugin Nuova linea aggiunge un carattere di "
"nuova linea alla fine degli elementi negli appunti."
#: ../C/glipper.xml:456(para)
msgid "This is just an example plugin."
msgstr "Questo è solo un plugin di esempio."
#: ../C/glipper.xml:460(title)
msgid "Nopaste plugin"
msgstr "Plugin Nopaste"
#: ../C/glipper.xml:461(para)
msgid ""
"The Nopaste plugin allows you to paste the item "
"in your clipboard to a Nopaste service."
msgstr ""
"Il plugin Nopaste ti permette di incollare i "
"contenuti dei tuoi appunti in un servizio Nopaste."
#: ../C/glipper.xml:462(para)
msgid ""
"A Nopaste service is a web application which allows its users to upload "
"snippets of text, usually samples of source code, for public viewing."
msgstr ""
"Un servizio Nopaste è un'applicazione web che permette i propri utenti di "
"caricare blocchi di testo, di solito esempi di codice sorgente, per farli "
"visualizzare al pubblico."
#: ../C/glipper.xml:466(title)
msgid "Nopaste Preferences"
msgstr "Preferenze di Nopaste"
#: ../C/glipper.xml:484(guilabel)
msgid "Language"
msgstr "Linguaggio"
#: ../C/glipper.xml:488(para)
msgid ""
"Use this combo box to specify what is the programming language of the "
"contents you want to paste to the Nopaste service."
msgstr ""
"Usa questa casella di selezione per specificare qual'è il linguaggio di "
"programmazione dei contenuti che vuoi incollare nel servizio Nopaste."
#: ../C/glipper.xml:496(guilabel)
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../C/glipper.xml:500(para)
msgid "Enter the name you want to use when pasting to the Nopaste service."
msgstr "Inserisci il nome che vuoi usare quando incolli nel servizio Nopaste"
#: ../C/glipper.xml:510(title)
msgid "Using Nopaste"
msgstr "Utilizzo di Nopaste"
#: ../C/glipper.xml:511(para)
msgid ""
"To paste the current clipboard contents to the Nopaste service, select "
"Nopaste from the main menu"
msgstr ""
"Per incollare i contenuti correnti degli appunti in un servizio Nopaste, "
"seleziona Nopaste dal menu principale"
"guimenu>"
#: ../C/glipper.xml:516(title)
msgid "Snippets plugin"
msgstr "Plugin Snippet"
#: ../C/glipper.xml:517(para)
msgid ""
"The Snippets plugin allows you to create snippets "
"from history items."
msgstr ""
"Il plugin Snippet ti permette di creare snippet "
"dagli elementi della cronologia."
#: ../C/glipper.xml:518(para)
msgid "Snippets are blocks of text that you can use in different occasions."
msgstr ""
"Gli snippet sono blocchi di testo che puoi usare in differenti situazioni."
#: ../C/glipper.xml:519(para)
msgid ""
"To manage your snippets, select the Snippets "
"plugin from the Plugin dialog and then click on the "
"Preferences button."
msgstr ""
"Per gestire i tuoi snippet, seleziona il plugin Snippets"
"application> dalla finestra di dialogo Plugin e clicca "
"sul pulsante Preferenze."
#: ../C/glipper.xml:521(title)
msgid "Managing snippets"
msgstr "Gestire gli snippet"
#: ../C/glipper.xml:522(para)
msgid ""
"The SnippetsManager "
"displays two tables:"
msgstr ""
"Il Gestore di Snippet "
"mostra due tabelle:"
#: ../C/glipper.xml:525(para)
msgid "The table on the left contains the current history."
msgstr "La tabella sulla sinistra contiene la cronologia corrente."
#: ../C/glipper.xml:528(para)
msgid ""
"The table on the right contains the snippets you added from the history."
msgstr ""
"La tabella sulla destra contiene gli snippet che hai aggiunto dalla "
"cronologia."
#: ../C/glipper.xml:531(para)
msgid ""
"To add an history item to the snippet list, select the item you want to add "
"in the history list and click the Add button. The "
"newly created snippet will now appear in the snippet list."
msgstr ""
"Per aggiungere un elemento della cronologia alla lista degli snippet, "
"seleziona l'elemento che vuoi aggiungere dalla lista della cronologia e "
"clicca il pulsante Aggiungi. Lo snippet appena creato "
"apparirà ora nella lista degli snippet."
