gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/0000755000175000017500000000000012306707035016116 5ustar alessioalessiogmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/README0000644000175000017500000000114412277531567017012 0ustar alessioalessioName: gmusicbrowser Summary: Jukebox for large collections of mp3/ogg/flac/mpc files URL: http://gmusicbrowser.org Jukebox for large collections of mp3/ogg/flac/mpc files Uses gstreamer, mpg123/ogg123 or mplayer for playback Main features : - customizable window layouts - artist/album lock : easily restrict playlist to current artist/album - easy access to related songs (same artist/album/title) - simple mass-tagging and mass-renaming - support multiple genres for each song - customizable labels can be set for each song - filters with unlimited nesting of conditions - customizable weighted random mode gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/0000755000175000017500000000000012277531567016732 5ustar alessioalessiogmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/gmb-random.png0000644000175000017500000000575112277531567021473 0ustar alessioalessioPNG  IHDR&&= pHYs  tIME&5|bKGD vIDATKY}眙3=ı=iB[zM Ja H  ݲiHTu%VM7 XTH@%&дS׉w{yC*YVoX!~? +⅟;K緿,3*KZBܞϽqpf6c^҅{!ʰ(y#{셭qgՕPW @F蚆ˆַ[vߞ,Cg!+Egws/>K=Zhb F0KĮc9o-upg:o~+-?c>Ư^uzp" r2XPBY,Zbr4?W7&̻ȏ*O-'{ۧb(bD&cH1@TPHT V Amws{;E3u92.sϼgNm2Z_%f! )R@8 S,iLO++ϡSQdauv*M ۋ9G'_g|:"D303,g@ )AʀQWGK.<vS&SbXO>z!燔|ɋ|'_>WTĄt=8DNzȆd Sq|nLf2O{RR1&^``/~O쎫Rgw+c@1z{8,AVTN!"1!w}^F_:.~P|1.r?_Sܭk*Z8,u@ @ PD\w|{g|*]gBܽ>}l~w}dc?j A+ꔲYٳp莎A$ C H11p<ǍٜE2mn0xqEqgAgʴM UQNTN;O(!l/00Az:+8GBs6#g ɆL/= ˅*)'>~K}0@ )1ݿ|L5)txS8' s)=Zs$2 Aߓ7!?]pi9Z]};WCUQc!m=\pc0}DS3;1AY 9',' Emz]% X9 e-tѐ|,D8'q[̺ȕ[ >(k|$;Αc@SFrС Teâ,qw-u#`ωYVXJ,ҟ:Gb?\;wqJ 5q ˀATCvԳe^8mc}ӛh,$biU?<ӿK|=!9ùS< :̀ QP\)ݴ& MԦ,ѡs*Rf bURIFO}X#u-}[#!@ uA#8$liŢbCL#rO~]0`TՀ? gȳ9Yf)Sr'P* jeh ctνwyhkeR͘-}pfR ,n&c縙`t"gv4[;#AJ9,@ 0P# g>ss*_һ/yaRLU ┘2&`5o߿:N]h81uLYzAA5૊LD#Kfw[zIgqeE}O I1d ׺e3mdd}8",͉#OdA׿;rİphʌz! /F)tHa Q :ܝq=FUIXdqwiqm^,^+;Ӟ6332;"K6V*֪aEJy۲kr&zɎ =bG?2_8eb<'ϨFIS:1gBo*]4B;ŒұZV8jZ X@cVNAQn'LOٳ`Ρ)M 1LNQJ)T*n\v4#)4-Tv\v>l7Fa۶m>~x1YPN?1"/˲7H`B߿l6ei&Z*&Z%J&>0BZ-VV7?wϟ/;w.bo߾^Ɖ',+3Grhjma$ 캮Rxׯ155۶111СCuh6T*]vttׇ|>ztwwöm4M?~a cnnmmmy&VVV&x.S۶$ym(H88@pgΜqPU(|>B"ʲ^LNNRboߢ\.ò,躎=z###8>Gd2!1?Jp}\rpiƍEibmm vΝ;aA(fgg$))l,h NR`ll 'O,޽L&\.bEQO\.8G||dpp{쁪8u,J/ٳ$ .\@Z뺼o !RC,ezz=BR!===Lݍ`0ǃU#17o```ҹoxBHP(p8 zGUU+4v؁q,,,f `|||43l6bq0aU˲`YVqdmۈFD"plqq,--!ˁ0$M®F!u54ki@CeR]סit]a4MGј{_сKIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/gmb-playlist.png0000644000175000017500000000717712277531567022060 0ustar alessioalessioPNG  IHDR00WbKGD4IDATh޽Y PU" HPAdscRN8q&ukcɢNԌ&if%qC\0 oιw} 633w=\ yÇBs5r+9rd[Yf-,,\p].N[oWcW筭_Ӗ-[z5"1XBlj9q"lt;$BcnܸA6}̞Ecǎ%/// & t6fjii dXxq effИ+OK1ah`BN6EPCf:m3=GSrs< }Q`LJJN`<-jkk;wxX٩[n?377w/:6%jhj6k1By9sdoSwC%uСCh,%e?ws3 EDDPWW;BMwwiF\\͛Cmۖ{Iz;_p:]\ԷЎ;zP>`^9}U9}GD8b BBB^{5ߥKoܹs$\1ញ;K4ueddPZZ;wNHW<>44%E,-a =TYY)}]rĹa)M6cy<\*:Y-fN%U Ot5/X,4uT2d㵵tqA80"ω'auuub.,B(f3/YMgA%k}Qqq|!}D3gUOII=Tc /Qqq[n0c'4oooL@X'Of'xVHnppH&T2eXf͞yA0 :u Sҷ~@o|֯_ᵙb 7|`>.FTwXaG>H'Hjitj BtQzݠ/0[kNӧO3g f2XGfTm0H))yA1暶G4WLH@{9X97^}UVA'+sɀ(OL;BޢOQL|BFDIpT_>s"c*(69£㨾2)*5NUM3NSG>XY}. ӕsŔ#sڛׅ@`BsqYTSU!J?QsX;%fRg{!3Wlbi^b5jԹ?uoPZYx? E13e ݒK$%%EO4)C8FYt 2Mlu0:WڼG+V(f!믿~1z"N~A%%%5ULb>$n~\ itG:.OO0}VU{IF{xD6.ǰ4!6DxRcLjL%9yni_,e߄ svaZ1`a͘1-F >)_0gLka87 3LGE<ӦkRŗ%?cJKq$̗I{ F=[NqAAL+oTb;ҺRֱc*BaY 83A6k`7 B`ǡŋI 铌@nf8Is+`u_$!,ȉZTT|`B:3 p!R]p^&sP_+t~ƀK6'Esy;gN0Ȟph>fɓ!Ј ' $gv.gecGm(]Qq\EBf{U Z׬YsZOr+N@(7s^(57KOKKkZzXٜqPta']vD͛9߄HX)q]i󝞈A41_y$qh{&+777Cm3x2pqfX.R&s9-lM2tk'( ~b`$PtGxl caKF /كvI jh}`? ҆$OPi-suKshz:XgG,[5fC>}丗JVDʀEӌbSgOCAG%֠[_IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/gmb-case_sensitive.png0000644000175000017500000000063012277531567023206 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw=bKGD pHYs  tIME 'Ws%IDATHO+QiwaBx X? )(c(L=1cթsνϥrx`հ\&, QAujGq74T3 _J@ Ruy~ d}Oŗ#"TY;q;K5U{Dl(94ޠ,c$ы6dle*r)@x`FȕљNg4X 웋q_ԏ8vbTImsT}Wyl3zbIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/stars5.png0000644000175000017500000000060012277531567020655 0ustar alessioalessioPNG  IHDRP pHYs  tIME)WtEXtCommentCreated with The GIMPd%nQPLTEJLLNdg/5-56<===>>??'tRNS #%?Fgklx,4ibKGDug2pIDAT89@ĚƲ9%$dL%Iőg~x1㙋y/phzꗄmwڞ =h{g~ ?y>??mtRNS ##%%??FFggkkllxxbKGD.TIDAT87rяaa$_|jg#2UK^_U[Sڕnqqř9\} ߥ[I%)w̬ Q/w`fvX[2- 3ېZ/v| XgOł;Rk$I RWO]#9'IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/stars0.png0000644000175000017500000000056712277531567020664 0ustar alessioalessioPNG  IHDRP pHYs  tIMEԚtEXtCommentCreated with The GIMPd%nHPLTE   :::BBB777BBBCCCJJJKKKLLLMMMNNNP]tRNS #%?Fgklx,4ibKGD ֘pIDAT89@anSɻv= (SIҟoqf晫_ +h뙫_m7=b/f3W,OF%x0/H8c|knIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/gnome-classic/0000755000175000017500000000000012277531567021456 5ustar alessioalessiogmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/gnome-classic/gtk-no.png0000644000175000017500000000151712277531567023367 0ustar alessioalessioPNG  IHDR gAMA1_IDATx͔oUc;v$YkoVf0:%PiJ8  m6>{koSZY)L*qr(@a+⥙20G?>^&]߸B 7=C$[.c{h҄XJ2'J>V)NU=a.ZJ$ "I!dUYs>*mF6ɠO#xx0DFF"1OU&5HOk.n'.aMH)Z#SM(MWO7eqBu)5(I: H!~%G$IB4y&?6{R02F!? #8IڀQZ^%;Uޝc"o^͠e?Q+E qqWC>s_;'Ҽ0ƅX-qLtMQ;U%S> Zd-KDJ)惶).k`/l|BmbS&n~m޹pN6k /7(x^WMq E~|ˍ;|3ۿK1?FGHIJKQT^iOBbKGD5޶kIDAT(ϥ SJ3+jBHK>v[?dȶ0"ȼl=b 8!5J2b7k.L"D˲x_ D7i$߯fC54IS@>ﲱWC_oL&qh* ]]:tk^J355U39NJm)%|i7}'o[<| TTi|| J .dM4+(d]!xX3BHbi.|sTx 1fw%l80UCCY]?_u^֌/M / v3C{t j^'0V WIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/gnome-classic/gtk-media-stop.png0000644000175000017500000000052412277531567025012 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw=gAMA abKGDV pHYs  ~tIME%2IDATxA0E!֍GӍӹ"ai?iLϟ|AGl ۽.@ 4-+P硢6[C2y/+:g͌jEu~O˫:%7nFbIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/gnome-classic/gtk-media-pause.png0000644000175000017500000000055712277531567025150 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw=gAMA abKGDV pHYs  ~tIME4 TJIDATx1n1EwưWV H&G.7KOi#;_~S|ϗlCK@ 3nf_ι"wN (M `^=fix!^KCOby65U!0jxmӄ&*f`xmlE_Du=EEe=T"ۙ%@D%z.58a>/qݯJfr _IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/gnome-classic/gtk-media-next.png0000644000175000017500000000077612277531567025014 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw=gAMA abKGDC pHYs  ~tIME!3{IDATx1OQy]7X,&l!kХЍZjDkh $;LƂ`kk(gkdf$Ӽ9;}p I ~; <S@[BTNJ `w~a@)]9Gݮc67J!ii=yn49W "(s>~k6PAUQQr 0iC jVW`}98/d5@Qkyl\BDQvK㘇#`#^=*B=baq)~ecӴ0@ALTh6x{]~9lvuQamǜzl"u'0g_}b?u/ IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/gnome-classic/gtk-yes.png0000644000175000017500000000144612277531567023554 0ustar alessioalessioPNG  IHDR gAMA1_IDATxՔ[oE=ރ۩8NڴQQJn@F޴ P$"JSPLJ8>΁ВK$^iG7J 0_e\է|W3:TfxC\Fd)=!Ɉ7O Cw}ڇ &}r#psxϷwߡρׯv ER4e_F!-52,cv^6AՏc:K=5&(yG0cQ[\ȿ Y|Y( "aJT%,G Fn^_/ '`K,-0|ɽ[3?yx6gNIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/gnome-classic/gtk-open.png0000644000175000017500000000206412277531567023712 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw=bKGDIDATxݕoUUmy^Z,jMihDF>908r&*Fc!,CЦmoo{k{rp(8M%+g眕ouւ>exQWXE ᖲF?GΜbcvF~]'۷ R(δliyi>@ +/ v (k'?能J'y(<ޮ zJ=u;FQԪZK<$׏;Jk0 QJqx ˗/("6w6cۺgs~֚A NpNb-la)E&!ʄ~@To3<܎r`qa=|~L&KRA) klD-Cj6H+(O!a`eeut~~llTƱR(h'Iaie=@! ?] jȥ1F¶֙&1hm0C[/f"@R)ݹˏEڄ1nڐ):BwzM;gBsADZg?"% i.񽅟rclt\.홋P JetΡT},9W`EkC5iR,qsb0={:.iZ#I 8qx:s{X0ڀRIu{/7r'.XK1(q\qwe[[5Ju'0Tn$FP$GUXk[4%tN@cFT ?3;;aEY*iv "_Bk1qXֵ*Y2IRnrjVq7[0 8'{zz|uA bTJCh5R TJ/Jbmm !N2ɜ{33 lr3ְ{/kkgH&gH$LLNۣ&&&+WlP@ ޽!\wC2b1^xa@6]5@ MDES's"Z0-dzeSm47!NǏ?ZYKa2ͳᏫS? r;.D J X%3]?  ]yrD~Νd"R Q(s:@$2HMM )= 2*\DJ?~`p'Xv߿@a J0߹#/-ɤ>QF-//=Q|p].Tm+l[cޖbgpTmmVKT3HLyL&gFO߲KU.\( 4{Ã܏ >q|6k%u}W潡{tުi E_.~ IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/gnome-classic/gtk-dialog-warning.png0000644000175000017500000000377212277531567025662 0ustar alessioalessioPNG  IHDR00WbKGDIDAThwPwE `K[8:kaC3."qbXcK>kTb Xƒh&&xwyyoy{-`w3W^ߏr^]#S $b_f×Xm\S4\IHxYb/%fT`ؿ/dR_ Ғڃ\iиơӅw|}%-Z97ne- &J1NYo+tNTKLgFÿ6CgOW )ʉ9{! [e;D^rpKaH1ymDJ9i l奖T~vjHOtTZmsy(Bv}wreK٭v,q^:*@c!MU(3\{Ä|P Ͼ, ȍYɪ2 U@X?ӫT`1:җ Exә1`*b_UDԹD^P}ӅY6)`8[U")>%/Ƕ B| qiH+5%{I`Qz"zU&4HX>a7Ӄa͊Vݹ[c;0֮ 0&!.o4yA[j%D7} kZx?q $4YO37^${,{Sԅ5B|۱e_)dgݜ`:=JqnpW=#kF?w<ή#<\ 72 72'! 9),__".JIm= }`.XQzgu./R-v\C56ZH{!ʿ0Nd +0ͨ%/dVh4=777 *Cq*P=e;(]kcm: G)JmɘH{GwTDXL@ M=,[p*p`/aRVE*MJuD5)7y[!eay 4Ew;6vC:״6>#!nr0S˓P- NC Mgp94Dj"HV)vy =*mK_pZ>VLj /~h !$QA3@7׷ %޶BP-! M:G# .ȽNCLmy'6)EAL U2>݌Fj!:)1%_p5KKEۥ9NOJsS1V*M!,*>7⵱LvhΟ  -1Q~vF> ! AY 1uD釨.M9y2pn /DJx<{v^Xe"oʧ} 8q9җCLhîݸ7sSw/0ܾu[w03aJsa*)FطW=F;Ci=SH!Ƙ&])qoי_e/d2<Ͳr';=t0P}Y>'&scBD]@kMHqmx^G}OIvvfIPJa)FkfggC`.?rsgFYNl;I[[D"R[{7$6DJE58'DkxhRB)mﰻ&R(@ "cQ28!&پeG "A$h#& j+xs{'[Õd<`XxX L IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/gnome-classic/gtk-sort-descending.png0000644000175000017500000000051312277531567026036 0ustar alessioalessioPNG  IHDRשlPLTE +2!2#;&.?*5d<>}&~&_c+4+2.K5M8O8O:O<8YXU~|rȹɺɺɻɻʻʻ˼̽ͽ;ξϾϾѼԾ *-(-#4)6* @2&F7)UUUZaVeO sV1/E<7qlBX/5P&B?0!-}QEhav}[[->@k@*Ϸ*CP #@R*j(t#IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/gnome-classic/gtk-goto-bottom.png0000644000175000017500000000061712277531567025225 0ustar alessioalessioPNG  IHDRשPLTED[,G^>PkF[yPi`k`kcpgwnvâģŤƥǨǦƧǨǨǪȩȭȭȭʭͮ˰α׾󎮵tRNS%=bKGDf |dIDAT(ϝ0 &@\H2-QP }G9|%8;!de BDpSt1A3`D!ak\TQn2٣4 Wy=x>Jkg1ף=(8S=J 'GU  O<IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/gnome-classic/gtk-cancel.png0000644000175000017500000000054112277531567024174 0ustar alessioalessioPNG  IHDR>PLTE{-44<Y `: K|h$W^.R%su۷Dge$g9 ˀ2倸[U2\!vp(ԧ9R@3"/Y!Zz=6Lc_~B"1Gt*đC]S!-M:Q~?6 (ZξRZˆƂӮF5P(lVݞd:3ɶ%%%$/@Q|2pg! &ɤ`0SdeaodA' fc3K88߯WI/NW^FUl k; "SawMөW[ez@/3(R% N Ezd"hWlӂxu* ]U+NF&6ZTiiѭn?NEF0ZΜ?bD<G:Sb7!.wk7~yw1>>.pԪkfr5ػ7RɤFJł'ʶQc9t03+5Xj!֚GO̩~ Lfztl)}ˆR|sat]\:>g^bxx_\<٤8pOvPa2Dx^F|~N' }7{j+t?@M]}:~`FFbޞ&/ZK'&2 eyYЄdg]WAWt%;ۍwhw KpH)G0Z]G{1Z_!I0(3 f^HvRϦ ͪ (q;/EMiR*[K|IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/gnome-classic/gtk-save.png0000644000175000017500000000200312277531567023700 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw=gAMA abKGDV pHYs )ItIME  5 ?5IDATxڽKhU7MD H7%U| Z E)ⶊˆ(Fwݻ* R Z {93.#M4Ù9?93?3% <W~gKy1 aƇn<*3|?ξ>0D X;שּׂ@)JH*`3nOذc\:ז&+z"+A^hBguhn4+x*Dy/O):0P<'1 6\yf$rjq҃mQDnn8 |$@Cj1;;{`zvn!E zQUT$xP8ʣ>909%Ar[cl7@8?IUAÐhv4SQ`wQ5^#QT7䓌Z0CfGKat;[67HqtǹysǏ!Ѭ BēOQ,yX[mFQ?ʥO|Q2S gU=X*S{>X6YڣqdZubĠ̭յC!Nq,6W4gTkLNAX _Sy4#퓃L]+diBanX5I1g4B$qIJNE? gs/?\^{S RV%r6$qLƤF!a?9,Ɂ2094 NjpԗЙRIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/gnome-classic/gtk-dialog-error.png0000644000175000017500000000451312277531567025340 0ustar alessioalessioPNG  IHDR00WgAMA a pHYs  d_tIME) bKGDIDATh[lWgfwױ:m.MĨI Z!*P%ZQZEB @B T-PPU4%45!I&Mė^}w|{>^_i43络w7载Ux|nߊơVPz䭩:_ /VHpӖ~vّaT1ZD.yFLJN?𹧀?Jox.C3ܱg'7Mc爋%^EDQ0 nL|B9)lg.M?ȻNGիS3?T>z QETQPƵ=ᕢxlէ;1P|<} _=t>uCF}t&`8{UED\ɺ}{ G͟=r?wfy87q;FFv@}f݈'%Wxm}#S@&7:^K؝ (Z;ޮa kg?6]xۧ_.TÎD@6]q! >͜vؒ.W[&p)I8sɵ/ gKeJTz}aAJu=S?vVi8M;YN=&ys2ZqK4OʵO4ZZlݒ2 (^eBm{6JV1^n5Gr-QKcǿchhh@q-:OӼ~ׇB~0Vl6n-蚞yNW^rT-oe#-55PĦdTDd@Wfh'z "A]* D^K/*` 4x]đ E  bmKTU tcLVkaВP"&u㷴Hre>)tԃ6gd]Afd215/~9[292[U)*dEݮ6& Qʘ Od뷑ܲu1Dc(Zj/ndUDb$'ƙt(+E*9:Q6>2*"Q Y=I͓6 *%Q *S&>BR8?9YB;iЮkYڴ2,I:ص *SS.\2nON<ZgG Q^_M,U;P[ʤBiWNxy,==8S)Y_MiY*x]+ZfYqqq@@%R?|+̩廧mc{,m^[֮I 9q%;g.77J-ep)m Hk~퐴ZnV.E.9 o=fIST_*V>7Ĭ⬶&ϋ0oa ;LL1G¨ܱV,"WӲ.T=|2]ɀfmkBM {^^T= r [s5ǁ]}{k&4O/B,uڿV|ˎFv] sVv nxkBVIQ@{g#ɍtxޅRs/;nUFHJ$2A71% |N L)}F%|s;ySGB< 87PA. Iц,\eNJ0ʸ(c `0<Ł15sZ7w8-#^s^M'0ZєۻxsǞ͊%v"vxWş]н6m1,wۿ2>DIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/gnome-classic/gtk-goto-top.png0000644000175000017500000000062612277531567024523 0ustar alessioalessioPNG  IHDRשPLTE---=N9>O9CT=G^>L`FWnT[yP]uUkhkcljéȩDzĵ˷˸ͺͼJttRNS%=bKGDf |dIDAT(ϝg a\(N^j{bOraQ$̖č\jp5; xW݊Go\H+GI|,GidiKR3@2ᎨG" D0=/ͺU^Q "IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/gnome-classic/gtk-remove.png0000644000175000017500000000044312277531567024245 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw=bKGDIDATxӽJAgE4V"ށ`z -,EAB64B663I3 oL3wW,kk㹇 vQ*`:Ѻw.OB]6v G_i m_+tSޕ8[уK}hzPf۶ uhSu B_4~_|bJg`9ɬ KnIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/gnome-classic/gtk-copy.png0000644000175000017500000000111112277531567023713 0ustar alessioalessioPNG  IHDRשgAMA a pHYs  ~tIME PLTEZZZccckkkmmmvvvwti"tRNS !"$%&'()*+,-Afh|fbKGD:N IDAT(uz0D [\zcP&BM=OI [0@EH)= VlC^vJb{MfPhQifmUmVpXxtq§@ΑtRNS@fbKGD{lRIDATI0n~_VWɖ*82]2_dd|ٛZ{DU%{&&LnWI&2qU$VpEzTXtSoftwarexsPMLOMLLV033Q7070TH.,.t(-H,L/J|jx3zTXtSignaturex3O104K411HH2532H33N140NI6NKw/oAIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/gnome-classic/gtk-dialog-question.png0000644000175000017500000000667212277531567026066 0ustar alessioalessioPNG  IHDR00WbKGD oIDAThYgTWF U"MF 4) bA#`CQT4AJ`rz%kX'^fO|펚ڟ?#.$El1/a;;Ӗh{!VlNj oGK#-#m/[-Mt0KM /6á1A=dI ?& 'H$.6OS:s˙ YP GRdp(!@3yW(s\;[= -3|_TgD'o(AyF, Mӡ6=FA`髄Q#F)+6s%aBEd-` R#Ő'-SbqA:,Ȇ$Ftg?lzC80+83*JaKlz2 o-@3&ؚ8sƚwI2yӳcGfqp(IH1"ہޒ er)+mpN:ɓ'sGep`%|~/fH>C[XgR|C)A]f2[X(U_/Sa[jhjj˗/_ =z ~gz~^xeN^l] 86n|L+9P }-L %Srv>BXϞ=Spl4JYTi3-NUp$Y;1r=dN?e/_dh*aӧO[n9h}#CpppV( Hvش$.'@xoiٙPWW_ ZϟwHHdK)o2DZLRP@|菱׋l"Mχh}}}/Kkv"nRKHAIVɋUKr 9ٳ].U^l3DD- ڿdU# ǹCf$$`HP>o,/^w}͍uttxΆTbB޽!aUl c06#eVv失Jm4l^---毿 ӦM"-\K.`hh޿w^d%ob 7 ?g$y} f1] 6(V$&>׮]kE#%O͇Lq-l:_+Y;Pb+F2^Wɓ',eff2)))p6 0}Zj}!e% .vs$ԇ,DܣXŎ644@HH HŊRPdL,^}^>d ىF3oUirwzlQwu!ܾ}@{1[rͅׯ3?#OVVX[[3cǎJzYUHg6+eaΝpΝ6ɶeJS`{IVsolD BB -u/Dw%[ʼG ՄҵPUU.aUBP(((h+hwOXJd  6bSI5@Cp?.\h׻BP aJTHDQQQ q]c) `]i?EzS.b r6y~8'ǣ:|uKV(}:88P%K)ZͫAhvȼ YkӝB6 xٙ"4<t{ǡ-·nRvKpb,6Tѽ+kC.` b8 1 ѷR=|?^(Tg"bys9Щ͛;Nf+*/M`G}zGNYh?alw>f ,*p>|s)#ԑrPPddGb*qTOdHh'2|t>D̢q&h[@}}}@kGB".AB8q{v ԄaÆH$b5ɾw GxgIt/`ףYHD؄gH$8\JLp"K}a]J8s挒%KBN  DZy?cJP+ q{쓋HE"Fp QQ&g <Ņztl(^Ŏ $i3z$. PX+U̧tʼ&LY^pib5O"N(Щ 4BLvN!j5XoWXϡy j[tH%:/ք*@'[g ł|'&dg@ $/oRw/>5:]s<.V("DbDSm?#`!0:qR P~SCc[*V| b3gZyGAP6"V{^)2RgbTȃ OTB}~6,Ng;'o)]fXKnh闙t҉筳agw#/!5~@TA"ޙ|e{20PS/ A|MIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/gnome-classic/gtk-about.png0000644000175000017500000000071612277531567024065 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw=bKGDIDATxKA?3kj*D^:].*N_tAsau֭藦;]ޚ&ka{_j6_cY=zQΉ0/lI0O-#ٔ`dN6ݛ?|֊p*;#mJ l}ևSt.G}Pb$?[^P *f֣ҀnѻFKzɤ38:ҲmSp=wsi$;[}FΨ<,rY65d2(9skvЯJ )hi5c4ZR>bwoRVL iq3Q0Zn؊dMNhES-Z oc"IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/gnome-classic/gtk-refresh.png0000644000175000017500000000216212277531567024406 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw=gAMA abKGDC pHYs )ItIME 7P}IDATxڭH]e?{ν]Vm#6 `Z(0XQUVk)MiKJ]NW?|8h텗y|>}Wy(!@$Q x޸ORx%$zjs |@ — Qyц?6-r6Q\f?R\TB /7}b$xqw*.VJB+M5% 8U_lgd8=],*`p QhPZc*gFzxlHLaSyu@ p3;ݽ ev!  Ҋ!5z` 0-^>ЖxÉ>@㕏R\փ 9 `{K~0#l  S)2 dܰS$g⛚ eo4Oc@X*nUi60V\MgW'cI(mR#\*>u #> l\8J`=O<q p܂ƏFbD#Ql@DRR)ҩf[n% GesR]Ii,!cgɐN;D,yTl{Kͻ_s%;\!/YA:=Hrxr( C=dfg9"|r Bmy(c0!/DSt揮A+پj>4>S`@z/Z6Jk<8i{rp/{"k-1Ē V% ,Kh$쫥(iz S`]ۗ;7oň{IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/gnome-classic/gtk-save-as.png0000644000175000017500000000241312277531567024306 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw=gAMA abKGDV pHYs )ItIME  >IDATxڭ[he5d4[D))mAb|EX>%}1`+,=IDbmڤbڦRk]ldv.Ň$ x;1gnΙ,T @Lt}D jqˬݡe~v 0 <8U#N7:mcF{Q#Yda @֯Iضy5@(;5or77ƙ8L@ CH2A2;0}^dߑ!zs, .^:Q : 4D)AbXA;iVCpy5$/>ݸXN"%jY':@jq4 Y#εw K[[v&Hb]6}[Ԃ+)JUz&<8B 90S1` $MP@)E cY1&Xh%)JtttT]b~>C__inn&#\k466Sc6׵r3,|v:Vzspp*`Yccch Ðׯ׃_Y` D5RB@r92 qzVСCHQ2*Jeǎ)+3mXlNZEa:`"C(w)aIRc c㇒l:H*$㔃`EьB0~,l\[B4ZI ( =Qd햭ܵUdb81㛞qtJnQ ˜:M L9eupI%Ak)oxd*ޣx}x=:W`l#>)Ǡ1h` īzLIUg^[7J VT. q*BkV졕"$7 C$ ,wL26!ZYʆC?1bLKM=PRի&4--!H>Z+ $ ZWݵG~lKpjl{e+-f81Jc\p`BPȟV ]3]U_@ʚ%vuGw Uſ':\BlͦIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/gnome-classic/gtk-media-previous.png0000644000175000017500000000107412277531567025702 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw=gAMA abKGDC pHYs  ~tIME; ¯lIDATx핱nPcF:VRROE KZZfDyb` PD1Ƈ!AŎc&=wc3r70ԀY1㏪jvݳY]yokcMd(9(*Ov ÐZN_p;+S\j ι\Ǐen/Xg3wwxfs`>(}E=`@b &&ׁ/~^PJ74\d9HsppH9zJD YApjSՍ4c9k7WՍm{j79`<ߛnY$4`X~fyIiTS"JU۲+nmGg> dM+PuUy{?&a)IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/gnome-classic/gtk-delete.png0000644000175000017500000000236612277531567024220 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw=gAMA a pHYs  d_tIME  )EbKGDsIDATHǥ{PUtfmt+-\.@(B$!#1BUE&Y, "4 {N2+jg晳{߮ޣ :KJVގ $KGz:\ŝ9?śs7(+EPvD$S]%RUe.:;U,DF 1>`g68U+ %2yaTWh;~WbjR8DMEMl yF~%bOP[/@\ޘA1%},rR>ΐi!59]+h<ţa{yٗqonLQZbB=?vEq_;jk-E[K)8) `)jnc۸/U\P_1V#U btUT0D 8Y|#ØsQ]_:iC:$p\0"}yS"in:K0tY Pu:Ze>q|?k blJ>GG[z }[4:UԔH|RƸH,044D}}=U46Gq,_3 ffF:_DG]//XXC"p3ʫGFFprH.X@||څX炴 X#% =aiiv; ccC<_Gc?+.΢F)HLyb`bS ?-X=ZP4\^7W;+*< u<*3s--C\ryT/ë/^ =+ ڀVR)DZOzQx ` #!3zoc AkN޽5B&8.AKJ ]RSs&^T< .2;ݷPc\F"#]' 떈G@=id{7iyZ녂*yWo~#yk ۭM6Q!۟رFNK9}0Vԉ,g$䒉ʃ[vnt*Tlu=/QuFqUks#]ߧvl%*qz~ƧHܺkD9QGvlۮLM]%ubnu|xn׬t9(|Fm;0= r l!ö!7|![n3t֬.xz]ץ׬2g9$䕟 /o^iXFRxs/MK_pJT9h\B[ȅ6h#Xh/4 5y^|t]uq=AJ9B]Ϸ$NË3=XDHenJ$5/gCXAFT:| U7i4 X1TP.:H@- ǭ}IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/gnome-classic/gtk-dialog-info.png0000644000175000017500000000553512277531567025147 0ustar alessioalessioPNG  IHDR00WbKGD IDATx͚yluμGR4)ы6,9*R-P*l,+i9AiQw Wiq Fn\^buE[ɒBUU17q7s9c#1e;lwhXaŠ ܆+\g-EX ( j:p5`fVX!Y mnݷ{w6omͺu;{mŤi >}C^W@@"'r`>~ "(*x8q_?s@qՒ2Сy__uNr/lWyUz"zy柿mRR*EJ(XkQD29``ͷnػNMMN w ؐ]ۻwߟ=~juQ[8΀fsUIhEv/j]~lo YJ*!sOlpSdž8QUS㜠\xQ+> ru߇ &! {ol۶ZxK~4rQ5(wr<Qjb^W=ΝQd(EU}edd]H=4jSBZ-Q[9^&50|^~."KI$E"f>go60f& I ϟ:y),)T{s-i;O/IB;uIf}o2c3;.ZRrQhx'UO*)w39~Ki\ {RiFhf ?^ eN@|駞{XeRMIq)mh;G4ɋlE,`EkG2F SXxӏ?4<2DI% #!E}T"Aw3f>0 C tN|hr!h#ǧ2QISng/`Ȫ`K7N ><4-GL/p_/g$S't{O ^p"Icyw3NUH6B*u6md]ЈwM ^-` hY"8w_|oZ&#gH}BwjD\2KJdR)”'#^s:"M`0XvE%^|޽ѯg7]`Q%(gM6ej<_k_3\@k_"q `HS%2-"ڈՍO9vy> _ ;r#uh\viō poB{&DYE}Xk R28CN%h"P kQ+bmȷSP~dL c $fvMl9&jtc_nyꗸ1f*$C\fc6h5W\m[zHq_*5Oyܰi ׾HC\B-?uxz_D+625z Q-|{V}VB$TkmZm*ӃLk j4fh* ı~ܹ]9z_jSu?VoE5Aõh FM'jKrʭL7mb'5  I;9O2:Qlʡ]/ PȵzWjҬѨMnHRG;qiAz$zM7_S`g] B2K8%*L a|L/i4?:rzSUQ٪#M*xTKP[W.~]~螮U+{pITk;VkmɊ<+@gM+`wq?l*^3::::ah-Q LB<7l_z8ccc9|8Yhf|<WadIit9\9䖿7Zyt9r7ˉ_mrYx/ڥ>1WIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/gnome-classic/gtk-sort-ascending.png0000644000175000017500000000047512277531567025675 0ustar alessioalessioPNG  IHDRשiPLTE"#5>C9@ELRGNUIOVJQWKRYLU]PW^QX_R[bU`hYaj[ck\hqajscpzir|jyq{r|t~uyzƪǨktRNS@fbKGD.TIDATӅ@7PA ܐj@a8( u|餻KeRwEH.`N"t:Ma푆a(Ƅ$EDJfJ6n*i켞4[Zo$YdKyk?)կ'|bEzTXtSoftwarexsPMLOMLLV033Q7070TH.,.t(-H,L/J|jx3zTXtSignaturex3OMK6427J31041444NJI2LNIJI36:qTIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/gmb-invert.png0000644000175000017500000000054712277531567021520 0ustar alessioalessioPNG  IHDRa~e pHYs  tIME(NPLTE"""***777AAAMMMMMNccejjl-tRNS@fbKGDnIDATuA P d*ZkI+ۺp&!]wbٶ29.rFHRD0hIp l*]|O~hH΀ٟ]aﵠW\$'IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/gmb-list.png0000644000175000017500000000053612277531567021162 0ustar alessioalessioPNG  IHDRabKGDIDATxڥj@YW(\H)oH=MՔ-V a>fW7`}<ZZ>sNsWf4Ajt:!"1kłku] yew о9OO)MӘ`G<0"\.OO1n)22sm;"l6wPUU^CÁ{Ou.`a:~Ʉv{w@BZ;zI`iF77MV#?Q=K_'6t9^IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/trayicon.png0000644000175000017500000000175212277531567021275 0ustar alessioalessioPNG  IHDR sRGB pHYs  #utIME n|IDAT8[lSu9kݺ F d`% C,`"11>hD!&&A 1Ex(CP֎][vsDc'_>]<a'[%cB5<yZ]flGتGw|hoHgѴjlo:=Om{B=Wo+-+Ul|.g]GNzP<6d-ys-N^~q_+V׷z};KzY@0bp&l>EmtzȺFܸz=>.SKr9PT(3ώig eZ}Mrb,wWFp+8HJs|:Mzct4q#C(/5!q#fKfڛR5jeҾ<`DN BӢZ6^nwSIMpJ $8ԒrӺL*L&=z}2@:"P޼T.`JARte8]rw钁n+9U5K*)*_D62d,zD"c..]b&Z>e͌ 5vndb|(L!/ ѹB$j@f5 \ #'),,Yh!K2X_ d*J.O׋ZP3<!x3I<1pjhF+=^kX:ߋn&d1>~w:cw{gC=?nO87\MtqwGGc/l¿[jnWt3IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/plugin-artistinfo-discogs.png0000644000175000017500000000153312277531567024551 0ustar alessioalessioPNG  IHDRasRGBbKGD pHYs99ٓFtIME - tEXtCommentCreated with GIMPWIDAT8uSOLa~5CΕzP(hYSq)viS/NsNmsz؜h6'! ԔAu0M9>c$"lNb$VBFѥE"7ǐL&Op8JJJ)5;B55jjn䢙%ړH$r8! J02lgjjj%"x}Cn{:F:Rԅds V8ARV>cGb!USM+L1!E|쫢ZɊe@6 VObaQZ X  Y+""e,G)mHGO "DP$(%0D%4)MLV1W[4_sN+~ 8 ׸U8=N6s*1Í& ֆ9ICyKaMKFX2ou6( 42ji~u'7ϪHA#C飗,$@51br' Y%B/3|O]$"@ lQr+Bzuv% K=ia#F,2hĿr/Ƙi@+!h'IAd/XOFZ9xJ, YSK'tPm+L.ʼn!o"YCQTƗb_XU s.Ug?d YnCeNiE#+ewPw Q-ooFe@(y@$q [Ƣf.żPvsBw삒[ubD1.u\1(0Vwrr~|p8 J2+'zettTW[[/]O|?uR*R*>_^^ >`ddSۅΕPW_e  ժ* |A&RD N҂b"PP |R$g$# c)!J=Z$aTR` B(/`P,)Eь"Z\\\'%dQQ)`(Ѥ(@LuJ>4#ݙlFvZ6"Q1I$%8xa( in+66yZ/qZ,~O)jMv{f/[p||`曒6ۭOsz KNWIߏY]xdvvs p|aaafIlk,mV;=/2iaaaWa&]D"/Rh4{}>z!Gwww2Q!vVIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/oxygen/player_eject.png0000644000175000017500000000727412277531567023431 0ustar alessioalessioPNG  IHDR00W pHYs DnIDATh޽Zi>vefޛu\@Y4b+ʄ")D)cR!RKbȏ*1 05QE&#3;2̾soK[wza%3였ӄATb2RJoyդz\;O;l/de/BwZO{3vq\#X97ZXv['|, G?c)Tt4G|kɩpʹuǿ}+UaB"@С 03-2xK\\#Ɂ%Ssg^4B uz3╁"!rLR8$|{_ 7L.`b1OoGu$hhݲX¶MC5ldleLUҥP^G@U"wBkj} <@*l3hW J'gydP3" ]> U !$ oh *b-8dW?|x4oDGEƭXA'/,FC1oI'kF@j}d* Nt% ڥ^b&B޻cd6xHƵ5%3B?4loxUBuj \1xEI3 m5iև82 ycUr я !- bXL>328X[)76'p35Ue6%P/p*tq"Ê ]:)ļ,XYd洿͡|ƸͭW]k*mbtqO=)x95Hҹ]{^YtOYHb{P7axo@XB]_n"gQ#dŋ0oO<uh '}}3~o8O;8t]gQEBHZ6ԏ‡ZaXSb(J@ĽVݧ+n %HR@%#0:u!{o|r`Ly L.d79( @W1ґpMxL -Ӈ -0 ,'8Tn00Sg0T^y.uq/rG%%R1vYx'@ )Sh)F8Qk.SlOoρD,XLǐVRb}pQݴ|v Dof6^/o,Ăd aʚ`&x<.vٻ$*ЪJC9\@emGbԾ^IiHNb› -{hwtd,Cdwyr.ߜ(UFSh(1+TB)-hDA[rHi<م~>hWF HD"ȝ_MFE\ f7H%ōCC1q qiۚ߾96yN #wCk0KxYblE3W¨ Uӥ ©TGZq̷ C$ti^ ڶAj!L1"qtW,uZ"m;U!}!K5E $+t| Ӂ)8Q _{BnGO+XEM#Xv*r-Rlt&ELxR BU@jv|vb tP620Bt?Ͼ#2f-NDRf[T*a\Hrsp|}kWJv!mKHZkNjJi*]5Ug_@E٭t[r_Y z3T <^֘Nۜ-HծgHc]k{wMâYrνX ;1MiT-|9Bz]~m9K؆2Km^>sf_|ZgTn(>dSQF ?آL -mTIsAnR{UOl;YzdL߈U7cN|Bfl q57KxЀZw}I{R1:B>!- Pk"k702U5 2M DR% H&*K*]R9}O :5.y͍P[tΏd|sO2+~_؋\Zlffɜ#Fj,'/-rIHhGȣk݇O6TZܰ` 43Iǹ. KЍsF30NϖilJsn2a# ~z LGg7.~K\(ͯ/{u}d'|d- z3=QW,5P&y\P< (e~p4a+JXX2p͐=izmMճɢ{&hS02TtUx⪵'.FV$e*3"aPyK;\Sr 0۪߭pfۏ%fUA Ol'DQ3fؗwIS w1CIU褆<'rEf Tmp[l3ֺ}f`w|d7S~: ZoJi y9M DLD'CUQ #hh~&>1~ϨPذxsztlׁrSk&,㹍J7"C8z`L8#߼ ׍)v&daѬ_ǝ,'N,HIcSkfDXcw#;,!*~AyR;mxg0{j_?ఏ|P+}G!^> PJђPh :=U]<e_41يaLXb[d`Jf$GnoC NnÓEG%R`NWjo%#e N( *ʒF@3zQf)q-y#OvϾǬ'֦F &嚍0]"{3ȸUX*RѲvL[{tG_/T뽸#[ECZ!D+^W{趯O ~K0>0]{s( ZhZZ%6'Jn@/<&fPF:wփFP_ND*E<IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/oxygen/README0000644000175000017500000000242412277531567021125 0ustar alessioalessioThis is a mashup of Zeltak's Oxygen set for Gmusicbrowser, rounded out with some KDE Oxygen system icons to give the theme a little more of an "integrated" look when running on KDE4. Nothing in here is original work of mine, it's all either from Zeltak or the Oxygen team. I think it's complete, if you notice anything missing, please let me know. INSTALLATION *ACHTUNG!* These paths are valid in Ubuntu 8.04, if you're running something else check the paths first! --- tar -xfvz GMB_Oxy_Mashup.tar.gz cd GMB_Oxy_Mashup cp GMB_Oxy_Mashup_v0.02/ -t ~/.config/gmusicbrowser/icons/ sudo cp GMB_Oxy_Mashup_Stars/* -t /usr/share/gmusicbrowser/pix/ THANKS TO --- *Quentin Sculo for this tremendous program, and for always taking time for a n00b's questions. --> http://squentin.free.fr/gmusicbrowser/gmusicbrowser.html *Zeltak for the great work on the "original" Oxygen set for Gmusicbrowser, and gracious permission to build on that work, without which this would be one half of a half-assed icon set :) --> http://squentin.free.fr/gmusicbrowser/contrib/GMB_Oxygen_v9.zip *David Vignoni and the Oxygen team for raising the bar. --> http://www.oxygen-icons.org/?page_id=16 *Kid Rock for the soundtrack. --> http://www.kidrock.com/ *...AND VIEWERS LIKE YOU! Enjoy! p.daniels gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/oxygen/gtk-no.png0000644000175000017500000000226012277531567022150 0ustar alessioalessioPNG  IHDR pHYs DbIDAT L};% 8# 2hBjmpitn!$fGbboe9j 3t|R\n `r)@"bF 3o!ۀvYGxjpnhfw"5/ LPk"A_Lh4קgȯb/07zfAEZ/Vn8Spej~ottN /ڹ,7{ @_xh0 }̀MRV'mVu@~S'lXڤn3Hzm*C^Wi:;`D?@XU NTh~zYXIS)0tzrį3(gBƙ*q8 okDm1I^\ &MDZtA1&(Dܭuruxʄo|CĒ}dVA 8 DV==>O 3AC``)dٟ(qqds{νkjJ,؜}k6?5bZ֯$"*)Bg>t`#aإ. Zl1s.^0F!?߳zGK{؃R tӳ8wy 3肈{W}yWޡ]7Pi!`@ya7z.^WSxܧ:zGo}\ z ;G@zLɆxz쥭'ژ^l<4ćWAO.@i-M IxM:4~O. Yqx-/}| 5-MJE?ُGdYsr!/煈ClصwV iLd"gE/lR:iVF53"kA 0|`" v#j bZMcJ#L&; T-+^/t<􆴯陵*b3@JDF{7PÆr-_MJi =w JOB@3?OÓݒpG#pnb&k uLJ@>ZZ6|wq VLe @DLJeghy LaNn#f|m,КA>dV8'neD0JT+6Qgc"dZg8 w"#v ;O;kτ9 .nt!Q,1xa۝r7* (4uҶl貾anQf1l+ӧF/Tzukt-J A]f6ٌW slet U'űuncul C\ǥJo$Fí%IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/oxygen/player_rew.png0000644000175000017500000000741512277531567023131 0ustar alessioalessioPNG  IHDR00W pHYs DIDATh޽ZkU^<_0<`DD !%h1DS?4M?b%iըt bU(2Kd@g`^ ٻk92"s圽㌀^Ux9M jq L)UL!zNI؝5k7} {*Run:Q)(멯L=x>𧺩ߋ+_Y g%jy >\ZXIQ(X D%w3~ϥ\n጖De/o+,z!"F h$9#%H<ߴH b]9Lr{5}п{5VlhJuz3uE@%d} 2s07y9$\OOf7d:`|u3Kuh]hGXŽyh (rm̛!p| P9JP sTZtdA{׮LKõ0FN m cɤ]O|; iً;&:/jpVM%\;xILBhMADl}iGdUɭG?Z8 C!(6%d`ٓ 7IX97TAeYM'""@DR&+IVTh;Ф3sz0X'E^=h>ifu0R t.kxP"mJA{B HE9>X̞8& EracJj5*šdqPn3>֛ǁ[ D$`' Z¬Ck0 Z 3e a!LZvg0D) NL\WEPcКm|' ^׉;~;'KyqWwm(4r0,/f,S^%o@d2 SBY~Jn Z}>DmDq/,AK0a\g&[`hܻoҲ<0Ɋ2AP~?ќOC+ }mIx}Fk+xMDl3FV|bbA&LM1`=MU|*Ц %T$\5iq\&^Cl z0x완 KS3aŇvޭR\ϫ8,+bO\cm&!+p P\Ri{^89&5ϸRr'J#é^ƇIdc<%biJbaAK|ϲcy 1i2P fה  k\%Bwj]'&(_L#NҔȴ0q *dƋmfǭfa0R0`.~CcVr=K K15BLIT kbLaI~!k_8Qsb ܎\O@?mvT]-Å&& bAn$@/d4V%AyqQ%z3]%0?mcHZ3tHkg}'`f<>9f$%M kbHǙE ,~ EX5Lm0Pp+i?0FIi%pD'[oQ^ëUBNETpd|߅ql b+IE,4bͧ$Or@/B%9n.UЋ=e]SDEݡ?B@){Y(/9Kwz/@/1ࠀ "q?&1գb%o$>HyGm7yV賤u'[w܈OuT,DME"C]gajGFP!0~zcU8aDy:}:;T ]0e4ᵆxYL.,(E쾖!m>N@u'Cֱ͇ r]S@Hq.bIӣqD^H9R"mh7HH4D!2%dlfKEq0E\S6IٵgN,c(5G^xZݵuP?M|bF}]}܁e&Me,i@{砡Y=mӽt}԰_xcv=F\)*`h4}|#Ì6:|8=6˒i@zay`]*Kf*dPKgYc#5j@?$YR4 6d~TFSgâHړΤ8::hLf?$gUe.ŭC>~]|CH. _B;-y< fl./ɘ ].awav5m[3(p.)-؃ub֤pa>i a^9O(eV¿iei!줢/[3[vN,=U!B>?-wJ&L|Ǻ}3#prP1vB4OBt9B.CdG/|tMվhO"#l2M?y"Sr\TEA3dicy0u)mD5!x=vA׎Os?&:׸ x;ǍD{N3 Ekx܄SVa6N^Zȥ}Y A z=a2NCތqM 5)6nbE6>cÃs7dѝx9vB~l E|_&tum`,mf%)6TA`ޣ04x k7SM^$&j&m$wQԼƧHdI\V&>zփkXqdwg¹u -V|1rWR3\Şc߳GP 23f oM0SGIޯ[}{7p+1Í?fUlGnѣ FY+SzY\;g-|xmEgk}K/&[I>~85YYJX4 B34' -U{5|ub3 @LyA$ x`hVLC~џXp !N*$HRFnK9,9E[Piݓg^q;)j^a@x E/}&u,ʃbuoqn4_+;Q7Ak 73 Мma` T#0fḠTf"Y-iPdV%LɷCn0T)V*u aʠ6ђ:=CC!%I*σ!T7t۶Ʈnߏ$|lDPJ~Ήt:{B>KtDMWTYvجLgφ }tQ.**#yu!+!}GN @i}5vvr[h.g&pٶ,r93*ux!HחGfӫCfSزIɿ_Z55 y uu ;,Ĥ6R}IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/oxygen/gmb-playlist.png0000644000175000017500000000655312277531567023366 0ustar alessioalessioPNG  IHDR00W pHYs D IDAThZoWzk;[\8$NBiV*  Tz{A\/ @/( !UjRPH)*WiBqu|w΅;3H3̙LL%a;}=$4pWarr83:aiX iҦ piޢpL=}!6_AA`^}oաh@|;++S.^wE0}3ƢF`cAAĚHcK&>jOPZJZ-fff^%ۂap`^vc7P"$#,"*&.7$qrN ŘZf9ܼy8߸ל{1v7*<}K'~j,0A-zR07֨=W4.\Z eµk -k;7Mc+̄ Wv/ix&ni>jw`mm]jiJP.kP9RmoʄTX05$4 BdF  h60<8VRV>6bR5-ĕ|fo!\)5 w76AaA twGqgIЃb1h";G;w`zz|Fi& $H*n8pgaI004 ɥ$ f@`*Fj onVa JXƏ(I{uX}CCǗ_Ec IKa3.dV'\\i8ٕ\zFߚIhT*UQ`%f#x ɩeޚKc3Ȕb RDma7=:M>fJM[L%k )S{B%$PnTVӇ OlAPtД[ 5ӓ0R̛P֤"ඍ H BZ! !||i4md ! lgwn.;E*C TIYxjE=M&mVbނbk^ k,= dYG;F6=Cz'busf5,L_Yzu <'PQa˧}tκΙN* tw6A/'DKAQPtIn _:1>2ЙpT֝ wig̪R8UX [jLg\s[뉚SϺ4Da)tIK &yPͫHr`2X߾~ίsu qFPE\ۉ&&7 /4fA^m֟ЋzhQ䱡`En&EÜ)4?uЩ7x'AxKP. T1>TwpS+N٬4XӋ)sO~\94*acq!)Sc2]j8.}| >]?qN BFw E]vax9m U \vpY*;V K߼< &(f~+~bQ_ ";vtf$SW n&yˌ?":Զ\)۲"|y ϥ>*hbv BdJgv8d&o?Pe yi!312J̖[0Z9K[x c;QivFjK5#c.+;nȏ~@ȱX·Qe?~' yxF3jw> ~sgOP3%:e5#6U:}L[}i ooy3ᄆFxR} C%u8ͨL (}c1]+F0FqUϸSkt>'9yIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/oxygen/gmb-case_sensitive.png0000644000175000017500000000063012277531567024517 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw=bKGD pHYs  tIME 'Ws%IDATHO+QiwaBx X? )(c(L=1cթsνϥrx`հ\&, QAujGq74T3 _J@ Ruy~ d}Oŗ#"TY;q;K5U{Dl(94ޠ,c$ы6dle*r)@x`FȕљNg4X 웋q_ԏ8vbTImsT}Wyl3zbIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/oxygen/stars5.png0000644000175000017500000000155712277531567022202 0ustar alessioalessioPNG  IHDRPsRGB pHYs  tIME)WstEXtCommentCreated with The GIMPd%nPPLTEo.Y%>Y%Y%37R: ;<p//N )2g+3Y%FY%7F`(x2 A^'z3;[& BT# BI9t1Fb)L Q"o.b)=K[&g+T#e*`(k- @e*t1[&<X%T#v1IV$^'e*o.t1z389<EMP!T"U$W'Y+]-^.`0a2b3d5e7f8h:i@AAEIIWXrru^bKGDoUaIDAT8˅US1F᷋kqBinɷ]\0069w௙"Oekh:3eekF<-h LJ ڲW M\}E]omٚ1w u'j wsbCyPsƈ(_3 *x(,u٘=Q2\r/# zvqĔ ܬ1_F# Y̐Iup:GE+EIu=٘&|P,G^4ϓ3@P_`=/0fI@6N-֥'4@=ʾl Oi5Jk!:8+8ԽvI@6;ũ|B8S䷰{.Ewɛ ~kG9C)q̟ӘhEm׌p y@!z{l̠)@c0@0]YO[l<7J `3P 􀯀=jתَ Q&kbbIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/oxygen/gtk-media-play.png0000644000175000017500000000252012277531567023555 0ustar alessioalessioPNG  IHDRש pHYs DPLTEjsOoUdd{SllrrRnncyQUbRhvQWayyQXPX^yQRjrrQ[\yPUeuQkmk#n'r)s*s.w/x2z3{3{6}6}9<>?@ABHHIJJJKLLMNOOPPPQQQRRRSTUWWYZ[]]^_``abbcddefghiijjkmnnqqrrttvw{|ʀ͂͆̇ΈΊϊЋЋЌЌэЍююҏҏӐҐӑҗ֚֚ך؛כ؜ת޲V`>v4tRNS !!!!YYYYYsssvvwwwPOgIDAT%oKAofgܝ0< *{QO{Oz 2H$%xyg{;ө? UT' H*Sr|X~0ta>{YC}u9VJ3ы ȿר_)ߓ;qt ~c(W.GD$h|%W7i"98ߍɟRigiS \΍TYߺVk)3Tւ~: dS2 ~IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/oxygen/stars0.png0000644000175000017500000000223112277531567022163 0ustar alessioalessioPNG  IHDRPIsRGBbKGD pHYs  tIME 1tEXtCommentCreated with The GIMPd%nIDATXKh+U̜#NjF:L Mq+DWuN 7pָ(X\).2&IڙcI7}?|R|-z>=GR( eEQ|H$F}P.!"<eٗL b677Q*@)}VV߼bnxTWn7@*YA)E>ͼ8b7< xvI=HYeL&S) p]¶!ضgV5 @ed2 AmۨjaglO&$ p~~N,a 41 ڣ{4tl6{z !v44Mx:@UUJҺ(<eYB>$I,PU7$t\*౷RFJ|(q*zyA&ϲ,*Ix0}ۣ~?9IR`0b~x"-˚[IeY,U XEٹh6zWC4l6vP`YDQa K0 CLA;,(888jۿeszGe[~=H7 ~ZszZ'^QzrGÀ89kFo5xzX3 q`YV4 @$]t.33bDޚN6T \$&Š8/L\^[D"NYk! 7jwh˞IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/oxygen/gtk-go-down.png0000644000175000017500000000206212277531567023106 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw= pHYs DIDATHKlUEKKhhKjxD npBD0F.H4&!$ŰMI EBk(򰥕{ιqQJ\ 2'3sf{^{cs)\~qշ[\qA }g{kޖ9 k 6.J?tYYU>p2iڅ$'|X HJ3DsAVjiaս#0ƫ Q=݇حK4ljnhz`; ad׍j@0ݽj-!@fi֚X^y:g凣}zV#غ'k"b@ $q*ҸGkrYV*q-,\;k@2zmQDIFi4B @#5(i?zaa šǿxw91_gni iZ3-HH 5ŲGXPYcGo A9{y䯎^YaH ,:.S`[H!Z$I*W894BW)2\gw KF܅Ke62A-QN%H"ZGw3F+rhY޾lRb )6ec0@ၽ56?w[rqB4Mq"@1#N~` Ml;Uk֛Pr\8#2fD?\p5}B#Tc1/T٢%v.Pr] !$Jk\m.j>Ƣ6*N>S?`oZ%J5_UgؙGwIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/oxygen/gmb-invert.png0000644000175000017500000000134212277531567023023 0ustar alessioalessioPNG  IHDRVΎW pHYs DIDAT8]ha׳#_|VpB6ߒb4lҒ#4k$ˉ%[IB48 m>u9񾞭u]nH6(v89Hw+3mmkB<_/sSN ՋVpHDŝZcRv%pqlc\EQxֆ{?$sV?3xƿia˘ u_.mv&x]~]`T?fj%ׅ;z~1Wn\p'm h|rǭeWԵ׉BJD-iA{V_*6޶qeⴠ ԖTMUaLZP0^{JXV6?m1ܼXT/[|rD&Ձ)PѬY!éÖ/UZZ@4 0bi씹,|C 51%@?hdh%2~v^"ҼC2y(SX3Wc UK3JX>V I " (+G -tKp0mh@* Od_m[MFPD `PWpj(\[2D)*ڟsgdJ)x,2|̈TRU) &\1a&6.0SVk^<bf9f}!R(D>*4oM\zLgsa40XovӮ&DQ:̪v^ BhK@#.RD]bYY:Vמd(0 j;k.&ꑨS3vBݼ*LygoUT5,PlE V+=G`c <֕IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/oxygen/trayicon.png0000644000175000017500000000266712277531567022614 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw=sRGB pHYsodtIME#bKGD7IDATHǽV{PU\PLcW64klD 42̌,(!z!QCQ)4A CZRH⡸ ]`W]:玻/w~|C܊f}Nn1c[}!y86$o> !Oܳ.=}sȅqOD\N17Mmֱ[c^YF?Qz>CWX/rNK6]@6QI8g /gI/E0~gÞZ{Pm|XVd|+aGe+<& .R6gu ඡAHgwN R`0ΰM3+ Go?X/t\fxHe=<-;+*pH" =I:0{ hR%{k~0̣uP$)Yg*ãmpY?Z~Ô/1SxDsd78` O;&#Hsڰhm R $QdkI# %e2 GfM}-{oڑ Kח ?y^ fu I%)Ϯߤ#^Tv݃TǠMg萊_ۥXoT $*ҚY9sOuIa|,H $Ե &YћCB$K,X%eB@ lwn3 ].ʺNǎzy&kye9@ŪufE5sMv_yA O_Z'B^0A$1,uo1,:̊}C[5*{h4}4u"!F-՛ lv5H<Abڱy80T  O`ҳgLEol%Kfӑ{I%9ЭM!AeYAzZ`pl>Ed{yu2tV{[Q v``nT c2/ .lb, 8^^`H`NM3M}(ع5Q1`z24Z c8#gp/qI08x`-m3#UԤ,|e1cm 5>^C ã=i;(_R|Ł:N.C]Xd! - RMhu|6awk`,ictnV3ƃ"l|PFN>WZ ]_)CLF \.?$lIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/oxygen/gtk-media-stop.png0000644000175000017500000000256512277531567023606 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw= pHYs D'IDATHǕUSeT~hɦLvDkjcBxe1g* Q$,Pn+efrvyހ)R~3gx}y9Ϲ=5}]p-*&oPxߨOd^12UvQ/~Q3Fn}&F[j{ 6h -KM+m8$w|΂3><`GwKojEv0)7{[U҆ᙵuKTa(;.Α kSx#)#7nV'3jA[bDd.$`ٓ^jG Oxb3I6U3MXdN "撃5ƝiVTD"4Yxff᝝Sو;:> &"ߕQ+ q790AlLPCe{/,m.~_I"{12Q]#Hօ^FH'gُ~E[G._> {Ϥ[xR@^]ˌYb1E?Z|F`X)cbc ZX8lOXTKT&4u+],nHѣrU gB]9&人8nTn:mSދ-qstNKfςuIlݧ)dVAۃQՒ.]s|ƂKxH.Y}rQ߁9E!uKa$&uROr2ٍ] oXy);eMq$$N⏸h.x -sU}c2BBt^9w"ޱD}"b[ż^9U?e&0*m>/V',ddR"pVP][y`6siE9z067tRNS !!!!YYYYYYsssvvwwwwIDATMOAw>vۖRЖB"xx⢉w'o$pW)(i%Tn_3 n4Ø3ՕVhF@_H@K;OFKO˯44Vv9oxGR}!jQagڋxZ+Tnom.-ǿ>_P\}e^6A ?ozqc?lfYĂTEM&&fܖ* &Ա]ahcHf~ s=댴rKH֔dTifJ()!TR:kr2E;RU%#Սttyz X}^m
e'Ah8 L`qx'j( M JByB"y6y%TG"7?p7譐4vN-Ȁ2Z$L`ũU>:K3dzT*%"Eyzf6rL`%UOLyu2 1ЃO~ɣ”tvtF|I&Je z74Sd@ز}Uj}8jgg`&g4ΪHm2ݢ.&-9S8B1\'`~wE[)sYJ(ӈ]8_Lq 9u4tvǗQ+[e{+]ى-Kn1r|GVzS&ψWD\aucf\SQKnHP S=8f]YXs /g; a(AmlMITX\E JrTF(v ./g;BS \: k6*̗kzd'X-8^FQDpX&$jPp(IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/oxygen/gtk-yes.png0000644000175000017500000000127312277531567022337 0ustar alessioalessioPNG  IHDRW? pHYs D\PLTEU?3fUHHH?833 i %|%77SS 2k'z' b )|'))--^-+m$$$$]!!f YZQRKI%JDC+v'C:HHusQMKKZMWCXD]UcVc`}}J:O7V=]N`XEO"]-ihK'N"XR\&]UuuuuEFHIJOOPZ\%_=bEdQdBeFfDgQhRhGjSjGkSmZnbpcqcrfrcsczt{v|t}uąƅїӗ窂ϺMtRNS ))3:=ruz{IDATc`&`cV@cS.䆰EEF &, < fHR-T~DIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/oxygen/gtk-open.png0000644000175000017500000000147612277531567022505 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw= pHYs DIDATH=oUsݱRWRQ#((A?E*$R"$+vosR~89hμMU}qpp9(߆瓓?P,ǿ~&"$yt:} "8k(7:{g?Dve" !5ĥe @U*j-^WǏ') _'|ͣ Xj0BZ3QL0{@({of*fbX 0_ST¼R1cEUBʨ̗eE]XŮC `=\/ZXP&0[-d+c\fFJQ*`4~ i|OUTѵ#x?u8_'tV}~UG'yavkVPEeAq9=Ëe6a䩐l|YVB]2Zxv975';[һXD-IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/oxygen/gtk-close.png0000644000175000017500000000724712277531567022653 0ustar alessioalessioPNG  IHDR00WbKGD pHYs B(xtIME 14IDATxŚ \uvl"i % p,"@r쨐BXLXfqEE1 UaE10&&@Dd-ͦY{fu-= _NOO{{-' c` Y©Cd$Y }ߏB8 -& ,0iT"_J@%ÀMX)9k]UGQ j0$X@'}<4XVYPc"9v Z'J țoRZ w8_ 0>*Ђ;m6kr%3.fL J%&vfx6}6&;<旡$̀tohlK.mLo)c>`8\eOOS}ʀ&޷@" 0/` fO9+FBq"dd6v> ==:#~ _~FB$ ًr 5+,Xs'̊nz+s`9΀q4_;l6 h:lZ˶0 :·b?v[=PGn#eX'pk5iҗ!o #5)Tm o,ծD(*;LowPY31jZzfX!~#$ |A댯Q'<*"r Ee) Xo+@9N 0ŊBXff+A75}^u8#e VEd2R8Œ/b9Kcc " SWG,?D@D&[ 8!N "Mg|VNFfN8@/ûGDe"cs/2G.>WKDy C 2 b3{+'lTL]БӾͧL 6_iJitܱ"_DQX b˯dS]r{͝ˮz_m,s څ.j `c!|ꖻ1tŴyg26O@L %HW^]ik#+Sd'0ro/!c|sj_̔}ٰ̆&"P1"E>6?19Laުh^x>}C 2yE~r^^_F\ISGb;ExMpbOf|ۅ, Pg'&7+]ofg/|< $iqd0{70V(J+t\19j$!_BkSQ &ƗeUV#Fz !Pw>77c a,7Ιd2Qӹ :9sʓӲ}bٽ >s휺+?c.cm56yTAd~@hUs62nLK Qql7"ÌسuTg}GYşn~K):f;Ě%EqWC@V('&`i,jA9fLw ^!!r鋘*x(|# Z 3cP@A40hW UU+M%ƴ#j2E!"Ñ9Tcˈ7iЖ7C ĊF. (:Yn$*S&_)! GB{*_r`qD4?? )wnf 5eQģ E`44U͂'cӄZQނ$Gfo_`]7 uuXY:l+98Y SS0Z(Y.W7Ȏw hA fqB`ĉ t?+Wuf ?]ͽ,x u;yܬ sqT)D0Xkfj@-+¤*P(Þ;䆻Xx|ذ?vqMh FՈ<*׍ݔ\%!$ C>g9k* ýOCP.("v /{?" sC ĽM][a$;!^YPkN>GoK.+WM}<dˏPᨎ0.<,}om$1u?E BF֯ǐV|XP '{(=]]̿)/ޱpZ!߹Y.:}yrvJ ϗX|(HHƱFsPIyP;ЊUc&bȓ嬛崋.#Qm6. }{hTHxvp!| ^7]3e3>J}q`a6(Y `p X 4@k3l)~uJƙs0 k~(O(o> d?YMaTG@V~ZIݬcʋm6ܶsMP#Vp,l8wΏW5"Q(큨va+PF<) _!B"+ۂ8(Ǚ&'Z M(wn>9,cMX 2%Ҿ=4rx;зw@VːŤx|P gOQ4rR_%53g(HF7'H ZϑlD` [)GWc ף^k*kxSi!JW:v@,0u19|9q `J6,ɶ*@$ &PV`k=[N@@SgAf U+j P{";WõЗ~"` [ <Y6X_b'}fDuhE(i_eMhZ#& sGEJ)n"հI3:i nxb)wZ##No2E i(J)(b_`A<Ǥ)իR!LZMʵRJ8kQyR@B(PbNwRrrnSȢ D9:Ns(BUb0 VBO:GL͐/^,WtrpkH%B+B2뱢TyĥӸo>$:-ѱCR/T+!OZ=1_EH\lo#Y? T,;/;K\|}ض}h 2؅0!Xs:jUHk5[UtƎ<JԲ`@ 2 YSiwx_ș?pR_~KqQqs9 -Ris/?N[pK?Zk(BNsGPԦТj!Ћ'{A~GGh%)!JBB&Y⊬ #'jeۜ7q2J)0r\\c?Uq JEoIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/oxygen/gtk-dialog-warning.png0000644000175000017500000000441012277531567024435 0ustar alessioalessioPNG  IHDR00WsBIT|d pHYs11(RtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATx\U?9ٙٝm}ۥ-m [Զ`BJxA#S$ M+E~11|ƈb(J[s3{޴ Os~9ϝ͈sPG|8/!³ښvB8wxhFF۬1saQp^bW=#}ߛU 17rf LNo-}ۚ1b#iY s1vN-ӓEV~R&K8)7QۀD3cgՍ7u^b"p춱Fnת>&eD.Q[N7B ƨ" 9siE&1I7r/ش<&*rzoa\.8}LtHoR˶,Lkb y^oN`hFYyĆW&}$}2@>N 8 iJ$U$:Hˮ`Ƚ8^jޜnQqYB$^v.x*H>qyW{D1Xr2GOˁo3޷AQ*CzMꌂ^%i`'_7Oɲ5ۈ@-uqm , 0;7s\8_1?g+hah /r2E.;*Vg&$޵uCn?`M.R0b75N4t`zpjk0=0cyկL`e^2ϋT7cBv- 0^gp+ wU+/+Df[EerքV BKROA8)GwfSʔbwiKuݿWYe=$5;K+4HhB;H9pȩv"c( 0G| -C؋TJ˿w>?FyU܁*WA{(@ry?Gw|Źmѷ~};|`ß~ByrU@@2J"Ⱥ (ʐ&l?LG't?ӏ.Ο]y4:]7FtӏJ/d-Eȗ A@\GjS(QH~ǑC٧ur|Ͽ#%>#Gp뻽kUa 2:27Y9BHz/NVP_F:%Tq4A'}y3g|/ J+nΛ.&3~/h2 E\\ (C~ҪPӐT 3061UK ~u|d/):(/ahbIY5 iZƨ\| \V^Z݋ L{Û ޻WJPO2hӣJ$`3y?q(Og1/By½ }&m֨SHn -mʓl_K~^#r??96,P;8^$m[#0͕VR`!,@8%V?G n㏞zUx=[?k f@e C#as?aܸ{QCXJAGQ2U. `|`fD66uTE56`9H HA&sL~ |>6pA-Cy^e`\ oݚꛆ[P)Wne؜G*'a8csϡ: ddN10u>@r (Aw\J"7g\siJ,] J!d h8!ݍ jk܋EPMBF@12= ,Io]_A@InKP0O# LLC( q)4DHZE$kQ#{K@jѩVY=0i/!JFXnr]ٻt^uOw+B!A09W.;SEB(\!.:̏VP1`SlUH-("m*Йl[^h&A@krFMcu (V/F1ӭ_̰zҋVV. qZU,@wꋰqZdЭATuD$ܨk^lo}"H0 O#'a$` /l2u)KsiNU" ouJ:i =9z#u;MnoÄ΢'&Ⱥ d9IAD&2ȞY'[.?"/>30ፈQJ&szYHڮLl۠.IY i,FUo]79Vl& Ҩd6i:ES HI5A_DRmA*o&(:;LvvHTJyTORqM&n?эP hVC؉mط25jDkB,FdFnLjB$l&ic/"kYS0]n5*={ݛyӉ[IϔZHbSZdT`5؄N Kڮw$KQ]io6V++ǮZ.ȿO}tvp=BFGPfC"it xS-V8Y 4yG wN $mM#!p#AIݺpiL^;uu6ۅ,Cַ,}Д]d4"A&-눵HA n?G\wCoNa,,/y 8)ߍMTu62<{>H.?1Ȟ2i76:بMHuP4qJ"e}}ͭc ~F^ :*ncwb?#7}΃HsOJ/]fJkװZcrbwHv+Xb-gxKa}Q~r7M>fQ7ʍ ܰvM$ހAl 񥿳|8i8Zq!(j Y2mɃJY?^/e wlnmrkH/m"ҳ 6Ct?mz|N?uD2pcZcz 0$?0nw5I761Vz|KO/KێjtLe(җvRň9ǹA) ^_^ 9Xiĝf5{sx2D@|p㟞sdQ]W5F+A 6F4`-X6*z1yc?ȕ˔(mY#5m+Օ/'?Ⱥ-R dozM |Y;FhZg-a(팰,MDE`u̗k/^.Ga` y:QsT"ZC]C%2y;~˖Еsޗ<'/.]>A)`3%KRs ics90D{Z/,|=UhB6. @ ^?Fg^^1v0׭xZ?<Ջ$OͰ֣Q:.icΥ,xBQ; D+9l8W}/ E)y'ymyyN`q W7q:Ds9B-[WxIXzUW{7::ͅF_ZZ2333:uJyCZ>z7\*&I%R}t&(:q?ؓO~9U|rټjcH<#RV}YsԱcze$xwm>G)J:L;Ϝ8qCǏ/tz___vebV,IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/oxygen/gtk-edit.png0000644000175000017500000000253112277531567022462 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw= pHYs D IDATHǥU[lTUWL %%4h RM&@ !V?S[ !?/ VV6X,-}My?{u==unGQMvdr笵:+V<ș3g*n߾055u8{|=>(çNz`oLLLkyUUE8&''Ν;m۴+WjPQfggNUQPHHh4X,'ۗyp>Ͽ833wgq89p\񈅅@PD";J!HСCزe(++tttנ%ݮYV7n7 ϧW 6^_E,ƕ;sN B$Z)lbȆٹyL3Q*d2rzY,8pׯW/%䣣wlv0ܰ9\XGH$L&P8.Xv={۷oǺu-a䜔(K@ai;E`;FFXL/Xf ȻG ]v«0gb1]B>G"(477cӦMؽLLT[A[[bXɿњx‡OZQWW6,-иɃEPIQT "Ra%%6G8ƐZ"_p cƍp JZy)3wXS#qf%&5l׮]oZBxԢ`zppx<[eGI=< >~3jjjP[[@Z6NS6JI{zzʅj,E(nAwuÆ | 6hoo"]&MرcN޽{u0 |\dh&Z9JŲ- z'N`f$NjԌJ Lի11l iV5^[űLϚ2ӺN^=~O(`0\YΚ<<p/=v5!B0vՊYQ}v,hI]\W_Go_?z~ pwz3)!04;U(Oq0mZKWĘ/~!&ItR&KZ"B8`i]^n.ajJ Kg\fK4ZScd "w8'd[~dd+K'ie}hhRWWWÇ븤Simm#G^`|puIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/oxygen/gtk-sort-descending.png0000644000175000017500000000206712277531567024631 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw= pHYs DIDATHke?ϼ3LfkdӮ&E*CQԋP=z%*ث $RjCњMw4Aξ3iR+3|_sJ0s,---NNNNG)"Ӳ,D$Ա0l;? ӽv5՛Z1ew"H׎88cx 2aDE4?߹l۶ia<15S/ҫ<9f>8Zb[4qt׶ Za9/v\}/{7ԩ%~ AyXnG@b-z.V:ѓKO\]My-B`/UShm /- Mkbɞ/8 P{6!)Ij@>|~Zu3 ˈO,q.m vl]l.\-dʪ"bqkYn^BQ][i]$3bpыPmOi\  |Gb ,pfq 4OBjP$>ob&|گgZǻgm!0X(CrX|l7]\aB֌/߄혆`KP4!"0 қyqUO'q΀g`-_zJVns(ē2 H*z3e<M4PV@]:YR BE.6nZ*JwLQ}e ,@JpHs&@bYN1IBMJeG.%Iy)zהhL4;c4OrF'M7B8u(脒R1O)C!%I8O.\8湃W2Wtt;5"]А0 sȤ=,fGbboe9j 3t|R\n `r)@"bF 3o!ۀvYGxjpnhfw"5/ LPk"A_Lh4קgȯb/07zfAEZ/Vn8Spej~ottN /ڹ,7{ @_xh0 }̀MRV'mVu@~S'lXڤn3Hzm*C^Wi:;`D?@XU NTh~zYXIS)0tzrį3(gBƙ*q8 okDm1I^\ &MDZtA1&(Dܭuruxʄo|CĒ}dV B r9wg*^tL4d8N3cƎ4khB0rct08"f[?ʉB+`TL9- D .'x8f]~= :::zT\\)))telLwUӳ3xgwzz{U]ݵˣ++Vf04T3P/o|>?Iӽyv -ԺH`咋ؑcTN )D1{`C!"ŔG(82LS Ah_C#de_$YxRsns?fub$3-p~=h,y=Py E]x$GjV}Jۻl=4;֗v](Ӵ|B;9A"EPh ܾ{ƑԎ?}8{*x@:fQ.DxJ^ 676`k;.f V`G¼ZST*XqN@~8)|+v:DrJ= #()!dASAI4"v!Acl E F)QCe!fhG0񾭄b9>mqrS N- 5?$ʪ s|KXsy+_F'Ʃц5L,\5ٍ~5>~]lT%NxL0 -;a^A$ Ώ8ZSZ7[۳855U>3::P׽J9Tg]ǀ@:~?_\=r/[8IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/oxygen/gmb-vol3.png0000644000175000017500000000167312277531567022406 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw= pHYs DmIDATH_heƯy}lmڌ2DnPjC, ;Ruy(X yo zzך]h]"n3WsZn,D7 /}pdo>7~_Xf'/ JjkظÆdO}O5]9 ?(9'>o|+{>cQsFʽ~g_ա VJhg3jkG g%bY@ˋinG~G]sn>PcBrJx@Vmr[Ͽvv tWQ&rQ'oA;(ʢ(lbRAŚ+5t@ZPI3rNӕvAJ)!zI)U|TOf=J@PiАJ/Tg}zNTP挀L,2;t/&J;}ZS^HA3Ar54dR*[|qeebUWYc ̝g7GGE'T|Ef{| ?$9CޯD2쯫:}=ݕ=,7AAEAuPW/>O)`V)ʟ6Tf|iɦ}EYk/ЦU~z 3-,8|ןX`"]?FS- Zv`ݒs!rMJKh l)M_DZFT}fǟ+9FpLJ{FKRv?8b̸Iӂ - ?e86FIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/oxygen/gtk-dialog-error.png0000644000175000017500000000444312277531567024127 0ustar alessioalessioPNG  IHDR00WsBIT|d pHYs11(RtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATxZ[U̙saC"6m5b111iiB&CԈ> bp9s=}o>=3g8}0,_{70 \,qN9e(.q~j98 H=1Z4։33Fm 7/0PD~^q+M/L<,D~- ׇpj g-B헐ٻ,Pۗ?ok}}eຨRZaoSXr/7%2<Ҽy|=r.;9ùz=CIW3m  |\}Ƥmʐ_m ;u*` 4tCEO6,S:2}|m&A ` thgy93xS]<پUК$dZHF\K_~ g!!HAz$̣]~}vwGCabl Ii3 .292Қ5`h[|5([Z}F'iv T.;\8y'&l ,?e Fz %`6[U+p,"Ae-E9~R%'0w/d1|Դ4 Ox0ߟm0gzr9tpTmSYEkP5L9faa=b 7ލK"Gis>I=۲/Mѕ$ }09vRБ) W( _,Ff>VKBE Fl=_va…((&G;1u=zB2+ҌQf$FPm4oGi:X[9'Z1qԿ3g~};bT)Dپ|ikoir YQVdĊ3nPb$2w"1nV?$>g&J:JUm!0DkrzjO_}uϗ"rm O^O%@sz|_lK,*pxm?M>KDs9YQ"BF_-efFTe+qW%zfⴵpٷt y"a%,[`>jfy"&eH}&5f<- u6GeJG%g}$w#v87iqf\)3'|1RG:#!#_ H{1h\#|/$$ߑXRhQA1,Q <h$< ;xIoHOI? }&$?DQ Y5Pcm(*""’[o,`:ey.wk)^{,R1Od}ژx#0Ijbؙ-|J=ӞiYD"&2Dp50.\OG14Y#J=6iF {:D.=`mTw 'ڗpJ7Q2Ӿ5UUQjk@"NfF}~σIvÖt=V2$b MN!N׺#Na3o[bg3mg'yMQ(MZ$&$ W59Un 91 ~dH4]?8:rU i$TGܟ qe7|72- fq\lWU'M0{  &Hj`"î 4 $?8% 7]' IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/oxygen/gmb-shuffle.png0000644000175000017500000000264212277531567023154 0ustar alessioalessioPNG  IHDRJL pHYs DTIDATHǍo;3$%z[+jBR G6YFm7]0nZY&)п vh'nX2QRFd13p$ fw=sG HW^x8^csU@|ii)1555ΦfxtX{1DJdO\뺵RNʾWj,TC[ /RZKYU?PoJ,X6@cKժOA;b1v}ӧO觿ol [i ^)%Ó`}HFMQT*V|4wܥKp͒ ܆Pn ^ P%d<.P.u MsP bo%g23g3fɓoXw-0#1"mQ & _qAċ!lvC¶mʊFRrTKc:Z95 xH B/Zz~ܹ.h+.`+:2_g!{󈂶Z[Hi/,"g\nP(JѶT;"]c`K>=aeu,YDX,~~Pמm$H:F8<`Kw"yBp;n12f*JMT*H{Nވ}JPˆ)L%c`~?|R.{{†:`EWGǶ%yh>psA_+~Q(A̷ghK5+U+ fA2;[?K\""+f#n±>[jߡv-ޅ5|_>YwW{G멄B[ضv@z Ý Ϩw>WhL(uG8 ~6~m #s܍\|"caCk7s\~v$3L sGe2e6҃@&JA[`M4jFt(fttku֭[_>jPRDD)EpI$]'h͍֚ܿ#G3 g|~E-,-PK&cZ#Vj|3j}IFxiZ*4 r v.;3sx%s|I %>iwKrې\,1J}kvߺSHrYo*͘'}WIBڪrGw=MOk %666>me kHC^d5r@9u-7$FA= 8TᾚJGwt"5C&:szQ';{~3C$j 1 "k>ߐ{|θ溮ȌI_]sQ!4=X[*D qG+~D.Z_ YsQ#WrFgG[aC%PT ܿec+D. Vlwu5 ]q?-n?vBIT5lp|۵X8To.FA!)ãxi)I[*8tQv?X2f5I.d*#.ύsJYrc0"uUe8O u?gz"]AZǙu3=)gfGO(o:=,K0ֺV!"#.FFEFvyt-xA0AX+&k3]dQ\V3>hWeYFYB^ (f.@x}gNvT!7{%f%':|NBB@e s0Ppe@]uEjbl6^ HJHlSݶ= ` zdKSy|~#`D$I`#Q]Y6:9Y1>n6\ 6%yM%=AP 4 A3sjn9C,%ގl8Nd;W!e)VOU!7K`O kZm1p=L9Ι1x@菸&"X0+E)+V\<om"=B\ΨM ^?7A+U䤐dI(f=׿__YIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/oxygen/gtk-remove.png0000644000175000017500000000106512277531567023033 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw= pHYs DIDATH1K\A;[uIֵ",$l i,S$)M%((&KF#/fn]I sw`!yH9;;kkOVן[-`R8R :>--4Emk좛Ґ 1q}7$盛OιGOsRoE//*6 R>B4U"Z/''MLhecC]8nآ &QTb>h*j Z9NM><8< I@F#%l`쌟sZ9!&Z |=:қ,QҔȬb-*{l#6t: U39F...CVYFVT49ޚ Fk%ϩCx.;g;7?ѵ |c+x;%V4~ɒ26ͣIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/oxygen/gtk-copy.png0000644000175000017500000000135212277531567022507 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw= pHYs DIDATHVMkQ=6B~,mm /BM nJ6{u'ݸםhB2:%i@!Λ7EK^&/xr=f!m ,1>dp~ggx ]e$k{{{J[AɇBannn a7$6ZjK5K"gfTe"}`pg욏l\8A7e7#dX2r}Uj,8AD"8w0@zEiB)(nwSrz=؁/%(l6q~ SjOdD>ZF}4NgJ=3aV 0c&IggP*+hQIە8E)%IH$t:V0?r {8a4JAp|e# ?*ϊ3UL`ތ eϋ&.*{9\pDvf4qҐ&5CITʹP\IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/oxygen/gtk-apply.png0000644000175000017500000000127312277531567022664 0ustar alessioalessioPNG  IHDRW? pHYs D\PLTEU?3fUHHH?833 i %|%77SS 2k'z' b )|'))--^-+m$$$$]!!f YZQRKI%JDC+v'C:HHusQMKKZMWCXD]UcVc`}}J:O7V=]N`XEO"]-ihK'N"XR\&]UuuuuEFHIJOOPZ\%_=bEdQdBeFfDgQhRhGjSjGkSmZnbpcqcrfrcsczt{v|t}uąƅїӗ窂ϺMtRNS ))3:=ruz{IDATc`&`cV@cS.䆰EEF &, < fHR-T~DIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/oxygen/gmb-picture.png0000644000175000017500000000113112277531567023163 0ustar alessioalessioPNG  IHDRa pHYs D IDAT8KTQ?޹86M3 B-rQhA&PjWn\GD>ZE$A? 1I$0glftflS3؅{8` ă X*DR.`ECL9au&K,yg8fIX{~:K8/ W9$vĉdK1V)gW,uGr]f~vKQiҧױF[SR0} o =_F*w$eW[>6==Jf3AܒGpCThbOOc&׋1zOʄCK,TYTK.E⣭n0p34DЕLT?s̤bG7s<+,p("mcZTxb͋7X1T ͣwuhkf3@{r0ہ:@D-jeP(+. @5CTjeTNNf]IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/oxygen/gtk-dialog-question.png0000644000175000017500000000751112277531567024644 0ustar alessioalessioPNG  IHDR00WsBIT|d pHYs11(RtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATxZ{Tՙuϙahf /%QE$Vn-"Q)2)2+!,ԮDV  b4 AwwέS]#3S, Wk/9 z (a:(E²Z:$ʈ… ϟ?abXM5-CtRWΝ;HiGX\A;^5'|{n;ׅBiay|ߧRtSSG7oٌ3`Qጚw$|FJKuW:ŢM.ZtJ&V"~3"¤S|~GHUp8M  ڍ7޿lٲU555(q}a4 ˽ѣG{~@hW1X׉yx77466:ҎXɻo|ժU[t#?o=zt'UJt9+]>o@u~'R"b$TW^y{@ PƸuɫ"x38әyj~ a4᎒#!ӧx}=q̙Ӯ<=/k/yM ]" bLԇX\їH1x`~-:\1_~gϞDڢ !;歴J!堎@K @k61e$k[0 Awt_}ӃpK yԉ ( 07i~Ꮁc^#U22~>wb5~NO-p'̋4w;T4[T,;_^?]IA{TZoKKV+ ۷o߆[ouV!-s;З&C $I$qDu ѐ @G_=)xPV^Px#oM| wn8wnO T^6kN8BHsvЋ?ČI L|c,SXe7]qlw  E'{?4!#!|cǎTey;j}0Dk kqL͏AʰIg|QC~pEo1::{g d  OuY;DŹJ7w%ܱI;Ά$Cer4/\? /r!".MB/c1V>T >f?:E\7nVn E 0zIUV:vOr ێcR]y3R6yn&'Kfxi3(_Ǵ0RY$2&"Np~l>xݱU. Kx{h;]>}BXtqx!|!d !o; o5݌7?t◇/CWRRABdMaREl=t9ޱU."Fp'bŊLJ='EBv1ĉx(+){GF]JdcGlQa!{WF΅(xY 03*tSz ҆fw KY{b ~K N:_s4=|&r:7};ܜdSL]YYY@0]HJʲIr@bkl T^`0̩z D_JH$RmN% hґENH9 +gћ>B!oN0@x~,h'N'P9) y:y7SD1Kcں7?-<ԥO^9,Np)--)NpVhRp"ǖ#1|OaP?ņm ܷs7*QFńڏAa82Q1xP-a͖:DY^QB Zef XOϟ1<5Pmh$tdhtH*0XpVG$р”jJnK~~c3 LYzȫ'V_^` {j*(S]yPثF\*s]κ" ϺM,j@\pmgS+薔{~|o;ysC_!L+iE>-]XxK0JG }#J!D AH;5/E;G\ |- ɕGi"6,SWSGG9l.(>gښsj6rNY5: Sy)~ O\A6]ݓ0u  i( y xC>L KțǏLpN=uGN]2Fkkk'Kk+vt 1nhzHƲGfWyu) \:47勄r尗8ҷ@0wr>Nƻ4U@F&AhߙJؓ/{="]zڴbn }`^ C@/ks4|t2o -n݈U_SPESXD۩Ĥc`y"Aw zI %!EC. '6WMPOdN%OmofR&tVo7Zf&e/ЎC_Զp׼8<|Kf{sOs9twwr7$R`\Mo僮Q/N;PD/291s ;!7xu? ;~7m8pkീ$oA#/ - !L⦉AlX~Ů]~ͺT8ڢ}[]HDU[nڵk_㪤)u!w8eߞCB(f(et .I/難sYt@&F̽sbxGt{nIWӬYK \~6۶m{{]Mծ~vEd,5k? zO&d! "<ɲtU$h~ G-l1Ch[trn^n 1_rZZ9@;I)@ErbcR@ TvqwI !V8/XԄ|k&5c !tvv]f{ _1P."V^7nx`З|ߑ{G^OHz U GP+eDQ|]WE^%:|g/:Y"'P^ )@%~!> os̩g$?l|1-[| 'DJ+9m#yG&%#W(QFzً-j`Š(UUU~d~16T%mMGi83 3/>"&INx 8D*y{=0<^٣(p9ғCa$IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/oxygen/gtk-fullscreen.png0000644000175000017500000000173512277531567023704 0ustar alessioalessioPNG  IHDRש pHYs DPLTE%3=6=D %>KXf+F-J+B+D/L)@1N3P3P5R7U:W>Y%@[)D]/Ha5Lcirzktzov|rx|tx~vz~pv;sC$,2&1/dPM$kC$tXSb/=PWO?>@yS5,D5njȸl'UAE%,@Q_@HDTTDXWPLBJFNAIIA^VZR\~nIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/oxygen/gtk-about.png0000644000175000017500000000210512277531567022644 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw= pHYs DIDATHǵ]UUk}=sK^?rlR B$Fb^b03z(ԗ@zA *̧h'(0BSfs=qfFqX_k OewCQTS;G=wGd2jL. J D`i>Gّ2龇7-cnс[|Pkؼ۶>R*; "X '/|Zȃo{tvGt֭hgJ[Gm :n'?>SisCvyaSfpCg(Q-ٮ}K<wOx [ʴ[ѝ]FяY9Saew ltT*.:baRK1='.n]ջݩ;QO?0OnYV9n%t1vtx;]O߷3 M\5e~Tpŧ77)2B\K*n˶N M^L.*L˵Hi4TO aҞ1:v*Vi׾ɫPrU ȚV4(@.Y[re˵=#Fo!Br0UtAL""N1D?TsxGϯmE [lOmnmInQs>2cCkK/-0&k=ܨCG[ DN~kᨘvGQTMD & o<잟G^J z ~ב"ʎ|\tee>qSUڞ"!Z*!]B" >eoV=HoLZ`PStd-A09'sȦ!Y]Xd΃ swy2 ͮw ".$Kg` K8O$K*SX * Db#IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/oxygen/gmb-lock.png0000644000175000017500000000112112277531567022437 0ustar alessioalessioPNG  IHDRa pHYs DIDAT8MHTQ{dH EEE p#A(WE)Ui'mjS-j(cQ!3{i1̯>8<}?ϲ}#.ϤZ{=o79w]+~p}Wc/>ټWo>kZ=>OV!g^^xtYVTDZwCOĻ9;DxY+x?lh!XmeFč+w{:&!XX0IGb vO}սWX6[,M`XwcWz[Y!* `0/P dUTH²/(aW= @MTc*pYi uXJK]BѺ,@~Jgs_gf"N[<.-Lu  @hUZV āS6|К#IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/oxygen/gmb-volm.png0000644000175000017500000000063612277531567022476 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw= pHYs DPIDATHJAϽ3f &Zm 9ڷmw6-AR2\wJJlKu6݇3`\B[i./xc4 7WKw11Q9-CGq lHb+Ӟ6i~[${XON G6_ޡ{vܱO>3UơS^˼Yco|gqhyw]ʉ9[~re'{?z=uۇ|3Of 5=|o}ldy}5~顝[&@{_-S(>6xX-J Iiى^[{Em,X[Ĥ)D(Vĭ nKN2(g.&rh,b綝 >upk bYH-)^Z_"^k#8|Ը665&bQ.rBWS5V{23+HP |"^`=]=M]R06" qᑦkѬyʕ2EL6ڛ#P3V4&U[l$WPX5=3 DRN:]Pylx^O%ͳ0@eBd<[;jL3?e{)&eM h)P/]P%* CWu7p;:ͨ&E7(9/] yPppgDᨲY(Ey.nܳtV!h0Ki;dSzA$aV')FIذgq*}Li`'U,keoZS h)R%Ȼ˅7ھ1~|NL?ti477E2ܣm6sHIb&VH+BII2֕[\iRbT#mMF͖NadE wr[hb"֊H+lvzҜT"Ev͉ZUNdd9fj=2mO bg=I(y-Vy 5'r2d9s1֭s{ۺ JChH `H# @@l4pT^\1(kH;ص-ɟ[KL,$햤`H)$}?'j_׼:vZtte;z;cbLx~q*yX0V}N` rYqYA'IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/oxygen/gtk-save-as.png0000644000175000017500000000265012277531567023076 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw= pHYs DZIDATHǵUklSUۮ[F71H2Nc0LHHAYD &(1I *C" ajGP6m(Zr{^-GyO~COӼ9>a5yC%k`[nֺ ?7uWo_/W< 0dxK{s`;ZmUT^ävL#0 sh$:X'ra4"ۛm`٧:Fp8뺵ˑ0ŧ˚Q :~({ٺiܷ6dJ&lLf.#Ѳ J>o8V%0:;P@6ucT"̓qek^f܀BkJhE-ޙ蝱 eiâO$.Z?{;r\% 99L/)BtO- q+#R<\"v/Cx'fymd/N~+9@7Ҥ "<q'qyOIinB4$Jn=e!72%HWuQEl`۾ۈFcXQn4\xsoŁfY2l0FEkX8=`؉ #( cJsG wv n 3Sz]#8>.Es"l~!LŽ:W;\.W  nwhDr:G/8132m|WON܅VbJxqr, χee" YdXg<~(ze| ߞl!i4rOΖ{++rujK;% 6A'PTrLq1|q䞥X8sOƼOI@mmHBcg#lC]SH^4 3@rEkL~ʲ)(baptm$z;H-XR_Me*\R@^#'$a"62bݖ) SM9[9 ;pt=PYY|>%Qd6qG#^%,ͅKDwg;C6x?@AABCFGHIIJKLLLMNNNOOPPPQQRSSTVXYYZ[\\]]^_`aabccdfghiiijkmmnppqrssvxyzz{{ʁ΃Ά·͇ΉΉωωЉъϊЋЋьэюҏӖՙ֚כןע٦ڲ7tRNS !!!!YYYYYYsssvvwwwwIDAT]KQ̙9󉻲ꄡfB FQWMuӿGRR7ug]w<p@Y"1>SZZ@ MpĤ? 'ͱqR; !{gz{:#+q}gz8\G9zkoݙa6M)ξ] ~.읛N[dzIrSto֗5w$ӰZ>4tڷ81Z_OrgmNǍAZ)-<)XMf6iO ׬4NO~u3-5֕L[JSUE$y<ƫףrTgR؍ y69y Y$zMn\,6vtٔ1ߜ*t99[_7޹dVP̓rd5Zoj+_CyV~/:ZmnHu$K^JxwCx+ >7@:)jru?? 2IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/oxygen/gmb-library.png0000644000175000017500000000265012277531567023163 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw= pHYs DZIDATHǍVmk\~ܗݕW#BĠ uBii?@@ !?l &ukiC fŅM-N8r^+%Y]iv=gfJvb%3/9{{ǎUff"2DD kazzg.Bw>kNkv"D cW]W{x810CE| Q-ۿ?v,pӿMx PfHf<. l70'z=3.h^eAٷs^caaԡC}mLO?̝B(>͛[-?ըQQ"?ʗd9?\? 7pss{8I PD\&*ɞeSFّO_ߴSw(i4vtTd *[^/ h2w~};l Db&gjn_g+{{P9syaO_,}7}dJܩ 3T54h]w *ÞN-oו!pL6u UQp`ā\Jpm.сo= M6JeܒI&EpyerCF^[90E;I÷s <YVF' a 9FJ?&M] ҵw?UVuP/bUe[ؚmz-=9΅!fZsÒdLtu ͭG{QnA*L5vJjӨJDz3|hVK)S+VaZ,>`8c5[@6joݾsg{1T]Ws32e6KRy*|nkgްsYgA=WiSLqKYv145ݜ힜|5T~A|`֮`B\ $j31G/4k:mw(`wgҥOoFvR *j((渲9Ј o6I[oڇc%H6˺ m4GGr@D$ N)ڡ`H:3Rl.Ps98]#罇']+fkLYQ p1W^{t481ݰT%3.k.g/ﳎO;'3*ٴ0:\SC}7^?ԡ<} Ѝe@P)b˯O{*>Gl;IM K7:3g>Q+z#IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/oxygen/stars4.png0000644000175000017500000000213312277531567022170 0ustar alessioalessioPNG  IHDRPIsRGBbKGD pHYs  tIME& HtEXtCommentCreated with The GIMPd%nIDATX?h$Uy7&%N؋1iNKEP= KAP,l *H$z fs7"}0,;{}x-+'?}-JoldX.=.;'~7|+/W{2enQfcXd3:8Ƿϯ= :ݬ/^}Qfuoyܬ/ցOK!R'm ~٥g~!OvNiEIFvEi}zbg"$Ykr}s>ڷFm܁g}˫%~%4DeT}w釔m `>>ugtQe1N,+Ypo\\Jp)$k(ֺc$Kd?&0V1نʳo\}Yz ~hkEQ4\mˏ2C}i( &bEQI#TtlڀS^` H1 ,; NM?R\IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/oxygen/gmb-case_insensitive.png0000644000175000017500000000043612277531567025052 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw=bKGD pHYs  tIME!P*oIDATH1AQRc ,=؈uXkt/ S=u"K&S̡a#`7rϨ/E I!{[[Vp#]U7cPA3㪆0y2cub}{8nqGƍz5Ur`ζvu͚Lhvs۶QljO;;8ןĔ=n4>蠿+WnmDGf`yv|ɑ--sZ[/`#`iCźSSj5=Tf5)1MNZFJJЄNGC L4 |PH2ZLv.A{*.**Q9=QWVV L]&>fr mJcc-IWԠ 1>~N"1'rVmb&paaj~{exV βI$b b@8|B& $ ڗ/E5p{lq)XT4vH^žDM"9e> >!xC@`VD5J7 yCY\[)Y:&1x @uQQkƲޅcbl2;斋;.6iBC呑G[0#o`byWf>V7^6d ` p@0x.k.]>IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/oxygen/gmb-locklight.png0000644000175000017500000000105512277531567023475 0ustar alessioalessioPNG  IHDRa pHYs DIDAT8o@ƿT+T%^(V6ݲ@Ao`Jfd"%#{Ă*jJÀ:0ea@H1is84aIOO,rj6j0Z3ggzv 뇇vvJ%VRy|oydfq. 3w999=Obxm%ϸˢ.8keX PJB^cR unO|XVBömB01rvGLwy뺷+ Rޥ9B!<[A)$:BH)u6]A$NR !Bs(rőa0 ˷i+#CbjR 4/gV@JeKKqƓ$ 3-ˢ1EQDZ(q?$$X``0h/7ڲIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/oxygen/gtk-delete.png0000644000175000017500000000212212277531567022773 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw= pHYs DIDATHǕVNWf1SJb⨩FmմUؤ.u/Jf5@X!FuU v{&Lᡫ9λKKKw=!m]ׯ btynPU1rL&bdVAy5MǡJBsvOfff^S z5T*l68K)w.bpaY|>0?vBmvM, h4U{{3L<Rue9RrVyP%* U=Z[[l6+31 *룯}C_|UԳ v MOOPZ1AB]B!>pv1brrAt Ցj;j\m"z{/uąLFHޣKgL/|GO`w @\2@$x™jv 12K$)~XUAV&5D.KE';K"q^x$XLkF9*\K\+j:EA;JS5DgrD"(CTZ6,;< Y]U-ov _,R'$"d^45X6vWx~d}5ȃdS${,:˕٧|NoyПHCO"\b D֑I-Y8㣫` {ࢥ 28*\(̉# C:]Ih]bN Gv ?!,ON24^+^ 7*e9" A0Caq)Y#yt:;V5"RS.z|qP X @6s7NӐH|P0z"]bPB6n̛K/I nh *ZS]}^ih9w.*5b!.=dSW,ԡ6Y1oI5זAPZeQiс˒^S1E9rijeƒ !䯟{ ='Dm|?n@gVءEPrbIh)C9[qe icUUCKNw[A!7%Τ}1饙!'ȇ+ j͞T%yHȍ&vD(}"V0د_$XQ[\/c|` BWzS!VfǸ>7O //֜#mbtqGy94Hҵ=~>\s.E!@ނX̚8& eabrj5*ERRfZUT"mF x ƠQQ?mәn(f,ZB)E0&7C aR0D9C- (eljIp]`Z Y6.&&CudxU(}{Na#T{X-J%k`2D!9F2DZ!7U(`d>L %q(C  &nC =:rv-‚8 , A ArR1:vYɖ+h%^ʟNUdEv\ (CA<73=~bj  H`luMΠV\bbưM.cT)@lymU6S6yP(&gԠc2A`߱vu2wcҁf0vLB% )iC oD[*Q^RbcNISfX 7AGwdN֗҉>vAM\:1R9$U9ri)G#Bm ^Erc@ i./5s>Dz[f[º+b11E*)n&eDaCVڎIkTDIw>9@5m/6 $#`+RD5 ËruA߇Wy~uPlNJ(7yH霄또asbH JF:乓F¦MmdCw?E5 ܃ҩ;XQ$>QY~Ps&*IQKcݚ'%m Ħ&:.GZXOHKQE ,x,lGaa>i,@됙_O'Њay|0I#980*ֶMy!ڮv UY ,DDP)N4y9X@jn7 A9 }[M,0N0BWJWȢBWrT3K6m ׏ K@O Zv#I>\gq+3cSNN /~p@3!xC G/oS8 ;_0ko4 %DePy_7UwQ)](BEF>#L*"Hںaoc%WJ=QCG_]_lMq1k¤$ ;#y_TlL$DHDi݆J}ў%h)iCZқy?e 1_od1_Qx 2x kf ykzH= JS ۗ5c*L?C:v^NIS0*ezT[ عg aTa,LdV՚q#̃_AS[2]kdj/^x~œ{!oSh_u|.em7+AP aEoA ` 6ԴYNض)!C-D(_ٽ Z ц;pY}i^w4*.z7`]n6AaY!>ywxtǏtK~N: ZNq؛)c SQ# IPi4g4@_Lq3׎|lwvɛÄϮW^v6zN*@tN>S&ڐwЬ ?yJlw_- S$fhxOş/<ʜ|7ig|VL"o& - y 8(?;DK_bU< Nwsۗ8,ryۭ+f%FGNi?" I{4(ˆ8Cڃp') [!MNzo]QwY'On+?&?h6HtQ*M;Eg>Ol{Et9 o={}dGyqVKpG pѫ%[$ڊ~acL _[?5sF8~|>=?P_"t A>c'[/JmA5cPSE5q41ø]bO7Jց04"k9@kusg/KlF?ϫضM!j jrI~\f}zq;ΐ#R N@V i/eFjQ0۲Rā2N*oAt@եMw72R߬VEk%%cz}imxhQZc!f|ᩝ^Kac@GRF bhυM_v# !NkX- Y$Pѧ/;В+sByb3Q~c+phfC!u;~S~sӇ;.:u!d\:A g\f++*bc'r@Hⶅ%%XJͭ,T,.|څ#sYR$/O>l5,u42?zoa JcF}8W]ǁ'IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/oxygen/gmb-filter.png0000644000175000017500000000137312277531567023005 0ustar alessioalessioPNG  IHDR pHYs DIDAT8MHTQ93R)&4Ze"[T vXI2 -X0Z%}X$Vf 3B?Y{9=s/_meVHQA2w̵M!S5ZscqaꚆQ/2)Sn^؍k FæQW!D6ǑcqiǓHeds33-{}&@4JQZº-,a( iGͻGO\B$\|\wu~r m bB%c < \j50nNd1^LCNj83Ov39FB*DC:|.^8\ >)*`)}Qڪ$Blc>63sg|شIj- w.g[X/{aS[ațɹFZX\v:籩C\j~`Гϯ%!5|%e_P\SۺjJ>mst`rRRbTFO}.1iU'zw<[iRT/(ʈ9l^3qSzmͽtVZCŭFY2m_O_8~q%ZQiọr=]ޱg7Jئ,sn.^D ଃ[ixz+(l߽㍺\J#X $8V=O774|^(8G 1F8@{ IbdNvǣoXInmېS"8@`–31OȤ}Y cϰu[_j̷Tq w E QtMN8;r)BTȶ;mzTCKgȦyp\Gb'`!q2keg .8mk;w#83}ȶcD)J?:LRzTɻRK&d`a-D!aStxƎ[0|%N% &I1bV?N\j7fL@0@* y 8cS`UӨ0 .%_" AJquAVATr/=0UcxLk-1 "$Vq0Ys\kR4@$@cD  }ݘ6M}GώcLHTuOՍ[&IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/oxygen/stars1.png0000644000175000017500000000222612277531567022170 0ustar alessioalessioPNG  IHDRPIsRGBbKGD pHYs  tIME#} tEXtCommentCreated with The GIMPd%nIDATXMlE8K\7S5( ¡$ $z˕'zCB%(ܸP nI"ĥCKu :qֱSg=~!hb\I&9qUJWI؜cU\/:f;\߲9y~z\asDONnl<}B+ף/硵zm|dBEwbscf|kry]H24F&&2&۶w fNg^"bg3B "0ÀV 1h`:nݼ76.bMzlx;c ܠibsu"(BT¢?ȅx4kxMڱ7i cPVB,J̓&m`~O4{c1p7MBPwŕP@k B܌ix41#s },-,\.X ,JsCCE)Br  +aR[\DQ1ȨbQ:_Q*P<)ثkZ;B$ R<,JQQ '%Z21 r^@5B݇{\4܋M@U{x!A.  C{&Z@$dIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/oxygen/gtk-stop.png0000644000175000017500000000221212277531567022516 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw= pHYs DFs`ӧa"#`l dHЛ)ChJHU+G8cZdV8~Aon.z h)*,`>}$蒓aX @CpX42:XLgtv2#={wt-lF伭ѸQ{QMWr1ȘԚT$COUveeab. Vz#wCC|LbbZu|^Lb }Qh>tnBCwPn-8 q3ȖBjBضAhp8}$~_OtwZ^q۝8 ޛ ?bݢVͅ(/ࠋPw),;t-_Ib7ƫPR棓 S54<3$Fo&UQY.̒PL* n c_Ԓ\7*[m]伾h;8`cGR;h"5|4T52ѩh֒EPA'C18kگz1;&uk"&r_(Ο?ןN(%0M&kHZq.~&֛)VB9t>$=ՉJG( r[rfM>dB8*!sg wP<4o(zrwVѦM͛m7ZY.z=/Mb0IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/oxygen/gtk-dialog-info.png0000644000175000017500000000555512277531567023736 0ustar alessioalessioPNG  IHDR00WsBIT|d pHYs11(RtEXtSoftwarewww.inkscape.org< IDATx՚{]Wuƿ>3sg&8M\qʤNb7@PJT  RPUUAE$NpMv3~}{u;V\Og}:וּϛD1Jvi{$K̐1$NUKZphGFއ}S>ҭ H|^Лi搮KVc~`on,M+/RwAW).,;:Y?..yӕޅW?K7pRf~#+"6 c8òxQ~KWI>hm(mo#v2 ; sL.WXلPL>rsڟ.舵ݼu^-Wv99M}z}qLN~s,d֟!Tj8D>\,혦dMݵyK3Vݸ50/|t-Wlera5UnH2t<촲SA?K"m )7;9nyGF_B_%ew-![tgT@  M`,qihf%J&*':Q7}g.4 3o1S\_\5%.:FHzLN'm;3!6_ɫk Qi7m~ rU9Xe)9҅(U-ݡ:Gr'c`; So!!QQWizaJ;T]|O9*=dgmrH,$#L" &fP v)%]")oYk̀5È B̪tidp]C\dl.'Xq\k@ BAr*P䫙 7O2ʷ8j|FUr'Hp7"v5*B} "K[!D /HzFcĶ2{ ؎ A35 9Y9/28dHleS* K ITZi |Ĥ$2~`1Y "Ζ b L챵(u!9!IY.;Zv9<(z0"Ij" ŠGĉmXW{@dEUdV R=3P*k;A uN &ǰ] S#=  /Yĵ `0fQJ /āojWn+1r+;$/;W0mpsԫq }3V˒m aH9].m04^.?w@g)KK8=04IIZ(pn4:]h7[_܄5sιK*'将EE*J/ E蟦(*S$q4ȮWFcP}ia";+HdOC y®̿?tuOA>MM͟>0˻K豙03666G}Pjbv̙ޕJӛmv k7TgM'~"t~jmnlL‡qsa[YEDН͍}3 <7¢Tw ,;q\,l_Ze +otRW'uat30iy`izSJ@ncv>OSNhM~{~p;z5#<هq #_7O9/nt<pDf(La -~Ԙ? NF{kv^*0DBpM[SpRݻ 8`9b1A#kiVi7_[cx8"onuTkR>pD(Bk1"~y~h\@K4@{^'z8Q$$7$lHIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/oxygen/gmb-vol2.png0000644000175000017500000000135612277531567022403 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw= pHYs DIDATHKHAg^kT$6-"zRPeHs+ EAH\DI+*@3$ "(+Hh*AÁas +NlFGOߙ1޶ ӍOFϏ6ܯ0Uy5/ә ?Zc<ԙ>2:؞bե(v3?r}sa39"ϴ,tzYDطm,<6+X:+`Ϟ z0F Rbn稐@aE<@4ׯTAUW 0RhAtJnx˜^igfْ ;ݖ#UeQՙ,6Kb`Q(bQt0YDlㅽKb{ bK~@D!æ~$~Bn7wb: 旧[JxQ`P#~k%%so>WM=钬Q)0D)5'm1+ҳk*Wq2W#pFJD#M[r3k\;Vz;ciƋ_7~I΋u!{}YY!m^\k<~2tD5OĮfW dbRDzA-:M-5hSUoȚA&]eQm׫xP,`Ld]=v^Smn&1I%IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/oxygen/gtk-sort-ascending.png0000644000175000017500000000207012277531567024453 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw= pHYs DIDATHMU{gYܰή., b&F/z0@LHxhD5G c15X2;===y0l4V:WCȑ#gffv?eqqqرc?|OٳϿ$"K)dF}1f:gxhv5Ko(J"b N$ qAnVW>ec!i^xvb{Ͻ|nق-4ЍC8s,{x"B<"5A_ҷ闖oM{#c|pj+6d\\?yP%qLaX|*5Dz,xnŸbߞ]z"'x0Ԯ}-nf+j9Ig$jDm<[e"U̓{79C\M\=HcC=k)}y_W}{dch{h&Q8OᤱK~,@1h~:ZR pqIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/oxygen/gmb-vol0.png0000644000175000017500000000066112277531567022377 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw= pHYs DcIDATHM+EQz%ELd& 3))(~t J0F(F&Rr s=@~mt+jVwA. z"Ԃ9WQ՚Cpd՘aMLWNˤoA'nggb4WP I@Ub#8$@സ'X=`Tf 5BBW8! x 6BQo|a&0D^ړHЉRDr$*ȧc}k%;WM w=glđnGG+p\ep:fV6_oN R-MW]5I?P IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/oxygen/gtk-ok.png0000644000175000017500000000127312277531567022150 0ustar alessioalessioPNG  IHDRW? pHYs D\PLTEU?3fUHHH?833 i %|%77SS 2k'z' b )|'))--^-+m$$$$]!!f YZQRKI%JDC+v'C:HHusQMKKZMWCXD]UcVc`}}J:O7V=]N`XEO"]-ihK'N"XR\&]UuuuuEFHIJOOPZ\%_=bEdQdBeFfDgQhRhGjSjGkSmZnbpcqcrfrcsczt{v|t}uąƅїӗ窂ϺMtRNS ))3:=ruz{IDATc`&`cV@cS.䆰EEF &, < fHR-T~DIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/gmusicbrowser.png0000644000175000017500000000613512277531567022340 0ustar alessioalessioPNG  IHDR00WsRGBbKGD pHYs  #utIME .y}G)*/"?7%"17?#ҕRUJXC@RJ" t1 XVJ]2 - XtgD)Gf\9(D@|&qRjRj̡H<8/9h s-4 ap.]dT|u@Dڀ ʽnllsX J"mϯֆ=3ڒ;!ׯGAqWBJYc$'}@68IoE{0Սر=PJݰk׮W^y\߷n%xzc'CD| <= '="A0ODQrM0{f>2g/po{1FX 쯟]+͓GyDMt֕7>.o| *++Zjkk]oSb|RZZ:f~?NX)7YʭkqyC5+S .=|7WL0F҉EcE-x72e2O=ty![oIUxhyܸ.įv7J),kqaQ!asOcc_ph<_PQȚKMߑM&(ʷtA00%|ou@vN6ɦfD;-[.J sjZ[ÊE= o[xJ1RD#6+ҙ~L.f*vY:صGBRRǺ/OB|0cI\_]A<$(\tugՂh! 0t)6;e/>3d DY@x8̜3]/Cp=Rtv-M4-{҆:&E: eL&:LyY!#xgP#CT/dM ta&4< mz8r8'q]AښO]<mW"#Pg0At23xz>!ΩӠxN@ =pr? [s @/{2mMBkWrls՗gC|[h;F:%bYHM}d4J} #q ]㯾\7md+DzVL m?Xri~r)-iGT{?L!H#JC@eTt;HqI -@=6+gTVUc=Çdl̿ ^?Ley)eW.k`a\7t L25&l K9?-F.:I$\ N 1UDLZ5WfZʋ h2#$1TL@ Q:a\6o.y(#)C)bW/heUB? 4N$X~=NV]&ND;~m#RnaZ\:>J(M0 hPUVL$bQ\\L(dc:9F^ڹ^JOD+GeŲŬv {x@m'se, Px4?8DI: 04 meV]9i!J{A:9DIisْ; aL GEA?p$">I } , W#h$ *]7 ?@u"||g̜5.d1<7m0ME8Aȸ$]'IL6M٤xt MwpY\q]4T:K(?`ܹ}9G]wqhjjf$1H؎~pE:3O0i-;>kIxޡaʒLy>(e Y$?}S7u*rJ;@hd=,"/LL#븾A|$˄ZxWiY9uM=}\%12BHw }eICCw=]lxBD~3. / BdGǞFwO/=qhT_2blYxNVN4w7~K$hM&F0^Tq NwtQ\QVZDAaE5ޡr}~hwݳ9s|M"G`uM6!R`QQRLA^m]t _X}sQAL#vt , .ߌ븘OaFR>[ne…_J??7_D" %ZSH2Y jaz(s+ eSBctuI+0ǴBLüWS|mضݓdx"3d҅\}{1Dw͏H2ǏnF)>O(+"'\<7PT*N^$찍Bg [{}i=6}y}mә #0R";tulz^)-G &TI/ xa~foYǁ>YwzrH{4Za)׻CIƙ1!* MchXpy~rtoo7LK@w25ҮCӴ3JMځNc/v~+@wړ|B?t@fIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/gmb-view-mosaic.png0000644000175000017500000000040312277531567022423 0ustar alessioalessioPNG  IHDRY sRGB-PLTE111555FFFMMMRRRVVVYYY^^^```llle=tRNS@fbKGDH pHYs B(xtIME H)mBIDATc`6 e`HKr< 7n΅r!An4Ía LѤ<WeIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/gmb-vol1.png0000644000175000017500000000132412277531567021064 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw=bKGD pHYs  ~tIME ,EdaIDATxMHTQozϦт њ IEL/ȖFǢeHW hIT\DR`ԙqכ7xOq&ts߽;s߃ZA>Q J?ݴ-zxOWЗ:F]QSSufЩȉn4@ "`.,~0+.DNt@(:~V fc~V;olJim̂ 8<e{_뭻ykp_fs8@=,+(E29C8H,055I*L&eYX/FD6@E%*DQ2 a/PJ!"h: UP%E2$_ ՒuPS(UЀt:iZ@<GCC4[xr_g0 [\I 'c SDF^tv'v-uu&y]0R2 "'+33vt.tvE3kO_TzΠLǁr+Ee]oFcP%U kٵ]o 1gV#|JYS^xw;g߭GIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/plugin-artistinfo-youtube.png0000644000175000017500000000076512277531567024620 0ustar alessioalessioPNG  IHDRasRGBbKGD pHYs99ٓFtIME 30tEXtCommentCreated with GIMPWPIDAT8˝1HBQ hm9-(jPǠmd!6T. E5DQ&IȆ̩ PO}>_{=""s يHyE|: /N?&n?I;y]н? FK>\N(5Z ,|bw=cSz6QJi"*ǩJ)%C35 [ֿ\|'JSlC-fB71<'_XEpjZ:5qy:y:O;5`V:&=U1(0zsu>;`)aeYOU>Wt3; Z20+>7rVT_W!h)*IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/plugin-rip.png0000644000175000017500000001220612277531567021527 0ustar alessioalessioPNG  IHDR00WgAMA a pHYs  ~tIME 3A>bKGDIDAThZy\faVA,s u4 7oFj4W0TDYE@A6A@@vm@AaU;9Iu|?X 3ssyih£Gp;zk_[9Oz/ݜPGiBBWGg::F"T+^s=l:oz'1}j571%Ć e'A[Ud __c-f-xKSgN>@W"V-]򁥹I Y|5 w2Jb!;늠*c 9 2cCܱ ۰xÌĸeUDt՟G]BW͛On*ȉE)(KCP ET.dOC~Rd>I'؟v3"9qG!1l?}v9#26a\uhYu= 7=Wa ^ (yF2tT01>ңXңBAb4ui&)X0"3 }ĝpHJә7.}o;G_֫0o²S49 F"^& |~ b?ʢ\ ٩L8qs> {P]B +{#z ja ]ont/A,H8mҌ(B3#PEPuЯȡa7au`+#1?"LB4bz5Ϭd*dTIV* T&#D%*%"Y"ɍ?ƢP|I'rC~a/Y o'Oa233㚋Dή%. ,BJE I54)ec+x(9 -H9 B ʨ$9!?ĄocG>ߚ{ބ>`?irH_daNZTH@tђ>Ira$#|z,P17fg|5?(L; '/E 7!;8)< wa x;y l[a , >y<ՃX,MHl,-,J"B"jFb׍u],&#hl!bT$¤l&c_0nyvGg~wBC ;w_d$QH|{YдװכlllMĺ<Cmڙ\&X V,hz?E(3w'"î7 ',yVPp'݄.wELh;k) "?#i2 ^/cA3Y6ϷnccHbn@k0q[>MT*`hhjVTԜ;mW)/AЭЧA_w5 (k`x,`mV,ha752r8#ubIѧ1F`#"lmx_/->/w75 ]]>櫕P]I+;3\U[聞쯃Џ߻U3; 8ٱ0A@ ۛ?}U(X%hJbSF$6lf=rnߙ3q‡f;rpwgg{h/ZmWTQV¨*j[4VA*kM[6T'U/CK[,y#9Y?'o,He(KDt>6g-aLt65yC4;I&ez:>nAK`U2U2]i=*(2 BNȤxDbmrLУI' gEAeur"3f<eqg'Dpld0 #pu qeC 3apz0~k\ʠ d_QNT:qrʤ:zh8eQ7f}C_C0 >3%!o ;پs==}vLwr5:;K~/(Ofn:D\.׏wjF@]x@mo*AbKDV!d" EPt^mM%֮XO?v\X" vv\k50:: !=0\H qH3$d^ 4Q `Vϱ&LZ, b2RB(b5]:$m̂'<#ᄌdꀀ7^K=ά/!TXP*͆"N9Qp15.;iqA#A;>p^5n{2`k9灯2i؜sǙ'rB 4/a[cg[L^~iϭ{> g'wÈ^yZp5CUCHѡ2B 1RYCfr0#ޛd kH=ש΅Ke͊ipJA3G2k|g1eћ} "F nY>0{z7_}}nLJoBOejhDj2 2֕@LE!e'ѥPOO`]H]m[_дSipiCd!=AlƺRnGЩTz`G1辊-iGB׫XVuj2H *pw6777WHIxBtc"6϶2*m('$/: Z0ͭ|p)!svW~IeP#mD79@<JTNdUBdr c CC{怎9H`XLiY/$dr7pǢa];_aȹo%o`R(@ѮakȋU$jӡg(0騬fE@ \&:{̜#sud`Ⅸh&P_$<%g׫6@r6,Aa. VMh)L_RK zjU׭] ,$\A/o*e)T{xnSӈu|ȏ,Tӑ[*Hy#[ldW\Lav/0%RF/3Z\bYU#Ǐx x'Qo]h5X?vQ8Me+`ҙ>}K؁!=|[Hq"/?0O Ibh,%Br!S0uH"%$4 l|/5F`LiN|vXtO҉;EzZj!A+{렺Ier 2M: U_gY,"NV Š%,SlBX"?ډ'n%$|r8vSlMZ^}-Eطu 2"v=/}S)ۢ:z-f #,MYYG T!SK^oJueB?o%~ٍy~s %x[]lM@+!#Pr!=fa/s^`Y|5:-2^^(:f9vdf{x[yUN`_SGֵ4UW5iX[jj @Rpọ$go!P]" cas*e3Clyeo cP!:Kd~j=$<9NEk;g?1V `B$gfKL"bD-'n1eף ]v^"uV,97nϬN"mMyؔ#|c cw ˫ "mz)8,/wHwE M̴t>.9~Qiq?@Za3"(#A1DIE@JO hŸoܗo?&V!(.IxddS&PMJIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/gmb-vol3.png0000644000175000017500000000161112277531567021065 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw=bKGD pHYs  ~tIME  OIDATx[h\Eo7X^D+*I*XH E""#k_RQRD+ZPT״Mmm7fsƇ3id-V'833??s)37$r܁y{ւ'1B~ײ ZF{w2C`%nٱz΄_-~ugx]nHŕâiiȗζݝ2HBBnon|/q+^G6Q:G~NlLd"1<ý؋k`_7--KRi\\P*{ta^;-wXzn̳=kW\ڪJRBB8KVf~)$Q( jiiV,9rq##&&&L(a[F9zjmd ƋEI!Ds|գXˣ$SB`8q1$SPv{qtsF+~#$BơG|~jU,y(MfůFkhpúе#tmyeq˥#0lu *.t;&a_%8C, ;SioѶ_I3lxHz[Ԛ i49JӔQ>)1+IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/gmb-view-cloud.png0000644000175000017500000000147212277531567022265 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw=sBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATHݕ_HSqϹn;#؝9tƐ!&l2HF={ߓ2"poXX=aؓ(6 [|/.{~s{"q9k4,^ "z /E!Bu A8$J2??/[eȥd2SU(x<[b$D"$6ZVLRVUUnVhLOO;bdNKCT dx|ߚf~@G\ /hB)fIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/gmb-shuffle.png0000644000175000017500000000222212277531567021635 0ustar alessioalessioPNG  IHDRJLbKGD pHYs  #utIME&IDATHǭK[W?hN-hpn/ʆP-8Zi"vjGbݠjamNEX2j.Zxν<=sϽBj'6=zs,lp/RXxDDAA@X]Dqf sCWr#yz IA$),!,ʼ2R@F__?` 2Ջ.DQDA#T)H$5 txR6P P%ui=+s?F 3{=Ғ]mm$pP4$$&0??px>|RjjNQQqt[ g>8gXN]Hs~ڄ8ހtЄ@0w3,L>}HT ¿hZL&PUUMGG$&Zm, x|BTa7orZ^LOTTTZZZœVoo/6mgr62͡hd26f4_TYYF!22z***hjjB`K۴ [:@AAal-Ǐ --JJ>f{9F0 L&p5]]'PeFAAazuEgmbccruգܡ((%%kƴZ-Yܺ#*P!AiByY-˒&''=Qrr2 .lr{fn8h 0H<`mjQ}$E[*$N$;<0ܥnNIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/gmb-album.png0000644000175000017500000000264612277531567021313 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw=bKGD pHYs  tIME 9 G`tEXtCommentToolbar-sized icon ============ (c) 2003 Jakub 'jimmac' Steiner, http://jimmac.musichall.cz created with the GIMP, http://www.gimp.orgIDATxڵOhTW^J*6X&ZP *j ZEeMM"҅ElhMjZIydffޛ7Qos|=99Gk;&`ƁiB@^xȈLLLJ%)R*Çr bL P,T*%RI ,//K"T*-H&b(dRĞs`3"eFGGu]%Xd2)tZ2NF٬9) zI"ݻw ph$`/q0| L)R%XZZ"_sjT2 dm5c>qGVVWu]rR(u]Y>̓KEgqFf!/ؿslݺFqss\~[n=XWP 6RtEhJC|hTP(6Q[qzyj};'g,@ԩ'f WKLL{d}а.L>ZXI]|$vgϝ^\Zj2Oh4==햋ux1LoǏr[(ƈMJ 51Ueaaao G}AP5{VUsMDHV5U ^6]bz&lCxX]]=iƘ/DGιH$2MƫJ'xccGι`D+\5Ͽ;+Ba_GGǽP847::z,8ĕ~}{*:<;e;=kz=:z/w쿠<>>tqK%<8ԃWW= @`ӰAX , @WTPa bEIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/elementary/gmb-queue.png0000644000175000017500000000126112277531567023474 0ustar alessioalessioPNG  IHDRasRGBbKGDYYZ$ pHYsM&etIME %i&'tEXtCommentCreated with GIMPW IDAT8˝RoRQ=~TR~jhb 1Լ`"Ƅ؁{RbR&]ſA.bcC_\\F1Q- Og=9}9*$7GĈ e> `E^9i I>@Y蟧> aH$rHtڪslťPTI;7l|9pniT㱷NjKI)Ǥc"D`BBFɑ$<OpֳD_. q˸vW{BJeˠ|'u]ujI.$IdV$(XWӴ׆~]"xORQI(DÃ+D؍`h8␙j FfU=N !HBgNRM01^ߝ*2' uvv~@gb"@gi]ND'sAy=$do=y[[tsrW4^[tYC`63Li!.rX0Oو"ㆎ8]nfDZĀfGQ^^.PW[45z^f!?s̳6-aEF2;4 礎c~۷ TVVԩSf^eH? Ѕns9y/rj΂ǒK(~s@UUVa5BWu^TUU!d3YB<7nޞY)HQ T3)3TpP k#yRK"'a﷋:R)d2ܽ{wuhiiyp,-h1tuvfRA3:2yba j?‚plh ӳlwPʐ&&0pྡ`16{IdM/81cnn(:4Mܾ}{Ws,3eb``,dG9XKKÇ6\xqҢ>s^굘DB~ԦWdf2hTEcn-m )++{ԔˣL sl, fɕ+WVŹvX6Phhhbcǎ$V)ѣFG#\2RQ9dvv6-_t)w YZ9r(I"*S ֟[BLZ4033`QWljď4A?E<( Y,pB -"/ :9niTx^$еb‹c_E/&ӧOo|rnb:22"șEQ099SS|$1~%!tXc}QdϞ=yXlh+^²,QE8In VU6Ti 0cYa(@×X>[nxiߺuKl\\A9\hpJ\p'!tZľ}ڵKi Rs[HN]D"PqD)pH*ܱ(F 9\Ν m۶wqYs\],SoQhǘ7mJ#λΝ;7u)K6mz'F]s%,PG*pK |lgϞԔϋ`w޽ĉ=$J#Qgh87ϸvM/ҽlٲu~vɎN3m cΒ'䂇=LDY9$n}tm;~'Fv}5?R%1<6nܲ 1P)PJ)ַ㹊#lJyEʳ\FYpb]^Xwj"WzRqj 7$5i T5IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/elementary/stars5.png0000644000175000017500000000174112277531567023031 0ustar alessioalessioPNG  IHDRPIsRGBbKGD pHYs B(xtIME -3]eaIDATXAkA7өITx`A 9F*X@^!$< DD$$! @[VE$vmleg73 3 p-..YZZ?|9?Γ1gf.c w3ش.k1Ff ⩉'GUUeq<~۞ف\H$rUUթ`0xq<`cV&DZԓǧip:/ml2[R*dC1˾]p8fs1kV]*]= ZWh7 kSt7`P(y}; > /2VEQ|fo8e&7'Ky؅. !;'DQ6m+ =>^<^?P(uddd}dhX,ffX+DO&,˶EQlT!{HT߇L&,JGZzǕ@ 1+ p> cr١(  ?Ă Lw2ځ@`1d w- $iEn9h>/It*{/>o6ϻ$IPI׫DѺ8LOJ".#p ?,D"1u2]D"azCJrgqd ^8{Dnܿf2N7chp9B챙džIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/elementary/stars3.png0000644000175000017500000000163212277531567023026 0ustar alessioalessioPNG  IHDRPIsRGBbKGD pHYs B(xtIME xYIDATXkPセ:6v6[/A<BJG[KT΃wsa" n4NEI Ҥlnͺ!}K}yyE$9777wqo3gFI1f45fQ3{j Y w3@UI8??]h4zuD4=5wɲl5'gO\fytZXSQNݖ岨+fNsjm0TEQnwrGOfs\oZOz9;ݛP,K}>T,jSgynj{kM"0VS!RJAX,R{žZ,506 ]/Q3 /$ٳBܑ=fms!ddQ=i7 lR8~S+5IF87*S$qAZ4 [14g ߿H$^{.Jt:=1gzKҥt:m5j""N#e< "^#xS?0Zޭol":W:EC"IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/elementary/stars6.png0000644000175000017500000000160012277531567023024 0ustar alessioalessioPNG  IHDRPIsRGBbKGD pHYs B(xtIME*0%&IDATX?lQ=V6mq0&N F1HIC$BMpc7G&H &Dg89wsi%=~MQ .BЙp8|?p8<2Hz%].}ƘS c< <>7=p'TUﺀTUoۓH^'7wjm"ȉAy644 ӹh48f1uiR*ddؚ_i6c\u4S*: BV= IV. z3(>f7EQ%=x6qM8DCiԑu !R3|/ٶ^o9E0ST*L&OW*/]`ddXzA\6MSy~"ͶnooWERfffNNN2"Z 4Bt0ɡP911~vvU(Z`|||saaaMqS"j>VTz-15NM;EDKқ&|>__w"=p]z.{`> ~JkJ+\o ]iIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/elementary/stars0.png0000644000175000017500000000106712277531567023025 0ustar alessioalessioPNG  IHDRPsRGB pHYs B(xtIME+CPLTEUUUZZZ^^^hhhZZZNNNnnnUUUSSSiiiZZZhhhxxx\\\```yyydddhhhxxxiiiuuu^^^{{{\\\]]]yyy\\\ooommmnnnpppqqqcccWWWZZZ\\\^^^aaaccceeehhh#FtRNS #$%&'''()+-./02477999:::;;====>????????V<bKGD-IDAT8OUPQ  %q2{OYafuq,+m%* ~*Tg{4WI=02wѡ]ey<:M[ZT%mm ecnOW֥4rIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/elementary/gmb-queue8.png0000644000175000017500000000156012277531567023566 0ustar alessioalessioPNG  IHDRasRGBbKGDYYZ$ pHYsM&etIME 8tEXtCommentCreated with GIMPWIDAT8˥KqƟ辸jV`c-SkO DEAQXPRPJAJ )%8f}ccc_sο |4#[FHD033D"_-..QO=NZ zDtJm߉axx8?^K&euuJPJD"RT>הR3˲.ְ麞6\}'m6Z 088l6s!^) }}}Rktc~F8[cAJ2PV;txd&Ӡߑr0rw]w4kGon).r7s~ӔRMSlC*ץ;99R~6667"/H1\PNB`kkB|i9qJ;Ր._![]]B9_X(0\!c [<[nZ{{{uNMMe/|?bDR9>IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/elementary/gmb-list.png0000644000175000017500000000042312277531567023322 0ustar alessioalessioPNG  IHDRasRGBbKGDUUUxƲ pHYs  tIME+7IDAT8Œ1 g<) _m(i,!y+{s+jRJ>֪/ۯS})?*js u-;X C2c+awO2Aι !;vy4@qa2s #dZϘCpHFIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/elementary/gmb-queue4.png0000644000175000017500000000151412277531567023561 0ustar alessioalessioPNG  IHDRasRGBbKGDYYZ$ pHYsM&etIME ƝEHtEXtCommentCreated with GIMPWIDAT8˥OHTqǿ={* VCD,t+v-C =   2ERBd=Dj%}.!!hN3gf`m\. ೮\.05 uLe८HMc""+@D,D 4Y/QYmmm 8gߓIS4mktt,+rB[DVSSsX=-@*g'[Z9v{y?(Jg"pկ}jjl:loQQg sD􃈌d29IԫzKϴ?]/=WTu$=ƹ-lpB VFco_aɦizRaa:\ 9cf>!`...ffdHIǓG~H__X<.Y23p,˨b4M3C{OIN}[[驪X4^H8gz_4MOD?0 7EC Ε† =K#ۛb\H3!D\Iee y_KU B=w&''wA6577/UTn;Ԙڢ Q (FrsswvᗫwxIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/elementary/trayicon.png0000644000175000017500000000160112277531567023433 0ustar alessioalessioPNG  IHDR sRGBbKGDC pHYs B(xtIME!(bEIDAT8ŔMh\UμI2̛m55~ FM7BU6,D ( 6 .$QL.*HA"&-Btcdc1y/ ݏEIJZ\s?p=\3o}x|OUSh?* fjk 4*Jkws_W{`,!R ߳ G7,Km Hȴ 5ak#ÒOn{7""J u2RQjmq#+fqdžZ!0v\S}vG,kVh@IXx=9n_7lߺ3bW~22>;:@+MVruXέ%<;/+D4ozJwlkRRX2Qf͵ @a )Bmy5a6k' s Wn9UH"f! ^~UA>oPJ8y¶N+y1e;B31=[ [FPٖ5U!#'>Z/<_S48m}q f&ه`^~_i^zɪ"7T Jfp7J!dH93b_ @@GE=W8=Ar,gW:y;*֊׋ 1v<(t|֗G9<bo7 @m$ a4U?BIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/elementary/gtk-media-stop.png0000644000175000017500000000033512277531567024433 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw=sRGBbKGD pHYs B(xtIME;6>(]IDATHc`ȸfA077ף'N`j###Ճ&&!n hZ0-`ffE3ѪT11a aֱWIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/elementary/gmb-queue7.png0000644000175000017500000000150512277531567023564 0ustar alessioalessioPNG  IHDRasRGBbKGDYYZ$ pHYsM&etIME )tEXtCommentCreated with GIMPWIDAT8˥;LQƿsOFP⃸ 4*]HDc⊍ULAqPYMI , 6:;hÀ@[_-qh` L~ܓϢ[TPb^Qp@o,3t]?oVꦈmnU_YZ>"D2\_rc6zo/5MH$R;;7$PFe/^<a8⁁t:bBWeeev)V ]>MDwR0|[MͱD]]#CS"Z%T6}PJa[[21~$%Lc;$dbBܽf@9˕nkk< +++^ fIaV45PhZe3.p8'V lgp8,HDCCCGGǎ /Pinn~{H4Lnw~HY&&Z3lEDk9(3ˆd:;;MOOS]}b0f' "=сWdx8Y_twrSS`PupY1-1TLR.kl3/Lo;LIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/elementary/gtk-media-pause.png0000644000175000017500000000035612277531567024566 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw=sRGBbKGD pHYs B(xtIME;nIDATHc`ȸY\'N0U{H(011mjk vѨo333E3Ѫx"5\C(dnIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/elementary/overlay.png0000644000175000017500000000756212277531567023300 0ustar alessioalessioPNG  IHDRhhM; OiCCPPhotoshop ICC profilexڝSgTS=BKKoR RB&*! J!QEEȠQ, !{kּ> H3Q5 B.@ $pd!s#~<<+"x M0B\t8K@zB@F&S`cbP-`'{[! eDh;VEX0fK9-0IWfH  0Q){`##xFW<+*x<$9E[-qWW.(I+6aa@.y24x6_-"bbϫp@t~,/;m%h^ uf@Wp~<5j>{-]cK'Xto(hw?G%fIq^D$.Tʳ?D*A, `6B$BB dr`)B(Ͱ*`/@4Qhp.U=pa( Aa!ڈbX#!H$ ɈQ"K5H1RT UH=r9\F;2G1Q= C7F dt1r=6Ыhڏ>C03l0.B8, c˱" VcϱwE 6wB aAHXLXNH $4 7 Q'"K&b21XH,#/{C7$C2'ITFnR#,4H#dk9, +ȅ3![ b@qS(RjJ4e2AURݨT5ZBRQ4u9̓IKhhitݕNWGw Ljg(gwLӋT071oUX**| J&*/Tު UUT^S}FU3S ԖUPSSg;goT?~YYLOCQ_ cx,!k u5&|v*=9C3J3WRf?qtN (~))4L1e\kXHQG6EYAJ'\'GgSSݧ M=:.kDwn^Loy}/TmG X $ <5qo</QC]@Caaᄑ.ȽJtq]zۯ6iܟ4)Y3sCQ? 0k߬~OCOg#/c/Wװwa>>r><72Y_7ȷOo_C#dz%gA[z|!?:eAAA!h쐭!ΑiP~aa~ 'W?pX15wCsDDDޛg1O9-J5*>.j<74?.fYXXIlK9.*6nl {/]py.,:@LN8A*%w% yg"/6шC\*NH*Mz쑼5y$3,幄'L Lݛ:v m2=:1qB!Mggfvˬen/kY- BTZ(*geWf͉9+̳ې7ᒶKW-X潬j9(xoʿܔĹdff-[n ڴ VE/(ۻCɾUUMfeI?m]Nmq#׹=TR+Gw- 6 U#pDy  :v{vg/jBFS[b[O>zG499?rCd&ˮ/~јѡ򗓿m|x31^VwwO| (hSЧc3- pHYsgRtIME fPLTEi"tRNS #)-59;<=N[befgebKGD- IDATxю@aUb؋Ic](jdn/B ØW*ǡUqnҠ^y/Co_Et#NvK5ЇCZ_.( X'0ZVO6F'm(5t KzLtD 4h ZA 4h ZAh @hР@-Р4h-РA 4h ZA 4h ZAh @hР@-Р4h-РA 4h ZA 4h ZAh @hР@-Р4h-РA 4h ZA 4h ZAh @hР@* :FD2Q`ajΠMt'A9at@gmR@ÔAYʠ?Р3РA0r :DӻlA0r ymgA̠A[;h&q :t3 gAΠ99 :_磜A3@3e(e8РcA1bZt4pm-hqc :t20gAgat #SC:;kM4Dwl@:~OAtr>ۜΠ;bv y> t6'qFjM4D[: 4u:!?r+i{laAiZr=VZ_[~!{^>]3ܥ֍+{|7|}h9Z:@ 4h@hР@-Р4h-РA 4h ZA 4h ZAh @hР@-Р4h-РA 4h ZMsвDMtLtۉzX3йBϠ[Cz?WyJߩ't:(XO={3á<=yY9AucZ貱:>z^"`Ҽij oIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/elementary/gtk-media-next.png0000644000175000017500000000075212277531567024427 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw=sRGBbKGD pHYs B(xtIME:/ojIDATH픽KPM4A .%P7grХvA7d'GQApҡojnϩ&Ewxp?@L(]" ycRuIs>Zc4MBB? ÓlQU@4Pٲm<w|>?L&w[WQ( uw\=,JeabreYe؞k_e`]Jyp8M*d^t:jie}Zg5>@H*4fy9DW0 ֠Vv8N щ&akHJiv2=)e/;6/פ7 IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/elementary/plugin-wikipedia.png0000644000175000017500000000122112277531567025043 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw=sRGBbKGD^^^ pHYs+tIME( Y%tEXtCommentCreated with GIMPWIDATHKa77K1CD!abXQAfPJ2l,dgJcl[B6#D6ʸd|6筧k賰?9\Qo0F5le|oÿ'L {5|%+h L74 Ρ18qqfCXq!8܂f>mx\/xGA+3Xk^Jy(Ll3p rq S>d79O 4ְbW, cUN@W$& `ag1`~4$@GQ*JՏc{p ir1$Ĥ\\²?L\@r\cv.Iv`g$ecpw{#NcHIy6'm=mEw#qExYMp"6-Ţ=}9]6܉T<ÇhlwQP LKA ԙߡ~_m0|,qTp\<+Ǩkvv1`kk3Ơ( @R9`A4GX7c m04';BP(<|-Q8IY+|Q%iQ2̫(qw@Ds'+++FaaETzjs۶C@峮jffYeo@hs!=㜗e0NR}hSU%F^ZZjsss{˲dYZss3K&O~R011q~qqιćq/i9sYw2LϐIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/elementary/gtk-quit.png0000644000175000017500000000133312277531567023352 0ustar alessioalessioPNG  IHDRJ~ssRGB pHYs B(xtIME(DbKGD̿_IDAT8OKLaBC P`j[R*b +M|@*:TA *hh4Daju&&5+6.\qƍą:wg19;mƊMMR)+6@>Akp?V9 (Gw *yO-A*Vyo!3U)؀H0V QT<ʫ*_.EZXp۩ h(ANy~-yz7f^cSɰhSV,ۑx̧`߷e1$xMPrȣY_,deg۟'s21'/jw V[c+FU b.i l3۰-sk\36B#ƿ@LG3=vH^x!ۡCun`KG$ rts%tz< e^$ Ag6 7rl -O+ '5(;qe'uB^ƒW^sXxE|/08gn/ #IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/elementary/plugin-rip.png0000644000175000017500000000253112277531567023674 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw=sRGB pHYs B(xtIMEbKGDIDATHŕk[e|2Db1/&(JSڕ9e ,sC;Үvخzgmv 4I5r99kIV&~=gMָ"y||5>>{dd )!elllj3L/"'p CN#" 'vm]H$39rP UVatMl gNCËxlMΦ$8}~O<) (AUTd2CUzapp-Vd,ƭ w4x8 !͋#P˒ EV( 2FPhL"mmm;*y۹ " xys> rYપb;*P{ S]t Y%$A|X!BQR)Ie/,tuuոfrKU!Rtsltcmqa KQͿm6[K6>C >E><-JJW4H$xccld DɠGcfrV].WlzzA5~rpJlϚ_-jڵk+a<AVI;11ΙGH]jRl17 kd%T0>ݞb𹹹]E^[cnށA7G0NQM@Cd0cs~:::&gms5M3  @;i4X9 bZKy'(Zll&J|>*dAEebcl:6QɠeիWs 5M1|zpŏ}|K&XOI)v/v$F| ϞO֔=|L隵3'T檪'Z[[9_TlE8KE,k~ 箼!g-X*TըT.\waҮ\KXk쀋pFqn:a2Ƹ]}͔{=3{ fYaf;a& ΅#nGd/ε~LJyT1m:P`my # ~w'/;аNZ,]5nC~=ttcm{W쨻re{*ꙿ)2?0dIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/elementary/gtk-sort-descending.png0000644000175000017500000000125712277531567025465 0ustar alessioalessioPNG  IHDRasRGBbKGD^^^ pHYsM&etIME =d&R^foqpZNWYW H$/_="\U W+#UUk1V NMӤ`0LDeyG@p#.pNDhl};O3~`ҟc> ˠ](G˲|KsD j%~w Vx4MR~yR]G"v݃J~ڶ}B sJl6Ȳ|:uC.;V7$I LӴhɀ`z&  F)Vagsa16r]*?h'h i -DcPhl(<Z V@E:vzeٮb)drk{=3M)t^vuV3DcrK5G亗D{.dܩCͦ</{1nYr$ 9iJ ꊻJǝLU#/ǛG$GoңξP5Xʧ)HSe[AJRn*KN8W8; NCIM Ý%(iQYG֛E@Nqx/6)AIg9{7 Kl$%&+߁1Wrm$S5~DR C7BJɶo=e5ΣEGt+R2Z}s(up SLli[W.vQD0tH"0.:vV`vgYv f162lP\5OgfMM|C}qQ&"4,.y9`E]ڲ8y2֤$v,Bkғ_xlX ׷%LaQĀ:vc`/ogPW.:vioޓ' OvdZ(꠬T,LjYkZ{^ZhiB幧jR.je_}}NIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/elementary/gmb-queue6.png0000644000175000017500000000153212277531567023563 0ustar alessioalessioPNG  IHDRasRGBbKGDYYZ$ pHYsM&etIME ,QAGHtEXtCommentCreated with GIMPWIDAT8˥OHqǿ5檽kl (dc))SS+! 2 y%+҃KجCEHtwtHàszD"v(R.@$!t(YnJ,p@-貈tD b`$(GDۂQ'8\`BwwS&mm' , 0Slq0.kmľ/,ؙx; jj:txM\r)wu aV "򈈾Q`b(fp0efxD|E̌L&3zɩO V UĊQUU|0:thirA-[?_|JVt:`<$9N|PSL-bsssGFFJWNӧID콽Bmk}DCDf۷>ooj"Z΢"{P23gfmB(___?H$я>`䏕EeYccc;O6oKDD;qgEzAǿ/r4MMd͈ƼRbj!l6_ZZx<C2IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/elementary/trayicon_dark.png0000644000175000017500000000105012277531567024432 0ustar alessioalessioPNG  IHDR sBIT|d pHYs̉tEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT81hA߭ k#`sؙ4" tB+t`a((6b"gi!XX7!besw`Ǽ?ߛ7zJ)Ma Xo66#_um L)52Ʃ L)5V=(-m)~ 5}s_j8XǑsit)|pwm<8_(O NxU-`;ՠ {X70[u9 c49 ) ʒ.TGRJr|}ĜypVpjJ^ȯج }Et O*vDz '"b;4Un8iS^62"_|~|?. B y9p]nhh=kllh1 ~\.h,㚚ҁ@`QQəmmmgr(ʨ~_zf2c;dbH$s@sshgg84MsWem(rSUF&g :\mZh4Z[[c뺮/I)=`cxVNbFG]x' K6Q*?GyIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/elementary/gmb-shuffle.png0000644000175000017500000000067112277531567024010 0ustar alessioalessioPNG  IHDR(-SsRGB pHYs&M$旐tIME70S=tEXtCommentCreated with GIMPWPLTE88899999:<<;<<<>?>>????>???AAAABBBAABABDDDDEDGGGJIJJJJLMLLMMMLMMMMOOOOOPOPOPOPRRSRSRRSSUUUWXXXWXXXXZZZZ[[[Z[[[Z[[[]]]]^]^]^^^^cy?tRNS$/bKGD+${IDATBPi(K44 h-c`i뒗edz }٬7me`8|9#PUUgU;M2~  RuWIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/elementary/stars10.png0000644000175000017500000000111212277531567023075 0ustar alessioalessioPNG  IHDRPsRGB pHYs B(xtIME'7PLTEUUUZZZ^^^hhhZZZZZZNNNnnnUUUiiiSSShhhZZZxxx\\\```yyydddhhhxxxiiiuuu^^^{{{]]]yyy\\\ooo\\\mmmnnnqqqpppcccaaaWWWZZZ\\\^^^aaaccceeehhhDtRNS "$,,023469;>IJUV[kwy|Ҟ>bKGDf |dIDAT8OU`E+*bcbvw?34ר7vmT#g #h`h@Pvn;Ƿu?܀6=EשdN/ѱ q dv)ѳΓj/Zذ"(1š=)/sqnbƷ|kIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/elementary/gmb-album.png0000644000175000017500000000167012277531567023454 0ustar alessioalessioPNG  IHDRasBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<5IDAT8U_HUƟsw>G0\1 i-bF(^m]t, хBɲ/›ĆY bvb0Rf\[w7ߟ.L޻y.3ದ8m΅a8R *ZŅv0;; 39o{5f% ppx766-|វrai~~(.N^ԃHoUy^\.W11><r_l6+wvv?-OiIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/elementary/gmb-equalizer.png0000644000175000017500000000056512277531567024357 0ustar alessioalessioPNG  IHDR(-SsRGB pHYsM&etIME76͗tEXtCommentCreated with GIMPWQPLTECBBLLL888889989<<;<<*cj{e1fR```VAT3[hkt`af1KBJsk[v4b׺n IJm湵Y q[S^mm-sp &&)I Giwo;:.**3`hhFR1# [ @ ֘ϟ7dIPF**@kB"@1wUӱf 03@LjOAn.,23Ӂ#"? *0_Q. `#{R.Uk jcRTA%Q| hz{{WO ~PG<!v+&_}]h]}s4Qp? image/svg+xml gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/elementary/gtk-fullscreen.png0000644000175000017500000000100212277531567024523 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw=sRGBbKGD^^^ pHYs B(xtIMEJIDATH͕N@gP0(E\p"D PDP/? l",7{;s0Gݎ] p&xhoL2mC2iym⢸{-t("!ե{(B^ߚ NLjF{)ؼ4$fi٪ i]^׽'ltY]_T&CRm\VVUUN8%mz"0$@k0ޙbwOMVㅁf ȸ\.OBP)3 CI;+CϘŢIx:h k탐bf{&kuIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/elementary/gmb-lock.png0000644000175000017500000000067212277531567023305 0ustar alessioalessioPNG  IHDR(-SsRGB pHYs B(xtIME'#-uPLTE:::::::::|||vvv:::NNNMMM:::YYY^^^@@@@@@QQQOOOPPPGGG@@@@@@<<f`n0okaۺ`ׇFN|Xӽ0!aH`I(?+Po# 8:IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/elementary/stars7.png0000644000175000017500000000170412277531567023032 0ustar alessioalessioPNG  IHDRPIsRGBbKGD pHYs B(xtIME T&3DIDATXMhG7O㨖cy+[ͥHRA*8`#ΒS#,9zG%餓Ԃh%^Jrh`\~z/)ke+$|oggxcss/O[00CE9ytLyk8*~n(2m7iΟ,b/.|X,vy?c :@yX׷~FnYnR;F\XEv.JVNdY^E;""ԶCDVթ~}j S`0p8. jvK>i8^* Mf[u] B(`0~oooRJDDw bXI&cbX,~L&'\TRsQDDDX",l|'p6挸5 NIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/elementary/gmb-volm.png0000644000175000017500000000052112277531567023323 0ustar alessioalessioPNG  IHDRשsRGB pHYs B(xtIME8(tqNPLTE"""&&&+++```bbbeeegggyyyzzz}}}~~~UUU%tRNS555MkufbKGDnWIDATI Q1 *8k zT7Rv!JWBIPUP%;!;JӴzﱸe1yf^8JA٨IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/elementary/gmb-lockopen.png0000644000175000017500000000065712277531567024172 0ustar alessioalessioPNG  IHDR(-SsRGB pHYs B(xtIME7$PLTE:::::::::|||vvv:::NNNMMM:::YYY^^^@@@QQQOOOPPPGGG<<<@@@IIIJJJLMMONNPPPRRRSSSWWWZZY[[[\\\]]]^^^``_`aaaa`cccdddeeefffggghhhjjjkkklll BtRNS(,,.?u7tIDATKA('m;a4nDpPO(YoCcv峺FVr SpsH䉂NѽAA@I(8Iwb(@.4h~IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/elementary/gtk-media-previous.png0000644000175000017500000000074412277531567025326 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw=sRGBbKGD pHYs B(xtIME;'dIDATH퓱K@]=I0Z*:EItqVfW&"Rp+kARڤ:߻{DMD"_.x<7HC]Px0B̬u}SqaY֖eY6aFTjH)8'Lfu]WӴ郣0n@ijv8z6UDD_4;gaٶ*[&7RnV.sg6QB0n}߿jRUJO&"063 mJDblnp(0#A `vuZ}ZPP#$JO_hZ@ʑIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/elementary/gmb-library.png0000644000175000017500000000063012277531567024013 0ustar alessioalessioPNG  IHDR(-SsRGB pHYs&M$旐tIME +529tEXtCommentCreated with GIMPW`PLTE888898988999;;;<<;>>>>?>?>>?>?AABBBABBBEDEEEEHHHHIIKKKKLKLKKNOOONOQRRUUUXXX[[[[\[[\\]]]#lp2?tRNSYXNbKGD aIDAT] 0Es DV_&M8s'KQtJpqhj@]{B $18h0&fX%XJ6*T'IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/elementary/stars4.png0000644000175000017500000000160112277531567023023 0ustar alessioalessioPNG  IHDRPIsRGBbKGD pHYs B(xtIME*:>IDATXֿoQ{fDQ%ggg&^7Ky3 ?*l6;&}%ɺ !a{@ӆa,rXZ}:w%f ^PJW !?0\.'T]ŚR cJ&!D߹D!cl%H<8NBt:h Y F"X8h4fmt.~vtbiQQgg:37BvN5EQf2i~Cz 2r|MU^`01r٥*y~rGm2$)+AV|>CzEQ|> |3|#I|_\\T*/q]m7MqXR#J""N#9[,/R)U= "^#x}c "#i_q"^<q=IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/elementary/gmb-case_insensitive.png0000644000175000017500000000057512277531567025712 0ustar alessioalessioPNG  IHDRasRGBbKGD]]]H~ pHYsM&etIME  ;'.QtEXtCommentCreated with GIMPWIDAT8ѯJQ.kf2&F/`L6m 7(Ŧp-Waf>ylc_箨U[sOqw 1&"p=,e5dmanaqjW0QEE\fcf6xM)z| "n1jAѻ_8Y{. v3[kaox} sZf=IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/elementary/gmb-turnoff.png0000644000175000017500000000071212277531567024033 0ustar alessioalessioPNG  IHDR7sRGB pHYs B(xtIME:wfbKGD̿NIDAT}M+?6+/hl/Yƪz MrۓEha/Ҙ)W77ER\|&k͵jOUuK5:F;X? |SMK^ +%U-G*OX|Elu|i%N:|}'?J5 2ܝiܷ Gǭćx6E{N<'HB(J?m8fՊ2O;O?7xpe I2C`,DQzCj)v8iBA{1lOI-H.=@&s{c1ʥed43o RdBF(2'r))ҀOrE:QIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/elementary/gmb-locklight.png0000644000175000017500000000067012277531567024333 0ustar alessioalessioPNG  IHDRasRGB pHYs B(xtIME8GJIDAT8œJ@Mw@Ip *x+7xЛ/ҋ %(Kś@Yԓ ;73?Hpz15(r]׽!7DJR}e=_nUe0),p4]Ap `Zwv]GRkLPJIqx6WdBBVJɃ cwjD[ka5?6̌(Ш3o:~ݝUav`gV,` YZdmd0 vށK!D^9clIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/elementary/gmb-wait.png0000644000175000017500000000156112277531567023317 0ustar alessioalessioPNG  IHDRasRGBbKGD pHYs B(xtIME IDAT8uRMHa~owdfF&k BEez %PN"2Ez]6E(9af73]R*ޟ}EQ.swq*ey1uݱwNH$$uGDQ8L&:. '''A<^YYX](1rMM C(۶xNu]?611XHɓ'䖖 UUQYYAdBH[*knny+MMeA`||!G&b|/A_5_@zK5{M?(n-!hODoTUwDGWM vrr]]Y&ITRbIam{؄A#q1!̜"$I43-;O!9;qwrs.>EQ!"݀Gw .D^v} Y{;U&'!IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/elementary/gmb-queue1.png0000644000175000017500000000146512277531567023563 0ustar alessioalessioPNG  IHDRasRGBbKGDYYZ$ pHYsM&etIME ,tEXtCommentCreated with GIMPWIDAT8˥OLgyW.,b@-%棠E71Ж)"oD$vUaf쨪/""ܺ~fϿܼm[<ap+SwðQRU/3=J^&S׵75Vs_LKSUtL6*Btl&ӤK_: IL>6::zxxXw>r7}}_ ؅&2Kbajp"r{jzz]9u{g^y/=׮ lD?;ƽ^&Sǡ0E=)P f2Hyyf%5˾*IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/elementary/stars1.png0000644000175000017500000000134712277531567023027 0ustar alessioalessioPNG  IHDRPIsRGBbKGD pHYs B(xtIME"I~gIDATXAoA7à.KEE`ͤ 7I8H( Y Gc \S/=y AM,albLv&l0/K_}LLf2_r;|^g^IEQ1^"Pe1F쩇'BqEWPwJG㬞]) vRs'wOƍo@:z'FO~1&\p8:<<M v z+~VK]sױW]D?o49^L&Ύ !po58s~d@6͢a&sR@J)f2b2뺉fpD!&cE\ޓ$i@)/@ Й|]X\.K4Zf:s!Dm۴R 7!u]wtY,O-˂P(dg1(j6eywRYo(͞2\:5M3J5M{kNVK1M3&0 T4RU jn"."FX!DAiq#Lw<'e@UF2fjIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/elementary/gmb-song.png0000644000175000017500000000061712277531567023322 0ustar alessioalessioPNG  IHDR7sRGB pHYs B(xtIME:njbKGD̿IDAT(c`@&&&fLo|1݌,`j{a"GoER}EA(ѿ|.0wiW)0of(/ǪEA)bbOES`*knFƦFO+0}le['0`Y0LM8/F0\?W, OksFxT3=oq 9oKIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/elementary/stars2.png0000644000175000017500000000156612277531567023033 0ustar alessioalessioPNG  IHDRPIsRGBbKGD pHYs B(xtIME+ V[IDATXֱoQ=VI{m . 8'L$@B ` upM?Car :K?@pV怚qwυ6'miq/{|8H\4F]VlX>`9Q z1 [Vt'iw9ӚMZd2y]Ӵn;.dңi히bIYgnpkNg16 ZVb'v=Ng1 @]{jgObf9v`\.W^l6~Hor}=@yI [$M >k&y 7}?.IҙB0!Ie2!Qd; X(Fqa{wP(!HB~ Ø+buRPW"A)$V;?B[IO].B)t:x ``muc<l6eO&\NR98|>\.)B4>Q.҂ oZp8p81k5UUA!Lc k[UU*AQ4pyyʲ T(`|T!mx8EQ&JZ(~ sR+|_\\/qݦV?T*l6;5ď869U*KlnU8WDinc5$5f5G24IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/elementary/gmb-vol2.png0000644000175000017500000000156112277531567023235 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw=sRGBbKGDUUUxƲ pHYs B(xtIME7+IDATHKiƟd4_$l4θRz(Fll/Jo{֣E xqevE,R0.-4h@.=|睏yT$u{Ct,+;==}#oϺ .}R\F:N x*H$(O\f_ӈE7Ms&L[5My6MwvvN~&ߝ FTj&Hc8xpddW۶ˊ|ziX,</뺾ڼ099d2vGG2MssOD58'u]u];L}>pIe{OdYf\h4/$I:w|'N`8f!DZ9~͑c XL@\ujG1WXc t9c0 %y&(+bq%%IՔmV(~Koǀ/~m와~8x"jsssJ_Z.j׎0M)htiV{Z@B0N@DDccc>/`(c":: !`ii#u; eY?ןRQ8;lmmB>2V777 !(F! !.Ѳ“IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/elementary/stars8.png0000644000175000017500000000161512277531567023034 0ustar alessioalessioPNG  IHDRPIsRGBbKGD pHYs B(xtIME*a IDATXMhQMƦ6]ӦRk׋$xD# !PO"&kosʥS@rRz6ɋAavѸ;/MYk7衫47߳ÉD?̏$a1|3 \9@-Ly7 yB7MsrXkΛ9_?n^;LuF!h;+V*@0\i9-˲~oTU!=`mᣭVkr_m9²,vZ7;P9D|kt"" "@ķmF5߿(ʵ1DCst&4"m,"gE@":bxIUթa=;;1N?e{~TUՃbqBU]?t:ݔeYeAD,˺]*RF QbT".3ƾ8eY3R)h4FXSgD\ea|>_v/|- I1FU<BL#nvPx9_sŒ1fU]?8ar'7qfM]qs\iIn6M13ιjg Kt^ 7x;w8TՂa$I~Kj6D)8/FsriNt]D"(p8(Δ否i^\\ށB0 sfzZ>.Z֪뺡86b|; x1 ТLV{],?,-]=\M$N'`,1p Ev:RTD^J9(1􂉞$2̠H$~2'z30Α^OgcdXp΅n{D-?3UB`2v(6 /1 [clQi;fsIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/elementary/gmb-vol0.png0000644000175000017500000000157512277531567023240 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw=sBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATHOHAƿ]7[W7fG]TTLЂ V`C$=sEV)K -/lKF )hzys9U^i@A~sEQ/ >zU|a4Bsni߄a!o4Z[[?1ƲPm۲x-*ٗ]g^29LOOORD"`v744J@ Z[[BI+qvvww_Ag۶ `R)bȈ1(ebKnB)(M BR Y(yJi*hrr2Mi`cc/!aTvfp裀 '0I(yM444lfx<A@ 2MӖ$)oY iR q~+"wg,@ @l||uooE:c[0e9XWWn۶5MK+"-b10\_t\d"HiFKK"L8jcsIꟙyٙ[%OMMd:ϝcttl5. pO]p7`F!IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/elementary/stars9.png0000644000175000017500000000142612277531567023035 0ustar alessioalessioPNG  IHDRPIsRGBbKGD pHYs B(xtIME 'sIDATX1haihm4EbEdDhz8iW3ޔ) Q\ Gj/暻KRb".>;߻waHg3!h4zs7@/Lv:[AO J5p~~jӉg Z=@l6{nѵF1 IҚeY9 u=qJ+d>)IҖeY9u]rǫT*~*2q""Bպm#N8RUvxD/@"2 aTaFlPk/|(%ث!N>+b0, 빍s=s%HRrSD\e}'~8=o===gFTڳg}5׭_7B8{ENBpBm"䋪]lIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/plugin-artistinfo-amazon.png0000644000175000017500000000121312277531567024376 0ustar alessioalessioPNG  IHDRasRGBbKGD pHYsM&etIMEڿtEXtCommentCreated with GIMPWIDAT8ˍkSQ7sA.pBMЩ}[]4fj]MCqiIVd*IC_574sH{ @ukZq\0f_sc OX\\dq2]n+yLKpXZR4t:cNHq3~0d}}VdI$t]*D ϻAbk5eBa#5l* ð&>p Q(%FE>9(+s%FIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/gtk-fullscreen.png0000644000175000017500000000115712277531567022371 0ustar alessioalessioPNG  IHDRש pHYs  tIME " APPLTE J J J J J J J J J J JE} J J J J J!K"LG"MH$N"L J!K$N$N J$N#M#M#M0Z$N J$N?j%P'QKwV JLnNp`i}%p;tRNS  "#$&'')35CIXdnt{p8bKGDMh eIDAT 3Q"K.+wr*%qt99@ P:f۷"fℴjj%~{c(ļB ^bQ34 G00~oa:2 [E_HF%Tzh6@B"D$F" fwmvK?OsM"R9`6(TϦzfX$"}5 p $L$N`۫+.?$O} ݝs`v|1>JiRr/p T6"K;}*RJ"君뢻7Q`Ak=j{!2ci !ޚMKJw@)1FqC}b Xv#Y붅Yv 1c͒cWcDLBVY_IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/gmb-volm.png0000644000175000017500000000120412277531567021155 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw=bKGD pHYs  ~$IDATxڽ?hQ?s5&uFNVZ$TE ա 8uQN"ADĂ(8X  [qPMjJΐ{%$\Mޏ罯:#ӣg#j4fL$F.nL>l5`M@--Fvcӻb~W׃O 8~ -@)Epxu07P[m )P(1t Rb@̩O}WX<vlfg!BpfŚT*bvm}k4/}XEGrO4@ѷUh@6q~a6irq|*}x0 s]yظ"yZH|2̜3Ljl.RYv, kxd{3cZ(Y?7-V!dc#n@|N~)Dg<%VfCJE{8k]+ݚŇ+IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/gmb-library.png0000644000175000017500000000175212277531567021654 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw=bKGDIDATxݕ=le؁i|M*HV %0R% UJARa"kG*U@!nP$}3CI[?>K\ib;686mc;Nӝ"yߣ-/cP @X&atӹDG>`g(`Yea֢.,WikȲU5v≖S'<QW\!pJS/8j0ҁ^%0]a 'BUq`]B6Xu%xyxxxG E dGb/ֲ*CME sD"@wwJd2MW޺@a j{>dYB$UZ E} zWS6*- ˏt&1I~[Ȟ34iZnバ% Wxcr9t]q166V7Hv=6\xBkYɓQ`ؕh}Nʼni$IfS+S1xG(Fu_9:/7wZݠ :#kHymx/`WJ -'8`ɴH' u]'0 |5ǴrwWf-J5dk +C/{%˲SV'Qu~K/6-A-,-qT!$F"F $ dv0+e`0ȟtz{{ xT$ZµvF' 7OyJB!4 MPp8dNYZ uk~cɎM4I!"%nɝCH|۴9k]ϝ}=;NRIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/plugin-artistinfo-pitchfork.png0000644000175000017500000000213212277531567025103 0ustar alessioalessioPNG  IHDRasRGBbKGD pHYs  tIMEwGIDAT8UkLSwJ9RX up "j֞`m>` n3nKL,˄$3h \N IFdEA&RNϥ ϷCZVkB(xXXK&S>}zZ[\i9RG& xddd,)9}!((h}Gp$rْմ[gy@5|Y斋$I!Nz>>=5|8WV.2?'I ]d?EQ)0R.χyﶝ]շ2?$)dX> X X%=$kg:T 2F[Ǒp,[U \x$"ͦ?{ϭO?2#ۿ|&к!߱U]Y췸 @fC=s S>+CsK9{Rg WJ2XE`c&JS4>˜[ʙjɾwWr%L D8@ryi)) ܒ_4>´ijOyUmT{\Mpe2-h:@򛻒Uɞ)\W=t__G{-O Q#'`bb"R^͏Dlou%\`t!K'zLu:=2&s SŃsƄseez 2 F}r~n'9fÔ8O/+g55WojCCC***rU*ի3y<7zzzB '6:zJD0L K#""mVkf__6Mt: ŚZ9A9550><=%IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/stars4.png0000644000175000017500000000077312277531567020667 0ustar alessioalessioPNG  IHDRP pHYs  tIME_ytEXtCommentCreated with The GIMPd%nPLTE  JLLN dg:::/BBB5777-BBB5CCCJJJKKKLLLMMMNNN6<===>>??mtRNS ##%%??FFggkkllxxbKGD.TIDAT8G0Cキ !`9q=evF+ ϷfBV1qv\,ZT%K/fuee7KMsqO)4,cuevxԺOġ,R~N ^|,Z w~A$IIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/gmb-case_insensitive.png0000644000175000017500000000043612277531567023541 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw=bKGD pHYs  tIME!P*oIDATH1AQRc ,=؈uXkt/ S=u"K&S̡a#`7rϨ/E I!{[[Vp#]U7cPA3㪆0y2cubFHJOPRSX[[\\\]egt{bKGDWIDATuOOAnR(`ӠV 1ѫgkzLh"mb)PBVݝy-vR1MoѬ7^6CVa O=A9)z;>, ?9&l}Z8j6G/667V{hYϭeД3X`. %ДYւ.b1 h$0n+ 8&uIf2*Di4I H\H4vh"tt2]E\WЌ[a=G:ܣk֫Z(7a7l(Dޕ(T8-,9Ka6X-΢86kkP$\\F(JE AWK f(N_,Hf͍=OYg\nd(IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/gmb-locklight.png0000644000175000017500000000072312277531567022165 0ustar alessioalessioPNG  IHDRabKGD pHYs  tIME$v`IDAT8˥JA{ $bU&)ӊ`caa ,|t-$M< E#gw-##7|4GMr@>vT@F@/3JƁD88Q=߶[&e`x- ˫+@ #|l&"`\Wƀ%@4ZbFQ̴?yhnNK)QJ.SloF`}p[krWky>G'af6;0M5J#FJ91$L&.V2Vm,|E!TP 0?L:NRۈIm "d!5.Sܲ~߅ U:IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/plugin-artistinfo-pollstar.png0000644000175000017500000000111512277531567024752 0ustar alessioalessioPNG  IHDRh6sRGB pHYs99ٓFtIME /}tEXtCommentCreated with GIMPWIDAT(ϕK@$Ӥ!kR!C/V*G %eу@ĥX]f3d),v0<}cK`d+}0ͅ+\ խzhZ}?W"~&J{{ߎJaz_',k1N58szr]2 T*_JϪ*d(:o.` kZi{۶l613(r{;m4_r>O&D"IdyGHya. ,!Q1h4R}~x-zusx\.ms p&"Xo0WFkkfB(܇aP.hV0gAoߔ&Z} tn̔'ZIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/gmb-wait.png0000644000175000017500000000076612277531567021160 0ustar alessioalessioPNG  IHDR(-SPLTE///000111444999===???^^^|||V(fotRNS87bKGDaf}IDATJPEѹimc* O(d/i j6=w0A!IwA$n u "mҫͷz{ ;'M2k6GTΚ.? ̪4.x8o?+fL1AR l[ȫIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/plugin-artistinfo-allmusic.png0000644000175000017500000000124612277531567024730 0ustar alessioalessioPNG  IHDRasRGBbKGD pHYs  tIME3V&IDAT8˕KQs;c38~PH(3$"4*"ڷE0h? I{7BAZ."2uj utybE{s`|b"ȱ3|ܿ}7>1ux1ƶ#GQsB#ce9RٞntIcs47DЛPJ:yLS&;rr0j `e8w=ԂVx=l5LJ/s1+s9qsqn:*I%I&T%XkI&Z9:DW&śT\=Ml@uHN%xjb"B ZіN6PZ.K9ˡnR̤X(hoketsx0P#Wo=a|D k|Jj'/0XZ!PQc\xS304xh"V?s|s J @)h|Io;@v-\&GyIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/gmb-filter.png0000644000175000017500000000064712277531567021477 0ustar alessioalessioPNG  IHDRW? pHYs  ~tIME9QPLTE %%%݁(OtRNS@fbKGD-IDAT}@]{W'vA=OcLZ D5IUċY[ 0aN9/Oq2 7~~R#A8L/r(StOv#(3Etba< D'4rIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/gmb-artist.png0000644000175000017500000000116212277531567021511 0ustar alessioalessioPNG  IHDRasBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8?Aƿu@ ٳ1.iYx lXOuBHRRhuK4I,Z'V 3oI3B^x|)?6++PJ]h4Q)B4M} x4Mob_ "_J "1 t9g `>}4@zvE -z}ŞEQ83ngG;]׿e2J&;MӾާ;pczW?VZ(bNs]y[֗@@V{i\.\.Dz,}sض~{:<nQ)*JsNDpC)R*ʃht>??mtRNS ##%%??FFggkkllxxbKGD.TIDAT80*xI"n{ ~43+"J.t]ץ>\}vPJ1MSSJ!{A C$IrTJT*u1y8FEaCt: VAqkLDT*F0NR4 &\}-|m`T*B7C˲^33mR/|aL&WzP(LF,M{_,3V FBRt:\.c^$I,rDER; 8|jRmW0r ۶$I^?,z>6&6t:=0VJ_u33n$zǻ\yw'IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/stars2.png0000644000175000017500000000077712277531567020671 0ustar alessioalessioPNG  IHDRP pHYs  tIMED8tEXtCommentCreated with The GIMPd%nPLTE  JLLN dg:::/BBB5777-BBB5CCCJJJKKKLLLMMMNNN6<===>>??mtRNS ##%%??FFggkkllxxbKGD.TIDAT80c{Eb=1ǂW9CN>OܣK!9}C8Sfra@KCv nRNؑ{aMK>9`vIR >qch:K|̈t/ ڷg>n9lz)TSkF"jӯIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/gmb-vol2.png0000644000175000017500000000146512277531567021073 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw=bKGD pHYs  ~tIME IDATxKh\eߝ̴1mmĎU+humD"RRuFU *"`ŅF-h.TR m<2'3sqoڐdYs]bW6=&tǵom,~Y 玡wƎiKxu^|':0:"B‚;῭\.{ꙧzxtD&!7RLIpOV4/{[kVh4Ԫ5}|8,ii}Ew>졍6vMzfC9/ Iښa4a8V(TkUΝ5;R^7n4¡4{܎&c[011T,rUq !i`=]麜xe+ szz6T*K} tC;]w!(X,B`jjJ$p1V on&ִ*՚g~195#yd<,Lc : LNM?~rBoŷC{ܪ{1mlċ! wb/ubWBc f*)JU\O2AcLbO 8Iڴgp*2wu[yp8`mz<~ ؁7^"uXv^.%?VNt]F2YoI1h>"Ptc IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/gmusicbrowser32x32.png0000644000175000017500000000376512277531567023050 0ustar alessioalessioPNG  IHDR szz pHYs  #utIME  6ObKGDIDAT{uo73ۻkn{P=y4&5AH4!(@"EF CC&a0@ZK^=z{o?GDMC>;0l%8 @G||H@V !JJ /y #H>}o۵_=s>NkmmoooŞ\;xÎ;>tgwN"u͛vo~]k{ ͍vl+2oMW|#=_Zە'~j:u{vt7s>.0t(ypa\w#+m?2197uP Yݻ߻w#Ұi]Z2dҍLGyӐa!$ V[>͏|SN q)]}O~l聯~qݖ%4hkd ?"1SF5,#Jl[ ˳6M 67=R$H.=/kV4"LCbHji;3yO|,C3 ui&WX՝C 3,Erd"DϊmŹy _eaTN CQ*ny7a&/e2\u~9r^E!JeZmШyJR֭9r%ϧb_~0Cֹy6N|wEs.8,_Ģ+HtMÐaPU-~@EVu"4(KPќw+n!c !L s,k0iH'²Bfgy)C׵M@P\ "رcA.KٚI[)+gUؙ+>p^qqqG^wwf:i"&#,i BR˫b``bᑱ"P,tr?5e;g_~twɧQ"rQZ,<;%LZ4eJLy퇈cű+hicBqVȭtEz~^]v2MHb$x Mט-x>y̲{ԯתA(/c1`O}TX?{IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/gmb-view-list.png0000644000175000017500000000040512277531567022125 0ustar alessioalessioPNG  IHDRY sRGB0PLTEIII\\\qqqi tRNS@fbKGDH pHYs B(xtIME )YGAIDATc`%8=`Nx9b*9 9fi`*0X樆A߻`?# 6)mIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/gmb-vol0.png0000644000175000017500000000121612277531567021063 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw=bKGD pHYs  ~tIME :O5IDATx1hQw+1AJM4V`u "`Ttp,PG)*tѩ"BRAHkܽVj͕tx{ރjN[ؕLFo͔fg^J*-G}0uƾ>:hDZpŶ{wǺ/_a bo,I]"٣L0:V|;?>{d?tRLVV#" "C@>@qdguu0 0ƁXzH6lZ#"q#H4 bC8xG2E\!@-6\E "00C~7 B7e_Zn۶;~4hXJWJU'=O[Ϥ=ֺ9]y*Qki 0\Q0Z=hkgbSpu[!R)s6Cm{p曵'wءQXDo< jsuXIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/smallclosetab.png0000644000175000017500000000040612277531567022265 0ustar alessioalessioPNG  IHDR sRGBbKGD pHYs  ~tIME ,>tEXtCommentCreated with The GIMP (c) 2003 Jakub 'jimmac' Steiner'3XǨa KP$MD"+]]e] , 霯{|q8 wluFFV!sx*p_CB΅J DTy|\(34^^Po0ձ}BGSRg=GgΞbˈXZ*||ٳl,(CP}f̀*XC]<ߌ.DD5Zx]uT9GD>ӦrT %D&A}^~ =258un_0`:Q.V[\ *QNɓAt$%$0ZoPa6b8 ~V$% %QM@(FpskÆ1;bk)ʄF4.Ão >gq}2bTTLIZͶ"h3: {$D$&,lTYIqn'\4u,|3L.H}F+ +I'spb'ŢaJIH1ahE8:e%$,8̮XXxjd ;$&} q(+EE0c3R*>eA1bPhIBfh ĕ>+I%,y6M `YIɷ^4(違$Z K9GJ qh_Wz}5YĨ(1hӉbLNnv3ɨq642)AT?aPY{/U!kl۳OPL?Ѫؗdfd7W ?KhXeƔNJ!M1%"8rpwL\tש3'oRN)Qo(L6bqBC^c7`Ȼe%Jv{vj&Oͫ=B~s>wM3ΙF؍͛7|b$t)'6E^*?g^->bGqd,2y yyL@At=Ӑ)x#S/Yv T&%˚Υm'Zlei:}|, B4Dw8yyye猲r?qc3mTWKig2)ZZIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/tango/gmb-queue.png0000644000175000017500000000164012277531567022440 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw=sBIT|d pHYsu85tEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATHՕKTQƿ3sƙqf467Ü]*q‚?)򡢄Az;]l*-h83gΙ}=8NNdЂ^{ EɰCL)ʭ/T[{:SfdM)d ;}= msK^_ȵWFa7/kG}} Ym+m 'bg3nY2ٚtqDnݭ5A=\$18#.!n6u@7m_b՚:/cêwDߣc^ͺkRӛv>PGeX'大Z2ݨ0 ܜ3K Z f㎒Oͷ;n~2D;2b4@ __Ϧr%$[GBYX=TExBg$\ e+\]#x)E2BE\x{&$& ^00lR5%RQ˱u*^ޙ0DT'=ᦍ~ㅘ 1gj[C *]ևZ DK5<= i԰Yixt_ A`8#s::fYahm gXxqǽs`V0ؓ]!S?@߼AmM)Q~eX8;ɠk\:]t *L5x㔃rg-|TھjA5+nCr'/eռwxfU\]IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/tango/gmb-playlist.png0000644000175000017500000000343012277531567023154 0ustar alessioalessioPNG  IHDR00WsBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAThZ=lE߻d)BHhCA.q M: t"(ӡ"T@)(PA ~vwgc"y䧙޾o{3{\)Şfg8p \__N"{ڵGh~\yZsf˲쳫Wgʕ+[kkkW*VRJٶn߾-z= AFZVz "[^^ULݝDZyCOBʊAa+[[[4ej !'0e&/phwq#!KLE!t:&%laaa"w._ oO $|gDdӅq~PRS}p_ZZbsssZBfOBoll]t7n9 0X$e1`Ih{{&]E14 I- )FYe檗9Չ]Hű {1)!V[V0a L0Es ەgku@Ͽ|#--@ ;9V:T|̡*2&Kkz[gw.O|_,HD.+7^zpD?/9690Xż&^%0!.l@Lgb^bBQ*%cI(4ĺtJ,k#/7CG`)FL*"}l6,ꈌ[r{$JXH 'B)\3Ɇ+nfv'JlP\Vp E!h$إva  H$X Vya$0BDb\d[}AQ'pRޗuƑ\"=L,l vS:̹v!wXvtX hl ڤ{c#ֵ@ RuRɆ$I #HE@3JXyZ4@H'X}5A: cbrc,sΉ'Ot`_BbRVP):4;#p֭xuu;NYUE9jr7Sz//xt%QARc>$2B?z( X YFD8f>` :UIO4ۼ|n8.܅ȍ_ /38ՙ^r^%߿cX$sr4V^//;.fO9Ow<.ҹYiN~0FEh3"LPqGX] jgEyp徣ZYh~6*da8 %p,0C}3.ׅ0ޞnr㓫xh: `^Ig/yqY,L xn= $)pL:$DZ89r~ /of ˳3A;>"Ps#G uvx3n>1?˙$}1oi >gAFN䇅aɸ"ɖģtd 4c=_yJ"۶e.LltRm` "G@ 7 ʋX>Q#wY  F.d/t ?umy~Y>'{)w07ww?^$5l h PWtM3+o'WG^%D`iӞP?ɖ$'?[.V_ As`,\'rDP`%IC%ƪT:32Hz2o v(V+ A҇*ջb[7AW7[NIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/tango/gtk-media-stop.png0000644000175000017500000000075212277531567023401 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw=sBIT|d pHYsu85tEXtSoftwarewww.inkscape.org<gIDATHOJ@ƿ&mJ[iӳxqFOP O u!Eu>I ]M o!mnU}KDuEWHZ#ONnݤZnfXe/4$DIƀ`@^kgj27y>{Y :43 @'ei@ `:Rt2A| {8|؂pu$A3܃dAYnAtNY@$ANӤ9 2F.^]Ҿ3a"$!%?1 44 Hnsшo/4SQYW*0L0Cp*;J…1PIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/tango/gtk-media-pause.png0000644000175000017500000000114112277531567023522 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw=sBIT|d pHYsu85tEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATH͊AϽUmR=&!4y_d`8fƿ[ Dqd Vq&L. {! Q _V "m$_ hdX `{b|1CxtxR.8ֈp '1pty+tg'>zUS]"\^]b> de\*V^JwY³KuDG%" Cc% IXcAaeK!Xk8(*CEB'kB*n:T" 5`IpVeS HG11FA&B'(B9[#c%m(imEF-QAUz=d: Z @Avwo0wOߎ,fG6?v6IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/tango/gtk-media-next.png0000644000175000017500000000166712277531567023400 0ustar alessioalessioPNG  IHDRשsBITO pHYsu85tEXtSoftwarewww.inkscape.org<PLTE說777333```<<E;p#öl]Jjm os='Od2@yL<>M+k ~RIG S,IϓZr@k3$Ks0:J#݉n;˲9mӹF@̀"\Rً_/AasIbP핉2 B+pl?ljٳ75X˅f'm\!D$DLVWV8qx #2jFM?h(q2+׷ G.D*AD,SMR%=^LU Zo2G.[>׶۫@`0Rnd2Pc1@}V{Y=5H~Ўv˗[۸rct]ޓLfL#C+Q(hvtFXpms]z_Rlfy*bsEM##fisK/vd!!YO<9U*x%0MI.[K7'/ͥƜX0=+TR{{/SX[kb&")+:ҷ{i\30,2o=}@`g)_U*~P1IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/tango/plugin-rip.png0000644000175000017500000000764312277531567022650 0ustar alessioalessioPNG  IHDR00WsBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org< IDAThZ{lV-P@PlRB"CQ-19%n-)NMp3.1]bu.SQ62jEA*ޠ~n={ׂ--ּ<{O2)%+`~}ʋ4u/RV"Lq$/ȁ~x&V2YT^EEFb2C"NadbW^=Q`˖-FkkO:eIg^:CVW˲M7! P8%ٓdg)ZNijoTUU ۶EP$ GE<'NoŖt& xG&VU]1+555bxxXyX@%@xy\+@WH="cxӹ\<]TsAz> _F׊i%+w<;vo{7_H~\HX%K#.===2-Pf`aRiɒ%ɒ2mZ={~ O}.+*/z\JUb@ʐgxB<zcYBc&غ~qSU!C̎ƬW]㗐K˥_:QR/uRHtN@0sWIJV#;7md}f}x<ڲt5QH"Zh~/\-J1]|u<خppnW# m@.yHqe5 3+A7qҴis@hX:2ޒByש "q t(ÿmXU%%tIx7P7!JRA3,׊P1UxS+=lcg! .TVܼ=B>S[U m;µ=aGt_(Qr{PFs|WJ-+jkkԩ'w9|Eum]]@A621LAB Aԇ6;wF lpV 6!p.#^kBA?> /Ve" dVaxP* gpx(:8L$$kg` P,k⦗T3yXGgj6}\`ӧOM#yX(l&wA1,f "XŠDϋcy{CiTfRG_#=nVD!Dt"JVPx&= &%tE$θ/ '| a ~r셾SD{k簢ة k{\hΝh҆3FՀĪ1U %!{CG?PRGvik;b\^R]Od]= nFu$X(//!ÓD"~-1LytriQ8zJ2o}I^ԐG$E#dʾ+~_O~衇}F Kvu Egr"qY6E(k4y9]|)03ꆘ=RsȃCd=zٹunذacѨ!lr,`qE<n.óhKN'*"iՄ݌6Bot/]@]II찂*l:ڐ7`?(vr4)cK&hKI5x/Br x0L[iBeȰa*d[CyDA:npYDDGΘ>yK dBPZ}o6<E19 e,Z5շ05"q8Ĺ;.lLd!]׍ |HɰFpGyn2фڒk}+e'مꊥ3/:23֯_UَQjʉET"qCQ$"!xGE;@>q X Le):RrR|~^j;3Ib>J)F(]ԨDcQZf8 :NEB4'=NdUX>rqwuvt@Ω@>_opJ:P;1.fB=c: Y^\"\"qv ="=)S8@Z8k3DB(Ed%1 54@,%&)P=J o\xUUsL7+'#=䩜~ &o3L2{|جH g]WOgHM%hB zYx_hp:'h*YE7"bĎBr O}4 tX4r1;ϼG[cs!@yގdnk,:JM #N>Ch KԂ'( ==M?9١[nglYfɓ_ C"xɉ?@4y#KJrJ^ϕa *#M72@C>qp뫯DjK_Xɍ79zy'Mn`% J "ARq0ǎ+ڵ tRCo:h9{yllh|~Ϫotӹ ߳]z~LPG{:\GaQ~B:Ra---4^/ _R@2&!xt˗Ͻ7/dJM8UeeA}?@Օ? ]KN{8z?yf:;;`ٝ~fg_ؾ}a;O~ޯ.&F0{G!߸ZgB3^5ԘЈ)h;OmGToO=R}5J3 `Y+q̊%.Se&@5X<,n=uC_mw>68\F2XY[zʕ+W444X*sBF5}LYU3Rxjm]V]=]'R(H˿vv۶m{ZaA(Կ6(`:W_}f͞fD%Hf[j 6iZ 'a~~6k0;25xdkGH{6I7z`0zdBjc臱އr,ǀp33kʯP Q,߅iYPv_{~}w=r5==J. ˀFi @T+Όwê(ƪ4\ yw$I@r22 NԽ=N0[бEʙ5jUT1SgΑ  Ifcq^D C..h,Nݺ l۪4$דiv_8,068r@"ɩ$5e+}EEH_̤ҰBB]j7V/~.b+"BM,wѡncml.H\_[cMnc~~*5qt4AN#mmmd2$ʬf@oW5IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/tango/gmb-shuffle.png0000644000175000017500000000425212277531567022752 0ustar alessioalessioPNG  IHDR&&=sBIT|d pHYs oQntEXtSoftwarewww.inkscape.org<'IDATXõ{PTe()Q{Z3Y%Wj>Ǩa KP$MD"+]]e] , 霯{|q8 wluFFV!sx*p_CB΅J DTy|\(34^^Po0ձ}BGSRg=GgΞbˈXZ*||ٳl,(CP}f̀*XC]<ߌ.DD5Zx]uT9GD>ӦrT %D&A}^~ =258un_0`:Q.V[\ *QNɓAt$%$0ZoPa6b8 ~V$% %QM@(FpskÆ1;bk)ʄF4.Ão >gq}2bTTLIZͶ"h3: {$D$&,lTYIqn'\4u,|3L.H}F+ +I'spb'ŢaJIH1ahE8:e%$,8̮XXxjd ;$&} q(+EE0c3R*>eA1bPhIBfh ĕ>+I%,y6M `YIɷ^4(違$Z K9GJ qh_Wz}5YĨ(1hӉbLNnv3ɨq642)AT?aPY{/U!kl۳OPL?Ѫؗdfd7W ?KhXeƔNJ!M1%"8rpwL\tש3'oRN)Qo(L6bqBC^c7`Ȼe%Jv{vj&Oͫ=B~s>wM3ΙF؍͛7|b$t)'6E^*?g^->bGqd,2y yyL@At=Ӑ)x#S/Yv T&%˚Υm'Zlei:}|, B4Dw8yyye猲r?qc3mTWKig2)ZZIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/tango/gmb-picture.png0000644000175000017500000000123212277531567022764 0ustar alessioalessioPNG  IHDRasBIT|d pHYs|4ktEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8]KTQ}_5!fFa]EuSmuD])+ 2Iʩ499gsW3*$ kûwZq9k/ }UͥA7ON/l 6 Ji6(xܿsY@C:42zgnAaG*M4JHeH&o}nstw1!nHk[L;R : u=!Ո0]hc ӄ% p ksƘ3c,޼XATs-v޼\)StZTUjq"KJbԮ UeuyQkC#XkrA(F/l!X8HΟv9w6Giݼ$iJ\)K\r<0eZk{/(rumēbvnvPIuZqZX$I$I@xȶe9'}/~"kFѴuZ?H'ڈIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/tango/gtk-fullscreen.png0000644000175000017500000000204112277531567023472 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw=sBIT|d pHYsu85tEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATH[e7$foݭ/ZJzcEJQ'"(xC훈h}(/(Vn[mٺ!6&ٝM&\|e'YA837s9|?>|;w|xh8~#H=O/<lȌP=;0g~cX gƇٷ:8~Pr̶!}Kl&n4RPL܎Kv.zEP\xUPY'̲!+@ *K%KP0Yne1T k"ǧU/~*G2G0+uQ-@7oDU xhO <A+EjO1}]6T] ]Xh@  fzR#R@B(}ި;Η,;~[kBw,>7JJ?\jH.LղC;9_09u.ϿΣJηg:Sd!E7d>Ma˦$xE[ɲY#_fvL6_,_9^|r{w'#dy`2W0IF"ҕہA2ljkYfKyĥb',6 :̐04VmWf;)fK4lwBD@..[z}˦]k7BiEW>NX 96GǦ~i8\;)vN[eXZ^zðnێ8溮HVj-F,]*}}ƪ5Vu]֭ݻAҪlE4@<[gp// IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/tango/gmb-lock.png0000644000175000017500000000122012277531567022236 0ustar alessioalessioPNG  IHDRasBIT|d pHYs|4ktEXtSoftwarewww.inkscape.org< IDAT8kQ{3!|Mm*"juRs• .,jA nBMߖPEUABfLؙ4{׍i6nⅻp~p8?c6{wΙfhu\T.q!DnNܘ-ޟ~eEm҄XW|H;sL@ܭ'NNlXӛM}>kYوk\ty Sa<b1%t"r2I\$=8j6nsJ]~嶀>xh(zׯ{}ZlfmM~0njF&=3tgyLJU,v[v}iYy{ SS>gj8 J8HB0ɡJM$c_Uz6ԶH$pʏI G_0 86uaYl e܉OQ`+Z^9Hdk",IDtt™Wc2..VlJ:R.L_]7%sy1X.u£T^LDw[Ql:}v:/н^9PÕ/\&wHZ QV9DҞſ<8F+X܀ x<|$?ӳѴL|j12UǴWVWcK@i{Be @Jjο\wB;݉/q_|O5^IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/tango/gtk-media-previous.png0000644000175000017500000000162512277531567024270 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw=sBIT|d pHYsu85tEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATHKhTWwιNd&!q#8`: Nf$ku,ոhwm)ڪRҔ, *Ƙ *yi0݈"wx#חޟdrG:L1ܑ~&eD{ $>KfF6)NMOg"3`|mWgzNOO|>_bO?z@O"!n[9C>׵%XG&X׶Б?v绷4F[#@ $ r])o ArݟM:"LSSjRJHʤ:]]]iy,Ix`POw%wg9neYX9/(LӳyGR\*̨rRJ|vͯTzk1l=}I )%BBDzXSiB4j%PD3 CiPR ]GKKBM}~?RД4]9000&Mi0 eC . z/]zpŌ\ z/!~?N8'ߍ~@ RhJ8Bۿ *oNjtMgqN=\.P. N>z8qlHϔ%A뺓O f"`vB ./\m{ \uPǍ%BY0W^ԝ욙}ILӻsgG}ׯF337nݸ\4?R[s?'IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/tango/gmb-library.png0000644000175000017500000000247612277531567022770 0ustar alessioalessioPNG  IHDR|fusBIT|d pHYskkηsZtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATˋw9Ϲ͙&)JE X.)Qhܨ օn]WBWjnDSAĔ:Lz9}=g0}df>z=Ӡ@NsIrr9$̮\՟}2/z/>Ӟۚo|uW7\~[ˌ>N^$/EINyB>{fsXmv40i䌚5L@Vi4&3q1瀂QJ4-Y2E~0E;yE #sQi0''4[7rgܬqvh2(SnlN1făfI(,9zx vcTֻ3O}l.'NӘ`\ðb._$ΝwCu r8œpE\${AzfƁ$f̘wLU0lv=Ɯs,! siLWg2R͚-f0c0$ƜʀLȑRf \=aI΄^n<$̘+?PTRƍF uHTֶIN/q`ZSMz;sW/j5H"Ì=u?xaIbW+Iŀfsw(Ex0M F͜aN6-JC{=V髕, %  1n'e0;ϞQwI}VIRf$,0BH HB1#! ڭu3{giX<\r6!$1' @9!91,OO_|4k%.z|#&Ǒ=|,]q}/i: 5Hq$.bQ⍿;~_6j IH $!@$$]鲲Q\:'~2;oqfdf$_qNgCY$!қo= Jr$a!rwo>iȀU  ` ]gf7 pw~IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/tango/gmb-turnoff.png0000644000175000017500000000162412277531567023001 0ustar alessioalessioPNG  IHDRשsBITO pHYsu85tEXtSoftwarewww.inkscape.org<PLTEkkkLLL>>>222***###555>>>???DDDPPP[[[\\\```jjjkkkmmmnnnqqqwwwI=tRNS $)//3567=TWz!(IDATjP&bEXDŵV|ir3r?~^=;{Z4n9#?oo&c1\O,s 5zn,Du=",2:. F$UßRE"b Fw5 .}gZ㖩tEH,Dlٝ JjO!mN 8&U,Dy|0R,w7,t>X͜"MvksU؟!t8|lstt?2NE޻IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/tango/gmb-locklight.png0000644000175000017500000000064612277531567023301 0ustar alessioalessioPNG  IHDRasBIT|d pHYs|4ktEXtSoftwarewww.inkscape.org<#IDAT8!OA߻* j%?$4" *~`@ pM ECsyr&v^f٥$,73 #nzľosoӹ"9' DRBqyrAwN` fkc=pJr$9`myrνP݊ZIdm&` Bd5*L} b.VE@,9SUQC._6W 7F(V)a,_MA`ܒyHf|Οko@IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/tango/gmb-wait.png0000644000175000017500000000163412277531567022263 0ustar alessioalessioPNG  IHDRasBIT|d pHYs|4ktEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8eOhu?oڵiյ#ƘCTBq,sxAZC)l,auZ%i4M4Mǃ5ls{#@۹2N[_;Y]CMGg0A|~*͟Kq"qةߨΜGxwS,vxQJdvydrt"1095QOv'jdǡfԣ$/zR"$3r `Mrlt\xzz7ѥ8⟼B =Bg@(wα\E%6}lt^zjjkj}zVVhQJqVFr&bCb-߄&98eɗxkZcho$/@,IknPJU}Ǐ Z몍1dRYɩC2,J)\ُø[jm}{TH\&szlܺqBux;\.U!2~ ĕ?&&J~?8C"wUAkC|5ͥ$Sb$2}1 !"hz>ҫ{۽ih㸮Vjz/ɕXvAٷб7uM*_OKwoM[k׀ fq|{1@ZC~ѾIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/tango/gmb-filter.png0000644000175000017500000000130712277531567022601 0ustar alessioalessioPNG  IHDR sBIT|d pHYsytEXtSoftwarewww.inkscape.org<DIDAT8TAhSA٘6 bRl^ē"7/<''o=zౡMcI~MɚEM{7f̰lmmb[e]TJELJyl6];;;Oo/--u! X6cM4yRYar\~4ulnn...KRH$"Gq4E&)ZyDBRɪ1ӀݹCKN2Z"oUo\M-R~:~l#9?TJwt$yrOD@)EBa+Pq:L{ s@)[u%w<{9xb;um"F !QBP(tR9C!z&4 KZa l[0k !#"B\nJ[ =R.u:7ooǫ/s"! " {Tz<2O 0~`ѩ ]=DD.M "I44 g-2)IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/tango/gmb-vol2.png0000644000175000017500000000235412277531567022201 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw=sBIT|d pHYsu85tEXtSoftwarewww.inkscape.org<iIDATHVkU溳N6njBͦM[TD[,Z X-jDQ_$⃱ "Q i<*&MMfwfvvw.~gҋX=3|~P4qcddħۺ̚CeB.W^)YcccڿPyxx߷BWmRVNnbbRKKеV5(l9; uPwi1b1h(hj EG>^amOɺ{^Db533z"țrsHCUf`> ,ǀ@SSп2?]*( Yh܍D>kûvޥiJwK8q(<0,+@ I +RL+ 'v;_rQ8?$ ||@ `PPW;tf ĻoIzb "qk*b(45Isہij,xxnvD7 0mkk _ZY ˂aT@Q"6Ga0Ma, URVMj"\e tI)U 09Ǒ = +0B4ahUؖXqlSS:Ef(0|+KvK@2Z0P?j<膮m(vFGQ J2ry 4aHATv!jYuE D(<TIPNu@8}gSK (N^ps*@5'ˏipN1NJzϞ= IH0@4"(v &GA!_D: Vfc)BWO8=#/v|D}s7ù."4sYS0SvӘG1pa1 ~'}Fx [M @< ut\,ZH-mib"uӴ$lg9odYsplBN_Z9H:$ȉ4M d2ڍǯ>@:[s2ni;IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/tango/gmb-vol0.png0000644000175000017500000000213412277531567022173 0ustar alessioalessioPNG  IHDRw=sBIT|d pHYsu85tEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATHݖoUwޱ=ͣvJKVm@bE,bH D$6lP B,'VTԦ+Ik7)c{<3aA`U G:+}?$Ix=P@ĉV/d$ӕ/ 'ÈfVy 49??-}ع|̨œs Y; 6م5AOzʪT*|9A5굛dz2?yݗ.;w ~E*t*-N}(^>" [o>ß 㥳ΰ4K*ɓpMtc&tцѰ4 Jf3۶qyy!2-l۶6\R@q4H>pcT{j[Ƒj `*2ccy smR2ޑI)g'''J(C8CLMOq`Qmp8{$43UuA/z}0D)IHN]ض:a(}zPӅ|NFqKKqef,R) 0 z~oE8tcuwMB'tYR]0(cZ&eH]k#|ukuem4M4Mò,fUnjER3,Bu ez=/i4 #@…>|FXDh>I^.$ I10s=Z6fkQ\v͍I.z?tbjbT:EE(%BhRi;x [a^|ȷ!#wii30xi9vz++k{..-q 0 ,k,_(̀&}lR!h۵W.cuܹ6FYs-[P[ "766_ /g\3gIENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/pix/plugin-artistinfo-google.png0000644000175000017500000000166012277531567024373 0ustar alessioalessioPNG  IHDRasRGBbKGD pHYs99ٓFtIME wtEXtCommentCreated with GIMPW IDAT8Kh\Uwνd$N+:) BmJ\(nAD/DAōA Bm}8`I󨱦3U%s?/-YH_l^:M7!hjzPіjq9XLqָ8sJ@zw3h!bQ< ҈qwֲՎǫ%?q'}8`<!UC ImyL0$,@bo+a"5X DbG'KskXLEVG 7 0Rk0'\k珍3{vNM@̽Jݭ}W<~a{xrzZ3_VQ9sr>0H&EY`X9}E0>193hS<:1W7Zxe?$L08$(BjRLVG*̱ j[94ptm5* @P o~L24`p*-Zct)a2xWz,o1Y x DjG$E|5+կsomiC*{vhmMEt`'cq:+_! 4zmJ|IENDB`gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/gmusicbrowser.desktop0000644000175000017500000000106712277531567022424 0ustar alessioalessio[Desktop Entry] Name=gmusicbrowser Comment=Jukebox for large collections of mp3/ogg/flac/mpc Exec=gmusicbrowser %F Type=Application Icon=gmusicbrowser Categories=Audio;AudioVideo; StartupNotify=true Comment[fr]=Jukebox pour de grandes collections de mp3/ogg/flac/mpc #MimeType=audio/x-musepack;application/x-musepack;audio/musepack;application/musepack;audio/mpc;audio/x-mpc;audio/x-mp3;audio/mpeg;audio/x-mpeg;audio/x-mpeg-3;audio/mpeg3;application/ogg;application/x-ogg;audio/vorbis;audio/x-vorbis;audio/ogg;audio/x-ogg;audio/x-flac;application/x-flac;audio/flac; gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/simple_http_AE.pm0000644000175000017500000000633612277531567021375 0ustar alessioalessio# Copyright (C) 2010-2011 Quentin Sculo # # This file is part of Gmusicbrowser. # Gmusicbrowser is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License version 3, as # published by the Free Software Foundation package Simple_http; use strict; use warnings; use AnyEvent::HTTP; my $UseCache= *GMB::Cache::add{CODE}; my $gzip_ok; BEGIN { eval { require IO::Uncompress::Gunzip; $gzip_ok=1; }; } sub get_with_cb { my $self=bless {}; my %params=@_; $self->{params}=\%params; my ($callback,$url,$post)=@params{qw/cb url post/}; delete $params{cache} unless $UseCache; if (my $cached= $params{cache} && GMB::Cache::get($url)) { warn "cached result\n" if $::debug; $callback->( ${$cached->{data}}, $cached->{type} ); return undef; } warn "simple_http_AE : fetching $url\n" if $::debug; my $proxy= $::Options{Simplehttp_Proxy} ? $::Options{Simplehttp_ProxyHost}.':'.($::Options{Simplehttp_ProxyPort}||3128) : $ENV{http_proxy}; AnyEvent::HTTP::set_proxy($proxy); my %headers; $headers{'Content-Type'}= 'application/x-www-form-urlencoded; charset=utf-8' if $post; $headers{'Referer'}= $params{referer} if $params{referer}; $headers{'User-Agent'}= $params{user_agent} || 'Mozilla/5.0'; $headers{Accept}= $params{'accept'} || ''; $headers{'Accept-Encoding'}= $gzip_ok ? 'gzip' : ''; my $method= $post ? 'POST' : 'GET'; my @args; push @args, body => $post if $post; if ($params{progress}) # enable progress info via progress() { push @args, on_header=> sub { $self->{content_length}=$_[0]{"content-length"}; $self->{content}=''; 1; }, on_body => sub { $self->{content}.= $_[0]; 1; }; } $self->{request}= http_request( $method, $url, @args, headers=>\%headers, sub { $self->finished(@_) } ); return $self; } sub finished { my ($self,$response,$headers)=@_; $response= $self->{content} if exists $self->{content}; my $url= $self->{params}{url}; my $callback= $self->{params}{cb}; delete $_[0]{request}; #warn "$_=>$headers->{$_}\n" for sort keys %$headers; if (my $enc=$headers->{'content-encoding'}) { if ($enc eq 'gzip' && $gzip_ok) { my $gzipped= $response; IO::Uncompress::Gunzip::gunzip( \$gzipped, \$response ) or do {warn "simple_http : gunzip failed: $IO::Uncompress::Gunzip::GunzipError\n"; $headers->{Status}='gunzip error'; $headers->{Reason}='';}; } else { warn "simple_http : can't decode '$enc' encoding\n"; $headers->{Status}='encoded'; $headers->{Reason}=''; } } if ($headers->{Reason} eq 'OK') # and $headers->{Status} == 200 ? { my $type= $headers->{'content-type'}; if ($self->{params}{cache} && defined $response) { GMB::Cache::add($url,{data=>\$response,type=>$type,size=>length($response)}); } $callback->($response,$type,$self->{params}{url}); } else { warn "Error fetching $url : $headers->{Status} $headers->{Reason}\n"; $callback->(); } } sub progress { my $self=shift; my $length= $self->{content_length}; warn $length; return $length,0 unless exists $self->{content}; my $size= length $self->{content}; my $progress; if ($length && $size) { $progress= $size/$length; $progress=undef if $progress>1; } # $progress is undef or between 0 and 1 return $progress,$size; } sub abort { delete $_[0]{request}; } 1; gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/AUTHORS0000644000175000017500000000004112277531567017175 0ustar alessioalessioQuentin Sculo gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/gmbrc.default0000644000175000017500000000103312277531567020567 0ustar alessioalessio# Set default options for the first time gmusicbrowser is launched # lines starting with a "#" are comments # default audio backend : #AudioOut: Play_mplayer #AudioOut: Play_123 # activate some plugins, use "PLUGIN_" followed by the PID # of the plugin found at the top of the plugin file : PLUGIN_LYRICS: 1 PLUGIN_FETCHCOVER: 1 PLUGIN_AUTOSAVE: 1 # default player layout #Layout: Small player # default browser layout #LayoutB: Browser with SongTree # for more possible values, look at the [Options] section of ~/.gmusicbrowser/gmbrc gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/mp3header.pm0000644000175000017500000013546012277531567020351 0ustar alessioalessio# Copyright (C) 2005-2010 Quentin Sculo # # This file is part of Gmusicbrowser. # Gmusicbrowser is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License version 3, as # published by the Free Software Foundation #Library to read/write mp3 tags (id3v1 id3v2 APE lyrics3), read mp3 header, find mp3 length by reading VBR header or counting mp3 frames # http://www.id3.org/develop.html # http://www.dv.co.yu/mpgscript/mpeghdr.htm # http://www.multiweb.cz/twoinches/MP3inside.htm # http://www.thecodeproject.com/audio/MPEGAudioInfo.asp #http://www.kevesoft.com/crossref.htm #http://www.matroska.org/technical/specs/tagging/othertagsystems/comparetable.html #http://hobba.hobba.nl/audio/tag_frame_reference.html use strict; use warnings; package Tag::MP3; my (@bitrates,@freq,@versions,@encodings,$regex_t); our @Genres; my $MODIFIEDFILE; INIT { @bitrates= ([ # version 1 [0, 32, 64, 96, 128, 160, 192, 224, 256, 288, 320, 352, 384, 416, 448], #layer I [0, 32, 48, 56, 64, 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320, 384], #layer II [0, 32, 40, 48, 56, 64, 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320], #layer III ], [ #version 2 [0, 32, 48, 56, 64, 80, 96, 112, 128, 144, 160, 176, 192, 224, 256], #layer I [0, 8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 80, 96, 112, 128, 144, 160], #layer II #[0, 8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 80, 96, 112, 128, 144, 160], #layer III ], ); $bitrates[1][2]=$bitrates[1][1]; #v2 layer 2 & 3 have the same bitrates @freq=( [11025,12000,8000], # MPEG version 2.5 (from mp3info) undef, # invalid version [22050,24000,16000], # MPEG version 2 [44100,48000,32000], # MPEG version 1 ); @versions=(2.5,undef,2,1); my $re8=qr/^(.*?)(?:\x00|$)/s; my $re16=qr/^((?:..)*?)(?:\x00\x00|$)/s; $regex_t=$re8; @encodings= ( ['iso-8859-1', "\x00", $re8 ], ['utf16', "\x00\x00", $re16 ], #with BOM ['utf16be', "\x00\x00", $re16 ], ['utf8', "\x00", $re8 ], ); #@index_apic=('other','32x32 PNG file icon','other file icon','front cover','back cover','leaflet page','media','lead artist','artist','conductor','band','composer','lyricist','recording location','during recording','during performance','movie/video screen capture','a bright coloured fish','illustration','band/artist logotype','Publisher/Studio logotype'); @Genres=('Blues','Classic Rock','Country','Dance','Disco','Funk','Grunge', 'Hip-Hop','Jazz','Metal','New Age','Oldies','Other','Pop','R&B', 'Rap','Reggae','Rock','Techno','Industrial','Alternative','Ska', 'Death Metal','Pranks','Soundtrack','Euro-Techno','Ambient', 'Trip-Hop','Vocal','Jazz+Funk','Fusion','Trance','Classical', 'Instrumental','Acid','House','Game','Sound Clip','Gospel','Noise', 'Alt. Rock','Bass','Soul','Punk','Space','Meditative', 'Instrumental Pop','Instrumental Rock','Ethnic','Gothic', 'Darkwave','Techno-Industrial','Electronic','Pop-Folk','Eurodance', 'Dream','Southern Rock','Comedy','Cult','Gangsta Rap','Top 40', 'Christian Rap','Pop/Funk','Jungle','Native American','Cabaret', 'New Wave','Psychedelic','Rave','Showtunes','Trailer','Lo-Fi', 'Tribal','Acid Punk','Acid Jazz','Polka','Retro','Musical', 'Rock & Roll','Hard Rock','Folk','Folk/Rock','National Folk', 'Swing','Fast-Fusion','Bebob','Latin','Revival','Celtic', 'Bluegrass','Avantgarde','Gothic Rock','Progressive Rock', 'Psychedelic Rock','Symphonic Rock','Slow Rock','Big Band', 'Chorus','Easy Listening','Acoustic','Humour','Speech','Chanson', 'Opera','Chamber Music','Sonata','Symphony','Booty Bass','Primus', 'Porn Groove','Satire','Slow Jam','Club','Tango','Samba', 'Folklore','Ballad','Power Ballad','Rhythmic Soul','Freestyle', 'Duet','Punk Rock','Drum Solo','A Cappella','Euro-House', 'Dance Hall','Goa','Drum & Bass','Club-House','Hardcore','Terror', 'Indie','BritPop','Negerpunk','Polsk Punk','Beat', 'Christian Gangsta Rap','Heavy Metal','Black Metal','Crossover', 'Contemporary Christian','Christian Rock','Merengue','Salsa', 'Thrash Metal','Anime','JPop','Synthpop', ); } sub new { my ($class,$file,$findlength)=@_; my $self=bless {}, $class; local $_; # check that the file exists unless (-e $file) { warn "File '$file' does not exist.\n"; return undef; } $self->{filename} = $file; $self->_open or return undef; $self->_FindTags; $self->_removeblank; $self->{info}=$self->_FindFirstFrame; return undef unless $self->{info}; if ( $findlength && !$self->{info}{frames} && ( $findlength>1 || !$self->{info}{seconds}) ) #if (1) { warn "No VBR header found, must count all the frames to determine length.\n" if $::debug; my $tries; until (_CountFrames($self)) { warn "** searching another first frame\n" if $::debug; $self->{info}=undef; last if ++$tries>20; last unless $self->{info}=$self->_FindFirstFrame($self->{firstframe}+1); } unless ($self->{info}) { warn "Can't determine number of frames, probably not a valid mp3 file.\n"; } } $self->_close; return $self; } sub _FindTags { my $self=shift; $self->{tags_before}=[]; $self->{tags_after}=[]; $self->{startaudio}=0; my $fh=$self->{fileHandle}; #Find ID3 tag(s) at the start of the file { my $tag; seek $fh,$self->{startaudio},0; read $fh,my($header),8; if ($header=~m/^ID3/) { $tag=Tag::ID3v2->new_from_file($self); } elsif ($header=~m/^APETAGEX/) { $tag= Tag::APE->new_from_file($self); } last unless $tag; $tag->{offset}=$self->{startaudio}; $self->{startaudio}+=$tag->{size}; push @{ $self->{tags_before} },$tag; redo if 1; #look for another tag ? } #Check end of file for tags seek $fh,0,2; $self->{endaudio}=tell $fh; seek $fh,-128,2; read $fh,my($id3v1),128; my $apefooter= substr($id3v1,-32,8) eq 'APETAGEX' && substr($id3v1,-8) eq ("\x00"x8); if (!$apefooter && substr($id3v1,0,3) eq 'TAG') #ID3v1 tag { $self->{ID3v1}= Tag::ID3v1->new_from_string($id3v1); $self->{endaudio}-=128; } # search for tag signatures at the end, repeat until none is found { seek $fh,$self->{endaudio}-32,0; my $read=read $fh,my($footer),32; last unless $read==32; #for bogus files <32 bytes my $tag; if ($footer=~m/^APETAGEX/) { $tag= Tag::APE->new_from_file($self,1); } elsif ('3DI' eq substr $footer,32-10,3) { $tag= Tag::ID3v2->new_from_file($self,1); } elsif ('LYRICS200' eq substr $footer,32-9,9) { $tag=Tag::Lyrics3v2->new_from_file($self); } elsif ('LYRICSEND' eq substr $footer,32-9,9) { $tag=Tag::Lyrics3v1->new_from_file($self); } if ($tag) { $self->{endaudio}-=$tag->{size}; $tag->{offset}=$self->{endaudio}; push @{ $self->{tags_after} },$tag; redo; } } return; } sub SyncID3v1 #auto sync with id3v2 { my $self=shift; my $id3v1= $self->{ID3v1} || $self->new_ID3v1; my $genre=$id3v1->[6]; my @genres; $id3v1->[6]=\@genres; if (defined $genre) { if (ref $genre) { push @genres,@$genre } else { push @genres,$genre } } if ($self->{ID3v2}) { my $ref=$self->{ID3v2}{frames}; my $r; if ($ref->{TIT2} and ($r)=(grep defined, @{$ref->{TIT2}})) { $id3v1->[0] = $r->[0]; } if ($ref->{TPE1} and ($r)=(grep defined, @{$ref->{TPE1}})) { $id3v1->[1] = $r->[0]; } if ($ref->{TALB} and ($r)=(grep defined, @{$ref->{TALB}})) { $id3v1->[2] = $r->[0]; } if ($ref->{COMM} and ($r)=(grep defined, @{$ref->{COMM}})) { $id3v1->[4] = $r->[2]; } if ($ref->{TYER}) { for (grep defined, @{$ref->{TYER}}) { if ($_->[0]=~m/(\d{4})/) {$id3v1->[3]=$1;last} }} if ($ref->{TRCK}) { for (grep defined, @{$ref->{TRCK}}) { if ($_->[0]=~m/^(\d\d?)/) {$id3v1->[5]=$1;last} }} if ($ref->{TCON}) { unshift @genres,@$_ for grep defined,@{$ref->{TCON}} } #unshift @genres, @{ $ref->{TCON}[0] } if $ref->{TCON}; } } sub new_ID3v1 { Tag::ID3v1 ->new($_[0]); } sub new_Lyrics3v2{ Tag::Lyrics3v2->new($_[0]); } sub new_APE { Tag::APE ->new($_[0]); } sub new_ID3v2 { Tag::ID3v2 ->new($_[0]); } sub add { my $self=shift; my $id3v2=$self->{ID3v2} || $self->new_ID3v2; $id3v2->add(@_); } sub insert { my $self=shift; my $id3v2=$self->{ID3v2} || $self->new_ID3v2; $id3v2->insert(@_); } sub edit { my $self=shift; my $id3v2=$self->{ID3v2} || return 0; $id3v2->edit(@_); } sub remove { my $self=shift; my $id3v2=$self->{ID3v2} || return 0; $id3v2->remove(@_); } sub remove_all { my $self=shift; my $id3v2=$self->{ID3v2} || return 0; $id3v2->remove_all(@_); } sub write_file { my $self=shift; my @towritebefore=(); my @towriteafter=(); my $id3v2tag; my $copybegin=$self->{startaudio}; my $copyend=$self->{endaudio}; { my $blank=$self->{blank}; #blank before audio my $fh; my $hole=0; for my $tag (reverse @{ $self->{tags_before} }) { #warn "$tag : ".(join ' ',keys %$tag)."\n"; if ($tag->{deleted}) { $hole=1; } elsif ($tag->{edited}) { $hole=1; unshift @towritebefore, $tag->make; $id3v2tag=$towritebefore[0] if ref $tag eq 'Tag::ID3v2'; } elsif ($hole) { #read tag, put it in @towritebefore $fh||=$self->_open or return undef; seek $fh,$tag->{offset},0; my $buffer; read $fh,$buffer,$tag->{size}; unshift @towritebefore, \$buffer; } else { if ($blank) {$copybegin-=$blank; $blank=0;} $copybegin-=$tag->{size}; } } $hole=0; for my $tag (reverse @{ $self->{tags_after} }) { if ($tag->{deleted}) { $hole=1; } elsif ($tag->{edited}) { $hole=1; push @towriteafter, $tag->make; } elsif ($hole) { #read tag, put it in @towriteafter $fh||=$self->_open or return undef; seek $fh,$tag->{offset},0; my $buffer; read $fh,$buffer,$tag->{size}; push @towriteafter,\$buffer; } else { $copyend+=$tag->{size}; } } $self->_close if $fh; } push @towriteafter, $self->{ID3v1}->make if $self->{ID3v1}; warn "startaudio=".$self->{startaudio}." copybegin=$copybegin length(towritebefore)=".join(' ',map(length $$_,@towritebefore))."\n" if $::debug; warn "endaudio=".$self->{endaudio}." copyend=$copyend length(towriteafter)=".join(' ',map(length $$_,@towriteafter))."\n" if $::debug; my $in_place; if ($id3v2tag) { my $padding=$copybegin; $padding-=length($$_) for @towritebefore; if ($padding<0 || $padding>2048) { $padding=256 } else { $in_place=1 } Tag::ID3v2::_SetPadding($id3v2tag,$padding); } if ($in_place) { # in place editing warn "in place editing.\n"; #DEBUG my $fh=$self->_openw or return undef; return undef unless defined $fh; print $fh $$_ or warn $! for @towritebefore; seek $fh,$copyend,0; print $fh $$_ or warn $! for @towriteafter; truncate $fh,tell($fh); $self->_close; return 1; } my $INfh=$self->_open or return undef; # create new file my $OUTfh=$self->_openw(1) or return undef; #open .TEMP file my $werr; print $OUTfh $$_ or warn $! and $werr++ for @towritebefore; # copy audio data + unmodified tags next to audio data seek $INfh,$copybegin,0; #read $INfh,my($buffer),$copyend-$copybegin; #print $OUTfh $buffer or warn $! and $werr++; my $tocopy=$copyend-$copybegin; while ($tocopy>0) { my $size=($tocopy>1048576)? 1048576 : $tocopy; read $INfh,my($buffer),$size; print $OUTfh $buffer or warn $! and $werr++; $tocopy-=$size; } $self->_close; print $OUTfh $$_ or warn $! and $werr++ for @towriteafter; close $OUTfh; if ($werr) {warn "write errors... aborting.\n"; unlink $self->{filename}.'.TEMP'; return 0; } warn "replacing old file with new file.\n"; unlink $self->{filename} && rename $self->{filename}.'.TEMP',$self->{filename}; $MODIFIEDFILE=1; %$self=(); #destroy the object to make sure it is not reused as many of its data are now invalid return 1; } sub _open { my $self=$_[0]; my $file=$self->{filename}; open my$fh,'<',$file or warn "can't open $file : $!\n" and return undef; binmode $fh; $self->{fileHandle} = $fh; return $fh; } sub _openw { my ($self,$tmp)=@_; my $file=$self->{filename}; my $m='+<'; if ($tmp) {$file.='.TEMP';$m='>';} my $fh; until (open $fh,$m,$file) { my $err="Error opening '$file' for writing :\n$!"; warn $err."\n"; return undef unless $self->{errorsub} && $self->{errorsub}($!,'openwrite',$file) eq 'retry'; } binmode $fh; $self->{fileHandle} = $fh unless $tmp; return $fh; } sub _close { my $self=shift; close delete($self->{fileHandle}); } sub _removeblank #remove blank before audio { my $self=$_[0]; my $fh=$self->{fileHandle}; seek $fh,$self->{startaudio},0; my ($buf,$read); my $blank=0; while (($read=read $fh,$buf,100) && $buf=~m/^\00+/) { $blank+=$+[0]; last unless $read==$+[0]; } $self->{blank}=$blank; return unless $blank; warn "blank before audio : $blank bytes\n" if $::debug; $self->{startaudio}+=$blank; } sub _FindFirstFrame { my ($self,$offset)=@_; my $fh=$self->{fileHandle}; $offset||=$self->{startaudio}; seek $fh,$offset,0; my $pos=0; my %info; read $fh,my$buf,100; SEARCH1ST: while ($pos<60000) #only look in the first 60000 bytes (after tag) { while ($buf=~m/\xff(...)/sg) #while ($buf=~m/\xff([\xe0-\xff][\x00-\xef].)/sg) { my ($byte2,$byte3,$byte4)=unpack 'CCC',$1; #print "AAABBCCD EEEEFFGH IIJJKLMM\n"; #DEBUG #@_=unpack 'B8B8B8B8',$1; print "@_\n"; #DEBUG #next if $byte2<0xf0; #not a synchro signal (0b11110000) # next if $byte2<0xe0; #not a synchro signal (0b11100000) # next unless $byte3<0xf0; #invalid bitrate # ($byte3 & 0b11110000)==0b11110000 my $mpgversion=($byte2>>3)& 0b11; next if $mpgversion==1; #invalid MPEG version my $layer=($byte2>>1)& 0b11; next if $layer==0; #invalid layer my $freq=($byte3>>2) & 0b11; next if $freq==3; #invalid frequence #warn "unknown sampling rate\n" my $bitrateindex=$byte3>>4; next if $bitrateindex==15; #invalid bitrate index $pos+=$-[0]; $self->{firstframe}=$pos+$offset; warn "skipped $pos, first frame at $self->{firstframe}\n" if $pos && $::debug; $self->{byte2}=$byte2; $info{version2}=($mpgversion & 0b1)? 0 : 1; $info{versionid}=$versions[$mpgversion]; $info{rate}=$freq[ $mpgversion ][ $freq ]; $info{layer}=4-$layer; $info{crc}=($byte2 & 0b1)? 0 : 1; $info{bitrate}=1000*$bitrates[ $info{version2} ][ $info{layer}-1 ][$bitrateindex]; #if ($info{bitrate}==0) { warn "free bitrate not supported\n"; } $info{channels}=($byte4>>6==3)? 1 : 2; $info{sampleperframe}= $info{layer}==1? 384 : $info{version2}? 576 : 1152 ; #compute size of first frame my $pad=($info{layer}==1)? 4 : 1; my $firstframe_size=int($info{bitrate}*$info{sampleperframe}/8/$info{rate}); $firstframe_size+=$pad if $byte3 & 0b10; #warn "firstframe_size : $firstframe_size\n"; $self->{audiodatasize}=$self->{endaudio} - $self->{firstframe}; #check for VBRI header #http://www.thecodeproject.com/audio/MPEGAudioInfo.asp { seek $fh,$self->{firstframe}+36,0; read $fh,$_,18; my ($id,$vers,$delay,$quality,undef,$frames)=unpack 'a4nnnNN',$_; #should I $frames-- to remove this info frame ? last unless $id eq 'VBRI'; warn "VBRI header found : version=$vers delay=$delay quality=$quality nbframes=$frames\n" if $::debug; $info{vbr}=1; $self->{audiodatasize}-=$firstframe_size; _calclength(\%info,$frames,$self->{audiodatasize}); last SEARCH1ST } #check if frame is the Xing/LAME header { #offset depends on mpegversion and channels : # 13 for mono v2/2.5 , 36 for stereo v1 , 21 for other $_=(13,21,36)[ (!$info{version2}) + ($info{channels}!=3) ]; seek $fh,$self->{firstframe}+$_,0; read $fh,$_,12; my ($id,$flags,$frames)=unpack 'a4NN',$_; last unless ($id eq 'Xing' || $id eq 'Info'); warn "Xing header found : $id flags=$flags nbframes=$frames\n" if $::debug; last unless $flags & 1; # unless number of frames is stored $info{vbr}=($id eq 'Xing'); $self->{audiodatasize}-=$firstframe_size; _calclength(\%info,$frames,$self->{audiodatasize}); last SEARCH1ST; } #estimating number of frames assuming: found correct first frame and fixed bitrate if ($info{bitrate}) { $info{estimated}=1; $info{seconds}=$self->{audiodatasize}*8/$info{bitrate}; warn "length estimation : $info{seconds} s\n" if $::debug; } last SEARCH1ST; } #read next chunk but keep last 3 bytes $pos+=length($buf)-3; $buf=substr $buf,-3; last unless read $fh,$buf,100,3; } return \%info if defined $self->{firstframe}; warn "no MP3 frame found\n"; return undef; } sub _CountFrames #find and count each frames { my $time=times; #DEBUG $MODIFIEDFILE=undef; my $self=shift; my $info=$self->{info}; return 0 if $info->{bitrate}==0; #if unknown bitrate return undef unless $info->{rate}; my $fh=$self->{fileHandle}; seek $fh,$self->{firstframe},0; my $frames=0; my $skipcount; my $byte1_2="\xff".chr $self->{byte2}; # size of padding when present my $pad=($info->{layer}==1)? 4 : 1; # construct @size array, which will contain the size of the frame in function of the EEEE bits my $m=1000*$info->{sampleperframe}/8/$info->{rate}; my @size=map int($_*$m)-4, @{ $bitrates[ $info->{version2} ][ $info->{layer}-1 ] }; # -4 to substract 4 bytes header $size[0]=$size[15]=0; #for free (0) or reserved (15) bitrate -> skip frame header and look for next my $count=1000; #search for each frame while (read $fh,$_,4) { if (substr($_,0,2) eq $byte1_2) { #print "AAAAAAAA AAABBCCD EEEEFFGH IIJJKLMM\n"; #DEBUG #@_=unpack "B8B8B8B8",$_; print "@_\n"; #DEBUG #my $pos=tell $fh; #DEBUG #print "$pos frame=$frames size=$s bytes\n"; #DEBUG #my $s=$cache{substr($_,2,1)}||=((vec $_,17,1)? $size[ (vec $_,2,8)>>4 ]+$pad:$size[ (vec $_,2,8)>>4 ])}; # a bit faster, needs a my %cache $_=vec $_,2,8; #seek to the end of the frame : seek $fh,(($_ & 0b10)? $size[ $_>>4 ]+$pad: $size[ $_>>4 ] ),1; $frames++; unless ($count--) { $count=1000; Gtk2->main_iteration while Gtk2->events_pending; } } else #skip { #@_=unpack "B8B8",$byte1_2; warn "@_ ".tell($fh)."\n"; #DEBUG #warn "AAAAAAAA AAABBCCD EEEEFFGH IIJJKLMM\n"; #DEBUG #@_=unpack "B8B8B8B8",$_; warn "@_ doesn't match bytes1_2 frame=$frames\n"; #DEBUG # assume first frame invalid if can't find 3 first frames without skipping return undef if $frames<4; my $skipped=0; my $read; my $pos; while ($read=read $fh,$_,252,4) { if (m/\Q$byte1_2\E/) { $pos=$-[0]; last; }; $skipped+=$read; $_=substr $_,-4; } warn "too much skipping\n" and return undef if $skipcount++>50 && $::debug; last unless $read && tell($fh) < $self->{endaudio}; $skipped+=$pos; warn "skipped $skipped bytes (offset=".tell($fh).")\n" if $::debug; seek $fh,$pos-256,1; } } _calclength($info,$frames,$self->{audiodatasize}); $info->{estimated}=1 if $MODIFIEDFILE; #if a file has been rewrote while reading, mark the info as suspicious $time=times-$time; warn "full scan : $time s\n" if $::debug; #DEBUG return 1; } sub _calclength { my ($info,$frames,$bytes)=@_; $info->{estimated}=undef; $info->{frames}=$frames; my $s=$info->{seconds}=$frames*$info->{sampleperframe}/$info->{rate}; $info->{mmss}=sprintf '%d:%02d',$s/60,$s%60; $info->{bitrate}= ($s==0)? 0 : $bytes*8/$s; warn "total_frames=$info->{frames}, audio_size=$bytes, length=$info->{mmss}, bitrate=$info->{bitrate}\n" if $::debug; } package Tag::ID3v1; use Encode qw(decode encode); sub new { my $file=$_[1]; return $file->{ID3v1}= bless []; } sub new_from_string { my $string=$_[1]; my ($title,$artist,$album,$year,$comment,$vers1_1,$track,$genre) =unpack 'x3 Z30 Z30 Z30 Z4 Z28 C C C',$string; if ($vers1_1!=0) #-> id3v1.0 { $comment=unpack 'x97 Z30',$string; $track=''; } s/ *$// for $title,$artist,$album,$comment; $_=decode($::Options{TAG_id3v1_encoding}||'iso-8859-1',$_) for $title,$artist,$album,$comment; $genre=($genre<@Tag::MP3::Genres)? $Tag::MP3::Genres[$genre] : ''; return bless [$title,$artist,$album,$year,$comment,$track,$genre]; } sub make { my $self=shift; my ($title,$artist,$album,$year,$comment,$track,$genre)= @$self; if (defined $genre) { if (ref $genre) { ($genre)=grep defined, map _findgenre($_),@$genre; } elsif ($genre=~m/^\D+$/) { $genre=_findgenre($genre); } } $genre=255 unless defined $genre && $genre ne ''; my $buffer='TAG'; my @length=(30,30,30,4,30); $length[4]=28 if $track; for my $v ($title,$artist,$album,$year,$comment) { $v='' unless defined $v; my $l=shift @length; $v=encode( $::Options{TAG_id3v1_encoding}||'iso-8859-1', $v); if (bytes::length($v)<$l){ $buffer.=pack "Z$l",$v } else { $buffer.=pack "A$l",$v } #FIXME remove partial multi-byte chars } $buffer.="\x00".bytes::chr($track) if $track; $buffer.=bytes::chr $genre; return \$buffer; } sub _findgenre { my $str=shift; my $list=\@Tag::MP3::Genres; $str=lc$str; my $i; for (0..$#$list) { if ($str eq lc$list->[$_]) {$i=$_; last} } return $i; } sub get_values { return $_[0][$_[1]]; } package Tag::Lyrics3v1; use Encode qw(decode encode); sub new_from_file #http://www.id3.org/lyrics3.html #untested { my ($class,$file)=@_; my $fh=$file->{fileHandle}; seek $fh,-5109,1; read $fh,my($buffer),5100; return undef unless $buffer=~m/LYRICSBEGIN(.+)/; warn "found lyrics3 v1 tag (".length($1)." bytes of lyrics)\n" if $::debug; my %tag; $tag{size}=length $1; $tag{lyrics}=decode('iso-8859-1',$1); $tag{makesub}=\&_MakeLyrics3Tag; return $file->{lyrics3}=bless(\%tag,$class); } sub removetag { $_[0]{deleted}=1; } sub make { my $tag=shift; my $tagstring='LYRICSBEGIN'.substr(encode('iso-8859-1',$tag->{lyrics}),0,4096).'LYRICSEND'; return \$tagstring; } package Tag::Lyrics3v2; use Encode qw(decode encode); sub new { my ($class,$file)=@_; my $self={ fields => {}, fields_order => [], edited => 1 }; unshift @{ $file->{tags_after} },$self; $file->{lyrics3v2}=$self; return bless($self,$class); } sub new_from_file #http://www.id3.org/lyrics3200.html { my ($class,$file)=@_; my $fh=$file->{fileHandle}; seek $fh,$file->{endaudio}-15,0; read $fh,my($header),15; my $size=substr $header,0,6; return undef unless $size=~m/^[0-9]+$/; seek $fh,-$size-15,1; read $fh,my($rawtag),$size; return undef unless $rawtag=~s/^LYRICSBEGIN//; my %tag; $tag{size}=$size+15; warn "found lyrics3 v2.00 tag (".$tag{size}." bytes)\n" if $::debug; while ($rawtag=~s/^([A-Z]{3})([0-9]{5})//) { if ($1 eq 'IND') { $tag{IND}=substr($rawtag,0,$2,''); next; } $tag{fields}{$1}=decode('iso-8859-1',substr($rawtag,0,$2,'')); push @{ $tag{fields_order} },$1; warn "Lyrics3 $1 : $tag{fields}{$1}\n" if $::debug; } return $file->{lyrics3v2}=bless(\%tag,$class); } sub removetag { $_[0]{deleted}=1; } sub add { my ($self,$field,$val)=@_; return 0 if $self->{fields}{$field}; push @{ $self->{fields_order} },$field; $self->{fields}{$field}=$val; $self->{edited}=1; return 1; } sub edit { my ($self,$field,$nb,$val)=@_; return 0 unless $self->{fields}{$field}; $self->{fields}{$field}=$val; $self->{edited}=1; return 1; } sub remove { my ($self,$field)=@_; delete $self->{fields}{$field}; $self->{edited}=1; return 1; } sub get_keys { keys %{ $_[0]{fields} }; } sub get_values { return $_[0]{fields}{$_[1]}; } sub make { my $tag=shift; my $tagstring='LYRICSBEGIN'; $tagstring.='IND'.sprintf( '%05d',length($tag->{IND}) ).$tag->{IND} if $tag->{IND}; for my $field (@{ $tag->{fields_order} }) { next unless defined $tag->{fields}{$field}; my $v=substr encode('iso-8859-1',delete $tag->{fields}{$field}),0,99999; $tagstring.=$field.sprintf('%05d',length $v).$v; } if ($tagstring ne 'LYRICSBEGIN') #not empty { $tagstring=$tagstring.sprintf('%06d',length $tagstring).'LYRICS200'; } return \$tagstring; } package Tag::APE; # http://wiki.hydrogenaudio.org/index.php?title=APEv2_specification use Encode qw(decode encode); sub new { my ($class,$file)=@_; my $self={ realkey =>{}, item => {}, edited => 1 }; unshift @{ $file->{tags_after} },$self; $file->{APE}=$self; return bless($self,$class); } sub new_from_file { my ($class,$file,$isfooter)=@_; my $fh=$file->{fileHandle}; if ($isfooter) { seek $fh,$file->{endaudio}-32,0; } else { seek $fh,$file->{startaudio} ,0; } read $fh,my($headorfoot),32; my ($v,$size,$Icount,$flags)=unpack 'x8VVVV',$headorfoot; my $rawtag; $size+=32 if $flags & 0x80000000; #if contains a header return undef unless $size; #for some bogus header with a size=0 if ($flags & 0x20000000) #if $headorfoot is a header { read $fh, $rawtag, $size-32; return undef unless ($flags & 0x40000000) || $rawtag=~m/APETAGEX.{24}$/s; #check footer } else # $headorfoot is a footer -> must seek backward { seek $fh,-$size,1; read $fh, $rawtag, $size; return undef if ($flags & 0x80000000) && $rawtag!~m/^APETAGEX.{24}/sg; #check header } my %self=( version=> $v/1000, size=> $size, realkey =>{}, item => {}, ); warn "found APE tag version ".($v/1000)." ($size bytes) ($Icount items)\n" if $::debug; for (1..$Icount) { last unless $rawtag=~m/\G(........[\x20-\x7E]+)\x00/sg; my ($len,$type,$key)=unpack 'VVa*',$1; $key= $self{realkey}{lc$key}||=$key; my $val=substr $rawtag,pos($rawtag),$len; pos($rawtag)+=$len; warn "APE : $key ($len bytes)\n" if $::debug; $type&= 0b111; if ($type & 0b10) #binary { push @{$self{item}{$key}}, [$val,$type]; } else #utf8 string or link { my @v=split /\x00/,$val; push @{$self{item}{$key}}, map {[decode('utf8',$_),$type]} @v; } } return $file->{APE}=bless(\%self,$class); } sub removetag { $_[0]{deleted}=1; } sub insert { my ($self,$key,$val,$type)=@_; $key= $self->{realkey}{lc$key}||=$key; unshift @{$self->{item}{$key}}, [ $val, $type||0]; $self->{edited}=1; return 1; } sub add { my ($self,$key,$val,$type)=@_; $key= $self->{realkey}{lc$key}||=$key; push @{$self->{item}{$key}}, [ $val, $type||0]; $self->{edited}=1; return 1; } sub edit { my ($self,$key,$nb,$val,$type)=@_; $key= $self->{realkey}{lc$key}; return unless defined $key && $self->{item}{$key}[$nb]; $self->{item}{$key}[$nb][0]=$val; $self->{item}{$key}[$nb][1]=$type if defined $type; $self->{edited}=1; return 1; } sub remove { my ($self,$key,$nb)=@_; $key= $self->{realkey}{lc$key}; return unless defined $key && $self->{item}{$key}[$nb]; $self->{item}{$key}[$nb]=undef; $self->{edited}=1; return 1; } sub remove_all { my ($self,$key)=@_; $key= delete $self->{realkey}{lc$key}; if (defined $key) { delete $self->{item}{$key}; $self->{edited}=1; } return 1; } sub get_keys { keys %{ $_[0]{realkey} }; } sub get_values { my ($self,$key)=@_; $key= $self->{realkey}{lc$key} || $key; my $v= $self->{item}{$key}; return $v ? (map $_->[0],grep defined, @$v) : (); } sub is_binary { my ($self,$key,$nb)=@_; $key= $self->{realkey}{lc$key} || $key; return unless defined $key && defined $nb; my $ref= $self->{item}{$key}[$nb]; return $ref ? $ref->[1]&0b10 : undef; } sub make { my $tag=shift; my $tagstring=''; my $nb=0; for my $key (values %{ $tag->{realkey} }) { my $values_types= $tag->{item}{$key}; next unless $values_types; my @towrite; for my $vt (@$values_types) { my ($value,$type)= @$vt; next unless defined $value; $type||=0; unless ($type & 0b10) #if not binary { $value=encode('utf8',$value); my ($prev)= grep $_->[1]==$type, @towrite; #previous one with same type if ($prev) { $prev->[2].= "\x00".$value; next } #append value to previous } push @towrite,[$key,$type,$value]; } for my $w (@towrite) { my ($key,$type,$value)=@$w; $tagstring.=pack('VV',length($value),$type).$key."\x00".$value; $nb++; } } if ($nb) { my $length= 32 + length $tagstring; my $header= 'APETAGEX'.pack('VVVVx8', 2000, $length, $nb, 0xa0000000); my $footer= 'APETAGEX'.pack('VVVVx8', 2000, $length, $nb, 0x80000000); $tagstring= $header.$tagstring.$footer; } return \$tagstring; } package Tag::ID3v2; use Encode qw(decode encode); my %FRAMES; my %FRAME_OLD; my %Special; my $Zlib; INIT { eval { require Compress::Zlib; }; $Zlib=1 unless $@; %FRAMES=( generic_text => 'eT', generic_url => 'eT', unknown => 'u', #text => 'eT', TXXX => 'eTM', WXXX => 'eTt', UFID => 'tb', MCDI => 'b', USLT => 'elTM', COMM => 'elTM', APIC => 'etCTb', GEOB => 'etTTb', PCNT => 'c', POPM => 'tCc', USER => 'elT', OWNE => 'ettT', PRIV => 'tb', WCOM => 't', WCOP => 't', WOAF => 't', WOAR => 't', WOAS => 't', WORS => 't', WPAY => 't', WPUB => 't', TALB => 'eT', TBPM => 'eT', TCOM => 'eT', TCON => 'eT*', #remplacer (\d+) et (RX) (CR) TCOP => 'eT', TDLY => 'eT', #[0-9]+ TENC => 'eT', TEXT => 'eT', TFLT => 'eT', #special TIT1 => 'eT', TIT2 => 'eT', TIT3 => 'eT', TKEY => 'eT', TLAN => 'eT*', #remplacer ([A-Z]{3}) par ISO-639-2 TLEN => 'eT', TMED => 'eT', #special TOAL => 'eT', TOFN => 'eT', TOLY => 'eT', TOPE => 'eT', TOWN => 'eT', TPE1 => 'eT', TPE2 => 'eT', TPE3 => 'eT', TPE4 => 'eT', TPOS => 'eT', #numeric(/numeric) TPUB => 'eT', TRCK => 'eT', #numeric(/numeric) TRSN => 'eT', TRSO => 'eT', TSRC => 'eT', #(12char) ignore TSSE => 'eT', ETCO => 'u', MLLT => 'u', SYTC => 'u', SYLT => 'u', RVRB => 'u', RBUF => 'u', AENC => 'u', LINK => 'u', POSS => 'u', COMR => 'u', ENCR => 'u', GRID => 'u', # deprecated in v4 TSIZ => 'eT', TDAT => 'eT', TIME => 'eT', #HHMM TRDA => 'eT', #DDMM TYER => 'eT', #YYYY TORY => 'eT', IPLS => 'eT', RVAD => 'u', EQUA => 'u', #only v4 TDRC => 'eT', TDOR => 'eT', TSST => 'eT', TMOO => 'eT*', TPRO => 'eT', TDEN => 'eT', TDRL => 'eT', TDTG => 'eT', TSOA => 'eT', TSOP => 'eT', TSOT => 'eT', TMCL => 'eT', #(par paires) TIPL => 'eT', #(par paires) RVA2 => 'u', EQU2 => 'u', SIGN => 'u', SEEK => 'u', ASPI => 'u', #iTunes frames TCMP => 'eT', #compilation flag TSO2 => 'eT', #Album Artist Sort TSOC => 'eT', #Composer Sort #unconverted id3v2 #XCRM => 'ttb',#CRM ); # http://www.unixgods.org/~tilo/ID3/docs/ID3_comparison.html %FRAME_OLD= ( TT1 => 'TIT1', TT2 => 'TIT2', TT3 => 'TIT3', TP1 => 'TPE1', TP2 => 'TPE2', TP3 => 'TPE3', TP4 => 'TPE4', TCM => 'TCOM', TXT => 'TEXT', TLA => 'TLAN', TCO => 'TCON', TAL => 'TALB', TRK => 'TRCK', TPA => 'TPOS', TRC => 'TSRC', TDA => 'TDAT', TYE => 'TYER', TIM => 'TIME', TRD => 'TRDA', TOR => 'TORY', TBP => 'TBPM', TMT => 'TMED', TFT => 'TFLT', TCR => 'TCOP', TPB => 'TPUB', TEN => 'TENC', TSS => 'TSSE', TLE => 'TLEN', TSI => 'TSIZ', TDY => 'TDLY', TKE => 'TKEY', TOT => 'TOAL', TOF => 'TOFN', TOA => 'TOPE', TOL => 'TOLY', TXX => 'TXXX', WAF => 'WOAF', WAR => 'WOAR', WAS => 'WOAS', WCM => 'WCOM', WCP => 'WCOP', WPB => 'WPUB', IPL => 'IPLS', ULT => 'USLT', COM => 'COMM', UFI => 'UFID', MCI => 'MCID', ETC => 'ETCO', MLL => 'MLLT', STC => 'SYTC', SLT => 'SYLT', RVA => 'RVAD', EQU => 'EQUA', REV => 'RVRB', PIC => 'APIC', GEO => 'GEOB', CNT => 'PCNT', POP => 'POPM', BUF => 'RBUF', CRA => 'AENC', LNK => 'LINK', ); %Special= ( TCON => \&_genreid, ); } sub new { my ($class,$file)=@_; my $self={ frames => {}, framesorder => [], edited => 1 }; unshift @{ $file->{tags_before} },$self; $self->{version}=$::Options{'TAG_write_id3v2.4'}? 4 : 3; $file->{ID3v2}=$self; return bless($self,$class); } sub new_from_file { my ($class,$file,$isfooter)=@_;warn "new : @_\n" if $::debug; my $fh=$file->{fileHandle}; my %tag; #$tag{offset}=shift; #seek $fh,$tag{offset},0; #read $fh,$_,10; if ($isfooter) { seek $fh,$file->{endaudio}-10,0; } else { seek $fh,$file->{startaudio} ,0; } read $fh,my($headorfoot),10; my ($id,$v1,$v2,$flags,$size)=unpack 'a3 CCC a4',$headorfoot; #FIXME check sane values # $49 44 33 yy yy xx zz zz zz zz # Where yy is less than $FF, xx is the 'flags' byte and zz is less than $80 if ($v1>4) {warn "Unsupported version ID3v2.$v1.$v2 -> skipped\n"; return undef;} $tag{version}= $v1 . ($v2 ? ".$v2" : ''); $tag{size}=10+($size=_decodesyncsafe($size)); my $footorhead; if ($id eq '3DI') { seek $fh,-$size-20,1; #id3v2.4 footer -> seek to begining of tag read $fh,$footorhead,10; #read header } elsif ($id ne 'ID3') { return undef; } my $rawtag; read $fh,$rawtag,$size; if ($flags & 0b00010000) #footer present { substr($headorfoot,0,3)=reverse $id; read $fh,$footorhead,10 unless $footorhead; #read footer return undef unless $footorhead eq $headorfoot; $tag{footer}=1; $tag{size}+=10; } warn "ID3v2.$v1.$v2 : ".$tag{size}." bytes\n" if $::debug; if ($flags & 0b10000000) #unsynchronisation { warn "unsynchronisation\n" if $::debug; $rawtag=~s/\xff\x00/\xff/g if $v1<4; $tag{unsync}=1; } if ($flags & 0b01000000) #Extended header #currently unused & untested { return undef if $v1==2; #means compressed tag -> ignore warn "extended header\n" if $::debug; my $extsize=substr $rawtag,0,4,''; $extsize=($v1==4)? _decodesyncsafe($extsize)-4 : unpack 'N',$extsize; my $extheader=substr $rawtag,0,$extsize,''; if ($v1==3) { my ($f,$padsize,$crc)=unpack 'C2VV',$extheader; #CHECKME V or N $tag{crc}=$crc if $f & 0x8000; warn "padding $padsize\n" if $::debug; #FIXME use remove padding #substr $rawtag,-$padsize,$padsize,''; #CHECKME find a file who has $padding } elsif ($v1==4) { my ($pos,$f)=unpack 'CC',$extheader; $pos++; if ($f & 0b01000000) #update (ignored) #FIXME considered a new tag for now { $tag{update}=1; $pos++; warn "v2.4 update\n" if $::debug; } if ($f & 0b00100000) #crc (ignored) { $tag{crc}=_decodesyncsafe(substr $extheader,++$pos,5); $pos+=5; warn "v2.4 crc\n" if $::debug; } if ($f & 0b00010000) #restrictions (ignored) { $tag{restrictions}=vec $extheader,++$pos,8; $pos++; warn "v2.4 restrictions\n" if $::debug; } } } # done reading tag header my $broken24=0; my $pos=0; my $maxpos=length($rawtag)-( ($v1==2)? 6 : 10 ); # for each frame : while ( $pos < $maxpos ) { my ($frame,$fsize,$f1,$f2); my $convertsub; warn "........padding\n" if $::debug && (substr($rawtag,$pos,1) eq "\x00"); #DEBUG last if substr($rawtag,$pos,1) eq "\x00"; #reached padding if ($v1==2) #v2.2 { ($frame,$fsize,my @size)=unpack 'a3CCC',substr $rawtag,$pos,6; $pos+=6; $fsize=($fsize<<8)+$_ for @size; $convertsub=\&_ConvertPIC if $frame eq 'PIC'; $frame=$FRAME_OLD{$frame} || 'X'.$frame; } else #v2.3 and v2.4 { ($frame,$fsize,$f1,$f2)=unpack 'a4a4CC',substr $rawtag,$pos,10; #warn " $frame,$fsize,$f1,$f2\n"; $pos+=10; $fsize=($v1==4 && !($broken24&1)) ? _decodesyncsafe($fsize) : unpack 'N',$fsize; } my $error; unless ($frame=~m/^[A-Z0-9]+$/) # check if valid frameID { if ($frame=~m/^[A-Za-z0-9 ]+$/) { warn "Invalid frameID '$frame' (lowercase and/or space)\n"; } else { $error="Invalid frameID found"; } } if (!$error && length($rawtag) < $fsize+$pos) #end of tag { $error="End of tag reached prematurely while reading frame $frame"; } if ($error) { my $erroraction="skipping rest of tag"; if ($v1!=4) { warn "$error -> $erroraction\n";last } if ($broken24<3) { $broken24++; warn "$error, trying broken id3v2.4 mode$broken24\n"; $pos=0; $tag{brokenframes}=delete $tag{frames}; $tag{brokenframesorder}=delete $tag{framesorder}; if ($tag{unsync}) {$rawtag=~s/\xff\x00/\xff/g if $broken24==2;} else {$broken24=3} next; } else { warn "$error -> $erroraction\n"; if ( @{$tag{brokenframesorder}} >= @{$tag{framesorder}} ) #keep the best { $tag{frames}=delete $tag{brokenframes}; $tag{framesorder}=delete $tag{brokenframesorder}; } last; } } #Read frame warn "$frame ($fsize bytes)\n" if $::debug; my $rawf=substr $rawtag,$pos,$fsize; #warn unpack('H*',$rawf)."\n"; #DEBUG $pos+=$fsize; if ($v1==3) #frame flags v2.3 { if ($f2 & 0b10000000) { warn "Frame $frame is compressed\n" if $::debug; my $unc_size=unpack 'N',$rawf; unless ($Zlib) {warn "Compressed frame $frame can't be read because Compress::Zlib is not found.\n";next;} $rawf = Compress::Zlib::uncompress( substr($rawf,4) ); unless (defined $rawf) {warn "frame decompression failed\n"; next}; warn "$frame: Wrong size of uncompressed data\n" if $unc_size =! length($rawf); } if ($f2 & 0b1000000) #Encryption { #my $e=substr $rawf,0,1,''; warn "Frame $frame is encrypted, unsupported -> skipped\n"; next; } if ($f2 & 0b100000) #Grouping identity { warn "frame $frame has Grouping identity\n" if $::debug; my $g=substr $rawf,0,1,''; #FIXME unused } } elsif ($v1==4) #frame flags v2.4 { if ($f2 & 0b1) #Data length indicator { my $size=unpack 'N',$rawf; #not used warn "v2.4 Data length indicator : frame Data length=$size\n" if $::debug; $rawf=substr $rawf,4; } if (($f2 & 0b10) || $tag{unsync} && !($broken24&1)) #Unsynchronisation { $rawf=~s/\xff\x00/\xff/g; warn "v2.4 frame unsync\n" if $::debug; } if ($f2 & 0b1000) { warn "Frame $frame is compressed\n" if $::debug; unless ($Zlib) {warn "Compressed frame $frame can't be read because Compress::Zlib is not found.\n";next;} my $unc_rawf=Compress::Zlib::uncompress($rawf); $unc_rawf=Compress::Zlib::uncompress( substr($rawf,4) ) unless defined $unc_rawf; #try to decompress frames which include undeclared Data length indicator (like in v2.3) unless (defined $unc_rawf) {warn "frame decompression failed\n"; next}; $rawf=$unc_rawf; warn 'decompressed frame size = '.length($rawf)." bytes\n" if $::debug; } if ($f2 & 0b100) #Encryption { warn "Frame $frame is encrypted, unsupported -> skipped\n"; next; } if ($f2 & 0b1000000) #Grouping identity { warn "frame $frame has Grouping identity\n" if $::debug; } } $convertsub->(\$rawf) if $convertsub; my @data; my $type= exists $FRAMES{$frame} ? $frame : $frame=~m/^T[A-Z]+$/ ? 'generic_text': $frame=~m/^W[A-Z]+$/ ? 'generic_url' : 'unknown'; my $fields=$FRAMES{$type}; my ($encoding,$regex_T); my $joker=$fields=~s/\*$//; for my $t (split //, $fields) { if ($t eq 'e') #encoding for T and M { my $e=ord substr $rawf,0,1,''; if ($e>$#encodings) { warn "unknown encoding ($e)\n"; $e=0; } ($encoding,undef,$regex_T)=@{ $encodings[$e] }; } elsif ($t eq 't') #text { $rawf=~s/$regex_t//; push @data,decode('iso-8859-1',$1); } elsif ($t eq 'T') #text { $joker=0 unless $rawf=~s/$regex_T//; my $text=eval {decode($encoding,$1)}; if ($@) {warn $@;$text=''} #happens if no BOM in utf16 #$text=~s/\n/ /g; #is it needed ? $text=~s/\s+$//; push @data,$text; } elsif ($t eq 'M') #multi-line text { $rawf=~s/$regex_T//; my $text=eval {decode($encoding,$1)}; if ($@) {warn $@;$text=''} $text=~s/\s+$//; push @data,$text; } elsif ($t eq 'l') #language code { push @data,substr $rawf,0,3,''; } elsif ($t eq 'C') #char value { push @data, ord(substr $rawf,0,1,''); } elsif ($t eq 'c') #counter #must be last field { my ($c,@bytes)=unpack 'C*',$rawf; $c=($c<<8)+$_ for @bytes; push @data,$c; } else #elsif ($t eq 'b' || $t eq 'u') #binary or unknown #must be last field { push @data,$rawf; } #warn "-- $frame -- $t ".($debug_pos-length($rawf))." bytes\n"; #DEBUG redo if ($joker && $t ne 'e' && length($rawf)>0); } $Special{$frame}(\@data,$v1) if $Special{$frame}; if ($joker) { for (@data) { push @{ $tag{frames}{$frame} },$_; push @{ $tag{framesorder} },$frame; } } else { push @{ $tag{frames}{$frame} }, @data>1 ? \@data : $data[0]; push @{ $tag{framesorder} },$frame; } } if ($file->{ID3v2}) { push @{ $file->{ID3v2s} },\%tag; warn "found another ID3v2 tag\n"; } else { $file->{ID3v2}=\%tag; } #the first found is the main tag return bless(\%tag,$class); } sub removetag { $_[0]{deleted}=1; } sub add { my ($self,$fname,$data)=@_; ($fname,$data)=_prepare_data($fname,$data); unless ($fname) { warn "Invalid frame\n"; return; } push @{ $self->{frames}{$fname} },$data; push @{ $self->{framesorder} },$fname; $self->{edited}=1; return 1; } sub insert #same as add but put it first (of its kind) { my ($self,$fname,$data)=@_; ($fname,$data)=_prepare_data($fname,$data); unless ($fname) { warn "Invalid frame\n"; return; } return unless $fname; unshift @{ $self->{frames}{$fname} },$data; push @{ $self->{framesorder} }, $fname; $self->{edited}=1; return 1; } sub edit { my ($self,$fname,$nb,$data)=@_; ($fname,$data)=_prepare_data($fname,$data); return unless $fname; unless (defined $self->{frames}{$fname}[$nb]) { warn "Frame doesn't exist\n"; return; } $self->{frames}{$fname}[$nb]=$data; $self->{edited}=1; return 1; } sub remove { my ($self,$fname,$nb)=@_; unless (defined $self->{frames}{$fname}[$nb]) { warn "Frame doesn't exist\n"; return; } $self->{frames}{$fname}[$nb]=undef; $self->{edited}=1; return 1; } sub remove_all { my ($self,$fname)=@_; ($fname,my @extra)=split /;/,$fname,-1; #-1 to keep empty trailing fields #COMM;;%v; => key="COMM" and @extra=("","%v","") my $ref=$self->{frames}{$fname}; return unless $ref; my @toremove; if (@extra) { for my $i (0..$#$ref) { next unless $ref->[$i]; my $keep; for my $j (0..$#extra) { my $extra= $extra[$j]; next if $extra eq '%v' || $extra eq ''; $keep=1 if $extra ne $ref->[$i][$j]; } push @toremove,$i unless $keep; } } else { @toremove= 0..$#$ref; } $ref->[$_]=undef for @toremove; $self->{edited}=1 if @toremove; return 1; } sub get_keys { keys %{ $_[0]{frames} }; } sub get_values { my ($self,$key)=@_; ($key,my @extra)= split /;/,$key,-1; #-1 to keep empty trailing fields my $v= $self->{frames}{$key}; return unless $v; my @values= grep defined, @$v; return unless @values; if (@extra && ref $v->[0]) #for multi fields (COMM for example) { @values= map { my $v_ok; my $notok; for my $j (0..$#extra) { my $p=$extra[$j]; my $vj=$_->[$j]; if ($p eq '%v') { $v_ok=$vj; } elsif ($p ne '' && $p ne $vj) {$notok=1;last} } $notok ? () : ($v_ok); } @values; } return @values; } sub make { my $tag=shift; my $v1=$::Options{'TAG_write_id3v2.4'}? 4 : 3; if ($::Options{'TAG_keep_id3v2_ver'} && $tag->{version}=~m/^([34])\./) { $v1=$1; } my $check=$::Options{'TAG_use_latin1_if_possible'}? 1 : 0; my $def_encoding=($v1==4)? 3 : 1; #use utf8 for v2.4, utf16 for v2.3 my $tagstring=''; my %framecount; my $unsync24all; for my $frameid ( @{ $tag->{framesorder} } ) { my $data=$tag->{frames}{$frameid}[ $framecount{$frameid}++ ]; next unless defined $data; my $framestring; my $type= exists $FRAMES{$frameid} ? $frameid : $frameid=~m/^T[A-Z]+$/ ? 'generic_text' : $frameid=~m/^W[A-Z]+$/ ? 'generic_url' : 'unknown'; my @fields=split //,$FRAMES{$type}; if ($fields[-1] eq '*') { pop @fields; if ($v1==4) #put all values in the same frame { next if $framecount{$frameid}>1; $data= [grep defined, @{$tag->{frames}{$frameid}}]; push @fields,($fields[-1]) x $#$data; } } my ($encoding,$term); $data=[$data] unless ref $data; my $datai=0; for my $t (@fields) { if ($t eq 'e') #encoding for T and M { #check if strings to be encoded use 8th bit use bytes; if ($check && !(grep $fields[$_]=~m/[TM]/ && $data->[$_-1]=~m/[\x80-\xff]/, 1..$#fields)) { #use iso-8859-1 encoding if 8th bit not used $framestring.="\x00"; ($encoding,$term)=@{$encodings[0]}; } else #use def_encoding { $framestring.=chr $def_encoding; ($encoding,$term)=@{ $encodings[$def_encoding] }; } next; } my $val=$data->[$datai++]; if ($t eq 't') #text { $val=~s#\n+# #g; $framestring.=encode('iso-8859-1',$val)."\x00"; } elsif ($t eq 'T') #text { $val=~s#\n+# #g; $framestring.=encode($encoding,$val).$term; } elsif ($t eq 'M') #multi-line text { $framestring.=encode($encoding,$val).$term; } elsif ($t eq 'l') #language code { $framestring.=pack 'a3', encode('iso-8859-1',$val); } elsif ($t eq 'C') #char value { $val||=0; $val=255 if $val>255; $framestring.=chr $val; } elsif ($t eq 'c') #counter { my $string; while ($val>256) { $string.=chr($val&0xff); $val>>=8; } $string.=chr($val).("\x00"x(3-length $string)); #must be at least 4 bytes $framestring.=reverse $string; } else #elsif ($t eq 'b' || $t eq 'u') #binary or unknown { $framestring.=$val; } #FIXME call special case sub #warn "-- $frameid -- $t framepos=".length($framestring)."\n"; #DEBUG } my $ffflag=0; unless ($::Options{TAG_no_desync} || $v1<4) { my $size=length $framestring; if ($tagstring=~s/\xFF(?=[\x00\xE0-\xFF])/\xFF\x00/g) { $ffflag|=0b11; $size=_encodesyncsafe(4,$size); $framestring=$size.$framestring; $unsync24all=1 unless defined $unsync24all; } else {$unsync24all=0} } my $fsize=length $framestring; $fsize=($v1==4)? _encodesyncsafe(4,$fsize) : pack('N',$fsize); $tagstring.=$frameid.$fsize."\x00".chr($ffflag).$framestring; #warn "-- $frameid 10+".length($framestring)." bytes added tagpos=".length($tagstring)."\n"; #DEBUG } my $flag=0; #warn "==tag ".length($tagstring)." bytes before unsync\n"; #DEBUG unless ($::Options{TAG_no_desync} || $v1>3) { $flag|=0b10000000 if $tagstring=~s/\xFF(?=[\x00\xE0-\xFF])/\xFF\x00/g; } $flag|=0b10000000 if $unsync24all; $tagstring.="\x00" if substr($tagstring,-1,1) eq "\xff"; #1-byte padding to avoid false sync #warn "==tag ".length($tagstring)." bytes after unsync (flag=$flag)\n"; #DEBUG $tagstring="ID3".chr($v1)."\x00".chr($flag)._encodesyncsafe(4, length($tagstring) ).$tagstring; return \$tagstring; } sub _SetPadding { my ($stringref,$padding)=@_; substr($$stringref,6,4)= _encodesyncsafe(4, length($$stringref)+$padding-10 ); $$stringref.=("\x00"x$padding); } sub get_fieldtypes { my $frameid=shift; my $type= exists $FRAMES{$frameid} ? $frameid : $frameid=~m/^T[A-Z]+$/ ? 'generic_text' : $frameid=~m/^W[A-Z]+$/ ? 'generic_url' : 'unknown'; $type= $FRAMES{$type}; $type=~s/^e//; $type=~s/\*$//; return $type; } sub _encodesyncsafe { my ($bytes,$int)=@_; my @result; while ($bytes--) { unshift @result,chr($int & 0x7f); $int>>=7; } die "integer too big : $_[1]\n" if $int>0; #FIXME when >256MB return join('',@result); } sub _decodesyncsafe { my ($int,@bytes)=unpack 'C*',$_[0]; $int=($int<<7)+$_ for @bytes; return $int; } sub _prepare_data { my ($fname,$data)=@_; ($fname,my @extra)=split /;/,$fname,-1; if ($fname!~m/^[A-Z0-9]{4}$/) { warn "Invalid id3v2 frameID '$fname', ignoring\n"; return } if (@extra && !ref $data) { $data= [ map {$_ eq '%v' ? $data : $_} @extra ]; } my $type=get_fieldtypes($fname); my $n= ref $data ? scalar @$data : 1; if (length($type) != $n) { warn "Not the right number of subtags for this frame ($fname $n)\n"; return; } return $fname, $data; } sub _ConvertPIC { my $raw=$_[0]; my $type=uc substr($$raw,1,3); if ($type eq 'PNG') { $type='image/png'; } elsif ($type eq 'JPG') { $type='image/jpeg'; } else { $type=~s/[ \x00]//g;} substr($$raw,1,3)=$type."\x00"; } sub _genreid #to convert TCON from id3v2.3 (and from id3v2.2) to id3v2.4, and replace numerical or CR/RX genres by the corresponding string genre { my ($ref,$version)=@_; for my $g (@$ref) { if ($g=~s#^\((\d+|RX|CR)\)##) # id3v2.2/3 format (NUMBER) (CR) or (RX), shouldn't use this format in id3v2.4 but support it anyway { push @$ref, $g if length $g; # possible second genre following (NUMBER) $g=$1; } elsif ($version!=4) { $g=~s#^\(\(#(#; } # only un-escape '((' into '(' for id3v2.2/3 tags, not supposed to be used in id3v2.4 tags if ($g=~m/^\d+$/ && $g<@Genres) { $g=$Genres[$g] } elsif ($g eq 'RX') { $g='Remix' } elsif ($g eq 'CR') { $g='Cover' } } } 1; __END__ AAAAAAAA AAABBCCD EEEEFFGH IIJJKLMM A frame sync =1 B MPEG Audio version ID C Layer description D Protection bit E Bitrate index F Sampling rate frequency index G Padding bit H Private bit I Channel Mode J Mode extension (Only if Joint stereo) K Copyright L Original M Emphasis gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/layouts/0000755000175000017500000000000012277531567017632 5ustar alessioalessiogmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/layouts/desktop.layout0000644000175000017500000000325112277531567022543 0ustar alessioalessio # type D layouts : for desktop widgets [D_insens_song_cover] Type= D Name= _"Insensitive, Song & Cover" Window = insensitive=1,transparent=1 DefaultFontColor= white HBTitle = _Title LabelsIcons HBArtist = _Artist HBAlbum = _Album -Year VBText = 2HBTitle 2HBArtist 2HBAlbum VBmain = VBText _Cover(maxsize=0,xalign=0,yalign=0) [D_buttons_song_cover] Type= D Name= _"Buttons, Song & Cover" Window = transparent=1 DefaultFontColor= white HBTitle = _Title LabelsIcons HBArtist = _Artist HBAlbum = _Album -Year HBbuttons = Prev Stop Play Next VBmain = HBbuttons 2HBTitle 2HBArtist 2HBAlbum -Cover(forceratio=1,maxsize=0) [D_buttons] Type= D Name = _"Buttons" Window = transparent=1 HBbuttons = Prev Stop Play Next [D_hotspot] Type= D Name = _"Invisible hot spot" Window = transparent=1 HBmain = _EventBox(hover_layout="full with buttons",hover_delay=1) [D_lyrics] Type=D Name = _"Lyrics (requires lyrics plugin)" Window = transparent=1 VBmain = _PluginLyrics(shadow=none,HideToolbar=1) [D_clementine] Type= D Name = Clementine Window = insensitive=1,transparent=1 DefaultFontColor= white VBmain= Cover(minsize=100,xalign=0) HBartist HBalbum HBtrack HBtitle TimeBar HBartist=Text1(color=grey,text=_"Artist") Artist(markup=" : $artist") HBalbum= Text2(color=grey,text=_"Album") Album(markup=" : $album") HBtrack= Text3(color=grey,text=_"Track") Text5(markup=" : $track") HBtitle= Text4(color=grey,text=_"Title") Title(markup=" : $title_or_file") [D_screenlet] Type=D Name = screenlet DefaultFont=8 Window = size=240x240,transparent=1 VBmain = _Cover(forceratio=1,hover_delay=1,hover_layout_pos=.5w x w,hover_layout=play_controls) TimeBar Title(xalign=.5) Artist(xalign=.5) Album(xalign=.5) gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/layouts/pages.layout0000644000175000017500000000132312277531567022167 0ustar alessioalessio #type P layouts : pages that can be added to a TabbedLists [same_title] Type= P Name= _"Same title" VBmain = _SongTree(group=Play:title) Icon=gmb-song Title= _"Title" [same_album] Type= P Name= _"Same album" VBmain = _SongTree(group=Play:album) Icon=gmb-album Title= _"Album" [same_artist] Type= P Name= _"Same artist" VBmain = _SongTree(group=Play:first_artist) Icon=gmb-artist Title= _"Artist" [same_year] Type= P Name= _"Same year" VBmain = _SongTree(group=Play:year) Title= _"Year" [search_page] Type= P Name= _"Search" VBmain = HBSearch _SongList(group=search) HBSearch= _SimpleSearch(group=search) Icon=gtk-find [song_info] Type= P Name= _"Song informations" Title= _"Info" VBmain= _SongInfo Icon= gtk-info gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/layouts/makeitlooklike.layout0000644000175000017500000005404512277531567024105 0ustar alessioalessio# Make it look like: ##################################### [Quodlibet] Type=G+ Category = _"Make it look like" Default = Window(size=700x600,sticky=1) HPbrowser(size=160-600) FilterPane0(artistinfo=1,albumpsize=32,albuminfo=1) MBmenu = MainMenuItem LayoutItem PSortItem PFilterItem QueueItem HBButtons1 = Prev Play Next HBButtons2 = OpenBrowser Pref Quit VBButtons = HBButtons1 HBButtons2 HBTitle = Filler0 _Title -Stars HBArtist = LockArtist _Artist HBAlbum = LockAlbum _Album -Year HBTime = Time _TimeBar VBText = 2HBTitle 2HBArtist 2HBAlbum HBleft = VBButtons 5_VBText HBmenu = MBmenu 5Sort 5Filter 5Queue 5Pos VBleft2 = HBmenu HBleft 3HBTime VBVol = VolumeIcon _VolumeSlider HBupper = _VBleft2 -VBVol 5-Cover HPbrowser = FilterPane0(nb=1) _SongList VBmain = HBupper 5_HPbrowser HSize0 = Filler0 LockArtist LockAlbum VolumeScroll = HBupper [Exaile] Author = shimmerproject.org Type = G+ Category = _"Make it look like" Title = %t by %a Default = Window(size=80%x80%) KeyBindings = c-J GoToCurrentSong VolumeScroll = HBVolume # Window = hidden=FilterPane2|FilterPane3|FilterPane4|FilterPane5|FilterPane6|FilterPane7 VBMain = HBMenubar _HPSidebarCenter HBStatusbar HBStatusbar = 10-Total(mode=filter) HBMenubar = _MBEdit MBEdit = SMMusic0 SMEdit1 SMView2 SMControl3 SMHelp4 SMMusic0 = (label=_"File") \ MenuItem00(command="RunPerlCode(::ChooseAddPath(0,1))",label=_"Add folder ...",icon="gtk-add") \ SeparatorMenuItem01 \ MenuItem02(command=Quit,label=_"Quit",icon="gtk-quit") SMEdit1 = (label=_"Edit") \ MenuItem10(command=EnqueueSelected,label=_"Queue",icon="gmb-queue") \ # MenuItem11(command=,label=_"Add to playlist") \ \ SeparatorMenuItem10 \ MenuItem14(command=OpenPref,label=_"Preferences",icon="gtk-preferences") # SMView menu for common mode SMView2 = (label=_"View") \ MenuItem25(command=GoToCurrentSong,label=_"Go to Playing Track",icon="go-jump") \ SeparatorMenuItem21 \ LayoutItem \ MenuItem24(togglewidget=HBSearchAndToolbar,label=_"Playlist Utilities Bar") SMControl3 = (label=_"Tools") \ MenuItem32(command="RunPerlCode(::IdleScan)",label=_"Rescan Collection",icon="gtk-refresh") \ MenuItem33(command="OpenSongProp",label=_"Track Properties",icon="gtk-properties") \ MenuItem34(click1=OpenCustom(Equalizer),label=_"Equalizer") SMHelp4 = (label=_"Help") \ MenuItem41(command="RunPerlCode(::AboutDialog)",label=_"About",icon="gtk-about") HPSidebarCenter = VBSidebar VBCenter VBSidebar = _NBSidebar VProgress NBSidebar = (tabpos=left90,typesubmenu='PC') \ NBSidebar1 \ FilterPane10(tabtitle=_"Playlists",nb=0,hidebb=1,tabpos=left90,page=savedtree,pages=savedtree) \ FilterPane11(tabtitle=_"Files",nb=0,hidebb=1,tabpos=left90,page=folder,pages=folder) NBSidebar1 = (tabtitle=_"Collection",typesubmenu='') \ FilterPane1(tabtitle=_"Artist",\ group=99,\ nb=0,\ hidebb=1,\ pages=artist,\ page=artist,\ page_artist/depth=1,\ page_artist/lmarkup="0|%a%Y %s %l",\ page_artist/lpicsize='0|32',\ page_artist/noall=1,\ page_artist/sort=default|default,\ page_artist/type=artist|album\ ) \ FilterPane2(tabtitle=_"Album",\ group=99,\ nb=0,\ hidebb=1,\ page=album,\ pages=album,\ page_album/noall=1\ ) \ FilterPane3(tabtitle=_"Genre - Artist",\ group=99,\ nb=0,\ hidebb=1,\ page=genre,\ pages=genre,\ page_genre/depth=2,\ page_genre/lmarkup="0|0|%a%Y %s %l",\ page_genre/lpicsize='0|32|32',\ page_genre/noall=1,\ page_genre/sort=default|default|default,\ page_genre/type=genre|artist|album\ ) \ FilterPane4(tabtitle=_"Genre - Album",\ group=99,\ nb=0,\ hidebb=1,\ page=genre,\ pages=genre,\ page_genre/depth=2,\ page_genre/lmarkup="0|0|%a%Y %s %l",\ page_genre/lpicsize='0|32|32',\ page_genre/noall=1,\ page_genre/sort=default|default|default,\ page_genre/type=genre|album|artist\ ) \ FilterPane5(tabtitle=_"Year - Artist",\ group=99,\ nb=0,\ hidebb=1,\ page=year,\ pages=year,\ page_year/depth=2,\ page_year/lmarkup="0|0|%a%Y %s %l",\ page_year/lpicsize='0|32|32',\ page_year/noall=1,\ page_year/sort=default|default|default,\ page_year/type=year|artist|album\ ) \ FilterPane6(tabtitle=_"Year - Album",\ group=99,\ nb=0,\ hidebb=1,\ page=year,\ pages=year,\ page_year/depth=2,\ page_year/lmarkup="0|0|%a%Y %s %l",\ page_year/lpicsize='0|32|32',\ page_year/noall=1,\ page_year/sort=default|default|default,\ page_year/type=year|album|artist\ ) \ FilterPane7(tabtitle=_"Artist (Year - Album)",\ group=99,\ nb=0,\ hidebb=1,\ pages=artist,\ page=artist,\ page_artist/depth=1,\ page_artist/lmarkup="0|%y %a",\ page_artist/lpicsize='0|32',\ page_artist/noall=1,\ page_artist/sort=default|default,\ page_artist/type=artist|album\ ) VBCenter = 10HBPlayer _HBSongLists 5HBSearchAndToolbar HBControls HBSongLists = _NBSongLists \ 3Filler7 NBSongLists = (typesubmenu='L') SongList(tabtitle=_"Playlist 1",mode=playlist,tabicon="gmb-list",cols="playandqueue track title album artist length") HBPlayer = (maxheight=100,minheight=100) \ HBCover \ 5_VBSongInfo \ VBVolume \ 5Filler5 HBCover = (maxheight=100,minheight=100,minwidth=100,maxwidth=100) \ Cover(default=elementary/no-cover.svg,showcover=0,minsize=100,maxsize=100) VBVolume = 100Filler3 HBVolume HBVolume = \ -VolSlider(horizontal=1,minwidth=125,maxwidth=125) \ -VolumeIcon(click1=TogMute,size=button,button=1) VBSongInfo = \ _Title(yalign=0.5,ellipsize=end,markup="%t",click1="") \ _Artist(yalign=1,ellipsize=end,markup="by %a") \ _Album(yalign=1,ellipsize=end,markup="from %l")\ 100Filler2 HBSearchAndToolbar = _HBToolbar \ Text1(text=_"Search:") \ 10_SimpleSearch HBToolbar = Sort(button=1,relief=none,minwidth=28) \ ResetFilter(button=1,relief=none,minwidth=28) HBControls = Prev(size=button,relief=normal) \ Play(size=button,relief=normal) \ Stop(size=button,relief=normal) \ Next(size=button,relief=normal) \ _VBTimeBar \ 3Filler4 VBTimeBar = 2Filler0 TimeBar(text="$current / %m") 1Filler1 [Rhythmbox] Author = shimmerproject.org Type = G+ Category = _"Make it look like" Title = %a - %t Default = Window(size=80%x80%) HPSidebarAndCenter(size=200) DefaultFocus = Window = hidden=Context|HBSearch|FilterPane2|SimpleSearch1|SimpleSearch2|SimpleSearch3|QueueList KeyBindings = a-Return OpenSongProp c-space PlayPause a-Left PrevSong a-Right NextSong c-Down DecVolume c-Up IncVolume VolumeScroll = HBVolume VBMain = HBMenubar HBToolbar VBSliderbar _HPSidebarCenterContext HBStatusbar HBMenubar = _MBEdit MBEdit = SMMusic0 SMEdit1 SMView20 SMControl3 SMHelp4 SMMusic0 = (label=_"Music") \ MenuItem00(command="RunPerlCode(::ChooseAddPath(0,1))",label=_"Add folder ...") \ SeparatorMenuItem01 \ MenuItem01(command="OpenSongProp",label=_"Song Properties") \ SeparatorMenuItem02 \ MenuItem02(command=Quit,label=_"Quit") SMEdit1 = (label=_"Edit") \ MenuItem10(command=EnqueueSelected,label=_"Add to queue") \ # MenuItem11(command=,label=_"Add to playlist") \ \ SeparatorMenuItem10 \ # MenuItem10(command=OpenPref,label=_"Remove") \ MenuItem11(command=DeleteSelected,label=_"Delete") \ SeparatorMenuItem11 \ MenuItem14(command=OpenPref,label=_"Options ...") # SMView menu for common mode SMView20 = (label=_"View") \ LayoutItem \ SeparatorMenuItem20 \ SMBrowserViews20 \ SMSearchBox21 \ SeparatorMenuItem21 \ MenuItem20(togglewidget=VBSidebar,label=_"Sidebar") \ MenuItem21(togglewidget=QueueList,label=_"Queue in Sidebar") \ MenuItem22(togglewidget=HBFilters,label=_"Search") \ MenuItem23(togglewidget=HBStatusbar,label=_"Statusbar") \ MenuItem24(togglewidget=HBToolbar,label=_"Toolbar") SMBrowserViews20 = (label=_"Browser views") \ MenuItem201(togglewidget=FilterPane2,label=_"Show genre") \ MenuItem202(togglewidget=FilterPane4,label=_"Show album") SMSearchBox21 = (label=_"Search box type") \ MenuItem211(togglegroup=2,togglewidget=HBSearchGMB,label=_"gmusicbrowser") \ MenuItem212(togglegroup=2,togglewidget=HBSearch,label=_"Rhythmbox") SMControl3 = (label=_"Control") \ MenuItem30(command=PlayPause,label=_"Play") \ SeparatorMenuItem31 \ MenuItem31(command=PrevSong,label=_"Previous") \ MenuItem32(command=NextSong,label=_"Next") \ SeparatorMenuItem32 \ MenuItem33(command=IncVolume,label=_"Increase volume") \ MenuItem34(command=DecVolume,label=_"Decrease volume") SMHelp4 = (label=_"Help") \ MenuItem41(command="RunPerlCode(::AboutDialog)",label=_"About",icon="gtk-about") HBToolbar = Play Prev Next \ 3VSeparator1 \ Sort(button=1,relief=none,minwidth=35) \ ToggleButton4(relief=none,minwidth=35,size=button,icon=gtk-find,widget=HBFilters,tip=_"Show/Hide Browser") \ ToggleButton5(relief=none,minwidth=35,size=button,icon=gtk-info,widget=Context,tip=_"Change the context visibility") \ -HBVolume HBVolume = VolumeIcon(size=menu,button=1) VBSliderbar = 5HBText 1HBTimeSlider HBTimeSlider = 5_TimeSlider(direct_mode=0) HBText = 2Filler0 \ _Title(expand_max=300,ellipsize=end,markup="%t ",yalign=0.5) \ Artist(expand_max=200,yalign=1,ellipsize=end,markup=" by %a ") \ Album(expand_max=200,yalign=1,ellipsize=end,markup=" on %l ",showcover=0) \ -Time HPSidebarCenterContext = HPSidebarAndCenter Context HPSidebarAndCenter = VBSidebar VBCenter VBSidebar = _VPListAndQueue 3Cover(maxsize=400) VPListAndQueue = _FilterPane0(minheight=200,nb=0,hidebb=1,page=savedtree,pages=savedtree) _QueueList(songtree=1,cols="playandqueue RhythmboxQueue") VBCenter = 5HBSearch 5HBSearchGMB _VPFilterAndSongList1 _VPFilterAndSongList2 _VPFilterAndSongList3 HBSearchGMB = 5Text1(text=_"Search:") _SimpleSearch4(maxwidth=500,noselector=0) HBSearch = 5Text(text=_"Search:") _SimpleSearch0(maxwidth=500,noselector=1) \ _SimpleSearch1(maxwidth=500,fields=artist,noselector=1) \ _SimpleSearch2(maxwidth=500,fields=album,noselector=1) \ _SimpleSearch3(maxwidth=500,fields=title,noselector=1) \ 15HBSearchSelector HBSearchSelector = ToggleButton0(relief=none,minwidth=60,size=button,widget=SimpleSearch0,togglegroup=1,label=_"All", tip=_"Search all fields") \ ToggleButton1(relief=none,minwidth=60,size=button,widget=SimpleSearch1,togglegroup=1,label=_"Artist",tip=_"Search Artist") \ ToggleButton2(relief=none,minwidth=60,size=button,widget=SimpleSearch2,togglegroup=1,label=_"Album",tip=_"Search album") \ ToggleButton3(relief=none,minwidth=60,size=button,widget=SimpleSearch3,togglegroup=1,label="Title",tip=_"Search title") VPFilterAndSongList1 = _HBFilters _SongList(mode=playlist) HBFilters = _FilterPane2(nb=2, hidebb=1,pages=genre,page=genre) \ _FilterPane3(nb=3, hidebb=1,pages=artist,page=artist) \ _FilterPane4(nb=4,hidebb=1,pages=album,page=album) HBStatusbar = Total(mode=filter) -Progress(maxheight=1) [Rhythmbox Compact] based on Rhythmbox Default = Window(size=600x126) Category = _"Make it look like" VBMain = HBMenubar HBToolbar VBSliderbar HBMenubar = _MBEdit MBEdit = SMMusic0 SMEdit1 SMView20 SMControl3 SMHelp4 SMMusic0 = (label=_"Music") \ MenuItem00(command="RunPerlCode(::ChooseAddPath(0,1))",label=_"Add folder ...") \ # SeparatorMenuItem01 \ MenuItem01(command="OpenSongProp",label=_"Properties") \ SeparatorMenuItem02 \ MenuItem02(command=Quit,label=_"Quit") SMEdit1 = (label=_"Edit") \ MenuItem14(command=OpenPref,label=_"Options ...") # SMView menu for compact mode SMView20 = (label=_"View") \ LayoutItem \ SeparatorMenuItem20 \ MenuItem24(togglewidget=HBToolbar,label=_"Toolbar") SMControl3 = (label=_"Control") \ MenuItem30(command=PlayPause,label=_"Play") \ SeparatorMenuItem31 \ MenuItem31(command=PrevSong,label=_"Previous") \ MenuItem32(command=NextSong,label=_"Next") \ SeparatorMenuItem32 \ MenuItem33(command=IncVolume,label=_"Increase volume") \ MenuItem34(command=DecVolume,label=_"Decrease volume") HBToolbar = Play Prev Next \ 3VSeparator1 \ Sort(button=1,relief=none,minwidth=35) \ -HBVolume HBVolume = VolumeIcon(size=menu,button=1) {Column RhythmboxQueue} menutitle = _"Rhythmbox 2nd queue column" title = _"Queue" hreq=text:h width=200 sort= title:i text : text(markup=pesc($title).'\nby '.pesc($artist).'\non '.pesc($album).'',pad=2) [Audacious] Author = aboettger Type = G+ Category = _"Make it look like" Title = %n %t (%m) - gmusicbrowser Default = Window(size=480x400) #SkinPath = gmb-art_skins/audacious_skin #Skin = background.png::e KeyBindings = c-Q Quit \ P OpenCustom(Audacious_PLM) \ S ToggleRandom \ c-P OpenPref \ c-E OpenCustom(Equalizer) \ cs-M ShowHideWidget(HBMenubar) \ cs-P ShowHideWidget(HBPlaylist) \ cs-I ShowHideWidget(HBSonginfo) \ cs-S ShowHideWidget(HBStatusbar) VolumeScroll = HBVolume VBMain = HBMenubar HBToolbar _HBPlaylist HBSonginfo 3HBStatusbar HBSonginfo = 10HBCover \ _VBSongInfo \ 10Filler10 \ 6_Visuals(minwidth=200,maxwidth=200) VBSongInfo = 3Filler4 \ Title(minwidth=200,ellipsize=end,markup="%t") \ Artist(ellipsize=end,markup="%a",click1="") \ Album(ellipsize=end,markup="%l",click1="") HBCover = (maxheight=80,minheight=80,minwidth=80,maxwidth=80) \ Cover(default=elementary/no-cover.svg,showcover=0,minsize=100,maxsize=100) HBMenubar = _MBMenubar MBMenubar = SMMenu1 SMMenu2 SMMenu3 SMMenu5 SMMenu6 SMMenu7 SMMenu1 = (label=_"File") \ # MenuItem11(command=,label=_"Open files") \ MenuItem13(command="RunPerlCode(::ChooseAddPath(0,1))",label=_"Add Files ...") \ # SeparatorMenuItem11 \ MenuItem15(command=OpenPref,label=_"Preferences",icon="gtk-preferences") \ MenuItem16(command=Quit,label=_"Quit",icon="gtk-quit") SMMenu2 = (label=_"Playback") \ SeparatorMenuItem21 \ MenuItem26(command=PlayPause,label=_"Play",icon="gtk-media-play") \ MenuItem27(command=Stop,label=_"Stop",icon="gtk-media-stop") \ MenuItem28(command=PrevSong,label=_"Previous",icon="gtk-media-previous") \ MenuItem29(command=NextSong,label=_"Next",icon="gtk-media-next") \ SeparatorMenuItem215 \ MenuItem215(command="OpenSongProp",label=_"Show song details",icon="gtk-properties") SMMenu3 = (label=_"Playlist") \ LSortItem \ MenuItem32(command=ToggleRandom,label=_"Random Playback",icon="gmb-random") \ SeparatorMenuItem31 \ MenuItem33(command="RunPerlCode(::IdleCheck)",label=_"Refresh",icon="gtk-refresh") \ MenuItem34(command="RunPerlCode(::IdleScan)",label=_"Rescan",icon="gtk-refresh") \ SeparatorMenuItem32 \ MenuItem39(command="OpenCustom(Audacious_PLM)",label=_"Playlists",icon="gmb-playlist") SMMenu5 = (label=_"Output") \ MenuItem51(command=OpenCustom(Equalizer),label=_"Equalizer") SMMenu6 = (label=_"View") \ LayoutItem \ SeparatorMenuItem61 \ MenuItem61(togglewidget=HBMenubar,label=_"Show main window") \ MenuItem62(togglewidget=HBPlaylist,label=_"Show playlist",resize="v") \ MenuItem63(togglewidget=HBSonginfo,label=_"Show info panel",resize="") \ MenuItem64(togglewidget=HBStatusbar,label=_"Show status bar",resize="") SMMenu7 = (label=_"Help") \ MenuItem71(command="RunPerlCode(::AboutDialog)",label=_"About",icon="gtk-about") HBPlaylist = _SongList(mode=playlist,colwidth="track 20 title 380 playandqueue 20 length 50",cols="track title playandqueue length",sort="artist album disc track") HBStatusbar = _Progress(maxheight=10) -Total(mode=filter) HBPlaytime = \ PlayingTime(markup="%s",initsize="XX:XX",xalign=1) Text(markup="/") Length(markup="$length",initsize="XX:XX",xalign=0) # Text(markup=''.$current.'/%m') HBToolbar = HBControls 1HBIndicators _HBTimeBar 5Filler1 HBPlaytime -HBVolume HBIndicators = Sort(button=1) HBVolume = VolumeIcon(button=1) HBTimeBar = _TimeSlider(direct_mode=0) HBControls = Play Stop Prev Next [Audacious_PLM] Default = Window(size=400x250) VBmain = 5_HBMain HBMain = 5_FilterPane4(nb=0,hidebb=0,page=savedtree,pages=savedtree) Title = _"Playlists" [itunes-like] Type=G+ Name = "itunes" Category = _"Make it look like" Default = Window(size=1120x820,hidden=QueueList) VPfp_list(size=40) HPfp0(size=300) HPfp_list_src(size=175) HBIndic = MBmenu Sort 10Filter Queue 10Pos MBmenu = MainMenuItem LayoutItem PSortItem PFilterItem QueueItem SMView SMView = (label=_"View") MenuItem0(togglewidget=FilterPane0,label=_"Genres pane") MenuItem1(togglewidget=HPfp0,label=_"Categories pane") MenuItem2(togglewidget=FilterPane3,label=_"Left pane") MenuItem3(togglewidget=QueueList,label=_"Queue") VBleft = HBIndic _HBButtons HBButtons = Prev Play Next Time _ABtime ABtime = (xalign=0,yscale=0) TimeBar HBupper = VBleft 5_VBright -VBVol VBVol = VolumeIcon _VolumeSlider HBTitle = Filler0 _Title -Stars HBArtist = LockArtist _Artist HBAlbum = LockAlbum _Album -Year VBright = 2HBTitle 2HBArtist 2HBAlbum VBmain = HBupper 5_HPfp_list_src #VBmain = HBupper 5_HPfp_list_src HBStatus HPfp_list_src = VBfpane3 _VBbar_fp_list VBfpane3 = _FilterPane3(nb=1,hidebb=1,pages=savedtree) VProgress Cover(hover_layout=CoverPopup,hover_delay=100) VBbar_fp_list = HBbar _VPfp_list VPfp_list = HPfp0 VPlists VPlists = _SongList QueueList(group=2) HBbar = SimpleSearch MBlist Refresh ResetFilter PlayFilter -Total HPfp0 = FilterPane0(nb=2,hidebb=1,pages=genre) HPfp1 HPfp1 = FilterPane1(nb=3,hidebb=1,pages=artist) FilterPane2(nb=4,hidebb=1,pages=album) #HBStatus = Total _Progress MBlist = HistItem LSortItem PlayItem HSize0 = Filler0 LockArtist LockAlbum VSize1 = 50 VolumeSlider VolumeScroll = HBupper gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/layouts/main.layout0000644000175000017500000001533012277531567022017 0ustar alessioalessio[Lists, Library & Context] Type=G+ Default = Window(size=1120x820) VPRight(size=200-550) HPmain(size=400) VolumeScroll = VBplayer DefaultFocus = Play Name = _"Lists, Library & Context" VBmain = HBmenu _HPmain Progress HBmenu = _MBmenu MBmenu = MainMenuItem LayoutItem PSortItem PFilterItem QueueItem HPmain = VBLeft _TBRight VBLeft = 5VBplayer _TabbedLists(group=1,pages="+PlayList +QueueList +SongInfo +PictureBrowser") VBplayer = HBButtons3 HBText_Cover HBButtons3 = 5Sort 5Filter 5Queue 5Pos -Stars HBText_Cover= _VBText 5-Cover VBText = HBButtons1 2HBTitle 2HBArtist 2HBAlbum HBTime HBButtons1= Prev Stop Play Next ExtraButtons 5-VolumeIcon -Pref -OpenBrowser(toggle) HBTitle = LockSong _Title LabelsIcons HBArtist = LockArtist _Artist HBAlbum = LockAlbum _Album -Year HBTime = Time _TimeBar TBRight = _"Library" VPRight _"Context" Context VPRight = HPfp0 _VBSongList HPfp0 = FilterPane0(nb=1,hidebb=1,page=genre) HPfp1 HPfp1 = FilterPane1(nb=2,hidebb=1,page=artist,page_artist/lmarkup=1) \ FilterPane2(nb=3,hidebb=1,page=album,page_album/lpicsize=32,page_album/lmarkup=1) VBSongList = HBSongList _SongList HBSongList = SimpleSearch(maxwidth=250) -FilterLock -PlayFilter -Refresh -ResetFilter -MBlist MBlist = HistItem LSortItem PlayItem [Small_player] Type=G Category= _"Small" Name= _"Small player" Default = Window(sticky=1) VolumeScroll = HBmain DefaultFocus = Play HBmain = _VBmain 2Filler1 -Cover VBmain = HBButtons HBIndic _VBText -HBTime HBButtons = VolumeIcon Prev Stop Play Next OpenBrowser ExtraButtons Pref Quit HBIndic = Sort 10Filter Queue 10Pos -Stars VBText = 2HBTitle 2HBArtist 2HBAlbum HBTitle = LockSong _Title LabelsIcons HBArtist = LockArtist _Artist HBAlbum = LockAlbum _Album -Year HBTime = Time _TimeBar [with queue] based on Small_player Type=G Category = _"Small" Name = _"with queue" VBmain2 = HBmain 5_VBQueue VBQueue = _QueueList(group=1,hidewidget=VBQueue,hideif=empty,shrinkonhide=v) HBQueueButtons HBQueueButtons = EditListButtons(group=1) 4QueueActions HBButtons = VolumeIcon Prev Stop Play Next Choose OpenBrowser Pref Quit [with search] Type=G Category = _"Small" Name = _"with search" Default = Window(size=500x1) VBmain = @Small_player 2HBsearch _SongList(hideif=nofilter,shrinkonhide=v) HBsearch = _SimpleSearch PlayFilter [with playlist] Type=G Name = _"with playlist" Default = Window(size=820x500) VBmain = @Small_player 2HBsearch _PlayList Progress HBsearch = _SimpleSearch ResetFilter [with lists] Type=G Name = _"with lists" Default = Window(size=820x500) VBmain = @Small_player 4_TabbedLists(pages="+PlayList +QueueList",match="context page") Progress [with search and lists] Type=G Name = _"with search and lists" Default = Window(size=1000x500) VBmain = _HPmain Progress HPmain = _VBsearch VBright VBsearch = HBbar _SongList HBbar = _SimpleSearch VBright = @Small_player 4_TabbedLists(pages="+PlayList +QueueList",match="context page") [with search and lists 2] Type=G Name = _"with search and lists 2" Default = Window(size=1000x500) VBmain = _HPmain Progress HPmain = NBsearch VBright NBsearch = (match="context page") ArtistSearch(tabtitle=_"Artist",activate=addplay) AlbumSearch(tabtitle=_"Album",activate=addplay) SongSearch(tabtitle=_"Song",activate=play) VBright = @Small_player 4_TabbedLists(pages="+PlayList +QueueList") [minimal] Type=G Name = _"minimal" Category= _"Small" Default = Window(sticky=1) HBmain = OpenBrowser Pref Play Next 5_ABTitle ABTitle = (xalign=0,yscale=0) Title_by(minsize=20) VolumeScroll = HBmain [with browser] Type=G+ Name = _"with browser" DefaultFocus = Play Default = Window(size=1120x820) HPbig(size=400-700) HPfp(size=140-140) VPlistAA(size=575-150) HBIndic = MBmenu Sort 10Filter Queue 10Pos MBmenu = MainMenuItem LayoutItem PSortItem PFilterItem QueueItem VBleft = HBIndic HBButtons HBButtons = VolumeIcon Prev Stop Play Next Time 5_ABtimebar ABtimebar = (yscale=0) TimeBar HBupper = VBleft _VBright 5-Cover HBTitle = Filler0 _Title -Stars HBArtist = LockArtist _Artist HBAlbum = LockAlbum _Album -Year VBright = 2HBTitle 2HBArtist 2HBAlbum VBmain = HBupper 5HBstatus 5_HPbig Progress HBstatus = _SimpleSearch(maxwidth=250) 10MBlist ResetFilter Refresh PlayFilter FilterLock -Total MBlist = HistItem LSortItem PlayItem HPbig = HPfp _VPlistAA HPfp = FilterPane0(nb=1,hidebb=1,page=artists,page_artists/lmarkup=1) FilterPane1(nb=2,hidebb=1,page=album,page_album/lpicsize=32,page_album/lmarkup=1) VPlistAA = _SongList HBAA HBAA = _ArtistBox _AlbumBox HSize0 = Filler0 LockArtist LockAlbum VolumeScroll = HBupper [with browser (SongTree)] based on with browser Name = _"with browser (SongTree)" VPlistAA = _SongTree HBAA [with browser & queue] based on with browser Name = _"with browser & queue" Default = Window(size=1120x820) HPbig(size=400-700) HPfp(size=140-140) VPlistAA(size=575-150) VPBrowserQueue(size=490-210) HPbig = HPfp _VPBrowserQueue VPBrowserQueue = _VPlistAA VBQueue VBQueue = _QueueList(group=1,hidewidget=VBQueue,hideif=empty) HBQueueButtons HBQueueButtons = EditListButtons(group=1) 4QueueActions [Playlist] Type=G+ Name = _"Playlist" Default = Window(size=1120x820) HPfp0(size=140-140) HPfp_list(size=780-300) HBIndic = MBmenu Sort 10Filter Queue 10Pos MBmenu = MainMenuItem LayoutItem PSortItem PFilterItem QueueItem HistItem PlayItem VBleft = HBIndic _HBButtons HBButtons = Prev Play Next Time 5_ABtimebar ABtimebar = (yscale=0) TimeBar HBupper = VBleft 5Cover 5_VBright -VBVol VBVol = VolumeIcon _VolumeBar(vertical=1) HBTitle = Filler0 _Title -Stars HBArtist = LockArtist _Artist HBAlbum = LockAlbum _Album -Year VBright = 2_HBTitle 2_HBArtist 2_HBAlbum VBmain = HBupper 5_HPfp_list Progress HPfp_list = _PlayList HPfp0 HPfp0 = FilterPane0(nb=1,hidebb=1,page=artists,page_artists/lmarkup=1) FilterPane1(nb=2,hidebb=1,page=album,page_album/lpicsize=32,page_album/lmarkup=1) HSize0 = Filler0 LockArtist LockAlbum VSize1 = 50 VolumeSlider VolumeScroll = HBupper # layouts used internally [Volume] VSize= 100 VolumeSlider VBox = Volume(xalign=.5) _VolumeSlider(vertical=1) [Equalizer] Window = size=300x160,uniqueid=Equalizer,ifexist=replace VBmain = _Equalizer Title = _"Equalizer" [Progress] VBmain = _VProgress(lastclose=1) Title = _"Progress" [Karaoke] Type= K VBmain= PluginKaraoke Window= pos=50%x100%,size=80%x1,insensitive=1,nodecoration=1,ontop=1 [Context] Type=C Title= _"Context" Default = Window(size=500x300) VBmain = _Context [Queue] Type=Q Title=_"Queue Edit" Window = size=500x300,uniqueid=Equalizer,ifexist=replace VBmain = 3_QueueList(activate=play) HBButtons HBButtons = EditListButtons 4QueueActions [EditList] Title=List Edit Default = Window(size=500x300) VBmain = 3_SongList(mode=editlist,activate=playlist) EditListButtons gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/layouts/contrib.layout0000644000175000017500000007763412277531567022552 0ustar alessioalessio[Conz Aardvark] Author = "Satoshi Hayazaki" Type=G+ Category = Conz Default = Window(size=80%x80%) VBall = MBmenu HBStatus _HPmain MBmenu = MainMenuItem LayoutItem PSortItem PFilterItem QueueItem HBStatus = Sort Prev(size=menu) Stop(size=menu) Play(size=menu) Next(size=menu) _TimeBar(minwidth=500,text="%t by %a") LabelTime Length _Album(markup=' %l (%y)') -TogButton(label="Filter",widget=HBSearch,size=menu) Pref(size=menu) -Quit(size=menu) HPmain = _HPpart HPpart = VBpart2 NBpart3 VBpart2 = HBSearch _VPcenter NBpart3 = PluginLyrics(shadow=none,HideToolbar=1) QueueList(hideif=empty,songtree=1,cols="albumminipic titleaa length") PluginArtistinfo(tabtitle="Artist Info") VPAlbum VPAlbum = (tabtitle="Album") AABox(aa=album) _SongTree1(group=Play:artist) VPcenter = _VBcenterdown VBcenterdown = _SongTree(grouping="artist|pic(myfont=Arial%20Italic%2018,picsize=20,showyear=)|album|pic(myfont=Arial%20Bold%2018,picsize=250,showyear=1)") HBSearch = SimpleSearch -Total [Conz Glimm (different controls)] Author = "Satoshi Hayazaki" Type=G+ Category = Conz Name = _"Conz Glimm (different controls)" Default = Window(size=80%x80%) VBall = MBmenu 3Filler1 HBplaybar _HPmain 2Filler6 MBmenu = MainMenuItem LayoutItem PSortItem PFilterItem QueueItem HBplaybar = Play(size=large-toolbar) 2Filler4 _VBplaycenter 4Filler8 -Quit VBplaycenter = HBtitles HBtimebar HBtitles = Title1(markup=" ◄◄ %t〈 %a 〉", group=Recent, click1=PrevSong, markup_empty="", minsize=50, tip='Click for previous song') \ _10Title_by(xalign=.5, tip='Click to play/pause song', click1=PlayPause) \ Title2(markup="〈 %a 〉%t ►► ",group=Next, click1=NextSong, xalign=1, markup_empty="Next", minsize=50, tip='Click for next song') HBtimebar = Time(markup=%s,initsize="-XX:XX") _Scale LabelTime(markup='%m ') HPmain = _HPpart HPpart = VBpart2 NBpart3 VBpart2 = HBSearch _VPcenter NBpart3 = PluginLyrics(shadow=none,HideToolbar=1) QueueList(hideif=empty,songtree=1,cols="albumminipic titleaa length") PluginArtistinfo(tabtitle="Artist Info") VPAlbum VPAlbum = (tabtitle='Album') AABox(aa=album) _SongTree1(group=Play:artist) VPcenter = _VBcenterdown VBcenterdown = _SongTree(grouping="artist|pic(myfont=Arial%20Italic%2018,picsize=20,showyear=)|album|pic(myfont=Arial%20Bold%2018,picsize=600,showyear=1)" cols="Spacer playandqueueandtrack titleartist year length" ) HBSearch = SimpleSearch Refresh PlayFilter FLock _Total(xalign=.5) -Sort -Pref(size=menu) -VolumeIcon [Conz Aishi (with Filter Panes)] Author = "Satoshi Hayazaki" Type=G Category = Conz Name = _"Conz Aishi (with Filter Panes)" Default = Window(size=80%x80%) VBfirst = 5Filler5 _HPall 2Filler6 HPall = VBall VPpanelyr VBall = VBControls _HPmain VBControls = HBStatus HBProgress HBControls HBStatus = 4Filler1 _HBTitle(xalign=.5, yalign=1) -Stars(yalign=0.5) HBTitle = _Title_by(expand_max=300,ellipsize=end,markup="%t by %a in %l (%y)",tip=_"Title: %t (Track No. %n)",yalign=0.5) HBControls = Prev Stop Play Next 10Filler7 VolumeIcon(click1="") _VolumeSlider(horizontal=1, maxwidth=120) -ABSearch ABSearch = (yscale=0) SimpleSearch HPmain = _HPpart HPpart = _VPcenter VPpanelyr = HPFilters NBpart3 #HPFilters = HPFilter1 FPane2(pages=album, hidebb=1, rules_hint=1) #HPFilter1 = FPane0(pages=genre, hidebb=1) FPane1(pages=artist, hidebb=1) HPFilters = FPane0(pages=genre, hidebb=1) HPFilter1 HPFilter1 = FPane2(pages=album, hidebb=1, rules_hint=1) FPane1(pages=artist, hidebb=1) NBpart3 = (tabpos="bottom") PluginLyrics(shadow=none,HideToolbar=1) QueueList(hideif=empty,songtree=1,cols="albumminipic titleaa length") PluginArtistinfo(tabtitle="Artist Info") VPcenter = _VBcenterdown VBcenterdown = _SongTree(grouping="artist|pic(myfont=Arial%20Italic%2018,picsize=20,showyear=)|album|pic(myfont=Arial%20Bold%2018,picsize=250,showyear=1) cols="Spacer playandqueuetrack titleartist year length") HBTotal HBTotal = Pref(size=menu) Sort #VolumeIcon #_VolumeSlider(horizontal=1) -Total -150Filler3 HBProgress = Time(markup=%s,initsize="-XX:XX") _Scale LabelTime(markup='%m ') [Garage5] Author= MajorGrubert (with aboettger's inspiration) Type=G+ Category = "Garage" # Major Grubert was a fictional character being used by Moebius in his comics from the 1970s. # Major Grubert appeared in "Le Garage Hermétique" Default = Window(size=90%x80%) HPMaincenterandright(size=600-650) HPNowplaying(size=210-450) VPtri3(size=340-580) VolumeScroll = VBVolume HPNowplaying VBMain = HBMenu _VBMainContainer HBMenu = _MBmenu MBmenu = MainMenuItem LayoutItem PSortItem PFilterItem QueueItem SMViews SMViews = (label=_"View") \ MenuItem01(togglewidget=HBtri1,label="Filter 1") \ MenuItem02(togglewidget=VPtri2,label="Filter 2") \ MenuItem03(togglewidget=VPtri3,label="Filter 3") \ MenuItem04(togglewidget=HBAlbums1,label="Albums 1") \ MenuItem05(togglewidget=HBAlbums2,label="Albums 2") VBMainContainer = 3Filler1 _HPMainPannel 3Filler2 HPMainPannel = _VBMainleft _HPMaincenterandright ############################ # Left ############################ VBMainleft = HBSearchBar _HPTri HBSearchBar = (minheight=34,maxheight=34) ResetFilter2 2_SimpleSearch(noselector=1,suggest=0) HPTri = _HBtri1 _VPtri2 HBtri1 = _FilterPane1(nb=1,\ hidetabs=0,\ hidebb=1,\ page=savedtree,\ pages=savedtree) VPtri2 = HBArtist HBAlbums1 HBArtist = _FilterPane2(nb=2,\ hidebb= 1,\ hidetabs= 0,\ min= 1,\ page= artists,\ page_artists/depth= 1,\ page_artists/lmarkup= 1,\ page_artists/lpicsize= '-1|16',\ pages= artists) HBAlbums1 = _FilterPane3(nb=3,\ hidebb= 1,\ hidetabs= 0,\ min= 1,\ page= album,\ page_album/lmarkup= 1,\ page_album/lpicsize= 64,\ page_album/mmarkup= below,\ page_album/mode=mosaic,\ page_album/sort= year,\ pages=album) ############################ # Center ############################ HPMaincenterandright = _VPtri3 _VPMainright VPtri3 = _HBAlbums2 VBSongtree HBAlbums2 = _FilterPane4(nb=3,\ hidebb= 1,\ hidetabs= 0,\ min= 1,\ page= album,\ page_album/lmarkup= 1,\ page_album/lpicsize= 64,\ page_album/mmarkup= below,\ page_album/mode=mosaic,\ page_album/sort= year,\ pages=album) VBSongtree = _SongTree HBTotal HBTotal = -Total(size=small) ############################ # Right ############################ VPMainright = HPNowplaying _HBListAndBouton ########Top HPNowplaying = VBCover _HBSongInfoEtControlsEtTimebarEtVolume VBCover = _Filler6 Cover(default=elementary/no-cover.svg,showcover=0,minsize=200,maxsize=400) Stars _Filler7 HBSongInfoEtControlsEtTimebarEtVolume = _VBSongInfoEtControlsEtTimebar VBVolume VBVolume = VolumeIcon(button=1) _VolumeSlider VBSongInfoEtControlsEtTimebar = -HBControls _VBSongInfoEtTimebar VBSongInfoEtTimebar = _Filler8 VBSongInfo _Filler9 -HBTimeBar VBSongInfo = \ _HBInfoTitre \ _HBInfoArtist \ _HBInfoalbum \ _HBInfoGenre HBInfoTitre = 2Filler10 _Title(ellipsize=end,markup="%t",click1="",yalign=0.5) HBInfoArtist = 2Filler11 _Artist(yalign=1,ellipsize=end,markup=_"by %a",click1="") HBInfoalbum = 2Filler12 _Album(ellipsize=end,yalign=1,markup=_"in %l",click1="") -2Filler13 -Date HBInfoGenre = -2Filler20 -_Text2(yalign=1,ellipsize=end,markup="%g ") group HBTimeBar = 2Filler14 _TimeBar 2Filler15 HBControls = \ _Filler16 \ Prev(size=large-toolbar,tip=_"Previous Song") \ Play(size=large-toolbar,tip=_"Play/Pause") \ Stop(size=large-toolbar,tip=_"Stop") \ Next(size=large-toolbar,tip=_"Next Song") \ _Filler17 ########Bottom HBListAndBouton = _NBSidebar1 VBBouton #TBRight = _"Library" HPAlbumAndSongs _"Queue" VBQueueList _"Context" Context NBSidebar1 = (tabpos=left90,typesubmenu='PC') \ VBQueueList \ VBPlayList \ Context VBQueueList = (tabtitle=_"Queue") \ EditListButtons(group=2,small=1,relief=none) \ _QueueList(cols="queuenumber titleaa",colwidth="queuenumber 20",sort="path album:i disc track file",songtree=0,group=2) \ HBQueueActions HBQueueActions = Total1(size="small",group=2) -QueueActions VBPlayList = (tabtitle=_"Playlist") \ _SongList(cols="playandqueue titleaa",colwidth="queuenumber 20",sort="path album:i disc track file",mode=playlist,group=1,follow=1) ############## Boutons ############################ VBBouton = \ Fullscreen(size=button,minwidth=34,maxwidth=34) \ Playlist(size=button,minwidth=34,maxwidth=34) \ ResetFilter \ HSeparator1 \ Sort(size=button,minwidth=34,maxwidth=34) \ 10Filter(size=button,minwidth=34,maxwidth=34) \ Queue(size=button,minwidth=34,maxwidth=34) \ -Quit(size=button,minwidth=34,maxwidth=34,tip=_"Quit") \ -Pref(stock=gtk-preferences,size=button,minwidth=34,maxwidth=34) \ -HSeparator2 \ #-MBLayouts \ -HSeparator3 \ -Button1(click1="RunPerlCode(::ChooseAddPath(0,1))",stock=gtk-add,size=button,minwidth=34,maxwidth=34,tip=_"Add folder ...") \ -Button2(click1="RunPerlCode(::IdleCheck)",stock=gtk-refresh,size=button,minwidth=34,maxwidth=34,tip=_"check now") \ -Button3(click1="RunPerlCode(::IdleScan)",stock=gtk-zoom-in,size=button,minwidth=34,maxwidth=34,tip=_"scan now") [Garage6] Type=G+ #Title = "gmusicbrowser joue %t dans l'album %l (%Y) de %a" Title = "gmusicbrowser is playing %t from %l (%Y) by %a" Category = "Garage" DefaultFocus = SimpleSearch1 VolumeScroll = HBVolume Default = Window(size=1000x750) Window = hidden=VBCover|Context|VBQueue|ABSearchBox2|HBSongPlaylist Author = Major Grubert (Shimmer adaptation and Shimmer is simon@shimmerproject.org) ### main window containers : top bar and main ### VBMain = VBTop HSeparator _HBMain ### top bar from left to right ### VBTop = HBTop HBTop = HBButtons VSeparator1 HBVolume VSeparator2 _15VBPlayer VSeparator3 -HBSettings HBButtons = Prev Play Stop Next(click2=NextAlbum) HBVolume = (yalign=0,yscale=0.0) VolumeIcon(button=1,click2=mute,tip=_"Left-clic or scrollwheel to change, right-click to mute") VBPlayer = 1Filler0 HBTitle HBTimeSlider HBTitle = \ Title(expand_max=300,ellipsize=end,markup="%t ",tip=_"Title: %t (Track No. %n)",yalign=0.5) \ LockAlbum(stock="on:gmb-lock gmb-lockopen off:gmb-breadcrumb gmb-locklight") \ Album(tip=_"Album: %l (%Y)",ellipsize=end,expand_max=200,yalign=0.5,markup=" %l ",showcover=0) \ LockArtist(stock="on:gmb-lock gmb-lockopen off:gmb-breadcrumb gmb-locklight") \ Artist(tip=_"Artist: %a",expand_max=200,yalign=0.5,ellipsize=end,markup=" %a") \ -Stars(yalign=0.5) HBTimeSlider = \ PlayingTime(markup="%s",initsize="XX:XX",xalign=0) \ _TimeSlider(direct_mode=1) \ -Length(markup="$length",initsize="XX:XX",xalign=1) HBSettings = \ ToggleButton11(relief=none,size=menu,icon=gmb-library,widget=VBLeft,tip=_"Library") \ ToggleButton12(relief=none,size=menu,icon=gmb-artist,widget=VBArtist,tip=_"Artists") \ ToggleButton13(icon=gmb-queue,relief=none,size=menu,widget=VBQueue,tip=_"Queue") \ ToggleButton14(icon=gtk-about,relief=none,size=menu,widget=Context,tip=_"Context") \ VSeparator4 \ ExtraButtons(size=large-toolbar) \ BMSettings \ Quit2(size=large-toolbar,minwidth=34,maxwidth=34,tip=_"Quit") BMSettings = (icon=gtk-preferences,size="large-toolbar") \ SMLibrary \ LayoutItem \ PlayItem \ SeparatorMenuItem01 \ MenuItem34(command=OpenCustom(Equalizer),label=_"Equalizer",icon=gmb-equalizer) \ SeparatorMenuItem20 \ MenuItem14(command=OpenPref,label=_"Settings",icon="gtk-preferences") \ MenuItem05(command=Quit,label=_"Quit",icon="gtk-quit") SMLibrary = (label=_"Library") \ MenuItem00(command="RunPerlCode(::ChooseAddPath(0,1))",label=_"Add Music",icon="gtk-add") \ MenuItem32(command="RunPerlCode(::IdleScan)",label=_"Scan Collection",icon="gtk-refresh") \ MenuItem33(command="RunPerlCode(::IdleCheck)",label=_"Check Collection",icon="gtk-zoom-in") ### main : Filter1, Artist, Songlist, Queue, Context ### HBMain = VBLeft VBArtist _VBSongStatus VBQueue Context ### Filter1 VBLeft = \ ABSearchBox \ _VPFilterCover \ HBStatus ABSearchBox = (yalign=0) SimpleSearch1(suggest=1) VPFilterCover = _NBFilter1 VBCover NBFilter1 = (tabpos="bottom") VBFilter10 VBFilter11 VBFilter12 VBFilter13 VBFilter14 VBFilter10 = (tabtitle=_"Filter") _FilterPane10(nb=2,hidebb=1,pages=filter,page_filter) VBFilter11 = (tabtitle=_"List") _FilterPane11(nb=2,hidebb=1,pages=list) VBFilter12 = (tabtitle=_"Folder") _FilterPane12(nb=2,hidebb=1,pages=folder,page_folder) VBFilter13 = (tabtitle=_"Genre") _FilterPane13(nb=2,hidebb=1,pages=genre,page_genre/mode=cloud,page_genre/cloud_max=30,page_genre/cloud_min=12) VBFilter14 = (tabtitle=_"Artists") _FilterPane14(nb=2,hidebb=1,pages=artists,page_artists/lmarkup=1,hidetabs=1,lmarkup="%a%Y\x0a%x / %s / %l") VBCover = _Filler1 HBCover _Filler2 HBCover = _Filler3 Cover(overlay=6x6:350x350:elementary/overlay.png,default=elementary/no-cover.svg,showcover=0) _Filler4 HBStatus = \ ToggleButton2(icon=gmb-picture,relief=none,size=menu,widget=VBCover,tip=_"Show/Hide Cover") \ -3Total(format=short,relief=none,button=1,mode=library,size="small") ### Artist VBArtist = _FilterPane1(nb=3,hidebb=1,pages=artist,page_artist/lmarkup=1,hidetabs=0,lmarkup="%a%Y\x0a%x / %s / %l",page=artists,page=genre,page=year,page=rating) ### Songlist VBSongStatus = (tabtitle=_"Playlist") ABToggle _VBMosaicSongList HBTotal ABToggle = (yalign=0,yscale=0.0) HBToggle HBToggle = \ ToggleButton31(relief=none,size=menu,icon=gmb-album,widget=VPMosaic,tip=_"Albums") \ VSeparator5 \ ToggleButton32(relief=none,size=menu,icon=gmb-view-list,widget=HBSongPlaylist,togglegroup=1,tip=_"Simple List View") \ ToggleButton33(relief=none,size=menu,icon=gmb-view-tree,widget=SongTree,togglegroup=1,tip=_"Songtree View") \ VSeparator6 \ ToggleButton34(relief=none,size=menu,icon=gtk-find,widget=ABSearchBox2,tip=_"Search") \ _ABSearchBox2 \ -Sort(button=1,size=menu,tip=_"Right-click to toggle shuffle/random") \ -2Filter35(button=1,size=menu,tip=_"Right-click to remove filters") \ -VSeparator7 ABSearchBox2 = (yalign=0) SimpleSearch2(suggest=1) VBMosaicSongList = VPMosaic _HBSongListtree VPMosaic = _FilterPane3(nb=4,hidebb=1,pages=album,page_album/mode=mosaic,page_album/mmarkup=1,page_album/mpicsize=96,hidetabs=1) HBSongListtree = \ _SongTree(cols="playandqueueandtrack title length ratingpic",colwidth="artist 124 lastplay 107 length 49 playandqueue 19 playandqueueandtrack 20 playcount 22 ratingpic 100 title 390 titleaa 397 track 21",grouping="album|artistalbum_breadcrumbs(picsize=100)|disc|discleft(width=15)",follow=1,sort="year album disc track") \ _HBSongPlaylist HBSongPlaylist = _SongList(cols="playandqueue track title artist album year length playcount",sort=artist,colwidth="album 200 artist 200 file 400 lastplay 100 length 41 path 24 playcount 96 rating 80 title 270 track 21 year 31",follow=1,sort="year album disc track") HBTotal = -Total2(size=small) ### Queue VBQueue = \ EditListButtons(group=3,small=1,relief=none) \ _QueueList(group=3,songtree=1,tabicon="",cols="queuenumber titleaa",colwidth="queuenumber 20 titleaa 248",showbb=1) \ HBQueueActions HBQueueActions = -Total3(size="small",group=3) ### positioning and sizing ### HSize0 = 300 VBLeft VBArtist VBQueue HSize1 = 400 Context VSize0 = 300 HBCover VSize1 = 144 VPMosaic ################################################################################# [EeePC] Author= MajorGrubert (with aboettger's help and inspiration) Type=G+ Category = "Garage" Default = Window(size=90%x80%) HPMainPannel(size=200-800) HPSubMainPannel(size=440-320) VPMainCenter(size=200-380) VPMainright(size=200) VolumeScroll = VBVolume HPNowplaying VBMain = HBMenu 1Filler2 _HBMainContainer 1Filler3 HBMenu = _MBmenu MBmenu = MainMenuItem LayoutItem HBMainContainer = _HPMainPannel VBBouton VBBouton = \ Prev(size=button,minwidth=34,maxwidth=34) \ Play(size=button,minwidth=34,maxwidth=34) \ Stop(size=button,minwidth=34,maxwidth=34) \ Next(size=button,minwidth=34,maxwidth=34) \ _VBVolume \ -Quit(size=button,minwidth=34,maxwidth=34,tip=_"Quit") \ -Pref(stock=gtk-preferences,size=button,minwidth=34,maxwidth=34) \ -Button1(click1="RunPerlCode(::ChooseAddPath(0,1))",stock=gtk-add,size=button,minwidth=34,maxwidth=34,tip=_"Add folder ...") \ -Button2(click1="RunPerlCode(::IdleCheck)",stock=gtk-refresh,size=button,minwidth=34,maxwidth=34,tip=_"check now") \ -Button3(click1="RunPerlCode(::IdleScan)",stock=gtk-zoom-in,size=button,minwidth=34,maxwidth=34,tip=_"scan now") \ -Queue(size=button,minwidth=34,maxwidth=34) \ -10Filter(size=button,minwidth=34,maxwidth=34) \ -Sort(size=button,minwidth=34,maxwidth=34) \ -ResetFilter \ -Playlist(size=button,minwidth=34,maxwidth=34) \ -Fullscreen(size=button,minwidth=34,maxwidth=34) VBVolume = VolumeIcon(button=1) _VolumeSlider HPMainPannel = _VBLeftPanel _VBCenterAndRight ############################ # Left ############################ VBLeftPanel = HBSearchBar \ _FilterPane1(nb=1,hidetabs=0,hidebb=1,page=savedtree,pages=savedtree) HBSearchBar = (minheight=34,maxheight=34) \ ResetFilter2 2_SimpleSearch(noselector=1,suggest=0) VBCenterAndRight = 2Filler60 HBNowplaying 2Filler61 _HPSubMainPannel HBNowplaying = 5_TimeBar(text="%t by %a in %l (%m)",minwidth=240) HPSubMainPannel = _VPMainCenter _VPMainright ############################ # Center ############################ VPMainCenter = _HBAlbums VBSongtree HBAlbums = _FilterPane2(nb=2,\ hidebb= 1,\ hidetabs= 0,\ min= 1,\ page= album,\ page_album/lmarkup= 1,\ page_album/lpicsize= 64,\ page_album/mmarkup= below,\ page_album/mode=mosaic,\ page_album/sort= year,\ pages=album) VBSongtree = _SongTree HBTotal HBTotal = -Total(size=small) ############################ # Right ############################ VPMainright = _NBSidebar1 NBSidebar1 = (tabpos=left90,typesubmenu='PC') \ VBQueueList \ VBPlayList \ Context VBQueueList = (tabtitle=_"Queue") \ EditListButtons(group=2,small=1,relief=none) \ _QueueList(cols="queuenumber titleaa",colwidth="queuenumber 20",sort="path album:i disc track file",songtree=0,group=2) \ HBQueueActions HBQueueActions = Total1(size="small",group=2) -QueueActions VBPlayList = (tabtitle=_"Playlist") \ _SongList(cols="playandqueue titleaa",colwidth="queuenumber 20",sort="path album:i disc track file",mode=playlist,group=1,follow=1) [EeePC2] Type=G+ #Title = "gmusicbrowser joue %t dans l'album %l (%Y) de %a" Title = _"gmusicbrowser is playing %t from %l (%Y) by %a" Category = "Garage" DefaultFocus = SimpleSearch1 VolumeScroll = HBVolume Default = Window(size=90%x80%) Window = hidden=VBCover|Context|VBQueue|ABSearchBox2|HBSongPlaylist Author = Major Grubert (Shimmer adaptation and Shimmer is simon@shimmerproject.org) ### main window containers : main and buttons ### HBMain = 1Filler1 _VBMain VBButtons VBMain = 1Filler2 VBTop 1Filler3 _HBMain2 ### top bar from left to right ### VBTop = HBTop HBTop = \ ABSearchBox \ _HBNowplaying ABSearchBox = (yalign=0) SimpleSearch1(suggest=1) HBNowplaying = 5_TimeBar(text="%t by %a in %l (%m)",minwidth=240) ### main : Filter Songlist, Queue, Context ### HBMain2 = HBLeft _VBSongStatus 1Filler4 VBQueue Context 1Filler5 ### Filter1 HBLeft = _VBLeft 2Filler6 VBLeft = \ _VPFilterCover \ HBStatus VPFilterCover = _NBFilter1 VBCover NBFilter1 = (tabpos="bottom") VBFilter10 VBFilter11 VBFilter12 VBFilter13 VBFilter14 VBFilter10 = (tabtitle=_"Filter") _FilterPane10(nb=2,hidebb=1,pages=filter,page_filter) VBFilter11 = (tabtitle=_"List") _FilterPane11(nb=2,hidebb=1,pages=list) VBFilter12 = (tabtitle=_"Genre") _FilterPane13(nb=2,hidebb=1,pages=genre,page_genre/mode=cloud,page_genre/cloud_max=30,page_genre/cloud_min=12) VBFilter13 = (tabtitle=_"Artists") _FilterPane14(nb=2,hidebb=1,pages=artists,page_artists/lmarkup=1,hidetabs=1,lmarkup="%a%Y\x0a%x / %s / %l") VBCover = _Filler7 HBCover _Filler8 HBCover = _Filler9 Cover(overlay=6x6:350x350:elementary/overlay.png,default=elementary/no-cover.svg,showcover=0) _Filler10 HBStatus = \ ToggleButton1(icon=gmb-picture,relief=none,size=button,widget=VBCover,tip=_"Show/Hide Cover") \ -3Total(format=short,relief=none,button=1,mode=library,size="small") ### Songlist VBSongStatus = (tabtitle=_"Playlist") _VBMosaicSongList HBTotal VBMosaicSongList = VPMosaic _HBSongListtree VPMosaic = _FilterPane1(nb=4,hidebb=1,pages=album,page_album/mode=mosaic,page_album/mmarkup=1,page_album/mpicsize=64,hidetabs=1) HBSongListtree = \ _SongTree(cols="playandqueueandtrack title length ratingpic",colwidth="artist 124 lastplay 107 length 49 playandqueue 19 playandqueueandtrack 20 playcount 22 ratingpic 100 title 390 titleaa 397 track 21",grouping="album|artistalbum_breadcrumbs(picsize=100)|disc|discleft(width=15)",follow=1,sort="year album disc track") \ _HBSongPlaylist HBSongPlaylist = _SongList(cols="playandqueueandtrack title artist album year length playcount",sort=artist,colwidth="album 200 artist 200 file 400 lastplay 100 length 41 path 413 playandqueueandtrack 24 playcount 96 rating 80 title 270 track 21 year 31",follow=1,sort="year album disc track") HBTotal = \ ToggleButton21(relief=none,size=button,icon=gmb-view-list,widget=HBSongPlaylist,togglegroup=1,tip=_"Simple List View") \ ToggleButton22(relief=none,size=button,icon=gmb-view-tree,widget=SongTree,togglegroup=1,tip=_"Songtree View") \ Sort(button=1,size=button,tip=_"Right-click to toggle shuffle/random") \ 2Filter35(button=1,size=button,tip=_"Right-click to remove filters") \ -Total2(size=small) ### Queue VBQueue = \ EditListButtons(group=3,small=1,relief=none) \ _QueueList(group=3,songtree=1,tabicon="",cols="queuenumber titleaa",colwidth="queuenumber 20 titleaa 248",showbb=1) \ HBQueueActions HBQueueActions = -Total3(size="small",group=3) ### Buttons VBButtons = VBPlayingControls _VBVolume VBPanelsControls VBPlayingControls = Prev(size=button) Play(size=button) Next(click2=NextAlbum,size=button) VBVolume = VolumeIcon(button=1,click2=mute,tip=_"Left-clic or scrollwheel to change, right-click to mute") _VolumeSlider VBPanelsControls = \ ToggleButton31(icon=gtk-about,relief=none,size=menu,widget=Context,tip=_"Context") \ -Quit2(size=button,minwidth=34,maxwidth=34,tip=_"Quit") \ -BMSettings \ -ExtraButtons(size=button) BMSettings = (icon=gtk-preferences,size="button") \ SMLibrary \ LayoutItem \ PlayItem \ SMViews \ SeparatorMenuItem01 \ MenuItem11(command=OpenCustom(Equalizer),label=_"Equalizer",icon=gmb-equalizer) \ SeparatorMenuItem20 \ MenuItem12(command=OpenPref,label=_"Settings",icon="gtk-preferences") \ MenuItem13(command=Quit,label=_"Quit",icon="gtk-quit") SMLibrary = (label=_"Library") \ MenuItem21(command="RunPerlCode(::ChooseAddPath(0,1))",label=_"Add Music",icon="gtk-add") \ MenuItem22(command="RunPerlCode(::IdleScan)",label=_"Scan Collection",icon="gtk-refresh") \ MenuItem23(command="RunPerlCode(::IdleCheck)",label=_"Check Collection",icon="gtk-zoom-in") SMViews = (label="Show/Hide") \ MenuItem31(togglewidget=HBLeft,label=_"Library",icon="gmb-library") \ MenuItem32(togglewidget=VBQueue,label=_"Queue",icon="gmb-queue") \ MenuItem34(togglewidget=VPMosaic,label=_"Albums",icon="gmb-album") \ MenuItem35(togglewidget=ABSearchBox,label=_"Search",icon="gtk-find") ### positioning and sizing ### HSize0 = 300 VBQueue Context HSize1 = 250 VBLeft ABSearchBox VSize0 = 250 HBCover VSize1 = 105 VPMosaic ################################################################################# ################################################################################# ################################################################################# [Garage Fullscreen] Author= MajorGrubert Type=F Name = _"Garage Fullscreen" Window = fullscreen=1 VBmain = _HPContentFull -HBReplayButtonsFull HBReplayButtonsFull = Prev(size=menu) Play(size=menu) Next(size=menu) 20VSeparator 5_TimeBar(text=_"%t by %a (%m)",minwidth=240) 10-Stars HPContentFull = HBCoverFull _NBSidebarFull HBCoverFull = _Cover(click1="",reflection=1,overlay=6x6:778x778:awoken/overlay.png,default=awoken/no-cover.png,showcover=0) NBSidebarFull = (tabpos=right90,typesubmenu='PC') \ VBQueueList \ VBPlayList VBQueueList = (tabtitle=_"Queue") \ EditListButtons(group=2,small=1,relief=none) \ _QueueList(cols="queuenumber titleaa",colwidth="queuenumber 20",sort="path album:i disc track file",songtree=0,group=2) \ HBQueueActions HBQueueActions = Total1(size="small",group=2) -QueueActions VBPlayList = (tabtitle=_"Playlist") \ _SongList(cols="playandqueue titleaa",colwidth="queuenumber 20",sort="path album:i disc track file",mode=playlist,group=1,follow=1) KeyBindings = Escape CloseWindow VolumeScroll = VBmain [Parking5] Type=G+ Title = "gmusicbrowser" Category = "Garage" DefaultFocus = SimpleSearch1 VolumeScroll = VBVolume HBVolume Default = Window(size=1370x750) Window = hidden=HBSongPlaylist|HBMosaic|VBButtonMore2|NBContextMain|HPLeft2|HPLeft3|VBAlbum|HBButtomLess2|HBButtomLess3|HBButtomLess4|HBButtomMore2|HBButtomMore3 Author = Major Grubert (inspired by Shimmer layouts) ## main : left / right HPMain = _VBLeft _VBRight ### Left VBLeft = _HPLeft1 HBStatus HPLeft1 = _VBLibrary _HPLeft2 HPLeft2 = _VBGenre _HPLeft3 HPLeft3 = _VBArtist _VBAlbum HBStatus = \ 3Total1(format=short,relief=none,button=1,mode=library,size="small") \ -HBButtomLess2 \ -HBButtomLess3 \ -HBButtomLess4 \ -HBButtomMore1 \ -HBButtomMore2 \ -HBButtomMore3 HBButtomLess2 = ToggleButton11(relief=none,togglegroup=40,size=menu,icon=gtk-clear,widget=HBButtomMore1,tip=_"Close a filter") HBButtomLess3 = ToggleButton12(relief=none,togglegroup=40,size=menu,icon=gtk-clear,widget=HPLeft2|HBButtomMore2|HBButtomLess2,tip=_"Close a filter") HBButtomLess4 = ToggleButton13(relief=none,togglegroup=40,size=menu,icon=gtk-clear,widget=HPLeft3|HPLeft2|HBButtomMore3|HBButtomLess3,tip=_"Close a filter") HBButtomMore1 = ToggleButton14(relief=none,togglegroup=40,size=menu,icon=gtk-add,widget=HPLeft2|HBButtomLess2|HBButtomMore2,tip=_"Add a filter") HBButtomMore2 = ToggleButton15(relief=none,togglegroup=40,size=menu,icon=gtk-add,widget=HPLeft3|HPLeft2|HBButtomLess3|HBButtomMore3,tip=_"Add a filter") HBButtomMore3 = ToggleButton16(relief=none,togglegroup=40,size=menu,icon=gtk-add,widget=HPLeft3|HPLeft2|VBAlbum|HBButtomLess4,tip=_"Add a filter") #### Library filter VBLibrary = ABSearchBox _FilterPane0(nb=2,hidebb=1,hidetabs=0,tabpos=left90,\ pages=savedtree|folder,\ page=savedtree) ABSearchBox = (yalign=0) SimpleSearch1(suggest=1) #### Genre Filter VBGenre = _FilterPane1(nb=3,hidebb=1,hidetabs=0,\ page=genre,\ pages=genre|year|added,\ page_genre/mode=cloud,\ page_genre/cloud_max=35,\ page_genre/cloud_min=10,\ page_year/cloud_max=40,\ page_year/cloud_min=12,\ page_year/mode=cloud,\ page_added/depth=1,\ page_added/type="added.year|added.month") #### Artist filter VBArtist = _FilterPane2(nb=4,hidebb=1,hidetabs=0,\ pages=artists,page=artists) #####Album filter VBAlbum = _FilterPane3(nb=5,hidebb=1,hidetabs=0,\ pages=album,page=album,\ page_album/mode=mosaic,page_album/mmarkup=0,page_album/mpicsize=56) ### Right : top / main right panel VBRight = HBTop _HPRight #### Top right HBTop = HBCover VBButtons _15VBPlayer(yalign=0.5) VBSettings(yalign=0.5) HBCover = _Filler10 VBCover _Filler11 VBCover = _Filler20 Cover(overlay=6x6:350x350:elementary/overlay.png,default=elementary/no-cover.svg,showcover=0) _Filler21 VBButtons = _Filler30 HBPlaypause HBPrevnext _Filler31 HBPrevnext = _Filler40 Prev(size=menu) Next(click2=NextAlbum,size=menu,tip=_"Middle-clic for next album") _Filler41 HBPlaypause = _Filler50 Play _Filler51 VBPlayer = _Filler60 HBTitle HBAlbumAndArtist HBTimeSlider _Filler61 HBTitle = _Title(expand_max=300,ellipsize=end,markup="%t ",click1="",tip=_"Title: %t (Track No. %n)",yalign=0.5) \ -Stars(yalign=0.5) HBAlbumAndArtist = \ _Album(expand_max=200,yalign=0.5,ellipsize=end,markup="%l (%Y)",showcover=0) \ LockAlbum \ -_Artist(expand_max=200,yalign=0.5,ellipsize=end,markup="%a") \ -LockArtist HBTimeSlider = \ PlayingTime(markup="%s",initsize="XX:XX",xalign=0) \ _TimeSlider(direct_mode=1) \ -Length(markup="$length",initsize="XX:XX",xalign=1) VBSettings = _Filler70 HBSettings1 HBSettings2 _Filler71 HBSettings1 = _Filler80 HBVolume BMSettings Quit1(icon=gmb-turnoff,size=large-toolbar,minwidth=34,maxwidth=34,tip=_"Quit") _Filler81 HBSettings2 = _Filler90 \ HBButtonContext \ ExtraButtons(size=menu) \ _Filler91 HBVolume = VolumeIcon(button=1,size=large-toolbar,click2=mute,tip=_"Scrollwheel to change, right-click to mute") HBButtonContext = ToggleButton24(relief=none,size=menu,icon=gtk-about,widget=NBContextMain,tip=_"Open context & queue panel") BMSettings = (icon=gtk-preferences,size=large-toolbar) \ SMLibrary \ LayoutItem \ PlayItem \ SeparatorMenuItem02 \ MenuItem03(click1=OpenCustom(Equalizer),label=_"Equalizer",icon=gmb-equalizer) \ SeparatorMenuItem03 \ MenuItem04(command=OpenPref,label=_"Settings",icon="gtk-preferences") SMLibrary = (label=_"Library") \ MenuItem10(command="RunPerlCode(::ChooseAddPath(0,1))",label=_"Add Music",icon="gtk-add") \ MenuItem11(command="RunPerlCode(::IdleScan)",label=_"Scan Collection",icon="gtk-refresh") \ MenuItem12(command="RunPerlCode(::IdleCheck)",label=_"Check Collection",icon="gtk-zoom-in") #### Right main panel HPRight = _VBSongStatus _NBContextMain ##### Library VBSongStatus = (tabtitle=_"Library",tabicon="gmb-library") _VBMosaicSongList HBTotal VBMosaicSongList = _HBSongListtree HBSongListtree = \ _SongTree(cols="playandqueueandtrack title length playcount genre",colwidth="artist 124 lastplay 107 length 49 playandqueue 19 playandqueueandtrack 20 playcount 22 title 344 titleaa 397 track 21",grouping="album|artistalbum_breadcrumbs(picsize=100)|disc|discleft(width=15)",follow=1,sort="year album disc track") \ _HBSongPlaylist \ _HBMosaic HBSongPlaylist = _SongList(cols="playandqueueandtrack title artist album year length playcount",sort=artist,colwidth="album 200 artist 200 file 400 lastplay 100 length 41 path 413 playandqueueandtrack 24 playcount 96 rating 80 title 270 track 21 year 31",follow=1,sort="year album disc track") HBMosaic = _FilterPane4(nb=4,hidebb=1,pages=album,page_album/mode=mosaic,page_album/mmarkup=1,page_album/mpicsize=72,hidetabs=1) HBTotal = _HBToggle HBStatutSongList HBToggle = \ ToggleButton30(relief=none,size=menu,icon=gmb-view-list,widget=HBSongPlaylist,togglegroup=30,tip=_"Simple List View") \ ToggleButton31(relief=none,size=menu,icon=gmb-view-tree,widget=SongTree,togglegroup=30,tip=_"Songtree View") \ ToggleButton32(relief=none,size=menu,icon=gmb-view-mosaic,widget=HBMosaic,togglegroup=30,tip=_"Mosaic View") \ VSeparator30 \ Sort(button=1,size=menu,tip=_"Right-click to toggle shuffle/random") \ 2Filter35(button=1,size=menu,tip=_"Right-click to remove filters") \ VSeparator31 \ Queue1 10Pos HBStatutSongList = -Total2(size=small) ##### Context NBContextMain = HBLyrics VBQueue NBContext ##### Lyrics tab HBLyrics = (tabtitle=_"Lyrics",tabicon="gtk-about") _PluginLyrics ##### Queue tab VBQueue = (tabtitle=_"Queue",tabicon="gmb-queue") \ HBQueueActions \ _QueueList(group=3,songtree=1,tabicon="",cols="queuenumber titleaa",colwidth="queuenumber 20 titleaa 248",showbb=1) \ HBQueueStatut HBQueueActions = VSeparator40 EditListButtons(group=3,small=1,relief=none) HBQueueStatut = QueueActions -Total3(size="small",group=3) ##### Other context NBContext = (tabtitle=_"More info",tabicon="gtk-about",tabpos=left90) @same_artist @song_info ### positioning and sizing ### HSize0 = 110 VBCover HSize1 = 400 VBLeft VBRight HSize2 = 200 VBLibrary VBGenre VBArtist VBAlbum HSize3 = 400 HBTitle VSize0 = 110 HBCover gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/layouts/fullscreen.layout0000644000175000017500000000301712277531567023234 0ustar alessioalessio [default fullscreen] Type=F Name = _"Default fullscreen" Window = fullscreen=1,sticky=0 HBPics = _ArtistPic(maxsize=0) _Cover(maxsize=0) HBButtons1 = Prev(size=dialog) Next(size=dialog) HBButtons2 = Stop(size=dialog) Play(size=dialog) VBButtons = (border=20) _HBButtons1 _HBButtons2 VBVol = Vol(size=dialog) _VolumeSlider HBLower = VBButtons _VBText 20VBVol HBIndic = 10Sort(size='large_toolbar') 10Filter(size='large_toolbar') Queue(size='large_toolbar') 10Pos -Stars HBTitle = Filler0 _Title HBArtist = LockArtist(size='large_toolbar') _Artist HBAlbum = LockAlbum(size='large_toolbar') _Album -Year HBTime = Time _TimeBar VBmain = (border=20) _HBPics FBLower FBLower = .1,0,.8,0 HBLower VBText = HBIndic 2HBTitle 2HBArtist 2HBAlbum -HBTime VolumeScroll = VBmain HSize0 = Filler0 LockArtist LockAlbum DefaultFont = 20 KeyBindings = Escape CloseWindow [Fullscreen simple] Type=F Name = _"Fullscreen simple" Window = fullscreen=1,sticky=0 HBPics = _ArtistPic(maxsize=0) _Cover(maxsize=0) HBButtons1 = Prev(size=dialog) Next(size=dialog) HBButtons2 = Stop(size=dialog) Play(size=dialog) VBButtons = _HBButtons1 _HBButtons2 HBLower = VBButtons _VBText HBTitle = Filler0 _Title HBArtist = LockArtist(size='large_toolbar') _Artist HBAlbum = LockAlbum(size='large_toolbar') _Album -Year HBTime = Time _TimeBar VBmain = (border=20) _HBPics FBLower FBLower = .1,0,.8,0 HBLower VBText = 2HBTitle 2HBArtist 2HBAlbum -HBTime VolumeScroll = VBmain HSize0 = Filler0 LockArtist LockAlbum DefaultFont = 20 KeyBindings = Escape CloseWindow gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/layouts/shimmer.layout0000644000175000017500000002664612277531567022553 0ustar alessioalessio[Shimmer Desktop] Type=G+ Title = "gmusicbrowser" DefaultFocus = SimpleSearch Default = Window(size=1000x750) Window = hidden=VPSongPlaylist|FilterPane2 Author = simon@shimmerproject.org ### main window containers: top bar, main and statusbar ### VBMain = HBTop _HPMain HPMain = VBLeft _VBRight HBTop = ABButtons _15VBPlayer 10ABToggle -5ABSettings ### top bar from left to right ### ABButtons = (yalign=0,yscale=0.0) HBButtons HBButtons = Prev Play Next(click2=NextAlbum) VBPlayer = 1Filler0 HBTitle HBTimeSlider HBTitle = Title(expand_max=500,markup="%t ",tip=_"Title: %t (Track No. %n)",yalign=0.5,ellipsize=end) LockAlbum(stock="on:gmb-lock gmb-lockopen off:gmb-breadcrumb gmb-locklight") Album(tip=_"Album: %l (%Y)",expand_max=200,yalign=0.5,markup=" %l ",showcover=0,ellipsize=end) LockArtist(stock="on:gmb-lock gmb-lockopen off:gmb-breadcrumb gmb-locklight") Artist(tip=_"Artist: %a",expand_max=300,yalign=0.5,markup=" %a",ellipsize=end) -Stars(yalign=0.5) HBTimeSlider = PlayingTime(markup="%s",initsize="XX:XX",xalign=0) _TimeSlider(direct_mode=1) -Length(markup="$length",initsize="XX:XX",xalign=1) ABToggle = (yalign=0,yscale=0.0) HBToggle HBToggle = ToggleButton0(relief=none,size=large-toolbar,icon=gmb-view-list,widget=VPSongPlaylist,togglegroup=1,tip=_"Simple List View") ToggleButton1(relief=none,size=large-toolbar,icon=gmb-view-tree,widget=SongTree,togglegroup=1,tip=_"Songtree View") ToggleButton2(relief=none,size=large-toolbar,icon=gmb-view-mosaic,widget=FilterPane2,togglegroup=1,tip=_"Mosaic View") Fullscreen(stock=gmb-view-fullscreen,size=large-toolbar,tip="Fullscreen View") 10Filler2 ABSearchBox ABSearchBox = (yalign=0) SimpleSearch(suggest=1) ABSettings = (yalign=0,yscale=0.0) HBSettings HBSettings = ExtraButtons(size=large-toolbar) BMSettings BMSettings = (icon=gtk-preferences,size="large-toolbar") SMLibrary LayoutItem PlayItem SeparatorMenuItem01 MenuItem34(command=OpenCustom(Equalizer),label=_"Equalizer",icon=gmb-equalizer) SeparatorMenuItem20 MenuItem14(command=OpenPref,label=_"Settings",icon="gtk-preferences") MenuItem05(command=Quit,label=_"Quit",icon="gtk-quit") SMLibrary = (label=_"Library") MenuItem00(command="RunPerlCode(::ChooseAddPath(1,1))",label=_"Add Music",icon="gtk-add") MenuItem32(command="RunPerlCode(::IdleScan)",label=_"Rescan Collection",icon="gtk-refresh") ### main left: artist pane and album-cover ### VBLeft = _VBListCover HBStatus #VBListCover = _NBList Cover(overlay=6x6:350x350:elementary/overlay.png,default=elementary/no-cover.svg,showcover=0) # uncomment this line to add overlay shadow VBListCover = _NBList 1Cover(default=elementary/no-cover.svg,showcover=0) NBList = (tabpos="bottom") QueueList(songtree=1,tabtitle=_"Queue (%n)",tabicon="",cols="queuenumber titleaa",colwidth="queuenumber 20 titleaa 248",showbb=1,hscrollbar=0) HBLyrics VBAlbuminfo VBArtistinfo HBLyrics = (tabtitle=_"Lyrics") _PluginLyrics VBArtistinfo = (tabtitle=_"Artist") _PluginArtistinfo VBAlbuminfo = (tabtitle=_"Album") _PluginAlbuminfo HBStatus = 3Total(format=short,relief=none,button=1,mode=library) -2Sort(button=1,tip=_"Right-click to toggle shuffle/random") -2Filter(button=1,tip=_"Right-click to remove filters") -2ToggleButton3(icon=gmb-picture,relief=none,size=menu,widget=Cover,tip=_"Show/Hide Cover") ### main right: list/tree/mosaic widgets ### VBRight = _HBSongListtree Progress HBSongListtree = _SongTree(cols="playandqueueandtrack title length ratingpic",colwidth="artist 124 lastplay 107 length 49 playandqueue 19 playandqueueandtrack 20 playcount 22 ratingpic 100 title 390 titleaa 397 track 21",grouping="album|artistalbum_breadcrumbs(picsize=100)|disc|discleft(width=15)",follow=1,sort="year album disc track") _VPSongPlaylist _FilterPane2(nb=3,hidebb=1,pages=album,page_album/mode=mosaic,page_album/mmarkup=1,page_album/mpicsize=96,hidetabs=1) VPSongPlaylist = HBFilters _HBSonglist HBFilters = _FilterPane3(nb=2,hidebb=1,page=genre,hidetabs=1) _FilterPane10(nb=3,hidebb=1,page=artists,page_artists/lmarkup="%a%Y\n%x « %s",hidetabs=1) _FilterPane5(nb=4,hidebb=1,page=album,page_album/lpicsize=32,page_album/lmarkup="%a%Y\n%s « %l",hidetabs=1) HBSonglist = _SongList(cols="playandqueue track title artist album year length playcount",sort=artist,colwidth="album 200 artist 200 file 400 lastplay 100 length 41 path 413 playandqueue 24 playcount 96 rating 80 title 270 track 21 year 31",follow=1,sort="year album disc track") #VBMosaic = FRToggleMosaic _VPMosaicAlbum _VPMosaicArtist #FRToggleMosaic = (shadow=in) HBToggleMosaicClose #HBToggleMosaicClose = ABToggleMosaic -ToggleButton6(widget=FRToggleMosaic,label="",icon="gtk-close",tip=_"Hide Artist/Album bar") #ABToggleMosaic = (xalign=0.5,xscale=0.0) HBToggleMosaic #HBToggleMosaic = 3ToggleButton4(widget=VPMosaicAlbum,togglegroup=2,label=" Album ",relief=none) 3ToggleButton5(widget=VPMosaicArtist,togglegroup=2,label=" Artist ",relief=none) #VPMosaicAlbum = _FilterPane2(nb=3,hidebb=1,pages=album,page_album/mode=mosaic,page_album/mmarkup=1,page_album/mpicsize=96,hidetabs=1) #VPMosaicArtist = _FilterPane3(nb=3,hidebb=1,pages=artist,page_artist/mode=mosaic,page_artist/mmarkup=1,page_artist/mpicsize=96,hidetabs=1) ### bottom: statusbar ### Pref(size=small-toolbar,button=0) ### positioning and sizing ### DefaultFocus = SimpleSearch KeyBindings = c-l SetFocusOn(SimpleSearch) [Shimmer Netbook] Type=G+ Title = "gmusicbrowser" DefaultFocus = SimpleSearch Default = Window(size=1000x750) Author = simon@shimmerproject.org Window = hidden=SimpleSearch ### main window containers: top bar, main and statusbar ### VBMain = VBTop _NBList VBTop = 3Filler8 HBTop HBTop = VBButtons _15VBPlayer -5VBSettings VBButtons = HBButtons 3Filler4 HBButtons = Prev Play Next(click2=NextAlbum) VBPlayer = HBTitle VBTime HBTitle = Title(expand_max=300,markup="%t ",tip=_"Title: %t (Track No. %n)".if($track,pesc($track)),yalign=0.5,ellipsize=end) LockAlbum(stock="on:gmb-lock gmb-lockopen off:gmb-breadcrumb gmb-locklight") Album(tip=_"Album: %l (%Y)",expand_max=200,yalign=0.5,markup=" %l ",showcover=0,ellipsize=end) LockArtist(stock="on:gmb-lock gmb-lockopen off:gmb-breadcrumb gmb-locklight") Artist(tip=_"Artist: %a",expand_max=200,yalign=0.5,markup=" %a",ellipsize=end) -Stars(yalign=0.5) VBTime = _HBTimeSlider _SimpleSearch(suggest=1) HBTimeSlider = PlayingTime(markup="%s",initsize="XX:XX",xalign=0) _TimeSlider(direct_mode=1) -Length(markup="$length",initsize="XX:XX",xalign=1) VBSettings = HBPrefSearch 5Filler5 HBPrefSearch = ToggleButton0(size=large-toolbar,relief=none,icon=gtk-find,widget=SimpleSearch) ExtraButtons BMSettings BMSettings = (icon=gtk-preferences,size="large-toolbar") SMLibrary LayoutItem PlayItem SeparatorMenuItem01 MenuItem34(command=OpenCustom(Equalizer),label=_"Equalizer") SeparatorMenuItem20 MenuItem14(command=OpenPref,label=_"Settings",icon="gtk-preferences") MenuItem05(command=Quit,label=_"Quit",icon="gtk-quit") SMLibrary = (label=_"Library") MenuItem00(command="RunPerlCode(::ChooseAddPath(1,1))",label=_"Add Music",icon="gtk-add") MenuItem32(command="RunPerlCode(::IdleScan)",label=_"Rescan Collection",icon="gtk-refresh") NBList = (tabpos="bottom") HBSongListtree QueueList(songtree=1,tabtitle=_"Queue (%n)",tabicon="",cols="queuenumber titleaa",colwidth="queuenumber 20 titleaa 248",showbb=1) HBLyrics VBAbout HBLyrics = (tabtitle=_"Lyrics") _PluginLyrics VBAbout = (tabtitle=_"Info") _PluginArtistinfo HBSongListtree = (tabtitle=_"Playlist") _SongTree(cols="playandqueueandtrack title length ratingpic",colwidth="artist 124 lastplay 107 length 49 playandqueue 19 playandqueueandtrack 20 playcount 22 ratingpic 100 title 390 titleaa 397 track 21",grouping="album|Compact(picsize=50)|disc|discleft(width=15)",follow=1,sort="year album disc track") DefaultFocus = Play KeyBindings = c-l SetFocusOn(SimpleSearch) # Trayicon-Layouts ##################################### [Shimmer Traytip] Type=T VBMain = HBTime Filler0 VBMain1 VBMain1 = HBLeft _HBRight HBLeft = Cover(forceratio=1,default=elementary/no-cover.svg,maxsize=80) _VBText VBText = 2HBArtist HBAlbum _2HBTitle HBButtons = Prev(size=small-toolbar) Play(size=small-toolbar) Next(size=small-toolbar) HBTitle = LockSong _Title(font=12,tip=_"Title: %t",ellipsize=end) HBArtist = LockArtist _Artist(font=8,tip=_"Artist: %a",ellipsize=end) HBAlbum = LockAlbum _Album(font=8,tip=_"Album: %l",ellipsize=end,expand_max=100) Date(font=7,markup=" » %y") HBRating = Filler1 -Stars HBTime = _TimeBar(minheight=7) HBRight = HBButtons _2HBRating VSize0 = 3 Filler0 HSize0 = Filler1 LockArtist LockAlbum LockSong HSize1 = Cover HBButtons HSize3 = 250 VBMain VSize1 = 125 VBMain # Fullscreen Layouts ##################################### [Shimmer Party] Type=F Window = fullscreen=1,sticky=0,hidden=VBSidebar VBMain = _HPMain HBNowPlaying HPMain = _FilterPane2(nb=3,hidebb=1,pages=album,page_album/mode=mosaic,page_album/mmarkup=1,page_album/mpicsize=128,hidetabs=1) VBSidebar HBNowPlaying = HBButtons 15Filler0 _HBTitle HBButtons = Prev Play Next HBTitle = Title(expand_max=300,ellipsize=end,markup="%t ",tip=_"Title: %t (Track No. %n)".if($track,pesc($track)),yalign=0.5) \ LockAlbum(stock="on:gmb-lock gmb-lockopen off:gmb-breadcrumb gmb-locklight") \ Album(tip=_"Album: %l (%Y)",ellipsize=end,expand_max=200,yalign=0.5,markup=" %l ",showcover=0) \ LockArtist(stock="on:gmb-lock gmb-lockopen off:gmb-breadcrumb gmb-locklight") \ Artist(tip=_"Artist: %a",expand_max=200,yalign=0.5,ellipsize=end,markup=" %a") \ -ToggleButton1(size=button,relief=none,icon=gtk-find,widget=VBSidebar) \ -20Stars(yalign=0.5) VBSidebar = 4Filler1 7HBSearch _7HBQueue 4Filler2 HBQueue = 14_QueueList(group=1,songtree=1,cols="queuenumber titleaa",colwidth="queuenumber 20 titleaa 248",showbb=1) HBSearch = 4Filler3 6Label0(markup='«') _SimpleSearch(suggest=1) 7Filler4 KeyBindings = Escape CloseWindow # Groups and Columns for Songtree ##################################### {Group discleft} title=disc on the left side head=3 left=width vcollapse=head+title:h+line:h+2 title: text(markup=''.pesc($title).''.if(!$_expanded,'»'),pad=2,w=left)) width: OptionNumber(default=15,min=10,max=100,step=1) line: line(x1=1,y1=1,x2=$_w,y2=1,color='#ccc',width=1) {Group artistalbum_breadcrumbs} title=album and artist breadcrumbs head=title:h tail=25 vcollapse=head vmin=pic:y+pic:h+25 left=pic:w+2 title: text(markup=''.pesc($album).''. if($year,' « '.pesc($year)) . ' « '.pesc($artist),pad=2) pic: +aapic(y=title:h+title:y,picsize=picsize,ypad=2,xpad=1,aa='album') picsize : OptionNumber(default=100,min=20,max=1000,step=10) picstars : picture(file=ratingpic($rating_avrg),x=(picsize/2)-(picstars:w/2),y=pic:y+pic:h,hide=$rating_avrg==50 || picsize < 80) {Group Compact} title=Compact head=pic:h tail=25 vcollapse=head vmin=pic:y+pic:h+25 title: text(markup=''.pesc($album).''. if($year,'\n'.pesc($year)) . '\n'.pesc($artist),pad=2,x=pic:w) pic: aapic(y=title:y,picsize=picsize,ypad=2,xpad=1,aa='album') picsize : OptionNumber(default=50,min=20,max=1000,step=10) {Column queuenumber} menutitle = Queue-Item Number title = # width = 20 text: text(markup=$_row+1, x=-text:w) {Column playandqueueandtrack} menutitle = Playing/Queue Icon or Track title = # width = 20 sort = track ico: icon(pad=2,icon=$playicon, hide= !$playing && !$queued) text: text(markup=pesc($track.' '.$queued), hide= $playing || $queued) gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/layouts/browser.layout0000644000175000017500000000350412277531567022556 0ustar alessioalessio[Browser] Type=B Name = _"Browser" Default = Window(size=1120x820) HPfp(size=150-150) HPbig(size=780-350) VPlistAA(size=645-140) FilterPane0(page=artist) FilterPane1(page=album) VBmain = HBstatus 5_HPbig HBstatus = SimpleSearch 10MBlist ResetFilter Refresh PlayFilter FilterLock -Total MBlist = HistItem LSortItem PlayItem HPbig = _VPlistAA HPfp HPfp = FilterPane0(nb=1) FilterPane1(nb=2) VPlistAA = _SongList HBAA HBAA = _ArtistBox _AlbumBox [Smaller browser] Type=B Name = _"Smaller browser" Default = Window(size=1120x820) HPfp(size=150-150) HPbig(size=800-300) VPlistAA(size=600-125) FilterPane0(page=artist) FilterPane1(page=album) VBmain = HBstatus 5_HPbig HBstatus = SimpleSearch 10MBlist ResetFilter Refresh PlayFilter FilterLock MBlist = HistItem LSortItem PlayItem HPbig = _VPlistAA HPfp HPfp = FilterPane0(nb=1) FilterPane1(nb=2) VBleft = Total _SongList VPlistAA = _VBleft HBAA HBAA = _ArtistBox _AlbumBox [Browser with SongTree] based on Browser VPlistAA = _SongTree HBAA Name = _"Browser with SongTree" [3 Filter panes] based on Browser Type=B Name = _"3 Filter panes" Default = Window(size=1120x820) HPfp(size=125-250) HPbig(size=750-450) HPfp2(size=125-125) VPlistAA(size=600-150) FilterPane0(page=savedtree) FilterPane1(page=artists) FilterPane2(page=album) HPfp = _FilterPane0(nb=1) HPfp2 HPfp2 = _FilterPane1(nb=2) FilterPane2(nb=3) [left-side filter panes] Type=B Name = _"left-side filter panes" Default = Window(size=1120x820) HPfp(size=150-150) HPbig(size=350-780) VPlistAA(size=645-140) FilterPane0(page=artist) FilterPane1(page=album) VBmain = HBstatus 5_HPbig HBstatus = SimpleSearch 10MBlist ResetFilter Refresh PlayFilter FilterLock -Total MBlist = HistItem LSortItem PlayItem HPbig = HPfp _VPlistAA HPfp = FilterPane0(nb=1) FilterPane1(nb=2) VPlistAA = _SongList HBAA HBAA = _ArtistBox _AlbumBox gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/layouts/popups.layout0000644000175000017500000000022012277531567022411 0ustar alessioalessio [play_controls] Window = transparent=1 HBmain= Prev Stop Play Next [CoverPopup] VBmain= Cover(minsize=650,maxsize=650,click1=CloseWindow) gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/layouts/titlebar.layout0000644000175000017500000000176212277531567022705 0ustar alessioalessio #### Overlay layouts for Titlebar plugin [O_play] Type= O Name= _"Play button" HBmain = Play(size=menu,button=0,tip="%t by %a",group=Play) [O_stop_play_next] Type= O Name= _"Stop, Play and Next buttons" HBmain = Stop(size=menu,button=0) Play(size=menu,button=0) Next(size=menu,button=0) [O_stop_play_next_timebar] Type= O Name= _"Stop, Play and Next buttons and Time" HBmain = Stop(size=menu,button=0) Play(size=menu,button=0) TimeBar(minwidth=100,text=%t) Next(size=menu,button=0) [O_stop_play_next_title_artist] Type= O Name= _"Stop, Play and Next buttons and Title/Artist" HBmain = Stop(size=menu,button=0) Play(size=menu,button=0) Next(size=menu,button=0) _Title_by(minwidth=200) [O_title_artist_insens_left] Type= O Name= _"Insensitive title-artist (left-aligned)" HBmain = _Title_by(ellipsize=end) Window = insensitive=1,size=250x1 [O_title_artist_insens_right] Type= O Name= _"Insensitive title-artist (right-aligned)" HBmain = _Title_by(ellipsize=end,xalign=1) Window = insensitive=1,size=250x1 gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/layouts/search.layout0000644000175000017500000000142512277531567022340 0ustar alessioalessio[Search] Type=S Default = Window(size=320x540) Name = _"Search" Title = _"Search" TBmain = _"Artist" ArtistSearch(buttons=1) _"Album" AlbumSearch(buttons=1) _"Song" SongSearch(activate=play,buttons=1) DefaultFocus = TBmain KeyBindings = Escape CloseWindow [Quick Search] Type=S Name = _"Quick Search" Title = _"Search" Default = Window(size=620x540) VBmain = SimpleSearch(activate=SetFocusOn(SongList)) _SongList(activate=play&CloseWindow) DefaultFocus = SimpleSearch KeyBindings = Escape CloseWindow [Quick Search with SongTree] Type=S Name = _"Quick Search with SongTree" Title = _"Search" Default = Window(size=620x540) VBmain = SimpleSearch(activate=SetFocusOn(SongTree)) _SongTree(activate=play&CloseWindow) DefaultFocus = SimpleSearch KeyBindings = Escape CloseWindow gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/layouts/songtree.layout0000644000175000017500000000633712277531567022730 0ustar alessioalessio#SongTree Group & Columns definitions ##################################### {Group pic} title= _"with picture" head=title:h vcollapse=head vmin=pic:y+pic:h+2 left=pic:w+2 #title: text(markup=''.pesc($title).'',pad=2) title: text(pad=2, markup=''.pesc($title).\ if(showyear && $year,' ('.pesc($year).')').'',\ init_markup=' ',) pic: +aapic(y=title:h+title:y+4,picsize=picsize,ypad=2) picsize : OptionNumber(default=100,min=20,max=1000,step=10) showyear : OptionBoolean(default=1,name='show year') myfont : OptionFont(default='Arial Bold 18',name='font') {Group simple} title= _"Simple title" head=title:h left=4 vcollapse=head title: text(markup=''.pesc($title).'',pad=4) {Group artistalbumside} title= _"Album and artist on the left side" vmin= pic:y + pic:h +2 left=width title: text(markup=''.pesc($album).'\n'.pesc($artist).'',pad=2,w=left) pic: aapic(y=title:y + title:h +2, picsize=min(picsize,width), pad=2) width: OptionNumber(default=200,min=20,max=1000,step=10) picsize : OptionNumber(default=100,min=20,max=1000,step=10) {Column testtitleandprogress} title= _"Title & progress" sort=album:i title:i width=200 songbl=text hreq=text:h progress: pbar( fill=$progress, hide=!$playing,y=1,h=-2) text: text(markup=playmarkup(pesc($title))) {Column playandqueue} menutitle = _"Playing and queue icons" width = 20 ico: icon(pad=2,icon=$playicon) {Column icolabel} menutitle= _"Labels' icons" sort = label:i width = 50 ico : icon(pad=2,icon=$labelicons) {Column titleaa} menutitle = _"Title - Artist - Album" title = _"Song" hreq=text:h width=200 sort= title:i text : text(markup=''.pesc($title).''.pesc($version_or_empty).'\n'.pesc($artist).' - '.pesc($album).'',pad=2) {Column titleandicon} title = _"Title & icon" sort = title:i width = 200 songbl= text hreq = text:h text : text(pad=2,markup=playmarkup(pesc($title).''.pesc($version_or_empty).'')),w=-icolabel:w) icolabel : icon(pad=2,x=text:w,icon=$labelicons) {Column albumminipic} title = _"Small album picture" sort = album:i width = 20 hreq = 20 album : aapic(picsize=$_h,aa='album') {Column ratingpic} title = _"Rating" menutitle = _"Rating (picture)" sort = rating width=100 #hreq = pic:h #pic : picture(file=ratingpic($rating),init_file=ratingpic(0)) pic : picture(file=ratingpic($rating),h=$_h,w=$_w,resize='ratio',init_file=ratingpic(0)) {Column right_aligned_folder} menutitle = _"Folder (right-aligned)" title = _"Folder" hreq=text:h width=200 sort= path songbl= text text : text(markup= pesc($path), x=-text:w) {Group artistalbum} title= _"Album and artist" head=title:h vcollapse=head vmin=pic:y+pic:h+2 left=pic:w+2 title2: text(markup=''.pesc($artist).'',pad=2,x=-title2:w) #title2: text(markup='by '.pesc($artist).'',pad=2,x=title:w) #title: text(markup=''.pesc($album).' ',pad=2) title: text(markup=''.pesc($album).' ' . if($year,'('.pesc($year).')'),pad=2,w=min($_w-title2:wr-10,title:wr+2*title:xpad)) pic: +aapic(y=title:h+title:y+4,picsize=picsize,ypad=2,aa='album') picsize : OptionNumber(default=100,min=20,max=1000,step=10) gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/layouts/tray.layout0000644000175000017500000000160312277531567022050 0ustar alessioalessio[full with buttons] Type=T Name = _"Normal with buttons" Window= borderwidth=5 HBButtons = VolumeIcon Prev Stop Play Next OpenBrowser ExtraButtons Pref Quit HBIndic = Sort 10Filter Queue 10Pos -Stars HBTitle = LockSong _Title LabelsIcons HBArtist = LockArtist _Artist HBAlbum = LockAlbum _Album -Year HBTime = Time _TimeBar VBmain = HBButtons HBIndic _VBText -HBTime VBText = 2HBTitle 2HBArtist 2HBAlbum HBmain = _VBmain 2Filler1 -Cover(forceratio=1) VolumeScroll = HBmain [full] based on full with buttons Type=T Name = _"Normal" HBButtons = VBmain = HBIndic _VBText -HBTime [info] Type=T Name = _"Small" HBAlbum = _Album -Year VBText = Title(30) Artist HBAlbum HBmain = _VBText 2Filler1 -Cover(forceratio=1) VolumeScroll = HBmain [minimaltip] Type=T Window= borderwidth=0 HBmain = Play(size=menu) Next(size=menu) 2_TimeBar(text="%t by %a",minwidth=240) Cover Name= _"Minimal tip" gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/gmusicbrowser.spec0000644000175000017500000000572312277531636021705 0ustar alessioalessioName: gmusicbrowser Summary: Jukebox for large collections of music files Version: 1.1.12 Release: 1 License: GPL Group: Sound URL: http://gmusicbrowser.org/ Source0: http://gmusicbrowser.org/download/%{name}-%{version}.tar.gz #Source0: %{name}-%{version}.tar.gz Packager: Quentin Sculo Buildroot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-%{release}-root BuildArch: noarch BuildRequires: /usr/bin/markdown Requires: perl >= 5.8, gtk2 >= 2.6.0, perl-Gtk2, perl(Locale::Messages), perl-GStreamer, perl-Digest-CRC, perl-Cairo, perl-HTML-Parser perl-IO-Compress, perl-Net-DBus Requires(hint): mpg123, vorbis-tools, alsa-utils, perl-Gtk2-WebKit, perl-Gtk2-MozEmbed, perl-Net-DBus-GLib, gstreamer0.10-lame, gstreamer0.10-plugins-ugly, gstreamer0.10-plugins-bad, perl-Gnome2-Wnck, perl-GStreamer-Interfaces, perl-Gtk2-Notify AutoReq: no AutoProv: no %description Very customizable jukebox for large collections of music files Uses gstreamer, mpg123/ogg123 or mplayer for playback Main features : - customizable window layouts - artist/album lock : easily restrict playlist to current artist/album - easy access to related songs (same artist/album/title) - simple mass-tagging and mass-renaming - support multiple genres for each song - customizable labels can be set for each song - filters with unlimited nesting of conditions - customizable weighted random mode %prep %setup -q %build %install rm -rf %{buildroot} %makeinstall prefix=%{buildroot}%{_prefix} rm -f %{buildroot}/%{_menudir}/gmusicbrowser %find_lang %{name} %clean rm -rf %{buildroot} %post %{update_menus} %postun %{clean_menus} %files -f %{name}.lang %defattr(-,root,root,0755) %{_bindir}/* %{_datadir}/gmusicbrowser/* %{_datadir}/applications/gmusicbrowser.desktop #%lang(fr) %{_datadir}/locale/fr/LC_MESSAGES/*.mo #%{_datadir}/locale/*/LC_MESSAGES/*.mo #%{_menudir}/gmusicbrowser %{_iconsdir}/gmusicbrowser.png %{_liconsdir}/gmusicbrowser.png %{_miconsdir}/gmusicbrowser.png %{_mandir}/man1/* %{_docdir}/* #%doc AUTHORS COPYING README NEWS layout_doc.html %changelog * Sat Jul 26 2008 Quentin Sculo 1.0-1 - changed the url to http://gmusicbrowser.sourceforge.net/ as it's more likely to stay valid in the future - escape macro in changelog * Fri May 02 2008 Quentin Sculo 0.964-1 - removed %%{_menudir}/gmusicbrowser * Mon Oct 29 2007 Quentin Sculo 0.962-1 - package the doc files with %%{_docdir}/* instead of %%doc - added perl-GStreamer to required - updated the long description * Fri Aug 24 2007 Quentin Sculo 0.960-1 - replaced perl-Locale-gettext dependency by perl(Locale::gettext), should be more compatible * Fri Mar 30 2007 Quentin Sculo 0.958-1 - added perl-Locale-gettext dependency * Wed Aug 24 2006 Quentin Sculo 0.955-1 - added locale files * Fri Nov 11 2005 Quentin Sculo 0.941-1 - use Makefile, added doc and man files * Wed Sep 07 2005 Quentin Sculo 0.933-1 - Initial .spec file gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/gmusicbrowser.menu0000644000175000017500000000034712277531567021717 0ustar alessioalessio?package(gmusicbrowser):needs="X11" \ section="Multimedia/Sound" \ title="gmusicbrowser" \ longtitle="Jukebox for mp3/ogg/flac/mpc files" \ command="/usr/bin/gmusicbrowser" \ icon="gmusicbrowser.png" \ startup_notify="true" gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/Makefile0000644000175000017500000001122212277531567017570 0ustar alessioalessioPACKAGE = gmusicbrowser VERSION = $(shell grep "^ *VERSIONSTRING" gmusicbrowser.pl |head -n 1 |grep -Eo [.0-9]+) prefix = usr bindir = ${DESTDIR}/${prefix}/bin appdir = ${DESTDIR}/${prefix}/share/applications datadir = ${DESTDIR}/${prefix}/share mandir = ${DESTDIR}/${prefix}/share/man docdir = ${DESTDIR}/${prefix}/share/doc/$(PACKAGE)-${VERSION} localedir = ${DESTDIR}/${prefix}/share/locale menudir = ${DESTDIR}/${prefix}/lib/menu iconsdir = ${DESTDIR}/${prefix}/share/icons liconsdir = $(iconsdir)/large miconsdir = $(iconsdir)/mini DOCS=AUTHORS COPYING README NEWS INSTALL layout_doc.html # this triggers correct gettext behavior # unset LINGUAS => installs all supported linguas # LINGUAS="" => installs none # LINGUAS="fr ru" => installs only fr and ru SUPPORTED_LINGUAS=$(shell for l in po/*po; do basename $$l .po; done) LCMD := if [ -n "$${LINGUAS+x}" ] ; then for f in $(SUPPORTED_LINGUAS) ; do case "$(LINGUAS)" in *$$f*) printf "$$f " ;; esac ; done ; else printf "$(SUPPORTED_LINGUAS)" ; fi ACTIVE_LINGUAS = $(shell $(LCMD)) MARKDOWN= markdown all: locale doc clean: rm -rf dist/ distclean: clean rm -rf locale/ layout_doc.html po/gmusicbrowser.pot : gmusicbrowser.pl *.pm plugins/*.pm layouts/*.layout perl po/create_pot.pl --quiet po/%.po : po/gmusicbrowser.pot msgmerge -s -U -N $@ po/gmusicbrowser.pot locale/%/LC_MESSAGES/gmusicbrowser.mo : po/%.po po/gmusicbrowser.pot mkdir -p locale/$*/LC_MESSAGES/ msgfmt --statistics -c -o $@ $< locale: $(foreach l,$(ACTIVE_LINGUAS),locale/$l/LC_MESSAGES/gmusicbrowser.mo) checkpo: for lang in $(ACTIVE_LINGUAS) ; do msgfmt -c po/$$lang.po -o /dev/null || exit 1 ; done doc : layout_doc.html layout_doc.html : layout_doc.mkd ${MARKDOWN} layout_doc.mkd > layout_doc.html install: all mkdir -p "$(bindir)" mkdir -p "$(datadir)/gmusicbrowser/" mkdir -p "$(docdir)" mkdir -p "$(mandir)/man1/" install -pm 644 $(DOCS) "$(docdir)" install -pm 644 gmusicbrowser.man "$(mandir)/man1/gmusicbrowser.1" install -pd "$(datadir)/gmusicbrowser/pix/" install -pd "$(datadir)/gmusicbrowser/pix/elementary/" install -pd "$(datadir)/gmusicbrowser/pix/gnome-classic/" install -pd "$(datadir)/gmusicbrowser/pix/tango/" install -pd "$(datadir)/gmusicbrowser/pix/oxygen/" install -pd "$(datadir)/gmusicbrowser/plugins/" install -pd "$(datadir)/gmusicbrowser/layouts/" install -pDm 755 gmusicbrowser.pl "$(bindir)/gmusicbrowser" install -pm 755 iceserver.pl "$(datadir)/gmusicbrowser/iceserver.pl" install -pm 644 *.pm "$(datadir)/gmusicbrowser/" install -pm 644 gmbrc.default "$(datadir)/gmusicbrowser/" install -pm 644 layouts/*.layout "$(datadir)/gmusicbrowser/layouts/" install -pm 644 plugins/*.pm "$(datadir)/gmusicbrowser/plugins/" install -pm 644 pix/*.png "$(datadir)/gmusicbrowser/pix/" install -pm 644 pix/elementary/* "$(datadir)/gmusicbrowser/pix/elementary/" install -pm 644 pix/gnome-classic/* "$(datadir)/gmusicbrowser/pix/gnome-classic/" install -pm 644 pix/tango/* "$(datadir)/gmusicbrowser/pix/tango/" install -pm 644 pix/oxygen/* "$(datadir)/gmusicbrowser/pix/oxygen/" install -pDm 644 gmusicbrowser.desktop "$(datadir)/applications/gmusicbrowser.desktop" install -pDm 644 gmusicbrowser.menu "$(menudir)/gmusicbrowser" install -pDm 644 pix/gmusicbrowser32x32.png "$(iconsdir)/gmusicbrowser.png" install -pDm 644 pix/gmusicbrowser.png "$(liconsdir)/gmusicbrowser.png" install -pDm 644 pix/trayicon.png "$(miconsdir)/gmusicbrowser.png" for lang in $(ACTIVE_LINGUAS) ; \ do \ install -pd "$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/"; \ install -pm 644 locale/$$lang/LC_MESSAGES/gmusicbrowser.mo "$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/"; \ done postinstall: update-menus uninstall: rm -f "$(bindir)/gmusicbrowser" rm -rf "$(datadir)/gmusicbrowser/" "$(docdir)" rm -f "$(liconsdir)/gmusicbrowser.png" "$(miconsdir)/gmusicbrowser.png" "$(iconsdir)/gmusicbrowser.png" rm -f "$(appdir)/gmusicbrowser.desktop" "$(menudir)/gmusicbrowser" rm -f "$(mandir)/$(MANS)" rm -f "$(localedir)/*/LC_MESSAGES/gmusicbrowser.mo" postuninstall: #clean_menus update-menus prepackage : all perl -pi -e 's!Version:.*!Version: '$(VERSION)'!' gmusicbrowser.spec mkdir -p dist/ dist: prepackage tar -czf dist/$(PACKAGE)-$(VERSION).tar.gz . --transform=s/^[.]/$(PACKAGE)-$(VERSION)/ --exclude=\*~ --exclude=.git\* --exclude=.\*swp --exclude=./dist && echo wrote dist/$(PACKAGE)-$(VERSION).tar.gz # release : same as dist, but exclude debian/ folder release: prepackage tar -czf dist/$(PACKAGE)-$(VERSION).tar.gz . --transform=s/^[.]/$(PACKAGE)-$(VERSION)/ --exclude=\*~ --exclude=.git\* --exclude=.\*swp --exclude=./dist --exclude=./debian && echo wrote dist/$(PACKAGE)-$(VERSION).tar.gz gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/NEWS0000644000175000017500000003160012277531567016631 0ustar alessioalessiov1.1.12 fix not being able to remove filters from lists in playlist mode fix performances problems with autoupdated lists fix some dialogs appearing below other windows fix creating windows bigger than screen replace "Do not add songs that can't be played" option by "Ignored file extensions" option export plugin: fix wrong encoding of certain file names in .m3u export plugin: export more fields in csv files don't print messages in normal operation, add -verbose option translation updates: Chinese(Taiwan), Finnish v1.1.11 improve search responsiveness (improve responsiveness of SimpleSearch) add auto-update mode that keeps browser lists sorted and filtered (on by default, can be disabled in the songlist/songtree option menu) picture finder plugin: update google image, add bing and yahoo, various small changes albuminfo plugin: update and fix parsing of Allmusic's pages various improvements to song properties and mass-tagging dialogs gstreamer : add option to monitor pulseaudio's volume, off by default as it is unstable due to thread problems with the libraries close-to-tray option no longer depends on the use-tray option various improvements and small fixes to error dialogs asking to retry fix default filters "added today" and "played today" doing the opposite of what they say (only fixed for new users, if you were affected you have to edit them to fix it) add a new-page button on TabbedLists/Context/NB (can be disabled with newbutton=0) better handling of vertical scripts in vertical tabs fix combo boxes for setting artist options in the misc tab of preferences fix dialog for selecting label icons up-scaling small icons dbus API: make CurrentSong output more fields songtree: add $discname group variable translation updates: Chinese(Taiwan), Finnish, German, Korean, Russian, Spanish v1.1.10 finally update the layout doc add playhistory and skiphistory fields, these fields hold a list of the dates of plays and skips (skiphistory disabled by default) add fuzzy search filter for string fields (see commit 32ddecd64d) smarter date parsing in SimpleSearch (see commit a9e84ca131) add searching for not-defined/empty in SimpleSearch (see commit ceb42b5e8f) set play/pause button default right-click action to "Stop" add dialog to edit the row tip in SongTree/SongList (from the column context menu) add filterlist option to show histograms in background only shown for top-level, would require storing song numbers in store to show it in sub-trees add "hide non-matching" option to type-ahead search in FilterLists masstagging dialog: change the artist/... combobox (speed-ups, differentiate values from selected songs, and those from library ) improvements to album/artist menus songs from album menu: add ctrl/shift-middle click action (currently, both ctrl-middle click and shift middle-click now enqueue the song without popping down the menu) lots of replaygain improvements and fixes, and add support for replaygain with mplayer lots of improvements to float fields (used in song/album peak/gain fields) : distinguish 0 and undef, can be used in FilterPanes, better search add option to make track/album-gain, playcount and skipcount editable in song properties add support for compressed gmbrc, old backups are now compress with xz by default add "title or filename" column and sort order add "Play, queue or track" column to SongList plugins: picture finder: update to fix google and lastfm search artistinfo: update to fix biography loading artistinfo: various improvements albuminfo: update to fix allmusic loading albuminfo: add option to download info for all albums in collection albuminfo: various improvements lyrics: add toggle button to switch between read-only and editable lyrics: add some keyboard shortcuts (ctrl-e ctrl-+ ctrl--) lyrics: allow auto-scrolling to go backward mpris2: add FullScreen property and fix behavior of Play and Pause webcontext: make mouse buttons 8/9 go back/forward webcontext: make middle-click open a link in a new tab (webkit only, page must be in a NB/Context/TabbedLists widget) fixes: m4a files: fix error when reading "----" atoms that don't contain a data sub-atom mplayer : fix wrong time position on some mp3 by using -hr-mp3-seek option FilterPanes: fix search bar not working for genres/labels/number/dates tabs various search/filter fixes mplayer and 123 backend: small fixes fix dragging folders from the filesystem Filterpane tab fix renaming folder with non-utf8 encoding fix "add files of folders" no longer working when selecting only one folder various keybinding fixes in songtree/cloud/mosaic fix -tagedit command-line option songlist/songtree: fix activate=playlist option and add 2 other modes fix malformed non-ascii dates string with perl>=5.11.1 layouts: layout definitions: make it easier to split long lines into multiple lines (\ no longer needed in most cases) songlist/songtree: fix activate=playlist option and add 2 other values for activate option: filter_and_play and filter_sort_and_play add hidetabs=1 options to NB/TabbedLists/Context (meant to be used with SetFocusOn to change the visible page/child) make it possible for boxes (at least WB) to use hover_* options songtree group skins: add $album_artist $album_artistid and $albumraw commands: add the ClearPlaylist and ChooseSongFromAlbum command extend OpenPref command to make it possible to open a given page example: OpenPref(fields:artist) fix ToggleFullScreen command not working from a menu fix NextArtist command Change "Clear queue" to only clear the queue, and not the queue mode translation updates : Czech, Dutch, Korean, Portuguese and Russian add Chinese(Taiwan), Finnish, Japanese and Serbian translation (many thanks to the translators) v1.1.9 add a few layouts and small fixes to some contributed layouts improve songs-from-album menu mpris2 plugin fixes m4a tags fixes : use disk instead of disc tag, use both "©gen" and "com.apple.iTunes;genre" to save genre fix lyrics3v2 tags ignored write to all tags when multiple id3v2 tags are present fix "presenting" window not working in some cases LabelToggleButtons widget : add hide_unset option to hide labels that are not set for the song add SongInfo & PictureBrowser widget add expand_weight layout option add hover_layout_pos option to control position of hover_layout popups (see http://git.gmusicbrowser.org/commit/41b0c69b45) song properties dialog : add "plus" button to the widget that edit labels/genres/... Filterpanes : add "reverse order" option to the sort submenu fix recovering song properties of previously removed songs use version field in a few more places cover finder plugin : update google image parsing make a few scrolledwindows request a minimal height (fix problems with ubuntu scrollbars) desktop widgets plugin : make it possible to remove widgets whose layout is missing improve the way the default window used by some fifo commands is chosen add -noplugins and -listplugins command line options add support for field aliases (can be used in search or in format string), example : "by" for "artist" create field aliases from translation of "artist", "by", "album", "from", "title" small change to gmb plugin header format so that it is a valid POD syntax, old format still supported artistinfo plugin: restrict auto-fill-similar mode to songs from playlist translations updates : Korean, Russian, German, French, Portuguese (Brazilian), Italian add beginning of Dutch translation (many thanks to the translators) v1.1.8 finally updated the filter edition and description system to the new fields cleaned-up included layouts and added a few contributed ones lyrics plugin updates, including option to load/save lyrics in the tag update artistinfo plugin, which now features a similar-artist queue mode) add albuminfo plugin use Gtk2::StatusIcon instead of Gtk2::TrayIcon for the trayicon add option to specify mplayer executable (for mplayer2) cover finder plugin updates make length check for mp3 configurable, and changes to song check progress code saving tags and options when not quiting is now done in a fork add pre-amp to gstreamer's equalizer add -backtrace command line option to show the backtrace of every warning Capitalize each word tool : now capitalize after every non-letter rather than any space create categories for fields and improve song info dialog add style and theme as optional fields add ReloadLayouts command and button simple search syntax improvements add QueueInsertSelected command to insert selected songs at the top of the queue FilterPanes: add hscrollbar option to deactivate horizontal scrollbar mpris2 plugin : add option to remove gmusicbrowser from the ubuntu sound menu export plugin: gmusicbrowser no longer freeze while running custom commands and not using $files m4a files : small fix for alac-encoded files so that they get audio info simple_http : http header clean-ups and support for gzip-encoded content translations updates : russian korean german portuguese new transation : italian (many thanks to the translators) v1.1.7 loads of small bug fixes and small new features (see git log for more details) some highlights : - add mpris2 plugin, makes gmb work with the SoundMenu in ubuntu natty - update artistinfo plugin - add "Update tags" button in Misc. tab (to force writing of values in gmb to the tags, particulary useful after enabling writing of a field in tags) - invert left and right-click behavior of Sort, Queue and Filter widgets (it is possible to configure a layout to have the old behavior) - add some default keyboard shortcuts : F11 for making the window fullscreen, ctr-q to save-and-quit, alt-q to enqueue songs (was previously ctrl-q) - add re-shuffle entry in sort menu when in shuffle mode - FilterPane : add option to sort by artist for albums - FilterPane mosaic : crtl-wheel increase/decrease picture size - rename album_artist field and allow sorting by it - add support for changing trayicon when playing or paused (with trayicon-play and trayicon-pause icons) - should correctly add songs on a network drive that were wrongly considered as not readable - increase the timeout when downloading a url - keep cover when renaming albums - increase limit for track value from 255 to 65535 - fix some drawing artifacts with some widgets - small changes to google image search parameters and add a google image hi-res source new layout options : - split layouts file into songtree.layout and main.layout default layouts are now read from layouts/*.layout - add BM container 'Button Menu', a button that pops-up a layout-defined menu - add option to change the icons of Buttons/Indicators that have different states such as Locks - add orientation=vertical option to EditListButtons - add tabpos option for FilterPane - add new icons mainly for use in layouts - add support for alpha-transparency in skins translations : update portuguese, czech and german add korean and russian (many thanks to the translators) v1.1.6 loads of small bug fixes (see git log for more details) small change to gmbrc file (don't go back to a previous version or you will lose your artist/album pictures) rename a number of widgets, the old name will still work (see commit d92592a2a0) fix trayicon not transparent (commit 9d4f5c1b20) (depends on the panel used, breaks transparency on some, seems it will eventually works for all panels) LabelTime widget improvement (see commit b046a76c1b) more "activate" options for SongTree, SongList and FilterPanes (and fixes) some lyrics fixes and add font and justification option add optional SuggestionMenu to SimpleSearch change the click behavior of TimeSlider and VolumeSlider, use option step_mode=1 to keep the old behavior add "Recent songs include skipped songs that haven't been played" option make all backends behave the same when seeking while paused mass-tagging dialog : change widget for genres and labels change the way songs are counted as played/skipped and add options change handling of http connections (use wget or AnyEvent::HTTP if found) add support for custom filename formats in mass-tagging dialog fixes for reading of ape files info ape tags are now case-insensitive support reading of embedded pictures in ogg files support edition of embedded pictures in ogg and flac files add "Start in tray" option FilterPane mosaic mode: add options to display info next to picture or below it add text format options for album/artist FilterLists add Show and Hide commands, make Show the default command when an instance is already running improve artist splitting options, and make changing the option immediate add option to find guest artist in song titles such as : "songname (feat. artistname)" make rating stars part of the icon theme, the number of stars now depends on the number of stars files found fix HP/VP resizing issues add "auto-select pictures" for albums (see commit 7a7f78eca4) add optional fields, custom fields and field options (see commit 36eac19fb6) update french, swedish and spanish translations add portuguese and czech translations (many thanks to the translators) add MPRIS v1 plugin add artistinfo plugin (by ochosi) add elementary icon theme (by ochosi) gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/simple_http_wget.pm0000644000175000017500000001137212277531567022052 0ustar alessioalessio# Copyright (C) 2008-2011 Quentin Sculo # # This file is part of Gmusicbrowser. # Gmusicbrowser is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License version 3, as # published by the Free Software Foundation package Simple_http; use strict; use warnings; use POSIX ':sys_wait_h'; #for WNOHANG in waitpid use IO::Handle; my $UseCache= *GMB::Cache::add{CODE}; my $orig_proxy=$ENV{http_proxy}; my $gzip_ok; BEGIN { eval { require IO::Uncompress::Gunzip; $gzip_ok=1; }; } sub get_with_cb { my $self=bless {}; my %params=@_; $self->{params}=\%params; my ($callback,$url,$post)=@params{qw/cb url post/}; delete $params{cache} unless $UseCache; if (my $cached= $params{cache} && GMB::Cache::get($url)) { warn "cached result\n" if $::debug; $callback->( ${$cached->{data}}, $cached->{type} ); return undef; } warn "simple_http_wget : fetching $url\n" if $::debug; my $proxy= $::Options{Simplehttp_Proxy} ? $::Options{Simplehttp_ProxyHost}.':'.($::Options{Simplehttp_ProxyPort}||3128) : $orig_proxy; $ENV{http_proxy}=$proxy; my $useragent= $params{user_agent} || 'Mozilla/5.0'; my $accept= $params{'accept'} || ''; my $gzip= $gzip_ok ? '--header=Accept-Encoding: gzip' : ''; my @cmd_and_args= (qw/wget --timeout=40 -S -O -/, $gzip, "--header=Accept: $accept", "--user-agent=$useragent"); push @cmd_and_args, "--referer=$params{referer}" if $params{referer}; push @cmd_and_args, '--post-data='.$post if $post; #FIXME not sure if I should escape something push @cmd_and_args, '--',$url; pipe my($content_fh),my$wfh; pipe my($error_fh),my$ewfh; my $pid=fork; if (!defined $pid) { warn "simple_http_wget : fork failed : $!\n"; Glib::Idle->add(sub {$callback->(); 0}); return $self } elsif ($pid==0) #child { close $content_fh; close $error_fh; open my($olderr), ">&", \*STDERR; open \*STDOUT,'>&='.fileno $wfh; open \*STDERR,'>&='.fileno $ewfh; exec @cmd_and_args or print $olderr "launch failed (@cmd_and_args) : $!\n"; POSIX::_exit(1); } close $wfh; close $ewfh; $content_fh->blocking(0); #set non-blocking IO $error_fh->blocking(0); $self->{content_fh}=$content_fh; $self->{error_fh}=$error_fh; $self->{pid}=$pid; $self->{content}=$self->{ebuffer}=''; $self->{watch}= Glib::IO->add_watch(fileno($content_fh),[qw/hup err in/],\&receiving_cb,$self); $self->{ewatch}= Glib::IO->add_watch(fileno($error_fh), [qw/hup err in/],\&receiving_e_cb,$self); return $self; } sub receiving_e_cb { my $self=$_[2]; return 1 if read $self->{error_fh},$self->{ebuffer},1024,length($self->{ebuffer}); close $self->{error_fh}; while (waitpid(-1, WNOHANG)>0) {} #reap dead children return $self->{ewatch}=0; } sub receiving_cb { my $self=$_[2]; return 1 if read $self->{content_fh},$self->{content},1024,length($self->{content}); close $self->{content_fh}; while (waitpid(-1, WNOHANG)>0) {} #reap dead children $self->{pid}=$self->{sock}=$self->{watch}=undef; my $url= $self->{params}{url}; my $callback= $self->{params}{cb}; my $type; my $result=''; $url=$1 while $self->{ebuffer}=~m#^Location: (\w+://[^ ]+)#mg; $type=$1 while $self->{ebuffer}=~m#^ Content-Type: (.*)$#mg; ## $result=$1 while $self->{ebuffer}=~m#^ (HTTP/1\.\d+.*)$#mg; ## #warn $self->{ebuffer}; my ($enc)= $self->{ebuffer}=~m#^ Content-Encoding:\s*(.*)#mg; if ($enc) { if ($enc eq 'gzip' && $gzip_ok) { my $gzipped= $self->{content}; IO::Uncompress::Gunzip::gunzip( \$gzipped, \$self->{content} ) or do {warn "simple_http_wget : gunzip failed: $IO::Uncompress::Gunzip::GunzipError\n"; $result='gunzip error';}; } else { warn "simple_http_wget : can't decode '$enc' encoding\n"; $result='encoded'; } } if ($result=~m#^HTTP/1\.\d+ 200 OK#) { my $response=\$self->{content}; if ($self->{params}{cache} && defined $$response) { GMB::Cache::add($url,{data=>$response,type=>$type,size=>length($$response)}); } $callback->($$response,$type,$self->{params}{url}); } else { warn "Error fetching $url : $result\n"; $callback->(); } return $self->{watch}=0; } sub progress { my $self=shift; my $length; $length=$1 while $self->{ebuffer}=~m/Content-Length:\s*(\d+)/ig; my $size= length $self->{content}; my $progress; if ($length && $size) { $progress= $size/$length; $progress=undef if $progress>1; } # $progress is undef or between 0 and 1 return $progress,$size; } sub abort { my $self=$_[0]; Glib::Source->remove($self->{watch}) if $self->{watch}; Glib::Source->remove($self->{ewatch}) if $self->{ewatch}; kill INT=>$self->{pid} if $self->{pid}; close $self->{content_fh} if defined $self->{content_fh}; close $self->{error_fh} if defined $self->{error_fh}; while (waitpid(-1, WNOHANG)>0) {} #reap dead children $self->{pid}=$self->{content_fh}=$self->{error_fh}=$self->{watch}=$self->{ewatch}=undef; } 1; gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/gmusicbrowser.man0000644000175000017500000001151512277531567021525 0ustar alessioalessio.TH "gmusicbrowser" "1" "Oct 08, 2011" "gmusicbrowser" "" .SH "NAME" gmusicbrowser \- Jukebox for large collections of music files .SH "SYNOPSIS" .B gmusicbrowser .RI [\-nocheck] [\-noscan] [\-demo] [\-ro] [\-rotags] [\-play] [\-nodbus] [\-gst|\-nogst] [\-server] [\-port N] [\-cfg FILE] [\-fifo FIFO|\-nofifo] [\-debug] [\-verbose] [\-layout NAME] [\-plugin NAME] [\-searchpath FOLDER] [\-use\-gnome\-session] [\-workspace N] [\-cmd CMD] [\-ifnotrunning MODE] [\-dbus\-id KEY] FOLDER_OR_FILE ... .br .B gmusicbrowser .RI \-listcmd .B gmusicbrowser .RI \-tagedit FOLDER_OR_FILE ... .SH "DESCRIPTION" This manual page explains the .B gmusicbrowser program. .PP \fBgmusicbrowser\fP can play and manage your songs, currently supports mp3, ogg, flac, mpc file formats. see http://gmusicbrowser.sourceforge.net/ for more information. .SH "OPTIONS" .B .TP \fB\-c\fR, \fB\-nocheck\fR don't check for updated/deleted songs on startup .TP \fB\-s\fR, \fB\-noscan\fR don't scan folders for songs on startup .TP \fB\-demo\fR don't save settings/tags on exit .TP \fB\-ro\fR prevent modifying/renaming/deleting song files .TP \fB\-rotags\fR prevent modifying tags of music files .TP \fB\-play\fR start playing on startup .TP \fB\-gst\fR use gstreamer .TP \fB\-nogst\fR do not use gstreamer .TP \fB\-nodbus\fR do not use DBus .TP \fB\-server\fR send playing song to connected icecast client .TP \fB\-port N\fR listen for connection on port N in icecast server mode .TP \fB\-C FILE\fR, \fB\-cfg FILE\fR use FILE as configuration file (instead of 'gmbrc' in default folder), if FILE is a folder (or ends with '/'), it will be used as base folder instead of ~/.config/gmusicbrowser/ .TP \fB\-F FIFO\fR, \fB\-fifo FIFO\fR use FIFO as named pipe to receive commans (instead of 'gmusicbrowser.fifo' in default folder) .TP \fB\-nofifo\fR do not use/create named pipe .TP \fB\-dbus\-id KEY\fR append .KEY to the DBus service id used by gmusicbrowser (org.gmusicbrowser) .TP \fB\-verbose\fR print some info, like the file being played .TP \fB\-debug\fR print lots of useless information, implies -verbose .TP \fB\-backtrace\fR print a backtrace for every warning .TP \fB\-l NAME\fR, \fB\-layout NAME\fR use layout NAME for player window .TP \fB\-plugin NAME\fR deactivate plugin identified by NAME .TP \fB\+plugin NAME\fR activate plugin identified by NAME .TP \fB\-noplugins\fR deactivate all plugins .TP \fB\-searchpath FOLDER\fR add FOLDER to the list of folders searched for plugins and layouts .TP \fB\-use\-gnome\-session\fR Use gnome libraries to save tags/settings on session logout (needs the Gnome2 perl module). .TP \fB\-workspace N\fR Move initial window to workspace N (needs the Gnome2::Wnck perl module). .TP \fB\-cmd CMD\fR add CMD to the list of commands to execute. If a running instance of gmusicbrowser is found, these commands will be sent via the fifo file or via DBus. If there is no running instance of gmusicbrowser, the behavior depends on option \-ifnotrunning .TP \fB\-ifnotrunning MODE\fR change behavior when no running gmusicbrowser instance is found, MODE can be one of : .RS .IP \fInormal\fR (default) launch a new instance and execute commands .IP \fInocmd\fR launch a new instance but discard commands .IP \fIabort\fR do nothing .RE .RS Running instances of gmusicbrowser are detected via the fifo or via DBus. To run more than one instance, use a unique fifo and a unique DBus\-id, or deactivate them. .RE .TP \fB\-listcmd\fR list the available commands and exit .TP \fB\-listlayout\fR list the available layouts and exit .TP \fB\-listplugin\fR list the available plugins and exit .TP \fB\-tagedit FOLDER_OR_FILE ...\fR Load songs in FOLDER_OR_FILE and display a dialog to edit their tags. .SH FILES .TP \fI~/.gmusicbrowser/tags\fP contains songs tags and program options .TP \fI/usr/share/gmusicbrowser/plugins/\fP, \fI~/.gmusicbrowser/plugins/\fP files with extension .pm in these folders are loaded as plugins on startup .TP \fI/usr/share/gmusicbrowser/layouts/*.layout\fP, \fI~/.gmusicbrowser/layouts/*.layout\fP contains layouts definitions .TP \fI~/.gmusicbrowser/gmusicbrowser.fifo\fP can be used to send commands to a running gmusicbrowser, eg : echo CMD >~/.gmusicbrowser/gmusicbrowser.fifo where CMD is (run "gmusicbrowser \-listcmd" for an up-to-date list of commands) : .TP \fBNextSong\fR Skip current song .TP \fBPrevSong\fR choose previously played song .TP \fBPlayPause\fR toggle Play/Pause mode .TP \fBStop\fR stop playing .TP \fBRewind\fR SEC rewind SEC seconds .TP \fBForward\fR SEC forward SEC seconds .TP \fBBrowser\fR open browser window .TP \fBShowHide\fR hide/show gmusicbrowser windows .TP \fBQuit\fR quit gmusicbrowser .TP \fBSave\fR immediately save settings/song tags in ~/.gmusicbrowser/tags .TP \fBChangeDisplay\fR DISPLAY migrate the program to display DISPLAY (example : ":1") .SH "SEE ALSO" http://gmusicbrowser.org/, .SH "AUTHOR" Copyright (c) 2005-2011 Quentin Sculo gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/gmusicbrowser_tags.pm0000644000175000017500000021725712277531567022417 0ustar alessioalessio# Copyright (C) 2005-2010 Quentin Sculo # # This file is part of Gmusicbrowser. # Gmusicbrowser is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License version 3, as # published by the Free Software Foundation BEGIN { require 'oggheader.pm'; require 'mp3header.pm'; require 'flacheader.pm'; require 'mpcheader.pm'; require 'apeheader.pm'; require 'wvheader.pm'; require 'm4aheader.pm'; } use strict; use warnings; use utf8; package FileTag; our %FORMATS; INIT { %FORMATS= # module format string tags to look for (order is important) ( mp3 => ['Tag::MP3', 'mp3 l{layer}v{versionid}', 'ID3v2 APE lyrics3v2 ID3v1',], oga => ['Tag::OGG', 'vorbis v{version}', 'vorbis',], flac => ['Tag::Flac', 'flac', 'vorbis',], mpc => ['Tag::MPC', 'mpc v{version}', 'APE ID3v2 lyrics3v2 ID3v1',], ape => ['Tag::APEfile', 'ape v{version}', 'APE ID3v2 lyrics3v2 ID3v1',], wv => ['Tag::WVfile', 'wv v{version}', 'APE ID3v1',], m4a => ['Tag::M4A', 'mp4 {traktype}', 'ilst',], ); $FORMATS{$_}=$FORMATS{ $::Alias_ext{$_} } for keys %::Alias_ext; } sub Read { my ($file,$findlength,$fieldlist)=@_; return unless $file=~m/\.([^.]+)$/; my $format=$FORMATS{lc $1}; return unless $format; my ($package,$formatstring,$plist)=@$format; my $filetag= eval { $package->new($file,$findlength); }; #filelength==1 -> may return estimated length (mp3 only) unless ($filetag) { warn $@ if $@; warn "can't read tags for $file\n"; return } ::setlocale(::LC_NUMERIC, 'C'); my @taglist; my %values; #results will be put in %values if (my $info=$filetag->{info}) #audio properties { if ($findlength!=1 && $info->{estimated}) { delete $info->{$_} for qw/seconds bitrate estimated/; } $formatstring=~s/{(\w+)}/$info->{$1}/g; $values{filetype}=$formatstring; for my $f (grep $Songs::Def{$_}{audioinfo}, @Songs::Fields) { for my $key (split /\|/,$Songs::Def{$f}{audioinfo}) { my $v=$info->{$key}; if (defined $v) {$values{$f}=$v; last} } } } for my $tag (split / /,$plist) { if ($tag eq 'vorbis' || $tag eq 'ilst') { push @taglist, $tag => $filetag; } elsif ($filetag->{$tag}) { push @taglist, lc($tag) => $filetag->{$tag}; if ($tag eq 'ID3v2' && $filetag->{ID3v2s}) { push @taglist, id3v2 => $_ for @{ $filetag->{ID3v2s} }; } } } my @fields= $fieldlist ? split /\s+/, $fieldlist : grep $Songs::Def{$_}{flags}=~m/r/, @Songs::Fields; for my $field (@fields) { for (my $i=0; $i<$#taglist; $i+=2) { my $id=$taglist[$i]; #$id is type of tag : id3v1 id3v2 ape vorbis lyrics3v2 ilst my $tag=$taglist[$i+1]; my $value; my $def=$Songs::Def{$field}; if (defined(my $keys=$def->{$id})) #generic cases { my $joinwith= $def->{join_with}; my $split=$def->{read_split}; my $join= $def->{flags}=~m/l/ || defined $joinwith; for my $key (split /\s*[|&]\s*/,$keys) { if ($key=~m#%i#) { my $userid= $def->{userid}; next unless defined $userid && length $userid; $key=~s#%i#$userid#; } my $func='postread'; $func.=":$1" if $key=~s/^(\w+)\(\s*([^)]+?)\s*\)$/$2/; #for tag-specific postread function my $fpms_id; $fpms_id=$1 if $key=~m/FMPS_/ && $key=~s/::(.+)$//; my @v= $tag->get_values($key); next unless @v; if (defined $fpms_id) { @v= (FMPS_hash_read($v[0],$fpms_id)); next unless @v; } if (my $sub= $def->{$func}||$def->{postread}) { @v= map $sub->($_,$id,$key,$field), @v; next unless @v; } if ($join) { push @$value, grep defined, @v; } else { $value= $v[0]; last; } } next unless defined $value; if (defined $joinwith) { $value= join $joinwith,@$value; } elsif (defined $split) { $value= [map split($split,$_), @$value]; } } elsif (my $sub=$def->{"$id:read"}) #special cases with custom function { $values{$field}= $sub->($tag); last; } if (defined $value) { $values{$field}=$value; last } } } ::setlocale(::LC_NUMERIC, ''); return \%values; } sub Write { my ($ID,$modif,$errorsub)=@_; warn "FileTag::Write($ID,[@$modif],$errorsub)\n" if $::debug; my $file= Songs::GetFullFilename($ID); my ($format)= $file=~m/\.([^.]*)$/; return unless $format and $format=$FileTag::FORMATS{lc$format}; ::setlocale(::LC_NUMERIC, 'C'); my $tag= $format->[0]->new($file); unless ($tag) {warn "can't read tags for $file\n";return } my ($maintag)=split / /,$format->[2],2; if (($maintag eq 'ID3v2' && !$::Options{TAG_id3v1_noautocreate}) || $tag->{ID3v1}) { my $id3v1 = $tag->{ID3v1} ||= $tag->new_ID3v1; my $i=0; while ($i<$#$modif) { my $field=$modif->[$i++]; my $val= $modif->[$i++]; my $n=$Songs::Def{$field}{id3v1}; next unless defined $n; $id3v1->[$n]= $val; # for genres $val is a arrayref } } my @taglist; if ($maintag eq 'ID3v2' || $tag->{ID3v2}) { my @id3tags= ($tag->{ID3v2} || $tag->new_ID3v2); push @id3tags, @{$tag->{ID3v2s}} if $tag->{ID3v2s}; for my $id3tag (@id3tags) { my ($ver)= $id3tag->{version}=~m/^(\d+)/; push @taglist, ["id3v2.$ver",'id3v2'], $id3tag; } } if ($maintag eq 'vorbis' || $maintag eq 'ilst') { push @taglist, $maintag,$tag; } if ($maintag eq 'APE' || $tag->{APE}) { my $ape = $tag->{APE} || $tag->new_APE; push @taglist, 'ape', $ape; } while (@taglist) { my ($id,$tag)=splice @taglist,0,2; my @ids= (ref $id ? @$id : ($id)); unshift @ids, map "$_:write", @ids; my $i=0; while ($i<$#$modif) { my $field=$modif->[$i++]; my $vals= $modif->[$i++]; $vals=[$vals] unless ref $vals; my $def=$Songs::Def{$field}; my ($keys)= grep defined, map $def->{$_}, @ids; next unless defined $keys; if (ref $keys) # custom ":write" functions { my @todo=$keys->($vals); while (@todo) { my ($key,$val)=splice @todo,0,2; if (defined $val) { $tag->insert($key,$val) } else { $tag->remove_all($key) } } next; } my $userid= $def->{userid}; my ($wkey,@keys)= split /\s*\|\s*/,$keys; my $toremove= @keys; #these keys will be removed push @keys, split /\s*&\s*/, $wkey; #these keys will be updated (first one and ones separated by &) for my $key (@keys) { if ($key=~m/%i/) { next unless defined $userid && length $userid; $key=~s#%i#$userid#g } my $func='prewrite'; $func.=":$1" if $key=~s/^(\w+)\(\s*([^)]+?)\s*\)$/$2/; #for tag-specific prewrite function "function( TAG )" my $sub= $def->{$func} || $def->{'prewrite'}; my @v= @$vals; if ($toremove-- >0) { @v=(); } #remove "deprecated" keys elsif ($sub) { @v= map $sub->($_,$ids[-1],$key,$field), @v; } if ($key=~m/FMPS_/ && $key=~s/::(.+)$//) # FMPS list field such as FMPS_Rating_User { my $v= FMPS_hash_write( $tag, $key, $1, $v[0] ); @v= $v eq '' ? () : ($v); } $tag->remove_all($key); $tag->insert($key,$_) for reverse grep defined, @v; } } } $tag->{errorsub}=$errorsub; $tag->write_file unless $::CmdLine{ro} || $::CmdLine{rotags}; ::setlocale(::LC_NUMERIC, ''); return 1; } sub FMPS_string_to_hash { my $vlist=shift; my %h; for my $pair (split /;;/, $vlist) { my ($key,$value)= split /::/,$pair,2; s#\\([;:\\])#$1#g for $key,$value; $h{$key}=$value; } return \%h; } sub FMPS_hash_to_string { my $h=shift; my @list; for my $key (sort keys %$h) { my $v=$h->{$key}; s#([;:\\])#\\$1#g for $key,$v; push @list, $key.'::'.$v; } return join ';;',@list; } sub FMPS_hash_read { my ($vlist,$id)=@_; return unless $vlist; my $h= FMPS_string_to_hash($vlist); my $v=$h->{$id}; return defined $v ? ($v) : (); } sub FMPS_hash_write { my ($tag,$key,$id,$value)=@_; my ($vlist)= $tag->get_values($key); my $h= FMPS_string_to_hash( $vlist||'' ); if (defined $value) { $h->{$id}=$value; } else { delete $h->{$id}; } return FMPS_hash_to_string($h); } sub PixFromMusicFile { my ($file,$nb,$quiet)=@_; my ($h)=Read($file,0,'embedded_pictures'); return unless $h; my $pix= $h->{embedded_pictures}; unless ($pix && @$pix) {warn "no picture found in $file\n" unless $quiet;return;} #FIXME filter out mimetype of "-->" (link) ? return ref $pix->[0] ? (map $pix->[$_][3],0..$#$pix) : @$pix if wantarray; if (!defined $nb) { $nb=0 } elsif ($nb=~m/\D/) { if (ref $pix->[0]) #for APIC structures { my $apic_id= $Songs::Def{$nb} && $Songs::Def{$nb}{apic_id}; if ($apic_id) { ($nb)= grep $pix->[$_][1]==$apic_id ,0..$#$pix; return unless defined $nb; } return unless defined $nb; } elsif ($nb eq 'album') { $nb=0 } else { return } } elsif ($nb>$#$pix) { $nb=0 } return ref $pix->[0] ? $pix->[$nb][3] : $pix->[$nb]; } sub GetLyrics { my $ID=shift; my $file= Songs::GetFullFilename($ID); my ($h)=Read($file,0,'embedded_lyrics'); return unless $h; my $lyrics= $h->{embedded_lyrics}; warn "no lyrics found in $file\n" unless $lyrics; return $lyrics; } sub WriteLyrics { my ($ID,$lyrics)=@_; Write($ID, [embedded_lyrics=>$lyrics], sub { my ($syserr,$details)= Error_Message(@_); return ::Retry_Dialog($syserr, _"Error writing lyrics", details=>$details, ID=>$ID); }); } #convert error details from tag writing to translated string with utf8 filenames sub Error_Message { my ($syserr,$type,$file)=@_; my $details= $type eq 'openwrite' ? ::__x(_"Error opening '{file}' for writing.",file=>::filename_to_utf8displayname($file)) : 'Unknown error'; #currently $type is always "openwrite" return $syserr,$details; } package MassTag; use Gtk2; use constant { TRUE => 1, FALSE => 0, }; our @FORMATS; our @FORMATS_user; our @Tools; INIT { @Tools= ( { label=> _"Capitalize", for_all => sub { ucfirst lc $_[0]; }, }, { label=>_"Capitalize each word", for_all => sub { join '',map ucfirst lc, split /(\W+)/,$_[0]; }, }, ); @FORMATS= ( ['%a - %l - %n - %t', qr/(.+) - (.+) - (\d+) - (.+)$/], ['%a_-_%l_-_%n_-_%t', qr/(.+)_-_(.+)_-_(\d+)_-_(.+)$/], ['%n - %a - %l - %t', qr/(\d+) - (.+) - (.+) - (.+)$/], ['(%a) - %l - %n - %t', qr/\((.+)\) - (.+) - (\d+) - (.+)$/], ['%a - %l - %n-%t', qr/(.+) - (.+) - (\d+)-(.+)$/], ['%a-%l-%n-%t', qr/(.+)-(.+)-(\d+)-(.+)$/], ['%a - %l-%n. %t', qr/(.+) - (.+)-(\d+). (.+)$/], ['%l - %n - %t', qr/([^-]+) - (\d+) - (.+)$/], ['%a - %n - %t', qr/([^-]+) - (\d+) - (.+)$/], ['%n - %l - %t', qr/(\d+) - (.+) - (.+)$/], ['%n - %a - %t', qr/(\d+) - (.+) - (.+)$/], ['(%n) %a - %t', qr/\((\d+)\) (.+) - (.+)$/], ['%n-%a-%t', qr/(\d+)-(.+)-(.+)$/], ['%n %a %t', qr/(\d+) (.+) (.+)$/], ['%a - %n %t', qr/(.+) - (\d+) ([^-].+)$/], ['%l - %n %t', qr/(.+) - (\d+) ([^-].+)$/], ['%n - %t', qr/(\d+) - (.+)$/], ['%d%n - %t', qr/(\d)(\d\d) - (.+)$/], ['%n_-_%t', qr/(\d+)_-_(.+)$/], ['(%n) %t', qr/\((\d+)\) (.+)$/], ['%n_%t', qr/(\d+)_(.+)$/], ['%n-%t', qr/(\d+)-(.+)$/], ['%d%n-%t', qr/(\d)(\d\d)-(.+)$/], ['%d-%n-%t', qr/(\d)-(\d+)-(.+)$/], ['cd%d-%n-%t', qr/cd(\d+)-(\d+)-(.+)$/i], ['Disc %d - %n - %t', qr/Disc (\d+) - (\d+) - (.+)$/i], ['%n %t - %a - %l', qr/(\d+) (.+) - (.+) - (.+)$/], ['%n %t - %l - %a', qr/(\d+) (.+) - (.+) - (.+)$/], ['%n. %a - %t', qr/(\d+)\. (.+) - (.+)$/], ['%n. %t', qr/(\d+)\. (.+)$/], ['%n %t', qr/(\d+) ([^-].+)$/], ['Track%n', qr/[Tt]rack ?-? ?(\d+)/], ['%n', qr/^(\d+)$/], ['%a - %t', qr/(\D.+) - (.+)$/], ['%n - %a,%t', qr/(\d+) - (.+?),(.+)$/], #['TEST : %a %n %t',qr/(.+)(?: *|_)\W(?: *|_)(\d+)(?: *|_)\W(?: *|_)(.+)/], #['TEST : %n %t',qr/(\d+)(?: *|_)\W(?: *|_)(.+)/], ); # my %swap=(a => 'l', l => 'a',); # my @tmp; # for my $ref (@FORMATS) # { my ($f,$re)=@$ref; # push @tmp,$ref; # if ($f=~s/%([al])/%$swap{$1}/g) { push @tmp,[$f,$re] } # } # @FORMATS=@tmp; } use base 'Gtk2::VBox'; sub new { my ($class,@IDs) = @_; @IDs= ::uniq(@IDs); my $self = bless Gtk2::VBox->new, $class; my $table=Gtk2::Table->new (6, 2, FALSE); my $row1=my $row2=0; my %widgets; $self->{widgets}=\%widgets; $self->{pf_widgets}={}; $self->{IDs}=\@IDs; # folder name at the top { my $folders= Songs::UniqList('path',\@IDs); my $folder=$folders->[0]; my $displaysub= Songs::DisplayFromHash_sub('path'); if (@$folders>1) { my $common= ::find_common_parent_folder(@$folders); $folder=_"different folders"; $folder.= "\n". ::__x(_"(common parent folder : {common})",common=> $displaysub->($common) ) if length($common)>5; } my $text= ::__("%d file in {folder}","%d files in {folder}",scalar@IDs); $text= ::__x($text, folder => ::MarkupFormat('%s', $displaysub->($folder) ) ); my $labelfile = Gtk2::Label->new; $labelfile->set_markup($text); $labelfile->set_selectable(TRUE); $labelfile->set_line_wrap(TRUE); $self->pack_start($labelfile, FALSE, TRUE, 2); } for my $field ( Songs::EditFields('many') ) { my $check=Gtk2::CheckButton->new(Songs::FieldName($field)); my $widget=Songs::EditWidget($field,'many',\@IDs); next unless $widget; $widgets{$field}=$widget; $check->{widget}=$widget; $widget->set_sensitive(FALSE); $check->signal_connect( toggled => sub { my $check=shift; $check->{widget}->set_sensitive( $check->get_active ); }); my ($row,$col)= $widget->{noexpand} ? ($row2++,2) : ($row1++,0); $table->attach($check,$col++,$col,$row,$row+1,'fill','shrink',3,1); $table->attach($widget,$col++,$col,$row,$row+1,['fill','expand'],'shrink',3,1); } my $vpaned= $self->{vpaned}=Gtk2::VPaned->new; $self->add($vpaned); my $sw=Gtk2::ScrolledWindow->new; $sw->set_shadow_type('none'); $sw->set_policy('never', 'automatic'); $sw->add_with_viewport($table); $sw->show_all; $sw->set_size_request(-1,$table->size_request->height); $vpaned->pack1($sw,FALSE,TRUE); # do not add per-file part if LOTS of songs, building the GUI would be too long anyway $self->add_per_file_part unless @IDs>1000; $self->set_size_request(-1,400); #to allow resizing the window to a small height in spite of the height request of $sw return $self; } # for edition of file-specific tags (track title ...) sub add_per_file_part { my $self=shift; my $IDs=$self->{IDs}; Songs::SortList($IDs,'path album:i disc track file'); my $perfile_table=Gtk2::Table->new( scalar(@$IDs), 10, FALSE); $self->{perfile_table}=$perfile_table; my $row=0; $self->add_column('track'); $self->add_column('title'); my $lastcol=1; #for the filename column my $BSelFields=Gtk2::Button->new(_"Select fields"); { my $menu=Gtk2::Menu->new; my $menu_cb=sub {$self->add_column($_[1])}; for my $f ( Songs::EditFields('per_id') ) { my $item=Gtk2::CheckMenuItem->new_with_label( Songs::FieldName($f) ); $item->set_active(1) if $self->{'pfcheck_'.$f}; $item->signal_connect(activate => $menu_cb,$f); $menu->append($item); $lastcol++; } #$menu->append(Gtk2::SeparatorMenuItem->new); #my $item=Gtk2::CheckMenuItem->new(_"Select files"); #$item->signal_connect(activate => sub { $self->add_selectfile_column }); #$menu->append($item); $BSelFields->signal_connect( button_press_event => sub { ::PopupMenu($menu,event=>$_[1]); }); #$self->pack_start($menubar, FALSE, FALSE, 2); #$perfile_table->attach($menubar,7,8,0,1,'fill','shrink',1,1); } #add filename column $perfile_table->attach( Gtk2::Label->new(Songs::FieldName('file')) ,$lastcol,$lastcol+1,$row,$row+1,'fill','shrink',1,1); for my $ID (@$IDs) { $row++; my $label=Gtk2::Label->new( Songs::Display($ID,'file') ); $label->set_selectable(TRUE); $label->set_alignment(0,0.5); #left-aligned $perfile_table->attach($label,$lastcol,$lastcol+1,$row,$row+1,'fill','shrink',1,1); #filename } my $Btools=Gtk2::Button->new(_"tools"); { my $menu=Gtk2::Menu->new; my $menu_cb=sub {$self->tool($_[1])}; for my $ref (@Tools) #currently only able to transform all entrys with the for_all function { my $item=Gtk2::MenuItem->new($ref->{label}); $item->signal_connect(activate => $menu_cb,$ref->{for_all}); $menu->append($item) if $ref->{for_all}; } $Btools->signal_connect( button_press_event => sub { ::PopupMenu($menu,event=>$_[1]); }); } my $BClear=::NewIconButton('gtk-clear',undef, sub { my $self=::find_ancestor($_[0],__PACKAGE__); $self->tool(sub {''}) }, undef,_"Clear selected fields"); my $sw = Gtk2::ScrolledWindow->new; $sw->set_shadow_type('none'); $sw->set_policy('automatic', 'automatic'); $sw->add_with_viewport($perfile_table); # expander to hide/show the per-file part my $exp_label=Gtk2::Label->new_with_format("%s",_"Per-song values"); my $expander=Gtk2::Expander->new; $expander->set_expanded(TRUE); $expander->set_label_widget($exp_label); $expander->signal_connect(activate=>sub { my $on= !$_[0]->get_expanded; $_->set_visible($on) for $sw,$BSelFields; }); $self->{vpaned}->pack2( ::Vpack('compact',[$expander,$BSelFields],'_',$sw), TRUE,FALSE); my $vsizegroup=Gtk2::SizeGroup->new('vertical'); $vsizegroup->add_widget($_) for $exp_label,$BSelFields; # so that they are aligned $sw->set_size_request(-1,$exp_label->size_request->height); # so that the expander is always visible my $store= Gtk2::ListStore->new('Glib::String','Glib::Scalar'); $self->{autofill_combo}= my $Bautofill=Gtk2::ComboBox->new($store); my $renderer=Gtk2::CellRendererText->new; $Bautofill->pack_start($renderer,::TRUE); $Bautofill->add_attribute($renderer, markup => 0); $self->autofill_check; $Bautofill->signal_connect(changed => \&autofill_cb); ::Watch( $self, AutofillFormats => \&autofill_check); my $checkOBlank=Gtk2::CheckButton->new(_"Auto fill only blank fields"); $self->{AFOBlank}=$checkOBlank; my $hbox=Gtk2::HBox->new; $hbox->pack_start($_, FALSE, FALSE, 0) for Gtk2::VSeparator->new,$Bautofill,$BClear,$checkOBlank,$Btools, $self->pack_start($hbox, FALSE, FALSE, 4); } sub add_column { my ($self,$field)=@_; if ($self->{'pfcheck_'.$field}) #if already created -> toggle show/hide { my @w=( $self->{'pfcheck_'.$field}, @{ $self->{pf_widgets}{$field} } ); my $show= !$w[0]->visible; $_->set_visible($show) for @w; return; } my $table=$self->{perfile_table}; my $col=++$table->{col}; my $row=0; my $check=Gtk2::CheckButton->new( Songs::FieldName($field) ); my @entries; $self->{'pfcheck_'.$field}=$check; $self->{pf_widgets}{$field}=\@entries; for my $ID ( @{$self->{IDs}} ) { $row++; my $widget=Songs::EditWidget($field,'per_id',$ID); next unless $widget; $widget->set_sensitive(FALSE); $widget->signal_connect(focus_in_event=> \&scroll_to_entry); my $p= $widget->{noexpand} ? 'fill' : ['fill','expand']; $table->attach($widget,$col,$col+1,$row,$row+1,$p,'shrink',1,1); $widget->show_all; push @entries,$widget; } $check->signal_connect( toggled => sub { my $active=$_[0]->get_active; $_->set_sensitive($active) for @entries; }); # add auto-increment/auto-complete button to track/disc/year columns if ($field eq 'track' || $field eq 'disc' || $field eq 'year') { #$_->set_alignment(1) for @entries; my ($increment,$tip)= $field eq 'track' ? (1,_"Auto-increment track numbers") : (0,_"Copy missing values from previous line"); my $autosub=sub { my $i= $field ne 'year' ? 1 : 0; for my $e (@entries) { my $here=$e->get_text; if ($here && $here=~m/^\d+$/) { $i=$here; } elsif ($i>0) { $e->set_text($i) } $i++ if $increment; } }; my $button=::NewIconButton('gtk-go-down',undef,$autosub,'none',$tip); $button->set_border_width(0); $button->set_size_request(); $check->signal_connect( toggled => sub { $button->set_sensitive($_[0]->get_active) }); $button->set_sensitive(FALSE); my $hbox=Gtk2::HBox->new(0,0); $hbox->pack_start($_,0,0,0) for $check,$button; $check=$hbox; #$check= ::Hpack($check,$button); } $check->show_all; $table->attach($check,$col,$col+1,0,1,'fill','shrink',1,1); } sub add_selectfile_column { my $self=$_[0]; if (my $l=$self->{'filetoggles'}) #if already created -> toggle show/hide { my $show= !$l->[0]->visible; $_->set_visible($show) for @$l; return; } my @toggles; $self->{'filetoggles'}=\@toggles; my $table=$self->{perfile_table}; my $row=0; my $col=0; my $i=0; for my $ID ( @{$self->{IDs}} ) { $row++; my $check=Gtk2::CheckButton->new; $check->set_active(1); $check->signal_connect( toggled => sub { my ($check,$i)=@_; my $self=::find_ancestor($check,__PACKAGE__); my $active=$check->get_active; $self->{pf_widgets}{$_}[$i]->set_sensitive($active) for keys %{ $self->{pf_widgets} } },$i); #$widget->signal_connect(focus_in_event=> \&scroll_to_entry); $table->attach($check,$col,$col+1,$row,$row+1,'fill','shrink',1,1); $check->show_all; push @toggles,$check; $i++; } } sub scroll_to_entry { my $ent=$_[0]; if (my $sw=::find_ancestor($ent,'Gtk2::Viewport')) { my ($x,$y,$w,$h)=$ent->window->get_geometry; $sw->get_hadjustment->clamp_page($x,$x+$w); $sw->get_vadjustment->clamp_page($y,$y+$h); }; 0; } sub autofill_check { my $self=shift; my $combo=$self->{autofill_combo}; my $store=$combo->get_model; $store->clear; $store->set( $store->append, 0, ::PangoEsc(_"Auto fill based on filenames ...")); my @files= map ::filename_to_utf8displayname($_), Songs::Map('barefilename',$self->{IDs}); autofill_user_formats(); for my $ref (@FORMATS_user,@FORMATS) { my ($format,$re)=@$ref; next if @files/2 > (grep m/$re/, @files); # ignore patterns that match less than half of the filenames my $formatname= ''.::PangoEsc($format).''; $formatname= GMB::Edit::Autofill_formats::make_format_name($formatname,"
%s"); $store->set($store->append, 0,$formatname, 1, $ref); } $store->set( $store->append, 0, ::PangoEsc(_"Edit auto-fill formats ..."), 1, \&GMB::Edit::Autofill_formats::new); $combo->set_active(0); } sub autofill_user_formats { my $h= $::Options{filename2tags_formats}; return if !$h || @FORMATS_user; for my $format (sort keys %$h) { my $re= $h->{$format}; if (!defined $re) { $re= GMB::Edit::Autofill_formats::make_default_re($format); } my $qr=eval { qr/$re/i; }; if ($@) { warn "Error compiling regular expression for '$format' : $re\n$@"; next} push @FORMATS_user, [$format,$qr]; } } sub autofill_cb { my $combo=shift; my $self=::find_ancestor($combo,__PACKAGE__); my $iter=$combo->get_active_iter; return unless $iter; my $ref=$combo->get_model->get($iter,1); return unless $ref; if (ref $ref eq 'CODE') { $ref->($self); return; } # for edition of filename formats my ($format,$pattern)=@$ref; my @fields= GMB::Edit::Autofill_formats::find_fields($format); $_ eq 'album_artist' and $_='album_artist_raw' for @fields; #FIXME find a more generic way to do that my $OBlank=$self->{AFOBlank}->get_active; my @vals; for my $ID (@{$self->{IDs}}) { my $file= Songs::Display($ID,'barefilename'); my @v=($file=~m/$pattern/); s/_/ /g, s/^\s+//, s/\s+$// for @v; @v=('')x scalar(@fields) unless @v; my $n=0; push @{$vals[$n++]},$_ for @v; } for my $f (@fields) { my $varray=shift @vals; my %h; $h{$_}=undef for @$varray; delete $h{''}; if ( (keys %h)==1 ) { my $entry=$self->{widgets}{$f}; if ($entry && $entry->is_sensitive) { next if $OBlank && !($entry->can('is_blank') ? $entry->is_blank : $entry->get_text eq ''); $entry->set_text(keys %h); next } } my $entries= $self->{pf_widgets}{$f}; next unless $entries; for my $e (@$entries) { my $v=shift @$varray; next if $OBlank && !($e->can('is_blank') ? $e->is_blank : $e->get_text eq ''); $e->set_text($v) if $e->is_sensitive && $v ne ''; } } } sub tool { my ($self,$sub)=@_; #my $OBlank=$self->{AFOBlank}->get_active; #$OBlank=0 if $ignoreOB; my $IDs=$self->{IDs}; for my $wdgt ( values %{$self->{widgets}}, map @$_, values %{$self->{pf_widgets}} ) { next unless $wdgt->is_sensitive && $wdgt->can('tool'); $wdgt->tool($sub); } #for my $entries (values %{$self->{pf_widgets}}) #{ next unless $entries->[0]->is_sensitive && $entries->[0]->can('tool'); # for my $e (@$entries) # { $wdgt->tool($sub); # } #} } sub save { my ($self,$finishsub)=@_; my $IDs=$self->{IDs}; my (%default,@modif); while ( my ($f,$wdgt)=each %{$self->{widgets}} ) { next unless $wdgt->is_sensitive; if ($wdgt->can('return_setunset')) { my ($set,$unset)=$wdgt->return_setunset; push @modif,"+$f",$set if @$set; push @modif,"-$f",$unset if @$unset; } else { my $v=$wdgt->get_text; $default{$f}=$v; $f='@'.$f if ref $v; push @modif, $f,$v; } } while ( my ($f,$wdgt)=each %{$self->{pf_widgets}} ) { next unless $wdgt->[0]->is_sensitive; my @vals; for my $ID (@$IDs) { my $v=(shift @$wdgt)->get_text; $v=$default{$f} if $v eq '' && exists $default{$f}; push @vals,$v; } push @modif, '@'.$f,\@vals; } unless (@modif) { $finishsub->(); return} $self->set_sensitive(FALSE); my $progressbar = Gtk2::ProgressBar->new; $self->pack_start($progressbar, FALSE, TRUE, 0); $progressbar->show_all; Songs::Set($IDs,\@modif, progress=>$progressbar, callback_finish=>$finishsub, window=> $self->get_toplevel); } package GMB::Edit::Autofill_formats; use base 'Gtk2::Dialog'; our $Instance; our %Override; INIT { %Override= ('%A'=> '$album_artist_raw'); } sub new { my $ID= $_[0]{IDs}[0]; if ($Instance) { $Instance->force_present; $Instance->{ID}=$ID; $Instance->preview_update; return }; my $self = Gtk2::Dialog->new ("Custom auto-fill filename formats", undef, [], 'gtk-close' => 'none'); $Instance=bless $self,__PACKAGE__; ::SetWSize($self,'AutofillFormats'); $self->set_border_width(4); $self->{ID}=$ID; $self->{store}=my $store= Gtk2::ListStore->new('Glib::String','Glib::String'); $self->{treeview}=my $treeview=Gtk2::TreeView->new($store); $treeview->append_column( Gtk2::TreeViewColumn->new_with_attributes(_"Custom formats", Gtk2::CellRendererText->new, text => 0 )); #$treeview->set_headers_visible(::FALSE); $treeview->signal_connect(cursor_changed=> \&cursor_changed_cb); my $label_format=Gtk2::Label->new(_"Filename format :"); my $label_re= Gtk2::Label->new(_"Regular expression :"); $self->{entry_format}= my $entry_format=Gtk2::Entry->new; $self->{entry_re}= my $entry_re= Gtk2::Entry->new; $self->{check_re}= my $check_re= Gtk2::CheckButton->new(_"Use default regular expression"); $self->{error}= my $error= Gtk2::Label->new; $self->{preview}= my $preview= Gtk2::Label->new; $self->{remove_button}= my $button_del= ::NewIconButton('gtk-remove',_"Remove"); $self->{add_button}= my $button_add= ::NewIconButton('gtk-save',_"Save"); my $button_new= ::NewIconButton('gtk-new', _"New"); $button_del->signal_connect(clicked=>\&button_cb,'remove'); $button_add->signal_connect(clicked=>\&button_cb,'save'); $button_new->signal_connect(clicked=>\&button_cb,'new'); $preview->set_alignment(0,.5); my $sg=Gtk2::SizeGroup->new('horizontal'); $sg->add_widget($_) for $label_format,$label_re; my $bbox= Gtk2::HButtonBox->new; $bbox->add($_) for $button_del, $button_add, $button_new; my $sw=Gtk2::ScrolledWindow->new; $sw->set_shadow_type('etched-in'); $sw->set_policy('automatic','automatic'); $sw->add($treeview); $sw->set_size_request(150,-1); #give the list a minimum width my $table= ::MakeReplaceTable('taAlCyndgL', A=>Songs::FieldName('album_artist_raw')); #AutoFillFields my $hbox= ::Vpack([$label_format,'_',$entry_format],$table,$check_re,[$label_re,'_',$entry_re],$error,$preview,'-',$bbox); my $hpaned= Gtk2::HPaned->new; $hpaned->pack1($sw,1,1); $hpaned->pack2($hbox,1,0); $self->vbox->add($hpaned); ::set_drag($preview, dest => [::DRAG_ID,\&song_dropped]); $entry_format->signal_connect(changed=> \&entry_changed); $entry_re->signal_connect(changed=> \&preview_update); $check_re->signal_connect(toggled=> sub { $entry_re->set_sensitive(!$_[0]->get_active); entry_changed($_[0]); }); $check_re->set_active(1); $entry_re->set_sensitive(0); $self->entry_changed; $self->fill_store; $self->show_all; $self->signal_connect( response => sub { $_[0]->destroy; $Instance=undef; }); } sub song_dropped { my ($preview,$type,$ID)=@_; my $self= ::find_ancestor($preview,__PACKAGE__); $self->{ID}=$ID; $self->preview_update; } sub entry_changed { my $self= ::find_ancestor($_[0],__PACKAGE__); my $text= $self->{entry_format}->get_text; my $match= exists $::Options{filename2tags_formats}{$text}; $self->{remove_button}->set_sensitive($match); $self->{busy}=1; my $selection= $self->{treeview}->get_selection; $selection->unselect_all; if ($match) { my $store=$self->{store}; my $iter=$store->get_iter_first; while ($iter) { if ($store->get($iter,1) eq $text) { $selection->select_iter($iter); last; } $iter=$store->iter_next($iter); } } $self->{add_button}->set_sensitive( length $text ); if ($self->{check_re}->get_active) { $self->{entry_re}->set_text( make_default_re($text) ); } $self->{busy}=0; $self->preview_update; } sub preview_update { my $self= ::find_ancestor($_[0],__PACKAGE__); return if $self->{busy}; my $re=$self->{entry_re}->get_text; my $qr=eval { qr/$re/i; }; if ($@) { $self->{error}->show; $self->{error}->set_markup_with_format("%s",_"Invalid regular expression"); $self->{preview}->set_text(''); return; } my $format=$self->{entry_format}->get_text; my @fields= map Songs::FieldName($_), find_fields($format); my $ID=$self->{ID}; my $file= Songs::Display($ID,'barefilename'); my @text=(_"Example :", Songs::FieldName('file'), $file); my $preview= "%s\n%s : %s\n\n"; my @v; @v= ($file=~m/$qr/) if $re; if (@v || !$re) { $self->{error}->hide; $self->{error}->set_text(''); } else { $self->{error}->show; $self->{error}->set_markup_with_format("%s",_"Regular expression didn't match"); } s/_/ /g, s/^\s+//, s/\s+$// for @v; for my $i (sort { $fields[$a] cmp $fields[$b] } 0..$#fields) { my $v= $v[$i]; $v='' unless defined $v; push @text, $fields[$i],$v; $preview.= "%s : %s\n"; } $self->{preview}->set_markup_with_format($preview,@text); } sub button_cb { my ($button,$action)=@_; my $self= ::find_ancestor($button,__PACKAGE__); my $formats= $::Options{filename2tags_formats}; my $format= $self->{entry_format}->get_text; if ($action eq 'remove') { delete $formats->{$format}; } if ($action eq 'new' || $action eq 'remove') { $self->{check_re}->set_active(1); $self->{entry_format}->set_text(''); } else { $formats->{$format}= $self->{check_re}->get_active ? undef : $self->{entry_re}->get_text; } return if $action eq 'new'; $self->fill_store; @FORMATS_user=(); ::HasChanged('AutofillFormats'); } sub fill_store { my $self=shift; my $store=$self->{store}; $store->clear; my $formats= $::Options{filename2tags_formats} ||= {}; for my $format (sort keys %$formats) { my $formatname= make_format_name($format); $store->set($store->append, 0,$formatname, 1,$format); } $self->entry_changed; } sub make_format_name { my ($format,$markup)=@_; $format=~s#(\$\w+|%[a-zA-Z]|\$\{\w+\})|([%\$])\2# $2 || do { my $f= $::ReplaceFields{ $Override{$1}||$1 }; $f=undef if $f && $Songs::Def{$f}{flags}!~m/e/; $f&&= Songs::FieldName($f); $f&&= ::MarkupFormat($markup,$f) if $markup; $f || $1 }#ge; return $format; } sub find_fields { my $format=shift; my @fields= map $::ReplaceFields{$Override{$_}||$_}, grep defined, $format=~m/ %% | \$\$ | ( \$\w+ | %[a-zA-Z] | \$\{\w+\} ) /gx; @fields= grep defined && $Songs::Def{$_}{flags}=~m/e/, @fields; return @fields; } sub make_default_re { my $re=shift; $re=~s#(\$\w+|%[a-zA-Z]|\$\{\w+\})|%(%)|\$(\$)|(%?[-,;\w ]+)|(.)# $1 ? Songs::ReplaceFields_to_re( $Override{$1}||$1 ) : $2 ? $2 : $3 ? '\\'.$3 : defined $4 ? $4 : '\\'.$5 #ge; return $re; } sub cursor_changed_cb { my $treeview=shift; my $self=::find_ancestor($treeview,__PACKAGE__); return if $self->{busy}; my $path=($treeview->get_cursor)[0]; return unless $path; my $store=$treeview->get_model; my $format= $store->get( $store->get_iter($path), 1); my $re= $::Options{filename2tags_formats}{$format}; $self->{entry_format}->set_text($format); $self->{check_re}->set_active( !defined $re ); $self->{entry_re}->set_text($re) if defined $re; } package GMB::TagEdit::EntryString; use Gtk2; use base 'Gtk2::Entry'; sub new { my ($class,$field,$ID,$width,$completion) = @_; my $self = bless Gtk2::Entry->new, $class; #$self->{field}=$field; my $val=Songs::Get($ID,$field); $self->set_text($val); GMB::ListStore::Field::setcompletion($self,$field) if $completion; if ($width) { $self->set_width_chars($width); $self->{noexpand}=1; } return $self; } sub tool { my ($self,$sub)=@_; my $val= $sub->($self->get_text); $self->set_text($val) if defined $val; } package GMB::TagEdit::EntryText; use Gtk2; use base 'Gtk2::VBox'; sub new { my ($class,$field,$IDs) = @_; my $self = bless Gtk2::VBox->new, $class; my $sw = Gtk2::ScrolledWindow->new; $sw->set_shadow_type('etched-in'); $sw->set_policy('automatic','automatic'); my $textview= $self->{textview}= Gtk2::TextView->new; $textview->set_size_request(100,($textview->create_pango_layout("X")->get_pixel_size)[1]*4); #request 4 lines of height $sw->add($textview); $self->add($sw); my $val; if (ref $IDs) { my $values= Songs::BuildHash($field,$IDs); my @l=sort { $values->{$b} <=> $values->{$a} } keys %$values; #sort values by their frequency $val=$l[0]; $self->{IDs}=$IDs; $self->{field}=$field; $self->{append}=my $append=Gtk2::CheckButton->new(_"Append (only if not already present)"); $self->pack_end($append,0,0,0); } else { $val=Songs::Get($IDs,$field); } $self->set_text($val); return $self; } sub set_text { my $self=shift; $self->{textview}->get_buffer->set_text(shift); } sub get_text { my $self=shift; my $buffer=$self->{textview}->get_buffer; my $text=$buffer->get_text( $buffer->get_bounds, 1); if ($self->{append} && $self->{append}->get_active) #append { my @orig= Songs::Map($self->{field},$self->{IDs}); for my $orig (@orig) { next if $text eq ''; if ($orig eq '') { $orig=$text; } else { next if index("$orig\n","$text\n")!=-1; #don't append if the line(s) already exists $orig.="\n".$text; } } return \@orig; } return $text; } sub tool { &GMB::TagEdit::EntryString::tool; } package GMB::TagEdit::EntryNumber; use Gtk2; use base 'Gtk2::SpinButton'; sub new { my ($class,$field,$IDs,%opt) = @_; #possible options in %opt : signed digits min max mode my $mode=$opt{mode}||''; my $max= $opt{max} || 10000000; my $min= $opt{min} || ($opt{signed} ? -$max : 0); my $digits= $opt{digits} || 0; my $adj=Gtk2::Adjustment->new(0,$min,$max,1,10,0); my $self = bless Gtk2::SpinButton->new($adj,10,$digits), $class; $self->{noexpand}=1; #$self->{field}=$field; my $val; if (ref $IDs) { my $values= Songs::BuildHash($field,$IDs); my @l=sort { $values->{$b} <=> $values->{$a} } keys %$values; #sort values by their frequency $val=$l[0]; #take the most common value } else { $val=Songs::Get($IDs,$field); } if ($mode) { if ($mode eq 'nozero') # 0 is displayed as "" { $self->signal_connect(output=> \&output_nozero); } elsif ($mode eq 'allow_empty') # non-numeric values are replaced with "" which is treated as different than 0 { $self->signal_connect(input => sub { my $v=Gtk2::Entry::get_text($_[0]); $_[0]{null}= $v!~/\d/; return 0}); $self->signal_connect(output=> sub { my $v=$_[0]->get_value; $_[0]{null}=0 if $v; return 0 if !$_[0]{null}; Gtk2::Entry::set_text($_[0],''); return 1; }); } elsif ($mode eq 'year') { $self->set_wrap(1); # set to current year when increasing or decreasing value from 0 $self->signal_connect(value_changed=>sub { my $v=$_[0]->get_value; $_[0]->set_value( (localtime)[5]+1900 ) if $v==1 || $v>=$max; }); $self->signal_connect(output=> \&output_nozero); } } if ($mode eq 'allow_empty' && !length $val) { $self->{null}=1; $self->set_text(''); } else { $self->set_value($val); } return $self; } sub get_text { $_[0]{null} ? '' : $_[0]->get_value; } sub set_text { my $v=$_[1]; $v=0 unless $v=~m/^\d+$/; $_[0]->set_value($v); } sub is_blank { my $self=shift; return ! $self->get_value; } sub tool { &GMB::TagEdit::EntryString::tool; } sub output_nozero { my $v=$_[0]->get_value; return 0 if $v; Gtk2::Entry::set_text($_[0],''); return 1; } package GMB::TagEdit::EntryBoolean; use Gtk2; use base 'Gtk2::CheckButton'; sub new { my ($class,$field,$IDs) = @_; my $self = bless Gtk2::CheckButton->new, $class; $self->{noexpand}=1; #$self->{field}=$field; my $val; if (ref $IDs) { my $values= Songs::BuildHash($field,$IDs); my @l=sort { $values->{$b} <=> $values->{$a} } keys %$values; #sort values by their frequency $val=$l[0]; #take the most common value } else { $val=Songs::Get($IDs,$field); } $self->set_active($val); return $self; } sub get_text { $_[0]->get_active; } package GMB::TagEdit::Combo; use Gtk2; use base 'Gtk2::Box'; sub new { my ($class,$field,$IDs,$listall) = @_; my $self= bless Gtk2::HBox->new, $class; my $combo= Gtk2::ComboBoxEntry->new_text; $self->add($combo); $self->{combo}=$combo; my $entry=$self->{entry}=$combo->child; #$self->{field}=$field; my $values= Songs::BuildHash($field,$IDs); my @l=sort { $values->{$b} <=> $values->{$a} } keys %$values; #sort values by their frequency my $first=$l[0]; @l= @{ Songs::Gid_to_Get($field,\@l) } if Songs::Field_property($field,'gid_to_get'); if ($listall) { my $cb=sub { ::PopupAA(Songs::MainField($field),noalt=>1, cb=> sub { $entry->set_text( Songs::Gid_to_Get($field,$_[0]{key}) ); }); }; my $pick= ::NewIconButton('gtk-index',undef,$cb,'none',_"Pick an existing one"); $self->pack_end($pick,0,0,0); } $combo->append_text($_) for @l; $entry->set_text($l[0]) if $values->{$first} > @$IDs/3; GMB::ListStore::Field::setcompletion($entry,$field) if $listall; return $self; } sub set_text { $_[0]{entry}->set_text($_[1]); } sub get_text { $_[0]{entry}->get_text; } sub tool { &GMB::TagEdit::EntryString::tool; } package GMB::TagEdit::EntryRating; use Gtk2; use base 'Gtk2::HBox'; sub new { my ($class,$field,$IDs) = @_; my $self = bless Gtk2::HBox->new, $class; #$self->{field}=$field; my $init; if (ref $IDs) { my $h= Songs::BuildHash($field,$IDs); $init=(sort { $h->{$b} <=> $h->{$a} } keys %$h)[0]; } else { $init=Songs::Get($IDs,$field); } my $adj=Gtk2::Adjustment->new(0,0,100,10,20,0); my $spin=Gtk2::SpinButton->new($adj,10,0); my $check=Gtk2::CheckButton->new(_"use default"); my $stars=Stars->new($field,$init,\&update_cb); $self->pack_start($_,0,0,0) for $stars,$spin,$check; $self->{stars}=$stars; $self->{check}=$check; $self->{adj}=$adj; $self->update_cb($init); #$self->{modif}=0; $adj->signal_connect(value_changed => sub{ $self->update_cb($_[0]->get_value) }); $check->signal_connect(toggled => sub{ update_cb($_[0], ($_[0]->get_active ? '' : $::Options{DefaultRating}) ) }); return $self; } sub update_cb { my ($widget,$v)=@_; my $self=::find_ancestor($widget,__PACKAGE__); return if $self->{busy}; $self->{busy}=1; $v='' unless defined $v && $v ne '' && $v!=255; #$self->{modif}=1; $self->{value}=$v; $self->{check}->set_active($v eq ''); $self->{stars}->set($v); $v=$::Options{DefaultRating} if $v eq ''; $self->{adj}->set_value($v); $self->{busy}=0; } sub get_text { $_[0]->{value}; } sub is_blank { my $v=$_[0]->{value}; $v eq '' || $v==255; } package GMB::TagEdit::FlagList; use Gtk2; use base 'Gtk2::Box'; sub new { my ($class,$field,$ID) = @_; my $self = bless Gtk2::HBox->new(0,0), $class; $self->{field}=$field; $self->{ID}=$ID; my $button= Gtk2::Button->new; my $add= ::NewIconButton('gtk-add'); my $entry= $self->{entry}= Gtk2::Entry->new; my $label=$self->{label}=Gtk2::Label->new; $label->set_ellipsize('end'); $entry->set_width_chars(12); $button->add($label); $self->pack_start($button,1,1,0); $self->pack_start($entry,0,0,0); $self->pack_start($add,0,0,0); $add->signal_connect( button_press_event => sub { add_entry_text_cb($_[0]); $_[0]->grab_focus;1; } ); $add->signal_connect( clicked => \&add_entry_text_cb ); $button->signal_connect( clicked => \&popup_menu_cb); $button->signal_connect( button_press_event => sub { popup_menu_cb($_[0]); $_[0]->grab_focus;1; } ); $entry->signal_connect( activate => \&add_entry_text_cb ); GMB::ListStore::Field::setcompletion($entry,$field); $self->{selected}{$_}=1 for Songs::Get_list($ID,$field); delete $self->{selected}{''}; $self->update; return $self; } sub add_entry_text_cb { my $widget=shift; my $self=::find_ancestor($widget,__PACKAGE__); my $entry=$self->{entry}; my $text=$entry->get_text; if ($text eq '') { $self->popup_add_menu($widget); return } # split $text ? $self->{selected}{$text}=1; $entry->set_text(''); $self->update; } sub popup_add_menu { my ($self,$widget)=@_; my $cb= sub { $self->{selected}{ $_[1] }= 1; $self->update; }; my $menu=::MakeFlagMenu($self->{field},$cb); ::PopupMenu($menu, posfunction=>sub {::windowpos($_[0],$widget)} ); } sub popup_menu_cb { my $widget=shift; my $self=::find_ancestor($widget,__PACKAGE__); my $menu=Gtk2::Menu->new; my $cb= sub { $self->{selected}{ $_[1] }^=1; $self->update; }; my @keys= ::superlc_sort(keys %{$self->{selected}}); return unless @keys; for my $key (@keys) { my $item=Gtk2::CheckMenuItem->new_with_label($key); $item->set_active(1) if $self->{selected}{$key}; $item->signal_connect(toggled => $cb,$key); $menu->append($item); } ::PopupMenu($menu); } sub update { my $self=$_[0]; my $h=$self->{selected}; my $text=join ', ', map ::PangoEsc($_), ::superlc_sort(grep $h->{$_}, keys %$h); #$text= ::MarkupFormat("- %s -",_"None") if $text eq ''; $self->{label}->set_markup($text); $self->{label}->parent->set_tooltip_markup($text); } sub get_text { my $self=shift; my $h=$self->{selected}; return [grep $h->{$_}, keys %$h]; } sub is_blank { my $self=shift; my $list= $self->get_text; return !(@$list); } sub set_text # for setting from autofill-from-filename { my ($self,$val)=@_; my @vals= grep $_ ne '', split /\s*[;,]\s*/, $val; # currently split on ; or , my $selected= $self->{selected}; $selected->{$_}=0 for keys %$selected; #remove all $selected->{$_}=1 for @vals; $self->update; } package GMB::TagEdit::EntryMassList; #for mass-editing fields with multiple values use Gtk2; use base 'Gtk2::Box'; sub new { my ($class,$field,$IDs) = @_; my $self = bless Gtk2::VBox->new(1,1), $class; $self->{field}=$field; my $sg= Gtk2::SizeGroup->new('horizontal'); my $entry= $self->{entry}= Gtk2::Entry->new; my $add= ::NewIconButton('gtk-add'); my $removeall= ::NewIconButton('gtk-clear', _"Remove all", \&clear); $add->signal_connect( button_press_event => sub { add_entry_text_cb($_[0]); $_[0]->grab_focus;1; } ); $add->signal_connect( clicked => \&add_entry_text_cb ); for my $ref (['toadd',1,_"Add"],['toremove',-1,_"Remove"]) { my ($key,$mode,$text)=@$ref; my $label=$self->{$key}=Gtk2::Label->new; $label->set_ellipsize('end'); $label->{mode}=$mode; my $button= Gtk2::Button->new; $button->add($label); $button->{mode}=$mode; $button->signal_connect( clicked => \&popup_menu_cb ); $button->signal_connect( button_press_event => sub { popup_menu_cb($_[0]); $_[0]->grab_focus;1; } ); my $sidelabel= Gtk2::Label->new($text); my $hbox= Gtk2::HBox->new(0,1); $hbox->pack_start($sidelabel,0,0,2); $hbox->pack_start($button,1,1,2); $hbox->pack_start($entry,0,0,0) if $mode>0; $hbox->pack_start($add,0,0,0) if $mode>0; $hbox->pack_start($removeall,0,0,0) if $mode<0; $self->pack_start($hbox,0,0,2); $sidelabel->set_alignment(0,.5); $sg->add_widget($sidelabel); } GMB::ListStore::Field::setcompletion($entry,$field); $entry->signal_connect(activate => \&add_entry_text_cb); my $valueshash= Songs::BuildHash($field,$IDs); my %selected; $selected{ Songs::Gid_to_Get($field,$_) }= $valueshash->{$_}==@$IDs ? 1 : 0 for keys %$valueshash; delete $selected{''}; $self->{selected}=\%selected; $self->{all}= [keys %selected]; #all values that are set for at least one song $self->update; return $self; } sub update #update the text and tooltips of buttons { my $self=shift; for my $key (qw/toadd toremove/) { my $label= $self->{$key}; my $mode= $label->{mode}; # -1 or 1 my $h= $self->{selected}; my $text=join ', ', map ::PangoEsc($_), ::superlc_sort(grep $h->{$_}==$mode, keys %$h); #$text= ::MarkupFormat("- %s -",_"None") if $text eq ''; $label->set_markup($text); $label->parent->set_tooltip_markup($text); # set tooltip on button } } sub add_entry_text_cb { my $widget=shift; my $self=::find_ancestor($widget,__PACKAGE__); my $entry=$self->{entry}; my $text=$entry->get_text; if ($text eq '') { $self->popup_add_menu($widget); return } # split $text ? $self->{selected}{$text}=1; $entry->set_text(''); $self->update; } sub clear # set to -1 all values present in at least one song, set to 0 values not present { my $self=::find_ancestor($_[0],__PACKAGE__); my $h= $self->{selected}; $_=0 for values %$h; $h->{$_}=-1 for @{$self->{all}}; $self->update; } sub popup_add_menu { my ($self,$widget)=@_; my $cb= sub { $self->{selected}{ $_[1] }= 1; $self->update; }; my $menu=::MakeFlagMenu($self->{field},$cb); ::PopupMenu($menu, posfunction=>sub {::windowpos($_[0],$widget)} ); } sub popup_menu_cb { my $child=shift; my $mode=$child->{mode}; my $self=::find_ancestor($child,__PACKAGE__); my $h= $self->{selected}; my $menu=Gtk2::Menu->new; my $cb= sub { $self->{selected}{ $_[1] }= $_[0]->get_active ? $mode : 0; $self->update; }; my @keys= ::superlc_sort(keys %$h); return unless @keys; for my $key (@keys) { my $item=Gtk2::CheckMenuItem->new_with_label($key); $item->set_active(1) if $h->{$key}==$mode; $item->signal_connect(toggled => $cb,$key); $menu->append($item); } ::PopupMenu($menu); 1; } sub return_setunset { my $self=$_[0]; my (@set,@unset); my $h=$self->{selected}; for my $value (keys %$h) { my $mode=$h->{$value}; if ($mode>0) { push @set,$value } elsif ($mode<0) { push @unset,$value } } return \@set,\@unset; } sub is_blank {1} sub set_text # for setting from autofill-from-filename { my ($self,$val)=@_; my @vals= grep $_ ne '', split /\s*[;,]\s*/, $val; # currently split on ; or , my $selected= $self->{selected}; #$selected->{$_}=0 for keys %$selected; #remove all $selected->{$_}=1 for @vals; $self->update; } package EditTagSimple; use Gtk2; use constant { TRUE => 1, FALSE => 0, }; use base 'Gtk2::VBox'; sub new { my ($class,$window,$ID) = @_; my $self = bless Gtk2::VBox->new, $class; $self->{window}=$window; $self->{ID}=$ID; my $labelfile = Gtk2::Label->new; $labelfile->set_markup( ::ReplaceFieldsAndEsc($ID,'%u') ); $labelfile->set_selectable(TRUE); $labelfile->set_line_wrap(TRUE); my $sw=Gtk2::ScrolledWindow->new; $sw->set_shadow_type('none'); $sw->set_policy('never', 'automatic'); my $table=Gtk2::Table->new (6, 2, FALSE); $sw->add_with_viewport($table); $self->{table}=$table; $self->fill; $self->pack_start($labelfile,FALSE,FALSE,1); $self->pack_start($sw, TRUE, TRUE, 2); return $self; } sub fill { my $self=$_[0]; my $table=$self->{table}; my $ID=$self->{ID}; my $row1=my $row2=0; for my $field ( Songs::EditFields('single') ) { my $widget=Songs::EditWidget($field,'single',$ID); next unless $widget; my ($row,$col)= $widget->{noexpand} ? ($row2++,2) : ($row1++,0); if (my $w=$self->{fields}{$field}) #refresh the fields { $table->remove($w); } else #first time { my $label=Gtk2::Label->new( Songs::FieldName($field) ); $table->attach($label,$col,$col+1,$row,$row+1,'fill','shrink',2,2); } $table->attach($widget,$col+1,$col+2,$row,$row+1,['fill','expand'],'shrink',2,2); $self->{fields}{$field}=$widget; } $table->show_all; } sub advanced { my $self=shift; my $ID=$self->{ID}; my $dialog = Gtk2::Dialog->new (_"Advanced Tag Editing", $self->{window}, [qw/destroy-with-parent/], 'gtk-ok' => 'ok', 'gtk-cancel' => 'none'); $dialog->set_default_response ('ok'); my $edittag=EditTag->new($dialog,$ID); unless ($edittag) { ::ErrorMessage(_"Can't read file or invalid file"); return } $dialog->vbox->add($edittag); ::SetWSize($dialog,'AdvTag','540x505'); $dialog->show_all; $self->{window}->set_sensitive(0); $dialog->signal_connect( response => sub { my ($dialog,$response)=@_; if ($response eq 'ok') { $edittag->save; Songs::ReReadFile($ID); $self->fill; } $self->{window}->set_sensitive(1); $dialog->destroy; }); } sub save { my $self=shift; my $ID=$self->{ID}; my @modif; while (my ($field,$entry)=each %{$self->{fields}}) { push @modif,$field,$entry->get_text; } Songs::Set($ID,\@modif,window=>$self->{window}) if @modif; } ############################## Advanced tag editing ############################## package EditTag; use Gtk2; use base 'Gtk2::VBox'; sub new { my ($class,$window,$ID) = @_; my $file= Songs::GetFullFilename($ID); return undef unless $file; my $self = bless Gtk2::VBox->new, $class; $self->{window}=$window; my $labelfile=Gtk2::Label->new; $labelfile->set_markup( ::ReplaceFieldsAndEsc($ID,'%u') ); $labelfile->set_selectable(::TRUE); $labelfile->set_line_wrap(::TRUE); $self->pack_start($labelfile,::FALSE,::FALSE,1); $self->{filename}=$file; my ($format)= $file=~m/\.([^.]*)$/; return undef unless $format and $format=$FileTag::FORMATS{lc$format}; $self->{filetag}=my $filetag= $format->[0]->new($file); unless ($filetag) {warn "can't read tags for $file\n";return undef;} my @boxes; $self->{boxes}=\@boxes; my @tags; for my $t (split / /,$format->[2]) { if ($t eq 'vorbis' || $t eq 'ilst') {push @tags,$filetag;} elsif ($t eq 'APE') { if ($filetag->{APE}) { push @tags,$filetag->{APE}; } elsif (!@tags) { push @tags,$filetag->new_APE; } } elsif ($t eq 'ID3v2') { if ($filetag->{ID3v2}) { push @tags,$filetag->{ID3v2};push @tags, @{ $filetag->{ID3v2s} } if $filetag->{ID3v2s}; } elsif (!@tags) { push @tags,$filetag->new_ID3v2; } } } push @tags,$filetag->{lyrics3v2} if $filetag->{lyrics3v2}; $self->{filetag}=$filetag; push @boxes,TagBox->new(shift @tags); push @boxes,TagBox->new($_,1) for grep defined,@tags; push @boxes,TagBox_id3v1->new($filetag,1) if $filetag->{ID3v1}; my $notebook=Gtk2::Notebook->new; for my $box (grep defined, @boxes) { $notebook->append_page($box,$box->{title}); } $self->add($notebook); return $self; } sub save { my $self=shift; my $modified; for my $box (@{ $self->{boxes} }) { $modified=1 if $box->save; } $self->{filetag}{errorsub}= sub { my ($syserr,$details)= FileTag::Error_Message(@_); return ::Retry_Dialog($syserr,_"Error writing tag", details=>$details, window=>$self->{window}); }; $self->{filetag}->write_file if $modified && !$::CmdLine{ro} && !$::CmdLine{rotags}; } package TagBox; use Gtk2; use constant { TRUE => 1, FALSE => 0, #contents of types hashes : TAGNAME => 0, TAGORDER => 1, TAGTYPE => 2, }; use base 'Gtk2::VBox'; my %DataType; my %tagprop; INIT { my $id3v2_types= { #id3v2.3/4 TIT2 => [_"Title",1], TIT3 => [_"Version",2], TPE1 => [_"Artist",3], TPE2 => [_"Album artist",4.5], TALB => [_"Album",4], TPOS => [_"Disc #",5], TRCK => [_"Track",6], TYER => [_"Date",7], COMM => [_"Comments",9], TCON => [_"Genre",8], TLAN => [_"Languages",20], USLT => [_"Lyrics",14], APIC => [_"Picture",15], TOPE => [_"Original Artist",40], TXXX => [_"Custom Text",50], WOAR => [_"Artist URL",50], WXXX => [_"Custom URL",50], PCNT => [_"Play counter",44], POPM => [_"Popularimeter",45], GEOB => [_"Encapsulated object",60], PRIV => [_"Private Data",98], UFID => [_"Unique file identifier",99], TCOP => [_("Copyright")." ©",80], TPRO => [_"Produced (P)",81], #FIXME find (P) symbol TCOM => [_"Composer",12], TIT1 => [_"Grouping",13], TENC => [_"Encoded by",51], TSSE => [_"Encoded with",52], TMED => [_"Media type"], TFLT => [_"File type"], TOAL => [_"Originaly from"], TOFN => [_"Original Filename"], TORY => [_"Original release year"], TPUB => [_"Label/Publisher"], TRDA => [_"Recording Dates"], TSRC => ["ISRC"], TCMP => [_"Compilation",60,'f'], }; my $vorbis_types= { title => [_"Title",1], version => [_"Version",2], artist => [_"Artist",3], album => [_"Album",4], discnumber => [_"Disc #",5], tracknumber => [_"Track",6], date => [_"Date",7], comments => [_"Comments",9,'M'], description => [_"Description",9,'M'], genre => [_"Genre",8], lyrics => [_"Lyrics",14,'L'], fmps_lyrics => [_"Lyrics",14,'L'], author => [_"Original Artist",40], metadata_block_picture=> [_"Picture",15,'tCTb'], }; my $ape_types= { title => [_"Title",1], artist => [_"Artist",3], album => [_"Album",4], subtitle => [_"Subtitle",5], publisher => [_"Publisher",14], conductor => [_"Conductor",13], track => [_"Track",6], genre => [_"Genre",8], composer => [_"Composer",12], comment => [_"Comment",9], copyright => [_"Copyright",80], publicationright=> [_"Publication right",81], year => [_"Year",7], 'debut album' => [_"Debut Album",8], fmps_lyrics => [_"Lyrics",14,'L'], }; my $lyrics3v2_types= { LYR => [_"Lyrics",7,'M'], INF => [_"Info",6,'M'], AUT => [_"Author",5], EAL => [_"Album",4], EAR => [_"Artist",3], ETT => [_"Title",1], }; my $ilst_types= { "\xA9nam" => [_"Title",1], "\xA9ART" => [_"Artist",3], "\xA9alb" => [_"Album",4], "\xA9day" => [_"Year",8], "\xA9cmt" => [_"Comment",12,'M'], "\xA9gen" => [_"Genre",10], "\xA9wrt" => [_"Author",14], "\xA9lyr" => [_"Lyrics",50], "\xA9too" => [_"Encoder",51], '----' => [_"Custom",52,'ttt'], trkn => [_"Track",6], disk => [_"Disc #",7], aART => [_"Album artist",9], covr => [_"Picture",20,'p'], cpil => [_"Compilation",19,'f'], # pgap => gapless album # pcst => podcast }; %tagprop= ( ID3v2 =>{ addlist => [qw/COMM TPOS TIT3 TCON TXXX TOPE WOAR WXXX USLT APIC POPM PCNT GEOB/], default => [qw/COMM TIT2 TPE1 TALB TYER TRCK TCON/], infosub => sub { Tag::ID3v2::get_fieldtypes($_[1]); }, namesub => sub { 'id3v2.'.$_[0]{version} }, types => $id3v2_types, }, OGG => { addlist => [qw/description genre discnumber author metadata_block_picture/,''], default => [qw/title artist album tracknumber date description genre/], name => 'vorbis comment', types => $vorbis_types, lckeys => 1, }, APE=> { addlist => [qw/Title Subtitle Artist Album Genre Publisher Conductor Track Composer Comment Copyright Publicationright Year/,'Debut Album'], default => [qw/Title Artist Album Track Year Genre Comment/], infosub => sub { $_[0]->is_binary($_[1],$_[2]); }, name => 'APE tag', types => $ape_types, lckeys => 1, }, Lyrics3v2=>{ addlist => [qw/EAL EAR ETT INF AUT LYR/], default => [qw/EAL EAR ETT INF/], name => 'lyrics3v2 tag', types => $lyrics3v2_types, }, M4A => { addlist => ["\xA9cmt","\xA9wrt",qw/disk aART cpil ----/], default => ["\xA9nam","\xA9ART","\xA9alb",'trkn',"\xA9day","\xA9cmt","\xA9gen"], infosub => sub {Tag::M4A::get_field_info($_[1])}, name => 'ilst', types => $ilst_types, }, ); $tagprop{Flac}=$tagprop{OGG}; %DataType= ( t => ['EntrySimple'], #text T => ['EntrySimple'], #text M => ['EntryMultiLines'], #multi-line text #l => ['EntrySimple'], #3 letters language #unused, found only in multi-fields frames c => ['EntryNumber'], #counter C => ['EntryNumber',255], #1 byte integer (0-255) n => ['EntryNumber',65535], b => ['EntryBinary'], #binary u => ['EntryBinary'], #unknown -> binary f => ['EntryBoolean'], p => ['EntryCover'], L => ['EntryLyrics'], ); } sub new { my ($class,$tag,$option)=@_; my $tagtype=ref $tag; $tagtype=~s/^Tag:://i; unless ($tagprop{$tagtype}) {warn "unknown tag '$tagtype'\n"; return undef;} $tagtype=$tagprop{$tagtype}; my $self=bless Gtk2::VBox->new,$class; my $name=$tagtype->{name} || $tagtype->{namesub}($tag); $self->{title}=$name; $self->{tag}=$tag; $self->{tagtype}=$tagtype; my $sw=Gtk2::ScrolledWindow->new; #$sw->set_shadow_type('etched-in'); $sw->set_policy('automatic','automatic'); $self->{table}=my $table=Gtk2::Table->new(2,2,FALSE); $table->{row}=0; $table->{widgets}=[]; $sw->add_with_viewport($table); if ($option) { my $checkrm=Gtk2::CheckButton->new(_"Remove this tag"); $checkrm->signal_connect( toggled => sub { my $state=$_[0]->get_active; $table->{deleted}=$state; $table->set_sensitive(!$state); }); $self->pack_start($checkrm,FALSE,FALSE,2); } $self->add($sw); if (my $list=$tagtype->{addlist}) { my $addbut=::NewIconButton('gtk-add',_"add"); my $addlist=Gtk2::ComboBox->new_text; my $hbox=Gtk2::HBox->new(FALSE,8); $hbox->pack_start($_,FALSE,FALSE,0) for $addlist,$addbut; $self->pack_start($hbox,FALSE,FALSE,2); for my $key (@$list) { $key=lc$key if $tagtype->{lckeys}; my $name=($key ne '')? $tagtype->{types}{$key}[TAGNAME] : _"(other)"; $addlist->append_text($name); } $addlist->set_active(0); $addbut->signal_connect( clicked => sub { my $key=$list->[ $addlist->get_active ]; $self->addrow($key); Glib::Idle->add(\&scroll_to_bottom,$self); }); } my %toadd= map { $_=>undef } $tag->get_keys; my @default= @{$tagtype->{'default'}}; my $lc= $tagtype->{lckeys}; if ($lc) { my %lc; $lc{lc()}=1 for keys %toadd; @default= grep !$lc{lc()}, @default; } $toadd{$_}=undef for @default; for my $key (sort { ($tagtype->{types}{ ($lc? lc$a : $a) }[TAGORDER]||100) <=> ($tagtype->{types}{ ($lc? lc$b : $b) }[TAGORDER]||100) } keys %toadd) { my $nb=0; $self->addrow($key,$nb++,$_) for $tag->get_values($key); $self->addrow($key) if !$nb; } return $self; } sub scroll_to_bottom { my $self=shift; my $adj= $self->{table}->parent->get_vadjustment; $adj->clamp_page($adj->upper,$adj->upper); 0; #called from an idle => false to disconnect idle } sub addrow { my ($self,$key,$nb,$value)=@_; my $table=$self->{table}; my $row=$table->{row}++; my ($widget,@Todel); my $tagtype=$self->{tagtype}; my $typesref=$tagtype->{types}{($tagtype->{lckeys}? lc$key : $key)}; my ($name,$type,$realkey); if ($typesref) { $type=$typesref->[TAGTYPE]; $name=$typesref->[TAGNAME]; } if ($tagtype->{infosub}) { (my $type0,$realkey,my $fallbackname,my @extra)= $tagtype->{infosub}( $self->{tag}, $key, $nb ); $type||=$type0; $name||= $tagtype->{types}{$realkey}[TAGNAME] if $realkey; $name||= $fallbackname if $fallbackname; $value=[@extra, (ref $value ? @$value : $value)] if @extra; } $name||=$key; $type||='t'; if (length($type)>1) #frame with sub-frames { $value||=[]; $widget=EntryMulti->new($value,$key,$name,$type,$realkey); $table->attach($widget,1,3,$row,$row+1,['fill','expand'],'shrink',1,1); } else #simple case : 1 label -> 1 value { $value=$value->[0] if ref $value; $value='' unless defined $value; my $label; $type=$DataType{$type}[0] || 'EntrySimple'; my $param=$DataType{$type}[1]; if ($key eq '') { ($widget,$label)=EntryDouble->new($value); } else { $widget=$type->new($value,$param); $label=Gtk2::Label->new($name); $label->set_tooltip_text($key); } $table->attach($label,1,2,$row,$row+1,'shrink','shrink',1,1); $table->attach($widget,2,3,$row,$row+1,['fill','expand'],'shrink',1,1); @Todel=($label); } push @Todel,$widget; $widget->{key}=$key; $widget->{nb}=$nb; my $delbut=Gtk2::Button->new; $delbut->set_relief('none'); $delbut->add(Gtk2::Image->new_from_stock('gtk-remove','menu')); $table->attach($delbut,0,1,$row,$row+1,'shrink','shrink',1,1); $delbut->signal_connect( clicked => sub { $widget->{deleted}=1; $table->remove($_) for $_[0],@Todel; $table->{ondelete}($widget) if $table->{ondelete}; }); push @{ $table->{widgets} }, $widget; $table->show_all; } sub save { my $self=shift; my $table=$self->{table}; my $tag=$self->{tag}; if ($table->{deleted}) { $tag->removetag; warn "$tag removed\n" if $::debug; return 1; } my $modified; for my $w ( @{ $table->{widgets} } ) { if ($w->{deleted}) { next unless defined $w->{nb}; $tag->remove($w->{key},$w->{nb}); $modified=1; warn "$tag $w->{key} deleted\n" if $::debug; } else { my @v=$w->return_value; my $v= @v>1 ? \@v : $v[0]; next unless $w->{changed}; if (defined $w->{nb}) { $tag->edit($w->{key},$w->{nb},$v); } else { $tag->add( $w->{key},$v); } $modified=1; warn "$tag $w->{key} modified\n" if $::debug; } } return $modified; } package TagBox_id3v1; use Gtk2; use constant { TRUE => 1, FALSE => 0 }; use base 'Gtk2::VBox'; sub new { my ($class,$tag,$option)=@_; my $self=bless Gtk2::VBox->new, $class; $self->{title}=_"id3v1 tag"; $self->{tag}=$tag; $self->{table}=my $table=Gtk2::Table->new(2,2,FALSE); $table->{widgets}=[]; my $row=0; if ($option) { my $checkrm=Gtk2::CheckButton->new(_"Remove this tag"); $checkrm->signal_connect( toggled => sub { my $state=$_[0]->get_active; $table->{deleted}=$state; $_->set_sensitive(!$state) for grep $_ ne $_[0], $table->get_children; }); $table->attach($checkrm,0,2,$row,$row+1,'shrink','shrink',1,1); $row++; } $self->add($table); for my $aref ([_"Title",0,30],[_"Artist",1,30],[_"Album",2,30],[_"Year",3,4],[_"Comment",4,30],[_"Track",5,2]) { my $label=Gtk2::Label->new($aref->[0]); my $entry=EntrySimple->new( $tag->{ID3v1}[ $aref->[1] ], $aref->[2]); push @{ $table->{widgets} }, $entry; $table->attach($label,0,1,$row,$row+1,'shrink','shrink',1,1); $table->attach($entry,1,2,$row,$row+1,['fill','expand'],'shrink',1,1); $row++; } my $combo=EntryCombo->new($tag->{ID3v1}[6],\@Tag::MP3::Genres); push @{ $table->{widgets} }, $combo; $table->attach(Gtk2::Label->new(_"Genre"),0,1,$row,$row+1,'shrink','shrink',1,1); $table->attach($combo,1,2,$row,$row+1,['fill','expand'],'shrink',1,1); return $self; } sub save { my $self=shift; my $table=$self->{table}; my $filetag=$self->{tag}; if ($table->{deleted}) { $filetag->{ID3v1}=undef; return 1; } my $modified; my $wgts=$table->{widgets}; my $id3v1= $filetag->{ID3v1} || $filetag->new_ID3v1; for my $i (0..5) { $id3v1->[$i]=$wgts->[$i]->return_value; $modified=1 if $wgts->[$i]{changed}; } $id3v1->[6]= $wgts->[6]->return_value; $modified=1 if $wgts->[6]{changed}; return $modified; } package EntrySimple; use Gtk2; use base 'Gtk2::Entry'; sub new { my ($class,$init,$len) = @_; my $self = bless Gtk2::Entry->new, $class; $self->set_text($init); $self->set_width_chars($len) if $len; $self->set_max_length($len) if $len; $self->{init}=$init; return $self; } sub return_value { my $self=shift; my $value=$self->get_text; #warn "$self '$value' '$self->{init}'" if $value ne $self->{init}; $self->{changed}=1 if $value ne $self->{init}; return $value; } package EntryMultiLines; use Gtk2; use base 'Gtk2::ScrolledWindow'; sub new { my ($class,$init) = @_; my $self = bless Gtk2::ScrolledWindow->new, $class; $self->set_shadow_type('etched-in'); $self->set_policy('automatic','automatic'); my $textview= $self->{textview}= Gtk2::TextView->new; $textview->set_size_request(100,($textview->create_pango_layout("X")->get_pixel_size)[1]*4); #request 4 lines of height $self->add($textview); $self->set_text($init); $self->{init}=$self->get_text; return $self; } sub set_text { my $self=shift; $self->{textview}->get_buffer->set_text(shift); } sub get_text { my $self=shift; my $buffer=$self->{textview}->get_buffer; return $buffer->get_text( $buffer->get_bounds, 1); } sub return_value { my $self=shift; my $value=$self->get_text; $self->{changed}=1 if $value ne $self->{init}; return $value; } package EntryDouble; use Gtk2; use base 'Gtk2::Entry'; sub new { my ($class,$init) = @_; my $self = bless Gtk2::Entry->new, $class; #$self->set_text($init); #$self->{init}=$init; $self->{keyEntry}=Gtk2::Entry->new; return $self,$self->{keyEntry}; } sub return_value { my $self=shift; my $value=$self->get_text; $self->{key}=$self->{keyEntry}->get_text; $self->{changed}=1 if ($self->{key} ne '' && $value ne ''); return $value; } package EntryNumber; use Gtk2; use base 'Gtk2::SpinButton'; sub new { my ($class,$init,$max) = @_; my $self = bless Gtk2::SpinButton->new( Gtk2::Adjustment->new ($init||0, 0, $max||10000000, 1, 10, 0) ,10,0 ) , $class; $self->{init}=$self->get_value; return $self; } sub return_value { my $self=shift; my $value=$self->get_value; $self->{changed}=1 if $value ne $self->{init}; return $value; } package EntryBoolean; use Gtk2; use base 'Gtk2::CheckButton'; sub new { my ($class,$init) = @_; my $self = bless Gtk2::CheckButton->new, $class; $self->set_active(1) if $init; $self->{init}=$init; return $self; } sub return_value { my $self=shift; my $value=$self->get_active; $self->{changed}=1 if ($value xor $self->{init}); return $value; } package EntryCombo; use Gtk2; use base 'Gtk2::ComboBox'; sub new { my ($class,$init,$listref) = @_; my $self = bless Gtk2::ComboBox->new_text, $class; if ($init && $init=~m/\D/) { my $text=$init; $init=''; for my $i (0..$#$listref) { if ($listref->[$i] eq $text) {$init=$i;last} } } for my $text (@$listref) { $self->append_text($text); } $self->set_active($init) unless $init eq ''; $self->{init}=$init; return $self; } sub return_value { my $self=shift; my $value=$self->get_active; $value='' if $value==-1; $self->{changed}=1 if $value ne $self->{init}; return $value; } package EntryMulti; #for id3v2 frames containing multiple fields use Gtk2; my %SUBTAGPROP; my $PICTYPE; INIT { $PICTYPE=[_"other",_"32x32 PNG file icon",_"other file icon",_"front cover",_"back cover",_"leaflet page",_"media",_"lead artist",_"artist",_"conductor",_"band",_"composer",_"lyricist",_"recording location",_"during recording",_"during performance",_"movie/video screen capture",_"a bright coloured fish",_"illustration",_"band/artist logotype",_"Publisher/Studio logotype"]; %SUBTAGPROP= # [label,row,col_start,col_end,widget,extra_parameter] ( USLT => [ [_"Lang.",0,1,2,'EntrySimple',3], [_"Descr.",0,3,5], ['',1,0,5,'EntryLyrics'] ], COMM => [ [_"Lang",0,1,2,'EntrySimple',3], [_"Descr.",0,3,5], ['',1,0,5] ], APIC => [ [_"MIME type",0,1,5], [_"Picture Type",1,1,5,'EntryCombo',$PICTYPE], [_"Description",2,1,5], ['',3,0,5,'EntryCover'] ], GEOB => [ [_"MIME type",0,1,5], [_"Filename",1,1,5], [_"Description",2,1,5], ['',3,0,5,'EntryBinary'] #FIXME load & save & launch? ], TXXX => [ [_"Descr.",0,1,2], [_"Text",1,1,2] ], WXXX => [ [_"Descr.",0,1,2], [_"URL",1,1,2] #FIXME URL click ], POPM => [ [_"email",0,1,4], [_"Rating",1,1,2], [_"counter",1,3,4] ], USER => [ [_"Lang",0,1,2,'EntrySimple',3], [_"Terms of use",1,1,4] ], OWNE => [ [_"Price paid",0,1,2], [_"Date of purchase",1,1,2], [_"Seller",2,1,2], ], UFID => [ [_"Owner identifier",0,1,2], ['',1,0,2,'EntryBinary'] ], PRIV => [ [_"Owner identifier",0,1,2], ['',1,0,2,'EntryBinary'] ], '----' => [ [_"Application",0,1,2], [_"Name",1,1,2], ['',2,0,2], ], 'com.apple.iTunes----FMPS_Lyrics'=> [ [_"Application",0,1,2], [_"Name",1,1,2], ['',2,0,2,'EntryLyrics'], ], ); $SUBTAGPROP{metadata_block_picture}=$SUBTAGPROP{APIC}; #for vorbis pictures } use base 'Gtk2::Frame'; sub new { my ($class,$values,$key,$name,$type,$realkey) = @_; my $self = bless Gtk2::Frame->new($name), $class; my $table=Gtk2::Table->new(1, 4, 0); $self->add($table); my $prop= $SUBTAGPROP{$key}; $prop||= $SUBTAGPROP{$realkey} if $realkey; my $row=0; my $subtag=0; for my $t (split //,$type) { my $val=$$values[$subtag]; $val='' unless defined $val; my ($name,$frow,$cols,$cole,$widget,$param)= ($prop) ? @{ $prop->[$subtag] } : (_"unknown",$row++,1,5,undef,undef); unless ($widget) { ($widget,$param)=@{ $DataType{$t} }; } $subtag++; if ($name ne '') { my $label=Gtk2::Label->new($name); $table->attach($label,$cols-1,$cols,$frow,$frow+1,'shrink','shrink',1,1); } $widget=$widget->new( $val,$param ); push @{ $self->{widgets} },$widget; $table->attach($widget,$cols,$cole,$frow,$frow+1,['fill','expand'],'shrink',1,1); } if ($key eq 'APIC') { $self->{widgets}[3]->set_mime_entry($self->{widgets}[0]); } return $self; } sub return_value { my $self=shift; my @values; for my $w ( @{ $self->{widgets} } ) { my @v=$w->return_value; $self->{changed}=1 if $w->{changed}; push @values,@v; } return @values; } package EntryBinary; use Gtk2; use base 'Gtk2::Button'; sub new { my $class = shift; my $self = bless Gtk2::Button->new(_"View binary data ..."), $class; $self->{init}=$self->{value}=shift; $self->signal_connect(clicked => \&view); return $self; } sub return_value { my $self=shift; #$self->{changed}=1 if $self->{value} ne $self->{init}; return $self->{value}; } sub view { my $self=$_[0]; my $dialog = Gtk2::Dialog->new (_"View Binary", $self->get_toplevel, 'destroy-with-parent', 'gtk-close' => 'close'); $dialog->set_default_response ('close'); my $text; my $offset=0; while (my $b=substr $self->{value},$offset,16) { $text.=sprintf "%08x %-48s", $offset, join ' ',unpack '(H2)*',$b; $offset+=length $b; $b=~s/[^[:print:]]/./g; #replace non-printable with '.' $text.=" $b\n"; } my $textview=Gtk2::TextView->new; my $buffer=$textview->get_buffer; $buffer->set_text($text); $textview->modify_font(Gtk2::Pango::FontDescription->from_string('Monospace')); $textview->set_editable(0); my $sw=Gtk2::ScrolledWindow->new; $sw->set_shadow_type('etched-in'); $sw->set_policy('never', 'automatic'); $sw->add($textview); $dialog->vbox->add($sw); $dialog->set_default_size(100,100); $dialog->show_all; $dialog->signal_connect( response => sub { $_[0]->destroy; }); } package EntryCover; use Gtk2; use base 'Gtk2::HBox'; sub new { my $class = shift; my $self = bless Gtk2::HBox->new, $class; $self->{init}=$self->{value}=shift; my $img=$self->{img}=Gtk2::Image->new; my $vbox=Gtk2::VBox->new; my $eventbox=Gtk2::EventBox->new; $eventbox->add($img); $self->add($_) for $eventbox,$vbox; my $label=$self->{label}=Gtk2::Label->new; my $Bload=::NewIconButton('gtk-open',_"Replace..."); my $Bsave=::NewIconButton('gtk-save-as',_"Save as..."); $vbox->pack_start($_,0,0,2) for $label,$Bload,$Bsave; $Bload->signal_connect(clicked => \&load_cb); $Bsave->signal_connect(clicked => \&save_cb); $eventbox->signal_connect(button_press_event => \&GMB::Picture::pixbox_button_press_cb); $self->{Bsave}=$Bsave; ::set_drag($self, dest => [::DRAG_FILE,\&uri_dropped]); $self->set; return $self; } sub set_mime_entry { my $self=shift; $self->{mime_entry}=shift; $self->update_mime; } sub return_value { my $self=shift; $self->{changed}=1 if $self->{value} ne $self->{init} && length $self->{value}; return $self->{value}; } sub set { my $self=shift; my $label=$self->{label}; my $Bsave=$self->{Bsave}; my $length=length $self->{value}; unless ($length) { $label->set_text(_"empty"); $Bsave->set_sensitive(0); return; } my $loader= GMB::Picture::LoadPixData( $self->{value} ,'-150'); my $pixbuf; if (!$loader) { $label->set_text(_"error"); $Bsave->set_sensitive(0); ($self->{ext},$self->{mime})=('',''); } else { $pixbuf=$loader->get_pixbuf; $Bsave->set_sensitive(1); if ($Gtk2::VERSION >= 1.092) { my $h=$loader->get_format; $self->{ext} =$h->{extensions}[0]; $self->{mime}=$h->{mime_types}[0]; } else { ($self->{ext},$self->{mime})=_identify_pictype($self->{value}); } $label->set_text("$loader->{w} x $loader->{h} ($self->{ext} $length bytes)"); } my $img=$self->{img}; $img->set_from_pixbuf($pixbuf); $self->update_mime if $self->{mime_entry}; $img->parent->{pixdata}=$self->{value}; #for zoom on click } sub uri_dropped { my $self=$_[0]; my ($file)=split /\x0d\x0a/,$_[2]; if ($file=~s#^file://##) { $self->load_file($file) } #else #FIXME download http link } sub load_file { my ($self,$file)=@_; my $size=(stat $file)[7]; my $fh; my $buffer; open $fh,'<',$file or return; binmode $fh; $size-=read $fh,$buffer,$size; close $fh; return unless $size==0; $self->{value}=$buffer; $self->set; } sub load_cb { my $self=::find_ancestor($_[0],__PACKAGE__); my $file=::ChoosePix(); $self->load_file($file) if defined $file; } sub save_cb { my $self=::find_ancestor($_[0],__PACKAGE__); return unless length $self->{value}; my $file=::ChooseSaveFile($self->{window},_"Save picture as",undef,'picture.'.$self->{ext}); return unless defined $file; open my$fh,'>',$file or return; print $fh $self->{value}; close $fh; } sub update_mime { my $self=shift; return unless $self->{mime}; $self->{mime_entry}->set_text($self->{mime}); } sub _identify_pictype #used only if $Gtk2::VERSION < 1.092 { $_[0]=~m/^\xff\xd8\xff\xe0..JFIF\x00/s && return ('jpg','image/jpeg'); $_[0]=~m/^\x89PNG\x0D\x0A\x1A\x0A/ && return ('png','image/png'); $_[0]=~m/^GIF8[79]a/ && return ('gif','image/gif'); $_[0]=~m/^BM/ && return ('bmp','image/bmp'); return ('',''); } package EntryLyrics; use Gtk2; use base 'Gtk2::Button'; sub new { my $class = shift; my $self = bless Gtk2::Button->new(_"Edit Lyrics ..."), $class; $self->{init}=$self->{value}=shift; $self->signal_connect(clicked => \&edit); return $self; } sub return_value { my $self=shift; $self->{changed}=1 if $self->{value} ne $self->{init}; return $self->{value}; } sub edit { my $self=$_[0]; if ($self->{dialog}) { $self->{dialog}->force_present; return } $self->{dialog}= ::EditLyricsDialog( $self->get_toplevel, $self->{value},undef, sub { my $lyrics=shift; $self->{value}=$lyrics if defined $lyrics; $self->{dialog}=undef; }); } 1; gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/INSTALL0000644000175000017500000000555612277531567017176 0ustar alessioalessioFirst, check your distribution's repository to see if there is an up-to-date package. You can run gmusicbrowser without installation by simply decompressing the .tar.gz and running gmusicbrowser.pl, either with a relative path : ./gmusicbrowser.pl or gmusicbrowser-VERSION/gmusicbrowser.pl or with an absolute path : /PATH_TO/WHERE/YOU_UNTARRED_THE_TAR.GZ/gmusicbrowser.pl (gmusicbrowser.pl will first look for its files in . and then in ../share/gmusicbrowser relative to where it resides) RPM based distro ================ You can build a rpm from the .tar.gz : rpmbuild -tb gmusicbrowser-VERSION.tar.gz note that some version of rpm do not support the "Requires(hint):" line in the .spec file, and treat it as a strict "Requires:" :( So you can just remove the line "Requires(hint):" from the spec file, and build the rpm again. (You can move some of the "Requires(hint):" to the "Requires:") DEB based distro ================ untar gmusicbrowser-VERSION.tar.gz : tar xvf gmusicbrowser-VERSION.tar.gz change to the main folder : cd gmusicbrowser-VERSION/ If you have the debian/ folder, you should be able to build a deb by running : dpkg-buildpackage from the main gmusicbrowser folder (it requires the debhelper package) Any distribution ================ make install Dependencies ============== You might want/need to install (from your favorite distribution repository) : * to use mpg321/ogg123/flac123 o mpg321 to play mp3 files o ogg123 to play ogg and flac files (found in a package names vorbis-tools) o flac123 to play flac files (deprecated) o amixer to control the volume (found in a package named alsa-utils) * to use gstreamer-0.10 o gstreamer perl bindings >0.06 (package named libgstreamer-perl or perl-GStreamer) o gstreamer library and gstreamer-plugins-base o gstreamer-plugins-ugly to play mp3 files o gstreamer-plugins-bad to play mpc files o gstreamer-plugins-good to play flac files o note that some codec may be packaged by themselves in some distribution, with names like gstreamer0.10-flac or gstreamer0.10-musepack o some additional gstreamer plugins may also be required, depending on which output you want to use, like oss, alsa, pulseaudio, esd. * to use mplayer o mplayer * to have a tray icon o gtk2-trayicon perl bindings (package named libgtk2-trayicon-perl or perl-Gtk2-TrayIcon) * to consult wikipedia pages and search google for lyrics, one of : o gtk2-mozembed perl bindings (package named libgtk2-mozembed-perl or perl-Gtk2-MozEmbed) (see this page) o gtk2-webkit perl bindings (package named perl-Gtk2-WebKit) * to control gmusicbrowser through DBus or use the included gnome multimedia keys plugin (for gnome >= 2.18) o DBus perl bindings (package named libnet-dbus-perl or perl-Net-DBus) gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/mpcheader.pm0000644000175000017500000000361012277531567020420 0ustar alessioalessio# Copyright (C) 2005-2008 Quentin Sculo # # This file is part of Gmusicbrowser. # Gmusicbrowser is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License version 3, as # published by the Free Software Foundation package Tag::MPC; use strict; use warnings; our @ISA=('Tag::MP3'); my (@profiles,@freq); INIT { @profiles= ( 'na', 'Unstable/Experimental','na', 'na', 'na', 'below Telephone', 'below Telephone', 'Telephone', 'Thumb', 'Radio', 'Standard', 'Xtreme', 'Insane', 'BrainDead', 'above BrainDead', 'above BrainDead' ); @freq=(44100,48000,37800,32000); } sub new { my ($class,$file,$findlength)=@_; my $self=bless {}, $class; local $_; # check that the file exists unless (-e $file) { warn "File '$file' does not exist.\n"; return undef; } $self->{filename} = $file; $self->_open or return undef; $self->_FindTags; $self->_ReadHeader; return undef unless $self->{info}; $self->_close; return $self; } sub _ReadHeader { my $self=$_[0]; my %info; $info{channels}=2; my $fh=$self->{fileHandle}; my $offset=$self->{startaudio}; seek $fh,$offset,0; read $fh,my$buf,11; if ($buf=~m/^MP\+/) #SV7, SV7.1 or SV8 { my ($v,$nbframes,$pf)=unpack 'x3CVxxC',$buf; $info{version}=($v & 0x0f).'.'.($v>>4); if (($v & 0x0f)>8) { warn "Version of mpc not supported\n";return; } $info{frames}=$nbframes; $info{profile}=$profiles[$pf >> 4]; $info{rate}=$freq[$pf & 0b11]; } else #SV 4 5 or 6 { my ($dword,$nbframes)=unpack 'VV',$buf; $info{version}=my $v=($dword >> 11) & 0x3ff; return if $v<4 && $v>6; $nbframes>>=16 if $v==4; $info{frames}=$nbframes; $info{rate}=44100; } $info{seconds}=$info{frames}*1152/$info{rate}; $info{bitrate}=( $self->{endaudio}-$self->{startaudio} )*8/$info{seconds}; # warn "$_=$info{$_}\n" for keys %info; $self->{info}=\%info; } 1; gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/apeheader.pm0000644000175000017500000000407612277531567020415 0ustar alessioalessio# Copyright (C) 2007,2010 Quentin Sculo # # This file is part of Gmusicbrowser. # Gmusicbrowser is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License version 3, as # published by the Free Software Foundation package Tag::APEfile; use strict; use warnings; our @ISA=('Tag::MP3'); my %compression; INIT {%compression= ( 1000 => 'Fast', 2000 => 'Normal', 3000 => 'High', 4000 => 'Extra High', 5000 => 'Insane', ); } sub new { my ($class,$file,$findlength)=@_; my $self=bless {}, $class; local $_; # check that the file exists unless (-e $file) { warn "File '$file' does not exist.\n"; return undef; } $self->{filename} = $file; $self->_open or return undef; $self->_FindTags; $self->_ReadHeader; return undef unless $self->{info}; $self->_close; return $self; } sub _ReadHeader { my $self=$_[0]; my $fh=$self->{fileHandle}; my $offset=$self->{startaudio}; seek $fh,$offset,0; my $buf; return unless read($fh,$buf,32)==32; my ($sig,$v,$desc_size)=unpack 'a4vx2v',$buf; return unless $sig eq 'MAC '; my ($compression,$blocksperframe,$finalsblocks,$nbframes,$channels,$freq); if ($v<3980) #old header { ($compression,$channels,$freq,$nbframes,$finalsblocks)=unpack 'x6vx2vVx8VV',$buf; $blocksperframe= $v>=3950 ? 73728*4 : ($v>=3900 || ($v>=3800 && $compression==4000)) ? 73728 : 9216; } else { seek $fh,$desc_size-32,1; return unless read($fh,$buf,24)==24; ($compression,$blocksperframe,$finalsblocks,$nbframes,$channels,$freq)=unpack 'vx2VVVx2vV',$buf; } my $bitrate= my $seconds=0; my $blocks = ($nbframes-1)*$blocksperframe+$finalsblocks; if ($blocks & $freq) { $seconds= $blocks/$freq; $bitrate= ( $self->{endaudio}-$self->{startaudio} ) *8/$seconds; } my %info= ( version => $v/1000, channels => $channels, frames => $nbframes, rate => $freq, seconds => $seconds, bitrate => $bitrate, compression => $compression{$compression} || $compression, ); #warn "$_=$info{$_}\n" for keys %info; $self->{info}=\%info; } 1; gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/po/0000755000175000017500000000000012277531600016534 5ustar alessioalessiogmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/po/fr.po0000644000175000017500000052035112277531577017526 0ustar alessioalessiomsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gmusicbrowser 1.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: squentin@free.fr\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-15 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-23 20:08+0100\n" "Last-Translator: Major Grubert \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Poedit-Bookmarks: 226,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: plugins/albuminfo.pm:112 msgid " Context pane layout " msgstr "Ouvrir le panneau contextuel" #: plugins/albuminfo.pm:100 msgid " Fields " msgstr "Champs" #: plugins/albuminfo.pm:88 msgid " Review " msgstr "Critique" #: gmusicbrowser_layout.pm:295 gmusicbrowser_layout.pm:296 #: gmusicbrowser_layout.pm:297 gmusicbrowser_layout.pm:317 #: gmusicbrowser_layout.pm:318 gmusicbrowser_layout.pm:319 #, perl-brace-format msgid " of {length}" msgstr " de {length}" #: gmusicbrowser.pl:6626 msgid "# songs" msgstr "# chansons" #: gmusicbrowser_layout.pm:1782 #, perl-format msgid "%S by %a" msgstr "%S par %a" #: gmusicbrowser_songs.pm:3028 gmusicbrowser_songs.pm:3029 #: gmusicbrowser_songs.pm:3030 #, perl-format msgid "%d Album" msgid_plural "%d Albums" msgstr[0] "%d Album" msgstr[1] "%d Albums" #: gmusicbrowser_songs.pm:3028 gmusicbrowser_songs.pm:3029 #, perl-format msgid "%d Artist" msgid_plural "%d Artists" msgstr[0] "%d Artiste" msgstr[1] "%d Artistes" #: gmusicbrowser.pl:3314 gmusicbrowser.pl:3318 gmusicbrowser.pl:5164 #: gmusicbrowser_list.pm:1719 #, perl-format msgid "%d Song" msgid_plural "%d Songs" msgstr[0] "%d Chanson" msgstr[1] "%d Chansons" #: plugins/artistinfo.pm:579 #, perl-format msgid "%d Upcoming Event" msgid_plural "%d Upcoming Events" msgstr[0] "%d Évènement à venir" msgstr[1] "%d Évènements à venir" #: gmusicbrowser.pl:436 gmusicbrowser_list.pm:7990 gmusicbrowser_songs.pm:875 #, perl-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" msgstr[0] "%d album" msgstr[1] "%d albums" #: gmusicbrowser.pl:422 gmusicbrowser.pl:429 gmusicbrowser_list.pm:8001 #: gmusicbrowser_songs.pm:848 gmusicbrowser_songs.pm:3033 #, perl-format msgid "%d artist" msgid_plural "%d artists" msgstr[0] "%d artiste" msgstr[1] "%d artistes" #: gmusicbrowser.pl:4786 #, perl-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d fichier" msgstr[1] "%d fichiers" #: gmusicbrowser_tags.pm:388 #, perl-format, perl-brace-format msgid "%d file in {folder}" msgid_plural "%d files in {folder}" msgstr[0] "%d fichier dans {folder}" msgstr[1] "%d fichiers dans {folder}" #: gmusicbrowser.pl:5584 #, perl-format msgid "%d folder" msgid_plural "%d folders" msgstr[0] "%d dossier" msgstr[1] "%d dossiers" #: gmusicbrowser.pl:1567 #, perl-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d seconde" msgstr[1] "%d secondes" #: gmusicbrowser.pl:416 gmusicbrowser.pl:424 gmusicbrowser.pl:6360 #: gmusicbrowser.pl:6570 gmusicbrowser.pl:8296 gmusicbrowser_layout.pm:238 #: gmusicbrowser_list.pm:248 gmusicbrowser_songs.pm:3027 #: plugins/audioscrobbler.pm:173 #, perl-format msgid "%d song" msgid_plural "%d songs" msgstr[0] "%d chanson" msgstr[1] "%d chansons" #: gmusicbrowser.pl:5583 #, perl-format msgid "%d song added" msgid_plural "%d songs added" msgstr[0] "%d chanson ajoutée" msgstr[1] "%d chansons ajoutées" #: gmusicbrowser.pl:3323 gmusicbrowser_layout.pm:234 #: gmusicbrowser_layout.pm:237 #, perl-format msgid "%d song in queue" msgid_plural "%d songs in queue" msgstr[0] "%d chanson dans la file d'attente" msgstr[1] "%d chansons dans la file d'attente" #: gmusicbrowser_list.pm:271 #, perl-format msgid "%d song in the library" msgid_plural "%d songs in the library" msgstr[0] "%d chanson dans la bibliothèque" msgstr[1] "%d chansons dans la bibliothèque" #: gmusicbrowser_list.pm:261 #, perl-format msgid "%d song selected" msgid_plural "%d songs selected" msgstr[0] "%d chanson sélectionnée" msgstr[1] "%d chansons sélectionnées" #: gmusicbrowser_songs.pm:54 gmusicbrowser_songs.pm:156 #: gmusicbrowser_songs.pm:224 #, perl-format msgid "%s fuzzy match with %s" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:615 #, perl-format msgid "%t by %a (%m)" msgstr "%t par %a (%m)" #: gmusicbrowser.pl:4680 #, perl-brace-format msgid "'{file}' exists. Overwrite ?" msgstr "'{file}' existe déjà. Remplacer ?" #: gmusicbrowser.pl:6522 #, perl-format msgid "(%d song excluded)" msgid_plural "(%d songs excluded)" msgstr[0] "(%d chanson exclue)" msgstr[1] "(%d chansons exclues)" #: gmusicbrowser.pl:3146 msgid "(case insensitive)" msgstr "(ignorer la casse)" #: gmusicbrowser_tags.pm:386 #, perl-brace-format msgid "(common parent folder : {common})" msgstr "(dossier de rang supérieur commun : {common})" #: gmusicbrowser_tags.pm:1796 msgid "(other)" msgstr "(autre)" #: plugins/audioscrobbler.pm:60 msgid "(see http://www.last.fm)" msgstr "(voir http://www.last.fm)" #: gmusicbrowser.pl:6173 gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "(unstable)" msgstr "(instable)" #: gmusicbrowser.pl:6544 msgid ", sort @ScanExt) ], [_" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6244 msgid "" "- When selecting a song, the playlist filter will be reset if the song is " "not in it\n" "- Skip to another song when removing the current song from the playlist" msgstr "" "- Lorsqu'une chanson est sélectionnée, le filtre sera réinitialisé si elle " "n'est pas dans ce filtre.\n" "- Passer à une autre chanson lorsque l'on enlève la chanson en cours de la " "liste de lecture." #: gmusicbrowser.pl:8436 msgid "0 chance" msgstr "0 chance" #: plugins/artistinfo.pm:295 msgid "0 means 'show all'" msgstr "0 équivaut à \"tout montrer\"" #: gmusicbrowser.pl:8434 #, perl-brace-format msgid "1 chance in {probability}" msgstr "1 chance sur {probability}" #: layouts/browser.layout:34 msgid "3 Filter panes" msgstr "avec 3 panneaux de filtres" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "32x32 PNG file icon" msgstr "icône 32x32 PNG" #: gmusicbrowser.pl:1817 msgid "50 Last Added" msgstr "Les 50 dernières ajoutées" #: gmusicbrowser.pl:1816 msgid "50 Last Played" msgstr "Les 50 dernières jouées" #: gmusicbrowser.pl:1815 msgid "50 Most Played" msgstr "Les 50 plus jouées" #: gmusicbrowser_songs.pm:243 gmusicbrowser_songs.pm:263 #: gmusicbrowser_songs.pm:264 msgid "" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:420 #, perl-format msgid "" "%t\n" "by %a\n" "from %l" msgstr "" "%t\n" "par %a\n" "dans %l" #: layouts/contrib.layout:209 #, perl-format msgid "by %a" msgstr "par %a" #: gmusicbrowser_list.pm:731 plugins/notify.pm:24 #, perl-format msgid "by %a\\nfrom %l" msgstr "par %a\\ndans %l" #: gmusicbrowser_layout.pm:4326 msgid "Abort" msgstr "Annuler" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:704 msgid "Abort ReplayGain analysis" msgstr "Annuler l'analyse ReplayGain" #: gmusicbrowser_songs.pm:1926 msgid "Abort mass-tagging" msgstr "Annuler le mass-tagging" #: gmusicbrowser_layout.pm:48 layouts/makeitlooklike.layout:69 #: layouts/makeitlooklike.layout:275 layouts/makeitlooklike.layout:452 msgid "About" msgstr "À propos" #: gmusicbrowser.pl:4791 #, perl-brace-format msgid "" "About to delete {files}\n" "Are you sure ?" msgstr "" "Effacement de {files}\n" "Êtes-vous sûr(e) ?" #: gmusicbrowser.pl:1567 msgid "About to turn off the computer in :" msgstr "Éteint l'ordinateur dans :" #: plugins/notify.pm:58 msgid "Actions are not supported by current notification daemon" msgstr "" "Ces actions ne sont pas prises en charge par le démon de notifications " "actuel." #: gmusicbrowser.pl:7669 gmusicbrowser.pl:7953 gmusicbrowser.pl:8174 #: gmusicbrowser_tags.pm:1323 plugins/desktopwidget.pm:36 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: layouts/makeitlooklike.layout:417 msgid "Add Files ..." msgstr "Ajouter des fichiers..." #: layouts/contrib.layout:320 layouts/contrib.layout:588 #: layouts/contrib.layout:734 layouts/shimmer.layout:24 #: layouts/shimmer.layout:72 msgid "Add Music" msgstr "Ajouter de la musique" #: plugins/rip.pm:11 msgid "Add a button to rip a CD" msgstr "Ajouter un bouton pour extraire un CD" #: layouts/contrib.layout:667 layouts/contrib.layout:668 #: layouts/contrib.layout:669 msgid "Add a filter" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6297 msgid "Add a fullscreen button" msgstr "Ajouter un bouton plein écran" #: gmusicbrowser.pl:6297 msgid "Add a fullscreen button to layouts that can accept extra buttons" msgstr "" "Ajoute un bouton plein écran si le thème de fenêtre accepte des boutons " "supplémentaires" #: gmusicbrowser_list.pm:7553 msgid "Add a group" msgstr "Ajouter un groupement" #: gmusicbrowser.pl:1255 msgid "Add a label to the current song" msgstr "Ajouter une étiquette à la chanson actuelle" #: gmusicbrowser.pl:1248 msgid "Add a list of files/folders to the playlist" msgstr "Ajouter une liste de fichiers/dossiers à la liste de lecture" #: gmusicbrowser_list.pm:8047 msgid "Add a radio" msgstr "Ajouter une radio" #: gmusicbrowser_layout.pm:43 msgid "Add files or folders" msgstr "Ajouter des fichiers ou des dossiers" #: gmusicbrowser.pl:1251 msgid "Add files/folders to library" msgstr "Ajouter les fichiers/dossiers à la bibliothèque" #: gmusicbrowser.pl:6465 msgid "Add folder" msgstr "Ajouter un dossier" #: layouts/contrib.layout:261 layouts/contrib.layout:417 #: layouts/makeitlooklike.layout:47 layouts/makeitlooklike.layout:230 #: layouts/makeitlooklike.layout:335 msgid "Add folder ..." msgstr "Ajouter un dossier..." #: gmusicbrowser.pl:6672 msgid "Add label" msgstr "Ajouter cette étiquette" #: gmusicbrowser.pl:7670 msgid "Add multiple condition" msgstr "Ajouter une condition multiple" #: gmusicbrowser.pl:5224 msgid "Add new label" msgstr "Créer une nouvelle étiquette" #: gmusicbrowser_list.pm:8117 msgid "Add new radio" msgstr "Ajouter une radio" #: gmusicbrowser.pl:8176 msgid "Add rule : " msgstr "Ajouter cette règle : " #: gmusicbrowser.pl:5866 msgid "Add shorcut key" msgstr "Ajouter un raccourci clavier" #: gmusicbrowser_list.pm:1966 msgid "Add tab" msgstr "Ajouter un onglet" #: plugins/albuminfo.pm:107 msgid "Add to existing values" msgstr "Ajouter aux valeurs existantes" #: gmusicbrowser.pl:477 msgid "Add to list" msgstr "Ajouter à une liste" #: layouts/makeitlooklike.layout:52 layouts/makeitlooklike.layout:237 msgid "Add to playlist" msgstr "Ajouter à la liste de lecture" #: layouts/makeitlooklike.layout:236 msgid "Add to queue" msgstr "Ajouter à la file d'attente" #: plugins/albuminfo.pm:454 #, perl-brace-format msgid "Add {value} to {field} for all tracks on this album." msgstr "Ajouter {value} à {field} pour toutes les chansons de cet album." #: gmusicbrowser_songs.pm:1083 msgid "Added" msgstr "Ajoutée" #: gmusicbrowser.pl:1819 msgid "Added Today" msgstr "Ajoutée aujourd'hui" #: gmusicbrowser_list.pm:8106 msgid "Adding a radio" msgstr "Ajout d'une radio" #: gmusicbrowser.pl:6229 msgid "" "Additionally this format can be used :\n" " default number1 format1 number2 format2 ...\n" " dates more recent than number1 seconds will use format1, ..." msgstr "" "Vous pouvez également utiliser :\n" " default number1 format1 number2 format2 ...\n" " les dates plus récentes que number1 secondes seront au format1, ..." #: plugins/fetch_cover.pm:11 msgid "" "Adds a menu entry to artist/album context menu, allowing to search the " "picture/cover in google and save it." msgstr "" "Ajoute une entrée dans le menu contextuel des artistes/albums, permettant de " "chercher une photo/pochette dans Google et de la sauvegarder." #: gmusicbrowser_layout.pm:1556 msgid "Adds labels to the current song" msgstr "Ajouter une étiquette à la chanson en cours" #: plugins/export.pm:11 msgid "Adds menu entries to song contextual menu" msgstr "Ajoute des entrées dans le menu contextuel des chansons" #: gmusicbrowser.pl:5277 msgid "Advanced" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3613 msgid "Advanced Search ..." msgstr "Recherche avancée..." #: gmusicbrowser.pl:5277 gmusicbrowser_tags.pm:1493 msgid "Advanced Tag Editing" msgstr "Édition avancée du tag" #: gmusicbrowser.pl:999 gmusicbrowser_songs.pm:868 gmusicbrowser_tags.pm:1614 #: gmusicbrowser_tags.pm:1652 gmusicbrowser_tags.pm:1667 #: gmusicbrowser_tags.pm:1685 gmusicbrowser_tags.pm:1692 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/albuminfo.pm:63 #: plugins/fetch_cover.pm:100 layouts/desktop.layout:50 layouts/main.layout:96 #: layouts/makeitlooklike.layout:94 layouts/makeitlooklike.layout:316 #: layouts/pages.layout:15 layouts/search.layout:6 layouts/shimmer.layout:32 msgid "Album" msgstr "Album" #: layouts/songtree.layout:99 msgid "Album and artist" msgstr "Album et artiste" #: layouts/songtree.layout:28 msgid "Album and artist on the left side" msgstr "Album et artiste à gauche" #: gmusicbrowser_songs.pm:908 gmusicbrowser_tags.pm:1613 #: gmusicbrowser_tags.pm:1702 msgid "Album artist" msgstr "Artiste de l'album" #: gmusicbrowser_songs.pm:917 msgid "Album artist or artist" msgstr "Artiste de l'album ou artiste" #: plugins/albuminfo.pm:81 msgid "Album cover" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1268 msgid "Album gain" msgstr "Gain (Album)" #: gmusicbrowser.pl:6174 msgid "Album mode" msgstr "Mode album" #: gmusicbrowser_songs.pm:1282 msgid "Album peak" msgstr "Pic de volume (Album)" #: gmusicbrowser_list.pm:825 gmusicbrowser_songs.pm:891 msgid "Album picture" msgstr "Pochette de l'album" #: gmusicbrowser_list.pm:848 msgid "Album picture & info" msgstr "Pochette de l'album et info" #: gmusicbrowser_layout.pm:469 msgid "Album pictures" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:470 msgid "Album playcount:" msgstr "Nombre de fois que l'album a été écouté :" #: gmusicbrowser_songs.pm:1327 msgid "Album shuffle" msgstr "Album aléatoire" #: gmusicbrowser.pl:998 msgid "Album with picture" msgstr "Album avec pochette" #: gmusicbrowser_songs.pm:1302 msgid "Album year(s)" msgstr "Année(s) de l'album" #: layouts/shimmer.layout:92 #, perl-format msgid "Album: %l" msgstr "Album : %l" #: layouts/contrib.layout:292 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:114 #, perl-format msgid "Album: %l (%Y)" msgstr "Album : %l (%Y)" #: plugins/albuminfo.pm:9 plugins/albuminfo.pm:56 msgid "Albuminfo" msgstr "Info sur l'album" #: plugins/albuminfo.pm:10 msgid "Albuminfo plugin" msgstr "Plugin Info sur l'album" #: layouts/contrib.layout:353 layouts/contrib.layout:594 msgid "Albums" msgstr "Albums" #: gmusicbrowser_songs.pm:2372 gmusicbrowser_songs.pm:4766 #: layouts/makeitlooklike.layout:314 msgid "All" msgstr "Tout" #: gmusicbrowser_songs.pm:4755 msgid "All Songs" msgstr "Toutes les chansons" #: gmusicbrowser_songs.pm:871 msgid "All albums" msgstr "Tous les albums" #: gmusicbrowser_songs.pm:843 gmusicbrowser_songs.pm:863 msgid "All artists" msgstr "Tous les artistes" #: gmusicbrowser.pl:4533 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" #: gmusicbrowser_songs.pm:1000 msgid "All genres" msgstr "Tous les genres" #: gmusicbrowser_songs.pm:1013 msgid "All labels" msgstr "Toutes les étiquettes" #: gmusicbrowser_songs.pm:1026 msgid "All moods" msgstr "Toutes les ambiances" #: gmusicbrowser.pl:7807 gmusicbrowser.pl:7902 gmusicbrowser_songs.pm:4771 msgid "All of :" msgstr "Tous ceux de :" #: gmusicbrowser.pl:9369 gmusicbrowser_layout.pm:1483 #: gmusicbrowser_songs.pm:4090 msgid "All songs" msgstr "Toutes les chansons" #: gmusicbrowser_songs.pm:1035 msgid "All styles" msgstr "Tous les styles" #: gmusicbrowser_songs.pm:1045 msgid "All themes" msgstr "Tous les thèmes" #: plugins/albuminfo.pm:101 msgid "" "Allmusic uses both Genres and Styles to describe albums. If you use only " "Genres, you may want to include Styles in allmusic's list of Genres." msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:11 msgid "Allow for scheduling fade-out and stop" msgstr "Permet de programmer l'arrêt en fondu" #: plugins/mpris1.pm:11 msgid "Allows controlling gmusicbrowser via DBus using the MPRIS v1.0 standard" msgstr "" "Permet le contrôle de gmusicbrowser par DBus en utilisant le standard MPRIS " "v1.0" #: plugins/mpris2.pm:11 msgid "Allows controlling gmusicbrowser via DBus using the MPRIS v2.0 standard" msgstr "" "Permet le contrôle de gmusicbrowser par DBus en utilisant le standard MPRIS " "v2.0" #. Alt key #: gmusicbrowser.pl:1047 msgctxt "Keyboard" msgid "Alt" msgstr "Alt" #: gmusicbrowser.pl:6243 msgid "Amount of volume changed by the mouse wheel" msgstr "Pas de modification du volume avec la molette de la souris" #: gmusicbrowser.pl:6112 msgid "" "Analyse and add replaygain tags for all songs that don't have replaygain " "tags, or incoherent album replaygain tags" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7807 gmusicbrowser.pl:7903 gmusicbrowser_songs.pm:4771 msgid "Any of :" msgstr "Au moins un de :" #: gmusicbrowser.pl:463 msgid "Append" msgstr "Ajouter à la fin" #: gmusicbrowser_tags.pm:988 msgid "Append (only if not already present)" msgstr "Ajouter (si pas déjà présent)" #: gmusicbrowser_list.pm:1708 msgid "Append to playlist" msgstr "Ajouter à la liste de lecture" #: gmusicbrowser_tags.pm:2157 gmusicbrowser_tags.pm:2162 msgid "Application" msgstr "Application" #: gmusicbrowser.pl:6587 #, perl-brace-format msgid "Are you sure you want to delete the '{label}' label ?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effacer l'étiquette '{label}' ?" #: gmusicbrowser.pl:5904 msgid "Arguments" msgstr "Arguments" #: gmusicbrowser_songs.pm:839 gmusicbrowser_tags.pm:1612 #: gmusicbrowser_tags.pm:1651 gmusicbrowser_tags.pm:1666 #: gmusicbrowser_tags.pm:1686 gmusicbrowser_tags.pm:1691 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/albuminfo.pm:64 #: plugins/artistinfo.pm:159 plugins/fetch_cover.pm:99 #: layouts/desktop.layout:49 layouts/main.layout:96 #: layouts/makeitlooklike.layout:81 layouts/makeitlooklike.layout:315 #: layouts/pages.layout:22 layouts/search.layout:6 layouts/shimmer.layout:31 msgid "Artist" msgstr "Artiste" #: gmusicbrowser.pl:997 msgid "Artist & album" msgstr "Artiste & album" #: layouts/makeitlooklike.layout:154 msgid "Artist (Year - Album)" msgstr "Artiste (Année - Album)" #: plugins/artistinfo.pm:542 msgid "Artist Biography" msgstr "Biographie de l'artiste" #: gmusicbrowser_tags.pm:1625 msgid "Artist URL" msgstr "URL pour l'artiste" #: gmusicbrowser_list.pm:833 gmusicbrowser_songs.pm:900 msgid "Artist picture" msgstr "Image de l'artiste" #: plugins/artistinfo.pm:283 #, perl-format msgid "Artist picture size : %d" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:469 msgid "Artist playcount:" msgstr "Nombre de fois que l'artiste a été écouté(e) :" #: gmusicbrowser.pl:1015 msgid "Artist,Album,Disc,Track" msgstr "Artiste, Album, Disque, Piste" #: gmusicbrowser.pl:1016 msgid "Artist,Date,Album,Disc,Track" msgstr "Artiste, Date, Album, Disque, Piste" #: layouts/contrib.layout:294 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:91 #: layouts/shimmer.layout:116 #, perl-format msgid "Artist: %a" msgstr "Artiste : %a" #: plugins/artistinfo.pm:9 plugins/artistinfo.pm:84 msgid "Artistinfo" msgstr "Info sur l'artiste" #: plugins/artistinfo.pm:10 msgid "Artistinfo plugin" msgstr "Plugin Info sur l'artiste" #: gmusicbrowser_songs.pm:862 layouts/contrib.layout:303 #: layouts/contrib.layout:339 layouts/contrib.layout:537 msgid "Artists" msgstr "Artistes" #: gmusicbrowser.pl:8018 msgid "Ascending order" msgstr "Ordre de tri ascendant" #: plugins/fetch_cover.pm:72 msgid "Ask confirmation only if file already exists" msgstr "Demander une confirmation seulement si le fichier existe déjà" #: gmusicbrowser.pl:5747 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: gmusicbrowser_songs.pm:30 msgid "Audio properties" msgstr "Propriétés audio" #: gmusicbrowser_tags.pm:1684 gmusicbrowser_tags.pm:1696 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: plugins/lyrics.pm:83 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: gmusicbrowser_tags.pm:616 msgid "Auto fill based on filenames ..." msgstr "Auto-remplir d'après le nom de fichier..." #: gmusicbrowser_tags.pm:513 msgid "Auto fill only blank fields" msgstr "Auto-remplir seulement les champs vides" #: gmusicbrowser_layout.pm:35 msgid "Auto fill up to" msgstr "Auto-remplir la file d'attente jusqu'à (nombre de titres) :" #: gmusicbrowser_list.pm:3497 msgid "Auto filter" msgstr "Filtre automatique" #: gmusicbrowser.pl:397 msgid "Auto-fill queue" msgstr "Auto-remplir la file d'attente" #: plugins/artistinfo.pm:54 msgid "Auto-fill queue with similar artists (from last.fm)" msgstr "Auto-remplir la queue avec des artistes similaires (de last.fm)" #: gmusicbrowser_tags.pm:554 msgid "Auto-increment track numbers" msgstr "Incrémenter automatiquement les numéros de piste" #: plugins/albuminfo.pm:108 msgid "Auto-save fields with data from allmusic" msgstr "" "Enregistrer automatiquement les valeurs des champs avec les données de " "Allmusic" #: plugins/albuminfo.pm:97 plugins/artistinfo.pm:281 plugins/lyrics.pm:204 msgid "Auto-save positive finds" msgstr "Enregistrer automatiquement quand trouvé" #: plugins/lyrics.pm:170 msgid "Auto-scroll" msgstr "Auto-défilement" #: gmusicbrowser_list.pm:1734 msgid "Auto-select Pictures" msgstr "Sélection automatique des images" #: gmusicbrowser.pl:6503 msgid "Automatically remove current song if not found" msgstr "Enlever automatiquement la chanson \"en cours\" si non trouvée" #: plugins/autosave.pm:9 msgid "Autosave" msgstr "Sauvegarde automatique" #: plugins/autosave.pm:10 msgid "Autosave plugin" msgstr "Plugin de sauvegarde automatique" #: gmusicbrowser.pl:7974 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: plugins/albuminfo.pm:594 plugins/artistinfo.pm:467 msgid "Average rating:" msgstr "Note moyenne :" #: gmusicbrowser_songs.pm:1190 msgid "BPM" msgstr "BPM" #: plugins/audioscrobbler.pm:185 msgid "Bad session" msgstr "Erreur de session" #: gmusicbrowser.pl:4957 msgid "Base Folder :" msgstr "Dossier de base :" #: gmusicbrowser_songs.pm:31 msgid "Basic fields" msgstr "Champs de base" #: gmusicbrowser_list.pm:5266 msgid "Begin with" msgstr "Commence par" #: gmusicbrowser_list.pm:1662 msgid "Below" msgstr "En dessous" #: plugins/artistinfo.pm:31 plugins/artistinfo.pm:303 msgid "Biography" msgstr "Biographie" #: gmusicbrowser_songs.pm:1206 msgid "Bitrate" msgstr "Débit" #: plugins/notify.pm:53 msgid "Body :" msgstr "Précisions :" #: plugins/notify.pm:60 msgid "Body text is not supported by current notification daemon" msgstr "" "Le champ \"Précisions\" ne peut être pris en charge par le démon de " "notification actuel" #: layouts/browser.layout:3 msgid "Browser" msgstr "Navigateur" #: layouts/makeitlooklike.layout:257 msgid "Browser views" msgstr "Panneaux" #: gmusicbrowser.pl:6284 msgid "Browser window layout :" msgstr "Disposition de la fenêtre de navigation :" #: layouts/browser.layout:30 msgid "Browser with SongTree" msgstr "Navigateur avec SongTree" #: layouts/desktop.layout:27 msgid "Buttons" msgstr "Boutons" #: layouts/desktop.layout:16 msgid "Buttons, Song & Cover" msgstr "Boutons, Chanson et Pochette" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Can be relative by using + or -" msgstr "Peut être relatif en utilisant les signes + ou -" #: gmusicbrowser_server.pm:73 msgid "Can't change the volume in non-gstreamer iceserver mode" msgstr "" "Impossible de changer le volume avec le iceserver en mode non-gstreamer" #: gmusicbrowser_123.pm:362 msgid "" "Can't change the volume. Needs amixer (packaged in alsa-utils) to change " "volume when using this audio backend." msgstr "" "Impossible de régler le volume. Cette sortie audio nécessite amixer (trouvé " "dans alsa-utils) pour changer le volume." #: gmusicbrowser.pl:4337 #, perl-brace-format msgid "Can't create folder: {path}" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:268 #, perl-brace-format msgid "Can't create sink '{sink}'" msgstr "Impossible de créer la sortie '{sink}'" #: gmusicbrowser_123.pm:146 msgid "Can't play this file." msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1499 msgid "Can't read file or invalid file" msgstr "Impossible de lire le fichier ou fichier invalide" #: gmusicbrowser.pl:4993 #, perl-brace-format msgid "Can't write in base folder '{folder}'." msgstr "Impossible d'écrire dans le dossier de base : '{folder}'." #: gmusicbrowser_tags.pm:314 msgid "Capitalize" msgstr "Mettre en majuscules" #: gmusicbrowser_tags.pm:315 msgid "Capitalize each word" msgstr "Mettre une majuscule à chaque mot" #: gmusicbrowser.pl:8014 msgid "Case insensitive" msgstr "Insensible à la casse" #: gmusicbrowser.pl:8014 gmusicbrowser.pl:8623 gmusicbrowser_list.pm:3492 msgid "Case sensitive" msgstr "Sensible à la casse" #: gmusicbrowser_list.pm:5265 msgid "Case-sensitive" msgstr "Sensible à la casse" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Categories pane" msgstr "Panneau des catégories" #: plugins/lyrics.pm:30 msgid "Centered" msgstr "Centré" #: plugins/desktopwidget.pm:194 msgid "Centered on" msgstr "Centré à" #: gmusicbrowser.pl:1216 msgid "Change Display" msgstr "Changer de moniteur" #: plugins/desktopwidget.pm:159 plugins/titlebar.pm:58 msgid "Change default text color" msgstr "Changer la couleur du texte" #: plugins/titlebar.pm:62 msgid "Change default text font and size" msgstr "Changer la police et la taille du texte" #: layouts/makeitlooklike.layout:281 msgid "Change the context visibility" msgstr "Modifie la visibilité du panneau contextuel" #: gmusicbrowser_songs.pm:1197 msgid "Channels" msgstr "Canaux" #: layouts/contrib.layout:322 layouts/contrib.layout:590 #: layouts/contrib.layout:736 msgid "Check Collection" msgstr "Vérifier les chansons modifiées/disparues" #: gmusicbrowser.pl:6492 msgid "Check for updated/deleted songs on startup" msgstr "Vérifier les chansons modifiées/disparues au démarrage" #: gmusicbrowser_list.pm:1728 msgid "Check for updated/removed songs" msgstr "Vérifier les chansons modifiées/disparues" #: gmusicbrowser.pl:6505 msgid "Check real length of mp3" msgstr "Vérifier la durée réelle du mp3" #: gmusicbrowser_123.pm:188 gmusicbrowser_mplayer.pm:109 msgid "Check your audio settings" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:939 msgid "Checking length/bitrate" msgstr "Vérification longueur/bitrate" #: gmusicbrowser.pl:937 msgid "Checking songs" msgstr "Vérification des chansons" #: gmusicbrowser_list.pm:3314 msgid "Choose Album From this Artist" msgstr "Choisir un album de cet artiste" #: gmusicbrowser_layout.pm:587 msgid "Choose Artist/Album/Song" msgstr "Choisir un Artiste/Album/Chanson" #: gmusicbrowser.pl:4524 msgid "Choose Picture" msgstr "Choisir une image" #: gmusicbrowser_layout.pm:593 msgid "Choose Random Album" msgstr "Choisir un album au hasard" #: gmusicbrowser.pl:8756 msgid "Choose a folder" msgstr "Choisir un dossier" #: gmusicbrowser.pl:4348 msgid "Choose directory to copy files to" msgstr "Choisir un dossier vers lequel copier les fichiers" #: gmusicbrowser.pl:4349 msgid "Choose directory to move files to" msgstr "Choisir un dossier vers lequel déplacer les fichiers" #: gmusicbrowser.pl:4499 msgid "Choose files" msgstr "Choisir des fichiers" #: gmusicbrowser.pl:6545 msgid "Choose folder to add" msgstr "Choisir un dossier à ajouter" #: plugins/lyrics.pm:271 msgid "Choose font for lyrics" msgstr "Choisir une police pour les paroles" #: plugins/lyrics.pm:42 msgid "Choose font..." msgstr "Choisir une police..." #: gmusicbrowser_songs.pm:1016 #, perl-brace-format msgid "Choose icon for label {name}" msgstr "Choisir une icône pour l'étiquette {name}" #: gmusicbrowser_layout.pm:2679 msgid "Choose page to open" msgstr "Choisir la page à ouvrir" #: gmusicbrowser.pl:3388 #, perl-format msgid "Choose picture for '%s'" msgstr "Choisir une image pour '%s'" #: gmusicbrowser.pl:5428 msgid "Choose playlist files to import" msgstr "Choisir des fichiers de liste de lecture à importer" #: gmusicbrowser.pl:7955 gmusicbrowser_list.pm:289 msgid "Clear" msgstr "Nettoyer" #: gmusicbrowser.pl:1225 msgid "Clear playlist" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1259 msgid "Clear playlist filter" msgstr "Annuler les filtres" #: gmusicbrowser.pl:1224 gmusicbrowser_layout.pm:33 msgid "Clear queue" msgstr "Vider la file d'attente" #: gmusicbrowser_tags.pm:485 msgid "Clear selected fields" msgstr "Effacer les champs sélectionnés" #: plugins/artistinfo.pm:137 msgid "Click to show fullsize image" msgstr "Cliquer pour voir l'image en taille réelle" #: plugins/albuminfo.pm:183 msgid "Click to show larger image" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:123 msgid "Client banned, contact gmusicbrowser's developer" msgstr "Client banni, contactez le développeur de gmusicbrowser" #: gmusicbrowser_layout.pm:2401 gmusicbrowser_list.pm:3988 #: gmusicbrowser_list.pm:4055 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: gmusicbrowser.pl:1206 msgid "Close Window" msgstr "Fermer la fenêtre" #: layouts/contrib.layout:664 layouts/contrib.layout:665 #: layouts/contrib.layout:666 msgid "Close a filter" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6270 msgid "Close to tray" msgstr "Rester dans la zone de notification au lieu de quitter" #: layouts/makeitlooklike.layout:80 msgid "Collection" msgstr "Collection" #: gmusicbrowser.pl:5793 gmusicbrowser.pl:5903 gmusicbrowser_123.pm:291 msgid "Command" msgstr "Commande" #: plugins/rip.pm:49 msgid "Command to launch when the button is pressed" msgstr "Commande à lancer quand le bouton est pressé" #: gmusicbrowser_123.pm:194 gmusicbrowser_mplayer.pm:115 msgid "Command used :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6213 msgid "" "Command used when\n" "'turn off computer when queue empty'\n" "is selected" msgstr "" "Commande utilisée quand\n" "'éteindre l'ordinateur quand la file d'attente est vide'\n" "est sélectionné" #: plugins/nowplaying.pm:47 msgid "Command when playing song changed :" msgstr "Commande à lancer lorsque la chanson jouée change :" #: plugins/nowplaying.pm:48 msgid "Command when stopped :" msgstr "Commande à lancer lorsque la lecture cesse :" #: gmusicbrowser_songs.pm:1053 gmusicbrowser_tags.pm:1674 #: gmusicbrowser_tags.pm:1694 gmusicbrowser_tags.pm:1938 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: gmusicbrowser_tags.pm:1618 gmusicbrowser_tags.pm:1656 msgid "Comments" msgstr "Commentaires" #: gmusicbrowser_songs.pm:937 gmusicbrowser_tags.pm:1646 #: gmusicbrowser_tags.pm:1704 msgid "Compilation" msgstr "Compilation" #: gmusicbrowser_songs.pm:1146 gmusicbrowser_tags.pm:1634 #: gmusicbrowser_tags.pm:1673 msgid "Composer" msgstr "Compositeur" #: gmusicbrowser_songs.pm:1166 gmusicbrowser_tags.pm:1670 msgid "Conductor" msgstr "Chef d'orchestre" #: gmusicbrowser.pl:6203 msgid "Connect through a proxy" msgstr "Se connecter en utilisant un proxy" #: gmusicbrowser_layout.pm:624 msgid "Connections from :" msgstr "Connexions à partir de :" #: layouts/contrib.layout:227 layouts/contrib.layout:305 #: layouts/contrib.layout:573 layouts/main.layout:22 layouts/main.layout:190 msgid "Context" msgstr "Contexte" #: layouts/makeitlooklike.layout:265 layouts/makeitlooklike.layout:349 msgid "Control" msgstr "Contrôle" #: layouts/contrib.layout:56 msgid "Conz Aishi (with Filter Panes)" msgstr "Conz Aishi (avec filtres)" #: layouts/contrib.layout:29 msgid "Conz Glimm (different controls)" msgstr "Conz Glimm (variante)" #: gmusicbrowser.pl:485 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: gmusicbrowser.pl:4359 msgid "Copy failed" msgstr "Copie échouée" #: plugins/lyrics.pm:370 msgid "Copy link address" msgstr "Copier l'adresse du lien" #: gmusicbrowser_tags.pm:554 msgid "Copy missing values from previous line" msgstr "" #: plugins/export.pm:88 msgid "Copy to mounted portable player" msgstr "Copier vers un lecteur portable monté" #: plugins/export.pm:24 plugins/export.pm:49 msgid "Copy to portable player" msgstr "Copier vers un lecteur portable" #: gmusicbrowser.pl:4361 #, perl-format msgid "Copying file" msgid_plural "Copying %d files" msgstr[0] "Copie d'un fichier" msgstr[1] "Copie de %d fichiers" #: gmusicbrowser_tags.pm:1632 gmusicbrowser_tags.pm:1675 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: plugins/albuminfo.pm:82 msgid "Cover Size : " msgstr "Taille de l'image :" #: gmusicbrowser.pl:6320 msgid "Create ID3v2 tags as ID3v2.4" msgstr "Créer les tags ID3v2 comme des tags ID3v2.4" #. Ctrl key #: gmusicbrowser.pl:1046 msgctxt "Keyboard" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: gmusicbrowser.pl:6244 msgid "Current song must always be in the playlist" msgstr "La chanson jouée doit toujours être dans la liste de lecture" #: gmusicbrowser_songs.pm:35 gmusicbrowser_tags.pm:1699 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" #: gmusicbrowser_tags.pm:1624 msgid "Custom Text" msgstr "Autre texte" #: gmusicbrowser_tags.pm:1626 msgid "Custom URL" msgstr "Autre URL" #: plugins/rip.pm:49 msgid "Custom command :" msgstr "Autre commande :" #: plugins/webcontext.pm:614 msgid "Custom context pages :" msgstr "Pages contextuelles personnelles :" #: gmusicbrowser_songs.pm:2678 msgid "Custom fields" msgstr "Champs personnalisés" #: gmusicbrowser_tags.pm:759 msgid "Custom formats" msgstr "Formats personnalisés" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:513 msgid "Custom pipeline" msgstr "Pipeline personnalisée" #: gmusicbrowser_layout.pm:1441 gmusicbrowser_layout.pm:1468 #: gmusicbrowser_layout.pm:1497 gmusicbrowser_list.pm:91 msgid "Custom..." msgstr "Personalisé..." #: gmusicbrowser.pl:1012 gmusicbrowser_tags.pm:1617 gmusicbrowser_tags.pm:1655 msgid "Date" msgstr "Date" #: gmusicbrowser.pl:6230 msgid "Date format :" msgstr "Format de la date :" #: gmusicbrowser_tags.pm:2147 msgid "Date of purchase" msgstr "Date d'achat" #: gmusicbrowser_tags.pm:1678 msgid "Debut Album" msgstr "Album original" #: gmusicbrowser.pl:1227 msgid "Decrease Volume" msgstr "Diminuer le volume" #: layouts/makeitlooklike.layout:272 layouts/makeitlooklike.layout:356 msgid "Decrease volume" msgstr "Diminuer le volume" #: gmusicbrowser_songs.pm:563 msgid "Default" msgstr "Défaut" #: layouts/fullscreen.layout:4 msgid "Default fullscreen" msgstr "Mode Plein écran par défaut" #: gmusicbrowser.pl:6193 #, perl-format msgid "Default rating : %d %" msgstr "Note par défaut : %d %" #: plugins/desktopwidget.pm:192 msgid "Default text color" msgstr "Couleur du texte par défaut" #: plugins/desktopwidget.pm:193 msgid "Default text font" msgstr "Police par défaut" #: gmusicbrowser.pl:6272 #, perl-format msgid "Delay before showing tray tip popup on mouse over : %d ms" msgstr "" "Délai avant l'affichage de la fenêtre d'information quand la souris passe " "sur l'icône : %d ms" #: layouts/makeitlooklike.layout:240 msgid "Delete" msgstr "Effacer" #: gmusicbrowser.pl:1218 msgid "Delete Selected Songs" msgstr "Effacer les chansons sélectionnées" #: gmusicbrowser_layout.pm:2399 msgid "Delete list" msgstr "Effacer cette liste" #: gmusicbrowser.pl:4802 msgid "Deletion failed" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8018 msgid "Descending order" msgstr "Ordre descendant" #: gmusicbrowser_tags.pm:2116 gmusicbrowser_tags.pm:2120 #: gmusicbrowser_tags.pm:2133 gmusicbrowser_tags.pm:2136 msgid "Descr." msgstr "Descr." #: gmusicbrowser_tags.pm:1657 gmusicbrowser_tags.pm:2125 #: gmusicbrowser_tags.pm:2130 msgid "Description" msgstr "Description" #: plugins/desktopwidget.pm:9 msgid "Desktop widgets" msgstr "Gadgets de bureau" #: plugins/desktopwidget.pm:10 msgid "Desktop widgets plugin" msgstr "Plugin Gadgets de bureau" #: gmusicbrowser.pl:4414 #, perl-brace-format msgid "Destination: {file}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6210 msgid "Disable screensaver when fullscreen and playing" msgstr "" "Désactiver l'économiseur d'écran pendant la lecture en mode plein écran" #: gmusicbrowser_songs.pm:2790 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: gmusicbrowser_songs.pm:975 msgid "Disc" msgstr "Disque" #: gmusicbrowser_tags.pm:1615 gmusicbrowser_tags.pm:1653 #: gmusicbrowser_tags.pm:1701 msgid "Disc #" msgstr "Disque n°" #: gmusicbrowser_songs.pm:986 msgid "Disc name" msgstr "Nom du disque" #: gmusicbrowser.pl:1216 msgid "Display (:1 or host:0 for example)" msgstr "Display (:1 or hote:0 par exemple)" #: gmusicbrowser.pl:508 msgid "Display Songs" msgstr "Affiche les chansons" #: plugins/titlebar.pm:11 msgid "" "Display a special layout in or around the titlebar of the focused window" msgstr "" "Affiche une disposition de fenêtre particulière dans ou autour de la barre " "de titre de la fenêtre qui a le focus" #: plugins/notify.pm:56 msgid "Display stop/next actions" msgstr "Affiche les actions Stop/Suivant" #: plugins/karaoke.pm:11 msgid "Display synchronized lyrics of the current song" msgstr "Affiche les paroles synchronisées de la chanson jouée" #: gmusicbrowser.pl:6268 #, perl-format msgid "Display tray tip for %d ms" msgstr "Afficher la fenêtre d'information pendant %d ms" #: plugins/export.pm:160 msgid "Do not add a title row" msgstr "Ne pas ajouter une ligne pour les titres" #: gmusicbrowser.pl:6326 msgid "Do not create an id3v1 tag in mp3 files" msgstr "Ne pas créer de tag ID3v1 dans les fichiers mp3" #: gmusicbrowser.pl:6322 msgid "Do not unsynchronise id3v2 tags" msgstr "Ne pas désynchroniser les tags id3v2" #: gmusicbrowser.pl:6325 msgid "Do not write the tags" msgstr "Ne pas écrire les tags" #: plugins/titlebar.pm:54 msgid "Don't add the overlay to dialogs" msgstr "Ne pas ajouter de sur-couche aux textes" #: gmusicbrowser_123.pm:149 #, perl-brace-format msgid "Don't know how to play files of type {type}" msgstr "Ne sait pas comment jouer les fichiers de type {type}" #: plugins/notify.pm:61 msgid "Don't notify if the main window is visible" msgstr "Ne pas afficher de notification si la fenêtre principale est visible" #: plugins/audioscrobbler.pm:68 msgid "Don't submit current song" msgstr "Ne pas soumettre la chanson en cours" #: plugins/albuminfo.pm:119 msgid "Download" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6355 msgid "Drag and drop songs here to replace the selection." msgstr "Cliquer-glisser des chansons ici pour remplacer la sélection." #: gmusicbrowser.pl:5288 layouts/makeitlooklike.layout:50 #: layouts/makeitlooklike.layout:235 layouts/makeitlooklike.layout:340 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: gmusicbrowser.pl:1209 msgid "Edit Current Song Properties" msgstr "Modifier les propriétés de la chanson actuelle" #: gmusicbrowser.pl:478 msgid "Edit Labels" msgstr "Changer les étiquettes" #: gmusicbrowser.pl:494 gmusicbrowser.pl:4755 msgid "Edit Lyrics" msgstr "Modifier les paroles" #: gmusicbrowser_tags.pm:2382 msgid "Edit Lyrics ..." msgstr "Modifier les paroles..." #: gmusicbrowser.pl:5248 msgid "Edit Multiple Songs Properties" msgstr "Modifier les propriétés de plusieurs chansons" #: gmusicbrowser.pl:479 msgid "Edit Rating" msgstr "Modifier la note" #: gmusicbrowser_layout.pm:120 msgid "Edit Settings" msgstr "Modifier la configuration" #: gmusicbrowser_tags.pm:626 msgid "Edit auto-fill formats ..." msgstr "Modifier les formats du remplissage automatique ..." #: gmusicbrowser_list.pm:2946 msgid "Edit filter" msgstr "Modifier ce filtre" #: gmusicbrowser_list.pm:34 msgid "Edit filter..." msgstr "Modifier ce filtre..." #: gmusicbrowser_list.pm:6750 msgid "Edit grouping ..." msgstr "Modifier le regroupement..." #: plugins/artistinfo.pm:566 plugins/artistinfo.pm:651 msgid "Edit in the last.fm wiki" msgstr "Éditer le wiki de last.fm" #: gmusicbrowser_list.pm:2954 msgid "Edit list" msgstr "Modifier cette liste" #: plugins/lyrics.pm:162 msgid "Edit mode" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:1410 msgid "Edit ordered modes ..." msgstr "Modifier les ordres de tri..." #: gmusicbrowser_layout.pm:1394 msgid "Edit random modes ..." msgstr "Modifier les modes aléatoires..." #: gmusicbrowser_list.pm:720 gmusicbrowser_list.pm:864 #: gmusicbrowser_list.pm:6762 msgid "Edit row tip" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1210 msgid "Edit selected song properties" msgstr "Éditer les propriétés de la chanson sélectionnée" #: gmusicbrowser.pl:9373 gmusicbrowser_layout.pm:39 msgid "Edit..." msgstr "Modifier..." #: gmusicbrowser_songs.pm:2773 msgid "Editable in song properties dialog" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3293 gmusicbrowser.pl:3300 msgid "Editing list : " msgstr "Modification de la liste : " #: gmusicbrowser.pl:1446 msgid "Editing tags" msgstr "Modification des tags" #: gmusicbrowser_songs.pm:932 msgid "Embedded lyrics" msgstr "Paroles intégrées" #: gmusicbrowser_songs.pm:927 msgid "Embedded picture" msgstr "Image intégrée" #: gmusicbrowser_tags.pm:1629 msgid "Encapsulated object" msgstr "Objet attaché" #: gmusicbrowser_tags.pm:1636 msgid "Encoded by" msgstr "Encodé par" #: gmusicbrowser_tags.pm:1637 msgid "Encoded with" msgstr "Encodé avec" #: gmusicbrowser_tags.pm:1698 msgid "Encoder" msgstr "Encodeur" #: gmusicbrowser.pl:6324 msgid "Encoding used for id3v1 tags :" msgstr "Encodage utilisé pour les tags id3v1 :" #: gmusicbrowser_list.pm:1711 gmusicbrowser_list.pm:3986 #: gmusicbrowser_list.pm:4053 msgid "Enqueue" msgstr "Ajouter à la file d'attente" #: gmusicbrowser.pl:1223 msgid "Enqueue Action" msgstr "Changer le mode de la file d'attente" #: gmusicbrowser.pl:475 msgid "Enqueue Displayed" msgstr "Ajouter les chansons affichées à la file d'attente" #: gmusicbrowser.pl:473 msgid "Enqueue Selected" msgstr "Ajouter la sélection à la file d'attente" #: gmusicbrowser.pl:1220 msgid "Enqueue Selected Songs" msgstr "Ajouter les chansons sélectionnées à la file d'attente" #: gmusicbrowser.pl:1222 msgid "Enqueue Songs from Current Album" msgstr "Ajouter les chansons de l'album actuel à la file d'attente" #: gmusicbrowser.pl:1221 msgid "Enqueue Songs from Current Artist" msgstr "Ajouter les chansons de l'artiste actuel à la file d'attente" #: gmusicbrowser.pl:1250 msgid "Enqueue a list of files/folders" msgstr "Ajoute une liste de fichiers/dossiers à la file d'attente" #: gmusicbrowser_layout.pm:564 msgid "Enqueue filter" msgstr "Ajouter ce filtre à la file d'attente" #: plugins/albuminfo.pm:256 msgid "Enter album name" msgstr "Entrer le nom de l'album" #: plugins/artistinfo.pm:285 msgid "Enter custom event string :" msgstr "Entrer une chaîne d'évènement personnalisée :" #: layouts/contrib.layout:315 layouts/contrib.layout:583 #: layouts/contrib.layout:730 layouts/main.layout:177 #: layouts/makeitlooklike.layout:66 layouts/makeitlooklike.layout:441 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Equalizer" msgstr "Égaliseur" #: gmusicbrowser.pl:5960 msgid "Error :" msgstr "Erreur :" #: gmusicbrowser.pl:4338 msgid "Error creating folder" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:2527 msgid "Error details" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:297 #, perl-brace-format msgid "Error opening '{file}' for writing." msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:664 msgid "Error saving artistbio" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:672 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving artistbio in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" "Erreur lors de l'enregistrement de la biographie de l'artiste dans " "'{file}' :\n" "{error}" #: gmusicbrowser_songs.pm:2317 msgid "Error saving icon" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:757 msgid "Error saving lyrics" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:765 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving lyrics in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" "Erreur lors de l'écriture des paroles dans '{file}' : \n" "{error}" #: plugins/fetch_cover.pm:557 msgid "Error saving picture" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:768 msgid "Error saving review" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:774 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving review in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" "Erreur lors de la sauvegarde de la critique dans '{file}' : \n" "{error}" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:705 msgid "Error while writing replaygain data" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1927 msgid "Error while writing tag" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:557 #, perl-brace-format msgid "Error writing '{file}'" msgstr "Erreur en écrivant '{file}'" #: plugins/export.pm:167 msgid "Error writing .csv file" msgstr "" #: plugins/export.pm:153 msgid "Error writing .m3u file" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:289 msgid "Error writing lyrics" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1590 msgid "Error writing tag" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:767 plugins/artistinfo.pm:663 plugins/lyrics.pm:756 msgid "Error: invalid filename pattern" msgstr "Erreur : format de nom de fichier invalide" #: plugins/artistinfo.pm:32 plugins/artistinfo.pm:305 msgid "Events" msgstr "Évènements" #: gmusicbrowser_tags.pm:854 msgid "Example :" msgstr "Exemple :" #: plugins/artistinfo.pm:298 msgid "Exclude 'seed'-artist from queue" msgstr "Exclure l'artiste-source des titres ajoutés à la file d'attente" #: plugins/export.pm:95 msgid "Execute custom command on selected files" msgstr "Exécuter une commande sur les fichiers selectionnés" #: plugins/export.pm:9 msgid "Export" msgstr "Export" #: plugins/export.pm:10 msgid "Export plugin" msgstr "Plugin d'export" #: plugins/export.pm:35 plugins/export.pm:98 msgid "Export song properties to a .csv file" msgstr "Exporter les propriétés des chansons dans un fichier .csv" #: plugins/export.pm:30 plugins/export.pm:55 plugins/export.pm:64 #: plugins/export.pm:97 msgid "Export to .m3u file" msgstr "Exporter vers un fichier .m3u" #: gmusicbrowser_songs.pm:32 msgid "Extra fields" msgstr "Champs supplémentaires" #: gmusicbrowser.pl:6178 msgid "Extra gain" msgstr "Gain extra" #: gmusicbrowser.pl:6221 msgid "Extract guest artist from title :" msgstr "Extraire l'artiste invité à partir du titre :" #: plugins/lullaby.pm:45 msgid "Fade-out" msgstr "Arrêt en fondu" #: plugins/lullaby.pm:44 #, perl-format msgid "Fade-out in %d seconds" msgstr "Arrêt en fondu en %d secondes" #: plugins/lullaby.pm:32 msgid "Fade-out then stop" msgstr "Arrêt en fondu" #: gmusicbrowser.pl:4804 #, perl-brace-format msgid "Failed to delete '{file}'" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:132 msgid "Fetching albuminfo" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2786 gmusicbrowser_songs.pm:2912 msgid "Field name" msgstr "Nom du champ" #: gmusicbrowser_songs.pm:2838 msgid "Field type" msgstr "Type de champ" #: gmusicbrowser.pl:5750 gmusicbrowser_list.pm:5269 msgid "Fields" msgstr "Champs" #: plugins/albuminfo.pm:120 msgid "" "Fields will be saved according to the settings above. Albuminfo files will " "be re-read if there are fields to be saved and you choose 'albums missing " "reviews' in the combo box." msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:46 layouts/makeitlooklike.layout:415 msgid "File" msgstr "Fichier" #: gmusicbrowser_songs.pm:29 msgid "File properties" msgstr "Propriétés du fichier" #: gmusicbrowser_songs.pm:1219 gmusicbrowser_tags.pm:1639 msgid "File type" msgstr "Type de fichier" #: gmusicbrowser_songs.pm:790 gmusicbrowser_tags.pm:2129 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" #: gmusicbrowser_songs.pm:1314 msgid "Filename extension" msgstr "Extension du nom de fichier" #: gmusicbrowser_tags.pm:763 plugins/export.pm:87 msgid "Filename format :" msgstr "Format des noms de fichiers :" #: gmusicbrowser_songs.pm:1311 msgid "Filename without extension" msgstr "Nom du fichier sans son extension" #: layouts/makeitlooklike.layout:78 msgid "Files" msgstr "Fichiers" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "Files with these extensions won't be added" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1590 msgid "Filesystem" msgstr "Système de fichier" #: gmusicbrowser.pl:506 gmusicbrowser.pl:508 gmusicbrowser_list.pm:125 #: gmusicbrowser_list.pm:1586 layouts/contrib.layout:335 #: layouts/contrib.layout:534 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: gmusicbrowser_list.pm:229 msgid "Filter : " msgstr "Filtre : " #: gmusicbrowser.pl:7482 msgid "Filter edition" msgstr "Édition de filtre" #: gmusicbrowser_list.pm:18 msgid "Filter on playing Album" msgstr "Filtrer selon l'album joué" #: gmusicbrowser_list.pm:19 msgid "Filter on playing Artist" msgstr "Filtrer selon l'artiste joué" #: gmusicbrowser_list.pm:20 msgid "Filter on playing Song" msgstr "Filtrer selon la chanson jouée" #: gmusicbrowser_list.pm:3301 msgid "Filter on this album" msgstr "Filtrer selon cet album" #: gmusicbrowser_list.pm:3301 msgid "Filter on this artist" msgstr "Filtrer selon cet artiste" #: gmusicbrowser_list.pm:5295 msgid "Find :" msgstr "Rechercher :" #: plugins/fetch_cover.pm:73 msgid "Find a unique filename if file already exists" msgstr "Utiliser un nom de fichier unique si le fichier existe déjà" #: gmusicbrowser.pl:482 msgid "Find songs in same albums" msgstr "Chercher les chansons de ces albums" #: gmusicbrowser.pl:481 msgid "Find songs with same artists" msgstr "Chercher les chansons de ces artistes" #: gmusicbrowser.pl:480 msgid "Find songs with the same names" msgstr "Chercher les chansons avec le même titre" #: gmusicbrowser.pl:1000 gmusicbrowser_list.pm:791 gmusicbrowser_list.pm:1589 #: gmusicbrowser_songs.pm:803 layouts/contrib.layout:337 #: layouts/songtree.layout:91 msgid "Folder" msgstr "Dossier" #: gmusicbrowser_list.pm:791 layouts/songtree.layout:90 msgid "Folder (right-aligned)" msgstr "Dossier (aligné à droite)" #: plugins/export.pm:86 msgid "Folder format :" msgstr "Format du nom de dossier :" #: gmusicbrowser.pl:4958 msgid "Folder pattern :" msgstr "Format du nom de dossier :" #: gmusicbrowser.pl:6450 gmusicbrowser.pl:6495 msgid "Folders to search for new songs" msgstr "Dossiers parcourus pour trouver de nouvelles chansons" #: gmusicbrowser_layout.pm:4174 gmusicbrowser_list.pm:17 #: gmusicbrowser_list.pm:869 gmusicbrowser_list.pm:6767 msgid "Follow playing song" msgstr "Accompagner la chanson jouée" #: gmusicbrowser_layout.pm:4174 msgid "Follow selected song" msgstr "Accompagner la chanson sélectionnée" #: plugins/lyrics.pm:168 msgid "Font size" msgstr "Taille des caractères" #: gmusicbrowser.pl:1194 msgid "Forward" msgstr "Suivant" #: plugins/webcontext.pm:388 msgid "Found but not working" msgstr "Trouvé mais non fonctionnel" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" #: gmusicbrowser.pl:5019 #, perl-brace-format msgid "" "From: {oldname}\n" "To: {newname}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6286 msgid "Full screen layout :" msgstr "Disposition de l'affichage plein écran :" #: gmusicbrowser.pl:525 gmusicbrowser_layout.pm:637 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" #: layouts/fullscreen.layout:27 msgid "Fullscreen simple" msgstr "Plein écran simple" #: gmusicbrowser.pl:6082 msgid "GStreamer module not loaded." msgstr "Le module GStreamer n'est pas chargé." #: gmusicbrowser.pl:6179 msgid "Gain for songs missing replaygain tags" msgstr "Gain pour les chansons sans tag replaygain" #: layouts/contrib.layout:612 msgid "Garage Fullscreen" msgstr "Garage Fullscreen" #: gmusicbrowser_tags.pm:1619 gmusicbrowser_tags.pm:1658 #: gmusicbrowser_tags.pm:1672 gmusicbrowser_tags.pm:1695 #: gmusicbrowser_tags.pm:1948 plugins/albuminfo.pm:65 #: layouts/contrib.layout:338 layouts/contrib.layout:536 msgid "Genre" msgstr "Genre" #: layouts/makeitlooklike.layout:115 msgid "Genre - Album" msgstr "Genre - Album" #: layouts/makeitlooklike.layout:102 msgid "Genre - Artist" msgstr "Genre - Artiste" #: gmusicbrowser_songs.pm:4974 msgid "Genre is set" msgstr "Le genre est présent" #: gmusicbrowser_songs.pm:994 plugins/albuminfo.pm:38 msgid "Genres" msgstr "Genres" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Genres pane" msgstr "Panneau genres" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:9 msgid "Gnome mmkeys" msgstr "mmkeys Gnome" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:10 msgid "Gnome multimedia keys plugin" msgstr "Plugin des touches multimédia de Gnome" #: layouts/makeitlooklike.layout:58 msgid "Go to Playing Track" msgstr "Aller sur la chanson en cours" #: gmusicbrowser_list.pm:872 gmusicbrowser_list.pm:6770 msgid "Go to playing song" msgstr "Aller sur la chanson jouée" #: gmusicbrowser_list.pm:7585 msgid "Group by :" msgstr "Grouper selon :" #: gmusicbrowser_songs.pm:943 gmusicbrowser_tags.pm:1635 msgid "Grouping" msgstr "Regroupement" #: plugins/audioscrobbler.pm:141 msgid "Handshake OK" msgstr "Connexion OK" #: plugins/audioscrobbler.pm:134 msgid "Handshake failed : " msgstr "Échec de connexion : " #: gmusicbrowser.pl:6175 msgid "Hard limiter" msgstr "Limitateur hard" #: layouts/makeitlooklike.layout:68 layouts/makeitlooklike.layout:274 #: layouts/makeitlooklike.layout:451 msgid "Help" msgstr "Aide" #: gmusicbrowser.pl:524 gmusicbrowser.pl:1213 msgid "Hide" msgstr "Cacher" #: layouts/shimmer.layout:42 msgid "Hide Artist/Album bar" msgstr "Masquer la barre Artiste/Album" #: gmusicbrowser_list.pm:5268 msgid "Hide non-matching" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:39 msgid "Hide toolbar" msgstr "Cache la barre d'outils" #: gmusicbrowser.pl:6300 msgid "Icon theme :" msgstr "Thème d'icônes :" #: gmusicbrowser_songs.pm:2832 msgid "Identifier in file tag" msgstr "Identifiant dans les tags du fichier" #: gmusicbrowser.pl:6125 msgid "Ignore playback errors" msgstr "Ignorer les erreurs de lecture" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "Ignored file extensions :" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:2960 msgid "Import list" msgstr "Importer la liste" #: plugins/export.pm:93 msgid "" "In this case one command by file will be run\n" "\n" msgstr "" "Dans ce cas, une commande par fichier sera lancée\n" "\n" #: plugins/albuminfo.pm:101 msgid "Include Styles in Genres" msgstr "Inclure les Styles dans les Genres" #: gmusicbrowser.pl:1226 msgid "Increase Volume" msgstr "Augmenter le volume" #: layouts/makeitlooklike.layout:271 layouts/makeitlooklike.layout:355 msgid "Increase volume" msgstr "Augmenter le volume" #: gmusicbrowser.pl:5289 gmusicbrowser_tags.pm:1683 layouts/pages.layout:40 #: layouts/shimmer.layout:75 msgid "Info" msgstr "Info" #: layouts/titlebar.layout:25 msgid "Insensitive title-artist (left-aligned)" msgstr "Chanson et Artiste (non-cliquable, aligné à gauche)" #: layouts/titlebar.layout:31 msgid "Insensitive title-artist (right-aligned)" msgstr "Chanson et Artiste (non-cliquable, aligné à droite)" #: layouts/desktop.layout:5 msgid "Insensitive, Song & Cover" msgstr "Chanson et pochette (non-cliquable)" #: gmusicbrowser.pl:1219 msgid "Insert Selected Songs at the top of the queue" msgstr "Insérer les chansons sélectionnées en tête de la file d'attente" #: gmusicbrowser.pl:1249 msgid "Insert a list of files/folders at the start of the playlist" msgstr "Insérer une liste de fichiers/dossiers au début de la liste de lecture" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:513 msgid "Insert this pipeline before the audio sink" msgstr "Insért cette pipeline avant la sortie audio" #: gmusicbrowser_tags.pm:846 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Expression régulière non valide" #: gmusicbrowser.pl:8593 msgid "Invert filter" msgstr "Inversion du filtre" #: layouts/desktop.layout:33 msgid "Invisible hot spot" msgstr "Invisible (affiche la fenêtre d'info au survol)" #: gmusicbrowser_songs.pm:832 #, perl-format msgid "Isn't smart equal to %s" msgstr "n'est pas égal (intelligent) à %s" #: plugins/lyrics.pm:32 msgid "Justified" msgstr "Justifié" #: gmusicbrowser.pl:810 msgid "KB" msgstr "Ko" #: plugins/karaoke.pm:9 msgid "Karaoke" msgstr "Karaoké" #: plugins/karaoke.pm:10 msgid "Karaoke plugin" msgstr "Plugin Karaoké" #: gmusicbrowser_list.pm:866 gmusicbrowser_list.pm:6764 msgid "Keep list filtered and sorted" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5790 gmusicbrowser.pl:5902 msgid "Key" msgstr "Touche" #: gmusicbrowser.pl:5752 msgid "Keys" msgstr "Touches" #: plugins/fetch_cover.pm:98 msgid "Keywords" msgstr "Mots-clés" #: gmusicbrowser.pl:1255 gmusicbrowser.pl:1256 gmusicbrowser.pl:1257 #: gmusicbrowser.pl:6621 msgid "Label" msgstr "Étiquette" #: gmusicbrowser_songs.pm:4969 msgid "Label is set" msgstr "Étiquette présente" #: gmusicbrowser_tags.pm:1643 msgid "Label/Publisher" msgstr "Label/Éditeur" #: gmusicbrowser.pl:5746 gmusicbrowser_songs.pm:1007 msgid "Labels" msgstr "Étiquettes" #: gmusicbrowser_list.pm:818 layouts/songtree.layout:51 msgid "Labels' icons" msgstr "Icônes d'étiquettes" #: gmusicbrowser_tags.pm:2119 gmusicbrowser_tags.pm:2143 msgid "Lang" msgstr "Lang" #: gmusicbrowser_tags.pm:2115 msgid "Lang." msgstr "Lang." #: gmusicbrowser_tags.pm:1620 msgid "Languages" msgstr "Langues" #: gmusicbrowser.pl:1014 gmusicbrowser_list.pm:730 gmusicbrowser_songs.pm:1089 msgid "Last played" msgstr "Dernière lecture" #: gmusicbrowser_songs.pm:1107 msgid "Last skipped" msgstr "Dernière fois sautée" #: plugins/rip.pm:33 msgid "Launch ripping program" msgstr "Lancer l'encodeur" #: gmusicbrowser_layout.pm:527 msgid "Layout" msgstr "Apparence/Disposition" #: plugins/desktopwidget.pm:35 msgid "Layout :" msgstr "Apparence/Disposition :" #: gmusicbrowser.pl:5748 msgid "Layouts" msgstr "Apparence de la fenêtre" #: plugins/lyrics.pm:29 msgid "Left aligned" msgstr "Aligné à gauche" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Left pane" msgstr "Panneau de gauche" #: layouts/contrib.layout:286 layouts/contrib.layout:571 msgid "Left-clic or scrollwheel to change, right-click to mute" msgstr "Clic gauche ou molette pour modifier, clic droit pour sourdine" #: gmusicbrowser_songs.pm:1236 msgid "Length" msgstr "Durée" #: gmusicbrowser.pl:5745 gmusicbrowser_list.pm:126 layouts/contrib.layout:227 #: layouts/contrib.layout:302 layouts/contrib.layout:319 #: layouts/contrib.layout:587 layouts/contrib.layout:592 #: layouts/contrib.layout:733 layouts/contrib.layout:741 #: layouts/main.layout:22 layouts/shimmer.layout:24 layouts/shimmer.layout:72 msgid "Library" msgstr "Bibliothèque" #: gmusicbrowser_list.pm:272 msgid "Library : " msgstr "Bibliothèque : " #: gmusicbrowser_list.pm:451 msgid "" "Library empty.\n" "\n" "Use the settings dialog to add music." msgstr "" "Bibliothèque vide.\n" "\n" "Pour ajouter des chansons, utilisez la fenêtre de configuration." #: gmusicbrowser.pl:6521 #, perl-format msgid "Library size : %d song" msgid_plural "Library size : %d songs" msgstr[0] "La bibliothèque contient %d chanson" msgstr[1] "La bibliothèque contient %d chansons" #: plugins/artistinfo.pm:296 msgid "Limit similar artists to a rate of similarity : " msgstr "" "Limiter l'affichage des artistes similaires à un pourcentage de similarité " "de : " #: plugins/artistinfo.pm:295 msgid "Limit similar artists to the first : " msgstr "Limiter l'affichage des artistes similaires à un nombre de :" #: gmusicbrowser_list.pm:1587 layouts/contrib.layout:336 #: layouts/contrib.layout:535 msgid "List" msgstr "Liste" #: gmusicbrowser_list.pm:421 msgid "List empty" msgstr "Liste vide" #: gmusicbrowser_layout.pm:1398 gmusicbrowser_layout.pm:1464 msgid "List order" msgstr "Ordre de la liste" #: gmusicbrowser_list.pm:248 msgid "Listed : " msgstr "Listé : " #: gmusicbrowser_list.pm:124 msgid "Listed songs" msgstr "Chansons listées" #: plugins/artistinfo.pm:567 msgid "Listeners: " msgstr "Nombre de personne l'ayant écouté :" #: gmusicbrowser_songs.pm:1350 msgid "Lists" msgstr "Listes" #: layouts/main.layout:6 msgid "Lists, Library & Context" msgstr "Listes de lecture, Bibliothèque & Contexte" #: gmusicbrowser_list.pm:3493 msgid "Literal search" msgstr "Recherche exacte" #: plugins/lyrics.pm:207 msgid "Load lyrics even if lyrics panel is hidden" msgstr "Rechercher les paroles même quand le panneau des paroles est masqué" #: plugins/artistinfo.pm:279 msgid "Load/Save Artist Info in :" msgstr "Ouvrir/Sauvegarder les informations de l'artiste dans :" #: plugins/audioscrobbler.pm:248 #, perl-format msgid "Loaded %d unsent song from previous session" msgid_plural "Loaded %d unsent songs from previous session" msgstr[0] "%d chanson non-envoyée depuis la session précédente" msgstr[1] "%d chansons non-envoyées depuis la session précédente" #: plugins/artistinfo.pm:521 plugins/artistinfo.pm:631 plugins/lyrics.pm:421 #: plugins/lyrics.pm:590 plugins/lyrics.pm:734 msgid "Loading failed." msgstr "Chargement échoué." #: plugins/albuminfo.pm:576 plugins/artistinfo.pm:509 plugins/lyrics.pm:408 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." #: gmusicbrowser.pl:500 msgid "Lock" msgstr "Verrouiller" #: gmusicbrowser.pl:521 msgid "Lock Album" msgstr "Verrouille l'album" #: gmusicbrowser.pl:520 msgid "Lock Artist" msgstr "Verrouille l'artiste" #: gmusicbrowser_layout.pm:158 msgid "Lock on Album" msgstr "Album verrouillé" #: gmusicbrowser_layout.pm:153 msgid "Lock on Artist" msgstr "Artiste verrouillé" #: gmusicbrowser_layout.pm:148 msgid "Lock on song" msgstr "Chanson verrouillée" #: gmusicbrowser_layout.pm:141 #, perl-brace-format msgid "Lock on {field}" msgstr "{field} verrouillé" #: gmusicbrowser_list.pm:72 msgid "Locked on :\n" msgstr "Verrouillé sur :\n" #: plugins/albuminfo.pm:488 msgid "Lookup at allmusic.com" msgstr "Rechercher sur Allmusic.com" #: gmusicbrowser.pl:503 msgid "Lookup in AMG" msgstr "Rechercher dans AMG" #: gmusicbrowser.pl:495 msgid "Lookup in google" msgstr "Rechercher avec Google" #: plugins/titlebar.pm:30 msgid "Lower left" msgstr "En bas à gauche" #: plugins/titlebar.pm:31 msgid "Lower right" msgstr "En bas à droite" #: plugins/lullaby.pm:9 msgid "Lullaby" msgstr "Lullaby" #: plugins/lullaby.pm:10 msgid "Lullaby plugin" msgstr "Plugin Lullaby" #: gmusicbrowser_songs.pm:1156 msgid "Lyricist" msgstr "Parolier" #: gmusicbrowser_tags.pm:1621 gmusicbrowser_tags.pm:1659 #: gmusicbrowser_tags.pm:1660 gmusicbrowser_tags.pm:1679 #: gmusicbrowser_tags.pm:1682 gmusicbrowser_tags.pm:1697 plugins/lyrics.pm:9 #: plugins/lyrics.pm:95 plugins/webcontext.pm:198 layouts/contrib.layout:764 #: layouts/shimmer.layout:30 layouts/shimmer.layout:74 msgid "Lyrics" msgstr "Paroles" #: layouts/desktop.layout:39 msgid "Lyrics (requires lyrics plugin)" msgstr "Paroles (nécessite le plugin Paroles)" #: plugins/lyrics.pm:45 msgid "Lyrics alignement" msgstr "Alignement des paroles" #: plugins/lyrics.pm:202 msgid "Lyrics file :" msgstr "Fichier de paroles :" #: plugins/lyrics.pm:202 msgid "Lyrics file name format" msgstr "Format du nom fichier où seront lues/enregistrées les paroles" #: gmusicbrowser.pl:4747 msgid "Lyrics for " msgstr "Paroles de " #: plugins/lyrics.pm:10 msgid "Lyrics plugin" msgstr "Plugin d'affichage des paroles" #: plugins/lyrics.pm:169 plugins/webcontext.pm:483 msgid "Lyrics source" msgstr "Origine des paroles" #: gmusicbrowser.pl:811 msgid "MB" msgstr "Mo" #: gmusicbrowser_tags.pm:2123 gmusicbrowser_tags.pm:2128 msgid "MIME type" msgstr "type MIME" #: plugins/mpris1.pm:9 msgid "MPRIS v1" msgstr "MPRIS v1" #: plugins/mpris1.pm:10 msgid "MPRIS v1 support" msgstr "Support de MPRIS v1" #: plugins/mpris2.pm:9 msgid "MPRIS v2" msgstr "MPRIS v2" #: plugins/mpris2.pm:10 msgid "MPRIS v2 support" msgstr "Support de MPRIS v2" #: gmusicbrowser_layout.pm:537 msgid "Main" msgstr "Menu" #: gmusicbrowser_songs.pm:855 msgid "Main artist" msgstr "Artiste principal" #: layouts/makeitlooklike.layout:6 layouts/makeitlooklike.layout:30 #: layouts/makeitlooklike.layout:215 layouts/makeitlooklike.layout:329 #: layouts/makeitlooklike.layout:378 layouts/makeitlooklike.layout:483 msgid "Make it look like" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "" "Makes gmusicbrowser monitor its pulseaudio volume, so that external changes " "to its volume are known." msgstr "" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:11 msgid "" "Makes gmusicbrowser react to the Next/Previous/Play/Stop multimedia keys in " "gnome." msgstr "" "Permet à gmusicbrowser de réagir aux touches multimédia Next/Previous/Play/" "Stop sous Gnome." #: gmusicbrowser.pl:484 msgid "Mass Rename" msgstr "Renommage de masse" #: gmusicbrowser.pl:4892 msgid "Mass Renaming" msgstr "Renommage de masse" #: gmusicbrowser_tags.pm:1638 msgid "Media type" msgstr "Type de média" #: plugins/export.pm:90 msgid "Menu entry name" msgstr "Nom dans le menu :" #: layouts/contrib.layout:702 msgid "Middle-clic for next album" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:165 msgid "" "Middle-click on local artists to set a filter on them, right-click non-local " "artists to search for them on the web." msgstr "" "Clic molette sur un artiste présent dans la bibliothèque pour le " "sélectionner comme filtre primaire, clic droit sur un artiste non présent " "dans la bibliothèque pour une recherche sur Internet." #: layouts/tray.layout:34 msgid "Minimal tip" msgstr "Fenêtre minimale" #: plugins/desktopwidget.pm:195 msgid "Minimum size" msgstr "Taille minimale" #: gmusicbrowser.pl:5749 msgid "Misc." msgstr "Divers" #: gmusicbrowser_songs.pm:814 msgid "Modification" msgstr "Modification" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Monday" msgstr "Lundi" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "Monitor the pulseaudio volume" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1021 plugins/albuminfo.pm:39 msgid "Moods" msgstr "Ambiances" #: layouts/contrib.layout:775 msgid "More info" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:103 msgid "More results" msgstr "Plus de résultats" #: layouts/contrib.layout:753 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Mosaic View" msgstr "Vue en mosaïque" #: gmusicbrowser.pl:487 msgid "Move" msgstr "Déplacer" #: gmusicbrowser.pl:4963 msgid "Move Files to :" msgstr "Déplacer les fichiers vers :" #: gmusicbrowser.pl:4360 msgid "Move failed" msgstr "Échec du déplacement" #: gmusicbrowser.pl:6416 msgid "Move folder to" msgstr "Déplacer ce dossier vers" #: gmusicbrowser.pl:4362 #, perl-format msgid "Moving file" msgid_plural "Moving %d files" msgstr[0] "Déplacement d'un fichier" msgstr[1] "Déplacement de %d fichiers" #: layouts/makeitlooklike.layout:229 layouts/makeitlooklike.layout:334 msgid "Music" msgstr "Musique" #: gmusicbrowser.pl:6544 msgid "Music files" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1228 msgid "Mute/Unmute" msgstr "Muet/non muet" #: gmusicbrowser_tags.pm:2158 gmusicbrowser_tags.pm:2163 msgid "Name" msgstr "Nom" #: gmusicbrowser.pl:1204 gmusicbrowser.pl:1205 gmusicbrowser.pl:1207 msgid "Name of layout" msgstr "Nom de la disposition de la fenêtre" #: plugins/export.pm:90 msgid "Name under which the command will appear in the menu" msgstr "Nom sous lequel la commande apparaîtra dans le menu" #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "Never" msgstr "Jamais" #: gmusicbrowser_tags.pm:772 plugins/webcontext.pm:620 msgid "New" msgstr "Nouvelle page" #: gmusicbrowser_songs.pm:2720 msgid "New custom field" msgstr "Nouveau champ personnalisé" #: gmusicbrowser_list.pm:2945 msgid "New filter" msgstr "Nouveau filtre" #: gmusicbrowser_layout.pm:2386 msgid "New list" msgstr "Nouvelle liste" #: gmusicbrowser.pl:4927 msgid "New name" msgstr "Nouveau nom" #: gmusicbrowser.pl:518 gmusicbrowser.pl:2816 gmusicbrowser_layout.pm:85 #: gmusicbrowser_list.pm:5291 plugins/notify.pm:93 #: layouts/makeitlooklike.layout:269 layouts/makeitlooklike.layout:353 #: layouts/makeitlooklike.layout:427 msgid "Next" msgstr "Suivante" #: gmusicbrowser.pl:1189 msgid "Next Album" msgstr "Album suivant" #: gmusicbrowser.pl:1190 msgid "Next Artist" msgstr "Artiste suivant" #: gmusicbrowser.pl:1191 gmusicbrowser_layout.pm:84 layouts/contrib.layout:220 msgid "Next Song" msgstr "Chanson suivante" #: gmusicbrowser.pl:1187 msgid "Next Song In Playlist" msgstr "Prochaine chanson dans la liste de lecture" #: gmusicbrowser_layout.pm:624 msgid "No connections" msgstr "Aucune connexion" #: gmusicbrowser.pl:3365 msgid "No file browser found." msgstr "Aucun gestionnaire de fichier trouvé." #: gmusicbrowser_songs.pm:999 msgid "No genre" msgstr "Aucun genre" #: gmusicbrowser_songs.pm:1014 msgid "No label" msgstr "Aucune étiquette" #: gmusicbrowser_list.pm:72 msgid "No locked filter" msgstr "Pas de filtre verrouillé" #: plugins/lyrics.pm:26 plugins/lyrics.pm:323 msgid "No lyrics found" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1025 msgid "No moods" msgstr "Pas d'ambiances" #: plugins/artistinfo.pm:547 plugins/artistinfo.pm:578 msgid "No results found" msgstr "Aucun résultat trouvé" #: plugins/albuminfo.pm:431 plugins/albuminfo.pm:625 plugins/albuminfo.pm:749 msgid "No review found" msgstr "Aucune critique trouvée" #: plugins/albuminfo.pm:483 msgid "No review written." msgstr "Pas de critique disponible." #: gmusicbrowser_songs.pm:4096 msgid "No songs" msgstr "Pas de chansons" #: gmusicbrowser_list.pm:423 gmusicbrowser_list.pm:424 msgid "No songs found" msgstr "Aucune chanson trouvée" #: plugins/mpris2.pm:63 msgid "No sound menu found" msgstr "Sound Menu non trouvé" #: gmusicbrowser_songs.pm:1036 msgid "No styles" msgstr "Pas de style enregistrés" #: gmusicbrowser_songs.pm:1046 msgid "No themes" msgstr "Pas de thème" #: gmusicbrowser.pl:3357 msgid "No web browser found." msgstr "Aucun navigateur web trouvé." #: gmusicbrowser.pl:996 gmusicbrowser_list.pm:1640 gmusicbrowser_list.pm:1662 #: gmusicbrowser_songs.pm:86 gmusicbrowser_songs.pm:956 #: gmusicbrowser_tags.pm:1284 gmusicbrowser_tags.pm:1363 msgid "None" msgstr "Aucun" #: layouts/tray.layout:18 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: gmusicbrowser.pl:396 msgid "Normal mode" msgstr "Mode normal" #: layouts/tray.layout:3 msgid "Normal with buttons" msgstr "Normal + boutons" #: gmusicbrowser.pl:6107 msgid "Normalize volume (the files must have replaygain tags)" msgstr "Normaliser le volume (les fichiers doivent avoir des tags replaygain)" #: plugins/webcontext.pm:387 plugins/webcontext.pm:388 msgid "Not found" msgstr "Non trouvé(e)" #: plugins/notify.pm:54 msgid "Note that some notification daemons resize the displayed picture" msgstr "" "À noter : certains démons de notification redimensionnent les images " "affichées." #: plugins/albuminfo.pm:104 msgid "" "Note: inactive fields must be enabled by the user in the 'Fields' tab in " "Settings" msgstr "" "Remarque : les champs inactifs doivent être activés par l'utilisateur dans " "l'onglet \"Champs\" dans les paramètres." #: plugins/notify.pm:9 msgid "Notify" msgstr "Notifications" #: plugins/notify.pm:10 msgid "Notify plugin" msgstr "Plugin de notifications" #: plugins/notify.pm:11 msgid "Notify you of the playing song with the system's notification popups" msgstr "" "Utilise les fenêtres de notification du système pour afficher la chanson " "jouée." #: plugins/nowplaying.pm:16 msgid "Now playing" msgstr "Chanson en cours" #: plugins/nowplaying.pm:17 msgid "NowPlaying plugin" msgstr "Plugin de notification de la chanson jouée" #: gmusicbrowser_songs.pm:4991 msgid "Number of days since added" msgstr "Nombre de jours depuis l'ajout" #: gmusicbrowser_songs.pm:4979 msgid "Number of days since last played" msgstr "Nombre de jours depuis la dernière écoute" #: gmusicbrowser_songs.pm:4985 msgid "Number of days since last skipped" msgstr "Nombre de jours depuis la dernière fois que la chanson a été sautée" #: gmusicbrowser_songs.pm:4997 msgid "Number of days since modified" msgstr "Nombre de jours depuis dernière modification" #: gmusicbrowser.pl:1254 msgid "Number of milliseconds" msgstr "Nombre de millisecondes" #: gmusicbrowser.pl:1194 gmusicbrowser.pl:1195 gmusicbrowser.pl:1196 msgid "Number of seconds" msgstr "Nombre de secondes" #: gmusicbrowser_songs.pm:5003 msgid "Number of times played" msgstr "Nombre de fois jouée" #: gmusicbrowser_songs.pm:5008 msgid "Number of times skipped" msgstr "Nombre de fois sautée" #: gmusicbrowser.pl:8351 gmusicbrowser.pl:8374 msgid "" "ON -> smaller means more probable\n" "OFF -> bigger means more probable" msgstr "" "ON -> plus petit = plus probable\n" "OFF -> plus grand = plus probable" #: gmusicbrowser.pl:8343 msgid "" "ON less probable if genre is set\n" "OFF more probable if genre is set" msgstr "" "ON moins probable si le genre est présent\n" "OFF plus probable si le genre est présent" #: gmusicbrowser.pl:8335 msgid "" "ON less probable if label is set\n" "OFF more probable if label is set" msgstr "" "ON moins probable si l'ettiquette est présente\n" "OFF plus probable si l'ettiquette est présente" #: gmusicbrowser.pl:4927 msgid "Old name" msgstr "Ancien nom" #: plugins/desktopwidget.pm:179 msgid "On top of other windows instead of below" msgstr "Par-dessus les autres fenêtres plutôt qu'au-dessous" #: gmusicbrowser_123.pm:147 #, perl-brace-format msgid "One of these commands is required to play files of type {type} : {cmd}" msgstr "" "Une de ces commandes est nécessaire pour jouer les fichiers de type {type} : " "{cmd}" #: gmusicbrowser.pl:6326 msgid "Only affect mp3 files that do not already have an id3v1 tag" msgstr "N'affecte que les fichiers mp3 qui n'ont pas déjà de tags ID3v1." #: plugins/artistinfo.pm:297 msgid "Only show similar artists from local library" msgstr "" "Afficher seulement les artistes similaires présents dans la bibiothèque." #: plugins/desktopwidget.pm:196 msgid "Opacity" msgstr "Opacité" #: gmusicbrowser.pl:1200 gmusicbrowser_layout.pm:45 msgid "Open Browser" msgstr "Ouvrir le navigateur" #: gmusicbrowser_layout.pm:97 msgid "Open Browser window" msgstr "Ouvrir une fenêtre du navigateur" #: gmusicbrowser.pl:1203 gmusicbrowser_layout.pm:46 #: gmusicbrowser_layout.pm:106 msgid "Open Context window" msgstr "Ouvrir la fenêtre contextuelle" #: gmusicbrowser.pl:1204 msgid "Open Custom window" msgstr "Ouvrir une fenêtre personalisée" #: gmusicbrowser.pl:6068 msgid "Open Equalizer" msgstr "Ouvrir l'égaliseur" #: gmusicbrowser_layout.pm:2389 msgid "Open Playlist" msgstr "Ouvrir la liste de lecture" #: gmusicbrowser.pl:1208 msgid "Open Preference window" msgstr "Ouvrir la fenêtre des préférences" #: gmusicbrowser_layout.pm:2387 msgid "Open Queue" msgstr "Ouvrir la file d'attente" #: gmusicbrowser.pl:1201 gmusicbrowser_layout.pm:113 msgid "Open Queue window" msgstr "Ouvrir la fenêtre de la file d'attente" #: gmusicbrowser.pl:1202 msgid "Open Search window" msgstr "Ouvrir la fenêtre de recherche" #: plugins/albuminfo.pm:84 msgid "Open allmusic.com in your web browser" msgstr "Ouvrir le site Allmusic.com dans votre navigateur web" #: gmusicbrowser.pl:496 msgid "Open containing folder" msgstr "Ouvrir le dossier" #: layouts/contrib.layout:724 msgid "Open context & queue panel" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:2395 msgid "Open context page" msgstr "Ouvrir une page contextuelle" #: gmusicbrowser_layout.pm:2391 msgid "Open existing list" msgstr "Ouvrir une liste existante" #: layouts/makeitlooklike.layout:416 msgid "Open files" msgstr "Ouvrir les fichiers" #: gmusicbrowser_list.pm:1724 msgid "Open folder" msgstr "Ouvrir le dossier" #: plugins/artistinfo.pm:299 msgid "Open last.fm website in your browser" msgstr "Ouvrir le site last.fm dans votre navigateur web" #: plugins/lyrics.pm:368 msgid "Open link in Browser" msgstr "Ouvrir le lien dans le navigateur" #: gmusicbrowser_layout.pm:2393 msgid "Open page layout" msgstr "Ouvrir une page configurable (layout)" #: plugins/desktopwidget.pm:11 msgid "Open special layouts as desktop widgets" msgstr "" "Affiche des dispositions de fenêtre spécifiques comme des gadgets de bureau" #: plugins/webcontext.pm:334 msgid "Open this page in the web browser" msgstr "Ouvrir cette page dans le navigateur" #: gmusicbrowser_123.pm:291 gmusicbrowser_list.pm:1747 msgid "Options" msgstr "Options" #: layouts/makeitlooklike.layout:242 layouts/makeitlooklike.layout:341 msgid "Options ..." msgstr "Options..." #: gmusicbrowser_list.pm:1645 msgid "Options for subgroup" msgstr "Options des sous-regroupements" #: plugins/export.pm:94 msgid "" "Or you can use the field $files which will be replaced by the list of files, " "and only one command will be run" msgstr "" "Vous pouvez aussi utiliser le champ $files qui sera remplacé par une liste " "de fichiers, et une seule commande sera lancée." #: gmusicbrowser_tags.pm:1623 gmusicbrowser_tags.pm:1661 msgid "Original Artist" msgstr "Artiste original" #: gmusicbrowser_tags.pm:1641 msgid "Original Filename" msgstr "Nom de fichier d'origine" #: gmusicbrowser_tags.pm:1642 msgid "Original release year" msgstr "Année de sortie d'origine" #: gmusicbrowser_tags.pm:1640 msgid "Originaly from" msgstr "Provient originalement de" #: gmusicbrowser_songs.pm:34 msgid "Other" msgstr "Autre" #: gmusicbrowser_123.pm:291 layouts/makeitlooklike.layout:440 msgid "Output" msgstr "Sortie" #: plugins/titlebar.pm:50 msgid "Overlay layout :" msgstr "Apparence de la sur-couche :" #: gmusicbrowser_tags.pm:2150 gmusicbrowser_tags.pm:2153 msgid "Owner identifier" msgstr "Identifiant du proriétaire" #: gmusicbrowser.pl:1017 msgid "Path,Album,Disc,Track,File" msgstr "Dossier, Album, Disque, Piste, Fichier" #: gmusicbrowser.pl:1011 msgid "Path,File" msgstr "Dossier, Fichier" #: plugins/karaoke.pm:42 msgid "Pattern to find .lrc files :" msgstr "Schéma pour trouver les fichiers .lrc :" #: gmusicbrowser.pl:516 gmusicbrowser.pl:1198 gmusicbrowser_layout.pm:76 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: gmusicbrowser_tags.pm:493 msgid "Per-song values" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1134 msgid "Pick an existing one" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1622 gmusicbrowser_tags.pm:1662 #: gmusicbrowser_tags.pm:1703 msgid "Picture" msgstr "Image" #: gmusicbrowser_tags.pm:2124 msgid "Picture Type" msgstr "Type de l'image" #: gmusicbrowser.pl:6245 #, perl-format msgid "Picture cache : %d MB" msgstr "Cache des images : %d Mo" #: plugins/fetch_cover.pm:9 msgid "Picture finder" msgstr "Recherche d'images" #: plugins/fetch_cover.pm:10 msgid "Picture finder plugin" msgstr "Plugin de recherche d'images" #: plugins/notify.pm:54 #, perl-format msgid "Picture size : %d" msgstr "Taille de l'image : %d" #: gmusicbrowser.pl:4531 msgid "Pictures and music files" msgstr "Fichiers images et musicaux" #: gmusicbrowser.pl:4532 msgid "Pictures files" msgstr "Fichiers images" #: gmusicbrowser.pl:515 gmusicbrowser.pl:1199 gmusicbrowser_layout.pm:76 #: gmusicbrowser_list.pm:1705 gmusicbrowser_list.pm:3987 #: gmusicbrowser_list.pm:4054 layouts/makeitlooklike.layout:266 #: layouts/makeitlooklike.layout:350 layouts/makeitlooklike.layout:424 msgid "Play" msgstr "Lecture" #: gmusicbrowser.pl:471 msgid "Play Only Displayed" msgstr "Jouer uniquement les chansons affichées" #: gmusicbrowser.pl:469 msgid "Play Only Selected" msgstr "Jouer uniquement la sélection" #: gmusicbrowser.pl:1247 msgid "Play a list of files" msgstr "Joue une liste de fichiers" #: gmusicbrowser_list.pm:3302 msgid "Play all songs from this album" msgstr "Jouer toutes les chansons de cet album" #: gmusicbrowser_list.pm:3302 msgid "Play all songs from this artist" msgstr "Jouer toutes les chansons de cet artiste" #: layouts/titlebar.layout:5 msgid "Play button" msgstr "Bouton Lecture" #: gmusicbrowser_list.pm:730 gmusicbrowser_songs.pm:1125 msgid "Play count" msgstr "Nombre de fois jouée" #: gmusicbrowser_tags.pm:1627 msgid "Play counter" msgstr "Compteur de lecture" #: gmusicbrowser_layout.pm:556 msgid "Play filter" msgstr "Filtre de lecture" #: gmusicbrowser_songs.pm:1098 msgid "Play history" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1258 msgid "Play listed songs" msgstr "Jouer les chansons listées" #: gmusicbrowser_layout.pm:166 gmusicbrowser_layout.pm:515 msgid "Play order" msgstr "Ordre de lecture" #: gmusicbrowser_list.pm:811 msgid "Play, queue or track" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1193 layouts/contrib.layout:218 msgid "Play/Pause" msgstr "Lecture/Pause" #: layouts/makeitlooklike.layout:422 msgid "Playback" msgstr "Lecture" #: plugins/artistinfo.pm:567 msgid "Playcount: " msgstr "Joué :" #: gmusicbrowser.pl:1818 msgid "Played Today" msgstr "Jouées aujourd'hui" #: plugins/export.pm:85 msgid "Player mounted on :" msgstr "Lecteur monté dans :" #: gmusicbrowser.pl:6283 msgid "Player window layout :" msgstr "Disposition de la fenêtre de lecture :" #: gmusicbrowser_layout.pm:507 gmusicbrowser_list.pm:2966 msgid "Playing" msgstr "En cours" #: gmusicbrowser_list.pm:3054 msgid "Playing Album" msgstr "Album en lecture" #: gmusicbrowser_list.pm:3053 msgid "Playing Artist" msgstr "Artiste en lecture" #: gmusicbrowser_list.pm:3052 msgid "Playing Filter" msgstr "Filtre en lecture" #: gmusicbrowser_list.pm:3055 msgid "Playing Title" msgstr "Titre en lecture" #: gmusicbrowser_list.pm:804 layouts/songtree.layout:46 msgid "Playing and queue icons" msgstr "Icônes de lecture et de file d'attente" #: gmusicbrowser.pl:2518 #, perl-brace-format msgid "Playing error : {error}" msgstr "Erreur de lecture : {error}" #: gmusicbrowser_layout.pm:417 layouts/contrib.layout:242 #: layouts/contrib.layout:350 layouts/contrib.layout:495 #: layouts/contrib.layout:545 layouts/contrib.layout:631 #: layouts/main.layout:147 layouts/makeitlooklike.layout:431 #: layouts/shimmer.layout:76 msgid "Playlist" msgstr "Liste de lecture" #: layouts/makeitlooklike.layout:173 msgid "Playlist 1" msgstr "Liste de lecture 1" #: gmusicbrowser_layout.pm:249 gmusicbrowser_layout.pm:1797 msgid "Playlist Empty" msgstr "Liste de lecture vide" #: layouts/makeitlooklike.layout:61 msgid "Playlist Utilities Bar" msgstr "Barre d'outils de la liste de lecture" #: gmusicbrowser_list.pm:422 msgid "Playlist empty" msgstr "Liste de lecture vide" #: gmusicbrowser.pl:5428 msgid "Playlist files" msgstr "Fichiers playlist" #: gmusicbrowser_layout.pm:519 msgid "Playlist filter" msgstr "Filtre de lecture" #: gmusicbrowser_layout.pm:181 msgid "Playlist filter :\n" msgstr "Filtre de lecture :\n" #: layouts/makeitlooklike.layout:77 layouts/makeitlooklike.layout:438 #: layouts/makeitlooklike.layout:478 msgid "Playlists" msgstr "Listes de lecture" #: gmusicbrowser.pl:5971 msgid "Plugin not loaded" msgstr "Plugin non chargé" #: gmusicbrowser.pl:5751 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: gmusicbrowser_tags.pm:1628 msgid "Popularimeter" msgstr "Popularimètre" #: gmusicbrowser.pl:1205 msgid "Popup Custom window" msgstr "Ouvrir une fenêtre personalisée en popup" #: gmusicbrowser.pl:1254 msgid "Popup Traytip" msgstr "Afficher la fenêtre d'information (Traytip)" #: plugins/notify.pm:40 msgid "Popup notify window" msgstr "Afficher la fenêtre de notification" #: gmusicbrowser.pl:1260 msgid "Popup playlist filter menu" msgstr "Affiche le menu de selection du filtre de lecture" #: gmusicbrowser.pl:1261 msgid "Popup playlist order menu" msgstr "Affiche le menu de sélection de l'ordre de lecture" #: gmusicbrowser.pl:1262 msgid "Popup queue menu" msgstr "Affiche le menu de la file d'attente" #: plugins/webcontext.pm:623 msgid "Pre-set" msgstr "Pré-configurées" #: plugins/lyrics.pm:206 msgid "Prefered place to load and save lyrics :" msgstr "Sauvegarder les paroles dans :" #: layouts/makeitlooklike.layout:54 layouts/makeitlooklike.layout:419 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: gmusicbrowser.pl:461 msgid "Prepend" msgstr "Ajouter au début" #: gmusicbrowser.pl:5817 msgid "Press a key or a key combination" msgstr "Appuyer sur une touche ou une combinaison de touches" #: gmusicbrowser_layout.pm:58 gmusicbrowser_list.pm:5292 #: layouts/makeitlooklike.layout:268 layouts/makeitlooklike.layout:352 #: layouts/makeitlooklike.layout:426 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: gmusicbrowser.pl:1192 layouts/contrib.layout:217 msgid "Previous Song" msgstr "Chanson précédente" #: gmusicbrowser.pl:1188 msgid "Previous Song In Playlist" msgstr "Chanson précédente dans la liste de lecture" #: plugins/lyrics.pm:143 msgid "Previous page" msgstr "Page précédente" #: gmusicbrowser_tags.pm:2146 msgid "Price paid" msgstr "Prix d'achat" #: gmusicbrowser_tags.pm:1630 msgid "Private Data" msgstr "Données privées" #: gmusicbrowser.pl:4706 msgid "Proceed to next item." msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1633 msgid "Produced (P)" msgstr "Produit par (P)" #: layouts/main.layout:181 msgid "Progress" msgstr "Progression" #: layouts/makeitlooklike.layout:337 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" #: plugins/webcontext.pm:12 msgid "Provides context views using MozEmbed or WebKit" msgstr "Fournit des vues contextuelles utilisant MozEmbed ou WebKit" #: gmusicbrowser.pl:6204 msgid "Proxy host :" msgstr "Adresse du proxy :" #: gmusicbrowser_tags.pm:1676 msgid "Publication right" msgstr "Droit d'édition" #: gmusicbrowser_tags.pm:1669 msgid "Publisher" msgstr "Éditeur" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "Publisher/Studio logotype" msgstr "Éditeur/Studio logo" #: gmusicbrowser.pl:2789 gmusicbrowser_layout.pm:203 #: gmusicbrowser_layout.pm:411 gmusicbrowser_layout.pm:523 #: layouts/contrib.layout:227 layouts/contrib.layout:235 #: layouts/contrib.layout:304 layouts/contrib.layout:487 #: layouts/contrib.layout:593 layouts/contrib.layout:624 #: layouts/contrib.layout:766 layouts/makeitlooklike.layout:51 #: layouts/makeitlooklike.layout:367 layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Queue" msgstr "File d'attente" #: layouts/shimmer.layout:29 layouts/shimmer.layout:73 #, perl-format msgid "Queue (%n)" msgstr "File d'attente (%n)" #: layouts/main.layout:196 msgid "Queue Edit" msgstr "Modifier la file d'attente" #: gmusicbrowser_layout.pm:24 msgid "Queue album" msgstr "Ajouter l'album à la file d'attente" #: gmusicbrowser_layout.pm:25 msgid "Queue artist" msgstr "Ajouter l'artiste à la file d'attente" #: gmusicbrowser.pl:3321 gmusicbrowser_list.pm:420 msgid "Queue empty" msgstr "File d'attente vide" #: layouts/makeitlooklike.layout:252 msgid "Queue in Sidebar" msgstr "Afficher la file d'attente" #: gmusicbrowser.pl:1223 msgid "Queue mode" msgstr "Mode de la file d'attente" #: gmusicbrowser.pl:497 msgid "Queue options" msgstr "Options de la file d'attente" #: layouts/search.layout:12 msgid "Quick Search" msgstr "Recherche rapide" #: layouts/search.layout:21 msgid "Quick Search with SongTree" msgstr "Recherche rapide avec SongTree" #: gmusicbrowser.pl:527 gmusicbrowser.pl:1214 gmusicbrowser_layout.pm:49 #: gmusicbrowser_layout.pm:129 layouts/contrib.layout:256 #: layouts/contrib.layout:309 layouts/contrib.layout:318 #: layouts/contrib.layout:415 layouts/contrib.layout:574 #: layouts/contrib.layout:586 layouts/contrib.layout:717 #: layouts/makeitlooklike.layout:49 layouts/makeitlooklike.layout:234 #: layouts/makeitlooklike.layout:339 layouts/makeitlooklike.layout:420 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Quit" msgstr "Quitter" #: gmusicbrowser.pl:400 msgid "Quit when queue empty" msgstr "Quitter une fois la file d'attente vide" #: gmusicbrowser_list.pm:8053 gmusicbrowser_list.pm:8110 msgid "Radio title" msgstr "Titre de la radio" #: gmusicbrowser_list.pm:8111 msgid "Radio url" msgstr "URL de la radio" #: gmusicbrowser.pl:2801 msgid "Random" msgstr "Au hasard" #: layouts/makeitlooklike.layout:433 msgid "Random Playback" msgstr "Lecture aléatoire" #: gmusicbrowser.pl:7486 msgid "Random mode edition" msgstr "Édition du mode aléatoire" #: gmusicbrowser_list.pm:840 gmusicbrowser_songs.pm:1059 #: gmusicbrowser_songs.pm:5013 gmusicbrowser_tags.pm:2140 #: plugins/albuminfo.pm:37 layouts/songtree.layout:81 msgid "Rating" msgstr "Note" #: gmusicbrowser_list.pm:840 layouts/songtree.layout:82 msgid "Rating (picture)" msgstr "Note (image)" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Rating between 0 and 100, or empty for default" msgstr "Note entre 0 et 100, ou vide pour valeur par défaut" #: plugins/albuminfo.pm:595 plugins/artistinfo.pm:468 msgid "Rating range:" msgstr "Plage des notes :" #: gmusicbrowser.pl:1263 gmusicbrowser.pl:6294 msgid "Re-load layouts" msgstr "Recharger les thèmes personnalisés" #: gmusicbrowser.pl:491 msgid "Re-read tags" msgstr "Relire les tags" #: gmusicbrowser.pl:938 msgid "Re-reading tags" msgstr "Relecture des tags" #: gmusicbrowser_layout.pm:1450 msgid "Re-shuffle" msgstr "Mélanger de nouveau" #: gmusicbrowser_songs.pm:2759 msgid "Read/write in file tag" msgstr "Lire/écrire dans les tags du fichier" #: gmusicbrowser_layout.pm:503 msgid "Recent Filters" msgstr "Filtres récents" #: gmusicbrowser_list.pm:22 msgid "Recent albums" msgstr "Albums récemment joués" #: gmusicbrowser_list.pm:23 msgid "Recent artists" msgstr "Artistes récemment joués" #: gmusicbrowser_list.pm:24 msgid "Recent songs" msgstr "Chansons récemment jouées" #: gmusicbrowser.pl:6247 msgid "Recent songs include skipped songs that haven't been played." msgstr "" "Les chansons récentes incluent les chansons sautées qui n'ont pas été jouées" #: gmusicbrowser.pl:519 gmusicbrowser.pl:2849 msgid "Recently played" msgstr "Récemment jouées" #: gmusicbrowser_layout.pm:57 msgid "Recently played songs" msgstr "Chansons récemment jouées" #: gmusicbrowser_tags.pm:1644 msgid "Recording Dates" msgstr "Dates d'enregistrement" #: plugins/albuminfo.pm:34 msgid "Recording date" msgstr "Date d'enregistrement" #: plugins/titlebar.pm:51 msgid "Reference point :" msgstr "Origine / Point de référence" #: plugins/albuminfo.pm:203 plugins/artistinfo.pm:208 plugins/lyrics.pm:145 #: layouts/makeitlooklike.layout:435 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" #: gmusicbrowser_layout.pm:549 msgid "Refresh list" msgstr "Rafraîchir la liste" #: gmusicbrowser_list.pm:3494 msgid "Regular expression" msgstr "Expression régulière" #: gmusicbrowser_tags.pm:764 msgid "Regular expression :" msgstr "Expression régulière :" #: gmusicbrowser_tags.pm:861 msgid "Regular expression didn't match" msgstr "L'expression régulière n'a correspondu avec rien" #: plugins/albuminfo.pm:35 msgid "Release date" msgstr "Date de sortie" #: gmusicbrowser.pl:6197 msgid "Remember last Filter/Playlist between sessions" msgstr "Mémoriser le dernier filtre/la liste de lecture à la fermeture" #: gmusicbrowser.pl:6198 msgid "Remember playing position between sessions" msgstr "Mémoriser la position dans la chanson jouée à la fermeture" #: gmusicbrowser.pl:6199 msgid "Remember playing song between sessions" msgstr "Mémoriser la chanson jouée à la fermeture" #: gmusicbrowser.pl:6200 msgid "Remember queue between sessions" msgstr "Se souvenir de la file d'attente à la fermeture" #: gmusicbrowser_songs.pm:1176 msgid "Remixer" msgstr "Remixer" #: gmusicbrowser.pl:490 gmusicbrowser.pl:5878 gmusicbrowser.pl:6466 #: gmusicbrowser.pl:7536 gmusicbrowser.pl:7671 gmusicbrowser.pl:7954 #: gmusicbrowser_list.pm:288 gmusicbrowser_tags.pm:770 #: gmusicbrowser_tags.pm:1323 plugins/webcontext.pm:622 #: layouts/makeitlooklike.layout:239 msgid "Remove" msgstr "Retirer" #: gmusicbrowser.pl:1256 msgid "Remove a label from the current song" msgstr "Enlever une étiquette de la chanson actuelle" #: gmusicbrowser_tags.pm:1320 msgid "Remove all" msgstr "Enlever tout" #: gmusicbrowser_list.pm:296 msgid "Remove all songs" msgstr "Retirer toutes les chansons" #: gmusicbrowser_list.pm:2948 msgid "Remove filter" msgstr "Oublier ce filtre" #: gmusicbrowser.pl:458 msgid "Remove from disk" msgstr "Supprimer le fichier du disque" #: gmusicbrowser.pl:457 msgid "Remove from library" msgstr "Retirer de la bibliothèque" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from list" msgstr "Retirer de la liste" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from playlist" msgstr "Enlever de la liste de lecture" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from queue" msgstr "Enlever de la file d'attente" #: plugins/webcontext.pm:379 msgid "Remove header, footer and left column from wikipedia pages" msgstr "" "Enlever l'entête, le pied de page, et la colonne de gauche des pages " "Wikipédia" #: gmusicbrowser.pl:6650 gmusicbrowser_list.pm:1742 msgid "Remove label" msgstr "Enlever cette étiquette" #: gmusicbrowser_list.pm:2956 msgid "Remove list" msgstr "Oublier cette liste" #: gmusicbrowser_list.pm:295 msgid "Remove selected songs" msgstr "Retirer les chansons sélectionnées" #: gmusicbrowser_songs.pm:2794 msgid "Remove this field" msgstr "Enlever ce champ" #: gmusicbrowser.pl:8321 msgid "Remove this rule" msgstr "Retirer cette règle" #: gmusicbrowser_list.pm:1979 msgid "Remove this tab" msgstr "Enlever cet onglet" #: gmusicbrowser_tags.pm:1778 gmusicbrowser_tags.pm:1928 msgid "Remove this tag" msgstr "Supprimer ce tag" #: plugins/desktopwidget.pm:138 msgid "Remove this widget" msgstr "Enlever ce gadget" #: gmusicbrowser_layout.pm:2400 gmusicbrowser_list.pm:2958 msgid "Rename" msgstr "Renommer" #: gmusicbrowser.pl:5031 msgid "Rename File" msgstr "Renommer le fichier" #: gmusicbrowser.pl:483 msgid "Rename file" msgstr "Renommer le fichier" #: gmusicbrowser.pl:4961 gmusicbrowser.pl:4962 msgid "Rename files using this pattern :" msgstr "Renommer ces fichiers en utilisant ce format :" #: gmusicbrowser.pl:6381 gmusicbrowser_list.pm:1723 msgid "Rename folder" msgstr "Renommer un dossier" #: gmusicbrowser.pl:6390 msgid "Rename this folder to :" msgstr "Renommer ce dossier en :" #: gmusicbrowser.pl:4960 msgid "Rename/move files based on these fields :" msgstr "Renommer/Déplacer ces fichiers en utilisant ces champs :" #: gmusicbrowser.pl:5019 msgid "Renaming failed" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6402 #, perl-brace-format msgid "" "Renaming {oldname}\n" "to {newname}\n" "failed : {error}" msgstr "" "Le renommage de {oldname}\n" "en {newname}\n" "a échoué : {error}" #: gmusicbrowser.pl:6497 msgid "Reorganize files and folders" msgstr "Réorganiser les fichiers et dossiers" #: gmusicbrowser_layout.pm:644 gmusicbrowser_layout.pm:1455 msgid "Repeat" msgstr "Répétition" #: gmusicbrowser.pl:462 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" #: plugins/albuminfo.pm:107 msgid "Replace existing values" msgstr "Remplacer les valeurs existantes" #: gmusicbrowser_tags.pm:2273 msgid "Replace..." msgstr "Remplacer..." #: gmusicbrowser.pl:6115 gmusicbrowser.pl:6170 msgid "ReplayGain options" msgstr "Options de ReplayGain" #: gmusicbrowser_songs.pm:36 msgid "Replaygain" msgstr "Replaygain" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:530 gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:602 msgid "Replaygain analysis" msgstr "Analyse ReplayGain" #: layouts/makeitlooklike.layout:436 msgid "Rescan" msgstr "Vérifier de nouveau" #: layouts/makeitlooklike.layout:64 layouts/shimmer.layout:24 #: layouts/shimmer.layout:72 msgid "Rescan Collection" msgstr "Vérifier l'apparition de nouveaux fichiers dans la bibliothèque" #: gmusicbrowser_layout.pm:571 gmusicbrowser_list.pm:3522 #: gmusicbrowser_list.pm:3906 msgid "Reset filter" msgstr "Pas de filtre" #: plugins/albuminfo.pm:13 msgid "Retrieves album-relevant information (review etc.) from allmusic.com." msgstr "" "Récupère des informations sur l'album en cours (critiques, etc.) sur " "Allmusic.com." #: plugins/albuminfo.pm:479 msgid "Review" msgstr "Critique" #: gmusicbrowser.pl:1195 msgid "Rewind" msgstr "Retour arrière" #: layouts/makeitlooklike.layout:263 msgid "Rhythmbox" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:366 msgid "Rhythmbox 2nd queue column" msgstr "Rhythmbox : 2nde colonne de la queue" #: plugins/lyrics.pm:31 msgid "Right aligned" msgstr "Aligné à droite" #: gmusicbrowser_list.pm:1662 msgid "Right side" msgstr "Côté droit" #: layouts/contrib.layout:361 layouts/contrib.layout:556 #: layouts/contrib.layout:756 layouts/shimmer.layout:33 msgid "Right-click to remove filters" msgstr "Clic droit pour annuler les filtres de la liste de lecture" #: layouts/contrib.layout:360 layouts/contrib.layout:555 #: layouts/contrib.layout:755 layouts/shimmer.layout:33 msgid "Right-click to toggle shuffle/random" msgstr "Clic droit pour activer/désactiver la lecture aléatoire" #: plugins/rip.pm:9 msgid "Rip" msgstr "Extraction" #: plugins/rip.pm:10 msgid "Rip plugin" msgstr "Plugin d'extraction" #: plugins/rip.pm:53 msgid "Ripping software :" msgstr "Programme d'extraction :" #: plugins/nowplaying.pm:18 msgid "Run a command when playing a song" msgstr "Lance une commande quand une chanson est jouée" #: gmusicbrowser.pl:1230 msgid "Run perl code" msgstr "Exécute du code perl" #: gmusicbrowser.pl:1229 msgid "Run system command" msgstr "Lancer une commande système" #: plugins/albuminfo.pm:36 msgid "Running time" msgstr "Durée" #: gmusicbrowser.pl:493 msgid "Same Title" msgstr "Du même titre" #: layouts/pages.layout:12 msgid "Same album" msgstr "Du même album" #: layouts/pages.layout:19 msgid "Same artist" msgstr "Du même artiste" #: layouts/pages.layout:5 msgid "Same title" msgstr "Du même titre" #: layouts/pages.layout:26 msgid "Same year" msgstr "De la même année" #: gmusicbrowser_songs.pm:1212 msgid "Sampling Rate" msgstr "Taux d'échantillonage" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" #: gmusicbrowser_tags.pm:771 plugins/artistinfo.pm:209 plugins/lyrics.pm:144 #: plugins/webcontext.pm:621 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: gmusicbrowser.pl:1215 msgid "Save Tags/Options" msgstr "Sauver les tags/options" #: plugins/albuminfo.pm:89 msgid "Save album info in:" msgstr "Sauvegarder les informations sur l'album dans :" #: plugins/artistinfo.pm:209 msgid "Save artist biography" msgstr "Sauver la biographie de l'artiste" #: gmusicbrowser_tags.pm:2274 msgid "Save as..." msgstr "Enregistrer sous..." #: gmusicbrowser_list.pm:2950 msgid "Save current filter as" msgstr "Mémoriser le filtre actuel sous" #: gmusicbrowser_list.pm:2952 msgid "Save current list as" msgstr "Mémoriser la liste actuelle sous" #: plugins/lyrics.pm:144 msgid "Save lyrics" msgstr "Enregistrer les paroles" #: plugins/autosave.pm:37 msgid "Save now" msgstr "Sauver maintenant" #: gmusicbrowser_tags.pm:2355 plugins/fetch_cover.pm:543 msgid "Save picture as" msgstr "Enregistrer l'image sous" #: plugins/albuminfo.pm:205 msgid "Save review" msgstr "Enregistrer la critique" #: plugins/albuminfo.pm:109 msgid "" "Save selected fields for all tracks on the same album whenever album data is " "loaded from allmusic or from file." msgstr "" #: plugins/autosave.pm:36 #, perl-format msgid "Save tags/settings every %d minutes" msgstr "Sauve les tags et la configuration toutes les %d minutes" #: gmusicbrowser_list.pm:1588 msgid "Saved" msgstr "Sauvegardé(e)" #: gmusicbrowser_layout.pm:1514 msgid "Saved Lists" msgstr "Listes sauvegardées" #: gmusicbrowser_list.pm:2964 msgid "Saved filters" msgstr "Filtres sauvegardés" #: gmusicbrowser_list.pm:2965 msgid "Saved lists" msgstr "Listes sauvegardées" #: layouts/contrib.layout:321 layouts/contrib.layout:589 #: layouts/contrib.layout:735 msgid "Scan Collection" msgstr "Vérifier l'apparition de nouveaux titres dans la bibliothèque" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:535 msgid "Scan as an album" msgstr "Scanner en tant qu'album" #: gmusicbrowser_list.pm:1726 msgid "Scan for new songs" msgstr "Chercher de nouvelles chansons" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:533 msgid "Scan per-file track gain" msgstr "Déterminer le gain par fichier" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:532 msgid "Scan this file" msgstr "Scanner ce fichier" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:534 msgid "Scan using tag-defined album" msgstr "Scanner en utilisant les albums définis par les tags" #: gmusicbrowser.pl:5582 msgid "Scanning" msgstr "Balayage" #: plugins/lyrics.pm:36 msgid "Scroll with song" msgstr "Défiler avec la chanson" #: plugins/lyrics.pm:170 msgid "Scroll with the song" msgstr "Défiler avec la chanson" #: layouts/contrib.layout:722 msgid "Scrollwheel to change, right-click to mute" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:257 plugins/fetch_cover.pm:92 #: layouts/contrib.layout:358 layouts/contrib.layout:595 #: layouts/makeitlooklike.layout:253 layouts/pages.layout:32 #: layouts/search.layout:4 layouts/search.layout:5 layouts/search.layout:13 #: layouts/search.layout:22 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: gmusicbrowser_list.pm:3980 gmusicbrowser_list.pm:4046 msgid "Search : " msgstr "Chercher : " #: gmusicbrowser_list.pm:3485 msgid "Search Album" msgstr "Cherche dans les noms d'albums" #: gmusicbrowser_list.pm:3484 layouts/makeitlooklike.layout:315 msgid "Search Artist" msgstr "Cherche dans les noms d'artistes" #: gmusicbrowser_list.pm:3486 msgid "Search Comment" msgstr "Cherche dans les commentaires" #: gmusicbrowser_list.pm:3488 msgid "Search Genre" msgstr "Cherche dans les genres" #: gmusicbrowser_list.pm:3487 msgid "Search Label" msgstr "Cherche dans les labels" #: gmusicbrowser_list.pm:3483 msgid "Search Title" msgstr "Cherche dans les titres" #: gmusicbrowser_list.pm:3480 msgid "Search Title, Artist and Album" msgstr "Cherche dans les titres, artistes et albums" #: gmusicbrowser_list.pm:3481 msgid "Search Title, Artist, Album, Comment, Label and Genre" msgstr "" "Cherche dans les titres, artistes, albums, commentaires, labels et genres" #: gmusicbrowser_list.pm:3482 msgid "Search Title, Artist, Album, Comment, Label, Genre and Filename" msgstr "" "Recherche Titre, Artiste, Album, Commentaires, Label, Genre et Nom de fichier" #: layouts/makeitlooklike.layout:316 msgid "Search album" msgstr "Chercher dans les albums" #: layouts/makeitlooklike.layout:314 msgid "Search all fields" msgstr "Chercher dans tous les champs" #: plugins/artistinfo.pm:41 msgid "Search allmusic for Artist" msgstr "Cherche l'artiste sur Allmusic.com" #: plugins/artistinfo.pm:39 msgid "Search amazon.com for Artist" msgstr "Cherche l'artiste sur Amazon.com" #: plugins/lyrics.pm:11 msgid "Search and display lyrics" msgstr "Recherche et affiche les paroles" #: layouts/makeitlooklike.layout:261 msgid "Search box type" msgstr "Type du champ de recherche" #: plugins/artistinfo.pm:43 msgid "Search discogs for Artist" msgstr "Cherche la discographie de l'artiste sur Discogs" #: plugins/artistinfo.pm:38 msgid "Search for Artist on youtube" msgstr "Cherche l'artiste sur Youtube" #: plugins/fetch_cover.pm:49 plugins/fetch_cover.pm:54 msgid "Search for a picture on internet" msgstr "Rechercher une image sur Internet" #: plugins/artistinfo.pm:354 msgid "Search for artist on:" msgstr "Chercher sur :" #: plugins/fetch_cover.pm:93 msgid "Search for current album" msgstr "Rechercher l'album actuel" #: plugins/fetch_cover.pm:93 msgid "Search for current artist" msgstr "Rechercher l'artiste actuel" #: gmusicbrowser.pl:6491 msgid "Search for new songs on startup" msgstr "Chercher de nouvelles chansons au démarrage" #: plugins/artistinfo.pm:40 msgid "Search google for Artist" msgstr "Cherche l'artiste sur Google" #: plugins/artistinfo.pm:47 msgid "Search on the web" msgstr "Chercher sur Internet" #: gmusicbrowser_list.pm:3521 gmusicbrowser_list.pm:3905 msgid "Search options" msgstr "Options de recherche" #: plugins/artistinfo.pm:42 msgid "Search pitchfork for Artist" msgstr "Cherche l'artiste sur Pitchfork" #: layouts/makeitlooklike.layout:317 msgid "Search title" msgstr "Chercher dans les titres" #: gmusicbrowser.pl:6287 msgid "Search window layout :" msgstr "Disposition de la fenêtre de recherche :" #: layouts/makeitlooklike.layout:197 layouts/makeitlooklike.layout:306 #: layouts/makeitlooklike.layout:308 msgid "Search:" msgstr "Rechercher :" #: plugins/fetch_cover.pm:179 msgid "Searching for a picture of : " msgstr "Recherche d'une image pour : " #: gmusicbrowser.pl:1196 msgid "Seek" msgstr "Positionner" #: gmusicbrowser.pl:1217 msgid "Select current song" msgstr "Sélectionner la chanson actuelle" #: gmusicbrowser_tags.pm:439 msgid "Select fields" msgstr "Choisir les champs" #: gmusicbrowser_tags.pm:450 msgid "Select files" msgstr "Sélectionner les fichiers" #: gmusicbrowser_list.pm:5290 msgid "Select matches" msgstr "Sélectionner les éléments correspondants" #: gmusicbrowser_list.pm:3587 msgid "Select search fields" msgstr "Sélectionner les champs de recherche" #: gmusicbrowser_list.pm:261 msgid "Selected : " msgstr "Sélectionné : " #: gmusicbrowser_list.pm:127 msgid "Selected songs" msgstr "Chansons sélectionnées" #: gmusicbrowser.pl:6353 msgid "Selected songs to update :" msgstr "Chansons sélectionnées pour mise à jour :" #: gmusicbrowser.pl:5622 msgid "Selecting pictures" msgstr "Sélectionne les images" #: gmusicbrowser_tags.pm:2148 msgid "Seller" msgstr "Vendeur" #: plugins/nowplaying.pm:50 msgid "Send Title/Artist/Album in standard input" msgstr "Envoie le Titre/Artiste/Album vers la sortie standard" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Set Current Song Rating" msgstr "Modifier la note de la chanson actuelle" #: gmusicbrowser.pl:510 gmusicbrowser_list.pm:1730 msgid "Set Picture" msgstr "Choisir l'image" #: gmusicbrowser_list.pm:1714 msgid "Set as primary filter" msgstr "Sélectionner comme filtre primaire" #: gmusicbrowser.pl:1252 msgid "Set focus on a layout widget" msgstr "Donner le focus sur un widget de la disposition" #: gmusicbrowser_list.pm:6747 msgid "Set grouping" msgstr "Choisir le regroupement" #: gmusicbrowser.pl:6677 gmusicbrowser_list.pm:1738 msgid "Set icon" msgstr "Choisir une icône" #: gmusicbrowser.pl:1207 msgid "Set player window layout" msgstr "Définir la disposition de la fenêtre de lecture" #: gmusicbrowser_list.pm:1640 msgid "Set subgroup" msgstr "Définir le sous-regroupement" #: plugins/albuminfo.pm:464 #, perl-brace-format msgid "Set {year} as year for all tracks on this album." msgstr "Appliquer {year} à l'année de toutes les chansons de cet album." #: gmusicbrowser.pl:526 gmusicbrowser.pl:5735 gmusicbrowser_layout.pm:44 #: gmusicbrowser_layout.pm:121 layouts/contrib.layout:317 #: layouts/contrib.layout:585 layouts/contrib.layout:732 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Settings" msgstr "Configuration" #: gmusicbrowser_songs.pm:2728 msgid "Settings on this page will only take effect after a restart" msgstr "" "Les changements de configuration sur cette page ne prendront effet qu'après " "un redémarrage" #: gmusicbrowser.pl:1229 #, perl-format msgid "" "Shell command\n" "(some variables such as %f (current song filename) or %F (list of selected " "songs filenames) are available)" msgstr "" "Commande Shell\n" "(certaines variables comme %f (nom de fichier de la chanson en cours) ou %F " "(liste des noms de fichiers des chansons sélectionnées) sont utilisables)." #. Shift key #: gmusicbrowser.pl:1049 msgctxt "Keyboard" msgid "Shift" msgstr "Shift" #: gmusicbrowser.pl:524 gmusicbrowser.pl:1212 plugins/albuminfo.pm:83 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: plugins/artistinfo.pm:36 msgid "Show Artist page on last.fm" msgstr "Montre la page de l'artiste sur Last.fm" #: plugins/artistinfo.pm:37 msgid "Show Artist page on wikipedia" msgstr "Montrer la page de l'artiste sur Wikipedia" #: layouts/makeitlooklike.layout:259 msgid "Show album" msgstr "Afficher les albums" #: plugins/artistinfo.pm:284 msgid "Show artist picture" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:31 msgid "Show artist's biography" msgstr "Montrer la biographie de l'artiste" #: plugins/artistinfo.pm:32 msgid "Show artist's upcoming events" msgstr "Montrer les évènements à venir de l'artiste" #: gmusicbrowser_list.pm:1748 msgid "Show buttons" msgstr "Afficher les boutons" #: layouts/makeitlooklike.layout:258 msgid "Show genre" msgstr "Afficher le panneau Genres" #: plugins/mpris2.pm:40 msgid "Show in sound menu" msgstr "Afficher dans le Sound Menu" #: layouts/makeitlooklike.layout:448 msgid "Show info panel" msgstr "Afficher la fenêtre contextuelle" #: layouts/makeitlooklike.layout:446 msgid "Show main window" msgstr "Afficher la fenêtre principale" #: gmusicbrowser.pl:4714 msgid "Show more error details" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:447 msgid "Show playlist" msgstr "Afficher la liste de lecture" #: gmusicbrowser.pl:6173 msgid "Show replaygain submenu" msgstr "Affiche le sous-menu replaygain" #: plugins/artistinfo.pm:33 msgid "Show similar artists" msgstr "Montrer les artistes similaires" #: layouts/makeitlooklike.layout:429 msgid "Show song details" msgstr "Afficher les détails du titre" #: layouts/makeitlooklike.layout:449 msgid "Show status bar" msgstr "Afficher/masquer la barre de statut" #: gmusicbrowser_list.pm:3498 msgid "Show suggestions" msgstr "Afficher les suggestions" #: gmusicbrowser_list.pm:1750 msgid "Show tabs" msgstr "Afficher les onglets" #: gmusicbrowser.pl:6273 msgid "Show tray icon" msgstr "Afficher une icône dans la zone de notification" #: gmusicbrowser.pl:6271 msgid "Show tray tip on song change" msgstr "Afficher la fenêtre d'information quand la chanson change" #: gmusicbrowser.pl:1211 msgid "Show/Hide" msgstr "Afficher/Masquer" #: layouts/makeitlooklike.layout:280 msgid "Show/Hide Browser" msgstr "Afficher/Masquer le navigateur" #: layouts/contrib.layout:343 layouts/contrib.layout:541 #: layouts/shimmer.layout:33 msgid "Show/Hide Cover" msgstr "Afficher/Masquer la pochette de l'album" #: gmusicbrowser.pl:1253 msgid "Show/Hide layout widget(s)" msgstr "Afficher/Masquer le(s) widget(s) du layout" #: plugins/karaoke.pm:44 msgid "Show/Hide lyrics line" msgstr "Afficher/Masquer les lignes" #: plugins/webcontext.pm:230 msgid "Show/hide URI entry" msgstr "Afficher/Masquer l'entrée URI" #: plugins/webcontext.pm:234 msgid "Show/hide status bar" msgstr "Afficher/Masquer la barre de statut" #: gmusicbrowser_layout.pm:1395 gmusicbrowser_layout.pm:1447 #: gmusicbrowser_songs.pm:1326 msgid "Shuffle" msgstr "Mélanger" #: gmusicbrowser_layout.pm:34 msgid "Shuffle queue" msgstr "Mélanger la file d'attente" #: gmusicbrowser.pl:1018 msgid "Shuffled albums" msgstr "Albums aléatoires" #: gmusicbrowser.pl:1019 msgid "Shuffled albums, shuffled tracks" msgstr "Albums aléatoires, pistes aléatoires" #: gmusicbrowser.pl:6213 msgid "Shutdown command :" msgstr "Commande pour éteindre l'ordinateur :" #: layouts/makeitlooklike.layout:251 msgid "Sidebar" msgstr "Panneau latéral" #: plugins/artistinfo.pm:33 msgid "Similar" msgstr "Similaire" #: plugins/artistinfo.pm:307 msgid "Similar Artists" msgstr "Artistes similaires" #: layouts/contrib.layout:355 layouts/contrib.layout:553 #: layouts/contrib.layout:751 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Simple List View" msgstr "Vue en liste simple" #: layouts/songtree.layout:21 msgid "Simple title" msgstr "Simple titre" #: gmusicbrowser_songs.pm:821 msgid "Size" msgstr "Taille" #: gmusicbrowser.pl:4707 msgid "Skip _All" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1139 msgid "Skip count" msgstr "Nombre de fois sautée" #: gmusicbrowser_songs.pm:1116 msgid "Skip history" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4707 msgid "Skip this and any further errors." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6125 msgid "Skip to next song if an error occurs" msgstr "Joue la chanson suivante en cas d'erreur" #: layouts/main.layout:33 layouts/main.layout:51 layouts/main.layout:60 #: layouts/main.layout:102 layouts/tray.layout:24 msgid "Small" msgstr "Minimalistes" #: layouts/songtree.layout:74 msgid "Small album picture" msgstr "Pochette (réduite) de l'album" #: layouts/main.layout:34 msgid "Small player" msgstr "Simple lecteur" #: layouts/browser.layout:16 msgid "Smaller browser" msgstr "Navigateur moins large" #: gmusicbrowser_list.pm:798 layouts/main.layout:96 layouts/search.layout:6 #: layouts/songtree.layout:58 msgid "Song" msgstr "Chanson" #: gmusicbrowser.pl:467 gmusicbrowser.pl:5276 #: layouts/makeitlooklike.layout:232 msgid "Song Properties" msgstr "Propriétés de la chanson" #: layouts/pages.layout:39 msgid "Song informations" msgstr "Propriétés de la chanson" #: gmusicbrowser_layout.pm:4236 msgid "Song rating" msgstr "Note de la chanson" #: gmusicbrowser.pl:7488 msgid "SongTree groupings edition" msgstr "Édition des regroupements de SongTree" #: gmusicbrowser.pl:468 msgid "Songs Properties" msgstr "Propriétés des chansons" #: layouts/contrib.layout:356 layouts/contrib.layout:554 #: layouts/contrib.layout:752 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Songtree View" msgstr "Vue en liste élaborée (Songtree)" #: gmusicbrowser_layout.pm:511 msgid "Sort" msgstr "Tri" #: gmusicbrowser.pl:7484 msgid "Sort mode edition" msgstr "Édition du mode de tri" #: gmusicbrowser.pl:7974 msgid "Sort order" msgstr "Ordre de tri" #: gmusicbrowser.pl:4414 #, perl-brace-format msgid "Source: {file}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6217 msgid "Split artist names on :" msgstr "Séparer les noms d'artiste avec :" #: gmusicbrowser_songs.pm:2675 msgid "Standard fields" msgstr "Champs standards" #: gmusicbrowser.pl:6111 msgid "Start ReplayGain analysis" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6269 msgid "Start in tray" msgstr "Démarrer dans la zone de notification" #: gmusicbrowser_songs.pm:33 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" #: layouts/makeitlooklike.layout:254 msgid "Statusbar" msgstr "Afficher/masquer la barre de statut" #: gmusicbrowser.pl:517 gmusicbrowser.pl:1197 gmusicbrowser_layout.pm:68 #: plugins/notify.pm:92 layouts/contrib.layout:219 #: layouts/makeitlooklike.layout:425 msgid "Stop" msgstr "Arrêter" #: gmusicbrowser.pl:5563 msgid "Stop checking" msgstr "Arrêter la vérification" #: plugins/albuminfo.pm:132 msgid "Stop fetching albuminfo" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5588 msgid "Stop scanning" msgstr "Arrêter la recherche" #: gmusicbrowser.pl:5622 msgid "Stop selecting pictures" msgstr "Arrêter la selection des images" #: gmusicbrowser.pl:399 msgid "Stop when queue empty" msgstr "Arrêter quand la file d'attente est vide" #: layouts/titlebar.layout:10 msgid "Stop, Play and Next buttons" msgstr "Boutons Arrêt, Lecture et Suivant" #: layouts/titlebar.layout:15 msgid "Stop, Play and Next buttons and Time" msgstr "Boutons Arrêt, Lecture et Suivant et Progression" #: layouts/titlebar.layout:20 msgid "Stop, Play and Next buttons and Title/Artist" msgstr "Boutons Arrêt, Lecture et Suivant et Titre/Artiste" #: plugins/webcontext.pm:379 msgid "Strip wikipedia pages" msgstr "Simplifier les pages Wikipédia" #: gmusicbrowser_songs.pm:1033 plugins/albuminfo.pm:40 msgid "Styles" msgstr "Styles" #: plugins/audioscrobbler.pm:179 msgid "Submit Now-Playing OK" msgstr "Soumission de la chanson en cours OK" #: plugins/audioscrobbler.pm:172 msgid "Submit OK" msgstr "Soumission OK" #: plugins/audioscrobbler.pm:197 msgid "Submit failed : " msgstr "Erreur de soumission : " #: plugins/audioscrobbler.pm:11 msgid "Submit played songs to last.fm" msgstr "Soumet les chansons jouées à Last.fm" #: gmusicbrowser_tags.pm:1668 msgid "Subtitle" msgstr "Sous-titre" #: plugins/notify.pm:52 msgid "Summary :" msgstr "Principal :" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" #: gmusicbrowser_layout.pm:47 msgid "Switch to fullscreen mode" msgstr "Passer en mode plein écran" #: plugins/audioscrobbler.pm:124 msgid "System clock is not close enough to the current time" msgstr "L'horloge sytème n'est pas à l'heure" #: plugins/export.pm:91 msgid "System command :" msgstr "Commande système :" #: gmusicbrowser.pl:5753 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: gmusicbrowser_tags.pm:2144 msgid "Terms of use" msgstr "Conditions d'utilisation" #: gmusicbrowser_tags.pm:2134 msgid "Text" msgstr "Texte" #: plugins/artistinfo.pm:298 msgid "" "The artists similar to the 'seed'-artist will be used to populate the queue, " "but you can decide to exclude the 'seed'-artist him/herself." msgstr "" "Les artistes similaires à l'artiste-source seront utilisé(e)s pour remplir " "la file d'attente, mais vous pouvez décider d'exclure l'artiste-source lui-" "même (elle-même)." #: plugins/desktopwidget.pm:150 msgid "The layout for this desktop widget is missing." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1043 plugins/albuminfo.pm:41 msgid "Themes" msgstr "Thèmes" #: plugins/export.pm:86 plugins/export.pm:87 plugins/export.pm:92 msgid "These fields can be used :" msgstr "Ces champs peuvent être utilisés :" #: gmusicbrowser_123.pm:148 #, perl-brace-format msgid "This command is required to play files of type {type} : {cmd}" msgstr "" "Cette commande est nécessaire pour jouer les fichiers de type {type} : {cmd}" #: gmusicbrowser.pl:6586 gmusicbrowser.pl:6660 #, perl-format msgid "This label is set for %d song." msgid_plural "This label is set for %d songs." msgstr[0] "%d chanson a cette étiquette." msgstr[1] "%d chansons ont cette étiquette." #: gmusicbrowser.pl:1774 msgid "This plugin requires :" msgstr "Ce plugin nécessite :" #: plugins/artistinfo.pm:14 msgid "" "This plugin retrieves artist-relevant information (biography, upcoming " "events, similar artists) from last.fm." msgstr "" "Récupère des informations sur l'artiste en cours (biographie, évènements, " "artistes similaires) sur Last.fm." #: gmusicbrowser.pl:6249 #, perl-format msgid "Threshold to count a song as played : %d %" msgstr "Seuil pour compter une chanson comme jouée : %d %" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" #: gmusicbrowser.pl:8905 msgid "Time :" msgstr "Heure :" #: plugins/notify.pm:55 #, perl-format msgid "Timeout : %d seconds" msgstr "Durée d'affichage : %d secondes" #: plugins/lullaby.pm:32 msgid "Timespan of the fade-out in seconds" msgstr "Durée du fondu avant l'arrêt (en secondes)" #: gmusicbrowser.pl:1013 gmusicbrowser_songs.pm:827 gmusicbrowser_tags.pm:1610 #: gmusicbrowser_tags.pm:1649 gmusicbrowser_tags.pm:1665 #: gmusicbrowser_tags.pm:1687 gmusicbrowser_tags.pm:1690 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/webcontext.pm:673 #: layouts/desktop.layout:52 layouts/pages.layout:8 msgid "Title" msgstr "Titre" #: layouts/songtree.layout:65 msgid "Title & icon" msgstr "Titre et icône" #: layouts/songtree.layout:37 msgid "Title & progress" msgstr "Titre & progression" #: gmusicbrowser_list.pm:798 layouts/songtree.layout:57 msgid "Title - Artist - Album" msgstr "Titre - Artiste - Album" #: gmusicbrowser_songs.pm:1319 msgid "Title or filename" msgstr "" #: layouts/shimmer.layout:90 #, perl-format msgid "Title: %t" msgstr "Titre : %t" #: layouts/contrib.layout:65 layouts/contrib.layout:290 #: layouts/contrib.layout:705 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:112 #, perl-format msgid "Title: %t (Track No. %n)" msgstr "Titre : %t (piste n°%n)" #: plugins/titlebar.pm:9 msgid "Titlebar" msgstr "Barre de titre" #: plugins/titlebar.pm:10 msgid "Titlebar overlay plugin" msgstr "Plugin Barre de titre" #: gmusicbrowser.pl:1232 msgid "Toggle Album Lock" msgstr "(Dé)Verrouiller l'album" #: gmusicbrowser.pl:1231 msgid "Toggle Artist Lock" msgstr "(Dé)Verrouiller l'artiste" #: gmusicbrowser.pl:1233 msgid "Toggle Song Lock" msgstr "(Dé)Verrouiller la chanson" #: gmusicbrowser.pl:1257 msgid "Toggle a label of the current song" msgstr "Bascule une étiquette de la chanson actuelle" #: gmusicbrowser.pl:1234 msgid "Toggle between Random/Shuffle and Ordered" msgstr "Basculer entre Aléatoire/Mélangé et Ordonné" #: gmusicbrowser.pl:1245 gmusicbrowser_layout.pm:636 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Mode plein écran on/off" #: gmusicbrowser.pl:1246 msgid "Toggle the fullscreen layout" msgstr "Ouvrir/fermer la disposition plein écran" #: layouts/makeitlooklike.layout:255 layouts/makeitlooklike.layout:347 msgid "Toolbar" msgstr "Barre d'outils" #: layouts/makeitlooklike.layout:63 msgid "Tools" msgstr "Outils" #: plugins/albuminfo.pm:596 msgid "Total playcount:" msgstr "Nombre de fois joué :" #: gmusicbrowser_songs.pm:966 gmusicbrowser_tags.pm:1616 #: gmusicbrowser_tags.pm:1654 gmusicbrowser_tags.pm:1671 #: gmusicbrowser_tags.pm:1700 gmusicbrowser_tags.pm:1938 #: layouts/desktop.layout:51 msgid "Track" msgstr "Piste" #: layouts/makeitlooklike.layout:65 msgid "Track Properties" msgstr "Propriétés du titre" #: gmusicbrowser_songs.pm:1245 msgid "Track gain" msgstr "Gain (piste)" #: gmusicbrowser_songs.pm:1258 msgid "Track peak" msgstr "Pic de volume (piste)" #: gmusicbrowser.pl:6285 msgid "Tray tip window layout :" msgstr "Disposition de la fenêtre d'information :" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" #: gmusicbrowser.pl:404 msgid "Turn Off" msgstr "Éteindre" #: gmusicbrowser.pl:401 msgid "Turn off computer when queue empty" msgstr "Éteindre l'ordinateur une fois la file d'attente vide" #: gmusicbrowser_tags.pm:2137 msgid "URL" msgstr "URL" #: gmusicbrowser_tags.pm:1631 msgid "Unique file identifier" msgstr "Identificateur de fichier" #: plugins/albuminfo.pm:565 plugins/albuminfo.pm:574 msgid "Unknown album" msgstr "Album inconnu" #: gmusicbrowser_songs.pm:2376 #, perl-brace-format msgid "Unknown field ({field})" msgstr "Champ ({field}) inconnu" #: gmusicbrowser.pl:7904 gmusicbrowser_songs.pm:4778 msgid "Unknown filter :" msgstr "Filtre inconnu : " #: gmusicbrowser_layout.pm:731 #, perl-format msgid "Unknown layout '%s'" msgstr "Disposition/apparence inconnue '%s'" #: gmusicbrowser.pl:521 msgid "Unlock Album" msgstr "Déverrouille l'album" #: gmusicbrowser.pl:520 msgid "Unlock Artist" msgstr "Déverrouille l'artiste" #: plugins/export.pm:40 msgid "Unnamed custom command" msgstr "Commande système anonyme" #: gmusicbrowser.pl:9391 gmusicbrowser_songs.pm:4759 msgid "Unnamed filter" msgstr "Filtre sans nom" #: plugins/webcontext.pm:215 plugins/webcontext.pm:222 #: plugins/webcontext.pm:299 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" #: gmusicbrowser.pl:6337 msgid "Update tags" msgstr "Mettre à jour les tags" #: gmusicbrowser.pl:6327 msgid "Update tags..." msgstr "Mettre à jour les tags..." #: plugins/titlebar.pm:28 msgid "Upper left" msgstr "En haut à gauche" #: plugins/titlebar.pm:29 msgid "Upper right" msgstr "En haut à droite" #: gmusicbrowser.pl:6070 msgid "Use Equalizer" msgstr "Utiliser l'égaliseur" #: gmusicbrowser.pl:6320 msgid "" "Use ID3v2.4 instead of ID3v2.3 when creating an ID3v2 tag, ID3v2.3 are " "probably better supported by other softwares" msgstr "" "Utiliser des tags ID3v2.4 au lieu de ID3v2.3 lors de la création de tags " "ID3v2. Les tags ID3v2.3 sont sans doute mieux supportés par les autres " "logiciels." #: plugins/webcontext.pm:385 msgid "Use MozEmbed" msgstr "Utiliser MozEmbed" #: gmusicbrowser.pl:6107 msgid "Use ReplayGain" msgstr "Utiliser Replaygain" #: plugins/webcontext.pm:384 msgid "Use WebKit" msgstr "Utiliser WebKit" #: gmusicbrowser.pl:6514 msgid "Use a master filter" msgstr "Utiliser un filtre principal" #: gmusicbrowser.pl:6174 msgid "Use album normalization instead of track normalization" msgstr "Normaliser sur l'album et non sur la chanson" #: gmusicbrowser_tags.pm:767 msgid "Use default regular expression" msgstr "Utiliser l'expression régulière par défaut" #: gmusicbrowser.pl:6088 msgid "Use gstreamer" msgstr "Utiliser gstreamer" #: gmusicbrowser.pl:6321 msgid "Use latin1 encoding if possible in id3v2 tags" msgstr "Utiliser l'encodage latin1 quand c'est possible pour les tags id3v2" #: plugins/artistinfo.pm:285 #, perl-format msgid "" "Use tags from last.fm's XML event pages with a leading % (e.g. %headliner), " "furthermore linebreaks '
' and any text you'd like to have in between. E." "g. '%title taking place at %startDate
in %city, %country