#: ../C/glipper.xml:532(para)
msgid ""
"To remove a snippet, select the corresponding item in the snippets list, and "
"then click the Remove button."
msgstr ""
"Per rimuovere uno snippet, seleziona il corrispondente elemento nella lista "
"degli snippet, e clicca il pulsante Rimuovi."
#: ../C/glipper.xml:535(title)
msgid "Using snippets"
msgstr "Utilizzo degli snippet"
#: ../C/glipper.xml:536(para)
msgid ""
"To fill the contents of your clipboard with a snippet, select "
"Snippets from the main menu "
"and then one of the snippets in the list."
msgstr ""
"Per riempire i contenuti dei tuoi appunti con uno snippet, seleziona "
"Snippet dal menu principale e "
"allora uno degli elementi nella lista degli snippet."
#: ../C/glipper.xml:542(title)
msgid "Grow plugin"
msgstr "Plugin Crescita"
#: ../C/glipper.xml:543(para)
msgid ""
"The Grow plugin detects whether a new entry is "
"just a grown version of the previous one, and if so, deletes the previous."
msgstr ""
"Il plugin Crescita riconosce se un nuovo elemento "
"è una versione cresciuta del precedente e, se è così, elimina il precedente."
#: ../C/glipper.xml:548(title)
msgid "Legal"
msgstr "Licenza"
#: ../C/glipper.xml:551(title)
msgid "Glipper Licence"
msgstr "Licenza di Glipper"
#: ../C/glipper.xml:552(para)
msgid ""
"Glipper is licenced under the GPL, see the "
"Glipper about box for details."
msgstr ""
"Glipper è distribuito sotto licenza GPL, vedi il "
"dialogo di informazioni di glipper per dettagli"
#: ../C/glipper.xml:558(title)
msgid "Glipper Documentation Licence"
msgstr "Licenza della Documentazione di Glipper"
#: ../C/glipper.xml:559(para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
"of the GFDL at this link."
msgstr ""
#: ../C/glipper.xml:576(para)
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
#: ../C/glipper.xml:596(para)
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
#: ../C/glipper.xml:569(para)
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
""
msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2.
#: ../C/glipper.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Eugenio Depalo , 2007."
glipper-2.4/help/fr/ 0000775 0001750 0001750 00000000000 12012640136 015541 5 ustar laszlom laszlom 0000000 0000000 glipper-2.4/help/fr/fr.po 0000644 0001750 0001750 00000061663 11555076012 016531 0 ustar laszlom laszlom 0000000 0000000 msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-07 22:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:19(title)
msgid "Glipper Manual"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:22(year)
msgid "2007"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:23(holder) /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:34(publishername) /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:89(para)
msgid "Glipper devs"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:39(firstname)
msgid "Karderio"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:41(orgname) /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:49(orgname) /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:57(orgname)
msgid "Glipper dev"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:42(email)
msgid "kardeio at gmail dot com"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:46(firstname)
msgid "Sven"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:47(surname)
msgid "Rech"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:50(email)
msgid "svenrech at gmx dot de"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:54(firstname)
msgid "Eugenio"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:55(surname)
msgid "Depalo"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:58(email)
msgid "eugeniodepalo at mac dot com"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:77(revnumber)
msgid "Glipper Manual V1.0"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:78(date)
msgid "2007-07-26"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:80(para)
msgid "Sven Rech"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:81(para)
msgid "Eugenio Depalo"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:85(revnumber)
msgid "Glipper Manual V0.90"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:86(date)
msgid "2006-06-27"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:88(para)
msgid "karderio"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:94(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 1.0 of Glipper."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:97(title)
msgid "Feedback"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:98(para)
msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Glipper application or this manual, follow the directions in the Glipper project page."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:109(primary)
msgid "Glipper"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:116(title)
msgid "Introduction"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:118(para)
msgid "Glipper is a GNOME applet for managing your clipboards."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:122(para)
msgid "Glipper sits in the panel and collects everything that is copied to the clipboard. Glipper maintains a history both of the \"copy\" clipboard, usually filled with Ctrl+C and of the \"select\" clipboard, filled when text is selected."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:129(para)
msgid "Glipper lets you choose an item from the history to fill the current clipboards."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:134(para)
msgid "The webpage for Glipper can be found at the Glipper project page."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:145(title)
msgid "Usage"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:148(title)
msgid "Starting Glipper"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:150(para)
msgid "To start Glipper, right-click on the GNOME panel and choose Add To Panel. Select Clipboard Manager in the dialog, then click OK. Glipper will appear in the panel then."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:156(para)
msgid "The layout of the Glipper icon in the panel varies depending on the size and type of the panel in which the applet resides."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:162(title)
msgid "The two different clipboards"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:164(para)
msgid "Under X, the windowing system for which Glipper is designed, there are two separate clipboards."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:169(para)
msgid "The \"copy\" clipboard is filled when you use the copy function of an application. Usually the copy function is used by selecting text and pressing Ctrl+C, or with a Copy button. Use the paste function of an application to paste the contents of the \"copy\" clipboard. The paste function is usually used by pressing Ctrl+V, or with a Paste button."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:177(para)
msgid "The \"select\" clipboard is filled when you select text in any application. As soon as you select any text, it is put in the \"select\" clipboard. To paste text from the \"select\" clipboard, simply press the middle mouse button."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:184(para)
msgid "By default, the contents of the \"copy\" clipboard are marked as bold in the main menu. The contents of the \"select\" clipboard are shown at the top of the list."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:193(title)
msgid "Selecting an element from the clipboard history"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:202(para)
msgid "Open the main menu by clicking on the Glipper icon in the panel. You can also use the keyboard shortcut, which is Ctrl+Alt+C by default."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:209(para)
msgid "Click on an item from the history."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:216(para)
msgid "Both the contents of the \"copy\" and of the \"select\" clipboards are replaced when you choose an element from the clipboard history. The new item can be pasted both with the paste function of your application and with the middle mouse button."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:195(para)
msgid "Glipper lets you replace the current contents of the clipboards with an element from the clipboard history. To use an element previously copied to the clipboard as the current contents of the clipboards: "
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:228(title) /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:380(title) /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:464(title)
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:230(para)
msgid "Use the Preferences dialog to customize Glipper to suit your requirements and preferences."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:234(para)
msgid "To display the Preferences dialog, right click on the Glipper icon in the panel and choose Preferences."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:239(title)
msgid "Glipper Preferences"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:246(para) /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:389(para) /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:473(para)
msgid "Dialog Element"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:249(para) /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:392(para) /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:476(para)
msgid "Description"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:257(guilabel)
msgid "Amount of entries in history"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:261(para)
msgid "Use this spin box to specify how many clipboard items should be saved and shown in the main menu."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:270(guilabel)
msgid "Length of one history entry"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:274(para)
msgid "Use this spin box to specify the maximum number of characters of one item in the history."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:282(guilabel)
msgid "Select - Mark/middle mouse button"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:286(para)
msgid "Select this option to maintain a history of the \"select\" clipboard."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:292(guilabel)
msgid "Copy - Ctrl+C/Ctrl+V"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:296(para)
msgid "Select this option to maintain a history of the \"copy\" clipboard."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:302(guilabel)
msgid "Tag Ctrl+C clipboard's content in history (bold)"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:306(para)
msgid "Select this option to have Glipper mark the contents of the \"copy\" clipboard."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:312(guilabel)
msgid "Save history"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:316(para)
msgid "Select this option to save the contents of the clipboards. If you select this, you will keep the history of clipboards from your last session."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:325(guilabel)
msgid "Key combination for popup"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:329(para)
msgid "Enter a key combination to change the main menu keyboard shortcut."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:340(title)
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:341(para)
msgid "You can add more features to Glipper by enabling plugins. A plugin is a module that enhances the functionality of the Glipper core program. Plugins may add new items to the Glippermain menu for the new features they provide."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:345(para)
msgid "Use the Plugin dialog to enable or disable plugins, or see which plugins are currently enabled."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:348(para)
msgid "To display the Plugin dialog, right click on the Glipper icon in the panel and choose Plugin."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:355(para)
msgid "Actions allows you to define commands to run when an item matches a regular expression."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:358(para)
msgid "Network connects multiple Glipper processes via network to synchronize their history."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:361(para)
msgid "Newline adds a newline character at the end of items in the clipboard."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:364(para)
msgid "Nopaste allows you to paste the entry of your clipboard to a Nopaste service."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:367(para)
msgid "Snippets allows you to create snippets from history items."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:370(para)
msgid "Grow detects whether a new entry is just a grown version of the previous one, and if so, deletes the previous."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:351(para)
msgid "The following plugins come built-in with Glipper: "
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:376(title)
msgid "Actions plugin"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:377(para)
msgid "The Actions plugin allows you to define commands to run when the current item in the clipboards matches a regular expression."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:378(para)
msgid "To manage your actions, select the Actions plugin from the Plugin dialog and then click on the Preferences button."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:382(title)
msgid "Actions Preferences"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:400(guilabel)
msgid "Immediately show available actions"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:404(para)
msgid "Select this option to popup a menu with the available actions when a new item gets added to the history."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:414(title)
msgid "Managing actions"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:415(para)
msgid "The ActionsManager shows the actions and commands you defined in a table. To add a new action, click the Add action button. The newly created action will now appear in the table."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:417(para)
msgid "To set the regular expression and the description for this action, click the New regular expression and Add your description here labels in the table. You can now add a list of commands to run with the specified action."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:418(para)
msgid "To add a new command to the specified action, select the row corresponding to the action in the table and then click the Add command button."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:419(para)
msgid "To set the program to run and the description for this command, click the New command and Add your description here labels in the table."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:420(para)