'" msgstr "" "Utiliser les tags de la page d'évènements XML de last.fm avec un entête % " "(par exemple %headliner), plus des sauts de lignes '
' et n'importe quel " "texte que vous voudriez avoir entre. Par exemple '%title a eu lieu le " "%startDate
à %city, %country

'" #: gmusicbrowser_list.pm:21 msgid "Use the playing filter" msgstr "Utiliser le filtre de lecture" #: plugins/fetch_cover.pm:522 #, perl-brace-format msgid "Use this picture as cover for album '{album}'" msgstr "Utiliser cette image comme pochette pour l'album '{album}'" #: plugins/fetch_cover.pm:525 #, perl-brace-format msgid "Use this picture for artist '{artist}'" msgstr "Utiliser cette image pour l'artiste '{artist}'" #: gmusicbrowser_123.pm:310 #, perl-brace-format msgid "Use {command} to play {ext} files" msgstr "Utiliser {command} pour jouer les fichiers {ext}" #: gmusicbrowser.pl:6175 msgid "Used for clipping prevention" msgstr "Utilisé en prévention du clipping" #: gmusicbrowser.pl:6217 gmusicbrowser.pl:6221 msgid "Used for the Artists field" msgstr "Utilisé pour le champ Artistes" #: gmusicbrowser_songs.pm:2833 msgid "Used to associate the saved value with a user or a function" msgstr "" "Utilisé pour associer la valeur sauvée à un utilisateur ou une fonction" #: plugins/audioscrobbler.pm:122 msgid "User authentification error" msgstr "Erreur d'authentification" #: gmusicbrowser_songs.pm:2917 msgid "Value not written in file tag" msgstr "La valeur n'est pas écrite dans les tags du fichier" #: gmusicbrowser_songs.pm:2916 msgid "Value written in file tag" msgstr "Valeur écrite dans le tag du fichier" #: gmusicbrowser_songs.pm:283 gmusicbrowser_songs.pm:2308 msgid "Various artists" msgstr "Multiples artistes" #: gmusicbrowser_songs.pm:1185 gmusicbrowser_tags.pm:1611 #: gmusicbrowser_tags.pm:1650 msgid "Version" msgstr "Version" #: layouts/contrib.layout:102 layouts/makeitlooklike.layout:57 #: layouts/makeitlooklike.layout:245 layouts/makeitlooklike.layout:344 #: layouts/makeitlooklike.layout:443 layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "View" msgstr "Affichage" #: gmusicbrowser_tags.pm:2231 msgid "View Binary" msgstr "Voir données binaires" #: gmusicbrowser_tags.pm:2219 msgid "View binary data ..." msgstr "Voir données binaires..." #: gmusicbrowser_layout.pm:214 msgid "Volume : " msgstr "Volume : " #: gmusicbrowser.pl:6243 msgid "Volume step :" msgstr "Pas de réglage du volume" #: gmusicbrowser.pl:398 msgid "Wait for more when queue empty" msgstr "Attendre quand la file d'attente est vide" #: gmusicbrowser.pl:6318 msgid "" "Warning : these are advanced options, don't change them unless you know what " "you are doing." msgstr "" "Attention : ce sont des options avancées, ne pas les modifier sans savoir ce " "que vous faites." #: gmusicbrowser.pl:6857 msgid "Warning : using a folder with invalid encoding, you should rename it." msgstr "" "Attention : utilise un dossier avec un encodage non valide, vous devriez le " "renommer." #: gmusicbrowser_songs.pm:2809 msgid "Warning: all existing data for this field will be lost" msgstr "Attention : toutes les données existantes pour ce champ seront perdues" #: gmusicbrowser_songs.pm:2821 msgid "Warning: an identifier is needed" msgstr "Attention : un identifiant est requis" #: gmusicbrowser_songs.pm:2798 msgid "Warning: converting existing data to this format may be lossy" msgstr "" "Attention : convertir des données existantes vers ce format pourrait " "engendrer des pertes" #: plugins/webcontext.pm:10 msgid "Web context" msgstr "Contexte Web" #: plugins/webcontext.pm:11 msgid "Web context plugin" msgstr "Plugin Contexte Web" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" #: gmusicbrowser_layout.pm:1436 msgid "Weighted Random" msgstr "Modes aléatoires pondérés" #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "When added" msgstr "à l'ajout" #: gmusicbrowser.pl:6247 msgid "" "When changing songs, the previous song is added to the recent list even if " "not played at all." msgstr "" "Lors du changement de chansons, la chanson précédente est ajoutée à la liste " "récente même si elle n'a pas été jouée du tout." #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "When current song" msgstr "quand la chanson est jouée" #: gmusicbrowser.pl:6355 msgid "Whole library" msgstr "Toute la bibliothèque" #: gmusicbrowser.pl:1252 msgid "Widget name" msgstr "Nom du widget" #: plugins/webcontext.pm:207 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipédia" #: plugins/webcontext.pm:528 msgid "Wikipedia Locale" msgstr "Langue de Wikipedia" #: gmusicbrowser.pl:6325 msgid "" "Will not write the tags except with the advanced tag editing dialog. The " "changes will be kept in the library instead.\n" "Warning, the changes for a song will be lost if the tag is re-read." msgstr "" "N'écrit pas les tags sauf avec la fenêtre d'édition avancée des tags. Les " "changements seront gardés dans la bibliothèque à la place.\n" "Attention, les changements faits pour une chanson seront perdus si le tag " "est relu." #: gmusicbrowser_mplayer.pm:180 msgid "Will use default if not found" msgstr "" #. Windows key #: gmusicbrowser.pl:1048 msgctxt "Keyboard" msgid "Win" msgstr "Win" #: gmusicbrowser.pl:522 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" #: gmusicbrowser_list.pm:5267 msgid "Words that begin with" msgstr "Mots commençant par" #: plugins/export.pm:143 plugins/export.pm:161 msgid "Write filenames to ..." msgstr "Écrire les noms de fichier dans..." #: gmusicbrowser.pl:6352 msgid "" "Write value of selected fields in the tags. Useful for fields that were " "previously not written to tags, to make sure the current value is written." msgstr "" "Écrire la valeur des champs sélectionnés dans les tags. Utile pour les " "champs qui n'étaient pas préalablement écrits dans les tags, pour être sûr " "que la valeur actuelle est bien écrite." #: gmusicbrowser_songs.pm:1922 msgid "Writing tags" msgstr "Écriture des tags" #: gmusicbrowser_songs.pm:951 gmusicbrowser_tags.pm:1677 #: gmusicbrowser_tags.pm:1693 gmusicbrowser_tags.pm:1938 #: plugins/albuminfo.pm:66 layouts/pages.layout:28 msgid "Year" msgstr "Année" #: layouts/makeitlooklike.layout:141 msgid "Year - Album" msgstr "Année - Album" #: layouts/makeitlooklike.layout:128 msgid "Year - Artist" msgstr "Année - Artiste" #: gmusicbrowser_songs.pm:765 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: gmusicbrowser.pl:6507 msgid "" "You can force a check for these files by holding shift when selecting \"Re-" "read tags\"" msgstr "" "Vous pouvez forcer la vérification de ces fichiers en maintenant la touche " "MAJ quand vous sélectionnez \"Relire les tags\"" #: plugins/notify.pm:53 msgid "" "You can use some markup, eg :\n" "bold italic underline\n" "Note that the markup may be ignored by the notification daemon" msgstr "" "Il est possible d'utiliser des balises, par exemple :\n" "gras italique souligné\n" "Les balises peuvent cependant ne pas être interprétées par le démon de " "notification." #: gmusicbrowser.pl:4991 msgid "You must specify a base folder" msgstr "Vous devez spécifier un dossier de base" #: gmusicbrowser.pl:4705 msgid "_Cancel" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:854 gmusicbrowser_list.pm:6752 msgid "_Insert column" msgstr "Insérer une colonne" #: gmusicbrowser_list.pm:861 gmusicbrowser_list.pm:6759 msgid "_Remove this column" msgstr "Supprimer cette colonne" #: gmusicbrowser.pl:4704 msgid "_Retry" msgstr "Ré-essayer" #: gmusicbrowser.pl:4706 msgid "_Skip" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:853 gmusicbrowser_list.pm:6745 msgid "_Sort by" msgstr "Trier selon" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "a bright coloured fish" msgstr "un poisson aux couleurs vives" #: gmusicbrowser.pl:4359 msgid "abort copy" msgstr "abandonner la copie" #: gmusicbrowser.pl:4360 msgid "abort move" msgstr "abandonner le déplacement" #: gmusicbrowser_tags.pm:1789 msgid "add" msgstr "ajouter" #: gmusicbrowser.pl:6148 msgid "advanced options" msgstr "options avancées" #: gmusicbrowser_songs.pm:584 gmusicbrowser_songs.pm:709 msgid "after" msgstr "après" #: gmusicbrowser_songs.pm:584 gmusicbrowser_songs.pm:591 #: gmusicbrowser_songs.pm:709 gmusicbrowser_songs.pm:716 #, perl-format msgid "after %s" msgstr "après %s" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "album information now for" msgstr "" #. comma-separated list of field aliases for album, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:880 msgctxt "Field_aliases" msgid "album,on" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "albums missing reviews" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1623 msgid "alphabetical" msgstr "alphabétique" #: gmusicbrowser_123.pm:391 msgid "amixer control :" msgstr "contrôle amixer :" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "another example" msgstr "autre exemple" #: plugins/artistinfo.pm:297 msgid "applied on reload" msgstr "nécessite un redémarrage" #: gmusicbrowser_list.pm:38 msgid "apply filter" msgstr "appliquer le filtre" #: plugins/nowplaying.pm:63 #, perl-brace-format msgid "argument {n} :" msgstr "argument {n} :" #: gmusicbrowser_list.pm:1629 gmusicbrowser_songs.pm:1369 #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "artist" msgstr "artiste" #. comma-separated list of field aliases for artist, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:851 msgctxt "Field_aliases" msgid "artist,by" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:28 msgid "auto detect" msgstr "détection automatique" #: gmusicbrowser.pl:397 msgid "autofill" msgstr "auto-remplir" #: gmusicbrowser_list.pm:1602 msgid "automatic size" msgstr "taille automatique" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "back cover" msgstr "dos de la pochette" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "band" msgstr "groupe" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "band/artist logotype" msgstr "logo de l'artiste/groupe" #: gmusicbrowser_songs.pm:585 gmusicbrowser_songs.pm:710 msgid "before" msgstr "avant" #: gmusicbrowser_songs.pm:585 gmusicbrowser_songs.pm:590 #: gmusicbrowser_songs.pm:710 gmusicbrowser_songs.pm:715 #, perl-format msgid "before %s" msgstr "avant %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:431 msgid "between" msgstr "entre" #: gmusicbrowser_songs.pm:587 gmusicbrowser_songs.pm:712 #, perl-format msgid "between %s ago and %s ago" msgstr "entre %s et %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:431 gmusicbrowser_songs.pm:586 #: gmusicbrowser_songs.pm:711 #, perl-format msgid "between %s and %s" msgstr "entre %s et %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:586 gmusicbrowser_songs.pm:711 msgid "between (absolute dates)" msgstr "entre (dates absolues)" #: gmusicbrowser_songs.pm:587 gmusicbrowser_songs.pm:712 msgid "between (relative dates)" msgstr "entre (dates relatives)" #: gmusicbrowser_list.pm:1605 gmusicbrowser_list.pm:1610 msgid "big size" msgstr "grande taille" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "bonus tracks" msgstr "morceaux bonus" #: gmusicbrowser_songs.pm:1367 msgid "boolean" msgstr "booléen" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "bootleg" msgstr "bootleg" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "broken" msgstr "avec erreurs" #: gmusicbrowser.pl:5936 gmusicbrowser.pl:6953 plugins/desktopwidget.pm:144 msgid "by" msgstr "par" #: gmusicbrowser.pl:1006 msgid "by added" msgstr "selon la date d'ajout" #: gmusicbrowser.pl:1005 msgid "by lastplay" msgstr "selon la date de dernière lecture" #: gmusicbrowser.pl:1008 msgid "by lastplay & bootleg" msgstr "selon la dernière lecture et l'étiquette bootleg" #: gmusicbrowser.pl:1007 msgid "by lastplay & play count" msgstr "selon la dernière lecture et le nombre de lectures" #: gmusicbrowser.pl:1004 msgid "by play count" msgstr "selon le nombre de lectures" #: gmusicbrowser.pl:1003 msgid "by rating" msgstr "selon la note" #: gmusicbrowser.pl:3400 #, perl-brace-format msgid "by {artist} from {album}" msgstr "par {artist} de {album}" #: plugins/albuminfo.pm:480 #, perl-brace-format msgid "by {author}" msgstr "par {author}" #: gmusicbrowser.pl:809 msgid "bytes" msgstr "octets" #: gmusicbrowser.pl:6509 msgid "check length now" msgstr "vérifier la durée maintenant" #: gmusicbrowser.pl:6494 layouts/contrib.layout:262 layouts/contrib.layout:418 msgid "check now" msgstr "vérifier maintenant" #: gmusicbrowser_list.pm:1690 msgid "cloud mode" msgstr "mode nuage" #: plugins/nowplaying.pm:64 msgid "command :" msgstr "commande :" #: gmusicbrowser_songs.pm:1371 msgid "common number" msgstr "nombre courant" #: gmusicbrowser_songs.pm:1370 msgid "common string" msgstr "chaîne courante" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "composer" msgstr "compositeur" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "conductor" msgstr "chef d'orchestre" #: plugins/audioscrobbler.pm:119 plugins/audioscrobbler.pm:168 msgid "connection failed" msgstr "erreur de connexion" #: plugins/fetch_cover.pm:393 msgid "connection failed." msgstr "erreur de connexion." #: gmusicbrowser_songs.pm:57 gmusicbrowser_songs.pm:149 #: gmusicbrowser_songs.pm:217 msgid "contains" msgstr "contient" #: gmusicbrowser_songs.pm:57 gmusicbrowser_songs.pm:149 #: gmusicbrowser_songs.pm:217 #, perl-format msgid "contains %s" msgstr "contient %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:60 gmusicbrowser_songs.pm:151 #: gmusicbrowser_songs.pm:219 #, perl-format msgid "contains %s (case sensitive)" msgstr "contient %s (respecter la casse)" #: gmusicbrowser_tags.pm:2141 msgid "counter" msgstr "compteur" #: plugins/rip.pm:27 msgid "custom" msgstr "autre" #: gmusicbrowser_songs.pm:25 msgid "day" msgstr "jour" #: gmusicbrowser.pl:803 gmusicbrowser_songs.pm:4979 #: gmusicbrowser_songs.pm:4985 gmusicbrowser_songs.pm:4991 #: gmusicbrowser_songs.pm:4997 msgid "days" msgstr "jours" #: gmusicbrowser.pl:1174 gmusicbrowser_layout.pm:4268 #: gmusicbrowser_layout.pm:4289 msgid "default" msgstr "valeur par défaut" #: plugins/fetch_cover.pm:79 msgid "default filename" msgstr "nom de fichier par défaut" #: plugins/fetch_cover.pm:78 msgid "default folder" msgstr "dossier par défaut" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "delete selected filter" msgstr "supprimer le filtre sélectionné" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "delete selected grouping" msgstr "supprimer le regroupement sélectionné" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "delete selected random mode" msgstr "supprimer le mode aléatoire sélectionné" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "delete selected sort mode" msgstr "supprimer le mode de tri sélectionné" #: gmusicbrowser_tags.pm:385 msgid "different folders" msgstr "dossiers différents" #: gmusicbrowser.pl:3413 gmusicbrowser_list.pm:8028 #, perl-brace-format msgid "disc {disc}" msgstr "disque {disc}" #: gmusicbrowser_songs.pm:64 gmusicbrowser_songs.pm:155 #: gmusicbrowser_songs.pm:223 #, perl-format msgid "doesn't contain %s" msgstr "ne contient pas %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:63 gmusicbrowser_songs.pm:154 #: gmusicbrowser_songs.pm:222 #, perl-format msgid "doesn't contain %s (case sensitive)" msgstr "ne contient pas %s (respecter la casse)" #: gmusicbrowser_songs.pm:257 gmusicbrowser_songs.pm:289 msgid "doesn't have a picture" msgstr "n'a pas d'image" #: gmusicbrowser_songs.pm:145 #, perl-format msgid "doesn't include %s" msgstr "ne contient pas %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:215 #, perl-format msgid "doesn't include artist %s" msgstr "ne contient pas l'artiste %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:62 gmusicbrowser_songs.pm:153 #: gmusicbrowser_songs.pm:221 #, perl-format msgid "doesn't match regexp %s" msgstr "ne correspond pas à l'expression régulière %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:61 gmusicbrowser_songs.pm:152 #: gmusicbrowser_songs.pm:220 #, perl-format msgid "doesn't match regexp %s (case sensitive)" msgstr "ne correspond pas à l'expression régulière %s (respecter la casse)" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "during performance" msgstr "en concert" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "during recording" msgstr "pendant l'enregistrement" #: gmusicbrowser_tags.pm:2139 msgid "email" msgstr "courriel" #: gmusicbrowser_tags.pm:2301 msgid "empty" msgstr "vide" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:504 msgid "enable gapless (experimental)" msgstr "" "Activer le mode \"gapless\" (expérimental)\n" "(pas de coupure entre les pistes)" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "entire collection" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:198 gmusicbrowser_tags.pm:2305 msgid "error" msgstr "erreur" #: gmusicbrowser.pl:8419 msgid "ex :" msgstr "ex :" #: gmusicbrowser.pl:8437 #, perl-brace-format msgid "example (selected song) : {score} ({chances})" msgstr "exemple (chanson sélectionnée) : {score} ({chances})" #: gmusicbrowser_list.pm:740 msgid "example :" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:94 plugins/artistinfo.pm:317 plugins/karaoke.pm:68 #: plugins/lyrics.pm:218 msgid "example : " msgstr "exemple :" #: gmusicbrowser.pl:6233 plugins/webcontext.pm:660 #, perl-format msgid "example : %s" msgstr "exemple : %s" #: gmusicbrowser.pl:6226 msgid "examples :" msgstr "exemples :" #: gmusicbrowser.pl:6179 #, perl-format msgid "fallback-gain : %d dB" msgstr "gain par défaut : %d dB" #: gmusicbrowser_songs.pm:5260 msgid "false" msgstr "faux" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "favorite" msgstr "favoris" #: plugins/lyrics.pm:205 msgid "file tag" msgstr "tag du fichier" #: plugins/export.pm:153 plugins/export.pm:167 #, perl-brace-format msgid "file: {filename}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7663 msgid "filters" msgstr "filtres" #: gmusicbrowser_songs.pm:1368 msgid "flags" msgstr "étiquettes" #: gmusicbrowser_songs.pm:1366 msgid "float" msgstr "nombre à virgule" #: gmusicbrowser_list.pm:1668 msgid "font size depends on" msgstr "la taille de la police dépend de" #: gmusicbrowser.pl:939 msgid "for files without a VBR header" msgstr "pour les fichiers sans en-tête VBR" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "front cover" msgstr "pochette" #: gmusicbrowser_songs.pm:54 gmusicbrowser_songs.pm:156 #: gmusicbrowser_songs.pm:224 msgid "fuzzy match" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:262 msgid "gmusicbrowser" msgstr "gmusicbrowser" #: layouts/contrib.layout:502 #, perl-format msgid "gmusicbrowser is playing %t from %l (%Y) by %a" msgstr "gmusicbrowser joue %t dans %l (%Y) par %a" #: plugins/fetch_cover.pm:30 plugins/fetch_cover.pm:37 msgid "google images" msgstr "images Google" #: plugins/fetch_cover.pm:38 msgid "google images (hi-res)" msgstr "images Google (haute résolution)" #: gmusicbrowser_list.pm:1682 msgid "group by" msgstr "regrouper selon" #: gmusicbrowser.pl:8379 msgid "half-life : " msgstr "demi-vie : " #: gmusicbrowser_songs.pm:256 gmusicbrowser_songs.pm:288 msgid "has a picture" msgstr "a une image" #: gmusicbrowser_songs.pm:147 msgid "has at least one" msgstr "au moins un" #: gmusicbrowser_songs.pm:1093 gmusicbrowser_songs.pm:1101 msgid "has been played" msgstr "a été joué(e)" #: gmusicbrowser_songs.pm:1111 gmusicbrowser_songs.pm:1119 msgid "has been skipped" msgstr "a été sauté(e)" #: gmusicbrowser_songs.pm:146 msgid "has none" msgstr "sans" #: gmusicbrowser.pl:802 msgid "hours" msgstr "heures" #: gmusicbrowser_list.pm:1611 msgid "huge size" msgstr "très grande taille" #: gmusicbrowser.pl:6050 msgid "icecast server" msgstr "serveur icecast" #: gmusicbrowser_tags.pm:1922 msgid "id3v1 tag" msgstr "tag id3v1" #: gmusicbrowser.pl:6222 msgid "ignore title" msgstr "ignorer le titre" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "illustration" msgstr "illustration" #: gmusicbrowser.pl:5422 msgid "imported list" msgstr "liste importée" #: layouts/contrib.layout:210 #, perl-format msgid "in %l" msgstr "dans %l" #: gmusicbrowser_songs.pm:435 msgid "in the bottom" msgstr "les plus bas(ses)" #: gmusicbrowser_songs.pm:435 #, perl-format msgid "in the bottom %s" msgstr "les %s plus bas(ses)" #: gmusicbrowser_songs.pm:434 msgid "in the top" msgstr "les plus haut(e)s" #: gmusicbrowser_songs.pm:434 #, perl-format msgid "in the top %s" msgstr "les %s plus haut(e)s" #: gmusicbrowser_songs.pm:144 msgid "includes" msgstr "inclut" #: gmusicbrowser_songs.pm:144 #, perl-format msgid "includes %s" msgstr "inclut %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:214 msgid "includes artist" msgstr "inclut l'artiste" #: gmusicbrowser_songs.pm:214 #, perl-format msgid "includes artist %s" msgstr "inclut l'artiste %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1372 msgid "integer" msgstr "entier" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "interview" msgstr "interview" #: plugins/albuminfo.pm:94 plugins/artistinfo.pm:317 plugins/karaoke.pm:68 #: plugins/lyrics.pm:218 msgid "invalid pattern" msgstr "schéma invalide" #: gmusicbrowser.pl:8327 msgid "inverse" msgstr "inverse" #: gmusicbrowser_songs.pm:394 msgid "is" msgstr "est" #: gmusicbrowser_songs.pm:394 #, perl-format msgid "is %s" msgstr "est %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1214 msgid "is 44.1kHz" msgstr "est 44.1kHz" #: gmusicbrowser_songs.pm:1226 msgid "is a flac file" msgstr "est un fichier flac" #: gmusicbrowser_songs.pm:1230 msgid "is a lossless file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1231 msgid "is a lossy file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1221 msgid "is a mp3 file" msgstr "est un fichier mp3" #: gmusicbrowser_songs.pm:1227 msgid "is a musepack file" msgstr "est un fichier musepack" #: gmusicbrowser_songs.pm:1225 msgid "is a vorbis file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1228 msgid "is a wavepack file" msgstr "est un fichier wavepack" #: gmusicbrowser_songs.pm:1222 msgid "is an aac file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1223 msgid "is an alac file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1229 msgid "is an ape file" msgstr "est un fichier ape" #: gmusicbrowser_songs.pm:1224 msgid "is an mp4/m4a file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:504 msgid "is defined" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:58 gmusicbrowser_songs.pm:580 msgid "is equal to" msgstr "est égal à" #: gmusicbrowser_songs.pm:58 gmusicbrowser_songs.pm:580 #, perl-format msgid "is equal to %s" msgstr "est égal à %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:767 gmusicbrowser_songs.pm:770 msgid "is false" msgstr "est faux" #: gmusicbrowser_songs.pm:806 msgid "is in" msgstr "est dans" #: gmusicbrowser_songs.pm:806 #, perl-format msgid "is in %s" msgstr "est dans %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1199 msgid "is mono" msgstr "est mono" #: gmusicbrowser_songs.pm:505 msgid "is not defined" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:831 msgid "is smart equal" msgstr "est égal (intelligent) à" #: gmusicbrowser_songs.pm:831 #, perl-format msgid "is smart equal to %s" msgstr "est égal (intelligent) à %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1201 msgid "is stereo" msgstr "est stéréo" #: gmusicbrowser_songs.pm:768 gmusicbrowser_songs.pm:769 msgid "is true" msgstr "est vrai" #: gmusicbrowser_songs.pm:395 #, perl-format msgid "isn't %s" msgstr "n'est pas %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:65 #, perl-format msgid "isn't equal to %s" msgstr "est différent de %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:807 #, perl-format msgid "isn't in %s" msgstr "n'est pas dans %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1200 msgid "isn't mono" msgstr "n'est pas mono" #: gmusicbrowser_songs.pm:1202 msgid "isn't stereo" msgstr "n'est pas stéréo" #: gmusicbrowser.pl:6322 msgid "" "itunes doesn't support unsynchronised tags last time I checked, mostly " "affect tags with pictures" msgstr "" "itunes ne supporte pas les tags désynchronisés (la dernière fois que j'ai " "testé), affecte surtout les tags contenant des images" #: plugins/audioscrobbler.pm:9 msgid "last.fm" msgstr "Last.fm" #: plugins/audioscrobbler.pm:10 msgid "last.fm plugin" msgstr "Plugin Last.fm" #: plugins/artistinfo.pm:296 msgid "" "last.fm's similarity categories:\n" ">90 super\n" ">70 very high\n" ">50 high\n" ">30 medium\n" ">10 lower" msgstr "" "catégories de similarité de last.fm :\n" ">90 super\n" ">70 très haute\n" ">50 haute\n" ">30 moyenne\n" ">10 basse" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "lead artist" msgstr "artiste principal" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "leaflet page" msgstr "page du livret" #: layouts/browser.layout:41 msgid "left-side filter panes" msgstr "panneaux de filtres à gauche" #: gmusicbrowser_list.pm:1625 msgid "length of songs" msgstr "longueur des chansons" #: gmusicbrowser_songs.pm:583 gmusicbrowser_songs.pm:708 msgid "less than" msgstr "moins de" #: gmusicbrowser_songs.pm:583 gmusicbrowser_songs.pm:588 #: gmusicbrowser_songs.pm:708 gmusicbrowser_songs.pm:713 #, perl-format msgid "less than %s ago" msgstr "il y a moins de %s" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "lyricist" msgstr "parolier" #: plugins/lyrics.pm:205 msgid "lyrics file" msgstr "fichier paroles" #: gmusicbrowser_songs.pm:56 gmusicbrowser_songs.pm:148 #: gmusicbrowser_songs.pm:216 msgid "matches regexp" msgstr "correspond à l'expression régulière" #: gmusicbrowser_songs.pm:56 gmusicbrowser_songs.pm:148 #: gmusicbrowser_songs.pm:216 #, perl-format msgid "matches regexp %s" msgstr "correspond à l'expression régulière %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:59 gmusicbrowser_songs.pm:150 #: gmusicbrowser_songs.pm:218 #, perl-format msgid "matches regexp %s (case sensitive)" msgstr "correspond à l'expression régulière %s (respecter la casse)" #: gmusicbrowser_list.pm:1674 msgid "maximum font size" msgstr "taille maximale de la police" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "media" msgstr "support physique" #: gmusicbrowser_list.pm:1604 gmusicbrowser_list.pm:1609 msgid "medium size" msgstr "taille moyenne" #: layouts/main.layout:101 msgid "minimal" msgstr "minimal" #: gmusicbrowser_list.pm:1671 msgid "minimum font size" msgstr "taille minimale de la police" #: gmusicbrowser.pl:801 msgid "minutes" msgstr "minutes" #: gmusicbrowser_songs.pm:24 msgid "month" msgstr "mois" #: gmusicbrowser.pl:805 msgid "months" msgstr "mois" #: gmusicbrowser_songs.pm:582 gmusicbrowser_songs.pm:707 msgid "more than" msgstr "est plus que" #: gmusicbrowser_songs.pm:582 gmusicbrowser_songs.pm:589 #: gmusicbrowser_songs.pm:707 gmusicbrowser_songs.pm:714 #, perl-format msgid "more than %s ago" msgstr "il y a plus de %s" #: gmusicbrowser_list.pm:1692 msgid "mosaic mode" msgstr "mode mosaïque" #: gmusicbrowser_list.pm:1725 msgid "move folder" msgstr "déplacer le dossier" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "movie/video screen capture" msgstr "image d'une vidéo/film" #: gmusicbrowser.pl:6506 msgid "" "mp3 files without a VBR header requires a full scan to check its real length " "and bitrate" msgstr "" "les fichiers mp3 sans entête VBR nécessitent une vérification complète pour " "obtenir leurs durée et taux réels" #: gmusicbrowser_mplayer.pm:180 msgid "mplayer executable :" msgstr "executable mplayer :" #: gmusicbrowser_mplayer.pm:179 msgid "mplayer options :" msgstr "options pour mplayer :" #: gmusicbrowser_songs.pm:1365 msgid "multi-lines string" msgstr "chaîne de plusieurs lignes" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "name of the new filter" msgstr "nom du nouveau filtre" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "name of the new grouping" msgstr "nom du nouveau regroupement" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "name of the new random mode" msgstr "nom du nouveau mode aléatoire" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "name of the new sort mode" msgstr "nom du nouveau mode de tri" #: gmusicbrowser_songs.pm:621 gmusicbrowser_songs.pm:626 #: gmusicbrowser_songs.pm:631 gmusicbrowser_songs.pm:749 #: gmusicbrowser_songs.pm:754 gmusicbrowser_songs.pm:759 #: gmusicbrowser_songs.pm:1092 gmusicbrowser_songs.pm:1100 #: gmusicbrowser_songs.pm:1110 gmusicbrowser_songs.pm:1118 #: gmusicbrowser_songs.pm:2288 msgid "never" msgstr "jamais" #: gmusicbrowser.pl:1814 msgid "never played" msgstr "jamais jouées" #: gmusicbrowser_songs.pm:55 gmusicbrowser_songs.pm:157 #: gmusicbrowser_songs.pm:225 #, perl-format msgid "no %s fuzzy match with %s" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:401 msgid "no matches found, you might want to remove some search terms." msgstr "" "aucun résultat trouvé, peut-être devez-vous retirer quelques critères de " "recherche." #: gmusicbrowser.pl:3130 msgid "no order" msgstr "pas d'ordre de tri" #: gmusicbrowser.pl:4526 gmusicbrowser.pl:4611 msgid "no picture" msgstr "pas d'image" #: gmusicbrowser_list.pm:1601 msgid "no pictures" msgstr "pas d'image" #: gmusicbrowser.pl:5916 msgid "no plugins found" msgstr "aucun plugin trouvé " #: gmusicbrowser.pl:6571 msgid "no songs needs checking" msgstr "aucune chanson ne nécessite de vérification" #: gmusicbrowser.pl:6218 msgid "no splitting" msgstr "pas de séparation" #: gmusicbrowser.pl:4684 msgid "no to all" msgstr "non à tous" #: gmusicbrowser.pl:7518 msgid "noname" msgstr "sans nom" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "none" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:396 msgid "normal" msgstr "normal" #: gmusicbrowser_songs.pm:593 gmusicbrowser_songs.pm:718 #, perl-format msgid "not between %s ago and %s ago" msgstr "n'est pas entre %s et %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:432 gmusicbrowser_songs.pm:592 #: gmusicbrowser_songs.pm:717 #, perl-format msgid "not between %s and %s" msgstr "n'est pas entre %s et %s" #: gmusicbrowser.pl:1821 msgid "not bootleg" msgstr "pas un bootleg" #: gmusicbrowser_songs.pm:514 msgid "not defined" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:437 #, perl-format msgid "not in the bottom %s" msgstr "n'est pas dans les %s plus bas(e)s" #: gmusicbrowser_songs.pm:436 #, perl-format msgid "not in the top %s" msgstr "n'est pas dans les %s plus hau(es)" #: gmusicbrowser_songs.pm:1352 #, perl-format msgid "not present in %s" msgstr "n'est pas dans %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:557 #, perl-format msgid "not set to %s" msgstr "n'a pas été mis(e) à %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:597 gmusicbrowser_songs.pm:722 #, perl-format msgid "not the %s least recent" msgstr "n'est pas dans les %s les moins récent(e)s" #: gmusicbrowser_songs.pm:596 gmusicbrowser_songs.pm:721 #, perl-format msgid "not the %s most recent" msgstr "n'est pas dans les %s les plus récent(e)s" #: gmusicbrowser_list.pm:1614 msgid "number of songs" msgstr "nombre de chansons" #: gmusicbrowser_list.pm:1624 msgid "number of songs in filter" msgstr "nombre de chansons dans le filtre" #: gmusicbrowser_list.pm:1798 msgid "only show entries with at least n songs" msgstr "ne montrer que les entrées qui ont au moins n chansons" #: plugins/artistinfo.pm:281 msgid "only works when the artist-info tab is displayed" msgstr "" "fonctionne seulement si l'onglet \"Informations sur l'artiste\" est affiché" #: plugins/lyrics.pm:204 msgid "only works with some lyrics source and when the lyrics tab is active" msgstr "" "fonctionne seulement pour certaines sources de paroles et si l'onglet des " "paroles du panneau Contexte est affiché" #: plugins/lyrics.pm:208 plugins/webcontext.pm:380 msgid "open context window" msgstr "ouvrir la fenêtre Contexte" #: gmusicbrowser_list.pm:1799 gmusicbrowser_list.pm:5300 msgid "options" msgstr "options" #: gmusicbrowser.pl:6250 #, perl-format msgid "or %d seconds" msgstr "ou %d secondes" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "other" msgstr "autre" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "other file icon" msgstr "autre fichier d'icône" #: gmusicbrowser.pl:6067 msgid "output device :" msgstr "périphérique de sortie :" #: plugins/audioscrobbler.pm:59 msgid "password :" msgstr "mot de passe :" #: gmusicbrowser.pl:1230 msgid "perl code" msgstr "code perl" #: gmusicbrowser_list.pm:1664 msgid "picture size" msgstr "taille des images" #: gmusicbrowser_list.pm:1616 msgid "play count average" msgstr "nombre de lectures moyen" #: gmusicbrowser.pl:1820 msgid "played>4" msgstr "jouées > 4" #: gmusicbrowser.pl:6089 gmusicbrowser.pl:6205 msgid "port :" msgstr "port :" #: gmusicbrowser_layout.pm:4383 msgid "pre-amp" msgstr "pré-amp" #: gmusicbrowser.pl:6178 #, perl-format msgid "pre-amp : %d dB" msgstr "pré-amp : %d dB" #: gmusicbrowser_songs.pm:1351 #, perl-format msgid "present in %s" msgstr "est dans %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1351 msgid "present in list" msgstr "est dans la liste" #: gmusicbrowser.pl:400 msgid "quit" msgstr "quitter" #: gmusicbrowser_songs.pm:1373 msgid "rating" msgstr "note" #: gmusicbrowser_list.pm:1615 msgid "rating average" msgstr "notation moyenne" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "recording location" msgstr "lieu d'enregistrement" #: gmusicbrowser.pl:6210 msgid "requires xdg-screensaver" msgstr "nécessite xdg-screensaver" #: gmusicbrowser_list.pm:1794 #, perl-brace-format msgid "reset filter {nb}" msgstr "enlever le filtre {nb}" #: plugins/artistinfo.pm:286 msgid "reset format" msgstr "réinitialiser le format du texte" #: gmusicbrowser_list.pm:1792 msgid "reset primary filter" msgstr "enlever le filtre primaire" #: gmusicbrowser_list.pm:1793 msgid "reset secondary filter" msgstr "enlever le filtre secondaire" #: plugins/artistinfo.pm:521 plugins/lyrics.pm:421 msgid "retry" msgstr "ré-essayer" #: plugins/audioscrobbler.pm:132 #, perl-brace-format msgid "retry in {seconds} s" msgstr "ré-essaye dans {seconds} sec." #: gmusicbrowser_list.pm:1633 msgid "reverse order" msgstr "inverse l'ordre" #: gmusicbrowser.pl:7500 #, perl-brace-format msgid "save as '{name}'" msgstr "sauver sous le nom '{name}'" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "save filter as" msgstr "sauver le filtre sous" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "save grouping as" msgstr "sauver ce regroupement sous" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "save random mode as" msgstr "sauver le mode aléatoire sous" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "save sort mode as" msgstr "sauver le mode de tri sous" #: gmusicbrowser.pl:7482 msgid "saved filters" msgstr "filtres sauvegardés" #: gmusicbrowser.pl:7488 msgid "saved groupings" msgstr "regroupements sauvegardés" #: gmusicbrowser.pl:7486 msgid "saved random modes" msgstr "modes aléatoires sauvegardés" #: gmusicbrowser.pl:7484 msgid "saved sort modes" msgstr "ordres de tri sauvegardés" #: gmusicbrowser.pl:6493 layouts/contrib.layout:263 layouts/contrib.layout:419 msgid "scan now" msgstr "chercher maintenant" #: gmusicbrowser.pl:800 msgid "seconds" msgstr "secondes" #: gmusicbrowser_songs.pm:556 msgid "set to" msgstr "a été mis(e) à" #: gmusicbrowser_songs.pm:556 #, perl-format msgid "set to %s" msgstr "a été mis(e) à %s" #: gmusicbrowser_list.pm:1699 msgid "show histogram background" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1651 msgid "show pictures" msgstr "montrer les images" #: gmusicbrowser_list.pm:1696 msgid "show the 'All' row" msgstr "Afficher la ligne \"Tous les...\"" #: plugins/artistinfo.pm:54 msgid "similar-artists" msgstr "artistes similaires" #: gmusicbrowser_list.pm:7609 msgid "skin options" msgstr "options du thème" #: gmusicbrowser_list.pm:1617 msgid "skip count average" msgstr "moyenne du nombre de saut" #: gmusicbrowser_list.pm:1603 gmusicbrowser_list.pm:1608 msgid "small size" msgstr "petite taille" #: gmusicbrowser_list.pm:1678 msgid "sort by" msgstr "trier selon" #: gmusicbrowser_layout.pm:180 gmusicbrowser_layout.pm:183 msgid "static list" msgstr "liste statique" #: gmusicbrowser.pl:399 msgid "stop" msgstr "arrêter" #: gmusicbrowser_songs.pm:1364 msgid "string" msgstr "chaîne" #: gmusicbrowser.pl:6142 msgid "supports : " msgstr "formats supportés : " #: gmusicbrowser_list.pm:1654 msgid "text format" msgstr "format du texte" #: gmusicbrowser_list.pm:1661 msgid "text mode" msgstr "mode du texte" #: gmusicbrowser_songs.pm:595 gmusicbrowser_songs.pm:720 #, perl-format msgid "the %s least recent" msgstr "les %s les moins récent(e)s" #: gmusicbrowser_songs.pm:594 gmusicbrowser_songs.pm:719 #, perl-format msgid "the %s most recent" msgstr "les %s les plus récent(e)s" #: gmusicbrowser.pl:1762 #, perl-brace-format msgid "the command {name}" msgstr "la commande {name}" #: gmusicbrowser.pl:6321 msgid "the default is utf16 for ID3v2.3 and utf8 for ID3v2.4" msgstr "l'encodage par défaut est utf16 pour id3v2.3 et utf8 pour id3v2.4" #: gmusicbrowser.pl:1769 #, perl-brace-format msgid "the file {name}" msgstr "le fichier {name}" #: gmusicbrowser_songs.pm:595 gmusicbrowser_songs.pm:720 msgid "the least recent" msgstr "les moins récent(e)s" #: gmusicbrowser_songs.pm:594 gmusicbrowser_songs.pm:719 msgid "the most recent" msgstr "les plus récent(e)s" #: gmusicbrowser.pl:1755 #, perl-brace-format msgid "the {name} perl module" msgstr "Le module perl {name}" #: gmusicbrowser_layout.pm:201 #, perl-brace-format msgid "then {action}" msgstr "puis {action}" #: gmusicbrowser_songs.pm:5003 gmusicbrowser_songs.pm:5008 msgid "times" msgstr "fois" #. comma-separated list of field aliases for title, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:836 msgctxt "Field_aliases" msgid "title" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1796 msgid "toggle Intersection mode" msgstr "mode intersection on/off" #: gmusicbrowser_list.pm:1797 msgid "toggle Invert mode" msgstr "mode inversion on/off" #: gmusicbrowser_tags.pm:470 msgid "tools" msgstr "outils" #: gmusicbrowser_songs.pm:5260 msgid "true" msgstr "vrai" #: gmusicbrowser.pl:401 msgid "turn off" msgstr "éteindre" #: gmusicbrowser_tags.pm:2184 msgid "unknown" msgstr "inconnu" #: plugins/audioscrobbler.pm:125 plugins/audioscrobbler.pm:192 msgid "unknown error" msgstr "erreur inconnue" #: gmusicbrowser.pl:3139 gmusicbrowser_layout.pm:1391 msgid "unnamed random mode" msgstr "mode aléatoire sans nom" #: plugins/webcontext.pm:674 msgid "url" msgstr "url" #: gmusicbrowser.pl:1247 msgid "url-encoded list of files" msgstr "liste de fichiers (encodage url)" #: gmusicbrowser.pl:1248 gmusicbrowser.pl:1249 gmusicbrowser.pl:1250 #: gmusicbrowser.pl:1251 msgid "url-encoded list of files/folders" msgstr "liste de fichiers/dossiers (encodage url)" #: plugins/fetch_cover.pm:76 plugins/fetch_cover.pm:77 msgid "use :" msgstr "utiliser :" #: plugins/fetch_cover.pm:77 msgid "use album name" msgstr "utiliser le nom de l'album" #: gmusicbrowser_tags.pm:1174 msgid "use default" msgstr "utiliser la valeur par défaut" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:34 msgid "use gnome settings" msgstr "utiliser la configuration de Gnome" #: plugins/fetch_cover.pm:76 msgid "use song folder" msgstr "utiliser le dossier de la chanson" #: gmusicbrowser.pl:6226 msgid "use standard strftime variables" msgstr "utilise les variables de la commande strftime" #: plugins/audioscrobbler.pm:58 msgid "username :" msgstr "nom d'utilisateur :" #: gmusicbrowser_list.pm:7586 msgid "using skin :" msgstr "utilisant le thème :" #: gmusicbrowser.pl:398 msgid "wait for more" msgstr "attendre" #: gmusicbrowser.pl:804 msgid "weeks" msgstr "semaines" #: gmusicbrowser.pl:8389 msgid "weight :" msgstr "poids :" #: plugins/webcontext.pm:13 msgid "wikipedia, lyrics, and custom webpages" msgstr "Wikipedia, paroles et pages personnelles" #: layouts/main.layout:110 msgid "with browser" msgstr "avec navigateur" #: layouts/main.layout:138 msgid "with browser & queue" msgstr "avec navigateur et file d'attente" #: layouts/main.layout:134 msgid "with browser (SongTree)" msgstr "avec navigateur (SongTree)" #: layouts/main.layout:76 msgid "with lists" msgstr "avec listes" #: layouts/songtree.layout:5 msgid "with picture" msgstr "avec pochette" #: layouts/main.layout:68 msgid "with playlist" msgstr "avec liste de lecture" #: layouts/main.layout:52 msgid "with queue" msgstr "avec file d'attente" #: layouts/main.layout:61 msgid "with search" msgstr "avec recherche" #: layouts/main.layout:82 msgid "with search and lists" msgstr "avec recherche et listes" #: layouts/main.layout:92 msgid "with search and lists 2" msgstr "avec recherche et listes 2" #: gmusicbrowser.pl:6088 msgid "" "without gstreamer : one stream per file, one connection at a time\n" "with gstreamer : one continuous stream, multiple connection possible" msgstr "" "sans gstreamer : un flux par fichier, une seule connexion\n" "avec gstreamer : un flux continu, plusieurs connexions possibles" #: plugins/titlebar.pm:52 msgid "x offset :" msgstr "Décalage horizontal :" #: plugins/titlebar.pm:53 msgid "y offset :" msgstr "Décalage vertical :" #: gmusicbrowser_list.pm:1621 gmusicbrowser_songs.pm:23 msgid "year" msgstr "année" #: gmusicbrowser_list.pm:1622 msgid "year (highest)" msgstr "année (la plus grande)" #: gmusicbrowser.pl:806 msgid "years" msgstr "années" #: gmusicbrowser.pl:4683 msgid "yes to all" msgstr "oui pour tous" #: gmusicbrowser_layout.pm:596 #, perl-brace-format msgid "" "{album}\n" "by {artist}" msgstr "" "{album}\n" "par {artist}" #: gmusicbrowser.pl:6400 #, perl-brace-format msgid "{folder} already exists" msgstr "{folder} existe déjà" #: gmusicbrowser.pl:3313 #, perl-brace-format msgid "{hours} hours {min} min {sec} s ({size} M)" msgstr "{hours} heures {min} min {sec} sec ({size} M)" #: gmusicbrowser.pl:3317 gmusicbrowser.pl:3326 #, perl-brace-format msgid "{hours}h {min}m {sec}s ({size}M)" msgstr "{hours}h {min}m {sec}s ({size}M)" #: gmusicbrowser.pl:3322 gmusicbrowser_songs.pm:3023 #, perl-brace-format msgid "{hours}h{min}m{sec}s" msgstr "{hours}h{min}m{sec}s" #: gmusicbrowser.pl:3313 #, perl-brace-format msgid "{min} min {sec} s ({size} M)" msgstr "{min} min {sec} sec ({size} M)" #: gmusicbrowser.pl:3317 gmusicbrowser.pl:3326 #, perl-brace-format msgid "{min}m {sec}s ({size}M)" msgstr "{min}m {sec}s ({size}M)" #: gmusicbrowser.pl:3322 gmusicbrowser_songs.pm:3023 #, perl-brace-format msgid "{min}m{sec}s" msgstr "{min}m{sec}s" #: gmusicbrowser.pl:6156 #, perl-brace-format msgid "{outputname} output settings" msgstr "Configuration de la sortie {outputname}" #: gmusicbrowser.pl:423 #, perl-brace-format msgid "{songs} by {artists}" msgstr "{songs} par {artists}" #: gmusicbrowser.pl:3520 gmusicbrowser_layout.pm:259 #: plugins/audioscrobbler.pm:174 plugins/audioscrobbler.pm:180 #, perl-brace-format msgid "{song} by {artist}" msgstr "{song} par {artist}" #: gmusicbrowser.pl:1253 msgid "|-separated list of widget names" msgstr "liste de widgets séparées par '|'" #~ msgid "%d folder left" #~ msgid_plural "%d folders left" #~ msgstr[0] "%d dossier restant" #~ msgstr[1] "%d dossiers restants" #~ msgid "%d song added." #~ msgid_plural "%d songs added." #~ msgstr[0] "%d chanson ajoutée" #~ msgstr[1] "%d chansons ajoutées" #~ msgid "(applied after restart)" #~ msgstr "(s'appliquera après un redémarrage)" #~ msgid "Abort all" #~ msgstr "Tout annuler" #~ msgid "" #~ "Allmusic uses both Genres and Styles to describe albums. If you use only " #~ "Genres, you may want to include Styles in the list of Genres." #~ msgstr "" #~ "Allmusic utilise aussi bien les Genres que les Styles pour décrire les " #~ "albums. Si vous n'utilisez que les Genres, vous voudrez certainement " #~ "inclure les Styles dans la liste des Genres." #~ msgid "Artist Picture Size : %d" #~ msgstr "Taille de l'image de l'artiste : %d" #~ msgid "Auto-check current song for modification" #~ msgstr "Vérifier automatiquement si la chanson actuelle a été modifiée" #~ msgid "" #~ "Automatically check if the file for the current song has changed. And " #~ "remove songs not found from the library." #~ msgstr "" #~ "Vérifie automatiquement si le fichier de la chanson actuelle a été " #~ "modifié. Et retire les chansons non trouvées de la bibliothèque." #~ msgid "" #~ "Can't create Folder '{path}' : \n" #~ "{error}" #~ msgstr "" #~ "Ne peut créer le dossier '{path}' : \n" #~ "{error}" #~ msgid "Can't play '{file}'." #~ msgstr "Ne sait pas jouer {file}" #~ msgid "Checking existing songs ..." #~ msgstr "Vérification des chansons existantes..." #~ msgid "Checking length/bitrate of %d mp3 file without VBR header..." #~ msgid_plural "Checking length/bitrate of %d mp3 files without VBR header..." #~ msgstr[0] "" #~ "Vérification de la durée/bitrate de %d fichier mp3 sans entête VBR..." #~ msgstr[1] "" #~ "Vérification de la durée/bitrate de %d fichiers mp3 sans entête VBR..." #~ msgid "Choose Date" #~ msgstr "Choisir une date" #~ msgid "Cover" #~ msgstr "Pochette" #~ msgid "Diacritic sort" #~ msgstr "Tri diacritique" #~ msgid "Disable Last.fm context tab" #~ msgstr "Désactiver l'onglet Last.fm" #~ msgid "Disable Lyrics context tab" #~ msgstr "Désactiver l'onglet Paroles" #~ msgid "Disable wikipedia context tab" #~ msgstr "Désactiver l'onglet Wikipédia" #~ msgid "Do not add songs that can't be played" #~ msgstr "Ne pas ajouter les chansons qui ne peuvent être jouées" #~ msgid "Edit ..." #~ msgstr "Modifier..." #~ msgid "" #~ "Error creating {folder} :\n" #~ "{error}" #~ msgstr "" #~ "Ne peut créer le dossier '{folder}' : \n" #~ "{error}" #~ msgid "Error running amixer" #~ msgstr "Erreur en exécutant amixer" #~ msgid "Error writing replaygain tags :\n" #~ msgstr "Erreur lors de l'écriture des tags replaygain :\n" #~ msgid "" #~ "Failed to delete '{file}' :\n" #~ "{error}" #~ msgstr "" #~ "Échec de l'effacement de '{file}' :\n" #~ "{error}" #~ msgid "Group by" #~ msgstr "Grouper selon" #~ msgid "Load/Save lyrics in :" #~ msgstr "Ouvrir/Sauvegarder les paroles dans :" #~ msgid "Lock On Album" #~ msgstr "Verrouille l'album" #~ msgid "Lock On Artist" #~ msgstr "Verrouille l'artiste" #~ msgid "" #~ "Makes gmusicbrowser reacts to the Next/Previous/Play/Stop multimedia keys " #~ "in gnome." #~ msgstr "Connecte les touches multimédia à gmusicbrowser sous gnome" #~ msgid "No results found." #~ msgstr "Aucune chanson trouvée." #~ msgid "Not found." #~ msgstr "Non trouvé(e)." #~ msgid "Only works when the review tab is displayed" #~ msgstr "" #~ "Ne fonctionne que si l'onglet \"Informations sur l'album\" est affiché" #~ msgid "Play a list of files/folders" #~ msgstr "Jouer une liste de fichiers/dossiers" #~ msgid "Play order :\n" #~ msgstr "Ordre de lecture :\n" #~ msgid "Playlist, Library & Context" #~ msgstr "Liste de lecture, bibliothèque et contexte" #~ msgid "Queue, Library & Context" #~ msgstr "File d'attente, bibliothèque et contexte" #~ msgid "Quodlibet" #~ msgstr "inspiré de Quodlibet" #~ msgid "Record label" #~ msgstr "Maison de disque / Label" #~ msgid "Recording type" #~ msgstr "Type d'enregistrement" #~ msgid "Remove existing" #~ msgstr "Effacer ceux existants" #~ msgid "Rhythmbox Compact" #~ msgstr "inspiré de Rhythmbox (compact)" #~ msgid "" #~ "Save selected fields for all tracks on the same album whenever album data " #~ "is loaded from AMG or from file." #~ msgstr "" #~ "Sauvegarder les champs sélectionnés pour tous les titres de l'album à " #~ "chaque fois que des données sont trouvées sur AMG ou depuis le fichier." #~ msgid "Scanned %d folder, " #~ msgid_plural "Scanned %d folders, " #~ msgstr[0] "%d dossier parcouru, " #~ msgstr[1] "%d dossiers parcourus, " #~ msgid "Scanning ..." #~ msgstr "Recherche..." #~ msgid "Search & Playlist" #~ msgstr "Recherche & liste de lecture" #~ msgid "Search & Queue" #~ msgstr "Recherche & file d'attente" #~ msgid "Search the web for artist" #~ msgstr "Cherche l'artiste sur le web" #~ msgid "Shell command" #~ msgstr "Commande shell" #~ msgid "Shimmer Traytip" #~ msgstr "Shimmer Notifications" #~ msgid "Split on words" #~ msgstr "Séparer les mots" #~ msgid "Tag" #~ msgstr "Tag" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Type" #~ msgid "Volume" #~ msgstr "Volume" #~ msgid "Wait when queue empty" #~ msgstr "Attendre une fois la file d'attente vide" #~ msgid "Write ID3v2.4 tags" #~ msgstr "Écrire les tags en ID3v2.4" #~ msgid "You must choose a mixer control in the advanced options" #~ msgstr "" #~ "Vous devez choisir la sortie de mixage à contrôler dans les options " #~ "avancées" #~ msgid "about" #~ msgstr "À propos" #~ msgid "added" #~ msgstr "ajoutée" #~ msgid "album" #~ msgstr "album" #~ msgid "autofill queue" #~ msgstr "remplir la file d'attente automatiquement" #~ msgid "bitrate" #~ msgstr "bitrate" #~ msgid "default player layout" #~ msgstr "Fenêtre de lecture par défaut" #~ msgid "disc" #~ msgstr "disque" #~ msgid "edit ..." #~ msgstr "éditer..." #~ msgid "ex : " #~ msgstr "ex. : " #~ msgid "first added" #~ msgstr "ajoutées en premier" #~ msgid "folder" #~ msgstr "dossier" #~ msgid "is a m4a file" #~ msgstr "est un fichier m4a" #~ msgid "is an ogg file" #~ msgstr "est un fichier ogg" #~ msgid "itunes-like" #~ msgstr "inspiré d'itunes" #~ msgid "last added" #~ msgstr "ajoutées en dernier" #~ msgid "last played" #~ msgstr "dernière lecture" #~ msgid "last skipped" #~ msgstr "dernière fois sautée" #~ msgid "minimum number of songs" #~ msgstr "nombre de chanson minimal" #~ msgid "modified" #~ msgstr "modifiée" #~ msgid "next" #~ msgstr "suivant" #~ msgid "normal play when queue empty" #~ msgstr "lecture normale quand la file d'attente est vide" #~ msgid "old filename" #~ msgstr "ancien nom de fichier" #~ msgid "on %d" #~ msgstr "le %d" #~ msgid "one folder" #~ msgid_plural "different folders" #~ msgstr[0] "un dossier" #~ msgstr[1] "différents dossiers" #~ msgid "or" #~ msgstr "ou" #~ msgid "played" #~ msgstr "jouée" #~ msgid "quit when queue empty" #~ msgstr "quitter quand la file d'attente est vide" #~ msgid "retry ?" #~ msgstr "ré-essayer ?" #~ msgid "sampling rate" #~ msgstr "taux d'échantillonage" #~ msgid "stop when queue empty" #~ msgstr "arrêter quand la file d'attente est vide" #~ msgid "turn off computer when queue empty" #~ msgstr "éteindre l'ordinateur quand la file d'attente est vide" #~ msgid "unnamed static list" #~ msgstr "liste statique sans nom" #~ msgid "with context" #~ msgstr "avec contexte" #~ msgid "with playlist & context" #~ msgstr "avec liste de lecture et contexte" #~ msgid "with tabbedlists" #~ msgstr "avec onglets de listes" #~ msgid "{cmd} options :" #~ msgstr "Options de {cmd} :" #~ msgid "{command} is needed to play this file." #~ msgstr "{command} est nécessaire pour jouer ce fichier." #~ msgid "" #~ "{song}\n" #~ "by {artist}\n" #~ "from {album}" #~ msgstr "" #~ "{song}\n" #~ "par {artist}\n" #~ "de {album}" gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/po/hu.po0000644000175000017500000042304712277531577017537 0ustar alessioalessiomsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gmusicbrowser 0.9538\n" "Report-Msgid-Bugs-To: squentin@free.fr\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-15 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-12 19:03+0200\n" "Last-Translator: Zsombor \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: plugins/albuminfo.pm:112 msgid " Context pane layout " msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:100 msgid " Fields " msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:88 msgid " Review " msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:295 gmusicbrowser_layout.pm:296 #: gmusicbrowser_layout.pm:297 gmusicbrowser_layout.pm:317 #: gmusicbrowser_layout.pm:318 gmusicbrowser_layout.pm:319 #, perl-brace-format msgid " of {length}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6626 msgid "# songs" msgstr " szám" #: gmusicbrowser_layout.pm:1782 #, perl-format msgid "%S by %a" msgstr "%S %a -tól" #: gmusicbrowser_songs.pm:3028 gmusicbrowser_songs.pm:3029 #: gmusicbrowser_songs.pm:3030 #, perl-format msgid "%d Album" msgid_plural "%d Albums" msgstr[0] "%d Album" #: gmusicbrowser_songs.pm:3028 gmusicbrowser_songs.pm:3029 #, perl-format msgid "%d Artist" msgid_plural "%d Artists" msgstr[0] "%d Előadó" #: gmusicbrowser.pl:3314 gmusicbrowser.pl:3318 gmusicbrowser.pl:5164 #: gmusicbrowser_list.pm:1719 #, perl-format msgid "%d Song" msgid_plural "%d Songs" msgstr[0] "%d Szám" #: plugins/artistinfo.pm:579 #, perl-format msgid "%d Upcoming Event" msgid_plural "%d Upcoming Events" msgstr[0] "" #: gmusicbrowser.pl:436 gmusicbrowser_list.pm:7990 gmusicbrowser_songs.pm:875 #, perl-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" msgstr[0] "%d album" #: gmusicbrowser.pl:422 gmusicbrowser.pl:429 gmusicbrowser_list.pm:8001 #: gmusicbrowser_songs.pm:848 gmusicbrowser_songs.pm:3033 #, perl-format msgid "%d artist" msgid_plural "%d artists" msgstr[0] "%d előadó" #: gmusicbrowser.pl:4786 #, perl-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "" #: gmusicbrowser_tags.pm:388 #, perl-format, perl-brace-format msgid "%d file in {folder}" msgid_plural "%d files in {folder}" msgstr[0] "%d fájl {folder}" #: gmusicbrowser.pl:5584 #, perl-format msgid "%d folder" msgid_plural "%d folders" msgstr[0] "" #: gmusicbrowser.pl:1567 #, perl-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" #: gmusicbrowser.pl:416 gmusicbrowser.pl:424 gmusicbrowser.pl:6360 #: gmusicbrowser.pl:6570 gmusicbrowser.pl:8296 gmusicbrowser_layout.pm:238 #: gmusicbrowser_list.pm:248 gmusicbrowser_songs.pm:3027 #: plugins/audioscrobbler.pm:173 #, perl-format msgid "%d song" msgid_plural "%d songs" msgstr[0] "%d szám" #: gmusicbrowser.pl:5583 #, perl-format msgid "%d song added" msgid_plural "%d songs added" msgstr[0] "" #: gmusicbrowser.pl:3323 gmusicbrowser_layout.pm:234 #: gmusicbrowser_layout.pm:237 #, perl-format msgid "%d song in queue" msgid_plural "%d songs in queue" msgstr[0] "%d szám van a lejátszási listán" #: gmusicbrowser_list.pm:271 #, perl-format msgid "%d song in the library" msgid_plural "%d songs in the library" msgstr[0] "%d szám van az adatbázisban" #: gmusicbrowser_list.pm:261 #, perl-format msgid "%d song selected" msgid_plural "%d songs selected" msgstr[0] "%d szám kiválasztva" #: gmusicbrowser_songs.pm:54 gmusicbrowser_songs.pm:156 #: gmusicbrowser_songs.pm:224 #, perl-format msgid "%s fuzzy match with %s" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:615 #, perl-format msgid "%t by %a (%m)" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4680 #, perl-brace-format msgid "'{file}' exists. Overwrite ?" msgstr "'{file}' létezik. Felül írjam ?" #: gmusicbrowser.pl:6522 #, perl-format msgid "(%d song excluded)" msgid_plural "(%d songs excluded)" msgstr[0] "" #: gmusicbrowser.pl:3146 msgid "(case insensitive)" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:386 #, perl-brace-format msgid "(common parent folder : {common})" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1796 msgid "(other)" msgstr "(más)" #: plugins/audioscrobbler.pm:60 msgid "(see http://www.last.fm)" msgstr "(lásd http://www.last.fm)" #: gmusicbrowser.pl:6173 gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "(unstable)" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6544 msgid ", sort @ScanExt) ], [_" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6244 msgid "" "- When selecting a song, the playlist filter will be reset if the song is " "not in it\n" "- Skip to another song when removing the current song from the playlist" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8436 msgid "0 chance" msgstr "az esély 0" #: plugins/artistinfo.pm:295 msgid "0 means 'show all'" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8434 #, perl-brace-format msgid "1 chance in {probability}" msgstr "esélye 1 a {probability}-hoz" #: layouts/browser.layout:34 msgid "3 Filter panes" msgstr "3 szürő mező" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "32x32 PNG file icon" msgstr "32x32 PNG fájl ikon" #: gmusicbrowser.pl:1817 msgid "50 Last Added" msgstr "50 Utoljára Hozzáadott" #: gmusicbrowser.pl:1816 msgid "50 Last Played" msgstr "50 Utoljára Játszott" #: gmusicbrowser.pl:1815 msgid "50 Most Played" msgstr "50 Leginkább Játszott" #: gmusicbrowser_songs.pm:243 gmusicbrowser_songs.pm:263 #: gmusicbrowser_songs.pm:264 msgid "" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:420 #, perl-format msgid "" "%t\n" "by %a\n" "from %l" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:209 #, perl-format msgid "by %a" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:731 plugins/notify.pm:24 #, perl-format msgid "by %a\\nfrom %l" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:4326 msgid "Abort" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:704 msgid "Abort ReplayGain analysis" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1926 msgid "Abort mass-tagging" msgstr "A tömeges cimkézés leállítása" #: gmusicbrowser_layout.pm:48 layouts/makeitlooklike.layout:69 #: layouts/makeitlooklike.layout:275 layouts/makeitlooklike.layout:452 msgid "About" msgstr "Névjegy" #: gmusicbrowser.pl:4791 #, perl-brace-format msgid "" "About to delete {files}\n" "Are you sure ?" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1567 msgid "About to turn off the computer in :" msgstr "" #: plugins/notify.pm:58 msgid "Actions are not supported by current notification daemon" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7669 gmusicbrowser.pl:7953 gmusicbrowser.pl:8174 #: gmusicbrowser_tags.pm:1323 plugins/desktopwidget.pm:36 msgid "Add" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:417 msgid "Add Files ..." msgstr "" #: layouts/contrib.layout:320 layouts/contrib.layout:588 #: layouts/contrib.layout:734 layouts/shimmer.layout:24 #: layouts/shimmer.layout:72 msgid "Add Music" msgstr "" #: plugins/rip.pm:11 msgid "Add a button to rip a CD" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:667 layouts/contrib.layout:668 #: layouts/contrib.layout:669 msgid "Add a filter" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6297 msgid "Add a fullscreen button" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6297 msgid "Add a fullscreen button to layouts that can accept extra buttons" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:7553 msgid "Add a group" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1255 msgid "Add a label to the current song" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1248 msgid "Add a list of files/folders to the playlist" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:8047 msgid "Add a radio" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:43 msgid "Add files or folders" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1251 msgid "Add files/folders to library" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6465 msgid "Add folder" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:261 layouts/contrib.layout:417 #: layouts/makeitlooklike.layout:47 layouts/makeitlooklike.layout:230 #: layouts/makeitlooklike.layout:335 msgid "Add folder ..." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6672 msgid "Add label" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7670 msgid "Add multiple condition" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5224 msgid "Add new label" msgstr "Új cimke felvétele" #: gmusicbrowser_list.pm:8117 msgid "Add new radio" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8176 msgid "Add rule : " msgstr "Új szabály : " #: gmusicbrowser.pl:5866 msgid "Add shorcut key" msgstr "Új billentyü kombináció" #: gmusicbrowser_list.pm:1966 msgid "Add tab" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:107 msgid "Add to existing values" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:477 msgid "Add to list" msgstr "A listához adás" #: layouts/makeitlooklike.layout:52 layouts/makeitlooklike.layout:237 msgid "Add to playlist" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:236 msgid "Add to queue" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:454 #, perl-brace-format msgid "Add {value} to {field} for all tracks on this album." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1083 msgid "Added" msgstr "Hozzáadott" #: gmusicbrowser.pl:1819 msgid "Added Today" msgstr "Ma Hozzáadott" #: gmusicbrowser_list.pm:8106 msgid "Adding a radio" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6229 msgid "" "Additionally this format can be used :\n" " default number1 format1 number2 format2 ...\n" " dates more recent than number1 seconds will use format1, ..." msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:11 msgid "" "Adds a menu entry to artist/album context menu, allowing to search the " "picture/cover in google and save it." msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:1556 msgid "Adds labels to the current song" msgstr "" #: plugins/export.pm:11 msgid "Adds menu entries to song contextual menu" msgstr "Menü elemet ad a szám helyi menüjéhez" #: gmusicbrowser.pl:5277 msgid "Advanced" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3613 msgid "Advanced Search ..." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5277 gmusicbrowser_tags.pm:1493 msgid "Advanced Tag Editing" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:999 gmusicbrowser_songs.pm:868 gmusicbrowser_tags.pm:1614 #: gmusicbrowser_tags.pm:1652 gmusicbrowser_tags.pm:1667 #: gmusicbrowser_tags.pm:1685 gmusicbrowser_tags.pm:1692 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/albuminfo.pm:63 #: plugins/fetch_cover.pm:100 layouts/desktop.layout:50 layouts/main.layout:96 #: layouts/makeitlooklike.layout:94 layouts/makeitlooklike.layout:316 #: layouts/pages.layout:15 layouts/search.layout:6 layouts/shimmer.layout:32 msgid "Album" msgstr "Album" #: layouts/songtree.layout:99 msgid "Album and artist" msgstr "" #: layouts/songtree.layout:28 msgid "Album and artist on the left side" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:908 gmusicbrowser_tags.pm:1613 #: gmusicbrowser_tags.pm:1702 msgid "Album artist" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:917 msgid "Album artist or artist" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:81 msgid "Album cover" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1268 msgid "Album gain" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6174 msgid "Album mode" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1282 msgid "Album peak" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:825 gmusicbrowser_songs.pm:891 msgid "Album picture" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:848 msgid "Album picture & info" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:469 msgid "Album pictures" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:470 msgid "Album playcount:" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1327 msgid "Album shuffle" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:998 msgid "Album with picture" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1302 msgid "Album year(s)" msgstr "" #: layouts/shimmer.layout:92 #, perl-format msgid "Album: %l" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:292 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:114 #, perl-format msgid "Album: %l (%Y)" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:9 plugins/albuminfo.pm:56 msgid "Albuminfo" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:10 msgid "Albuminfo plugin" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:353 layouts/contrib.layout:594 msgid "Albums" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2372 gmusicbrowser_songs.pm:4766 #: layouts/makeitlooklike.layout:314 msgid "All" msgstr "Összes" #: gmusicbrowser_songs.pm:4755 msgid "All Songs" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:871 msgid "All albums" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:843 gmusicbrowser_songs.pm:863 msgid "All artists" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4533 msgid "All files" msgstr "Összes fájl" #: gmusicbrowser_songs.pm:1000 msgid "All genres" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1013 msgid "All labels" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1026 msgid "All moods" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7807 gmusicbrowser.pl:7902 gmusicbrowser_songs.pm:4771 msgid "All of :" msgstr "Az összes :" #: gmusicbrowser.pl:9369 gmusicbrowser_layout.pm:1483 #: gmusicbrowser_songs.pm:4090 msgid "All songs" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1035 msgid "All styles" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1045 msgid "All themes" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:101 msgid "" "Allmusic uses both Genres and Styles to describe albums. If you use only " "Genres, you may want to include Styles in allmusic's list of Genres." msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:11 msgid "Allow for scheduling fade-out and stop" msgstr "" #: plugins/mpris1.pm:11 msgid "Allows controlling gmusicbrowser via DBus using the MPRIS v1.0 standard" msgstr "" #: plugins/mpris2.pm:11 msgid "Allows controlling gmusicbrowser via DBus using the MPRIS v2.0 standard" msgstr "" #. Alt key #: gmusicbrowser.pl:1047 msgctxt "Keyboard" msgid "Alt" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6243 msgid "Amount of volume changed by the mouse wheel" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6112 msgid "" "Analyse and add replaygain tags for all songs that don't have replaygain " "tags, or incoherent album replaygain tags" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7807 gmusicbrowser.pl:7903 gmusicbrowser_songs.pm:4771 msgid "Any of :" msgstr "Bármelyik a következőkből :" #: gmusicbrowser.pl:463 msgid "Append" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:988 msgid "Append (only if not already present)" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1708 msgid "Append to playlist" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2157 gmusicbrowser_tags.pm:2162 msgid "Application" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6587 #, perl-brace-format msgid "Are you sure you want to delete the '{label}' label ?" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5904 msgid "Arguments" msgstr "Paraméterek" #: gmusicbrowser_songs.pm:839 gmusicbrowser_tags.pm:1612 #: gmusicbrowser_tags.pm:1651 gmusicbrowser_tags.pm:1666 #: gmusicbrowser_tags.pm:1686 gmusicbrowser_tags.pm:1691 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/albuminfo.pm:64 #: plugins/artistinfo.pm:159 plugins/fetch_cover.pm:99 #: layouts/desktop.layout:49 layouts/main.layout:96 #: layouts/makeitlooklike.layout:81 layouts/makeitlooklike.layout:315 #: layouts/pages.layout:22 layouts/search.layout:6 layouts/shimmer.layout:31 msgid "Artist" msgstr "Előadó" #: gmusicbrowser.pl:997 msgid "Artist & album" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:154 msgid "Artist (Year - Album)" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:542 msgid "Artist Biography" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1625 msgid "Artist URL" msgstr "Előadó URL" #: gmusicbrowser_list.pm:833 gmusicbrowser_songs.pm:900 msgid "Artist picture" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:283 #, perl-format msgid "Artist picture size : %d" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:469 msgid "Artist playcount:" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1015 msgid "Artist,Album,Disc,Track" msgstr "Előadó,Album,Lemez,Track" #: gmusicbrowser.pl:1016 msgid "Artist,Date,Album,Disc,Track" msgstr "Előadó,Dátum,Album,Lemez,Track" #: layouts/contrib.layout:294 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:91 #: layouts/shimmer.layout:116 #, perl-format msgid "Artist: %a" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:9 plugins/artistinfo.pm:84 msgid "Artistinfo" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:10 msgid "Artistinfo plugin" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:862 layouts/contrib.layout:303 #: layouts/contrib.layout:339 layouts/contrib.layout:537 msgid "Artists" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8018 msgid "Ascending order" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:72 msgid "Ask confirmation only if file already exists" msgstr "Megerősítést kér, csak ha a fájl már létezik" #: gmusicbrowser.pl:5747 msgid "Audio" msgstr "Audió" #: gmusicbrowser_songs.pm:30 msgid "Audio properties" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1684 gmusicbrowser_tags.pm:1696 msgid "Author" msgstr "Szerző" #: plugins/lyrics.pm:83 msgid "Auto" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:616 msgid "Auto fill based on filenames ..." msgstr "Fájl név alapján automatikusan töltse ki" #: gmusicbrowser_tags.pm:513 msgid "Auto fill only blank fields" msgstr "Automatikusan töltse ki az üres mezőket" #: gmusicbrowser_layout.pm:35 msgid "Auto fill up to" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3497 msgid "Auto filter" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:397 msgid "Auto-fill queue" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:54 msgid "Auto-fill queue with similar artists (from last.fm)" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:554 msgid "Auto-increment track numbers" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:108 msgid "Auto-save fields with data from allmusic" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:97 plugins/artistinfo.pm:281 plugins/lyrics.pm:204 msgid "Auto-save positive finds" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:170 msgid "Auto-scroll" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1734 msgid "Auto-select Pictures" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6503 msgid "Automatically remove current song if not found" msgstr "" #: plugins/autosave.pm:9 msgid "Autosave" msgstr "Automatikus mentés" #: plugins/autosave.pm:10 msgid "Autosave plugin" msgstr "Automatikus mentés plugin" #: gmusicbrowser.pl:7974 msgid "Available" msgstr "Elérhető" #: plugins/albuminfo.pm:594 plugins/artistinfo.pm:467 msgid "Average rating:" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1190 msgid "BPM" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:185 msgid "Bad session" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4957 msgid "Base Folder :" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:31 msgid "Basic fields" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:5266 msgid "Begin with" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1662 msgid "Below" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:31 plugins/artistinfo.pm:303 msgid "Biography" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1206 msgid "Bitrate" msgstr "Bitráta" #: plugins/notify.pm:53 msgid "Body :" msgstr "" #: plugins/notify.pm:60 msgid "Body text is not supported by current notification daemon" msgstr "" #: layouts/browser.layout:3 msgid "Browser" msgstr "Böngésző" #: layouts/makeitlooklike.layout:257 msgid "Browser views" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6284 msgid "Browser window layout :" msgstr "Böngésző ablak elrendezése :" #: layouts/browser.layout:30 msgid "Browser with SongTree" msgstr "" #: layouts/desktop.layout:27 msgid "Buttons" msgstr "" #: layouts/desktop.layout:16 msgid "Buttons, Song & Cover" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Can be relative by using + or -" msgstr "" #: gmusicbrowser_server.pm:73 msgid "Can't change the volume in non-gstreamer iceserver mode" msgstr "" #: gmusicbrowser_123.pm:362 msgid "" "Can't change the volume. Needs amixer (packaged in alsa-utils) to change " "volume when using this audio backend." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4337 #, perl-brace-format msgid "Can't create folder: {path}" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:268 #, perl-brace-format msgid "Can't create sink '{sink}'" msgstr "" #: gmusicbrowser_123.pm:146 msgid "Can't play this file." msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1499 msgid "Can't read file or invalid file" msgstr "Nem lehet olvasni a fájlt!" #: gmusicbrowser.pl:4993 #, perl-brace-format msgid "Can't write in base folder '{folder}'." msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:314 msgid "Capitalize" msgstr "Nagybetüsít" #: gmusicbrowser_tags.pm:315 msgid "Capitalize each word" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8014 msgid "Case insensitive" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8014 gmusicbrowser.pl:8623 gmusicbrowser_list.pm:3492 msgid "Case sensitive" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:5265 msgid "Case-sensitive" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Categories pane" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:30 msgid "Centered" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:194 msgid "Centered on" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1216 msgid "Change Display" msgstr "Kijelző változtatása" #: plugins/desktopwidget.pm:159 plugins/titlebar.pm:58 msgid "Change default text color" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:62 msgid "Change default text font and size" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:281 msgid "Change the context visibility" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1197 msgid "Channels" msgstr "Csatorna" #: layouts/contrib.layout:322 layouts/contrib.layout:590 #: layouts/contrib.layout:736 msgid "Check Collection" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6492 msgid "Check for updated/deleted songs on startup" msgstr "Módosított és törölt számok utáni keresés elinduláskor" #: gmusicbrowser_list.pm:1728 msgid "Check for updated/removed songs" msgstr "Módosított és törölt számok utáni keresés" #: gmusicbrowser.pl:6505 msgid "Check real length of mp3" msgstr "" #: gmusicbrowser_123.pm:188 gmusicbrowser_mplayer.pm:109 msgid "Check your audio settings" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:939 msgid "Checking length/bitrate" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:937 msgid "Checking songs" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3314 msgid "Choose Album From this Artist" msgstr "Album Választása ettől az Előadótól" #: gmusicbrowser_layout.pm:587 msgid "Choose Artist/Album/Song" msgstr "Válassz előadót,albumot,számot" #: gmusicbrowser.pl:4524 msgid "Choose Picture" msgstr "Kép Választás" #: gmusicbrowser_layout.pm:593 msgid "Choose Random Album" msgstr "Album Véletlenszerü Választása" #: gmusicbrowser.pl:8756 msgid "Choose a folder" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4348 msgid "Choose directory to copy files to" msgstr "Másoláshoz cél könyvtár választása" #: gmusicbrowser.pl:4349 msgid "Choose directory to move files to" msgstr "Mozgatáshoz cél könyvtár választása" #: gmusicbrowser.pl:4499 msgid "Choose files" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6545 msgid "Choose folder to add" msgstr "Válasszon könyvtárat hozzáadáshoz" #: plugins/lyrics.pm:271 msgid "Choose font for lyrics" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:42 msgid "Choose font..." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1016 #, perl-brace-format msgid "Choose icon for label {name}" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:2679 msgid "Choose page to open" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3388 #, perl-format msgid "Choose picture for '%s'" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5428 msgid "Choose playlist files to import" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7955 gmusicbrowser_list.pm:289 msgid "Clear" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1225 msgid "Clear playlist" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1259 msgid "Clear playlist filter" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1224 gmusicbrowser_layout.pm:33 msgid "Clear queue" msgstr "Lejátszási sor törlése" #: gmusicbrowser_tags.pm:485 msgid "Clear selected fields" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:137 msgid "Click to show fullsize image" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:183 msgid "Click to show larger image" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:123 msgid "Client banned, contact gmusicbrowser's developer" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:2401 gmusicbrowser_list.pm:3988 #: gmusicbrowser_list.pm:4055 msgid "Close" msgstr "Bezárás" #: gmusicbrowser.pl:1206 msgid "Close Window" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:664 layouts/contrib.layout:665 #: layouts/contrib.layout:666 msgid "Close a filter" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6270 msgid "Close to tray" msgstr "Tálcára csukás" #: layouts/makeitlooklike.layout:80 msgid "Collection" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5793 gmusicbrowser.pl:5903 gmusicbrowser_123.pm:291 msgid "Command" msgstr "Parancs" #: plugins/rip.pm:49 msgid "Command to launch when the button is pressed" msgstr "" #: gmusicbrowser_123.pm:194 gmusicbrowser_mplayer.pm:115 msgid "Command used :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6213 msgid "" "Command used when\n" "'turn off computer when queue empty'\n" "is selected" msgstr "" #: plugins/nowplaying.pm:47 msgid "Command when playing song changed :" msgstr "" #: plugins/nowplaying.pm:48 msgid "Command when stopped :" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1053 gmusicbrowser_tags.pm:1674 #: gmusicbrowser_tags.pm:1694 gmusicbrowser_tags.pm:1938 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" #: gmusicbrowser_tags.pm:1618 gmusicbrowser_tags.pm:1656 msgid "Comments" msgstr "Megjegyzések" #: gmusicbrowser_songs.pm:937 gmusicbrowser_tags.pm:1646 #: gmusicbrowser_tags.pm:1704 msgid "Compilation" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1146 gmusicbrowser_tags.pm:1634 #: gmusicbrowser_tags.pm:1673 msgid "Composer" msgstr "Zeneszerző" #: gmusicbrowser_songs.pm:1166 gmusicbrowser_tags.pm:1670 msgid "Conductor" msgstr "Karmester" #: gmusicbrowser.pl:6203 msgid "Connect through a proxy" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:624 msgid "Connections from :" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:227 layouts/contrib.layout:305 #: layouts/contrib.layout:573 layouts/main.layout:22 layouts/main.layout:190 msgid "Context" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:265 layouts/makeitlooklike.layout:349 msgid "Control" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:56 msgid "Conz Aishi (with Filter Panes)" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:29 msgid "Conz Glimm (different controls)" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:485 msgid "Copy" msgstr "Másolás" #: gmusicbrowser.pl:4359 msgid "Copy failed" msgstr "Másolás sikertelen" #: plugins/lyrics.pm:370 msgid "Copy link address" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:554 msgid "Copy missing values from previous line" msgstr "" #: plugins/export.pm:88 msgid "Copy to mounted portable player" msgstr "Másolás a csatolt hordozható lejátszóra" #: plugins/export.pm:24 plugins/export.pm:49 msgid "Copy to portable player" msgstr "Másolás hordozható lejátszóra" #: gmusicbrowser.pl:4361 #, perl-format msgid "Copying file" msgid_plural "Copying %d files" msgstr[0] "%d fájl másolása" #: gmusicbrowser_tags.pm:1632 gmusicbrowser_tags.pm:1675 msgid "Copyright" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:82 msgid "Cover Size : " msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6320 msgid "Create ID3v2 tags as ID3v2.4" msgstr "" #. Ctrl key #: gmusicbrowser.pl:1046 msgctxt "Keyboard" msgid "Ctrl" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6244 msgid "Current song must always be in the playlist" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:35 gmusicbrowser_tags.pm:1699 msgid "Custom" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1624 msgid "Custom Text" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1626 msgid "Custom URL" msgstr "" #: plugins/rip.pm:49 msgid "Custom command :" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:614 msgid "Custom context pages :" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2678 msgid "Custom fields" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:759 msgid "Custom formats" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:513 msgid "Custom pipeline" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:1441 gmusicbrowser_layout.pm:1468 #: gmusicbrowser_layout.pm:1497 gmusicbrowser_list.pm:91 msgid "Custom..." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1012 gmusicbrowser_tags.pm:1617 gmusicbrowser_tags.pm:1655 msgid "Date" msgstr "Dátum" #: gmusicbrowser.pl:6230 msgid "Date format :" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2147 msgid "Date of purchase" msgstr "Vásárlás dátuma" #: gmusicbrowser_tags.pm:1678 msgid "Debut Album" msgstr "Bemutatkozó Album" #: gmusicbrowser.pl:1227 msgid "Decrease Volume" msgstr "Hangerő csökkentése" #: layouts/makeitlooklike.layout:272 layouts/makeitlooklike.layout:356 msgid "Decrease volume" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:563 msgid "Default" msgstr "" #: layouts/fullscreen.layout:4 msgid "Default fullscreen" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6193 #, perl-format msgid "Default rating : %d %" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:192 msgid "Default text color" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:193 msgid "Default text font" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6272 #, perl-format msgid "Delay before showing tray tip popup on mouse over : %d ms" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:240 msgid "Delete" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1218 msgid "Delete Selected Songs" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:2399 msgid "Delete list" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4802 msgid "Deletion failed" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8018 msgid "Descending order" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2116 gmusicbrowser_tags.pm:2120 #: gmusicbrowser_tags.pm:2133 gmusicbrowser_tags.pm:2136 msgid "Descr." msgstr "Leírás " #: gmusicbrowser_tags.pm:1657 gmusicbrowser_tags.pm:2125 #: gmusicbrowser_tags.pm:2130 msgid "Description" msgstr "Leírás" #: plugins/desktopwidget.pm:9 msgid "Desktop widgets" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:10 msgid "Desktop widgets plugin" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4414 #, perl-brace-format msgid "Destination: {file}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6210 msgid "Disable screensaver when fullscreen and playing" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2790 msgid "Disabled" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:975 msgid "Disc" msgstr "Lemez" #: gmusicbrowser_tags.pm:1615 gmusicbrowser_tags.pm:1653 #: gmusicbrowser_tags.pm:1701 msgid "Disc #" msgstr "Lemez #" #: gmusicbrowser_songs.pm:986 msgid "Disc name" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1216 msgid "Display (:1 or host:0 for example)" msgstr "Kijelző (például :1 vagy gépnév:0)" #: gmusicbrowser.pl:508 msgid "Display Songs" msgstr "Szám megjelenítése" #: plugins/titlebar.pm:11 msgid "" "Display a special layout in or around the titlebar of the focused window" msgstr "" #: plugins/notify.pm:56 msgid "Display stop/next actions" msgstr "" #: plugins/karaoke.pm:11 msgid "Display synchronized lyrics of the current song" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6268 #, perl-format msgid "Display tray tip for %d ms" msgstr "" #: plugins/export.pm:160 msgid "Do not add a title row" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6326 msgid "Do not create an id3v1 tag in mp3 files" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6322 msgid "Do not unsynchronise id3v2 tags" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6325 msgid "Do not write the tags" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:54 msgid "Don't add the overlay to dialogs" msgstr "" #: gmusicbrowser_123.pm:149 #, perl-brace-format msgid "Don't know how to play files of type {type}" msgstr "" #: plugins/notify.pm:61 msgid "Don't notify if the main window is visible" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:68 msgid "Don't submit current song" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:119 msgid "Download" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6355 msgid "Drag and drop songs here to replace the selection." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5288 layouts/makeitlooklike.layout:50 #: layouts/makeitlooklike.layout:235 layouts/makeitlooklike.layout:340 msgid "Edit" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1209 msgid "Edit Current Song Properties" msgstr "Az aktuális szám szerkesztése" #: gmusicbrowser.pl:478 msgid "Edit Labels" msgstr "Cimkék szerkesztése" #: gmusicbrowser.pl:494 gmusicbrowser.pl:4755 msgid "Edit Lyrics" msgstr "Dalszöveg szerkesztése" #: gmusicbrowser_tags.pm:2382 msgid "Edit Lyrics ..." msgstr "Dalszöveg szerkesztése ..." #: gmusicbrowser.pl:5248 msgid "Edit Multiple Songs Properties" msgstr "Több Szám Szerkesztése" #: gmusicbrowser.pl:479 msgid "Edit Rating" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:120 msgid "Edit Settings" msgstr "Beállítások módosítása" #: gmusicbrowser_tags.pm:626 msgid "Edit auto-fill formats ..." msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:2946 msgid "Edit filter" msgstr "Szűrő módosítása" #: gmusicbrowser_list.pm:34 msgid "Edit filter..." msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:6750 msgid "Edit grouping ..." msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:566 plugins/artistinfo.pm:651 msgid "Edit in the last.fm wiki" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:2954 msgid "Edit list" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:162 msgid "Edit mode" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:1410 msgid "Edit ordered modes ..." msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:1394 msgid "Edit random modes ..." msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:720 gmusicbrowser_list.pm:864 #: gmusicbrowser_list.pm:6762 msgid "Edit row tip" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1210 msgid "Edit selected song properties" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:9373 gmusicbrowser_layout.pm:39 msgid "Edit..." msgstr "Szerkesztés..." #: gmusicbrowser_songs.pm:2773 msgid "Editable in song properties dialog" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3293 gmusicbrowser.pl:3300 msgid "Editing list : " msgstr "Lista szerkesztése : " #: gmusicbrowser.pl:1446 msgid "Editing tags" msgstr "Cimkék szerkesztése" #: gmusicbrowser_songs.pm:932 msgid "Embedded lyrics" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:927 msgid "Embedded picture" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1629 msgid "Encapsulated object" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1636 msgid "Encoded by" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1637 msgid "Encoded with" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1698 msgid "Encoder" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6324 msgid "Encoding used for id3v1 tags :" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1711 gmusicbrowser_list.pm:3986 #: gmusicbrowser_list.pm:4053 msgid "Enqueue" msgstr "Listára vétel" #: gmusicbrowser.pl:1223 msgid "Enqueue Action" msgstr "Lejátszási Listára Vétel" #: gmusicbrowser.pl:475 msgid "Enqueue Displayed" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:473 msgid "Enqueue Selected" msgstr "Kijelőltek Lejátszási Listára" #: gmusicbrowser.pl:1220 msgid "Enqueue Selected Songs" msgstr "Kijelőlt Számok a Lejátszási Listára" #: gmusicbrowser.pl:1222 msgid "Enqueue Songs from Current Album" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1221 msgid "Enqueue Songs from Current Artist" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1250 msgid "Enqueue a list of files/folders" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:564 msgid "Enqueue filter" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:256 msgid "Enter album name" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:285 msgid "Enter custom event string :" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:315 layouts/contrib.layout:583 #: layouts/contrib.layout:730 layouts/main.layout:177 #: layouts/makeitlooklike.layout:66 layouts/makeitlooklike.layout:441 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Equalizer" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5960 msgid "Error :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4338 msgid "Error creating folder" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:2527 msgid "Error details" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:297 #, perl-brace-format msgid "Error opening '{file}' for writing." msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:664 msgid "Error saving artistbio" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:672 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving artistbio in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2317 msgid "Error saving icon" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:757 msgid "Error saving lyrics" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:765 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving lyrics in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:557 msgid "Error saving picture" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:768 msgid "Error saving review" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:774 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving review in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:705 msgid "Error while writing replaygain data" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1927 msgid "Error while writing tag" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:557 #, perl-brace-format msgid "Error writing '{file}'" msgstr "" #: plugins/export.pm:167 msgid "Error writing .csv file" msgstr "" #: plugins/export.pm:153 msgid "Error writing .m3u file" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:289 msgid "Error writing lyrics" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1590 msgid "Error writing tag" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:767 plugins/artistinfo.pm:663 plugins/lyrics.pm:756 msgid "Error: invalid filename pattern" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:32 plugins/artistinfo.pm:305 msgid "Events" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:854 msgid "Example :" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:298 msgid "Exclude 'seed'-artist from queue" msgstr "" #: plugins/export.pm:95 msgid "Execute custom command on selected files" msgstr "" #: plugins/export.pm:9 msgid "Export" msgstr "Exportálás" #: plugins/export.pm:10 msgid "Export plugin" msgstr "Exportáló plugin" #: plugins/export.pm:35 plugins/export.pm:98 msgid "Export song properties to a .csv file" msgstr "" #: plugins/export.pm:30 plugins/export.pm:55 plugins/export.pm:64 #: plugins/export.pm:97 msgid "Export to .m3u file" msgstr "Exportálni .m3u fájlba" #: gmusicbrowser_songs.pm:32 msgid "Extra fields" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6178 msgid "Extra gain" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6221 msgid "Extract guest artist from title :" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:45 msgid "Fade-out" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:44 #, perl-format msgid "Fade-out in %d seconds" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:32 msgid "Fade-out then stop" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4804 #, perl-brace-format msgid "Failed to delete '{file}'" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:132 msgid "Fetching albuminfo" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2786 gmusicbrowser_songs.pm:2912 msgid "Field name" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2838 msgid "Field type" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5750 gmusicbrowser_list.pm:5269 msgid "Fields" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:120 msgid "" "Fields will be saved according to the settings above. Albuminfo files will " "be re-read if there are fields to be saved and you choose 'albums missing " "reviews' in the combo box." msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:46 layouts/makeitlooklike.layout:415 msgid "File" msgstr "Fájl" #: gmusicbrowser_songs.pm:29 msgid "File properties" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1219 gmusicbrowser_tags.pm:1639 msgid "File type" msgstr "Fájl tipus" #: gmusicbrowser_songs.pm:790 gmusicbrowser_tags.pm:2129 msgid "Filename" msgstr "Fájl név" #: gmusicbrowser_songs.pm:1314 msgid "Filename extension" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:763 plugins/export.pm:87 msgid "Filename format :" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1311 msgid "Filename without extension" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:78 msgid "Files" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "Files with these extensions won't be added" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1590 msgid "Filesystem" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:506 gmusicbrowser.pl:508 gmusicbrowser_list.pm:125 #: gmusicbrowser_list.pm:1586 layouts/contrib.layout:335 #: layouts/contrib.layout:534 msgid "Filter" msgstr "Szürő" #: gmusicbrowser_list.pm:229 msgid "Filter : " msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7482 msgid "Filter edition" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:18 msgid "Filter on playing Album" msgstr "Szürő az aktuális albumra" #: gmusicbrowser_list.pm:19 msgid "Filter on playing Artist" msgstr "Szürő az aktuális előadóra" #: gmusicbrowser_list.pm:20 msgid "Filter on playing Song" msgstr "Filter az aktuális számra" #: gmusicbrowser_list.pm:3301 msgid "Filter on this album" msgstr "Filter erre az albumra" #: gmusicbrowser_list.pm:3301 msgid "Filter on this artist" msgstr "Filter erre az előadóra" #: gmusicbrowser_list.pm:5295 msgid "Find :" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:73 msgid "Find a unique filename if file already exists" msgstr "Egyedi fájlnév keresése, ha a fájl létezik" #: gmusicbrowser.pl:482 msgid "Find songs in same albums" msgstr "Számok keresése " #: gmusicbrowser.pl:481 msgid "Find songs with same artists" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:480 msgid "Find songs with the same names" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1000 gmusicbrowser_list.pm:791 gmusicbrowser_list.pm:1589 #: gmusicbrowser_songs.pm:803 layouts/contrib.layout:337 #: layouts/songtree.layout:91 msgid "Folder" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:791 layouts/songtree.layout:90 msgid "Folder (right-aligned)" msgstr "" #: plugins/export.pm:86 msgid "Folder format :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4958 msgid "Folder pattern :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6450 gmusicbrowser.pl:6495 msgid "Folders to search for new songs" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:4174 gmusicbrowser_list.pm:17 #: gmusicbrowser_list.pm:869 gmusicbrowser_list.pm:6767 msgid "Follow playing song" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:4174 msgid "Follow selected song" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:168 msgid "Font size" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1194 msgid "Forward" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:388 msgid "Found but not working" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Friday" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5019 #, perl-brace-format msgid "" "From: {oldname}\n" "To: {newname}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6286 msgid "Full screen layout :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:525 gmusicbrowser_layout.pm:637 msgid "Fullscreen" msgstr "" #: layouts/fullscreen.layout:27 msgid "Fullscreen simple" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6082 msgid "GStreamer module not loaded." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6179 msgid "Gain for songs missing replaygain tags" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:612 msgid "Garage Fullscreen" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1619 gmusicbrowser_tags.pm:1658 #: gmusicbrowser_tags.pm:1672 gmusicbrowser_tags.pm:1695 #: gmusicbrowser_tags.pm:1948 plugins/albuminfo.pm:65 #: layouts/contrib.layout:338 layouts/contrib.layout:536 msgid "Genre" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:115 msgid "Genre - Album" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:102 msgid "Genre - Artist" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:4974 msgid "Genre is set" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:994 plugins/albuminfo.pm:38 msgid "Genres" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Genres pane" msgstr "" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:9 msgid "Gnome mmkeys" msgstr "" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:10 msgid "Gnome multimedia keys plugin" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:58 msgid "Go to Playing Track" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:872 gmusicbrowser_list.pm:6770 msgid "Go to playing song" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:7585 msgid "Group by :" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:943 gmusicbrowser_tags.pm:1635 msgid "Grouping" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:141 msgid "Handshake OK" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:134 msgid "Handshake failed : " msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6175 msgid "Hard limiter" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:68 layouts/makeitlooklike.layout:274 #: layouts/makeitlooklike.layout:451 msgid "Help" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:524 gmusicbrowser.pl:1213 msgid "Hide" msgstr "Eltüntetés" #: layouts/shimmer.layout:42 msgid "Hide Artist/Album bar" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:5268 msgid "Hide non-matching" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:39 msgid "Hide toolbar" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6300 msgid "Icon theme :" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2832 msgid "Identifier in file tag" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6125 msgid "Ignore playback errors" msgstr "Lejátszási hibák figyelmen kivűl hagyása" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "Ignored file extensions :" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:2960 msgid "Import list" msgstr "" #: plugins/export.pm:93 msgid "" "In this case one command by file will be run\n" "\n" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:101 msgid "Include Styles in Genres" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1226 msgid "Increase Volume" msgstr "Hangerő növelése" #: layouts/makeitlooklike.layout:271 layouts/makeitlooklike.layout:355 msgid "Increase volume" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5289 gmusicbrowser_tags.pm:1683 layouts/pages.layout:40 #: layouts/shimmer.layout:75 msgid "Info" msgstr "" #: layouts/titlebar.layout:25 msgid "Insensitive title-artist (left-aligned)" msgstr "" #: layouts/titlebar.layout:31 msgid "Insensitive title-artist (right-aligned)" msgstr "" #: layouts/desktop.layout:5 msgid "Insensitive, Song & Cover" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1219 msgid "Insert Selected Songs at the top of the queue" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1249 msgid "Insert a list of files/folders at the start of the playlist" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:513 msgid "Insert this pipeline before the audio sink" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:846 msgid "Invalid regular expression" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8593 msgid "Invert filter" msgstr "" #: layouts/desktop.layout:33 msgid "Invisible hot spot" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:832 #, perl-format msgid "Isn't smart equal to %s" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:32 msgid "Justified" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:810 msgid "KB" msgstr "" #: plugins/karaoke.pm:9 msgid "Karaoke" msgstr "" #: plugins/karaoke.pm:10 msgid "Karaoke plugin" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:866 gmusicbrowser_list.pm:6764 msgid "Keep list filtered and sorted" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5790 gmusicbrowser.pl:5902 msgid "Key" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5752 msgid "Keys" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:98 msgid "Keywords" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1255 gmusicbrowser.pl:1256 gmusicbrowser.pl:1257 #: gmusicbrowser.pl:6621 msgid "Label" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:4969 msgid "Label is set" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1643 msgid "Label/Publisher" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5746 gmusicbrowser_songs.pm:1007 msgid "Labels" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:818 layouts/songtree.layout:51 msgid "Labels' icons" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2119 gmusicbrowser_tags.pm:2143 msgid "Lang" msgstr "Nyelv" #: gmusicbrowser_tags.pm:2115 msgid "Lang." msgstr "Nyelv" #: gmusicbrowser_tags.pm:1620 msgid "Languages" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1014 gmusicbrowser_list.pm:730 gmusicbrowser_songs.pm:1089 msgid "Last played" msgstr "Utoljára játszott" #: gmusicbrowser_songs.pm:1107 msgid "Last skipped" msgstr "" #: plugins/rip.pm:33 msgid "Launch ripping program" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:527 msgid "Layout" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:35 msgid "Layout :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5748 msgid "Layouts" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:29 msgid "Left aligned" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Left pane" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:286 layouts/contrib.layout:571 msgid "Left-clic or scrollwheel to change, right-click to mute" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1236 msgid "Length" msgstr "Hosszúság" #: gmusicbrowser.pl:5745 gmusicbrowser_list.pm:126 layouts/contrib.layout:227 #: layouts/contrib.layout:302 layouts/contrib.layout:319 #: layouts/contrib.layout:587 layouts/contrib.layout:592 #: layouts/contrib.layout:733 layouts/contrib.layout:741 #: layouts/main.layout:22 layouts/shimmer.layout:24 layouts/shimmer.layout:72 msgid "Library" msgstr "Könyvtár" #: gmusicbrowser_list.pm:272 msgid "Library : " msgstr "Könyvtár :" #: gmusicbrowser_list.pm:451 msgid "" "Library empty.\n" "\n" "Use the settings dialog to add music." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6521 #, perl-format msgid "Library size : %d song" msgid_plural "Library size : %d songs" msgstr[0] "" #: plugins/artistinfo.pm:296 msgid "Limit similar artists to a rate of similarity : " msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:295 msgid "Limit similar artists to the first : " msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1587 layouts/contrib.layout:336 #: layouts/contrib.layout:535 msgid "List" msgstr "Lista" #: gmusicbrowser_list.pm:421 msgid "List empty" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:1398 gmusicbrowser_layout.pm:1464 msgid "List order" msgstr "Lista sorrend" #: gmusicbrowser_list.pm:248 msgid "Listed : " msgstr "Kilistázva :" #: gmusicbrowser_list.pm:124 msgid "Listed songs" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:567 msgid "Listeners: " msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1350 msgid "Lists" msgstr "" #: layouts/main.layout:6 msgid "Lists, Library & Context" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3493 msgid "Literal search" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:207 msgid "Load lyrics even if lyrics panel is hidden" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:279 msgid "Load/Save Artist Info in :" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:248 #, perl-format msgid "Loaded %d unsent song from previous session" msgid_plural "Loaded %d unsent songs from previous session" msgstr[0] "" #: plugins/artistinfo.pm:521 plugins/artistinfo.pm:631 plugins/lyrics.pm:421 #: plugins/lyrics.pm:590 plugins/lyrics.pm:734 msgid "Loading failed." msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:576 plugins/artistinfo.pm:509 plugins/lyrics.pm:408 msgid "Loading..." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:500 msgid "Lock" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:521 msgid "Lock Album" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:520 msgid "Lock Artist" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:158 msgid "Lock on Album" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:153 msgid "Lock on Artist" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:148 msgid "Lock on song" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:141 #, perl-brace-format msgid "Lock on {field}" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:72 msgid "Locked on :\n" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:488 msgid "Lookup at allmusic.com" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:503 msgid "Lookup in AMG" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:495 msgid "Lookup in google" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:30 msgid "Lower left" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:31 msgid "Lower right" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:9 msgid "Lullaby" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:10 msgid "Lullaby plugin" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1156 msgid "Lyricist" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1621 gmusicbrowser_tags.pm:1659 #: gmusicbrowser_tags.pm:1660 gmusicbrowser_tags.pm:1679 #: gmusicbrowser_tags.pm:1682 gmusicbrowser_tags.pm:1697 plugins/lyrics.pm:9 #: plugins/lyrics.pm:95 plugins/webcontext.pm:198 layouts/contrib.layout:764 #: layouts/shimmer.layout:30 layouts/shimmer.layout:74 msgid "Lyrics" msgstr "" #: layouts/desktop.layout:39 msgid "Lyrics (requires lyrics plugin)" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:45 msgid "Lyrics alignement" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:202 msgid "Lyrics file :" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:202 msgid "Lyrics file name format" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4747 msgid "Lyrics for " msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:10 msgid "Lyrics plugin" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:169 plugins/webcontext.pm:483 msgid "Lyrics source" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:811 msgid "MB" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2123 gmusicbrowser_tags.pm:2128 msgid "MIME type" msgstr "" #: plugins/mpris1.pm:9 msgid "MPRIS v1" msgstr "" #: plugins/mpris1.pm:10 msgid "MPRIS v1 support" msgstr "" #: plugins/mpris2.pm:9 msgid "MPRIS v2" msgstr "" #: plugins/mpris2.pm:10 msgid "MPRIS v2 support" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:537 msgid "Main" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:855 msgid "Main artist" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:6 layouts/makeitlooklike.layout:30 #: layouts/makeitlooklike.layout:215 layouts/makeitlooklike.layout:329 #: layouts/makeitlooklike.layout:378 layouts/makeitlooklike.layout:483 msgid "Make it look like" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "" "Makes gmusicbrowser monitor its pulseaudio volume, so that external changes " "to its volume are known." msgstr "" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:11 msgid "" "Makes gmusicbrowser react to the Next/Previous/Play/Stop multimedia keys in " "gnome." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:484 msgid "Mass Rename" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4892 msgid "Mass Renaming" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1638 msgid "Media type" msgstr "" #: plugins/export.pm:90 msgid "Menu entry name" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:702 msgid "Middle-clic for next album" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:165 msgid "" "Middle-click on local artists to set a filter on them, right-click non-local " "artists to search for them on the web." msgstr "" #: layouts/tray.layout:34 msgid "Minimal tip" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:195 msgid "Minimum size" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5749 msgid "Misc." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:814 msgid "Modification" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Monday" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "Monitor the pulseaudio volume" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1021 plugins/albuminfo.pm:39 msgid "Moods" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:775 msgid "More info" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:103 msgid "More results" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:753 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Mosaic View" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:487 msgid "Move" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4963 msgid "Move Files to :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4360 msgid "Move failed" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6416 msgid "Move folder to" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4362 #, perl-format msgid "Moving file" msgid_plural "Moving %d files" msgstr[0] "%d fájl mozgatása" #: layouts/makeitlooklike.layout:229 layouts/makeitlooklike.layout:334 msgid "Music" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6544 msgid "Music files" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1228 msgid "Mute/Unmute" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2158 gmusicbrowser_tags.pm:2163 msgid "Name" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1204 gmusicbrowser.pl:1205 gmusicbrowser.pl:1207 msgid "Name of layout" msgstr "Az elrendezés neve" #: plugins/export.pm:90 msgid "Name under which the command will appear in the menu" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "Never" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:772 plugins/webcontext.pm:620 msgid "New" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2720 msgid "New custom field" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:2945 msgid "New filter" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:2386 msgid "New list" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4927 msgid "New name" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:518 gmusicbrowser.pl:2816 gmusicbrowser_layout.pm:85 #: gmusicbrowser_list.pm:5291 plugins/notify.pm:93 #: layouts/makeitlooklike.layout:269 layouts/makeitlooklike.layout:353 #: layouts/makeitlooklike.layout:427 msgid "Next" msgstr "Következő" #: gmusicbrowser.pl:1189 msgid "Next Album" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1190 msgid "Next Artist" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1191 gmusicbrowser_layout.pm:84 layouts/contrib.layout:220 msgid "Next Song" msgstr "Következő Szám" #: gmusicbrowser.pl:1187 msgid "Next Song In Playlist" msgstr "Következő Szám a listán" #: gmusicbrowser_layout.pm:624 msgid "No connections" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3365 msgid "No file browser found." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:999 msgid "No genre" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1014 msgid "No label" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:72 msgid "No locked filter" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:26 plugins/lyrics.pm:323 msgid "No lyrics found" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1025 msgid "No moods" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:547 plugins/artistinfo.pm:578 msgid "No results found" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:431 plugins/albuminfo.pm:625 plugins/albuminfo.pm:749 msgid "No review found" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:483 msgid "No review written." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:4096 msgid "No songs" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:423 gmusicbrowser_list.pm:424 msgid "No songs found" msgstr "" #: plugins/mpris2.pm:63 msgid "No sound menu found" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1036 msgid "No styles" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1046 msgid "No themes" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3357 msgid "No web browser found." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:996 gmusicbrowser_list.pm:1640 gmusicbrowser_list.pm:1662 #: gmusicbrowser_songs.pm:86 gmusicbrowser_songs.pm:956 #: gmusicbrowser_tags.pm:1284 gmusicbrowser_tags.pm:1363 msgid "None" msgstr "" #: layouts/tray.layout:18 msgid "Normal" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:396 msgid "Normal mode" msgstr "" #: layouts/tray.layout:3 msgid "Normal with buttons" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6107 msgid "Normalize volume (the files must have replaygain tags)" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:387 plugins/webcontext.pm:388 msgid "Not found" msgstr "" #: plugins/notify.pm:54 msgid "Note that some notification daemons resize the displayed picture" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:104 msgid "" "Note: inactive fields must be enabled by the user in the 'Fields' tab in " "Settings" msgstr "" #: plugins/notify.pm:9 msgid "Notify" msgstr "" #: plugins/notify.pm:10 msgid "Notify plugin" msgstr "" #: plugins/notify.pm:11 msgid "Notify you of the playing song with the system's notification popups" msgstr "" #: plugins/nowplaying.pm:16 msgid "Now playing" msgstr "Most játszott" #: plugins/nowplaying.pm:17 msgid "NowPlaying plugin" msgstr "NowPlaying modul" #: gmusicbrowser_songs.pm:4991 msgid "Number of days since added" msgstr "A hozzáadás óta eltelt napok száma" #: gmusicbrowser_songs.pm:4979 msgid "Number of days since last played" msgstr "Az utolsó lejátszás óta eltelt napok száma" #: gmusicbrowser_songs.pm:4985 msgid "Number of days since last skipped" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:4997 msgid "Number of days since modified" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1254 msgid "Number of milliseconds" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1194 gmusicbrowser.pl:1195 gmusicbrowser.pl:1196 msgid "Number of seconds" msgstr "Másodpercek száma" #: gmusicbrowser_songs.pm:5003 msgid "Number of times played" msgstr "Lejátszások száma" #: gmusicbrowser_songs.pm:5008 msgid "Number of times skipped" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8351 gmusicbrowser.pl:8374 msgid "" "ON -> smaller means more probable\n" "OFF -> bigger means more probable" msgstr "" "ON -> kisebb jelenti a valószinübbet\n" "OFF -> a nagyobb jelenti a valószinübbet" #: gmusicbrowser.pl:8343 msgid "" "ON less probable if genre is set\n" "OFF more probable if genre is set" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8335 msgid "" "ON less probable if label is set\n" "OFF more probable if label is set" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4927 msgid "Old name" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:179 msgid "On top of other windows instead of below" msgstr "" #: gmusicbrowser_123.pm:147 #, perl-brace-format msgid "One of these commands is required to play files of type {type} : {cmd}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6326 msgid "Only affect mp3 files that do not already have an id3v1 tag" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:297 msgid "Only show similar artists from local library" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:196 msgid "Opacity" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1200 gmusicbrowser_layout.pm:45 msgid "Open Browser" msgstr "Böngésző megnyitása" #: gmusicbrowser_layout.pm:97 msgid "Open Browser window" msgstr "Böngésző ablak megnyitása" #: gmusicbrowser.pl:1203 gmusicbrowser_layout.pm:46 #: gmusicbrowser_layout.pm:106 msgid "Open Context window" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1204 msgid "Open Custom window" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6068 msgid "Open Equalizer" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:2389 msgid "Open Playlist" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1208 msgid "Open Preference window" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:2387 msgid "Open Queue" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1201 gmusicbrowser_layout.pm:113 msgid "Open Queue window" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1202 msgid "Open Search window" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:84 msgid "Open allmusic.com in your web browser" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:496 msgid "Open containing folder" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:724 msgid "Open context & queue panel" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:2395 msgid "Open context page" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:2391 msgid "Open existing list" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:416 msgid "Open files" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1724 msgid "Open folder" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:299 msgid "Open last.fm website in your browser" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:368 msgid "Open link in Browser" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:2393 msgid "Open page layout" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:11 msgid "Open special layouts as desktop widgets" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:334 msgid "Open this page in the web browser" msgstr "" #: gmusicbrowser_123.pm:291 gmusicbrowser_list.pm:1747 msgid "Options" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:242 layouts/makeitlooklike.layout:341 msgid "Options ..." msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1645 msgid "Options for subgroup" msgstr "" #: plugins/export.pm:94 msgid "" "Or you can use the field $files which will be replaced by the list of files, " "and only one command will be run" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1623 gmusicbrowser_tags.pm:1661 msgid "Original Artist" msgstr "Eredeti művész" #: gmusicbrowser_tags.pm:1641 msgid "Original Filename" msgstr "Eredeti fájl név" #: gmusicbrowser_tags.pm:1642 msgid "Original release year" msgstr "Eredeti kibocsátás éve" #: gmusicbrowser_tags.pm:1640 msgid "Originaly from" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:34 msgid "Other" msgstr "" #: gmusicbrowser_123.pm:291 layouts/makeitlooklike.layout:440 msgid "Output" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:50 msgid "Overlay layout :" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2150 gmusicbrowser_tags.pm:2153 msgid "Owner identifier" msgstr "Tulajdonos azonosítója" #: gmusicbrowser.pl:1017 msgid "Path,Album,Disc,Track,File" msgstr "Útvonal,Album,Lemez,Album,Track,Fájl" #: gmusicbrowser.pl:1011 msgid "Path,File" msgstr "Útvonal és fájl" #: plugins/karaoke.pm:42 msgid "Pattern to find .lrc files :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:516 gmusicbrowser.pl:1198 gmusicbrowser_layout.pm:76 msgid "Pause" msgstr "Szünet" #: gmusicbrowser_tags.pm:493 msgid "Per-song values" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1134 msgid "Pick an existing one" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1622 gmusicbrowser_tags.pm:1662 #: gmusicbrowser_tags.pm:1703 msgid "Picture" msgstr "Kép" #: gmusicbrowser_tags.pm:2124 msgid "Picture Type" msgstr "Kép tipusa" #: gmusicbrowser.pl:6245 #, perl-format msgid "Picture cache : %d MB" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:9 msgid "Picture finder" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:10 msgid "Picture finder plugin" msgstr "" #: plugins/notify.pm:54 #, perl-format msgid "Picture size : %d" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4531 msgid "Pictures and music files" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4532 msgid "Pictures files" msgstr "Kép fájlok" #: gmusicbrowser.pl:515 gmusicbrowser.pl:1199 gmusicbrowser_layout.pm:76 #: gmusicbrowser_list.pm:1705 gmusicbrowser_list.pm:3987 #: gmusicbrowser_list.pm:4054 layouts/makeitlooklike.layout:266 #: layouts/makeitlooklike.layout:350 layouts/makeitlooklike.layout:424 msgid "Play" msgstr "Lejátszás" #: gmusicbrowser.pl:471 msgid "Play Only Displayed" msgstr "Kijelzettek lejátszása" #: gmusicbrowser.pl:469 msgid "Play Only Selected" msgstr "Kiválasztottak lejátszása" #: gmusicbrowser.pl:1247 msgid "Play a list of files" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3302 msgid "Play all songs from this album" msgstr "Az összes dal lejátszása ebböl az albumból" #: gmusicbrowser_list.pm:3302 msgid "Play all songs from this artist" msgstr "Az összes dal lejátszása ettől a művésztől" #: layouts/titlebar.layout:5 msgid "Play button" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:730 gmusicbrowser_songs.pm:1125 msgid "Play count" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1627 msgid "Play counter" msgstr "Lejátszás számláló" #: gmusicbrowser_layout.pm:556 msgid "Play filter" msgstr "Lejátszás szürő" #: gmusicbrowser_songs.pm:1098 msgid "Play history" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1258 msgid "Play listed songs" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:166 gmusicbrowser_layout.pm:515 msgid "Play order" msgstr "Lejátszási sorrend" #: gmusicbrowser_list.pm:811 msgid "Play, queue or track" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1193 layouts/contrib.layout:218 msgid "Play/Pause" msgstr "Lejátszás/Szünet" #: layouts/makeitlooklike.layout:422 msgid "Playback" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:567 msgid "Playcount: " msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1818 msgid "Played Today" msgstr "Ma játszottak" #: plugins/export.pm:85 msgid "Player mounted on :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6283 msgid "Player window layout :" msgstr "Lejátszó ablak elrendezése :" #: gmusicbrowser_layout.pm:507 gmusicbrowser_list.pm:2966 msgid "Playing" msgstr "Lejátszás" #: gmusicbrowser_list.pm:3054 msgid "Playing Album" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3053 msgid "Playing Artist" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3052 msgid "Playing Filter" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3055 msgid "Playing Title" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:804 layouts/songtree.layout:46 msgid "Playing and queue icons" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:2518 #, perl-brace-format msgid "Playing error : {error}" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:417 layouts/contrib.layout:242 #: layouts/contrib.layout:350 layouts/contrib.layout:495 #: layouts/contrib.layout:545 layouts/contrib.layout:631 #: layouts/main.layout:147 layouts/makeitlooklike.layout:431 #: layouts/shimmer.layout:76 msgid "Playlist" msgstr "Lejátszási lista" #: layouts/makeitlooklike.layout:173 msgid "Playlist 1" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:249 gmusicbrowser_layout.pm:1797 msgid "Playlist Empty" msgstr "Üres Lista" #: layouts/makeitlooklike.layout:61 msgid "Playlist Utilities Bar" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:422 msgid "Playlist empty" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5428 msgid "Playlist files" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:519 msgid "Playlist filter" msgstr "Lista szürő" #: gmusicbrowser_layout.pm:181 msgid "Playlist filter :\n" msgstr "Lista szürő :\n" #: layouts/makeitlooklike.layout:77 layouts/makeitlooklike.layout:438 #: layouts/makeitlooklike.layout:478 msgid "Playlists" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5971 msgid "Plugin not loaded" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5751 msgid "Plugins" msgstr "Pluginek" #: gmusicbrowser_tags.pm:1628 msgid "Popularimeter" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1205 msgid "Popup Custom window" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1254 msgid "Popup Traytip" msgstr "" #: plugins/notify.pm:40 msgid "Popup notify window" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1260 msgid "Popup playlist filter menu" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1261 msgid "Popup playlist order menu" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1262 msgid "Popup queue menu" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:623 msgid "Pre-set" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:206 msgid "Prefered place to load and save lyrics :" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:54 layouts/makeitlooklike.layout:419 msgid "Preferences" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:461 msgid "Prepend" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5817 msgid "Press a key or a key combination" msgstr "Nyomjon meg egy billentyüt, vagy billentyü kombinációt" #: gmusicbrowser_layout.pm:58 gmusicbrowser_list.pm:5292 #: layouts/makeitlooklike.layout:268 layouts/makeitlooklike.layout:352 #: layouts/makeitlooklike.layout:426 msgid "Previous" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1192 layouts/contrib.layout:217 msgid "Previous Song" msgstr "Előző szám" #: gmusicbrowser.pl:1188 msgid "Previous Song In Playlist" msgstr "Előző szám a listában" #: plugins/lyrics.pm:143 msgid "Previous page" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2146 msgid "Price paid" msgstr "Fizetett ár" #: gmusicbrowser_tags.pm:1630 msgid "Private Data" msgstr "Privát adat" #: gmusicbrowser.pl:4706 msgid "Proceed to next item." msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1633 msgid "Produced (P)" msgstr "" #: layouts/main.layout:181 msgid "Progress" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:337 msgid "Properties" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:12 msgid "Provides context views using MozEmbed or WebKit" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6204 msgid "Proxy host :" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1676 msgid "Publication right" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1669 msgid "Publisher" msgstr "Publikáló" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "Publisher/Studio logotype" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:2789 gmusicbrowser_layout.pm:203 #: gmusicbrowser_layout.pm:411 gmusicbrowser_layout.pm:523 #: layouts/contrib.layout:227 layouts/contrib.layout:235 #: layouts/contrib.layout:304 layouts/contrib.layout:487 #: layouts/contrib.layout:593 layouts/contrib.layout:624 #: layouts/contrib.layout:766 layouts/makeitlooklike.layout:51 #: layouts/makeitlooklike.layout:367 layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Queue" msgstr "Lejátszási Sor" #: layouts/shimmer.layout:29 layouts/shimmer.layout:73 #, perl-format msgid "Queue (%n)" msgstr "" #: layouts/main.layout:196 msgid "Queue Edit" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:24 msgid "Queue album" msgstr "Album lejátszási sorba rakása" #: gmusicbrowser_layout.pm:25 msgid "Queue artist" msgstr "Előadó lejátszási sorba rakása" #: gmusicbrowser.pl:3321 gmusicbrowser_list.pm:420 msgid "Queue empty" msgstr "Sor üres" #: layouts/makeitlooklike.layout:252 msgid "Queue in Sidebar" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1223 msgid "Queue mode" msgstr "Lejátszási sor mód" #: gmusicbrowser.pl:497 msgid "Queue options" msgstr "" #: layouts/search.layout:12 msgid "Quick Search" msgstr "" #: layouts/search.layout:21 msgid "Quick Search with SongTree" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:527 gmusicbrowser.pl:1214 gmusicbrowser_layout.pm:49 #: gmusicbrowser_layout.pm:129 layouts/contrib.layout:256 #: layouts/contrib.layout:309 layouts/contrib.layout:318 #: layouts/contrib.layout:415 layouts/contrib.layout:574 #: layouts/contrib.layout:586 layouts/contrib.layout:717 #: layouts/makeitlooklike.layout:49 layouts/makeitlooklike.layout:234 #: layouts/makeitlooklike.layout:339 layouts/makeitlooklike.layout:420 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Quit" msgstr "Kiszállás" #: gmusicbrowser.pl:400 msgid "Quit when queue empty" msgstr "Kiszáll, mikor a sor üres" #: gmusicbrowser_list.pm:8053 gmusicbrowser_list.pm:8110 msgid "Radio title" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:8111 msgid "Radio url" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:2801 msgid "Random" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:433 msgid "Random Playback" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7486 msgid "Random mode edition" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:840 gmusicbrowser_songs.pm:1059 #: gmusicbrowser_songs.pm:5013 gmusicbrowser_tags.pm:2140 #: plugins/albuminfo.pm:37 layouts/songtree.layout:81 msgid "Rating" msgstr "Értékelés" #: gmusicbrowser_list.pm:840 layouts/songtree.layout:82 msgid "Rating (picture)" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Rating between 0 and 100, or empty for default" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:595 plugins/artistinfo.pm:468 msgid "Rating range:" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1263 gmusicbrowser.pl:6294 msgid "Re-load layouts" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:491 msgid "Re-read tags" msgstr "Cimkék újraolvasása" #: gmusicbrowser.pl:938 msgid "Re-reading tags" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:1450 msgid "Re-shuffle" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2759 msgid "Read/write in file tag" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:503 msgid "Recent Filters" msgstr "Mostanában használt szürők" #: gmusicbrowser_list.pm:22 msgid "Recent albums" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:23 msgid "Recent artists" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:24 msgid "Recent songs" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6247 msgid "Recent songs include skipped songs that haven't been played." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:519 gmusicbrowser.pl:2849 msgid "Recently played" msgstr "Mostanában játszottak" #: gmusicbrowser_layout.pm:57 msgid "Recently played songs" msgstr "Mostanában játszott számok" #: gmusicbrowser_tags.pm:1644 msgid "Recording Dates" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:34 msgid "Recording date" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:51 msgid "Reference point :" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:203 plugins/artistinfo.pm:208 plugins/lyrics.pm:145 #: layouts/makeitlooklike.layout:435 msgid "Refresh" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:549 msgid "Refresh list" msgstr "Lista frissítése" #: gmusicbrowser_list.pm:3494 msgid "Regular expression" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:764 msgid "Regular expression :" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:861 msgid "Regular expression didn't match" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:35 msgid "Release date" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6197 msgid "Remember last Filter/Playlist between sessions" msgstr "A szürő/lejátszási lista megjegyzése" #: gmusicbrowser.pl:6198 msgid "Remember playing position between sessions" msgstr "A számbeli pozició megjegyzése" #: gmusicbrowser.pl:6199 msgid "Remember playing song between sessions" msgstr "A lejátszott szám megjegyzése" #: gmusicbrowser.pl:6200 msgid "Remember queue between sessions" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1176 msgid "Remixer" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:490 gmusicbrowser.pl:5878 gmusicbrowser.pl:6466 #: gmusicbrowser.pl:7536 gmusicbrowser.pl:7671 gmusicbrowser.pl:7954 #: gmusicbrowser_list.pm:288 gmusicbrowser_tags.pm:770 #: gmusicbrowser_tags.pm:1323 plugins/webcontext.pm:622 #: layouts/makeitlooklike.layout:239 msgid "Remove" msgstr "Eltávolít" #: gmusicbrowser.pl:1256 msgid "Remove a label from the current song" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1320 msgid "Remove all" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:296 msgid "Remove all songs" msgstr "Az összes szám eltávolítása" #: gmusicbrowser_list.pm:2948 msgid "Remove filter" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:458 msgid "Remove from disk" msgstr "Diszkröl törlés" #: gmusicbrowser.pl:457 msgid "Remove from library" msgstr "Könyvtárból törlés" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from list" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from playlist" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from queue" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:379 msgid "Remove header, footer and left column from wikipedia pages" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6650 gmusicbrowser_list.pm:1742 msgid "Remove label" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:2956 msgid "Remove list" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:295 msgid "Remove selected songs" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2794 msgid "Remove this field" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8321 msgid "Remove this rule" msgstr "A szabály törlése" #: gmusicbrowser_list.pm:1979 msgid "Remove this tab" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1778 gmusicbrowser_tags.pm:1928 msgid "Remove this tag" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:138 msgid "Remove this widget" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:2400 gmusicbrowser_list.pm:2958 msgid "Rename" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5031 msgid "Rename File" msgstr "Fájl Átnevezése" #: gmusicbrowser.pl:483 msgid "Rename file" msgstr "Fájl átnevezése" #: gmusicbrowser.pl:4961 gmusicbrowser.pl:4962 msgid "Rename files using this pattern :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6381 gmusicbrowser_list.pm:1723 msgid "Rename folder" msgstr "Könyvtár átnevezése" #: gmusicbrowser.pl:6390 msgid "Rename this folder to :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4960 msgid "Rename/move files based on these fields :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5019 msgid "Renaming failed" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6402 #, perl-brace-format msgid "" "Renaming {oldname}\n" "to {newname}\n" "failed : {error}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6497 msgid "Reorganize files and folders" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:644 gmusicbrowser_layout.pm:1455 msgid "Repeat" msgstr "Ismétlés" #: gmusicbrowser.pl:462 msgid "Replace" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:107 msgid "Replace existing values" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2273 msgid "Replace..." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6115 gmusicbrowser.pl:6170 msgid "ReplayGain options" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:36 msgid "Replaygain" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:530 gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:602 msgid "Replaygain analysis" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:436 msgid "Rescan" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:64 layouts/shimmer.layout:24 #: layouts/shimmer.layout:72 msgid "Rescan Collection" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:571 gmusicbrowser_list.pm:3522 #: gmusicbrowser_list.pm:3906 msgid "Reset filter" msgstr "Szürő alaphelyzetbe" #: plugins/albuminfo.pm:13 msgid "Retrieves album-relevant information (review etc.) from allmusic.com." msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:479 msgid "Review" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1195 msgid "Rewind" msgstr "Visszateker" #: layouts/makeitlooklike.layout:263 msgid "Rhythmbox" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:366 msgid "Rhythmbox 2nd queue column" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:31 msgid "Right aligned" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1662 msgid "Right side" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:361 layouts/contrib.layout:556 #: layouts/contrib.layout:756 layouts/shimmer.layout:33 msgid "Right-click to remove filters" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:360 layouts/contrib.layout:555 #: layouts/contrib.layout:755 layouts/shimmer.layout:33 msgid "Right-click to toggle shuffle/random" msgstr "" #: plugins/rip.pm:9 msgid "Rip" msgstr "" #: plugins/rip.pm:10 msgid "Rip plugin" msgstr "" #: plugins/rip.pm:53 msgid "Ripping software :" msgstr "" #: plugins/nowplaying.pm:18 msgid "Run a command when playing a song" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1230 msgid "Run perl code" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1229 msgid "Run system command" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:36 msgid "Running time" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:493 msgid "Same Title" msgstr "Ugyanaz a Cim" #: layouts/pages.layout:12 msgid "Same album" msgstr "" #: layouts/pages.layout:19 msgid "Same artist" msgstr "" #: layouts/pages.layout:5 msgid "Same title" msgstr "" #: layouts/pages.layout:26 msgid "Same year" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1212 msgid "Sampling Rate" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Saturday" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:771 plugins/artistinfo.pm:209 plugins/lyrics.pm:144 #: plugins/webcontext.pm:621 msgid "Save" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1215 msgid "Save Tags/Options" msgstr "Cimkék/beállitások Mentése" #: plugins/albuminfo.pm:89 msgid "Save album info in:" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:209 msgid "Save artist biography" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2274 msgid "Save as..." msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:2950 msgid "Save current filter as" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:2952 msgid "Save current list as" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:144 msgid "Save lyrics" msgstr "" #: plugins/autosave.pm:37 msgid "Save now" msgstr "Mentés most" #: gmusicbrowser_tags.pm:2355 plugins/fetch_cover.pm:543 msgid "Save picture as" msgstr "Kép mentése másként" #: plugins/albuminfo.pm:205 msgid "Save review" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:109 msgid "" "Save selected fields for all tracks on the same album whenever album data is " "loaded from allmusic or from file." msgstr "" #: plugins/autosave.pm:36 #, perl-format msgid "Save tags/settings every %d minutes" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1588 msgid "Saved" msgstr "Elmentett" #: gmusicbrowser_layout.pm:1514 msgid "Saved Lists" msgstr "Elmentett Listák" #: gmusicbrowser_list.pm:2964 msgid "Saved filters" msgstr "Elmentett szürők" #: gmusicbrowser_list.pm:2965 msgid "Saved lists" msgstr "Elmentett listák" #: layouts/contrib.layout:321 layouts/contrib.layout:589 #: layouts/contrib.layout:735 msgid "Scan Collection" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:535 msgid "Scan as an album" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1726 msgid "Scan for new songs" msgstr "Új számok keresése" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:533 msgid "Scan per-file track gain" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:532 msgid "Scan this file" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:534 msgid "Scan using tag-defined album" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5582 msgid "Scanning" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:36 msgid "Scroll with song" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:170 msgid "Scroll with the song" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:722 msgid "Scrollwheel to change, right-click to mute" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:257 plugins/fetch_cover.pm:92 #: layouts/contrib.layout:358 layouts/contrib.layout:595 #: layouts/makeitlooklike.layout:253 layouts/pages.layout:32 #: layouts/search.layout:4 layouts/search.layout:5 layouts/search.layout:13 #: layouts/search.layout:22 msgid "Search" msgstr "Keresés" #: gmusicbrowser_list.pm:3980 gmusicbrowser_list.pm:4046 msgid "Search : " msgstr "Keresés : " #: gmusicbrowser_list.pm:3485 msgid "Search Album" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3484 layouts/makeitlooklike.layout:315 msgid "Search Artist" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3486 msgid "Search Comment" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3488 msgid "Search Genre" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3487 msgid "Search Label" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3483 msgid "Search Title" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3480 msgid "Search Title, Artist and Album" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3481 msgid "Search Title, Artist, Album, Comment, Label and Genre" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3482 msgid "Search Title, Artist, Album, Comment, Label, Genre and Filename" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:316 msgid "Search album" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:314 msgid "Search all fields" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:41 msgid "Search allmusic for Artist" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:39 msgid "Search amazon.com for Artist" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:11 msgid "Search and display lyrics" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:261 msgid "Search box type" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:43 msgid "Search discogs for Artist" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:38 msgid "Search for Artist on youtube" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:49 plugins/fetch_cover.pm:54 msgid "Search for a picture on internet" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:354 msgid "Search for artist on:" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:93 msgid "Search for current album" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:93 msgid "Search for current artist" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6491 msgid "Search for new songs on startup" msgstr "Új számok keresése elindításkor" #: plugins/artistinfo.pm:40 msgid "Search google for Artist" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:47 msgid "Search on the web" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3521 gmusicbrowser_list.pm:3905 msgid "Search options" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:42 msgid "Search pitchfork for Artist" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:317 msgid "Search title" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6287 msgid "Search window layout :" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:197 layouts/makeitlooklike.layout:306 #: layouts/makeitlooklike.layout:308 msgid "Search:" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:179 msgid "Searching for a picture of : " msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1196 msgid "Seek" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1217 msgid "Select current song" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:439 msgid "Select fields" msgstr "Mezők kiválasztása" #: gmusicbrowser_tags.pm:450 msgid "Select files" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:5290 msgid "Select matches" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3587 msgid "Select search fields" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:261 msgid "Selected : " msgstr "Kiválasztott : " #: gmusicbrowser_list.pm:127 msgid "Selected songs" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6353 msgid "Selected songs to update :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5622 msgid "Selecting pictures" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2148 msgid "Seller" msgstr "" #: plugins/nowplaying.pm:50 msgid "Send Title/Artist/Album in standard input" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Set Current Song Rating" msgstr "Az aktuális szám besorolása" #: gmusicbrowser.pl:510 gmusicbrowser_list.pm:1730 msgid "Set Picture" msgstr "Kép beállítása" #: gmusicbrowser_list.pm:1714 msgid "Set as primary filter" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1252 msgid "Set focus on a layout widget" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:6747 msgid "Set grouping" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6677 gmusicbrowser_list.pm:1738 msgid "Set icon" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1207 msgid "Set player window layout" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1640 msgid "Set subgroup" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:464 #, perl-brace-format msgid "Set {year} as year for all tracks on this album." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:526 gmusicbrowser.pl:5735 gmusicbrowser_layout.pm:44 #: gmusicbrowser_layout.pm:121 layouts/contrib.layout:317 #: layouts/contrib.layout:585 layouts/contrib.layout:732 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #: gmusicbrowser_songs.pm:2728 msgid "Settings on this page will only take effect after a restart" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1229 #, perl-format msgid "" "Shell command\n" "(some variables such as %f (current song filename) or %F (list of selected " "songs filenames) are available)" msgstr "" #. Shift key #: gmusicbrowser.pl:1049 msgctxt "Keyboard" msgid "Shift" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:524 gmusicbrowser.pl:1212 plugins/albuminfo.pm:83 msgid "Show" msgstr "Megmutatás" #: plugins/artistinfo.pm:36 msgid "Show Artist page on last.fm" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:37 msgid "Show Artist page on wikipedia" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:259 msgid "Show album" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:284 msgid "Show artist picture" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:31 msgid "Show artist's biography" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:32 msgid "Show artist's upcoming events" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1748 msgid "Show buttons" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:258 msgid "Show genre" msgstr "" #: plugins/mpris2.pm:40 msgid "Show in sound menu" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:448 msgid "Show info panel" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:446 msgid "Show main window" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4714 msgid "Show more error details" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:447 msgid "Show playlist" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6173 msgid "Show replaygain submenu" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:33 msgid "Show similar artists" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:429 msgid "Show song details" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:449 msgid "Show status bar" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3498 msgid "Show suggestions" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1750 msgid "Show tabs" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6273 msgid "Show tray icon" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6271 msgid "Show tray tip on song change" msgstr "Szám váltáskor értesítés a tálcán" #: gmusicbrowser.pl:1211 msgid "Show/Hide" msgstr "Megmutatás/Elrejtés" #: layouts/makeitlooklike.layout:280 msgid "Show/Hide Browser" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:343 layouts/contrib.layout:541 #: layouts/shimmer.layout:33 msgid "Show/Hide Cover" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1253 msgid "Show/Hide layout widget(s)" msgstr "" #: plugins/karaoke.pm:44 msgid "Show/Hide lyrics line" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:230 msgid "Show/hide URI entry" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:234 msgid "Show/hide status bar" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:1395 gmusicbrowser_layout.pm:1447 #: gmusicbrowser_songs.pm:1326 msgid "Shuffle" msgstr "Összekever" #: gmusicbrowser_layout.pm:34 msgid "Shuffle queue" msgstr "A sor összekeverése" #: gmusicbrowser.pl:1018 msgid "Shuffled albums" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1019 msgid "Shuffled albums, shuffled tracks" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6213 msgid "Shutdown command :" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:251 msgid "Sidebar" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:33 msgid "Similar" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:307 msgid "Similar Artists" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:355 layouts/contrib.layout:553 #: layouts/contrib.layout:751 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Simple List View" msgstr "" #: layouts/songtree.layout:21 msgid "Simple title" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:821 msgid "Size" msgstr "Méret" #: gmusicbrowser.pl:4707 msgid "Skip _All" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1139 msgid "Skip count" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1116 msgid "Skip history" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4707 msgid "Skip this and any further errors." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6125 msgid "Skip to next song if an error occurs" msgstr "A következő szám játszása, ha hiba történik" #: layouts/main.layout:33 layouts/main.layout:51 layouts/main.layout:60 #: layouts/main.layout:102 layouts/tray.layout:24 msgid "Small" msgstr "" #: layouts/songtree.layout:74 msgid "Small album picture" msgstr "" #: layouts/main.layout:34 msgid "Small player" msgstr "" #: layouts/browser.layout:16 msgid "Smaller browser" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:798 layouts/main.layout:96 layouts/search.layout:6 #: layouts/songtree.layout:58 msgid "Song" msgstr "Szám" #: gmusicbrowser.pl:467 gmusicbrowser.pl:5276 #: layouts/makeitlooklike.layout:232 msgid "Song Properties" msgstr "Dalok tulajdonságai" #: layouts/pages.layout:39 msgid "Song informations" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:4236 msgid "Song rating" msgstr "Szám értékelés" #: gmusicbrowser.pl:7488 msgid "SongTree groupings edition" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:468 msgid "Songs Properties" msgstr "Dal tulajdonságai" #: layouts/contrib.layout:356 layouts/contrib.layout:554 #: layouts/contrib.layout:752 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Songtree View" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:511 msgid "Sort" msgstr "Rendezés" #: gmusicbrowser.pl:7484 msgid "Sort mode edition" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7974 msgid "Sort order" msgstr "Rendezés" #: gmusicbrowser.pl:4414 #, perl-brace-format msgid "Source: {file}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6217 msgid "Split artist names on :" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2675 msgid "Standard fields" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6111 msgid "Start ReplayGain analysis" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6269 msgid "Start in tray" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:33 msgid "Statistics" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:254 msgid "Statusbar" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:517 gmusicbrowser.pl:1197 gmusicbrowser_layout.pm:68 #: plugins/notify.pm:92 layouts/contrib.layout:219 #: layouts/makeitlooklike.layout:425 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: gmusicbrowser.pl:5563 msgid "Stop checking" msgstr "Ellenörzés leállítása" #: plugins/albuminfo.pm:132 msgid "Stop fetching albuminfo" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5588 msgid "Stop scanning" msgstr "Keresés leállítása" #: gmusicbrowser.pl:5622 msgid "Stop selecting pictures" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:399 msgid "Stop when queue empty" msgstr "Megáll,ha a sor üres" #: layouts/titlebar.layout:10 msgid "Stop, Play and Next buttons" msgstr "" #: layouts/titlebar.layout:15 msgid "Stop, Play and Next buttons and Time" msgstr "" #: layouts/titlebar.layout:20 msgid "Stop, Play and Next buttons and Title/Artist" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:379 msgid "Strip wikipedia pages" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1033 plugins/albuminfo.pm:40 msgid "Styles" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:179 msgid "Submit Now-Playing OK" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:172 msgid "Submit OK" msgstr "Elküldés sikerült" #: plugins/audioscrobbler.pm:197 msgid "Submit failed : " msgstr "Elküldés sikertelen : " #: plugins/audioscrobbler.pm:11 msgid "Submit played songs to last.fm" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1668 msgid "Subtitle" msgstr "Alcím" #: plugins/notify.pm:52 msgid "Summary :" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Sunday" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:47 msgid "Switch to fullscreen mode" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:124 msgid "System clock is not close enough to the current time" msgstr "" #: plugins/export.pm:91 msgid "System command :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5753 msgid "Tags" msgstr "Cimkék" #: gmusicbrowser_tags.pm:2144 msgid "Terms of use" msgstr "Felhasználási feltételek" #: gmusicbrowser_tags.pm:2134 msgid "Text" msgstr "Szöveg" #: plugins/artistinfo.pm:298 msgid "" "The artists similar to the 'seed'-artist will be used to populate the queue, " "but you can decide to exclude the 'seed'-artist him/herself." msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:150 msgid "The layout for this desktop widget is missing." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1043 plugins/albuminfo.pm:41 msgid "Themes" msgstr "" #: plugins/export.pm:86 plugins/export.pm:87 plugins/export.pm:92 msgid "These fields can be used :" msgstr "" #: gmusicbrowser_123.pm:148 #, perl-brace-format msgid "This command is required to play files of type {type} : {cmd}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6586 gmusicbrowser.pl:6660 #, perl-format msgid "This label is set for %d song." msgid_plural "This label is set for %d songs." msgstr[0] "" #: gmusicbrowser.pl:1774 msgid "This plugin requires :" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:14 msgid "" "This plugin retrieves artist-relevant information (biography, upcoming " "events, similar artists) from last.fm." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6249 #, perl-format msgid "Threshold to count a song as played : %d %" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Thursday" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8905 msgid "Time :" msgstr "" #: plugins/notify.pm:55 #, perl-format msgid "Timeout : %d seconds" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:32 msgid "Timespan of the fade-out in seconds" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1013 gmusicbrowser_songs.pm:827 gmusicbrowser_tags.pm:1610 #: gmusicbrowser_tags.pm:1649 gmusicbrowser_tags.pm:1665 #: gmusicbrowser_tags.pm:1687 gmusicbrowser_tags.pm:1690 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/webcontext.pm:673 #: layouts/desktop.layout:52 layouts/pages.layout:8 msgid "Title" msgstr "Cím" #: layouts/songtree.layout:65 msgid "Title & icon" msgstr "" #: layouts/songtree.layout:37 msgid "Title & progress" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:798 layouts/songtree.layout:57 msgid "Title - Artist - Album" msgstr "Cím - Művész - Album" #: gmusicbrowser_songs.pm:1319 msgid "Title or filename" msgstr "" #: layouts/shimmer.layout:90 #, perl-format msgid "Title: %t" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:65 layouts/contrib.layout:290 #: layouts/contrib.layout:705 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:112 #, perl-format msgid "Title: %t (Track No. %n)" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:9 msgid "Titlebar" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:10 msgid "Titlebar overlay plugin" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1232 msgid "Toggle Album Lock" msgstr "Album zár kapcsolása" #: gmusicbrowser.pl:1231 msgid "Toggle Artist Lock" msgstr "Művész zár kapcsolása" #: gmusicbrowser.pl:1233 msgid "Toggle Song Lock" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1257 msgid "Toggle a label of the current song" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1234 msgid "Toggle between Random/Shuffle and Ordered" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1245 gmusicbrowser_layout.pm:636 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1246 msgid "Toggle the fullscreen layout" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:255 layouts/makeitlooklike.layout:347 msgid "Toolbar" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:63 msgid "Tools" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:596 msgid "Total playcount:" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:966 gmusicbrowser_tags.pm:1616 #: gmusicbrowser_tags.pm:1654 gmusicbrowser_tags.pm:1671 #: gmusicbrowser_tags.pm:1700 gmusicbrowser_tags.pm:1938 #: layouts/desktop.layout:51 msgid "Track" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:65 msgid "Track Properties" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1245 msgid "Track gain" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1258 msgid "Track peak" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6285 msgid "Tray tip window layout :" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Tuesday" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:404 msgid "Turn Off" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:401 msgid "Turn off computer when queue empty" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2137 msgid "URL" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1631 msgid "Unique file identifier" msgstr "Egyedi fájl azonosító" #: plugins/albuminfo.pm:565 plugins/albuminfo.pm:574 msgid "Unknown album" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2376 #, perl-brace-format msgid "Unknown field ({field})" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7904 gmusicbrowser_songs.pm:4778 msgid "Unknown filter :" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:731 #, perl-format msgid "Unknown layout '%s'" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:521 msgid "Unlock Album" msgstr "Album Feloldása" #: gmusicbrowser.pl:520 msgid "Unlock Artist" msgstr "Művész Feloldása" #: plugins/export.pm:40 msgid "Unnamed custom command" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:9391 gmusicbrowser_songs.pm:4759 msgid "Unnamed filter" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:215 plugins/webcontext.pm:222 #: plugins/webcontext.pm:299 msgid "Untitled" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6337 msgid "Update tags" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6327 msgid "Update tags..." msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:28 msgid "Upper left" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:29 msgid "Upper right" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6070 msgid "Use Equalizer" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6320 msgid "" "Use ID3v2.4 instead of ID3v2.3 when creating an ID3v2 tag, ID3v2.3 are " "probably better supported by other softwares" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:385 msgid "Use MozEmbed" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6107 msgid "Use ReplayGain" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:384 msgid "Use WebKit" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6514 msgid "Use a master filter" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6174 msgid "Use album normalization instead of track normalization" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:767 msgid "Use default regular expression" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6088 msgid "Use gstreamer" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6321 msgid "Use latin1 encoding if possible in id3v2 tags" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:285 #, perl-format msgid "" "Use tags from last.fm's XML event pages with a leading % (e.g. %headliner), " "furthermore linebreaks '
' and any text you'd like to have in between. E." "g. '%title taking place at %startDate
in %city, %country

'" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:21 msgid "Use the playing filter" msgstr "Használja a lejátszási szürőt" #: plugins/fetch_cover.pm:522 #, perl-brace-format msgid "Use this picture as cover for album '{album}'" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:525 #, perl-brace-format msgid "Use this picture for artist '{artist}'" msgstr "" #: gmusicbrowser_123.pm:310 #, perl-brace-format msgid "Use {command} to play {ext} files" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6175 msgid "Used for clipping prevention" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6217 gmusicbrowser.pl:6221 msgid "Used for the Artists field" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2833 msgid "Used to associate the saved value with a user or a function" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:122 msgid "User authentification error" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2917 msgid "Value not written in file tag" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2916 msgid "Value written in file tag" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:283 gmusicbrowser_songs.pm:2308 msgid "Various artists" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1185 gmusicbrowser_tags.pm:1611 #: gmusicbrowser_tags.pm:1650 msgid "Version" msgstr "Verzió" #: layouts/contrib.layout:102 layouts/makeitlooklike.layout:57 #: layouts/makeitlooklike.layout:245 layouts/makeitlooklike.layout:344 #: layouts/makeitlooklike.layout:443 layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "View" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2231 msgid "View Binary" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2219 msgid "View binary data ..." msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:214 msgid "Volume : " msgstr "Hangerő : " #: gmusicbrowser.pl:6243 msgid "Volume step :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:398 msgid "Wait for more when queue empty" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6318 msgid "" "Warning : these are advanced options, don't change them unless you know what " "you are doing." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6857 msgid "Warning : using a folder with invalid encoding, you should rename it." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2809 msgid "Warning: all existing data for this field will be lost" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2821 msgid "Warning: an identifier is needed" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2798 msgid "Warning: converting existing data to this format may be lossy" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:10 msgid "Web context" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:11 msgid "Web context plugin" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Wednesday" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:1436 msgid "Weighted Random" msgstr "Súlyozott véletlen" #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "When added" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6247 msgid "" "When changing songs, the previous song is added to the recent list even if " "not played at all." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "When current song" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6355 msgid "Whole library" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1252 msgid "Widget name" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:207 msgid "Wikipedia" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:528 msgid "Wikipedia Locale" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6325 msgid "" "Will not write the tags except with the advanced tag editing dialog. The " "changes will be kept in the library instead.\n" "Warning, the changes for a song will be lost if the tag is re-read." msgstr "" #: gmusicbrowser_mplayer.pm:180 msgid "Will use default if not found" msgstr "" #. Windows key #: gmusicbrowser.pl:1048 msgctxt "Keyboard" msgid "Win" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:522 msgid "Windows" msgstr "Ablakok" #: gmusicbrowser_list.pm:5267 msgid "Words that begin with" msgstr "" #: plugins/export.pm:143 plugins/export.pm:161 msgid "Write filenames to ..." msgstr "Fájl nevek irása ..." #: gmusicbrowser.pl:6352 msgid "" "Write value of selected fields in the tags. Useful for fields that were " "previously not written to tags, to make sure the current value is written." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1922 msgid "Writing tags" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:951 gmusicbrowser_tags.pm:1677 #: gmusicbrowser_tags.pm:1693 gmusicbrowser_tags.pm:1938 #: plugins/albuminfo.pm:66 layouts/pages.layout:28 msgid "Year" msgstr "Év" #: layouts/makeitlooklike.layout:141 msgid "Year - Album" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:128 msgid "Year - Artist" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:765 msgid "Yes" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6507 msgid "" "You can force a check for these files by holding shift when selecting \"Re-" "read tags\"" msgstr "" #: plugins/notify.pm:53 msgid "" "You can use some markup, eg :\n" "bold italic underline\n" "Note that the markup may be ignored by the notification daemon" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4991 msgid "You must specify a base folder" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4705 msgid "_Cancel" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:854 gmusicbrowser_list.pm:6752 msgid "_Insert column" msgstr "Oszlop beszúrása" #: gmusicbrowser_list.pm:861 gmusicbrowser_list.pm:6759 msgid "_Remove this column" msgstr "Oszlop törlése" #: gmusicbrowser.pl:4704 msgid "_Retry" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4706 msgid "_Skip" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:853 gmusicbrowser_list.pm:6745 msgid "_Sort by" msgstr "Rendezés" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "a bright coloured fish" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4359 msgid "abort copy" msgstr "másolás leállítása" #: gmusicbrowser.pl:4360 msgid "abort move" msgstr "mozgatás leállítása" #: gmusicbrowser_tags.pm:1789 msgid "add" msgstr "hozzáadás" #: gmusicbrowser.pl:6148 msgid "advanced options" msgstr "fejlett beállítások" #: gmusicbrowser_songs.pm:584 gmusicbrowser_songs.pm:709 msgid "after" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:584 gmusicbrowser_songs.pm:591 #: gmusicbrowser_songs.pm:709 gmusicbrowser_songs.pm:716 #, perl-format msgid "after %s" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "album information now for" msgstr "" #. comma-separated list of field aliases for album, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:880 msgctxt "Field_aliases" msgid "album,on" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "albums missing reviews" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1623 msgid "alphabetical" msgstr "" #: gmusicbrowser_123.pm:391 msgid "amixer control :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "another example" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:297 msgid "applied on reload" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:38 msgid "apply filter" msgstr "szürő alkalmazása" #: plugins/nowplaying.pm:63 #, perl-brace-format msgid "argument {n} :" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1629 gmusicbrowser_songs.pm:1369 #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "artist" msgstr "előadó" #. comma-separated list of field aliases for artist, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:851 msgctxt "Field_aliases" msgid "artist,by" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:28 msgid "auto detect" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:397 msgid "autofill" msgstr "automatikus kitöltés" #: gmusicbrowser_list.pm:1602 msgid "automatic size" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "back cover" msgstr "hátlap" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "band" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "band/artist logotype" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:585 gmusicbrowser_songs.pm:710 msgid "before" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:585 gmusicbrowser_songs.pm:590 #: gmusicbrowser_songs.pm:710 gmusicbrowser_songs.pm:715 #, perl-format msgid "before %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:431 msgid "between" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:587 gmusicbrowser_songs.pm:712 #, perl-format msgid "between %s ago and %s ago" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:431 gmusicbrowser_songs.pm:586 #: gmusicbrowser_songs.pm:711 #, perl-format msgid "between %s and %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:586 gmusicbrowser_songs.pm:711 msgid "between (absolute dates)" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:587 gmusicbrowser_songs.pm:712 msgid "between (relative dates)" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1605 gmusicbrowser_list.pm:1610 msgid "big size" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "bonus tracks" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1367 msgid "boolean" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "bootleg" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "broken" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5936 gmusicbrowser.pl:6953 plugins/desktopwidget.pm:144 msgid "by" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1006 msgid "by added" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1005 msgid "by lastplay" msgstr "az utolsó lejátszás alapján" #: gmusicbrowser.pl:1008 msgid "by lastplay & bootleg" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1007 msgid "by lastplay & play count" msgstr "az utolsó lejátszás, és a lejátszások száma alapján" #: gmusicbrowser.pl:1004 msgid "by play count" msgstr "a lejátszások száma alapján" #: gmusicbrowser.pl:1003 msgid "by rating" msgstr "értékelés szerint" #: gmusicbrowser.pl:3400 #, fuzzy, perl-brace-format msgid "by {artist} from {album}" msgstr "{artist}-tól, az " #: plugins/albuminfo.pm:480 #, perl-brace-format msgid "by {author}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:809 msgid "bytes" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6509 msgid "check length now" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6494 layouts/contrib.layout:262 layouts/contrib.layout:418 msgid "check now" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1690 msgid "cloud mode" msgstr "" #: plugins/nowplaying.pm:64 msgid "command :" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1371 msgid "common number" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1370 msgid "common string" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "composer" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "conductor" msgstr "karmester" #: plugins/audioscrobbler.pm:119 plugins/audioscrobbler.pm:168 msgid "connection failed" msgstr "kapcsolat sikertelen" #: plugins/fetch_cover.pm:393 msgid "connection failed." msgstr "kapcsolat sikertelen." #: gmusicbrowser_songs.pm:57 gmusicbrowser_songs.pm:149 #: gmusicbrowser_songs.pm:217 msgid "contains" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:57 gmusicbrowser_songs.pm:149 #: gmusicbrowser_songs.pm:217 #, perl-format msgid "contains %s" msgstr "tartalmazza %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:60 gmusicbrowser_songs.pm:151 #: gmusicbrowser_songs.pm:219 #, perl-format msgid "contains %s (case sensitive)" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2141 msgid "counter" msgstr "számláló" #: plugins/rip.pm:27 msgid "custom" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:25 msgid "day" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:803 gmusicbrowser_songs.pm:4979 #: gmusicbrowser_songs.pm:4985 gmusicbrowser_songs.pm:4991 #: gmusicbrowser_songs.pm:4997 msgid "days" msgstr "napok" #: gmusicbrowser.pl:1174 gmusicbrowser_layout.pm:4268 #: gmusicbrowser_layout.pm:4289 msgid "default" msgstr "alapértelmezett" #: plugins/fetch_cover.pm:79 msgid "default filename" msgstr "alapértelmezett fájlnév" #: plugins/fetch_cover.pm:78 msgid "default folder" msgstr "könyvtár törlése" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "delete selected filter" msgstr "a kiválasztott szürő törlése" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "delete selected grouping" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "delete selected random mode" msgstr "a kiválasztott véletlen mód törlése" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "delete selected sort mode" msgstr "a kiválasztott rendezési mód törlése" #: gmusicbrowser_tags.pm:385 msgid "different folders" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3413 gmusicbrowser_list.pm:8028 #, perl-brace-format msgid "disc {disc}" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:64 gmusicbrowser_songs.pm:155 #: gmusicbrowser_songs.pm:223 #, perl-format msgid "doesn't contain %s" msgstr "nem tartalmazza %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:63 gmusicbrowser_songs.pm:154 #: gmusicbrowser_songs.pm:222 #, perl-format msgid "doesn't contain %s (case sensitive)" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:257 gmusicbrowser_songs.pm:289 msgid "doesn't have a picture" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:145 #, perl-format msgid "doesn't include %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:215 #, perl-format msgid "doesn't include artist %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:62 gmusicbrowser_songs.pm:153 #: gmusicbrowser_songs.pm:221 #, perl-format msgid "doesn't match regexp %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:61 gmusicbrowser_songs.pm:152 #: gmusicbrowser_songs.pm:220 #, perl-format msgid "doesn't match regexp %s (case sensitive)" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "during performance" msgstr "előadás alatt" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "during recording" msgstr "felvétel alatt" #: gmusicbrowser_tags.pm:2139 msgid "email" msgstr "email" #: gmusicbrowser_tags.pm:2301 msgid "empty" msgstr "üres" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:504 msgid "enable gapless (experimental)" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "entire collection" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:198 gmusicbrowser_tags.pm:2305 msgid "error" msgstr "hiba" #: gmusicbrowser.pl:8419 msgid "ex :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8437 #, perl-brace-format msgid "example (selected song) : {score} ({chances})" msgstr "példa (kiválasztott szám) : {score} ({chances})" #: gmusicbrowser_list.pm:740 msgid "example :" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:94 plugins/artistinfo.pm:317 plugins/karaoke.pm:68 #: plugins/lyrics.pm:218 msgid "example : " msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6233 plugins/webcontext.pm:660 #, perl-format msgid "example : %s" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6226 msgid "examples :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6179 #, perl-format msgid "fallback-gain : %d dB" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:5260 msgid "false" msgstr "hamis" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "favorite" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:205 msgid "file tag" msgstr "" #: plugins/export.pm:153 plugins/export.pm:167 #, perl-brace-format msgid "file: {filename}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7663 msgid "filters" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1368 msgid "flags" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1366 msgid "float" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1668 msgid "font size depends on" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:939 msgid "for files without a VBR header" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "front cover" msgstr "előlap borító" #: gmusicbrowser_songs.pm:54 gmusicbrowser_songs.pm:156 #: gmusicbrowser_songs.pm:224 msgid "fuzzy match" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:262 msgid "gmusicbrowser" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:502 #, perl-format msgid "gmusicbrowser is playing %t from %l (%Y) by %a" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:30 plugins/fetch_cover.pm:37 msgid "google images" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:38 msgid "google images (hi-res)" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1682 msgid "group by" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8379 msgid "half-life : " msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:256 gmusicbrowser_songs.pm:288 msgid "has a picture" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:147 msgid "has at least one" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1093 gmusicbrowser_songs.pm:1101 msgid "has been played" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1111 gmusicbrowser_songs.pm:1119 msgid "has been skipped" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:146 msgid "has none" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:802 msgid "hours" msgstr "órák" #: gmusicbrowser_list.pm:1611 msgid "huge size" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6050 msgid "icecast server" msgstr "icecast szerver" #: gmusicbrowser_tags.pm:1922 msgid "id3v1 tag" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6222 msgid "ignore title" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "illustration" msgstr "illusztráció" #: gmusicbrowser.pl:5422 msgid "imported list" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:210 #, perl-format msgid "in %l" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:435 msgid "in the bottom" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:435 #, perl-format msgid "in the bottom %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:434 msgid "in the top" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:434 #, perl-format msgid "in the top %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:144 msgid "includes" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:144 #, perl-format msgid "includes %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:214 msgid "includes artist" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:214 #, perl-format msgid "includes artist %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1372 msgid "integer" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "interview" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:94 plugins/artistinfo.pm:317 plugins/karaoke.pm:68 #: plugins/lyrics.pm:218 msgid "invalid pattern" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8327 msgid "inverse" msgstr "ellenkező" #: gmusicbrowser_songs.pm:394 msgid "is" msgstr "a(z)" #: gmusicbrowser_songs.pm:394 #, perl-format msgid "is %s" msgstr " a(z) %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1214 msgid "is 44.1kHz" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1226 msgid "is a flac file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1230 msgid "is a lossless file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1231 msgid "is a lossy file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1221 msgid "is a mp3 file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1227 msgid "is a musepack file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1225 msgid "is a vorbis file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1228 msgid "is a wavepack file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1222 msgid "is an aac file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1223 msgid "is an alac file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1229 msgid "is an ape file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1224 msgid "is an mp4/m4a file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:504 msgid "is defined" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:58 gmusicbrowser_songs.pm:580 msgid "is equal to" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:58 gmusicbrowser_songs.pm:580 #, perl-format msgid "is equal to %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:767 gmusicbrowser_songs.pm:770 msgid "is false" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:806 msgid "is in" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:806 #, perl-format msgid "is in %s" msgstr "a %s -on" #: gmusicbrowser_songs.pm:1199 msgid "is mono" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:505 msgid "is not defined" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:831 msgid "is smart equal" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:831 #, perl-format msgid "is smart equal to %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1201 msgid "is stereo" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:768 gmusicbrowser_songs.pm:769 msgid "is true" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:395 #, perl-format msgid "isn't %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:65 #, perl-format msgid "isn't equal to %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:807 #, perl-format msgid "isn't in %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1200 msgid "isn't mono" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1202 msgid "isn't stereo" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6322 msgid "" "itunes doesn't support unsynchronised tags last time I checked, mostly " "affect tags with pictures" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:9 msgid "last.fm" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:10 msgid "last.fm plugin" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:296 msgid "" "last.fm's similarity categories:\n" ">90 super\n" ">70 very high\n" ">50 high\n" ">30 medium\n" ">10 lower" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "lead artist" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "leaflet page" msgstr "" #: layouts/browser.layout:41 msgid "left-side filter panes" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1625 msgid "length of songs" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:583 gmusicbrowser_songs.pm:708 msgid "less than" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:583 gmusicbrowser_songs.pm:588 #: gmusicbrowser_songs.pm:708 gmusicbrowser_songs.pm:713 #, perl-format msgid "less than %s ago" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "lyricist" msgstr "dalszöveg író" #: plugins/lyrics.pm:205 msgid "lyrics file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:56 gmusicbrowser_songs.pm:148 #: gmusicbrowser_songs.pm:216 msgid "matches regexp" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:56 gmusicbrowser_songs.pm:148 #: gmusicbrowser_songs.pm:216 #, perl-format msgid "matches regexp %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:59 gmusicbrowser_songs.pm:150 #: gmusicbrowser_songs.pm:218 #, perl-format msgid "matches regexp %s (case sensitive)" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1674 msgid "maximum font size" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "media" msgstr "média" #: gmusicbrowser_list.pm:1604 gmusicbrowser_list.pm:1609 msgid "medium size" msgstr "" #: layouts/main.layout:101 msgid "minimal" msgstr "minimális" #: gmusicbrowser_list.pm:1671 msgid "minimum font size" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:801 msgid "minutes" msgstr "percek" #: gmusicbrowser_songs.pm:24 msgid "month" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:805 msgid "months" msgstr "hónapok" #: gmusicbrowser_songs.pm:582 gmusicbrowser_songs.pm:707 msgid "more than" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:582 gmusicbrowser_songs.pm:589 #: gmusicbrowser_songs.pm:707 gmusicbrowser_songs.pm:714 #, perl-format msgid "more than %s ago" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1692 msgid "mosaic mode" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1725 msgid "move folder" msgstr "könyvtár mozgatása" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "movie/video screen capture" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6506 msgid "" "mp3 files without a VBR header requires a full scan to check its real length " "and bitrate" msgstr "" #: gmusicbrowser_mplayer.pm:180 msgid "mplayer executable :" msgstr "" #: gmusicbrowser_mplayer.pm:179 msgid "mplayer options :" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1365 msgid "multi-lines string" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "name of the new filter" msgstr "az új szürő neve" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "name of the new grouping" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "name of the new random mode" msgstr "az új random mód neve" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "name of the new sort mode" msgstr "az új rendezési mód neve" #: gmusicbrowser_songs.pm:621 gmusicbrowser_songs.pm:626 #: gmusicbrowser_songs.pm:631 gmusicbrowser_songs.pm:749 #: gmusicbrowser_songs.pm:754 gmusicbrowser_songs.pm:759 #: gmusicbrowser_songs.pm:1092 gmusicbrowser_songs.pm:1100 #: gmusicbrowser_songs.pm:1110 gmusicbrowser_songs.pm:1118 #: gmusicbrowser_songs.pm:2288 msgid "never" msgstr "soha" #: gmusicbrowser.pl:1814 msgid "never played" msgstr "soha nem játszott" #: gmusicbrowser_songs.pm:55 gmusicbrowser_songs.pm:157 #: gmusicbrowser_songs.pm:225 #, perl-format msgid "no %s fuzzy match with %s" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:401 msgid "no matches found, you might want to remove some search terms." msgstr "nincs találat, esetleg törölni kéne pár keresési feltételt." #: gmusicbrowser.pl:3130 msgid "no order" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4526 gmusicbrowser.pl:4611 msgid "no picture" msgstr "nincs kép" #: gmusicbrowser_list.pm:1601 msgid "no pictures" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5916 msgid "no plugins found" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6571 msgid "no songs needs checking" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6218 msgid "no splitting" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4684 msgid "no to all" msgstr "nem,mindegyikre" #: gmusicbrowser.pl:7518 msgid "noname" msgstr "névtelen" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "none" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:396 msgid "normal" msgstr "normál" #: gmusicbrowser_songs.pm:593 gmusicbrowser_songs.pm:718 #, perl-format msgid "not between %s ago and %s ago" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:432 gmusicbrowser_songs.pm:592 #: gmusicbrowser_songs.pm:717 #, perl-format msgid "not between %s and %s" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1821 msgid "not bootleg" msgstr "nem bootleg" #: gmusicbrowser_songs.pm:514 msgid "not defined" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:437 #, perl-format msgid "not in the bottom %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:436 #, perl-format msgid "not in the top %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1352 #, perl-format msgid "not present in %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:557 #, perl-format msgid "not set to %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:597 gmusicbrowser_songs.pm:722 #, perl-format msgid "not the %s least recent" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:596 gmusicbrowser_songs.pm:721 #, perl-format msgid "not the %s most recent" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1614 msgid "number of songs" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1624 msgid "number of songs in filter" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1798 msgid "only show entries with at least n songs" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:281 msgid "only works when the artist-info tab is displayed" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:204 msgid "only works with some lyrics source and when the lyrics tab is active" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:208 plugins/webcontext.pm:380 msgid "open context window" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1799 gmusicbrowser_list.pm:5300 msgid "options" msgstr "opciók" #: gmusicbrowser.pl:6250 #, perl-format msgid "or %d seconds" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "other" msgstr "másik" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "other file icon" msgstr "másik fájl ikon" #: gmusicbrowser.pl:6067 msgid "output device :" msgstr "kimeneti eszköz :" #: plugins/audioscrobbler.pm:59 msgid "password :" msgstr "jelszó :" #: gmusicbrowser.pl:1230 msgid "perl code" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1664 msgid "picture size" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1616 msgid "play count average" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1820 msgid "played>4" msgstr "lejátszott>4-szer" #: gmusicbrowser.pl:6089 gmusicbrowser.pl:6205 msgid "port :" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:4383 msgid "pre-amp" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6178 #, perl-format msgid "pre-amp : %d dB" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1351 #, perl-format msgid "present in %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1351 msgid "present in list" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:400 msgid "quit" msgstr "kiszállás" #: gmusicbrowser_songs.pm:1373 msgid "rating" msgstr "értékelés" #: gmusicbrowser_list.pm:1615 msgid "rating average" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "recording location" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6210 msgid "requires xdg-screensaver" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1794 #, perl-brace-format msgid "reset filter {nb}" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:286 msgid "reset format" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1792 msgid "reset primary filter" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1793 msgid "reset secondary filter" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:521 plugins/lyrics.pm:421 msgid "retry" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:132 #, perl-brace-format msgid "retry in {seconds} s" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1633 msgid "reverse order" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7500 #, perl-brace-format msgid "save as '{name}'" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "save filter as" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "save grouping as" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "save random mode as" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "save sort mode as" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7482 msgid "saved filters" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7488 msgid "saved groupings" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7486 msgid "saved random modes" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7484 msgid "saved sort modes" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6493 layouts/contrib.layout:263 layouts/contrib.layout:419 msgid "scan now" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:800 msgid "seconds" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:556 msgid "set to" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:556 #, perl-format msgid "set to %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1699 msgid "show histogram background" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1651 msgid "show pictures" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1696 msgid "show the 'All' row" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:54 msgid "similar-artists" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:7609 msgid "skin options" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1617 msgid "skip count average" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1603 gmusicbrowser_list.pm:1608 msgid "small size" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1678 msgid "sort by" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:180 gmusicbrowser_layout.pm:183 msgid "static list" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:399 msgid "stop" msgstr "stop" #: gmusicbrowser_songs.pm:1364 msgid "string" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6142 msgid "supports : " msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1654 msgid "text format" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1661 msgid "text mode" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:595 gmusicbrowser_songs.pm:720 #, perl-format msgid "the %s least recent" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:594 gmusicbrowser_songs.pm:719 #, perl-format msgid "the %s most recent" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1762 #, perl-brace-format msgid "the command {name}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6321 msgid "the default is utf16 for ID3v2.3 and utf8 for ID3v2.4" msgstr "az alapértelmezett utf16 az ID3v2.3 és utf8 az ID3v2.4 tageknél" #: gmusicbrowser.pl:1769 #, perl-brace-format msgid "the file {name}" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:595 gmusicbrowser_songs.pm:720 msgid "the least recent" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:594 gmusicbrowser_songs.pm:719 msgid "the most recent" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1755 #, perl-brace-format msgid "the {name} perl module" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:201 #, perl-brace-format msgid "then {action}" msgstr "akkor {action}" #: gmusicbrowser_songs.pm:5003 gmusicbrowser_songs.pm:5008 msgid "times" msgstr "" #. comma-separated list of field aliases for title, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:836 msgctxt "Field_aliases" msgid "title" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1796 msgid "toggle Intersection mode" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1797 msgid "toggle Invert mode" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:470 msgid "tools" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:5260 msgid "true" msgstr "igaz" #: gmusicbrowser.pl:401 msgid "turn off" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2184 msgid "unknown" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:125 plugins/audioscrobbler.pm:192 msgid "unknown error" msgstr "ismeretlen hiba" #: gmusicbrowser.pl:3139 gmusicbrowser_layout.pm:1391 msgid "unnamed random mode" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:674 msgid "url" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1247 msgid "url-encoded list of files" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1248 gmusicbrowser.pl:1249 gmusicbrowser.pl:1250 #: gmusicbrowser.pl:1251 msgid "url-encoded list of files/folders" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:76 plugins/fetch_cover.pm:77 msgid "use :" msgstr "használja :" #: plugins/fetch_cover.pm:77 msgid "use album name" msgstr "az album nevét használja" #: gmusicbrowser_tags.pm:1174 msgid "use default" msgstr "alapértelmezett használata" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:34 msgid "use gnome settings" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:76 msgid "use song folder" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6226 msgid "use standard strftime variables" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:58 msgid "username :" msgstr "felhasználói név :" #: gmusicbrowser_list.pm:7586 msgid "using skin :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:398 msgid "wait for more" msgstr "várjon többre" #: gmusicbrowser.pl:804 msgid "weeks" msgstr "hetek" #: gmusicbrowser.pl:8389 msgid "weight :" msgstr "súly :" #: plugins/webcontext.pm:13 msgid "wikipedia, lyrics, and custom webpages" msgstr "" #: layouts/main.layout:110 msgid "with browser" msgstr "" #: layouts/main.layout:138 msgid "with browser & queue" msgstr "" #: layouts/main.layout:134 msgid "with browser (SongTree)" msgstr "" #: layouts/main.layout:76 msgid "with lists" msgstr "" #: layouts/songtree.layout:5 msgid "with picture" msgstr "" #: layouts/main.layout:68 msgid "with playlist" msgstr "lejátszási listával" #: layouts/main.layout:52 msgid "with queue" msgstr "lejátszási sorral" #: layouts/main.layout:61 msgid "with search" msgstr "kereséssel" #: layouts/main.layout:82 msgid "with search and lists" msgstr "" #: layouts/main.layout:92 msgid "with search and lists 2" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6088 msgid "" "without gstreamer : one stream per file, one connection at a time\n" "with gstreamer : one continuous stream, multiple connection possible" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:52 msgid "x offset :" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:53 msgid "y offset :" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1621 gmusicbrowser_songs.pm:23 msgid "year" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1622 msgid "year (highest)" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:806 msgid "years" msgstr "évek" #: gmusicbrowser.pl:4683 msgid "yes to all" msgstr "Igen, mindegyik kérdésre" #: gmusicbrowser_layout.pm:596 #, perl-brace-format msgid "" "{album}\n" "by {artist}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6400 #, perl-brace-format msgid "{folder} already exists" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3313 #, perl-brace-format msgid "{hours} hours {min} min {sec} s ({size} M)" msgstr "{hours} óra {min} perc {sec} másodperc ({size} MB)" #: gmusicbrowser.pl:3317 gmusicbrowser.pl:3326 #, perl-brace-format msgid "{hours}h {min}m {sec}s ({size}M)" msgstr "{hours}ó {min}p {sec}mp ({size} MB)" #: gmusicbrowser.pl:3322 gmusicbrowser_songs.pm:3023 #, perl-brace-format msgid "{hours}h{min}m{sec}s" msgstr "{hours}ó:{min}p:{sec}mp" #: gmusicbrowser.pl:3313 #, perl-brace-format msgid "{min} min {sec} s ({size} M)" msgstr "{min}p:{sec}mp ({size} MB)" #: gmusicbrowser.pl:3317 gmusicbrowser.pl:3326 #, perl-brace-format msgid "{min}m {sec}s ({size}M)" msgstr "{min}p:{sec}mp ({size} MB)" #: gmusicbrowser.pl:3322 gmusicbrowser_songs.pm:3023 #, perl-brace-format msgid "{min}m{sec}s" msgstr "{min}p:{sec}mp" #: gmusicbrowser.pl:6156 #, perl-brace-format msgid "{outputname} output settings" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:423 #, perl-brace-format msgid "{songs} by {artists}" msgstr "{songs} {artists} -tól" #: gmusicbrowser.pl:3520 gmusicbrowser_layout.pm:259 #: plugins/audioscrobbler.pm:174 plugins/audioscrobbler.pm:180 #, perl-brace-format msgid "{song} by {artist}" msgstr "{song} {artist} -tól" #: gmusicbrowser.pl:1253 msgid "|-separated list of widget names" msgstr "" #~ msgid "%d folder left" #~ msgid_plural "%d folders left" #~ msgstr[0] "%d könyvtár van hátra" #~ msgid "%d song added." #~ msgid_plural "%d songs added." #~ msgstr[0] "%d szám került hozzáadásra" #~ msgid "%f is set" #~ msgstr "%f be van állítva" #~ msgid "%f isn't set" #~ msgstr "%f nincs beállítva" #~ msgid "%n first added" #~ msgstr "%n elsőnek hozzáadott" #~ msgid "%n last added" #~ msgstr "%n utolsónak hozzáadott" #~ msgid "%n last played" #~ msgstr "%n utoljára játszott" #~ msgid "%n less played" #~ msgstr "%n legkevesebbet játszott" #~ msgid "%n longest" #~ msgstr "%n leghosszabb" #~ msgid "%n most played" #~ msgstr "%n legtöbbet játszott" #~ msgid "%n not played for the longuest time" #~ msgstr "%n nem játszott a leghosszabb ideje" #~ msgid "%n shortest" #~ msgstr "%n legrövidebb" #~ msgid "" #~ "Adds a menu entry to album context menu, allowing to search the cover in " #~ "google and save it." #~ msgstr "" #~ "Egy menü elemet ad az album hely menüjéhez, ami segítségével borítótlehet " #~ "keresni a googlel és elmenteni" #~ msgid "Advanced Tag Editing ..." #~ msgstr "Fejlett cimke szerkesztése" #~ msgid "All but the [most/less]%n" #~ msgstr "Össszes kivéve a [legtöbbet/legkevesebbet] játszott %n" #~ msgid "All of :\n" #~ msgstr "Az összes :\n" #~ msgid "Any of :\n" #~ msgstr "Bármelyik a következőkből :\n" #~ msgid "Auto fill queue" #~ msgstr "A lejátszási sort automatikusan töltse fel" #~ msgid "Bad Password" #~ msgstr "Rossz jelszó" #~ msgid "Bad user" #~ msgstr "Rossz felhasználói név" #~ msgid "" #~ "Can't create Folder '{path}' : \n" #~ "{error}" #~ msgstr "" #~ "Nem lehet létrehozni könyvtárat itt: '{path}' : \n" #~ "{error}" #~ msgid "Checking existing songs ..." #~ msgstr "Létező számok ellenörzése ..." #~ msgid "Choose Date" #~ msgstr "Dátum Választás" #~ msgid "Cover" #~ msgstr "Borító" #~ msgid "Default rating :" #~ msgstr "Alapértelmezett értékelés :" #~ msgid "Disable Lyrics context tab" #~ msgstr "Dalszöveg fül kikapcsolása" #~ msgid "Disable wikipedia context tab" #~ msgstr "Wikipédia fül kikapcsolása" #~ msgid "Display lyrics of the current song using lyrc.com.ar" #~ msgstr "Dalszöveg megjelenítése a lyrc.com.ar segítségével" #~ msgid "Do not add songs that can't be played" #~ msgstr "Lejátszhatatlan számokat ne addja hozzá" #~ msgid "Don't know how to play {file}" #~ msgstr "Nem tudom, hogy lehet lejátszani '{file}'-t" #~ msgid "Edit ..." #~ msgstr "Szerkesztés ..." #~ msgid "Edit random mode" #~ msgstr "Véletlenszerü sorrend szerkesztése" #~ msgid "Edit sort mode" #~ msgstr "Rendezési mód szerkesztése" #~ msgid "EditList" #~ msgstr "Lista szerkesztése" #~ msgid "Fetch cover" #~ msgstr "Borító letöltése" #~ msgid "FetchCover plugin" #~ msgstr "Borító letöltő plugin" #~ msgid "Pictures & mp3 files" #~ msgstr "Képek és mp3 fájlok" #~ msgid "Play order :\n" #~ msgstr "Lejátszási sorrend:\n" #~ msgid "Queue, Library & Context" #~ msgstr "Lejátszási sor, könyvtár, környezet" #~ msgid "Scanning ..." #~ msgstr "Keresés ..." #~ msgid "Search & Playlist" #~ msgstr "Keresés és lejátszási lista" #~ msgid "Search & Queue" #~ msgstr "Keresés és Sor" #~ msgid "Tag" #~ msgstr "Cimke" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Tipus" #~ msgid "Wait when queue empty" #~ msgstr "Várakozás, mikor a lejátszási sor üres" #~ msgid "Win" #~ msgstr "Ablakok" #~ msgid "a flac file" #~ msgstr "egy flac fájl" #~ msgid "a mp3 file" #~ msgstr "egy mp3 fájl" #~ msgid "a musepack file" #~ msgstr "egy musepack fájl" #~ msgid "add folder" #~ msgstr "könyvtár felvétele" #~ msgid "add label" #~ msgstr "cimke hozzáadása" #~ msgid "after %d" #~ msgstr "%d után" #~ msgid "an ogg file" #~ msgstr "egy ogg fájl" #~ msgid "autofill queue" #~ msgstr "automatikus sor feltöltése" #~ msgid "before %d" #~ msgstr "%d elött" #~ msgid "by nbplay" #~ msgstr "a lejásztások száma alapján" #~ msgid "default player layout" #~ msgstr "alapértelmezett lejátszó elrendezés" #~ msgid "edit ..." #~ msgstr "szerkesztés ..." #~ msgid "edit filter" #~ msgstr "szürő szerkesztése" #~ msgid "edit list" #~ msgstr "lista szerkesztése" #~ msgid "enqueue" #~ msgstr "listára vesz" #~ msgid "exactly %n( times)" #~ msgstr "pontosan %n -szer" #~ msgid "exactly not %n( times)" #~ msgstr "pontosan nem %n -szer" #~ msgid "export to .m3u file" #~ msgstr "exportálás .m3u fájlba" #~ msgid "file format" #~ msgstr "fájl formátum" #~ msgid "first added" #~ msgstr "elsőnek hozzáadott" #~ msgid "info" #~ msgstr "információ" #~ msgid "is %g" #~ msgstr "a(z) %g" #~ msgid "is %n" #~ msgstr "a(z) %n" #~ msgid "is %n( %)" #~ msgstr "a(z) %n( %)" #~ msgid "is %n(Hz)" #~ msgstr "a(z) %n(Hz)" #~ msgid "is after %n" #~ msgstr "utánna %n" #~ msgid "is before %n" #~ msgstr "elötte %n" #~ msgid "is between %b( and )%b" #~ msgstr "%b( és )%b között" #~ msgid "is between %n( and )%n( %)" #~ msgstr "%n( és )%n %) között" #~ msgid "is between %n( and )%n( s)" #~ msgstr "%n( és )%n( s) között" #~ msgid "is in list %l" #~ msgstr "a %l listán" #~ msgid "is less than %b" #~ msgstr "kevesebb mint %b" #~ msgid "is less than %n" #~ msgstr "kevesebb mint %nn" #~ msgid "is less than %n( %)" #~ msgstr "kevesebb mint %n ( %)" #~ msgid "is less than %n( s)" #~ msgstr "kevesebb mint %n( s)" #~ msgid "is less than %n(Hz)" #~ msgstr "kevesebb mint %n(Hz)" #~ msgid "is less than %n(kbps)" #~ msgstr "kevesebb mint %n(kbps)" #~ msgid "is more than %b" #~ msgstr "több mint %b" #~ msgid "is more than %n" #~ msgstr "több mint %n" #~ msgid "is more than %n( %)" #~ msgstr "több mint %n( %)" #~ msgid "is more than %n( s)" #~ msgstr "több mint %n( s)" #~ msgid "is more than %n(Hz)" #~ msgstr "több mint %n(Hz)" #~ msgid "is more than %n(kbps)" #~ msgstr "több mint %n(kbps)" #~ msgid "is not" #~ msgstr "nem " #~ msgid "is not %n" #~ msgstr "nem %n" #~ msgid "is not %n( %)" #~ msgstr "nem %n( %)" #~ msgid "is not %s" #~ msgstr "nem %s" #~ msgid "is not 44.1kHz" #~ msgstr "nem 44.1kHz" #~ msgid "is not in %s" #~ msgstr "nincs %s -on" #~ msgid "is not in list %l" #~ msgstr "nincs a %l listán" #~ msgid "isn't %n" #~ msgstr "nem %n" #~ msgid "isn't %n(Hz)" #~ msgstr "nem %n(Hz)" #~ msgid "isn't %n(kbps)" #~ msgstr "nem %n(kbps)" #~ msgid "isn_'t %g" #~ msgstr "nem %g" #~ msgid "last added" #~ msgstr "utoljára hozzá adott" #~ msgid "last played" #~ msgstr "utoljára lejátszott" #~ msgid "less played" #~ msgstr "legkevésbé játszott" #~ msgid "library" #~ msgstr "könyvtár" #~ msgid "light" #~ msgstr "könnyü" #~ msgid "list" #~ msgstr "lista" #~ msgid "longest" #~ msgstr "leghosszabb" #~ msgid "match regexp %r" #~ msgstr "megfelel a %r reguláris kifejezésnek" #~ msgid "minimum number of songs" #~ msgstr "számok minimális száma" #~ msgid "modified" #~ msgstr "módosított" #~ msgid "mono" #~ msgstr "monó" #~ msgid "more than %a( ago)" #~ msgstr "több mint %a( ago)" #~ msgid "more than %n( times)" #~ msgstr "több mint %n( alkalommal)" #~ msgid "most played" #~ msgstr "legtöbbet játszott" #~ msgid "new filter" #~ msgstr "új szürő" #~ msgid "normal play when queue empty" #~ msgstr "normális lejátszás amikor a lejátszási sor üres" #~ msgid "not played for the longuest time" #~ msgstr "a leghosszabb ideje nem játszott" #~ msgid "old filename" #~ msgstr "régi fájlnév" #~ msgid "on %d" #~ msgstr "%d -on" #~ msgid "one of : {actions}" #~ msgstr "egyike : {actions}" #~ msgid "played" #~ msgstr "lejátszott" #~ msgid "quit when queue empty" #~ msgstr "kiszállás, amikor a sor üressé válik" #~ msgid "remove" #~ msgstr "törlés" #~ msgid "remove filter" #~ msgstr "szürő törlése" #~ msgid "remove label" #~ msgstr "cimke törlése" #~ msgid "remove list" #~ msgstr "lista törlése" #~ msgid "remove this tag" #~ msgstr "tag törlése" #~ msgid "rename" #~ msgstr "átnevezés" #~ msgid "rename folder" #~ msgstr "könyvtár átnevezése" #~ msgid "sort by year" #~ msgstr "rendez év szerint" #~ msgid "stereo" #~ msgstr "sztereó" #~ msgid "stop when queue empty" #~ msgstr "leáll,mikor a sor üres" #~ msgid "unnamed static list" #~ msgstr "névtelen statikus lista" #~ msgid "use latin1 encoding if possible in id3v2 tags" #~ msgstr "latin1 kódolást használata,ha lehetséges az id3v2 tageknél" #~ msgid "wait for more when queue empty" #~ msgstr "várjon többre,mikor a sor üres" #~ msgid "with comments" #~ msgstr "megjegyzésekkel" #~ msgid "with menu" #~ msgstr "menüvel" #~ msgid "without cover" #~ msgstr "borító nélkül" #~ msgid "write ID3v2.4 tags" #~ msgstr "ID3v2.4 tagek irása" #~ msgid "{command} is needed to play this file." #~ msgstr "Ennek a fájlnak a lejátszásához {command}-ra van szükség." gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/po/pt.po0000644000175000017500000047420412277531577017547 0ustar alessioalessio# # Translators: # Sérgio Marques , 2011-2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gmusicbrowser\n" "Report-Msgid-Bugs-To: squentin@free.fr\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-15 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-26 13:05+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/gmusicbrowser/" "language/pt/)\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: plugins/albuminfo.pm:112 msgid " Context pane layout " msgstr "Esquema do painel de contexto" #: plugins/albuminfo.pm:100 msgid " Fields " msgstr "Campos" #: plugins/albuminfo.pm:88 msgid " Review " msgstr "Críticas" #: gmusicbrowser_layout.pm:295 gmusicbrowser_layout.pm:296 #: gmusicbrowser_layout.pm:297 gmusicbrowser_layout.pm:317 #: gmusicbrowser_layout.pm:318 gmusicbrowser_layout.pm:319 #, perl-brace-format msgid " of {length}" msgstr "de {length}" #: gmusicbrowser.pl:6626 msgid "# songs" msgstr "# faixas" #: gmusicbrowser_layout.pm:1782 #, perl-format msgid "%S by %a" msgstr "%S de %a" #: gmusicbrowser_songs.pm:3028 gmusicbrowser_songs.pm:3029 #: gmusicbrowser_songs.pm:3030 #, perl-format msgid "%d Album" msgid_plural "%d Albums" msgstr[0] "%d álbum" msgstr[1] "%d álbuns" #: gmusicbrowser_songs.pm:3028 gmusicbrowser_songs.pm:3029 #, perl-format msgid "%d Artist" msgid_plural "%d Artists" msgstr[0] "%d artista" msgstr[1] "%d artistas" #: gmusicbrowser.pl:3314 gmusicbrowser.pl:3318 gmusicbrowser.pl:5164 #: gmusicbrowser_list.pm:1719 #, perl-format msgid "%d Song" msgid_plural "%d Songs" msgstr[0] "%d faixa" msgstr[1] "%d faixas" #: plugins/artistinfo.pm:579 #, perl-format msgid "%d Upcoming Event" msgid_plural "%d Upcoming Events" msgstr[0] "%d evento" msgstr[1] "%d eventos" #: gmusicbrowser.pl:436 gmusicbrowser_list.pm:7990 gmusicbrowser_songs.pm:875 #, perl-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" msgstr[0] "%d álbum" msgstr[1] "%d álbuns" #: gmusicbrowser.pl:422 gmusicbrowser.pl:429 gmusicbrowser_list.pm:8001 #: gmusicbrowser_songs.pm:848 gmusicbrowser_songs.pm:3033 #, perl-format msgid "%d artist" msgid_plural "%d artists" msgstr[0] "%d artista" msgstr[1] "%d artistas" #: gmusicbrowser.pl:4786 #, perl-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d ficheiro" msgstr[1] "%d ficheiros" #: gmusicbrowser_tags.pm:388 #, perl-format, perl-brace-format msgid "%d file in {folder}" msgid_plural "%d files in {folder}" msgstr[0] "%d ficheiro em {folder}" msgstr[1] "%d ficheiros em {folder}" #: gmusicbrowser.pl:5584 #, perl-format msgid "%d folder" msgid_plural "%d folders" msgstr[0] "%d pasta" msgstr[1] "%d pastas" #: gmusicbrowser.pl:1567 #, perl-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d segundo" msgstr[1] "%d segundos" #: gmusicbrowser.pl:416 gmusicbrowser.pl:424 gmusicbrowser.pl:6360 #: gmusicbrowser.pl:6570 gmusicbrowser.pl:8296 gmusicbrowser_layout.pm:238 #: gmusicbrowser_list.pm:248 gmusicbrowser_songs.pm:3027 #: plugins/audioscrobbler.pm:173 #, perl-format msgid "%d song" msgid_plural "%d songs" msgstr[0] "%d faixa" msgstr[1] "%d faixas" #: gmusicbrowser.pl:5583 #, perl-format msgid "%d song added" msgid_plural "%d songs added" msgstr[0] "%d faixa adicionada" msgstr[1] "%d faixas adicionadas" #: gmusicbrowser.pl:3323 gmusicbrowser_layout.pm:234 #: gmusicbrowser_layout.pm:237 #, perl-format msgid "%d song in queue" msgid_plural "%d songs in queue" msgstr[0] "%d faixa na fila" msgstr[1] "%d faixas na fila" #: gmusicbrowser_list.pm:271 #, perl-format msgid "%d song in the library" msgid_plural "%d songs in the library" msgstr[0] "%d faixa na coleção" msgstr[1] "%d faixas na coleção" #: gmusicbrowser_list.pm:261 #, perl-format msgid "%d song selected" msgid_plural "%d songs selected" msgstr[0] "%d faixa selecionada" msgstr[1] "%d faixas selecionadas " #: gmusicbrowser_songs.pm:54 gmusicbrowser_songs.pm:156 #: gmusicbrowser_songs.pm:224 #, perl-format msgid "%s fuzzy match with %s" msgstr "%s ocorrências aproximadas a %s" #: layouts/contrib.layout:615 #, perl-format msgid "%t by %a (%m)" msgstr "%t de %a (%m)" #: gmusicbrowser.pl:4680 #, perl-brace-format msgid "'{file}' exists. Overwrite ?" msgstr "\"{file}\" já existe. Substituir?" #: gmusicbrowser.pl:6522 #, perl-format msgid "(%d song excluded)" msgid_plural "(%d songs excluded)" msgstr[0] "(%d música excluída)" msgstr[1] "(%d músicas excluídas)" #: gmusicbrowser.pl:3146 msgid "(case insensitive)" msgstr "(não respeita capitulares)" #: gmusicbrowser_tags.pm:386 #, perl-brace-format msgid "(common parent folder : {common})" msgstr "(pasta superior : {common})" #: gmusicbrowser_tags.pm:1796 msgid "(other)" msgstr "(outra)" #: plugins/audioscrobbler.pm:60 msgid "(see http://www.last.fm)" msgstr "(consulte http://www.last.fm)" #: gmusicbrowser.pl:6173 gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "(unstable)" msgstr "(instável)" #: gmusicbrowser.pl:6544 msgid ", sort @ScanExt) ], [_" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6244 msgid "" "- When selecting a song, the playlist filter will be reset if the song is " "not in it\n" "- Skip to another song when removing the current song from the playlist" msgstr "" "- Ao selecionar uma faixa, o filtro vai ser restaurado se esta não existir\n" "- Ir para outra faixa ao remover a faixa atual da lista de reprodução" #: gmusicbrowser.pl:8436 msgid "0 chance" msgstr "0 de hipótese" #: plugins/artistinfo.pm:295 msgid "0 means 'show all'" msgstr "0 para mostrar tudo" #: gmusicbrowser.pl:8434 #, perl-brace-format msgid "1 chance in {probability}" msgstr "1 hipótese em {probability}" #: layouts/browser.layout:34 msgid "3 Filter panes" msgstr "3 painéis de filtro" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "32x32 PNG file icon" msgstr "Ícone PNG 32x32" #: gmusicbrowser.pl:1817 msgid "50 Last Added" msgstr "50 últimas adições" #: gmusicbrowser.pl:1816 msgid "50 Last Played" msgstr "50 últimas reproduções" #: gmusicbrowser.pl:1815 msgid "50 Most Played" msgstr "50 mais reproduzidas" #: gmusicbrowser_songs.pm:243 gmusicbrowser_songs.pm:263 #: gmusicbrowser_songs.pm:264 msgid "" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:420 #, perl-format msgid "" "%t\n" "by %a\n" "from %l" msgstr "" "%t\n" "de %a\n" "em %l" #: layouts/contrib.layout:209 #, perl-format msgid "by %a" msgstr "de %a" #: gmusicbrowser_list.pm:731 plugins/notify.pm:24 #, perl-format msgid "by %a\\nfrom %l" msgstr "de %a\\nem %l" #: gmusicbrowser_layout.pm:4326 msgid "Abort" msgstr "Abortar" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:704 msgid "Abort ReplayGain analysis" msgstr "Abortar análise ReplayGain" #: gmusicbrowser_songs.pm:1926 msgid "Abort mass-tagging" msgstr "Abortar edição em série" #: gmusicbrowser_layout.pm:48 layouts/makeitlooklike.layout:69 #: layouts/makeitlooklike.layout:275 layouts/makeitlooklike.layout:452 msgid "About" msgstr "Sobre" #: gmusicbrowser.pl:4791 #, perl-brace-format msgid "" "About to delete {files}\n" "Are you sure ?" msgstr "" "Vai eliminar {files}.\n" "Tem a certeza?" #: gmusicbrowser.pl:1567 msgid "About to turn off the computer in :" msgstr "O computador vai ser desligado em:" #: plugins/notify.pm:58 msgid "Actions are not supported by current notification daemon" msgstr "Estas ações não são suportados pelo seu serviço de notificações" #: gmusicbrowser.pl:7669 gmusicbrowser.pl:7953 gmusicbrowser.pl:8174 #: gmusicbrowser_tags.pm:1323 plugins/desktopwidget.pm:36 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: layouts/makeitlooklike.layout:417 msgid "Add Files ..." msgstr "Adicionar ficheiros..." #: layouts/contrib.layout:320 layouts/contrib.layout:588 #: layouts/contrib.layout:734 layouts/shimmer.layout:24 #: layouts/shimmer.layout:72 msgid "Add Music" msgstr "Adicionar músicas" #: plugins/rip.pm:11 msgid "Add a button to rip a CD" msgstr "Adiciona um botão para extrair CDs" #: layouts/contrib.layout:667 layouts/contrib.layout:668 #: layouts/contrib.layout:669 msgid "Add a filter" msgstr "Adicionar um filtro" #: gmusicbrowser.pl:6297 msgid "Add a fullscreen button" msgstr "Adicionar um botão de ecrã completo" #: gmusicbrowser.pl:6297 msgid "Add a fullscreen button to layouts that can accept extra buttons" msgstr "Adicionar um botão de ecrã completo aos esquemas que aceitem botões" #: gmusicbrowser_list.pm:7553 msgid "Add a group" msgstr "Adicionar um grupo" #: gmusicbrowser.pl:1255 msgid "Add a label to the current song" msgstr "Adicionar uma etiqueta à faixa atual" #: gmusicbrowser.pl:1248 msgid "Add a list of files/folders to the playlist" msgstr "Adicionar uma lista de ficheiros/pastas à lista de reprodução" #: gmusicbrowser_list.pm:8047 msgid "Add a radio" msgstr "Adicionar uma rádio" #: gmusicbrowser_layout.pm:43 msgid "Add files or folders" msgstr "Adicionar ficheiros ou pastas" #: gmusicbrowser.pl:1251 msgid "Add files/folders to library" msgstr "Adicionar ficheiros/pastas à coleção" #: gmusicbrowser.pl:6465 msgid "Add folder" msgstr "Adicionar pasta" #: layouts/contrib.layout:261 layouts/contrib.layout:417 #: layouts/makeitlooklike.layout:47 layouts/makeitlooklike.layout:230 #: layouts/makeitlooklike.layout:335 msgid "Add folder ..." msgstr "Adicionar pasta..." #: gmusicbrowser.pl:6672 msgid "Add label" msgstr "Adicionar etiqueta" #: gmusicbrowser.pl:7670 msgid "Add multiple condition" msgstr "Adicionar condições múltiplas" #: gmusicbrowser.pl:5224 msgid "Add new label" msgstr "Adicionar nova etiqueta" #: gmusicbrowser_list.pm:8117 msgid "Add new radio" msgstr "Adicionar nova rádio" #: gmusicbrowser.pl:8176 msgid "Add rule : " msgstr "Adicionar regra:" #: gmusicbrowser.pl:5866 msgid "Add shorcut key" msgstr "Adicionar tecla de atalho" #: gmusicbrowser_list.pm:1966 msgid "Add tab" msgstr "Adicionar separador" #: plugins/albuminfo.pm:107 msgid "Add to existing values" msgstr "Adicionar aos valores existentes" #: gmusicbrowser.pl:477 msgid "Add to list" msgstr "Adicionar à lista" #: layouts/makeitlooklike.layout:52 layouts/makeitlooklike.layout:237 msgid "Add to playlist" msgstr "Adicionar à lista de reprodução" #: layouts/makeitlooklike.layout:236 msgid "Add to queue" msgstr "Adicionar à fila de reprodução" #: plugins/albuminfo.pm:454 #, perl-brace-format msgid "Add {value} to {field} for all tracks on this album." msgstr "Adicionar {value} no campo {field} para todas as faixas do álbum." #: gmusicbrowser_songs.pm:1083 msgid "Added" msgstr "Adicionada(s)" #: gmusicbrowser.pl:1819 msgid "Added Today" msgstr "Adicionada(s) hoje" #: gmusicbrowser_list.pm:8106 msgid "Adding a radio" msgstr "Adicionar rádio" #: gmusicbrowser.pl:6229 msgid "" "Additionally this format can be used :\n" " default number1 format1 number2 format2 ...\n" " dates more recent than number1 seconds will use format1, ..." msgstr "" "Adicionalmente pode utilizar este formato:\n" " padrão number1 format1 number2 format2 ...\n" " datas mais recentes que number1 segundos utilizarão format1, ..." #: plugins/fetch_cover.pm:11 msgid "" "Adds a menu entry to artist/album context menu, allowing to search the " "picture/cover in google and save it." msgstr "" "Adiciona uma entrada ao menu de contexto artista/álbum, permitindo a " "pesquisa de capas de ábum no google" #: gmusicbrowser_layout.pm:1556 msgid "Adds labels to the current song" msgstr "Adiciona etiquetas à faixa atual" #: plugins/export.pm:11 msgid "Adds menu entries to song contextual menu" msgstr "Adiciona entradas ao menu de contexto da faixa" #: gmusicbrowser.pl:5277 msgid "Advanced" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3613 msgid "Advanced Search ..." msgstr "Procura avançada..." #: gmusicbrowser.pl:5277 gmusicbrowser_tags.pm:1493 msgid "Advanced Tag Editing" msgstr "Edição avançada de detalhes" #: gmusicbrowser.pl:999 gmusicbrowser_songs.pm:868 gmusicbrowser_tags.pm:1614 #: gmusicbrowser_tags.pm:1652 gmusicbrowser_tags.pm:1667 #: gmusicbrowser_tags.pm:1685 gmusicbrowser_tags.pm:1692 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/albuminfo.pm:63 #: plugins/fetch_cover.pm:100 layouts/desktop.layout:50 layouts/main.layout:96 #: layouts/makeitlooklike.layout:94 layouts/makeitlooklike.layout:316 #: layouts/pages.layout:15 layouts/search.layout:6 layouts/shimmer.layout:32 msgid "Album" msgstr "Álbum" #: layouts/songtree.layout:99 msgid "Album and artist" msgstr "Álbum e artista" #: layouts/songtree.layout:28 msgid "Album and artist on the left side" msgstr "Álbum e artista à esquerda" #: gmusicbrowser_songs.pm:908 gmusicbrowser_tags.pm:1613 #: gmusicbrowser_tags.pm:1702 msgid "Album artist" msgstr "Artista do álbum" #: gmusicbrowser_songs.pm:917 msgid "Album artist or artist" msgstr "Artista do álbum ou artista" #: plugins/albuminfo.pm:81 msgid "Album cover" msgstr "Capa de álbum" #: gmusicbrowser_songs.pm:1268 msgid "Album gain" msgstr "Ganho de álbum" #: gmusicbrowser.pl:6174 msgid "Album mode" msgstr "Modo de álbum" #: gmusicbrowser_songs.pm:1282 msgid "Album peak" msgstr "\"Peak\" do álbum" #: gmusicbrowser_list.pm:825 gmusicbrowser_songs.pm:891 msgid "Album picture" msgstr "Imagem do álbum" #: gmusicbrowser_list.pm:848 msgid "Album picture & info" msgstr "Imagem do álbum e informações" #: gmusicbrowser_layout.pm:469 msgid "Album pictures" msgstr "Imagens de álbuns" #: plugins/artistinfo.pm:470 msgid "Album playcount:" msgstr "Reproduções do álbum:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1327 msgid "Album shuffle" msgstr "Desorganização do álbum" #: gmusicbrowser.pl:998 msgid "Album with picture" msgstr "Álbum com imagem" #: gmusicbrowser_songs.pm:1302 msgid "Album year(s)" msgstr "Ano do álbum" #: layouts/shimmer.layout:92 #, perl-format msgid "Album: %l" msgstr "Álbum: %l" #: layouts/contrib.layout:292 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:114 #, perl-format msgid "Album: %l (%Y)" msgstr "Álbum: %l (%Y)" #: plugins/albuminfo.pm:9 plugins/albuminfo.pm:56 msgid "Albuminfo" msgstr "Informações do álbum" #: plugins/albuminfo.pm:10 msgid "Albuminfo plugin" msgstr "Plugin Informações do álbum" #: layouts/contrib.layout:353 layouts/contrib.layout:594 msgid "Albums" msgstr "Álbuns" #: gmusicbrowser_songs.pm:2372 gmusicbrowser_songs.pm:4766 #: layouts/makeitlooklike.layout:314 msgid "All" msgstr "Tudo" #: gmusicbrowser_songs.pm:4755 msgid "All Songs" msgstr "Todas as músicas" #: gmusicbrowser_songs.pm:871 msgid "All albums" msgstr "Todos os álbuns" #: gmusicbrowser_songs.pm:843 gmusicbrowser_songs.pm:863 msgid "All artists" msgstr "Todos os artistas" #: gmusicbrowser.pl:4533 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" #: gmusicbrowser_songs.pm:1000 msgid "All genres" msgstr "Todos os géneros" #: gmusicbrowser_songs.pm:1013 msgid "All labels" msgstr "Todas as etiquetas" #: gmusicbrowser_songs.pm:1026 msgid "All moods" msgstr "Todas as disposições" #: gmusicbrowser.pl:7807 gmusicbrowser.pl:7902 gmusicbrowser_songs.pm:4771 msgid "All of :" msgstr "Tudo de:" #: gmusicbrowser.pl:9369 gmusicbrowser_layout.pm:1483 #: gmusicbrowser_songs.pm:4090 msgid "All songs" msgstr "Todas as músicas" #: gmusicbrowser_songs.pm:1035 msgid "All styles" msgstr "Todos os estilos" #: gmusicbrowser_songs.pm:1045 msgid "All themes" msgstr "Todos os temas" #: plugins/albuminfo.pm:101 msgid "" "Allmusic uses both Genres and Styles to describe albums. If you use only " "Genres, you may want to include Styles in allmusic's list of Genres." msgstr "" "O Allmusic utiliza géneros e estilos para descrever os álbuns. Se você só " "utiliza géneros, deve incluir os estilos na lista de géneros do Allmusic." #: plugins/lullaby.pm:11 msgid "Allow for scheduling fade-out and stop" msgstr "Permite que as músicas terminem gradualmente" #: plugins/mpris1.pm:11 msgid "Allows controlling gmusicbrowser via DBus using the MPRIS v1.0 standard" msgstr "Permite controlar o gmusicbrowser via DBus utilizando MPRIS v 1.0" #: plugins/mpris2.pm:11 msgid "Allows controlling gmusicbrowser via DBus using the MPRIS v2.0 standard" msgstr "Permite controlar o gmusicbrowser via DBus utilizando MPRIS v 2.0" #. Alt key #: gmusicbrowser.pl:1047 msgctxt "Keyboard" msgid "Alt" msgstr "Alt" #: gmusicbrowser.pl:6243 msgid "Amount of volume changed by the mouse wheel" msgstr "Intensidade de volume alterado com a roda do rato" #: gmusicbrowser.pl:6112 msgid "" "Analyse and add replaygain tags for all songs that don't have replaygain " "tags, or incoherent album replaygain tags" msgstr "" "Análise e adição de dados Replay Gain para todas as faixas que ainda não as " "possuem ou que possuindo sejam inconsistentes" #: gmusicbrowser.pl:7807 gmusicbrowser.pl:7903 gmusicbrowser_songs.pm:4771 msgid "Any of :" msgstr "Qualquer de:" #: gmusicbrowser.pl:463 msgid "Append" msgstr "Juntar" #: gmusicbrowser_tags.pm:988 msgid "Append (only if not already present)" msgstr "Juntar (se não estiver presente)" #: gmusicbrowser_list.pm:1708 msgid "Append to playlist" msgstr "Juntar à lista de reprodução" #: gmusicbrowser_tags.pm:2157 gmusicbrowser_tags.pm:2162 msgid "Application" msgstr "Aplicação" #: gmusicbrowser.pl:6587 #, perl-brace-format msgid "Are you sure you want to delete the '{label}' label ?" msgstr "Tem a certeza de que pretende eliminar a etiqueta \"{label}\"?" #: gmusicbrowser.pl:5904 msgid "Arguments" msgstr "Argumentos" #: gmusicbrowser_songs.pm:839 gmusicbrowser_tags.pm:1612 #: gmusicbrowser_tags.pm:1651 gmusicbrowser_tags.pm:1666 #: gmusicbrowser_tags.pm:1686 gmusicbrowser_tags.pm:1691 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/albuminfo.pm:64 #: plugins/artistinfo.pm:159 plugins/fetch_cover.pm:99 #: layouts/desktop.layout:49 layouts/main.layout:96 #: layouts/makeitlooklike.layout:81 layouts/makeitlooklike.layout:315 #: layouts/pages.layout:22 layouts/search.layout:6 layouts/shimmer.layout:31 msgid "Artist" msgstr "Artista" #: gmusicbrowser.pl:997 msgid "Artist & album" msgstr "Artista e álbum" #: layouts/makeitlooklike.layout:154 msgid "Artist (Year - Album)" msgstr "Artista (Ano - Álbum)" #: plugins/artistinfo.pm:542 msgid "Artist Biography" msgstr "Biografia do artista" #: gmusicbrowser_tags.pm:1625 msgid "Artist URL" msgstr "URL do artista" #: gmusicbrowser_list.pm:833 gmusicbrowser_songs.pm:900 msgid "Artist picture" msgstr "Imagem do artista" #: plugins/artistinfo.pm:283 #, perl-format msgid "Artist picture size : %d" msgstr "Dimensão da imagem: %d" #: plugins/artistinfo.pm:469 msgid "Artist playcount:" msgstr "Reproduções do artista:" #: gmusicbrowser.pl:1015 msgid "Artist,Album,Disc,Track" msgstr "Artista, ábum, disco, faixa" #: gmusicbrowser.pl:1016 msgid "Artist,Date,Album,Disc,Track" msgstr "Artista, data, álbum, disco, faixa" #: layouts/contrib.layout:294 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:91 #: layouts/shimmer.layout:116 #, perl-format msgid "Artist: %a" msgstr "Artist: %a" #: plugins/artistinfo.pm:9 plugins/artistinfo.pm:84 msgid "Artistinfo" msgstr "Informações do artista" #: plugins/artistinfo.pm:10 msgid "Artistinfo plugin" msgstr "Plugin Informações do artista" #: gmusicbrowser_songs.pm:862 layouts/contrib.layout:303 #: layouts/contrib.layout:339 layouts/contrib.layout:537 msgid "Artists" msgstr "Artistas" #: gmusicbrowser.pl:8018 msgid "Ascending order" msgstr "Ascendente" #: plugins/fetch_cover.pm:72 msgid "Ask confirmation only if file already exists" msgstr "Solicitar confirmação se o ficheiro existir" #: gmusicbrowser.pl:5747 msgid "Audio" msgstr "Áudio" #: gmusicbrowser_songs.pm:30 msgid "Audio properties" msgstr "Propriedades áudio" #: gmusicbrowser_tags.pm:1684 gmusicbrowser_tags.pm:1696 msgid "Author" msgstr "Autor" #: plugins/lyrics.pm:83 msgid "Auto" msgstr "Automático" #: gmusicbrowser_tags.pm:616 msgid "Auto fill based on filenames ..." msgstr "Preencher automaticamente com nome de ficheiro..." #: gmusicbrowser_tags.pm:513 msgid "Auto fill only blank fields" msgstr "Preencher automaticamente campos vazios" #: gmusicbrowser_layout.pm:35 msgid "Auto fill up to" msgstr "Preencher automaticamente até" #: gmusicbrowser_list.pm:3497 msgid "Auto filter" msgstr "Filtro automático" #: gmusicbrowser.pl:397 msgid "Auto-fill queue" msgstr "Preencher automaticamente a fila de reprodução" #: plugins/artistinfo.pm:54 msgid "Auto-fill queue with similar artists (from last.fm)" msgstr "" "Preencher automaticamente a fila de reprodução com artistas semelhantes (de " "last.fm)" #: gmusicbrowser_tags.pm:554 msgid "Auto-increment track numbers" msgstr "Incremento automático dos números de faixa" #: plugins/albuminfo.pm:108 msgid "Auto-save fields with data from allmusic" msgstr "Gravar automaticamente os dados do allmusic" #: plugins/albuminfo.pm:97 plugins/artistinfo.pm:281 plugins/lyrics.pm:204 msgid "Auto-save positive finds" msgstr "Gravar ocorrências automaticamente" #: plugins/lyrics.pm:170 msgid "Auto-scroll" msgstr "Deslocação automática" #: gmusicbrowser_list.pm:1734 msgid "Auto-select Pictures" msgstr "Seleção automática das imagens" #: gmusicbrowser.pl:6503 msgid "Automatically remove current song if not found" msgstr "Se a faixa não for encontrada, remover automaticamente" #: plugins/autosave.pm:9 msgid "Autosave" msgstr "Gravação automática" #: plugins/autosave.pm:10 msgid "Autosave plugin" msgstr "Plugin Gravação automática" #: gmusicbrowser.pl:7974 msgid "Available" msgstr "Disponível" #: plugins/albuminfo.pm:594 plugins/artistinfo.pm:467 msgid "Average rating:" msgstr "Avaliação média:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1190 msgid "BPM" msgstr "BPM" #: plugins/audioscrobbler.pm:185 msgid "Bad session" msgstr "Sessão inválida" #: gmusicbrowser.pl:4957 msgid "Base Folder :" msgstr "Pasta base:" #: gmusicbrowser_songs.pm:31 msgid "Basic fields" msgstr "Campos básicos" #: gmusicbrowser_list.pm:5266 msgid "Begin with" msgstr "Inicia com" #: gmusicbrowser_list.pm:1662 msgid "Below" msgstr "Abaixo" #: plugins/artistinfo.pm:31 plugins/artistinfo.pm:303 msgid "Biography" msgstr "Biografia" #: gmusicbrowser_songs.pm:1206 msgid "Bitrate" msgstr "Qualidade" #: plugins/notify.pm:53 msgid "Body :" msgstr "Texto:" #: plugins/notify.pm:60 msgid "Body text is not supported by current notification daemon" msgstr "O texto não é suportado pelo seu serviço de notificações" #: layouts/browser.layout:3 msgid "Browser" msgstr "Navegador" #: layouts/makeitlooklike.layout:257 msgid "Browser views" msgstr "Exibições de navegador" #: gmusicbrowser.pl:6284 msgid "Browser window layout :" msgstr "Esquema da janela do navegador:" #: layouts/browser.layout:30 msgid "Browser with SongTree" msgstr "Navegador com árvore" #: layouts/desktop.layout:27 msgid "Buttons" msgstr "Botões" #: layouts/desktop.layout:16 msgid "Buttons, Song & Cover" msgstr "Botões, faixa e capa" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Can be relative by using + or -" msgstr "Pode ser relativo utilizando + ou -" #: gmusicbrowser_server.pm:73 msgid "Can't change the volume in non-gstreamer iceserver mode" msgstr "Não é possível alterar o volume no modo \"non-gstreamer iceserver\"" #: gmusicbrowser_123.pm:362 msgid "" "Can't change the volume. Needs amixer (packaged in alsa-utils) to change " "volume when using this audio backend." msgstr "" "Não é possível alterar o volume. Necessita do amixer (pacote alsa-utils) " "para alterar o volume nesta estrutura." #: gmusicbrowser.pl:4337 #, perl-brace-format msgid "Can't create folder: {path}" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:268 #, perl-brace-format msgid "Can't create sink '{sink}'" msgstr "Não foi possível criar \"{sink}\"" #: gmusicbrowser_123.pm:146 msgid "Can't play this file." msgstr "O ficheiro não pode ser reproduzido." #: gmusicbrowser_tags.pm:1499 msgid "Can't read file or invalid file" msgstr "O ficheiro não pode ser aberto ou é inválido" #: gmusicbrowser.pl:4993 #, perl-brace-format msgid "Can't write in base folder '{folder}'." msgstr "Não é possível escrever na pasta \"{folder}\"." #: gmusicbrowser_tags.pm:314 msgid "Capitalize" msgstr "A primeira palavra em maiúscula" #: gmusicbrowser_tags.pm:315 msgid "Capitalize each word" msgstr "Inicial de palavras em maiúscula" #: gmusicbrowser.pl:8014 msgid "Case insensitive" msgstr "Não respeita maiúsculas/minúsculas" #: gmusicbrowser.pl:8014 gmusicbrowser.pl:8623 gmusicbrowser_list.pm:3492 msgid "Case sensitive" msgstr "Respeita maiúsculas/minúsculas" #: gmusicbrowser_list.pm:5265 msgid "Case-sensitive" msgstr "Respeita maiúsculas/minúsculas" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Categories pane" msgstr "Painel de categorias" #: plugins/lyrics.pm:30 msgid "Centered" msgstr "Centrado" #: plugins/desktopwidget.pm:194 msgid "Centered on" msgstr "Centralização ativa" #: gmusicbrowser.pl:1216 msgid "Change Display" msgstr "Alterar exibição" #: plugins/desktopwidget.pm:159 plugins/titlebar.pm:58 msgid "Change default text color" msgstr "Alterar cor de texto padrão" #: plugins/titlebar.pm:62 msgid "Change default text font and size" msgstr "Alterar cor e tamanho do texto padrão" #: layouts/makeitlooklike.layout:281 msgid "Change the context visibility" msgstr "Alterar visibilidade do contexto" #: gmusicbrowser_songs.pm:1197 msgid "Channels" msgstr "Canais" #: layouts/contrib.layout:322 layouts/contrib.layout:590 #: layouts/contrib.layout:736 msgid "Check Collection" msgstr "Verificar coleção" #: gmusicbrowser.pl:6492 msgid "Check for updated/deleted songs on startup" msgstr "Ao iniciar, verificar faixa atualizadas ou eliminadas" #: gmusicbrowser_list.pm:1728 msgid "Check for updated/removed songs" msgstr "Verificar faixa atualizadas ou eliminadas" #: gmusicbrowser.pl:6505 msgid "Check real length of mp3" msgstr "Verificar duração real do mp3" #: gmusicbrowser_123.pm:188 gmusicbrowser_mplayer.pm:109 msgid "Check your audio settings" msgstr "Verifique as suas definições de áudio" #: gmusicbrowser.pl:939 msgid "Checking length/bitrate" msgstr "A verificar duração/qualidade" #: gmusicbrowser.pl:937 msgid "Checking songs" msgstr "A verificar faixas" #: gmusicbrowser_list.pm:3314 msgid "Choose Album From this Artist" msgstr "Escolha o álbum deste artista" #: gmusicbrowser_layout.pm:587 msgid "Choose Artist/Album/Song" msgstr "Escolha artista/álbum/faixa" #: gmusicbrowser.pl:4524 msgid "Choose Picture" msgstr "Escolha a imagem" #: gmusicbrowser_layout.pm:593 msgid "Choose Random Album" msgstr "Escolha aleatória de álbum" #: gmusicbrowser.pl:8756 msgid "Choose a folder" msgstr "Escolha a pasta" #: gmusicbrowser.pl:4348 msgid "Choose directory to copy files to" msgstr "Escolha o diretório para copiar os ficheiros" #: gmusicbrowser.pl:4349 msgid "Choose directory to move files to" msgstr "Escolha o diretório para mover os ficheiros" #: gmusicbrowser.pl:4499 msgid "Choose files" msgstr "Escolha os ficheiros" #: gmusicbrowser.pl:6545 msgid "Choose folder to add" msgstr "Escolha a pasta a adicionar" #: plugins/lyrics.pm:271 msgid "Choose font for lyrics" msgstr "Escolha o tipo de letra para as letras" #: plugins/lyrics.pm:42 msgid "Choose font..." msgstr "Escolha o tipo de letra..." #: gmusicbrowser_songs.pm:1016 #, perl-brace-format msgid "Choose icon for label {name}" msgstr "Escolha o ícone da etiqueta {name}" #: gmusicbrowser_layout.pm:2679 msgid "Choose page to open" msgstr "Escolha a página a abrir" #: gmusicbrowser.pl:3388 #, perl-format msgid "Choose picture for '%s'" msgstr "Escolha a imagem de \"%s\"" #: gmusicbrowser.pl:5428 msgid "Choose playlist files to import" msgstr "Escolha os ficheiros a importar" #: gmusicbrowser.pl:7955 gmusicbrowser_list.pm:289 msgid "Clear" msgstr "Apagar" #: gmusicbrowser.pl:1225 msgid "Clear playlist" msgstr "Apagar lista de reprodução" #: gmusicbrowser.pl:1259 msgid "Clear playlist filter" msgstr "Apagar filtro da lista de reprodução" #: gmusicbrowser.pl:1224 gmusicbrowser_layout.pm:33 msgid "Clear queue" msgstr "Apagar fila de reprodução" #: gmusicbrowser_tags.pm:485 msgid "Clear selected fields" msgstr "Apagar campos selecionados" #: plugins/artistinfo.pm:137 msgid "Click to show fullsize image" msgstr "Clique para mostrar a imagem em ecrã completo" #: plugins/albuminfo.pm:183 msgid "Click to show larger image" msgstr "Clique para mostrar a imagem em ecrã completo" #: plugins/audioscrobbler.pm:123 msgid "Client banned, contact gmusicbrowser's developer" msgstr "Cliente excluido, contacte o programador do gmusicbrowser" #: gmusicbrowser_layout.pm:2401 gmusicbrowser_list.pm:3988 #: gmusicbrowser_list.pm:4055 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: gmusicbrowser.pl:1206 msgid "Close Window" msgstr "Fechar janela" #: layouts/contrib.layout:664 layouts/contrib.layout:665 #: layouts/contrib.layout:666 msgid "Close a filter" msgstr "Fechar um filtro" #: gmusicbrowser.pl:6270 msgid "Close to tray" msgstr "Fechar para a bandeja" #: layouts/makeitlooklike.layout:80 msgid "Collection" msgstr "Coleção" #: gmusicbrowser.pl:5793 gmusicbrowser.pl:5903 gmusicbrowser_123.pm:291 msgid "Command" msgstr "Comando" #: plugins/rip.pm:49 msgid "Command to launch when the button is pressed" msgstr "Comando a executar ao premir o botão" #: gmusicbrowser_123.pm:194 gmusicbrowser_mplayer.pm:115 msgid "Command used :" msgstr "Comando utilizado:" #: gmusicbrowser.pl:6213 msgid "" "Command used when\n" "'turn off computer when queue empty'\n" "is selected" msgstr "" "Comando a utilizar se a opção\n" "\"Desligar computador se a fila de reprodução estiver vazia\"\n" "estiver ativa" #: plugins/nowplaying.pm:47 msgid "Command when playing song changed :" msgstr "Comando a executar ao alterar a faixa:" #: plugins/nowplaying.pm:48 msgid "Command when stopped :" msgstr "Comando se parado:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1053 gmusicbrowser_tags.pm:1674 #: gmusicbrowser_tags.pm:1694 gmusicbrowser_tags.pm:1938 msgid "Comment" msgstr "Comentário" #: gmusicbrowser_tags.pm:1618 gmusicbrowser_tags.pm:1656 msgid "Comments" msgstr "Comentários" #: gmusicbrowser_songs.pm:937 gmusicbrowser_tags.pm:1646 #: gmusicbrowser_tags.pm:1704 msgid "Compilation" msgstr "Compilação" #: gmusicbrowser_songs.pm:1146 gmusicbrowser_tags.pm:1634 #: gmusicbrowser_tags.pm:1673 msgid "Composer" msgstr "Compositor" #: gmusicbrowser_songs.pm:1166 gmusicbrowser_tags.pm:1670 msgid "Conductor" msgstr "Diretor" #: gmusicbrowser.pl:6203 msgid "Connect through a proxy" msgstr "Ligar através de proxy" #: gmusicbrowser_layout.pm:624 msgid "Connections from :" msgstr "Ligações de:" #: layouts/contrib.layout:227 layouts/contrib.layout:305 #: layouts/contrib.layout:573 layouts/main.layout:22 layouts/main.layout:190 msgid "Context" msgstr "Contexto" #: layouts/makeitlooklike.layout:265 layouts/makeitlooklike.layout:349 msgid "Control" msgstr "Controlo" #: layouts/contrib.layout:56 msgid "Conz Aishi (with Filter Panes)" msgstr "Conz Aishi (com painéis de filtro)" #: layouts/contrib.layout:29 msgid "Conz Glimm (different controls)" msgstr "Conz Glimm (controlos diferentes)" #: gmusicbrowser.pl:485 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: gmusicbrowser.pl:4359 msgid "Copy failed" msgstr "Falha ao copiar" #: plugins/lyrics.pm:370 msgid "Copy link address" msgstr "Copiar endereço da ligação" #: gmusicbrowser_tags.pm:554 msgid "Copy missing values from previous line" msgstr "" #: plugins/export.pm:88 msgid "Copy to mounted portable player" msgstr "Copiar para dispositivo portátil montado" #: plugins/export.pm:24 plugins/export.pm:49 msgid "Copy to portable player" msgstr "Copiar para dispositivo portátil" #: gmusicbrowser.pl:4361 #, perl-format msgid "Copying file" msgid_plural "Copying %d files" msgstr[0] "A copiar ficheiro" msgstr[1] "A copiar %d ficheiros" #: gmusicbrowser_tags.pm:1632 gmusicbrowser_tags.pm:1675 msgid "Copyright" msgstr "Direitos de autor" #: plugins/albuminfo.pm:82 msgid "Cover Size : " msgstr "Dimensão da capa:" #: gmusicbrowser.pl:6320 msgid "Create ID3v2 tags as ID3v2.4" msgstr "Criar ID3v2 como ID3v2.4" #. Ctrl key #: gmusicbrowser.pl:1046 msgctxt "Keyboard" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: gmusicbrowser.pl:6244 msgid "Current song must always be in the playlist" msgstr "A faixa atual tem que estar na lista de reprodução" #: gmusicbrowser_songs.pm:35 gmusicbrowser_tags.pm:1699 msgid "Custom" msgstr "Personalizar" #: gmusicbrowser_tags.pm:1624 msgid "Custom Text" msgstr "Texto" #: gmusicbrowser_tags.pm:1626 msgid "Custom URL" msgstr "URL" #: plugins/rip.pm:49 msgid "Custom command :" msgstr "Comando:" #: plugins/webcontext.pm:614 msgid "Custom context pages :" msgstr "Páginas de contexto:" #: gmusicbrowser_songs.pm:2678 msgid "Custom fields" msgstr "Campos" #: gmusicbrowser_tags.pm:759 msgid "Custom formats" msgstr "Formatos" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:513 msgid "Custom pipeline" msgstr "Canal de informação" #: gmusicbrowser_layout.pm:1441 gmusicbrowser_layout.pm:1468 #: gmusicbrowser_layout.pm:1497 gmusicbrowser_list.pm:91 msgid "Custom..." msgstr "Personalizar..." #: gmusicbrowser.pl:1012 gmusicbrowser_tags.pm:1617 gmusicbrowser_tags.pm:1655 msgid "Date" msgstr "Data" #: gmusicbrowser.pl:6230 msgid "Date format :" msgstr "Formato de data:" #: gmusicbrowser_tags.pm:2147 msgid "Date of purchase" msgstr "Data de aquisição" #: gmusicbrowser_tags.pm:1678 msgid "Debut Album" msgstr "Data de disponibilização" #: gmusicbrowser.pl:1227 msgid "Decrease Volume" msgstr "Reduzir volume" #: layouts/makeitlooklike.layout:272 layouts/makeitlooklike.layout:356 msgid "Decrease volume" msgstr "Diminuir volume" #: gmusicbrowser_songs.pm:563 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: layouts/fullscreen.layout:4 msgid "Default fullscreen" msgstr "Ecrã padrão" #: gmusicbrowser.pl:6193 #, perl-format msgid "Default rating : %d %" msgstr "Avaliação padrão: %d %" #: plugins/desktopwidget.pm:192 msgid "Default text color" msgstr "Cor a utilizar para texto" #: plugins/desktopwidget.pm:193 msgid "Default text font" msgstr "Tipo de letra a utilizar para texto" #: gmusicbrowser.pl:6272 #, perl-format msgid "Delay before showing tray tip popup on mouse over : %d ms" msgstr "Atraso para exibir o alerta da bandeja ao passar com o rato: %d ms" #: layouts/makeitlooklike.layout:240 msgid "Delete" msgstr "eliminar" #: gmusicbrowser.pl:1218 msgid "Delete Selected Songs" msgstr "Eliminar faixas selecionadas" #: gmusicbrowser_layout.pm:2399 msgid "Delete list" msgstr "Eliminar lista" #: gmusicbrowser.pl:4802 msgid "Deletion failed" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8018 msgid "Descending order" msgstr "Descendente" #: gmusicbrowser_tags.pm:2116 gmusicbrowser_tags.pm:2120 #: gmusicbrowser_tags.pm:2133 gmusicbrowser_tags.pm:2136 msgid "Descr." msgstr "Descr." #: gmusicbrowser_tags.pm:1657 gmusicbrowser_tags.pm:2125 #: gmusicbrowser_tags.pm:2130 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: plugins/desktopwidget.pm:9 msgid "Desktop widgets" msgstr "Widgets do ambiente de trabalho" #: plugins/desktopwidget.pm:10 msgid "Desktop widgets plugin" msgstr "Plugin Widgets do ambiente de trabalho" #: gmusicbrowser.pl:4414 #, perl-brace-format msgid "Destination: {file}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6210 msgid "Disable screensaver when fullscreen and playing" msgstr "Inativar proteção de ecrã se em ecrã completo" #: gmusicbrowser_songs.pm:2790 msgid "Disabled" msgstr "Inativo" #: gmusicbrowser_songs.pm:975 msgid "Disc" msgstr "Disco" #: gmusicbrowser_tags.pm:1615 gmusicbrowser_tags.pm:1653 #: gmusicbrowser_tags.pm:1701 msgid "Disc #" msgstr "Disco #" #: gmusicbrowser_songs.pm:986 msgid "Disc name" msgstr "Nome do disco" #: gmusicbrowser.pl:1216 msgid "Display (:1 or host:0 for example)" msgstr "Exibição (:1 ou host:0, por exemplo)" #: gmusicbrowser.pl:508 msgid "Display Songs" msgstr "Exibição de faixas" #: plugins/titlebar.pm:11 msgid "" "Display a special layout in or around the titlebar of the focused window" msgstr "" "Exibe um esquema especial à volta da barra de título da janela evidenciada" #: plugins/notify.pm:56 msgid "Display stop/next actions" msgstr "Exibir ações Parar/Seguinte" #: plugins/karaoke.pm:11 msgid "Display synchronized lyrics of the current song" msgstr "Exibe a letra sincronizada com a faixa" #: gmusicbrowser.pl:6268 #, perl-format msgid "Display tray tip for %d ms" msgstr "Exibir alerta da bandeja por %d ms" #: plugins/export.pm:160 msgid "Do not add a title row" msgstr "Não adicionar linha de título" #: gmusicbrowser.pl:6326 msgid "Do not create an id3v1 tag in mp3 files" msgstr "Não criar ID3v1 nos ficheiros mp3" #: gmusicbrowser.pl:6322 msgid "Do not unsynchronise id3v2 tags" msgstr "Manter a sincronia com detalhes ID3v2" #: gmusicbrowser.pl:6325 msgid "Do not write the tags" msgstr "Não escrever detalhes" #: plugins/titlebar.pm:54 msgid "Don't add the overlay to dialogs" msgstr "Não adicionar sobreposição de diálogos" #: gmusicbrowser_123.pm:149 #, perl-brace-format msgid "Don't know how to play files of type {type}" msgstr "Não sei como reproduzir ficheiros {type}" #: plugins/notify.pm:61 msgid "Don't notify if the main window is visible" msgstr "Não notificar se a janela principal estiver visível" #: plugins/audioscrobbler.pm:68 msgid "Don't submit current song" msgstr "Não enviar faixas reproduzidas" #: plugins/albuminfo.pm:119 msgid "Download" msgstr "Transferir" #: gmusicbrowser.pl:6355 msgid "Drag and drop songs here to replace the selection." msgstr "Arrate e largue aqui as faixas para substituir a seleção" #: gmusicbrowser.pl:5288 layouts/makeitlooklike.layout:50 #: layouts/makeitlooklike.layout:235 layouts/makeitlooklike.layout:340 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: gmusicbrowser.pl:1209 msgid "Edit Current Song Properties" msgstr "Editar propriedades da faixa atual" #: gmusicbrowser.pl:478 msgid "Edit Labels" msgstr "Editar etiquetas" #: gmusicbrowser.pl:494 gmusicbrowser.pl:4755 msgid "Edit Lyrics" msgstr "Editar letra das faixas" #: gmusicbrowser_tags.pm:2382 msgid "Edit Lyrics ..." msgstr "Editar letra das faixas..." #: gmusicbrowser.pl:5248 msgid "Edit Multiple Songs Properties" msgstr "Editar propriedades de diversas faixas" #: gmusicbrowser.pl:479 msgid "Edit Rating" msgstr "Editar avaliação" #: gmusicbrowser_layout.pm:120 msgid "Edit Settings" msgstr "Editar definições" #: gmusicbrowser_tags.pm:626 msgid "Edit auto-fill formats ..." msgstr "Editar preenchimento automático..." #: gmusicbrowser_list.pm:2946 msgid "Edit filter" msgstr "Editar filtro" #: gmusicbrowser_list.pm:34 msgid "Edit filter..." msgstr "Editar filtro..." #: gmusicbrowser_list.pm:6750 msgid "Edit grouping ..." msgstr "Editar agrupamento..." #: plugins/artistinfo.pm:566 plugins/artistinfo.pm:651 msgid "Edit in the last.fm wiki" msgstr "Editar no wiki last.fm" #: gmusicbrowser_list.pm:2954 msgid "Edit list" msgstr "Editar lista" #: plugins/lyrics.pm:162 msgid "Edit mode" msgstr "Modo de edição" #: gmusicbrowser_layout.pm:1410 msgid "Edit ordered modes ..." msgstr "Editar modos de ordenação..." #: gmusicbrowser_layout.pm:1394 msgid "Edit random modes ..." msgstr "Editar modos aleatórios..." #: gmusicbrowser_list.pm:720 gmusicbrowser_list.pm:864 #: gmusicbrowser_list.pm:6762 msgid "Edit row tip" msgstr "Editar linhas" #: gmusicbrowser.pl:1210 msgid "Edit selected song properties" msgstr "Editar propriedades da faixa selecionada" #: gmusicbrowser.pl:9373 gmusicbrowser_layout.pm:39 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." #: gmusicbrowser_songs.pm:2773 msgid "Editable in song properties dialog" msgstr "Pode ser editada n diálogo das propriedades das faixas" #: gmusicbrowser.pl:3293 gmusicbrowser.pl:3300 msgid "Editing list : " msgstr "A editar lista:" #: gmusicbrowser.pl:1446 msgid "Editing tags" msgstr "A editar detalhes" #: gmusicbrowser_songs.pm:932 msgid "Embedded lyrics" msgstr "Letras incorporadas" #: gmusicbrowser_songs.pm:927 msgid "Embedded picture" msgstr "Imagem incorporada" #: gmusicbrowser_tags.pm:1629 msgid "Encapsulated object" msgstr "Objeto encapsulado" #: gmusicbrowser_tags.pm:1636 msgid "Encoded by" msgstr "Codificado por" #: gmusicbrowser_tags.pm:1637 msgid "Encoded with" msgstr "Codificado com" #: gmusicbrowser_tags.pm:1698 msgid "Encoder" msgstr "Codificador" #: gmusicbrowser.pl:6324 msgid "Encoding used for id3v1 tags :" msgstr "Codificação dos detalhes ID3v1:" #: gmusicbrowser_list.pm:1711 gmusicbrowser_list.pm:3986 #: gmusicbrowser_list.pm:4053 msgid "Enqueue" msgstr "Colocar na fila" #: gmusicbrowser.pl:1223 msgid "Enqueue Action" msgstr "Ação para colocar na fila" #: gmusicbrowser.pl:475 msgid "Enqueue Displayed" msgstr "Colocar exibidos" #: gmusicbrowser.pl:473 msgid "Enqueue Selected" msgstr "Colocar seleção" #: gmusicbrowser.pl:1220 msgid "Enqueue Selected Songs" msgstr "Colocar faixas selecionadas na fila" #: gmusicbrowser.pl:1222 msgid "Enqueue Songs from Current Album" msgstr "Colocar faixas do álbum atual" #: gmusicbrowser.pl:1221 msgid "Enqueue Songs from Current Artist" msgstr "Colocar faixas do artista atual" #: gmusicbrowser.pl:1250 msgid "Enqueue a list of files/folders" msgstr "Colocar lista de ficheiros/pastas" #: gmusicbrowser_layout.pm:564 msgid "Enqueue filter" msgstr "Colocar filtrados" #: plugins/albuminfo.pm:256 msgid "Enter album name" msgstr "Indique o nome do álbum" #: plugins/artistinfo.pm:285 msgid "Enter custom event string :" msgstr "Indique a linha personalizada:" #: layouts/contrib.layout:315 layouts/contrib.layout:583 #: layouts/contrib.layout:730 layouts/main.layout:177 #: layouts/makeitlooklike.layout:66 layouts/makeitlooklike.layout:441 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizador" #: gmusicbrowser.pl:5960 msgid "Error :" msgstr "Erro:" #: gmusicbrowser.pl:4338 msgid "Error creating folder" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:2527 msgid "Error details" msgstr "Detalhes do erro" #: gmusicbrowser_tags.pm:297 #, perl-brace-format msgid "Error opening '{file}' for writing." msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:664 msgid "Error saving artistbio" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:672 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving artistbio in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" "Erro ao gravar a biografia em \"{file}\":\n" "{error}" #: gmusicbrowser_songs.pm:2317 msgid "Error saving icon" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:757 msgid "Error saving lyrics" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:765 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving lyrics in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" "Erro ao gravar a letra em \"{file}\":\n" "{error}" #: plugins/fetch_cover.pm:557 msgid "Error saving picture" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:768 msgid "Error saving review" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:774 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving review in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" "Erro ao gravar a crítica de \"{file}\":\n" "{error}" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:705 msgid "Error while writing replaygain data" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1927 msgid "Error while writing tag" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:557 #, perl-brace-format msgid "Error writing '{file}'" msgstr "Erro ao gravar \"{file}\"" #: plugins/export.pm:167 msgid "Error writing .csv file" msgstr "" #: plugins/export.pm:153 msgid "Error writing .m3u file" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:289 msgid "Error writing lyrics" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1590 msgid "Error writing tag" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:767 plugins/artistinfo.pm:663 plugins/lyrics.pm:756 msgid "Error: invalid filename pattern" msgstr "Erro: padrão inválido" #: plugins/artistinfo.pm:32 plugins/artistinfo.pm:305 msgid "Events" msgstr "Eventos" #: gmusicbrowser_tags.pm:854 msgid "Example :" msgstr "Exemplo:" #: plugins/artistinfo.pm:298 msgid "Exclude 'seed'-artist from queue" msgstr "Excluir \"seed-artist\" da fila de reprodução" #: plugins/export.pm:95 msgid "Execute custom command on selected files" msgstr "Executar comando personalizado nos ficheiros selecionados" #: plugins/export.pm:9 msgid "Export" msgstr "Exportação" #: plugins/export.pm:10 msgid "Export plugin" msgstr "Plugin Exportação" #: plugins/export.pm:35 plugins/export.pm:98 msgid "Export song properties to a .csv file" msgstr "Exportar propriedades para .csv" #: plugins/export.pm:30 plugins/export.pm:55 plugins/export.pm:64 #: plugins/export.pm:97 msgid "Export to .m3u file" msgstr "Exportar para .m3u" #: gmusicbrowser_songs.pm:32 msgid "Extra fields" msgstr "Campos extra" #: gmusicbrowser.pl:6178 msgid "Extra gain" msgstr "Ganho extra" #: gmusicbrowser.pl:6221 msgid "Extract guest artist from title :" msgstr "Extrair participação de artista do título:" #: plugins/lullaby.pm:45 msgid "Fade-out" msgstr "Silêncio progressivo" #: plugins/lullaby.pm:44 #, perl-format msgid "Fade-out in %d seconds" msgstr "Silenciar em %d segundos" #: plugins/lullaby.pm:32 msgid "Fade-out then stop" msgstr "Silêncio progressivo e parar" #: gmusicbrowser.pl:4804 #, perl-brace-format msgid "Failed to delete '{file}'" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:132 msgid "Fetching albuminfo" msgstr "A obter informações do álbum" #: gmusicbrowser_songs.pm:2786 gmusicbrowser_songs.pm:2912 msgid "Field name" msgstr "Nome do campo" #: gmusicbrowser_songs.pm:2838 msgid "Field type" msgstr "Tipo do campo" #: gmusicbrowser.pl:5750 gmusicbrowser_list.pm:5269 msgid "Fields" msgstr "Campos" #: plugins/albuminfo.pm:120 msgid "" "Fields will be saved according to the settings above. Albuminfo files will " "be re-read if there are fields to be saved and you choose 'albums missing " "reviews' in the combo box." msgstr "" "Os campos serão gravados de acordo com as definições acima. As informações " "serão reanalisadas se existirem campos em branco e caso opte por escolher o " "campo \"revisões dos álbuns em falta\"" #: layouts/makeitlooklike.layout:46 layouts/makeitlooklike.layout:415 msgid "File" msgstr "Ficheiro" #: gmusicbrowser_songs.pm:29 msgid "File properties" msgstr "Propriedades do ficheiro" #: gmusicbrowser_songs.pm:1219 gmusicbrowser_tags.pm:1639 msgid "File type" msgstr "Tipo de ficheiro" #: gmusicbrowser_songs.pm:790 gmusicbrowser_tags.pm:2129 msgid "Filename" msgstr "Nome do ficheiro" #: gmusicbrowser_songs.pm:1314 msgid "Filename extension" msgstr "Extensão do ficheiro" #: gmusicbrowser_tags.pm:763 plugins/export.pm:87 msgid "Filename format :" msgstr "Formato do ficheiro:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1311 msgid "Filename without extension" msgstr "Ficheiro sem extensão" #: layouts/makeitlooklike.layout:78 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "Files with these extensions won't be added" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1590 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de ficheiros" #: gmusicbrowser.pl:506 gmusicbrowser.pl:508 gmusicbrowser_list.pm:125 #: gmusicbrowser_list.pm:1586 layouts/contrib.layout:335 #: layouts/contrib.layout:534 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: gmusicbrowser_list.pm:229 msgid "Filter : " msgstr "Filtro:" #: gmusicbrowser.pl:7482 msgid "Filter edition" msgstr "Edição de filtro" #: gmusicbrowser_list.pm:18 msgid "Filter on playing Album" msgstr "Filtrar no álbum reproduzido" #: gmusicbrowser_list.pm:19 msgid "Filter on playing Artist" msgstr "Filtrar no artista reproduzido" #: gmusicbrowser_list.pm:20 msgid "Filter on playing Song" msgstr "Filtrar na faixa reproduzida" #: gmusicbrowser_list.pm:3301 msgid "Filter on this album" msgstr "Filtrar neste álbum" #: gmusicbrowser_list.pm:3301 msgid "Filter on this artist" msgstr "Filtrar neste artista" #: gmusicbrowser_list.pm:5295 msgid "Find :" msgstr "Procurar:" #: plugins/fetch_cover.pm:73 msgid "Find a unique filename if file already exists" msgstr "Procurar um nome de ficheiro único, se existente" #: gmusicbrowser.pl:482 msgid "Find songs in same albums" msgstr "Procurar faixas nos mesmos álbuns" #: gmusicbrowser.pl:481 msgid "Find songs with same artists" msgstr "Procurar faixas do mesmo artista" #: gmusicbrowser.pl:480 msgid "Find songs with the same names" msgstr "Procurar faixas com o mesmo nome" #: gmusicbrowser.pl:1000 gmusicbrowser_list.pm:791 gmusicbrowser_list.pm:1589 #: gmusicbrowser_songs.pm:803 layouts/contrib.layout:337 #: layouts/songtree.layout:91 msgid "Folder" msgstr "Pasta" #: gmusicbrowser_list.pm:791 layouts/songtree.layout:90 msgid "Folder (right-aligned)" msgstr "Pasta (alinhada à direita)" #: plugins/export.pm:86 msgid "Folder format :" msgstr "Formato da pasta:" #: gmusicbrowser.pl:4958 msgid "Folder pattern :" msgstr "Padrão da pasta:" #: gmusicbrowser.pl:6450 gmusicbrowser.pl:6495 msgid "Folders to search for new songs" msgstr "Pastas a analisar por novas faixas" #: gmusicbrowser_layout.pm:4174 gmusicbrowser_list.pm:17 #: gmusicbrowser_list.pm:869 gmusicbrowser_list.pm:6767 msgid "Follow playing song" msgstr "Segue a faixa reproduzida" #: gmusicbrowser_layout.pm:4174 msgid "Follow selected song" msgstr "Segue a faixa selecionada" #: plugins/lyrics.pm:168 msgid "Font size" msgstr "Tamanho da letra" #: gmusicbrowser.pl:1194 msgid "Forward" msgstr "Avançar" #: plugins/webcontext.pm:388 msgid "Found but not working" msgstr "Encontrada mas não funcional" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Friday" msgstr "sexta feira" #: gmusicbrowser.pl:5019 #, perl-brace-format msgid "" "From: {oldname}\n" "To: {newname}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6286 msgid "Full screen layout :" msgstr "Esquema de ecrã completo:" #: gmusicbrowser.pl:525 gmusicbrowser_layout.pm:637 msgid "Fullscreen" msgstr "Ecrã completo" #: layouts/fullscreen.layout:27 msgid "Fullscreen simple" msgstr "Simples" #: gmusicbrowser.pl:6082 msgid "GStreamer module not loaded." msgstr "Módulo gstreamer não carregado." #: gmusicbrowser.pl:6179 msgid "Gain for songs missing replaygain tags" msgstr "Ganho para faixas sem ReplayGain" #: layouts/contrib.layout:612 msgid "Garage Fullscreen" msgstr "Garage" #: gmusicbrowser_tags.pm:1619 gmusicbrowser_tags.pm:1658 #: gmusicbrowser_tags.pm:1672 gmusicbrowser_tags.pm:1695 #: gmusicbrowser_tags.pm:1948 plugins/albuminfo.pm:65 #: layouts/contrib.layout:338 layouts/contrib.layout:536 msgid "Genre" msgstr "Género" #: layouts/makeitlooklike.layout:115 msgid "Genre - Album" msgstr "Género - Álbum" #: layouts/makeitlooklike.layout:102 msgid "Genre - Artist" msgstr "Género - Artista" #: gmusicbrowser_songs.pm:4974 msgid "Genre is set" msgstr "Género definido" #: gmusicbrowser_songs.pm:994 plugins/albuminfo.pm:38 msgid "Genres" msgstr "Géneros" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Genres pane" msgstr "Painel de géneros" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:9 msgid "Gnome mmkeys" msgstr "Teclas multimédia Gnome" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:10 msgid "Gnome multimedia keys plugin" msgstr "Plugin Teclas multimédia Gnome" #: layouts/makeitlooklike.layout:58 msgid "Go to Playing Track" msgstr "Ir para a faixa em reprodução" #: gmusicbrowser_list.pm:872 gmusicbrowser_list.pm:6770 msgid "Go to playing song" msgstr "Ir para a faixa em reprodução" #: gmusicbrowser_list.pm:7585 msgid "Group by :" msgstr "Agrupar por:" #: gmusicbrowser_songs.pm:943 gmusicbrowser_tags.pm:1635 msgid "Grouping" msgstr "Agrupamento" #: plugins/audioscrobbler.pm:141 msgid "Handshake OK" msgstr "Comunicação com sucesso" #: plugins/audioscrobbler.pm:134 msgid "Handshake failed : " msgstr "Falha ao comunicar:" #: gmusicbrowser.pl:6175 msgid "Hard limiter" msgstr "Limites" #: layouts/makeitlooklike.layout:68 layouts/makeitlooklike.layout:274 #: layouts/makeitlooklike.layout:451 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: gmusicbrowser.pl:524 gmusicbrowser.pl:1213 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: layouts/shimmer.layout:42 msgid "Hide Artist/Album bar" msgstr "Ocultar barra de Artista/álbum" #: gmusicbrowser_list.pm:5268 msgid "Hide non-matching" msgstr "Ocultar não coincidentes" #: plugins/lyrics.pm:39 msgid "Hide toolbar" msgstr "Ocultar barra de ferramentas" #: gmusicbrowser.pl:6300 msgid "Icon theme :" msgstr "Ícones:" #: gmusicbrowser_songs.pm:2832 msgid "Identifier in file tag" msgstr "Identificador nos detalhes" #: gmusicbrowser.pl:6125 msgid "Ignore playback errors" msgstr "Ignorar erros de reprodução" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "Ignored file extensions :" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:2960 msgid "Import list" msgstr "Importar lista" #: plugins/export.pm:93 msgid "" "In this case one command by file will be run\n" "\n" msgstr "" "Neste caso, será executado um comando por ficheiro\n" "\n" #: plugins/albuminfo.pm:101 msgid "Include Styles in Genres" msgstr "Incluir estilos nos géneros" #: gmusicbrowser.pl:1226 msgid "Increase Volume" msgstr "Aumentar volume" #: layouts/makeitlooklike.layout:271 layouts/makeitlooklike.layout:355 msgid "Increase volume" msgstr "Aumentar volume" #: gmusicbrowser.pl:5289 gmusicbrowser_tags.pm:1683 layouts/pages.layout:40 #: layouts/shimmer.layout:75 msgid "Info" msgstr "Informações" #: layouts/titlebar.layout:25 msgid "Insensitive title-artist (left-aligned)" msgstr "Título-artista não sensível (alinhado à esquerda)" #: layouts/titlebar.layout:31 msgid "Insensitive title-artist (right-aligned)" msgstr "Título-artista não sensível (alinhado à direita)" #: layouts/desktop.layout:5 msgid "Insensitive, Song & Cover" msgstr "Não sensível, faixa e capa" #: gmusicbrowser.pl:1219 msgid "Insert Selected Songs at the top of the queue" msgstr "Inserir faixas selecionadas no início da fila de reprodução" #: gmusicbrowser.pl:1249 msgid "Insert a list of files/folders at the start of the playlist" msgstr "Inserir uma lista de ficheiros/pastas no início da lista de reprodução" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:513 msgid "Insert this pipeline before the audio sink" msgstr "Inserir este canal antes da transmissão áudio" #: gmusicbrowser_tags.pm:846 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Expressão inválida" #: gmusicbrowser.pl:8593 msgid "Invert filter" msgstr "Inverter filtro" #: layouts/desktop.layout:33 msgid "Invisible hot spot" msgstr "Hot spot invísivel" #: gmusicbrowser_songs.pm:832 #, perl-format msgid "Isn't smart equal to %s" msgstr "não é igualdade inteligente a %s" #: plugins/lyrics.pm:32 msgid "Justified" msgstr "Justificado" #: gmusicbrowser.pl:810 msgid "KB" msgstr "KB" #: plugins/karaoke.pm:9 msgid "Karaoke" msgstr "Karaoke" #: plugins/karaoke.pm:10 msgid "Karaoke plugin" msgstr "Plugin Karaoke" #: gmusicbrowser_list.pm:866 gmusicbrowser_list.pm:6764 msgid "Keep list filtered and sorted" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5790 gmusicbrowser.pl:5902 msgid "Key" msgstr "Tecla" #: gmusicbrowser.pl:5752 msgid "Keys" msgstr "Teclas" #: plugins/fetch_cover.pm:98 msgid "Keywords" msgstr "Palavras-chave" #: gmusicbrowser.pl:1255 gmusicbrowser.pl:1256 gmusicbrowser.pl:1257 #: gmusicbrowser.pl:6621 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: gmusicbrowser_songs.pm:4969 msgid "Label is set" msgstr "Etiqueta definida" #: gmusicbrowser_tags.pm:1643 msgid "Label/Publisher" msgstr "Etiqueta/Publicação" #: gmusicbrowser.pl:5746 gmusicbrowser_songs.pm:1007 msgid "Labels" msgstr "Etiqueta" #: gmusicbrowser_list.pm:818 layouts/songtree.layout:51 msgid "Labels' icons" msgstr "Ícones das etiquetas" #: gmusicbrowser_tags.pm:2119 gmusicbrowser_tags.pm:2143 msgid "Lang" msgstr "Idioma" #: gmusicbrowser_tags.pm:2115 msgid "Lang." msgstr "Idioma" #: gmusicbrowser_tags.pm:1620 msgid "Languages" msgstr "Idiomas" #: gmusicbrowser.pl:1014 gmusicbrowser_list.pm:730 gmusicbrowser_songs.pm:1089 msgid "Last played" msgstr "Última reprodução" #: gmusicbrowser_songs.pm:1107 msgid "Last skipped" msgstr "Última ignorada" #: plugins/rip.pm:33 msgid "Launch ripping program" msgstr "Inciciar programa de extração" #: gmusicbrowser_layout.pm:527 msgid "Layout" msgstr "Esquema" #: plugins/desktopwidget.pm:35 msgid "Layout :" msgstr "Esquema:" #: gmusicbrowser.pl:5748 msgid "Layouts" msgstr "Esquemas" #: plugins/lyrics.pm:29 msgid "Left aligned" msgstr "Alinhar à esquerda" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Left pane" msgstr "Painel esquerdo" #: layouts/contrib.layout:286 layouts/contrib.layout:571 msgid "Left-clic or scrollwheel to change, right-click to mute" msgstr "" "Botão esquerdo ou roda do rato para alterar, botão direito para silenciar" #: gmusicbrowser_songs.pm:1236 msgid "Length" msgstr "Duração" #: gmusicbrowser.pl:5745 gmusicbrowser_list.pm:126 layouts/contrib.layout:227 #: layouts/contrib.layout:302 layouts/contrib.layout:319 #: layouts/contrib.layout:587 layouts/contrib.layout:592 #: layouts/contrib.layout:733 layouts/contrib.layout:741 #: layouts/main.layout:22 layouts/shimmer.layout:24 layouts/shimmer.layout:72 msgid "Library" msgstr "Coleção" #: gmusicbrowser_list.pm:272 msgid "Library : " msgstr "Coleção:" #: gmusicbrowser_list.pm:451 msgid "" "Library empty.\n" "\n" "Use the settings dialog to add music." msgstr "" "A coleção está vazia.\n" "\n" "Utilize as definições para adicionar músicas." #: gmusicbrowser.pl:6521 #, perl-format msgid "Library size : %d song" msgid_plural "Library size : %d songs" msgstr[0] "Coleção: %d faixa" msgstr[1] "Coleção: %d faixas" #: plugins/artistinfo.pm:296 msgid "Limit similar artists to a rate of similarity : " msgstr "Limitar a uma taxa de semelhança:" #: plugins/artistinfo.pm:295 msgid "Limit similar artists to the first : " msgstr "Limitar aos primeiros:" #: gmusicbrowser_list.pm:1587 layouts/contrib.layout:336 #: layouts/contrib.layout:535 msgid "List" msgstr "Lista" #: gmusicbrowser_list.pm:421 msgid "List empty" msgstr "A lista está vazia" #: gmusicbrowser_layout.pm:1398 gmusicbrowser_layout.pm:1464 msgid "List order" msgstr "Ordem da lista" #: gmusicbrowser_list.pm:248 msgid "Listed : " msgstr "Listada(s):" #: gmusicbrowser_list.pm:124 msgid "Listed songs" msgstr "Faixas listadas" #: plugins/artistinfo.pm:567 msgid "Listeners: " msgstr "Ouvintes:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1350 msgid "Lists" msgstr "Listas" #: layouts/main.layout:6 msgid "Lists, Library & Context" msgstr "Listas, coleção e contexto" #: gmusicbrowser_list.pm:3493 msgid "Literal search" msgstr "Procura literal" #: plugins/lyrics.pm:207 msgid "Load lyrics even if lyrics panel is hidden" msgstr "Carregar letra da música mesmo que o painel de letras esteja oculto" #: plugins/artistinfo.pm:279 msgid "Load/Save Artist Info in :" msgstr "Carregar/gravar informações do artista em:" #: plugins/audioscrobbler.pm:248 #, perl-format msgid "Loaded %d unsent song from previous session" msgid_plural "Loaded %d unsent songs from previous session" msgstr[0] "%d faixa não marcada da sessão anterior foi carregada" msgstr[1] "%d faixas não marcadas da sessão anterior foram carregadas" #: plugins/artistinfo.pm:521 plugins/artistinfo.pm:631 plugins/lyrics.pm:421 #: plugins/lyrics.pm:590 plugins/lyrics.pm:734 msgid "Loading failed." msgstr "Falha ao carregar" #: plugins/albuminfo.pm:576 plugins/artistinfo.pm:509 plugins/lyrics.pm:408 msgid "Loading..." msgstr "A carregar..." #: gmusicbrowser.pl:500 msgid "Lock" msgstr "Bloquear" #: gmusicbrowser.pl:521 msgid "Lock Album" msgstr "Bloquear álbum" #: gmusicbrowser.pl:520 msgid "Lock Artist" msgstr "Bloquear artista" #: gmusicbrowser_layout.pm:158 msgid "Lock on Album" msgstr "Bloquear no álbum" #: gmusicbrowser_layout.pm:153 msgid "Lock on Artist" msgstr "Bloquear no artista" #: gmusicbrowser_layout.pm:148 msgid "Lock on song" msgstr "Bloquear na faixa" #: gmusicbrowser_layout.pm:141 #, perl-brace-format msgid "Lock on {field}" msgstr "Bloquear em {field}" #: gmusicbrowser_list.pm:72 msgid "Locked on :\n" msgstr "Bloqueado em:\n" #: plugins/albuminfo.pm:488 msgid "Lookup at allmusic.com" msgstr "Procurar em allmusic.com" #: gmusicbrowser.pl:503 msgid "Lookup in AMG" msgstr "Procurar em AMG" #: gmusicbrowser.pl:495 msgid "Lookup in google" msgstr "Procurar no google" #: plugins/titlebar.pm:30 msgid "Lower left" msgstr "Esquerda inferior" #: plugins/titlebar.pm:31 msgid "Lower right" msgstr "Direita inferior" #: plugins/lullaby.pm:9 msgid "Lullaby" msgstr "Silêncio progressivo" #: plugins/lullaby.pm:10 msgid "Lullaby plugin" msgstr "Plugin Silêncio progressivo" #: gmusicbrowser_songs.pm:1156 msgid "Lyricist" msgstr "Autor da letra" #: gmusicbrowser_tags.pm:1621 gmusicbrowser_tags.pm:1659 #: gmusicbrowser_tags.pm:1660 gmusicbrowser_tags.pm:1679 #: gmusicbrowser_tags.pm:1682 gmusicbrowser_tags.pm:1697 plugins/lyrics.pm:9 #: plugins/lyrics.pm:95 plugins/webcontext.pm:198 layouts/contrib.layout:764 #: layouts/shimmer.layout:30 layouts/shimmer.layout:74 msgid "Lyrics" msgstr "Letra da música" #: layouts/desktop.layout:39 msgid "Lyrics (requires lyrics plugin)" msgstr "Letra da música (requer plugin lyrics)" #: plugins/lyrics.pm:45 msgid "Lyrics alignement" msgstr "Alinhamento da letra" #: plugins/lyrics.pm:202 msgid "Lyrics file :" msgstr "Ficheiro da letra:" #: plugins/lyrics.pm:202 msgid "Lyrics file name format" msgstr "Formato do ficheiro de letras" #: gmusicbrowser.pl:4747 msgid "Lyrics for " msgstr "Letra da música para" #: plugins/lyrics.pm:10 msgid "Lyrics plugin" msgstr "Plugin Letra das músicas" #: plugins/lyrics.pm:169 plugins/webcontext.pm:483 msgid "Lyrics source" msgstr "Fontes das letras" #: gmusicbrowser.pl:811 msgid "MB" msgstr "MB" #: gmusicbrowser_tags.pm:2123 gmusicbrowser_tags.pm:2128 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #: plugins/mpris1.pm:9 msgid "MPRIS v1" msgstr "MPRIS v1" #: plugins/mpris1.pm:10 msgid "MPRIS v1 support" msgstr "Suporte MPRIS v1" #: plugins/mpris2.pm:9 msgid "MPRIS v2" msgstr "MPRIS v2" #: plugins/mpris2.pm:10 msgid "MPRIS v2 support" msgstr "Suporte MPRIS v2" #: gmusicbrowser_layout.pm:537 msgid "Main" msgstr "Principal" #: gmusicbrowser_songs.pm:855 msgid "Main artist" msgstr "Artista principal" #: layouts/makeitlooklike.layout:6 layouts/makeitlooklike.layout:30 #: layouts/makeitlooklike.layout:215 layouts/makeitlooklike.layout:329 #: layouts/makeitlooklike.layout:378 layouts/makeitlooklike.layout:483 msgid "Make it look like" msgstr "Aspeto" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "" "Makes gmusicbrowser monitor its pulseaudio volume, so that external changes " "to its volume are known." msgstr "" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:11 msgid "" "Makes gmusicbrowser react to the Next/Previous/Play/Stop multimedia keys in " "gnome." msgstr "" "Permite a utilização das teclas multimédia gnome (Seguinte/Anterior/" "Reproduzir/Parar)" #: gmusicbrowser.pl:484 msgid "Mass Rename" msgstr "Mudar nome em série" #: gmusicbrowser.pl:4892 msgid "Mass Renaming" msgstr "Mudança de nome em série" #: gmusicbrowser_tags.pm:1638 msgid "Media type" msgstr "Tipo de disco" #: plugins/export.pm:90 msgid "Menu entry name" msgstr "Nome da entrada de menu" #: layouts/contrib.layout:702 msgid "Middle-clic for next album" msgstr "Botão do meio do rato para o álbum seguinte" #: plugins/artistinfo.pm:165 msgid "" "Middle-click on local artists to set a filter on them, right-click non-local " "artists to search for them on the web." msgstr "" "Clique no botão central do rato nos artistas locais para definir um filtro. " "botão direito nos artistas não locais para os procurar na web." #: layouts/tray.layout:34 msgid "Minimal tip" msgstr "alerta minimal" #: plugins/desktopwidget.pm:195 msgid "Minimum size" msgstr "Tamanho mínimo" #: gmusicbrowser.pl:5749 msgid "Misc." msgstr "Diversos" #: gmusicbrowser_songs.pm:814 msgid "Modification" msgstr "Modificação" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Monday" msgstr "segunda" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "Monitor the pulseaudio volume" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1021 plugins/albuminfo.pm:39 msgid "Moods" msgstr "Disposições" #: layouts/contrib.layout:775 msgid "More info" msgstr "Mais informações" #: plugins/fetch_cover.pm:103 msgid "More results" msgstr "Mais resultados" #: layouts/contrib.layout:753 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Mosaic View" msgstr "Vista de mosaico" #: gmusicbrowser.pl:487 msgid "Move" msgstr "Mover" #: gmusicbrowser.pl:4963 msgid "Move Files to :" msgstr "Mover ficheiros para:" #: gmusicbrowser.pl:4360 msgid "Move failed" msgstr "Falha ao mover" #: gmusicbrowser.pl:6416 msgid "Move folder to" msgstr "Mover pasta para:" #: gmusicbrowser.pl:4362 #, perl-format msgid "Moving file" msgid_plural "Moving %d files" msgstr[0] "A mover ficheiro" msgstr[1] "A mover %d ficheiros" #: layouts/makeitlooklike.layout:229 layouts/makeitlooklike.layout:334 msgid "Music" msgstr "Música" #: gmusicbrowser.pl:6544 msgid "Music files" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1228 msgid "Mute/Unmute" msgstr "Silenciar/Restaurar" #: gmusicbrowser_tags.pm:2158 gmusicbrowser_tags.pm:2163 msgid "Name" msgstr "Nome" #: gmusicbrowser.pl:1204 gmusicbrowser.pl:1205 gmusicbrowser.pl:1207 msgid "Name of layout" msgstr "Nome do esquema" #: plugins/export.pm:90 msgid "Name under which the command will appear in the menu" msgstr "O nome que o comando vai exibir no menu" #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: gmusicbrowser_tags.pm:772 plugins/webcontext.pm:620 msgid "New" msgstr "Novo" #: gmusicbrowser_songs.pm:2720 msgid "New custom field" msgstr "Novo campo pessoal" #: gmusicbrowser_list.pm:2945 msgid "New filter" msgstr "Novo filtro" #: gmusicbrowser_layout.pm:2386 msgid "New list" msgstr "Nova lista" #: gmusicbrowser.pl:4927 msgid "New name" msgstr "Novo nome" #: gmusicbrowser.pl:518 gmusicbrowser.pl:2816 gmusicbrowser_layout.pm:85 #: gmusicbrowser_list.pm:5291 plugins/notify.pm:93 #: layouts/makeitlooklike.layout:269 layouts/makeitlooklike.layout:353 #: layouts/makeitlooklike.layout:427 msgid "Next" msgstr "Seguinte" #: gmusicbrowser.pl:1189 msgid "Next Album" msgstr "Álbum seguinte" #: gmusicbrowser.pl:1190 msgid "Next Artist" msgstr "Artista seguinte" #: gmusicbrowser.pl:1191 gmusicbrowser_layout.pm:84 layouts/contrib.layout:220 msgid "Next Song" msgstr "Faixa seguinte" #: gmusicbrowser.pl:1187 msgid "Next Song In Playlist" msgstr "Faixa seguinte na lista de reprodução" #: gmusicbrowser_layout.pm:624 msgid "No connections" msgstr "Sem ligações" #: gmusicbrowser.pl:3365 msgid "No file browser found." msgstr "Sem gestor de ficheiros" #: gmusicbrowser_songs.pm:999 msgid "No genre" msgstr "Sem género" #: gmusicbrowser_songs.pm:1014 msgid "No label" msgstr "Sem etiqueta" #: gmusicbrowser_list.pm:72 msgid "No locked filter" msgstr "Sem filtro bloqueado" #: plugins/lyrics.pm:26 plugins/lyrics.pm:323 msgid "No lyrics found" msgstr "Nenhuma letra encontrada" #: gmusicbrowser_songs.pm:1025 msgid "No moods" msgstr "Sem disposições" #: plugins/artistinfo.pm:547 plugins/artistinfo.pm:578 msgid "No results found" msgstr "Sem resultados" #: plugins/albuminfo.pm:431 plugins/albuminfo.pm:625 plugins/albuminfo.pm:749 msgid "No review found" msgstr "Nenhuma crítica encontrada" #: plugins/albuminfo.pm:483 msgid "No review written." msgstr "Nenhuma crítica escrita" #: gmusicbrowser_songs.pm:4096 msgid "No songs" msgstr "Sem faixas" #: gmusicbrowser_list.pm:423 gmusicbrowser_list.pm:424 msgid "No songs found" msgstr "Sem faixas" #: plugins/mpris2.pm:63 msgid "No sound menu found" msgstr "Sem menu de som" #: gmusicbrowser_songs.pm:1036 msgid "No styles" msgstr "Sem estilos" #: gmusicbrowser_songs.pm:1046 msgid "No themes" msgstr "Sem temas" #: gmusicbrowser.pl:3357 msgid "No web browser found." msgstr "Sem navegador web" #: gmusicbrowser.pl:996 gmusicbrowser_list.pm:1640 gmusicbrowser_list.pm:1662 #: gmusicbrowser_songs.pm:86 gmusicbrowser_songs.pm:956 #: gmusicbrowser_tags.pm:1284 gmusicbrowser_tags.pm:1363 msgid "None" msgstr "Nada" #: layouts/tray.layout:18 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: gmusicbrowser.pl:396 msgid "Normal mode" msgstr "Modo normal" #: layouts/tray.layout:3 msgid "Normal with buttons" msgstr "Normal com botões" #: gmusicbrowser.pl:6107 msgid "Normalize volume (the files must have replaygain tags)" msgstr "Normalizar volume (ficheiros têm que ter detalhes ReplayGain)" #: plugins/webcontext.pm:387 plugins/webcontext.pm:388 msgid "Not found" msgstr "Não encontrado" #: plugins/notify.pm:54 msgid "Note that some notification daemons resize the displayed picture" msgstr "Tenha em atenção que alguns serviços de notificação ajustam a imagem" #: plugins/albuminfo.pm:104 msgid "" "Note: inactive fields must be enabled by the user in the 'Fields' tab in " "Settings" msgstr "" "Nota: deve ativar os campos inativos nas definições, separador \"Campos\"" #: plugins/notify.pm:9 msgid "Notify" msgstr "Notificações" #: plugins/notify.pm:10 msgid "Notify plugin" msgstr "Plugin Notificações" #: plugins/notify.pm:11 msgid "Notify you of the playing song with the system's notification popups" msgstr "" "Alerta-o sobre a alteração das faixas reproduzidas através de notificações" #: plugins/nowplaying.pm:16 msgid "Now playing" msgstr "A reproduzir" #: plugins/nowplaying.pm:17 msgid "NowPlaying plugin" msgstr "Plugin A reproduzir" #: gmusicbrowser_songs.pm:4991 msgid "Number of days since added" msgstr "Número de dias desde a adição" #: gmusicbrowser_songs.pm:4979 msgid "Number of days since last played" msgstr "Número de dias desde a última reprodução" #: gmusicbrowser_songs.pm:4985 msgid "Number of days since last skipped" msgstr "Número de dias desde a última vez ignorada" #: gmusicbrowser_songs.pm:4997 msgid "Number of days since modified" msgstr "Número de dias desde a modificação" #: gmusicbrowser.pl:1254 msgid "Number of milliseconds" msgstr "Número de microssegundos" #: gmusicbrowser.pl:1194 gmusicbrowser.pl:1195 gmusicbrowser.pl:1196 msgid "Number of seconds" msgstr "Número de segundos" #: gmusicbrowser_songs.pm:5003 msgid "Number of times played" msgstr "Número de reproduções" #: gmusicbrowser_songs.pm:5008 msgid "Number of times skipped" msgstr "Número de vezes ignorada" #: gmusicbrowser.pl:8351 gmusicbrowser.pl:8374 msgid "" "ON -> smaller means more probable\n" "OFF -> bigger means more probable" msgstr "" "ON -> menor significa mais provável\n" "OFF -> maior significa mais provável" #: gmusicbrowser.pl:8343 msgid "" "ON less probable if genre is set\n" "OFF more probable if genre is set" msgstr "" "ON menos provável se género está definido\n" "OFF mais provável se género está definido" #: gmusicbrowser.pl:8335 msgid "" "ON less probable if label is set\n" "OFF more probable if label is set" msgstr "" "ON menos provável se etiqueta está definida\n" "OFF mais provável se etiqueta está definida" #: gmusicbrowser.pl:4927 msgid "Old name" msgstr "Nome antigo" #: plugins/desktopwidget.pm:179 msgid "On top of other windows instead of below" msgstr "Na frente das outras janelas" #: gmusicbrowser_123.pm:147 #, perl-brace-format msgid "One of these commands is required to play files of type {type} : {cmd}" msgstr "Precisa de um destes comandos: {cmd} para reproduzir ficheiros {type}" #: gmusicbrowser.pl:6326 msgid "Only affect mp3 files that do not already have an id3v1 tag" msgstr "Só afeta ficheiros mp3 que não tenham detalhes ID3v1" #: plugins/artistinfo.pm:297 msgid "Only show similar artists from local library" msgstr "Mostrar apenas aos artistas semelhantes da coleção" #: plugins/desktopwidget.pm:196 msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" #: gmusicbrowser.pl:1200 gmusicbrowser_layout.pm:45 msgid "Open Browser" msgstr "Abrir navegador" #: gmusicbrowser_layout.pm:97 msgid "Open Browser window" msgstr "Abrir janela de navegador" #: gmusicbrowser.pl:1203 gmusicbrowser_layout.pm:46 #: gmusicbrowser_layout.pm:106 msgid "Open Context window" msgstr "Abrir janela de contexto" #: gmusicbrowser.pl:1204 msgid "Open Custom window" msgstr "Abrir janela personalizada" #: gmusicbrowser.pl:6068 msgid "Open Equalizer" msgstr "Abrir equalizador" #: gmusicbrowser_layout.pm:2389 msgid "Open Playlist" msgstr "Abrir lista de reprodução" #: gmusicbrowser.pl:1208 msgid "Open Preference window" msgstr "Abrir janela de preferências" #: gmusicbrowser_layout.pm:2387 msgid "Open Queue" msgstr "Abrir fila de reprodução" #: gmusicbrowser.pl:1201 gmusicbrowser_layout.pm:113 msgid "Open Queue window" msgstr "Abrir janela da fila de reprodução" #: gmusicbrowser.pl:1202 msgid "Open Search window" msgstr "Abrir janela de procura" #: plugins/albuminfo.pm:84 msgid "Open allmusic.com in your web browser" msgstr "Abrir allmusic.com no navegador web" #: gmusicbrowser.pl:496 msgid "Open containing folder" msgstr "Abrir pasta correspondente" #: layouts/contrib.layout:724 msgid "Open context & queue panel" msgstr "Abrir painel de contexto e fila" #: gmusicbrowser_layout.pm:2395 msgid "Open context page" msgstr "Abrir página de contexto" #: gmusicbrowser_layout.pm:2391 msgid "Open existing list" msgstr "Abrir lista existente" #: layouts/makeitlooklike.layout:416 msgid "Open files" msgstr "Abrir ficheiros" #: gmusicbrowser_list.pm:1724 msgid "Open folder" msgstr "Abrir pasta" #: plugins/artistinfo.pm:299 msgid "Open last.fm website in your browser" msgstr "Abrir last.fm no navegador web" #: plugins/lyrics.pm:368 msgid "Open link in Browser" msgstr "Abrir ligação no navegador" #: gmusicbrowser_layout.pm:2393 msgid "Open page layout" msgstr "Abrir esquema" #: plugins/desktopwidget.pm:11 msgid "Open special layouts as desktop widgets" msgstr "Abrir esquemas especiais como \"widgets\"" #: plugins/webcontext.pm:334 msgid "Open this page in the web browser" msgstr "Abrir esta página no navegador web" #: gmusicbrowser_123.pm:291 gmusicbrowser_list.pm:1747 msgid "Options" msgstr "Opções" #: layouts/makeitlooklike.layout:242 layouts/makeitlooklike.layout:341 msgid "Options ..." msgstr "Opções..." #: gmusicbrowser_list.pm:1645 msgid "Options for subgroup" msgstr "Opções de subgrupo" #: plugins/export.pm:94 msgid "" "Or you can use the field $files which will be replaced by the list of files, " "and only one command will be run" msgstr "" "Ou então utilize o campo $files, que será substituido pela lista de " "ficheiros e só será executado um comando" #: gmusicbrowser_tags.pm:1623 gmusicbrowser_tags.pm:1661 msgid "Original Artist" msgstr "Artista original" #: gmusicbrowser_tags.pm:1641 msgid "Original Filename" msgstr "Nome de ficheiro original" #: gmusicbrowser_tags.pm:1642 msgid "Original release year" msgstr "Ano original" #: gmusicbrowser_tags.pm:1640 msgid "Originaly from" msgstr "Originário de" #: gmusicbrowser_songs.pm:34 msgid "Other" msgstr "Outro" #: gmusicbrowser_123.pm:291 layouts/makeitlooklike.layout:440 msgid "Output" msgstr "Som" #: plugins/titlebar.pm:50 msgid "Overlay layout :" msgstr "Esquema:" #: gmusicbrowser_tags.pm:2150 gmusicbrowser_tags.pm:2153 msgid "Owner identifier" msgstr "ID do proprietário" #: gmusicbrowser.pl:1017 msgid "Path,Album,Disc,Track,File" msgstr "Caminho, álbum, disco, faixa, ficheiro" #: gmusicbrowser.pl:1011 msgid "Path,File" msgstr "Caminho, ficheiro" #: plugins/karaoke.pm:42 msgid "Pattern to find .lrc files :" msgstr "Padrão para ficheiros .lrc:" #: gmusicbrowser.pl:516 gmusicbrowser.pl:1198 gmusicbrowser_layout.pm:76 msgid "Pause" msgstr "Pausar" #: gmusicbrowser_tags.pm:493 msgid "Per-song values" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1134 msgid "Pick an existing one" msgstr "Escolher uma existente" #: gmusicbrowser_tags.pm:1622 gmusicbrowser_tags.pm:1662 #: gmusicbrowser_tags.pm:1703 msgid "Picture" msgstr "Imagem" #: gmusicbrowser_tags.pm:2124 msgid "Picture Type" msgstr "Tipo de imagem" #: gmusicbrowser.pl:6245 #, perl-format msgid "Picture cache : %d MB" msgstr "Cache: %d MB" #: plugins/fetch_cover.pm:9 msgid "Picture finder" msgstr "Localizador de imagens" #: plugins/fetch_cover.pm:10 msgid "Picture finder plugin" msgstr "Plugin Localizador de imagens" #: plugins/notify.pm:54 #, perl-format msgid "Picture size : %d" msgstr "Dimensão da imagem: %d" #: gmusicbrowser.pl:4531 msgid "Pictures and music files" msgstr "Imagens e ficheiros de música" #: gmusicbrowser.pl:4532 msgid "Pictures files" msgstr "Imagens" #: gmusicbrowser.pl:515 gmusicbrowser.pl:1199 gmusicbrowser_layout.pm:76 #: gmusicbrowser_list.pm:1705 gmusicbrowser_list.pm:3987 #: gmusicbrowser_list.pm:4054 layouts/makeitlooklike.layout:266 #: layouts/makeitlooklike.layout:350 layouts/makeitlooklike.layout:424 msgid "Play" msgstr "Reproduzir" #: gmusicbrowser.pl:471 msgid "Play Only Displayed" msgstr "Reproduzir exibidas" #: gmusicbrowser.pl:469 msgid "Play Only Selected" msgstr "Reproduzir seleção" #: gmusicbrowser.pl:1247 msgid "Play a list of files" msgstr "Reproduzir ficheiros" #: gmusicbrowser_list.pm:3302 msgid "Play all songs from this album" msgstr "Reproduzir faixas deste álbum" #: gmusicbrowser_list.pm:3302 msgid "Play all songs from this artist" msgstr "Reproduzir faixas deste artista" #: layouts/titlebar.layout:5 msgid "Play button" msgstr "Botão \"Reproduzir\"" #: gmusicbrowser_list.pm:730 gmusicbrowser_songs.pm:1125 msgid "Play count" msgstr "Nº reproduções" #: gmusicbrowser_tags.pm:1627 msgid "Play counter" msgstr "Contador de reproduções" #: gmusicbrowser_layout.pm:556 msgid "Play filter" msgstr "Reproduzir filtro" #: gmusicbrowser_songs.pm:1098 msgid "Play history" msgstr "Histórico de reprodução" #: gmusicbrowser.pl:1258 msgid "Play listed songs" msgstr "Reproduzir faixas listadas" #: gmusicbrowser_layout.pm:166 gmusicbrowser_layout.pm:515 msgid "Play order" msgstr "Ordem de reprodução" #: gmusicbrowser_list.pm:811 msgid "Play, queue or track" msgstr "Reproduzir fila de reprodução ou faixa" #: gmusicbrowser.pl:1193 layouts/contrib.layout:218 msgid "Play/Pause" msgstr "Reproduzir/Pausa" #: layouts/makeitlooklike.layout:422 msgid "Playback" msgstr "Reprodução" #: plugins/artistinfo.pm:567 msgid "Playcount: " msgstr "Nº reproduções:" #: gmusicbrowser.pl:1818 msgid "Played Today" msgstr "Reproduzidas hoje" #: plugins/export.pm:85 msgid "Player mounted on :" msgstr "Reprodutor montado em:" #: gmusicbrowser.pl:6283 msgid "Player window layout :" msgstr "Esquema do reprodutor:" #: gmusicbrowser_layout.pm:507 gmusicbrowser_list.pm:2966 msgid "Playing" msgstr "A reproduzir" #: gmusicbrowser_list.pm:3054 msgid "Playing Album" msgstr "Álbum em reprodução" #: gmusicbrowser_list.pm:3053 msgid "Playing Artist" msgstr "Artista em reprodução" #: gmusicbrowser_list.pm:3052 msgid "Playing Filter" msgstr "Filtro em reprodução" #: gmusicbrowser_list.pm:3055 msgid "Playing Title" msgstr "Título em reprodução" #: gmusicbrowser_list.pm:804 layouts/songtree.layout:46 msgid "Playing and queue icons" msgstr "Ícones de reprodução ou fila" #: gmusicbrowser.pl:2518 #, perl-brace-format msgid "Playing error : {error}" msgstr "Erro de reprodução: {error}" #: gmusicbrowser_layout.pm:417 layouts/contrib.layout:242 #: layouts/contrib.layout:350 layouts/contrib.layout:495 #: layouts/contrib.layout:545 layouts/contrib.layout:631 #: layouts/main.layout:147 layouts/makeitlooklike.layout:431 #: layouts/shimmer.layout:76 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reprodução" #: layouts/makeitlooklike.layout:173 msgid "Playlist 1" msgstr "Lista de reprodução 1" #: gmusicbrowser_layout.pm:249 gmusicbrowser_layout.pm:1797 msgid "Playlist Empty" msgstr "Lista de reprodução vazia" #: layouts/makeitlooklike.layout:61 msgid "Playlist Utilities Bar" msgstr "Barra da lista de reprodução" #: gmusicbrowser_list.pm:422 msgid "Playlist empty" msgstr "Lista de reprodução vazia" #: gmusicbrowser.pl:5428 msgid "Playlist files" msgstr "Ficheiros da lista de reprodução" #: gmusicbrowser_layout.pm:519 msgid "Playlist filter" msgstr "Filtro de listas de reprodução" #: gmusicbrowser_layout.pm:181 msgid "Playlist filter :\n" msgstr "Filtro de listas de reprodução:\n" #: layouts/makeitlooklike.layout:77 layouts/makeitlooklike.layout:438 #: layouts/makeitlooklike.layout:478 msgid "Playlists" msgstr "Listas de reprodução" #: gmusicbrowser.pl:5971 msgid "Plugin not loaded" msgstr "Plugin não carregado" #: gmusicbrowser.pl:5751 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: gmusicbrowser_tags.pm:1628 msgid "Popularimeter" msgstr "Medidor de popularidade" #: gmusicbrowser.pl:1205 msgid "Popup Custom window" msgstr "Janela de alerta" #: gmusicbrowser.pl:1254 msgid "Popup Traytip" msgstr "Alerta de bandeja" #: plugins/notify.pm:40 msgid "Popup notify window" msgstr "Janela de notificação" #: gmusicbrowser.pl:1260 msgid "Popup playlist filter menu" msgstr "Menu de filtro da lista de reprodução" #: gmusicbrowser.pl:1261 msgid "Popup playlist order menu" msgstr "Menu de ordem da lista de reprodução" #: gmusicbrowser.pl:1262 msgid "Popup queue menu" msgstr "Menu de fila de reprodução" #: plugins/webcontext.pm:623 msgid "Pre-set" msgstr "Pré-ajuste" #: plugins/lyrics.pm:206 msgid "Prefered place to load and save lyrics :" msgstr "Local preferido para carregar e gravar letras:" #: layouts/makeitlooklike.layout:54 layouts/makeitlooklike.layout:419 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: gmusicbrowser.pl:461 msgid "Prepend" msgstr "Acrescentar" #: gmusicbrowser.pl:5817 msgid "Press a key or a key combination" msgstr "Prima uma tecla ou combinação de teclas" #: gmusicbrowser_layout.pm:58 gmusicbrowser_list.pm:5292 #: layouts/makeitlooklike.layout:268 layouts/makeitlooklike.layout:352 #: layouts/makeitlooklike.layout:426 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: gmusicbrowser.pl:1192 layouts/contrib.layout:217 msgid "Previous Song" msgstr "Faixa anterior" #: gmusicbrowser.pl:1188 msgid "Previous Song In Playlist" msgstr "Faixa anterior na lista de reprodução" #: plugins/lyrics.pm:143 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" #: gmusicbrowser_tags.pm:2146 msgid "Price paid" msgstr "Valor pago" #: gmusicbrowser_tags.pm:1630 msgid "Private Data" msgstr "Dados privados" #: gmusicbrowser.pl:4706 msgid "Proceed to next item." msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1633 msgid "Produced (P)" msgstr "Produzido" #: layouts/main.layout:181 msgid "Progress" msgstr "Evolução" #: layouts/makeitlooklike.layout:337 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" #: plugins/webcontext.pm:12 msgid "Provides context views using MozEmbed or WebKit" msgstr "Disponibiliza visualizações via MozEmbed ou WebKit" #: gmusicbrowser.pl:6204 msgid "Proxy host :" msgstr "Servidor proxy:" #: gmusicbrowser_tags.pm:1676 msgid "Publication right" msgstr "Direito de distribuição" #: gmusicbrowser_tags.pm:1669 msgid "Publisher" msgstr "Distribuidor" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "Publisher/Studio logotype" msgstr "Logotipo do Distribuidor/Estúdio" #: gmusicbrowser.pl:2789 gmusicbrowser_layout.pm:203 #: gmusicbrowser_layout.pm:411 gmusicbrowser_layout.pm:523 #: layouts/contrib.layout:227 layouts/contrib.layout:235 #: layouts/contrib.layout:304 layouts/contrib.layout:487 #: layouts/contrib.layout:593 layouts/contrib.layout:624 #: layouts/contrib.layout:766 layouts/makeitlooklike.layout:51 #: layouts/makeitlooklike.layout:367 layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Queue" msgstr "Fila de reprodução" #: layouts/shimmer.layout:29 layouts/shimmer.layout:73 #, perl-format msgid "Queue (%n)" msgstr "Fila de reprodução (%n)" #: layouts/main.layout:196 msgid "Queue Edit" msgstr "Edição da fila de reprodução" #: gmusicbrowser_layout.pm:24 msgid "Queue album" msgstr "Fila de reprodução do álbum" #: gmusicbrowser_layout.pm:25 msgid "Queue artist" msgstr "Fila de reprodução do artista" #: gmusicbrowser.pl:3321 gmusicbrowser_list.pm:420 msgid "Queue empty" msgstr "Fila de reprodução vazia" #: layouts/makeitlooklike.layout:252 msgid "Queue in Sidebar" msgstr "Fila de reprodução no painel lateral" #: gmusicbrowser.pl:1223 msgid "Queue mode" msgstr "Modo de fila de reprodução" #: gmusicbrowser.pl:497 msgid "Queue options" msgstr "Opções de fila de reprodução" #: layouts/search.layout:12 msgid "Quick Search" msgstr "Procura rápida" #: layouts/search.layout:21 msgid "Quick Search with SongTree" msgstr "Procura rápida com árvore" #: gmusicbrowser.pl:527 gmusicbrowser.pl:1214 gmusicbrowser_layout.pm:49 #: gmusicbrowser_layout.pm:129 layouts/contrib.layout:256 #: layouts/contrib.layout:309 layouts/contrib.layout:318 #: layouts/contrib.layout:415 layouts/contrib.layout:574 #: layouts/contrib.layout:586 layouts/contrib.layout:717 #: layouts/makeitlooklike.layout:49 layouts/makeitlooklike.layout:234 #: layouts/makeitlooklike.layout:339 layouts/makeitlooklike.layout:420 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Quit" msgstr "Sair" #: gmusicbrowser.pl:400 msgid "Quit when queue empty" msgstr "Sair ao acabar a fila de reprodução" #: gmusicbrowser_list.pm:8053 gmusicbrowser_list.pm:8110 msgid "Radio title" msgstr "Título da rádio" #: gmusicbrowser_list.pm:8111 msgid "Radio url" msgstr "URL da rádio" #: gmusicbrowser.pl:2801 msgid "Random" msgstr "Aleatório" #: layouts/makeitlooklike.layout:433 msgid "Random Playback" msgstr "Reprodução aleatória" #: gmusicbrowser.pl:7486 msgid "Random mode edition" msgstr "Edição do modo aleatório" #: gmusicbrowser_list.pm:840 gmusicbrowser_songs.pm:1059 #: gmusicbrowser_songs.pm:5013 gmusicbrowser_tags.pm:2140 #: plugins/albuminfo.pm:37 layouts/songtree.layout:81 msgid "Rating" msgstr "Avaliação" #: gmusicbrowser_list.pm:840 layouts/songtree.layout:82 msgid "Rating (picture)" msgstr "Avaliação (imagem)" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Rating between 0 and 100, or empty for default" msgstr "Avaliação entre 0 e 100 ou em branco para utilizar o padrão" #: plugins/albuminfo.pm:595 plugins/artistinfo.pm:468 msgid "Rating range:" msgstr "Intervalo:" #: gmusicbrowser.pl:1263 gmusicbrowser.pl:6294 msgid "Re-load layouts" msgstr "Recarregar esquemas" #: gmusicbrowser.pl:491 msgid "Re-read tags" msgstr "Reanalisar detalhes" #: gmusicbrowser.pl:938 msgid "Re-reading tags" msgstr "A analisar..." #: gmusicbrowser_layout.pm:1450 msgid "Re-shuffle" msgstr "Nova mistura" #: gmusicbrowser_songs.pm:2759 msgid "Read/write in file tag" msgstr "Ler/escrever nos detalhes" #: gmusicbrowser_layout.pm:503 msgid "Recent Filters" msgstr "Filtros recentes" #: gmusicbrowser_list.pm:22 msgid "Recent albums" msgstr "Álbuns recentes" #: gmusicbrowser_list.pm:23 msgid "Recent artists" msgstr "Artistas recentes" #: gmusicbrowser_list.pm:24 msgid "Recent songs" msgstr "Faixas recentes" #: gmusicbrowser.pl:6247 msgid "Recent songs include skipped songs that haven't been played." msgstr "" "As faixas recentes também incluem as faixas ignoradas e não reproduzidas." #: gmusicbrowser.pl:519 gmusicbrowser.pl:2849 msgid "Recently played" msgstr "Reproduções recentes" #: gmusicbrowser_layout.pm:57 msgid "Recently played songs" msgstr "Faixas reproduzidas recentemente" #: gmusicbrowser_tags.pm:1644 msgid "Recording Dates" msgstr "Datas de gravação" #: plugins/albuminfo.pm:34 msgid "Recording date" msgstr "Data de gravação" #: plugins/titlebar.pm:51 msgid "Reference point :" msgstr "Ponto de referência:" #: plugins/albuminfo.pm:203 plugins/artistinfo.pm:208 plugins/lyrics.pm:145 #: layouts/makeitlooklike.layout:435 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" #: gmusicbrowser_layout.pm:549 msgid "Refresh list" msgstr "Atualizar lista" #: gmusicbrowser_list.pm:3494 msgid "Regular expression" msgstr "Expressão normal" #: gmusicbrowser_tags.pm:764 msgid "Regular expression :" msgstr "Expressão normal:" #: gmusicbrowser_tags.pm:861 msgid "Regular expression didn't match" msgstr "As expressões não coincidem" #: plugins/albuminfo.pm:35 msgid "Release date" msgstr "Data de disponibilização" #: gmusicbrowser.pl:6197 msgid "Remember last Filter/Playlist between sessions" msgstr "Lembrar último filtro/lista de reprodução entre as sessões" #: gmusicbrowser.pl:6198 msgid "Remember playing position between sessions" msgstr "Lembrar posição de reprodução entre as sessões" #: gmusicbrowser.pl:6199 msgid "Remember playing song between sessions" msgstr "Lembrar faixa reproduzida entre as sessões" #: gmusicbrowser.pl:6200 msgid "Remember queue between sessions" msgstr "Lembrar fila de reprodução entre as sessões" #: gmusicbrowser_songs.pm:1176 msgid "Remixer" msgstr "Misturador" #: gmusicbrowser.pl:490 gmusicbrowser.pl:5878 gmusicbrowser.pl:6466 #: gmusicbrowser.pl:7536 gmusicbrowser.pl:7671 gmusicbrowser.pl:7954 #: gmusicbrowser_list.pm:288 gmusicbrowser_tags.pm:770 #: gmusicbrowser_tags.pm:1323 plugins/webcontext.pm:622 #: layouts/makeitlooklike.layout:239 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: gmusicbrowser.pl:1256 msgid "Remove a label from the current song" msgstr "Remover etiqueta da faixa atual" #: gmusicbrowser_tags.pm:1320 msgid "Remove all" msgstr "Remover tudo" #: gmusicbrowser_list.pm:296 msgid "Remove all songs" msgstr "Remover todas as faixas" #: gmusicbrowser_list.pm:2948 msgid "Remove filter" msgstr "Remover filtro" #: gmusicbrowser.pl:458 msgid "Remove from disk" msgstr "Remover do disco" #: gmusicbrowser.pl:457 msgid "Remove from library" msgstr "Remover da coleção" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from list" msgstr "Remover da lista" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from playlist" msgstr "Remover da lista de reprodução" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from queue" msgstr "Remover da fila de reprodução" #: plugins/webcontext.pm:379 msgid "Remove header, footer and left column from wikipedia pages" msgstr "Remover cabeçalho, rodapé e coluna esquerda da wikipedia" #: gmusicbrowser.pl:6650 gmusicbrowser_list.pm:1742 msgid "Remove label" msgstr "Remover etiqueta" #: gmusicbrowser_list.pm:2956 msgid "Remove list" msgstr "Remover lista" #: gmusicbrowser_list.pm:295 msgid "Remove selected songs" msgstr "Remover faixas selecionadas" #: gmusicbrowser_songs.pm:2794 msgid "Remove this field" msgstr "Remover este campo" #: gmusicbrowser.pl:8321 msgid "Remove this rule" msgstr "Remover esta regra" #: gmusicbrowser_list.pm:1979 msgid "Remove this tab" msgstr "Remover este separador" #: gmusicbrowser_tags.pm:1778 gmusicbrowser_tags.pm:1928 msgid "Remove this tag" msgstr "Remover este detalhe" #: plugins/desktopwidget.pm:138 msgid "Remove this widget" msgstr "Remover este \"widget\"" #: gmusicbrowser_layout.pm:2400 gmusicbrowser_list.pm:2958 msgid "Rename" msgstr "Mudar nome" #: gmusicbrowser.pl:5031 msgid "Rename File" msgstr "Mudar nome do ficheiro" #: gmusicbrowser.pl:483 msgid "Rename file" msgstr "Mudar nome do ficheiro" #: gmusicbrowser.pl:4961 gmusicbrowser.pl:4962 msgid "Rename files using this pattern :" msgstr "Mudar nome do ficheiro com o padrão:" #: gmusicbrowser.pl:6381 gmusicbrowser_list.pm:1723 msgid "Rename folder" msgstr "Mudar nome da pasta" #: gmusicbrowser.pl:6390 msgid "Rename this folder to :" msgstr "Mudar nome da pasta para:" #: gmusicbrowser.pl:4960 msgid "Rename/move files based on these fields :" msgstr "Mudar nome/mover ficheiros com base nos campos:" #: gmusicbrowser.pl:5019 msgid "Renaming failed" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6402 #, perl-brace-format msgid "" "Renaming {oldname}\n" "to {newname}\n" "failed : {error}" msgstr "" "Falha ao mudar de\n" "{oldname} para {newname}\n" "Erro: {error}" #: gmusicbrowser.pl:6497 msgid "Reorganize files and folders" msgstr "Organizar ficheiros e pastas" #: gmusicbrowser_layout.pm:644 gmusicbrowser_layout.pm:1455 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" #: gmusicbrowser.pl:462 msgid "Replace" msgstr "Substituir" #: plugins/albuminfo.pm:107 msgid "Replace existing values" msgstr "Substituir valores existentes" #: gmusicbrowser_tags.pm:2273 msgid "Replace..." msgstr "Substituir..." #: gmusicbrowser.pl:6115 gmusicbrowser.pl:6170 msgid "ReplayGain options" msgstr "Opções ReplayGain" #: gmusicbrowser_songs.pm:36 msgid "Replaygain" msgstr "ReplayGain" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:530 gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:602 msgid "Replaygain analysis" msgstr "Análise ReplayGain" #: layouts/makeitlooklike.layout:436 msgid "Rescan" msgstr "Reanalisar" #: layouts/makeitlooklike.layout:64 layouts/shimmer.layout:24 #: layouts/shimmer.layout:72 msgid "Rescan Collection" msgstr "Reanalisar coleção" #: gmusicbrowser_layout.pm:571 gmusicbrowser_list.pm:3522 #: gmusicbrowser_list.pm:3906 msgid "Reset filter" msgstr "Repor filtro" #: plugins/albuminfo.pm:13 msgid "Retrieves album-relevant information (review etc.) from allmusic.com." msgstr "Obtém as informações do álbum disponíveis em allmusic.com" #: plugins/albuminfo.pm:479 msgid "Review" msgstr "Crítica" #: gmusicbrowser.pl:1195 msgid "Rewind" msgstr "Recuar" #: layouts/makeitlooklike.layout:263 msgid "Rhythmbox" msgstr "Rhythmbox" #: layouts/makeitlooklike.layout:366 msgid "Rhythmbox 2nd queue column" msgstr "Rhythmbox 2.ª coluna para fila de reprodução" #: plugins/lyrics.pm:31 msgid "Right aligned" msgstr "Alinhar à direita" #: gmusicbrowser_list.pm:1662 msgid "Right side" msgstr "Lado direito" #: layouts/contrib.layout:361 layouts/contrib.layout:556 #: layouts/contrib.layout:756 layouts/shimmer.layout:33 msgid "Right-click to remove filters" msgstr "Botão direito do rato para remover filtros" #: layouts/contrib.layout:360 layouts/contrib.layout:555 #: layouts/contrib.layout:755 layouts/shimmer.layout:33 msgid "Right-click to toggle shuffle/random" msgstr "Botão direito do rato para trocar entre baralhar/aleatório" #: plugins/rip.pm:9 msgid "Rip" msgstr "Extração de CDs" #: plugins/rip.pm:10 msgid "Rip plugin" msgstr "Plugin Extração de CDs" #: plugins/rip.pm:53 msgid "Ripping software :" msgstr "Programa:" #: plugins/nowplaying.pm:18 msgid "Run a command when playing a song" msgstr "Executa um comando ao reproduzir uma faixa" #: gmusicbrowser.pl:1230 msgid "Run perl code" msgstr "Executar código perl" #: gmusicbrowser.pl:1229 msgid "Run system command" msgstr "Executar comando do sistema" #: plugins/albuminfo.pm:36 msgid "Running time" msgstr "Tempo de execução" #: gmusicbrowser.pl:493 msgid "Same Title" msgstr "Mesmo título" #: layouts/pages.layout:12 msgid "Same album" msgstr "Mesmo álbum" #: layouts/pages.layout:19 msgid "Same artist" msgstr "Mesmo artista" #: layouts/pages.layout:5 msgid "Same title" msgstr "Mesmo título" #: layouts/pages.layout:26 msgid "Same year" msgstr "Mesmo ano" #: gmusicbrowser_songs.pm:1212 msgid "Sampling Rate" msgstr "Frequência" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Saturday" msgstr "sábado" #: gmusicbrowser_tags.pm:771 plugins/artistinfo.pm:209 plugins/lyrics.pm:144 #: plugins/webcontext.pm:621 msgid "Save" msgstr "Gravar" #: gmusicbrowser.pl:1215 msgid "Save Tags/Options" msgstr "Gravar opções/detalhes" #: plugins/albuminfo.pm:89 msgid "Save album info in:" msgstr "Gravar informações em:" #: plugins/artistinfo.pm:209 msgid "Save artist biography" msgstr "Gravar biografia do artista" #: gmusicbrowser_tags.pm:2274 msgid "Save as..." msgstr "Gravar como..." #: gmusicbrowser_list.pm:2950 msgid "Save current filter as" msgstr "Gravar filtro atual como" #: gmusicbrowser_list.pm:2952 msgid "Save current list as" msgstr "Gravar lista atual como" #: plugins/lyrics.pm:144 msgid "Save lyrics" msgstr "Gravar letras" #: plugins/autosave.pm:37 msgid "Save now" msgstr "Gravar agora" #: gmusicbrowser_tags.pm:2355 plugins/fetch_cover.pm:543 msgid "Save picture as" msgstr "Gravar imagem como" #: plugins/albuminfo.pm:205 msgid "Save review" msgstr "Gravar crítica" #: plugins/albuminfo.pm:109 msgid "" "Save selected fields for all tracks on the same album whenever album data is " "loaded from allmusic or from file." msgstr "" "Gravar campos selecionados para todas as faixas do mesmo álbum se os dados " "forem obtidos no allmusic ou no ficheiro." #: plugins/autosave.pm:36 #, perl-format msgid "Save tags/settings every %d minutes" msgstr "Gravar definições/detalhes a cada %d minutos" #: gmusicbrowser_list.pm:1588 msgid "Saved" msgstr "Gravado" #: gmusicbrowser_layout.pm:1514 msgid "Saved Lists" msgstr "Listas gravadas" #: gmusicbrowser_list.pm:2964 msgid "Saved filters" msgstr "Filtros gravados" #: gmusicbrowser_list.pm:2965 msgid "Saved lists" msgstr "Listas gravadas" #: layouts/contrib.layout:321 layouts/contrib.layout:589 #: layouts/contrib.layout:735 msgid "Scan Collection" msgstr "Analisar coleção" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:535 msgid "Scan as an album" msgstr "Analisar por álbum" #: gmusicbrowser_list.pm:1726 msgid "Scan for new songs" msgstr "Procurar novas faixas" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:533 msgid "Scan per-file track gain" msgstr "Analisar por ficheiro" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:532 msgid "Scan this file" msgstr "Analisar este ficheiro" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:534 msgid "Scan using tag-defined album" msgstr "Analisar utilizando detalhes do álbum" #: gmusicbrowser.pl:5582 msgid "Scanning" msgstr "A analisar..." #: plugins/lyrics.pm:36 msgid "Scroll with song" msgstr "Deslocar com a faixa" #: plugins/lyrics.pm:170 msgid "Scroll with the song" msgstr "Deslocar com a faixa" #: layouts/contrib.layout:722 msgid "Scrollwheel to change, right-click to mute" msgstr "Roda do rato para alterar e botão direito para silenciar" #: plugins/albuminfo.pm:257 plugins/fetch_cover.pm:92 #: layouts/contrib.layout:358 layouts/contrib.layout:595 #: layouts/makeitlooklike.layout:253 layouts/pages.layout:32 #: layouts/search.layout:4 layouts/search.layout:5 layouts/search.layout:13 #: layouts/search.layout:22 msgid "Search" msgstr "Procura" #: gmusicbrowser_list.pm:3980 gmusicbrowser_list.pm:4046 msgid "Search : " msgstr "Procura:" #: gmusicbrowser_list.pm:3485 msgid "Search Album" msgstr "Procurar álbum" #: gmusicbrowser_list.pm:3484 layouts/makeitlooklike.layout:315 msgid "Search Artist" msgstr "Procurar artista" #: gmusicbrowser_list.pm:3486 msgid "Search Comment" msgstr "Procurar comentário" #: gmusicbrowser_list.pm:3488 msgid "Search Genre" msgstr "Procurar género" #: gmusicbrowser_list.pm:3487 msgid "Search Label" msgstr "Procurar etiqueta" #: gmusicbrowser_list.pm:3483 msgid "Search Title" msgstr "Procurar título" #: gmusicbrowser_list.pm:3480 msgid "Search Title, Artist and Album" msgstr "Procurar título, artista e álbum" #: gmusicbrowser_list.pm:3481 msgid "Search Title, Artist, Album, Comment, Label and Genre" msgstr "Procurar título, artista, álbum, comentário, etiqueta e género" #: gmusicbrowser_list.pm:3482 msgid "Search Title, Artist, Album, Comment, Label, Genre and Filename" msgstr "" "Procurar título, artista, álbum, comentário, etiqueta, género e nome ficheiro" #: layouts/makeitlooklike.layout:316 msgid "Search album" msgstr "Procurar álbum" #: layouts/makeitlooklike.layout:314 msgid "Search all fields" msgstr "Procurar todos os campos" #: plugins/artistinfo.pm:41 msgid "Search allmusic for Artist" msgstr "Procurar artista no allmusic" #: plugins/artistinfo.pm:39 msgid "Search amazon.com for Artist" msgstr "Procurar artista no amazon.com" #: plugins/lyrics.pm:11 msgid "Search and display lyrics" msgstr "Procura e exibe a letra das músicas" #: layouts/makeitlooklike.layout:261 msgid "Search box type" msgstr "Tipo de caixa de procura" #: plugins/artistinfo.pm:43 msgid "Search discogs for Artist" msgstr "Procurar artista no discogs" #: plugins/artistinfo.pm:38 msgid "Search for Artist on youtube" msgstr "Procurar artista no youtube" #: plugins/fetch_cover.pm:49 plugins/fetch_cover.pm:54 msgid "Search for a picture on internet" msgstr "Procurar imagem na internet" #: plugins/artistinfo.pm:354 msgid "Search for artist on:" msgstr "Procurar artista em:" #: plugins/fetch_cover.pm:93 msgid "Search for current album" msgstr "Procurar álbum atual" #: plugins/fetch_cover.pm:93 msgid "Search for current artist" msgstr "Procurar artista atual" #: gmusicbrowser.pl:6491 msgid "Search for new songs on startup" msgstr "Procurar novas faixas ao iniciar" #: plugins/artistinfo.pm:40 msgid "Search google for Artist" msgstr "Procurar artista no google" #: plugins/artistinfo.pm:47 msgid "Search on the web" msgstr "Procurar na web" #: gmusicbrowser_list.pm:3521 gmusicbrowser_list.pm:3905 msgid "Search options" msgstr "Opções de procura" #: plugins/artistinfo.pm:42 msgid "Search pitchfork for Artist" msgstr "Procurar \"pitchfork\" do artista" #: layouts/makeitlooklike.layout:317 msgid "Search title" msgstr "Procurar título" #: gmusicbrowser.pl:6287 msgid "Search window layout :" msgstr "Estilo da janela de procura :" #: layouts/makeitlooklike.layout:197 layouts/makeitlooklike.layout:306 #: layouts/makeitlooklike.layout:308 msgid "Search:" msgstr "Procurar:" #: plugins/fetch_cover.pm:179 msgid "Searching for a picture of : " msgstr "A procurar imagem de:" #: gmusicbrowser.pl:1196 msgid "Seek" msgstr "Posicionamento" #: gmusicbrowser.pl:1217 msgid "Select current song" msgstr "Selecionar faixa atual" #: gmusicbrowser_tags.pm:439 msgid "Select fields" msgstr "Selecionar campos" #: gmusicbrowser_tags.pm:450 msgid "Select files" msgstr "Selecionar ficheiros" #: gmusicbrowser_list.pm:5290 msgid "Select matches" msgstr "Selecionar resultados" #: gmusicbrowser_list.pm:3587 msgid "Select search fields" msgstr "Selecionar campos de procura" #: gmusicbrowser_list.pm:261 msgid "Selected : " msgstr "Selecionada: " #: gmusicbrowser_list.pm:127 msgid "Selected songs" msgstr "Faixas selecionadas" #: gmusicbrowser.pl:6353 msgid "Selected songs to update :" msgstr "Faixas a atualizar:" #: gmusicbrowser.pl:5622 msgid "Selecting pictures" msgstr "A selecionar imagens" #: gmusicbrowser_tags.pm:2148 msgid "Seller" msgstr "Vendedor" #: plugins/nowplaying.pm:50 msgid "Send Title/Artist/Album in standard input" msgstr "Enviar título/artista/álbum na entrada padrão" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Set Current Song Rating" msgstr "Definir avaliação da faixa atual" #: gmusicbrowser.pl:510 gmusicbrowser_list.pm:1730 msgid "Set Picture" msgstr "Definir imagem" #: gmusicbrowser_list.pm:1714 msgid "Set as primary filter" msgstr "Definir como filtro primário" #: gmusicbrowser.pl:1252 msgid "Set focus on a layout widget" msgstr "Definir foco num esquema de \"widget\"" #: gmusicbrowser_list.pm:6747 msgid "Set grouping" msgstr "Definir agrupamento" #: gmusicbrowser.pl:6677 gmusicbrowser_list.pm:1738 msgid "Set icon" msgstr "Definir ícone" #: gmusicbrowser.pl:1207 msgid "Set player window layout" msgstr "Definir esquema da janela do reprodutor" #: gmusicbrowser_list.pm:1640 msgid "Set subgroup" msgstr "definir subgrupo" #: plugins/albuminfo.pm:464 #, perl-brace-format msgid "Set {year} as year for all tracks on this album." msgstr "Definir {year} para todas as faixas deste álbum." #: gmusicbrowser.pl:526 gmusicbrowser.pl:5735 gmusicbrowser_layout.pm:44 #: gmusicbrowser_layout.pm:121 layouts/contrib.layout:317 #: layouts/contrib.layout:585 layouts/contrib.layout:732 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Settings" msgstr "Definições" #: gmusicbrowser_songs.pm:2728 msgid "Settings on this page will only take effect after a restart" msgstr "As definições desta página produzirão efeito após reiniciar" #: gmusicbrowser.pl:1229 #, perl-format msgid "" "Shell command\n" "(some variables such as %f (current song filename) or %F (list of selected " "songs filenames) are available)" msgstr "" "Comando de terminal\n" "Algumas variáveis como %f (nome do ficheiro da faixa atual) ou %F (lista dos " "nome de ficheiros das faixas selecionadas) estão disponíveis" #. Shift key #: gmusicbrowser.pl:1049 msgctxt "Keyboard" msgid "Shift" msgstr "Shift" #: gmusicbrowser.pl:524 gmusicbrowser.pl:1212 plugins/albuminfo.pm:83 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: plugins/artistinfo.pm:36 msgid "Show Artist page on last.fm" msgstr "Mostrar artista na last.fm" #: plugins/artistinfo.pm:37 msgid "Show Artist page on wikipedia" msgstr "Mostrar artista na wikipedia" #: layouts/makeitlooklike.layout:259 msgid "Show album" msgstr "Mostrar álbum" #: plugins/artistinfo.pm:284 msgid "Show artist picture" msgstr "Mostrar imagem do artista" #: plugins/artistinfo.pm:31 msgid "Show artist's biography" msgstr "Mostrar biografia do artista" #: plugins/artistinfo.pm:32 msgid "Show artist's upcoming events" msgstr "Mostrar próximos eventos do artista" #: gmusicbrowser_list.pm:1748 msgid "Show buttons" msgstr "Mostrar botões" #: layouts/makeitlooklike.layout:258 msgid "Show genre" msgstr "Mostrar género" #: plugins/mpris2.pm:40 msgid "Show in sound menu" msgstr "Mostrar no menu de som" #: layouts/makeitlooklike.layout:448 msgid "Show info panel" msgstr "Mostrar informações" #: layouts/makeitlooklike.layout:446 msgid "Show main window" msgstr "Mostrar janela principal" #: gmusicbrowser.pl:4714 msgid "Show more error details" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:447 msgid "Show playlist" msgstr "Mostrar lista de reprodução" #: gmusicbrowser.pl:6173 msgid "Show replaygain submenu" msgstr "Mostrar submenu ReplayGain" #: plugins/artistinfo.pm:33 msgid "Show similar artists" msgstr "Mostrar artistas semelhantes" #: layouts/makeitlooklike.layout:429 msgid "Show song details" msgstr "Mostrar detalhes da faixa" #: layouts/makeitlooklike.layout:449 msgid "Show status bar" msgstr "Mostrar barra de estado" #: gmusicbrowser_list.pm:3498 msgid "Show suggestions" msgstr "Mostrar sugestões" #: gmusicbrowser_list.pm:1750 msgid "Show tabs" msgstr "Mostrar separadores" #: gmusicbrowser.pl:6273 msgid "Show tray icon" msgstr "Mostrar ícone na bandeja" #: gmusicbrowser.pl:6271 msgid "Show tray tip on song change" msgstr "Mostrar alerta ao mudar de faixa" #: gmusicbrowser.pl:1211 msgid "Show/Hide" msgstr "Mostrar/ocultar" #: layouts/makeitlooklike.layout:280 msgid "Show/Hide Browser" msgstr "Mostrar/ocultar navegador" #: layouts/contrib.layout:343 layouts/contrib.layout:541 #: layouts/shimmer.layout:33 msgid "Show/Hide Cover" msgstr "Mostrar/ocultar capa de álbum" #: gmusicbrowser.pl:1253 msgid "Show/Hide layout widget(s)" msgstr "Mostrar/ocultar esquema de \"widgets\"" #: plugins/karaoke.pm:44 msgid "Show/Hide lyrics line" msgstr "Mostrar/ocultar linha de letras" #: plugins/webcontext.pm:230 msgid "Show/hide URI entry" msgstr "Mostrar/ocultar URL" #: plugins/webcontext.pm:234 msgid "Show/hide status bar" msgstr "Mostrar/ocultar barra de estado" #: gmusicbrowser_layout.pm:1395 gmusicbrowser_layout.pm:1447 #: gmusicbrowser_songs.pm:1326 msgid "Shuffle" msgstr "Baralhar" #: gmusicbrowser_layout.pm:34 msgid "Shuffle queue" msgstr "Baralhar fila de reprodução" #: gmusicbrowser.pl:1018 msgid "Shuffled albums" msgstr "Álbuns baralhados" #: gmusicbrowser.pl:1019 msgid "Shuffled albums, shuffled tracks" msgstr "Álbuns baralhados, faixas baralhadas" #: gmusicbrowser.pl:6213 msgid "Shutdown command :" msgstr "Comando para desligar:" #: layouts/makeitlooklike.layout:251 msgid "Sidebar" msgstr "Painel lateral" #: plugins/artistinfo.pm:33 msgid "Similar" msgstr "Semelhante" #: plugins/artistinfo.pm:307 msgid "Similar Artists" msgstr "Artistas semelhantes" #: layouts/contrib.layout:355 layouts/contrib.layout:553 #: layouts/contrib.layout:751 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Simple List View" msgstr "Lista simples" #: layouts/songtree.layout:21 msgid "Simple title" msgstr "Título simples" #: gmusicbrowser_songs.pm:821 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: gmusicbrowser.pl:4707 msgid "Skip _All" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1139 msgid "Skip count" msgstr "Contagens ignoradas" #: gmusicbrowser_songs.pm:1116 msgid "Skip history" msgstr "Histórico de ignoradas" #: gmusicbrowser.pl:4707 msgid "Skip this and any further errors." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6125 msgid "Skip to next song if an error occurs" msgstr "Ir para faixa seguinte se ocorrer um erro" #: layouts/main.layout:33 layouts/main.layout:51 layouts/main.layout:60 #: layouts/main.layout:102 layouts/tray.layout:24 msgid "Small" msgstr "Pequeno" #: layouts/songtree.layout:74 msgid "Small album picture" msgstr "Imagem pequena" #: layouts/main.layout:34 msgid "Small player" msgstr "reprodutor pequeno" #: layouts/browser.layout:16 msgid "Smaller browser" msgstr "Navegador pequeno" #: gmusicbrowser_list.pm:798 layouts/main.layout:96 layouts/search.layout:6 #: layouts/songtree.layout:58 msgid "Song" msgstr "Música" #: gmusicbrowser.pl:467 gmusicbrowser.pl:5276 #: layouts/makeitlooklike.layout:232 msgid "Song Properties" msgstr "Propriedades da faixa" #: layouts/pages.layout:39 msgid "Song informations" msgstr "Informações da faixa" #: gmusicbrowser_layout.pm:4236 msgid "Song rating" msgstr "Avaliação da faixa" #: gmusicbrowser.pl:7488 msgid "SongTree groupings edition" msgstr "Edição de agrupamento em árvore" #: gmusicbrowser.pl:468 msgid "Songs Properties" msgstr "Propriedades das faixas" #: layouts/contrib.layout:356 layouts/contrib.layout:554 #: layouts/contrib.layout:752 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Songtree View" msgstr "Exibição em árvore" #: gmusicbrowser_layout.pm:511 msgid "Sort" msgstr "Organização" #: gmusicbrowser.pl:7484 msgid "Sort mode edition" msgstr "Edição de modo de organização" #: gmusicbrowser.pl:7974 msgid "Sort order" msgstr "Ordem" #: gmusicbrowser.pl:4414 #, perl-brace-format msgid "Source: {file}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6217 msgid "Split artist names on :" msgstr "Dividir nomes em:" #: gmusicbrowser_songs.pm:2675 msgid "Standard fields" msgstr "Campos padrão" #: gmusicbrowser.pl:6111 msgid "Start ReplayGain analysis" msgstr "Iniciar análise Replay Gain" #: gmusicbrowser.pl:6269 msgid "Start in tray" msgstr "Iniciar na bandeja" #: gmusicbrowser_songs.pm:33 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" #: layouts/makeitlooklike.layout:254 msgid "Statusbar" msgstr "Barra de estado" #: gmusicbrowser.pl:517 gmusicbrowser.pl:1197 gmusicbrowser_layout.pm:68 #: plugins/notify.pm:92 layouts/contrib.layout:219 #: layouts/makeitlooklike.layout:425 msgid "Stop" msgstr "Parar" #: gmusicbrowser.pl:5563 msgid "Stop checking" msgstr "Parar verificação" #: plugins/albuminfo.pm:132 msgid "Stop fetching albuminfo" msgstr "Para obtenção das informações" #: gmusicbrowser.pl:5588 msgid "Stop scanning" msgstr "Parar análise" #: gmusicbrowser.pl:5622 msgid "Stop selecting pictures" msgstr "Parar seleção de imagens" #: gmusicbrowser.pl:399 msgid "Stop when queue empty" msgstr "Parar se a fila de reprodução estiver vazia" #: layouts/titlebar.layout:10 msgid "Stop, Play and Next buttons" msgstr "Botões Parar, Reproduzir e Seguinte" #: layouts/titlebar.layout:15 msgid "Stop, Play and Next buttons and Time" msgstr "Botões Parar, Reproduzir, Seguinte e Tempo" #: layouts/titlebar.layout:20 msgid "Stop, Play and Next buttons and Title/Artist" msgstr "Botões Parar, Reproduzir, Seguinte e Título/Artista" #: plugins/webcontext.pm:379 msgid "Strip wikipedia pages" msgstr "Cortar páginas Wikipedia" #: gmusicbrowser_songs.pm:1033 plugins/albuminfo.pm:40 msgid "Styles" msgstr "Estilos" #: plugins/audioscrobbler.pm:179 msgid "Submit Now-Playing OK" msgstr "Enviar o que estou a ouvir" #: plugins/audioscrobbler.pm:172 msgid "Submit OK" msgstr "Enviado com sucesso" #: plugins/audioscrobbler.pm:197 msgid "Submit failed : " msgstr "Falha ao enviar:" #: plugins/audioscrobbler.pm:11 msgid "Submit played songs to last.fm" msgstr "Enviar faixas para last.fm" #: gmusicbrowser_tags.pm:1668 msgid "Subtitle" msgstr "Subtítulo" #: plugins/notify.pm:52 msgid "Summary :" msgstr "Resumo:" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Sunday" msgstr "domingo" #: gmusicbrowser_layout.pm:47 msgid "Switch to fullscreen mode" msgstr "Trocar para ecrã completo" #: plugins/audioscrobbler.pm:124 msgid "System clock is not close enough to the current time" msgstr "O relógio do sistema não está igual à hora atual" #: plugins/export.pm:91 msgid "System command :" msgstr "Comando do sistema:" #: gmusicbrowser.pl:5753 msgid "Tags" msgstr "Detalhes" #: gmusicbrowser_tags.pm:2144 msgid "Terms of use" msgstr "Termos de utilização" #: gmusicbrowser_tags.pm:2134 msgid "Text" msgstr "Texto" #: plugins/artistinfo.pm:298 msgid "" "The artists similar to the 'seed'-artist will be used to populate the queue, " "but you can decide to exclude the 'seed'-artist him/herself." msgstr "" "Os artistas semelhantes a \"seed-artist\" serão utilizados para preencher a " "fila. No entanto, você pode excluir as faixas adicionadas." #: plugins/desktopwidget.pm:150 msgid "The layout for this desktop widget is missing." msgstr "O esquema deste \"widget\" não existe." #: gmusicbrowser_songs.pm:1043 plugins/albuminfo.pm:41 msgid "Themes" msgstr "Temas" #: plugins/export.pm:86 plugins/export.pm:87 plugins/export.pm:92 msgid "These fields can be used :" msgstr "Estes campos podem ser usados:" #: gmusicbrowser_123.pm:148 #, perl-brace-format msgid "This command is required to play files of type {type} : {cmd}" msgstr "Precisa deste comando: {cmd} para reproduzir ficheiros {type}" #: gmusicbrowser.pl:6586 gmusicbrowser.pl:6660 #, perl-format msgid "This label is set for %d song." msgid_plural "This label is set for %d songs." msgstr[0] "Esta etiqueta está definida para %d faixa." msgstr[1] "Estas etiqueta está definida para %d faixas." #: gmusicbrowser.pl:1774 msgid "This plugin requires :" msgstr "Este plugin requer:" #: plugins/artistinfo.pm:14 msgid "" "This plugin retrieves artist-relevant information (biography, upcoming " "events, similar artists) from last.fm." msgstr "" "Este plugin retira da last.fm as informações dos artistas consideradas " "relevantes (biografia, eventos, artistas semelhantes..)" #: gmusicbrowser.pl:6249 #, perl-format msgid "Threshold to count a song as played : %d %" msgstr "Limite para considerar como reproduzida: %d %" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Thursday" msgstr "quinta feira" #: gmusicbrowser.pl:8905 msgid "Time :" msgstr "Tempo:" #: plugins/notify.pm:55 #, perl-format msgid "Timeout : %d seconds" msgstr "Tempo: %d segundos" #: plugins/lullaby.pm:32 msgid "Timespan of the fade-out in seconds" msgstr "Duração do silêncio gradual (segundos)" #: gmusicbrowser.pl:1013 gmusicbrowser_songs.pm:827 gmusicbrowser_tags.pm:1610 #: gmusicbrowser_tags.pm:1649 gmusicbrowser_tags.pm:1665 #: gmusicbrowser_tags.pm:1687 gmusicbrowser_tags.pm:1690 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/webcontext.pm:673 #: layouts/desktop.layout:52 layouts/pages.layout:8 msgid "Title" msgstr "Título" #: layouts/songtree.layout:65 msgid "Title & icon" msgstr "Título e ícones" #: layouts/songtree.layout:37 msgid "Title & progress" msgstr "Título e evolução" #: gmusicbrowser_list.pm:798 layouts/songtree.layout:57 msgid "Title - Artist - Album" msgstr "Título - Artista - Álbum" #: gmusicbrowser_songs.pm:1319 msgid "Title or filename" msgstr "Título ou nome de ficheiro" #: layouts/shimmer.layout:90 #, perl-format msgid "Title: %t" msgstr "Título: %t" #: layouts/contrib.layout:65 layouts/contrib.layout:290 #: layouts/contrib.layout:705 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:112 #, perl-format msgid "Title: %t (Track No. %n)" msgstr "Título: %t (faixa n.º %n)" #: plugins/titlebar.pm:9 msgid "Titlebar" msgstr "Barra de título" #: plugins/titlebar.pm:10 msgid "Titlebar overlay plugin" msgstr "Plugin Barra de título" #: gmusicbrowser.pl:1232 msgid "Toggle Album Lock" msgstr "Trocar bloqueio de álbum" #: gmusicbrowser.pl:1231 msgid "Toggle Artist Lock" msgstr "Trocar bloqueio de artista" #: gmusicbrowser.pl:1233 msgid "Toggle Song Lock" msgstr "Trocar bloqueio de faixa" #: gmusicbrowser.pl:1257 msgid "Toggle a label of the current song" msgstr "Trocar etiqueta da faixa atual" #: gmusicbrowser.pl:1234 msgid "Toggle between Random/Shuffle and Ordered" msgstr "Trocar entre aleatório, baralhado e ordenado" #: gmusicbrowser.pl:1245 gmusicbrowser_layout.pm:636 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Trocar ecrã completo" #: gmusicbrowser.pl:1246 msgid "Toggle the fullscreen layout" msgstr "Trocar esquema de ecrã completo" #: layouts/makeitlooklike.layout:255 layouts/makeitlooklike.layout:347 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de ferramentas" #: layouts/makeitlooklike.layout:63 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: plugins/albuminfo.pm:596 msgid "Total playcount:" msgstr "Total de reproduções:" #: gmusicbrowser_songs.pm:966 gmusicbrowser_tags.pm:1616 #: gmusicbrowser_tags.pm:1654 gmusicbrowser_tags.pm:1671 #: gmusicbrowser_tags.pm:1700 gmusicbrowser_tags.pm:1938 #: layouts/desktop.layout:51 msgid "Track" msgstr "Faixa" #: layouts/makeitlooklike.layout:65 msgid "Track Properties" msgstr "Propriedades da faixa" #: gmusicbrowser_songs.pm:1245 msgid "Track gain" msgstr "Ganho da faixa" #: gmusicbrowser_songs.pm:1258 msgid "Track peak" msgstr "\"Peak\" da faixa" #: gmusicbrowser.pl:6285 msgid "Tray tip window layout :" msgstr "Esquema da janela de alerta:" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Tuesday" msgstr "terça feira" #: gmusicbrowser.pl:404 msgid "Turn Off" msgstr "Desligar" #: gmusicbrowser.pl:401 msgid "Turn off computer when queue empty" msgstr "Desligar computador se a fila de reprodução estiver vazia" #: gmusicbrowser_tags.pm:2137 msgid "URL" msgstr "URL" #: gmusicbrowser_tags.pm:1631 msgid "Unique file identifier" msgstr "ID único de ficheiro" #: plugins/albuminfo.pm:565 plugins/albuminfo.pm:574 msgid "Unknown album" msgstr "Álbum desconhecido" #: gmusicbrowser_songs.pm:2376 #, perl-brace-format msgid "Unknown field ({field})" msgstr "Campo desconhecido ({field})" #: gmusicbrowser.pl:7904 gmusicbrowser_songs.pm:4778 msgid "Unknown filter :" msgstr "Filtro desconhecido:" #: gmusicbrowser_layout.pm:731 #, perl-format msgid "Unknown layout '%s'" msgstr "\"%s\" é um esquema desconhecido" #: gmusicbrowser.pl:521 msgid "Unlock Album" msgstr "Desbloquear álbum" #: gmusicbrowser.pl:520 msgid "Unlock Artist" msgstr "Desbloquear artista" #: plugins/export.pm:40 msgid "Unnamed custom command" msgstr "Comando personalizado sem nome" #: gmusicbrowser.pl:9391 gmusicbrowser_songs.pm:4759 msgid "Unnamed filter" msgstr "Filtro sem nome" #: plugins/webcontext.pm:215 plugins/webcontext.pm:222 #: plugins/webcontext.pm:299 msgid "Untitled" msgstr "Sem título" #: gmusicbrowser.pl:6337 msgid "Update tags" msgstr "Atualizar detalhes" #: gmusicbrowser.pl:6327 msgid "Update tags..." msgstr "Atualizar detalhes..." #: plugins/titlebar.pm:28 msgid "Upper left" msgstr "Superior esquerda" #: plugins/titlebar.pm:29 msgid "Upper right" msgstr "Superior direita" #: gmusicbrowser.pl:6070 msgid "Use Equalizer" msgstr "Utilizar equalizador" #: gmusicbrowser.pl:6320 msgid "" "Use ID3v2.4 instead of ID3v2.3 when creating an ID3v2 tag, ID3v2.3 are " "probably better supported by other softwares" msgstr "" "Utilizar ID3v2.4 em vez de ID3v2.3 ao criar ID3v2. É provável que outros " "reprodutores tenham um melhor suporte ao formato ID3v2.3" #: plugins/webcontext.pm:385 msgid "Use MozEmbed" msgstr "Utilizar MozEmbed" #: gmusicbrowser.pl:6107 msgid "Use ReplayGain" msgstr "Utilizar ReplayGain" #: plugins/webcontext.pm:384 msgid "Use WebKit" msgstr "Utilizar WebKit" #: gmusicbrowser.pl:6514 msgid "Use a master filter" msgstr "Utilizar filtro global" #: gmusicbrowser.pl:6174 msgid "Use album normalization instead of track normalization" msgstr "Utilizar normalização de álbum ao invés de normalização de faixa" #: gmusicbrowser_tags.pm:767 msgid "Use default regular expression" msgstr "Utilizar expressão normal" #: gmusicbrowser.pl:6088 msgid "Use gstreamer" msgstr "Utilizar gstreamer" #: gmusicbrowser.pl:6321 msgid "Use latin1 encoding if possible in id3v2 tags" msgstr "Se possível, utilizar codificação latin1 em ID3v2" #: plugins/artistinfo.pm:285 #, perl-format msgid "" "Use tags from last.fm's XML event pages with a leading % (e.g. %headliner), " "furthermore linebreaks '
' and any text you'd like to have in between. E." "g. '%title taking place at %startDate
in %city, %country

'" msgstr "" "Utilizar detalhes das páginas de eventos da last.fm com % antes da opção " "(ex.: %headliner), quebras de linha \"'
\" e o texto que gostaria de ver. " "Por exemplo, \"%title a %startDate
em %city, %country

\"" #: gmusicbrowser_list.pm:21 msgid "Use the playing filter" msgstr "Utilizar filtro de reprodução" #: plugins/fetch_cover.pm:522 #, perl-brace-format msgid "Use this picture as cover for album '{album}'" msgstr "Utilizar esta imagem como capa do álbum \"{album}\"" #: plugins/fetch_cover.pm:525 #, perl-brace-format msgid "Use this picture for artist '{artist}'" msgstr "Utilizar esta imagem para o artista \"{artist}\"" #: gmusicbrowser_123.pm:310 #, perl-brace-format msgid "Use {command} to play {ext} files" msgstr "Utilizar {command} para ficheiros {ext}" #: gmusicbrowser.pl:6175 msgid "Used for clipping prevention" msgstr "Utilizado para prevenir distorção" #: gmusicbrowser.pl:6217 gmusicbrowser.pl:6221 msgid "Used for the Artists field" msgstr "Utilizado no campo do artista" #: gmusicbrowser_songs.pm:2833 msgid "Used to associate the saved value with a user or a function" msgstr "Utilizado para associar o valor gravado a um utilizador ou função" #: plugins/audioscrobbler.pm:122 msgid "User authentification error" msgstr "Erro de autenticação de utilizador" #: gmusicbrowser_songs.pm:2917 msgid "Value not written in file tag" msgstr "Valor não gravado nos detalhes" #: gmusicbrowser_songs.pm:2916 msgid "Value written in file tag" msgstr "Valor gravado nos detalhes" #: gmusicbrowser_songs.pm:283 gmusicbrowser_songs.pm:2308 msgid "Various artists" msgstr "Diversos artistas" #: gmusicbrowser_songs.pm:1185 gmusicbrowser_tags.pm:1611 #: gmusicbrowser_tags.pm:1650 msgid "Version" msgstr "Versão" #: layouts/contrib.layout:102 layouts/makeitlooklike.layout:57 #: layouts/makeitlooklike.layout:245 layouts/makeitlooklike.layout:344 #: layouts/makeitlooklike.layout:443 layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "View" msgstr "Ver" #: gmusicbrowser_tags.pm:2231 msgid "View Binary" msgstr "Ver binário" #: gmusicbrowser_tags.pm:2219 msgid "View binary data ..." msgstr "Ver dados binários..." #: gmusicbrowser_layout.pm:214 msgid "Volume : " msgstr "Volume: " #: gmusicbrowser.pl:6243 msgid "Volume step :" msgstr "Etapa do volume:" #: gmusicbrowser.pl:398 msgid "Wait for more when queue empty" msgstr "Esperar um pouco se a fila estiver vazia" #: gmusicbrowser.pl:6318 msgid "" "Warning : these are advanced options, don't change them unless you know what " "you are doing." msgstr "" "Aviso: estas são opções avançadas. Não as altere a menos que saiba o que " "está a fazer." #: gmusicbrowser.pl:6857 msgid "Warning : using a folder with invalid encoding, you should rename it." msgstr "" "Aviso: está a utilizar uma pasta com codificação inválida. Mude-lhe o nome." #: gmusicbrowser_songs.pm:2809 msgid "Warning: all existing data for this field will be lost" msgstr "Aviso: todos os dados neste campo serão eliminados" #: gmusicbrowser_songs.pm:2821 msgid "Warning: an identifier is needed" msgstr "Aviso: necessita de um identificador" #: gmusicbrowser_songs.pm:2798 msgid "Warning: converting existing data to this format may be lossy" msgstr "Aviso: ao converter os dados existentes podem ocorrer perdas" #: plugins/webcontext.pm:10 msgid "Web context" msgstr "Contexto Web" #: plugins/webcontext.pm:11 msgid "Web context plugin" msgstr "Plugin Contexto Web" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Wednesday" msgstr "quarta feira" #: gmusicbrowser_layout.pm:1436 msgid "Weighted Random" msgstr "Aleatório" #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "When added" msgstr "Se adicionada" #: gmusicbrowser.pl:6247 msgid "" "When changing songs, the previous song is added to the recent list even if " "not played at all." msgstr "" "Ao alterar a faixa, a faixa anterior será adicionada à lista de recentes, " "mesmo que não tenha sido reproduzida." #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "When current song" msgstr "Se faixa atual" #: gmusicbrowser.pl:6355 msgid "Whole library" msgstr "Toda a coleção " #: gmusicbrowser.pl:1252 msgid "Widget name" msgstr "Nome do \"widget\"" #: plugins/webcontext.pm:207 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia" #: plugins/webcontext.pm:528 msgid "Wikipedia Locale" msgstr "Idioma da Wikipedia" #: gmusicbrowser.pl:6325 msgid "" "Will not write the tags except with the advanced tag editing dialog. The " "changes will be kept in the library instead.\n" "Warning, the changes for a song will be lost if the tag is re-read." msgstr "" "Não grave os detalhes, a não ser com a caixa de diálogo de edição avançada. " "As alterações serão mantidas na coleção.\n" "As alterações à faixa serão perdidas se os detalhes forem novamente " "analisados." #: gmusicbrowser_mplayer.pm:180 msgid "Will use default if not found" msgstr "Se não encontrar, utilizar padrões" #. Windows key #: gmusicbrowser.pl:1048 msgctxt "Keyboard" msgid "Win" msgstr "Win" #: gmusicbrowser.pl:522 msgid "Windows" msgstr "Janelas" #: gmusicbrowser_list.pm:5267 msgid "Words that begin with" msgstr "Palavras que iniciam" #: plugins/export.pm:143 plugins/export.pm:161 msgid "Write filenames to ..." msgstr "Gravar nomes de ficheiros em..." #: gmusicbrowser.pl:6352 msgid "" "Write value of selected fields in the tags. Useful for fields that were " "previously not written to tags, to make sure the current value is written." msgstr "" "Escrever os valores dos campos selecionados. Útil para campos que ainda não " "foram escritos nos detalhes, para certificar que o atual valor é escrito." #: gmusicbrowser_songs.pm:1922 msgid "Writing tags" msgstr "A gravar detalhes" #: gmusicbrowser_songs.pm:951 gmusicbrowser_tags.pm:1677 #: gmusicbrowser_tags.pm:1693 gmusicbrowser_tags.pm:1938 #: plugins/albuminfo.pm:66 layouts/pages.layout:28 msgid "Year" msgstr "Ano" #: layouts/makeitlooklike.layout:141 msgid "Year - Album" msgstr "Ano - Álbum" #: layouts/makeitlooklike.layout:128 msgid "Year - Artist" msgstr "Ano - Artista" #: gmusicbrowser_songs.pm:765 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: gmusicbrowser.pl:6507 msgid "" "You can force a check for these files by holding shift when selecting \"Re-" "read tags\"" msgstr "" "Pode forçar a verificação destes ficheiros premindo a tecla Shift e " "selecionar \"Reanalisar detalhes\"" #: plugins/notify.pm:53 msgid "" "You can use some markup, eg :\n" "bold italic underline\n" "Note that the markup may be ignored by the notification daemon" msgstr "" "Você pode usar algumas marcas, ex. :\n" "negrito; itálico; sublinhado\n" "Note que a marca pode ser ignorada pelo serviço de notificações" #: gmusicbrowser.pl:4991 msgid "You must specify a base folder" msgstr "Deve especificar uma pasta base" #: gmusicbrowser.pl:4705 msgid "_Cancel" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:854 gmusicbrowser_list.pm:6752 msgid "_Insert column" msgstr "_Inserir coluna" #: gmusicbrowser_list.pm:861 gmusicbrowser_list.pm:6759 msgid "_Remove this column" msgstr "_Remover esta coluna" #: gmusicbrowser.pl:4704 msgid "_Retry" msgstr "Tenta_r novamente" #: gmusicbrowser.pl:4706 msgid "_Skip" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:853 gmusicbrowser_list.pm:6745 msgid "_Sort by" msgstr "_Organizar por" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "a bright coloured fish" msgstr "um peixe brilhante" #: gmusicbrowser.pl:4359 msgid "abort copy" msgstr "abortar cópia" #: gmusicbrowser.pl:4360 msgid "abort move" msgstr "abortar movimentação" #: gmusicbrowser_tags.pm:1789 msgid "add" msgstr "adicionar" #: gmusicbrowser.pl:6148 msgid "advanced options" msgstr "opções avançadas" #: gmusicbrowser_songs.pm:584 gmusicbrowser_songs.pm:709 msgid "after" msgstr "após" #: gmusicbrowser_songs.pm:584 gmusicbrowser_songs.pm:591 #: gmusicbrowser_songs.pm:709 gmusicbrowser_songs.pm:716 #, perl-format msgid "after %s" msgstr "após %s" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "album information now for" msgstr "informações do álbum para" #. comma-separated list of field aliases for album, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:880 msgctxt "Field_aliases" msgid "album,on" msgstr "álbum, em" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "albums missing reviews" msgstr "revisões dos álbuns em falta" #: gmusicbrowser_list.pm:1623 msgid "alphabetical" msgstr "ordem alfabética" #: gmusicbrowser_123.pm:391 msgid "amixer control :" msgstr "controlo amixer:" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "another example" msgstr "outro exemplo" #: plugins/artistinfo.pm:297 msgid "applied on reload" msgstr "aplicável ao reiniciar" #: gmusicbrowser_list.pm:38 msgid "apply filter" msgstr "aplicar filtro" #: plugins/nowplaying.pm:63 #, perl-brace-format msgid "argument {n} :" msgstr "argumento {n}:" #: gmusicbrowser_list.pm:1629 gmusicbrowser_songs.pm:1369 #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "artist" msgstr "artista" #. comma-separated list of field aliases for artist, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:851 msgctxt "Field_aliases" msgid "artist,by" msgstr "artista, em" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:28 msgid "auto detect" msgstr "deteção automática" #: gmusicbrowser.pl:397 msgid "autofill" msgstr "preenchimento automático" #: gmusicbrowser_list.pm:1602 msgid "automatic size" msgstr "automático" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "back cover" msgstr "capa de trás" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "band" msgstr "banda" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "band/artist logotype" msgstr "logotipo da banda/artista" #: gmusicbrowser_songs.pm:585 gmusicbrowser_songs.pm:710 msgid "before" msgstr "antes" #: gmusicbrowser_songs.pm:585 gmusicbrowser_songs.pm:590 #: gmusicbrowser_songs.pm:710 gmusicbrowser_songs.pm:715 #, perl-format msgid "before %s" msgstr "antes de %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:431 msgid "between" msgstr "entre" #: gmusicbrowser_songs.pm:587 gmusicbrowser_songs.pm:712 #, perl-format msgid "between %s ago and %s ago" msgstr "entre %s atrás e %s atrás" #: gmusicbrowser_songs.pm:431 gmusicbrowser_songs.pm:586 #: gmusicbrowser_songs.pm:711 #, perl-format msgid "between %s and %s" msgstr "entre %s e %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:586 gmusicbrowser_songs.pm:711 msgid "between (absolute dates)" msgstr "entre (datas absolutas)" #: gmusicbrowser_songs.pm:587 gmusicbrowser_songs.pm:712 msgid "between (relative dates)" msgstr "entre (datas relativas)" #: gmusicbrowser_list.pm:1605 gmusicbrowser_list.pm:1610 msgid "big size" msgstr "grande" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "bonus tracks" msgstr "faixa bónus" #: gmusicbrowser_songs.pm:1367 msgid "boolean" msgstr "booleano" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "bootleg" msgstr "ilegal" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "broken" msgstr "quebrada" #: gmusicbrowser.pl:5936 gmusicbrowser.pl:6953 plugins/desktopwidget.pm:144 msgid "by" msgstr "por" #: gmusicbrowser.pl:1006 msgid "by added" msgstr "por adição" #: gmusicbrowser.pl:1005 msgid "by lastplay" msgstr "por última reprodução" #: gmusicbrowser.pl:1008 msgid "by lastplay & bootleg" msgstr "por última reprodução e ilegal" #: gmusicbrowser.pl:1007 msgid "by lastplay & play count" msgstr "por última reprodução e nº de reproduções" #: gmusicbrowser.pl:1004 msgid "by play count" msgstr "por nº de reproduções" #: gmusicbrowser.pl:1003 msgid "by rating" msgstr "por avaliação" #: gmusicbrowser.pl:3400 #, perl-brace-format msgid "by {artist} from {album}" msgstr "de {artist} em {album}" #: plugins/albuminfo.pm:480 #, perl-brace-format msgid "by {author}" msgstr "de {author}" #: gmusicbrowser.pl:809 msgid "bytes" msgstr "bytes" #: gmusicbrowser.pl:6509 msgid "check length now" msgstr "Verificar duração agora" #: gmusicbrowser.pl:6494 layouts/contrib.layout:262 layouts/contrib.layout:418 msgid "check now" msgstr "Verificar agora" #: gmusicbrowser_list.pm:1690 msgid "cloud mode" msgstr "modo nuvem" #: plugins/nowplaying.pm:64 msgid "command :" msgstr "comando:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1371 msgid "common number" msgstr "número comum" #: gmusicbrowser_songs.pm:1370 msgid "common string" msgstr "linha comun" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "composer" msgstr "compositor" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "conductor" msgstr "diretor" #: plugins/audioscrobbler.pm:119 plugins/audioscrobbler.pm:168 msgid "connection failed" msgstr "falha de ligação" #: plugins/fetch_cover.pm:393 msgid "connection failed." msgstr "falha de ligação" #: gmusicbrowser_songs.pm:57 gmusicbrowser_songs.pm:149 #: gmusicbrowser_songs.pm:217 msgid "contains" msgstr "contém" #: gmusicbrowser_songs.pm:57 gmusicbrowser_songs.pm:149 #: gmusicbrowser_songs.pm:217 #, perl-format msgid "contains %s" msgstr "contém %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:60 gmusicbrowser_songs.pm:151 #: gmusicbrowser_songs.pm:219 #, perl-format msgid "contains %s (case sensitive)" msgstr "contém %s (sensível a capitulares)" #: gmusicbrowser_tags.pm:2141 msgid "counter" msgstr "contador" #: plugins/rip.pm:27 msgid "custom" msgstr "personalizado" #: gmusicbrowser_songs.pm:25 msgid "day" msgstr "dia" #: gmusicbrowser.pl:803 gmusicbrowser_songs.pm:4979 #: gmusicbrowser_songs.pm:4985 gmusicbrowser_songs.pm:4991 #: gmusicbrowser_songs.pm:4997 msgid "days" msgstr "dias" #: gmusicbrowser.pl:1174 gmusicbrowser_layout.pm:4268 #: gmusicbrowser_layout.pm:4289 msgid "default" msgstr "padrão" #: plugins/fetch_cover.pm:79 msgid "default filename" msgstr "nome padrão" #: plugins/fetch_cover.pm:78 msgid "default folder" msgstr "pasta padrão" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "delete selected filter" msgstr "eliminar filtro selecionado" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "delete selected grouping" msgstr "eliminar agrupamento selecionado" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "delete selected random mode" msgstr "eliminar modo aleatório selecionado" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "delete selected sort mode" msgstr "eliminar modo de organização selecionado" #: gmusicbrowser_tags.pm:385 msgid "different folders" msgstr "pastas diferentes" #: gmusicbrowser.pl:3413 gmusicbrowser_list.pm:8028 #, perl-brace-format msgid "disc {disc}" msgstr "disco {disc}" #: gmusicbrowser_songs.pm:64 gmusicbrowser_songs.pm:155 #: gmusicbrowser_songs.pm:223 #, perl-format msgid "doesn't contain %s" msgstr "não contém %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:63 gmusicbrowser_songs.pm:154 #: gmusicbrowser_songs.pm:222 #, perl-format msgid "doesn't contain %s (case sensitive)" msgstr "não contém %s (sensível a capitulares)" #: gmusicbrowser_songs.pm:257 gmusicbrowser_songs.pm:289 msgid "doesn't have a picture" msgstr "não tem imagem" #: gmusicbrowser_songs.pm:145 #, perl-format msgid "doesn't include %s" msgstr "não inclui %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:215 #, perl-format msgid "doesn't include artist %s" msgstr "não inclui o artista %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:62 gmusicbrowser_songs.pm:153 #: gmusicbrowser_songs.pm:221 #, perl-format msgid "doesn't match regexp %s" msgstr "não coincide com a expressão %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:61 gmusicbrowser_songs.pm:152 #: gmusicbrowser_songs.pm:220 #, perl-format msgid "doesn't match regexp %s (case sensitive)" msgstr "não coincide com a expressão %s (sensível a capitulares)" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "during performance" msgstr "durante desempenho" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "during recording" msgstr "durante gravação" #: gmusicbrowser_tags.pm:2139 msgid "email" msgstr "endereço eletrónico" #: gmusicbrowser_tags.pm:2301 msgid "empty" msgstr "vazio" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:504 msgid "enable gapless (experimental)" msgstr "ativar \"gapless\" (experimental)" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "entire collection" msgstr "toda a coleção" #: gmusicbrowser_list.pm:198 gmusicbrowser_tags.pm:2305 msgid "error" msgstr "erro" #: gmusicbrowser.pl:8419 msgid "ex :" msgstr "ex:" #: gmusicbrowser.pl:8437 #, perl-brace-format msgid "example (selected song) : {score} ({chances})" msgstr "exemplo (faixa selecionada) : {score} ({chances})" #: gmusicbrowser_list.pm:740 msgid "example :" msgstr "exemplo:" #: plugins/albuminfo.pm:94 plugins/artistinfo.pm:317 plugins/karaoke.pm:68 #: plugins/lyrics.pm:218 msgid "example : " msgstr "exemplo:" #: gmusicbrowser.pl:6233 plugins/webcontext.pm:660 #, perl-format msgid "example : %s" msgstr "exemplo: %s" #: gmusicbrowser.pl:6226 msgid "examples :" msgstr "exemplos:" #: gmusicbrowser.pl:6179 #, perl-format msgid "fallback-gain : %d dB" msgstr "ganho de recurso: %d dB" #: gmusicbrowser_songs.pm:5260 msgid "false" msgstr "falso" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "favorite" msgstr "favorito" #: plugins/lyrics.pm:205 msgid "file tag" msgstr "detalhes do ficheiro" #: plugins/export.pm:153 plugins/export.pm:167 #, perl-brace-format msgid "file: {filename}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7663 msgid "filters" msgstr "filtros" #: gmusicbrowser_songs.pm:1368 msgid "flags" msgstr "marcas" #: gmusicbrowser_songs.pm:1366 msgid "float" msgstr "flutuante" #: gmusicbrowser_list.pm:1668 msgid "font size depends on" msgstr "tamanho da letra depende de" #: gmusicbrowser.pl:939 msgid "for files without a VBR header" msgstr "para ficheiros sem cabeçalho VBR" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "front cover" msgstr "capa frontal" #: gmusicbrowser_songs.pm:54 gmusicbrowser_songs.pm:156 #: gmusicbrowser_songs.pm:224 msgid "fuzzy match" msgstr "ocorrências aproximadas" #: layouts/makeitlooklike.layout:262 msgid "gmusicbrowser" msgstr "gmusicbrowser" #: layouts/contrib.layout:502 #, perl-format msgid "gmusicbrowser is playing %t from %l (%Y) by %a" msgstr "O gmusicbrowser está a reproduzir %t em %l (%Y) de %a" #: plugins/fetch_cover.pm:30 plugins/fetch_cover.pm:37 msgid "google images" msgstr "imagens google" #: plugins/fetch_cover.pm:38 msgid "google images (hi-res)" msgstr "imagens google (alta resolução)" #: gmusicbrowser_list.pm:1682 msgid "group by" msgstr "agrupar por" #: gmusicbrowser.pl:8379 msgid "half-life : " msgstr "meia vida:" #: gmusicbrowser_songs.pm:256 gmusicbrowser_songs.pm:288 msgid "has a picture" msgstr "tem imagem" #: gmusicbrowser_songs.pm:147 msgid "has at least one" msgstr "tem pelo menos" #: gmusicbrowser_songs.pm:1093 gmusicbrowser_songs.pm:1101 msgid "has been played" msgstr "foi reproduzida" #: gmusicbrowser_songs.pm:1111 gmusicbrowser_songs.pm:1119 msgid "has been skipped" msgstr "foi ignorada" #: gmusicbrowser_songs.pm:146 msgid "has none" msgstr "não tem" #: gmusicbrowser.pl:802 msgid "hours" msgstr "horas" #: gmusicbrowser_list.pm:1611 msgid "huge size" msgstr "muito grande" #: gmusicbrowser.pl:6050 msgid "icecast server" msgstr "servidor icecast" #: gmusicbrowser_tags.pm:1922 msgid "id3v1 tag" msgstr "detalhes ID3v1" #: gmusicbrowser.pl:6222 msgid "ignore title" msgstr "ignorar título" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "illustration" msgstr "ilustração" #: gmusicbrowser.pl:5422 msgid "imported list" msgstr "lista importada" #: layouts/contrib.layout:210 #, perl-format msgid "in %l" msgstr "em %l" #: gmusicbrowser_songs.pm:435 msgid "in the bottom" msgstr "nos últimos" #: gmusicbrowser_songs.pm:435 #, perl-format msgid "in the bottom %s" msgstr "nos últimos %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:434 msgid "in the top" msgstr "nos primeiros" #: gmusicbrowser_songs.pm:434 #, perl-format msgid "in the top %s" msgstr "nos primeiros %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:144 msgid "includes" msgstr "inclui" #: gmusicbrowser_songs.pm:144 #, perl-format msgid "includes %s" msgstr "inclui %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:214 msgid "includes artist" msgstr "inclui artista" #: gmusicbrowser_songs.pm:214 #, perl-format msgid "includes artist %s" msgstr "inclui o artista %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1372 msgid "integer" msgstr "inteiro" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "interview" msgstr "entrevista" #: plugins/albuminfo.pm:94 plugins/artistinfo.pm:317 plugins/karaoke.pm:68 #: plugins/lyrics.pm:218 msgid "invalid pattern" msgstr "padrão inválido" #: gmusicbrowser.pl:8327 msgid "inverse" msgstr "inverso" #: gmusicbrowser_songs.pm:394 msgid "is" msgstr "é" #: gmusicbrowser_songs.pm:394 #, perl-format msgid "is %s" msgstr "é %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1214 msgid "is 44.1kHz" msgstr "é 44.1kHz" #: gmusicbrowser_songs.pm:1226 msgid "is a flac file" msgstr "é flac" #: gmusicbrowser_songs.pm:1230 msgid "is a lossless file" msgstr "é um ficheiro com perda reduzida" #: gmusicbrowser_songs.pm:1231 msgid "is a lossy file" msgstr "é um ficheiro com perda" #: gmusicbrowser_songs.pm:1221 msgid "is a mp3 file" msgstr "é mp3" #: gmusicbrowser_songs.pm:1227 msgid "is a musepack file" msgstr "é musepack" #: gmusicbrowser_songs.pm:1225 msgid "is a vorbis file" msgstr "é um ficheiro vorbis" #: gmusicbrowser_songs.pm:1228 msgid "is a wavepack file" msgstr "é wavepack" #: gmusicbrowser_songs.pm:1222 msgid "is an aac file" msgstr "é um ficheiro aac" #: gmusicbrowser_songs.pm:1223 msgid "is an alac file" msgstr "é um ficheiro alac" #: gmusicbrowser_songs.pm:1229 msgid "is an ape file" msgstr "é ape" #: gmusicbrowser_songs.pm:1224 msgid "is an mp4/m4a file" msgstr "é um ficheiro mp4/m4a" #: gmusicbrowser_songs.pm:504 msgid "is defined" msgstr "está definido" #: gmusicbrowser_songs.pm:58 gmusicbrowser_songs.pm:580 msgid "is equal to" msgstr "é igual a" #: gmusicbrowser_songs.pm:58 gmusicbrowser_songs.pm:580 #, perl-format msgid "is equal to %s" msgstr "é igual a %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:767 gmusicbrowser_songs.pm:770 msgid "is false" msgstr "é falso" #: gmusicbrowser_songs.pm:806 msgid "is in" msgstr "está em" #: gmusicbrowser_songs.pm:806 #, perl-format msgid "is in %s" msgstr "está em %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1199 msgid "is mono" msgstr "é mono" #: gmusicbrowser_songs.pm:505 msgid "is not defined" msgstr "não está definido" #: gmusicbrowser_songs.pm:831 msgid "is smart equal" msgstr "igualdade inteligente" #: gmusicbrowser_songs.pm:831 #, perl-format msgid "is smart equal to %s" msgstr "igualdade inteligente de %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1201 msgid "is stereo" msgstr "é estéreo" #: gmusicbrowser_songs.pm:768 gmusicbrowser_songs.pm:769 msgid "is true" msgstr "é verdadeiro" #: gmusicbrowser_songs.pm:395 #, perl-format msgid "isn't %s" msgstr "não é %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:65 #, perl-format msgid "isn't equal to %s" msgstr "não é igual a %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:807 #, perl-format msgid "isn't in %s" msgstr "está em %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1200 msgid "isn't mono" msgstr "não é mono" #: gmusicbrowser_songs.pm:1202 msgid "isn't stereo" msgstr "não é estéreo" #: gmusicbrowser.pl:6322 msgid "" "itunes doesn't support unsynchronised tags last time I checked, mostly " "affect tags with pictures" msgstr "" "Da última vez que analisei, o iTunes não tinha suporte a detalhes não " "sincronizados. Afeta detalhes com imagens" #: plugins/audioscrobbler.pm:9 msgid "last.fm" msgstr "Last.fm" #: plugins/audioscrobbler.pm:10 msgid "last.fm plugin" msgstr "Plugin Last.fm" #: plugins/artistinfo.pm:296 msgid "" "last.fm's similarity categories:\n" ">90 super\n" ">70 very high\n" ">50 high\n" ">30 medium\n" ">10 lower" msgstr "" "Categorias de semelhança last.fm:\n" ">90 super\n" ">70 muito alta\n" ">50 alta\n" ">30 normal\n" ">10 baixa" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "lead artist" msgstr "artista principal" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "leaflet page" msgstr "folheto" #: layouts/browser.layout:41 msgid "left-side filter panes" msgstr "Painéis de filtro do lado esquerdo" #: gmusicbrowser_list.pm:1625 msgid "length of songs" msgstr "duração das faixas" #: gmusicbrowser_songs.pm:583 gmusicbrowser_songs.pm:708 msgid "less than" msgstr "menor que" #: gmusicbrowser_songs.pm:583 gmusicbrowser_songs.pm:588 #: gmusicbrowser_songs.pm:708 gmusicbrowser_songs.pm:713 #, perl-format msgid "less than %s ago" msgstr "menos que %s atrás" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "lyricist" msgstr "liricista" #: plugins/lyrics.pm:205 msgid "lyrics file" msgstr "ficheiro" #: gmusicbrowser_songs.pm:56 gmusicbrowser_songs.pm:148 #: gmusicbrowser_songs.pm:216 msgid "matches regexp" msgstr "coincide com expressão" #: gmusicbrowser_songs.pm:56 gmusicbrowser_songs.pm:148 #: gmusicbrowser_songs.pm:216 #, perl-format msgid "matches regexp %s" msgstr "coincide com expressão %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:59 gmusicbrowser_songs.pm:150 #: gmusicbrowser_songs.pm:218 #, perl-format msgid "matches regexp %s (case sensitive)" msgstr "coincide com expressão %s (sensível a capitulares)" #: gmusicbrowser_list.pm:1674 msgid "maximum font size" msgstr "tamanho máximo da letra" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "media" msgstr "multimédia" #: gmusicbrowser_list.pm:1604 gmusicbrowser_list.pm:1609 msgid "medium size" msgstr "média" #: layouts/main.layout:101 msgid "minimal" msgstr "minimal" #: gmusicbrowser_list.pm:1671 msgid "minimum font size" msgstr "tamanho mínimo da letra" #: gmusicbrowser.pl:801 msgid "minutes" msgstr "minutos" #: gmusicbrowser_songs.pm:24 msgid "month" msgstr "mês" #: gmusicbrowser.pl:805 msgid "months" msgstr "meses" #: gmusicbrowser_songs.pm:582 gmusicbrowser_songs.pm:707 msgid "more than" msgstr "mais que" #: gmusicbrowser_songs.pm:582 gmusicbrowser_songs.pm:589 #: gmusicbrowser_songs.pm:707 gmusicbrowser_songs.pm:714 #, perl-format msgid "more than %s ago" msgstr "mais que %s atrás" #: gmusicbrowser_list.pm:1692 msgid "mosaic mode" msgstr "mosaico" #: gmusicbrowser_list.pm:1725 msgid "move folder" msgstr "mover pasta" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "movie/video screen capture" msgstr "captura de filmes/vídeos" #: gmusicbrowser.pl:6506 msgid "" "mp3 files without a VBR header requires a full scan to check its real length " "and bitrate" msgstr "" "os ficheiros mp3 sem cabeçalho VBR requerem uma análise para verificar a " "duração e qualidade real" #: gmusicbrowser_mplayer.pm:180 msgid "mplayer executable :" msgstr "executável do mplayer:" #: gmusicbrowser_mplayer.pm:179 msgid "mplayer options :" msgstr "opções do mplayer:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1365 msgid "multi-lines string" msgstr "linhas múltiplas" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "name of the new filter" msgstr "nome do novo filtro" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "name of the new grouping" msgstr "nome do novo grupo" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "name of the new random mode" msgstr "nome do novo modo aleatório" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "name of the new sort mode" msgstr "nome do novo modo de organização" #: gmusicbrowser_songs.pm:621 gmusicbrowser_songs.pm:626 #: gmusicbrowser_songs.pm:631 gmusicbrowser_songs.pm:749 #: gmusicbrowser_songs.pm:754 gmusicbrowser_songs.pm:759 #: gmusicbrowser_songs.pm:1092 gmusicbrowser_songs.pm:1100 #: gmusicbrowser_songs.pm:1110 gmusicbrowser_songs.pm:1118 #: gmusicbrowser_songs.pm:2288 msgid "never" msgstr "nunca" #: gmusicbrowser.pl:1814 msgid "never played" msgstr "Nunca reproduzida" #: gmusicbrowser_songs.pm:55 gmusicbrowser_songs.pm:157 #: gmusicbrowser_songs.pm:225 #, perl-format msgid "no %s fuzzy match with %s" msgstr "sem %s ocorrências aproximadas a %s" #: plugins/fetch_cover.pm:401 msgid "no matches found, you might want to remove some search terms." msgstr "nenhum resultado encontrado. Tente remover alguns termos." #: gmusicbrowser.pl:3130 msgid "no order" msgstr "sem ordem" #: gmusicbrowser.pl:4526 gmusicbrowser.pl:4611 msgid "no picture" msgstr "sem imagem" #: gmusicbrowser_list.pm:1601 msgid "no pictures" msgstr "sem imagens" #: gmusicbrowser.pl:5916 msgid "no plugins found" msgstr "nenhum plugin encontrado" #: gmusicbrowser.pl:6571 msgid "no songs needs checking" msgstr "as faixas não necessitam verificação" #: gmusicbrowser.pl:6218 msgid "no splitting" msgstr "sem divisão" #: gmusicbrowser.pl:4684 msgid "no to all" msgstr "não a tudo" #: gmusicbrowser.pl:7518 msgid "noname" msgstr "sem nome" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "none" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:396 msgid "normal" msgstr "normal" #: gmusicbrowser_songs.pm:593 gmusicbrowser_songs.pm:718 #, perl-format msgid "not between %s ago and %s ago" msgstr "não entre %s atrás e %s atrás" #: gmusicbrowser_songs.pm:432 gmusicbrowser_songs.pm:592 #: gmusicbrowser_songs.pm:717 #, perl-format msgid "not between %s and %s" msgstr "não entre %s e %s" #: gmusicbrowser.pl:1821 msgid "not bootleg" msgstr "não ilegal" #: gmusicbrowser_songs.pm:514 msgid "not defined" msgstr "não definido" #: gmusicbrowser_songs.pm:437 #, perl-format msgid "not in the bottom %s" msgstr "não nos últimos %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:436 #, perl-format msgid "not in the top %s" msgstr "não nos primeiros %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1352 #, perl-format msgid "not present in %s" msgstr "não presente em %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:557 #, perl-format msgid "not set to %s" msgstr "não definido em %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:597 gmusicbrowser_songs.pm:722 #, perl-format msgid "not the %s least recent" msgstr "não nos últimos %s menos recentes" #: gmusicbrowser_songs.pm:596 gmusicbrowser_songs.pm:721 #, perl-format msgid "not the %s most recent" msgstr "não nos últimos %s mais recentes" #: gmusicbrowser_list.pm:1614 msgid "number of songs" msgstr "número de faixas" #: gmusicbrowser_list.pm:1624 msgid "number of songs in filter" msgstr "número de faixas no filtro" #: gmusicbrowser_list.pm:1798 msgid "only show entries with at least n songs" msgstr "mostrar apenas as entradas com um mínimo de X faixas" #: plugins/artistinfo.pm:281 msgid "only works when the artist-info tab is displayed" msgstr "só funciona se o separador das informações do artista for exibido" #: plugins/lyrics.pm:204 msgid "only works with some lyrics source and when the lyrics tab is active" msgstr "" "só funciona se existir uma fonte de letras e se o separador de letras " "estiver ativo" #: plugins/lyrics.pm:208 plugins/webcontext.pm:380 msgid "open context window" msgstr "abrir janela de contexto" #: gmusicbrowser_list.pm:1799 gmusicbrowser_list.pm:5300 msgid "options" msgstr "opções" #: gmusicbrowser.pl:6250 #, perl-format msgid "or %d seconds" msgstr "ou %d segundos" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "other" msgstr "outros" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "other file icon" msgstr "outro ícone" #: gmusicbrowser.pl:6067 msgid "output device :" msgstr "sistema de som:" #: plugins/audioscrobbler.pm:59 msgid "password :" msgstr "senha:" #: gmusicbrowser.pl:1230 msgid "perl code" msgstr "código perl" #: gmusicbrowser_list.pm:1664 msgid "picture size" msgstr "dimensão da imagem" #: gmusicbrowser_list.pm:1616 msgid "play count average" msgstr "média de contagens" #: gmusicbrowser.pl:1820 msgid "played>4" msgstr "Reproduzida > 4" #: gmusicbrowser.pl:6089 gmusicbrowser.pl:6205 msgid "port :" msgstr "porta:" #: gmusicbrowser_layout.pm:4383 msgid "pre-amp" msgstr "amplificador" #: gmusicbrowser.pl:6178 #, perl-format msgid "pre-amp : %d dB" msgstr "amplificador: %d dB" #: gmusicbrowser_songs.pm:1351 #, perl-format msgid "present in %s" msgstr "presente em %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1351 msgid "present in list" msgstr "presente na lista" #: gmusicbrowser.pl:400 msgid "quit" msgstr "sair" #: gmusicbrowser_songs.pm:1373 msgid "rating" msgstr "avaliação" #: gmusicbrowser_list.pm:1615 msgid "rating average" msgstr "avaliação média" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "recording location" msgstr "local de gravação" #: gmusicbrowser.pl:6210 msgid "requires xdg-screensaver" msgstr "requer xdg-screensaver" #: gmusicbrowser_list.pm:1794 #, perl-brace-format msgid "reset filter {nb}" msgstr "repor filtro {nb}" #: plugins/artistinfo.pm:286 msgid "reset format" msgstr "repor formato" #: gmusicbrowser_list.pm:1792 msgid "reset primary filter" msgstr "repor filtro primário" #: gmusicbrowser_list.pm:1793 msgid "reset secondary filter" msgstr "repor filtro secundário" #: plugins/artistinfo.pm:521 plugins/lyrics.pm:421 msgid "retry" msgstr "tentar novamente" #: plugins/audioscrobbler.pm:132 #, perl-brace-format msgid "retry in {seconds} s" msgstr "tentar em {seconds} s" #: gmusicbrowser_list.pm:1633 msgid "reverse order" msgstr "inverter ordem" #: gmusicbrowser.pl:7500 #, perl-brace-format msgid "save as '{name}'" msgstr "gravar como \"{name}\"" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "save filter as" msgstr "gravar filtro como" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "save grouping as" msgstr "gravar grupo como" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "save random mode as" msgstr "gravar modo aleatório como" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "save sort mode as" msgstr "gravar modo de organização como" #: gmusicbrowser.pl:7482 msgid "saved filters" msgstr "filtros gravados" #: gmusicbrowser.pl:7488 msgid "saved groupings" msgstr "grupos gravados" #: gmusicbrowser.pl:7486 msgid "saved random modes" msgstr "modos aleatórios gravados" #: gmusicbrowser.pl:7484 msgid "saved sort modes" msgstr "modos de organização gravados" #: gmusicbrowser.pl:6493 layouts/contrib.layout:263 layouts/contrib.layout:419 msgid "scan now" msgstr "Analisar agora" #: gmusicbrowser.pl:800 msgid "seconds" msgstr "segundos" #: gmusicbrowser_songs.pm:556 msgid "set to" msgstr "definir para" #: gmusicbrowser_songs.pm:556 #, perl-format msgid "set to %s" msgstr "definir para %s" #: gmusicbrowser_list.pm:1699 msgid "show histogram background" msgstr "mostrar imagem de fundo do histograma" #: gmusicbrowser_list.pm:1651 msgid "show pictures" msgstr "mostrar imagens" #: gmusicbrowser_list.pm:1696 msgid "show the 'All' row" msgstr "mostra a linha \"Tudo\"" #: plugins/artistinfo.pm:54 msgid "similar-artists" msgstr "artistas semelhantes" #: gmusicbrowser_list.pm:7609 msgid "skin options" msgstr "opções de tema" #: gmusicbrowser_list.pm:1617 msgid "skip count average" msgstr "média de contagens ignoradas" #: gmusicbrowser_list.pm:1603 gmusicbrowser_list.pm:1608 msgid "small size" msgstr "pequena" #: gmusicbrowser_list.pm:1678 msgid "sort by" msgstr "organizar por" #: gmusicbrowser_layout.pm:180 gmusicbrowser_layout.pm:183 msgid "static list" msgstr "lista estática" #: gmusicbrowser.pl:399 msgid "stop" msgstr "parar" #: gmusicbrowser_songs.pm:1364 msgid "string" msgstr "linha" #: gmusicbrowser.pl:6142 msgid "supports : " msgstr "suporta : " #: gmusicbrowser_list.pm:1654 msgid "text format" msgstr "formato de texto" #: gmusicbrowser_list.pm:1661 msgid "text mode" msgstr "modo de texto" #: gmusicbrowser_songs.pm:595 gmusicbrowser_songs.pm:720 #, perl-format msgid "the %s least recent" msgstr "as %s menos recentes" #: gmusicbrowser_songs.pm:594 gmusicbrowser_songs.pm:719 #, perl-format msgid "the %s most recent" msgstr "as %s mais recentes" #: gmusicbrowser.pl:1762 #, perl-brace-format msgid "the command {name}" msgstr "o comando {name}" #: gmusicbrowser.pl:6321 msgid "the default is utf16 for ID3v2.3 and utf8 for ID3v2.4" msgstr "o padrão é utf16 para ID3v2.3 e utf8 para ID3v2.4" #: gmusicbrowser.pl:1769 #, perl-brace-format msgid "the file {name}" msgstr "o ficheiro {name}" #: gmusicbrowser_songs.pm:595 gmusicbrowser_songs.pm:720 msgid "the least recent" msgstr "as menos recentes" #: gmusicbrowser_songs.pm:594 gmusicbrowser_songs.pm:719 msgid "the most recent" msgstr "as mais recentes" #: gmusicbrowser.pl:1755 #, perl-brace-format msgid "the {name} perl module" msgstr "o módulo perl {name}" #: gmusicbrowser_layout.pm:201 #, perl-brace-format msgid "then {action}" msgstr "após {action}" #: gmusicbrowser_songs.pm:5003 gmusicbrowser_songs.pm:5008 msgid "times" msgstr "vezes" #. comma-separated list of field aliases for title, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:836 msgctxt "Field_aliases" msgid "title" msgstr "título" #: gmusicbrowser_list.pm:1796 msgid "toggle Intersection mode" msgstr "alternar modo de interseção" #: gmusicbrowser_list.pm:1797 msgid "toggle Invert mode" msgstr "alternar modo de inversão" #: gmusicbrowser_tags.pm:470 msgid "tools" msgstr "ferramentas" #: gmusicbrowser_songs.pm:5260 msgid "true" msgstr "verdadeiro" #: gmusicbrowser.pl:401 msgid "turn off" msgstr "desligar" #: gmusicbrowser_tags.pm:2184 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" #: plugins/audioscrobbler.pm:125 plugins/audioscrobbler.pm:192 msgid "unknown error" msgstr "erro desconhecido" #: gmusicbrowser.pl:3139 gmusicbrowser_layout.pm:1391 msgid "unnamed random mode" msgstr "mode aleatório sem nome" #: plugins/webcontext.pm:674 msgid "url" msgstr "url" #: gmusicbrowser.pl:1247 msgid "url-encoded list of files" msgstr "lista de ficheiros com url codificada" #: gmusicbrowser.pl:1248 gmusicbrowser.pl:1249 gmusicbrowser.pl:1250 #: gmusicbrowser.pl:1251 msgid "url-encoded list of files/folders" msgstr "lista de ficheiros/pastas com url codificada" #: plugins/fetch_cover.pm:76 plugins/fetch_cover.pm:77 msgid "use :" msgstr "utilizar:" #: plugins/fetch_cover.pm:77 msgid "use album name" msgstr "utilizar nome do álbum" #: gmusicbrowser_tags.pm:1174 msgid "use default" msgstr "utilizar padrões" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:34 msgid "use gnome settings" msgstr "utilizar definições gnome" #: plugins/fetch_cover.pm:76 msgid "use song folder" msgstr "utilizar pasta de faixas" #: gmusicbrowser.pl:6226 msgid "use standard strftime variables" msgstr "utilizar variáveis strftime padrão" #: plugins/audioscrobbler.pm:58 msgid "username :" msgstr "utilizador:" #: gmusicbrowser_list.pm:7586 msgid "using skin :" msgstr "a usar o tema:" #: gmusicbrowser.pl:398 msgid "wait for more" msgstr "esperar um pouco" #: gmusicbrowser.pl:804 msgid "weeks" msgstr "semanas" #: gmusicbrowser.pl:8389 msgid "weight :" msgstr "peso:" #: plugins/webcontext.pm:13 msgid "wikipedia, lyrics, and custom webpages" msgstr "Wikipédia, letras e páginas personalizadas" #: layouts/main.layout:110 msgid "with browser" msgstr "Com navegador" #: layouts/main.layout:138 msgid "with browser & queue" msgstr "Com navegador e fila de reprodução" #: layouts/main.layout:134 msgid "with browser (SongTree)" msgstr "Com navegador (árvore)" #: layouts/main.layout:76 msgid "with lists" msgstr "Com listas" #: layouts/songtree.layout:5 msgid "with picture" msgstr "Com imagem" #: layouts/main.layout:68 msgid "with playlist" msgstr "Com lista de reprodução" #: layouts/main.layout:52 msgid "with queue" msgstr "com fila de reprodução" #: layouts/main.layout:61 msgid "with search" msgstr "com procura" #: layouts/main.layout:82 msgid "with search and lists" msgstr "Com procura e listas" #: layouts/main.layout:92 msgid "with search and lists 2" msgstr "Com procura e listas 2" #: gmusicbrowser.pl:6088 msgid "" "without gstreamer : one stream per file, one connection at a time\n" "with gstreamer : one continuous stream, multiple connection possible" msgstr "" "sem gstreamer : uma emissão por ficheiro, uma ligação\n" "com gstreamer : uma emissão contínua, múltiplas ligações" #: plugins/titlebar.pm:52 msgid "x offset :" msgstr "deslocamento x:" #: plugins/titlebar.pm:53 msgid "y offset :" msgstr "deslocamento y:" #: gmusicbrowser_list.pm:1621 gmusicbrowser_songs.pm:23 msgid "year" msgstr "ano" #: gmusicbrowser_list.pm:1622 msgid "year (highest)" msgstr "ano (mais alto)" #: gmusicbrowser.pl:806 msgid "years" msgstr "anos" #: gmusicbrowser.pl:4683 msgid "yes to all" msgstr "sim a tudo" #: gmusicbrowser_layout.pm:596 #, perl-brace-format msgid "" "{album}\n" "by {artist}" msgstr "" "{album}\n" "de {artist}" #: gmusicbrowser.pl:6400 #, perl-brace-format msgid "{folder} already exists" msgstr "{folder} já existe" #: gmusicbrowser.pl:3313 #, perl-brace-format msgid "{hours} hours {min} min {sec} s ({size} M)" msgstr "{hours} horas {min} min {sec} s ({size} M)" #: gmusicbrowser.pl:3317 gmusicbrowser.pl:3326 #, perl-brace-format msgid "{hours}h {min}m {sec}s ({size}M)" msgstr "{hours} h {min} m {sec} s ({size} M)" #: gmusicbrowser.pl:3322 gmusicbrowser_songs.pm:3023 #, perl-brace-format msgid "{hours}h{min}m{sec}s" msgstr "{hours} h {min} m {sec} s" #: gmusicbrowser.pl:3313 #, perl-brace-format msgid "{min} min {sec} s ({size} M)" msgstr "{min} min {sec} s ({size} M)" #: gmusicbrowser.pl:3317 gmusicbrowser.pl:3326 #, perl-brace-format msgid "{min}m {sec}s ({size}M)" msgstr "{min} m {sec} s ({size} M)" #: gmusicbrowser.pl:3322 gmusicbrowser_songs.pm:3023 #, perl-brace-format msgid "{min}m{sec}s" msgstr "{min} m {sec} s" #: gmusicbrowser.pl:6156 #, perl-brace-format msgid "{outputname} output settings" msgstr "definições de {outputname}" #: gmusicbrowser.pl:423 #, perl-brace-format msgid "{songs} by {artists}" msgstr "{songs} de {artists}" #: gmusicbrowser.pl:3520 gmusicbrowser_layout.pm:259 #: plugins/audioscrobbler.pm:174 plugins/audioscrobbler.pm:180 #, perl-brace-format msgid "{song} by {artist}" msgstr "{song} de {artist}" #: gmusicbrowser.pl:1253 msgid "|-separated list of widget names" msgstr "|-lista separada de nomes de \"widget\"" #~ msgid "Abort all" #~ msgstr "Abortar tudo" #~ msgid "" #~ "Can't create Folder '{path}' : \n" #~ "{error}" #~ msgstr "" #~ "Não foi possível criar a pasta em \"{path}\":\n" #~ "{error}" #~ msgid "Do not add songs that can't be played" #~ msgstr "Não adicionar faixas que não podem ser reproduzidas" #~ msgid "Error writing replaygain tags :\n" #~ msgstr "Erro ao gravar detalhes ReplayGain:\n" #~ msgid "" #~ "Failed to delete '{file}' :\n" #~ "{error}" #~ msgstr "" #~ "Falha ao eliminar \"{file}\":\n" #~ "{error}" #~ msgctxt "Record_label" #~ msgid "Label" #~ msgstr "Editora" #~ msgid "Record label" #~ msgstr "Editora" #~ msgid "Recording type" #~ msgstr "Tipo de gravação" #~ msgid "Tag" #~ msgstr "Detalhe" gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/po/nl.po0000644000175000017500000047664312277531577017546 0ustar alessioalessio# # Gijs Timmers , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gmusicbrowser 1.1008\n" "Report-Msgid-Bugs-To: squentin@free.fr\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-15 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-16 22:35+0100\n" "Last-Translator: Gijs Timmers \n" "Language-Team: Nederlands \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: plugins/albuminfo.pm:112 msgid " Context pane layout " msgstr "Contextpaneellayout" #: plugins/albuminfo.pm:100 msgid " Fields " msgstr "Velden" #: plugins/albuminfo.pm:88 msgid " Review " msgstr "Herziening" #: gmusicbrowser_layout.pm:295 gmusicbrowser_layout.pm:296 #: gmusicbrowser_layout.pm:297 gmusicbrowser_layout.pm:317 #: gmusicbrowser_layout.pm:318 gmusicbrowser_layout.pm:319 #, perl-brace-format msgid " of {length}" msgstr "van {length}" #: gmusicbrowser.pl:6626 msgid "# songs" msgstr "# nummers" #: gmusicbrowser_layout.pm:1782 #, perl-format msgid "%S by %a" msgstr "%S door %a" #: gmusicbrowser_songs.pm:3028 gmusicbrowser_songs.pm:3029 #: gmusicbrowser_songs.pm:3030 #, perl-format msgid "%d Album" msgid_plural "%d Albums" msgstr[0] "%d album" msgstr[1] "%d albums" #: gmusicbrowser_songs.pm:3028 gmusicbrowser_songs.pm:3029 #, perl-format msgid "%d Artist" msgid_plural "%d Artists" msgstr[0] "%d artiest" msgstr[1] "%d artiesten" #: gmusicbrowser.pl:3314 gmusicbrowser.pl:3318 gmusicbrowser.pl:5164 #: gmusicbrowser_list.pm:1719 #, perl-format msgid "%d Song" msgid_plural "%d Songs" msgstr[0] "%d titel" msgstr[1] "%d titels" #: plugins/artistinfo.pm:579 #, perl-format msgid "%d Upcoming Event" msgid_plural "%d Upcoming Events" msgstr[0] "%d aankomend optreden" msgstr[1] "%d aankomende optredens" #: gmusicbrowser.pl:436 gmusicbrowser_list.pm:7990 gmusicbrowser_songs.pm:875 #, perl-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" msgstr[0] "%d album" msgstr[1] "%d albums" #: gmusicbrowser.pl:422 gmusicbrowser.pl:429 gmusicbrowser_list.pm:8001 #: gmusicbrowser_songs.pm:848 gmusicbrowser_songs.pm:3033 #, perl-format msgid "%d artist" msgid_plural "%d artists" msgstr[0] "%d artiest" msgstr[1] "%d artiesten" #: gmusicbrowser.pl:4786 #, perl-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d bestand" msgstr[1] "%d bestanden" #: gmusicbrowser_tags.pm:388 #, perl-format, perl-brace-format msgid "%d file in {folder}" msgid_plural "%d files in {folder}" msgstr[0] "%d bestand in {folder}" msgstr[1] "%d bestanden in {folder}" #: gmusicbrowser.pl:5584 #, perl-format msgid "%d folder" msgid_plural "%d folders" msgstr[0] "%d map" msgstr[1] "%d mappen" #: gmusicbrowser.pl:1567 #, perl-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d seconde" msgstr[1] "%d seconden" #: gmusicbrowser.pl:416 gmusicbrowser.pl:424 gmusicbrowser.pl:6360 #: gmusicbrowser.pl:6570 gmusicbrowser.pl:8296 gmusicbrowser_layout.pm:238 #: gmusicbrowser_list.pm:248 gmusicbrowser_songs.pm:3027 #: plugins/audioscrobbler.pm:173 #, perl-format msgid "%d song" msgid_plural "%d songs" msgstr[0] "%d titel" msgstr[1] "%d titels" #: gmusicbrowser.pl:5583 #, perl-format msgid "%d song added" msgid_plural "%d songs added" msgstr[0] "%d titel toegevoegd" msgstr[1] "%d titels toegevoegd" #: gmusicbrowser.pl:3323 gmusicbrowser_layout.pm:234 #: gmusicbrowser_layout.pm:237 #, perl-format msgid "%d song in queue" msgid_plural "%d songs in queue" msgstr[0] "%d titel in wachtri" msgstr[1] "%d titels in wachtrij" #: gmusicbrowser_list.pm:271 #, perl-format msgid "%d song in the library" msgid_plural "%d songs in the library" msgstr[0] "%d titel in de bibliotheek" msgstr[1] "%d titels in de bibliotheek" #: gmusicbrowser_list.pm:261 #, perl-format msgid "%d song selected" msgid_plural "%d songs selected" msgstr[0] "%d titel geselecteerd" msgstr[1] "%d titels geselecteerd" #: gmusicbrowser_songs.pm:54 gmusicbrowser_songs.pm:156 #: gmusicbrowser_songs.pm:224 #, perl-format msgid "%s fuzzy match with %s" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:615 #, perl-format msgid "%t by %a (%m)" msgstr "%t door %a (%m)" #: gmusicbrowser.pl:4680 #, perl-brace-format msgid "'{file}' exists. Overwrite ?" msgstr "'{file}' bestaat al. Wilt u dit bestand overschrijven?" #: gmusicbrowser.pl:6522 #, perl-format msgid "(%d song excluded)" msgid_plural "(%d songs excluded)" msgstr[0] "(%d titel uitgesloten)" msgstr[1] "(%d titels uitgesloten)" #: gmusicbrowser.pl:3146 msgid "(case insensitive)" msgstr "(hoofdletterongevoelig)" #: gmusicbrowser_tags.pm:386 #, perl-brace-format msgid "(common parent folder : {common})" msgstr "(standaardhoofdmap: {common})" #: gmusicbrowser_tags.pm:1796 msgid "(other)" msgstr "(ander)" #: plugins/audioscrobbler.pm:60 msgid "(see http://www.last.fm)" msgstr "(zie http://www.last.fm)" #: gmusicbrowser.pl:6173 gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "(unstable)" msgstr "(onstabiel)" #: gmusicbrowser.pl:6544 msgid ", sort @ScanExt) ], [_" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6244 msgid "" "- When selecting a song, the playlist filter will be reset if the song is " "not in it\n" "- Skip to another song when removing the current song from the playlist" msgstr "" "- Als u een nummer selecteert die niet in de afspeellijst staat, zal de " "afspeellijstfilter gereset worden\n" "- Spring naar een ander nummer wanneer het huidige nummer verwijderd wordt " "uit de afspeellijst" #: gmusicbrowser.pl:8436 msgid "0 chance" msgstr "0 kans" #: plugins/artistinfo.pm:295 msgid "0 means 'show all'" msgstr "0 betekent 'toon alles'" #: gmusicbrowser.pl:8434 #, perl-brace-format msgid "1 chance in {probability}" msgstr "1 kans in {probability}" #: layouts/browser.layout:34 msgid "3 Filter panes" msgstr "3 Filterpaneel" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "32x32 PNG file icon" msgstr "Bestandspictogram van 32×32 pixels, in PNG-formaat" #: gmusicbrowser.pl:1817 msgid "50 Last Added" msgstr "50 laatst toegevoegd" #: gmusicbrowser.pl:1816 msgid "50 Last Played" msgstr "50 laatst afgespeeld" #: gmusicbrowser.pl:1815 msgid "50 Most Played" msgstr "50 meest afgespeeld" #: gmusicbrowser_songs.pm:243 gmusicbrowser_songs.pm:263 #: gmusicbrowser_songs.pm:264 msgid "" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:420 #, perl-format msgid "" "%t\n" "by %a\n" "from %l" msgstr "" "%t\n" "door %a\n" "van %l" #: layouts/contrib.layout:209 #, perl-format msgid "by %a" msgstr "door %a" #: gmusicbrowser_list.pm:731 plugins/notify.pm:24 #, perl-format msgid "by %a\\nfrom %l" msgstr "door %a\\nvan %l" #: gmusicbrowser_layout.pm:4326 msgid "Abort" msgstr "Afbreken" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:704 msgid "Abort ReplayGain analysis" msgstr "Stop de ReplayGain-analyse" #: gmusicbrowser_songs.pm:1926 msgid "Abort mass-tagging" msgstr "Breek massatagging af" #: gmusicbrowser_layout.pm:48 layouts/makeitlooklike.layout:69 #: layouts/makeitlooklike.layout:275 layouts/makeitlooklike.layout:452 msgid "About" msgstr "Over" #: gmusicbrowser.pl:4791 #, perl-brace-format msgid "" "About to delete {files}\n" "Are you sure ?" msgstr "Weet u zeker dat u {files} wilt verwijderen?" #: gmusicbrowser.pl:1567 msgid "About to turn off the computer in :" msgstr "Zal de computer afsluiten over:" #: plugins/notify.pm:58 msgid "Actions are not supported by current notification daemon" msgstr "" "Deze handelingen worden niet ondersteund door de huidige notificatiedaemon." #: gmusicbrowser.pl:7669 gmusicbrowser.pl:7953 gmusicbrowser.pl:8174 #: gmusicbrowser_tags.pm:1323 plugins/desktopwidget.pm:36 msgid "Add" msgstr "Voeg toe" #: layouts/makeitlooklike.layout:417 msgid "Add Files ..." msgstr "Bestanden toevoegen..." #: layouts/contrib.layout:320 layouts/contrib.layout:588 #: layouts/contrib.layout:734 layouts/shimmer.layout:24 #: layouts/shimmer.layout:72 msgid "Add Music" msgstr "Muziek toevoegen" #: plugins/rip.pm:11 msgid "Add a button to rip a CD" msgstr "Voeg een knop toe om een cd te rippen" #: layouts/contrib.layout:667 layouts/contrib.layout:668 #: layouts/contrib.layout:669 msgid "Add a filter" msgstr "Filter toevoegen" #: gmusicbrowser.pl:6297 msgid "Add a fullscreen button" msgstr "Voeg een knop toe om over te schakelen op volledig scherm" #: gmusicbrowser.pl:6297 msgid "Add a fullscreen button to layouts that can accept extra buttons" msgstr "" "Voeg een volledig scherm-knop toe aan de layouts die het plaatsen van extra " "knoppen ondersteunen" #: gmusicbrowser_list.pm:7553 msgid "Add a group" msgstr "Groep toevoegen" #: gmusicbrowser.pl:1255 msgid "Add a label to the current song" msgstr "Label toevoegen aan het huidige titel" #: gmusicbrowser.pl:1248 msgid "Add a list of files/folders to the playlist" msgstr "Voeg een lijst van bestanden of mappen toe aan de afspeellijst" #: gmusicbrowser_list.pm:8047 msgid "Add a radio" msgstr "Radiokanaal toevoegen" #: gmusicbrowser_layout.pm:43 msgid "Add files or folders" msgstr "Bestanden of mappen toevoegen" #: gmusicbrowser.pl:1251 msgid "Add files/folders to library" msgstr "Bestanden of mappen aan de bibliotheek toevoegen" #: gmusicbrowser.pl:6465 msgid "Add folder" msgstr "Map toevoegen" #: layouts/contrib.layout:261 layouts/contrib.layout:417 #: layouts/makeitlooklike.layout:47 layouts/makeitlooklike.layout:230 #: layouts/makeitlooklike.layout:335 msgid "Add folder ..." msgstr "Map toevoegen..." #: gmusicbrowser.pl:6672 msgid "Add label" msgstr "Label toevoegen" #: gmusicbrowser.pl:7670 msgid "Add multiple condition" msgstr "Meerdere voorwaarden instellen" #: gmusicbrowser.pl:5224 msgid "Add new label" msgstr "Nieuw label toevoegen" #: gmusicbrowser_list.pm:8117 msgid "Add new radio" msgstr "Nieuw radiokanaal toevoegen" #: gmusicbrowser.pl:8176 msgid "Add rule : " msgstr "Regel toevoegen:" #: gmusicbrowser.pl:5866 msgid "Add shorcut key" msgstr "Sneltoets toevoegen" #: gmusicbrowser_list.pm:1966 msgid "Add tab" msgstr "Tab toevoegen" #: plugins/albuminfo.pm:107 msgid "Add to existing values" msgstr "Toevoegen aan bestaande waarden" #: gmusicbrowser.pl:477 msgid "Add to list" msgstr "Aan lijst toevoegen" #: layouts/makeitlooklike.layout:52 layouts/makeitlooklike.layout:237 msgid "Add to playlist" msgstr "Aan afspeellijst toevoegen" #: layouts/makeitlooklike.layout:236 msgid "Add to queue" msgstr "Aan wachtrij toevoegen" #: plugins/albuminfo.pm:454 #, perl-brace-format msgid "Add {value} to {field} for all tracks on this album." msgstr "Zet {value} naar {field} voor alle nummers op dit album." #: gmusicbrowser_songs.pm:1083 msgid "Added" msgstr "Toegevoegd" #: gmusicbrowser.pl:1819 msgid "Added Today" msgstr "Vandaag toegevoegd" #: gmusicbrowser_list.pm:8106 msgid "Adding a radio" msgstr "Radiokanaal toevoegen" #: gmusicbrowser.pl:6229 msgid "" "Additionally this format can be used :\n" " default number1 format1 number2 format2 ...\n" " dates more recent than number1 seconds will use format1, ..." msgstr "" "Eventueel kan de volgende opmaak gebruikt worden:\n" " standaard titel1 opmaak1 titel2 opmaak2...\n" " gegevens recenter dan titel1 seconden zullen opmaak1 gebruiken,..." #: plugins/fetch_cover.pm:11 msgid "" "Adds a menu entry to artist/album context menu, allowing to search the " "picture/cover in google and save it." msgstr "" "Voegt een menu-item toe aan het artiest-/albumcontextmenu, welke toelaat om " "de afbeelding te zoeken met Google, om deze vervolgens op te slaan." #: gmusicbrowser_layout.pm:1556 msgid "Adds labels to the current song" msgstr "Voegt een label toe aan het huidige nummer." #: plugins/export.pm:11 msgid "Adds menu entries to song contextual menu" msgstr "Voegt menu-items toe aan het contextmenu van het nummer." #: gmusicbrowser.pl:5277 msgid "Advanced" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3613 msgid "Advanced Search ..." msgstr "Geavanceerd zoeken..." #: gmusicbrowser.pl:5277 gmusicbrowser_tags.pm:1493 msgid "Advanced Tag Editing" msgstr "Geavanceerd tags bewerken" #: gmusicbrowser.pl:999 gmusicbrowser_songs.pm:868 gmusicbrowser_tags.pm:1614 #: gmusicbrowser_tags.pm:1652 gmusicbrowser_tags.pm:1667 #: gmusicbrowser_tags.pm:1685 gmusicbrowser_tags.pm:1692 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/albuminfo.pm:63 #: plugins/fetch_cover.pm:100 layouts/desktop.layout:50 layouts/main.layout:96 #: layouts/makeitlooklike.layout:94 layouts/makeitlooklike.layout:316 #: layouts/pages.layout:15 layouts/search.layout:6 layouts/shimmer.layout:32 msgid "Album" msgstr "Album" #: layouts/songtree.layout:99 msgid "Album and artist" msgstr "Album en artiest" #: layouts/songtree.layout:28 msgid "Album and artist on the left side" msgstr "Album en artiest aan de linkerzijde" #: gmusicbrowser_songs.pm:908 gmusicbrowser_tags.pm:1613 #: gmusicbrowser_tags.pm:1702 msgid "Album artist" msgstr "Albumartiest" #: gmusicbrowser_songs.pm:917 msgid "Album artist or artist" msgstr "Albumartiest of artiest" #: plugins/albuminfo.pm:81 msgid "Album cover" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1268 msgid "Album gain" msgstr "Volumeversterking van het album" #: gmusicbrowser.pl:6174 msgid "Album mode" msgstr "Albummodus" #: gmusicbrowser_songs.pm:1282 msgid "Album peak" msgstr "Piekversterking van het album" #: gmusicbrowser_list.pm:825 gmusicbrowser_songs.pm:891 msgid "Album picture" msgstr "Albumafbeelding" #: gmusicbrowser_list.pm:848 msgid "Album picture & info" msgstr "Albumafbeelding en -informatie" #: gmusicbrowser_layout.pm:469 msgid "Album pictures" msgstr "Albumafbeeldingen" #: plugins/artistinfo.pm:470 msgid "Album playcount:" msgstr "Aantal keer album afgespeeld:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1327 msgid "Album shuffle" msgstr "Album in willekeurige volgorde afspelen" #: gmusicbrowser.pl:998 msgid "Album with picture" msgstr "Album met afbeelding" #: gmusicbrowser_songs.pm:1302 msgid "Album year(s)" msgstr "Albumjaar" #: layouts/shimmer.layout:92 #, perl-format msgid "Album: %l" msgstr "Album: %l" #: layouts/contrib.layout:292 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:114 #, perl-format msgid "Album: %l (%Y)" msgstr "Album: %l (%Y)" #: plugins/albuminfo.pm:9 plugins/albuminfo.pm:56 msgid "Albuminfo" msgstr "Albuminformatie" #: plugins/albuminfo.pm:10 msgid "Albuminfo plugin" msgstr "Albuminformatieplugin" #: layouts/contrib.layout:353 layouts/contrib.layout:594 msgid "Albums" msgstr "Albums" #: gmusicbrowser_songs.pm:2372 gmusicbrowser_songs.pm:4766 #: layouts/makeitlooklike.layout:314 msgid "All" msgstr "Alle" #: gmusicbrowser_songs.pm:4755 msgid "All Songs" msgstr "Alle titels" #: gmusicbrowser_songs.pm:871 msgid "All albums" msgstr "Alle albums" #: gmusicbrowser_songs.pm:843 gmusicbrowser_songs.pm:863 msgid "All artists" msgstr "Alle artiesten" #: gmusicbrowser.pl:4533 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" #: gmusicbrowser_songs.pm:1000 msgid "All genres" msgstr "Alle genres" #: gmusicbrowser_songs.pm:1013 msgid "All labels" msgstr "Alle labels" #: gmusicbrowser_songs.pm:1026 msgid "All moods" msgstr "Alle stemmingen" #: gmusicbrowser.pl:7807 gmusicbrowser.pl:7902 gmusicbrowser_songs.pm:4771 msgid "All of :" msgstr "Alles van:" #: gmusicbrowser.pl:9369 gmusicbrowser_layout.pm:1483 #: gmusicbrowser_songs.pm:4090 msgid "All songs" msgstr "Alle titels" #: gmusicbrowser_songs.pm:1035 msgid "All styles" msgstr "Alle stijlen" #: gmusicbrowser_songs.pm:1045 msgid "All themes" msgstr "Alle thema's" #: plugins/albuminfo.pm:101 msgid "" "Allmusic uses both Genres and Styles to describe albums. If you use only " "Genres, you may want to include Styles in allmusic's list of Genres." msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:11 msgid "Allow for scheduling fade-out and stop" msgstr "Geplande fade-out en stoppen toestaan." #: plugins/mpris1.pm:11 msgid "Allows controlling gmusicbrowser via DBus using the MPRIS v1.0 standard" msgstr "" "Sta toe om gmusicbrowser via DBus te bedienen via de MPRIS v1.0-standaard" #: plugins/mpris2.pm:11 msgid "Allows controlling gmusicbrowser via DBus using the MPRIS v2.0 standard" msgstr "" "Sta toe om gmusicbrowser via DBus te bedienen via de MPRIS v2.0-standaard" #. Alt key #: gmusicbrowser.pl:1047 msgctxt "Keyboard" msgid "Alt" msgstr "Alt" #: gmusicbrowser.pl:6243 msgid "Amount of volume changed by the mouse wheel" msgstr "Stel in hoe sterk het volume wijzigt bij gebruik van het muiswieltje." #: gmusicbrowser.pl:6112 msgid "" "Analyse and add replaygain tags for all songs that don't have replaygain " "tags, or incoherent album replaygain tags" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7807 gmusicbrowser.pl:7903 gmusicbrowser_songs.pm:4771 msgid "Any of :" msgstr "Een van:" #: gmusicbrowser.pl:463 msgid "Append" msgstr "Toevoegen" #: gmusicbrowser_tags.pm:988 msgid "Append (only if not already present)" msgstr "Toevoegen (behalve als deze al aanwezig is)" #: gmusicbrowser_list.pm:1708 msgid "Append to playlist" msgstr "Toevoegen aan afspeellijst" #: gmusicbrowser_tags.pm:2157 gmusicbrowser_tags.pm:2162 msgid "Application" msgstr "Applicatie" #: gmusicbrowser.pl:6587 #, perl-brace-format msgid "Are you sure you want to delete the '{label}' label ?" msgstr "Weet u zeker dat u de '{label}'-label wilt verwijderen?" #: gmusicbrowser.pl:5904 msgid "Arguments" msgstr "Argumenten" #: gmusicbrowser_songs.pm:839 gmusicbrowser_tags.pm:1612 #: gmusicbrowser_tags.pm:1651 gmusicbrowser_tags.pm:1666 #: gmusicbrowser_tags.pm:1686 gmusicbrowser_tags.pm:1691 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/albuminfo.pm:64 #: plugins/artistinfo.pm:159 plugins/fetch_cover.pm:99 #: layouts/desktop.layout:49 layouts/main.layout:96 #: layouts/makeitlooklike.layout:81 layouts/makeitlooklike.layout:315 #: layouts/pages.layout:22 layouts/search.layout:6 layouts/shimmer.layout:31 msgid "Artist" msgstr "Artiest" #: gmusicbrowser.pl:997 msgid "Artist & album" msgstr "Artiest en album" #: layouts/makeitlooklike.layout:154 msgid "Artist (Year - Album)" msgstr "Artiest (Jaar - Album)" #: plugins/artistinfo.pm:542 msgid "Artist Biography" msgstr "Artiestbiografie" #: gmusicbrowser_tags.pm:1625 msgid "Artist URL" msgstr "Artiest-URL" #: gmusicbrowser_list.pm:833 gmusicbrowser_songs.pm:900 msgid "Artist picture" msgstr "Artiestafbeelding" #: plugins/artistinfo.pm:283 #, perl-format msgid "Artist picture size : %d" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:469 msgid "Artist playcount:" msgstr "Aantal keer artiest afgespeeld:" #: gmusicbrowser.pl:1015 msgid "Artist,Album,Disc,Track" msgstr "Artiest,Album,Schijf,Nummer" #: gmusicbrowser.pl:1016 msgid "Artist,Date,Album,Disc,Track" msgstr "Artiest,Datum,Album,Schijf,Nummer" #: layouts/contrib.layout:294 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:91 #: layouts/shimmer.layout:116 #, perl-format msgid "Artist: %a" msgstr "Artiest: %a" #: plugins/artistinfo.pm:9 plugins/artistinfo.pm:84 msgid "Artistinfo" msgstr "Artiestinfo" #: plugins/artistinfo.pm:10 msgid "Artistinfo plugin" msgstr "Artiestinfoplugin" #: gmusicbrowser_songs.pm:862 layouts/contrib.layout:303 #: layouts/contrib.layout:339 layouts/contrib.layout:537 msgid "Artists" msgstr "Artiesten" #: gmusicbrowser.pl:8018 msgid "Ascending order" msgstr "Oplopende volgorde" #: plugins/fetch_cover.pm:72 msgid "Ask confirmation only if file already exists" msgstr "Vraag alleen om bevestiging als het bestand al bestaat" #: gmusicbrowser.pl:5747 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: gmusicbrowser_songs.pm:30 msgid "Audio properties" msgstr "Audio-eigenschappen" #: gmusicbrowser_tags.pm:1684 gmusicbrowser_tags.pm:1696 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: plugins/lyrics.pm:83 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" #: gmusicbrowser_tags.pm:616 msgid "Auto fill based on filenames ..." msgstr "Automatisch invullen op basis van bestandsnamen..." #: gmusicbrowser_tags.pm:513 msgid "Auto fill only blank fields" msgstr "Enkel lege velden automatisch invullen" #: gmusicbrowser_layout.pm:35 msgid "Auto fill up to" msgstr "Automatisch invullen " #: gmusicbrowser_list.pm:3497 msgid "Auto filter" msgstr "Auto-filter" #: gmusicbrowser.pl:397 msgid "Auto-fill queue" msgstr "Wachtrij automatisch aanvullen" #: plugins/artistinfo.pm:54 msgid "Auto-fill queue with similar artists (from last.fm)" msgstr "" "Wachtrij automatisch aanvullen met vergelijkbare artiesten (informatie van " "last.fm)" #: gmusicbrowser_tags.pm:554 msgid "Auto-increment track numbers" msgstr "Tracknummer automatisch invullen" #: plugins/albuminfo.pm:108 msgid "Auto-save fields with data from allmusic" msgstr "Velden automatisch opslaan met data van allmusic" #: plugins/albuminfo.pm:97 plugins/artistinfo.pm:281 plugins/lyrics.pm:204 msgid "Auto-save positive finds" msgstr "Gevonden zoekresultaten automatisch opslaan" #: plugins/lyrics.pm:170 msgid "Auto-scroll" msgstr "Automatisch scrollen" #: gmusicbrowser_list.pm:1734 msgid "Auto-select Pictures" msgstr "Automatisch afbeeldingen selecteren" #: gmusicbrowser.pl:6503 msgid "Automatically remove current song if not found" msgstr "" "Verwijder de huidige titel uit de afspeellijst indien deze niet gevonden " "wordt." #: plugins/autosave.pm:9 msgid "Autosave" msgstr "Automatisch opslaan" #: plugins/autosave.pm:10 msgid "Autosave plugin" msgstr "Automatisch opslaanplugin" #: gmusicbrowser.pl:7974 msgid "Available" msgstr "Beschikbaar" #: plugins/albuminfo.pm:594 plugins/artistinfo.pm:467 msgid "Average rating:" msgstr "Gemiddelde waardering:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1190 msgid "BPM" msgstr "BPM" #: plugins/audioscrobbler.pm:185 msgid "Bad session" msgstr "Ongeldige sessie" #: gmusicbrowser.pl:4957 msgid "Base Folder :" msgstr "Standaardmap:" #: gmusicbrowser_songs.pm:31 msgid "Basic fields" msgstr "Standaardvelden" #: gmusicbrowser_list.pm:5266 msgid "Begin with" msgstr "Begin met" #: gmusicbrowser_list.pm:1662 msgid "Below" msgstr "Onder" #: plugins/artistinfo.pm:31 plugins/artistinfo.pm:303 msgid "Biography" msgstr "Biografie" #: gmusicbrowser_songs.pm:1206 msgid "Bitrate" msgstr "Bitsnelheid" #: plugins/notify.pm:53 msgid "Body :" msgstr "Body:" #: plugins/notify.pm:60 msgid "Body text is not supported by current notification daemon" msgstr "Bodytekst wordt niet ondersteund door de huidige notificatiedaemon." #: layouts/browser.layout:3 msgid "Browser" msgstr "Browser" #: layouts/makeitlooklike.layout:257 msgid "Browser views" msgstr "Browserweergaven" #: gmusicbrowser.pl:6284 msgid "Browser window layout :" msgstr "Browservensterlayout:" #: layouts/browser.layout:30 msgid "Browser with SongTree" msgstr "Browser met boomweergave" #: layouts/desktop.layout:27 msgid "Buttons" msgstr "Knoppen" #: layouts/desktop.layout:16 msgid "Buttons, Song & Cover" msgstr "Knoppen, titel en albumafbeelding" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Can be relative by using + or -" msgstr "Kan worden aangepast met + en -" #: gmusicbrowser_server.pm:73 msgid "Can't change the volume in non-gstreamer iceserver mode" msgstr "Kan het volume niet veranderen in non-gstreamer-iceservermodus." #: gmusicbrowser_123.pm:362 msgid "" "Can't change the volume. Needs amixer (packaged in alsa-utils) to change " "volume when using this audio backend." msgstr "" "Kan het volume niet veranderen. amixer (aanwezig in alsa-utils) is nodig om " "het volume te veranderen als u deze audiobackend gebruikt." #: gmusicbrowser.pl:4337 #, perl-brace-format msgid "Can't create folder: {path}" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:268 #, perl-brace-format msgid "Can't create sink '{sink}'" msgstr "Kan de bestemming '{sink}' niet aanmaken" #: gmusicbrowser_123.pm:146 msgid "Can't play this file." msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1499 msgid "Can't read file or invalid file" msgstr "Het bestand is ongeldig of onleesbaar." #: gmusicbrowser.pl:4993 #, perl-brace-format msgid "Can't write in base folder '{folder}'." msgstr "Kan niet schrijven in de standaardmap '{folder}'" #: gmusicbrowser_tags.pm:314 msgid "Capitalize" msgstr "Laat met hoofdletter beginnen" #: gmusicbrowser_tags.pm:315 msgid "Capitalize each word" msgstr "Elk woord met hoofdletter beginnen" #: gmusicbrowser.pl:8014 msgid "Case insensitive" msgstr "Hoofdletterongevoelig" #: gmusicbrowser.pl:8014 gmusicbrowser.pl:8623 gmusicbrowser_list.pm:3492 msgid "Case sensitive" msgstr "Hoofdlettergevoelig" #: gmusicbrowser_list.pm:5265 msgid "Case-sensitive" msgstr "Hoofdlettergevoelig" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Categories pane" msgstr "Categorieënpaneel" #: plugins/lyrics.pm:30 msgid "Centered" msgstr "Gecentreerd" #: plugins/desktopwidget.pm:194 msgid "Centered on" msgstr "Gecentreerd op" #: gmusicbrowser.pl:1216 msgid "Change Display" msgstr "Verander de weergave" #: plugins/desktopwidget.pm:159 plugins/titlebar.pm:58 msgid "Change default text color" msgstr "Verander de standaardtekstkleur" #: plugins/titlebar.pm:62 msgid "Change default text font and size" msgstr "Verander het standaardlettertype en de grootte" #: layouts/makeitlooklike.layout:281 msgid "Change the context visibility" msgstr "Verander de zichtbaarheid van de omgeving" #: gmusicbrowser_songs.pm:1197 msgid "Channels" msgstr "Kanalen" #: layouts/contrib.layout:322 layouts/contrib.layout:590 #: layouts/contrib.layout:736 msgid "Check Collection" msgstr "Controleer de verzameling" #: gmusicbrowser.pl:6492 msgid "Check for updated/deleted songs on startup" msgstr "Controleer op geüpdatete/verwijderde titels bij het opstarten" #: gmusicbrowser_list.pm:1728 msgid "Check for updated/removed songs" msgstr "Controleer op geüpdatete/verwijderde titels" #: gmusicbrowser.pl:6505 msgid "Check real length of mp3" msgstr "Controleer de lengte van het mp3-bestand" #: gmusicbrowser_123.pm:188 gmusicbrowser_mplayer.pm:109 msgid "Check your audio settings" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:939 msgid "Checking length/bitrate" msgstr "Controleert lengte/bitsnelheid" #: gmusicbrowser.pl:937 msgid "Checking songs" msgstr "Controleert titels" #: gmusicbrowser_list.pm:3314 msgid "Choose Album From this Artist" msgstr "Kies een album van deze artiest" #: gmusicbrowser_layout.pm:587 msgid "Choose Artist/Album/Song" msgstr "Kies een artiest/album/titel" #: gmusicbrowser.pl:4524 msgid "Choose Picture" msgstr "Kies een afbeelding" #: gmusicbrowser_layout.pm:593 msgid "Choose Random Album" msgstr "Kies een willekeurig album" #: gmusicbrowser.pl:8756 msgid "Choose a folder" msgstr "Kies een map" #: gmusicbrowser.pl:4348 msgid "Choose directory to copy files to" msgstr "Kies een map als kopieerlocatie voor bestanden" #: gmusicbrowser.pl:4349 msgid "Choose directory to move files to" msgstr "Kies een map als verplaatslocatie voor bestanden" #: gmusicbrowser.pl:4499 msgid "Choose files" msgstr "Kies bestanden" #: gmusicbrowser.pl:6545 msgid "Choose folder to add" msgstr "Kies een map om toe te voegen" #: plugins/lyrics.pm:271 msgid "Choose font for lyrics" msgstr "Kies een lettertype voor de songtekst" #: plugins/lyrics.pm:42 msgid "Choose font..." msgstr "Kies een lettertype..." #: gmusicbrowser_songs.pm:1016 #, perl-brace-format msgid "Choose icon for label {name}" msgstr "Kies een pictogram voor het {name}-label" #: gmusicbrowser_layout.pm:2679 msgid "Choose page to open" msgstr "Kies een pagina om te openen" #: gmusicbrowser.pl:3388 #, perl-format msgid "Choose picture for '%s'" msgstr "Kies een afbeelding voor '%s'" #: gmusicbrowser.pl:5428 msgid "Choose playlist files to import" msgstr "Kies de afspeellijstbestanden die geïmporteerd moeten worden" #: gmusicbrowser.pl:7955 gmusicbrowser_list.pm:289 msgid "Clear" msgstr "Wissen" #: gmusicbrowser.pl:1225 msgid "Clear playlist" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1259 msgid "Clear playlist filter" msgstr "Afspeellijstfilter wissen" #: gmusicbrowser.pl:1224 gmusicbrowser_layout.pm:33 msgid "Clear queue" msgstr "Wachtrij wissen" #: gmusicbrowser_tags.pm:485 msgid "Clear selected fields" msgstr "Geselecteerde velden wissen" #: plugins/artistinfo.pm:137 msgid "Click to show fullsize image" msgstr "Klik om de afbeelding op volledige grootte te zien" #: plugins/albuminfo.pm:183 msgid "Click to show larger image" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:123 msgid "Client banned, contact gmusicbrowser's developer" msgstr "Cliënt verbannen, neem contact op met de maker van gmusicbrowser." #: gmusicbrowser_layout.pm:2401 gmusicbrowser_list.pm:3988 #: gmusicbrowser_list.pm:4055 msgid "Close" msgstr "Afsluiten" #: gmusicbrowser.pl:1206 msgid "Close Window" msgstr "Venster sluiten" #: layouts/contrib.layout:664 layouts/contrib.layout:665 #: layouts/contrib.layout:666 msgid "Close a filter" msgstr "Een filter afsluiten" #: gmusicbrowser.pl:6270 msgid "Close to tray" msgstr "Afsluiten naar systeemvak" #: layouts/makeitlooklike.layout:80 msgid "Collection" msgstr "Verzameling" #: gmusicbrowser.pl:5793 gmusicbrowser.pl:5903 gmusicbrowser_123.pm:291 msgid "Command" msgstr "Opdracht" #: plugins/rip.pm:49 msgid "Command to launch when the button is pressed" msgstr "Uit te voeren opdracht wanneer de knop wordt ingedrukt" #: gmusicbrowser_123.pm:194 gmusicbrowser_mplayer.pm:115 msgid "Command used :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6213 msgid "" "Command used when\n" "'turn off computer when queue empty'\n" "is selected" msgstr "" "Gebruikte opdracht wanneer\n" "'sluit de computer af zodra de wachrij leeg is'\n" "geselecteerd is" #: plugins/nowplaying.pm:47 msgid "Command when playing song changed :" msgstr "Uit te voeren opdracht zodra de titel die afgespeeld wordt, verandert:" #: plugins/nowplaying.pm:48 msgid "Command when stopped :" msgstr "Uit te voeren opdracht zodra de titel stopt:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1053 gmusicbrowser_tags.pm:1674 #: gmusicbrowser_tags.pm:1694 gmusicbrowser_tags.pm:1938 msgid "Comment" msgstr "Opmerking" #: gmusicbrowser_tags.pm:1618 gmusicbrowser_tags.pm:1656 msgid "Comments" msgstr "Opmerkingen" #: gmusicbrowser_songs.pm:937 gmusicbrowser_tags.pm:1646 #: gmusicbrowser_tags.pm:1704 msgid "Compilation" msgstr "Compilatie" #: gmusicbrowser_songs.pm:1146 gmusicbrowser_tags.pm:1634 #: gmusicbrowser_tags.pm:1673 msgid "Composer" msgstr "Componist" #: gmusicbrowser_songs.pm:1166 gmusicbrowser_tags.pm:1670 msgid "Conductor" msgstr "Documenteerder" #: gmusicbrowser.pl:6203 msgid "Connect through a proxy" msgstr "Verbind via een proxy" #: gmusicbrowser_layout.pm:624 msgid "Connections from :" msgstr "Verbindingen van:" #: layouts/contrib.layout:227 layouts/contrib.layout:305 #: layouts/contrib.layout:573 layouts/main.layout:22 layouts/main.layout:190 msgid "Context" msgstr "Context" #: layouts/makeitlooklike.layout:265 layouts/makeitlooklike.layout:349 msgid "Control" msgstr "Controle" #: layouts/contrib.layout:56 msgid "Conz Aishi (with Filter Panes)" msgstr "Conz Aishi (met filterpanelen)" #: layouts/contrib.layout:29 msgid "Conz Glimm (different controls)" msgstr "Conz Glimm (andere bediening)" #: gmusicbrowser.pl:485 msgid "Copy" msgstr "Kopieer" #: gmusicbrowser.pl:4359 msgid "Copy failed" msgstr "Kopiëren mislukt" #: plugins/lyrics.pm:370 msgid "Copy link address" msgstr "Kopieer URL" #: gmusicbrowser_tags.pm:554 msgid "Copy missing values from previous line" msgstr "" #: plugins/export.pm:88 msgid "Copy to mounted portable player" msgstr "Kopieer naar de verbonden draagbare mediaspeler" #: plugins/export.pm:24 plugins/export.pm:49 msgid "Copy to portable player" msgstr "Kopieer naar de mediaspeler" #: gmusicbrowser.pl:4361 #, perl-format msgid "Copying file" msgid_plural "Copying %d files" msgstr[0] "Bestand kopiëren" msgstr[1] "%d bestanden kopiëren" #: gmusicbrowser_tags.pm:1632 gmusicbrowser_tags.pm:1675 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: plugins/albuminfo.pm:82 msgid "Cover Size : " msgstr "Albumafmetingen:" #: gmusicbrowser.pl:6320 msgid "Create ID3v2 tags as ID3v2.4" msgstr "Maak ID3v2 tags als ID3v2.4" #. Ctrl key #: gmusicbrowser.pl:1046 msgctxt "Keyboard" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: gmusicbrowser.pl:6244 msgid "Current song must always be in the playlist" msgstr "Huidige titel moet altijd in de afspeellijst staan" #: gmusicbrowser_songs.pm:35 gmusicbrowser_tags.pm:1699 msgid "Custom" msgstr "Gebruikergedefinieerd" #: gmusicbrowser_tags.pm:1624 msgid "Custom Text" msgstr "Persoonlijke tekst" #: gmusicbrowser_tags.pm:1626 msgid "Custom URL" msgstr "Persoonlijke URL" #: plugins/rip.pm:49 msgid "Custom command :" msgstr "Gebruikergedefinieerde opdracht:" #: plugins/webcontext.pm:614 msgid "Custom context pages :" msgstr "Gebruikergedefinieerde contextpanelen:" #: gmusicbrowser_songs.pm:2678 msgid "Custom fields" msgstr "Gebruikergedefinieerde velden" #: gmusicbrowser_tags.pm:759 msgid "Custom formats" msgstr "Gebruikergedefinieerde opmaak" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:513 msgid "Custom pipeline" msgstr "Gebruikergedefinieerde pipeline" #: gmusicbrowser_layout.pm:1441 gmusicbrowser_layout.pm:1468 #: gmusicbrowser_layout.pm:1497 gmusicbrowser_list.pm:91 msgid "Custom..." msgstr "Anders..." #: gmusicbrowser.pl:1012 gmusicbrowser_tags.pm:1617 gmusicbrowser_tags.pm:1655 msgid "Date" msgstr "Datum" #: gmusicbrowser.pl:6230 msgid "Date format :" msgstr "Datumopmaak:" #: gmusicbrowser_tags.pm:2147 msgid "Date of purchase" msgstr "Datum van aankoop" #: gmusicbrowser_tags.pm:1678 msgid "Debut Album" msgstr "Debuutalbum" #: gmusicbrowser.pl:1227 msgid "Decrease Volume" msgstr "Volume verlagen" #: layouts/makeitlooklike.layout:272 layouts/makeitlooklike.layout:356 msgid "Decrease volume" msgstr "Volume verhogen" #: gmusicbrowser_songs.pm:563 msgid "Default" msgstr "Standaard" #: layouts/fullscreen.layout:4 msgid "Default fullscreen" msgstr "Standaard volledig scherm" #: gmusicbrowser.pl:6193 #, perl-format msgid "Default rating : %d %" msgstr "Standaardwaardering: %d %" #: plugins/desktopwidget.pm:192 msgid "Default text color" msgstr "Standaardtekstkleur" #: plugins/desktopwidget.pm:193 msgid "Default text font" msgstr "Standaardlettertype" #: gmusicbrowser.pl:6272 #, perl-format msgid "Delay before showing tray tip popup on mouse over : %d ms" msgstr "" "Vertraging voordat een systeemvakpopup getoond wordt wanneer er met de muis " "overgezweefd wordt: %d ms" #: layouts/makeitlooklike.layout:240 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: gmusicbrowser.pl:1218 msgid "Delete Selected Songs" msgstr "Verwijder de geselecteerde titels" #: gmusicbrowser_layout.pm:2399 msgid "Delete list" msgstr "Verwijder de lijst" #: gmusicbrowser.pl:4802 msgid "Deletion failed" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8018 msgid "Descending order" msgstr "Aflopende volgorde" #: gmusicbrowser_tags.pm:2116 gmusicbrowser_tags.pm:2120 #: gmusicbrowser_tags.pm:2133 gmusicbrowser_tags.pm:2136 msgid "Descr." msgstr "Beschr." #: gmusicbrowser_tags.pm:1657 gmusicbrowser_tags.pm:2125 #: gmusicbrowser_tags.pm:2130 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" #: plugins/desktopwidget.pm:9 msgid "Desktop widgets" msgstr "Bureaubladwidgets" #: plugins/desktopwidget.pm:10 msgid "Desktop widgets plugin" msgstr "Bureaubladwidgetsplugin" #: gmusicbrowser.pl:4414 #, perl-brace-format msgid "Destination: {file}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6210 msgid "Disable screensaver when fullscreen and playing" msgstr "" "Schakel de schermbeveiliging uit wanneer een titel afspeelt in volledig " "scherm" #: gmusicbrowser_songs.pm:2790 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" #: gmusicbrowser_songs.pm:975 msgid "Disc" msgstr "Schijf" #: gmusicbrowser_tags.pm:1615 gmusicbrowser_tags.pm:1653 #: gmusicbrowser_tags.pm:1701 msgid "Disc #" msgstr "Schijfnr." #: gmusicbrowser_songs.pm:986 msgid "Disc name" msgstr "Schijfnaam" #: gmusicbrowser.pl:1216 msgid "Display (:1 or host:0 for example)" msgstr "Toon (:1 of gastheer:0 bijvoorbeeld)" #: gmusicbrowser.pl:508 msgid "Display Songs" msgstr "Toon titels" #: plugins/titlebar.pm:11 msgid "" "Display a special layout in or around the titlebar of the focused window" msgstr "" "Gebruik een speciale layout in of rond de titelbalk van het actieve venster" #: plugins/notify.pm:56 msgid "Display stop/next actions" msgstr "Toon stop/volgende acties" #: plugins/karaoke.pm:11 msgid "Display synchronized lyrics of the current song" msgstr "Toon gesynchroniseerde songtekst van de huidige titel" #: gmusicbrowser.pl:6268 #, perl-format msgid "Display tray tip for %d ms" msgstr "Toon een systeemvaknotificatie gedurende %d ms" #: plugins/export.pm:160 msgid "Do not add a title row" msgstr "Geen titelregel toevoegen" #: gmusicbrowser.pl:6326 msgid "Do not create an id3v1 tag in mp3 files" msgstr "Maak geen ID3v1-tag in mp3-bestanden" #: gmusicbrowser.pl:6322 msgid "Do not unsynchronise id3v2 tags" msgstr "ID3v2-tags niet desynchroniseren" #: gmusicbrowser.pl:6325 msgid "Do not write the tags" msgstr "Schrijf geen tags" #: plugins/titlebar.pm:54 msgid "Don't add the overlay to dialogs" msgstr "Bedekking niet op dialoogvensters gebruiken" #: gmusicbrowser_123.pm:149 #, perl-brace-format msgid "Don't know how to play files of type {type}" msgstr "Kan bestanden van het type {type} niet afspelen" #: plugins/notify.pm:61 msgid "Don't notify if the main window is visible" msgstr "Geen notificaties weergeven indien het hoofdvenster zichtbaar is" #: plugins/audioscrobbler.pm:68 msgid "Don't submit current song" msgstr "Huidig nummer niet indienen" #: plugins/albuminfo.pm:119 msgid "Download" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6355 msgid "Drag and drop songs here to replace the selection." msgstr "Titels hierheen slepen om de selectie te vervangen" #: gmusicbrowser.pl:5288 layouts/makeitlooklike.layout:50 #: layouts/makeitlooklike.layout:235 layouts/makeitlooklike.layout:340 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: gmusicbrowser.pl:1209 msgid "Edit Current Song Properties" msgstr "Eigenschappen van de huidige titel bewerken" #: gmusicbrowser.pl:478 msgid "Edit Labels" msgstr "Labels bewerken" #: gmusicbrowser.pl:494 gmusicbrowser.pl:4755 msgid "Edit Lyrics" msgstr "Songtekst bewerken" #: gmusicbrowser_tags.pm:2382 msgid "Edit Lyrics ..." msgstr "Songtekst bewerken..." #: gmusicbrowser.pl:5248 msgid "Edit Multiple Songs Properties" msgstr "Eigenschappen van meerdere titels bewerken" #: gmusicbrowser.pl:479 msgid "Edit Rating" msgstr "Waardering bewerken" #: gmusicbrowser_layout.pm:120 msgid "Edit Settings" msgstr "Instellingen bewerken" #: gmusicbrowser_tags.pm:626 msgid "Edit auto-fill formats ..." msgstr "Automatisch-opvullen-opmaak bewerken..." #: gmusicbrowser_list.pm:2946 msgid "Edit filter" msgstr "Filter bewerken" #: gmusicbrowser_list.pm:34 msgid "Edit filter..." msgstr "Filter bewerken..." #: gmusicbrowser_list.pm:6750 msgid "Edit grouping ..." msgstr "Groepering bewerken..." #: plugins/artistinfo.pm:566 plugins/artistinfo.pm:651 msgid "Edit in the last.fm wiki" msgstr "Bewerk in de last.fm-wiki" #: gmusicbrowser_list.pm:2954 msgid "Edit list" msgstr "Lijst bewerken" #: plugins/lyrics.pm:162 msgid "Edit mode" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:1410 msgid "Edit ordered modes ..." msgstr "Modi voor geordend afspelen bewerken..." #: gmusicbrowser_layout.pm:1394 msgid "Edit random modes ..." msgstr "Modi voor willekeurig afspelen bewerken..." #: gmusicbrowser_list.pm:720 gmusicbrowser_list.pm:864 #: gmusicbrowser_list.pm:6762 msgid "Edit row tip" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1210 msgid "Edit selected song properties" msgstr "Eigenschappen van de huidige titel bewerken" #: gmusicbrowser.pl:9373 gmusicbrowser_layout.pm:39 msgid "Edit..." msgstr "Bewerken..." #: gmusicbrowser_songs.pm:2773 msgid "Editable in song properties dialog" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3293 gmusicbrowser.pl:3300 msgid "Editing list : " msgstr "Bewerklijst:" #: gmusicbrowser.pl:1446 msgid "Editing tags" msgstr "Bewerkt tags" #: gmusicbrowser_songs.pm:932 msgid "Embedded lyrics" msgstr "Ingebouwde songtekst" #: gmusicbrowser_songs.pm:927 msgid "Embedded picture" msgstr "Ingebouwde afbeelding" #: gmusicbrowser_tags.pm:1629 msgid "Encapsulated object" msgstr "Ingekapseld object" #: gmusicbrowser_tags.pm:1636 msgid "Encoded by" msgstr "Gecodeerd door" #: gmusicbrowser_tags.pm:1637 msgid "Encoded with" msgstr "Gecodeerd met" #: gmusicbrowser_tags.pm:1698 msgid "Encoder" msgstr "Codering" #: gmusicbrowser.pl:6324 msgid "Encoding used for id3v1 tags :" msgstr "Codering gebruikt voor ID3v1-tags:" #: gmusicbrowser_list.pm:1711 gmusicbrowser_list.pm:3986 #: gmusicbrowser_list.pm:4053 msgid "Enqueue" msgstr "In wachtrij plaatsen" #: gmusicbrowser.pl:1223 msgid "Enqueue Action" msgstr "Actie in wachtrij plaatsen" #: gmusicbrowser.pl:475 msgid "Enqueue Displayed" msgstr "Plaats de getoonde in de wachtrij" #: gmusicbrowser.pl:473 msgid "Enqueue Selected" msgstr "Plaats de geselecteerde in de wachtrij" #: gmusicbrowser.pl:1220 msgid "Enqueue Selected Songs" msgstr "Plaats de geselecteerde titels in de wachtrij" #: gmusicbrowser.pl:1222 msgid "Enqueue Songs from Current Album" msgstr "Titels van het huidige album in de wachtrij plaatsen" #: gmusicbrowser.pl:1221 msgid "Enqueue Songs from Current Artist" msgstr "Titels van de huidige artiest in de wachtrij plaatsen" #: gmusicbrowser.pl:1250 msgid "Enqueue a list of files/folders" msgstr "Lijst van bestanden of mappen in de wachtrij plaatsen" #: gmusicbrowser_layout.pm:564 msgid "Enqueue filter" msgstr "Filter in de wachtrij plaatsen" #: plugins/albuminfo.pm:256 msgid "Enter album name" msgstr "Voer een albumnaam in" #: plugins/artistinfo.pm:285 msgid "Enter custom event string :" msgstr "Gebruikersgedefinieerde gebeurtenistekenreeks invoeren:" #: layouts/contrib.layout:315 layouts/contrib.layout:583 #: layouts/contrib.layout:730 layouts/main.layout:177 #: layouts/makeitlooklike.layout:66 layouts/makeitlooklike.layout:441 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" #: gmusicbrowser.pl:5960 msgid "Error :" msgstr "Fout:" #: gmusicbrowser.pl:4338 msgid "Error creating folder" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:2527 msgid "Error details" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:297 #, perl-brace-format msgid "Error opening '{file}' for writing." msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:664 msgid "Error saving artistbio" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:672 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving artistbio in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" "Fout tijdens het opslaan van de artiestenbiografie in '{file}':\n" "{error}" #: gmusicbrowser_songs.pm:2317 msgid "Error saving icon" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:757 msgid "Error saving lyrics" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:765 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving lyrics in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" "Fout tijdens het opslaan van de songtekst in '{file}':\n" "{error}" #: plugins/fetch_cover.pm:557 msgid "Error saving picture" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:768 msgid "Error saving review" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:774 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving review in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" "Fout tijdens het opslaan van de recensie in '{file}' :\n" "{error}" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:705 msgid "Error while writing replaygain data" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1927 msgid "Error while writing tag" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:557 #, perl-brace-format msgid "Error writing '{file}'" msgstr "Fout tijdens het schrijven van '{file}'" #: plugins/export.pm:167 msgid "Error writing .csv file" msgstr "" #: plugins/export.pm:153 msgid "Error writing .m3u file" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:289 msgid "Error writing lyrics" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1590 msgid "Error writing tag" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:767 plugins/artistinfo.pm:663 plugins/lyrics.pm:756 msgid "Error: invalid filename pattern" msgstr "Fout: ongeldig bestandsnaampatroon" #: plugins/artistinfo.pm:32 plugins/artistinfo.pm:305 msgid "Events" msgstr "Optredens" #: gmusicbrowser_tags.pm:854 msgid "Example :" msgstr "Voorbeeld:" #: plugins/artistinfo.pm:298 msgid "Exclude 'seed'-artist from queue" msgstr "De auteur niet in de wachtlijst opnemen" #: plugins/export.pm:95 msgid "Execute custom command on selected files" msgstr "" "Voer een gebruikersgedefinieerde opdracht uit op de geselecteerde bestanden" #: plugins/export.pm:9 msgid "Export" msgstr "Exporteren" #: plugins/export.pm:10 msgid "Export plugin" msgstr "Plugin exporteren" #: plugins/export.pm:35 plugins/export.pm:98 msgid "Export song properties to a .csv file" msgstr "Titeleigenschappen exporteren naar een .csv-bestand" #: plugins/export.pm:30 plugins/export.pm:55 plugins/export.pm:64 #: plugins/export.pm:97 msgid "Export to .m3u file" msgstr "Exporteren naar een .m3u-bestand" #: gmusicbrowser_songs.pm:32 msgid "Extra fields" msgstr "Extra velden" #: gmusicbrowser.pl:6178 msgid "Extra gain" msgstr "Extra versterking" #: gmusicbrowser.pl:6221 msgid "Extract guest artist from title :" msgstr "Leid de medewerkende artiest af van de titel:" #: plugins/lullaby.pm:45 msgid "Fade-out" msgstr "Fade-out" #: plugins/lullaby.pm:44 #, perl-format msgid "Fade-out in %d seconds" msgstr "Fade-out binnen %d seconden" #: plugins/lullaby.pm:32 msgid "Fade-out then stop" msgstr "Fade-out, daarna stoppen" #: gmusicbrowser.pl:4804 #, perl-brace-format msgid "Failed to delete '{file}'" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:132 msgid "Fetching albuminfo" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2786 gmusicbrowser_songs.pm:2912 msgid "Field name" msgstr "Veldnaam" #: gmusicbrowser_songs.pm:2838 msgid "Field type" msgstr "Veldtype" #: gmusicbrowser.pl:5750 gmusicbrowser_list.pm:5269 msgid "Fields" msgstr "Velden" #: plugins/albuminfo.pm:120 msgid "" "Fields will be saved according to the settings above. Albuminfo files will " "be re-read if there are fields to be saved and you choose 'albums missing " "reviews' in the combo box." msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:46 layouts/makeitlooklike.layout:415 msgid "File" msgstr "Bestand" #: gmusicbrowser_songs.pm:29 msgid "File properties" msgstr "Bestandseigenschappen" #: gmusicbrowser_songs.pm:1219 gmusicbrowser_tags.pm:1639 msgid "File type" msgstr "Bestandstype" #: gmusicbrowser_songs.pm:790 gmusicbrowser_tags.pm:2129 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" #: gmusicbrowser_songs.pm:1314 msgid "Filename extension" msgstr "Bestandsnaamextensie" #: gmusicbrowser_tags.pm:763 plugins/export.pm:87 msgid "Filename format :" msgstr "Bestandsnaamopmaak" #: gmusicbrowser_songs.pm:1311 msgid "Filename without extension" msgstr "Bestandsnaam zonder extensie" #: layouts/makeitlooklike.layout:78 msgid "Files" msgstr "Bestanden" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "Files with these extensions won't be added" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1590 msgid "Filesystem" msgstr "Bestandssysteem" #: gmusicbrowser.pl:506 gmusicbrowser.pl:508 gmusicbrowser_list.pm:125 #: gmusicbrowser_list.pm:1586 layouts/contrib.layout:335 #: layouts/contrib.layout:534 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: gmusicbrowser_list.pm:229 msgid "Filter : " msgstr "Filter:" #: gmusicbrowser.pl:7482 msgid "Filter edition" msgstr "Filterbewerking" #: gmusicbrowser_list.pm:18 msgid "Filter on playing Album" msgstr "Filter op basis van het nu afgespeelde album" #: gmusicbrowser_list.pm:19 msgid "Filter on playing Artist" msgstr "Filter op basis van de nu afgespeelde artiest" #: gmusicbrowser_list.pm:20 msgid "Filter on playing Song" msgstr "Filter op basis van de nu afgespeelde titel" #: gmusicbrowser_list.pm:3301 msgid "Filter on this album" msgstr "Filter op basis van dit album" #: gmusicbrowser_list.pm:3301 msgid "Filter on this artist" msgstr "Filter op basis van deze artiest" #: gmusicbrowser_list.pm:5295 msgid "Find :" msgstr "Zoeken:" #: plugins/fetch_cover.pm:73 msgid "Find a unique filename if file already exists" msgstr "Nieuwe bestandsnaam aanmaken, indien de bestandsnaam al bestaat" #: gmusicbrowser.pl:482 msgid "Find songs in same albums" msgstr "Titels in dezelfde albums zoeken" #: gmusicbrowser.pl:481 msgid "Find songs with same artists" msgstr "Titels met dezelfde artiesten zoeken" #: gmusicbrowser.pl:480 msgid "Find songs with the same names" msgstr "Titels met dezelfde namen zoeken" #: gmusicbrowser.pl:1000 gmusicbrowser_list.pm:791 gmusicbrowser_list.pm:1589 #: gmusicbrowser_songs.pm:803 layouts/contrib.layout:337 #: layouts/songtree.layout:91 msgid "Folder" msgstr "Map" #: gmusicbrowser_list.pm:791 layouts/songtree.layout:90 msgid "Folder (right-aligned)" msgstr "Map (rechts uitgelijnd)" #: plugins/export.pm:86 msgid "Folder format :" msgstr "Mapopmaak:" #: gmusicbrowser.pl:4958 msgid "Folder pattern :" msgstr "Mappatroon:" #: gmusicbrowser.pl:6450 gmusicbrowser.pl:6495 msgid "Folders to search for new songs" msgstr "Mappen om te doorzoeken voor nieuwe titels:" #: gmusicbrowser_layout.pm:4174 gmusicbrowser_list.pm:17 #: gmusicbrowser_list.pm:869 gmusicbrowser_list.pm:6767 msgid "Follow playing song" msgstr "Afgespeelde titel volgen" #: gmusicbrowser_layout.pm:4174 msgid "Follow selected song" msgstr "Geselecteerde titel volgen" #: plugins/lyrics.pm:168 msgid "Font size" msgstr "Lettergrootte" #: gmusicbrowser.pl:1194 msgid "Forward" msgstr "Volgende" #: plugins/webcontext.pm:388 msgid "Found but not working" msgstr "Gevonden, maar werkt niet" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Friday" msgstr "Vrijdag" #: gmusicbrowser.pl:5019 #, perl-brace-format msgid "" "From: {oldname}\n" "To: {newname}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6286 msgid "Full screen layout :" msgstr "Volledig schermweergave:" #: gmusicbrowser.pl:525 gmusicbrowser_layout.pm:637 msgid "Fullscreen" msgstr "Volledig scherm" #: layouts/fullscreen.layout:27 msgid "Fullscreen simple" msgstr "Eenvoudige volledig schermweergave" #: gmusicbrowser.pl:6082 msgid "GStreamer module not loaded." msgstr "GStreamer-module niet ingeladen" #: gmusicbrowser.pl:6179 msgid "Gain for songs missing replaygain tags" msgstr "Versterking voor titels die geen ReplayGain-tags hebben" #: layouts/contrib.layout:612 msgid "Garage Fullscreen" msgstr "Volledig scherm in Garagemodus" #: gmusicbrowser_tags.pm:1619 gmusicbrowser_tags.pm:1658 #: gmusicbrowser_tags.pm:1672 gmusicbrowser_tags.pm:1695 #: gmusicbrowser_tags.pm:1948 plugins/albuminfo.pm:65 #: layouts/contrib.layout:338 layouts/contrib.layout:536 msgid "Genre" msgstr "Genre" #: layouts/makeitlooklike.layout:115 msgid "Genre - Album" msgstr "Genre - Album" #: layouts/makeitlooklike.layout:102 msgid "Genre - Artist" msgstr "Genre - Artiest" #: gmusicbrowser_songs.pm:4974 msgid "Genre is set" msgstr "Genre is ingesteld" #: gmusicbrowser_songs.pm:994 plugins/albuminfo.pm:38 msgid "Genres" msgstr "Genres" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Genres pane" msgstr "Genrepaneel" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:9 msgid "Gnome mmkeys" msgstr "Gnome-multimediatoetsen" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:10 msgid "Gnome multimedia keys plugin" msgstr "Gnome-multimediatoetsenplugin" #: layouts/makeitlooklike.layout:58 msgid "Go to Playing Track" msgstr "Naar de huidige titel gaan" #: gmusicbrowser_list.pm:872 gmusicbrowser_list.pm:6770 msgid "Go to playing song" msgstr "Naar de huidige titel gaan" #: gmusicbrowser_list.pm:7585 msgid "Group by :" msgstr "Groeperen op:" #: gmusicbrowser_songs.pm:943 gmusicbrowser_tags.pm:1635 msgid "Grouping" msgstr "Groepering" #: plugins/audioscrobbler.pm:141 msgid "Handshake OK" msgstr "Verbinding succesvol" #: plugins/audioscrobbler.pm:134 msgid "Handshake failed : " msgstr "Verbinding mislukt" #: gmusicbrowser.pl:6175 msgid "Hard limiter" msgstr "Vaste limiet" #: layouts/makeitlooklike.layout:68 layouts/makeitlooklike.layout:274 #: layouts/makeitlooklike.layout:451 msgid "Help" msgstr "Help" #: gmusicbrowser.pl:524 gmusicbrowser.pl:1213 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" #: layouts/shimmer.layout:42 msgid "Hide Artist/Album bar" msgstr "Verberg artiest-/albumpaneel" #: gmusicbrowser_list.pm:5268 msgid "Hide non-matching" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:39 msgid "Hide toolbar" msgstr "Werkbalk verbergen" #: gmusicbrowser.pl:6300 msgid "Icon theme :" msgstr "Pictogramthema:" #: gmusicbrowser_songs.pm:2832 msgid "Identifier in file tag" msgstr "Identificatie in bestandstag" #: gmusicbrowser.pl:6125 msgid "Ignore playback errors" msgstr "Afspeelfouten negeren" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "Ignored file extensions :" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:2960 msgid "Import list" msgstr "Lijst importeren" #: plugins/export.pm:93 msgid "" "In this case one command by file will be run\n" "\n" msgstr "" "In dit geval zal een opdracht per bestand worden uitgevoerd\n" "\n" #: plugins/albuminfo.pm:101 msgid "Include Styles in Genres" msgstr "Stijlen in Genres opnemen" #: gmusicbrowser.pl:1226 msgid "Increase Volume" msgstr "Volume verhogen" #: layouts/makeitlooklike.layout:271 layouts/makeitlooklike.layout:355 msgid "Increase volume" msgstr "Volme verlagen" #: gmusicbrowser.pl:5289 gmusicbrowser_tags.pm:1683 layouts/pages.layout:40 #: layouts/shimmer.layout:75 msgid "Info" msgstr "Informatie" #: layouts/titlebar.layout:25 msgid "Insensitive title-artist (left-aligned)" msgstr "Titel - Artiest (links uitgelijnd, niet-klikbaar)" #: layouts/titlebar.layout:31 msgid "Insensitive title-artist (right-aligned)" msgstr "Titel - Artiest (rechts uitgelijnd, niet-klikbaar)" #: layouts/desktop.layout:5 msgid "Insensitive, Song & Cover" msgstr "Niet-klikbaar, titel en albumhoes" #: gmusicbrowser.pl:1219 msgid "Insert Selected Songs at the top of the queue" msgstr "Geselecteerde titels bovenaan in de wachtrij plaatsen" #: gmusicbrowser.pl:1249 msgid "Insert a list of files/folders at the start of the playlist" msgstr "Lijst van bestanden of mappen bovenaan de wachtrij plaatsen" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:513 msgid "Insert this pipeline before the audio sink" msgstr "Deze pijplijn invoeren vóór de audosink" #: gmusicbrowser_tags.pm:846 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ongeldige reguliere expressie " #: gmusicbrowser.pl:8593 msgid "Invert filter" msgstr "Filter omkeren" #: layouts/desktop.layout:33 msgid "Invisible hot spot" msgstr "Onzichtbare hotspot" #: gmusicbrowser_songs.pm:832 #, perl-format msgid "Isn't smart equal to %s" msgstr "Hoort niet bij %s" #: plugins/lyrics.pm:32 msgid "Justified" msgstr "Gerechtigd" #: gmusicbrowser.pl:810 msgid "KB" msgstr "KB" #: plugins/karaoke.pm:9 msgid "Karaoke" msgstr "Karaoke" #: plugins/karaoke.pm:10 msgid "Karaoke plugin" msgstr "Karaokeplugin" #: gmusicbrowser_list.pm:866 gmusicbrowser_list.pm:6764 msgid "Keep list filtered and sorted" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5790 gmusicbrowser.pl:5902 msgid "Key" msgstr "Toets" #: gmusicbrowser.pl:5752 msgid "Keys" msgstr "Sneltoetsen" #: plugins/fetch_cover.pm:98 msgid "Keywords" msgstr "Sleutelwoorden" #: gmusicbrowser.pl:1255 gmusicbrowser.pl:1256 gmusicbrowser.pl:1257 #: gmusicbrowser.pl:6621 msgid "Label" msgstr "Label" #: gmusicbrowser_songs.pm:4969 msgid "Label is set" msgstr "Label is ingesteld" #: gmusicbrowser_tags.pm:1643 msgid "Label/Publisher" msgstr "Label/Uitgever" #: gmusicbrowser.pl:5746 gmusicbrowser_songs.pm:1007 msgid "Labels" msgstr "Labels" #: gmusicbrowser_list.pm:818 layouts/songtree.layout:51 msgid "Labels' icons" msgstr "Labelpictogrammen" #: gmusicbrowser_tags.pm:2119 gmusicbrowser_tags.pm:2143 msgid "Lang" msgstr "Taal" #: gmusicbrowser_tags.pm:2115 msgid "Lang." msgstr "Taal" #: gmusicbrowser_tags.pm:1620 msgid "Languages" msgstr "Talen" #: gmusicbrowser.pl:1014 gmusicbrowser_list.pm:730 gmusicbrowser_songs.pm:1089 msgid "Last played" msgstr "Laatst afgespeeld" #: gmusicbrowser_songs.pm:1107 msgid "Last skipped" msgstr "Laatst overgeslagen" #: plugins/rip.pm:33 msgid "Launch ripping program" msgstr "Programma om CD's te rippen starten" #: gmusicbrowser_layout.pm:527 msgid "Layout" msgstr "Opmaak" #: plugins/desktopwidget.pm:35 msgid "Layout :" msgstr "Opmaak:" #: gmusicbrowser.pl:5748 msgid "Layouts" msgstr "Opmaken" #: plugins/lyrics.pm:29 msgid "Left aligned" msgstr "Links uitgelijnd" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Left pane" msgstr "Linkerpaneel" #: layouts/contrib.layout:286 layouts/contrib.layout:571 msgid "Left-clic or scrollwheel to change, right-click to mute" msgstr "" "Linksklikken of met het scrollwieltje draaien om te wijzigen, rechtsklikken " "om te dempen" #: gmusicbrowser_songs.pm:1236 msgid "Length" msgstr "Lengte" #: gmusicbrowser.pl:5745 gmusicbrowser_list.pm:126 layouts/contrib.layout:227 #: layouts/contrib.layout:302 layouts/contrib.layout:319 #: layouts/contrib.layout:587 layouts/contrib.layout:592 #: layouts/contrib.layout:733 layouts/contrib.layout:741 #: layouts/main.layout:22 layouts/shimmer.layout:24 layouts/shimmer.layout:72 msgid "Library" msgstr "Bibliotheek" #: gmusicbrowser_list.pm:272 msgid "Library : " msgstr "Bibliotheek:" #: gmusicbrowser_list.pm:451 msgid "" "Library empty.\n" "\n" "Use the settings dialog to add music." msgstr "" "Bibliotheek is nog leeg.\n" "\n" "Gebruik het instellingenmenu om muziek toe te voegen." #: gmusicbrowser.pl:6521 #, perl-format msgid "Library size : %d song" msgid_plural "Library size : %d songs" msgstr[0] "Bibliotheek: %d titel" msgstr[1] "Bibliotheek: %d titels" #: plugins/artistinfo.pm:296 msgid "Limit similar artists to a rate of similarity : " msgstr "Gelijkaardige artiesten begrenzen tot een graad van gelijkaardigheid:" #: plugins/artistinfo.pm:295 msgid "Limit similar artists to the first : " msgstr "Aantal gelijkaardige artiesten begrenzen op:" #: gmusicbrowser_list.pm:1587 layouts/contrib.layout:336 #: layouts/contrib.layout:535 msgid "List" msgstr "Lijst" #: gmusicbrowser_list.pm:421 msgid "List empty" msgstr "Lijst leeg" #: gmusicbrowser_layout.pm:1398 gmusicbrowser_layout.pm:1464 msgid "List order" msgstr "Lijstvolgorde" #: gmusicbrowser_list.pm:248 msgid "Listed : " msgstr "In de lijst opgenomen:" #: gmusicbrowser_list.pm:124 msgid "Listed songs" msgstr "In de lijst opgenomen titels" #: plugins/artistinfo.pm:567 msgid "Listeners: " msgstr "Luisteraars" #: gmusicbrowser_songs.pm:1350 msgid "Lists" msgstr "Lijsten" #: layouts/main.layout:6 msgid "Lists, Library & Context" msgstr "Lijst, bibliotheek en context" #: gmusicbrowser_list.pm:3493 msgid "Literal search" msgstr "Letterlijk zoeken" #: plugins/lyrics.pm:207 msgid "Load lyrics even if lyrics panel is hidden" msgstr "Songteksten ook inladen als het songtekstenpaneel verborgen is" #: plugins/artistinfo.pm:279 msgid "Load/Save Artist Info in :" msgstr "Artiestinfo laden of opslaan in:" #: plugins/audioscrobbler.pm:248 #, perl-format msgid "Loaded %d unsent song from previous session" msgid_plural "Loaded %d unsent songs from previous session" msgstr[0] "%d niet-verzonden titel uit de vorige sessie ingeladen" msgstr[1] "%d niet-verzonden titels uit de vorige sessie ingeladen" #: plugins/artistinfo.pm:521 plugins/artistinfo.pm:631 plugins/lyrics.pm:421 #: plugins/lyrics.pm:590 plugins/lyrics.pm:734 msgid "Loading failed." msgstr "Laden mislukt." #: plugins/albuminfo.pm:576 plugins/artistinfo.pm:509 plugins/lyrics.pm:408 msgid "Loading..." msgstr "Laden..." #: gmusicbrowser.pl:500 msgid "Lock" msgstr "Vergrendel" #: gmusicbrowser.pl:521 msgid "Lock Album" msgstr "Album vergrendelen" #: gmusicbrowser.pl:520 msgid "Lock Artist" msgstr "Artiest vergrendelen" #: gmusicbrowser_layout.pm:158 msgid "Lock on Album" msgstr "Op album vergrendelen" #: gmusicbrowser_layout.pm:153 msgid "Lock on Artist" msgstr "Op artiest vergrendelen" #: gmusicbrowser_layout.pm:148 msgid "Lock on song" msgstr "Op titel vergrendelen" #: gmusicbrowser_layout.pm:141 #, perl-brace-format msgid "Lock on {field}" msgstr "Op {field} vergrendelen" #: gmusicbrowser_list.pm:72 msgid "Locked on :\n" msgstr "Vergrendeld op:\n" #: plugins/albuminfo.pm:488 msgid "Lookup at allmusic.com" msgstr "Opzoeken in allmusic.com" #: gmusicbrowser.pl:503 msgid "Lookup in AMG" msgstr "Opzoeken in AMG" #: gmusicbrowser.pl:495 msgid "Lookup in google" msgstr "Opzoeken in Google" #: plugins/titlebar.pm:30 msgid "Lower left" msgstr "Linksonder" #: plugins/titlebar.pm:31 msgid "Lower right" msgstr "Rechtsonder" #: plugins/lullaby.pm:9 msgid "Lullaby" msgstr "Slaapliedjeplugin" #: plugins/lullaby.pm:10 msgid "Lullaby plugin" msgstr "Slaapliedjeplugin" #: gmusicbrowser_songs.pm:1156 msgid "Lyricist" msgstr "Auteur" #: gmusicbrowser_tags.pm:1621 gmusicbrowser_tags.pm:1659 #: gmusicbrowser_tags.pm:1660 gmusicbrowser_tags.pm:1679 #: gmusicbrowser_tags.pm:1682 gmusicbrowser_tags.pm:1697 plugins/lyrics.pm:9 #: plugins/lyrics.pm:95 plugins/webcontext.pm:198 layouts/contrib.layout:764 #: layouts/shimmer.layout:30 layouts/shimmer.layout:74 msgid "Lyrics" msgstr "Songtekst" #: layouts/desktop.layout:39 msgid "Lyrics (requires lyrics plugin)" msgstr "Songtekst (vereist songtekstplugin)" #: plugins/lyrics.pm:45 msgid "Lyrics alignement" msgstr "Songtekstuitlijning" #: plugins/lyrics.pm:202 msgid "Lyrics file :" msgstr "Songtekstbestand" #: plugins/lyrics.pm:202 msgid "Lyrics file name format" msgstr "Songtekstnaamopmaak" #: gmusicbrowser.pl:4747 msgid "Lyrics for " msgstr "Songtekst voor" #: plugins/lyrics.pm:10 msgid "Lyrics plugin" msgstr "Songtekstplugin" #: plugins/lyrics.pm:169 plugins/webcontext.pm:483 msgid "Lyrics source" msgstr "Songtekstbron" #: gmusicbrowser.pl:811 msgid "MB" msgstr "MB" #: gmusicbrowser_tags.pm:2123 gmusicbrowser_tags.pm:2128 msgid "MIME type" msgstr "MIME-type" #: plugins/mpris1.pm:9 msgid "MPRIS v1" msgstr "MPRIS v1" #: plugins/mpris1.pm:10 msgid "MPRIS v1 support" msgstr "MPRIS v1-ondersteuning" #: plugins/mpris2.pm:9 msgid "MPRIS v2" msgstr "MPRIS v2" #: plugins/mpris2.pm:10 msgid "MPRIS v2 support" msgstr "MPRIS v2-ondersteuning" #: gmusicbrowser_layout.pm:537 msgid "Main" msgstr "Hoofdmenu" #: gmusicbrowser_songs.pm:855 msgid "Main artist" msgstr "Hoofdartiest" #: layouts/makeitlooklike.layout:6 layouts/makeitlooklike.layout:30 #: layouts/makeitlooklike.layout:215 layouts/makeitlooklike.layout:329 #: layouts/makeitlooklike.layout:378 layouts/makeitlooklike.layout:483 msgid "Make it look like" msgstr "Vermommen als:" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "" "Makes gmusicbrowser monitor its pulseaudio volume, so that external changes " "to its volume are known." msgstr "" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:11 msgid "" "Makes gmusicbrowser react to the Next/Previous/Play/Stop multimedia keys in " "gnome." msgstr "" "Zorgt ervoor dat gmusicbrowser reageert op de Volgende/Vorige/Afspelen/" "Stoppen-multimediatoetsen in Gnome." #: gmusicbrowser.pl:484 msgid "Mass Rename" msgstr "Massahernoemen" #: gmusicbrowser.pl:4892 msgid "Mass Renaming" msgstr "Massahernoeming" #: gmusicbrowser_tags.pm:1638 msgid "Media type" msgstr "Mediatype" #: plugins/export.pm:90 msgid "Menu entry name" msgstr "Menu-itemnaam" #: layouts/contrib.layout:702 msgid "Middle-clic for next album" msgstr "Middelklik voor volgend album" #: plugins/artistinfo.pm:165 msgid "" "Middle-click on local artists to set a filter on them, right-click non-local " "artists to search for them on the web." msgstr "" "Middenklik op een in de bibliotheek aanwezige artiest om erop te filteren, " "rechtsklik op een niet in de bibliotheek aanwezige artiest om ernaar te " "zoeken op het internet." #: layouts/tray.layout:34 msgid "Minimal tip" msgstr "Minimaal informatievenster" #: plugins/desktopwidget.pm:195 msgid "Minimum size" msgstr "Minimumafmetingen" #: gmusicbrowser.pl:5749 msgid "Misc." msgstr "Anders" #: gmusicbrowser_songs.pm:814 msgid "Modification" msgstr "Wijziging" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Monday" msgstr "Maandag" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "Monitor the pulseaudio volume" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1021 plugins/albuminfo.pm:39 msgid "Moods" msgstr "Stemmingen" #: layouts/contrib.layout:775 msgid "More info" msgstr "Meer informatie" #: plugins/fetch_cover.pm:103 msgid "More results" msgstr "Meer resultaten" #: layouts/contrib.layout:753 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Mosaic View" msgstr "Mozaïekweergave" #: gmusicbrowser.pl:487 msgid "Move" msgstr "Verplaatsen" #: gmusicbrowser.pl:4963 msgid "Move Files to :" msgstr "Bestanden verplaatsen naar:" #: gmusicbrowser.pl:4360 msgid "Move failed" msgstr "Verplaatsen mislukt" #: gmusicbrowser.pl:6416 msgid "Move folder to" msgstr "Map verplaatsen naar" #: gmusicbrowser.pl:4362 #, perl-format msgid "Moving file" msgid_plural "Moving %d files" msgstr[0] "Bestand verplaatsen" msgstr[1] "%d bestanden verplaatsen" #: layouts/makeitlooklike.layout:229 layouts/makeitlooklike.layout:334 msgid "Music" msgstr "Muziek" #: gmusicbrowser.pl:6544 msgid "Music files" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1228 msgid "Mute/Unmute" msgstr "Demping aan-/uitschakelen" #: gmusicbrowser_tags.pm:2158 gmusicbrowser_tags.pm:2163 msgid "Name" msgstr "Naam" #: gmusicbrowser.pl:1204 gmusicbrowser.pl:1205 gmusicbrowser.pl:1207 msgid "Name of layout" msgstr "Opmaaknaam" #: plugins/export.pm:90 msgid "Name under which the command will appear in the menu" msgstr "Naam waaronder de opdracht zal verschijnen in het menu" #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "Never" msgstr "Nooit" #: gmusicbrowser_tags.pm:772 plugins/webcontext.pm:620 msgid "New" msgstr "Nieuw" #: gmusicbrowser_songs.pm:2720 msgid "New custom field" msgstr "Nieuw gebruikersgedefinieerd veld" #: gmusicbrowser_list.pm:2945 msgid "New filter" msgstr "Nieuw filter" #: gmusicbrowser_layout.pm:2386 msgid "New list" msgstr "Nieuwe lijst" #: gmusicbrowser.pl:4927 msgid "New name" msgstr "Nieuwe naam" #: gmusicbrowser.pl:518 gmusicbrowser.pl:2816 gmusicbrowser_layout.pm:85 #: gmusicbrowser_list.pm:5291 plugins/notify.pm:93 #: layouts/makeitlooklike.layout:269 layouts/makeitlooklike.layout:353 #: layouts/makeitlooklike.layout:427 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: gmusicbrowser.pl:1189 msgid "Next Album" msgstr "Volgend album" #: gmusicbrowser.pl:1190 msgid "Next Artist" msgstr "Volgende artiest" #: gmusicbrowser.pl:1191 gmusicbrowser_layout.pm:84 layouts/contrib.layout:220 msgid "Next Song" msgstr "Volgende titel" #: gmusicbrowser.pl:1187 msgid "Next Song In Playlist" msgstr "Volgende titel in afspeellijst" #: gmusicbrowser_layout.pm:624 msgid "No connections" msgstr "Geen verbinding" #: gmusicbrowser.pl:3365 msgid "No file browser found." msgstr "Geen bestandsbeheerder gevonden." #: gmusicbrowser_songs.pm:999 msgid "No genre" msgstr "Geen genre" #: gmusicbrowser_songs.pm:1014 msgid "No label" msgstr "Geen label" #: gmusicbrowser_list.pm:72 msgid "No locked filter" msgstr "Geen vergrendeld filter" #: plugins/lyrics.pm:26 plugins/lyrics.pm:323 msgid "No lyrics found" msgstr "Songtekst niet gevonden" #: gmusicbrowser_songs.pm:1025 msgid "No moods" msgstr "Geen stemmingen" #: plugins/artistinfo.pm:547 plugins/artistinfo.pm:578 msgid "No results found" msgstr "Geen resultaten gevonden" #: plugins/albuminfo.pm:431 plugins/albuminfo.pm:625 plugins/albuminfo.pm:749 msgid "No review found" msgstr "Geen recensie gevonden" #: plugins/albuminfo.pm:483 msgid "No review written." msgstr "Geen recensie gevonden." #: gmusicbrowser_songs.pm:4096 msgid "No songs" msgstr "Geen titels" #: gmusicbrowser_list.pm:423 gmusicbrowser_list.pm:424 msgid "No songs found" msgstr "Geen titels gevonden" #: plugins/mpris2.pm:63 msgid "No sound menu found" msgstr "Geen geluidsmenu gevonden" #: gmusicbrowser_songs.pm:1036 msgid "No styles" msgstr "Geen stijlen" #: gmusicbrowser_songs.pm:1046 msgid "No themes" msgstr "Geen thema's" #: gmusicbrowser.pl:3357 msgid "No web browser found." msgstr "Geen webbrowser gevonden" #: gmusicbrowser.pl:996 gmusicbrowser_list.pm:1640 gmusicbrowser_list.pm:1662 #: gmusicbrowser_songs.pm:86 gmusicbrowser_songs.pm:956 #: gmusicbrowser_tags.pm:1284 gmusicbrowser_tags.pm:1363 msgid "None" msgstr "Geen" #: layouts/tray.layout:18 msgid "Normal" msgstr "Normaal" #: gmusicbrowser.pl:396 msgid "Normal mode" msgstr "Normale modus" #: layouts/tray.layout:3 msgid "Normal with buttons" msgstr "Normaal met knoppen" #: gmusicbrowser.pl:6107 msgid "Normalize volume (the files must have replaygain tags)" msgstr "Volume normaliseren (enkel indien de bestanden ReplayGain-tags hebben)" #: plugins/webcontext.pm:387 plugins/webcontext.pm:388 msgid "Not found" msgstr "Niet gevonden" #: plugins/notify.pm:54 msgid "Note that some notification daemons resize the displayed picture" msgstr "" "Merk op dat sommige notificatiedaemons de afmetingen wijzigen van de " "getoonde afbeelding" #: plugins/albuminfo.pm:104 msgid "" "Note: inactive fields must be enabled by the user in the 'Fields' tab in " "Settings" msgstr "" "Merk op dat inactieve velden door de gebruiker moeten worden ingeschakeld " "onder de 'Velden'-tab in het Instellingenmenu." #: plugins/notify.pm:9 msgid "Notify" msgstr "Notificatiepopup" #: plugins/notify.pm:10 msgid "Notify plugin" msgstr "Notificatieplugin" #: plugins/notify.pm:11 msgid "Notify you of the playing song with the system's notification popups" msgstr "" "Met behulp van de systeemnotificatiedaemon notificatiepopups geven over de " "huidige titel" #: plugins/nowplaying.pm:16 msgid "Now playing" msgstr "U luistert naar" #: plugins/nowplaying.pm:17 msgid "NowPlaying plugin" msgstr "U luistert naar-plugin" #: gmusicbrowser_songs.pm:4991 msgid "Number of days since added" msgstr "Aantal dagen sinds toevoeging" #: gmusicbrowser_songs.pm:4979 msgid "Number of days since last played" msgstr "Aantal dagen sinds voor het laatst afgespeeld" #: gmusicbrowser_songs.pm:4985 msgid "Number of days since last skipped" msgstr "Aantal dagen sinds voor het laatst overgeslagen" #: gmusicbrowser_songs.pm:4997 msgid "Number of days since modified" msgstr "Aantal dagen sinds voor het laatst aangepast" #: gmusicbrowser.pl:1254 msgid "Number of milliseconds" msgstr "Aantal milliseconden" #: gmusicbrowser.pl:1194 gmusicbrowser.pl:1195 gmusicbrowser.pl:1196 msgid "Number of seconds" msgstr "Aantal seconden" #: gmusicbrowser_songs.pm:5003 msgid "Number of times played" msgstr "Aantal keer afgespeeld" #: gmusicbrowser_songs.pm:5008 msgid "Number of times skipped" msgstr "Aantal keer overgeslagen" #: gmusicbrowser.pl:8351 gmusicbrowser.pl:8374 msgid "" "ON -> smaller means more probable\n" "OFF -> bigger means more probable" msgstr "" "Aan: kleiner = waarschijnlijker\n" "Uit: groter = waarschijnlijker" #: gmusicbrowser.pl:8343 msgid "" "ON less probable if genre is set\n" "OFF more probable if genre is set" msgstr "" "Aan: minder waarschijnlijk indien het genre ingesteld is\n" "Uit: waarschijnlijker indien het genre ingesteld is" #: gmusicbrowser.pl:8335 msgid "" "ON less probable if label is set\n" "OFF more probable if label is set" msgstr "" "Aan: minder waarschijnlijk indien het label ingesteld is\n" "Uit: waarschijnlijker indien het label ingesteld is" #: gmusicbrowser.pl:4927 msgid "Old name" msgstr "Vroegere naam:" #: plugins/desktopwidget.pm:179 msgid "On top of other windows instead of below" msgstr "Op andere vensters plaatsen in plaats van eronder" #: gmusicbrowser_123.pm:147 #, perl-brace-format msgid "One of these commands is required to play files of type {type} : {cmd}" msgstr "" "Eén van deze opdrachten is nodig om bestanden van het type {type} af te " "spelen: {cmd}" #: gmusicbrowser.pl:6326 msgid "Only affect mp3 files that do not already have an id3v1 tag" msgstr "Alleen mp3-bestanden die nog geen ID3v1-tag hebben aanpassen" #: plugins/artistinfo.pm:297 msgid "Only show similar artists from local library" msgstr "Alleen gelijkaardige artiesten uit de aanwezige bibliotheek tonen" #: plugins/desktopwidget.pm:196 msgid "Opacity" msgstr "Ondoorzichtigheid" #: gmusicbrowser.pl:1200 gmusicbrowser_layout.pm:45 msgid "Open Browser" msgstr "Webbrowser openen" #: gmusicbrowser_layout.pm:97 msgid "Open Browser window" msgstr "Webbrowservenster openen" #: gmusicbrowser.pl:1203 gmusicbrowser_layout.pm:46 #: gmusicbrowser_layout.pm:106 msgid "Open Context window" msgstr "Contextvenster openen" #: gmusicbrowser.pl:1204 msgid "Open Custom window" msgstr "Gebruikersgedefinieerd venster openen" #: gmusicbrowser.pl:6068 msgid "Open Equalizer" msgstr "Equalizer openen" #: gmusicbrowser_layout.pm:2389 msgid "Open Playlist" msgstr "Afspeellijst openen" #: gmusicbrowser.pl:1208 msgid "Open Preference window" msgstr "Voorkeurenvenster openen" #: gmusicbrowser_layout.pm:2387 msgid "Open Queue" msgstr "Wachtrij openen" #: gmusicbrowser.pl:1201 gmusicbrowser_layout.pm:113 msgid "Open Queue window" msgstr "Wachtrijvenster openen" #: gmusicbrowser.pl:1202 msgid "Open Search window" msgstr "Zoekvenster openen" #: plugins/albuminfo.pm:84 msgid "Open allmusic.com in your web browser" msgstr "Allmusic.com in uw browser openen" #: gmusicbrowser.pl:496 msgid "Open containing folder" msgstr "Bijbehorende map openen" #: layouts/contrib.layout:724 msgid "Open context & queue panel" msgstr "Context- en wachtrijpaneel openen" #: gmusicbrowser_layout.pm:2395 msgid "Open context page" msgstr "Contextpagina openen" #: gmusicbrowser_layout.pm:2391 msgid "Open existing list" msgstr "Bestaande lijst openen" #: layouts/makeitlooklike.layout:416 msgid "Open files" msgstr "Bestanden openen" #: gmusicbrowser_list.pm:1724 msgid "Open folder" msgstr "Map openen" #: plugins/artistinfo.pm:299 msgid "Open last.fm website in your browser" msgstr "Last.fm openen in de webbrowser" #: plugins/lyrics.pm:368 msgid "Open link in Browser" msgstr "Link openen in webbrowser" #: gmusicbrowser_layout.pm:2393 msgid "Open page layout" msgstr "Paginaopmaak openen" #: plugins/desktopwidget.pm:11 msgid "Open special layouts as desktop widgets" msgstr "Speciale opmaken als desktopwidgets openen" #: plugins/webcontext.pm:334 msgid "Open this page in the web browser" msgstr "Deze pagina in de webbrowser openen" #: gmusicbrowser_123.pm:291 gmusicbrowser_list.pm:1747 msgid "Options" msgstr "Opties" #: layouts/makeitlooklike.layout:242 layouts/makeitlooklike.layout:341 msgid "Options ..." msgstr "Opties..." #: gmusicbrowser_list.pm:1645 msgid "Options for subgroup" msgstr "Opties voor subgroep" #: plugins/export.pm:94 msgid "" "Or you can use the field $files which will be replaced by the list of files, " "and only one command will be run" msgstr "" "Of u kunt het veld $files gebruiken, welke zal vervangen worden door de " "bestandenlijst, en dan zal slechts één opdracht uitgevoerd worden." #: gmusicbrowser_tags.pm:1623 gmusicbrowser_tags.pm:1661 msgid "Original Artist" msgstr "Oorspronkelijke artiest" #: gmusicbrowser_tags.pm:1641 msgid "Original Filename" msgstr "Oorspronkelijke bestandsnaam" #: gmusicbrowser_tags.pm:1642 msgid "Original release year" msgstr "Oorspronkelijk uitgavejaar" #: gmusicbrowser_tags.pm:1640 msgid "Originaly from" msgstr "Oorspronkelijk van" #: gmusicbrowser_songs.pm:34 msgid "Other" msgstr "Andere" #: gmusicbrowser_123.pm:291 layouts/makeitlooklike.layout:440 msgid "Output" msgstr "Uitvoer" #: plugins/titlebar.pm:50 msgid "Overlay layout :" msgstr "Overlayopmaak:" #: gmusicbrowser_tags.pm:2150 gmusicbrowser_tags.pm:2153 msgid "Owner identifier" msgstr "Eigenaarsidentificatie" #: gmusicbrowser.pl:1017 msgid "Path,Album,Disc,Track,File" msgstr "Pad, Album, Schijf, Nummer, Bestand" #: gmusicbrowser.pl:1011 msgid "Path,File" msgstr "Pad, Bestand" #: plugins/karaoke.pm:42 msgid "Pattern to find .lrc files :" msgstr "Patroon om te zoeken naar .lrc-bestanden:" #: gmusicbrowser.pl:516 gmusicbrowser.pl:1198 gmusicbrowser_layout.pm:76 msgid "Pause" msgstr "Pauze" #: gmusicbrowser_tags.pm:493 msgid "Per-song values" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1134 msgid "Pick an existing one" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1622 gmusicbrowser_tags.pm:1662 #: gmusicbrowser_tags.pm:1703 msgid "Picture" msgstr "Afbeelding" #: gmusicbrowser_tags.pm:2124 msgid "Picture Type" msgstr "Type afbeelding" #: gmusicbrowser.pl:6245 #, perl-format msgid "Picture cache : %d MB" msgstr "Afbeeldingscache: %d MB" #: plugins/fetch_cover.pm:9 msgid "Picture finder" msgstr "Afbeeldingszoeker" #: plugins/fetch_cover.pm:10 msgid "Picture finder plugin" msgstr "Afbeeldingszoekerplugin" #: plugins/notify.pm:54 #, perl-format msgid "Picture size : %d" msgstr "Afbeeldingsgrootte: %d" #: gmusicbrowser.pl:4531 msgid "Pictures and music files" msgstr "Afbeeldingen en muziekbestanden" #: gmusicbrowser.pl:4532 msgid "Pictures files" msgstr "Afbeeldingen" #: gmusicbrowser.pl:515 gmusicbrowser.pl:1199 gmusicbrowser_layout.pm:76 #: gmusicbrowser_list.pm:1705 gmusicbrowser_list.pm:3987 #: gmusicbrowser_list.pm:4054 layouts/makeitlooklike.layout:266 #: layouts/makeitlooklike.layout:350 layouts/makeitlooklike.layout:424 msgid "Play" msgstr "Afspelen" #: gmusicbrowser.pl:471 msgid "Play Only Displayed" msgstr "Enkel de getoonde afspelen" #: gmusicbrowser.pl:469 msgid "Play Only Selected" msgstr "Enkel de geselecteerde afspelen" #: gmusicbrowser.pl:1247 msgid "Play a list of files" msgstr "Een lijst van bestanden afspelen" #: gmusicbrowser_list.pm:3302 msgid "Play all songs from this album" msgstr "Alle titels van dit album afspelen" #: gmusicbrowser_list.pm:3302 msgid "Play all songs from this artist" msgstr "Alle titels van deze artiest afspelen" #: layouts/titlebar.layout:5 msgid "Play button" msgstr "Afspeelknop" #: gmusicbrowser_list.pm:730 gmusicbrowser_songs.pm:1125 msgid "Play count" msgstr "Aantal keer afgespeeld" #: gmusicbrowser_tags.pm:1627 msgid "Play counter" msgstr "Afspeelteller" #: gmusicbrowser_layout.pm:556 msgid "Play filter" msgstr "Afspeelfilter" #: gmusicbrowser_songs.pm:1098 msgid "Play history" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1258 msgid "Play listed songs" msgstr "Titels in de lijst afspelen" #: gmusicbrowser_layout.pm:166 gmusicbrowser_layout.pm:515 msgid "Play order" msgstr "Afspeelvolgorde" #: gmusicbrowser_list.pm:811 msgid "Play, queue or track" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1193 layouts/contrib.layout:218 msgid "Play/Pause" msgstr "Afspelen/Pauze" #: layouts/makeitlooklike.layout:422 msgid "Playback" msgstr "Afspelen" #: plugins/artistinfo.pm:567 msgid "Playcount: " msgstr "Aantal keer afgespeeld:" #: gmusicbrowser.pl:1818 msgid "Played Today" msgstr "Vandaag afgespeeld" #: plugins/export.pm:85 msgid "Player mounted on :" msgstr "Speler aangekoppeld om:" #: gmusicbrowser.pl:6283 msgid "Player window layout :" msgstr "Afspeelvensteropmaak:" #: gmusicbrowser_layout.pm:507 gmusicbrowser_list.pm:2966 msgid "Playing" msgstr "Spelend" #: gmusicbrowser_list.pm:3054 msgid "Playing Album" msgstr "Nu afgespeeld album" #: gmusicbrowser_list.pm:3053 msgid "Playing Artist" msgstr "Nu afgespeelde artiest" #: gmusicbrowser_list.pm:3052 msgid "Playing Filter" msgstr "Nu afgespeelde filter" #: gmusicbrowser_list.pm:3055 msgid "Playing Title" msgstr "Nu afgespeelde titel" #: gmusicbrowser_list.pm:804 layouts/songtree.layout:46 msgid "Playing and queue icons" msgstr "Afspeel- en wachtrijpictogrammen" #: gmusicbrowser.pl:2518 #, perl-brace-format msgid "Playing error : {error}" msgstr "Afspeelfout: {error}" #: gmusicbrowser_layout.pm:417 layouts/contrib.layout:242 #: layouts/contrib.layout:350 layouts/contrib.layout:495 #: layouts/contrib.layout:545 layouts/contrib.layout:631 #: layouts/main.layout:147 layouts/makeitlooklike.layout:431 #: layouts/shimmer.layout:76 msgid "Playlist" msgstr "Afspeellijst" #: layouts/makeitlooklike.layout:173 msgid "Playlist 1" msgstr "Afspeellijst 1" #: gmusicbrowser_layout.pm:249 gmusicbrowser_layout.pm:1797 msgid "Playlist Empty" msgstr "Afspeellijst leeg" #: layouts/makeitlooklike.layout:61 msgid "Playlist Utilities Bar" msgstr "Afspeellijsthulpmiddelenbalk" #: gmusicbrowser_list.pm:422 msgid "Playlist empty" msgstr "Afspeellijst leeg" #: gmusicbrowser.pl:5428 msgid "Playlist files" msgstr "Afspeellijstbestanden" #: gmusicbrowser_layout.pm:519 msgid "Playlist filter" msgstr "Afspeellijstfilter" #: gmusicbrowser_layout.pm:181 msgid "Playlist filter :\n" msgstr "Afspeellijstfilter:\n" #: layouts/makeitlooklike.layout:77 layouts/makeitlooklike.layout:438 #: layouts/makeitlooklike.layout:478 msgid "Playlists" msgstr "Afspeellijsten" #: gmusicbrowser.pl:5971 msgid "Plugin not loaded" msgstr "Plugin niet geladen" #: gmusicbrowser.pl:5751 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: gmusicbrowser_tags.pm:1628 msgid "Popularimeter" msgstr "Populariteitsmeter" #: gmusicbrowser.pl:1205 msgid "Popup Custom window" msgstr "Gebruikersgedefinieerd venster als popup openen" #: gmusicbrowser.pl:1254 msgid "Popup Traytip" msgstr "Systeemvaknotificatie als popup openen" #: plugins/notify.pm:40 msgid "Popup notify window" msgstr "Notificatievenster als popup openen" #: gmusicbrowser.pl:1260 msgid "Popup playlist filter menu" msgstr "Afspeellijstfiltermenu als popup openen" #: gmusicbrowser.pl:1261 msgid "Popup playlist order menu" msgstr "Afspeellijstvolgordemenu als popup openen" #: gmusicbrowser.pl:1262 msgid "Popup queue menu" msgstr "Wachtrijmenu als popup openen" #: plugins/webcontext.pm:623 msgid "Pre-set" msgstr "Vooraf ingesteld" #: plugins/lyrics.pm:206 msgid "Prefered place to load and save lyrics :" msgstr "Lokatie om songteksten te laden en op te slaan:" #: layouts/makeitlooklike.layout:54 layouts/makeitlooklike.layout:419 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" #: gmusicbrowser.pl:461 msgid "Prepend" msgstr "Ervoor zetten" #: gmusicbrowser.pl:5817 msgid "Press a key or a key combination" msgstr "Druk op een toets of toetsencombinatie" #: gmusicbrowser_layout.pm:58 gmusicbrowser_list.pm:5292 #: layouts/makeitlooklike.layout:268 layouts/makeitlooklike.layout:352 #: layouts/makeitlooklike.layout:426 msgid "Previous" msgstr "Vorige" #: gmusicbrowser.pl:1192 layouts/contrib.layout:217 msgid "Previous Song" msgstr "Vorige titel" #: gmusicbrowser.pl:1188 msgid "Previous Song In Playlist" msgstr "Vorige titel in afspeellijst" #: plugins/lyrics.pm:143 msgid "Previous page" msgstr "Vorige pagina" #: gmusicbrowser_tags.pm:2146 msgid "Price paid" msgstr "Aankoopprijs" #: gmusicbrowser_tags.pm:1630 msgid "Private Data" msgstr "Privédata" #: gmusicbrowser.pl:4706 msgid "Proceed to next item." msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1633 msgid "Produced (P)" msgstr "Geproduceerd (P)" #: layouts/main.layout:181 msgid "Progress" msgstr "Voortgang" #: layouts/makeitlooklike.layout:337 msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" #: plugins/webcontext.pm:12 msgid "Provides context views using MozEmbed or WebKit" msgstr "Haalt bijbehorende info van het internet via MozEmbed of WebKit" #: gmusicbrowser.pl:6204 msgid "Proxy host :" msgstr "Proxygastheer:" #: gmusicbrowser_tags.pm:1676 msgid "Publication right" msgstr "Publicatierecht" #: gmusicbrowser_tags.pm:1669 msgid "Publisher" msgstr "Uitgever" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "Publisher/Studio logotype" msgstr "Uitgever-/Studiologo" #: gmusicbrowser.pl:2789 gmusicbrowser_layout.pm:203 #: gmusicbrowser_layout.pm:411 gmusicbrowser_layout.pm:523 #: layouts/contrib.layout:227 layouts/contrib.layout:235 #: layouts/contrib.layout:304 layouts/contrib.layout:487 #: layouts/contrib.layout:593 layouts/contrib.layout:624 #: layouts/contrib.layout:766 layouts/makeitlooklike.layout:51 #: layouts/makeitlooklike.layout:367 layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Queue" msgstr "Wachtrij" #: layouts/shimmer.layout:29 layouts/shimmer.layout:73 #, perl-format msgid "Queue (%n)" msgstr "Wachtrij (%n)" #: layouts/main.layout:196 msgid "Queue Edit" msgstr "Wachtrij aanpassen" #: gmusicbrowser_layout.pm:24 msgid "Queue album" msgstr "Album in wachtrij plaatsen" #: gmusicbrowser_layout.pm:25 msgid "Queue artist" msgstr "Artiest in wachtrij plaatsen" #: gmusicbrowser.pl:3321 gmusicbrowser_list.pm:420 msgid "Queue empty" msgstr "Wachtrij leeg" #: layouts/makeitlooklike.layout:252 msgid "Queue in Sidebar" msgstr "Wachtrij in zijbalk" #: gmusicbrowser.pl:1223 msgid "Queue mode" msgstr "Wachtrijmodus" #: gmusicbrowser.pl:497 msgid "Queue options" msgstr "Wachtrijopties" #: layouts/search.layout:12 msgid "Quick Search" msgstr "Snel zoeken" #: layouts/search.layout:21 msgid "Quick Search with SongTree" msgstr "Snel zoeken met bestandsboomweergave" #: gmusicbrowser.pl:527 gmusicbrowser.pl:1214 gmusicbrowser_layout.pm:49 #: gmusicbrowser_layout.pm:129 layouts/contrib.layout:256 #: layouts/contrib.layout:309 layouts/contrib.layout:318 #: layouts/contrib.layout:415 layouts/contrib.layout:574 #: layouts/contrib.layout:586 layouts/contrib.layout:717 #: layouts/makeitlooklike.layout:49 layouts/makeitlooklike.layout:234 #: layouts/makeitlooklike.layout:339 layouts/makeitlooklike.layout:420 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" #: gmusicbrowser.pl:400 msgid "Quit when queue empty" msgstr "Afsluiten zodra de wachtrij leeg is" #: gmusicbrowser_list.pm:8053 gmusicbrowser_list.pm:8110 msgid "Radio title" msgstr "Radiotitel" #: gmusicbrowser_list.pm:8111 msgid "Radio url" msgstr "Radio-URL" #: gmusicbrowser.pl:2801 msgid "Random" msgstr "Willekeurig" #: layouts/makeitlooklike.layout:433 msgid "Random Playback" msgstr "Willekeurig afspelen" #: gmusicbrowser.pl:7486 msgid "Random mode edition" msgstr "Willekeurige modus-editie" #: gmusicbrowser_list.pm:840 gmusicbrowser_songs.pm:1059 #: gmusicbrowser_songs.pm:5013 gmusicbrowser_tags.pm:2140 #: plugins/albuminfo.pm:37 layouts/songtree.layout:81 msgid "Rating" msgstr "Waardering" #: gmusicbrowser_list.pm:840 layouts/songtree.layout:82 msgid "Rating (picture)" msgstr "Waardering (afbeelding)" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Rating between 0 and 100, or empty for default" msgstr "Waardering tussen 0 en 100, of niets voor standaardwaardering" #: plugins/albuminfo.pm:595 plugins/artistinfo.pm:468 msgid "Rating range:" msgstr "Waarderingsbereik:" #: gmusicbrowser.pl:1263 gmusicbrowser.pl:6294 msgid "Re-load layouts" msgstr "Opmaken opnieuw inladen" #: gmusicbrowser.pl:491 msgid "Re-read tags" msgstr "Tags opnieuw inlezen" #: gmusicbrowser.pl:938 msgid "Re-reading tags" msgstr "Leest nu opnieuw tags in" #: gmusicbrowser_layout.pm:1450 msgid "Re-shuffle" msgstr "Nieuwe willekeurige volgorde aanmaken" #: gmusicbrowser_songs.pm:2759 msgid "Read/write in file tag" msgstr "In bestandstag lezen/schrijven" #: gmusicbrowser_layout.pm:503 msgid "Recent Filters" msgstr "Recente filters" #: gmusicbrowser_list.pm:22 msgid "Recent albums" msgstr "Recente albums" #: gmusicbrowser_list.pm:23 msgid "Recent artists" msgstr "Recente artiesten" #: gmusicbrowser_list.pm:24 msgid "Recent songs" msgstr "Recente titels" #: gmusicbrowser.pl:6247 msgid "Recent songs include skipped songs that haven't been played." msgstr "" "'Recente titels' bevat ook overgeslagen titels die niet zijn afgespeeld" #: gmusicbrowser.pl:519 gmusicbrowser.pl:2849 msgid "Recently played" msgstr "Recent afgespeeld" #: gmusicbrowser_layout.pm:57 msgid "Recently played songs" msgstr "Recent afgespeelde titels" #: gmusicbrowser_tags.pm:1644 msgid "Recording Dates" msgstr "Data van opname" #: plugins/albuminfo.pm:34 msgid "Recording date" msgstr "Datum van opname" #: plugins/titlebar.pm:51 msgid "Reference point :" msgstr "Referentiepunt:" #: plugins/albuminfo.pm:203 plugins/artistinfo.pm:208 plugins/lyrics.pm:145 #: layouts/makeitlooklike.layout:435 msgid "Refresh" msgstr "Vernieuwen" #: gmusicbrowser_layout.pm:549 msgid "Refresh list" msgstr "Lijst vernieuwen" #: gmusicbrowser_list.pm:3494 msgid "Regular expression" msgstr "Reguliere expressie" #: gmusicbrowser_tags.pm:764 msgid "Regular expression :" msgstr "Reguliere expressie:" #: gmusicbrowser_tags.pm:861 msgid "Regular expression didn't match" msgstr "Reguliere expressie kwam nergens mee overeen" #: plugins/albuminfo.pm:35 msgid "Release date" msgstr "Uitgavedatum" #: gmusicbrowser.pl:6197 msgid "Remember last Filter/Playlist between sessions" msgstr "" "Laatstgebruikte filter/afspeellijst bewaren tussen verschillende sessies" #: gmusicbrowser.pl:6198 msgid "Remember playing position between sessions" msgstr "Afspeelpositie bewaren tussen verschillende sessies" #: gmusicbrowser.pl:6199 msgid "Remember playing song between sessions" msgstr "Afspelende titel bewaren tussen verschillende sessies" #: gmusicbrowser.pl:6200 msgid "Remember queue between sessions" msgstr "Wachtrij bewaren tussen verschillende sessies" #: gmusicbrowser_songs.pm:1176 msgid "Remixer" msgstr "Mixer" #: gmusicbrowser.pl:490 gmusicbrowser.pl:5878 gmusicbrowser.pl:6466 #: gmusicbrowser.pl:7536 gmusicbrowser.pl:7671 gmusicbrowser.pl:7954 #: gmusicbrowser_list.pm:288 gmusicbrowser_tags.pm:770 #: gmusicbrowser_tags.pm:1323 plugins/webcontext.pm:622 #: layouts/makeitlooklike.layout:239 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #: gmusicbrowser.pl:1256 msgid "Remove a label from the current song" msgstr "Een label van de huidige titel verwijderen" #: gmusicbrowser_tags.pm:1320 msgid "Remove all" msgstr "Alle verwijderen" #: gmusicbrowser_list.pm:296 msgid "Remove all songs" msgstr "Alle titels verwijderen" #: gmusicbrowser_list.pm:2948 msgid "Remove filter" msgstr "Filter verwijderen" #: gmusicbrowser.pl:458 msgid "Remove from disk" msgstr "Van schijf verwijderen" #: gmusicbrowser.pl:457 msgid "Remove from library" msgstr "Uit bibliotheek verwijderen" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from list" msgstr "Uit lijst verwijderen" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from playlist" msgstr "Uit afspeellijst verwijderen" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from queue" msgstr "Uit wachtrij verwijderen" #: plugins/webcontext.pm:379 msgid "Remove header, footer and left column from wikipedia pages" msgstr "Koptekst, voettekst en linkerkolom van Wikipedia-pagina's verbergen" #: gmusicbrowser.pl:6650 gmusicbrowser_list.pm:1742 msgid "Remove label" msgstr "Label verwijderen" #: gmusicbrowser_list.pm:2956 msgid "Remove list" msgstr "Lijst verwijderen" #: gmusicbrowser_list.pm:295 msgid "Remove selected songs" msgstr "Geselecteerde titels verwijderen" #: gmusicbrowser_songs.pm:2794 msgid "Remove this field" msgstr "Dit veld verwijderen" #: gmusicbrowser.pl:8321 msgid "Remove this rule" msgstr "Deze regel verwijderen" #: gmusicbrowser_list.pm:1979 msgid "Remove this tab" msgstr "Deze tab verwijderen" #: gmusicbrowser_tags.pm:1778 gmusicbrowser_tags.pm:1928 msgid "Remove this tag" msgstr "Deze tag verwijderen" #: plugins/desktopwidget.pm:138 msgid "Remove this widget" msgstr "Deze widget verwijderen" #: gmusicbrowser_layout.pm:2400 gmusicbrowser_list.pm:2958 msgid "Rename" msgstr "Hernoemen" #: gmusicbrowser.pl:5031 msgid "Rename File" msgstr "Bestand hernoemen" #: gmusicbrowser.pl:483 msgid "Rename file" msgstr "Bestand hernoemen" #: gmusicbrowser.pl:4961 gmusicbrowser.pl:4962 msgid "Rename files using this pattern :" msgstr "Bestanden hernoemen volgens dit patroon:" #: gmusicbrowser.pl:6381 gmusicbrowser_list.pm:1723 msgid "Rename folder" msgstr "Map hernoemen" #: gmusicbrowser.pl:6390 msgid "Rename this folder to :" msgstr "Deze map hernoemen in:" #: gmusicbrowser.pl:4960 msgid "Rename/move files based on these fields :" msgstr "Bestanden hernoemen/verplaatsen op basis van deze velden:" #: gmusicbrowser.pl:5019 msgid "Renaming failed" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6402 #, perl-brace-format msgid "" "Renaming {oldname}\n" "to {newname}\n" "failed : {error}" msgstr "" "Hernoemen van {oldname}\n" "in {newname}\n" "mislukt: {error}" #: gmusicbrowser.pl:6497 msgid "Reorganize files and folders" msgstr "Bestanden en mappen reorganiseren" #: gmusicbrowser_layout.pm:644 gmusicbrowser_layout.pm:1455 msgid "Repeat" msgstr "Herhalen" #: gmusicbrowser.pl:462 msgid "Replace" msgstr "Vervangen" #: plugins/albuminfo.pm:107 msgid "Replace existing values" msgstr "Bestaande waarden vervangen" #: gmusicbrowser_tags.pm:2273 msgid "Replace..." msgstr "Vervangen..." #: gmusicbrowser.pl:6115 gmusicbrowser.pl:6170 msgid "ReplayGain options" msgstr "ReplayGain-opties" #: gmusicbrowser_songs.pm:36 msgid "Replaygain" msgstr "ReplayGain" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:530 gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:602 msgid "Replaygain analysis" msgstr "ReplayGain-analyse" #: layouts/makeitlooklike.layout:436 msgid "Rescan" msgstr "Opnieuw inlezen" #: layouts/makeitlooklike.layout:64 layouts/shimmer.layout:24 #: layouts/shimmer.layout:72 msgid "Rescan Collection" msgstr "Collectie opnieuw inlezen" #: gmusicbrowser_layout.pm:571 gmusicbrowser_list.pm:3522 #: gmusicbrowser_list.pm:3906 msgid "Reset filter" msgstr "Filter resetten" #: plugins/albuminfo.pm:13 msgid "Retrieves album-relevant information (review etc.) from allmusic.com." msgstr "Haalt album-relevante informatie (zoals recensies) van allmusic.com." #: plugins/albuminfo.pm:479 msgid "Review" msgstr "Recensie" #: gmusicbrowser.pl:1195 msgid "Rewind" msgstr "Terugspoelen" #: layouts/makeitlooklike.layout:263 msgid "Rhythmbox" msgstr "Rhythmbox" #: layouts/makeitlooklike.layout:366 msgid "Rhythmbox 2nd queue column" msgstr "Rhythmbox: tweede wachtrijkolom" #: plugins/lyrics.pm:31 msgid "Right aligned" msgstr "Rechts uitgelijnd" #: gmusicbrowser_list.pm:1662 msgid "Right side" msgstr "Rechterkant" #: layouts/contrib.layout:361 layouts/contrib.layout:556 #: layouts/contrib.layout:756 layouts/shimmer.layout:33 msgid "Right-click to remove filters" msgstr "Rechtsklikken om filters te verwijderen" #: layouts/contrib.layout:360 layouts/contrib.layout:555 #: layouts/contrib.layout:755 layouts/shimmer.layout:33 msgid "Right-click to toggle shuffle/random" msgstr "Rechtsklikken om willekeurig afspelen aan-/ of uit te zetten" #: plugins/rip.pm:9 msgid "Rip" msgstr "Rippen" #: plugins/rip.pm:10 msgid "Rip plugin" msgstr "Ripplugin" #: plugins/rip.pm:53 msgid "Ripping software :" msgstr "Ripprogramma:" #: plugins/nowplaying.pm:18 msgid "Run a command when playing a song" msgstr "Opdracht uitvoeren wanneer een titel wordt afgespeeld" #: gmusicbrowser.pl:1230 msgid "Run perl code" msgstr "Perl-code uitvoeren" #: gmusicbrowser.pl:1229 msgid "Run system command" msgstr "Systeemopdracht uitvoeren" #: plugins/albuminfo.pm:36 msgid "Running time" msgstr "Afspeeltijd" #: gmusicbrowser.pl:493 msgid "Same Title" msgstr "Zelfde titel" #: layouts/pages.layout:12 msgid "Same album" msgstr "Zelfde album" #: layouts/pages.layout:19 msgid "Same artist" msgstr "Zelfde artiest" #: layouts/pages.layout:5 msgid "Same title" msgstr "Zelfde titel" #: layouts/pages.layout:26 msgid "Same year" msgstr "Zelfde jaar" #: gmusicbrowser_songs.pm:1212 msgid "Sampling Rate" msgstr "Samplesnelheid" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Saturday" msgstr "Zaterdag" #: gmusicbrowser_tags.pm:771 plugins/artistinfo.pm:209 plugins/lyrics.pm:144 #: plugins/webcontext.pm:621 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: gmusicbrowser.pl:1215 msgid "Save Tags/Options" msgstr "Tags/opties opslaan" #: plugins/albuminfo.pm:89 msgid "Save album info in:" msgstr "Albuminfo opslaan in:" #: plugins/artistinfo.pm:209 msgid "Save artist biography" msgstr "Artiestbiografie opslaan" #: gmusicbrowser_tags.pm:2274 msgid "Save as..." msgstr "Opslaan als..." #: gmusicbrowser_list.pm:2950 msgid "Save current filter as" msgstr "Huidig filter opslaan als" #: gmusicbrowser_list.pm:2952 msgid "Save current list as" msgstr "Huidige lijst opslaan als" #: plugins/lyrics.pm:144 msgid "Save lyrics" msgstr "Songtekst opslaan" #: plugins/autosave.pm:37 msgid "Save now" msgstr "Nu opslaan" #: gmusicbrowser_tags.pm:2355 plugins/fetch_cover.pm:543 msgid "Save picture as" msgstr "Afbeelding opslaan als" #: plugins/albuminfo.pm:205 msgid "Save review" msgstr "Recensie opslaan" #: plugins/albuminfo.pm:109 msgid "" "Save selected fields for all tracks on the same album whenever album data is " "loaded from allmusic or from file." msgstr "" #: plugins/autosave.pm:36 #, perl-format msgid "Save tags/settings every %d minutes" msgstr "Tags/instellingen elke %d minuten opslaan" #: gmusicbrowser_list.pm:1588 msgid "Saved" msgstr "Opgeslagen" #: gmusicbrowser_layout.pm:1514 msgid "Saved Lists" msgstr "Opgeslagen lijsten" #: gmusicbrowser_list.pm:2964 msgid "Saved filters" msgstr "Opgeslagen filters" #: gmusicbrowser_list.pm:2965 msgid "Saved lists" msgstr "Opgeslagen lijsten" #: layouts/contrib.layout:321 layouts/contrib.layout:589 #: layouts/contrib.layout:735 msgid "Scan Collection" msgstr "Collectie inlezen" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:535 msgid "Scan as an album" msgstr "Als een album inlezen" #: gmusicbrowser_list.pm:1726 msgid "Scan for new songs" msgstr "Controleren op nieuwe titels" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:533 msgid "Scan per-file track gain" msgstr "Volumeversterking per bestand bepalen" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:532 msgid "Scan this file" msgstr "Dit bestand inlezen" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:534 msgid "Scan using tag-defined album" msgstr "Inlezen met gebruik van de albums, gedefinieerd in de tags" #: gmusicbrowser.pl:5582 msgid "Scanning" msgstr "Inlezen" #: plugins/lyrics.pm:36 msgid "Scroll with song" msgstr "Titel volgen" #: plugins/lyrics.pm:170 msgid "Scroll with the song" msgstr "Titel volgen" #: layouts/contrib.layout:722 msgid "Scrollwheel to change, right-click to mute" msgstr "" "Met het scrollwieltje draaien om te wijzigen, rechtsklikken om te dempen" #: plugins/albuminfo.pm:257 plugins/fetch_cover.pm:92 #: layouts/contrib.layout:358 layouts/contrib.layout:595 #: layouts/makeitlooklike.layout:253 layouts/pages.layout:32 #: layouts/search.layout:4 layouts/search.layout:5 layouts/search.layout:13 #: layouts/search.layout:22 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: gmusicbrowser_list.pm:3980 gmusicbrowser_list.pm:4046 msgid "Search : " msgstr "Zoeken:" #: gmusicbrowser_list.pm:3485 msgid "Search Album" msgstr "Album zoeken" #: gmusicbrowser_list.pm:3484 layouts/makeitlooklike.layout:315 msgid "Search Artist" msgstr "Artiest zoeken" #: gmusicbrowser_list.pm:3486 msgid "Search Comment" msgstr "Opmerking zoeken" #: gmusicbrowser_list.pm:3488 msgid "Search Genre" msgstr "Genre zoeken" #: gmusicbrowser_list.pm:3487 msgid "Search Label" msgstr "Label zoeken" #: gmusicbrowser_list.pm:3483 msgid "Search Title" msgstr "Titel zoeken" #: gmusicbrowser_list.pm:3480 msgid "Search Title, Artist and Album" msgstr "Titel, artiest of album zoeken" #: gmusicbrowser_list.pm:3481 msgid "Search Title, Artist, Album, Comment, Label and Genre" msgstr "Titel, artiest, album, opmerking, label of genre zoeken" #: gmusicbrowser_list.pm:3482 msgid "Search Title, Artist, Album, Comment, Label, Genre and Filename" msgstr "Titel, artiest, album, opmerking, label, genre of bestandsnaam zoeken" #: layouts/makeitlooklike.layout:316 msgid "Search album" msgstr "Album zoeken" #: layouts/makeitlooklike.layout:314 msgid "Search all fields" msgstr "Alle velden doorzoeken" #: plugins/artistinfo.pm:41 msgid "Search allmusic for Artist" msgstr "Artiest op allmusic.com opzoeken" #: plugins/artistinfo.pm:39 msgid "Search amazon.com for Artist" msgstr "Artiest op amazon.com opzoeken" #: plugins/lyrics.pm:11 msgid "Search and display lyrics" msgstr "Songtekst opzoeken en weergeven" #: layouts/makeitlooklike.layout:261 msgid "Search box type" msgstr "Type zoekvak" #: plugins/artistinfo.pm:43 msgid "Search discogs for Artist" msgstr "Artiest op Discogs opzoeken" #: plugins/artistinfo.pm:38 msgid "Search for Artist on youtube" msgstr "Artiest op Youtube opzoeken" #: plugins/fetch_cover.pm:49 plugins/fetch_cover.pm:54 msgid "Search for a picture on internet" msgstr "Afbeelding op het internet zoeken" #: plugins/artistinfo.pm:354 msgid "Search for artist on:" msgstr "Artiest opzoeken op:" #: plugins/fetch_cover.pm:93 msgid "Search for current album" msgstr "Album opzoeken" #: plugins/fetch_cover.pm:93 msgid "Search for current artist" msgstr "Huidige artiest opzoeken" #: gmusicbrowser.pl:6491 msgid "Search for new songs on startup" msgstr "Controleer op geüpdatete titels bij het opstarten" #: plugins/artistinfo.pm:40 msgid "Search google for Artist" msgstr "Artiest op Google opzoeken" #: plugins/artistinfo.pm:47 msgid "Search on the web" msgstr "Op het internet zoeken" #: gmusicbrowser_list.pm:3521 gmusicbrowser_list.pm:3905 msgid "Search options" msgstr "Zoekopties" #: plugins/artistinfo.pm:42 msgid "Search pitchfork for Artist" msgstr "Artiest op Pitchfork opzoeken" #: layouts/makeitlooklike.layout:317 msgid "Search title" msgstr "Titel zoeken" #: gmusicbrowser.pl:6287 msgid "Search window layout :" msgstr "Afspeelvensteropmaak:" #: layouts/makeitlooklike.layout:197 layouts/makeitlooklike.layout:306 #: layouts/makeitlooklike.layout:308 msgid "Search:" msgstr "Zoeken:" #: plugins/fetch_cover.pm:179 msgid "Searching for a picture of : " msgstr "Zoekt naar een afbeelding van:" #: gmusicbrowser.pl:1196 msgid "Seek" msgstr "Zoeken" #: gmusicbrowser.pl:1217 msgid "Select current song" msgstr "Huidige titel selecteren" #: gmusicbrowser_tags.pm:439 msgid "Select fields" msgstr "Velden selecteren" #: gmusicbrowser_tags.pm:450 msgid "Select files" msgstr "Bestanden selecteren" #: gmusicbrowser_list.pm:5290 msgid "Select matches" msgstr "Overeenkomsten selecteren" #: gmusicbrowser_list.pm:3587 msgid "Select search fields" msgstr "Zoekvelden selecteren" #: gmusicbrowser_list.pm:261 msgid "Selected : " msgstr "Geselecteerd:" #: gmusicbrowser_list.pm:127 msgid "Selected songs" msgstr "Geselecteerde titels" #: gmusicbrowser.pl:6353 msgid "Selected songs to update :" msgstr "Te updateten titels:" #: gmusicbrowser.pl:5622 msgid "Selecting pictures" msgstr "Selecteert afbeeldingen" #: gmusicbrowser_tags.pm:2148 msgid "Seller" msgstr "Verkoper" #: plugins/nowplaying.pm:50 msgid "Send Title/Artist/Album in standard input" msgstr "Titel/artiest/album in standaardinvoer opsturen" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Set Current Song Rating" msgstr "Huidige titel waarderen" #: gmusicbrowser.pl:510 gmusicbrowser_list.pm:1730 msgid "Set Picture" msgstr "Afbeelding instellen" #: gmusicbrowser_list.pm:1714 msgid "Set as primary filter" msgstr "Als primair filter instellen" #: gmusicbrowser.pl:1252 msgid "Set focus on a layout widget" msgstr "Focus op opmaakwidget instellen" #: gmusicbrowser_list.pm:6747 msgid "Set grouping" msgstr "Groepering instellen" #: gmusicbrowser.pl:6677 gmusicbrowser_list.pm:1738 msgid "Set icon" msgstr "Pictogram instellen" #: gmusicbrowser.pl:1207 msgid "Set player window layout" msgstr "Afspeelvensterlayout instellen" #: gmusicbrowser_list.pm:1640 msgid "Set subgroup" msgstr "Subgroep instellen" #: plugins/albuminfo.pm:464 #, perl-brace-format msgid "Set {year} as year for all tracks on this album." msgstr "{year} als jaar instellen voor alle nummers op dit album." #: gmusicbrowser.pl:526 gmusicbrowser.pl:5735 gmusicbrowser_layout.pm:44 #: gmusicbrowser_layout.pm:121 layouts/contrib.layout:317 #: layouts/contrib.layout:585 layouts/contrib.layout:732 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: gmusicbrowser_songs.pm:2728 msgid "Settings on this page will only take effect after a restart" msgstr "De hier getoonde instellingen worden pas van kracht na een herstart" #: gmusicbrowser.pl:1229 #, perl-format msgid "" "Shell command\n" "(some variables such as %f (current song filename) or %F (list of selected " "songs filenames) are available)" msgstr "" "Terminalopdracht\n" "(U kunt bepaalde variabelen, zoals %f (bestandsnaam van de huidige titel) en " "%F (lijst van bestandsnamen van de geselecteerde titels) gebruiken)" #. Shift key #: gmusicbrowser.pl:1049 msgctxt "Keyboard" msgid "Shift" msgstr "Shift" #: gmusicbrowser.pl:524 gmusicbrowser.pl:1212 plugins/albuminfo.pm:83 msgid "Show" msgstr "Tonen" #: plugins/artistinfo.pm:36 msgid "Show Artist page on last.fm" msgstr "Artiestpagina op last.fm tonen" #: plugins/artistinfo.pm:37 msgid "Show Artist page on wikipedia" msgstr "Artiestpagina op Wikipedia tonen" #: layouts/makeitlooklike.layout:259 msgid "Show album" msgstr "Album tonen" #: plugins/artistinfo.pm:284 msgid "Show artist picture" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:31 msgid "Show artist's biography" msgstr "Artiestbiografie tonen" #: plugins/artistinfo.pm:32 msgid "Show artist's upcoming events" msgstr "Komende optredens van artiest tonen" #: gmusicbrowser_list.pm:1748 msgid "Show buttons" msgstr "Knoppen tonen" #: layouts/makeitlooklike.layout:258 msgid "Show genre" msgstr "Genre tonen" #: plugins/mpris2.pm:40 msgid "Show in sound menu" msgstr "In geluidsmenu tonen" #: layouts/makeitlooklike.layout:448 msgid "Show info panel" msgstr "Informatiepaneel tonen" #: layouts/makeitlooklike.layout:446 msgid "Show main window" msgstr "Hoofdvenster tonen" #: gmusicbrowser.pl:4714 msgid "Show more error details" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:447 msgid "Show playlist" msgstr "Afspeellijst tonen" #: gmusicbrowser.pl:6173 msgid "Show replaygain submenu" msgstr "ReplayGain-submenu tonen" #: plugins/artistinfo.pm:33 msgid "Show similar artists" msgstr "Vergelijkbare artiesten tonen" #: layouts/makeitlooklike.layout:429 msgid "Show song details" msgstr "Details van huidige titel tonen" #: layouts/makeitlooklike.layout:449 msgid "Show status bar" msgstr "Statusbalk tonen" #: gmusicbrowser_list.pm:3498 msgid "Show suggestions" msgstr "Suggesties tonen" #: gmusicbrowser_list.pm:1750 msgid "Show tabs" msgstr "Tabs tonen" #: gmusicbrowser.pl:6273 msgid "Show tray icon" msgstr "Systeemvakpictogram tonen" #: gmusicbrowser.pl:6271 msgid "Show tray tip on song change" msgstr "Systeemvaknotificatie tonen bij het afspelen van een nieuwe titel" #: gmusicbrowser.pl:1211 msgid "Show/Hide" msgstr "Tonen/Verbergen" #: layouts/makeitlooklike.layout:280 msgid "Show/Hide Browser" msgstr "Browser openen" #: layouts/contrib.layout:343 layouts/contrib.layout:541 #: layouts/shimmer.layout:33 msgid "Show/Hide Cover" msgstr "Albumhoes tonen/verbergen" #: gmusicbrowser.pl:1253 msgid "Show/Hide layout widget(s)" msgstr "Opmaakwidgets tonen/verbergen" #: plugins/karaoke.pm:44 msgid "Show/Hide lyrics line" msgstr "Songtekstlijn tonen/verbergen" #: plugins/webcontext.pm:230 msgid "Show/hide URI entry" msgstr "URI-invoer tonen/verbergen" #: plugins/webcontext.pm:234 msgid "Show/hide status bar" msgstr "Statusbalk tonen/verbergen" #: gmusicbrowser_layout.pm:1395 gmusicbrowser_layout.pm:1447 #: gmusicbrowser_songs.pm:1326 msgid "Shuffle" msgstr "Willekeurige volgorde" #: gmusicbrowser_layout.pm:34 msgid "Shuffle queue" msgstr "Titels in wachtrij in willekeurige volgorde plaatsen" #: gmusicbrowser.pl:1018 msgid "Shuffled albums" msgstr "Albums in willekeurige volgorde" #: gmusicbrowser.pl:1019 msgid "Shuffled albums, shuffled tracks" msgstr "Albums en titels in willekeurige volgorde" #: gmusicbrowser.pl:6213 msgid "Shutdown command :" msgstr "Afsluitcommando:" #: layouts/makeitlooklike.layout:251 msgid "Sidebar" msgstr "Zijbalk" #: plugins/artistinfo.pm:33 msgid "Similar" msgstr "Vergelijkbaar" #: plugins/artistinfo.pm:307 msgid "Similar Artists" msgstr "Vergelijkbare artiest zoeken" #: layouts/contrib.layout:355 layouts/contrib.layout:553 #: layouts/contrib.layout:751 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Simple List View" msgstr "Eenvoudige lijstweergave" #: layouts/songtree.layout:21 msgid "Simple title" msgstr "Eenvoudige titel" #: gmusicbrowser_songs.pm:821 msgid "Size" msgstr "Afmeting" #: gmusicbrowser.pl:4707 msgid "Skip _All" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1139 msgid "Skip count" msgstr "Aantal keer overgeslagen" #: gmusicbrowser_songs.pm:1116 msgid "Skip history" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4707 msgid "Skip this and any further errors." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6125 msgid "Skip to next song if an error occurs" msgstr "Naar de volgende titel springen als er een fout optreedt" #: layouts/main.layout:33 layouts/main.layout:51 layouts/main.layout:60 #: layouts/main.layout:102 layouts/tray.layout:24 msgid "Small" msgstr "Klein" #: layouts/songtree.layout:74 msgid "Small album picture" msgstr "Kleine albumafbeelding" #: layouts/main.layout:34 msgid "Small player" msgstr "Kleine speler" #: layouts/browser.layout:16 msgid "Smaller browser" msgstr "Kleinere browser" #: gmusicbrowser_list.pm:798 layouts/main.layout:96 layouts/search.layout:6 #: layouts/songtree.layout:58 msgid "Song" msgstr "Titel" #: gmusicbrowser.pl:467 gmusicbrowser.pl:5276 #: layouts/makeitlooklike.layout:232 msgid "Song Properties" msgstr "Titeleigenschappen" #: layouts/pages.layout:39 msgid "Song informations" msgstr "Titelinformatie" #: gmusicbrowser_layout.pm:4236 msgid "Song rating" msgstr "Titelwaardering" #: gmusicbrowser.pl:7488 msgid "SongTree groupings edition" msgstr "Bestandsboomgroepering aanpassen" #: gmusicbrowser.pl:468 msgid "Songs Properties" msgstr "Titeleigenschappen" #: layouts/contrib.layout:356 layouts/contrib.layout:554 #: layouts/contrib.layout:752 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Songtree View" msgstr "Lijstweergave met kleine albumhoezen" #: gmusicbrowser_layout.pm:511 msgid "Sort" msgstr "Sorteren" #: gmusicbrowser.pl:7484 msgid "Sort mode edition" msgstr "Sorteermodus aanpassen" #: gmusicbrowser.pl:7974 msgid "Sort order" msgstr "Sorteervolgorde" #: gmusicbrowser.pl:4414 #, perl-brace-format msgid "Source: {file}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6217 msgid "Split artist names on :" msgstr "Artiestnamen splitsen op:" #: gmusicbrowser_songs.pm:2675 msgid "Standard fields" msgstr "Standaardvelden" #: gmusicbrowser.pl:6111 msgid "Start ReplayGain analysis" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6269 msgid "Start in tray" msgstr "In systeemvak opstarten" #: gmusicbrowser_songs.pm:33 msgid "Statistics" msgstr "Statistieken" #: layouts/makeitlooklike.layout:254 msgid "Statusbar" msgstr "Statusbalk" #: gmusicbrowser.pl:517 gmusicbrowser.pl:1197 gmusicbrowser_layout.pm:68 #: plugins/notify.pm:92 layouts/contrib.layout:219 #: layouts/makeitlooklike.layout:425 msgid "Stop" msgstr "Stoppen" #: gmusicbrowser.pl:5563 msgid "Stop checking" msgstr "Controle stoppen" #: plugins/albuminfo.pm:132 msgid "Stop fetching albuminfo" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5588 msgid "Stop scanning" msgstr "Inlezen stoppen" #: gmusicbrowser.pl:5622 msgid "Stop selecting pictures" msgstr "Afbeeldingselectie stoppen" #: gmusicbrowser.pl:399 msgid "Stop when queue empty" msgstr "Stoppen zodra de wachtrij leeg is" #: layouts/titlebar.layout:10 msgid "Stop, Play and Next buttons" msgstr "Stop-, afspelen- en volgende-knop" #: layouts/titlebar.layout:15 msgid "Stop, Play and Next buttons and Time" msgstr "Stop-, afspelen- en volgende-knop, en tijd" #: layouts/titlebar.layout:20 msgid "Stop, Play and Next buttons and Title/Artist" msgstr "Stop-, afspelen- en volgende-knop, en titel/artiest" #: plugins/webcontext.pm:379 msgid "Strip wikipedia pages" msgstr "Wikipediapagina's bijsnijden" #: gmusicbrowser_songs.pm:1033 plugins/albuminfo.pm:40 msgid "Styles" msgstr "Stijlen" #: plugins/audioscrobbler.pm:179 msgid "Submit Now-Playing OK" msgstr "Nu afspelend indienen OK" #: plugins/audioscrobbler.pm:172 msgid "Submit OK" msgstr "Indienen OK" #: plugins/audioscrobbler.pm:197 msgid "Submit failed : " msgstr "Indienen mislukt:" #: plugins/audioscrobbler.pm:11 msgid "Submit played songs to last.fm" msgstr "Afgespeelde titels indienen op last.fm" #: gmusicbrowser_tags.pm:1668 msgid "Subtitle" msgstr "Ondertitel" #: plugins/notify.pm:52 msgid "Summary :" msgstr "Samenvatting:" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Sunday" msgstr "Zondag" #: gmusicbrowser_layout.pm:47 msgid "Switch to fullscreen mode" msgstr "Naar volledig schermweergave overschakelen" #: plugins/audioscrobbler.pm:124 msgid "System clock is not close enough to the current time" msgstr "Systeemklok wijkt te veel af van de huidige tijd" #: plugins/export.pm:91 msgid "System command :" msgstr "Systeemopdracht:" #: gmusicbrowser.pl:5753 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: gmusicbrowser_tags.pm:2144 msgid "Terms of use" msgstr "Voorwaarden" #: gmusicbrowser_tags.pm:2134 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: plugins/artistinfo.pm:298 msgid "" "The artists similar to the 'seed'-artist will be used to populate the queue, " "but you can decide to exclude the 'seed'-artist him/herself." msgstr "" "Artiesten vergelijkbaar met de seedartiest zullen in de wachtrij worden " "geplaatst, maar u kunt ervoor kiezen de seedartiest te excluderen." #: plugins/desktopwidget.pm:150 msgid "The layout for this desktop widget is missing." msgstr "De opmaak voor deze bureaubladwidget ontbreekt." #: gmusicbrowser_songs.pm:1043 plugins/albuminfo.pm:41 msgid "Themes" msgstr "Thema's" #: plugins/export.pm:86 plugins/export.pm:87 plugins/export.pm:92 msgid "These fields can be used :" msgstr "Deze velden kunnen worden gebruikt:" #: gmusicbrowser_123.pm:148 #, perl-brace-format msgid "This command is required to play files of type {type} : {cmd}" msgstr "" "Deze opdracht is nodig om bestanden van het type {type} af te spelen: {cmd}" #: gmusicbrowser.pl:6586 gmusicbrowser.pl:6660 #, perl-format msgid "This label is set for %d song." msgid_plural "This label is set for %d songs." msgstr[0] "Dit label is ingesteld voor %d titel." msgstr[1] "Dit label is ingesteld voor %d titels." #: gmusicbrowser.pl:1774 msgid "This plugin requires :" msgstr "Pluginvereisten:" #: plugins/artistinfo.pm:14 msgid "" "This plugin retrieves artist-relevant information (biography, upcoming " "events, similar artists) from last.fm." msgstr "" "Deze plugin haalt informatie over de artiest op op last.fm, zoals biografie, " "komende optredens en vergelijkbare artiesten." #: gmusicbrowser.pl:6249 #, perl-format msgid "Threshold to count a song as played : %d %" msgstr "Drempelwaarde om een titel als 'afgespeeld' te bestempelen: %d%" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Thursday" msgstr "Donderdag" #: gmusicbrowser.pl:8905 msgid "Time :" msgstr "Tijd:" #: plugins/notify.pm:55 #, perl-format msgid "Timeout : %d seconds" msgstr "Tijdslimiet: %d seconden" #: plugins/lullaby.pm:32 msgid "Timespan of the fade-out in seconds" msgstr "Duur van de fade-out in seconden" #: gmusicbrowser.pl:1013 gmusicbrowser_songs.pm:827 gmusicbrowser_tags.pm:1610 #: gmusicbrowser_tags.pm:1649 gmusicbrowser_tags.pm:1665 #: gmusicbrowser_tags.pm:1687 gmusicbrowser_tags.pm:1690 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/webcontext.pm:673 #: layouts/desktop.layout:52 layouts/pages.layout:8 msgid "Title" msgstr "Titel" #: layouts/songtree.layout:65 msgid "Title & icon" msgstr "Titel en icoon" #: layouts/songtree.layout:37 msgid "Title & progress" msgstr "Titel en voortgang" #: gmusicbrowser_list.pm:798 layouts/songtree.layout:57 msgid "Title - Artist - Album" msgstr "Titel - artiest - album" #: gmusicbrowser_songs.pm:1319 msgid "Title or filename" msgstr "" #: layouts/shimmer.layout:90 #, perl-format msgid "Title: %t" msgstr "Titel: %t" #: layouts/contrib.layout:65 layouts/contrib.layout:290 #: layouts/contrib.layout:705 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:112 #, perl-format msgid "Title: %t (Track No. %n)" msgstr "Titel: %t (titelnr %n)" #: plugins/titlebar.pm:9 msgid "Titlebar" msgstr "Titelbalk" #: plugins/titlebar.pm:10 msgid "Titlebar overlay plugin" msgstr "Titelbalkoverlayplugin" #: gmusicbrowser.pl:1232 msgid "Toggle Album Lock" msgstr "Albumvergrendeling aan- of uitzetten" #: gmusicbrowser.pl:1231 msgid "Toggle Artist Lock" msgstr "Artiestvergrendeling aan- of uitzetten" #: gmusicbrowser.pl:1233 msgid "Toggle Song Lock" msgstr "Titelvergrendeling aan- of uitzetten" #: gmusicbrowser.pl:1257 msgid "Toggle a label of the current song" msgstr "Label toevoegen aan de huidige titel" #: gmusicbrowser.pl:1234 msgid "Toggle between Random/Shuffle and Ordered" msgstr "Omschakelen tussen geordend en willekeurig afspelen" #: gmusicbrowser.pl:1245 gmusicbrowser_layout.pm:636 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Volledig schermweergave aan- of uitschakelen" #: gmusicbrowser.pl:1246 msgid "Toggle the fullscreen layout" msgstr "Volledig schermweergave aan- of uitschakelen" #: layouts/makeitlooklike.layout:255 layouts/makeitlooklike.layout:347 msgid "Toolbar" msgstr "Werkbalk" #: layouts/makeitlooklike.layout:63 msgid "Tools" msgstr "Hulpmiddelen" #: plugins/albuminfo.pm:596 msgid "Total playcount:" msgstr "Aantal keer afgespeeld:" #: gmusicbrowser_songs.pm:966 gmusicbrowser_tags.pm:1616 #: gmusicbrowser_tags.pm:1654 gmusicbrowser_tags.pm:1671 #: gmusicbrowser_tags.pm:1700 gmusicbrowser_tags.pm:1938 #: layouts/desktop.layout:51 msgid "Track" msgstr "Titel" #: layouts/makeitlooklike.layout:65 msgid "Track Properties" msgstr "Titeleigenschappen" #: gmusicbrowser_songs.pm:1245 msgid "Track gain" msgstr "Titelvolumeversterking" #: gmusicbrowser_songs.pm:1258 msgid "Track peak" msgstr "Titelpiekwaarde" #: gmusicbrowser.pl:6285 msgid "Tray tip window layout :" msgstr "Systeemvaknotificatieopmaak:" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Tuesday" msgstr "Dinsdag" #: gmusicbrowser.pl:404 msgid "Turn Off" msgstr "Uitschakelen" #: gmusicbrowser.pl:401 msgid "Turn off computer when queue empty" msgstr "Computer afsluiten zodra de wachtrij leeg is" #: gmusicbrowser_tags.pm:2137 msgid "URL" msgstr "Adres" #: gmusicbrowser_tags.pm:1631 msgid "Unique file identifier" msgstr "Unieke bestandsidentificatie" #: plugins/albuminfo.pm:565 plugins/albuminfo.pm:574 msgid "Unknown album" msgstr "Onbekend album" #: gmusicbrowser_songs.pm:2376 #, perl-brace-format msgid "Unknown field ({field})" msgstr "Onbekend veld ({field})" #: gmusicbrowser.pl:7904 gmusicbrowser_songs.pm:4778 msgid "Unknown filter :" msgstr "Onbekend filter:" #: gmusicbrowser_layout.pm:731 #, perl-format msgid "Unknown layout '%s'" msgstr "Onbekende layout '%s'" #: gmusicbrowser.pl:521 msgid "Unlock Album" msgstr "Album ontgrendelen" #: gmusicbrowser.pl:520 msgid "Unlock Artist" msgstr "Artiest ontgrendelen" #: plugins/export.pm:40 msgid "Unnamed custom command" msgstr "Naamloze gebruikergedefinieerde opdracht" #: gmusicbrowser.pl:9391 gmusicbrowser_songs.pm:4759 msgid "Unnamed filter" msgstr "Naamloze filter" #: plugins/webcontext.pm:215 plugins/webcontext.pm:222 #: plugins/webcontext.pm:299 msgid "Untitled" msgstr "Naamloos" #: gmusicbrowser.pl:6337 msgid "Update tags" msgstr "Updatet tags" #: gmusicbrowser.pl:6327 msgid "Update tags..." msgstr "Updatet tags..." #: plugins/titlebar.pm:28 msgid "Upper left" msgstr "Linksboven" #: plugins/titlebar.pm:29 msgid "Upper right" msgstr "Rechtsboven" #: gmusicbrowser.pl:6070 msgid "Use Equalizer" msgstr "Equalizer gebruiken" #: gmusicbrowser.pl:6320 msgid "" "Use ID3v2.4 instead of ID3v2.3 when creating an ID3v2 tag, ID3v2.3 are " "probably better supported by other softwares" msgstr "" "ID3v2.4 gebruiken in plaats van ID3v2.3 bij het aanmaken van een ID3v2-tag. " "ID3v2.3 wordt waarschijnlijk beter ondersteund door andere programma's" #: plugins/webcontext.pm:385 msgid "Use MozEmbed" msgstr "MozEmbed gebruiken" #: gmusicbrowser.pl:6107 msgid "Use ReplayGain" msgstr "ReplayGain gebruiken" #: plugins/webcontext.pm:384 msgid "Use WebKit" msgstr "WebKit gebruiken" #: gmusicbrowser.pl:6514 msgid "Use a master filter" msgstr "Hoofdfilter gebruiken" #: gmusicbrowser.pl:6174 msgid "Use album normalization instead of track normalization" msgstr "" "Albumgeluidsversterkingsnormalisatie in plaats van " "titelgeluidsversterkingnormalisatie gebruiken" #: gmusicbrowser_tags.pm:767 msgid "Use default regular expression" msgstr "Standaard reguliere expressie gebruiken" #: gmusicbrowser.pl:6088 msgid "Use gstreamer" msgstr "Gstreamer gebruiken" #: gmusicbrowser.pl:6321 msgid "Use latin1 encoding if possible in id3v2 tags" msgstr "Latin1-codering in ID3v2-tags gebruiken indien mogelijk" #: plugins/artistinfo.pm:285 #, perl-format msgid "" "Use tags from last.fm's XML event pages with a leading % (e.g. %headliner), " "furthermore linebreaks '
' and any text you'd like to have in between. E." "g. '%title taking place at %startDate
in %city, %country