msgid "The command can use the current clipboard contents as an argument by using %s in the command definition."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:421(para)
msgid "To remove an action or command, select the corresponding item in the table, and then click the Remove button."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:424(title)
msgid "Using actions"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:425(para)
msgid "To use the actions you defined in your preferences, select Actions from the main menu."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:426(para)
msgid "Select the description corresponding to the action you want to run, and the command will execute."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:431(title)
msgid "Network plugin"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:432(para)
msgid "The Network plugin connects multiple Glipper processes via network to synchronize their history."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:433(para)
msgid "To set up the IPs you want to connect to, select the Network plugin from the Plugin dialog and then click on the Preferences button."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:435(title)
msgid "Managing connections"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:436(para)
msgid "The NetworkPreferences displays two tables:"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:439(para)
msgid "The first table contains the list of the IPs you want to accept incoming connections from."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:442(para)
msgid "The second table contains the list of the IPs you want to connect to."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:445(para)
msgid "To add new connections to one of the lists, click the Add button corresponding to the table you want to add the IP to."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:446(para)
msgid "You will be asked for the informations about the connection you are creating. In this dialog, you can also specify a password to protect your connection from unwanted users."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:447(para)
msgid "If you added a connection to the list of the IPs you want to connect to, then you will be sharing the history when you click the Apply button."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:448(para)
msgid "To remove connections to the list, select the row corresponding to the connection you want to remove from one of the tables and click the Remove button."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:449(para)
msgid "If you don't have the Python Cryptography Toolkit (python-crypto) installed, or don't use a password, your data will be transmitted in plain text. This can be a big security issue, because anyone who has access to your physical network connection can read all the data your computers are transmitting. If you have confidential informations in you clipboard (like passwords), they better shouldn't be sent unencrypted."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:454(title)
msgid "Newline plugin"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:455(para)
msgid "The Newline plugin adds a newline character at the end of items in the clipboard."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:456(para)
msgid "This is just an example plugin."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:460(title)
msgid "Nopaste plugin"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:461(para)
msgid "The Nopaste plugin allows you to paste the item in your clipboard to a Nopaste service."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:462(para)
msgid "A Nopaste service is a web application which allows its users to upload snippets of text, usually samples of source code, for public viewing."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:466(title)
msgid "Nopaste Preferences"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:484(guilabel)
msgid "Language"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:488(para)
msgid "Use this combo box to specify what is the programming language of the contents you want to paste to the Nopaste service."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:496(guilabel)
msgid "Name"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:500(para)
msgid "Enter the name you want to use when pasting to the Nopaste service."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:510(title)
msgid "Using Nopaste"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:511(para)
msgid "To paste the current clipboard contents to the Nopaste service, select Nopaste from the main menu."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:516(title)
msgid "Snippets plugin"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:517(para)
msgid "The Snippets plugin allows you to create snippets from history items."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:518(para)
msgid "Snippets are blocks of text that you can use in different occasions."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:519(para)
msgid "To manage your snippets, select the Snippets plugin from the Plugin dialog and then click on the Preferences button."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:521(title)
msgid "Managing snippets"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:522(para)
msgid "The SnippetsManager displays two tables:"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:525(para)
msgid "The table on the left contains the current history."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:528(para)
msgid "The table on the right contains the snippets you added from the history."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:531(para)
msgid "To add an history item to the snippet list, select the item you want to add in the history list and click the Add button. The newly created snippet will now appear in the snippet list."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:532(para)
msgid "To remove a snippet, select the corresponding item in the snippets list, and then click the Remove button."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:535(title)
msgid "Using snippets"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:536(para)
msgid "To fill the contents of your clipboard with a snippet, select Snippets from the main menu and then one of the snippets in the list."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:542(title)
msgid "Grow plugin"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:543(para)
msgid "The Grow plugin detects whether a new entry is just a grown version of the previous one, and if so, deletes the previous."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:548(title)
msgid "Legal"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:551(title)
msgid "Glipper Licence"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:552(para)
msgid "Glipper is licenced under the GPL, see the Glipper about box for details."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:558(title)
msgid "Glipper Documentation Licence"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:559(para)
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this link."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:576(para)
msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:596(para)
msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:569(para)
msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2.
#: /home/sven/glipper-ng/help/C/glipper.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
glipper-2.4/help/fr/glipper.xml 0000644 0001750 0001750 00000062343 11555076012 017742 0 ustar laszlom laszlom 0000000 0000000
Glipper">
]>
Glipper Manual2007Glipper devsGlipper devsKarderioGlipper devkardeio at gmail dot comSvenRechGlipper devsvenrech at gmx dot deEugenioDepaloGlipper deveugeniodepalo at mac dot comGlipper Manual V1.02007-07-26Sven RechEugenio DepaloGlipper Manual V0.902006-06-27karderioGlipper devsThis manual describes version 1.0 of Glipper.Feedback
To report a bug or make a suggestion regarding the Glipper application or
this manual, follow the directions in the Glipper project page.
GlipperIntroductionGlipper is a GNOME applet for managing your clipboards.
Glipper sits in the panel and collects
everything that is copied to the clipboard. Glipper maintains a history both
of the "copy" clipboard, usually filled with Ctrl+C and of the
"select" clipboard, filled when text is selected.
Glipper lets you choose an item from the history
to fill the current clipboards.
The webpage for Glipper can be found at the
Glipper project page.
UsageStarting Glipper
To start Glipper, right-click on the GNOME panel and choose Add To Panel.
Select Clipboard Manager in the dialog, then click OK.
Glipper will appear in the panel then.
The layout of the Glipper icon in the panel varies depending on the size and type of the panel in which the applet resides.
The two different clipboards
Under X, the windowing system for which Glipper is designed,
there are two separate clipboards.
The "copy" clipboard is filled when you use the copy function of an application.
Usually the copy function is used by selecting text and pressing Ctrl+C,
or with a Copy button. Use the paste function of an application to paste the contents of the "copy" clipboard.
The paste function is usually used by pressing Ctrl+V, or
with a Paste button.
The "select" clipboard is filled when you select text in any application. As soon as you select any
text, it is put in the "select" clipboard. To paste text from the "select" clipboard, simply
press the middle mouse button.
By default, the contents of the "copy" clipboard are marked as bold in the main menu. The contents of
the "select" clipboard are shown at the top of the list.
Selecting an element from the clipboard historyGlipper lets you replace the current contents of the clipboards with an element
from the clipboard history. To use an element previously copied to the clipboard as the current
contents of the clipboards:
Open the main menu by clicking on the Glipper
icon in the panel. You can also use the keyboard shortcut, which is Ctrl+Alt+C
by default.
Click on an item from the history.
Both the contents of the "copy" and of the "select" clipboards are replaced when you choose an element
from the clipboard history. The new item can be pasted both with the paste function of your application
and with the middle mouse button.
Preferences
Use the Preferences dialog to customize Glipper to suit your requirements
and preferences.
To display the Preferences dialog, right click on the Glipper icon in the panel and choose Preferences.
Glipper PreferencesDialog ElementDescriptionAmount of entries in history
Use this spin box to specify how many clipboard items should be saved
and shown in the main menu.
Length of one history entry
Use this spin box to specify the maximum number of characters of one item in the history.
Select - Mark/middle mouse buttonSelect this option to maintain a history of the "select" clipboard.Copy - Ctrl+C/Ctrl+VSelect this option to maintain a history of the "copy" clipboard.Tag Ctrl+C clipboard's content in history (bold)Select this option to have Glipper mark the contents of the "copy" clipboard.Save history
Select this option to save the contents of the clipboards. If you select this, you will keep the history of clipboards
from your last session.
Key combination for popup
Enter a key combination to change the main menu keyboard shortcut.