'" msgstr "" "Tags van last.fm's XML-gebeurtenissenpagina's gebruiken, met een percentage " "vooraf. Bijvoorbeeld %headliner. Gebruik '
' als regeleinde, met een " "tekst die u er tussen wilt plaatsen. Bijvoorbeeld: '%title start op " "%startDate
in %city, %country

'" #: gmusicbrowser_list.pm:21 msgid "Use the playing filter" msgstr "Nu gebruikte filter gebruiken" #: plugins/fetch_cover.pm:522 #, perl-brace-format msgid "Use this picture as cover for album '{album}'" msgstr "Deze afbeelding als albumhoes gebruiken voor het album '{album}'" #: plugins/fetch_cover.pm:525 #, perl-brace-format msgid "Use this picture for artist '{artist}'" msgstr "Deze afbeelding gebruiken voor de artiest '{artist}' " #: gmusicbrowser_123.pm:310 #, perl-brace-format msgid "Use {command} to play {ext} files" msgstr "{command} gebruiken om {ext}-bestanden af te spelen" #: gmusicbrowser.pl:6175 msgid "Used for clipping prevention" msgstr "Gebruikt om storing te vermijden" #: gmusicbrowser.pl:6217 gmusicbrowser.pl:6221 msgid "Used for the Artists field" msgstr "Gebruikt voor het 'Artiest'-veld" #: gmusicbrowser_songs.pm:2833 msgid "Used to associate the saved value with a user or a function" msgstr "" "Gebruikt om de opgeslagen waarde te associëren met een gebruiker of functie" #: plugins/audioscrobbler.pm:122 msgid "User authentification error" msgstr "Gebruikterauthentificatiefout" #: gmusicbrowser_songs.pm:2917 msgid "Value not written in file tag" msgstr "Waarde niet opgeslagen in bestandstag" #: gmusicbrowser_songs.pm:2916 msgid "Value written in file tag" msgstr "Waarde opgeslagen in bestandstag" #: gmusicbrowser_songs.pm:283 gmusicbrowser_songs.pm:2308 msgid "Various artists" msgstr "Diverse artiesten" #: gmusicbrowser_songs.pm:1185 gmusicbrowser_tags.pm:1611 #: gmusicbrowser_tags.pm:1650 msgid "Version" msgstr "Versie" #: layouts/contrib.layout:102 layouts/makeitlooklike.layout:57 #: layouts/makeitlooklike.layout:245 layouts/makeitlooklike.layout:344 #: layouts/makeitlooklike.layout:443 layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "View" msgstr "Tonen" #: gmusicbrowser_tags.pm:2231 msgid "View Binary" msgstr "Binary tonen" #: gmusicbrowser_tags.pm:2219 msgid "View binary data ..." msgstr "Binary-data tonen..." #: gmusicbrowser_layout.pm:214 msgid "Volume : " msgstr "Volume:" #: gmusicbrowser.pl:6243 msgid "Volume step :" msgstr "Volumestapsgrootte:" #: gmusicbrowser.pl:398 msgid "Wait for more when queue empty" msgstr "Op meer titels wachten indien de wachtrij leeg is" #: gmusicbrowser.pl:6318 msgid "" "Warning : these are advanced options, don't change them unless you know what " "you are doing." msgstr "" "Waarschuwing: dit zijn geavanceerde opties. Verander hier niets aan, tenzij " "u weet, waar u mee bezig bent." #: gmusicbrowser.pl:6857 msgid "Warning : using a folder with invalid encoding, you should rename it." msgstr "" "Waarschuwing: momenteel wordt een map gebruikt met foute codering. U zou " "deze map moeten hernoemen." #: gmusicbrowser_songs.pm:2809 msgid "Warning: all existing data for this field will be lost" msgstr "" "Waarschuwing: alle bestaande data voor dit veld zullen verwijderd worden." #: gmusicbrowser_songs.pm:2821 msgid "Warning: an identifier is needed" msgstr "Waarschuwing: een identificatie is benodigd" #: gmusicbrowser_songs.pm:2798 msgid "Warning: converting existing data to this format may be lossy" msgstr "" "Waarschuwing: het converteren van de data naar dit formaat kan " "kwaliteitsverlies veroorzaken" #: plugins/webcontext.pm:10 msgid "Web context" msgstr "Webcontext" #: plugins/webcontext.pm:11 msgid "Web context plugin" msgstr "Webcontextplugin" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Wednesday" msgstr "Woensdag" #: gmusicbrowser_layout.pm:1436 msgid "Weighted Random" msgstr "Gewogen willekeurige volgorde" #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "When added" msgstr "Zodra toegevoegd" #: gmusicbrowser.pl:6247 msgid "" "When changing songs, the previous song is added to the recent list even if " "not played at all." msgstr "" "Indien aangevinkt, zal de vorige titel worden toegevoegd aan de lijst " "'Recent afgespeeld', ook indien deze titel overgeslagen werd." #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "When current song" msgstr "Waneer deze titel afgespeeld wordt" #: gmusicbrowser.pl:6355 msgid "Whole library" msgstr "Gehele bibliotheek" #: gmusicbrowser.pl:1252 msgid "Widget name" msgstr "Widgetnaam" #: plugins/webcontext.pm:207 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia" #: plugins/webcontext.pm:528 msgid "Wikipedia Locale" msgstr "Wikipediataal" #: gmusicbrowser.pl:6325 msgid "" "Will not write the tags except with the advanced tag editing dialog. The " "changes will be kept in the library instead.\n" "Warning, the changes for a song will be lost if the tag is re-read." msgstr "" "Zal geen tags schrijven, behalve met de geavanceerde tagbewerkingsdialoog. " "Veranderingen zullen enkel worden opgeslagen in de huidige bibliotheek.\n" "Waarschuwing: eventuele aanpassingen zullen verloren gegaan zodra de tag " "opnieuw wordt ingelezen." #: gmusicbrowser_mplayer.pm:180 msgid "Will use default if not found" msgstr "Zal de standaardwaarde gebruiken indien niet gevonden" #. Windows key #: gmusicbrowser.pl:1048 msgctxt "Keyboard" msgid "Win" msgstr "Winnen" #: gmusicbrowser.pl:522 msgid "Windows" msgstr "Vensters" #: gmusicbrowser_list.pm:5267 msgid "Words that begin with" msgstr "Woorden die starten met" #: plugins/export.pm:143 plugins/export.pm:161 msgid "Write filenames to ..." msgstr "Bestandsnamen schrijven naar..." #: gmusicbrowser.pl:6352 msgid "" "Write value of selected fields in the tags. Useful for fields that were " "previously not written to tags, to make sure the current value is written." msgstr "" "Waarde van geselecteerde velden in de tags schrijven. Dit is nuttig voor " "velden die aanvankelijk niet in de tags aanwezig waren, zodat u er zeker van " "bent dat de juiste waarde geschreven wordt." #: gmusicbrowser_songs.pm:1922 msgid "Writing tags" msgstr "Schrijft tags" #: gmusicbrowser_songs.pm:951 gmusicbrowser_tags.pm:1677 #: gmusicbrowser_tags.pm:1693 gmusicbrowser_tags.pm:1938 #: plugins/albuminfo.pm:66 layouts/pages.layout:28 msgid "Year" msgstr "Jaar" #: layouts/makeitlooklike.layout:141 msgid "Year - Album" msgstr "Jaar - Album" #: layouts/makeitlooklike.layout:128 msgid "Year - Artist" msgstr "Jaar - Artiest" #: gmusicbrowser_songs.pm:765 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: gmusicbrowser.pl:6507 msgid "" "You can force a check for these files by holding shift when selecting \"Re-" "read tags\"" msgstr "" "U kunt een hercontrole van deze bestanden afdwingen door Shift ingedrukt te " "houden wanneer u 'Tags opnieuw inlezen' selecteert" #: plugins/notify.pm:53 msgid "" "You can use some markup, eg :\n" "bold italic underline\n" "Note that the markup may be ignored by the notification daemon" msgstr "" "Enkele opmaakmogelijkheden zijn beschikbaar, zoals:\n" "vet cursief onderstrepen\n" "Het kan echter zijn dat deze opmaak wordt genegeerd door de " "notificatiedaemon." #: gmusicbrowser.pl:4991 msgid "You must specify a base folder" msgstr "U moet een map specifiëren." #: gmusicbrowser.pl:4705 msgid "_Cancel" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:854 gmusicbrowser_list.pm:6752 msgid "_Insert column" msgstr "_Kolom invoeren" #: gmusicbrowser_list.pm:861 gmusicbrowser_list.pm:6759 msgid "_Remove this column" msgstr "_Deze kolom verwijderen" #: gmusicbrowser.pl:4704 msgid "_Retry" msgstr "_Opnieuw proberen" #: gmusicbrowser.pl:4706 msgid "_Skip" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:853 gmusicbrowser_list.pm:6745 msgid "_Sort by" msgstr "_Sorteren op" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "a bright coloured fish" msgstr "een felgekleurde vis" #: gmusicbrowser.pl:4359 msgid "abort copy" msgstr "kopiëren annuleren" #: gmusicbrowser.pl:4360 msgid "abort move" msgstr "verplaatsen afbreken" #: gmusicbrowser_tags.pm:1789 msgid "add" msgstr "toevoegen" #: gmusicbrowser.pl:6148 msgid "advanced options" msgstr "geavanceerde opties" #: gmusicbrowser_songs.pm:584 gmusicbrowser_songs.pm:709 msgid "after" msgstr "na" #: gmusicbrowser_songs.pm:584 gmusicbrowser_songs.pm:591 #: gmusicbrowser_songs.pm:709 gmusicbrowser_songs.pm:716 #, perl-format msgid "after %s" msgstr "na %s" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "album information now for" msgstr "" #. comma-separated list of field aliases for album, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:880 msgctxt "Field_aliases" msgid "album,on" msgstr "album, op" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "albums missing reviews" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1623 msgid "alphabetical" msgstr "alfabetisch" #: gmusicbrowser_123.pm:391 msgid "amixer control :" msgstr "amixerbediening:" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "another example" msgstr "ander voorbeeld" #: plugins/artistinfo.pm:297 msgid "applied on reload" msgstr "toegepast bij de volgende herstart" #: gmusicbrowser_list.pm:38 msgid "apply filter" msgstr "filter toepassen" #: plugins/nowplaying.pm:63 #, perl-brace-format msgid "argument {n} :" msgstr "argument {n}:" #: gmusicbrowser_list.pm:1629 gmusicbrowser_songs.pm:1369 #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "artist" msgstr "artiest" #. comma-separated list of field aliases for artist, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:851 msgctxt "Field_aliases" msgid "artist,by" msgstr "artiest, door" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:28 msgid "auto detect" msgstr "automatisch herkennen" #: gmusicbrowser.pl:397 msgid "autofill" msgstr "automatisch invullen " #: gmusicbrowser_list.pm:1602 msgid "automatic size" msgstr "automatische grootte" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "back cover" msgstr "achterzijde albumhoes" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "band" msgstr "band" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "band/artist logotype" msgstr "band- of artiestenlogo" #: gmusicbrowser_songs.pm:585 gmusicbrowser_songs.pm:710 msgid "before" msgstr "voor" #: gmusicbrowser_songs.pm:585 gmusicbrowser_songs.pm:590 #: gmusicbrowser_songs.pm:710 gmusicbrowser_songs.pm:715 #, perl-format msgid "before %s" msgstr "voor %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:431 msgid "between" msgstr "tussen" #: gmusicbrowser_songs.pm:587 gmusicbrowser_songs.pm:712 #, perl-format msgid "between %s ago and %s ago" msgstr "tussen %s en %s geleden" #: gmusicbrowser_songs.pm:431 gmusicbrowser_songs.pm:586 #: gmusicbrowser_songs.pm:711 #, perl-format msgid "between %s and %s" msgstr "tussen %s en %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:586 gmusicbrowser_songs.pm:711 msgid "between (absolute dates)" msgstr "tussen (absolute data)" #: gmusicbrowser_songs.pm:587 gmusicbrowser_songs.pm:712 msgid "between (relative dates)" msgstr "tussen (relatieve data)" #: gmusicbrowser_list.pm:1605 gmusicbrowser_list.pm:1610 msgid "big size" msgstr "groot" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "bonus tracks" msgstr "bonustitels" #: gmusicbrowser_songs.pm:1367 msgid "boolean" msgstr "boolean" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "bootleg" msgstr "bootleg" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "broken" msgstr "gebroken" #: gmusicbrowser.pl:5936 gmusicbrowser.pl:6953 plugins/desktopwidget.pm:144 msgid "by" msgstr "door" #: gmusicbrowser.pl:1006 msgid "by added" msgstr "op moment van toevoegen" #: gmusicbrowser.pl:1005 msgid "by lastplay" msgstr "op laatste keer afgespeeld" #: gmusicbrowser.pl:1008 msgid "by lastplay & bootleg" msgstr "op laatste keer afgespeeld en bootleg" #: gmusicbrowser.pl:1007 msgid "by lastplay & play count" msgstr "op laatste keer afgespeeld en aantal keer afgespeeld" #: gmusicbrowser.pl:1004 msgid "by play count" msgstr "op aantal keer afgespeeld" #: gmusicbrowser.pl:1003 msgid "by rating" msgstr "op waardering" #: gmusicbrowser.pl:3400 #, perl-brace-format msgid "by {artist} from {album}" msgstr "door {artist} van {album}" #: plugins/albuminfo.pm:480 #, perl-brace-format msgid "by {author}" msgstr "door {author}" #: gmusicbrowser.pl:809 msgid "bytes" msgstr "bytes" #: gmusicbrowser.pl:6509 msgid "check length now" msgstr "nu de lengte controleren" #: gmusicbrowser.pl:6494 layouts/contrib.layout:262 layouts/contrib.layout:418 msgid "check now" msgstr "nu controleren" #: gmusicbrowser_list.pm:1690 msgid "cloud mode" msgstr "cloudmodus" #: plugins/nowplaying.pm:64 msgid "command :" msgstr "opdracht:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1371 msgid "common number" msgstr "algemeen getal" #: gmusicbrowser_songs.pm:1370 msgid "common string" msgstr "algeme tekenreeks" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "composer" msgstr "componist" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "conductor" msgstr "documenteerder" #: plugins/audioscrobbler.pm:119 plugins/audioscrobbler.pm:168 msgid "connection failed" msgstr "verbinden mislukt" #: plugins/fetch_cover.pm:393 msgid "connection failed." msgstr "verbinden mislukt." #: gmusicbrowser_songs.pm:57 gmusicbrowser_songs.pm:149 #: gmusicbrowser_songs.pm:217 msgid "contains" msgstr "bevat" #: gmusicbrowser_songs.pm:57 gmusicbrowser_songs.pm:149 #: gmusicbrowser_songs.pm:217 #, perl-format msgid "contains %s" msgstr "bevat %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:60 gmusicbrowser_songs.pm:151 #: gmusicbrowser_songs.pm:219 #, perl-format msgid "contains %s (case sensitive)" msgstr "bevat %s (hoofdletterongevoelig)" #: gmusicbrowser_tags.pm:2141 msgid "counter" msgstr "afspeelteller" #: plugins/rip.pm:27 msgid "custom" msgstr "gebruikergedefinieerd" #: gmusicbrowser_songs.pm:25 msgid "day" msgstr "dag" #: gmusicbrowser.pl:803 gmusicbrowser_songs.pm:4979 #: gmusicbrowser_songs.pm:4985 gmusicbrowser_songs.pm:4991 #: gmusicbrowser_songs.pm:4997 msgid "days" msgstr "dagen" #: gmusicbrowser.pl:1174 gmusicbrowser_layout.pm:4268 #: gmusicbrowser_layout.pm:4289 msgid "default" msgstr "standaard" #: plugins/fetch_cover.pm:79 msgid "default filename" msgstr "standaardbestandsnaam" #: plugins/fetch_cover.pm:78 msgid "default folder" msgstr "standaardmap" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "delete selected filter" msgstr "geselecteerd filter wissen" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "delete selected grouping" msgstr "geselecteerde groepering verwijderen" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "delete selected random mode" msgstr "geselecteerde willekeurig afspelen-modus verwijderen" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "delete selected sort mode" msgstr "geselecteerde sorteermodus verwijderen" #: gmusicbrowser_tags.pm:385 msgid "different folders" msgstr "verschillende mappen" #: gmusicbrowser.pl:3413 gmusicbrowser_list.pm:8028 #, perl-brace-format msgid "disc {disc}" msgstr "schijf {disc}" #: gmusicbrowser_songs.pm:64 gmusicbrowser_songs.pm:155 #: gmusicbrowser_songs.pm:223 #, perl-format msgid "doesn't contain %s" msgstr "bevat niet %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:63 gmusicbrowser_songs.pm:154 #: gmusicbrowser_songs.pm:222 #, perl-format msgid "doesn't contain %s (case sensitive)" msgstr "bevat niet %s (hoofdlettergevoelig)" #: gmusicbrowser_songs.pm:257 gmusicbrowser_songs.pm:289 msgid "doesn't have a picture" msgstr "heeft geen afbeelding" #: gmusicbrowser_songs.pm:145 #, perl-format msgid "doesn't include %s" msgstr "bevat niet %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:215 #, perl-format msgid "doesn't include artist %s" msgstr "bevat niet artiest %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:62 gmusicbrowser_songs.pm:153 #: gmusicbrowser_songs.pm:221 #, perl-format msgid "doesn't match regexp %s" msgstr "komt niet overeen met de reguliere expressie %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:61 gmusicbrowser_songs.pm:152 #: gmusicbrowser_songs.pm:220 #, perl-format msgid "doesn't match regexp %s (case sensitive)" msgstr "komt niet overeen met de reguliere expressie %s (hoofdlettergevoelig)" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "during performance" msgstr "tijdens uitvoering" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "during recording" msgstr "tijdens opname" #: gmusicbrowser_tags.pm:2139 msgid "email" msgstr "email" #: gmusicbrowser_tags.pm:2301 msgid "empty" msgstr "leeg" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:504 msgid "enable gapless (experimental)" msgstr "zonder pauzes afspelen (experimenteel)" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "entire collection" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:198 gmusicbrowser_tags.pm:2305 msgid "error" msgstr "fout" #: gmusicbrowser.pl:8419 msgid "ex :" msgstr "bijvoorbeeld:" #: gmusicbrowser.pl:8437 #, perl-brace-format msgid "example (selected song) : {score} ({chances})" msgstr "bijvoorbeeld (geselecteerde titel): {score} ({chances})" #: gmusicbrowser_list.pm:740 msgid "example :" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:94 plugins/artistinfo.pm:317 plugins/karaoke.pm:68 #: plugins/lyrics.pm:218 msgid "example : " msgstr "voorbeeld:" #: gmusicbrowser.pl:6233 plugins/webcontext.pm:660 #, perl-format msgid "example : %s" msgstr "voorbeeld: %s" #: gmusicbrowser.pl:6226 msgid "examples :" msgstr "voorbeelden:" #: gmusicbrowser.pl:6179 #, perl-format msgid "fallback-gain : %d dB" msgstr "versterking om op terug te vallen: %d dB" #: gmusicbrowser_songs.pm:5260 msgid "false" msgstr "onwaar" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "favorite" msgstr "favoriete" #: plugins/lyrics.pm:205 msgid "file tag" msgstr "bestandstag" #: plugins/export.pm:153 plugins/export.pm:167 #, perl-brace-format msgid "file: {filename}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7663 msgid "filters" msgstr "filters" #: gmusicbrowser_songs.pm:1368 msgid "flags" msgstr "vlaggen" #: gmusicbrowser_songs.pm:1366 msgid "float" msgstr "drijvend" #: gmusicbrowser_list.pm:1668 msgid "font size depends on" msgstr "tekstgrootte is afhankelijk van" #: gmusicbrowser.pl:939 msgid "for files without a VBR header" msgstr "voor bestanden zonder VBR-koptekst" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "front cover" msgstr "voorzijde albumhoes" #: gmusicbrowser_songs.pm:54 gmusicbrowser_songs.pm:156 #: gmusicbrowser_songs.pm:224 msgid "fuzzy match" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:262 msgid "gmusicbrowser" msgstr "gmusicbrowser" #: layouts/contrib.layout:502 #, perl-format msgid "gmusicbrowser is playing %t from %l (%Y) by %a" msgstr "gmusicbrowser speelt %t van %l (%Y) door %a" #: plugins/fetch_cover.pm:30 plugins/fetch_cover.pm:37 msgid "google images" msgstr "Google Afbeeldingen" #: plugins/fetch_cover.pm:38 msgid "google images (hi-res)" msgstr "Google Afbeeldingen (hoge resolutie)" #: gmusicbrowser_list.pm:1682 msgid "group by" msgstr "groeperen op" #: gmusicbrowser.pl:8379 msgid "half-life : " msgstr "halfleven:" #: gmusicbrowser_songs.pm:256 gmusicbrowser_songs.pm:288 msgid "has a picture" msgstr "heeft een afbeelding" #: gmusicbrowser_songs.pm:147 msgid "has at least one" msgstr "heeft minstens één" #: gmusicbrowser_songs.pm:1093 gmusicbrowser_songs.pm:1101 msgid "has been played" msgstr "is afgespeeld" #: gmusicbrowser_songs.pm:1111 gmusicbrowser_songs.pm:1119 msgid "has been skipped" msgstr "is overgeslagen" #: gmusicbrowser_songs.pm:146 msgid "has none" msgstr "heeft geen" #: gmusicbrowser.pl:802 msgid "hours" msgstr "uren" #: gmusicbrowser_list.pm:1611 msgid "huge size" msgstr "enorme grootte" #: gmusicbrowser.pl:6050 msgid "icecast server" msgstr "icecastserver" #: gmusicbrowser_tags.pm:1922 msgid "id3v1 tag" msgstr "ID3v1-tag" #: gmusicbrowser.pl:6222 msgid "ignore title" msgstr "titel negeren" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "illustration" msgstr "afbeelding" #: gmusicbrowser.pl:5422 msgid "imported list" msgstr "geïmporteerde lijst" #: layouts/contrib.layout:210 #, perl-format msgid "in %l" msgstr "in %l" #: gmusicbrowser_songs.pm:435 msgid "in the bottom" msgstr "aan de onderzijde" #: gmusicbrowser_songs.pm:435 #, perl-format msgid "in the bottom %s" msgstr "in de onderste %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:434 msgid "in the top" msgstr "in de hoogste" #: gmusicbrowser_songs.pm:434 #, perl-format msgid "in the top %s" msgstr "in de hoogste %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:144 msgid "includes" msgstr "bevat" #: gmusicbrowser_songs.pm:144 #, perl-format msgid "includes %s" msgstr "bevat %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:214 msgid "includes artist" msgstr "bevat artiest" #: gmusicbrowser_songs.pm:214 #, perl-format msgid "includes artist %s" msgstr "bevat artiest %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1372 msgid "integer" msgstr "getal" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "interview" msgstr "interview" #: plugins/albuminfo.pm:94 plugins/artistinfo.pm:317 plugins/karaoke.pm:68 #: plugins/lyrics.pm:218 msgid "invalid pattern" msgstr "ongeldig patroon" #: gmusicbrowser.pl:8327 msgid "inverse" msgstr "omgekeerd" #: gmusicbrowser_songs.pm:394 msgid "is" msgstr "is" #: gmusicbrowser_songs.pm:394 #, perl-format msgid "is %s" msgstr "is %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1214 msgid "is 44.1kHz" msgstr "is 44,1 kHz" #: gmusicbrowser_songs.pm:1226 msgid "is a flac file" msgstr "is een flac-bestand" #: gmusicbrowser_songs.pm:1230 msgid "is a lossless file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1231 msgid "is a lossy file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1221 msgid "is a mp3 file" msgstr "is een mp3-bestand" #: gmusicbrowser_songs.pm:1227 msgid "is a musepack file" msgstr "is een musepackbestand" #: gmusicbrowser_songs.pm:1225 msgid "is a vorbis file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1228 msgid "is a wavepack file" msgstr "is een wavepackbestand" #: gmusicbrowser_songs.pm:1222 msgid "is an aac file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1223 msgid "is an alac file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1229 msgid "is an ape file" msgstr "is een ape-bestand" #: gmusicbrowser_songs.pm:1224 msgid "is an mp4/m4a file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:504 msgid "is defined" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:58 gmusicbrowser_songs.pm:580 msgid "is equal to" msgstr "is gelijk aan" #: gmusicbrowser_songs.pm:58 gmusicbrowser_songs.pm:580 #, perl-format msgid "is equal to %s" msgstr "is gelijk aan %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:767 gmusicbrowser_songs.pm:770 msgid "is false" msgstr "is onwaar" #: gmusicbrowser_songs.pm:806 msgid "is in" msgstr "is in" #: gmusicbrowser_songs.pm:806 #, perl-format msgid "is in %s" msgstr "is in %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1199 msgid "is mono" msgstr "is mono" #: gmusicbrowser_songs.pm:505 msgid "is not defined" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:831 msgid "is smart equal" msgstr "is gelijk aan (slimme modus)" #: gmusicbrowser_songs.pm:831 #, perl-format msgid "is smart equal to %s" msgstr "hoort bij %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1201 msgid "is stereo" msgstr "is stereo" #: gmusicbrowser_songs.pm:768 gmusicbrowser_songs.pm:769 msgid "is true" msgstr "is waar" #: gmusicbrowser_songs.pm:395 #, perl-format msgid "isn't %s" msgstr "is niet %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:65 #, perl-format msgid "isn't equal to %s" msgstr "is niet gelijk aan %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:807 #, perl-format msgid "isn't in %s" msgstr "is niet in %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1200 msgid "isn't mono" msgstr "is niet mono" #: gmusicbrowser_songs.pm:1202 msgid "isn't stereo" msgstr "is niet stereo" #: gmusicbrowser.pl:6322 msgid "" "itunes doesn't support unsynchronised tags last time I checked, mostly " "affect tags with pictures" msgstr "" "De vorige keer dat ik het bekeek, ondersteunde iTunes niet " "ongesynchroniseerde tags, wat relevant kan zijn bij tags met ingesloten " "afbeeldingen." #: plugins/audioscrobbler.pm:9 msgid "last.fm" msgstr "last.fm" #: plugins/audioscrobbler.pm:10 msgid "last.fm plugin" msgstr "last.fm-plugin" #: plugins/artistinfo.pm:296 msgid "" "last.fm's similarity categories:\n" ">90 super\n" ">70 very high\n" ">50 high\n" ">30 medium\n" ">10 lower" msgstr "" "Vergelijkbare categorieën van last.fm:\n" ">90 super\n" ">70 zeer hoog\n" ">50 hoog\n" ">30 matig\n" ">10 laag" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "lead artist" msgstr "hoofdartiest" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "leaflet page" msgstr "brochurepagina" #: layouts/browser.layout:41 msgid "left-side filter panes" msgstr "filterpanelen aan de linkerzijde" #: gmusicbrowser_list.pm:1625 msgid "length of songs" msgstr "lengte van de titels" #: gmusicbrowser_songs.pm:583 gmusicbrowser_songs.pm:708 msgid "less than" msgstr "minder dan" #: gmusicbrowser_songs.pm:583 gmusicbrowser_songs.pm:588 #: gmusicbrowser_songs.pm:708 gmusicbrowser_songs.pm:713 #, perl-format msgid "less than %s ago" msgstr "minder dan %s geleden" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "lyricist" msgstr "auteur" #: plugins/lyrics.pm:205 msgid "lyrics file" msgstr "songtekstbestand" #: gmusicbrowser_songs.pm:56 gmusicbrowser_songs.pm:148 #: gmusicbrowser_songs.pm:216 msgid "matches regexp" msgstr "komt overeen met de reguliere expressie" #: gmusicbrowser_songs.pm:56 gmusicbrowser_songs.pm:148 #: gmusicbrowser_songs.pm:216 #, perl-format msgid "matches regexp %s" msgstr "komt overeen met reguliere expressie %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:59 gmusicbrowser_songs.pm:150 #: gmusicbrowser_songs.pm:218 #, perl-format msgid "matches regexp %s (case sensitive)" msgstr "komt overeen met reguliere expressie %s (hoofdlettergevoelig)" #: gmusicbrowser_list.pm:1674 msgid "maximum font size" msgstr "maximale tekstgrootte" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "media" msgstr "media" #: gmusicbrowser_list.pm:1604 gmusicbrowser_list.pm:1609 msgid "medium size" msgstr "gemiddelde grootte" #: layouts/main.layout:101 msgid "minimal" msgstr "minimaal" #: gmusicbrowser_list.pm:1671 msgid "minimum font size" msgstr "minimale tekstgrootte" #: gmusicbrowser.pl:801 msgid "minutes" msgstr "minuten" #: gmusicbrowser_songs.pm:24 msgid "month" msgstr "maand" #: gmusicbrowser.pl:805 msgid "months" msgstr "maanden" #: gmusicbrowser_songs.pm:582 gmusicbrowser_songs.pm:707 msgid "more than" msgstr "meer dan" #: gmusicbrowser_songs.pm:582 gmusicbrowser_songs.pm:589 #: gmusicbrowser_songs.pm:707 gmusicbrowser_songs.pm:714 #, perl-format msgid "more than %s ago" msgstr "meer dan %s geleden " #: gmusicbrowser_list.pm:1692 msgid "mosaic mode" msgstr "mozaïekweergave" #: gmusicbrowser_list.pm:1725 msgid "move folder" msgstr "map verplaatsen" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "movie/video screen capture" msgstr "video-opname" #: gmusicbrowser.pl:6506 msgid "" "mp3 files without a VBR header requires a full scan to check its real length " "and bitrate" msgstr "" "mp3-bestanden zonder VBR-koptekst moeten volledig gescand worden om hun " "lengte en bitrate te bepalen" #: gmusicbrowser_mplayer.pm:180 msgid "mplayer executable :" msgstr "mplayeropdracht:" #: gmusicbrowser_mplayer.pm:179 msgid "mplayer options :" msgstr "mplayeropties:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1365 msgid "multi-lines string" msgstr "tekenreeks met meerdere regels" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "name of the new filter" msgstr "nieuwe filternaam" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "name of the new grouping" msgstr "nieuwe groepnaam" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "name of the new random mode" msgstr "nieuwe shufflemodusnaam" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "name of the new sort mode" msgstr "nieuwe sorteermodusnaam" #: gmusicbrowser_songs.pm:621 gmusicbrowser_songs.pm:626 #: gmusicbrowser_songs.pm:631 gmusicbrowser_songs.pm:749 #: gmusicbrowser_songs.pm:754 gmusicbrowser_songs.pm:759 #: gmusicbrowser_songs.pm:1092 gmusicbrowser_songs.pm:1100 #: gmusicbrowser_songs.pm:1110 gmusicbrowser_songs.pm:1118 #: gmusicbrowser_songs.pm:2288 msgid "never" msgstr "nooit" #: gmusicbrowser.pl:1814 msgid "never played" msgstr "nooit afgespeeld" #: gmusicbrowser_songs.pm:55 gmusicbrowser_songs.pm:157 #: gmusicbrowser_songs.pm:225 #, perl-format msgid "no %s fuzzy match with %s" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:401 msgid "no matches found, you might want to remove some search terms." msgstr "" "geen overeenkomsten gevonden, verwijder enkele zoekwoorden en zoek opnieuw." #: gmusicbrowser.pl:3130 msgid "no order" msgstr "geen volgorde" #: gmusicbrowser.pl:4526 gmusicbrowser.pl:4611 msgid "no picture" msgstr "geen afbeelding" #: gmusicbrowser_list.pm:1601 msgid "no pictures" msgstr "geen afbeeldingen" #: gmusicbrowser.pl:5916 msgid "no plugins found" msgstr "geen plugins gevonden" #: gmusicbrowser.pl:6571 msgid "no songs needs checking" msgstr "geen enkele titel moet nagekeken worden" #: gmusicbrowser.pl:6218 msgid "no splitting" msgstr "geen splitsing" #: gmusicbrowser.pl:4684 msgid "no to all" msgstr "nee op alles" #: gmusicbrowser.pl:7518 msgid "noname" msgstr "zonder naam" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "none" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:396 msgid "normal" msgstr "normaal" #: gmusicbrowser_songs.pm:593 gmusicbrowser_songs.pm:718 #, perl-format msgid "not between %s ago and %s ago" msgstr "niet tussen %s en %s geleden" #: gmusicbrowser_songs.pm:432 gmusicbrowser_songs.pm:592 #: gmusicbrowser_songs.pm:717 #, perl-format msgid "not between %s and %s" msgstr "niet tussen %s en %s" #: gmusicbrowser.pl:1821 msgid "not bootleg" msgstr "niet een bootleg" #: gmusicbrowser_songs.pm:514 msgid "not defined" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:437 #, perl-format msgid "not in the bottom %s" msgstr "niet in de onderste %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:436 #, perl-format msgid "not in the top %s" msgstr "niet in de bovenste %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1352 #, perl-format msgid "not present in %s" msgstr "is niet aanwezig in %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:557 #, perl-format msgid "not set to %s" msgstr "niet ingesteld op %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:597 gmusicbrowser_songs.pm:722 #, perl-format msgid "not the %s least recent" msgstr "is niet in de oudste %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:596 gmusicbrowser_songs.pm:721 #, perl-format msgid "not the %s most recent" msgstr "niet de recentste %s" #: gmusicbrowser_list.pm:1614 msgid "number of songs" msgstr "aantal titels" #: gmusicbrowser_list.pm:1624 msgid "number of songs in filter" msgstr "aantal titels in filter" #: gmusicbrowser_list.pm:1798 msgid "only show entries with at least n songs" msgstr "alleen items tonen met minstens n titels" #: plugins/artistinfo.pm:281 msgid "only works when the artist-info tab is displayed" msgstr "werkt alleen wanneer de artiestinfotab ingeschakeld is" #: plugins/lyrics.pm:204 msgid "only works with some lyrics source and when the lyrics tab is active" msgstr "" "werkt alleen met bepaalde songtekstbronnen, en alleen wanneer de " "songteksttab geactiveerd is" #: plugins/lyrics.pm:208 plugins/webcontext.pm:380 msgid "open context window" msgstr "contextvenster openen" #: gmusicbrowser_list.pm:1799 gmusicbrowser_list.pm:5300 msgid "options" msgstr "opties" #: gmusicbrowser.pl:6250 #, perl-format msgid "or %d seconds" msgstr "of %d seconden" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "other" msgstr "ander" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "other file icon" msgstr "ander pictogram" #: gmusicbrowser.pl:6067 msgid "output device :" msgstr "uitvoerapparaat:" #: plugins/audioscrobbler.pm:59 msgid "password :" msgstr "wachtwoord:" #: gmusicbrowser.pl:1230 msgid "perl code" msgstr "perl-code" #: gmusicbrowser_list.pm:1664 msgid "picture size" msgstr "afbeeldingsgrootte" #: gmusicbrowser_list.pm:1616 msgid "play count average" msgstr "gemiddeld aantal keer afgespeeld" #: gmusicbrowser.pl:1820 msgid "played>4" msgstr "afgespeeld>4" #: gmusicbrowser.pl:6089 gmusicbrowser.pl:6205 msgid "port :" msgstr "poort:" #: gmusicbrowser_layout.pm:4383 msgid "pre-amp" msgstr "voorversterking" #: gmusicbrowser.pl:6178 #, perl-format msgid "pre-amp : %d dB" msgstr "voorversterking: %d dB" #: gmusicbrowser_songs.pm:1351 #, perl-format msgid "present in %s" msgstr "aanwezig in %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1351 msgid "present in list" msgstr "aanwezig in lijst" #: gmusicbrowser.pl:400 msgid "quit" msgstr "afsluiten" #: gmusicbrowser_songs.pm:1373 msgid "rating" msgstr "waardering" #: gmusicbrowser_list.pm:1615 msgid "rating average" msgstr "gemiddelde waardering" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "recording location" msgstr "opnamelocatie" #: gmusicbrowser.pl:6210 msgid "requires xdg-screensaver" msgstr "vereist xdg-screensaver" #: gmusicbrowser_list.pm:1794 #, perl-brace-format msgid "reset filter {nb}" msgstr "filter resetten {nb}" #: plugins/artistinfo.pm:286 msgid "reset format" msgstr "formaat resetten" #: gmusicbrowser_list.pm:1792 msgid "reset primary filter" msgstr "hoofdfilter resetten" #: gmusicbrowser_list.pm:1793 msgid "reset secondary filter" msgstr "secundair filter resetten" #: plugins/artistinfo.pm:521 plugins/lyrics.pm:421 msgid "retry" msgstr "opnieuw proberen" #: plugins/audioscrobbler.pm:132 #, perl-brace-format msgid "retry in {seconds} s" msgstr "opnieuw proberen over {seconds} s" #: gmusicbrowser_list.pm:1633 msgid "reverse order" msgstr "volgorde omkeren" #: gmusicbrowser.pl:7500 #, perl-brace-format msgid "save as '{name}'" msgstr "opslaan als '{name}'" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "save filter as" msgstr "filter opslaan als" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "save grouping as" msgstr "groepering opslaan als" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "save random mode as" msgstr "modus voor willekeurig afspelen opslaan als" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "save sort mode as" msgstr "sorteermodus opslaan als" #: gmusicbrowser.pl:7482 msgid "saved filters" msgstr "opgeslagen filters" #: gmusicbrowser.pl:7488 msgid "saved groupings" msgstr "opgeslagen groeperingen" #: gmusicbrowser.pl:7486 msgid "saved random modes" msgstr "opgeslagen modi voor willekeurig afspelen" #: gmusicbrowser.pl:7484 msgid "saved sort modes" msgstr "opgeslagen sorteermodi" #: gmusicbrowser.pl:6493 layouts/contrib.layout:263 layouts/contrib.layout:419 msgid "scan now" msgstr "nu scannen" #: gmusicbrowser.pl:800 msgid "seconds" msgstr "seconden" #: gmusicbrowser_songs.pm:556 msgid "set to" msgstr "instellen op" #: gmusicbrowser_songs.pm:556 #, perl-format msgid "set to %s" msgstr "instellen op %s" #: gmusicbrowser_list.pm:1699 msgid "show histogram background" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1651 msgid "show pictures" msgstr "afbeeldingen tonen" #: gmusicbrowser_list.pm:1696 msgid "show the 'All' row" msgstr "de 'alles'-rij tonen" #: plugins/artistinfo.pm:54 msgid "similar-artists" msgstr "vergelijkbare artiesten" #: gmusicbrowser_list.pm:7609 msgid "skin options" msgstr "uiterlijkopties" #: gmusicbrowser_list.pm:1617 msgid "skip count average" msgstr "gemiddeld aantal keer overgeslagen" #: gmusicbrowser_list.pm:1603 gmusicbrowser_list.pm:1608 msgid "small size" msgstr "kleine grootte" #: gmusicbrowser_list.pm:1678 msgid "sort by" msgstr "sorteren op" #: gmusicbrowser_layout.pm:180 gmusicbrowser_layout.pm:183 msgid "static list" msgstr "statische lijst" #: gmusicbrowser.pl:399 msgid "stop" msgstr "stoppen" #: gmusicbrowser_songs.pm:1364 msgid "string" msgstr "tekenreeks" #: gmusicbrowser.pl:6142 msgid "supports : " msgstr "ondersteunt:" #: gmusicbrowser_list.pm:1654 msgid "text format" msgstr "tekstformaat" #: gmusicbrowser_list.pm:1661 msgid "text mode" msgstr "tekstmodus" #: gmusicbrowser_songs.pm:595 gmusicbrowser_songs.pm:720 #, perl-format msgid "the %s least recent" msgstr "de oudste %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:594 gmusicbrowser_songs.pm:719 #, perl-format msgid "the %s most recent" msgstr "de recentste %s" #: gmusicbrowser.pl:1762 #, perl-brace-format msgid "the command {name}" msgstr "de opdracht {name}" #: gmusicbrowser.pl:6321 msgid "the default is utf16 for ID3v2.3 and utf8 for ID3v2.4" msgstr "de standaardencodering is UTF-16 voor ID3v2.3 en UTF-8 voor ID3v2.4" #: gmusicbrowser.pl:1769 #, perl-brace-format msgid "the file {name}" msgstr "het bestand {name}" #: gmusicbrowser_songs.pm:595 gmusicbrowser_songs.pm:720 msgid "the least recent" msgstr "de oudste" #: gmusicbrowser_songs.pm:594 gmusicbrowser_songs.pm:719 msgid "the most recent" msgstr "de recentste" #: gmusicbrowser.pl:1755 #, perl-brace-format msgid "the {name} perl module" msgstr "de perlmodule {name}" #: gmusicbrowser_layout.pm:201 #, perl-brace-format msgid "then {action}" msgstr "dan {action}" #: gmusicbrowser_songs.pm:5003 gmusicbrowser_songs.pm:5008 msgid "times" msgstr "keer" #. comma-separated list of field aliases for title, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:836 msgctxt "Field_aliases" msgid "title" msgstr "titel" #: gmusicbrowser_list.pm:1796 msgid "toggle Intersection mode" msgstr "intersectiemodus aan- of uitschakelen" #: gmusicbrowser_list.pm:1797 msgid "toggle Invert mode" msgstr "omkeermodus aan- of uitschakelen" #: gmusicbrowser_tags.pm:470 msgid "tools" msgstr "gereecdschap" #: gmusicbrowser_songs.pm:5260 msgid "true" msgstr "waar" #: gmusicbrowser.pl:401 msgid "turn off" msgstr "uitschakelen" #: gmusicbrowser_tags.pm:2184 msgid "unknown" msgstr "onbekend" #: plugins/audioscrobbler.pm:125 plugins/audioscrobbler.pm:192 msgid "unknown error" msgstr "onbekende fout" #: gmusicbrowser.pl:3139 gmusicbrowser_layout.pm:1391 msgid "unnamed random mode" msgstr "naamloze modus voor willekeurig afspelen" #: plugins/webcontext.pm:674 msgid "url" msgstr "URL" #: gmusicbrowser.pl:1247 msgid "url-encoded list of files" msgstr "URL-geëncodeerde bestandslijst" #: gmusicbrowser.pl:1248 gmusicbrowser.pl:1249 gmusicbrowser.pl:1250 #: gmusicbrowser.pl:1251 msgid "url-encoded list of files/folders" msgstr "URL-geëncodeerde mappen- en bestandslijst" #: plugins/fetch_cover.pm:76 plugins/fetch_cover.pm:77 msgid "use :" msgstr "gebruik:" #: plugins/fetch_cover.pm:77 msgid "use album name" msgstr "albumnaam gebruiken" #: gmusicbrowser_tags.pm:1174 msgid "use default" msgstr "standaardinstelling gebruiken" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:34 msgid "use gnome settings" msgstr "Gnome-instellingen gebruiken" #: plugins/fetch_cover.pm:76 msgid "use song folder" msgstr "bijbehorende map van de titel gebruiken" #: gmusicbrowser.pl:6226 msgid "use standard strftime variables" msgstr "standaard strftimevariabelen gebruiken" #: plugins/audioscrobbler.pm:58 msgid "username :" msgstr "gebruikersnaam:" #: gmusicbrowser_list.pm:7586 msgid "using skin :" msgstr "gebruikt uiterlijk:" #: gmusicbrowser.pl:398 msgid "wait for more" msgstr "op meer wachten" #: gmusicbrowser.pl:804 msgid "weeks" msgstr "weken" #: gmusicbrowser.pl:8389 msgid "weight :" msgstr "gewicht:" #: plugins/webcontext.pm:13 msgid "wikipedia, lyrics, and custom webpages" msgstr "Wikipedia, sonteksten en gebruikersgedefinieerde websites" #: layouts/main.layout:110 msgid "with browser" msgstr "met browser" #: layouts/main.layout:138 msgid "with browser & queue" msgstr "met browser en wachtrij" #: layouts/main.layout:134 msgid "with browser (SongTree)" msgstr "met browser (bestandsboom)" #: layouts/main.layout:76 msgid "with lists" msgstr "met lijsten" #: layouts/songtree.layout:5 msgid "with picture" msgstr "met afbeelding" #: layouts/main.layout:68 msgid "with playlist" msgstr "met afspeellijst" #: layouts/main.layout:52 msgid "with queue" msgstr "met wachtrij" #: layouts/main.layout:61 msgid "with search" msgstr "met zoeken" #: layouts/main.layout:82 msgid "with search and lists" msgstr "met zoeken en lijsten" #: layouts/main.layout:92 msgid "with search and lists 2" msgstr "met zoeken en lijsten 2" #: gmusicbrowser.pl:6088 msgid "" "without gstreamer : one stream per file, one connection at a time\n" "with gstreamer : one continuous stream, multiple connection possible" msgstr "" "zonder gstreamer: één stream per bestand, slechts één verbinding " "gelijktijdig\n" "met gstreamer: een continue stream, meerdere gelijktijdige verbindingen " "mogelijk" #: plugins/titlebar.pm:52 msgid "x offset :" msgstr "Horizontale verschuiving:" #: plugins/titlebar.pm:53 msgid "y offset :" msgstr "Verticale verschuiving:" #: gmusicbrowser_list.pm:1621 gmusicbrowser_songs.pm:23 msgid "year" msgstr "jaar" #: gmusicbrowser_list.pm:1622 msgid "year (highest)" msgstr "jaar (hoogste)" #: gmusicbrowser.pl:806 msgid "years" msgstr "jaren" #: gmusicbrowser.pl:4683 msgid "yes to all" msgstr "ja op alles" #: gmusicbrowser_layout.pm:596 #, perl-brace-format msgid "" "{album}\n" "by {artist}" msgstr "" "{album}\n" "door {artist}" #: gmusicbrowser.pl:6400 #, perl-brace-format msgid "{folder} already exists" msgstr "{folder} bestaat al" #: gmusicbrowser.pl:3313 #, perl-brace-format msgid "{hours} hours {min} min {sec} s ({size} M)" msgstr "{hours} uur {min} min {sec} s ({size} MB)" #: gmusicbrowser.pl:3317 gmusicbrowser.pl:3326 #, perl-brace-format msgid "{hours}h {min}m {sec}s ({size}M)" msgstr "{hours}u {min}m {sec}s ({size}MB)" #: gmusicbrowser.pl:3322 gmusicbrowser_songs.pm:3023 #, perl-brace-format msgid "{hours}h{min}m{sec}s" msgstr "{hours}u{min}m{sec}s" #: gmusicbrowser.pl:3313 #, perl-brace-format msgid "{min} min {sec} s ({size} M)" msgstr "{min} min {sec} s ({size} MB)" #: gmusicbrowser.pl:3317 gmusicbrowser.pl:3326 #, perl-brace-format msgid "{min}m {sec}s ({size}M)" msgstr "{min}m {sec}s ({size}MB)" #: gmusicbrowser.pl:3322 gmusicbrowser_songs.pm:3023 #, perl-brace-format msgid "{min}m{sec}s" msgstr "{min}m{sec}s" #: gmusicbrowser.pl:6156 #, perl-brace-format msgid "{outputname} output settings" msgstr "{outputname}-uitvoerinstellingen" #: gmusicbrowser.pl:423 #, perl-brace-format msgid "{songs} by {artists}" msgstr "{songs} door {artists}" #: gmusicbrowser.pl:3520 gmusicbrowser_layout.pm:259 #: plugins/audioscrobbler.pm:174 plugins/audioscrobbler.pm:180 #, perl-brace-format msgid "{song} by {artist}" msgstr "{song} door {artist}" #: gmusicbrowser.pl:1253 msgid "|-separated list of widget names" msgstr "met '|' gescheide widgetnaamlijst" #~ msgid "(applied after restart)" #~ msgstr "(vereist een herstart)" #~ msgid "Abort all" #~ msgstr "Breek alles af" #~ msgid "" #~ "Allmusic uses both Genres and Styles to describe albums. If you use only " #~ "Genres, you may want to include Styles in the list of Genres." #~ msgstr "" #~ "'Alle muziek' gebruikt zowel 'Genres' als 'Stijlen' om albums te " #~ "beschrijven. Indien u enkel 'Genres' gebruikt, zou u 'Stijlen' kunnen " #~ "toevoegen aan de lijst van 'Genres'." #~ msgid "Artist Picture Size : %d" #~ msgstr "Grootte van de artiestafbeelding: %d" #~ msgid "" #~ "Can't create Folder '{path}' : \n" #~ "{error}" #~ msgstr "" #~ "Kan de map '{path}' niet aanmaken: \n" #~ "{error}" #~ msgid "Can't play '{file}'." #~ msgstr "Kan '{file}' niet afspelen." #~ msgid "Do not add songs that can't be played" #~ msgstr "Geen titels toevoegen die niet afgespeeld kunnen worden" #~ msgid "Error writing replaygain tags :\n" #~ msgstr "Fout tijdens het schrijven van ReplayGain-tags:\n" #~ msgid "" #~ "Failed to delete '{file}' :\n" #~ "{error}" #~ msgstr "" #~ "Kon '{file}' niet verwijderen:\n" #~ "{error}" #~ msgid "No results found." #~ msgstr "Geen resultaten gevonden." #~ msgid "Only works when the review tab is displayed" #~ msgstr "Werkt alleen wanneer de recensietab wordt getoond" #~ msgid "Record label" #~ msgstr "Platenlabel" #~ msgid "Recording type" #~ msgstr "Opnametype" #~ msgid "" #~ "Save selected fields for all tracks on the same album whenever album data " #~ "is loaded from AMG or from file." #~ msgstr "" #~ "Geselecteerde velden opslaan voor alle titels op dat album, zodra de " #~ "albumdata geladen wordt vanuit AMG of vanuit een bestand." #~ msgid "Tag" #~ msgstr "Tag" #~ msgid "is a m4a file" #~ msgstr "is een m4a-bestand" #~ msgid "is an ogg file" #~ msgstr "is een ogg-bestand" gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/po/README0000644000175000017500000000421412277531567017431 0ustar alessioalessioIn the following, $LANGUAGE stands for : an ISO 639 two-letter language code, example : fr or an ISO 639 two-letter language code + an ISO 3166 two-letter country code, example : pt_BR msginit, msgmerge and msgfmt can be found in the package gettext * check for latest translations first in the git repository : http://gmusicbrowser.git.sourceforge.net/git/gitweb.cgi?p=gmusicbrowser/gmusicbrowser;a=tree;f=po or http://github.com/squentin/gmusicbrowser/tree/master/po/ The git repository contains the latest translations, but they should NOT be edited directly, because the strings they contain are not necessary up to date. So either update them like described below, or use files from http://gmusicbrowser.org/po/ that should contain the .po updated with the strings from the latest git, ready to be edited. * to edit existing translations : - create the gmusicbrowser.pot file : ./create_pot.pl - merge with existing translations : msgmerge -s -U $LANGUAGE.po gmusicbrowser.pot where $LANGUAGE is your language code add the -N option to prevent guesses (marked as fuzzy) - edit $LANGUAGE.po * to create a translation for a new language : - create the gmusicbrowser.pot file : ./create_pot.pl - rename gmusicbrowser.pot to $LANGUAGE.po - edit the headers of $LANGUAGE.po - msginit can be used in place of the last 2 steps : msginit -i gmusicbrowser.pot -l $LANGUAGE (in particular msginit will take care of setting up plurals for your language) * to test your translations : - generate the .mo file : msgfmt -c -o gmusicbrowser.mo $LANGUAGE.po - put gmusicbrowser.mo either in /usr/share/locale/$LANGUAGE/LC_MESSAGES for installed version or in locale/$LANGUAGE/LC_MESSAGES/ for non-installed version * to send me translations, mail the $LANGUAGE.po to squentin@free.fr And tell me what name and (optionally) email I should credit the translation (both in git and in the about box). No need to send the .mo file. Don't hesitate to ask me if you have any questions. * translation updates will be cleaned-up by "msgattrib --no-location --translated --sort-output --no-fuzzy" to minimize useless changes in the commit gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/po/pl.po0000644000175000017500000045417612277531577017545 0ustar alessioalessio# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gmusicbrowser 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: squentin@free.fr\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-15 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-02 00:51+0100\n" "Last-Translator: Michael R' Tokarczyk \n" "Language-Team: tizzilzol team \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,926,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: POLAND\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: plugins/albuminfo.pm:112 msgid " Context pane layout " msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:100 msgid " Fields " msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:88 msgid " Review " msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:295 gmusicbrowser_layout.pm:296 #: gmusicbrowser_layout.pm:297 gmusicbrowser_layout.pm:317 #: gmusicbrowser_layout.pm:318 gmusicbrowser_layout.pm:319 #, perl-brace-format msgid " of {length}" msgstr " z {length}" #: gmusicbrowser.pl:6626 msgid "# songs" msgstr "Liczba utworów" #: gmusicbrowser_layout.pm:1782 #, perl-format msgid "%S by %a" msgstr "%a - %S" #: gmusicbrowser_songs.pm:3028 gmusicbrowser_songs.pm:3029 #: gmusicbrowser_songs.pm:3030 #, perl-format msgid "%d Album" msgid_plural "%d Albums" msgstr[0] "%d Album" msgstr[1] "%d Albumy" #: gmusicbrowser_songs.pm:3028 gmusicbrowser_songs.pm:3029 #, perl-format msgid "%d Artist" msgid_plural "%d Artists" msgstr[0] "%d Artysta" msgstr[1] "%d Artystów" #: gmusicbrowser.pl:3314 gmusicbrowser.pl:3318 gmusicbrowser.pl:5164 #: gmusicbrowser_list.pm:1719 #, perl-format msgid "%d Song" msgid_plural "%d Songs" msgstr[0] "%d utwór" msgstr[1] "%d utworów" #: plugins/artistinfo.pm:579 #, perl-format msgid "%d Upcoming Event" msgid_plural "%d Upcoming Events" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gmusicbrowser.pl:436 gmusicbrowser_list.pm:7990 gmusicbrowser_songs.pm:875 #, perl-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" msgstr[0] "%d album" msgstr[1] "%d albumów" #: gmusicbrowser.pl:422 gmusicbrowser.pl:429 gmusicbrowser_list.pm:8001 #: gmusicbrowser_songs.pm:848 gmusicbrowser_songs.pm:3033 #, perl-format msgid "%d artist" msgid_plural "%d artists" msgstr[0] "%d artysta" msgstr[1] "%d artystów" #: gmusicbrowser.pl:4786 #, perl-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d plik" msgstr[1] "%d plików" #: gmusicbrowser_tags.pm:388 #, perl-format, perl-brace-format msgid "%d file in {folder}" msgid_plural "%d files in {folder}" msgstr[0] "%d plik w {folder}" msgstr[1] "%d plików w {folder}" #: gmusicbrowser.pl:5584 #, perl-format msgid "%d folder" msgid_plural "%d folders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gmusicbrowser.pl:1567 #, perl-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekund" msgstr[1] "%d sekund" #: gmusicbrowser.pl:416 gmusicbrowser.pl:424 gmusicbrowser.pl:6360 #: gmusicbrowser.pl:6570 gmusicbrowser.pl:8296 gmusicbrowser_layout.pm:238 #: gmusicbrowser_list.pm:248 gmusicbrowser_songs.pm:3027 #: plugins/audioscrobbler.pm:173 #, perl-format msgid "%d song" msgid_plural "%d songs" msgstr[0] "%d utwór" msgstr[1] "%d utworów" #: gmusicbrowser.pl:5583 #, perl-format msgid "%d song added" msgid_plural "%d songs added" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gmusicbrowser.pl:3323 gmusicbrowser_layout.pm:234 #: gmusicbrowser_layout.pm:237 #, perl-format msgid "%d song in queue" msgid_plural "%d songs in queue" msgstr[0] "%d utwór w kolejce" msgstr[1] "%d utworów w kolejce" #: gmusicbrowser_list.pm:271 #, perl-format msgid "%d song in the library" msgid_plural "%d songs in the library" msgstr[0] "%d utwór w kolekcji" msgstr[1] "%d utworów w kolekcji" #: gmusicbrowser_list.pm:261 #, perl-format msgid "%d song selected" msgid_plural "%d songs selected" msgstr[0] "%d utwór zaznaczony" msgstr[1] "%d utworów zaznaczonych" #: gmusicbrowser_songs.pm:54 gmusicbrowser_songs.pm:156 #: gmusicbrowser_songs.pm:224 #, perl-format msgid "%s fuzzy match with %s" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:615 #, perl-format msgid "%t by %a (%m)" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4680 #, perl-brace-format msgid "'{file}' exists. Overwrite ?" msgstr "Plik '{file}' istnieje. Nadpisać?" #: gmusicbrowser.pl:6522 #, perl-format msgid "(%d song excluded)" msgid_plural "(%d songs excluded)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gmusicbrowser.pl:3146 msgid "(case insensitive)" msgstr "(nie uwzględniaj wielkości liter)" #: gmusicbrowser_tags.pm:386 #, perl-brace-format msgid "(common parent folder : {common})" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1796 msgid "(other)" msgstr "(inne)" #: plugins/audioscrobbler.pm:60 msgid "(see http://www.last.fm)" msgstr "(zobacz www.lastfm.pl)" #: gmusicbrowser.pl:6173 gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "(unstable)" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6544 msgid ", sort @ScanExt) ], [_" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6244 msgid "" "- When selecting a song, the playlist filter will be reset if the song is " "not in it\n" "- Skip to another song when removing the current song from the playlist" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8436 msgid "0 chance" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:295 msgid "0 means 'show all'" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8434 #, perl-brace-format msgid "1 chance in {probability}" msgstr "1 szansa na {probability}" #: layouts/browser.layout:34 msgid "3 Filter panes" msgstr "3 panele filtrow" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "32x32 PNG file icon" msgstr "ikona PNG 32x32" #: gmusicbrowser.pl:1817 msgid "50 Last Added" msgstr "50 ostatnio dodanych" #: gmusicbrowser.pl:1816 msgid "50 Last Played" msgstr "50 ostatnio odtwarzanych" #: gmusicbrowser.pl:1815 msgid "50 Most Played" msgstr "50 najczęściej odtwarzanych" #: gmusicbrowser_songs.pm:243 gmusicbrowser_songs.pm:263 #: gmusicbrowser_songs.pm:264 msgid "" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:420 #, perl-format msgid "" "%t\n" "by %a\n" "from %l" msgstr "" "%t\n" "%a\n" "%l" #: layouts/contrib.layout:209 #, perl-format msgid "by %a" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:731 plugins/notify.pm:24 #, perl-format msgid "by %a\\nfrom %l" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:4326 msgid "Abort" msgstr "Anuluj" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:704 msgid "Abort ReplayGain analysis" msgstr "Przerwij analizę Replay Gain" #: gmusicbrowser_songs.pm:1926 msgid "Abort mass-tagging" msgstr "Anulowano hurtowe tagowanie" #: gmusicbrowser_layout.pm:48 layouts/makeitlooklike.layout:69 #: layouts/makeitlooklike.layout:275 layouts/makeitlooklike.layout:452 msgid "About" msgstr "O programie" #: gmusicbrowser.pl:4791 #, perl-brace-format msgid "" "About to delete {files}\n" "Are you sure ?" msgstr "Czy na pewno skasować {files} ?" #: gmusicbrowser.pl:1567 #, fuzzy msgid "About to turn off the computer in :" msgstr "Zakończenie pracy komputera za :" #: plugins/notify.pm:58 msgid "Actions are not supported by current notification daemon" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7669 gmusicbrowser.pl:7953 gmusicbrowser.pl:8174 #: gmusicbrowser_tags.pm:1323 plugins/desktopwidget.pm:36 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: layouts/makeitlooklike.layout:417 msgid "Add Files ..." msgstr "" #: layouts/contrib.layout:320 layouts/contrib.layout:588 #: layouts/contrib.layout:734 layouts/shimmer.layout:24 #: layouts/shimmer.layout:72 msgid "Add Music" msgstr "" #: plugins/rip.pm:11 msgid "Add a button to rip a CD" msgstr "Dodaje do panelu powiadomień przycisk ripowania utworów z CD" #: layouts/contrib.layout:667 layouts/contrib.layout:668 #: layouts/contrib.layout:669 msgid "Add a filter" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6297 msgid "Add a fullscreen button" msgstr "Dodaj przycisk PEŁNY EKRAN" #: gmusicbrowser.pl:6297 msgid "Add a fullscreen button to layouts that can accept extra buttons" msgstr "" "Dodaje przycisk trybu pełnoekranowego, jeśli szablon wyglądu dopuszcza " "dodatkowe przyciski" #: gmusicbrowser_list.pm:7553 msgid "Add a group" msgstr "Dodaj grupę" #: gmusicbrowser.pl:1255 msgid "Add a label to the current song" msgstr "Zaznacz aktualny utwór" #: gmusicbrowser.pl:1248 msgid "Add a list of files/folders to the playlist" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:8047 msgid "Add a radio" msgstr "Dodaj radio" #: gmusicbrowser_layout.pm:43 msgid "Add files or folders" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1251 msgid "Add files/folders to library" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6465 msgid "Add folder" msgstr "Dodaj ścieżkę" #: layouts/contrib.layout:261 layouts/contrib.layout:417 #: layouts/makeitlooklike.layout:47 layouts/makeitlooklike.layout:230 #: layouts/makeitlooklike.layout:335 msgid "Add folder ..." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6672 msgid "Add label" msgstr "Dodaj etykietę" #: gmusicbrowser.pl:7670 msgid "Add multiple condition" msgstr "Dodaj wiele warunków" #: gmusicbrowser.pl:5224 msgid "Add new label" msgstr "Dodaj nową etykietę" #: gmusicbrowser_list.pm:8117 msgid "Add new radio" msgstr "Dodaj nowe radio" #: gmusicbrowser.pl:8176 msgid "Add rule : " msgstr "Dodaj regułę : " #: gmusicbrowser.pl:5866 msgid "Add shorcut key" msgstr "Dodaj skrót" #: gmusicbrowser_list.pm:1966 msgid "Add tab" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:107 msgid "Add to existing values" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:477 msgid "Add to list" msgstr "Dodaj do listy" #: layouts/makeitlooklike.layout:52 layouts/makeitlooklike.layout:237 msgid "Add to playlist" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:236 msgid "Add to queue" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:454 #, perl-brace-format msgid "Add {value} to {field} for all tracks on this album." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1083 msgid "Added" msgstr "Dodane" #: gmusicbrowser.pl:1819 msgid "Added Today" msgstr "Dodane dzisiaj" #: gmusicbrowser_list.pm:8106 msgid "Adding a radio" msgstr "Dodawanie radia" #: gmusicbrowser.pl:6229 msgid "" "Additionally this format can be used :\n" " default number1 format1 number2 format2 ...\n" " dates more recent than number1 seconds will use format1, ..." msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:11 msgid "" "Adds a menu entry to artist/album context menu, allowing to search the " "picture/cover in google and save it." msgstr "" "Dodaje wpis do menu kontekstowego wykonawcy/albumu, pozwalający odszukać " "poprzez google zdjęcie/okładkę oraz zapisać ją." #: gmusicbrowser_layout.pm:1556 msgid "Adds labels to the current song" msgstr "" #: plugins/export.pm:11 msgid "Adds menu entries to song contextual menu" msgstr "" "Dodaje wpis do menu kontekstowego utworów pozwalający zgrać plik (np. na " "odtwarzacz mp3, do listy m3u)" #: gmusicbrowser.pl:5277 msgid "Advanced" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3613 msgid "Advanced Search ..." msgstr "Zaawansowane wyszukiwanie ..." #: gmusicbrowser.pl:5277 gmusicbrowser_tags.pm:1493 msgid "Advanced Tag Editing" msgstr "Zaawansowana edycja tagów" #: gmusicbrowser.pl:999 gmusicbrowser_songs.pm:868 gmusicbrowser_tags.pm:1614 #: gmusicbrowser_tags.pm:1652 gmusicbrowser_tags.pm:1667 #: gmusicbrowser_tags.pm:1685 gmusicbrowser_tags.pm:1692 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/albuminfo.pm:63 #: plugins/fetch_cover.pm:100 layouts/desktop.layout:50 layouts/main.layout:96 #: layouts/makeitlooklike.layout:94 layouts/makeitlooklike.layout:316 #: layouts/pages.layout:15 layouts/search.layout:6 layouts/shimmer.layout:32 msgid "Album" msgstr "Album" #: layouts/songtree.layout:99 msgid "Album and artist" msgstr "" #: layouts/songtree.layout:28 msgid "Album and artist on the left side" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:908 gmusicbrowser_tags.pm:1613 #: gmusicbrowser_tags.pm:1702 msgid "Album artist" msgstr "Album wykonawcy" #: gmusicbrowser_songs.pm:917 msgid "Album artist or artist" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:81 msgid "Album cover" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1268 msgid "Album gain" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6174 msgid "Album mode" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1282 msgid "Album peak" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:825 gmusicbrowser_songs.pm:891 msgid "Album picture" msgstr "Okładka albumu" #: gmusicbrowser_list.pm:848 msgid "Album picture & info" msgstr "Okładka & info" #: gmusicbrowser_layout.pm:469 msgid "Album pictures" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:470 msgid "Album playcount:" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1327 msgid "Album shuffle" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:998 msgid "Album with picture" msgstr "Album z okładką" #: gmusicbrowser_songs.pm:1302 msgid "Album year(s)" msgstr "Rok albumu" #: layouts/shimmer.layout:92 #, perl-format msgid "Album: %l" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:292 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:114 #, perl-format msgid "Album: %l (%Y)" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:9 plugins/albuminfo.pm:56 msgid "Albuminfo" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:10 msgid "Albuminfo plugin" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:353 layouts/contrib.layout:594 msgid "Albums" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2372 gmusicbrowser_songs.pm:4766 #: layouts/makeitlooklike.layout:314 msgid "All" msgstr "Wszystko" #: gmusicbrowser_songs.pm:4755 msgid "All Songs" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:871 msgid "All albums" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:843 gmusicbrowser_songs.pm:863 msgid "All artists" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4533 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" #: gmusicbrowser_songs.pm:1000 msgid "All genres" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1013 msgid "All labels" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1026 msgid "All moods" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7807 gmusicbrowser.pl:7902 gmusicbrowser_songs.pm:4771 msgid "All of :" msgstr "Wszystko z :" #: gmusicbrowser.pl:9369 gmusicbrowser_layout.pm:1483 #: gmusicbrowser_songs.pm:4090 msgid "All songs" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1035 msgid "All styles" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1045 msgid "All themes" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:101 msgid "" "Allmusic uses both Genres and Styles to describe albums. If you use only " "Genres, you may want to include Styles in allmusic's list of Genres." msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:11 msgid "Allow for scheduling fade-out and stop" msgstr "" #: plugins/mpris1.pm:11 msgid "Allows controlling gmusicbrowser via DBus using the MPRIS v1.0 standard" msgstr "" #: plugins/mpris2.pm:11 msgid "Allows controlling gmusicbrowser via DBus using the MPRIS v2.0 standard" msgstr "" #. Alt key #: gmusicbrowser.pl:1047 msgctxt "Keyboard" msgid "Alt" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6243 msgid "Amount of volume changed by the mouse wheel" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6112 msgid "" "Analyse and add replaygain tags for all songs that don't have replaygain " "tags, or incoherent album replaygain tags" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7807 gmusicbrowser.pl:7903 gmusicbrowser_songs.pm:4771 msgid "Any of :" msgstr "Którykolwiek z :" #: gmusicbrowser.pl:463 msgid "Append" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:988 msgid "Append (only if not already present)" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1708 msgid "Append to playlist" msgstr "Dołącz do listy" #: gmusicbrowser_tags.pm:2157 gmusicbrowser_tags.pm:2162 msgid "Application" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6587 #, perl-brace-format msgid "Are you sure you want to delete the '{label}' label ?" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5904 msgid "Arguments" msgstr "Argumenty" #: gmusicbrowser_songs.pm:839 gmusicbrowser_tags.pm:1612 #: gmusicbrowser_tags.pm:1651 gmusicbrowser_tags.pm:1666 #: gmusicbrowser_tags.pm:1686 gmusicbrowser_tags.pm:1691 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/albuminfo.pm:64 #: plugins/artistinfo.pm:159 plugins/fetch_cover.pm:99 #: layouts/desktop.layout:49 layouts/main.layout:96 #: layouts/makeitlooklike.layout:81 layouts/makeitlooklike.layout:315 #: layouts/pages.layout:22 layouts/search.layout:6 layouts/shimmer.layout:31 msgid "Artist" msgstr "Wykonawca" #: gmusicbrowser.pl:997 msgid "Artist & album" msgstr "Wykonawca & album" #: layouts/makeitlooklike.layout:154 msgid "Artist (Year - Album)" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:542 msgid "Artist Biography" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1625 msgid "Artist URL" msgstr "Strona wykonawcy" #: gmusicbrowser_list.pm:833 gmusicbrowser_songs.pm:900 msgid "Artist picture" msgstr "Zdjęcie wykonawcy" #: plugins/artistinfo.pm:283 #, perl-format msgid "Artist picture size : %d" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:469 msgid "Artist playcount:" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1015 msgid "Artist,Album,Disc,Track" msgstr "Wykonawca,Album,Płyta,Ścieżka" #: gmusicbrowser.pl:1016 msgid "Artist,Date,Album,Disc,Track" msgstr "Wykonawca,Data,Album,Płyta,Ścieżka" #: layouts/contrib.layout:294 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:91 #: layouts/shimmer.layout:116 #, perl-format msgid "Artist: %a" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:9 plugins/artistinfo.pm:84 msgid "Artistinfo" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:10 msgid "Artistinfo plugin" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:862 layouts/contrib.layout:303 #: layouts/contrib.layout:339 layouts/contrib.layout:537 msgid "Artists" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8018 msgid "Ascending order" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:72 msgid "Ask confirmation only if file already exists" msgstr "Pytaj o potwierdzenie tylko, gdy plik już istnieje" #: gmusicbrowser.pl:5747 msgid "Audio" msgstr "Dźwięk" #: gmusicbrowser_songs.pm:30 msgid "Audio properties" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1684 gmusicbrowser_tags.pm:1696 msgid "Author" msgstr "Autor" #: plugins/lyrics.pm:83 msgid "Auto" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:616 msgid "Auto fill based on filenames ..." msgstr "Autouzupełnianie na podstawie nazwy pliku ..." #: gmusicbrowser_tags.pm:513 msgid "Auto fill only blank fields" msgstr "Wypełnij puste pola" #: gmusicbrowser_layout.pm:35 msgid "Auto fill up to" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3497 msgid "Auto filter" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:397 msgid "Auto-fill queue" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:54 msgid "Auto-fill queue with similar artists (from last.fm)" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:554 msgid "Auto-increment track numbers" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:108 msgid "Auto-save fields with data from allmusic" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:97 plugins/artistinfo.pm:281 plugins/lyrics.pm:204 msgid "Auto-save positive finds" msgstr "Automatycznie zapisuj odnalezione teksty utworów" #: plugins/lyrics.pm:170 msgid "Auto-scroll" msgstr "Autoprzewijanie" #: gmusicbrowser_list.pm:1734 msgid "Auto-select Pictures" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6503 msgid "Automatically remove current song if not found" msgstr "" #: plugins/autosave.pm:9 msgid "Autosave" msgstr "Autozapis" #: plugins/autosave.pm:10 msgid "Autosave plugin" msgstr "Autozapis" #: gmusicbrowser.pl:7974 msgid "Available" msgstr "Dostępne" #: plugins/albuminfo.pm:594 plugins/artistinfo.pm:467 msgid "Average rating:" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1190 msgid "BPM" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:185 msgid "Bad session" msgstr "Błędna sesja" #: gmusicbrowser.pl:4957 msgid "Base Folder :" msgstr "Katalog bazowy :" #: gmusicbrowser_songs.pm:31 msgid "Basic fields" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:5266 msgid "Begin with" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1662 msgid "Below" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:31 plugins/artistinfo.pm:303 msgid "Biography" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1206 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" #: plugins/notify.pm:53 msgid "Body :" msgstr "" #: plugins/notify.pm:60 msgid "Body text is not supported by current notification daemon" msgstr "" #: layouts/browser.layout:3 msgid "Browser" msgstr "Przeglądarka" #: layouts/makeitlooklike.layout:257 msgid "Browser views" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6284 msgid "Browser window layout :" msgstr "Wygląd okna przeglądarki :" #: layouts/browser.layout:30 msgid "Browser with SongTree" msgstr "Przeglądarka z SongTree" #: layouts/desktop.layout:27 msgid "Buttons" msgstr "" #: layouts/desktop.layout:16 msgid "Buttons, Song & Cover" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Can be relative by using + or -" msgstr "" #: gmusicbrowser_server.pm:73 msgid "Can't change the volume in non-gstreamer iceserver mode" msgstr "" #: gmusicbrowser_123.pm:362 msgid "" "Can't change the volume. Needs amixer (packaged in alsa-utils) to change " "volume when using this audio backend." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4337 #, perl-brace-format msgid "Can't create folder: {path}" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:268 #, perl-brace-format msgid "Can't create sink '{sink}'" msgstr "" #: gmusicbrowser_123.pm:146 msgid "Can't play this file." msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1499 msgid "Can't read file or invalid file" msgstr "Nie można odczytać pliku lub zły plik" #: gmusicbrowser.pl:4993 #, perl-brace-format msgid "Can't write in base folder '{folder}'." msgstr "Nie można zapisać w folderze '{folder}'." #: gmusicbrowser_tags.pm:314 msgid "Capitalize" msgstr "Wielkie litery" #: gmusicbrowser_tags.pm:315 msgid "Capitalize each word" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8014 msgid "Case insensitive" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8014 gmusicbrowser.pl:8623 gmusicbrowser_list.pm:3492 msgid "Case sensitive" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:5265 msgid "Case-sensitive" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Categories pane" msgstr "Panel kategorii" #: plugins/lyrics.pm:30 msgid "Centered" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:194 msgid "Centered on" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1216 msgid "Change Display" msgstr "Zmień wyświetlanie" #: plugins/desktopwidget.pm:159 plugins/titlebar.pm:58 msgid "Change default text color" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:62 msgid "Change default text font and size" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:281 msgid "Change the context visibility" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1197 msgid "Channels" msgstr "Kanały" #: layouts/contrib.layout:322 layouts/contrib.layout:590 #: layouts/contrib.layout:736 msgid "Check Collection" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6492 msgid "Check for updated/deleted songs on startup" msgstr "Sprawdzaj kolekcję utworów w trakcie startu programu" #: gmusicbrowser_list.pm:1728 msgid "Check for updated/removed songs" msgstr "Sprawdź zaktualizowane/usunięte utwory" #: gmusicbrowser.pl:6505 msgid "Check real length of mp3" msgstr "" #: gmusicbrowser_123.pm:188 gmusicbrowser_mplayer.pm:109 msgid "Check your audio settings" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:939 msgid "Checking length/bitrate" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:937 msgid "Checking songs" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3314 msgid "Choose Album From this Artist" msgstr "Wybierz Album dla tego Wykonawcy" #: gmusicbrowser_layout.pm:587 msgid "Choose Artist/Album/Song" msgstr "Wybierz Artystę/Album/Utwór" #: gmusicbrowser.pl:4524 msgid "Choose Picture" msgstr "Wybierz zdjęcie" #: gmusicbrowser_layout.pm:593 msgid "Choose Random Album" msgstr "Wybierz losowy album" #: gmusicbrowser.pl:8756 msgid "Choose a folder" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4348 msgid "Choose directory to copy files to" msgstr "Wybierz katalog do kopiowania plików" #: gmusicbrowser.pl:4349 msgid "Choose directory to move files to" msgstr "Wybierz katalog do przeniesiania plików" #: gmusicbrowser.pl:4499 msgid "Choose files" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6545 msgid "Choose folder to add" msgstr "Wybierz katalog do dodania" #: plugins/lyrics.pm:271 msgid "Choose font for lyrics" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:42 msgid "Choose font..." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1016 #, perl-brace-format msgid "Choose icon for label {name}" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:2679 msgid "Choose page to open" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3388 #, perl-format msgid "Choose picture for '%s'" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5428 msgid "Choose playlist files to import" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7955 gmusicbrowser_list.pm:289 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" #: gmusicbrowser.pl:1225 msgid "Clear playlist" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1259 msgid "Clear playlist filter" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1224 gmusicbrowser_layout.pm:33 msgid "Clear queue" msgstr "Wyczyść kolejkę" #: gmusicbrowser_tags.pm:485 msgid "Clear selected fields" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:137 msgid "Click to show fullsize image" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:183 msgid "Click to show larger image" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:123 msgid "Client banned, contact gmusicbrowser's developer" msgstr "" "Klient zablokowan. Skontaktuj się z deweloperami programu \"gmusicbrowser\"" #: gmusicbrowser_layout.pm:2401 gmusicbrowser_list.pm:3988 #: gmusicbrowser_list.pm:4055 msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: gmusicbrowser.pl:1206 msgid "Close Window" msgstr "Zamknij okno" #: layouts/contrib.layout:664 layouts/contrib.layout:665 #: layouts/contrib.layout:666 msgid "Close a filter" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6270 msgid "Close to tray" msgstr "Zamykaj do zasobnika systemowego" #: layouts/makeitlooklike.layout:80 msgid "Collection" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5793 gmusicbrowser.pl:5903 gmusicbrowser_123.pm:291 msgid "Command" msgstr "Polecenie" #: plugins/rip.pm:49 msgid "Command to launch when the button is pressed" msgstr "Polecenie dla przycisku" #: gmusicbrowser_123.pm:194 gmusicbrowser_mplayer.pm:115 msgid "Command used :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6213 msgid "" "Command used when\n" "'turn off computer when queue empty'\n" "is selected" msgstr "" "Polecenie używane, gdy\n" "'Wyłącz komputer, gdy kolejka jest pusta'\n" "jest włączone" #: plugins/nowplaying.pm:47 msgid "Command when playing song changed :" msgstr "" #: plugins/nowplaying.pm:48 msgid "Command when stopped :" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1053 gmusicbrowser_tags.pm:1674 #: gmusicbrowser_tags.pm:1694 gmusicbrowser_tags.pm:1938 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" #: gmusicbrowser_tags.pm:1618 gmusicbrowser_tags.pm:1656 msgid "Comments" msgstr "Komentarze" #: gmusicbrowser_songs.pm:937 gmusicbrowser_tags.pm:1646 #: gmusicbrowser_tags.pm:1704 msgid "Compilation" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1146 gmusicbrowser_tags.pm:1634 #: gmusicbrowser_tags.pm:1673 msgid "Composer" msgstr "Kompozytor" #: gmusicbrowser_songs.pm:1166 gmusicbrowser_tags.pm:1670 msgid "Conductor" msgstr "Dyrygent" #: gmusicbrowser.pl:6203 msgid "Connect through a proxy" msgstr "Połącz przez proxy" #: gmusicbrowser_layout.pm:624 msgid "Connections from :" msgstr "Połączenia z :" #: layouts/contrib.layout:227 layouts/contrib.layout:305 #: layouts/contrib.layout:573 layouts/main.layout:22 layouts/main.layout:190 msgid "Context" msgstr "Kontekst" #: layouts/makeitlooklike.layout:265 layouts/makeitlooklike.layout:349 msgid "Control" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:56 msgid "Conz Aishi (with Filter Panes)" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:29 msgid "Conz Glimm (different controls)" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:485 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" #: gmusicbrowser.pl:4359 msgid "Copy failed" msgstr "Błąd kopiowania" #: plugins/lyrics.pm:370 msgid "Copy link address" msgstr "Kopiuj adres odnośnika" #: gmusicbrowser_tags.pm:554 msgid "Copy missing values from previous line" msgstr "" #: plugins/export.pm:88 msgid "Copy to mounted portable player" msgstr "Kopiuj do odtwarzacza" #: plugins/export.pm:24 plugins/export.pm:49 msgid "Copy to portable player" msgstr "Kopiuj do odtwrzacza przenośnego" #: gmusicbrowser.pl:4361 #, perl-format msgid "Copying file" msgid_plural "Copying %d files" msgstr[0] "Kopiowanie %d pliku" msgstr[1] "Kopiowanie %d plików" #: gmusicbrowser_tags.pm:1632 gmusicbrowser_tags.pm:1675 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: plugins/albuminfo.pm:82 msgid "Cover Size : " msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6320 msgid "Create ID3v2 tags as ID3v2.4" msgstr "" #. Ctrl key #: gmusicbrowser.pl:1046 msgctxt "Keyboard" msgid "Ctrl" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6244 msgid "Current song must always be in the playlist" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:35 gmusicbrowser_tags.pm:1699 msgid "Custom" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1624 msgid "Custom Text" msgstr "Inny Tekst" #: gmusicbrowser_tags.pm:1626 msgid "Custom URL" msgstr "Dowolny adres :" #: plugins/rip.pm:49 msgid "Custom command :" msgstr "Dowolne polecenie :" #: plugins/webcontext.pm:614 msgid "Custom context pages :" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2678 msgid "Custom fields" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:759 msgid "Custom formats" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:513 msgid "Custom pipeline" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:1441 gmusicbrowser_layout.pm:1468 #: gmusicbrowser_layout.pm:1497 gmusicbrowser_list.pm:91 msgid "Custom..." msgstr "Inne..." #: gmusicbrowser.pl:1012 gmusicbrowser_tags.pm:1617 gmusicbrowser_tags.pm:1655 msgid "Date" msgstr "Rok" #: gmusicbrowser.pl:6230 msgid "Date format :" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2147 msgid "Date of purchase" msgstr "Data zakupu" #: gmusicbrowser_tags.pm:1678 msgid "Debut Album" msgstr "Album debiutancki" #: gmusicbrowser.pl:1227 msgid "Decrease Volume" msgstr "Przycisz" #: layouts/makeitlooklike.layout:272 layouts/makeitlooklike.layout:356 msgid "Decrease volume" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:563 msgid "Default" msgstr "" #: layouts/fullscreen.layout:4 msgid "Default fullscreen" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6193 #, perl-format msgid "Default rating : %d %" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:192 msgid "Default text color" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:193 msgid "Default text font" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6272 #, perl-format msgid "Delay before showing tray tip popup on mouse over : %d ms" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:240 msgid "Delete" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1218 msgid "Delete Selected Songs" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:2399 msgid "Delete list" msgstr "Usuń listę" #: gmusicbrowser.pl:4802 msgid "Deletion failed" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8018 msgid "Descending order" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2116 gmusicbrowser_tags.pm:2120 #: gmusicbrowser_tags.pm:2133 gmusicbrowser_tags.pm:2136 msgid "Descr." msgstr "Opis" #: gmusicbrowser_tags.pm:1657 gmusicbrowser_tags.pm:2125 #: gmusicbrowser_tags.pm:2130 msgid "Description" msgstr "Opis" #: plugins/desktopwidget.pm:9 msgid "Desktop widgets" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:10 msgid "Desktop widgets plugin" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4414 #, perl-brace-format msgid "Destination: {file}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6210 msgid "Disable screensaver when fullscreen and playing" msgstr "Wyłącz wygaszacz ekranu, gdy odtwarza w trybie pełnoekranowym" #: gmusicbrowser_songs.pm:2790 msgid "Disabled" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:975 msgid "Disc" msgstr "Płyta" #: gmusicbrowser_tags.pm:1615 gmusicbrowser_tags.pm:1653 #: gmusicbrowser_tags.pm:1701 msgid "Disc #" msgstr "Nr płyty" #: gmusicbrowser_songs.pm:986 msgid "Disc name" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1216 msgid "Display (:1 or host:0 for example)" msgstr "Ekran ( np. :1 lub host:0 )" #: gmusicbrowser.pl:508 msgid "Display Songs" msgstr "Wyświetl utwory" #: plugins/titlebar.pm:11 msgid "" "Display a special layout in or around the titlebar of the focused window" msgstr "" #: plugins/notify.pm:56 msgid "Display stop/next actions" msgstr "" #: plugins/karaoke.pm:11 msgid "Display synchronized lyrics of the current song" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6268 #, perl-format msgid "Display tray tip for %d ms" msgstr "" #: plugins/export.pm:160 #, fuzzy msgid "Do not add a title row" msgstr "Nie dodawaj wiersza tytułu" #: gmusicbrowser.pl:6326 msgid "Do not create an id3v1 tag in mp3 files" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6322 msgid "Do not unsynchronise id3v2 tags" msgstr "Nie synchronizuj tagów id3v2" #: gmusicbrowser.pl:6325 msgid "Do not write the tags" msgstr "Nie zapisuj tagów" #: plugins/titlebar.pm:54 msgid "Don't add the overlay to dialogs" msgstr "" #: gmusicbrowser_123.pm:149 #, perl-brace-format msgid "Don't know how to play files of type {type}" msgstr "" #: plugins/notify.pm:61 msgid "Don't notify if the main window is visible" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:68 msgid "Don't submit current song" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:119 msgid "Download" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6355 msgid "Drag and drop songs here to replace the selection." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5288 layouts/makeitlooklike.layout:50 #: layouts/makeitlooklike.layout:235 layouts/makeitlooklike.layout:340 msgid "Edit" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1209 msgid "Edit Current Song Properties" msgstr "Edytuj właściwości odtwarzanego utworu" #: gmusicbrowser.pl:478 msgid "Edit Labels" msgstr "Edytuj etykiety" #: gmusicbrowser.pl:494 gmusicbrowser.pl:4755 msgid "Edit Lyrics" msgstr "Edytuj tekst" #: gmusicbrowser_tags.pm:2382 msgid "Edit Lyrics ..." msgstr "Edytuj tekst ..." #: gmusicbrowser.pl:5248 msgid "Edit Multiple Songs Properties" msgstr "Edytuj właściwości wielu utworów" #: gmusicbrowser.pl:479 msgid "Edit Rating" msgstr "Oceń utwór" #: gmusicbrowser_layout.pm:120 msgid "Edit Settings" msgstr "Ustawienia" #: gmusicbrowser_tags.pm:626 msgid "Edit auto-fill formats ..." msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:2946 msgid "Edit filter" msgstr "Edytuj filtr" #: gmusicbrowser_list.pm:34 msgid "Edit filter..." msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:6750 msgid "Edit grouping ..." msgstr "Edytuj grupowanie ..." #: plugins/artistinfo.pm:566 plugins/artistinfo.pm:651 msgid "Edit in the last.fm wiki" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:2954 msgid "Edit list" msgstr "Edytuj listę" #: plugins/lyrics.pm:162 msgid "Edit mode" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:1410 msgid "Edit ordered modes ..." msgstr "Edytuj tryby zarządzane ..." #: gmusicbrowser_layout.pm:1394 msgid "Edit random modes ..." msgstr "Edytuj tryb losowy ..." #: gmusicbrowser_list.pm:720 gmusicbrowser_list.pm:864 #: gmusicbrowser_list.pm:6762 msgid "Edit row tip" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1210 msgid "Edit selected song properties" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:9373 gmusicbrowser_layout.pm:39 msgid "Edit..." msgstr "Edytuj ..." #: gmusicbrowser_songs.pm:2773 msgid "Editable in song properties dialog" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3293 gmusicbrowser.pl:3300 msgid "Editing list : " msgstr "Edytowanie listy" #: gmusicbrowser.pl:1446 msgid "Editing tags" msgstr "Edytowanie tagów" #: gmusicbrowser_songs.pm:932 msgid "Embedded lyrics" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:927 msgid "Embedded picture" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1629 msgid "Encapsulated object" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1636 msgid "Encoded by" msgstr "Zakodowane przez" #: gmusicbrowser_tags.pm:1637 msgid "Encoded with" msgstr "Kodowanie z" #: gmusicbrowser_tags.pm:1698 msgid "Encoder" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6324 msgid "Encoding used for id3v1 tags :" msgstr "Kodowanie za pomocą id3v1" #: gmusicbrowser_list.pm:1711 gmusicbrowser_list.pm:3986 #: gmusicbrowser_list.pm:4053 msgid "Enqueue" msgstr "Zakolekjuj" #: gmusicbrowser.pl:1223 msgid "Enqueue Action" msgstr "Zakolejkuj czynność" #: gmusicbrowser.pl:475 msgid "Enqueue Displayed" msgstr "Zakolejkuj wyświetlane" #: gmusicbrowser.pl:473 msgid "Enqueue Selected" msgstr "Zakolejkuj wybrane" #: gmusicbrowser.pl:1220 msgid "Enqueue Selected Songs" msgstr "Zakolejkuj wybrane utwory" #: gmusicbrowser.pl:1222 msgid "Enqueue Songs from Current Album" msgstr "Zakolejkuj utwory z aktualnego albumu" #: gmusicbrowser.pl:1221 msgid "Enqueue Songs from Current Artist" msgstr "Zakolejkuj utwory aktualnego wykonawcy" #: gmusicbrowser.pl:1250 msgid "Enqueue a list of files/folders" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:564 msgid "Enqueue filter" msgstr "Zakolejkuj filtr" #: plugins/albuminfo.pm:256 msgid "Enter album name" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:285 msgid "Enter custom event string :" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:315 layouts/contrib.layout:583 #: layouts/contrib.layout:730 layouts/main.layout:177 #: layouts/makeitlooklike.layout:66 layouts/makeitlooklike.layout:441 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Equalizer" msgstr "Korektor" #: gmusicbrowser.pl:5960 msgid "Error :" msgstr "Błąd :" #: gmusicbrowser.pl:4338 msgid "Error creating folder" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:2527 msgid "Error details" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:297 #, perl-brace-format msgid "Error opening '{file}' for writing." msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:664 msgid "Error saving artistbio" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:672 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving artistbio in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2317 msgid "Error saving icon" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:757 msgid "Error saving lyrics" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:765 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving lyrics in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" "Nie można zapisać tekstu w '{file}' :\n" "{error}" #: plugins/fetch_cover.pm:557 msgid "Error saving picture" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:768 msgid "Error saving review" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:774 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving review in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:705 msgid "Error while writing replaygain data" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1927 msgid "Error while writing tag" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:557 #, perl-brace-format msgid "Error writing '{file}'" msgstr "Błąd zapisywania '{file}'" #: plugins/export.pm:167 msgid "Error writing .csv file" msgstr "" #: plugins/export.pm:153 msgid "Error writing .m3u file" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:289 msgid "Error writing lyrics" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1590 msgid "Error writing tag" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:767 plugins/artistinfo.pm:663 plugins/lyrics.pm:756 msgid "Error: invalid filename pattern" msgstr "Błąd: Niewłaściwa nazwa pliku" #: plugins/artistinfo.pm:32 plugins/artistinfo.pm:305 msgid "Events" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:854 msgid "Example :" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:298 msgid "Exclude 'seed'-artist from queue" msgstr "" #: plugins/export.pm:95 msgid "Execute custom command on selected files" msgstr "Wykonaj polecenie na wybranych plikach" #: plugins/export.pm:9 msgid "Export" msgstr "Zgrywanie" #: plugins/export.pm:10 msgid "Export plugin" msgstr "Zgrywanie" #: plugins/export.pm:35 plugins/export.pm:98 msgid "Export song properties to a .csv file" msgstr "Eksportuj właściwości utworu do pliku *.csv" #: plugins/export.pm:30 plugins/export.pm:55 plugins/export.pm:64 #: plugins/export.pm:97 msgid "Export to .m3u file" msgstr "Zgraj do pliku m3u" #: gmusicbrowser_songs.pm:32 msgid "Extra fields" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6178 msgid "Extra gain" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6221 msgid "Extract guest artist from title :" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:45 msgid "Fade-out" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:44 #, perl-format msgid "Fade-out in %d seconds" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:32 msgid "Fade-out then stop" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4804 #, perl-brace-format msgid "Failed to delete '{file}'" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:132 msgid "Fetching albuminfo" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2786 gmusicbrowser_songs.pm:2912 msgid "Field name" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2838 msgid "Field type" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5750 gmusicbrowser_list.pm:5269 msgid "Fields" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:120 msgid "" "Fields will be saved according to the settings above. Albuminfo files will " "be re-read if there are fields to be saved and you choose 'albums missing " "reviews' in the combo box." msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:46 layouts/makeitlooklike.layout:415 msgid "File" msgstr "Plik" #: gmusicbrowser_songs.pm:29 msgid "File properties" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1219 gmusicbrowser_tags.pm:1639 msgid "File type" msgstr "Typ pliku" #: gmusicbrowser_songs.pm:790 gmusicbrowser_tags.pm:2129 msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" #: gmusicbrowser_songs.pm:1314 msgid "Filename extension" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:763 plugins/export.pm:87 msgid "Filename format :" msgstr "Format nazwy pliku:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1311 msgid "Filename without extension" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:78 msgid "Files" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "Files with these extensions won't be added" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1590 msgid "Filesystem" msgstr "System plików" #: gmusicbrowser.pl:506 gmusicbrowser.pl:508 gmusicbrowser_list.pm:125 #: gmusicbrowser_list.pm:1586 layouts/contrib.layout:335 #: layouts/contrib.layout:534 msgid "Filter" msgstr "Filtr" #: gmusicbrowser_list.pm:229 msgid "Filter : " msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7482 msgid "Filter edition" msgstr "Edycja filtra" #: gmusicbrowser_list.pm:18 msgid "Filter on playing Album" msgstr "Filtruj według odtwarzanego albumu" #: gmusicbrowser_list.pm:19 msgid "Filter on playing Artist" msgstr "Filtruj według odtwarzanego wykonawcy" #: gmusicbrowser_list.pm:20 msgid "Filter on playing Song" msgstr "Filtruj według odtwarzanego utworu" #: gmusicbrowser_list.pm:3301 msgid "Filter on this album" msgstr "Filtruj według tego albumu" #: gmusicbrowser_list.pm:3301 msgid "Filter on this artist" msgstr "Filtruj według tego wykonawcy" #: gmusicbrowser_list.pm:5295 msgid "Find :" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:73 msgid "Find a unique filename if file already exists" msgstr "Nadaj unikalna nazwę, gdy plik już istnieje" #: gmusicbrowser.pl:482 msgid "Find songs in same albums" msgstr "Znajdź utwory w tych samych albumach" #: gmusicbrowser.pl:481 msgid "Find songs with same artists" msgstr "Znajdź utwory tych samych wykonawców" #: gmusicbrowser.pl:480 msgid "Find songs with the same names" msgstr "Znajdź utwory z tymi samymi nazwami" #: gmusicbrowser.pl:1000 gmusicbrowser_list.pm:791 gmusicbrowser_list.pm:1589 #: gmusicbrowser_songs.pm:803 layouts/contrib.layout:337 #: layouts/songtree.layout:91 msgid "Folder" msgstr "Katalog" #: gmusicbrowser_list.pm:791 layouts/songtree.layout:90 msgid "Folder (right-aligned)" msgstr "" #: plugins/export.pm:86 msgid "Folder format :" msgstr "Format katalogu :" #: gmusicbrowser.pl:4958 msgid "Folder pattern :" msgstr "Typ katalogu :" #: gmusicbrowser.pl:6450 gmusicbrowser.pl:6495 msgid "Folders to search for new songs" msgstr "Katalogi kolekcji" #: gmusicbrowser_layout.pm:4174 gmusicbrowser_list.pm:17 #: gmusicbrowser_list.pm:869 gmusicbrowser_list.pm:6767 msgid "Follow playing song" msgstr "Śledź odtwarzany utwór" #: gmusicbrowser_layout.pm:4174 msgid "Follow selected song" msgstr "Śledź wybrany utwór" #: plugins/lyrics.pm:168 msgid "Font size" msgstr "Rozmiar czcionki" #: gmusicbrowser.pl:1194 msgid "Forward" msgstr "Do przodu" #: plugins/webcontext.pm:388 msgid "Found but not working" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Friday" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5019 #, perl-brace-format msgid "" "From: {oldname}\n" "To: {newname}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6286 msgid "Full screen layout :" msgstr "Trybu pełnoekranowy :" #: gmusicbrowser.pl:525 gmusicbrowser_layout.pm:637 msgid "Fullscreen" msgstr "Tryb pełnoekranowy" #: layouts/fullscreen.layout:27 msgid "Fullscreen simple" msgstr "Pełny ekran prosty" #: gmusicbrowser.pl:6082 msgid "GStreamer module not loaded." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6179 msgid "Gain for songs missing replaygain tags" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:612 msgid "Garage Fullscreen" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1619 gmusicbrowser_tags.pm:1658 #: gmusicbrowser_tags.pm:1672 gmusicbrowser_tags.pm:1695 #: gmusicbrowser_tags.pm:1948 plugins/albuminfo.pm:65 #: layouts/contrib.layout:338 layouts/contrib.layout:536 msgid "Genre" msgstr "Gatunek" #: layouts/makeitlooklike.layout:115 msgid "Genre - Album" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:102 msgid "Genre - Artist" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:4974 msgid "Genre is set" msgstr "Gatunek ustawiony" #: gmusicbrowser_songs.pm:994 plugins/albuminfo.pm:38 msgid "Genres" msgstr "Gatunki" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Genres pane" msgstr "Panel gatunków" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:9 msgid "Gnome mmkeys" msgstr "GNOME mmkeys" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:10 msgid "Gnome multimedia keys plugin" msgstr "Skróty multimedialne GNOME" #: layouts/makeitlooklike.layout:58 msgid "Go to Playing Track" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:872 gmusicbrowser_list.pm:6770 msgid "Go to playing song" msgstr "Przejdź do odtwarzanego utworu" #: gmusicbrowser_list.pm:7585 msgid "Group by :" msgstr "Grupuj według :" #: gmusicbrowser_songs.pm:943 gmusicbrowser_tags.pm:1635 msgid "Grouping" msgstr "Grupowanie" #: plugins/audioscrobbler.pm:141 msgid "Handshake OK" msgstr "Korekcja błędów OK" #: plugins/audioscrobbler.pm:134 msgid "Handshake failed : " msgstr "Korekcja błędów zakończona błędem : " #: gmusicbrowser.pl:6175 msgid "Hard limiter" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:68 layouts/makeitlooklike.layout:274 #: layouts/makeitlooklike.layout:451 msgid "Help" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:524 gmusicbrowser.pl:1213 msgid "Hide" msgstr "Ukryj" #: layouts/shimmer.layout:42 msgid "Hide Artist/Album bar" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:5268 msgid "Hide non-matching" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:39 msgid "Hide toolbar" msgstr "Ukryj pasek narzędzi" #: gmusicbrowser.pl:6300 msgid "Icon theme :" msgstr "Motyw ikon :" #: gmusicbrowser_songs.pm:2832 msgid "Identifier in file tag" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6125 msgid "Ignore playback errors" msgstr "" "Ignoruj błędy listy odtwarzania (przechodź do następnego utworu, jeśli " "wystąpi błąd)" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "Ignored file extensions :" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:2960 msgid "Import list" msgstr "" #: plugins/export.pm:93 msgid "" "In this case one command by file will be run\n" "\n" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:101 msgid "Include Styles in Genres" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1226 msgid "Increase Volume" msgstr "Podgłośnij" #: layouts/makeitlooklike.layout:271 layouts/makeitlooklike.layout:355 msgid "Increase volume" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5289 gmusicbrowser_tags.pm:1683 layouts/pages.layout:40 #: layouts/shimmer.layout:75 msgid "Info" msgstr "Informacje" #: layouts/titlebar.layout:25 msgid "Insensitive title-artist (left-aligned)" msgstr "" #: layouts/titlebar.layout:31 msgid "Insensitive title-artist (right-aligned)" msgstr "" #: layouts/desktop.layout:5 msgid "Insensitive, Song & Cover" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1219 msgid "Insert Selected Songs at the top of the queue" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1249 msgid "Insert a list of files/folders at the start of the playlist" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:513 msgid "Insert this pipeline before the audio sink" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:846 msgid "Invalid regular expression" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8593 msgid "Invert filter" msgstr "" #: layouts/desktop.layout:33 msgid "Invisible hot spot" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:832 #, perl-format msgid "Isn't smart equal to %s" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:32 msgid "Justified" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:810 msgid "KB" msgstr "KB" #: plugins/karaoke.pm:9 msgid "Karaoke" msgstr "" #: plugins/karaoke.pm:10 msgid "Karaoke plugin" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:866 gmusicbrowser_list.pm:6764 msgid "Keep list filtered and sorted" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5790 gmusicbrowser.pl:5902 msgid "Key" msgstr "Skrót" #: gmusicbrowser.pl:5752 msgid "Keys" msgstr "Skróty" #: plugins/fetch_cover.pm:98 msgid "Keywords" msgstr "Słowa kluczowe" #: gmusicbrowser.pl:1255 gmusicbrowser.pl:1256 gmusicbrowser.pl:1257 #: gmusicbrowser.pl:6621 msgid "Label" msgstr "Etykieta" #: gmusicbrowser_songs.pm:4969 msgid "Label is set" msgstr "Etykieta jest ustawiona" #: gmusicbrowser_tags.pm:1643 msgid "Label/Publisher" msgstr "Etykieta/Wydawca" #: gmusicbrowser.pl:5746 gmusicbrowser_songs.pm:1007 msgid "Labels" msgstr "Etykiety" #: gmusicbrowser_list.pm:818 layouts/songtree.layout:51 msgid "Labels' icons" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2119 gmusicbrowser_tags.pm:2143 msgid "Lang" msgstr "Lang" #: gmusicbrowser_tags.pm:2115 msgid "Lang." msgstr "Lang." #: gmusicbrowser_tags.pm:1620 msgid "Languages" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1014 gmusicbrowser_list.pm:730 gmusicbrowser_songs.pm:1089 msgid "Last played" msgstr "Ostatnio odtwarzane" #: gmusicbrowser_songs.pm:1107 msgid "Last skipped" msgstr "Ostatnio pominięte" #: plugins/rip.pm:33 msgid "Launch ripping program" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:527 msgid "Layout" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:35 msgid "Layout :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5748 msgid "Layouts" msgstr "Wygląd" #: plugins/lyrics.pm:29 msgid "Left aligned" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Left pane" msgstr "Lewy panel" #: layouts/contrib.layout:286 layouts/contrib.layout:571 msgid "Left-clic or scrollwheel to change, right-click to mute" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1236 msgid "Length" msgstr "Długość" #: gmusicbrowser.pl:5745 gmusicbrowser_list.pm:126 layouts/contrib.layout:227 #: layouts/contrib.layout:302 layouts/contrib.layout:319 #: layouts/contrib.layout:587 layouts/contrib.layout:592 #: layouts/contrib.layout:733 layouts/contrib.layout:741 #: layouts/main.layout:22 layouts/shimmer.layout:24 layouts/shimmer.layout:72 msgid "Library" msgstr "Kolekcja" #: gmusicbrowser_list.pm:272 msgid "Library : " msgstr "Kolekcja :" #: gmusicbrowser_list.pm:451 msgid "" "Library empty.\n" "\n" "Use the settings dialog to add music." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6521 #, perl-format msgid "Library size : %d song" msgid_plural "Library size : %d songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plugins/artistinfo.pm:296 msgid "Limit similar artists to a rate of similarity : " msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:295 msgid "Limit similar artists to the first : " msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1587 layouts/contrib.layout:336 #: layouts/contrib.layout:535 msgid "List" msgstr "Lista" #: gmusicbrowser_list.pm:421 msgid "List empty" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:1398 gmusicbrowser_layout.pm:1464 msgid "List order" msgstr "Zarządzanie listą" #: gmusicbrowser_list.pm:248 msgid "Listed : " msgstr "Lista :" #: gmusicbrowser_list.pm:124 msgid "Listed songs" msgstr "Umieszczone utwory" #: plugins/artistinfo.pm:567 msgid "Listeners: " msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1350 msgid "Lists" msgstr "" #: layouts/main.layout:6 msgid "Lists, Library & Context" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3493 msgid "Literal search" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:207 msgid "Load lyrics even if lyrics panel is hidden" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:279 msgid "Load/Save Artist Info in :" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:248 #, perl-format msgid "Loaded %d unsent song from previous session" msgid_plural "Loaded %d unsent songs from previous session" msgstr[0] "Zgłoszono %d utwór z poprzedniej sesji" msgstr[1] "Zgłoszono %d utworów z poprzedniej sesji" #: plugins/artistinfo.pm:521 plugins/artistinfo.pm:631 plugins/lyrics.pm:421 #: plugins/lyrics.pm:590 plugins/lyrics.pm:734 msgid "Loading failed." msgstr "Błąd wczytywania." #: plugins/albuminfo.pm:576 plugins/artistinfo.pm:509 plugins/lyrics.pm:408 msgid "Loading..." msgstr "Wczytywanie ..." #: gmusicbrowser.pl:500 msgid "Lock" msgstr "Zablokowane" #: gmusicbrowser.pl:521 msgid "Lock Album" msgstr "Blokuj Album" #: gmusicbrowser.pl:520 msgid "Lock Artist" msgstr "Blokuj Artystę" #: gmusicbrowser_layout.pm:158 msgid "Lock on Album" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:153 msgid "Lock on Artist" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:148 msgid "Lock on song" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:141 #, perl-brace-format msgid "Lock on {field}" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:72 msgid "Locked on :\n" msgstr "Blokuj na :\n" #: plugins/albuminfo.pm:488 msgid "Lookup at allmusic.com" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:503 msgid "Lookup in AMG" msgstr "Sprawdź w AMG " #: gmusicbrowser.pl:495 msgid "Lookup in google" msgstr "Sprawdź w Google" #: plugins/titlebar.pm:30 msgid "Lower left" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:31 msgid "Lower right" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:9 msgid "Lullaby" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:10 msgid "Lullaby plugin" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1156 msgid "Lyricist" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1621 gmusicbrowser_tags.pm:1659 #: gmusicbrowser_tags.pm:1660 gmusicbrowser_tags.pm:1679 #: gmusicbrowser_tags.pm:1682 gmusicbrowser_tags.pm:1697 plugins/lyrics.pm:9 #: plugins/lyrics.pm:95 plugins/webcontext.pm:198 layouts/contrib.layout:764 #: layouts/shimmer.layout:30 layouts/shimmer.layout:74 msgid "Lyrics" msgstr "Teksty" #: layouts/desktop.layout:39 msgid "Lyrics (requires lyrics plugin)" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:45 msgid "Lyrics alignement" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:202 msgid "Lyrics file :" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:202 msgid "Lyrics file name format" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4747 msgid "Lyrics for " msgstr "Teksty dla " #: plugins/lyrics.pm:10 msgid "Lyrics plugin" msgstr "Teksty utworów" #: plugins/lyrics.pm:169 plugins/webcontext.pm:483 msgid "Lyrics source" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:811 msgid "MB" msgstr "MB" #: gmusicbrowser_tags.pm:2123 gmusicbrowser_tags.pm:2128 msgid "MIME type" msgstr "Typ MIME" #: plugins/mpris1.pm:9 msgid "MPRIS v1" msgstr "" #: plugins/mpris1.pm:10 msgid "MPRIS v1 support" msgstr "" #: plugins/mpris2.pm:9 msgid "MPRIS v2" msgstr "" #: plugins/mpris2.pm:10 msgid "MPRIS v2 support" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:537 msgid "Main" msgstr "Program" #: gmusicbrowser_songs.pm:855 msgid "Main artist" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:6 layouts/makeitlooklike.layout:30 #: layouts/makeitlooklike.layout:215 layouts/makeitlooklike.layout:329 #: layouts/makeitlooklike.layout:378 layouts/makeitlooklike.layout:483 msgid "Make it look like" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "" "Makes gmusicbrowser monitor its pulseaudio volume, so that external changes " "to its volume are known." msgstr "" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:11 msgid "" "Makes gmusicbrowser react to the Next/Previous/Play/Stop multimedia keys in " "gnome." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:484 msgid "Mass Rename" msgstr "Zmień nazwę hurtowo" #: gmusicbrowser.pl:4892 msgid "Mass Renaming" msgstr "Hurtowa zmiana nazwy" #: gmusicbrowser_tags.pm:1638 msgid "Media type" msgstr "Typ nośnika" #: plugins/export.pm:90 msgid "Menu entry name" msgstr "Nazwa wpisu menu" #: layouts/contrib.layout:702 msgid "Middle-clic for next album" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:165 msgid "" "Middle-click on local artists to set a filter on them, right-click non-local " "artists to search for them on the web." msgstr "" #: layouts/tray.layout:34 msgid "Minimal tip" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:195 msgid "Minimum size" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5749 msgid "Misc." msgstr "Różne" #: gmusicbrowser_songs.pm:814 msgid "Modification" msgstr "Modyfikacja" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Monday" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "Monitor the pulseaudio volume" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1021 plugins/albuminfo.pm:39 msgid "Moods" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:775 msgid "More info" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:103 msgid "More results" msgstr "Więcej wyników" #: layouts/contrib.layout:753 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Mosaic View" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:487 msgid "Move" msgstr "Przenieś" #: gmusicbrowser.pl:4963 msgid "Move Files to :" msgstr "Przenieś pliki do :" #: gmusicbrowser.pl:4360 msgid "Move failed" msgstr "Błąd przenoszenia" #: gmusicbrowser.pl:6416 msgid "Move folder to" msgstr "Przenieś katalog do" #: gmusicbrowser.pl:4362 #, fuzzy, perl-format msgid "Moving file" msgid_plural "Moving %d files" msgstr[0] "Przenoszenie pliku" msgstr[1] "Przenoszenie plików" #: layouts/makeitlooklike.layout:229 layouts/makeitlooklike.layout:334 msgid "Music" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6544 msgid "Music files" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1228 msgid "Mute/Unmute" msgstr "Wycisz/Cofnij wyciszenie" #: gmusicbrowser_tags.pm:2158 gmusicbrowser_tags.pm:2163 msgid "Name" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1204 gmusicbrowser.pl:1205 gmusicbrowser.pl:1207 msgid "Name of layout" msgstr "Nazwa szablonu" #: plugins/export.pm:90 msgid "Name under which the command will appear in the menu" msgstr "Nazwa pod jaką polecenie będzie widnieć w menu" #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "Never" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:772 plugins/webcontext.pm:620 msgid "New" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2720 msgid "New custom field" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:2945 msgid "New filter" msgstr "Nowy filtr" #: gmusicbrowser_layout.pm:2386 msgid "New list" msgstr "Nowa lista" #: gmusicbrowser.pl:4927 msgid "New name" msgstr "Nowa nazwa" #: gmusicbrowser.pl:518 gmusicbrowser.pl:2816 gmusicbrowser_layout.pm:85 #: gmusicbrowser_list.pm:5291 plugins/notify.pm:93 #: layouts/makeitlooklike.layout:269 layouts/makeitlooklike.layout:353 #: layouts/makeitlooklike.layout:427 msgid "Next" msgstr "Następny" #: gmusicbrowser.pl:1189 msgid "Next Album" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1190 msgid "Next Artist" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1191 gmusicbrowser_layout.pm:84 layouts/contrib.layout:220 msgid "Next Song" msgstr "Następny utwór" #: gmusicbrowser.pl:1187 msgid "Next Song In Playlist" msgstr "Następny utwór na liście" #: gmusicbrowser_layout.pm:624 msgid "No connections" msgstr "Brak połączeń" #: gmusicbrowser.pl:3365 msgid "No file browser found." msgstr "Nie znaleziono przeglądarki plików." #: gmusicbrowser_songs.pm:999 msgid "No genre" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1014 msgid "No label" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:72 msgid "No locked filter" msgstr "Filtr nie zablokowany" #: plugins/lyrics.pm:26 plugins/lyrics.pm:323 msgid "No lyrics found" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1025 msgid "No moods" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:547 plugins/artistinfo.pm:578 msgid "No results found" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:431 plugins/albuminfo.pm:625 plugins/albuminfo.pm:749 msgid "No review found" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:483 msgid "No review written." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:4096 msgid "No songs" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:423 gmusicbrowser_list.pm:424 msgid "No songs found" msgstr "" #: plugins/mpris2.pm:63 msgid "No sound menu found" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1036 msgid "No styles" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1046 msgid "No themes" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3357 msgid "No web browser found." msgstr "Nie znaleziono przeglądarki internetowej." #: gmusicbrowser.pl:996 gmusicbrowser_list.pm:1640 gmusicbrowser_list.pm:1662 #: gmusicbrowser_songs.pm:86 gmusicbrowser_songs.pm:956 #: gmusicbrowser_tags.pm:1284 gmusicbrowser_tags.pm:1363 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Brak" #: layouts/tray.layout:18 msgid "Normal" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:396 msgid "Normal mode" msgstr "Standardowa" #: layouts/tray.layout:3 msgid "Normal with buttons" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6107 msgid "Normalize volume (the files must have replaygain tags)" msgstr "Normalizuj głośność (pliki muszą zawierać znaczniki Replay Gain)" #: plugins/webcontext.pm:387 plugins/webcontext.pm:388 msgid "Not found" msgstr "" #: plugins/notify.pm:54 msgid "Note that some notification daemons resize the displayed picture" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:104 msgid "" "Note: inactive fields must be enabled by the user in the 'Fields' tab in " "Settings" msgstr "" #: plugins/notify.pm:9 msgid "Notify" msgstr "" #: plugins/notify.pm:10 msgid "Notify plugin" msgstr "" #: plugins/notify.pm:11 msgid "Notify you of the playing song with the system's notification popups" msgstr "" #: plugins/nowplaying.pm:16 #, fuzzy msgid "Now playing" msgstr "Teraz odtwarzane" #: plugins/nowplaying.pm:17 msgid "NowPlaying plugin" msgstr "Wtyczka jest odtwarzana" #: gmusicbrowser_songs.pm:4991 msgid "Number of days since added" msgstr "Liczba dni od dodania" #: gmusicbrowser_songs.pm:4979 msgid "Number of days since last played" msgstr "Liczba dni od ostatniego odtworzenia" #: gmusicbrowser_songs.pm:4985 msgid "Number of days since last skipped" msgstr "Liczba dni od ostatniego pominięcia" #: gmusicbrowser_songs.pm:4997 msgid "Number of days since modified" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1254 msgid "Number of milliseconds" msgstr "Liczba milisekund" #: gmusicbrowser.pl:1194 gmusicbrowser.pl:1195 gmusicbrowser.pl:1196 msgid "Number of seconds" msgstr "Liczba sekund" #: gmusicbrowser_songs.pm:5003 msgid "Number of times played" msgstr "Liczba odtworzeń" #: gmusicbrowser_songs.pm:5008 msgid "Number of times skipped" msgstr "Liczba pominięć" #: gmusicbrowser.pl:8351 gmusicbrowser.pl:8374 #, fuzzy msgid "" "ON -> smaller means more probable\n" "OFF -> bigger means more probable" msgstr "" "ON - mniejsze oznacza większe prawdopodobieństwo\n" "OFF - większe oznacza większe prawdopodobieństwo" #: gmusicbrowser.pl:8343 msgid "" "ON less probable if genre is set\n" "OFF more probable if genre is set" msgstr "" "ON - mniej prawdopodobne jeśli gatunek jest ustawiony\n" "OFF - bardziej prawdopodobne jeśli gatunek jest ustawiony" #: gmusicbrowser.pl:8335 msgid "" "ON less probable if label is set\n" "OFF more probable if label is set" msgstr "" "ON - mniej prawdopodobne jeśli etykieta jest ustawiona\n" "OFF - bardziej prawdopodobne jeśli etykieta jest ustawiona" #: gmusicbrowser.pl:4927 msgid "Old name" msgstr "Stara nazwa" #: plugins/desktopwidget.pm:179 msgid "On top of other windows instead of below" msgstr "" #: gmusicbrowser_123.pm:147 #, perl-brace-format msgid "One of these commands is required to play files of type {type} : {cmd}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6326 msgid "Only affect mp3 files that do not already have an id3v1 tag" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:297 msgid "Only show similar artists from local library" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:196 msgid "Opacity" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1200 gmusicbrowser_layout.pm:45 msgid "Open Browser" msgstr "Otwórz przeglądarkę" #: gmusicbrowser_layout.pm:97 msgid "Open Browser window" msgstr "Otwórz okno przeglądarki" #: gmusicbrowser.pl:1203 gmusicbrowser_layout.pm:46 #: gmusicbrowser_layout.pm:106 msgid "Open Context window" msgstr "Otwórz okno kontekstu" #: gmusicbrowser.pl:1204 msgid "Open Custom window" msgstr "Otwórz inne okno" #: gmusicbrowser.pl:6068 msgid "Open Equalizer" msgstr "Otwórz Korektor" #: gmusicbrowser_layout.pm:2389 msgid "Open Playlist" msgstr "Otwórz listę" #: gmusicbrowser.pl:1208 msgid "Open Preference window" msgstr "Otwórz okno ustawień" #: gmusicbrowser_layout.pm:2387 msgid "Open Queue" msgstr "Otwórz kolejkę" #: gmusicbrowser.pl:1201 gmusicbrowser_layout.pm:113 msgid "Open Queue window" msgstr "Otwórz okno kolejki" #: gmusicbrowser.pl:1202 msgid "Open Search window" msgstr "Otwórz okno wyszukiwania" #: plugins/albuminfo.pm:84 msgid "Open allmusic.com in your web browser" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:496 msgid "Open containing folder" msgstr "Otwórz katalog zawierający" #: layouts/contrib.layout:724 msgid "Open context & queue panel" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:2395 msgid "Open context page" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:2391 msgid "Open existing list" msgstr "Otwórz istniejącą listę" #: layouts/makeitlooklike.layout:416 msgid "Open files" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1724 msgid "Open folder" msgstr "Otwórz katalog" #: plugins/artistinfo.pm:299 msgid "Open last.fm website in your browser" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:368 #, fuzzy msgid "Open link in Browser" msgstr "Otwórz w Przeglądarce" #: gmusicbrowser_layout.pm:2393 msgid "Open page layout" msgstr "Otwórz na stronie przeglądarki" #: plugins/desktopwidget.pm:11 msgid "Open special layouts as desktop widgets" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:334 msgid "Open this page in the web browser" msgstr "Otwórz tę stronę w przeglądarce internetowej" #: gmusicbrowser_123.pm:291 gmusicbrowser_list.pm:1747 msgid "Options" msgstr "Opcje" #: layouts/makeitlooklike.layout:242 layouts/makeitlooklike.layout:341 msgid "Options ..." msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1645 msgid "Options for subgroup" msgstr "" #: plugins/export.pm:94 msgid "" "Or you can use the field $files which will be replaced by the list of files, " "and only one command will be run" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1623 gmusicbrowser_tags.pm:1661 msgid "Original Artist" msgstr "Oryginalny Wykonawca" #: gmusicbrowser_tags.pm:1641 msgid "Original Filename" msgstr "Oryginalna nazwa pliku" #: gmusicbrowser_tags.pm:1642 msgid "Original release year" msgstr "Rok wydania" #: gmusicbrowser_tags.pm:1640 msgid "Originaly from" msgstr "Oryginalny z" #: gmusicbrowser_songs.pm:34 msgid "Other" msgstr "" #: gmusicbrowser_123.pm:291 layouts/makeitlooklike.layout:440 msgid "Output" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:50 msgid "Overlay layout :" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2150 gmusicbrowser_tags.pm:2153 msgid "Owner identifier" msgstr "Identyfikator użytkownika" #: gmusicbrowser.pl:1017 msgid "Path,Album,Disc,Track,File" msgstr "Ścieżka,Album,Płyta,Ścieżka,Plik" #: gmusicbrowser.pl:1011 msgid "Path,File" msgstr "Ścieżka,Plik" #: plugins/karaoke.pm:42 msgid "Pattern to find .lrc files :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:516 gmusicbrowser.pl:1198 gmusicbrowser_layout.pm:76 msgid "Pause" msgstr "Wstrzymaj" #: gmusicbrowser_tags.pm:493 msgid "Per-song values" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1134 msgid "Pick an existing one" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1622 gmusicbrowser_tags.pm:1662 #: gmusicbrowser_tags.pm:1703 msgid "Picture" msgstr "Zdjęcie" #: gmusicbrowser_tags.pm:2124 msgid "Picture Type" msgstr "Typ zdjęcia" #: gmusicbrowser.pl:6245 #, perl-format msgid "Picture cache : %d MB" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:9 msgid "Picture finder" msgstr "Wyszukiwarka zdjęć" #: plugins/fetch_cover.pm:10 msgid "Picture finder plugin" msgstr "Wyszukiwarka zdjęć" #: plugins/notify.pm:54 #, perl-format msgid "Picture size : %d" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4531 msgid "Pictures and music files" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4532 msgid "Pictures files" msgstr "Pliki zdjęć" #: gmusicbrowser.pl:515 gmusicbrowser.pl:1199 gmusicbrowser_layout.pm:76 #: gmusicbrowser_list.pm:1705 gmusicbrowser_list.pm:3987 #: gmusicbrowser_list.pm:4054 layouts/makeitlooklike.layout:266 #: layouts/makeitlooklike.layout:350 layouts/makeitlooklike.layout:424 msgid "Play" msgstr "Odtwórz" #: gmusicbrowser.pl:471 msgid "Play Only Displayed" msgstr "Odtwarzaj tylko wyświetlane" #: gmusicbrowser.pl:469 msgid "Play Only Selected" msgstr "Odtwórz tylko zaznaczone" #: gmusicbrowser.pl:1247 msgid "Play a list of files" msgstr "Odtwórz listę utworów" #: gmusicbrowser_list.pm:3302 msgid "Play all songs from this album" msgstr "Odtwórz wszystkie utwory z tego albumu" #: gmusicbrowser_list.pm:3302 msgid "Play all songs from this artist" msgstr "Odtwórz wszystkie utworzy tego wykonawcy" #: layouts/titlebar.layout:5 msgid "Play button" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:730 gmusicbrowser_songs.pm:1125 msgid "Play count" msgstr "Licznik odtworzeń" #: gmusicbrowser_tags.pm:1627 msgid "Play counter" msgstr "Licznik odtworzeń" #: gmusicbrowser_layout.pm:556 msgid "Play filter" msgstr "Filtr odtwarzania" #: gmusicbrowser_songs.pm:1098 msgid "Play history" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1258 msgid "Play listed songs" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:166 gmusicbrowser_layout.pm:515 msgid "Play order" msgstr "Sortowanie" #: gmusicbrowser_list.pm:811 msgid "Play, queue or track" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1193 layouts/contrib.layout:218 msgid "Play/Pause" msgstr "Odtwarzaj/Wstrzymaj" #: layouts/makeitlooklike.layout:422 msgid "Playback" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:567 msgid "Playcount: " msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1818 msgid "Played Today" msgstr "Dziś odtwarzane" #: plugins/export.pm:85 msgid "Player mounted on :" msgstr "Odtwarzacz zamontowany w :" #: gmusicbrowser.pl:6283 msgid "Player window layout :" msgstr "Wygląd okna programu :" #: gmusicbrowser_layout.pm:507 gmusicbrowser_list.pm:2966 msgid "Playing" msgstr "Odtwarzanie" #: gmusicbrowser_list.pm:3054 msgid "Playing Album" msgstr "Odtwarzany Album" #: gmusicbrowser_list.pm:3053 msgid "Playing Artist" msgstr "Odtwarzany Artysta" #: gmusicbrowser_list.pm:3052 msgid "Playing Filter" msgstr "Filtr odtwarzania" #: gmusicbrowser_list.pm:3055 msgid "Playing Title" msgstr "Odtwarzany tytuł" #: gmusicbrowser_list.pm:804 layouts/songtree.layout:46 msgid "Playing and queue icons" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:2518 #, perl-brace-format msgid "Playing error : {error}" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:417 layouts/contrib.layout:242 #: layouts/contrib.layout:350 layouts/contrib.layout:495 #: layouts/contrib.layout:545 layouts/contrib.layout:631 #: layouts/main.layout:147 layouts/makeitlooklike.layout:431 #: layouts/shimmer.layout:76 msgid "Playlist" msgstr "Lista" #: layouts/makeitlooklike.layout:173 msgid "Playlist 1" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:249 gmusicbrowser_layout.pm:1797 msgid "Playlist Empty" msgstr "Lista jest pusta" #: layouts/makeitlooklike.layout:61 msgid "Playlist Utilities Bar" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:422 msgid "Playlist empty" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5428 msgid "Playlist files" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:519 msgid "Playlist filter" msgstr "Listy" #: gmusicbrowser_layout.pm:181 msgid "Playlist filter :\n" msgstr "Filtr listy :\n" #: layouts/makeitlooklike.layout:77 layouts/makeitlooklike.layout:438 #: layouts/makeitlooklike.layout:478 msgid "Playlists" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5971 msgid "Plugin not loaded" msgstr "Wtyczka nie załadowana" #: gmusicbrowser.pl:5751 msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" #: gmusicbrowser_tags.pm:1628 msgid "Popularimeter" msgstr "Miernik popularności" #: gmusicbrowser.pl:1205 #, fuzzy msgid "Popup Custom window" msgstr "Otwórz inne okno" #: gmusicbrowser.pl:1254 msgid "Popup Traytip" msgstr "Powiadamianie (zasobnik)" #: plugins/notify.pm:40 msgid "Popup notify window" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1260 msgid "Popup playlist filter menu" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1261 msgid "Popup playlist order menu" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1262 msgid "Popup queue menu" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:623 msgid "Pre-set" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:206 msgid "Prefered place to load and save lyrics :" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:54 layouts/makeitlooklike.layout:419 msgid "Preferences" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:461 msgid "Prepend" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5817 msgid "Press a key or a key combination" msgstr "Naciśnij klawisz lub kombinację klawiszy" #: gmusicbrowser_layout.pm:58 gmusicbrowser_list.pm:5292 #: layouts/makeitlooklike.layout:268 layouts/makeitlooklike.layout:352 #: layouts/makeitlooklike.layout:426 msgid "Previous" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1192 layouts/contrib.layout:217 msgid "Previous Song" msgstr "Poprzedni utwór" #: gmusicbrowser.pl:1188 msgid "Previous Song In Playlist" msgstr "Poprzedni utwór na liście" #: plugins/lyrics.pm:143 msgid "Previous page" msgstr "Poprzednia strona" #: gmusicbrowser_tags.pm:2146 msgid "Price paid" msgstr "Cena zakupu" #: gmusicbrowser_tags.pm:1630 msgid "Private Data" msgstr "Dane prywatne" #: gmusicbrowser.pl:4706 msgid "Proceed to next item." msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1633 msgid "Produced (P)" msgstr "Produkowany (P)" #: layouts/main.layout:181 msgid "Progress" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:337 msgid "Properties" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:12 msgid "Provides context views using MozEmbed or WebKit" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6204 msgid "Proxy host :" msgstr "Serwer proxy :" #: gmusicbrowser_tags.pm:1676 msgid "Publication right" msgstr "Prawa do publikacji" #: gmusicbrowser_tags.pm:1669 msgid "Publisher" msgstr "Wydawca" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "Publisher/Studio logotype" msgstr "Wydawca/Studio" #: gmusicbrowser.pl:2789 gmusicbrowser_layout.pm:203 #: gmusicbrowser_layout.pm:411 gmusicbrowser_layout.pm:523 #: layouts/contrib.layout:227 layouts/contrib.layout:235 #: layouts/contrib.layout:304 layouts/contrib.layout:487 #: layouts/contrib.layout:593 layouts/contrib.layout:624 #: layouts/contrib.layout:766 layouts/makeitlooklike.layout:51 #: layouts/makeitlooklike.layout:367 layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Queue" msgstr "Kolejka" #: layouts/shimmer.layout:29 layouts/shimmer.layout:73 #, perl-format msgid "Queue (%n)" msgstr "" #: layouts/main.layout:196 msgid "Queue Edit" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:24 msgid "Queue album" msgstr "Kolejkuj album" #: gmusicbrowser_layout.pm:25 msgid "Queue artist" msgstr "Kolejkuj wykonawcę" #: gmusicbrowser.pl:3321 gmusicbrowser_list.pm:420 msgid "Queue empty" msgstr "Kolejka pusta" #: layouts/makeitlooklike.layout:252 msgid "Queue in Sidebar" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1223 msgid "Queue mode" msgstr "Tryb kolejkowania" #: gmusicbrowser.pl:497 msgid "Queue options" msgstr "" #: layouts/search.layout:12 #, fuzzy msgid "Quick Search" msgstr "Prosta" #: layouts/search.layout:21 #, fuzzy msgid "Quick Search with SongTree" msgstr "SongTree" #: gmusicbrowser.pl:527 gmusicbrowser.pl:1214 gmusicbrowser_layout.pm:49 #: gmusicbrowser_layout.pm:129 layouts/contrib.layout:256 #: layouts/contrib.layout:309 layouts/contrib.layout:318 #: layouts/contrib.layout:415 layouts/contrib.layout:574 #: layouts/contrib.layout:586 layouts/contrib.layout:717 #: layouts/makeitlooklike.layout:49 layouts/makeitlooklike.layout:234 #: layouts/makeitlooklike.layout:339 layouts/makeitlooklike.layout:420 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Quit" msgstr "Zakończ" #: gmusicbrowser.pl:400 msgid "Quit when queue empty" msgstr "Zakończ, gdy kolejka jest pusta" #: gmusicbrowser_list.pm:8053 gmusicbrowser_list.pm:8110 msgid "Radio title" msgstr "Tytuł radia" #: gmusicbrowser_list.pm:8111 msgid "Radio url" msgstr "URL radia" #: gmusicbrowser.pl:2801 msgid "Random" msgstr "Wyrywkowy" #: layouts/makeitlooklike.layout:433 msgid "Random Playback" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7486 msgid "Random mode edition" msgstr "Educja trybu losowego" #: gmusicbrowser_list.pm:840 gmusicbrowser_songs.pm:1059 #: gmusicbrowser_songs.pm:5013 gmusicbrowser_tags.pm:2140 #: plugins/albuminfo.pm:37 layouts/songtree.layout:81 msgid "Rating" msgstr "Ocena" #: gmusicbrowser_list.pm:840 layouts/songtree.layout:82 #, fuzzy msgid "Rating (picture)" msgstr "Ocena (obrazek)" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Rating between 0 and 100, or empty for default" msgstr "Ocena między 0 a 100 lub pusta jako domyślne" #: plugins/albuminfo.pm:595 plugins/artistinfo.pm:468 msgid "Rating range:" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1263 gmusicbrowser.pl:6294 msgid "Re-load layouts" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:491 msgid "Re-read tags" msgstr "Odśwież tagi" #: gmusicbrowser.pl:938 msgid "Re-reading tags" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:1450 msgid "Re-shuffle" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2759 msgid "Read/write in file tag" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:503 msgid "Recent Filters" msgstr "Ostatnie filtry" #: gmusicbrowser_list.pm:22 msgid "Recent albums" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:23 msgid "Recent artists" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:24 msgid "Recent songs" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6247 msgid "Recent songs include skipped songs that haven't been played." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:519 gmusicbrowser.pl:2849 msgid "Recently played" msgstr "Niedawno odtwarzane" #: gmusicbrowser_layout.pm:57 msgid "Recently played songs" msgstr "Niedawno odtwarzane utwory" #: gmusicbrowser_tags.pm:1644 msgid "Recording Dates" msgstr "Data Nagrania" #: plugins/albuminfo.pm:34 msgid "Recording date" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:51 msgid "Reference point :" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:203 plugins/artistinfo.pm:208 plugins/lyrics.pm:145 #: layouts/makeitlooklike.layout:435 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież listę" #: gmusicbrowser_layout.pm:549 msgid "Refresh list" msgstr "Odśwież listę" #: gmusicbrowser_list.pm:3494 msgid "Regular expression" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:764 msgid "Regular expression :" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:861 msgid "Regular expression didn't match" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:35 msgid "Release date" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6197 msgid "Remember last Filter/Playlist between sessions" msgstr "Pamiętaj ostatni Filtr/Listę pomiędzy sesjami" #: gmusicbrowser.pl:6198 msgid "Remember playing position between sessions" msgstr "Pamiętaj pozycję odtwarzania pomiędzy sesjami" #: gmusicbrowser.pl:6199 msgid "Remember playing song between sessions" msgstr "Pamiętaj odtwarzany utwór pomiędzy sesjami" #: gmusicbrowser.pl:6200 msgid "Remember queue between sessions" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1176 msgid "Remixer" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:490 gmusicbrowser.pl:5878 gmusicbrowser.pl:6466 #: gmusicbrowser.pl:7536 gmusicbrowser.pl:7671 gmusicbrowser.pl:7954 #: gmusicbrowser_list.pm:288 gmusicbrowser_tags.pm:770 #: gmusicbrowser_tags.pm:1323 plugins/webcontext.pm:622 #: layouts/makeitlooklike.layout:239 msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: gmusicbrowser.pl:1256 msgid "Remove a label from the current song" msgstr "Usuń zaznaczenie z aktualnego utworu" #: gmusicbrowser_tags.pm:1320 msgid "Remove all" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:296 msgid "Remove all songs" msgstr "Usuń wszystkie utwory" #: gmusicbrowser_list.pm:2948 msgid "Remove filter" msgstr "Usuń filtr" #: gmusicbrowser.pl:458 msgid "Remove from disk" msgstr "Usuń z dysku" #: gmusicbrowser.pl:457 msgid "Remove from library" msgstr "Usuń z kolekcji" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from list" msgstr "Usuń z listy" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from playlist" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from queue" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:379 msgid "Remove header, footer and left column from wikipedia pages" msgstr "Pomiń nagłówek, stopkę i lewą kolumnę na stronach wikipedii" #: gmusicbrowser.pl:6650 gmusicbrowser_list.pm:1742 msgid "Remove label" msgstr "Usuń etykietę" #: gmusicbrowser_list.pm:2956 msgid "Remove list" msgstr "Usuń listę" #: gmusicbrowser_list.pm:295 msgid "Remove selected songs" msgstr "Usuń zaznaczone utwory" #: gmusicbrowser_songs.pm:2794 msgid "Remove this field" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8321 msgid "Remove this rule" msgstr "Usuń regułę" #: gmusicbrowser_list.pm:1979 msgid "Remove this tab" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1778 gmusicbrowser_tags.pm:1928 msgid "Remove this tag" msgstr "Usuń ten tag" #: plugins/desktopwidget.pm:138 msgid "Remove this widget" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:2400 gmusicbrowser_list.pm:2958 msgid "Rename" msgstr "Zmień nazwę" #: gmusicbrowser.pl:5031 msgid "Rename File" msgstr "Zmień nazwę pliku" #: gmusicbrowser.pl:483 msgid "Rename file" msgstr "Zmień nazwę pliku" #: gmusicbrowser.pl:4961 gmusicbrowser.pl:4962 msgid "Rename files using this pattern :" msgstr "Zmień nazwę pliku używając wzoru : " #: gmusicbrowser.pl:6381 gmusicbrowser_list.pm:1723 msgid "Rename folder" msgstr "Zmień nazwę katalogu" #: gmusicbrowser.pl:6390 msgid "Rename this folder to :" msgstr "Zmień nazwę katalogu na :" #: gmusicbrowser.pl:4960 msgid "Rename/move files based on these fields :" msgstr "Zmień nazwę/Przenieś plik w tym polu" #: gmusicbrowser.pl:5019 msgid "Renaming failed" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6402 #, perl-brace-format msgid "" "Renaming {oldname}\n" "to {newname}\n" "failed : {error}" msgstr "" "Zmiana nazwy {oldname}\n" "to {newname}\n" "failed : {error}" #: gmusicbrowser.pl:6497 msgid "Reorganize files and folders" msgstr "Przeorganizuj pliki i katalogi" #: gmusicbrowser_layout.pm:644 gmusicbrowser_layout.pm:1455 msgid "Repeat" msgstr "Powtarzaj" #: gmusicbrowser.pl:462 msgid "Replace" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:107 msgid "Replace existing values" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2273 msgid "Replace..." msgstr "Zastąp ..." #: gmusicbrowser.pl:6115 gmusicbrowser.pl:6170 msgid "ReplayGain options" msgstr "ustawienia Replay Gain" #: gmusicbrowser_songs.pm:36 msgid "Replaygain" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:530 gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:602 msgid "Replaygain analysis" msgstr "Analiza Replay Gain" #: layouts/makeitlooklike.layout:436 msgid "Rescan" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:64 layouts/shimmer.layout:24 #: layouts/shimmer.layout:72 msgid "Rescan Collection" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:571 gmusicbrowser_list.pm:3522 #: gmusicbrowser_list.pm:3906 msgid "Reset filter" msgstr "Resetuj filtr" #: plugins/albuminfo.pm:13 msgid "Retrieves album-relevant information (review etc.) from allmusic.com." msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:479 msgid "Review" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1195 msgid "Rewind" msgstr "Cofnij" #: layouts/makeitlooklike.layout:263 msgid "Rhythmbox" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:366 msgid "Rhythmbox 2nd queue column" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:31 msgid "Right aligned" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1662 msgid "Right side" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:361 layouts/contrib.layout:556 #: layouts/contrib.layout:756 layouts/shimmer.layout:33 msgid "Right-click to remove filters" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:360 layouts/contrib.layout:555 #: layouts/contrib.layout:755 layouts/shimmer.layout:33 msgid "Right-click to toggle shuffle/random" msgstr "" #: plugins/rip.pm:9 msgid "Rip" msgstr "Ripowanie" #: plugins/rip.pm:10 msgid "Rip plugin" msgstr "Ripowanie" #: plugins/rip.pm:53 msgid "Ripping software :" msgstr "Program ripujący :" #: plugins/nowplaying.pm:18 msgid "Run a command when playing a song" msgstr "Wykonuje polecenie, gdy gmusicbrowser odtwarza utwór." #: gmusicbrowser.pl:1230 msgid "Run perl code" msgstr "Wykonaj kod Perla" #: gmusicbrowser.pl:1229 msgid "Run system command" msgstr "Uruchom system komend" #: plugins/albuminfo.pm:36 msgid "Running time" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:493 msgid "Same Title" msgstr "Identyczny Tytuł" #: layouts/pages.layout:12 msgid "Same album" msgstr "" #: layouts/pages.layout:19 msgid "Same artist" msgstr "" #: layouts/pages.layout:5 msgid "Same title" msgstr "" #: layouts/pages.layout:26 msgid "Same year" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1212 msgid "Sampling Rate" msgstr "Próbkowanie" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Saturday" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:771 plugins/artistinfo.pm:209 plugins/lyrics.pm:144 #: plugins/webcontext.pm:621 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: gmusicbrowser.pl:1215 msgid "Save Tags/Options" msgstr "Zapisz Tagi/Opcje" #: plugins/albuminfo.pm:89 msgid "Save album info in:" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:209 msgid "Save artist biography" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2274 msgid "Save as..." msgstr "Zapisz jako ..." #: gmusicbrowser_list.pm:2950 msgid "Save current filter as" msgstr "Zapisz aktualny filtr jako" #: gmusicbrowser_list.pm:2952 msgid "Save current list as" msgstr "Zapisz aktualną listę jako" #: plugins/lyrics.pm:144 msgid "Save lyrics" msgstr "Zapisz tekst" #: plugins/autosave.pm:37 msgid "Save now" msgstr "Zapisz teraz" #: gmusicbrowser_tags.pm:2355 plugins/fetch_cover.pm:543 msgid "Save picture as" msgstr "Zapisz obrazek jako" #: plugins/albuminfo.pm:205 msgid "Save review" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:109 msgid "" "Save selected fields for all tracks on the same album whenever album data is " "loaded from allmusic or from file." msgstr "" #: plugins/autosave.pm:36 #, perl-format msgid "Save tags/settings every %d minutes" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1588 msgid "Saved" msgstr "Zapisane" #: gmusicbrowser_layout.pm:1514 msgid "Saved Lists" msgstr "Zapisane listy" #: gmusicbrowser_list.pm:2964 msgid "Saved filters" msgstr "Zapisane filtry" #: gmusicbrowser_list.pm:2965 msgid "Saved lists" msgstr "Zapisane listy" #: layouts/contrib.layout:321 layouts/contrib.layout:589 #: layouts/contrib.layout:735 msgid "Scan Collection" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:535 msgid "Scan as an album" msgstr "Analizuj jako album" #: gmusicbrowser_list.pm:1726 msgid "Scan for new songs" msgstr "Szukaj nowych utworów" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:533 #, fuzzy msgid "Scan per-file track gain" msgstr "Analizuj oddzielnie" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:532 msgid "Scan this file" msgstr "Analizuj ten plik" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:534 #, fuzzy msgid "Scan using tag-defined album" msgstr "Analizuj według tagów" #: gmusicbrowser.pl:5582 msgid "Scanning" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:36 msgid "Scroll with song" msgstr "Synchronizuj z utworem" #: plugins/lyrics.pm:170 msgid "Scroll with the song" msgstr "Synchronizuj z utworem" #: layouts/contrib.layout:722 msgid "Scrollwheel to change, right-click to mute" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:257 plugins/fetch_cover.pm:92 #: layouts/contrib.layout:358 layouts/contrib.layout:595 #: layouts/makeitlooklike.layout:253 layouts/pages.layout:32 #: layouts/search.layout:4 layouts/search.layout:5 layouts/search.layout:13 #: layouts/search.layout:22 msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: gmusicbrowser_list.pm:3980 gmusicbrowser_list.pm:4046 msgid "Search : " msgstr "Szukaj : " #: gmusicbrowser_list.pm:3485 msgid "Search Album" msgstr "Szukaj wg albumu" #: gmusicbrowser_list.pm:3484 layouts/makeitlooklike.layout:315 msgid "Search Artist" msgstr "Szukaj wg artysty" #: gmusicbrowser_list.pm:3486 msgid "Search Comment" msgstr "Szukaj wg Komentarza" #: gmusicbrowser_list.pm:3488 msgid "Search Genre" msgstr "Szukaj Kategorii" #: gmusicbrowser_list.pm:3487 msgid "Search Label" msgstr "Szukaj wg Etykiety" #: gmusicbrowser_list.pm:3483 msgid "Search Title" msgstr "Szukaj wg Tytułu" #: gmusicbrowser_list.pm:3480 msgid "Search Title, Artist and Album" msgstr "Znajdź Tytuł, Wykonawcę i Album" #: gmusicbrowser_list.pm:3481 msgid "Search Title, Artist, Album, Comment, Label and Genre" msgstr "Znajdź Tytuł, Wykonawcę, Album, Komentarz, Etykietę i Gatunek" #: gmusicbrowser_list.pm:3482 msgid "Search Title, Artist, Album, Comment, Label, Genre and Filename" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:316 msgid "Search album" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:314 msgid "Search all fields" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:41 msgid "Search allmusic for Artist" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:39 msgid "Search amazon.com for Artist" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:11 msgid "Search and display lyrics" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:261 msgid "Search box type" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:43 msgid "Search discogs for Artist" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:38 msgid "Search for Artist on youtube" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:49 plugins/fetch_cover.pm:54 msgid "Search for a picture on internet" msgstr "Szukaj obrazka w internecie" #: plugins/artistinfo.pm:354 msgid "Search for artist on:" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:93 msgid "Search for current album" msgstr "Szukaj w aktualnym albumie" #: plugins/fetch_cover.pm:93 msgid "Search for current artist" msgstr "Szukaj aktualnego wykonawcy" #: gmusicbrowser.pl:6491 msgid "Search for new songs on startup" msgstr "Szukaj nowych utworów podczas uruchamiania programu" #: plugins/artistinfo.pm:40 msgid "Search google for Artist" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:47 msgid "Search on the web" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3521 gmusicbrowser_list.pm:3905 msgid "Search options" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:42 msgid "Search pitchfork for Artist" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:317 msgid "Search title" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6287 msgid "Search window layout :" msgstr "Wygląd okna wyszukiwania :" #: layouts/makeitlooklike.layout:197 layouts/makeitlooklike.layout:306 #: layouts/makeitlooklike.layout:308 msgid "Search:" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:179 msgid "Searching for a picture of : " msgstr "Szukanie okładki : " #: gmusicbrowser.pl:1196 msgid "Seek" msgstr "Znajdź" #: gmusicbrowser.pl:1217 msgid "Select current song" msgstr "Zaznacz aktualny utwór" #: gmusicbrowser_tags.pm:439 msgid "Select fields" msgstr "Zaznacz pole" #: gmusicbrowser_tags.pm:450 msgid "Select files" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:5290 msgid "Select matches" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3587 msgid "Select search fields" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:261 msgid "Selected : " msgstr "Zaznaczone : " #: gmusicbrowser_list.pm:127 msgid "Selected songs" msgstr "Zaznaczone utwory" #: gmusicbrowser.pl:6353 msgid "Selected songs to update :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5622 msgid "Selecting pictures" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2148 msgid "Seller" msgstr "Sprzedający" #: plugins/nowplaying.pm:50 msgid "Send Title/Artist/Album in standard input" msgstr "Wyślij Tytuł/Wykonawcę/Album do standardowego wejścia" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Set Current Song Rating" msgstr "Ustaw ocenę aktualnie odtwarzanego utworu" #: gmusicbrowser.pl:510 gmusicbrowser_list.pm:1730 msgid "Set Picture" msgstr "Ustaw obrazek" #: gmusicbrowser_list.pm:1714 msgid "Set as primary filter" msgstr "Ustaw jako główny filtr" #: gmusicbrowser.pl:1252 msgid "Set focus on a layout widget" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:6747 msgid "Set grouping" msgstr "Ustaw grupowanie" #: gmusicbrowser.pl:6677 gmusicbrowser_list.pm:1738 msgid "Set icon" msgstr "Ustaw ikonę" #: gmusicbrowser.pl:1207 msgid "Set player window layout" msgstr "Ustaw wygląd okna odtwarzacza" #: gmusicbrowser_list.pm:1640 msgid "Set subgroup" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:464 #, perl-brace-format msgid "Set {year} as year for all tracks on this album." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:526 gmusicbrowser.pl:5735 gmusicbrowser_layout.pm:44 #: gmusicbrowser_layout.pm:121 layouts/contrib.layout:317 #: layouts/contrib.layout:585 layouts/contrib.layout:732 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: gmusicbrowser_songs.pm:2728 msgid "Settings on this page will only take effect after a restart" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1229 #, perl-format msgid "" "Shell command\n" "(some variables such as %f (current song filename) or %F (list of selected " "songs filenames) are available)" msgstr "" #. Shift key #: gmusicbrowser.pl:1049 msgctxt "Keyboard" msgid "Shift" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:524 gmusicbrowser.pl:1212 plugins/albuminfo.pm:83 msgid "Show" msgstr "Pokaż" #: plugins/artistinfo.pm:36 msgid "Show Artist page on last.fm" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:37 msgid "Show Artist page on wikipedia" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:259 msgid "Show album" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:284 msgid "Show artist picture" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:31 msgid "Show artist's biography" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:32 msgid "Show artist's upcoming events" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1748 msgid "Show buttons" msgstr "pełny" #: layouts/makeitlooklike.layout:258 msgid "Show genre" msgstr "" #: plugins/mpris2.pm:40 msgid "Show in sound menu" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:448 msgid "Show info panel" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:446 msgid "Show main window" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4714 msgid "Show more error details" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:447 msgid "Show playlist" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6173 msgid "Show replaygain submenu" msgstr "Pokaż menu Replay Gain" #: plugins/artistinfo.pm:33 msgid "Show similar artists" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:429 msgid "Show song details" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:449 msgid "Show status bar" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3498 msgid "Show suggestions" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1750 msgid "Show tabs" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6273 msgid "Show tray icon" msgstr "Pokaż ikonę w zasobniku systemowym" #: gmusicbrowser.pl:6271 msgid "Show tray tip on song change" msgstr "Powiadamiaj o zmianie utworu" #: gmusicbrowser.pl:1211 msgid "Show/Hide" msgstr "Pokaż/Ukryj" #: layouts/makeitlooklike.layout:280 msgid "Show/Hide Browser" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:343 layouts/contrib.layout:541 #: layouts/shimmer.layout:33 msgid "Show/Hide Cover" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1253 msgid "Show/Hide layout widget(s)" msgstr "Pokaż/Ukryj widżety" #: plugins/karaoke.pm:44 msgid "Show/Hide lyrics line" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:230 msgid "Show/hide URI entry" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:234 msgid "Show/hide status bar" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:1395 gmusicbrowser_layout.pm:1447 #: gmusicbrowser_songs.pm:1326 msgid "Shuffle" msgstr "Tryb losowy" #: gmusicbrowser_layout.pm:34 msgid "Shuffle queue" msgstr "Tasuj kolejkę" #: gmusicbrowser.pl:1018 msgid "Shuffled albums" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1019 msgid "Shuffled albums, shuffled tracks" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6213 msgid "Shutdown command :" msgstr "Wyłącz komendę : " #: layouts/makeitlooklike.layout:251 msgid "Sidebar" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:33 msgid "Similar" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:307 msgid "Similar Artists" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:355 layouts/contrib.layout:553 #: layouts/contrib.layout:751 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Simple List View" msgstr "" #: layouts/songtree.layout:21 msgid "Simple title" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:821 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #: gmusicbrowser.pl:4707 msgid "Skip _All" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1139 msgid "Skip count" msgstr "Licznik pominięć" #: gmusicbrowser_songs.pm:1116 msgid "Skip history" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4707 msgid "Skip this and any further errors." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6125 msgid "Skip to next song if an error occurs" msgstr "Przejdź do następnego utworu jeśli wystąpią błędy" #: layouts/main.layout:33 layouts/main.layout:51 layouts/main.layout:60 #: layouts/main.layout:102 layouts/tray.layout:24 msgid "Small" msgstr "" #: layouts/songtree.layout:74 msgid "Small album picture" msgstr "" #: layouts/main.layout:34 msgid "Small player" msgstr "" #: layouts/browser.layout:16 msgid "Smaller browser" msgstr "Prosta przeglądarka" #: gmusicbrowser_list.pm:798 layouts/main.layout:96 layouts/search.layout:6 #: layouts/songtree.layout:58 msgid "Song" msgstr "Utwór" #: gmusicbrowser.pl:467 gmusicbrowser.pl:5276 #: layouts/makeitlooklike.layout:232 msgid "Song Properties" msgstr "Właściwości utworu" #: layouts/pages.layout:39 msgid "Song informations" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:4236 msgid "Song rating" msgstr "Ocena utworu" #: gmusicbrowser.pl:7488 msgid "SongTree groupings edition" msgstr "Edycja grupowań SondTree" #: gmusicbrowser.pl:468 msgid "Songs Properties" msgstr "Właściwości utworów" #: layouts/contrib.layout:356 layouts/contrib.layout:554 #: layouts/contrib.layout:752 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Songtree View" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:511 msgid "Sort" msgstr "Sortuj" #: gmusicbrowser.pl:7484 msgid "Sort mode edition" msgstr "Edycja reguły sortowania" #: gmusicbrowser.pl:7974 msgid "Sort order" msgstr "Porządek sortowania" #: gmusicbrowser.pl:4414 #, perl-brace-format msgid "Source: {file}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6217 msgid "Split artist names on :" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2675 msgid "Standard fields" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6111 msgid "Start ReplayGain analysis" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6269 msgid "Start in tray" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:33 msgid "Statistics" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:254 msgid "Statusbar" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:517 gmusicbrowser.pl:1197 gmusicbrowser_layout.pm:68 #: plugins/notify.pm:92 layouts/contrib.layout:219 #: layouts/makeitlooklike.layout:425 msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" #: gmusicbrowser.pl:5563 msgid "Stop checking" msgstr "Zatrzymaj sprawdzanie" #: plugins/albuminfo.pm:132 msgid "Stop fetching albuminfo" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5588 msgid "Stop scanning" msgstr "Zatrzymaj przeszukiwanie" #: gmusicbrowser.pl:5622 msgid "Stop selecting pictures" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:399 msgid "Stop when queue empty" msgstr "Zatrzymaj, gdy kolejka jest pusta" #: layouts/titlebar.layout:10 msgid "Stop, Play and Next buttons" msgstr "" #: layouts/titlebar.layout:15 msgid "Stop, Play and Next buttons and Time" msgstr "" #: layouts/titlebar.layout:20 msgid "Stop, Play and Next buttons and Title/Artist" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:379 msgid "Strip wikipedia pages" msgstr "Pobierz z Wikipedii" #: gmusicbrowser_songs.pm:1033 plugins/albuminfo.pm:40 msgid "Styles" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:179 msgid "Submit Now-Playing OK" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:172 msgid "Submit OK" msgstr "Zatwierdź" #: plugins/audioscrobbler.pm:197 msgid "Submit failed : " msgstr "Zatwierdzenie nie powiodło się : " #: plugins/audioscrobbler.pm:11 msgid "Submit played songs to last.fm" msgstr "Zgłasza odtwarzane utwory do last.fm" #: gmusicbrowser_tags.pm:1668 msgid "Subtitle" msgstr "Napisy" #: plugins/notify.pm:52 msgid "Summary :" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Sunday" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:47 msgid "Switch to fullscreen mode" msgstr "Przełącz do trybu pełnoekranowego" #: plugins/audioscrobbler.pm:124 msgid "System clock is not close enough to the current time" msgstr "Zbyt duże rozbieżności między zegarem systemowym a aktualnym czasem" #: plugins/export.pm:91 msgid "System command :" msgstr "Polecenie systemowe :" #: gmusicbrowser.pl:5753 msgid "Tags" msgstr "Tagi" #: gmusicbrowser_tags.pm:2144 msgid "Terms of use" msgstr "Zasady użytkowania" #: gmusicbrowser_tags.pm:2134 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: plugins/artistinfo.pm:298 msgid "" "The artists similar to the 'seed'-artist will be used to populate the queue, " "but you can decide to exclude the 'seed'-artist him/herself." msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:150 msgid "The layout for this desktop widget is missing." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1043 plugins/albuminfo.pm:41 msgid "Themes" msgstr "" #: plugins/export.pm:86 plugins/export.pm:87 plugins/export.pm:92 msgid "These fields can be used :" msgstr "To pole może być użyte" #: gmusicbrowser_123.pm:148 #, perl-brace-format msgid "This command is required to play files of type {type} : {cmd}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6586 gmusicbrowser.pl:6660 #, perl-format msgid "This label is set for %d song." msgid_plural "This label is set for %d songs." msgstr[0] "Ta etykieta jest ustawiona dla %d utworu." msgstr[1] "Ta etykieta jest ustawiona dla %d utworów." #: gmusicbrowser.pl:1774 msgid "This plugin requires :" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:14 msgid "" "This plugin retrieves artist-relevant information (biography, upcoming " "events, similar artists) from last.fm." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6249 #, perl-format msgid "Threshold to count a song as played : %d %" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Thursday" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8905 msgid "Time :" msgstr "" #: plugins/notify.pm:55 #, perl-format msgid "Timeout : %d seconds" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:32 msgid "Timespan of the fade-out in seconds" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1013 gmusicbrowser_songs.pm:827 gmusicbrowser_tags.pm:1610 #: gmusicbrowser_tags.pm:1649 gmusicbrowser_tags.pm:1665 #: gmusicbrowser_tags.pm:1687 gmusicbrowser_tags.pm:1690 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/webcontext.pm:673 #: layouts/desktop.layout:52 layouts/pages.layout:8 msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: layouts/songtree.layout:65 msgid "Title & icon" msgstr "" #: layouts/songtree.layout:37 msgid "Title & progress" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:798 layouts/songtree.layout:57 msgid "Title - Artist - Album" msgstr "Tytuł - Wykonawca - Album" #: gmusicbrowser_songs.pm:1319 msgid "Title or filename" msgstr "tytuł lub nazwa pliku" #: layouts/shimmer.layout:90 #, perl-format msgid "Title: %t" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:65 layouts/contrib.layout:290 #: layouts/contrib.layout:705 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:112 #, perl-format msgid "Title: %t (Track No. %n)" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:9 msgid "Titlebar" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:10 msgid "Titlebar overlay plugin" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1232 msgid "Toggle Album Lock" msgstr "Przełącz Blokadę Albumu" #: gmusicbrowser.pl:1231 msgid "Toggle Artist Lock" msgstr "Przełącz Blokadę Artysty" #: gmusicbrowser.pl:1233 msgid "Toggle Song Lock" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1257 #, fuzzy msgid "Toggle a label of the current song" msgstr "Zaznacz aktualny utwór" #: gmusicbrowser.pl:1234 msgid "Toggle between Random/Shuffle and Ordered" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1245 gmusicbrowser_layout.pm:636 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Przełącz w tryb pełnoekranowy" #: gmusicbrowser.pl:1246 msgid "Toggle the fullscreen layout" msgstr "Przełącz wygląd trybu pełnoekranowego" #: layouts/makeitlooklike.layout:255 layouts/makeitlooklike.layout:347 msgid "Toolbar" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:63 msgid "Tools" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:596 msgid "Total playcount:" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:966 gmusicbrowser_tags.pm:1616 #: gmusicbrowser_tags.pm:1654 gmusicbrowser_tags.pm:1671 #: gmusicbrowser_tags.pm:1700 gmusicbrowser_tags.pm:1938 #: layouts/desktop.layout:51 msgid "Track" msgstr "Ścieżka" #: layouts/makeitlooklike.layout:65 msgid "Track Properties" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1245 msgid "Track gain" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1258 msgid "Track peak" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6285 msgid "Tray tip window layout :" msgstr "Wygląd panelu powiadomień :" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Tuesday" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:404 msgid "Turn Off" msgstr "Wyłącz" #: gmusicbrowser.pl:401 msgid "Turn off computer when queue empty" msgstr "Wyłącz komputer, gdy kolejka jest pusta" #: gmusicbrowser_tags.pm:2137 msgid "URL" msgstr "Adres" #: gmusicbrowser_tags.pm:1631 msgid "Unique file identifier" msgstr "Niepowtarzalny identyfikator pliku" #: plugins/albuminfo.pm:565 plugins/albuminfo.pm:574 msgid "Unknown album" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2376 #, perl-brace-format msgid "Unknown field ({field})" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7904 gmusicbrowser_songs.pm:4778 msgid "Unknown filter :" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:731 #, perl-format msgid "Unknown layout '%s'" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:521 msgid "Unlock Album" msgstr "Odblokuj album" #: gmusicbrowser.pl:520 msgid "Unlock Artist" msgstr "Odblokuj artystę" #: plugins/export.pm:40 msgid "Unnamed custom command" msgstr "Nie nazwana inna komenda" #: gmusicbrowser.pl:9391 gmusicbrowser_songs.pm:4759 msgid "Unnamed filter" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:215 plugins/webcontext.pm:222 #: plugins/webcontext.pm:299 msgid "Untitled" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6337 msgid "Update tags" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6327 msgid "Update tags..." msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:28 msgid "Upper left" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:29 msgid "Upper right" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6070 msgid "Use Equalizer" msgstr "Używaj Korektora" #: gmusicbrowser.pl:6320 msgid "" "Use ID3v2.4 instead of ID3v2.3 when creating an ID3v2 tag, ID3v2.3 are " "probably better supported by other softwares" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:385 msgid "Use MozEmbed" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6107 #, fuzzy msgid "Use ReplayGain" msgstr "Używaj Replay Gain" #: plugins/webcontext.pm:384 msgid "Use WebKit" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6514 msgid "Use a master filter" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6174 #, fuzzy msgid "Use album normalization instead of track normalization" msgstr "Normalizuj cały album" #: gmusicbrowser_tags.pm:767 msgid "Use default regular expression" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6088 msgid "Use gstreamer" msgstr "Używaj gstreamer'a" #: gmusicbrowser.pl:6321 msgid "Use latin1 encoding if possible in id3v2 tags" msgstr "Użyj kodowania latin1 w tagach ID3v2 jeśli to możliwe" #: plugins/artistinfo.pm:285 #, perl-format msgid "" "Use tags from last.fm's XML event pages with a leading % (e.g. %headliner), " "furthermore linebreaks '
' and any text you'd like to have in between. E." "g. '%title taking place at %startDate
in %city, %country

'" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:21 msgid "Use the playing filter" msgstr "Zastosuj aktualny filtr" #: plugins/fetch_cover.pm:522 #, perl-brace-format msgid "Use this picture as cover for album '{album}'" msgstr "Użyj tego zdjęcia jako okładkę albumu '{album}'" #: plugins/fetch_cover.pm:525 #, perl-brace-format msgid "Use this picture for artist '{artist}'" msgstr "Użyj tego zdjęcia dla wykonawcy '{artist}'" #: gmusicbrowser_123.pm:310 #, perl-brace-format msgid "Use {command} to play {ext} files" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6175 msgid "Used for clipping prevention" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6217 gmusicbrowser.pl:6221 msgid "Used for the Artists field" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2833 msgid "Used to associate the saved value with a user or a function" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:122 msgid "User authentification error" msgstr "Wystąpił błąd autoryzacji użytkownika" #: gmusicbrowser_songs.pm:2917 msgid "Value not written in file tag" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2916 msgid "Value written in file tag" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:283 gmusicbrowser_songs.pm:2308 msgid "Various artists" msgstr "Różni wykonawcy" #: gmusicbrowser_songs.pm:1185 gmusicbrowser_tags.pm:1611 #: gmusicbrowser_tags.pm:1650 msgid "Version" msgstr "Wersja" #: layouts/contrib.layout:102 layouts/makeitlooklike.layout:57 #: layouts/makeitlooklike.layout:245 layouts/makeitlooklike.layout:344 #: layouts/makeitlooklike.layout:443 layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "View" msgstr "Widok" #: gmusicbrowser_tags.pm:2231 msgid "View Binary" msgstr "Zobacz Binarie" #: gmusicbrowser_tags.pm:2219 msgid "View binary data ..." msgstr "Zobacz binaria ..." #: gmusicbrowser_layout.pm:214 msgid "Volume : " msgstr "Głośność : " #: gmusicbrowser.pl:6243 msgid "Volume step :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:398 msgid "Wait for more when queue empty" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6318 msgid "" "Warning : these are advanced options, don't change them unless you know what " "you are doing." msgstr "" "Ostrzeżenie : są to opcje zaawansowane, nie zmieniaj ich, jeśli nie jesteś " "pewien co robisz." #: gmusicbrowser.pl:6857 msgid "Warning : using a folder with invalid encoding, you should rename it." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2809 msgid "Warning: all existing data for this field will be lost" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2821 msgid "Warning: an identifier is needed" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2798 msgid "Warning: converting existing data to this format may be lossy" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:10 msgid "Web context" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:11 msgid "Web context plugin" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Wednesday" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:1436 msgid "Weighted Random" msgstr "Dodawaj według" #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "When added" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6247 msgid "" "When changing songs, the previous song is added to the recent list even if " "not played at all." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "When current song" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6355 msgid "Whole library" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1252 #, fuzzy msgid "Widget name" msgstr "Nazwa widżetu" #: plugins/webcontext.pm:207 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia" #: plugins/webcontext.pm:528 msgid "Wikipedia Locale" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6325 msgid "" "Will not write the tags except with the advanced tag editing dialog. The " "changes will be kept in the library instead.\n" "Warning, the changes for a song will be lost if the tag is re-read." msgstr "" "Tagi zostaną zachowane w bazie Kolekcji. By zapisać je do pliku użyj " "zaawansowanej edycji tagów.\n" "Ostrzeżenie, zmiany zostaną utracone, jeśli tag zostanie wczytany ponownie." #: gmusicbrowser_mplayer.pm:180 msgid "Will use default if not found" msgstr "" #. Windows key #: gmusicbrowser.pl:1048 msgctxt "Keyboard" msgid "Win" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:522 msgid "Windows" msgstr "Okna" #: gmusicbrowser_list.pm:5267 msgid "Words that begin with" msgstr "" #: plugins/export.pm:143 plugins/export.pm:161 msgid "Write filenames to ..." msgstr "Zapisz nazwę pliku do ..." #: gmusicbrowser.pl:6352 msgid "" "Write value of selected fields in the tags. Useful for fields that were " "previously not written to tags, to make sure the current value is written." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1922 msgid "Writing tags" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:951 gmusicbrowser_tags.pm:1677 #: gmusicbrowser_tags.pm:1693 gmusicbrowser_tags.pm:1938 #: plugins/albuminfo.pm:66 layouts/pages.layout:28 msgid "Year" msgstr "Rok" #: layouts/makeitlooklike.layout:141 msgid "Year - Album" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:128 msgid "Year - Artist" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:765 msgid "Yes" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6507 msgid "" "You can force a check for these files by holding shift when selecting \"Re-" "read tags\"" msgstr "" #: plugins/notify.pm:53 msgid "" "You can use some markup, eg :\n" "bold italic underline\n" "Note that the markup may be ignored by the notification daemon" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4991 msgid "You must specify a base folder" msgstr "Musisz określić katalog bazowy" #: gmusicbrowser.pl:4705 msgid "_Cancel" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:854 gmusicbrowser_list.pm:6752 msgid "_Insert column" msgstr "_Wstaw kolumnę" #: gmusicbrowser_list.pm:861 gmusicbrowser_list.pm:6759 msgid "_Remove this column" msgstr "_Usuń kolumnę" #: gmusicbrowser.pl:4704 msgid "_Retry" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4706 msgid "_Skip" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:853 gmusicbrowser_list.pm:6745 msgid "_Sort by" msgstr "_Sortuj" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "a bright coloured fish" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4359 msgid "abort copy" msgstr "przerwij kopiowanie" #: gmusicbrowser.pl:4360 msgid "abort move" msgstr "przerwij przenoszenie" #: gmusicbrowser_tags.pm:1789 msgid "add" msgstr "dodaj" #: gmusicbrowser.pl:6148 msgid "advanced options" msgstr "opcje zaawansowane" #: gmusicbrowser_songs.pm:584 gmusicbrowser_songs.pm:709 msgid "after" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:584 gmusicbrowser_songs.pm:591 #: gmusicbrowser_songs.pm:709 gmusicbrowser_songs.pm:716 #, perl-format msgid "after %s" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "album information now for" msgstr "" #. comma-separated list of field aliases for album, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:880 msgctxt "Field_aliases" msgid "album,on" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "albums missing reviews" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1623 msgid "alphabetical" msgstr "alfabetycznie" #: gmusicbrowser_123.pm:391 msgid "amixer control :" msgstr "sterowanie głośnością :" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "another example" msgstr "przykład" #: plugins/artistinfo.pm:297 msgid "applied on reload" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:38 msgid "apply filter" msgstr "zatwierdź filtr" #: plugins/nowplaying.pm:63 #, perl-brace-format msgid "argument {n} :" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1629 gmusicbrowser_songs.pm:1369 #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "artist" msgstr "wykonawca" #. comma-separated list of field aliases for artist, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:851 msgctxt "Field_aliases" msgid "artist,by" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:28 msgid "auto detect" msgstr "wykryj automatycznie" #: gmusicbrowser.pl:397 msgid "autofill" msgstr "autouzupełnianie" #: gmusicbrowser_list.pm:1602 msgid "automatic size" msgstr "Rozmiar automatyczny" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "back cover" msgstr "tył okładki" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "band" msgstr "zespół" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "band/artist logotype" msgstr "symbol " #: gmusicbrowser_songs.pm:585 gmusicbrowser_songs.pm:710 msgid "before" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:585 gmusicbrowser_songs.pm:590 #: gmusicbrowser_songs.pm:710 gmusicbrowser_songs.pm:715 #, perl-format msgid "before %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:431 msgid "between" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:587 gmusicbrowser_songs.pm:712 #, perl-format msgid "between %s ago and %s ago" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:431 gmusicbrowser_songs.pm:586 #: gmusicbrowser_songs.pm:711 #, perl-format msgid "between %s and %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:586 gmusicbrowser_songs.pm:711 msgid "between (absolute dates)" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:587 gmusicbrowser_songs.pm:712 msgid "between (relative dates)" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1605 gmusicbrowser_list.pm:1610 msgid "big size" msgstr "duży rozmiar" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "bonus tracks" msgstr "Utwory dodatkowe" #: gmusicbrowser_songs.pm:1367 msgid "boolean" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "bootleg" msgstr "nieoficjalne wydania" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "broken" msgstr "uszkodzone" #: gmusicbrowser.pl:5936 gmusicbrowser.pl:6953 plugins/desktopwidget.pm:144 msgid "by" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1006 msgid "by added" msgstr "wg kolejności dodania" #: gmusicbrowser.pl:1005 msgid "by lastplay" msgstr "wg ostatnio odtwarzanych" #: gmusicbrowser.pl:1008 msgid "by lastplay & bootleg" msgstr "ostatnio odtwarzane nieoficjalne wydania" #: gmusicbrowser.pl:1007 #, fuzzy msgid "by lastplay & play count" msgstr "ostatnio odtwarzane i licznik odtworzeń" #: gmusicbrowser.pl:1004 msgid "by play count" msgstr "według licznika odtworzeń" #: gmusicbrowser.pl:1003 msgid "by rating" msgstr "wg oceny" #: gmusicbrowser.pl:3400 #, perl-brace-format msgid "by {artist} from {album}" msgstr "wg {artist} z {album}" #: plugins/albuminfo.pm:480 #, perl-brace-format msgid "by {author}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:809 msgid "bytes" msgstr "bajtów" #: gmusicbrowser.pl:6509 msgid "check length now" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6494 layouts/contrib.layout:262 layouts/contrib.layout:418 msgid "check now" msgstr "Sprawdź teraz" #: gmusicbrowser_list.pm:1690 msgid "cloud mode" msgstr "tryb chmury" #: plugins/nowplaying.pm:64 msgid "command :" msgstr "polecenie :" #: gmusicbrowser_songs.pm:1371 msgid "common number" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1370 msgid "common string" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "composer" msgstr "kompozytor" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "conductor" msgstr "dyrygent" #: plugins/audioscrobbler.pm:119 plugins/audioscrobbler.pm:168 msgid "connection failed" msgstr "błąd połączenia" #: plugins/fetch_cover.pm:393 msgid "connection failed." msgstr "błąd połączenia." #: gmusicbrowser_songs.pm:57 gmusicbrowser_songs.pm:149 #: gmusicbrowser_songs.pm:217 msgid "contains" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:57 gmusicbrowser_songs.pm:149 #: gmusicbrowser_songs.pm:217 #, perl-format msgid "contains %s" msgstr "zawiera %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:60 gmusicbrowser_songs.pm:151 #: gmusicbrowser_songs.pm:219 #, perl-format msgid "contains %s (case sensitive)" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2141 msgid "counter" msgstr "licznik" #: plugins/rip.pm:27 msgid "custom" msgstr "dowolny" #: gmusicbrowser_songs.pm:25 #, fuzzy msgid "day" msgstr "dni" #: gmusicbrowser.pl:803 gmusicbrowser_songs.pm:4979 #: gmusicbrowser_songs.pm:4985 gmusicbrowser_songs.pm:4991 #: gmusicbrowser_songs.pm:4997 msgid "days" msgstr "dni" #: gmusicbrowser.pl:1174 gmusicbrowser_layout.pm:4268 #: gmusicbrowser_layout.pm:4289 msgid "default" msgstr "domyślny" #: plugins/fetch_cover.pm:79 msgid "default filename" msgstr "domyślna nazwa pliku" #: plugins/fetch_cover.pm:78 msgid "default folder" msgstr "domyślny katalog" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "delete selected filter" msgstr "usuń wybrany filtr" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "delete selected grouping" msgstr "usuń wybrane grupowanie" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "delete selected random mode" msgstr "usuń zaznaczony tryb wyrywkowy" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "delete selected sort mode" msgstr "usuń regułę sortowania" #: gmusicbrowser_tags.pm:385 msgid "different folders" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3413 gmusicbrowser_list.pm:8028 #, perl-brace-format msgid "disc {disc}" msgstr "płyta {disc}" #: gmusicbrowser_songs.pm:64 gmusicbrowser_songs.pm:155 #: gmusicbrowser_songs.pm:223 #, perl-format msgid "doesn't contain %s" msgstr "nie zawiera %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:63 gmusicbrowser_songs.pm:154 #: gmusicbrowser_songs.pm:222 #, perl-format msgid "doesn't contain %s (case sensitive)" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:257 gmusicbrowser_songs.pm:289 msgid "doesn't have a picture" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:145 #, perl-format msgid "doesn't include %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:215 #, perl-format msgid "doesn't include artist %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:62 gmusicbrowser_songs.pm:153 #: gmusicbrowser_songs.pm:221 #, perl-format msgid "doesn't match regexp %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:61 gmusicbrowser_songs.pm:152 #: gmusicbrowser_songs.pm:220 #, perl-format msgid "doesn't match regexp %s (case sensitive)" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "during performance" msgstr "praca w toku" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "during recording" msgstr "nagrywanie :)" #: gmusicbrowser_tags.pm:2139 msgid "email" msgstr "e-mail" #: gmusicbrowser_tags.pm:2301 msgid "empty" msgstr "pusty" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:504 msgid "enable gapless (experimental)" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "entire collection" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:198 gmusicbrowser_tags.pm:2305 msgid "error" msgstr "błąd" #: gmusicbrowser.pl:8419 msgid "ex :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8437 #, perl-brace-format msgid "example (selected song) : {score} ({chances})" msgstr "przykladowo (zaznaczony utwór) : {score} ({chances})" #: gmusicbrowser_list.pm:740 msgid "example :" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:94 plugins/artistinfo.pm:317 plugins/karaoke.pm:68 #: plugins/lyrics.pm:218 msgid "example : " msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6233 plugins/webcontext.pm:660 #, perl-format msgid "example : %s" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6226 msgid "examples :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6179 #, perl-format msgid "fallback-gain : %d dB" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:5260 msgid "false" msgstr "fałsz" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "favorite" msgstr "ulubione" #: plugins/lyrics.pm:205 msgid "file tag" msgstr "" #: plugins/export.pm:153 plugins/export.pm:167 #, perl-brace-format msgid "file: {filename}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7663 msgid "filters" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1368 msgid "flags" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1366 msgid "float" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1668 msgid "font size depends on" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:939 msgid "for files without a VBR header" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "front cover" msgstr "przód okładki" #: gmusicbrowser_songs.pm:54 gmusicbrowser_songs.pm:156 #: gmusicbrowser_songs.pm:224 msgid "fuzzy match" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:262 msgid "gmusicbrowser" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:502 #, perl-format msgid "gmusicbrowser is playing %t from %l (%Y) by %a" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:30 plugins/fetch_cover.pm:37 msgid "google images" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:38 msgid "google images (hi-res)" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1682 msgid "group by" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8379 msgid "half-life : " msgstr "half-life : " #: gmusicbrowser_songs.pm:256 gmusicbrowser_songs.pm:288 msgid "has a picture" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:147 msgid "has at least one" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1093 gmusicbrowser_songs.pm:1101 msgid "has been played" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1111 gmusicbrowser_songs.pm:1119 msgid "has been skipped" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:146 msgid "has none" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:802 msgid "hours" msgstr "godziny" #: gmusicbrowser_list.pm:1611 msgid "huge size" msgstr "wielki rozmiar" #: gmusicbrowser.pl:6050 msgid "icecast server" msgstr "serwer icecast" #: gmusicbrowser_tags.pm:1922 msgid "id3v1 tag" msgstr "id3v1 tag" #: gmusicbrowser.pl:6222 msgid "ignore title" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "illustration" msgstr "obrazek" #: gmusicbrowser.pl:5422 msgid "imported list" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:210 #, perl-format msgid "in %l" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:435 msgid "in the bottom" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:435 #, perl-format msgid "in the bottom %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:434 msgid "in the top" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:434 #, perl-format msgid "in the top %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:144 msgid "includes" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:144 #, perl-format msgid "includes %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:214 msgid "includes artist" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:214 #, perl-format msgid "includes artist %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1372 msgid "integer" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "interview" msgstr "z przeprowadzonym wywiadem" #: plugins/albuminfo.pm:94 plugins/artistinfo.pm:317 plugins/karaoke.pm:68 #: plugins/lyrics.pm:218 msgid "invalid pattern" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8327 msgid "inverse" msgstr "odwrotność" #: gmusicbrowser_songs.pm:394 msgid "is" msgstr "jest" #: gmusicbrowser_songs.pm:394 #, perl-format msgid "is %s" msgstr "jest %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1214 msgid "is 44.1kHz" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1226 msgid "is a flac file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1230 msgid "is a lossless file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1231 msgid "is a lossy file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1221 msgid "is a mp3 file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1227 msgid "is a musepack file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1225 msgid "is a vorbis file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1228 msgid "is a wavepack file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1222 msgid "is an aac file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1223 msgid "is an alac file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1229 msgid "is an ape file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1224 msgid "is an mp4/m4a file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:504 msgid "is defined" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:58 gmusicbrowser_songs.pm:580 msgid "is equal to" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:58 gmusicbrowser_songs.pm:580 #, perl-format msgid "is equal to %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:767 gmusicbrowser_songs.pm:770 msgid "is false" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:806 msgid "is in" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:806 #, perl-format msgid "is in %s" msgstr "jest w %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1199 msgid "is mono" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:505 msgid "is not defined" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:831 msgid "is smart equal" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:831 #, perl-format msgid "is smart equal to %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1201 msgid "is stereo" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:768 gmusicbrowser_songs.pm:769 msgid "is true" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:395 #, perl-format msgid "isn't %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:65 #, perl-format msgid "isn't equal to %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:807 #, perl-format msgid "isn't in %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1200 msgid "isn't mono" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1202 msgid "isn't stereo" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6322 msgid "" "itunes doesn't support unsynchronised tags last time I checked, mostly " "affect tags with pictures" msgstr "" "itunes nie wspiera niezsynchronizowanych tagów\n" "dotyczy to głownie tagów ze zdjeciami" #: plugins/audioscrobbler.pm:9 msgid "last.fm" msgstr "last.fm" #: plugins/audioscrobbler.pm:10 msgid "last.fm plugin" msgstr "Wtyczka last.fm" #: plugins/artistinfo.pm:296 msgid "" "last.fm's similarity categories:\n" ">90 super\n" ">70 very high\n" ">50 high\n" ">30 medium\n" ">10 lower" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "lead artist" msgstr "czołowy wykonawca" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "leaflet page" msgstr "strona reklamowa" #: layouts/browser.layout:41 msgid "left-side filter panes" msgstr "panele filtrów po lewej stronie" #: gmusicbrowser_list.pm:1625 msgid "length of songs" msgstr "długość utworów" #: gmusicbrowser_songs.pm:583 gmusicbrowser_songs.pm:708 msgid "less than" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:583 gmusicbrowser_songs.pm:588 #: gmusicbrowser_songs.pm:708 gmusicbrowser_songs.pm:713 #, perl-format msgid "less than %s ago" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "lyricist" msgstr "lyricist" #: plugins/lyrics.pm:205 msgid "lyrics file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:56 gmusicbrowser_songs.pm:148 #: gmusicbrowser_songs.pm:216 msgid "matches regexp" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:56 gmusicbrowser_songs.pm:148 #: gmusicbrowser_songs.pm:216 #, perl-format msgid "matches regexp %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:59 gmusicbrowser_songs.pm:150 #: gmusicbrowser_songs.pm:218 #, perl-format msgid "matches regexp %s (case sensitive)" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1674 msgid "maximum font size" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "media" msgstr "media" #: gmusicbrowser_list.pm:1604 gmusicbrowser_list.pm:1609 msgid "medium size" msgstr "Średni rozmiar" #: layouts/main.layout:101 msgid "minimal" msgstr "Mini" #: gmusicbrowser_list.pm:1671 msgid "minimum font size" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:801 msgid "minutes" msgstr "minut" #: gmusicbrowser_songs.pm:24 #, fuzzy msgid "month" msgstr "miesiące" #: gmusicbrowser.pl:805 msgid "months" msgstr "miesiące" #: gmusicbrowser_songs.pm:582 gmusicbrowser_songs.pm:707 msgid "more than" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:582 gmusicbrowser_songs.pm:589 #: gmusicbrowser_songs.pm:707 gmusicbrowser_songs.pm:714 #, perl-format msgid "more than %s ago" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1692 msgid "mosaic mode" msgstr "tryb mozaikowy" #: gmusicbrowser_list.pm:1725 msgid "move folder" msgstr "przenieś katalog" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "movie/video screen capture" msgstr "przenieś/zgrany obraz video" #: gmusicbrowser.pl:6506 msgid "" "mp3 files without a VBR header requires a full scan to check its real length " "and bitrate" msgstr "" #: gmusicbrowser_mplayer.pm:180 msgid "mplayer executable :" msgstr "" #: gmusicbrowser_mplayer.pm:179 msgid "mplayer options :" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1365 msgid "multi-lines string" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "name of the new filter" msgstr "nazwa nowego filtra" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "name of the new grouping" msgstr "nazwa nowego grupowania" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "name of the new random mode" msgstr "nazwa nowego trybu wyrywkowego" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "name of the new sort mode" msgstr "nazwa nowej reguly sortowania" #: gmusicbrowser_songs.pm:621 gmusicbrowser_songs.pm:626 #: gmusicbrowser_songs.pm:631 gmusicbrowser_songs.pm:749 #: gmusicbrowser_songs.pm:754 gmusicbrowser_songs.pm:759 #: gmusicbrowser_songs.pm:1092 gmusicbrowser_songs.pm:1100 #: gmusicbrowser_songs.pm:1110 gmusicbrowser_songs.pm:1118 #: gmusicbrowser_songs.pm:2288 msgid "never" msgstr "nigdy" #: gmusicbrowser.pl:1814 msgid "never played" msgstr "nigdy nie odtwarzane" #: gmusicbrowser_songs.pm:55 gmusicbrowser_songs.pm:157 #: gmusicbrowser_songs.pm:225 #, perl-format msgid "no %s fuzzy match with %s" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:401 msgid "no matches found, you might want to remove some search terms." msgstr "brak wyników, spróbuj " #: gmusicbrowser.pl:3130 msgid "no order" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4526 gmusicbrowser.pl:4611 msgid "no picture" msgstr "brak zdjęcia" #: gmusicbrowser_list.pm:1601 msgid "no pictures" msgstr "brak zdjęć" #: gmusicbrowser.pl:5916 msgid "no plugins found" msgstr "brak wtyczek" #: gmusicbrowser.pl:6571 msgid "no songs needs checking" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6218 msgid "no splitting" msgstr "bez rozbijania" #: gmusicbrowser.pl:4684 msgid "no to all" msgstr "'Nie' na wszystkie" #: gmusicbrowser.pl:7518 msgid "noname" msgstr "bez nazwy" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "none" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:396 msgid "normal" msgstr "normalny" #: gmusicbrowser_songs.pm:593 gmusicbrowser_songs.pm:718 #, perl-format msgid "not between %s ago and %s ago" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:432 gmusicbrowser_songs.pm:592 #: gmusicbrowser_songs.pm:717 #, perl-format msgid "not between %s and %s" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1821 msgid "not bootleg" msgstr "oficjalne wydania" #: gmusicbrowser_songs.pm:514 msgid "not defined" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:437 #, perl-format msgid "not in the bottom %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:436 #, perl-format msgid "not in the top %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1352 #, perl-format msgid "not present in %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:557 #, perl-format msgid "not set to %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:597 gmusicbrowser_songs.pm:722 #, perl-format msgid "not the %s least recent" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:596 gmusicbrowser_songs.pm:721 #, perl-format msgid "not the %s most recent" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1614 msgid "number of songs" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1624 msgid "number of songs in filter" msgstr "liczba utworów w filtrze" #: gmusicbrowser_list.pm:1798 msgid "only show entries with at least n songs" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:281 msgid "only works when the artist-info tab is displayed" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:204 msgid "only works with some lyrics source and when the lyrics tab is active" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:208 plugins/webcontext.pm:380 msgid "open context window" msgstr "otwórz onko kontekstu" #: gmusicbrowser_list.pm:1799 gmusicbrowser_list.pm:5300 msgid "options" msgstr "opcje" #: gmusicbrowser.pl:6250 #, perl-format msgid "or %d seconds" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "other" msgstr "inne" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "other file icon" msgstr "inna ikona dla pliku" #: gmusicbrowser.pl:6067 msgid "output device :" msgstr "urządzenie wyjściowe :" #: plugins/audioscrobbler.pm:59 msgid "password :" msgstr "hasło :" #: gmusicbrowser.pl:1230 msgid "perl code" msgstr "kod Perla" #: gmusicbrowser_list.pm:1664 msgid "picture size" msgstr "rozmiar zdjęcia" #: gmusicbrowser_list.pm:1616 msgid "play count average" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1820 msgid "played>4" msgstr "powyżej 4 odtworzeń" #: gmusicbrowser.pl:6089 gmusicbrowser.pl:6205 msgid "port :" msgstr "port :" #: gmusicbrowser_layout.pm:4383 msgid "pre-amp" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6178 #, perl-format msgid "pre-amp : %d dB" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1351 #, perl-format msgid "present in %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1351 msgid "present in list" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:400 msgid "quit" msgstr "Zakończ" #: gmusicbrowser_songs.pm:1373 msgid "rating" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1615 msgid "rating average" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "recording location" msgstr "położenie nagrania" #: gmusicbrowser.pl:6210 msgid "requires xdg-screensaver" msgstr "Wymaga xdg-screensaver" #: gmusicbrowser_list.pm:1794 #, perl-brace-format msgid "reset filter {nb}" msgstr "resetuj filtr {nb}" #: plugins/artistinfo.pm:286 msgid "reset format" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1792 msgid "reset primary filter" msgstr "resetuj główny filtr" #: gmusicbrowser_list.pm:1793 msgid "reset secondary filter" msgstr "resetuj podrzędny filtr" #: plugins/artistinfo.pm:521 plugins/lyrics.pm:421 msgid "retry" msgstr "ponów" #: plugins/audioscrobbler.pm:132 #, perl-brace-format msgid "retry in {seconds} s" msgstr "ponów za {seconds} s" #: gmusicbrowser_list.pm:1633 msgid "reverse order" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7500 #, perl-brace-format msgid "save as '{name}'" msgstr "zapisz jako '{name}'" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "save filter as" msgstr "zapisz filtr jako" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "save grouping as" msgstr "zapisz grupowanie jako" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "save random mode as" msgstr "zapisz tryb wyrywkowy jako" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "save sort mode as" msgstr "zapisz regułę sortowania jako" #: gmusicbrowser.pl:7482 msgid "saved filters" msgstr "zapisane filtry" #: gmusicbrowser.pl:7488 msgid "saved groupings" msgstr "zapisane grupowania" #: gmusicbrowser.pl:7486 msgid "saved random modes" msgstr "zapisano tryb wyrywkowy" #: gmusicbrowser.pl:7484 msgid "saved sort modes" msgstr "zapisane reguły sortowania" #: gmusicbrowser.pl:6493 layouts/contrib.layout:263 layouts/contrib.layout:419 msgid "scan now" msgstr "Przeszukaj teraz" #: gmusicbrowser.pl:800 msgid "seconds" msgstr "sekund" #: gmusicbrowser_songs.pm:556 msgid "set to" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:556 #, perl-format msgid "set to %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1699 msgid "show histogram background" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1651 msgid "show pictures" msgstr "pokaż zdjęcia" #: gmusicbrowser_list.pm:1696 msgid "show the 'All' row" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:54 msgid "similar-artists" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:7609 msgid "skin options" msgstr "opcje" #: gmusicbrowser_list.pm:1617 msgid "skip count average" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1603 gmusicbrowser_list.pm:1608 msgid "small size" msgstr "mały rozmiar" #: gmusicbrowser_list.pm:1678 msgid "sort by" msgstr "sortuj" #: gmusicbrowser_layout.pm:180 gmusicbrowser_layout.pm:183 msgid "static list" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:399 msgid "stop" msgstr "zatrzymaj" #: gmusicbrowser_songs.pm:1364 msgid "string" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6142 msgid "supports : " msgstr "odtwarza : " #: gmusicbrowser_list.pm:1654 msgid "text format" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1661 msgid "text mode" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:595 gmusicbrowser_songs.pm:720 #, perl-format msgid "the %s least recent" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:594 gmusicbrowser_songs.pm:719 #, perl-format msgid "the %s most recent" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1762 #, perl-brace-format msgid "the command {name}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6321 msgid "the default is utf16 for ID3v2.3 and utf8 for ID3v2.4" msgstr "domyślnie jest UTF16 dla ID3v2 oraz UTF8 dla ID3v2.4" #: gmusicbrowser.pl:1769 #, perl-brace-format msgid "the file {name}" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:595 gmusicbrowser_songs.pm:720 msgid "the least recent" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:594 gmusicbrowser_songs.pm:719 msgid "the most recent" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1755 #, perl-brace-format msgid "the {name} perl module" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:201 #, perl-brace-format msgid "then {action}" msgstr "następnie {action}" #: gmusicbrowser_songs.pm:5003 gmusicbrowser_songs.pm:5008 msgid "times" msgstr "razy" #. comma-separated list of field aliases for title, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:836 msgctxt "Field_aliases" msgid "title" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1796 msgid "toggle Intersection mode" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1797 msgid "toggle Invert mode" msgstr "odwróć tryb Odtwarzania" #: gmusicbrowser_tags.pm:470 msgid "tools" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:5260 msgid "true" msgstr "prawda" #: gmusicbrowser.pl:401 msgid "turn off" msgstr "wyłącz" #: gmusicbrowser_tags.pm:2184 msgid "unknown" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:125 plugins/audioscrobbler.pm:192 msgid "unknown error" msgstr "nieznany błąd" #: gmusicbrowser.pl:3139 gmusicbrowser_layout.pm:1391 msgid "unnamed random mode" msgstr "nienazwany tryb mieszania" #: plugins/webcontext.pm:674 msgid "url" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1247 msgid "url-encoded list of files" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1248 gmusicbrowser.pl:1249 gmusicbrowser.pl:1250 #: gmusicbrowser.pl:1251 msgid "url-encoded list of files/folders" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:76 plugins/fetch_cover.pm:77 msgid "use :" msgstr "użyj : " #: plugins/fetch_cover.pm:77 msgid "use album name" msgstr "użyj nazwy albumu " #: gmusicbrowser_tags.pm:1174 msgid "use default" msgstr "użyj domyślne" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:34 msgid "use gnome settings" msgstr "użyj ustawień GNOME" #: plugins/fetch_cover.pm:76 msgid "use song folder" msgstr "użyj katalogu utworów" #: gmusicbrowser.pl:6226 msgid "use standard strftime variables" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:58 msgid "username :" msgstr "login :" #: gmusicbrowser_list.pm:7586 msgid "using skin :" msgstr "użyj skórki :" #: gmusicbrowser.pl:398 msgid "wait for more" msgstr "zaczekaj na więcej" #: gmusicbrowser.pl:804 msgid "weeks" msgstr "tygodnie" #: gmusicbrowser.pl:8389 msgid "weight :" msgstr "waga :" #: plugins/webcontext.pm:13 msgid "wikipedia, lyrics, and custom webpages" msgstr "" #: layouts/main.layout:110 msgid "with browser" msgstr "z przeglądarką" #: layouts/main.layout:138 msgid "with browser & queue" msgstr "z przeglądarką & podglądem kolejki" #: layouts/main.layout:134 msgid "with browser (SongTree)" msgstr "z przeglądarką (SongTree)" #: layouts/main.layout:76 msgid "with lists" msgstr "" #: layouts/songtree.layout:5 msgid "with picture" msgstr "" #: layouts/main.layout:68 msgid "with playlist" msgstr "z listą" #: layouts/main.layout:52 msgid "with queue" msgstr "z podglądem kolejki" #: layouts/main.layout:61 msgid "with search" msgstr "z wyszukiwarką" #: layouts/main.layout:82 msgid "with search and lists" msgstr "" #: layouts/main.layout:92 msgid "with search and lists 2" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6088 msgid "" "without gstreamer : one stream per file, one connection at a time\n" "with gstreamer : one continuous stream, multiple connection possible" msgstr "" "bez gstreamera : jeden strumień na plik, jedno połączenie w danej chwili\n" "z gstreamerem : jeden ciągły strumień, możliwych wiele połączeń" #: plugins/titlebar.pm:52 msgid "x offset :" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:53 msgid "y offset :" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1621 gmusicbrowser_songs.pm:23 #, fuzzy msgid "year" msgstr "lata" #: gmusicbrowser_list.pm:1622 #, fuzzy msgid "year (highest)" msgstr "według rocznika" #: gmusicbrowser.pl:806 msgid "years" msgstr "lata" #: gmusicbrowser.pl:4683 msgid "yes to all" msgstr "'Tak' na wszystkie" #: gmusicbrowser_layout.pm:596 #, perl-brace-format msgid "" "{album}\n" "by {artist}" msgstr "" "{album}\n" "{artist}" #: gmusicbrowser.pl:6400 #, perl-brace-format msgid "{folder} already exists" msgstr "{folder} już istnieje" #: gmusicbrowser.pl:3313 #, perl-brace-format msgid "{hours} hours {min} min {sec} s ({size} M)" msgstr "{hours}godz {min}min {sec}s ({size}MB)" #: gmusicbrowser.pl:3317 gmusicbrowser.pl:3326 #, perl-brace-format msgid "{hours}h {min}m {sec}s ({size}M)" msgstr "{hours}g {min}m {sec}s ({size}MB)" #: gmusicbrowser.pl:3322 gmusicbrowser_songs.pm:3023 #, perl-brace-format msgid "{hours}h{min}m{sec}s" msgstr "{hours}g{min}m{sec}s" #: gmusicbrowser.pl:3313 #, perl-brace-format msgid "{min} min {sec} s ({size} M)" msgstr "{min}min {sec}s ({size}MB)" #: gmusicbrowser.pl:3317 gmusicbrowser.pl:3326 #, perl-brace-format msgid "{min}m {sec}s ({size}M)" msgstr "{min}m {sec}s ({size}MB)" #: gmusicbrowser.pl:3322 gmusicbrowser_songs.pm:3023 #, perl-brace-format msgid "{min}m{sec}s" msgstr "{min}m{sec}s" #: gmusicbrowser.pl:6156 #, perl-brace-format msgid "{outputname} output settings" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:423 #, perl-brace-format msgid "{songs} by {artists}" msgstr "{songs} przez {artists}" #: gmusicbrowser.pl:3520 gmusicbrowser_layout.pm:259 #: plugins/audioscrobbler.pm:174 plugins/audioscrobbler.pm:180 #, perl-brace-format msgid "{song} by {artist}" msgstr "{artist} - {song}" #: gmusicbrowser.pl:1253 msgid "|-separated list of widget names" msgstr "" #~ msgid "%d folder left" #~ msgid_plural "%d folders left" #~ msgstr[0] "Pozostał %d katalog" #~ msgstr[1] "Pozostało % katalogów" #~ msgid "%d song added." #~ msgid_plural "%d songs added." #~ msgstr[0] "%d utwór dodany." #~ msgstr[1] "%d utworów dodanych." #~ msgid "%f is set" #~ msgstr "%f jest ustawiony" #~ msgid "%f isn't set" #~ msgstr "%f nie jest ustawiony" #~ msgid "%n first added" #~ msgstr "%n dodanych najpierw" #~ msgid "%n last added" #~ msgstr "%n dodanych ostatnio" #~ msgid "%n last played" #~ msgstr "%n ostatnio odtwarzanych" #~ msgid "%n last skipped" #~ msgstr "%n ostatnio pominiętych" #~ msgid "%n less played" #~ msgstr "%n najmniej odtwarzanych" #~ msgid "%n less skipped" #~ msgstr "%n najrzadziej pomijanych" #~ msgid "%n longest" #~ msgstr "%n najdłuższych" #~ msgid "%n most played" #~ msgstr "%n najczęściej odtwarzanych" #~ msgid "%n most skipped" #~ msgstr "%n najczęściej pomijanych" #~ msgid "%n not played for the longest time" #~ msgstr "%n nie odtwarzanych przez najdłuższy okres czasu" #~ msgid "%n not skipped for the longest time" #~ msgstr "%n nie pomijanych przez najdłuższy okres czasu" #~ msgid "%n shortest" #~ msgstr "%n najkrótszych" #~ msgid "' & ' and ', '" #~ msgstr "' & ' i ' , '" #~ msgid "All but the [most/less]%n" #~ msgstr "Wszystkie %n" #~ msgid "Alt" #~ msgstr "Alt" #~ msgid "Auto fill queue" #~ msgstr "Wypełnij kolejkę" #~ msgid "Auto-check current song for modification" #~ msgstr "Automatycznie sprawdzaj modyfikacje utworów" #~ msgid "" #~ "Automatically check if the file for the current song has changed. And " #~ "remove songs not found from the library." #~ msgstr "Automatycznie sprawdzaj czy ścieżki do plików uległy zmianie." #~ msgid "" #~ "Can't create Folder '{path}' : \n" #~ "{error}" #~ msgstr "" #~ "Nie mogę utworzyć katalogu '{path}' : \n" #~ "{error}" #~ msgid "" #~ "Can't set the volume, that's probably because amixer (packaged in alsa-" #~ "utils) is not installed." #~ msgstr "" #~ "Nie można zmienić siły głosu. Prawdopodobnie amixer (pakiet z alsa-" #~ "utils) nie jest zainstalowany." #~ msgid "Checking existing songs ..." #~ msgstr "Sprawdzanie istniejących utworów" #~ msgid "Choose Date" #~ msgstr "Wybierz datę" #~ msgid "Choose picture for " #~ msgstr "Wybierz obrazek dla " #~ msgid "Cover" #~ msgstr "Okładka" #~ msgid "Ctrl" #~ msgstr "Ctrl" #~ msgid "Default rating :" #~ msgstr "Domyślna ocena :" #~ msgid "Delay tray tip popup on mouse over" #~ msgstr "Opoźnij pojawianie się panelu powiadomień po najechaniu kursorem" #~ msgid "Diacritic sort" #~ msgstr "Sortowanie akcentowe" #~ msgid "Disable Last.fm context tab" #~ msgstr "Wyłącz kartę last.fm" #~ msgid "Disable Lyrics context tab" #~ msgstr "Wyłącz kartę tekstu utworu" #~ msgid "Disable wikipedia context tab" #~ msgstr "Wyłącz kartę Wikipedii" #~ msgid "Display lyrics of the current song using lyrc.com.ar" #~ msgstr "Wyświetla tekst aktualnie odtwarzanego utworu używając lyrc.com.ar" #~ msgid "Display tray tip for" #~ msgstr "Opóźnij panel powiadomień o" #~ msgid "Do not add songs that can't be played" #~ msgstr "Nie dodawaj utworów, których nie można odtworzyć" #~ msgid "Don't know how to play {file}" #~ msgstr "Nie można odtworzyć {file}" #~ msgid "Edit ..." #~ msgstr "Edytuj ..." #~ msgid "EditList" #~ msgstr "EditList" #~ msgid "" #~ "Error creating {folder} :\n" #~ "{error}" #~ msgstr "" #~ "Nie można utworzyć katalogu '{path}' : \n" #~ "{error}" #~ msgid "Error writing replaygain tags :\n" #~ msgstr "Błąd zapisu znaczników Replay Gain :\n" #~ msgid "" #~ "Failed to delete '{file}' :\n" #~ "{error}" #~ msgstr "" #~ "Nie udało się skasować '{file}' :\n" #~ "{error}" #~ msgid "Group by" #~ msgstr "Grupuj według :" #~ msgid "Labels' Icons" #~ msgstr "Ikony etykiet" #~ msgid "Load/Save lyrics in :" #~ msgstr "Ładuj/Zapisz tekst :" #~ msgid "Lock On Album" #~ msgstr "Blokuj na Albumie" #~ msgid "Lock On Artist" #~ msgstr "Blokuj na Artyście" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Makes case insensitive sort puts accented letters right after their " #~ "unaccented version.\n" #~ "(Significantly slower)" #~ msgstr "" #~ "Sortowanie z pominięciem wielkości liter ustawia znaki akcentowane zaraz " #~ "po ich nieakcentowanych odpowiednikach.\n" #~ "(Zauważalnie wolniejsze)" #~ msgid "" #~ "Makes gmusicbrowser reacts to the Next/Previous/Play/Stop multimedia keys " #~ "in gnome." #~ msgstr "" #~ "Pozwala sterować programem gmusicbrowser przy pomocy multimedialnych " #~ "klawiszy GNOME." #~ msgid "MozEmbed" #~ msgstr "MozEmbed" #~ msgid "Mozilla plugin" #~ msgstr "Wtyczka Mozilli" #~ msgid "Pictures & mp3 files" #~ msgstr "Zdjęcia i pliki mp3" #~ msgid "Play order :\n" #~ msgstr "Tryb odtwarzania :\n" #~ msgid "Playing & Queue" #~ msgstr "Odtwarzanie & Kolejka" #~ msgid "Playlist, Library & Context" #~ msgstr "Lista & Kolekcja & Kontekst" #~ msgid "Queue, Library & Context" #~ msgstr "Kolejka & Kolekcja & Kontekst" #~ msgid "Remove existing" #~ msgstr "Usuń istniejące" #~ msgid "Save tags/settings every" #~ msgstr "Zapisz wszelkie Tagi/ustawienia" #~ msgid "Scanned %d folder, " #~ msgid_plural "Scanned %d folders, " #~ msgstr[0] "Przeszukano %d katalog," #~ msgstr[1] "Przeszukano %d katalogów," #~ msgid "Scanning ..." #~ msgstr "Przeszukuję ..." #~ msgid "Search & Playlist" #~ msgstr "Wyszukiwanie & Lista" #~ msgid "Search & Queue" #~ msgstr "Wyszukiwanie & podgląd kolejki" #~ msgid "Shell command" #~ msgstr "Powłoka komend" #~ msgid "Shift" #~ msgstr "Shift" #~ msgid "Split artist names on (needs restart) :" #~ msgstr "Rozdzielaj artystów (wymaga ponownego uruchomienia) :" #~ msgid "Split on words" #~ msgstr "Podziel na słowa" #~ msgid "Tag" #~ msgstr "Tag" #~ msgid "The [most/less]" #~ msgstr " " #~ msgid "Type" #~ msgstr "Typ" #~ msgid "" #~ "Use ID3v2.4 instead of ID3v2.3, ID3v2.3 are probably better supported by " #~ "other softwares" #~ msgstr "" #~ "Używaj ID3v2.4 zamiast ID3v2.3 (ID3v2.3 jest lepiej wspierany przez inne " #~ "programy)." #~ msgid "Wait when queue empty" #~ msgstr "Czekaj, gdy kolejka jest pusta" #~ msgid "Win" #~ msgstr "Win" #~ msgid "Write ID3v2.4 tags" #~ msgstr "Zapisuj tagi ID3v2.4" #~ msgid "a flac file" #~ msgstr "plik FLAC" #~ msgid "a mp3 file" #~ msgstr "plik MP3" #~ msgid "a musepack file" #~ msgstr "plik musepack" #~ msgid "about" #~ msgstr "o" #~ msgid "added" #~ msgstr "dodane" #~ msgid "after %d" #~ msgstr "po %d" #~ msgid "album" #~ msgstr "album" #~ msgid "an ape file" #~ msgstr "plik *.ape" #~ msgid "an ogg file" #~ msgstr "plik ogg" #~ msgid "autofill queue" #~ msgstr "autouzupełnianie kolejki" #~ msgid "before %d" #~ msgstr "przed %d" #~ msgid "between %d( and )%d" #~ msgstr "pomiędzy %d( a )%d" #~ msgid "between %n( and )%n" #~ msgstr "pomiędzy %n( a )%n" #~ msgid "bitrate" #~ msgstr "bitrate" #~ msgid "default fullscreen" #~ msgstr "standardowy pełnoekranowy" #~ msgid "default player layout" #~ msgstr "domyślny" #~ msgid "disc" #~ msgstr "płyta" #~ msgid "doesn't match regexp %r" #~ msgstr "wzór %r nie pasuje" #~ msgid "edit ..." #~ msgstr "edytuj ..." #~ msgid "ex : " #~ msgstr "wykonaj : " #~ msgid "exactly %n( times)" #~ msgstr "dokładnie %n( razy)" #~ msgid "exactly not %n( times)" #~ msgstr "dokładnie nie %n( razy)" #~ msgid "file format" #~ msgstr "format pliku" #~ msgid "first added" #~ msgstr "najpierw dodane" #~ msgid "folder" #~ msgstr "katalog" #~ msgid "full" #~ msgstr "pełny" #~ msgid "full with buttons" #~ msgstr "pełny z przyciskami" #~ msgid "info" #~ msgstr "informacje" #~ msgid "is %g" #~ msgstr "jest %g" #~ msgid "is %n" #~ msgstr "jest %n" #~ msgid "is %n( %)" #~ msgstr "jest %n( %)" #~ msgid "is %n(Hz)" #~ msgstr "wynosi %n(Hz)" #~ msgid "is %n(kbps)" #~ msgstr "wynosi %n(kbps)" #~ msgid "is after %n" #~ msgstr "jest po %n" #~ msgid "is before %n" #~ msgstr "jest przed %n" #~ msgid "is between %b( and )%b" #~ msgstr "jest pomiędzy %b( a )%b" #~ msgid "is between %n( and )%n( %)" #~ msgstr "jest pomiędzy %n( a )%n( %)" #~ msgid "is between %n( and )%n( s)" #~ msgstr "jest pomiędzy %n( a )%n( s)" #~ msgid "is in list %l" #~ msgstr "jest w liście %l" #~ msgid "is less than %b" #~ msgstr "jest mniej niż %b" #~ msgid "is less than %n" #~ msgstr "jest mniej niż %n" #~ msgid "is less than %n( %)" #~ msgstr "jest mniej niż %n( %)" #~ msgid "is less than %n( s)" #~ msgstr "jest rzadziej niż %n( s)" #~ msgid "is less than %n(Hz)" #~ msgstr "jest mniejsze niż %n(Hz)" #~ msgid "is less than %n(kbps)" #~ msgstr "jest mniejsze niż %n(kbps)" #~ msgid "is more than %b" #~ msgstr "jest więcej niż %b" #~ msgid "is more than %n" #~ msgstr "jest więcej niż %n" #~ msgid "is more than %n( %)" #~ msgstr "jest więcej niż %n( %)" #~ msgid "is more than %n( s)" #~ msgstr "jest częściej %n( s)" #~ msgid "is more than %n(Hz)" #~ msgstr "jest większe niż %n(Hz)" #~ msgid "is more than %n(kbps)" #~ msgstr "jest większe niż %n(kbps)" #~ msgid "is not" #~ msgstr "nie jest" #~ msgid "is not %n" #~ msgstr "nie ma %n" #~ msgid "is not %n( %)" #~ msgstr "nie ma %n( %)" #~ msgid "is not %s" #~ msgstr "nie ma %s" #~ msgid "is not 44.1kHz" #~ msgstr "jest różne od 44,1kHz" #~ msgid "is not in %s" #~ msgstr "nie jest w %s" #~ msgid "is not in list %l" #~ msgstr "%l nie jest w liście" #~ msgid "isn't %g" #~ msgstr "nie jest %g" #~ msgid "isn't %n" #~ msgstr "nie ma %n" #~ msgid "isn't %n(Hz)" #~ msgstr "nie wynosi %n(Hz)" #~ msgid "isn't %n(kbps)" #~ msgstr "nie wynosi %n(kbps)" #~ msgid "itunes-like" #~ msgstr "iTunes" #~ msgid "last added" #~ msgstr "ostatnio dodane" #~ msgid "last played" #~ msgstr "ostatnio odtwarzane" #~ msgid "last skipped" #~ msgstr "ostatnio pominięte" #~ msgid "less played" #~ msgstr "najmniej odtwarzane" #~ msgid "less skipped" #~ msgstr "najrzadziej pomijane" #~ msgid "less than %a( ago)" #~ msgstr "mniej niż %a( temu)" #~ msgid "less than %n( times)" #~ msgstr "mniej niż %n( razy)" #~ msgid "longest" #~ msgstr "najdłuższych" #~ msgid "match regexp %r" #~ msgstr "wzór %r pasuje" #~ msgid "minimum number of songs" #~ msgstr "minimalna liczba utworów" #~ msgid "modified" #~ msgstr "zmodyfikowany" #~ msgid "mono" #~ msgstr "mono" #~ msgid "more than %a( ago)" #~ msgstr "więcej niż %a( temu)" #~ msgid "more than %n( times)" #~ msgstr "częściej niż %n( razy)" #~ msgid "most played" #~ msgstr "najczęściej odtwarzane" #~ msgid "most skipped" #~ msgstr "najczęściej pomijane" #~ msgid "next" #~ msgstr "następny" #~ msgid "normal play when queue empty" #~ msgstr "normalne odtwarzanie, gdy kolejka jest pusta" #~ msgid "not played for the longest time" #~ msgstr "najdłużej nieodtwarzane" #~ msgid "not skipped for the longest time" #~ msgstr "najdłużej niepomijane" #~ msgid "old filename" #~ msgstr "stara nazwa" #~ msgid "on %d" #~ msgstr "na %d" #~ msgid "one folder" #~ msgid_plural "different folders" #~ msgstr[0] "pojedynczy katalog" #~ msgstr[1] "różne katalogi" #~ msgid "" #~ "only works with some lyrics source and when the lyrics tab is displayed" #~ msgstr "" #~ "działa tylko z niektórymi źródłami tekstów oraz gdy karta tekstów jest " #~ "wyświetlana" #~ msgid "played" #~ msgstr "odtwarzane" #~ msgid "provide context views using MozEmbed" #~ msgstr "Podgląd okna kontekstu z wykorzystaniem MozEmbed." #~ msgid "quit when queue empty" #~ msgstr "Zakończ, gdy kolejka jest pusta" #~ msgid "quodlibet-like" #~ msgstr "Quodlibet" #~ msgid "retry ?" #~ msgstr "ponowić ?" #~ msgid "sampling rate" #~ msgstr "próbkowanie" #~ msgid "shortest" #~ msgstr "najkrótszych" #~ msgid "show info" #~ msgstr "pokaż informacje" #~ msgid "skipped" #~ msgstr "pominięte" #~ msgid "sort by year" #~ msgstr "sortuj według roku" #~ msgid "stereo" #~ msgstr "stereo" #~ msgid "stop when queue empty" #~ msgstr "zatrzymaj, gdy kolejka jest pusta" #~ msgid "turn off computer when queue empty" #~ msgstr "wyłącz komputer, gdy kolejka jest pusta" #~ msgid "unnamed static list" #~ msgstr "nienazwana lista" #~ msgid "wait for more when queue empty" #~ msgstr "czekaj na więcej, gdy kolejka jest pusta" #~ msgid "with context" #~ msgstr "z panelem kontekstu" #~ msgid "with playlist & context" #~ msgstr "Lista & Kontekst" #~ msgid "with tabbedlists" #~ msgstr "Listy w kartach" #~ msgid "{cmd} options :" #~ msgstr "opcje {cmd} : " #~ msgid "{command} is needed to play this file." #~ msgstr "{command} jest wymagane do odtworzenia pliku" #~ msgid "" #~ "{song}\n" #~ "by {artist}\n" #~ "from {album}" #~ msgstr "" #~ "{song}\n" #~ "przez {artist}\n" #~ "z {album}" gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/po/de.po0000644000175000017500000052662512277531577017521 0ustar alessioalessio# # 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gmusicbrowser 0.9621\n" "Report-Msgid-Bugs-To: squentin@free.fr\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-15 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-25 11:13+0100\n" "Last-Translator: Tino \n" "Language-Team: german \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Bookmarks: 1214,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: plugins/albuminfo.pm:112 msgid " Context pane layout " msgstr " Angezeigte Elemente im Albuminfofenster" #: plugins/albuminfo.pm:100 msgid " Fields " msgstr " Felder" #: plugins/albuminfo.pm:88 msgid " Review " msgstr " Rezension" #: gmusicbrowser_layout.pm:295 gmusicbrowser_layout.pm:296 #: gmusicbrowser_layout.pm:297 gmusicbrowser_layout.pm:317 #: gmusicbrowser_layout.pm:318 gmusicbrowser_layout.pm:319 #, perl-brace-format msgid " of {length}" msgstr " von {length}" #: gmusicbrowser.pl:6626 msgid "# songs" msgstr "# Lieder" #: gmusicbrowser_layout.pm:1782 #, perl-format msgid "%S by %a" msgstr "%S von %a" #: gmusicbrowser_songs.pm:3028 gmusicbrowser_songs.pm:3029 #: gmusicbrowser_songs.pm:3030 #, perl-format msgid "%d Album" msgid_plural "%d Albums" msgstr[0] "%d Album" msgstr[1] "%d Alben" #: gmusicbrowser_songs.pm:3028 gmusicbrowser_songs.pm:3029 #, perl-format msgid "%d Artist" msgid_plural "%d Artists" msgstr[0] "%d Interpret" msgstr[1] "%d Interpreten" #: gmusicbrowser.pl:3314 gmusicbrowser.pl:3318 gmusicbrowser.pl:5164 #: gmusicbrowser_list.pm:1719 #, perl-format msgid "%d Song" msgid_plural "%d Songs" msgstr[0] "%d Lied" msgstr[1] "%d Lieder" #: plugins/artistinfo.pm:579 #, perl-format msgid "%d Upcoming Event" msgid_plural "%d Upcoming Events" msgstr[0] "%d anstehende Veranstaltung" msgstr[1] "%d anstehende Veranstaltungen" #: gmusicbrowser.pl:436 gmusicbrowser_list.pm:7990 gmusicbrowser_songs.pm:875 #, perl-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" msgstr[0] "%d Album" msgstr[1] "%d Alben" #: gmusicbrowser.pl:422 gmusicbrowser.pl:429 gmusicbrowser_list.pm:8001 #: gmusicbrowser_songs.pm:848 gmusicbrowser_songs.pm:3033 #, perl-format msgid "%d artist" msgid_plural "%d artists" msgstr[0] "%d Interpret" msgstr[1] "%d Interpreten" #: gmusicbrowser.pl:4786 #, perl-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d Datei" msgstr[1] "%d Dateien" #: gmusicbrowser_tags.pm:388 #, perl-format, perl-brace-format msgid "%d file in {folder}" msgid_plural "%d files in {folder}" msgstr[0] "%d Datei in {folder}" msgstr[1] "%d Dateien in {folder}" #: gmusicbrowser.pl:5584 #, perl-format msgid "%d folder" msgid_plural "%d folders" msgstr[0] "%d Ordner" msgstr[1] "%d Ordner" #: gmusicbrowser.pl:1567 #, perl-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d Sekunde" msgstr[1] "%d Sekunden" #: gmusicbrowser.pl:416 gmusicbrowser.pl:424 gmusicbrowser.pl:6360 #: gmusicbrowser.pl:6570 gmusicbrowser.pl:8296 gmusicbrowser_layout.pm:238 #: gmusicbrowser_list.pm:248 gmusicbrowser_songs.pm:3027 #: plugins/audioscrobbler.pm:173 #, perl-format msgid "%d song" msgid_plural "%d songs" msgstr[0] "%d Lied" msgstr[1] "%d Lieder" #: gmusicbrowser.pl:5583 #, perl-format msgid "%d song added" msgid_plural "%d songs added" msgstr[0] "%d Lied hinzugefügt" msgstr[1] "%d Lieder hinzugefügt" #: gmusicbrowser.pl:3323 gmusicbrowser_layout.pm:234 #: gmusicbrowser_layout.pm:237 #, perl-format msgid "%d song in queue" msgid_plural "%d songs in queue" msgstr[0] "%d Lied in Warteliste" msgstr[1] "%d Lieder in Warteliste" #: gmusicbrowser_list.pm:271 #, perl-format msgid "%d song in the library" msgid_plural "%d songs in the library" msgstr[0] "%d Lied in der Sammlung" msgstr[1] "%d Lieder in der Sammlung" #: gmusicbrowser_list.pm:261 #, perl-format msgid "%d song selected" msgid_plural "%d songs selected" msgstr[0] "%d Lied gewählt" msgstr[1] "%d Lieder gewählt" #: gmusicbrowser_songs.pm:54 gmusicbrowser_songs.pm:156 #: gmusicbrowser_songs.pm:224 #, perl-format msgid "%s fuzzy match with %s" msgstr "%s ungefährer Treffer mit %s" #: layouts/contrib.layout:615 #, perl-format msgid "%t by %a (%m)" msgstr "%t von %a (%m)" #: gmusicbrowser.pl:4680 #, perl-brace-format msgid "'{file}' exists. Overwrite ?" msgstr "Die Datei '{file}' existiert. Soll sie überschrieben werden?" #: gmusicbrowser.pl:6522 #, perl-format msgid "(%d song excluded)" msgid_plural "(%d songs excluded)" msgstr[0] "(%d Lied ausgeschlossen)" msgstr[1] "(%d Lieder ausgeschlossen)" #: gmusicbrowser.pl:3146 msgid "(case insensitive)" msgstr "(schreibungsunabhängig)" #: gmusicbrowser_tags.pm:386 #, perl-brace-format msgid "(common parent folder : {common})" msgstr "Gemeinsamer übergeordneter Ordner : {common})" #: gmusicbrowser_tags.pm:1796 msgid "(other)" msgstr "(andere)" #: plugins/audioscrobbler.pm:60 msgid "(see http://www.last.fm)" msgstr "(siehe http://www.last.fm)" #: gmusicbrowser.pl:6173 gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "(unstable)" msgstr "(unstabil)" #: gmusicbrowser.pl:6544 msgid ", sort @ScanExt) ], [_" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6244 msgid "" "- When selecting a song, the playlist filter will be reset if the song is " "not in it\n" "- Skip to another song when removing the current song from the playlist" msgstr "" "- Bei Auswahl eines Liedes, wird der Playlistfilter aufgehoben, wenn das " "Lied nicht enthalten ist\n" "- Springe zu einem anderen Lied, wenn das abgespielte Lied aus der Playlist " "entfernt wird" #: gmusicbrowser.pl:8436 msgid "0 chance" msgstr "0 Chance" #: plugins/artistinfo.pm:295 msgid "0 means 'show all'" msgstr "0 bedeutet 'Zeige alle'" #: gmusicbrowser.pl:8434 #, perl-brace-format msgid "1 chance in {probability}" msgstr "1 zu {probability}" #: layouts/browser.layout:34 msgid "3 Filter panes" msgstr "3 Filter Reihen" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "32x32 PNG file icon" msgstr "32x32 PNG Datei-Icon" #: gmusicbrowser.pl:1817 msgid "50 Last Added" msgstr "50 zuletzt hinzugefügten" #: gmusicbrowser.pl:1816 msgid "50 Last Played" msgstr "50 zuletzt gespielten" #: gmusicbrowser.pl:1815 msgid "50 Most Played" msgstr "50 meist gespielten" #: gmusicbrowser_songs.pm:243 gmusicbrowser_songs.pm:263 #: gmusicbrowser_songs.pm:264 msgid "" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:420 #, perl-format msgid "" "%t\n" "by %a\n" "from %l" msgstr "" "%t\n" "by %a\n" "from %l" #: layouts/contrib.layout:209 #, perl-format msgid "by %a" msgstr "von %a" #: gmusicbrowser_list.pm:731 plugins/notify.pm:24 #, perl-format msgid "by %a\\nfrom %l" msgstr "von %a\\naus %l" #: gmusicbrowser_layout.pm:4326 msgid "Abort" msgstr "Abbrechen" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:704 msgid "Abort ReplayGain analysis" msgstr "ReplayGain-Analyse abbrechen" #: gmusicbrowser_songs.pm:1926 msgid "Abort mass-tagging" msgstr "Alle taggen abbrechen" #: gmusicbrowser_layout.pm:48 layouts/makeitlooklike.layout:69 #: layouts/makeitlooklike.layout:275 layouts/makeitlooklike.layout:452 msgid "About" msgstr "Über..." #: gmusicbrowser.pl:4791 #, perl-brace-format msgid "" "About to delete {files}\n" "Are you sure ?" msgstr "Möchten Sie wirklich diese Dateien {files} löschen?" #: gmusicbrowser.pl:1567 msgid "About to turn off the computer in :" msgstr "Computer wird abgeschaltet in :" #: plugins/notify.pm:58 msgid "Actions are not supported by current notification daemon" msgstr "Aktion wird nicht von verwendetem Benachrichtigungs-Daemon unterstützt" #: gmusicbrowser.pl:7669 gmusicbrowser.pl:7953 gmusicbrowser.pl:8174 #: gmusicbrowser_tags.pm:1323 plugins/desktopwidget.pm:36 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: layouts/makeitlooklike.layout:417 msgid "Add Files ..." msgstr "Dateien hinzufügen ..." #: layouts/contrib.layout:320 layouts/contrib.layout:588 #: layouts/contrib.layout:734 layouts/shimmer.layout:24 #: layouts/shimmer.layout:72 msgid "Add Music" msgstr "Musik hinzufügen" #: plugins/rip.pm:11 msgid "Add a button to rip a CD" msgstr "Knopf zum CD-Auslesen hinzufügen" #: layouts/contrib.layout:667 layouts/contrib.layout:668 #: layouts/contrib.layout:669 msgid "Add a filter" msgstr "Filter hinzufügen" #: gmusicbrowser.pl:6297 msgid "Add a fullscreen button" msgstr "Knopf für Vollbildmodus hinzufügen" #: gmusicbrowser.pl:6297 msgid "Add a fullscreen button to layouts that can accept extra buttons" msgstr "" "Knopf für Vollbildmodus zu Layouts hinzufügen, die Extraknöpfe verwenden " "können" #: gmusicbrowser_list.pm:7553 msgid "Add a group" msgstr "Füge Gruppe hinzu" #: gmusicbrowser.pl:1255 msgid "Add a label to the current song" msgstr "Füge dem aktuellen Lied ein neues Label hinzu" #: gmusicbrowser.pl:1248 msgid "Add a list of files/folders to the playlist" msgstr "Füge eine Liste von Dateien/Ordnern der Wiedergabeliste hinzu" #: gmusicbrowser_list.pm:8047 msgid "Add a radio" msgstr "Füge Radio hinzu" #: gmusicbrowser_layout.pm:43 msgid "Add files or folders" msgstr "Füge Dateien oder Ordner hinzu..." #: gmusicbrowser.pl:1251 msgid "Add files/folders to library" msgstr "Füge Dateien/Ordner zur Sammlung hinzu" #: gmusicbrowser.pl:6465 msgid "Add folder" msgstr "Ordner hinzufügen" #: layouts/contrib.layout:261 layouts/contrib.layout:417 #: layouts/makeitlooklike.layout:47 layouts/makeitlooklike.layout:230 #: layouts/makeitlooklike.layout:335 msgid "Add folder ..." msgstr "Ordner hinzufügen ..." #: gmusicbrowser.pl:6672 msgid "Add label" msgstr "Label hinzufügen" #: gmusicbrowser.pl:7670 msgid "Add multiple condition" msgstr "Mehrere Bedingungen hinzufügen" #: gmusicbrowser.pl:5224 msgid "Add new label" msgstr "Neues Label hinzufügen" #: gmusicbrowser_list.pm:8117 msgid "Add new radio" msgstr "Neues Radio hinzufügen" #: gmusicbrowser.pl:8176 msgid "Add rule : " msgstr "Neues Suchmuster hinzufügen : " #: gmusicbrowser.pl:5866 msgid "Add shorcut key" msgstr "Schnelltaste hinzufügen" #: gmusicbrowser_list.pm:1966 msgid "Add tab" msgstr "Reiter hinzufügen" #: plugins/albuminfo.pm:107 msgid "Add to existing values" msgstr "Zu Bestehendem hinzufügen" #: gmusicbrowser.pl:477 msgid "Add to list" msgstr "Zur Liste hinzufügen" #: layouts/makeitlooklike.layout:52 layouts/makeitlooklike.layout:237 msgid "Add to playlist" msgstr "Zu Wiedergabeliste hinzufügen" #: layouts/makeitlooklike.layout:236 msgid "Add to queue" msgstr "Zu Warteliste hinzufügen" #: plugins/albuminfo.pm:454 #, perl-brace-format msgid "Add {value} to {field} for all tracks on this album." msgstr "Füge {value} in {field} bei allen Liedern auf diesem Album." #: gmusicbrowser_songs.pm:1083 msgid "Added" msgstr "Hinzugefügt" #: gmusicbrowser.pl:1819 msgid "Added Today" msgstr "Heute hinzugefügt" #: gmusicbrowser_list.pm:8106 msgid "Adding a radio" msgstr "Füge Radio hinzu" #: gmusicbrowser.pl:6229 msgid "" "Additionally this format can be used :\n" " default number1 format1 number2 format2 ...\n" " dates more recent than number1 seconds will use format1, ..." msgstr "" "Zusätzlich kann folgendes Format verwendet werden:\n" " Standard Nummer1 Format1 Nummer2 Format2 ...\n" ".ein Datum jünger als Nummer1 Sekunden verwendet Format1,..." #: plugins/fetch_cover.pm:11 msgid "" "Adds a menu entry to artist/album context menu, allowing to search the " "picture/cover in google and save it." msgstr "" "Fügt einen Menüeintrag im Interpreten/Album-Kontextmenü hinzu mit dem man " "mit Google nach dem Cover suchen und dieses speichern kann." #: gmusicbrowser_layout.pm:1556 msgid "Adds labels to the current song" msgstr "Fügt Labels zu aktuellem Lied hinzu" #: plugins/export.pm:11 msgid "Adds menu entries to song contextual menu" msgstr "Fügt Menüeintrag zum Liedkontextmenü hinzu" #: gmusicbrowser.pl:5277 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: gmusicbrowser_list.pm:3613 msgid "Advanced Search ..." msgstr "Erweiterte Suche..." #: gmusicbrowser.pl:5277 gmusicbrowser_tags.pm:1493 msgid "Advanced Tag Editing" msgstr "Erweiterte Tag-Bearbeitung" #: gmusicbrowser.pl:999 gmusicbrowser_songs.pm:868 gmusicbrowser_tags.pm:1614 #: gmusicbrowser_tags.pm:1652 gmusicbrowser_tags.pm:1667 #: gmusicbrowser_tags.pm:1685 gmusicbrowser_tags.pm:1692 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/albuminfo.pm:63 #: plugins/fetch_cover.pm:100 layouts/desktop.layout:50 layouts/main.layout:96 #: layouts/makeitlooklike.layout:94 layouts/makeitlooklike.layout:316 #: layouts/pages.layout:15 layouts/search.layout:6 layouts/shimmer.layout:32 msgid "Album" msgstr "Album" #: layouts/songtree.layout:99 msgid "Album and artist" msgstr "Album und Interpret" #: layouts/songtree.layout:28 msgid "Album and artist on the left side" msgstr "Album und Interpret auf der linken Seite" #: gmusicbrowser_songs.pm:908 gmusicbrowser_tags.pm:1613 #: gmusicbrowser_tags.pm:1702 msgid "Album artist" msgstr "Albuminterpret" #: gmusicbrowser_songs.pm:917 msgid "Album artist or artist" msgstr "Albuminterpret oder Interpret" #: plugins/albuminfo.pm:81 msgid "Album cover" msgstr "Album Cover" #: gmusicbrowser_songs.pm:1268 msgid "Album gain" msgstr "Album Gain" #: gmusicbrowser.pl:6174 msgid "Album mode" msgstr "Album Modus" #: gmusicbrowser_songs.pm:1282 msgid "Album peak" msgstr "höchster Albumpegel" #: gmusicbrowser_list.pm:825 gmusicbrowser_songs.pm:891 msgid "Album picture" msgstr "Albumbild" #: gmusicbrowser_list.pm:848 msgid "Album picture & info" msgstr "Albumbild & Info" #: gmusicbrowser_layout.pm:469 msgid "Album pictures" msgstr "Albumbilder" #: plugins/artistinfo.pm:470 msgid "Album playcount:" msgstr "Wiedergabeanzahl Album:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1327 msgid "Album shuffle" msgstr "Album mischen" #: gmusicbrowser.pl:998 msgid "Album with picture" msgstr "Album mit Bild" #: gmusicbrowser_songs.pm:1302 msgid "Album year(s)" msgstr "Jahr" #: layouts/shimmer.layout:92 #, perl-format msgid "Album: %l" msgstr "Album: %l" #: layouts/contrib.layout:292 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:114 #, perl-format msgid "Album: %l (%Y)" msgstr "Album: %l (%Y)" #: plugins/albuminfo.pm:9 plugins/albuminfo.pm:56 msgid "Albuminfo" msgstr "Albuminfo" #: plugins/albuminfo.pm:10 msgid "Albuminfo plugin" msgstr "Albuminfo-Erweiterung" #: layouts/contrib.layout:353 layouts/contrib.layout:594 msgid "Albums" msgstr "Alben" #: gmusicbrowser_songs.pm:2372 gmusicbrowser_songs.pm:4766 #: layouts/makeitlooklike.layout:314 msgid "All" msgstr "Alles" #: gmusicbrowser_songs.pm:4755 msgid "All Songs" msgstr "Alle Lieder" #: gmusicbrowser_songs.pm:871 msgid "All albums" msgstr "Alle Alben" #: gmusicbrowser_songs.pm:843 gmusicbrowser_songs.pm:863 msgid "All artists" msgstr "Alle Interpreten" #: gmusicbrowser.pl:4533 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" #: gmusicbrowser_songs.pm:1000 msgid "All genres" msgstr "Alle Genres" #: gmusicbrowser_songs.pm:1013 msgid "All labels" msgstr "Alle Label" #: gmusicbrowser_songs.pm:1026 msgid "All moods" msgstr "Alle Stimmungen" #: gmusicbrowser.pl:7807 gmusicbrowser.pl:7902 gmusicbrowser_songs.pm:4771 msgid "All of :" msgstr "Alles trifft zu :" #: gmusicbrowser.pl:9369 gmusicbrowser_layout.pm:1483 #: gmusicbrowser_songs.pm:4090 msgid "All songs" msgstr "Alle Lieder" #: gmusicbrowser_songs.pm:1035 msgid "All styles" msgstr "Alle Stile" #: gmusicbrowser_songs.pm:1045 msgid "All themes" msgstr "Alle Themen" #: plugins/albuminfo.pm:101 msgid "" "Allmusic uses both Genres and Styles to describe albums. If you use only " "Genres, you may want to include Styles in allmusic's list of Genres." msgstr "" "Allmusic verwendet sowohl Genres als auch Stile um Alben zu beschreiben. " "Wenn Du nur Genres verwendest, kannst Du die Stile auch in die Liste der " "Genres mitaufnehmen." #: plugins/lullaby.pm:11 msgid "Allow for scheduling fade-out and stop" msgstr "Zeitgesteuertes Ausblenden oder Stoppen" #: plugins/mpris1.pm:11 msgid "Allows controlling gmusicbrowser via DBus using the MPRIS v1.0 standard" msgstr "" "Ermöglicht die Steuerung von gmusicbrowser über DBus (MPRIS Version 1.0 " "Standard)" #: plugins/mpris2.pm:11 msgid "Allows controlling gmusicbrowser via DBus using the MPRIS v2.0 standard" msgstr "" "Ermöglicht die Steuerung von gmusicbrowser über DBus (MPRIS Version 2.0 " "Standard)" #. Alt key #: gmusicbrowser.pl:1047 msgctxt "Keyboard" msgid "Alt" msgstr "Alt" #: gmusicbrowser.pl:6243 msgid "Amount of volume changed by the mouse wheel" msgstr "Schrittgrösse der Lautstärkeregelung durch Mausrad" #: gmusicbrowser.pl:6112 msgid "" "Analyse and add replaygain tags for all songs that don't have replaygain " "tags, or incoherent album replaygain tags" msgstr "" "Analysiere und füge ReplayGain-Tags zu allen Liedern hinzu, denen diese " "fehlen oder die nicht zusammenhängende Album-ReplayGain-Tags haben." #: gmusicbrowser.pl:7807 gmusicbrowser.pl:7903 gmusicbrowser_songs.pm:4771 msgid "Any of :" msgstr "Zumindest eine Bedingung ist gültig :" #: gmusicbrowser.pl:463 msgid "Append" msgstr "Anhängen" #: gmusicbrowser_tags.pm:988 msgid "Append (only if not already present)" msgstr "Anhängen (nur wenn noch nicht vorhanden)" #: gmusicbrowser_list.pm:1708 msgid "Append to playlist" msgstr "Hänge an Wiedergabeliste" #: gmusicbrowser_tags.pm:2157 gmusicbrowser_tags.pm:2162 msgid "Application" msgstr "Anwendung" #: gmusicbrowser.pl:6587 #, perl-brace-format msgid "Are you sure you want to delete the '{label}' label ?" msgstr "Wirklich das '{label}' Label löschen?" #: gmusicbrowser.pl:5904 msgid "Arguments" msgstr "Argumente" #: gmusicbrowser_songs.pm:839 gmusicbrowser_tags.pm:1612 #: gmusicbrowser_tags.pm:1651 gmusicbrowser_tags.pm:1666 #: gmusicbrowser_tags.pm:1686 gmusicbrowser_tags.pm:1691 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/albuminfo.pm:64 #: plugins/artistinfo.pm:159 plugins/fetch_cover.pm:99 #: layouts/desktop.layout:49 layouts/main.layout:96 #: layouts/makeitlooklike.layout:81 layouts/makeitlooklike.layout:315 #: layouts/pages.layout:22 layouts/search.layout:6 layouts/shimmer.layout:31 msgid "Artist" msgstr "Interpret" #: gmusicbrowser.pl:997 msgid "Artist & album" msgstr "Interpret & Album" #: layouts/makeitlooklike.layout:154 msgid "Artist (Year - Album)" msgstr "Interpret (Jahr - Album)" #: plugins/artistinfo.pm:542 msgid "Artist Biography" msgstr "Interpretenbiographie" #: gmusicbrowser_tags.pm:1625 msgid "Artist URL" msgstr "Interpreten URL" #: gmusicbrowser_list.pm:833 gmusicbrowser_songs.pm:900 msgid "Artist picture" msgstr "Interpretenbild" #: plugins/artistinfo.pm:283 #, perl-format msgid "Artist picture size : %d" msgstr "Interpretenbildgröße : %d" #: plugins/artistinfo.pm:469 msgid "Artist playcount:" msgstr "Wiedergabeanzahl Interpret:" #: gmusicbrowser.pl:1015 msgid "Artist,Album,Disc,Track" msgstr "Interpret,Album,Disk,Liednummer" #: gmusicbrowser.pl:1016 msgid "Artist,Date,Album,Disc,Track" msgstr "Interpret,Datum,Album,Disk,Liednummer" #: layouts/contrib.layout:294 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:91 #: layouts/shimmer.layout:116 #, perl-format msgid "Artist: %a" msgstr "Interpret: %a" #: plugins/artistinfo.pm:9 plugins/artistinfo.pm:84 msgid "Artistinfo" msgstr "Interpreteninfo" #: plugins/artistinfo.pm:10 msgid "Artistinfo plugin" msgstr "Interpreteninfo-Erweiterung" #: gmusicbrowser_songs.pm:862 layouts/contrib.layout:303 #: layouts/contrib.layout:339 layouts/contrib.layout:537 msgid "Artists" msgstr "Interpreten" #: gmusicbrowser.pl:8018 msgid "Ascending order" msgstr "Aufsteigende Reihenfolge" #: plugins/fetch_cover.pm:72 msgid "Ask confirmation only if file already exists" msgstr "Nur bestätigen, falls die Datei existiert" #: gmusicbrowser.pl:5747 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: gmusicbrowser_songs.pm:30 msgid "Audio properties" msgstr "Audioeigenschaften" #: gmusicbrowser_tags.pm:1684 gmusicbrowser_tags.pm:1696 msgid "Author" msgstr "Author" #: plugins/lyrics.pm:83 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: gmusicbrowser_tags.pm:616 msgid "Auto fill based on filenames ..." msgstr "Auf Basis der Dateinamen ausfüllen..." #: gmusicbrowser_tags.pm:513 msgid "Auto fill only blank fields" msgstr "Nur leere Felder automatisch ausfüllen" #: gmusicbrowser_layout.pm:35 msgid "Auto fill up to" msgstr "Fülle automatisch bis zu" #: gmusicbrowser_list.pm:3497 msgid "Auto filter" msgstr "Automatischer Filter" #: gmusicbrowser.pl:397 msgid "Auto-fill queue" msgstr "Fülle Warteliste automatisch" #: plugins/artistinfo.pm:54 msgid "Auto-fill queue with similar artists (from last.fm)" msgstr "Fülle Warteliste automatisch mit ähnlichen Interpreten" #: gmusicbrowser_tags.pm:554 msgid "Auto-increment track numbers" msgstr "Automatisch Lieder durchnummerieren" #: plugins/albuminfo.pm:108 msgid "Auto-save fields with data from allmusic" msgstr "Automatisch Felder mit Daten von allmusic speichern" #: plugins/albuminfo.pm:97 plugins/artistinfo.pm:281 plugins/lyrics.pm:204 msgid "Auto-save positive finds" msgstr "Automatisch positive Funde speichern" #: plugins/lyrics.pm:170 msgid "Auto-scroll" msgstr "Automatisch scrollen" #: gmusicbrowser_list.pm:1734 msgid "Auto-select Pictures" msgstr "Automatisch Bilder wählen" #: gmusicbrowser.pl:6503 msgid "Automatically remove current song if not found" msgstr "Automatisch aktuelles Lied entfernen, wenn nicht gefunden" #: plugins/autosave.pm:9 msgid "Autosave" msgstr "Automatisch speichern" #: plugins/autosave.pm:10 msgid "Autosave plugin" msgstr "Automatisch speichern-Erweiterung" #: gmusicbrowser.pl:7974 msgid "Available" msgstr "Verfügbar" #: plugins/albuminfo.pm:594 plugins/artistinfo.pm:467 msgid "Average rating:" msgstr "Durchschnittsbewertung:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1190 msgid "BPM" msgstr "Beats pro Minute" #: plugins/audioscrobbler.pm:185 msgid "Bad session" msgstr "Ungültige Session" #: gmusicbrowser.pl:4957 msgid "Base Folder :" msgstr "Grundordner :" #: gmusicbrowser_songs.pm:31 msgid "Basic fields" msgstr "Grundfelder" #: gmusicbrowser_list.pm:5266 msgid "Begin with" msgstr "Beginne mit" #: gmusicbrowser_list.pm:1662 msgid "Below" msgstr "Unterhalb" #: plugins/artistinfo.pm:31 plugins/artistinfo.pm:303 msgid "Biography" msgstr "Biographie" #: gmusicbrowser_songs.pm:1206 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" #: plugins/notify.pm:53 msgid "Body :" msgstr "Text :" #: plugins/notify.pm:60 msgid "Body text is not supported by current notification daemon" msgstr "Dieser Text ist vom verwendeten Benachrichtigungs-Daemon unterstützt" #: layouts/browser.layout:3 msgid "Browser" msgstr "Browser" #: layouts/makeitlooklike.layout:257 msgid "Browser views" msgstr "Browseransichten" #: gmusicbrowser.pl:6284 msgid "Browser window layout :" msgstr "Browserfensteraussehen :" #: layouts/browser.layout:30 msgid "Browser with SongTree" msgstr "Browser mit SongTree" #: layouts/desktop.layout:27 msgid "Buttons" msgstr "Knöpfe" #: layouts/desktop.layout:16 msgid "Buttons, Song & Cover" msgstr "Knöpfe, Lied & Cover" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Can be relative by using + or -" msgstr "Relative Werte durch Verwendung von + oder -" #: gmusicbrowser_server.pm:73 msgid "Can't change the volume in non-gstreamer iceserver mode" msgstr "Kann Lautstärke im \"Nicht-GStreamer Iceservermodus\" nicht ändern" #: gmusicbrowser_123.pm:362 msgid "" "Can't change the volume. Needs amixer (packaged in alsa-utils) to change " "volume when using this audio backend." msgstr "" "Kann Lautstärke nicht ändern. Benötige amixer (aus alsa-utils Paket) um " "Lautstärke bei verwendetem Audio Backend zu ändern." #: gmusicbrowser.pl:4337 #, perl-brace-format msgid "Can't create folder: {path}" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:268 #, perl-brace-format msgid "Can't create sink '{sink}'" msgstr "Kann sink '{sink}' nicht erstellen" #: gmusicbrowser_123.pm:146 msgid "Can't play this file." msgstr "Kann diese Datei nicht wiedergeben." #: gmusicbrowser_tags.pm:1499 msgid "Can't read file or invalid file" msgstr "Kann Datei nicht lesen oder Datei ist korrupt" #: gmusicbrowser.pl:4993 #, perl-brace-format msgid "Can't write in base folder '{folder}'." msgstr "Kann nicht in Grundordner '{folder}' schreiben." #: gmusicbrowser_tags.pm:314 msgid "Capitalize" msgstr "1. Buchstabe groß" #: gmusicbrowser_tags.pm:315 msgid "Capitalize each word" msgstr "Alle Anfangsbuchstaben groß" #: gmusicbrowser.pl:8014 msgid "Case insensitive" msgstr "Schreibungsunabhängig" #: gmusicbrowser.pl:8014 gmusicbrowser.pl:8623 gmusicbrowser_list.pm:3492 msgid "Case sensitive" msgstr "Schreibungsabhängig" #: gmusicbrowser_list.pm:5265 msgid "Case-sensitive" msgstr "Schreibungsabhängig" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Categories pane" msgstr "Kategorienabschnitt" #: plugins/lyrics.pm:30 msgid "Centered" msgstr "Zentriert" #: plugins/desktopwidget.pm:194 msgid "Centered on" msgstr "Zentriert auf" #: gmusicbrowser.pl:1216 msgid "Change Display" msgstr "Ändere Anzeige" #: plugins/desktopwidget.pm:159 plugins/titlebar.pm:58 msgid "Change default text color" msgstr "Ändere Standard Textfarbe" #: plugins/titlebar.pm:62 msgid "Change default text font and size" msgstr "Ändere Standard Schriftart und -grösse" #: layouts/makeitlooklike.layout:281 msgid "Change the context visibility" msgstr "Ändere die Kontext-Sichtbarkeit" #: gmusicbrowser_songs.pm:1197 msgid "Channels" msgstr "Kanäle" #: layouts/contrib.layout:322 layouts/contrib.layout:590 #: layouts/contrib.layout:736 msgid "Check Collection" msgstr "Kontrolliere Sammlung" #: gmusicbrowser.pl:6492 msgid "Check for updated/deleted songs on startup" msgstr "Beim Programmstart auf veränderte/gelöschte Lieder prüfen" #: gmusicbrowser_list.pm:1728 msgid "Check for updated/removed songs" msgstr "Nach veränderten/gelöschten Liedern prüfen" #: gmusicbrowser.pl:6505 msgid "Check real length of mp3" msgstr "Prüfe wahre Länge der MP3" #: gmusicbrowser_123.pm:188 gmusicbrowser_mplayer.pm:109 msgid "Check your audio settings" msgstr "Überprüfe Deine Audioeinstellungen" #: gmusicbrowser.pl:939 msgid "Checking length/bitrate" msgstr "Überprüfe Länge/Bitrate" #: gmusicbrowser.pl:937 msgid "Checking songs" msgstr "Überprüfe Lieder" #: gmusicbrowser_list.pm:3314 msgid "Choose Album From this Artist" msgstr "Album dieses Interpreten auswählen" #: gmusicbrowser_layout.pm:587 msgid "Choose Artist/Album/Song" msgstr "Interpret/Album/Lied auswählen" #: gmusicbrowser.pl:4524 msgid "Choose Picture" msgstr "Bild auswählen" #: gmusicbrowser_layout.pm:593 msgid "Choose Random Album" msgstr "Zufälliges Album auswählen" #: gmusicbrowser.pl:8756 msgid "Choose a folder" msgstr "Wähle einen Ordner" #: gmusicbrowser.pl:4348 msgid "Choose directory to copy files to" msgstr "Wohin sollen die Dateien kopiert werden" #: gmusicbrowser.pl:4349 msgid "Choose directory to move files to" msgstr "Wohin sollen die Dateien verschoben werden" #: gmusicbrowser.pl:4499 msgid "Choose files" msgstr "Wähle Lieder" #: gmusicbrowser.pl:6545 msgid "Choose folder to add" msgstr "Welcher Ordner soll hinzugefügt werden" #: plugins/lyrics.pm:271 msgid "Choose font for lyrics" msgstr "Wähle Schriftart für Liedtext" #: plugins/lyrics.pm:42 msgid "Choose font..." msgstr "Wähle Schriftart..." #: gmusicbrowser_songs.pm:1016 #, perl-brace-format msgid "Choose icon for label {name}" msgstr "Wähle Symbol für {name} Label" #: gmusicbrowser_layout.pm:2679 msgid "Choose page to open" msgstr "Wähle zu öffnende Seite" #: gmusicbrowser.pl:3388 #, perl-format msgid "Choose picture for '%s'" msgstr "Wähle Bild für '%s'" #: gmusicbrowser.pl:5428 msgid "Choose playlist files to import" msgstr "Wähle zu improtierende Wiedergabelistendateien" #: gmusicbrowser.pl:7955 gmusicbrowser_list.pm:289 msgid "Clear" msgstr "Leeren" #: gmusicbrowser.pl:1225 msgid "Clear playlist" msgstr "Wiedergabeliste leeren" #: gmusicbrowser.pl:1259 msgid "Clear playlist filter" msgstr "Wiedergabelistenfilter leeren" #: gmusicbrowser.pl:1224 gmusicbrowser_layout.pm:33 msgid "Clear queue" msgstr "Leere Warteliste" #: gmusicbrowser_tags.pm:485 msgid "Clear selected fields" msgstr "Leere ausgewählte Felder" #: plugins/artistinfo.pm:137 msgid "Click to show fullsize image" msgstr "Klicke für Bild in voller Größe" #: plugins/albuminfo.pm:183 msgid "Click to show larger image" msgstr "Klicke um das Bild zu vergrößern" #: plugins/audioscrobbler.pm:123 msgid "Client banned, contact gmusicbrowser's developer" msgstr "Client gesperrt, kontaktiere den Entwickler von gmusicbrowser." #: gmusicbrowser_layout.pm:2401 gmusicbrowser_list.pm:3988 #: gmusicbrowser_list.pm:4055 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: gmusicbrowser.pl:1206 msgid "Close Window" msgstr "Schließe Fenster" #: layouts/contrib.layout:664 layouts/contrib.layout:665 #: layouts/contrib.layout:666 msgid "Close a filter" msgstr "Schließe einen Filter" #: gmusicbrowser.pl:6270 msgid "Close to tray" msgstr "Schließe zum Symbolleistenicon" #: layouts/makeitlooklike.layout:80 msgid "Collection" msgstr "Sammlung" #: gmusicbrowser.pl:5793 gmusicbrowser.pl:5903 gmusicbrowser_123.pm:291 msgid "Command" msgstr "Befehl" #: plugins/rip.pm:49 msgid "Command to launch when the button is pressed" msgstr "Auszuführender Befehl nach anklicken des Knopfes" #: gmusicbrowser_123.pm:194 gmusicbrowser_mplayer.pm:115 msgid "Command used :" msgstr "Verwendeter Befehl :" #: gmusicbrowser.pl:6213 msgid "" "Command used when\n" "'turn off computer when queue empty'\n" "is selected" msgstr "" "Zu verwendender Befehl, wenn\n" "'Schalte Computer aus,wenn Warteliste leer'\n" "markiert ist" #: plugins/nowplaying.pm:47 msgid "Command when playing song changed :" msgstr "Befehl wenn Lied wechselt :" #: plugins/nowplaying.pm:48 msgid "Command when stopped :" msgstr "Befehl wenn gestoppt :" #: gmusicbrowser_songs.pm:1053 gmusicbrowser_tags.pm:1674 #: gmusicbrowser_tags.pm:1694 gmusicbrowser_tags.pm:1938 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: gmusicbrowser_tags.pm:1618 gmusicbrowser_tags.pm:1656 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" #: gmusicbrowser_songs.pm:937 gmusicbrowser_tags.pm:1646 #: gmusicbrowser_tags.pm:1704 msgid "Compilation" msgstr "Kompilation" #: gmusicbrowser_songs.pm:1146 gmusicbrowser_tags.pm:1634 #: gmusicbrowser_tags.pm:1673 msgid "Composer" msgstr "Komponist" #: gmusicbrowser_songs.pm:1166 gmusicbrowser_tags.pm:1670 msgid "Conductor" msgstr "Dirigent" #: gmusicbrowser.pl:6203 msgid "Connect through a proxy" msgstr "Verbinde über einen Proxyserver" #: gmusicbrowser_layout.pm:624 msgid "Connections from :" msgstr "Verbindungen von :" #: layouts/contrib.layout:227 layouts/contrib.layout:305 #: layouts/contrib.layout:573 layouts/main.layout:22 layouts/main.layout:190 msgid "Context" msgstr "Kontext" #: layouts/makeitlooklike.layout:265 layouts/makeitlooklike.layout:349 msgid "Control" msgstr "Kontrolle" #: layouts/contrib.layout:56 msgid "Conz Aishi (with Filter Panes)" msgstr "Conz Aishi (mit Filterfenstern)" #: layouts/contrib.layout:29 msgid "Conz Glimm (different controls)" msgstr "Conz Glimm (andere Steuerung)" #: gmusicbrowser.pl:485 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: gmusicbrowser.pl:4359 msgid "Copy failed" msgstr "Kopieren fehlgeschlagen" #: plugins/lyrics.pm:370 msgid "Copy link address" msgstr "Kopiere Linkadresse" #: gmusicbrowser_tags.pm:554 msgid "Copy missing values from previous line" msgstr "" #: plugins/export.pm:88 msgid "Copy to mounted portable player" msgstr "Kopiere auf eingebundenen, tragbaren Player" #: plugins/export.pm:24 plugins/export.pm:49 msgid "Copy to portable player" msgstr "Kopiere auf tragbaren Player" #: gmusicbrowser.pl:4361 #, perl-format msgid "Copying file" msgid_plural "Copying %d files" msgstr[0] "Kopiere Datei" msgstr[1] "Kopiere %d Dateien" #: gmusicbrowser_tags.pm:1632 gmusicbrowser_tags.pm:1675 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: plugins/albuminfo.pm:82 msgid "Cover Size : " msgstr "Covergröße :" #: gmusicbrowser.pl:6320 msgid "Create ID3v2 tags as ID3v2.4" msgstr "Schreibe ID3v2 Tags als ID3v2.4" #. Ctrl key #: gmusicbrowser.pl:1046 msgctxt "Keyboard" msgid "Ctrl" msgstr "Strg" #: gmusicbrowser.pl:6244 msgid "Current song must always be in the playlist" msgstr "Aktuelles Lied muss immer in Playlist sein" #: gmusicbrowser_songs.pm:35 gmusicbrowser_tags.pm:1699 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #: gmusicbrowser_tags.pm:1624 msgid "Custom Text" msgstr "Eigener Text" #: gmusicbrowser_tags.pm:1626 msgid "Custom URL" msgstr "Eigene URL" #: plugins/rip.pm:49 msgid "Custom command :" msgstr "Benutzerdefinierter Befehl :" #: plugins/webcontext.pm:614 msgid "Custom context pages :" msgstr "Angepasste Kontextseiten :" #: gmusicbrowser_songs.pm:2678 msgid "Custom fields" msgstr "Benutzerdefinierte Felder" #: gmusicbrowser_tags.pm:759 msgid "Custom formats" msgstr "Benutzerdefinierte Formate" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:513 msgid "Custom pipeline" msgstr "Benutzerdefinierte Pipeline" #: gmusicbrowser_layout.pm:1441 gmusicbrowser_layout.pm:1468 #: gmusicbrowser_layout.pm:1497 gmusicbrowser_list.pm:91 msgid "Custom..." msgstr "Benutzerdefiniert..." #: gmusicbrowser.pl:1012 gmusicbrowser_tags.pm:1617 gmusicbrowser_tags.pm:1655 msgid "Date" msgstr "Datum" #: gmusicbrowser.pl:6230 msgid "Date format :" msgstr "Datumsformat :" #: gmusicbrowser_tags.pm:2147 msgid "Date of purchase" msgstr "Kaufdatum" #: gmusicbrowser_tags.pm:1678 msgid "Debut Album" msgstr "Debütalbum" #: gmusicbrowser.pl:1227 msgid "Decrease Volume" msgstr "Leiser" #: layouts/makeitlooklike.layout:272 layouts/makeitlooklike.layout:356 msgid "Decrease volume" msgstr "Lautstärke senken" #: gmusicbrowser_songs.pm:563 msgid "Default" msgstr "Standard" #: layouts/fullscreen.layout:4 msgid "Default fullscreen" msgstr "Standardvollbild" #: gmusicbrowser.pl:6193 #, perl-format msgid "Default rating : %d %" msgstr "Standard Bewertung : %d %" #: plugins/desktopwidget.pm:192 msgid "Default text color" msgstr "Standard Textfarbe" #: plugins/desktopwidget.pm:193 msgid "Default text font" msgstr "Standard Schriftart" #: gmusicbrowser.pl:6272 #, perl-format msgid "Delay before showing tray tip popup on mouse over : %d ms" msgstr "Verzögerung vor Anzeige Symbolleisteninfo bei Mausberührung : %d ms" #: layouts/makeitlooklike.layout:240 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: gmusicbrowser.pl:1218 msgid "Delete Selected Songs" msgstr "Lösche gewählte Lieder" #: gmusicbrowser_layout.pm:2399 msgid "Delete list" msgstr "Liste löschen" #: gmusicbrowser.pl:4802 msgid "Deletion failed" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8018 msgid "Descending order" msgstr "Absteigende Reihenfolge" #: gmusicbrowser_tags.pm:2116 gmusicbrowser_tags.pm:2120 #: gmusicbrowser_tags.pm:2133 gmusicbrowser_tags.pm:2136 msgid "Descr." msgstr "Beschr." #: gmusicbrowser_tags.pm:1657 gmusicbrowser_tags.pm:2125 #: gmusicbrowser_tags.pm:2130 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: plugins/desktopwidget.pm:9 msgid "Desktop widgets" msgstr "Arbeitsplatz Widgets" #: plugins/desktopwidget.pm:10 msgid "Desktop widgets plugin" msgstr "Arbeitsplatz Widget-Erweiterung" #: gmusicbrowser.pl:4414 #, perl-brace-format msgid "Destination: {file}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6210 msgid "Disable screensaver when fullscreen and playing" msgstr "Deaktiviere Bildschirmschoner bei Vollbildwiedergabe" #: gmusicbrowser_songs.pm:2790 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: gmusicbrowser_songs.pm:975 msgid "Disc" msgstr "Disk" #: gmusicbrowser_tags.pm:1615 gmusicbrowser_tags.pm:1653 #: gmusicbrowser_tags.pm:1701 msgid "Disc #" msgstr "Disk #" #: gmusicbrowser_songs.pm:986 msgid "Disc name" msgstr "Disk-Name" #: gmusicbrowser.pl:1216 msgid "Display (:1 or host:0 for example)" msgstr "Zeige (:1 oder host:0 zum Beispiel)" #: gmusicbrowser.pl:508 msgid "Display Songs" msgstr "Lieder anzeigen" #: plugins/titlebar.pm:11 msgid "" "Display a special layout in or around the titlebar of the focused window" msgstr "" "Verwende ein spezielles Layout in oder um die Titelleiste des fokussierten " "Fensters" #: plugins/notify.pm:56 msgid "Display stop/next actions" msgstr "Zeige Stop/Nächstes Aktionen" #: plugins/karaoke.pm:11 msgid "Display synchronized lyrics of the current song" msgstr "Zeige synchronisierte Liedtexte des aktuellen Liedes" #: gmusicbrowser.pl:6268 #, perl-format msgid "Display tray tip for %d ms" msgstr "Zeige Symbolleisteninfo für %d ms" #: plugins/export.pm:160 msgid "Do not add a title row" msgstr "Keine Titelzeile hinzufügen" #: gmusicbrowser.pl:6326 msgid "Do not create an id3v1 tag in mp3 files" msgstr "Erzeuge keinen ID3v1 Tag in MP3 Dateien" #: gmusicbrowser.pl:6322 msgid "Do not unsynchronise id3v2 tags" msgstr "ID3v2 Tags nicht abgleichen" #: gmusicbrowser.pl:6325 msgid "Do not write the tags" msgstr "Schreibe Tags nicht" #: plugins/titlebar.pm:54 msgid "Don't add the overlay to dialogs" msgstr "Überlagerung nicht für Dialoge verwenden" #: gmusicbrowser_123.pm:149 #, perl-brace-format msgid "Don't know how to play files of type {type}" msgstr "Kann Dateien vom Typ {type} nicht wiedergeben." #: plugins/notify.pm:61 msgid "Don't notify if the main window is visible" msgstr "Nicht benachrichtigen wenn das Hauptfenster sichtbar ist" #: plugins/audioscrobbler.pm:68 msgid "Don't submit current song" msgstr "Aktuelles Lied nicht übertragen" #: plugins/albuminfo.pm:119 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" #: gmusicbrowser.pl:6355 msgid "Drag and drop songs here to replace the selection." msgstr "Lieder hierhin ziehen um Auswahl zu ersetzen." #: gmusicbrowser.pl:5288 layouts/makeitlooklike.layout:50 #: layouts/makeitlooklike.layout:235 layouts/makeitlooklike.layout:340 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: gmusicbrowser.pl:1209 msgid "Edit Current Song Properties" msgstr "Bearbeite aktuelle Lied-Info" #: gmusicbrowser.pl:478 msgid "Edit Labels" msgstr "Bearbeite Labels" #: gmusicbrowser.pl:494 gmusicbrowser.pl:4755 msgid "Edit Lyrics" msgstr "Editiere Liedtext" #: gmusicbrowser_tags.pm:2382 msgid "Edit Lyrics ..." msgstr "Editiere Liedtext..." #: gmusicbrowser.pl:5248 msgid "Edit Multiple Songs Properties" msgstr "Bearbeite mehrere Lied-Infos" #: gmusicbrowser.pl:479 msgid "Edit Rating" msgstr "Ändere Bewertung" #: gmusicbrowser_layout.pm:120 msgid "Edit Settings" msgstr "Bearbeite Einstellungen" #: gmusicbrowser_tags.pm:626 msgid "Edit auto-fill formats ..." msgstr "Bearbeite \"Auto-Füll\" Formate..." #: gmusicbrowser_list.pm:2946 msgid "Edit filter" msgstr "Bearbeite Filter" #: gmusicbrowser_list.pm:34 msgid "Edit filter..." msgstr "Bearbeite Filter..." #: gmusicbrowser_list.pm:6750 msgid "Edit grouping ..." msgstr "Editiere Gruppierung..." #: plugins/artistinfo.pm:566 plugins/artistinfo.pm:651 msgid "Edit in the last.fm wiki" msgstr "Bearbeite im Last.fm Wiki" #: gmusicbrowser_list.pm:2954 msgid "Edit list" msgstr "Bearbeite Liste" #: plugins/lyrics.pm:162 msgid "Edit mode" msgstr "Editiere Modus" #: gmusicbrowser_layout.pm:1410 msgid "Edit ordered modes ..." msgstr "Editiere Sortiermodi..." #: gmusicbrowser_layout.pm:1394 msgid "Edit random modes ..." msgstr "Editiere Zufallsmodi..." #: gmusicbrowser_list.pm:720 gmusicbrowser_list.pm:864 #: gmusicbrowser_list.pm:6762 msgid "Edit row tip" msgstr "Editiere Reiheninfo" #: gmusicbrowser.pl:1210 msgid "Edit selected song properties" msgstr "Bearbeite gewählte Lied-Infos" #: gmusicbrowser.pl:9373 gmusicbrowser_layout.pm:39 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeite..." #: gmusicbrowser_songs.pm:2773 msgid "Editable in song properties dialog" msgstr "Bearbeitbar in den Lied-Infos" #: gmusicbrowser.pl:3293 gmusicbrowser.pl:3300 msgid "Editing list : " msgstr "Bearbeite Liste :" #: gmusicbrowser.pl:1446 msgid "Editing tags" msgstr "Bearbeite Tags" #: gmusicbrowser_songs.pm:932 msgid "Embedded lyrics" msgstr "Enthaltene Liedtexte" #: gmusicbrowser_songs.pm:927 msgid "Embedded picture" msgstr "Enthaltenes Bild" #: gmusicbrowser_tags.pm:1629 msgid "Encapsulated object" msgstr "Eingeschlossenes Objekt" #: gmusicbrowser_tags.pm:1636 msgid "Encoded by" msgstr "Kodiert von" #: gmusicbrowser_tags.pm:1637 msgid "Encoded with" msgstr "Kodiert mit" #: gmusicbrowser_tags.pm:1698 msgid "Encoder" msgstr "Kodierer" #: gmusicbrowser.pl:6324 msgid "Encoding used for id3v1 tags :" msgstr "Verwendete Kodierung für ID3v1 Tags :" #: gmusicbrowser_list.pm:1711 gmusicbrowser_list.pm:3986 #: gmusicbrowser_list.pm:4053 msgid "Enqueue" msgstr "Hänge an Warteliste" #: gmusicbrowser.pl:1223 msgid "Enqueue Action" msgstr "Hänge Aktion an Warteliste" #: gmusicbrowser.pl:475 msgid "Enqueue Displayed" msgstr "Hänge angezeigte an Warteliste" #: gmusicbrowser.pl:473 msgid "Enqueue Selected" msgstr "Hänge ausgewählte an Warteliste" #: gmusicbrowser.pl:1220 msgid "Enqueue Selected Songs" msgstr "Hänge ausgewählte Lieder an Warteliste" #: gmusicbrowser.pl:1222 msgid "Enqueue Songs from Current Album" msgstr "Hänge aktuelles Album an Warteliste" #: gmusicbrowser.pl:1221 msgid "Enqueue Songs from Current Artist" msgstr "Hänge Lieder des Interpreten an Warteliste" #: gmusicbrowser.pl:1250 msgid "Enqueue a list of files/folders" msgstr "Hänge Datei-/Ordnerliste an Warteliste" #: gmusicbrowser_layout.pm:564 msgid "Enqueue filter" msgstr "Hänge Filter an Warteliste" #: plugins/albuminfo.pm:256 msgid "Enter album name" msgstr "Albumnamen eingeben" #: plugins/artistinfo.pm:285 msgid "Enter custom event string :" msgstr "Benutzerdefinierten Ereignisbefehl eingeben :" #: layouts/contrib.layout:315 layouts/contrib.layout:583 #: layouts/contrib.layout:730 layouts/main.layout:177 #: layouts/makeitlooklike.layout:66 layouts/makeitlooklike.layout:441 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" #: gmusicbrowser.pl:5960 msgid "Error :" msgstr "Fehler :" #: gmusicbrowser.pl:4338 msgid "Error creating folder" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:2527 msgid "Error details" msgstr "Fehlerdetails" #: gmusicbrowser_tags.pm:297 #, perl-brace-format msgid "Error opening '{file}' for writing." msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:664 msgid "Error saving artistbio" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:672 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving artistbio in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" "Fehler beim Speichern der Interpretenbiographie in '{file}' :\n" "{error}" #: gmusicbrowser_songs.pm:2317 msgid "Error saving icon" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:757 msgid "Error saving lyrics" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:765 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving lyrics in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" "Fehler beim Speichern des Liedtextes in '{file}':\n" "{error}" #: plugins/fetch_cover.pm:557 msgid "Error saving picture" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:768 msgid "Error saving review" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:774 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving review in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" "Fehler beim Speichern der Rezension in '{file}' :\n" "{error}" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:705 msgid "Error while writing replaygain data" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1927 msgid "Error while writing tag" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:557 #, perl-brace-format msgid "Error writing '{file}'" msgstr "Fehler beim Schreiben von '{file}'" #: plugins/export.pm:167 msgid "Error writing .csv file" msgstr "" #: plugins/export.pm:153 msgid "Error writing .m3u file" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:289 msgid "Error writing lyrics" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1590 msgid "Error writing tag" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:767 plugins/artistinfo.pm:663 plugins/lyrics.pm:756 msgid "Error: invalid filename pattern" msgstr "Fehler : ungültiges Dateinamensmuster" #: plugins/artistinfo.pm:32 plugins/artistinfo.pm:305 msgid "Events" msgstr "Veranstaltungen" #: gmusicbrowser_tags.pm:854 msgid "Example :" msgstr "Beispiel :" #: plugins/artistinfo.pm:298 msgid "Exclude 'seed'-artist from queue" msgstr "Ursprünglichen Interpreten nicht in Warteliste mit aufnehmen" #: plugins/export.pm:95 msgid "Execute custom command on selected files" msgstr "Führe benutzerdefinierten Befehl auf markierte Dateien aus" #: plugins/export.pm:9 msgid "Export" msgstr "Exportiere" #: plugins/export.pm:10 msgid "Export plugin" msgstr "Export-Erweiterung" #: plugins/export.pm:35 plugins/export.pm:98 msgid "Export song properties to a .csv file" msgstr "Exportiere Liedeigenschaften zu CSV-Datei" #: plugins/export.pm:30 plugins/export.pm:55 plugins/export.pm:64 #: plugins/export.pm:97 msgid "Export to .m3u file" msgstr "Exportiere zu M3U-Datei" #: gmusicbrowser_songs.pm:32 msgid "Extra fields" msgstr "Extrafelder" #: gmusicbrowser.pl:6178 msgid "Extra gain" msgstr "ExtraGain" #: gmusicbrowser.pl:6221 msgid "Extract guest artist from title :" msgstr "Extrahiere Gastmusiker aus Titel :" #: plugins/lullaby.pm:45 msgid "Fade-out" msgstr "Ausblenden" #: plugins/lullaby.pm:44 #, perl-format msgid "Fade-out in %d seconds" msgstr "Ausblenden in %d Sekunden" #: plugins/lullaby.pm:32 msgid "Fade-out then stop" msgstr "Ausblenden, dann stoppen" #: gmusicbrowser.pl:4804 #, perl-brace-format msgid "Failed to delete '{file}'" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:132 msgid "Fetching albuminfo" msgstr "Suche Albumkritik" #: gmusicbrowser_songs.pm:2786 gmusicbrowser_songs.pm:2912 msgid "Field name" msgstr "Feldname" #: gmusicbrowser_songs.pm:2838 msgid "Field type" msgstr "Feldart" #: gmusicbrowser.pl:5750 gmusicbrowser_list.pm:5269 msgid "Fields" msgstr "Felder" #: plugins/albuminfo.pm:120 msgid "" "Fields will be saved according to the settings above. Albuminfo files will " "be re-read if there are fields to be saved and you choose 'albums missing " "reviews' in the combo box." msgstr "" "Felder werden entsprechend obiger Einstellungen gespeichert. " "Albeninfodateien werden erneut eingelesen, wenn es zu speichernde Felder " "gibt und Du 'Alben ohne Kritiken' auswählst." #: layouts/makeitlooklike.layout:46 layouts/makeitlooklike.layout:415 msgid "File" msgstr "Datei" #: gmusicbrowser_songs.pm:29 msgid "File properties" msgstr "Dateieigenschaften" #: gmusicbrowser_songs.pm:1219 gmusicbrowser_tags.pm:1639 msgid "File type" msgstr "Dateityp" #: gmusicbrowser_songs.pm:790 gmusicbrowser_tags.pm:2129 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" #: gmusicbrowser_songs.pm:1314 msgid "Filename extension" msgstr "Dateinamenserweiterung" #: gmusicbrowser_tags.pm:763 plugins/export.pm:87 msgid "Filename format :" msgstr "Dateinamensformat :" #: gmusicbrowser_songs.pm:1311 msgid "Filename without extension" msgstr "Dateiname ohne Erweiterung" #: layouts/makeitlooklike.layout:78 msgid "Files" msgstr "Dateien" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "Files with these extensions won't be added" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1590 msgid "Filesystem" msgstr "Dateisystem" #: gmusicbrowser.pl:506 gmusicbrowser.pl:508 gmusicbrowser_list.pm:125 #: gmusicbrowser_list.pm:1586 layouts/contrib.layout:335 #: layouts/contrib.layout:534 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: gmusicbrowser_list.pm:229 msgid "Filter : " msgstr "Filter :" #: gmusicbrowser.pl:7482 msgid "Filter edition" msgstr "Filter-Bearbeitung" #: gmusicbrowser_list.pm:18 msgid "Filter on playing Album" msgstr "Filtere nach laufendem Album" #: gmusicbrowser_list.pm:19 msgid "Filter on playing Artist" msgstr "Filtere nach laufendem Interpreten" #: gmusicbrowser_list.pm:20 msgid "Filter on playing Song" msgstr "Filtere nach laufendem Lied" #: gmusicbrowser_list.pm:3301 msgid "Filter on this album" msgstr "Filtere nach diesem Album" #: gmusicbrowser_list.pm:3301 msgid "Filter on this artist" msgstr "Filtere nach diesem Interpreten" #: gmusicbrowser_list.pm:5295 msgid "Find :" msgstr "Finde :" #: plugins/fetch_cover.pm:73 msgid "Find a unique filename if file already exists" msgstr "Erstelle anderen Namen, wenn Datei bereits existiert" #: gmusicbrowser.pl:482 msgid "Find songs in same albums" msgstr "Finde Lieder in gleichen Alben" #: gmusicbrowser.pl:481 msgid "Find songs with same artists" msgstr "Finde Lieder mit gleichen Interpretenn" #: gmusicbrowser.pl:480 msgid "Find songs with the same names" msgstr "Finde Lieder mit gleichen Namen" #: gmusicbrowser.pl:1000 gmusicbrowser_list.pm:791 gmusicbrowser_list.pm:1589 #: gmusicbrowser_songs.pm:803 layouts/contrib.layout:337 #: layouts/songtree.layout:91 msgid "Folder" msgstr "Ordner" #: gmusicbrowser_list.pm:791 layouts/songtree.layout:90 msgid "Folder (right-aligned)" msgstr "Ordner (rechtsbündig)" #: plugins/export.pm:86 msgid "Folder format :" msgstr "Ordnerformat :" #: gmusicbrowser.pl:4958 msgid "Folder pattern :" msgstr "Ordnermuster :" #: gmusicbrowser.pl:6450 gmusicbrowser.pl:6495 msgid "Folders to search for new songs" msgstr "Ordner, in denen nach neuen Liedern gesucht werden soll" #: gmusicbrowser_layout.pm:4174 gmusicbrowser_list.pm:17 #: gmusicbrowser_list.pm:869 gmusicbrowser_list.pm:6767 msgid "Follow playing song" msgstr "Folge laufendem Lied" #: gmusicbrowser_layout.pm:4174 msgid "Follow selected song" msgstr "Folge gewähltem Lied" #: plugins/lyrics.pm:168 msgid "Font size" msgstr "Schriftgröße" #: gmusicbrowser.pl:1194 msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" #: plugins/webcontext.pm:388 msgid "Found but not working" msgstr "Gefunden aber funktioniert nicht" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Friday" msgstr "Freitag" #: gmusicbrowser.pl:5019 #, perl-brace-format msgid "" "From: {oldname}\n" "To: {newname}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6286 msgid "Full screen layout :" msgstr "Vollbildansicht :" #: gmusicbrowser.pl:525 gmusicbrowser_layout.pm:637 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" #: layouts/fullscreen.layout:27 msgid "Fullscreen simple" msgstr "einfaches Vollbild" #: gmusicbrowser.pl:6082 msgid "GStreamer module not loaded." msgstr "GStreamer Modul nicht geladen" #: gmusicbrowser.pl:6179 msgid "Gain for songs missing replaygain tags" msgstr "Lautstärke anpassen bei Liedern ohne ReplayGain-Tag" #: layouts/contrib.layout:612 msgid "Garage Fullscreen" msgstr "Garage Vollbild" #: gmusicbrowser_tags.pm:1619 gmusicbrowser_tags.pm:1658 #: gmusicbrowser_tags.pm:1672 gmusicbrowser_tags.pm:1695 #: gmusicbrowser_tags.pm:1948 plugins/albuminfo.pm:65 #: layouts/contrib.layout:338 layouts/contrib.layout:536 msgid "Genre" msgstr "Genre" #: layouts/makeitlooklike.layout:115 msgid "Genre - Album" msgstr "Genre - Album" #: layouts/makeitlooklike.layout:102 msgid "Genre - Artist" msgstr "Genre - Interpret" #: gmusicbrowser_songs.pm:4974 msgid "Genre is set" msgstr "Genre ist gesetzt" #: gmusicbrowser_songs.pm:994 plugins/albuminfo.pm:38 msgid "Genres" msgstr "Genres" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Genres pane" msgstr "Genreabschnitt" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:9 msgid "Gnome mmkeys" msgstr "Gnome MMTasten" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:10 msgid "Gnome multimedia keys plugin" msgstr "Gnome Multimediatasten-Erweiterung" #: layouts/makeitlooklike.layout:58 msgid "Go to Playing Track" msgstr "Gehe zu laufendem Lied" #: gmusicbrowser_list.pm:872 gmusicbrowser_list.pm:6770 msgid "Go to playing song" msgstr "Gehe zu spielendem Lied" #: gmusicbrowser_list.pm:7585 msgid "Group by :" msgstr "Guppiere nach :" #: gmusicbrowser_songs.pm:943 gmusicbrowser_tags.pm:1635 msgid "Grouping" msgstr "Gruppieren" #: plugins/audioscrobbler.pm:141 msgid "Handshake OK" msgstr "Handschlag OK" #: plugins/audioscrobbler.pm:134 msgid "Handshake failed : " msgstr "Handschlag gescheitert :" #: gmusicbrowser.pl:6175 msgid "Hard limiter" msgstr "Festes Limit" #: layouts/makeitlooklike.layout:68 layouts/makeitlooklike.layout:274 #: layouts/makeitlooklike.layout:451 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: gmusicbrowser.pl:524 gmusicbrowser.pl:1213 msgid "Hide" msgstr "Ausblenden" #: layouts/shimmer.layout:42 msgid "Hide Artist/Album bar" msgstr "Verstecke Interpreten/Album-Zeile" #: gmusicbrowser_list.pm:5268 msgid "Hide non-matching" msgstr "Verstecke nicht-passende" #: plugins/lyrics.pm:39 msgid "Hide toolbar" msgstr "Verberge Werkzeugleiste" #: gmusicbrowser.pl:6300 msgid "Icon theme :" msgstr "Iconthema :" #: gmusicbrowser_songs.pm:2832 msgid "Identifier in file tag" msgstr "Bezeichnung im Dateitag" #: gmusicbrowser.pl:6125 msgid "Ignore playback errors" msgstr "Ignoriere Abspielfehler" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "Ignored file extensions :" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:2960 msgid "Import list" msgstr "Importiere Liste" #: plugins/export.pm:93 msgid "" "In this case one command by file will be run\n" "\n" msgstr "" "In diesem Fall wird ein Befehl pro Datei ausgeführt\n" "\n" #: plugins/albuminfo.pm:101 msgid "Include Styles in Genres" msgstr "Stile als Genres aufnehmen" #: gmusicbrowser.pl:1226 msgid "Increase Volume" msgstr "Lauter" #: layouts/makeitlooklike.layout:271 layouts/makeitlooklike.layout:355 msgid "Increase volume" msgstr "Lautstärke anheben" #: gmusicbrowser.pl:5289 gmusicbrowser_tags.pm:1683 layouts/pages.layout:40 #: layouts/shimmer.layout:75 msgid "Info" msgstr "Info" #: layouts/titlebar.layout:25 msgid "Insensitive title-artist (left-aligned)" msgstr "Titel-Interpret (linksbündig & nicht klickbar)" #: layouts/titlebar.layout:31 msgid "Insensitive title-artist (right-aligned)" msgstr "Titel-Interpret (rechtsbündig & nicht klickbar)" #: layouts/desktop.layout:5 msgid "Insensitive, Song & Cover" msgstr "Lied & Cover (nicht klickbar)" #: gmusicbrowser.pl:1219 msgid "Insert Selected Songs at the top of the queue" msgstr "Gewählte Lieder am Anfang der Warteliste einfügen" #: gmusicbrowser.pl:1249 msgid "Insert a list of files/folders at the start of the playlist" msgstr "Füge Liste von Dateien/Ordnern am Anfang der Wiedergabeliste hinzu" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:513 msgid "Insert this pipeline before the audio sink" msgstr "Füge diese Pipeline vor dem Audio sink ein" #: gmusicbrowser_tags.pm:846 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck" #: gmusicbrowser.pl:8593 msgid "Invert filter" msgstr "Filter umkehren" #: layouts/desktop.layout:33 msgid "Invisible hot spot" msgstr "Unsichtbarer \"Hotspot\"" #: gmusicbrowser_songs.pm:832 #, perl-format msgid "Isn't smart equal to %s" msgstr "Entspricht nicht %s" #: plugins/lyrics.pm:32 msgid "Justified" msgstr "Ausgerichtet" #: gmusicbrowser.pl:810 msgid "KB" msgstr "KB" #: plugins/karaoke.pm:9 msgid "Karaoke" msgstr "Karaoke" #: plugins/karaoke.pm:10 msgid "Karaoke plugin" msgstr "Karaoke Erweiterung" #: gmusicbrowser_list.pm:866 gmusicbrowser_list.pm:6764 msgid "Keep list filtered and sorted" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5790 gmusicbrowser.pl:5902 msgid "Key" msgstr "Taste" #: gmusicbrowser.pl:5752 msgid "Keys" msgstr "Tasten" #: plugins/fetch_cover.pm:98 msgid "Keywords" msgstr "Schlüsselworte" #: gmusicbrowser.pl:1255 gmusicbrowser.pl:1256 gmusicbrowser.pl:1257 #: gmusicbrowser.pl:6621 msgid "Label" msgstr "Label" #: gmusicbrowser_songs.pm:4969 msgid "Label is set" msgstr "Label ist gesetzt" #: gmusicbrowser_tags.pm:1643 msgid "Label/Publisher" msgstr "Label/Herausgeber" #: gmusicbrowser.pl:5746 gmusicbrowser_songs.pm:1007 msgid "Labels" msgstr "Label" #: gmusicbrowser_list.pm:818 layouts/songtree.layout:51 msgid "Labels' icons" msgstr "Symbole der Label" #: gmusicbrowser_tags.pm:2119 gmusicbrowser_tags.pm:2143 msgid "Lang" msgstr "Sprache" #: gmusicbrowser_tags.pm:2115 msgid "Lang." msgstr "Sprache" #: gmusicbrowser_tags.pm:1620 msgid "Languages" msgstr "Sprachen" #: gmusicbrowser.pl:1014 gmusicbrowser_list.pm:730 gmusicbrowser_songs.pm:1089 msgid "Last played" msgstr "Zuletzt gespielt" #: gmusicbrowser_songs.pm:1107 msgid "Last skipped" msgstr "Zuletzt übersprungen" #: plugins/rip.pm:33 msgid "Launch ripping program" msgstr "Starte CD-Auslese-Programm" #: gmusicbrowser_layout.pm:527 msgid "Layout" msgstr "Aussehen" #: plugins/desktopwidget.pm:35 msgid "Layout :" msgstr "Aussehen :" #: gmusicbrowser.pl:5748 msgid "Layouts" msgstr "Layouts" #: plugins/lyrics.pm:29 msgid "Left aligned" msgstr "Linksbündig" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Left pane" msgstr "Linker Abschnitt" #: layouts/contrib.layout:286 layouts/contrib.layout:571 msgid "Left-clic or scrollwheel to change, right-click to mute" msgstr "Linksklick oder Mausrad yum ändern, Rechtsklick zum stummschalten" #: gmusicbrowser_songs.pm:1236 msgid "Length" msgstr "Länge" #: gmusicbrowser.pl:5745 gmusicbrowser_list.pm:126 layouts/contrib.layout:227 #: layouts/contrib.layout:302 layouts/contrib.layout:319 #: layouts/contrib.layout:587 layouts/contrib.layout:592 #: layouts/contrib.layout:733 layouts/contrib.layout:741 #: layouts/main.layout:22 layouts/shimmer.layout:24 layouts/shimmer.layout:72 msgid "Library" msgstr "Sammlung" #: gmusicbrowser_list.pm:272 msgid "Library : " msgstr "Sammlung : " #: gmusicbrowser_list.pm:451 msgid "" "Library empty.\n" "\n" "Use the settings dialog to add music." msgstr "" "Keine Musik in der Sammlung!\n" "\n" "Verwende den Einstellungsdialog, um welche hinzuzufügen." #: gmusicbrowser.pl:6521 #, perl-format msgid "Library size : %d song" msgid_plural "Library size : %d songs" msgstr[0] "Grösse der Sammlung : %d Lied" msgstr[1] "Grösse der Sammlung : %d Lieder" #: plugins/artistinfo.pm:296 msgid "Limit similar artists to a rate of similarity : " msgstr "Begrenze ähnliche Interpreten auf Ähnlichkeitswert von :" #: plugins/artistinfo.pm:295 msgid "Limit similar artists to the first : " msgstr "Begrenze die Anzahl ähnlicher Interpreten auf :" #: gmusicbrowser_list.pm:1587 layouts/contrib.layout:336 #: layouts/contrib.layout:535 msgid "List" msgstr "Liste" #: gmusicbrowser_list.pm:421 msgid "List empty" msgstr "Liste leer" #: gmusicbrowser_layout.pm:1398 gmusicbrowser_layout.pm:1464 msgid "List order" msgstr "Listenreihenfolge" #: gmusicbrowser_list.pm:248 msgid "Listed : " msgstr "Aufgelistet :" #: gmusicbrowser_list.pm:124 msgid "Listed songs" msgstr "Aufgelistete Lieder" #: plugins/artistinfo.pm:567 msgid "Listeners: " msgstr "Hörer:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1350 msgid "Lists" msgstr "Listen" #: layouts/main.layout:6 msgid "Lists, Library & Context" msgstr "Listen, Sammlung & Kontext" #: gmusicbrowser_list.pm:3493 msgid "Literal search" msgstr "Wortgetreue Suche" #: plugins/lyrics.pm:207 msgid "Load lyrics even if lyrics panel is hidden" msgstr "Lade Liedtexte auch wenn Liedtextfenster versteckt ist" #: plugins/artistinfo.pm:279 msgid "Load/Save Artist Info in :" msgstr "Lade/Speichere Interpreteninfo in :" #: plugins/audioscrobbler.pm:248 #, perl-format msgid "Loaded %d unsent song from previous session" msgid_plural "Loaded %d unsent songs from previous session" msgstr[0] "%d unübermitteltes Lied aus letzter Session geladen" msgstr[1] "%d unübermittelte Lieder aus letzter Session geladen" #: plugins/artistinfo.pm:521 plugins/artistinfo.pm:631 plugins/lyrics.pm:421 #: plugins/lyrics.pm:590 plugins/lyrics.pm:734 msgid "Loading failed." msgstr "Laden fehlgeschlagen." #: plugins/albuminfo.pm:576 plugins/artistinfo.pm:509 plugins/lyrics.pm:408 msgid "Loading..." msgstr "Lade..." #: gmusicbrowser.pl:500 msgid "Lock" msgstr "Halte" #: gmusicbrowser.pl:521 msgid "Lock Album" msgstr "Halte Album" #: gmusicbrowser.pl:520 msgid "Lock Artist" msgstr "Halte Interpret" #: gmusicbrowser_layout.pm:158 msgid "Lock on Album" msgstr "Halte Album" #: gmusicbrowser_layout.pm:153 msgid "Lock on Artist" msgstr "Halte Interpret" #: gmusicbrowser_layout.pm:148 msgid "Lock on song" msgstr "Halte Lied" #: gmusicbrowser_layout.pm:141 #, perl-brace-format msgid "Lock on {field}" msgstr "Halte {field}" #: gmusicbrowser_list.pm:72 msgid "Locked on :\n" msgstr "Halte auf :\n" #: plugins/albuminfo.pm:488 msgid "Lookup at allmusic.com" msgstr "Auf allmusic.com suchen" #: gmusicbrowser.pl:503 msgid "Lookup in AMG" msgstr "Bei AllMusicGuide suchen" #: gmusicbrowser.pl:495 msgid "Lookup in google" msgstr "Bei Google suchen" #: plugins/titlebar.pm:30 msgid "Lower left" msgstr "Unten links" #: plugins/titlebar.pm:31 msgid "Lower right" msgstr "Unten rechts" #: plugins/lullaby.pm:9 msgid "Lullaby" msgstr "Lullaby" #: plugins/lullaby.pm:10 msgid "Lullaby plugin" msgstr "Lullaby-Erweiterung" #: gmusicbrowser_songs.pm:1156 msgid "Lyricist" msgstr "Texter" #: gmusicbrowser_tags.pm:1621 gmusicbrowser_tags.pm:1659 #: gmusicbrowser_tags.pm:1660 gmusicbrowser_tags.pm:1679 #: gmusicbrowser_tags.pm:1682 gmusicbrowser_tags.pm:1697 plugins/lyrics.pm:9 #: plugins/lyrics.pm:95 plugins/webcontext.pm:198 layouts/contrib.layout:764 #: layouts/shimmer.layout:30 layouts/shimmer.layout:74 msgid "Lyrics" msgstr "Liedtexte" #: layouts/desktop.layout:39 msgid "Lyrics (requires lyrics plugin)" msgstr "Liedtext (benötigt Liedtext-Erweiterung)" #: plugins/lyrics.pm:45 msgid "Lyrics alignement" msgstr "Liedtext Ausrichtung" #: plugins/lyrics.pm:202 msgid "Lyrics file :" msgstr "Liedtextdatei :" #: plugins/lyrics.pm:202 msgid "Lyrics file name format" msgstr "Dateiformat für Liedtext" #: gmusicbrowser.pl:4747 msgid "Lyrics for " msgstr "Liedtexte für" #: plugins/lyrics.pm:10 msgid "Lyrics plugin" msgstr "Liedtext-Erweiterung" #: plugins/lyrics.pm:169 plugins/webcontext.pm:483 msgid "Lyrics source" msgstr "Liedtextquelle" #: gmusicbrowser.pl:811 msgid "MB" msgstr "MB" #: gmusicbrowser_tags.pm:2123 gmusicbrowser_tags.pm:2128 msgid "MIME type" msgstr "MIME-Typ" #: plugins/mpris1.pm:9 msgid "MPRIS v1" msgstr "MPRIS 1.0" #: plugins/mpris1.pm:10 msgid "MPRIS v1 support" msgstr "MPRIS v1 Unterstützung" #: plugins/mpris2.pm:9 msgid "MPRIS v2" msgstr "MPRIS 2.0" #: plugins/mpris2.pm:10 msgid "MPRIS v2 support" msgstr "MPRIS 2.0 Unterstützung" #: gmusicbrowser_layout.pm:537 msgid "Main" msgstr "Allgemein" #: gmusicbrowser_songs.pm:855 msgid "Main artist" msgstr "Hauptinterpret" #: layouts/makeitlooklike.layout:6 layouts/makeitlooklike.layout:30 #: layouts/makeitlooklike.layout:215 layouts/makeitlooklike.layout:329 #: layouts/makeitlooklike.layout:378 layouts/makeitlooklike.layout:483 msgid "Make it look like" msgstr "Lass es aussehen wie" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "" "Makes gmusicbrowser monitor its pulseaudio volume, so that external changes " "to its volume are known." msgstr "" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:11 msgid "" "Makes gmusicbrowser react to the Next/Previous/Play/Stop multimedia keys in " "gnome." msgstr "" "Lässt gmusicbrowser auf Nächste/Vorherige/Wiedergabe/Stop Multimedia Tasten " "von gnome reagieren" #: gmusicbrowser.pl:484 msgid "Mass Rename" msgstr "Alle umbenennen" #: gmusicbrowser.pl:4892 msgid "Mass Renaming" msgstr "Umbenennung von allen" #: gmusicbrowser_tags.pm:1638 msgid "Media type" msgstr "Medienart" #: plugins/export.pm:90 msgid "Menu entry name" msgstr "Menüeintragsname" #: layouts/contrib.layout:702 msgid "Middle-clic for next album" msgstr "Mittelklick für nächstes Album" #: plugins/artistinfo.pm:165 msgid "" "Middle-click on local artists to set a filter on them, right-click non-local " "artists to search for them on the web." msgstr "" "Mittelklick auf verfügbare Interpreten um einen Filter auf sie zu setzen, " "Rechtsklick auf nicht-verfügbare Interpreten um im Netz nach ihnen zu suchen." #: layouts/tray.layout:34 msgid "Minimal tip" msgstr "minimales Infofenster" #: plugins/desktopwidget.pm:195 msgid "Minimum size" msgstr "Minimale Grösse" #: gmusicbrowser.pl:5749 msgid "Misc." msgstr "Verschiedenes" #: gmusicbrowser_songs.pm:814 msgid "Modification" msgstr "Veränderung" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Monday" msgstr "Montag" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "Monitor the pulseaudio volume" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1021 plugins/albuminfo.pm:39 msgid "Moods" msgstr "Stimmungen" #: layouts/contrib.layout:775 msgid "More info" msgstr "Mehr Infos" #: plugins/fetch_cover.pm:103 msgid "More results" msgstr "Mehr Treffer" #: layouts/contrib.layout:753 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Mosaic View" msgstr "Mosaik-Ansicht" #: gmusicbrowser.pl:487 msgid "Move" msgstr "Verschieben" #: gmusicbrowser.pl:4963 msgid "Move Files to :" msgstr "Verschiebe Dateien nach :" #: gmusicbrowser.pl:4360 msgid "Move failed" msgstr "Verschieben fehlgeschlagen" #: gmusicbrowser.pl:6416 msgid "Move folder to" msgstr "Verschiebe Ordner nach" #: gmusicbrowser.pl:4362 #, perl-format msgid "Moving file" msgid_plural "Moving %d files" msgstr[0] "Verschiebe Datei" msgstr[1] "Verschiebe %d Dateien" #: layouts/makeitlooklike.layout:229 layouts/makeitlooklike.layout:334 msgid "Music" msgstr "Musik" #: gmusicbrowser.pl:6544 msgid "Music files" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1228 msgid "Mute/Unmute" msgstr "Ton aus/an" #: gmusicbrowser_tags.pm:2158 gmusicbrowser_tags.pm:2163 msgid "Name" msgstr "Name" #: gmusicbrowser.pl:1204 gmusicbrowser.pl:1205 gmusicbrowser.pl:1207 msgid "Name of layout" msgstr "Name des Layouts" #: plugins/export.pm:90 msgid "Name under which the command will appear in the menu" msgstr "Name unter dem der Befehl im Menü erscheint" #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "Never" msgstr "Nie" #: gmusicbrowser_tags.pm:772 plugins/webcontext.pm:620 msgid "New" msgstr "Neu" #: gmusicbrowser_songs.pm:2720 msgid "New custom field" msgstr "Neues benutzerdefiniertes Feld" #: gmusicbrowser_list.pm:2945 msgid "New filter" msgstr "Neuer Filter" #: gmusicbrowser_layout.pm:2386 msgid "New list" msgstr "Neue Liste" #: gmusicbrowser.pl:4927 msgid "New name" msgstr "Neuer Name" #: gmusicbrowser.pl:518 gmusicbrowser.pl:2816 gmusicbrowser_layout.pm:85 #: gmusicbrowser_list.pm:5291 plugins/notify.pm:93 #: layouts/makeitlooklike.layout:269 layouts/makeitlooklike.layout:353 #: layouts/makeitlooklike.layout:427 msgid "Next" msgstr "Nächstes" #: gmusicbrowser.pl:1189 msgid "Next Album" msgstr "Nächstes Album" #: gmusicbrowser.pl:1190 msgid "Next Artist" msgstr "Nächster Interpret" #: gmusicbrowser.pl:1191 gmusicbrowser_layout.pm:84 layouts/contrib.layout:220 msgid "Next Song" msgstr "Nächtes Lied" #: gmusicbrowser.pl:1187 msgid "Next Song In Playlist" msgstr "Nächstes Lied in Wiedergabeliste" #: gmusicbrowser_layout.pm:624 msgid "No connections" msgstr "Keine Verbindungen" #: gmusicbrowser.pl:3365 msgid "No file browser found." msgstr "Kein Dateibrowser gefunden." #: gmusicbrowser_songs.pm:999 msgid "No genre" msgstr "Kein Genre" #: gmusicbrowser_songs.pm:1014 msgid "No label" msgstr "Kein Label" #: gmusicbrowser_list.pm:72 msgid "No locked filter" msgstr "Kein Haltefilter" #: plugins/lyrics.pm:26 plugins/lyrics.pm:323 msgid "No lyrics found" msgstr "Keine Liedtexte gefunden" #: gmusicbrowser_songs.pm:1025 msgid "No moods" msgstr "Keine Stimmungen" #: plugins/artistinfo.pm:547 plugins/artistinfo.pm:578 msgid "No results found" msgstr "Keine Ergebnisse" #: plugins/albuminfo.pm:431 plugins/albuminfo.pm:625 plugins/albuminfo.pm:749 msgid "No review found" msgstr "Keine Rezension gefunden" #: plugins/albuminfo.pm:483 msgid "No review written." msgstr "Keine Rezension geschrieben." #: gmusicbrowser_songs.pm:4096 msgid "No songs" msgstr "Keine Lieder" #: gmusicbrowser_list.pm:423 gmusicbrowser_list.pm:424 msgid "No songs found" msgstr "Keine Lieder gefunden" #: plugins/mpris2.pm:63 msgid "No sound menu found" msgstr "Kein Soundmenü gefunden" #: gmusicbrowser_songs.pm:1036 msgid "No styles" msgstr "Keine Stile" #: gmusicbrowser_songs.pm:1046 msgid "No themes" msgstr "Keine Themen" #: gmusicbrowser.pl:3357 msgid "No web browser found." msgstr "Kein Webbrowser gefunden." #: gmusicbrowser.pl:996 gmusicbrowser_list.pm:1640 gmusicbrowser_list.pm:1662 #: gmusicbrowser_songs.pm:86 gmusicbrowser_songs.pm:956 #: gmusicbrowser_tags.pm:1284 gmusicbrowser_tags.pm:1363 msgid "None" msgstr "keins" #: layouts/tray.layout:18 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: gmusicbrowser.pl:396 msgid "Normal mode" msgstr "Normaler Modus" #: layouts/tray.layout:3 msgid "Normal with buttons" msgstr "Normal mit Knöpfen" #: gmusicbrowser.pl:6107 msgid "Normalize volume (the files must have replaygain tags)" msgstr "Lautstärke anpassen (Dateien benötigen ReplayGain-Tags)" #: plugins/webcontext.pm:387 plugins/webcontext.pm:388 msgid "Not found" msgstr "Nicht gefunden" #: plugins/notify.pm:54 msgid "Note that some notification daemons resize the displayed picture" msgstr "Manche Benachrichtigungs Daemonen ändern die Bildgrösse" #: plugins/albuminfo.pm:104 msgid "" "Note: inactive fields must be enabled by the user in the 'Fields' tab in " "Settings" msgstr "" "Beachte: inaktive Felder können im 'Felder'-Reiter der Einstellungen " "aktiviert werden" #: plugins/notify.pm:9 msgid "Notify" msgstr "Benachrichtigungs-PopUp" #: plugins/notify.pm:10 msgid "Notify plugin" msgstr "Benachrichtigungs-Erweiterung" #: plugins/notify.pm:11 msgid "Notify you of the playing song with the system's notification popups" msgstr "Im Benachrichtigungs-PopUp über aktuelles Lied informieren" #: plugins/nowplaying.pm:16 msgid "Now playing" msgstr "Jetzt läuft" #: plugins/nowplaying.pm:17 msgid "NowPlaying plugin" msgstr "JetztLäuft-Erweiterung" #: gmusicbrowser_songs.pm:4991 msgid "Number of days since added" msgstr "Anzahl Tage seit Hinzufügen" #: gmusicbrowser_songs.pm:4979 msgid "Number of days since last played" msgstr "Anzahl Tage seit letztem Abspielen" #: gmusicbrowser_songs.pm:4985 msgid "Number of days since last skipped" msgstr "Anzahl Tage seit letztem Überspringen" #: gmusicbrowser_songs.pm:4997 msgid "Number of days since modified" msgstr "Anzahl Tage seit Änderung" #: gmusicbrowser.pl:1254 msgid "Number of milliseconds" msgstr "Millisekundenanzahl" #: gmusicbrowser.pl:1194 gmusicbrowser.pl:1195 gmusicbrowser.pl:1196 msgid "Number of seconds" msgstr "Sekundenanzahl" #: gmusicbrowser_songs.pm:5003 msgid "Number of times played" msgstr "Anzahl der Wiedergaben" #: gmusicbrowser_songs.pm:5008 msgid "Number of times skipped" msgstr "Anzahl Male übersprungen" #: gmusicbrowser.pl:8351 gmusicbrowser.pl:8374 msgid "" "ON -> smaller means more probable\n" "OFF -> bigger means more probable" msgstr "" "AN -> kleiner = wahrscheinlicher\n" "AUS -> grösser = wahrscheinlicher" #: gmusicbrowser.pl:8343 msgid "" "ON less probable if genre is set\n" "OFF more probable if genre is set" msgstr "" "AN unwahrscheinlicher wenn Genre gesetzt\n" "AUS wahrscheinlicher wenn Genre gesetzt" #: gmusicbrowser.pl:8335 msgid "" "ON less probable if label is set\n" "OFF more probable if label is set" msgstr "" "AN unwahrscheinlicher wenn Label gesetzt\n" "AUS wahrscheinlicher wenn Label gesetzt" #: gmusicbrowser.pl:4927 msgid "Old name" msgstr "Alter Name" #: plugins/desktopwidget.pm:179 msgid "On top of other windows instead of below" msgstr "Über anderen Fenstern, statt unter." #: gmusicbrowser_123.pm:147 #, perl-brace-format msgid "One of these commands is required to play files of type {type} : {cmd}" msgstr "" "Einer dieser Befehl ist notwendig, um {type}-Dateien wiederzugeben : {cmd}" #: gmusicbrowser.pl:6326 msgid "Only affect mp3 files that do not already have an id3v1 tag" msgstr "Nur bei MP3 Dateien ohne ID3v1 Tag anwenden" #: plugins/artistinfo.pm:297 msgid "Only show similar artists from local library" msgstr "Zeige nur ähnliche Interpreten aus der lokalen Sammlung" #: plugins/desktopwidget.pm:196 msgid "Opacity" msgstr "Deckkraft" #: gmusicbrowser.pl:1200 gmusicbrowser_layout.pm:45 msgid "Open Browser" msgstr "Browser öffnen" #: gmusicbrowser_layout.pm:97 msgid "Open Browser window" msgstr "Browserfenster öffnen" #: gmusicbrowser.pl:1203 gmusicbrowser_layout.pm:46 #: gmusicbrowser_layout.pm:106 msgid "Open Context window" msgstr "Kontextfenster öffnen" #: gmusicbrowser.pl:1204 msgid "Open Custom window" msgstr "Benutzerdefiniertes Fenster öffnen" #: gmusicbrowser.pl:6068 msgid "Open Equalizer" msgstr "Öffne Equalizer" #: gmusicbrowser_layout.pm:2389 msgid "Open Playlist" msgstr "Öffne Wiedergabeliste" #: gmusicbrowser.pl:1208 msgid "Open Preference window" msgstr "Einstellungsfenster öffnen" #: gmusicbrowser_layout.pm:2387 msgid "Open Queue" msgstr "Öffne Warteliste" #: gmusicbrowser.pl:1201 gmusicbrowser_layout.pm:113 msgid "Open Queue window" msgstr "Öffne Wartelistenfenster" #: gmusicbrowser.pl:1202 msgid "Open Search window" msgstr "Suchfenster öffnen" #: plugins/albuminfo.pm:84 msgid "Open allmusic.com in your web browser" msgstr "Öffne allmusic.com im Internetbrowser" #: gmusicbrowser.pl:496 msgid "Open containing folder" msgstr "Beinhaltenden Ordner anzeigen" #: layouts/contrib.layout:724 msgid "Open context & queue panel" msgstr "Öffne Kontext- und Wartelistenfenster" #: gmusicbrowser_layout.pm:2395 msgid "Open context page" msgstr "Öffne Kontextseite" #: gmusicbrowser_layout.pm:2391 msgid "Open existing list" msgstr "Vorhandene Liste öffnen" #: layouts/makeitlooklike.layout:416 msgid "Open files" msgstr "Öffne Dateien" #: gmusicbrowser_list.pm:1724 msgid "Open folder" msgstr "Öffne Ordner" #: plugins/artistinfo.pm:299 msgid "Open last.fm website in your browser" msgstr "Öffne die Last.fm Seite im Browser" #: plugins/lyrics.pm:368 msgid "Open link in Browser" msgstr "Öffne Link im Browser" #: gmusicbrowser_layout.pm:2393 msgid "Open page layout" msgstr "Öffne Seitenlayout" #: plugins/desktopwidget.pm:11 msgid "Open special layouts as desktop widgets" msgstr "Öffne Sonderlayouts als Arbeitsplatzwidgets" #: plugins/webcontext.pm:334 msgid "Open this page in the web browser" msgstr "Öffne diese Seite im Internet-Browser" #: gmusicbrowser_123.pm:291 gmusicbrowser_list.pm:1747 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: layouts/makeitlooklike.layout:242 layouts/makeitlooklike.layout:341 msgid "Options ..." msgstr "Einstellungen ..." #: gmusicbrowser_list.pm:1645 msgid "Options for subgroup" msgstr "Optionen für Untergruppe" #: plugins/export.pm:94 msgid "" "Or you can use the field $files which will be replaced by the list of files, " "and only one command will be run" msgstr "" "Oder Du kannst das Feld $files verwenden, welches durch die Dateiliste " "ersetzt wird und nur ein Befehl wird ausgeführt" #: gmusicbrowser_tags.pm:1623 gmusicbrowser_tags.pm:1661 msgid "Original Artist" msgstr "Ursprünglicher Interpret" #: gmusicbrowser_tags.pm:1641 msgid "Original Filename" msgstr "Ursprünglicher Dateiname" #: gmusicbrowser_tags.pm:1642 msgid "Original release year" msgstr "Ursprüngliches Erscheinungsjahr" #: gmusicbrowser_tags.pm:1640 msgid "Originaly from" msgstr "Ursprünglich von" #: gmusicbrowser_songs.pm:34 msgid "Other" msgstr "Sonstige" #: gmusicbrowser_123.pm:291 layouts/makeitlooklike.layout:440 msgid "Output" msgstr "Ausgabe" #: plugins/titlebar.pm:50 msgid "Overlay layout :" msgstr "Art der Überlagerung :" #: gmusicbrowser_tags.pm:2150 gmusicbrowser_tags.pm:2153 msgid "Owner identifier" msgstr "Besitzeridentifikation" #: gmusicbrowser.pl:1017 msgid "Path,Album,Disc,Track,File" msgstr "Pfad,Album,Disk,Liednummer,Datei" #: gmusicbrowser.pl:1011 msgid "Path,File" msgstr "Pfad,Datei" #: plugins/karaoke.pm:42 msgid "Pattern to find .lrc files :" msgstr "Muster um .lrc Dateien zu finden" #: gmusicbrowser.pl:516 gmusicbrowser.pl:1198 gmusicbrowser_layout.pm:76 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: gmusicbrowser_tags.pm:493 msgid "Per-song values" msgstr "Per Lied Werte" #: gmusicbrowser_tags.pm:1134 msgid "Pick an existing one" msgstr "Wähle ein existierendes" #: gmusicbrowser_tags.pm:1622 gmusicbrowser_tags.pm:1662 #: gmusicbrowser_tags.pm:1703 msgid "Picture" msgstr "Bild" #: gmusicbrowser_tags.pm:2124 msgid "Picture Type" msgstr "Bildtyp" #: gmusicbrowser.pl:6245 #, perl-format msgid "Picture cache : %d MB" msgstr "Bildercache : %d MB" #: plugins/fetch_cover.pm:9 msgid "Picture finder" msgstr "Cover-Suche" #: plugins/fetch_cover.pm:10 msgid "Picture finder plugin" msgstr "Cover-Such-Erweiterung" #: plugins/notify.pm:54 #, perl-format msgid "Picture size : %d" msgstr "Bildgröße : %d" #: gmusicbrowser.pl:4531 msgid "Pictures and music files" msgstr "Bild- und Musikdateien" #: gmusicbrowser.pl:4532 msgid "Pictures files" msgstr "Bilddateien" #: gmusicbrowser.pl:515 gmusicbrowser.pl:1199 gmusicbrowser_layout.pm:76 #: gmusicbrowser_list.pm:1705 gmusicbrowser_list.pm:3987 #: gmusicbrowser_list.pm:4054 layouts/makeitlooklike.layout:266 #: layouts/makeitlooklike.layout:350 layouts/makeitlooklike.layout:424 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" #: gmusicbrowser.pl:471 msgid "Play Only Displayed" msgstr "Nur angezeigte Lieder wiedergeben" #: gmusicbrowser.pl:469 msgid "Play Only Selected" msgstr "Nur markierte Lieder wiedergeben" #: gmusicbrowser.pl:1247 msgid "Play a list of files" msgstr "Eine Liste von Dateien wiedergeben" #: gmusicbrowser_list.pm:3302 msgid "Play all songs from this album" msgstr "Alle Lieder dieses Albums wiedergeben" #: gmusicbrowser_list.pm:3302 msgid "Play all songs from this artist" msgstr "Alle Lieder dieses Interpreten wiedergeben" #: layouts/titlebar.layout:5 msgid "Play button" msgstr "Wiedergabeknopf" #: gmusicbrowser_list.pm:730 gmusicbrowser_songs.pm:1125 msgid "Play count" msgstr "Wiedergabeanzahl" #: gmusicbrowser_tags.pm:1627 msgid "Play counter" msgstr "Wiedergabezähler" #: gmusicbrowser_layout.pm:556 msgid "Play filter" msgstr "Wiedergabefilter" #: gmusicbrowser_songs.pm:1098 msgid "Play history" msgstr "Chronik wiedergeben" #: gmusicbrowser.pl:1258 msgid "Play listed songs" msgstr "Lieder in Liste wiedergeben" #: gmusicbrowser_layout.pm:166 gmusicbrowser_layout.pm:515 msgid "Play order" msgstr "Abspielreihenfolge" #: gmusicbrowser_list.pm:811 msgid "Play, queue or track" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1193 layouts/contrib.layout:218 msgid "Play/Pause" msgstr "Wiedergabe/Pause" #: layouts/makeitlooklike.layout:422 msgid "Playback" msgstr "Wiedergabe" #: plugins/artistinfo.pm:567 msgid "Playcount: " msgstr "Wiedergabeanzahl:" #: gmusicbrowser.pl:1818 msgid "Played Today" msgstr "Heute gespielt" #: plugins/export.pm:85 msgid "Player mounted on :" msgstr "Player eingebunden in :" #: gmusicbrowser.pl:6283 msgid "Player window layout :" msgstr "Aussehen des Playerfensters :" #: gmusicbrowser_layout.pm:507 gmusicbrowser_list.pm:2966 msgid "Playing" msgstr "Wiedergabe" #: gmusicbrowser_list.pm:3054 msgid "Playing Album" msgstr "Wiedergegebenes Album" #: gmusicbrowser_list.pm:3053 msgid "Playing Artist" msgstr "Wiedergegebener Interpret" #: gmusicbrowser_list.pm:3052 msgid "Playing Filter" msgstr "Wiedergabefilter" #: gmusicbrowser_list.pm:3055 msgid "Playing Title" msgstr "Wiedergegebener Titel" #: gmusicbrowser_list.pm:804 layouts/songtree.layout:46 msgid "Playing and queue icons" msgstr "Wiedergabe- & Wartelistensymbol" #: gmusicbrowser.pl:2518 #, perl-brace-format msgid "Playing error : {error}" msgstr "Wiedergabefehler : {error}" #: gmusicbrowser_layout.pm:417 layouts/contrib.layout:242 #: layouts/contrib.layout:350 layouts/contrib.layout:495 #: layouts/contrib.layout:545 layouts/contrib.layout:631 #: layouts/main.layout:147 layouts/makeitlooklike.layout:431 #: layouts/shimmer.layout:76 msgid "Playlist" msgstr "Wiedergabeliste" #: layouts/makeitlooklike.layout:173 msgid "Playlist 1" msgstr "Wiedergabeliste 1" #: gmusicbrowser_layout.pm:249 gmusicbrowser_layout.pm:1797 msgid "Playlist Empty" msgstr "Wiedergabeliste ist leer" #: layouts/makeitlooklike.layout:61 msgid "Playlist Utilities Bar" msgstr "Werkzeugleiste an Wiedegabeliste" #: gmusicbrowser_list.pm:422 msgid "Playlist empty" msgstr "Wiedergabeliste leer" #: gmusicbrowser.pl:5428 msgid "Playlist files" msgstr "Wiedergabelistendateien" #: gmusicbrowser_layout.pm:519 msgid "Playlist filter" msgstr "Wiedergabelistenfilter" #: gmusicbrowser_layout.pm:181 msgid "Playlist filter :\n" msgstr "Wiedergabelistenfilter :\n" #: layouts/makeitlooklike.layout:77 layouts/makeitlooklike.layout:438 #: layouts/makeitlooklike.layout:478 msgid "Playlists" msgstr "Wiedergabelisten" #: gmusicbrowser.pl:5971 msgid "Plugin not loaded" msgstr "Erweiterung nicht geladen" #: gmusicbrowser.pl:5751 msgid "Plugins" msgstr "Erweiterungen" #: gmusicbrowser_tags.pm:1628 msgid "Popularimeter" msgstr "Popularimeter" #: gmusicbrowser.pl:1205 msgid "Popup Custom window" msgstr "Öffne benutzerdefiniertes Fenster" #: gmusicbrowser.pl:1254 msgid "Popup Traytip" msgstr "Öffne Symbolleisteninfo" #: plugins/notify.pm:40 msgid "Popup notify window" msgstr "Öffne Benachrichtigungsfenster" #: gmusicbrowser.pl:1260 msgid "Popup playlist filter menu" msgstr "Öffne Wiedergabefiltermenü" #: gmusicbrowser.pl:1261 msgid "Popup playlist order menu" msgstr "Öffne Wiedergabelistenmenü" #: gmusicbrowser.pl:1262 msgid "Popup queue menu" msgstr "Öffne Wartelistenmenü" #: plugins/webcontext.pm:623 msgid "Pre-set" msgstr "Voreingestellt" #: plugins/lyrics.pm:206 msgid "Prefered place to load and save lyrics :" msgstr "Bevorzugter Ort zum Laden und Speichern der Liedtexte :" #: layouts/makeitlooklike.layout:54 layouts/makeitlooklike.layout:419 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: gmusicbrowser.pl:461 msgid "Prepend" msgstr "Am Anfang" #: gmusicbrowser.pl:5817 msgid "Press a key or a key combination" msgstr "Taste oder Tastenkombination drücken" #: gmusicbrowser_layout.pm:58 gmusicbrowser_list.pm:5292 #: layouts/makeitlooklike.layout:268 layouts/makeitlooklike.layout:352 #: layouts/makeitlooklike.layout:426 msgid "Previous" msgstr "Vorheriges" #: gmusicbrowser.pl:1192 layouts/contrib.layout:217 msgid "Previous Song" msgstr "Vorheriges Lied" #: gmusicbrowser.pl:1188 msgid "Previous Song In Playlist" msgstr "Vorheriges Lied in Wiedergabeliste" #: plugins/lyrics.pm:143 msgid "Previous page" msgstr "Vorherige Seite" #: gmusicbrowser_tags.pm:2146 msgid "Price paid" msgstr "Preis bezahlt" #: gmusicbrowser_tags.pm:1630 msgid "Private Data" msgstr "Private Daten" #: gmusicbrowser.pl:4706 msgid "Proceed to next item." msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1633 msgid "Produced (P)" msgstr "Produziert (P)" #: layouts/main.layout:181 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" #: layouts/makeitlooklike.layout:337 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" #: plugins/webcontext.pm:12 msgid "Provides context views using MozEmbed or WebKit" msgstr "" "Bietet zusätzliche Infos aus dem Netz durch Verwendung von MozEmbed oder " "WebKit." #: gmusicbrowser.pl:6204 msgid "Proxy host :" msgstr "Proxy-Host :" #: gmusicbrowser_tags.pm:1676 msgid "Publication right" msgstr "Rechte" #: gmusicbrowser_tags.pm:1669 msgid "Publisher" msgstr "Herausgeber" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "Publisher/Studio logotype" msgstr "Herausgeber/Studio Logoart" #: gmusicbrowser.pl:2789 gmusicbrowser_layout.pm:203 #: gmusicbrowser_layout.pm:411 gmusicbrowser_layout.pm:523 #: layouts/contrib.layout:227 layouts/contrib.layout:235 #: layouts/contrib.layout:304 layouts/contrib.layout:487 #: layouts/contrib.layout:593 layouts/contrib.layout:624 #: layouts/contrib.layout:766 layouts/makeitlooklike.layout:51 #: layouts/makeitlooklike.layout:367 layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Queue" msgstr "Warteliste" #: layouts/shimmer.layout:29 layouts/shimmer.layout:73 #, perl-format msgid "Queue (%n)" msgstr "Warteliste (%n)" #: layouts/main.layout:196 msgid "Queue Edit" msgstr "Warteliste bearbeiten" #: gmusicbrowser_layout.pm:24 msgid "Queue album" msgstr "Album in Warteliste" #: gmusicbrowser_layout.pm:25 msgid "Queue artist" msgstr "Interpreten in Warteliste" #: gmusicbrowser.pl:3321 gmusicbrowser_list.pm:420 msgid "Queue empty" msgstr "Warteliste leer" #: layouts/makeitlooklike.layout:252 msgid "Queue in Sidebar" msgstr "Warteliste in Seitenleiste" #: gmusicbrowser.pl:1223 msgid "Queue mode" msgstr "Wartelistenmodus" #: gmusicbrowser.pl:497 msgid "Queue options" msgstr "Wartelistenoptionen" #: layouts/search.layout:12 msgid "Quick Search" msgstr "Schnellsuche" #: layouts/search.layout:21 msgid "Quick Search with SongTree" msgstr "Schnellsuche mit SongTree" #: gmusicbrowser.pl:527 gmusicbrowser.pl:1214 gmusicbrowser_layout.pm:49 #: gmusicbrowser_layout.pm:129 layouts/contrib.layout:256 #: layouts/contrib.layout:309 layouts/contrib.layout:318 #: layouts/contrib.layout:415 layouts/contrib.layout:574 #: layouts/contrib.layout:586 layouts/contrib.layout:717 #: layouts/makeitlooklike.layout:49 layouts/makeitlooklike.layout:234 #: layouts/makeitlooklike.layout:339 layouts/makeitlooklike.layout:420 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Quit" msgstr "Beenden" #: gmusicbrowser.pl:400 msgid "Quit when queue empty" msgstr "Beende wenn Warteliste leer" #: gmusicbrowser_list.pm:8053 gmusicbrowser_list.pm:8110 msgid "Radio title" msgstr "Radiotitel" #: gmusicbrowser_list.pm:8111 msgid "Radio url" msgstr "Radio URL" #: gmusicbrowser.pl:2801 msgid "Random" msgstr "Zufällig" #: layouts/makeitlooklike.layout:433 msgid "Random Playback" msgstr "Zufällige Wiedergabe" #: gmusicbrowser.pl:7486 msgid "Random mode edition" msgstr "Zufallsmodus Bearbeitung" #: gmusicbrowser_list.pm:840 gmusicbrowser_songs.pm:1059 #: gmusicbrowser_songs.pm:5013 gmusicbrowser_tags.pm:2140 #: plugins/albuminfo.pm:37 layouts/songtree.layout:81 msgid "Rating" msgstr "Bewertung" #: gmusicbrowser_list.pm:840 layouts/songtree.layout:82 msgid "Rating (picture)" msgstr "Bewertung (Bild)" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Rating between 0 and 100, or empty for default" msgstr "Bewertung zwischen 0 und 100, oder leer für Standardbewertung." #: plugins/albuminfo.pm:595 plugins/artistinfo.pm:468 msgid "Rating range:" msgstr "Bewertungsspanne:" #: gmusicbrowser.pl:1263 gmusicbrowser.pl:6294 msgid "Re-load layouts" msgstr "Layouts neuladen" #: gmusicbrowser.pl:491 msgid "Re-read tags" msgstr "Tags neu einlesen" #: gmusicbrowser.pl:938 msgid "Re-reading tags" msgstr "Lese Tags neu" #: gmusicbrowser_layout.pm:1450 msgid "Re-shuffle" msgstr "Neu mischen" #: gmusicbrowser_songs.pm:2759 msgid "Read/write in file tag" msgstr "Lese/Screibe in Dateitag" #: gmusicbrowser_layout.pm:503 msgid "Recent Filters" msgstr "Kürzlich verwendete Filter" #: gmusicbrowser_list.pm:22 msgid "Recent albums" msgstr "Kürzlich gehörte Alben" #: gmusicbrowser_list.pm:23 msgid "Recent artists" msgstr "Kürzlich gehörte Interpreten" #: gmusicbrowser_list.pm:24 msgid "Recent songs" msgstr "Kürzlich gehörte Lieder" #: gmusicbrowser.pl:6247 msgid "Recent songs include skipped songs that haven't been played." msgstr "" "Kürzlich gehörte Lieder enthalten übersprungene Lieder, die nicht abgespielt " "wurden." #: gmusicbrowser.pl:519 gmusicbrowser.pl:2849 msgid "Recently played" msgstr "Kürzlich gespielt" #: gmusicbrowser_layout.pm:57 msgid "Recently played songs" msgstr "Kürzlich gespielte Lieder" #: gmusicbrowser_tags.pm:1644 msgid "Recording Dates" msgstr "Aufnahmedatum" #: plugins/albuminfo.pm:34 msgid "Recording date" msgstr "Aufnahmedatum" #: plugins/titlebar.pm:51 msgid "Reference point :" msgstr "Bezugspunkt :" #: plugins/albuminfo.pm:203 plugins/artistinfo.pm:208 plugins/lyrics.pm:145 #: layouts/makeitlooklike.layout:435 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" #: gmusicbrowser_layout.pm:549 msgid "Refresh list" msgstr "Liste aktualisieren" #: gmusicbrowser_list.pm:3494 msgid "Regular expression" msgstr "Regulärer Ausdruck" #: gmusicbrowser_tags.pm:764 msgid "Regular expression :" msgstr "Regulärer Ausdruck :" #: gmusicbrowser_tags.pm:861 msgid "Regular expression didn't match" msgstr "Regulärer Ausdruck passt nicht" #: plugins/albuminfo.pm:35 msgid "Release date" msgstr "Veröffentlichung" #: gmusicbrowser.pl:6197 msgid "Remember last Filter/Playlist between sessions" msgstr "Letzten Filter/letzte Wiedergabeliste zwischen Sitzungen merken" #: gmusicbrowser.pl:6198 msgid "Remember playing position between sessions" msgstr "Merke Abspielposition zwischen den Sitzungen" #: gmusicbrowser.pl:6199 msgid "Remember playing song between sessions" msgstr "Merke gespieltes Lied zwischen den Sitzungen" #: gmusicbrowser.pl:6200 msgid "Remember queue between sessions" msgstr "Warteliste zwischen Sessions merken" #: gmusicbrowser_songs.pm:1176 msgid "Remixer" msgstr "Mischer" #: gmusicbrowser.pl:490 gmusicbrowser.pl:5878 gmusicbrowser.pl:6466 #: gmusicbrowser.pl:7536 gmusicbrowser.pl:7671 gmusicbrowser.pl:7954 #: gmusicbrowser_list.pm:288 gmusicbrowser_tags.pm:770 #: gmusicbrowser_tags.pm:1323 plugins/webcontext.pm:622 #: layouts/makeitlooklike.layout:239 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: gmusicbrowser.pl:1256 msgid "Remove a label from the current song" msgstr "Entferne ein Label vom aktuellen Lied" #: gmusicbrowser_tags.pm:1320 msgid "Remove all" msgstr "Entferne alle" #: gmusicbrowser_list.pm:296 msgid "Remove all songs" msgstr "Entferne alle Lieder" #: gmusicbrowser_list.pm:2948 msgid "Remove filter" msgstr "Entferne Filter" #: gmusicbrowser.pl:458 msgid "Remove from disk" msgstr "Von der Festplatte löschen" #: gmusicbrowser.pl:457 msgid "Remove from library" msgstr "Aus der Sammlung entfernen" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from list" msgstr "Aus der Liste entfernen" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from playlist" msgstr "Entferne aus Wiedergabeliste" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from queue" msgstr "Entferne aus Warteliste" #: plugins/webcontext.pm:379 msgid "Remove header, footer and left column from wikipedia pages" msgstr "Entferne Kopf-, Fusszeile und linke Spalte aus WikiPedia-Seiten" #: gmusicbrowser.pl:6650 gmusicbrowser_list.pm:1742 msgid "Remove label" msgstr "Entferne Label" #: gmusicbrowser_list.pm:2956 msgid "Remove list" msgstr "Entferne Liste" #: gmusicbrowser_list.pm:295 msgid "Remove selected songs" msgstr "Entferne markierte Lieder" #: gmusicbrowser_songs.pm:2794 msgid "Remove this field" msgstr "Entferne dieses Feld" #: gmusicbrowser.pl:8321 msgid "Remove this rule" msgstr "Entferne diese Regel" #: gmusicbrowser_list.pm:1979 msgid "Remove this tab" msgstr "Entferne diesen Reiter" #: gmusicbrowser_tags.pm:1778 gmusicbrowser_tags.pm:1928 msgid "Remove this tag" msgstr "Entferne dieses Tag" #: plugins/desktopwidget.pm:138 msgid "Remove this widget" msgstr "Entferne dieses Widget" #: gmusicbrowser_layout.pm:2400 gmusicbrowser_list.pm:2958 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" #: gmusicbrowser.pl:5031 msgid "Rename File" msgstr "Datei umbenennen" #: gmusicbrowser.pl:483 msgid "Rename file" msgstr "Datei umbenennen" #: gmusicbrowser.pl:4961 gmusicbrowser.pl:4962 msgid "Rename files using this pattern :" msgstr "Dateien nach diesem Muster umbenennen :" #: gmusicbrowser.pl:6381 gmusicbrowser_list.pm:1723 msgid "Rename folder" msgstr "Ordner umbenennen" #: gmusicbrowser.pl:6390 msgid "Rename this folder to :" msgstr "Diesen Ordner umbenennen in :" #: gmusicbrowser.pl:4960 msgid "Rename/move files based on these fields :" msgstr "Umbenenne/Verschiebe Dateien basierend auf diesen Feldern :" #: gmusicbrowser.pl:5019 msgid "Renaming failed" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6402 #, perl-brace-format msgid "" "Renaming {oldname}\n" "to {newname}\n" "failed : {error}" msgstr "" "Umbenennen von {oldname}\n" "nach {newname}\n" "fehlgeschlagen : {error}" #: gmusicbrowser.pl:6497 msgid "Reorganize files and folders" msgstr "Reorganisiere Dateien und Ordner" #: gmusicbrowser_layout.pm:644 gmusicbrowser_layout.pm:1455 msgid "Repeat" msgstr "Wiederholen" #: gmusicbrowser.pl:462 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" #: plugins/albuminfo.pm:107 msgid "Replace existing values" msgstr "Ersetze bestehende Werte" #: gmusicbrowser_tags.pm:2273 msgid "Replace..." msgstr "Ersetzen..." #: gmusicbrowser.pl:6115 gmusicbrowser.pl:6170 msgid "ReplayGain options" msgstr "ReplayGain-Optionen" #: gmusicbrowser_songs.pm:36 msgid "Replaygain" msgstr "Lautstärkeanpassung" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:530 gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:602 msgid "Replaygain analysis" msgstr "ReplayGain-Analyse" #: layouts/makeitlooklike.layout:436 msgid "Rescan" msgstr "Neueinlesen" #: layouts/makeitlooklike.layout:64 layouts/shimmer.layout:24 #: layouts/shimmer.layout:72 msgid "Rescan Collection" msgstr "Sammlung neueinlesen" #: gmusicbrowser_layout.pm:571 gmusicbrowser_list.pm:3522 #: gmusicbrowser_list.pm:3906 msgid "Reset filter" msgstr "Hebe Filter auf" #: plugins/albuminfo.pm:13 msgid "Retrieves album-relevant information (review etc.) from allmusic.com." msgstr "" "Bezieht Album-relevante Informationen (Rezension, etc.) von allmusic.com" #: plugins/albuminfo.pm:479 msgid "Review" msgstr "Rezension" #: gmusicbrowser.pl:1195 msgid "Rewind" msgstr "Zurückspulen" #: layouts/makeitlooklike.layout:263 msgid "Rhythmbox" msgstr "Rhythmbox" #: layouts/makeitlooklike.layout:366 msgid "Rhythmbox 2nd queue column" msgstr "Rhythmbox 2te Wartelistenreihe" #: plugins/lyrics.pm:31 msgid "Right aligned" msgstr "Rechtsbündig" #: gmusicbrowser_list.pm:1662 msgid "Right side" msgstr "Rechte Seite" #: layouts/contrib.layout:361 layouts/contrib.layout:556 #: layouts/contrib.layout:756 layouts/shimmer.layout:33 msgid "Right-click to remove filters" msgstr "Rechtsklick um Filter zu entfernen" #: layouts/contrib.layout:360 layouts/contrib.layout:555 #: layouts/contrib.layout:755 layouts/shimmer.layout:33 msgid "Right-click to toggle shuffle/random" msgstr "Rechtsklick um zwischen Mischen & Zufall zu wechseln" #: plugins/rip.pm:9 msgid "Rip" msgstr "CD auslesen" #: plugins/rip.pm:10 msgid "Rip plugin" msgstr "CD-Auslese-Erweiterung" #: plugins/rip.pm:53 msgid "Ripping software :" msgstr "Programm zum Auslesen :" #: plugins/nowplaying.pm:18 msgid "Run a command when playing a song" msgstr "Führe Befehl aus, während Liedwiedergabe" #: gmusicbrowser.pl:1230 msgid "Run perl code" msgstr "Rufe Perl-Code auf" #: gmusicbrowser.pl:1229 msgid "Run system command" msgstr "Rufe System-Befehl auf" #: plugins/albuminfo.pm:36 msgid "Running time" msgstr "Laufzeit" #: gmusicbrowser.pl:493 msgid "Same Title" msgstr "Gleicher Titel" #: layouts/pages.layout:12 msgid "Same album" msgstr "Gleiches Album" #: layouts/pages.layout:19 msgid "Same artist" msgstr "Gleicher Interpret" #: layouts/pages.layout:5 msgid "Same title" msgstr "Gleicher Titel" #: layouts/pages.layout:26 msgid "Same year" msgstr "Gleiches Jahr" #: gmusicbrowser_songs.pm:1212 msgid "Sampling Rate" msgstr "Sample-Rate" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" #: gmusicbrowser_tags.pm:771 plugins/artistinfo.pm:209 plugins/lyrics.pm:144 #: plugins/webcontext.pm:621 msgid "Save" msgstr "Speichere" #: gmusicbrowser.pl:1215 msgid "Save Tags/Options" msgstr "Speichere Tags/Optionen" #: plugins/albuminfo.pm:89 msgid "Save album info in:" msgstr "Speichere Infos zum Album in:" #: plugins/artistinfo.pm:209 msgid "Save artist biography" msgstr "Speichere Interpretenbiographie" #: gmusicbrowser_tags.pm:2274 msgid "Save as..." msgstr "Speichern unter..." #: gmusicbrowser_list.pm:2950 msgid "Save current filter as" msgstr "Speichere aktuellen Filter unter" #: gmusicbrowser_list.pm:2952 msgid "Save current list as" msgstr "Speichere aktuelle Liste unter" #: plugins/lyrics.pm:144 msgid "Save lyrics" msgstr "Speichere Liedtext" #: plugins/autosave.pm:37 msgid "Save now" msgstr "Jetzt speichern" #: gmusicbrowser_tags.pm:2355 plugins/fetch_cover.pm:543 msgid "Save picture as" msgstr "Speichere Bild unter" #: plugins/albuminfo.pm:205 msgid "Save review" msgstr "Speichere Rezension" #: plugins/albuminfo.pm:109 msgid "" "Save selected fields for all tracks on the same album whenever album data is " "loaded from allmusic or from file." msgstr "" "Speichere ausgewählte Felder für alle Lieder des Albums sobald Daten von " "allmusic oder aus einer Datei zu dem Album geladen werden." #: plugins/autosave.pm:36 #, perl-format msgid "Save tags/settings every %d minutes" msgstr "Speichere Tags/Einstellungen alle %d Minuten" #: gmusicbrowser_list.pm:1588 msgid "Saved" msgstr "Gespeichert" #: gmusicbrowser_layout.pm:1514 msgid "Saved Lists" msgstr "Gespeicherte Listen" #: gmusicbrowser_list.pm:2964 msgid "Saved filters" msgstr "Gespeicherte Filter" #: gmusicbrowser_list.pm:2965 msgid "Saved lists" msgstr "Gespeicherte Listen" #: layouts/contrib.layout:321 layouts/contrib.layout:589 #: layouts/contrib.layout:735 msgid "Scan Collection" msgstr "Durchsuche Sammlung" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:535 msgid "Scan as an album" msgstr "Scanne als Album" #: gmusicbrowser_list.pm:1726 msgid "Scan for new songs" msgstr "Nach neuen Liedern suchen" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:533 msgid "Scan per-file track gain" msgstr "Scanne Abweichung pro Lied" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:532 msgid "Scan this file" msgstr "Scanne diese Datei" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:534 msgid "Scan using tag-defined album" msgstr "Scanne anhand Tag definierter Alben" #: gmusicbrowser.pl:5582 msgid "Scanning" msgstr "Scanne" #: plugins/lyrics.pm:36 msgid "Scroll with song" msgstr "Folge Lied" #: plugins/lyrics.pm:170 msgid "Scroll with the song" msgstr "Folge dem Lied" #: layouts/contrib.layout:722 msgid "Scrollwheel to change, right-click to mute" msgstr "Mausrad zum ändern, Rechtsklick zum stummschalten" #: plugins/albuminfo.pm:257 plugins/fetch_cover.pm:92 #: layouts/contrib.layout:358 layouts/contrib.layout:595 #: layouts/makeitlooklike.layout:253 layouts/pages.layout:32 #: layouts/search.layout:4 layouts/search.layout:5 layouts/search.layout:13 #: layouts/search.layout:22 msgid "Search" msgstr "Suche" #: gmusicbrowser_list.pm:3980 gmusicbrowser_list.pm:4046 msgid "Search : " msgstr "Suche : " #: gmusicbrowser_list.pm:3485 msgid "Search Album" msgstr "Suche Album" #: gmusicbrowser_list.pm:3484 layouts/makeitlooklike.layout:315 msgid "Search Artist" msgstr "Suche Interpreten" #: gmusicbrowser_list.pm:3486 msgid "Search Comment" msgstr "Suche Kommentar" #: gmusicbrowser_list.pm:3488 msgid "Search Genre" msgstr "Suche Genre" #: gmusicbrowser_list.pm:3487 msgid "Search Label" msgstr "Suche Label" #: gmusicbrowser_list.pm:3483 msgid "Search Title" msgstr "Suche Titel" #: gmusicbrowser_list.pm:3480 msgid "Search Title, Artist and Album" msgstr "Suche Titel, Interpret und Album" #: gmusicbrowser_list.pm:3481 msgid "Search Title, Artist, Album, Comment, Label and Genre" msgstr "Suche Titel, Interpret, Album, Kommentar, Label und Genre" #: gmusicbrowser_list.pm:3482 msgid "Search Title, Artist, Album, Comment, Label, Genre and Filename" msgstr "Suche Titel, Interpret, Album, Kommentar, Label, Genre und Dateiname" #: layouts/makeitlooklike.layout:316 msgid "Search album" msgstr "Durchsuche Album" #: layouts/makeitlooklike.layout:314 msgid "Search all fields" msgstr "Durchsuche alle Felder" #: plugins/artistinfo.pm:41 msgid "Search allmusic for Artist" msgstr "Suche Interpret auf allmusic" #: plugins/artistinfo.pm:39 msgid "Search amazon.com for Artist" msgstr "Suche Interpret auf amazon" #: plugins/lyrics.pm:11 msgid "Search and display lyrics" msgstr "Liedtexte suchen und anzeigen" #: layouts/makeitlooklike.layout:261 msgid "Search box type" msgstr "Suchfeldart" #: plugins/artistinfo.pm:43 msgid "Search discogs for Artist" msgstr "Suche Interpret auf discogs" #: plugins/artistinfo.pm:38 msgid "Search for Artist on youtube" msgstr "Suche Interpret auf youtube" #: plugins/fetch_cover.pm:49 plugins/fetch_cover.pm:54 msgid "Search for a picture on internet" msgstr "Suche ein Bild im Internet " #: plugins/artistinfo.pm:354 msgid "Search for artist on:" msgstr "Suche Interpret auf:" #: plugins/fetch_cover.pm:93 msgid "Search for current album" msgstr "Suche nach aktuellem Album" #: plugins/fetch_cover.pm:93 msgid "Search for current artist" msgstr "Suche nach aktuellem Interpreten" #: gmusicbrowser.pl:6491 msgid "Search for new songs on startup" msgstr "Bei jedem Programmstart nach neuen Liedern suchen" #: plugins/artistinfo.pm:40 msgid "Search google for Artist" msgstr "Suche Interpret mit google" #: plugins/artistinfo.pm:47 msgid "Search on the web" msgstr "Suche im Netz" #: gmusicbrowser_list.pm:3521 gmusicbrowser_list.pm:3905 msgid "Search options" msgstr "Suchoptionen" #: plugins/artistinfo.pm:42 msgid "Search pitchfork for Artist" msgstr "Suche Interpret auf pitchfork" #: layouts/makeitlooklike.layout:317 msgid "Search title" msgstr "Suche Titel" #: gmusicbrowser.pl:6287 msgid "Search window layout :" msgstr "Aussehen des Suchfensters :" #: layouts/makeitlooklike.layout:197 layouts/makeitlooklike.layout:306 #: layouts/makeitlooklike.layout:308 msgid "Search:" msgstr "Suche:" #: plugins/fetch_cover.pm:179 msgid "Searching for a picture of : " msgstr "Suche nach einem Bild von :" #: gmusicbrowser.pl:1196 msgid "Seek" msgstr "Suche" #: gmusicbrowser.pl:1217 msgid "Select current song" msgstr "Wähle aktuelles Lied" #: gmusicbrowser_tags.pm:439 msgid "Select fields" msgstr "Felder auswählen" #: gmusicbrowser_tags.pm:450 msgid "Select files" msgstr "Wähle Lieder" #: gmusicbrowser_list.pm:5290 msgid "Select matches" msgstr "Wähle Treffer" #: gmusicbrowser_list.pm:3587 msgid "Select search fields" msgstr "Wähle Suchfelder" #: gmusicbrowser_list.pm:261 msgid "Selected : " msgstr "Ausgewählt : " #: gmusicbrowser_list.pm:127 msgid "Selected songs" msgstr "Ausgewählte Lieder" #: gmusicbrowser.pl:6353 msgid "Selected songs to update :" msgstr "Zu aktualisierende Lieder :" #: gmusicbrowser.pl:5622 msgid "Selecting pictures" msgstr "Wähle Bilder" #: gmusicbrowser_tags.pm:2148 msgid "Seller" msgstr "Verkäufer" #: plugins/nowplaying.pm:50 msgid "Send Title/Artist/Album in standard input" msgstr "Schicke Titel/Interpret/Album an Standardeingabe" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Set Current Song Rating" msgstr "Aktuelles Lied bewerten" #: gmusicbrowser.pl:510 gmusicbrowser_list.pm:1730 msgid "Set Picture" msgstr "Bild auswählen" #: gmusicbrowser_list.pm:1714 msgid "Set as primary filter" msgstr "Als primären Filter nehmen" #: gmusicbrowser.pl:1252 msgid "Set focus on a layout widget" msgstr "Setze den Fokus auf ein Layoutwidget" #: gmusicbrowser_list.pm:6747 msgid "Set grouping" msgstr "Setzte Gruppierung" #: gmusicbrowser.pl:6677 gmusicbrowser_list.pm:1738 msgid "Set icon" msgstr "Icon auswählen" #: gmusicbrowser.pl:1207 msgid "Set player window layout" msgstr "Setze Playerfenster-Layout" #: gmusicbrowser_list.pm:1640 msgid "Set subgroup" msgstr "Setze Untergruppe" #: plugins/albuminfo.pm:464 #, perl-brace-format msgid "Set {year} as year for all tracks on this album." msgstr "Setze {year} als Jahr für alle Lieder des Albums." #: gmusicbrowser.pl:526 gmusicbrowser.pl:5735 gmusicbrowser_layout.pm:44 #: gmusicbrowser_layout.pm:121 layouts/contrib.layout:317 #: layouts/contrib.layout:585 layouts/contrib.layout:732 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: gmusicbrowser_songs.pm:2728 msgid "Settings on this page will only take effect after a restart" msgstr "Einstellungen auf dieser Seite wirken erst nach einem Neustart" #: gmusicbrowser.pl:1229 #, perl-format msgid "" "Shell command\n" "(some variables such as %f (current song filename) or %F (list of selected " "songs filenames) are available)" msgstr "" "Shellbefehl\n" "(manche Variablen wie z.B. %f (Dateiname des aktuellen Liedes) oder %F " "(Liste der Dateinamen der ausgewählten Lieder) sind möglich)" #. Shift key #: gmusicbrowser.pl:1049 msgctxt "Keyboard" msgid "Shift" msgstr "Umschalt" #: gmusicbrowser.pl:524 gmusicbrowser.pl:1212 plugins/albuminfo.pm:83 msgid "Show" msgstr "Anzeigen" #: plugins/artistinfo.pm:36 msgid "Show Artist page on last.fm" msgstr "Zeige Interpret auf Last.fm" #: plugins/artistinfo.pm:37 msgid "Show Artist page on wikipedia" msgstr "Zeige Interpret auf Wikipedia" #: layouts/makeitlooklike.layout:259 msgid "Show album" msgstr "Zeige Album" #: plugins/artistinfo.pm:284 msgid "Show artist picture" msgstr "Zeige Interpretenbild" #: plugins/artistinfo.pm:31 msgid "Show artist's biography" msgstr "Zeige Interpretenbiographie" #: plugins/artistinfo.pm:32 msgid "Show artist's upcoming events" msgstr "Zeige anstehende Veranstaltungen des Interpreten" #: gmusicbrowser_list.pm:1748 msgid "Show buttons" msgstr "Zeige Knöpfe" #: layouts/makeitlooklike.layout:258 msgid "Show genre" msgstr "Zeige Genre" #: plugins/mpris2.pm:40 msgid "Show in sound menu" msgstr "Zeige im Soundmenü" #: layouts/makeitlooklike.layout:448 msgid "Show info panel" msgstr "Zeige Infofenster" #: layouts/makeitlooklike.layout:446 msgid "Show main window" msgstr "Zeige Hauptfenster" #: gmusicbrowser.pl:4714 msgid "Show more error details" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:447 msgid "Show playlist" msgstr "Zeige Wiedergabeliste" #: gmusicbrowser.pl:6173 msgid "Show replaygain submenu" msgstr "Zeige ReplayGain-Untermenu" #: plugins/artistinfo.pm:33 msgid "Show similar artists" msgstr "Zeige ähnliche Interpreten" #: layouts/makeitlooklike.layout:429 msgid "Show song details" msgstr "Zeige Lieddetails" #: layouts/makeitlooklike.layout:449 msgid "Show status bar" msgstr "Zeige Statuszeile" #: gmusicbrowser_list.pm:3498 msgid "Show suggestions" msgstr "Zeige Vorschläge" #: gmusicbrowser_list.pm:1750 msgid "Show tabs" msgstr "Zeige Reiter" #: gmusicbrowser.pl:6273 msgid "Show tray icon" msgstr "Icon in Symbolleiste anzeigen" #: gmusicbrowser.pl:6271 msgid "Show tray tip on song change" msgstr "Symbolleisteninfo bei Liedwechsel zeigen" #: gmusicbrowser.pl:1211 msgid "Show/Hide" msgstr "Zeigen/Verstecke" #: layouts/makeitlooklike.layout:280 msgid "Show/Hide Browser" msgstr "Zeige/Verstecke Browser" #: layouts/contrib.layout:343 layouts/contrib.layout:541 #: layouts/shimmer.layout:33 msgid "Show/Hide Cover" msgstr "Zeige/Verstecke Cover" #: gmusicbrowser.pl:1253 msgid "Show/Hide layout widget(s)" msgstr "Zeige/Verstecke Layoutwidgets" #: plugins/karaoke.pm:44 msgid "Show/Hide lyrics line" msgstr "Zeige/Verstecke Liedtextzeile" #: plugins/webcontext.pm:230 msgid "Show/hide URI entry" msgstr "Zeige/Verstecke URL Eintrag" #: plugins/webcontext.pm:234 msgid "Show/hide status bar" msgstr "Zeige/Verstecke Statuszeile" #: gmusicbrowser_layout.pm:1395 gmusicbrowser_layout.pm:1447 #: gmusicbrowser_songs.pm:1326 msgid "Shuffle" msgstr "Mischen" #: gmusicbrowser_layout.pm:34 msgid "Shuffle queue" msgstr "Mische Warteliste" #: gmusicbrowser.pl:1018 msgid "Shuffled albums" msgstr "Gemischte Alben" #: gmusicbrowser.pl:1019 msgid "Shuffled albums, shuffled tracks" msgstr "Gemischte Alben, gemischte Lieder" #: gmusicbrowser.pl:6213 msgid "Shutdown command :" msgstr "Befehl zum herunterfahren :" #: layouts/makeitlooklike.layout:251 msgid "Sidebar" msgstr "Seitenleiste" #: plugins/artistinfo.pm:33 msgid "Similar" msgstr "Ähnlich" #: plugins/artistinfo.pm:307 msgid "Similar Artists" msgstr "Ähnliche Interpreten" #: layouts/contrib.layout:355 layouts/contrib.layout:553 #: layouts/contrib.layout:751 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Simple List View" msgstr "Einfache Listenansicht" #: layouts/songtree.layout:21 msgid "Simple title" msgstr "Einfacher Titel" #: gmusicbrowser_songs.pm:821 msgid "Size" msgstr "Größe" #: gmusicbrowser.pl:4707 msgid "Skip _All" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1139 msgid "Skip count" msgstr "Übersprungen" #: gmusicbrowser_songs.pm:1116 msgid "Skip history" msgstr "Chronik überspringen" #: gmusicbrowser.pl:4707 msgid "Skip this and any further errors." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6125 msgid "Skip to next song if an error occurs" msgstr "Zum nächsten Lied springen, falls Fehler auftritt" #: layouts/main.layout:33 layouts/main.layout:51 layouts/main.layout:60 #: layouts/main.layout:102 layouts/tray.layout:24 msgid "Small" msgstr "Klein" #: layouts/songtree.layout:74 msgid "Small album picture" msgstr "kleine Albumbild" #: layouts/main.layout:34 msgid "Small player" msgstr "Kleiner Player" #: layouts/browser.layout:16 msgid "Smaller browser" msgstr "Kleinerer Browser" #: gmusicbrowser_list.pm:798 layouts/main.layout:96 layouts/search.layout:6 #: layouts/songtree.layout:58 msgid "Song" msgstr "Lied" #: gmusicbrowser.pl:467 gmusicbrowser.pl:5276 #: layouts/makeitlooklike.layout:232 msgid "Song Properties" msgstr "Liedeigenschaften" #: layouts/pages.layout:39 msgid "Song informations" msgstr "Liedinformationen" #: gmusicbrowser_layout.pm:4236 msgid "Song rating" msgstr "Liedbewertung" #: gmusicbrowser.pl:7488 msgid "SongTree groupings edition" msgstr "SongTree Gruppierung editieren" #: gmusicbrowser.pl:468 msgid "Songs Properties" msgstr "Liedeigenschaften" #: layouts/contrib.layout:356 layouts/contrib.layout:554 #: layouts/contrib.layout:752 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Songtree View" msgstr "SongTree-Ansicht" #: gmusicbrowser_layout.pm:511 msgid "Sort" msgstr "Sortieren" #: gmusicbrowser.pl:7484 msgid "Sort mode edition" msgstr "Sortiermodus-Bearbeitung" #: gmusicbrowser.pl:7974 msgid "Sort order" msgstr "Sortierordnung" #: gmusicbrowser.pl:4414 #, perl-brace-format msgid "Source: {file}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6217 msgid "Split artist names on :" msgstr "Trenne Interpretennamen bei :" #: gmusicbrowser_songs.pm:2675 msgid "Standard fields" msgstr "Standardfelder" #: gmusicbrowser.pl:6111 msgid "Start ReplayGain analysis" msgstr "Starte ReplayGain-Analyse" #: gmusicbrowser.pl:6269 msgid "Start in tray" msgstr "Starte minimiert" #: gmusicbrowser_songs.pm:33 msgid "Statistics" msgstr "Statistics" #: layouts/makeitlooklike.layout:254 msgid "Statusbar" msgstr "Statuszeile" #: gmusicbrowser.pl:517 gmusicbrowser.pl:1197 gmusicbrowser_layout.pm:68 #: plugins/notify.pm:92 layouts/contrib.layout:219 #: layouts/makeitlooklike.layout:425 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: gmusicbrowser.pl:5563 msgid "Stop checking" msgstr "Suche beenden" #: plugins/albuminfo.pm:132 msgid "Stop fetching albuminfo" msgstr "Albumkritik suchen abbrechen" #: gmusicbrowser.pl:5588 msgid "Stop scanning" msgstr "Suche beenden" #: gmusicbrowser.pl:5622 msgid "Stop selecting pictures" msgstr "Bildauswahl beenden" #: gmusicbrowser.pl:399 msgid "Stop when queue empty" msgstr "Stoppe wenn Warteliste leer" #: layouts/titlebar.layout:10 msgid "Stop, Play and Next buttons" msgstr "Stop, Wiedergabe und Nächstes Knöpfe" #: layouts/titlebar.layout:15 msgid "Stop, Play and Next buttons and Time" msgstr "Stop, Wiedergabe und Nächstes Knöpfe und Zeit" #: layouts/titlebar.layout:20 msgid "Stop, Play and Next buttons and Title/Artist" msgstr "Stop, Wiedergabe und Nächstes Knöpfe und Titel/Interpret" #: plugins/webcontext.pm:379 msgid "Strip wikipedia pages" msgstr "Beschneide WikiPedia Seiten" #: gmusicbrowser_songs.pm:1033 plugins/albuminfo.pm:40 msgid "Styles" msgstr "Stile" #: plugins/audioscrobbler.pm:179 msgid "Submit Now-Playing OK" msgstr "Aktuelles Lied übermitteln OK" #: plugins/audioscrobbler.pm:172 msgid "Submit OK" msgstr "Übermitteln OK" #: plugins/audioscrobbler.pm:197 msgid "Submit failed : " msgstr "Übermitteln gescheitert :" #: plugins/audioscrobbler.pm:11 msgid "Submit played songs to last.fm" msgstr "Übermittle gespielte Lieder an Last.FM" #: gmusicbrowser_tags.pm:1668 msgid "Subtitle" msgstr "Untertitel" #: plugins/notify.pm:52 msgid "Summary :" msgstr "Zusammenfassung :" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" #: gmusicbrowser_layout.pm:47 msgid "Switch to fullscreen mode" msgstr "Wechsle in Vollbildmodus" #: plugins/audioscrobbler.pm:124 msgid "System clock is not close enough to the current time" msgstr "Systemzeit weicht zu stark von aktueller Zeit ab" #: plugins/export.pm:91 msgid "System command :" msgstr "Systembefehl :" #: gmusicbrowser.pl:5753 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: gmusicbrowser_tags.pm:2144 msgid "Terms of use" msgstr "Nutzungsbedingungen" #: gmusicbrowser_tags.pm:2134 msgid "Text" msgstr "Text" #: plugins/artistinfo.pm:298 msgid "" "The artists similar to the 'seed'-artist will be used to populate the queue, " "but you can decide to exclude the 'seed'-artist him/herself." msgstr "" "Die Warteliste wird mit Interpreten gefüllt, die ähnlich dem ursprünglichen " "Interpreten sind, aber der ursprüngliche Interpret selbst kann weggelassen " "werden." #: plugins/desktopwidget.pm:150 msgid "The layout for this desktop widget is missing." msgstr "Das Layout für dieses Arbeitsplatzwidget fehlt." #: gmusicbrowser_songs.pm:1043 plugins/albuminfo.pm:41 msgid "Themes" msgstr "Themen" #: plugins/export.pm:86 plugins/export.pm:87 plugins/export.pm:92 msgid "These fields can be used :" msgstr "Diese Felder können benutzt werden :" #: gmusicbrowser_123.pm:148 #, perl-brace-format msgid "This command is required to play files of type {type} : {cmd}" msgstr "Dieser Befehl wird benötigt um {type}-Dateien abzuspielen : {cmd}" #: gmusicbrowser.pl:6586 gmusicbrowser.pl:6660 #, perl-format msgid "This label is set for %d song." msgid_plural "This label is set for %d songs." msgstr[0] "Dieses Label ist für %d Lied gesetzt." msgstr[1] "Dieses Label ist für %d Lieder gesetzt." #: gmusicbrowser.pl:1774 msgid "This plugin requires :" msgstr "Diese Erweiterung benötigt :" #: plugins/artistinfo.pm:14 msgid "" "This plugin retrieves artist-relevant information (biography, upcoming " "events, similar artists) from last.fm." msgstr "" "Diese Erweiterung bezieht Infos zum Interpreten (Biographie, anstehende " "Konzerte, ähnliche Interpreten) von Last.fm." #: gmusicbrowser.pl:6249 #, perl-format msgid "Threshold to count a song as played : %d %" msgstr "Lied wird als gespielt gewertet bei Wiedergabe von mindestens : %d %" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" #: gmusicbrowser.pl:8905 msgid "Time :" msgstr "Zeit :" #: plugins/notify.pm:55 #, perl-format msgid "Timeout : %d seconds" msgstr "Anzeigedauer : %d Sekunden" #: plugins/lullaby.pm:32 msgid "Timespan of the fade-out in seconds" msgstr "Zeitspanne für Ausblenden in Sekunden" #: gmusicbrowser.pl:1013 gmusicbrowser_songs.pm:827 gmusicbrowser_tags.pm:1610 #: gmusicbrowser_tags.pm:1649 gmusicbrowser_tags.pm:1665 #: gmusicbrowser_tags.pm:1687 gmusicbrowser_tags.pm:1690 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/webcontext.pm:673 #: layouts/desktop.layout:52 layouts/pages.layout:8 msgid "Title" msgstr "Titel" #: layouts/songtree.layout:65 msgid "Title & icon" msgstr "Titel & Symbol" #: layouts/songtree.layout:37 msgid "Title & progress" msgstr "Titel & Fortschritt" #: gmusicbrowser_list.pm:798 layouts/songtree.layout:57 msgid "Title - Artist - Album" msgstr "Titel - Interpret - Album" #: gmusicbrowser_songs.pm:1319 msgid "Title or filename" msgstr "Titel oder Dateiname" #: layouts/shimmer.layout:90 #, perl-format msgid "Title: %t" msgstr "Titel: %t" #: layouts/contrib.layout:65 layouts/contrib.layout:290 #: layouts/contrib.layout:705 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:112 #, perl-format msgid "Title: %t (Track No. %n)" msgstr "Titel: %t (Lied Nr. %n)" #: plugins/titlebar.pm:9 msgid "Titlebar" msgstr "Titelleiste" #: plugins/titlebar.pm:10 msgid "Titlebar overlay plugin" msgstr "Titelleistenüberlagerungs-Erweiterung" #: gmusicbrowser.pl:1232 msgid "Toggle Album Lock" msgstr "Album halten umschalten" #: gmusicbrowser.pl:1231 msgid "Toggle Artist Lock" msgstr "Interpret halten umschalten" #: gmusicbrowser.pl:1233 msgid "Toggle Song Lock" msgstr "Lied halten umschalten" #: gmusicbrowser.pl:1257 msgid "Toggle a label of the current song" msgstr "Label des aktuellen Liedes umschalten" #: gmusicbrowser.pl:1234 msgid "Toggle between Random/Shuffle and Ordered" msgstr "Wechseln zwischen Zufall/Mischen und Sortiert" #: gmusicbrowser.pl:1245 gmusicbrowser_layout.pm:636 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Vollbildmodus umschalten" #: gmusicbrowser.pl:1246 msgid "Toggle the fullscreen layout" msgstr "Vollbildaussehen wechseln" #: layouts/makeitlooklike.layout:255 layouts/makeitlooklike.layout:347 msgid "Toolbar" msgstr "Werkzeugleiste" #: layouts/makeitlooklike.layout:63 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #: plugins/albuminfo.pm:596 msgid "Total playcount:" msgstr "Totale Abspielanzahl:" #: gmusicbrowser_songs.pm:966 gmusicbrowser_tags.pm:1616 #: gmusicbrowser_tags.pm:1654 gmusicbrowser_tags.pm:1671 #: gmusicbrowser_tags.pm:1700 gmusicbrowser_tags.pm:1938 #: layouts/desktop.layout:51 msgid "Track" msgstr "Lied" #: layouts/makeitlooklike.layout:65 msgid "Track Properties" msgstr "Liedeigenschaften" #: gmusicbrowser_songs.pm:1245 msgid "Track gain" msgstr "Lied Gain" #: gmusicbrowser_songs.pm:1258 msgid "Track peak" msgstr "höchster Liedpegel" #: gmusicbrowser.pl:6285 msgid "Tray tip window layout :" msgstr "Aussehen der Symbolleisteninfo :" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" #: gmusicbrowser.pl:404 msgid "Turn Off" msgstr "Ausschalten" #: gmusicbrowser.pl:401 msgid "Turn off computer when queue empty" msgstr "Schalte Computer aus,wenn Warteliste leer" #: gmusicbrowser_tags.pm:2137 msgid "URL" msgstr "URL" #: gmusicbrowser_tags.pm:1631 msgid "Unique file identifier" msgstr "Eindeutige Datei Identifikation" #: plugins/albuminfo.pm:565 plugins/albuminfo.pm:574 msgid "Unknown album" msgstr "Unbekanntes Album" #: gmusicbrowser_songs.pm:2376 #, perl-brace-format msgid "Unknown field ({field})" msgstr "Unbekanntes Feld ({field})" #: gmusicbrowser.pl:7904 gmusicbrowser_songs.pm:4778 msgid "Unknown filter :" msgstr "Unbekannter Filter :" #: gmusicbrowser_layout.pm:731 #, perl-format msgid "Unknown layout '%s'" msgstr "Unbekanntes Layout '%s'" #: gmusicbrowser.pl:521 msgid "Unlock Album" msgstr "Album nicht halten" #: gmusicbrowser.pl:520 msgid "Unlock Artist" msgstr "Interpret nicht halten" #: plugins/export.pm:40 msgid "Unnamed custom command" msgstr "Unbenannter eigener Befehl" #: gmusicbrowser.pl:9391 gmusicbrowser_songs.pm:4759 msgid "Unnamed filter" msgstr "Unbenannter Filter" #: plugins/webcontext.pm:215 plugins/webcontext.pm:222 #: plugins/webcontext.pm:299 msgid "Untitled" msgstr "Unbetitelt" #: gmusicbrowser.pl:6337 msgid "Update tags" msgstr "Aktualisiere Tags" #: gmusicbrowser.pl:6327 msgid "Update tags..." msgstr "Aktualisiere Tags..." #: plugins/titlebar.pm:28 msgid "Upper left" msgstr "Oben links" #: plugins/titlebar.pm:29 msgid "Upper right" msgstr "Oben rechts" #: gmusicbrowser.pl:6070 msgid "Use Equalizer" msgstr "Verwende Equalizer" #: gmusicbrowser.pl:6320 msgid "" "Use ID3v2.4 instead of ID3v2.3 when creating an ID3v2 tag, ID3v2.3 are " "probably better supported by other softwares" msgstr "" "Verwende ID3v2.4 statt ID3v2.3 beim Anlegen von ID3v2 Tags, ID3v2.3 wird " "wahrscheinlich von anderen Programmen besser unterstützt" #: plugins/webcontext.pm:385 msgid "Use MozEmbed" msgstr "Verwende MozEmbed" #: gmusicbrowser.pl:6107 msgid "Use ReplayGain" msgstr "Verwende Lautstärkeanpassung" #: plugins/webcontext.pm:384 msgid "Use WebKit" msgstr "Verwende WebKit" #: gmusicbrowser.pl:6514 msgid "Use a master filter" msgstr "Verwende einen Masterfilter" #: gmusicbrowser.pl:6174 msgid "Use album normalization instead of track normalization" msgstr "Verwende Lautstärkeangleichung des Albums, statt des Liedes" #: gmusicbrowser_tags.pm:767 msgid "Use default regular expression" msgstr "Verwende Standard regulären Ausdruck" #: gmusicbrowser.pl:6088 msgid "Use gstreamer" msgstr "Gstreamer benutzen" #: gmusicbrowser.pl:6321 msgid "Use latin1 encoding if possible in id3v2 tags" msgstr "Verwende latin1-Codierung wenn möglich in ID3v2 Tags" #: plugins/artistinfo.pm:285 #, perl-format msgid "" "Use tags from last.fm's XML event pages with a leading % (e.g. %headliner), " "furthermore linebreaks '
' and any text you'd like to have in between. E." "g. '%title taking place at %startDate
in %city, %country