Plugins
You can add more features to Glipper by enabling plugins. A plugin is a module that enhances the functionality of the Glipper core program.
Plugins may add new items to the Glippermain menu for the new features they provide.
Use the Plugin dialog to enable or disable plugins, or see which plugins are currently enabled.
To display the Plugin dialog, right click on the Glipper icon in the panel and choose Plugin.
The following plugins come built-in with Glipper:
Actions allows you to define commands to run when an item matches a regular expression.Network connects multiple Glipper processes via network to synchronize their history.Newline adds a newline character at the end of items in the clipboard.Nopaste allows you to paste the entry of your clipboard to a Nopaste service.Snippets allows you to create snippets from history items.Grow detects whether a new entry is just a grown version of the previous one, and if so, deletes the previous.Actions pluginThe Actions plugin allows you to define commands to run when the current item in the clipboards matches a regular expression.To manage your actions, select the Actions plugin from the Plugin dialog and then click on the Preferences button.Preferences
Actions PreferencesDialog ElementDescriptionImmediately show available actions
Select this option to popup a menu with the available actions when a new item gets added to the history.
Managing actionsThe ActionsManager shows the actions and commands you defined in a table. To add a new action,
click the Add action button. The newly created action will now appear in the table.To set the regular expression and the description for this action, click the New regular expression and Add your description here labels in the table. You can now add a list of commands to run with the specified action.To add a new command to the specified action, select the row corresponding to the action in the table and then click the Add command button.To set the program to run and the description for this command, click the New command and Add your description here labels in the table.The command can use the current clipboard contents as an argument by using %s in the command definition.To remove an action or command, select the corresponding item in the table, and then click the Remove button.Using actionsTo use the actions you defined in your preferences, select Actions from the main menu.Select the description corresponding to the action you want to run, and the command will execute.Network pluginThe Network plugin connects multiple Glipper processes via network to synchronize their history.To set up the IPs you want to connect to, select the Network plugin from the Plugin dialog and then click on the Preferences button.Managing connectionsThe NetworkPreferences displays two tables:The first table contains the list of the IPs you want to accept incoming connections from.The second table contains the list of the IPs you want to connect to.To add new connections to one of the lists, click the Add button corresponding to the table you want to add the IP to.You will be asked for the informations about the connection you are creating. In this dialog, you can also specify a password to protect your connection from unwanted users.If you added a connection to the list of the IPs you want to connect to, then you will be sharing the history when you click the Apply button.To remove connections to the list, select the row corresponding to the connection you want to remove from one of the tables and click the Remove button.If you don't have the Python Cryptography Toolkit (python-crypto) installed, or don't use a password, your data will be transmitted in plain text. This can be a big security issue, because anyone who has access to your physical network connection can read all the data your computers are transmitting. If you have confidential informations in you clipboard (like passwords), they better shouldn't be sent unencrypted.Newline pluginThe Newline plugin adds a newline character at the end of items in the clipboard.This is just an example plugin.Nopaste pluginThe Nopaste plugin allows you to paste the item in your clipboard to a Nopaste service.A Nopaste service is a web application which allows its users to upload snippets of text, usually samples of source code, for public viewing.Preferences
Nopaste PreferencesDialog ElementDescriptionLanguage
Use this combo box to specify what is the programming language of the contents you want to paste to the Nopaste service.
Name
Enter the name you want to use when pasting to the Nopaste service.
Using NopasteTo paste the current clipboard contents to the Nopaste service, select Nopaste from the main menu.Snippets pluginThe Snippets plugin allows you to create snippets from history items.Snippets are blocks of text that you can use in different occasions.To manage your snippets, select the Snippets plugin from the Plugin dialog and then click on the Preferences button.Managing snippetsThe SnippetsManager displays two tables:The table on the left contains the current history.The table on the right contains the snippets you added from the history.To add an history item to the snippet list, select the item you want to add in the history list and click the Add button. The newly created snippet will now appear in the snippet list.To remove a snippet, select the corresponding item in the snippets list, and then click the Remove button.Using snippetsTo fill the contents of your clipboard with a snippet, select Snippets from the main menu
and then one of the snippets in the list.Grow pluginThe Grow plugin detects whether a new entry is just a grown version of the previous one, and if so, deletes the previous.LegalGlipper LicenceGlipper is licenced under the GPL, see the Glipper about box for details.
Glipper Documentation Licence
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
document under the terms of the GNU Free Documentation
License (GFDL), Version 1.1 or any later version published
by the Free Software Foundation with no Invariant Sections,
no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find
a copy of the GFDL at this link.
DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED
UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE
WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:
DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES
THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR
A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE
RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE
OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR
MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT,
YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY
CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY
SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER
OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS
LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED
VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER
EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND
UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL
THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE),
CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR,
INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY
DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION
OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH
PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER
INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS
OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR
MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR
LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE
DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT,
EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF
THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
glipper-2.4/scripts/ 0000775 0001750 0001750 00000000000 12012640136 015671 5 ustar laszlom laszlom 0000000 0000000 glipper-2.4/scripts/glipper 0000755 0001750 0001750 00000002212 11555076012 017263 0 ustar laszlom laszlom 0000000 0000000 #!/usr/bin/env python
#
# (C) 2007 Sven Rech.
# Licensed under the GNU GPL.
import gobject
gobject.threads_init()
import gtk
import getopt, sys
from os.path import abspath, join, basename
import glipper, glipper.defs
sys.path.insert(0, glipper.PLUGINS_DIR)
try:
# attempt to set a name for killall
import prctl
process_name = basename(__file__)
prctl.set_name(process_name)
print "Changed process name to:", process_name
except:
print "Unable to set process name"
import gettext, locale
GETTEXT_DOMAIN = 'glipper'
gettext.bindtextdomain(GETTEXT_DOMAIN, abspath(join(glipper.defs.DATA_DIR, "locale")))
if hasattr(gettext, 'bind_textdomain_codeset'):
gettext.bind_textdomain_codeset(GETTEXT_DOMAIN,'UTF-8')
gettext.textdomain(GETTEXT_DOMAIN)
locale.bindtextdomain(GETTEXT_DOMAIN, abspath(join(glipper.defs.DATA_DIR, "locale")))
if hasattr(locale, 'bind_textdomain_codeset'):
locale.bind_textdomain_codeset(GETTEXT_DOMAIN,'UTF-8')
locale.textdomain(GETTEXT_DOMAIN)
if __name__ == "__main__":
gobject.set_application_name('Glipper')
gobject.set_prgname('glipper')
import glipper.AppIndicator
glipper.AppIndicator.AppIndicator()
gtk.main()
glipper-2.4/glipper-autostart.desktop 0000644 0001750 0001750 00000000140 11555076012 021263 0 ustar laszlom laszlom 0000000 0000000
[Desktop Entry]
Name=Glipper
Comment=A clipboard history manager
Exec=glipper
Type=Application
glipper-2.4/PKG-INFO 0000664 0001750 0001750 00000000544 12012640136 015302 0 ustar laszlom laszlom 0000000 0000000 Metadata-Version: 1.1
Name: glipper
Version: 2.4
Summary: A clipboard history manager
Home-page: http://launchpad.net/glipper
Author: Laszlo Pandy
Author-email: laszlok2@gmail.com
License: GNU GPL v2
Description: UNKNOWN
Platform: UNKNOWN
Requires: gtk
Requires: gio
Requires: gconf
Requires: keybinder
Requires: prctl
Requires: appindicator
Requires: xdg
glipper-2.4/setup.py 0000644 0001750 0001750 00000007414 11666666065 015747 0 ustar laszlom laszlom 0000000 0000000 #!/usr/bin/env python
from distutils import dir_util
from distutils.core import setup
from distutils.core import Command
from distutils.command.install import install
from DistUtilsExtra.command import build_extra, build_i18n, build_help, build_icons
import glob
import os, sys
def write_defs_dot_py(data_dir, version):
DEFS_PY = \
"""# Variables are filled in by setup.py. Modifications will be overwritten.