'" msgstr "" "Verwende Tags von Last.fm's XML Veranstaltungsseiten, die mit % beginnen (z." "B. %headliner), sowie Zeilenumbrüche '
' und beliebigen Text dazwischen. " "Ein Beispiel: '%title findet statt am %startDate
in %city, " "%country

'" #: gmusicbrowser_list.pm:21 msgid "Use the playing filter" msgstr "Verwende Wiedergabe-Filter" #: plugins/fetch_cover.pm:522 #, perl-brace-format msgid "Use this picture as cover for album '{album}'" msgstr "Dieses Bild als Cover für '{album}' benutzen" #: plugins/fetch_cover.pm:525 #, perl-brace-format msgid "Use this picture for artist '{artist}'" msgstr "Dieses Bild für '{artist}' benutzen" #: gmusicbrowser_123.pm:310 #, perl-brace-format msgid "Use {command} to play {ext} files" msgstr "Verwende {command} um {ext} Dateien abzuspielen" #: gmusicbrowser.pl:6175 msgid "Used for clipping prevention" msgstr "Verwendet um \"Clipping\" zu vermeiden" #: gmusicbrowser.pl:6217 gmusicbrowser.pl:6221 msgid "Used for the Artists field" msgstr "Verwendet für Interpretenfeld" #: gmusicbrowser_songs.pm:2833 msgid "Used to associate the saved value with a user or a function" msgstr "" "Verwendet um den gespeicherten Wert mit einem Benutzer oder einer Funktion " "zu verknüpfen" #: plugins/audioscrobbler.pm:122 msgid "User authentification error" msgstr "Benutzeranmeldung fehlgeschlagen" #: gmusicbrowser_songs.pm:2917 msgid "Value not written in file tag" msgstr "Wert nicht in Dateitag geschrieben" #: gmusicbrowser_songs.pm:2916 msgid "Value written in file tag" msgstr "Wert in Dateitag geschrieben" #: gmusicbrowser_songs.pm:283 gmusicbrowser_songs.pm:2308 msgid "Various artists" msgstr "Verschiedene Interpreten" #: gmusicbrowser_songs.pm:1185 gmusicbrowser_tags.pm:1611 #: gmusicbrowser_tags.pm:1650 msgid "Version" msgstr "Version" #: layouts/contrib.layout:102 layouts/makeitlooklike.layout:57 #: layouts/makeitlooklike.layout:245 layouts/makeitlooklike.layout:344 #: layouts/makeitlooklike.layout:443 layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "View" msgstr "Zeige" #: gmusicbrowser_tags.pm:2231 msgid "View Binary" msgstr "Zeige Binärdaten" #: gmusicbrowser_tags.pm:2219 msgid "View binary data ..." msgstr "Zeige Binärdaten ..." #: gmusicbrowser_layout.pm:214 msgid "Volume : " msgstr "Lautstärke : " #: gmusicbrowser.pl:6243 msgid "Volume step :" msgstr "Lautstärkenschritte :" #: gmusicbrowser.pl:398 msgid "Wait for more when queue empty" msgstr "Warte auf mehr, wenn Warteliste leer" #: gmusicbrowser.pl:6318 msgid "" "Warning : these are advanced options, don't change them unless you know what " "you are doing." msgstr "" "WARNUNG : Dies sind erweiterte Einstellungen! Nicht ändern, es sei denn, Du " "weißt, was Du machst." #: gmusicbrowser.pl:6857 msgid "Warning : using a folder with invalid encoding, you should rename it." msgstr "Achtung : Der Ordner hat eine ungültige Codierung, bitte umbenennen!" #: gmusicbrowser_songs.pm:2809 msgid "Warning: all existing data for this field will be lost" msgstr "WARNUNG : Alle Daten dieses Feldes gehen verloren" #: gmusicbrowser_songs.pm:2821 msgid "Warning: an identifier is needed" msgstr "Achtung: eine Bezeichnung wird benötigt!" #: gmusicbrowser_songs.pm:2798 msgid "Warning: converting existing data to this format may be lossy" msgstr "" "WARNUNG : Existierende Daten in dieses Format umzuwandeln kann Verluste " "mitführen" #: plugins/webcontext.pm:10 msgid "Web context" msgstr "Netzkontext" #: plugins/webcontext.pm:11 msgid "Web context plugin" msgstr "Netzkontext Erweiterung" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" #: gmusicbrowser_layout.pm:1436 msgid "Weighted Random" msgstr "Gewichteter Zufallsmodus" #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "When added" msgstr "Bei Hinzufügen" #: gmusicbrowser.pl:6247 msgid "" "When changing songs, the previous song is added to the recent list even if " "not played at all." msgstr "" "Wenn markiert werden auch komplett übersprungene Lieder zur \"Kürzlich-" "gespielt-Liste\" hinzugefügt." #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "When current song" msgstr "Wenn Lied gespielt wird" #: gmusicbrowser.pl:6355 msgid "Whole library" msgstr "Komplette Sammlung" #: gmusicbrowser.pl:1252 msgid "Widget name" msgstr "Widgetname" #: plugins/webcontext.pm:207 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia" #: plugins/webcontext.pm:528 msgid "Wikipedia Locale" msgstr "Wikipediasprache" #: gmusicbrowser.pl:6325 msgid "" "Will not write the tags except with the advanced tag editing dialog. The " "changes will be kept in the library instead.\n" "Warning, the changes for a song will be lost if the tag is re-read." msgstr "" "Schreibt keine Tags, außer mit dem erweiterten Tagbearbeitungsdialog. Die " "Änderungen werden stattdessen in der Sammlung gehalten.\n" "Warnung, die Änderungen gehen verloren, wenn der Tag neu eingelesen wird." #: gmusicbrowser_mplayer.pm:180 msgid "Will use default if not found" msgstr "Verwendet Standard wenn nicht gefunden" #. Windows key #: gmusicbrowser.pl:1048 msgctxt "Keyboard" msgid "Win" msgstr "Super" #: gmusicbrowser.pl:522 msgid "Windows" msgstr "Fenster" #: gmusicbrowser_list.pm:5267 msgid "Words that begin with" msgstr "Worte die beginnen mit" #: plugins/export.pm:143 plugins/export.pm:161 msgid "Write filenames to ..." msgstr "Schreibe Dateinamen nach ..." #: gmusicbrowser.pl:6352 msgid "" "Write value of selected fields in the tags. Useful for fields that were " "previously not written to tags, to make sure the current value is written." msgstr "" "Schreibe Werte der gewählten Felder in die Tags. Nützlich für Felder, die " "bisher nicht in den Tags gespeichert wurden, um sicher zu gehen, dass der " "aktuelle Wert hineingeschrieben wird." #: gmusicbrowser_songs.pm:1922 msgid "Writing tags" msgstr "Schreibe Tags" #: gmusicbrowser_songs.pm:951 gmusicbrowser_tags.pm:1677 #: gmusicbrowser_tags.pm:1693 gmusicbrowser_tags.pm:1938 #: plugins/albuminfo.pm:66 layouts/pages.layout:28 msgid "Year" msgstr "Jahr" #: layouts/makeitlooklike.layout:141 msgid "Year - Album" msgstr "Jahr - Album" #: layouts/makeitlooklike.layout:128 msgid "Year - Artist" msgstr "Jahr - Interpret" #: gmusicbrowser_songs.pm:765 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: gmusicbrowser.pl:6507 msgid "" "You can force a check for these files by holding shift when selecting \"Re-" "read tags\"" msgstr "Du kannst eine Prüfung für diese Dateien erzwingen, wenn Du Umschalt" #: plugins/notify.pm:53 msgid "" "You can use some markup, eg :\n" "bold italic underline\n" "Note that the markup may be ignored by the notification daemon" msgstr "" "Ein paar Formatierungen sind möglich, z.B.:\n" "fett kursiv unterstrichen\n" "Jedoch werden sie evtl. vom Benachrichtigungs Daemon ignoriert" #: gmusicbrowser.pl:4991 msgid "You must specify a base folder" msgstr "Du musst einen Grundordner angeben" #: gmusicbrowser.pl:4705 msgid "_Cancel" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:854 gmusicbrowser_list.pm:6752 msgid "_Insert column" msgstr "_Füge Spalte ein" #: gmusicbrowser_list.pm:861 gmusicbrowser_list.pm:6759 msgid "_Remove this column" msgstr "_Entferne diese Spalte" #: gmusicbrowser.pl:4704 msgid "_Retry" msgstr "_Erneut versuchen" #: gmusicbrowser.pl:4706 msgid "_Skip" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:853 gmusicbrowser_list.pm:6745 msgid "_Sort by" msgstr "_Sortiere nach" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "a bright coloured fish" msgstr "ein heller farbiger Fisch" #: gmusicbrowser.pl:4359 msgid "abort copy" msgstr "Kopieren abbrechen" #: gmusicbrowser.pl:4360 msgid "abort move" msgstr "Verschieben abbrechen" #: gmusicbrowser_tags.pm:1789 msgid "add" msgstr "Hinzufügen" #: gmusicbrowser.pl:6148 msgid "advanced options" msgstr "Erweiterte Einstellungen" #: gmusicbrowser_songs.pm:584 gmusicbrowser_songs.pm:709 msgid "after" msgstr "nach" #: gmusicbrowser_songs.pm:584 gmusicbrowser_songs.pm:591 #: gmusicbrowser_songs.pm:709 gmusicbrowser_songs.pm:716 #, perl-format msgid "after %s" msgstr "nach %s" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "album information now for" msgstr "Albuminfo jetzt für" #. comma-separated list of field aliases for album, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:880 msgctxt "Field_aliases" msgid "album,on" msgstr "Album, auf" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "albums missing reviews" msgstr "Alben ohne Kritiken" #: gmusicbrowser_list.pm:1623 msgid "alphabetical" msgstr "alphabetisch" #: gmusicbrowser_123.pm:391 msgid "amixer control :" msgstr "AMixer Kontrolle :" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "another example" msgstr "anderes Beispiel" #: plugins/artistinfo.pm:297 msgid "applied on reload" msgstr "angewendet bei Neustart" #: gmusicbrowser_list.pm:38 msgid "apply filter" msgstr "Filter anwenden" #: plugins/nowplaying.pm:63 #, perl-brace-format msgid "argument {n} :" msgstr "Argument {n} :" #: gmusicbrowser_list.pm:1629 gmusicbrowser_songs.pm:1369 #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "artist" msgstr "Interpret" #. comma-separated list of field aliases for artist, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:851 msgctxt "Field_aliases" msgid "artist,by" msgstr "Interpret, von" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:28 msgid "auto detect" msgstr "automatisch feststellen" #: gmusicbrowser.pl:397 msgid "autofill" msgstr "selbstausfüllen" #: gmusicbrowser_list.pm:1602 msgid "automatic size" msgstr "automatische Größe" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "back cover" msgstr "Rückcover" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "band" msgstr "Band" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "band/artist logotype" msgstr "Band/Interpret Logotyp" #: gmusicbrowser_songs.pm:585 gmusicbrowser_songs.pm:710 msgid "before" msgstr "vor" #: gmusicbrowser_songs.pm:585 gmusicbrowser_songs.pm:590 #: gmusicbrowser_songs.pm:710 gmusicbrowser_songs.pm:715 #, perl-format msgid "before %s" msgstr "vor %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:431 msgid "between" msgstr "zwischen" #: gmusicbrowser_songs.pm:587 gmusicbrowser_songs.pm:712 #, perl-format msgid "between %s ago and %s ago" msgstr "zwischen %s und %s her" #: gmusicbrowser_songs.pm:431 gmusicbrowser_songs.pm:586 #: gmusicbrowser_songs.pm:711 #, perl-format msgid "between %s and %s" msgstr "zwischen %s und %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:586 gmusicbrowser_songs.pm:711 msgid "between (absolute dates)" msgstr "zwischen (absolute Daten)" #: gmusicbrowser_songs.pm:587 gmusicbrowser_songs.pm:712 msgid "between (relative dates)" msgstr "zwischen (relative Daten)" #: gmusicbrowser_list.pm:1605 gmusicbrowser_list.pm:1610 msgid "big size" msgstr "groß" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "bonus tracks" msgstr "Bonusstücke" #: gmusicbrowser_songs.pm:1367 msgid "boolean" msgstr "boolesch" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "bootleg" msgstr "Bootleg" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "broken" msgstr "defekt" #: gmusicbrowser.pl:5936 gmusicbrowser.pl:6953 plugins/desktopwidget.pm:144 msgid "by" msgstr "von" #: gmusicbrowser.pl:1006 msgid "by added" msgstr "nach Hinzufügen" #: gmusicbrowser.pl:1005 msgid "by lastplay" msgstr "nach letztem Abspielen" #: gmusicbrowser.pl:1008 msgid "by lastplay & bootleg" msgstr "nach letztem Abspielen & Bootleg" #: gmusicbrowser.pl:1007 msgid "by lastplay & play count" msgstr "nach letztem Abspielen & Abspielanzahl" #: gmusicbrowser.pl:1004 msgid "by play count" msgstr "nach Abspielanzahl" #: gmusicbrowser.pl:1003 msgid "by rating" msgstr "nach Bewertung" #: gmusicbrowser.pl:3400 #, perl-brace-format msgid "by {artist} from {album}" msgstr "nach {artist} von {album}" #: plugins/albuminfo.pm:480 #, perl-brace-format msgid "by {author}" msgstr "von {author}" #: gmusicbrowser.pl:809 msgid "bytes" msgstr "Bytes" #: gmusicbrowser.pl:6509 msgid "check length now" msgstr "prüfe Länge jetzt" #: gmusicbrowser.pl:6494 layouts/contrib.layout:262 layouts/contrib.layout:418 msgid "check now" msgstr "Jetzt prüfen" #: gmusicbrowser_list.pm:1690 msgid "cloud mode" msgstr "Cloud Modus" #: plugins/nowplaying.pm:64 msgid "command :" msgstr "Befehl :" #: gmusicbrowser_songs.pm:1371 msgid "common number" msgstr "gewöhnliche Zahl" #: gmusicbrowser_songs.pm:1370 msgid "common string" msgstr "gewöhnliche Zeichenkette" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "composer" msgstr "Komponist" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "conductor" msgstr "Dirigent" #: plugins/audioscrobbler.pm:119 plugins/audioscrobbler.pm:168 msgid "connection failed" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" #: plugins/fetch_cover.pm:393 msgid "connection failed." msgstr "Verbindung fehlgeschlagen." #: gmusicbrowser_songs.pm:57 gmusicbrowser_songs.pm:149 #: gmusicbrowser_songs.pm:217 msgid "contains" msgstr "enthält" #: gmusicbrowser_songs.pm:57 gmusicbrowser_songs.pm:149 #: gmusicbrowser_songs.pm:217 #, perl-format msgid "contains %s" msgstr "enthält %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:60 gmusicbrowser_songs.pm:151 #: gmusicbrowser_songs.pm:219 #, perl-format msgid "contains %s (case sensitive)" msgstr "enthält %s (schreibungsabhängig)" #: gmusicbrowser_tags.pm:2141 msgid "counter" msgstr "Zähler" #: plugins/rip.pm:27 msgid "custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #: gmusicbrowser_songs.pm:25 msgid "day" msgstr "Tag" #: gmusicbrowser.pl:803 gmusicbrowser_songs.pm:4979 #: gmusicbrowser_songs.pm:4985 gmusicbrowser_songs.pm:4991 #: gmusicbrowser_songs.pm:4997 msgid "days" msgstr "Tagen" #: gmusicbrowser.pl:1174 gmusicbrowser_layout.pm:4268 #: gmusicbrowser_layout.pm:4289 msgid "default" msgstr "Standard" #: plugins/fetch_cover.pm:79 msgid "default filename" msgstr "Standarddateiname" #: plugins/fetch_cover.pm:78 msgid "default folder" msgstr "Standardordner" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "delete selected filter" msgstr "Markierte Filter löschen" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "delete selected grouping" msgstr "Markierte Gruppierung löschen" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "delete selected random mode" msgstr "Lösche gewählten Zufallsmodus" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "delete selected sort mode" msgstr "Lösche gewählten Sortiermodus" #: gmusicbrowser_tags.pm:385 msgid "different folders" msgstr "Verschiedene Ordner" #: gmusicbrowser.pl:3413 gmusicbrowser_list.pm:8028 #, perl-brace-format msgid "disc {disc}" msgstr "Disk {disc}" #: gmusicbrowser_songs.pm:64 gmusicbrowser_songs.pm:155 #: gmusicbrowser_songs.pm:223 #, perl-format msgid "doesn't contain %s" msgstr "enthält nicht %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:63 gmusicbrowser_songs.pm:154 #: gmusicbrowser_songs.pm:222 #, perl-format msgid "doesn't contain %s (case sensitive)" msgstr "enthält nicht %s (schreibungsabhängig)" #: gmusicbrowser_songs.pm:257 gmusicbrowser_songs.pm:289 msgid "doesn't have a picture" msgstr "hat kein Bild" #: gmusicbrowser_songs.pm:145 #, perl-format msgid "doesn't include %s" msgstr "enthält nicht %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:215 #, perl-format msgid "doesn't include artist %s" msgstr "enthält nicht Interpret %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:62 gmusicbrowser_songs.pm:153 #: gmusicbrowser_songs.pm:221 #, perl-format msgid "doesn't match regexp %s" msgstr "passt nicht zu regulärem Ausdruck %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:61 gmusicbrowser_songs.pm:152 #: gmusicbrowser_songs.pm:220 #, perl-format msgid "doesn't match regexp %s (case sensitive)" msgstr "passt nicht zu regulärem Ausdruck %s (schreibungsabhängig)" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "during performance" msgstr "während Wiedergabe" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "during recording" msgstr "während Aufnahme" #: gmusicbrowser_tags.pm:2139 msgid "email" msgstr "E-Mail" #: gmusicbrowser_tags.pm:2301 msgid "empty" msgstr "leer" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:504 msgid "enable gapless (experimental)" msgstr "Gapless aktivieren (experimentell)" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "entire collection" msgstr "gesamte Sammlung" #: gmusicbrowser_list.pm:198 gmusicbrowser_tags.pm:2305 msgid "error" msgstr "Fehler" #: gmusicbrowser.pl:8419 msgid "ex :" msgstr "z.B. :" #: gmusicbrowser.pl:8437 #, perl-brace-format msgid "example (selected song) : {score} ({chances})" msgstr "Beispiel (gewähltes Lied) : {score} ({chances})" #: gmusicbrowser_list.pm:740 msgid "example :" msgstr "Beispiel : " #: plugins/albuminfo.pm:94 plugins/artistinfo.pm:317 plugins/karaoke.pm:68 #: plugins/lyrics.pm:218 msgid "example : " msgstr "Beispiel : " #: gmusicbrowser.pl:6233 plugins/webcontext.pm:660 #, perl-format msgid "example : %s" msgstr "Beispiel : %s" #: gmusicbrowser.pl:6226 msgid "examples :" msgstr "Beispiele :" #: gmusicbrowser.pl:6179 #, perl-format msgid "fallback-gain : %d dB" msgstr "Fallback-gain : %d dB" #: gmusicbrowser_songs.pm:5260 msgid "false" msgstr "falsch" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "favorite" msgstr "Lieblings" #: plugins/lyrics.pm:205 msgid "file tag" msgstr "Dateitag" #: plugins/export.pm:153 plugins/export.pm:167 #, perl-brace-format msgid "file: {filename}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7663 msgid "filters" msgstr "Filter" #: gmusicbrowser_songs.pm:1368 msgid "flags" msgstr "Markierungen" #: gmusicbrowser_songs.pm:1366 msgid "float" msgstr "fließe" #: gmusicbrowser_list.pm:1668 msgid "font size depends on" msgstr "Schriftgröße hängt ab von" #: gmusicbrowser.pl:939 msgid "for files without a VBR header" msgstr "für Dateien ohne VBR Header" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "front cover" msgstr "Frontcover" #: gmusicbrowser_songs.pm:54 gmusicbrowser_songs.pm:156 #: gmusicbrowser_songs.pm:224 msgid "fuzzy match" msgstr "ungefährer Treffer" #: layouts/makeitlooklike.layout:262 msgid "gmusicbrowser" msgstr "gmusicbrowser" #: layouts/contrib.layout:502 #, perl-format msgid "gmusicbrowser is playing %t from %l (%Y) by %a" msgstr "gmusicbrowser spielt %t aus dem Album %l (%Y) von %a" #: plugins/fetch_cover.pm:30 plugins/fetch_cover.pm:37 msgid "google images" msgstr "Google Bilder" #: plugins/fetch_cover.pm:38 msgid "google images (hi-res)" msgstr "Google Bilder (hochauflösend)" #: gmusicbrowser_list.pm:1682 msgid "group by" msgstr "gruppiere nach" #: gmusicbrowser.pl:8379 msgid "half-life : " msgstr "Zeit für 50% Chance :" #: gmusicbrowser_songs.pm:256 gmusicbrowser_songs.pm:288 msgid "has a picture" msgstr "hat ein Bild" #: gmusicbrowser_songs.pm:147 msgid "has at least one" msgstr "hat wenigstens eins" #: gmusicbrowser_songs.pm:1093 gmusicbrowser_songs.pm:1101 msgid "has been played" msgstr "wurde gespielt" #: gmusicbrowser_songs.pm:1111 gmusicbrowser_songs.pm:1119 msgid "has been skipped" msgstr "wurde übersprungen" #: gmusicbrowser_songs.pm:146 msgid "has none" msgstr "hat keins" #: gmusicbrowser.pl:802 msgid "hours" msgstr "Stunden" #: gmusicbrowser_list.pm:1611 msgid "huge size" msgstr "riesig" #: gmusicbrowser.pl:6050 msgid "icecast server" msgstr "Icecast-Server" #: gmusicbrowser_tags.pm:1922 msgid "id3v1 tag" msgstr "ID3v1 Tag" #: gmusicbrowser.pl:6222 msgid "ignore title" msgstr "Titel ignorieren" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "illustration" msgstr "Illustration" #: gmusicbrowser.pl:5422 msgid "imported list" msgstr "importierte Liste" #: layouts/contrib.layout:210 #, perl-format msgid "in %l" msgstr "in %l" #: gmusicbrowser_songs.pm:435 msgid "in the bottom" msgstr "bei den unteren" #: gmusicbrowser_songs.pm:435 #, perl-format msgid "in the bottom %s" msgstr "bei den unteren %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:434 msgid "in the top" msgstr "in den Top " #: gmusicbrowser_songs.pm:434 #, perl-format msgid "in the top %s" msgstr "in den Top %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:144 msgid "includes" msgstr "enthält" #: gmusicbrowser_songs.pm:144 #, perl-format msgid "includes %s" msgstr "enthält %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:214 msgid "includes artist" msgstr "enthält Interpret" #: gmusicbrowser_songs.pm:214 #, perl-format msgid "includes artist %s" msgstr "enthält Interpret %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1372 msgid "integer" msgstr "ganzzahlig" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "interview" msgstr "Interview" #: plugins/albuminfo.pm:94 plugins/artistinfo.pm:317 plugins/karaoke.pm:68 #: plugins/lyrics.pm:218 msgid "invalid pattern" msgstr "ungültiges Muster" #: gmusicbrowser.pl:8327 msgid "inverse" msgstr "invertiert" #: gmusicbrowser_songs.pm:394 msgid "is" msgstr "ist" #: gmusicbrowser_songs.pm:394 #, perl-format msgid "is %s" msgstr "ist %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1214 msgid "is 44.1kHz" msgstr "ist 44.1kHz" #: gmusicbrowser_songs.pm:1226 msgid "is a flac file" msgstr "ist eine FLAC-Datei" #: gmusicbrowser_songs.pm:1230 msgid "is a lossless file" msgstr "ist eine verlustfrei komprimierte Datei" #: gmusicbrowser_songs.pm:1231 msgid "is a lossy file" msgstr "ist eine mit Qualitätsverlusten komprimierte Datei" #: gmusicbrowser_songs.pm:1221 msgid "is a mp3 file" msgstr "ist eine MP3-Datei" #: gmusicbrowser_songs.pm:1227 msgid "is a musepack file" msgstr "ist eine Musepack-Datei" #: gmusicbrowser_songs.pm:1225 msgid "is a vorbis file" msgstr "ist eine OGG-Datei" #: gmusicbrowser_songs.pm:1228 msgid "is a wavepack file" msgstr "ist eine Wavepack-Datei" #: gmusicbrowser_songs.pm:1222 msgid "is an aac file" msgstr "ist eine AAC-Datei" #: gmusicbrowser_songs.pm:1223 msgid "is an alac file" msgstr "ist eine ALAC-Datei" #: gmusicbrowser_songs.pm:1229 msgid "is an ape file" msgstr "ist eine APE-Datei" #: gmusicbrowser_songs.pm:1224 msgid "is an mp4/m4a file" msgstr "ist eine MP4/M4A-Datei" #: gmusicbrowser_songs.pm:504 msgid "is defined" msgstr "ist definiert" #: gmusicbrowser_songs.pm:58 gmusicbrowser_songs.pm:580 msgid "is equal to" msgstr "ist gleich" #: gmusicbrowser_songs.pm:58 gmusicbrowser_songs.pm:580 #, perl-format msgid "is equal to %s" msgstr "ist gleich %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:767 gmusicbrowser_songs.pm:770 msgid "is false" msgstr "ist falsch" #: gmusicbrowser_songs.pm:806 msgid "is in" msgstr "ist in" #: gmusicbrowser_songs.pm:806 #, perl-format msgid "is in %s" msgstr "ist in %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1199 msgid "is mono" msgstr "ist Mono" #: gmusicbrowser_songs.pm:505 msgid "is not defined" msgstr "ist nicht definiert" #: gmusicbrowser_songs.pm:831 msgid "is smart equal" msgstr "entspricht" #: gmusicbrowser_songs.pm:831 #, perl-format msgid "is smart equal to %s" msgstr "entspricht %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1201 msgid "is stereo" msgstr "ist Stereo" #: gmusicbrowser_songs.pm:768 gmusicbrowser_songs.pm:769 msgid "is true" msgstr "ist richtig" #: gmusicbrowser_songs.pm:395 #, perl-format msgid "isn't %s" msgstr "ist nicht %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:65 #, perl-format msgid "isn't equal to %s" msgstr "ist nicht gleich %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:807 #, perl-format msgid "isn't in %s" msgstr "ist nicht in %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1200 msgid "isn't mono" msgstr "ist nicht Mono" #: gmusicbrowser_songs.pm:1202 msgid "isn't stereo" msgstr "ist nicht Stereo" #: gmusicbrowser.pl:6322 msgid "" "itunes doesn't support unsynchronised tags last time I checked, mostly " "affect tags with pictures" msgstr "" "iTunes unterstützt keine unsychronisierten Tags, relevant hauptsächlich bei " "Tags mit Bildern" #: plugins/audioscrobbler.pm:9 msgid "last.fm" msgstr "Last.FM" #: plugins/audioscrobbler.pm:10 msgid "last.fm plugin" msgstr "Last.FM Erweiterung" #: plugins/artistinfo.pm:296 msgid "" "last.fm's similarity categories:\n" ">90 super\n" ">70 very high\n" ">50 high\n" ">30 medium\n" ">10 lower" msgstr "" "Last.fm's Ähnlichkeitskategorien :\n" ">90 Super\n" ">70 Sehr Hoch\n" ">50 Hoch\n" ">30 Mittel\n" ">10 Niedrig" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "lead artist" msgstr "Hauptinterpret" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "leaflet page" msgstr "Leaflet Seite" #: layouts/browser.layout:41 msgid "left-side filter panes" msgstr "Filterfensterbereich links" #: gmusicbrowser_list.pm:1625 msgid "length of songs" msgstr "Länge der Lieder" #: gmusicbrowser_songs.pm:583 gmusicbrowser_songs.pm:708 msgid "less than" msgstr "weniger als" #: gmusicbrowser_songs.pm:583 gmusicbrowser_songs.pm:588 #: gmusicbrowser_songs.pm:708 gmusicbrowser_songs.pm:713 #, perl-format msgid "less than %s ago" msgstr "vor weniger als %s" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "lyricist" msgstr "Texter" #: plugins/lyrics.pm:205 msgid "lyrics file" msgstr "Liedtextdatei" #: gmusicbrowser_songs.pm:56 gmusicbrowser_songs.pm:148 #: gmusicbrowser_songs.pm:216 msgid "matches regexp" msgstr "passt zu regulärem Ausdruck" #: gmusicbrowser_songs.pm:56 gmusicbrowser_songs.pm:148 #: gmusicbrowser_songs.pm:216 #, perl-format msgid "matches regexp %s" msgstr "passt zu regulärem Ausdruck %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:59 gmusicbrowser_songs.pm:150 #: gmusicbrowser_songs.pm:218 #, perl-format msgid "matches regexp %s (case sensitive)" msgstr "passt zu regulärem Ausdruck %s (schreibungsabhängig)" #: gmusicbrowser_list.pm:1674 msgid "maximum font size" msgstr "maximale Schriftgröße" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "media" msgstr "Medium" #: gmusicbrowser_list.pm:1604 gmusicbrowser_list.pm:1609 msgid "medium size" msgstr "mittel" #: layouts/main.layout:101 msgid "minimal" msgstr "minimal" #: gmusicbrowser_list.pm:1671 msgid "minimum font size" msgstr "minimale Schriftgröße" #: gmusicbrowser.pl:801 msgid "minutes" msgstr "Minuten" #: gmusicbrowser_songs.pm:24 msgid "month" msgstr "Monat" #: gmusicbrowser.pl:805 msgid "months" msgstr "Monaten" #: gmusicbrowser_songs.pm:582 gmusicbrowser_songs.pm:707 msgid "more than" msgstr "mehr als" #: gmusicbrowser_songs.pm:582 gmusicbrowser_songs.pm:589 #: gmusicbrowser_songs.pm:707 gmusicbrowser_songs.pm:714 #, perl-format msgid "more than %s ago" msgstr "vor mehr als %s" #: gmusicbrowser_list.pm:1692 msgid "mosaic mode" msgstr "Mosaikmodus" #: gmusicbrowser_list.pm:1725 msgid "move folder" msgstr "verschiebe Ordner" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "movie/video screen capture" msgstr "Film/Video Bildschirmaufnahme" #: gmusicbrowser.pl:6506 msgid "" "mp3 files without a VBR header requires a full scan to check its real length " "and bitrate" msgstr "" "Bei MP3 Dateien ohne VBR-Header muss die wahre Länge und Bitrate separat " "geprüft werden" #: gmusicbrowser_mplayer.pm:180 msgid "mplayer executable :" msgstr "mplayer Befehl :" #: gmusicbrowser_mplayer.pm:179 msgid "mplayer options :" msgstr "Mplayer-Optionen :" #: gmusicbrowser_songs.pm:1365 msgid "multi-lines string" msgstr "mehrzeilige Zeichenkette" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "name of the new filter" msgstr "Name des neuen Filters" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "name of the new grouping" msgstr "Name der neuen Gruppierung" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "name of the new random mode" msgstr "Name des neuen Zufallsmodus" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "name of the new sort mode" msgstr "Name des neuen Sortiermodus" #: gmusicbrowser_songs.pm:621 gmusicbrowser_songs.pm:626 #: gmusicbrowser_songs.pm:631 gmusicbrowser_songs.pm:749 #: gmusicbrowser_songs.pm:754 gmusicbrowser_songs.pm:759 #: gmusicbrowser_songs.pm:1092 gmusicbrowser_songs.pm:1100 #: gmusicbrowser_songs.pm:1110 gmusicbrowser_songs.pm:1118 #: gmusicbrowser_songs.pm:2288 msgid "never" msgstr "nie" #: gmusicbrowser.pl:1814 msgid "never played" msgstr "nie gespielten" #: gmusicbrowser_songs.pm:55 gmusicbrowser_songs.pm:157 #: gmusicbrowser_songs.pm:225 #, perl-format msgid "no %s fuzzy match with %s" msgstr "kein %s ungefährer Treffer mit %s" #: plugins/fetch_cover.pm:401 msgid "no matches found, you might want to remove some search terms." msgstr "Keine Treffer, versuche ein paar Suchbegriffe zu entfernen." #: gmusicbrowser.pl:3130 msgid "no order" msgstr "ungeordnet" #: gmusicbrowser.pl:4526 gmusicbrowser.pl:4611 msgid "no picture" msgstr "kein Bild" #: gmusicbrowser_list.pm:1601 msgid "no pictures" msgstr "keine Bilder" #: gmusicbrowser.pl:5916 msgid "no plugins found" msgstr "Keine Erweiterungen gefunden" #: gmusicbrowser.pl:6571 msgid "no songs needs checking" msgstr "keine Lieder müssen geprüft werden" #: gmusicbrowser.pl:6218 msgid "no splitting" msgstr "kein trennen" #: gmusicbrowser.pl:4684 msgid "no to all" msgstr "nein zu allem" #: gmusicbrowser.pl:7518 msgid "noname" msgstr "kein Name" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "none" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:396 msgid "normal" msgstr "normal" #: gmusicbrowser_songs.pm:593 gmusicbrowser_songs.pm:718 #, perl-format msgid "not between %s ago and %s ago" msgstr "nicht zwischen %s und %s her" #: gmusicbrowser_songs.pm:432 gmusicbrowser_songs.pm:592 #: gmusicbrowser_songs.pm:717 #, perl-format msgid "not between %s and %s" msgstr "nicht zwischen %s und %s" #: gmusicbrowser.pl:1821 msgid "not bootleg" msgstr "Kein Bootleg" #: gmusicbrowser_songs.pm:514 msgid "not defined" msgstr "nicht definiert" #: gmusicbrowser_songs.pm:437 #, perl-format msgid "not in the bottom %s" msgstr "nicht bei den unteren %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:436 #, perl-format msgid "not in the top %s" msgstr "nicht in den Top %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1352 #, perl-format msgid "not present in %s" msgstr "nicht enthalten in %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:557 #, perl-format msgid "not set to %s" msgstr "nicht gesetzt auf %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:597 gmusicbrowser_songs.pm:722 #, perl-format msgid "not the %s least recent" msgstr "nicht die %s bei denen es am längsten her ist" #: gmusicbrowser_songs.pm:596 gmusicbrowser_songs.pm:721 #, perl-format msgid "not the %s most recent" msgstr "nicht die %s bei denen es am kürzesten her ist" #: gmusicbrowser_list.pm:1614 msgid "number of songs" msgstr "Anzahl Lieder" #: gmusicbrowser_list.pm:1624 msgid "number of songs in filter" msgstr "Liederanzahl im Filter" #: gmusicbrowser_list.pm:1798 msgid "only show entries with at least n songs" msgstr "Zeige nur Einträge mit mindestens n Liedern" #: plugins/artistinfo.pm:281 msgid "only works when the artist-info tab is displayed" msgstr "Funktioniert nur wenn Interpreteninfo sichtbar ist" #: plugins/lyrics.pm:204 msgid "only works with some lyrics source and when the lyrics tab is active" msgstr "" "Funktioniert nur mit manchen Liedtextquellen und wenn der Liedtextreiter " "aktiv ist" #: plugins/lyrics.pm:208 plugins/webcontext.pm:380 msgid "open context window" msgstr "Öffne Kontextfenster" #: gmusicbrowser_list.pm:1799 gmusicbrowser_list.pm:5300 msgid "options" msgstr "Einstellungen" #: gmusicbrowser.pl:6250 #, perl-format msgid "or %d seconds" msgstr "oder %d Sekunden" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "other" msgstr "andere" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "other file icon" msgstr "anderes Datei-Icon" #: gmusicbrowser.pl:6067 msgid "output device :" msgstr "Ausgabe Gerät :" #: plugins/audioscrobbler.pm:59 msgid "password :" msgstr "Passwort :" #: gmusicbrowser.pl:1230 msgid "perl code" msgstr "Perl-Code" #: gmusicbrowser_list.pm:1664 msgid "picture size" msgstr "Bildgröße" #: gmusicbrowser_list.pm:1616 msgid "play count average" msgstr "Ø Wiedergabeanzahl" #: gmusicbrowser.pl:1820 msgid "played>4" msgstr "gespielt>4" #: gmusicbrowser.pl:6089 gmusicbrowser.pl:6205 msgid "port :" msgstr "Port :" #: gmusicbrowser_layout.pm:4383 msgid "pre-amp" msgstr "Vorverstärkung" #: gmusicbrowser.pl:6178 #, perl-format msgid "pre-amp : %d dB" msgstr "Vorverstärkung : %d dB" #: gmusicbrowser_songs.pm:1351 #, perl-format msgid "present in %s" msgstr "enthalten in %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1351 msgid "present in list" msgstr "enthalten in Liste" #: gmusicbrowser.pl:400 msgid "quit" msgstr "Beenden" #: gmusicbrowser_songs.pm:1373 msgid "rating" msgstr "Bewertung" #: gmusicbrowser_list.pm:1615 msgid "rating average" msgstr "Ø Bewertung" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "recording location" msgstr "Aufnahmeort" #: gmusicbrowser.pl:6210 msgid "requires xdg-screensaver" msgstr "benötigt XDG-Bildschirmschoner" #: gmusicbrowser_list.pm:1794 #, perl-brace-format msgid "reset filter {nb}" msgstr "Filter aufheben {nb}" #: plugins/artistinfo.pm:286 msgid "reset format" msgstr "Format zurücksetzen" #: gmusicbrowser_list.pm:1792 msgid "reset primary filter" msgstr "Primären Filter aufheben" #: gmusicbrowser_list.pm:1793 msgid "reset secondary filter" msgstr "Sekundären Filter aufheben" #: plugins/artistinfo.pm:521 plugins/lyrics.pm:421 msgid "retry" msgstr "Erneut versuchen" #: plugins/audioscrobbler.pm:132 #, perl-brace-format msgid "retry in {seconds} s" msgstr "Versuche erneut in {seconds} s" #: gmusicbrowser_list.pm:1633 msgid "reverse order" msgstr "umgekehrte Reihenfolge" #: gmusicbrowser.pl:7500 #, perl-brace-format msgid "save as '{name}'" msgstr "Speichern unter '{name}'" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "save filter as" msgstr "Speichere Filter als" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "save grouping as" msgstr "Speichere Gruppierung als" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "save random mode as" msgstr "Speichere Zufallsmodus als" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "save sort mode as" msgstr "Speichere Sortiermodus als" #: gmusicbrowser.pl:7482 msgid "saved filters" msgstr "gespeicherte Filter" #: gmusicbrowser.pl:7488 msgid "saved groupings" msgstr "gespeicherte Gruppierungen" #: gmusicbrowser.pl:7486 msgid "saved random modes" msgstr "gespeicherte Zufallsmodi" #: gmusicbrowser.pl:7484 msgid "saved sort modes" msgstr "gespeicherte Sortiermodi" #: gmusicbrowser.pl:6493 layouts/contrib.layout:263 layouts/contrib.layout:419 msgid "scan now" msgstr "Jetzt suchen" #: gmusicbrowser.pl:800 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" #: gmusicbrowser_songs.pm:556 msgid "set to" msgstr "setze auf" #: gmusicbrowser_songs.pm:556 #, perl-format msgid "set to %s" msgstr "setze auf %s" #: gmusicbrowser_list.pm:1699 msgid "show histogram background" msgstr "zeige Histogrammhintergrund" #: gmusicbrowser_list.pm:1651 msgid "show pictures" msgstr "Bilder anzeigen" #: gmusicbrowser_list.pm:1696 msgid "show the 'All' row" msgstr "Zeige die 'Alle' Reihe" #: plugins/artistinfo.pm:54 msgid "similar-artists" msgstr "ähnliche Interpreten" #: gmusicbrowser_list.pm:7609 msgid "skin options" msgstr "Aussehen einstellen" #: gmusicbrowser_list.pm:1617 msgid "skip count average" msgstr "Ø-Übersprungen" #: gmusicbrowser_list.pm:1603 gmusicbrowser_list.pm:1608 msgid "small size" msgstr "klein" #: gmusicbrowser_list.pm:1678 msgid "sort by" msgstr "Sortiere nach" #: gmusicbrowser_layout.pm:180 gmusicbrowser_layout.pm:183 msgid "static list" msgstr "statische Liste" #: gmusicbrowser.pl:399 msgid "stop" msgstr "Stop" #: gmusicbrowser_songs.pm:1364 msgid "string" msgstr "Zeichenkette" #: gmusicbrowser.pl:6142 msgid "supports : " msgstr "unterstützt : " #: gmusicbrowser_list.pm:1654 msgid "text format" msgstr "Textformat" #: gmusicbrowser_list.pm:1661 msgid "text mode" msgstr "Textmodus" #: gmusicbrowser_songs.pm:595 gmusicbrowser_songs.pm:720 #, perl-format msgid "the %s least recent" msgstr "die %s bei denen es am längsten her ist" #: gmusicbrowser_songs.pm:594 gmusicbrowser_songs.pm:719 #, perl-format msgid "the %s most recent" msgstr "die %s bei denen es am kürzesten her ist" #: gmusicbrowser.pl:1762 #, perl-brace-format msgid "the command {name}" msgstr "der Befehl {name}" #: gmusicbrowser.pl:6321 msgid "the default is utf16 for ID3v2.3 and utf8 for ID3v2.4" msgstr "Der Standard ist utf16 für ID3v2.3 und utf8 für ID3v2.4" #: gmusicbrowser.pl:1769 #, perl-brace-format msgid "the file {name}" msgstr "die Datei {name}" #: gmusicbrowser_songs.pm:595 gmusicbrowser_songs.pm:720 msgid "the least recent" msgstr "die bei denen es am längsten her ist" #: gmusicbrowser_songs.pm:594 gmusicbrowser_songs.pm:719 msgid "the most recent" msgstr "die bei denen es am kürzesten her ist" #: gmusicbrowser.pl:1755 #, perl-brace-format msgid "the {name} perl module" msgstr "das {name} perl-Modul" #: gmusicbrowser_layout.pm:201 #, perl-brace-format msgid "then {action}" msgstr "dann {action}" #: gmusicbrowser_songs.pm:5003 gmusicbrowser_songs.pm:5008 msgid "times" msgstr "mal" #. comma-separated list of field aliases for title, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:836 msgctxt "Field_aliases" msgid "title" msgstr "Titel" #: gmusicbrowser_list.pm:1796 msgid "toggle Intersection mode" msgstr "Überschneidungsmodus umschalten" #: gmusicbrowser_list.pm:1797 msgid "toggle Invert mode" msgstr "Invertiermodus umschalten" #: gmusicbrowser_tags.pm:470 msgid "tools" msgstr "Hilfen" #: gmusicbrowser_songs.pm:5260 msgid "true" msgstr "wahr" #: gmusicbrowser.pl:401 msgid "turn off" msgstr "ausschalten" #: gmusicbrowser_tags.pm:2184 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" #: plugins/audioscrobbler.pm:125 plugins/audioscrobbler.pm:192 msgid "unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" #: gmusicbrowser.pl:3139 gmusicbrowser_layout.pm:1391 msgid "unnamed random mode" msgstr "unbenannter Zufallsmodus" #: plugins/webcontext.pm:674 msgid "url" msgstr "URL" #: gmusicbrowser.pl:1247 msgid "url-encoded list of files" msgstr "URL-codierte Dateiliste" #: gmusicbrowser.pl:1248 gmusicbrowser.pl:1249 gmusicbrowser.pl:1250 #: gmusicbrowser.pl:1251 msgid "url-encoded list of files/folders" msgstr "URL-kodierte Liste von Dateien/Ordnern" #: plugins/fetch_cover.pm:76 plugins/fetch_cover.pm:77 msgid "use :" msgstr "Verwende :" #: plugins/fetch_cover.pm:77 msgid "use album name" msgstr "Verwende den Albumnamen" #: gmusicbrowser_tags.pm:1174 msgid "use default" msgstr "Standard benutzen" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:34 msgid "use gnome settings" msgstr "Verwende Gnome Einstellungen" #: plugins/fetch_cover.pm:76 msgid "use song folder" msgstr "Verwende Ordner des Liedes" #: gmusicbrowser.pl:6226 msgid "use standard strftime variables" msgstr "Verwende Standard Unix Zeitvariablen" #: plugins/audioscrobbler.pm:58 msgid "username :" msgstr "Benutzername :" #: gmusicbrowser_list.pm:7586 msgid "using skin :" msgstr "Verwende Skin :" #: gmusicbrowser.pl:398 msgid "wait for more" msgstr "Warte auf mehr" #: gmusicbrowser.pl:804 msgid "weeks" msgstr "Wochen" #: gmusicbrowser.pl:8389 msgid "weight :" msgstr "Gewicht :" #: plugins/webcontext.pm:13 msgid "wikipedia, lyrics, and custom webpages" msgstr "Wikipedia, Liedtexte und angepasste Webseiten" #: layouts/main.layout:110 msgid "with browser" msgstr "mit Browser" #: layouts/main.layout:138 msgid "with browser & queue" msgstr "mit Browser & Warteliste" #: layouts/main.layout:134 msgid "with browser (SongTree)" msgstr "mit Browser (SongTree)" #: layouts/main.layout:76 msgid "with lists" msgstr "mit Listen" #: layouts/songtree.layout:5 msgid "with picture" msgstr "mit Bild" #: layouts/main.layout:68 msgid "with playlist" msgstr "mit Wiedergabeliste" #: layouts/main.layout:52 msgid "with queue" msgstr "mit Warteliste" #: layouts/main.layout:61 msgid "with search" msgstr "mit Suche" #: layouts/main.layout:82 msgid "with search and lists" msgstr "mit Suche und Listen" #: layouts/main.layout:92 msgid "with search and lists 2" msgstr "mit Suche und Listen 2" #: gmusicbrowser.pl:6088 msgid "" "without gstreamer : one stream per file, one connection at a time\n" "with gstreamer : one continuous stream, multiple connection possible" msgstr "" "ohne GStreamer : ein Stream pro Datei, immer nur eine Verbindung\n" "mit GStreamer : ein durchgehender Stream, mehrere Verbindungen gleichzeitig" #: plugins/titlebar.pm:52 msgid "x offset :" msgstr "X Offset :" #: plugins/titlebar.pm:53 msgid "y offset :" msgstr "Y Offset :" #: gmusicbrowser_list.pm:1621 gmusicbrowser_songs.pm:23 msgid "year" msgstr "Jahr" #: gmusicbrowser_list.pm:1622 msgid "year (highest)" msgstr "Jahr (höchstes)" #: gmusicbrowser.pl:806 msgid "years" msgstr "Jahre" #: gmusicbrowser.pl:4683 msgid "yes to all" msgstr "ja zu allem" #: gmusicbrowser_layout.pm:596 #, perl-brace-format msgid "" "{album}\n" "by {artist}" msgstr "" "{album}\n" "von {artist}" #: gmusicbrowser.pl:6400 #, perl-brace-format msgid "{folder} already exists" msgstr "{folder} existiert bereits" #: gmusicbrowser.pl:3313 #, perl-brace-format msgid "{hours} hours {min} min {sec} s ({size} M)" msgstr "{hours} Std. {min} Min. {sec} s ({size} M)" #: gmusicbrowser.pl:3317 gmusicbrowser.pl:3326 #, perl-brace-format msgid "{hours}h {min}m {sec}s ({size}M)" msgstr "{hours}h {min}m {sec}s ({size}M)" #: gmusicbrowser.pl:3322 gmusicbrowser_songs.pm:3023 #, perl-brace-format msgid "{hours}h{min}m{sec}s" msgstr "{hours}h{min}m{sec}s" #: gmusicbrowser.pl:3313 #, perl-brace-format msgid "{min} min {sec} s ({size} M)" msgstr "{min} Min {sec} Sek ({size} M)" #: gmusicbrowser.pl:3317 gmusicbrowser.pl:3326 #, perl-brace-format msgid "{min}m {sec}s ({size}M)" msgstr "{min}m {sec}s ({size}M)" #: gmusicbrowser.pl:3322 gmusicbrowser_songs.pm:3023 #, perl-brace-format msgid "{min}m{sec}s" msgstr "{min}m{sec}s" #: gmusicbrowser.pl:6156 #, perl-brace-format msgid "{outputname} output settings" msgstr "{outputname}·Ausgabeeinstellungen" #: gmusicbrowser.pl:423 #, perl-brace-format msgid "{songs} by {artists}" msgstr "{songs} von {artists}" #: gmusicbrowser.pl:3520 gmusicbrowser_layout.pm:259 #: plugins/audioscrobbler.pm:174 plugins/audioscrobbler.pm:180 #, perl-brace-format msgid "{song} by {artist}" msgstr "{song} von {artist}" #: gmusicbrowser.pl:1253 msgid "|-separated list of widget names" msgstr "|-getrennte Liste von Widgetnamen" #~ msgid "%d folder left" #~ msgid_plural "%d folders left" #~ msgstr[0] "%d Ordner übrig" #~ msgstr[1] "%d Ordner übrig" #~ msgid "%d song added." #~ msgid_plural "%d songs added." #~ msgstr[0] "%d Lied hinzugefügt" #~ msgstr[1] "%d Lieder hinzugefügt" #~ msgid "%n first added" #~ msgstr "%n zuerst hinzugefügt" #~ msgid "%n last added" #~ msgstr "%n zuletzt hinzugefügt" #~ msgid "%n last played" #~ msgstr "%n zuletzt gespielten" #~ msgid "%n last skipped" #~ msgstr "%n zuletzt übersprungen" #~ msgid "%n less played" #~ msgstr "%n wenigst gespielten" #~ msgid "%n less skipped" #~ msgstr "%n wenigst übersprungenen" #~ msgid "%n longest" #~ msgstr "%n am längsten" #~ msgid "%n most played" #~ msgstr "%n meist gespielten" #~ msgid "%n most skipped" #~ msgstr "%n meist übersprungenen" #~ msgid "%n not played for the longest time" #~ msgstr "%n am längsten nicht gespielt" #~ msgid "%n not skipped for the longest time" #~ msgstr "%n am längsten nicht übersprungenen" #~ msgid "%n shortest" #~ msgstr "%n am kürzesten" #~ msgid "%s is set" #~ msgstr "%s ist gesetzt" #~ msgid "%s isn't set" #~ msgstr "%s nicht gesetzt" #~ msgid "' & ' and ', '" #~ msgstr "' & ' und ', '" #~ msgid "' & ' and ', ' and ';'" #~ msgstr "' & ' und ', ' und ';'" #~ msgid "(: )none" #~ msgstr "(: )keins" #~ msgid "(applied after restart)" #~ msgstr "(angewendet nach Neustart)" #~ msgid "Abort all" #~ msgstr "Alle abbrechen" #~ msgid "All but the [most/less]%n" #~ msgstr "Alle, ausser die [meist/wenigst]%n" #~ msgid "Artist Picture Size : " #~ msgstr "Interpretenbildgrösse" #~ msgid "Audacious" #~ msgstr "Audacious" #~ msgid "Audacious_PLM" #~ msgstr "Audacious-PLM" #~ msgid "Auto fill queue" #~ msgstr "Warteliste automatisch ausfüllen" #~ msgid "Auto-check current song for modification" #~ msgstr "Kontrolliere aktuelles Lied auf Modifikation" #~ msgid "Automatically check if the file for the current song has changed." #~ msgstr "" #~ "Kontrolliere automatisch, ob sich die Datei des aktuellen Liedes geändert " #~ "hat." #~ msgid "" #~ "Automatically check if the file for the current song has changed. And " #~ "remove songs not found from the library." #~ msgstr "" #~ "Prüfe automatisch ob die aktuelle Lieddatei verändert wurde und entferne " #~ "Lieder die fehlen aus der Sammlung." #~ msgid "" #~ "Can't create Folder '{path}' : \n" #~ "{error}" #~ msgstr "" #~ "Kann Ordner nicht erstellen '{path}': \n" #~ "{error}" #~ msgid "" #~ "Can't set the volume, that's probably because amixer (packaged in alsa-" #~ "utils) is not installed." #~ msgstr "" #~ "Kann die Lautstärke nicht einstellen. Dies liegt vielleicht daran, dass " #~ "AMixer (alsa-utils) nicht installiert ist." #~ msgid "Checking length/bitrate of %d mp3 file without VBR header..." #~ msgid_plural "Checking length/bitrate of %d mp3 files without VBR header..." #~ msgstr[0] "Prüfe Länge/Bitrate von %d Datei ohne VBR Header..." #~ msgstr[1] "Prüfe Länge/Bitrate von %d Dateien ohne VBR Header..." #~ msgid "Choose Date" #~ msgstr "Datum auswählen" #~ msgid "Choose picture for " #~ msgstr "Wähle Bild für " #~ msgid "Conz Aardvark" #~ msgstr "Cony Aardvark" #~ msgid "Cover" #~ msgstr "Cover" #~ msgid "Default rating :" #~ msgstr "Standardbewertung :" #~ msgid "Delay before showing tray tip popup on mouse over :" #~ msgstr "Verzögerung des Leistensymbolinfos bei Mausberührung :" #~ msgid "Diacritic sort" #~ msgstr "Lexikographische Sortierung" #~ msgid "Disable Last.fm context tab" #~ msgstr "Deaktiviere Last.FM Kontext-Reiter" #~ msgid "Disable Lyrics context tab" #~ msgstr "Deaktiviere Liedtext Kontext-Reiter" #~ msgid "Disable wikipedia context tab" #~ msgstr "Deaktiviere WikiPedia Kontext-Reiter" #~ msgid "Display lyrics of the current song using lyrc.com.ar" #~ msgstr "Zeige zu aktuellem Lied den Liedtext von lyrc.com.ar" #~ msgid "Display tray tip for" #~ msgstr "Zeige Leistensymbolinfo für" #~ msgid "Do not add songs that can't be played" #~ msgstr "Lieder, die nicht gespielt werden können, weglassen" #~ msgid "Don't know how to play {file}" #~ msgstr "Kann {file} nicht wiedergeben" #~ msgid "Edit ..." #~ msgstr "Bearbeite..." #~ msgid "EditList" #~ msgstr "BearbeiteListe" #~ msgid "EeePC" #~ msgstr "EeePC" #~ msgid "EeePC2" #~ msgstr "EeePC2" #~ msgid "" #~ "Error creating {folder} :\n" #~ "{error}" #~ msgstr "" #~ "Kann {folder} nicht erstellen : \n" #~ "{error}" #~ msgid "Error running amixer" #~ msgstr "Fehler bei amixer Aufruf" #~ msgid "Error writing replaygain tags :\n" #~ msgstr "Fehler beim Schreiben der ReplayGain-Tags :\n" #~ msgid "Exaile" #~ msgstr "Exaile" #~ msgid "Fade-out in" #~ msgstr "Ausblenden in" #~ msgid "" #~ "Failed to delete '{file}' :\n" #~ "{error}" #~ msgstr "" #~ "Fehler beim Löschen '{file}' :\n" #~ "{error}" #~ msgid "" #~ "For information on how to use this plugin, please navigate to the plugin's wiki page in the gmusicbrowser-wiki." #~ msgstr "" #~ "Für Informationen wie diese Erweiterung funktioniert, bitte das Wiki der Erweiterung im gmusicbrowser-Wiki besuchen." #~ msgid "Garage5" #~ msgstr "Garage5" #~ msgid "Garage6" #~ msgstr "Garage6" #~ msgid "Group by" #~ msgstr "Gruppiere nach" #~ msgid "Load/Save lyrics in :" #~ msgstr "Lade/Speichere Liedtext in :" #~ msgid "Lock On Album" #~ msgstr "Halte das Album" #~ msgid "Lock On Artist" #~ msgstr "Halte den Künstler" #~ msgid "" #~ "Makes case insensitive sort puts accented letters right after their " #~ "unaccented version.\n" #~ "(Significantly slower)" #~ msgstr "" #~ "Bei schreibungsunabhängigen Sortierungen werden akzentuierte Buchstaben " #~ "direkt hinter ihre nicht akzentuierte Entsprechung gesetzt.\n" #~ "(Deutlich langsamer)" #~ msgid "" #~ "Makes gmusicbrowser reacts to the Next/Previous/Play/Stop multimedia keys " #~ "in gnome." #~ msgstr "" #~ "Lässt gmusicbrowser auf die Vor/Zurück/Abspielen/Stop Multimediatasten in " #~ "Gnome reagieren." #~ msgid "MozEmbed" #~ msgstr "MozEmbed" #~ msgid "Mozilla plugin" #~ msgstr "Mozilla Erweiterung" #~ msgid "No results found." #~ msgstr "Nichts gefunden." #~ msgid "Not found." #~ msgstr "Nicht gefunden." #~ msgid "Only works when the review tab is displayed" #~ msgstr "Funktioniert nur wenn der Rezensionsreiter angezeigt wird" #~ msgid "Picture cache :" #~ msgstr "Bildcache :" #~ msgid "Picture size :" #~ msgstr "Bildgröße :" #~ msgid "Pictures & mp3 files" #~ msgstr "Bild- & Mp3-Dateien" #~ msgid "Play a list of files/folders" #~ msgstr "Spiele eine Liste von Dateien/Ordnern" #~ msgid "Play order :\n" #~ msgstr "Abspielreihenfolge:\n" #~ msgid "Playlist, Library & Context" #~ msgstr "Wiedergabeliste, Sammlung & Kontext" #~ msgid "Queue, Library & Context" #~ msgstr "Warteliste, Sammlung & Kontext" #~ msgid "Quodlibet" #~ msgstr "Quodlibet" #~ msgid "Rating picture" #~ msgstr "Bewertungsbild" #~ msgid "Record label" #~ msgstr "Plattenlabel" #~ msgid "Recording type" #~ msgstr "Aufnahmeart" #~ msgid "Remove existing" #~ msgstr "Vorhandene löschen" #~ msgid "Rhythmbox Compact" #~ msgstr "Rhythmbox Kompakt" #~ msgid "Save tags/settings every" #~ msgstr "Speichere Tags/Einstellungen alle" #~ msgid "Scanned %d folder, " #~ msgid_plural "Scanned %d folders, " #~ msgstr[0] "%d Ordner durchsucht, " #~ msgstr[1] "%d Ordner durchsucht, " #~ msgid "Scanning ..." #~ msgstr "Suche ..." #~ msgid "Search & Playlist" #~ msgstr "Suche & Wiedergabeliste" #~ msgid "Search & Queue" #~ msgstr "Suche & Warteliste" #~ msgid "Search the web for artist" #~ msgstr "Suche Interpret im Netz" #~ msgid "Shell command" #~ msgstr "Shellkommando" #~ msgid "Shimmer Desktop" #~ msgstr "Shimmer Desktop" #~ msgid "Shimmer Netbook" #~ msgstr "Shimmer Netbook" #~ msgid "Shimmer Party" #~ msgstr "Shimmer Party" #~ msgid "Shimmer Traytip" #~ msgstr "Shimmer Symbolleisteninfo" #~ msgid "Split artist names on (needs restart) :" #~ msgstr "Trenne Künstlernamen nach (benötigt Neustart):" #~ msgid "Split on words" #~ msgstr "Trenne nach Worten" #~ msgid "Tag" #~ msgstr "Tag" #~ msgid "The [most/less]" #~ msgstr "Die [meist/wenigst]" #~ msgid "Threshold to count a song as played :" #~ msgstr "Anteil um ein Lied als gespielt zu werten :" #~ msgid "Timeout :" #~ msgstr "Zeitbegrenzung :" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Art" #~ msgid "" #~ "Use ID3v2.4 instead of ID3v2.3, ID3v2.3 are probably better supported by " #~ "other softwares" #~ msgstr "" #~ "Verwende ID3v2.4 statt ID3v2.3, ID3v2.3 wird wahrscheinlich besser von " #~ "anderen Programmen unterstützt" #~ msgid "Volume" #~ msgstr "Lautstärke" #~ msgid "Wait when queue empty" #~ msgstr "Warte wenn Warteliste leer" #~ msgid "Write ID3v2.4 tags" #~ msgstr "Schreibe ID3v2.4 Tags" #~ msgid "You must choose a mixer control in the advanced options" #~ msgstr "" #~ "Du musst ein Mixersteuerungsprogramm in den erweiterten Einstellungen " #~ "auswählen." #~ msgid "about" #~ msgstr "über" #~ msgid "added" #~ msgstr "Hinzugefügt" #~ msgid "autofill queue" #~ msgstr "Warteliste selbstausfüllen" #~ msgid "between %n( and )%n" #~ msgstr "zwischen %n( und)%n" #~ msgid "biography" #~ msgstr "Biographie" #~ msgid "bitrate" #~ msgstr "Bitrate" #~ msgid "default player layout" #~ msgstr "Standard Spielerlayout" #~ msgid "disc" #~ msgstr "Disk" #~ msgid "edit ..." #~ msgstr "Editiere ..." #~ msgid "events" #~ msgstr "Veranstaltungen" #~ msgid "ex : " #~ msgstr "z.B. :" #~ msgid "exactly %n( times)" #~ msgstr "genau %n( Mal)" #~ msgid "exactly not %n( times)" #~ msgstr "genau nicht %n( Mal)" #~ msgid "fallback-gain" #~ msgstr "FallbackGain" #~ msgid "first added" #~ msgstr "erstmals hinzugefügt" #~ msgid "folder" #~ msgstr "Ordner" #~ msgid "full" #~ msgstr "Vollständig" #~ msgid "info" #~ msgstr "Info" #~ msgid "is %g" #~ msgstr "ist %g" #~ msgid "is %n( %)" #~ msgstr "ist %n( %)" #~ msgid "is %n(Hz)" #~ msgstr "ist %n(Hz)" #~ msgid "is %n(kbps)" #~ msgstr "ist %n(kbps)" #~ msgid "is after %n" #~ msgstr "ist nach %n" #~ msgid "is before %n" #~ msgstr "ist vor %n" #~ msgid "is between %n( and )%n( %)" #~ msgstr "ist zwischen %n( und )%n( %)" #~ msgid "is between %n( and )%n( s)" #~ msgstr "ist zwischen %n( und )%n( s)" #~ msgid "is in list %l" #~ msgstr "Ist in der Liste %l" #~ msgid "is less than %n" #~ msgstr "ist weniger als %n" #~ msgid "is less than %n( %)" #~ msgstr "ist weniger als %n( %)" #~ msgid "is less than %n( s)" #~ msgstr "ist weniger als %n( s)" #~ msgid "is less than %n(Hz)" #~ msgstr "ist weniger als %n(Hz)" #~ msgid "is less than %n(kbps)" #~ msgstr "ist weniger als %n(kbps)" #~ msgid "is more than %n" #~ msgstr "ist mehr als %n" #~ msgid "is more than %n( %)" #~ msgstr "ist mehr als %n( %)" #~ msgid "is more than %n( s)" #~ msgstr "ist mehr als %n( s)" #~ msgid "is more than %n(Hz)" #~ msgstr "ist mehr als %n(Hz)" #~ msgid "is more than %n(kbps)" #~ msgstr "ist mehr als %n(kbps)" #~ msgid "is not %n( %)" #~ msgstr "ist nicht %n( %)" #~ msgid "is set" #~ msgstr "ist gesetzt" #~ msgid "isn't %n(Hz)" #~ msgstr "ist nicht %n(Hz)" #~ msgid "isn't %n(kbps)" #~ msgstr "ist nicht %n(kbps)" #~ msgid "itunes-like" #~ msgstr "iTunes-Stil" #~ msgid "last added" #~ msgstr "zuletzt hinzugefügten" #~ msgid "last played" #~ msgstr "Zuletzt gespielt" #~ msgid "last skipped" #~ msgstr "Zuletzt übersprungen" #~ msgid "less played" #~ msgstr "wenigst gespielten" #~ msgid "less skipped" #~ msgstr "wenigst übersprungen" #~ msgid "less than %n( times)" #~ msgstr "weniger als %n ( Mal)" #~ msgid "longest" #~ msgstr "längsten" #~ msgid "minimum number of songs" #~ msgstr "minimale Anzahl Lieder" #~ msgid "modified" #~ msgstr "Verändert" #~ msgid "mono" #~ msgstr "Mono" #~ msgid "more than %n( times)" #~ msgstr "mehr als %n( Mal)" #~ msgid "most played" #~ msgstr "meist gespielten" #~ msgid "most skipped" #~ msgstr "meist übersprungen" #~ msgid "next" #~ msgstr "Nächstes" #~ msgid "normal play when queue empty" #~ msgstr "normale Wiedergabe, wenn Warteliste leer" #~ msgid "not played for the longest time" #~ msgstr "am längsten nicht Gespielten" #~ msgid "not skipped for the longest time" #~ msgstr "am längsten nicht Übersprungenen" #~ msgid "on %d" #~ msgstr "auf %d" #~ msgid "one folder" #~ msgid_plural "different folders" #~ msgstr[0] "ein Ordner" #~ msgstr[1] "verschiedene Ordner" #~ msgid "" #~ "only works with some lyrics source and when the lyrics tab is displayed" #~ msgstr "" #~ "Funktioniert nur mit manchen Liedtextquellen und wenn der LiedtextTab " #~ "angezeigt wird" #~ msgid "or" #~ msgstr "oder" #~ msgid "played" #~ msgstr "Gespielt" #~ msgid "provide context views using MozEmbed" #~ msgstr "Verwende MozEmbed für Kontextanzeige" #~ msgid "quit when queue empty" #~ msgstr "beende wenn Warteliste leer" #~ msgid "quodlibet-like" #~ msgstr "QuodLibet-Stil" #~ msgid "radio" #~ msgstr "Radio" #~ msgid "retry ?" #~ msgstr "Erneut versuchen ?" #~ msgid "sampling rate" #~ msgstr "Samplerate" #~ msgid "shortest" #~ msgstr "kürzest" #~ msgid "similar" #~ msgstr "ähnlich" #~ msgid "similar artists" #~ msgstr "Ähnliche Interpreten" #~ msgid "skipped" #~ msgstr "übersprungen" #~ msgid "sort by year" #~ msgstr "Nach Jahr sortieren" #~ msgid "stop when queue empty" #~ msgstr "Stoppe, wenn Warteliste leer" #~ msgid "turn off computer when queue empty" #~ msgstr "Computer ausschalten, wenn Warteliste leer" #~ msgid "unnamed static list" #~ msgstr "Unbenannte feste Liste" #~ msgid "unset" #~ msgstr "entferne" #~ msgid "wait for more when queue empty" #~ msgstr "Warte auf mehr, wenn Warteliste leer" #~ msgid "web" #~ msgstr "Netz" #~ msgid "with context" #~ msgstr "mit Kontext" #~ msgid "with playlist & context" #~ msgstr "mit Wiedergabeliste & Kontext" #~ msgid "with tabbedlists" #~ msgstr "mit Tab-Listen" #~ msgid "{cmd} options :" #~ msgstr "{cmd} Optionen" #~ msgid "{command} is needed to play this file." #~ msgstr "{command} ist benötigt um diese Datei abzuspielen." #~ msgid "" #~ "{song}\n" #~ "by {artist}\n" #~ "from {album}" #~ msgstr "" #~ "{song}\n" #~ "von {artist}\n" #~ "auf {album}" gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/po/gmusicbrowser.pot0000644000175000017500000036307612277531577022207 0ustar alessioalessio msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gmusicbrowser 1.1012\n" "Report-Msgid-Bugs-To: squentin@free.fr\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-15 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: plugins/albuminfo.pm:112 msgid " Context pane layout " msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:100 msgid " Fields " msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:88 msgid " Review " msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:295 gmusicbrowser_layout.pm:296 gmusicbrowser_layout.pm:297 gmusicbrowser_layout.pm:317 gmusicbrowser_layout.pm:318 gmusicbrowser_layout.pm:319 #, perl-brace-format msgid " of {length}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6626 msgid "# songs" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:1782 #, perl-format msgid "%S by %a" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:54 gmusicbrowser_songs.pm:156 gmusicbrowser_songs.pm:224 #, perl-format msgid "%s fuzzy match with %s" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:615 #, perl-format msgid "%t by %a (%m)" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4680 #, perl-brace-format msgid "'{file}' exists. Overwrite ?" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3146 msgid "(case insensitive)" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:386 #, perl-brace-format msgid "(common parent folder : {common})" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1796 msgid "(other)" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:60 msgid "(see http://www.last.fm)" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6173 gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "(unstable)" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6544 msgid ", sort @ScanExt) ], [_" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6244 msgid "- When selecting a song, the playlist filter will be reset if the song is not in it\n- Skip to another song when removing the current song from the playlist" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8436 msgid "0 chance" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:295 msgid "0 means 'show all'" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8434 #, perl-brace-format msgid "1 chance in {probability}" msgstr "" #: layouts/browser.layout:34 msgid "3 Filter panes" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "32x32 PNG file icon" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1817 msgid "50 Last Added" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1816 msgid "50 Last Played" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1815 msgid "50 Most Played" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:243 gmusicbrowser_songs.pm:263 gmusicbrowser_songs.pm:264 msgid "" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:420 #, perl-format msgid "%t\nby %a\nfrom %l" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:209 #, perl-format msgid "by %a" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:731 plugins/notify.pm:24 #, perl-format msgid "by %a\\nfrom %l" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:4326 msgid "Abort" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:704 msgid "Abort ReplayGain analysis" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1926 msgid "Abort mass-tagging" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:48 layouts/makeitlooklike.layout:69 layouts/makeitlooklike.layout:275 layouts/makeitlooklike.layout:452 msgid "About" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4791 #, perl-brace-format msgid "About to delete {files}\nAre you sure ?" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1567 msgid "About to turn off the computer in :" msgstr "" #: plugins/notify.pm:58 msgid "Actions are not supported by current notification daemon" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7669 gmusicbrowser.pl:7953 gmusicbrowser.pl:8174 gmusicbrowser_tags.pm:1323 plugins/desktopwidget.pm:36 msgid "Add" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:417 msgid "Add Files ..." msgstr "" #: layouts/contrib.layout:320 layouts/contrib.layout:588 layouts/contrib.layout:734 layouts/shimmer.layout:24 layouts/shimmer.layout:72 msgid "Add Music" msgstr "" #: plugins/rip.pm:11 msgid "Add a button to rip a CD" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:667 layouts/contrib.layout:668 layouts/contrib.layout:669 msgid "Add a filter" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6297 msgid "Add a fullscreen button" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6297 msgid "Add a fullscreen button to layouts that can accept extra buttons" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:7553 msgid "Add a group" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1255 msgid "Add a label to the current song" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1248 msgid "Add a list of files/folders to the playlist" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:8047 msgid "Add a radio" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:43 msgid "Add files or folders" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1251 msgid "Add files/folders to library" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6465 msgid "Add folder" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:261 layouts/contrib.layout:417 layouts/makeitlooklike.layout:47 layouts/makeitlooklike.layout:230 layouts/makeitlooklike.layout:335 msgid "Add folder ..." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6672 msgid "Add label" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7670 msgid "Add multiple condition" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5224 msgid "Add new label" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:8117 msgid "Add new radio" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8176 msgid "Add rule : " msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5866 msgid "Add shorcut key" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1966 msgid "Add tab" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:107 msgid "Add to existing values" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:477 msgid "Add to list" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:52 layouts/makeitlooklike.layout:237 msgid "Add to playlist" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:236 msgid "Add to queue" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:454 #, perl-brace-format msgid "Add {value} to {field} for all tracks on this album." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1083 msgid "Added" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1819 msgid "Added Today" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:8106 msgid "Adding a radio" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6229 msgid "Additionally this format can be used :\n default number1 format1 number2 format2 ...\n dates more recent than number1 seconds will use format1, ..." msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:11 msgid "Adds a menu entry to artist/album context menu, allowing to search the picture/cover in google and save it." msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:1556 msgid "Adds labels to the current song" msgstr "" #: plugins/export.pm:11 msgid "Adds menu entries to song contextual menu" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5277 msgid "Advanced" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3613 msgid "Advanced Search ..." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5277 gmusicbrowser_tags.pm:1493 msgid "Advanced Tag Editing" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:999 gmusicbrowser_songs.pm:868 gmusicbrowser_tags.pm:1614 gmusicbrowser_tags.pm:1652 gmusicbrowser_tags.pm:1667 gmusicbrowser_tags.pm:1685 gmusicbrowser_tags.pm:1692 gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/albuminfo.pm:63 plugins/fetch_cover.pm:100 layouts/desktop.layout:50 layouts/main.layout:96 layouts/makeitlooklike.layout:94 layouts/makeitlooklike.layout:316 layouts/pages.layout:15 layouts/search.layout:6 layouts/shimmer.layout:32 msgid "Album" msgstr "" #: layouts/songtree.layout:99 msgid "Album and artist" msgstr "" #: layouts/songtree.layout:28 msgid "Album and artist on the left side" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:908 gmusicbrowser_tags.pm:1613 gmusicbrowser_tags.pm:1702 msgid "Album artist" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:917 msgid "Album artist or artist" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:81 msgid "Album cover" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1268 msgid "Album gain" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6174 msgid "Album mode" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1282 msgid "Album peak" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:825 gmusicbrowser_songs.pm:891 msgid "Album picture" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:848 msgid "Album picture & info" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:469 msgid "Album pictures" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:470 msgid "Album playcount:" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1327 msgid "Album shuffle" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:998 msgid "Album with picture" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1302 msgid "Album year(s)" msgstr "" #: layouts/shimmer.layout:92 #, perl-format msgid "Album: %l" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:292 layouts/shimmer.layout:16 layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:114 #, perl-format msgid "Album: %l (%Y)" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:9 plugins/albuminfo.pm:56 msgid "Albuminfo" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:10 msgid "Albuminfo plugin" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:353 layouts/contrib.layout:594 msgid "Albums" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2372 gmusicbrowser_songs.pm:4766 layouts/makeitlooklike.layout:314 msgid "All" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:4755 msgid "All Songs" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:871 msgid "All albums" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:843 gmusicbrowser_songs.pm:863 msgid "All artists" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4533 msgid "All files" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1000 msgid "All genres" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1013 msgid "All labels" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1026 msgid "All moods" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7807 gmusicbrowser.pl:7902 gmusicbrowser_songs.pm:4771 msgid "All of :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:9369 gmusicbrowser_layout.pm:1483 gmusicbrowser_songs.pm:4090 msgid "All songs" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1035 msgid "All styles" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1045 msgid "All themes" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:101 msgid "Allmusic uses both Genres and Styles to describe albums. If you use only Genres, you may want to include Styles in allmusic's list of Genres." msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:11 msgid "Allow for scheduling fade-out and stop" msgstr "" #: plugins/mpris1.pm:11 msgid "Allows controlling gmusicbrowser via DBus using the MPRIS v1.0 standard" msgstr "" #: plugins/mpris2.pm:11 msgid "Allows controlling gmusicbrowser via DBus using the MPRIS v2.0 standard" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6243 msgid "Amount of volume changed by the mouse wheel" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6112 msgid "Analyse and add replaygain tags for all songs that don't have replaygain tags, or incoherent album replaygain tags" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7807 gmusicbrowser.pl:7903 gmusicbrowser_songs.pm:4771 msgid "Any of :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:463 msgid "Append" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:988 msgid "Append (only if not already present)" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1708 msgid "Append to playlist" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2157 gmusicbrowser_tags.pm:2162 msgid "Application" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6587 #, perl-brace-format msgid "Are you sure you want to delete the '{label}' label ?" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5904 msgid "Arguments" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:839 gmusicbrowser_tags.pm:1612 gmusicbrowser_tags.pm:1651 gmusicbrowser_tags.pm:1666 gmusicbrowser_tags.pm:1686 gmusicbrowser_tags.pm:1691 gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/albuminfo.pm:64 plugins/artistinfo.pm:159 plugins/fetch_cover.pm:99 layouts/desktop.layout:49 layouts/main.layout:96 layouts/makeitlooklike.layout:81 layouts/makeitlooklike.layout:315 layouts/pages.layout:22 layouts/search.layout:6 layouts/shimmer.layout:31 msgid "Artist" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:997 msgid "Artist & album" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:154 msgid "Artist (Year - Album)" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:542 msgid "Artist Biography" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1625 msgid "Artist URL" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:833 gmusicbrowser_songs.pm:900 msgid "Artist picture" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:283 #, perl-format msgid "Artist picture size : %d" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:469 msgid "Artist playcount:" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1015 msgid "Artist,Album,Disc,Track" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1016 msgid "Artist,Date,Album,Disc,Track" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:294 layouts/shimmer.layout:16 layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:91 layouts/shimmer.layout:116 #, perl-format msgid "Artist: %a" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:9 plugins/artistinfo.pm:84 msgid "Artistinfo" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:10 msgid "Artistinfo plugin" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:862 layouts/contrib.layout:303 layouts/contrib.layout:339 layouts/contrib.layout:537 msgid "Artists" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8018 msgid "Ascending order" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:72 msgid "Ask confirmation only if file already exists" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5747 msgid "Audio" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:30 msgid "Audio properties" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1684 gmusicbrowser_tags.pm:1696 msgid "Author" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:83 msgid "Auto" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:616 msgid "Auto fill based on filenames ..." msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:513 msgid "Auto fill only blank fields" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:35 msgid "Auto fill up to" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3497 msgid "Auto filter" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:397 msgid "Auto-fill queue" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:54 msgid "Auto-fill queue with similar artists (from last.fm)" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:554 msgid "Auto-increment track numbers" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:108 msgid "Auto-save fields with data from allmusic" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:97 plugins/artistinfo.pm:281 plugins/lyrics.pm:204 msgid "Auto-save positive finds" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:170 msgid "Auto-scroll" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1734 msgid "Auto-select Pictures" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6503 msgid "Automatically remove current song if not found" msgstr "" #: plugins/autosave.pm:9 msgid "Autosave" msgstr "" #: plugins/autosave.pm:10 msgid "Autosave plugin" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7974 msgid "Available" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:594 plugins/artistinfo.pm:467 msgid "Average rating:" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1190 msgid "BPM" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:185 msgid "Bad session" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4957 msgid "Base Folder :" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:31 msgid "Basic fields" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:5266 msgid "Begin with" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1662 msgid "Below" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:31 plugins/artistinfo.pm:303 msgid "Biography" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1206 msgid "Bitrate" msgstr "" #: plugins/notify.pm:53 msgid "Body :" msgstr "" #: plugins/notify.pm:60 msgid "Body text is not supported by current notification daemon" msgstr "" #: layouts/browser.layout:3 msgid "Browser" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:257 msgid "Browser views" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6284 msgid "Browser window layout :" msgstr "" #: layouts/browser.layout:30 msgid "Browser with SongTree" msgstr "" #: layouts/desktop.layout:27 msgid "Buttons" msgstr "" #: layouts/desktop.layout:16 msgid "Buttons, Song & Cover" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Can be relative by using + or -" msgstr "" #: gmusicbrowser_server.pm:73 msgid "Can't change the volume in non-gstreamer iceserver mode" msgstr "" #: gmusicbrowser_123.pm:362 msgid "Can't change the volume. Needs amixer (packaged in alsa-utils) to change volume when using this audio backend." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4337 #, perl-brace-format msgid "Can't create folder: {path}" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:268 #, perl-brace-format msgid "Can't create sink '{sink}'" msgstr "" #: gmusicbrowser_123.pm:146 msgid "Can't play this file." msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1499 msgid "Can't read file or invalid file" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4993 #, perl-brace-format msgid "Can't write in base folder '{folder}'." msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:314 msgid "Capitalize" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:315 msgid "Capitalize each word" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8014 msgid "Case insensitive" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8014 gmusicbrowser.pl:8623 gmusicbrowser_list.pm:3492 msgid "Case sensitive" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:5265 msgid "Case-sensitive" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Categories pane" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:30 msgid "Centered" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:194 msgid "Centered on" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1216 msgid "Change Display" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:159 plugins/titlebar.pm:58 msgid "Change default text color" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:62 msgid "Change default text font and size" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:281 msgid "Change the context visibility" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1197 msgid "Channels" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:322 layouts/contrib.layout:590 layouts/contrib.layout:736 msgid "Check Collection" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6492 msgid "Check for updated/deleted songs on startup" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1728 msgid "Check for updated/removed songs" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6505 msgid "Check real length of mp3" msgstr "" #: gmusicbrowser_123.pm:188 gmusicbrowser_mplayer.pm:109 msgid "Check your audio settings" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:939 msgid "Checking length/bitrate" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:937 msgid "Checking songs" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3314 msgid "Choose Album From this Artist" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:587 msgid "Choose Artist/Album/Song" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4524 msgid "Choose Picture" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:593 msgid "Choose Random Album" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8756 msgid "Choose a folder" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4348 msgid "Choose directory to copy files to" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4349 msgid "Choose directory to move files to" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4499 msgid "Choose files" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6545 msgid "Choose folder to add" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:271 msgid "Choose font for lyrics" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:42 msgid "Choose font..." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1016 #, perl-brace-format msgid "Choose icon for label {name}" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:2679 msgid "Choose page to open" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3388 #, perl-format msgid "Choose picture for '%s'" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5428 msgid "Choose playlist files to import" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7955 gmusicbrowser_list.pm:289 msgid "Clear" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1225 msgid "Clear playlist" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1259 msgid "Clear playlist filter" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1224 gmusicbrowser_layout.pm:33 msgid "Clear queue" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:485 msgid "Clear selected fields" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:137 msgid "Click to show fullsize image" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:183 msgid "Click to show larger image" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:123 msgid "Client banned, contact gmusicbrowser's developer" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:2401 gmusicbrowser_list.pm:3988 gmusicbrowser_list.pm:4055 msgid "Close" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1206 msgid "Close Window" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:664 layouts/contrib.layout:665 layouts/contrib.layout:666 msgid "Close a filter" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6270 msgid "Close to tray" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:80 msgid "Collection" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5793 gmusicbrowser.pl:5903 gmusicbrowser_123.pm:291 msgid "Command" msgstr "" #: plugins/rip.pm:49 msgid "Command to launch when the button is pressed" msgstr "" #: gmusicbrowser_123.pm:194 gmusicbrowser_mplayer.pm:115 msgid "Command used :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6213 msgid "Command used when\n'turn off computer when queue empty'\nis selected" msgstr "" #: plugins/nowplaying.pm:47 msgid "Command when playing song changed :" msgstr "" #: plugins/nowplaying.pm:48 msgid "Command when stopped :" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1053 gmusicbrowser_tags.pm:1674 gmusicbrowser_tags.pm:1694 gmusicbrowser_tags.pm:1938 msgid "Comment" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1618 gmusicbrowser_tags.pm:1656 msgid "Comments" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:937 gmusicbrowser_tags.pm:1646 gmusicbrowser_tags.pm:1704 msgid "Compilation" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1146 gmusicbrowser_tags.pm:1634 gmusicbrowser_tags.pm:1673 msgid "Composer" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1166 gmusicbrowser_tags.pm:1670 msgid "Conductor" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6203 msgid "Connect through a proxy" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:624 msgid "Connections from :" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:227 layouts/contrib.layout:305 layouts/contrib.layout:573 layouts/main.layout:22 layouts/main.layout:190 msgid "Context" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:265 layouts/makeitlooklike.layout:349 msgid "Control" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:56 msgid "Conz Aishi (with Filter Panes)" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:29 msgid "Conz Glimm (different controls)" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:485 msgid "Copy" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4359 msgid "Copy failed" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:370 msgid "Copy link address" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:554 msgid "Copy missing values from previous line" msgstr "" #: plugins/export.pm:88 msgid "Copy to mounted portable player" msgstr "" #: plugins/export.pm:24 plugins/export.pm:49 msgid "Copy to portable player" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1632 gmusicbrowser_tags.pm:1675 msgid "Copyright" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:82 msgid "Cover Size : " msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6320 msgid "Create ID3v2 tags as ID3v2.4" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6244 msgid "Current song must always be in the playlist" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:35 gmusicbrowser_tags.pm:1699 msgid "Custom" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1624 msgid "Custom Text" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1626 msgid "Custom URL" msgstr "" #: plugins/rip.pm:49 msgid "Custom command :" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:614 msgid "Custom context pages :" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2678 msgid "Custom fields" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:759 msgid "Custom formats" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:513 msgid "Custom pipeline" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:1441 gmusicbrowser_layout.pm:1468 gmusicbrowser_layout.pm:1497 gmusicbrowser_list.pm:91 msgid "Custom..." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1012 gmusicbrowser_tags.pm:1617 gmusicbrowser_tags.pm:1655 msgid "Date" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6230 msgid "Date format :" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2147 msgid "Date of purchase" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1678 msgid "Debut Album" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1227 msgid "Decrease Volume" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:272 layouts/makeitlooklike.layout:356 msgid "Decrease volume" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:563 msgid "Default" msgstr "" #: layouts/fullscreen.layout:4 msgid "Default fullscreen" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6193 #, perl-format msgid "Default rating : %d %" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:192 msgid "Default text color" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:193 msgid "Default text font" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6272 #, perl-format msgid "Delay before showing tray tip popup on mouse over : %d ms" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:240 msgid "Delete" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1218 msgid "Delete Selected Songs" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:2399 msgid "Delete list" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4802 msgid "Deletion failed" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8018 msgid "Descending order" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2116 gmusicbrowser_tags.pm:2120 gmusicbrowser_tags.pm:2133 gmusicbrowser_tags.pm:2136 msgid "Descr." msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1657 gmusicbrowser_tags.pm:2125 gmusicbrowser_tags.pm:2130 msgid "Description" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:9 msgid "Desktop widgets" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:10 msgid "Desktop widgets plugin" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4414 #, perl-brace-format msgid "Destination: {file}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6210 msgid "Disable screensaver when fullscreen and playing" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2790 msgid "Disabled" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:975 msgid "Disc" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1615 gmusicbrowser_tags.pm:1653 gmusicbrowser_tags.pm:1701 msgid "Disc #" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:986 msgid "Disc name" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1216 msgid "Display (:1 or host:0 for example)" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:508 msgid "Display Songs" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:11 msgid "Display a special layout in or around the titlebar of the focused window" msgstr "" #: plugins/notify.pm:56 msgid "Display stop/next actions" msgstr "" #: plugins/karaoke.pm:11 msgid "Display synchronized lyrics of the current song" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6268 #, perl-format msgid "Display tray tip for %d ms" msgstr "" #: plugins/export.pm:160 msgid "Do not add a title row" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6326 msgid "Do not create an id3v1 tag in mp3 files" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6322 msgid "Do not unsynchronise id3v2 tags" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6325 msgid "Do not write the tags" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:54 msgid "Don't add the overlay to dialogs" msgstr "" #: gmusicbrowser_123.pm:149 #, perl-brace-format msgid "Don't know how to play files of type {type}" msgstr "" #: plugins/notify.pm:61 msgid "Don't notify if the main window is visible" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:68 msgid "Don't submit current song" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:119 msgid "Download" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6355 msgid "Drag and drop songs here to replace the selection." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5288 layouts/makeitlooklike.layout:50 layouts/makeitlooklike.layout:235 layouts/makeitlooklike.layout:340 msgid "Edit" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1209 msgid "Edit Current Song Properties" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:478 msgid "Edit Labels" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:494 gmusicbrowser.pl:4755 msgid "Edit Lyrics" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2382 msgid "Edit Lyrics ..." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5248 msgid "Edit Multiple Songs Properties" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:479 msgid "Edit Rating" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:120 msgid "Edit Settings" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:626 msgid "Edit auto-fill formats ..." msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:2946 msgid "Edit filter" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:34 msgid "Edit filter..." msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:6750 msgid "Edit grouping ..." msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:566 plugins/artistinfo.pm:651 msgid "Edit in the last.fm wiki" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:2954 msgid "Edit list" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:162 msgid "Edit mode" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:1410 msgid "Edit ordered modes ..." msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:1394 msgid "Edit random modes ..." msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:720 gmusicbrowser_list.pm:864 gmusicbrowser_list.pm:6762 msgid "Edit row tip" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1210 msgid "Edit selected song properties" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:9373 gmusicbrowser_layout.pm:39 msgid "Edit..." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2773 msgid "Editable in song properties dialog" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3293 gmusicbrowser.pl:3300 msgid "Editing list : " msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1446 msgid "Editing tags" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:932 msgid "Embedded lyrics" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:927 msgid "Embedded picture" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1629 msgid "Encapsulated object" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1636 msgid "Encoded by" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1637 msgid "Encoded with" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1698 msgid "Encoder" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6324 msgid "Encoding used for id3v1 tags :" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1711 gmusicbrowser_list.pm:3986 gmusicbrowser_list.pm:4053 msgid "Enqueue" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1223 msgid "Enqueue Action" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:475 msgid "Enqueue Displayed" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:473 msgid "Enqueue Selected" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1220 msgid "Enqueue Selected Songs" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1222 msgid "Enqueue Songs from Current Album" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1221 msgid "Enqueue Songs from Current Artist" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1250 msgid "Enqueue a list of files/folders" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:564 msgid "Enqueue filter" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:256 msgid "Enter album name" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:285 msgid "Enter custom event string :" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:315 layouts/contrib.layout:583 layouts/contrib.layout:730 layouts/main.layout:177 layouts/makeitlooklike.layout:66 layouts/makeitlooklike.layout:441 layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Equalizer" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5960 msgid "Error :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4338 msgid "Error creating folder" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:2527 msgid "Error details" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:297 #, perl-brace-format msgid "Error opening '{file}' for writing." msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:664 msgid "Error saving artistbio" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:672 #, perl-brace-format msgid "Error saving artistbio in '{file}' :\n{error}" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2317 msgid "Error saving icon" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:757 msgid "Error saving lyrics" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:765 #, perl-brace-format msgid "Error saving lyrics in '{file}' :\n{error}" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:557 msgid "Error saving picture" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:768 msgid "Error saving review" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:774 #, perl-brace-format msgid "Error saving review in '{file}' :\n{error}" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:705 msgid "Error while writing replaygain data" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1927 msgid "Error while writing tag" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:557 #, perl-brace-format msgid "Error writing '{file}'" msgstr "" #: plugins/export.pm:167 msgid "Error writing .csv file" msgstr "" #: plugins/export.pm:153 msgid "Error writing .m3u file" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:289 msgid "Error writing lyrics" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1590 msgid "Error writing tag" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:767 plugins/artistinfo.pm:663 plugins/lyrics.pm:756 msgid "Error: invalid filename pattern" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:32 plugins/artistinfo.pm:305 msgid "Events" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:854 msgid "Example :" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:298 msgid "Exclude 'seed'-artist from queue" msgstr "" #: plugins/export.pm:95 msgid "Execute custom command on selected files" msgstr "" #: plugins/export.pm:9 msgid "Export" msgstr "" #: plugins/export.pm:10 msgid "Export plugin" msgstr "" #: plugins/export.pm:35 plugins/export.pm:98 msgid "Export song properties to a .csv file" msgstr "" #: plugins/export.pm:30 plugins/export.pm:55 plugins/export.pm:64 plugins/export.pm:97 msgid "Export to .m3u file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:32 msgid "Extra fields" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6178 msgid "Extra gain" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6221 msgid "Extract guest artist from title :" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:45 msgid "Fade-out" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:44 #, perl-format msgid "Fade-out in %d seconds" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:32 msgid "Fade-out then stop" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4804 #, perl-brace-format msgid "Failed to delete '{file}'" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:132 msgid "Fetching albuminfo" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2786 gmusicbrowser_songs.pm:2912 msgid "Field name" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2838 msgid "Field type" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5750 gmusicbrowser_list.pm:5269 msgid "Fields" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:120 msgid "Fields will be saved according to the settings above. Albuminfo files will be re-read if there are fields to be saved and you choose 'albums missing reviews' in the combo box." msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:46 layouts/makeitlooklike.layout:415 msgid "File" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:29 msgid "File properties" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1219 gmusicbrowser_tags.pm:1639 msgid "File type" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:790 gmusicbrowser_tags.pm:2129 msgid "Filename" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1314 msgid "Filename extension" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:763 plugins/export.pm:87 msgid "Filename format :" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1311 msgid "Filename without extension" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:78 msgid "Files" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "Files with these extensions won't be added" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1590 msgid "Filesystem" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:506 gmusicbrowser.pl:508 gmusicbrowser_list.pm:125 gmusicbrowser_list.pm:1586 layouts/contrib.layout:335 layouts/contrib.layout:534 msgid "Filter" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:229 msgid "Filter : " msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7482 msgid "Filter edition" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:18 msgid "Filter on playing Album" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:19 msgid "Filter on playing Artist" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:20 msgid "Filter on playing Song" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3301 msgid "Filter on this album" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3301 msgid "Filter on this artist" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:5295 msgid "Find :" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:73 msgid "Find a unique filename if file already exists" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:482 msgid "Find songs in same albums" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:481 msgid "Find songs with same artists" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:480 msgid "Find songs with the same names" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1000 gmusicbrowser_list.pm:791 gmusicbrowser_list.pm:1589 gmusicbrowser_songs.pm:803 layouts/contrib.layout:337 layouts/songtree.layout:91 msgid "Folder" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:791 layouts/songtree.layout:90 msgid "Folder (right-aligned)" msgstr "" #: plugins/export.pm:86 msgid "Folder format :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4958 msgid "Folder pattern :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6450 gmusicbrowser.pl:6495 msgid "Folders to search for new songs" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:4174 gmusicbrowser_list.pm:17 gmusicbrowser_list.pm:869 gmusicbrowser_list.pm:6767 msgid "Follow playing song" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:4174 msgid "Follow selected song" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:168 msgid "Font size" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1194 msgid "Forward" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:388 msgid "Found but not working" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Friday" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5019 #, perl-brace-format msgid "From: {oldname}\nTo: {newname}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6286 msgid "Full screen layout :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:525 gmusicbrowser_layout.pm:637 msgid "Fullscreen" msgstr "" #: layouts/fullscreen.layout:27 msgid "Fullscreen simple" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6082 msgid "GStreamer module not loaded." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6179 msgid "Gain for songs missing replaygain tags" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:612 msgid "Garage Fullscreen" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1619 gmusicbrowser_tags.pm:1658 gmusicbrowser_tags.pm:1672 gmusicbrowser_tags.pm:1695 gmusicbrowser_tags.pm:1948 plugins/albuminfo.pm:65 layouts/contrib.layout:338 layouts/contrib.layout:536 msgid "Genre" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:115 msgid "Genre - Album" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:102 msgid "Genre - Artist" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:4974 msgid "Genre is set" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:994 plugins/albuminfo.pm:38 msgid "Genres" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Genres pane" msgstr "" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:9 msgid "Gnome mmkeys" msgstr "" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:10 msgid "Gnome multimedia keys plugin" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:58 msgid "Go to Playing Track" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:872 gmusicbrowser_list.pm:6770 msgid "Go to playing song" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:7585 msgid "Group by :" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:943 gmusicbrowser_tags.pm:1635 msgid "Grouping" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:141 msgid "Handshake OK" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:134 msgid "Handshake failed : " msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6175 msgid "Hard limiter" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:68 layouts/makeitlooklike.layout:274 layouts/makeitlooklike.layout:451 msgid "Help" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:524 gmusicbrowser.pl:1213 msgid "Hide" msgstr "" #: layouts/shimmer.layout:42 msgid "Hide Artist/Album bar" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:5268 msgid "Hide non-matching" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:39 msgid "Hide toolbar" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6300 msgid "Icon theme :" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2832 msgid "Identifier in file tag" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6125 msgid "Ignore playback errors" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "Ignored file extensions :" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:2960 msgid "Import list" msgstr "" #: plugins/export.pm:93 msgid "In this case one command by file will be run\n\n" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:101 msgid "Include Styles in Genres" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1226 msgid "Increase Volume" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:271 layouts/makeitlooklike.layout:355 msgid "Increase volume" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5289 gmusicbrowser_tags.pm:1683 layouts/pages.layout:40 layouts/shimmer.layout:75 msgid "Info" msgstr "" #: layouts/titlebar.layout:25 msgid "Insensitive title-artist (left-aligned)" msgstr "" #: layouts/titlebar.layout:31 msgid "Insensitive title-artist (right-aligned)" msgstr "" #: layouts/desktop.layout:5 msgid "Insensitive, Song & Cover" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1219 msgid "Insert Selected Songs at the top of the queue" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1249 msgid "Insert a list of files/folders at the start of the playlist" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:513 msgid "Insert this pipeline before the audio sink" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:846 msgid "Invalid regular expression" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8593 msgid "Invert filter" msgstr "" #: layouts/desktop.layout:33 msgid "Invisible hot spot" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:832 #, perl-format msgid "Isn't smart equal to %s" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:32 msgid "Justified" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:810 msgid "KB" msgstr "" #: plugins/karaoke.pm:9 msgid "Karaoke" msgstr "" #: plugins/karaoke.pm:10 msgid "Karaoke plugin" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:866 gmusicbrowser_list.pm:6764 msgid "Keep list filtered and sorted" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5790 gmusicbrowser.pl:5902 msgid "Key" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5752 msgid "Keys" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:98 msgid "Keywords" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1255 gmusicbrowser.pl:1256 gmusicbrowser.pl:1257 gmusicbrowser.pl:6621 msgid "Label" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:4969 msgid "Label is set" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1643 msgid "Label/Publisher" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5746 gmusicbrowser_songs.pm:1007 msgid "Labels" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:818 layouts/songtree.layout:51 msgid "Labels' icons" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2119 gmusicbrowser_tags.pm:2143 msgid "Lang" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2115 msgid "Lang." msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1620 msgid "Languages" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1014 gmusicbrowser_list.pm:730 gmusicbrowser_songs.pm:1089 msgid "Last played" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1107 msgid "Last skipped" msgstr "" #: plugins/rip.pm:33 msgid "Launch ripping program" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:527 msgid "Layout" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:35 msgid "Layout :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5748 msgid "Layouts" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:29 msgid "Left aligned" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Left pane" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:286 layouts/contrib.layout:571 msgid "Left-clic or scrollwheel to change, right-click to mute" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1236 msgid "Length" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5745 gmusicbrowser_list.pm:126 layouts/contrib.layout:227 layouts/contrib.layout:302 layouts/contrib.layout:319 layouts/contrib.layout:587 layouts/contrib.layout:592 layouts/contrib.layout:733 layouts/contrib.layout:741 layouts/main.layout:22 layouts/shimmer.layout:24 layouts/shimmer.layout:72 msgid "Library" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:272 msgid "Library : " msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:451 msgid "Library empty.\n\nUse the settings dialog to add music." msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:296 msgid "Limit similar artists to a rate of similarity : " msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:295 msgid "Limit similar artists to the first : " msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1587 layouts/contrib.layout:336 layouts/contrib.layout:535 msgid "List" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:421 msgid "List empty" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:1398 gmusicbrowser_layout.pm:1464 msgid "List order" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:248 msgid "Listed : " msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:124 msgid "Listed songs" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:567 msgid "Listeners: " msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1350 msgid "Lists" msgstr "" #: layouts/main.layout:6 msgid "Lists, Library & Context" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3493 msgid "Literal search" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:207 msgid "Load lyrics even if lyrics panel is hidden" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:279 msgid "Load/Save Artist Info in :" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:521 plugins/artistinfo.pm:631 plugins/lyrics.pm:421 plugins/lyrics.pm:590 plugins/lyrics.pm:734 msgid "Loading failed." msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:576 plugins/artistinfo.pm:509 plugins/lyrics.pm:408 msgid "Loading..." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:500 msgid "Lock" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:521 msgid "Lock Album" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:520 msgid "Lock Artist" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:158 msgid "Lock on Album" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:153 msgid "Lock on Artist" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:148 msgid "Lock on song" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:141 #, perl-brace-format msgid "Lock on {field}" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:72 msgid "Locked on :\n" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:488 msgid "Lookup at allmusic.com" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:503 msgid "Lookup in AMG" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:495 msgid "Lookup in google" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:30 msgid "Lower left" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:31 msgid "Lower right" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:9 msgid "Lullaby" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:10 msgid "Lullaby plugin" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1156 msgid "Lyricist" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1621 gmusicbrowser_tags.pm:1659 gmusicbrowser_tags.pm:1660 gmusicbrowser_tags.pm:1679 gmusicbrowser_tags.pm:1682 gmusicbrowser_tags.pm:1697 plugins/lyrics.pm:9 plugins/lyrics.pm:95 plugins/webcontext.pm:198 layouts/contrib.layout:764 layouts/shimmer.layout:30 layouts/shimmer.layout:74 msgid "Lyrics" msgstr "" #: layouts/desktop.layout:39 msgid "Lyrics (requires lyrics plugin)" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:45 msgid "Lyrics alignement" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:202 msgid "Lyrics file :" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:202 msgid "Lyrics file name format" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4747 msgid "Lyrics for " msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:10 msgid "Lyrics plugin" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:169 plugins/webcontext.pm:483 msgid "Lyrics source" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:811 msgid "MB" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2123 gmusicbrowser_tags.pm:2128 msgid "MIME type" msgstr "" #: plugins/mpris1.pm:9 msgid "MPRIS v1" msgstr "" #: plugins/mpris1.pm:10 msgid "MPRIS v1 support" msgstr "" #: plugins/mpris2.pm:9 msgid "MPRIS v2" msgstr "" #: plugins/mpris2.pm:10 msgid "MPRIS v2 support" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:537 msgid "Main" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:855 msgid "Main artist" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:6 layouts/makeitlooklike.layout:30 layouts/makeitlooklike.layout:215 layouts/makeitlooklike.layout:329 layouts/makeitlooklike.layout:378 layouts/makeitlooklike.layout:483 msgid "Make it look like" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "Makes gmusicbrowser monitor its pulseaudio volume, so that external changes to its volume are known." msgstr "" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:11 msgid "Makes gmusicbrowser react to the Next/Previous/Play/Stop multimedia keys in gnome." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:484 msgid "Mass Rename" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4892 msgid "Mass Renaming" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1638 msgid "Media type" msgstr "" #: plugins/export.pm:90 msgid "Menu entry name" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:702 msgid "Middle-clic for next album" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:165 msgid "Middle-click on local artists to set a filter on them, right-click non-local artists to search for them on the web." msgstr "" #: layouts/tray.layout:34 msgid "Minimal tip" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:195 msgid "Minimum size" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5749 msgid "Misc." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:814 msgid "Modification" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Monday" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "Monitor the pulseaudio volume" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1021 plugins/albuminfo.pm:39 msgid "Moods" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:775 msgid "More info" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:103 msgid "More results" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:753 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Mosaic View" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:487 msgid "Move" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4963 msgid "Move Files to :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4360 msgid "Move failed" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6416 msgid "Move folder to" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:229 layouts/makeitlooklike.layout:334 msgid "Music" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6544 msgid "Music files" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1228 msgid "Mute/Unmute" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2158 gmusicbrowser_tags.pm:2163 msgid "Name" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1204 gmusicbrowser.pl:1205 gmusicbrowser.pl:1207 msgid "Name of layout" msgstr "" #: plugins/export.pm:90 msgid "Name under which the command will appear in the menu" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "Never" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:772 plugins/webcontext.pm:620 msgid "New" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2720 msgid "New custom field" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:2945 msgid "New filter" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:2386 msgid "New list" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4927 msgid "New name" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:518 gmusicbrowser.pl:2816 gmusicbrowser_layout.pm:85 gmusicbrowser_list.pm:5291 plugins/notify.pm:93 layouts/makeitlooklike.layout:269 layouts/makeitlooklike.layout:353 layouts/makeitlooklike.layout:427 msgid "Next" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1189 msgid "Next Album" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1190 msgid "Next Artist" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1191 gmusicbrowser_layout.pm:84 layouts/contrib.layout:220 msgid "Next Song" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1187 msgid "Next Song In Playlist" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:624 msgid "No connections" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3365 msgid "No file browser found." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:999 msgid "No genre" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1014 msgid "No label" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:72 msgid "No locked filter" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:26 plugins/lyrics.pm:323 msgid "No lyrics found" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1025 msgid "No moods" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:547 plugins/artistinfo.pm:578 msgid "No results found" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:431 plugins/albuminfo.pm:625 plugins/albuminfo.pm:749 msgid "No review found" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:483 msgid "No review written." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:4096 msgid "No songs" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:423 gmusicbrowser_list.pm:424 msgid "No songs found" msgstr "" #: plugins/mpris2.pm:63 msgid "No sound menu found" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1036 msgid "No styles" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1046 msgid "No themes" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3357 msgid "No web browser found." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:996 gmusicbrowser_list.pm:1640 gmusicbrowser_list.pm:1662 gmusicbrowser_songs.pm:86 gmusicbrowser_songs.pm:956 gmusicbrowser_tags.pm:1284 gmusicbrowser_tags.pm:1363 msgid "None" msgstr "" #: layouts/tray.layout:18 msgid "Normal" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:396 msgid "Normal mode" msgstr "" #: layouts/tray.layout:3 msgid "Normal with buttons" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6107 msgid "Normalize volume (the files must have replaygain tags)" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:387 plugins/webcontext.pm:388 msgid "Not found" msgstr "" #: plugins/notify.pm:54 msgid "Note that some notification daemons resize the displayed picture" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:104 msgid "Note: inactive fields must be enabled by the user in the 'Fields' tab in Settings" msgstr "" #: plugins/notify.pm:9 msgid "Notify" msgstr "" #: plugins/notify.pm:10 msgid "Notify plugin" msgstr "" #: plugins/notify.pm:11 msgid "Notify you of the playing song with the system's notification popups" msgstr "" #: plugins/nowplaying.pm:16 msgid "Now playing" msgstr "" #: plugins/nowplaying.pm:17 msgid "NowPlaying plugin" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:4991 msgid "Number of days since added" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:4979 msgid "Number of days since last played" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:4985 msgid "Number of days since last skipped" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:4997 msgid "Number of days since modified" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1254 msgid "Number of milliseconds" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1194 gmusicbrowser.pl:1195 gmusicbrowser.pl:1196 msgid "Number of seconds" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:5003 msgid "Number of times played" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:5008 msgid "Number of times skipped" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8351 gmusicbrowser.pl:8374 msgid "ON -> smaller means more probable\nOFF -> bigger means more probable" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8343 msgid "ON less probable if genre is set\nOFF more probable if genre is set" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8335 msgid "ON less probable if label is set\nOFF more probable if label is set" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4927 msgid "Old name" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:179 msgid "On top of other windows instead of below" msgstr "" #: gmusicbrowser_123.pm:147 #, perl-brace-format msgid "One of these commands is required to play files of type {type} : {cmd}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6326 msgid "Only affect mp3 files that do not already have an id3v1 tag" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:297 msgid "Only show similar artists from local library" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:196 msgid "Opacity" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1200 gmusicbrowser_layout.pm:45 msgid "Open Browser" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:97 msgid "Open Browser window" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1203 gmusicbrowser_layout.pm:46 gmusicbrowser_layout.pm:106 msgid "Open Context window" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1204 msgid "Open Custom window" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6068 msgid "Open Equalizer" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:2389 msgid "Open Playlist" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1208 msgid "Open Preference window" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:2387 msgid "Open Queue" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1201 gmusicbrowser_layout.pm:113 msgid "Open Queue window" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1202 msgid "Open Search window" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:84 msgid "Open allmusic.com in your web browser" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:496 msgid "Open containing folder" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:724 msgid "Open context & queue panel" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:2395 msgid "Open context page" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:2391 msgid "Open existing list" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:416 msgid "Open files" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1724 msgid "Open folder" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:299 msgid "Open last.fm website in your browser" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:368 msgid "Open link in Browser" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:2393 msgid "Open page layout" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:11 msgid "Open special layouts as desktop widgets" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:334 msgid "Open this page in the web browser" msgstr "" #: gmusicbrowser_123.pm:291 gmusicbrowser_list.pm:1747 msgid "Options" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:242 layouts/makeitlooklike.layout:341 msgid "Options ..." msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1645 msgid "Options for subgroup" msgstr "" #: plugins/export.pm:94 msgid "Or you can use the field $files which will be replaced by the list of files, and only one command will be run" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1623 gmusicbrowser_tags.pm:1661 msgid "Original Artist" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1641 msgid "Original Filename" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1642 msgid "Original release year" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1640 msgid "Originaly from" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:34 msgid "Other" msgstr "" #: gmusicbrowser_123.pm:291 layouts/makeitlooklike.layout:440 msgid "Output" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:50 msgid "Overlay layout :" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2150 gmusicbrowser_tags.pm:2153 msgid "Owner identifier" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1017 msgid "Path,Album,Disc,Track,File" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1011 msgid "Path,File" msgstr "" #: plugins/karaoke.pm:42 msgid "Pattern to find .lrc files :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:516 gmusicbrowser.pl:1198 gmusicbrowser_layout.pm:76 msgid "Pause" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:493 msgid "Per-song values" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1134 msgid "Pick an existing one" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1622 gmusicbrowser_tags.pm:1662 gmusicbrowser_tags.pm:1703 msgid "Picture" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2124 msgid "Picture Type" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6245 #, perl-format msgid "Picture cache : %d MB" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:9 msgid "Picture finder" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:10 msgid "Picture finder plugin" msgstr "" #: plugins/notify.pm:54 #, perl-format msgid "Picture size : %d" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4531 msgid "Pictures and music files" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4532 msgid "Pictures files" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:515 gmusicbrowser.pl:1199 gmusicbrowser_layout.pm:76 gmusicbrowser_list.pm:1705 gmusicbrowser_list.pm:3987 gmusicbrowser_list.pm:4054 layouts/makeitlooklike.layout:266 layouts/makeitlooklike.layout:350 layouts/makeitlooklike.layout:424 msgid "Play" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:471 msgid "Play Only Displayed" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:469 msgid "Play Only Selected" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1247 msgid "Play a list of files" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3302 msgid "Play all songs from this album" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3302 msgid "Play all songs from this artist" msgstr "" #: layouts/titlebar.layout:5 msgid "Play button" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:730 gmusicbrowser_songs.pm:1125 msgid "Play count" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1627 msgid "Play counter" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:556 msgid "Play filter" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1098 msgid "Play history" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1258 msgid "Play listed songs" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:166 gmusicbrowser_layout.pm:515 msgid "Play order" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:811 msgid "Play, queue or track" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1193 layouts/contrib.layout:218 msgid "Play/Pause" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:422 msgid "Playback" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:567 msgid "Playcount: " msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1818 msgid "Played Today" msgstr "" #: plugins/export.pm:85 msgid "Player mounted on :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6283 msgid "Player window layout :" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:507 gmusicbrowser_list.pm:2966 msgid "Playing" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3054 msgid "Playing Album" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3053 msgid "Playing Artist" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3052 msgid "Playing Filter" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3055 msgid "Playing Title" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:804 layouts/songtree.layout:46 msgid "Playing and queue icons" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:2518 #, perl-brace-format msgid "Playing error : {error}" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:417 layouts/contrib.layout:242 layouts/contrib.layout:350 layouts/contrib.layout:495 layouts/contrib.layout:545 layouts/contrib.layout:631 layouts/main.layout:147 layouts/makeitlooklike.layout:431 layouts/shimmer.layout:76 msgid "Playlist" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:173 msgid "Playlist 1" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:249 gmusicbrowser_layout.pm:1797 msgid "Playlist Empty" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:61 msgid "Playlist Utilities Bar" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:422 msgid "Playlist empty" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5428 msgid "Playlist files" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:519 msgid "Playlist filter" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:181 msgid "Playlist filter :\n" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:77 layouts/makeitlooklike.layout:438 layouts/makeitlooklike.layout:478 msgid "Playlists" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5971 msgid "Plugin not loaded" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5751 msgid "Plugins" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1628 msgid "Popularimeter" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1205 msgid "Popup Custom window" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1254 msgid "Popup Traytip" msgstr "" #: plugins/notify.pm:40 msgid "Popup notify window" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1260 msgid "Popup playlist filter menu" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1261 msgid "Popup playlist order menu" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1262 msgid "Popup queue menu" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:623 msgid "Pre-set" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:206 msgid "Prefered place to load and save lyrics :" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:54 layouts/makeitlooklike.layout:419 msgid "Preferences" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:461 msgid "Prepend" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5817 msgid "Press a key or a key combination" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:58 gmusicbrowser_list.pm:5292 layouts/makeitlooklike.layout:268 layouts/makeitlooklike.layout:352 layouts/makeitlooklike.layout:426 msgid "Previous" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1192 layouts/contrib.layout:217 msgid "Previous Song" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1188 msgid "Previous Song In Playlist" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:143 msgid "Previous page" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2146 msgid "Price paid" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1630 msgid "Private Data" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4706 msgid "Proceed to next item." msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1633 msgid "Produced (P)" msgstr "" #: layouts/main.layout:181 msgid "Progress" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:337 msgid "Properties" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:12 msgid "Provides context views using MozEmbed or WebKit" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6204 msgid "Proxy host :" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1676 msgid "Publication right" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1669 msgid "Publisher" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "Publisher/Studio logotype" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:2789 gmusicbrowser_layout.pm:203 gmusicbrowser_layout.pm:411 gmusicbrowser_layout.pm:523 layouts/contrib.layout:227 layouts/contrib.layout:235 layouts/contrib.layout:304 layouts/contrib.layout:487 layouts/contrib.layout:593 layouts/contrib.layout:624 layouts/contrib.layout:766 layouts/makeitlooklike.layout:51 layouts/makeitlooklike.layout:367 layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Queue" msgstr "" #: layouts/shimmer.layout:29 layouts/shimmer.layout:73 #, perl-format msgid "Queue (%n)" msgstr "" #: layouts/main.layout:196 msgid "Queue Edit" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:24 msgid "Queue album" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:25 msgid "Queue artist" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3321 gmusicbrowser_list.pm:420 msgid "Queue empty" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:252 msgid "Queue in Sidebar" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1223 msgid "Queue mode" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:497 msgid "Queue options" msgstr "" #: layouts/search.layout:12 msgid "Quick Search" msgstr "" #: layouts/search.layout:21 msgid "Quick Search with SongTree" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:527 gmusicbrowser.pl:1214 gmusicbrowser_layout.pm:49 gmusicbrowser_layout.pm:129 layouts/contrib.layout:256 layouts/contrib.layout:309 layouts/contrib.layout:318 layouts/contrib.layout:415 layouts/contrib.layout:574 layouts/contrib.layout:586 layouts/contrib.layout:717 layouts/makeitlooklike.layout:49 layouts/makeitlooklike.layout:234 layouts/makeitlooklike.layout:339 layouts/makeitlooklike.layout:420 layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Quit" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:400 msgid "Quit when queue empty" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:8053 gmusicbrowser_list.pm:8110 msgid "Radio title" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:8111 msgid "Radio url" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:2801 msgid "Random" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:433 msgid "Random Playback" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7486 msgid "Random mode edition" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:840 gmusicbrowser_songs.pm:1059 gmusicbrowser_songs.pm:5013 gmusicbrowser_tags.pm:2140 plugins/albuminfo.pm:37 layouts/songtree.layout:81 msgid "Rating" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:840 layouts/songtree.layout:82 msgid "Rating (picture)" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Rating between 0 and 100, or empty for default" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:595 plugins/artistinfo.pm:468 msgid "Rating range:" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1263 gmusicbrowser.pl:6294 msgid "Re-load layouts" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:491 msgid "Re-read tags" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:938 msgid "Re-reading tags" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:1450 msgid "Re-shuffle" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2759 msgid "Read/write in file tag" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:503 msgid "Recent Filters" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:22 msgid "Recent albums" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:23 msgid "Recent artists" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:24 msgid "Recent songs" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6247 msgid "Recent songs include skipped songs that haven't been played." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:519 gmusicbrowser.pl:2849 msgid "Recently played" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:57 msgid "Recently played songs" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1644 msgid "Recording Dates" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:34 msgid "Recording date" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:51 msgid "Reference point :" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:203 plugins/artistinfo.pm:208 plugins/artistinfo.pm:208 plugins/lyrics.pm:145 layouts/makeitlooklike.layout:435 msgid "Refresh" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:549 msgid "Refresh list" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3494 msgid "Regular expression" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:764 msgid "Regular expression :" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:861 msgid "Regular expression didn't match" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:35 msgid "Release date" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6197 msgid "Remember last Filter/Playlist between sessions" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6198 msgid "Remember playing position between sessions" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6199 msgid "Remember playing song between sessions" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6200 msgid "Remember queue between sessions" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1176 msgid "Remixer" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:490 gmusicbrowser.pl:5878 gmusicbrowser.pl:6466 gmusicbrowser.pl:7536 gmusicbrowser.pl:7671 gmusicbrowser.pl:7954 gmusicbrowser_list.pm:288 gmusicbrowser_tags.pm:770 gmusicbrowser_tags.pm:1323 plugins/webcontext.pm:622 layouts/makeitlooklike.layout:239 msgid "Remove" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1256 msgid "Remove a label from the current song" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1320 msgid "Remove all" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:296 msgid "Remove all songs" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:2948 msgid "Remove filter" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:458 msgid "Remove from disk" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:457 msgid "Remove from library" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from list" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from playlist" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from queue" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:379 msgid "Remove header, footer and left column from wikipedia pages" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6650 gmusicbrowser_list.pm:1742 msgid "Remove label" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:2956 msgid "Remove list" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:295 msgid "Remove selected songs" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2794 msgid "Remove this field" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8321 msgid "Remove this rule" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1979 msgid "Remove this tab" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1778 gmusicbrowser_tags.pm:1928 msgid "Remove this tag" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:138 msgid "Remove this widget" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:2400 gmusicbrowser_list.pm:2958 msgid "Rename" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5031 msgid "Rename File" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:483 msgid "Rename file" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4961 gmusicbrowser.pl:4962 msgid "Rename files using this pattern :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6381 gmusicbrowser_list.pm:1723 msgid "Rename folder" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6390 msgid "Rename this folder to :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4960 msgid "Rename/move files based on these fields :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5019 msgid "Renaming failed" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6402 #, perl-brace-format msgid "Renaming {oldname}\nto {newname}\nfailed : {error}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6497 msgid "Reorganize files and folders" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:644 gmusicbrowser_layout.pm:1455 msgid "Repeat" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:462 msgid "Replace" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:107 msgid "Replace existing values" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2273 msgid "Replace..." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6115 gmusicbrowser.pl:6170 msgid "ReplayGain options" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:36 msgid "Replaygain" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:530 gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:602 msgid "Replaygain analysis" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:436 msgid "Rescan" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:64 layouts/shimmer.layout:24 layouts/shimmer.layout:72 msgid "Rescan Collection" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:571 gmusicbrowser_list.pm:3522 gmusicbrowser_list.pm:3906 msgid "Reset filter" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:13 msgid "Retrieves album-relevant information (review etc.) from allmusic.com." msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:479 msgid "Review" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1195 msgid "Rewind" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:263 msgid "Rhythmbox" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:366 msgid "Rhythmbox 2nd queue column" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:31 msgid "Right aligned" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1662 msgid "Right side" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:361 layouts/contrib.layout:556 layouts/contrib.layout:756 layouts/shimmer.layout:33 msgid "Right-click to remove filters" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:360 layouts/contrib.layout:555 layouts/contrib.layout:755 layouts/shimmer.layout:33 msgid "Right-click to toggle shuffle/random" msgstr "" #: plugins/rip.pm:9 msgid "Rip" msgstr "" #: plugins/rip.pm:10 msgid "Rip plugin" msgstr "" #: plugins/rip.pm:53 msgid "Ripping software :" msgstr "" #: plugins/nowplaying.pm:18 msgid "Run a command when playing a song" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1230 msgid "Run perl code" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1229 msgid "Run system command" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:36 msgid "Running time" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:493 msgid "Same Title" msgstr "" #: layouts/pages.layout:12 msgid "Same album" msgstr "" #: layouts/pages.layout:19 msgid "Same artist" msgstr "" #: layouts/pages.layout:5 msgid "Same title" msgstr "" #: layouts/pages.layout:26 msgid "Same year" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1212 msgid "Sampling Rate" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Saturday" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:771 plugins/artistinfo.pm:209 plugins/lyrics.pm:144 plugins/webcontext.pm:621 msgid "Save" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1215 msgid "Save Tags/Options" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:89 msgid "Save album info in:" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:209 msgid "Save artist biography" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2274 msgid "Save as..." msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:2950 msgid "Save current filter as" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:2952 msgid "Save current list as" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:144 msgid "Save lyrics" msgstr "" #: plugins/autosave.pm:37 msgid "Save now" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2355 plugins/fetch_cover.pm:543 msgid "Save picture as" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:205 msgid "Save review" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:109 msgid "Save selected fields for all tracks on the same album whenever album data is loaded from allmusic or from file." msgstr "" #: plugins/autosave.pm:36 #, perl-format msgid "Save tags/settings every %d minutes" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1588 msgid "Saved" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:1514 msgid "Saved Lists" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:2964 msgid "Saved filters" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:2965 msgid "Saved lists" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:321 layouts/contrib.layout:589 layouts/contrib.layout:735 msgid "Scan Collection" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:535 msgid "Scan as an album" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1726 msgid "Scan for new songs" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:533 msgid "Scan per-file track gain" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:532 msgid "Scan this file" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:534 msgid "Scan using tag-defined album" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5582 msgid "Scanning" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:36 msgid "Scroll with song" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:170 msgid "Scroll with the song" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:722 msgid "Scrollwheel to change, right-click to mute" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:257 plugins/fetch_cover.pm:92 layouts/contrib.layout:358 layouts/contrib.layout:595 layouts/makeitlooklike.layout:253 layouts/pages.layout:32 layouts/search.layout:4 layouts/search.layout:5 layouts/search.layout:13 layouts/search.layout:22 msgid "Search" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3980 gmusicbrowser_list.pm:4046 msgid "Search : " msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3485 msgid "Search Album" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3484 layouts/makeitlooklike.layout:315 msgid "Search Artist" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3486 msgid "Search Comment" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3488 msgid "Search Genre" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3487 msgid "Search Label" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3483 msgid "Search Title" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3480 msgid "Search Title, Artist and Album" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3481 msgid "Search Title, Artist, Album, Comment, Label and Genre" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3482 msgid "Search Title, Artist, Album, Comment, Label, Genre and Filename" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:316 msgid "Search album" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:314 msgid "Search all fields" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:41 msgid "Search allmusic for Artist" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:39 msgid "Search amazon.com for Artist" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:11 msgid "Search and display lyrics" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:261 msgid "Search box type" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:43 msgid "Search discogs for Artist" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:38 msgid "Search for Artist on youtube" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:49 plugins/fetch_cover.pm:54 msgid "Search for a picture on internet" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:354 msgid "Search for artist on:" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:93 msgid "Search for current album" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:93 msgid "Search for current artist" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6491 msgid "Search for new songs on startup" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:40 msgid "Search google for Artist" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:47 msgid "Search on the web" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3521 gmusicbrowser_list.pm:3905 msgid "Search options" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:42 msgid "Search pitchfork for Artist" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:317 msgid "Search title" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6287 msgid "Search window layout :" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:197 layouts/makeitlooklike.layout:306 layouts/makeitlooklike.layout:308 msgid "Search:" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:179 msgid "Searching for a picture of : " msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1196 msgid "Seek" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1217 msgid "Select current song" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:439 msgid "Select fields" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:450 msgid "Select files" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:5290 msgid "Select matches" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3587 msgid "Select search fields" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:261 msgid "Selected : " msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:127 msgid "Selected songs" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6353 msgid "Selected songs to update :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5622 msgid "Selecting pictures" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2148 msgid "Seller" msgstr "" #: plugins/nowplaying.pm:50 msgid "Send Title/Artist/Album in standard input" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Set Current Song Rating" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:510 gmusicbrowser_list.pm:1730 msgid "Set Picture" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1714 msgid "Set as primary filter" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1252 msgid "Set focus on a layout widget" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:6747 msgid "Set grouping" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6677 gmusicbrowser_list.pm:1738 msgid "Set icon" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1207 msgid "Set player window layout" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1640 msgid "Set subgroup" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:464 #, perl-brace-format msgid "Set {year} as year for all tracks on this album." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:526 gmusicbrowser.pl:5735 gmusicbrowser_layout.pm:44 gmusicbrowser_layout.pm:121 layouts/contrib.layout:317 layouts/contrib.layout:585 layouts/contrib.layout:732 layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Settings" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2728 msgid "Settings on this page will only take effect after a restart" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1229 #, perl-format msgid "Shell command\n(some variables such as %f (current song filename) or %F (list of selected songs filenames) are available)" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:524 gmusicbrowser.pl:1212 plugins/albuminfo.pm:83 msgid "Show" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:36 msgid "Show Artist page on last.fm" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:37 msgid "Show Artist page on wikipedia" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:259 msgid "Show album" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:284 msgid "Show artist picture" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:31 msgid "Show artist's biography" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:32 msgid "Show artist's upcoming events" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1748 msgid "Show buttons" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:258 msgid "Show genre" msgstr "" #: plugins/mpris2.pm:40 msgid "Show in sound menu" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:448 msgid "Show info panel" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:446 msgid "Show main window" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4714 msgid "Show more error details" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:447 msgid "Show playlist" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6173 msgid "Show replaygain submenu" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:33 msgid "Show similar artists" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:429 msgid "Show song details" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:449 msgid "Show status bar" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3498 msgid "Show suggestions" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1750 msgid "Show tabs" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6273 msgid "Show tray icon" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6271 msgid "Show tray tip on song change" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1211 msgid "Show/Hide" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:280 msgid "Show/Hide Browser" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:343 layouts/contrib.layout:541 layouts/shimmer.layout:33 msgid "Show/Hide Cover" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1253 msgid "Show/Hide layout widget(s)" msgstr "" #: plugins/karaoke.pm:44 msgid "Show/Hide lyrics line" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:230 msgid "Show/hide URI entry" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:234 msgid "Show/hide status bar" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:1395 gmusicbrowser_layout.pm:1447 gmusicbrowser_songs.pm:1326 msgid "Shuffle" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:34 msgid "Shuffle queue" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1018 msgid "Shuffled albums" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1019 msgid "Shuffled albums, shuffled tracks" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6213 msgid "Shutdown command :" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:251 msgid "Sidebar" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:33 msgid "Similar" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:307 msgid "Similar Artists" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:355 layouts/contrib.layout:553 layouts/contrib.layout:751 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Simple List View" msgstr "" #: layouts/songtree.layout:21 msgid "Simple title" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:821 msgid "Size" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4707 msgid "Skip _All" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1139 msgid "Skip count" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1116 msgid "Skip history" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4707 msgid "Skip this and any further errors." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6125 msgid "Skip to next song if an error occurs" msgstr "" #: layouts/main.layout:33 layouts/main.layout:51 layouts/main.layout:60 layouts/main.layout:102 layouts/tray.layout:24 msgid "Small" msgstr "" #: layouts/songtree.layout:74 msgid "Small album picture" msgstr "" #: layouts/main.layout:34 msgid "Small player" msgstr "" #: layouts/browser.layout:16 msgid "Smaller browser" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:798 layouts/main.layout:96 layouts/search.layout:6 layouts/songtree.layout:58 msgid "Song" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:467 gmusicbrowser.pl:5276 layouts/makeitlooklike.layout:232 msgid "Song Properties" msgstr "" #: layouts/pages.layout:39 msgid "Song informations" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:4236 msgid "Song rating" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7488 msgid "SongTree groupings edition" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:468 msgid "Songs Properties" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:356 layouts/contrib.layout:554 layouts/contrib.layout:752 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Songtree View" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:511 msgid "Sort" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7484 msgid "Sort mode edition" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7974 msgid "Sort order" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4414 #, perl-brace-format msgid "Source: {file}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6217 msgid "Split artist names on :" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2675 msgid "Standard fields" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6111 msgid "Start ReplayGain analysis" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6269 msgid "Start in tray" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:33 msgid "Statistics" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:254 msgid "Statusbar" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:517 gmusicbrowser.pl:1197 gmusicbrowser_layout.pm:68 plugins/notify.pm:92 layouts/contrib.layout:219 layouts/makeitlooklike.layout:425 msgid "Stop" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5563 msgid "Stop checking" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:132 msgid "Stop fetching albuminfo" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5588 msgid "Stop scanning" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5622 msgid "Stop selecting pictures" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:399 msgid "Stop when queue empty" msgstr "" #: layouts/titlebar.layout:10 msgid "Stop, Play and Next buttons" msgstr "" #: layouts/titlebar.layout:15 msgid "Stop, Play and Next buttons and Time" msgstr "" #: layouts/titlebar.layout:20 msgid "Stop, Play and Next buttons and Title/Artist" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:379 msgid "Strip wikipedia pages" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1033 plugins/albuminfo.pm:40 msgid "Styles" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:179 msgid "Submit Now-Playing OK" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:172 msgid "Submit OK" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:197 msgid "Submit failed : " msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:11 msgid "Submit played songs to last.fm" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1668 msgid "Subtitle" msgstr "" #: plugins/notify.pm:52 msgid "Summary :" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Sunday" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:47 msgid "Switch to fullscreen mode" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:124 msgid "System clock is not close enough to the current time" msgstr "" #: plugins/export.pm:91 msgid "System command :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5753 msgid "Tags" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2144 msgid "Terms of use" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2134 msgid "Text" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:298 msgid "The artists similar to the 'seed'-artist will be used to populate the queue, but you can decide to exclude the 'seed'-artist him/herself." msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:150 msgid "The layout for this desktop widget is missing." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1043 plugins/albuminfo.pm:41 msgid "Themes" msgstr "" #: plugins/export.pm:86 plugins/export.pm:87 plugins/export.pm:92 msgid "These fields can be used :" msgstr "" #: gmusicbrowser_123.pm:148 #, perl-brace-format msgid "This command is required to play files of type {type} : {cmd}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1774 msgid "This plugin requires :" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:14 msgid "This plugin retrieves artist-relevant information (biography, upcoming events, similar artists) from last.fm." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6249 #, perl-format msgid "Threshold to count a song as played : %d %" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Thursday" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8905 msgid "Time :" msgstr "" #: plugins/notify.pm:55 #, perl-format msgid "Timeout : %d seconds" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:32 msgid "Timespan of the fade-out in seconds" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1013 gmusicbrowser_songs.pm:827 gmusicbrowser_tags.pm:1610 gmusicbrowser_tags.pm:1649 gmusicbrowser_tags.pm:1665 gmusicbrowser_tags.pm:1687 gmusicbrowser_tags.pm:1690 gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/webcontext.pm:673 layouts/desktop.layout:52 layouts/pages.layout:8 msgid "Title" msgstr "" #: layouts/songtree.layout:65 msgid "Title & icon" msgstr "" #: layouts/songtree.layout:37 msgid "Title & progress" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:798 layouts/songtree.layout:57 msgid "Title - Artist - Album" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1319 msgid "Title or filename" msgstr "" #: layouts/shimmer.layout:90 #, perl-format msgid "Title: %t" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:65 layouts/contrib.layout:290 layouts/contrib.layout:705 layouts/shimmer.layout:16 layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:112 #, perl-format msgid "Title: %t (Track No. %n)" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:9 msgid "Titlebar" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:10 msgid "Titlebar overlay plugin" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1232 msgid "Toggle Album Lock" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1231 msgid "Toggle Artist Lock" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1233 msgid "Toggle Song Lock" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1257 msgid "Toggle a label of the current song" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1234 msgid "Toggle between Random/Shuffle and Ordered" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1245 gmusicbrowser_layout.pm:636 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1246 msgid "Toggle the fullscreen layout" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:255 layouts/makeitlooklike.layout:347 msgid "Toolbar" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:63 msgid "Tools" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:596 msgid "Total playcount:" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:966 gmusicbrowser_tags.pm:1616 gmusicbrowser_tags.pm:1654 gmusicbrowser_tags.pm:1671 gmusicbrowser_tags.pm:1700 gmusicbrowser_tags.pm:1938 layouts/desktop.layout:51 msgid "Track" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:65 msgid "Track Properties" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1245 msgid "Track gain" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1258 msgid "Track peak" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6285 msgid "Tray tip window layout :" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Tuesday" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:404 msgid "Turn Off" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:401 msgid "Turn off computer when queue empty" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2137 msgid "URL" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1631 msgid "Unique file identifier" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:565 plugins/albuminfo.pm:574 msgid "Unknown album" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2376 #, perl-brace-format msgid "Unknown field ({field})" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7904 gmusicbrowser_songs.pm:4778 msgid "Unknown filter :" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:731 #, perl-format msgid "Unknown layout '%s'" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:521 msgid "Unlock Album" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:520 msgid "Unlock Artist" msgstr "" #: plugins/export.pm:40 msgid "Unnamed custom command" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:9391 gmusicbrowser_songs.pm:4759 msgid "Unnamed filter" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:215 plugins/webcontext.pm:222 plugins/webcontext.pm:299 msgid "Untitled" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6337 msgid "Update tags" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6327 msgid "Update tags..." msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:28 msgid "Upper left" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:29 msgid "Upper right" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6070 msgid "Use Equalizer" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6320 msgid "Use ID3v2.4 instead of ID3v2.3 when creating an ID3v2 tag, ID3v2.3 are probably better supported by other softwares" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:385 msgid "Use MozEmbed" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6107 msgid "Use ReplayGain" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:384 msgid "Use WebKit" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6514 msgid "Use a master filter" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6174 msgid "Use album normalization instead of track normalization" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:767 msgid "Use default regular expression" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6088 msgid "Use gstreamer" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6321 msgid "Use latin1 encoding if possible in id3v2 tags" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:285 #, perl-format msgid "Use tags from last.fm's XML event pages with a leading % (e.g. %headliner), furthermore linebreaks '
' and any text you'd like to have in between. E.g. '%title taking place at %startDate
in %city, %country

'" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:21 msgid "Use the playing filter" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:522 #, perl-brace-format msgid "Use this picture as cover for album '{album}'" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:525 #, perl-brace-format msgid "Use this picture for artist '{artist}'" msgstr "" #: gmusicbrowser_123.pm:310 #, perl-brace-format msgid "Use {command} to play {ext} files" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6175 msgid "Used for clipping prevention" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6217 gmusicbrowser.pl:6221 msgid "Used for the Artists field" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2833 msgid "Used to associate the saved value with a user or a function" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:122 msgid "User authentification error" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2917 msgid "Value not written in file tag" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2916 msgid "Value written in file tag" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:283 gmusicbrowser_songs.pm:2308 msgid "Various artists" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1185 gmusicbrowser_tags.pm:1611 gmusicbrowser_tags.pm:1650 msgid "Version" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:102 layouts/makeitlooklike.layout:57 layouts/makeitlooklike.layout:245 layouts/makeitlooklike.layout:344 layouts/makeitlooklike.layout:443 layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "View" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2231 msgid "View Binary" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2219 msgid "View binary data ..." msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:214 msgid "Volume : " msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6243 msgid "Volume step :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:398 msgid "Wait for more when queue empty" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6318 msgid "Warning : these are advanced options, don't change them unless you know what you are doing." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6857 msgid "Warning : using a folder with invalid encoding, you should rename it." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2809 msgid "Warning: all existing data for this field will be lost" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2821 msgid "Warning: an identifier is needed" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2798 msgid "Warning: converting existing data to this format may be lossy" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:10 msgid "Web context" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:11 msgid "Web context plugin" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Wednesday" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:1436 msgid "Weighted Random" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "When added" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6247 msgid "When changing songs, the previous song is added to the recent list even if not played at all." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "When current song" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6355 msgid "Whole library" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1252 msgid "Widget name" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:207 msgid "Wikipedia" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:528 msgid "Wikipedia Locale" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6325 msgid "Will not write the tags except with the advanced tag editing dialog. The changes will be kept in the library instead.\nWarning, the changes for a song will be lost if the tag is re-read." msgstr "" #: gmusicbrowser_mplayer.pm:180 msgid "Will use default if not found" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:522 msgid "Windows" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:5267 msgid "Words that begin with" msgstr "" #: plugins/export.pm:143 plugins/export.pm:161 msgid "Write filenames to ..." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6352 msgid "Write value of selected fields in the tags. Useful for fields that were previously not written to tags, to make sure the current value is written." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1922 msgid "Writing tags" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:951 gmusicbrowser_tags.pm:1677 gmusicbrowser_tags.pm:1693 gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/albuminfo.pm:66 layouts/pages.layout:28 msgid "Year" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:141 msgid "Year - Album" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:128 msgid "Year - Artist" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:765 msgid "Yes" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6507 msgid "You can force a check for these files by holding shift when selecting \"Re-read tags\"" msgstr "" #: plugins/notify.pm:53 msgid "You can use some markup, eg :\nbold italic underline\nNote that the markup may be ignored by the notification daemon" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4991 msgid "You must specify a base folder" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4705 msgid "_Cancel" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:854 gmusicbrowser_list.pm:6752 msgid "_Insert column" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:861 gmusicbrowser_list.pm:6759 msgid "_Remove this column" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4704 msgid "_Retry" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4706 msgid "_Skip" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:853 gmusicbrowser_list.pm:6745 msgid "_Sort by" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "a bright coloured fish" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4359 msgid "abort copy" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4360 msgid "abort move" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1789 msgid "add" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6148 msgid "advanced options" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:584 gmusicbrowser_songs.pm:709 msgid "after" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:584 gmusicbrowser_songs.pm:591 gmusicbrowser_songs.pm:709 gmusicbrowser_songs.pm:716 #, perl-format msgid "after %s" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "album information now for" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "albums missing reviews" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1623 msgid "alphabetical" msgstr "" #: gmusicbrowser_123.pm:391 msgid "amixer control :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "another example" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:297 msgid "applied on reload" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:38 msgid "apply filter" msgstr "" #: plugins/nowplaying.pm:63 #, perl-brace-format msgid "argument {n} :" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1629 gmusicbrowser_songs.pm:1369 gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "artist" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:28 msgid "auto detect" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:397 msgid "autofill" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1602 msgid "automatic size" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "back cover" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "band" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "band/artist logotype" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:585 gmusicbrowser_songs.pm:710 msgid "before" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:585 gmusicbrowser_songs.pm:590 gmusicbrowser_songs.pm:710 gmusicbrowser_songs.pm:715 #, perl-format msgid "before %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:431 msgid "between" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:587 gmusicbrowser_songs.pm:712 #, perl-format msgid "between %s ago and %s ago" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:431 gmusicbrowser_songs.pm:586 gmusicbrowser_songs.pm:711 #, perl-format msgid "between %s and %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:586 gmusicbrowser_songs.pm:711 msgid "between (absolute dates)" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:587 gmusicbrowser_songs.pm:712 msgid "between (relative dates)" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1605 gmusicbrowser_list.pm:1610 msgid "big size" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "bonus tracks" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1367 msgid "boolean" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "bootleg" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "broken" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5936 gmusicbrowser.pl:6953 plugins/desktopwidget.pm:144 msgid "by" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1006 msgid "by added" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1005 msgid "by lastplay" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1008 msgid "by lastplay & bootleg" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1007 msgid "by lastplay & play count" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1004 msgid "by play count" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1003 msgid "by rating" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3400 #, perl-brace-format msgid "by {artist} from {album}" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:480 #, perl-brace-format msgid "by {author}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:809 msgid "bytes" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6509 msgid "check length now" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6494 layouts/contrib.layout:262 layouts/contrib.layout:418 msgid "check now" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1690 msgid "cloud mode" msgstr "" #: plugins/nowplaying.pm:64 msgid "command :" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1371 msgid "common number" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1370 msgid "common string" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "composer" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "conductor" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:119 plugins/audioscrobbler.pm:168 msgid "connection failed" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:393 msgid "connection failed." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:57 gmusicbrowser_songs.pm:149 gmusicbrowser_songs.pm:217 msgid "contains" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:57 gmusicbrowser_songs.pm:149 gmusicbrowser_songs.pm:217 #, perl-format msgid "contains %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:60 gmusicbrowser_songs.pm:151 gmusicbrowser_songs.pm:219 #, perl-format msgid "contains %s (case sensitive)" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2141 msgid "counter" msgstr "" #: plugins/rip.pm:27 msgid "custom" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:25 msgid "day" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:803 gmusicbrowser_songs.pm:4979 gmusicbrowser_songs.pm:4985 gmusicbrowser_songs.pm:4991 gmusicbrowser_songs.pm:4997 msgid "days" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1174 gmusicbrowser_layout.pm:4268 gmusicbrowser_layout.pm:4289 msgid "default" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:79 msgid "default filename" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:78 msgid "default folder" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "delete selected filter" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "delete selected grouping" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "delete selected random mode" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "delete selected sort mode" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:385 msgid "different folders" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3413 gmusicbrowser_list.pm:8028 #, perl-brace-format msgid "disc {disc}" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:64 gmusicbrowser_songs.pm:155 gmusicbrowser_songs.pm:223 #, perl-format msgid "doesn't contain %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:63 gmusicbrowser_songs.pm:154 gmusicbrowser_songs.pm:222 #, perl-format msgid "doesn't contain %s (case sensitive)" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:257 gmusicbrowser_songs.pm:289 msgid "doesn't have a picture" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:145 #, perl-format msgid "doesn't include %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:215 #, perl-format msgid "doesn't include artist %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:62 gmusicbrowser_songs.pm:153 gmusicbrowser_songs.pm:221 #, perl-format msgid "doesn't match regexp %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:61 gmusicbrowser_songs.pm:152 gmusicbrowser_songs.pm:220 #, perl-format msgid "doesn't match regexp %s (case sensitive)" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "during performance" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "during recording" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2139 msgid "email" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2301 msgid "empty" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:504 msgid "enable gapless (experimental)" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "entire collection" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:198 gmusicbrowser_tags.pm:2305 msgid "error" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8419 msgid "ex :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8437 #, perl-brace-format msgid "example (selected song) : {score} ({chances})" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:740 msgid "example :" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:94 plugins/artistinfo.pm:317 plugins/karaoke.pm:68 plugins/lyrics.pm:218 msgid "example : " msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6233 plugins/webcontext.pm:660 #, perl-format msgid "example : %s" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6226 msgid "examples :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6179 #, perl-format msgid "fallback-gain : %d dB" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:5260 msgid "false" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "favorite" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:205 msgid "file tag" msgstr "" #: plugins/export.pm:153 plugins/export.pm:167 #, perl-brace-format msgid "file: {filename}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7663 msgid "filters" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1368 msgid "flags" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1366 msgid "float" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1668 msgid "font size depends on" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:939 msgid "for files without a VBR header" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "front cover" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:54 gmusicbrowser_songs.pm:156 gmusicbrowser_songs.pm:224 msgid "fuzzy match" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:262 msgid "gmusicbrowser" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:502 #, perl-format msgid "gmusicbrowser is playing %t from %l (%Y) by %a" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:30 plugins/fetch_cover.pm:37 msgid "google images" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:38 msgid "google images (hi-res)" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1682 msgid "group by" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8379 msgid "half-life : " msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:256 gmusicbrowser_songs.pm:288 msgid "has a picture" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:147 msgid "has at least one" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1093 gmusicbrowser_songs.pm:1101 msgid "has been played" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1111 gmusicbrowser_songs.pm:1119 msgid "has been skipped" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:146 msgid "has none" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:802 msgid "hours" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1611 msgid "huge size" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6050 msgid "icecast server" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1922 msgid "id3v1 tag" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6222 msgid "ignore title" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "illustration" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5422 msgid "imported list" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:210 #, perl-format msgid "in %l" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:435 msgid "in the bottom" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:435 #, perl-format msgid "in the bottom %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:434 msgid "in the top" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:434 #, perl-format msgid "in the top %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:144 msgid "includes" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:144 #, perl-format msgid "includes %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:214 msgid "includes artist" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:214 #, perl-format msgid "includes artist %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1372 msgid "integer" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "interview" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:94 plugins/artistinfo.pm:317 plugins/karaoke.pm:68 plugins/lyrics.pm:218 msgid "invalid pattern" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8327 msgid "inverse" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:394 msgid "is" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:394 #, perl-format msgid "is %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1214 msgid "is 44.1kHz" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1226 msgid "is a flac file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1230 msgid "is a lossless file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1231 msgid "is a lossy file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1221 msgid "is a mp3 file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1227 msgid "is a musepack file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1225 msgid "is a vorbis file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1228 msgid "is a wavepack file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1222 msgid "is an aac file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1223 msgid "is an alac file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1229 msgid "is an ape file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1224 msgid "is an mp4/m4a file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:504 msgid "is defined" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:58 gmusicbrowser_songs.pm:580 msgid "is equal to" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:58 gmusicbrowser_songs.pm:580 #, perl-format msgid "is equal to %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:767 gmusicbrowser_songs.pm:767 gmusicbrowser_songs.pm:770 msgid "is false" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:806 msgid "is in" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:806 #, perl-format msgid "is in %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1199 msgid "is mono" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:505 msgid "is not defined" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:831 msgid "is smart equal" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:831 #, perl-format msgid "is smart equal to %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1201 msgid "is stereo" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:768 gmusicbrowser_songs.pm:768 gmusicbrowser_songs.pm:769 msgid "is true" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:395 #, perl-format msgid "isn't %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:65 #, perl-format msgid "isn't equal to %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:807 #, perl-format msgid "isn't in %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1200 msgid "isn't mono" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1202 msgid "isn't stereo" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6322 msgid "itunes doesn't support unsynchronised tags last time I checked, mostly affect tags with pictures" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:9 msgid "last.fm" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:10 msgid "last.fm plugin" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:296 msgid "last.fm's similarity categories:\n>90 super\n>70 very high\n>50 high\n>30 medium\n>10 lower" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "lead artist" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "leaflet page" msgstr "" #: layouts/browser.layout:41 msgid "left-side filter panes" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1625 msgid "length of songs" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:583 gmusicbrowser_songs.pm:708 msgid "less than" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:583 gmusicbrowser_songs.pm:588 gmusicbrowser_songs.pm:708 gmusicbrowser_songs.pm:713 #, perl-format msgid "less than %s ago" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "lyricist" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:205 msgid "lyrics file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:56 gmusicbrowser_songs.pm:148 gmusicbrowser_songs.pm:216 msgid "matches regexp" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:56 gmusicbrowser_songs.pm:148 gmusicbrowser_songs.pm:216 #, perl-format msgid "matches regexp %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:59 gmusicbrowser_songs.pm:150 gmusicbrowser_songs.pm:218 #, perl-format msgid "matches regexp %s (case sensitive)" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1674 msgid "maximum font size" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "media" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1604 gmusicbrowser_list.pm:1609 msgid "medium size" msgstr "" #: layouts/main.layout:101 msgid "minimal" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1671 msgid "minimum font size" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:801 msgid "minutes" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:24 msgid "month" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:805 msgid "months" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:582 gmusicbrowser_songs.pm:707 msgid "more than" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:582 gmusicbrowser_songs.pm:589 gmusicbrowser_songs.pm:707 gmusicbrowser_songs.pm:714 #, perl-format msgid "more than %s ago" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1692 msgid "mosaic mode" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1725 msgid "move folder" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "movie/video screen capture" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6506 msgid "mp3 files without a VBR header requires a full scan to check its real length and bitrate" msgstr "" #: gmusicbrowser_mplayer.pm:180 msgid "mplayer executable :" msgstr "" #: gmusicbrowser_mplayer.pm:179 msgid "mplayer options :" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1365 msgid "multi-lines string" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "name of the new filter" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "name of the new grouping" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "name of the new random mode" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "name of the new sort mode" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:621 gmusicbrowser_songs.pm:626 gmusicbrowser_songs.pm:631 gmusicbrowser_songs.pm:749 gmusicbrowser_songs.pm:754 gmusicbrowser_songs.pm:759 gmusicbrowser_songs.pm:1092 gmusicbrowser_songs.pm:1100 gmusicbrowser_songs.pm:1110 gmusicbrowser_songs.pm:1118 gmusicbrowser_songs.pm:2288 msgid "never" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1814 msgid "never played" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:55 gmusicbrowser_songs.pm:157 gmusicbrowser_songs.pm:225 #, perl-format msgid "no %s fuzzy match with %s" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:401 msgid "no matches found, you might want to remove some search terms." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3130 msgid "no order" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4526 gmusicbrowser.pl:4611 msgid "no picture" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1601 msgid "no pictures" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5916 msgid "no plugins found" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6571 msgid "no songs needs checking" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6218 msgid "no splitting" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4684 msgid "no to all" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7518 msgid "noname" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "none" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:396 msgid "normal" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:593 gmusicbrowser_songs.pm:718 #, perl-format msgid "not between %s ago and %s ago" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:432 gmusicbrowser_songs.pm:592 gmusicbrowser_songs.pm:717 #, perl-format msgid "not between %s and %s" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1821 msgid "not bootleg" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:514 msgid "not defined" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:437 #, perl-format msgid "not in the bottom %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:436 #, perl-format msgid "not in the top %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1352 #, perl-format msgid "not present in %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:557 #, perl-format msgid "not set to %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:597 gmusicbrowser_songs.pm:722 #, perl-format msgid "not the %s least recent" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:596 gmusicbrowser_songs.pm:721 #, perl-format msgid "not the %s most recent" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1614 msgid "number of songs" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1624 msgid "number of songs in filter" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1798 msgid "only show entries with at least n songs" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:281 msgid "only works when the artist-info tab is displayed" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:204 msgid "only works with some lyrics source and when the lyrics tab is active" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:208 plugins/webcontext.pm:380 msgid "open context window" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1799 gmusicbrowser_list.pm:5300 msgid "options" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6250 #, perl-format msgid "or %d seconds" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "other" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "other file icon" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6067 msgid "output device :" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:59 msgid "password :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1230 msgid "perl code" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1664 msgid "picture size" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1616 msgid "play count average" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1820 msgid "played>4" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6089 gmusicbrowser.pl:6205 msgid "port :" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:4383 msgid "pre-amp" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6178 #, perl-format msgid "pre-amp : %d dB" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1351 #, perl-format msgid "present in %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1351 msgid "present in list" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:400 msgid "quit" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1373 msgid "rating" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1615 msgid "rating average" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "recording location" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6210 msgid "requires xdg-screensaver" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1794 #, perl-brace-format msgid "reset filter {nb}" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:286 msgid "reset format" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1792 msgid "reset primary filter" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1793 msgid "reset secondary filter" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:521 plugins/lyrics.pm:421 msgid "retry" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:132 #, perl-brace-format msgid "retry in {seconds} s" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1633 msgid "reverse order" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7500 #, perl-brace-format msgid "save as '{name}'" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "save filter as" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "save grouping as" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "save random mode as" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "save sort mode as" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7482 msgid "saved filters" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7488 msgid "saved groupings" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7486 msgid "saved random modes" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7484 msgid "saved sort modes" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6493 layouts/contrib.layout:263 layouts/contrib.layout:419 msgid "scan now" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:800 msgid "seconds" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:556 msgid "set to" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:556 #, perl-format msgid "set to %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1699 msgid "show histogram background" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1651 msgid "show pictures" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1696 msgid "show the 'All' row" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:54 msgid "similar-artists" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:7609 msgid "skin options" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1617 msgid "skip count average" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1603 gmusicbrowser_list.pm:1608 msgid "small size" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1678 msgid "sort by" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:180 gmusicbrowser_layout.pm:183 msgid "static list" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:399 msgid "stop" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1364 msgid "string" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6142 msgid "supports : " msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1654 msgid "text format" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1661 msgid "text mode" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:595 gmusicbrowser_songs.pm:720 #, perl-format msgid "the %s least recent" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:594 gmusicbrowser_songs.pm:719 #, perl-format msgid "the %s most recent" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1762 #, perl-brace-format msgid "the command {name}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6321 msgid "the default is utf16 for ID3v2.3 and utf8 for ID3v2.4" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1769 #, perl-brace-format msgid "the file {name}" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:595 gmusicbrowser_songs.pm:720 msgid "the least recent" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:594 gmusicbrowser_songs.pm:719 msgid "the most recent" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1755 #, perl-brace-format msgid "the {name} perl module" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:201 #, perl-brace-format msgid "then {action}" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:5003 gmusicbrowser_songs.pm:5008 msgid "times" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1796 msgid "toggle Intersection mode" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1797 msgid "toggle Invert mode" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:470 msgid "tools" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:5260 msgid "true" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:401 msgid "turn off" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2184 msgid "unknown" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:125 plugins/audioscrobbler.pm:192 msgid "unknown error" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3139 gmusicbrowser_layout.pm:1391 msgid "unnamed random mode" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:674 msgid "url" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1247 msgid "url-encoded list of files" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1248 gmusicbrowser.pl:1249 gmusicbrowser.pl:1250 gmusicbrowser.pl:1251 msgid "url-encoded list of files/folders" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:76 plugins/fetch_cover.pm:77 msgid "use :" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:77 msgid "use album name" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1174 msgid "use default" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:34 msgid "use gnome settings" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:76 msgid "use song folder" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6226 msgid "use standard strftime variables" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:58 msgid "username :" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:7586 msgid "using skin :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:398 msgid "wait for more" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:804 msgid "weeks" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8389 msgid "weight :" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:13 msgid "wikipedia, lyrics, and custom webpages" msgstr "" #: layouts/main.layout:110 msgid "with browser" msgstr "" #: layouts/main.layout:138 msgid "with browser & queue" msgstr "" #: layouts/main.layout:134 msgid "with browser (SongTree)" msgstr "" #: layouts/main.layout:76 msgid "with lists" msgstr "" #: layouts/songtree.layout:5 msgid "with picture" msgstr "" #: layouts/main.layout:68 msgid "with playlist" msgstr "" #: layouts/main.layout:52 msgid "with queue" msgstr "" #: layouts/main.layout:61 msgid "with search" msgstr "" #: layouts/main.layout:82 msgid "with search and lists" msgstr "" #: layouts/main.layout:92 msgid "with search and lists 2" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6088 msgid "without gstreamer : one stream per file, one connection at a time\nwith gstreamer : one continuous stream, multiple connection possible" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:52 msgid "x offset :" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:53 msgid "y offset :" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1621 gmusicbrowser_songs.pm:23 msgid "year" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1622 msgid "year (highest)" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:806 msgid "years" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4683 msgid "yes to all" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:596 #, perl-brace-format msgid "{album}\nby {artist}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6400 #, perl-brace-format msgid "{folder} already exists" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3313 #, perl-brace-format msgid "{hours} hours {min} min {sec} s ({size} M)" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3317 gmusicbrowser.pl:3326 #, perl-brace-format msgid "{hours}h {min}m {sec}s ({size}M)" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3322 gmusicbrowser_songs.pm:3023 #, perl-brace-format msgid "{hours}h{min}m{sec}s" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3313 #, perl-brace-format msgid "{min} min {sec} s ({size} M)" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3317 gmusicbrowser.pl:3326 #, perl-brace-format msgid "{min}m {sec}s ({size}M)" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3322 gmusicbrowser_songs.pm:3023 #, perl-brace-format msgid "{min}m{sec}s" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6156 #, perl-brace-format msgid "{outputname} output settings" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:423 #, perl-brace-format msgid "{songs} by {artists}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3520 gmusicbrowser_layout.pm:259 plugins/audioscrobbler.pm:174 plugins/audioscrobbler.pm:180 #, perl-brace-format msgid "{song} by {artist}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1253 msgid "|-separated list of widget names" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:880 #. comma-separated list of field aliases for album, these are in addition to english aliases msgctxt "Field_aliases" msgid "album,on" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:851 #. comma-separated list of field aliases for artist, these are in addition to english aliases msgctxt "Field_aliases" msgid "artist,by" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:836 #. comma-separated list of field aliases for title, these are in addition to english aliases msgctxt "Field_aliases" msgid "title" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1047 #. Alt key msgctxt "Keyboard" msgid "Alt" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1046 #. Ctrl key msgctxt "Keyboard" msgid "Ctrl" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1049 #. Shift key msgctxt "Keyboard" msgid "Shift" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1048 #. Windows key msgctxt "Keyboard" msgid "Win" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:3028 gmusicbrowser_songs.pm:3029 gmusicbrowser_songs.pm:3030 #, perl-format msgid "%d Album" msgid_plural "%d Albums" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gmusicbrowser_songs.pm:3028 gmusicbrowser_songs.pm:3029 #, perl-format msgid "%d Artist" msgid_plural "%d Artists" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gmusicbrowser.pl:3314 gmusicbrowser.pl:3318 gmusicbrowser.pl:5164 gmusicbrowser_list.pm:1719 #, perl-format msgid "%d Song" msgid_plural "%d Songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plugins/artistinfo.pm:579 #, perl-format msgid "%d Upcoming Event" msgid_plural "%d Upcoming Events" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gmusicbrowser.pl:436 gmusicbrowser_list.pm:7990 gmusicbrowser_songs.pm:875 #, perl-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gmusicbrowser.pl:422 gmusicbrowser.pl:429 gmusicbrowser_list.pm:8001 gmusicbrowser_songs.pm:848 gmusicbrowser_songs.pm:3033 #, perl-format msgid "%d artist" msgid_plural "%d artists" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gmusicbrowser.pl:4786 #, perl-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gmusicbrowser_tags.pm:388 #, perl-format, perl-brace-format msgid "%d file in {folder}" msgid_plural "%d files in {folder}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gmusicbrowser.pl:5584 #, perl-format msgid "%d folder" msgid_plural "%d folders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gmusicbrowser.pl:1567 #, perl-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gmusicbrowser.pl:416 gmusicbrowser.pl:424 gmusicbrowser.pl:6360 gmusicbrowser.pl:6570 gmusicbrowser.pl:8296 gmusicbrowser_layout.pm:238 gmusicbrowser_list.pm:248 gmusicbrowser_songs.pm:3027 plugins/audioscrobbler.pm:173 #, perl-format msgid "%d song" msgid_plural "%d songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gmusicbrowser.pl:5583 #, perl-format msgid "%d song added" msgid_plural "%d songs added" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gmusicbrowser.pl:3323 gmusicbrowser_layout.pm:234 gmusicbrowser_layout.pm:237 #, perl-format msgid "%d song in queue" msgid_plural "%d songs in queue" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gmusicbrowser_list.pm:271 #, perl-format msgid "%d song in the library" msgid_plural "%d songs in the library" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gmusicbrowser_list.pm:261 #, perl-format msgid "%d song selected" msgid_plural "%d songs selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gmusicbrowser.pl:6522 #, perl-format msgid "(%d song excluded)" msgid_plural "(%d songs excluded)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gmusicbrowser.pl:4361 #, perl-format msgid "Copying file" msgid_plural "Copying %d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gmusicbrowser.pl:6521 #, perl-format msgid "Library size : %d song" msgid_plural "Library size : %d songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plugins/audioscrobbler.pm:248 #, perl-format msgid "Loaded %d unsent song from previous session" msgid_plural "Loaded %d unsent songs from previous session" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gmusicbrowser.pl:4362 #, perl-format msgid "Moving file" msgid_plural "Moving %d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gmusicbrowser.pl:6586 gmusicbrowser.pl:6660 #, perl-format msgid "This label is set for %d song." msgid_plural "This label is set for %d songs." msgstr[0] "" msgstr[1] "" gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/po/sr.po0000644000175000017500000055711112277531600017532 0ustar alessioalessio# Саша Петровић , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gmusicbrowser 1.100902\n" "Report-Msgid-Bugs-To: squentin@free.fr\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-15 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-12 07:14+0100\n" "Last-Translator: salepetronije \n" "Language-Team: sr\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" #: plugins/albuminfo.pm:112 msgid " Context pane layout " msgstr " Распоред окана објашњења " #: plugins/albuminfo.pm:100 msgid " Fields " msgstr " Поља " #: plugins/albuminfo.pm:88 msgid " Review " msgstr " Критика" #: gmusicbrowser_layout.pm:295 gmusicbrowser_layout.pm:296 #: gmusicbrowser_layout.pm:297 gmusicbrowser_layout.pm:317 #: gmusicbrowser_layout.pm:318 gmusicbrowser_layout.pm:319 #, perl-brace-format msgid " of {length}" msgstr " од {length}" #: gmusicbrowser.pl:6626 msgid "# songs" msgstr "# песме" #: gmusicbrowser_layout.pm:1782 #, perl-format msgid "%S by %a" msgstr "%S од %a" #: gmusicbrowser_songs.pm:3028 gmusicbrowser_songs.pm:3029 #: gmusicbrowser_songs.pm:3030 #, perl-format msgid "%d Album" msgid_plural "%d Albums" msgstr[0] "%d албум" msgstr[1] "%d албума" msgstr[2] "%d албума" #: gmusicbrowser_songs.pm:3028 gmusicbrowser_songs.pm:3029 #, perl-format msgid "%d Artist" msgid_plural "%d Artists" msgstr[0] "%d извођач" msgstr[1] "%d извођача" msgstr[2] "%d извођача" #: gmusicbrowser.pl:3314 gmusicbrowser.pl:3318 gmusicbrowser.pl:5164 #: gmusicbrowser_list.pm:1719 #, perl-format msgid "%d Song" msgid_plural "%d Songs" msgstr[0] "%d песма" msgstr[1] "%d песме" msgstr[2] "%d песама" #: plugins/artistinfo.pm:579 #, perl-format msgid "%d Upcoming Event" msgid_plural "%d Upcoming Events" msgstr[0] "%d заказан догађај" msgstr[1] "%d заказана догађаја" msgstr[2] "%d заказаних догађаја" #: gmusicbrowser.pl:436 gmusicbrowser_list.pm:7990 gmusicbrowser_songs.pm:875 #, perl-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" msgstr[0] "%d албум" msgstr[1] "%d албума" msgstr[2] "%d албума" #: gmusicbrowser.pl:422 gmusicbrowser.pl:429 gmusicbrowser_list.pm:8001 #: gmusicbrowser_songs.pm:848 gmusicbrowser_songs.pm:3033 #, perl-format msgid "%d artist" msgid_plural "%d artists" msgstr[0] "%d извођач" msgstr[1] "%d извођача" msgstr[2] "%d извођача" #: gmusicbrowser.pl:4786 #, perl-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d датотека" msgstr[1] "%d датотеке" msgstr[2] "%d датотека" #: gmusicbrowser_tags.pm:388 #, perl-format, perl-brace-format msgid "%d file in {folder}" msgid_plural "%d files in {folder}" msgstr[0] "%d датотека у {folder}" msgstr[1] "%d датотеке у {folder}" msgstr[2] "%d датотека у {folder}" #: gmusicbrowser.pl:5584 #, perl-format msgid "%d folder" msgid_plural "%d folders" msgstr[0] "%d фасцикла" msgstr[1] "%d фасцикле" msgstr[2] "%d фасцикли" #: gmusicbrowser.pl:1567 #, perl-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d секунда" msgstr[1] "%d секунде" msgstr[2] "%d секунди" #: gmusicbrowser.pl:416 gmusicbrowser.pl:424 gmusicbrowser.pl:6360 #: gmusicbrowser.pl:6570 gmusicbrowser.pl:8296 gmusicbrowser_layout.pm:238 #: gmusicbrowser_list.pm:248 gmusicbrowser_songs.pm:3027 #: plugins/audioscrobbler.pm:173 #, perl-format msgid "%d song" msgid_plural "%d songs" msgstr[0] "%d песма" msgstr[1] "%d песме" msgstr[2] "%d песама" #: gmusicbrowser.pl:5583 #, perl-format msgid "%d song added" msgid_plural "%d songs added" msgstr[0] "%d песма додата" msgstr[1] "%d песме додате" msgstr[2] "%d песама додато" #: gmusicbrowser.pl:3323 gmusicbrowser_layout.pm:234 #: gmusicbrowser_layout.pm:237 #, perl-format msgid "%d song in queue" msgid_plural "%d songs in queue" msgstr[0] "%d заказана песма" msgstr[1] "%d заказане песме" msgstr[2] "%d заказаних песама" #: gmusicbrowser_list.pm:271 #, perl-format msgid "%d song in the library" msgid_plural "%d songs in the library" msgstr[0] "%d песма у збирци" msgstr[1] "%d песме у збирци" msgstr[2] "%d песама у збирци" #: gmusicbrowser_list.pm:261 #, perl-format msgid "%d song selected" msgid_plural "%d songs selected" msgstr[0] "изабрана је %d песма" msgstr[1] "изабране су %d песме" msgstr[2] "изабрано је %d песама" #: gmusicbrowser_songs.pm:54 gmusicbrowser_songs.pm:156 #: gmusicbrowser_songs.pm:224 #, perl-format msgid "%s fuzzy match with %s" msgstr "%s нејасно преклапање са %s" #: layouts/contrib.layout:615 #, perl-format msgid "%t by %a (%m)" msgstr "%t од %a (%m)" #: gmusicbrowser.pl:4680 #, perl-brace-format msgid "'{file}' exists. Overwrite ?" msgstr "„{file}“ постоји. Преписати ?" #: gmusicbrowser.pl:6522 #, perl-format msgid "(%d song excluded)" msgid_plural "(%d songs excluded)" msgstr[0] "(одбачена је %d песма)" msgstr[1] "(одбачене су %d песме)" msgstr[2] "(одбачено је %d песама)" #: gmusicbrowser.pl:3146 msgid "(case insensitive)" msgstr "(мала и велика слова се не разликују)" #: gmusicbrowser_tags.pm:386 #, perl-brace-format msgid "(common parent folder : {common})" msgstr "(родитељска фасцикла : {common})" #: gmusicbrowser_tags.pm:1796 msgid "(other)" msgstr "(остало)" #: plugins/audioscrobbler.pm:60 msgid "(see http://www.last.fm)" msgstr "(видите http://www.last.fm)" #: gmusicbrowser.pl:6173 gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "(unstable)" msgstr "(нестабилна)" #: gmusicbrowser.pl:6544 msgid ", sort @ScanExt) ], [_" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6244 msgid "" "- When selecting a song, the playlist filter will be reset if the song is " "not in it\n" "- Skip to another song when removing the current song from the playlist" msgstr "" "- При одабиру песме, услов списка за пуштање ће бити поништен ако песма није " "у њему\n" "- Скочи на другу песму при уклањању тренутне песме из списка за пуштање" #: gmusicbrowser.pl:8436 msgid "0 chance" msgstr "вероватноћа 0" #: plugins/artistinfo.pm:295 msgid "0 means 'show all'" msgstr "0 значи „прикажи све“" #: gmusicbrowser.pl:8434 #, perl-brace-format msgid "1 chance in {probability}" msgstr "вероватноћа 1 у {probability}" #: layouts/browser.layout:34 msgid "3 Filter panes" msgstr "3 окна услова" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "32x32 PNG file icon" msgstr "32x32 ПНГ иконица датотеке" #: gmusicbrowser.pl:1817 msgid "50 Last Added" msgstr "50 последњих додатих" #: gmusicbrowser.pl:1816 msgid "50 Last Played" msgstr "50 последњих пуштаних" #: gmusicbrowser.pl:1815 msgid "50 Most Played" msgstr "50 најчешће пуштаних" #: gmusicbrowser_songs.pm:243 gmusicbrowser_songs.pm:263 #: gmusicbrowser_songs.pm:264 msgid "" msgstr "<Непознато>" #: gmusicbrowser.pl:420 #, perl-format msgid "" "%t\n" "by %a\n" "from %l" msgstr "" "%t\n" "од %a\n" "из %l" #: layouts/contrib.layout:209 #, perl-format msgid "by %a" msgstr "од %a" #: gmusicbrowser_list.pm:731 plugins/notify.pm:24 #, perl-format msgid "by %a\\nfrom %l" msgstr "од %a\\nиз %l" #: gmusicbrowser_layout.pm:4326 msgid "Abort" msgstr "Прекини" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:704 msgid "Abort ReplayGain analysis" msgstr "Прекини растављање ReplayGain" #: gmusicbrowser_songs.pm:1926 msgid "Abort mass-tagging" msgstr "Прекини вишеструко означавање" #: gmusicbrowser_layout.pm:48 layouts/makeitlooklike.layout:69 #: layouts/makeitlooklike.layout:275 layouts/makeitlooklike.layout:452 msgid "About" msgstr "Прекини" #: gmusicbrowser.pl:4791 #, perl-brace-format msgid "" "About to delete {files}\n" "Are you sure ?" msgstr "" "Брисати {files}\n" "да ли сте сигурни ?" #: gmusicbrowser.pl:1567 msgid "About to turn off the computer in :" msgstr "Искључивање рачунара у :" #: plugins/notify.pm:58 msgid "Actions are not supported by current notification daemon" msgstr "Радње нису подржане тренутним домаром обавештења" #: gmusicbrowser.pl:7669 gmusicbrowser.pl:7953 gmusicbrowser.pl:8174 #: gmusicbrowser_tags.pm:1323 plugins/desktopwidget.pm:36 msgid "Add" msgstr "Додаје" #: layouts/makeitlooklike.layout:417 msgid "Add Files ..." msgstr "Додаје датотеке ..." #: layouts/contrib.layout:320 layouts/contrib.layout:588 #: layouts/contrib.layout:734 layouts/shimmer.layout:24 #: layouts/shimmer.layout:72 msgid "Add Music" msgstr "Додаје музику" #: plugins/rip.pm:11 msgid "Add a button to rip a CD" msgstr "Додаје дугме за чупање ЦД-а" #: layouts/contrib.layout:667 layouts/contrib.layout:668 #: layouts/contrib.layout:669 msgid "Add a filter" msgstr "Додаје услов" #: gmusicbrowser.pl:6297 msgid "Add a fullscreen button" msgstr "Додаје дугме за постављање преко целог екрана" #: gmusicbrowser.pl:6297 msgid "Add a fullscreen button to layouts that can accept extra buttons" msgstr "" "Додаје дугме за приказ преко целог екрана на распоред који може прихватити " "још дугмади" #: gmusicbrowser_list.pm:7553 msgid "Add a group" msgstr "Додаје нову врсту" #: gmusicbrowser.pl:1255 msgid "Add a label to the current song" msgstr "Додаје ознаку тренутној песми" #: gmusicbrowser.pl:1248 msgid "Add a list of files/folders to the playlist" msgstr "Додаје списак датотека/фасцикли списку за извођење" #: gmusicbrowser_list.pm:8047 msgid "Add a radio" msgstr "Додаје радио" #: gmusicbrowser_layout.pm:43 msgid "Add files or folders" msgstr "Додаје датотеке и фасцикле" #: gmusicbrowser.pl:1251 msgid "Add files/folders to library" msgstr "Додаје датотеке/фасцикле бибљотеци" #: gmusicbrowser.pl:6465 msgid "Add folder" msgstr "Додаје фасциклу" #: layouts/contrib.layout:261 layouts/contrib.layout:417 #: layouts/makeitlooklike.layout:47 layouts/makeitlooklike.layout:230 #: layouts/makeitlooklike.layout:335 msgid "Add folder ..." msgstr "Додаје фасциклу ..." #: gmusicbrowser.pl:6672 msgid "Add label" msgstr "Додаје ознаку" #: gmusicbrowser.pl:7670 msgid "Add multiple condition" msgstr "Додаје вишеструке услове" #: gmusicbrowser.pl:5224 msgid "Add new label" msgstr "Додаје нову ознаку" #: gmusicbrowser_list.pm:8117 msgid "Add new radio" msgstr "Додаје нови радио" #: gmusicbrowser.pl:8176 msgid "Add rule : " msgstr "Додаје правило : " #: gmusicbrowser.pl:5866 msgid "Add shorcut key" msgstr "Додаје пречицу" #: gmusicbrowser_list.pm:1966 msgid "Add tab" msgstr "Додаје језичак" #: plugins/albuminfo.pm:107 msgid "Add to existing values" msgstr "Додаје постојеће вредности" #: gmusicbrowser.pl:477 msgid "Add to list" msgstr "Додаје списку" #: layouts/makeitlooklike.layout:52 layouts/makeitlooklike.layout:237 msgid "Add to playlist" msgstr "Додаје списку за извођење" #: layouts/makeitlooklike.layout:236 msgid "Add to queue" msgstr "Додаје у заказано" #: plugins/albuminfo.pm:454 #, perl-brace-format msgid "Add {value} to {field} for all tracks on this album." msgstr "Додаје {value} на {field} за све нумере на овом албуму." #: gmusicbrowser_songs.pm:1083 msgid "Added" msgstr "Додато" #: gmusicbrowser.pl:1819 msgid "Added Today" msgstr "Додато данас" #: gmusicbrowser_list.pm:8106 msgid "Adding a radio" msgstr "Додаје радио" #: gmusicbrowser.pl:6229 msgid "" "Additionally this format can be used :\n" " default number1 format1 number2 format2 ...\n" " dates more recent than number1 seconds will use format1, ..." msgstr "" "Додатно, овај облик може бити коришћен :\n" " задати број1 облик1 број2 облик2 ...\n" " датуми ближи од број1 секунди ће користити облик1, ..." #: plugins/fetch_cover.pm:11 msgid "" "Adds a menu entry to artist/album context menu, allowing to search the " "picture/cover in google and save it." msgstr "" "Додаје ставку изборника приручном изборнику извођача/албума, омогућујући " "претрагу слике/корица гуглом, и чување." #: gmusicbrowser_layout.pm:1556 msgid "Adds labels to the current song" msgstr "Додаје ознакe тренутној песми" #: plugins/export.pm:11 msgid "Adds menu entries to song contextual menu" msgstr "Додаје ставке изборника приручном изборнику песме" #: gmusicbrowser.pl:5277 msgid "Advanced" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3613 msgid "Advanced Search ..." msgstr "Напредна претрага ..." #: gmusicbrowser.pl:5277 gmusicbrowser_tags.pm:1493 msgid "Advanced Tag Editing" msgstr "Напреднo уређивање ознака" #: gmusicbrowser.pl:999 gmusicbrowser_songs.pm:868 gmusicbrowser_tags.pm:1614 #: gmusicbrowser_tags.pm:1652 gmusicbrowser_tags.pm:1667 #: gmusicbrowser_tags.pm:1685 gmusicbrowser_tags.pm:1692 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/albuminfo.pm:63 #: plugins/fetch_cover.pm:100 layouts/desktop.layout:50 layouts/main.layout:96 #: layouts/makeitlooklike.layout:94 layouts/makeitlooklike.layout:316 #: layouts/pages.layout:15 layouts/search.layout:6 layouts/shimmer.layout:32 msgid "Album" msgstr "Албум" #: layouts/songtree.layout:99 msgid "Album and artist" msgstr "Албум и извођач" #: layouts/songtree.layout:28 msgid "Album and artist on the left side" msgstr "Албум и извођач на левој страни" #: gmusicbrowser_songs.pm:908 gmusicbrowser_tags.pm:1613 #: gmusicbrowser_tags.pm:1702 msgid "Album artist" msgstr "Извођач албума" #: gmusicbrowser_songs.pm:917 msgid "Album artist or artist" msgstr "Извођач албума или извођач" #: plugins/albuminfo.pm:81 msgid "Album cover" msgstr "Корице албума" #: gmusicbrowser_songs.pm:1268 msgid "Album gain" msgstr "Појачање албума" #: gmusicbrowser.pl:6174 msgid "Album mode" msgstr "Режим албума" #: gmusicbrowser_songs.pm:1282 msgid "Album peak" msgstr "Врхунац албума" #: gmusicbrowser_list.pm:825 gmusicbrowser_songs.pm:891 msgid "Album picture" msgstr "Слика албума" #: gmusicbrowser_list.pm:848 msgid "Album picture & info" msgstr "Слика албума и подаци" #: gmusicbrowser_layout.pm:469 msgid "Album pictures" msgstr "Слике албума" #: plugins/artistinfo.pm:470 msgid "Album playcount:" msgstr "Бројач албума:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1327 msgid "Album shuffle" msgstr "Насумично пуштање албума" #: gmusicbrowser.pl:998 msgid "Album with picture" msgstr "Албум са сликом" #: gmusicbrowser_songs.pm:1302 msgid "Album year(s)" msgstr "Година(е) албума" #: layouts/shimmer.layout:92 #, perl-format msgid "Album: %l" msgstr "Албум %l" #: layouts/contrib.layout:292 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:114 #, perl-format msgid "Album: %l (%Y)" msgstr "Album %l (%Y)" #: plugins/albuminfo.pm:9 plugins/albuminfo.pm:56 msgid "Albuminfo" msgstr "Подаци албума" #: plugins/albuminfo.pm:10 msgid "Albuminfo plugin" msgstr "Прикључци података албума" #: layouts/contrib.layout:353 layouts/contrib.layout:594 msgid "Albums" msgstr "Албуми" #: gmusicbrowser_songs.pm:2372 gmusicbrowser_songs.pm:4766 #: layouts/makeitlooklike.layout:314 msgid "All" msgstr "Све" #: gmusicbrowser_songs.pm:4755 msgid "All Songs" msgstr "Све песме" #: gmusicbrowser_songs.pm:871 msgid "All albums" msgstr "Сви албуми" #: gmusicbrowser_songs.pm:843 gmusicbrowser_songs.pm:863 msgid "All artists" msgstr "Сви извођачи" #: gmusicbrowser.pl:4533 msgid "All files" msgstr "Све датотеке" #: gmusicbrowser_songs.pm:1000 msgid "All genres" msgstr "Сви жанрови" #: gmusicbrowser_songs.pm:1013 msgid "All labels" msgstr "Све ознаке" #: gmusicbrowser_songs.pm:1026 msgid "All moods" msgstr "Сва расположења" #: gmusicbrowser.pl:7807 gmusicbrowser.pl:7902 gmusicbrowser_songs.pm:4771 msgid "All of :" msgstr "Сви од :" #: gmusicbrowser.pl:9369 gmusicbrowser_layout.pm:1483 #: gmusicbrowser_songs.pm:4090 msgid "All songs" msgstr "Све песме" #: gmusicbrowser_songs.pm:1035 msgid "All styles" msgstr "Сви начини" #: gmusicbrowser_songs.pm:1045 msgid "All themes" msgstr "Све теме" #: plugins/albuminfo.pm:101 msgid "" "Allmusic uses both Genres and Styles to describe albums. If you use only " "Genres, you may want to include Styles in allmusic's list of Genres." msgstr "" "Сва музика користи жанрове и начине за опис албума. Ако користите само " "жанрове, можда би желели укучити начине у списку све музике жанрова." #: plugins/lullaby.pm:11 msgid "Allow for scheduling fade-out and stop" msgstr "Дозволити лагано ишчезавање и заустављање заказивању" #: plugins/mpris1.pm:11 msgid "Allows controlling gmusicbrowser via DBus using the MPRIS v1.0 standard" msgstr "" "Дозвољава управљање Гмузичког брстача преко Дбуса користећи МПРИС в1.0 обичај" #: plugins/mpris2.pm:11 msgid "Allows controlling gmusicbrowser via DBus using the MPRIS v2.0 standard" msgstr "" "Дозвољава управљање Гмузичког брстача преко Дбуса користећи МПРИС в2.0 " "обичаја" #. Alt key #: gmusicbrowser.pl:1047 msgctxt "Keyboard" msgid "Alt" msgstr "Мења" #: gmusicbrowser.pl:6243 msgid "Amount of volume changed by the mouse wheel" msgstr "Количина појачања мењаног точкићем миша" #: gmusicbrowser.pl:6112 msgid "" "Analyse and add replaygain tags for all songs that don't have replaygain " "tags, or incoherent album replaygain tags" msgstr "" "Раставља и додаје ознаке појачању извођења свим песмама које немају ознаке " "појачања пуштања, или невезане ознаке појачања извођења" #: gmusicbrowser.pl:7807 gmusicbrowser.pl:7903 gmusicbrowser_songs.pm:4771 msgid "Any of :" msgstr "Сви од :" #: gmusicbrowser.pl:463 msgid "Append" msgstr "Прикачи" #: gmusicbrowser_tags.pm:988 msgid "Append (only if not already present)" msgstr "Продужи (само ако није већ присутно)" #: gmusicbrowser_list.pm:1708 msgid "Append to playlist" msgstr "Додај на списку нумера" #: gmusicbrowser_tags.pm:2157 gmusicbrowser_tags.pm:2162 msgid "Application" msgstr "Програм" #: gmusicbrowser.pl:6587 #, perl-brace-format msgid "Are you sure you want to delete the '{label}' label ?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите избрисати „{label}“ ознаку ?" #: gmusicbrowser.pl:5904 msgid "Arguments" msgstr "Докази" #: gmusicbrowser_songs.pm:839 gmusicbrowser_tags.pm:1612 #: gmusicbrowser_tags.pm:1651 gmusicbrowser_tags.pm:1666 #: gmusicbrowser_tags.pm:1686 gmusicbrowser_tags.pm:1691 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/albuminfo.pm:64 #: plugins/artistinfo.pm:159 plugins/fetch_cover.pm:99 #: layouts/desktop.layout:49 layouts/main.layout:96 #: layouts/makeitlooklike.layout:81 layouts/makeitlooklike.layout:315 #: layouts/pages.layout:22 layouts/search.layout:6 layouts/shimmer.layout:31 msgid "Artist" msgstr "Извођач" #: gmusicbrowser.pl:997 msgid "Artist & album" msgstr "Извођач и албум" #: layouts/makeitlooklike.layout:154 msgid "Artist (Year - Album)" msgstr "извођач (година - албум)" #: plugins/artistinfo.pm:542 msgid "Artist Biography" msgstr "Животопис извођача" #: gmusicbrowser_tags.pm:1625 msgid "Artist URL" msgstr "УРЛ адреса извођача" #: gmusicbrowser_list.pm:833 gmusicbrowser_songs.pm:900 msgid "Artist picture" msgstr "Слика извођача" #: plugins/artistinfo.pm:283 #, perl-format msgid "Artist picture size : %d" msgstr "Величина слике извођача : %d" #: plugins/artistinfo.pm:469 msgid "Artist playcount:" msgstr "Број извођења извођача:" #: gmusicbrowser.pl:1015 msgid "Artist,Album,Disc,Track" msgstr "Извођач, албум, диск, нумера" #: gmusicbrowser.pl:1016 msgid "Artist,Date,Album,Disc,Track" msgstr "Извођач, датум, албум, диск, нумера" #: layouts/contrib.layout:294 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:91 #: layouts/shimmer.layout:116 #, perl-format msgid "Artist: %a" msgstr "Извођач: %a" #: plugins/artistinfo.pm:9 plugins/artistinfo.pm:84 msgid "Artistinfo" msgstr "Подаци извођача" #: plugins/artistinfo.pm:10 msgid "Artistinfo plugin" msgstr "Прикључак података извођача" #: gmusicbrowser_songs.pm:862 layouts/contrib.layout:303 #: layouts/contrib.layout:339 layouts/contrib.layout:537 msgid "Artists" msgstr "Извођачи" #: gmusicbrowser.pl:8018 msgid "Ascending order" msgstr "Силазни распоред" #: plugins/fetch_cover.pm:72 msgid "Ask confirmation only if file already exists" msgstr "Питај за потврду само ако датотека већ постоји" #: gmusicbrowser.pl:5747 msgid "Audio" msgstr "Звук" #: gmusicbrowser_songs.pm:30 msgid "Audio properties" msgstr "Својства звука" #: gmusicbrowser_tags.pm:1684 gmusicbrowser_tags.pm:1696 msgid "Author" msgstr "Аутор" #: plugins/lyrics.pm:83 msgid "Auto" msgstr "Самостално" #: gmusicbrowser_tags.pm:616 msgid "Auto fill based on filenames ..." msgstr "Самостална попуна на основу имена датотека ..." #: gmusicbrowser_tags.pm:513 msgid "Auto fill only blank fields" msgstr "Самостално попуњава само празна поља" #: gmusicbrowser_layout.pm:35 msgid "Auto fill up to" msgstr "Самостално попуњава до" #: gmusicbrowser_list.pm:3497 msgid "Auto filter" msgstr "Самостални услов" #: gmusicbrowser.pl:397 msgid "Auto-fill queue" msgstr "Заказана самостална попуна" #: plugins/artistinfo.pm:54 msgid "Auto-fill queue with similar artists (from last.fm)" msgstr "Заказана самостална попуна сличним извођачима (из ласт.фм-а)" #: gmusicbrowser_tags.pm:554 msgid "Auto-increment track numbers" msgstr "Самостално увећање бројева нумера" #: plugins/albuminfo.pm:108 msgid "Auto-save fields with data from allmusic" msgstr "Самостално чување са подацима из све музике" #: plugins/albuminfo.pm:97 plugins/artistinfo.pm:281 plugins/lyrics.pm:204 msgid "Auto-save positive finds" msgstr "Потврдни проналасци самосталног чувања" #: plugins/lyrics.pm:170 msgid "Auto-scroll" msgstr "Самостално _померај" #: gmusicbrowser_list.pm:1734 msgid "Auto-select Pictures" msgstr "Самостално одређује слике" #: gmusicbrowser.pl:6503 msgid "Automatically remove current song if not found" msgstr "Самостално уклања текућу песм ако није пронађена" #: plugins/autosave.pm:9 msgid "Autosave" msgstr "Самоснимање" #: plugins/autosave.pm:10 msgid "Autosave plugin" msgstr "Прикључак самосталног чувања" #: gmusicbrowser.pl:7974 msgid "Available" msgstr "Доступан" #: plugins/albuminfo.pm:594 plugins/artistinfo.pm:467 msgid "Average rating:" msgstr "Просечна процена:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1190 msgid "BPM" msgstr "БПМ" #: plugins/audioscrobbler.pm:185 msgid "Bad session" msgstr "Лоша сесија" #: gmusicbrowser.pl:4957 msgid "Base Folder :" msgstr "Основна фасцикла :" #: gmusicbrowser_songs.pm:31 msgid "Basic fields" msgstr "Основна поља" #: gmusicbrowser_list.pm:5266 msgid "Begin with" msgstr "Почиње са" #: gmusicbrowser_list.pm:1662 msgid "Below" msgstr "Испод" #: plugins/artistinfo.pm:31 plugins/artistinfo.pm:303 msgid "Biography" msgstr "Биографија" #: gmusicbrowser_songs.pm:1206 msgid "Bitrate" msgstr "Проток бита" #: plugins/notify.pm:53 msgid "Body :" msgstr "Тело :" #: plugins/notify.pm:60 msgid "Body text is not supported by current notification daemon" msgstr "Тело текста није подржано текућим домаром обавештења" #: layouts/browser.layout:3 msgid "Browser" msgstr "Прегледник" #: layouts/makeitlooklike.layout:257 msgid "Browser views" msgstr "Прикази прегледника" #: gmusicbrowser.pl:6284 msgid "Browser window layout :" msgstr "Распоред прозора прегледника :" #: layouts/browser.layout:30 msgid "Browser with SongTree" msgstr "Прегледник са стаблом песама" #: layouts/desktop.layout:27 msgid "Buttons" msgstr "Дугмад" #: layouts/desktop.layout:16 msgid "Buttons, Song & Cover" msgstr "Дугмад, песме и корице" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Can be relative by using + or -" msgstr "Може бити односно коришћењем + или -" #: gmusicbrowser_server.pm:73 msgid "Can't change the volume in non-gstreamer iceserver mode" msgstr "Не могу променити гласноћу у режиму ајссервер који није Гстример" #: gmusicbrowser_123.pm:362 msgid "" "Can't change the volume. Needs amixer (packaged in alsa-utils) to change " "volume when using this audio backend." msgstr "" "Не могу променити гласноћу. Потребан је алсамиксер (у пакету alsa-utils) за " "промену гласноће при коришћењу овог звучног позадинског програма." #: gmusicbrowser.pl:4337 #, perl-brace-format msgid "Can't create folder: {path}" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:268 #, perl-brace-format msgid "Can't create sink '{sink}'" msgstr "Нисам успео да направим уливање „{sink}“" #: gmusicbrowser_123.pm:146 msgid "Can't play this file." msgstr "Не могу извести ову датотеку." #: gmusicbrowser_tags.pm:1499 msgid "Can't read file or invalid file" msgstr "Или је датотека неисправна, или је не могу читати" #: gmusicbrowser.pl:4993 #, perl-brace-format msgid "Can't write in base folder '{folder}'." msgstr "Не могу писати у основну фасциклу „{folder}“." #: gmusicbrowser_tags.pm:314 msgid "Capitalize" msgstr "Велика слова" #: gmusicbrowser_tags.pm:315 msgid "Capitalize each word" msgstr "Писање великим словима" #: gmusicbrowser.pl:8014 msgid "Case insensitive" msgstr "Мала и велика слова се не разликују" #: gmusicbrowser.pl:8014 gmusicbrowser.pl:8623 gmusicbrowser_list.pm:3492 msgid "Case sensitive" msgstr "Осетљиво на величину знакова" #: gmusicbrowser_list.pm:5265 msgid "Case-sensitive" msgstr "Осетљиво на величину знакова" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Categories pane" msgstr "Окно врстa" #: plugins/lyrics.pm:30 msgid "Centered" msgstr "Центрирано" #: plugins/desktopwidget.pm:194 msgid "Centered on" msgstr "Центрирано" #: gmusicbrowser.pl:1216 msgid "Change Display" msgstr "Измени приказ" #: plugins/desktopwidget.pm:159 plugins/titlebar.pm:58 msgid "Change default text color" msgstr "Измени задату боју текста" #: plugins/titlebar.pm:62 msgid "Change default text font and size" msgstr "Измени задати словни лик и величину" #: layouts/makeitlooklike.layout:281 msgid "Change the context visibility" msgstr "Измени видљивост садржаја" #: gmusicbrowser_songs.pm:1197 msgid "Channels" msgstr "Канали" #: layouts/contrib.layout:322 layouts/contrib.layout:590 #: layouts/contrib.layout:736 msgid "Check Collection" msgstr "Провери збирку" #: gmusicbrowser.pl:6492 msgid "Check for updated/deleted songs on startup" msgstr "Провери обновљене/обрисане песме по покретању" #: gmusicbrowser_list.pm:1728 msgid "Check for updated/removed songs" msgstr "Провери обновљене/уклоњене песме" #: gmusicbrowser.pl:6505 msgid "Check real length of mp3" msgstr "Провери стварну дужину мп3" #: gmusicbrowser_123.pm:188 gmusicbrowser_mplayer.pm:109 msgid "Check your audio settings" msgstr "Проверите ваше звучне поставке" #: gmusicbrowser.pl:939 msgid "Checking length/bitrate" msgstr "Провера дужине/протока битова" #: gmusicbrowser.pl:937 msgid "Checking songs" msgstr "Провера песама" #: gmusicbrowser_list.pm:3314 msgid "Choose Album From this Artist" msgstr "Одаберите албум овог извођача" #: gmusicbrowser_layout.pm:587 msgid "Choose Artist/Album/Song" msgstr "Одаберите извођача/албум/песме" #: gmusicbrowser.pl:4524 msgid "Choose Picture" msgstr "Одаберите слику" #: gmusicbrowser_layout.pm:593 msgid "Choose Random Album" msgstr "Одаберите насумично албум" #: gmusicbrowser.pl:8756 msgid "Choose a folder" msgstr "Изаберите фасциклу" #: gmusicbrowser.pl:4348 msgid "Choose directory to copy files to" msgstr "Изаберите фасциклу за умножак датотека" #: gmusicbrowser.pl:4349 msgid "Choose directory to move files to" msgstr "Одаберите фасциклу за премештање датотека" #: gmusicbrowser.pl:4499 msgid "Choose files" msgstr "Изаберите датотеке" #: gmusicbrowser.pl:6545 msgid "Choose folder to add" msgstr "Изаберите фасциклу за додавање" #: plugins/lyrics.pm:271 msgid "Choose font for lyrics" msgstr "Изаберите словни лик за стихове" #: plugins/lyrics.pm:42 msgid "Choose font..." msgstr "Изаберите словни лик..." #: gmusicbrowser_songs.pm:1016 #, perl-brace-format msgid "Choose icon for label {name}" msgstr "Изаберите икону за ознаку {name}" #: gmusicbrowser_layout.pm:2679 msgid "Choose page to open" msgstr "Изаберите страницу за отварање" #: gmusicbrowser.pl:3388 #, perl-format msgid "Choose picture for '%s'" msgstr "Изаберите слику за „%s“" #: gmusicbrowser.pl:5428 msgid "Choose playlist files to import" msgstr "Изаберите списак песама за увоз" #: gmusicbrowser.pl:7955 gmusicbrowser_list.pm:289 msgid "Clear" msgstr "Очисти" #: gmusicbrowser.pl:1225 msgid "Clear playlist" msgstr "Чисти списак песама" #: gmusicbrowser.pl:1259 msgid "Clear playlist filter" msgstr "Очисти услов списка песама" #: gmusicbrowser.pl:1224 gmusicbrowser_layout.pm:33 msgid "Clear queue" msgstr "Очисти заказано" #: gmusicbrowser_tags.pm:485 msgid "Clear selected fields" msgstr "Очисти изабрана поља" #: plugins/artistinfo.pm:137 msgid "Click to show fullsize image" msgstr "Кликните за приказ слике у пуној величини" #: plugins/albuminfo.pm:183 msgid "Click to show larger image" msgstr "Кликните за приказ увећане слике" #: plugins/audioscrobbler.pm:123 msgid "Client banned, contact gmusicbrowser's developer" msgstr "Клијент је забрањен, обратите се развијачу Гном музичког брстача" #: gmusicbrowser_layout.pm:2401 gmusicbrowser_list.pm:3988 #: gmusicbrowser_list.pm:4055 msgid "Close" msgstr "Затвори" #: gmusicbrowser.pl:1206 msgid "Close Window" msgstr "Затвори прозор" #: layouts/contrib.layout:664 layouts/contrib.layout:665 #: layouts/contrib.layout:666 msgid "Close a filter" msgstr "Затвори услов" #: gmusicbrowser.pl:6270 msgid "Close to tray" msgstr "Затвори системску палету" #: layouts/makeitlooklike.layout:80 msgid "Collection" msgstr "Збирка" #: gmusicbrowser.pl:5793 gmusicbrowser.pl:5903 gmusicbrowser_123.pm:291 msgid "Command" msgstr "Наредба" #: plugins/rip.pm:49 msgid "Command to launch when the button is pressed" msgstr "Наредба за покретање по притиску на дугме" #: gmusicbrowser_123.pm:194 gmusicbrowser_mplayer.pm:115 msgid "Command used :" msgstr "Наредба која се користи :" #: gmusicbrowser.pl:6213 msgid "" "Command used when\n" "'turn off computer when queue empty'\n" "is selected" msgstr "" "Наредба која се користи кад\n" "се означи „Искључи рачунар кад се\n" "одсвира заказано" #: plugins/nowplaying.pm:47 msgid "Command when playing song changed :" msgstr "Наредба за извршавање приликом мењања песама :" #: plugins/nowplaying.pm:48 msgid "Command when stopped :" msgstr "Наредба приликом заустављања :" #: gmusicbrowser_songs.pm:1053 gmusicbrowser_tags.pm:1674 #: gmusicbrowser_tags.pm:1694 gmusicbrowser_tags.pm:1938 msgid "Comment" msgstr "Напомена" #: gmusicbrowser_tags.pm:1618 gmusicbrowser_tags.pm:1656 msgid "Comments" msgstr "Примедбе" #: gmusicbrowser_songs.pm:937 gmusicbrowser_tags.pm:1646 #: gmusicbrowser_tags.pm:1704 msgid "Compilation" msgstr "Састав" #: gmusicbrowser_songs.pm:1146 gmusicbrowser_tags.pm:1634 #: gmusicbrowser_tags.pm:1673 msgid "Composer" msgstr "Композитор" #: gmusicbrowser_songs.pm:1166 gmusicbrowser_tags.pm:1670 msgid "Conductor" msgstr "Диригент" #: gmusicbrowser.pl:6203 msgid "Connect through a proxy" msgstr "Повежи се преко посредника" #: gmusicbrowser_layout.pm:624 msgid "Connections from :" msgstr "Веза од :" #: layouts/contrib.layout:227 layouts/contrib.layout:305 #: layouts/contrib.layout:573 layouts/main.layout:22 layouts/main.layout:190 msgid "Context" msgstr "Садржај" #: layouts/makeitlooklike.layout:265 layouts/makeitlooklike.layout:349 msgid "Control" msgstr "Управљање" #: layouts/contrib.layout:56 msgid "Conz Aishi (with Filter Panes)" msgstr "Конз Аиши (Conz Aishi) са окном услова" #: layouts/contrib.layout:29 msgid "Conz Glimm (different controls)" msgstr "Конз Глим (Conz Glimm) са другачијим управљањем" #: gmusicbrowser.pl:485 msgid "Copy" msgstr "Умножи" #: gmusicbrowser.pl:4359 msgid "Copy failed" msgstr "Умножавање није успело" #: plugins/lyrics.pm:370 msgid "Copy link address" msgstr "Умножи адресу везе" #: gmusicbrowser_tags.pm:554 msgid "Copy missing values from previous line" msgstr "" #: plugins/export.pm:88 msgid "Copy to mounted portable player" msgstr "Умножи на прикачени преносни уређај за пуштање музике" #: plugins/export.pm:24 plugins/export.pm:49 msgid "Copy to portable player" msgstr "Умножи на преносни музички уређај" #: gmusicbrowser.pl:4361 #, perl-format msgid "Copying file" msgid_plural "Copying %d files" msgstr[0] "Умножавам %d датотеку" msgstr[1] "Умножавам %d датотеке" msgstr[2] "Умножавам %d датотека" #: gmusicbrowser_tags.pm:1632 gmusicbrowser_tags.pm:1675 msgid "Copyright" msgstr "Ауторска права" #: plugins/albuminfo.pm:82 msgid "Cover Size : " msgstr "Величина корица :" #: gmusicbrowser.pl:6320 msgid "Create ID3v2 tags as ID3v2.4" msgstr "Направи ИД3в2 ознаке као ИД3в2.4" #. Ctrl key #: gmusicbrowser.pl:1046 msgctxt "Keyboard" msgid "Ctrl" msgstr "Ктрл" #: gmusicbrowser.pl:6244 msgid "Current song must always be in the playlist" msgstr "Садашња песма мора увек бити у списку за извођење" #: gmusicbrowser_songs.pm:35 gmusicbrowser_tags.pm:1699 msgid "Custom" msgstr "Произвољно" #: gmusicbrowser_tags.pm:1624 msgid "Custom Text" msgstr "Произвољан текст" #: gmusicbrowser_tags.pm:1626 msgid "Custom URL" msgstr "Прилагођена УРЛ адреса" #: plugins/rip.pm:49 msgid "Custom command :" msgstr "Произвона наредба :" #: plugins/webcontext.pm:614 msgid "Custom context pages :" msgstr "Прилагођене странице објашњења :" #: gmusicbrowser_songs.pm:2678 msgid "Custom fields" msgstr "Прилагођена поља" #: gmusicbrowser_tags.pm:759 msgid "Custom formats" msgstr "Прилагођени облици" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:513 msgid "Custom pipeline" msgstr "Прилагођени цевоводи" #: gmusicbrowser_layout.pm:1441 gmusicbrowser_layout.pm:1468 #: gmusicbrowser_layout.pm:1497 gmusicbrowser_list.pm:91 msgid "Custom..." msgstr "Прилагођено..." #: gmusicbrowser.pl:1012 gmusicbrowser_tags.pm:1617 gmusicbrowser_tags.pm:1655 msgid "Date" msgstr "Датум" #: gmusicbrowser.pl:6230 msgid "Date format :" msgstr "Облик датума :" #: gmusicbrowser_tags.pm:2147 msgid "Date of purchase" msgstr "Датум куповине" #: gmusicbrowser_tags.pm:1678 msgid "Debut Album" msgstr "Албум првенац" #: gmusicbrowser.pl:1227 msgid "Decrease Volume" msgstr "Смањује гласноћу" #: layouts/makeitlooklike.layout:272 layouts/makeitlooklike.layout:356 msgid "Decrease volume" msgstr "Смањује гласноћу" #: gmusicbrowser_songs.pm:563 msgid "Default" msgstr "Подразумевано" #: layouts/fullscreen.layout:4 msgid "Default fullscreen" msgstr "Задато преко целог екрана" #: gmusicbrowser.pl:6193 #, perl-format msgid "Default rating : %d %" msgstr "Задата оцена : %d %" #: plugins/desktopwidget.pm:192 msgid "Default text color" msgstr "Задата боја текста" #: plugins/desktopwidget.pm:193 msgid "Default text font" msgstr "Задати сливни лик текста" #: gmusicbrowser.pl:6272 #, perl-format msgid "Delay before showing tray tip popup on mouse over : %d ms" msgstr "" "Задршка пре приказивања искакања облачића из системске палете на прелазак " "мишем : %d ms" #: layouts/makeitlooklike.layout:240 msgid "Delete" msgstr "Избриши" #: gmusicbrowser.pl:1218 msgid "Delete Selected Songs" msgstr "Брише означене песме" #: gmusicbrowser_layout.pm:2399 msgid "Delete list" msgstr "Брише списак" #: gmusicbrowser.pl:4802 msgid "Deletion failed" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8018 msgid "Descending order" msgstr "Опадајући редослед" #: gmusicbrowser_tags.pm:2116 gmusicbrowser_tags.pm:2120 #: gmusicbrowser_tags.pm:2133 gmusicbrowser_tags.pm:2136 msgid "Descr." msgstr "Опис." #: gmusicbrowser_tags.pm:1657 gmusicbrowser_tags.pm:2125 #: gmusicbrowser_tags.pm:2130 msgid "Description" msgstr "Опис" #: plugins/desktopwidget.pm:9 msgid "Desktop widgets" msgstr "Справице површи" #: plugins/desktopwidget.pm:10 msgid "Desktop widgets plugin" msgstr "Прикључак справица површи" #: gmusicbrowser.pl:4414 #, perl-brace-format msgid "Destination: {file}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6210 msgid "Disable screensaver when fullscreen and playing" msgstr "Онемогући чувара екрана при извођењу преко целог екрана" #: gmusicbrowser_songs.pm:2790 msgid "Disabled" msgstr "Онемогућено" #: gmusicbrowser_songs.pm:975 msgid "Disc" msgstr "Диск" #: gmusicbrowser_tags.pm:1615 gmusicbrowser_tags.pm:1653 #: gmusicbrowser_tags.pm:1701 msgid "Disc #" msgstr "Диск #" #: gmusicbrowser_songs.pm:986 msgid "Disc name" msgstr "Назив диска" #: gmusicbrowser.pl:1216 msgid "Display (:1 or host:0 for example)" msgstr "Приказ (:1 или host:0 , на пример)" #: gmusicbrowser.pl:508 msgid "Display Songs" msgstr "Приказ песама" #: plugins/titlebar.pm:11 msgid "" "Display a special layout in or around the titlebar of the focused window" msgstr "Приказ нарочитог распореда у, или око траке наслова прозора у жижи" #: plugins/notify.pm:56 msgid "Display stop/next actions" msgstr "Приказује стој/следећа радњу" #: plugins/karaoke.pm:11 msgid "Display synchronized lyrics of the current song" msgstr "Приказује усклађене стихове песама садашње песме" #: gmusicbrowser.pl:6268 #, perl-format msgid "Display tray tip for %d ms" msgstr "Приказује облачић палете кроз %d ms" #: plugins/export.pm:160 msgid "Do not add a title row" msgstr "Не додавати насловни ред" #: gmusicbrowser.pl:6326 msgid "Do not create an id3v1 tag in mp3 files" msgstr "Не правити ид3в1 ознаке у мп3 датотекама" #: gmusicbrowser.pl:6322 msgid "Do not unsynchronise id3v2 tags" msgstr "Не усаклађивати ид3в2 ознаке" #: gmusicbrowser.pl:6325 msgid "Do not write the tags" msgstr "Не пиши ознаке" #: plugins/titlebar.pm:54 msgid "Don't add the overlay to dialogs" msgstr "Не додавати својство заклањања прозорчићима" #: gmusicbrowser_123.pm:149 #, perl-brace-format msgid "Don't know how to play files of type {type}" msgstr "Не знам како извести датотеке врсте {type}" #: plugins/notify.pm:61 msgid "Don't notify if the main window is visible" msgstr "Не обавештавај ако је главни прозор видљив" #: plugins/audioscrobbler.pm:68 msgid "Don't submit current song" msgstr "Не излажи садашњу песму" #: plugins/albuminfo.pm:119 msgid "Download" msgstr "Преузимање" #: gmusicbrowser.pl:6355 msgid "Drag and drop songs here to replace the selection." msgstr "Превуците и спустите песме овде за замену избора." #: gmusicbrowser.pl:5288 layouts/makeitlooklike.layout:50 #: layouts/makeitlooklike.layout:235 layouts/makeitlooklike.layout:340 msgid "Edit" msgstr "Уреди" #: gmusicbrowser.pl:1209 msgid "Edit Current Song Properties" msgstr "Уређује особине садашње песме" #: gmusicbrowser.pl:478 msgid "Edit Labels" msgstr "Уредите натписе" #: gmusicbrowser.pl:494 gmusicbrowser.pl:4755 msgid "Edit Lyrics" msgstr "Уреди стихове" #: gmusicbrowser_tags.pm:2382 msgid "Edit Lyrics ..." msgstr "Уређује стихове ..." #: gmusicbrowser.pl:5248 msgid "Edit Multiple Songs Properties" msgstr "Уређује особине више песама" #: gmusicbrowser.pl:479 msgid "Edit Rating" msgstr "Уреди оцене" #: gmusicbrowser_layout.pm:120 msgid "Edit Settings" msgstr "Уређује поставке" #: gmusicbrowser_tags.pm:626 msgid "Edit auto-fill formats ..." msgstr "Уређује облике за самосталну попуну ..." #: gmusicbrowser_list.pm:2946 msgid "Edit filter" msgstr "Измени услов" #: gmusicbrowser_list.pm:34 msgid "Edit filter..." msgstr "Уреди услов..." #: gmusicbrowser_list.pm:6750 msgid "Edit grouping ..." msgstr "Уређује разврставање ..." #: plugins/artistinfo.pm:566 plugins/artistinfo.pm:651 msgid "Edit in the last.fm wiki" msgstr "Уреди на last.fm викију" #: gmusicbrowser_list.pm:2954 msgid "Edit list" msgstr "Уреди списак" #: plugins/lyrics.pm:162 msgid "Edit mode" msgstr "Начин уређивања" #: gmusicbrowser_layout.pm:1410 msgid "Edit ordered modes ..." msgstr "Среди уређене начине ..." #: gmusicbrowser_layout.pm:1394 msgid "Edit random modes ..." msgstr "Среди насумичне начине ..." #: gmusicbrowser_list.pm:720 gmusicbrowser_list.pm:864 #: gmusicbrowser_list.pm:6762 msgid "Edit row tip" msgstr "Уреди редове облачића" #: gmusicbrowser.pl:1210 msgid "Edit selected song properties" msgstr "Уреди својства означене песме" #: gmusicbrowser.pl:9373 gmusicbrowser_layout.pm:39 msgid "Edit..." msgstr "Уреди..." #: gmusicbrowser_songs.pm:2773 msgid "Editable in song properties dialog" msgstr "Уписиво у прозорчићу особина песама" #: gmusicbrowser.pl:3293 gmusicbrowser.pl:3300 msgid "Editing list : " msgstr "Уређивање списка :" #: gmusicbrowser.pl:1446 msgid "Editing tags" msgstr "Уређивање ознака" #: gmusicbrowser_songs.pm:932 msgid "Embedded lyrics" msgstr "Угњежђени стихови" #: gmusicbrowser_songs.pm:927 msgid "Embedded picture" msgstr "Угњжђене слике" #: gmusicbrowser_tags.pm:1629 msgid "Encapsulated object" msgstr "Затворени предмети" #: gmusicbrowser_tags.pm:1636 msgid "Encoded by" msgstr "Шифровано од" #: gmusicbrowser_tags.pm:1637 msgid "Encoded with" msgstr "Шифровано уз помоћ" #: gmusicbrowser_tags.pm:1698 msgid "Encoder" msgstr "Шифрарник" #: gmusicbrowser.pl:6324 msgid "Encoding used for id3v1 tags :" msgstr "Кодовање коришћено за ид3в1 ознаке :" #: gmusicbrowser_list.pm:1711 gmusicbrowser_list.pm:3986 #: gmusicbrowser_list.pm:4053 msgid "Enqueue" msgstr "Закажи" #: gmusicbrowser.pl:1223 msgid "Enqueue Action" msgstr "Радња заказивања" #: gmusicbrowser.pl:475 msgid "Enqueue Displayed" msgstr "Закажи приказано" #: gmusicbrowser.pl:473 msgid "Enqueue Selected" msgstr "Закажи оначено" #: gmusicbrowser.pl:1220 msgid "Enqueue Selected Songs" msgstr "Закажи означене песме" #: gmusicbrowser.pl:1222 msgid "Enqueue Songs from Current Album" msgstr "Закажи песме садашњег албума" #: gmusicbrowser.pl:1221 msgid "Enqueue Songs from Current Artist" msgstr "Закажи песме садашњег извођача" #: gmusicbrowser.pl:1250 msgid "Enqueue a list of files/folders" msgstr "Заказивање списка датотека/фасцикли" #: gmusicbrowser_layout.pm:564 msgid "Enqueue filter" msgstr "Услов за заказивање" #: plugins/albuminfo.pm:256 msgid "Enter album name" msgstr "Унесите назив албума" #: plugins/artistinfo.pm:285 msgid "Enter custom event string :" msgstr "Унесите прилагођену ниску појава :" #: layouts/contrib.layout:315 layouts/contrib.layout:583 #: layouts/contrib.layout:730 layouts/main.layout:177 #: layouts/makeitlooklike.layout:66 layouts/makeitlooklike.layout:441 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Equalizer" msgstr "Уједначивач" #: gmusicbrowser.pl:5960 msgid "Error :" msgstr "Грeшкa :" #: gmusicbrowser.pl:4338 msgid "Error creating folder" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:2527 msgid "Error details" msgstr "Детаљи о грешци" #: gmusicbrowser_tags.pm:297 #, perl-brace-format msgid "Error opening '{file}' for writing." msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:664 msgid "Error saving artistbio" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:672 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving artistbio in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" "Грешка приликом чувања животописа извођача у „{file}“ :\n" "{error}" #: gmusicbrowser_songs.pm:2317 msgid "Error saving icon" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:757 msgid "Error saving lyrics" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:765 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving lyrics in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" "Грешка чувања стихова у „{file}“ :\n" "{error}" #: plugins/fetch_cover.pm:557 msgid "Error saving picture" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:768 msgid "Error saving review" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:774 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving review in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" "Грешка чувања критика у „{file}“ :\n" "{error}" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:705 msgid "Error while writing replaygain data" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1927 msgid "Error while writing tag" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:557 #, perl-brace-format msgid "Error writing '{file}'" msgstr "Грешка уписа „{file}“" #: plugins/export.pm:167 msgid "Error writing .csv file" msgstr "" #: plugins/export.pm:153 msgid "Error writing .m3u file" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:289 msgid "Error writing lyrics" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1590 msgid "Error writing tag" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:767 plugins/artistinfo.pm:663 plugins/lyrics.pm:756 msgid "Error: invalid filename pattern" msgstr "Грешка: неисправан образац назива датотеке" #: plugins/artistinfo.pm:32 plugins/artistinfo.pm:305 msgid "Events" msgstr "Догађаји" #: gmusicbrowser_tags.pm:854 msgid "Example :" msgstr "Пример :" #: plugins/artistinfo.pm:298 msgid "Exclude 'seed'-artist from queue" msgstr "" #: plugins/export.pm:95 msgid "Execute custom command on selected files" msgstr "Извршите прилагођену наредбу над изабраном датотеком" #: plugins/export.pm:9 msgid "Export" msgstr "Извези" #: plugins/export.pm:10 msgid "Export plugin" msgstr "Прикључак извоза" #: plugins/export.pm:35 plugins/export.pm:98 msgid "Export song properties to a .csv file" msgstr "Извези својства песме у .csv датотеку" #: plugins/export.pm:30 plugins/export.pm:55 plugins/export.pm:64 #: plugins/export.pm:97 msgid "Export to .m3u file" msgstr "Извези у .m3u датотеку" #: gmusicbrowser_songs.pm:32 msgid "Extra fields" msgstr "Додатна поља" #: gmusicbrowser.pl:6178 msgid "Extra gain" msgstr "Додатна гласноћа" #: gmusicbrowser.pl:6221 msgid "Extract guest artist from title :" msgstr "Извади извођача госта из наслова :" #: plugins/lullaby.pm:45 msgid "Fade-out" msgstr "Ишчезавање" #: plugins/lullaby.pm:44 #, perl-format msgid "Fade-out in %d seconds" msgstr "Изчезавање кроз %d секунди" #: plugins/lullaby.pm:32 msgid "Fade-out then stop" msgstr "Ишчезавање и онда стој" #: gmusicbrowser.pl:4804 #, perl-brace-format msgid "Failed to delete '{file}'" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:132 msgid "Fetching albuminfo" msgstr "Добављање података о албуму" #: gmusicbrowser_songs.pm:2786 gmusicbrowser_songs.pm:2912 msgid "Field name" msgstr "Назив поља" #: gmusicbrowser_songs.pm:2838 msgid "Field type" msgstr "Врста поља" #: gmusicbrowser.pl:5750 gmusicbrowser_list.pm:5269 msgid "Fields" msgstr "Поља" #: plugins/albuminfo.pm:120 msgid "" "Fields will be saved according to the settings above. Albuminfo files will " "be re-read if there are fields to be saved and you choose 'albums missing " "reviews' in the combo box." msgstr "" "Поља ће бити сачувана сагласно поставкама изнад. Датотеке са подацима о " "албуму ће бити опет учитани ако има поља која требају бити сачувана и ви " "изаберете „Недостајуће критике албума“ у кућици за унос." #: layouts/makeitlooklike.layout:46 layouts/makeitlooklike.layout:415 msgid "File" msgstr "Датотека" #: gmusicbrowser_songs.pm:29 msgid "File properties" msgstr "Својства датотеке" #: gmusicbrowser_songs.pm:1219 gmusicbrowser_tags.pm:1639 msgid "File type" msgstr "Врста датотеке" #: gmusicbrowser_songs.pm:790 gmusicbrowser_tags.pm:2129 msgid "Filename" msgstr "Назив датотеке" #: gmusicbrowser_songs.pm:1314 msgid "Filename extension" msgstr "Наставак назива датотеке" #: gmusicbrowser_tags.pm:763 plugins/export.pm:87 msgid "Filename format :" msgstr "Облик назива датотеке :" #: gmusicbrowser_songs.pm:1311 msgid "Filename without extension" msgstr "Назив датотеке без наставка" #: layouts/makeitlooklike.layout:78 msgid "Files" msgstr "Датотеке" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "Files with these extensions won't be added" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1590 msgid "Filesystem" msgstr "Систем датотека" #: gmusicbrowser.pl:506 gmusicbrowser.pl:508 gmusicbrowser_list.pm:125 #: gmusicbrowser_list.pm:1586 layouts/contrib.layout:335 #: layouts/contrib.layout:534 msgid "Filter" msgstr "Услов" #: gmusicbrowser_list.pm:229 msgid "Filter : " msgstr "Услов" #: gmusicbrowser.pl:7482 msgid "Filter edition" msgstr "Издање услова" #: gmusicbrowser_list.pm:18 msgid "Filter on playing Album" msgstr "Услов извођења за албум" #: gmusicbrowser_list.pm:19 msgid "Filter on playing Artist" msgstr "Услов извођења за извођача" #: gmusicbrowser_list.pm:20 msgid "Filter on playing Song" msgstr "Услов за извођење песме" #: gmusicbrowser_list.pm:3301 msgid "Filter on this album" msgstr "Услов за овај албум" #: gmusicbrowser_list.pm:3301 msgid "Filter on this artist" msgstr "Услов за овог извођача" #: gmusicbrowser_list.pm:5295 msgid "Find :" msgstr "Нађи :" #: plugins/fetch_cover.pm:73 msgid "Find a unique filename if file already exists" msgstr "Нађи јединствени назив датотеке ако датотека већ постоји" #: gmusicbrowser.pl:482 msgid "Find songs in same albums" msgstr "Пронађи песме са истог албума" #: gmusicbrowser.pl:481 msgid "Find songs with same artists" msgstr "Пронађи песме са истим извођачима" #: gmusicbrowser.pl:480 msgid "Find songs with the same names" msgstr "Пронађи песме истих назива" #: gmusicbrowser.pl:1000 gmusicbrowser_list.pm:791 gmusicbrowser_list.pm:1589 #: gmusicbrowser_songs.pm:803 layouts/contrib.layout:337 #: layouts/songtree.layout:91 msgid "Folder" msgstr "Фасцикла" #: gmusicbrowser_list.pm:791 layouts/songtree.layout:90 msgid "Folder (right-aligned)" msgstr "Фасцикла (right-aligned)" #: plugins/export.pm:86 msgid "Folder format :" msgstr "Облик фасцикле :" #: gmusicbrowser.pl:4958 msgid "Folder pattern :" msgstr "Образац фасцикле :" #: gmusicbrowser.pl:6450 gmusicbrowser.pl:6495 msgid "Folders to search for new songs" msgstr "Фасцикла за претрагу за новим песмама" #: gmusicbrowser_layout.pm:4174 gmusicbrowser_list.pm:17 #: gmusicbrowser_list.pm:869 gmusicbrowser_list.pm:6767 msgid "Follow playing song" msgstr "Следи песму која се изводи" #: gmusicbrowser_layout.pm:4174 msgid "Follow selected song" msgstr "Следи изабрану песму" #: plugins/lyrics.pm:168 msgid "Font size" msgstr "Величина писма" #: gmusicbrowser.pl:1194 msgid "Forward" msgstr "Напред" #: plugins/webcontext.pm:388 msgid "Found but not working" msgstr "Пронађено, али не ради " #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Friday" msgstr "Петак" #: gmusicbrowser.pl:5019 #, perl-brace-format msgid "" "From: {oldname}\n" "To: {newname}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6286 msgid "Full screen layout :" msgstr "Размештај преко целог екрана :" #: gmusicbrowser.pl:525 gmusicbrowser_layout.pm:637 msgid "Fullscreen" msgstr "Преко целог екана" #: layouts/fullscreen.layout:27 msgid "Fullscreen simple" msgstr "Преко целог екрана једноставно" #: gmusicbrowser.pl:6082 msgid "GStreamer module not loaded." msgstr "Гстример модул није учитан." #: gmusicbrowser.pl:6179 msgid "Gain for songs missing replaygain tags" msgstr "Недостаје гласноћа за недостајуће ознаке гласноће извођења песама" #: layouts/contrib.layout:612 msgid "Garage Fullscreen" msgstr "Преко целог екрана гаража" #: gmusicbrowser_tags.pm:1619 gmusicbrowser_tags.pm:1658 #: gmusicbrowser_tags.pm:1672 gmusicbrowser_tags.pm:1695 #: gmusicbrowser_tags.pm:1948 plugins/albuminfo.pm:65 #: layouts/contrib.layout:338 layouts/contrib.layout:536 msgid "Genre" msgstr "Жанр" #: layouts/makeitlooklike.layout:115 msgid "Genre - Album" msgstr "Жанр - Албум" #: layouts/makeitlooklike.layout:102 msgid "Genre - Artist" msgstr "Жанр - Извођач" #: gmusicbrowser_songs.pm:4974 msgid "Genre is set" msgstr "Жанр је постављен" #: gmusicbrowser_songs.pm:994 plugins/albuminfo.pm:38 msgid "Genres" msgstr "Жанрови" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Genres pane" msgstr "Окно за жанрове" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:9 msgid "Gnome mmkeys" msgstr "Гном мултимедија тастери" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:10 msgid "Gnome multimedia keys plugin" msgstr "Прикључак за Гном мултимедијалне тастере" #: layouts/makeitlooklike.layout:58 msgid "Go to Playing Track" msgstr "Иди на нумеру која се изводи" #: gmusicbrowser_list.pm:872 gmusicbrowser_list.pm:6770 msgid "Go to playing song" msgstr "Иди на песму која се изводи" #: gmusicbrowser_list.pm:7585 msgid "Group by :" msgstr "Разврстај по :" #: gmusicbrowser_songs.pm:943 gmusicbrowser_tags.pm:1635 msgid "Grouping" msgstr "Разврставање" #: plugins/audioscrobbler.pm:141 msgid "Handshake OK" msgstr "Руковање ОК" #: plugins/audioscrobbler.pm:134 msgid "Handshake failed : " msgstr "Руковање неуспело : " #: gmusicbrowser.pl:6175 msgid "Hard limiter" msgstr "Строги граничник" #: layouts/makeitlooklike.layout:68 layouts/makeitlooklike.layout:274 #: layouts/makeitlooklike.layout:451 msgid "Help" msgstr "Помоћ" #: gmusicbrowser.pl:524 gmusicbrowser.pl:1213 msgid "Hide" msgstr "Сакриј" #: layouts/shimmer.layout:42 msgid "Hide Artist/Album bar" msgstr "Сакриј траку албум/извођач" #: gmusicbrowser_list.pm:5268 msgid "Hide non-matching" msgstr "Сакриј без поклапања" #: plugins/lyrics.pm:39 msgid "Hide toolbar" msgstr "Сакриј траку алата" #: gmusicbrowser.pl:6300 msgid "Icon theme :" msgstr "Тема икона :" #: gmusicbrowser_songs.pm:2832 msgid "Identifier in file tag" msgstr "Указивач у ознаци датотеке" #: gmusicbrowser.pl:6125 msgid "Ignore playback errors" msgstr "Занемари грешке у извођењу" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "Ignored file extensions :" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:2960 msgid "Import list" msgstr "Увези списак" #: plugins/export.pm:93 msgid "" "In this case one command by file will be run\n" "\n" msgstr "" "У овом случају једна наредба по једној датотеци ће се изводити\n" "\n" #: plugins/albuminfo.pm:101 msgid "Include Styles in Genres" msgstr "Укључи начине у жанровима" #: gmusicbrowser.pl:1226 msgid "Increase Volume" msgstr "Појачај гласноћу" #: layouts/makeitlooklike.layout:271 layouts/makeitlooklike.layout:355 msgid "Increase volume" msgstr "Појачај звук" #: gmusicbrowser.pl:5289 gmusicbrowser_tags.pm:1683 layouts/pages.layout:40 #: layouts/shimmer.layout:75 msgid "Info" msgstr "Подаци" #: layouts/titlebar.layout:25 msgid "Insensitive title-artist (left-aligned)" msgstr "Неосетљиво на назив-извођач (лево поравнање)" #: layouts/titlebar.layout:31 msgid "Insensitive title-artist (right-aligned)" msgstr "Неосетљиво на назив-извођач (десно поравнање)" #: layouts/desktop.layout:5 msgid "Insensitive, Song & Cover" msgstr "Неосетљиво, песма и корице" #: gmusicbrowser.pl:1219 msgid "Insert Selected Songs at the top of the queue" msgstr "Убацује изабране песме на врх заказаног" #: gmusicbrowser.pl:1249 msgid "Insert a list of files/folders at the start of the playlist" msgstr "Убаци списак датотека/фасцикли на почетку списка за извођење" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:513 msgid "Insert this pipeline before the audio sink" msgstr "Унесите овај цевовод пре уливања звука" #: gmusicbrowser_tags.pm:846 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Неисправан регуларан израз" #: gmusicbrowser.pl:8593 msgid "Invert filter" msgstr "Обрнути услови" #: layouts/desktop.layout:33 msgid "Invisible hot spot" msgstr "Невидљива приступна тачка" #: gmusicbrowser_songs.pm:832 #, perl-format msgid "Isn't smart equal to %s" msgstr "Није паметно једнако %s" #: plugins/lyrics.pm:32 msgid "Justified" msgstr "Поравнато" #: gmusicbrowser.pl:810 msgid "KB" msgstr "KB" #: plugins/karaoke.pm:9 msgid "Karaoke" msgstr "Караоке" #: plugins/karaoke.pm:10 msgid "Karaoke plugin" msgstr "Прикључак за караоке" #: gmusicbrowser_list.pm:866 gmusicbrowser_list.pm:6764 msgid "Keep list filtered and sorted" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5790 gmusicbrowser.pl:5902 msgid "Key" msgstr "Тастер" #: gmusicbrowser.pl:5752 msgid "Keys" msgstr "Тастери" #: plugins/fetch_cover.pm:98 msgid "Keywords" msgstr "Кључне речи" #: gmusicbrowser.pl:1255 gmusicbrowser.pl:1256 gmusicbrowser.pl:1257 #: gmusicbrowser.pl:6621 msgid "Label" msgstr "Натпис" #: gmusicbrowser_songs.pm:4969 msgid "Label is set" msgstr "Натпис је постављен" #: gmusicbrowser_tags.pm:1643 msgid "Label/Publisher" msgstr "Натпис/издавач" #: gmusicbrowser.pl:5746 gmusicbrowser_songs.pm:1007 msgid "Labels" msgstr "Натписи" #: gmusicbrowser_list.pm:818 layouts/songtree.layout:51 msgid "Labels' icons" msgstr "Иконе натписа" #: gmusicbrowser_tags.pm:2119 gmusicbrowser_tags.pm:2143 msgid "Lang" msgstr "Језик" #: gmusicbrowser_tags.pm:2115 msgid "Lang." msgstr "Језик." #: gmusicbrowser_tags.pm:1620 msgid "Languages" msgstr "Језици" #: gmusicbrowser.pl:1014 gmusicbrowser_list.pm:730 gmusicbrowser_songs.pm:1089 msgid "Last played" msgstr "Последња извођена" #: gmusicbrowser_songs.pm:1107 msgid "Last skipped" msgstr "Последња прескочена" #: plugins/rip.pm:33 msgid "Launch ripping program" msgstr "Покрени програм за чупање" #: gmusicbrowser_layout.pm:527 msgid "Layout" msgstr "Распоред" #: plugins/desktopwidget.pm:35 msgid "Layout :" msgstr "Распоред :" #: gmusicbrowser.pl:5748 msgid "Layouts" msgstr "Распореди" #: plugins/lyrics.pm:29 msgid "Left aligned" msgstr "Лево поравнање" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Left pane" msgstr "Лево окно" #: layouts/contrib.layout:286 layouts/contrib.layout:571 msgid "Left-clic or scrollwheel to change, right-click to mute" msgstr "Леви клик или точкић миша за измену, десни клик за утишавање" #: gmusicbrowser_songs.pm:1236 msgid "Length" msgstr "Трајање" #: gmusicbrowser.pl:5745 gmusicbrowser_list.pm:126 layouts/contrib.layout:227 #: layouts/contrib.layout:302 layouts/contrib.layout:319 #: layouts/contrib.layout:587 layouts/contrib.layout:592 #: layouts/contrib.layout:733 layouts/contrib.layout:741 #: layouts/main.layout:22 layouts/shimmer.layout:24 layouts/shimmer.layout:72 msgid "Library" msgstr "Збирка" #: gmusicbrowser_list.pm:272 msgid "Library : " msgstr "Збирка : " #: gmusicbrowser_list.pm:451 msgid "" "Library empty.\n" "\n" "Use the settings dialog to add music." msgstr "" "Збирка је празна.\n" "\n" "Користите прозорче поставки за додавање музике" #: gmusicbrowser.pl:6521 #, perl-format msgid "Library size : %d song" msgid_plural "Library size : %d songs" msgstr[0] "Величина песме : %d песма" msgstr[1] "Величина збирке : %d песме" msgstr[2] "Величина збирке : %d песама" #: plugins/artistinfo.pm:296 msgid "Limit similar artists to a rate of similarity : " msgstr "Пореди сличне извођаче мером сличности :" #: plugins/artistinfo.pm:295 msgid "Limit similar artists to the first : " msgstr "Пореди сличне извођаче са првим:" #: gmusicbrowser_list.pm:1587 layouts/contrib.layout:336 #: layouts/contrib.layout:535 msgid "List" msgstr "Списак" #: gmusicbrowser_list.pm:421 msgid "List empty" msgstr "Списак је празан" #: gmusicbrowser_layout.pm:1398 gmusicbrowser_layout.pm:1464 msgid "List order" msgstr "Распоред списка" #: gmusicbrowser_list.pm:248 msgid "Listed : " msgstr "Наведено :" #: gmusicbrowser_list.pm:124 msgid "Listed songs" msgstr "Наведене песме" #: plugins/artistinfo.pm:567 msgid "Listeners: " msgstr "Ослушкивачи :" #: gmusicbrowser_songs.pm:1350 msgid "Lists" msgstr "Спискови" #: layouts/main.layout:6 msgid "Lists, Library & Context" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3493 msgid "Literal search" msgstr "Дословна претрага" #: plugins/lyrics.pm:207 msgid "Load lyrics even if lyrics panel is hidden" msgstr "Учитава стихове чак и ако је окно стихова скривено" #: plugins/artistinfo.pm:279 msgid "Load/Save Artist Info in :" msgstr "Учитава/чува податке о извођачу у :" #: plugins/audioscrobbler.pm:248 #, perl-format msgid "Loaded %d unsent song from previous session" msgid_plural "Loaded %d unsent songs from previous session" msgstr[0] "Учитана је %d непослата песма из претходне сесије" msgstr[1] "Учитане су %d непослате песме из претходне сесије" msgstr[2] "Учитано је %d непослатих песма из претходне сесије" #: plugins/artistinfo.pm:521 plugins/artistinfo.pm:631 plugins/lyrics.pm:421 #: plugins/lyrics.pm:590 plugins/lyrics.pm:734 msgid "Loading failed." msgstr "Неуспело учитавање." #: plugins/albuminfo.pm:576 plugins/artistinfo.pm:509 plugins/lyrics.pm:408 msgid "Loading..." msgstr "Учитавам..." #: gmusicbrowser.pl:500 msgid "Lock" msgstr "Закључај" #: gmusicbrowser.pl:521 msgid "Lock Album" msgstr "Закључавање албума" #: gmusicbrowser.pl:520 msgid "Lock Artist" msgstr "Закључавање извођача" #: gmusicbrowser_layout.pm:158 msgid "Lock on Album" msgstr "Праћење албума" #: gmusicbrowser_layout.pm:153 msgid "Lock on Artist" msgstr "Праћење извођача" #: gmusicbrowser_layout.pm:148 msgid "Lock on song" msgstr "Праћење песме" #: gmusicbrowser_layout.pm:141 #, perl-brace-format msgid "Lock on {field}" msgstr "Праћење {field}" #: gmusicbrowser_list.pm:72 msgid "Locked on :\n" msgstr "Праћено :\n" #: plugins/albuminfo.pm:488 msgid "Lookup at allmusic.com" msgstr "Претрага на allmusic.com" #: gmusicbrowser.pl:503 msgid "Lookup in AMG" msgstr "Претрага на АМГ" #: gmusicbrowser.pl:495 msgid "Lookup in google" msgstr "Претрага гуглом" #: plugins/titlebar.pm:30 msgid "Lower left" msgstr "Доле-лево" #: plugins/titlebar.pm:31 msgid "Lower right" msgstr "Доле-десно" #: plugins/lullaby.pm:9 msgid "Lullaby" msgstr "Успаванка" #: plugins/lullaby.pm:10 msgid "Lullaby plugin" msgstr "Прикључак успаванка" #: gmusicbrowser_songs.pm:1156 msgid "Lyricist" msgstr "Стихописац" #: gmusicbrowser_tags.pm:1621 gmusicbrowser_tags.pm:1659 #: gmusicbrowser_tags.pm:1660 gmusicbrowser_tags.pm:1679 #: gmusicbrowser_tags.pm:1682 gmusicbrowser_tags.pm:1697 plugins/lyrics.pm:9 #: plugins/lyrics.pm:95 plugins/webcontext.pm:198 layouts/contrib.layout:764 #: layouts/shimmer.layout:30 layouts/shimmer.layout:74 msgid "Lyrics" msgstr "Стихови" #: layouts/desktop.layout:39 msgid "Lyrics (requires lyrics plugin)" msgstr "Стихови (захтева прикључак стихова)" #: plugins/lyrics.pm:45 msgid "Lyrics alignement" msgstr "Поравнање стихова" #: plugins/lyrics.pm:202 msgid "Lyrics file :" msgstr "Датотека стихова :" #: plugins/lyrics.pm:202 msgid "Lyrics file name format" msgstr "Облик назива датотеке стихова" #: gmusicbrowser.pl:4747 msgid "Lyrics for " msgstr "Стихови за" #: plugins/lyrics.pm:10 msgid "Lyrics plugin" msgstr "Прикључак за стихове" #: plugins/lyrics.pm:169 plugins/webcontext.pm:483 msgid "Lyrics source" msgstr "Извор стихова" #: gmusicbrowser.pl:811 msgid "MB" msgstr "MB" #: gmusicbrowser_tags.pm:2123 gmusicbrowser_tags.pm:2128 msgid "MIME type" msgstr "МИМЕ врста" #: plugins/mpris1.pm:9 msgid "MPRIS v1" msgstr "МПРИС 1" #: plugins/mpris1.pm:10 msgid "MPRIS v1 support" msgstr "Подршка за МПРИС 1" #: plugins/mpris2.pm:9 msgid "MPRIS v2" msgstr "МПРИС 2" #: plugins/mpris2.pm:10 msgid "MPRIS v2 support" msgstr "Подршка за МПРИС 2" #: gmusicbrowser_layout.pm:537 msgid "Main" msgstr "Главни" #: gmusicbrowser_songs.pm:855 msgid "Main artist" msgstr "Глави извођач" #: layouts/makeitlooklike.layout:6 layouts/makeitlooklike.layout:30 #: layouts/makeitlooklike.layout:215 layouts/makeitlooklike.layout:329 #: layouts/makeitlooklike.layout:378 layouts/makeitlooklike.layout:483 msgid "Make it look like" msgstr "Начини га да изгледа као" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "" "Makes gmusicbrowser monitor its pulseaudio volume, so that external changes " "to its volume are known." msgstr "" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:11 msgid "" "Makes gmusicbrowser react to the Next/Previous/Play/Stop multimedia keys in " "gnome." msgstr "" "Чини да Гном музички брстач одговара на следеће/претходно/свирај/стани " "мултимеднијалне тастере у гному. " #: gmusicbrowser.pl:484 msgid "Mass Rename" msgstr "Групно преименовање" #: gmusicbrowser.pl:4892 msgid "Mass Renaming" msgstr "Групно преименовање" #: gmusicbrowser_tags.pm:1638 msgid "Media type" msgstr "Врста медијума" #: plugins/export.pm:90 msgid "Menu entry name" msgstr "Назив ставке изборника" #: layouts/contrib.layout:702 msgid "Middle-clic for next album" msgstr "Средњи клик за следећи албум" #: plugins/artistinfo.pm:165 msgid "" "Middle-click on local artists to set a filter on them, right-click non-local " "artists to search for them on the web." msgstr "" "Средњи клик на месне извођаче за поставку услова на њих, десни клик на " "удаљене извођаче за претрагу веба за њима. " #: layouts/tray.layout:34 msgid "Minimal tip" msgstr "Најмањи облачић" #: plugins/desktopwidget.pm:195 msgid "Minimum size" msgstr "Најмања величина" #: gmusicbrowser.pl:5749 msgid "Misc." msgstr "Разно" #: gmusicbrowser_songs.pm:814 msgid "Modification" msgstr "Измене" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Monday" msgstr "Понедељак" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "Monitor the pulseaudio volume" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1021 plugins/albuminfo.pm:39 msgid "Moods" msgstr "Расположења" #: layouts/contrib.layout:775 msgid "More info" msgstr "Још података" #: plugins/fetch_cover.pm:103 msgid "More results" msgstr "Више излаза" #: layouts/contrib.layout:753 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Mosaic View" msgstr "Мозаик преглед" #: gmusicbrowser.pl:487 msgid "Move" msgstr "Премести" #: gmusicbrowser.pl:4963 msgid "Move Files to :" msgstr "Премести датотеке у :" #: gmusicbrowser.pl:4360 msgid "Move failed" msgstr "Није успело премештање" #: gmusicbrowser.pl:6416 msgid "Move folder to" msgstr "Премести фасциклу у" #: gmusicbrowser.pl:4362 #, perl-format msgid "Moving file" msgid_plural "Moving %d files" msgstr[0] "Премештање %d датотеке" msgstr[1] "Премештање %d датотеке" msgstr[2] "Премештање %d датотека" #: layouts/makeitlooklike.layout:229 layouts/makeitlooklike.layout:334 msgid "Music" msgstr "Музика" #: gmusicbrowser.pl:6544 msgid "Music files" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1228 msgid "Mute/Unmute" msgstr "Искључи/укључи звук" #: gmusicbrowser_tags.pm:2158 gmusicbrowser_tags.pm:2163 msgid "Name" msgstr "Назив" #: gmusicbrowser.pl:1204 gmusicbrowser.pl:1205 gmusicbrowser.pl:1207 msgid "Name of layout" msgstr "Назив распореда" #: plugins/export.pm:90 msgid "Name under which the command will appear in the menu" msgstr "Назив под којим ће се наредба приказивати у изборнку" #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "Never" msgstr "Никад" #: gmusicbrowser_tags.pm:772 plugins/webcontext.pm:620 msgid "New" msgstr "Ново" #: gmusicbrowser_songs.pm:2720 msgid "New custom field" msgstr "Ново посебно поље" #: gmusicbrowser_list.pm:2945 msgid "New filter" msgstr "Нови услов" #: gmusicbrowser_layout.pm:2386 msgid "New list" msgstr "Нови списак" #: gmusicbrowser.pl:4927 msgid "New name" msgstr "Нови назив" #: gmusicbrowser.pl:518 gmusicbrowser.pl:2816 gmusicbrowser_layout.pm:85 #: gmusicbrowser_list.pm:5291 plugins/notify.pm:93 #: layouts/makeitlooklike.layout:269 layouts/makeitlooklike.layout:353 #: layouts/makeitlooklike.layout:427 msgid "Next" msgstr "Следеће" #: gmusicbrowser.pl:1189 msgid "Next Album" msgstr "Следећи албум" #: gmusicbrowser.pl:1190 msgid "Next Artist" msgstr "Следдећи извођач" #: gmusicbrowser.pl:1191 gmusicbrowser_layout.pm:84 layouts/contrib.layout:220 msgid "Next Song" msgstr "Следећа песма" #: gmusicbrowser.pl:1187 msgid "Next Song In Playlist" msgstr "Следећа песма у списку за извођење" #: gmusicbrowser_layout.pm:624 msgid "No connections" msgstr "Нема успостављених веза" #: gmusicbrowser.pl:3365 msgid "No file browser found." msgstr "Нисам нашао разгледника датотека" #: gmusicbrowser_songs.pm:999 msgid "No genre" msgstr "Без жанра" #: gmusicbrowser_songs.pm:1014 msgid "No label" msgstr "Bez oznake" #: gmusicbrowser_list.pm:72 msgid "No locked filter" msgstr "Без услова закључавања" #: plugins/lyrics.pm:26 plugins/lyrics.pm:323 msgid "No lyrics found" msgstr "Није нађен текст песме" #: gmusicbrowser_songs.pm:1025 msgid "No moods" msgstr "Нема расположења" #: plugins/artistinfo.pm:547 plugins/artistinfo.pm:578 msgid "No results found" msgstr "Нисам пронашао резултате" #: plugins/albuminfo.pm:431 plugins/albuminfo.pm:625 plugins/albuminfo.pm:749 msgid "No review found" msgstr "Нема пронађених критика" #: plugins/albuminfo.pm:483 msgid "No review written." msgstr "Нема записаних критика." #: gmusicbrowser_songs.pm:4096 msgid "No songs" msgstr "Нема песама" #: gmusicbrowser_list.pm:423 gmusicbrowser_list.pm:424 msgid "No songs found" msgstr "Нисам пронашао песме" #: plugins/mpris2.pm:63 msgid "No sound menu found" msgstr "Нисам пронашао изборник звука" #: gmusicbrowser_songs.pm:1036 msgid "No styles" msgstr "Нема начина" #: gmusicbrowser_songs.pm:1046 msgid "No themes" msgstr "Нема тема" #: gmusicbrowser.pl:3357 msgid "No web browser found." msgstr "Нисам пронашао прегледач веба" #: gmusicbrowser.pl:996 gmusicbrowser_list.pm:1640 gmusicbrowser_list.pm:1662 #: gmusicbrowser_songs.pm:86 gmusicbrowser_songs.pm:956 #: gmusicbrowser_tags.pm:1284 gmusicbrowser_tags.pm:1363 msgid "None" msgstr "Ништа" #: layouts/tray.layout:18 msgid "Normal" msgstr "Обичне" #: gmusicbrowser.pl:396 msgid "Normal mode" msgstr "Уобичајени начин" #: layouts/tray.layout:3 msgid "Normal with buttons" msgstr "Уобичајени са дугмадима" #: gmusicbrowser.pl:6107 msgid "Normalize volume (the files must have replaygain tags)" msgstr "Уједначава гласноћу (датотеке морају имати ознаке гласноће извођења)" #: plugins/webcontext.pm:387 plugins/webcontext.pm:388 msgid "Not found" msgstr "Нисам пронашао" #: plugins/notify.pm:54 msgid "Note that some notification daemons resize the displayed picture" msgstr "Знајте да неки домари обавештавања мењају величину приказане слике" #: plugins/albuminfo.pm:104 msgid "" "Note: inactive fields must be enabled by the user in the 'Fields' tab in " "Settings" msgstr "" "Примедба : корисник мора омогућити неактивна поља у језичку „Поља“ у " "поставкама" #: plugins/notify.pm:9 msgid "Notify" msgstr "Обавести" #: plugins/notify.pm:10 msgid "Notify plugin" msgstr "Прикључак обавештења" #: plugins/notify.pm:11 msgid "Notify you of the playing song with the system's notification popups" msgstr "Обавештава вас о песми која се изводи искакањем системских обавештења" #: plugins/nowplaying.pm:16 msgid "Now playing" msgstr "Сада пуштам" #: plugins/nowplaying.pm:17 msgid "NowPlaying plugin" msgstr "Прикључак сада пуштам" #: gmusicbrowser_songs.pm:4991 msgid "Number of days since added" msgstr "Број дана од додавања" #: gmusicbrowser_songs.pm:4979 msgid "Number of days since last played" msgstr "Број дана од последњег извођења" #: gmusicbrowser_songs.pm:4985 msgid "Number of days since last skipped" msgstr "Број дана од последњег прескакања" #: gmusicbrowser_songs.pm:4997 msgid "Number of days since modified" msgstr "Број дана од последње измене" #: gmusicbrowser.pl:1254 msgid "Number of milliseconds" msgstr "Број милисекунди" #: gmusicbrowser.pl:1194 gmusicbrowser.pl:1195 gmusicbrowser.pl:1196 msgid "Number of seconds" msgstr "Број секунди" #: gmusicbrowser_songs.pm:5003 msgid "Number of times played" msgstr "Број извођења" #: gmusicbrowser_songs.pm:5008 msgid "Number of times skipped" msgstr "Број прескакања" #: gmusicbrowser.pl:8351 gmusicbrowser.pl:8374 msgid "" "ON -> smaller means more probable\n" "OFF -> bigger means more probable" msgstr "" "УКЉ -> мање значи вероватније\n" "ИСК -> веће значи вероватније" #: gmusicbrowser.pl:8343 msgid "" "ON less probable if genre is set\n" "OFF more probable if genre is set" msgstr "" "УКЉ мање вероватно ако је жанр постављен\n" "ИСК вероватније ако је жанр постављен" #: gmusicbrowser.pl:8335 msgid "" "ON less probable if label is set\n" "OFF more probable if label is set" msgstr "" "УКЉ мање вероватно ако је ознака постављена\n" "ИСК мање вероватно ако је ознака постављена" #: gmusicbrowser.pl:4927 msgid "Old name" msgstr "Стари назив" #: plugins/desktopwidget.pm:179 msgid "On top of other windows instead of below" msgstr "Изнад осталих прозора уместо испод" #: gmusicbrowser_123.pm:147 #, perl-brace-format msgid "One of these commands is required to play files of type {type} : {cmd}" msgstr "" "Једна од ових наредби је неопходна за иззвођење датотека врсте {type} : {cmd}" #: gmusicbrowser.pl:6326 msgid "Only affect mp3 files that do not already have an id3v1 tag" msgstr "Само утиче на мп3 датотеке које немају ид3в1 ознаку" #: plugins/artistinfo.pm:297 msgid "Only show similar artists from local library" msgstr "Само приказује сличне извођаче из месне збирке" #: plugins/desktopwidget.pm:196 msgid "Opacity" msgstr "Непровидност" #: gmusicbrowser.pl:1200 gmusicbrowser_layout.pm:45 msgid "Open Browser" msgstr "Отвори прегледник" #: gmusicbrowser_layout.pm:97 msgid "Open Browser window" msgstr "Отвори прозор прегледника" #: gmusicbrowser.pl:1203 gmusicbrowser_layout.pm:46 #: gmusicbrowser_layout.pm:106 msgid "Open Context window" msgstr "Отвори приручни розор" #: gmusicbrowser.pl:1204 msgid "Open Custom window" msgstr "Отвори прилагођени прозор" #: gmusicbrowser.pl:6068 msgid "Open Equalizer" msgstr "Отвори уједначивач" #: gmusicbrowser_layout.pm:2389 msgid "Open Playlist" msgstr "Отвори списак за извођење" #: gmusicbrowser.pl:1208 msgid "Open Preference window" msgstr "Отвори прозор поставки" #: gmusicbrowser_layout.pm:2387 msgid "Open Queue" msgstr "Отвори заказано" #: gmusicbrowser.pl:1201 gmusicbrowser_layout.pm:113 msgid "Open Queue window" msgstr "Отвори прозор заказаног" #: gmusicbrowser.pl:1202 msgid "Open Search window" msgstr "Отвори прозор претраге" #: plugins/albuminfo.pm:84 msgid "Open allmusic.com in your web browser" msgstr "Отвори allmusic.com у веб прегледнику" #: gmusicbrowser.pl:496 msgid "Open containing folder" msgstr "Отвори родитељску фасциклу" #: layouts/contrib.layout:724 msgid "Open context & queue panel" msgstr "Отвори приручна окна и окна заказаног" #: gmusicbrowser_layout.pm:2395 msgid "Open context page" msgstr "Отвори приручну страну" #: gmusicbrowser_layout.pm:2391 msgid "Open existing list" msgstr "Отвори постојећи списак" #: layouts/makeitlooklike.layout:416 msgid "Open files" msgstr "Отвори датотеке" #: gmusicbrowser_list.pm:1724 msgid "Open folder" msgstr "Отвори фасциклу" #: plugins/artistinfo.pm:299 msgid "Open last.fm website in your browser" msgstr "Отвори у веб прегледнику страну last.fm" #: plugins/lyrics.pm:368 msgid "Open link in Browser" msgstr "Отвори везу у веб прегледнику" #: gmusicbrowser_layout.pm:2393 msgid "Open page layout" msgstr "Отвори распоред стране" #: plugins/desktopwidget.pm:11 msgid "Open special layouts as desktop widgets" msgstr "Отвори нарочите распореде као справице површи" #: plugins/webcontext.pm:334 msgid "Open this page in the web browser" msgstr "Отвара ову страницу у веб прегледнику" #: gmusicbrowser_123.pm:291 gmusicbrowser_list.pm:1747 msgid "Options" msgstr "Могућности" #: layouts/makeitlooklike.layout:242 layouts/makeitlooklike.layout:341 msgid "Options ..." msgstr "Могућности ..." #: gmusicbrowser_list.pm:1645 msgid "Options for subgroup" msgstr "Могућности за подврсту" #: plugins/export.pm:94 msgid "" "Or you can use the field $files which will be replaced by the list of files, " "and only one command will be run" msgstr "" "Или можете користити поље $files које ће бити замењено списком датотека, и " "само једна наредбена линија ће бити коришћена" #: gmusicbrowser_tags.pm:1623 gmusicbrowser_tags.pm:1661 msgid "Original Artist" msgstr "Изворни извођач" #: gmusicbrowser_tags.pm:1641 msgid "Original Filename" msgstr "Изворни назив датотеке" #: gmusicbrowser_tags.pm:1642 msgid "Original release year" msgstr "Изворна година издања" #: gmusicbrowser_tags.pm:1640 msgid "Originaly from" msgstr "Изворно од" #: gmusicbrowser_songs.pm:34 msgid "Other" msgstr "Остало" #: gmusicbrowser_123.pm:291 layouts/makeitlooklike.layout:440 msgid "Output" msgstr "Излаз" #: plugins/titlebar.pm:50 msgid "Overlay layout :" msgstr "Заклањајући распоред :" #: gmusicbrowser_tags.pm:2150 gmusicbrowser_tags.pm:2153 msgid "Owner identifier" msgstr "Указивач власника" #: gmusicbrowser.pl:1017 msgid "Path,Album,Disc,Track,File" msgstr "Путања, албум, диск, нумера, датотека" #: gmusicbrowser.pl:1011 msgid "Path,File" msgstr "Путања, датотека" #: plugins/karaoke.pm:42 msgid "Pattern to find .lrc files :" msgstr "Образац за налажење .lrc датотека :" #: gmusicbrowser.pl:516 gmusicbrowser.pl:1198 gmusicbrowser_layout.pm:76 msgid "Pause" msgstr "Застој" #: gmusicbrowser_tags.pm:493 msgid "Per-song values" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1134 msgid "Pick an existing one" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1622 gmusicbrowser_tags.pm:1662 #: gmusicbrowser_tags.pm:1703 msgid "Picture" msgstr "Слика" #: gmusicbrowser_tags.pm:2124 msgid "Picture Type" msgstr "Врста слике" #: gmusicbrowser.pl:6245 #, perl-format msgid "Picture cache : %d MB" msgstr "Прихватна меморија слике : %d MB" #: plugins/fetch_cover.pm:9 msgid "Picture finder" msgstr "Проналазач слика" #: plugins/fetch_cover.pm:10 msgid "Picture finder plugin" msgstr "Прикључак проналазач слика" #: plugins/notify.pm:54 #, perl-format msgid "Picture size : %d" msgstr "Величина слике : %d" #: gmusicbrowser.pl:4531 msgid "Pictures and music files" msgstr "Сликовне и музичке датотеке" #: gmusicbrowser.pl:4532 msgid "Pictures files" msgstr "Сликовне датотеке" #: gmusicbrowser.pl:515 gmusicbrowser.pl:1199 gmusicbrowser_layout.pm:76 #: gmusicbrowser_list.pm:1705 gmusicbrowser_list.pm:3987 #: gmusicbrowser_list.pm:4054 layouts/makeitlooklike.layout:266 #: layouts/makeitlooklike.layout:350 layouts/makeitlooklike.layout:424 msgid "Play" msgstr "Пусти" #: gmusicbrowser.pl:471 msgid "Play Only Displayed" msgstr "Изведи само приказано" #: gmusicbrowser.pl:469 msgid "Play Only Selected" msgstr "Изведи само изабрано" #: gmusicbrowser.pl:1247 msgid "Play a list of files" msgstr "Изведи списак датотека" #: gmusicbrowser_list.pm:3302 msgid "Play all songs from this album" msgstr "Изведи све песме са овог албума" #: gmusicbrowser_list.pm:3302 msgid "Play all songs from this artist" msgstr "Изведи све песме овог извођача" #: layouts/titlebar.layout:5 msgid "Play button" msgstr "Дугме за пуштање" #: gmusicbrowser_list.pm:730 gmusicbrowser_songs.pm:1125 msgid "Play count" msgstr "Број извођења" #: gmusicbrowser_tags.pm:1627 msgid "Play counter" msgstr "Бројач извођења" #: gmusicbrowser_layout.pm:556 msgid "Play filter" msgstr "Услов извођења" #: gmusicbrowser_songs.pm:1098 msgid "Play history" msgstr "Историја извођења" #: gmusicbrowser.pl:1258 msgid "Play listed songs" msgstr "Изведи наведене песме" #: gmusicbrowser_layout.pm:166 gmusicbrowser_layout.pm:515 msgid "Play order" msgstr "Редослед извођења" #: gmusicbrowser_list.pm:811 msgid "Play, queue or track" msgstr "Пушта, заказује или нумера" #: gmusicbrowser.pl:1193 layouts/contrib.layout:218 msgid "Play/Pause" msgstr "Пусти/пауза" #: layouts/makeitlooklike.layout:422 msgid "Playback" msgstr "Пуштање" #: plugins/artistinfo.pm:567 msgid "Playcount: " msgstr "Број извођења:" #: gmusicbrowser.pl:1818 msgid "Played Today" msgstr "Данас извођено" #: plugins/export.pm:85 msgid "Player mounted on :" msgstr "Извођач накачен на :" #: gmusicbrowser.pl:6283 msgid "Player window layout :" msgstr "Распоред прозора извођача :" #: gmusicbrowser_layout.pm:507 gmusicbrowser_list.pm:2966 msgid "Playing" msgstr "Извођење" #: gmusicbrowser_list.pm:3054 msgid "Playing Album" msgstr "Извођење албума" #: gmusicbrowser_list.pm:3053 msgid "Playing Artist" msgstr "Извођач пуштеног" #: gmusicbrowser_list.pm:3052 msgid "Playing Filter" msgstr "Услов за пуштање" #: gmusicbrowser_list.pm:3055 msgid "Playing Title" msgstr "Наслов извођене нумере" #: gmusicbrowser_list.pm:804 layouts/songtree.layout:46 msgid "Playing and queue icons" msgstr "Иконе заказаног и извођења" #: gmusicbrowser.pl:2518 #, perl-brace-format msgid "Playing error : {error}" msgstr "Грешка ори извођењу : {error}" #: gmusicbrowser_layout.pm:417 layouts/contrib.layout:242 #: layouts/contrib.layout:350 layouts/contrib.layout:495 #: layouts/contrib.layout:545 layouts/contrib.layout:631 #: layouts/main.layout:147 layouts/makeitlooklike.layout:431 #: layouts/shimmer.layout:76 msgid "Playlist" msgstr "Списак за извођење" #: layouts/makeitlooklike.layout:173 msgid "Playlist 1" msgstr "Списак за извођењ 1" #: gmusicbrowser_layout.pm:249 gmusicbrowser_layout.pm:1797 msgid "Playlist Empty" msgstr "Списак је празан" #: layouts/makeitlooklike.layout:61 msgid "Playlist Utilities Bar" msgstr "Трака алатки за сређивање спискова песама" #: gmusicbrowser_list.pm:422 msgid "Playlist empty" msgstr "Списак за извођење је празан" #: gmusicbrowser.pl:5428 msgid "Playlist files" msgstr "Датотеке списка нумера" #: gmusicbrowser_layout.pm:519 msgid "Playlist filter" msgstr "Услов списка за извођење" #: gmusicbrowser_layout.pm:181 msgid "Playlist filter :\n" msgstr "Услов списка за извођење:\n" #: layouts/makeitlooklike.layout:77 layouts/makeitlooklike.layout:438 #: layouts/makeitlooklike.layout:478 msgid "Playlists" msgstr "Спискови нумера" #: gmusicbrowser.pl:5971 msgid "Plugin not loaded" msgstr "Прикључак није учитан" #: gmusicbrowser.pl:5751 msgid "Plugins" msgstr "Прикључци" #: gmusicbrowser_tags.pm:1628 msgid "Popularimeter" msgstr "Омиљеномер" #: gmusicbrowser.pl:1205 msgid "Popup Custom window" msgstr "Искакање прилагођеног прозора" #: gmusicbrowser.pl:1254 msgid "Popup Traytip" msgstr "Искакање облачића системске палете" #: plugins/notify.pm:40 msgid "Popup notify window" msgstr "Искакање прозора обавештења" #: gmusicbrowser.pl:1260 msgid "Popup playlist filter menu" msgstr "Искачући изборник услова списака извођења" #: gmusicbrowser.pl:1261 msgid "Popup playlist order menu" msgstr "Искакање изборника редоследа списка за извођење" #: gmusicbrowser.pl:1262 msgid "Popup queue menu" msgstr "Искакање изборника заказаног" #: plugins/webcontext.pm:623 msgid "Pre-set" msgstr "Задате поставке" #: plugins/lyrics.pm:206 msgid "Prefered place to load and save lyrics :" msgstr "Омиљено место за учитавање и чување стихова :" #: layouts/makeitlooklike.layout:54 layouts/makeitlooklike.layout:419 msgid "Preferences" msgstr "Поставке" #: gmusicbrowser.pl:461 msgid "Prepend" msgstr "Предложи" #: gmusicbrowser.pl:5817 msgid "Press a key or a key combination" msgstr "Притисните дугме или низ тастера" #: gmusicbrowser_layout.pm:58 gmusicbrowser_list.pm:5292 #: layouts/makeitlooklike.layout:268 layouts/makeitlooklike.layout:352 #: layouts/makeitlooklike.layout:426 msgid "Previous" msgstr "Претходно" #: gmusicbrowser.pl:1192 layouts/contrib.layout:217 msgid "Previous Song" msgstr "Претходна песма" #: gmusicbrowser.pl:1188 msgid "Previous Song In Playlist" msgstr "Претходна песма у списку за извођење" #: plugins/lyrics.pm:143 msgid "Previous page" msgstr "Претходна страна" #: gmusicbrowser_tags.pm:2146 msgid "Price paid" msgstr "Исплаћена цена" #: gmusicbrowser_tags.pm:1630 msgid "Private Data" msgstr "Лични подаци" #: gmusicbrowser.pl:4706 msgid "Proceed to next item." msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1633 msgid "Produced (P)" msgstr "Произведен (P)" #: layouts/main.layout:181 msgid "Progress" msgstr "Напредак" #: layouts/makeitlooklike.layout:337 msgid "Properties" msgstr "Особине" #: plugins/webcontext.pm:12 msgid "Provides context views using MozEmbed or WebKit" msgstr "Омогућава приручне прегледе користећи Мозембед или Вебкит" #: gmusicbrowser.pl:6204 msgid "Proxy host :" msgstr "Домаћин прикучника :" #: gmusicbrowser_tags.pm:1676 msgid "Publication right" msgstr "Права издавања" #: gmusicbrowser_tags.pm:1669 msgid "Publisher" msgstr "Издавач" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "Publisher/Studio logotype" msgstr "Издавач/студио логотип" #: gmusicbrowser.pl:2789 gmusicbrowser_layout.pm:203 #: gmusicbrowser_layout.pm:411 gmusicbrowser_layout.pm:523 #: layouts/contrib.layout:227 layouts/contrib.layout:235 #: layouts/contrib.layout:304 layouts/contrib.layout:487 #: layouts/contrib.layout:593 layouts/contrib.layout:624 #: layouts/contrib.layout:766 layouts/makeitlooklike.layout:51 #: layouts/makeitlooklike.layout:367 layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Queue" msgstr "Заказано" #: layouts/shimmer.layout:29 layouts/shimmer.layout:73 #, perl-format msgid "Queue (%n)" msgstr "Заказано (%n)" #: layouts/main.layout:196 msgid "Queue Edit" msgstr "Уређивање заказаног" #: gmusicbrowser_layout.pm:24 msgid "Queue album" msgstr "Закажи албум" #: gmusicbrowser_layout.pm:25 msgid "Queue artist" msgstr "Закажи извођача" #: gmusicbrowser.pl:3321 gmusicbrowser_list.pm:420 msgid "Queue empty" msgstr "Заказано је празно" #: layouts/makeitlooklike.layout:252 msgid "Queue in Sidebar" msgstr "Заказано у бочну траку" #: gmusicbrowser.pl:1223 msgid "Queue mode" msgstr "Начин рада заказано" #: gmusicbrowser.pl:497 msgid "Queue options" msgstr "Могућности заказаног" #: layouts/search.layout:12 msgid "Quick Search" msgstr "Брза претрага" #: layouts/search.layout:21 msgid "Quick Search with SongTree" msgstr "Брза претрага стабла песама" #: gmusicbrowser.pl:527 gmusicbrowser.pl:1214 gmusicbrowser_layout.pm:49 #: gmusicbrowser_layout.pm:129 layouts/contrib.layout:256 #: layouts/contrib.layout:309 layouts/contrib.layout:318 #: layouts/contrib.layout:415 layouts/contrib.layout:574 #: layouts/contrib.layout:586 layouts/contrib.layout:717 #: layouts/makeitlooklike.layout:49 layouts/makeitlooklike.layout:234 #: layouts/makeitlooklike.layout:339 layouts/makeitlooklike.layout:420 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Quit" msgstr "Изађи" #: gmusicbrowser.pl:400 msgid "Quit when queue empty" msgstr "Изађи кад се заказано испразни" #: gmusicbrowser_list.pm:8053 gmusicbrowser_list.pm:8110 msgid "Radio title" msgstr "Назив радија" #: gmusicbrowser_list.pm:8111 msgid "Radio url" msgstr "Адреса радија" #: gmusicbrowser.pl:2801 msgid "Random" msgstr "Насумично" #: layouts/makeitlooklike.layout:433 msgid "Random Playback" msgstr "Насумично извођење" #: gmusicbrowser.pl:7486 msgid "Random mode edition" msgstr "Издање насумичног начина" #: gmusicbrowser_list.pm:840 gmusicbrowser_songs.pm:1059 #: gmusicbrowser_songs.pm:5013 gmusicbrowser_tags.pm:2140 #: plugins/albuminfo.pm:37 layouts/songtree.layout:81 msgid "Rating" msgstr "Оцена" #: gmusicbrowser_list.pm:840 layouts/songtree.layout:82 msgid "Rating (picture)" msgstr "Оцена (слика)" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Rating between 0 and 100, or empty for default" msgstr "Оцена између 0 и 100, или празно за задато" #: plugins/albuminfo.pm:595 plugins/artistinfo.pm:468 msgid "Rating range:" msgstr "Опсег оцена:" #: gmusicbrowser.pl:1263 gmusicbrowser.pl:6294 msgid "Re-load layouts" msgstr "Учитај поново распоред" #: gmusicbrowser.pl:491 msgid "Re-read tags" msgstr "Поново учитај ознаке" #: gmusicbrowser.pl:938 msgid "Re-reading tags" msgstr "Поново читавање ознака" #: gmusicbrowser_layout.pm:1450 msgid "Re-shuffle" msgstr "Поново промешај" #: gmusicbrowser_songs.pm:2759 msgid "Read/write in file tag" msgstr "Упис/читање у ознакама датотеке" #: gmusicbrowser_layout.pm:503 msgid "Recent Filters" msgstr "Скорашњи услови" #: gmusicbrowser_list.pm:22 msgid "Recent albums" msgstr "Скорашњи албуми" #: gmusicbrowser_list.pm:23 msgid "Recent artists" msgstr "Скорашњи извођачи" #: gmusicbrowser_list.pm:24 msgid "Recent songs" msgstr "Скорашње песме" #: gmusicbrowser.pl:6247 msgid "Recent songs include skipped songs that haven't been played." msgstr "Скрашње песме укључују прескочене песме које нису извођене" #: gmusicbrowser.pl:519 gmusicbrowser.pl:2849 msgid "Recently played" msgstr "Скорашње извођено" #: gmusicbrowser_layout.pm:57 msgid "Recently played songs" msgstr "Скоро слушане песме" #: gmusicbrowser_tags.pm:1644 msgid "Recording Dates" msgstr "Снимање датума" #: plugins/albuminfo.pm:34 msgid "Recording date" msgstr "Датум снимања" #: plugins/titlebar.pm:51 msgid "Reference point :" msgstr "Односна тачка :" #: plugins/albuminfo.pm:203 plugins/artistinfo.pm:208 plugins/lyrics.pm:145 #: layouts/makeitlooklike.layout:435 msgid "Refresh" msgstr "Освежи" #: gmusicbrowser_layout.pm:549 msgid "Refresh list" msgstr "Освежава списак" #: gmusicbrowser_list.pm:3494 msgid "Regular expression" msgstr "Регуларан израз" #: gmusicbrowser_tags.pm:764 msgid "Regular expression :" msgstr "Регуларан израз :" #: gmusicbrowser_tags.pm:861 msgid "Regular expression didn't match" msgstr "Регуларан израз се није поклопио" #: plugins/albuminfo.pm:35 msgid "Release date" msgstr "Датум издања" #: gmusicbrowser.pl:6197 msgid "Remember last Filter/Playlist between sessions" msgstr "Запамти последњи услов/списак за извођење између сесија" #: gmusicbrowser.pl:6198 msgid "Remember playing position between sessions" msgstr "Запамти положај извођења између сесија" #: gmusicbrowser.pl:6199 msgid "Remember playing song between sessions" msgstr "Запамти тренутно извођене песме између сесија" #: gmusicbrowser.pl:6200 msgid "Remember queue between sessions" msgstr "Запамти заказано између сесија" #: gmusicbrowser_songs.pm:1176 msgid "Remixer" msgstr "Промешач" #: gmusicbrowser.pl:490 gmusicbrowser.pl:5878 gmusicbrowser.pl:6466 #: gmusicbrowser.pl:7536 gmusicbrowser.pl:7671 gmusicbrowser.pl:7954 #: gmusicbrowser_list.pm:288 gmusicbrowser_tags.pm:770 #: gmusicbrowser_tags.pm:1323 plugins/webcontext.pm:622 #: layouts/makeitlooklike.layout:239 msgid "Remove" msgstr "Уклони" #: gmusicbrowser.pl:1256 msgid "Remove a label from the current song" msgstr "Уклони ознаку из тренутне песме" #: gmusicbrowser_tags.pm:1320 msgid "Remove all" msgstr "Уклони све" #: gmusicbrowser_list.pm:296 msgid "Remove all songs" msgstr "Уклони све песме" #: gmusicbrowser_list.pm:2948 msgid "Remove filter" msgstr "Уклони услов" #: gmusicbrowser.pl:458 msgid "Remove from disk" msgstr "Уклони са диска" #: gmusicbrowser.pl:457 msgid "Remove from library" msgstr "Уклони из збирке" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from list" msgstr "Уклони са списка" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from playlist" msgstr "Уклони из списка извођења" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from queue" msgstr "Уклони из заказаних" #: plugins/webcontext.pm:379 msgid "Remove header, footer and left column from wikipedia pages" msgstr "Уклони заглавље, подножје и леву колону из страница викпедије" #: gmusicbrowser.pl:6650 gmusicbrowser_list.pm:1742 msgid "Remove label" msgstr "Уклони ознаку" #: gmusicbrowser_list.pm:2956 msgid "Remove list" msgstr "Уклони списак" #: gmusicbrowser_list.pm:295 msgid "Remove selected songs" msgstr "Уклони изабране песме" #: gmusicbrowser_songs.pm:2794 msgid "Remove this field" msgstr "Уклони ово поље" #: gmusicbrowser.pl:8321 msgid "Remove this rule" msgstr "Уклони ово правило" #: gmusicbrowser_list.pm:1979 msgid "Remove this tab" msgstr "Уклони овај јзичак" #: gmusicbrowser_tags.pm:1778 gmusicbrowser_tags.pm:1928 msgid "Remove this tag" msgstr "Уклони ову ознаку" #: plugins/desktopwidget.pm:138 msgid "Remove this widget" msgstr "Уклони ову справицу" #: gmusicbrowser_layout.pm:2400 gmusicbrowser_list.pm:2958 msgid "Rename" msgstr "Преименуј" #: gmusicbrowser.pl:5031 msgid "Rename File" msgstr "Преименуј датотеку" #: gmusicbrowser.pl:483 msgid "Rename file" msgstr "Преименуј датотеку" #: gmusicbrowser.pl:4961 gmusicbrowser.pl:4962 msgid "Rename files using this pattern :" msgstr "Преименуј датотеке користећи овај образац :" #: gmusicbrowser.pl:6381 gmusicbrowser_list.pm:1723 msgid "Rename folder" msgstr "Преименуј фасциклу" #: gmusicbrowser.pl:6390 msgid "Rename this folder to :" msgstr "Преименуј ову фасциклу у :" #: gmusicbrowser.pl:4960 msgid "Rename/move files based on these fields :" msgstr "Преименуј/премести датотеке на основу ових поља :" #: gmusicbrowser.pl:5019 msgid "Renaming failed" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6402 #, perl-brace-format msgid "" "Renaming {oldname}\n" "to {newname}\n" "failed : {error}" msgstr "" "Преименовање {oldname}\n" "у {newname}\n" "није успело : {error}" #: gmusicbrowser.pl:6497 msgid "Reorganize files and folders" msgstr "Преуреди датотеке и фасцикле" #: gmusicbrowser_layout.pm:644 gmusicbrowser_layout.pm:1455 msgid "Repeat" msgstr "Понови" #: gmusicbrowser.pl:462 msgid "Replace" msgstr "Замени" #: plugins/albuminfo.pm:107 msgid "Replace existing values" msgstr "Замени постојеће вредности" #: gmusicbrowser_tags.pm:2273 msgid "Replace..." msgstr "Замена ..." #: gmusicbrowser.pl:6115 gmusicbrowser.pl:6170 msgid "ReplayGain options" msgstr "Могућности гласноће извођења" #: gmusicbrowser_songs.pm:36 msgid "Replaygain" msgstr "Гласноћа извођења" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:530 gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:602 msgid "Replaygain analysis" msgstr "Раставање гласноће извођења" #: layouts/makeitlooklike.layout:436 msgid "Rescan" msgstr "Поново провери" #: layouts/makeitlooklike.layout:64 layouts/shimmer.layout:24 #: layouts/shimmer.layout:72 msgid "Rescan Collection" msgstr "Поново провери збирку" #: gmusicbrowser_layout.pm:571 gmusicbrowser_list.pm:3522 #: gmusicbrowser_list.pm:3906 msgid "Reset filter" msgstr "Поништи услов" #: plugins/albuminfo.pm:13 msgid "Retrieves album-relevant information (review etc.) from allmusic.com." msgstr "Добавља битне податке албума (критике итд.) са allmusic.com." #: plugins/albuminfo.pm:479 msgid "Review" msgstr "Критика" #: gmusicbrowser.pl:1195 msgid "Rewind" msgstr "Премотавање уназад" #: layouts/makeitlooklike.layout:263 msgid "Rhythmbox" msgstr "Музичка кутија" #: layouts/makeitlooklike.layout:366 msgid "Rhythmbox 2nd queue column" msgstr "Бочна површ заказаног по угледу на Музичку кутију 2" #: plugins/lyrics.pm:31 msgid "Right aligned" msgstr "Десно поравнато" #: gmusicbrowser_list.pm:1662 msgid "Right side" msgstr "Десна страна" #: layouts/contrib.layout:361 layouts/contrib.layout:556 #: layouts/contrib.layout:756 layouts/shimmer.layout:33 msgid "Right-click to remove filters" msgstr "Десни клик за уклањање услова" #: layouts/contrib.layout:360 layouts/contrib.layout:555 #: layouts/contrib.layout:755 layouts/shimmer.layout:33 msgid "Right-click to toggle shuffle/random" msgstr "Десни клик за измену мешај/насумично" #: plugins/rip.pm:9 msgid "Rip" msgstr "Чупај" #: plugins/rip.pm:10 msgid "Rip plugin" msgstr "Прикључак за чупање" #: plugins/rip.pm:53 msgid "Ripping software :" msgstr "Програм за чупање :" #: plugins/nowplaying.pm:18 msgid "Run a command when playing a song" msgstr "Покрени наредбу приликом извођења песме" #: gmusicbrowser.pl:1230 msgid "Run perl code" msgstr "Покрени перл шифру" #: gmusicbrowser.pl:1229 msgid "Run system command" msgstr "Покрени наредбу система" #: plugins/albuminfo.pm:36 msgid "Running time" msgstr "Време рада" #: gmusicbrowser.pl:493 msgid "Same Title" msgstr "Исти назив" #: layouts/pages.layout:12 msgid "Same album" msgstr "Исти албум" #: layouts/pages.layout:19 msgid "Same artist" msgstr "Исти извођач" #: layouts/pages.layout:5 msgid "Same title" msgstr "Исти наслов" #: layouts/pages.layout:26 msgid "Same year" msgstr "Иста година" #: gmusicbrowser_songs.pm:1212 msgid "Sampling Rate" msgstr "Проток узорковања" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Saturday" msgstr "Субота" #: gmusicbrowser_tags.pm:771 plugins/artistinfo.pm:209 plugins/lyrics.pm:144 #: plugins/webcontext.pm:621 msgid "Save" msgstr "Сачувај" #: gmusicbrowser.pl:1215 msgid "Save Tags/Options" msgstr "Сачувај ознаке/могућности" #: plugins/albuminfo.pm:89 msgid "Save album info in:" msgstr "Сачувај податке албума у :" #: plugins/artistinfo.pm:209 msgid "Save artist biography" msgstr "Сачувај животопис извођача" #: gmusicbrowser_tags.pm:2274 msgid "Save as..." msgstr "Сачувај као..." #: gmusicbrowser_list.pm:2950 msgid "Save current filter as" msgstr "Сачувај тренутне услове као" #: gmusicbrowser_list.pm:2952 msgid "Save current list as" msgstr "Сачувај тренутни списак као" #: plugins/lyrics.pm:144 msgid "Save lyrics" msgstr "Сачувај стихове" #: plugins/autosave.pm:37 msgid "Save now" msgstr "Сачувај сада" #: gmusicbrowser_tags.pm:2355 plugins/fetch_cover.pm:543 msgid "Save picture as" msgstr "Сачувај слику као" #: plugins/albuminfo.pm:205 msgid "Save review" msgstr "Сачувај критике" #: plugins/albuminfo.pm:109 msgid "" "Save selected fields for all tracks on the same album whenever album data is " "loaded from allmusic or from file." msgstr "" "Сачувај изабрана поља за све нумере на истом албуму увек када су подаци све " "музике из свих датотека учитани." #: plugins/autosave.pm:36 #, perl-format msgid "Save tags/settings every %d minutes" msgstr "Сачувај ознаке/поставке сваких %d минута" #: gmusicbrowser_list.pm:1588 msgid "Saved" msgstr "Сачувано" #: gmusicbrowser_layout.pm:1514 msgid "Saved Lists" msgstr "Сачувани спискови" #: gmusicbrowser_list.pm:2964 msgid "Saved filters" msgstr "Сачувај услове" #: gmusicbrowser_list.pm:2965 msgid "Saved lists" msgstr "Сачувани спискови" #: layouts/contrib.layout:321 layouts/contrib.layout:589 #: layouts/contrib.layout:735 msgid "Scan Collection" msgstr "Прегледа збирку" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:535 msgid "Scan as an album" msgstr "Прегледа као албум" #: gmusicbrowser_list.pm:1726 msgid "Scan for new songs" msgstr "Прегледа за новим песмама" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:533 msgid "Scan per-file track gain" msgstr "Прегледа за гласноћом извођења за сваку датотеку засебно" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:532 msgid "Scan this file" msgstr "Прегледа ову датотеку" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:534 msgid "Scan using tag-defined album" msgstr "Прегледа користећи ознаке албума" #: gmusicbrowser.pl:5582 msgid "Scanning" msgstr "Преглед" #: plugins/lyrics.pm:36 msgid "Scroll with song" msgstr "Премиче са песмом" #: plugins/lyrics.pm:170 msgid "Scroll with the song" msgstr "Премиче са песмом" #: layouts/contrib.layout:722 msgid "Scrollwheel to change, right-click to mute" msgstr "Точкић миша за промену, десни клик за утишавање" #: plugins/albuminfo.pm:257 plugins/fetch_cover.pm:92 #: layouts/contrib.layout:358 layouts/contrib.layout:595 #: layouts/makeitlooklike.layout:253 layouts/pages.layout:32 #: layouts/search.layout:4 layouts/search.layout:5 layouts/search.layout:13 #: layouts/search.layout:22 msgid "Search" msgstr "Претрага" #: gmusicbrowser_list.pm:3980 gmusicbrowser_list.pm:4046 msgid "Search : " msgstr "Претрага : " #: gmusicbrowser_list.pm:3485 msgid "Search Album" msgstr "Тражи албум" #: gmusicbrowser_list.pm:3484 layouts/makeitlooklike.layout:315 msgid "Search Artist" msgstr "Тражи извођача" #: gmusicbrowser_list.pm:3486 msgid "Search Comment" msgstr "Тражи напомену" #: gmusicbrowser_list.pm:3488 msgid "Search Genre" msgstr "Тражи жанр" #: gmusicbrowser_list.pm:3487 msgid "Search Label" msgstr "Тражи ознаку" #: gmusicbrowser_list.pm:3483 msgid "Search Title" msgstr "Тражи наслов" #: gmusicbrowser_list.pm:3480 msgid "Search Title, Artist and Album" msgstr "Тражи наслов, извођача и албум" #: gmusicbrowser_list.pm:3481 msgid "Search Title, Artist, Album, Comment, Label and Genre" msgstr "Тражи наслов, извођача, албум, напомену, ознаку и жанр" #: gmusicbrowser_list.pm:3482 msgid "Search Title, Artist, Album, Comment, Label, Genre and Filename" msgstr "Тражи наслов, извођача, албум, напомену, ознаку, жанр и назив датотеке" #: layouts/makeitlooklike.layout:316 msgid "Search album" msgstr "Тражи албум" #: layouts/makeitlooklike.layout:314 msgid "Search all fields" msgstr "Претражите сва поља" #: plugins/artistinfo.pm:41 msgid "Search allmusic for Artist" msgstr "Претражује „allmusic“ за извођачем" #: plugins/artistinfo.pm:39 msgid "Search amazon.com for Artist" msgstr "Претражује „amazon.com“ за извођачем" #: plugins/lyrics.pm:11 msgid "Search and display lyrics" msgstr "Тражи и приказује стихове" #: layouts/makeitlooklike.layout:261 msgid "Search box type" msgstr "Врста кућице за претрагу" #: plugins/artistinfo.pm:43 msgid "Search discogs for Artist" msgstr "Претражује „discogs“ за извођачем" #: plugins/artistinfo.pm:38 msgid "Search for Artist on youtube" msgstr "Претражује „youtube“ за извођачем" #: plugins/fetch_cover.pm:49 plugins/fetch_cover.pm:54 msgid "Search for a picture on internet" msgstr "Тражи слику на Интернету" #: plugins/artistinfo.pm:354 msgid "Search for artist on:" msgstr "Тражи извођача на :" #: plugins/fetch_cover.pm:93 msgid "Search for current album" msgstr "Тражи тренутни албум" #: plugins/fetch_cover.pm:93 msgid "Search for current artist" msgstr "Тражи тренутног извођача" #: gmusicbrowser.pl:6491 msgid "Search for new songs on startup" msgstr "Тражи нове песме при покретању" #: plugins/artistinfo.pm:40 msgid "Search google for Artist" msgstr "Тражи Гуглом за звођачем" #: plugins/artistinfo.pm:47 msgid "Search on the web" msgstr "Претражи веб" #: gmusicbrowser_list.pm:3521 gmusicbrowser_list.pm:3905 msgid "Search options" msgstr "Могућности претраге" #: plugins/artistinfo.pm:42 msgid "Search pitchfork for Artist" msgstr "Претражује „pitchfork“ за извођечем" #: layouts/makeitlooklike.layout:317 msgid "Search title" msgstr "Назив претраге" #: gmusicbrowser.pl:6287 msgid "Search window layout :" msgstr "Размештај прозора претраге :" #: layouts/makeitlooklike.layout:197 layouts/makeitlooklike.layout:306 #: layouts/makeitlooklike.layout:308 msgid "Search:" msgstr "Тражи:" #: plugins/fetch_cover.pm:179 msgid "Searching for a picture of : " msgstr "Претрага за сликом лика :" #: gmusicbrowser.pl:1196 msgid "Seek" msgstr "Тражи" #: gmusicbrowser.pl:1217 msgid "Select current song" msgstr "Означи тренутну песму" #: gmusicbrowser_tags.pm:439 msgid "Select fields" msgstr "Означи поља" #: gmusicbrowser_tags.pm:450 msgid "Select files" msgstr "Изаберите датотеке" #: gmusicbrowser_list.pm:5290 msgid "Select matches" msgstr "Означи поклапања" #: gmusicbrowser_list.pm:3587 msgid "Select search fields" msgstr "Означи поа претраге" #: gmusicbrowser_list.pm:261 msgid "Selected : " msgstr "Означено : " #: gmusicbrowser_list.pm:127 msgid "Selected songs" msgstr "Означене песме" # А? :) #: gmusicbrowser.pl:6353 msgid "Selected songs to update :" msgstr "Означене песме за надоргадњу " #: gmusicbrowser.pl:5622 msgid "Selecting pictures" msgstr "Означавање слике" #: gmusicbrowser_tags.pm:2148 msgid "Seller" msgstr "Продавац" #: plugins/nowplaying.pm:50 msgid "Send Title/Artist/Album in standard input" msgstr "Шаље наслов/извођача/албум у уобичајени улаз" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Set Current Song Rating" msgstr "Постави оцену садашњој песми" #: gmusicbrowser.pl:510 gmusicbrowser_list.pm:1730 msgid "Set Picture" msgstr "Постави слику" #: gmusicbrowser_list.pm:1714 msgid "Set as primary filter" msgstr "Постави као први услов" #: gmusicbrowser.pl:1252 msgid "Set focus on a layout widget" msgstr "Постави у фокус размештај справица" #: gmusicbrowser_list.pm:6747 msgid "Set grouping" msgstr "Разврставај" #: gmusicbrowser.pl:6677 gmusicbrowser_list.pm:1738 msgid "Set icon" msgstr "Постави икону" #: gmusicbrowser.pl:1207 msgid "Set player window layout" msgstr "Постави размештај прозора пуштача" #: gmusicbrowser_list.pm:1640 msgid "Set subgroup" msgstr "Постави подврсту" #: plugins/albuminfo.pm:464 #, perl-brace-format msgid "Set {year} as year for all tracks on this album." msgstr "Постави {year} као годину за све нумере на овом албуму." #: gmusicbrowser.pl:526 gmusicbrowser.pl:5735 gmusicbrowser_layout.pm:44 #: gmusicbrowser_layout.pm:121 layouts/contrib.layout:317 #: layouts/contrib.layout:585 layouts/contrib.layout:732 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Settings" msgstr "Подешавања" #: gmusicbrowser_songs.pm:2728 msgid "Settings on this page will only take effect after a restart" msgstr "Поставке на овој " #: gmusicbrowser.pl:1229 #, perl-format msgid "" "Shell command\n" "(some variables such as %f (current song filename) or %F (list of selected " "songs filenames) are available)" msgstr "" "Наредба шкољке\n" "(неке променљиве попут %f (тренутни назив датотеке песме) или %F (списак " "означених назива песама) су доступни)" #. Shift key #: gmusicbrowser.pl:1049 msgctxt "Keyboard" msgid "Shift" msgstr "Више" #: gmusicbrowser.pl:524 gmusicbrowser.pl:1212 plugins/albuminfo.pm:83 msgid "Show" msgstr "Прикажи" #: plugins/artistinfo.pm:36 msgid "Show Artist page on last.fm" msgstr "Прикажи страницу извођача на „last.fm“" #: plugins/artistinfo.pm:37 msgid "Show Artist page on wikipedia" msgstr "Прикажи страницу извођача на Викпедији" #: layouts/makeitlooklike.layout:259 msgid "Show album" msgstr "Прикажи албум" #: plugins/artistinfo.pm:284 msgid "Show artist picture" msgstr "Прикажи слику извођача" #: plugins/artistinfo.pm:31 msgid "Show artist's biography" msgstr "Прикажи животопис извођача" #: plugins/artistinfo.pm:32 msgid "Show artist's upcoming events" msgstr "Прикажи заказане догађаје извођача" #: gmusicbrowser_list.pm:1748 msgid "Show buttons" msgstr "Прикажи дугмиће" #: layouts/makeitlooklike.layout:258 msgid "Show genre" msgstr "Прикажи жанр" #: plugins/mpris2.pm:40 msgid "Show in sound menu" msgstr "Прикажи у изборнику звука" #: layouts/makeitlooklike.layout:448 msgid "Show info panel" msgstr "Приказ окна објашњења" #: layouts/makeitlooklike.layout:446 msgid "Show main window" msgstr "Прикажи главни прозор" #: gmusicbrowser.pl:4714 msgid "Show more error details" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:447 msgid "Show playlist" msgstr "Прикажи списак за извођење" #: gmusicbrowser.pl:6173 msgid "Show replaygain submenu" msgstr "Прикажи подизборник гласноће извођења" #: plugins/artistinfo.pm:33 msgid "Show similar artists" msgstr "Прикажи сличе извођаче" #: layouts/makeitlooklike.layout:429 msgid "Show song details" msgstr "Прикажи појединости песме" #: layouts/makeitlooklike.layout:449 msgid "Show status bar" msgstr "Прикажи траку стања" #: gmusicbrowser_list.pm:3498 msgid "Show suggestions" msgstr "Прикажи предлоге" #: gmusicbrowser_list.pm:1750 msgid "Show tabs" msgstr "Прикажи језичке" #: gmusicbrowser.pl:6273 msgid "Show tray icon" msgstr "Прикажи иконицу у системској палети" #: gmusicbrowser.pl:6271 msgid "Show tray tip on song change" msgstr "Прикажи облачић палете при промени песме" #: gmusicbrowser.pl:1211 msgid "Show/Hide" msgstr "Прикажи/сакриј" #: layouts/makeitlooklike.layout:280 msgid "Show/Hide Browser" msgstr "Прикажи/сакриј прегледник" #: layouts/contrib.layout:343 layouts/contrib.layout:541 #: layouts/shimmer.layout:33 msgid "Show/Hide Cover" msgstr "Прикажи/сакриј корице" #: gmusicbrowser.pl:1253 msgid "Show/Hide layout widget(s)" msgstr "Прикажи/Сакриј справицу(е) размештаја" #: plugins/karaoke.pm:44 msgid "Show/Hide lyrics line" msgstr "Прикажи/сакриј линију стихова" #: plugins/webcontext.pm:230 msgid "Show/hide URI entry" msgstr "Прикажи/сакриј улаз УРИ адресе" #: plugins/webcontext.pm:234 msgid "Show/hide status bar" msgstr "Прикажи/сакриј траку стања" #: gmusicbrowser_layout.pm:1395 gmusicbrowser_layout.pm:1447 #: gmusicbrowser_songs.pm:1326 msgid "Shuffle" msgstr "Насумично" #: gmusicbrowser_layout.pm:34 msgid "Shuffle queue" msgstr "Мешај редослед заказаног" #: gmusicbrowser.pl:1018 msgid "Shuffled albums" msgstr "Промешани албуми" #: gmusicbrowser.pl:1019 msgid "Shuffled albums, shuffled tracks" msgstr "Промешани албуми, промешане нумере" #: gmusicbrowser.pl:6213 msgid "Shutdown command :" msgstr "Наредба гашења :" #: layouts/makeitlooklike.layout:251 msgid "Sidebar" msgstr "Бочна површ" #: plugins/artistinfo.pm:33 msgid "Similar" msgstr "Слично" #: plugins/artistinfo.pm:307 msgid "Similar Artists" msgstr "Слични извођачи" #: layouts/contrib.layout:355 layouts/contrib.layout:553 #: layouts/contrib.layout:751 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Simple List View" msgstr "Једноставан преглед списка" #: layouts/songtree.layout:21 msgid "Simple title" msgstr "Једноставан наслов" #: gmusicbrowser_songs.pm:821 msgid "Size" msgstr "Величина" #: gmusicbrowser.pl:4707 msgid "Skip _All" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1139 msgid "Skip count" msgstr "Прескочи садржај" #: gmusicbrowser_songs.pm:1116 msgid "Skip history" msgstr "Прескочи историју" #: gmusicbrowser.pl:4707 msgid "Skip this and any further errors." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6125 msgid "Skip to next song if an error occurs" msgstr "Прескочи следећу песму у случају грешке" #: layouts/main.layout:33 layouts/main.layout:51 layouts/main.layout:60 #: layouts/main.layout:102 layouts/tray.layout:24 msgid "Small" msgstr "Мале" #: layouts/songtree.layout:74 msgid "Small album picture" msgstr "Мала слика албума" #: layouts/main.layout:34 msgid "Small player" msgstr "Мали пуштач" #: layouts/browser.layout:16 msgid "Smaller browser" msgstr "Мали прегледник" #: gmusicbrowser_list.pm:798 layouts/main.layout:96 layouts/search.layout:6 #: layouts/songtree.layout:58 msgid "Song" msgstr "Песма" #: gmusicbrowser.pl:467 gmusicbrowser.pl:5276 #: layouts/makeitlooklike.layout:232 msgid "Song Properties" msgstr "Особине песме" #: layouts/pages.layout:39 msgid "Song informations" msgstr "Подаци о песми" #: gmusicbrowser_layout.pm:4236 msgid "Song rating" msgstr "Оцена врсте" #: gmusicbrowser.pl:7488 msgid "SongTree groupings edition" msgstr "Издање разврставања са стаблом песама " #: gmusicbrowser.pl:468 msgid "Songs Properties" msgstr "Својства песме" #: layouts/contrib.layout:356 layouts/contrib.layout:554 #: layouts/contrib.layout:752 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Songtree View" msgstr "Преглед стабла песама" #: gmusicbrowser_layout.pm:511 msgid "Sort" msgstr "Разврстај" #: gmusicbrowser.pl:7484 msgid "Sort mode edition" msgstr "Издање уређеног начина" #: gmusicbrowser.pl:7974 msgid "Sort order" msgstr "Редослед уређења" #: gmusicbrowser.pl:4414 #, perl-brace-format msgid "Source: {file}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6217 msgid "Split artist names on :" msgstr "Подели називе извођача на :" #: gmusicbrowser_songs.pm:2675 msgid "Standard fields" msgstr "Уобичајена поља" #: gmusicbrowser.pl:6111 msgid "Start ReplayGain analysis" msgstr "Покрени растављање гласноће извођења" #: gmusicbrowser.pl:6269 msgid "Start in tray" msgstr "Покрени у палети" #: gmusicbrowser_songs.pm:33 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #: layouts/makeitlooklike.layout:254 msgid "Statusbar" msgstr "Трака стања" #: gmusicbrowser.pl:517 gmusicbrowser.pl:1197 gmusicbrowser_layout.pm:68 #: plugins/notify.pm:92 layouts/contrib.layout:219 #: layouts/makeitlooklike.layout:425 msgid "Stop" msgstr "Заустави" #: gmusicbrowser.pl:5563 msgid "Stop checking" msgstr "Престани са провером" #: plugins/albuminfo.pm:132 msgid "Stop fetching albuminfo" msgstr "Престани са добаљањем података албума" #: gmusicbrowser.pl:5588 msgid "Stop scanning" msgstr "Престани са прегледом" #: gmusicbrowser.pl:5622 msgid "Stop selecting pictures" msgstr "Престани са означавањем слика" #: gmusicbrowser.pl:399 msgid "Stop when queue empty" msgstr "Заустави кад се заказано испразни" #: layouts/titlebar.layout:10 msgid "Stop, Play and Next buttons" msgstr "Тастери стој, пусти и сладећи" #: layouts/titlebar.layout:15 msgid "Stop, Play and Next buttons and Time" msgstr "Тастери стој, пусти и следећи и време" #: layouts/titlebar.layout:20 msgid "Stop, Play and Next buttons and Title/Artist" msgstr "Тастери стој, пусти и следећи и наслов/извођач" #: plugins/webcontext.pm:379 msgid "Strip wikipedia pages" msgstr "Скини странице викпедије" #: gmusicbrowser_songs.pm:1033 plugins/albuminfo.pm:40 msgid "Styles" msgstr "Начини" #: plugins/audioscrobbler.pm:179 msgid "Submit Now-Playing OK" msgstr "Излагање тренутно извођене песме је успело" #: plugins/audioscrobbler.pm:172 msgid "Submit OK" msgstr "Излагање успело" #: plugins/audioscrobbler.pm:197 msgid "Submit failed : " msgstr "Нисам успео да изложим : " #: plugins/audioscrobbler.pm:11 msgid "Submit played songs to last.fm" msgstr "Изложи извођене песме на „last.fm“" #: gmusicbrowser_tags.pm:1668 msgid "Subtitle" msgstr "Поднаслов" #: plugins/notify.pm:52 msgid "Summary :" msgstr "Збир :" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Sunday" msgstr "Недеља" #: gmusicbrowser_layout.pm:47 msgid "Switch to fullscreen mode" msgstr "Покрени преко целог екрана" #: plugins/audioscrobbler.pm:124 msgid "System clock is not close enough to the current time" msgstr "Системски часовник није близу тренутном времену" #: plugins/export.pm:91 msgid "System command :" msgstr "Наредба система :" #: gmusicbrowser.pl:5753 msgid "Tags" msgstr "Ознаке" #: gmusicbrowser_tags.pm:2144 msgid "Terms of use" msgstr "Услови коришћења" #: gmusicbrowser_tags.pm:2134 msgid "Text" msgstr "Текст" #: plugins/artistinfo.pm:298 msgid "" "The artists similar to the 'seed'-artist will be used to populate the queue, " "but you can decide to exclude the 'seed'-artist him/herself." msgstr "" "Извођачи слични „сејаном“ -извођачу ће бити коришћни за попуну заказаног, " "али, можете одлучити да изузмете „сејаног“ -извођача самог." #: plugins/desktopwidget.pm:150 msgid "The layout for this desktop widget is missing." msgstr "Размештај ове справице површи није доступан" #: gmusicbrowser_songs.pm:1043 plugins/albuminfo.pm:41 msgid "Themes" msgstr "Теме" #: plugins/export.pm:86 plugins/export.pm:87 plugins/export.pm:92 msgid "These fields can be used :" msgstr "Ова поља не могу бити коришћена :" #: gmusicbrowser_123.pm:148 #, perl-brace-format msgid "This command is required to play files of type {type} : {cmd}" msgstr "Ова наредба је потребна за извођење датотека врсте {type} : {cmd}" #: gmusicbrowser.pl:6586 gmusicbrowser.pl:6660 #, perl-format msgid "This label is set for %d song." msgid_plural "This label is set for %d songs." msgstr[0] "Ова ознака је постављена за %d песму" msgstr[1] "Ова ознака је постављена за %d песме" msgstr[2] "Ова ознака је постављена за %d песама" #: gmusicbrowser.pl:1774 msgid "This plugin requires :" msgstr "Овај прикључак захтева :" #: plugins/artistinfo.pm:14 msgid "" "This plugin retrieves artist-relevant information (biography, upcoming " "events, similar artists) from last.fm." msgstr "" "Овај прикључак добавља податке о извођачу (животопис, заказане догађаје, " "сличне извођаче) са „last.fm“." #: gmusicbrowser.pl:6249 #, perl-format msgid "Threshold to count a song as played : %d %" msgstr "Задршка за бројач пуштене песме : %d %" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Thursday" msgstr "Четвртак" #: gmusicbrowser.pl:8905 msgid "Time :" msgstr "Време :" #: plugins/notify.pm:55 #, perl-format msgid "Timeout : %d seconds" msgstr "Време одмора : %d seconds" #: plugins/lullaby.pm:32 msgid "Timespan of the fade-out in seconds" msgstr "Трајање ишчезавања у секундама" #: gmusicbrowser.pl:1013 gmusicbrowser_songs.pm:827 gmusicbrowser_tags.pm:1610 #: gmusicbrowser_tags.pm:1649 gmusicbrowser_tags.pm:1665 #: gmusicbrowser_tags.pm:1687 gmusicbrowser_tags.pm:1690 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/webcontext.pm:673 #: layouts/desktop.layout:52 layouts/pages.layout:8 msgid "Title" msgstr "Наслов" #: layouts/songtree.layout:65 msgid "Title & icon" msgstr "Наслов и икона" #: layouts/songtree.layout:37 msgid "Title & progress" msgstr "Наслов и напредак" #: gmusicbrowser_list.pm:798 layouts/songtree.layout:57 msgid "Title - Artist - Album" msgstr "Назив - извођач - албум" #: gmusicbrowser_songs.pm:1319 msgid "Title or filename" msgstr "Наслов или назив датотеке" #: layouts/shimmer.layout:90 #, perl-format msgid "Title: %t" msgstr "Наслов: %t" #: layouts/contrib.layout:65 layouts/contrib.layout:290 #: layouts/contrib.layout:705 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:112 #, perl-format msgid "Title: %t (Track No. %n)" msgstr "Наслов: %t (нумера бр. %n)" #: plugins/titlebar.pm:9 msgid "Titlebar" msgstr "Трака наслова" #: plugins/titlebar.pm:10 msgid "Titlebar overlay plugin" msgstr "Прикључак заклањајуће траке наслова" #: gmusicbrowser.pl:1232 msgid "Toggle Album Lock" msgstr "Укључује/искључује закључавање албума" #: gmusicbrowser.pl:1231 msgid "Toggle Artist Lock" msgstr "Укључује/искључује закучавање извођача" #: gmusicbrowser.pl:1233 msgid "Toggle Song Lock" msgstr "Укључуј/искључује закључавање песме" #: gmusicbrowser.pl:1257 msgid "Toggle a label of the current song" msgstr "Укључуј/искључује натпис садашње песме" #: gmusicbrowser.pl:1234 msgid "Toggle between Random/Shuffle and Ordered" msgstr "Укључуј/искључује насумично/мешај и редно" #: gmusicbrowser.pl:1245 gmusicbrowser_layout.pm:636 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Искључује/укључује приказ преко целог екрана" #: gmusicbrowser.pl:1246 msgid "Toggle the fullscreen layout" msgstr "Укључуј/искључује размештај преко целог екрана" #: layouts/makeitlooklike.layout:255 layouts/makeitlooklike.layout:347 msgid "Toolbar" msgstr "Трака алата" #: layouts/makeitlooklike.layout:63 msgid "Tools" msgstr "Алатке" #: plugins/albuminfo.pm:596 msgid "Total playcount:" msgstr "Укупан број извођења:" #: gmusicbrowser_songs.pm:966 gmusicbrowser_tags.pm:1616 #: gmusicbrowser_tags.pm:1654 gmusicbrowser_tags.pm:1671 #: gmusicbrowser_tags.pm:1700 gmusicbrowser_tags.pm:1938 #: layouts/desktop.layout:51 msgid "Track" msgstr "Нумера" #: layouts/makeitlooklike.layout:65 msgid "Track Properties" msgstr "Особине нумере" #: gmusicbrowser_songs.pm:1245 msgid "Track gain" msgstr "Гласноћа нумере" #: gmusicbrowser_songs.pm:1258 msgid "Track peak" msgstr "Врхунац нумере" #: gmusicbrowser.pl:6285 msgid "Tray tip window layout :" msgstr "Размештај прозора облачића палете" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Tuesday" msgstr "Уторак" #: gmusicbrowser.pl:404 msgid "Turn Off" msgstr "Искључи" #: gmusicbrowser.pl:401 msgid "Turn off computer when queue empty" msgstr "Искључи рачунар кад се заказано испразни" #: gmusicbrowser_tags.pm:2137 msgid "URL" msgstr "УРЛ адреса" #: gmusicbrowser_tags.pm:1631 msgid "Unique file identifier" msgstr "Јединствени указивач датотеке" #: plugins/albuminfo.pm:565 plugins/albuminfo.pm:574 msgid "Unknown album" msgstr "Непознат албум" #: gmusicbrowser_songs.pm:2376 #, perl-brace-format msgid "Unknown field ({field})" msgstr "Непознато поље ({field})" #: gmusicbrowser.pl:7904 gmusicbrowser_songs.pm:4778 msgid "Unknown filter :" msgstr "Непознати услов" #: gmusicbrowser_layout.pm:731 #, perl-format msgid "Unknown layout '%s'" msgstr "Непознати размештај „%s“" #: gmusicbrowser.pl:521 msgid "Unlock Album" msgstr "Откључај албум" # :D #: gmusicbrowser.pl:520 msgid "Unlock Artist" msgstr "Откључај извођача" #: plugins/export.pm:40 msgid "Unnamed custom command" msgstr "Непозната прилагођена нареба" #: gmusicbrowser.pl:9391 gmusicbrowser_songs.pm:4759 msgid "Unnamed filter" msgstr "Неименовани услов" #: plugins/webcontext.pm:215 plugins/webcontext.pm:222 #: plugins/webcontext.pm:299 msgid "Untitled" msgstr "Неименовано" #: gmusicbrowser.pl:6337 msgid "Update tags" msgstr "Освежи ознаке" #: gmusicbrowser.pl:6327 msgid "Update tags..." msgstr "Освежава ознаке ..." #: plugins/titlebar.pm:28 msgid "Upper left" msgstr "Горе-лево" #: plugins/titlebar.pm:29 msgid "Upper right" msgstr "Горе-лесно" #: gmusicbrowser.pl:6070 msgid "Use Equalizer" msgstr "Користи уједначивач" #: gmusicbrowser.pl:6320 msgid "" "Use ID3v2.4 instead of ID3v2.3 when creating an ID3v2 tag, ID3v2.3 are " "probably better supported by other softwares" msgstr "" "Користи ИД3в2.4 уместо ИД3в2.3 при стварању ИД3в2 ознаке, ИД3в2.3 су можда " "боље подржани другим софтвером" #: plugins/webcontext.pm:385 msgid "Use MozEmbed" msgstr "Користи МозЕмбед" #: gmusicbrowser.pl:6107 msgid "Use ReplayGain" msgstr "Користи гласноћу извођења" #: plugins/webcontext.pm:384 msgid "Use WebKit" msgstr "Користи Вебкит" #: gmusicbrowser.pl:6514 msgid "Use a master filter" msgstr "Користи главни услов" #: gmusicbrowser.pl:6174 msgid "Use album normalization instead of track normalization" msgstr "Користи уједначавање албума уместо уједначавања нумере" #: gmusicbrowser_tags.pm:767 msgid "Use default regular expression" msgstr "Користи задати регуларни израз" #: gmusicbrowser.pl:6088 msgid "Use gstreamer" msgstr "Користи гстример" #: gmusicbrowser.pl:6321 msgid "Use latin1 encoding if possible in id3v2 tags" msgstr "Користи кодирање латин1 ако је могуће у ИД3в2 ознаке" #: plugins/artistinfo.pm:285 #, perl-format msgid "" "Use tags from last.fm's XML event pages with a leading % (e.g. %headliner), " "furthermore linebreaks '
' and any text you'd like to have in between. E." "g. '%title taking place at %startDate
in %city, %country

'" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:21 msgid "Use the playing filter" msgstr "Користи услов у употреби" #: plugins/fetch_cover.pm:522 #, perl-brace-format msgid "Use this picture as cover for album '{album}'" msgstr "Користи ову слику као корице за албум „{album}“" #: plugins/fetch_cover.pm:525 #, perl-brace-format msgid "Use this picture for artist '{artist}'" msgstr "Користи ову слику за извођача „{artist}“" #: gmusicbrowser_123.pm:310 #, perl-brace-format msgid "Use {command} to play {ext} files" msgstr "Користи {command} за пуштање {ext} датотека" #: gmusicbrowser.pl:6175 msgid "Used for clipping prevention" msgstr "Коришћено за спречавање изобличења" #: gmusicbrowser.pl:6217 gmusicbrowser.pl:6221 msgid "Used for the Artists field" msgstr "Користи се за поље извођача" #: gmusicbrowser_songs.pm:2833 msgid "Used to associate the saved value with a user or a function" msgstr "Користи се за придруживање сачуване вредности са корисником или радњом" #: plugins/audioscrobbler.pm:122 msgid "User authentification error" msgstr "Грешка при препознавању корисника" #: gmusicbrowser_songs.pm:2917 msgid "Value not written in file tag" msgstr "Вредност није уписана у ознаци датотеке" #: gmusicbrowser_songs.pm:2916 msgid "Value written in file tag" msgstr "Вредност је уписана у ознаци датотеке" #: gmusicbrowser_songs.pm:283 gmusicbrowser_songs.pm:2308 msgid "Various artists" msgstr "Разни извођачи" #: gmusicbrowser_songs.pm:1185 gmusicbrowser_tags.pm:1611 #: gmusicbrowser_tags.pm:1650 msgid "Version" msgstr "Издање" #: layouts/contrib.layout:102 layouts/makeitlooklike.layout:57 #: layouts/makeitlooklike.layout:245 layouts/makeitlooklike.layout:344 #: layouts/makeitlooklike.layout:443 layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "View" msgstr "Преглед" #: gmusicbrowser_tags.pm:2231 msgid "View Binary" msgstr "Прегледај бинарне датотеку" #: gmusicbrowser_tags.pm:2219 msgid "View binary data ..." msgstr "Прегледај бинарне податке" #: gmusicbrowser_layout.pm:214 msgid "Volume : " msgstr "Гласноћа : " #: gmusicbrowser.pl:6243 msgid "Volume step :" msgstr "Корак појачања гласноће" #: gmusicbrowser.pl:398 msgid "Wait for more when queue empty" msgstr "Сачекај за још кад је заказано празно" #: gmusicbrowser.pl:6318 msgid "" "Warning : these are advanced options, don't change them unless you know what " "you are doing." msgstr "" "Упозорење : ово су напредне могућности, не мењајте их осим ако знате шта " "радите." #: gmusicbrowser.pl:6857 msgid "Warning : using a folder with invalid encoding, you should rename it." msgstr "" "Упозорење : користите фасциклу са неисправним кодирањем, требате је " "преименовати." #: gmusicbrowser_songs.pm:2809 msgid "Warning: all existing data for this field will be lost" msgstr "Упозорење: сви доступни подаци за ово поље ће бити изгубљени" #: gmusicbrowser_songs.pm:2821 msgid "Warning: an identifier is needed" msgstr "Упозорење: указивач је потребан" #: gmusicbrowser_songs.pm:2798 msgid "Warning: converting existing data to this format may be lossy" msgstr "" "Упозорење: претварање постојећих података у овај облик може бити са губитком" #: plugins/webcontext.pm:10 msgid "Web context" msgstr "Веб објашњење" #: plugins/webcontext.pm:11 msgid "Web context plugin" msgstr "Прикључак веба објашњење" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Wednesday" msgstr "Среда" #: gmusicbrowser_layout.pm:1436 msgid "Weighted Random" msgstr "Умерена насумичност" #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "When added" msgstr "По додавању" #: gmusicbrowser.pl:6247 msgid "" "When changing songs, the previous song is added to the recent list even if " "not played at all." msgstr "" "При промени песме, претходна песма се додаје списку скорашњих догађаја чак и " "ако није уопште извођена." #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "When current song" msgstr "При тренутној песми" #: gmusicbrowser.pl:6355 msgid "Whole library" msgstr "Цела збирка" #: gmusicbrowser.pl:1252 msgid "Widget name" msgstr "Име елемента" #: plugins/webcontext.pm:207 msgid "Wikipedia" msgstr "Викпедија" #: plugins/webcontext.pm:528 msgid "Wikipedia Locale" msgstr "Месна Викпедија" #: gmusicbrowser.pl:6325 msgid "" "Will not write the tags except with the advanced tag editing dialog. The " "changes will be kept in the library instead.\n" "Warning, the changes for a song will be lost if the tag is re-read." msgstr "" "Неће се уписивати ознаке осим са прозорчетом напредног уређивача ознака. " "Измене ће се уместо тога држати у збирци.\n" "Упозорење, измене на песми ће бити изгубљене ако се ознака опет прочита." #: gmusicbrowser_mplayer.pm:180 msgid "Will use default if not found" msgstr "Ако није пронађено, користиће се задато" #. Windows key #: gmusicbrowser.pl:1048 msgctxt "Keyboard" msgid "Win" msgstr "Супер Такс" #: gmusicbrowser.pl:522 msgid "Windows" msgstr "Прозори" #: gmusicbrowser_list.pm:5267 msgid "Words that begin with" msgstr "Реч која почиње са" #: plugins/export.pm:143 plugins/export.pm:161 msgid "Write filenames to ..." msgstr "Уписује називе датотека ..." #: gmusicbrowser.pl:6352 msgid "" "Write value of selected fields in the tags. Useful for fields that were " "previously not written to tags, to make sure the current value is written." msgstr "" "Уписује вредности означених поа у ознаке. Корисно за поља која претходно " "нису била уписана у ознаке, за проверу да ли је садашња вредност уписана." #: gmusicbrowser_songs.pm:1922 msgid "Writing tags" msgstr "Уписивање ознака" #: gmusicbrowser_songs.pm:951 gmusicbrowser_tags.pm:1677 #: gmusicbrowser_tags.pm:1693 gmusicbrowser_tags.pm:1938 #: plugins/albuminfo.pm:66 layouts/pages.layout:28 msgid "Year" msgstr "Година" #: layouts/makeitlooklike.layout:141 msgid "Year - Album" msgstr "Година - албум" #: layouts/makeitlooklike.layout:128 msgid "Year - Artist" msgstr "Година - извођач" #: gmusicbrowser_songs.pm:765 msgid "Yes" msgstr "Да" #: gmusicbrowser.pl:6507 msgid "" "You can force a check for these files by holding shift when selecting \"Re-" "read tags\"" msgstr "" "Можете приморати проверу за овим датотекама држећи ВИШЕ при означавању " "„поново учитај ознаке“" #: plugins/notify.pm:53 msgid "" "You can use some markup, eg :\n" "bold italic underline\n" "Note that the markup may be ignored by the notification daemon" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4991 msgid "You must specify a base folder" msgstr "Морате одредити фасциклу" #: gmusicbrowser.pl:4705 msgid "_Cancel" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:854 gmusicbrowser_list.pm:6752 msgid "_Insert column" msgstr "_Убаците колону" #: gmusicbrowser_list.pm:861 gmusicbrowser_list.pm:6759 msgid "_Remove this column" msgstr "_Уклоните ову колону" #: gmusicbrowser.pl:4704 msgid "_Retry" msgstr "_Понови" #: gmusicbrowser.pl:4706 msgid "_Skip" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:853 gmusicbrowser_list.pm:6745 msgid "_Sort by" msgstr "_Разврстај по" # А? :) #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "a bright coloured fish" msgstr "светла обојена риба" #: gmusicbrowser.pl:4359 msgid "abort copy" msgstr "откажи умножавање" #: gmusicbrowser.pl:4360 msgid "abort move" msgstr "откажи премештање" #: gmusicbrowser_tags.pm:1789 msgid "add" msgstr "додај" #: gmusicbrowser.pl:6148 msgid "advanced options" msgstr "напредне могућности" #: gmusicbrowser_songs.pm:584 gmusicbrowser_songs.pm:709 msgid "after" msgstr "након" #: gmusicbrowser_songs.pm:584 gmusicbrowser_songs.pm:591 #: gmusicbrowser_songs.pm:709 gmusicbrowser_songs.pm:716 #, perl-format msgid "after %s" msgstr "након %s" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "album information now for" msgstr "подаци о албуму су сада за" #. comma-separated list of field aliases for album, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:880 msgctxt "Field_aliases" msgid "album,on" msgstr "албум,на" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "albums missing reviews" msgstr "недостајуће критике албума" #: gmusicbrowser_list.pm:1623 msgid "alphabetical" msgstr "абецедно" #: gmusicbrowser_123.pm:391 msgid "amixer control :" msgstr "амиксер контрола :" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "another example" msgstr "други пример" #: plugins/artistinfo.pm:297 msgid "applied on reload" msgstr "примењено при поновном учитавању" #: gmusicbrowser_list.pm:38 msgid "apply filter" msgstr "примени услов" #: plugins/nowplaying.pm:63 #, perl-brace-format msgid "argument {n} :" msgstr "аргумент {n} :" #: gmusicbrowser_list.pm:1629 gmusicbrowser_songs.pm:1369 #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "artist" msgstr "извођач" #. comma-separated list of field aliases for artist, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:851 msgctxt "Field_aliases" msgid "artist,by" msgstr "извођач,од" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:28 msgid "auto detect" msgstr "сам препознај" #: gmusicbrowser.pl:397 msgid "autofill" msgstr "самопопуна" #: gmusicbrowser_list.pm:1602 msgid "automatic size" msgstr "самостално подешава величину" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "back cover" msgstr "задње корице" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "band" msgstr "група" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "band/artist logotype" msgstr "група/извођач логотип" #: gmusicbrowser_songs.pm:585 gmusicbrowser_songs.pm:710 msgid "before" msgstr "пре" #: gmusicbrowser_songs.pm:585 gmusicbrowser_songs.pm:590 #: gmusicbrowser_songs.pm:710 gmusicbrowser_songs.pm:715 #, perl-format msgid "before %s" msgstr "пре %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:431 msgid "between" msgstr "између" #: gmusicbrowser_songs.pm:587 gmusicbrowser_songs.pm:712 #, perl-format msgid "between %s ago and %s ago" msgstr "раније, између %s и %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:431 gmusicbrowser_songs.pm:586 #: gmusicbrowser_songs.pm:711 #, perl-format msgid "between %s and %s" msgstr "између %s и %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:586 gmusicbrowser_songs.pm:711 msgid "between (absolute dates)" msgstr "између (апсолутни датуми)" #: gmusicbrowser_songs.pm:587 gmusicbrowser_songs.pm:712 msgid "between (relative dates)" msgstr "између (односни датуми)" #: gmusicbrowser_list.pm:1605 gmusicbrowser_list.pm:1610 msgid "big size" msgstr "велико" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "bonus tracks" msgstr "додатне нумере" #: gmusicbrowser_songs.pm:1367 msgid "boolean" msgstr "логичка вредност" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "bootleg" msgstr "сара" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "broken" msgstr "неисправно" #: gmusicbrowser.pl:5936 gmusicbrowser.pl:6953 plugins/desktopwidget.pm:144 msgid "by" msgstr "од" #: gmusicbrowser.pl:1006 msgid "by added" msgstr "од додатог" #: gmusicbrowser.pl:1005 msgid "by lastplay" msgstr "од последњег извођења" #: gmusicbrowser.pl:1008 msgid "by lastplay & bootleg" msgstr "од последњег извођења и саре" #: gmusicbrowser.pl:1007 msgid "by lastplay & play count" msgstr "од lastplay и бројача извођења" #: gmusicbrowser.pl:1004 msgid "by play count" msgstr "од броја пуштања" #: gmusicbrowser.pl:1003 msgid "by rating" msgstr "према оцени" #: gmusicbrowser.pl:3400 #, perl-brace-format msgid "by {artist} from {album}" msgstr "од {artist} са {album}" #: plugins/albuminfo.pm:480 #, perl-brace-format msgid "by {author}" msgstr "од {author}" #: gmusicbrowser.pl:809 msgid "bytes" msgstr "бајта" #: gmusicbrowser.pl:6509 msgid "check length now" msgstr "провери дужину сада" #: gmusicbrowser.pl:6494 layouts/contrib.layout:262 layouts/contrib.layout:418 msgid "check now" msgstr "провери сада" #: gmusicbrowser_list.pm:1690 msgid "cloud mode" msgstr "режим облака" #: plugins/nowplaying.pm:64 msgid "command :" msgstr "наредба :" #: gmusicbrowser_songs.pm:1371 msgid "common number" msgstr "обичан број" #: gmusicbrowser_songs.pm:1370 msgid "common string" msgstr "обична ниска" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "composer" msgstr "састављач" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "conductor" msgstr "диригент" #: plugins/audioscrobbler.pm:119 plugins/audioscrobbler.pm:168 msgid "connection failed" msgstr "повезивање није успело" #: plugins/fetch_cover.pm:393 msgid "connection failed." msgstr "повезивање није успело." #: gmusicbrowser_songs.pm:57 gmusicbrowser_songs.pm:149 #: gmusicbrowser_songs.pm:217 msgid "contains" msgstr "садржи" #: gmusicbrowser_songs.pm:57 gmusicbrowser_songs.pm:149 #: gmusicbrowser_songs.pm:217 #, perl-format msgid "contains %s" msgstr "садржи %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:60 gmusicbrowser_songs.pm:151 #: gmusicbrowser_songs.pm:219 #, perl-format msgid "contains %s (case sensitive)" msgstr "садржи %s (осетиво на величину слова)" #: gmusicbrowser_tags.pm:2141 msgid "counter" msgstr "бројач" #: plugins/rip.pm:27 msgid "custom" msgstr "произвољна" #: gmusicbrowser_songs.pm:25 msgid "day" msgstr "дан" #: gmusicbrowser.pl:803 gmusicbrowser_songs.pm:4979 #: gmusicbrowser_songs.pm:4985 gmusicbrowser_songs.pm:4991 #: gmusicbrowser_songs.pm:4997 msgid "days" msgstr "дана" #: gmusicbrowser.pl:1174 gmusicbrowser_layout.pm:4268 #: gmusicbrowser_layout.pm:4289 msgid "default" msgstr "основно" #: plugins/fetch_cover.pm:79 msgid "default filename" msgstr "задати назив датотеке" #: plugins/fetch_cover.pm:78 msgid "default folder" msgstr "основна фасцикла" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "delete selected filter" msgstr "бриши означени услов" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "delete selected grouping" msgstr "избриши одабрано разврставање" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "delete selected random mode" msgstr "брише означени насумични начин" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "delete selected sort mode" msgstr "брише означени уређени начин" #: gmusicbrowser_tags.pm:385 msgid "different folders" msgstr "различите фасцикле" #: gmusicbrowser.pl:3413 gmusicbrowser_list.pm:8028 #, perl-brace-format msgid "disc {disc}" msgstr "диск {disc}" #: gmusicbrowser_songs.pm:64 gmusicbrowser_songs.pm:155 #: gmusicbrowser_songs.pm:223 #, perl-format msgid "doesn't contain %s" msgstr "не садржи %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:63 gmusicbrowser_songs.pm:154 #: gmusicbrowser_songs.pm:222 #, perl-format msgid "doesn't contain %s (case sensitive)" msgstr "не садржи %s (осетиво на величину слова)" #: gmusicbrowser_songs.pm:257 gmusicbrowser_songs.pm:289 msgid "doesn't have a picture" msgstr "нема слику" #: gmusicbrowser_songs.pm:145 #, perl-format msgid "doesn't include %s" msgstr "не укључује %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:215 #, perl-format msgid "doesn't include artist %s" msgstr "не укључује извођача %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:62 gmusicbrowser_songs.pm:153 #: gmusicbrowser_songs.pm:221 #, perl-format msgid "doesn't match regexp %s" msgstr "не одговара уобичајеном изразу %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:61 gmusicbrowser_songs.pm:152 #: gmusicbrowser_songs.pm:220 #, perl-format msgid "doesn't match regexp %s (case sensitive)" msgstr "не одговара уобичајеном изразу %s (осетљиво на величину слова)" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "during performance" msgstr "учинак диска" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "during recording" msgstr "за време снимања" #: gmusicbrowser_tags.pm:2139 msgid "email" msgstr "ел. пошта" #: gmusicbrowser_tags.pm:2301 msgid "empty" msgstr "празно" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:504 msgid "enable gapless (experimental)" msgstr "омогући извођење без губитака (gapless, експериментално)" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "entire collection" msgstr "цела збирка" #: gmusicbrowser_list.pm:198 gmusicbrowser_tags.pm:2305 msgid "error" msgstr "грешка" #: gmusicbrowser.pl:8419 msgid "ex :" msgstr "бивша :" #: gmusicbrowser.pl:8437 #, perl-brace-format msgid "example (selected song) : {score} ({chances})" msgstr "пример (изабрана песма) : {score} ({chances})" #: gmusicbrowser_list.pm:740 msgid "example :" msgstr "пример :" #: plugins/albuminfo.pm:94 plugins/artistinfo.pm:317 plugins/karaoke.pm:68 #: plugins/lyrics.pm:218 msgid "example : " msgstr "пример :" #: gmusicbrowser.pl:6233 plugins/webcontext.pm:660 #, perl-format msgid "example : %s" msgstr "пример : %s" #: gmusicbrowser.pl:6226 msgid "examples :" msgstr "примери :" #: gmusicbrowser.pl:6179 #, perl-format msgid "fallback-gain : %d dB" msgstr "помоћна гласноћа : %d dB" #: gmusicbrowser_songs.pm:5260 msgid "false" msgstr "нетачно" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "favorite" msgstr "омиљени" #: plugins/lyrics.pm:205 msgid "file tag" msgstr "ознака датотеке" #: plugins/export.pm:153 plugins/export.pm:167 #, perl-brace-format msgid "file: {filename}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7663 msgid "filters" msgstr "услови" #: gmusicbrowser_songs.pm:1368 msgid "flags" msgstr "одреднице" #: gmusicbrowser_songs.pm:1366 msgid "float" msgstr "број са покретним зарезом" #: gmusicbrowser_list.pm:1668 msgid "font size depends on" msgstr "величина словног лика зависи од" #: gmusicbrowser.pl:939 msgid "for files without a VBR header" msgstr "за датотеке без ВБР заглавља" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "front cover" msgstr "чеоне корице" #: gmusicbrowser_songs.pm:54 gmusicbrowser_songs.pm:156 #: gmusicbrowser_songs.pm:224 msgid "fuzzy match" msgstr "нејасно поклапање" #: layouts/makeitlooklike.layout:262 msgid "gmusicbrowser" msgstr "гномов музички брстач" #: layouts/contrib.layout:502 #, perl-format msgid "gmusicbrowser is playing %t from %l (%Y) by %a" msgstr "гном музички брстач свира %t из %l (%Y) од %a" #: plugins/fetch_cover.pm:30 plugins/fetch_cover.pm:37 msgid "google images" msgstr "гугл слике" #: plugins/fetch_cover.pm:38 msgid "google images (hi-res)" msgstr "гугл слике (високи квалитет)" #: gmusicbrowser_list.pm:1682 msgid "group by" msgstr "разврстај по" #: gmusicbrowser.pl:8379 msgid "half-life : " msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:256 gmusicbrowser_songs.pm:288 msgid "has a picture" msgstr "има слику" #: gmusicbrowser_songs.pm:147 msgid "has at least one" msgstr "има најмање једно" #: gmusicbrowser_songs.pm:1093 gmusicbrowser_songs.pm:1101 msgid "has been played" msgstr "свирано је" #: gmusicbrowser_songs.pm:1111 gmusicbrowser_songs.pm:1119 msgid "has been skipped" msgstr "прескочено је" #: gmusicbrowser_songs.pm:146 msgid "has none" msgstr "нема ништа" #: gmusicbrowser.pl:802 msgid "hours" msgstr "сати" #: gmusicbrowser_list.pm:1611 msgid "huge size" msgstr "огромна величина" #: gmusicbrowser.pl:6050 msgid "icecast server" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1922 msgid "id3v1 tag" msgstr "ид3в1 ознака" #: gmusicbrowser.pl:6222 msgid "ignore title" msgstr "занемари назив" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "illustration" msgstr "цртеж" #: gmusicbrowser.pl:5422 msgid "imported list" msgstr "увезени списак" #: layouts/contrib.layout:210 #, perl-format msgid "in %l" msgstr "у %l" #: gmusicbrowser_songs.pm:435 msgid "in the bottom" msgstr "на дну" #: gmusicbrowser_songs.pm:435 #, perl-format msgid "in the bottom %s" msgstr "на дну %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:434 msgid "in the top" msgstr "на врху" #: gmusicbrowser_songs.pm:434 #, perl-format msgid "in the top %s" msgstr "на врху %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:144 msgid "includes" msgstr "укључује" #: gmusicbrowser_songs.pm:144 #, perl-format msgid "includes %s" msgstr "укључује %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:214 msgid "includes artist" msgstr "укључује извођача" #: gmusicbrowser_songs.pm:214 #, perl-format msgid "includes artist %s" msgstr "укључује извођача %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1372 msgid "integer" msgstr "цео број" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "interview" msgstr "разговор" #: plugins/albuminfo.pm:94 plugins/artistinfo.pm:317 plugins/karaoke.pm:68 #: plugins/lyrics.pm:218 msgid "invalid pattern" msgstr "неисправан образац" #: gmusicbrowser.pl:8327 msgid "inverse" msgstr "Изврнуто" #: gmusicbrowser_songs.pm:394 msgid "is" msgstr "је" #: gmusicbrowser_songs.pm:394 #, perl-format msgid "is %s" msgstr "је %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1214 msgid "is 44.1kHz" msgstr "је 44.1kHz" #: gmusicbrowser_songs.pm:1226 msgid "is a flac file" msgstr "је флак датотека" #: gmusicbrowser_songs.pm:1230 msgid "is a lossless file" msgstr "је звучна датотека без губитака loosles" #: gmusicbrowser_songs.pm:1231 msgid "is a lossy file" msgstr "је звучна датотека sa губицима loosy" #: gmusicbrowser_songs.pm:1221 msgid "is a mp3 file" msgstr "је мп3 датотека" #: gmusicbrowser_songs.pm:1227 msgid "is a musepack file" msgstr "је мјузпак датотека" #: gmusicbrowser_songs.pm:1225 msgid "is a vorbis file" msgstr "је ворбис датотека" #: gmusicbrowser_songs.pm:1228 msgid "is a wavepack file" msgstr "је вејв датотека" #: gmusicbrowser_songs.pm:1222 msgid "is an aac file" msgstr "је аац датотека" #: gmusicbrowser_songs.pm:1223 msgid "is an alac file" msgstr "је алац датотека" #: gmusicbrowser_songs.pm:1229 msgid "is an ape file" msgstr "је ејп датотека" #: gmusicbrowser_songs.pm:1224 msgid "is an mp4/m4a file" msgstr "је пм4/м4а датотека" #: gmusicbrowser_songs.pm:504 msgid "is defined" msgstr "је одрђено" #: gmusicbrowser_songs.pm:58 gmusicbrowser_songs.pm:580 msgid "is equal to" msgstr "је једнако са" #: gmusicbrowser_songs.pm:58 gmusicbrowser_songs.pm:580 #, perl-format msgid "is equal to %s" msgstr "је једнако са %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:767 gmusicbrowser_songs.pm:770 msgid "is false" msgstr "је нетачно" #: gmusicbrowser_songs.pm:806 msgid "is in" msgstr "је у" #: gmusicbrowser_songs.pm:806 #, perl-format msgid "is in %s" msgstr "је у %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1199 msgid "is mono" msgstr "је моно" #: gmusicbrowser_songs.pm:505 msgid "is not defined" msgstr "није одређено" #: gmusicbrowser_songs.pm:831 msgid "is smart equal" msgstr "је паметно једнако" #: gmusicbrowser_songs.pm:831 #, perl-format msgid "is smart equal to %s" msgstr "је паметно једнако са %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1201 msgid "is stereo" msgstr "је стерео" #: gmusicbrowser_songs.pm:768 gmusicbrowser_songs.pm:769 msgid "is true" msgstr "је тачно" #: gmusicbrowser_songs.pm:395 #, perl-format msgid "isn't %s" msgstr "није %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:65 #, perl-format msgid "isn't equal to %s" msgstr "је једнако са %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:807 #, perl-format msgid "isn't in %s" msgstr "није у %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1200 msgid "isn't mono" msgstr "није моно" #: gmusicbrowser_songs.pm:1202 msgid "isn't stereo" msgstr "није стерео" #: gmusicbrowser.pl:6322 msgid "" "itunes doesn't support unsynchronised tags last time I checked, mostly " "affect tags with pictures" msgstr "" "на задњој провери ајтјунс није подржавао неусаглашене ознаке, углавном " "погађа ознаке са сликама" #: plugins/audioscrobbler.pm:9 msgid "last.fm" msgstr "Last.fm" #: plugins/audioscrobbler.pm:10 msgid "last.fm plugin" msgstr "прикључак за last.fm" #: plugins/artistinfo.pm:296 msgid "" "last.fm's similarity categories:\n" ">90 super\n" ">70 very high\n" ">50 high\n" ">30 medium\n" ">10 lower" msgstr "" "сличне категорије по last.fm:\n" ">90 одлично\n" ">70 врло високо\n" ">50високо\n" ">30 средње\n" ">10 ниже" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "lead artist" msgstr "водећи извођач" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "leaflet page" msgstr "страна летака" #: layouts/browser.layout:41 msgid "left-side filter panes" msgstr "окно услова леве стране" #: gmusicbrowser_list.pm:1625 msgid "length of songs" msgstr "дужина песама" #: gmusicbrowser_songs.pm:583 gmusicbrowser_songs.pm:708 msgid "less than" msgstr "пре мање од" #: gmusicbrowser_songs.pm:583 gmusicbrowser_songs.pm:588 #: gmusicbrowser_songs.pm:708 gmusicbrowser_songs.pm:713 #, perl-format msgid "less than %s ago" msgstr "скорије од %s" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "lyricist" msgstr "стихописац" #: plugins/lyrics.pm:205 msgid "lyrics file" msgstr "датотека стихова" #: gmusicbrowser_songs.pm:56 gmusicbrowser_songs.pm:148 #: gmusicbrowser_songs.pm:216 msgid "matches regexp" msgstr "одговара уобичајеном изразу" #: gmusicbrowser_songs.pm:56 gmusicbrowser_songs.pm:148 #: gmusicbrowser_songs.pm:216 #, perl-format msgid "matches regexp %s" msgstr "одговара уобичајеном изразу %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:59 gmusicbrowser_songs.pm:150 #: gmusicbrowser_songs.pm:218 #, perl-format msgid "matches regexp %s (case sensitive)" msgstr "одговара уобичајеном изразу %s (осетиво на величину слова)" #: gmusicbrowser_list.pm:1674 msgid "maximum font size" msgstr "највећа величина словног лика" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "media" msgstr "медиј" #: gmusicbrowser_list.pm:1604 gmusicbrowser_list.pm:1609 msgid "medium size" msgstr "средња величина" #: layouts/main.layout:101 msgid "minimal" msgstr "најмање" #: gmusicbrowser_list.pm:1671 msgid "minimum font size" msgstr "најмања величина словног лика" #: gmusicbrowser.pl:801 msgid "minutes" msgstr "минута" #: gmusicbrowser_songs.pm:24 msgid "month" msgstr "месец" #: gmusicbrowser.pl:805 msgid "months" msgstr "месеци" #: gmusicbrowser_songs.pm:582 gmusicbrowser_songs.pm:707 msgid "more than" msgstr "пре више од" #: gmusicbrowser_songs.pm:582 gmusicbrowser_songs.pm:589 #: gmusicbrowser_songs.pm:707 gmusicbrowser_songs.pm:714 #, perl-format msgid "more than %s ago" msgstr "раније од %s" #: gmusicbrowser_list.pm:1692 msgid "mosaic mode" msgstr "мозаични начин" #: gmusicbrowser_list.pm:1725 msgid "move folder" msgstr "премести фасциклу" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "movie/video screen capture" msgstr "узимање слике екрана филма/видеа" #: gmusicbrowser.pl:6506 msgid "" "mp3 files without a VBR header requires a full scan to check its real length " "and bitrate" msgstr "" "мп3 датотеке без ВБР заглавља захтевају потпуни преглед за проверу њихове " "стварне дужине и брзине битова" #: gmusicbrowser_mplayer.pm:180 msgid "mplayer executable :" msgstr "извршна датотека мплејера :" #: gmusicbrowser_mplayer.pm:179 msgid "mplayer options :" msgstr "могућности мплејера :" #: gmusicbrowser_songs.pm:1365 msgid "multi-lines string" msgstr "иске са више линија" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "name of the new filter" msgstr "име новог услова" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "name of the new grouping" msgstr "назив новог разврставања" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "name of the new random mode" msgstr "име новог насумичног начина" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "name of the new sort mode" msgstr "име новог уређеног начина" #: gmusicbrowser_songs.pm:621 gmusicbrowser_songs.pm:626 #: gmusicbrowser_songs.pm:631 gmusicbrowser_songs.pm:749 #: gmusicbrowser_songs.pm:754 gmusicbrowser_songs.pm:759 #: gmusicbrowser_songs.pm:1092 gmusicbrowser_songs.pm:1100 #: gmusicbrowser_songs.pm:1110 gmusicbrowser_songs.pm:1118 #: gmusicbrowser_songs.pm:2288 msgid "never" msgstr "никад" #: gmusicbrowser.pl:1814 msgid "never played" msgstr "никад није извођено" #: gmusicbrowser_songs.pm:55 gmusicbrowser_songs.pm:157 #: gmusicbrowser_songs.pm:225 #, perl-format msgid "no %s fuzzy match with %s" msgstr "%s нема нејасно преклапање са %s" #: plugins/fetch_cover.pm:401 msgid "no matches found, you might want to remove some search terms." msgstr "нема преклапања, можда желите уклонити неке изразе из оретраге." #: gmusicbrowser.pl:3130 msgid "no order" msgstr "нема поретка" #: gmusicbrowser.pl:4526 gmusicbrowser.pl:4611 msgid "no picture" msgstr "нема слике" #: gmusicbrowser_list.pm:1601 msgid "no pictures" msgstr "нема слика" #: gmusicbrowser.pl:5916 msgid "no plugins found" msgstr "нисам пронашао прикључке" #: gmusicbrowser.pl:6571 msgid "no songs needs checking" msgstr "нема песам којима је потребна провера" #: gmusicbrowser.pl:6218 msgid "no splitting" msgstr "нема одвајања" #: gmusicbrowser.pl:4684 msgid "no to all" msgstr "не свима" #: gmusicbrowser.pl:7518 msgid "noname" msgstr "безимени" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "none" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:396 msgid "normal" msgstr "обичан" #: gmusicbrowser_songs.pm:593 gmusicbrowser_songs.pm:718 #, perl-format msgid "not between %s ago and %s ago" msgstr "није између %s и %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:432 gmusicbrowser_songs.pm:592 #: gmusicbrowser_songs.pm:717 #, perl-format msgid "not between %s and %s" msgstr "није између %s и %s" #: gmusicbrowser.pl:1821 msgid "not bootleg" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:514 msgid "not defined" msgstr "није одређено" #: gmusicbrowser_songs.pm:437 #, perl-format msgid "not in the bottom %s" msgstr "није на дну %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:436 #, perl-format msgid "not in the top %s" msgstr "није на врху %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1352 #, perl-format msgid "not present in %s" msgstr "није присутно у %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:557 #, perl-format msgid "not set to %s" msgstr "није подешено на %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:597 gmusicbrowser_songs.pm:722 #, perl-format msgid "not the %s least recent" msgstr "није међу %s скорашњих" #: gmusicbrowser_songs.pm:596 gmusicbrowser_songs.pm:721 #, perl-format msgid "not the %s most recent" msgstr "није међу %s скорашњих" #: gmusicbrowser_list.pm:1614 msgid "number of songs" msgstr "број песама" #: gmusicbrowser_list.pm:1624 msgid "number of songs in filter" msgstr "број песама у услову" #: gmusicbrowser_list.pm:1798 msgid "only show entries with at least n songs" msgstr "само прикажи ставке са најмање n песама" #: plugins/artistinfo.pm:281 msgid "only works when the artist-info tab is displayed" msgstr "само ради кад је приказан језичак подаци о извођачу" #: plugins/lyrics.pm:204 msgid "only works with some lyrics source and when the lyrics tab is active" msgstr "ради само са неким изворима стихова и кад је покренут језичак стихова" #: plugins/lyrics.pm:208 plugins/webcontext.pm:380 msgid "open context window" msgstr "отвори приручни розор" #: gmusicbrowser_list.pm:1799 gmusicbrowser_list.pm:5300 msgid "options" msgstr "могућности" #: gmusicbrowser.pl:6250 #, perl-format msgid "or %d seconds" msgstr "или %d секунди" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "other" msgstr "остало" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "other file icon" msgstr "друга икона датотеке" #: gmusicbrowser.pl:6067 msgid "output device :" msgstr "излазни урђај :" #: plugins/audioscrobbler.pm:59 msgid "password :" msgstr "лозинка :" #: gmusicbrowser.pl:1230 msgid "perl code" msgstr "перл код" #: gmusicbrowser_list.pm:1664 msgid "picture size" msgstr "величина слике" #: gmusicbrowser_list.pm:1616 msgid "play count average" msgstr "просек бројача извођења" #: gmusicbrowser.pl:1820 msgid "played>4" msgstr "извођене>4" #: gmusicbrowser.pl:6089 gmusicbrowser.pl:6205 msgid "port :" msgstr "прикључник :" #: gmusicbrowser_layout.pm:4383 msgid "pre-amp" msgstr "претпојачање" #: gmusicbrowser.pl:6178 #, perl-format msgid "pre-amp : %d dB" msgstr "пртпојачање : %d dB" #: gmusicbrowser_songs.pm:1351 #, perl-format msgid "present in %s" msgstr "присутно у %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1351 msgid "present in list" msgstr "присутно у списку" #: gmusicbrowser.pl:400 msgid "quit" msgstr "излаз" #: gmusicbrowser_songs.pm:1373 msgid "rating" msgstr "оцена" #: gmusicbrowser_list.pm:1615 msgid "rating average" msgstr "просечна оцена" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "recording location" msgstr "снимање места" #: gmusicbrowser.pl:6210 msgid "requires xdg-screensaver" msgstr "захтева „xdg-screensaver“" #: gmusicbrowser_list.pm:1794 #, perl-brace-format msgid "reset filter {nb}" msgstr "поништи услов {nb}" #: plugins/artistinfo.pm:286 msgid "reset format" msgstr "поништи облик" #: gmusicbrowser_list.pm:1792 msgid "reset primary filter" msgstr "поништи први услов" #: gmusicbrowser_list.pm:1793 msgid "reset secondary filter" msgstr "поништи другостепени услов" #: plugins/artistinfo.pm:521 plugins/lyrics.pm:421 msgid "retry" msgstr "покушај поново" #: plugins/audioscrobbler.pm:132 #, perl-brace-format msgid "retry in {seconds} s" msgstr "покушај кроз {seconds} s" #: gmusicbrowser_list.pm:1633 msgid "reverse order" msgstr "обрнути редослед" #: gmusicbrowser.pl:7500 #, perl-brace-format msgid "save as '{name}'" msgstr "сачувај као „{name}“" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "save filter as" msgstr "сачувај услове као" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "save grouping as" msgstr "сачувај разврставање као" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "save random mode as" msgstr "сачувај насумични начин као" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "save sort mode as" msgstr "сачувај уређени начин као" #: gmusicbrowser.pl:7482 msgid "saved filters" msgstr "сачувани услови" #: gmusicbrowser.pl:7488 msgid "saved groupings" msgstr "сачувана разврставања" #: gmusicbrowser.pl:7486 msgid "saved random modes" msgstr "сачувани насумични начини" #: gmusicbrowser.pl:7484 msgid "saved sort modes" msgstr "сачувани уређени начин" #: gmusicbrowser.pl:6493 layouts/contrib.layout:263 layouts/contrib.layout:419 msgid "scan now" msgstr "прегледај сада" #: gmusicbrowser.pl:800 msgid "seconds" msgstr "секунди" #: gmusicbrowser_songs.pm:556 msgid "set to" msgstr "постави на" #: gmusicbrowser_songs.pm:556 #, perl-format msgid "set to %s" msgstr "постави на %s" #: gmusicbrowser_list.pm:1699 msgid "show histogram background" msgstr "прикажи позадински хистограм" #: gmusicbrowser_list.pm:1651 msgid "show pictures" msgstr "прикажи слике" #: gmusicbrowser_list.pm:1696 msgid "show the 'All' row" msgstr "прикажи ред „Све“" #: plugins/artistinfo.pm:54 msgid "similar-artists" msgstr "слични извођачи" #: gmusicbrowser_list.pm:7609 msgid "skin options" msgstr "могућности кошуљице" #: gmusicbrowser_list.pm:1617 msgid "skip count average" msgstr "прескочи просек бројача" #: gmusicbrowser_list.pm:1603 gmusicbrowser_list.pm:1608 msgid "small size" msgstr "мала величина" #: gmusicbrowser_list.pm:1678 msgid "sort by" msgstr "разврстај по" #: gmusicbrowser_layout.pm:180 gmusicbrowser_layout.pm:183 msgid "static list" msgstr "непроменљиви списак" #: gmusicbrowser.pl:399 msgid "stop" msgstr "заустави" #: gmusicbrowser_songs.pm:1364 msgid "string" msgstr "ниска" #: gmusicbrowser.pl:6142 msgid "supports : " msgstr "подржава : " #: gmusicbrowser_list.pm:1654 msgid "text format" msgstr "облик текста" #: gmusicbrowser_list.pm:1661 msgid "text mode" msgstr "режим текста" #: gmusicbrowser_songs.pm:595 gmusicbrowser_songs.pm:720 #, perl-format msgid "the %s least recent" msgstr "%s најдаљих скорашњих" #: gmusicbrowser_songs.pm:594 gmusicbrowser_songs.pm:719 #, perl-format msgid "the %s most recent" msgstr "%s најближих скорашњих" #: gmusicbrowser.pl:1762 #, perl-brace-format msgid "the command {name}" msgstr "наредба {name}" #: gmusicbrowser.pl:6321 msgid "the default is utf16 for ID3v2.3 and utf8 for ID3v2.4" msgstr "задатао је утф16 за ИД3в2.3 и утф8 за ИД3в2.4" #: gmusicbrowser.pl:1769 #, perl-brace-format msgid "the file {name}" msgstr "датотека {name}" #: gmusicbrowser_songs.pm:595 gmusicbrowser_songs.pm:720 msgid "the least recent" msgstr "најдаљи скорашњи" #: gmusicbrowser_songs.pm:594 gmusicbrowser_songs.pm:719 msgid "the most recent" msgstr "најближи скорашњи" #: gmusicbrowser.pl:1755 #, perl-brace-format msgid "the {name} perl module" msgstr "{name} перл модул" #: gmusicbrowser_layout.pm:201 #, perl-brace-format msgid "then {action}" msgstr "онда {action}" #: gmusicbrowser_songs.pm:5003 gmusicbrowser_songs.pm:5008 msgid "times" msgstr "пута" #. comma-separated list of field aliases for title, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:836 msgctxt "Field_aliases" msgid "title" msgstr "наслов" #: gmusicbrowser_list.pm:1796 msgid "toggle Intersection mode" msgstr "укључује/искљључује начин укрштања" #: gmusicbrowser_list.pm:1797 msgid "toggle Invert mode" msgstr "укучује/искључује обрнути начин" #: gmusicbrowser_tags.pm:470 msgid "tools" msgstr "прибори" #: gmusicbrowser_songs.pm:5260 msgid "true" msgstr "тачно" #: gmusicbrowser.pl:401 msgid "turn off" msgstr "искључи" #: gmusicbrowser_tags.pm:2184 msgid "unknown" msgstr "непознато" #: plugins/audioscrobbler.pm:125 plugins/audioscrobbler.pm:192 msgid "unknown error" msgstr "непозната грешка" #: gmusicbrowser.pl:3139 gmusicbrowser_layout.pm:1391 msgid "unnamed random mode" msgstr "неименовани насумични начин" #: plugins/webcontext.pm:674 msgid "url" msgstr "урл адреса" #: gmusicbrowser.pl:1247 msgid "url-encoded list of files" msgstr "урл кодовани списак датотека" #: gmusicbrowser.pl:1248 gmusicbrowser.pl:1249 gmusicbrowser.pl:1250 #: gmusicbrowser.pl:1251 msgid "url-encoded list of files/folders" msgstr "урл кодовани списак датотека/фасцикли" #: plugins/fetch_cover.pm:76 plugins/fetch_cover.pm:77 msgid "use :" msgstr "користи :" #: plugins/fetch_cover.pm:77 msgid "use album name" msgstr "користи назив албума" #: gmusicbrowser_tags.pm:1174 msgid "use default" msgstr "користи основно" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:34 msgid "use gnome settings" msgstr "користи гном поставке" #: plugins/fetch_cover.pm:76 msgid "use song folder" msgstr "користи фасциклу песама" #: gmusicbrowser.pl:6226 msgid "use standard strftime variables" msgstr "користи уобичајену временску променљиву" #: plugins/audioscrobbler.pm:58 msgid "username :" msgstr "корисничко име :" #: gmusicbrowser_list.pm:7586 msgid "using skin :" msgstr "користи кошуљицу :" #: gmusicbrowser.pl:398 msgid "wait for more" msgstr "сачекајте још" #: gmusicbrowser.pl:804 msgid "weeks" msgstr "недеље" #: gmusicbrowser.pl:8389 msgid "weight :" msgstr "сачекајте :" #: plugins/webcontext.pm:13 msgid "wikipedia, lyrics, and custom webpages" msgstr "викпедија, стихови, и прилагођене веб странице" #: layouts/main.layout:110 msgid "with browser" msgstr "са прегледником" #: layouts/main.layout:138 msgid "with browser & queue" msgstr "са разгледачем и заказаним" #: layouts/main.layout:134 msgid "with browser (SongTree)" msgstr "са прегледником (стабло песама)" #: layouts/main.layout:76 msgid "with lists" msgstr "са списком" #: layouts/songtree.layout:5 msgid "with picture" msgstr "са сликом" #: layouts/main.layout:68 msgid "with playlist" msgstr "са списком за извођење" #: layouts/main.layout:52 msgid "with queue" msgstr "са заказаним" #: layouts/main.layout:61 msgid "with search" msgstr "са претрагом" #: layouts/main.layout:82 msgid "with search and lists" msgstr "са претрагом и списковима" #: layouts/main.layout:92 msgid "with search and lists 2" msgstr "са претрагом и списковима 2" #: gmusicbrowser.pl:6088 msgid "" "without gstreamer : one stream per file, one connection at a time\n" "with gstreamer : one continuous stream, multiple connection possible" msgstr "" "Без гстримера : један ток по датотеци, једна текућа веза\n" "са гстримером : један уједначени ток, многоструке везе омогућене" #: plugins/titlebar.pm:52 msgid "x offset :" msgstr "x одстојање :" #: plugins/titlebar.pm:53 msgid "y offset :" msgstr "y одстојање :" #: gmusicbrowser_list.pm:1621 gmusicbrowser_songs.pm:23 msgid "year" msgstr "година" #: gmusicbrowser_list.pm:1622 msgid "year (highest)" msgstr "година (највише)" #: gmusicbrowser.pl:806 msgid "years" msgstr "године" #: gmusicbrowser.pl:4683 msgid "yes to all" msgstr "да за све" #: gmusicbrowser_layout.pm:596 #, perl-brace-format msgid "" "{album}\n" "by {artist}" msgstr "" "{album}\n" "од {artist}" #: gmusicbrowser.pl:6400 #, perl-brace-format msgid "{folder} already exists" msgstr "{folder} већ постоји" #: gmusicbrowser.pl:3313 #, perl-brace-format msgid "{hours} hours {min} min {sec} s ({size} M)" msgstr "{hours} сати {min} минута {sec} секунди ({size} M)" #: gmusicbrowser.pl:3317 gmusicbrowser.pl:3326 #, perl-brace-format msgid "{hours}h {min}m {sec}s ({size}M)" msgstr "{hours}h {min}m {sec}s ({size}M)" #: gmusicbrowser.pl:3322 gmusicbrowser_songs.pm:3023 #, perl-brace-format msgid "{hours}h{min}m{sec}s" msgstr "{hours}h{min}m{sec}s" #: gmusicbrowser.pl:3313 #, perl-brace-format msgid "{min} min {sec} s ({size} M)" msgstr "{min} min {sec} s ({size} M)" #: gmusicbrowser.pl:3317 gmusicbrowser.pl:3326 #, perl-brace-format msgid "{min}m {sec}s ({size}M)" msgstr "{min}m {sec}s ({size}M)" #: gmusicbrowser.pl:3322 gmusicbrowser_songs.pm:3023 #, perl-brace-format msgid "{min}m{sec}s" msgstr "{min}m{sec}s" #: gmusicbrowser.pl:6156 #, perl-brace-format msgid "{outputname} output settings" msgstr "{outputname} излазне поставке" #: gmusicbrowser.pl:423 #, perl-brace-format msgid "{songs} by {artists}" msgstr "{songs} од {artists}" #: gmusicbrowser.pl:3520 gmusicbrowser_layout.pm:259 #: plugins/audioscrobbler.pm:174 plugins/audioscrobbler.pm:180 #, perl-brace-format msgid "{song} by {artist}" msgstr "{song} од {artist}" #: gmusicbrowser.pl:1253 msgid "|-separated list of widget names" msgstr "|-одваја списак од назива справица" #~ msgid "Abort all" #~ msgstr "Прекини све" #~ msgid "" #~ "Can't create Folder '{path}' : \n" #~ "{error}" #~ msgstr "" #~ "Нисам успео да направим фасциклу „{path}“ : \n" #~ "{error}" #~ msgid "Do not add songs that can't be played" #~ msgstr "Не додавати песме које не могу бити изведене" #~ msgid "Error writing replaygain tags :\n" #~ msgstr "Грешка уписа ознака гласноће извођења :\n" #~ msgid "" #~ "Failed to delete '{file}' :\n" #~ "{error}" #~ msgstr "" #~ "Нисам успео да избришем „{file}“ :\n" #~ "{error}" #~ msgctxt "Record_label" #~ msgid "Label" #~ msgstr "Натпис" #~ msgid "Record label" #~ msgstr "Сними ознаке" #~ msgid "Recording type" #~ msgstr "Врста снимања" #~ msgid "Tag" #~ msgstr "Ознака" gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/po/ru.po0000644000175000017500000056675712277531577017571 0ustar alessioalessiomsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gmusicbrowser 1.1.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: squentin@free.fr\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-15 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-11 20:59+0700\n" "Last-Translator: tin \n" "Language-Team: \n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: plugins/albuminfo.pm:112 msgid " Context pane layout " msgstr " Вид контекстного окна " #: plugins/albuminfo.pm:100 msgid " Fields " msgstr " Поля " #: plugins/albuminfo.pm:88 msgid " Review " msgstr " Обзор " #: gmusicbrowser_layout.pm:295 gmusicbrowser_layout.pm:296 #: gmusicbrowser_layout.pm:297 gmusicbrowser_layout.pm:317 #: gmusicbrowser_layout.pm:318 gmusicbrowser_layout.pm:319 #, perl-brace-format msgid " of {length}" msgstr " из {length}" #: gmusicbrowser.pl:6626 msgid "# songs" msgstr "# песен" #: gmusicbrowser_layout.pm:1782 #, perl-format msgid "%S by %a" msgstr "%S из %a" #: gmusicbrowser_songs.pm:3028 gmusicbrowser_songs.pm:3029 #: gmusicbrowser_songs.pm:3030 #, perl-format msgid "%d Album" msgid_plural "%d Albums" msgstr[0] "%d альбом" msgstr[1] "%d альбома" msgstr[2] "%d альбомов" #: gmusicbrowser_songs.pm:3028 gmusicbrowser_songs.pm:3029 #, perl-format msgid "%d Artist" msgid_plural "%d Artists" msgstr[0] "%d исполнитель" msgstr[1] "%d исполнителя" msgstr[2] "%d исполнителей" #: gmusicbrowser.pl:3314 gmusicbrowser.pl:3318 gmusicbrowser.pl:5164 #: gmusicbrowser_list.pm:1719 #, perl-format msgid "%d Song" msgid_plural "%d Songs" msgstr[0] "%d песня" msgstr[1] "%d песни" msgstr[2] "%d песен" #: plugins/artistinfo.pm:579 #, perl-format msgid "%d Upcoming Event" msgid_plural "%d Upcoming Events" msgstr[0] "%d предстоящее событие" msgstr[1] "%d предстоящих события" msgstr[2] "%d предстоящих событий" #: gmusicbrowser.pl:436 gmusicbrowser_list.pm:7990 gmusicbrowser_songs.pm:875 #, perl-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" msgstr[0] "%d альбом" msgstr[1] "%d альбома" msgstr[2] "%d альбомов" #: gmusicbrowser.pl:422 gmusicbrowser.pl:429 gmusicbrowser_list.pm:8001 #: gmusicbrowser_songs.pm:848 gmusicbrowser_songs.pm:3033 #, perl-format msgid "%d artist" msgid_plural "%d artists" msgstr[0] "%d исполнитель" msgstr[1] "%d исполнителя" msgstr[2] "%d исполнителей" #: gmusicbrowser.pl:4786 #, perl-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d файл" msgstr[1] "%d файла" msgstr[2] "%d файлов" #: gmusicbrowser_tags.pm:388 #, perl-format, perl-brace-format msgid "%d file in {folder}" msgid_plural "%d files in {folder}" msgstr[0] "%d файл в {folder}" msgstr[1] "%d файла в {folder}" msgstr[2] "%d файлов в {folder}" #: gmusicbrowser.pl:5584 #, perl-format msgid "%d folder" msgid_plural "%d folders" msgstr[0] "%d папка" msgstr[1] "%d папки" msgstr[2] "%d папок" #: gmusicbrowser.pl:1567 #, perl-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d секунда" msgstr[1] "%d секунды" msgstr[2] "%d секунд" #: gmusicbrowser.pl:416 gmusicbrowser.pl:424 gmusicbrowser.pl:6360 #: gmusicbrowser.pl:6570 gmusicbrowser.pl:8296 gmusicbrowser_layout.pm:238 #: gmusicbrowser_list.pm:248 gmusicbrowser_songs.pm:3027 #: plugins/audioscrobbler.pm:173 #, perl-format msgid "%d song" msgid_plural "%d songs" msgstr[0] "%d песня" msgstr[1] "%d песни" msgstr[2] "%d песен" #: gmusicbrowser.pl:5583 #, perl-format msgid "%d song added" msgid_plural "%d songs added" msgstr[0] "%d песня добавлена" msgstr[1] "%d песни добавлены" msgstr[2] "%d песен добавлено" #: gmusicbrowser.pl:3323 gmusicbrowser_layout.pm:234 #: gmusicbrowser_layout.pm:237 #, perl-format msgid "%d song in queue" msgid_plural "%d songs in queue" msgstr[0] "%d песня в очереди" msgstr[1] "%d песни в очереди" msgstr[2] "%d песен в очереди" #: gmusicbrowser_list.pm:271 #, perl-format msgid "%d song in the library" msgid_plural "%d songs in the library" msgstr[0] "%d песня в библиотеке" msgstr[1] "%d песни в библиотеке" msgstr[2] "%d песен в библиотеке" #: gmusicbrowser_list.pm:261 #, perl-format msgid "%d song selected" msgid_plural "%d songs selected" msgstr[0] "%d песня выделена" msgstr[1] "%d песни выделены" msgstr[2] "%d песен выделено" #: gmusicbrowser_songs.pm:54 gmusicbrowser_songs.pm:156 #: gmusicbrowser_songs.pm:224 #, perl-format msgid "%s fuzzy match with %s" msgstr "%s нечеткое соответствие %s" #: layouts/contrib.layout:615 #, perl-format msgid "%t by %a (%m)" msgstr "%t из %a (%m)" #: gmusicbrowser.pl:4680 #, perl-brace-format msgid "'{file}' exists. Overwrite ?" msgstr "'{file}' существует. Перезаписать?" #: gmusicbrowser.pl:6522 #, perl-format msgid "(%d song excluded)" msgid_plural "(%d songs excluded)" msgstr[0] "(%d песня исключена)" msgstr[1] "(%d песни исключены)" msgstr[2] "(%d песен исключено)" #: gmusicbrowser.pl:3146 msgid "(case insensitive)" msgstr "(не чувствительно к регистру)" #: gmusicbrowser_tags.pm:386 #, perl-brace-format msgid "(common parent folder : {common})" msgstr "(общая родительская папка: {common})" #: gmusicbrowser_tags.pm:1796 msgid "(other)" msgstr "(другое)" #: plugins/audioscrobbler.pm:60 msgid "(see http://www.last.fm)" msgstr "(посетить http://www.last.fm)" #: gmusicbrowser.pl:6173 gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "(unstable)" msgstr "(нестабильно)" #: gmusicbrowser.pl:6544 msgid ", sort @ScanExt) ], [_" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6244 msgid "" "- When selecting a song, the playlist filter will be reset if the song is " "not in it\n" "- Skip to another song when removing the current song from the playlist" msgstr "" "- Когда выбрана песня, фильтр списка воспроизведения будет сброшен, если " "песня не в нём\n" "- Перейти к другой песне при удалении текущей песни из списка воспроизведения" #: gmusicbrowser.pl:8436 msgid "0 chance" msgstr "0 шансов" #: plugins/artistinfo.pm:295 msgid "0 means 'show all'" msgstr "0 означает 'показать всех'" #: gmusicbrowser.pl:8434 #, perl-brace-format msgid "1 chance in {probability}" msgstr "1 шанс из {probability}" #: layouts/browser.layout:34 msgid "3 Filter panes" msgstr "3 окна фильтра" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "32x32 PNG file icon" msgstr "32x32 PNG-значок" #: gmusicbrowser.pl:1817 msgid "50 Last Added" msgstr "50 последних добавленных" #: gmusicbrowser.pl:1816 msgid "50 Last Played" msgstr "50 последних воспроизведённых" #: gmusicbrowser.pl:1815 msgid "50 Most Played" msgstr "50 наиболее воспроизводимых" #: gmusicbrowser_songs.pm:243 gmusicbrowser_songs.pm:263 #: gmusicbrowser_songs.pm:264 msgid "" msgstr "<Неизвестный>" #: gmusicbrowser.pl:420 #, perl-format msgid "" "%t\n" "by %a\n" "from %l" msgstr "" "%t\n" "из %a\n" "из %l" #: layouts/contrib.layout:209 #, perl-format msgid "by %a" msgstr "из %a" #: gmusicbrowser_list.pm:731 plugins/notify.pm:24 #, perl-format msgid "by %a\\nfrom %l" msgstr "из %a\\nиз %l" #: gmusicbrowser_layout.pm:4326 msgid "Abort" msgstr "Прервать" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:704 msgid "Abort ReplayGain analysis" msgstr "Прервать анализ ReplayGain" #: gmusicbrowser_songs.pm:1926 msgid "Abort mass-tagging" msgstr "Прервать массовое тегирование" #: gmusicbrowser_layout.pm:48 layouts/makeitlooklike.layout:69 #: layouts/makeitlooklike.layout:275 layouts/makeitlooklike.layout:452 msgid "About" msgstr "О программе" #: gmusicbrowser.pl:4791 #, perl-brace-format msgid "" "About to delete {files}\n" "Are you sure ?" msgstr "" "Собираетесь удалить {files}\n" "Уверены?" #: gmusicbrowser.pl:1567 msgid "About to turn off the computer in :" msgstr "Компьютер выключится через:" #: plugins/notify.pm:58 msgid "Actions are not supported by current notification daemon" msgstr "Действие не поддерживается текущей службой уведомления" #: gmusicbrowser.pl:7669 gmusicbrowser.pl:7953 gmusicbrowser.pl:8174 #: gmusicbrowser_tags.pm:1323 plugins/desktopwidget.pm:36 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: layouts/makeitlooklike.layout:417 msgid "Add Files ..." msgstr "Добавить файлы..." #: layouts/contrib.layout:320 layouts/contrib.layout:588 #: layouts/contrib.layout:734 layouts/shimmer.layout:24 #: layouts/shimmer.layout:72 msgid "Add Music" msgstr "Добавить музыку" #: plugins/rip.pm:11 msgid "Add a button to rip a CD" msgstr "Добавляет кнопку копирования CD" #: layouts/contrib.layout:667 layouts/contrib.layout:668 #: layouts/contrib.layout:669 msgid "Add a filter" msgstr "Добавить фильтр" #: gmusicbrowser.pl:6297 msgid "Add a fullscreen button" msgstr "Добавить кнопку полноэкранного режима" #: gmusicbrowser.pl:6297 msgid "Add a fullscreen button to layouts that can accept extra buttons" msgstr "" "Добавить кнопку полноэкранного режима к слоям, поддерживающим дополнительные " "кнопки" #: gmusicbrowser_list.pm:7553 msgid "Add a group" msgstr "Добавить группу" #: gmusicbrowser.pl:1255 msgid "Add a label to the current song" msgstr "Добавить метку к текущей песне" #: gmusicbrowser.pl:1248 msgid "Add a list of files/folders to the playlist" msgstr "Добавить список файлов/папок к списку воспроизведения" #: gmusicbrowser_list.pm:8047 msgid "Add a radio" msgstr "Добавить радио" #: gmusicbrowser_layout.pm:43 msgid "Add files or folders" msgstr "Добавить файл или папку" #: gmusicbrowser.pl:1251 msgid "Add files/folders to library" msgstr "Добавить файл/папку в библиотеку" #: gmusicbrowser.pl:6465 msgid "Add folder" msgstr "Добавить папку" #: layouts/contrib.layout:261 layouts/contrib.layout:417 #: layouts/makeitlooklike.layout:47 layouts/makeitlooklike.layout:230 #: layouts/makeitlooklike.layout:335 msgid "Add folder ..." msgstr "Добавить папку..." #: gmusicbrowser.pl:6672 msgid "Add label" msgstr "Добавить метку" #: gmusicbrowser.pl:7670 msgid "Add multiple condition" msgstr "Добавить несколько условий" #: gmusicbrowser.pl:5224 msgid "Add new label" msgstr "Добавить новую метку" #: gmusicbrowser_list.pm:8117 msgid "Add new radio" msgstr "Добавить новое радио" #: gmusicbrowser.pl:8176 msgid "Add rule : " msgstr "Добавить правило: " #: gmusicbrowser.pl:5866 msgid "Add shorcut key" msgstr "Добавить горячую клавишу" #: gmusicbrowser_list.pm:1966 msgid "Add tab" msgstr "Добавить вкладку" #: plugins/albuminfo.pm:107 msgid "Add to existing values" msgstr "Добавить к существующим значениям" #: gmusicbrowser.pl:477 msgid "Add to list" msgstr "Добавить к списку" #: layouts/makeitlooklike.layout:52 layouts/makeitlooklike.layout:237 msgid "Add to playlist" msgstr "Добавить к списку воспроизведения" #: layouts/makeitlooklike.layout:236 msgid "Add to queue" msgstr "Добавить в очередь" #: plugins/albuminfo.pm:454 #, perl-brace-format msgid "Add {value} to {field} for all tracks on this album." msgstr "Добавить {value} в {field} для всех треков в этом альбоме." #: gmusicbrowser_songs.pm:1083 msgid "Added" msgstr "Добавлено" #: gmusicbrowser.pl:1819 msgid "Added Today" msgstr "Добавленные сегодня" #: gmusicbrowser_list.pm:8106 msgid "Adding a radio" msgstr "Добавляется радио" #: gmusicbrowser.pl:6229 msgid "" "Additionally this format can be used :\n" " default number1 format1 number2 format2 ...\n" " dates more recent than number1 seconds will use format1, ..." msgstr "" "Также может быть использован такой формат:\n" " по умолчанию число1 формат1 число2 формат2 ...\n" " более поздние даты, чем число1 секунд будет использован формат1, ..." #: plugins/fetch_cover.pm:11 msgid "" "Adds a menu entry to artist/album context menu, allowing to search the " "picture/cover in google and save it." msgstr "" "Добавляет пункт к контекстному меню исполнителя/альбома, позволяющий искать " "изображение/обложку в Google и сохранять их." #: gmusicbrowser_layout.pm:1556 msgid "Adds labels to the current song" msgstr "Добавляет метки к текущей песне" #: plugins/export.pm:11 msgid "Adds menu entries to song contextual menu" msgstr "Добавляет пункты к контекстному меню песни" #: gmusicbrowser.pl:5277 msgid "Advanced" msgstr "Расширенное" #: gmusicbrowser_list.pm:3613 msgid "Advanced Search ..." msgstr "Расширенный поиск..." #: gmusicbrowser.pl:5277 gmusicbrowser_tags.pm:1493 msgid "Advanced Tag Editing" msgstr "Расширенное редактирование тегов" #: gmusicbrowser.pl:999 gmusicbrowser_songs.pm:868 gmusicbrowser_tags.pm:1614 #: gmusicbrowser_tags.pm:1652 gmusicbrowser_tags.pm:1667 #: gmusicbrowser_tags.pm:1685 gmusicbrowser_tags.pm:1692 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/albuminfo.pm:63 #: plugins/fetch_cover.pm:100 layouts/desktop.layout:50 layouts/main.layout:96 #: layouts/makeitlooklike.layout:94 layouts/makeitlooklike.layout:316 #: layouts/pages.layout:15 layouts/search.layout:6 layouts/shimmer.layout:32 msgid "Album" msgstr "Альбом" #: layouts/songtree.layout:99 msgid "Album and artist" msgstr "Альбом и исполнитель" #: layouts/songtree.layout:28 msgid "Album and artist on the left side" msgstr "Альбом и исполнитель слева" #: gmusicbrowser_songs.pm:908 gmusicbrowser_tags.pm:1613 #: gmusicbrowser_tags.pm:1702 msgid "Album artist" msgstr "Исполнитель альбома" #: gmusicbrowser_songs.pm:917 msgid "Album artist or artist" msgstr "Исполнитель альбома или исполнитель" #: plugins/albuminfo.pm:81 msgid "Album cover" msgstr "Обложка альбома" #: gmusicbrowser_songs.pm:1268 msgid "Album gain" msgstr "Усиление альбома" #: gmusicbrowser.pl:6174 msgid "Album mode" msgstr "Режим альбома" #: gmusicbrowser_songs.pm:1282 msgid "Album peak" msgstr "Пик альбома" #: gmusicbrowser_list.pm:825 gmusicbrowser_songs.pm:891 msgid "Album picture" msgstr "Обложка альбома" #: gmusicbrowser_list.pm:848 msgid "Album picture & info" msgstr "Обложка и информация об альбоме" #: gmusicbrowser_layout.pm:469 msgid "Album pictures" msgstr "Обложки альбомов" #: plugins/artistinfo.pm:470 msgid "Album playcount:" msgstr "Число воспроизведений альбома:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1327 msgid "Album shuffle" msgstr "Перемешивание альбомов" #: gmusicbrowser.pl:998 msgid "Album with picture" msgstr "Альбом с изображением" #: gmusicbrowser_songs.pm:1302 msgid "Album year(s)" msgstr "Год(ы) альбома" #: layouts/shimmer.layout:92 #, perl-format msgid "Album: %l" msgstr "Альбом: %l" #: layouts/contrib.layout:292 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:114 #, perl-format msgid "Album: %l (%Y)" msgstr "Альбом: %l (%Y)" #: plugins/albuminfo.pm:9 plugins/albuminfo.pm:56 msgid "Albuminfo" msgstr "Информация об альбоме" #: plugins/albuminfo.pm:10 msgid "Albuminfo plugin" msgstr "Плагин 'Информация об альбоме'" #: layouts/contrib.layout:353 layouts/contrib.layout:594 msgid "Albums" msgstr "Альбомы" #: gmusicbrowser_songs.pm:2372 gmusicbrowser_songs.pm:4766 #: layouts/makeitlooklike.layout:314 msgid "All" msgstr "Все" #: gmusicbrowser_songs.pm:4755 msgid "All Songs" msgstr "Все песни" #: gmusicbrowser_songs.pm:871 msgid "All albums" msgstr "Все альбомы" #: gmusicbrowser_songs.pm:843 gmusicbrowser_songs.pm:863 msgid "All artists" msgstr "Все исполнители" #: gmusicbrowser.pl:4533 msgid "All files" msgstr "Все файлы" #: gmusicbrowser_songs.pm:1000 msgid "All genres" msgstr "Все жанры" #: gmusicbrowser_songs.pm:1013 msgid "All labels" msgstr "Все метки" #: gmusicbrowser_songs.pm:1026 msgid "All moods" msgstr "Все настроения" #: gmusicbrowser.pl:7807 gmusicbrowser.pl:7902 gmusicbrowser_songs.pm:4771 msgid "All of :" msgstr "Все из:" #: gmusicbrowser.pl:9369 gmusicbrowser_layout.pm:1483 #: gmusicbrowser_songs.pm:4090 msgid "All songs" msgstr "Все песни" #: gmusicbrowser_songs.pm:1035 msgid "All styles" msgstr "Все стили" #: gmusicbrowser_songs.pm:1045 msgid "All themes" msgstr "Все темы" #: plugins/albuminfo.pm:101 msgid "" "Allmusic uses both Genres and Styles to describe albums. If you use only " "Genres, you may want to include Styles in allmusic's list of Genres." msgstr "" "Allmusic использует и жанры, и стили в описании альбомов. Если вы " "используете только жанры, можете включить стили в список жанров." #: plugins/lullaby.pm:11 msgid "Allow for scheduling fade-out and stop" msgstr "Позволяет планировать затухание и остановку" #: plugins/mpris1.pm:11 msgid "Allows controlling gmusicbrowser via DBus using the MPRIS v1.0 standard" msgstr "" "Позволяет контролировать gmusicbrowser через DBus, используя стандарт MPRIS " "v1.0" #: plugins/mpris2.pm:11 msgid "Allows controlling gmusicbrowser via DBus using the MPRIS v2.0 standard" msgstr "" "Позволяет контролировать gmusicbrowser через DBus, используя стандарт MPRIS " "v2.0" #. Alt key #: gmusicbrowser.pl:1047 msgctxt "Keyboard" msgid "Alt" msgstr "Alt" #: gmusicbrowser.pl:6243 msgid "Amount of volume changed by the mouse wheel" msgstr "Объем звука, изменяемый колесом мыши" #: gmusicbrowser.pl:6112 msgid "" "Analyse and add replaygain tags for all songs that don't have replaygain " "tags, or incoherent album replaygain tags" msgstr "" "Анализировать и добавить replaygain-теги во все песни, у которых нет " "replaygain-тегов или теги не связаны" #: gmusicbrowser.pl:7807 gmusicbrowser.pl:7903 gmusicbrowser_songs.pm:4771 msgid "Any of :" msgstr "Любой из:" #: gmusicbrowser.pl:463 msgid "Append" msgstr "Добавить" #: gmusicbrowser_tags.pm:988 msgid "Append (only if not already present)" msgstr "Дописать в конец (только если уже существует)" #: gmusicbrowser_list.pm:1708 msgid "Append to playlist" msgstr "Добавить к списку воспроизведения" #: gmusicbrowser_tags.pm:2157 gmusicbrowser_tags.pm:2162 msgid "Application" msgstr "Приложения" #: gmusicbrowser.pl:6587 #, perl-brace-format msgid "Are you sure you want to delete the '{label}' label ?" msgstr "Уверены, что хотите удалить метку '{label}'?" #: gmusicbrowser.pl:5904 msgid "Arguments" msgstr "Аргументы" #: gmusicbrowser_songs.pm:839 gmusicbrowser_tags.pm:1612 #: gmusicbrowser_tags.pm:1651 gmusicbrowser_tags.pm:1666 #: gmusicbrowser_tags.pm:1686 gmusicbrowser_tags.pm:1691 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/albuminfo.pm:64 #: plugins/artistinfo.pm:159 plugins/fetch_cover.pm:99 #: layouts/desktop.layout:49 layouts/main.layout:96 #: layouts/makeitlooklike.layout:81 layouts/makeitlooklike.layout:315 #: layouts/pages.layout:22 layouts/search.layout:6 layouts/shimmer.layout:31 msgid "Artist" msgstr "Исполнитель" #: gmusicbrowser.pl:997 msgid "Artist & album" msgstr "Исполнитель и альбом" #: layouts/makeitlooklike.layout:154 msgid "Artist (Year - Album)" msgstr "Исполнитель (Год - Альбом)" #: plugins/artistinfo.pm:542 msgid "Artist Biography" msgstr "Биография исполнителя" #: gmusicbrowser_tags.pm:1625 msgid "Artist URL" msgstr "URL исполнителя" #: gmusicbrowser_list.pm:833 gmusicbrowser_songs.pm:900 msgid "Artist picture" msgstr "Изображение исполнителя" #: plugins/artistinfo.pm:283 #, perl-format msgid "Artist picture size : %d" msgstr "Размер изображения исполнителя: %d" #: plugins/artistinfo.pm:469 msgid "Artist playcount:" msgstr "Число воспроизведений исполнителя:" #: gmusicbrowser.pl:1015 msgid "Artist,Album,Disc,Track" msgstr "Исполнитель,Альбом,Диск,Трек" #: gmusicbrowser.pl:1016 msgid "Artist,Date,Album,Disc,Track" msgstr "Исполнитель,Дата,Альбом,Диск,Трек" #: layouts/contrib.layout:294 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:91 #: layouts/shimmer.layout:116 #, perl-format msgid "Artist: %a" msgstr "Исполнитель: %a" #: plugins/artistinfo.pm:9 plugins/artistinfo.pm:84 msgid "Artistinfo" msgstr "Информация об исполнителе" #: plugins/artistinfo.pm:10 msgid "Artistinfo plugin" msgstr "Плагин 'Информация об исполнителе'" #: gmusicbrowser_songs.pm:862 layouts/contrib.layout:303 #: layouts/contrib.layout:339 layouts/contrib.layout:537 msgid "Artists" msgstr "Исполнители" #: gmusicbrowser.pl:8018 msgid "Ascending order" msgstr "Возрастающий порядок" #: plugins/fetch_cover.pm:72 msgid "Ask confirmation only if file already exists" msgstr "Спрашивать подтверждение только, если файл уже существует" #: gmusicbrowser.pl:5747 msgid "Audio" msgstr "Аудио" #: gmusicbrowser_songs.pm:30 msgid "Audio properties" msgstr "Свойства аудио" #: gmusicbrowser_tags.pm:1684 gmusicbrowser_tags.pm:1696 msgid "Author" msgstr "Автор" #: plugins/lyrics.pm:83 msgid "Auto" msgstr "Авто" #: gmusicbrowser_tags.pm:616 msgid "Auto fill based on filenames ..." msgstr "Автозаполнение на основе имен файлов ..." #: gmusicbrowser_tags.pm:513 msgid "Auto fill only blank fields" msgstr "Автозаполнение только пустых полей" #: gmusicbrowser_layout.pm:35 msgid "Auto fill up to" msgstr "Автозаполнение до" #: gmusicbrowser_list.pm:3497 msgid "Auto filter" msgstr "Авто-фильтр" #: gmusicbrowser.pl:397 msgid "Auto-fill queue" msgstr "Автозаполнение очереди" #: plugins/artistinfo.pm:54 msgid "Auto-fill queue with similar artists (from last.fm)" msgstr "Автозаполнение очереди похожими исполнителями (с last.fm)" #: gmusicbrowser_tags.pm:554 msgid "Auto-increment track numbers" msgstr "Автодополнение номеров треков" #: plugins/albuminfo.pm:108 msgid "Auto-save fields with data from allmusic" msgstr "Автоматически сохранять поля с данными с Allmusic" #: plugins/albuminfo.pm:97 plugins/artistinfo.pm:281 plugins/lyrics.pm:204 msgid "Auto-save positive finds" msgstr "Автоматически сохранять положительные находки" #: plugins/lyrics.pm:170 msgid "Auto-scroll" msgstr "Автопрокрутка" #: gmusicbrowser_list.pm:1734 msgid "Auto-select Pictures" msgstr "Автовыбор изображений" #: gmusicbrowser.pl:6503 msgid "Automatically remove current song if not found" msgstr "Автоматически удалять текущую песню, если не найдена" #: plugins/autosave.pm:9 msgid "Autosave" msgstr "Автосохранение" #: plugins/autosave.pm:10 msgid "Autosave plugin" msgstr "Плагин автосохранения" #: gmusicbrowser.pl:7974 msgid "Available" msgstr "Доступно" #: plugins/albuminfo.pm:594 plugins/artistinfo.pm:467 msgid "Average rating:" msgstr "Средняя оценка:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1190 msgid "BPM" msgstr "BPM" #: plugins/audioscrobbler.pm:185 msgid "Bad session" msgstr "Неудачный сеанс" #: gmusicbrowser.pl:4957 msgid "Base Folder :" msgstr "Базовая папка:" #: gmusicbrowser_songs.pm:31 msgid "Basic fields" msgstr "Основные поля" #: gmusicbrowser_list.pm:5266 msgid "Begin with" msgstr "Начинается с" #: gmusicbrowser_list.pm:1662 msgid "Below" msgstr "Ниже" #: plugins/artistinfo.pm:31 plugins/artistinfo.pm:303 msgid "Biography" msgstr "Биография" #: gmusicbrowser_songs.pm:1206 msgid "Bitrate" msgstr "Битрейт" #: plugins/notify.pm:53 msgid "Body :" msgstr "Текст сообщения:" #: plugins/notify.pm:60 msgid "Body text is not supported by current notification daemon" msgstr "Bodytext не поддерживается текущей службой оповещения" #: layouts/browser.layout:3 msgid "Browser" msgstr "Браузер" #: layouts/makeitlooklike.layout:257 msgid "Browser views" msgstr "Внешний вид браузера" #: gmusicbrowser.pl:6284 msgid "Browser window layout :" msgstr "Вид окна браузера:" #: layouts/browser.layout:30 msgid "Browser with SongTree" msgstr "Браузер с Древовидным списком" #: layouts/desktop.layout:27 msgid "Buttons" msgstr "Кнопки" #: layouts/desktop.layout:16 msgid "Buttons, Song & Cover" msgstr "Кнопки, песня и обложка" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Can be relative by using + or -" msgstr "Может быть относительным при использовании + или -" #: gmusicbrowser_server.pm:73 msgid "Can't change the volume in non-gstreamer iceserver mode" msgstr "Невозможно изменить громкость в non-gstreamer-режиме iceserver" #: gmusicbrowser_123.pm:362 msgid "" "Can't change the volume. Needs amixer (packaged in alsa-utils) to change " "volume when using this audio backend." msgstr "" "Невозможно изменить громкость. Нужен amixer (часть пакета alsa-utils) для " "изменения громкости при использовании этого аудио-бэкэнда." #: gmusicbrowser.pl:4337 #, perl-brace-format msgid "Can't create folder: {path}" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:268 #, perl-brace-format msgid "Can't create sink '{sink}'" msgstr "Невозможно создать приёмник данных '{sink}'" #: gmusicbrowser_123.pm:146 msgid "Can't play this file." msgstr "Невозможно воспроизвести этот файл." #: gmusicbrowser_tags.pm:1499 msgid "Can't read file or invalid file" msgstr "Невозможно прочитать файл или испорченный файл" #: gmusicbrowser.pl:4993 #, perl-brace-format msgid "Can't write in base folder '{folder}'." msgstr "Невозможно записать в базовую папку '{folder}'." #: gmusicbrowser_tags.pm:314 msgid "Capitalize" msgstr "Первая заглавная" #: gmusicbrowser_tags.pm:315 msgid "Capitalize each word" msgstr "Каждое слово с заглавной" #: gmusicbrowser.pl:8014 msgid "Case insensitive" msgstr "Не чувствительно к регистру" #: gmusicbrowser.pl:8014 gmusicbrowser.pl:8623 gmusicbrowser_list.pm:3492 msgid "Case sensitive" msgstr "Чувствительно к регистру" #: gmusicbrowser_list.pm:5265 msgid "Case-sensitive" msgstr "Регистрочувствительно" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Categories pane" msgstr "Панель категорий" #: plugins/lyrics.pm:30 msgid "Centered" msgstr "По центру" #: plugins/desktopwidget.pm:194 msgid "Centered on" msgstr "Выравнивание по" #: gmusicbrowser.pl:1216 msgid "Change Display" msgstr "Сменить дисплей" #: plugins/desktopwidget.pm:159 plugins/titlebar.pm:58 msgid "Change default text color" msgstr "Изменить цвет шрифта по умолчанию" #: plugins/titlebar.pm:62 msgid "Change default text font and size" msgstr "Изменить цвет и размер шрифта по умолчанию" #: layouts/makeitlooklike.layout:281 msgid "Change the context visibility" msgstr "Изменить видимость боковой панели" #: gmusicbrowser_songs.pm:1197 msgid "Channels" msgstr "Каналы" #: layouts/contrib.layout:322 layouts/contrib.layout:590 #: layouts/contrib.layout:736 msgid "Check Collection" msgstr "Проверить коллекцию" #: gmusicbrowser.pl:6492 msgid "Check for updated/deleted songs on startup" msgstr "Проверять обновлённые/удалённые песни на старте" #: gmusicbrowser_list.pm:1728 msgid "Check for updated/removed songs" msgstr "Проверить обновлённые/удалённые песни" #: gmusicbrowser.pl:6505 msgid "Check real length of mp3" msgstr "Проверять реальную длину mp3" #: gmusicbrowser_123.pm:188 gmusicbrowser_mplayer.pm:109 msgid "Check your audio settings" msgstr "Проверьте настройки аудио" #: gmusicbrowser.pl:939 msgid "Checking length/bitrate" msgstr "Проверка длины/битрейта" #: gmusicbrowser.pl:937 msgid "Checking songs" msgstr "Проверка песен" #: gmusicbrowser_list.pm:3314 msgid "Choose Album From this Artist" msgstr "Выбрать альбом этого исполнителя" #: gmusicbrowser_layout.pm:587 msgid "Choose Artist/Album/Song" msgstr "Выбрать Исполнителя/Альбом/Песню" #: gmusicbrowser.pl:4524 msgid "Choose Picture" msgstr "Выбрать изображение" #: gmusicbrowser_layout.pm:593 msgid "Choose Random Album" msgstr "Выбрать случайный альбом" #: gmusicbrowser.pl:8756 msgid "Choose a folder" msgstr "Выбрать папку" #: gmusicbrowser.pl:4348 msgid "Choose directory to copy files to" msgstr "Выбрать директорию для копирования файлов" #: gmusicbrowser.pl:4349 msgid "Choose directory to move files to" msgstr "Выбрать директорию для перемещения файлов" #: gmusicbrowser.pl:4499 msgid "Choose files" msgstr "Выбрать файлы" #: gmusicbrowser.pl:6545 msgid "Choose folder to add" msgstr "Выбрать папку для добавления" #: plugins/lyrics.pm:271 msgid "Choose font for lyrics" msgstr "Выбрать шрифт для текстов песен" #: plugins/lyrics.pm:42 msgid "Choose font..." msgstr "Выбрать шрифт..." #: gmusicbrowser_songs.pm:1016 #, perl-brace-format msgid "Choose icon for label {name}" msgstr "Выбрать значок для метки {name}" #: gmusicbrowser_layout.pm:2679 msgid "Choose page to open" msgstr "Выбрать страницу для открытия" #: gmusicbrowser.pl:3388 #, perl-format msgid "Choose picture for '%s'" msgstr "Выбрать изображение для '%s'" #: gmusicbrowser.pl:5428 msgid "Choose playlist files to import" msgstr "Выбрать файлы списков воспроизведения для импорта" #: gmusicbrowser.pl:7955 gmusicbrowser_list.pm:289 msgid "Clear" msgstr "Очистить" #: gmusicbrowser.pl:1225 msgid "Clear playlist" msgstr "Очистить список воспроизведения" #: gmusicbrowser.pl:1259 msgid "Clear playlist filter" msgstr "Очистить фильтр списка воспроизведения" #: gmusicbrowser.pl:1224 gmusicbrowser_layout.pm:33 msgid "Clear queue" msgstr "Очистить очередь" #: gmusicbrowser_tags.pm:485 msgid "Clear selected fields" msgstr "Очистить выделенные поля" #: plugins/artistinfo.pm:137 msgid "Click to show fullsize image" msgstr "Щелкните, чтобы увидеть полноэкранное изображение" #: plugins/albuminfo.pm:183 msgid "Click to show larger image" msgstr "Щёлкните, чтобы увидеть более крупное изображение" #: plugins/audioscrobbler.pm:123 msgid "Client banned, contact gmusicbrowser's developer" msgstr "Клиент заблокирован, свяжитесь с разработчиком gmusicbrowser" #: gmusicbrowser_layout.pm:2401 gmusicbrowser_list.pm:3988 #: gmusicbrowser_list.pm:4055 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: gmusicbrowser.pl:1206 msgid "Close Window" msgstr "Закрыть окно" #: layouts/contrib.layout:664 layouts/contrib.layout:665 #: layouts/contrib.layout:666 msgid "Close a filter" msgstr "Закрыть фильтр" #: gmusicbrowser.pl:6270 msgid "Close to tray" msgstr "Закрывать в трей" #: layouts/makeitlooklike.layout:80 msgid "Collection" msgstr "Коллекция" #: gmusicbrowser.pl:5793 gmusicbrowser.pl:5903 gmusicbrowser_123.pm:291 msgid "Command" msgstr "Команда" #: plugins/rip.pm:49 msgid "Command to launch when the button is pressed" msgstr "Команда для запуска при нажатии кнопки" #: gmusicbrowser_123.pm:194 gmusicbrowser_mplayer.pm:115 msgid "Command used :" msgstr "Использованная команда:" #: gmusicbrowser.pl:6213 msgid "" "Command used when\n" "'turn off computer when queue empty'\n" "is selected" msgstr "" "Команда, используемая, когда\n" "'выключить компьютер, когда очередь пуста'\n" "выбрано" #: plugins/nowplaying.pm:47 msgid "Command when playing song changed :" msgstr "Команда, используемая при смене песни:" #: plugins/nowplaying.pm:48 msgid "Command when stopped :" msgstr "Команда при остановке:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1053 gmusicbrowser_tags.pm:1674 #: gmusicbrowser_tags.pm:1694 gmusicbrowser_tags.pm:1938 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" #: gmusicbrowser_tags.pm:1618 gmusicbrowser_tags.pm:1656 msgid "Comments" msgstr "Комментарии" #: gmusicbrowser_songs.pm:937 gmusicbrowser_tags.pm:1646 #: gmusicbrowser_tags.pm:1704 msgid "Compilation" msgstr "Сборник" #: gmusicbrowser_songs.pm:1146 gmusicbrowser_tags.pm:1634 #: gmusicbrowser_tags.pm:1673 msgid "Composer" msgstr "Композитор" #: gmusicbrowser_songs.pm:1166 gmusicbrowser_tags.pm:1670 msgid "Conductor" msgstr "Дирижёр" #: gmusicbrowser.pl:6203 msgid "Connect through a proxy" msgstr "Подключаться через прокси" #: gmusicbrowser_layout.pm:624 msgid "Connections from :" msgstr "Соединения из:" #: layouts/contrib.layout:227 layouts/contrib.layout:305 #: layouts/contrib.layout:573 layouts/main.layout:22 layouts/main.layout:190 msgid "Context" msgstr "Контекст" #: layouts/makeitlooklike.layout:265 layouts/makeitlooklike.layout:349 msgid "Control" msgstr "Управление" #: layouts/contrib.layout:56 msgid "Conz Aishi (with Filter Panes)" msgstr "Conz Aishi (с окнами фильтров)" #: layouts/contrib.layout:29 msgid "Conz Glimm (different controls)" msgstr "Conz Glimm (другие элементы управления)" #: gmusicbrowser.pl:485 msgid "Copy" msgstr "Копировать" #: gmusicbrowser.pl:4359 msgid "Copy failed" msgstr "Копирование не удалось" #: plugins/lyrics.pm:370 msgid "Copy link address" msgstr "Копировать адрес ссылки" #: gmusicbrowser_tags.pm:554 msgid "Copy missing values from previous line" msgstr "" #: plugins/export.pm:88 msgid "Copy to mounted portable player" msgstr "Копировать на подключенный портативный плеер" #: plugins/export.pm:24 plugins/export.pm:49 msgid "Copy to portable player" msgstr "Копировать на портативный плеер" #: gmusicbrowser.pl:4361 #, perl-format msgid "Copying file" msgid_plural "Copying %d files" msgstr[0] "Копируется %d файл" msgstr[1] "Копируются %d файла" msgstr[2] "Копируются %d файлов" #: gmusicbrowser_tags.pm:1632 gmusicbrowser_tags.pm:1675 msgid "Copyright" msgstr "Авторские права" #: plugins/albuminfo.pm:82 msgid "Cover Size : " msgstr "Размер обложки: " #: gmusicbrowser.pl:6320 msgid "Create ID3v2 tags as ID3v2.4" msgstr "Создавать ID3v2-теги как ID3v2.4-теги" #. Ctrl key #: gmusicbrowser.pl:1046 msgctxt "Keyboard" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: gmusicbrowser.pl:6244 msgid "Current song must always be in the playlist" msgstr "Текущая песня всегда должна быть в списке воспроизведения" #: gmusicbrowser_songs.pm:35 gmusicbrowser_tags.pm:1699 msgid "Custom" msgstr "Пользовательское" #: gmusicbrowser_tags.pm:1624 msgid "Custom Text" msgstr "Пользовательский текст" #: gmusicbrowser_tags.pm:1626 msgid "Custom URL" msgstr "Пользовательский URL" #: plugins/rip.pm:49 msgid "Custom command :" msgstr "Пользовательская команда:" #: plugins/webcontext.pm:614 msgid "Custom context pages :" msgstr "Пользовательские контекстные страницы:" #: gmusicbrowser_songs.pm:2678 msgid "Custom fields" msgstr "Пользовательские поля" #: gmusicbrowser_tags.pm:759 msgid "Custom formats" msgstr "Пользовательские форматы" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:513 msgid "Custom pipeline" msgstr "Пользовательский конвейер" #: gmusicbrowser_layout.pm:1441 gmusicbrowser_layout.pm:1468 #: gmusicbrowser_layout.pm:1497 gmusicbrowser_list.pm:91 msgid "Custom..." msgstr "Пользовательское..." #: gmusicbrowser.pl:1012 gmusicbrowser_tags.pm:1617 gmusicbrowser_tags.pm:1655 msgid "Date" msgstr "Дата" #: gmusicbrowser.pl:6230 msgid "Date format :" msgstr "Формат даты:" #: gmusicbrowser_tags.pm:2147 msgid "Date of purchase" msgstr "Дата покупки" #: gmusicbrowser_tags.pm:1678 msgid "Debut Album" msgstr "Дебютный альбом" #: gmusicbrowser.pl:1227 msgid "Decrease Volume" msgstr "Убавить звук" #: layouts/makeitlooklike.layout:272 layouts/makeitlooklike.layout:356 msgid "Decrease volume" msgstr "Понизить громкость" #: gmusicbrowser_songs.pm:563 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: layouts/fullscreen.layout:4 msgid "Default fullscreen" msgstr "Полноэкранный по умолчанию" #: gmusicbrowser.pl:6193 #, perl-format msgid "Default rating : %d %" msgstr "Оценка по умолчанию: %d %" #: plugins/desktopwidget.pm:192 msgid "Default text color" msgstr "Цвет текста по умолчанию" #: plugins/desktopwidget.pm:193 msgid "Default text font" msgstr "Шрифт текста по умолчанию" #: gmusicbrowser.pl:6272 #, perl-format msgid "Delay before showing tray tip popup on mouse over : %d ms" msgstr "Задержка перед показом всплывающего окна при наведении курсора: %d мс" #: layouts/makeitlooklike.layout:240 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: gmusicbrowser.pl:1218 msgid "Delete Selected Songs" msgstr "Удалить выделенные песни" #: gmusicbrowser_layout.pm:2399 msgid "Delete list" msgstr "Удалить список" #: gmusicbrowser.pl:4802 msgid "Deletion failed" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8018 msgid "Descending order" msgstr "В порядке убыванию" #: gmusicbrowser_tags.pm:2116 gmusicbrowser_tags.pm:2120 #: gmusicbrowser_tags.pm:2133 gmusicbrowser_tags.pm:2136 msgid "Descr." msgstr "Описание" #: gmusicbrowser_tags.pm:1657 gmusicbrowser_tags.pm:2125 #: gmusicbrowser_tags.pm:2130 msgid "Description" msgstr "Описание" #: plugins/desktopwidget.pm:9 msgid "Desktop widgets" msgstr "Виджеты рабочего стола" #: plugins/desktopwidget.pm:10 msgid "Desktop widgets plugin" msgstr "Плагин виджетов рабочего стола" #: gmusicbrowser.pl:4414 #, perl-brace-format msgid "Destination: {file}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6210 msgid "Disable screensaver when fullscreen and playing" msgstr "Отключить скринсейвер при полноэкранном воспроизведении" #: gmusicbrowser_songs.pm:2790 msgid "Disabled" msgstr "Отключено" #: gmusicbrowser_songs.pm:975 msgid "Disc" msgstr "Диск" #: gmusicbrowser_tags.pm:1615 gmusicbrowser_tags.pm:1653 #: gmusicbrowser_tags.pm:1701 msgid "Disc #" msgstr "Диск №" #: gmusicbrowser_songs.pm:986 msgid "Disc name" msgstr "Название диска" #: gmusicbrowser.pl:1216 msgid "Display (:1 or host:0 for example)" msgstr "Показать (:1 или host:0 к примеру)" #: gmusicbrowser.pl:508 msgid "Display Songs" msgstr "Отобразить песни" #: plugins/titlebar.pm:11 msgid "" "Display a special layout in or around the titlebar of the focused window" msgstr "" "Показывает специальный слой в заголовке (или рядом с ним) активного окна" #: plugins/notify.pm:56 msgid "Display stop/next actions" msgstr "Отобразить действия стоп/дальше" #: plugins/karaoke.pm:11 msgid "Display synchronized lyrics of the current song" msgstr "Показывает синхронизированный текст текущей песни" #: gmusicbrowser.pl:6268 #, perl-format msgid "Display tray tip for %d ms" msgstr "Показать всплывающее окно на %d мс" #: plugins/export.pm:160 msgid "Do not add a title row" msgstr "Не добавлять строку заголовка" #: gmusicbrowser.pl:6326 msgid "Do not create an id3v1 tag in mp3 files" msgstr "Не создавать id3v1-теги в mp3-файлах" #: gmusicbrowser.pl:6322 msgid "Do not unsynchronise id3v2 tags" msgstr "Не рассинхронизировать теги id3v2" #: gmusicbrowser.pl:6325 msgid "Do not write the tags" msgstr "Не записывать теги" #: plugins/titlebar.pm:54 msgid "Don't add the overlay to dialogs" msgstr "Не добавлять перекрывающий слой к диалоговым окнам" #: gmusicbrowser_123.pm:149 #, perl-brace-format msgid "Don't know how to play files of type {type}" msgstr "Не знаю как воспроизвести файлы типа {type}" #: plugins/notify.pm:61 msgid "Don't notify if the main window is visible" msgstr "Не показывать уведомление, когда главное окно видимо" #: plugins/audioscrobbler.pm:68 msgid "Don't submit current song" msgstr "Не отправлять текущую песню" #: plugins/albuminfo.pm:119 msgid "Download" msgstr "Скачать" #: gmusicbrowser.pl:6355 msgid "Drag and drop songs here to replace the selection." msgstr "Перетащите песни сюда, чтобы заменить выделение." #: gmusicbrowser.pl:5288 layouts/makeitlooklike.layout:50 #: layouts/makeitlooklike.layout:235 layouts/makeitlooklike.layout:340 msgid "Edit" msgstr "Правка" #: gmusicbrowser.pl:1209 msgid "Edit Current Song Properties" msgstr "Править свойства текущей песни" #: gmusicbrowser.pl:478 msgid "Edit Labels" msgstr "Править метки" #: gmusicbrowser.pl:494 gmusicbrowser.pl:4755 msgid "Edit Lyrics" msgstr "Править текст песни" #: gmusicbrowser_tags.pm:2382 msgid "Edit Lyrics ..." msgstr "Править текст песни..." #: gmusicbrowser.pl:5248 msgid "Edit Multiple Songs Properties" msgstr "Правка свойств нескольких песен" #: gmusicbrowser.pl:479 msgid "Edit Rating" msgstr "Изменить оценку" #: gmusicbrowser_layout.pm:120 msgid "Edit Settings" msgstr "Изменить настройки" #: gmusicbrowser_tags.pm:626 msgid "Edit auto-fill formats ..." msgstr "Править формат автозаполнения ..." #: gmusicbrowser_list.pm:2946 msgid "Edit filter" msgstr "Править фильтр" #: gmusicbrowser_list.pm:34 msgid "Edit filter..." msgstr "Править фильтр..." #: gmusicbrowser_list.pm:6750 msgid "Edit grouping ..." msgstr "Правка группирования..." #: plugins/artistinfo.pm:566 plugins/artistinfo.pm:651 msgid "Edit in the last.fm wiki" msgstr "Править вики-страницу на last.fm" #: gmusicbrowser_list.pm:2954 msgid "Edit list" msgstr "Править список" #: plugins/lyrics.pm:162 msgid "Edit mode" msgstr "Режим правки" #: gmusicbrowser_layout.pm:1410 msgid "Edit ordered modes ..." msgstr "Правка режима порядка..." #: gmusicbrowser_layout.pm:1394 msgid "Edit random modes ..." msgstr "Править случайные режимы ..." #: gmusicbrowser_list.pm:720 gmusicbrowser_list.pm:864 #: gmusicbrowser_list.pm:6762 msgid "Edit row tip" msgstr "Править формат подсказки" #: gmusicbrowser.pl:1210 msgid "Edit selected song properties" msgstr "Править свойства выделенных песен" #: gmusicbrowser.pl:9373 gmusicbrowser_layout.pm:39 msgid "Edit..." msgstr "Править..." #: gmusicbrowser_songs.pm:2773 msgid "Editable in song properties dialog" msgstr "Редактируемый диалог в свойствах песни" #: gmusicbrowser.pl:3293 gmusicbrowser.pl:3300 msgid "Editing list : " msgstr "Правка списка: " #: gmusicbrowser.pl:1446 msgid "Editing tags" msgstr "Правка тегов" #: gmusicbrowser_songs.pm:932 msgid "Embedded lyrics" msgstr "Встроенный текст песни" #: gmusicbrowser_songs.pm:927 msgid "Embedded picture" msgstr "Встроенное изображение" #: gmusicbrowser_tags.pm:1629 msgid "Encapsulated object" msgstr "Инкапсулированный объект" #: gmusicbrowser_tags.pm:1636 msgid "Encoded by" msgstr "Кодер" #: gmusicbrowser_tags.pm:1637 msgid "Encoded with" msgstr "Кодировано с" #: gmusicbrowser_tags.pm:1698 msgid "Encoder" msgstr "Кодировщик" #: gmusicbrowser.pl:6324 msgid "Encoding used for id3v1 tags :" msgstr "Кодирование для тегов id3v1:" #: gmusicbrowser_list.pm:1711 gmusicbrowser_list.pm:3986 #: gmusicbrowser_list.pm:4053 msgid "Enqueue" msgstr "В очередь" #: gmusicbrowser.pl:1223 msgid "Enqueue Action" msgstr "Параметры добавления в очередь" #: gmusicbrowser.pl:475 msgid "Enqueue Displayed" msgstr "В очередь отображаемые" #: gmusicbrowser.pl:473 msgid "Enqueue Selected" msgstr "Добавить в очередь выделенное" #: gmusicbrowser.pl:1220 msgid "Enqueue Selected Songs" msgstr "Добавить в очередь выделенные песни" #: gmusicbrowser.pl:1222 msgid "Enqueue Songs from Current Album" msgstr "Добавить в очередь песни из текущего альбома" #: gmusicbrowser.pl:1221 msgid "Enqueue Songs from Current Artist" msgstr "Добавить в очередь песни текущего исполнителя" #: gmusicbrowser.pl:1250 msgid "Enqueue a list of files/folders" msgstr "Добавить в очередь список файлов/папок" #: gmusicbrowser_layout.pm:564 msgid "Enqueue filter" msgstr "Добавить в очередь фильтр" #: plugins/albuminfo.pm:256 msgid "Enter album name" msgstr "Введите название альбома" #: plugins/artistinfo.pm:285 msgid "Enter custom event string :" msgstr "Введите пользовательскую строку события:" #: layouts/contrib.layout:315 layouts/contrib.layout:583 #: layouts/contrib.layout:730 layouts/main.layout:177 #: layouts/makeitlooklike.layout:66 layouts/makeitlooklike.layout:441 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Equalizer" msgstr "Эквалайзер" #: gmusicbrowser.pl:5960 msgid "Error :" msgstr "Ошибка:" #: gmusicbrowser.pl:4338 msgid "Error creating folder" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:2527 msgid "Error details" msgstr "Сведения об ошибке" #: gmusicbrowser_tags.pm:297 #, perl-brace-format msgid "Error opening '{file}' for writing." msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:664 msgid "Error saving artistbio" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:672 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving artistbio in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" "Ошибка сохранения биографии в '{file}':\n" "{error}" #: gmusicbrowser_songs.pm:2317 msgid "Error saving icon" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:757 msgid "Error saving lyrics" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:765 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving lyrics in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" "Ошибка сохранения текста в '{file}':\n" "{error}" #: plugins/fetch_cover.pm:557 msgid "Error saving picture" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:768 msgid "Error saving review" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:774 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving review in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" "Ошибка сохранения обзора в '{file}':\n" "{error}" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:705 msgid "Error while writing replaygain data" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1927 msgid "Error while writing tag" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:557 #, perl-brace-format msgid "Error writing '{file}'" msgstr "Ошибка записи '{file}'" #: plugins/export.pm:167 msgid "Error writing .csv file" msgstr "" #: plugins/export.pm:153 msgid "Error writing .m3u file" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:289 msgid "Error writing lyrics" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1590 msgid "Error writing tag" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:767 plugins/artistinfo.pm:663 plugins/lyrics.pm:756 msgid "Error: invalid filename pattern" msgstr "Ошибка: неверный шаблон имени файла" #: plugins/artistinfo.pm:32 plugins/artistinfo.pm:305 msgid "Events" msgstr "События" #: gmusicbrowser_tags.pm:854 msgid "Example :" msgstr "Пример:" #: plugins/artistinfo.pm:298 msgid "Exclude 'seed'-artist from queue" msgstr "Исключать 'ключевого' исполнителя из очереди" #: plugins/export.pm:95 msgid "Execute custom command on selected files" msgstr "Выполнить пользовательскую команду над выбранными файлами" #: plugins/export.pm:9 msgid "Export" msgstr "Экспорт" #: plugins/export.pm:10 msgid "Export plugin" msgstr "Плагин экспорта" #: plugins/export.pm:35 plugins/export.pm:98 msgid "Export song properties to a .csv file" msgstr "Экспортировать свойства песни в cvs-файл" #: plugins/export.pm:30 plugins/export.pm:55 plugins/export.pm:64 #: plugins/export.pm:97 msgid "Export to .m3u file" msgstr "Экспорт в m3u-файл" #: gmusicbrowser_songs.pm:32 msgid "Extra fields" msgstr "Дополнительные поля" #: gmusicbrowser.pl:6178 msgid "Extra gain" msgstr "Дополнительное усиление" #: gmusicbrowser.pl:6221 msgid "Extract guest artist from title :" msgstr "Извлекать приглашенного исполнителя из названия:" #: plugins/lullaby.pm:45 msgid "Fade-out" msgstr "Затухание" #: plugins/lullaby.pm:44 #, perl-format msgid "Fade-out in %d seconds" msgstr "Затухание за %d секунд" #: plugins/lullaby.pm:32 msgid "Fade-out then stop" msgstr "Затухнуть, затем остановить" #: gmusicbrowser.pl:4804 #, perl-brace-format msgid "Failed to delete '{file}'" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:132 msgid "Fetching albuminfo" msgstr "Получение информации об альбоме" #: gmusicbrowser_songs.pm:2786 gmusicbrowser_songs.pm:2912 msgid "Field name" msgstr "Название поля" #: gmusicbrowser_songs.pm:2838 msgid "Field type" msgstr "Тип поля" #: gmusicbrowser.pl:5750 gmusicbrowser_list.pm:5269 msgid "Fields" msgstr "Поля" #: plugins/albuminfo.pm:120 msgid "" "Fields will be saved according to the settings above. Albuminfo files will " "be re-read if there are fields to be saved and you choose 'albums missing " "reviews' in the combo box." msgstr "" "Поля будут сохранены в соответствии с настройками выше. Файлы с информацией " "об альбомах будут перечитаны, если поля для сохранения и выбран пункт \"об " "альбомах без рецензий\"." #: layouts/makeitlooklike.layout:46 layouts/makeitlooklike.layout:415 msgid "File" msgstr "Файл" #: gmusicbrowser_songs.pm:29 msgid "File properties" msgstr "Свойства файла" #: gmusicbrowser_songs.pm:1219 gmusicbrowser_tags.pm:1639 msgid "File type" msgstr "Тип файла" #: gmusicbrowser_songs.pm:790 gmusicbrowser_tags.pm:2129 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" #: gmusicbrowser_songs.pm:1314 msgid "Filename extension" msgstr "Расширение имени файла" #: gmusicbrowser_tags.pm:763 plugins/export.pm:87 msgid "Filename format :" msgstr "Формат имени файла:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1311 msgid "Filename without extension" msgstr "Имя файла без расширения" #: layouts/makeitlooklike.layout:78 msgid "Files" msgstr "Файлы" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "Files with these extensions won't be added" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1590 msgid "Filesystem" msgstr "Файловая система" #: gmusicbrowser.pl:506 gmusicbrowser.pl:508 gmusicbrowser_list.pm:125 #: gmusicbrowser_list.pm:1586 layouts/contrib.layout:335 #: layouts/contrib.layout:534 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" #: gmusicbrowser_list.pm:229 msgid "Filter : " msgstr "Фильтр: " #: gmusicbrowser.pl:7482 msgid "Filter edition" msgstr "Правка фильтра" #: gmusicbrowser_list.pm:18 msgid "Filter on playing Album" msgstr "Фильтр по играющему альбому" #: gmusicbrowser_list.pm:19 msgid "Filter on playing Artist" msgstr "Фильтр по играющему исполнителю" #: gmusicbrowser_list.pm:20 msgid "Filter on playing Song" msgstr "Фильтр по играющей песне" #: gmusicbrowser_list.pm:3301 msgid "Filter on this album" msgstr "Фильтр по этому альбому" #: gmusicbrowser_list.pm:3301 msgid "Filter on this artist" msgstr "Фильтр по этому исполнителю" #: gmusicbrowser_list.pm:5295 msgid "Find :" msgstr "Поиск:" #: plugins/fetch_cover.pm:73 msgid "Find a unique filename if file already exists" msgstr "Найти уникальное имя файла, если файл уже существует" #: gmusicbrowser.pl:482 msgid "Find songs in same albums" msgstr "Найти песни в тех же альбомах" #: gmusicbrowser.pl:481 msgid "Find songs with same artists" msgstr "Найти песни с тем же исполнителем" #: gmusicbrowser.pl:480 msgid "Find songs with the same names" msgstr "Найти песни с такими же названиями" #: gmusicbrowser.pl:1000 gmusicbrowser_list.pm:791 gmusicbrowser_list.pm:1589 #: gmusicbrowser_songs.pm:803 layouts/contrib.layout:337 #: layouts/songtree.layout:91 msgid "Folder" msgstr "Папка" #: gmusicbrowser_list.pm:791 layouts/songtree.layout:90 msgid "Folder (right-aligned)" msgstr "Папка (по правому краю)" #: plugins/export.pm:86 msgid "Folder format :" msgstr "Формат папки:" #: gmusicbrowser.pl:4958 msgid "Folder pattern :" msgstr "Формат шаблона:" #: gmusicbrowser.pl:6450 gmusicbrowser.pl:6495 msgid "Folders to search for new songs" msgstr "Папки для поиска новых песен" #: gmusicbrowser_layout.pm:4174 gmusicbrowser_list.pm:17 #: gmusicbrowser_list.pm:869 gmusicbrowser_list.pm:6767 msgid "Follow playing song" msgstr "Следовать за воспроизводимой песней" #: gmusicbrowser_layout.pm:4174 msgid "Follow selected song" msgstr "Следовать за выделенной песней" #: plugins/lyrics.pm:168 msgid "Font size" msgstr "Размер шрифта" #: gmusicbrowser.pl:1194 msgid "Forward" msgstr "Вперёд" #: plugins/webcontext.pm:388 msgid "Found but not working" msgstr "Найдено, но не работает" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Friday" msgstr "Пятница" #: gmusicbrowser.pl:5019 #, perl-brace-format msgid "" "From: {oldname}\n" "To: {newname}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6286 msgid "Full screen layout :" msgstr "Полноэкранный вид:" #: gmusicbrowser.pl:525 gmusicbrowser_layout.pm:637 msgid "Fullscreen" msgstr "На весь экран" #: layouts/fullscreen.layout:27 msgid "Fullscreen simple" msgstr "Полноэкранный простой" #: gmusicbrowser.pl:6082 msgid "GStreamer module not loaded." msgstr "Модуль GStreamer не загружен" #: gmusicbrowser.pl:6179 msgid "Gain for songs missing replaygain tags" msgstr "Усиление для песен, не имеющих replaygain-тегов" #: layouts/contrib.layout:612 msgid "Garage Fullscreen" msgstr "Garage (полноэкранный)" #: gmusicbrowser_tags.pm:1619 gmusicbrowser_tags.pm:1658 #: gmusicbrowser_tags.pm:1672 gmusicbrowser_tags.pm:1695 #: gmusicbrowser_tags.pm:1948 plugins/albuminfo.pm:65 #: layouts/contrib.layout:338 layouts/contrib.layout:536 msgid "Genre" msgstr "Жанр" #: layouts/makeitlooklike.layout:115 msgid "Genre - Album" msgstr "Жанр - Альбом" #: layouts/makeitlooklike.layout:102 msgid "Genre - Artist" msgstr "Жанр - Исполнитель" #: gmusicbrowser_songs.pm:4974 msgid "Genre is set" msgstr "Жанр установлен" #: gmusicbrowser_songs.pm:994 plugins/albuminfo.pm:38 msgid "Genres" msgstr "Жанры" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Genres pane" msgstr "Панель жанров" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:9 msgid "Gnome mmkeys" msgstr "Мультимедийные клавиши Gnome" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:10 msgid "Gnome multimedia keys plugin" msgstr "Плагин мультимедийных клавиш Gnome" #: layouts/makeitlooklike.layout:58 msgid "Go to Playing Track" msgstr "Перейти к проигрываемой песне" #: gmusicbrowser_list.pm:872 gmusicbrowser_list.pm:6770 msgid "Go to playing song" msgstr "Перейти к исполняемой песне" #: gmusicbrowser_list.pm:7585 msgid "Group by :" msgstr "Группировать по:" #: gmusicbrowser_songs.pm:943 gmusicbrowser_tags.pm:1635 msgid "Grouping" msgstr "Группирование" #: plugins/audioscrobbler.pm:141 msgid "Handshake OK" msgstr "Успешное соединение" #: plugins/audioscrobbler.pm:134 msgid "Handshake failed : " msgstr "Ошибка подтверждения: " #: gmusicbrowser.pl:6175 msgid "Hard limiter" msgstr "Жесткое ограничение" #: layouts/makeitlooklike.layout:68 layouts/makeitlooklike.layout:274 #: layouts/makeitlooklike.layout:451 msgid "Help" msgstr "Справка" #: gmusicbrowser.pl:524 gmusicbrowser.pl:1213 msgid "Hide" msgstr "Спрятать" #: layouts/shimmer.layout:42 msgid "Hide Artist/Album bar" msgstr "Скрыть панель Исполнитель/Альбом" #: gmusicbrowser_list.pm:5268 msgid "Hide non-matching" msgstr "Спрятать несовпадающее" #: plugins/lyrics.pm:39 msgid "Hide toolbar" msgstr "Спрятать панель инструментов" #: gmusicbrowser.pl:6300 msgid "Icon theme :" msgstr "Тема значков:" #: gmusicbrowser_songs.pm:2832 msgid "Identifier in file tag" msgstr "Идентификатора в теге файла" #: gmusicbrowser.pl:6125 msgid "Ignore playback errors" msgstr "Игнорировать ошибки воспроизведения" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "Ignored file extensions :" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:2960 msgid "Import list" msgstr "Импортировать список" #: plugins/export.pm:93 msgid "" "In this case one command by file will be run\n" "\n" msgstr "" "В этом случае будет запущена одна команда на файл\n" "\n" #: plugins/albuminfo.pm:101 msgid "Include Styles in Genres" msgstr "Включать стили в жанры" #: gmusicbrowser.pl:1226 msgid "Increase Volume" msgstr "Повысить громкость" #: layouts/makeitlooklike.layout:271 layouts/makeitlooklike.layout:355 msgid "Increase volume" msgstr "Повысить громкость" #: gmusicbrowser.pl:5289 gmusicbrowser_tags.pm:1683 layouts/pages.layout:40 #: layouts/shimmer.layout:75 msgid "Info" msgstr "Информация" #: layouts/titlebar.layout:25 msgid "Insensitive title-artist (left-aligned)" msgstr "Нечувствительные заголовок-исполнитель (по левому краю)" #: layouts/titlebar.layout:31 msgid "Insensitive title-artist (right-aligned)" msgstr "Нечувствительные заголовок-исполнитель (по правому краю)" #: layouts/desktop.layout:5 msgid "Insensitive, Song & Cover" msgstr "Нечувствительные Песня и Обложка" #: gmusicbrowser.pl:1219 msgid "Insert Selected Songs at the top of the queue" msgstr "Вставить выделенные песни в начало очереди" #: gmusicbrowser.pl:1249 msgid "Insert a list of files/folders at the start of the playlist" msgstr "Вставить список файлов/папок в начало списка воспроизведения" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:513 msgid "Insert this pipeline before the audio sink" msgstr "Вставить этот конвейер перед модулем вывода звука" #: gmusicbrowser_tags.pm:846 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Неверное регулярное выражение" #: gmusicbrowser.pl:8593 msgid "Invert filter" msgstr "Обратить фильтр" #: layouts/desktop.layout:33 msgid "Invisible hot spot" msgstr "Невидимый хот-спот" #: gmusicbrowser_songs.pm:832 #, perl-format msgid "Isn't smart equal to %s" msgstr "Не соответствует %s" #: plugins/lyrics.pm:32 msgid "Justified" msgstr "Выравненно" #: gmusicbrowser.pl:810 msgid "KB" msgstr "КБ" #: plugins/karaoke.pm:9 msgid "Karaoke" msgstr "Караоке" #: plugins/karaoke.pm:10 msgid "Karaoke plugin" msgstr "Плагин караоке" #: gmusicbrowser_list.pm:866 gmusicbrowser_list.pm:6764 msgid "Keep list filtered and sorted" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5790 gmusicbrowser.pl:5902 msgid "Key" msgstr "Клавиша" #: gmusicbrowser.pl:5752 msgid "Keys" msgstr "Клавиши" #: plugins/fetch_cover.pm:98 msgid "Keywords" msgstr "Ключевые слова" #: gmusicbrowser.pl:1255 gmusicbrowser.pl:1256 gmusicbrowser.pl:1257 #: gmusicbrowser.pl:6621 msgid "Label" msgstr "Метка" #: gmusicbrowser_songs.pm:4969 msgid "Label is set" msgstr "Метка установлена" #: gmusicbrowser_tags.pm:1643 msgid "Label/Publisher" msgstr "Лейбл/Издатель" #: gmusicbrowser.pl:5746 gmusicbrowser_songs.pm:1007 msgid "Labels" msgstr "Метки" #: gmusicbrowser_list.pm:818 layouts/songtree.layout:51 msgid "Labels' icons" msgstr "Значок метки" #: gmusicbrowser_tags.pm:2119 gmusicbrowser_tags.pm:2143 msgid "Lang" msgstr "Язык" #: gmusicbrowser_tags.pm:2115 msgid "Lang." msgstr "Язык" #: gmusicbrowser_tags.pm:1620 msgid "Languages" msgstr "Языки" #: gmusicbrowser.pl:1014 gmusicbrowser_list.pm:730 gmusicbrowser_songs.pm:1089 msgid "Last played" msgstr "Последнее воспроизведение" #: gmusicbrowser_songs.pm:1107 msgid "Last skipped" msgstr "Пропущено в последний раз" #: plugins/rip.pm:33 msgid "Launch ripping program" msgstr "Запустить программу риппинга" #: gmusicbrowser_layout.pm:527 msgid "Layout" msgstr "Вид" #: plugins/desktopwidget.pm:35 msgid "Layout :" msgstr "Вид:" #: gmusicbrowser.pl:5748 msgid "Layouts" msgstr "Вид" #: plugins/lyrics.pm:29 msgid "Left aligned" msgstr "По левому краю" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Left pane" msgstr "Левая панель" #: layouts/contrib.layout:286 layouts/contrib.layout:571 msgid "Left-clic or scrollwheel to change, right-click to mute" msgstr "" "Левая кнопка или колесо прокрутки для изменения, правая кнопка для " "приглушения" #: gmusicbrowser_songs.pm:1236 msgid "Length" msgstr "Длина" #: gmusicbrowser.pl:5745 gmusicbrowser_list.pm:126 layouts/contrib.layout:227 #: layouts/contrib.layout:302 layouts/contrib.layout:319 #: layouts/contrib.layout:587 layouts/contrib.layout:592 #: layouts/contrib.layout:733 layouts/contrib.layout:741 #: layouts/main.layout:22 layouts/shimmer.layout:24 layouts/shimmer.layout:72 msgid "Library" msgstr "Библиотека" #: gmusicbrowser_list.pm:272 msgid "Library : " msgstr "Библиотека: " #: gmusicbrowser_list.pm:451 msgid "" "Library empty.\n" "\n" "Use the settings dialog to add music." msgstr "" "Библиотека пуста.\n" "\n" "Используйте настройки, чтобы добавить музыку" #: gmusicbrowser.pl:6521 #, perl-format msgid "Library size : %d song" msgid_plural "Library size : %d songs" msgstr[0] "Размер библиотеки: %d песня" msgstr[1] "Размер библиотеки: %d песни" msgstr[2] "Размер библиотеки: %d песен" #: plugins/artistinfo.pm:296 msgid "Limit similar artists to a rate of similarity : " msgstr "Ограничить похожих исполнителей степенью схожести: " #: plugins/artistinfo.pm:295 msgid "Limit similar artists to the first : " msgstr "Ограничить похожих исполнителей первыми: " #: gmusicbrowser_list.pm:1587 layouts/contrib.layout:336 #: layouts/contrib.layout:535 msgid "List" msgstr "Список" #: gmusicbrowser_list.pm:421 msgid "List empty" msgstr "Список пуст" #: gmusicbrowser_layout.pm:1398 gmusicbrowser_layout.pm:1464 msgid "List order" msgstr "Порядок списка" #: gmusicbrowser_list.pm:248 msgid "Listed : " msgstr "В списке: " #: gmusicbrowser_list.pm:124 msgid "Listed songs" msgstr "Песни в списке" #: plugins/artistinfo.pm:567 msgid "Listeners: " msgstr "Слушателей: " #: gmusicbrowser_songs.pm:1350 msgid "Lists" msgstr "Списки" #: layouts/main.layout:6 msgid "Lists, Library & Context" msgstr "Списки, библиотека и контекст" #: gmusicbrowser_list.pm:3493 msgid "Literal search" msgstr "Точный поиск" #: plugins/lyrics.pm:207 msgid "Load lyrics even if lyrics panel is hidden" msgstr "Загружать тексты песен даже если панель текстов скрыта" #: plugins/artistinfo.pm:279 msgid "Load/Save Artist Info in :" msgstr "Загрузить/Сохранить информацию в:" #: plugins/audioscrobbler.pm:248 #, perl-format msgid "Loaded %d unsent song from previous session" msgid_plural "Loaded %d unsent songs from previous session" msgstr[0] "Загружена %d песня с прошлой сессии" msgstr[1] "Загружены %d песни с прошлой сессии" msgstr[2] "Загружено %d песен с прошлой сессии" #: plugins/artistinfo.pm:521 plugins/artistinfo.pm:631 plugins/lyrics.pm:421 #: plugins/lyrics.pm:590 plugins/lyrics.pm:734 msgid "Loading failed." msgstr "Загрузка не удалась." #: plugins/albuminfo.pm:576 plugins/artistinfo.pm:509 plugins/lyrics.pm:408 msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." #: gmusicbrowser.pl:500 msgid "Lock" msgstr "Замкнуть" #: gmusicbrowser.pl:521 msgid "Lock Album" msgstr "Замкнуть альбом" #: gmusicbrowser.pl:520 msgid "Lock Artist" msgstr "Замкнуть исполнителя" #: gmusicbrowser_layout.pm:158 msgid "Lock on Album" msgstr "Замкнуть на альбоме" #: gmusicbrowser_layout.pm:153 msgid "Lock on Artist" msgstr "Замкнуть на исполнителе" #: gmusicbrowser_layout.pm:148 msgid "Lock on song" msgstr "Замкнуть на песне" #: gmusicbrowser_layout.pm:141 #, perl-brace-format msgid "Lock on {field}" msgstr "Замкнуть на {field}" #: gmusicbrowser_list.pm:72 msgid "Locked on :\n" msgstr "Замкнуто на: \n" #: plugins/albuminfo.pm:488 msgid "Lookup at allmusic.com" msgstr "Искать на allmusic.com" #: gmusicbrowser.pl:503 msgid "Lookup in AMG" msgstr "Искать в AMG" #: gmusicbrowser.pl:495 msgid "Lookup in google" msgstr "Искать в google" #: plugins/titlebar.pm:30 msgid "Lower left" msgstr "Нижний левый" #: plugins/titlebar.pm:31 msgid "Lower right" msgstr "Нижний правый" #: plugins/lullaby.pm:9 msgid "Lullaby" msgstr "Lullaby" #: plugins/lullaby.pm:10 msgid "Lullaby plugin" msgstr "Плагин Lullaby" #: gmusicbrowser_songs.pm:1156 msgid "Lyricist" msgstr "Автор текста" #: gmusicbrowser_tags.pm:1621 gmusicbrowser_tags.pm:1659 #: gmusicbrowser_tags.pm:1660 gmusicbrowser_tags.pm:1679 #: gmusicbrowser_tags.pm:1682 gmusicbrowser_tags.pm:1697 plugins/lyrics.pm:9 #: plugins/lyrics.pm:95 plugins/webcontext.pm:198 layouts/contrib.layout:764 #: layouts/shimmer.layout:30 layouts/shimmer.layout:74 msgid "Lyrics" msgstr "Тексты песен" #: layouts/desktop.layout:39 msgid "Lyrics (requires lyrics plugin)" msgstr "Тексты песен (требуется плагин текстов песен)" #: plugins/lyrics.pm:45 msgid "Lyrics alignement" msgstr "Выравнивание текстов песен" #: plugins/lyrics.pm:202 msgid "Lyrics file :" msgstr "Файл текста песни:" #: plugins/lyrics.pm:202 msgid "Lyrics file name format" msgstr "Формат имени файлов текстов песен" #: gmusicbrowser.pl:4747 msgid "Lyrics for " msgstr "Текст песни " #: plugins/lyrics.pm:10 msgid "Lyrics plugin" msgstr "Плагин текстов песен" #: plugins/lyrics.pm:169 plugins/webcontext.pm:483 msgid "Lyrics source" msgstr "Источник текстов песен" #: gmusicbrowser.pl:811 msgid "MB" msgstr "МБ" #: gmusicbrowser_tags.pm:2123 gmusicbrowser_tags.pm:2128 msgid "MIME type" msgstr "тип MIME" #: plugins/mpris1.pm:9 msgid "MPRIS v1" msgstr "MPRIS v1" #: plugins/mpris1.pm:10 msgid "MPRIS v1 support" msgstr "поддержка MPRIS v1" #: plugins/mpris2.pm:9 msgid "MPRIS v2" msgstr "MPRIS v2" #: plugins/mpris2.pm:10 msgid "MPRIS v2 support" msgstr "поддержка MPRIS v2" #: gmusicbrowser_layout.pm:537 msgid "Main" msgstr "Главное" #: gmusicbrowser_songs.pm:855 msgid "Main artist" msgstr "Основной исполнитель" #: layouts/makeitlooklike.layout:6 layouts/makeitlooklike.layout:30 #: layouts/makeitlooklike.layout:215 layouts/makeitlooklike.layout:329 #: layouts/makeitlooklike.layout:378 layouts/makeitlooklike.layout:483 msgid "Make it look like" msgstr "Сделать похожим на" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "" "Makes gmusicbrowser monitor its pulseaudio volume, so that external changes " "to its volume are known." msgstr "" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:11 msgid "" "Makes gmusicbrowser react to the Next/Previous/Play/Stop multimedia keys in " "gnome." msgstr "" "Заставляет gmusicbrowser реагировать на мультимедийные клавиши Next/Previous/" "Play/Stop в Gnome." #: gmusicbrowser.pl:484 msgid "Mass Rename" msgstr "Массовое переименование" #: gmusicbrowser.pl:4892 msgid "Mass Renaming" msgstr "Массовое переименование" #: gmusicbrowser_tags.pm:1638 msgid "Media type" msgstr "Медиатип" #: plugins/export.pm:90 msgid "Menu entry name" msgstr "Название пункта меню" #: layouts/contrib.layout:702 msgid "Middle-clic for next album" msgstr "Щелчок средней кнопкой для следующего альбома" #: plugins/artistinfo.pm:165 msgid "" "Middle-click on local artists to set a filter on them, right-click non-local " "artists to search for them on the web." msgstr "" "Щелчок средней кнопкой на исполнителях из библиотеки для установки фильтра " "на них; правой кнопкой на исполнителях, которых нет в библиотеке, для поиска " "их в интернете." #: layouts/tray.layout:34 msgid "Minimal tip" msgstr "Минимальный" #: plugins/desktopwidget.pm:195 msgid "Minimum size" msgstr "Минимальный размер" #: gmusicbrowser.pl:5749 msgid "Misc." msgstr "Разное" #: gmusicbrowser_songs.pm:814 msgid "Modification" msgstr "Изменение" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Monday" msgstr "Понедельник" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "Monitor the pulseaudio volume" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1021 plugins/albuminfo.pm:39 msgid "Moods" msgstr "Настроения" #: layouts/contrib.layout:775 msgid "More info" msgstr "Больше информации" #: plugins/fetch_cover.pm:103 msgid "More results" msgstr "Больше результатов" #: layouts/contrib.layout:753 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Mosaic View" msgstr "Вид мозаики" #: gmusicbrowser.pl:487 msgid "Move" msgstr "Переместить" #: gmusicbrowser.pl:4963 msgid "Move Files to :" msgstr "Переместить файлы в:" #: gmusicbrowser.pl:4360 msgid "Move failed" msgstr "Перемещение не удалось" #: gmusicbrowser.pl:6416 msgid "Move folder to" msgstr "Переместить папку в" #: gmusicbrowser.pl:4362 #, perl-format msgid "Moving file" msgid_plural "Moving %d files" msgstr[0] "Перемещается %d файл" msgstr[1] "Перемещаются %d файла" msgstr[2] "Перемещаются %d файлов" #: layouts/makeitlooklike.layout:229 layouts/makeitlooklike.layout:334 msgid "Music" msgstr "Музыка" #: gmusicbrowser.pl:6544 msgid "Music files" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1228 msgid "Mute/Unmute" msgstr "Вкл/выкл звук" #: gmusicbrowser_tags.pm:2158 gmusicbrowser_tags.pm:2163 msgid "Name" msgstr "Название" #: gmusicbrowser.pl:1204 gmusicbrowser.pl:1205 gmusicbrowser.pl:1207 msgid "Name of layout" msgstr "Название вида" #: plugins/export.pm:90 msgid "Name under which the command will appear in the menu" msgstr "Название, под которым команда будет отображаться в меню" #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "Never" msgstr "Никогда" # Новая? #: gmusicbrowser_tags.pm:772 plugins/webcontext.pm:620 msgid "New" msgstr "Новый" #: gmusicbrowser_songs.pm:2720 msgid "New custom field" msgstr "Новое пользовательское поле" #: gmusicbrowser_list.pm:2945 msgid "New filter" msgstr "Новый фильтр" #: gmusicbrowser_layout.pm:2386 msgid "New list" msgstr "Новый список" #: gmusicbrowser.pl:4927 msgid "New name" msgstr "Новое имя" #: gmusicbrowser.pl:518 gmusicbrowser.pl:2816 gmusicbrowser_layout.pm:85 #: gmusicbrowser_list.pm:5291 plugins/notify.pm:93 #: layouts/makeitlooklike.layout:269 layouts/makeitlooklike.layout:353 #: layouts/makeitlooklike.layout:427 msgid "Next" msgstr "Следующая" #: gmusicbrowser.pl:1189 msgid "Next Album" msgstr "Следующий альбом" #: gmusicbrowser.pl:1190 msgid "Next Artist" msgstr "Следующий исполнитель" #: gmusicbrowser.pl:1191 gmusicbrowser_layout.pm:84 layouts/contrib.layout:220 msgid "Next Song" msgstr "Следующая песня" #: gmusicbrowser.pl:1187 msgid "Next Song In Playlist" msgstr "Следующая песня в списке воспроизведения" #: gmusicbrowser_layout.pm:624 msgid "No connections" msgstr "Нет соединения" #: gmusicbrowser.pl:3365 msgid "No file browser found." msgstr "Не найден файловый менеджер." #: gmusicbrowser_songs.pm:999 msgid "No genre" msgstr "Нет жанра" #: gmusicbrowser_songs.pm:1014 msgid "No label" msgstr "Нет метки" #: gmusicbrowser_list.pm:72 msgid "No locked filter" msgstr "Нет замкнутого фильтра" #: plugins/lyrics.pm:26 plugins/lyrics.pm:323 msgid "No lyrics found" msgstr "Текст песни не найден" #: gmusicbrowser_songs.pm:1025 msgid "No moods" msgstr "Нет настроений" #: plugins/artistinfo.pm:547 plugins/artistinfo.pm:578 msgid "No results found" msgstr "Ничего не найдено" #: plugins/albuminfo.pm:431 plugins/albuminfo.pm:625 plugins/albuminfo.pm:749 msgid "No review found" msgstr "Обзор не найден" #: plugins/albuminfo.pm:483 msgid "No review written." msgstr "Нет обзоров." #: gmusicbrowser_songs.pm:4096 msgid "No songs" msgstr "Нет песен" #: gmusicbrowser_list.pm:423 gmusicbrowser_list.pm:424 msgid "No songs found" msgstr "Не найдено песен" #: plugins/mpris2.pm:63 msgid "No sound menu found" msgstr "Меню управления звуком не найдено" #: gmusicbrowser_songs.pm:1036 msgid "No styles" msgstr "Нет стилей" #: gmusicbrowser_songs.pm:1046 msgid "No themes" msgstr "Нет тем" #: gmusicbrowser.pl:3357 msgid "No web browser found." msgstr "Не найден веб-браузер." #: gmusicbrowser.pl:996 gmusicbrowser_list.pm:1640 gmusicbrowser_list.pm:1662 #: gmusicbrowser_songs.pm:86 gmusicbrowser_songs.pm:956 #: gmusicbrowser_tags.pm:1284 gmusicbrowser_tags.pm:1363 msgid "None" msgstr "Нет" #: layouts/tray.layout:18 msgid "Normal" msgstr "Нормальный" #: gmusicbrowser.pl:396 msgid "Normal mode" msgstr "Нормальный режим" #: layouts/tray.layout:3 msgid "Normal with buttons" msgstr "Нормальный с кнопками" #: gmusicbrowser.pl:6107 msgid "Normalize volume (the files must have replaygain tags)" msgstr "Нормализовать громкость (файлы должны иметь replaygain-теги)" #: plugins/webcontext.pm:387 plugins/webcontext.pm:388 msgid "Not found" msgstr "Не найдено" #: plugins/notify.pm:54 msgid "Note that some notification daemons resize the displayed picture" msgstr "" "Заметьте, что некоторые службы уведомления изменяют размер отображаемого " "изображения" #: plugins/albuminfo.pm:104 msgid "" "Note: inactive fields must be enabled by the user in the 'Fields' tab in " "Settings" msgstr "" "Примечание: неактивные поля должны быть включены пользователем во вкладке " "'Поля' в настройках" #: plugins/notify.pm:9 msgid "Notify" msgstr "Уведомление" #: plugins/notify.pm:10 msgid "Notify plugin" msgstr "Плагин уведомления" #: plugins/notify.pm:11 msgid "Notify you of the playing song with the system's notification popups" msgstr "Уведомляет о воспроизводимой песне с помощью всплывающих уведомлений" #: plugins/nowplaying.pm:16 msgid "Now playing" msgstr "Сейчас играет" #: plugins/nowplaying.pm:17 msgid "NowPlaying plugin" msgstr "Плагин \"Сейчас играет\"" #: gmusicbrowser_songs.pm:4991 msgid "Number of days since added" msgstr "Число дней со времени добавления" #: gmusicbrowser_songs.pm:4979 msgid "Number of days since last played" msgstr "Число дней со времени последнего воспроизведения" #: gmusicbrowser_songs.pm:4985 msgid "Number of days since last skipped" msgstr "Число дней со времени последнего пропуска" #: gmusicbrowser_songs.pm:4997 msgid "Number of days since modified" msgstr "Число дней со времени изменения" #: gmusicbrowser.pl:1254 msgid "Number of milliseconds" msgstr "Количество миллисекунд" #: gmusicbrowser.pl:1194 gmusicbrowser.pl:1195 gmusicbrowser.pl:1196 msgid "Number of seconds" msgstr "Количество секунд" #: gmusicbrowser_songs.pm:5003 msgid "Number of times played" msgstr "Количество воспроизведений" #: gmusicbrowser_songs.pm:5008 msgid "Number of times skipped" msgstr "Количество пропусков" #: gmusicbrowser.pl:8351 gmusicbrowser.pl:8374 msgid "" "ON -> smaller means more probable\n" "OFF -> bigger means more probable" msgstr "" "ВКЛ -> меньшее значит более вероятно\n" "ВЫКЛ -> большее значит более вероятно" #: gmusicbrowser.pl:8343 msgid "" "ON less probable if genre is set\n" "OFF more probable if genre is set" msgstr "" "ВКЛ менее вероятно, если жанр установлен\n" "ВЫКЛ более вероятно, если жанр установлен" #: gmusicbrowser.pl:8335 msgid "" "ON less probable if label is set\n" "OFF more probable if label is set" msgstr "" "ВКЛ менее вероятно, если метка установлена\n" "ВЫКЛ более вероятно, если метка установлена" #: gmusicbrowser.pl:4927 msgid "Old name" msgstr "Старое имя" #: plugins/desktopwidget.pm:179 msgid "On top of other windows instead of below" msgstr "Поверх всех окон" #: gmusicbrowser_123.pm:147 #, perl-brace-format msgid "One of these commands is required to play files of type {type} : {cmd}" msgstr "" "Одна из этих команд нужна для воспроизведения файлов типа {type}: {cmd}" #: gmusicbrowser.pl:6326 msgid "Only affect mp3 files that do not already have an id3v1 tag" msgstr "Повлияет только на mp3-файлы, в которых ещё нет id3v1-тегов" #: plugins/artistinfo.pm:297 msgid "Only show similar artists from local library" msgstr "Показывать только похожих исполнителей из моей библиотеки" #: plugins/desktopwidget.pm:196 msgid "Opacity" msgstr "Непрозрачность" #: gmusicbrowser.pl:1200 gmusicbrowser_layout.pm:45 msgid "Open Browser" msgstr "Открыть браузер" #: gmusicbrowser_layout.pm:97 msgid "Open Browser window" msgstr "Открыть окно браузера" #: gmusicbrowser.pl:1203 gmusicbrowser_layout.pm:46 #: gmusicbrowser_layout.pm:106 msgid "Open Context window" msgstr "Открыть контекстное окно" #: gmusicbrowser.pl:1204 msgid "Open Custom window" msgstr "Открыть пользовательское окно" #: gmusicbrowser.pl:6068 msgid "Open Equalizer" msgstr "Открыть эквалайзер" #: gmusicbrowser_layout.pm:2389 msgid "Open Playlist" msgstr "Открыть список воспроизведения" #: gmusicbrowser.pl:1208 msgid "Open Preference window" msgstr "Открыть окно настроек" #: gmusicbrowser_layout.pm:2387 msgid "Open Queue" msgstr "Открыть очередь" #: gmusicbrowser.pl:1201 gmusicbrowser_layout.pm:113 msgid "Open Queue window" msgstr "Открыть окно очереди" #: gmusicbrowser.pl:1202 msgid "Open Search window" msgstr "Открыть окно поиска" #: plugins/albuminfo.pm:84 msgid "Open allmusic.com in your web browser" msgstr "Открыть allmusic.com в веб-браузере" #: gmusicbrowser.pl:496 msgid "Open containing folder" msgstr "Открыть содержащую объект папку" #: layouts/contrib.layout:724 msgid "Open context & queue panel" msgstr "Открыть панель контекста и очереди" #: gmusicbrowser_layout.pm:2395 msgid "Open context page" msgstr "Открыть контекстную страницу" #: gmusicbrowser_layout.pm:2391 msgid "Open existing list" msgstr "Открыть существующий список" #: layouts/makeitlooklike.layout:416 msgid "Open files" msgstr "Открыть файлы" #: gmusicbrowser_list.pm:1724 msgid "Open folder" msgstr "Открыть папку" #: plugins/artistinfo.pm:299 msgid "Open last.fm website in your browser" msgstr "Открыть сайт last.fm в браузере" #: plugins/lyrics.pm:368 msgid "Open link in Browser" msgstr "Открыть ссылку в браузере" #: gmusicbrowser_layout.pm:2393 msgid "Open page layout" msgstr "Открыть вид страницы" #: plugins/desktopwidget.pm:11 msgid "Open special layouts as desktop widgets" msgstr "Открывает специальный слой как виджет рабочего стола" #: plugins/webcontext.pm:334 msgid "Open this page in the web browser" msgstr "Открыть эту страницу в веб-браузере" #: gmusicbrowser_123.pm:291 gmusicbrowser_list.pm:1747 msgid "Options" msgstr "Опции" #: layouts/makeitlooklike.layout:242 layouts/makeitlooklike.layout:341 msgid "Options ..." msgstr "Опции..." #: gmusicbrowser_list.pm:1645 msgid "Options for subgroup" msgstr "Опции для подгруппы" #: plugins/export.pm:94 msgid "" "Or you can use the field $files which will be replaced by the list of files, " "and only one command will be run" msgstr "" "Или вы можете использовать поле $file, которое будет заменено списком " "файлов, и только одна команда будет запущена" #: gmusicbrowser_tags.pm:1623 gmusicbrowser_tags.pm:1661 msgid "Original Artist" msgstr "Оригинальный исполнитель" #: gmusicbrowser_tags.pm:1641 msgid "Original Filename" msgstr "Оригинальное имя файла" #: gmusicbrowser_tags.pm:1642 msgid "Original release year" msgstr "Оригинальный год выхода" #: gmusicbrowser_tags.pm:1640 msgid "Originaly from" msgstr "Родом из" #: gmusicbrowser_songs.pm:34 msgid "Other" msgstr "Другое" #: gmusicbrowser_123.pm:291 layouts/makeitlooklike.layout:440 msgid "Output" msgstr "Вывод" #: plugins/titlebar.pm:50 msgid "Overlay layout :" msgstr "Перекрывающий слой:" #: gmusicbrowser_tags.pm:2150 gmusicbrowser_tags.pm:2153 msgid "Owner identifier" msgstr "Идентификатор пользователя" #: gmusicbrowser.pl:1017 msgid "Path,Album,Disc,Track,File" msgstr "Путь,Альбом,Диск,Трек,Файл" #: gmusicbrowser.pl:1011 msgid "Path,File" msgstr "Путь,Файл" #: plugins/karaoke.pm:42 msgid "Pattern to find .lrc files :" msgstr "Шаблон для поиска файлов .lrc:" #: gmusicbrowser.pl:516 gmusicbrowser.pl:1198 gmusicbrowser_layout.pm:76 msgid "Pause" msgstr "Пауза" #: gmusicbrowser_tags.pm:493 msgid "Per-song values" msgstr "Потрековое значение" #: gmusicbrowser_tags.pm:1134 msgid "Pick an existing one" msgstr "Выбрать существующее" #: gmusicbrowser_tags.pm:1622 gmusicbrowser_tags.pm:1662 #: gmusicbrowser_tags.pm:1703 msgid "Picture" msgstr "Изображение" #: gmusicbrowser_tags.pm:2124 msgid "Picture Type" msgstr "Тип изображения" #: gmusicbrowser.pl:6245 #, perl-format msgid "Picture cache : %d MB" msgstr "Кэш изображений: %d МБ" #: plugins/fetch_cover.pm:9 msgid "Picture finder" msgstr "Поиск изображений" #: plugins/fetch_cover.pm:10 msgid "Picture finder plugin" msgstr "Плагин поиска изображений" #: plugins/notify.pm:54 #, perl-format msgid "Picture size : %d" msgstr "Размер изображения: %d" #: gmusicbrowser.pl:4531 msgid "Pictures and music files" msgstr "Изображения и аудиофайлы" #: gmusicbrowser.pl:4532 msgid "Pictures files" msgstr "Файлы изображений" #: gmusicbrowser.pl:515 gmusicbrowser.pl:1199 gmusicbrowser_layout.pm:76 #: gmusicbrowser_list.pm:1705 gmusicbrowser_list.pm:3987 #: gmusicbrowser_list.pm:4054 layouts/makeitlooklike.layout:266 #: layouts/makeitlooklike.layout:350 layouts/makeitlooklike.layout:424 msgid "Play" msgstr "Воспроизвести" #: gmusicbrowser.pl:471 msgid "Play Only Displayed" msgstr "Играть только отображённые" #: gmusicbrowser.pl:469 msgid "Play Only Selected" msgstr "Играть только выделенные" #: gmusicbrowser.pl:1247 msgid "Play a list of files" msgstr "Играть список файлов" #: gmusicbrowser_list.pm:3302 msgid "Play all songs from this album" msgstr "Играть все песни из этого альбома" #: gmusicbrowser_list.pm:3302 msgid "Play all songs from this artist" msgstr "Играть все песни этого исполнителя" #: layouts/titlebar.layout:5 msgid "Play button" msgstr "Кнопка воспроизведения" #: gmusicbrowser_list.pm:730 gmusicbrowser_songs.pm:1125 msgid "Play count" msgstr "Число воспроизведений" #: gmusicbrowser_tags.pm:1627 msgid "Play counter" msgstr "Счётчик воспроизведений" #: gmusicbrowser_layout.pm:556 msgid "Play filter" msgstr "Играть фильтр" #: gmusicbrowser_songs.pm:1098 msgid "Play history" msgstr "История воспроизведения" #: gmusicbrowser.pl:1258 msgid "Play listed songs" msgstr "Играть песни в списке" #: gmusicbrowser_layout.pm:166 gmusicbrowser_layout.pm:515 msgid "Play order" msgstr "Порядок воспроизведения" #: gmusicbrowser_list.pm:811 msgid "Play, queue or track" msgstr "Значок воспроизведения, очереди или номер трека" #: gmusicbrowser.pl:1193 layouts/contrib.layout:218 msgid "Play/Pause" msgstr "Играть/Пауза" #: layouts/makeitlooklike.layout:422 msgid "Playback" msgstr "Воспроизведение" #: plugins/artistinfo.pm:567 msgid "Playcount: " msgstr "Прослушиваний: " #: gmusicbrowser.pl:1818 msgid "Played Today" msgstr "Воспроизведённые сегодня" #: plugins/export.pm:85 msgid "Player mounted on :" msgstr "Плеер смонтирован в:" #: gmusicbrowser.pl:6283 msgid "Player window layout :" msgstr "Вид окна плеера:" #: gmusicbrowser_layout.pm:507 gmusicbrowser_list.pm:2966 msgid "Playing" msgstr "Воспроизведение" #: gmusicbrowser_list.pm:3054 msgid "Playing Album" msgstr "Играющий альбом" #: gmusicbrowser_list.pm:3053 msgid "Playing Artist" msgstr "Играющий исполнитель" #: gmusicbrowser_list.pm:3052 msgid "Playing Filter" msgstr "Играющий фильтр" #: gmusicbrowser_list.pm:3055 msgid "Playing Title" msgstr "Играющий заголовок" #: gmusicbrowser_list.pm:804 layouts/songtree.layout:46 msgid "Playing and queue icons" msgstr "Значки воспроизведения и очереди" #: gmusicbrowser.pl:2518 #, perl-brace-format msgid "Playing error : {error}" msgstr "Ошибка воспроизведения: {error}" #: gmusicbrowser_layout.pm:417 layouts/contrib.layout:242 #: layouts/contrib.layout:350 layouts/contrib.layout:495 #: layouts/contrib.layout:545 layouts/contrib.layout:631 #: layouts/main.layout:147 layouts/makeitlooklike.layout:431 #: layouts/shimmer.layout:76 msgid "Playlist" msgstr "Список воспроизведения" #: layouts/makeitlooklike.layout:173 msgid "Playlist 1" msgstr "Список воспроизведения 1" #: gmusicbrowser_layout.pm:249 gmusicbrowser_layout.pm:1797 msgid "Playlist Empty" msgstr "Список воспроизведения пуст" #: layouts/makeitlooklike.layout:61 msgid "Playlist Utilities Bar" msgstr "Панель Инструментов Плейлиста" #: gmusicbrowser_list.pm:422 msgid "Playlist empty" msgstr "Список воспроизведения пуст" #: gmusicbrowser.pl:5428 msgid "Playlist files" msgstr "Файлы списков воспроизведения" #: gmusicbrowser_layout.pm:519 msgid "Playlist filter" msgstr "Фильтр списка воспроизведения" #: gmusicbrowser_layout.pm:181 msgid "Playlist filter :\n" msgstr "Фильтр списка воспроизведения:\n" #: layouts/makeitlooklike.layout:77 layouts/makeitlooklike.layout:438 #: layouts/makeitlooklike.layout:478 msgid "Playlists" msgstr "Списки воспроизведения" #: gmusicbrowser.pl:5971 msgid "Plugin not loaded" msgstr "Плагин не загружен" #: gmusicbrowser.pl:5751 msgid "Plugins" msgstr "Плагины" #: gmusicbrowser_tags.pm:1628 msgid "Popularimeter" msgstr "Популярометр" #: gmusicbrowser.pl:1205 msgid "Popup Custom window" msgstr "Показать пользовательское всплывающее окно" #: gmusicbrowser.pl:1254 msgid "Popup Traytip" msgstr "Всплывающее уведомление" #: plugins/notify.pm:40 msgid "Popup notify window" msgstr "Показать окно уведомления" #: gmusicbrowser.pl:1260 msgid "Popup playlist filter menu" msgstr "Показать меню фильтра списка воспроизведения" #: gmusicbrowser.pl:1261 msgid "Popup playlist order menu" msgstr "Показать меню порядка списка воспроизведения" #: gmusicbrowser.pl:1262 msgid "Popup queue menu" msgstr "Показать меню очереди" #: plugins/webcontext.pm:623 msgid "Pre-set" msgstr "Предустановки" #: plugins/lyrics.pm:206 msgid "Prefered place to load and save lyrics :" msgstr "Предпочтительное место для загрузки и сохранения текстов:" #: layouts/makeitlooklike.layout:54 layouts/makeitlooklike.layout:419 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #: gmusicbrowser.pl:461 msgid "Prepend" msgstr "Присоединение" #: gmusicbrowser.pl:5817 msgid "Press a key or a key combination" msgstr "Нажмите клавишу или комбинацию клавиш" #: gmusicbrowser_layout.pm:58 gmusicbrowser_list.pm:5292 #: layouts/makeitlooklike.layout:268 layouts/makeitlooklike.layout:352 #: layouts/makeitlooklike.layout:426 msgid "Previous" msgstr "Предыдущая" #: gmusicbrowser.pl:1192 layouts/contrib.layout:217 msgid "Previous Song" msgstr "Предыдущая песня" #: gmusicbrowser.pl:1188 msgid "Previous Song In Playlist" msgstr "Предыдущая песня в списке воспроизведения" #: plugins/lyrics.pm:143 msgid "Previous page" msgstr "Предыдущая страница" #: gmusicbrowser_tags.pm:2146 msgid "Price paid" msgstr "Уплаченная цена" #: gmusicbrowser_tags.pm:1630 msgid "Private Data" msgstr "Закрытые данные" #: gmusicbrowser.pl:4706 msgid "Proceed to next item." msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1633 msgid "Produced (P)" msgstr "Продюсер (P)" #: layouts/main.layout:181 msgid "Progress" msgstr "Прогресс" #: layouts/makeitlooklike.layout:337 msgid "Properties" msgstr "Свойства" #: plugins/webcontext.pm:12 msgid "Provides context views using MozEmbed or WebKit" msgstr "Обеспечивает просмотр контекста с использованием MozEmbed или WebKit" #: gmusicbrowser.pl:6204 msgid "Proxy host :" msgstr "Хост прокси:" #: gmusicbrowser_tags.pm:1676 msgid "Publication right" msgstr "Право на издание" #: gmusicbrowser_tags.pm:1669 msgid "Publisher" msgstr "Издатель" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "Publisher/Studio logotype" msgstr "Логотип издателя/студии" #: gmusicbrowser.pl:2789 gmusicbrowser_layout.pm:203 #: gmusicbrowser_layout.pm:411 gmusicbrowser_layout.pm:523 #: layouts/contrib.layout:227 layouts/contrib.layout:235 #: layouts/contrib.layout:304 layouts/contrib.layout:487 #: layouts/contrib.layout:593 layouts/contrib.layout:624 #: layouts/contrib.layout:766 layouts/makeitlooklike.layout:51 #: layouts/makeitlooklike.layout:367 layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Queue" msgstr "Очередь" #: layouts/shimmer.layout:29 layouts/shimmer.layout:73 #, perl-format msgid "Queue (%n)" msgstr "Очередь (%n)" #: layouts/main.layout:196 msgid "Queue Edit" msgstr "Правка очереди" #: gmusicbrowser_layout.pm:24 msgid "Queue album" msgstr "Добавить в очередь альбом" #: gmusicbrowser_layout.pm:25 msgid "Queue artist" msgstr "Добавить в очередь исполнителя" #: gmusicbrowser.pl:3321 gmusicbrowser_list.pm:420 msgid "Queue empty" msgstr "Очередь пуста" #: layouts/makeitlooklike.layout:252 msgid "Queue in Sidebar" msgstr "Очередь в боковой панели" #: gmusicbrowser.pl:1223 msgid "Queue mode" msgstr "Режим очереди" #: gmusicbrowser.pl:497 msgid "Queue options" msgstr "Опции очереди" #: layouts/search.layout:12 msgid "Quick Search" msgstr "Быстрый поиск" #: layouts/search.layout:21 msgid "Quick Search with SongTree" msgstr "Быстрый поиск с древовидным списком" #: gmusicbrowser.pl:527 gmusicbrowser.pl:1214 gmusicbrowser_layout.pm:49 #: gmusicbrowser_layout.pm:129 layouts/contrib.layout:256 #: layouts/contrib.layout:309 layouts/contrib.layout:318 #: layouts/contrib.layout:415 layouts/contrib.layout:574 #: layouts/contrib.layout:586 layouts/contrib.layout:717 #: layouts/makeitlooklike.layout:49 layouts/makeitlooklike.layout:234 #: layouts/makeitlooklike.layout:339 layouts/makeitlooklike.layout:420 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Quit" msgstr "Выйти" #: gmusicbrowser.pl:400 msgid "Quit when queue empty" msgstr "Выйти, когда очередь пуста" #: gmusicbrowser_list.pm:8053 gmusicbrowser_list.pm:8110 msgid "Radio title" msgstr "Название радио" #: gmusicbrowser_list.pm:8111 msgid "Radio url" msgstr "Url радио" #: gmusicbrowser.pl:2801 msgid "Random" msgstr "Случайно" #: layouts/makeitlooklike.layout:433 msgid "Random Playback" msgstr "Случайный порядок" #: gmusicbrowser.pl:7486 msgid "Random mode edition" msgstr "Правка случайного режима" #: gmusicbrowser_list.pm:840 gmusicbrowser_songs.pm:1059 #: gmusicbrowser_songs.pm:5013 gmusicbrowser_tags.pm:2140 #: plugins/albuminfo.pm:37 layouts/songtree.layout:81 msgid "Rating" msgstr "Оценка" #: gmusicbrowser_list.pm:840 layouts/songtree.layout:82 msgid "Rating (picture)" msgstr "Оценка (изображение)" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Rating between 0 and 100, or empty for default" msgstr "Оценка между 0 и 100 или пустая по умолчанию" #: plugins/albuminfo.pm:595 plugins/artistinfo.pm:468 msgid "Rating range:" msgstr "Диапазон оценок:" #: gmusicbrowser.pl:1263 gmusicbrowser.pl:6294 msgid "Re-load layouts" msgstr "Перезагрузить список видов" #: gmusicbrowser.pl:491 msgid "Re-read tags" msgstr "Перечитать теги" #: gmusicbrowser.pl:938 msgid "Re-reading tags" msgstr "Перечитываются теги" #: gmusicbrowser_layout.pm:1450 msgid "Re-shuffle" msgstr "Перемешать" #: gmusicbrowser_songs.pm:2759 msgid "Read/write in file tag" msgstr "Читать/записать в тег файла" #: gmusicbrowser_layout.pm:503 msgid "Recent Filters" msgstr "Недавние фильтры" #: gmusicbrowser_list.pm:22 msgid "Recent albums" msgstr "Недавние альбомы" #: gmusicbrowser_list.pm:23 msgid "Recent artists" msgstr "Недавние исполнители" #: gmusicbrowser_list.pm:24 msgid "Recent songs" msgstr "Недавние песни" #: gmusicbrowser.pl:6247 msgid "Recent songs include skipped songs that haven't been played." msgstr "" "Недавние песни, включая пропущенные никогда не воспроизводившиеся песни." #: gmusicbrowser.pl:519 gmusicbrowser.pl:2849 msgid "Recently played" msgstr "Недавно воспроизведённые" #: gmusicbrowser_layout.pm:57 msgid "Recently played songs" msgstr "Недавно воспроизведённые песни" #: gmusicbrowser_tags.pm:1644 msgid "Recording Dates" msgstr "Дата записи" #: plugins/albuminfo.pm:34 msgid "Recording date" msgstr "Дата записи" #: plugins/titlebar.pm:51 msgid "Reference point :" msgstr "Ориентир:" #: plugins/albuminfo.pm:203 plugins/artistinfo.pm:208 plugins/lyrics.pm:145 #: layouts/makeitlooklike.layout:435 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" #: gmusicbrowser_layout.pm:549 msgid "Refresh list" msgstr "Обновить список" #: gmusicbrowser_list.pm:3494 msgid "Regular expression" msgstr "Регулярное выражение" #: gmusicbrowser_tags.pm:764 msgid "Regular expression :" msgstr "Регулярное выражение:" #: gmusicbrowser_tags.pm:861 msgid "Regular expression didn't match" msgstr "Регулярное выражение не соответствует" #: plugins/albuminfo.pm:35 msgid "Release date" msgstr "Дата выхода" #: gmusicbrowser.pl:6197 msgid "Remember last Filter/Playlist between sessions" msgstr "Помнить последний Фильтр/Список воспроизведения между сессиями" #: gmusicbrowser.pl:6198 msgid "Remember playing position between sessions" msgstr "Помнить позицию воспроизведения между сессиями" #: gmusicbrowser.pl:6199 msgid "Remember playing song between sessions" msgstr "Помнить воспроизводимую песню между сессиями" #: gmusicbrowser.pl:6200 msgid "Remember queue between sessions" msgstr "Помнить очередь между сессиями" #: gmusicbrowser_songs.pm:1176 msgid "Remixer" msgstr "Ремиксер" #: gmusicbrowser.pl:490 gmusicbrowser.pl:5878 gmusicbrowser.pl:6466 #: gmusicbrowser.pl:7536 gmusicbrowser.pl:7671 gmusicbrowser.pl:7954 #: gmusicbrowser_list.pm:288 gmusicbrowser_tags.pm:770 #: gmusicbrowser_tags.pm:1323 plugins/webcontext.pm:622 #: layouts/makeitlooklike.layout:239 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: gmusicbrowser.pl:1256 msgid "Remove a label from the current song" msgstr "Удалить метку из текущей песни" #: gmusicbrowser_tags.pm:1320 msgid "Remove all" msgstr "Удалить все" #: gmusicbrowser_list.pm:296 msgid "Remove all songs" msgstr "Удалить все песни" #: gmusicbrowser_list.pm:2948 msgid "Remove filter" msgstr "Удалить фильтр" #: gmusicbrowser.pl:458 msgid "Remove from disk" msgstr "Удалить с диска" #: gmusicbrowser.pl:457 msgid "Remove from library" msgstr "Удалить из библиотеки" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from list" msgstr "Удалить из списка" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from playlist" msgstr "Удалить из списка воспроизведения" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from queue" msgstr "Удалить из очереди" #: plugins/webcontext.pm:379 msgid "Remove header, footer and left column from wikipedia pages" msgstr "" "Удалять верхний и нижний колонтитулы и левую колонку в страницах Википедии" #: gmusicbrowser.pl:6650 gmusicbrowser_list.pm:1742 msgid "Remove label" msgstr "Удалить метку" #: gmusicbrowser_list.pm:2956 msgid "Remove list" msgstr "Удалить список" #: gmusicbrowser_list.pm:295 msgid "Remove selected songs" msgstr "Удалить выделенные песни" #: gmusicbrowser_songs.pm:2794 msgid "Remove this field" msgstr "Удалить это поле" #: gmusicbrowser.pl:8321 msgid "Remove this rule" msgstr "Удалить это правило" #: gmusicbrowser_list.pm:1979 msgid "Remove this tab" msgstr "Удалить эту вкладку" #: gmusicbrowser_tags.pm:1778 gmusicbrowser_tags.pm:1928 msgid "Remove this tag" msgstr "Удалить этот тег" #: plugins/desktopwidget.pm:138 msgid "Remove this widget" msgstr "Удалить этот виджет" #: gmusicbrowser_layout.pm:2400 gmusicbrowser_list.pm:2958 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" #: gmusicbrowser.pl:5031 msgid "Rename File" msgstr "Переименовать файл" #: gmusicbrowser.pl:483 msgid "Rename file" msgstr "Переименовать файл" #: gmusicbrowser.pl:4961 gmusicbrowser.pl:4962 msgid "Rename files using this pattern :" msgstr "Переименовать файлы, используя этот шаблон:" #: gmusicbrowser.pl:6381 gmusicbrowser_list.pm:1723 msgid "Rename folder" msgstr "Переименовать папку" #: gmusicbrowser.pl:6390 msgid "Rename this folder to :" msgstr "Переименовать эту папку в:" #: gmusicbrowser.pl:4960 msgid "Rename/move files based on these fields :" msgstr "Переименовать/переместить файлы, основываясь на этих полях:" #: gmusicbrowser.pl:5019 msgid "Renaming failed" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6402 #, perl-brace-format msgid "" "Renaming {oldname}\n" "to {newname}\n" "failed : {error}" msgstr "" "Переименование {oldname}\n" "в {newname}\n" "не удалось: {error}" #: gmusicbrowser.pl:6497 msgid "Reorganize files and folders" msgstr "Реорганизовать файлы и папки" #: gmusicbrowser_layout.pm:644 gmusicbrowser_layout.pm:1455 msgid "Repeat" msgstr "Повторить" #: gmusicbrowser.pl:462 msgid "Replace" msgstr "Заменить" #: plugins/albuminfo.pm:107 msgid "Replace existing values" msgstr "Заменить существующие значения" #: gmusicbrowser_tags.pm:2273 msgid "Replace..." msgstr "Заменить..." #: gmusicbrowser.pl:6115 gmusicbrowser.pl:6170 msgid "ReplayGain options" msgstr "Настройки ReplayGain" #: gmusicbrowser_songs.pm:36 msgid "Replaygain" msgstr "Replaygain" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:530 gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:602 msgid "Replaygain analysis" msgstr "Анализ уровня громкости (ReplayGain)" #: layouts/makeitlooklike.layout:436 msgid "Rescan" msgstr "Перечитать" #: layouts/makeitlooklike.layout:64 layouts/shimmer.layout:24 #: layouts/shimmer.layout:72 msgid "Rescan Collection" msgstr "Перечитать коллекцию" #: gmusicbrowser_layout.pm:571 gmusicbrowser_list.pm:3522 #: gmusicbrowser_list.pm:3906 msgid "Reset filter" msgstr "Сбросить фильтр" #: plugins/albuminfo.pm:13 msgid "Retrieves album-relevant information (review etc.) from allmusic.com." msgstr "" "Получает информацию, относящуюся к альбому (обзор и т.д.) с allmusic.com." #: plugins/albuminfo.pm:479 msgid "Review" msgstr "Обзор" #: gmusicbrowser.pl:1195 msgid "Rewind" msgstr "Перемотать вперёд" #: layouts/makeitlooklike.layout:263 msgid "Rhythmbox" msgstr "Rhythmbox" #: layouts/makeitlooklike.layout:366 msgid "Rhythmbox 2nd queue column" msgstr "Rhythmbox вторая колонка очереди" #: plugins/lyrics.pm:31 msgid "Right aligned" msgstr "По правому краю" #: gmusicbrowser_list.pm:1662 msgid "Right side" msgstr "Справа" #: layouts/contrib.layout:361 layouts/contrib.layout:556 #: layouts/contrib.layout:756 layouts/shimmer.layout:33 msgid "Right-click to remove filters" msgstr "Щелчок правой кнопкой для удаления фильтров" #: layouts/contrib.layout:360 layouts/contrib.layout:555 #: layouts/contrib.layout:755 layouts/shimmer.layout:33 msgid "Right-click to toggle shuffle/random" msgstr "Щелчок правой кнопкой для переключения между перемешанным/случайным" #: plugins/rip.pm:9 msgid "Rip" msgstr "Рип CD" #: plugins/rip.pm:10 msgid "Rip plugin" msgstr "Плагин копирования CD" #: plugins/rip.pm:53 msgid "Ripping software :" msgstr "Программа копирования CD:" #: plugins/nowplaying.pm:18 msgid "Run a command when playing a song" msgstr "Запускает команду, когда играет песня" #: gmusicbrowser.pl:1230 msgid "Run perl code" msgstr "Запустить perl-код" #: gmusicbrowser.pl:1229 msgid "Run system command" msgstr "Запустить системную команду" #: plugins/albuminfo.pm:36 msgid "Running time" msgstr "Время звучания" #: gmusicbrowser.pl:493 msgid "Same Title" msgstr "Такое же название" #: layouts/pages.layout:12 msgid "Same album" msgstr "Тот же альбом" #: layouts/pages.layout:19 msgid "Same artist" msgstr "Тот же исполнитель" #: layouts/pages.layout:5 msgid "Same title" msgstr "Такое же название" #: layouts/pages.layout:26 msgid "Same year" msgstr "Тот же год" #: gmusicbrowser_songs.pm:1212 msgid "Sampling Rate" msgstr "Частота дискретизации" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Saturday" msgstr "Суббота" #: gmusicbrowser_tags.pm:771 plugins/artistinfo.pm:209 plugins/lyrics.pm:144 #: plugins/webcontext.pm:621 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: gmusicbrowser.pl:1215 msgid "Save Tags/Options" msgstr "Сохранить Теги/Свойства" #: plugins/albuminfo.pm:89 msgid "Save album info in:" msgstr "Сохранить информацию об альбоме в:" #: plugins/artistinfo.pm:209 msgid "Save artist biography" msgstr "Сохранить биографию исполнителя" #: gmusicbrowser_tags.pm:2274 msgid "Save as..." msgstr "Сохранить как..." #: gmusicbrowser_list.pm:2950 msgid "Save current filter as" msgstr "Сохранить текущий фильтр как" #: gmusicbrowser_list.pm:2952 msgid "Save current list as" msgstr "Сохранить текущий список как" #: plugins/lyrics.pm:144 msgid "Save lyrics" msgstr "Сохранить текст" #: plugins/autosave.pm:37 msgid "Save now" msgstr "Сохранить сейчас" #: gmusicbrowser_tags.pm:2355 plugins/fetch_cover.pm:543 msgid "Save picture as" msgstr "Сохранить изображение как" #: plugins/albuminfo.pm:205 msgid "Save review" msgstr "Сохранить обзор" #: plugins/albuminfo.pm:109 msgid "" "Save selected fields for all tracks on the same album whenever album data is " "loaded from allmusic or from file." msgstr "" "Сохранять выбранные поля для всех треков на одном альбоме всякий раз, когда " "данные об альбоме загружаются с allmusic или из файла." #: plugins/autosave.pm:36 #, perl-format msgid "Save tags/settings every %d minutes" msgstr "Сохранять теги/настойки каждые %d мин." #: gmusicbrowser_list.pm:1588 msgid "Saved" msgstr "Сохранено" #: gmusicbrowser_layout.pm:1514 msgid "Saved Lists" msgstr "Сохраненные списки" #: gmusicbrowser_list.pm:2964 msgid "Saved filters" msgstr "Сохраненные фильтры" #: gmusicbrowser_list.pm:2965 msgid "Saved lists" msgstr "Сохраненные списки" #: layouts/contrib.layout:321 layouts/contrib.layout:589 #: layouts/contrib.layout:735 msgid "Scan Collection" msgstr "Сканировать коллекцию" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:535 msgid "Scan as an album" msgstr "Сканировать как альбом" #: gmusicbrowser_list.pm:1726 msgid "Scan for new songs" msgstr "Искать новые песни" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:533 msgid "Scan per-file track gain" msgstr "Сканировать потрековое усиление" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:532 msgid "Scan this file" msgstr "Сканировать этот файл" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:534 msgid "Scan using tag-defined album" msgstr "Сканировать, используя " #: gmusicbrowser.pl:5582 msgid "Scanning" msgstr "Сканирование" #: plugins/lyrics.pm:36 msgid "Scroll with song" msgstr "Прокрутка следует за песней" #: plugins/lyrics.pm:170 msgid "Scroll with the song" msgstr "Прокрутка следует за песней" #: layouts/contrib.layout:722 msgid "Scrollwheel to change, right-click to mute" msgstr "Колесо прокрутки для изменения, правая кнопка для приглушения" #: plugins/albuminfo.pm:257 plugins/fetch_cover.pm:92 #: layouts/contrib.layout:358 layouts/contrib.layout:595 #: layouts/makeitlooklike.layout:253 layouts/pages.layout:32 #: layouts/search.layout:4 layouts/search.layout:5 layouts/search.layout:13 #: layouts/search.layout:22 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: gmusicbrowser_list.pm:3980 gmusicbrowser_list.pm:4046 msgid "Search : " msgstr "Искать: " #: gmusicbrowser_list.pm:3485 msgid "Search Album" msgstr "Искать альбом" #: gmusicbrowser_list.pm:3484 layouts/makeitlooklike.layout:315 msgid "Search Artist" msgstr "Искать исполнителя" #: gmusicbrowser_list.pm:3486 msgid "Search Comment" msgstr "Искать комментарий" #: gmusicbrowser_list.pm:3488 msgid "Search Genre" msgstr "Искать жанр" #: gmusicbrowser_list.pm:3487 msgid "Search Label" msgstr "Искать метку" #: gmusicbrowser_list.pm:3483 msgid "Search Title" msgstr "Искать название" #: gmusicbrowser_list.pm:3480 msgid "Search Title, Artist and Album" msgstr "Искать название, исполнителя и альбом" #: gmusicbrowser_list.pm:3481 msgid "Search Title, Artist, Album, Comment, Label and Genre" msgstr "Искать название, исполнителя, альбом, комментарий, метку и жанр" #: gmusicbrowser_list.pm:3482 msgid "Search Title, Artist, Album, Comment, Label, Genre and Filename" msgstr "" "Искать название, исполнителя, альбом, комментарий, метку, жанр и имя файла" #: layouts/makeitlooklike.layout:316 msgid "Search album" msgstr "Искать альбом" #: layouts/makeitlooklike.layout:314 msgid "Search all fields" msgstr "Искать по всем полям" #: plugins/artistinfo.pm:41 msgid "Search allmusic for Artist" msgstr "Искать исполнителя на Allmusic" #: plugins/artistinfo.pm:39 msgid "Search amazon.com for Artist" msgstr "Искать исполнителя на Amazon.com" #: plugins/lyrics.pm:11 msgid "Search and display lyrics" msgstr "Находит и показывает тексты песен" #: layouts/makeitlooklike.layout:261 msgid "Search box type" msgstr "Тип окна поиска" #: plugins/artistinfo.pm:43 msgid "Search discogs for Artist" msgstr "Искать исполнителя на Discogs" #: plugins/artistinfo.pm:38 msgid "Search for Artist on youtube" msgstr "Искать исполнителя на Youtube" #: plugins/fetch_cover.pm:49 plugins/fetch_cover.pm:54 msgid "Search for a picture on internet" msgstr "Искать изображение в Интернете" #: plugins/artistinfo.pm:354 msgid "Search for artist on:" msgstr "Искать исполнителя на:" #: plugins/fetch_cover.pm:93 msgid "Search for current album" msgstr "Искать текущий альбом" #: plugins/fetch_cover.pm:93 msgid "Search for current artist" msgstr "Искать текущего исполнителя" #: gmusicbrowser.pl:6491 msgid "Search for new songs on startup" msgstr "Проверять наличие новых песен при запуске" #: plugins/artistinfo.pm:40 msgid "Search google for Artist" msgstr "Искать исполнителя в google" #: plugins/artistinfo.pm:47 msgid "Search on the web" msgstr "Искать в Интернете" #: gmusicbrowser_list.pm:3521 gmusicbrowser_list.pm:3905 msgid "Search options" msgstr "Настройки поиска" #: plugins/artistinfo.pm:42 msgid "Search pitchfork for Artist" msgstr "Искать исполнителя на Pitchfork" #: layouts/makeitlooklike.layout:317 msgid "Search title" msgstr "Искать по названиям композиций" #: gmusicbrowser.pl:6287 msgid "Search window layout :" msgstr "Вид окна поиска:" #: layouts/makeitlooklike.layout:197 layouts/makeitlooklike.layout:306 #: layouts/makeitlooklike.layout:308 msgid "Search:" msgstr "Поиск:" #: plugins/fetch_cover.pm:179 msgid "Searching for a picture of : " msgstr "Искать изображение: " #: gmusicbrowser.pl:1196 msgid "Seek" msgstr "Искать" #: gmusicbrowser.pl:1217 msgid "Select current song" msgstr "Выбрать текущую песню" #: gmusicbrowser_tags.pm:439 msgid "Select fields" msgstr "Выбрать поля" #: gmusicbrowser_tags.pm:450 msgid "Select files" msgstr "Выбрать файлы" #: gmusicbrowser_list.pm:5290 msgid "Select matches" msgstr "Выделить совпадения" #: gmusicbrowser_list.pm:3587 msgid "Select search fields" msgstr "Выбрать поля поиска" #: gmusicbrowser_list.pm:261 msgid "Selected : " msgstr "Выделено: " #: gmusicbrowser_list.pm:127 msgid "Selected songs" msgstr "Выделенные песни" #: gmusicbrowser.pl:6353 msgid "Selected songs to update :" msgstr "Выделенные для обновления песни:" #: gmusicbrowser.pl:5622 msgid "Selecting pictures" msgstr "Выбор изображений" #: gmusicbrowser_tags.pm:2148 msgid "Seller" msgstr "Продавец" #: plugins/nowplaying.pm:50 msgid "Send Title/Artist/Album in standard input" msgstr "Отправить Заголовок/Исполнителя/Альбом в стандартный ввод" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Set Current Song Rating" msgstr "Установить оценку текущей песни" #: gmusicbrowser.pl:510 gmusicbrowser_list.pm:1730 msgid "Set Picture" msgstr "Установить изображение" #: gmusicbrowser_list.pm:1714 msgid "Set as primary filter" msgstr "Установить в качестве основного фильтра" #: gmusicbrowser.pl:1252 msgid "Set focus on a layout widget" msgstr "Установить фокус виджете лейаута" #: gmusicbrowser_list.pm:6747 msgid "Set grouping" msgstr "Установить группирование" #: gmusicbrowser.pl:6677 gmusicbrowser_list.pm:1738 msgid "Set icon" msgstr "Установить значок" #: gmusicbrowser.pl:1207 msgid "Set player window layout" msgstr "Установить вид окна плеера" #: gmusicbrowser_list.pm:1640 msgid "Set subgroup" msgstr "Установить подгруппу" #: plugins/albuminfo.pm:464 #, perl-brace-format msgid "Set {year} as year for all tracks on this album." msgstr "Установить {year} как год для всех треков в этом альбоме." #: gmusicbrowser.pl:526 gmusicbrowser.pl:5735 gmusicbrowser_layout.pm:44 #: gmusicbrowser_layout.pm:121 layouts/contrib.layout:317 #: layouts/contrib.layout:585 layouts/contrib.layout:732 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: gmusicbrowser_songs.pm:2728 msgid "Settings on this page will only take effect after a restart" msgstr "Настройки на этой странице вступят в силу только после перезапуска" #: gmusicbrowser.pl:1229 #, perl-format msgid "" "Shell command\n" "(some variables such as %f (current song filename) or %F (list of selected " "songs filenames) are available)" msgstr "" "Консольная команда\n" "(доступны некоторые переменные, такие как %f (имя файла текущей песни) или " "%F (список имён файлов выделенных песен))" #. Shift key #: gmusicbrowser.pl:1049 msgctxt "Keyboard" msgid "Shift" msgstr "Shift" #: gmusicbrowser.pl:524 gmusicbrowser.pl:1212 plugins/albuminfo.pm:83 msgid "Show" msgstr "Показать" #: plugins/artistinfo.pm:36 msgid "Show Artist page on last.fm" msgstr "Показать страницу исполнителя на last.fm" #: plugins/artistinfo.pm:37 msgid "Show Artist page on wikipedia" msgstr "Показать страницу исполнителя в Википедии" #: layouts/makeitlooklike.layout:259 msgid "Show album" msgstr "Показывать альбом" #: plugins/artistinfo.pm:284 msgid "Show artist picture" msgstr "Показывать изображения исполнителя" #: plugins/artistinfo.pm:31 msgid "Show artist's biography" msgstr "Показать биографию исполнителя" #: plugins/artistinfo.pm:32 msgid "Show artist's upcoming events" msgstr "Показать предстоящие события исполнителя" #: gmusicbrowser_list.pm:1748 msgid "Show buttons" msgstr "Показать кнопки" #: layouts/makeitlooklike.layout:258 msgid "Show genre" msgstr "Показывать жанр" #: plugins/mpris2.pm:40 msgid "Show in sound menu" msgstr "Показывать в меню управления звуком" #: layouts/makeitlooklike.layout:448 msgid "Show info panel" msgstr "Показать панель информации" #: layouts/makeitlooklike.layout:446 msgid "Show main window" msgstr "Показать главное окно" #: gmusicbrowser.pl:4714 msgid "Show more error details" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:447 msgid "Show playlist" msgstr "Показать список воспроизведения" #: gmusicbrowser.pl:6173 msgid "Show replaygain submenu" msgstr "Показать подменю replaygain" #: plugins/artistinfo.pm:33 msgid "Show similar artists" msgstr "Показать похожих исполнителей" #: layouts/makeitlooklike.layout:429 msgid "Show song details" msgstr "Показать сведения о песне" #: layouts/makeitlooklike.layout:449 msgid "Show status bar" msgstr "Показать строку состояния" #: gmusicbrowser_list.pm:3498 msgid "Show suggestions" msgstr "Показать предложения" #: gmusicbrowser_list.pm:1750 msgid "Show tabs" msgstr "Показать вкладки" #: gmusicbrowser.pl:6273 msgid "Show tray icon" msgstr "Показывать значок в трее" #: gmusicbrowser.pl:6271 msgid "Show tray tip on song change" msgstr "Показывать всплывающее уведомление при смене песни" #: gmusicbrowser.pl:1211 msgid "Show/Hide" msgstr "Показать/Скрыть" #: layouts/makeitlooklike.layout:280 msgid "Show/Hide Browser" msgstr "Показать/Скрыть браузер" #: layouts/contrib.layout:343 layouts/contrib.layout:541 #: layouts/shimmer.layout:33 msgid "Show/Hide Cover" msgstr "Показать/Скрыть обложку" #: gmusicbrowser.pl:1253 msgid "Show/Hide layout widget(s)" msgstr "Показать/Скрыть виджет(ы)" #: plugins/karaoke.pm:44 msgid "Show/Hide lyrics line" msgstr "Показать/Скрыть строку текста песни" #: plugins/webcontext.pm:230 msgid "Show/hide URI entry" msgstr "Показать/спрятать URI" #: plugins/webcontext.pm:234 msgid "Show/hide status bar" msgstr "Показать/Скрыть строку состояния" #: gmusicbrowser_layout.pm:1395 gmusicbrowser_layout.pm:1447 #: gmusicbrowser_songs.pm:1326 msgid "Shuffle" msgstr "Перемешать" #: gmusicbrowser_layout.pm:34 msgid "Shuffle queue" msgstr "Перемешать очередь" #: gmusicbrowser.pl:1018 msgid "Shuffled albums" msgstr "Перемешанные альбомы" #: gmusicbrowser.pl:1019 msgid "Shuffled albums, shuffled tracks" msgstr "Перемешанные альбомы, перемешанные треки" #: gmusicbrowser.pl:6213 msgid "Shutdown command :" msgstr "Команда выключения:" #: layouts/makeitlooklike.layout:251 msgid "Sidebar" msgstr "Боковая панель" #: plugins/artistinfo.pm:33 msgid "Similar" msgstr "Похожие" #: plugins/artistinfo.pm:307 msgid "Similar Artists" msgstr "Похожие исполнители" #: layouts/contrib.layout:355 layouts/contrib.layout:553 #: layouts/contrib.layout:751 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Simple List View" msgstr "Вид простого списка" #: layouts/songtree.layout:21 msgid "Simple title" msgstr "Простой заголовок" #: gmusicbrowser_songs.pm:821 msgid "Size" msgstr "Размер" #: gmusicbrowser.pl:4707 msgid "Skip _All" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1139 msgid "Skip count" msgstr "Число пропусков" #: gmusicbrowser_songs.pm:1116 msgid "Skip history" msgstr "История пропусков" #: gmusicbrowser.pl:4707 msgid "Skip this and any further errors." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6125 msgid "Skip to next song if an error occurs" msgstr "Перейти к следующей песне, если происходит ошибка" #: layouts/main.layout:33 layouts/main.layout:51 layouts/main.layout:60 #: layouts/main.layout:102 layouts/tray.layout:24 msgid "Small" msgstr "Маленький" #: layouts/songtree.layout:74 msgid "Small album picture" msgstr "Маленькая обложка альбома" #: layouts/main.layout:34 msgid "Small player" msgstr "Маленький плеер" #: layouts/browser.layout:16 msgid "Smaller browser" msgstr "Маленький браузер" #: gmusicbrowser_list.pm:798 layouts/main.layout:96 layouts/search.layout:6 #: layouts/songtree.layout:58 msgid "Song" msgstr "Песня" #: gmusicbrowser.pl:467 gmusicbrowser.pl:5276 #: layouts/makeitlooklike.layout:232 msgid "Song Properties" msgstr "Свойства песни" #: layouts/pages.layout:39 msgid "Song informations" msgstr "Информация о песне" #: gmusicbrowser_layout.pm:4236 msgid "Song rating" msgstr "Оценка песни" #: gmusicbrowser.pl:7488 msgid "SongTree groupings edition" msgstr "Правка группирования древовидного списка" #: gmusicbrowser.pl:468 msgid "Songs Properties" msgstr "Свойства песен" #: layouts/contrib.layout:356 layouts/contrib.layout:554 #: layouts/contrib.layout:752 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Songtree View" msgstr "Древовидный список" #: gmusicbrowser_layout.pm:511 msgid "Sort" msgstr "Сортировать" #: gmusicbrowser.pl:7484 msgid "Sort mode edition" msgstr "Правка режима сортировки" #: gmusicbrowser.pl:7974 msgid "Sort order" msgstr "Порядок сортировки" #: gmusicbrowser.pl:4414 #, perl-brace-format msgid "Source: {file}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6217 msgid "Split artist names on :" msgstr "Разделять имена исполнителей с:" #: gmusicbrowser_songs.pm:2675 msgid "Standard fields" msgstr "Стандартные поля" #: gmusicbrowser.pl:6111 msgid "Start ReplayGain analysis" msgstr "Начать анализ ReplayGain" #: gmusicbrowser.pl:6269 msgid "Start in tray" msgstr "Запускаться в трее" #: gmusicbrowser_songs.pm:33 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #: layouts/makeitlooklike.layout:254 msgid "Statusbar" msgstr "Строка состояния" #: gmusicbrowser.pl:517 gmusicbrowser.pl:1197 gmusicbrowser_layout.pm:68 #: plugins/notify.pm:92 layouts/contrib.layout:219 #: layouts/makeitlooklike.layout:425 msgid "Stop" msgstr "Остановить" #: gmusicbrowser.pl:5563 msgid "Stop checking" msgstr "Остановить проверку" #: plugins/albuminfo.pm:132 msgid "Stop fetching albuminfo" msgstr "Остановить получение информации" #: gmusicbrowser.pl:5588 msgid "Stop scanning" msgstr "Остановить сканирование" #: gmusicbrowser.pl:5622 msgid "Stop selecting pictures" msgstr "Остановить выбор изображений" #: gmusicbrowser.pl:399 msgid "Stop when queue empty" msgstr "Остановить, когда очередь пуста" #: layouts/titlebar.layout:10 msgid "Stop, Play and Next buttons" msgstr "Кнопки Стоп, Играть и Следующая" #: layouts/titlebar.layout:15 msgid "Stop, Play and Next buttons and Time" msgstr "Кнопки Стоп, Играть и Следующая и время" #: layouts/titlebar.layout:20 msgid "Stop, Play and Next buttons and Title/Artist" msgstr "Кнопки Стоп, Играть и Следующая и Название/Исполнитель" #: plugins/webcontext.pm:379 msgid "Strip wikipedia pages" msgstr "Обрезать страницы из Википедии" #: gmusicbrowser_songs.pm:1033 plugins/albuminfo.pm:40 msgid "Styles" msgstr "Стили" #: plugins/audioscrobbler.pm:179 msgid "Submit Now-Playing OK" msgstr "Передача играющей сейчас песни - ОК" #: plugins/audioscrobbler.pm:172 msgid "Submit OK" msgstr "Передача - ОК" #: plugins/audioscrobbler.pm:197 msgid "Submit failed : " msgstr "Передача не удалась: " #: plugins/audioscrobbler.pm:11 msgid "Submit played songs to last.fm" msgstr "Передаёт воспроизведённые песни на last.fm" #: gmusicbrowser_tags.pm:1668 msgid "Subtitle" msgstr "Подзаголовок" #: plugins/notify.pm:52 msgid "Summary :" msgstr "Итог:" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" #: gmusicbrowser_layout.pm:47 msgid "Switch to fullscreen mode" msgstr "Переключиться в полноэкранный режим" #: plugins/audioscrobbler.pm:124 msgid "System clock is not close enough to the current time" msgstr "Системные часы не достаточно близки к текущему времени" #: plugins/export.pm:91 msgid "System command :" msgstr "Системная команда:" #: gmusicbrowser.pl:5753 msgid "Tags" msgstr "Теги" #: gmusicbrowser_tags.pm:2144 msgid "Terms of use" msgstr "Условия использования" #: gmusicbrowser_tags.pm:2134 msgid "Text" msgstr "Текст" #: plugins/artistinfo.pm:298 msgid "" "The artists similar to the 'seed'-artist will be used to populate the queue, " "but you can decide to exclude the 'seed'-artist him/herself." msgstr "" "Исполнители, похожие на 'ключевого' исполнителя, будут использованы для " "заполнения очереди, но можно исключить самого 'ключевого' исполнителя." #: plugins/desktopwidget.pm:150 msgid "The layout for this desktop widget is missing." msgstr "Отсутствует слой для этого виджет рабочего стола." #: gmusicbrowser_songs.pm:1043 plugins/albuminfo.pm:41 msgid "Themes" msgstr "Темы" #: plugins/export.pm:86 plugins/export.pm:87 plugins/export.pm:92 msgid "These fields can be used :" msgstr "Эти поля могут быть использованы:" #: gmusicbrowser_123.pm:148 #, perl-brace-format msgid "This command is required to play files of type {type} : {cmd}" msgstr "Эта команда требуется для воспроизведения файлов типа {type}: {cmd}" #: gmusicbrowser.pl:6586 gmusicbrowser.pl:6660 #, perl-format msgid "This label is set for %d song." msgid_plural "This label is set for %d songs." msgstr[0] "Эта метка установлена для %d песни." msgstr[1] "Эта метка установлена для %d песен." msgstr[2] "Эта метка установлена для %d песен." #: gmusicbrowser.pl:1774 msgid "This plugin requires :" msgstr "Этому плагину требуется:" #: plugins/artistinfo.pm:14 msgid "" "This plugin retrieves artist-relevant information (biography, upcoming " "events, similar artists) from last.fm." msgstr "" "Этот плагин извлекает относящуюся к исполнителю информацию (биография, " "предстоящие события, похожие исполнители) с last.fm." #: gmusicbrowser.pl:6249 #, perl-format msgid "Threshold to count a song as played : %d %" msgstr "Порог для учёта песни как проигранной: %d %" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Thursday" msgstr "Четверг" #: gmusicbrowser.pl:8905 msgid "Time :" msgstr "Время:" #: plugins/notify.pm:55 #, perl-format msgid "Timeout : %d seconds" msgstr "Оставшееся время: %d сек." #: plugins/lullaby.pm:32 msgid "Timespan of the fade-out in seconds" msgstr "Время постепенного затихания в секундах" #: gmusicbrowser.pl:1013 gmusicbrowser_songs.pm:827 gmusicbrowser_tags.pm:1610 #: gmusicbrowser_tags.pm:1649 gmusicbrowser_tags.pm:1665 #: gmusicbrowser_tags.pm:1687 gmusicbrowser_tags.pm:1690 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/webcontext.pm:673 #: layouts/desktop.layout:52 layouts/pages.layout:8 msgid "Title" msgstr "Название" #: layouts/songtree.layout:65 msgid "Title & icon" msgstr "Заголовок и значок" #: layouts/songtree.layout:37 msgid "Title & progress" msgstr "Заголовок и полоса прогресса" #: gmusicbrowser_list.pm:798 layouts/songtree.layout:57 msgid "Title - Artist - Album" msgstr "Название - Исполнитель - Альбом" #: gmusicbrowser_songs.pm:1319 msgid "Title or filename" msgstr "Название или имя файла" #: layouts/shimmer.layout:90 #, perl-format msgid "Title: %t" msgstr "Название: %t" #: layouts/contrib.layout:65 layouts/contrib.layout:290 #: layouts/contrib.layout:705 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:112 #, perl-format msgid "Title: %t (Track No. %n)" msgstr "Название: %t (Трек No. %n)" #: plugins/titlebar.pm:9 msgid "Titlebar" msgstr "Заголовок" #: plugins/titlebar.pm:10 msgid "Titlebar overlay plugin" msgstr "Плагин перекрывающего слоя" #: gmusicbrowser.pl:1232 msgid "Toggle Album Lock" msgstr "Переключить замок альбома" #: gmusicbrowser.pl:1231 msgid "Toggle Artist Lock" msgstr "Переключить замок исполнителя" #: gmusicbrowser.pl:1233 msgid "Toggle Song Lock" msgstr "Переключить замок песни" #: gmusicbrowser.pl:1257 msgid "Toggle a label of the current song" msgstr "Переключить метку текущей песни" #: gmusicbrowser.pl:1234 msgid "Toggle between Random/Shuffle and Ordered" msgstr "Переключиться между Случайным/Перемешанным и Упорядоченным" #: gmusicbrowser.pl:1245 gmusicbrowser_layout.pm:636 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Переключить полноэкранный режим" #: gmusicbrowser.pl:1246 msgid "Toggle the fullscreen layout" msgstr "Переключить полноэкранный вид" #: layouts/makeitlooklike.layout:255 layouts/makeitlooklike.layout:347 msgid "Toolbar" msgstr "Панель инструментов" #: layouts/makeitlooklike.layout:63 msgid "Tools" msgstr "Инструменты" #: plugins/albuminfo.pm:596 msgid "Total playcount:" msgstr "Всего прослушиваний:" #: gmusicbrowser_songs.pm:966 gmusicbrowser_tags.pm:1616 #: gmusicbrowser_tags.pm:1654 gmusicbrowser_tags.pm:1671 #: gmusicbrowser_tags.pm:1700 gmusicbrowser_tags.pm:1938 #: layouts/desktop.layout:51 msgid "Track" msgstr "Трек" #: layouts/makeitlooklike.layout:65 msgid "Track Properties" msgstr "Свойства трека" #: gmusicbrowser_songs.pm:1245 msgid "Track gain" msgstr "Усиление трека" #: gmusicbrowser_songs.pm:1258 msgid "Track peak" msgstr "Пик трека" #: gmusicbrowser.pl:6285 msgid "Tray tip window layout :" msgstr "Вид всплывающего уведомления:" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" #: gmusicbrowser.pl:404 msgid "Turn Off" msgstr "Выключить" #: gmusicbrowser.pl:401 msgid "Turn off computer when queue empty" msgstr "Выключить компьютер, когда очередь пуста" #: gmusicbrowser_tags.pm:2137 msgid "URL" msgstr "URL" #: gmusicbrowser_tags.pm:1631 msgid "Unique file identifier" msgstr "Уникальный идентификатор файла" #: plugins/albuminfo.pm:565 plugins/albuminfo.pm:574 msgid "Unknown album" msgstr "Неизвестный альбом" #: gmusicbrowser_songs.pm:2376 #, perl-brace-format msgid "Unknown field ({field})" msgstr "Неизвестное поле ({field})" #: gmusicbrowser.pl:7904 gmusicbrowser_songs.pm:4778 msgid "Unknown filter :" msgstr "Неизвестный фильтр:" #: gmusicbrowser_layout.pm:731 #, perl-format msgid "Unknown layout '%s'" msgstr "Неизвестный вид '%s'" #: gmusicbrowser.pl:521 msgid "Unlock Album" msgstr "Разблокировать альбом" #: gmusicbrowser.pl:520 msgid "Unlock Artist" msgstr "Разблокировать исполнителя" #: plugins/export.pm:40 msgid "Unnamed custom command" msgstr "Безымянная пользовательская команда" #: gmusicbrowser.pl:9391 gmusicbrowser_songs.pm:4759 msgid "Unnamed filter" msgstr "Безымянный фильтр" #: plugins/webcontext.pm:215 plugins/webcontext.pm:222 #: plugins/webcontext.pm:299 msgid "Untitled" msgstr "Без названия" #: gmusicbrowser.pl:6337 msgid "Update tags" msgstr "Обновление тегов" #: gmusicbrowser.pl:6327 msgid "Update tags..." msgstr "Обновить теги..." #: plugins/titlebar.pm:28 msgid "Upper left" msgstr "Верхний левый" #: plugins/titlebar.pm:29 msgid "Upper right" msgstr "Верхний правый" #: gmusicbrowser.pl:6070 msgid "Use Equalizer" msgstr "Использовать эквалайзер" #: gmusicbrowser.pl:6320 msgid "" "Use ID3v2.4 instead of ID3v2.3 when creating an ID3v2 tag, ID3v2.3 are " "probably better supported by other softwares" msgstr "" "Использовать теги ID3v2.4 вместо ID3v2.3 при создании тегов ID3v2. Теги " "ID3v2.3, вероятно, лучше поддерживаются другим программным обеспечением" #: plugins/webcontext.pm:385 msgid "Use MozEmbed" msgstr "Использовать MozEmbed" #: gmusicbrowser.pl:6107 msgid "Use ReplayGain" msgstr "Использовать ReplayGain" #: plugins/webcontext.pm:384 msgid "Use WebKit" msgstr "Использовать WebKit" #: gmusicbrowser.pl:6514 msgid "Use a master filter" msgstr "Использовать главный фильтр" #: gmusicbrowser.pl:6174 msgid "Use album normalization instead of track normalization" msgstr "Использовать нормализацию альбома вместо нормализации трека" #: gmusicbrowser_tags.pm:767 msgid "Use default regular expression" msgstr "Использование регулярное выражение по умолчанию" #: gmusicbrowser.pl:6088 msgid "Use gstreamer" msgstr "Использовать gstreamer" #: gmusicbrowser.pl:6321 msgid "Use latin1 encoding if possible in id3v2 tags" msgstr "Использовать кодировку latin1, если возможно, в тегах id3v2" #: plugins/artistinfo.pm:285 #, perl-format msgid "" "Use tags from last.fm's XML event pages with a leading % (e.g. %headliner), " "furthermore linebreaks '
' and any text you'd like to have in between. E." "g. '%title taking place at %startDate
in %city, %country

'" msgstr "" "Используйте теги из XML-страниц last.fm, начинающиеся с % (например, " "%headliner), а также переносы строк '
' и любой текст, какой хотите, " "между ними.\n" "Например, '%title, проходящее %startDate
в %city, %country

'" #: gmusicbrowser_list.pm:21 msgid "Use the playing filter" msgstr "Использовать играющий фильтр" #: plugins/fetch_cover.pm:522 #, perl-brace-format msgid "Use this picture as cover for album '{album}'" msgstr "Использовать это изображение как обложку для альбома '{album}'" #: plugins/fetch_cover.pm:525 #, perl-brace-format msgid "Use this picture for artist '{artist}'" msgstr "Использовать это изображение для исполнителя '{artist}'" #: gmusicbrowser_123.pm:310 #, perl-brace-format msgid "Use {command} to play {ext} files" msgstr "Использовать {command} для воспроизведения {ext} файлов" #: gmusicbrowser.pl:6175 msgid "Used for clipping prevention" msgstr "Используется для предотвращения клиппинга" #: gmusicbrowser.pl:6217 gmusicbrowser.pl:6221 msgid "Used for the Artists field" msgstr "Используется для поля 'Исполнитель'" #: gmusicbrowser_songs.pm:2833 msgid "Used to associate the saved value with a user or a function" msgstr "" "Используется, чтобы ассоциировать сохранённые значения с пользователем или " "функцией" #: plugins/audioscrobbler.pm:122 msgid "User authentification error" msgstr "Ошибка аутентификации пользователя" #: gmusicbrowser_songs.pm:2917 msgid "Value not written in file tag" msgstr "Значение не записано в файл" #: gmusicbrowser_songs.pm:2916 msgid "Value written in file tag" msgstr "Значение записано в файл" #: gmusicbrowser_songs.pm:283 gmusicbrowser_songs.pm:2308 msgid "Various artists" msgstr "Сборник" #: gmusicbrowser_songs.pm:1185 gmusicbrowser_tags.pm:1611 #: gmusicbrowser_tags.pm:1650 msgid "Version" msgstr "Версия" #: layouts/contrib.layout:102 layouts/makeitlooklike.layout:57 #: layouts/makeitlooklike.layout:245 layouts/makeitlooklike.layout:344 #: layouts/makeitlooklike.layout:443 layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "View" msgstr "Вид" #: gmusicbrowser_tags.pm:2231 msgid "View Binary" msgstr "Показать двоичные данные" #: gmusicbrowser_tags.pm:2219 msgid "View binary data ..." msgstr "Показать двоичные данные..." #: gmusicbrowser_layout.pm:214 msgid "Volume : " msgstr "Громкость: " #: gmusicbrowser.pl:6243 msgid "Volume step :" msgstr "Шаг громкости:" #: gmusicbrowser.pl:398 msgid "Wait for more when queue empty" msgstr "Ждать ещё, когда очередь пуста" #: gmusicbrowser.pl:6318 msgid "" "Warning : these are advanced options, don't change them unless you know what " "you are doing." msgstr "" "Предупреждение: это расширенные настройки, не изменяйте их, если не знаете, " "что делаете." #: gmusicbrowser.pl:6857 msgid "Warning : using a folder with invalid encoding, you should rename it." msgstr "" "Предупреждение: используется папка с неверной кодировкой, вам нужно " "переименовать её." #: gmusicbrowser_songs.pm:2809 msgid "Warning: all existing data for this field will be lost" msgstr "Предупреждение: все существующие данные для этого поля будут потеряны" #: gmusicbrowser_songs.pm:2821 msgid "Warning: an identifier is needed" msgstr "Предупреждение: идентификатор необходим:" #: gmusicbrowser_songs.pm:2798 msgid "Warning: converting existing data to this format may be lossy" msgstr "" "Предупреждение: преобразования существующих данных в этот формат может быть " "с потерями" #: plugins/webcontext.pm:10 msgid "Web context" msgstr "Веб-контекст" #: plugins/webcontext.pm:11 msgid "Web context plugin" msgstr "Плагин веб-контекста" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Wednesday" msgstr "Среда" #: gmusicbrowser_layout.pm:1436 msgid "Weighted Random" msgstr "Взвешенный случайный порядок" #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "When added" msgstr "При добавлении" #: gmusicbrowser.pl:6247 msgid "" "When changing songs, the previous song is added to the recent list even if " "not played at all." msgstr "" "При смене песни предыдущая песня добавляется в список последних, даже если " "она не воспроизводилась." #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "When current song" msgstr "Когда это текущая песня" #: gmusicbrowser.pl:6355 msgid "Whole library" msgstr "Вся библиотека" #: gmusicbrowser.pl:1252 msgid "Widget name" msgstr "Название виджета" #: plugins/webcontext.pm:207 msgid "Wikipedia" msgstr "Википедия" #: plugins/webcontext.pm:528 msgid "Wikipedia Locale" msgstr "Локаль Википедии" #: gmusicbrowser.pl:6325 msgid "" "Will not write the tags except with the advanced tag editing dialog. The " "changes will be kept in the library instead.\n" "Warning, the changes for a song will be lost if the tag is re-read." msgstr "" "Теги не будут записываться (кроме как в диалоге расширенного редактирования " "тегов). Вместо этого изменения будут храниться в библиотеке.\n" "Предупреждение: изменения для песни будут потеряны, если теги будут " "перечитаны." #: gmusicbrowser_mplayer.pm:180 msgid "Will use default if not found" msgstr "Если не найдено, будут использованы настройки по умолчанию" #. Windows key #: gmusicbrowser.pl:1048 msgctxt "Keyboard" msgid "Win" msgstr "Win" #: gmusicbrowser.pl:522 msgid "Windows" msgstr "Окна" #: gmusicbrowser_list.pm:5267 msgid "Words that begin with" msgstr "Слова, начинающиеся с" #: plugins/export.pm:143 plugins/export.pm:161 msgid "Write filenames to ..." msgstr "Записать имена файлов в..." #: gmusicbrowser.pl:6352 msgid "" "Write value of selected fields in the tags. Useful for fields that were " "previously not written to tags, to make sure the current value is written." msgstr "" "Записать значение отмеченных полей в теги. Полезно для полей, прежде не " "записанных в теги, чтобы убедиться, что текущее значение записано." #: gmusicbrowser_songs.pm:1922 msgid "Writing tags" msgstr "Записываются теги" #: gmusicbrowser_songs.pm:951 gmusicbrowser_tags.pm:1677 #: gmusicbrowser_tags.pm:1693 gmusicbrowser_tags.pm:1938 #: plugins/albuminfo.pm:66 layouts/pages.layout:28 msgid "Year" msgstr "Год" #: layouts/makeitlooklike.layout:141 msgid "Year - Album" msgstr "Год - Альбом" #: layouts/makeitlooklike.layout:128 msgid "Year - Artist" msgstr "Год - Исполнитель" #: gmusicbrowser_songs.pm:765 msgid "Yes" msgstr "Да" #: gmusicbrowser.pl:6507 msgid "" "You can force a check for these files by holding shift when selecting \"Re-" "read tags\"" msgstr "" "Можно принудительно проверить эти файлы, удерживая Shift при выборе пункта " "\"Перечитать теги\"" #: plugins/notify.pm:53 msgid "" "You can use some markup, eg :\n" "bold italic underline\n" "Note that the markup may be ignored by the notification daemon" msgstr "" "Вы можете использовать разметку, например:\n" "жирный курсив подчёркнутый\n" "Обратите внимание, что разметка может быть проигнорирована службой " "уведомлений" #: gmusicbrowser.pl:4991 msgid "You must specify a base folder" msgstr "Вы должны указать базовую папку" #: gmusicbrowser.pl:4705 msgid "_Cancel" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:854 gmusicbrowser_list.pm:6752 msgid "_Insert column" msgstr "_Вставить столбец" #: gmusicbrowser_list.pm:861 gmusicbrowser_list.pm:6759 msgid "_Remove this column" msgstr "_Удалить этот столбец" #: gmusicbrowser.pl:4704 msgid "_Retry" msgstr "_Повторить попытку" #: gmusicbrowser.pl:4706 msgid "_Skip" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:853 gmusicbrowser_list.pm:6745 msgid "_Sort by" msgstr "_Сортировать по" # ? #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "a bright coloured fish" msgstr "ярко окрашенная рыбка" #: gmusicbrowser.pl:4359 msgid "abort copy" msgstr "прервать копирование" #: gmusicbrowser.pl:4360 msgid "abort move" msgstr "прервать перемещение" #: gmusicbrowser_tags.pm:1789 msgid "add" msgstr "добавить" #: gmusicbrowser.pl:6148 msgid "advanced options" msgstr "расширенные настройки" #: gmusicbrowser_songs.pm:584 gmusicbrowser_songs.pm:709 msgid "after" msgstr "после" #: gmusicbrowser_songs.pm:584 gmusicbrowser_songs.pm:591 #: gmusicbrowser_songs.pm:709 gmusicbrowser_songs.pm:716 #, perl-format msgid "after %s" msgstr "после %s" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "album information now for" msgstr "сейчас информацию" #. comma-separated list of field aliases for album, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:880 msgctxt "Field_aliases" msgid "album,on" msgstr "альбом,на" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "albums missing reviews" msgstr "об альбомах без рецензий" #: gmusicbrowser_list.pm:1623 msgid "alphabetical" msgstr "по алфавиту" #: gmusicbrowser_123.pm:391 msgid "amixer control :" msgstr "контроль amixer:" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "another example" msgstr "другой пример" #: plugins/artistinfo.pm:297 msgid "applied on reload" msgstr "вступит в силу после перезапуска" #: gmusicbrowser_list.pm:38 msgid "apply filter" msgstr "применить фильтр" #: plugins/nowplaying.pm:63 #, perl-brace-format msgid "argument {n} :" msgstr "аргумент {n}:" #: gmusicbrowser_list.pm:1629 gmusicbrowser_songs.pm:1369 #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "artist" msgstr "исполнитель" #. comma-separated list of field aliases for artist, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:851 msgctxt "Field_aliases" msgid "artist,by" msgstr "исполнитель,из" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:28 msgid "auto detect" msgstr "автоопределение" #: gmusicbrowser.pl:397 msgid "autofill" msgstr "автозаполнение" #: gmusicbrowser_list.pm:1602 msgid "automatic size" msgstr "автоматический размер" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "back cover" msgstr "обратная сторона обложки" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "band" msgstr "группа" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "band/artist logotype" msgstr "логотип группы/исполнителя" #: gmusicbrowser_songs.pm:585 gmusicbrowser_songs.pm:710 msgid "before" msgstr "до" #: gmusicbrowser_songs.pm:585 gmusicbrowser_songs.pm:590 #: gmusicbrowser_songs.pm:710 gmusicbrowser_songs.pm:715 #, perl-format msgid "before %s" msgstr "до %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:431 msgid "between" msgstr "между" #: gmusicbrowser_songs.pm:587 gmusicbrowser_songs.pm:712 #, perl-format msgid "between %s ago and %s ago" msgstr "между %s и %s назад" #: gmusicbrowser_songs.pm:431 gmusicbrowser_songs.pm:586 #: gmusicbrowser_songs.pm:711 #, perl-format msgid "between %s and %s" msgstr "между %s и %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:586 gmusicbrowser_songs.pm:711 msgid "between (absolute dates)" msgstr "между (абсолютные даты)" #: gmusicbrowser_songs.pm:587 gmusicbrowser_songs.pm:712 msgid "between (relative dates)" msgstr "между (относительные даты)" #: gmusicbrowser_list.pm:1605 gmusicbrowser_list.pm:1610 msgid "big size" msgstr "большой" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "bonus tracks" msgstr "бонус-трек" #: gmusicbrowser_songs.pm:1367 msgid "boolean" msgstr "булев" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "bootleg" msgstr "бутлег" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "broken" msgstr "повреждён" #: gmusicbrowser.pl:5936 gmusicbrowser.pl:6953 plugins/desktopwidget.pm:144 msgid "by" msgstr "автор" #: gmusicbrowser.pl:1006 msgid "by added" msgstr "по времени добавления" #: gmusicbrowser.pl:1005 msgid "by lastplay" msgstr "по последнему воспроизведению" #: gmusicbrowser.pl:1008 msgid "by lastplay & bootleg" msgstr "по последнему воспроизведению и бутлегу" #: gmusicbrowser.pl:1007 msgid "by lastplay & play count" msgstr "по последнему воспроизведению и числу воспроизведений" #: gmusicbrowser.pl:1004 msgid "by play count" msgstr "по количеству воспроизведений" #: gmusicbrowser.pl:1003 msgid "by rating" msgstr "по оценке" #: gmusicbrowser.pl:3400 #, perl-brace-format msgid "by {artist} from {album}" msgstr "из {artist} из {album}" #: plugins/albuminfo.pm:480 #, perl-brace-format msgid "by {author}" msgstr "автор {author}" #: gmusicbrowser.pl:809 msgid "bytes" msgstr "байт" #: gmusicbrowser.pl:6509 msgid "check length now" msgstr "проверить длину сейчас" #: gmusicbrowser.pl:6494 layouts/contrib.layout:262 layouts/contrib.layout:418 msgid "check now" msgstr "проверить сейчас" #: gmusicbrowser_list.pm:1690 msgid "cloud mode" msgstr "режим облака" #: plugins/nowplaying.pm:64 msgid "command :" msgstr "команда:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1371 msgid "common number" msgstr "общее число" #: gmusicbrowser_songs.pm:1370 msgid "common string" msgstr "общая подстрока" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "composer" msgstr "композитор" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "conductor" msgstr "дирижер" #: plugins/audioscrobbler.pm:119 plugins/audioscrobbler.pm:168 msgid "connection failed" msgstr "соединение разорвано" #: plugins/fetch_cover.pm:393 msgid "connection failed." msgstr "соединение разорвано." #: gmusicbrowser_songs.pm:57 gmusicbrowser_songs.pm:149 #: gmusicbrowser_songs.pm:217 msgid "contains" msgstr "содержит" #: gmusicbrowser_songs.pm:57 gmusicbrowser_songs.pm:149 #: gmusicbrowser_songs.pm:217 #, perl-format msgid "contains %s" msgstr "содержит %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:60 gmusicbrowser_songs.pm:151 #: gmusicbrowser_songs.pm:219 #, perl-format msgid "contains %s (case sensitive)" msgstr "содержит %s (чувствительно к регистру)" #: gmusicbrowser_tags.pm:2141 msgid "counter" msgstr "счётчик" #: plugins/rip.pm:27 msgid "custom" msgstr "другое" #: gmusicbrowser_songs.pm:25 msgid "day" msgstr "день" #: gmusicbrowser.pl:803 gmusicbrowser_songs.pm:4979 #: gmusicbrowser_songs.pm:4985 gmusicbrowser_songs.pm:4991 #: gmusicbrowser_songs.pm:4997 msgid "days" msgstr "дней" #: gmusicbrowser.pl:1174 gmusicbrowser_layout.pm:4268 #: gmusicbrowser_layout.pm:4289 msgid "default" msgstr "по умолчанию" #: plugins/fetch_cover.pm:79 msgid "default filename" msgstr "имя файла по умолчанию" #: plugins/fetch_cover.pm:78 msgid "default folder" msgstr "папка по умолчанию" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "delete selected filter" msgstr "удалить выделенные фильтры" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "delete selected grouping" msgstr "удалить выделенное группирование" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "delete selected random mode" msgstr "удалить выбранный случайный режим" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "delete selected sort mode" msgstr "удалить выделенный режим сортировки" #: gmusicbrowser_tags.pm:385 msgid "different folders" msgstr "различные папки" #: gmusicbrowser.pl:3413 gmusicbrowser_list.pm:8028 #, perl-brace-format msgid "disc {disc}" msgstr "диск {disc}" #: gmusicbrowser_songs.pm:64 gmusicbrowser_songs.pm:155 #: gmusicbrowser_songs.pm:223 #, perl-format msgid "doesn't contain %s" msgstr "не содержит %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:63 gmusicbrowser_songs.pm:154 #: gmusicbrowser_songs.pm:222 #, perl-format msgid "doesn't contain %s (case sensitive)" msgstr "не содержит %s (чувствительно к регистру)" #: gmusicbrowser_songs.pm:257 gmusicbrowser_songs.pm:289 msgid "doesn't have a picture" msgstr "без изображения" #: gmusicbrowser_songs.pm:145 #, perl-format msgid "doesn't include %s" msgstr "не включает %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:215 #, perl-format msgid "doesn't include artist %s" msgstr "не включает исполнителя %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:62 gmusicbrowser_songs.pm:153 #: gmusicbrowser_songs.pm:221 #, perl-format msgid "doesn't match regexp %s" msgstr "не совпадает с регулярным выражением %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:61 gmusicbrowser_songs.pm:152 #: gmusicbrowser_songs.pm:220 #, perl-format msgid "doesn't match regexp %s (case sensitive)" msgstr "не совпадает с регулярным выражением %s (чувствительно к регистру)" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "during performance" msgstr "во время исполнения" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "during recording" msgstr "во время записи" #: gmusicbrowser_tags.pm:2139 msgid "email" msgstr "email" #: gmusicbrowser_tags.pm:2301 msgid "empty" msgstr "пусто" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:504 msgid "enable gapless (experimental)" msgstr "включает воспроизведение без пауз (экспериментально)" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "entire collection" msgstr "обо всех альбомах коллекции" #: gmusicbrowser_list.pm:198 gmusicbrowser_tags.pm:2305 msgid "error" msgstr "ошибка" #: gmusicbrowser.pl:8419 msgid "ex :" msgstr "пример:" #: gmusicbrowser.pl:8437 #, perl-brace-format msgid "example (selected song) : {score} ({chances})" msgstr "пример (выделенная песня): {score} ({chances})" #: gmusicbrowser_list.pm:740 msgid "example :" msgstr "пример:" #: plugins/albuminfo.pm:94 plugins/artistinfo.pm:317 plugins/karaoke.pm:68 #: plugins/lyrics.pm:218 msgid "example : " msgstr "пример: " #: gmusicbrowser.pl:6233 plugins/webcontext.pm:660 #, perl-format msgid "example : %s" msgstr "пример: %s" #: gmusicbrowser.pl:6226 msgid "examples :" msgstr "примеры:" #: gmusicbrowser.pl:6179 #, perl-format msgid "fallback-gain : %d dB" msgstr "резервное усиление: %d дБ" #: gmusicbrowser_songs.pm:5260 msgid "false" msgstr "неправда" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "favorite" msgstr "любимое" #: plugins/lyrics.pm:205 msgid "file tag" msgstr "тег файла" #: plugins/export.pm:153 plugins/export.pm:167 #, perl-brace-format msgid "file: {filename}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7663 msgid "filters" msgstr "фильтры" #: gmusicbrowser_songs.pm:1368 msgid "flags" msgstr "флаги" #: gmusicbrowser_songs.pm:1366 msgid "float" msgstr "плавающая" #: gmusicbrowser_list.pm:1668 msgid "font size depends on" msgstr "размер шрифта зависит от" #: gmusicbrowser.pl:939 msgid "for files without a VBR header" msgstr "для файлов без VBR-заголовка" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "front cover" msgstr "лицевая сторона обложки" #: gmusicbrowser_songs.pm:54 gmusicbrowser_songs.pm:156 #: gmusicbrowser_songs.pm:224 msgid "fuzzy match" msgstr "нечеткое соответствие" #: layouts/makeitlooklike.layout:262 msgid "gmusicbrowser" msgstr "gmusicbrowser" #: layouts/contrib.layout:502 #, perl-format msgid "gmusicbrowser is playing %t from %l (%Y) by %a" msgstr "gmusicbrowser играет %t из %l (%Y) из %a" #: plugins/fetch_cover.pm:30 plugins/fetch_cover.pm:37 msgid "google images" msgstr "Картинки Google" #: plugins/fetch_cover.pm:38 msgid "google images (hi-res)" msgstr "Картинки Google (высокое разрешение)" #: gmusicbrowser_list.pm:1682 msgid "group by" msgstr "группировать по" #: gmusicbrowser.pl:8379 msgid "half-life : " msgstr "полупериод: " #: gmusicbrowser_songs.pm:256 gmusicbrowser_songs.pm:288 msgid "has a picture" msgstr "с изображением" # одна # одно #: gmusicbrowser_songs.pm:147 msgid "has at least one" msgstr "есть хотя бы один" #: gmusicbrowser_songs.pm:1093 gmusicbrowser_songs.pm:1101 msgid "has been played" msgstr "воспроизводилась" #: gmusicbrowser_songs.pm:1111 gmusicbrowser_songs.pm:1119 msgid "has been skipped" msgstr "была пропущена" #: gmusicbrowser_songs.pm:146 msgid "has none" msgstr "нет" #: gmusicbrowser.pl:802 msgid "hours" msgstr "часов" #: gmusicbrowser_list.pm:1611 msgid "huge size" msgstr "огромный размер" #: gmusicbrowser.pl:6050 msgid "icecast server" msgstr "сервер icecast" #: gmusicbrowser_tags.pm:1922 msgid "id3v1 tag" msgstr "теги id3v1" #: gmusicbrowser.pl:6222 msgid "ignore title" msgstr "игнорировать заголовок" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "illustration" msgstr "иллюстрация" #: gmusicbrowser.pl:5422 msgid "imported list" msgstr "импортированный список" #: layouts/contrib.layout:210 #, perl-format msgid "in %l" msgstr "в %l" #: gmusicbrowser_songs.pm:435 msgid "in the bottom" msgstr "ниже" #: gmusicbrowser_songs.pm:435 #, perl-format msgid "in the bottom %s" msgstr "ниже %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:434 msgid "in the top" msgstr "выше" #: gmusicbrowser_songs.pm:434 #, perl-format msgid "in the top %s" msgstr "выше %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:144 msgid "includes" msgstr "включает" #: gmusicbrowser_songs.pm:144 #, perl-format msgid "includes %s" msgstr "включает %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:214 msgid "includes artist" msgstr "включает исполнителя" #: gmusicbrowser_songs.pm:214 #, perl-format msgid "includes artist %s" msgstr "включает исполнителя %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1372 msgid "integer" msgstr "целое число" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "interview" msgstr "интервью" #: plugins/albuminfo.pm:94 plugins/artistinfo.pm:317 plugins/karaoke.pm:68 #: plugins/lyrics.pm:218 msgid "invalid pattern" msgstr "неверный шаблон" #: gmusicbrowser.pl:8327 msgid "inverse" msgstr "в обратном порядке" #: gmusicbrowser_songs.pm:394 msgid "is" msgstr "точно" #: gmusicbrowser_songs.pm:394 #, perl-format msgid "is %s" msgstr "точно %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1214 msgid "is 44.1kHz" msgstr "точно 44.1 кГц" #: gmusicbrowser_songs.pm:1226 msgid "is a flac file" msgstr "flac-файл" #: gmusicbrowser_songs.pm:1230 msgid "is a lossless file" msgstr "lossless-файл" #: gmusicbrowser_songs.pm:1231 msgid "is a lossy file" msgstr "lossy-файл" #: gmusicbrowser_songs.pm:1221 msgid "is a mp3 file" msgstr "mp3-файл" #: gmusicbrowser_songs.pm:1227 msgid "is a musepack file" msgstr "musepack-файл" #: gmusicbrowser_songs.pm:1225 msgid "is a vorbis file" msgstr "vorbis-файл" #: gmusicbrowser_songs.pm:1228 msgid "is a wavepack file" msgstr "wavepack-файл" #: gmusicbrowser_songs.pm:1222 msgid "is an aac file" msgstr "aac-файл" #: gmusicbrowser_songs.pm:1223 msgid "is an alac file" msgstr "alac-файл" #: gmusicbrowser_songs.pm:1229 msgid "is an ape file" msgstr "ape-файл" #: gmusicbrowser_songs.pm:1224 msgid "is an mp4/m4a file" msgstr "mp4/m4a-файл" #: gmusicbrowser_songs.pm:504 msgid "is defined" msgstr "определено" #: gmusicbrowser_songs.pm:58 gmusicbrowser_songs.pm:580 msgid "is equal to" msgstr "равно" #: gmusicbrowser_songs.pm:58 gmusicbrowser_songs.pm:580 #, perl-format msgid "is equal to %s" msgstr "равно %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:767 gmusicbrowser_songs.pm:770 msgid "is false" msgstr "неверно" #: gmusicbrowser_songs.pm:806 msgid "is in" msgstr "точно в" #: gmusicbrowser_songs.pm:806 #, perl-format msgid "is in %s" msgstr "в %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1199 msgid "is mono" msgstr "моно" #: gmusicbrowser_songs.pm:505 msgid "is not defined" msgstr "не определено" #: gmusicbrowser_songs.pm:831 msgid "is smart equal" msgstr "соответствует" #: gmusicbrowser_songs.pm:831 #, perl-format msgid "is smart equal to %s" msgstr "соответствует %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1201 msgid "is stereo" msgstr "стерео" #: gmusicbrowser_songs.pm:768 gmusicbrowser_songs.pm:769 msgid "is true" msgstr "верно" #: gmusicbrowser_songs.pm:395 #, perl-format msgid "isn't %s" msgstr "точно не %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:65 #, perl-format msgid "isn't equal to %s" msgstr "не равно %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:807 #, perl-format msgid "isn't in %s" msgstr "точно не в %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1200 msgid "isn't mono" msgstr "не моно" #: gmusicbrowser_songs.pm:1202 msgid "isn't stereo" msgstr "не стерео" #: gmusicbrowser.pl:6322 msgid "" "itunes doesn't support unsynchronised tags last time I checked, mostly " "affect tags with pictures" msgstr "" "при последней проверке itunes не поддерживал несинхронизированные теги, в " "основном теги с изображениями" #: plugins/audioscrobbler.pm:9 msgid "last.fm" msgstr "last.fm" #: plugins/audioscrobbler.pm:10 msgid "last.fm plugin" msgstr "плагин last.fm" #: plugins/artistinfo.pm:296 msgid "" "last.fm's similarity categories:\n" ">90 super\n" ">70 very high\n" ">50 high\n" ">30 medium\n" ">10 lower" msgstr "" "категории похожести на last.fm:\n" ">90 невероятно похожи\n" ">70 очень похожи\n" ">50 похожи\n" ">30 есть что-то общее\n" ">10 почти непохожи" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "lead artist" msgstr "солист" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "leaflet page" msgstr "лист" #: layouts/browser.layout:41 msgid "left-side filter panes" msgstr "панели фильтра слева" #: gmusicbrowser_list.pm:1625 msgid "length of songs" msgstr "длина песен" #: gmusicbrowser_songs.pm:583 gmusicbrowser_songs.pm:708 msgid "less than" msgstr "меньше чем" #: gmusicbrowser_songs.pm:583 gmusicbrowser_songs.pm:588 #: gmusicbrowser_songs.pm:708 gmusicbrowser_songs.pm:713 #, perl-format msgid "less than %s ago" msgstr "менее чем %s назад" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "lyricist" msgstr "автор текста" #: plugins/lyrics.pm:205 msgid "lyrics file" msgstr "файл текста песни" #: gmusicbrowser_songs.pm:56 gmusicbrowser_songs.pm:148 #: gmusicbrowser_songs.pm:216 msgid "matches regexp" msgstr "совпадает с регулярным выражением" #: gmusicbrowser_songs.pm:56 gmusicbrowser_songs.pm:148 #: gmusicbrowser_songs.pm:216 #, perl-format msgid "matches regexp %s" msgstr "совпадает с регулярным выражением %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:59 gmusicbrowser_songs.pm:150 #: gmusicbrowser_songs.pm:218 #, perl-format msgid "matches regexp %s (case sensitive)" msgstr "совпадает с регулярным выражением %s (чувствительно к регистру)" #: gmusicbrowser_list.pm:1674 msgid "maximum font size" msgstr "максимальный размер шрифта" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "media" msgstr "медиа" #: gmusicbrowser_list.pm:1604 gmusicbrowser_list.pm:1609 msgid "medium size" msgstr "средний размер" #: layouts/main.layout:101 msgid "minimal" msgstr "минимальный" #: gmusicbrowser_list.pm:1671 msgid "minimum font size" msgstr "минимальный размер шрифта" #: gmusicbrowser.pl:801 msgid "minutes" msgstr "минут" #: gmusicbrowser_songs.pm:24 msgid "month" msgstr "месяц" #: gmusicbrowser.pl:805 msgid "months" msgstr "месяцев" #: gmusicbrowser_songs.pm:582 gmusicbrowser_songs.pm:707 msgid "more than" msgstr "больше чем" #: gmusicbrowser_songs.pm:582 gmusicbrowser_songs.pm:589 #: gmusicbrowser_songs.pm:707 gmusicbrowser_songs.pm:714 #, perl-format msgid "more than %s ago" msgstr "больше чем %s назад" #: gmusicbrowser_list.pm:1692 msgid "mosaic mode" msgstr "режим мозаики" #: gmusicbrowser_list.pm:1725 msgid "move folder" msgstr "переместить папку" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "movie/video screen capture" msgstr "захват экрана фильма/видео" #: gmusicbrowser.pl:6506 msgid "" "mp3 files without a VBR header requires a full scan to check its real length " "and bitrate" msgstr "" "Mp3-файлы без VBR-заголовков требуют полного сканирования для проверки " "реальной длины и битрейта." #: gmusicbrowser_mplayer.pm:180 msgid "mplayer executable :" msgstr "исполняемый файл mplayer:" #: gmusicbrowser_mplayer.pm:179 msgid "mplayer options :" msgstr "настройки mplayer:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1365 msgid "multi-lines string" msgstr "многолинейная строка" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "name of the new filter" msgstr "название нового фильтра" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "name of the new grouping" msgstr "название нового группирования" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "name of the new random mode" msgstr "название нового случайного режима" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "name of the new sort mode" msgstr "название нового режима сортировки" #: gmusicbrowser_songs.pm:621 gmusicbrowser_songs.pm:626 #: gmusicbrowser_songs.pm:631 gmusicbrowser_songs.pm:749 #: gmusicbrowser_songs.pm:754 gmusicbrowser_songs.pm:759 #: gmusicbrowser_songs.pm:1092 gmusicbrowser_songs.pm:1100 #: gmusicbrowser_songs.pm:1110 gmusicbrowser_songs.pm:1118 #: gmusicbrowser_songs.pm:2288 msgid "never" msgstr "никогда" #: gmusicbrowser.pl:1814 msgid "never played" msgstr "никогда не воспроизводившиеся" #: gmusicbrowser_songs.pm:55 gmusicbrowser_songs.pm:157 #: gmusicbrowser_songs.pm:225 #, perl-format msgid "no %s fuzzy match with %s" msgstr "не %s нечеткое соответствие %s" #: plugins/fetch_cover.pm:401 msgid "no matches found, you might want to remove some search terms." msgstr "совпадений не найдено, вы можете удалить некоторые условия поиска." #: gmusicbrowser.pl:3130 msgid "no order" msgstr "нет порядка" #: gmusicbrowser.pl:4526 gmusicbrowser.pl:4611 msgid "no picture" msgstr "нет изображения" #: gmusicbrowser_list.pm:1601 msgid "no pictures" msgstr "нет изображений" #: gmusicbrowser.pl:5916 msgid "no plugins found" msgstr "плагины не найдены" #: gmusicbrowser.pl:6571 msgid "no songs needs checking" msgstr "нет песен для проверки" #: gmusicbrowser.pl:6218 msgid "no splitting" msgstr "не разделять" #: gmusicbrowser.pl:4684 msgid "no to all" msgstr "нет для всех" #: gmusicbrowser.pl:7518 msgid "noname" msgstr "без имени" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "none" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:396 msgid "normal" msgstr "нормально" #: gmusicbrowser_songs.pm:593 gmusicbrowser_songs.pm:718 #, perl-format msgid "not between %s ago and %s ago" msgstr "не между %s назад и %s назад" #: gmusicbrowser_songs.pm:432 gmusicbrowser_songs.pm:592 #: gmusicbrowser_songs.pm:717 #, perl-format msgid "not between %s and %s" msgstr "не между %s и %s" #: gmusicbrowser.pl:1821 msgid "not bootleg" msgstr "не бутлег" #: gmusicbrowser_songs.pm:514 msgid "not defined" msgstr "не определено" #: gmusicbrowser_songs.pm:437 #, perl-format msgid "not in the bottom %s" msgstr "не внизу %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:436 #, perl-format msgid "not in the top %s" msgstr "не в начале %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1352 #, perl-format msgid "not present in %s" msgstr "не представлена в %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:557 #, perl-format msgid "not set to %s" msgstr "не установлен на %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:597 gmusicbrowser_songs.pm:722 #, perl-format msgid "not the %s least recent" msgstr "не %s самых давних" #: gmusicbrowser_songs.pm:596 gmusicbrowser_songs.pm:721 #, perl-format msgid "not the %s most recent" msgstr "не %s самых давних" #: gmusicbrowser_list.pm:1614 msgid "number of songs" msgstr "количество песен" #: gmusicbrowser_list.pm:1624 msgid "number of songs in filter" msgstr "количество песен в фильтре" #: gmusicbrowser_list.pm:1798 msgid "only show entries with at least n songs" msgstr "показывать только записи, где не менее n песен" #: plugins/artistinfo.pm:281 msgid "only works when the artist-info tab is displayed" msgstr "работает только, когда вкладка отображена" #: plugins/lyrics.pm:204 msgid "only works with some lyrics source and when the lyrics tab is active" msgstr "" "работает только с некоторыми источниками текстов и когда вкладка текстов " "активна" #: plugins/lyrics.pm:208 plugins/webcontext.pm:380 msgid "open context window" msgstr "открыть контекстное окно" #: gmusicbrowser_list.pm:1799 gmusicbrowser_list.pm:5300 msgid "options" msgstr "опции" #: gmusicbrowser.pl:6250 #, perl-format msgid "or %d seconds" msgstr "или %d сек." #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "other" msgstr "другое" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "other file icon" msgstr "другой значок файла" #: gmusicbrowser.pl:6067 msgid "output device :" msgstr "устройство вывода:" #: plugins/audioscrobbler.pm:59 msgid "password :" msgstr "пароль:" #: gmusicbrowser.pl:1230 msgid "perl code" msgstr "perl-код" #: gmusicbrowser_list.pm:1664 msgid "picture size" msgstr "размер изображения" #: gmusicbrowser_list.pm:1616 msgid "play count average" msgstr "средний счётчик воспроизведений" #: gmusicbrowser.pl:1820 msgid "played>4" msgstr "воспроизведённые >4" #: gmusicbrowser.pl:6089 gmusicbrowser.pl:6205 msgid "port :" msgstr "порт:" #: gmusicbrowser_layout.pm:4383 msgid "pre-amp" msgstr "предусилитель" #: gmusicbrowser.pl:6178 #, perl-format msgid "pre-amp : %d dB" msgstr "предусилитель: %d дБ" #: gmusicbrowser_songs.pm:1351 #, perl-format msgid "present in %s" msgstr "представлена в %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1351 msgid "present in list" msgstr "представлена в списке" #: gmusicbrowser.pl:400 msgid "quit" msgstr "выйти" #: gmusicbrowser_songs.pm:1373 msgid "rating" msgstr "рейтинг" #: gmusicbrowser_list.pm:1615 msgid "rating average" msgstr "средняя оценка" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "recording location" msgstr "место записи" #: gmusicbrowser.pl:6210 msgid "requires xdg-screensaver" msgstr "требуется xdg-screensaver" #: gmusicbrowser_list.pm:1794 #, perl-brace-format msgid "reset filter {nb}" msgstr "сбросить фильтр {nb}" #: plugins/artistinfo.pm:286 msgid "reset format" msgstr "изменить формат" #: gmusicbrowser_list.pm:1792 msgid "reset primary filter" msgstr "сбросить основной фильтр" #: gmusicbrowser_list.pm:1793 msgid "reset secondary filter" msgstr "сбросить дополнительный фильтр" #: plugins/artistinfo.pm:521 plugins/lyrics.pm:421 msgid "retry" msgstr "повторить попытку" #: plugins/audioscrobbler.pm:132 #, perl-brace-format msgid "retry in {seconds} s" msgstr "повторная попытка через {seconds} с." #: gmusicbrowser_list.pm:1633 msgid "reverse order" msgstr "обратный порядок" #: gmusicbrowser.pl:7500 #, perl-brace-format msgid "save as '{name}'" msgstr "сохранить как '{name}'" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "save filter as" msgstr "сохранить фильтр как" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "save grouping as" msgstr "сохранить группирование как" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "save random mode as" msgstr "сохранить случайный режим как" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "save sort mode as" msgstr "сохранить режим сортировки как" #: gmusicbrowser.pl:7482 msgid "saved filters" msgstr "сохранённые фильтры" #: gmusicbrowser.pl:7488 msgid "saved groupings" msgstr "сохранённые группирования" #: gmusicbrowser.pl:7486 msgid "saved random modes" msgstr "сохранённые случайные режимы" #: gmusicbrowser.pl:7484 msgid "saved sort modes" msgstr "сохранённые режимы сортировки" #: gmusicbrowser.pl:6493 layouts/contrib.layout:263 layouts/contrib.layout:419 msgid "scan now" msgstr "искать сейчас" #: gmusicbrowser.pl:800 msgid "seconds" msgstr "секунд" #: gmusicbrowser_songs.pm:556 msgid "set to" msgstr "установлена" #: gmusicbrowser_songs.pm:556 #, perl-format msgid "set to %s" msgstr "установлен на %s" #: gmusicbrowser_list.pm:1699 msgid "show histogram background" msgstr "показывать фоновую гистограмму" #: gmusicbrowser_list.pm:1651 msgid "show pictures" msgstr "показывать изображения" #: gmusicbrowser_list.pm:1696 msgid "show the 'All' row" msgstr "показывать строку 'Все'" #: plugins/artistinfo.pm:54 msgid "similar-artists" msgstr "похожие исполнители" #: gmusicbrowser_list.pm:7609 msgid "skin options" msgstr "настройки скина" #: gmusicbrowser_list.pm:1617 msgid "skip count average" msgstr "среднее количество пропусков" #: gmusicbrowser_list.pm:1603 gmusicbrowser_list.pm:1608 msgid "small size" msgstr "маленький размер" #: gmusicbrowser_list.pm:1678 msgid "sort by" msgstr "сортировка по" #: gmusicbrowser_layout.pm:180 gmusicbrowser_layout.pm:183 msgid "static list" msgstr "статический список" #: gmusicbrowser.pl:399 msgid "stop" msgstr "остановить" #: gmusicbrowser_songs.pm:1364 msgid "string" msgstr "строка" #: gmusicbrowser.pl:6142 msgid "supports : " msgstr "поддерживает: " #: gmusicbrowser_list.pm:1654 msgid "text format" msgstr "формат текста" #: gmusicbrowser_list.pm:1661 msgid "text mode" msgstr "текстовый режим" #: gmusicbrowser_songs.pm:595 gmusicbrowser_songs.pm:720 #, perl-format msgid "the %s least recent" msgstr "%s самых давних" #: gmusicbrowser_songs.pm:594 gmusicbrowser_songs.pm:719 #, perl-format msgid "the %s most recent" msgstr "%s самых недавних" #: gmusicbrowser.pl:1762 #, perl-brace-format msgid "the command {name}" msgstr "команда {name}" #: gmusicbrowser.pl:6321 msgid "the default is utf16 for ID3v2.3 and utf8 for ID3v2.4" msgstr "по умолчанию это utf16 для ID3v2.3 и utf8 для ID3v2.4" #: gmusicbrowser.pl:1769 #, perl-brace-format msgid "the file {name}" msgstr "файл {name}" #: gmusicbrowser_songs.pm:595 gmusicbrowser_songs.pm:720 msgid "the least recent" msgstr "самые давние" #: gmusicbrowser_songs.pm:594 gmusicbrowser_songs.pm:719 msgid "the most recent" msgstr "самые недавние" #: gmusicbrowser.pl:1755 #, perl-brace-format msgid "the {name} perl module" msgstr "{name} модуль perl" #: gmusicbrowser_layout.pm:201 #, perl-brace-format msgid "then {action}" msgstr "потом {action}" #: gmusicbrowser_songs.pm:5003 gmusicbrowser_songs.pm:5008 msgid "times" msgstr "раз" #. comma-separated list of field aliases for title, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:836 msgctxt "Field_aliases" msgid "title" msgstr "название" #: gmusicbrowser_list.pm:1796 msgid "toggle Intersection mode" msgstr "переключить режим пересечения" #: gmusicbrowser_list.pm:1797 msgid "toggle Invert mode" msgstr "переключить обратный режим" #: gmusicbrowser_tags.pm:470 msgid "tools" msgstr "инструменты" #: gmusicbrowser_songs.pm:5260 msgid "true" msgstr "верно" #: gmusicbrowser.pl:401 msgid "turn off" msgstr "выключить" #: gmusicbrowser_tags.pm:2184 msgid "unknown" msgstr "неизвестный" #: plugins/audioscrobbler.pm:125 plugins/audioscrobbler.pm:192 msgid "unknown error" msgstr "неизвестная ошибка" #: gmusicbrowser.pl:3139 gmusicbrowser_layout.pm:1391 msgid "unnamed random mode" msgstr "случайный режим без названия" #: plugins/webcontext.pm:674 msgid "url" msgstr "url" #: gmusicbrowser.pl:1247 msgid "url-encoded list of files" msgstr "url-кодированный список файлов" #: gmusicbrowser.pl:1248 gmusicbrowser.pl:1249 gmusicbrowser.pl:1250 #: gmusicbrowser.pl:1251 msgid "url-encoded list of files/folders" msgstr "url-кодированный список файлов/папок" #: plugins/fetch_cover.pm:76 plugins/fetch_cover.pm:77 msgid "use :" msgstr "использовать:" #: plugins/fetch_cover.pm:77 msgid "use album name" msgstr "использовать название альбома" #: gmusicbrowser_tags.pm:1174 msgid "use default" msgstr "использовать по умолчанию" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:34 msgid "use gnome settings" msgstr "использовать настройки Gnome" #: plugins/fetch_cover.pm:76 msgid "use song folder" msgstr "использовать папку песни" #: gmusicbrowser.pl:6226 msgid "use standard strftime variables" msgstr "использовать стандартные переменные strftime" #: plugins/audioscrobbler.pm:58 msgid "username :" msgstr "имя пользователя:" # ? #: gmusicbrowser_list.pm:7586 msgid "using skin :" msgstr "используемый скин:" #: gmusicbrowser.pl:398 msgid "wait for more" msgstr "ждать ещё" #: gmusicbrowser.pl:804 msgid "weeks" msgstr "недель" #: gmusicbrowser.pl:8389 msgid "weight :" msgstr "вес:" #: plugins/webcontext.pm:13 msgid "wikipedia, lyrics, and custom webpages" msgstr "Википедия, тексты и пользовательские веб-страницы" #: layouts/main.layout:110 msgid "with browser" msgstr "с браузером" #: layouts/main.layout:138 msgid "with browser & queue" msgstr "с браузером и очередью" #: layouts/main.layout:134 msgid "with browser (SongTree)" msgstr "с браузером (древовидный список)" #: layouts/main.layout:76 msgid "with lists" msgstr "с вкладками" #: layouts/songtree.layout:5 msgid "with picture" msgstr "с изображением" #: layouts/main.layout:68 msgid "with playlist" msgstr "со списком воспроизведения" #: layouts/main.layout:52 msgid "with queue" msgstr "с очередью" #: layouts/main.layout:61 msgid "with search" msgstr "с поиском" #: layouts/main.layout:82 msgid "with search and lists" msgstr "с поиском и вкладками" #: layouts/main.layout:92 msgid "with search and lists 2" msgstr "с поиском и вкладками 2" #: gmusicbrowser.pl:6088 msgid "" "without gstreamer : one stream per file, one connection at a time\n" "with gstreamer : one continuous stream, multiple connection possible" msgstr "" "без gstreamer: один поток на файл, один соединение за раз\n" "с gstreamer: один непрерывный поток, возможно несколько подключений" #: plugins/titlebar.pm:52 msgid "x offset :" msgstr "смещение по оси x:" #: plugins/titlebar.pm:53 msgid "y offset :" msgstr "смещение по оси y:" #: gmusicbrowser_list.pm:1621 gmusicbrowser_songs.pm:23 msgid "year" msgstr "год" #: gmusicbrowser_list.pm:1622 msgid "year (highest)" msgstr "год (по убыванию)" #: gmusicbrowser.pl:806 msgid "years" msgstr "годы" #: gmusicbrowser.pl:4683 msgid "yes to all" msgstr "да для всех" #: gmusicbrowser_layout.pm:596 #, perl-brace-format msgid "" "{album}\n" "by {artist}" msgstr "" "{album}\n" "из {artist}" #: gmusicbrowser.pl:6400 #, perl-brace-format msgid "{folder} already exists" msgstr "{folder} уже существует" #: gmusicbrowser.pl:3313 #, perl-brace-format msgid "{hours} hours {min} min {sec} s ({size} M)" msgstr "{hours} час {min} мин {sec} с ({size} MБ)" #: gmusicbrowser.pl:3317 gmusicbrowser.pl:3326 #, perl-brace-format msgid "{hours}h {min}m {sec}s ({size}M)" msgstr "{hours}ч {min}м {sec}с ({size}MБ)" #: gmusicbrowser.pl:3322 gmusicbrowser_songs.pm:3023 #, perl-brace-format msgid "{hours}h{min}m{sec}s" msgstr "{hours}ч{min}м{sec}с" #: gmusicbrowser.pl:3313 #, perl-brace-format msgid "{min} min {sec} s ({size} M)" msgstr "{min} мин {sec} с ({size} MБ)" #: gmusicbrowser.pl:3317 gmusicbrowser.pl:3326 #, perl-brace-format msgid "{min}m {sec}s ({size}M)" msgstr "{min}м {sec}с ({size}MБ)" #: gmusicbrowser.pl:3322 gmusicbrowser_songs.pm:3023 #, perl-brace-format msgid "{min}m{sec}s" msgstr "{min}м{sec}с" #: gmusicbrowser.pl:6156 #, perl-brace-format msgid "{outputname} output settings" msgstr "{outputname} настройки вывода" #: gmusicbrowser.pl:423 #, perl-brace-format msgid "{songs} by {artists}" msgstr "{songs} из {artists}" #: gmusicbrowser.pl:3520 gmusicbrowser_layout.pm:259 #: plugins/audioscrobbler.pm:174 plugins/audioscrobbler.pm:180 #, perl-brace-format msgid "{song} by {artist}" msgstr "{song} из {artist}" #: gmusicbrowser.pl:1253 msgid "|-separated list of widget names" msgstr "разделённый знаком | список виджетов" #~ msgid "Abort all" #~ msgstr "Прервать все" #~ msgid "" #~ "Can't create Folder '{path}' : \n" #~ "{error}" #~ msgstr "" #~ "Невозможно создать папку '{path}': \n" #~ "{error}" #~ msgid "Do not add songs that can't be played" #~ msgstr "Не добавлять песни, которые не могут быть воспроизведены" #~ msgid "Error writing replaygain tags :\n" #~ msgstr "Ошибка записи тегов replaygain:\n" #~ msgid "" #~ "Failed to delete '{file}' :\n" #~ "{error}" #~ msgstr "" #~ "Не удалось удалить '{file}':\n" #~ "{error}" gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/po/cs.po0000644000175000017500000051244012277531577017524 0ustar alessioalessio# # Vašek Kovářík , 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gmusicbrowser 1.1005\n" "Report-Msgid-Bugs-To: squentin@free.fr\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-15 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-08 08:52+0100\n" "Last-Translator: Petr Šimáček \n" "Language-Team: čeština \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: plugins/albuminfo.pm:112 msgid " Context pane layout " msgstr "Rozložení kontextového panelu" #: plugins/albuminfo.pm:100 msgid " Fields " msgstr "Pole" #: plugins/albuminfo.pm:88 msgid " Review " msgstr "Recenze" #: gmusicbrowser_layout.pm:295 gmusicbrowser_layout.pm:296 #: gmusicbrowser_layout.pm:297 gmusicbrowser_layout.pm:317 #: gmusicbrowser_layout.pm:318 gmusicbrowser_layout.pm:319 #, perl-brace-format msgid " of {length}" msgstr " z {length}" #: gmusicbrowser.pl:6626 msgid "# songs" msgstr "# skladby" #: gmusicbrowser_layout.pm:1782 #, perl-format msgid "%S by %a" msgstr "%S od %a" #: gmusicbrowser_songs.pm:3028 gmusicbrowser_songs.pm:3029 #: gmusicbrowser_songs.pm:3030 #, perl-format msgid "%d Album" msgid_plural "%d Albums" msgstr[0] "%d Album" msgstr[1] "%d Alba" msgstr[2] "%d Alb" #: gmusicbrowser_songs.pm:3028 gmusicbrowser_songs.pm:3029 #, perl-format msgid "%d Artist" msgid_plural "%d Artists" msgstr[0] "%d Interpret" msgstr[1] "%d Interpreti" msgstr[2] "%d Interpretů" #: gmusicbrowser.pl:3314 gmusicbrowser.pl:3318 gmusicbrowser.pl:5164 #: gmusicbrowser_list.pm:1719 #, perl-format msgid "%d Song" msgid_plural "%d Songs" msgstr[0] "%d Skladba" msgstr[1] "%d Skladby" msgstr[2] "%d Skladeb" #: plugins/artistinfo.pm:579 #, perl-format msgid "%d Upcoming Event" msgid_plural "%d Upcoming Events" msgstr[0] "%d nadcházející událost" msgstr[1] "%d nadcházející události" msgstr[2] "%d nadcházejících událostí" #: gmusicbrowser.pl:436 gmusicbrowser_list.pm:7990 gmusicbrowser_songs.pm:875 #, perl-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" msgstr[0] "%d album" msgstr[1] "%d alba" msgstr[2] "%d alb" #: gmusicbrowser.pl:422 gmusicbrowser.pl:429 gmusicbrowser_list.pm:8001 #: gmusicbrowser_songs.pm:848 gmusicbrowser_songs.pm:3033 #, perl-format msgid "%d artist" msgid_plural "%d artists" msgstr[0] "%d interpret" msgstr[1] "%d interpreti" msgstr[2] "%d interpretů" #: gmusicbrowser.pl:4786 #, perl-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d soubor" msgstr[1] "%d soubory" msgstr[2] "%d souborů" #: gmusicbrowser_tags.pm:388 #, perl-format, perl-brace-format msgid "%d file in {folder}" msgid_plural "%d files in {folder}" msgstr[0] "%d soubor ve složce {folder}" msgstr[1] "%d soubory ve složce {folder}" msgstr[2] "%d souborů ve složce {folder}" #: gmusicbrowser.pl:5584 #, perl-format msgid "%d folder" msgid_plural "%d folders" msgstr[0] "%d složka" msgstr[1] "%d složky" msgstr[2] "%d složek" #: gmusicbrowser.pl:1567 #, perl-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d vteřina" msgstr[1] "%d vteřiny" msgstr[2] "%d vteřin" #: gmusicbrowser.pl:416 gmusicbrowser.pl:424 gmusicbrowser.pl:6360 #: gmusicbrowser.pl:6570 gmusicbrowser.pl:8296 gmusicbrowser_layout.pm:238 #: gmusicbrowser_list.pm:248 gmusicbrowser_songs.pm:3027 #: plugins/audioscrobbler.pm:173 #, perl-format msgid "%d song" msgid_plural "%d songs" msgstr[0] "%d skladba" msgstr[1] "%d skladby" msgstr[2] "%d skladeb" #: gmusicbrowser.pl:5583 #, perl-format msgid "%d song added" msgid_plural "%d songs added" msgstr[0] "%d skladba přidána" msgstr[1] "%d skladby přidány" msgstr[2] "%d skladeb přidáno" #: gmusicbrowser.pl:3323 gmusicbrowser_layout.pm:234 #: gmusicbrowser_layout.pm:237 #, perl-format msgid "%d song in queue" msgid_plural "%d songs in queue" msgstr[0] "%d skladba ve frontě" msgstr[1] "%d skladby ve frontě" msgstr[2] "%d skladeb ve frontě" #: gmusicbrowser_list.pm:271 #, perl-format msgid "%d song in the library" msgid_plural "%d songs in the library" msgstr[0] "%d skladba v knihovně" msgstr[1] "%d skladby v knihovně" msgstr[2] "%d skladeb v knihovně" #: gmusicbrowser_list.pm:261 #, perl-format msgid "%d song selected" msgid_plural "%d songs selected" msgstr[0] "%d vybraná skladba" msgstr[1] "%d vybrané skladby" msgstr[2] "%d vybraných skladeb" #: gmusicbrowser_songs.pm:54 gmusicbrowser_songs.pm:156 #: gmusicbrowser_songs.pm:224 #, perl-format msgid "%s fuzzy match with %s" msgstr "%s se nejasně shoduje %s" #: layouts/contrib.layout:615 #, perl-format msgid "%t by %a (%m)" msgstr "%S od %a" #: gmusicbrowser.pl:4680 #, perl-brace-format msgid "'{file}' exists. Overwrite ?" msgstr "'{file}' existuje. Přepsat ?" #: gmusicbrowser.pl:6522 #, perl-format msgid "(%d song excluded)" msgid_plural "(%d songs excluded)" msgstr[0] "(%d skladba vyjmuta)" msgstr[1] "(%d skladby vyjmuty)" msgstr[2] "(%d skladeb vyjmuto)" #: gmusicbrowser.pl:3146 msgid "(case insensitive)" msgstr "(nedostupné)" #: gmusicbrowser_tags.pm:386 #, perl-brace-format msgid "(common parent folder : {common})" msgstr "(obvyklá nadřazená složka : {common})" #: gmusicbrowser_tags.pm:1796 msgid "(other)" msgstr "(další)" #: plugins/audioscrobbler.pm:60 msgid "(see http://www.last.fm)" msgstr "(navštivte http://www.last.fm)" #: gmusicbrowser.pl:6173 gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "(unstable)" msgstr "(nestabilní)" #: gmusicbrowser.pl:6544 msgid ", sort @ScanExt) ], [_" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6244 msgid "" "- When selecting a song, the playlist filter will be reset if the song is " "not in it\n" "- Skip to another song when removing the current song from the playlist" msgstr "" "- Pokud je vybrána skladba, která není ve filtru playlistu, bude filtr " "smazán\n" "- Pokud bude stávající skladba odstraněna z playlistu, bude přeskočeno na " "další skladbu" #: gmusicbrowser.pl:8436 msgid "0 chance" msgstr "0 možností" #: plugins/artistinfo.pm:295 msgid "0 means 'show all'" msgstr "0 znamená 'zobrazit vše'" #: gmusicbrowser.pl:8434 #, perl-brace-format msgid "1 chance in {probability}" msgstr "1 možnost v {probability}" #: layouts/browser.layout:34 msgid "3 Filter panes" msgstr "3 okna filtru" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "32x32 PNG file icon" msgstr "soubor s ikonou 32x32 PNG" #: gmusicbrowser.pl:1817 msgid "50 Last Added" msgstr "50 naposled přidaných" #: gmusicbrowser.pl:1816 msgid "50 Last Played" msgstr "50 naposled přehrávaných" #: gmusicbrowser.pl:1815 msgid "50 Most Played" msgstr "50 nejpřehrávanějších" #: gmusicbrowser_songs.pm:243 gmusicbrowser_songs.pm:263 #: gmusicbrowser_songs.pm:264 msgid "" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:420 #, perl-format msgid "" "%t\n" "by %a\n" "from %l" msgstr "" "%t\n" "od %a\n" "z %l" #: layouts/contrib.layout:209 #, perl-format msgid "by %a" msgstr "od %a" #: gmusicbrowser_list.pm:731 plugins/notify.pm:24 #, perl-format msgid "by %a\\nfrom %l" msgstr "od %a\\nz %l" #: gmusicbrowser_layout.pm:4326 msgid "Abort" msgstr "Zrušit" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:704 msgid "Abort ReplayGain analysis" msgstr "Zrušit analýzu pomocí ReplayGain" #: gmusicbrowser_songs.pm:1926 msgid "Abort mass-tagging" msgstr "Zrušit hromadné popisování" #: gmusicbrowser_layout.pm:48 layouts/makeitlooklike.layout:69 #: layouts/makeitlooklike.layout:275 layouts/makeitlooklike.layout:452 msgid "About" msgstr "O aplikaci" #: gmusicbrowser.pl:4791 #, perl-brace-format msgid "" "About to delete {files}\n" "Are you sure ?" msgstr "" "Odstraňování {files}\n" "Odstranit?" #: gmusicbrowser.pl:1567 msgid "About to turn off the computer in :" msgstr "Vypnout počítač za :" #: plugins/notify.pm:58 msgid "Actions are not supported by current notification daemon" msgstr "Akce není podporována stávajícím notifikačním démonem" #: gmusicbrowser.pl:7669 gmusicbrowser.pl:7953 gmusicbrowser.pl:8174 #: gmusicbrowser_tags.pm:1323 plugins/desktopwidget.pm:36 msgid "Add" msgstr "Přidat" #: layouts/makeitlooklike.layout:417 msgid "Add Files ..." msgstr "Přidat soubory ..." #: layouts/contrib.layout:320 layouts/contrib.layout:588 #: layouts/contrib.layout:734 layouts/shimmer.layout:24 #: layouts/shimmer.layout:72 msgid "Add Music" msgstr "Přidat hudbu" #: plugins/rip.pm:11 msgid "Add a button to rip a CD" msgstr "Přidat tlačítko pro CD rip" #: layouts/contrib.layout:667 layouts/contrib.layout:668 #: layouts/contrib.layout:669 msgid "Add a filter" msgstr "Přidat filtr" #: gmusicbrowser.pl:6297 msgid "Add a fullscreen button" msgstr "Přidat tlačítko celoobrazovkového režimu" #: gmusicbrowser.pl:6297 msgid "Add a fullscreen button to layouts that can accept extra buttons" msgstr "" "Přidat tlačítko celoobrazovkového režimu do vzhledů, které akceptují extra " "tlačítka" #: gmusicbrowser_list.pm:7553 msgid "Add a group" msgstr "Přidat skupinu" #: gmusicbrowser.pl:1255 msgid "Add a label to the current song" msgstr "Přidat štítek stávající skladbě" #: gmusicbrowser.pl:1248 msgid "Add a list of files/folders to the playlist" msgstr "Přidat seznam souborů/složek do playlistu" #: gmusicbrowser_list.pm:8047 msgid "Add a radio" msgstr "Přidat rádio" #: gmusicbrowser_layout.pm:43 msgid "Add files or folders" msgstr "Přidat soubory a složky" #: gmusicbrowser.pl:1251 msgid "Add files/folders to library" msgstr "Přidat soubory/složky do knihovny" #: gmusicbrowser.pl:6465 msgid "Add folder" msgstr "Přidat složku" #: layouts/contrib.layout:261 layouts/contrib.layout:417 #: layouts/makeitlooklike.layout:47 layouts/makeitlooklike.layout:230 #: layouts/makeitlooklike.layout:335 msgid "Add folder ..." msgstr "Přidat složku ..." #: gmusicbrowser.pl:6672 msgid "Add label" msgstr "Přidat štítek" #: gmusicbrowser.pl:7670 msgid "Add multiple condition" msgstr "Přidat vícenásobnou podmínku" #: gmusicbrowser.pl:5224 msgid "Add new label" msgstr "Přidat nový štítek" #: gmusicbrowser_list.pm:8117 msgid "Add new radio" msgstr "Přidat nové rádio" #: gmusicbrowser.pl:8176 msgid "Add rule : " msgstr "Přidat pravidlo :" #: gmusicbrowser.pl:5866 msgid "Add shorcut key" msgstr "Přidat klávesovou zkratku" #: gmusicbrowser_list.pm:1966 msgid "Add tab" msgstr "Přidat záložku" #: plugins/albuminfo.pm:107 msgid "Add to existing values" msgstr "Přidat do stávajících hodnot" #: gmusicbrowser.pl:477 msgid "Add to list" msgstr "Přidat do seznamu" #: layouts/makeitlooklike.layout:52 layouts/makeitlooklike.layout:237 msgid "Add to playlist" msgstr "Přidat do playlistu" #: layouts/makeitlooklike.layout:236 msgid "Add to queue" msgstr "Přidat do fronty" #: plugins/albuminfo.pm:454 #, perl-brace-format msgid "Add {value} to {field} for all tracks on this album." msgstr "Přidat {value} do {field} ke všem stopám na tomto albu." #: gmusicbrowser_songs.pm:1083 msgid "Added" msgstr "Přidáno" #: gmusicbrowser.pl:1819 msgid "Added Today" msgstr "Přidáno dnes" #: gmusicbrowser_list.pm:8106 msgid "Adding a radio" msgstr "Přidávání rádia" #: gmusicbrowser.pl:6229 msgid "" "Additionally this format can be used :\n" " default number1 format1 number2 format2 ...\n" " dates more recent than number1 seconds will use format1, ..." msgstr "" "Dodatečně může být použit tento formát :\n" " výchozí počet1 formát1 počet2 formát2 ...\n" "data současnější než počet1 vteřin použijí formát1, ..." #: plugins/fetch_cover.pm:11 msgid "" "Adds a menu entry to artist/album context menu, allowing to search the " "picture/cover in google and save it." msgstr "" "Přidat položku do kontextového menu interpreta/alba, která umožní hledat " "googlem obrázek/přebal a uložit jej." #: gmusicbrowser_layout.pm:1556 msgid "Adds labels to the current song" msgstr "Přidat štítky stávající skladbě" #: plugins/export.pm:11 msgid "Adds menu entries to song contextual menu" msgstr "Přidat položky do kontextového menu skladby" #: gmusicbrowser.pl:5277 msgid "Advanced" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3613 msgid "Advanced Search ..." msgstr "Rozšířené vyhledávání ..." #: gmusicbrowser.pl:5277 gmusicbrowser_tags.pm:1493 msgid "Advanced Tag Editing" msgstr "Rozšířená editace popisků" #: gmusicbrowser.pl:999 gmusicbrowser_songs.pm:868 gmusicbrowser_tags.pm:1614 #: gmusicbrowser_tags.pm:1652 gmusicbrowser_tags.pm:1667 #: gmusicbrowser_tags.pm:1685 gmusicbrowser_tags.pm:1692 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/albuminfo.pm:63 #: plugins/fetch_cover.pm:100 layouts/desktop.layout:50 layouts/main.layout:96 #: layouts/makeitlooklike.layout:94 layouts/makeitlooklike.layout:316 #: layouts/pages.layout:15 layouts/search.layout:6 layouts/shimmer.layout:32 msgid "Album" msgstr "Album" #: layouts/songtree.layout:99 msgid "Album and artist" msgstr "Album a interpret" #: layouts/songtree.layout:28 msgid "Album and artist on the left side" msgstr "Album a interpret na levé straně" #: gmusicbrowser_songs.pm:908 gmusicbrowser_tags.pm:1613 #: gmusicbrowser_tags.pm:1702 msgid "Album artist" msgstr "Interpret alba" #: gmusicbrowser_songs.pm:917 msgid "Album artist or artist" msgstr "Album umělec nebo umělec" #: plugins/albuminfo.pm:81 msgid "Album cover" msgstr "Přebal alba" #: gmusicbrowser_songs.pm:1268 msgid "Album gain" msgstr "Zisk alba" #: gmusicbrowser.pl:6174 msgid "Album mode" msgstr "Režim alba" #: gmusicbrowser_songs.pm:1282 msgid "Album peak" msgstr "Vrchol alba" #: gmusicbrowser_list.pm:825 gmusicbrowser_songs.pm:891 msgid "Album picture" msgstr "Obrázek alba" #: gmusicbrowser_list.pm:848 msgid "Album picture & info" msgstr "Obrázek alba & info" #: gmusicbrowser_layout.pm:469 msgid "Album pictures" msgstr "Obrázky alba" #: plugins/artistinfo.pm:470 msgid "Album playcount:" msgstr "Počet přehrání alba:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1327 msgid "Album shuffle" msgstr "Zamíchané album" #: gmusicbrowser.pl:998 msgid "Album with picture" msgstr "Album s obrázkem" #: gmusicbrowser_songs.pm:1302 msgid "Album year(s)" msgstr "Rok alba" #: layouts/shimmer.layout:92 #, perl-format msgid "Album: %l" msgstr "Album: %l" #: layouts/contrib.layout:292 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:114 #, perl-format msgid "Album: %l (%Y)" msgstr "Album: %l (%Y)" #: plugins/albuminfo.pm:9 plugins/albuminfo.pm:56 msgid "Albuminfo" msgstr "Informace o albu" #: plugins/albuminfo.pm:10 msgid "Albuminfo plugin" msgstr "Zásuvný modul pro Informace o albu" #: layouts/contrib.layout:353 layouts/contrib.layout:594 msgid "Albums" msgstr "Alba" #: gmusicbrowser_songs.pm:2372 gmusicbrowser_songs.pm:4766 #: layouts/makeitlooklike.layout:314 msgid "All" msgstr "Vše" #: gmusicbrowser_songs.pm:4755 msgid "All Songs" msgstr "Všechny skladby" #: gmusicbrowser_songs.pm:871 msgid "All albums" msgstr "Všechna alba" #: gmusicbrowser_songs.pm:843 gmusicbrowser_songs.pm:863 msgid "All artists" msgstr "Všichni interpreti" #: gmusicbrowser.pl:4533 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" #: gmusicbrowser_songs.pm:1000 msgid "All genres" msgstr "Všechny žánry" #: gmusicbrowser_songs.pm:1013 msgid "All labels" msgstr "Všechny štítky" #: gmusicbrowser_songs.pm:1026 msgid "All moods" msgstr "Všechny nálady" #: gmusicbrowser.pl:7807 gmusicbrowser.pl:7902 gmusicbrowser_songs.pm:4771 msgid "All of :" msgstr "Vše z :" #: gmusicbrowser.pl:9369 gmusicbrowser_layout.pm:1483 #: gmusicbrowser_songs.pm:4090 msgid "All songs" msgstr "Všechny skladby" #: gmusicbrowser_songs.pm:1035 msgid "All styles" msgstr "Všechny styly" #: gmusicbrowser_songs.pm:1045 msgid "All themes" msgstr "Všechna témata" #: plugins/albuminfo.pm:101 msgid "" "Allmusic uses both Genres and Styles to describe albums. If you use only " "Genres, you may want to include Styles in allmusic's list of Genres." msgstr "" "Allmusic užívá Žánry a Styly k popisu alba. Pokud používáte pouze Žánry, " "možná budete chtít zahrnout Styly do seznamu stylů v Allmusic." #: plugins/lullaby.pm:11 msgid "Allow for scheduling fade-out and stop" msgstr "Umožnit nastavení slábnutí a zastavení" #: plugins/mpris1.pm:11 msgid "Allows controlling gmusicbrowser via DBus using the MPRIS v1.0 standard" msgstr "Umožnit ovládání prostřednictvím DBus za použití standardu MPRIS v1.0" #: plugins/mpris2.pm:11 msgid "Allows controlling gmusicbrowser via DBus using the MPRIS v2.0 standard" msgstr "Ovládat gmusicbrowser přes DBus za použití standardu MPRIS v2.0" #. Alt key #: gmusicbrowser.pl:1047 msgctxt "Keyboard" msgid "Alt" msgstr "Alt" #: gmusicbrowser.pl:6243 msgid "Amount of volume changed by the mouse wheel" msgstr "Velikost kroku změny hlasitosti kolečkem myši" #: gmusicbrowser.pl:6112 msgid "" "Analyse and add replaygain tags for all songs that don't have replaygain " "tags, or incoherent album replaygain tags" msgstr "" "Analýzovat a přidat replaygain tagy pro všechny písně, které nemají " "replaygain značky, nebo nesoudržné replaygain značky alba " #: gmusicbrowser.pl:7807 gmusicbrowser.pl:7903 gmusicbrowser_songs.pm:4771 msgid "Any of :" msgstr "Cokoliv z :" #: gmusicbrowser.pl:463 msgid "Append" msgstr "Přidat" #: gmusicbrowser_tags.pm:988 msgid "Append (only if not already present)" msgstr "Přidat (pouze pokud již neexistuje)" #: gmusicbrowser_list.pm:1708 msgid "Append to playlist" msgstr "Přidat do playlistu" #: gmusicbrowser_tags.pm:2157 gmusicbrowser_tags.pm:2162 msgid "Application" msgstr "Aplikace" #: gmusicbrowser.pl:6587 #, perl-brace-format msgid "Are you sure you want to delete the '{label}' label ?" msgstr "Určitě odstranit štítek '{label}' ?" #: gmusicbrowser.pl:5904 msgid "Arguments" msgstr "Argumenty" #: gmusicbrowser_songs.pm:839 gmusicbrowser_tags.pm:1612 #: gmusicbrowser_tags.pm:1651 gmusicbrowser_tags.pm:1666 #: gmusicbrowser_tags.pm:1686 gmusicbrowser_tags.pm:1691 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/albuminfo.pm:64 #: plugins/artistinfo.pm:159 plugins/fetch_cover.pm:99 #: layouts/desktop.layout:49 layouts/main.layout:96 #: layouts/makeitlooklike.layout:81 layouts/makeitlooklike.layout:315 #: layouts/pages.layout:22 layouts/search.layout:6 layouts/shimmer.layout:31 msgid "Artist" msgstr "Interpret" #: gmusicbrowser.pl:997 msgid "Artist & album" msgstr "Interpret & album" #: layouts/makeitlooklike.layout:154 msgid "Artist (Year - Album)" msgstr "Umělec (Rok - Album)" #: plugins/artistinfo.pm:542 msgid "Artist Biography" msgstr "Životopis umělce" #: gmusicbrowser_tags.pm:1625 msgid "Artist URL" msgstr "URL interpreta" #: gmusicbrowser_list.pm:833 gmusicbrowser_songs.pm:900 msgid "Artist picture" msgstr "Obrázek interpreta" #: plugins/artistinfo.pm:283 #, perl-format msgid "Artist picture size : %d" msgstr "Velikost obrázku interpreta : %d" #: plugins/artistinfo.pm:469 msgid "Artist playcount:" msgstr "Počet přehrání interpreta" #: gmusicbrowser.pl:1015 msgid "Artist,Album,Disc,Track" msgstr "Interpret,album,disk,stopa" #: gmusicbrowser.pl:1016 msgid "Artist,Date,Album,Disc,Track" msgstr "Interpret,rok,album,disk,stopa" #: layouts/contrib.layout:294 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:91 #: layouts/shimmer.layout:116 #, perl-format msgid "Artist: %a" msgstr "Interpret: %a" #: plugins/artistinfo.pm:9 plugins/artistinfo.pm:84 msgid "Artistinfo" msgstr "Informace o interpretovi" #: plugins/artistinfo.pm:10 msgid "Artistinfo plugin" msgstr "Zásuvný modul Informace o interpretovi" #: gmusicbrowser_songs.pm:862 layouts/contrib.layout:303 #: layouts/contrib.layout:339 layouts/contrib.layout:537 msgid "Artists" msgstr "Interpreti" #: gmusicbrowser.pl:8018 msgid "Ascending order" msgstr "Vzrůstající" #: plugins/fetch_cover.pm:72 msgid "Ask confirmation only if file already exists" msgstr "Potvrzovat pouze pokud soubor již existuje" #: gmusicbrowser.pl:5747 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: gmusicbrowser_songs.pm:30 msgid "Audio properties" msgstr "Zvukové vlastnosti" #: gmusicbrowser_tags.pm:1684 gmusicbrowser_tags.pm:1696 msgid "Author" msgstr "Autor" #: plugins/lyrics.pm:83 msgid "Auto" msgstr "Automatické" #: gmusicbrowser_tags.pm:616 msgid "Auto fill based on filenames ..." msgstr "Automaticky vyplnit dle názvu souboru .." #: gmusicbrowser_tags.pm:513 msgid "Auto fill only blank fields" msgstr "Automaticky vyplnit jen prázdná pole" #: gmusicbrowser_layout.pm:35 msgid "Auto fill up to" msgstr "Automaticky vyplnit k" #: gmusicbrowser_list.pm:3497 msgid "Auto filter" msgstr "Automatický filter" #: gmusicbrowser.pl:397 msgid "Auto-fill queue" msgstr "Automaticky vyplnit frontu" #: plugins/artistinfo.pm:54 msgid "Auto-fill queue with similar artists (from last.fm)" msgstr "Automaticky doplňovat frontu podobným umělci (z last.fm)" #: gmusicbrowser_tags.pm:554 msgid "Auto-increment track numbers" msgstr "Automatický nárůst čísla stopy" #: plugins/albuminfo.pm:108 msgid "Auto-save fields with data from allmusic" msgstr "Automaticky ukládat pole s daty z Allmusic" #: plugins/albuminfo.pm:97 plugins/artistinfo.pm:281 plugins/lyrics.pm:204 msgid "Auto-save positive finds" msgstr "Automatické ukládání výsledků hledání" #: plugins/lyrics.pm:170 msgid "Auto-scroll" msgstr "Automatický posun" #: gmusicbrowser_list.pm:1734 msgid "Auto-select Pictures" msgstr "Automatický výběr obrázků" #: gmusicbrowser.pl:6503 msgid "Automatically remove current song if not found" msgstr "Automaticky odstranit stávající skladbu, pokud nebyla nalezena" #: plugins/autosave.pm:9 msgid "Autosave" msgstr "Automatické ukládání" #: plugins/autosave.pm:10 msgid "Autosave plugin" msgstr "Zásuvný modul automatického ukládání" #: gmusicbrowser.pl:7974 msgid "Available" msgstr "Dostupné" #: plugins/albuminfo.pm:594 plugins/artistinfo.pm:467 msgid "Average rating:" msgstr "Průměrné hodnocení:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1190 msgid "BPM" msgstr "BPM" #: plugins/audioscrobbler.pm:185 msgid "Bad session" msgstr "Chyba sezení" #: gmusicbrowser.pl:4957 msgid "Base Folder :" msgstr "Základní složka :" #: gmusicbrowser_songs.pm:31 msgid "Basic fields" msgstr "Základní pole" #: gmusicbrowser_list.pm:5266 msgid "Begin with" msgstr "Začít s" #: gmusicbrowser_list.pm:1662 msgid "Below" msgstr "Níže" #: plugins/artistinfo.pm:31 plugins/artistinfo.pm:303 msgid "Biography" msgstr "Životopis" #: gmusicbrowser_songs.pm:1206 msgid "Bitrate" msgstr "Datový tok" #: plugins/notify.pm:53 msgid "Body :" msgstr "Tělo zprávy :" #: plugins/notify.pm:60 msgid "Body text is not supported by current notification daemon" msgstr "Text těla není podporován stávajícím notifikačním démonem" #: layouts/browser.layout:3 msgid "Browser" msgstr "Prohlížeč" #: layouts/makeitlooklike.layout:257 msgid "Browser views" msgstr "Zobrazení prohlížeče" #: gmusicbrowser.pl:6284 msgid "Browser window layout :" msgstr "Styl prohlížeče" #: layouts/browser.layout:30 msgid "Browser with SongTree" msgstr "Prohlížeč se stromem skladeb" #: layouts/desktop.layout:27 msgid "Buttons" msgstr "Tlačítka" #: layouts/desktop.layout:16 msgid "Buttons, Song & Cover" msgstr "Tlačítka, skladba & přebal" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Can be relative by using + or -" msgstr "Při použití + nebo - může být relativní" #: gmusicbrowser_server.pm:73 msgid "Can't change the volume in non-gstreamer iceserver mode" msgstr "Nelze změnit hlasitost v non-gstreamer režimu iceserveru" #: gmusicbrowser_123.pm:362 msgid "" "Can't change the volume. Needs amixer (packaged in alsa-utils) to change " "volume when using this audio backend." msgstr "" "Nelze změnit hlasitost. Při použití tohoto audio backendu je vyžadován " "amixer (obsažen v alsa-utils)." #: gmusicbrowser.pl:4337 #, perl-brace-format msgid "Can't create folder: {path}" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:268 #, perl-brace-format msgid "Can't create sink '{sink}'" msgstr "Nelze vytvořit sink '{sink}'" #: gmusicbrowser_123.pm:146 msgid "Can't play this file." msgstr "Nelze přehrát tento soubor" #: gmusicbrowser_tags.pm:1499 msgid "Can't read file or invalid file" msgstr "Soubor nelze číst nebo je poškozený" #: gmusicbrowser.pl:4993 #, perl-brace-format msgid "Can't write in base folder '{folder}'." msgstr "Nelze zapisovat do základní složky '{folder}'." #: gmusicbrowser_tags.pm:314 msgid "Capitalize" msgstr "Psát s vekými písmeny" #: gmusicbrowser_tags.pm:315 msgid "Capitalize each word" msgstr "Všechna slova psát s vekými písmeny" #: gmusicbrowser.pl:8014 msgid "Case insensitive" msgstr "Nedostupná položka" #: gmusicbrowser.pl:8014 gmusicbrowser.pl:8623 gmusicbrowser_list.pm:3492 msgid "Case sensitive" msgstr "Dostupná položka" #: gmusicbrowser_list.pm:5265 msgid "Case-sensitive" msgstr "Dostupná položka" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Categories pane" msgstr "Okno Kategorie" #: plugins/lyrics.pm:30 msgid "Centered" msgstr "Zarovnáno" #: plugins/desktopwidget.pm:194 msgid "Centered on" msgstr "Zarovnáno na" #: gmusicbrowser.pl:1216 msgid "Change Display" msgstr "Změnit zobrazení" #: plugins/desktopwidget.pm:159 plugins/titlebar.pm:58 msgid "Change default text color" msgstr "Změnit výchozí barvu textu" #: plugins/titlebar.pm:62 msgid "Change default text font and size" msgstr "Změnit výchozí font a velikost písma" #: layouts/makeitlooklike.layout:281 msgid "Change the context visibility" msgstr "Změnit viditelnost kontextu" #: gmusicbrowser_songs.pm:1197 msgid "Channels" msgstr "Kanály" #: layouts/contrib.layout:322 layouts/contrib.layout:590 #: layouts/contrib.layout:736 msgid "Check Collection" msgstr "Zkontrolovat kolekci" #: gmusicbrowser.pl:6492 msgid "Check for updated/deleted songs on startup" msgstr "Kontrolovat přidané/smazané skladby při startu" #: gmusicbrowser_list.pm:1728 msgid "Check for updated/removed songs" msgstr "Zkontrolovat přidané/smazané skladby" #: gmusicbrowser.pl:6505 msgid "Check real length of mp3" msgstr "Zkontrolovat skutečnou délku mp3 souboru" #: gmusicbrowser_123.pm:188 gmusicbrowser_mplayer.pm:109 msgid "Check your audio settings" msgstr "Zkontrolovat nastavení zvuku" #: gmusicbrowser.pl:939 msgid "Checking length/bitrate" msgstr "Kontrolovat délku/datový tok" #: gmusicbrowser.pl:937 msgid "Checking songs" msgstr "Kontrolovat skladby" #: gmusicbrowser_list.pm:3314 msgid "Choose Album From this Artist" msgstr "Vybrat album tohoto interpreta" #: gmusicbrowser_layout.pm:587 msgid "Choose Artist/Album/Song" msgstr "Vybrat interpreta/album/skladbu" #: gmusicbrowser.pl:4524 msgid "Choose Picture" msgstr "Vybrat obrázek" #: gmusicbrowser_layout.pm:593 msgid "Choose Random Album" msgstr "Vybrat náhodné album" #: gmusicbrowser.pl:8756 msgid "Choose a folder" msgstr "Vyberte složku" #: gmusicbrowser.pl:4348 msgid "Choose directory to copy files to" msgstr "Vybrat adresář pro kopírování souborů" #: gmusicbrowser.pl:4349 msgid "Choose directory to move files to" msgstr "Vybrat adresář pro přesunutí souborů" #: gmusicbrowser.pl:4499 msgid "Choose files" msgstr "Vybrat soubory" #: gmusicbrowser.pl:6545 msgid "Choose folder to add" msgstr "Vybrat složku pro přidání" #: plugins/lyrics.pm:271 msgid "Choose font for lyrics" msgstr "Vybrat typ písma pro texty" #: plugins/lyrics.pm:42 msgid "Choose font..." msgstr "Vybrat typ písma..." #: gmusicbrowser_songs.pm:1016 #, perl-brace-format msgid "Choose icon for label {name}" msgstr "Vybrat ikonu pro štítek {name}" #: gmusicbrowser_layout.pm:2679 msgid "Choose page to open" msgstr "Vybrat stránku k otevření" #: gmusicbrowser.pl:3388 #, perl-format msgid "Choose picture for '%s'" msgstr "Vybrat obrázek pro '%s'" #: gmusicbrowser.pl:5428 msgid "Choose playlist files to import" msgstr "Vybrat soubory s playlisty k importu" #: gmusicbrowser.pl:7955 gmusicbrowser_list.pm:289 msgid "Clear" msgstr "Smazat" #: gmusicbrowser.pl:1225 msgid "Clear playlist" msgstr "Vyčistit seznam skladeb" #: gmusicbrowser.pl:1259 msgid "Clear playlist filter" msgstr "Vyčistit filtr seznamu skladeb" #: gmusicbrowser.pl:1224 gmusicbrowser_layout.pm:33 msgid "Clear queue" msgstr "Smazat frontu" #: gmusicbrowser_tags.pm:485 msgid "Clear selected fields" msgstr "Smazat vybraná pole" #: plugins/artistinfo.pm:137 msgid "Click to show fullsize image" msgstr "Kliknutím zvětšit obrázek na plnou velikost" #: plugins/albuminfo.pm:183 msgid "Click to show larger image" msgstr "Kliknutím zvětšit obrázek" #: plugins/audioscrobbler.pm:123 msgid "Client banned, contact gmusicbrowser's developer" msgstr "Zakázaný klient, kontaktujte vývojáře gmusicbrowser" #: gmusicbrowser_layout.pm:2401 gmusicbrowser_list.pm:3988 #: gmusicbrowser_list.pm:4055 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: gmusicbrowser.pl:1206 msgid "Close Window" msgstr "Zavřít okno" #: layouts/contrib.layout:664 layouts/contrib.layout:665 #: layouts/contrib.layout:666 msgid "Close a filter" msgstr "Vybrat filtr" #: gmusicbrowser.pl:6270 msgid "Close to tray" msgstr "Zavřít do oznamovací oblasti" #: layouts/makeitlooklike.layout:80 msgid "Collection" msgstr "Kolekce" #: gmusicbrowser.pl:5793 gmusicbrowser.pl:5903 gmusicbrowser_123.pm:291 msgid "Command" msgstr "Příkaz" #: plugins/rip.pm:49 msgid "Command to launch when the button is pressed" msgstr "Při stisknutém tlačítku vykonat příkaz" #: gmusicbrowser_123.pm:194 gmusicbrowser_mplayer.pm:115 msgid "Command used :" msgstr "Použitý příkaz :" #: gmusicbrowser.pl:6213 msgid "" "Command used when\n" "'turn off computer when queue empty'\n" "is selected" msgstr "" "Pokud je zvoleno\n" "'Vypnout počítač po vyprázdnění fronty'\n" "použít příkaz" #: plugins/nowplaying.pm:47 msgid "Command when playing song changed :" msgstr "Příkaz při změně přehrávané skladby :" #: plugins/nowplaying.pm:48 msgid "Command when stopped :" msgstr "Příkaz při zastavení :" #: gmusicbrowser_songs.pm:1053 gmusicbrowser_tags.pm:1674 #: gmusicbrowser_tags.pm:1694 gmusicbrowser_tags.pm:1938 msgid "Comment" msgstr "Komentář" #: gmusicbrowser_tags.pm:1618 gmusicbrowser_tags.pm:1656 msgid "Comments" msgstr "Komentáře" #: gmusicbrowser_songs.pm:937 gmusicbrowser_tags.pm:1646 #: gmusicbrowser_tags.pm:1704 msgid "Compilation" msgstr "Kolekce" #: gmusicbrowser_songs.pm:1146 gmusicbrowser_tags.pm:1634 #: gmusicbrowser_tags.pm:1673 msgid "Composer" msgstr "Skladatel" #: gmusicbrowser_songs.pm:1166 gmusicbrowser_tags.pm:1670 msgid "Conductor" msgstr "Dirigent" #: gmusicbrowser.pl:6203 msgid "Connect through a proxy" msgstr "Připojit přes proxy" #: gmusicbrowser_layout.pm:624 msgid "Connections from :" msgstr "Připojení od :" #: layouts/contrib.layout:227 layouts/contrib.layout:305 #: layouts/contrib.layout:573 layouts/main.layout:22 layouts/main.layout:190 msgid "Context" msgstr "Kontext" #: layouts/makeitlooklike.layout:265 layouts/makeitlooklike.layout:349 msgid "Control" msgstr "Ovládání" #: layouts/contrib.layout:56 msgid "Conz Aishi (with Filter Panes)" msgstr "Conz Aishi (s filtry panelů)" #: layouts/contrib.layout:29 msgid "Conz Glimm (different controls)" msgstr "Conz Glimm (různé ovládací prvky)" #: gmusicbrowser.pl:485 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" #: gmusicbrowser.pl:4359 msgid "Copy failed" msgstr "Kopírování selhalo" #: plugins/lyrics.pm:370 msgid "Copy link address" msgstr "Kopírovat odkaz na adresu" #: gmusicbrowser_tags.pm:554 msgid "Copy missing values from previous line" msgstr "" #: plugins/export.pm:88 msgid "Copy to mounted portable player" msgstr "Kopírovat do připojeného přenosného přehrávače" #: plugins/export.pm:24 plugins/export.pm:49 msgid "Copy to portable player" msgstr "Kopírovat do přenosného přehrávače" #: gmusicbrowser.pl:4361 #, perl-format msgid "Copying file" msgid_plural "Copying %d files" msgstr[0] "Kopírování souboru" msgstr[1] "Kopírování %d souborů" msgstr[2] "Kopírování %d souborů" #: gmusicbrowser_tags.pm:1632 gmusicbrowser_tags.pm:1675 msgid "Copyright" msgstr "Autorská práva" #: plugins/albuminfo.pm:82 msgid "Cover Size : " msgstr "Velikost přebalu:" #: gmusicbrowser.pl:6320 msgid "Create ID3v2 tags as ID3v2.4" msgstr "Vytvořit ID3v2 popisky jako ID3v2.4" #. Ctrl key #: gmusicbrowser.pl:1046 msgctxt "Keyboard" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: gmusicbrowser.pl:6244 msgid "Current song must always be in the playlist" msgstr "Stávající skladba vždy musí být v playlistu" #: gmusicbrowser_songs.pm:35 gmusicbrowser_tags.pm:1699 msgid "Custom" msgstr "Obecné" #: gmusicbrowser_tags.pm:1624 msgid "Custom Text" msgstr "Obecný text" #: gmusicbrowser_tags.pm:1626 msgid "Custom URL" msgstr "Obecné URL" #: plugins/rip.pm:49 msgid "Custom command :" msgstr "Obecný příkaz :" #: plugins/webcontext.pm:614 msgid "Custom context pages :" msgstr "Obecné kontextové stránky :" #: gmusicbrowser_songs.pm:2678 msgid "Custom fields" msgstr "Uživatelská pole" #: gmusicbrowser_tags.pm:759 msgid "Custom formats" msgstr "Obecné formáty" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:513 msgid "Custom pipeline" msgstr "Vlastní pipeline" #: gmusicbrowser_layout.pm:1441 gmusicbrowser_layout.pm:1468 #: gmusicbrowser_layout.pm:1497 gmusicbrowser_list.pm:91 msgid "Custom..." msgstr "Obecné..." #: gmusicbrowser.pl:1012 gmusicbrowser_tags.pm:1617 gmusicbrowser_tags.pm:1655 msgid "Date" msgstr "Rok" #: gmusicbrowser.pl:6230 msgid "Date format :" msgstr "Formát data:" #: gmusicbrowser_tags.pm:2147 msgid "Date of purchase" msgstr "Datum pořízení" #: gmusicbrowser_tags.pm:1678 msgid "Debut Album" msgstr "Uvedení alba" #: gmusicbrowser.pl:1227 msgid "Decrease Volume" msgstr "Snížit hlasitost" #: layouts/makeitlooklike.layout:272 layouts/makeitlooklike.layout:356 msgid "Decrease volume" msgstr "Snížit hlasitost" #: gmusicbrowser_songs.pm:563 msgid "Default" msgstr "Výchozí" #: layouts/fullscreen.layout:4 msgid "Default fullscreen" msgstr "Výchozí celá obrazovka" #: gmusicbrowser.pl:6193 #, perl-format msgid "Default rating : %d %" msgstr "Výchozí hodnocení : %d %" #: plugins/desktopwidget.pm:192 msgid "Default text color" msgstr "Výchozí barva textu" #: plugins/desktopwidget.pm:193 msgid "Default text font" msgstr "Výchozí font textu" #: gmusicbrowser.pl:6272 #, perl-format msgid "Delay before showing tray tip popup on mouse over : %d ms" msgstr "" "Prodleva vyskakovacího okna oznamovací oblasti po přejetí myší nad ikonou : " "%d ms" #: layouts/makeitlooklike.layout:240 msgid "Delete" msgstr "Odstranit" #: gmusicbrowser.pl:1218 msgid "Delete Selected Songs" msgstr "Odstranit vybrané skladby" #: gmusicbrowser_layout.pm:2399 msgid "Delete list" msgstr "Odstranit seznam" #: gmusicbrowser.pl:4802 msgid "Deletion failed" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8018 msgid "Descending order" msgstr "Sestupné pořadí" #: gmusicbrowser_tags.pm:2116 gmusicbrowser_tags.pm:2120 #: gmusicbrowser_tags.pm:2133 gmusicbrowser_tags.pm:2136 msgid "Descr." msgstr "Popis" #: gmusicbrowser_tags.pm:1657 gmusicbrowser_tags.pm:2125 #: gmusicbrowser_tags.pm:2130 msgid "Description" msgstr "Popis" #: plugins/desktopwidget.pm:9 msgid "Desktop widgets" msgstr "Pomůcky" #: plugins/desktopwidget.pm:10 msgid "Desktop widgets plugin" msgstr "Zásuvný modul pomůcek" #: gmusicbrowser.pl:4414 #, perl-brace-format msgid "Destination: {file}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6210 msgid "Disable screensaver when fullscreen and playing" msgstr "Při celoobrazovkovém režimu vypnout spořič obrazovky" #: gmusicbrowser_songs.pm:2790 msgid "Disabled" msgstr "Neaktivováno" #: gmusicbrowser_songs.pm:975 msgid "Disc" msgstr "Disk" #: gmusicbrowser_tags.pm:1615 gmusicbrowser_tags.pm:1653 #: gmusicbrowser_tags.pm:1701 msgid "Disc #" msgstr "Disk #" #: gmusicbrowser_songs.pm:986 msgid "Disc name" msgstr "Název disku" #: gmusicbrowser.pl:1216 msgid "Display (:1 or host:0 for example)" msgstr "Zobrazit (:1 nebo host:0 pro příklad)" #: gmusicbrowser.pl:508 msgid "Display Songs" msgstr "Zobrazit skladby" #: plugins/titlebar.pm:11 msgid "" "Display a special layout in or around the titlebar of the focused window" msgstr "Zobrazit speciální rozložení v nebo okolo záhlaví vybraného okna" #: plugins/notify.pm:56 msgid "Display stop/next actions" msgstr "Zobrazit akce zastavit/další" #: plugins/karaoke.pm:11 msgid "Display synchronized lyrics of the current song" msgstr "Zobrazovat texty v souladu se stávající skladbou" #: gmusicbrowser.pl:6268 #, perl-format msgid "Display tray tip for %d ms" msgstr "Zobrazit vyskakovací okno oznamovací oblasti po %d ms" #: plugins/export.pm:160 msgid "Do not add a title row" msgstr "Nepřidávat titulkovou řádku" #: gmusicbrowser.pl:6326 msgid "Do not create an id3v1 tag in mp3 files" msgstr "Nevytvářet ID3v1 popisek u souborů mp3" #: gmusicbrowser.pl:6322 msgid "Do not unsynchronise id3v2 tags" msgstr "Nechat synchronizované ID3v2 popisky" #: gmusicbrowser.pl:6325 msgid "Do not write the tags" msgstr "Nezapisovat popisky" #: plugins/titlebar.pm:54 msgid "Don't add the overlay to dialogs" msgstr "Nepřidávat překrytí do dialogů" #: gmusicbrowser_123.pm:149 #, perl-brace-format msgid "Don't know how to play files of type {type}" msgstr "Neznámý typ souboru {type}" #: plugins/notify.pm:61 msgid "Don't notify if the main window is visible" msgstr "Neupozorňovat pokud je hlavní okno viditelné" #: plugins/audioscrobbler.pm:68 msgid "Don't submit current song" msgstr "Neodesílat stávající skladbu" #: plugins/albuminfo.pm:119 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" #: gmusicbrowser.pl:6355 msgid "Drag and drop songs here to replace the selection." msgstr "Přetáhněte songy sem pro nahrazení výběru" #: gmusicbrowser.pl:5288 layouts/makeitlooklike.layout:50 #: layouts/makeitlooklike.layout:235 layouts/makeitlooklike.layout:340 msgid "Edit" msgstr "Upravit" #: gmusicbrowser.pl:1209 msgid "Edit Current Song Properties" msgstr "Upravit vlastnosti stávající skladby" #: gmusicbrowser.pl:478 msgid "Edit Labels" msgstr "Upravit štítky" #: gmusicbrowser.pl:494 gmusicbrowser.pl:4755 msgid "Edit Lyrics" msgstr "Upravit texty" #: gmusicbrowser_tags.pm:2382 msgid "Edit Lyrics ..." msgstr "Upravit texty ..." #: gmusicbrowser.pl:5248 msgid "Edit Multiple Songs Properties" msgstr "Upravit mnohočetné vlastnosti skladeb" #: gmusicbrowser.pl:479 msgid "Edit Rating" msgstr "Upravit hodnocení" #: gmusicbrowser_layout.pm:120 msgid "Edit Settings" msgstr "Nastavení" #: gmusicbrowser_tags.pm:626 msgid "Edit auto-fill formats ..." msgstr "Upravit formáty automatického vyplňování ..." #: gmusicbrowser_list.pm:2946 msgid "Edit filter" msgstr "Upravit filter" #: gmusicbrowser_list.pm:34 msgid "Edit filter..." msgstr "Upravit filtr" #: gmusicbrowser_list.pm:6750 msgid "Edit grouping ..." msgstr "Upravit seskupení ..." #: plugins/artistinfo.pm:566 plugins/artistinfo.pm:651 msgid "Edit in the last.fm wiki" msgstr "Upravit v last.fm wiki" #: gmusicbrowser_list.pm:2954 msgid "Edit list" msgstr "Upravit seznam" #: plugins/lyrics.pm:162 msgid "Edit mode" msgstr "Režim úprav" #: gmusicbrowser_layout.pm:1410 msgid "Edit ordered modes ..." msgstr "Upravit režimy pořadí" #: gmusicbrowser_layout.pm:1394 msgid "Edit random modes ..." msgstr "Upravit náhodné režimy" #: gmusicbrowser_list.pm:720 gmusicbrowser_list.pm:864 #: gmusicbrowser_list.pm:6762 msgid "Edit row tip" msgstr "Upravit řádek Tip" #: gmusicbrowser.pl:1210 msgid "Edit selected song properties" msgstr "Upravit vlastnosti vybrané skladby" #: gmusicbrowser.pl:9373 gmusicbrowser_layout.pm:39 msgid "Edit..." msgstr "Upravit..." #: gmusicbrowser_songs.pm:2773 msgid "Editable in song properties dialog" msgstr "Je možno upravit v dialogu vlastností skladby" #: gmusicbrowser.pl:3293 gmusicbrowser.pl:3300 msgid "Editing list : " msgstr "Úprava seznamu :" #: gmusicbrowser.pl:1446 msgid "Editing tags" msgstr "Úprava popisků" #: gmusicbrowser_songs.pm:932 msgid "Embedded lyrics" msgstr "Vložený text" #: gmusicbrowser_songs.pm:927 msgid "Embedded picture" msgstr "Vložený obrázek" #: gmusicbrowser_tags.pm:1629 msgid "Encapsulated object" msgstr "Zapouzdřený objekt" #: gmusicbrowser_tags.pm:1636 msgid "Encoded by" msgstr "Kódoval" #: gmusicbrowser_tags.pm:1637 msgid "Encoded with" msgstr "Kódováno s" #: gmusicbrowser_tags.pm:1698 msgid "Encoder" msgstr "Enkodér" #: gmusicbrowser.pl:6324 msgid "Encoding used for id3v1 tags :" msgstr "Kódování použité pro ID3v1 popisky :" #: gmusicbrowser_list.pm:1711 gmusicbrowser_list.pm:3986 #: gmusicbrowser_list.pm:4053 msgid "Enqueue" msgstr "Přidat do fronty" #: gmusicbrowser.pl:1223 msgid "Enqueue Action" msgstr "Možnosti přidání do fronty" #: gmusicbrowser.pl:475 msgid "Enqueue Displayed" msgstr "Přidat do fronty zobrazené" #: gmusicbrowser.pl:473 msgid "Enqueue Selected" msgstr "Přidat do fronty vybrané" #: gmusicbrowser.pl:1220 msgid "Enqueue Selected Songs" msgstr "Přidat do fronty vybrané skladby" #: gmusicbrowser.pl:1222 msgid "Enqueue Songs from Current Album" msgstr "Přidat do fronty skladby ze stávajícího alba" #: gmusicbrowser.pl:1221 msgid "Enqueue Songs from Current Artist" msgstr "Přidat do fronty skladby stávajícího interpreta" #: gmusicbrowser.pl:1250 msgid "Enqueue a list of files/folders" msgstr "Přidat do fronty seznam souborů/složek" #: gmusicbrowser_layout.pm:564 msgid "Enqueue filter" msgstr "Přidat do fronty filtr" #: plugins/albuminfo.pm:256 msgid "Enter album name" msgstr "Vložit název alba" #: plugins/artistinfo.pm:285 msgid "Enter custom event string :" msgstr "Vložit uživatelský řetězec události :" #: layouts/contrib.layout:315 layouts/contrib.layout:583 #: layouts/contrib.layout:730 layouts/main.layout:177 #: layouts/makeitlooklike.layout:66 layouts/makeitlooklike.layout:441 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalizér" #: gmusicbrowser.pl:5960 msgid "Error :" msgstr "Chyba :" #: gmusicbrowser.pl:4338 msgid "Error creating folder" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:2527 msgid "Error details" msgstr "Podrobnosti o chybě" #: gmusicbrowser_tags.pm:297 #, perl-brace-format msgid "Error opening '{file}' for writing." msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:664 msgid "Error saving artistbio" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:672 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving artistbio in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" "Chyba ukládání životopisu umělce do '{file}' :\n" "{error}" #: gmusicbrowser_songs.pm:2317 msgid "Error saving icon" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:757 msgid "Error saving lyrics" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:765 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving lyrics in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" "Chyba ukládání textů do '{file}' :\n" "{error}" #: plugins/fetch_cover.pm:557 msgid "Error saving picture" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:768 msgid "Error saving review" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:774 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving review in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" "Chyba ukládání textů do '{file}' :\n" "{error}" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:705 msgid "Error while writing replaygain data" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1927 msgid "Error while writing tag" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:557 #, perl-brace-format msgid "Error writing '{file}'" msgstr "Chyba zápisu do '{file}'" #: plugins/export.pm:167 msgid "Error writing .csv file" msgstr "" #: plugins/export.pm:153 msgid "Error writing .m3u file" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:289 msgid "Error writing lyrics" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1590 msgid "Error writing tag" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:767 plugins/artistinfo.pm:663 plugins/lyrics.pm:756 msgid "Error: invalid filename pattern" msgstr "Chyba: špatný tvar názvu souboru" #: plugins/artistinfo.pm:32 plugins/artistinfo.pm:305 msgid "Events" msgstr "Akce" #: gmusicbrowser_tags.pm:854 msgid "Example :" msgstr "Příklad :" #: plugins/artistinfo.pm:298 msgid "Exclude 'seed'-artist from queue" msgstr "Vyloučit 'seed'-umělce z fronty" #: plugins/export.pm:95 msgid "Execute custom command on selected files" msgstr "Provést uživatelský příkaz na vybraných souborech" #: plugins/export.pm:9 msgid "Export" msgstr "Export" #: plugins/export.pm:10 msgid "Export plugin" msgstr "Zásuvný modul exportu" #: plugins/export.pm:35 plugins/export.pm:98 msgid "Export song properties to a .csv file" msgstr "Exportovat vlastnosti skladby do souboru .csv" #: plugins/export.pm:30 plugins/export.pm:55 plugins/export.pm:64 #: plugins/export.pm:97 msgid "Export to .m3u file" msgstr "Exportovat do souboru .m3u" #: gmusicbrowser_songs.pm:32 msgid "Extra fields" msgstr "Extra pole" #: gmusicbrowser.pl:6178 msgid "Extra gain" msgstr "Extra zisk" #: gmusicbrowser.pl:6221 msgid "Extract guest artist from title :" msgstr "Vyčlenit hostujícího interpreta z názvu :" #: plugins/lullaby.pm:45 msgid "Fade-out" msgstr "Slábnout" #: plugins/lullaby.pm:44 #, perl-format msgid "Fade-out in %d seconds" msgstr "Zeslabit v %d sekundách" #: plugins/lullaby.pm:32 msgid "Fade-out then stop" msgstr "Slábnout, pak zastavit" #: gmusicbrowser.pl:4804 #, perl-brace-format msgid "Failed to delete '{file}'" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:132 msgid "Fetching albuminfo" msgstr "Získávání informací o albu" #: gmusicbrowser_songs.pm:2786 gmusicbrowser_songs.pm:2912 msgid "Field name" msgstr "Název pole" #: gmusicbrowser_songs.pm:2838 msgid "Field type" msgstr "Typ pole" #: gmusicbrowser.pl:5750 gmusicbrowser_list.pm:5269 msgid "Fields" msgstr "Pole" #: plugins/albuminfo.pm:120 msgid "" "Fields will be saved according to the settings above. Albuminfo files will " "be re-read if there are fields to be saved and you choose 'albums missing " "reviews' in the combo box." msgstr "" "Pole budou uloženy podle nastavení výše. Soubory s informacemi o albu se " "budou znovu načítat, pokud existují pole k uložení a můžete si vybrat \"alba " "s chybějící recenzí\" v poli se seznamem." #: layouts/makeitlooklike.layout:46 layouts/makeitlooklike.layout:415 msgid "File" msgstr "Soubor" #: gmusicbrowser_songs.pm:29 msgid "File properties" msgstr "Vlastnosti souboru" #: gmusicbrowser_songs.pm:1219 gmusicbrowser_tags.pm:1639 msgid "File type" msgstr "Typ souboru" #: gmusicbrowser_songs.pm:790 gmusicbrowser_tags.pm:2129 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" #: gmusicbrowser_songs.pm:1314 msgid "Filename extension" msgstr "Přípona názvu souboru" #: gmusicbrowser_tags.pm:763 plugins/export.pm:87 msgid "Filename format :" msgstr "Formát názvu souboru :" #: gmusicbrowser_songs.pm:1311 msgid "Filename without extension" msgstr "Název souboru bez přípony" #: layouts/makeitlooklike.layout:78 msgid "Files" msgstr "Soubory" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "Files with these extensions won't be added" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1590 msgid "Filesystem" msgstr "Souborový systém" #: gmusicbrowser.pl:506 gmusicbrowser.pl:508 gmusicbrowser_list.pm:125 #: gmusicbrowser_list.pm:1586 layouts/contrib.layout:335 #: layouts/contrib.layout:534 msgid "Filter" msgstr "Filtr" #: gmusicbrowser_list.pm:229 msgid "Filter : " msgstr "Filtr : " #: gmusicbrowser.pl:7482 msgid "Filter edition" msgstr "Editace filtru" #: gmusicbrowser_list.pm:18 msgid "Filter on playing Album" msgstr "Filtr na přehrávané album" #: gmusicbrowser_list.pm:19 msgid "Filter on playing Artist" msgstr "Filtr na přehrávaného interpreta" #: gmusicbrowser_list.pm:20 msgid "Filter on playing Song" msgstr "Filtr na přehrávanou skladbu" #: gmusicbrowser_list.pm:3301 msgid "Filter on this album" msgstr "Filtr na toto album" #: gmusicbrowser_list.pm:3301 msgid "Filter on this artist" msgstr "Filtr na tohoto interpreta" #: gmusicbrowser_list.pm:5295 msgid "Find :" msgstr "Nalézt :" #: plugins/fetch_cover.pm:73 msgid "Find a unique filename if file already exists" msgstr "Pokud soubor již existuje, najít jedinečný název" #: gmusicbrowser.pl:482 msgid "Find songs in same albums" msgstr "Najít skladby na stejných albech" #: gmusicbrowser.pl:481 msgid "Find songs with same artists" msgstr "Najít skladby stejných interpretů" #: gmusicbrowser.pl:480 msgid "Find songs with the same names" msgstr "Najít skladby stejných názvů" #: gmusicbrowser.pl:1000 gmusicbrowser_list.pm:791 gmusicbrowser_list.pm:1589 #: gmusicbrowser_songs.pm:803 layouts/contrib.layout:337 #: layouts/songtree.layout:91 msgid "Folder" msgstr "Složka" #: gmusicbrowser_list.pm:791 layouts/songtree.layout:90 msgid "Folder (right-aligned)" msgstr "Složka (zarovnáno vpravo)" #: plugins/export.pm:86 msgid "Folder format :" msgstr "Formát složky :" #: gmusicbrowser.pl:4958 msgid "Folder pattern :" msgstr "Vzor složky :" #: gmusicbrowser.pl:6450 gmusicbrowser.pl:6495 msgid "Folders to search for new songs" msgstr "Nové skladby hledat ve složkách" #: gmusicbrowser_layout.pm:4174 gmusicbrowser_list.pm:17 #: gmusicbrowser_list.pm:869 gmusicbrowser_list.pm:6767 msgid "Follow playing song" msgstr "Následovat přehrávanou skladbu" #: gmusicbrowser_layout.pm:4174 msgid "Follow selected song" msgstr "Následovat vybranou skladbu" #: plugins/lyrics.pm:168 msgid "Font size" msgstr "Velikost písma" #: gmusicbrowser.pl:1194 msgid "Forward" msgstr "Vpřed" #: plugins/webcontext.pm:388 msgid "Found but not working" msgstr "Nalezeno, ale nefunkční" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Friday" msgstr "Pátek" #: gmusicbrowser.pl:5019 #, perl-brace-format msgid "" "From: {oldname}\n" "To: {newname}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6286 msgid "Full screen layout :" msgstr "Celoobrazovkové rozložení :" #: gmusicbrowser.pl:525 gmusicbrowser_layout.pm:637 msgid "Fullscreen" msgstr "Celá obrazovka" #: layouts/fullscreen.layout:27 msgid "Fullscreen simple" msgstr "Jednoduchá celá obrazovka" #: gmusicbrowser.pl:6082 msgid "GStreamer module not loaded." msgstr "Modul GStreamer není zaveden" #: gmusicbrowser.pl:6179 msgid "Gain for songs missing replaygain tags" msgstr "Výtěžek skladeb bez popisků replaygain" #: layouts/contrib.layout:612 msgid "Garage Fullscreen" msgstr "Celá obrazovka v režimu Garáž" #: gmusicbrowser_tags.pm:1619 gmusicbrowser_tags.pm:1658 #: gmusicbrowser_tags.pm:1672 gmusicbrowser_tags.pm:1695 #: gmusicbrowser_tags.pm:1948 plugins/albuminfo.pm:65 #: layouts/contrib.layout:338 layouts/contrib.layout:536 msgid "Genre" msgstr "Žánr" #: layouts/makeitlooklike.layout:115 msgid "Genre - Album" msgstr "Žánr - Album" #: layouts/makeitlooklike.layout:102 msgid "Genre - Artist" msgstr "Žánr - Album" #: gmusicbrowser_songs.pm:4974 msgid "Genre is set" msgstr "Žánr je nastaven" #: gmusicbrowser_songs.pm:994 plugins/albuminfo.pm:38 msgid "Genres" msgstr "Žánry" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Genres pane" msgstr "Panel žánrů" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:9 msgid "Gnome mmkeys" msgstr "Multimediální klávesy Gnome" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:10 msgid "Gnome multimedia keys plugin" msgstr "Zásuvný modul multimediálních kláves Gnome" #: layouts/makeitlooklike.layout:58 msgid "Go to Playing Track" msgstr "Přejít na přehrávanou skladbu" #: gmusicbrowser_list.pm:872 gmusicbrowser_list.pm:6770 msgid "Go to playing song" msgstr "Přejít na přehrávanou skladbu" #: gmusicbrowser_list.pm:7585 msgid "Group by :" msgstr "Seskupit s :" #: gmusicbrowser_songs.pm:943 gmusicbrowser_tags.pm:1635 msgid "Grouping" msgstr "Seskupení" #: plugins/audioscrobbler.pm:141 msgid "Handshake OK" msgstr "Spojení OK" #: plugins/audioscrobbler.pm:134 msgid "Handshake failed : " msgstr "Selhání spojení :" #: gmusicbrowser.pl:6175 msgid "Hard limiter" msgstr "Tvrdá omezení" #: layouts/makeitlooklike.layout:68 layouts/makeitlooklike.layout:274 #: layouts/makeitlooklike.layout:451 msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: gmusicbrowser.pl:524 gmusicbrowser.pl:1213 msgid "Hide" msgstr "Skrýt" #: layouts/shimmer.layout:42 msgid "Hide Artist/Album bar" msgstr "Skrýt lištu Umělec/Album" #: gmusicbrowser_list.pm:5268 msgid "Hide non-matching" msgstr "Skrýt, které se neshodují" #: plugins/lyrics.pm:39 msgid "Hide toolbar" msgstr "Skrýt lištu nástrojů" #: gmusicbrowser.pl:6300 msgid "Icon theme :" msgstr "Téma ikon :" #: gmusicbrowser_songs.pm:2832 msgid "Identifier in file tag" msgstr "Identifikátor v popisku souboru" #: gmusicbrowser.pl:6125 msgid "Ignore playback errors" msgstr "Ignorovat chyby přehrávání" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "Ignored file extensions :" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:2960 msgid "Import list" msgstr "Seznam importů" #: plugins/export.pm:93 msgid "" "In this case one command by file will be run\n" "\n" msgstr "" "V tomto případě bude spuštěn jeden příkaz pro soubor\n" "\n" #: plugins/albuminfo.pm:101 msgid "Include Styles in Genres" msgstr "Zahrnout Styly a Žánry" #: gmusicbrowser.pl:1226 msgid "Increase Volume" msgstr "Zvýšit hlasitost" #: layouts/makeitlooklike.layout:271 layouts/makeitlooklike.layout:355 msgid "Increase volume" msgstr "Zesílit hlasitost" #: gmusicbrowser.pl:5289 gmusicbrowser_tags.pm:1683 layouts/pages.layout:40 #: layouts/shimmer.layout:75 msgid "Info" msgstr "Info" #: layouts/titlebar.layout:25 msgid "Insensitive title-artist (left-aligned)" msgstr "Nedostupné titul-interpret (zarovnáno vlevo)" #: layouts/titlebar.layout:31 msgid "Insensitive title-artist (right-aligned)" msgstr "Nedostupné titul-interpret (zarovnáno vpravo)" #: layouts/desktop.layout:5 msgid "Insensitive, Song & Cover" msgstr "Nedostupné, skladba & přebal" #: gmusicbrowser.pl:1219 msgid "Insert Selected Songs at the top of the queue" msgstr "Vložit vybrané skladby na začátek fronty" #: gmusicbrowser.pl:1249 msgid "Insert a list of files/folders at the start of the playlist" msgstr "Vložit seznam souborů/složek na začátek playlistu" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:513 msgid "Insert this pipeline before the audio sink" msgstr "Vložit tuto pipeline před audiosink" #: gmusicbrowser_tags.pm:846 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Chybný výraz" #: gmusicbrowser.pl:8593 msgid "Invert filter" msgstr "Obrátit filtr" #: layouts/desktop.layout:33 msgid "Invisible hot spot" msgstr "Neviditelný hot spot" #: gmusicbrowser_songs.pm:832 #, perl-format msgid "Isn't smart equal to %s" msgstr "není rovný %s" #: plugins/lyrics.pm:32 msgid "Justified" msgstr "Do bloku" #: gmusicbrowser.pl:810 msgid "KB" msgstr "KB" #: plugins/karaoke.pm:9 msgid "Karaoke" msgstr "Karaoke" #: plugins/karaoke.pm:10 msgid "Karaoke plugin" msgstr "Zásuvný modul karaoke" #: gmusicbrowser_list.pm:866 gmusicbrowser_list.pm:6764 msgid "Keep list filtered and sorted" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5790 gmusicbrowser.pl:5902 msgid "Key" msgstr "Klávesa" #: gmusicbrowser.pl:5752 msgid "Keys" msgstr "Klávesy" #: plugins/fetch_cover.pm:98 msgid "Keywords" msgstr "Klíčová slova" #: gmusicbrowser.pl:1255 gmusicbrowser.pl:1256 gmusicbrowser.pl:1257 #: gmusicbrowser.pl:6621 msgid "Label" msgstr "Štítek" #: gmusicbrowser_songs.pm:4969 msgid "Label is set" msgstr "Štítek je nastaven" #: gmusicbrowser_tags.pm:1643 msgid "Label/Publisher" msgstr "Značka/vydavatel" #: gmusicbrowser.pl:5746 gmusicbrowser_songs.pm:1007 msgid "Labels" msgstr "Štítky" #: gmusicbrowser_list.pm:818 layouts/songtree.layout:51 msgid "Labels' icons" msgstr "Ikony štítků" #: gmusicbrowser_tags.pm:2119 gmusicbrowser_tags.pm:2143 msgid "Lang" msgstr "Jazyk" #: gmusicbrowser_tags.pm:2115 msgid "Lang." msgstr "Jazyk" #: gmusicbrowser_tags.pm:1620 msgid "Languages" msgstr "Jazyky" #: gmusicbrowser.pl:1014 gmusicbrowser_list.pm:730 gmusicbrowser_songs.pm:1089 msgid "Last played" msgstr "Naposled přehrávané" #: gmusicbrowser_songs.pm:1107 msgid "Last skipped" msgstr "Naposled přeskočené" #: plugins/rip.pm:33 msgid "Launch ripping program" msgstr "Spustit ripovací program" #: gmusicbrowser_layout.pm:527 msgid "Layout" msgstr "Rozložení" #: plugins/desktopwidget.pm:35 msgid "Layout :" msgstr "Rozložení :" #: gmusicbrowser.pl:5748 msgid "Layouts" msgstr "Vzhled" #: plugins/lyrics.pm:29 msgid "Left aligned" msgstr "Zarovnat vlevo" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Left pane" msgstr "Levý panel" #: layouts/contrib.layout:286 layouts/contrib.layout:571 msgid "Left-clic or scrollwheel to change, right-click to mute" msgstr "Klik levým tlačítkem, nebo rolování kolečkem změní, pravý klik umlčí" #: gmusicbrowser_songs.pm:1236 msgid "Length" msgstr "Délka" #: gmusicbrowser.pl:5745 gmusicbrowser_list.pm:126 layouts/contrib.layout:227 #: layouts/contrib.layout:302 layouts/contrib.layout:319 #: layouts/contrib.layout:587 layouts/contrib.layout:592 #: layouts/contrib.layout:733 layouts/contrib.layout:741 #: layouts/main.layout:22 layouts/shimmer.layout:24 layouts/shimmer.layout:72 msgid "Library" msgstr "Knihovna" #: gmusicbrowser_list.pm:272 msgid "Library : " msgstr "Knihovna :" #: gmusicbrowser_list.pm:451 msgid "" "Library empty.\n" "\n" "Use the settings dialog to add music." msgstr "" "Knihovna je prázdná.\n" "\n" "Použijte dialog nastavení pro přidání hudby." #: gmusicbrowser.pl:6521 #, perl-format msgid "Library size : %d song" msgid_plural "Library size : %d songs" msgstr[0] "Velikost knihovny : %d skladba" msgstr[1] "Velikost knihovny : %d skladby" msgstr[2] "Velikost knihovny : %d skladeb" #: plugins/artistinfo.pm:296 msgid "Limit similar artists to a rate of similarity : " msgstr "" "Nastavit míru podobnosti umělců kvůli následnému hodnocení podobnosti :" #: plugins/artistinfo.pm:295 msgid "Limit similar artists to the first : " msgstr "Nejprve stanovte limit podobnosti umělce" #: gmusicbrowser_list.pm:1587 layouts/contrib.layout:336 #: layouts/contrib.layout:535 msgid "List" msgstr "Seznam" #: gmusicbrowser_list.pm:421 msgid "List empty" msgstr "Seznam je prázdný" #: gmusicbrowser_layout.pm:1398 gmusicbrowser_layout.pm:1464 msgid "List order" msgstr "Pořadí seznamu" #: gmusicbrowser_list.pm:248 msgid "Listed : " msgstr "V seznamu:" #: gmusicbrowser_list.pm:124 msgid "Listed songs" msgstr "Skladeb v seznamu" #: plugins/artistinfo.pm:567 msgid "Listeners: " msgstr "Posluchači:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1350 msgid "Lists" msgstr "Seznamy" #: layouts/main.layout:6 msgid "Lists, Library & Context" msgstr "Seznamy, knihovna & kontext" #: gmusicbrowser_list.pm:3493 msgid "Literal search" msgstr "Písmenné vyhledávání" #: plugins/lyrics.pm:207 msgid "Load lyrics even if lyrics panel is hidden" msgstr "Načíst text písně, i když je panel se slovy skrytý" #: plugins/artistinfo.pm:279 msgid "Load/Save Artist Info in :" msgstr "Načíst/uložit biografii interpreta do:" #: plugins/audioscrobbler.pm:248 #, perl-format msgid "Loaded %d unsent song from previous session" msgid_plural "Loaded %d unsent songs from previous session" msgstr[0] "Načtena %d neodeslaná skladba z předchozího sezení" msgstr[1] "Načteny %d neodeslané skladby z předchozího sezení" msgstr[2] "Načteno %d neodeslaných skladeb z předchozího sezení" #: plugins/artistinfo.pm:521 plugins/artistinfo.pm:631 plugins/lyrics.pm:421 #: plugins/lyrics.pm:590 plugins/lyrics.pm:734 msgid "Loading failed." msgstr "Načítání selhalo." #: plugins/albuminfo.pm:576 plugins/artistinfo.pm:509 plugins/lyrics.pm:408 msgid "Loading..." msgstr "Načítání..." #: gmusicbrowser.pl:500 msgid "Lock" msgstr "Zamknout" #: gmusicbrowser.pl:521 msgid "Lock Album" msgstr "Zamčené album" #: gmusicbrowser.pl:520 msgid "Lock Artist" msgstr "Zamčený interpret" #: gmusicbrowser_layout.pm:158 msgid "Lock on Album" msgstr "Zamčené album" #: gmusicbrowser_layout.pm:153 msgid "Lock on Artist" msgstr "Zamčený interpret" #: gmusicbrowser_layout.pm:148 msgid "Lock on song" msgstr "Zamčená skladba" #: gmusicbrowser_layout.pm:141 #, perl-brace-format msgid "Lock on {field}" msgstr "Zamknuto {field}" #: gmusicbrowser_list.pm:72 msgid "Locked on :\n" msgstr "Zamknuto :\n" #: plugins/albuminfo.pm:488 msgid "Lookup at allmusic.com" msgstr "Vyhledávání na allmusic.com" #: gmusicbrowser.pl:503 msgid "Lookup in AMG" msgstr "Vyhledat na AMG" #: gmusicbrowser.pl:495 msgid "Lookup in google" msgstr "Vyhledat googlem" #: plugins/titlebar.pm:30 msgid "Lower left" msgstr "Dole vlevo" #: plugins/titlebar.pm:31 msgid "Lower right" msgstr "Dole vpravo" #: plugins/lullaby.pm:9 msgid "Lullaby" msgstr "Lullaby" #: plugins/lullaby.pm:10 msgid "Lullaby plugin" msgstr "Zásuvný modul Lullaby" #: gmusicbrowser_songs.pm:1156 msgid "Lyricist" msgstr "Textař" #: gmusicbrowser_tags.pm:1621 gmusicbrowser_tags.pm:1659 #: gmusicbrowser_tags.pm:1660 gmusicbrowser_tags.pm:1679 #: gmusicbrowser_tags.pm:1682 gmusicbrowser_tags.pm:1697 plugins/lyrics.pm:9 #: plugins/lyrics.pm:95 plugins/webcontext.pm:198 layouts/contrib.layout:764 #: layouts/shimmer.layout:30 layouts/shimmer.layout:74 msgid "Lyrics" msgstr "Texty" #: layouts/desktop.layout:39 msgid "Lyrics (requires lyrics plugin)" msgstr "Texty (vyžaduje zásuvný modul texty)" #: plugins/lyrics.pm:45 msgid "Lyrics alignement" msgstr "Zarovnání textů" #: plugins/lyrics.pm:202 msgid "Lyrics file :" msgstr "Text souboru :" #: plugins/lyrics.pm:202 msgid "Lyrics file name format" msgstr "Formát názvu souboru textu" #: gmusicbrowser.pl:4747 msgid "Lyrics for " msgstr "Text pro" #: plugins/lyrics.pm:10 msgid "Lyrics plugin" msgstr "Zásuvný modul texty" #: plugins/lyrics.pm:169 plugins/webcontext.pm:483 msgid "Lyrics source" msgstr "Zdroj textů" #: gmusicbrowser.pl:811 msgid "MB" msgstr "MB" #: gmusicbrowser_tags.pm:2123 gmusicbrowser_tags.pm:2128 msgid "MIME type" msgstr "Typ MIME" #: plugins/mpris1.pm:9 msgid "MPRIS v1" msgstr "MPRIS v1" #: plugins/mpris1.pm:10 msgid "MPRIS v1 support" msgstr "Podpora MPRIS v1" #: plugins/mpris2.pm:9 msgid "MPRIS v2" msgstr "MPRIS v2" #: plugins/mpris2.pm:10 msgid "MPRIS v2 support" msgstr "Podpora MPRIS v2" #: gmusicbrowser_layout.pm:537 msgid "Main" msgstr "Hlavní" #: gmusicbrowser_songs.pm:855 msgid "Main artist" msgstr "Hlavní interpret" #: layouts/makeitlooklike.layout:6 layouts/makeitlooklike.layout:30 #: layouts/makeitlooklike.layout:215 layouts/makeitlooklike.layout:329 #: layouts/makeitlooklike.layout:378 layouts/makeitlooklike.layout:483 msgid "Make it look like" msgstr "Vzhled jako " #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "" "Makes gmusicbrowser monitor its pulseaudio volume, so that external changes " "to its volume are known." msgstr "" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:11 msgid "" "Makes gmusicbrowser react to the Next/Previous/Play/Stop multimedia keys in " "gnome." msgstr "" "Umožnit ovládání multimediálními klávesami Gnome Další/Předchozí/Přehrát/" "Zastavit" #: gmusicbrowser.pl:484 msgid "Mass Rename" msgstr "Hromadně přejmenovat" #: gmusicbrowser.pl:4892 msgid "Mass Renaming" msgstr "Hromadné přejmenování" #: gmusicbrowser_tags.pm:1638 msgid "Media type" msgstr "Typ média" #: plugins/export.pm:90 msgid "Menu entry name" msgstr "Název položky menu" #: layouts/contrib.layout:702 msgid "Middle-clic for next album" msgstr "Klikem prostředního tlačítka myši přesunout na další album" #: plugins/artistinfo.pm:165 msgid "" "Middle-click on local artists to set a filter on them, right-click non-local " "artists to search for them on the web." msgstr "" "Klik prostředním tlačítkem na umělce nastaví filtr, pravý klik vyhledá " "umělce na internetu" #: layouts/tray.layout:34 msgid "Minimal tip" msgstr "Minimální" #: plugins/desktopwidget.pm:195 msgid "Minimum size" msgstr "Minimální velikost" #: gmusicbrowser.pl:5749 msgid "Misc." msgstr "Různé" #: gmusicbrowser_songs.pm:814 msgid "Modification" msgstr "Modifikace" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Monday" msgstr "Pondělí" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "Monitor the pulseaudio volume" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1021 plugins/albuminfo.pm:39 msgid "Moods" msgstr "Nálady" #: layouts/contrib.layout:775 msgid "More info" msgstr "Víc informací" #: plugins/fetch_cover.pm:103 msgid "More results" msgstr "Více výsledků" #: layouts/contrib.layout:753 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Mosaic View" msgstr "Pohled Mozaika" #: gmusicbrowser.pl:487 msgid "Move" msgstr "Přesunout" #: gmusicbrowser.pl:4963 msgid "Move Files to :" msgstr "Přesunout soubory do :" #: gmusicbrowser.pl:4360 msgid "Move failed" msgstr "Přesouvání selhalo" #: gmusicbrowser.pl:6416 msgid "Move folder to" msgstr "Přesunout složku do" #: gmusicbrowser.pl:4362 #, perl-format msgid "Moving file" msgid_plural "Moving %d files" msgstr[0] "Přesouvání souboru" msgstr[1] "Přesouvání %d souborů" msgstr[2] "Přesouvání %d souborů" #: layouts/makeitlooklike.layout:229 layouts/makeitlooklike.layout:334 msgid "Music" msgstr "Hudba" #: gmusicbrowser.pl:6544 msgid "Music files" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1228 msgid "Mute/Unmute" msgstr "Ztlumit/zrušit ztlumení" #: gmusicbrowser_tags.pm:2158 gmusicbrowser_tags.pm:2163 msgid "Name" msgstr "Název" #: gmusicbrowser.pl:1204 gmusicbrowser.pl:1205 gmusicbrowser.pl:1207 msgid "Name of layout" msgstr "Název rozložení" #: plugins/export.pm:90 msgid "Name under which the command will appear in the menu" msgstr "Název pod kterým se příkaz bude objevovat v menu" #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "Never" msgstr "Nikdy" #: gmusicbrowser_tags.pm:772 plugins/webcontext.pm:620 msgid "New" msgstr "Nový" #: gmusicbrowser_songs.pm:2720 msgid "New custom field" msgstr "Nové uživatelské pole" #: gmusicbrowser_list.pm:2945 msgid "New filter" msgstr "Nový filtr" #: gmusicbrowser_layout.pm:2386 msgid "New list" msgstr "Nový seznam" #: gmusicbrowser.pl:4927 msgid "New name" msgstr "Nový název" #: gmusicbrowser.pl:518 gmusicbrowser.pl:2816 gmusicbrowser_layout.pm:85 #: gmusicbrowser_list.pm:5291 plugins/notify.pm:93 #: layouts/makeitlooklike.layout:269 layouts/makeitlooklike.layout:353 #: layouts/makeitlooklike.layout:427 msgid "Next" msgstr "Další" #: gmusicbrowser.pl:1189 msgid "Next Album" msgstr "Další album" #: gmusicbrowser.pl:1190 msgid "Next Artist" msgstr "Další interpret" #: gmusicbrowser.pl:1191 gmusicbrowser_layout.pm:84 layouts/contrib.layout:220 msgid "Next Song" msgstr "Další" #: gmusicbrowser.pl:1187 msgid "Next Song In Playlist" msgstr "Další skladba v playlistu" #: gmusicbrowser_layout.pm:624 msgid "No connections" msgstr "Není spojení" #: gmusicbrowser.pl:3365 msgid "No file browser found." msgstr "Prohlížeč souborů nenalezen." #: gmusicbrowser_songs.pm:999 msgid "No genre" msgstr "Žádný žánr" #: gmusicbrowser_songs.pm:1014 msgid "No label" msgstr "Žádný štítek" #: gmusicbrowser_list.pm:72 msgid "No locked filter" msgstr "Žádný zamčený filtr" #: plugins/lyrics.pm:26 plugins/lyrics.pm:323 msgid "No lyrics found" msgstr "Text nebyl nalezen" #: gmusicbrowser_songs.pm:1025 msgid "No moods" msgstr "Žádné nálady" #: plugins/artistinfo.pm:547 plugins/artistinfo.pm:578 msgid "No results found" msgstr "Žádné výsledky" #: plugins/albuminfo.pm:431 plugins/albuminfo.pm:625 plugins/albuminfo.pm:749 msgid "No review found" msgstr "Recenze nenalezena" #: plugins/albuminfo.pm:483 msgid "No review written." msgstr "Nebyly napsány žádné recenze" #: gmusicbrowser_songs.pm:4096 msgid "No songs" msgstr "Žádné skladby" #: gmusicbrowser_list.pm:423 gmusicbrowser_list.pm:424 msgid "No songs found" msgstr "Žádné skladby nenalezeny" #: plugins/mpris2.pm:63 msgid "No sound menu found" msgstr "Zvukové menu nebylo nalezeno" #: gmusicbrowser_songs.pm:1036 msgid "No styles" msgstr "Žádné styly" #: gmusicbrowser_songs.pm:1046 msgid "No themes" msgstr "Žádná témata" #: gmusicbrowser.pl:3357 msgid "No web browser found." msgstr "Webový prohlížeč nenalezen." #: gmusicbrowser.pl:996 gmusicbrowser_list.pm:1640 gmusicbrowser_list.pm:1662 #: gmusicbrowser_songs.pm:86 gmusicbrowser_songs.pm:956 #: gmusicbrowser_tags.pm:1284 gmusicbrowser_tags.pm:1363 msgid "None" msgstr "Žádný" #: layouts/tray.layout:18 msgid "Normal" msgstr "Normální" #: gmusicbrowser.pl:396 msgid "Normal mode" msgstr "Normální režim" #: layouts/tray.layout:3 msgid "Normal with buttons" msgstr "Normální s tlačítky" #: gmusicbrowser.pl:6107 msgid "Normalize volume (the files must have replaygain tags)" msgstr "Normalizovat hlasitost (soubory musí mít popisky replaygain)" #: plugins/webcontext.pm:387 plugins/webcontext.pm:388 msgid "Not found" msgstr "Nenalezeno" #: plugins/notify.pm:54 msgid "Note that some notification daemons resize the displayed picture" msgstr "Nějaký notifikační démoni změnili velikost zobrazeného obrázku" #: plugins/albuminfo.pm:104 msgid "" "Note: inactive fields must be enabled by the user in the 'Fields' tab in " "Settings" msgstr "" "Poznámka: neaktivní pole musí být povolena uživatelem v záložce \"Pole\" v " "Nastavení" #: plugins/notify.pm:9 msgid "Notify" msgstr "Oznamování" #: plugins/notify.pm:10 msgid "Notify plugin" msgstr "Zásuvný modul upozornění" #: plugins/notify.pm:11 msgid "Notify you of the playing song with the system's notification popups" msgstr "Upozorňovat na přehrávání skladby systémovým notifikačním oknem" #: plugins/nowplaying.pm:16 msgid "Now playing" msgstr "Právě hraje" #: plugins/nowplaying.pm:17 msgid "NowPlaying plugin" msgstr "Zásuvný modul Právě hraje" #: gmusicbrowser_songs.pm:4991 msgid "Number of days since added" msgstr "Počet dní od přidání" #: gmusicbrowser_songs.pm:4979 msgid "Number of days since last played" msgstr "Počet dní od posledního přehrání" #: gmusicbrowser_songs.pm:4985 msgid "Number of days since last skipped" msgstr "Počet dní od posledního přeskočení" #: gmusicbrowser_songs.pm:4997 msgid "Number of days since modified" msgstr "Počet dní od úpravy" #: gmusicbrowser.pl:1254 msgid "Number of milliseconds" msgstr "Počet milisekund" #: gmusicbrowser.pl:1194 gmusicbrowser.pl:1195 gmusicbrowser.pl:1196 msgid "Number of seconds" msgstr "Počet vteřin" #: gmusicbrowser_songs.pm:5003 msgid "Number of times played" msgstr "Počet přehrání" #: gmusicbrowser_songs.pm:5008 msgid "Number of times skipped" msgstr "Počet přeskočení" #: gmusicbrowser.pl:8351 gmusicbrowser.pl:8374 msgid "" "ON -> smaller means more probable\n" "OFF -> bigger means more probable" msgstr "" "ON -> menší znamená pravděpodobnější\n" "OFF -> větší znamená pravděpodobnější" #: gmusicbrowser.pl:8343 msgid "" "ON less probable if genre is set\n" "OFF more probable if genre is set" msgstr "" "ON méně pravděpodobně pokud je nastaven žánr\n" "OFF více pravděpodobně pokud je nastaven žánr" #: gmusicbrowser.pl:8335 msgid "" "ON less probable if label is set\n" "OFF more probable if label is set" msgstr "" "ON méně pravděpodobně pokud je nastaven štítek\n" "OFF více pravděpodobně pokud je nastaven štítek" #: gmusicbrowser.pl:4927 msgid "Old name" msgstr "Starý název" #: plugins/desktopwidget.pm:179 msgid "On top of other windows instead of below" msgstr "Nahoře oken místo dole" #: gmusicbrowser_123.pm:147 #, perl-brace-format msgid "One of these commands is required to play files of type {type} : {cmd}" msgstr "" "Jeden z těchto příkazů je vyžadován pro přehrání souborů typu {type} : {cmd}" #: gmusicbrowser.pl:6326 msgid "Only affect mp3 files that do not already have an id3v1 tag" msgstr "Ovlivní pouze mp3 soubory, které ještě nemají ID3v1 popisek" #: plugins/artistinfo.pm:297 msgid "Only show similar artists from local library" msgstr "Zobrazit pouze podobné umělce z místní knihovny" #: plugins/desktopwidget.pm:196 msgid "Opacity" msgstr "Neprůsvitnost" #: gmusicbrowser.pl:1200 gmusicbrowser_layout.pm:45 msgid "Open Browser" msgstr "Otevřít prohlížeč" #: gmusicbrowser_layout.pm:97 msgid "Open Browser window" msgstr "Prohlížeč" #: gmusicbrowser.pl:1203 gmusicbrowser_layout.pm:46 #: gmusicbrowser_layout.pm:106 msgid "Open Context window" msgstr "Otevřít kontextové okno" #: gmusicbrowser.pl:1204 msgid "Open Custom window" msgstr "Otevřít uživatelské okno" #: gmusicbrowser.pl:6068 msgid "Open Equalizer" msgstr "Otevřít ekvalizér" #: gmusicbrowser_layout.pm:2389 msgid "Open Playlist" msgstr "Otevřít playlist" #: gmusicbrowser.pl:1208 msgid "Open Preference window" msgstr "Otevřít okno vlastností" #: gmusicbrowser_layout.pm:2387 msgid "Open Queue" msgstr "Otevřít frontu" #: gmusicbrowser.pl:1201 gmusicbrowser_layout.pm:113 msgid "Open Queue window" msgstr "Otevřít okno fronty" #: gmusicbrowser.pl:1202 msgid "Open Search window" msgstr "Otevřít okno vyhledávání" #: plugins/albuminfo.pm:84 msgid "Open allmusic.com in your web browser" msgstr "Otevřít stránku allmusic.com v internetovém prohlížeči" #: gmusicbrowser.pl:496 msgid "Open containing folder" msgstr "Otevřít obsahující složku" #: layouts/contrib.layout:724 msgid "Open context & queue panel" msgstr "Otevřít panel kontextu & fronty" #: gmusicbrowser_layout.pm:2395 msgid "Open context page" msgstr "Otevřít kontextovou stránku" #: gmusicbrowser_layout.pm:2391 msgid "Open existing list" msgstr "Otevřít existující seznam" #: layouts/makeitlooklike.layout:416 msgid "Open files" msgstr "Otevřít soubory" #: gmusicbrowser_list.pm:1724 msgid "Open folder" msgstr "Otevřít složku" #: plugins/artistinfo.pm:299 msgid "Open last.fm website in your browser" msgstr "Otevřít stránku last.fm v prohlížeči" #: plugins/lyrics.pm:368 msgid "Open link in Browser" msgstr "Otevřít odkaz v prohlížeči" #: gmusicbrowser_layout.pm:2393 msgid "Open page layout" msgstr "Otevřít rozložení stránky" #: plugins/desktopwidget.pm:11 msgid "Open special layouts as desktop widgets" msgstr "Otevřít speciální rozložení jako pomůcku" #: plugins/webcontext.pm:334 msgid "Open this page in the web browser" msgstr "Otevřít tuto stránku ve webovém prohlížeči" #: gmusicbrowser_123.pm:291 gmusicbrowser_list.pm:1747 msgid "Options" msgstr "Nastavení" #: layouts/makeitlooklike.layout:242 layouts/makeitlooklike.layout:341 msgid "Options ..." msgstr "Nastavení" #: gmusicbrowser_list.pm:1645 msgid "Options for subgroup" msgstr "Možnosti podskupiny" #: plugins/export.pm:94 msgid "" "Or you can use the field $files which will be replaced by the list of files, " "and only one command will be run" msgstr "" "Nebo můžete použít pole $soubory, které bude nahrazeno seznamem souborů a " "bude spuštěn pouze jeden příkaz." #: gmusicbrowser_tags.pm:1623 gmusicbrowser_tags.pm:1661 msgid "Original Artist" msgstr "Původní interpret" #: gmusicbrowser_tags.pm:1641 msgid "Original Filename" msgstr "Původní název souboru" #: gmusicbrowser_tags.pm:1642 msgid "Original release year" msgstr "Původní rok vydání" #: gmusicbrowser_tags.pm:1640 msgid "Originaly from" msgstr "Původem z" #: gmusicbrowser_songs.pm:34 msgid "Other" msgstr "Jiný" #: gmusicbrowser_123.pm:291 layouts/makeitlooklike.layout:440 msgid "Output" msgstr "Výstup" #: plugins/titlebar.pm:50 msgid "Overlay layout :" msgstr "Rozložení překrytí :" #: gmusicbrowser_tags.pm:2150 gmusicbrowser_tags.pm:2153 msgid "Owner identifier" msgstr "Identifikátor vlastníka" #: gmusicbrowser.pl:1017 msgid "Path,Album,Disc,Track,File" msgstr "Cesta,album,disk,stopa,soubor" #: gmusicbrowser.pl:1011 msgid "Path,File" msgstr "Cesta,soubor" #: plugins/karaoke.pm:42 msgid "Pattern to find .lrc files :" msgstr "Šablona hledání souborů .lrc" #: gmusicbrowser.pl:516 gmusicbrowser.pl:1198 gmusicbrowser_layout.pm:76 msgid "Pause" msgstr "Pauza" #: gmusicbrowser_tags.pm:493 msgid "Per-song values" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1134 msgid "Pick an existing one" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1622 gmusicbrowser_tags.pm:1662 #: gmusicbrowser_tags.pm:1703 msgid "Picture" msgstr "Obrázek" #: gmusicbrowser_tags.pm:2124 msgid "Picture Type" msgstr "Typ obrázku" #: gmusicbrowser.pl:6245 #, perl-format msgid "Picture cache : %d MB" msgstr "Cache obrázku : %d MB" #: plugins/fetch_cover.pm:9 msgid "Picture finder" msgstr "Vyhledávač obrázku" #: plugins/fetch_cover.pm:10 msgid "Picture finder plugin" msgstr "Zásuvný modul vyhledávač obrázků" #: plugins/notify.pm:54 #, perl-format msgid "Picture size : %d" msgstr "Velikost obrázku : %d" #: gmusicbrowser.pl:4531 msgid "Pictures and music files" msgstr "Soubory hudby a obrázků" #: gmusicbrowser.pl:4532 msgid "Pictures files" msgstr "Soubory obrázků" #: gmusicbrowser.pl:515 gmusicbrowser.pl:1199 gmusicbrowser_layout.pm:76 #: gmusicbrowser_list.pm:1705 gmusicbrowser_list.pm:3987 #: gmusicbrowser_list.pm:4054 layouts/makeitlooklike.layout:266 #: layouts/makeitlooklike.layout:350 layouts/makeitlooklike.layout:424 msgid "Play" msgstr "Přehrát" #: gmusicbrowser.pl:471 msgid "Play Only Displayed" msgstr "Přehrát jen zobrazené" #: gmusicbrowser.pl:469 msgid "Play Only Selected" msgstr "Přehrát jen vybrané" #: gmusicbrowser.pl:1247 msgid "Play a list of files" msgstr "Přehrát seznam souborů" #: gmusicbrowser_list.pm:3302 msgid "Play all songs from this album" msgstr "Přehrát všechny skladby tohoto alba" #: gmusicbrowser_list.pm:3302 msgid "Play all songs from this artist" msgstr "Přehrát všechny skladby tohoto interpreta" #: layouts/titlebar.layout:5 msgid "Play button" msgstr "Tlačítko přehrát" #: gmusicbrowser_list.pm:730 gmusicbrowser_songs.pm:1125 msgid "Play count" msgstr "Počet přehrávání" #: gmusicbrowser_tags.pm:1627 msgid "Play counter" msgstr "Počítadlo přehrávání" #: gmusicbrowser_layout.pm:556 msgid "Play filter" msgstr "Přehrát filtr" #: gmusicbrowser_songs.pm:1098 msgid "Play history" msgstr "Přehrát historii" #: gmusicbrowser.pl:1258 msgid "Play listed songs" msgstr "Přehrát skladby ze seznamu" #: gmusicbrowser_layout.pm:166 gmusicbrowser_layout.pm:515 msgid "Play order" msgstr "Pořadí přehrávání" #: gmusicbrowser_list.pm:811 msgid "Play, queue or track" msgstr "Přehrát, fronta nebo skladba" #: gmusicbrowser.pl:1193 layouts/contrib.layout:218 msgid "Play/Pause" msgstr "Přehrát/pauza" #: layouts/makeitlooklike.layout:422 msgid "Playback" msgstr "Přehrát" #: plugins/artistinfo.pm:567 msgid "Playcount: " msgstr "Počet přehrání" #: gmusicbrowser.pl:1818 msgid "Played Today" msgstr "Přehráváno dnes" #: plugins/export.pm:85 msgid "Player mounted on :" msgstr "Přehrávač připojen k :" #: gmusicbrowser.pl:6283 msgid "Player window layout :" msgstr "Styl přehrávače :" #: gmusicbrowser_layout.pm:507 gmusicbrowser_list.pm:2966 msgid "Playing" msgstr "Přehrávání" #: gmusicbrowser_list.pm:3054 msgid "Playing Album" msgstr "Přehrávání alba" #: gmusicbrowser_list.pm:3053 msgid "Playing Artist" msgstr "Přehrávání interpreta" #: gmusicbrowser_list.pm:3052 msgid "Playing Filter" msgstr "Přehrávání filtru" #: gmusicbrowser_list.pm:3055 msgid "Playing Title" msgstr "Přehrávání titulu" #: gmusicbrowser_list.pm:804 layouts/songtree.layout:46 msgid "Playing and queue icons" msgstr "Ikony přehrávání a fronty" #: gmusicbrowser.pl:2518 #, perl-brace-format msgid "Playing error : {error}" msgstr "Chyba přehrávání : {error}" #: gmusicbrowser_layout.pm:417 layouts/contrib.layout:242 #: layouts/contrib.layout:350 layouts/contrib.layout:495 #: layouts/contrib.layout:545 layouts/contrib.layout:631 #: layouts/main.layout:147 layouts/makeitlooklike.layout:431 #: layouts/shimmer.layout:76 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" #: layouts/makeitlooklike.layout:173 msgid "Playlist 1" msgstr "Playlist 1" #: gmusicbrowser_layout.pm:249 gmusicbrowser_layout.pm:1797 msgid "Playlist Empty" msgstr "Playlist je prázdný" #: layouts/makeitlooklike.layout:61 msgid "Playlist Utilities Bar" msgstr "Lišta nástrojů pro playlist" #: gmusicbrowser_list.pm:422 msgid "Playlist empty" msgstr "Playlist je prázdný" #: gmusicbrowser.pl:5428 msgid "Playlist files" msgstr "Soubory playlistu" #: gmusicbrowser_layout.pm:519 msgid "Playlist filter" msgstr "Filtr playlistu" #: gmusicbrowser_layout.pm:181 msgid "Playlist filter :\n" msgstr "Filtr playlistu :\n" #: layouts/makeitlooklike.layout:77 layouts/makeitlooklike.layout:438 #: layouts/makeitlooklike.layout:478 msgid "Playlists" msgstr "Playlisty" #: gmusicbrowser.pl:5971 msgid "Plugin not loaded" msgstr "Zásuvný modul není zaveden" #: gmusicbrowser.pl:5751 msgid "Plugins" msgstr "Zásuvné moduly" #: gmusicbrowser_tags.pm:1628 msgid "Popularimeter" msgstr "Popularimetr" #: gmusicbrowser.pl:1205 msgid "Popup Custom window" msgstr "Vyskakovací uživatelské okno" #: gmusicbrowser.pl:1254 msgid "Popup Traytip" msgstr "Vyskakovací okno oznamovací oblasti" #: plugins/notify.pm:40 msgid "Popup notify window" msgstr "Vyskakovací okno s oznámením" #: gmusicbrowser.pl:1260 msgid "Popup playlist filter menu" msgstr "Vyskakovací okno filtrovacího menu playlistu" #: gmusicbrowser.pl:1261 msgid "Popup playlist order menu" msgstr "Vyskakovací okno řazení menu seznamu skladeb" #: gmusicbrowser.pl:1262 msgid "Popup queue menu" msgstr "Menu fronty ve vyskakovací bublině" #: plugins/webcontext.pm:623 msgid "Pre-set" msgstr "Předvolit" #: plugins/lyrics.pm:206 msgid "Prefered place to load and save lyrics :" msgstr "Preferované místo pro načítání a ukládání textů:" #: layouts/makeitlooklike.layout:54 layouts/makeitlooklike.layout:419 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" #: gmusicbrowser.pl:461 msgid "Prepend" msgstr "Předřadit" #: gmusicbrowser.pl:5817 msgid "Press a key or a key combination" msgstr "Stisknout klávesu nebo kombinaci kláves" #: gmusicbrowser_layout.pm:58 gmusicbrowser_list.pm:5292 #: layouts/makeitlooklike.layout:268 layouts/makeitlooklike.layout:352 #: layouts/makeitlooklike.layout:426 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" #: gmusicbrowser.pl:1192 layouts/contrib.layout:217 msgid "Previous Song" msgstr "Předchozí skladba" #: gmusicbrowser.pl:1188 msgid "Previous Song In Playlist" msgstr "Předchozí skladba v playlistu" #: plugins/lyrics.pm:143 msgid "Previous page" msgstr "Předchozí strana" #: gmusicbrowser_tags.pm:2146 msgid "Price paid" msgstr "Zaplacená cena" #: gmusicbrowser_tags.pm:1630 msgid "Private Data" msgstr "Důvěrné údaje" #: gmusicbrowser.pl:4706 msgid "Proceed to next item." msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1633 msgid "Produced (P)" msgstr "Produkce (P)" #: layouts/main.layout:181 msgid "Progress" msgstr "Vývoj" #: layouts/makeitlooklike.layout:337 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" #: plugins/webcontext.pm:12 msgid "Provides context views using MozEmbed or WebKit" msgstr "Kontextový pohled pomocí MozEmbed nebo WebKit" #: gmusicbrowser.pl:6204 msgid "Proxy host :" msgstr "Host proxy:" #: gmusicbrowser_tags.pm:1676 msgid "Publication right" msgstr "Vydavatelská práva" #: gmusicbrowser_tags.pm:1669 msgid "Publisher" msgstr "Vydavatel" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "Publisher/Studio logotype" msgstr "Vydavatel/logotyp studia" #: gmusicbrowser.pl:2789 gmusicbrowser_layout.pm:203 #: gmusicbrowser_layout.pm:411 gmusicbrowser_layout.pm:523 #: layouts/contrib.layout:227 layouts/contrib.layout:235 #: layouts/contrib.layout:304 layouts/contrib.layout:487 #: layouts/contrib.layout:593 layouts/contrib.layout:624 #: layouts/contrib.layout:766 layouts/makeitlooklike.layout:51 #: layouts/makeitlooklike.layout:367 layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Queue" msgstr "Fronta" #: layouts/shimmer.layout:29 layouts/shimmer.layout:73 #, perl-format msgid "Queue (%n)" msgstr "Fronta (%n)" #: layouts/main.layout:196 msgid "Queue Edit" msgstr "Upravit frontu" #: gmusicbrowser_layout.pm:24 msgid "Queue album" msgstr "Fronta alb" #: gmusicbrowser_layout.pm:25 msgid "Queue artist" msgstr "Fronta interpretů" #: gmusicbrowser.pl:3321 gmusicbrowser_list.pm:420 msgid "Queue empty" msgstr "Fronta prázdná" #: layouts/makeitlooklike.layout:252 msgid "Queue in Sidebar" msgstr "Fronta v postranní liště" #: gmusicbrowser.pl:1223 msgid "Queue mode" msgstr "Režim fronty" #: gmusicbrowser.pl:497 msgid "Queue options" msgstr "Možnosti fronty" #: layouts/search.layout:12 msgid "Quick Search" msgstr "Rychlé hledání" #: layouts/search.layout:21 msgid "Quick Search with SongTree" msgstr "Rychlé hledání se stromem skladeb" #: gmusicbrowser.pl:527 gmusicbrowser.pl:1214 gmusicbrowser_layout.pm:49 #: gmusicbrowser_layout.pm:129 layouts/contrib.layout:256 #: layouts/contrib.layout:309 layouts/contrib.layout:318 #: layouts/contrib.layout:415 layouts/contrib.layout:574 #: layouts/contrib.layout:586 layouts/contrib.layout:717 #: layouts/makeitlooklike.layout:49 layouts/makeitlooklike.layout:234 #: layouts/makeitlooklike.layout:339 layouts/makeitlooklike.layout:420 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Quit" msgstr "Ukončit" #: gmusicbrowser.pl:400 msgid "Quit when queue empty" msgstr "Ukončit po vyprázdnění fronty" #: gmusicbrowser_list.pm:8053 gmusicbrowser_list.pm:8110 msgid "Radio title" msgstr "Název rádia" #: gmusicbrowser_list.pm:8111 msgid "Radio url" msgstr "URL rádia" #: gmusicbrowser.pl:2801 msgid "Random" msgstr "Náhodné" #: layouts/makeitlooklike.layout:433 msgid "Random Playback" msgstr "Náhodné přehrávání" #: gmusicbrowser.pl:7486 msgid "Random mode edition" msgstr "Editace náhodného režimu" #: gmusicbrowser_list.pm:840 gmusicbrowser_songs.pm:1059 #: gmusicbrowser_songs.pm:5013 gmusicbrowser_tags.pm:2140 #: plugins/albuminfo.pm:37 layouts/songtree.layout:81 msgid "Rating" msgstr "Hodnocení" #: gmusicbrowser_list.pm:840 layouts/songtree.layout:82 msgid "Rating (picture)" msgstr "Hodnocení (obrázek)" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Rating between 0 and 100, or empty for default" msgstr "Hodnotit od 0 do 100, prázdné pro výchozí" #: plugins/albuminfo.pm:595 plugins/artistinfo.pm:468 msgid "Rating range:" msgstr "Rozpětí hodnocení" #: gmusicbrowser.pl:1263 gmusicbrowser.pl:6294 msgid "Re-load layouts" msgstr "Znovu načíst rozložení" #: gmusicbrowser.pl:491 msgid "Re-read tags" msgstr "Znovu načíst popisky" #: gmusicbrowser.pl:938 msgid "Re-reading tags" msgstr "Znovu načíst popisky" #: gmusicbrowser_layout.pm:1450 msgid "Re-shuffle" msgstr "Znovu zamíchat" #: gmusicbrowser_songs.pm:2759 msgid "Read/write in file tag" msgstr "Číst/zapsat popisek souboru" #: gmusicbrowser_layout.pm:503 msgid "Recent Filters" msgstr "Nedávné filtry" #: gmusicbrowser_list.pm:22 msgid "Recent albums" msgstr "Nedávná alba" #: gmusicbrowser_list.pm:23 msgid "Recent artists" msgstr "Nedávní interpreti" #: gmusicbrowser_list.pm:24 msgid "Recent songs" msgstr "Nedávné skladby" #: gmusicbrowser.pl:6247 msgid "Recent songs include skipped songs that haven't been played." msgstr "Skladby včetně těch, které nemohly být přehrány." #: gmusicbrowser.pl:519 gmusicbrowser.pl:2849 msgid "Recently played" msgstr "Nedávno přehrávané" #: gmusicbrowser_layout.pm:57 msgid "Recently played songs" msgstr "Předchozí" #: gmusicbrowser_tags.pm:1644 msgid "Recording Dates" msgstr "Data nahrávky" #: plugins/albuminfo.pm:34 msgid "Recording date" msgstr "Datum nahrání skladby" #: plugins/titlebar.pm:51 msgid "Reference point :" msgstr "Místo odkazu :" #: plugins/albuminfo.pm:203 plugins/artistinfo.pm:208 plugins/lyrics.pm:145 #: layouts/makeitlooklike.layout:435 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" #: gmusicbrowser_layout.pm:549 msgid "Refresh list" msgstr "Obnovit seznam" #: gmusicbrowser_list.pm:3494 msgid "Regular expression" msgstr "Správný výraz" #: gmusicbrowser_tags.pm:764 msgid "Regular expression :" msgstr "Správný výraz :" #: gmusicbrowser_tags.pm:861 msgid "Regular expression didn't match" msgstr "Výraz neodpovídá" #: plugins/albuminfo.pm:35 msgid "Release date" msgstr "Datum vydání" #: gmusicbrowser.pl:6197 msgid "Remember last Filter/Playlist between sessions" msgstr "Zapamatovat si poslední filtr/playlist mezi sezeními" #: gmusicbrowser.pl:6198 msgid "Remember playing position between sessions" msgstr "Zapamatovat si pozici přehrávání mezi sezeními" #: gmusicbrowser.pl:6199 msgid "Remember playing song between sessions" msgstr "Zapamatovat si přehrávanou skladbu mezi sezeními" #: gmusicbrowser.pl:6200 msgid "Remember queue between sessions" msgstr "Zapamatovat si frontu mezi sezeními" #: gmusicbrowser_songs.pm:1176 msgid "Remixer" msgstr "Remixer" #: gmusicbrowser.pl:490 gmusicbrowser.pl:5878 gmusicbrowser.pl:6466 #: gmusicbrowser.pl:7536 gmusicbrowser.pl:7671 gmusicbrowser.pl:7954 #: gmusicbrowser_list.pm:288 gmusicbrowser_tags.pm:770 #: gmusicbrowser_tags.pm:1323 plugins/webcontext.pm:622 #: layouts/makeitlooklike.layout:239 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" #: gmusicbrowser.pl:1256 msgid "Remove a label from the current song" msgstr "Odstranit štítek ze stávající skladby" #: gmusicbrowser_tags.pm:1320 msgid "Remove all" msgstr "Odstranit vše" #: gmusicbrowser_list.pm:296 msgid "Remove all songs" msgstr "Odstranit všechny skladby" #: gmusicbrowser_list.pm:2948 msgid "Remove filter" msgstr "Odstranit filtr" #: gmusicbrowser.pl:458 msgid "Remove from disk" msgstr "Odstranit z disku" #: gmusicbrowser.pl:457 msgid "Remove from library" msgstr "Odstranit z knihovny" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from list" msgstr "Odstranit ze seznamu" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from playlist" msgstr "Odstranit z playlistu" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from queue" msgstr "Odstranit z fronty" #: plugins/webcontext.pm:379 msgid "Remove header, footer and left column from wikipedia pages" msgstr "Odstranit záhlaví, zápatí a levý sloupek ze stránek Wikipedie" #: gmusicbrowser.pl:6650 gmusicbrowser_list.pm:1742 msgid "Remove label" msgstr "Odstranit štítek" #: gmusicbrowser_list.pm:2956 msgid "Remove list" msgstr "Odstranit seznam" #: gmusicbrowser_list.pm:295 msgid "Remove selected songs" msgstr "Odstranit vybrané skladby" #: gmusicbrowser_songs.pm:2794 msgid "Remove this field" msgstr "Odstranit toto pole" #: gmusicbrowser.pl:8321 msgid "Remove this rule" msgstr "Odstranit toto pravidlo" #: gmusicbrowser_list.pm:1979 msgid "Remove this tab" msgstr "Odstranit tuto záložku" #: gmusicbrowser_tags.pm:1778 gmusicbrowser_tags.pm:1928 msgid "Remove this tag" msgstr "Odstranit tento popisek" #: plugins/desktopwidget.pm:138 msgid "Remove this widget" msgstr "Odstranit tuto pomůcku" #: gmusicbrowser_layout.pm:2400 gmusicbrowser_list.pm:2958 msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" #: gmusicbrowser.pl:5031 msgid "Rename File" msgstr "Přejmenovat soubor" #: gmusicbrowser.pl:483 msgid "Rename file" msgstr "Přejmenovat soubor" #: gmusicbrowser.pl:4961 gmusicbrowser.pl:4962 msgid "Rename files using this pattern :" msgstr "Přejmenovat soubory dle šablony :" #: gmusicbrowser.pl:6381 gmusicbrowser_list.pm:1723 msgid "Rename folder" msgstr "Přejmenovat složku" #: gmusicbrowser.pl:6390 msgid "Rename this folder to :" msgstr "Přejmenovat tuto složku na :" #: gmusicbrowser.pl:4960 msgid "Rename/move files based on these fields :" msgstr "Přejmenovat/přesunout soubory v těchto polích :" #: gmusicbrowser.pl:5019 msgid "Renaming failed" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6402 #, perl-brace-format msgid "" "Renaming {oldname}\n" "to {newname}\n" "failed : {error}" msgstr "" "Přejmenování {oldname}\n" "na {newname}\n" "selhalo : {error}" #: gmusicbrowser.pl:6497 msgid "Reorganize files and folders" msgstr "Reorganizovat soubory a složky" #: gmusicbrowser_layout.pm:644 gmusicbrowser_layout.pm:1455 msgid "Repeat" msgstr "Opakovat" #: gmusicbrowser.pl:462 msgid "Replace" msgstr "Přemístit" #: plugins/albuminfo.pm:107 msgid "Replace existing values" msgstr "Nahradit stávající hodnoty" #: gmusicbrowser_tags.pm:2273 msgid "Replace..." msgstr "Přemístit..." #: gmusicbrowser.pl:6115 gmusicbrowser.pl:6170 msgid "ReplayGain options" msgstr "Možnosti ReplayGain" #: gmusicbrowser_songs.pm:36 msgid "Replaygain" msgstr "Replaygain" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:530 gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:602 msgid "Replaygain analysis" msgstr "Analýza ReplayGain" #: layouts/makeitlooklike.layout:436 msgid "Rescan" msgstr "Zaktualizovat" #: layouts/makeitlooklike.layout:64 layouts/shimmer.layout:24 #: layouts/shimmer.layout:72 msgid "Rescan Collection" msgstr "Zaktualizovat kolekci" #: gmusicbrowser_layout.pm:571 gmusicbrowser_list.pm:3522 #: gmusicbrowser_list.pm:3906 msgid "Reset filter" msgstr "Vynulovat filtr" #: plugins/albuminfo.pm:13 msgid "Retrieves album-relevant information (review etc.) from allmusic.com." msgstr "Načte relevantní informace o albu (recenze atd.) z allmusic.com." #: plugins/albuminfo.pm:479 msgid "Review" msgstr "Recenze" #: gmusicbrowser.pl:1195 msgid "Rewind" msgstr "Převinout" #: layouts/makeitlooklike.layout:263 msgid "Rhythmbox" msgstr "Rhythmbox" #: layouts/makeitlooklike.layout:366 msgid "Rhythmbox 2nd queue column" msgstr "Rhythmbox 2 se sloupcem fronty" #: plugins/lyrics.pm:31 msgid "Right aligned" msgstr "Zarovnat vpravo" #: gmusicbrowser_list.pm:1662 msgid "Right side" msgstr "Vpravo" #: layouts/contrib.layout:361 layouts/contrib.layout:556 #: layouts/contrib.layout:756 layouts/shimmer.layout:33 msgid "Right-click to remove filters" msgstr "Klik pravým tlačítkem myši odstraní filtry" #: layouts/contrib.layout:360 layouts/contrib.layout:555 #: layouts/contrib.layout:755 layouts/shimmer.layout:33 msgid "Right-click to toggle shuffle/random" msgstr "Klikněte pravým tlačítkem myši a přepněte zamíchat/náhodné" #: plugins/rip.pm:9 msgid "Rip" msgstr "Rip" #: plugins/rip.pm:10 msgid "Rip plugin" msgstr "Zásuvný modul ripování" #: plugins/rip.pm:53 msgid "Ripping software :" msgstr "Ripovací software :" #: plugins/nowplaying.pm:18 msgid "Run a command when playing a song" msgstr "Spustit příkaz během přehrávání skladby" #: gmusicbrowser.pl:1230 msgid "Run perl code" msgstr "Spustit kód perl" #: gmusicbrowser.pl:1229 msgid "Run system command" msgstr "Spustit systémový příkaz" #: plugins/albuminfo.pm:36 msgid "Running time" msgstr "Běžící čas" #: gmusicbrowser.pl:493 msgid "Same Title" msgstr "Stejný titul" #: layouts/pages.layout:12 msgid "Same album" msgstr "Stejné album" #: layouts/pages.layout:19 msgid "Same artist" msgstr "Stejný interpret" #: layouts/pages.layout:5 msgid "Same title" msgstr "Stejný titul" #: layouts/pages.layout:26 msgid "Same year" msgstr "Stejný rok" #: gmusicbrowser_songs.pm:1212 msgid "Sampling Rate" msgstr "Vzorkovací frekvence" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" #: gmusicbrowser_tags.pm:771 plugins/artistinfo.pm:209 plugins/lyrics.pm:144 #: plugins/webcontext.pm:621 msgid "Save" msgstr "Uložit" #: gmusicbrowser.pl:1215 msgid "Save Tags/Options" msgstr "Uložit popisky/nastavení" #: plugins/albuminfo.pm:89 msgid "Save album info in:" msgstr "Uložit informace o albu do:" #: plugins/artistinfo.pm:209 msgid "Save artist biography" msgstr "Uložit biografii interpreta" #: gmusicbrowser_tags.pm:2274 msgid "Save as..." msgstr "Uložit jako..." #: gmusicbrowser_list.pm:2950 msgid "Save current filter as" msgstr "Uložit stávající filtr jako" #: gmusicbrowser_list.pm:2952 msgid "Save current list as" msgstr "Uložit stávající seznam jako" #: plugins/lyrics.pm:144 msgid "Save lyrics" msgstr "Uložit texty" #: plugins/autosave.pm:37 msgid "Save now" msgstr "Uložit nyní" #: gmusicbrowser_tags.pm:2355 plugins/fetch_cover.pm:543 msgid "Save picture as" msgstr "Uložit obrázek jako" #: plugins/albuminfo.pm:205 msgid "Save review" msgstr "Stejná recenze" #: plugins/albuminfo.pm:109 msgid "" "Save selected fields for all tracks on the same album whenever album data is " "loaded from allmusic or from file." msgstr "" "Uložit vybraná pole pro všechny skladby na stejném albu, pokud jsou " "informace o desce stahovány ze souboru allmusic" #: plugins/autosave.pm:36 #, perl-format msgid "Save tags/settings every %d minutes" msgstr "Uložit popisky/nastavení každých %d minut" #: gmusicbrowser_list.pm:1588 msgid "Saved" msgstr "Uloženo" #: gmusicbrowser_layout.pm:1514 msgid "Saved Lists" msgstr "Uložené seznamy" #: gmusicbrowser_list.pm:2964 msgid "Saved filters" msgstr "Uložené filtry" #: gmusicbrowser_list.pm:2965 msgid "Saved lists" msgstr "Uložené seznamy" #: layouts/contrib.layout:321 layouts/contrib.layout:589 #: layouts/contrib.layout:735 msgid "Scan Collection" msgstr "Prohledat kolekci" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:535 msgid "Scan as an album" msgstr "Prohledat jako album" #: gmusicbrowser_list.pm:1726 msgid "Scan for new songs" msgstr "Vyhledat nové skladby" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:533 msgid "Scan per-file track gain" msgstr "Vyhledat odchylky skladby" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:532 msgid "Scan this file" msgstr "Prohledat tento soubor" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:534 msgid "Scan using tag-defined album" msgstr "Prohledávání pomocí alba definovaného popiskem" #: gmusicbrowser.pl:5582 msgid "Scanning" msgstr "Prohledávání" #: plugins/lyrics.pm:36 msgid "Scroll with song" msgstr "Posunovat se skladbou" #: plugins/lyrics.pm:170 msgid "Scroll with the song" msgstr "Posunovat se skladbou" #: layouts/contrib.layout:722 msgid "Scrollwheel to change, right-click to mute" msgstr "Kolečko na myši pro změnu, pravé tlačítko pro umlčení" #: plugins/albuminfo.pm:257 plugins/fetch_cover.pm:92 #: layouts/contrib.layout:358 layouts/contrib.layout:595 #: layouts/makeitlooklike.layout:253 layouts/pages.layout:32 #: layouts/search.layout:4 layouts/search.layout:5 layouts/search.layout:13 #: layouts/search.layout:22 msgid "Search" msgstr "Vyhledat" #: gmusicbrowser_list.pm:3980 gmusicbrowser_list.pm:4046 msgid "Search : " msgstr "Vyhledat ." #: gmusicbrowser_list.pm:3485 msgid "Search Album" msgstr "Vyhledat album" #: gmusicbrowser_list.pm:3484 layouts/makeitlooklike.layout:315 msgid "Search Artist" msgstr "Vyhledat interpreta" #: gmusicbrowser_list.pm:3486 msgid "Search Comment" msgstr "Vyhledat komentář" #: gmusicbrowser_list.pm:3488 msgid "Search Genre" msgstr "Vyhledat žánr" #: gmusicbrowser_list.pm:3487 msgid "Search Label" msgstr "Vyhledat štítek" #: gmusicbrowser_list.pm:3483 msgid "Search Title" msgstr "Vyhledat titul" #: gmusicbrowser_list.pm:3480 msgid "Search Title, Artist and Album" msgstr "Vyhledat titul, interpreta a album" #: gmusicbrowser_list.pm:3481 msgid "Search Title, Artist, Album, Comment, Label and Genre" msgstr "Vyhledat titul, interpreta, album, komentář, štítek a žánr" #: gmusicbrowser_list.pm:3482 msgid "Search Title, Artist, Album, Comment, Label, Genre and Filename" msgstr "" "Vyhledat titul, interpreta, album, komentář, štítek, žánr a název souboru" #: layouts/makeitlooklike.layout:316 msgid "Search album" msgstr "Vyhledat album" #: layouts/makeitlooklike.layout:314 msgid "Search all fields" msgstr "Prohledat všechna pole" #: plugins/artistinfo.pm:41 msgid "Search allmusic for Artist" msgstr "Vyhledat interpreta na stránkách allmusic" #: plugins/artistinfo.pm:39 msgid "Search amazon.com for Artist" msgstr "Vyhledat interpreta na stránkách amazon.com" #: plugins/lyrics.pm:11 msgid "Search and display lyrics" msgstr "Vyhledat a zobrazit texty" #: layouts/makeitlooklike.layout:261 msgid "Search box type" msgstr "Typ vyhledávacího pole" #: plugins/artistinfo.pm:43 msgid "Search discogs for Artist" msgstr "Vyhledat interpreta na stránkách discogs" #: plugins/artistinfo.pm:38 msgid "Search for Artist on youtube" msgstr "Vyhledat interpreta na stránkách youtube" #: plugins/fetch_cover.pm:49 plugins/fetch_cover.pm:54 msgid "Search for a picture on internet" msgstr "Vyhledat obrázek na internetu" #: plugins/artistinfo.pm:354 msgid "Search for artist on:" msgstr "Vyhledat interpreta na:" #: plugins/fetch_cover.pm:93 msgid "Search for current album" msgstr "Vyhledat stávající album" #: plugins/fetch_cover.pm:93 msgid "Search for current artist" msgstr "Vyhledat stávajícího interpreta" #: gmusicbrowser.pl:6491 msgid "Search for new songs on startup" msgstr "Vyhledat nové skladby při spuštění" #: plugins/artistinfo.pm:40 msgid "Search google for Artist" msgstr "Použít google pro vyhledání interpreta" #: plugins/artistinfo.pm:47 msgid "Search on the web" msgstr "Vyhledat na internetu" #: gmusicbrowser_list.pm:3521 gmusicbrowser_list.pm:3905 msgid "Search options" msgstr "Možnosti hledání" #: plugins/artistinfo.pm:42 msgid "Search pitchfork for Artist" msgstr "Vyhledat interpreta na stránkách pitchfork" #: layouts/makeitlooklike.layout:317 msgid "Search title" msgstr "Vyhledat titul" #: gmusicbrowser.pl:6287 msgid "Search window layout :" msgstr "Styl okna hledání :" #: layouts/makeitlooklike.layout:197 layouts/makeitlooklike.layout:306 #: layouts/makeitlooklike.layout:308 msgid "Search:" msgstr "Vyhledat:" #: plugins/fetch_cover.pm:179 msgid "Searching for a picture of : " msgstr "Hledání obrázku :" #: gmusicbrowser.pl:1196 msgid "Seek" msgstr "Hledat" #: gmusicbrowser.pl:1217 msgid "Select current song" msgstr "Vybrat stávající skladbu" #: gmusicbrowser_tags.pm:439 msgid "Select fields" msgstr "Vybrat pole" #: gmusicbrowser_tags.pm:450 msgid "Select files" msgstr "Vybrat soubory" #: gmusicbrowser_list.pm:5290 msgid "Select matches" msgstr "Zvolit shody" #: gmusicbrowser_list.pm:3587 msgid "Select search fields" msgstr "Zvoli pole vyhledávání" #: gmusicbrowser_list.pm:261 msgid "Selected : " msgstr "Vybráno :" #: gmusicbrowser_list.pm:127 msgid "Selected songs" msgstr "Vybrané skladby" #: gmusicbrowser.pl:6353 msgid "Selected songs to update :" msgstr "Vybrané skladby k aktualizaci :" #: gmusicbrowser.pl:5622 msgid "Selecting pictures" msgstr "Výběr obrázků" #: gmusicbrowser_tags.pm:2148 msgid "Seller" msgstr "Prodejce" #: plugins/nowplaying.pm:50 msgid "Send Title/Artist/Album in standard input" msgstr "Odeslat Titul/Interpret/Album na standardní vstup" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Set Current Song Rating" msgstr "Hodnotit stávající skladbu" #: gmusicbrowser.pl:510 gmusicbrowser_list.pm:1730 msgid "Set Picture" msgstr "Nastavit obrázek" #: gmusicbrowser_list.pm:1714 msgid "Set as primary filter" msgstr "Nastavit jako primární filtr" #: gmusicbrowser.pl:1252 msgid "Set focus on a layout widget" msgstr "Vybrat zaměření pomůcky rozložení" #: gmusicbrowser_list.pm:6747 msgid "Set grouping" msgstr "Nastavit seskupování" #: gmusicbrowser.pl:6677 gmusicbrowser_list.pm:1738 msgid "Set icon" msgstr "Nastavit ikonu" #: gmusicbrowser.pl:1207 msgid "Set player window layout" msgstr "Nastavit rozložení okna přehrávače" #: gmusicbrowser_list.pm:1640 msgid "Set subgroup" msgstr "Nastavit podskupinu" #: plugins/albuminfo.pm:464 #, perl-brace-format msgid "Set {year} as year for all tracks on this album." msgstr "Uložit{year} jako rok pro všechny skladby na tomto albu." #: gmusicbrowser.pl:526 gmusicbrowser.pl:5735 gmusicbrowser_layout.pm:44 #: gmusicbrowser_layout.pm:121 layouts/contrib.layout:317 #: layouts/contrib.layout:585 layouts/contrib.layout:732 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: gmusicbrowser_songs.pm:2728 msgid "Settings on this page will only take effect after a restart" msgstr "Nastavení na této straně se projeví po restartu" #: gmusicbrowser.pl:1229 #, perl-format msgid "" "Shell command\n" "(some variables such as %f (current song filename) or %F (list of selected " "songs filenames) are available)" msgstr "" "Příkaz shellu\n" "lze využít některé proměnné jako %f (název souboru skladby) nebo %F (seznam " "vybraných názvů souborů)" #. Shift key #: gmusicbrowser.pl:1049 msgctxt "Keyboard" msgid "Shift" msgstr "Shift" #: gmusicbrowser.pl:524 gmusicbrowser.pl:1212 plugins/albuminfo.pm:83 msgid "Show" msgstr "Zobrazit" #: plugins/artistinfo.pm:36 msgid "Show Artist page on last.fm" msgstr "Zobrazit stránky interpreta na last.fm" #: plugins/artistinfo.pm:37 msgid "Show Artist page on wikipedia" msgstr "Zobrazit stránky interpreta na wikipedii" #: layouts/makeitlooklike.layout:259 msgid "Show album" msgstr "Zobrazit album" #: plugins/artistinfo.pm:284 msgid "Show artist picture" msgstr "Zobrazit obrázek umělce" #: plugins/artistinfo.pm:31 msgid "Show artist's biography" msgstr "Zobrazit biografii interpreta" #: plugins/artistinfo.pm:32 msgid "Show artist's upcoming events" msgstr "Zobrazit nadcházející plánované akce interpreta" #: gmusicbrowser_list.pm:1748 msgid "Show buttons" msgstr "Zobrazit tlačítka" #: layouts/makeitlooklike.layout:258 msgid "Show genre" msgstr "Zobrazit Žánr" #: plugins/mpris2.pm:40 msgid "Show in sound menu" msgstr "Zobrazit v menu zvuku" #: layouts/makeitlooklike.layout:448 msgid "Show info panel" msgstr "Zobrazit info panel" #: layouts/makeitlooklike.layout:446 msgid "Show main window" msgstr "Zobrazit hlavní okno" #: gmusicbrowser.pl:4714 msgid "Show more error details" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:447 msgid "Show playlist" msgstr "Zobrazit seznam skladeb" #: gmusicbrowser.pl:6173 msgid "Show replaygain submenu" msgstr "Zobrazit podnabídku replaygain" #: plugins/artistinfo.pm:33 msgid "Show similar artists" msgstr "Zobrazit podobné umělce" #: layouts/makeitlooklike.layout:429 msgid "Show song details" msgstr "Zobrazit podrobnosti o skladbě" #: layouts/makeitlooklike.layout:449 msgid "Show status bar" msgstr "Zobrazit stavový řádek" #: gmusicbrowser_list.pm:3498 msgid "Show suggestions" msgstr "Zobrazit návrhy" #: gmusicbrowser_list.pm:1750 msgid "Show tabs" msgstr "Zobrazit panely" #: gmusicbrowser.pl:6273 msgid "Show tray icon" msgstr "Zobrazit ikonu v oznamovací oblasti" #: gmusicbrowser.pl:6271 msgid "Show tray tip on song change" msgstr "Zobrazit okno oznamovací oblasti při změně skladby" #: gmusicbrowser.pl:1211 msgid "Show/Hide" msgstr "Zobrazit/skrýt" #: layouts/makeitlooklike.layout:280 msgid "Show/Hide Browser" msgstr "Zobrazit/skrýt Prohlížeč" #: layouts/contrib.layout:343 layouts/contrib.layout:541 #: layouts/shimmer.layout:33 msgid "Show/Hide Cover" msgstr "Zobrazit/skrýt Přebal" #: gmusicbrowser.pl:1253 msgid "Show/Hide layout widget(s)" msgstr "Zobrazit/skrýt pomůcku(y) rozložení" #: plugins/karaoke.pm:44 msgid "Show/Hide lyrics line" msgstr "Zobrazit/skrýt řádku textů" #: plugins/webcontext.pm:230 msgid "Show/hide URI entry" msgstr "Zobrazit/skrýt URI vstup" #: plugins/webcontext.pm:234 msgid "Show/hide status bar" msgstr "Zobrazit/skrýt stavový řádek" #: gmusicbrowser_layout.pm:1395 gmusicbrowser_layout.pm:1447 #: gmusicbrowser_songs.pm:1326 msgid "Shuffle" msgstr "Zamíchat" #: gmusicbrowser_layout.pm:34 msgid "Shuffle queue" msgstr "Zamíchat frontu" #: gmusicbrowser.pl:1018 msgid "Shuffled albums" msgstr "Zamíchaná alba" #: gmusicbrowser.pl:1019 msgid "Shuffled albums, shuffled tracks" msgstr "Zamíchaná alba, zamíchané stopy" #: gmusicbrowser.pl:6213 msgid "Shutdown command :" msgstr "Příkaz pro vypnutí :" #: layouts/makeitlooklike.layout:251 msgid "Sidebar" msgstr "Postranní lišta" #: plugins/artistinfo.pm:33 msgid "Similar" msgstr "Podobní" #: plugins/artistinfo.pm:307 msgid "Similar Artists" msgstr "Podobní umělci" #: layouts/contrib.layout:355 layouts/contrib.layout:553 #: layouts/contrib.layout:751 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Simple List View" msgstr "Zobrazit jednoduchý seznam" #: layouts/songtree.layout:21 msgid "Simple title" msgstr "Jednoduchý název" #: gmusicbrowser_songs.pm:821 msgid "Size" msgstr "Velikost" #: gmusicbrowser.pl:4707 msgid "Skip _All" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1139 msgid "Skip count" msgstr "Přeskočit počet" #: gmusicbrowser_songs.pm:1116 msgid "Skip history" msgstr "Přeskočit historii" #: gmusicbrowser.pl:4707 msgid "Skip this and any further errors." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6125 msgid "Skip to next song if an error occurs" msgstr "Při chybě přeskočit na další skladbu" #: layouts/main.layout:33 layouts/main.layout:51 layouts/main.layout:60 #: layouts/main.layout:102 layouts/tray.layout:24 msgid "Small" msgstr "Malý" #: layouts/songtree.layout:74 msgid "Small album picture" msgstr "Malý obrázek alba" #: layouts/main.layout:34 msgid "Small player" msgstr "Malý přehrávač" #: layouts/browser.layout:16 msgid "Smaller browser" msgstr "Menší prohlížeč" #: gmusicbrowser_list.pm:798 layouts/main.layout:96 layouts/search.layout:6 #: layouts/songtree.layout:58 msgid "Song" msgstr "Skladba" #: gmusicbrowser.pl:467 gmusicbrowser.pl:5276 #: layouts/makeitlooklike.layout:232 msgid "Song Properties" msgstr "Vlastnosti skladby" #: layouts/pages.layout:39 msgid "Song informations" msgstr "Informace o skladbě" #: gmusicbrowser_layout.pm:4236 msgid "Song rating" msgstr "Hodnocení skladby" #: gmusicbrowser.pl:7488 msgid "SongTree groupings edition" msgstr "Edice seskupení stromu skladeb" #: gmusicbrowser.pl:468 msgid "Songs Properties" msgstr "Vlastnosti skladeb" #: layouts/contrib.layout:356 layouts/contrib.layout:554 #: layouts/contrib.layout:752 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Songtree View" msgstr "Zobrazit jako strom skladeb" #: gmusicbrowser_layout.pm:511 msgid "Sort" msgstr "Třídit" #: gmusicbrowser.pl:7484 msgid "Sort mode edition" msgstr "Edice režimu třídění" #: gmusicbrowser.pl:7974 msgid "Sort order" msgstr "Třídit pořadí" #: gmusicbrowser.pl:4414 #, perl-brace-format msgid "Source: {file}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6217 msgid "Split artist names on :" msgstr "Rozdělit jména interpreta na :" #: gmusicbrowser_songs.pm:2675 msgid "Standard fields" msgstr "Standardní pole" #: gmusicbrowser.pl:6111 msgid "Start ReplayGain analysis" msgstr "Začít analýzu ReplayGain" #: gmusicbrowser.pl:6269 msgid "Start in tray" msgstr "Spustit v oznamovací oblasti" #: gmusicbrowser_songs.pm:33 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" #: layouts/makeitlooklike.layout:254 msgid "Statusbar" msgstr "Stavový řádek" #: gmusicbrowser.pl:517 gmusicbrowser.pl:1197 gmusicbrowser_layout.pm:68 #: plugins/notify.pm:92 layouts/contrib.layout:219 #: layouts/makeitlooklike.layout:425 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" #: gmusicbrowser.pl:5563 msgid "Stop checking" msgstr "Zastavit kontrolu" #: plugins/albuminfo.pm:132 msgid "Stop fetching albuminfo" msgstr "Zastavit načítání informací o albu" #: gmusicbrowser.pl:5588 msgid "Stop scanning" msgstr "Zastavit prohledávání" #: gmusicbrowser.pl:5622 msgid "Stop selecting pictures" msgstr "Zastavit výběr obrázků" #: gmusicbrowser.pl:399 msgid "Stop when queue empty" msgstr "Zastavit po vyprázdnění fronty" #: layouts/titlebar.layout:10 msgid "Stop, Play and Next buttons" msgstr "Tlačítka zastavit, přehrát a další" #: layouts/titlebar.layout:15 msgid "Stop, Play and Next buttons and Time" msgstr "Tlačítka Zastavit, Přehrát, Další a Čas" #: layouts/titlebar.layout:20 msgid "Stop, Play and Next buttons and Title/Artist" msgstr "Tlačítka Zastavit, Přehrát, Další a Titul/Interpret" #: plugins/webcontext.pm:379 msgid "Strip wikipedia pages" msgstr "Pruh stránek Wikipedie" #: gmusicbrowser_songs.pm:1033 plugins/albuminfo.pm:40 msgid "Styles" msgstr "Styly" #: plugins/audioscrobbler.pm:179 msgid "Submit Now-Playing OK" msgstr "Postoupení NowPlaying OK" #: plugins/audioscrobbler.pm:172 msgid "Submit OK" msgstr "Postoupení OK" #: plugins/audioscrobbler.pm:197 msgid "Submit failed : " msgstr "Selhání postoupení :" #: plugins/audioscrobbler.pm:11 msgid "Submit played songs to last.fm" msgstr "Postoupit přehrávané skladby na last.fm" #: gmusicbrowser_tags.pm:1668 msgid "Subtitle" msgstr "Podtitul" #: plugins/notify.pm:52 msgid "Summary :" msgstr "Nadpis zprávy :" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Sunday" msgstr "Neděle" #: gmusicbrowser_layout.pm:47 msgid "Switch to fullscreen mode" msgstr "Přepnout do režimu celé obrazovky" #: plugins/audioscrobbler.pm:124 msgid "System clock is not close enough to the current time" msgstr "Systémový čas se liší od stávajícího" #: plugins/export.pm:91 msgid "System command :" msgstr "Systémový příkaz :" #: gmusicbrowser.pl:5753 msgid "Tags" msgstr "Popisky" #: gmusicbrowser_tags.pm:2144 msgid "Terms of use" msgstr "Podmínky používání" #: gmusicbrowser_tags.pm:2134 msgid "Text" msgstr "Text" #: plugins/artistinfo.pm:298 msgid "" "The artists similar to the 'seed'-artist will be used to populate the queue, " "but you can decide to exclude the 'seed'-artist him/herself." msgstr "" "Interpreti podobní 'seed'-umělci naplní frontu, ale můžete se rozhodnout " "vyloučit 'seed'-umělce sám/sama." #: plugins/desktopwidget.pm:150 msgid "The layout for this desktop widget is missing." msgstr "Zobrazení pro tento widget chybí" #: gmusicbrowser_songs.pm:1043 plugins/albuminfo.pm:41 msgid "Themes" msgstr "Témata vzhledu" #: plugins/export.pm:86 plugins/export.pm:87 plugins/export.pm:92 msgid "These fields can be used :" msgstr "Tato pole mohou být použita :" #: gmusicbrowser_123.pm:148 #, perl-brace-format msgid "This command is required to play files of type {type} : {cmd}" msgstr "K přehrání souborů typu {type} je požadován příkaz : {cmd}" #: gmusicbrowser.pl:6586 gmusicbrowser.pl:6660 #, perl-format msgid "This label is set for %d song." msgid_plural "This label is set for %d songs." msgstr[0] "Tento štítek je nastaven pro %d skladbu." msgstr[1] "Tento štítek je nastaven pro %d skladby." msgstr[2] "Tento štítek je nastaven pro %d skladeb." #: gmusicbrowser.pl:1774 msgid "This plugin requires :" msgstr "Tento zásuvný modul vyžaduje :" #: plugins/artistinfo.pm:14 msgid "" "This plugin retrieves artist-relevant information (biography, upcoming " "events, similar artists) from last.fm." msgstr "" "Tento zásuvný modul vyhledává relevantní informace o umělci (životopis, " "plánované akce, podobní umělci) z last.fm" #: gmusicbrowser.pl:6249 #, perl-format msgid "Threshold to count a song as played : %d %" msgstr "Limit počítání skladby jako přehrané : %d %" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Thursday" msgstr "Čtvrtek" #: gmusicbrowser.pl:8905 msgid "Time :" msgstr "Čas :" #: plugins/notify.pm:55 #, perl-format msgid "Timeout : %d seconds" msgstr "Timeout : %d sekund" #: plugins/lullaby.pm:32 msgid "Timespan of the fade-out in seconds" msgstr "Časová rozteč slábnutí ve vteřinách" #: gmusicbrowser.pl:1013 gmusicbrowser_songs.pm:827 gmusicbrowser_tags.pm:1610 #: gmusicbrowser_tags.pm:1649 gmusicbrowser_tags.pm:1665 #: gmusicbrowser_tags.pm:1687 gmusicbrowser_tags.pm:1690 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/webcontext.pm:673 #: layouts/desktop.layout:52 layouts/pages.layout:8 msgid "Title" msgstr "Název" #: layouts/songtree.layout:65 msgid "Title & icon" msgstr "Název a ikona" #: layouts/songtree.layout:37 msgid "Title & progress" msgstr "Název a stav" #: gmusicbrowser_list.pm:798 layouts/songtree.layout:57 msgid "Title - Artist - Album" msgstr "Název - Interpret - Album" #: gmusicbrowser_songs.pm:1319 msgid "Title or filename" msgstr "Titul nebo název souboru" #: layouts/shimmer.layout:90 #, perl-format msgid "Title: %t" msgstr "Název: %t" #: layouts/contrib.layout:65 layouts/contrib.layout:290 #: layouts/contrib.layout:705 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:112 #, perl-format msgid "Title: %t (Track No. %n)" msgstr "Titul: %t (Skladba č. %n)" #: plugins/titlebar.pm:9 msgid "Titlebar" msgstr "Záhlaví" #: plugins/titlebar.pm:10 msgid "Titlebar overlay plugin" msgstr "Zásuvný modul překrytí záhlaví" #: gmusicbrowser.pl:1232 msgid "Toggle Album Lock" msgstr "Přepnout zámek alba" #: gmusicbrowser.pl:1231 msgid "Toggle Artist Lock" msgstr "Přepnout zámek interpreta" #: gmusicbrowser.pl:1233 msgid "Toggle Song Lock" msgstr "Přepnout zámek skladby" #: gmusicbrowser.pl:1257 msgid "Toggle a label of the current song" msgstr "Přepnout štítek stávající skladby" #: gmusicbrowser.pl:1234 msgid "Toggle between Random/Shuffle and Ordered" msgstr "Přepnout mezi Náhodně/Zamíchat a Pořadí" #: gmusicbrowser.pl:1245 gmusicbrowser_layout.pm:636 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Celá obrazovka" #: gmusicbrowser.pl:1246 msgid "Toggle the fullscreen layout" msgstr "Přepnout celoobrazovkové rozložení" #: layouts/makeitlooklike.layout:255 layouts/makeitlooklike.layout:347 msgid "Toolbar" msgstr "Lišta nástrojů" #: layouts/makeitlooklike.layout:63 msgid "Tools" msgstr "Nástroje" #: plugins/albuminfo.pm:596 msgid "Total playcount:" msgstr "Celkový počet přehrání:" #: gmusicbrowser_songs.pm:966 gmusicbrowser_tags.pm:1616 #: gmusicbrowser_tags.pm:1654 gmusicbrowser_tags.pm:1671 #: gmusicbrowser_tags.pm:1700 gmusicbrowser_tags.pm:1938 #: layouts/desktop.layout:51 msgid "Track" msgstr "Stopa" #: layouts/makeitlooklike.layout:65 msgid "Track Properties" msgstr "Vlastnosti skladby" #: gmusicbrowser_songs.pm:1245 msgid "Track gain" msgstr "Zisk stopy" #: gmusicbrowser_songs.pm:1258 msgid "Track peak" msgstr "Nejvyšší úroveň stopy" #: gmusicbrowser.pl:6285 msgid "Tray tip window layout :" msgstr "Styl vyskakovacího okna oznamovací oblasti :" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Tuesday" msgstr "Úterý" #: gmusicbrowser.pl:404 msgid "Turn Off" msgstr "Vypnout" #: gmusicbrowser.pl:401 msgid "Turn off computer when queue empty" msgstr "Vypnout počítač po vyprázdnění fronty" #: gmusicbrowser_tags.pm:2137 msgid "URL" msgstr "URL" #: gmusicbrowser_tags.pm:1631 msgid "Unique file identifier" msgstr "Unikátní identifikátor souboru" #: plugins/albuminfo.pm:565 plugins/albuminfo.pm:574 msgid "Unknown album" msgstr "Neznámé album" #: gmusicbrowser_songs.pm:2376 #, perl-brace-format msgid "Unknown field ({field})" msgstr "Neznámé pole ({field})" #: gmusicbrowser.pl:7904 gmusicbrowser_songs.pm:4778 msgid "Unknown filter :" msgstr "Neznámý filtr" #: gmusicbrowser_layout.pm:731 #, perl-format msgid "Unknown layout '%s'" msgstr "Neznámé uspořádání '%s'" #: gmusicbrowser.pl:521 msgid "Unlock Album" msgstr "Odemknout album" #: gmusicbrowser.pl:520 msgid "Unlock Artist" msgstr "Odemknout interpreta" #: plugins/export.pm:40 msgid "Unnamed custom command" msgstr "Nepojmenovaný uživatelský příkaz" #: gmusicbrowser.pl:9391 gmusicbrowser_songs.pm:4759 msgid "Unnamed filter" msgstr "Nepojmenovaný filtr" #: plugins/webcontext.pm:215 plugins/webcontext.pm:222 #: plugins/webcontext.pm:299 msgid "Untitled" msgstr "Neoznačeno" #: gmusicbrowser.pl:6337 msgid "Update tags" msgstr "Aktualizace popisků" #: gmusicbrowser.pl:6327 msgid "Update tags..." msgstr "Aktualizace popisků..." #: plugins/titlebar.pm:28 msgid "Upper left" msgstr "Nahoře vlevo" #: plugins/titlebar.pm:29 msgid "Upper right" msgstr "Nahoře vpravo" #: gmusicbrowser.pl:6070 msgid "Use Equalizer" msgstr "Použít ekvalizér" #: gmusicbrowser.pl:6320 msgid "" "Use ID3v2.4 instead of ID3v2.3 when creating an ID3v2 tag, ID3v2.3 are " "probably better supported by other softwares" msgstr "" "Při vytváření ID3v2 popisku použít ID3v2.4 místo ID3v2.3 , ID3v2.3 je " "pravděpodobně lépe podporováno dalším softwarem" #: plugins/webcontext.pm:385 msgid "Use MozEmbed" msgstr "Použít MozEmbed" #: gmusicbrowser.pl:6107 msgid "Use ReplayGain" msgstr "Použít ReplayGain" #: plugins/webcontext.pm:384 msgid "Use WebKit" msgstr "Použít WebKit" #: gmusicbrowser.pl:6514 msgid "Use a master filter" msgstr "Použít hlavní filtr" #: gmusicbrowser.pl:6174 msgid "Use album normalization instead of track normalization" msgstr "Použít normalizaci alba místo normalizace stopy" #: gmusicbrowser_tags.pm:767 msgid "Use default regular expression" msgstr "Použít výchozí obvyklý výraz" #: gmusicbrowser.pl:6088 msgid "Use gstreamer" msgstr "Použít gstreamer" #: gmusicbrowser.pl:6321 msgid "Use latin1 encoding if possible in id3v2 tags" msgstr "U ID3v2 popisků použít kódování latin1 pokud je dostupné " #: plugins/artistinfo.pm:285 #, perl-format msgid "" "Use tags from last.fm's XML event pages with a leading % (e.g. %headliner), " "furthermore linebreaks '
' and any text you'd like to have in between. E." "g. '%title taking place at %startDate
in %city, %country