DATA_DIR = "%(data_dir)s"
VERSION = "%(version)s"
"""
substitutions = {
'data_dir': data_dir,
'version': version,
}
print "writing defs.py with:", substitutions
file_ = open(os.path.join('glipper', 'defs.py'), 'wb')
file_.write(DEFS_PY % substitutions)
file_.flush()
file_.close()
def read_defs_dot_py():
file_ = open(os.path.join('glipper', 'defs.py'), 'rb')
data = file_.read()
file_.close()
return data
def restore_defs_dot_py(data):
file_ = open(os.path.join('glipper', 'defs.py'), 'wb')
file_.write(data)
file_.flush()
file_.close()
class custom_install_override(install):
def finalize_options(self):
ret = install.finalize_options(self)
# Fill in variables in glipper/defs.py
write_defs_dot_py(data_dir=os.path.join(self.install_base, 'share'),
version=self.distribution.get_version())
return ret
class build_deb(Command):
user_options = []
def initialize_options(self):
pass
def finalize_options(self):
pass
def run(self):
sdist = self.reinitialize_command('sdist')
sdist.formats = ['gztar']
sdist.keep_temp = True
self.run_command('sdist')
source = sdist.get_archive_files()[0]
assert source.endswith('.tar.gz')
opts = {
'name': self.distribution.get_name(),
'version': self.distribution.get_version(),
}
orig_name = '%(name)s_%(version)s.orig.tar.gz' % opts
base_dir = self.distribution.get_fullname()
if os.path.exists('debian-build'):
print ""
print "== Error: =="
print "== Please remove debian-build directory first =="
sys.exit(1)
os.mkdir('debian-build')
self.move_file(source, os.path.join("debian-build", orig_name))
os.rename(base_dir, os.path.join('debian-build', base_dir))
self.copy_tree('debian', os.path.join('debian-build', base_dir, 'debian'))
old_cwd = os.getcwd()
os.chdir(os.path.join(old_cwd, 'debian-build', base_dir))
os.system('debuild -S -sa')
os.chdir(old_cwd)
dir_util.remove_tree(os.path.join('debian-build', base_dir))
defs_dot_py_data = read_defs_dot_py()
setup(name='glipper',
version='2.4',
description='A clipboard history manager',
author='Sven Rech',
author_email='svenrech@gmx.de',
maintainer='Laszlo Pandy',
maintainer_email='laszlok2@gmail.com',
url='http://launchpad.net/glipper',
license='GNU GPL v2',
requires=['gtk', 'gio', 'gconf', 'keybinder', 'prctl', 'appindicator', 'xdg'],
packages=['glipper'],
scripts=['scripts/glipper'],
data_files=[
('share/glipper', glob.glob('data/*.ui')),
('share/glipper/plugins', glob.glob('glipper/plugins/*.py')),
('share/glipper/plugins', glob.glob('glipper/plugins/*.ui')),
('share/gconf/schemas', ['data/glipper.schemas']),
('/etc/xdg/autostart', ['glipper-autostart.desktop']),
],
cmdclass = { # our custom override (defined above)
'install': custom_install_override,
# add deb building
'build_deb': build_deb,
# distutils extra overrides
'build' : build_extra.build_extra,
'build_i18n' : build_i18n.build_i18n,
'build_help' : build_help.build_help,
'build_icons' : build_icons.build_icons }
)
restore_defs_dot_py(defs_dot_py_data)
glipper-2.4/data/ 0000775 0001750 0001750 00000000000 12012640136 015113 5 ustar laszlom laszlom 0000000 0000000 glipper-2.4/data/icons/ 0000775 0001750 0001750 00000000000 12012640136 016226 5 ustar laszlom laszlom 0000000 0000000 glipper-2.4/data/icons/48x48/ 0000775 0001750 0001750 00000000000 12012640136 017025 5 ustar laszlom laszlom 0000000 0000000 glipper-2.4/data/icons/48x48/apps/ 0000775 0001750 0001750 00000000000 12012640136 017770 5 ustar laszlom laszlom 0000000 0000000 glipper-2.4/data/icons/48x48/apps/glipper.png 0000644 0001750 0001750 00000003545 11555076012 022154 0 ustar laszlom laszlom 0000000 0000000 PNG
IHDR 0 0 W sBIT|d pHYs
B(x tEXtSoftware www.inkscape.org< IDAThKW[t;VD 0%;ț
DDGHX$M$<lj3=zˢz]=cT[ԭJ).\p
8\?IvZ-'vtnoVv(Hi)!82bQ ]x9B BN~ǕJUJ /^|"8B^x[?VJK,_:\BG8N?;
Jz\mKr:f"PصoOB&\ᑟ|3k|>~GkbDQ
ZW?[C Lټπxl>^ъv|(>%S }}D-^TZ_ Y&JǛ$4s&]yWjҥ0v8PoZ(J+MǗ
z=cq{,)z}5 :H Bez>is NP*yXJD\z2YP3*H
A9sSNaYJXHB?8҉lm|>XWp<"ڼ(!3ƶ7mqfƁözlO'u=