'" msgstr "" "Použít popisky ze stránek akcí XML last.fm s předchozím % (např. " "%headliner), dále zalomení řádků '
' a libovolný text mezi. Např. '%title " "vystupující dne %startDate
v %city, %country

'" #: gmusicbrowser_list.pm:21 msgid "Use the playing filter" msgstr "Použít přehrávaný filtr" #: plugins/fetch_cover.pm:522 #, perl-brace-format msgid "Use this picture as cover for album '{album}'" msgstr "Použít tento obrázek jako přebal pro album '{album}'" #: plugins/fetch_cover.pm:525 #, perl-brace-format msgid "Use this picture for artist '{artist}'" msgstr "Použít tento obrázek pro interpreta '{artist}'" #: gmusicbrowser_123.pm:310 #, perl-brace-format msgid "Use {command} to play {ext} files" msgstr "Pro přehrání souborů {ext} použít {command}" #: gmusicbrowser.pl:6175 msgid "Used for clipping prevention" msgstr "Použito k prevenci ořezu" #: gmusicbrowser.pl:6217 gmusicbrowser.pl:6221 msgid "Used for the Artists field" msgstr "Použít pro pole interpret" #: gmusicbrowser_songs.pm:2833 msgid "Used to associate the saved value with a user or a function" msgstr "Použito k přiřazení uložené hodnoty k uživateli nebo funkci" #: plugins/audioscrobbler.pm:122 msgid "User authentification error" msgstr "Chyba ověření uživatele" #: gmusicbrowser_songs.pm:2917 msgid "Value not written in file tag" msgstr "Hodnota nezapsána v popisku souboru" #: gmusicbrowser_songs.pm:2916 msgid "Value written in file tag" msgstr "Hodnota zapsána v popisku souboru" #: gmusicbrowser_songs.pm:283 gmusicbrowser_songs.pm:2308 msgid "Various artists" msgstr "Různí interpreti" #: gmusicbrowser_songs.pm:1185 gmusicbrowser_tags.pm:1611 #: gmusicbrowser_tags.pm:1650 msgid "Version" msgstr "Verze" #: layouts/contrib.layout:102 layouts/makeitlooklike.layout:57 #: layouts/makeitlooklike.layout:245 layouts/makeitlooklike.layout:344 #: layouts/makeitlooklike.layout:443 layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "View" msgstr "Zobrazení" #: gmusicbrowser_tags.pm:2231 msgid "View Binary" msgstr "Zobrazit binární" #: gmusicbrowser_tags.pm:2219 msgid "View binary data ..." msgstr "Zobrazit binární data ..." #: gmusicbrowser_layout.pm:214 msgid "Volume : " msgstr "Hlasitost : " #: gmusicbrowser.pl:6243 msgid "Volume step :" msgstr "Krok nastavení hlasitosti :" #: gmusicbrowser.pl:398 msgid "Wait for more when queue empty" msgstr "Vyčkejte než se fronta vyprázdní" #: gmusicbrowser.pl:6318 msgid "" "Warning : these are advanced options, don't change them unless you know what " "you are doing." msgstr "" "Pozor : toto jsou pokročilé volby, neměňte je, pokud si nejste jisti tím, co " "děláte." #: gmusicbrowser.pl:6857 msgid "Warning : using a folder with invalid encoding, you should rename it." msgstr "Upozornění : složka má chybné kódování, měli byste ji přejmenovat." #: gmusicbrowser_songs.pm:2809 msgid "Warning: all existing data for this field will be lost" msgstr "Pozor: všechna existující data pro toto pole budou ztracena" #: gmusicbrowser_songs.pm:2821 msgid "Warning: an identifier is needed" msgstr "Pozor: je vyžadován identifikátor" #: gmusicbrowser_songs.pm:2798 msgid "Warning: converting existing data to this format may be lossy" msgstr "Pozor: převod dat do tohoto formátu může být ztrátový" #: plugins/webcontext.pm:10 msgid "Web context" msgstr "Webový kontext" #: plugins/webcontext.pm:11 msgid "Web context plugin" msgstr "zásuvný modul webowého kontextu" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Wednesday" msgstr "Středa" #: gmusicbrowser_layout.pm:1436 msgid "Weighted Random" msgstr "Náhodný význam" #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "When added" msgstr "Při přidání" #: gmusicbrowser.pl:6247 msgid "" "When changing songs, the previous song is added to the recent list even if " "not played at all." msgstr "" "Při změně skladeb bude předchozí přidána do stávajícího seznamu ačkoliv " "nebyla přehrána." #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "When current song" msgstr "Při aktuální skladbě" #: gmusicbrowser.pl:6355 msgid "Whole library" msgstr "Celá knihovna" #: gmusicbrowser.pl:1252 msgid "Widget name" msgstr "Název pomůcky" #: plugins/webcontext.pm:207 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedie" #: plugins/webcontext.pm:528 msgid "Wikipedia Locale" msgstr "Místní Wikipedie" #: gmusicbrowser.pl:6325 msgid "" "Will not write the tags except with the advanced tag editing dialog. The " "changes will be kept in the library instead.\n" "Warning, the changes for a song will be lost if the tag is re-read." msgstr "" "Nezapíše popisky kromě rozšířené editace popisků. Místo toho budou změny " "uloženy v knihovně.\n" "Pozor, změny budou ztraceny při opakovaném načtení popisku." #: gmusicbrowser_mplayer.pm:180 msgid "Will use default if not found" msgstr "Použije se defaultní, pokud nebude nalezen" #. Windows key #: gmusicbrowser.pl:1048 msgctxt "Keyboard" msgid "Win" msgstr "Win" #: gmusicbrowser.pl:522 msgid "Windows" msgstr "Okna" #: gmusicbrowser_list.pm:5267 msgid "Words that begin with" msgstr "Slova začínající na" #: plugins/export.pm:143 plugins/export.pm:161 msgid "Write filenames to ..." msgstr "Zapsat názvy souborů do ..." #: gmusicbrowser.pl:6352 msgid "" "Write value of selected fields in the tags. Useful for fields that were " "previously not written to tags, to make sure the current value is written." msgstr "" "Zapsat vybraná pole do tagu. Užitečné pro pole, která nebyla předtím do tagů " "zanesena." #: gmusicbrowser_songs.pm:1922 msgid "Writing tags" msgstr "Zápis popisků" #: gmusicbrowser_songs.pm:951 gmusicbrowser_tags.pm:1677 #: gmusicbrowser_tags.pm:1693 gmusicbrowser_tags.pm:1938 #: plugins/albuminfo.pm:66 layouts/pages.layout:28 msgid "Year" msgstr "Rok" #: layouts/makeitlooklike.layout:141 msgid "Year - Album" msgstr "Rok - Album" #: layouts/makeitlooklike.layout:128 msgid "Year - Artist" msgstr "Rok - Umělec" #: gmusicbrowser_songs.pm:765 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: gmusicbrowser.pl:6507 msgid "" "You can force a check for these files by holding shift when selecting \"Re-" "read tags\"" msgstr "" "Můžete vynutit kontrolu těchto souborů držením shiftu když vybererte " "\"Znovu přečíst tagy\"" #: plugins/notify.pm:53 msgid "" "You can use some markup, eg :\n" "bold italic underline\n" "Note that the markup may be ignored by the notification daemon" msgstr "" "Možno použít označení, např. :\n" "tučně kurzíva podtržené\n" "Označení může být ignorováno notifikačním démonem" #: gmusicbrowser.pl:4991 msgid "You must specify a base folder" msgstr "Je nutné nastavit hlavní složku" #: gmusicbrowser.pl:4705 msgid "_Cancel" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:854 gmusicbrowser_list.pm:6752 msgid "_Insert column" msgstr "_Vložit sloupec" #: gmusicbrowser_list.pm:861 gmusicbrowser_list.pm:6759 msgid "_Remove this column" msgstr "_Odstranit tento sloupec" #: gmusicbrowser.pl:4704 msgid "_Retry" msgstr "_Zkusit znovu" #: gmusicbrowser.pl:4706 msgid "_Skip" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:853 gmusicbrowser_list.pm:6745 msgid "_Sort by" msgstr "_Třídit dle" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "a bright coloured fish" msgstr "a bright coloured fish" #: gmusicbrowser.pl:4359 msgid "abort copy" msgstr "Zrušit kopírování" #: gmusicbrowser.pl:4360 msgid "abort move" msgstr "Zrušit přesouvání" #: gmusicbrowser_tags.pm:1789 msgid "add" msgstr "Přidat" #: gmusicbrowser.pl:6148 msgid "advanced options" msgstr "pokročilé volby" #: gmusicbrowser_songs.pm:584 gmusicbrowser_songs.pm:709 msgid "after" msgstr "po" #: gmusicbrowser_songs.pm:584 gmusicbrowser_songs.pm:591 #: gmusicbrowser_songs.pm:709 gmusicbrowser_songs.pm:716 #, perl-format msgid "after %s" msgstr "po %s" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "album information now for" msgstr "Informace o albu nyní pro" #. comma-separated list of field aliases for album, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:880 msgctxt "Field_aliases" msgid "album,on" msgstr "album,na" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "albums missing reviews" msgstr "alba s chybějícími recenzemi" #: gmusicbrowser_list.pm:1623 msgid "alphabetical" msgstr "abecedně" #: gmusicbrowser_123.pm:391 msgid "amixer control :" msgstr "ovládání amixeru :" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "another example" msgstr "další příklad" #: plugins/artistinfo.pm:297 msgid "applied on reload" msgstr "vyžaduje restart" #: gmusicbrowser_list.pm:38 msgid "apply filter" msgstr "použít filtr" #: plugins/nowplaying.pm:63 #, perl-brace-format msgid "argument {n} :" msgstr "argument {n} :" #: gmusicbrowser_list.pm:1629 gmusicbrowser_songs.pm:1369 #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "artist" msgstr "interpret" #. comma-separated list of field aliases for artist, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:851 msgctxt "Field_aliases" msgid "artist,by" msgstr "umělec, od" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:28 msgid "auto detect" msgstr "automatická detekce" #: gmusicbrowser.pl:397 msgid "autofill" msgstr "automaticky vyplnit" #: gmusicbrowser_list.pm:1602 msgid "automatic size" msgstr "automatická velikost" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "back cover" msgstr "zadní přebal" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "band" msgstr "skupina" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "band/artist logotype" msgstr "logotyp skupiny/interpreta" #: gmusicbrowser_songs.pm:585 gmusicbrowser_songs.pm:710 msgid "before" msgstr "před" #: gmusicbrowser_songs.pm:585 gmusicbrowser_songs.pm:590 #: gmusicbrowser_songs.pm:710 gmusicbrowser_songs.pm:715 #, perl-format msgid "before %s" msgstr "před %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:431 msgid "between" msgstr "mezi" #: gmusicbrowser_songs.pm:587 gmusicbrowser_songs.pm:712 #, perl-format msgid "between %s ago and %s ago" msgstr "mezi %s zpět a %s zpět" #: gmusicbrowser_songs.pm:431 gmusicbrowser_songs.pm:586 #: gmusicbrowser_songs.pm:711 #, perl-format msgid "between %s and %s" msgstr "mezi %s a %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:586 gmusicbrowser_songs.pm:711 msgid "between (absolute dates)" msgstr "mezi (absolutní data)" #: gmusicbrowser_songs.pm:587 gmusicbrowser_songs.pm:712 msgid "between (relative dates)" msgstr "mezi (relativní data)" #: gmusicbrowser_list.pm:1605 gmusicbrowser_list.pm:1610 msgid "big size" msgstr "velká velikost" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "bonus tracks" msgstr "bonusové stopy" #: gmusicbrowser_songs.pm:1367 msgid "boolean" msgstr "boolean" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "bootleg" msgstr "ilegální" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "broken" msgstr "poškozeno" #: gmusicbrowser.pl:5936 gmusicbrowser.pl:6953 plugins/desktopwidget.pm:144 msgid "by" msgstr "dle" #: gmusicbrowser.pl:1006 msgid "by added" msgstr "dle přidání" #: gmusicbrowser.pl:1005 msgid "by lastplay" msgstr "dle posledního přehrání" #: gmusicbrowser.pl:1008 msgid "by lastplay & bootleg" msgstr "dle posledního přehrání & bootlegu" #: gmusicbrowser.pl:1007 msgid "by lastplay & play count" msgstr "dle posledního přehrání & počtu přehrání" #: gmusicbrowser.pl:1004 msgid "by play count" msgstr "dle počtu přehrání" #: gmusicbrowser.pl:1003 msgid "by rating" msgstr "dle hodnocení" #: gmusicbrowser.pl:3400 #, perl-brace-format msgid "by {artist} from {album}" msgstr "od {artist} z {album}" #: plugins/albuminfo.pm:480 #, perl-brace-format msgid "by {author}" msgstr "od {author}" #: gmusicbrowser.pl:809 msgid "bytes" msgstr "bytů" #: gmusicbrowser.pl:6509 msgid "check length now" msgstr "Zkontrolovat délku nyní" #: gmusicbrowser.pl:6494 layouts/contrib.layout:262 layouts/contrib.layout:418 msgid "check now" msgstr "kontrolovat nyní" #: gmusicbrowser_list.pm:1690 msgid "cloud mode" msgstr "režim mraky" #: plugins/nowplaying.pm:64 msgid "command :" msgstr "příkaz :" #: gmusicbrowser_songs.pm:1371 msgid "common number" msgstr "obecný počet" #: gmusicbrowser_songs.pm:1370 msgid "common string" msgstr "obecný řetězec" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "composer" msgstr "skladatel" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "conductor" msgstr "dirigent" #: plugins/audioscrobbler.pm:119 plugins/audioscrobbler.pm:168 msgid "connection failed" msgstr "selhání spojení" #: plugins/fetch_cover.pm:393 msgid "connection failed." msgstr "selhání spojení." #: gmusicbrowser_songs.pm:57 gmusicbrowser_songs.pm:149 #: gmusicbrowser_songs.pm:217 msgid "contains" msgstr "obsahuje" #: gmusicbrowser_songs.pm:57 gmusicbrowser_songs.pm:149 #: gmusicbrowser_songs.pm:217 #, perl-format msgid "contains %s" msgstr "obsahuje %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:60 gmusicbrowser_songs.pm:151 #: gmusicbrowser_songs.pm:219 #, perl-format msgid "contains %s (case sensitive)" msgstr "zahrnuje %s (malá a velká písmena)" #: gmusicbrowser_tags.pm:2141 msgid "counter" msgstr "počítadlo" #: plugins/rip.pm:27 msgid "custom" msgstr "uživatelský" #: gmusicbrowser_songs.pm:25 msgid "day" msgstr "den" #: gmusicbrowser.pl:803 gmusicbrowser_songs.pm:4979 #: gmusicbrowser_songs.pm:4985 gmusicbrowser_songs.pm:4991 #: gmusicbrowser_songs.pm:4997 msgid "days" msgstr "dnů" #: gmusicbrowser.pl:1174 gmusicbrowser_layout.pm:4268 #: gmusicbrowser_layout.pm:4289 msgid "default" msgstr "výchozí" #: plugins/fetch_cover.pm:79 msgid "default filename" msgstr "výchozí název souboru" #: plugins/fetch_cover.pm:78 msgid "default folder" msgstr "výchozí složka" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "delete selected filter" msgstr "smazat vybraný filtr" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "delete selected grouping" msgstr "smazat vybrané seskupení" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "delete selected random mode" msgstr "smazat vybraný náhodný režim" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "delete selected sort mode" msgstr "smazat vybraný režim třídění" #: gmusicbrowser_tags.pm:385 msgid "different folders" msgstr "rozdílné složky" #: gmusicbrowser.pl:3413 gmusicbrowser_list.pm:8028 #, perl-brace-format msgid "disc {disc}" msgstr "disk {disc}" #: gmusicbrowser_songs.pm:64 gmusicbrowser_songs.pm:155 #: gmusicbrowser_songs.pm:223 #, perl-format msgid "doesn't contain %s" msgstr "neobsahuje %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:63 gmusicbrowser_songs.pm:154 #: gmusicbrowser_songs.pm:222 #, perl-format msgid "doesn't contain %s (case sensitive)" msgstr "nezahrnuje %s (malá a velká písmena)" #: gmusicbrowser_songs.pm:257 gmusicbrowser_songs.pm:289 msgid "doesn't have a picture" msgstr "nemá obrázek" #: gmusicbrowser_songs.pm:145 #, perl-format msgid "doesn't include %s" msgstr "neobsahuje %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:215 #, perl-format msgid "doesn't include artist %s" msgstr "neobsahuje umělce %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:62 gmusicbrowser_songs.pm:153 #: gmusicbrowser_songs.pm:221 #, perl-format msgid "doesn't match regexp %s" msgstr "Neodpovídá regulárnímu výrazu %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:61 gmusicbrowser_songs.pm:152 #: gmusicbrowser_songs.pm:220 #, perl-format msgid "doesn't match regexp %s (case sensitive)" msgstr "Neodpovídá regulárnímu výrazu %s (malá a velká písmena)" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "during performance" msgstr "během produkce" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "during recording" msgstr "během nahrávání" #: gmusicbrowser_tags.pm:2139 msgid "email" msgstr "email" #: gmusicbrowser_tags.pm:2301 msgid "empty" msgstr "prázdné" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:504 msgid "enable gapless (experimental)" msgstr "umožnit přehrávání bez mezer (pokusně)" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "entire collection" msgstr "celá kolekce" #: gmusicbrowser_list.pm:198 gmusicbrowser_tags.pm:2305 msgid "error" msgstr "chyba" #: gmusicbrowser.pl:8419 msgid "ex :" msgstr "ex :" #: gmusicbrowser.pl:8437 #, perl-brace-format msgid "example (selected song) : {score} ({chances})" msgstr "příklad (vybraná skladba) : {score} ({chances})" #: gmusicbrowser_list.pm:740 msgid "example :" msgstr "příklad :" #: plugins/albuminfo.pm:94 plugins/artistinfo.pm:317 plugins/karaoke.pm:68 #: plugins/lyrics.pm:218 msgid "example : " msgstr "příklad :" #: gmusicbrowser.pl:6233 plugins/webcontext.pm:660 #, perl-format msgid "example : %s" msgstr "příklad : %s" #: gmusicbrowser.pl:6226 msgid "examples :" msgstr "příklady :" #: gmusicbrowser.pl:6179 #, perl-format msgid "fallback-gain : %d dB" msgstr "nouzový-zisk : %d dB" #: gmusicbrowser_songs.pm:5260 msgid "false" msgstr "nepravda" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "favorite" msgstr "oblíbené" #: plugins/lyrics.pm:205 msgid "file tag" msgstr "Vepsat do tagu" #: plugins/export.pm:153 plugins/export.pm:167 #, perl-brace-format msgid "file: {filename}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7663 msgid "filters" msgstr "Filtry" #: gmusicbrowser_songs.pm:1368 msgid "flags" msgstr "příznaky" #: gmusicbrowser_songs.pm:1366 msgid "float" msgstr "plovoucí" #: gmusicbrowser_list.pm:1668 msgid "font size depends on" msgstr "velikost písma závisí na" #: gmusicbrowser.pl:939 msgid "for files without a VBR header" msgstr "pro soubory bez hlavičky VBR" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "front cover" msgstr "přední přebal" #: gmusicbrowser_songs.pm:54 gmusicbrowser_songs.pm:156 #: gmusicbrowser_songs.pm:224 msgid "fuzzy match" msgstr "nejasná shoda" #: layouts/makeitlooklike.layout:262 msgid "gmusicbrowser" msgstr "gmusicbrowser" #: layouts/contrib.layout:502 #, perl-format msgid "gmusicbrowser is playing %t from %l (%Y) by %a" msgstr "gmusicbrowser právě přehrává %t z %l (%Y) od %a" #: plugins/fetch_cover.pm:30 plugins/fetch_cover.pm:37 msgid "google images" msgstr "obrázky z googlu" #: plugins/fetch_cover.pm:38 msgid "google images (hi-res)" msgstr "obrázky z googlu ve vysokém rozlišení" #: gmusicbrowser_list.pm:1682 msgid "group by" msgstr "seskupit s" #: gmusicbrowser.pl:8379 msgid "half-life : " msgstr "poločas :" #: gmusicbrowser_songs.pm:256 gmusicbrowser_songs.pm:288 msgid "has a picture" msgstr "má obrázek" #: gmusicbrowser_songs.pm:147 msgid "has at least one" msgstr "má alespoň jeden" #: gmusicbrowser_songs.pm:1093 gmusicbrowser_songs.pm:1101 msgid "has been played" msgstr "byl přehrán" #: gmusicbrowser_songs.pm:1111 gmusicbrowser_songs.pm:1119 msgid "has been skipped" msgstr "byl přerušen" #: gmusicbrowser_songs.pm:146 msgid "has none" msgstr "nemá žádný" #: gmusicbrowser.pl:802 msgid "hours" msgstr "hodin" #: gmusicbrowser_list.pm:1611 msgid "huge size" msgstr "obrovská velikost" #: gmusicbrowser.pl:6050 msgid "icecast server" msgstr "server icecast" #: gmusicbrowser_tags.pm:1922 msgid "id3v1 tag" msgstr "ID3v1 popisek" #: gmusicbrowser.pl:6222 msgid "ignore title" msgstr "ignorovat název" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "illustration" msgstr "ilustrace" #: gmusicbrowser.pl:5422 msgid "imported list" msgstr "importovaný seznam" #: layouts/contrib.layout:210 #, perl-format msgid "in %l" msgstr "v %l" #: gmusicbrowser_songs.pm:435 msgid "in the bottom" msgstr "na konci" #: gmusicbrowser_songs.pm:435 #, perl-format msgid "in the bottom %s" msgstr "na konci %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:434 msgid "in the top" msgstr "nahoře" #: gmusicbrowser_songs.pm:434 #, perl-format msgid "in the top %s" msgstr "nahoře %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:144 msgid "includes" msgstr "zahrnuje" #: gmusicbrowser_songs.pm:144 #, perl-format msgid "includes %s" msgstr "jzahrnuje %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:214 msgid "includes artist" msgstr "Zahrnuje umělce" #: gmusicbrowser_songs.pm:214 #, perl-format msgid "includes artist %s" msgstr "Zahrnuje umělce %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1372 msgid "integer" msgstr "celé číslo" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "interview" msgstr "interview" #: plugins/albuminfo.pm:94 plugins/artistinfo.pm:317 plugins/karaoke.pm:68 #: plugins/lyrics.pm:218 msgid "invalid pattern" msgstr "chybná šablona" #: gmusicbrowser.pl:8327 msgid "inverse" msgstr "inverze" #: gmusicbrowser_songs.pm:394 msgid "is" msgstr "je" #: gmusicbrowser_songs.pm:394 #, perl-format msgid "is %s" msgstr "je %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1214 msgid "is 44.1kHz" msgstr "je 44.1kHz" #: gmusicbrowser_songs.pm:1226 msgid "is a flac file" msgstr "je soubor flac" #: gmusicbrowser_songs.pm:1230 msgid "is a lossless file" msgstr "je bezztrátový soubor" #: gmusicbrowser_songs.pm:1231 msgid "is a lossy file" msgstr "je soubor flac" #: gmusicbrowser_songs.pm:1221 msgid "is a mp3 file" msgstr "je soubor mp3" #: gmusicbrowser_songs.pm:1227 msgid "is a musepack file" msgstr "je soubor musepack" #: gmusicbrowser_songs.pm:1225 msgid "is a vorbis file" msgstr "je soubor vorbis" #: gmusicbrowser_songs.pm:1228 msgid "is a wavepack file" msgstr "je soubor wavepack" #: gmusicbrowser_songs.pm:1222 msgid "is an aac file" msgstr "je soubor aac" #: gmusicbrowser_songs.pm:1223 msgid "is an alac file" msgstr "je soubor alac" #: gmusicbrowser_songs.pm:1229 msgid "is an ape file" msgstr "je soubor ape" #: gmusicbrowser_songs.pm:1224 msgid "is an mp4/m4a file" msgstr "je soubor mp4/m4a" #: gmusicbrowser_songs.pm:504 msgid "is defined" msgstr "je definován" #: gmusicbrowser_songs.pm:58 gmusicbrowser_songs.pm:580 msgid "is equal to" msgstr "se rovná" #: gmusicbrowser_songs.pm:58 gmusicbrowser_songs.pm:580 #, perl-format msgid "is equal to %s" msgstr "se rovná %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:767 gmusicbrowser_songs.pm:770 msgid "is false" msgstr "je falešný" #: gmusicbrowser_songs.pm:806 msgid "is in" msgstr "je v" #: gmusicbrowser_songs.pm:806 #, perl-format msgid "is in %s" msgstr "je v %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1199 msgid "is mono" msgstr "je mono" #: gmusicbrowser_songs.pm:505 msgid "is not defined" msgstr "není definován" #: gmusicbrowser_songs.pm:831 msgid "is smart equal" msgstr "je rovný" #: gmusicbrowser_songs.pm:831 #, perl-format msgid "is smart equal to %s" msgstr "je rovný %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1201 msgid "is stereo" msgstr "je stereo" #: gmusicbrowser_songs.pm:768 gmusicbrowser_songs.pm:769 msgid "is true" msgstr "je pravda" #: gmusicbrowser_songs.pm:395 #, perl-format msgid "isn't %s" msgstr "není %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:65 #, perl-format msgid "isn't equal to %s" msgstr "se nerovná %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:807 #, perl-format msgid "isn't in %s" msgstr "není v %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1200 msgid "isn't mono" msgstr "není mono" #: gmusicbrowser_songs.pm:1202 msgid "isn't stereo" msgstr "není stereo" #: gmusicbrowser.pl:6322 msgid "" "itunes doesn't support unsynchronised tags last time I checked, mostly " "affect tags with pictures" msgstr "" "Při posledním ověření itunes nepodporovalo nesynchronizované popisky, patrné " "hlavně u popisků s obrázky" #: plugins/audioscrobbler.pm:9 msgid "last.fm" msgstr "last.fm" #: plugins/audioscrobbler.pm:10 msgid "last.fm plugin" msgstr "zásuvný modul last.fm" #: plugins/artistinfo.pm:296 msgid "" "last.fm's similarity categories:\n" ">90 super\n" ">70 very high\n" ">50 high\n" ">30 medium\n" ">10 lower" msgstr "" "Kategorie podobností last.fm:\n" ">90 super\n" ">70 velmi vysoká\n" ">50 vysoká\n" ">30 průměrná\n" ">10 nízká" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "lead artist" msgstr "hlavní interpret" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "leaflet page" msgstr "prospektová strana" #: layouts/browser.layout:41 msgid "left-side filter panes" msgstr "panely s filtry vlevo" #: gmusicbrowser_list.pm:1625 msgid "length of songs" msgstr "délka skladeb" #: gmusicbrowser_songs.pm:583 gmusicbrowser_songs.pm:708 msgid "less than" msgstr "méně než" #: gmusicbrowser_songs.pm:583 gmusicbrowser_songs.pm:588 #: gmusicbrowser_songs.pm:708 gmusicbrowser_songs.pm:713 #, perl-format msgid "less than %s ago" msgstr "méně než před %s zpět" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "lyricist" msgstr "textař" #: plugins/lyrics.pm:205 msgid "lyrics file" msgstr "Soubor slov" #: gmusicbrowser_songs.pm:56 gmusicbrowser_songs.pm:148 #: gmusicbrowser_songs.pm:216 msgid "matches regexp" msgstr "odpovídá regulárnímu výrazu" #: gmusicbrowser_songs.pm:56 gmusicbrowser_songs.pm:148 #: gmusicbrowser_songs.pm:216 #, perl-format msgid "matches regexp %s" msgstr "odpovídá regulárnímu výrazu %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:59 gmusicbrowser_songs.pm:150 #: gmusicbrowser_songs.pm:218 #, perl-format msgid "matches regexp %s (case sensitive)" msgstr "odpovídá regulárnímu výrazu %s (malá a velká písmena)" #: gmusicbrowser_list.pm:1674 msgid "maximum font size" msgstr "maximální velikost písma" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "media" msgstr "média" #: gmusicbrowser_list.pm:1604 gmusicbrowser_list.pm:1609 msgid "medium size" msgstr "střední velikost" #: layouts/main.layout:101 msgid "minimal" msgstr "minimální" #: gmusicbrowser_list.pm:1671 msgid "minimum font size" msgstr "nejmenší velikost písma" #: gmusicbrowser.pl:801 msgid "minutes" msgstr "minut" #: gmusicbrowser_songs.pm:24 msgid "month" msgstr "měsíc" #: gmusicbrowser.pl:805 msgid "months" msgstr "měsíce" #: gmusicbrowser_songs.pm:582 gmusicbrowser_songs.pm:707 msgid "more than" msgstr "více než" #: gmusicbrowser_songs.pm:582 gmusicbrowser_songs.pm:589 #: gmusicbrowser_songs.pm:707 gmusicbrowser_songs.pm:714 #, perl-format msgid "more than %s ago" msgstr "více než %s zpět" #: gmusicbrowser_list.pm:1692 msgid "mosaic mode" msgstr "režim mozaika" #: gmusicbrowser_list.pm:1725 msgid "move folder" msgstr "přesunout složku" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "movie/video screen capture" msgstr "filmová/video obrazovka" #: gmusicbrowser.pl:6506 msgid "" "mp3 files without a VBR header requires a full scan to check its real length " "and bitrate" msgstr "" "mp3 soubory bez VBR vyžadují znovu plné prozkoumání kvůli stanovení skutečné " "délky a datového toku" #: gmusicbrowser_mplayer.pm:180 msgid "mplayer executable :" msgstr "mplayer spustitelný:" #: gmusicbrowser_mplayer.pm:179 msgid "mplayer options :" msgstr "možnosti mplayeru" #: gmusicbrowser_songs.pm:1365 msgid "multi-lines string" msgstr "víceřádkový řetězec" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "name of the new filter" msgstr "název nového filtru" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "name of the new grouping" msgstr "název nového seskupení" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "name of the new random mode" msgstr "název nového náhodného režimu" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "name of the new sort mode" msgstr "název nového režimu třídění" #: gmusicbrowser_songs.pm:621 gmusicbrowser_songs.pm:626 #: gmusicbrowser_songs.pm:631 gmusicbrowser_songs.pm:749 #: gmusicbrowser_songs.pm:754 gmusicbrowser_songs.pm:759 #: gmusicbrowser_songs.pm:1092 gmusicbrowser_songs.pm:1100 #: gmusicbrowser_songs.pm:1110 gmusicbrowser_songs.pm:1118 #: gmusicbrowser_songs.pm:2288 msgid "never" msgstr "nikdy" #: gmusicbrowser.pl:1814 msgid "never played" msgstr "nikdy nepřehrávané" #: gmusicbrowser_songs.pm:55 gmusicbrowser_songs.pm:157 #: gmusicbrowser_songs.pm:225 #, perl-format msgid "no %s fuzzy match with %s" msgstr "žádná %s nejasná shoda s %s" #: plugins/fetch_cover.pm:401 msgid "no matches found, you might want to remove some search terms." msgstr "žádná shoda nenalezena, zkuste odstranit nějakou podmínku vyhledávání" #: gmusicbrowser.pl:3130 msgid "no order" msgstr "bez pořadí" #: gmusicbrowser.pl:4526 gmusicbrowser.pl:4611 msgid "no picture" msgstr "bez obrázku" #: gmusicbrowser_list.pm:1601 msgid "no pictures" msgstr "bez obrázků" #: gmusicbrowser.pl:5916 msgid "no plugins found" msgstr "zásuvný modul nenalezen" #: gmusicbrowser.pl:6571 msgid "no songs needs checking" msgstr "songy nepotřebují kontrolu" #: gmusicbrowser.pl:6218 msgid "no splitting" msgstr "bez dělení" #: gmusicbrowser.pl:4684 msgid "no to all" msgstr "ne pro vše" #: gmusicbrowser.pl:7518 msgid "noname" msgstr "bezejmenné" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "none" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:396 msgid "normal" msgstr "normální" #: gmusicbrowser_songs.pm:593 gmusicbrowser_songs.pm:718 #, perl-format msgid "not between %s ago and %s ago" msgstr "ne mezi %s zpět a %s zpět" #: gmusicbrowser_songs.pm:432 gmusicbrowser_songs.pm:592 #: gmusicbrowser_songs.pm:717 #, perl-format msgid "not between %s and %s" msgstr "ne mezi %s a %s" #: gmusicbrowser.pl:1821 msgid "not bootleg" msgstr "není ilegální" #: gmusicbrowser_songs.pm:514 msgid "not defined" msgstr "není definován" #: gmusicbrowser_songs.pm:437 #, perl-format msgid "not in the bottom %s" msgstr "není v dolní % s" #: gmusicbrowser_songs.pm:436 #, perl-format msgid "not in the top %s" msgstr "ne nahoře %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1352 #, perl-format msgid "not present in %s" msgstr "není přítomen v %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:557 #, perl-format msgid "not set to %s" msgstr "není nastaven na% s" #: gmusicbrowser_songs.pm:597 gmusicbrowser_songs.pm:722 #, perl-format msgid "not the %s least recent" msgstr "v neposlední řadě %s nedávné" #: gmusicbrowser_songs.pm:596 gmusicbrowser_songs.pm:721 #, perl-format msgid "not the %s most recent" msgstr "ne %s poslední" #: gmusicbrowser_list.pm:1614 msgid "number of songs" msgstr "počet skladeb" #: gmusicbrowser_list.pm:1624 msgid "number of songs in filter" msgstr "počet skladeb ve filtru" #: gmusicbrowser_list.pm:1798 msgid "only show entries with at least n songs" msgstr "zobrazit jen položky obsahující minimálně n skladeb" #: plugins/artistinfo.pm:281 msgid "only works when the artist-info tab is displayed" msgstr "Funkční jen pokud je zobrazena záložka informace o interpretovi" #: plugins/lyrics.pm:204 msgid "only works with some lyrics source and when the lyrics tab is active" msgstr "" "Funkční pouze s některými zdroji textů a pokud je zobrazena záložka textů" #: plugins/lyrics.pm:208 plugins/webcontext.pm:380 msgid "open context window" msgstr "otevřít okno kontextu" #: gmusicbrowser_list.pm:1799 gmusicbrowser_list.pm:5300 msgid "options" msgstr "nastavit okna" #: gmusicbrowser.pl:6250 #, perl-format msgid "or %d seconds" msgstr "nebo %d sekund" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "other" msgstr "další" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "other file icon" msgstr "jiná ikona souboru" #: gmusicbrowser.pl:6067 msgid "output device :" msgstr "výstupní zařízení :" #: plugins/audioscrobbler.pm:59 msgid "password :" msgstr "heslo :" #: gmusicbrowser.pl:1230 msgid "perl code" msgstr "perl kód" #: gmusicbrowser_list.pm:1664 msgid "picture size" msgstr "velikost obrázku" #: gmusicbrowser_list.pm:1616 msgid "play count average" msgstr "průměrný počet přehrání" #: gmusicbrowser.pl:1820 msgid "played>4" msgstr "přehráno>4" #: gmusicbrowser.pl:6089 gmusicbrowser.pl:6205 msgid "port :" msgstr "port :" #: gmusicbrowser_layout.pm:4383 msgid "pre-amp" msgstr "předzesilovač" #: gmusicbrowser.pl:6178 #, perl-format msgid "pre-amp : %d dB" msgstr "předzesílení : %d dB" #: gmusicbrowser_songs.pm:1351 #, perl-format msgid "present in %s" msgstr "přítomen v %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1351 msgid "present in list" msgstr "přítomen v seznamu" #: gmusicbrowser.pl:400 msgid "quit" msgstr "ukončit" #: gmusicbrowser_songs.pm:1373 msgid "rating" msgstr "hodnocení" #: gmusicbrowser_list.pm:1615 msgid "rating average" msgstr "průměrné hodnocení" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "recording location" msgstr "nahrávání umístění" #: gmusicbrowser.pl:6210 msgid "requires xdg-screensaver" msgstr "je požadován xdg-screensaver" #: gmusicbrowser_list.pm:1794 #, perl-brace-format msgid "reset filter {nb}" msgstr "vymazat filtr {nb}" #: plugins/artistinfo.pm:286 msgid "reset format" msgstr "obnovit formát" #: gmusicbrowser_list.pm:1792 msgid "reset primary filter" msgstr "vymazat primární filtr" #: gmusicbrowser_list.pm:1793 msgid "reset secondary filter" msgstr "vymazat sekundární filtr" #: plugins/artistinfo.pm:521 plugins/lyrics.pm:421 msgid "retry" msgstr "zkusit znovu" #: plugins/audioscrobbler.pm:132 #, perl-brace-format msgid "retry in {seconds} s" msgstr "zkusit znovu za {seconds} s" #: gmusicbrowser_list.pm:1633 msgid "reverse order" msgstr "Obrátit pořadí" #: gmusicbrowser.pl:7500 #, perl-brace-format msgid "save as '{name}'" msgstr "uložit jako '{name}'" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "save filter as" msgstr "uložit filtr jako" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "save grouping as" msgstr "uložit seskupení jako" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "save random mode as" msgstr "uložit náhodný režim jako" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "save sort mode as" msgstr "uložit režim třídění jako" #: gmusicbrowser.pl:7482 msgid "saved filters" msgstr "uložené filtry" #: gmusicbrowser.pl:7488 msgid "saved groupings" msgstr "uloženená seskupení" #: gmusicbrowser.pl:7486 msgid "saved random modes" msgstr "uložené náhodné režimy" #: gmusicbrowser.pl:7484 msgid "saved sort modes" msgstr "uložené režimy třídění" #: gmusicbrowser.pl:6493 layouts/contrib.layout:263 layouts/contrib.layout:419 msgid "scan now" msgstr "vyhledávat nyní" #: gmusicbrowser.pl:800 msgid "seconds" msgstr "vteřin" #: gmusicbrowser_songs.pm:556 msgid "set to" msgstr "nastavit na" #: gmusicbrowser_songs.pm:556 #, perl-format msgid "set to %s" msgstr "nastavit na %s" #: gmusicbrowser_list.pm:1699 msgid "show histogram background" msgstr "Zobrazit pozadí histogramu" #: gmusicbrowser_list.pm:1651 msgid "show pictures" msgstr "zobrazit obrázky" #: gmusicbrowser_list.pm:1696 msgid "show the 'All' row" msgstr "zobrazit položku 'Vše'" #: plugins/artistinfo.pm:54 msgid "similar-artists" msgstr "podobný-umělec" #: gmusicbrowser_list.pm:7609 msgid "skin options" msgstr "nastavení motivu" #: gmusicbrowser_list.pm:1617 msgid "skip count average" msgstr "přeskočit počítadlo průměru" #: gmusicbrowser_list.pm:1603 gmusicbrowser_list.pm:1608 msgid "small size" msgstr "malá velikost" #: gmusicbrowser_list.pm:1678 msgid "sort by" msgstr "třídit podle" #: gmusicbrowser_layout.pm:180 gmusicbrowser_layout.pm:183 msgid "static list" msgstr "statický seznam" #: gmusicbrowser.pl:399 msgid "stop" msgstr "zastavit" #: gmusicbrowser_songs.pm:1364 msgid "string" msgstr "řetězec" #: gmusicbrowser.pl:6142 msgid "supports : " msgstr "podporuje :" #: gmusicbrowser_list.pm:1654 msgid "text format" msgstr "formát textu" #: gmusicbrowser_list.pm:1661 msgid "text mode" msgstr "režim textu" #: gmusicbrowser_songs.pm:595 gmusicbrowser_songs.pm:720 #, perl-format msgid "the %s least recent" msgstr "%s nejméně nedávné" #: gmusicbrowser_songs.pm:594 gmusicbrowser_songs.pm:719 #, perl-format msgid "the %s most recent" msgstr "%s poslední" #: gmusicbrowser.pl:1762 #, perl-brace-format msgid "the command {name}" msgstr "příkaz '{name}'" #: gmusicbrowser.pl:6321 msgid "the default is utf16 for ID3v2.3 and utf8 for ID3v2.4" msgstr "výchozí je utf16 pro ID3v2.3 a utf8 pro ID3v2.4" #: gmusicbrowser.pl:1769 #, perl-brace-format msgid "the file {name}" msgstr "soubor {name}" #: gmusicbrowser_songs.pm:595 gmusicbrowser_songs.pm:720 msgid "the least recent" msgstr "nejméně nedávné" #: gmusicbrowser_songs.pm:594 gmusicbrowser_songs.pm:719 msgid "the most recent" msgstr "poslední" #: gmusicbrowser.pl:1755 #, perl-brace-format msgid "the {name} perl module" msgstr "perl režim {name}" #: gmusicbrowser_layout.pm:201 #, perl-brace-format msgid "then {action}" msgstr "pak {action}" #: gmusicbrowser_songs.pm:5003 gmusicbrowser_songs.pm:5008 msgid "times" msgstr "krát" #. comma-separated list of field aliases for title, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:836 msgctxt "Field_aliases" msgid "title" msgstr "název" #: gmusicbrowser_list.pm:1796 msgid "toggle Intersection mode" msgstr "přepnout smíšený režim" #: gmusicbrowser_list.pm:1797 msgid "toggle Invert mode" msgstr "přepnout invertní režim" #: gmusicbrowser_tags.pm:470 msgid "tools" msgstr "nástroje" #: gmusicbrowser_songs.pm:5260 msgid "true" msgstr "pravda" #: gmusicbrowser.pl:401 msgid "turn off" msgstr "vypnout" #: gmusicbrowser_tags.pm:2184 msgid "unknown" msgstr "neznámý" #: plugins/audioscrobbler.pm:125 plugins/audioscrobbler.pm:192 msgid "unknown error" msgstr "neznámá chyba" #: gmusicbrowser.pl:3139 gmusicbrowser_layout.pm:1391 msgid "unnamed random mode" msgstr "nepojmenovaný náhodný režim" #: plugins/webcontext.pm:674 msgid "url" msgstr "url" #: gmusicbrowser.pl:1247 msgid "url-encoded list of files" msgstr "seznam souborů s url kódováním" #: gmusicbrowser.pl:1248 gmusicbrowser.pl:1249 gmusicbrowser.pl:1250 #: gmusicbrowser.pl:1251 msgid "url-encoded list of files/folders" msgstr "seznam souborů/složek s url kódováním" #: plugins/fetch_cover.pm:76 plugins/fetch_cover.pm:77 msgid "use :" msgstr "použít :" #: plugins/fetch_cover.pm:77 msgid "use album name" msgstr "použít název alba" #: gmusicbrowser_tags.pm:1174 msgid "use default" msgstr "použít výchozí" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:34 msgid "use gnome settings" msgstr "použít nastavení gnome" #: plugins/fetch_cover.pm:76 msgid "use song folder" msgstr "použít složku skladby" #: gmusicbrowser.pl:6226 msgid "use standard strftime variables" msgstr "použít standardní proměnné funkce strftime" #: plugins/audioscrobbler.pm:58 msgid "username :" msgstr "uživatelské jméno :" #: gmusicbrowser_list.pm:7586 msgid "using skin :" msgstr "použitý motiv :" #: gmusicbrowser.pl:398 msgid "wait for more" msgstr "vyčkat" #: gmusicbrowser.pl:804 msgid "weeks" msgstr "týdnů" #: gmusicbrowser.pl:8389 msgid "weight :" msgstr "důležitost :" #: plugins/webcontext.pm:13 msgid "wikipedia, lyrics, and custom webpages" msgstr "Wikipedie, texty a uživatelské webové stránky" #: layouts/main.layout:110 msgid "with browser" msgstr "s prohlížečem" #: layouts/main.layout:138 msgid "with browser & queue" msgstr "s prohlížečem & frontou" #: layouts/main.layout:134 msgid "with browser (SongTree)" msgstr "s prohlížečem (strom skladeb)" #: layouts/main.layout:76 msgid "with lists" msgstr "se seznamy" #: layouts/songtree.layout:5 msgid "with picture" msgstr "s obrázkem" #: layouts/main.layout:68 msgid "with playlist" msgstr "s playlistem" #: layouts/main.layout:52 msgid "with queue" msgstr "s frontou" #: layouts/main.layout:61 msgid "with search" msgstr "s vyhledáváním" #: layouts/main.layout:82 msgid "with search and lists" msgstr "s vyhledáváním a seznamy" #: layouts/main.layout:92 msgid "with search and lists 2" msgstr "s vyhledáváním a seznamy 2" #: gmusicbrowser.pl:6088 msgid "" "without gstreamer : one stream per file, one connection at a time\n" "with gstreamer : one continuous stream, multiple connection possible" msgstr "" "bez gstreamru : jeden proud pro soubor, naráz jen jedno připojení\n" "s gstreamrem : nepřetržitý proud, možnost mnohonásobného připojení" #: plugins/titlebar.pm:52 msgid "x offset :" msgstr "vyrovnat x :" #: plugins/titlebar.pm:53 msgid "y offset :" msgstr "vyrovnat y :" #: gmusicbrowser_list.pm:1621 gmusicbrowser_songs.pm:23 msgid "year" msgstr "rok" #: gmusicbrowser_list.pm:1622 msgid "year (highest)" msgstr "rok (nejvyšší)" #: gmusicbrowser.pl:806 msgid "years" msgstr "roky" #: gmusicbrowser.pl:4683 msgid "yes to all" msgstr "ano pro vše" #: gmusicbrowser_layout.pm:596 #, perl-brace-format msgid "" "{album}\n" "by {artist}" msgstr "" "{album}\n" "od {artist}" #: gmusicbrowser.pl:6400 #, perl-brace-format msgid "{folder} already exists" msgstr "{folder} již existuje" #: gmusicbrowser.pl:3313 #, perl-brace-format msgid "{hours} hours {min} min {sec} s ({size} M)" msgstr "{hours} hodin {min} min {sec} s ({size} M)" #: gmusicbrowser.pl:3317 gmusicbrowser.pl:3326 #, perl-brace-format msgid "{hours}h {min}m {sec}s ({size}M)" msgstr "{hours}h {min}m {sec}s ({size}M)" #: gmusicbrowser.pl:3322 gmusicbrowser_songs.pm:3023 #, perl-brace-format msgid "{hours}h{min}m{sec}s" msgstr "{hours}h{min}m{sec}s" #: gmusicbrowser.pl:3313 #, perl-brace-format msgid "{min} min {sec} s ({size} M)" msgstr "{min} min {sec} s ({size} M)" # co to je M? #: gmusicbrowser.pl:3317 gmusicbrowser.pl:3326 #, perl-brace-format msgid "{min}m {sec}s ({size}M)" msgstr "{min}m {sec}s ({size}M)" #: gmusicbrowser.pl:3322 gmusicbrowser_songs.pm:3023 #, perl-brace-format msgid "{min}m{sec}s" msgstr "{min}m{sec}s" #: gmusicbrowser.pl:6156 #, perl-brace-format msgid "{outputname} output settings" msgstr "{outputname} nastavení výstupu" #: gmusicbrowser.pl:423 #, perl-brace-format msgid "{songs} by {artists}" msgstr "{songs} od {artists}" #: gmusicbrowser.pl:3520 gmusicbrowser_layout.pm:259 #: plugins/audioscrobbler.pm:174 plugins/audioscrobbler.pm:180 #, perl-brace-format msgid "{song} by {artist}" msgstr "{song} od {artist}" #: gmusicbrowser.pl:1253 msgid "|-separated list of widget names" msgstr "|-oddělený seznam názvů pomůcek" #~ msgid "%f is set" #~ msgstr "%f je nastaven" #~ msgid "%n first added" #~ msgstr "%n prvně přidaných" #~ msgid "%n last added" #~ msgstr "%n naposled přidaných" #~ msgid "%n last played" #~ msgstr "%n naposled hraných" #~ msgid "%n last skipped" #~ msgstr "%n naposled přeskočených" #~ msgid "%n less played" #~ msgstr "%n nejméně hraných" #~ msgid "%n less skipped" #~ msgstr "%n nejméně přeskakovaných" #~ msgid "%n longest" #~ msgstr "%n nejdelších" #~ msgid "%n most played" #~ msgstr "%n nejhranější" #~ msgid "%n most skipped" #~ msgstr "%n nejvíce přeskakovaných" #~ msgid "%n not played for the longest time" #~ msgstr "%n dlouho nepřehrávaných" #~ msgid "%n not skipped for the longest time" #~ msgstr "%n dlouho nepřeskakovaných" #~ msgid "%n shortest" #~ msgstr "%n nejkratších" #~ msgid "' & ' and ', ' and ';'" #~ msgstr "' & ' a ', ' a ';'" #~ msgid "(: )none" #~ msgstr "(: )žádný" #~ msgid "Abort all" #~ msgstr "Zrušit vše" #~ msgid "All but the [most/less]%n" #~ msgstr "Vše, ale nej[více/méně]%n" #~ msgid "" #~ "Can't create Folder '{path}' : \n" #~ "{error}" #~ msgstr "" #~ "Nelze vytvořit složku '{path}' : \n" #~ "{error}" #~ msgid "Choose Date" #~ msgstr "Vybrat rok" #~ msgid "Do not add songs that can't be played" #~ msgstr "Nepřidávat skladby, které nelze přehrát" #~ msgid "EditList" #~ msgstr "Editace seznamu" #~ msgid "Error writing replaygain tags :\n" #~ msgstr "Chyba zápisu popisků replaygain :\n" #~ msgid "" #~ "Failed to delete '{file}' :\n" #~ "{error}" #~ msgstr "" #~ "Selhání odstranění '{file}' :\n" #~ "{error}" #~ msgid "" #~ "For information on how to use this plugin, please navigate to the plugin's wiki page in the gmusicbrowser-wiki." #~ msgstr "" #~ "Pro návod k použití tohoto zásuvného modulu přejít wiki stránku " #~ "zásuvných modulů v gmusicbrowser-wiki." #~ msgctxt "Record_label" #~ msgid "Label" #~ msgstr "Štítek" #~ msgid "Load/Save lyrics in :" #~ msgstr "Načíst/uložit texty do :" #~ msgid "Playlist, Library & Context" #~ msgstr "Playlist,knihovna & kontext" #~ msgid "Queue, Library & Context" #~ msgstr "Fronta, knihovna & kontext" #~ msgid "Rating picture" #~ msgstr "Hodnocení obrázku" #~ msgid "Record label" #~ msgstr "Nahrávací společnost" #~ msgid "Recording type" #~ msgstr "Typ nahrávky" #~ msgid "Search & Queue" #~ msgstr "Vyhledat & Fronta" #~ msgid "Search the web for artist" #~ msgstr "Vyhledat interpreta na internetu" #~ msgid "Split artist names on (needs restart) :" #~ msgstr "Rozdělit název interpreta na (vyžaduje restart) :" #~ msgid "Tag" #~ msgstr "Popisek" #~ msgid "The [most/less]" #~ msgstr "Nej[více/méně]" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Typ" #~ msgid "Volume" #~ msgstr "Hlasitost" #~ msgid "Wait when queue empty" #~ msgstr "Čekat do vyprázdnění fronty" #~ msgid "added" #~ msgstr "Přidáno" #~ msgid "an ogg file" #~ msgstr "soubor ogg" #~ msgid "autofill queue" #~ msgstr "automaticky vyplnit frontu" #~ msgid "between %n( and )%n" #~ msgstr "mezi %n( a )%n" #~ msgid "bitrate" #~ msgstr "datový tok" #~ msgid "edit ..." #~ msgstr "upravit ..." #~ msgid "exactly %n( times)" #~ msgstr "přesně %n( krát)" #~ msgid "exactly not %n( times)" #~ msgstr "jinak než %n( krát)" #~ msgid "first added" #~ msgstr "prvně přidáno" #~ msgid "full" #~ msgstr "úplné" #~ msgid "info" #~ msgstr "info" #~ msgid "is %g" #~ msgstr "je %g" #~ msgid "is %n" #~ msgstr "je %n" #~ msgid "is %n( %)" #~ msgstr "je %n( %)" #~ msgid "is %n(Hz)" #~ msgstr "je %n(Hz)" #~ msgid "is %n(kbps)" #~ msgstr "je %n(kbps)" #~ msgid "is after %n" #~ msgstr "je po %n" #~ msgid "is before %n" #~ msgstr "je před %n" #~ msgid "is between %n( and )%n( %)" #~ msgstr "je mezi %n( a )%n( %)" #~ msgid "is between %n( and )%n( s)" #~ msgstr "je mezi %n( a )%n( s)" #~ msgid "is in list %l" #~ msgstr "je v seznamu %l" #~ msgid "is less than %n" #~ msgstr "je méně než %n" #~ msgid "is less than %n( %)" #~ msgstr "je méně než %n( %)" #~ msgid "is less than %n( s)" #~ msgstr "je méně než %n( s)" #~ msgid "is less than %n(Hz)" #~ msgstr "je méně než %n(Hz)" #~ msgid "is less than %n(kbps)" #~ msgstr "je méně než %n(kbps)" #~ msgid "is more than %n" #~ msgstr "je více než %n" #~ msgid "is more than %n( %)" #~ msgstr "je více než %n( %)" #~ msgid "is more than %n( s)" #~ msgstr "je více než %n( s)" #~ msgid "is more than %n(Hz)" #~ msgstr "je více než %n(Hz)" #~ msgid "is more than %n(kbps)" #~ msgstr "je více než %n(kbps)" #~ msgid "is not" #~ msgstr "není" #~ msgid "is not %n( %)" #~ msgstr "není %n( %)" #~ msgid "is not %s" #~ msgstr "není %s" #~ msgid "isn't %n(Hz)" #~ msgstr "není %n(Hz)" #~ msgid "isn't %n(kbps)" #~ msgstr "není %n(kbps)" #~ msgid "itunes-like" #~ msgstr "styl itunes" #~ msgid "last added" #~ msgstr "naposled přidané" #~ msgid "last played" #~ msgstr "naposled přehrávané" #~ msgid "last skipped" #~ msgstr "naposled přeskočené" #~ msgid "less played" #~ msgstr "nejméně přehrávané" #~ msgid "less skipped" #~ msgstr "nejméně přeskakované" #~ msgid "less than %n( times)" #~ msgstr "méně než %n( krát)" #~ msgid "longest" #~ msgstr "nejdelší" #~ msgid "modified" #~ msgstr "upraveno" #~ msgid "more than %n( times)" #~ msgstr "více než %n( krát)" #~ msgid "most played" #~ msgstr "nevíce přehrávané" #~ msgid "most skipped" #~ msgstr "nejvíce přeskakované" #~ msgid "normal play when queue empty" #~ msgstr "po vyprázdnění fronty normální přehrávání" #~ msgid "not played for the longest time" #~ msgstr "dlouho nepřehrávané" #~ msgid "not skipped for the longest time" #~ msgstr "dlouho nepřeskočené" #~ msgid "on %d" #~ msgstr "při %d" #~ msgid "or" #~ msgstr "nebo" #~ msgid "played" #~ msgstr "přehráno" #~ msgid "quit when queue empty" #~ msgstr "ukončit po vyprázdnění fronty" #~ msgid "quodlibet-like" #~ msgstr "styl quodlibet" #~ msgid "sampling rate" #~ msgstr "vzorkovací frekvence" #~ msgid "shortest" #~ msgstr "nejkratší" #~ msgid "skipped" #~ msgstr "přeskočeno" #~ msgid "stop when queue empty" #~ msgstr "zastavit po vyprázdnění fronty" #~ msgid "turn off computer when queue empty" #~ msgstr "vypnout počítač po vyprázdnění fronty" #~ msgid "web" #~ msgstr "internet" #~ msgid "with context" #~ msgstr "s kontextem" #~ msgid "with playlist & context" #~ msgstr "s playlistem & kontextem" #~ msgid "with tabbedlists" #~ msgstr "s tabulkovými seznamy" #~ msgid "" #~ "{song}\n" #~ "by {artist}\n" #~ "from {album}" #~ msgstr "" #~ "{song}\n" #~ "od {artist}\n" #~ "z {album}" gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/po/zh_TW.po0000644000175000017500000041102012277531600020125 0ustar alessioalessio# # Translators: # Hiunn_Hue , 2012 # Hiunn_Hue , 2012 # Hiunn_Hue , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gmusicbrowser\n" "Report-Msgid-Bugs-To: squentin@free.fr\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-15 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-13 08:49+0000\n" "Last-Translator: squentin \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/" "gmusicbrowser/language/zh_TW/)\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: plugins/albuminfo.pm:112 msgid " Context pane layout " msgstr "情境窗格配置" #: plugins/albuminfo.pm:100 msgid " Fields " msgstr "欄位" #: plugins/albuminfo.pm:88 msgid " Review " msgstr "檢閱" #: gmusicbrowser_layout.pm:295 gmusicbrowser_layout.pm:296 #: gmusicbrowser_layout.pm:297 gmusicbrowser_layout.pm:317 #: gmusicbrowser_layout.pm:318 gmusicbrowser_layout.pm:319 #, perl-brace-format msgid " of {length}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6626 msgid "# songs" msgstr "# 歌曲" #: gmusicbrowser_layout.pm:1782 #, perl-format msgid "%S by %a" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:3028 gmusicbrowser_songs.pm:3029 #: gmusicbrowser_songs.pm:3030 #, perl-format msgid "%d Album" msgid_plural "%d Albums" msgstr[0] "%d 張專輯" #: gmusicbrowser_songs.pm:3028 gmusicbrowser_songs.pm:3029 #, perl-format msgid "%d Artist" msgid_plural "%d Artists" msgstr[0] "%d 位演出者" #: gmusicbrowser.pl:3314 gmusicbrowser.pl:3318 gmusicbrowser.pl:5164 #: gmusicbrowser_list.pm:1719 #, perl-format msgid "%d Song" msgid_plural "%d Songs" msgstr[0] "%d 首歌曲" #: plugins/artistinfo.pm:579 #, perl-format msgid "%d Upcoming Event" msgid_plural "%d Upcoming Events" msgstr[0] "%d 場即將到來的活動" #: gmusicbrowser.pl:436 gmusicbrowser_list.pm:7990 gmusicbrowser_songs.pm:875 #, perl-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" msgstr[0] "%d 張專輯" #: gmusicbrowser.pl:422 gmusicbrowser.pl:429 gmusicbrowser_list.pm:8001 #: gmusicbrowser_songs.pm:848 gmusicbrowser_songs.pm:3033 #, perl-format msgid "%d artist" msgid_plural "%d artists" msgstr[0] "%d 位演出者" #: gmusicbrowser.pl:4786 #, perl-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d 份檔案" #: gmusicbrowser_tags.pm:388 #, perl-format, perl-brace-format msgid "%d file in {folder}" msgid_plural "%d files in {folder}" msgstr[0] "" #: gmusicbrowser.pl:5584 #, perl-format msgid "%d folder" msgid_plural "%d folders" msgstr[0] "" #: gmusicbrowser.pl:1567 #, perl-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d 秒" #: gmusicbrowser.pl:416 gmusicbrowser.pl:424 gmusicbrowser.pl:6360 #: gmusicbrowser.pl:6570 gmusicbrowser.pl:8296 gmusicbrowser_layout.pm:238 #: gmusicbrowser_list.pm:248 gmusicbrowser_songs.pm:3027 #: plugins/audioscrobbler.pm:173 #, perl-format msgid "%d song" msgid_plural "%d songs" msgstr[0] "%d 首歌曲" #: gmusicbrowser.pl:5583 #, perl-format msgid "%d song added" msgid_plural "%d songs added" msgstr[0] "" #: gmusicbrowser.pl:3323 gmusicbrowser_layout.pm:234 #: gmusicbrowser_layout.pm:237 #, perl-format msgid "%d song in queue" msgid_plural "%d songs in queue" msgstr[0] "" #: gmusicbrowser_list.pm:271 #, perl-format msgid "%d song in the library" msgid_plural "%d songs in the library" msgstr[0] "" #: gmusicbrowser_list.pm:261 #, perl-format msgid "%d song selected" msgid_plural "%d songs selected" msgstr[0] "已選擇 %d 首歌曲" #: gmusicbrowser_songs.pm:54 gmusicbrowser_songs.pm:156 #: gmusicbrowser_songs.pm:224 #, perl-format msgid "%s fuzzy match with %s" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:615 #, perl-format msgid "%t by %a (%m)" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4680 #, perl-brace-format msgid "'{file}' exists. Overwrite ?" msgstr "「{file}」已經存在。要覆蓋嗎?" #: gmusicbrowser.pl:6522 #, perl-format msgid "(%d song excluded)" msgid_plural "(%d songs excluded)" msgstr[0] "" #: gmusicbrowser.pl:3146 msgid "(case insensitive)" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:386 #, perl-brace-format msgid "(common parent folder : {common})" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1796 msgid "(other)" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:60 msgid "(see http://www.last.fm)" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6173 gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "(unstable)" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6544 msgid ", sort @ScanExt) ], [_" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6244 msgid "" "- When selecting a song, the playlist filter will be reset if the song is " "not in it\n" "- Skip to another song when removing the current song from the playlist" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8436 msgid "0 chance" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:295 msgid "0 means 'show all'" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8434 #, perl-brace-format msgid "1 chance in {probability}" msgstr "" #: layouts/browser.layout:34 msgid "3 Filter panes" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "32x32 PNG file icon" msgstr "32x32 PNG檔案圖示" #: gmusicbrowser.pl:1817 msgid "50 Last Added" msgstr "最近新增的前50首" #: gmusicbrowser.pl:1816 msgid "50 Last Played" msgstr "最近播放過的前50首" #: gmusicbrowser.pl:1815 msgid "50 Most Played" msgstr "最常播放的前50首" #: gmusicbrowser_songs.pm:243 gmusicbrowser_songs.pm:263 #: gmusicbrowser_songs.pm:264 msgid "" msgstr "<不詳>" #: gmusicbrowser.pl:420 #, perl-format msgid "" "%t\n" "by %a\n" "from %l" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:209 #, perl-format msgid "by %a" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:731 plugins/notify.pm:24 #, perl-format msgid "by %a\\nfrom %l" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:4326 msgid "Abort" msgstr "中止" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:704 msgid "Abort ReplayGain analysis" msgstr "中止回放增益分析" #: gmusicbrowser_songs.pm:1926 msgid "Abort mass-tagging" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:48 layouts/makeitlooklike.layout:69 #: layouts/makeitlooklike.layout:275 layouts/makeitlooklike.layout:452 msgid "About" msgstr "關於" #: gmusicbrowser.pl:4791 #, perl-brace-format msgid "" "About to delete {files}\n" "Are you sure ?" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1567 msgid "About to turn off the computer in :" msgstr "" #: plugins/notify.pm:58 msgid "Actions are not supported by current notification daemon" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7669 gmusicbrowser.pl:7953 gmusicbrowser.pl:8174 #: gmusicbrowser_tags.pm:1323 plugins/desktopwidget.pm:36 msgid "Add" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:417 msgid "Add Files ..." msgstr "新增歌曲…" #: layouts/contrib.layout:320 layouts/contrib.layout:588 #: layouts/contrib.layout:734 layouts/shimmer.layout:24 #: layouts/shimmer.layout:72 msgid "Add Music" msgstr "新增音樂" #: plugins/rip.pm:11 msgid "Add a button to rip a CD" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:667 layouts/contrib.layout:668 #: layouts/contrib.layout:669 msgid "Add a filter" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6297 msgid "Add a fullscreen button" msgstr "新增全螢幕按鈕" #: gmusicbrowser.pl:6297 msgid "Add a fullscreen button to layouts that can accept extra buttons" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:7553 msgid "Add a group" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1255 msgid "Add a label to the current song" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1248 msgid "Add a list of files/folders to the playlist" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:8047 msgid "Add a radio" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:43 msgid "Add files or folders" msgstr "新增檔案或資料夾" #: gmusicbrowser.pl:1251 msgid "Add files/folders to library" msgstr "新增檔案或資料夾到音樂庫" #: gmusicbrowser.pl:6465 msgid "Add folder" msgstr "新增資料夾" #: layouts/contrib.layout:261 layouts/contrib.layout:417 #: layouts/makeitlooklike.layout:47 layouts/makeitlooklike.layout:230 #: layouts/makeitlooklike.layout:335 msgid "Add folder ..." msgstr "新增歌曲…" #: gmusicbrowser.pl:6672 msgid "Add label" msgstr "加入標籤" #: gmusicbrowser.pl:7670 msgid "Add multiple condition" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5224 msgid "Add new label" msgstr "加入新標籤" #: gmusicbrowser_list.pm:8117 msgid "Add new radio" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8176 msgid "Add rule : " msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5866 msgid "Add shorcut key" msgstr "新增快速鍵" #: gmusicbrowser_list.pm:1966 msgid "Add tab" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:107 msgid "Add to existing values" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:477 msgid "Add to list" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:52 layouts/makeitlooklike.layout:237 msgid "Add to playlist" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:236 msgid "Add to queue" msgstr "新增至播放佇列" #: plugins/albuminfo.pm:454 #, perl-brace-format msgid "Add {value} to {field} for all tracks on this album." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1083 msgid "Added" msgstr "新增日期" #: gmusicbrowser.pl:1819 msgid "Added Today" msgstr "今天新增的" #: gmusicbrowser_list.pm:8106 msgid "Adding a radio" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6229 msgid "" "Additionally this format can be used :\n" " default number1 format1 number2 format2 ...\n" " dates more recent than number1 seconds will use format1, ..." msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:11 msgid "" "Adds a menu entry to artist/album context menu, allowing to search the " "picture/cover in google and save it." msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:1556 msgid "Adds labels to the current song" msgstr "" #: plugins/export.pm:11 msgid "Adds menu entries to song contextual menu" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5277 msgid "Advanced" msgstr "進階的" #: gmusicbrowser_list.pm:3613 msgid "Advanced Search ..." msgstr "進階的搜尋" #: gmusicbrowser.pl:5277 gmusicbrowser_tags.pm:1493 msgid "Advanced Tag Editing" msgstr "進階編輯標籤" #: gmusicbrowser.pl:999 gmusicbrowser_songs.pm:868 gmusicbrowser_tags.pm:1614 #: gmusicbrowser_tags.pm:1652 gmusicbrowser_tags.pm:1667 #: gmusicbrowser_tags.pm:1685 gmusicbrowser_tags.pm:1692 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/albuminfo.pm:63 #: plugins/fetch_cover.pm:100 layouts/desktop.layout:50 layouts/main.layout:96 #: layouts/makeitlooklike.layout:94 layouts/makeitlooklike.layout:316 #: layouts/pages.layout:15 layouts/search.layout:6 layouts/shimmer.layout:32 msgid "Album" msgstr "專輯" #: layouts/songtree.layout:99 msgid "Album and artist" msgstr "專輯與演出者" #: layouts/songtree.layout:28 msgid "Album and artist on the left side" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:908 gmusicbrowser_tags.pm:1613 #: gmusicbrowser_tags.pm:1702 msgid "Album artist" msgstr "專輯演出者" #: gmusicbrowser_songs.pm:917 msgid "Album artist or artist" msgstr "專輯演出者或演出者" #: plugins/albuminfo.pm:81 msgid "Album cover" msgstr "專輯封面" #: gmusicbrowser_songs.pm:1268 msgid "Album gain" msgstr "專輯增益" #: gmusicbrowser.pl:6174 msgid "Album mode" msgstr "專輯模式" #: gmusicbrowser_songs.pm:1282 msgid "Album peak" msgstr "專輯峰值" #: gmusicbrowser_list.pm:825 gmusicbrowser_songs.pm:891 msgid "Album picture" msgstr "專輯圖片" #: gmusicbrowser_list.pm:848 msgid "Album picture & info" msgstr "專輯圖片與資訊" #: gmusicbrowser_layout.pm:469 msgid "Album pictures" msgstr "專輯圖片" #: plugins/artistinfo.pm:470 msgid "Album playcount:" msgstr "專輯播放次數:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1327 msgid "Album shuffle" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:998 msgid "Album with picture" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1302 msgid "Album year(s)" msgstr "專輯年份" #: layouts/shimmer.layout:92 #, perl-format msgid "Album: %l" msgstr "專輯:%l" #: layouts/contrib.layout:292 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:114 #, perl-format msgid "Album: %l (%Y)" msgstr "專輯:%l (%Y)" #: plugins/albuminfo.pm:9 plugins/albuminfo.pm:56 msgid "Albuminfo" msgstr "專輯資訊" #: plugins/albuminfo.pm:10 msgid "Albuminfo plugin" msgstr "專輯資訊外掛程式" #: layouts/contrib.layout:353 layouts/contrib.layout:594 msgid "Albums" msgstr "專輯" #: gmusicbrowser_songs.pm:2372 gmusicbrowser_songs.pm:4766 #: layouts/makeitlooklike.layout:314 msgid "All" msgstr "全部" #: gmusicbrowser_songs.pm:4755 msgid "All Songs" msgstr "所有歌曲" #: gmusicbrowser_songs.pm:871 msgid "All albums" msgstr "所有專輯" #: gmusicbrowser_songs.pm:843 gmusicbrowser_songs.pm:863 msgid "All artists" msgstr "所有演出者" #: gmusicbrowser.pl:4533 msgid "All files" msgstr "所有檔案" #: gmusicbrowser_songs.pm:1000 msgid "All genres" msgstr "所有曲風" #: gmusicbrowser_songs.pm:1013 msgid "All labels" msgstr "所有標籤" #: gmusicbrowser_songs.pm:1026 msgid "All moods" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7807 gmusicbrowser.pl:7902 gmusicbrowser_songs.pm:4771 msgid "All of :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:9369 gmusicbrowser_layout.pm:1483 #: gmusicbrowser_songs.pm:4090 msgid "All songs" msgstr "所有歌曲" #: gmusicbrowser_songs.pm:1035 msgid "All styles" msgstr "所有風格" #: gmusicbrowser_songs.pm:1045 msgid "All themes" msgstr "所有主題" #: plugins/albuminfo.pm:101 msgid "" "Allmusic uses both Genres and Styles to describe albums. If you use only " "Genres, you may want to include Styles in allmusic's list of Genres." msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:11 msgid "Allow for scheduling fade-out and stop" msgstr "" #: plugins/mpris1.pm:11 msgid "Allows controlling gmusicbrowser via DBus using the MPRIS v1.0 standard" msgstr "" #: plugins/mpris2.pm:11 msgid "Allows controlling gmusicbrowser via DBus using the MPRIS v2.0 standard" msgstr "" #. Alt key #: gmusicbrowser.pl:1047 msgctxt "Keyboard" msgid "Alt" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6243 msgid "Amount of volume changed by the mouse wheel" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6112 msgid "" "Analyse and add replaygain tags for all songs that don't have replaygain " "tags, or incoherent album replaygain tags" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7807 gmusicbrowser.pl:7903 gmusicbrowser_songs.pm:4771 msgid "Any of :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:463 msgid "Append" msgstr "附加" #: gmusicbrowser_tags.pm:988 msgid "Append (only if not already present)" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1708 msgid "Append to playlist" msgstr "加入播放清單" #: gmusicbrowser_tags.pm:2157 gmusicbrowser_tags.pm:2162 msgid "Application" msgstr "應用" #: gmusicbrowser.pl:6587 #, perl-brace-format msgid "Are you sure you want to delete the '{label}' label ?" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5904 msgid "Arguments" msgstr "參數" #: gmusicbrowser_songs.pm:839 gmusicbrowser_tags.pm:1612 #: gmusicbrowser_tags.pm:1651 gmusicbrowser_tags.pm:1666 #: gmusicbrowser_tags.pm:1686 gmusicbrowser_tags.pm:1691 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/albuminfo.pm:64 #: plugins/artistinfo.pm:159 plugins/fetch_cover.pm:99 #: layouts/desktop.layout:49 layouts/main.layout:96 #: layouts/makeitlooklike.layout:81 layouts/makeitlooklike.layout:315 #: layouts/pages.layout:22 layouts/search.layout:6 layouts/shimmer.layout:31 msgid "Artist" msgstr "演出者" #: gmusicbrowser.pl:997 msgid "Artist & album" msgstr "演出者及專輯" #: layouts/makeitlooklike.layout:154 msgid "Artist (Year - Album)" msgstr "演出者(年份 - 專輯)" #: plugins/artistinfo.pm:542 msgid "Artist Biography" msgstr "演出者傳記" #: gmusicbrowser_tags.pm:1625 msgid "Artist URL" msgstr "演出者網址" #: gmusicbrowser_list.pm:833 gmusicbrowser_songs.pm:900 msgid "Artist picture" msgstr "演出者圖片" #: plugins/artistinfo.pm:283 #, perl-format msgid "Artist picture size : %d" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:469 msgid "Artist playcount:" msgstr "演出這播放次數:" #: gmusicbrowser.pl:1015 msgid "Artist,Album,Disc,Track" msgstr "演出者,專輯,光碟,音軌" #: gmusicbrowser.pl:1016 msgid "Artist,Date,Album,Disc,Track" msgstr "演出者,日期,專輯,光碟,音軌" #: layouts/contrib.layout:294 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:91 #: layouts/shimmer.layout:116 #, perl-format msgid "Artist: %a" msgstr "演出者:%a" #: plugins/artistinfo.pm:9 plugins/artistinfo.pm:84 msgid "Artistinfo" msgstr "演出者資訊" #: plugins/artistinfo.pm:10 msgid "Artistinfo plugin" msgstr "演出者資訊外掛程式" #: gmusicbrowser_songs.pm:862 layouts/contrib.layout:303 #: layouts/contrib.layout:339 layouts/contrib.layout:537 msgid "Artists" msgstr "演出者" #: gmusicbrowser.pl:8018 msgid "Ascending order" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:72 msgid "Ask confirmation only if file already exists" msgstr "只有當檔案已經存在時,請求確認" #: gmusicbrowser.pl:5747 msgid "Audio" msgstr "音訊" #: gmusicbrowser_songs.pm:30 msgid "Audio properties" msgstr "音訊屬性" #: gmusicbrowser_tags.pm:1684 gmusicbrowser_tags.pm:1696 msgid "Author" msgstr "作者" #: plugins/lyrics.pm:83 msgid "Auto" msgstr "自動" #: gmusicbrowser_tags.pm:616 msgid "Auto fill based on filenames ..." msgstr "根據檔名自動填充..." #: gmusicbrowser_tags.pm:513 msgid "Auto fill only blank fields" msgstr "自動填補空白欄位" #: gmusicbrowser_layout.pm:35 msgid "Auto fill up to" msgstr "自動填補到" #: gmusicbrowser_list.pm:3497 msgid "Auto filter" msgstr "自動過濾器" #: gmusicbrowser.pl:397 msgid "Auto-fill queue" msgstr "自動填充佇列" #: plugins/artistinfo.pm:54 msgid "Auto-fill queue with similar artists (from last.fm)" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:554 msgid "Auto-increment track numbers" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:108 msgid "Auto-save fields with data from allmusic" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:97 plugins/artistinfo.pm:281 plugins/lyrics.pm:204 msgid "Auto-save positive finds" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:170 msgid "Auto-scroll" msgstr "自動捲動" #: gmusicbrowser_list.pm:1734 msgid "Auto-select Pictures" msgstr "自動選擇圖片" #: gmusicbrowser.pl:6503 msgid "Automatically remove current song if not found" msgstr "自動刪除找不到的歌曲" #: plugins/autosave.pm:9 msgid "Autosave" msgstr "自動儲存" #: plugins/autosave.pm:10 msgid "Autosave plugin" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7974 msgid "Available" msgstr "可用的" #: plugins/albuminfo.pm:594 plugins/artistinfo.pm:467 msgid "Average rating:" msgstr "平均喜好程度:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1190 msgid "BPM" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:185 msgid "Bad session" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4957 msgid "Base Folder :" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:31 msgid "Basic fields" msgstr "基本欄位" #: gmusicbrowser_list.pm:5266 msgid "Begin with" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1662 msgid "Below" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:31 plugins/artistinfo.pm:303 msgid "Biography" msgstr "傳記" #: gmusicbrowser_songs.pm:1206 msgid "Bitrate" msgstr "位元率" #: plugins/notify.pm:53 msgid "Body :" msgstr "" #: plugins/notify.pm:60 msgid "Body text is not supported by current notification daemon" msgstr "" #: layouts/browser.layout:3 msgid "Browser" msgstr "瀏覽器" #: layouts/makeitlooklike.layout:257 msgid "Browser views" msgstr "瀏覽窗格" #: gmusicbrowser.pl:6284 msgid "Browser window layout :" msgstr "瀏覽器視窗配置:" #: layouts/browser.layout:30 msgid "Browser with SongTree" msgstr "" #: layouts/desktop.layout:27 msgid "Buttons" msgstr "" #: layouts/desktop.layout:16 msgid "Buttons, Song & Cover" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Can be relative by using + or -" msgstr "" #: gmusicbrowser_server.pm:73 msgid "Can't change the volume in non-gstreamer iceserver mode" msgstr "" #: gmusicbrowser_123.pm:362 msgid "" "Can't change the volume. Needs amixer (packaged in alsa-utils) to change " "volume when using this audio backend." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4337 #, perl-brace-format msgid "Can't create folder: {path}" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:268 #, perl-brace-format msgid "Can't create sink '{sink}'" msgstr "" #: gmusicbrowser_123.pm:146 msgid "Can't play this file." msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1499 msgid "Can't read file or invalid file" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4993 #, perl-brace-format msgid "Can't write in base folder '{folder}'." msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:314 msgid "Capitalize" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:315 msgid "Capitalize each word" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8014 msgid "Case insensitive" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8014 gmusicbrowser.pl:8623 gmusicbrowser_list.pm:3492 msgid "Case sensitive" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:5265 msgid "Case-sensitive" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Categories pane" msgstr "分類面板" #: plugins/lyrics.pm:30 msgid "Centered" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:194 msgid "Centered on" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1216 msgid "Change Display" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:159 plugins/titlebar.pm:58 msgid "Change default text color" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:62 msgid "Change default text font and size" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:281 msgid "Change the context visibility" msgstr "變更背景能見度" #: gmusicbrowser_songs.pm:1197 msgid "Channels" msgstr "聲道" #: layouts/contrib.layout:322 layouts/contrib.layout:590 #: layouts/contrib.layout:736 msgid "Check Collection" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6492 msgid "Check for updated/deleted songs on startup" msgstr "啟動時檢查是否有新增或刪除的歌曲" #: gmusicbrowser_list.pm:1728 msgid "Check for updated/removed songs" msgstr "檢查是否有新增或刪除的歌曲" #: gmusicbrowser.pl:6505 msgid "Check real length of mp3" msgstr "檢查 mp3 的實際長度" #: gmusicbrowser_123.pm:188 gmusicbrowser_mplayer.pm:109 msgid "Check your audio settings" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:939 msgid "Checking length/bitrate" msgstr "檢查長度/位元率" #: gmusicbrowser.pl:937 msgid "Checking songs" msgstr "檢查歌曲" #: gmusicbrowser_list.pm:3314 msgid "Choose Album From this Artist" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:587 msgid "Choose Artist/Album/Song" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4524 msgid "Choose Picture" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:593 msgid "Choose Random Album" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8756 msgid "Choose a folder" msgstr "選擇一個資料夾" #: gmusicbrowser.pl:4348 msgid "Choose directory to copy files to" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4349 msgid "Choose directory to move files to" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4499 msgid "Choose files" msgstr "選擇檔案" #: gmusicbrowser.pl:6545 msgid "Choose folder to add" msgstr "選擇要新增的歌曲" #: plugins/lyrics.pm:271 msgid "Choose font for lyrics" msgstr "選擇歌詞使用的字型" #: plugins/lyrics.pm:42 msgid "Choose font..." msgstr "選擇字型..." #: gmusicbrowser_songs.pm:1016 #, perl-brace-format msgid "Choose icon for label {name}" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:2679 msgid "Choose page to open" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3388 #, perl-format msgid "Choose picture for '%s'" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5428 msgid "Choose playlist files to import" msgstr "選擇播放清單檔以匯入" #: gmusicbrowser.pl:7955 gmusicbrowser_list.pm:289 msgid "Clear" msgstr "清除" #: gmusicbrowser.pl:1225 msgid "Clear playlist" msgstr "清除播放清單" #: gmusicbrowser.pl:1259 msgid "Clear playlist filter" msgstr "清除播放清單過濾器" #: gmusicbrowser.pl:1224 gmusicbrowser_layout.pm:33 msgid "Clear queue" msgstr "清除佇列" #: gmusicbrowser_tags.pm:485 msgid "Clear selected fields" msgstr "清除選取的欄位" #: plugins/artistinfo.pm:137 msgid "Click to show fullsize image" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:183 msgid "Click to show larger image" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:123 msgid "Client banned, contact gmusicbrowser's developer" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:2401 gmusicbrowser_list.pm:3988 #: gmusicbrowser_list.pm:4055 msgid "Close" msgstr "關閉" #: gmusicbrowser.pl:1206 msgid "Close Window" msgstr "關閉視窗" #: layouts/contrib.layout:664 layouts/contrib.layout:665 #: layouts/contrib.layout:666 msgid "Close a filter" msgstr "關閉一個過濾器" #: gmusicbrowser.pl:6270 msgid "Close to tray" msgstr "關閉時縮小到系統列" #: layouts/makeitlooklike.layout:80 msgid "Collection" msgstr "音樂庫" #: gmusicbrowser.pl:5793 gmusicbrowser.pl:5903 gmusicbrowser_123.pm:291 msgid "Command" msgstr "指令" #: plugins/rip.pm:49 msgid "Command to launch when the button is pressed" msgstr "" #: gmusicbrowser_123.pm:194 gmusicbrowser_mplayer.pm:115 msgid "Command used :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6213 msgid "" "Command used when\n" "'turn off computer when queue empty'\n" "is selected" msgstr "" #: plugins/nowplaying.pm:47 msgid "Command when playing song changed :" msgstr "" #: plugins/nowplaying.pm:48 msgid "Command when stopped :" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1053 gmusicbrowser_tags.pm:1674 #: gmusicbrowser_tags.pm:1694 gmusicbrowser_tags.pm:1938 msgid "Comment" msgstr "備註" #: gmusicbrowser_tags.pm:1618 gmusicbrowser_tags.pm:1656 msgid "Comments" msgstr "備註" #: gmusicbrowser_songs.pm:937 gmusicbrowser_tags.pm:1646 #: gmusicbrowser_tags.pm:1704 msgid "Compilation" msgstr "合輯" #: gmusicbrowser_songs.pm:1146 gmusicbrowser_tags.pm:1634 #: gmusicbrowser_tags.pm:1673 msgid "Composer" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1166 gmusicbrowser_tags.pm:1670 msgid "Conductor" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6203 msgid "Connect through a proxy" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:624 msgid "Connections from :" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:227 layouts/contrib.layout:305 #: layouts/contrib.layout:573 layouts/main.layout:22 layouts/main.layout:190 msgid "Context" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:265 layouts/makeitlooklike.layout:349 msgid "Control" msgstr "控制" #: layouts/contrib.layout:56 msgid "Conz Aishi (with Filter Panes)" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:29 msgid "Conz Glimm (different controls)" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:485 msgid "Copy" msgstr "複製" #: gmusicbrowser.pl:4359 msgid "Copy failed" msgstr "複製失敗" #: plugins/lyrics.pm:370 msgid "Copy link address" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:554 msgid "Copy missing values from previous line" msgstr "" #: plugins/export.pm:88 msgid "Copy to mounted portable player" msgstr "" #: plugins/export.pm:24 plugins/export.pm:49 msgid "Copy to portable player" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4361 #, perl-format msgid "Copying file" msgid_plural "Copying %d files" msgstr[0] "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1632 gmusicbrowser_tags.pm:1675 msgid "Copyright" msgstr "版權" #: plugins/albuminfo.pm:82 msgid "Cover Size : " msgstr "封面尺寸:" #: gmusicbrowser.pl:6320 msgid "Create ID3v2 tags as ID3v2.4" msgstr "使用 ID3v2.4 作為 ID3v2 標籤" #. Ctrl key #: gmusicbrowser.pl:1046 msgctxt "Keyboard" msgid "Ctrl" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6244 msgid "Current song must always be in the playlist" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:35 gmusicbrowser_tags.pm:1699 msgid "Custom" msgstr "自訂" #: gmusicbrowser_tags.pm:1624 msgid "Custom Text" msgstr "自訂文字" #: gmusicbrowser_tags.pm:1626 msgid "Custom URL" msgstr "自訂網址" #: plugins/rip.pm:49 msgid "Custom command :" msgstr "自訂指令:" #: plugins/webcontext.pm:614 msgid "Custom context pages :" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2678 msgid "Custom fields" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:759 msgid "Custom formats" msgstr "自訂格式" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:513 msgid "Custom pipeline" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:1441 gmusicbrowser_layout.pm:1468 #: gmusicbrowser_layout.pm:1497 gmusicbrowser_list.pm:91 msgid "Custom..." msgstr "自訂…" #: gmusicbrowser.pl:1012 gmusicbrowser_tags.pm:1617 gmusicbrowser_tags.pm:1655 msgid "Date" msgstr "日期" #: gmusicbrowser.pl:6230 msgid "Date format :" msgstr "日期格式:" #: gmusicbrowser_tags.pm:2147 msgid "Date of purchase" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1678 msgid "Debut Album" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1227 msgid "Decrease Volume" msgstr "降低音量" #: layouts/makeitlooklike.layout:272 layouts/makeitlooklike.layout:356 msgid "Decrease volume" msgstr "降低音量" #: gmusicbrowser_songs.pm:563 msgid "Default" msgstr "預設" #: layouts/fullscreen.layout:4 msgid "Default fullscreen" msgstr "預設全螢幕" #: gmusicbrowser.pl:6193 #, perl-format msgid "Default rating : %d %" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:192 msgid "Default text color" msgstr "預設的文字顏色" #: plugins/desktopwidget.pm:193 msgid "Default text font" msgstr "預設的文字字型" #: gmusicbrowser.pl:6272 #, perl-format msgid "Delay before showing tray tip popup on mouse over : %d ms" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:240 msgid "Delete" msgstr "刪除" #: gmusicbrowser.pl:1218 msgid "Delete Selected Songs" msgstr "刪除選取的歌曲" #: gmusicbrowser_layout.pm:2399 msgid "Delete list" msgstr "刪除清單" #: gmusicbrowser.pl:4802 msgid "Deletion failed" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8018 msgid "Descending order" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2116 gmusicbrowser_tags.pm:2120 #: gmusicbrowser_tags.pm:2133 gmusicbrowser_tags.pm:2136 msgid "Descr." msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1657 gmusicbrowser_tags.pm:2125 #: gmusicbrowser_tags.pm:2130 msgid "Description" msgstr "描述" #: plugins/desktopwidget.pm:9 msgid "Desktop widgets" msgstr "桌面小工具" #: plugins/desktopwidget.pm:10 msgid "Desktop widgets plugin" msgstr "桌面小工具外掛程式" #: gmusicbrowser.pl:4414 #, perl-brace-format msgid "Destination: {file}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6210 msgid "Disable screensaver when fullscreen and playing" msgstr "全螢幕播放時停用螢幕保護程式" #: gmusicbrowser_songs.pm:2790 msgid "Disabled" msgstr "已禁用" #: gmusicbrowser_songs.pm:975 msgid "Disc" msgstr "光碟" #: gmusicbrowser_tags.pm:1615 gmusicbrowser_tags.pm:1653 #: gmusicbrowser_tags.pm:1701 msgid "Disc #" msgstr "光碟 #" #: gmusicbrowser_songs.pm:986 msgid "Disc name" msgstr "光碟名稱" #: gmusicbrowser.pl:1216 msgid "Display (:1 or host:0 for example)" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:508 msgid "Display Songs" msgstr "顯示歌曲" #: plugins/titlebar.pm:11 msgid "" "Display a special layout in or around the titlebar of the focused window" msgstr "" #: plugins/notify.pm:56 msgid "Display stop/next actions" msgstr "顯示停止/後續動作" #: plugins/karaoke.pm:11 msgid "Display synchronized lyrics of the current song" msgstr "同步顯示目前歌曲歌詞" #: gmusicbrowser.pl:6268 #, perl-format msgid "Display tray tip for %d ms" msgstr "顯示 %d 微秒" #: plugins/export.pm:160 msgid "Do not add a title row" msgstr "請勿加入標題行" #: gmusicbrowser.pl:6326 msgid "Do not create an id3v1 tag in mp3 files" msgstr "不要在 mp3 檔案中建立 id3v1 標籤" #: gmusicbrowser.pl:6322 msgid "Do not unsynchronise id3v2 tags" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6325 msgid "Do not write the tags" msgstr "不要寫標籤" #: plugins/titlebar.pm:54 msgid "Don't add the overlay to dialogs" msgstr "" #: gmusicbrowser_123.pm:149 #, perl-brace-format msgid "Don't know how to play files of type {type}" msgstr "" #: plugins/notify.pm:61 msgid "Don't notify if the main window is visible" msgstr "不必通知,如果主視窗是可見的" #: plugins/audioscrobbler.pm:68 msgid "Don't submit current song" msgstr "不要提交目前歌曲" #: plugins/albuminfo.pm:119 msgid "Download" msgstr "下載" #: gmusicbrowser.pl:6355 msgid "Drag and drop songs here to replace the selection." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5288 layouts/makeitlooklike.layout:50 #: layouts/makeitlooklike.layout:235 layouts/makeitlooklike.layout:340 msgid "Edit" msgstr "編輯" #: gmusicbrowser.pl:1209 msgid "Edit Current Song Properties" msgstr "編輯目前歌曲屬性" #: gmusicbrowser.pl:478 msgid "Edit Labels" msgstr "編輯標記" #: gmusicbrowser.pl:494 gmusicbrowser.pl:4755 msgid "Edit Lyrics" msgstr "編輯歌詞" #: gmusicbrowser_tags.pm:2382 msgid "Edit Lyrics ..." msgstr "編輯歌詞 ..." #: gmusicbrowser.pl:5248 msgid "Edit Multiple Songs Properties" msgstr "編輯多首歌曲屬性" #: gmusicbrowser.pl:479 msgid "Edit Rating" msgstr "編輯喜好程度" #: gmusicbrowser_layout.pm:120 msgid "Edit Settings" msgstr "編輯設定" #: gmusicbrowser_tags.pm:626 msgid "Edit auto-fill formats ..." msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:2946 msgid "Edit filter" msgstr "編輯過濾器" #: gmusicbrowser_list.pm:34 msgid "Edit filter..." msgstr "編輯過濾器…" #: gmusicbrowser_list.pm:6750 msgid "Edit grouping ..." msgstr "編輯群組..." #: plugins/artistinfo.pm:566 plugins/artistinfo.pm:651 msgid "Edit in the last.fm wiki" msgstr "在 last.fm 維基編輯" #: gmusicbrowser_list.pm:2954 msgid "Edit list" msgstr "編輯清單" #: plugins/lyrics.pm:162 msgid "Edit mode" msgstr "編輯模式" #: gmusicbrowser_layout.pm:1410 msgid "Edit ordered modes ..." msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:1394 msgid "Edit random modes ..." msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:720 gmusicbrowser_list.pm:864 #: gmusicbrowser_list.pm:6762 msgid "Edit row tip" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1210 msgid "Edit selected song properties" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:9373 gmusicbrowser_layout.pm:39 msgid "Edit..." msgstr "編輯..." #: gmusicbrowser_songs.pm:2773 msgid "Editable in song properties dialog" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3293 gmusicbrowser.pl:3300 msgid "Editing list : " msgstr "編輯清單:" #: gmusicbrowser.pl:1446 msgid "Editing tags" msgstr "編輯標籤" #: gmusicbrowser_songs.pm:932 msgid "Embedded lyrics" msgstr "嵌入式歌詞" #: gmusicbrowser_songs.pm:927 msgid "Embedded picture" msgstr "嵌入式圖片" #: gmusicbrowser_tags.pm:1629 msgid "Encapsulated object" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1636 msgid "Encoded by" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1637 msgid "Encoded with" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1698 msgid "Encoder" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6324 msgid "Encoding used for id3v1 tags :" msgstr "ID3v1 標籤使用的編碼:" #: gmusicbrowser_list.pm:1711 gmusicbrowser_list.pm:3986 #: gmusicbrowser_list.pm:4053 msgid "Enqueue" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1223 msgid "Enqueue Action" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:475 msgid "Enqueue Displayed" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:473 msgid "Enqueue Selected" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1220 msgid "Enqueue Selected Songs" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1222 msgid "Enqueue Songs from Current Album" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1221 msgid "Enqueue Songs from Current Artist" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1250 msgid "Enqueue a list of files/folders" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:564 msgid "Enqueue filter" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:256 msgid "Enter album name" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:285 msgid "Enter custom event string :" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:315 layouts/contrib.layout:583 #: layouts/contrib.layout:730 layouts/main.layout:177 #: layouts/makeitlooklike.layout:66 layouts/makeitlooklike.layout:441 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Equalizer" msgstr "等化器" #: gmusicbrowser.pl:5960 msgid "Error :" msgstr "錯誤:" #: gmusicbrowser.pl:4338 msgid "Error creating folder" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:2527 msgid "Error details" msgstr "錯誤的詳細資料" #: gmusicbrowser_tags.pm:297 #, perl-brace-format msgid "Error opening '{file}' for writing." msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:664 msgid "Error saving artistbio" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:672 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving artistbio in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2317 msgid "Error saving icon" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:757 msgid "Error saving lyrics" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:765 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving lyrics in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:557 msgid "Error saving picture" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:768 msgid "Error saving review" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:774 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving review in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:705 msgid "Error while writing replaygain data" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1927 msgid "Error while writing tag" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:557 #, perl-brace-format msgid "Error writing '{file}'" msgstr "" #: plugins/export.pm:167 msgid "Error writing .csv file" msgstr "" #: plugins/export.pm:153 msgid "Error writing .m3u file" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:289 msgid "Error writing lyrics" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1590 msgid "Error writing tag" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:767 plugins/artistinfo.pm:663 plugins/lyrics.pm:756 msgid "Error: invalid filename pattern" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:32 plugins/artistinfo.pm:305 msgid "Events" msgstr "活動" #: gmusicbrowser_tags.pm:854 msgid "Example :" msgstr "例如:" #: plugins/artistinfo.pm:298 msgid "Exclude 'seed'-artist from queue" msgstr "" #: plugins/export.pm:95 msgid "Execute custom command on selected files" msgstr "" #: plugins/export.pm:9 msgid "Export" msgstr "匯出" #: plugins/export.pm:10 msgid "Export plugin" msgstr "匯出外掛程式" #: plugins/export.pm:35 plugins/export.pm:98 msgid "Export song properties to a .csv file" msgstr "" #: plugins/export.pm:30 plugins/export.pm:55 plugins/export.pm:64 #: plugins/export.pm:97 msgid "Export to .m3u file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:32 msgid "Extra fields" msgstr "額外欄位" #: gmusicbrowser.pl:6178 msgid "Extra gain" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6221 msgid "Extract guest artist from title :" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:45 msgid "Fade-out" msgstr "淡出" #: plugins/lullaby.pm:44 #, perl-format msgid "Fade-out in %d seconds" msgstr "在 %d 秒中淡出" #: plugins/lullaby.pm:32 msgid "Fade-out then stop" msgstr "淡出然後停止" #: gmusicbrowser.pl:4804 #, perl-brace-format msgid "Failed to delete '{file}'" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:132 msgid "Fetching albuminfo" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2786 gmusicbrowser_songs.pm:2912 msgid "Field name" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2838 msgid "Field type" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5750 gmusicbrowser_list.pm:5269 msgid "Fields" msgstr "欄位" #: plugins/albuminfo.pm:120 msgid "" "Fields will be saved according to the settings above. Albuminfo files will " "be re-read if there are fields to be saved and you choose 'albums missing " "reviews' in the combo box." msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:46 layouts/makeitlooklike.layout:415 msgid "File" msgstr "檔案" #: gmusicbrowser_songs.pm:29 msgid "File properties" msgstr "檔案屬性" #: gmusicbrowser_songs.pm:1219 gmusicbrowser_tags.pm:1639 msgid "File type" msgstr "檔案類型" #: gmusicbrowser_songs.pm:790 gmusicbrowser_tags.pm:2129 msgid "Filename" msgstr "檔案名稱" #: gmusicbrowser_songs.pm:1314 msgid "Filename extension" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:763 plugins/export.pm:87 msgid "Filename format :" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1311 msgid "Filename without extension" msgstr "檔案名稱不含副檔名" #: layouts/makeitlooklike.layout:78 msgid "Files" msgstr "檔案" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "Files with these extensions won't be added" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1590 msgid "Filesystem" msgstr "檔案系統" #: gmusicbrowser.pl:506 gmusicbrowser.pl:508 gmusicbrowser_list.pm:125 #: gmusicbrowser_list.pm:1586 layouts/contrib.layout:335 #: layouts/contrib.layout:534 msgid "Filter" msgstr "過濾器" #: gmusicbrowser_list.pm:229 msgid "Filter : " msgstr "過濾器:" #: gmusicbrowser.pl:7482 msgid "Filter edition" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:18 msgid "Filter on playing Album" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:19 msgid "Filter on playing Artist" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:20 msgid "Filter on playing Song" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3301 msgid "Filter on this album" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3301 msgid "Filter on this artist" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:5295 msgid "Find :" msgstr "尋找:" #: plugins/fetch_cover.pm:73 msgid "Find a unique filename if file already exists" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:482 msgid "Find songs in same albums" msgstr "尋找同專輯的歌曲" #: gmusicbrowser.pl:481 msgid "Find songs with same artists" msgstr "尋找同演出人的歌曲" #: gmusicbrowser.pl:480 msgid "Find songs with the same names" msgstr "尋找同名歌曲" #: gmusicbrowser.pl:1000 gmusicbrowser_list.pm:791 gmusicbrowser_list.pm:1589 #: gmusicbrowser_songs.pm:803 layouts/contrib.layout:337 #: layouts/songtree.layout:91 msgid "Folder" msgstr "資料夾" #: gmusicbrowser_list.pm:791 layouts/songtree.layout:90 msgid "Folder (right-aligned)" msgstr "資料夾 (靠右對齊)" #: plugins/export.pm:86 msgid "Folder format :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4958 msgid "Folder pattern :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6450 gmusicbrowser.pl:6495 msgid "Folders to search for new songs" msgstr "在下列資料夾中搜尋新的歌曲" #: gmusicbrowser_layout.pm:4174 gmusicbrowser_list.pm:17 #: gmusicbrowser_list.pm:869 gmusicbrowser_list.pm:6767 msgid "Follow playing song" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:4174 msgid "Follow selected song" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:168 msgid "Font size" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1194 msgid "Forward" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:388 msgid "Found but not working" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Friday" msgstr "週五" #: gmusicbrowser.pl:5019 #, perl-brace-format msgid "" "From: {oldname}\n" "To: {newname}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6286 msgid "Full screen layout :" msgstr "全螢幕模式配置:" #: gmusicbrowser.pl:525 gmusicbrowser_layout.pm:637 msgid "Fullscreen" msgstr "全螢幕" #: layouts/fullscreen.layout:27 msgid "Fullscreen simple" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6082 msgid "GStreamer module not loaded." msgstr "沒有載入 GStreamer 模組" #: gmusicbrowser.pl:6179 msgid "Gain for songs missing replaygain tags" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:612 msgid "Garage Fullscreen" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1619 gmusicbrowser_tags.pm:1658 #: gmusicbrowser_tags.pm:1672 gmusicbrowser_tags.pm:1695 #: gmusicbrowser_tags.pm:1948 plugins/albuminfo.pm:65 #: layouts/contrib.layout:338 layouts/contrib.layout:536 msgid "Genre" msgstr "曲風" #: layouts/makeitlooklike.layout:115 msgid "Genre - Album" msgstr "曲風 - 專輯" #: layouts/makeitlooklike.layout:102 msgid "Genre - Artist" msgstr "曲風 - 演出者" #: gmusicbrowser_songs.pm:4974 msgid "Genre is set" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:994 plugins/albuminfo.pm:38 msgid "Genres" msgstr "曲風" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Genres pane" msgstr "曲風面板" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:9 msgid "Gnome mmkeys" msgstr "" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:10 msgid "Gnome multimedia keys plugin" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:58 msgid "Go to Playing Track" msgstr "跳到播放中的歌曲" #: gmusicbrowser_list.pm:872 gmusicbrowser_list.pm:6770 msgid "Go to playing song" msgstr "跳到播放中的歌曲" #: gmusicbrowser_list.pm:7585 msgid "Group by :" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:943 gmusicbrowser_tags.pm:1635 msgid "Grouping" msgstr "分組" #: plugins/audioscrobbler.pm:141 msgid "Handshake OK" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:134 msgid "Handshake failed : " msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6175 msgid "Hard limiter" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:68 layouts/makeitlooklike.layout:274 #: layouts/makeitlooklike.layout:451 msgid "Help" msgstr "說明" #: gmusicbrowser.pl:524 gmusicbrowser.pl:1213 msgid "Hide" msgstr "隱藏" #: layouts/shimmer.layout:42 msgid "Hide Artist/Album bar" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:5268 msgid "Hide non-matching" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:39 msgid "Hide toolbar" msgstr "隱藏工具列" #: gmusicbrowser.pl:6300 msgid "Icon theme :" msgstr "圖示主題" #: gmusicbrowser_songs.pm:2832 msgid "Identifier in file tag" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6125 msgid "Ignore playback errors" msgstr "忽略播放錯誤" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "Ignored file extensions :" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:2960 msgid "Import list" msgstr "匯入清單" #: plugins/export.pm:93 msgid "" "In this case one command by file will be run\n" "\n" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:101 msgid "Include Styles in Genres" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1226 msgid "Increase Volume" msgstr "提高音量" #: layouts/makeitlooklike.layout:271 layouts/makeitlooklike.layout:355 msgid "Increase volume" msgstr "提高音量" #: gmusicbrowser.pl:5289 gmusicbrowser_tags.pm:1683 layouts/pages.layout:40 #: layouts/shimmer.layout:75 msgid "Info" msgstr "資訊" #: layouts/titlebar.layout:25 msgid "Insensitive title-artist (left-aligned)" msgstr "" #: layouts/titlebar.layout:31 msgid "Insensitive title-artist (right-aligned)" msgstr "" #: layouts/desktop.layout:5 msgid "Insensitive, Song & Cover" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1219 msgid "Insert Selected Songs at the top of the queue" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1249 msgid "Insert a list of files/folders at the start of the playlist" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:513 msgid "Insert this pipeline before the audio sink" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:846 msgid "Invalid regular expression" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8593 msgid "Invert filter" msgstr "" #: layouts/desktop.layout:33 msgid "Invisible hot spot" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:832 #, perl-format msgid "Isn't smart equal to %s" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:32 msgid "Justified" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:810 msgid "KB" msgstr "" #: plugins/karaoke.pm:9 msgid "Karaoke" msgstr "卡拉OK" #: plugins/karaoke.pm:10 msgid "Karaoke plugin" msgstr "卡拉OK外掛" #: gmusicbrowser_list.pm:866 gmusicbrowser_list.pm:6764 msgid "Keep list filtered and sorted" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5790 gmusicbrowser.pl:5902 msgid "Key" msgstr "按鍵" #: gmusicbrowser.pl:5752 msgid "Keys" msgstr "快速鍵" #: plugins/fetch_cover.pm:98 msgid "Keywords" msgstr "關鍵字" #: gmusicbrowser.pl:1255 gmusicbrowser.pl:1256 gmusicbrowser.pl:1257 #: gmusicbrowser.pl:6621 msgid "Label" msgstr "標記" #: gmusicbrowser_songs.pm:4969 msgid "Label is set" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1643 msgid "Label/Publisher" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5746 gmusicbrowser_songs.pm:1007 msgid "Labels" msgstr "標記" #: gmusicbrowser_list.pm:818 layouts/songtree.layout:51 msgid "Labels' icons" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2119 gmusicbrowser_tags.pm:2143 msgid "Lang" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2115 msgid "Lang." msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1620 msgid "Languages" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1014 gmusicbrowser_list.pm:730 gmusicbrowser_songs.pm:1089 msgid "Last played" msgstr "最近播放" #: gmusicbrowser_songs.pm:1107 msgid "Last skipped" msgstr "最近跳過" #: plugins/rip.pm:33 msgid "Launch ripping program" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:527 msgid "Layout" msgstr "配置" #: plugins/desktopwidget.pm:35 msgid "Layout :" msgstr "配置:" #: gmusicbrowser.pl:5748 msgid "Layouts" msgstr "配置" #: plugins/lyrics.pm:29 msgid "Left aligned" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Left pane" msgstr "左窗格" #: layouts/contrib.layout:286 layouts/contrib.layout:571 msgid "Left-clic or scrollwheel to change, right-click to mute" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1236 msgid "Length" msgstr "長度" #: gmusicbrowser.pl:5745 gmusicbrowser_list.pm:126 layouts/contrib.layout:227 #: layouts/contrib.layout:302 layouts/contrib.layout:319 #: layouts/contrib.layout:587 layouts/contrib.layout:592 #: layouts/contrib.layout:733 layouts/contrib.layout:741 #: layouts/main.layout:22 layouts/shimmer.layout:24 layouts/shimmer.layout:72 msgid "Library" msgstr "音樂庫" #: gmusicbrowser_list.pm:272 msgid "Library : " msgstr "音樂庫:" #: gmusicbrowser_list.pm:451 msgid "" "Library empty.\n" "\n" "Use the settings dialog to add music." msgstr "" " \n" "音樂庫是空的\n" "\n" "點選「設定」來新增一點音樂吧!" #: gmusicbrowser.pl:6521 #, perl-format msgid "Library size : %d song" msgid_plural "Library size : %d songs" msgstr[0] "音樂庫大小:%d 首歌曲" #: plugins/artistinfo.pm:296 msgid "Limit similar artists to a rate of similarity : " msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:295 msgid "Limit similar artists to the first : " msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1587 layouts/contrib.layout:336 #: layouts/contrib.layout:535 msgid "List" msgstr "播放清單" #: gmusicbrowser_list.pm:421 msgid "List empty" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:1398 gmusicbrowser_layout.pm:1464 msgid "List order" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:248 msgid "Listed : " msgstr "已列出:" #: gmusicbrowser_list.pm:124 msgid "Listed songs" msgstr "列出的歌曲" #: plugins/artistinfo.pm:567 msgid "Listeners: " msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1350 msgid "Lists" msgstr "" #: layouts/main.layout:6 msgid "Lists, Library & Context" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3493 msgid "Literal search" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:207 msgid "Load lyrics even if lyrics panel is hidden" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:279 msgid "Load/Save Artist Info in :" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:248 #, perl-format msgid "Loaded %d unsent song from previous session" msgid_plural "Loaded %d unsent songs from previous session" msgstr[0] "" #: plugins/artistinfo.pm:521 plugins/artistinfo.pm:631 plugins/lyrics.pm:421 #: plugins/lyrics.pm:590 plugins/lyrics.pm:734 msgid "Loading failed." msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:576 plugins/artistinfo.pm:509 plugins/lyrics.pm:408 msgid "Loading..." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:500 msgid "Lock" msgstr "鎖定" #: gmusicbrowser.pl:521 msgid "Lock Album" msgstr "鎖定專輯" #: gmusicbrowser.pl:520 msgid "Lock Artist" msgstr "鎖定演出者" #: gmusicbrowser_layout.pm:158 msgid "Lock on Album" msgstr "鎖定專輯" #: gmusicbrowser_layout.pm:153 msgid "Lock on Artist" msgstr "鎖定演出者" #: gmusicbrowser_layout.pm:148 msgid "Lock on song" msgstr "鎖定歌曲" #: gmusicbrowser_layout.pm:141 #, perl-brace-format msgid "Lock on {field}" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:72 msgid "Locked on :\n" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:488 msgid "Lookup at allmusic.com" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:503 msgid "Lookup in AMG" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:495 msgid "Lookup in google" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:30 msgid "Lower left" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:31 msgid "Lower right" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:9 msgid "Lullaby" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:10 msgid "Lullaby plugin" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1156 msgid "Lyricist" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1621 gmusicbrowser_tags.pm:1659 #: gmusicbrowser_tags.pm:1660 gmusicbrowser_tags.pm:1679 #: gmusicbrowser_tags.pm:1682 gmusicbrowser_tags.pm:1697 plugins/lyrics.pm:9 #: plugins/lyrics.pm:95 plugins/webcontext.pm:198 layouts/contrib.layout:764 #: layouts/shimmer.layout:30 layouts/shimmer.layout:74 msgid "Lyrics" msgstr "歌詞" #: layouts/desktop.layout:39 msgid "Lyrics (requires lyrics plugin)" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:45 msgid "Lyrics alignement" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:202 msgid "Lyrics file :" msgstr "歌詞檔案:" #: plugins/lyrics.pm:202 msgid "Lyrics file name format" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4747 msgid "Lyrics for " msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:10 msgid "Lyrics plugin" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:169 plugins/webcontext.pm:483 msgid "Lyrics source" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:811 msgid "MB" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2123 gmusicbrowser_tags.pm:2128 msgid "MIME type" msgstr "MIME 類型" #: plugins/mpris1.pm:9 msgid "MPRIS v1" msgstr "" #: plugins/mpris1.pm:10 msgid "MPRIS v1 support" msgstr "" #: plugins/mpris2.pm:9 msgid "MPRIS v2" msgstr "" #: plugins/mpris2.pm:10 msgid "MPRIS v2 support" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:537 msgid "Main" msgstr "主選單" #: gmusicbrowser_songs.pm:855 msgid "Main artist" msgstr "主要演出者" #: layouts/makeitlooklike.layout:6 layouts/makeitlooklike.layout:30 #: layouts/makeitlooklike.layout:215 layouts/makeitlooklike.layout:329 #: layouts/makeitlooklike.layout:378 layouts/makeitlooklike.layout:483 msgid "Make it look like" msgstr "模擬其他播放軟體" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "" "Makes gmusicbrowser monitor its pulseaudio volume, so that external changes " "to its volume are known." msgstr "" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:11 msgid "" "Makes gmusicbrowser react to the Next/Previous/Play/Stop multimedia keys in " "gnome." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:484 msgid "Mass Rename" msgstr "批次重新命名" #: gmusicbrowser.pl:4892 msgid "Mass Renaming" msgstr "正在批次重新命名" #: gmusicbrowser_tags.pm:1638 msgid "Media type" msgstr "" #: plugins/export.pm:90 msgid "Menu entry name" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:702 msgid "Middle-clic for next album" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:165 msgid "" "Middle-click on local artists to set a filter on them, right-click non-local " "artists to search for them on the web." msgstr "" #: layouts/tray.layout:34 msgid "Minimal tip" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:195 msgid "Minimum size" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5749 msgid "Misc." msgstr "雜項" #: gmusicbrowser_songs.pm:814 msgid "Modification" msgstr "修改" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Monday" msgstr "週一" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "Monitor the pulseaudio volume" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1021 plugins/albuminfo.pm:39 msgid "Moods" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:775 msgid "More info" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:103 msgid "More results" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:753 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Mosaic View" msgstr "格狀瀏覽" #: gmusicbrowser.pl:487 msgid "Move" msgstr "移動" #: gmusicbrowser.pl:4963 msgid "Move Files to :" msgstr "移動檔案至:" #: gmusicbrowser.pl:4360 msgid "Move failed" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6416 msgid "Move folder to" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4362 #, perl-format msgid "Moving file" msgid_plural "Moving %d files" msgstr[0] "" #: layouts/makeitlooklike.layout:229 layouts/makeitlooklike.layout:334 msgid "Music" msgstr "音樂" #: gmusicbrowser.pl:6544 msgid "Music files" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1228 msgid "Mute/Unmute" msgstr "靜音/取消靜音" #: gmusicbrowser_tags.pm:2158 gmusicbrowser_tags.pm:2163 msgid "Name" msgstr "名稱" #: gmusicbrowser.pl:1204 gmusicbrowser.pl:1205 gmusicbrowser.pl:1207 msgid "Name of layout" msgstr "" #: plugins/export.pm:90 msgid "Name under which the command will appear in the menu" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "Never" msgstr "永不" #: gmusicbrowser_tags.pm:772 plugins/webcontext.pm:620 msgid "New" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2720 msgid "New custom field" msgstr "新增自訂欄位" #: gmusicbrowser_list.pm:2945 msgid "New filter" msgstr "新增過濾器" #: gmusicbrowser_layout.pm:2386 msgid "New list" msgstr "新增播放清單" #: gmusicbrowser.pl:4927 msgid "New name" msgstr "新名稱" #: gmusicbrowser.pl:518 gmusicbrowser.pl:2816 gmusicbrowser_layout.pm:85 #: gmusicbrowser_list.pm:5291 plugins/notify.pm:93 #: layouts/makeitlooklike.layout:269 layouts/makeitlooklike.layout:353 #: layouts/makeitlooklike.layout:427 msgid "Next" msgstr "下一首" #: gmusicbrowser.pl:1189 msgid "Next Album" msgstr "下一張專輯" #: gmusicbrowser.pl:1190 msgid "Next Artist" msgstr "下一位演出者" #: gmusicbrowser.pl:1191 gmusicbrowser_layout.pm:84 layouts/contrib.layout:220 msgid "Next Song" msgstr "下一首" #: gmusicbrowser.pl:1187 msgid "Next Song In Playlist" msgstr "在播放清單中的下一首歌曲" #: gmusicbrowser_layout.pm:624 msgid "No connections" msgstr "沒有連接" #: gmusicbrowser.pl:3365 msgid "No file browser found." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:999 msgid "No genre" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1014 msgid "No label" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:72 msgid "No locked filter" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:26 plugins/lyrics.pm:323 msgid "No lyrics found" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1025 msgid "No moods" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:547 plugins/artistinfo.pm:578 msgid "No results found" msgstr "沒有找到結果" #: plugins/albuminfo.pm:431 plugins/albuminfo.pm:625 plugins/albuminfo.pm:749 msgid "No review found" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:483 msgid "No review written." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:4096 msgid "No songs" msgstr "沒有歌曲" #: gmusicbrowser_list.pm:423 gmusicbrowser_list.pm:424 msgid "No songs found" msgstr "沒有找到歌曲" #: plugins/mpris2.pm:63 msgid "No sound menu found" msgstr "沒有找到聲音選單" #: gmusicbrowser_songs.pm:1036 msgid "No styles" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1046 msgid "No themes" msgstr "沒有主題" #: gmusicbrowser.pl:3357 msgid "No web browser found." msgstr "沒有找到網頁瀏覽器。" #: gmusicbrowser.pl:996 gmusicbrowser_list.pm:1640 gmusicbrowser_list.pm:1662 #: gmusicbrowser_songs.pm:86 gmusicbrowser_songs.pm:956 #: gmusicbrowser_tags.pm:1284 gmusicbrowser_tags.pm:1363 msgid "None" msgstr "無" #: layouts/tray.layout:18 msgid "Normal" msgstr "正常" #: gmusicbrowser.pl:396 msgid "Normal mode" msgstr "正常模式" #: layouts/tray.layout:3 msgid "Normal with buttons" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6107 msgid "Normalize volume (the files must have replaygain tags)" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:387 plugins/webcontext.pm:388 msgid "Not found" msgstr "沒有找到" #: plugins/notify.pm:54 msgid "Note that some notification daemons resize the displayed picture" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:104 msgid "" "Note: inactive fields must be enabled by the user in the 'Fields' tab in " "Settings" msgstr "" #: plugins/notify.pm:9 msgid "Notify" msgstr "通知" #: plugins/notify.pm:10 msgid "Notify plugin" msgstr "通知外掛程式" #: plugins/notify.pm:11 msgid "Notify you of the playing song with the system's notification popups" msgstr "" #: plugins/nowplaying.pm:16 msgid "Now playing" msgstr "正在播放" #: plugins/nowplaying.pm:17 msgid "NowPlaying plugin" msgstr "正在播放外掛" #: gmusicbrowser_songs.pm:4991 msgid "Number of days since added" msgstr "加入以來的天數" #: gmusicbrowser_songs.pm:4979 msgid "Number of days since last played" msgstr "自上次播放的天數" #: gmusicbrowser_songs.pm:4985 msgid "Number of days since last skipped" msgstr "自上次跳過的天數" #: gmusicbrowser_songs.pm:4997 msgid "Number of days since modified" msgstr "自修改後的天數" #: gmusicbrowser.pl:1254 msgid "Number of milliseconds" msgstr "毫秒數" #: gmusicbrowser.pl:1194 gmusicbrowser.pl:1195 gmusicbrowser.pl:1196 msgid "Number of seconds" msgstr "秒數" #: gmusicbrowser_songs.pm:5003 msgid "Number of times played" msgstr "播放次數" #: gmusicbrowser_songs.pm:5008 msgid "Number of times skipped" msgstr "跳過次數" #: gmusicbrowser.pl:8351 gmusicbrowser.pl:8374 msgid "" "ON -> smaller means more probable\n" "OFF -> bigger means more probable" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8343 msgid "" "ON less probable if genre is set\n" "OFF more probable if genre is set" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8335 msgid "" "ON less probable if label is set\n" "OFF more probable if label is set" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4927 msgid "Old name" msgstr "舊名稱" #: plugins/desktopwidget.pm:179 msgid "On top of other windows instead of below" msgstr "" #: gmusicbrowser_123.pm:147 #, perl-brace-format msgid "One of these commands is required to play files of type {type} : {cmd}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6326 msgid "Only affect mp3 files that do not already have an id3v1 tag" msgstr "只對原本沒有 id3v1 標籤的 mp3 檔案有效" #: plugins/artistinfo.pm:297 msgid "Only show similar artists from local library" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:196 msgid "Opacity" msgstr "不透明度" #: gmusicbrowser.pl:1200 gmusicbrowser_layout.pm:45 msgid "Open Browser" msgstr "開啟瀏覽器" #: gmusicbrowser_layout.pm:97 msgid "Open Browser window" msgstr "開啟瀏覽器視窗" #: gmusicbrowser.pl:1203 gmusicbrowser_layout.pm:46 #: gmusicbrowser_layout.pm:106 msgid "Open Context window" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1204 msgid "Open Custom window" msgstr "開啟自訂視窗" #: gmusicbrowser.pl:6068 msgid "Open Equalizer" msgstr "開啟等化器" #: gmusicbrowser_layout.pm:2389 msgid "Open Playlist" msgstr "開啟播放清單" #: gmusicbrowser.pl:1208 msgid "Open Preference window" msgstr "開啟偏好設定視窗" #: gmusicbrowser_layout.pm:2387 msgid "Open Queue" msgstr "開啟佇列" #: gmusicbrowser.pl:1201 gmusicbrowser_layout.pm:113 msgid "Open Queue window" msgstr "開啟佇列視窗" #: gmusicbrowser.pl:1202 msgid "Open Search window" msgstr "開啟搜尋視窗" #: plugins/albuminfo.pm:84 msgid "Open allmusic.com in your web browser" msgstr "在網頁瀏覽器開啟 allmusic.com" #: gmusicbrowser.pl:496 msgid "Open containing folder" msgstr "開啟檔案所在的資料夾" #: layouts/contrib.layout:724 msgid "Open context & queue panel" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:2395 msgid "Open context page" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:2391 msgid "Open existing list" msgstr "開啟現有的清單" #: layouts/makeitlooklike.layout:416 msgid "Open files" msgstr "開啟檔案" #: gmusicbrowser_list.pm:1724 msgid "Open folder" msgstr "開啟資料夾" #: plugins/artistinfo.pm:299 msgid "Open last.fm website in your browser" msgstr "在瀏覽器中開啟 last.fm 網站" #: plugins/lyrics.pm:368 msgid "Open link in Browser" msgstr "在瀏覽器中開啟連結" #: gmusicbrowser_layout.pm:2393 msgid "Open page layout" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:11 msgid "Open special layouts as desktop widgets" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:334 msgid "Open this page in the web browser" msgstr "" #: gmusicbrowser_123.pm:291 gmusicbrowser_list.pm:1747 msgid "Options" msgstr "選項" #: layouts/makeitlooklike.layout:242 layouts/makeitlooklike.layout:341 msgid "Options ..." msgstr "選項" #: gmusicbrowser_list.pm:1645 msgid "Options for subgroup" msgstr "" #: plugins/export.pm:94 msgid "" "Or you can use the field $files which will be replaced by the list of files, " "and only one command will be run" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1623 gmusicbrowser_tags.pm:1661 msgid "Original Artist" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1641 msgid "Original Filename" msgstr "原始檔名" #: gmusicbrowser_tags.pm:1642 msgid "Original release year" msgstr "原始發行年份" #: gmusicbrowser_tags.pm:1640 msgid "Originaly from" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:34 msgid "Other" msgstr "其他" #: gmusicbrowser_123.pm:291 layouts/makeitlooklike.layout:440 msgid "Output" msgstr "輸出" #: plugins/titlebar.pm:50 msgid "Overlay layout :" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2150 gmusicbrowser_tags.pm:2153 msgid "Owner identifier" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1017 msgid "Path,Album,Disc,Track,File" msgstr "路徑,專輯,光碟,音軌,檔案" #: gmusicbrowser.pl:1011 msgid "Path,File" msgstr "路徑,檔案" #: plugins/karaoke.pm:42 msgid "Pattern to find .lrc files :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:516 gmusicbrowser.pl:1198 gmusicbrowser_layout.pm:76 msgid "Pause" msgstr "暫停" #: gmusicbrowser_tags.pm:493 msgid "Per-song values" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1134 msgid "Pick an existing one" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1622 gmusicbrowser_tags.pm:1662 #: gmusicbrowser_tags.pm:1703 msgid "Picture" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2124 msgid "Picture Type" msgstr "圖片類型" #: gmusicbrowser.pl:6245 #, perl-format msgid "Picture cache : %d MB" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:9 msgid "Picture finder" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:10 msgid "Picture finder plugin" msgstr "" #: plugins/notify.pm:54 #, perl-format msgid "Picture size : %d" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4531 msgid "Pictures and music files" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4532 msgid "Pictures files" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:515 gmusicbrowser.pl:1199 gmusicbrowser_layout.pm:76 #: gmusicbrowser_list.pm:1705 gmusicbrowser_list.pm:3987 #: gmusicbrowser_list.pm:4054 layouts/makeitlooklike.layout:266 #: layouts/makeitlooklike.layout:350 layouts/makeitlooklike.layout:424 msgid "Play" msgstr "播放" #: gmusicbrowser.pl:471 msgid "Play Only Displayed" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:469 msgid "Play Only Selected" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1247 msgid "Play a list of files" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3302 msgid "Play all songs from this album" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3302 msgid "Play all songs from this artist" msgstr "" #: layouts/titlebar.layout:5 msgid "Play button" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:730 gmusicbrowser_songs.pm:1125 msgid "Play count" msgstr "播放次數" #: gmusicbrowser_tags.pm:1627 msgid "Play counter" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:556 msgid "Play filter" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1098 msgid "Play history" msgstr "播放歷史" #: gmusicbrowser.pl:1258 msgid "Play listed songs" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:166 gmusicbrowser_layout.pm:515 msgid "Play order" msgstr "播放順序" #: gmusicbrowser_list.pm:811 msgid "Play, queue or track" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1193 layouts/contrib.layout:218 msgid "Play/Pause" msgstr "播放/暫停" #: layouts/makeitlooklike.layout:422 msgid "Playback" msgstr "播放" #: plugins/artistinfo.pm:567 msgid "Playcount: " msgstr "播放次數:" #: gmusicbrowser.pl:1818 msgid "Played Today" msgstr "今天播放過的" #: plugins/export.pm:85 msgid "Player mounted on :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6283 msgid "Player window layout :" msgstr "播放器視窗配置:" #: gmusicbrowser_layout.pm:507 gmusicbrowser_list.pm:2966 msgid "Playing" msgstr "播放中" #: gmusicbrowser_list.pm:3054 msgid "Playing Album" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3053 msgid "Playing Artist" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3052 msgid "Playing Filter" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3055 msgid "Playing Title" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:804 layouts/songtree.layout:46 msgid "Playing and queue icons" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:2518 #, perl-brace-format msgid "Playing error : {error}" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:417 layouts/contrib.layout:242 #: layouts/contrib.layout:350 layouts/contrib.layout:495 #: layouts/contrib.layout:545 layouts/contrib.layout:631 #: layouts/main.layout:147 layouts/makeitlooklike.layout:431 #: layouts/shimmer.layout:76 msgid "Playlist" msgstr "播放清單" #: layouts/makeitlooklike.layout:173 msgid "Playlist 1" msgstr "播放清單 1" #: gmusicbrowser_layout.pm:249 gmusicbrowser_layout.pm:1797 msgid "Playlist Empty" msgstr "播放清單為空的" #: layouts/makeitlooklike.layout:61 msgid "Playlist Utilities Bar" msgstr "播放清單工具列" #: gmusicbrowser_list.pm:422 msgid "Playlist empty" msgstr "播放清單為空的" #: gmusicbrowser.pl:5428 msgid "Playlist files" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:519 msgid "Playlist filter" msgstr "清單過濾器" #: gmusicbrowser_layout.pm:181 msgid "Playlist filter :\n" msgstr "清單過濾器:\n" #: layouts/makeitlooklike.layout:77 layouts/makeitlooklike.layout:438 #: layouts/makeitlooklike.layout:478 msgid "Playlists" msgstr "播放清單" #: gmusicbrowser.pl:5971 msgid "Plugin not loaded" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5751 msgid "Plugins" msgstr "外掛" #: gmusicbrowser_tags.pm:1628 msgid "Popularimeter" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1205 msgid "Popup Custom window" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1254 msgid "Popup Traytip" msgstr "" #: plugins/notify.pm:40 msgid "Popup notify window" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1260 msgid "Popup playlist filter menu" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1261 msgid "Popup playlist order menu" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1262 msgid "Popup queue menu" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:623 msgid "Pre-set" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:206 msgid "Prefered place to load and save lyrics :" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:54 layouts/makeitlooklike.layout:419 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" #: gmusicbrowser.pl:461 msgid "Prepend" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5817 msgid "Press a key or a key combination" msgstr "˙按下任一按鍵或按鍵組合" #: gmusicbrowser_layout.pm:58 gmusicbrowser_list.pm:5292 #: layouts/makeitlooklike.layout:268 layouts/makeitlooklike.layout:352 #: layouts/makeitlooklike.layout:426 msgid "Previous" msgstr "上一首" #: gmusicbrowser.pl:1192 layouts/contrib.layout:217 msgid "Previous Song" msgstr "上一首歌曲" #: gmusicbrowser.pl:1188 msgid "Previous Song In Playlist" msgstr "在播放清單中的上一首歌曲" #: plugins/lyrics.pm:143 msgid "Previous page" msgstr "前一頁" #: gmusicbrowser_tags.pm:2146 msgid "Price paid" msgstr "支付價格" #: gmusicbrowser_tags.pm:1630 msgid "Private Data" msgstr "隱私資料" #: gmusicbrowser.pl:4706 msgid "Proceed to next item." msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1633 msgid "Produced (P)" msgstr "" #: layouts/main.layout:181 msgid "Progress" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:337 msgid "Properties" msgstr "歌曲屬性" #: plugins/webcontext.pm:12 msgid "Provides context views using MozEmbed or WebKit" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6204 msgid "Proxy host :" msgstr "代理主機:" #: gmusicbrowser_tags.pm:1676 msgid "Publication right" msgstr "出版權" #: gmusicbrowser_tags.pm:1669 msgid "Publisher" msgstr "出版商" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "Publisher/Studio logotype" msgstr "出版商/錄音室標識" #: gmusicbrowser.pl:2789 gmusicbrowser_layout.pm:203 #: gmusicbrowser_layout.pm:411 gmusicbrowser_layout.pm:523 #: layouts/contrib.layout:227 layouts/contrib.layout:235 #: layouts/contrib.layout:304 layouts/contrib.layout:487 #: layouts/contrib.layout:593 layouts/contrib.layout:624 #: layouts/contrib.layout:766 layouts/makeitlooklike.layout:51 #: layouts/makeitlooklike.layout:367 layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Queue" msgstr "播放佇列" #: layouts/shimmer.layout:29 layouts/shimmer.layout:73 #, perl-format msgid "Queue (%n)" msgstr "播放佇列 (%n)" #: layouts/main.layout:196 msgid "Queue Edit" msgstr "佇列編輯" #: gmusicbrowser_layout.pm:24 msgid "Queue album" msgstr "佇列專輯" #: gmusicbrowser_layout.pm:25 msgid "Queue artist" msgstr "佇列演出者" #: gmusicbrowser.pl:3321 gmusicbrowser_list.pm:420 msgid "Queue empty" msgstr "佇列為空的" #: layouts/makeitlooklike.layout:252 msgid "Queue in Sidebar" msgstr "在側邊欄顯示播放佇列" #: gmusicbrowser.pl:1223 msgid "Queue mode" msgstr "佇列模式" #: gmusicbrowser.pl:497 msgid "Queue options" msgstr "播放佇列選項" #: layouts/search.layout:12 msgid "Quick Search" msgstr "快速搜尋" #: layouts/search.layout:21 msgid "Quick Search with SongTree" msgstr "用歌曲樹快速搜尋" #: gmusicbrowser.pl:527 gmusicbrowser.pl:1214 gmusicbrowser_layout.pm:49 #: gmusicbrowser_layout.pm:129 layouts/contrib.layout:256 #: layouts/contrib.layout:309 layouts/contrib.layout:318 #: layouts/contrib.layout:415 layouts/contrib.layout:574 #: layouts/contrib.layout:586 layouts/contrib.layout:717 #: layouts/makeitlooklike.layout:49 layouts/makeitlooklike.layout:234 #: layouts/makeitlooklike.layout:339 layouts/makeitlooklike.layout:420 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Quit" msgstr "結束" #: gmusicbrowser.pl:400 msgid "Quit when queue empty" msgstr "結束,當佇列為空的時後" #: gmusicbrowser_list.pm:8053 gmusicbrowser_list.pm:8110 msgid "Radio title" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:8111 msgid "Radio url" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:2801 msgid "Random" msgstr "隨機" #: layouts/makeitlooklike.layout:433 msgid "Random Playback" msgstr "隨機播放" #: gmusicbrowser.pl:7486 msgid "Random mode edition" msgstr "隨機模式編輯" #: gmusicbrowser_list.pm:840 gmusicbrowser_songs.pm:1059 #: gmusicbrowser_songs.pm:5013 gmusicbrowser_tags.pm:2140 #: plugins/albuminfo.pm:37 layouts/songtree.layout:81 msgid "Rating" msgstr "喜好程度" #: gmusicbrowser_list.pm:840 layouts/songtree.layout:82 msgid "Rating (picture)" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Rating between 0 and 100, or empty for default" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:595 plugins/artistinfo.pm:468 msgid "Rating range:" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1263 gmusicbrowser.pl:6294 msgid "Re-load layouts" msgstr "重新載入配置" #: gmusicbrowser.pl:491 msgid "Re-read tags" msgstr "重新讀取標籤" #: gmusicbrowser.pl:938 msgid "Re-reading tags" msgstr "正在重新讀取標籤" #: gmusicbrowser_layout.pm:1450 msgid "Re-shuffle" msgstr "重新洗牌" #: gmusicbrowser_songs.pm:2759 msgid "Read/write in file tag" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:503 msgid "Recent Filters" msgstr "最近的過濾器" #: gmusicbrowser_list.pm:22 msgid "Recent albums" msgstr "最新的專輯" #: gmusicbrowser_list.pm:23 msgid "Recent artists" msgstr "近期的演出者" #: gmusicbrowser_list.pm:24 msgid "Recent songs" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6247 msgid "Recent songs include skipped songs that haven't been played." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:519 gmusicbrowser.pl:2849 msgid "Recently played" msgstr "最近播放過的" #: gmusicbrowser_layout.pm:57 msgid "Recently played songs" msgstr "最近播放過的歌曲" #: gmusicbrowser_tags.pm:1644 msgid "Recording Dates" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:34 msgid "Recording date" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:51 msgid "Reference point :" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:203 plugins/artistinfo.pm:208 plugins/lyrics.pm:145 #: layouts/makeitlooklike.layout:435 msgid "Refresh" msgstr "重新整理" #: gmusicbrowser_layout.pm:549 msgid "Refresh list" msgstr "重新整理清單" #: gmusicbrowser_list.pm:3494 msgid "Regular expression" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:764 msgid "Regular expression :" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:861 msgid "Regular expression didn't match" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:35 msgid "Release date" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6197 msgid "Remember last Filter/Playlist between sessions" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6198 msgid "Remember playing position between sessions" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6199 msgid "Remember playing song between sessions" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6200 msgid "Remember queue between sessions" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1176 msgid "Remixer" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:490 gmusicbrowser.pl:5878 gmusicbrowser.pl:6466 #: gmusicbrowser.pl:7536 gmusicbrowser.pl:7671 gmusicbrowser.pl:7954 #: gmusicbrowser_list.pm:288 gmusicbrowser_tags.pm:770 #: gmusicbrowser_tags.pm:1323 plugins/webcontext.pm:622 #: layouts/makeitlooklike.layout:239 msgid "Remove" msgstr "移除" #: gmusicbrowser.pl:1256 msgid "Remove a label from the current song" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1320 msgid "Remove all" msgstr "移除全部" #: gmusicbrowser_list.pm:296 msgid "Remove all songs" msgstr "移除所有歌曲" #: gmusicbrowser_list.pm:2948 msgid "Remove filter" msgstr "移除過濾器" #: gmusicbrowser.pl:458 msgid "Remove from disk" msgstr "從硬碟上移除" #: gmusicbrowser.pl:457 msgid "Remove from library" msgstr "從音樂庫中移除" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from list" msgstr "從播放清單上移除" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from playlist" msgstr "從播放清單上移除" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from queue" msgstr "從播放佇列移除" #: plugins/webcontext.pm:379 msgid "Remove header, footer and left column from wikipedia pages" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6650 gmusicbrowser_list.pm:1742 msgid "Remove label" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:2956 msgid "Remove list" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:295 msgid "Remove selected songs" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2794 msgid "Remove this field" msgstr "移除此欄位" #: gmusicbrowser.pl:8321 msgid "Remove this rule" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1979 msgid "Remove this tab" msgstr "移除此分頁" #: gmusicbrowser_tags.pm:1778 gmusicbrowser_tags.pm:1928 msgid "Remove this tag" msgstr "移除此標籤" #: plugins/desktopwidget.pm:138 msgid "Remove this widget" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:2400 gmusicbrowser_list.pm:2958 msgid "Rename" msgstr "重新命名" #: gmusicbrowser.pl:5031 msgid "Rename File" msgstr "重新命名檔案" #: gmusicbrowser.pl:483 msgid "Rename file" msgstr "重新命名檔案" #: gmusicbrowser.pl:4961 gmusicbrowser.pl:4962 msgid "Rename files using this pattern :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6381 gmusicbrowser_list.pm:1723 msgid "Rename folder" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6390 msgid "Rename this folder to :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4960 msgid "Rename/move files based on these fields :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5019 msgid "Renaming failed" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6402 #, perl-brace-format msgid "" "Renaming {oldname}\n" "to {newname}\n" "failed : {error}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6497 msgid "Reorganize files and folders" msgstr "重新整理檔案及資料夾" #: gmusicbrowser_layout.pm:644 gmusicbrowser_layout.pm:1455 msgid "Repeat" msgstr "反覆播放" #: gmusicbrowser.pl:462 msgid "Replace" msgstr "取代" #: plugins/albuminfo.pm:107 msgid "Replace existing values" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2273 msgid "Replace..." msgstr "取代…" #: gmusicbrowser.pl:6115 gmusicbrowser.pl:6170 msgid "ReplayGain options" msgstr "播放增益選項" #: gmusicbrowser_songs.pm:36 msgid "Replaygain" msgstr "播放增益" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:530 gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:602 msgid "Replaygain analysis" msgstr "播放增益分析" #: layouts/makeitlooklike.layout:436 msgid "Rescan" msgstr "重新掃描" #: layouts/makeitlooklike.layout:64 layouts/shimmer.layout:24 #: layouts/shimmer.layout:72 msgid "Rescan Collection" msgstr "重新掃描音樂庫" #: gmusicbrowser_layout.pm:571 gmusicbrowser_list.pm:3522 #: gmusicbrowser_list.pm:3906 msgid "Reset filter" msgstr "重設過濾器" #: plugins/albuminfo.pm:13 msgid "Retrieves album-relevant information (review etc.) from allmusic.com." msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:479 msgid "Review" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1195 msgid "Rewind" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:263 msgid "Rhythmbox" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:366 msgid "Rhythmbox 2nd queue column" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:31 msgid "Right aligned" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1662 msgid "Right side" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:361 layouts/contrib.layout:556 #: layouts/contrib.layout:756 layouts/shimmer.layout:33 msgid "Right-click to remove filters" msgstr "按右鍵移除過濾器" #: layouts/contrib.layout:360 layouts/contrib.layout:555 #: layouts/contrib.layout:755 layouts/shimmer.layout:33 msgid "Right-click to toggle shuffle/random" msgstr "" #: plugins/rip.pm:9 msgid "Rip" msgstr "" #: plugins/rip.pm:10 msgid "Rip plugin" msgstr "" #: plugins/rip.pm:53 msgid "Ripping software :" msgstr "" #: plugins/nowplaying.pm:18 msgid "Run a command when playing a song" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1230 msgid "Run perl code" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1229 msgid "Run system command" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:36 msgid "Running time" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:493 msgid "Same Title" msgstr "同一標題" #: layouts/pages.layout:12 msgid "Same album" msgstr "同一專輯" #: layouts/pages.layout:19 msgid "Same artist" msgstr "同一演出者" #: layouts/pages.layout:5 msgid "Same title" msgstr "同一標題" #: layouts/pages.layout:26 msgid "Same year" msgstr "同一年" #: gmusicbrowser_songs.pm:1212 msgid "Sampling Rate" msgstr "採樣率" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Saturday" msgstr "週六" #: gmusicbrowser_tags.pm:771 plugins/artistinfo.pm:209 plugins/lyrics.pm:144 #: plugins/webcontext.pm:621 msgid "Save" msgstr "儲存" #: gmusicbrowser.pl:1215 msgid "Save Tags/Options" msgstr "儲存標籤/選項" #: plugins/albuminfo.pm:89 msgid "Save album info in:" msgstr "儲存專輯資訊在:" #: plugins/artistinfo.pm:209 msgid "Save artist biography" msgstr "儲存演出者的傳記" #: gmusicbrowser_tags.pm:2274 msgid "Save as..." msgstr "另存為…" #: gmusicbrowser_list.pm:2950 msgid "Save current filter as" msgstr "另存目前的過濾器" #: gmusicbrowser_list.pm:2952 msgid "Save current list as" msgstr "另存目前的清單" #: plugins/lyrics.pm:144 msgid "Save lyrics" msgstr "儲存歌詞" #: plugins/autosave.pm:37 msgid "Save now" msgstr "立即儲存" #: gmusicbrowser_tags.pm:2355 plugins/fetch_cover.pm:543 msgid "Save picture as" msgstr "圖片另存為" #: plugins/albuminfo.pm:205 msgid "Save review" msgstr "儲存回顧" #: plugins/albuminfo.pm:109 msgid "" "Save selected fields for all tracks on the same album whenever album data is " "loaded from allmusic or from file." msgstr "" #: plugins/autosave.pm:36 #, perl-format msgid "Save tags/settings every %d minutes" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1588 msgid "Saved" msgstr "已儲存" #: gmusicbrowser_layout.pm:1514 msgid "Saved Lists" msgstr "已儲存的清單" #: gmusicbrowser_list.pm:2964 msgid "Saved filters" msgstr "已儲存的過濾器" #: gmusicbrowser_list.pm:2965 msgid "Saved lists" msgstr "已儲存的清單" #: layouts/contrib.layout:321 layouts/contrib.layout:589 #: layouts/contrib.layout:735 msgid "Scan Collection" msgstr "掃描音樂庫" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:535 msgid "Scan as an album" msgstr "掃描作為專輯" #: gmusicbrowser_list.pm:1726 msgid "Scan for new songs" msgstr "掃描新的歌曲" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:533 msgid "Scan per-file track gain" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:532 msgid "Scan this file" msgstr "掃描此檔案" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:534 msgid "Scan using tag-defined album" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5582 msgid "Scanning" msgstr "掃描中" #: plugins/lyrics.pm:36 msgid "Scroll with song" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:170 msgid "Scroll with the song" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:722 msgid "Scrollwheel to change, right-click to mute" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:257 plugins/fetch_cover.pm:92 #: layouts/contrib.layout:358 layouts/contrib.layout:595 #: layouts/makeitlooklike.layout:253 layouts/pages.layout:32 #: layouts/search.layout:4 layouts/search.layout:5 layouts/search.layout:13 #: layouts/search.layout:22 msgid "Search" msgstr "搜尋" #: gmusicbrowser_list.pm:3980 gmusicbrowser_list.pm:4046 msgid "Search : " msgstr "搜尋:" #: gmusicbrowser_list.pm:3485 msgid "Search Album" msgstr "搜尋專輯" #: gmusicbrowser_list.pm:3484 layouts/makeitlooklike.layout:315 msgid "Search Artist" msgstr "搜尋演出者" #: gmusicbrowser_list.pm:3486 msgid "Search Comment" msgstr "搜尋備註" #: gmusicbrowser_list.pm:3488 msgid "Search Genre" msgstr "搜尋曲風" #: gmusicbrowser_list.pm:3487 msgid "Search Label" msgstr "搜尋標記" #: gmusicbrowser_list.pm:3483 msgid "Search Title" msgstr "搜尋標題" #: gmusicbrowser_list.pm:3480 msgid "Search Title, Artist and Album" msgstr "搜尋標題、演出者和專輯" #: gmusicbrowser_list.pm:3481 msgid "Search Title, Artist, Album, Comment, Label and Genre" msgstr "搜尋標題,演出者,專輯,評論,標籤和類型" #: gmusicbrowser_list.pm:3482 msgid "Search Title, Artist, Album, Comment, Label, Genre and Filename" msgstr "搜尋標題,演出者,專輯,評論,標籤,類型和檔名" #: layouts/makeitlooklike.layout:316 msgid "Search album" msgstr "搜尋專輯" #: layouts/makeitlooklike.layout:314 msgid "Search all fields" msgstr "搜尋所有欄位" #: plugins/artistinfo.pm:41 msgid "Search allmusic for Artist" msgstr "搜尋演出者所有音樂" #: plugins/artistinfo.pm:39 msgid "Search amazon.com for Artist" msgstr " 在 amazon.com 中搜尋演出者" #: plugins/lyrics.pm:11 msgid "Search and display lyrics" msgstr "搜尋和顯示歌詞" #: layouts/makeitlooklike.layout:261 msgid "Search box type" msgstr "搜尋窗格類型" #: plugins/artistinfo.pm:43 msgid "Search discogs for Artist" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:38 msgid "Search for Artist on youtube" msgstr "在 YouTube 搜尋演出者" #: plugins/fetch_cover.pm:49 plugins/fetch_cover.pm:54 msgid "Search for a picture on internet" msgstr "透過網路尋找圖片" #: plugins/artistinfo.pm:354 msgid "Search for artist on:" msgstr "搜尋演出者在:" #: plugins/fetch_cover.pm:93 msgid "Search for current album" msgstr "搜尋目前專輯" #: plugins/fetch_cover.pm:93 msgid "Search for current artist" msgstr "搜尋目前演出者" #: gmusicbrowser.pl:6491 msgid "Search for new songs on startup" msgstr "啟動時搜尋新歌曲" #: plugins/artistinfo.pm:40 msgid "Search google for Artist" msgstr "用 Google 搜尋演出者" #: plugins/artistinfo.pm:47 msgid "Search on the web" msgstr "在網路上搜尋" #: gmusicbrowser_list.pm:3521 gmusicbrowser_list.pm:3905 msgid "Search options" msgstr "搜尋選項" #: plugins/artistinfo.pm:42 msgid "Search pitchfork for Artist" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:317 msgid "Search title" msgstr "搜尋標題" #: gmusicbrowser.pl:6287 msgid "Search window layout :" msgstr "搜尋視窗配置:" #: layouts/makeitlooklike.layout:197 layouts/makeitlooklike.layout:306 #: layouts/makeitlooklike.layout:308 msgid "Search:" msgstr "搜尋:" #: plugins/fetch_cover.pm:179 msgid "Searching for a picture of : " msgstr "搜尋圖片:" #: gmusicbrowser.pl:1196 msgid "Seek" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1217 msgid "Select current song" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:439 msgid "Select fields" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:450 msgid "Select files" msgstr "選擇檔案" #: gmusicbrowser_list.pm:5290 msgid "Select matches" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3587 msgid "Select search fields" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:261 msgid "Selected : " msgstr "已選擇:" #: gmusicbrowser_list.pm:127 msgid "Selected songs" msgstr "選取的歌曲" #: gmusicbrowser.pl:6353 msgid "Selected songs to update :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5622 msgid "Selecting pictures" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2148 msgid "Seller" msgstr "銷售員" #: plugins/nowplaying.pm:50 msgid "Send Title/Artist/Album in standard input" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Set Current Song Rating" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:510 gmusicbrowser_list.pm:1730 msgid "Set Picture" msgstr "設定專輯圖片" #: gmusicbrowser_list.pm:1714 msgid "Set as primary filter" msgstr "設定為主過濾器" #: gmusicbrowser.pl:1252 msgid "Set focus on a layout widget" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:6747 msgid "Set grouping" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6677 gmusicbrowser_list.pm:1738 msgid "Set icon" msgstr "設定圖示" #: gmusicbrowser.pl:1207 msgid "Set player window layout" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1640 msgid "Set subgroup" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:464 #, perl-brace-format msgid "Set {year} as year for all tracks on this album." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:526 gmusicbrowser.pl:5735 gmusicbrowser_layout.pm:44 #: gmusicbrowser_layout.pm:121 layouts/contrib.layout:317 #: layouts/contrib.layout:585 layouts/contrib.layout:732 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Settings" msgstr "設定" #: gmusicbrowser_songs.pm:2728 msgid "Settings on this page will only take effect after a restart" msgstr "這裡做的任何變更,都需要重新啟動才會生效" #: gmusicbrowser.pl:1229 #, perl-format msgid "" "Shell command\n" "(some variables such as %f (current song filename) or %F (list of selected " "songs filenames) are available)" msgstr "" #. Shift key #: gmusicbrowser.pl:1049 msgctxt "Keyboard" msgid "Shift" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:524 gmusicbrowser.pl:1212 plugins/albuminfo.pm:83 msgid "Show" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:36 msgid "Show Artist page on last.fm" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:37 msgid "Show Artist page on wikipedia" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:259 msgid "Show album" msgstr "顯示專輯" #: plugins/artistinfo.pm:284 msgid "Show artist picture" msgstr "顯示演出者圖片" #: plugins/artistinfo.pm:31 msgid "Show artist's biography" msgstr "顯示演出者的傳記" #: plugins/artistinfo.pm:32 msgid "Show artist's upcoming events" msgstr "顯示演出者的近期活動" #: gmusicbrowser_list.pm:1748 msgid "Show buttons" msgstr "顯示按鈕" #: layouts/makeitlooklike.layout:258 msgid "Show genre" msgstr "顯示曲風" #: plugins/mpris2.pm:40 msgid "Show in sound menu" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:448 msgid "Show info panel" msgstr "顯示資訊面板" #: layouts/makeitlooklike.layout:446 msgid "Show main window" msgstr "顯示選單列" #: gmusicbrowser.pl:4714 msgid "Show more error details" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:447 msgid "Show playlist" msgstr "顯示播放清單" #: gmusicbrowser.pl:6173 msgid "Show replaygain submenu" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:33 msgid "Show similar artists" msgstr "顯示類似的演出者" #: layouts/makeitlooklike.layout:429 msgid "Show song details" msgstr "顯示歌曲資訊" #: layouts/makeitlooklike.layout:449 msgid "Show status bar" msgstr "顯示狀態列" #: gmusicbrowser_list.pm:3498 msgid "Show suggestions" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1750 msgid "Show tabs" msgstr "顯示分頁" #: gmusicbrowser.pl:6273 msgid "Show tray icon" msgstr "顯示系統列圖示" #: gmusicbrowser.pl:6271 msgid "Show tray tip on song change" msgstr "切換歌曲時顯示氣泡式通知" #: gmusicbrowser.pl:1211 msgid "Show/Hide" msgstr "顯示/隱藏" #: layouts/makeitlooklike.layout:280 msgid "Show/Hide Browser" msgstr "顯示/隱藏瀏覽器" #: layouts/contrib.layout:343 layouts/contrib.layout:541 #: layouts/shimmer.layout:33 msgid "Show/Hide Cover" msgstr "顯示/隱藏專輯封面" #: gmusicbrowser.pl:1253 msgid "Show/Hide layout widget(s)" msgstr "" #: plugins/karaoke.pm:44 msgid "Show/Hide lyrics line" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:230 msgid "Show/hide URI entry" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:234 msgid "Show/hide status bar" msgstr "顯示/隱藏狀態列" #: gmusicbrowser_layout.pm:1395 gmusicbrowser_layout.pm:1447 #: gmusicbrowser_songs.pm:1326 msgid "Shuffle" msgstr "洗牌" #: gmusicbrowser_layout.pm:34 msgid "Shuffle queue" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1018 msgid "Shuffled albums" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1019 msgid "Shuffled albums, shuffled tracks" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6213 msgid "Shutdown command :" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:251 msgid "Sidebar" msgstr "側邊欄" #: plugins/artistinfo.pm:33 msgid "Similar" msgstr "類似的演出者" #: plugins/artistinfo.pm:307 msgid "Similar Artists" msgstr "類似的演出者" #: layouts/contrib.layout:355 layouts/contrib.layout:553 #: layouts/contrib.layout:751 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Simple List View" msgstr "簡易清單瀏覽" #: layouts/songtree.layout:21 msgid "Simple title" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:821 msgid "Size" msgstr "大小" #: gmusicbrowser.pl:4707 msgid "Skip _All" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1139 msgid "Skip count" msgstr "跳過次數" #: gmusicbrowser_songs.pm:1116 msgid "Skip history" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4707 msgid "Skip this and any further errors." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6125 msgid "Skip to next song if an error occurs" msgstr "發生錯誤時直接跳到下一首歌曲" #: layouts/main.layout:33 layouts/main.layout:51 layouts/main.layout:60 #: layouts/main.layout:102 layouts/tray.layout:24 msgid "Small" msgstr "" #: layouts/songtree.layout:74 msgid "Small album picture" msgstr "" #: layouts/main.layout:34 msgid "Small player" msgstr "" #: layouts/browser.layout:16 msgid "Smaller browser" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:798 layouts/main.layout:96 layouts/search.layout:6 #: layouts/songtree.layout:58 msgid "Song" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:467 gmusicbrowser.pl:5276 #: layouts/makeitlooklike.layout:232 msgid "Song Properties" msgstr "歌曲屬性" #: layouts/pages.layout:39 msgid "Song informations" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:4236 msgid "Song rating" msgstr "歌曲喜好程度" #: gmusicbrowser.pl:7488 msgid "SongTree groupings edition" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:468 msgid "Songs Properties" msgstr "歌曲屬性" #: layouts/contrib.layout:356 layouts/contrib.layout:554 #: layouts/contrib.layout:752 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Songtree View" msgstr "歌曲樹瀏覽" #: gmusicbrowser_layout.pm:511 msgid "Sort" msgstr "排序" #: gmusicbrowser.pl:7484 msgid "Sort mode edition" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7974 msgid "Sort order" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4414 #, perl-brace-format msgid "Source: {file}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6217 msgid "Split artist names on :" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2675 msgid "Standard fields" msgstr "標準欄位" #: gmusicbrowser.pl:6111 msgid "Start ReplayGain analysis" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6269 msgid "Start in tray" msgstr "啟動時縮小到系統列" #: gmusicbrowser_songs.pm:33 msgid "Statistics" msgstr "統計資料" #: layouts/makeitlooklike.layout:254 msgid "Statusbar" msgstr "狀態列" #: gmusicbrowser.pl:517 gmusicbrowser.pl:1197 gmusicbrowser_layout.pm:68 #: plugins/notify.pm:92 layouts/contrib.layout:219 #: layouts/makeitlooklike.layout:425 msgid "Stop" msgstr "停止" #: gmusicbrowser.pl:5563 msgid "Stop checking" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:132 msgid "Stop fetching albuminfo" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5588 msgid "Stop scanning" msgstr "停止掃描" #: gmusicbrowser.pl:5622 msgid "Stop selecting pictures" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:399 msgid "Stop when queue empty" msgstr "" #: layouts/titlebar.layout:10 msgid "Stop, Play and Next buttons" msgstr "" #: layouts/titlebar.layout:15 msgid "Stop, Play and Next buttons and Time" msgstr "" #: layouts/titlebar.layout:20 msgid "Stop, Play and Next buttons and Title/Artist" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:379 msgid "Strip wikipedia pages" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1033 plugins/albuminfo.pm:40 msgid "Styles" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:179 msgid "Submit Now-Playing OK" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:172 msgid "Submit OK" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:197 msgid "Submit failed : " msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:11 msgid "Submit played songs to last.fm" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1668 msgid "Subtitle" msgstr "" #: plugins/notify.pm:52 msgid "Summary :" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Sunday" msgstr "週日" #: gmusicbrowser_layout.pm:47 msgid "Switch to fullscreen mode" msgstr "切換到全螢幕模式" #: plugins/audioscrobbler.pm:124 msgid "System clock is not close enough to the current time" msgstr "" #: plugins/export.pm:91 msgid "System command :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5753 msgid "Tags" msgstr "標籤" #: gmusicbrowser_tags.pm:2144 msgid "Terms of use" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2134 msgid "Text" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:298 msgid "" "The artists similar to the 'seed'-artist will be used to populate the queue, " "but you can decide to exclude the 'seed'-artist him/herself." msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:150 msgid "The layout for this desktop widget is missing." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1043 plugins/albuminfo.pm:41 msgid "Themes" msgstr "" #: plugins/export.pm:86 plugins/export.pm:87 plugins/export.pm:92 msgid "These fields can be used :" msgstr "" #: gmusicbrowser_123.pm:148 #, perl-brace-format msgid "This command is required to play files of type {type} : {cmd}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6586 gmusicbrowser.pl:6660 #, perl-format msgid "This label is set for %d song." msgid_plural "This label is set for %d songs." msgstr[0] "" #: gmusicbrowser.pl:1774 msgid "This plugin requires :" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:14 msgid "" "This plugin retrieves artist-relevant information (biography, upcoming " "events, similar artists) from last.fm." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6249 #, perl-format msgid "Threshold to count a song as played : %d %" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Thursday" msgstr "週四" #: gmusicbrowser.pl:8905 msgid "Time :" msgstr "" #: plugins/notify.pm:55 #, perl-format msgid "Timeout : %d seconds" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:32 msgid "Timespan of the fade-out in seconds" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1013 gmusicbrowser_songs.pm:827 gmusicbrowser_tags.pm:1610 #: gmusicbrowser_tags.pm:1649 gmusicbrowser_tags.pm:1665 #: gmusicbrowser_tags.pm:1687 gmusicbrowser_tags.pm:1690 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/webcontext.pm:673 #: layouts/desktop.layout:52 layouts/pages.layout:8 msgid "Title" msgstr "標題" #: layouts/songtree.layout:65 msgid "Title & icon" msgstr "標題 & 圖示" #: layouts/songtree.layout:37 msgid "Title & progress" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:798 layouts/songtree.layout:57 msgid "Title - Artist - Album" msgstr "標題 - 演出者 - 專輯" #: gmusicbrowser_songs.pm:1319 msgid "Title or filename" msgstr "" #: layouts/shimmer.layout:90 #, perl-format msgid "Title: %t" msgstr "標題:%t" #: layouts/contrib.layout:65 layouts/contrib.layout:290 #: layouts/contrib.layout:705 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:112 #, perl-format msgid "Title: %t (Track No. %n)" msgstr "標題:%t (音軌 %n)" #: plugins/titlebar.pm:9 msgid "Titlebar" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:10 msgid "Titlebar overlay plugin" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1232 msgid "Toggle Album Lock" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1231 msgid "Toggle Artist Lock" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1233 msgid "Toggle Song Lock" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1257 msgid "Toggle a label of the current song" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1234 msgid "Toggle between Random/Shuffle and Ordered" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1245 gmusicbrowser_layout.pm:636 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1246 msgid "Toggle the fullscreen layout" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:255 layouts/makeitlooklike.layout:347 msgid "Toolbar" msgstr "工具列" #: layouts/makeitlooklike.layout:63 msgid "Tools" msgstr "工具" #: plugins/albuminfo.pm:596 msgid "Total playcount:" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:966 gmusicbrowser_tags.pm:1616 #: gmusicbrowser_tags.pm:1654 gmusicbrowser_tags.pm:1671 #: gmusicbrowser_tags.pm:1700 gmusicbrowser_tags.pm:1938 #: layouts/desktop.layout:51 msgid "Track" msgstr "音軌" #: layouts/makeitlooklike.layout:65 msgid "Track Properties" msgstr "歌曲屬性" #: gmusicbrowser_songs.pm:1245 msgid "Track gain" msgstr "音軌增益" #: gmusicbrowser_songs.pm:1258 msgid "Track peak" msgstr "音軌峰值" #: gmusicbrowser.pl:6285 msgid "Tray tip window layout :" msgstr "系統匣提示視窗配置:" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Tuesday" msgstr "週二" #: gmusicbrowser.pl:404 msgid "Turn Off" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:401 msgid "Turn off computer when queue empty" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2137 msgid "URL" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1631 msgid "Unique file identifier" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:565 plugins/albuminfo.pm:574 msgid "Unknown album" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2376 #, perl-brace-format msgid "Unknown field ({field})" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7904 gmusicbrowser_songs.pm:4778 msgid "Unknown filter :" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:731 #, perl-format msgid "Unknown layout '%s'" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:521 msgid "Unlock Album" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:520 msgid "Unlock Artist" msgstr "" #: plugins/export.pm:40 msgid "Unnamed custom command" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:9391 gmusicbrowser_songs.pm:4759 msgid "Unnamed filter" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:215 plugins/webcontext.pm:222 #: plugins/webcontext.pm:299 msgid "Untitled" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6337 msgid "Update tags" msgstr "更新標籤" #: gmusicbrowser.pl:6327 msgid "Update tags..." msgstr "更新標籤…" #: plugins/titlebar.pm:28 msgid "Upper left" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:29 msgid "Upper right" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6070 msgid "Use Equalizer" msgstr "使用等化器" #: gmusicbrowser.pl:6320 msgid "" "Use ID3v2.4 instead of ID3v2.3 when creating an ID3v2 tag, ID3v2.3 are " "probably better supported by other softwares" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:385 msgid "Use MozEmbed" msgstr "使用 MozEmbed" #: gmusicbrowser.pl:6107 msgid "Use ReplayGain" msgstr "使用播放增益" #: plugins/webcontext.pm:384 msgid "Use WebKit" msgstr "使用 WebKit" #: gmusicbrowser.pl:6514 msgid "Use a master filter" msgstr "使用 master filter" #: gmusicbrowser.pl:6174 msgid "Use album normalization instead of track normalization" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:767 msgid "Use default regular expression" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6088 msgid "Use gstreamer" msgstr "使用 gstreamer" #: gmusicbrowser.pl:6321 msgid "Use latin1 encoding if possible in id3v2 tags" msgstr "可能的話,在 id3v2 標籤內使用 latin1 編碼" #: plugins/artistinfo.pm:285 #, perl-format msgid "" "Use tags from last.fm's XML event pages with a leading % (e.g. %headliner), " "furthermore linebreaks '
' and any text you'd like to have in between. E." "g. '%title taking place at %startDate
in %city, %country

'" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:21 msgid "Use the playing filter" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:522 #, perl-brace-format msgid "Use this picture as cover for album '{album}'" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:525 #, perl-brace-format msgid "Use this picture for artist '{artist}'" msgstr "" #: gmusicbrowser_123.pm:310 #, perl-brace-format msgid "Use {command} to play {ext} files" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6175 msgid "Used for clipping prevention" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6217 gmusicbrowser.pl:6221 msgid "Used for the Artists field" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2833 msgid "Used to associate the saved value with a user or a function" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:122 msgid "User authentification error" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2917 msgid "Value not written in file tag" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2916 msgid "Value written in file tag" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:283 gmusicbrowser_songs.pm:2308 msgid "Various artists" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1185 gmusicbrowser_tags.pm:1611 #: gmusicbrowser_tags.pm:1650 msgid "Version" msgstr "版本" #: layouts/contrib.layout:102 layouts/makeitlooklike.layout:57 #: layouts/makeitlooklike.layout:245 layouts/makeitlooklike.layout:344 #: layouts/makeitlooklike.layout:443 layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "View" msgstr "檢視" #: gmusicbrowser_tags.pm:2231 msgid "View Binary" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2219 msgid "View binary data ..." msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:214 msgid "Volume : " msgstr "音量:" #: gmusicbrowser.pl:6243 msgid "Volume step :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:398 msgid "Wait for more when queue empty" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6318 msgid "" "Warning : these are advanced options, don't change them unless you know what " "you are doing." msgstr "" "警告:以下為進階選項。\n" "   除非你瞭解這些選項的作用,否則請勿輕易更動。" #: gmusicbrowser.pl:6857 msgid "Warning : using a folder with invalid encoding, you should rename it." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2809 msgid "Warning: all existing data for this field will be lost" msgstr "警告:此欄位現存的所有資料都會消失" #: gmusicbrowser_songs.pm:2821 msgid "Warning: an identifier is needed" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2798 msgid "Warning: converting existing data to this format may be lossy" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:10 msgid "Web context" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:11 msgid "Web context plugin" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Wednesday" msgstr "週三" #: gmusicbrowser_layout.pm:1436 msgid "Weighted Random" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "When added" msgstr "新增時" #: gmusicbrowser.pl:6247 msgid "" "When changing songs, the previous song is added to the recent list even if " "not played at all." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "When current song" msgstr "播放時" #: gmusicbrowser.pl:6355 msgid "Whole library" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1252 msgid "Widget name" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:207 msgid "Wikipedia" msgstr "維基百科" #: plugins/webcontext.pm:528 msgid "Wikipedia Locale" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6325 msgid "" "Will not write the tags except with the advanced tag editing dialog. The " "changes will be kept in the library instead.\n" "Warning, the changes for a song will be lost if the tag is re-read." msgstr "" #: gmusicbrowser_mplayer.pm:180 msgid "Will use default if not found" msgstr "" #. Windows key #: gmusicbrowser.pl:1048 msgctxt "Keyboard" msgid "Win" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:522 msgid "Windows" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:5267 msgid "Words that begin with" msgstr "" #: plugins/export.pm:143 plugins/export.pm:161 msgid "Write filenames to ..." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6352 msgid "" "Write value of selected fields in the tags. Useful for fields that were " "previously not written to tags, to make sure the current value is written." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1922 msgid "Writing tags" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:951 gmusicbrowser_tags.pm:1677 #: gmusicbrowser_tags.pm:1693 gmusicbrowser_tags.pm:1938 #: plugins/albuminfo.pm:66 layouts/pages.layout:28 msgid "Year" msgstr "年份" #: layouts/makeitlooklike.layout:141 msgid "Year - Album" msgstr "年份 - 專輯" #: layouts/makeitlooklike.layout:128 msgid "Year - Artist" msgstr "年份 - 演出者" #: gmusicbrowser_songs.pm:765 msgid "Yes" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6507 msgid "" "You can force a check for these files by holding shift when selecting \"Re-" "read tags\"" msgstr "" #: plugins/notify.pm:53 msgid "" "You can use some markup, eg :\n" "bold italic underline\n" "Note that the markup may be ignored by the notification daemon" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4991 msgid "You must specify a base folder" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4705 msgid "_Cancel" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:854 gmusicbrowser_list.pm:6752 msgid "_Insert column" msgstr "新增欄位(_I)" #: gmusicbrowser_list.pm:861 gmusicbrowser_list.pm:6759 msgid "_Remove this column" msgstr "移除此欄(_R)" #: gmusicbrowser.pl:4704 msgid "_Retry" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4706 msgid "_Skip" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:853 gmusicbrowser_list.pm:6745 msgid "_Sort by" msgstr "排序依據(_S)" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "a bright coloured fish" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4359 msgid "abort copy" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4360 msgid "abort move" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1789 msgid "add" msgstr "新增" #: gmusicbrowser.pl:6148 msgid "advanced options" msgstr "進階選項" #: gmusicbrowser_songs.pm:584 gmusicbrowser_songs.pm:709 msgid "after" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:584 gmusicbrowser_songs.pm:591 #: gmusicbrowser_songs.pm:709 gmusicbrowser_songs.pm:716 #, perl-format msgid "after %s" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "album information now for" msgstr "" #. comma-separated list of field aliases for album, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:880 msgctxt "Field_aliases" msgid "album,on" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "albums missing reviews" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1623 msgid "alphabetical" msgstr "字母" #: gmusicbrowser_123.pm:391 msgid "amixer control :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "another example" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:297 msgid "applied on reload" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:38 msgid "apply filter" msgstr "" #: plugins/nowplaying.pm:63 #, perl-brace-format msgid "argument {n} :" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1629 gmusicbrowser_songs.pm:1369 #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "artist" msgstr "演出者" #. comma-separated list of field aliases for artist, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:851 msgctxt "Field_aliases" msgid "artist,by" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:28 msgid "auto detect" msgstr "自動偵測" #: gmusicbrowser.pl:397 msgid "autofill" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1602 msgid "automatic size" msgstr "自動調整尺寸" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "back cover" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "band" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "band/artist logotype" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:585 gmusicbrowser_songs.pm:710 msgid "before" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:585 gmusicbrowser_songs.pm:590 #: gmusicbrowser_songs.pm:710 gmusicbrowser_songs.pm:715 #, perl-format msgid "before %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:431 msgid "between" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:587 gmusicbrowser_songs.pm:712 #, perl-format msgid "between %s ago and %s ago" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:431 gmusicbrowser_songs.pm:586 #: gmusicbrowser_songs.pm:711 #, perl-format msgid "between %s and %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:586 gmusicbrowser_songs.pm:711 msgid "between (absolute dates)" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:587 gmusicbrowser_songs.pm:712 msgid "between (relative dates)" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1605 gmusicbrowser_list.pm:1610 msgid "big size" msgstr "大尺寸" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "bonus tracks" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1367 msgid "boolean" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "bootleg" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "broken" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5936 gmusicbrowser.pl:6953 plugins/desktopwidget.pm:144 msgid "by" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1006 msgid "by added" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1005 msgid "by lastplay" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1008 msgid "by lastplay & bootleg" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1007 msgid "by lastplay & play count" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1004 msgid "by play count" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1003 msgid "by rating" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3400 #, perl-brace-format msgid "by {artist} from {album}" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:480 #, perl-brace-format msgid "by {author}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:809 msgid "bytes" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6509 msgid "check length now" msgstr "立刻檢查長度" #: gmusicbrowser.pl:6494 layouts/contrib.layout:262 layouts/contrib.layout:418 msgid "check now" msgstr "立刻檢查" #: gmusicbrowser_list.pm:1690 msgid "cloud mode" msgstr "雲模式" #: plugins/nowplaying.pm:64 msgid "command :" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1371 msgid "common number" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1370 msgid "common string" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "composer" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "conductor" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:119 plugins/audioscrobbler.pm:168 msgid "connection failed" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:393 msgid "connection failed." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:57 gmusicbrowser_songs.pm:149 #: gmusicbrowser_songs.pm:217 msgid "contains" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:57 gmusicbrowser_songs.pm:149 #: gmusicbrowser_songs.pm:217 #, perl-format msgid "contains %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:60 gmusicbrowser_songs.pm:151 #: gmusicbrowser_songs.pm:219 #, perl-format msgid "contains %s (case sensitive)" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2141 msgid "counter" msgstr "" #: plugins/rip.pm:27 msgid "custom" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:25 msgid "day" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:803 gmusicbrowser_songs.pm:4979 #: gmusicbrowser_songs.pm:4985 gmusicbrowser_songs.pm:4991 #: gmusicbrowser_songs.pm:4997 msgid "days" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1174 gmusicbrowser_layout.pm:4268 #: gmusicbrowser_layout.pm:4289 msgid "default" msgstr "預設" #: plugins/fetch_cover.pm:79 msgid "default filename" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:78 msgid "default folder" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "delete selected filter" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "delete selected grouping" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "delete selected random mode" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "delete selected sort mode" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:385 msgid "different folders" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3413 gmusicbrowser_list.pm:8028 #, perl-brace-format msgid "disc {disc}" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:64 gmusicbrowser_songs.pm:155 #: gmusicbrowser_songs.pm:223 #, perl-format msgid "doesn't contain %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:63 gmusicbrowser_songs.pm:154 #: gmusicbrowser_songs.pm:222 #, perl-format msgid "doesn't contain %s (case sensitive)" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:257 gmusicbrowser_songs.pm:289 msgid "doesn't have a picture" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:145 #, perl-format msgid "doesn't include %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:215 #, perl-format msgid "doesn't include artist %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:62 gmusicbrowser_songs.pm:153 #: gmusicbrowser_songs.pm:221 #, perl-format msgid "doesn't match regexp %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:61 gmusicbrowser_songs.pm:152 #: gmusicbrowser_songs.pm:220 #, perl-format msgid "doesn't match regexp %s (case sensitive)" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "during performance" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "during recording" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2139 msgid "email" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2301 msgid "empty" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:504 msgid "enable gapless (experimental)" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "entire collection" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:198 gmusicbrowser_tags.pm:2305 msgid "error" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8419 msgid "ex :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8437 #, perl-brace-format msgid "example (selected song) : {score} ({chances})" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:740 msgid "example :" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:94 plugins/artistinfo.pm:317 plugins/karaoke.pm:68 #: plugins/lyrics.pm:218 msgid "example : " msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6233 plugins/webcontext.pm:660 #, perl-format msgid "example : %s" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6226 msgid "examples :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6179 #, perl-format msgid "fallback-gain : %d dB" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:5260 msgid "false" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "favorite" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:205 msgid "file tag" msgstr "檔案標籤" #: plugins/export.pm:153 plugins/export.pm:167 #, perl-brace-format msgid "file: {filename}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7663 msgid "filters" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1368 msgid "flags" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1366 msgid "float" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1668 msgid "font size depends on" msgstr "文字大小取決於…" #: gmusicbrowser.pl:939 msgid "for files without a VBR header" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "front cover" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:54 gmusicbrowser_songs.pm:156 #: gmusicbrowser_songs.pm:224 msgid "fuzzy match" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:262 msgid "gmusicbrowser" msgstr "gmusicbrowser" #: layouts/contrib.layout:502 #, perl-format msgid "gmusicbrowser is playing %t from %l (%Y) by %a" msgstr "gmusicbrowser 正在播放 %t,來自 %a 於 %Y 年的專輯 %l" #: plugins/fetch_cover.pm:30 plugins/fetch_cover.pm:37 msgid "google images" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:38 msgid "google images (hi-res)" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1682 msgid "group by" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8379 msgid "half-life : " msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:256 gmusicbrowser_songs.pm:288 msgid "has a picture" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:147 msgid "has at least one" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1093 gmusicbrowser_songs.pm:1101 msgid "has been played" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1111 gmusicbrowser_songs.pm:1119 msgid "has been skipped" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:146 msgid "has none" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:802 msgid "hours" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1611 msgid "huge size" msgstr "特大尺寸" #: gmusicbrowser.pl:6050 msgid "icecast server" msgstr "icecast 伺服器" #: gmusicbrowser_tags.pm:1922 msgid "id3v1 tag" msgstr "id3v1 標籤" #: gmusicbrowser.pl:6222 msgid "ignore title" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "illustration" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5422 msgid "imported list" msgstr "匯入的清單" #: layouts/contrib.layout:210 #, perl-format msgid "in %l" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:435 msgid "in the bottom" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:435 #, perl-format msgid "in the bottom %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:434 msgid "in the top" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:434 #, perl-format msgid "in the top %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:144 msgid "includes" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:144 #, perl-format msgid "includes %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:214 msgid "includes artist" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:214 #, perl-format msgid "includes artist %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1372 msgid "integer" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "interview" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:94 plugins/artistinfo.pm:317 plugins/karaoke.pm:68 #: plugins/lyrics.pm:218 msgid "invalid pattern" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8327 msgid "inverse" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:394 msgid "is" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:394 #, perl-format msgid "is %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1214 msgid "is 44.1kHz" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1226 msgid "is a flac file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1230 msgid "is a lossless file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1231 msgid "is a lossy file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1221 msgid "is a mp3 file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1227 msgid "is a musepack file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1225 msgid "is a vorbis file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1228 msgid "is a wavepack file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1222 msgid "is an aac file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1223 msgid "is an alac file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1229 msgid "is an ape file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1224 msgid "is an mp4/m4a file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:504 msgid "is defined" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:58 gmusicbrowser_songs.pm:580 msgid "is equal to" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:58 gmusicbrowser_songs.pm:580 #, perl-format msgid "is equal to %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:767 gmusicbrowser_songs.pm:770 msgid "is false" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:806 msgid "is in" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:806 #, perl-format msgid "is in %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1199 msgid "is mono" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:505 msgid "is not defined" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:831 msgid "is smart equal" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:831 #, perl-format msgid "is smart equal to %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1201 msgid "is stereo" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:768 gmusicbrowser_songs.pm:769 msgid "is true" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:395 #, perl-format msgid "isn't %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:65 #, perl-format msgid "isn't equal to %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:807 #, perl-format msgid "isn't in %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1200 msgid "isn't mono" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1202 msgid "isn't stereo" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6322 msgid "" "itunes doesn't support unsynchronised tags last time I checked, mostly " "affect tags with pictures" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:9 msgid "last.fm" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:10 msgid "last.fm plugin" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:296 msgid "" "last.fm's similarity categories:\n" ">90 super\n" ">70 very high\n" ">50 high\n" ">30 medium\n" ">10 lower" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "lead artist" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "leaflet page" msgstr "" #: layouts/browser.layout:41 msgid "left-side filter panes" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1625 msgid "length of songs" msgstr "歌曲長度" #: gmusicbrowser_songs.pm:583 gmusicbrowser_songs.pm:708 msgid "less than" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:583 gmusicbrowser_songs.pm:588 #: gmusicbrowser_songs.pm:708 gmusicbrowser_songs.pm:713 #, perl-format msgid "less than %s ago" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "lyricist" msgstr "作詞" #: plugins/lyrics.pm:205 msgid "lyrics file" msgstr "歌詞檔案" #: gmusicbrowser_songs.pm:56 gmusicbrowser_songs.pm:148 #: gmusicbrowser_songs.pm:216 msgid "matches regexp" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:56 gmusicbrowser_songs.pm:148 #: gmusicbrowser_songs.pm:216 #, perl-format msgid "matches regexp %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:59 gmusicbrowser_songs.pm:150 #: gmusicbrowser_songs.pm:218 #, perl-format msgid "matches regexp %s (case sensitive)" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1674 msgid "maximum font size" msgstr "最大字型" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "media" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1604 gmusicbrowser_list.pm:1609 msgid "medium size" msgstr "中尺寸" #: layouts/main.layout:101 msgid "minimal" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1671 msgid "minimum font size" msgstr "最小字型" #: gmusicbrowser.pl:801 msgid "minutes" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:24 msgid "month" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:805 msgid "months" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:582 gmusicbrowser_songs.pm:707 msgid "more than" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:582 gmusicbrowser_songs.pm:589 #: gmusicbrowser_songs.pm:707 gmusicbrowser_songs.pm:714 #, perl-format msgid "more than %s ago" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1692 msgid "mosaic mode" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1725 msgid "move folder" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "movie/video screen capture" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6506 msgid "" "mp3 files without a VBR header requires a full scan to check its real length " "and bitrate" msgstr "" #: gmusicbrowser_mplayer.pm:180 msgid "mplayer executable :" msgstr "" #: gmusicbrowser_mplayer.pm:179 msgid "mplayer options :" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1365 msgid "multi-lines string" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "name of the new filter" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "name of the new grouping" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "name of the new random mode" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "name of the new sort mode" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:621 gmusicbrowser_songs.pm:626 #: gmusicbrowser_songs.pm:631 gmusicbrowser_songs.pm:749 #: gmusicbrowser_songs.pm:754 gmusicbrowser_songs.pm:759 #: gmusicbrowser_songs.pm:1092 gmusicbrowser_songs.pm:1100 #: gmusicbrowser_songs.pm:1110 gmusicbrowser_songs.pm:1118 #: gmusicbrowser_songs.pm:2288 msgid "never" msgstr "從未" #: gmusicbrowser.pl:1814 msgid "never played" msgstr "從未播放過的" #: gmusicbrowser_songs.pm:55 gmusicbrowser_songs.pm:157 #: gmusicbrowser_songs.pm:225 #, perl-format msgid "no %s fuzzy match with %s" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:401 msgid "no matches found, you might want to remove some search terms." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3130 msgid "no order" msgstr "沒有順序" #: gmusicbrowser.pl:4526 gmusicbrowser.pl:4611 msgid "no picture" msgstr "沒有圖片" #: gmusicbrowser_list.pm:1601 msgid "no pictures" msgstr "沒有圖片" #: gmusicbrowser.pl:5916 msgid "no plugins found" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6571 msgid "no songs needs checking" msgstr "沒有歌曲需要檢查" #: gmusicbrowser.pl:6218 msgid "no splitting" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4684 msgid "no to all" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7518 msgid "noname" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "none" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:396 msgid "normal" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:593 gmusicbrowser_songs.pm:718 #, perl-format msgid "not between %s ago and %s ago" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:432 gmusicbrowser_songs.pm:592 #: gmusicbrowser_songs.pm:717 #, perl-format msgid "not between %s and %s" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1821 msgid "not bootleg" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:514 msgid "not defined" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:437 #, perl-format msgid "not in the bottom %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:436 #, perl-format msgid "not in the top %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1352 #, perl-format msgid "not present in %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:557 #, perl-format msgid "not set to %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:597 gmusicbrowser_songs.pm:722 #, perl-format msgid "not the %s least recent" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:596 gmusicbrowser_songs.pm:721 #, perl-format msgid "not the %s most recent" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1614 msgid "number of songs" msgstr "歌曲數目" #: gmusicbrowser_list.pm:1624 msgid "number of songs in filter" msgstr "過濾器中的歌曲數目" #: gmusicbrowser_list.pm:1798 msgid "only show entries with at least n songs" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:281 msgid "only works when the artist-info tab is displayed" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:204 msgid "only works with some lyrics source and when the lyrics tab is active" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:208 plugins/webcontext.pm:380 msgid "open context window" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1799 gmusicbrowser_list.pm:5300 msgid "options" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6250 #, perl-format msgid "or %d seconds" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "other" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "other file icon" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6067 msgid "output device :" msgstr "輸出裝置:" #: plugins/audioscrobbler.pm:59 msgid "password :" msgstr "密碼:" #: gmusicbrowser.pl:1230 msgid "perl code" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1664 msgid "picture size" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1616 msgid "play count average" msgstr "平均播放次數" #: gmusicbrowser.pl:1820 msgid "played>4" msgstr "播放次數 > 4" #: gmusicbrowser.pl:6089 gmusicbrowser.pl:6205 msgid "port :" msgstr "連接埠:" #: gmusicbrowser_layout.pm:4383 msgid "pre-amp" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6178 #, perl-format msgid "pre-amp : %d dB" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1351 #, perl-format msgid "present in %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1351 msgid "present in list" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:400 msgid "quit" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1373 msgid "rating" msgstr "喜好程度" #: gmusicbrowser_list.pm:1615 msgid "rating average" msgstr "平均喜好程度" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "recording location" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6210 msgid "requires xdg-screensaver" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1794 #, perl-brace-format msgid "reset filter {nb}" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:286 msgid "reset format" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1792 msgid "reset primary filter" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1793 msgid "reset secondary filter" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:521 plugins/lyrics.pm:421 msgid "retry" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:132 #, perl-brace-format msgid "retry in {seconds} s" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1633 msgid "reverse order" msgstr "顛倒順序" #: gmusicbrowser.pl:7500 #, perl-brace-format msgid "save as '{name}'" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "save filter as" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "save grouping as" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "save random mode as" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "save sort mode as" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7482 msgid "saved filters" msgstr "已儲存的過濾器" #: gmusicbrowser.pl:7488 msgid "saved groupings" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7486 msgid "saved random modes" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7484 msgid "saved sort modes" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6493 layouts/contrib.layout:263 layouts/contrib.layout:419 msgid "scan now" msgstr "立刻掃描" #: gmusicbrowser.pl:800 msgid "seconds" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:556 msgid "set to" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:556 #, perl-format msgid "set to %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1699 msgid "show histogram background" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1651 msgid "show pictures" msgstr "顯示圖片" #: gmusicbrowser_list.pm:1696 msgid "show the 'All' row" msgstr "顯示「所有」列" #: plugins/artistinfo.pm:54 msgid "similar-artists" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:7609 msgid "skin options" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1617 msgid "skip count average" msgstr "平均跳過次數" #: gmusicbrowser_list.pm:1603 gmusicbrowser_list.pm:1608 msgid "small size" msgstr "小尺寸" #: gmusicbrowser_list.pm:1678 msgid "sort by" msgstr "排序依據" #: gmusicbrowser_layout.pm:180 gmusicbrowser_layout.pm:183 msgid "static list" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:399 msgid "stop" msgstr "停止" #: gmusicbrowser_songs.pm:1364 msgid "string" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6142 msgid "supports : " msgstr "支援:" #: gmusicbrowser_list.pm:1654 msgid "text format" msgstr "文字格式" #: gmusicbrowser_list.pm:1661 msgid "text mode" msgstr "文字模式" #: gmusicbrowser_songs.pm:595 gmusicbrowser_songs.pm:720 #, perl-format msgid "the %s least recent" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:594 gmusicbrowser_songs.pm:719 #, perl-format msgid "the %s most recent" msgstr "最近的 %s 首" #: gmusicbrowser.pl:1762 #, perl-brace-format msgid "the command {name}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6321 msgid "the default is utf16 for ID3v2.3 and utf8 for ID3v2.4" msgstr "ID3v2.3 預設使用 UTF-16 編碼,而 ID3v2.4 則使用 UTF-8 編碼" #: gmusicbrowser.pl:1769 #, perl-brace-format msgid "the file {name}" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:595 gmusicbrowser_songs.pm:720 msgid "the least recent" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:594 gmusicbrowser_songs.pm:719 msgid "the most recent" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1755 #, perl-brace-format msgid "the {name} perl module" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:201 #, perl-brace-format msgid "then {action}" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:5003 gmusicbrowser_songs.pm:5008 msgid "times" msgstr "" #. comma-separated list of field aliases for title, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:836 msgctxt "Field_aliases" msgid "title" msgstr "標題" #: gmusicbrowser_list.pm:1796 msgid "toggle Intersection mode" msgstr "切換交集模式" #: gmusicbrowser_list.pm:1797 msgid "toggle Invert mode" msgstr "切換反轉模式" #: gmusicbrowser_tags.pm:470 msgid "tools" msgstr "工具" #: gmusicbrowser_songs.pm:5260 msgid "true" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:401 msgid "turn off" msgstr "關掉" #: gmusicbrowser_tags.pm:2184 msgid "unknown" msgstr "未知" #: plugins/audioscrobbler.pm:125 plugins/audioscrobbler.pm:192 msgid "unknown error" msgstr "未知錯誤" #: gmusicbrowser.pl:3139 gmusicbrowser_layout.pm:1391 msgid "unnamed random mode" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:674 msgid "url" msgstr "網址" #: gmusicbrowser.pl:1247 msgid "url-encoded list of files" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1248 gmusicbrowser.pl:1249 gmusicbrowser.pl:1250 #: gmusicbrowser.pl:1251 msgid "url-encoded list of files/folders" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:76 plugins/fetch_cover.pm:77 msgid "use :" msgstr "使用:" #: plugins/fetch_cover.pm:77 msgid "use album name" msgstr "使用專輯名稱" #: gmusicbrowser_tags.pm:1174 msgid "use default" msgstr "使用預設值" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:34 msgid "use gnome settings" msgstr "使用 Gnome 的設定" #: plugins/fetch_cover.pm:76 msgid "use song folder" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6226 msgid "use standard strftime variables" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:58 msgid "username :" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:7586 msgid "using skin :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:398 msgid "wait for more" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:804 msgid "weeks" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8389 msgid "weight :" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:13 msgid "wikipedia, lyrics, and custom webpages" msgstr "" #: layouts/main.layout:110 msgid "with browser" msgstr "" #: layouts/main.layout:138 msgid "with browser & queue" msgstr "" #: layouts/main.layout:134 msgid "with browser (SongTree)" msgstr "" #: layouts/main.layout:76 msgid "with lists" msgstr "" #: layouts/songtree.layout:5 msgid "with picture" msgstr "" #: layouts/main.layout:68 msgid "with playlist" msgstr "" #: layouts/main.layout:52 msgid "with queue" msgstr "" #: layouts/main.layout:61 msgid "with search" msgstr "" #: layouts/main.layout:82 msgid "with search and lists" msgstr "" #: layouts/main.layout:92 msgid "with search and lists 2" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6088 msgid "" "without gstreamer : one stream per file, one connection at a time\n" "with gstreamer : one continuous stream, multiple connection possible" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:52 msgid "x offset :" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:53 msgid "y offset :" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1621 gmusicbrowser_songs.pm:23 msgid "year" msgstr "年份" #: gmusicbrowser_list.pm:1622 msgid "year (highest)" msgstr "年份 (最高的)" #: gmusicbrowser.pl:806 msgid "years" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4683 msgid "yes to all" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:596 #, perl-brace-format msgid "" "{album}\n" "by {artist}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6400 #, perl-brace-format msgid "{folder} already exists" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3313 #, perl-brace-format msgid "{hours} hours {min} min {sec} s ({size} M)" msgstr "{hours} 小時 {min} 分 {sec} 秒 ({size} M)" #: gmusicbrowser.pl:3317 gmusicbrowser.pl:3326 #, perl-brace-format msgid "{hours}h {min}m {sec}s ({size}M)" msgstr "{hours}小時 {min}分 {sec}秒 ({size}M)" #: gmusicbrowser.pl:3322 gmusicbrowser_songs.pm:3023 #, perl-brace-format msgid "{hours}h{min}m{sec}s" msgstr "{hours}小時{min}分{sec}秒" #: gmusicbrowser.pl:3313 #, perl-brace-format msgid "{min} min {sec} s ({size} M)" msgstr "{min} 分 {sec} 秒 ({size} M)" #: gmusicbrowser.pl:3317 gmusicbrowser.pl:3326 #, perl-brace-format msgid "{min}m {sec}s ({size}M)" msgstr "{min}分 {sec}秒 ({size}M)" #: gmusicbrowser.pl:3322 gmusicbrowser_songs.pm:3023 #, perl-brace-format msgid "{min}m{sec}s" msgstr "{min}分{sec}秒" #: gmusicbrowser.pl:6156 #, perl-brace-format msgid "{outputname} output settings" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:423 #, perl-brace-format msgid "{songs} by {artists}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3520 gmusicbrowser_layout.pm:259 #: plugins/audioscrobbler.pm:174 plugins/audioscrobbler.pm:180 #, perl-brace-format msgid "{song} by {artist}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1253 msgid "|-separated list of widget names" msgstr "" gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/po/ko.po0000644000175000017500000051606312277531577017535 0ustar alessioalessio# bluealbum, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gmusicbrowser 1.1.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: squentin@free.fr\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-15 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-29 13:03+0900\n" "Last-Translator: bluealbum@gmail.com\n" "Language-Team: 한국어\n" "Language: ko_KR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: plugins/albuminfo.pm:112 msgid " Context pane layout " msgstr "문맥정보 패널 레이아웃" #: plugins/albuminfo.pm:100 msgid " Fields " msgstr "필드" #: plugins/albuminfo.pm:88 msgid " Review " msgstr "리뷰" #: gmusicbrowser_layout.pm:295 gmusicbrowser_layout.pm:296 #: gmusicbrowser_layout.pm:297 gmusicbrowser_layout.pm:317 #: gmusicbrowser_layout.pm:318 gmusicbrowser_layout.pm:319 #, perl-brace-format msgid " of {length}" msgstr "/ {length}" #: gmusicbrowser.pl:6626 msgid "# songs" msgstr "# 노래들" #: gmusicbrowser_layout.pm:1782 #, perl-format msgid "%S by %a" msgstr "%S - %a" #: gmusicbrowser_songs.pm:3028 gmusicbrowser_songs.pm:3029 #: gmusicbrowser_songs.pm:3030 #, perl-format msgid "%d Album" msgid_plural "%d Albums" msgstr[0] "%d 앨범" #: gmusicbrowser_songs.pm:3028 gmusicbrowser_songs.pm:3029 #, perl-format msgid "%d Artist" msgid_plural "%d Artists" msgstr[0] "%d 음악가" #: gmusicbrowser.pl:3314 gmusicbrowser.pl:3318 gmusicbrowser.pl:5164 #: gmusicbrowser_list.pm:1719 #, perl-format msgid "%d Song" msgid_plural "%d Songs" msgstr[0] "%d 곡" #: plugins/artistinfo.pm:579 #, perl-format msgid "%d Upcoming Event" msgid_plural "%d Upcoming Events" msgstr[0] "%d 다가올 이벤트" #: gmusicbrowser.pl:436 gmusicbrowser_list.pm:7990 gmusicbrowser_songs.pm:875 #, perl-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" msgstr[0] "%d 앨범" #: gmusicbrowser.pl:422 gmusicbrowser.pl:429 gmusicbrowser_list.pm:8001 #: gmusicbrowser_songs.pm:848 gmusicbrowser_songs.pm:3033 #, perl-format msgid "%d artist" msgid_plural "%d artists" msgstr[0] "%d 음악가" #: gmusicbrowser.pl:4786 #, perl-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d 파일" #: gmusicbrowser_tags.pm:388 #, perl-format, perl-brace-format msgid "%d file in {folder}" msgid_plural "%d files in {folder}" msgstr[0] "{folder}의 %d 파일" #: gmusicbrowser.pl:5584 #, perl-format msgid "%d folder" msgid_plural "%d folders" msgstr[0] "%d 폴더" #: gmusicbrowser.pl:1567 #, perl-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d 초" #: gmusicbrowser.pl:416 gmusicbrowser.pl:424 gmusicbrowser.pl:6360 #: gmusicbrowser.pl:6570 gmusicbrowser.pl:8296 gmusicbrowser_layout.pm:238 #: gmusicbrowser_list.pm:248 gmusicbrowser_songs.pm:3027 #: plugins/audioscrobbler.pm:173 #, perl-format msgid "%d song" msgid_plural "%d songs" msgstr[0] "%d 노래" #: gmusicbrowser.pl:5583 #, perl-format msgid "%d song added" msgid_plural "%d songs added" msgstr[0] "%d 노래 추가됨" #: gmusicbrowser.pl:3323 gmusicbrowser_layout.pm:234 #: gmusicbrowser_layout.pm:237 #, perl-format msgid "%d song in queue" msgid_plural "%d songs in queue" msgstr[0] "%d 노래 대기열에서" #: gmusicbrowser_list.pm:271 #, perl-format msgid "%d song in the library" msgid_plural "%d songs in the library" msgstr[0] "%d 노래 라이브러리에서" #: gmusicbrowser_list.pm:261 #, perl-format msgid "%d song selected" msgid_plural "%d songs selected" msgstr[0] "%d 노래 선택함" #: gmusicbrowser_songs.pm:54 gmusicbrowser_songs.pm:156 #: gmusicbrowser_songs.pm:224 #, perl-format msgid "%s fuzzy match with %s" msgstr "%s는 %s 문자열과 유사하게 일치" #: layouts/contrib.layout:615 #, perl-format msgid "%t by %a (%m)" msgstr "%t / %a (%m)" #: gmusicbrowser.pl:4680 #, perl-brace-format msgid "'{file}' exists. Overwrite ?" msgstr "'{file}' 이미 존재합니다. 덮어쓸까요?" #: gmusicbrowser.pl:6522 #, perl-format msgid "(%d song excluded)" msgid_plural "(%d songs excluded)" msgstr[0] "(%d 노래 제외됨)" #: gmusicbrowser.pl:3146 msgid "(case insensitive)" msgstr "(대소문자 구분)" #: gmusicbrowser_tags.pm:386 #, perl-brace-format msgid "(common parent folder : {common})" msgstr "(일반 부모 폴더 : {common})" #: gmusicbrowser_tags.pm:1796 msgid "(other)" msgstr "(기타)" #: plugins/audioscrobbler.pm:60 msgid "(see http://www.last.fm)" msgstr "(http://www.last.fm 보기)" #: gmusicbrowser.pl:6173 gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "(unstable)" msgstr "(불안정)" #: gmusicbrowser.pl:6544 msgid ", sort @ScanExt) ], [_" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6244 msgid "" "- When selecting a song, the playlist filter will be reset if the song is " "not in it\n" "- Skip to another song when removing the current song from the playlist" msgstr "" "- 노래를 선택하면, 재생목록 필터가 목록에 노래가 없으면 재설정됩니다\n" "- 재생목록으로부터 현재 노래를 제거하면 다른 노래로 건너뜁니다" #: gmusicbrowser.pl:8436 msgid "0 chance" msgstr "0 기회" #: plugins/artistinfo.pm:295 msgid "0 means 'show all'" msgstr "0 은 '모두 표시'를 의미합니다" #: gmusicbrowser.pl:8434 #, perl-brace-format msgid "1 chance in {probability}" msgstr "{probability}에서 1회 기회" #: layouts/browser.layout:34 msgid "3 Filter panes" msgstr "3 필터 패널" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "32x32 PNG file icon" msgstr "32x32 PNG 파일 아이콘" #: gmusicbrowser.pl:1817 msgid "50 Last Added" msgstr "최근 추가한 50곡" #: gmusicbrowser.pl:1816 msgid "50 Last Played" msgstr "최근 재생한 50곡" #: gmusicbrowser.pl:1815 msgid "50 Most Played" msgstr "많이 재생한 50곡" #: gmusicbrowser_songs.pm:243 gmusicbrowser_songs.pm:263 #: gmusicbrowser_songs.pm:264 msgid "" msgstr "<알 수 없음>" #: gmusicbrowser.pl:420 #, perl-format msgid "" "%t\n" "by %a\n" "from %l" msgstr "" "%t\n" "/ %a\n" " %l 앨범" #: layouts/contrib.layout:209 #, perl-format msgid "by %a" msgstr "%a" #: gmusicbrowser_list.pm:731 plugins/notify.pm:24 #, perl-format msgid "by %a\\nfrom %l" msgstr "의해 %a\\n으로부터 %l" #: gmusicbrowser_layout.pm:4326 msgid "Abort" msgstr "중단" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:704 msgid "Abort ReplayGain analysis" msgstr "리플레이게인 분석 중지" #: gmusicbrowser_songs.pm:1926 msgid "Abort mass-tagging" msgstr "많은 파일의-태깅 중지하기" #: gmusicbrowser_layout.pm:48 layouts/makeitlooklike.layout:69 #: layouts/makeitlooklike.layout:275 layouts/makeitlooklike.layout:452 msgid "About" msgstr "정보" #: gmusicbrowser.pl:4791 #, perl-brace-format msgid "" "About to delete {files}\n" "Are you sure ?" msgstr "" "{files} 지우기 정보\n" "확실합니까?" #: gmusicbrowser.pl:1567 msgid "About to turn off the computer in :" msgstr "컴퓨터 끄기 정보 :" #: plugins/notify.pm:58 msgid "Actions are not supported by current notification daemon" msgstr "기능이 현재의 알림 데몬에서 지원되지 않습니다" #: gmusicbrowser.pl:7669 gmusicbrowser.pl:7953 gmusicbrowser.pl:8174 #: gmusicbrowser_tags.pm:1323 plugins/desktopwidget.pm:36 msgid "Add" msgstr "추가" #: layouts/makeitlooklike.layout:417 msgid "Add Files ..." msgstr "파일 추가 ..." #: layouts/contrib.layout:320 layouts/contrib.layout:588 #: layouts/contrib.layout:734 layouts/shimmer.layout:24 #: layouts/shimmer.layout:72 msgid "Add Music" msgstr "음악 추가" #: plugins/rip.pm:11 msgid "Add a button to rip a CD" msgstr "CD 립 버튼 추가" #: layouts/contrib.layout:667 layouts/contrib.layout:668 #: layouts/contrib.layout:669 msgid "Add a filter" msgstr "필터 추가" #: gmusicbrowser.pl:6297 msgid "Add a fullscreen button" msgstr "전체화면 버튼 추가" #: gmusicbrowser.pl:6297 msgid "Add a fullscreen button to layouts that can accept extra buttons" msgstr "나머지 버튼을 허용하는 레이아웃에 전체화면 버튼 추가하기" #: gmusicbrowser_list.pm:7553 msgid "Add a group" msgstr "그룹 추가" #: gmusicbrowser.pl:1255 msgid "Add a label to the current song" msgstr "현재 노래에 이름 추가하기" #: gmusicbrowser.pl:1248 msgid "Add a list of files/folders to the playlist" msgstr "재생목록에 파일/폴더의 목록 추가하기" #: gmusicbrowser_list.pm:8047 msgid "Add a radio" msgstr "라디오 추가" #: gmusicbrowser_layout.pm:43 msgid "Add files or folders" msgstr "파일 또는 폴더 추가하기" #: gmusicbrowser.pl:1251 msgid "Add files/folders to library" msgstr "라이브러리에 파일/폴더 추가" #: gmusicbrowser.pl:6465 msgid "Add folder" msgstr "폴더 추가" #: layouts/contrib.layout:261 layouts/contrib.layout:417 #: layouts/makeitlooklike.layout:47 layouts/makeitlooklike.layout:230 #: layouts/makeitlooklike.layout:335 msgid "Add folder ..." msgstr "폴더 추가 ..." #: gmusicbrowser.pl:6672 msgid "Add label" msgstr "라벨 추가" #: gmusicbrowser.pl:7670 msgid "Add multiple condition" msgstr "다중 조건 추가" #: gmusicbrowser.pl:5224 msgid "Add new label" msgstr "새 이름 추가" #: gmusicbrowser_list.pm:8117 msgid "Add new radio" msgstr "새 라디오 추가" #: gmusicbrowser.pl:8176 msgid "Add rule : " msgstr "규칙 추가: " #: gmusicbrowser.pl:5866 msgid "Add shorcut key" msgstr "단축 키 추가" #: gmusicbrowser_list.pm:1966 msgid "Add tab" msgstr "탭 추가" #: plugins/albuminfo.pm:107 msgid "Add to existing values" msgstr "이미 존재하는 값에 추가하기" #: gmusicbrowser.pl:477 msgid "Add to list" msgstr "목록에 추가" #: layouts/makeitlooklike.layout:52 layouts/makeitlooklike.layout:237 msgid "Add to playlist" msgstr "재생목록에 추가하기" #: layouts/makeitlooklike.layout:236 msgid "Add to queue" msgstr "대기열에 추가하기" #: plugins/albuminfo.pm:454 #, perl-brace-format msgid "Add {value} to {field} for all tracks on this album." msgstr "이 앨범상의 모든 트랙을 위해 {field}로 {value}를 추가하기" #: gmusicbrowser_songs.pm:1083 msgid "Added" msgstr "추가한 시간" #: gmusicbrowser.pl:1819 msgid "Added Today" msgstr "추가한 날짜" #: gmusicbrowser_list.pm:8106 msgid "Adding a radio" msgstr "라디오 추가중" #: gmusicbrowser.pl:6229 msgid "" "Additionally this format can be used :\n" " default number1 format1 number2 format2 ...\n" " dates more recent than number1 seconds will use format1, ..." msgstr "" "추가적으로 이 형식은 사용될 수 있습니다 :\n" " 기본값 number1 format1 number2 format2 ...\n" " number1 초 보다 최근의 날짜는 format1, ... 을 사용할 것입니다" #: plugins/fetch_cover.pm:11 msgid "" "Adds a menu entry to artist/album context menu, allowing to search the " "picture/cover in google and save it." msgstr "" "메뉴 항목을 음악가/앨범 문맥정보 메뉴에 추가하기, 구글에서 사진/표지 찾기 허" "용 그리고 저장하기" #: gmusicbrowser_layout.pm:1556 msgid "Adds labels to the current song" msgstr "현재의 노래에 이름 추가하기" #: plugins/export.pm:11 msgid "Adds menu entries to song contextual menu" msgstr "메뉴 항목을 노래 문맥정보 메뉴에 추가하기" #: gmusicbrowser.pl:5277 msgid "Advanced" msgstr "고급" #: gmusicbrowser_list.pm:3613 msgid "Advanced Search ..." msgstr "고급 찾기 ..." #: gmusicbrowser.pl:5277 gmusicbrowser_tags.pm:1493 msgid "Advanced Tag Editing" msgstr "고급 태그 편집" #: gmusicbrowser.pl:999 gmusicbrowser_songs.pm:868 gmusicbrowser_tags.pm:1614 #: gmusicbrowser_tags.pm:1652 gmusicbrowser_tags.pm:1667 #: gmusicbrowser_tags.pm:1685 gmusicbrowser_tags.pm:1692 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/albuminfo.pm:63 #: plugins/fetch_cover.pm:100 layouts/desktop.layout:50 layouts/main.layout:96 #: layouts/makeitlooklike.layout:94 layouts/makeitlooklike.layout:316 #: layouts/pages.layout:15 layouts/search.layout:6 layouts/shimmer.layout:32 msgid "Album" msgstr "앨범" #: layouts/songtree.layout:99 msgid "Album and artist" msgstr "앨범과 음악가" #: layouts/songtree.layout:28 msgid "Album and artist on the left side" msgstr "왼쪽에 앨범과 음악가" #: gmusicbrowser_songs.pm:908 gmusicbrowser_tags.pm:1613 #: gmusicbrowser_tags.pm:1702 msgid "Album artist" msgstr "앨범 음악가" #: gmusicbrowser_songs.pm:917 msgid "Album artist or artist" msgstr "앨범 음악가 또는 음악가" #: plugins/albuminfo.pm:81 msgid "Album cover" msgstr "앨범 표지" #: gmusicbrowser_songs.pm:1268 msgid "Album gain" msgstr "앨범 게인" #: gmusicbrowser.pl:6174 msgid "Album mode" msgstr "앨범 모드" #: gmusicbrowser_songs.pm:1282 msgid "Album peak" msgstr "앨범 피크" #: gmusicbrowser_list.pm:825 gmusicbrowser_songs.pm:891 msgid "Album picture" msgstr "앨범 사진" #: gmusicbrowser_list.pm:848 msgid "Album picture & info" msgstr "앨범 사진 & 정보" #: gmusicbrowser_layout.pm:469 msgid "Album pictures" msgstr "앨범 사진" #: plugins/artistinfo.pm:470 msgid "Album playcount:" msgstr "앨범 재생 수:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1327 msgid "Album shuffle" msgstr "앨범 뒤섞기" #: gmusicbrowser.pl:998 msgid "Album with picture" msgstr "앨범 사진 포함" #: gmusicbrowser_songs.pm:1302 msgid "Album year(s)" msgstr "앨범 연도" #: layouts/shimmer.layout:92 #, perl-format msgid "Album: %l" msgstr "앨범: %l" #: layouts/contrib.layout:292 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:114 #, perl-format msgid "Album: %l (%Y)" msgstr "앨범: %l (%Y)" #: plugins/albuminfo.pm:9 plugins/albuminfo.pm:56 msgid "Albuminfo" msgstr "앨범정보" #: plugins/albuminfo.pm:10 msgid "Albuminfo plugin" msgstr "음악가정보 플러그인" #: layouts/contrib.layout:353 layouts/contrib.layout:594 msgid "Albums" msgstr "앨범" #: gmusicbrowser_songs.pm:2372 gmusicbrowser_songs.pm:4766 #: layouts/makeitlooklike.layout:314 msgid "All" msgstr "모두" #: gmusicbrowser_songs.pm:4755 msgid "All Songs" msgstr "모든 노래" #: gmusicbrowser_songs.pm:871 msgid "All albums" msgstr "모든 앨범" #: gmusicbrowser_songs.pm:843 gmusicbrowser_songs.pm:863 msgid "All artists" msgstr "모든 음악가" #: gmusicbrowser.pl:4533 msgid "All files" msgstr "모든 파일" #: gmusicbrowser_songs.pm:1000 msgid "All genres" msgstr "모든 장르" #: gmusicbrowser_songs.pm:1013 msgid "All labels" msgstr "모든 이름" #: gmusicbrowser_songs.pm:1026 msgid "All moods" msgstr "모든 분위기" #: gmusicbrowser.pl:7807 gmusicbrowser.pl:7902 gmusicbrowser_songs.pm:4771 msgid "All of :" msgstr "모두 :" #: gmusicbrowser.pl:9369 gmusicbrowser_layout.pm:1483 #: gmusicbrowser_songs.pm:4090 msgid "All songs" msgstr "모든 노래" #: gmusicbrowser_songs.pm:1035 msgid "All styles" msgstr "모든 스타일" #: gmusicbrowser_songs.pm:1045 msgid "All themes" msgstr "모든 테마" #: plugins/albuminfo.pm:101 msgid "" "Allmusic uses both Genres and Styles to describe albums. If you use only " "Genres, you may want to include Styles in allmusic's list of Genres." msgstr "" "모든 음악은 장르와 앨범 설명을 위한 스타일 둘다 사용합니다. 사용자가 장르만 " "사용할 경우, 사용자는 장르의 모든 음악의 목록에 스타일을 포함하기를 원할 것입" "니다." #: plugins/lullaby.pm:11 msgid "Allow for scheduling fade-out and stop" msgstr "패이드-아웃과 멈추기 스케쥴링을 허용하기" #: plugins/mpris1.pm:11 msgid "Allows controlling gmusicbrowser via DBus using the MPRIS v1.0 standard" msgstr "MPRIS v1.0 표준을 사용하는 DBus를 통해 gmusicbrowser 제어를 허용합니다" #: plugins/mpris2.pm:11 msgid "Allows controlling gmusicbrowser via DBus using the MPRIS v2.0 standard" msgstr "MPRIS v2.0 표준을 사용하는 DBus를 통해 gmusicbrowser 제어를 허용합니다" #. Alt key #: gmusicbrowser.pl:1047 msgctxt "Keyboard" msgid "Alt" msgstr "Alt" #: gmusicbrowser.pl:6243 msgid "Amount of volume changed by the mouse wheel" msgstr "볼륨 크기는 마우스 휠로 바뀌어집니다" #: gmusicbrowser.pl:6112 msgid "" "Analyse and add replaygain tags for all songs that don't have replaygain " "tags, or incoherent album replaygain tags" msgstr "" "분석해서, 리플레이 게인 태그를 가지지 않았거나, 통일되지 않는 앨범 리플레이게" "인 태그의 모든 노래에 리플레이게인 추가하기" #: gmusicbrowser.pl:7807 gmusicbrowser.pl:7903 gmusicbrowser_songs.pm:4771 msgid "Any of :" msgstr " 아무것도 :" #: gmusicbrowser.pl:463 msgid "Append" msgstr "추가" #: gmusicbrowser_tags.pm:988 msgid "Append (only if not already present)" msgstr "추가 (이미 존재하지 않을 때만)" #: gmusicbrowser_list.pm:1708 msgid "Append to playlist" msgstr "재생목록에 추가하기" #: gmusicbrowser_tags.pm:2157 gmusicbrowser_tags.pm:2162 msgid "Application" msgstr "응용프로그램" #: gmusicbrowser.pl:6587 #, perl-brace-format msgid "Are you sure you want to delete the '{label}' label ?" msgstr "'{label}' 라벨을 지우시겠습니까?" #: gmusicbrowser.pl:5904 msgid "Arguments" msgstr "줄거리" #: gmusicbrowser_songs.pm:839 gmusicbrowser_tags.pm:1612 #: gmusicbrowser_tags.pm:1651 gmusicbrowser_tags.pm:1666 #: gmusicbrowser_tags.pm:1686 gmusicbrowser_tags.pm:1691 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/albuminfo.pm:64 #: plugins/artistinfo.pm:159 plugins/fetch_cover.pm:99 #: layouts/desktop.layout:49 layouts/main.layout:96 #: layouts/makeitlooklike.layout:81 layouts/makeitlooklike.layout:315 #: layouts/pages.layout:22 layouts/search.layout:6 layouts/shimmer.layout:31 msgid "Artist" msgstr "음악가" #: gmusicbrowser.pl:997 msgid "Artist & album" msgstr "음악가 & 앨범" #: layouts/makeitlooklike.layout:154 msgid "Artist (Year - Album)" msgstr "음악가 (연도 - 앨범)" #: plugins/artistinfo.pm:542 msgid "Artist Biography" msgstr "음악가 일대기" #: gmusicbrowser_tags.pm:1625 msgid "Artist URL" msgstr "음악가 주소" #: gmusicbrowser_list.pm:833 gmusicbrowser_songs.pm:900 msgid "Artist picture" msgstr "음악가 사진" #: plugins/artistinfo.pm:283 #, perl-format msgid "Artist picture size : %d" msgstr "음악가 사진 크기 : %d" #: plugins/artistinfo.pm:469 msgid "Artist playcount:" msgstr "음악가 재생수:" #: gmusicbrowser.pl:1015 msgid "Artist,Album,Disc,Track" msgstr "음악가,앨범,디스크,트랙" #: gmusicbrowser.pl:1016 msgid "Artist,Date,Album,Disc,Track" msgstr "음악가,날짜,앨범,디스크,트랙" #: layouts/contrib.layout:294 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:91 #: layouts/shimmer.layout:116 #, perl-format msgid "Artist: %a" msgstr "음악가: %a" #: plugins/artistinfo.pm:9 plugins/artistinfo.pm:84 msgid "Artistinfo" msgstr "음악가 정보" #: plugins/artistinfo.pm:10 msgid "Artistinfo plugin" msgstr "음악가 정보 플러그인" #: gmusicbrowser_songs.pm:862 layouts/contrib.layout:303 #: layouts/contrib.layout:339 layouts/contrib.layout:537 msgid "Artists" msgstr "음악가" #: gmusicbrowser.pl:8018 msgid "Ascending order" msgstr "오름차순" #: plugins/fetch_cover.pm:72 msgid "Ask confirmation only if file already exists" msgstr "파일이 이미 존재하는지의 여부만 확인 요청하기" #: gmusicbrowser.pl:5747 msgid "Audio" msgstr "오디오" #: gmusicbrowser_songs.pm:30 msgid "Audio properties" msgstr "오디오 속성" #: gmusicbrowser_tags.pm:1684 gmusicbrowser_tags.pm:1696 msgid "Author" msgstr "제작자" #: plugins/lyrics.pm:83 msgid "Auto" msgstr "자동" #: gmusicbrowser_tags.pm:616 msgid "Auto fill based on filenames ..." msgstr "파일이름에 자동으로 채우기 ..." #: gmusicbrowser_tags.pm:513 msgid "Auto fill only blank fields" msgstr "빈 필드만 자동으로 채우기" #: gmusicbrowser_layout.pm:35 msgid "Auto fill up to" msgstr "자동으로 채우기" #: gmusicbrowser_list.pm:3497 msgid "Auto filter" msgstr "자동 필터" #: gmusicbrowser.pl:397 msgid "Auto-fill queue" msgstr "대기열 자동-채우기" #: plugins/artistinfo.pm:54 msgid "Auto-fill queue with similar artists (from last.fm)" msgstr "비슷한 음악가로 대기열 자동으로 채우기 (last.fm에서)" #: gmusicbrowser_tags.pm:554 msgid "Auto-increment track numbers" msgstr "트랙 번호 자동 증가" #: plugins/albuminfo.pm:108 msgid "Auto-save fields with data from allmusic" msgstr "모든 음악으로부터 자료를 포함한 필드를 자동으로 저장하기" #: plugins/albuminfo.pm:97 plugins/artistinfo.pm:281 plugins/lyrics.pm:204 msgid "Auto-save positive finds" msgstr "맞는 것을 찾으면 자동 저장하기" #: plugins/lyrics.pm:170 msgid "Auto-scroll" msgstr "자동 스크롤" #: gmusicbrowser_list.pm:1734 msgid "Auto-select Pictures" msgstr "자동 사진 고르기" #: gmusicbrowser.pl:6503 msgid "Automatically remove current song if not found" msgstr "찾지 못하면 현재 노래를 자동으로 제거하기" #: plugins/autosave.pm:9 msgid "Autosave" msgstr "자동저장 " #: plugins/autosave.pm:10 msgid "Autosave plugin" msgstr "자동저장 플러그인" #: gmusicbrowser.pl:7974 msgid "Available" msgstr "사용 가능" #: plugins/albuminfo.pm:594 plugins/artistinfo.pm:467 msgid "Average rating:" msgstr "평균 평점:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1190 msgid "BPM" msgstr "BPM" #: plugins/audioscrobbler.pm:185 msgid "Bad session" msgstr "잘못된 세션" #: gmusicbrowser.pl:4957 msgid "Base Folder :" msgstr "기본 폴더 :" #: gmusicbrowser_songs.pm:31 msgid "Basic fields" msgstr "기본 필드" #: gmusicbrowser_list.pm:5266 msgid "Begin with" msgstr "다음으로 시작" #: gmusicbrowser_list.pm:1662 msgid "Below" msgstr "아래로" #: plugins/artistinfo.pm:31 plugins/artistinfo.pm:303 msgid "Biography" msgstr "일대기" #: gmusicbrowser_songs.pm:1206 msgid "Bitrate" msgstr "비트레이트" #: plugins/notify.pm:53 msgid "Body :" msgstr "본문 :" #: plugins/notify.pm:60 msgid "Body text is not supported by current notification daemon" msgstr "본문 텍스트 현재 알림 데몬에서 지원하지 않습니다." #: layouts/browser.layout:3 msgid "Browser" msgstr "브라우저" #: layouts/makeitlooklike.layout:257 msgid "Browser views" msgstr "브라우저 보기" #: gmusicbrowser.pl:6284 msgid "Browser window layout :" msgstr "브라우저 창 레이아웃 :" #: layouts/browser.layout:30 msgid "Browser with SongTree" msgstr "노래트리 가진 브라우저" #: layouts/desktop.layout:27 msgid "Buttons" msgstr "버튼" #: layouts/desktop.layout:16 msgid "Buttons, Song & Cover" msgstr "버튼, 노래 & 커버" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Can be relative by using + or -" msgstr "+ 또는 - 를 사용해서 관련되게 할 수 있다." #: gmusicbrowser_server.pm:73 msgid "Can't change the volume in non-gstreamer iceserver mode" msgstr "non-gstreamer iceserver 모드에서 소리를 바꿀 수 없습니다" #: gmusicbrowser_123.pm:362 msgid "" "Can't change the volume. Needs amixer (packaged in alsa-utils) to change " "volume when using this audio backend." msgstr "" "소리를 바꿀 수 없습니다. 이 오디오 백앤드를 사용할 때 소리를 바꾸려면 알사믹" "서(amixer (alsa-utils 패키지에 포함됨))를 필요로 합니다." #: gmusicbrowser.pl:4337 #, perl-brace-format msgid "Can't create folder: {path}" msgstr "폴더를 만들 수 없음: {path}" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:268 #, perl-brace-format msgid "Can't create sink '{sink}'" msgstr "'{sink}' 싱크를 만들 수 없습니다" #: gmusicbrowser_123.pm:146 msgid "Can't play this file." msgstr "이 파일을 재생할 수 없습니다." #: gmusicbrowser_tags.pm:1499 msgid "Can't read file or invalid file" msgstr "파일을 읽을 수 없거나 잘못된 파일" #: gmusicbrowser.pl:4993 #, perl-brace-format msgid "Can't write in base folder '{folder}'." msgstr "'{folder}' 기본 폴더에 쓰기를 할 수 없습니다." #: gmusicbrowser_tags.pm:314 msgid "Capitalize" msgstr "대문자 사용" #: gmusicbrowser_tags.pm:315 msgid "Capitalize each word" msgstr "각 단어 대문자 사용" #: gmusicbrowser.pl:8014 msgid "Case insensitive" msgstr "대소문자 구분안함" #: gmusicbrowser.pl:8014 gmusicbrowser.pl:8623 gmusicbrowser_list.pm:3492 msgid "Case sensitive" msgstr "대소문자 구분" #: gmusicbrowser_list.pm:5265 msgid "Case-sensitive" msgstr "대소문자 구분" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Categories pane" msgstr "카테고리 패널" #: plugins/lyrics.pm:30 msgid "Centered" msgstr "가운데" #: plugins/desktopwidget.pm:194 msgid "Centered on" msgstr "가운데로" #: gmusicbrowser.pl:1216 msgid "Change Display" msgstr "표시 바꾸기" #: plugins/desktopwidget.pm:159 plugins/titlebar.pm:58 msgid "Change default text color" msgstr "기본 글자색 바꾸기" #: plugins/titlebar.pm:62 msgid "Change default text font and size" msgstr "기본 글자 글꼴과 크기 바꾸기" #: layouts/makeitlooklike.layout:281 msgid "Change the context visibility" msgstr "문맥정보 투명도 바꾸기" #: gmusicbrowser_songs.pm:1197 msgid "Channels" msgstr "채널" #: layouts/contrib.layout:322 layouts/contrib.layout:590 #: layouts/contrib.layout:736 msgid "Check Collection" msgstr "수집물 체크하기" #: gmusicbrowser.pl:6492 msgid "Check for updated/deleted songs on startup" msgstr "시작할 때 업데이트/지워진 노래 체크하기" #: gmusicbrowser_list.pm:1728 msgid "Check for updated/removed songs" msgstr "업데이트/제거된 노래 체크하기" #: gmusicbrowser.pl:6505 msgid "Check real length of mp3" msgstr "mp3 파일의 실제 길이 체크하기" #: gmusicbrowser_123.pm:188 gmusicbrowser_mplayer.pm:109 msgid "Check your audio settings" msgstr "사용자의 오디오 설정 체크하기" #: gmusicbrowser.pl:939 msgid "Checking length/bitrate" msgstr "길이/비트 레이트 체크중" #: gmusicbrowser.pl:937 msgid "Checking songs" msgstr "노래 체크중" #: gmusicbrowser_list.pm:3314 msgid "Choose Album From this Artist" msgstr "이 음악가의 앨범 고르기" #: gmusicbrowser_layout.pm:587 msgid "Choose Artist/Album/Song" msgstr "음악가/앨범/노래 고르기" #: gmusicbrowser.pl:4524 msgid "Choose Picture" msgstr "사진 고르기" #: gmusicbrowser_layout.pm:593 msgid "Choose Random Album" msgstr "랜덤 앨범 고르기" #: gmusicbrowser.pl:8756 msgid "Choose a folder" msgstr "폴더 고르기" #: gmusicbrowser.pl:4348 msgid "Choose directory to copy files to" msgstr "파일을 복사할 폴더 고르기" #: gmusicbrowser.pl:4349 msgid "Choose directory to move files to" msgstr "파일을 이동할 폴더 고르기" #: gmusicbrowser.pl:4499 msgid "Choose files" msgstr "파일 고르기" #: gmusicbrowser.pl:6545 msgid "Choose folder to add" msgstr "추가할 폴더 고르기" #: plugins/lyrics.pm:271 msgid "Choose font for lyrics" msgstr "가사 글꼴 고르기" #: plugins/lyrics.pm:42 msgid "Choose font..." msgstr "글꼴 고르기..." #: gmusicbrowser_songs.pm:1016 #, perl-brace-format msgid "Choose icon for label {name}" msgstr "{name} 라벨 아이콘 고르기" #: gmusicbrowser_layout.pm:2679 msgid "Choose page to open" msgstr "불러올 페이지 고르기" #: gmusicbrowser.pl:3388 #, perl-format msgid "Choose picture for '%s'" msgstr "'%s' 위한 사진 고르기" #: gmusicbrowser.pl:5428 msgid "Choose playlist files to import" msgstr "가져올 재생목록 고르기" #: gmusicbrowser.pl:7955 gmusicbrowser_list.pm:289 msgid "Clear" msgstr "비우기" #: gmusicbrowser.pl:1225 msgid "Clear playlist" msgstr "재생목록 비우기" #: gmusicbrowser.pl:1259 msgid "Clear playlist filter" msgstr "재생목록 필터 비우기" #: gmusicbrowser.pl:1224 gmusicbrowser_layout.pm:33 msgid "Clear queue" msgstr "대기열 비우기" #: gmusicbrowser_tags.pm:485 msgid "Clear selected fields" msgstr "선택한 필드 비우기" #: plugins/artistinfo.pm:137 msgid "Click to show fullsize image" msgstr "이미지를 전체 크기로 표시하려면 누르세요" #: plugins/albuminfo.pm:183 msgid "Click to show larger image" msgstr "이미지를 크게 표시하려면 누르세요" #: plugins/audioscrobbler.pm:123 msgid "Client banned, contact gmusicbrowser's developer" msgstr "클라이언트 금지됨, 프로그램 개발자와 접촉하세요" #: gmusicbrowser_layout.pm:2401 gmusicbrowser_list.pm:3988 #: gmusicbrowser_list.pm:4055 msgid "Close" msgstr "닫기" #: gmusicbrowser.pl:1206 msgid "Close Window" msgstr "창 닫기" #: layouts/contrib.layout:664 layouts/contrib.layout:665 #: layouts/contrib.layout:666 msgid "Close a filter" msgstr "필터 닫기" #: gmusicbrowser.pl:6270 msgid "Close to tray" msgstr "트레이 닫기" #: layouts/makeitlooklike.layout:80 msgid "Collection" msgstr "수집물" #: gmusicbrowser.pl:5793 gmusicbrowser.pl:5903 gmusicbrowser_123.pm:291 msgid "Command" msgstr "명령" #: plugins/rip.pm:49 msgid "Command to launch when the button is pressed" msgstr "버튼이 눌러지면 실행할 명령" #: gmusicbrowser_123.pm:194 gmusicbrowser_mplayer.pm:115 msgid "Command used :" msgstr "사용한 명령 :" #: gmusicbrowser.pl:6213 msgid "" "Command used when\n" "'turn off computer when queue empty'\n" "is selected" msgstr "" "'대기열 비워지면 컴퓨터 끄기'가\n" "선택되었을 때 명령어가\n" "사용됨" #: plugins/nowplaying.pm:47 msgid "Command when playing song changed :" msgstr "재생중인 노래가 바뀔 때 명령 실행" #: plugins/nowplaying.pm:48 msgid "Command when stopped :" msgstr "멈출 때 명령 :" #: gmusicbrowser_songs.pm:1053 gmusicbrowser_tags.pm:1674 #: gmusicbrowser_tags.pm:1694 gmusicbrowser_tags.pm:1938 msgid "Comment" msgstr "주석" #: gmusicbrowser_tags.pm:1618 gmusicbrowser_tags.pm:1656 msgid "Comments" msgstr "주석" #: gmusicbrowser_songs.pm:937 gmusicbrowser_tags.pm:1646 #: gmusicbrowser_tags.pm:1704 msgid "Compilation" msgstr "편집물" #: gmusicbrowser_songs.pm:1146 gmusicbrowser_tags.pm:1634 #: gmusicbrowser_tags.pm:1673 msgid "Composer" msgstr "작곡가" #: gmusicbrowser_songs.pm:1166 gmusicbrowser_tags.pm:1670 msgid "Conductor" msgstr "지휘자" #: gmusicbrowser.pl:6203 msgid "Connect through a proxy" msgstr "프록시 통한 연결" #: gmusicbrowser_layout.pm:624 msgid "Connections from :" msgstr "다음으로 연결 :" #: layouts/contrib.layout:227 layouts/contrib.layout:305 #: layouts/contrib.layout:573 layouts/main.layout:22 layouts/main.layout:190 msgid "Context" msgstr "문맥정보" #: layouts/makeitlooklike.layout:265 layouts/makeitlooklike.layout:349 msgid "Control" msgstr "제어" #: layouts/contrib.layout:56 msgid "Conz Aishi (with Filter Panes)" msgstr "Conz Aishi (필터 패널 포함)" #: layouts/contrib.layout:29 msgid "Conz Glimm (different controls)" msgstr "Conz Glimm (다른 제어)" #: gmusicbrowser.pl:485 msgid "Copy" msgstr "복사" #: gmusicbrowser.pl:4359 msgid "Copy failed" msgstr "복사 실패함" #: plugins/lyrics.pm:370 msgid "Copy link address" msgstr "링크 주소 복사" #: gmusicbrowser_tags.pm:554 msgid "Copy missing values from previous line" msgstr "이전 줄로부터 빠뜨린 값을 복사하기" #: plugins/export.pm:88 msgid "Copy to mounted portable player" msgstr "마운트된 포터블 재생기에 복사" #: plugins/export.pm:24 plugins/export.pm:49 msgid "Copy to portable player" msgstr "포터블 재생기에 복사" #: gmusicbrowser.pl:4361 #, perl-format msgid "Copying file" msgid_plural "Copying %d files" msgstr[0] "%d 파일 복사중" #: gmusicbrowser_tags.pm:1632 gmusicbrowser_tags.pm:1675 msgid "Copyright" msgstr "저작권" #: plugins/albuminfo.pm:82 msgid "Cover Size : " msgstr "표지 크기 :" #: gmusicbrowser.pl:6320 msgid "Create ID3v2 tags as ID3v2.4" msgstr "ID3v2 태그를 ID3v2.4 태그로 만들기" #. Ctrl key #: gmusicbrowser.pl:1046 msgctxt "Keyboard" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: gmusicbrowser.pl:6244 msgid "Current song must always be in the playlist" msgstr "현재 노래는 항상 재생목록에 있어야 합니다." #: gmusicbrowser_songs.pm:35 gmusicbrowser_tags.pm:1699 msgid "Custom" msgstr "사용자 정의" #: gmusicbrowser_tags.pm:1624 msgid "Custom Text" msgstr "사용자 정의 문자열" #: gmusicbrowser_tags.pm:1626 msgid "Custom URL" msgstr "사용자 정의 주소" #: plugins/rip.pm:49 msgid "Custom command :" msgstr "사용자 정의 명령 :" #: plugins/webcontext.pm:614 msgid "Custom context pages :" msgstr "상황에 맞는 문맥정보 페이지 :" #: gmusicbrowser_songs.pm:2678 msgid "Custom fields" msgstr "사용자 정의 필드" #: gmusicbrowser_tags.pm:759 msgid "Custom formats" msgstr "사용자 포맷" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:513 msgid "Custom pipeline" msgstr "사용자 정의 파이프라인" #: gmusicbrowser_layout.pm:1441 gmusicbrowser_layout.pm:1468 #: gmusicbrowser_layout.pm:1497 gmusicbrowser_list.pm:91 msgid "Custom..." msgstr "사용자 정의..." #: gmusicbrowser.pl:1012 gmusicbrowser_tags.pm:1617 gmusicbrowser_tags.pm:1655 msgid "Date" msgstr "날짜" #: gmusicbrowser.pl:6230 msgid "Date format :" msgstr "날짜 형식 :" #: gmusicbrowser_tags.pm:2147 msgid "Date of purchase" msgstr "구매 날짜" #: gmusicbrowser_tags.pm:1678 msgid "Debut Album" msgstr "데뷰 앨범" #: gmusicbrowser.pl:1227 msgid "Decrease Volume" msgstr "음량 감소" #: layouts/makeitlooklike.layout:272 layouts/makeitlooklike.layout:356 msgid "Decrease volume" msgstr "음량 줄이기" #: gmusicbrowser_songs.pm:563 msgid "Default" msgstr "기본 값" #: layouts/fullscreen.layout:4 msgid "Default fullscreen" msgstr "기본값 전체화면" #: gmusicbrowser.pl:6193 #, perl-format msgid "Default rating : %d %" msgstr "기본 점수 : %d %" #: plugins/desktopwidget.pm:192 msgid "Default text color" msgstr "기본 글자색" #: plugins/desktopwidget.pm:193 msgid "Default text font" msgstr "기본 글자 글꼴" #: gmusicbrowser.pl:6272 #, perl-format msgid "Delay before showing tray tip popup on mouse over : %d ms" msgstr "마우스 트레이 팁 팝업상자 표시하기 전에 지연 : %d ms" #: layouts/makeitlooklike.layout:240 msgid "Delete" msgstr "지우기" #: gmusicbrowser.pl:1218 msgid "Delete Selected Songs" msgstr "선택한 노래 지우기" #: gmusicbrowser_layout.pm:2399 msgid "Delete list" msgstr "목록 지우기" #: gmusicbrowser.pl:4802 msgid "Deletion failed" msgstr "지우기 실패함" #: gmusicbrowser.pl:8018 msgid "Descending order" msgstr "내림차순" #: gmusicbrowser_tags.pm:2116 gmusicbrowser_tags.pm:2120 #: gmusicbrowser_tags.pm:2133 gmusicbrowser_tags.pm:2136 msgid "Descr." msgstr "설명." #: gmusicbrowser_tags.pm:1657 gmusicbrowser_tags.pm:2125 #: gmusicbrowser_tags.pm:2130 msgid "Description" msgstr "설명" #: plugins/desktopwidget.pm:9 msgid "Desktop widgets" msgstr "데스크탑 위젯" #: plugins/desktopwidget.pm:10 msgid "Desktop widgets plugin" msgstr "데스크탑 위젯 플로그인" #: gmusicbrowser.pl:4414 #, perl-brace-format msgid "Destination: {file}" msgstr "목적: {file}" #: gmusicbrowser.pl:6210 msgid "Disable screensaver when fullscreen and playing" msgstr "전체화면과 재생할 때 스크린세이버 사용하지 않기" #: gmusicbrowser_songs.pm:2790 msgid "Disabled" msgstr "사용안함" #: gmusicbrowser_songs.pm:975 msgid "Disc" msgstr "디스크" #: gmusicbrowser_tags.pm:1615 gmusicbrowser_tags.pm:1653 #: gmusicbrowser_tags.pm:1701 msgid "Disc #" msgstr "디스크 #" #: gmusicbrowser_songs.pm:986 msgid "Disc name" msgstr "디스크 이름" #: gmusicbrowser.pl:1216 msgid "Display (:1 or host:0 for example)" msgstr "표시 (예 :1 또는 host:0)" #: gmusicbrowser.pl:508 msgid "Display Songs" msgstr "노래 표시" #: plugins/titlebar.pm:11 msgid "" "Display a special layout in or around the titlebar of the focused window" msgstr "특별한 레이아웃에서 또는 포커스된 창의 제목바 주위에 표시" #: plugins/notify.pm:56 msgid "Display stop/next actions" msgstr "정지/다음 동작 표시" #: plugins/karaoke.pm:11 msgid "Display synchronized lyrics of the current song" msgstr "현재 노래의 동기화된 가사 표시하기" #: gmusicbrowser.pl:6268 #, perl-format msgid "Display tray tip for %d ms" msgstr "%d ms 동안 트레이 팁 표시" #: plugins/export.pm:160 msgid "Do not add a title row" msgstr "제목 열 추가하지 않기" #: gmusicbrowser.pl:6326 msgid "Do not create an id3v1 tag in mp3 files" msgstr "mp3 파일에 id3v1 태그를 만들지 않기" #: gmusicbrowser.pl:6322 msgid "Do not unsynchronise id3v2 tags" msgstr "id3v2 태그를 비동기화하지 않기" #: gmusicbrowser.pl:6325 msgid "Do not write the tags" msgstr "태그 쓰지 않기" #: plugins/titlebar.pm:54 msgid "Don't add the overlay to dialogs" msgstr "대화상자에 오버레이 추가하지 않기" #: gmusicbrowser_123.pm:149 #, perl-brace-format msgid "Don't know how to play files of type {type}" msgstr "{type} 형식의 파일 재생 방법을 알 수 없습니다" #: plugins/notify.pm:61 msgid "Don't notify if the main window is visible" msgstr "주 창이 보일 때는 알림을 표시하지 않기" #: plugins/audioscrobbler.pm:68 msgid "Don't submit current song" msgstr "현재 노래 제출하지 않기" #: plugins/albuminfo.pm:119 msgid "Download" msgstr "다운로드" #: gmusicbrowser.pl:6355 msgid "Drag and drop songs here to replace the selection." msgstr "선택한 것을 바꾸려면 여기에 노래를 끌어다 놓으세요." #: gmusicbrowser.pl:5288 layouts/makeitlooklike.layout:50 #: layouts/makeitlooklike.layout:235 layouts/makeitlooklike.layout:340 msgid "Edit" msgstr "편집" #: gmusicbrowser.pl:1209 msgid "Edit Current Song Properties" msgstr "현재 노래 등록정보 편집" #: gmusicbrowser.pl:478 msgid "Edit Labels" msgstr "라벨 편집" #: gmusicbrowser.pl:494 gmusicbrowser.pl:4755 msgid "Edit Lyrics" msgstr "가사 편집" #: gmusicbrowser_tags.pm:2382 msgid "Edit Lyrics ..." msgstr "가사 편집..." #: gmusicbrowser.pl:5248 msgid "Edit Multiple Songs Properties" msgstr "다중 노래 등록정보 편집" #: gmusicbrowser.pl:479 msgid "Edit Rating" msgstr "점수 편집" #: gmusicbrowser_layout.pm:120 msgid "Edit Settings" msgstr "설정 편집" #: gmusicbrowser_tags.pm:626 msgid "Edit auto-fill formats ..." msgstr "자동-채움 포맷 편집 ..." #: gmusicbrowser_list.pm:2946 msgid "Edit filter" msgstr "필터 편집" #: gmusicbrowser_list.pm:34 msgid "Edit filter..." msgstr "필터 편집..." #: gmusicbrowser_list.pm:6750 msgid "Edit grouping ..." msgstr "그룹으로 나누기 편집 ..." #: plugins/artistinfo.pm:566 plugins/artistinfo.pm:651 msgid "Edit in the last.fm wiki" msgstr "last.fm 위키 편집" #: gmusicbrowser_list.pm:2954 msgid "Edit list" msgstr "목록 편집" #: plugins/lyrics.pm:162 msgid "Edit mode" msgstr "편집 모드" #: gmusicbrowser_layout.pm:1410 msgid "Edit ordered modes ..." msgstr "순서 배열된 모드 편집 ..." #: gmusicbrowser_layout.pm:1394 msgid "Edit random modes ..." msgstr "랜덤 모드 편집 ..." #: gmusicbrowser_list.pm:720 gmusicbrowser_list.pm:864 #: gmusicbrowser_list.pm:6762 msgid "Edit row tip" msgstr "줄 도움말 편집" #: gmusicbrowser.pl:1210 msgid "Edit selected song properties" msgstr "선택한 노래 등록정보 편집" #: gmusicbrowser.pl:9373 gmusicbrowser_layout.pm:39 msgid "Edit..." msgstr "편집..." #: gmusicbrowser_songs.pm:2773 msgid "Editable in song properties dialog" msgstr "노래 등록정보 대화상자에서 편집가능" #: gmusicbrowser.pl:3293 gmusicbrowser.pl:3300 msgid "Editing list : " msgstr "목록 편집 :" #: gmusicbrowser.pl:1446 msgid "Editing tags" msgstr "태그 편집" #: gmusicbrowser_songs.pm:932 msgid "Embedded lyrics" msgstr "내장된 가사" #: gmusicbrowser_songs.pm:927 msgid "Embedded picture" msgstr "내장된 사진" #: gmusicbrowser_tags.pm:1629 msgid "Encapsulated object" msgstr "요약된 대상" #: gmusicbrowser_tags.pm:1636 msgid "Encoded by" msgstr "엔코드" #: gmusicbrowser_tags.pm:1637 msgid "Encoded with" msgstr "엔코드" #: gmusicbrowser_tags.pm:1698 msgid "Encoder" msgstr "엔코더" #: gmusicbrowser.pl:6324 msgid "Encoding used for id3v1 tags :" msgstr "id3v1 태그 사용하기 :" #: gmusicbrowser_list.pm:1711 gmusicbrowser_list.pm:3986 #: gmusicbrowser_list.pm:4053 msgid "Enqueue" msgstr "대기열로 보내기" #: gmusicbrowser.pl:1223 msgid "Enqueue Action" msgstr "실행중인것 대기열로 보내기" #: gmusicbrowser.pl:475 msgid "Enqueue Displayed" msgstr "표시된 것 대기열로 보내기" #: gmusicbrowser.pl:473 msgid "Enqueue Selected" msgstr "선택한 것 대기열로 보내기" #: gmusicbrowser.pl:1220 msgid "Enqueue Selected Songs" msgstr "선택한 노래 대기열로 보내기" #: gmusicbrowser.pl:1222 msgid "Enqueue Songs from Current Album" msgstr "현재 앨범의 노래를 대기열로 보내기" #: gmusicbrowser.pl:1221 msgid "Enqueue Songs from Current Artist" msgstr "현재 음악가의 노래를 대기열로 보내기" #: gmusicbrowser.pl:1250 msgid "Enqueue a list of files/folders" msgstr "파일/폴더의 목록을 대기열로 보내기" #: gmusicbrowser_layout.pm:564 msgid "Enqueue filter" msgstr "필터를 대기열로 보내기" #: plugins/albuminfo.pm:256 msgid "Enter album name" msgstr "앨범 이름을 입력하세요" #: plugins/artistinfo.pm:285 msgid "Enter custom event string :" msgstr "상황에 맞는 이벤트 문자열 넣기 :" #: layouts/contrib.layout:315 layouts/contrib.layout:583 #: layouts/contrib.layout:730 layouts/main.layout:177 #: layouts/makeitlooklike.layout:66 layouts/makeitlooklike.layout:441 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Equalizer" msgstr "이퀄라이저" #: gmusicbrowser.pl:5960 msgid "Error :" msgstr "에러 :" #: gmusicbrowser.pl:4338 msgid "Error creating folder" msgstr "폴더 만드는 중 에러" #: gmusicbrowser.pl:2527 msgid "Error details" msgstr "에러 상세 정보" #: gmusicbrowser_tags.pm:297 #, perl-brace-format msgid "Error opening '{file}' for writing." msgstr "쓰기 위해 '{file}를 불러오는 중 에러." #: plugins/artistinfo.pm:664 msgid "Error saving artistbio" msgstr "가수 일대기 저장 중 에러" #: plugins/artistinfo.pm:672 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving artistbio in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" "'{file}'에 음악가 일대기 저장 에러 :\n" "{error}" #: gmusicbrowser_songs.pm:2317 msgid "Error saving icon" msgstr "아이콘 저장 중 에러" #: plugins/lyrics.pm:757 msgid "Error saving lyrics" msgstr "가사 저장 중 에러" #: plugins/lyrics.pm:765 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving lyrics in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" "'{file}'에 가사 저장 에러 :\n" "{error}" #: plugins/fetch_cover.pm:557 msgid "Error saving picture" msgstr "사진 저장 중 에러" #: plugins/albuminfo.pm:768 msgid "Error saving review" msgstr "미리 보기 저장 중 에러" #: plugins/albuminfo.pm:774 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving review in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" "'{file}'에 리뷰 저장 에러 :\n" "{error}" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:705 msgid "Error while writing replaygain data" msgstr "리플레이게인 자료 쓰는 동안 에러" #: gmusicbrowser_songs.pm:1927 msgid "Error while writing tag" msgstr "태그 쓰는 동안 에러" #: plugins/fetch_cover.pm:557 #, perl-brace-format msgid "Error writing '{file}'" msgstr " '{file}' 쓰기 에러!" #: plugins/export.pm:167 msgid "Error writing .csv file" msgstr "" #: plugins/export.pm:153 msgid "Error writing .m3u file" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:289 msgid "Error writing lyrics" msgstr "가사 쓰는 중 에러" #: gmusicbrowser_tags.pm:1590 msgid "Error writing tag" msgstr "태그 쓰는 중 에러" #: plugins/albuminfo.pm:767 plugins/artistinfo.pm:663 plugins/lyrics.pm:756 msgid "Error: invalid filename pattern" msgstr "에러: 잘못된 파일이름 패턴" #: plugins/artistinfo.pm:32 plugins/artistinfo.pm:305 msgid "Events" msgstr "이벤트" #: gmusicbrowser_tags.pm:854 msgid "Example :" msgstr "예 :" #: plugins/artistinfo.pm:298 msgid "Exclude 'seed'-artist from queue" msgstr "대기열에서 '시드'-음악가는 제외하기" #: plugins/export.pm:95 msgid "Execute custom command on selected files" msgstr "선택한 파일에 사용자 정의 명령 실행" #: plugins/export.pm:9 msgid "Export" msgstr "내보내기" #: plugins/export.pm:10 msgid "Export plugin" msgstr "내보내기 플러그인" #: plugins/export.pm:35 plugins/export.pm:98 msgid "Export song properties to a .csv file" msgstr "노래 등록정보를 .csv 파일로 내보내기" #: plugins/export.pm:30 plugins/export.pm:55 plugins/export.pm:64 #: plugins/export.pm:97 msgid "Export to .m3u file" msgstr ".m3u 파일로 내보내기" #: gmusicbrowser_songs.pm:32 msgid "Extra fields" msgstr "기타 필드" #: gmusicbrowser.pl:6178 msgid "Extra gain" msgstr "익스트라 게인" #: gmusicbrowser.pl:6221 msgid "Extract guest artist from title :" msgstr "제목에서 손님 음악가를 추출하기 :" #: plugins/lullaby.pm:45 msgid "Fade-out" msgstr "페이드-아웃" #: plugins/lullaby.pm:44 #, perl-format msgid "Fade-out in %d seconds" msgstr "%d 초 페이드-아웃" #: plugins/lullaby.pm:32 msgid "Fade-out then stop" msgstr "페이드-아웃 그런후 정지" #: gmusicbrowser.pl:4804 #, perl-brace-format msgid "Failed to delete '{file}'" msgstr "'{file}' 지우기 실패함" #: plugins/albuminfo.pm:132 msgid "Fetching albuminfo" msgstr "앨범정보 가져오는 중" #: gmusicbrowser_songs.pm:2786 gmusicbrowser_songs.pm:2912 msgid "Field name" msgstr "필드 이름" #: gmusicbrowser_songs.pm:2838 msgid "Field type" msgstr "파일 종류" #: gmusicbrowser.pl:5750 gmusicbrowser_list.pm:5269 msgid "Fields" msgstr "필드" #: plugins/albuminfo.pm:120 msgid "" "Fields will be saved according to the settings above. Albuminfo files will " "be re-read if there are fields to be saved and you choose 'albums missing " "reviews' in the combo box." msgstr "" "필드는 위의 설정에 따라서 저장될 것입니다. 앨범정보 파일은 필드가 저장되거나 " "사용자가 선택 상자에서 '앨범들 누락된 리뷰'를 고르면 다시 읽혀질 것입니다." #: layouts/makeitlooklike.layout:46 layouts/makeitlooklike.layout:415 msgid "File" msgstr "파일" #: gmusicbrowser_songs.pm:29 msgid "File properties" msgstr "파일 속성" #: gmusicbrowser_songs.pm:1219 gmusicbrowser_tags.pm:1639 msgid "File type" msgstr "파일 종류" #: gmusicbrowser_songs.pm:790 gmusicbrowser_tags.pm:2129 msgid "Filename" msgstr "파일 이름" #: gmusicbrowser_songs.pm:1314 msgid "Filename extension" msgstr "파일이름 확장자" #: gmusicbrowser_tags.pm:763 plugins/export.pm:87 msgid "Filename format :" msgstr "파일이름 포맷 :" #: gmusicbrowser_songs.pm:1311 msgid "Filename without extension" msgstr "파일이름 확장자 없이" #: layouts/makeitlooklike.layout:78 msgid "Files" msgstr "파일들" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "Files with these extensions won't be added" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1590 msgid "Filesystem" msgstr "파일 시스템" #: gmusicbrowser.pl:506 gmusicbrowser.pl:508 gmusicbrowser_list.pm:125 #: gmusicbrowser_list.pm:1586 layouts/contrib.layout:335 #: layouts/contrib.layout:534 msgid "Filter" msgstr "필터" #: gmusicbrowser_list.pm:229 msgid "Filter : " msgstr "필터 : " #: gmusicbrowser.pl:7482 msgid "Filter edition" msgstr "필터 편집" #: gmusicbrowser_list.pm:18 msgid "Filter on playing Album" msgstr "재생중 앨범 필터" #: gmusicbrowser_list.pm:19 msgid "Filter on playing Artist" msgstr "재생중 음악가 필터" #: gmusicbrowser_list.pm:20 msgid "Filter on playing Song" msgstr "재생중 노래 필터" #: gmusicbrowser_list.pm:3301 msgid "Filter on this album" msgstr "이 앨범 필터" #: gmusicbrowser_list.pm:3301 msgid "Filter on this artist" msgstr "이 음악가 필터" #: gmusicbrowser_list.pm:5295 msgid "Find :" msgstr "찾기 :" #: plugins/fetch_cover.pm:73 msgid "Find a unique filename if file already exists" msgstr "파일이 이미 있으면 다른 파일이름 찾기" #: gmusicbrowser.pl:482 msgid "Find songs in same albums" msgstr "같은 앨범에서 노래 찾기" #: gmusicbrowser.pl:481 msgid "Find songs with same artists" msgstr "같은 음악가의 노래 찾기" #: gmusicbrowser.pl:480 msgid "Find songs with the same names" msgstr "같은 이름을 가진 노래 찾기" #: gmusicbrowser.pl:1000 gmusicbrowser_list.pm:791 gmusicbrowser_list.pm:1589 #: gmusicbrowser_songs.pm:803 layouts/contrib.layout:337 #: layouts/songtree.layout:91 msgid "Folder" msgstr "폴더" #: gmusicbrowser_list.pm:791 layouts/songtree.layout:90 msgid "Folder (right-aligned)" msgstr "폴더 (오른쪽 정렬)" #: plugins/export.pm:86 msgid "Folder format :" msgstr "폴더 포맷 :" #: gmusicbrowser.pl:4958 msgid "Folder pattern :" msgstr "폴더 패턴 :" #: gmusicbrowser.pl:6450 gmusicbrowser.pl:6495 msgid "Folders to search for new songs" msgstr "새 노래 찾을 폴더" #: gmusicbrowser_layout.pm:4174 gmusicbrowser_list.pm:17 #: gmusicbrowser_list.pm:869 gmusicbrowser_list.pm:6767 msgid "Follow playing song" msgstr "재생중인 노래를 따르기" #: gmusicbrowser_layout.pm:4174 msgid "Follow selected song" msgstr "다음의 선택한 노래" #: plugins/lyrics.pm:168 msgid "Font size" msgstr "글꼴 크기" #: gmusicbrowser.pl:1194 msgid "Forward" msgstr "앞으로" #: plugins/webcontext.pm:388 msgid "Found but not working" msgstr "찾았지만 동작하지 않음" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Friday" msgstr "금요일" #: gmusicbrowser.pl:5019 #, perl-brace-format msgid "" "From: {oldname}\n" "To: {newname}" msgstr "" "현재 이름: {oldname}\n" "새 이름: {newname}" #: gmusicbrowser.pl:6286 msgid "Full screen layout :" msgstr "전체 화면 레이아웃 :" #: gmusicbrowser.pl:525 gmusicbrowser_layout.pm:637 msgid "Fullscreen" msgstr "전체화면" #: layouts/fullscreen.layout:27 msgid "Fullscreen simple" msgstr "전체화면 간단히" #: gmusicbrowser.pl:6082 msgid "GStreamer module not loaded." msgstr "GStreamer 모듈이 로드 되지 않았습니다." #: gmusicbrowser.pl:6179 msgid "Gain for songs missing replaygain tags" msgstr "리플레이게인 태그가 없는 노래위한 게인" #: layouts/contrib.layout:612 msgid "Garage Fullscreen" msgstr "Garage 전체화면" #: gmusicbrowser_tags.pm:1619 gmusicbrowser_tags.pm:1658 #: gmusicbrowser_tags.pm:1672 gmusicbrowser_tags.pm:1695 #: gmusicbrowser_tags.pm:1948 plugins/albuminfo.pm:65 #: layouts/contrib.layout:338 layouts/contrib.layout:536 msgid "Genre" msgstr "장르" #: layouts/makeitlooklike.layout:115 msgid "Genre - Album" msgstr "장르 - 앨범 찾기" #: layouts/makeitlooklike.layout:102 msgid "Genre - Artist" msgstr "장르 - 음악가" #: gmusicbrowser_songs.pm:4974 msgid "Genre is set" msgstr "장르가 설정됨" #: gmusicbrowser_songs.pm:994 plugins/albuminfo.pm:38 msgid "Genres" msgstr "장르" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Genres pane" msgstr "장르 패널" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:9 msgid "Gnome mmkeys" msgstr "그놈 mmkeys" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:10 msgid "Gnome multimedia keys plugin" msgstr "그놈 멀티미디어 키 플러그인" #: layouts/makeitlooklike.layout:58 msgid "Go to Playing Track" msgstr "재생중인 노래로 가기" #: gmusicbrowser_list.pm:872 gmusicbrowser_list.pm:6770 msgid "Go to playing song" msgstr "재생중인 노래로 가기" #: gmusicbrowser_list.pm:7585 msgid "Group by :" msgstr "그룹 :" #: gmusicbrowser_songs.pm:943 gmusicbrowser_tags.pm:1635 msgid "Grouping" msgstr "그룹으로 나누기" #: plugins/audioscrobbler.pm:141 msgid "Handshake OK" msgstr "연결 성공" #: plugins/audioscrobbler.pm:134 msgid "Handshake failed : " msgstr "연결 실패 :" #: gmusicbrowser.pl:6175 msgid "Hard limiter" msgstr "하드 리미터" #: layouts/makeitlooklike.layout:68 layouts/makeitlooklike.layout:274 #: layouts/makeitlooklike.layout:451 msgid "Help" msgstr "도움말" #: gmusicbrowser.pl:524 gmusicbrowser.pl:1213 msgid "Hide" msgstr "숨기기" #: layouts/shimmer.layout:42 msgid "Hide Artist/Album bar" msgstr "음악가/앨범 바 숨기기" #: gmusicbrowser_list.pm:5268 msgid "Hide non-matching" msgstr "맞지 않는 것을 숨기기" #: plugins/lyrics.pm:39 msgid "Hide toolbar" msgstr "도구바 감추기" #: gmusicbrowser.pl:6300 msgid "Icon theme :" msgstr "아이콘 테마 :" #: gmusicbrowser_songs.pm:2832 msgid "Identifier in file tag" msgstr "파일 태그에 인식자" #: gmusicbrowser.pl:6125 msgid "Ignore playback errors" msgstr "재생 오류 무시하기" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "Ignored file extensions :" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:2960 msgid "Import list" msgstr "목록 가져오기" #: plugins/export.pm:93 msgid "" "In this case one command by file will be run\n" "\n" msgstr "" "하나의 명령어인 경우 파일은 실행되어질 것입니다\n" "\n" #: plugins/albuminfo.pm:101 msgid "Include Styles in Genres" msgstr "장르에 스타일 포함하기" #: gmusicbrowser.pl:1226 msgid "Increase Volume" msgstr "음량 증가" #: layouts/makeitlooklike.layout:271 layouts/makeitlooklike.layout:355 msgid "Increase volume" msgstr "음량 늘리기" #: gmusicbrowser.pl:5289 gmusicbrowser_tags.pm:1683 layouts/pages.layout:40 #: layouts/shimmer.layout:75 msgid "Info" msgstr "정보" #: layouts/titlebar.layout:25 msgid "Insensitive title-artist (left-aligned)" msgstr "둔감하게 제목-음악가 (왼쪽 정렬)" #: layouts/titlebar.layout:31 msgid "Insensitive title-artist (right-aligned)" msgstr "둔감하게 제목-음악가 (오른쪽 정렬)" #: layouts/desktop.layout:5 msgid "Insensitive, Song & Cover" msgstr "둔감하게, 노래 & 커버" #: gmusicbrowser.pl:1219 msgid "Insert Selected Songs at the top of the queue" msgstr "선택한 노래를 대기열 맨 위에 추가하기" #: gmusicbrowser.pl:1249 msgid "Insert a list of files/folders at the start of the playlist" msgstr "재생모록 시작할 때 파일/폴더의 목록 추가" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:513 msgid "Insert this pipeline before the audio sink" msgstr "오디오 싱크 앞에 이 파이프라인 추가하기" #: gmusicbrowser_tags.pm:846 msgid "Invalid regular expression" msgstr "잘못된 정규 표현" #: gmusicbrowser.pl:8593 msgid "Invert filter" msgstr "필터 적용하지 않기" #: layouts/desktop.layout:33 msgid "Invisible hot spot" msgstr "보이지 않는 핫 스팟" #: gmusicbrowser_songs.pm:832 #, perl-format msgid "Isn't smart equal to %s" msgstr "%s 와 민감하게 같지 않음" #: plugins/lyrics.pm:32 msgid "Justified" msgstr "일반적인 정렬" #: gmusicbrowser.pl:810 msgid "KB" msgstr "KB" #: plugins/karaoke.pm:9 msgid "Karaoke" msgstr "노래방" #: plugins/karaoke.pm:10 msgid "Karaoke plugin" msgstr "노래방 플러그인" #: gmusicbrowser_list.pm:866 gmusicbrowser_list.pm:6764 msgid "Keep list filtered and sorted" msgstr "필터되고 정렬된 목록 유지하기" #: gmusicbrowser.pl:5790 gmusicbrowser.pl:5902 msgid "Key" msgstr "키" #: gmusicbrowser.pl:5752 msgid "Keys" msgstr "키" #: plugins/fetch_cover.pm:98 msgid "Keywords" msgstr "키워드" #: gmusicbrowser.pl:1255 gmusicbrowser.pl:1256 gmusicbrowser.pl:1257 #: gmusicbrowser.pl:6621 msgid "Label" msgstr "라벨" #: gmusicbrowser_songs.pm:4969 msgid "Label is set" msgstr "라벨 설정됨" #: gmusicbrowser_tags.pm:1643 msgid "Label/Publisher" msgstr "라벨/발행자" #: gmusicbrowser.pl:5746 gmusicbrowser_songs.pm:1007 msgid "Labels" msgstr "라벨" #: gmusicbrowser_list.pm:818 layouts/songtree.layout:51 msgid "Labels' icons" msgstr "라벨 아이콘" #: gmusicbrowser_tags.pm:2119 gmusicbrowser_tags.pm:2143 msgid "Lang" msgstr "언어" #: gmusicbrowser_tags.pm:2115 msgid "Lang." msgstr "언어." #: gmusicbrowser_tags.pm:1620 msgid "Languages" msgstr "언어" #: gmusicbrowser.pl:1014 gmusicbrowser_list.pm:730 gmusicbrowser_songs.pm:1089 msgid "Last played" msgstr "최근 연주한 시간" #: gmusicbrowser_songs.pm:1107 msgid "Last skipped" msgstr "최근 건너 뛴 시간" #: plugins/rip.pm:33 msgid "Launch ripping program" msgstr "립핑 프로그램 실행" #: gmusicbrowser_layout.pm:527 msgid "Layout" msgstr "레이아웃" #: plugins/desktopwidget.pm:35 msgid "Layout :" msgstr "레이아웃 :" #: gmusicbrowser.pl:5748 msgid "Layouts" msgstr "레이아웃" #: plugins/lyrics.pm:29 msgid "Left aligned" msgstr "왼쪽 정렬" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Left pane" msgstr "왼쪽 패널" #: layouts/contrib.layout:286 layouts/contrib.layout:571 msgid "Left-clic or scrollwheel to change, right-click to mute" msgstr "음량제거를 하려면 오른쪽 클릭, 왼쪽 클릭 또는 휠 스크롤로 바꾸기" #: gmusicbrowser_songs.pm:1236 msgid "Length" msgstr "길이" #: gmusicbrowser.pl:5745 gmusicbrowser_list.pm:126 layouts/contrib.layout:227 #: layouts/contrib.layout:302 layouts/contrib.layout:319 #: layouts/contrib.layout:587 layouts/contrib.layout:592 #: layouts/contrib.layout:733 layouts/contrib.layout:741 #: layouts/main.layout:22 layouts/shimmer.layout:24 layouts/shimmer.layout:72 msgid "Library" msgstr "라이브러리" #: gmusicbrowser_list.pm:272 msgid "Library : " msgstr "라이브러리 : " #: gmusicbrowser_list.pm:451 msgid "" "Library empty.\n" "\n" "Use the settings dialog to add music." msgstr "" "라이브러리 비어 있음.\n" "\n" "음악을 추가하려면 설정 대화상자를 사용하세요." #: gmusicbrowser.pl:6521 #, perl-format msgid "Library size : %d song" msgid_plural "Library size : %d songs" msgstr[0] "라이브러리 크기 : %d 노래" #: plugins/artistinfo.pm:296 msgid "Limit similar artists to a rate of similarity : " msgstr "비슷한 음악가를 비슷한 순위로 제한 :" #: plugins/artistinfo.pm:295 msgid "Limit similar artists to the first : " msgstr "비슷한 음악가를 첫번째로 제한 :" #: gmusicbrowser_list.pm:1587 layouts/contrib.layout:336 #: layouts/contrib.layout:535 msgid "List" msgstr "목록" #: gmusicbrowser_list.pm:421 msgid "List empty" msgstr "재생목록 비어 있음" #: gmusicbrowser_layout.pm:1398 gmusicbrowser_layout.pm:1464 msgid "List order" msgstr "목록 순서" #: gmusicbrowser_list.pm:248 msgid "Listed : " msgstr "목록 : " #: gmusicbrowser_list.pm:124 msgid "Listed songs" msgstr "목록에 있는 노래" #: plugins/artistinfo.pm:567 msgid "Listeners: " msgstr "청취자: " #: gmusicbrowser_songs.pm:1350 msgid "Lists" msgstr "목록" #: layouts/main.layout:6 msgid "Lists, Library & Context" msgstr "목록, 라이브러리 & 문맥정보" #: gmusicbrowser_list.pm:3493 msgid "Literal search" msgstr "글자대로 찾기" #: plugins/lyrics.pm:207 msgid "Load lyrics even if lyrics panel is hidden" msgstr "가사 패널이 숨겨져 있어도 가사 가져오기" #: plugins/artistinfo.pm:279 msgid "Load/Save Artist Info in :" msgstr "음악가 정보 로드/저장 :" #: plugins/audioscrobbler.pm:248 #, perl-format msgid "Loaded %d unsent song from previous session" msgid_plural "Loaded %d unsent songs from previous session" msgstr[0] "이전 세션으로부터 보내지 않은 노래 %d 가져옴" #: plugins/artistinfo.pm:521 plugins/artistinfo.pm:631 plugins/lyrics.pm:421 #: plugins/lyrics.pm:590 plugins/lyrics.pm:734 msgid "Loading failed." msgstr "가져오기 실패함." #: plugins/albuminfo.pm:576 plugins/artistinfo.pm:509 plugins/lyrics.pm:408 msgid "Loading..." msgstr "가져오는 중..." #: gmusicbrowser.pl:500 msgid "Lock" msgstr "잠금" #: gmusicbrowser.pl:521 msgid "Lock Album" msgstr "앨범 잠금" #: gmusicbrowser.pl:520 msgid "Lock Artist" msgstr "음악가 잠금" #: gmusicbrowser_layout.pm:158 msgid "Lock on Album" msgstr "앨범 잠금" #: gmusicbrowser_layout.pm:153 msgid "Lock on Artist" msgstr "음악가 잠금" #: gmusicbrowser_layout.pm:148 msgid "Lock on song" msgstr "노래 잠금" #: gmusicbrowser_layout.pm:141 #, perl-brace-format msgid "Lock on {field}" msgstr "{field} 잠금" #: gmusicbrowser_list.pm:72 msgid "Locked on :\n" msgstr "잠금됨 :\n" #: plugins/albuminfo.pm:488 msgid "Lookup at allmusic.com" msgstr "allmusic.com에서 검색하기" #: gmusicbrowser.pl:503 msgid "Lookup in AMG" msgstr "AMG에서 찾기" #: gmusicbrowser.pl:495 msgid "Lookup in google" msgstr "google에서 찾기" #: plugins/titlebar.pm:30 msgid "Lower left" msgstr "맨아래 왼쪽" #: plugins/titlebar.pm:31 msgid "Lower right" msgstr "맨아래 오른쪽 :" #: plugins/lullaby.pm:9 msgid "Lullaby" msgstr "자장가" #: plugins/lullaby.pm:10 msgid "Lullaby plugin" msgstr "자장가 플러그인" #: gmusicbrowser_songs.pm:1156 msgid "Lyricist" msgstr "작사가" #: gmusicbrowser_tags.pm:1621 gmusicbrowser_tags.pm:1659 #: gmusicbrowser_tags.pm:1660 gmusicbrowser_tags.pm:1679 #: gmusicbrowser_tags.pm:1682 gmusicbrowser_tags.pm:1697 plugins/lyrics.pm:9 #: plugins/lyrics.pm:95 plugins/webcontext.pm:198 layouts/contrib.layout:764 #: layouts/shimmer.layout:30 layouts/shimmer.layout:74 msgid "Lyrics" msgstr "가사" #: layouts/desktop.layout:39 msgid "Lyrics (requires lyrics plugin)" msgstr "가사 (가사 플러그인이 필요함)" #: plugins/lyrics.pm:45 msgid "Lyrics alignement" msgstr "가사 정렬" #: plugins/lyrics.pm:202 msgid "Lyrics file :" msgstr "가사 파일:" #: plugins/lyrics.pm:202 msgid "Lyrics file name format" msgstr "가사 파일이름 포맷 :" #: gmusicbrowser.pl:4747 msgid "Lyrics for " msgstr "가사" #: plugins/lyrics.pm:10 msgid "Lyrics plugin" msgstr "가사 플러그인" #: plugins/lyrics.pm:169 plugins/webcontext.pm:483 msgid "Lyrics source" msgstr "가사 소스" #: gmusicbrowser.pl:811 msgid "MB" msgstr "MB" #: gmusicbrowser_tags.pm:2123 gmusicbrowser_tags.pm:2128 msgid "MIME type" msgstr "Mime-형식" #: plugins/mpris1.pm:9 msgid "MPRIS v1" msgstr "MPRIS v1" #: plugins/mpris1.pm:10 msgid "MPRIS v1 support" msgstr "MPRIS v1 지원" #: plugins/mpris2.pm:9 msgid "MPRIS v2" msgstr "MPRIS v2" #: plugins/mpris2.pm:10 msgid "MPRIS v2 support" msgstr "MPRIS v2 지원" #: gmusicbrowser_layout.pm:537 msgid "Main" msgstr "메인" #: gmusicbrowser_songs.pm:855 msgid "Main artist" msgstr "메인 음악가" #: layouts/makeitlooklike.layout:6 layouts/makeitlooklike.layout:30 #: layouts/makeitlooklike.layout:215 layouts/makeitlooklike.layout:329 #: layouts/makeitlooklike.layout:378 layouts/makeitlooklike.layout:483 msgid "Make it look like" msgstr "보기 좋게 만들기" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "" "Makes gmusicbrowser monitor its pulseaudio volume, so that external changes " "to its volume are known." msgstr "" "gmusicbrowser가 pulseaudio 볼륨을 모니터링하게 합니다. 그래서 외부의 볼륨 변" "화를 알 수 있습니다." #: plugins/gnome_mmkeys.pm:11 msgid "" "Makes gmusicbrowser react to the Next/Previous/Play/Stop multimedia keys in " "gnome." msgstr "" "그놈에서 다음/이전/재생/정지 멀티미디어 키가 반응하도록 gmusicbrowser 만들기." #: gmusicbrowser.pl:484 msgid "Mass Rename" msgstr "많은 파일 이름 바꾸기" #: gmusicbrowser.pl:4892 msgid "Mass Renaming" msgstr "많은 파일 이름 바꾸는 중" #: gmusicbrowser_tags.pm:1638 msgid "Media type" msgstr "매체 형태" #: plugins/export.pm:90 msgid "Menu entry name" msgstr "메뉴 항목 이름" #: layouts/contrib.layout:702 msgid "Middle-clic for next album" msgstr "가운데 클릭을 누르면 다음 앨범으로 가기" #: plugins/artistinfo.pm:165 msgid "" "Middle-click on local artists to set a filter on them, right-click non-local " "artists to search for them on the web." msgstr "" "음악가들 중에서 필터를 설정하려면 로컬 음악가 위에서 중간-클릭, 웹 상에서 음" "악가들을 찾으려면 비-로컬 음악가 위에서 오른쪽 클릭을 누르세요." #: layouts/tray.layout:34 msgid "Minimal tip" msgstr "최소화 팁" #: plugins/desktopwidget.pm:195 msgid "Minimum size" msgstr "최소 크기" #: gmusicbrowser.pl:5749 msgid "Misc." msgstr "기타 설정" #: gmusicbrowser_songs.pm:814 msgid "Modification" msgstr "수정" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Monday" msgstr "월요일" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "Monitor the pulseaudio volume" msgstr "pulseaudio 볼륨을 모니터하기" #: gmusicbrowser_songs.pm:1021 plugins/albuminfo.pm:39 msgid "Moods" msgstr "분위기" #: layouts/contrib.layout:775 msgid "More info" msgstr "자세한 정보" #: plugins/fetch_cover.pm:103 msgid "More results" msgstr "결과" #: layouts/contrib.layout:753 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Mosaic View" msgstr "모자이크 보기" #: gmusicbrowser.pl:487 msgid "Move" msgstr "이동" #: gmusicbrowser.pl:4963 msgid "Move Files to :" msgstr "파일 이동 :" #: gmusicbrowser.pl:4360 msgid "Move failed" msgstr "이동 실패함" #: gmusicbrowser.pl:6416 msgid "Move folder to" msgstr "다음으로 폴더 이동 :" #: gmusicbrowser.pl:4362 #, perl-format msgid "Moving file" msgid_plural "Moving %d files" msgstr[0] "%d 파일 이동중" #: layouts/makeitlooklike.layout:229 layouts/makeitlooklike.layout:334 msgid "Music" msgstr "음악" #: gmusicbrowser.pl:6544 msgid "Music files" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1228 msgid "Mute/Unmute" msgstr "소리끄기/소리켜기" #: gmusicbrowser_tags.pm:2158 gmusicbrowser_tags.pm:2163 msgid "Name" msgstr "이름" #: gmusicbrowser.pl:1204 gmusicbrowser.pl:1205 gmusicbrowser.pl:1207 msgid "Name of layout" msgstr "레이아웃 이름" #: plugins/export.pm:90 msgid "Name under which the command will appear in the menu" msgstr "명령어는 메뉴에 보여질 것입니다" #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "Never" msgstr "사용 안함" #: gmusicbrowser_tags.pm:772 plugins/webcontext.pm:620 msgid "New" msgstr "새로" #: gmusicbrowser_songs.pm:2720 msgid "New custom field" msgstr "새 사용자 정의 필드" #: gmusicbrowser_list.pm:2945 msgid "New filter" msgstr "새 필터" #: gmusicbrowser_layout.pm:2386 msgid "New list" msgstr "새 목록" #: gmusicbrowser.pl:4927 msgid "New name" msgstr "새 이름" #: gmusicbrowser.pl:518 gmusicbrowser.pl:2816 gmusicbrowser_layout.pm:85 #: gmusicbrowser_list.pm:5291 plugins/notify.pm:93 #: layouts/makeitlooklike.layout:269 layouts/makeitlooklike.layout:353 #: layouts/makeitlooklike.layout:427 msgid "Next" msgstr "다음" #: gmusicbrowser.pl:1189 msgid "Next Album" msgstr "다음 앨범" #: gmusicbrowser.pl:1190 msgid "Next Artist" msgstr "다음 음악가" #: gmusicbrowser.pl:1191 gmusicbrowser_layout.pm:84 layouts/contrib.layout:220 msgid "Next Song" msgstr "다음 노래" #: gmusicbrowser.pl:1187 msgid "Next Song In Playlist" msgstr "재생목록에서 다음 노래" #: gmusicbrowser_layout.pm:624 msgid "No connections" msgstr "연결 없음" #: gmusicbrowser.pl:3365 msgid "No file browser found." msgstr "파일 브라우저 찾지 못함." #: gmusicbrowser_songs.pm:999 msgid "No genre" msgstr "장르 없음" #: gmusicbrowser_songs.pm:1014 msgid "No label" msgstr "라벨 없음" #: gmusicbrowser_list.pm:72 msgid "No locked filter" msgstr "잠금된 필터 없음" #: plugins/lyrics.pm:26 plugins/lyrics.pm:323 msgid "No lyrics found" msgstr "가사를 찾지 못했습니다" #: gmusicbrowser_songs.pm:1025 msgid "No moods" msgstr "분위기 사용안함" #: plugins/artistinfo.pm:547 plugins/artistinfo.pm:578 msgid "No results found" msgstr "찾지 못했습니다" #: plugins/albuminfo.pm:431 plugins/albuminfo.pm:625 plugins/albuminfo.pm:749 msgid "No review found" msgstr "리뷰를 찾지 못했습니다" #: plugins/albuminfo.pm:483 msgid "No review written." msgstr "쓰여진 리뷰 없음" #: gmusicbrowser_songs.pm:4096 msgid "No songs" msgstr "노래 없음" #: gmusicbrowser_list.pm:423 gmusicbrowser_list.pm:424 msgid "No songs found" msgstr "노래를 찾지 못했습니다" #: plugins/mpris2.pm:63 msgid "No sound menu found" msgstr "사운드 메뉴를 찾을 수 없습니다" #: gmusicbrowser_songs.pm:1036 msgid "No styles" msgstr "스타일 없음" #: gmusicbrowser_songs.pm:1046 msgid "No themes" msgstr "테마 없음" #: gmusicbrowser.pl:3357 msgid "No web browser found." msgstr "웹 브라우저 발견하지 못함." #: gmusicbrowser.pl:996 gmusicbrowser_list.pm:1640 gmusicbrowser_list.pm:1662 #: gmusicbrowser_songs.pm:86 gmusicbrowser_songs.pm:956 #: gmusicbrowser_tags.pm:1284 gmusicbrowser_tags.pm:1363 msgid "None" msgstr "없음" #: layouts/tray.layout:18 msgid "Normal" msgstr "표준" #: gmusicbrowser.pl:396 msgid "Normal mode" msgstr "표준 모드" #: layouts/tray.layout:3 msgid "Normal with buttons" msgstr "버튼 포함 표준" #: gmusicbrowser.pl:6107 msgid "Normalize volume (the files must have replaygain tags)" msgstr "소리 노말라이즈 (파일에 리플레이게인 태그가 있어야합니다)" #: plugins/webcontext.pm:387 plugins/webcontext.pm:388 msgid "Not found" msgstr "찾지 못함" #: plugins/notify.pm:54 msgid "Note that some notification daemons resize the displayed picture" msgstr "일부 알림 데몬은 표시된 사진을 크기 조정해서 알려주기" #: plugins/albuminfo.pm:104 msgid "" "Note: inactive fields must be enabled by the user in the 'Fields' tab in " "Settings" msgstr "" "노트: 비활성 필드는 설정의 '필드'탭에서 사용자에 의해 사용하기로 되어야 합니" "다" #: plugins/notify.pm:9 msgid "Notify" msgstr "알림" #: plugins/notify.pm:10 msgid "Notify plugin" msgstr "알림 플러그인" #: plugins/notify.pm:11 msgid "Notify you of the playing song with the system's notification popups" msgstr "시스템의 알림 팝업으로 재생중인 노래를 사용자에게 알려주기" #: plugins/nowplaying.pm:16 msgid "Now playing" msgstr "연주중" #: plugins/nowplaying.pm:17 msgid "NowPlaying plugin" msgstr "현재 재생중 플러그인" #: gmusicbrowser_songs.pm:4991 msgid "Number of days since added" msgstr "추가되어진 날짜의 수" #: gmusicbrowser_songs.pm:4979 msgid "Number of days since last played" msgstr "최근 재생되어진 날짜 수" #: gmusicbrowser_songs.pm:4985 msgid "Number of days since last skipped" msgstr "최근 건너 뛴 날짜 수" #: gmusicbrowser_songs.pm:4997 msgid "Number of days since modified" msgstr "수정되어진 날짜 수" #: gmusicbrowser.pl:1254 msgid "Number of milliseconds" msgstr "밀리초 수" #: gmusicbrowser.pl:1194 gmusicbrowser.pl:1195 gmusicbrowser.pl:1196 msgid "Number of seconds" msgstr "초 수" #: gmusicbrowser_songs.pm:5003 msgid "Number of times played" msgstr "재생한 회수" #: gmusicbrowser_songs.pm:5008 msgid "Number of times skipped" msgstr "건너 뛴 회수" #: gmusicbrowser.pl:8351 gmusicbrowser.pl:8374 msgid "" "ON -> smaller means more probable\n" "OFF -> bigger means more probable" msgstr "" "ON -> 더 가능한 더 작은 방법\n" "OFF -> 더 가능한 더 큰 방법" #: gmusicbrowser.pl:8343 msgid "" "ON less probable if genre is set\n" "OFF more probable if genre is set" msgstr "" "ON 장르가 설정되면 적게 예상\n" "OFF 장르가 설정되면 좀더 예상" #: gmusicbrowser.pl:8335 msgid "" "ON less probable if label is set\n" "OFF more probable if label is set" msgstr "" "ON 라벨을 설정한다면 적게 예상\n" "OFF 라벨을 설정한다면 좀 더 예상" #: gmusicbrowser.pl:4927 msgid "Old name" msgstr "이전 이름" #: plugins/desktopwidget.pm:179 msgid "On top of other windows instead of below" msgstr "아래 대신 다른 창의 맨위로" #: gmusicbrowser_123.pm:147 #, perl-brace-format msgid "One of these commands is required to play files of type {type} : {cmd}" msgstr "" "이 명령어 중 하나가 {type} 형식의 파일을 재생하기 위해 요청됩니다 : {cmd}" #: gmusicbrowser.pl:6326 msgid "Only affect mp3 files that do not already have an id3v1 tag" msgstr "id3v1 태그를 가지지 않은 mp3 파일에만 영향을 줍니다" #: plugins/artistinfo.pm:297 msgid "Only show similar artists from local library" msgstr "로컬 라이브러리로부터 비슷한 음악가만 표시" #: plugins/desktopwidget.pm:196 msgid "Opacity" msgstr "불투명" #: gmusicbrowser.pl:1200 gmusicbrowser_layout.pm:45 msgid "Open Browser" msgstr "브라우저 열기" #: gmusicbrowser_layout.pm:97 msgid "Open Browser window" msgstr "브라우저 창 열기" #: gmusicbrowser.pl:1203 gmusicbrowser_layout.pm:46 #: gmusicbrowser_layout.pm:106 msgid "Open Context window" msgstr "문맥정보 창 열기" #: gmusicbrowser.pl:1204 msgid "Open Custom window" msgstr "사용자 정의 창 열기" #: gmusicbrowser.pl:6068 msgid "Open Equalizer" msgstr "이퀄라이저 열기" #: gmusicbrowser_layout.pm:2389 msgid "Open Playlist" msgstr "재생 목록 파일 열기" #: gmusicbrowser.pl:1208 msgid "Open Preference window" msgstr "설정 창 열기" #: gmusicbrowser_layout.pm:2387 msgid "Open Queue" msgstr "대기열 열기" #: gmusicbrowser.pl:1201 gmusicbrowser_layout.pm:113 msgid "Open Queue window" msgstr "대기열 창 열기" #: gmusicbrowser.pl:1202 msgid "Open Search window" msgstr "찾기 창 열기" #: plugins/albuminfo.pm:84 msgid "Open allmusic.com in your web browser" msgstr "사용자의 웹브라우저에서 allmusic.com 열기" #: gmusicbrowser.pl:496 msgid "Open containing folder" msgstr "포함된 폴더 열기" #: layouts/contrib.layout:724 msgid "Open context & queue panel" msgstr "문맥 & 대기열 패널 열기" #: gmusicbrowser_layout.pm:2395 msgid "Open context page" msgstr "문맥정보 페이지 열기" #: gmusicbrowser_layout.pm:2391 msgid "Open existing list" msgstr "존재하는 목록 열기" #: layouts/makeitlooklike.layout:416 msgid "Open files" msgstr "파일 열기" #: gmusicbrowser_list.pm:1724 msgid "Open folder" msgstr "폴더 열기" #: plugins/artistinfo.pm:299 msgid "Open last.fm website in your browser" msgstr "사용자의 브라우저에서 last.fm 웹사이트 열기" #: plugins/lyrics.pm:368 msgid "Open link in Browser" msgstr "브라우저로 링크 열기" #: gmusicbrowser_layout.pm:2393 msgid "Open page layout" msgstr "페이지 레이아웃 열기" #: plugins/desktopwidget.pm:11 msgid "Open special layouts as desktop widgets" msgstr "데스크탑 위젯처럼 특별한 레이아웃 열기" #: plugins/webcontext.pm:334 msgid "Open this page in the web browser" msgstr "이 페이지를 웹 브라우저에서 열기" #: gmusicbrowser_123.pm:291 gmusicbrowser_list.pm:1747 msgid "Options" msgstr "옵션" #: layouts/makeitlooklike.layout:242 layouts/makeitlooklike.layout:341 msgid "Options ..." msgstr "옵션 ..." #: gmusicbrowser_list.pm:1645 msgid "Options for subgroup" msgstr "서브그룹 옵션" #: plugins/export.pm:94 msgid "" "Or you can use the field $files which will be replaced by the list of files, " "and only one command will be run" msgstr "" "또는 사용자는 파일 목록에서 바뀌어질 $files 필드를 사용할 수 있습니다. 그리" "고 단지 하나의 명령만 실행될 것입니다." #: gmusicbrowser_tags.pm:1623 gmusicbrowser_tags.pm:1661 msgid "Original Artist" msgstr "원본 음악가" #: gmusicbrowser_tags.pm:1641 msgid "Original Filename" msgstr "원본 파일이름" #: gmusicbrowser_tags.pm:1642 msgid "Original release year" msgstr "원본 배포 년도" #: gmusicbrowser_tags.pm:1640 msgid "Originaly from" msgstr "원본" #: gmusicbrowser_songs.pm:34 msgid "Other" msgstr "기타" #: gmusicbrowser_123.pm:291 layouts/makeitlooklike.layout:440 msgid "Output" msgstr "출력" #: plugins/titlebar.pm:50 msgid "Overlay layout :" msgstr "오버레이 레이아웃 :" #: gmusicbrowser_tags.pm:2150 gmusicbrowser_tags.pm:2153 msgid "Owner identifier" msgstr "소유자 인식자" #: gmusicbrowser.pl:1017 msgid "Path,Album,Disc,Track,File" msgstr "경로,앨범,디스크,트랙,파일" #: gmusicbrowser.pl:1011 msgid "Path,File" msgstr "경로,파일" #: plugins/karaoke.pm:42 msgid "Pattern to find .lrc files :" msgstr ".lrc 파일 찾기 패턴 :" #: gmusicbrowser.pl:516 gmusicbrowser.pl:1198 gmusicbrowser_layout.pm:76 msgid "Pause" msgstr "멈춤" #: gmusicbrowser_tags.pm:493 msgid "Per-song values" msgstr "노래당 값" #: gmusicbrowser_tags.pm:1134 msgid "Pick an existing one" msgstr "존재하는 하나를 고르기" #: gmusicbrowser_tags.pm:1622 gmusicbrowser_tags.pm:1662 #: gmusicbrowser_tags.pm:1703 msgid "Picture" msgstr "사진" #: gmusicbrowser_tags.pm:2124 msgid "Picture Type" msgstr "앨범아트 종류" #: gmusicbrowser.pl:6245 #, perl-format msgid "Picture cache : %d MB" msgstr "사진 캐시 : %d MB" #: plugins/fetch_cover.pm:9 msgid "Picture finder" msgstr "사진 찾기" #: plugins/fetch_cover.pm:10 msgid "Picture finder plugin" msgstr "사진 찾기 플러그인" #: plugins/notify.pm:54 #, perl-format msgid "Picture size : %d" msgstr "사진 크기 : %d" #: gmusicbrowser.pl:4531 msgid "Pictures and music files" msgstr "사진 그리고 음악 파일들" #: gmusicbrowser.pl:4532 msgid "Pictures files" msgstr "사진 파일들" #: gmusicbrowser.pl:515 gmusicbrowser.pl:1199 gmusicbrowser_layout.pm:76 #: gmusicbrowser_list.pm:1705 gmusicbrowser_list.pm:3987 #: gmusicbrowser_list.pm:4054 layouts/makeitlooklike.layout:266 #: layouts/makeitlooklike.layout:350 layouts/makeitlooklike.layout:424 msgid "Play" msgstr "재생" #: gmusicbrowser.pl:471 msgid "Play Only Displayed" msgstr "표시된 것만 재생" #: gmusicbrowser.pl:469 msgid "Play Only Selected" msgstr "선택한 것만 재생" #: gmusicbrowser.pl:1247 msgid "Play a list of files" msgstr "파일 목록 재생" #: gmusicbrowser_list.pm:3302 msgid "Play all songs from this album" msgstr "이 앨범의 모든 노래 재생" #: gmusicbrowser_list.pm:3302 msgid "Play all songs from this artist" msgstr "이 음악가의 모든 노래 재생" #: layouts/titlebar.layout:5 msgid "Play button" msgstr "재생 버튼" #: gmusicbrowser_list.pm:730 gmusicbrowser_songs.pm:1125 msgid "Play count" msgstr "연주 횟수" #: gmusicbrowser_tags.pm:1627 msgid "Play counter" msgstr "재생 카운터" #: gmusicbrowser_layout.pm:556 msgid "Play filter" msgstr "필터 재생" #: gmusicbrowser_songs.pm:1098 msgid "Play history" msgstr "재생 이력" #: gmusicbrowser.pl:1258 msgid "Play listed songs" msgstr "등록된 노래 재생" #: gmusicbrowser_layout.pm:166 gmusicbrowser_layout.pm:515 msgid "Play order" msgstr "재생 순서" #: gmusicbrowser_list.pm:811 msgid "Play, queue or track" msgstr "재생, 대기열 또는 트랙" #: gmusicbrowser.pl:1193 layouts/contrib.layout:218 msgid "Play/Pause" msgstr "재생/일시정지" #: layouts/makeitlooklike.layout:422 msgid "Playback" msgstr "재생" #: plugins/artistinfo.pm:567 msgid "Playcount: " msgstr "재생수:" #: gmusicbrowser.pl:1818 msgid "Played Today" msgstr "재생한 날짜" #: plugins/export.pm:85 msgid "Player mounted on :" msgstr "재생기 마운트됨 :" #: gmusicbrowser.pl:6283 msgid "Player window layout :" msgstr "재생기 창 레이아웃 :" #: gmusicbrowser_layout.pm:507 gmusicbrowser_list.pm:2966 msgid "Playing" msgstr "재생중" #: gmusicbrowser_list.pm:3054 msgid "Playing Album" msgstr "앨범 재생중" #: gmusicbrowser_list.pm:3053 msgid "Playing Artist" msgstr "음악가 재생중" #: gmusicbrowser_list.pm:3052 msgid "Playing Filter" msgstr "필터 재생중" #: gmusicbrowser_list.pm:3055 msgid "Playing Title" msgstr "제목 재생중" #: gmusicbrowser_list.pm:804 layouts/songtree.layout:46 msgid "Playing and queue icons" msgstr "재생중 & 대기열 아이콘" #: gmusicbrowser.pl:2518 #, perl-brace-format msgid "Playing error : {error}" msgstr "재생중 에러 : {error}" #: gmusicbrowser_layout.pm:417 layouts/contrib.layout:242 #: layouts/contrib.layout:350 layouts/contrib.layout:495 #: layouts/contrib.layout:545 layouts/contrib.layout:631 #: layouts/main.layout:147 layouts/makeitlooklike.layout:431 #: layouts/shimmer.layout:76 msgid "Playlist" msgstr "연주 목록" #: layouts/makeitlooklike.layout:173 msgid "Playlist 1" msgstr "재생 목록 1" #: gmusicbrowser_layout.pm:249 gmusicbrowser_layout.pm:1797 msgid "Playlist Empty" msgstr "재생목록 비어 있음" #: layouts/makeitlooklike.layout:61 msgid "Playlist Utilities Bar" msgstr "재생목록 도구 바" #: gmusicbrowser_list.pm:422 msgid "Playlist empty" msgstr "재생목록 비어 있음" #: gmusicbrowser.pl:5428 msgid "Playlist files" msgstr "재생목록 파일" #: gmusicbrowser_layout.pm:519 msgid "Playlist filter" msgstr "재생목록 필터" #: gmusicbrowser_layout.pm:181 msgid "Playlist filter :\n" msgstr "재생목록 필터 :\n" #: layouts/makeitlooklike.layout:77 layouts/makeitlooklike.layout:438 #: layouts/makeitlooklike.layout:478 msgid "Playlists" msgstr "재생 목록" #: gmusicbrowser.pl:5971 msgid "Plugin not loaded" msgstr "플러그인이 로드되지 않음" #: gmusicbrowser.pl:5751 msgid "Plugins" msgstr "플러그인" #: gmusicbrowser_tags.pm:1628 msgid "Popularimeter" msgstr "유명척도" #: gmusicbrowser.pl:1205 msgid "Popup Custom window" msgstr "팝업 사용자정의 창" #: gmusicbrowser.pl:1254 msgid "Popup Traytip" msgstr "팝업 트레이팁" #: plugins/notify.pm:40 msgid "Popup notify window" msgstr "팝업 알림 창" #: gmusicbrowser.pl:1260 msgid "Popup playlist filter menu" msgstr "재생목록 필터 팝업" #: gmusicbrowser.pl:1261 msgid "Popup playlist order menu" msgstr "재생목록 순서 메뉴 팝업" #: gmusicbrowser.pl:1262 msgid "Popup queue menu" msgstr "대기열 메뉴 팝업" #: plugins/webcontext.pm:623 msgid "Pre-set" msgstr "프리셋" #: plugins/lyrics.pm:206 msgid "Prefered place to load and save lyrics :" msgstr "우선적으로 가사 가져오고 저장할 폴더 :" #: layouts/makeitlooklike.layout:54 layouts/makeitlooklike.layout:419 msgid "Preferences" msgstr "설정" #: gmusicbrowser.pl:461 msgid "Prepend" msgstr "첨가하기" #: gmusicbrowser.pl:5817 msgid "Press a key or a key combination" msgstr "키 또는 키 조합을 누르시오" #: gmusicbrowser_layout.pm:58 gmusicbrowser_list.pm:5292 #: layouts/makeitlooklike.layout:268 layouts/makeitlooklike.layout:352 #: layouts/makeitlooklike.layout:426 msgid "Previous" msgstr "이전" #: gmusicbrowser.pl:1192 layouts/contrib.layout:217 msgid "Previous Song" msgstr "이전 노래" #: gmusicbrowser.pl:1188 msgid "Previous Song In Playlist" msgstr "목록에서 이전 노래" #: plugins/lyrics.pm:143 msgid "Previous page" msgstr "이전 페이지" #: gmusicbrowser_tags.pm:2146 msgid "Price paid" msgstr "금액 지불" #: gmusicbrowser_tags.pm:1630 msgid "Private Data" msgstr "개인 자료" #: gmusicbrowser.pl:4706 msgid "Proceed to next item." msgstr "다음 항목으로 넘어가기." #: gmusicbrowser_tags.pm:1633 msgid "Produced (P)" msgstr "제작됨 (P)" #: layouts/main.layout:181 msgid "Progress" msgstr "진행률" #: layouts/makeitlooklike.layout:337 msgid "Properties" msgstr "등록정보" #: plugins/webcontext.pm:12 msgid "Provides context views using MozEmbed or WebKit" msgstr "제공된 문맥정보를 MozEmbed 또는 WebKit을 사용해서 보기" #: gmusicbrowser.pl:6204 msgid "Proxy host :" msgstr "프록시 호스트 :" #: gmusicbrowser_tags.pm:1676 msgid "Publication right" msgstr "발행 권리" #: gmusicbrowser_tags.pm:1669 msgid "Publisher" msgstr "발행자" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "Publisher/Studio logotype" msgstr "발행자/스튜디오의 로고" #: gmusicbrowser.pl:2789 gmusicbrowser_layout.pm:203 #: gmusicbrowser_layout.pm:411 gmusicbrowser_layout.pm:523 #: layouts/contrib.layout:227 layouts/contrib.layout:235 #: layouts/contrib.layout:304 layouts/contrib.layout:487 #: layouts/contrib.layout:593 layouts/contrib.layout:624 #: layouts/contrib.layout:766 layouts/makeitlooklike.layout:51 #: layouts/makeitlooklike.layout:367 layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Queue" msgstr "대기열" #: layouts/shimmer.layout:29 layouts/shimmer.layout:73 #, perl-format msgid "Queue (%n)" msgstr "대기열 (%n)" #: layouts/main.layout:196 msgid "Queue Edit" msgstr "대기열 편집" #: gmusicbrowser_layout.pm:24 msgid "Queue album" msgstr "재생중인 앨범을 대기열로 보내기" #: gmusicbrowser_layout.pm:25 msgid "Queue artist" msgstr "재생중인 음악가의 모든 노래를 대기열로 보내기" #: gmusicbrowser.pl:3321 gmusicbrowser_list.pm:420 msgid "Queue empty" msgstr "대기열 비어 있음" #: layouts/makeitlooklike.layout:252 msgid "Queue in Sidebar" msgstr "사이드 바에 대기열" #: gmusicbrowser.pl:1223 msgid "Queue mode" msgstr "대기열 모드" #: gmusicbrowser.pl:497 msgid "Queue options" msgstr "대기열 옵션" #: layouts/search.layout:12 msgid "Quick Search" msgstr "빠른 찾기" #: layouts/search.layout:21 msgid "Quick Search with SongTree" msgstr "노래트리에서 빠른 찾기" #: gmusicbrowser.pl:527 gmusicbrowser.pl:1214 gmusicbrowser_layout.pm:49 #: gmusicbrowser_layout.pm:129 layouts/contrib.layout:256 #: layouts/contrib.layout:309 layouts/contrib.layout:318 #: layouts/contrib.layout:415 layouts/contrib.layout:574 #: layouts/contrib.layout:586 layouts/contrib.layout:717 #: layouts/makeitlooklike.layout:49 layouts/makeitlooklike.layout:234 #: layouts/makeitlooklike.layout:339 layouts/makeitlooklike.layout:420 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Quit" msgstr "끝내기" #: gmusicbrowser.pl:400 msgid "Quit when queue empty" msgstr "대기열이 비면 끝내기" #: gmusicbrowser_list.pm:8053 gmusicbrowser_list.pm:8110 msgid "Radio title" msgstr "라디오 제목" #: gmusicbrowser_list.pm:8111 msgid "Radio url" msgstr "라디오 주소" #: gmusicbrowser.pl:2801 msgid "Random" msgstr "무작위" #: layouts/makeitlooklike.layout:433 msgid "Random Playback" msgstr "임의로 재생" #: gmusicbrowser.pl:7486 msgid "Random mode edition" msgstr "무작위 모드 편집" #: gmusicbrowser_list.pm:840 gmusicbrowser_songs.pm:1059 #: gmusicbrowser_songs.pm:5013 gmusicbrowser_tags.pm:2140 #: plugins/albuminfo.pm:37 layouts/songtree.layout:81 msgid "Rating" msgstr "점수" #: gmusicbrowser_list.pm:840 layouts/songtree.layout:82 msgid "Rating (picture)" msgstr "점수 (사진)" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Rating between 0 and 100, or empty for default" msgstr "0 에서 100 사이의 점수, 또는 기본값은 비어 있음" #: plugins/albuminfo.pm:595 plugins/artistinfo.pm:468 msgid "Rating range:" msgstr "등급 범위:" #: gmusicbrowser.pl:1263 gmusicbrowser.pl:6294 msgid "Re-load layouts" msgstr "레이아웃 다시 가져오기" #: gmusicbrowser.pl:491 msgid "Re-read tags" msgstr "태그 다시 읽기" #: gmusicbrowser.pl:938 msgid "Re-reading tags" msgstr "태그 다시-읽기" #: gmusicbrowser_layout.pm:1450 msgid "Re-shuffle" msgstr "다시-뒤섞기" #: gmusicbrowser_songs.pm:2759 msgid "Read/write in file tag" msgstr "파일 태그 읽기/쓰기" #: gmusicbrowser_layout.pm:503 msgid "Recent Filters" msgstr "최근 필터들" #: gmusicbrowser_list.pm:22 msgid "Recent albums" msgstr "최근 앨범들" #: gmusicbrowser_list.pm:23 msgid "Recent artists" msgstr "최근 음악가들" #: gmusicbrowser_list.pm:24 msgid "Recent songs" msgstr "최근 노래들" #: gmusicbrowser.pl:6247 msgid "Recent songs include skipped songs that haven't been played." msgstr "최근 노래는 재생되지 않고 건너 뛴 노래를 포함합니다." #: gmusicbrowser.pl:519 gmusicbrowser.pl:2849 msgid "Recently played" msgstr "최근에 연주된 순으로" #: gmusicbrowser_layout.pm:57 msgid "Recently played songs" msgstr "최근 재생한 노래들" #: gmusicbrowser_tags.pm:1644 msgid "Recording Dates" msgstr "레코딩 자료" #: plugins/albuminfo.pm:34 msgid "Recording date" msgstr "레코딩 날짜" #: plugins/titlebar.pm:51 msgid "Reference point :" msgstr "참조 포인트 :" #: plugins/albuminfo.pm:203 plugins/artistinfo.pm:208 plugins/lyrics.pm:145 #: layouts/makeitlooklike.layout:435 msgid "Refresh" msgstr "다시 고치기" #: gmusicbrowser_layout.pm:549 msgid "Refresh list" msgstr "목록 새로 고침" #: gmusicbrowser_list.pm:3494 msgid "Regular expression" msgstr "정규 표현" #: gmusicbrowser_tags.pm:764 msgid "Regular expression :" msgstr "정규 표현:" #: gmusicbrowser_tags.pm:861 msgid "Regular expression didn't match" msgstr "정규 표현이 맞지 않습니다" #: plugins/albuminfo.pm:35 msgid "Release date" msgstr "발매 일자" #: gmusicbrowser.pl:6197 msgid "Remember last Filter/Playlist between sessions" msgstr "세션 사이에 마지막 필터/재생목록 기억하기" #: gmusicbrowser.pl:6198 msgid "Remember playing position between sessions" msgstr "세션 사이에 재생 위치 기억하기" #: gmusicbrowser.pl:6199 msgid "Remember playing song between sessions" msgstr "세션 사이에 재생 노래 기억하기" #: gmusicbrowser.pl:6200 msgid "Remember queue between sessions" msgstr "세션 사이에 대기열 기억하기" #: gmusicbrowser_songs.pm:1176 msgid "Remixer" msgstr "리믹서" #: gmusicbrowser.pl:490 gmusicbrowser.pl:5878 gmusicbrowser.pl:6466 #: gmusicbrowser.pl:7536 gmusicbrowser.pl:7671 gmusicbrowser.pl:7954 #: gmusicbrowser_list.pm:288 gmusicbrowser_tags.pm:770 #: gmusicbrowser_tags.pm:1323 plugins/webcontext.pm:622 #: layouts/makeitlooklike.layout:239 msgid "Remove" msgstr "제거하기" #: gmusicbrowser.pl:1256 msgid "Remove a label from the current song" msgstr "현재 노래의 라벨 제거하기" #: gmusicbrowser_tags.pm:1320 msgid "Remove all" msgstr "모두 제거하기" #: gmusicbrowser_list.pm:296 msgid "Remove all songs" msgstr "모든 노래 제거하기" #: gmusicbrowser_list.pm:2948 msgid "Remove filter" msgstr "필터 제거하기" #: gmusicbrowser.pl:458 msgid "Remove from disk" msgstr "디스크에서 제거하기" #: gmusicbrowser.pl:457 msgid "Remove from library" msgstr "라이브러리에서 제거하기" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from list" msgstr "목록에서 제거하기" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from playlist" msgstr "재생목록에서 제거하기" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from queue" msgstr "대기열에서 제거하기" #: plugins/webcontext.pm:379 msgid "Remove header, footer and left column from wikipedia pages" msgstr "위키페디아 페이지에서 두주, 각주 그리고 왼쪽 컬럼 제거하기" #: gmusicbrowser.pl:6650 gmusicbrowser_list.pm:1742 msgid "Remove label" msgstr "이름 제거하기" #: gmusicbrowser_list.pm:2956 msgid "Remove list" msgstr "목록 제거하기" #: gmusicbrowser_list.pm:295 msgid "Remove selected songs" msgstr "선택한 노래 제거하기" #: gmusicbrowser_songs.pm:2794 msgid "Remove this field" msgstr "이 필드 제거하기" #: gmusicbrowser.pl:8321 msgid "Remove this rule" msgstr "이 규칙 제거하기" #: gmusicbrowser_list.pm:1979 msgid "Remove this tab" msgstr "이 태그 제거하기" #: gmusicbrowser_tags.pm:1778 gmusicbrowser_tags.pm:1928 msgid "Remove this tag" msgstr "이 태그 제거하기" #: plugins/desktopwidget.pm:138 msgid "Remove this widget" msgstr "이 위젯 제거하기" #: gmusicbrowser_layout.pm:2400 gmusicbrowser_list.pm:2958 msgid "Rename" msgstr "이름 바꾸기" #: gmusicbrowser.pl:5031 msgid "Rename File" msgstr "파일 이름 바꾸기" #: gmusicbrowser.pl:483 msgid "Rename file" msgstr "파일 이름 바꾸기" #: gmusicbrowser.pl:4961 gmusicbrowser.pl:4962 msgid "Rename files using this pattern :" msgstr "이 패턴을 사용해서 파일 이름 바꾸기 :" #: gmusicbrowser.pl:6381 gmusicbrowser_list.pm:1723 msgid "Rename folder" msgstr "폴더 이름 바꾸기" #: gmusicbrowser.pl:6390 msgid "Rename this folder to :" msgstr "이 폴더 이름 바꾸기 :" #: gmusicbrowser.pl:4960 msgid "Rename/move files based on these fields :" msgstr "파일의 이름 바꾸기/이동은 아래 필드를 기본으로 합니다 :" #: gmusicbrowser.pl:5019 msgid "Renaming failed" msgstr "파일 이름 바꾸기 실패함" #: gmusicbrowser.pl:6402 #, perl-brace-format msgid "" "Renaming {oldname}\n" "to {newname}\n" "failed : {error}" msgstr "" "{oldname}에서\n" "{newname}으로 이름바꾸는 중\n" "실패함 : {error}" #: gmusicbrowser.pl:6497 msgid "Reorganize files and folders" msgstr "파일과 폴더를 다시 재편성하기" #: gmusicbrowser_layout.pm:644 gmusicbrowser_layout.pm:1455 msgid "Repeat" msgstr "반복" #: gmusicbrowser.pl:462 msgid "Replace" msgstr "바꾸기" #: plugins/albuminfo.pm:107 msgid "Replace existing values" msgstr "존재하는 값 치환하기" #: gmusicbrowser_tags.pm:2273 msgid "Replace..." msgstr "바꾸기..." #: gmusicbrowser.pl:6115 gmusicbrowser.pl:6170 msgid "ReplayGain options" msgstr "리플레이게인 옵션" #: gmusicbrowser_songs.pm:36 msgid "Replaygain" msgstr "리플레이게인" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:530 gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:602 msgid "Replaygain analysis" msgstr "리플레이게인 분석" #: layouts/makeitlooklike.layout:436 msgid "Rescan" msgstr "다시 스캔" #: layouts/makeitlooklike.layout:64 layouts/shimmer.layout:24 #: layouts/shimmer.layout:72 msgid "Rescan Collection" msgstr "수집물 다시 스캔" #: gmusicbrowser_layout.pm:571 gmusicbrowser_list.pm:3522 #: gmusicbrowser_list.pm:3906 msgid "Reset filter" msgstr "필터 재설정" #: plugins/albuminfo.pm:13 msgid "Retrieves album-relevant information (review etc.) from allmusic.com." msgstr "allmusic.com 사이트에서 앨범에 관련된 정보 (리뷰 등.)를 검색하기." #: plugins/albuminfo.pm:479 msgid "Review" msgstr "리뷰" #: gmusicbrowser.pl:1195 msgid "Rewind" msgstr "되감기" #: layouts/makeitlooklike.layout:263 msgid "Rhythmbox" msgstr "Rhythmbox" #: layouts/makeitlooklike.layout:366 msgid "Rhythmbox 2nd queue column" msgstr "Rhythmbox 2nd queue column" #: plugins/lyrics.pm:31 msgid "Right aligned" msgstr "오른쪽 정렬" #: gmusicbrowser_list.pm:1662 msgid "Right side" msgstr "오른쪽" #: layouts/contrib.layout:361 layouts/contrib.layout:556 #: layouts/contrib.layout:756 layouts/shimmer.layout:33 msgid "Right-click to remove filters" msgstr "필터 제거하려면 오른쪽 클릭하기" #: layouts/contrib.layout:360 layouts/contrib.layout:555 #: layouts/contrib.layout:755 layouts/shimmer.layout:33 msgid "Right-click to toggle shuffle/random" msgstr "섞기/임의 재생을 토글하려면 오른쪽을 클릭하세요" #: plugins/rip.pm:9 msgid "Rip" msgstr "립" #: plugins/rip.pm:10 msgid "Rip plugin" msgstr "립 플러그인" #: plugins/rip.pm:53 msgid "Ripping software :" msgstr "립 소프트웨어 :" #: plugins/nowplaying.pm:18 msgid "Run a command when playing a song" msgstr "노래 재생할 때 명령 실행" #: gmusicbrowser.pl:1230 msgid "Run perl code" msgstr "펄 코드 실행" #: gmusicbrowser.pl:1229 msgid "Run system command" msgstr "시스템 명령어 실행" #: plugins/albuminfo.pm:36 msgid "Running time" msgstr "재생 시간" #: gmusicbrowser.pl:493 msgid "Same Title" msgstr "같은 제목" #: layouts/pages.layout:12 msgid "Same album" msgstr "같은 앨범" #: layouts/pages.layout:19 msgid "Same artist" msgstr "같은 음악가" #: layouts/pages.layout:5 msgid "Same title" msgstr "같은 제목" #: layouts/pages.layout:26 msgid "Same year" msgstr "같은 연도" #: gmusicbrowser_songs.pm:1212 msgid "Sampling Rate" msgstr "샘플 레이트" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Saturday" msgstr "토요일" #: gmusicbrowser_tags.pm:771 plugins/artistinfo.pm:209 plugins/lyrics.pm:144 #: plugins/webcontext.pm:621 msgid "Save" msgstr "저장" #: gmusicbrowser.pl:1215 msgid "Save Tags/Options" msgstr "태그/옵션 저장" #: plugins/albuminfo.pm:89 msgid "Save album info in:" msgstr "앨범 정보 저장:" #: plugins/artistinfo.pm:209 msgid "Save artist biography" msgstr "음악가 일대기 저장" #: gmusicbrowser_tags.pm:2274 msgid "Save as..." msgstr "다른 이름으로 저장..." #: gmusicbrowser_list.pm:2950 msgid "Save current filter as" msgstr "현재 필터 저장" #: gmusicbrowser_list.pm:2952 msgid "Save current list as" msgstr "현재 목록 저장" #: plugins/lyrics.pm:144 msgid "Save lyrics" msgstr "가사 저장" #: plugins/autosave.pm:37 msgid "Save now" msgstr "지금 저장" #: gmusicbrowser_tags.pm:2355 plugins/fetch_cover.pm:543 msgid "Save picture as" msgstr "사진 저장" #: plugins/albuminfo.pm:205 msgid "Save review" msgstr "리뷰 저장" #: plugins/albuminfo.pm:109 msgid "" "Save selected fields for all tracks on the same album whenever album data is " "loaded from allmusic or from file." msgstr "" "앨범 자료가 모든 음악 또는 파일로 부터 가져올지 여부를 같은 앨범상의 모든 트" "랙을 위해 선택한 필드에 저장하기" #: plugins/autosave.pm:36 #, perl-format msgid "Save tags/settings every %d minutes" msgstr "%d 분 마다 태그/설정 저장" #: gmusicbrowser_list.pm:1588 msgid "Saved" msgstr "저장됨" #: gmusicbrowser_layout.pm:1514 msgid "Saved Lists" msgstr "저장된 목록" #: gmusicbrowser_list.pm:2964 msgid "Saved filters" msgstr "저장된 필터" #: gmusicbrowser_list.pm:2965 msgid "Saved lists" msgstr "저장된 목록" #: layouts/contrib.layout:321 layouts/contrib.layout:589 #: layouts/contrib.layout:735 msgid "Scan Collection" msgstr "수집물 스캔하기" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:535 msgid "Scan as an album" msgstr "앨범 스캔" #: gmusicbrowser_list.pm:1726 msgid "Scan for new songs" msgstr "새 노래 스캔" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:533 msgid "Scan per-file track gain" msgstr "파일마다 트랙 게인 스캔" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:532 msgid "Scan this file" msgstr "이 파일 스캔" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:534 msgid "Scan using tag-defined album" msgstr "태그-정의된 앨범 사용해서 스캔" #: gmusicbrowser.pl:5582 msgid "Scanning" msgstr "스캔하는 중" #: plugins/lyrics.pm:36 msgid "Scroll with song" msgstr "노래 스크롤하기" #: plugins/lyrics.pm:170 msgid "Scroll with the song" msgstr "노래로 스크롤하기" #: layouts/contrib.layout:722 msgid "Scrollwheel to change, right-click to mute" msgstr "음량 크기는 휠 스크롤로 바꾸고, 음량제거는 오른쪽 클릭하기 " #: plugins/albuminfo.pm:257 plugins/fetch_cover.pm:92 #: layouts/contrib.layout:358 layouts/contrib.layout:595 #: layouts/makeitlooklike.layout:253 layouts/pages.layout:32 #: layouts/search.layout:4 layouts/search.layout:5 layouts/search.layout:13 #: layouts/search.layout:22 msgid "Search" msgstr "찾기" #: gmusicbrowser_list.pm:3980 gmusicbrowser_list.pm:4046 msgid "Search : " msgstr "찾기 :" #: gmusicbrowser_list.pm:3485 msgid "Search Album" msgstr "앨범 찾기" #: gmusicbrowser_list.pm:3484 layouts/makeitlooklike.layout:315 msgid "Search Artist" msgstr "음악가 찾기" #: gmusicbrowser_list.pm:3486 msgid "Search Comment" msgstr "설명 찾기" #: gmusicbrowser_list.pm:3488 msgid "Search Genre" msgstr "장르 찾기" #: gmusicbrowser_list.pm:3487 msgid "Search Label" msgstr "라벨 찾기" #: gmusicbrowser_list.pm:3483 msgid "Search Title" msgstr "제목 찾기" #: gmusicbrowser_list.pm:3480 msgid "Search Title, Artist and Album" msgstr "제목, 음악가 그리고 앨범 찾기" #: gmusicbrowser_list.pm:3481 msgid "Search Title, Artist, Album, Comment, Label and Genre" msgstr "제목, 음악가, 앨범, 설명, 라벨 그리고 장르 찾기" #: gmusicbrowser_list.pm:3482 msgid "Search Title, Artist, Album, Comment, Label, Genre and Filename" msgstr "제목, 음악가, 앨범, 설명, 라벨, 장르 그리고 파일이름 찾기" #: layouts/makeitlooklike.layout:316 msgid "Search album" msgstr "앨범 찾기" #: layouts/makeitlooklike.layout:314 msgid "Search all fields" msgstr "모든 필드 검색하기" #: plugins/artistinfo.pm:41 msgid "Search allmusic for Artist" msgstr "allmusic에서 음악가 찾기" #: plugins/artistinfo.pm:39 msgid "Search amazon.com for Artist" msgstr "amazon.com에서 음악가 찾기" #: plugins/lyrics.pm:11 msgid "Search and display lyrics" msgstr "찾기 그리고 가사 표시" #: layouts/makeitlooklike.layout:261 msgid "Search box type" msgstr "검색 상자 형식" #: plugins/artistinfo.pm:43 msgid "Search discogs for Artist" msgstr "discogs에서 음악가 찾기" #: plugins/artistinfo.pm:38 msgid "Search for Artist on youtube" msgstr "유투브에서 음악가 찾기" #: plugins/fetch_cover.pm:49 plugins/fetch_cover.pm:54 msgid "Search for a picture on internet" msgstr "인터넷에서 사진 찾기" #: plugins/artistinfo.pm:354 msgid "Search for artist on:" msgstr "다음에서 음악가 찾기:" #: plugins/fetch_cover.pm:93 msgid "Search for current album" msgstr "현재 앨범 찾기" #: plugins/fetch_cover.pm:93 msgid "Search for current artist" msgstr "현재 음악가 찾기" #: gmusicbrowser.pl:6491 msgid "Search for new songs on startup" msgstr "시작할 때 새 노래 찾기" #: plugins/artistinfo.pm:40 msgid "Search google for Artist" msgstr "구글에서 음악가 찾기" #: plugins/artistinfo.pm:47 msgid "Search on the web" msgstr "웹에서 찾기" #: gmusicbrowser_list.pm:3521 gmusicbrowser_list.pm:3905 msgid "Search options" msgstr "찾기 옵션" #: plugins/artistinfo.pm:42 msgid "Search pitchfork for Artist" msgstr "pitchfork에서 음악가 찾기" #: layouts/makeitlooklike.layout:317 msgid "Search title" msgstr "제목 찾기" #: gmusicbrowser.pl:6287 msgid "Search window layout :" msgstr "찾기 창 레이아웃 :" #: layouts/makeitlooklike.layout:197 layouts/makeitlooklike.layout:306 #: layouts/makeitlooklike.layout:308 msgid "Search:" msgstr "찾기:" #: plugins/fetch_cover.pm:179 msgid "Searching for a picture of : " msgstr "사진 찾는 중 :" #: gmusicbrowser.pl:1196 msgid "Seek" msgstr "탐색" #: gmusicbrowser.pl:1217 msgid "Select current song" msgstr "현재 노래 선택" #: gmusicbrowser_tags.pm:439 msgid "Select fields" msgstr "필드를 선택" #: gmusicbrowser_tags.pm:450 msgid "Select files" msgstr "파일 선택" #: gmusicbrowser_list.pm:5290 msgid "Select matches" msgstr "적합한 것 고르기" #: gmusicbrowser_list.pm:3587 msgid "Select search fields" msgstr "검색 필드를 선택" #: gmusicbrowser_list.pm:261 msgid "Selected : " msgstr "선택 : " #: gmusicbrowser_list.pm:127 msgid "Selected songs" msgstr "선택한 노래" #: gmusicbrowser.pl:6353 msgid "Selected songs to update :" msgstr "선택한 노래 업데이트 :" #: gmusicbrowser.pl:5622 msgid "Selecting pictures" msgstr "사진 고르기" #: gmusicbrowser_tags.pm:2148 msgid "Seller" msgstr "판매자" #: plugins/nowplaying.pm:50 msgid "Send Title/Artist/Album in standard input" msgstr "표준 입력으로 제목/음악가/앨범 보내기" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Set Current Song Rating" msgstr "현재 노래 점수 설정" #: gmusicbrowser.pl:510 gmusicbrowser_list.pm:1730 msgid "Set Picture" msgstr "사진 설정" #: gmusicbrowser_list.pm:1714 msgid "Set as primary filter" msgstr "기본 필터 설정" #: gmusicbrowser.pl:1252 msgid "Set focus on a layout widget" msgstr "레이아웃 위젯에 포커스 설정" #: gmusicbrowser_list.pm:6747 msgid "Set grouping" msgstr "그룹으로 나누기 설정" #: gmusicbrowser.pl:6677 gmusicbrowser_list.pm:1738 msgid "Set icon" msgstr "아이콘 설정" #: gmusicbrowser.pl:1207 msgid "Set player window layout" msgstr "재생기 창 레이아웃 설정" #: gmusicbrowser_list.pm:1640 msgid "Set subgroup" msgstr "서브그룹 설정" #: plugins/albuminfo.pm:464 #, perl-brace-format msgid "Set {year} as year for all tracks on this album." msgstr "이 앨범의 모든 트랙의 연도를 {year}로 설정하기." #: gmusicbrowser.pl:526 gmusicbrowser.pl:5735 gmusicbrowser_layout.pm:44 #: gmusicbrowser_layout.pm:121 layouts/contrib.layout:317 #: layouts/contrib.layout:585 layouts/contrib.layout:732 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Settings" msgstr "설정" #: gmusicbrowser_songs.pm:2728 msgid "Settings on this page will only take effect after a restart" msgstr "이 페이지 상의 설정은 재시작 후 효과가 나타납니다" #: gmusicbrowser.pl:1229 #, perl-format msgid "" "Shell command\n" "(some variables such as %f (current song filename) or %F (list of selected " "songs filenames) are available)" msgstr "" "쉘 명령어\n" "(%f (현재 노래 파일이름) 또는 %F (선택한 노래 파일이름의 목록) 같은 일부 변수" "를 이용할 수 있습니다)" #. Shift key #: gmusicbrowser.pl:1049 msgctxt "Keyboard" msgid "Shift" msgstr "Shift" #: gmusicbrowser.pl:524 gmusicbrowser.pl:1212 plugins/albuminfo.pm:83 msgid "Show" msgstr "표시" #: plugins/artistinfo.pm:36 msgid "Show Artist page on last.fm" msgstr "last.fm상의 음악가 페이지 표시" #: plugins/artistinfo.pm:37 msgid "Show Artist page on wikipedia" msgstr "위키페디아 음악가 페이지 벅;" #: layouts/makeitlooklike.layout:259 msgid "Show album" msgstr "앨범 표시" #: plugins/artistinfo.pm:284 msgid "Show artist picture" msgstr "음악가 사진 표시" #: plugins/artistinfo.pm:31 msgid "Show artist's biography" msgstr "음악가 일대기 보기" #: plugins/artistinfo.pm:32 msgid "Show artist's upcoming events" msgstr "음악가의 다가올 이벤트 보기" #: gmusicbrowser_list.pm:1748 msgid "Show buttons" msgstr "버튼 표시" #: layouts/makeitlooklike.layout:258 msgid "Show genre" msgstr "장르 표시" #: plugins/mpris2.pm:40 msgid "Show in sound menu" msgstr "사운드 메뉴에 표시" #: layouts/makeitlooklike.layout:448 msgid "Show info panel" msgstr "패널 정보 표시" #: layouts/makeitlooklike.layout:446 msgid "Show main window" msgstr "메인 창 표시" #: gmusicbrowser.pl:4714 msgid "Show more error details" msgstr "에러 상세 정보 표시" #: layouts/makeitlooklike.layout:447 msgid "Show playlist" msgstr "재생목록 표시" #: gmusicbrowser.pl:6173 msgid "Show replaygain submenu" msgstr "리플레이게인 서브메뉴 표시" #: plugins/artistinfo.pm:33 msgid "Show similar artists" msgstr "비슷한 음악가 표시" #: layouts/makeitlooklike.layout:429 msgid "Show song details" msgstr "노래 상세 정보 표시" #: layouts/makeitlooklike.layout:449 msgid "Show status bar" msgstr "상태 바 표시" #: gmusicbrowser_list.pm:3498 msgid "Show suggestions" msgstr "제안 표시" #: gmusicbrowser_list.pm:1750 msgid "Show tabs" msgstr "탭 표시" #: gmusicbrowser.pl:6273 msgid "Show tray icon" msgstr "트레이 아이콘 표시" #: gmusicbrowser.pl:6271 msgid "Show tray tip on song change" msgstr "노래 바뀔 때 마다 트레이 팁 표시" #: gmusicbrowser.pl:1211 msgid "Show/Hide" msgstr "보이기/숨기기" #: layouts/makeitlooklike.layout:280 msgid "Show/Hide Browser" msgstr "브라우저 보이기/숨기기" #: layouts/contrib.layout:343 layouts/contrib.layout:541 #: layouts/shimmer.layout:33 msgid "Show/Hide Cover" msgstr "표지 보이기/숨기기" #: gmusicbrowser.pl:1253 msgid "Show/Hide layout widget(s)" msgstr "레이아웃 위젯 보이기/숨기기" #: plugins/karaoke.pm:44 msgid "Show/Hide lyrics line" msgstr " 사 줄 보이기/숨기기" #: plugins/webcontext.pm:230 msgid "Show/hide URI entry" msgstr "주소 항목 보이기/숨기기" #: plugins/webcontext.pm:234 msgid "Show/hide status bar" msgstr "상태바 보이기/숨기기" #: gmusicbrowser_layout.pm:1395 gmusicbrowser_layout.pm:1447 #: gmusicbrowser_songs.pm:1326 msgid "Shuffle" msgstr "뒤섞기" #: gmusicbrowser_layout.pm:34 msgid "Shuffle queue" msgstr "대기열 뒤섞기" #: gmusicbrowser.pl:1018 msgid "Shuffled albums" msgstr "섞여진 앨범" #: gmusicbrowser.pl:1019 msgid "Shuffled albums, shuffled tracks" msgstr "섞여진 앨범들, 섞여진 트랙들" #: gmusicbrowser.pl:6213 msgid "Shutdown command :" msgstr "끄기 명령어 :" #: layouts/makeitlooklike.layout:251 msgid "Sidebar" msgstr "사이드바" #: plugins/artistinfo.pm:33 msgid "Similar" msgstr "비슷한" #: plugins/artistinfo.pm:307 msgid "Similar Artists" msgstr "비슷한 음악가" #: layouts/contrib.layout:355 layouts/contrib.layout:553 #: layouts/contrib.layout:751 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Simple List View" msgstr "간단한 목록 표시" #: layouts/songtree.layout:21 msgid "Simple title" msgstr "간단한 제목" #: gmusicbrowser_songs.pm:821 msgid "Size" msgstr "크기" #: gmusicbrowser.pl:4707 msgid "Skip _All" msgstr "모두 건너뛰기(_A)" #: gmusicbrowser_songs.pm:1139 msgid "Skip count" msgstr "건너 뛴 수" #: gmusicbrowser_songs.pm:1116 msgid "Skip history" msgstr "이력 건너뛰기" #: gmusicbrowser.pl:4707 msgid "Skip this and any further errors." msgstr "이 에러와 이 다음의 에러를 건너뛰기." #: gmusicbrowser.pl:6125 msgid "Skip to next song if an error occurs" msgstr "오류가 발생하면 다음 노래로 건너 뛰기" #: layouts/main.layout:33 layouts/main.layout:51 layouts/main.layout:60 #: layouts/main.layout:102 layouts/tray.layout:24 msgid "Small" msgstr "작게" #: layouts/songtree.layout:74 msgid "Small album picture" msgstr "작은 앨범 사진" #: layouts/main.layout:34 msgid "Small player" msgstr "작은 재생기" #: layouts/browser.layout:16 msgid "Smaller browser" msgstr "작은 부라우저" #: gmusicbrowser_list.pm:798 layouts/main.layout:96 layouts/search.layout:6 #: layouts/songtree.layout:58 msgid "Song" msgstr "노래" #: gmusicbrowser.pl:467 gmusicbrowser.pl:5276 #: layouts/makeitlooklike.layout:232 msgid "Song Properties" msgstr "노래 속성" #: layouts/pages.layout:39 msgid "Song informations" msgstr "노래 정보" #: gmusicbrowser_layout.pm:4236 msgid "Song rating" msgstr "노래 점수" #: gmusicbrowser.pl:7488 msgid "SongTree groupings edition" msgstr "노래트리 그룹으로 나누기 편집" #: gmusicbrowser.pl:468 msgid "Songs Properties" msgstr "노래 등록정보" #: layouts/contrib.layout:356 layouts/contrib.layout:554 #: layouts/contrib.layout:752 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Songtree View" msgstr "노래트리 표시" #: gmusicbrowser_layout.pm:511 msgid "Sort" msgstr "정렬" #: gmusicbrowser.pl:7484 msgid "Sort mode edition" msgstr "정렬 모드 편집" #: gmusicbrowser.pl:7974 msgid "Sort order" msgstr "정렬 순서" #: gmusicbrowser.pl:4414 #, perl-brace-format msgid "Source: {file}" msgstr "소스: {file}" #: gmusicbrowser.pl:6217 msgid "Split artist names on :" msgstr "음악가 이름으로 나누기 :" #: gmusicbrowser_songs.pm:2675 msgid "Standard fields" msgstr "표준 필드" #: gmusicbrowser.pl:6111 msgid "Start ReplayGain analysis" msgstr "리플레이게인 분석 시작" #: gmusicbrowser.pl:6269 msgid "Start in tray" msgstr "시스템 트레이에서 시작" #: gmusicbrowser_songs.pm:33 msgid "Statistics" msgstr "통계" #: layouts/makeitlooklike.layout:254 msgid "Statusbar" msgstr "상태바" #: gmusicbrowser.pl:517 gmusicbrowser.pl:1197 gmusicbrowser_layout.pm:68 #: plugins/notify.pm:92 layouts/contrib.layout:219 #: layouts/makeitlooklike.layout:425 msgid "Stop" msgstr "정지" #: gmusicbrowser.pl:5563 msgid "Stop checking" msgstr "검사 중지" #: plugins/albuminfo.pm:132 msgid "Stop fetching albuminfo" msgstr "앨범정보 가져오기를 중지" #: gmusicbrowser.pl:5588 msgid "Stop scanning" msgstr "스캐닝 중지" #: gmusicbrowser.pl:5622 msgid "Stop selecting pictures" msgstr "사진 고르기 중지" #: gmusicbrowser.pl:399 msgid "Stop when queue empty" msgstr "대기열 비었을 때 중지" #: layouts/titlebar.layout:10 msgid "Stop, Play and Next buttons" msgstr "멈춤, 재생 그리고 다음 버튼" #: layouts/titlebar.layout:15 msgid "Stop, Play and Next buttons and Time" msgstr "멈춤, 재생 그리고 다음 버튼 그리고 시간" #: layouts/titlebar.layout:20 msgid "Stop, Play and Next buttons and Title/Artist" msgstr "멈춤, 재생 그리고 다음 버튼 그리고 제목/음악가" #: plugins/webcontext.pm:379 msgid "Strip wikipedia pages" msgstr "위키페디아 페이지 분해" #: gmusicbrowser_songs.pm:1033 plugins/albuminfo.pm:40 msgid "Styles" msgstr "스타일" #: plugins/audioscrobbler.pm:179 msgid "Submit Now-Playing OK" msgstr "현재-재생 확인 제출" #: plugins/audioscrobbler.pm:172 msgid "Submit OK" msgstr "제출 확인" #: plugins/audioscrobbler.pm:197 msgid "Submit failed : " msgstr "제출 실패함 :" #: plugins/audioscrobbler.pm:11 msgid "Submit played songs to last.fm" msgstr "재생한 노래 last.fm으로 제출" #: gmusicbrowser_tags.pm:1668 msgid "Subtitle" msgstr "부제목" #: plugins/notify.pm:52 msgid "Summary :" msgstr "요약:" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Sunday" msgstr "일요일" #: gmusicbrowser_layout.pm:47 msgid "Switch to fullscreen mode" msgstr "전체화면 모드 바꾸기" #: plugins/audioscrobbler.pm:124 msgid "System clock is not close enough to the current time" msgstr "시스템 시계가 현재 시간과 충분히 가깝지 않습니다" #: plugins/export.pm:91 msgid "System command :" msgstr "시스템 명령어 :" #: gmusicbrowser.pl:5753 msgid "Tags" msgstr "태그" #: gmusicbrowser_tags.pm:2144 msgid "Terms of use" msgstr "사용 항목" #: gmusicbrowser_tags.pm:2134 msgid "Text" msgstr "텍스트" #: plugins/artistinfo.pm:298 msgid "" "The artists similar to the 'seed'-artist will be used to populate the queue, " "but you can decide to exclude the 'seed'-artist him/herself." msgstr "" "'시드'-음악가와 비슷한 음악가는 대기열에서 인기있게 사용될 것입니다, 그러나 " "사용자는 '시드'-음악가인 그/그녀를 제외하는 것을 결정할 수 있습니다." #: plugins/desktopwidget.pm:150 msgid "The layout for this desktop widget is missing." msgstr "이 데스크탑 위젯을 위한 레이아웃이 없습니다." #: gmusicbrowser_songs.pm:1043 plugins/albuminfo.pm:41 msgid "Themes" msgstr "테마" #: plugins/export.pm:86 plugins/export.pm:87 plugins/export.pm:92 msgid "These fields can be used :" msgstr "이들 필드는 사용될 수 있음 :" #: gmusicbrowser_123.pm:148 #, perl-brace-format msgid "This command is required to play files of type {type} : {cmd}" msgstr "이 명령어는 {type} 형식의 파일을 재생하기 위해 요청됩니다 : {cmd}" #: gmusicbrowser.pl:6586 gmusicbrowser.pl:6660 #, perl-format msgid "This label is set for %d song." msgid_plural "This label is set for %d songs." msgstr[0] "이 라벨이 %d 노래에 설정됨." #: gmusicbrowser.pl:1774 msgid "This plugin requires :" msgstr "이 플로그인이 요구함 :" #: plugins/artistinfo.pm:14 msgid "" "This plugin retrieves artist-relevant information (biography, upcoming " "events, similar artists) from last.fm." msgstr "" "이 플러그인은 last.fm에서 음악가-관련된 정보를 검색합니다 (일대기, 다가올 이" "벤트, 비슷한 음악가)." #: gmusicbrowser.pl:6249 #, perl-format msgid "Threshold to count a song as played : %d %" msgstr "재생한 노래로 인정하는 문턱값 : %d %" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Thursday" msgstr "화요일" #: gmusicbrowser.pl:8905 msgid "Time :" msgstr "시간 :" #: plugins/notify.pm:55 #, perl-format msgid "Timeout : %d seconds" msgstr "시간초과 : %d 초" #: plugins/lullaby.pm:32 msgid "Timespan of the fade-out in seconds" msgstr "페이드-아웃의 타임스팬 " #: gmusicbrowser.pl:1013 gmusicbrowser_songs.pm:827 gmusicbrowser_tags.pm:1610 #: gmusicbrowser_tags.pm:1649 gmusicbrowser_tags.pm:1665 #: gmusicbrowser_tags.pm:1687 gmusicbrowser_tags.pm:1690 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/webcontext.pm:673 #: layouts/desktop.layout:52 layouts/pages.layout:8 msgid "Title" msgstr "제목" #: layouts/songtree.layout:65 msgid "Title & icon" msgstr "제목 & 아이콘" #: layouts/songtree.layout:37 msgid "Title & progress" msgstr "제목 & 진행" #: gmusicbrowser_list.pm:798 layouts/songtree.layout:57 msgid "Title - Artist - Album" msgstr "제목 - 음악가 - 앨범" #: gmusicbrowser_songs.pm:1319 msgid "Title or filename" msgstr "제목 또는 파일이름" #: layouts/shimmer.layout:90 #, perl-format msgid "Title: %t" msgstr "제목: %t" #: layouts/contrib.layout:65 layouts/contrib.layout:290 #: layouts/contrib.layout:705 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:112 #, perl-format msgid "Title: %t (Track No. %n)" msgstr "제목: %t (트랙 번호. %n)" #: plugins/titlebar.pm:9 msgid "Titlebar" msgstr "제목바" #: plugins/titlebar.pm:10 msgid "Titlebar overlay plugin" msgstr "제목바 오버레이 플러그인" #: gmusicbrowser.pl:1232 msgid "Toggle Album Lock" msgstr "앨범 잠금 토글" #: gmusicbrowser.pl:1231 msgid "Toggle Artist Lock" msgstr "음악가 잠금 토글" #: gmusicbrowser.pl:1233 msgid "Toggle Song Lock" msgstr "노래 잠금 토글" #: gmusicbrowser.pl:1257 msgid "Toggle a label of the current song" msgstr "현재 노래의 라벨 토글" #: gmusicbrowser.pl:1234 msgid "Toggle between Random/Shuffle and Ordered" msgstr "임의/반복 그리고 순서로 토글" #: gmusicbrowser.pl:1245 gmusicbrowser_layout.pm:636 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "전체화면 모드 토글" #: gmusicbrowser.pl:1246 msgid "Toggle the fullscreen layout" msgstr "전체화면 레이아웃 토글" #: layouts/makeitlooklike.layout:255 layouts/makeitlooklike.layout:347 msgid "Toolbar" msgstr "도구바" #: layouts/makeitlooklike.layout:63 msgid "Tools" msgstr "도구" #: plugins/albuminfo.pm:596 msgid "Total playcount:" msgstr "전체 재생 수:" #: gmusicbrowser_songs.pm:966 gmusicbrowser_tags.pm:1616 #: gmusicbrowser_tags.pm:1654 gmusicbrowser_tags.pm:1671 #: gmusicbrowser_tags.pm:1700 gmusicbrowser_tags.pm:1938 #: layouts/desktop.layout:51 msgid "Track" msgstr "트랙" #: layouts/makeitlooklike.layout:65 msgid "Track Properties" msgstr "노래 속성" #: gmusicbrowser_songs.pm:1245 msgid "Track gain" msgstr "트랙 게인" #: gmusicbrowser_songs.pm:1258 msgid "Track peak" msgstr "트랙 리크" #: gmusicbrowser.pl:6285 msgid "Tray tip window layout :" msgstr "트레이 팁 창 레이아웃 :" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Tuesday" msgstr "화요일" #: gmusicbrowser.pl:404 msgid "Turn Off" msgstr "끄기" #: gmusicbrowser.pl:401 msgid "Turn off computer when queue empty" msgstr "대기열이 비워지면 컴퓨터 끄기" #: gmusicbrowser_tags.pm:2137 msgid "URL" msgstr "URL" #: gmusicbrowser_tags.pm:1631 msgid "Unique file identifier" msgstr "독특한 파일 인식자" #: plugins/albuminfo.pm:565 plugins/albuminfo.pm:574 msgid "Unknown album" msgstr "알려지지않은 앨범" #: gmusicbrowser_songs.pm:2376 #, perl-brace-format msgid "Unknown field ({field})" msgstr "알려지지 않은 필드 ({field})" #: gmusicbrowser.pl:7904 gmusicbrowser_songs.pm:4778 msgid "Unknown filter :" msgstr "알 수 없는 필터 :" #: gmusicbrowser_layout.pm:731 #, perl-format msgid "Unknown layout '%s'" msgstr "알 수 없는 레이아웃 '%s'" #: gmusicbrowser.pl:521 msgid "Unlock Album" msgstr "잠금이 해제된 앨범" #: gmusicbrowser.pl:520 msgid "Unlock Artist" msgstr "잠금이 해제된 음악가" #: plugins/export.pm:40 msgid "Unnamed custom command" msgstr "이름없는 사용자 정의 명령" #: gmusicbrowser.pl:9391 gmusicbrowser_songs.pm:4759 msgid "Unnamed filter" msgstr "이름없는 필터" #: plugins/webcontext.pm:215 plugins/webcontext.pm:222 #: plugins/webcontext.pm:299 msgid "Untitled" msgstr "제목없음" #: gmusicbrowser.pl:6337 msgid "Update tags" msgstr "태그 업데이트" #: gmusicbrowser.pl:6327 msgid "Update tags..." msgstr "태그 업데이트..." #: plugins/titlebar.pm:28 msgid "Upper left" msgstr "맨위 왼쪽" #: plugins/titlebar.pm:29 msgid "Upper right" msgstr "맨위 오른쪽" #: gmusicbrowser.pl:6070 msgid "Use Equalizer" msgstr "이퀄라이저 사용" #: gmusicbrowser.pl:6320 msgid "" "Use ID3v2.4 instead of ID3v2.3 when creating an ID3v2 tag, ID3v2.3 are " "probably better supported by other softwares" msgstr "" "ID3v2 태그 만들때 ID3v2.3 대신 ID3v2.4 사용하기, ID3v2.3는 다른 소프트에어 들" "에서 더 많이 지원합니다" #: plugins/webcontext.pm:385 msgid "Use MozEmbed" msgstr "MozEmbed 사용하기" #: gmusicbrowser.pl:6107 msgid "Use ReplayGain" msgstr "리플레이게인 사용하기" #: plugins/webcontext.pm:384 msgid "Use WebKit" msgstr "WebKit 사용하기" #: gmusicbrowser.pl:6514 msgid "Use a master filter" msgstr "매스터 필터 사용하기" #: gmusicbrowser.pl:6174 msgid "Use album normalization instead of track normalization" msgstr "트랙 노말라이즈 대신 앨범 노말라이즈 사용하기" #: gmusicbrowser_tags.pm:767 msgid "Use default regular expression" msgstr "기본값 정규 표현 사용하기" #: gmusicbrowser.pl:6088 msgid "Use gstreamer" msgstr "gstreamer 사용하기" #: gmusicbrowser.pl:6321 msgid "Use latin1 encoding if possible in id3v2 tags" msgstr "id3v2 태그가 가능하면 latin1 엔코딩을 사용하기" #: plugins/artistinfo.pm:285 #, perl-format msgid "" "Use tags from last.fm's XML event pages with a leading % (e.g. %headliner), " "furthermore linebreaks '
' and any text you'd like to have in between. E." "g. '%title taking place at %startDate
in %city, %country

'" msgstr "" "% (예. %headliner)를 첫 문자로 하는 last.fm's XML 이벤트 페이지의 태그를 사용" "합니다, 게다가 사용자가 '
' 줄바꿈과 아무 텍스트 사이에 원하는 것. 예. " "'%city, %country

내의 %startDate
에 위치한 %title'" #: gmusicbrowser_list.pm:21 msgid "Use the playing filter" msgstr "재생중 필터 사용" #: plugins/fetch_cover.pm:522 #, perl-brace-format msgid "Use this picture as cover for album '{album}'" msgstr "'{album}' 앨범 커버에 이 사진 사용하기" #: plugins/fetch_cover.pm:525 #, perl-brace-format msgid "Use this picture for artist '{artist}'" msgstr "'{artist}' 음악가에 이 사진 사용하기" #: gmusicbrowser_123.pm:310 #, perl-brace-format msgid "Use {command} to play {ext} files" msgstr "{ext} 파일을 재생하려면 {command}을 사용하세요" #: gmusicbrowser.pl:6175 msgid "Used for clipping prevention" msgstr "클리핑 방지 사용됨" #: gmusicbrowser.pl:6217 gmusicbrowser.pl:6221 msgid "Used for the Artists field" msgstr "음악가 필드로 사용됨" #: gmusicbrowser_songs.pm:2833 msgid "Used to associate the saved value with a user or a function" msgstr "사용자 또는 기능 포함한 저장된 값을 연결해 사용됨" #: plugins/audioscrobbler.pm:122 msgid "User authentification error" msgstr "사용자 인증 오류" #: gmusicbrowser_songs.pm:2917 msgid "Value not written in file tag" msgstr "파일 태그에 값이 쓰여지지 않음" #: gmusicbrowser_songs.pm:2916 msgid "Value written in file tag" msgstr "파일 태그에 값 쓰여짐" #: gmusicbrowser_songs.pm:283 gmusicbrowser_songs.pm:2308 msgid "Various artists" msgstr "다양한 음악가" #: gmusicbrowser_songs.pm:1185 gmusicbrowser_tags.pm:1611 #: gmusicbrowser_tags.pm:1650 msgid "Version" msgstr "버전" #: layouts/contrib.layout:102 layouts/makeitlooklike.layout:57 #: layouts/makeitlooklike.layout:245 layouts/makeitlooklike.layout:344 #: layouts/makeitlooklike.layout:443 layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "View" msgstr "보기" #: gmusicbrowser_tags.pm:2231 msgid "View Binary" msgstr "이진 보기" #: gmusicbrowser_tags.pm:2219 msgid "View binary data ..." msgstr "이진 자료 보기 ..." #: gmusicbrowser_layout.pm:214 msgid "Volume : " msgstr "음량 : " #: gmusicbrowser.pl:6243 msgid "Volume step :" msgstr "음량 스텝:" #: gmusicbrowser.pl:398 msgid "Wait for more when queue empty" msgstr "대기열이 비면 좀더 기다리세요" #: gmusicbrowser.pl:6318 msgid "" "Warning : these are advanced options, don't change them unless you know what " "you are doing." msgstr "" "경고 : 고급 옵션은, 사용자가 설정하는 것이 무엇인지 모른다면 바꿀 필요가 없습" "니다." #: gmusicbrowser.pl:6857 msgid "Warning : using a folder with invalid encoding, you should rename it." msgstr "" "경고 : 잘못된 엔코딩을 포함한 폴더를 사용하려면, 사용자는 이름을 바꾸어야만 " "합니다." #: gmusicbrowser_songs.pm:2809 msgid "Warning: all existing data for this field will be lost" msgstr "경고: 이 필드에 모든 존재하는 자료는 사라질 것입니다" #: gmusicbrowser_songs.pm:2821 msgid "Warning: an identifier is needed" msgstr "경고: 인식자가 필요합니다" #: gmusicbrowser_songs.pm:2798 msgid "Warning: converting existing data to this format may be lossy" msgstr "경고: 존재하는 자료를 이 형식으로 변환하면 잃게 될 것입니다" #: plugins/webcontext.pm:10 msgid "Web context" msgstr "웹 문맥정보" #: plugins/webcontext.pm:11 msgid "Web context plugin" msgstr "웹 문맥정보 플러그인" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Wednesday" msgstr "수요일" #: gmusicbrowser_layout.pm:1436 msgid "Weighted Random" msgstr "가중치 적용 무작위" #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "When added" msgstr "추가할 때" #: gmusicbrowser.pl:6247 msgid "" "When changing songs, the previous song is added to the recent list even if " "not played at all." msgstr "" "노래를 바꿀때, 이전 노래는 전혀 재생되지 않더라도 최근 목록에 추가됩니다." #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "When current song" msgstr "현재 노래" #: gmusicbrowser.pl:6355 msgid "Whole library" msgstr "전체 라이브러리" #: gmusicbrowser.pl:1252 msgid "Widget name" msgstr "위젯 이름" #: plugins/webcontext.pm:207 msgid "Wikipedia" msgstr "위키페디아" #: plugins/webcontext.pm:528 msgid "Wikipedia Locale" msgstr "위키페디어 로케일" #: gmusicbrowser.pl:6325 msgid "" "Will not write the tags except with the advanced tag editing dialog. The " "changes will be kept in the library instead.\n" "Warning, the changes for a song will be lost if the tag is re-read." msgstr "사용자 정의 명령" #: gmusicbrowser_mplayer.pm:180 msgid "Will use default if not found" msgstr "찾지 못하면 기본값을 사용할 것입니다." #. Windows key #: gmusicbrowser.pl:1048 msgctxt "Keyboard" msgid "Win" msgstr "Win" #: gmusicbrowser.pl:522 msgid "Windows" msgstr "윈도우즈" #: gmusicbrowser_list.pm:5267 msgid "Words that begin with" msgstr "다음으로 시작한 단어" #: plugins/export.pm:143 plugins/export.pm:161 msgid "Write filenames to ..." msgstr "파일이름 쓰기 ..." #: gmusicbrowser.pl:6352 msgid "" "Write value of selected fields in the tags. Useful for fields that were " "previously not written to tags, to make sure the current value is written." msgstr "" "태그에서 선택한 필드 값 쓰기. 현재 값이 쓰여졌는지 확인하기 위해서, 이전 태그" "에 쓰여지지 않은 필드에 유용합니다." #: gmusicbrowser_songs.pm:1922 msgid "Writing tags" msgstr "태그 쓰는중" #: gmusicbrowser_songs.pm:951 gmusicbrowser_tags.pm:1677 #: gmusicbrowser_tags.pm:1693 gmusicbrowser_tags.pm:1938 #: plugins/albuminfo.pm:66 layouts/pages.layout:28 msgid "Year" msgstr "연도" #: layouts/makeitlooklike.layout:141 msgid "Year - Album" msgstr "연도 - 앨범" #: layouts/makeitlooklike.layout:128 msgid "Year - Artist" msgstr "연도 - 음악가" #: gmusicbrowser_songs.pm:765 msgid "Yes" msgstr "예" #: gmusicbrowser.pl:6507 msgid "" "You can force a check for these files by holding shift when selecting \"Re-" "read tags\"" msgstr "" "\"태그 다시-읽기\" 를 선택할 때 shift 키를 누르는 것으로 사용자는 이들 파일" "을 강제적으로 체크할 수 있습니다." #: plugins/notify.pm:53 msgid "" "You can use some markup, eg :\n" "bold italic underline\n" "Note that the markup may be ignored by the notification daemon" msgstr "" "사용자가 일부 마크표시를 사용할 수 있습니다, 예 :\n" "bold italic underline\n" "알림 마크표시는 알림 데몬에서 무시될 수 있습니다." #: gmusicbrowser.pl:4991 msgid "You must specify a base folder" msgstr "기본 폴더를 입력해야 합니다" #: gmusicbrowser.pl:4705 msgid "_Cancel" msgstr "취소(_C)" #: gmusicbrowser_list.pm:854 gmusicbrowser_list.pm:6752 msgid "_Insert column" msgstr "_컬럼 추가" #: gmusicbrowser_list.pm:861 gmusicbrowser_list.pm:6759 msgid "_Remove this column" msgstr "_이 컬럼 제거" #: gmusicbrowser.pl:4704 msgid "_Retry" msgstr "_다시 시도" #: gmusicbrowser.pl:4706 msgid "_Skip" msgstr "건너뛰기(_S)" #: gmusicbrowser_list.pm:853 gmusicbrowser_list.pm:6745 msgid "_Sort by" msgstr "_정렬" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "a bright coloured fish" msgstr "밝은 색의 물고기" #: gmusicbrowser.pl:4359 msgid "abort copy" msgstr "복사 중지" #: gmusicbrowser.pl:4360 msgid "abort move" msgstr "이동 중지" #: gmusicbrowser_tags.pm:1789 msgid "add" msgstr "추가" #: gmusicbrowser.pl:6148 msgid "advanced options" msgstr "고급 옵션" #: gmusicbrowser_songs.pm:584 gmusicbrowser_songs.pm:709 msgid "after" msgstr "이후" #: gmusicbrowser_songs.pm:584 gmusicbrowser_songs.pm:591 #: gmusicbrowser_songs.pm:709 gmusicbrowser_songs.pm:716 #, perl-format msgid "after %s" msgstr "%s 이후" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "album information now for" msgstr "다음을 위한 앨범 정보" #. comma-separated list of field aliases for album, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:880 msgctxt "Field_aliases" msgid "album,on" msgstr "앨범,on" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "albums missing reviews" msgstr "앨범들의 누락된 리뷰" #: gmusicbrowser_list.pm:1623 msgid "alphabetical" msgstr "알파벳 순으로" #: gmusicbrowser_123.pm:391 msgid "amixer control :" msgstr "알사 믹서 제어 :" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "another example" msgstr "다른 예" #: plugins/artistinfo.pm:297 msgid "applied on reload" msgstr "다시 가져온 후 적용됩니다" #: gmusicbrowser_list.pm:38 msgid "apply filter" msgstr "필터 적용" #: plugins/nowplaying.pm:63 #, perl-brace-format msgid "argument {n} :" msgstr "인수 {n} :" #: gmusicbrowser_list.pm:1629 gmusicbrowser_songs.pm:1369 #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "artist" msgstr "음악가" #. comma-separated list of field aliases for artist, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:851 msgctxt "Field_aliases" msgid "artist,by" msgstr "음악가,by" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:28 msgid "auto detect" msgstr "자동 검출" #: gmusicbrowser.pl:397 msgid "autofill" msgstr "자동채움" #: gmusicbrowser_list.pm:1602 msgid "automatic size" msgstr "자동 크기" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "back cover" msgstr "커버 (뒷면)" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "band" msgstr "밴드" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "band/artist logotype" msgstr "밴드/음악가의 로고" #: gmusicbrowser_songs.pm:585 gmusicbrowser_songs.pm:710 msgid "before" msgstr "이전" #: gmusicbrowser_songs.pm:585 gmusicbrowser_songs.pm:590 #: gmusicbrowser_songs.pm:710 gmusicbrowser_songs.pm:715 #, perl-format msgid "before %s" msgstr "%s 이전" #: gmusicbrowser_songs.pm:431 msgid "between" msgstr "사이" #: gmusicbrowser_songs.pm:587 gmusicbrowser_songs.pm:712 #, perl-format msgid "between %s ago and %s ago" msgstr "%s 이전 그리고 %s 이전 사이" #: gmusicbrowser_songs.pm:431 gmusicbrowser_songs.pm:586 #: gmusicbrowser_songs.pm:711 #, perl-format msgid "between %s and %s" msgstr "%s 그리고 %s 사이" #: gmusicbrowser_songs.pm:586 gmusicbrowser_songs.pm:711 msgid "between (absolute dates)" msgstr "사이 (절대 날짜)" #: gmusicbrowser_songs.pm:587 gmusicbrowser_songs.pm:712 msgid "between (relative dates)" msgstr "사이 (상대 날짜)" #: gmusicbrowser_list.pm:1605 gmusicbrowser_list.pm:1610 msgid "big size" msgstr "큰 크기" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "bonus tracks" msgstr "보너스 트랙" #: gmusicbrowser_songs.pm:1367 msgid "boolean" msgstr "연산자" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "bootleg" msgstr "해적판" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "broken" msgstr "깨짐" #: gmusicbrowser.pl:5936 gmusicbrowser.pl:6953 plugins/desktopwidget.pm:144 msgid "by" msgstr "작성자 순으로" #: gmusicbrowser.pl:1006 msgid "by added" msgstr "추가 순으로" #: gmusicbrowser.pl:1005 msgid "by lastplay" msgstr "최근 재생 순으로" #: gmusicbrowser.pl:1008 msgid "by lastplay & bootleg" msgstr "최근 재생 & 해적판 순으로" #: gmusicbrowser.pl:1007 msgid "by lastplay & play count" msgstr "최근 재생 & 재생 수 순으로" #: gmusicbrowser.pl:1004 msgid "by play count" msgstr "재생 수 순으로" #: gmusicbrowser.pl:1003 msgid "by rating" msgstr "점수 순으로" #: gmusicbrowser.pl:3400 #, perl-brace-format msgid "by {artist} from {album}" msgstr "{album} - {artist}" #: plugins/albuminfo.pm:480 #, perl-brace-format msgid "by {author}" msgstr "{author}" #: gmusicbrowser.pl:809 msgid "bytes" msgstr "바이트" #: gmusicbrowser.pl:6509 msgid "check length now" msgstr "지금 길이 체크하기" #: gmusicbrowser.pl:6494 layouts/contrib.layout:262 layouts/contrib.layout:418 msgid "check now" msgstr "지금 체크하기" #: gmusicbrowser_list.pm:1690 msgid "cloud mode" msgstr "흐림 모드" #: plugins/nowplaying.pm:64 msgid "command :" msgstr "명령 :" #: gmusicbrowser_songs.pm:1371 msgid "common number" msgstr "일반 수" #: gmusicbrowser_songs.pm:1370 msgid "common string" msgstr "일반 문자열" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "composer" msgstr "작곡가" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "conductor" msgstr "지휘자" #: plugins/audioscrobbler.pm:119 plugins/audioscrobbler.pm:168 msgid "connection failed" msgstr "연결이 실패했습니다" #: plugins/fetch_cover.pm:393 msgid "connection failed." msgstr "연결이 실패했습니다" #: gmusicbrowser_songs.pm:57 gmusicbrowser_songs.pm:149 #: gmusicbrowser_songs.pm:217 msgid "contains" msgstr "포함하고 있는 문자열" #: gmusicbrowser_songs.pm:57 gmusicbrowser_songs.pm:149 #: gmusicbrowser_songs.pm:217 #, perl-format msgid "contains %s" msgstr "%s 포함하고 있는 문자열" #: gmusicbrowser_songs.pm:60 gmusicbrowser_songs.pm:151 #: gmusicbrowser_songs.pm:219 #, perl-format msgid "contains %s (case sensitive)" msgstr "%s 포함하고 있는 문자열 (대소문자 구분)" #: gmusicbrowser_tags.pm:2141 msgid "counter" msgstr "카운터" #: plugins/rip.pm:27 msgid "custom" msgstr "사용자 정의" #: gmusicbrowser_songs.pm:25 msgid "day" msgstr "일" #: gmusicbrowser.pl:803 gmusicbrowser_songs.pm:4979 #: gmusicbrowser_songs.pm:4985 gmusicbrowser_songs.pm:4991 #: gmusicbrowser_songs.pm:4997 msgid "days" msgstr "일" #: gmusicbrowser.pl:1174 gmusicbrowser_layout.pm:4268 #: gmusicbrowser_layout.pm:4289 msgid "default" msgstr "기본값" #: plugins/fetch_cover.pm:79 msgid "default filename" msgstr "기본값 파일이름" #: plugins/fetch_cover.pm:78 msgid "default folder" msgstr "기본값 폴더" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "delete selected filter" msgstr "선택한 필터 지우기" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "delete selected grouping" msgstr "선택한 그룹 지우기" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "delete selected random mode" msgstr "선택한 무작위 모드 지우기" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "delete selected sort mode" msgstr "선택한 정렬 모드 지우기" #: gmusicbrowser_tags.pm:385 msgid "different folders" msgstr "다른 폴더" #: gmusicbrowser.pl:3413 gmusicbrowser_list.pm:8028 #, perl-brace-format msgid "disc {disc}" msgstr "디스크 {disc}" #: gmusicbrowser_songs.pm:64 gmusicbrowser_songs.pm:155 #: gmusicbrowser_songs.pm:223 #, perl-format msgid "doesn't contain %s" msgstr "%s 포함하지 않는 문자열" #: gmusicbrowser_songs.pm:63 gmusicbrowser_songs.pm:154 #: gmusicbrowser_songs.pm:222 #, perl-format msgid "doesn't contain %s (case sensitive)" msgstr "%s 포함하지 않는 문자열 (대소문자 구분)" #: gmusicbrowser_songs.pm:257 gmusicbrowser_songs.pm:289 msgid "doesn't have a picture" msgstr "사진을 가지고 있지 않음" #: gmusicbrowser_songs.pm:145 #, perl-format msgid "doesn't include %s" msgstr "%s 포함하지 않기" #: gmusicbrowser_songs.pm:215 #, perl-format msgid "doesn't include artist %s" msgstr "음악가 %s 포함하지 않음" #: gmusicbrowser_songs.pm:62 gmusicbrowser_songs.pm:153 #: gmusicbrowser_songs.pm:221 #, perl-format msgid "doesn't match regexp %s" msgstr "%s 정규표현과 맞지 않는 문자열" #: gmusicbrowser_songs.pm:61 gmusicbrowser_songs.pm:152 #: gmusicbrowser_songs.pm:220 #, perl-format msgid "doesn't match regexp %s (case sensitive)" msgstr "%s 정규표현과 맞지 않는 문자열 (대소문자 구분)" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "during performance" msgstr "연주 시간" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "during recording" msgstr "녹음 시간" #: gmusicbrowser_tags.pm:2139 msgid "email" msgstr "전자메일" #: gmusicbrowser_tags.pm:2301 msgid "empty" msgstr "비어 있음" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:504 msgid "enable gapless (experimental)" msgstr "갭리스 사용하기 (실험중임)" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "entire collection" msgstr "전체 음반" #: gmusicbrowser_list.pm:198 gmusicbrowser_tags.pm:2305 msgid "error" msgstr "에러" #: gmusicbrowser.pl:8419 msgid "ex :" msgstr "예 :" #: gmusicbrowser.pl:8437 #, perl-brace-format msgid "example (selected song) : {score} ({chances})" msgstr "예제 (selected song) : {score} ({chances})" #: gmusicbrowser_list.pm:740 msgid "example :" msgstr "예 :" #: plugins/albuminfo.pm:94 plugins/artistinfo.pm:317 plugins/karaoke.pm:68 #: plugins/lyrics.pm:218 msgid "example : " msgstr "예 :" #: gmusicbrowser.pl:6233 plugins/webcontext.pm:660 #, perl-format msgid "example : %s" msgstr "예 : %s" #: gmusicbrowser.pl:6226 msgid "examples :" msgstr "예 :" #: gmusicbrowser.pl:6179 #, perl-format msgid "fallback-gain : %d dB" msgstr "폴백-게인 : %d dB" #: gmusicbrowser_songs.pm:5260 msgid "false" msgstr "거짓" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "favorite" msgstr "즐겨찾기" #: plugins/lyrics.pm:205 msgid "file tag" msgstr "파일 태그" #: plugins/export.pm:153 plugins/export.pm:167 #, perl-brace-format msgid "file: {filename}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7663 msgid "filters" msgstr "필터" #: gmusicbrowser_songs.pm:1368 msgid "flags" msgstr "표시 문자" #: gmusicbrowser_songs.pm:1366 msgid "float" msgstr "부표" #: gmusicbrowser_list.pm:1668 msgid "font size depends on" msgstr "글꼴 크기 결정" #: gmusicbrowser.pl:939 msgid "for files without a VBR header" msgstr "VBR 헤더 없는 파일" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "front cover" msgstr "커버 (앞면)" #: gmusicbrowser_songs.pm:54 gmusicbrowser_songs.pm:156 #: gmusicbrowser_songs.pm:224 msgid "fuzzy match" msgstr "유사하게 일치" #: layouts/makeitlooklike.layout:262 msgid "gmusicbrowser" msgstr "gmusicbrowser" #: layouts/contrib.layout:502 #, perl-format msgid "gmusicbrowser is playing %t from %l (%Y) by %a" msgstr "gmusicbrowser is %l (%Y) / %a으로부터 %t를 재생중입니다" #: plugins/fetch_cover.pm:30 plugins/fetch_cover.pm:37 msgid "google images" msgstr "구글 이미지" #: plugins/fetch_cover.pm:38 msgid "google images (hi-res)" msgstr "구글 이미지 (고화질)" #: gmusicbrowser_list.pm:1682 msgid "group by" msgstr "그룹" #: gmusicbrowser.pl:8379 msgid "half-life : " msgstr "반감기 :" #: gmusicbrowser_songs.pm:256 gmusicbrowser_songs.pm:288 msgid "has a picture" msgstr "사진 포함" #: gmusicbrowser_songs.pm:147 msgid "has at least one" msgstr "적어도 하나는 가지고 있음" #: gmusicbrowser_songs.pm:1093 gmusicbrowser_songs.pm:1101 msgid "has been played" msgstr "최근 연주됨" #: gmusicbrowser_songs.pm:1111 gmusicbrowser_songs.pm:1119 msgid "has been skipped" msgstr "최근 건너 뜀" #: gmusicbrowser_songs.pm:146 msgid "has none" msgstr "기록 없음" #: gmusicbrowser.pl:802 msgid "hours" msgstr "시간" #: gmusicbrowser_list.pm:1611 msgid "huge size" msgstr "거대한 크기" #: gmusicbrowser.pl:6050 msgid "icecast server" msgstr "icecast 서버" #: gmusicbrowser_tags.pm:1922 msgid "id3v1 tag" msgstr "id3v1 태그" #: gmusicbrowser.pl:6222 msgid "ignore title" msgstr "제목 무시하기" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "illustration" msgstr "일러스트" #: gmusicbrowser.pl:5422 msgid "imported list" msgstr "가져온 목록" #: layouts/contrib.layout:210 #, perl-format msgid "in %l" msgstr "%l 안에 있음" #: gmusicbrowser_songs.pm:435 msgid "in the bottom" msgstr "맨 아래에" #: gmusicbrowser_songs.pm:435 #, perl-format msgid "in the bottom %s" msgstr "%s 맨 아래에" #: gmusicbrowser_songs.pm:434 msgid "in the top" msgstr "맨 위에" #: gmusicbrowser_songs.pm:434 #, perl-format msgid "in the top %s" msgstr "%s 맨 위에" #: gmusicbrowser_songs.pm:144 msgid "includes" msgstr "포함" #: gmusicbrowser_songs.pm:144 #, perl-format msgid "includes %s" msgstr "%s 포함" #: gmusicbrowser_songs.pm:214 msgid "includes artist" msgstr "음악가 포함" #: gmusicbrowser_songs.pm:214 #, perl-format msgid "includes artist %s" msgstr "%s 음악가 포함" #: gmusicbrowser_songs.pm:1372 msgid "integer" msgstr "정수" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "interview" msgstr "인터뷰" #: plugins/albuminfo.pm:94 plugins/artistinfo.pm:317 plugins/karaoke.pm:68 #: plugins/lyrics.pm:218 msgid "invalid pattern" msgstr "잘못된 패턴" #: gmusicbrowser.pl:8327 msgid "inverse" msgstr "거꾸로" #: gmusicbrowser_songs.pm:394 msgid "is" msgstr "같음" #: gmusicbrowser_songs.pm:394 #, perl-format msgid "is %s" msgstr "%s 와 같음" #: gmusicbrowser_songs.pm:1214 msgid "is 44.1kHz" msgstr "44.1kHz" #: gmusicbrowser_songs.pm:1226 msgid "is a flac file" msgstr "FLAC 파일" #: gmusicbrowser_songs.pm:1230 msgid "is a lossless file" msgstr "무손실 파일입니다" #: gmusicbrowser_songs.pm:1231 msgid "is a lossy file" msgstr "손실 파일입니다" #: gmusicbrowser_songs.pm:1221 msgid "is a mp3 file" msgstr "MP3 파일" #: gmusicbrowser_songs.pm:1227 msgid "is a musepack file" msgstr "musepack 파일" #: gmusicbrowser_songs.pm:1225 msgid "is a vorbis file" msgstr "vorbis 파일입니다" #: gmusicbrowser_songs.pm:1228 msgid "is a wavepack file" msgstr "wavepack 파일" #: gmusicbrowser_songs.pm:1222 msgid "is an aac file" msgstr "aac 파일입니다" #: gmusicbrowser_songs.pm:1223 msgid "is an alac file" msgstr "alac 파일입니다" #: gmusicbrowser_songs.pm:1229 msgid "is an ape file" msgstr "ape 파일" #: gmusicbrowser_songs.pm:1224 msgid "is an mp4/m4a file" msgstr "mp4/m4a 파일입니다" #: gmusicbrowser_songs.pm:504 msgid "is defined" msgstr "정의됩니다" #: gmusicbrowser_songs.pm:58 gmusicbrowser_songs.pm:580 msgid "is equal to" msgstr "같은 문자열" #: gmusicbrowser_songs.pm:58 gmusicbrowser_songs.pm:580 #, perl-format msgid "is equal to %s" msgstr "%s 같은 문자열" #: gmusicbrowser_songs.pm:767 gmusicbrowser_songs.pm:770 msgid "is false" msgstr "거짓" #: gmusicbrowser_songs.pm:806 msgid "is in" msgstr "안에 있음" #: gmusicbrowser_songs.pm:806 #, perl-format msgid "is in %s" msgstr "%s 안에 있음" #: gmusicbrowser_songs.pm:1199 msgid "is mono" msgstr "모노" #: gmusicbrowser_songs.pm:505 msgid "is not defined" msgstr "정의되지 않았습니다" #: gmusicbrowser_songs.pm:831 msgid "is smart equal" msgstr "양식이 같은 문자열" #: gmusicbrowser_songs.pm:831 #, perl-format msgid "is smart equal to %s" msgstr "%s 양식이 같은 문자열" #: gmusicbrowser_songs.pm:1201 msgid "is stereo" msgstr "스테레오" #: gmusicbrowser_songs.pm:768 gmusicbrowser_songs.pm:769 msgid "is true" msgstr "진실" #: gmusicbrowser_songs.pm:395 #, perl-format msgid "isn't %s" msgstr "%s 아님" #: gmusicbrowser_songs.pm:65 #, perl-format msgid "isn't equal to %s" msgstr "%s 와 같은 문자열 없음" #: gmusicbrowser_songs.pm:807 #, perl-format msgid "isn't in %s" msgstr "%s에 없음" #: gmusicbrowser_songs.pm:1200 msgid "isn't mono" msgstr "모노 아님" #: gmusicbrowser_songs.pm:1202 msgid "isn't stereo" msgstr "스테레오 아님" #: gmusicbrowser.pl:6322 msgid "" "itunes doesn't support unsynchronised tags last time I checked, mostly " "affect tags with pictures" msgstr "" "itunes는 제작자가 체크한 최근까지 비동기화된 태그를 지원하지 않습니다, 대부" "분 사진을 가진 태그에 영향을 줍니다" #: plugins/audioscrobbler.pm:9 msgid "last.fm" msgstr "Last.fm" #: plugins/audioscrobbler.pm:10 msgid "last.fm plugin" msgstr "last.fm 플러그인" #: plugins/artistinfo.pm:296 msgid "" "last.fm's similarity categories:\n" ">90 super\n" ">70 very high\n" ">50 high\n" ">30 medium\n" ">10 lower" msgstr "" "last.fm'의 닮은 점 카테고리:\n" ">90 최상\n" ">70 매우 높음\n" ">50 높음\n" ">30 중간\n" ">10 낮음" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "lead artist" msgstr "리드 음악가" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "leaflet page" msgstr "광고전단 페이지" #: layouts/browser.layout:41 msgid "left-side filter panes" msgstr "왼편 필터 패널" #: gmusicbrowser_list.pm:1625 msgid "length of songs" msgstr "노래 길이" #: gmusicbrowser_songs.pm:583 gmusicbrowser_songs.pm:708 msgid "less than" msgstr "보다 적음" #: gmusicbrowser_songs.pm:583 gmusicbrowser_songs.pm:588 #: gmusicbrowser_songs.pm:708 gmusicbrowser_songs.pm:713 #, perl-format msgid "less than %s ago" msgstr "%s 이전 보다 적음" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "lyricist" msgstr "작사가" #: plugins/lyrics.pm:205 msgid "lyrics file" msgstr "가사 파일" #: gmusicbrowser_songs.pm:56 gmusicbrowser_songs.pm:148 #: gmusicbrowser_songs.pm:216 msgid "matches regexp" msgstr "정규표현에 맞는 문자열" #: gmusicbrowser_songs.pm:56 gmusicbrowser_songs.pm:148 #: gmusicbrowser_songs.pm:216 #, perl-format msgid "matches regexp %s" msgstr "%s 정규표현에 맞는 문자열" #: gmusicbrowser_songs.pm:59 gmusicbrowser_songs.pm:150 #: gmusicbrowser_songs.pm:218 #, perl-format msgid "matches regexp %s (case sensitive)" msgstr "%s 정규표현에 맞는 문자열 (대소문자 구분)" #: gmusicbrowser_list.pm:1674 msgid "maximum font size" msgstr "최대 글꼴 크기" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "media" msgstr "미디어" #: gmusicbrowser_list.pm:1604 gmusicbrowser_list.pm:1609 msgid "medium size" msgstr "중간 크기" #: layouts/main.layout:101 msgid "minimal" msgstr "간단히" #: gmusicbrowser_list.pm:1671 msgid "minimum font size" msgstr "최소 글꼴 크기" #: gmusicbrowser.pl:801 msgid "minutes" msgstr "분" #: gmusicbrowser_songs.pm:24 msgid "month" msgstr "월" #: gmusicbrowser.pl:805 msgid "months" msgstr "월" #: gmusicbrowser_songs.pm:582 gmusicbrowser_songs.pm:707 msgid "more than" msgstr "보다 많음" #: gmusicbrowser_songs.pm:582 gmusicbrowser_songs.pm:589 #: gmusicbrowser_songs.pm:707 gmusicbrowser_songs.pm:714 #, perl-format msgid "more than %s ago" msgstr "%s 이전 보다 더 많음" #: gmusicbrowser_list.pm:1692 msgid "mosaic mode" msgstr "모자이크 모드" #: gmusicbrowser_list.pm:1725 msgid "move folder" msgstr "폴더 이동" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "movie/video screen capture" msgstr "영화/비디오의 스크린 캡쳐" #: gmusicbrowser.pl:6506 msgid "" "mp3 files without a VBR header requires a full scan to check its real length " "and bitrate" msgstr "" "VBR 헤더가 없는 mp3 파일은 실제 길이와 비트레이트를 체크하기 위해 전체 스캔" "을 해야합니다" #: gmusicbrowser_mplayer.pm:180 msgid "mplayer executable :" msgstr "mplayer 실행파일 :" #: gmusicbrowser_mplayer.pm:179 msgid "mplayer options :" msgstr "mplayer 옵션 :" #: gmusicbrowser_songs.pm:1365 msgid "multi-lines string" msgstr "여러줄 문자열" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "name of the new filter" msgstr "새 필터 이름" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "name of the new grouping" msgstr "새 그룹으로 나누기 이름" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "name of the new random mode" msgstr "새 무작위 모드 이름" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "name of the new sort mode" msgstr "새 정렬 모드 이름" #: gmusicbrowser_songs.pm:621 gmusicbrowser_songs.pm:626 #: gmusicbrowser_songs.pm:631 gmusicbrowser_songs.pm:749 #: gmusicbrowser_songs.pm:754 gmusicbrowser_songs.pm:759 #: gmusicbrowser_songs.pm:1092 gmusicbrowser_songs.pm:1100 #: gmusicbrowser_songs.pm:1110 gmusicbrowser_songs.pm:1118 #: gmusicbrowser_songs.pm:2288 msgid "never" msgstr "없음" #: gmusicbrowser.pl:1814 msgid "never played" msgstr "전혀 재생 안한 곡" #: gmusicbrowser_songs.pm:55 gmusicbrowser_songs.pm:157 #: gmusicbrowser_songs.pm:225 #, perl-format msgid "no %s fuzzy match with %s" msgstr "%s는 %s 문자열과 유사하게 일치하지 않음" #: plugins/fetch_cover.pm:401 msgid "no matches found, you might want to remove some search terms." msgstr "맞는 것을 찾지 못함, 사용자는 일부 찾기 항목을 제거해야할 것입니다." #: gmusicbrowser.pl:3130 msgid "no order" msgstr "정렬 안함" #: gmusicbrowser.pl:4526 gmusicbrowser.pl:4611 msgid "no picture" msgstr "사진 없음" #: gmusicbrowser_list.pm:1601 msgid "no pictures" msgstr "사진 없음" #: gmusicbrowser.pl:5916 msgid "no plugins found" msgstr "플러그인 찾지 못함" #: gmusicbrowser.pl:6571 msgid "no songs needs checking" msgstr "체크가 필요한 노래가 없음" #: gmusicbrowser.pl:6218 msgid "no splitting" msgstr "나누지 않음" #: gmusicbrowser.pl:4684 msgid "no to all" msgstr "전체가 아님" #: gmusicbrowser.pl:7518 msgid "noname" msgstr "이름없음" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "none" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:396 msgid "normal" msgstr "표준" #: gmusicbrowser_songs.pm:593 gmusicbrowser_songs.pm:718 #, perl-format msgid "not between %s ago and %s ago" msgstr "%s 이전 그리고 %s 이전 사이 아님" #: gmusicbrowser_songs.pm:432 gmusicbrowser_songs.pm:592 #: gmusicbrowser_songs.pm:717 #, perl-format msgid "not between %s and %s" msgstr "%s 그리고 %s 사이 아님" #: gmusicbrowser.pl:1821 msgid "not bootleg" msgstr "해적판 아님" #: gmusicbrowser_songs.pm:514 msgid "not defined" msgstr "정의되지 않았습니다" #: gmusicbrowser_songs.pm:437 #, perl-format msgid "not in the bottom %s" msgstr "%s 맨 아래에 아님" #: gmusicbrowser_songs.pm:436 #, perl-format msgid "not in the top %s" msgstr "%s 최고 아님" #: gmusicbrowser_songs.pm:1352 #, perl-format msgid "not present in %s" msgstr "%s에 표시되지 않음" #: gmusicbrowser_songs.pm:557 #, perl-format msgid "not set to %s" msgstr "%s로 설정 안함" #: gmusicbrowser_songs.pm:597 gmusicbrowser_songs.pm:722 #, perl-format msgid "not the %s least recent" msgstr "%s 가장 적게 최근이 아님" #: gmusicbrowser_songs.pm:596 gmusicbrowser_songs.pm:721 #, perl-format msgid "not the %s most recent" msgstr "%s 가장 많이 최근이 아님" #: gmusicbrowser_list.pm:1614 msgid "number of songs" msgstr "노래의 수" #: gmusicbrowser_list.pm:1624 msgid "number of songs in filter" msgstr "필터에서 노래 수" #: gmusicbrowser_list.pm:1798 msgid "only show entries with at least n songs" msgstr "적어도 입력된 수의 노래를 가진 항목만 표시하기" #: plugins/artistinfo.pm:281 msgid "only works when the artist-info tab is displayed" msgstr "일부 음악가-정보 탭이 표시될 때에만 동작합니다." #: plugins/lyrics.pm:204 msgid "only works with some lyrics source and when the lyrics tab is active" msgstr "일부 가사 소스와 가사 탭이 표시될 때에만 동작합니다." #: plugins/lyrics.pm:208 plugins/webcontext.pm:380 msgid "open context window" msgstr "문맥정보 창 열기" #: gmusicbrowser_list.pm:1799 gmusicbrowser_list.pm:5300 msgid "options" msgstr "옵션" #: gmusicbrowser.pl:6250 #, perl-format msgid "or %d seconds" msgstr "또는 %d 초" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "other" msgstr "기타" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "other file icon" msgstr "다른 종류의 아이콘" #: gmusicbrowser.pl:6067 msgid "output device :" msgstr "출력 장치 :" #: plugins/audioscrobbler.pm:59 msgid "password :" msgstr "비밀번호 :" #: gmusicbrowser.pl:1230 msgid "perl code" msgstr "펄 코드" #: gmusicbrowser_list.pm:1664 msgid "picture size" msgstr "사진 크기" #: gmusicbrowser_list.pm:1616 msgid "play count average" msgstr "재생 카운터 평균" #: gmusicbrowser.pl:1820 msgid "played>4" msgstr "5번 이상 재생한 곡" #: gmusicbrowser.pl:6089 gmusicbrowser.pl:6205 msgid "port :" msgstr "포트 :" #: gmusicbrowser_layout.pm:4383 msgid "pre-amp" msgstr "프리-앰프" #: gmusicbrowser.pl:6178 #, perl-format msgid "pre-amp : %d dB" msgstr "프리-앰프 : %d dB" #: gmusicbrowser_songs.pm:1351 #, perl-format msgid "present in %s" msgstr "%s에 표시" #: gmusicbrowser_songs.pm:1351 msgid "present in list" msgstr "목록에 표시" #: gmusicbrowser.pl:400 msgid "quit" msgstr "종료" #: gmusicbrowser_songs.pm:1373 msgid "rating" msgstr "등급" #: gmusicbrowser_list.pm:1615 msgid "rating average" msgstr "점수 평균" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "recording location" msgstr "녹음 장소" #: gmusicbrowser.pl:6210 msgid "requires xdg-screensaver" msgstr "xdg-screensaver가 필요함" #: gmusicbrowser_list.pm:1794 #, perl-brace-format msgid "reset filter {nb}" msgstr "{nb} 필터 재설정" #: plugins/artistinfo.pm:286 msgid "reset format" msgstr "형식 재설정" #: gmusicbrowser_list.pm:1792 msgid "reset primary filter" msgstr "기본 필터값 재설정" #: gmusicbrowser_list.pm:1793 msgid "reset secondary filter" msgstr "두번째 필터 재설정" #: plugins/artistinfo.pm:521 plugins/lyrics.pm:421 msgid "retry" msgstr "재시도" #: plugins/audioscrobbler.pm:132 #, perl-brace-format msgid "retry in {seconds} s" msgstr "{seconds} 초에 재시도" #: gmusicbrowser_list.pm:1633 msgid "reverse order" msgstr "역순 정렬" #: gmusicbrowser.pl:7500 #, perl-brace-format msgid "save as '{name}'" msgstr "'{name}'로 저장" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "save filter as" msgstr "필터 저장" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "save grouping as" msgstr "그룹으로 나누기 새이름으로 저장" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "save random mode as" msgstr "무작위 모드 저장" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "save sort mode as" msgstr "정렬 모드 저장" #: gmusicbrowser.pl:7482 msgid "saved filters" msgstr "저장된 필터" #: gmusicbrowser.pl:7488 msgid "saved groupings" msgstr "저장된 그룹으로 나누기" #: gmusicbrowser.pl:7486 msgid "saved random modes" msgstr "저장된 무작위 모드" #: gmusicbrowser.pl:7484 msgid "saved sort modes" msgstr "저장된 정렬 모드" #: gmusicbrowser.pl:6493 layouts/contrib.layout:263 layouts/contrib.layout:419 msgid "scan now" msgstr "바로 찾기" #: gmusicbrowser.pl:800 msgid "seconds" msgstr "초" #: gmusicbrowser_songs.pm:556 msgid "set to" msgstr "설정" #: gmusicbrowser_songs.pm:556 #, perl-format msgid "set to %s" msgstr "%s 로 설정" #: gmusicbrowser_list.pm:1699 msgid "show histogram background" msgstr "막대그래프 배경 표시" #: gmusicbrowser_list.pm:1651 msgid "show pictures" msgstr "사진 표시" #: gmusicbrowser_list.pm:1696 msgid "show the 'All' row" msgstr "모든 열 표시" #: plugins/artistinfo.pm:54 msgid "similar-artists" msgstr "비슷한-음악가" #: gmusicbrowser_list.pm:7609 msgid "skin options" msgstr "스킨 옵션" #: gmusicbrowser_list.pm:1617 msgid "skip count average" msgstr "건너 뛴 수 평균" #: gmusicbrowser_list.pm:1603 gmusicbrowser_list.pm:1608 msgid "small size" msgstr "작은 크기" #: gmusicbrowser_list.pm:1678 msgid "sort by" msgstr "정렬" #: gmusicbrowser_layout.pm:180 gmusicbrowser_layout.pm:183 msgid "static list" msgstr "정적인 목록" #: gmusicbrowser.pl:399 msgid "stop" msgstr "정지" #: gmusicbrowser_songs.pm:1364 msgid "string" msgstr "문자열" #: gmusicbrowser.pl:6142 msgid "supports : " msgstr "지원 :" #: gmusicbrowser_list.pm:1654 msgid "text format" msgstr "텍스트 형식" #: gmusicbrowser_list.pm:1661 msgid "text mode" msgstr "텍스트 모드" #: gmusicbrowser_songs.pm:595 gmusicbrowser_songs.pm:720 #, perl-format msgid "the %s least recent" msgstr "%s 가장 적게 최근" #: gmusicbrowser_songs.pm:594 gmusicbrowser_songs.pm:719 #, perl-format msgid "the %s most recent" msgstr "%s 가장 많이 최근" #: gmusicbrowser.pl:1762 #, perl-brace-format msgid "the command {name}" msgstr "명령 {name}" #: gmusicbrowser.pl:6321 msgid "the default is utf16 for ID3v2.3 and utf8 for ID3v2.4" msgstr "기본값은 ID3v2.3는 utf16이고 ID3v2.4는 utf8입니다." #: gmusicbrowser.pl:1769 #, perl-brace-format msgid "the file {name}" msgstr "파일 {name}" #: gmusicbrowser_songs.pm:595 gmusicbrowser_songs.pm:720 msgid "the least recent" msgstr "가장 적게 최근" #: gmusicbrowser_songs.pm:594 gmusicbrowser_songs.pm:719 msgid "the most recent" msgstr "가장 많이 최근" #: gmusicbrowser.pl:1755 #, perl-brace-format msgid "the {name} perl module" msgstr "{name} 펄 모듈" #: gmusicbrowser_layout.pm:201 #, perl-brace-format msgid "then {action}" msgstr "{action} 그런 후" #: gmusicbrowser_songs.pm:5003 gmusicbrowser_songs.pm:5008 msgid "times" msgstr "번" #. comma-separated list of field aliases for title, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:836 msgctxt "Field_aliases" msgid "title" msgstr "제목" #: gmusicbrowser_list.pm:1796 msgid "toggle Intersection mode" msgstr "교차 모드 토글" #: gmusicbrowser_list.pm:1797 msgid "toggle Invert mode" msgstr "거꾸로 모드 토글" #: gmusicbrowser_tags.pm:470 msgid "tools" msgstr "도구" #: gmusicbrowser_songs.pm:5260 msgid "true" msgstr "진실" #: gmusicbrowser.pl:401 msgid "turn off" msgstr "끄기" #: gmusicbrowser_tags.pm:2184 msgid "unknown" msgstr "알 수 없음" #: plugins/audioscrobbler.pm:125 plugins/audioscrobbler.pm:192 msgid "unknown error" msgstr "알려지지 않은 에러" #: gmusicbrowser.pl:3139 gmusicbrowser_layout.pm:1391 msgid "unnamed random mode" msgstr "이름없는 무작위 모드" #: plugins/webcontext.pm:674 msgid "url" msgstr "주소" #: gmusicbrowser.pl:1247 msgid "url-encoded list of files" msgstr "url-엔코드된 파일의 목록" #: gmusicbrowser.pl:1248 gmusicbrowser.pl:1249 gmusicbrowser.pl:1250 #: gmusicbrowser.pl:1251 msgid "url-encoded list of files/folders" msgstr "url-엔코드된 파일/폴더의 목록" #: plugins/fetch_cover.pm:76 plugins/fetch_cover.pm:77 msgid "use :" msgstr "사용 :" #: plugins/fetch_cover.pm:77 msgid "use album name" msgstr "앨범 이름 사용" #: gmusicbrowser_tags.pm:1174 msgid "use default" msgstr "기본값 사용" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:34 msgid "use gnome settings" msgstr "그놈 설정 사용" #: plugins/fetch_cover.pm:76 msgid "use song folder" msgstr "노래 폴더 사용" #: gmusicbrowser.pl:6226 msgid "use standard strftime variables" msgstr "표준 strftime 변수 사용하기" #: plugins/audioscrobbler.pm:58 msgid "username :" msgstr "사용자이름:" #: gmusicbrowser_list.pm:7586 msgid "using skin :" msgstr "스킨 사용 :" #: gmusicbrowser.pl:398 msgid "wait for more" msgstr "좀더 기다리세요" #: gmusicbrowser.pl:804 msgid "weeks" msgstr "주" #: gmusicbrowser.pl:8389 msgid "weight :" msgstr "중요도 :" #: plugins/webcontext.pm:13 msgid "wikipedia, lyrics, and custom webpages" msgstr "위키페디아, 가사, 그리고 상황에 맞는 웹페이지" #: layouts/main.layout:110 msgid "with browser" msgstr "브라우저 포함" #: layouts/main.layout:138 msgid "with browser & queue" msgstr "브라우저 & 대기열 포함" #: layouts/main.layout:134 msgid "with browser (SongTree)" msgstr "브라우저 (노래트리) 포함" #: layouts/main.layout:76 msgid "with lists" msgstr "목록 포함" #: layouts/songtree.layout:5 msgid "with picture" msgstr "앨범 사진 포함" #: layouts/main.layout:68 msgid "with playlist" msgstr "재생목록 포함" #: layouts/main.layout:52 msgid "with queue" msgstr "대기열 포함" #: layouts/main.layout:61 msgid "with search" msgstr "찾기 포함" #: layouts/main.layout:82 msgid "with search and lists" msgstr "검색 그리고 목록 포함" #: layouts/main.layout:92 msgid "with search and lists 2" msgstr "검색 그리고 목록 2 포함" #: gmusicbrowser.pl:6088 msgid "" "without gstreamer : one stream per file, one connection at a time\n" "with gstreamer : one continuous stream, multiple connection possible" msgstr "" "gstreamer 없음: 파일 하나당 하나의 스트림, 한번에 하나의 연결\n" "gstreamer 있음: 하나의 연속된 스트림, 다중 연결 가능" #: plugins/titlebar.pm:52 msgid "x offset :" msgstr "x 오프셋 :" #: plugins/titlebar.pm:53 msgid "y offset :" msgstr "y 오프셋 :" #: gmusicbrowser_list.pm:1621 gmusicbrowser_songs.pm:23 msgid "year" msgstr "연도" #: gmusicbrowser_list.pm:1622 msgid "year (highest)" msgstr "연도 (최고높음)" #: gmusicbrowser.pl:806 msgid "years" msgstr "연도들" #: gmusicbrowser.pl:4683 msgid "yes to all" msgstr "모두 예" #: gmusicbrowser_layout.pm:596 #, perl-brace-format msgid "" "{album}\n" "by {artist}" msgstr "" "{album}\n" "/ {artist}" #: gmusicbrowser.pl:6400 #, perl-brace-format msgid "{folder} already exists" msgstr "{folder}는 이미 존재합니다" #: gmusicbrowser.pl:3313 #, perl-brace-format msgid "{hours} hours {min} min {sec} s ({size} M)" msgstr "{hours} 시간 {min} 분 {sec} 초 ({size} M)" #: gmusicbrowser.pl:3317 gmusicbrowser.pl:3326 #, perl-brace-format msgid "{hours}h {min}m {sec}s ({size}M)" msgstr "{hours}시 {min}분 {sec}초 ({size}M)" #: gmusicbrowser.pl:3322 gmusicbrowser_songs.pm:3023 #, perl-brace-format msgid "{hours}h{min}m{sec}s" msgstr "{hours}시{min}분{sec}초" #: gmusicbrowser.pl:3313 #, perl-brace-format msgid "{min} min {sec} s ({size} M)" msgstr "{min} 분 {sec} 초 ({size} M)" #: gmusicbrowser.pl:3317 gmusicbrowser.pl:3326 #, perl-brace-format msgid "{min}m {sec}s ({size}M)" msgstr "{min}분 {sec}초 ({size}M)" #: gmusicbrowser.pl:3322 gmusicbrowser_songs.pm:3023 #, perl-brace-format msgid "{min}m{sec}s" msgstr "{min}분{sec}초" #: gmusicbrowser.pl:6156 #, perl-brace-format msgid "{outputname} output settings" msgstr "{outputname} 출력 설정" #: gmusicbrowser.pl:423 #, perl-brace-format msgid "{songs} by {artists}" msgstr "{songs} / {artists}" #: gmusicbrowser.pl:3520 gmusicbrowser_layout.pm:259 #: plugins/audioscrobbler.pm:174 plugins/audioscrobbler.pm:180 #, perl-brace-format msgid "{song} by {artist}" msgstr "{song} / {artist}" #: gmusicbrowser.pl:1253 msgid "|-separated list of widget names" msgstr "|-위젯 이름으로 나뉘어진 목록" #~ msgid "%n first added" #~ msgstr "%n 처음 추가한 시간" #~ msgid "%n last added" #~ msgstr "%n 최근 추가한 시간" #~ msgid "%n last played" #~ msgstr "%n 최근 연주한 시간" #~ msgid "%n last skipped" #~ msgstr "%n 최근 건너뛴 시간" #~ msgid "%n less played" #~ msgstr "%n 짧게 재생됨" #~ msgid "%n less skipped" #~ msgstr "%n 짧게 건너뜀" #~ msgid "%n longest" #~ msgstr "%n 가장 길게" #~ msgid "%n most played" #~ msgstr "%n 많이 재생됨" #~ msgid "%n most skipped" #~ msgstr "%n 많이 건너뜀" #~ msgid "%n not played for the longest time" #~ msgstr "%n 가장 긴 시간동안 재생되지 않음" #~ msgid "%n not skipped for the longest time" #~ msgstr "%n 가장 긴 시간동안 건너 뛰지 않음" #~ msgid "%n shortest" #~ msgstr "%n 가장 짧게" #~ msgid "%s is set" #~ msgstr "%s 설정됨" #~ msgid "%s isn't set" #~ msgstr "%s 설정 안됨" #~ msgid "(: )none" #~ msgstr "(: )없음" #~ msgid "(applied after restart)" #~ msgstr "(재시작 후 적용됩니다)" #~ msgid "Abort all" #~ msgstr "모두 중단" #~ msgid "All but the [most/less]%n" #~ msgstr "모두 그러나 [most/less]%n" #~ msgid "Audacious" #~ msgstr "Audacious" #~ msgid "Audacious_PLM" #~ msgstr "Audacious_PLM" #~ msgid "Choose Date" #~ msgstr "날짜 고르기" #~ msgid "Conz Aardvark" #~ msgstr "Conz Aardvark" #~ msgid "Do not add songs that can't be played" #~ msgstr "재생할 수 없는 노래는 추가하지 않기" #~ msgid "EditList" #~ msgstr "편집목록" #~ msgid "EeePC" #~ msgstr "EeePC" #~ msgid "EeePC2" #~ msgstr "EeePC2" #~ msgid "Exaile" #~ msgstr "Exaile" #~ msgid "" #~ "For information on how to use this plugin, please navigate to the plugin's wiki page in the gmusicbrowser-wiki." #~ msgstr "" #~ "이 플러그인 사용하는 방법에 대한 정보는, 플러그인 위키 페이지 gmusicbrowser-wiki." #~ msgid "Garage5" #~ msgstr "Garage5" #~ msgid "Garage6" #~ msgstr "Garage6" #~ msgctxt "Record_label" #~ msgid "Label" #~ msgstr "라벨" #~ msgid "Load/Save lyrics in :" #~ msgstr "가사 로드/저장 :" #~ msgid "No results found." #~ msgstr "결과를 찾지 못했습니다." #~ msgid "Not found." #~ msgstr "찾지 못함." #~ msgid "Only works when the review tab is displayed" #~ msgstr "리뷰 탭이 표시될 때에만 동작합니다" #~ msgid "Playlist, Library & Context" #~ msgstr "재생목록, 라이브러리 & 항목" #~ msgid "Queue, Library & Context" #~ msgstr "대기열, 라이브러리 & 항목" #~ msgid "Quodlibet" #~ msgstr "Quodlibet" #~ msgid "Record label" #~ msgstr "음반 회사" #~ msgid "Recording type" #~ msgstr "레코딩 형태" #~ msgid "Rhythmbox Compact" #~ msgstr "Rhythmbox 간결하게" #~ msgid "Search & Playlist" #~ msgstr "찾기 & 재생목록" #~ msgid "Search & Queue" #~ msgstr "찾기 & 대기열" #~ msgid "Set options in gstreamer's replaygain dialog" #~ msgstr "gstreamer의 리플레이게인 대화상자에서 옵션 설정" #~ msgid "Shimmer Desktop" #~ msgstr "Shimmer 데스크탑" #~ msgid "Shimmer Netbook" #~ msgstr "Shimmer 노트북" #~ msgid "Shimmer Party" #~ msgstr "Shimmer 파티" #~ msgid "Shimmer Traytip" #~ msgstr "Shimmer 트레이팁" #~ msgid "Tag" #~ msgstr "태그" #~ msgid "The [most/less]" #~ msgstr "[많게/적게]" #~ msgid "Type" #~ msgstr "형식" #~ msgid "Volume" #~ msgstr "음량" #~ msgid "Wait when queue empty" #~ msgstr "대기열이 비면 기다리기" #~ msgid "added" #~ msgstr "추가됨" #~ msgid "autofill queue" #~ msgstr "자동채움 대기열" #~ msgid "between %n( and )%n" #~ msgstr "%n( 그리고 )%n 사이" #~ msgid "bitrate" #~ msgstr "비트레이트:" #~ msgid "edit ..." #~ msgstr "편집 ..." #~ msgid "exactly %n( times)" #~ msgstr "정확히 %n( 번)" #~ msgid "exactly not %n( times)" #~ msgstr "정확지 않게 %n( 번)" #~ msgid "first added" #~ msgstr "처음 추가됨" #~ msgid "full" #~ msgstr "전체" #~ msgid "is %g" #~ msgstr "%g 와 같음" #~ msgid "is %n" #~ msgstr "%n 와 같음" #~ msgid "is %n( %)" #~ msgstr "%n( %) 와 같음" #~ msgid "is %n(Hz)" #~ msgstr "%n(Hz) 와 같음" #~ msgid "is %n(kbps)" #~ msgstr "%n(kbps) 와 같음" #~ msgid "is after %n" #~ msgstr "%n 이후" #~ msgid "is before %n" #~ msgstr "%n 이전" #~ msgid "is between %n( and )%n( %)" #~ msgstr "%n( 그리고 )%n( %) 사이" #~ msgid "is between %n( and )%n( s)" #~ msgstr "%n( 그리고 )%n( s) 사이" #~ msgid "is in list %l" #~ msgstr "%l 목록에 있음" #~ msgid "is less than %n" #~ msgstr "%n 보다 적음" #~ msgid "is less than %n( %)" #~ msgstr "%n( %) 보다 적음" #~ msgid "is less than %n( s)" #~ msgstr "%n( s) 보다 적음" #~ msgid "is less than %n(Hz)" #~ msgstr "%n(Hz) 보다 적음" #~ msgid "is less than %n(kbps)" #~ msgstr "%n(kbps) 보다 적음" #~ msgid "is more than %n" #~ msgstr "%n 보다 많음" #~ msgid "is more than %n( %)" #~ msgstr "%n( %) 보다 많음" #~ msgid "is more than %n( s)" #~ msgstr "%n( s) 보다 많음" #~ msgid "is more than %n(Hz)" #~ msgstr "%n(Hz) 보다 많음" #~ msgid "is more than %n(kbps)" #~ msgstr "%n(kbps) 보다 많음" #~ msgid "is not" #~ msgstr "제외" #~ msgid "is not %n( %)" #~ msgstr "%n( %) 제외" #~ msgid "is not %s" #~ msgstr "%s 제외" #~ msgid "is set" #~ msgstr "설정" #~ msgid "isn't %n(Hz)" #~ msgstr "%n(Hz) 제외" #~ msgid "isn't %n(kbps)" #~ msgstr "%n(kbps) 제외" #~ msgid "itunes-like" #~ msgstr "아이튠즈 모양" #~ msgid "last added" #~ msgstr "최근 추가한 시간" #~ msgid "last played" #~ msgstr "최근 연주한 시간" #~ msgid "last skipped" #~ msgstr "최근 건너 뛴 시간" #~ msgid "less played" #~ msgstr "적게 재생됨" #~ msgid "less skipped" #~ msgstr "적게 건너 뜀" #~ msgid "less than %n( times)" #~ msgstr "%n( 번) 보다 적음" #~ msgid "longest" #~ msgstr "가장 긴" #~ msgid "modified" #~ msgstr "수정됨" #~ msgid "more than %n( times)" #~ msgstr "%n( 번) 보다 더" #~ msgid "most played" #~ msgstr "대부부 재생됨" #~ msgid "most skipped" #~ msgstr "대부분 건너 뜀" #~ msgid "normal play when queue empty" #~ msgstr "대기열이 비면 표준 재생" #~ msgid "not played for the longest time" #~ msgstr "가장 긴 시간동안 재생되지 않음" #~ msgid "not skipped for the longest time" #~ msgstr "가장 긴 시간동안 건너 뛰지 않음" #~ msgid "on %d" #~ msgstr "%d 상에" #~ msgid "or" #~ msgstr "또는" #~ msgid "played" #~ msgstr "재생함" #~ msgid "quit when queue empty" #~ msgstr "대기열이 비면 종료" #~ msgid "sampling rate" #~ msgstr "샘플 레이트" #~ msgid "shortest" #~ msgstr "가장 짧게" #~ msgid "skipped" #~ msgstr "건너 뜀" #~ msgid "stop when queue empty" #~ msgstr "대기열이 비워지면 정지" #~ msgid "turn off computer when queue empty" #~ msgstr "대기열이 비면 컴퓨터 끄기" #~ msgid "web" #~ msgstr "웹" #~ msgid "with context" #~ msgstr "항목 포함" #~ msgid "with playlist & context" #~ msgstr "재생목록 & 항목 포함" #~ msgid "with tabbedlists" #~ msgstr "탭으로된 목록 포함" #~ msgid "" #~ "{song}\n" #~ "by {artist}\n" #~ "from {album}" #~ msgstr "" #~ "{song}\n" #~ " {artist}\n" #~ " {album}" gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/po/sv.po0000644000175000017500000046545012277531600017542 0ustar alessioalessiomsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gmusicbrowser 1.1.4-se\n" "Report-Msgid-Bugs-To: squentin@free.fr\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-15 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-21 14:31+0100\n" "Last-Translator: Olle Sandgren \n" "Language-Team: Sweden \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n" "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: plugins/albuminfo.pm:112 msgid " Context pane layout " msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:100 msgid " Fields " msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:88 msgid " Review " msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:295 gmusicbrowser_layout.pm:296 #: gmusicbrowser_layout.pm:297 gmusicbrowser_layout.pm:317 #: gmusicbrowser_layout.pm:318 gmusicbrowser_layout.pm:319 #, perl-brace-format msgid " of {length}" msgstr "av {length}" #: gmusicbrowser.pl:6626 msgid "# songs" msgstr "# melodier" #: gmusicbrowser_layout.pm:1782 #, perl-format msgid "%S by %a" msgstr "%S av %a" #: gmusicbrowser_songs.pm:3028 gmusicbrowser_songs.pm:3029 #: gmusicbrowser_songs.pm:3030 #, perl-format msgid "%d Album" msgid_plural "%d Albums" msgstr[0] "%d Album" msgstr[1] "%d Album" #: gmusicbrowser_songs.pm:3028 gmusicbrowser_songs.pm:3029 #, perl-format msgid "%d Artist" msgid_plural "%d Artists" msgstr[0] "%d Artist" msgstr[1] "%d Artister" #: gmusicbrowser.pl:3314 gmusicbrowser.pl:3318 gmusicbrowser.pl:5164 #: gmusicbrowser_list.pm:1719 #, perl-format msgid "%d Song" msgid_plural "%d Songs" msgstr[0] "%d Melodi" msgstr[1] "%d Melodier" #: plugins/artistinfo.pm:579 #, perl-format msgid "%d Upcoming Event" msgid_plural "%d Upcoming Events" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gmusicbrowser.pl:436 gmusicbrowser_list.pm:7990 gmusicbrowser_songs.pm:875 #, perl-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" msgstr[0] "%d album" msgstr[1] "%d album" #: gmusicbrowser.pl:422 gmusicbrowser.pl:429 gmusicbrowser_list.pm:8001 #: gmusicbrowser_songs.pm:848 gmusicbrowser_songs.pm:3033 #, perl-format msgid "%d artist" msgid_plural "%d artists" msgstr[0] "%d artist" msgstr[1] "%d artister" #: gmusicbrowser.pl:4786 #, perl-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d fil" msgstr[1] "%d filer" #: gmusicbrowser_tags.pm:388 #, perl-format, perl-brace-format msgid "%d file in {folder}" msgid_plural "%d files in {folder}" msgstr[0] "%d fil i {folder}" msgstr[1] "%d filer i {folder}" #: gmusicbrowser.pl:5584 #, perl-format msgid "%d folder" msgid_plural "%d folders" msgstr[0] "%d mapp" msgstr[1] "%d mappar" #: gmusicbrowser.pl:1567 #, perl-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekund" msgstr[1] "%d sekunder" #: gmusicbrowser.pl:416 gmusicbrowser.pl:424 gmusicbrowser.pl:6360 #: gmusicbrowser.pl:6570 gmusicbrowser.pl:8296 gmusicbrowser_layout.pm:238 #: gmusicbrowser_list.pm:248 gmusicbrowser_songs.pm:3027 #: plugins/audioscrobbler.pm:173 #, perl-format msgid "%d song" msgid_plural "%d songs" msgstr[0] "%d melodi" msgstr[1] "%d melodier" #: gmusicbrowser.pl:5583 #, perl-format msgid "%d song added" msgid_plural "%d songs added" msgstr[0] "%d melodi tillagd" msgstr[1] "%d melodier tillagda" #: gmusicbrowser.pl:3323 gmusicbrowser_layout.pm:234 #: gmusicbrowser_layout.pm:237 #, perl-format msgid "%d song in queue" msgid_plural "%d songs in queue" msgstr[0] "%d melodi i kö" msgstr[1] "%d melodier i kö" #: gmusicbrowser_list.pm:271 #, perl-format msgid "%d song in the library" msgid_plural "%d songs in the library" msgstr[0] "%d melodi i biblioteket" msgstr[1] "%d melodier i biblioteket" #: gmusicbrowser_list.pm:261 #, perl-format msgid "%d song selected" msgid_plural "%d songs selected" msgstr[0] "%d melodi vald" msgstr[1] "%d melodier valda" #: gmusicbrowser_songs.pm:54 gmusicbrowser_songs.pm:156 #: gmusicbrowser_songs.pm:224 #, perl-format msgid "%s fuzzy match with %s" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:615 #, perl-format msgid "%t by %a (%m)" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4680 #, perl-brace-format msgid "'{file}' exists. Overwrite ?" msgstr "'{file}' finns. Skriva över?" #: gmusicbrowser.pl:6522 #, perl-format msgid "(%d song excluded)" msgid_plural "(%d songs excluded)" msgstr[0] "(%d melodi utesluten)" msgstr[1] "(%d melodier uteslutna)" #: gmusicbrowser.pl:3146 msgid "(case insensitive)" msgstr "(känslig för stor/liten bokstav)" #: gmusicbrowser_tags.pm:386 #, perl-brace-format msgid "(common parent folder : {common})" msgstr "(vanli huvudmapp : {common})" #: gmusicbrowser_tags.pm:1796 msgid "(other)" msgstr "(annan)" #: plugins/audioscrobbler.pm:60 msgid "(see http://www.last.fm)" msgstr "(se: http://www.last.fm)" #: gmusicbrowser.pl:6173 gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "(unstable)" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6544 msgid ", sort @ScanExt) ], [_" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6244 msgid "" "- When selecting a song, the playlist filter will be reset if the song is " "not in it\n" "- Skip to another song when removing the current song from the playlist" msgstr "" "- När melodi är vald, återställs spellistan om melodin inte finns i " "filtret\n" "- Hoppa till annan melodi när nuvarande melodi raderas från spellistan" #: gmusicbrowser.pl:8436 msgid "0 chance" msgstr "0 chans" #: plugins/artistinfo.pm:295 msgid "0 means 'show all'" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8434 #, perl-brace-format msgid "1 chance in {probability}" msgstr "1 chans till {probability}" #: layouts/browser.layout:34 msgid "3 Filter panes" msgstr "3 filter rutor" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "32x32 PNG file icon" msgstr "32x32 PNG fil ikon" #: gmusicbrowser.pl:1817 msgid "50 Last Added" msgstr "50 senast tillagda" #: gmusicbrowser.pl:1816 msgid "50 Last Played" msgstr "50 senast spelade" #: gmusicbrowser.pl:1815 msgid "50 Most Played" msgstr "50 mest spelade" #: gmusicbrowser_songs.pm:243 gmusicbrowser_songs.pm:263 #: gmusicbrowser_songs.pm:264 msgid "" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:420 #, perl-format msgid "" "%t\n" "by %a\n" "from %l" msgstr "" "%t\n" "por %a\n" "från %l" #: layouts/contrib.layout:209 #, perl-format msgid "by %a" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:731 plugins/notify.pm:24 #, perl-format msgid "by %a\\nfrom %l" msgstr "av %a\\nfrån %l" #: gmusicbrowser_layout.pm:4326 msgid "Abort" msgstr "Avbryt" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:704 msgid "Abort ReplayGain analysis" msgstr "Avbryt ReplayGain analys" #: gmusicbrowser_songs.pm:1926 msgid "Abort mass-tagging" msgstr "Avbryt mass taggningar" #: gmusicbrowser_layout.pm:48 layouts/makeitlooklike.layout:69 #: layouts/makeitlooklike.layout:275 layouts/makeitlooklike.layout:452 msgid "About" msgstr "Om" #: gmusicbrowser.pl:4791 #, perl-brace-format msgid "" "About to delete {files}\n" "Are you sure ?" msgstr "" "Att radera {files}\n" "Är du säker?" #: gmusicbrowser.pl:1567 msgid "About to turn off the computer in :" msgstr "Om att stänga av datorn i :" #: plugins/notify.pm:58 msgid "Actions are not supported by current notification daemon" msgstr "Aktionen har inte stöd för gällande daemon notifiering" #: gmusicbrowser.pl:7669 gmusicbrowser.pl:7953 gmusicbrowser.pl:8174 #: gmusicbrowser_tags.pm:1323 plugins/desktopwidget.pm:36 msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: layouts/makeitlooklike.layout:417 msgid "Add Files ..." msgstr "" #: layouts/contrib.layout:320 layouts/contrib.layout:588 #: layouts/contrib.layout:734 layouts/shimmer.layout:24 #: layouts/shimmer.layout:72 msgid "Add Music" msgstr "" #: plugins/rip.pm:11 msgid "Add a button to rip a CD" msgstr "Lägg till en ikon för att rippa en CD" #: layouts/contrib.layout:667 layouts/contrib.layout:668 #: layouts/contrib.layout:669 msgid "Add a filter" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6297 msgid "Add a fullscreen button" msgstr "Lägg till en helskärms ikon" #: gmusicbrowser.pl:6297 msgid "Add a fullscreen button to layouts that can accept extra buttons" msgstr "" "Lägg till en helskärms ikon till layouter som kan acceptera extra ikoner" #: gmusicbrowser_list.pm:7553 msgid "Add a group" msgstr "Lägg till en grupp" #: gmusicbrowser.pl:1255 msgid "Add a label to the current song" msgstr "Lägg till en etikett till gällande melodi" #: gmusicbrowser.pl:1248 msgid "Add a list of files/folders to the playlist" msgstr "Lägg till en lista med filer/mappar till spellistan" #: gmusicbrowser_list.pm:8047 msgid "Add a radio" msgstr "Lägg till en radio" #: gmusicbrowser_layout.pm:43 msgid "Add files or folders" msgstr "Lägg till filer och mappar" #: gmusicbrowser.pl:1251 msgid "Add files/folders to library" msgstr "Lägg till filer/mappar till bibliotek" #: gmusicbrowser.pl:6465 msgid "Add folder" msgstr "Lägg till folder" #: layouts/contrib.layout:261 layouts/contrib.layout:417 #: layouts/makeitlooklike.layout:47 layouts/makeitlooklike.layout:230 #: layouts/makeitlooklike.layout:335 msgid "Add folder ..." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6672 msgid "Add label" msgstr "Lägg till etikett" #: gmusicbrowser.pl:7670 msgid "Add multiple condition" msgstr "Lägg till fler villkor" #: gmusicbrowser.pl:5224 msgid "Add new label" msgstr "Lägg till ny etikett" #: gmusicbrowser_list.pm:8117 msgid "Add new radio" msgstr "Lägg till ny radio" #: gmusicbrowser.pl:8176 msgid "Add rule : " msgstr "Lägg till regel:" #: gmusicbrowser.pl:5866 msgid "Add shorcut key" msgstr "Lägg till kortkommando" #: gmusicbrowser_list.pm:1966 msgid "Add tab" msgstr "Lägg till tab" #: plugins/albuminfo.pm:107 msgid "Add to existing values" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:477 msgid "Add to list" msgstr "Lägg till i lista" #: layouts/makeitlooklike.layout:52 layouts/makeitlooklike.layout:237 msgid "Add to playlist" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:236 msgid "Add to queue" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:454 #, perl-brace-format msgid "Add {value} to {field} for all tracks on this album." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1083 msgid "Added" msgstr "Tillagd" #: gmusicbrowser.pl:1819 msgid "Added Today" msgstr "Tillagda idag" #: gmusicbrowser_list.pm:8106 msgid "Adding a radio" msgstr "Lägger till en radio" #: gmusicbrowser.pl:6229 msgid "" "Additionally this format can be used :\n" " default number1 format1 number2 format2 ...\n" " dates more recent than number1 seconds will use format1, ..." msgstr "" "Detta format kan ytterligare användas :\n" " standard nummer1 format1 nummer2 format2 ...\n" " datum viktigare än nummer1 sekunder kommer att använda format1, ..." #: plugins/fetch_cover.pm:11 msgid "" "Adds a menu entry to artist/album context menu, allowing to search the " "picture/cover in google and save it." msgstr "" "Lägger till en meny åtkomst till artist/album innehåll, och tillåter sökning " "av bild/omslag i google och sparar den." #: gmusicbrowser_layout.pm:1556 msgid "Adds labels to the current song" msgstr "Lägger till etiketter till gällande melodi" #: plugins/export.pm:11 msgid "Adds menu entries to song contextual menu" msgstr "Lägger till menyposter till sånginnehålls meny" #: gmusicbrowser.pl:5277 msgid "Advanced" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3613 msgid "Advanced Search ..." msgstr "Avancerad sökning ..." #: gmusicbrowser.pl:5277 gmusicbrowser_tags.pm:1493 msgid "Advanced Tag Editing" msgstr "Avancerad tag redigering" #: gmusicbrowser.pl:999 gmusicbrowser_songs.pm:868 gmusicbrowser_tags.pm:1614 #: gmusicbrowser_tags.pm:1652 gmusicbrowser_tags.pm:1667 #: gmusicbrowser_tags.pm:1685 gmusicbrowser_tags.pm:1692 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/albuminfo.pm:63 #: plugins/fetch_cover.pm:100 layouts/desktop.layout:50 layouts/main.layout:96 #: layouts/makeitlooklike.layout:94 layouts/makeitlooklike.layout:316 #: layouts/pages.layout:15 layouts/search.layout:6 layouts/shimmer.layout:32 msgid "Album" msgstr "Album" #: layouts/songtree.layout:99 msgid "Album and artist" msgstr "" #: layouts/songtree.layout:28 msgid "Album and artist on the left side" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:908 gmusicbrowser_tags.pm:1613 #: gmusicbrowser_tags.pm:1702 msgid "Album artist" msgstr "Album artist" #: gmusicbrowser_songs.pm:917 msgid "Album artist or artist" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:81 msgid "Album cover" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1268 msgid "Album gain" msgstr "Albumförstärkning" #: gmusicbrowser.pl:6174 msgid "Album mode" msgstr "Album läge" #: gmusicbrowser_songs.pm:1282 msgid "Album peak" msgstr "Album ljudpeak" #: gmusicbrowser_list.pm:825 gmusicbrowser_songs.pm:891 msgid "Album picture" msgstr "Album bild" #: gmusicbrowser_list.pm:848 msgid "Album picture & info" msgstr "Album bild & info" #: gmusicbrowser_layout.pm:469 msgid "Album pictures" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:470 msgid "Album playcount:" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1327 msgid "Album shuffle" msgstr "Blanda album" #: gmusicbrowser.pl:998 msgid "Album with picture" msgstr "Album med bild" #: gmusicbrowser_songs.pm:1302 msgid "Album year(s)" msgstr "Album år" #: layouts/shimmer.layout:92 #, perl-format msgid "Album: %l" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:292 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:114 #, perl-format msgid "Album: %l (%Y)" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:9 plugins/albuminfo.pm:56 msgid "Albuminfo" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:10 msgid "Albuminfo plugin" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:353 layouts/contrib.layout:594 msgid "Albums" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2372 gmusicbrowser_songs.pm:4766 #: layouts/makeitlooklike.layout:314 msgid "All" msgstr "Alla" #: gmusicbrowser_songs.pm:4755 msgid "All Songs" msgstr "Alla Melodier" #: gmusicbrowser_songs.pm:871 msgid "All albums" msgstr "Alla album" #: gmusicbrowser_songs.pm:843 gmusicbrowser_songs.pm:863 msgid "All artists" msgstr "Alla artister" #: gmusicbrowser.pl:4533 msgid "All files" msgstr "Alla filer" #: gmusicbrowser_songs.pm:1000 msgid "All genres" msgstr "Alla genrer" #: gmusicbrowser_songs.pm:1013 msgid "All labels" msgstr "Alla etiketter" #: gmusicbrowser_songs.pm:1026 msgid "All moods" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7807 gmusicbrowser.pl:7902 gmusicbrowser_songs.pm:4771 msgid "All of :" msgstr "Alla av:" #: gmusicbrowser.pl:9369 gmusicbrowser_layout.pm:1483 #: gmusicbrowser_songs.pm:4090 msgid "All songs" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1035 msgid "All styles" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1045 msgid "All themes" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:101 msgid "" "Allmusic uses both Genres and Styles to describe albums. If you use only " "Genres, you may want to include Styles in allmusic's list of Genres." msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:11 msgid "Allow for scheduling fade-out and stop" msgstr "Tillåt för tidsinställd fade-out och stopp" #: plugins/mpris1.pm:11 msgid "Allows controlling gmusicbrowser via DBus using the MPRIS v1.0 standard" msgstr "" #: plugins/mpris2.pm:11 msgid "Allows controlling gmusicbrowser via DBus using the MPRIS v2.0 standard" msgstr "" #. Alt key #: gmusicbrowser.pl:1047 msgctxt "Keyboard" msgid "Alt" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6243 msgid "Amount of volume changed by the mouse wheel" msgstr "Mängden ljud ändras med mushjulet" #: gmusicbrowser.pl:6112 msgid "" "Analyse and add replaygain tags for all songs that don't have replaygain " "tags, or incoherent album replaygain tags" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7807 gmusicbrowser.pl:7903 gmusicbrowser_songs.pm:4771 msgid "Any of :" msgstr "Någon av:" #: gmusicbrowser.pl:463 msgid "Append" msgstr "Lägg till" #: gmusicbrowser_tags.pm:988 msgid "Append (only if not already present)" msgstr "Bifoga (endast om den inte redan finns)" #: gmusicbrowser_list.pm:1708 msgid "Append to playlist" msgstr "Lägg till i spellista" #: gmusicbrowser_tags.pm:2157 gmusicbrowser_tags.pm:2162 msgid "Application" msgstr "Applikation" #: gmusicbrowser.pl:6587 #, perl-brace-format msgid "Are you sure you want to delete the '{label}' label ?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort '{label}' etiketten ?" #: gmusicbrowser.pl:5904 msgid "Arguments" msgstr "Argument" #: gmusicbrowser_songs.pm:839 gmusicbrowser_tags.pm:1612 #: gmusicbrowser_tags.pm:1651 gmusicbrowser_tags.pm:1666 #: gmusicbrowser_tags.pm:1686 gmusicbrowser_tags.pm:1691 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/albuminfo.pm:64 #: plugins/artistinfo.pm:159 plugins/fetch_cover.pm:99 #: layouts/desktop.layout:49 layouts/main.layout:96 #: layouts/makeitlooklike.layout:81 layouts/makeitlooklike.layout:315 #: layouts/pages.layout:22 layouts/search.layout:6 layouts/shimmer.layout:31 msgid "Artist" msgstr "Artist" #: gmusicbrowser.pl:997 msgid "Artist & album" msgstr "Artist & album" #: layouts/makeitlooklike.layout:154 msgid "Artist (Year - Album)" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:542 msgid "Artist Biography" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1625 msgid "Artist URL" msgstr "Artist URL" #: gmusicbrowser_list.pm:833 gmusicbrowser_songs.pm:900 msgid "Artist picture" msgstr "Artist bild" #: plugins/artistinfo.pm:283 #, perl-format msgid "Artist picture size : %d" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:469 msgid "Artist playcount:" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1015 msgid "Artist,Album,Disc,Track" msgstr "Artist, Album, Skiva, Spår" #: gmusicbrowser.pl:1016 msgid "Artist,Date,Album,Disc,Track" msgstr "Artist, Datum, Album, Skiva, Spår" #: layouts/contrib.layout:294 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:91 #: layouts/shimmer.layout:116 #, perl-format msgid "Artist: %a" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:9 plugins/artistinfo.pm:84 msgid "Artistinfo" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:10 msgid "Artistinfo plugin" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:862 layouts/contrib.layout:303 #: layouts/contrib.layout:339 layouts/contrib.layout:537 msgid "Artists" msgstr "Artister" #: gmusicbrowser.pl:8018 msgid "Ascending order" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:72 msgid "Ask confirmation only if file already exists" msgstr "Fråga om tillåtelse endast om filen redan finns" #: gmusicbrowser.pl:5747 msgid "Audio" msgstr "Ljud" #: gmusicbrowser_songs.pm:30 msgid "Audio properties" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1684 gmusicbrowser_tags.pm:1696 msgid "Author" msgstr "Upphovsman" #: plugins/lyrics.pm:83 msgid "Auto" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:616 msgid "Auto fill based on filenames ..." msgstr "Fyll i automatiskt baserat på filnamn ..." #: gmusicbrowser_tags.pm:513 msgid "Auto fill only blank fields" msgstr "Fyll i automatiskt endast tomma fält" #: gmusicbrowser_layout.pm:35 msgid "Auto fill up to" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3497 msgid "Auto filter" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:397 msgid "Auto-fill queue" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:54 msgid "Auto-fill queue with similar artists (from last.fm)" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:554 msgid "Auto-increment track numbers" msgstr "Automatisk ökning av spårnummer" #: plugins/albuminfo.pm:108 msgid "Auto-save fields with data from allmusic" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:97 plugins/artistinfo.pm:281 plugins/lyrics.pm:204 msgid "Auto-save positive finds" msgstr "Spara automatiskt positivt funna" #: plugins/lyrics.pm:170 msgid "Auto-scroll" msgstr "Auto-skrolla" #: gmusicbrowser_list.pm:1734 msgid "Auto-select Pictures" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6503 msgid "Automatically remove current song if not found" msgstr "Radera automatiskt nuvarande melodi om den inte återfinns" #: plugins/autosave.pm:9 msgid "Autosave" msgstr "Autospara" #: plugins/autosave.pm:10 msgid "Autosave plugin" msgstr "Autospara plugin" #: gmusicbrowser.pl:7974 msgid "Available" msgstr "Tillgänglig" #: plugins/albuminfo.pm:594 plugins/artistinfo.pm:467 msgid "Average rating:" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1190 msgid "BPM" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:185 msgid "Bad session" msgstr "Dålig session" #: gmusicbrowser.pl:4957 msgid "Base Folder :" msgstr "Huvudfolder :" #: gmusicbrowser_songs.pm:31 msgid "Basic fields" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:5266 msgid "Begin with" msgstr "Börja med" #: gmusicbrowser_list.pm:1662 msgid "Below" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:31 plugins/artistinfo.pm:303 msgid "Biography" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1206 msgid "Bitrate" msgstr "Bithastighet" #: plugins/notify.pm:53 msgid "Body :" msgstr "Samling :" #: plugins/notify.pm:60 msgid "Body text is not supported by current notification daemon" msgstr "Huvudtexten stöds inte av gällande daemon notifiering" #: layouts/browser.layout:3 msgid "Browser" msgstr "Bläddrare" #: layouts/makeitlooklike.layout:257 msgid "Browser views" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6284 msgid "Browser window layout :" msgstr "Bläddrarfönster layout" #: layouts/browser.layout:30 msgid "Browser with SongTree" msgstr "Bläddra med SongTree" #: layouts/desktop.layout:27 msgid "Buttons" msgstr "Knappar" #: layouts/desktop.layout:16 msgid "Buttons, Song & Cover" msgstr "Knappar, Melodi & Omslag" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Can be relative by using + or -" msgstr "" #: gmusicbrowser_server.pm:73 msgid "Can't change the volume in non-gstreamer iceserver mode" msgstr "Kan inte ändra volymen i non-gstreamer iceserver läge" #: gmusicbrowser_123.pm:362 msgid "" "Can't change the volume. Needs amixer (packaged in alsa-utils) to change " "volume when using this audio backend." msgstr "" "Kan inte ändra volymen. Behöver amixer (finns i alsa-tillbehör) för att " "ändra volymen när denna audio bakände används." #: gmusicbrowser.pl:4337 #, perl-brace-format msgid "Can't create folder: {path}" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:268 #, perl-brace-format msgid "Can't create sink '{sink}'" msgstr "Kan inte skapa sänkning '{sink}'" #: gmusicbrowser_123.pm:146 msgid "Can't play this file." msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1499 msgid "Can't read file or invalid file" msgstr "Kan inte läsa fil eller ogiltig fil" #: gmusicbrowser.pl:4993 #, perl-brace-format msgid "Can't write in base folder '{folder}'." msgstr "Kan inte skriva i huvudfolder '{folder}'." #: gmusicbrowser_tags.pm:314 msgid "Capitalize" msgstr "Stor begynnelsebokstav" #: gmusicbrowser_tags.pm:315 msgid "Capitalize each word" msgstr "Stor begynnelsebokstav i varje ord" #: gmusicbrowser.pl:8014 msgid "Case insensitive" msgstr "Ej känslig för VERSALER och gemener" #: gmusicbrowser.pl:8014 gmusicbrowser.pl:8623 gmusicbrowser_list.pm:3492 msgid "Case sensitive" msgstr "Känslig för VERSALER och gemener" #: gmusicbrowser_list.pm:5265 msgid "Case-sensitive" msgstr "Känslig för VERSALER och gemener" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Categories pane" msgstr "Kategoriruta" #: plugins/lyrics.pm:30 msgid "Centered" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:194 msgid "Centered on" msgstr "Centrerad på" #: gmusicbrowser.pl:1216 msgid "Change Display" msgstr "Ändra display" #: plugins/desktopwidget.pm:159 plugins/titlebar.pm:58 msgid "Change default text color" msgstr "Ändra standardtextens färg" #: plugins/titlebar.pm:62 msgid "Change default text font and size" msgstr "Ändra standardtextens typ och storlek" #: layouts/makeitlooklike.layout:281 msgid "Change the context visibility" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1197 msgid "Channels" msgstr "Kanaler" #: layouts/contrib.layout:322 layouts/contrib.layout:590 #: layouts/contrib.layout:736 msgid "Check Collection" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6492 msgid "Check for updated/deleted songs on startup" msgstr "Sök efter uppdaterade/raderade spår vid uppstart" #: gmusicbrowser_list.pm:1728 msgid "Check for updated/removed songs" msgstr "Sök efter uppdaterade/raderade spår" #: gmusicbrowser.pl:6505 msgid "Check real length of mp3" msgstr "" #: gmusicbrowser_123.pm:188 gmusicbrowser_mplayer.pm:109 msgid "Check your audio settings" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:939 msgid "Checking length/bitrate" msgstr "Kontrollerar längd/bithastighet" #: gmusicbrowser.pl:937 msgid "Checking songs" msgstr "Kontrollerar melodier" #: gmusicbrowser_list.pm:3314 msgid "Choose Album From this Artist" msgstr "Välj album med denna artist" #: gmusicbrowser_layout.pm:587 msgid "Choose Artist/Album/Song" msgstr "Välj Artist/Album/Melodi" #: gmusicbrowser.pl:4524 msgid "Choose Picture" msgstr "Välj bild" #: gmusicbrowser_layout.pm:593 msgid "Choose Random Album" msgstr "Välj fritt album" #: gmusicbrowser.pl:8756 msgid "Choose a folder" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4348 msgid "Choose directory to copy files to" msgstr "Välj katalog att kopiera filer till" #: gmusicbrowser.pl:4349 msgid "Choose directory to move files to" msgstr "Välj katalog att flytta filer till" #: gmusicbrowser.pl:4499 msgid "Choose files" msgstr "Välj filer" #: gmusicbrowser.pl:6545 msgid "Choose folder to add" msgstr "Välj folder att lägga till" #: plugins/lyrics.pm:271 msgid "Choose font for lyrics" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:42 msgid "Choose font..." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1016 #, perl-brace-format msgid "Choose icon for label {name}" msgstr "Välj ikon för etikett {name}" #: gmusicbrowser_layout.pm:2679 msgid "Choose page to open" msgstr "Välj sida att öppna" #: gmusicbrowser.pl:3388 #, perl-format msgid "Choose picture for '%s'" msgstr "Välj bild för '%s'" #: gmusicbrowser.pl:5428 msgid "Choose playlist files to import" msgstr "Välj spellistfiler att importera" #: gmusicbrowser.pl:7955 gmusicbrowser_list.pm:289 msgid "Clear" msgstr "Rensa" #: gmusicbrowser.pl:1225 msgid "Clear playlist" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1259 msgid "Clear playlist filter" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1224 gmusicbrowser_layout.pm:33 msgid "Clear queue" msgstr "Töm kö" #: gmusicbrowser_tags.pm:485 msgid "Clear selected fields" msgstr "Ta bort valda fält" #: plugins/artistinfo.pm:137 msgid "Click to show fullsize image" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:183 msgid "Click to show larger image" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:123 msgid "Client banned, contact gmusicbrowser's developer" msgstr "Klient bannlyst, kontakta gmusicbrowser's utvecklare" #: gmusicbrowser_layout.pm:2401 gmusicbrowser_list.pm:3988 #: gmusicbrowser_list.pm:4055 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: gmusicbrowser.pl:1206 msgid "Close Window" msgstr "Stäng fönster" #: layouts/contrib.layout:664 layouts/contrib.layout:665 #: layouts/contrib.layout:666 msgid "Close a filter" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6270 msgid "Close to tray" msgstr "Lägg i fack" #: layouts/makeitlooklike.layout:80 msgid "Collection" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5793 gmusicbrowser.pl:5903 gmusicbrowser_123.pm:291 msgid "Command" msgstr "Kommando" #: plugins/rip.pm:49 msgid "Command to launch when the button is pressed" msgstr "Kommando att utföra när tangent är nedtryckt" #: gmusicbrowser_123.pm:194 gmusicbrowser_mplayer.pm:115 msgid "Command used :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6213 msgid "" "Command used when\n" "'turn off computer when queue empty'\n" "is selected" msgstr "" "Kommando som används när\n" "'stäng av dotorn när kö är tom'\n" "är vald" #: plugins/nowplaying.pm:47 msgid "Command when playing song changed :" msgstr "Kommando när spelad melodi ändras :" #: plugins/nowplaying.pm:48 msgid "Command when stopped :" msgstr "Kommando vid stopp :" #: gmusicbrowser_songs.pm:1053 gmusicbrowser_tags.pm:1674 #: gmusicbrowser_tags.pm:1694 gmusicbrowser_tags.pm:1938 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: gmusicbrowser_tags.pm:1618 gmusicbrowser_tags.pm:1656 msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" #: gmusicbrowser_songs.pm:937 gmusicbrowser_tags.pm:1646 #: gmusicbrowser_tags.pm:1704 msgid "Compilation" msgstr "Kompilering" #: gmusicbrowser_songs.pm:1146 gmusicbrowser_tags.pm:1634 #: gmusicbrowser_tags.pm:1673 msgid "Composer" msgstr "Kompositör" #: gmusicbrowser_songs.pm:1166 gmusicbrowser_tags.pm:1670 msgid "Conductor" msgstr "Dirigent" #: gmusicbrowser.pl:6203 msgid "Connect through a proxy" msgstr "Anslut genom en proxy" #: gmusicbrowser_layout.pm:624 msgid "Connections from :" msgstr "Anslutning från :" #: layouts/contrib.layout:227 layouts/contrib.layout:305 #: layouts/contrib.layout:573 layouts/main.layout:22 layouts/main.layout:190 msgid "Context" msgstr "Sammanhang" #: layouts/makeitlooklike.layout:265 layouts/makeitlooklike.layout:349 msgid "Control" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:56 msgid "Conz Aishi (with Filter Panes)" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:29 msgid "Conz Glimm (different controls)" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:485 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" #: gmusicbrowser.pl:4359 msgid "Copy failed" msgstr "Kopiering misslyckades" #: plugins/lyrics.pm:370 msgid "Copy link address" msgstr "Kopiera länkadress" #: gmusicbrowser_tags.pm:554 msgid "Copy missing values from previous line" msgstr "" #: plugins/export.pm:88 msgid "Copy to mounted portable player" msgstr "Kopiera till monterad spelare" #: plugins/export.pm:24 plugins/export.pm:49 msgid "Copy to portable player" msgstr "Kopiera till portabel spelare" #: gmusicbrowser.pl:4361 #, fuzzy, perl-format msgid "Copying file" msgid_plural "Copying %d files" msgstr[0] "Kopierar fil" msgstr[1] "Kopierar filer" #: gmusicbrowser_tags.pm:1632 gmusicbrowser_tags.pm:1675 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: plugins/albuminfo.pm:82 msgid "Cover Size : " msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6320 msgid "Create ID3v2 tags as ID3v2.4" msgstr "Skapa ID3v2 taggar som ID3v2.4" #. Ctrl key #: gmusicbrowser.pl:1046 msgctxt "Keyboard" msgid "Ctrl" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6244 msgid "Current song must always be in the playlist" msgstr "Nuvarande melodi måste alltid finnas i spellistan" #: gmusicbrowser_songs.pm:35 gmusicbrowser_tags.pm:1699 msgid "Custom" msgstr "Egen" #: gmusicbrowser_tags.pm:1624 msgid "Custom Text" msgstr "Anpassad text" #: gmusicbrowser_tags.pm:1626 msgid "Custom URL" msgstr "Anpassad URL" #: plugins/rip.pm:49 msgid "Custom command :" msgstr "Anpassat kommando :" #: plugins/webcontext.pm:614 msgid "Custom context pages :" msgstr "Egna sammanhangs sidor :" #: gmusicbrowser_songs.pm:2678 msgid "Custom fields" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:759 msgid "Custom formats" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:513 msgid "Custom pipeline" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:1441 gmusicbrowser_layout.pm:1468 #: gmusicbrowser_layout.pm:1497 gmusicbrowser_list.pm:91 msgid "Custom..." msgstr "Egen..." #: gmusicbrowser.pl:1012 gmusicbrowser_tags.pm:1617 gmusicbrowser_tags.pm:1655 msgid "Date" msgstr "Datum" #: gmusicbrowser.pl:6230 msgid "Date format :" msgstr "Datumformat :" #: gmusicbrowser_tags.pm:2147 msgid "Date of purchase" msgstr "Inköpsdatum" #: gmusicbrowser_tags.pm:1678 msgid "Debut Album" msgstr "Debutalbum" #: gmusicbrowser.pl:1227 msgid "Decrease Volume" msgstr "Minska volym" #: layouts/makeitlooklike.layout:272 layouts/makeitlooklike.layout:356 msgid "Decrease volume" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:563 msgid "Default" msgstr "Standard" #: layouts/fullscreen.layout:4 msgid "Default fullscreen" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6193 #, perl-format msgid "Default rating : %d %" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:192 msgid "Default text color" msgstr "Standardtextens färg" #: plugins/desktopwidget.pm:193 msgid "Default text font" msgstr "Standardtextens typ" #: gmusicbrowser.pl:6272 #, perl-format msgid "Delay before showing tray tip popup on mouse over : %d ms" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:240 msgid "Delete" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1218 msgid "Delete Selected Songs" msgstr "Radera valda melodier" #: gmusicbrowser_layout.pm:2399 msgid "Delete list" msgstr "Ta bort lista" #: gmusicbrowser.pl:4802 msgid "Deletion failed" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8018 msgid "Descending order" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2116 gmusicbrowser_tags.pm:2120 #: gmusicbrowser_tags.pm:2133 gmusicbrowser_tags.pm:2136 msgid "Descr." msgstr "Beskr." #: gmusicbrowser_tags.pm:1657 gmusicbrowser_tags.pm:2125 #: gmusicbrowser_tags.pm:2130 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: plugins/desktopwidget.pm:9 msgid "Desktop widgets" msgstr "Skrivbordswidgets" #: plugins/desktopwidget.pm:10 msgid "Desktop widgets plugin" msgstr "Skrivbordswidgets modul" #: gmusicbrowser.pl:4414 #, perl-brace-format msgid "Destination: {file}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6210 msgid "Disable screensaver when fullscreen and playing" msgstr "Inaktivera skärmsläckare vid uppspelning" #: gmusicbrowser_songs.pm:2790 msgid "Disabled" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:975 msgid "Disc" msgstr "Disk" #: gmusicbrowser_tags.pm:1615 gmusicbrowser_tags.pm:1653 #: gmusicbrowser_tags.pm:1701 msgid "Disc #" msgstr "Disk #" #: gmusicbrowser_songs.pm:986 msgid "Disc name" msgstr "Skivnamn" #: gmusicbrowser.pl:1216 msgid "Display (:1 or host:0 for example)" msgstr "Visa (:1 för värd:0 för exempel)" #: gmusicbrowser.pl:508 msgid "Display Songs" msgstr "Visa melodi" #: plugins/titlebar.pm:11 msgid "" "Display a special layout in or around the titlebar of the focused window" msgstr "" "Visa en speciell layout i eller vid sidan av titeltexten i det fokuserade " "fönstret" #: plugins/notify.pm:56 msgid "Display stop/next actions" msgstr "Visa stopp/nästa händelse" #: plugins/karaoke.pm:11 msgid "Display synchronized lyrics of the current song" msgstr "Visa synkroniserad låttext för aktuell melodi" #: gmusicbrowser.pl:6268 #, perl-format msgid "Display tray tip for %d ms" msgstr "" #: plugins/export.pm:160 msgid "Do not add a title row" msgstr "Lägg inte till titelrad" #: gmusicbrowser.pl:6326 msgid "Do not create an id3v1 tag in mp3 files" msgstr "Skapa inte en id3v1 tagg i mp3-filer" #: gmusicbrowser.pl:6322 msgid "Do not unsynchronise id3v2 tags" msgstr "Synkronisera inte id3v2 taggar" #: gmusicbrowser.pl:6325 msgid "Do not write the tags" msgstr "Synkronisera inte taggar" #: plugins/titlebar.pm:54 msgid "Don't add the overlay to dialogs" msgstr "Lägg inte till övertäckningen till dialoger" #: gmusicbrowser_123.pm:149 #, perl-brace-format msgid "Don't know how to play files of type {type}" msgstr "" #: plugins/notify.pm:61 msgid "Don't notify if the main window is visible" msgstr "Uppmärksamma inte om huvudfönstret är synligt" #: plugins/audioscrobbler.pm:68 msgid "Don't submit current song" msgstr "Lägg inte till nuvarande melodi" #: plugins/albuminfo.pm:119 msgid "Download" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6355 msgid "Drag and drop songs here to replace the selection." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5288 layouts/makeitlooklike.layout:50 #: layouts/makeitlooklike.layout:235 layouts/makeitlooklike.layout:340 msgid "Edit" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1209 msgid "Edit Current Song Properties" msgstr "Redigera gällande sång egenskaper" #: gmusicbrowser.pl:478 msgid "Edit Labels" msgstr "Redigera etiketter" #: gmusicbrowser.pl:494 gmusicbrowser.pl:4755 msgid "Edit Lyrics" msgstr "Redigera sångtext" #: gmusicbrowser_tags.pm:2382 msgid "Edit Lyrics ..." msgstr "Redigera sångtext ..." #: gmusicbrowser.pl:5248 msgid "Edit Multiple Songs Properties" msgstr "Redigera fler sång egenskaper" #: gmusicbrowser.pl:479 msgid "Edit Rating" msgstr "Redigera betyg" #: gmusicbrowser_layout.pm:120 msgid "Edit Settings" msgstr "Redigera inställningar" #: gmusicbrowser_tags.pm:626 msgid "Edit auto-fill formats ..." msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:2946 msgid "Edit filter" msgstr "Redigera filter" #: gmusicbrowser_list.pm:34 msgid "Edit filter..." msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:6750 msgid "Edit grouping ..." msgstr "Redigera gruppering" #: plugins/artistinfo.pm:566 plugins/artistinfo.pm:651 msgid "Edit in the last.fm wiki" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:2954 msgid "Edit list" msgstr "Redigera lista" #: plugins/lyrics.pm:162 msgid "Edit mode" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:1410 msgid "Edit ordered modes ..." msgstr "Redigera bekräftade lägen ..." #: gmusicbrowser_layout.pm:1394 msgid "Edit random modes ..." msgstr "Redigera slumpvisa lägen ..." #: gmusicbrowser_list.pm:720 gmusicbrowser_list.pm:864 #: gmusicbrowser_list.pm:6762 msgid "Edit row tip" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1210 msgid "Edit selected song properties" msgstr "Redigera gällande melodi egenskaper" #: gmusicbrowser.pl:9373 gmusicbrowser_layout.pm:39 msgid "Edit..." msgstr "Redigera..." #: gmusicbrowser_songs.pm:2773 msgid "Editable in song properties dialog" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3293 gmusicbrowser.pl:3300 msgid "Editing list : " msgstr "Redigerar lista :" #: gmusicbrowser.pl:1446 msgid "Editing tags" msgstr "Redigerar taggar" #: gmusicbrowser_songs.pm:932 msgid "Embedded lyrics" msgstr "Inbäddad låttext" #: gmusicbrowser_songs.pm:927 msgid "Embedded picture" msgstr "Inbäddad bild" #: gmusicbrowser_tags.pm:1629 msgid "Encapsulated object" msgstr "Inkapslade objekt" #: gmusicbrowser_tags.pm:1636 msgid "Encoded by" msgstr "Kodad av" #: gmusicbrowser_tags.pm:1637 msgid "Encoded with" msgstr "Kodad med" #: gmusicbrowser_tags.pm:1698 msgid "Encoder" msgstr "Kodare" #: gmusicbrowser.pl:6324 msgid "Encoding used for id3v1 tags :" msgstr "Kodad för id3v1 tag :" #: gmusicbrowser_list.pm:1711 gmusicbrowser_list.pm:3986 #: gmusicbrowser_list.pm:4053 msgid "Enqueue" msgstr "Köad" #: gmusicbrowser.pl:1223 msgid "Enqueue Action" msgstr "Köad åtgärd" #: gmusicbrowser.pl:475 msgid "Enqueue Displayed" msgstr "Visa köad" #: gmusicbrowser.pl:473 msgid "Enqueue Selected" msgstr "Utvalda i kö" #: gmusicbrowser.pl:1220 msgid "Enqueue Selected Songs" msgstr "Utvalda melodier i kö" #: gmusicbrowser.pl:1222 msgid "Enqueue Songs from Current Album" msgstr "Köa melodier från detta album" #: gmusicbrowser.pl:1221 msgid "Enqueue Songs from Current Artist" msgstr "Köa melodier med denna artist" #: gmusicbrowser.pl:1250 msgid "Enqueue a list of files/folders" msgstr "Köa en lista med filer/mappar" #: gmusicbrowser_layout.pm:564 msgid "Enqueue filter" msgstr "Köfilter" #: plugins/albuminfo.pm:256 msgid "Enter album name" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:285 msgid "Enter custom event string :" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:315 layouts/contrib.layout:583 #: layouts/contrib.layout:730 layouts/main.layout:177 #: layouts/makeitlooklike.layout:66 layouts/makeitlooklike.layout:441 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Equalizer" msgstr "Equaliser" #: gmusicbrowser.pl:5960 msgid "Error :" msgstr "Fel :" #: gmusicbrowser.pl:4338 msgid "Error creating folder" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:2527 msgid "Error details" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:297 #, perl-brace-format msgid "Error opening '{file}' for writing." msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:664 msgid "Error saving artistbio" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:672 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving artistbio in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2317 msgid "Error saving icon" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:757 msgid "Error saving lyrics" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:765 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving lyrics in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" "Fel vid sparandet av sångtext i '{file}' :\n" "{error}" #: plugins/fetch_cover.pm:557 msgid "Error saving picture" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:768 msgid "Error saving review" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:774 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving review in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:705 msgid "Error while writing replaygain data" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1927 msgid "Error while writing tag" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:557 #, perl-brace-format msgid "Error writing '{file}'" msgstr "Fel vid skrivning till '{file}'" #: plugins/export.pm:167 msgid "Error writing .csv file" msgstr "" #: plugins/export.pm:153 msgid "Error writing .m3u file" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:289 msgid "Error writing lyrics" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1590 msgid "Error writing tag" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:767 plugins/artistinfo.pm:663 plugins/lyrics.pm:756 msgid "Error: invalid filename pattern" msgstr "Fel: ogiltigt filnamns mönster" #: plugins/artistinfo.pm:32 plugins/artistinfo.pm:305 msgid "Events" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:854 msgid "Example :" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:298 msgid "Exclude 'seed'-artist from queue" msgstr "" #: plugins/export.pm:95 msgid "Execute custom command on selected files" msgstr "Utför anpassat kommando på valda filer" #: plugins/export.pm:9 msgid "Export" msgstr "Exportera" #: plugins/export.pm:10 msgid "Export plugin" msgstr "Exportera insticksprogram" #: plugins/export.pm:35 plugins/export.pm:98 msgid "Export song properties to a .csv file" msgstr "Exportera melodi egenskaper till en .csv fil" #: plugins/export.pm:30 plugins/export.pm:55 plugins/export.pm:64 #: plugins/export.pm:97 msgid "Export to .m3u file" msgstr "Explortera till .m3u fil" #: gmusicbrowser_songs.pm:32 msgid "Extra fields" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6178 msgid "Extra gain" msgstr "Extra förstärkning" #: gmusicbrowser.pl:6221 msgid "Extract guest artist from title :" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:45 msgid "Fade-out" msgstr "Fade-out" #: plugins/lullaby.pm:44 #, perl-format msgid "Fade-out in %d seconds" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:32 msgid "Fade-out then stop" msgstr "Fade-out och stoppa sedan" #: gmusicbrowser.pl:4804 #, perl-brace-format msgid "Failed to delete '{file}'" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:132 msgid "Fetching albuminfo" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2786 gmusicbrowser_songs.pm:2912 msgid "Field name" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2838 msgid "Field type" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5750 gmusicbrowser_list.pm:5269 msgid "Fields" msgstr "Fält" #: plugins/albuminfo.pm:120 msgid "" "Fields will be saved according to the settings above. Albuminfo files will " "be re-read if there are fields to be saved and you choose 'albums missing " "reviews' in the combo box." msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:46 layouts/makeitlooklike.layout:415 msgid "File" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:29 msgid "File properties" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1219 gmusicbrowser_tags.pm:1639 msgid "File type" msgstr "Filtyp" #: gmusicbrowser_songs.pm:790 gmusicbrowser_tags.pm:2129 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" #: gmusicbrowser_songs.pm:1314 msgid "Filename extension" msgstr "filnamnsändelser" #: gmusicbrowser_tags.pm:763 plugins/export.pm:87 msgid "Filename format :" msgstr "Filnamns format:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1311 msgid "Filename without extension" msgstr "filnamn utan filändelse)" #: layouts/makeitlooklike.layout:78 msgid "Files" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "Files with these extensions won't be added" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1590 msgid "Filesystem" msgstr "Filsystem" #: gmusicbrowser.pl:506 gmusicbrowser.pl:508 gmusicbrowser_list.pm:125 #: gmusicbrowser_list.pm:1586 layouts/contrib.layout:335 #: layouts/contrib.layout:534 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: gmusicbrowser_list.pm:229 msgid "Filter : " msgstr "Filter:" #: gmusicbrowser.pl:7482 msgid "Filter edition" msgstr "Filter utgåva" #: gmusicbrowser_list.pm:18 msgid "Filter on playing Album" msgstr "Filter för uppspelat album" #: gmusicbrowser_list.pm:19 msgid "Filter on playing Artist" msgstr "Filter för uppspelad artist" #: gmusicbrowser_list.pm:20 msgid "Filter on playing Song" msgstr "Filter för uppspelad melodi" #: gmusicbrowser_list.pm:3301 msgid "Filter on this album" msgstr "Filter för detta album" #: gmusicbrowser_list.pm:3301 msgid "Filter on this artist" msgstr "Filter för denna artist" #: gmusicbrowser_list.pm:5295 msgid "Find :" msgstr "Hitta :" #: plugins/fetch_cover.pm:73 msgid "Find a unique filename if file already exists" msgstr "Hitta ett unikt filnamn om filen redan existerar" #: gmusicbrowser.pl:482 msgid "Find songs in same albums" msgstr "Hitta melodier från samma album" #: gmusicbrowser.pl:481 msgid "Find songs with same artists" msgstr "Hitta melodier från samma artist" #: gmusicbrowser.pl:480 msgid "Find songs with the same names" msgstr "Hitta melodier med samma namn" #: gmusicbrowser.pl:1000 gmusicbrowser_list.pm:791 gmusicbrowser_list.pm:1589 #: gmusicbrowser_songs.pm:803 layouts/contrib.layout:337 #: layouts/songtree.layout:91 msgid "Folder" msgstr "Mapp" #: gmusicbrowser_list.pm:791 layouts/songtree.layout:90 msgid "Folder (right-aligned)" msgstr "Mapp (höger justerad)" #: plugins/export.pm:86 msgid "Folder format :" msgstr "Mapp format :" #: gmusicbrowser.pl:4958 msgid "Folder pattern :" msgstr "Mappmönster :" #: gmusicbrowser.pl:6450 gmusicbrowser.pl:6495 msgid "Folders to search for new songs" msgstr "Mappar att söka i för samma melodier" #: gmusicbrowser_layout.pm:4174 gmusicbrowser_list.pm:17 #: gmusicbrowser_list.pm:869 gmusicbrowser_list.pm:6767 msgid "Follow playing song" msgstr "Följ uppspelad melodi" #: gmusicbrowser_layout.pm:4174 msgid "Follow selected song" msgstr "Följ utvald melodi" #: plugins/lyrics.pm:168 msgid "Font size" msgstr "Typsnittsstorlek" #: gmusicbrowser.pl:1194 msgid "Forward" msgstr "Framåt" #: plugins/webcontext.pm:388 msgid "Found but not working" msgstr "Hittat men fungerar ej" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Friday" msgstr "Fredag" #: gmusicbrowser.pl:5019 #, perl-brace-format msgid "" "From: {oldname}\n" "To: {newname}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6286 msgid "Full screen layout :" msgstr "Helskärms layout :" #: gmusicbrowser.pl:525 gmusicbrowser_layout.pm:637 msgid "Fullscreen" msgstr "Helskärm" #: layouts/fullscreen.layout:27 msgid "Fullscreen simple" msgstr "Enkel helskärm" #: gmusicbrowser.pl:6082 msgid "GStreamer module not loaded." msgstr "GStreamer modul är inte aktiverad." #: gmusicbrowser.pl:6179 msgid "Gain for songs missing replaygain tags" msgstr "Volymökning för melodier som missat replaygain taggar" #: layouts/contrib.layout:612 msgid "Garage Fullscreen" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1619 gmusicbrowser_tags.pm:1658 #: gmusicbrowser_tags.pm:1672 gmusicbrowser_tags.pm:1695 #: gmusicbrowser_tags.pm:1948 plugins/albuminfo.pm:65 #: layouts/contrib.layout:338 layouts/contrib.layout:536 msgid "Genre" msgstr "Genre" #: layouts/makeitlooklike.layout:115 msgid "Genre - Album" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:102 msgid "Genre - Artist" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:4974 msgid "Genre is set" msgstr "Genre är aktiv" #: gmusicbrowser_songs.pm:994 plugins/albuminfo.pm:38 msgid "Genres" msgstr "Genrer" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Genres pane" msgstr "Genrer fönster" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:9 msgid "Gnome mmkeys" msgstr "Gnome mmkeys" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:10 msgid "Gnome multimedia keys plugin" msgstr "Insticksmodul för Gnome multimedia nyckel" #: layouts/makeitlooklike.layout:58 msgid "Go to Playing Track" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:872 gmusicbrowser_list.pm:6770 msgid "Go to playing song" msgstr "Hoppa till aktuell melodi" #: gmusicbrowser_list.pm:7585 msgid "Group by :" msgstr "Grupp med ..." #: gmusicbrowser_songs.pm:943 gmusicbrowser_tags.pm:1635 msgid "Grouping" msgstr "Gruppering" #: plugins/audioscrobbler.pm:141 msgid "Handshake OK" msgstr "Handskakning OK" #: plugins/audioscrobbler.pm:134 msgid "Handshake failed : " msgstr "Handskakning misslyckades" #: gmusicbrowser.pl:6175 msgid "Hard limiter" msgstr "Hårdbegränsning" #: layouts/makeitlooklike.layout:68 layouts/makeitlooklike.layout:274 #: layouts/makeitlooklike.layout:451 msgid "Help" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:524 gmusicbrowser.pl:1213 msgid "Hide" msgstr "Dölj" #: layouts/shimmer.layout:42 msgid "Hide Artist/Album bar" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:5268 msgid "Hide non-matching" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:39 msgid "Hide toolbar" msgstr "Dölj verktygsrad" #: gmusicbrowser.pl:6300 msgid "Icon theme :" msgstr "Ikontema :" #: gmusicbrowser_songs.pm:2832 msgid "Identifier in file tag" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6125 msgid "Ignore playback errors" msgstr "Ignorera playback fel" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "Ignored file extensions :" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:2960 msgid "Import list" msgstr "Importera lista" #: plugins/export.pm:93 msgid "" "In this case one command by file will be run\n" "\n" msgstr "" "I detta fall körs ett kommando per fil\n" "\n" #: plugins/albuminfo.pm:101 msgid "Include Styles in Genres" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1226 msgid "Increase Volume" msgstr "Öka volym" #: layouts/makeitlooklike.layout:271 layouts/makeitlooklike.layout:355 msgid "Increase volume" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5289 gmusicbrowser_tags.pm:1683 layouts/pages.layout:40 #: layouts/shimmer.layout:75 msgid "Info" msgstr "Information" #: layouts/titlebar.layout:25 msgid "Insensitive title-artist (left-aligned)" msgstr "Okänslig titel-artist (vänsterjusterad)" #: layouts/titlebar.layout:31 msgid "Insensitive title-artist (right-aligned)" msgstr "Okänslig titel-artist (högerjusterad)" #: layouts/desktop.layout:5 msgid "Insensitive, Song & Cover" msgstr "Okänslig, Melodi & Omslag" #: gmusicbrowser.pl:1219 msgid "Insert Selected Songs at the top of the queue" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1249 msgid "Insert a list of files/folders at the start of the playlist" msgstr "Sätt in en lista med filer/mappar i början på spellistan" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:513 msgid "Insert this pipeline before the audio sink" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:846 msgid "Invalid regular expression" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8593 msgid "Invert filter" msgstr "" #: layouts/desktop.layout:33 msgid "Invisible hot spot" msgstr "Osynlig hot spot" #: gmusicbrowser_songs.pm:832 #, perl-format msgid "Isn't smart equal to %s" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:32 msgid "Justified" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:810 msgid "KB" msgstr "KB" #: plugins/karaoke.pm:9 msgid "Karaoke" msgstr "Karaoke" #: plugins/karaoke.pm:10 msgid "Karaoke plugin" msgstr "Karaoke insticksmodul" #: gmusicbrowser_list.pm:866 gmusicbrowser_list.pm:6764 msgid "Keep list filtered and sorted" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5790 gmusicbrowser.pl:5902 msgid "Key" msgstr "Nyckel" #: gmusicbrowser.pl:5752 msgid "Keys" msgstr "Nycklar" #: plugins/fetch_cover.pm:98 msgid "Keywords" msgstr "Nyckelord" #: gmusicbrowser.pl:1255 gmusicbrowser.pl:1256 gmusicbrowser.pl:1257 #: gmusicbrowser.pl:6621 msgid "Label" msgstr "Etikett" #: gmusicbrowser_songs.pm:4969 msgid "Label is set" msgstr "Etikett är inställd" #: gmusicbrowser_tags.pm:1643 msgid "Label/Publisher" msgstr "Etikett/Utgivare" #: gmusicbrowser.pl:5746 gmusicbrowser_songs.pm:1007 msgid "Labels" msgstr "Etiketter" #: gmusicbrowser_list.pm:818 layouts/songtree.layout:51 msgid "Labels' icons" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2119 gmusicbrowser_tags.pm:2143 msgid "Lang" msgstr "Språk" #: gmusicbrowser_tags.pm:2115 msgid "Lang." msgstr "Språk" #: gmusicbrowser_tags.pm:1620 msgid "Languages" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1014 gmusicbrowser_list.pm:730 gmusicbrowser_songs.pm:1089 msgid "Last played" msgstr "Senast spelad" #: gmusicbrowser_songs.pm:1107 msgid "Last skipped" msgstr "Senast överhoppade" #: plugins/rip.pm:33 msgid "Launch ripping program" msgstr "Kör rippnings program" #: gmusicbrowser_layout.pm:527 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: plugins/desktopwidget.pm:35 msgid "Layout :" msgstr "Layout :" #: gmusicbrowser.pl:5748 msgid "Layouts" msgstr "Layouter" #: plugins/lyrics.pm:29 msgid "Left aligned" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Left pane" msgstr "Vänster förnster" #: layouts/contrib.layout:286 layouts/contrib.layout:571 msgid "Left-clic or scrollwheel to change, right-click to mute" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1236 msgid "Length" msgstr "Längd" #: gmusicbrowser.pl:5745 gmusicbrowser_list.pm:126 layouts/contrib.layout:227 #: layouts/contrib.layout:302 layouts/contrib.layout:319 #: layouts/contrib.layout:587 layouts/contrib.layout:592 #: layouts/contrib.layout:733 layouts/contrib.layout:741 #: layouts/main.layout:22 layouts/shimmer.layout:24 layouts/shimmer.layout:72 msgid "Library" msgstr "Bibliotek" #: gmusicbrowser_list.pm:272 msgid "Library : " msgstr "Bibliotek :" #: gmusicbrowser_list.pm:451 msgid "" "Library empty.\n" "\n" "Use the settings dialog to add music." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6521 #, perl-format msgid "Library size : %d song" msgid_plural "Library size : %d songs" msgstr[0] "Bibliotekstorlek : %d melodi" msgstr[1] "Bibliotekstorlek : %d melodier" #: plugins/artistinfo.pm:296 msgid "Limit similar artists to a rate of similarity : " msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:295 msgid "Limit similar artists to the first : " msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1587 layouts/contrib.layout:336 #: layouts/contrib.layout:535 msgid "List" msgstr "Lista" #: gmusicbrowser_list.pm:421 msgid "List empty" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:1398 gmusicbrowser_layout.pm:1464 msgid "List order" msgstr "Listordning" #: gmusicbrowser_list.pm:248 msgid "Listed : " msgstr "Listad :" #: gmusicbrowser_list.pm:124 msgid "Listed songs" msgstr "Listade melodier" #: plugins/artistinfo.pm:567 msgid "Listeners: " msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1350 msgid "Lists" msgstr "" #: layouts/main.layout:6 msgid "Lists, Library & Context" msgstr "Lista, Bibliotek & Sammanhang" #: gmusicbrowser_list.pm:3493 msgid "Literal search" msgstr "Ordagrann sökning" #: plugins/lyrics.pm:207 msgid "Load lyrics even if lyrics panel is hidden" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:279 msgid "Load/Save Artist Info in :" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:248 #, perl-format msgid "Loaded %d unsent song from previous session" msgid_plural "Loaded %d unsent songs from previous session" msgstr[0] "Laddar %d ej sänd melodi från föregående session" msgstr[1] "Laddar %d ej sänd melodier från föregående session" #: plugins/artistinfo.pm:521 plugins/artistinfo.pm:631 plugins/lyrics.pm:421 #: plugins/lyrics.pm:590 plugins/lyrics.pm:734 msgid "Loading failed." msgstr "Misslyckades att ladda." #: plugins/albuminfo.pm:576 plugins/artistinfo.pm:509 plugins/lyrics.pm:408 msgid "Loading..." msgstr "Laddar..." #: gmusicbrowser.pl:500 msgid "Lock" msgstr "Lås" #: gmusicbrowser.pl:521 msgid "Lock Album" msgstr "Lås album" #: gmusicbrowser.pl:520 msgid "Lock Artist" msgstr "Lås artist" #: gmusicbrowser_layout.pm:158 msgid "Lock on Album" msgstr "Lås på Album" #: gmusicbrowser_layout.pm:153 msgid "Lock on Artist" msgstr "Lås på Artist" #: gmusicbrowser_layout.pm:148 msgid "Lock on song" msgstr "Lås på melodi" #: gmusicbrowser_layout.pm:141 #, perl-brace-format msgid "Lock on {field}" msgstr "Lås på {field}" #: gmusicbrowser_list.pm:72 msgid "Locked on :\n" msgstr "Lås på :\n" #: plugins/albuminfo.pm:488 msgid "Lookup at allmusic.com" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:503 msgid "Lookup in AMG" msgstr "Kolla på AMG" #: gmusicbrowser.pl:495 msgid "Lookup in google" msgstr "Kolla på google" #: plugins/titlebar.pm:30 msgid "Lower left" msgstr "Nere till vänster" #: plugins/titlebar.pm:31 msgid "Lower right" msgstr "Nere till höger" #: plugins/lullaby.pm:9 msgid "Lullaby" msgstr "Vaggvisa" #: plugins/lullaby.pm:10 msgid "Lullaby plugin" msgstr "Vaggvisa insticksprogram" #: gmusicbrowser_songs.pm:1156 msgid "Lyricist" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1621 gmusicbrowser_tags.pm:1659 #: gmusicbrowser_tags.pm:1660 gmusicbrowser_tags.pm:1679 #: gmusicbrowser_tags.pm:1682 gmusicbrowser_tags.pm:1697 plugins/lyrics.pm:9 #: plugins/lyrics.pm:95 plugins/webcontext.pm:198 layouts/contrib.layout:764 #: layouts/shimmer.layout:30 layouts/shimmer.layout:74 msgid "Lyrics" msgstr "Låttext" #: layouts/desktop.layout:39 msgid "Lyrics (requires lyrics plugin)" msgstr "Låttext (kräver låttextmodul)" #: plugins/lyrics.pm:45 msgid "Lyrics alignement" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:202 msgid "Lyrics file :" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:202 msgid "Lyrics file name format" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4747 msgid "Lyrics for " msgstr "Låttext för" #: plugins/lyrics.pm:10 msgid "Lyrics plugin" msgstr "Låttext insticksmodul" #: plugins/lyrics.pm:169 plugins/webcontext.pm:483 msgid "Lyrics source" msgstr "Låttext källa" #: gmusicbrowser.pl:811 msgid "MB" msgstr "MB" #: gmusicbrowser_tags.pm:2123 gmusicbrowser_tags.pm:2128 msgid "MIME type" msgstr "MIME typ" #: plugins/mpris1.pm:9 msgid "MPRIS v1" msgstr "" #: plugins/mpris1.pm:10 msgid "MPRIS v1 support" msgstr "" #: plugins/mpris2.pm:9 msgid "MPRIS v2" msgstr "" #: plugins/mpris2.pm:10 msgid "MPRIS v2 support" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:537 msgid "Main" msgstr "Arkiv" #: gmusicbrowser_songs.pm:855 msgid "Main artist" msgstr "Huvudartist" #: layouts/makeitlooklike.layout:6 layouts/makeitlooklike.layout:30 #: layouts/makeitlooklike.layout:215 layouts/makeitlooklike.layout:329 #: layouts/makeitlooklike.layout:378 layouts/makeitlooklike.layout:483 msgid "Make it look like" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "" "Makes gmusicbrowser monitor its pulseaudio volume, so that external changes " "to its volume are known." msgstr "" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:11 msgid "" "Makes gmusicbrowser react to the Next/Previous/Play/Stop multimedia keys in " "gnome." msgstr "" "Gör att gmusicbrowser reagerar på Nästa/Föregående/Spela/Stoppa multimedia " "nyckel i gnome." #: gmusicbrowser.pl:484 msgid "Mass Rename" msgstr "Fler namnbyte" #: gmusicbrowser.pl:4892 msgid "Mass Renaming" msgstr "Fler namnbyten" #: gmusicbrowser_tags.pm:1638 msgid "Media type" msgstr "Mediatyp" #: plugins/export.pm:90 msgid "Menu entry name" msgstr "Huvud ingångsnamn" #: layouts/contrib.layout:702 msgid "Middle-clic for next album" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:165 msgid "" "Middle-click on local artists to set a filter on them, right-click non-local " "artists to search for them on the web." msgstr "" #: layouts/tray.layout:34 msgid "Minimal tip" msgstr "Minimalt tips" #: plugins/desktopwidget.pm:195 msgid "Minimum size" msgstr "Minsta storlek" #: gmusicbrowser.pl:5749 msgid "Misc." msgstr "Div." #: gmusicbrowser_songs.pm:814 msgid "Modification" msgstr "Modifiering" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Monday" msgstr "Måndag" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "Monitor the pulseaudio volume" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1021 plugins/albuminfo.pm:39 msgid "Moods" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:775 msgid "More info" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:103 msgid "More results" msgstr "Fler resultat" #: layouts/contrib.layout:753 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Mosaic View" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:487 msgid "Move" msgstr "Flytta" #: gmusicbrowser.pl:4963 msgid "Move Files to :" msgstr "Flytta filer till :" #: gmusicbrowser.pl:4360 msgid "Move failed" msgstr "Misslyckades att flytta" #: gmusicbrowser.pl:6416 msgid "Move folder to" msgstr "Flytta folder till" #: gmusicbrowser.pl:4362 #, perl-format msgid "Moving file" msgid_plural "Moving %d files" msgstr[0] "Flyttar fil" msgstr[1] "Flyttar %d filer" #: layouts/makeitlooklike.layout:229 layouts/makeitlooklike.layout:334 msgid "Music" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6544 msgid "Music files" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1228 msgid "Mute/Unmute" msgstr "Tysta/Återställ" #: gmusicbrowser_tags.pm:2158 gmusicbrowser_tags.pm:2163 msgid "Name" msgstr "Namn" #: gmusicbrowser.pl:1204 gmusicbrowser.pl:1205 gmusicbrowser.pl:1207 msgid "Name of layout" msgstr "Namn på layout" #: plugins/export.pm:90 msgid "Name under which the command will appear in the menu" msgstr "Namn under vilket kommandot kommer att visas i menyn" #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "Never" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:772 plugins/webcontext.pm:620 msgid "New" msgstr "Ny" #: gmusicbrowser_songs.pm:2720 msgid "New custom field" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:2945 msgid "New filter" msgstr "Nytt filter" #: gmusicbrowser_layout.pm:2386 msgid "New list" msgstr "Ny lista" #: gmusicbrowser.pl:4927 msgid "New name" msgstr "Nytt namn" #: gmusicbrowser.pl:518 gmusicbrowser.pl:2816 gmusicbrowser_layout.pm:85 #: gmusicbrowser_list.pm:5291 plugins/notify.pm:93 #: layouts/makeitlooklike.layout:269 layouts/makeitlooklike.layout:353 #: layouts/makeitlooklike.layout:427 msgid "Next" msgstr "Nästa" #: gmusicbrowser.pl:1189 msgid "Next Album" msgstr "Nästa Album" #: gmusicbrowser.pl:1190 msgid "Next Artist" msgstr "Nästa Artist" #: gmusicbrowser.pl:1191 gmusicbrowser_layout.pm:84 layouts/contrib.layout:220 msgid "Next Song" msgstr "Nästa melodi" #: gmusicbrowser.pl:1187 msgid "Next Song In Playlist" msgstr "Nästa melodi i spellista" #: gmusicbrowser_layout.pm:624 msgid "No connections" msgstr "Inga anslutningar" #: gmusicbrowser.pl:3365 msgid "No file browser found." msgstr "Ingen filbläddrare funnen." #: gmusicbrowser_songs.pm:999 msgid "No genre" msgstr "Ingen genre" #: gmusicbrowser_songs.pm:1014 msgid "No label" msgstr "Ingen etikett" #: gmusicbrowser_list.pm:72 msgid "No locked filter" msgstr "Inget låst filter" #: plugins/lyrics.pm:26 plugins/lyrics.pm:323 msgid "No lyrics found" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1025 msgid "No moods" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:547 plugins/artistinfo.pm:578 msgid "No results found" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:431 plugins/albuminfo.pm:625 plugins/albuminfo.pm:749 msgid "No review found" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:483 msgid "No review written." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:4096 msgid "No songs" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:423 gmusicbrowser_list.pm:424 msgid "No songs found" msgstr "" #: plugins/mpris2.pm:63 msgid "No sound menu found" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1036 msgid "No styles" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1046 msgid "No themes" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3357 msgid "No web browser found." msgstr "Ingen webbläsare funnen" #: gmusicbrowser.pl:996 gmusicbrowser_list.pm:1640 gmusicbrowser_list.pm:1662 #: gmusicbrowser_songs.pm:86 gmusicbrowser_songs.pm:956 #: gmusicbrowser_tags.pm:1284 gmusicbrowser_tags.pm:1363 msgid "None" msgstr "Ingen" #: layouts/tray.layout:18 msgid "Normal" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:396 msgid "Normal mode" msgstr "Normalt läge" #: layouts/tray.layout:3 msgid "Normal with buttons" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6107 msgid "Normalize volume (the files must have replaygain tags)" msgstr "Normalisera volym (filen måste ha replaygain aktiverat)" #: plugins/webcontext.pm:387 plugins/webcontext.pm:388 msgid "Not found" msgstr "Hittades inte" #: plugins/notify.pm:54 msgid "Note that some notification daemons resize the displayed picture" msgstr "Observera att en del daemon notifieringar gör den visade bilden större" #: plugins/albuminfo.pm:104 msgid "" "Note: inactive fields must be enabled by the user in the 'Fields' tab in " "Settings" msgstr "" #: plugins/notify.pm:9 msgid "Notify" msgstr "Meddelande" #: plugins/notify.pm:10 msgid "Notify plugin" msgstr "Meddelande insticksmodul" #: plugins/notify.pm:11 msgid "Notify you of the playing song with the system's notification popups" msgstr "" "Meddelar dig med systemets notifiering på den spelade melodin med ett popup " "fönster" #: plugins/nowplaying.pm:16 msgid "Now playing" msgstr "Spelar nu" #: plugins/nowplaying.pm:17 msgid "NowPlaying plugin" msgstr "Insticksmodul Nu Spelas" #: gmusicbrowser_songs.pm:4991 msgid "Number of days since added" msgstr "Antal dagar sedan sist tillagd" #: gmusicbrowser_songs.pm:4979 msgid "Number of days since last played" msgstr "Antal dagar sedan senast spelad" #: gmusicbrowser_songs.pm:4985 msgid "Number of days since last skipped" msgstr "Antal dagar sedan senast överhoppad" #: gmusicbrowser_songs.pm:4997 msgid "Number of days since modified" msgstr "Antal dagar sedan sist modifierad" #: gmusicbrowser.pl:1254 msgid "Number of milliseconds" msgstr "Antal millisekunder" #: gmusicbrowser.pl:1194 gmusicbrowser.pl:1195 gmusicbrowser.pl:1196 msgid "Number of seconds" msgstr "Antal sekunder" #: gmusicbrowser_songs.pm:5003 msgid "Number of times played" msgstr "Spelad antal gånger" #: gmusicbrowser_songs.pm:5008 msgid "Number of times skipped" msgstr "Antal gånger överhoppade" #: gmusicbrowser.pl:8351 gmusicbrowser.pl:8374 msgid "" "ON -> smaller means more probable\n" "OFF -> bigger means more probable" msgstr "" "ON -> mindre betyder mer sannolikt\n" "OFF -> större betyder mer sannolikt" #: gmusicbrowser.pl:8343 msgid "" "ON less probable if genre is set\n" "OFF more probable if genre is set" msgstr "" "ON mindre sannolikt om genre är aktiv\n" "OFF mer sannolikt om genre aktiv" #: gmusicbrowser.pl:8335 msgid "" "ON less probable if label is set\n" "OFF more probable if label is set" msgstr "" "ON mindre sannolikt om genre är aktiv\n" "OFF mer sannolikt om genre aktiv" #: gmusicbrowser.pl:4927 msgid "Old name" msgstr "Gammalt namn" #: plugins/desktopwidget.pm:179 msgid "On top of other windows instead of below" msgstr "Över andra fönster istället för under" #: gmusicbrowser_123.pm:147 #, perl-brace-format msgid "One of these commands is required to play files of type {type} : {cmd}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6326 msgid "Only affect mp3 files that do not already have an id3v1 tag" msgstr "Gäller endast mp3 filer som inte redan har en id3v1 tagg" #: plugins/artistinfo.pm:297 msgid "Only show similar artists from local library" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:196 msgid "Opacity" msgstr "Opacitet" #: gmusicbrowser.pl:1200 gmusicbrowser_layout.pm:45 msgid "Open Browser" msgstr "Öppna bläddrare" #: gmusicbrowser_layout.pm:97 msgid "Open Browser window" msgstr "Öppna blädderfönster" #: gmusicbrowser.pl:1203 gmusicbrowser_layout.pm:46 #: gmusicbrowser_layout.pm:106 msgid "Open Context window" msgstr "Öppna sammanhangsfönster" #: gmusicbrowser.pl:1204 msgid "Open Custom window" msgstr "Öppna anpassat fönster" #: gmusicbrowser.pl:6068 msgid "Open Equalizer" msgstr "Öppna equaliser" #: gmusicbrowser_layout.pm:2389 msgid "Open Playlist" msgstr "Öppna spellista" #: gmusicbrowser.pl:1208 msgid "Open Preference window" msgstr "Öppna preferensfönster" #: gmusicbrowser_layout.pm:2387 msgid "Open Queue" msgstr "Öppna kö" #: gmusicbrowser.pl:1201 gmusicbrowser_layout.pm:113 msgid "Open Queue window" msgstr "Öppna köfönster" #: gmusicbrowser.pl:1202 msgid "Open Search window" msgstr "Öppna sökfönster" #: plugins/albuminfo.pm:84 msgid "Open allmusic.com in your web browser" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:496 msgid "Open containing folder" msgstr "Öppna innehållsmapp" #: layouts/contrib.layout:724 msgid "Open context & queue panel" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:2395 msgid "Open context page" msgstr "Öppna sammanhangssida" #: gmusicbrowser_layout.pm:2391 msgid "Open existing list" msgstr "Öppna existerande lista" #: layouts/makeitlooklike.layout:416 msgid "Open files" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1724 msgid "Open folder" msgstr "Öppna mapp" #: plugins/artistinfo.pm:299 msgid "Open last.fm website in your browser" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:368 msgid "Open link in Browser" msgstr "_Öppna länk i bläddrare" #: gmusicbrowser_layout.pm:2393 msgid "Open page layout" msgstr "Öppna sidlayout" #: plugins/desktopwidget.pm:11 msgid "Open special layouts as desktop widgets" msgstr "Öppna speciallayouter som skrivbords widgetar" #: plugins/webcontext.pm:334 msgid "Open this page in the web browser" msgstr "Öppna denna sida i bläddrare" #: gmusicbrowser_123.pm:291 gmusicbrowser_list.pm:1747 msgid "Options" msgstr "Alternativ" #: layouts/makeitlooklike.layout:242 layouts/makeitlooklike.layout:341 msgid "Options ..." msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1645 msgid "Options for subgroup" msgstr "Alternativ för undergrupp" #: plugins/export.pm:94 msgid "" "Or you can use the field $files which will be replaced by the list of files, " "and only one command will be run" msgstr "" "Eller så kan du använda fältet $filer som kommer att återställas av " "fillistan, och endast ett kommando körs" #: gmusicbrowser_tags.pm:1623 gmusicbrowser_tags.pm:1661 msgid "Original Artist" msgstr "Original artist" #: gmusicbrowser_tags.pm:1641 msgid "Original Filename" msgstr "Original filnamn" #: gmusicbrowser_tags.pm:1642 msgid "Original release year" msgstr "Original utgivningsår" #: gmusicbrowser_tags.pm:1640 msgid "Originaly from" msgstr "Original från" #: gmusicbrowser_songs.pm:34 msgid "Other" msgstr "Andra" #: gmusicbrowser_123.pm:291 layouts/makeitlooklike.layout:440 msgid "Output" msgstr "Utdata" #: plugins/titlebar.pm:50 msgid "Overlay layout :" msgstr "Övertäcknings layout" #: gmusicbrowser_tags.pm:2150 gmusicbrowser_tags.pm:2153 msgid "Owner identifier" msgstr "Ägare identifierad" #: gmusicbrowser.pl:1017 msgid "Path,Album,Disc,Track,File" msgstr "Sökväg,Album, Skiva, Spår,Fil" #: gmusicbrowser.pl:1011 msgid "Path,File" msgstr "Sökväg,Fil" #: plugins/karaoke.pm:42 msgid "Pattern to find .lrc files :" msgstr "Mönster att finna i .lrc filer :" #: gmusicbrowser.pl:516 gmusicbrowser.pl:1198 gmusicbrowser_layout.pm:76 msgid "Pause" msgstr "Paus" #: gmusicbrowser_tags.pm:493 msgid "Per-song values" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1134 msgid "Pick an existing one" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1622 gmusicbrowser_tags.pm:1662 #: gmusicbrowser_tags.pm:1703 msgid "Picture" msgstr "Bild" #: gmusicbrowser_tags.pm:2124 msgid "Picture Type" msgstr "Bildtyp" #: gmusicbrowser.pl:6245 #, perl-format msgid "Picture cache : %d MB" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:9 msgid "Picture finder" msgstr "Bildsökning" #: plugins/fetch_cover.pm:10 msgid "Picture finder plugin" msgstr "Bildsökning insticksmodul" #: plugins/notify.pm:54 #, perl-format msgid "Picture size : %d" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4531 msgid "Pictures and music files" msgstr "Bild- och musikfiler" #: gmusicbrowser.pl:4532 msgid "Pictures files" msgstr "Bildfiler" #: gmusicbrowser.pl:515 gmusicbrowser.pl:1199 gmusicbrowser_layout.pm:76 #: gmusicbrowser_list.pm:1705 gmusicbrowser_list.pm:3987 #: gmusicbrowser_list.pm:4054 layouts/makeitlooklike.layout:266 #: layouts/makeitlooklike.layout:350 layouts/makeitlooklike.layout:424 msgid "Play" msgstr "Spela" #: gmusicbrowser.pl:471 msgid "Play Only Displayed" msgstr "Spela endast visad" #: gmusicbrowser.pl:469 msgid "Play Only Selected" msgstr "Spela endast vald" #: gmusicbrowser.pl:1247 msgid "Play a list of files" msgstr "Spela en lista med filer" #: gmusicbrowser_list.pm:3302 msgid "Play all songs from this album" msgstr "Spela alla melodier från detta album" #: gmusicbrowser_list.pm:3302 msgid "Play all songs from this artist" msgstr "Spela alla melodier med denna artist" #: layouts/titlebar.layout:5 msgid "Play button" msgstr "Spelknapp" #: gmusicbrowser_list.pm:730 gmusicbrowser_songs.pm:1125 msgid "Play count" msgstr "Räkna spelningar" #: gmusicbrowser_tags.pm:1627 msgid "Play counter" msgstr "Spelräknare" #: gmusicbrowser_layout.pm:556 msgid "Play filter" msgstr "Spelfilter" #: gmusicbrowser_songs.pm:1098 msgid "Play history" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1258 msgid "Play listed songs" msgstr "Spela upp listade melodier" #: gmusicbrowser_layout.pm:166 gmusicbrowser_layout.pm:515 msgid "Play order" msgstr "Spelordning" #: gmusicbrowser_list.pm:811 msgid "Play, queue or track" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1193 layouts/contrib.layout:218 msgid "Play/Pause" msgstr "Spela/Gör paus" #: layouts/makeitlooklike.layout:422 msgid "Playback" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:567 msgid "Playcount: " msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1818 msgid "Played Today" msgstr "Spelad idag" #: plugins/export.pm:85 msgid "Player mounted on :" msgstr "Spelare monterad på :" #: gmusicbrowser.pl:6283 msgid "Player window layout :" msgstr "Spelfönster layout :" #: gmusicbrowser_layout.pm:507 gmusicbrowser_list.pm:2966 msgid "Playing" msgstr "Spelar" #: gmusicbrowser_list.pm:3054 msgid "Playing Album" msgstr "Spelar album" #: gmusicbrowser_list.pm:3053 msgid "Playing Artist" msgstr "Spelar artist" #: gmusicbrowser_list.pm:3052 msgid "Playing Filter" msgstr "Spelar filter" #: gmusicbrowser_list.pm:3055 msgid "Playing Title" msgstr "Spelar titel" #: gmusicbrowser_list.pm:804 layouts/songtree.layout:46 msgid "Playing and queue icons" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:2518 #, perl-brace-format msgid "Playing error : {error}" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:417 layouts/contrib.layout:242 #: layouts/contrib.layout:350 layouts/contrib.layout:495 #: layouts/contrib.layout:545 layouts/contrib.layout:631 #: layouts/main.layout:147 layouts/makeitlooklike.layout:431 #: layouts/shimmer.layout:76 msgid "Playlist" msgstr "Spellista" #: layouts/makeitlooklike.layout:173 msgid "Playlist 1" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:249 gmusicbrowser_layout.pm:1797 msgid "Playlist Empty" msgstr "Spellista är tom" #: layouts/makeitlooklike.layout:61 msgid "Playlist Utilities Bar" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:422 msgid "Playlist empty" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5428 msgid "Playlist files" msgstr "Spellistefiler" #: gmusicbrowser_layout.pm:519 msgid "Playlist filter" msgstr "Filter spellista" #: gmusicbrowser_layout.pm:181 msgid "Playlist filter :\n" msgstr "Filter spellista :\n" #: layouts/makeitlooklike.layout:77 layouts/makeitlooklike.layout:438 #: layouts/makeitlooklike.layout:478 msgid "Playlists" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5971 msgid "Plugin not loaded" msgstr "Insticksmodul ej laddad" #: gmusicbrowser.pl:5751 msgid "Plugins" msgstr "Insticksmoduler" #: gmusicbrowser_tags.pm:1628 msgid "Popularimeter" msgstr "Populärmeter" #: gmusicbrowser.pl:1205 msgid "Popup Custom window" msgstr "Öppna anpassat fönster" #: gmusicbrowser.pl:1254 msgid "Popup Traytip" msgstr "Öppna lådtips" #: plugins/notify.pm:40 msgid "Popup notify window" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1260 msgid "Popup playlist filter menu" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1261 msgid "Popup playlist order menu" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1262 msgid "Popup queue menu" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:623 msgid "Pre-set" msgstr "Förvald" #: plugins/lyrics.pm:206 msgid "Prefered place to load and save lyrics :" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:54 layouts/makeitlooklike.layout:419 msgid "Preferences" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:461 msgid "Prepend" msgstr "Förberedd" #: gmusicbrowser.pl:5817 msgid "Press a key or a key combination" msgstr "Tryck en tangent för tangent kombination" #: gmusicbrowser_layout.pm:58 gmusicbrowser_list.pm:5292 #: layouts/makeitlooklike.layout:268 layouts/makeitlooklike.layout:352 #: layouts/makeitlooklike.layout:426 msgid "Previous" msgstr "Föregående" #: gmusicbrowser.pl:1192 layouts/contrib.layout:217 msgid "Previous Song" msgstr "Föregående melodi" #: gmusicbrowser.pl:1188 msgid "Previous Song In Playlist" msgstr "Föregående melodi i spellista" #: plugins/lyrics.pm:143 msgid "Previous page" msgstr "Föregående sida" #: gmusicbrowser_tags.pm:2146 msgid "Price paid" msgstr "Betalat pris" #: gmusicbrowser_tags.pm:1630 msgid "Private Data" msgstr "Privat datum" #: gmusicbrowser.pl:4706 msgid "Proceed to next item." msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1633 msgid "Produced (P)" msgstr "Producerad (P)" #: layouts/main.layout:181 msgid "Progress" msgstr "Förlopp" #: layouts/makeitlooklike.layout:337 msgid "Properties" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:12 msgid "Provides context views using MozEmbed or WebKit" msgstr "Tillhandahåller innehåll när MozEmbed eller WebKit används" #: gmusicbrowser.pl:6204 msgid "Proxy host :" msgstr "Proxy värd" #: gmusicbrowser_tags.pm:1676 msgid "Publication right" msgstr "Publikations rättighet" #: gmusicbrowser_tags.pm:1669 msgid "Publisher" msgstr "Utgivare" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "Publisher/Studio logotype" msgstr "Utgivare/Studio logotype" #: gmusicbrowser.pl:2789 gmusicbrowser_layout.pm:203 #: gmusicbrowser_layout.pm:411 gmusicbrowser_layout.pm:523 #: layouts/contrib.layout:227 layouts/contrib.layout:235 #: layouts/contrib.layout:304 layouts/contrib.layout:487 #: layouts/contrib.layout:593 layouts/contrib.layout:624 #: layouts/contrib.layout:766 layouts/makeitlooklike.layout:51 #: layouts/makeitlooklike.layout:367 layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Queue" msgstr "Kö" #: layouts/shimmer.layout:29 layouts/shimmer.layout:73 #, perl-format msgid "Queue (%n)" msgstr "" #: layouts/main.layout:196 msgid "Queue Edit" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:24 msgid "Queue album" msgstr "Albumkö" #: gmusicbrowser_layout.pm:25 msgid "Queue artist" msgstr "Artistkö" #: gmusicbrowser.pl:3321 gmusicbrowser_list.pm:420 msgid "Queue empty" msgstr "Kö är tom" #: layouts/makeitlooklike.layout:252 msgid "Queue in Sidebar" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1223 msgid "Queue mode" msgstr "Köläge" #: gmusicbrowser.pl:497 msgid "Queue options" msgstr "" #: layouts/search.layout:12 msgid "Quick Search" msgstr "Snabbsökning" #: layouts/search.layout:21 msgid "Quick Search with SongTree" msgstr "Snabbsökning med SongTree" #: gmusicbrowser.pl:527 gmusicbrowser.pl:1214 gmusicbrowser_layout.pm:49 #: gmusicbrowser_layout.pm:129 layouts/contrib.layout:256 #: layouts/contrib.layout:309 layouts/contrib.layout:318 #: layouts/contrib.layout:415 layouts/contrib.layout:574 #: layouts/contrib.layout:586 layouts/contrib.layout:717 #: layouts/makeitlooklike.layout:49 layouts/makeitlooklike.layout:234 #: layouts/makeitlooklike.layout:339 layouts/makeitlooklike.layout:420 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: gmusicbrowser.pl:400 msgid "Quit when queue empty" msgstr "Avsluta när kö är tom" #: gmusicbrowser_list.pm:8053 gmusicbrowser_list.pm:8110 msgid "Radio title" msgstr "Radiotitel" #: gmusicbrowser_list.pm:8111 msgid "Radio url" msgstr "Radio url" #: gmusicbrowser.pl:2801 msgid "Random" msgstr "Slumpmässig" #: layouts/makeitlooklike.layout:433 msgid "Random Playback" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7486 msgid "Random mode edition" msgstr "Redigera Slumpvalt läge" #: gmusicbrowser_list.pm:840 gmusicbrowser_songs.pm:1059 #: gmusicbrowser_songs.pm:5013 gmusicbrowser_tags.pm:2140 #: plugins/albuminfo.pm:37 layouts/songtree.layout:81 msgid "Rating" msgstr "Betyg" #: gmusicbrowser_list.pm:840 layouts/songtree.layout:82 msgid "Rating (picture)" msgstr "Betyg (bild)" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Rating between 0 and 100, or empty for default" msgstr "Betyg mellan 0 och 100, eller töm som standard" #: plugins/albuminfo.pm:595 plugins/artistinfo.pm:468 msgid "Rating range:" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1263 gmusicbrowser.pl:6294 msgid "Re-load layouts" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:491 msgid "Re-read tags" msgstr "Läs om tagg" #: gmusicbrowser.pl:938 msgid "Re-reading tags" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:1450 msgid "Re-shuffle" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2759 msgid "Read/write in file tag" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:503 msgid "Recent Filters" msgstr "Senaste filter" #: gmusicbrowser_list.pm:22 msgid "Recent albums" msgstr "Nyare album" #: gmusicbrowser_list.pm:23 msgid "Recent artists" msgstr "Nyare artister" #: gmusicbrowser_list.pm:24 msgid "Recent songs" msgstr "Nyare melodier" #: gmusicbrowser.pl:6247 msgid "Recent songs include skipped songs that haven't been played." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:519 gmusicbrowser.pl:2849 msgid "Recently played" msgstr "Senast spelade" #: gmusicbrowser_layout.pm:57 msgid "Recently played songs" msgstr "Senast spelade melodier" #: gmusicbrowser_tags.pm:1644 msgid "Recording Dates" msgstr "Inspelnings datum" #: plugins/albuminfo.pm:34 msgid "Recording date" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:51 msgid "Reference point :" msgstr "Referenspunkt :" #: plugins/albuminfo.pm:203 plugins/artistinfo.pm:208 plugins/lyrics.pm:145 #: layouts/makeitlooklike.layout:435 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" #: gmusicbrowser_layout.pm:549 msgid "Refresh list" msgstr "Uppdatera lista" #: gmusicbrowser_list.pm:3494 msgid "Regular expression" msgstr "Vanligt uttal" #: gmusicbrowser_tags.pm:764 msgid "Regular expression :" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:861 msgid "Regular expression didn't match" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:35 msgid "Release date" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6197 msgid "Remember last Filter/Playlist between sessions" msgstr "Kom ihåg senaste filter/spellista mellan sessionerna" #: gmusicbrowser.pl:6198 msgid "Remember playing position between sessions" msgstr "Kom ihåg spelläge mellan sessionerna" #: gmusicbrowser.pl:6199 msgid "Remember playing song between sessions" msgstr "Kom ihåg spelade melodier mellan sessionerna" #: gmusicbrowser.pl:6200 msgid "Remember queue between sessions" msgstr "Kom ihåg kö mellan sessionerna" #: gmusicbrowser_songs.pm:1176 msgid "Remixer" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:490 gmusicbrowser.pl:5878 gmusicbrowser.pl:6466 #: gmusicbrowser.pl:7536 gmusicbrowser.pl:7671 gmusicbrowser.pl:7954 #: gmusicbrowser_list.pm:288 gmusicbrowser_tags.pm:770 #: gmusicbrowser_tags.pm:1323 plugins/webcontext.pm:622 #: layouts/makeitlooklike.layout:239 msgid "Remove" msgstr "Radera" #: gmusicbrowser.pl:1256 msgid "Remove a label from the current song" msgstr "Radera en etikett från gällande melodi" #: gmusicbrowser_tags.pm:1320 msgid "Remove all" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:296 msgid "Remove all songs" msgstr "Radera alla melodierna" #: gmusicbrowser_list.pm:2948 msgid "Remove filter" msgstr "Radera filter" #: gmusicbrowser.pl:458 msgid "Remove from disk" msgstr "Radera från disk" #: gmusicbrowser.pl:457 msgid "Remove from library" msgstr "Radera från bibliotek" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from list" msgstr "Radera från lista" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from playlist" msgstr "Ta bort från spellista" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from queue" msgstr "Ta bort från kö" #: plugins/webcontext.pm:379 msgid "Remove header, footer and left column from wikipedia pages" msgstr "Radera huvud, fot och vänster kolumn från Wikipedia's sidor" #: gmusicbrowser.pl:6650 gmusicbrowser_list.pm:1742 msgid "Remove label" msgstr "Radera etikett" #: gmusicbrowser_list.pm:2956 msgid "Remove list" msgstr "Radera lista" #: gmusicbrowser_list.pm:295 msgid "Remove selected songs" msgstr "Radera valda melodier" #: gmusicbrowser_songs.pm:2794 msgid "Remove this field" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8321 msgid "Remove this rule" msgstr "Radera denna regel" #: gmusicbrowser_list.pm:1979 msgid "Remove this tab" msgstr "Radera denna tabb" #: gmusicbrowser_tags.pm:1778 gmusicbrowser_tags.pm:1928 msgid "Remove this tag" msgstr "Radera denna tagg" #: plugins/desktopwidget.pm:138 msgid "Remove this widget" msgstr "Ta bort denna widget" #: gmusicbrowser_layout.pm:2400 gmusicbrowser_list.pm:2958 msgid "Rename" msgstr "Byt namn" #: gmusicbrowser.pl:5031 msgid "Rename File" msgstr "Byt namn på Fil" #: gmusicbrowser.pl:483 msgid "Rename file" msgstr "Byt namn på fil" #: gmusicbrowser.pl:4961 gmusicbrowser.pl:4962 msgid "Rename files using this pattern :" msgstr "Radera filer som använder detta mönster :" #: gmusicbrowser.pl:6381 gmusicbrowser_list.pm:1723 msgid "Rename folder" msgstr "Byt namn på folder" #: gmusicbrowser.pl:6390 msgid "Rename this folder to :" msgstr "Byt namn på denna folder till :" #: gmusicbrowser.pl:4960 msgid "Rename/move files based on these fields :" msgstr "Byt namn/flytta filer baserat på dessa fält :" #: gmusicbrowser.pl:5019 msgid "Renaming failed" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6402 #, perl-brace-format msgid "" "Renaming {oldname}\n" "to {newname}\n" "failed : {error}" msgstr "" "Namnbyt {oldname}\n" "till {newname}\n" "felorsak : {error}" #: gmusicbrowser.pl:6497 msgid "Reorganize files and folders" msgstr "Omorganisera filer och foldrar" #: gmusicbrowser_layout.pm:644 gmusicbrowser_layout.pm:1455 msgid "Repeat" msgstr "Repetera" #: gmusicbrowser.pl:462 msgid "Replace" msgstr "Ersätt" #: plugins/albuminfo.pm:107 msgid "Replace existing values" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2273 msgid "Replace..." msgstr "Byt plats..." #: gmusicbrowser.pl:6115 gmusicbrowser.pl:6170 msgid "ReplayGain options" msgstr "ReplayGain optioner" #: gmusicbrowser_songs.pm:36 msgid "Replaygain" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:530 gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:602 msgid "Replaygain analysis" msgstr "ReplayGain analyser" #: layouts/makeitlooklike.layout:436 msgid "Rescan" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:64 layouts/shimmer.layout:24 #: layouts/shimmer.layout:72 msgid "Rescan Collection" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:571 gmusicbrowser_list.pm:3522 #: gmusicbrowser_list.pm:3906 msgid "Reset filter" msgstr "Återställ filter" #: plugins/albuminfo.pm:13 msgid "Retrieves album-relevant information (review etc.) from allmusic.com." msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:479 msgid "Review" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1195 msgid "Rewind" msgstr "Spola tillbaks" #: layouts/makeitlooklike.layout:263 msgid "Rhythmbox" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:366 msgid "Rhythmbox 2nd queue column" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:31 msgid "Right aligned" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1662 msgid "Right side" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:361 layouts/contrib.layout:556 #: layouts/contrib.layout:756 layouts/shimmer.layout:33 msgid "Right-click to remove filters" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:360 layouts/contrib.layout:555 #: layouts/contrib.layout:755 layouts/shimmer.layout:33 msgid "Right-click to toggle shuffle/random" msgstr "" #: plugins/rip.pm:9 msgid "Rip" msgstr "Rippa" #: plugins/rip.pm:10 msgid "Rip plugin" msgstr "Insticksprogram Rippning" #: plugins/rip.pm:53 msgid "Ripping software :" msgstr "Rippnings program" #: plugins/nowplaying.pm:18 msgid "Run a command when playing a song" msgstr "Kör ett kommando när melodi spelas" #: gmusicbrowser.pl:1230 msgid "Run perl code" msgstr "Kör perl kod" #: gmusicbrowser.pl:1229 msgid "Run system command" msgstr "Kör systemkommando" #: plugins/albuminfo.pm:36 msgid "Running time" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:493 msgid "Same Title" msgstr "Samma titel" #: layouts/pages.layout:12 msgid "Same album" msgstr "" #: layouts/pages.layout:19 msgid "Same artist" msgstr "" #: layouts/pages.layout:5 msgid "Same title" msgstr "" #: layouts/pages.layout:26 msgid "Same year" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1212 msgid "Sampling Rate" msgstr "Samplingsfrekvens" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Saturday" msgstr "Lördag" #: gmusicbrowser_tags.pm:771 plugins/artistinfo.pm:209 plugins/lyrics.pm:144 #: plugins/webcontext.pm:621 msgid "Save" msgstr "Spara" #: gmusicbrowser.pl:1215 msgid "Save Tags/Options" msgstr "Spara Taggar/Optioner" #: plugins/albuminfo.pm:89 msgid "Save album info in:" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:209 msgid "Save artist biography" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2274 msgid "Save as..." msgstr "Spara som..." #: gmusicbrowser_list.pm:2950 msgid "Save current filter as" msgstr "Spara nuvarande filter som" #: gmusicbrowser_list.pm:2952 msgid "Save current list as" msgstr "Spara nuvarande lista som" #: plugins/lyrics.pm:144 msgid "Save lyrics" msgstr "Spara låttext" #: plugins/autosave.pm:37 msgid "Save now" msgstr "Spara nu" #: gmusicbrowser_tags.pm:2355 plugins/fetch_cover.pm:543 msgid "Save picture as" msgstr "Spara bild som" #: plugins/albuminfo.pm:205 msgid "Save review" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:109 msgid "" "Save selected fields for all tracks on the same album whenever album data is " "loaded from allmusic or from file." msgstr "" #: plugins/autosave.pm:36 #, perl-format msgid "Save tags/settings every %d minutes" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1588 msgid "Saved" msgstr "Sparad" #: gmusicbrowser_layout.pm:1514 msgid "Saved Lists" msgstr "Sparade listor" #: gmusicbrowser_list.pm:2964 msgid "Saved filters" msgstr "Sparade filter" #: gmusicbrowser_list.pm:2965 msgid "Saved lists" msgstr "Sparade listor" #: layouts/contrib.layout:321 layouts/contrib.layout:589 #: layouts/contrib.layout:735 msgid "Scan Collection" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:535 msgid "Scan as an album" msgstr "Skanna som ett album" #: gmusicbrowser_list.pm:1726 msgid "Scan for new songs" msgstr "Skanna efter nya melodier" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:533 msgid "Scan per-file track gain" msgstr "Skanna track gain per fil" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:532 msgid "Scan this file" msgstr "Skanna denna fil" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:534 msgid "Scan using tag-defined album" msgstr "Skanna med tag definierat album" #: gmusicbrowser.pl:5582 msgid "Scanning" msgstr "Skanning" #: plugins/lyrics.pm:36 msgid "Scroll with song" msgstr "Skrolla med melodi" #: plugins/lyrics.pm:170 msgid "Scroll with the song" msgstr "Skrolla med melodin" #: layouts/contrib.layout:722 msgid "Scrollwheel to change, right-click to mute" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:257 plugins/fetch_cover.pm:92 #: layouts/contrib.layout:358 layouts/contrib.layout:595 #: layouts/makeitlooklike.layout:253 layouts/pages.layout:32 #: layouts/search.layout:4 layouts/search.layout:5 layouts/search.layout:13 #: layouts/search.layout:22 msgid "Search" msgstr "Sök" #: gmusicbrowser_list.pm:3980 gmusicbrowser_list.pm:4046 msgid "Search : " msgstr "Sök :" #: gmusicbrowser_list.pm:3485 msgid "Search Album" msgstr "Sök Album" #: gmusicbrowser_list.pm:3484 layouts/makeitlooklike.layout:315 msgid "Search Artist" msgstr "Sök Artist" #: gmusicbrowser_list.pm:3486 msgid "Search Comment" msgstr "Sök kommentar" #: gmusicbrowser_list.pm:3488 msgid "Search Genre" msgstr "Sök Genre" #: gmusicbrowser_list.pm:3487 msgid "Search Label" msgstr "Sök Etikett" #: gmusicbrowser_list.pm:3483 msgid "Search Title" msgstr "Sök Titel" #: gmusicbrowser_list.pm:3480 msgid "Search Title, Artist and Album" msgstr "Sök Titel, Artist och Album" #: gmusicbrowser_list.pm:3481 msgid "Search Title, Artist, Album, Comment, Label and Genre" msgstr "Sök Titel, Artist, Album, Kommentar, Etikett och Genre" #: gmusicbrowser_list.pm:3482 msgid "Search Title, Artist, Album, Comment, Label, Genre and Filename" msgstr "Sök Titel, Artist, Album, Kommentar, Etikett, Genre and Filnamn" #: layouts/makeitlooklike.layout:316 msgid "Search album" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:314 msgid "Search all fields" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:41 msgid "Search allmusic for Artist" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:39 msgid "Search amazon.com for Artist" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:11 msgid "Search and display lyrics" msgstr "Sök och visa låttexter" #: layouts/makeitlooklike.layout:261 msgid "Search box type" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:43 msgid "Search discogs for Artist" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:38 msgid "Search for Artist on youtube" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:49 plugins/fetch_cover.pm:54 msgid "Search for a picture on internet" msgstr "Sök efter en bild på Internet" #: plugins/artistinfo.pm:354 msgid "Search for artist on:" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:93 msgid "Search for current album" msgstr "Sök på nuvarande album" #: plugins/fetch_cover.pm:93 msgid "Search for current artist" msgstr "Sök på nuvarande artist" #: gmusicbrowser.pl:6491 msgid "Search for new songs on startup" msgstr "Sök efter nya melodier vid uppstart" #: plugins/artistinfo.pm:40 msgid "Search google for Artist" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:47 msgid "Search on the web" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3521 gmusicbrowser_list.pm:3905 msgid "Search options" msgstr "Sök alternativ" #: plugins/artistinfo.pm:42 msgid "Search pitchfork for Artist" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:317 msgid "Search title" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6287 msgid "Search window layout :" msgstr "Sökfönster layout :" #: layouts/makeitlooklike.layout:197 layouts/makeitlooklike.layout:306 #: layouts/makeitlooklike.layout:308 msgid "Search:" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:179 msgid "Searching for a picture of : " msgstr "Söker efter en bild av :" #: gmusicbrowser.pl:1196 msgid "Seek" msgstr "Leta" #: gmusicbrowser.pl:1217 msgid "Select current song" msgstr "Välj nuvarande melodi" #: gmusicbrowser_tags.pm:439 msgid "Select fields" msgstr "Välj fält" #: gmusicbrowser_tags.pm:450 msgid "Select files" msgstr "Välj filer" #: gmusicbrowser_list.pm:5290 msgid "Select matches" msgstr "Välj matchande" #: gmusicbrowser_list.pm:3587 msgid "Select search fields" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:261 msgid "Selected : " msgstr "Valda :" #: gmusicbrowser_list.pm:127 msgid "Selected songs" msgstr "Valda melodier" #: gmusicbrowser.pl:6353 msgid "Selected songs to update :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5622 msgid "Selecting pictures" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2148 msgid "Seller" msgstr "Försäljare" #: plugins/nowplaying.pm:50 msgid "Send Title/Artist/Album in standard input" msgstr "Sänd Titel/Artist/Album till standard ingång" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Set Current Song Rating" msgstr "Sätt betyg på den nuvarande melodi" #: gmusicbrowser.pl:510 gmusicbrowser_list.pm:1730 msgid "Set Picture" msgstr "Ställ in bild" #: gmusicbrowser_list.pm:1714 msgid "Set as primary filter" msgstr "Ställ in som primärt filter" #: gmusicbrowser.pl:1252 msgid "Set focus on a layout widget" msgstr "Sätt fokus på en layout widget" #: gmusicbrowser_list.pm:6747 msgid "Set grouping" msgstr "Ställ in gruppering" #: gmusicbrowser.pl:6677 gmusicbrowser_list.pm:1738 msgid "Set icon" msgstr "Ställ in ikon" #: gmusicbrowser.pl:1207 msgid "Set player window layout" msgstr "Ställ in spelarfönstrets layout" #: gmusicbrowser_list.pm:1640 msgid "Set subgroup" msgstr "Välj undergrupp" #: plugins/albuminfo.pm:464 #, perl-brace-format msgid "Set {year} as year for all tracks on this album." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:526 gmusicbrowser.pl:5735 gmusicbrowser_layout.pm:44 #: gmusicbrowser_layout.pm:121 layouts/contrib.layout:317 #: layouts/contrib.layout:585 layouts/contrib.layout:732 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: gmusicbrowser_songs.pm:2728 msgid "Settings on this page will only take effect after a restart" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1229 #, perl-format msgid "" "Shell command\n" "(some variables such as %f (current song filename) or %F (list of selected " "songs filenames) are available)" msgstr "" "Skalkommando\n" "(en del variabler som %f (nuvarande melodis filnamn) eller %F (lista med " "utvalda melodiers filnamn) finns tillgängliga)" #. Shift key #: gmusicbrowser.pl:1049 msgctxt "Keyboard" msgid "Shift" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:524 gmusicbrowser.pl:1212 plugins/albuminfo.pm:83 msgid "Show" msgstr "Visa" #: plugins/artistinfo.pm:36 msgid "Show Artist page on last.fm" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:37 msgid "Show Artist page on wikipedia" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:259 msgid "Show album" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:284 msgid "Show artist picture" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:31 msgid "Show artist's biography" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:32 msgid "Show artist's upcoming events" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1748 msgid "Show buttons" msgstr "Visa knappar" #: layouts/makeitlooklike.layout:258 msgid "Show genre" msgstr "" #: plugins/mpris2.pm:40 msgid "Show in sound menu" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:448 msgid "Show info panel" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:446 msgid "Show main window" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4714 msgid "Show more error details" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:447 msgid "Show playlist" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6173 msgid "Show replaygain submenu" msgstr "Visa replaygain undermeny" #: plugins/artistinfo.pm:33 msgid "Show similar artists" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:429 msgid "Show song details" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:449 msgid "Show status bar" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3498 msgid "Show suggestions" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1750 msgid "Show tabs" msgstr "Visa flikar" #: gmusicbrowser.pl:6273 msgid "Show tray icon" msgstr "Visa fackikon" #: gmusicbrowser.pl:6271 msgid "Show tray tip on song change" msgstr "Visa facktips när melodi skiftar" #: gmusicbrowser.pl:1211 msgid "Show/Hide" msgstr "Visa/Dölj" #: layouts/makeitlooklike.layout:280 msgid "Show/Hide Browser" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:343 layouts/contrib.layout:541 #: layouts/shimmer.layout:33 msgid "Show/Hide Cover" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1253 msgid "Show/Hide layout widget(s)" msgstr "Visa/Dölj widget" #: plugins/karaoke.pm:44 msgid "Show/Hide lyrics line" msgstr "Visa/Döj låttexter" #: plugins/webcontext.pm:230 msgid "Show/hide URI entry" msgstr "Visa/Dölj URL" #: plugins/webcontext.pm:234 msgid "Show/hide status bar" msgstr "Visa/Dölj statusrad" #: gmusicbrowser_layout.pm:1395 gmusicbrowser_layout.pm:1447 #: gmusicbrowser_songs.pm:1326 msgid "Shuffle" msgstr "Blanda" #: gmusicbrowser_layout.pm:34 msgid "Shuffle queue" msgstr "Blanda kö" #: gmusicbrowser.pl:1018 msgid "Shuffled albums" msgstr "Blandade album" #: gmusicbrowser.pl:1019 msgid "Shuffled albums, shuffled tracks" msgstr "Blandade album, blandade spår" #: gmusicbrowser.pl:6213 msgid "Shutdown command :" msgstr "Avslutnings kommando" #: layouts/makeitlooklike.layout:251 msgid "Sidebar" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:33 msgid "Similar" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:307 msgid "Similar Artists" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:355 layouts/contrib.layout:553 #: layouts/contrib.layout:751 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Simple List View" msgstr "" #: layouts/songtree.layout:21 msgid "Simple title" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:821 msgid "Size" msgstr "Storlek" #: gmusicbrowser.pl:4707 msgid "Skip _All" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1139 msgid "Skip count" msgstr "Avbryt räkning" #: gmusicbrowser_songs.pm:1116 msgid "Skip history" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4707 msgid "Skip this and any further errors." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6125 msgid "Skip to next song if an error occurs" msgstr "Avbryt till nästa melodi om fel uppstår" #: layouts/main.layout:33 layouts/main.layout:51 layouts/main.layout:60 #: layouts/main.layout:102 layouts/tray.layout:24 msgid "Small" msgstr "" #: layouts/songtree.layout:74 msgid "Small album picture" msgstr "" #: layouts/main.layout:34 msgid "Small player" msgstr "Liten spelare" #: layouts/browser.layout:16 msgid "Smaller browser" msgstr "Mindre bläddrare" #: gmusicbrowser_list.pm:798 layouts/main.layout:96 layouts/search.layout:6 #: layouts/songtree.layout:58 msgid "Song" msgstr "Melodi" #: gmusicbrowser.pl:467 gmusicbrowser.pl:5276 #: layouts/makeitlooklike.layout:232 msgid "Song Properties" msgstr "Melodi Egenskaper" #: layouts/pages.layout:39 msgid "Song informations" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:4236 msgid "Song rating" msgstr "Melodi betyg" #: gmusicbrowser.pl:7488 msgid "SongTree groupings edition" msgstr "SongTree grupperings redigering" #: gmusicbrowser.pl:468 msgid "Songs Properties" msgstr "Melodiers egenskaper" #: layouts/contrib.layout:356 layouts/contrib.layout:554 #: layouts/contrib.layout:752 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Songtree View" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:511 msgid "Sort" msgstr "Sortera" #: gmusicbrowser.pl:7484 msgid "Sort mode edition" msgstr "Sortera läges redigering" #: gmusicbrowser.pl:7974 msgid "Sort order" msgstr "Sortera ordning" #: gmusicbrowser.pl:4414 #, perl-brace-format msgid "Source: {file}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6217 msgid "Split artist names on :" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2675 msgid "Standard fields" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6111 msgid "Start ReplayGain analysis" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6269 msgid "Start in tray" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:33 msgid "Statistics" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:254 msgid "Statusbar" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:517 gmusicbrowser.pl:1197 gmusicbrowser_layout.pm:68 #: plugins/notify.pm:92 layouts/contrib.layout:219 #: layouts/makeitlooklike.layout:425 msgid "Stop" msgstr "Stoppa" #: gmusicbrowser.pl:5563 msgid "Stop checking" msgstr "Stoppa kontroll" #: plugins/albuminfo.pm:132 msgid "Stop fetching albuminfo" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5588 msgid "Stop scanning" msgstr "Stoppa skanning" #: gmusicbrowser.pl:5622 msgid "Stop selecting pictures" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:399 msgid "Stop when queue empty" msgstr "Stoppa när kö är tom" #: layouts/titlebar.layout:10 msgid "Stop, Play and Next buttons" msgstr "Stopp, Spela och Nästa knapp" #: layouts/titlebar.layout:15 msgid "Stop, Play and Next buttons and Time" msgstr "Stopp, Spela och Nästa knapp och Tid" #: layouts/titlebar.layout:20 msgid "Stop, Play and Next buttons and Title/Artist" msgstr "Stopp, Spela och Nästa knapp och Titel/Artist" #: plugins/webcontext.pm:379 msgid "Strip wikipedia pages" msgstr "Korta ned Wikipedias sidor" #: gmusicbrowser_songs.pm:1033 plugins/albuminfo.pm:40 msgid "Styles" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:179 msgid "Submit Now-Playing OK" msgstr "Ta med Spelas Nu OK" #: plugins/audioscrobbler.pm:172 msgid "Submit OK" msgstr "Ta med OK" #: plugins/audioscrobbler.pm:197 msgid "Submit failed : " msgstr "Fel vid att ta med: " #: plugins/audioscrobbler.pm:11 msgid "Submit played songs to last.fm" msgstr "Ta med spelad melodi för last.fm" #: gmusicbrowser_tags.pm:1668 msgid "Subtitle" msgstr "Undertitel" #: plugins/notify.pm:52 msgid "Summary :" msgstr "Sammanfattning :" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Sunday" msgstr "Söndag" #: gmusicbrowser_layout.pm:47 msgid "Switch to fullscreen mode" msgstr "Ändra till helskärmsläge" #: plugins/audioscrobbler.pm:124 msgid "System clock is not close enough to the current time" msgstr "System klockan är inte lika nära med gällande tid" #: plugins/export.pm:91 msgid "System command :" msgstr "Systemkommando :" #: gmusicbrowser.pl:5753 msgid "Tags" msgstr "Taggar" #: gmusicbrowser_tags.pm:2144 msgid "Terms of use" msgstr "Användarvillkor" #: gmusicbrowser_tags.pm:2134 msgid "Text" msgstr "Text" #: plugins/artistinfo.pm:298 msgid "" "The artists similar to the 'seed'-artist will be used to populate the queue, " "but you can decide to exclude the 'seed'-artist him/herself." msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:150 msgid "The layout for this desktop widget is missing." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1043 plugins/albuminfo.pm:41 msgid "Themes" msgstr "" #: plugins/export.pm:86 plugins/export.pm:87 plugins/export.pm:92 msgid "These fields can be used :" msgstr "Dessa fält kan användas :" #: gmusicbrowser_123.pm:148 #, perl-brace-format msgid "This command is required to play files of type {type} : {cmd}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6586 gmusicbrowser.pl:6660 #, perl-format msgid "This label is set for %d song." msgid_plural "This label is set for %d songs." msgstr[0] "Denna etikett är vald för %d melodi" msgstr[1] "Denna etikett är vald för %d melodier" #: gmusicbrowser.pl:1774 msgid "This plugin requires :" msgstr "Denna modul kräver :" #: plugins/artistinfo.pm:14 msgid "" "This plugin retrieves artist-relevant information (biography, upcoming " "events, similar artists) from last.fm." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6249 #, perl-format msgid "Threshold to count a song as played : %d %" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" #: gmusicbrowser.pl:8905 msgid "Time :" msgstr "" #: plugins/notify.pm:55 #, perl-format msgid "Timeout : %d seconds" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:32 msgid "Timespan of the fade-out in seconds" msgstr "Tidsgräns för fade-out i sekunder" #: gmusicbrowser.pl:1013 gmusicbrowser_songs.pm:827 gmusicbrowser_tags.pm:1610 #: gmusicbrowser_tags.pm:1649 gmusicbrowser_tags.pm:1665 #: gmusicbrowser_tags.pm:1687 gmusicbrowser_tags.pm:1690 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/webcontext.pm:673 #: layouts/desktop.layout:52 layouts/pages.layout:8 msgid "Title" msgstr "Titel" #: layouts/songtree.layout:65 msgid "Title & icon" msgstr "" #: layouts/songtree.layout:37 msgid "Title & progress" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:798 layouts/songtree.layout:57 msgid "Title - Artist - Album" msgstr "Títel - Artist - Album" #: gmusicbrowser_songs.pm:1319 msgid "Title or filename" msgstr "Titel eller filnamn" #: layouts/shimmer.layout:90 #, perl-format msgid "Title: %t" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:65 layouts/contrib.layout:290 #: layouts/contrib.layout:705 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:112 #, perl-format msgid "Title: %t (Track No. %n)" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:9 msgid "Titlebar" msgstr "Titellist" #: plugins/titlebar.pm:10 msgid "Titlebar overlay plugin" msgstr "Titellist överäggnings insticksmodul" #: gmusicbrowser.pl:1232 msgid "Toggle Album Lock" msgstr "Växla Albumlåsning" #: gmusicbrowser.pl:1231 msgid "Toggle Artist Lock" msgstr "Växla Artistlåsning" #: gmusicbrowser.pl:1233 msgid "Toggle Song Lock" msgstr "Växla Melodi Lås" #: gmusicbrowser.pl:1257 msgid "Toggle a label of the current song" msgstr "Växla en etikett till gällande melodi" #: gmusicbrowser.pl:1234 msgid "Toggle between Random/Shuffle and Ordered" msgstr "Skifta mellan Slumpvis/Blanda och Valda" #: gmusicbrowser.pl:1245 gmusicbrowser_layout.pm:636 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Växla helskärmsläge" #: gmusicbrowser.pl:1246 msgid "Toggle the fullscreen layout" msgstr "Växla helskärmsläget" #: layouts/makeitlooklike.layout:255 layouts/makeitlooklike.layout:347 msgid "Toolbar" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:63 msgid "Tools" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:596 msgid "Total playcount:" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:966 gmusicbrowser_tags.pm:1616 #: gmusicbrowser_tags.pm:1654 gmusicbrowser_tags.pm:1671 #: gmusicbrowser_tags.pm:1700 gmusicbrowser_tags.pm:1938 #: layouts/desktop.layout:51 msgid "Track" msgstr "Spår" #: layouts/makeitlooklike.layout:65 msgid "Track Properties" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1245 msgid "Track gain" msgstr "Spårförstärkning" #: gmusicbrowser_songs.pm:1258 msgid "Track peak" msgstr "Ljudpeak spår" #: gmusicbrowser.pl:6285 msgid "Tray tip window layout :" msgstr "Facktipsets fönster layout :" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Tuesday" msgstr "Tisdag" #: gmusicbrowser.pl:404 msgid "Turn Off" msgstr "Stäng Av" #: gmusicbrowser.pl:401 msgid "Turn off computer when queue empty" msgstr "Stäng av dotorn när kön är tom" #: gmusicbrowser_tags.pm:2137 msgid "URL" msgstr "URL" #: gmusicbrowser_tags.pm:1631 msgid "Unique file identifier" msgstr "Unik filidentifiering" #: plugins/albuminfo.pm:565 plugins/albuminfo.pm:574 msgid "Unknown album" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2376 #, perl-brace-format msgid "Unknown field ({field})" msgstr "Okänt fält ({field})" #: gmusicbrowser.pl:7904 gmusicbrowser_songs.pm:4778 msgid "Unknown filter :" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:731 #, perl-format msgid "Unknown layout '%s'" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:521 msgid "Unlock Album" msgstr "Lås upp Album" #: gmusicbrowser.pl:520 msgid "Unlock Artist" msgstr "Lås upp Artist" #: plugins/export.pm:40 msgid "Unnamed custom command" msgstr "Ej namngivet anpassat kommando" #: gmusicbrowser.pl:9391 gmusicbrowser_songs.pm:4759 msgid "Unnamed filter" msgstr "Ej namngivet filter" #: plugins/webcontext.pm:215 plugins/webcontext.pm:222 #: plugins/webcontext.pm:299 msgid "Untitled" msgstr "Namnlös" #: gmusicbrowser.pl:6337 msgid "Update tags" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6327 msgid "Update tags..." msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:28 msgid "Upper left" msgstr "Uppe till vänster" #: plugins/titlebar.pm:29 msgid "Upper right" msgstr "Uppe till höger" #: gmusicbrowser.pl:6070 msgid "Use Equalizer" msgstr "Använd equaliser" #: gmusicbrowser.pl:6320 msgid "" "Use ID3v2.4 instead of ID3v2.3 when creating an ID3v2 tag, ID3v2.3 are " "probably better supported by other softwares" msgstr "" "Använd ID3v2.4 istället för ID3v2.3 när en ID3v2 tagg skapas, ID3v2.3 har " "förmodligen bättre support från andra mjukvaror" #: plugins/webcontext.pm:385 msgid "Use MozEmbed" msgstr "Använd MozEmbed" #: gmusicbrowser.pl:6107 msgid "Use ReplayGain" msgstr "Använd ReplayGain" #: plugins/webcontext.pm:384 msgid "Use WebKit" msgstr "Använd WebKit" #: gmusicbrowser.pl:6514 msgid "Use a master filter" msgstr "Använd ett huvudfilter" #: gmusicbrowser.pl:6174 msgid "Use album normalization instead of track normalization" msgstr "Använd album normalisering istället för spår normalisering" #: gmusicbrowser_tags.pm:767 msgid "Use default regular expression" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6088 msgid "Use gstreamer" msgstr "Använd gstreamer" #: gmusicbrowser.pl:6321 msgid "Use latin1 encoding if possible in id3v2 tags" msgstr "Använd latin1 kodning av id3v2 tag om möjligt" #: plugins/artistinfo.pm:285 #, perl-format msgid "" "Use tags from last.fm's XML event pages with a leading % (e.g. %headliner), " "furthermore linebreaks '
' and any text you'd like to have in between. E." "g. '%title taking place at %startDate
in %city, %country

'" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:21 msgid "Use the playing filter" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:522 #, perl-brace-format msgid "Use this picture as cover for album '{album}'" msgstr "Använd denna bild som omslag för album '{album}'" #: plugins/fetch_cover.pm:525 #, perl-brace-format msgid "Use this picture for artist '{artist}'" msgstr "Använd denna bild för artist '{artist}'" #: gmusicbrowser_123.pm:310 #, perl-brace-format msgid "Use {command} to play {ext} files" msgstr "Använd {command} att spela {ext} filer" #: gmusicbrowser.pl:6175 msgid "Used for clipping prevention" msgstr "Används för att förhindra clipping" #: gmusicbrowser.pl:6217 gmusicbrowser.pl:6221 msgid "Used for the Artists field" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2833 msgid "Used to associate the saved value with a user or a function" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:122 msgid "User authentification error" msgstr "Fel vid användarbehörigheter" #: gmusicbrowser_songs.pm:2917 msgid "Value not written in file tag" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2916 msgid "Value written in file tag" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:283 gmusicbrowser_songs.pm:2308 msgid "Various artists" msgstr "Blandade artister" #: gmusicbrowser_songs.pm:1185 gmusicbrowser_tags.pm:1611 #: gmusicbrowser_tags.pm:1650 msgid "Version" msgstr "Version" #: layouts/contrib.layout:102 layouts/makeitlooklike.layout:57 #: layouts/makeitlooklike.layout:245 layouts/makeitlooklike.layout:344 #: layouts/makeitlooklike.layout:443 layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "View" msgstr "Visa" #: gmusicbrowser_tags.pm:2231 msgid "View Binary" msgstr "Vis Binär" #: gmusicbrowser_tags.pm:2219 msgid "View binary data ..." msgstr "Visa binärdata ..." #: gmusicbrowser_layout.pm:214 msgid "Volume : " msgstr "Volym :" #: gmusicbrowser.pl:6243 msgid "Volume step :" msgstr "Volymsteg :" #: gmusicbrowser.pl:398 msgid "Wait for more when queue empty" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6318 msgid "" "Warning : these are advanced options, don't change them unless you know what " "you are doing." msgstr "" "Varning : detta är avancerade inställningar, ändra dem inte såvida du vet " "vad du gör." #: gmusicbrowser.pl:6857 msgid "Warning : using a folder with invalid encoding, you should rename it." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2809 msgid "Warning: all existing data for this field will be lost" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2821 msgid "Warning: an identifier is needed" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2798 msgid "Warning: converting existing data to this format may be lossy" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:10 msgid "Web context" msgstr "Webbkontext" #: plugins/webcontext.pm:11 msgid "Web context plugin" msgstr "Insticksmodul för webbkontext" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" #: gmusicbrowser_layout.pm:1436 msgid "Weighted Random" msgstr "Avvägda val" #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "When added" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6247 msgid "" "When changing songs, the previous song is added to the recent list even if " "not played at all." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "When current song" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6355 msgid "Whole library" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1252 msgid "Widget name" msgstr "Widgetnamn" #: plugins/webcontext.pm:207 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia" #: plugins/webcontext.pm:528 msgid "Wikipedia Locale" msgstr "Wikipedia lokalisering" #: gmusicbrowser.pl:6325 msgid "" "Will not write the tags except with the advanced tag editing dialog. The " "changes will be kept in the library instead.\n" "Warning, the changes for a song will be lost if the tag is re-read." msgstr "" "Kommer inte att skriva tag förutom med den avancerade tag redigerings " "dialogen. Ändringarna kommer att sparas i biblioteket istället.\n" "Varning, ändringar på melodin kommer att förloras om tagen återläses." #: gmusicbrowser_mplayer.pm:180 msgid "Will use default if not found" msgstr "" #. Windows key #: gmusicbrowser.pl:1048 msgctxt "Keyboard" msgid "Win" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:522 msgid "Windows" msgstr "Fönster" #: gmusicbrowser_list.pm:5267 msgid "Words that begin with" msgstr "Ord som börjar med" #: plugins/export.pm:143 plugins/export.pm:161 msgid "Write filenames to ..." msgstr "Skriv filnamn till ..." #: gmusicbrowser.pl:6352 msgid "" "Write value of selected fields in the tags. Useful for fields that were " "previously not written to tags, to make sure the current value is written." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1922 msgid "Writing tags" msgstr "Skriver taggar" #: gmusicbrowser_songs.pm:951 gmusicbrowser_tags.pm:1677 #: gmusicbrowser_tags.pm:1693 gmusicbrowser_tags.pm:1938 #: plugins/albuminfo.pm:66 layouts/pages.layout:28 msgid "Year" msgstr "År" #: layouts/makeitlooklike.layout:141 msgid "Year - Album" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:128 msgid "Year - Artist" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:765 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: gmusicbrowser.pl:6507 msgid "" "You can force a check for these files by holding shift when selecting \"Re-" "read tags\"" msgstr "" #: plugins/notify.pm:53 msgid "" "You can use some markup, eg :\n" "bold italic underline\n" "Note that the markup may be ignored by the notification daemon" msgstr "" "Du kan använda markeringar, ex :\n" "bold italic understruken\n" "Observera att markeringen kan ignoreras av daemon's notifiering" #: gmusicbrowser.pl:4991 msgid "You must specify a base folder" msgstr "Du måste ange en huvudmapp" #: gmusicbrowser.pl:4705 msgid "_Cancel" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:854 gmusicbrowser_list.pm:6752 msgid "_Insert column" msgstr "_Sätt in kolumn" #: gmusicbrowser_list.pm:861 gmusicbrowser_list.pm:6759 msgid "_Remove this column" msgstr "_Ta bort denna kolumn" #: gmusicbrowser.pl:4704 msgid "_Retry" msgstr "_Försök igen" #: gmusicbrowser.pl:4706 msgid "_Skip" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:853 gmusicbrowser_list.pm:6745 msgid "_Sort by" msgstr "_Sorterade genom" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "a bright coloured fish" msgstr "en ljust färgad fisk" #: gmusicbrowser.pl:4359 msgid "abort copy" msgstr "avbryt kopiera" #: gmusicbrowser.pl:4360 msgid "abort move" msgstr "avbryt flytta" #: gmusicbrowser_tags.pm:1789 msgid "add" msgstr "lägg till" #: gmusicbrowser.pl:6148 msgid "advanced options" msgstr "avancerade tillval" #: gmusicbrowser_songs.pm:584 gmusicbrowser_songs.pm:709 msgid "after" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:584 gmusicbrowser_songs.pm:591 #: gmusicbrowser_songs.pm:709 gmusicbrowser_songs.pm:716 #, perl-format msgid "after %s" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "album information now for" msgstr "" #. comma-separated list of field aliases for album, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:880 msgctxt "Field_aliases" msgid "album,on" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "albums missing reviews" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1623 msgid "alphabetical" msgstr "alfabetisk" #: gmusicbrowser_123.pm:391 msgid "amixer control :" msgstr "amixer kontroll" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "another example" msgstr "Exempelsökvägannat exempel" #: plugins/artistinfo.pm:297 msgid "applied on reload" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:38 msgid "apply filter" msgstr "tillämpa filter" #: plugins/nowplaying.pm:63 #, perl-brace-format msgid "argument {n} :" msgstr "argument {n} :" #: gmusicbrowser_list.pm:1629 gmusicbrowser_songs.pm:1369 #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "artist" msgstr "artist" #. comma-separated list of field aliases for artist, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:851 msgctxt "Field_aliases" msgid "artist,by" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:28 msgid "auto detect" msgstr "detektera automatiskt" #: gmusicbrowser.pl:397 msgid "autofill" msgstr "fyll automatiskt" #: gmusicbrowser_list.pm:1602 msgid "automatic size" msgstr "automatisk storlek" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "back cover" msgstr "omslag baksida" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "band" msgstr "band" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "band/artist logotype" msgstr "band/artist logotype" #: gmusicbrowser_songs.pm:585 gmusicbrowser_songs.pm:710 msgid "before" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:585 gmusicbrowser_songs.pm:590 #: gmusicbrowser_songs.pm:710 gmusicbrowser_songs.pm:715 #, perl-format msgid "before %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:431 msgid "between" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:587 gmusicbrowser_songs.pm:712 #, perl-format msgid "between %s ago and %s ago" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:431 gmusicbrowser_songs.pm:586 #: gmusicbrowser_songs.pm:711 #, perl-format msgid "between %s and %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:586 gmusicbrowser_songs.pm:711 msgid "between (absolute dates)" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:587 gmusicbrowser_songs.pm:712 msgid "between (relative dates)" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1605 gmusicbrowser_list.pm:1610 msgid "big size" msgstr "stor storlek" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "bonus tracks" msgstr "bonus spår" #: gmusicbrowser_songs.pm:1367 msgid "boolean" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "bootleg" msgstr "bootleg" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "broken" msgstr "bruten" #: gmusicbrowser.pl:5936 gmusicbrowser.pl:6953 plugins/desktopwidget.pm:144 msgid "by" msgstr "av" #: gmusicbrowser.pl:1006 msgid "by added" msgstr "genom tillagd" #: gmusicbrowser.pl:1005 msgid "by lastplay" msgstr "genom senast spelad" #: gmusicbrowser.pl:1008 msgid "by lastplay & bootleg" msgstr "genom senast spelad & bootleg" #: gmusicbrowser.pl:1007 msgid "by lastplay & play count" msgstr "genom senast spelad & spelräknare" #: gmusicbrowser.pl:1004 msgid "by play count" msgstr "genom spelräknare" #: gmusicbrowser.pl:1003 msgid "by rating" msgstr "genom betyg" #: gmusicbrowser.pl:3400 #, perl-brace-format msgid "by {artist} from {album}" msgstr "genom {artist} från {album}" #: plugins/albuminfo.pm:480 #, perl-brace-format msgid "by {author}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:809 msgid "bytes" msgstr "byte" #: gmusicbrowser.pl:6509 msgid "check length now" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6494 layouts/contrib.layout:262 layouts/contrib.layout:418 msgid "check now" msgstr "kontrollera nu" #: gmusicbrowser_list.pm:1690 msgid "cloud mode" msgstr "molnläge" #: plugins/nowplaying.pm:64 msgid "command :" msgstr "kommando:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1371 msgid "common number" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1370 msgid "common string" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "composer" msgstr "kompositör" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "conductor" msgstr "dirigent" #: plugins/audioscrobbler.pm:119 plugins/audioscrobbler.pm:168 msgid "connection failed" msgstr "anslutning misslyckades" #: plugins/fetch_cover.pm:393 msgid "connection failed." msgstr "anslutning misslyckades." #: gmusicbrowser_songs.pm:57 gmusicbrowser_songs.pm:149 #: gmusicbrowser_songs.pm:217 msgid "contains" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:57 gmusicbrowser_songs.pm:149 #: gmusicbrowser_songs.pm:217 #, perl-format msgid "contains %s" msgstr "innehåller %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:60 gmusicbrowser_songs.pm:151 #: gmusicbrowser_songs.pm:219 #, perl-format msgid "contains %s (case sensitive)" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2141 msgid "counter" msgstr "räknare" #: plugins/rip.pm:27 msgid "custom" msgstr "kund" #: gmusicbrowser_songs.pm:25 msgid "day" msgstr "dag" #: gmusicbrowser.pl:803 gmusicbrowser_songs.pm:4979 #: gmusicbrowser_songs.pm:4985 gmusicbrowser_songs.pm:4991 #: gmusicbrowser_songs.pm:4997 msgid "days" msgstr "dagar" #: gmusicbrowser.pl:1174 gmusicbrowser_layout.pm:4268 #: gmusicbrowser_layout.pm:4289 msgid "default" msgstr "förvald" #: plugins/fetch_cover.pm:79 msgid "default filename" msgstr "standard filnamn" #: plugins/fetch_cover.pm:78 msgid "default folder" msgstr "standard folder" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "delete selected filter" msgstr "radera valt filter" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "delete selected grouping" msgstr "radera vald gruppering" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "delete selected random mode" msgstr "radera slumpvalt läge" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "delete selected sort mode" msgstr "radera valt sorterat läge" #: gmusicbrowser_tags.pm:385 msgid "different folders" msgstr "andra mappar" #: gmusicbrowser.pl:3413 gmusicbrowser_list.pm:8028 #, perl-brace-format msgid "disc {disc}" msgstr "disk {disc}" #: gmusicbrowser_songs.pm:64 gmusicbrowser_songs.pm:155 #: gmusicbrowser_songs.pm:223 #, perl-format msgid "doesn't contain %s" msgstr "innehåller inte %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:63 gmusicbrowser_songs.pm:154 #: gmusicbrowser_songs.pm:222 #, perl-format msgid "doesn't contain %s (case sensitive)" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:257 gmusicbrowser_songs.pm:289 msgid "doesn't have a picture" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:145 #, perl-format msgid "doesn't include %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:215 #, perl-format msgid "doesn't include artist %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:62 gmusicbrowser_songs.pm:153 #: gmusicbrowser_songs.pm:221 #, perl-format msgid "doesn't match regexp %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:61 gmusicbrowser_songs.pm:152 #: gmusicbrowser_songs.pm:220 #, perl-format msgid "doesn't match regexp %s (case sensitive)" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "during performance" msgstr "under framträdande" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "during recording" msgstr "under inspelning" #: gmusicbrowser_tags.pm:2139 msgid "email" msgstr "epost" #: gmusicbrowser_tags.pm:2301 msgid "empty" msgstr "tom" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:504 msgid "enable gapless (experimental)" msgstr "aktivera gapless (experimentell)" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "entire collection" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:198 gmusicbrowser_tags.pm:2305 msgid "error" msgstr "fel" #: gmusicbrowser.pl:8419 msgid "ex :" msgstr "ex :" #: gmusicbrowser.pl:8437 #, perl-brace-format msgid "example (selected song) : {score} ({chances})" msgstr "exempel (valda melodier) : {score} ({chances})" #: gmusicbrowser_list.pm:740 msgid "example :" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:94 plugins/artistinfo.pm:317 plugins/karaoke.pm:68 #: plugins/lyrics.pm:218 msgid "example : " msgstr "exempel :" #: gmusicbrowser.pl:6233 plugins/webcontext.pm:660 #, perl-format msgid "example : %s" msgstr "exempel : %s" #: gmusicbrowser.pl:6226 msgid "examples :" msgstr "exempel :" #: gmusicbrowser.pl:6179 #, perl-format msgid "fallback-gain : %d dB" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:5260 msgid "false" msgstr "falsk" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "favorite" msgstr "favorit" #: plugins/lyrics.pm:205 msgid "file tag" msgstr "" #: plugins/export.pm:153 plugins/export.pm:167 #, perl-brace-format msgid "file: {filename}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7663 msgid "filters" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1368 msgid "flags" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1366 msgid "float" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1668 msgid "font size depends on" msgstr "teckenstorlek beror på" #: gmusicbrowser.pl:939 msgid "for files without a VBR header" msgstr "för filer utan ett VBR huvud" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "front cover" msgstr "omslag framsida" #: gmusicbrowser_songs.pm:54 gmusicbrowser_songs.pm:156 #: gmusicbrowser_songs.pm:224 msgid "fuzzy match" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:262 msgid "gmusicbrowser" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:502 #, perl-format msgid "gmusicbrowser is playing %t from %l (%Y) by %a" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:30 plugins/fetch_cover.pm:37 msgid "google images" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:38 msgid "google images (hi-res)" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1682 msgid "group by" msgstr "gruppera efter" #: gmusicbrowser.pl:8379 msgid "half-life : " msgstr "halv-liv :" #: gmusicbrowser_songs.pm:256 gmusicbrowser_songs.pm:288 msgid "has a picture" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:147 msgid "has at least one" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1093 gmusicbrowser_songs.pm:1101 msgid "has been played" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1111 gmusicbrowser_songs.pm:1119 msgid "has been skipped" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:146 msgid "has none" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:802 msgid "hours" msgstr "timmar" #: gmusicbrowser_list.pm:1611 msgid "huge size" msgstr "enorm storlek" #: gmusicbrowser.pl:6050 msgid "icecast server" msgstr "icecast server" #: gmusicbrowser_tags.pm:1922 msgid "id3v1 tag" msgstr "id3v1 tagg" #: gmusicbrowser.pl:6222 msgid "ignore title" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "illustration" msgstr "illustration" #: gmusicbrowser.pl:5422 msgid "imported list" msgstr "importerad lista" #: layouts/contrib.layout:210 #, perl-format msgid "in %l" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:435 msgid "in the bottom" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:435 #, perl-format msgid "in the bottom %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:434 msgid "in the top" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:434 #, perl-format msgid "in the top %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:144 msgid "includes" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:144 #, perl-format msgid "includes %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:214 msgid "includes artist" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:214 #, perl-format msgid "includes artist %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1372 msgid "integer" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "interview" msgstr "intervju" #: plugins/albuminfo.pm:94 plugins/artistinfo.pm:317 plugins/karaoke.pm:68 #: plugins/lyrics.pm:218 msgid "invalid pattern" msgstr "felaktigt mönster" #: gmusicbrowser.pl:8327 msgid "inverse" msgstr "omvänd" #: gmusicbrowser_songs.pm:394 msgid "is" msgstr "är" #: gmusicbrowser_songs.pm:394 #, perl-format msgid "is %s" msgstr "är %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1214 msgid "is 44.1kHz" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1226 msgid "is a flac file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1230 msgid "is a lossless file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1231 msgid "is a lossy file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1221 msgid "is a mp3 file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1227 msgid "is a musepack file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1225 msgid "is a vorbis file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1228 msgid "is a wavepack file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1222 msgid "is an aac file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1223 msgid "is an alac file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1229 msgid "is an ape file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1224 msgid "is an mp4/m4a file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:504 msgid "is defined" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:58 gmusicbrowser_songs.pm:580 msgid "is equal to" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:58 gmusicbrowser_songs.pm:580 #, perl-format msgid "is equal to %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:767 gmusicbrowser_songs.pm:770 msgid "is false" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:806 msgid "is in" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:806 #, perl-format msgid "is in %s" msgstr "är i %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1199 msgid "is mono" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:505 msgid "is not defined" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:831 msgid "is smart equal" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:831 #, perl-format msgid "is smart equal to %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1201 msgid "is stereo" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:768 gmusicbrowser_songs.pm:769 msgid "is true" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:395 #, perl-format msgid "isn't %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:65 #, perl-format msgid "isn't equal to %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:807 #, perl-format msgid "isn't in %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1200 msgid "isn't mono" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1202 msgid "isn't stereo" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6322 msgid "" "itunes doesn't support unsynchronised tags last time I checked, mostly " "affect tags with pictures" msgstr "" "itunes ger inte support på osynkroniserade taggar senast jag kontrollerade, " "påverkar speciellt taggar med bilder" #: plugins/audioscrobbler.pm:9 msgid "last.fm" msgstr "last.fm" #: plugins/audioscrobbler.pm:10 msgid "last.fm plugin" msgstr "last.fm insticksmodul" #: plugins/artistinfo.pm:296 msgid "" "last.fm's similarity categories:\n" ">90 super\n" ">70 very high\n" ">50 high\n" ">30 medium\n" ">10 lower" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "lead artist" msgstr "ledande artist" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "leaflet page" msgstr "omslagssida" #: layouts/browser.layout:41 msgid "left-side filter panes" msgstr "vänster sido filter fönster" #: gmusicbrowser_list.pm:1625 msgid "length of songs" msgstr "melodilängd" #: gmusicbrowser_songs.pm:583 gmusicbrowser_songs.pm:708 msgid "less than" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:583 gmusicbrowser_songs.pm:588 #: gmusicbrowser_songs.pm:708 gmusicbrowser_songs.pm:713 #, perl-format msgid "less than %s ago" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "lyricist" msgstr "textförfattare" #: plugins/lyrics.pm:205 msgid "lyrics file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:56 gmusicbrowser_songs.pm:148 #: gmusicbrowser_songs.pm:216 msgid "matches regexp" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:56 gmusicbrowser_songs.pm:148 #: gmusicbrowser_songs.pm:216 #, perl-format msgid "matches regexp %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:59 gmusicbrowser_songs.pm:150 #: gmusicbrowser_songs.pm:218 #, perl-format msgid "matches regexp %s (case sensitive)" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1674 msgid "maximum font size" msgstr "största teckenstorlek" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "media" msgstr "media" #: gmusicbrowser_list.pm:1604 gmusicbrowser_list.pm:1609 msgid "medium size" msgstr "mellanstorlek" #: layouts/main.layout:101 msgid "minimal" msgstr "minimal" #: gmusicbrowser_list.pm:1671 msgid "minimum font size" msgstr "minsta teckenstorlek" #: gmusicbrowser.pl:801 msgid "minutes" msgstr "minuter" #: gmusicbrowser_songs.pm:24 msgid "month" msgstr "månad" #: gmusicbrowser.pl:805 msgid "months" msgstr "månader" #: gmusicbrowser_songs.pm:582 gmusicbrowser_songs.pm:707 msgid "more than" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:582 gmusicbrowser_songs.pm:589 #: gmusicbrowser_songs.pm:707 gmusicbrowser_songs.pm:714 #, perl-format msgid "more than %s ago" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1692 msgid "mosaic mode" msgstr "mosaikläge" #: gmusicbrowser_list.pm:1725 msgid "move folder" msgstr "flytta mapp" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "movie/video screen capture" msgstr "film/video urklipp" #: gmusicbrowser.pl:6506 msgid "" "mp3 files without a VBR header requires a full scan to check its real length " "and bitrate" msgstr "" #: gmusicbrowser_mplayer.pm:180 msgid "mplayer executable :" msgstr "" #: gmusicbrowser_mplayer.pm:179 msgid "mplayer options :" msgstr "mplayer option :" #: gmusicbrowser_songs.pm:1365 msgid "multi-lines string" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "name of the new filter" msgstr "namn på nytt filter" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "name of the new grouping" msgstr "namn på ny gruppering" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "name of the new random mode" msgstr "namn på nytt slumpvist läge" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "name of the new sort mode" msgstr "namn på nytt sorterat läge" #: gmusicbrowser_songs.pm:621 gmusicbrowser_songs.pm:626 #: gmusicbrowser_songs.pm:631 gmusicbrowser_songs.pm:749 #: gmusicbrowser_songs.pm:754 gmusicbrowser_songs.pm:759 #: gmusicbrowser_songs.pm:1092 gmusicbrowser_songs.pm:1100 #: gmusicbrowser_songs.pm:1110 gmusicbrowser_songs.pm:1118 #: gmusicbrowser_songs.pm:2288 msgid "never" msgstr "aldrig" #: gmusicbrowser.pl:1814 msgid "never played" msgstr "aldrig spelad" #: gmusicbrowser_songs.pm:55 gmusicbrowser_songs.pm:157 #: gmusicbrowser_songs.pm:225 #, perl-format msgid "no %s fuzzy match with %s" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:401 msgid "no matches found, you might want to remove some search terms." msgstr "inga matchningar funna, du kanske vill ta bort sökta termer." #: gmusicbrowser.pl:3130 msgid "no order" msgstr "ingen order" #: gmusicbrowser.pl:4526 gmusicbrowser.pl:4611 msgid "no picture" msgstr "ingen bild" #: gmusicbrowser_list.pm:1601 msgid "no pictures" msgstr "inga bilder" #: gmusicbrowser.pl:5916 msgid "no plugins found" msgstr "inga insticksmoduler funna" #: gmusicbrowser.pl:6571 msgid "no songs needs checking" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6218 msgid "no splitting" msgstr "ingen delning" #: gmusicbrowser.pl:4684 msgid "no to all" msgstr "nej till alla" #: gmusicbrowser.pl:7518 msgid "noname" msgstr "inget namn" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "none" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:396 msgid "normal" msgstr "normal" #: gmusicbrowser_songs.pm:593 gmusicbrowser_songs.pm:718 #, perl-format msgid "not between %s ago and %s ago" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:432 gmusicbrowser_songs.pm:592 #: gmusicbrowser_songs.pm:717 #, perl-format msgid "not between %s and %s" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1821 msgid "not bootleg" msgstr "inte bootleg" #: gmusicbrowser_songs.pm:514 msgid "not defined" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:437 #, perl-format msgid "not in the bottom %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:436 #, perl-format msgid "not in the top %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1352 #, perl-format msgid "not present in %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:557 #, perl-format msgid "not set to %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:597 gmusicbrowser_songs.pm:722 #, perl-format msgid "not the %s least recent" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:596 gmusicbrowser_songs.pm:721 #, perl-format msgid "not the %s most recent" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1614 msgid "number of songs" msgstr "antal melodier" #: gmusicbrowser_list.pm:1624 msgid "number of songs in filter" msgstr "antal melodier i filter" #: gmusicbrowser_list.pm:1798 msgid "only show entries with at least n songs" msgstr "visa endast inledningar med minst n melodier" #: plugins/artistinfo.pm:281 msgid "only works when the artist-info tab is displayed" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:204 msgid "only works with some lyrics source and when the lyrics tab is active" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:208 plugins/webcontext.pm:380 msgid "open context window" msgstr "öppna sammanhangs fönster" #: gmusicbrowser_list.pm:1799 gmusicbrowser_list.pm:5300 msgid "options" msgstr "optioner" #: gmusicbrowser.pl:6250 #, perl-format msgid "or %d seconds" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "other" msgstr "andra" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "other file icon" msgstr "andra filikoner" #: gmusicbrowser.pl:6067 msgid "output device :" msgstr "utgångs anslutning :" #: plugins/audioscrobbler.pm:59 msgid "password :" msgstr "lösenord :" #: gmusicbrowser.pl:1230 msgid "perl code" msgstr "perl kod" #: gmusicbrowser_list.pm:1664 msgid "picture size" msgstr "bildstorlek" #: gmusicbrowser_list.pm:1616 msgid "play count average" msgstr "spela genomsnittligt räknade" #: gmusicbrowser.pl:1820 msgid "played>4" msgstr "spelad>4" #: gmusicbrowser.pl:6089 gmusicbrowser.pl:6205 msgid "port :" msgstr "port :" #: gmusicbrowser_layout.pm:4383 msgid "pre-amp" msgstr "pre-amp" #: gmusicbrowser.pl:6178 #, perl-format msgid "pre-amp : %d dB" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1351 #, perl-format msgid "present in %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1351 msgid "present in list" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:400 msgid "quit" msgstr "avsluta" #: gmusicbrowser_songs.pm:1373 msgid "rating" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1615 msgid "rating average" msgstr "medelbetyg" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "recording location" msgstr "inspelnings lokalisering" #: gmusicbrowser.pl:6210 msgid "requires xdg-screensaver" msgstr "kräver xdg-skärmsläckare" #: gmusicbrowser_list.pm:1794 #, perl-brace-format msgid "reset filter {nb}" msgstr "återställ filter {nb}" #: plugins/artistinfo.pm:286 msgid "reset format" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1792 msgid "reset primary filter" msgstr "återställ primärt filter" #: gmusicbrowser_list.pm:1793 msgid "reset secondary filter" msgstr "återställ sekundärt filter" #: plugins/artistinfo.pm:521 plugins/lyrics.pm:421 msgid "retry" msgstr "försök igen" #: plugins/audioscrobbler.pm:132 #, perl-brace-format msgid "retry in {seconds} s" msgstr "försök igen om {seconds} s" #: gmusicbrowser_list.pm:1633 msgid "reverse order" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7500 #, fuzzy, perl-brace-format msgid "save as '{name}'" msgstr "spara som '{namn}'" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "save filter as" msgstr "spara filter som" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "save grouping as" msgstr "spara grupperig som" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "save random mode as" msgstr "spara slumpvist läge som" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "save sort mode as" msgstr "spara sorterat läge som" #: gmusicbrowser.pl:7482 msgid "saved filters" msgstr "sparade filter" #: gmusicbrowser.pl:7488 msgid "saved groupings" msgstr "sparade grupperingar" #: gmusicbrowser.pl:7486 msgid "saved random modes" msgstr "sparade slumpvisa lägen" #: gmusicbrowser.pl:7484 msgid "saved sort modes" msgstr "sparade sorterade lägen" #: gmusicbrowser.pl:6493 layouts/contrib.layout:263 layouts/contrib.layout:419 msgid "scan now" msgstr "skanna nu" #: gmusicbrowser.pl:800 msgid "seconds" msgstr "sekunder" #: gmusicbrowser_songs.pm:556 msgid "set to" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:556 #, perl-format msgid "set to %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1699 msgid "show histogram background" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1651 msgid "show pictures" msgstr "visa bilder" #: gmusicbrowser_list.pm:1696 msgid "show the 'All' row" msgstr "visa 'Alla' i rad" #: plugins/artistinfo.pm:54 msgid "similar-artists" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:7609 msgid "skin options" msgstr "skal option" #: gmusicbrowser_list.pm:1617 msgid "skip count average" msgstr "avbryt beräkning av medelvärde" #: gmusicbrowser_list.pm:1603 gmusicbrowser_list.pm:1608 msgid "small size" msgstr "liten storlek" #: gmusicbrowser_list.pm:1678 msgid "sort by" msgstr "sortera efter" #: gmusicbrowser_layout.pm:180 gmusicbrowser_layout.pm:183 msgid "static list" msgstr "statistik lista" #: gmusicbrowser.pl:399 msgid "stop" msgstr "stopp" #: gmusicbrowser_songs.pm:1364 msgid "string" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6142 msgid "supports : " msgstr "stödjer :" #: gmusicbrowser_list.pm:1654 msgid "text format" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1661 msgid "text mode" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:595 gmusicbrowser_songs.pm:720 #, perl-format msgid "the %s least recent" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:594 gmusicbrowser_songs.pm:719 #, perl-format msgid "the %s most recent" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1762 #, perl-brace-format msgid "the command {name}" msgstr "kommandoot {name}" #: gmusicbrowser.pl:6321 msgid "the default is utf16 for ID3v2.3 and utf8 for ID3v2.4" msgstr "standarden är utf16 för ID3v2.3 och utf8 för ID3v2.4" #: gmusicbrowser.pl:1769 #, perl-brace-format msgid "the file {name}" msgstr "filen {name}" #: gmusicbrowser_songs.pm:595 gmusicbrowser_songs.pm:720 msgid "the least recent" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:594 gmusicbrowser_songs.pm:719 msgid "the most recent" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1755 #, perl-brace-format msgid "the {name} perl module" msgstr "{name} perl modulen" #: gmusicbrowser_layout.pm:201 #, perl-brace-format msgid "then {action}" msgstr "då {action}" #: gmusicbrowser_songs.pm:5003 gmusicbrowser_songs.pm:5008 msgid "times" msgstr "tider" #. comma-separated list of field aliases for title, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:836 msgctxt "Field_aliases" msgid "title" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1796 msgid "toggle Intersection mode" msgstr "skifta Växlings läge" #: gmusicbrowser_list.pm:1797 msgid "toggle Invert mode" msgstr "skifta Inverterat läge" #: gmusicbrowser_tags.pm:470 msgid "tools" msgstr "verktyg" #: gmusicbrowser_songs.pm:5260 msgid "true" msgstr "sannt" #: gmusicbrowser.pl:401 msgid "turn off" msgstr "stäng av" #: gmusicbrowser_tags.pm:2184 msgid "unknown" msgstr "okänt" #: plugins/audioscrobbler.pm:125 plugins/audioscrobbler.pm:192 msgid "unknown error" msgstr "okänt fel" #: gmusicbrowser.pl:3139 gmusicbrowser_layout.pm:1391 msgid "unnamed random mode" msgstr "ej namngivet slumpvalt läge" #: plugins/webcontext.pm:674 msgid "url" msgstr "url" #: gmusicbrowser.pl:1247 msgid "url-encoded list of files" msgstr "url kodad lista med filer" #: gmusicbrowser.pl:1248 gmusicbrowser.pl:1249 gmusicbrowser.pl:1250 #: gmusicbrowser.pl:1251 msgid "url-encoded list of files/folders" msgstr "url kodad lista med filer/mappar" #: plugins/fetch_cover.pm:76 plugins/fetch_cover.pm:77 msgid "use :" msgstr "använd :" #: plugins/fetch_cover.pm:77 msgid "use album name" msgstr "använd album namn" #: gmusicbrowser_tags.pm:1174 msgid "use default" msgstr "använd standard" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:34 msgid "use gnome settings" msgstr "använd gnome inställningar" #: plugins/fetch_cover.pm:76 msgid "use song folder" msgstr "använd melodi folder" #: gmusicbrowser.pl:6226 msgid "use standard strftime variables" msgstr "använd standard strftime variabler" #: plugins/audioscrobbler.pm:58 msgid "username :" msgstr "användarnamn :" #: gmusicbrowser_list.pm:7586 msgid "using skin :" msgstr "använd skal :" #: gmusicbrowser.pl:398 msgid "wait for more" msgstr "vänta på mer" #: gmusicbrowser.pl:804 msgid "weeks" msgstr "veckor" #: gmusicbrowser.pl:8389 msgid "weight :" msgstr "storlek :" #: plugins/webcontext.pm:13 msgid "wikipedia, lyrics, and custom webpages" msgstr "wikipedia, låttext, och anpassade webbsidor" #: layouts/main.layout:110 msgid "with browser" msgstr "med bläddrare" #: layouts/main.layout:138 msgid "with browser & queue" msgstr "med bläddrare & kö" #: layouts/main.layout:134 msgid "with browser (SongTree)" msgstr "bläddra med (SongTree)" #: layouts/main.layout:76 msgid "with lists" msgstr "" #: layouts/songtree.layout:5 msgid "with picture" msgstr "" #: layouts/main.layout:68 msgid "with playlist" msgstr "med spellista" #: layouts/main.layout:52 msgid "with queue" msgstr "med kö" #: layouts/main.layout:61 msgid "with search" msgstr "med sök" #: layouts/main.layout:82 msgid "with search and lists" msgstr "" #: layouts/main.layout:92 msgid "with search and lists 2" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6088 msgid "" "without gstreamer : one stream per file, one connection at a time\n" "with gstreamer : one continuous stream, multiple connection possible" msgstr "" "utan gstreamer : en strömmning per fil, en anslutning i taget\n" "med gstreamer : en kontinuerlig anslutning, fler anslutningar är möjliga" #: plugins/titlebar.pm:52 msgid "x offset :" msgstr "x-avstånd :" #: plugins/titlebar.pm:53 msgid "y offset :" msgstr "y-avstånd :" #: gmusicbrowser_list.pm:1621 gmusicbrowser_songs.pm:23 msgid "year" msgstr "år" #: gmusicbrowser_list.pm:1622 msgid "year (highest)" msgstr "år (högst)" #: gmusicbrowser.pl:806 msgid "years" msgstr "år" #: gmusicbrowser.pl:4683 msgid "yes to all" msgstr "ja till alla" #: gmusicbrowser_layout.pm:596 #, perl-brace-format msgid "" "{album}\n" "by {artist}" msgstr "" "{album}\n" "för {artist}" #: gmusicbrowser.pl:6400 #, perl-brace-format msgid "{folder} already exists" msgstr "{folder} finns redan" #: gmusicbrowser.pl:3313 #, perl-brace-format msgid "{hours} hours {min} min {sec} s ({size} M)" msgstr "{hours} tim {min} min {sec} sek ({size} M)" #: gmusicbrowser.pl:3317 gmusicbrowser.pl:3326 #, perl-brace-format msgid "{hours}h {min}m {sec}s ({size}M)" msgstr "{hours}t {min}m {sec}s ({size}M)" #: gmusicbrowser.pl:3322 gmusicbrowser_songs.pm:3023 #, perl-brace-format msgid "{hours}h{min}m{sec}s" msgstr "{hours}t{min}m{sec}s" #: gmusicbrowser.pl:3313 #, perl-brace-format msgid "{min} min {sec} s ({size} M)" msgstr "{min} min {sec} s ({size} M)" #: gmusicbrowser.pl:3317 gmusicbrowser.pl:3326 #, perl-brace-format msgid "{min}m {sec}s ({size}M)" msgstr "{min}m {sec}s ({size}M)" #: gmusicbrowser.pl:3322 gmusicbrowser_songs.pm:3023 #, perl-brace-format msgid "{min}m{sec}s" msgstr "{min}m{sec}s" #: gmusicbrowser.pl:6156 #, perl-brace-format msgid "{outputname} output settings" msgstr "{outputname} output inställningar" #: gmusicbrowser.pl:423 #, perl-brace-format msgid "{songs} by {artists}" msgstr "{songs} med {artists}" #: gmusicbrowser.pl:3520 gmusicbrowser_layout.pm:259 #: plugins/audioscrobbler.pm:174 plugins/audioscrobbler.pm:180 #, perl-brace-format msgid "{song} by {artist}" msgstr "{song} med {artist}" #: gmusicbrowser.pl:1253 msgid "|-separated list of widget names" msgstr "|-separerad lista med widget namn" #~ msgid "%f is set" #~ msgstr "%f är aktiv" #~ msgid "%f isn't set" #~ msgstr "%f är inte aktiv" #~ msgid "%n first added" #~ msgstr " %n först tillagd" #~ msgid "%n last added" #~ msgstr "%n senast tillagd" #~ msgid "%n last played" #~ msgstr "%n senast spelad" #~ msgid "%n last skipped" #~ msgstr "%n senast överhoppade" #~ msgid "%n less played" #~ msgstr "%n minst spelad" #~ msgid "%n less skipped" #~ msgstr "%n minst överhoppade" #~ msgid "%n longest" #~ msgstr "%n längst" #~ msgid "%n most played" #~ msgstr "%n mest spelad" #~ msgid "%n most skipped" #~ msgstr "%n mest överhoppade" #~ msgid "%n not played for the longest time" #~ msgstr "%n inte spelad på länge" #~ msgid "%n not skipped for the longest time" #~ msgstr "%n inte överhoppade på länge" #~ msgid "%n shortest" #~ msgstr "%n kortast" #~ msgid "' & ' and ', ' and ';'" #~ msgstr "' & ' och ', ' och ';'" #~ msgid "(: )has one" #~ msgstr "(: )har en" #~ msgid "(: )none" #~ msgstr "(: )ingen" #~ msgid "Abort all" #~ msgstr "Avbryt alla" #~ msgid "All but the [most/less]%n" #~ msgstr "Alla utom [mest/minst]%n" #~ msgid "Alt" #~ msgstr "Alt" #~ msgid "Auto fill queue" #~ msgstr "Fyll automatiskt i kö" #~ msgid "Auto-check current song for modification" #~ msgstr "Kontrollera automatiskt gällande melodi ang modifiering" #~ msgid "" #~ "Automatically check if the file for the current song has changed. And " #~ "remove songs not found from the library." #~ msgstr "" #~ "Kontrollera automatiskt om filen för gällande melodi har ändrats. Och " #~ "radera melodier som inte hittats från biblioteket." #~ msgid "" #~ "Can't create Folder '{path}' : \n" #~ "{error}" #~ msgstr "" #~ "Kan inte skapa folder '{path}' : \n" #~ "{error}" #~ msgid "Checking length/bitrate of %d mp3 file without VBR header..." #~ msgid_plural "Checking length/bitrate of %d mp3 files without VBR header..." #~ msgstr[0] "Kontrollerar längd/bitrate på %d mp3 fil utan VBR huvud..." #~ msgstr[1] "Kontrollerar längd/bitrate på %d mp3 filer utan VBR huvud..." #~ msgid "Choose Date" #~ msgstr "Välj datum" #~ msgid "Cover" #~ msgstr "Omslag" #~ msgid "Ctrl" #~ msgstr "Ctrl" #~ msgid "Default rating :" #~ msgstr "Ursprungligt betyg :" #~ msgid "Delay tray tip popup on mouse over" #~ msgstr "Stanna kvar i fack när markören är över den" #~ msgid "Diacritic sort" #~ msgstr "Diakritisk sort" #~ msgid "Disable Last.fm context tab" #~ msgstr "Gör Last.fm's innehålls lista inaktiv" #~ msgid "Disable Lyrics context tab" #~ msgstr "Inaktivera sammanhangs textflikar" #~ msgid "Disable wikipedia context tab" #~ msgstr "Inaktivera Wikipedias textflikar" #~ msgid "Display tray tip for" #~ msgstr "Visa facktips för" #~ msgid "Do not add songs that can't be played" #~ msgstr "Lägg inte till melodier som ej går att spela" #~ msgid "Don't know how to play {file}" #~ msgstr "Vet inte hur man spelar upp {file}" #~ msgid "Edit ..." #~ msgstr "Redigera..." #~ msgid "EditList" #~ msgstr "Redigera lista" #~ msgid "" #~ "Error creating {folder} :\n" #~ "{error}" #~ msgstr "" #~ "Fel vid skapande av {folder} :\n" #~ "{error}" #~ msgid "Error running amixer" #~ msgstr "Fel vid körning av amixer" #~ msgid "Error writing replaygain tags :\n" #~ msgstr "Fel vid skrivning av replaygain tagg :\n" #~ msgid "Fade-out in" #~ msgstr "Fade-out in" #~ msgid "" #~ "Failed to delete '{file}' :\n" #~ "{error}" #~ msgstr "" #~ "Misslyckades att radera '{file}' :\n" #~ "{error}" #~ msgid "Labels' Icons" #~ msgstr "Etikett ikoner" #~ msgid "Load/Save lyrics in :" #~ msgstr "Ladda/Spara låttext i :" #~ msgid "" #~ "Makes case insensitive sort puts accented letters right after their " #~ "unaccented version.\n" #~ "(Significantly slower)" #~ msgstr "" #~ "Gör stor/liten bokstav okänsligt för insättning av apostrof omedelbart " #~ "efter deras obetonade version.\n" #~ "(Märkbart långsammare)" #~ msgid "Picture cache :" #~ msgstr "Bild cache :" #~ msgid "Picture size :" #~ msgstr "Bildstorlek :" #~ msgid "Play order :\n" #~ msgstr "Spelordning :\n" #~ msgid "Playing & Queue" #~ msgstr "Spelar & köad" #~ msgid "Playlist, Library & Context" #~ msgstr "Spellista, Bibliotek, & Sammanhang" #~ msgid "Queue, Library & Context" #~ msgstr "Kö, Bibliotek & Sammanhang" #~ msgid "Rating picture" #~ msgstr "Betyg bild" #~ msgid "Remove existing" #~ msgstr "Radera existerande" #~ msgid "Save tags/settings every" #~ msgstr "Spara taggar/inställningar varje" #~ msgid "Scanned %d folder, " #~ msgid_plural "Scanned %d folders, " #~ msgstr[0] "Skannat %d folder" #~ msgstr[1] "Skannat %d foldrar" #~ msgid "Search & Playlist" #~ msgstr "Sök & Spellista" #~ msgid "Search & Queue" #~ msgstr "Sök & Kö" #~ msgid "Shell command" #~ msgstr "Skal kommando" #~ msgid "Shift" #~ msgstr "Skifta" #~ msgid "Split artist names on (needs restart) :" #~ msgstr "Dela upp artistnamn på (omstart krävs) :" #~ msgid "Split on words" #~ msgstr "Dela på ord" #~ msgid "Tag" #~ msgstr "Tagg" #~ msgid "The [most/less]" #~ msgstr "De [mesta/minsta]" #~ msgid "Timeout :" #~ msgstr "Timeout :" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Typ" #~ msgid "Unknown field ($f)" #~ msgstr "Okänt fält ($f)" #~ msgid "" #~ "Use ID3v2.4 instead of ID3v2.3, ID3v2.3 are probably better supported by " #~ "other softwares" #~ msgstr "" #~ "Använd ID3v2.4 istället för ID3v2.3, ID3v2.3 stöds kanske bättre av andra " #~ "program" #~ msgid "Use the playing Filter" #~ msgstr "Använd spelat filter" #~ msgid "Volume" #~ msgstr "Volym" #~ msgid "Wait when queue empty" #~ msgstr "Vänta tills kö är tömd" #~ msgid "Win" #~ msgstr "Win" #~ msgid "Write ID3v2.4 tags" #~ msgstr "Skriv ID3v2.4 tag" #~ msgid "You must choose a mixer control in the advanced options" #~ msgstr "Du måste välja en mixer kontroll i avancerade inställningar" #~ msgid "a flac file" #~ msgstr "en flac-fil" #~ msgid "a mp3 file" #~ msgstr "en mp3-fil" #~ msgid "a musepack file" #~ msgstr "en musepack-fil" #~ msgid "a wavepack file" #~ msgstr "en wavepack-fil" #~ msgid "about" #~ msgstr "om" #~ msgid "added" #~ msgstr "tilllagda" #~ msgid "after %d" #~ msgstr "efter %d" #~ msgid "album" #~ msgstr "album" #~ msgid "an ape file" #~ msgstr "en ape-fil" #~ msgid "an ogg file" #~ msgstr "en Ogg-fil" #~ msgid "autofill queue" #~ msgstr "fyll automatiskt kö" #~ msgid "before %d" #~ msgstr "före %d" #~ msgid "between %d( and )%d" #~ msgstr "mellan %d( och )%d" #~ msgid "between %n( and )%n" #~ msgstr "mellan %n( och )%n" #~ msgid "bitrate" #~ msgstr "bitfrekvens" #~ msgid "default fullscreen" #~ msgstr "standard helskärm" #~ msgid "default player layout" #~ msgstr "standard spelarlayout" #~ msgid "disc" #~ msgstr "disk" #~ msgid "doesn't match regexp %r" #~ msgstr "matchar inte regexp %r" #~ msgid "edit ..." #~ msgstr "redigera ..." #~ msgid "exactly %n( times)" #~ msgstr "exakt %n( gånger)" #~ msgid "exactly not %n( times)" #~ msgstr "exakt inte %n( gånger)" #~ msgid "fallback-gain" #~ msgstr "återgångs förstärkning" #~ msgid "file format" #~ msgstr "filformat" #~ msgid "first added" #~ msgstr "först tillagd" #~ msgid "folder" #~ msgstr "mapp" #~ msgid "full" #~ msgstr "full" #~ msgid "full with buttons" #~ msgstr "full med knappar" #~ msgid "info" #~ msgstr "info" #~ msgid "is %g" #~ msgstr "är %g" #~ msgid "is %n" #~ msgstr "är %n" #~ msgid "is %n( %)" #~ msgstr "är %n( %)" #~ msgid "is %n(Hz)" #~ msgstr "är %n(Hz)" #~ msgid "is %n(kbps)" #~ msgstr "är %n(kbps)" #~ msgid "is after %n" #~ msgstr "är efter %n" #~ msgid "is before %n" #~ msgstr "är före %n" #~ msgid "is between %b( and )%b" #~ msgstr "är mellan %b( och )%b" #~ msgid "is between %n( and )%n( %)" #~ msgstr "är mellan %n( och )%n( %)" #~ msgid "is between %n( and )%n( s)" #~ msgstr "är mellan %n( och )%n( s)" #~ msgid "is in list %l" #~ msgstr "är i lista %l" #~ msgid "is less than %b" #~ msgstr "är mindre än %b" #~ msgid "is less than %n" #~ msgstr "är mindre än %n" #~ msgid "is less than %n( %)" #~ msgstr "är mindre än %n( %)" #~ msgid "is less than %n( s)" #~ msgstr "är mindre än %n( s)" #~ msgid "is less than %n(Hz)" #~ msgstr "är mindre än %n(Hz)" #~ msgid "is less than %n(kbps)" #~ msgstr "är mindre än %n(kbps)" #~ msgid "is more than %b" #~ msgstr "är mer än %b" #~ msgid "is more than %n" #~ msgstr "är mer än %n" #~ msgid "is more than %n( %)" #~ msgstr "är mer än %n( %)" #~ msgid "is more than %n( s)" #~ msgstr "är mer än %n( s)" #~ msgid "is more than %n(Hz)" #~ msgstr "är mer än %n(Hz)" #~ msgid "is more than %n(kbps)" #~ msgstr "är mer än %n(kbps)" #~ msgid "is not" #~ msgstr "är inte" #~ msgid "is not %n" #~ msgstr "är inte %n" #~ msgid "is not %n( %)" #~ msgstr "är inte %n( %)" #~ msgid "is not %s" #~ msgstr "är inte %s" #~ msgid "is not 44.1kHz" #~ msgstr "är inte 44.1kHz" #~ msgid "is not in %s" #~ msgstr "är inte i %s" #~ msgid "is not in list %l" #~ msgstr "är inte i lista %l" #~ msgid "isn't %g" #~ msgstr "är inte %g" #~ msgid "isn't %n" #~ msgstr "är inte %n" #~ msgid "isn't %n(Hz)" #~ msgstr "är inte %n(Hz)" #~ msgid "isn't %n(kbps)" #~ msgstr "är inte %n(kbps)" #~ msgid "itunes-like" #~ msgstr "itunes liknande" #~ msgid "last added" #~ msgstr "senast tillagd" #~ msgid "last played" #~ msgstr "senast spelad" #~ msgid "last skipped" #~ msgstr "senast överhoppade" #~ msgid "less played" #~ msgstr "mindre spelad" #~ msgid "less skipped" #~ msgstr "mindre överhoppade" #~ msgid "less than %a( ago)" #~ msgstr "mindre än %a( sedan)" #~ msgid "less than %n( times)" #~ msgstr "mindre än %n( gånger)" #~ msgid "longest" #~ msgstr "längst" #~ msgid "match regexp %r" #~ msgstr "matcha regexp %r" #~ msgid "minimum number of songs" #~ msgstr "minsta antal melodier" #~ msgid "modified" #~ msgstr "ändrad" #~ msgid "mono" #~ msgstr "mono" #~ msgid "more than %a( ago)" #~ msgstr "mer än %a( sedan)" #~ msgid "more than %n( times)" #~ msgstr "mer än %n( gånger)" #~ msgid "most played" #~ msgstr "mest spelad" #~ msgid "most skipped" #~ msgstr "mest överhoppade" #~ msgid "next" #~ msgstr "nästa" #~ msgid "normal play when queue empty" #~ msgstr "normal spelning när kö är tömd" #~ msgid "not played for the longest time" #~ msgstr "inte spelad på länge" #~ msgid "not skipped for the longest time" #~ msgstr "inte överhoppade på länge" #~ msgid "old filename" #~ msgstr "gammalt filnamn" #~ msgid "on %d" #~ msgstr "på %d" #~ msgid "one folder" #~ msgid_plural "different folders" #~ msgstr[0] "en mapp" #~ msgstr[1] "skillda mappar" #~ msgid "" #~ "only works with some lyrics source and when the lyrics tab is displayed" #~ msgstr "" #~ "fungerar bara med vissa sångtext källor och när sångtext ikonen visas" #~ msgid "played" #~ msgstr "spelad" #~ msgid "quit when queue empty" #~ msgstr "avsluta när kö är tömd" #~ msgid "quodlibet-like" #~ msgstr "quodlibet liknande" #~ msgid "retry ?" #~ msgstr "försök igen?" #~ msgid "sampling rate" #~ msgstr "samplingsfrekvens" #~ msgid "set" #~ msgstr "samling" #~ msgid "shortest" #~ msgstr "kortaste" #~ msgid "show info" #~ msgstr "visa information" #~ msgid "skipped" #~ msgstr "överhoppad" #~ msgid "stereo" #~ msgstr "stereo" #~ msgid "stop when queue empty" #~ msgstr "stoppa när kö är tömd" #~ msgid "turn off computer when queue empty" #~ msgstr "stäng av datorn när kön är tom" #~ msgid "unset" #~ msgstr "ej satt" #~ msgid "wait for more when queue empty" #~ msgstr "vänta på mer när kö är tömd" #~ msgid "with context" #~ msgstr "med sammanhang" #~ msgid "with playlist & context" #~ msgstr "med spellista & sammanhang" #~ msgid "with tabbedlists" #~ msgstr "med tabb redigeringar" #~ msgid "{command} is needed to play this file." #~ msgstr "{command} behövs för att spela denna fil." #~ msgid "" #~ "{song}\n" #~ "by {artist}\n" #~ "from {album}" #~ msgstr "" #~ "{song}\n" #~ "av {artist}\n" #~ "från {album}" gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/po/it.po0000644000175000017500000051503112277531577017532 0ustar alessioalessiomsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gmusicbrowser 1.1007\n" "Report-Msgid-Bugs-To: squentin@free.fr\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-15 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-29 16:03+0100\n" "Last-Translator: Michele Giampaolo \n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: plugins/albuminfo.pm:112 msgid " Context pane layout " msgstr "Apri il layout di pagina " #: plugins/albuminfo.pm:100 msgid " Fields " msgstr "Campi " #: plugins/albuminfo.pm:88 msgid " Review " msgstr "Recensione" #: gmusicbrowser_layout.pm:295 gmusicbrowser_layout.pm:296 #: gmusicbrowser_layout.pm:297 gmusicbrowser_layout.pm:317 #: gmusicbrowser_layout.pm:318 gmusicbrowser_layout.pm:319 #, perl-brace-format msgid " of {length}" msgstr " di {length}" #: gmusicbrowser.pl:6626 msgid "# songs" msgstr "# canzoni" #: gmusicbrowser_layout.pm:1782 #, perl-format msgid "%S by %a" msgstr "%S di %a" #: gmusicbrowser_songs.pm:3028 gmusicbrowser_songs.pm:3029 #: gmusicbrowser_songs.pm:3030 #, perl-format msgid "%d Album" msgid_plural "%d Albums" msgstr[0] "%d Album" msgstr[1] "%d Album" #: gmusicbrowser_songs.pm:3028 gmusicbrowser_songs.pm:3029 #, perl-format msgid "%d Artist" msgid_plural "%d Artists" msgstr[0] "%d Artista" msgstr[1] "%d Artisti" #: gmusicbrowser.pl:3314 gmusicbrowser.pl:3318 gmusicbrowser.pl:5164 #: gmusicbrowser_list.pm:1719 #, perl-format msgid "%d Song" msgid_plural "%d Songs" msgstr[0] "%d Canzone" msgstr[1] "%d Canzoni" #: plugins/artistinfo.pm:579 #, perl-format msgid "%d Upcoming Event" msgid_plural "%d Upcoming Events" msgstr[0] "%d Prossimo Evento" msgstr[1] "%d Prossimi Eventi" #: gmusicbrowser.pl:436 gmusicbrowser_list.pm:7990 gmusicbrowser_songs.pm:875 #, perl-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" msgstr[0] "%d album" msgstr[1] "%d album" #: gmusicbrowser.pl:422 gmusicbrowser.pl:429 gmusicbrowser_list.pm:8001 #: gmusicbrowser_songs.pm:848 gmusicbrowser_songs.pm:3033 #, perl-format msgid "%d artist" msgid_plural "%d artists" msgstr[0] "%d artista" msgstr[1] "%d artista" #: gmusicbrowser.pl:4786 #, perl-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d file" msgstr[1] "%d file" #: gmusicbrowser_tags.pm:388 #, perl-format, perl-brace-format msgid "%d file in {folder}" msgid_plural "%d files in {folder}" msgstr[0] "%d file nella cartella {folder}" msgstr[1] "%d file nella cartella {folder}" #: gmusicbrowser.pl:5584 #, perl-format msgid "%d folder" msgid_plural "%d folders" msgstr[0] "%d cartella" msgstr[1] "%d cartelle" #: gmusicbrowser.pl:1567 #, perl-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d secondo" msgstr[1] "%d secondi" #: gmusicbrowser.pl:416 gmusicbrowser.pl:424 gmusicbrowser.pl:6360 #: gmusicbrowser.pl:6570 gmusicbrowser.pl:8296 gmusicbrowser_layout.pm:238 #: gmusicbrowser_list.pm:248 gmusicbrowser_songs.pm:3027 #: plugins/audioscrobbler.pm:173 #, perl-format msgid "%d song" msgid_plural "%d songs" msgstr[0] "%d canzone" msgstr[1] "%d canzoni" #: gmusicbrowser.pl:5583 #, perl-format msgid "%d song added" msgid_plural "%d songs added" msgstr[0] "%d canzone aggiunta" msgstr[1] "%d canzoni aggiunte" #: gmusicbrowser.pl:3323 gmusicbrowser_layout.pm:234 #: gmusicbrowser_layout.pm:237 #, perl-format msgid "%d song in queue" msgid_plural "%d songs in queue" msgstr[0] "%d canzone nella coda di riproduzione" msgstr[1] "%d canzoni nella coda di riproduzione" #: gmusicbrowser_list.pm:271 #, perl-format msgid "%d song in the library" msgid_plural "%d songs in the library" msgstr[0] "%d canzone nella collezione" msgstr[1] "%d canzoni nella collezione" #: gmusicbrowser_list.pm:261 #, perl-format msgid "%d song selected" msgid_plural "%d songs selected" msgstr[0] "%d canzone selezionata" msgstr[1] "%d canzoni selezionate" #: gmusicbrowser_songs.pm:54 gmusicbrowser_songs.pm:156 #: gmusicbrowser_songs.pm:224 #, perl-format msgid "%s fuzzy match with %s" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:615 #, perl-format msgid "%t by %a (%m)" msgstr "%t di %a (%m)" #: gmusicbrowser.pl:4680 #, perl-brace-format msgid "'{file}' exists. Overwrite ?" msgstr "'{file}' esiste già. Sovrascrivere ?" #: gmusicbrowser.pl:6522 #, perl-format msgid "(%d song excluded)" msgid_plural "(%d songs excluded)" msgstr[0] "(%d canzone esclusa)" msgstr[1] "(%d canzoni escluse)" #: gmusicbrowser.pl:3146 msgid "(case insensitive)" msgstr "(ignora maiuscole/minuscole)" #: gmusicbrowser_tags.pm:386 #, perl-brace-format msgid "(common parent folder : {common})" msgstr "(cartella superiore tipica : {common})" #: gmusicbrowser_tags.pm:1796 msgid "(other)" msgstr "(altro)" #: plugins/audioscrobbler.pm:60 msgid "(see http://www.last.fm)" msgstr "(visita http://www.last.fm)" #: gmusicbrowser.pl:6173 gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "(unstable)" msgstr "(instabile)" #: gmusicbrowser.pl:6544 msgid ", sort @ScanExt) ], [_" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6244 msgid "" "- When selecting a song, the playlist filter will be reset if the song is " "not in it\n" "- Skip to another song when removing the current song from the playlist" msgstr "" "- Selezionando una canzone, il filtro della scaletta verrà resettato se la " "canzone non è presente in essa\n" "- Passa ad un'altra canzone quando si rimuove la canzone attuale dalla " "scaletta" #: gmusicbrowser.pl:8436 msgid "0 chance" msgstr "0 possibilità" #: plugins/artistinfo.pm:295 msgid "0 means 'show all'" msgstr "0 significa 'mostra tutto'" #: gmusicbrowser.pl:8434 #, perl-brace-format msgid "1 chance in {probability}" msgstr "1 possibilità su {probability}" #: layouts/browser.layout:34 msgid "3 Filter panes" msgstr "Tre riquadri per i filtri" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "32x32 PNG file icon" msgstr "icona PNG in formato 32x32" #: gmusicbrowser.pl:1817 msgid "50 Last Added" msgstr "Ultime 50 aggiunte" #: gmusicbrowser.pl:1816 msgid "50 Last Played" msgstr "Ultime 50 ascoltate" #: gmusicbrowser.pl:1815 msgid "50 Most Played" msgstr "50 più ascoltate" #: gmusicbrowser_songs.pm:243 gmusicbrowser_songs.pm:263 #: gmusicbrowser_songs.pm:264 msgid "" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:420 #, perl-format msgid "" "%t\n" "by %a\n" "from %l" msgstr "" "%t\n" "di %a\n" "da %l" #: layouts/contrib.layout:209 #, perl-format msgid "by %a" msgstr "per %a" #: gmusicbrowser_list.pm:731 plugins/notify.pm:24 #, perl-format msgid "by %a\\nfrom %l" msgstr "di %a\\nda %l" #: gmusicbrowser_layout.pm:4326 msgid "Abort" msgstr "Annulla" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:704 msgid "Abort ReplayGain analysis" msgstr "Annulla analisi ReplayGain" #: gmusicbrowser_songs.pm:1926 msgid "Abort mass-tagging" msgstr "Annulla etichettatura di massa" #: gmusicbrowser_layout.pm:48 layouts/makeitlooklike.layout:69 #: layouts/makeitlooklike.layout:275 layouts/makeitlooklike.layout:452 msgid "About" msgstr "Informazioni" #: gmusicbrowser.pl:4791 #, perl-brace-format msgid "" "About to delete {files}\n" "Are you sure ?" msgstr "" "Si sta per eliminare {files}\n" "Sei sicuro ?" #: gmusicbrowser.pl:1567 msgid "About to turn off the computer in :" msgstr "Il computer verrà spento in :" #: plugins/notify.pm:58 msgid "Actions are not supported by current notification daemon" msgstr "Le azioni non sono supportate dall'attuale demone di notifica" #: gmusicbrowser.pl:7669 gmusicbrowser.pl:7953 gmusicbrowser.pl:8174 #: gmusicbrowser_tags.pm:1323 plugins/desktopwidget.pm:36 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: layouts/makeitlooklike.layout:417 msgid "Add Files ..." msgstr "Aggiungi File ..." #: layouts/contrib.layout:320 layouts/contrib.layout:588 #: layouts/contrib.layout:734 layouts/shimmer.layout:24 #: layouts/shimmer.layout:72 msgid "Add Music" msgstr "Aggiungi Musica" #: plugins/rip.pm:11 msgid "Add a button to rip a CD" msgstr "Aggiungi un pulsante per rippare un CD" #: layouts/contrib.layout:667 layouts/contrib.layout:668 #: layouts/contrib.layout:669 msgid "Add a filter" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6297 msgid "Add a fullscreen button" msgstr "Aggiungi un pulsante per la modalità schermo intero" #: gmusicbrowser.pl:6297 msgid "Add a fullscreen button to layouts that can accept extra buttons" msgstr "" "Aggiungi un pulsante per la modalità schermo intero ai layout che accettano " "pulsanti extra" #: gmusicbrowser_list.pm:7553 msgid "Add a group" msgstr "Aggiungi un gruppo" #: gmusicbrowser.pl:1255 msgid "Add a label to the current song" msgstr "Aggiungi un'etichetta alla canzone attuale" #: gmusicbrowser.pl:1248 msgid "Add a list of files/folders to the playlist" msgstr "Aggiungi un elenco di file/cartelle alla scaletta" #: gmusicbrowser_list.pm:8047 msgid "Add a radio" msgstr "Aggiungi una radio" #: gmusicbrowser_layout.pm:43 msgid "Add files or folders" msgstr "Aggiungi file o cartelle" #: gmusicbrowser.pl:1251 msgid "Add files/folders to library" msgstr "Aggiungi file/cartelle alla raccolta" #: gmusicbrowser.pl:6465 msgid "Add folder" msgstr "Aggiungi una cartella" #: layouts/contrib.layout:261 layouts/contrib.layout:417 #: layouts/makeitlooklike.layout:47 layouts/makeitlooklike.layout:230 #: layouts/makeitlooklike.layout:335 msgid "Add folder ..." msgstr "Aggiungi una cartella ..." #: gmusicbrowser.pl:6672 msgid "Add label" msgstr "Aggiungi un'etichetta" #: gmusicbrowser.pl:7670 msgid "Add multiple condition" msgstr "Aggiungi una condizione multipla" #: gmusicbrowser.pl:5224 msgid "Add new label" msgstr "Aggiungi una nuova etichetta" #: gmusicbrowser_list.pm:8117 msgid "Add new radio" msgstr "Aggiungi una nuova radio" #: gmusicbrowser.pl:8176 msgid "Add rule : " msgstr "Aggiungi una regola : " #: gmusicbrowser.pl:5866 msgid "Add shorcut key" msgstr "Aggiungi una scorciatoia" #: gmusicbrowser_list.pm:1966 msgid "Add tab" msgstr "Aggiungi una scheda" #: plugins/albuminfo.pm:107 msgid "Add to existing values" msgstr "Aggiungi ai valori esistenti" #: gmusicbrowser.pl:477 msgid "Add to list" msgstr "Aggiungi alla lista" #: layouts/makeitlooklike.layout:52 layouts/makeitlooklike.layout:237 msgid "Add to playlist" msgstr "Aggiungi alla scaletta" #: layouts/makeitlooklike.layout:236 msgid "Add to queue" msgstr "Aggiungi alla coda di riproduzione" #: plugins/albuminfo.pm:454 #, perl-brace-format msgid "Add {value} to {field} for all tracks on this album." msgstr "Aggiungi {value} a {field} per tutte le tracce di quest'album" #: gmusicbrowser_songs.pm:1083 msgid "Added" msgstr "Aggiunto" #: gmusicbrowser.pl:1819 msgid "Added Today" msgstr "Aggiunto oggi" #: gmusicbrowser_list.pm:8106 msgid "Adding a radio" msgstr "Aggiungendo una radio" #: gmusicbrowser.pl:6229 msgid "" "Additionally this format can be used :\n" " default number1 format1 number2 format2 ...\n" " dates more recent than number1 seconds will use format1, ..." msgstr "" "Inoltre, può essere usato questo formato :\n" " default numero1 formato1 numero2 formato2 ...\n" " le date più recenti di numero1 secondi useranno formato1, ..." #: plugins/fetch_cover.pm:11 msgid "" "Adds a menu entry to artist/album context menu, allowing to search the " "picture/cover in google and save it." msgstr "" "Aggiunge una voce al menu contestuale dell'artista/album, permettendo di " "cercare l'immagine/copertina su google e di salvarla." #: gmusicbrowser_layout.pm:1556 msgid "Adds labels to the current song" msgstr "Aggiunge delle etichette alla canzone attuale" #: plugins/export.pm:11 msgid "Adds menu entries to song contextual menu" msgstr "Aggiunge delle voci di menu al menu contestuale della canzone" #: gmusicbrowser.pl:5277 msgid "Advanced" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3613 msgid "Advanced Search ..." msgstr "Ricerca avanzata ..." #: gmusicbrowser.pl:5277 gmusicbrowser_tags.pm:1493 msgid "Advanced Tag Editing" msgstr "Modifica avanzata dell'etichetta" #: gmusicbrowser.pl:999 gmusicbrowser_songs.pm:868 gmusicbrowser_tags.pm:1614 #: gmusicbrowser_tags.pm:1652 gmusicbrowser_tags.pm:1667 #: gmusicbrowser_tags.pm:1685 gmusicbrowser_tags.pm:1692 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/albuminfo.pm:63 #: plugins/fetch_cover.pm:100 layouts/desktop.layout:50 layouts/main.layout:96 #: layouts/makeitlooklike.layout:94 layouts/makeitlooklike.layout:316 #: layouts/pages.layout:15 layouts/search.layout:6 layouts/shimmer.layout:32 msgid "Album" msgstr "Album" #: layouts/songtree.layout:99 msgid "Album and artist" msgstr "Album e artista" #: layouts/songtree.layout:28 msgid "Album and artist on the left side" msgstr "Album e artista sul lato sinistro" #: gmusicbrowser_songs.pm:908 gmusicbrowser_tags.pm:1613 #: gmusicbrowser_tags.pm:1702 msgid "Album artist" msgstr "Artista dell'album" #: gmusicbrowser_songs.pm:917 msgid "Album artist or artist" msgstr "Artista dell'album o artista" #: plugins/albuminfo.pm:81 msgid "Album cover" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1268 msgid "Album gain" msgstr "Guadagno album" #: gmusicbrowser.pl:6174 msgid "Album mode" msgstr "Modalità album" #: gmusicbrowser_songs.pm:1282 msgid "Album peak" msgstr "Picco album" #: gmusicbrowser_list.pm:825 gmusicbrowser_songs.pm:891 msgid "Album picture" msgstr "Immagini dell'album" #: gmusicbrowser_list.pm:848 msgid "Album picture & info" msgstr "Immagini e informazioni dell'album" #: gmusicbrowser_layout.pm:469 msgid "Album pictures" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:470 msgid "Album playcount:" msgstr "Numero di riproduzioni dell'album:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1327 msgid "Album shuffle" msgstr "Album casuale" #: gmusicbrowser.pl:998 msgid "Album with picture" msgstr "Album con immagini" #: gmusicbrowser_songs.pm:1302 msgid "Album year(s)" msgstr "Anno(i) dell'album" #: layouts/shimmer.layout:92 #, perl-format msgid "Album: %l" msgstr "Album: %l" #: layouts/contrib.layout:292 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:114 #, perl-format msgid "Album: %l (%Y)" msgstr "Album: %l (%Y)" #: plugins/albuminfo.pm:9 plugins/albuminfo.pm:56 msgid "Albuminfo" msgstr "Albuminfo" #: plugins/albuminfo.pm:10 msgid "Albuminfo plugin" msgstr "Plugin albuminfo" #: layouts/contrib.layout:353 layouts/contrib.layout:594 msgid "Albums" msgstr "Album" #: gmusicbrowser_songs.pm:2372 gmusicbrowser_songs.pm:4766 #: layouts/makeitlooklike.layout:314 msgid "All" msgstr "Tutto" #: gmusicbrowser_songs.pm:4755 msgid "All Songs" msgstr "Tutte le canzoni" #: gmusicbrowser_songs.pm:871 msgid "All albums" msgstr "Tutti gli album" #: gmusicbrowser_songs.pm:843 gmusicbrowser_songs.pm:863 msgid "All artists" msgstr "Tutti gli artisti" #: gmusicbrowser.pl:4533 msgid "All files" msgstr "Tutti i file" #: gmusicbrowser_songs.pm:1000 msgid "All genres" msgstr "Tutti i generi" #: gmusicbrowser_songs.pm:1013 msgid "All labels" msgstr "Tutte le etichette" #: gmusicbrowser_songs.pm:1026 msgid "All moods" msgstr "Tutti i mood" #: gmusicbrowser.pl:7807 gmusicbrowser.pl:7902 gmusicbrowser_songs.pm:4771 msgid "All of :" msgstr "Tutto di :" #: gmusicbrowser.pl:9369 gmusicbrowser_layout.pm:1483 #: gmusicbrowser_songs.pm:4090 msgid "All songs" msgstr "Tutte le canzoni" #: gmusicbrowser_songs.pm:1035 msgid "All styles" msgstr "Tutti gli stili" #: gmusicbrowser_songs.pm:1045 msgid "All themes" msgstr "Tutti i temi" #: plugins/albuminfo.pm:101 msgid "" "Allmusic uses both Genres and Styles to describe albums. If you use only " "Genres, you may want to include Styles in allmusic's list of Genres." msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:11 msgid "Allow for scheduling fade-out and stop" msgstr "Permette di impostare una dissolvenza ed uno stop" #: plugins/mpris1.pm:11 msgid "Allows controlling gmusicbrowser via DBus using the MPRIS v1.0 standard" msgstr "" "Permette di controllare gmusicbrowser tramite DBus usando lo standard MPRIS " "v1.0" #: plugins/mpris2.pm:11 msgid "Allows controlling gmusicbrowser via DBus using the MPRIS v2.0 standard" msgstr "" "Permette di controllare gmusicbrowser tramite DBus usando lo standard MPRIS " "v2.0" #. Alt key #: gmusicbrowser.pl:1047 msgctxt "Keyboard" msgid "Alt" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6243 msgid "Amount of volume changed by the mouse wheel" msgstr "Quantità di volume modificato tramite la rotella del mouse" #: gmusicbrowser.pl:6112 msgid "" "Analyse and add replaygain tags for all songs that don't have replaygain " "tags, or incoherent album replaygain tags" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7807 gmusicbrowser.pl:7903 gmusicbrowser_songs.pm:4771 msgid "Any of :" msgstr "Uno qualsiasi di :" #: gmusicbrowser.pl:463 msgid "Append" msgstr "Accoda" #: gmusicbrowser_tags.pm:988 msgid "Append (only if not already present)" msgstr "Accoda (solamente se non è già presente)" #: gmusicbrowser_list.pm:1708 msgid "Append to playlist" msgstr "Accoda alla scaletta" #: gmusicbrowser_tags.pm:2157 gmusicbrowser_tags.pm:2162 msgid "Application" msgstr "Applicazione" #: gmusicbrowser.pl:6587 #, perl-brace-format msgid "Are you sure you want to delete the '{label}' label ?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l'etichetta '{label}' ?" #: gmusicbrowser.pl:5904 msgid "Arguments" msgstr "Argomenti" #: gmusicbrowser_songs.pm:839 gmusicbrowser_tags.pm:1612 #: gmusicbrowser_tags.pm:1651 gmusicbrowser_tags.pm:1666 #: gmusicbrowser_tags.pm:1686 gmusicbrowser_tags.pm:1691 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/albuminfo.pm:64 #: plugins/artistinfo.pm:159 plugins/fetch_cover.pm:99 #: layouts/desktop.layout:49 layouts/main.layout:96 #: layouts/makeitlooklike.layout:81 layouts/makeitlooklike.layout:315 #: layouts/pages.layout:22 layouts/search.layout:6 layouts/shimmer.layout:31 msgid "Artist" msgstr "Artista" #: gmusicbrowser.pl:997 msgid "Artist & album" msgstr "Artista e album" #: layouts/makeitlooklike.layout:154 msgid "Artist (Year - Album)" msgstr "Artista (Anno - Album)" #: plugins/artistinfo.pm:542 msgid "Artist Biography" msgstr "Biografia dell'artista" #: gmusicbrowser_tags.pm:1625 msgid "Artist URL" msgstr "URL dell'artista" #: gmusicbrowser_list.pm:833 gmusicbrowser_songs.pm:900 msgid "Artist picture" msgstr "Immagine dell'artista" #: plugins/artistinfo.pm:283 #, perl-format msgid "Artist picture size : %d" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:469 msgid "Artist playcount:" msgstr "Numero di riproduzioni per l'artista" #: gmusicbrowser.pl:1015 msgid "Artist,Album,Disc,Track" msgstr "Artista,Album,Disco,Traccia" #: gmusicbrowser.pl:1016 msgid "Artist,Date,Album,Disc,Track" msgstr "Artista,Data,Album,Disco,Traccia" #: layouts/contrib.layout:294 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:91 #: layouts/shimmer.layout:116 #, perl-format msgid "Artist: %a" msgstr "Artista: %a" #: plugins/artistinfo.pm:9 plugins/artistinfo.pm:84 msgid "Artistinfo" msgstr "Informazioni sull'artista" #: plugins/artistinfo.pm:10 msgid "Artistinfo plugin" msgstr "Plugin informazioni sull'artista" #: gmusicbrowser_songs.pm:862 layouts/contrib.layout:303 #: layouts/contrib.layout:339 layouts/contrib.layout:537 msgid "Artists" msgstr "Artisti" #: gmusicbrowser.pl:8018 msgid "Ascending order" msgstr "Ordine crescente" #: plugins/fetch_cover.pm:72 msgid "Ask confirmation only if file already exists" msgstr "Chiedi conferma solamente se il file esiste già" #: gmusicbrowser.pl:5747 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: gmusicbrowser_songs.pm:30 msgid "Audio properties" msgstr "Proprietà audio" #: gmusicbrowser_tags.pm:1684 gmusicbrowser_tags.pm:1696 msgid "Author" msgstr "Autore" #: plugins/lyrics.pm:83 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: gmusicbrowser_tags.pm:616 msgid "Auto fill based on filenames ..." msgstr "Completamento automatico basato sul nome dei file ..." #: gmusicbrowser_tags.pm:513 msgid "Auto fill only blank fields" msgstr "Completamento automatico esclusivamente dei campi vuoti" #: gmusicbrowser_layout.pm:35 msgid "Auto fill up to" msgstr "Completamento automatico fino a" #: gmusicbrowser_list.pm:3497 msgid "Auto filter" msgstr "Filtro automatico" #: gmusicbrowser.pl:397 msgid "Auto-fill queue" msgstr "Completamento automatico coda di riproduzione" #: plugins/artistinfo.pm:54 msgid "Auto-fill queue with similar artists (from last.fm)" msgstr "" "Completa automaticamente la coda di riproduzione con artisti simili (da last." "fm)" #: gmusicbrowser_tags.pm:554 msgid "Auto-increment track numbers" msgstr "Incrementa automaticamente il numero delle tracce" #: plugins/albuminfo.pm:108 msgid "Auto-save fields with data from allmusic" msgstr "Salva automaticamente i campi con i dati prelevati da allmusic" #: plugins/albuminfo.pm:97 plugins/artistinfo.pm:281 plugins/lyrics.pm:204 msgid "Auto-save positive finds" msgstr "Salva automaticamente le ricerche completate con successo" #: plugins/lyrics.pm:170 msgid "Auto-scroll" msgstr "Scorri automaticamente" #: gmusicbrowser_list.pm:1734 msgid "Auto-select Pictures" msgstr "Seleziona automaticamente le immagini" #: gmusicbrowser.pl:6503 msgid "Automatically remove current song if not found" msgstr "Rimuovi automaticamente la canzone attuale se non viene trovata" #: plugins/autosave.pm:9 msgid "Autosave" msgstr "Salvataggio automatico" #: plugins/autosave.pm:10 msgid "Autosave plugin" msgstr "Plugin del salvataggio automatico" #: gmusicbrowser.pl:7974 msgid "Available" msgstr "Disponibile" #: plugins/albuminfo.pm:594 plugins/artistinfo.pm:467 msgid "Average rating:" msgstr "Valutazione media:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1190 msgid "BPM" msgstr "BPM" #: plugins/audioscrobbler.pm:185 msgid "Bad session" msgstr "Sessione non valida" #: gmusicbrowser.pl:4957 msgid "Base Folder :" msgstr "Cartella principale :" #: gmusicbrowser_songs.pm:31 msgid "Basic fields" msgstr "Campi standard" #: gmusicbrowser_list.pm:5266 msgid "Begin with" msgstr "Inizia con" #: gmusicbrowser_list.pm:1662 msgid "Below" msgstr "Sotto" #: plugins/artistinfo.pm:31 plugins/artistinfo.pm:303 msgid "Biography" msgstr "Biografia" #: gmusicbrowser_songs.pm:1206 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" #: plugins/notify.pm:53 msgid "Body :" msgstr "Corpo :" #: plugins/notify.pm:60 msgid "Body text is not supported by current notification daemon" msgstr "" "Il corpo del messaggio non è supportato dall'attuale demone di notifica" #: layouts/browser.layout:3 msgid "Browser" msgstr "Browser" #: layouts/makeitlooklike.layout:257 msgid "Browser views" msgstr "Vista browser" #: gmusicbrowser.pl:6284 msgid "Browser window layout :" msgstr "Aspetto della finestra di navigazione :" #: layouts/browser.layout:30 msgid "Browser with SongTree" msgstr "Browser con SongTree" #: layouts/desktop.layout:27 msgid "Buttons" msgstr "Pulsanti" #: layouts/desktop.layout:16 msgid "Buttons, Song & Cover" msgstr "Pulsanti, Canzone e Copertina" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Can be relative by using + or -" msgstr "Può essere relativo utilizzando + oppure -" #: gmusicbrowser_server.pm:73 msgid "Can't change the volume in non-gstreamer iceserver mode" msgstr "" "Non è possibile modificare il volume in modalità iceserver non-gstreamer" #: gmusicbrowser_123.pm:362 msgid "" "Can't change the volume. Needs amixer (packaged in alsa-utils) to change " "volume when using this audio backend." msgstr "" "Non si può modificare il volume. E' necessario amixer (pacchettizzato in " "alsa-utils) per modificare il volume quando si utilizza questo backend audio." #: gmusicbrowser.pl:4337 #, perl-brace-format msgid "Can't create folder: {path}" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:268 #, perl-brace-format msgid "Can't create sink '{sink}'" msgstr "Non è possibile creare la destinazione '{sink}'" #: gmusicbrowser_123.pm:146 msgid "Can't play this file." msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1499 msgid "Can't read file or invalid file" msgstr "Non è possibile leggere il file o file non valido" #: gmusicbrowser.pl:4993 #, perl-brace-format msgid "Can't write in base folder '{folder}'." msgstr "Non è possibile scrivere nella cartella principale '{folder}'." #: gmusicbrowser_tags.pm:314 msgid "Capitalize" msgstr "Maiuscolo" #: gmusicbrowser_tags.pm:315 msgid "Capitalize each word" msgstr "Rendi maiuscola ogni parola" #: gmusicbrowser.pl:8014 msgid "Case insensitive" msgstr "Ignora maiuscolo/minuscolo" #: gmusicbrowser.pl:8014 gmusicbrowser.pl:8623 gmusicbrowser_list.pm:3492 msgid "Case sensitive" msgstr "Distingui maiuscolo/minuscolo" #: gmusicbrowser_list.pm:5265 msgid "Case-sensitive" msgstr "Distingui maiuscolo/minuscolo" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Categories pane" msgstr "Pannello delle categorie" #: plugins/lyrics.pm:30 msgid "Centered" msgstr "Centrato" #: plugins/desktopwidget.pm:194 msgid "Centered on" msgstr "Centrato su" #: gmusicbrowser.pl:1216 msgid "Change Display" msgstr "Modifica visualizzazione" #: plugins/desktopwidget.pm:159 plugins/titlebar.pm:58 msgid "Change default text color" msgstr "Modifica il colore predefinito del testo" #: plugins/titlebar.pm:62 msgid "Change default text font and size" msgstr "Modifica il tipo e la grandezza predefiniti del testo" # da verificare #: layouts/makeitlooklike.layout:281 msgid "Change the context visibility" msgstr "Cambia la visibilità del contesto" #: gmusicbrowser_songs.pm:1197 msgid "Channels" msgstr "Canale" #: layouts/contrib.layout:322 layouts/contrib.layout:590 #: layouts/contrib.layout:736 msgid "Check Collection" msgstr "Controlla la Collezione" #: gmusicbrowser.pl:6492 msgid "Check for updated/deleted songs on startup" msgstr "Verifica la presenza di canzoni aggiornate/eliminate all'avvio" #: gmusicbrowser_list.pm:1728 msgid "Check for updated/removed songs" msgstr "Verifica la presenza di canzoni aggiornate/eliminate" #: gmusicbrowser.pl:6505 msgid "Check real length of mp3" msgstr "Controlla la durata effettiva del file mp3" #: gmusicbrowser_123.pm:188 gmusicbrowser_mplayer.pm:109 msgid "Check your audio settings" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:939 msgid "Checking length/bitrate" msgstr "Verifica durata/bitrate" #: gmusicbrowser.pl:937 msgid "Checking songs" msgstr "Verifica le canzoni" #: gmusicbrowser_list.pm:3314 msgid "Choose Album From this Artist" msgstr "Seleziona album di questo artista" #: gmusicbrowser_layout.pm:587 msgid "Choose Artist/Album/Song" msgstr "Seleziona Artista/Album/Canzone" #: gmusicbrowser.pl:4524 msgid "Choose Picture" msgstr "Seleziona immagine" #: gmusicbrowser_layout.pm:593 msgid "Choose Random Album" msgstr "Seleziona un album casuale" #: gmusicbrowser.pl:8756 msgid "Choose a folder" msgstr "Seleziona una cartella" #: gmusicbrowser.pl:4348 msgid "Choose directory to copy files to" msgstr "Seleziona la cartella in cui copiare i file" #: gmusicbrowser.pl:4349 msgid "Choose directory to move files to" msgstr "Seleziona la cartella in cui muovere i file" #: gmusicbrowser.pl:4499 msgid "Choose files" msgstr "Seleziona i file" #: gmusicbrowser.pl:6545 msgid "Choose folder to add" msgstr "Seleziona la cartella da aggiungere" #: plugins/lyrics.pm:271 msgid "Choose font for lyrics" msgstr "Seleziona il tipo di carattere per i testi delle canzoni" #: plugins/lyrics.pm:42 msgid "Choose font..." msgstr "Seleziona il tipo di carattere..." #: gmusicbrowser_songs.pm:1016 #, perl-brace-format msgid "Choose icon for label {name}" msgstr "Seleziona un'icona per l'etichetta {name}" #: gmusicbrowser_layout.pm:2679 msgid "Choose page to open" msgstr "Seleziona la pagina da aprire" #: gmusicbrowser.pl:3388 #, perl-format msgid "Choose picture for '%s'" msgstr "Seleziona un'immagine per '%s'" #: gmusicbrowser.pl:5428 msgid "Choose playlist files to import" msgstr "Seleziona i file di scaletta da importare" #: gmusicbrowser.pl:7955 gmusicbrowser_list.pm:289 msgid "Clear" msgstr "Pulisci" #: gmusicbrowser.pl:1225 msgid "Clear playlist" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1259 msgid "Clear playlist filter" msgstr "Filtro pulisci scaletta" #: gmusicbrowser.pl:1224 gmusicbrowser_layout.pm:33 msgid "Clear queue" msgstr "Pulisci la coda di riproduzione" #: gmusicbrowser_tags.pm:485 msgid "Clear selected fields" msgstr "Pulisci i campi selezionati" #: plugins/artistinfo.pm:137 msgid "Click to show fullsize image" msgstr "Clicca per mostrare l'immagine a schermo intero" #: plugins/albuminfo.pm:183 msgid "Click to show larger image" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:123 msgid "Client banned, contact gmusicbrowser's developer" msgstr "Client bandito, contattare lo sviluppatore di gmusicbrowser" #: gmusicbrowser_layout.pm:2401 gmusicbrowser_list.pm:3988 #: gmusicbrowser_list.pm:4055 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: gmusicbrowser.pl:1206 msgid "Close Window" msgstr "Chiudi la finestra" #: layouts/contrib.layout:664 layouts/contrib.layout:665 #: layouts/contrib.layout:666 msgid "Close a filter" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6270 msgid "Close to tray" msgstr "Riduci ad icona nel vassoio di sistema" #: layouts/makeitlooklike.layout:80 msgid "Collection" msgstr "Collezione" #: gmusicbrowser.pl:5793 gmusicbrowser.pl:5903 gmusicbrowser_123.pm:291 msgid "Command" msgstr "Comando" #: plugins/rip.pm:49 msgid "Command to launch when the button is pressed" msgstr "Comando da eseguire alla pressione del pulsante" #: gmusicbrowser_123.pm:194 gmusicbrowser_mplayer.pm:115 msgid "Command used :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6213 msgid "" "Command used when\n" "'turn off computer when queue empty'\n" "is selected" msgstr "" "Comando eseguito quando è selezionata la funzione\n" "'arresta il sistema quando la coda di riproduzione è vuota'" #: plugins/nowplaying.pm:47 msgid "Command when playing song changed :" msgstr "Comando da eseguire quando il brano in riproduzione cambia :" #: plugins/nowplaying.pm:48 msgid "Command when stopped :" msgstr "Comando da eseguire quando la riproduzione viene arrestata :" #: gmusicbrowser_songs.pm:1053 gmusicbrowser_tags.pm:1674 #: gmusicbrowser_tags.pm:1694 gmusicbrowser_tags.pm:1938 msgid "Comment" msgstr "Commento" #: gmusicbrowser_tags.pm:1618 gmusicbrowser_tags.pm:1656 msgid "Comments" msgstr "Commenti" #: gmusicbrowser_songs.pm:937 gmusicbrowser_tags.pm:1646 #: gmusicbrowser_tags.pm:1704 msgid "Compilation" msgstr "Compilazione" #: gmusicbrowser_songs.pm:1146 gmusicbrowser_tags.pm:1634 #: gmusicbrowser_tags.pm:1673 msgid "Composer" msgstr "Compositore" #: gmusicbrowser_songs.pm:1166 gmusicbrowser_tags.pm:1670 msgid "Conductor" msgstr "Direttore d'orchestra" #: gmusicbrowser.pl:6203 msgid "Connect through a proxy" msgstr "Connettiti tramite un proxy" #: gmusicbrowser_layout.pm:624 msgid "Connections from :" msgstr "Connessione da :" #: layouts/contrib.layout:227 layouts/contrib.layout:305 #: layouts/contrib.layout:573 layouts/main.layout:22 layouts/main.layout:190 msgid "Context" msgstr "Contesto" #: layouts/makeitlooklike.layout:265 layouts/makeitlooklike.layout:349 msgid "Control" msgstr "Controllo" #: layouts/contrib.layout:56 msgid "Conz Aishi (with Filter Panes)" msgstr "Conz Aishi (con Filtri)" #: layouts/contrib.layout:29 msgid "Conz Glimm (different controls)" msgstr "Conz Glimm (con controlli differenti)" #: gmusicbrowser.pl:485 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: gmusicbrowser.pl:4359 msgid "Copy failed" msgstr "Copia non riuscita" #: plugins/lyrics.pm:370 msgid "Copy link address" msgstr "Copia l'indirizzo del collegamento" #: gmusicbrowser_tags.pm:554 msgid "Copy missing values from previous line" msgstr "" #: plugins/export.pm:88 msgid "Copy to mounted portable player" msgstr "Copia su un lettore portatile montato" #: plugins/export.pm:24 plugins/export.pm:49 msgid "Copy to portable player" msgstr "Copia su un lettore portatile" #: gmusicbrowser.pl:4361 #, perl-format msgid "Copying file" msgid_plural "Copying %d files" msgstr[0] "Copiando il file" msgstr[1] "Copiando %d file" #: gmusicbrowser_tags.pm:1632 gmusicbrowser_tags.pm:1675 msgid "Copyright" msgstr "Diritto d'autore" #: plugins/albuminfo.pm:82 msgid "Cover Size : " msgstr "Dimensioni Copertina :" #: gmusicbrowser.pl:6320 msgid "Create ID3v2 tags as ID3v2.4" msgstr "Crea un'etichetta ID3v2 come ID3v2.4" #. Ctrl key #: gmusicbrowser.pl:1046 msgctxt "Keyboard" msgid "Ctrl" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6244 msgid "Current song must always be in the playlist" msgstr "La canzone attuale deve essere sempre presente in scaletta" #: gmusicbrowser_songs.pm:35 gmusicbrowser_tags.pm:1699 msgid "Custom" msgstr "Personalizza" #: gmusicbrowser_tags.pm:1624 msgid "Custom Text" msgstr "Testo personalizzato" #: gmusicbrowser_tags.pm:1626 msgid "Custom URL" msgstr "URL personalizzato" #: plugins/rip.pm:49 msgid "Custom command :" msgstr "Comando personalizzato :" #: plugins/webcontext.pm:614 msgid "Custom context pages :" msgstr "Pagine di contesto personalizzate :" #: gmusicbrowser_songs.pm:2678 msgid "Custom fields" msgstr "Campi personalizzati" #: gmusicbrowser_tags.pm:759 msgid "Custom formats" msgstr "Formati personalizzati" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:513 msgid "Custom pipeline" msgstr "Pipeline personalizzata" #: gmusicbrowser_layout.pm:1441 gmusicbrowser_layout.pm:1468 #: gmusicbrowser_layout.pm:1497 gmusicbrowser_list.pm:91 msgid "Custom..." msgstr "Personalizza..." #: gmusicbrowser.pl:1012 gmusicbrowser_tags.pm:1617 gmusicbrowser_tags.pm:1655 msgid "Date" msgstr "Data" #: gmusicbrowser.pl:6230 msgid "Date format :" msgstr "Formato della data :" #: gmusicbrowser_tags.pm:2147 msgid "Date of purchase" msgstr "Data d'acquisto" #: gmusicbrowser_tags.pm:1678 msgid "Debut Album" msgstr "Album di debutto" #: gmusicbrowser.pl:1227 msgid "Decrease Volume" msgstr "Diminuisci il volume" #: layouts/makeitlooklike.layout:272 layouts/makeitlooklike.layout:356 msgid "Decrease volume" msgstr "Diminuisci il volume" #: gmusicbrowser_songs.pm:563 msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: layouts/fullscreen.layout:4 msgid "Default fullscreen" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6193 #, perl-format msgid "Default rating : %d %" msgstr "Valutazione predefinita : %d %" #: plugins/desktopwidget.pm:192 msgid "Default text color" msgstr "Colore predefinito del testo" #: plugins/desktopwidget.pm:193 msgid "Default text font" msgstr "Tipo di carattere predefinito" #: gmusicbrowser.pl:6272 #, perl-format msgid "Delay before showing tray tip popup on mouse over : %d ms" msgstr "" "Ritarda la visualizzazione della finestra di informazioni quando il mouse è " "sopra l'icona : %d ms" #: layouts/makeitlooklike.layout:240 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: gmusicbrowser.pl:1218 msgid "Delete Selected Songs" msgstr "Elimina le canzoni selezionate" #: gmusicbrowser_layout.pm:2399 msgid "Delete list" msgstr "Elimina la lista" #: gmusicbrowser.pl:4802 msgid "Deletion failed" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8018 msgid "Descending order" msgstr "Ordine decrescente" #: gmusicbrowser_tags.pm:2116 gmusicbrowser_tags.pm:2120 #: gmusicbrowser_tags.pm:2133 gmusicbrowser_tags.pm:2136 msgid "Descr." msgstr "Descr." #: gmusicbrowser_tags.pm:1657 gmusicbrowser_tags.pm:2125 #: gmusicbrowser_tags.pm:2130 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: plugins/desktopwidget.pm:9 msgid "Desktop widgets" msgstr "Desktop widget" #: plugins/desktopwidget.pm:10 msgid "Desktop widgets plugin" msgstr "Plugin per i desktop widget" #: gmusicbrowser.pl:4414 #, perl-brace-format msgid "Destination: {file}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6210 msgid "Disable screensaver when fullscreen and playing" msgstr "" "Disabilita lo screensaver quando è in esecuzione la riproduzione di un brano " "a schermo intero" #: gmusicbrowser_songs.pm:2790 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" #: gmusicbrowser_songs.pm:975 msgid "Disc" msgstr "Disco" #: gmusicbrowser_tags.pm:1615 gmusicbrowser_tags.pm:1653 #: gmusicbrowser_tags.pm:1701 msgid "Disc #" msgstr "Disco nr." #: gmusicbrowser_songs.pm:986 msgid "Disc name" msgstr "Titolo del disco" #: gmusicbrowser.pl:1216 msgid "Display (:1 or host:0 for example)" msgstr "Visualizza (:1 oppure host:0 ad esempio)" #: gmusicbrowser.pl:508 msgid "Display Songs" msgstr "Visualizza le canzoni" #: plugins/titlebar.pm:11 msgid "" "Display a special layout in or around the titlebar of the focused window" msgstr "" "Mostra uno stile particolare sopra, o attorno, la barra del titolo della " "finestra che ha il focus" #: plugins/notify.pm:56 msgid "Display stop/next actions" msgstr "Visualizza le azioni ferma/successivo" #: plugins/karaoke.pm:11 msgid "Display synchronized lyrics of the current song" msgstr "Visualizza le parole del testo in sincrono con la canzone attuale" #: gmusicbrowser.pl:6268 #, perl-format msgid "Display tray tip for %d ms" msgstr "Visualizza suggerimenti per %d ms" #: plugins/export.pm:160 msgid "Do not add a title row" msgstr "Non aggiungere una riga per il titolo" #: gmusicbrowser.pl:6326 msgid "Do not create an id3v1 tag in mp3 files" msgstr "Non creare un'etichetta di tipo id3v1 per i file mp3" #: gmusicbrowser.pl:6322 msgid "Do not unsynchronise id3v2 tags" msgstr "Non sfasare le etichette id3v2" #: gmusicbrowser.pl:6325 msgid "Do not write the tags" msgstr "Non scrivere le etichette" #: plugins/titlebar.pm:54 msgid "Don't add the overlay to dialogs" msgstr "Non aggiungere la sovrapposizione alle finestre di dialogo" #: gmusicbrowser_123.pm:149 #, perl-brace-format msgid "Don't know how to play files of type {type}" msgstr "Non so come riprodurre i file di tipo {type}" #: plugins/notify.pm:61 msgid "Don't notify if the main window is visible" msgstr "Non notificare quando la finestra principale è visibile" #: plugins/audioscrobbler.pm:68 msgid "Don't submit current song" msgstr "Non inviare la canzone attuale" #: plugins/albuminfo.pm:119 msgid "Download" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6355 msgid "Drag and drop songs here to replace the selection." msgstr "Trascina qui le canzoni per sostituire la selezione." #: gmusicbrowser.pl:5288 layouts/makeitlooklike.layout:50 #: layouts/makeitlooklike.layout:235 layouts/makeitlooklike.layout:340 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: gmusicbrowser.pl:1209 msgid "Edit Current Song Properties" msgstr "Modifica le proprietà della canzone attuale" #: gmusicbrowser.pl:478 msgid "Edit Labels" msgstr "Modifica le etichette" #: gmusicbrowser.pl:494 gmusicbrowser.pl:4755 msgid "Edit Lyrics" msgstr "Modifica i testi" #: gmusicbrowser_tags.pm:2382 msgid "Edit Lyrics ..." msgstr "Modifica i testi ..." #: gmusicbrowser.pl:5248 msgid "Edit Multiple Songs Properties" msgstr "Modifica le proprietà di più canzoni" #: gmusicbrowser.pl:479 msgid "Edit Rating" msgstr "Modifica la valutazione" #: gmusicbrowser_layout.pm:120 msgid "Edit Settings" msgstr "Modifica le impostazioni" #: gmusicbrowser_tags.pm:626 msgid "Edit auto-fill formats ..." msgstr "Modifica i formati di riempimento automatico ..." #: gmusicbrowser_list.pm:2946 msgid "Edit filter" msgstr "Modifica il filtro" #: gmusicbrowser_list.pm:34 msgid "Edit filter..." msgstr "Modifica il filtro..." #: gmusicbrowser_list.pm:6750 msgid "Edit grouping ..." msgstr "Modifica il raggruppamento ..." #: plugins/artistinfo.pm:566 plugins/artistinfo.pm:651 msgid "Edit in the last.fm wiki" msgstr "Modifica nel wiki di last.fm" #: gmusicbrowser_list.pm:2954 msgid "Edit list" msgstr "Modifica la lista" #: plugins/lyrics.pm:162 msgid "Edit mode" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:1410 msgid "Edit ordered modes ..." msgstr "Modifica le modalità di ordinamento ..." #: gmusicbrowser_layout.pm:1394 msgid "Edit random modes ..." msgstr "Modifica le modalità casuali ..." #: gmusicbrowser_list.pm:720 gmusicbrowser_list.pm:864 #: gmusicbrowser_list.pm:6762 msgid "Edit row tip" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1210 msgid "Edit selected song properties" msgstr "Modifica le proprietà della canzone selezionata" #: gmusicbrowser.pl:9373 gmusicbrowser_layout.pm:39 msgid "Edit..." msgstr "Modifica..." #: gmusicbrowser_songs.pm:2773 msgid "Editable in song properties dialog" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3293 gmusicbrowser.pl:3300 msgid "Editing list : " msgstr "Modificando la lista : " #: gmusicbrowser.pl:1446 msgid "Editing tags" msgstr "Modificando le etichette" #: gmusicbrowser_songs.pm:932 msgid "Embedded lyrics" msgstr "Testo integrato" #: gmusicbrowser_songs.pm:927 msgid "Embedded picture" msgstr "Immagine integrata" #: gmusicbrowser_tags.pm:1629 msgid "Encapsulated object" msgstr "Oggetto incapsulato" #: gmusicbrowser_tags.pm:1636 msgid "Encoded by" msgstr "Codificato da" #: gmusicbrowser_tags.pm:1637 msgid "Encoded with" msgstr "Codificato con" #: gmusicbrowser_tags.pm:1698 msgid "Encoder" msgstr "Codificatore" #: gmusicbrowser.pl:6324 msgid "Encoding used for id3v1 tags :" msgstr "Codifica utilizzata per le etichette id3v1 :" #: gmusicbrowser_list.pm:1711 gmusicbrowser_list.pm:3986 #: gmusicbrowser_list.pm:4053 msgid "Enqueue" msgstr "Accoda" #: gmusicbrowser.pl:1223 msgid "Enqueue Action" msgstr "Accoda l'azione" #: gmusicbrowser.pl:475 msgid "Enqueue Displayed" msgstr "Accoda visualizzati" #: gmusicbrowser.pl:473 msgid "Enqueue Selected" msgstr "Accoda selezionati" #: gmusicbrowser.pl:1220 msgid "Enqueue Selected Songs" msgstr "Accoda le canzoni selezionate" #: gmusicbrowser.pl:1222 msgid "Enqueue Songs from Current Album" msgstr "Accoda le canzoni dell'album attuale" #: gmusicbrowser.pl:1221 msgid "Enqueue Songs from Current Artist" msgstr "Accoda le canzoni dell'artista attuale" #: gmusicbrowser.pl:1250 msgid "Enqueue a list of files/folders" msgstr "Accoda una lista di file/cartelle" #: gmusicbrowser_layout.pm:564 msgid "Enqueue filter" msgstr "Accoda filtro" #: plugins/albuminfo.pm:256 msgid "Enter album name" msgstr "Immetti il nome dell'album" #: plugins/artistinfo.pm:285 msgid "Enter custom event string :" msgstr "Inserisci un evento personalizzato :" #: layouts/contrib.layout:315 layouts/contrib.layout:583 #: layouts/contrib.layout:730 layouts/main.layout:177 #: layouts/makeitlooklike.layout:66 layouts/makeitlooklike.layout:441 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizzatore" #: gmusicbrowser.pl:5960 msgid "Error :" msgstr "Errore :" #: gmusicbrowser.pl:4338 msgid "Error creating folder" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:2527 msgid "Error details" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:297 #, perl-brace-format msgid "Error opening '{file}' for writing." msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:664 msgid "Error saving artistbio" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:672 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving artistbio in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" "Errore nel salvataggio della biografia dell'artista nel file '{file}' :\n" "{error}" #: gmusicbrowser_songs.pm:2317 msgid "Error saving icon" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:757 msgid "Error saving lyrics" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:765 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving lyrics in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" "Errore nel salvataggio del testo nel file '{file}' :\n" "{error}" #: plugins/fetch_cover.pm:557 msgid "Error saving picture" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:768 msgid "Error saving review" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:774 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving review in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" "Errore nel salvataggio della recensione nel file '{file}' :\n" "{error}" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:705 msgid "Error while writing replaygain data" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1927 msgid "Error while writing tag" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:557 #, perl-brace-format msgid "Error writing '{file}'" msgstr "Errore nella scrittura del file '{file}'" #: plugins/export.pm:167 msgid "Error writing .csv file" msgstr "" #: plugins/export.pm:153 msgid "Error writing .m3u file" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:289 msgid "Error writing lyrics" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1590 msgid "Error writing tag" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:767 plugins/artistinfo.pm:663 plugins/lyrics.pm:756 msgid "Error: invalid filename pattern" msgstr "Errore: nome file non valido" #: plugins/artistinfo.pm:32 plugins/artistinfo.pm:305 msgid "Events" msgstr "Eventi" #: gmusicbrowser_tags.pm:854 msgid "Example :" msgstr "Esempio :" #: plugins/artistinfo.pm:298 msgid "Exclude 'seed'-artist from queue" msgstr "Escludi l'artista di riferimento dalla coda di riproduzione" #: plugins/export.pm:95 msgid "Execute custom command on selected files" msgstr "Esegui un comando personalizzato sul file selezionato" #: plugins/export.pm:9 msgid "Export" msgstr "Esporta" #: plugins/export.pm:10 msgid "Export plugin" msgstr "Esporta il plugin" #: plugins/export.pm:35 plugins/export.pm:98 msgid "Export song properties to a .csv file" msgstr "Esporta le proprietà della canzone in un file .csv" #: plugins/export.pm:30 plugins/export.pm:55 plugins/export.pm:64 #: plugins/export.pm:97 msgid "Export to .m3u file" msgstr "Esporta in un file .m3u" #: gmusicbrowser_songs.pm:32 msgid "Extra fields" msgstr "Campi extra" #: gmusicbrowser.pl:6178 msgid "Extra gain" msgstr "Guadagno extra" #: gmusicbrowser.pl:6221 msgid "Extract guest artist from title :" msgstr "Estrai il guest artist dal titolo :" #: plugins/lullaby.pm:45 msgid "Fade-out" msgstr "Dissolvenza in chiusura" #: plugins/lullaby.pm:44 #, perl-format msgid "Fade-out in %d seconds" msgstr "Dissolvenza in chiusura in %d secondi" #: plugins/lullaby.pm:32 msgid "Fade-out then stop" msgstr "Dissolvenza in chiusura e arresta" #: gmusicbrowser.pl:4804 #, perl-brace-format msgid "Failed to delete '{file}'" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:132 msgid "Fetching albuminfo" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2786 gmusicbrowser_songs.pm:2912 msgid "Field name" msgstr "Nome del campo" #: gmusicbrowser_songs.pm:2838 msgid "Field type" msgstr "Tipo di campo" #: gmusicbrowser.pl:5750 gmusicbrowser_list.pm:5269 msgid "Fields" msgstr "Campi" #: plugins/albuminfo.pm:120 msgid "" "Fields will be saved according to the settings above. Albuminfo files will " "be re-read if there are fields to be saved and you choose 'albums missing " "reviews' in the combo box." msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:46 layouts/makeitlooklike.layout:415 msgid "File" msgstr "File" #: gmusicbrowser_songs.pm:29 msgid "File properties" msgstr "Proprietà file" #: gmusicbrowser_songs.pm:1219 gmusicbrowser_tags.pm:1639 msgid "File type" msgstr "Tipo di file" #: gmusicbrowser_songs.pm:790 gmusicbrowser_tags.pm:2129 msgid "Filename" msgstr "Nome file" #: gmusicbrowser_songs.pm:1314 msgid "Filename extension" msgstr "Estensione del file" #: gmusicbrowser_tags.pm:763 plugins/export.pm:87 msgid "Filename format :" msgstr "Formato del file :" #: gmusicbrowser_songs.pm:1311 msgid "Filename without extension" msgstr "File senza estensione" #: layouts/makeitlooklike.layout:78 msgid "Files" msgstr "File" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "Files with these extensions won't be added" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1590 msgid "Filesystem" msgstr "Filesystem" #: gmusicbrowser.pl:506 gmusicbrowser.pl:508 gmusicbrowser_list.pm:125 #: gmusicbrowser_list.pm:1586 layouts/contrib.layout:335 #: layouts/contrib.layout:534 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: gmusicbrowser_list.pm:229 msgid "Filter : " msgstr "Filtro : " #: gmusicbrowser.pl:7482 msgid "Filter edition" msgstr "Versione del filtro" #: gmusicbrowser_list.pm:18 msgid "Filter on playing Album" msgstr "Filtra l'album in esecuzione" #: gmusicbrowser_list.pm:19 msgid "Filter on playing Artist" msgstr "Filtra l'artista attuale" #: gmusicbrowser_list.pm:20 msgid "Filter on playing Song" msgstr "Filtra la canzone in esecuzione" #: gmusicbrowser_list.pm:3301 msgid "Filter on this album" msgstr "Filtra quest'album" #: gmusicbrowser_list.pm:3301 msgid "Filter on this artist" msgstr "Filtra quest'artista" #: gmusicbrowser_list.pm:5295 msgid "Find :" msgstr "Cerca :" #: plugins/fetch_cover.pm:73 msgid "Find a unique filename if file already exists" msgstr "Trova un nome univoco se il file esiste già" #: gmusicbrowser.pl:482 msgid "Find songs in same albums" msgstr "Trova le canzoni dello stesso album" #: gmusicbrowser.pl:481 msgid "Find songs with same artists" msgstr "Trova le canzoni dello stesso artista" #: gmusicbrowser.pl:480 msgid "Find songs with the same names" msgstr "Trova le canzoni con lo stesso titolo" #: gmusicbrowser.pl:1000 gmusicbrowser_list.pm:791 gmusicbrowser_list.pm:1589 #: gmusicbrowser_songs.pm:803 layouts/contrib.layout:337 #: layouts/songtree.layout:91 msgid "Folder" msgstr "Cartella" #: gmusicbrowser_list.pm:791 layouts/songtree.layout:90 msgid "Folder (right-aligned)" msgstr "Cartella (allineamento a destra)" #: plugins/export.pm:86 msgid "Folder format :" msgstr "Formato della cartella :" #: gmusicbrowser.pl:4958 msgid "Folder pattern :" msgstr "Schema della cartella :" #: gmusicbrowser.pl:6450 gmusicbrowser.pl:6495 msgid "Folders to search for new songs" msgstr "Cartelle in cui cercare nuove canzoni" #: gmusicbrowser_layout.pm:4174 gmusicbrowser_list.pm:17 #: gmusicbrowser_list.pm:869 gmusicbrowser_list.pm:6767 msgid "Follow playing song" msgstr "Segui il brano in riproduzione" #: gmusicbrowser_layout.pm:4174 msgid "Follow selected song" msgstr "Segui il brano selezionato" #: plugins/lyrics.pm:168 msgid "Font size" msgstr "Dimensione del carattere" #: gmusicbrowser.pl:1194 msgid "Forward" msgstr "Avanti" #: plugins/webcontext.pm:388 msgid "Found but not working" msgstr "Trovato ma non funzionante" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Friday" msgstr "Venerdì" #: gmusicbrowser.pl:5019 #, perl-brace-format msgid "" "From: {oldname}\n" "To: {newname}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6286 msgid "Full screen layout :" msgstr "Visualizzazione a schermo intero :" #: gmusicbrowser.pl:525 gmusicbrowser_layout.pm:637 msgid "Fullscreen" msgstr "Schermo intero" #: layouts/fullscreen.layout:27 msgid "Fullscreen simple" msgstr "Schermo intero semplice" #: gmusicbrowser.pl:6082 msgid "GStreamer module not loaded." msgstr "Il modulo GStreamer non è stato caricato." #: gmusicbrowser.pl:6179 msgid "Gain for songs missing replaygain tags" msgstr "Guadagno per le canzoni che non hanno un'etichetta replaygain" #: layouts/contrib.layout:612 msgid "Garage Fullscreen" msgstr "Garage a schermo intero" #: gmusicbrowser_tags.pm:1619 gmusicbrowser_tags.pm:1658 #: gmusicbrowser_tags.pm:1672 gmusicbrowser_tags.pm:1695 #: gmusicbrowser_tags.pm:1948 plugins/albuminfo.pm:65 #: layouts/contrib.layout:338 layouts/contrib.layout:536 msgid "Genre" msgstr "Genere" #: layouts/makeitlooklike.layout:115 msgid "Genre - Album" msgstr "Genere - Album" #: layouts/makeitlooklike.layout:102 msgid "Genre - Artist" msgstr "Genere - Artista" #: gmusicbrowser_songs.pm:4974 msgid "Genre is set" msgstr "Il genere è impostato" #: gmusicbrowser_songs.pm:994 plugins/albuminfo.pm:38 msgid "Genres" msgstr "Generi" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Genres pane" msgstr "Pannello dei generi" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:9 msgid "Gnome mmkeys" msgstr "Gnome mmkeys" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:10 msgid "Gnome multimedia keys plugin" msgstr "Plugin per i pulsanti multimediali di gnome" #: layouts/makeitlooklike.layout:58 msgid "Go to Playing Track" msgstr "Vai alla canzone in riproduzione" #: gmusicbrowser_list.pm:872 gmusicbrowser_list.pm:6770 msgid "Go to playing song" msgstr "Vai alla canzone attualmente in riproduzione" #: gmusicbrowser_list.pm:7585 msgid "Group by :" msgstr "Raggruppa per :" #: gmusicbrowser_songs.pm:943 gmusicbrowser_tags.pm:1635 msgid "Grouping" msgstr "Raggruppamento" #: plugins/audioscrobbler.pm:141 msgid "Handshake OK" msgstr "Negoziazione OK" #: plugins/audioscrobbler.pm:134 msgid "Handshake failed : " msgstr "Negoziazione fallita : " #: gmusicbrowser.pl:6175 msgid "Hard limiter" msgstr "Limitatore assoluto" #: layouts/makeitlooklike.layout:68 layouts/makeitlooklike.layout:274 #: layouts/makeitlooklike.layout:451 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: gmusicbrowser.pl:524 gmusicbrowser.pl:1213 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" #: layouts/shimmer.layout:42 msgid "Hide Artist/Album bar" msgstr "Nascondi la barra Artista/Album" #: gmusicbrowser_list.pm:5268 msgid "Hide non-matching" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:39 msgid "Hide toolbar" msgstr "Nascondi la barra degli strumenti" #: gmusicbrowser.pl:6300 msgid "Icon theme :" msgstr "Tema delle icone :" #: gmusicbrowser_songs.pm:2832 msgid "Identifier in file tag" msgstr "Identificatore nell'etichetta del file" #: gmusicbrowser.pl:6125 msgid "Ignore playback errors" msgstr "Ignora errori di riproduzione" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "Ignored file extensions :" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:2960 msgid "Import list" msgstr "Importa una lista" #: plugins/export.pm:93 msgid "" "In this case one command by file will be run\n" "\n" msgstr "" "In questo caso verrà eseguito un comando per file\n" "\n" #: plugins/albuminfo.pm:101 msgid "Include Styles in Genres" msgstr "Aggiungi gli Stili all'interno dei Generi" #: gmusicbrowser.pl:1226 msgid "Increase Volume" msgstr "Aumenta il volume" #: layouts/makeitlooklike.layout:271 layouts/makeitlooklike.layout:355 msgid "Increase volume" msgstr "Aumenta il volume" #: gmusicbrowser.pl:5289 gmusicbrowser_tags.pm:1683 layouts/pages.layout:40 #: layouts/shimmer.layout:75 msgid "Info" msgstr "Informazioni" #: layouts/titlebar.layout:25 msgid "Insensitive title-artist (left-aligned)" msgstr "" "Titolo e artista senza distinzione tra maiuscole e minuscole\n" "(allineamento a sinistra)" #: layouts/titlebar.layout:31 msgid "Insensitive title-artist (right-aligned)" msgstr "" "Titolo e artista senza distinzione tra maiuscole e minuscole\n" "(allineamento a destra)" #: layouts/desktop.layout:5 msgid "Insensitive, Song & Cover" msgstr "Canzone e copertina senza distinzione tra maiuscole e minuscole" #: gmusicbrowser.pl:1219 msgid "Insert Selected Songs at the top of the queue" msgstr "Aggiungi le Canzoni Selezionate in cima alla coda di riproduzione" #: gmusicbrowser.pl:1249 msgid "Insert a list of files/folders at the start of the playlist" msgstr "Inserisci una lista di file/cartelle in cima alla scaletta" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:513 msgid "Insert this pipeline before the audio sink" msgstr "Inserisci questa pipeline prima della sincronizzazione audio" #: gmusicbrowser_tags.pm:846 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Espressione regolare non valida" #: gmusicbrowser.pl:8593 msgid "Invert filter" msgstr "Inverti filtro" #: layouts/desktop.layout:33 msgid "Invisible hot spot" msgstr "Hot spot non visibile" #: gmusicbrowser_songs.pm:832 #, perl-format msgid "Isn't smart equal to %s" msgstr "Non è fortemente uguale a %s" #: plugins/lyrics.pm:32 msgid "Justified" msgstr "Giustificato" #: gmusicbrowser.pl:810 msgid "KB" msgstr "KB" #: plugins/karaoke.pm:9 msgid "Karaoke" msgstr "Karaoke" #: plugins/karaoke.pm:10 msgid "Karaoke plugin" msgstr "Plugin per il karaoke" #: gmusicbrowser_list.pm:866 gmusicbrowser_list.pm:6764 msgid "Keep list filtered and sorted" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5790 gmusicbrowser.pl:5902 msgid "Key" msgstr "Chiave" #: gmusicbrowser.pl:5752 msgid "Keys" msgstr "Chiavi" #: plugins/fetch_cover.pm:98 msgid "Keywords" msgstr "Parole chiave" #: gmusicbrowser.pl:1255 gmusicbrowser.pl:1256 gmusicbrowser.pl:1257 #: gmusicbrowser.pl:6621 msgid "Label" msgstr "Etichetta" #: gmusicbrowser_songs.pm:4969 msgid "Label is set" msgstr "L'etichetta è impostata" #: gmusicbrowser_tags.pm:1643 msgid "Label/Publisher" msgstr "Etichetta/Editore" #: gmusicbrowser.pl:5746 gmusicbrowser_songs.pm:1007 msgid "Labels" msgstr "Etichette" #: gmusicbrowser_list.pm:818 layouts/songtree.layout:51 msgid "Labels' icons" msgstr "Icone delle etichette" #: gmusicbrowser_tags.pm:2119 gmusicbrowser_tags.pm:2143 msgid "Lang" msgstr "Lingua" #: gmusicbrowser_tags.pm:2115 msgid "Lang." msgstr "Lingua." #: gmusicbrowser_tags.pm:1620 msgid "Languages" msgstr "Linguaggi" #: gmusicbrowser.pl:1014 gmusicbrowser_list.pm:730 gmusicbrowser_songs.pm:1089 msgid "Last played" msgstr "Ascoltate di recente" #: gmusicbrowser_songs.pm:1107 msgid "Last skipped" msgstr "Saltate di recente" #: plugins/rip.pm:33 msgid "Launch ripping program" msgstr "Esegui il programma di ripping" #: gmusicbrowser_layout.pm:527 msgid "Layout" msgstr "Aspetto" #: plugins/desktopwidget.pm:35 msgid "Layout :" msgstr "Aspetto :" #: gmusicbrowser.pl:5748 msgid "Layouts" msgstr "Aspetto" #: plugins/lyrics.pm:29 msgid "Left aligned" msgstr "Allineato a sinistra" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Left pane" msgstr "Pannello di sinistra" #: layouts/contrib.layout:286 layouts/contrib.layout:571 msgid "Left-clic or scrollwheel to change, right-click to mute" msgstr "Click sinistro o rotellina per cambiare, click destro per silenziare" #: gmusicbrowser_songs.pm:1236 msgid "Length" msgstr "Durata" #: gmusicbrowser.pl:5745 gmusicbrowser_list.pm:126 layouts/contrib.layout:227 #: layouts/contrib.layout:302 layouts/contrib.layout:319 #: layouts/contrib.layout:587 layouts/contrib.layout:592 #: layouts/contrib.layout:733 layouts/contrib.layout:741 #: layouts/main.layout:22 layouts/shimmer.layout:24 layouts/shimmer.layout:72 msgid "Library" msgstr "Collezione" #: gmusicbrowser_list.pm:272 msgid "Library : " msgstr "Collezione : " #: gmusicbrowser_list.pm:451 msgid "" "Library empty.\n" "\n" "Use the settings dialog to add music." msgstr "" "La collezione è vuota.\n" "\n" "Utilizza la finestra di configurazione per aggiungere le canzoni." #: gmusicbrowser.pl:6521 #, perl-format msgid "Library size : %d song" msgid_plural "Library size : %d songs" msgstr[0] "Dimensione della collezione : %d canzone" msgstr[1] "Dimensione della collezione : %d canzoni" #: plugins/artistinfo.pm:296 msgid "Limit similar artists to a rate of similarity : " msgstr "" "Limita il numero di artisti simili in base ad un valore di somiglianza : " #: plugins/artistinfo.pm:295 msgid "Limit similar artists to the first : " msgstr "Limita il numero di artisti simili ai primi : " #: gmusicbrowser_list.pm:1587 layouts/contrib.layout:336 #: layouts/contrib.layout:535 msgid "List" msgstr "Lista" #: gmusicbrowser_list.pm:421 msgid "List empty" msgstr "Lista vuota" #: gmusicbrowser_layout.pm:1398 gmusicbrowser_layout.pm:1464 msgid "List order" msgstr "Ordine della lista" #: gmusicbrowser_list.pm:248 msgid "Listed : " msgstr "In lista : " #: gmusicbrowser_list.pm:124 msgid "Listed songs" msgstr "Canzoni in lista" #: plugins/artistinfo.pm:567 msgid "Listeners: " msgstr "Ascoltatori: " #: gmusicbrowser_songs.pm:1350 msgid "Lists" msgstr "Liste" #: layouts/main.layout:6 msgid "Lists, Library & Context" msgstr "Liste, Collezione e Contesto" #: gmusicbrowser_list.pm:3493 msgid "Literal search" msgstr "Ricerca letterale" #: plugins/lyrics.pm:207 msgid "Load lyrics even if lyrics panel is hidden" msgstr "Carica i testi delle canzoni anche se non sono visualizzati" #: plugins/artistinfo.pm:279 msgid "Load/Save Artist Info in :" msgstr "Carica/Salva le informazioni sull'artista su :" #: plugins/audioscrobbler.pm:248 #, perl-format msgid "Loaded %d unsent song from previous session" msgid_plural "Loaded %d unsent songs from previous session" msgstr[0] "Caricata %d canzone non ascoltata dalla precedente sessione" msgstr[1] "Caricate %d canzon1 non ascoltate dalla precedente sessione" #: plugins/artistinfo.pm:521 plugins/artistinfo.pm:631 plugins/lyrics.pm:421 #: plugins/lyrics.pm:590 plugins/lyrics.pm:734 msgid "Loading failed." msgstr "Caricamento fallito." #: plugins/albuminfo.pm:576 plugins/artistinfo.pm:509 plugins/lyrics.pm:408 msgid "Loading..." msgstr "Caricamento..." #: gmusicbrowser.pl:500 msgid "Lock" msgstr "Blocca" #: gmusicbrowser.pl:521 msgid "Lock Album" msgstr "Blocca Album" #: gmusicbrowser.pl:520 msgid "Lock Artist" msgstr "Blocca artista" #: gmusicbrowser_layout.pm:158 msgid "Lock on Album" msgstr "Blocco sull'album" #: gmusicbrowser_layout.pm:153 msgid "Lock on Artist" msgstr "Blocco sull'artista" #: gmusicbrowser_layout.pm:148 msgid "Lock on song" msgstr "Blocco sulla canzone" #: gmusicbrowser_layout.pm:141 #, perl-brace-format msgid "Lock on {field}" msgstr "Blocco su {field}" #: gmusicbrowser_list.pm:72 msgid "Locked on :\n" msgstr "Bloccato su :\n" #: plugins/albuminfo.pm:488 msgid "Lookup at allmusic.com" msgstr "Cerca su allmusic.com" #: gmusicbrowser.pl:503 msgid "Lookup in AMG" msgstr "Cerca su AMG" #: gmusicbrowser.pl:495 msgid "Lookup in google" msgstr "Cerca su google" #: plugins/titlebar.pm:30 msgid "Lower left" msgstr "In basso a sinistra" #: plugins/titlebar.pm:31 msgid "Lower right" msgstr "In basso a destra" #: plugins/lullaby.pm:9 msgid "Lullaby" msgstr "Ninnananna" #: plugins/lullaby.pm:10 msgid "Lullaby plugin" msgstr "Plugin ninnananna" #: gmusicbrowser_songs.pm:1156 msgid "Lyricist" msgstr "Paroliere" #: gmusicbrowser_tags.pm:1621 gmusicbrowser_tags.pm:1659 #: gmusicbrowser_tags.pm:1660 gmusicbrowser_tags.pm:1679 #: gmusicbrowser_tags.pm:1682 gmusicbrowser_tags.pm:1697 plugins/lyrics.pm:9 #: plugins/lyrics.pm:95 plugins/webcontext.pm:198 layouts/contrib.layout:764 #: layouts/shimmer.layout:30 layouts/shimmer.layout:74 msgid "Lyrics" msgstr "Testi delle canzoni" #: layouts/desktop.layout:39 msgid "Lyrics (requires lyrics plugin)" msgstr "Testi delle canzoni (richiede il plugin per i testi)" #: plugins/lyrics.pm:45 msgid "Lyrics alignement" msgstr "Allineamento dei testi" #: plugins/lyrics.pm:202 msgid "Lyrics file :" msgstr "File lyrics :" #: plugins/lyrics.pm:202 msgid "Lyrics file name format" msgstr "Formato del nome dei file lyrics" #: gmusicbrowser.pl:4747 msgid "Lyrics for " msgstr "Testi per " #: plugins/lyrics.pm:10 msgid "Lyrics plugin" msgstr "Plugin per i testi" #: plugins/lyrics.pm:169 plugins/webcontext.pm:483 msgid "Lyrics source" msgstr "Sorgente dei testi" #: gmusicbrowser.pl:811 msgid "MB" msgstr "MB" #: gmusicbrowser_tags.pm:2123 gmusicbrowser_tags.pm:2128 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #: plugins/mpris1.pm:9 msgid "MPRIS v1" msgstr "MPRIS v1" #: plugins/mpris1.pm:10 msgid "MPRIS v1 support" msgstr "Supporto MPRIS v1" #: plugins/mpris2.pm:9 msgid "MPRIS v2" msgstr "MPRIS v2" #: plugins/mpris2.pm:10 msgid "MPRIS v2 support" msgstr "Supporto MPRIS v2" #: gmusicbrowser_layout.pm:537 msgid "Main" msgstr "Principale" #: gmusicbrowser_songs.pm:855 msgid "Main artist" msgstr "Artista principale" #: layouts/makeitlooklike.layout:6 layouts/makeitlooklike.layout:30 #: layouts/makeitlooklike.layout:215 layouts/makeitlooklike.layout:329 #: layouts/makeitlooklike.layout:378 layouts/makeitlooklike.layout:483 msgid "Make it look like" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "" "Makes gmusicbrowser monitor its pulseaudio volume, so that external changes " "to its volume are known." msgstr "" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:11 msgid "" "Makes gmusicbrowser react to the Next/Previous/Play/Stop multimedia keys in " "gnome." msgstr "" "Permette a gmusicbrowser di gestire i pulsanti multimediali Successivo/" "Precedente/Riproduci/Ferma di gnome." #: gmusicbrowser.pl:484 msgid "Mass Rename" msgstr "Rinomina in massa" #: gmusicbrowser.pl:4892 msgid "Mass Renaming" msgstr "Rinominazione di massa" #: gmusicbrowser_tags.pm:1638 msgid "Media type" msgstr "Tipo di supporto" #: plugins/export.pm:90 msgid "Menu entry name" msgstr "Voce di menu" #: layouts/contrib.layout:702 msgid "Middle-clic for next album" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:165 msgid "" "Middle-click on local artists to set a filter on them, right-click non-local " "artists to search for them on the web." msgstr "" #: layouts/tray.layout:34 msgid "Minimal tip" msgstr "Suggerimento minimale" #: plugins/desktopwidget.pm:195 msgid "Minimum size" msgstr "Dimensione minima" #: gmusicbrowser.pl:5749 msgid "Misc." msgstr "Vari" #: gmusicbrowser_songs.pm:814 msgid "Modification" msgstr "Modifica" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Monday" msgstr "Lunedì" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "Monitor the pulseaudio volume" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1021 plugins/albuminfo.pm:39 msgid "Moods" msgstr "Mood" #: layouts/contrib.layout:775 msgid "More info" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:103 msgid "More results" msgstr "Più risultati" #: layouts/contrib.layout:753 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Mosaic View" msgstr "Vista Mosaico" #: gmusicbrowser.pl:487 msgid "Move" msgstr "Sposta" #: gmusicbrowser.pl:4963 msgid "Move Files to :" msgstr "Sposta i file in :" #: gmusicbrowser.pl:4360 msgid "Move failed" msgstr "Spostamento fallito" #: gmusicbrowser.pl:6416 msgid "Move folder to" msgstr "Sposta la cartella in" #: gmusicbrowser.pl:4362 #, perl-format msgid "Moving file" msgid_plural "Moving %d files" msgstr[0] "Spostando il file" msgstr[1] "Spostando %d file" #: layouts/makeitlooklike.layout:229 layouts/makeitlooklike.layout:334 msgid "Music" msgstr "Musica" #: gmusicbrowser.pl:6544 msgid "Music files" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1228 msgid "Mute/Unmute" msgstr "Muto/Non muto" #: gmusicbrowser_tags.pm:2158 gmusicbrowser_tags.pm:2163 msgid "Name" msgstr "Nome" #: gmusicbrowser.pl:1204 gmusicbrowser.pl:1205 gmusicbrowser.pl:1207 msgid "Name of layout" msgstr "Nome del layout" #: plugins/export.pm:90 msgid "Name under which the command will appear in the menu" msgstr "Nome attraverso il quale il comando apparirà nel menu" #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "Never" msgstr "Mai" #: gmusicbrowser_tags.pm:772 plugins/webcontext.pm:620 msgid "New" msgstr "Nuovo" #: gmusicbrowser_songs.pm:2720 msgid "New custom field" msgstr "Nuovo campo personalizzato" #: gmusicbrowser_list.pm:2945 msgid "New filter" msgstr "Nuovo filtro" #: gmusicbrowser_layout.pm:2386 msgid "New list" msgstr "Nuova lista" #: gmusicbrowser.pl:4927 msgid "New name" msgstr "Nuovo nome" #: gmusicbrowser.pl:518 gmusicbrowser.pl:2816 gmusicbrowser_layout.pm:85 #: gmusicbrowser_list.pm:5291 plugins/notify.pm:93 #: layouts/makeitlooklike.layout:269 layouts/makeitlooklike.layout:353 #: layouts/makeitlooklike.layout:427 msgid "Next" msgstr "Successivo" #: gmusicbrowser.pl:1189 msgid "Next Album" msgstr "Album successivo" #: gmusicbrowser.pl:1190 msgid "Next Artist" msgstr "Arista successivo" #: gmusicbrowser.pl:1191 gmusicbrowser_layout.pm:84 layouts/contrib.layout:220 msgid "Next Song" msgstr "Prossima canzone" #: gmusicbrowser.pl:1187 msgid "Next Song In Playlist" msgstr "Prossima canzone nella scaletta" #: gmusicbrowser_layout.pm:624 msgid "No connections" msgstr "Nessuna connessione" #: gmusicbrowser.pl:3365 msgid "No file browser found." msgstr "Nessun gestore di file trovato." #: gmusicbrowser_songs.pm:999 msgid "No genre" msgstr "Nessun genere" #: gmusicbrowser_songs.pm:1014 msgid "No label" msgstr "Nessuna etichetta" #: gmusicbrowser_list.pm:72 msgid "No locked filter" msgstr "Nessun filtro bloccato" #: plugins/lyrics.pm:26 plugins/lyrics.pm:323 msgid "No lyrics found" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1025 msgid "No moods" msgstr "Nessun mood" #: plugins/artistinfo.pm:547 plugins/artistinfo.pm:578 msgid "No results found" msgstr "Nessun risultato trovato" #: plugins/albuminfo.pm:431 plugins/albuminfo.pm:625 plugins/albuminfo.pm:749 msgid "No review found" msgstr "Nessuna recensione trovata" #: plugins/albuminfo.pm:483 msgid "No review written." msgstr "Nessuna recensione scritta." #: gmusicbrowser_songs.pm:4096 msgid "No songs" msgstr "Nessuna canzone" #: gmusicbrowser_list.pm:423 gmusicbrowser_list.pm:424 msgid "No songs found" msgstr "Nessuna canzone trovata" #: plugins/mpris2.pm:63 msgid "No sound menu found" msgstr "Nessun menu audio trovato" #: gmusicbrowser_songs.pm:1036 msgid "No styles" msgstr "Nessuno stile" #: gmusicbrowser_songs.pm:1046 msgid "No themes" msgstr "Nessun tema" #: gmusicbrowser.pl:3357 msgid "No web browser found." msgstr "Nessun browser web trovato." #: gmusicbrowser.pl:996 gmusicbrowser_list.pm:1640 gmusicbrowser_list.pm:1662 #: gmusicbrowser_songs.pm:86 gmusicbrowser_songs.pm:956 #: gmusicbrowser_tags.pm:1284 gmusicbrowser_tags.pm:1363 msgid "None" msgstr "Niente" #: layouts/tray.layout:18 msgid "Normal" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:396 msgid "Normal mode" msgstr "Modalità normale" #: layouts/tray.layout:3 msgid "Normal with buttons" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6107 msgid "Normalize volume (the files must have replaygain tags)" msgstr "Normalizza il volume (i file devono avere etichette replaygain)" #: plugins/webcontext.pm:387 plugins/webcontext.pm:388 msgid "Not found" msgstr "Non trovato" #: plugins/notify.pm:54 msgid "Note that some notification daemons resize the displayed picture" msgstr "" "Nota che alcuni demoni di notifica ridimensionano le immagini visualizzate" #: plugins/albuminfo.pm:104 msgid "" "Note: inactive fields must be enabled by the user in the 'Fields' tab in " "Settings" msgstr "" "Nota: i campi inattivi devono essere abilitati dall'utente all'interno della " "scheda 'Campi' nelle Impostazioni" #: plugins/notify.pm:9 msgid "Notify" msgstr "Notifica" #: plugins/notify.pm:10 msgid "Notify plugin" msgstr "Plugin di notifica" #: plugins/notify.pm:11 msgid "Notify you of the playing song with the system's notification popups" msgstr "" "Notifica la canzone in riproduzione tramite finestre di popup di sistema" #: plugins/nowplaying.pm:16 msgid "Now playing" msgstr "In riproduzione" #: plugins/nowplaying.pm:17 msgid "NowPlaying plugin" msgstr "Plugin in riproduzione" #: gmusicbrowser_songs.pm:4991 msgid "Number of days since added" msgstr "Numero di giorni da quando è stata aggiunta" #: gmusicbrowser_songs.pm:4979 msgid "Number of days since last played" msgstr "Numero di giorni dall'ultima riproduzione" #: gmusicbrowser_songs.pm:4985 msgid "Number of days since last skipped" msgstr "Numero di giorni dall'ultima volta che è stata saltata" #: gmusicbrowser_songs.pm:4997 msgid "Number of days since modified" msgstr "Numero di giorni da quando è stata modificata" #: gmusicbrowser.pl:1254 msgid "Number of milliseconds" msgstr "Numero di millisecondi" #: gmusicbrowser.pl:1194 gmusicbrowser.pl:1195 gmusicbrowser.pl:1196 msgid "Number of seconds" msgstr "Numero di secondi" #: gmusicbrowser_songs.pm:5003 msgid "Number of times played" msgstr "Numero di volte che è stata ascoltata" #: gmusicbrowser_songs.pm:5008 msgid "Number of times skipped" msgstr "Numero di volte che è stata saltata" #: gmusicbrowser.pl:8351 gmusicbrowser.pl:8374 msgid "" "ON -> smaller means more probable\n" "OFF -> bigger means more probable" msgstr "" "ON -> più piccolo indica che è più probabile\n" "OFF -> più grande indica che è più probabile" #: gmusicbrowser.pl:8343 msgid "" "ON less probable if genre is set\n" "OFF more probable if genre is set" msgstr "" "ON meno probabile se il genere è impostato\n" "OFF più probabile se il genere è impostato" #: gmusicbrowser.pl:8335 msgid "" "ON less probable if label is set\n" "OFF more probable if label is set" msgstr "" "ON meno probabile se l'etichetta è impostata\n" "OFF più probabile se l'etichetta è impostata" #: gmusicbrowser.pl:4927 msgid "Old name" msgstr "Vecchio nome" #: plugins/desktopwidget.pm:179 msgid "On top of other windows instead of below" msgstr "In cima alle altre finestre invece che al di sotto" #: gmusicbrowser_123.pm:147 #, perl-brace-format msgid "One of these commands is required to play files of type {type} : {cmd}" msgstr "" "Uno di questi comandi è necessario per riprodurre i file del tipo {type} : " "{cmd}" #: gmusicbrowser.pl:6326 msgid "Only affect mp3 files that do not already have an id3v1 tag" msgstr "Interessano unicamente i file mp3 che non hanno già un'etichetta id3v1" #: plugins/artistinfo.pm:297 msgid "Only show similar artists from local library" msgstr "Mostra unicamente artisti simili presenti nella collezione locale" #: plugins/desktopwidget.pm:196 msgid "Opacity" msgstr "Opacità" #: gmusicbrowser.pl:1200 gmusicbrowser_layout.pm:45 msgid "Open Browser" msgstr "Apri la finestra di navigazione" #: gmusicbrowser_layout.pm:97 msgid "Open Browser window" msgstr "Apri la finestra di navigazione" #: gmusicbrowser.pl:1203 gmusicbrowser_layout.pm:46 #: gmusicbrowser_layout.pm:106 msgid "Open Context window" msgstr "Apri la finestra delle informazioni" #: gmusicbrowser.pl:1204 msgid "Open Custom window" msgstr "Apri la finestra personalizzata" #: gmusicbrowser.pl:6068 msgid "Open Equalizer" msgstr "Apri l'equalizzatore" #: gmusicbrowser_layout.pm:2389 msgid "Open Playlist" msgstr "Apri la scaletta" #: gmusicbrowser.pl:1208 msgid "Open Preference window" msgstr "Apri la finestra delle preferenze" #: gmusicbrowser_layout.pm:2387 msgid "Open Queue" msgstr "Apri la coda di riproduzione" #: gmusicbrowser.pl:1201 gmusicbrowser_layout.pm:113 msgid "Open Queue window" msgstr "Apri la finestra della coda di riproduzione" #: gmusicbrowser.pl:1202 msgid "Open Search window" msgstr "Apri la finestra di ricerca" #: plugins/albuminfo.pm:84 msgid "Open allmusic.com in your web browser" msgstr "Apri il sito allmusic.com sul tuo browser" #: gmusicbrowser.pl:496 msgid "Open containing folder" msgstr "Apri la cartella" #: layouts/contrib.layout:724 msgid "Open context & queue panel" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:2395 msgid "Open context page" msgstr "Apri la pagina contestuale" #: gmusicbrowser_layout.pm:2391 msgid "Open existing list" msgstr "Apri una lista esistente" #: layouts/makeitlooklike.layout:416 msgid "Open files" msgstr "Apri i file" #: gmusicbrowser_list.pm:1724 msgid "Open folder" msgstr "Apri cartella" #: plugins/artistinfo.pm:299 msgid "Open last.fm website in your browser" msgstr "Apri il sito last.fm sul tuo browser" #: plugins/lyrics.pm:368 msgid "Open link in Browser" msgstr "Apri il collegamento nel browser" #: gmusicbrowser_layout.pm:2393 msgid "Open page layout" msgstr "Apri il layout di pagina" #: plugins/desktopwidget.pm:11 msgid "Open special layouts as desktop widgets" msgstr "Apri layout particolari come widget del desktop" #: plugins/webcontext.pm:334 msgid "Open this page in the web browser" msgstr "Apri questa pagina nel browser web" #: gmusicbrowser_123.pm:291 gmusicbrowser_list.pm:1747 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: layouts/makeitlooklike.layout:242 layouts/makeitlooklike.layout:341 msgid "Options ..." msgstr "Opzioni ..." #: gmusicbrowser_list.pm:1645 msgid "Options for subgroup" msgstr "Opzioni per il sottogruppo" #: plugins/export.pm:94 msgid "" "Or you can use the field $files which will be replaced by the list of files, " "and only one command will be run" msgstr "" "Oppure puoi utilizzare il campo $files che verrà rimpiazzato dalla lista dei " "file, e verrà eseguito un solo comando" #: gmusicbrowser_tags.pm:1623 gmusicbrowser_tags.pm:1661 msgid "Original Artist" msgstr "Artista originale" #: gmusicbrowser_tags.pm:1641 msgid "Original Filename" msgstr "File originale" #: gmusicbrowser_tags.pm:1642 msgid "Original release year" msgstr "Anno di rilascio originale" #: gmusicbrowser_tags.pm:1640 msgid "Originaly from" msgstr "Originariamente da" #: gmusicbrowser_songs.pm:34 msgid "Other" msgstr "Altro" #: gmusicbrowser_123.pm:291 layouts/makeitlooklike.layout:440 msgid "Output" msgstr "Output" #: plugins/titlebar.pm:50 msgid "Overlay layout :" msgstr "Layout di sovrapposizione :" #: gmusicbrowser_tags.pm:2150 gmusicbrowser_tags.pm:2153 msgid "Owner identifier" msgstr "Identificatore del proprietario" #: gmusicbrowser.pl:1017 msgid "Path,Album,Disc,Track,File" msgstr "Percorso,Album,Disco,Traccia,File" #: gmusicbrowser.pl:1011 msgid "Path,File" msgstr "Percorso,File" #: plugins/karaoke.pm:42 msgid "Pattern to find .lrc files :" msgstr "Percorso in cui trovare i file .lrc :" #: gmusicbrowser.pl:516 gmusicbrowser.pl:1198 gmusicbrowser_layout.pm:76 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: gmusicbrowser_tags.pm:493 msgid "Per-song values" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1134 msgid "Pick an existing one" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1622 gmusicbrowser_tags.pm:1662 #: gmusicbrowser_tags.pm:1703 msgid "Picture" msgstr "Immagine" #: gmusicbrowser_tags.pm:2124 msgid "Picture Type" msgstr "Tipo di immagine" #: gmusicbrowser.pl:6245 #, perl-format msgid "Picture cache : %d MB" msgstr "Cache delle immagini : %d MB" #: plugins/fetch_cover.pm:9 msgid "Picture finder" msgstr "Cerca immagini" #: plugins/fetch_cover.pm:10 msgid "Picture finder plugin" msgstr "Plugin cerca immagini" #: plugins/notify.pm:54 #, fuzzy, perl-format msgid "Picture size : %d" msgstr "Dimensioni dell'immagine : &d" #: gmusicbrowser.pl:4531 msgid "Pictures and music files" msgstr "File di immagini e musicali" #: gmusicbrowser.pl:4532 msgid "Pictures files" msgstr "File di immagini" #: gmusicbrowser.pl:515 gmusicbrowser.pl:1199 gmusicbrowser_layout.pm:76 #: gmusicbrowser_list.pm:1705 gmusicbrowser_list.pm:3987 #: gmusicbrowser_list.pm:4054 layouts/makeitlooklike.layout:266 #: layouts/makeitlooklike.layout:350 layouts/makeitlooklike.layout:424 msgid "Play" msgstr "Riproduci" #: gmusicbrowser.pl:471 msgid "Play Only Displayed" msgstr "Riproduci solamente i brani visualizzati" #: gmusicbrowser.pl:469 msgid "Play Only Selected" msgstr "Riproduci solamente i brani selezionati" #: gmusicbrowser.pl:1247 msgid "Play a list of files" msgstr "Riproduci una lista di file" #: gmusicbrowser_list.pm:3302 msgid "Play all songs from this album" msgstr "Riproduci tutte le canzoni di questo album" #: gmusicbrowser_list.pm:3302 msgid "Play all songs from this artist" msgstr "Riproduci tutte le canzoni di questo artista" #: layouts/titlebar.layout:5 msgid "Play button" msgstr "Pulsante riproduci" #: gmusicbrowser_list.pm:730 gmusicbrowser_songs.pm:1125 msgid "Play count" msgstr "Numero di riproduzioni" #: gmusicbrowser_tags.pm:1627 msgid "Play counter" msgstr "Contatore di riproduzioni" #: gmusicbrowser_layout.pm:556 msgid "Play filter" msgstr "Filtro riproduci" #: gmusicbrowser_songs.pm:1098 msgid "Play history" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1258 msgid "Play listed songs" msgstr "Riproduci le canzoni in lista" #: gmusicbrowser_layout.pm:166 gmusicbrowser_layout.pm:515 msgid "Play order" msgstr "Ordine di riproduzione" #: gmusicbrowser_list.pm:811 msgid "Play, queue or track" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1193 layouts/contrib.layout:218 msgid "Play/Pause" msgstr "Riproduci/Pausa" #: layouts/makeitlooklike.layout:422 msgid "Playback" msgstr "Riproduzione" #: plugins/artistinfo.pm:567 msgid "Playcount: " msgstr "Numero di riproduzioni: " #: gmusicbrowser.pl:1818 msgid "Played Today" msgstr "Ascoltate oggi" #: plugins/export.pm:85 msgid "Player mounted on :" msgstr "Lettore montato su :" #: gmusicbrowser.pl:6283 msgid "Player window layout :" msgstr "Aspetto della finestra di riproduzione :" #: gmusicbrowser_layout.pm:507 gmusicbrowser_list.pm:2966 msgid "Playing" msgstr "In riproduzione" #: gmusicbrowser_list.pm:3054 msgid "Playing Album" msgstr "Album in riproduzione" #: gmusicbrowser_list.pm:3053 msgid "Playing Artist" msgstr "Artista in riproduzione" #: gmusicbrowser_list.pm:3052 msgid "Playing Filter" msgstr "Filtro in riproduzione" #: gmusicbrowser_list.pm:3055 msgid "Playing Title" msgstr "Titolo in riproduzione" #: gmusicbrowser_list.pm:804 layouts/songtree.layout:46 msgid "Playing and queue icons" msgstr "Icone di riproduzione e attesa" #: gmusicbrowser.pl:2518 #, perl-brace-format msgid "Playing error : {error}" msgstr "Errore di riproduzione : {error}" #: gmusicbrowser_layout.pm:417 layouts/contrib.layout:242 #: layouts/contrib.layout:350 layouts/contrib.layout:495 #: layouts/contrib.layout:545 layouts/contrib.layout:631 #: layouts/main.layout:147 layouts/makeitlooklike.layout:431 #: layouts/shimmer.layout:76 msgid "Playlist" msgstr "Scaletta" #: layouts/makeitlooklike.layout:173 msgid "Playlist 1" msgstr "Scaletta 1" #: gmusicbrowser_layout.pm:249 gmusicbrowser_layout.pm:1797 msgid "Playlist Empty" msgstr "Scaletta vuota" #: layouts/makeitlooklike.layout:61 msgid "Playlist Utilities Bar" msgstr "Barra Strumenti delle scalette" #: gmusicbrowser_list.pm:422 msgid "Playlist empty" msgstr "Scaletta vuota" #: gmusicbrowser.pl:5428 msgid "Playlist files" msgstr "File nella scaletta" #: gmusicbrowser_layout.pm:519 msgid "Playlist filter" msgstr "Filtro per la scaletta" #: gmusicbrowser_layout.pm:181 msgid "Playlist filter :\n" msgstr "Filtro per la scaletta :\n" #: layouts/makeitlooklike.layout:77 layouts/makeitlooklike.layout:438 #: layouts/makeitlooklike.layout:478 msgid "Playlists" msgstr "Scalette" #: gmusicbrowser.pl:5971 msgid "Plugin not loaded" msgstr "Plugin non caricato" #: gmusicbrowser.pl:5751 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" #: gmusicbrowser_tags.pm:1628 msgid "Popularimeter" msgstr "Popularimeter" #: gmusicbrowser.pl:1205 msgid "Popup Custom window" msgstr "Finestra personalizzata di popup" #: gmusicbrowser.pl:1254 msgid "Popup Traytip" msgstr "Popup dei suggerimenti" #: plugins/notify.pm:40 msgid "Popup notify window" msgstr "Finestra popup di notifica" #: gmusicbrowser.pl:1260 msgid "Popup playlist filter menu" msgstr "Menu popup del filtro per la scaletta" #: gmusicbrowser.pl:1261 msgid "Popup playlist order menu" msgstr "Menu popup per l'ordine della scaletta" #: gmusicbrowser.pl:1262 msgid "Popup queue menu" msgstr "Menu popup della coda di riproduzione" #: plugins/webcontext.pm:623 msgid "Pre-set" msgstr "Pre-impostati" #: plugins/lyrics.pm:206 msgid "Prefered place to load and save lyrics :" msgstr "" "Luogo preferito da cui caricare e in cui salvare i testi delle canzoni :" #: layouts/makeitlooklike.layout:54 layouts/makeitlooklike.layout:419 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #: gmusicbrowser.pl:461 msgid "Prepend" msgstr "Aggiunte" #: gmusicbrowser.pl:5817 msgid "Press a key or a key combination" msgstr "Premi un tasto od una combinazione di tasti" #: gmusicbrowser_layout.pm:58 gmusicbrowser_list.pm:5292 #: layouts/makeitlooklike.layout:268 layouts/makeitlooklike.layout:352 #: layouts/makeitlooklike.layout:426 msgid "Previous" msgstr "Precedente" #: gmusicbrowser.pl:1192 layouts/contrib.layout:217 msgid "Previous Song" msgstr "Canzone precedente" #: gmusicbrowser.pl:1188 msgid "Previous Song In Playlist" msgstr "Canzone precedente nella scaletta" #: plugins/lyrics.pm:143 msgid "Previous page" msgstr "Pagina precedente" #: gmusicbrowser_tags.pm:2146 msgid "Price paid" msgstr "Prezzo pagato" #: gmusicbrowser_tags.pm:1630 msgid "Private Data" msgstr "Dati privati" #: gmusicbrowser.pl:4706 msgid "Proceed to next item." msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1633 msgid "Produced (P)" msgstr "Prodotto (P)" #: layouts/main.layout:181 msgid "Progress" msgstr "Progresso" #: layouts/makeitlooklike.layout:337 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" #: plugins/webcontext.pm:12 msgid "Provides context views using MozEmbed or WebKit" msgstr "Fornisce delle viste contestuali utilizzando MozEmbed o WebKit" #: gmusicbrowser.pl:6204 msgid "Proxy host :" msgstr "Proxy host :" #: gmusicbrowser_tags.pm:1676 msgid "Publication right" msgstr "Diritto di pubblicazione" #: gmusicbrowser_tags.pm:1669 msgid "Publisher" msgstr "Editore" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "Publisher/Studio logotype" msgstr "logo dello studio/editore" #: gmusicbrowser.pl:2789 gmusicbrowser_layout.pm:203 #: gmusicbrowser_layout.pm:411 gmusicbrowser_layout.pm:523 #: layouts/contrib.layout:227 layouts/contrib.layout:235 #: layouts/contrib.layout:304 layouts/contrib.layout:487 #: layouts/contrib.layout:593 layouts/contrib.layout:624 #: layouts/contrib.layout:766 layouts/makeitlooklike.layout:51 #: layouts/makeitlooklike.layout:367 layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Queue" msgstr "Coda di riproduzione" #: layouts/shimmer.layout:29 layouts/shimmer.layout:73 #, perl-format msgid "Queue (%n)" msgstr "Coda di riproduzione (%n)" #: layouts/main.layout:196 msgid "Queue Edit" msgstr "Modifica Coda di riproduzione" #: gmusicbrowser_layout.pm:24 msgid "Queue album" msgstr "Aggiungi album nella coda di riproduzione" #: gmusicbrowser_layout.pm:25 msgid "Queue artist" msgstr "Aggiungi artista nella coda di riproduzione" #: gmusicbrowser.pl:3321 gmusicbrowser_list.pm:420 msgid "Queue empty" msgstr "Coda di riproduzione vuota" #: layouts/makeitlooklike.layout:252 msgid "Queue in Sidebar" msgstr "Coda di riproduzione nella barra laterale" #: gmusicbrowser.pl:1223 msgid "Queue mode" msgstr "Modalità coda di riproduzione" #: gmusicbrowser.pl:497 msgid "Queue options" msgstr "Opzioni coda di riproduzione" #: layouts/search.layout:12 msgid "Quick Search" msgstr "Ricerca rapida" #: layouts/search.layout:21 msgid "Quick Search with SongTree" msgstr "Ricerca rapida con SongTree" #: gmusicbrowser.pl:527 gmusicbrowser.pl:1214 gmusicbrowser_layout.pm:49 #: gmusicbrowser_layout.pm:129 layouts/contrib.layout:256 #: layouts/contrib.layout:309 layouts/contrib.layout:318 #: layouts/contrib.layout:415 layouts/contrib.layout:574 #: layouts/contrib.layout:586 layouts/contrib.layout:717 #: layouts/makeitlooklike.layout:49 layouts/makeitlooklike.layout:234 #: layouts/makeitlooklike.layout:339 layouts/makeitlooklike.layout:420 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Quit" msgstr "Termina" #: gmusicbrowser.pl:400 msgid "Quit when queue empty" msgstr "Termina quando la coda di riproduzione è vuota" #: gmusicbrowser_list.pm:8053 gmusicbrowser_list.pm:8110 msgid "Radio title" msgstr "Nome della radio" #: gmusicbrowser_list.pm:8111 msgid "Radio url" msgstr "Url della radio" #: gmusicbrowser.pl:2801 msgid "Random" msgstr "Casuale" #: layouts/makeitlooklike.layout:433 msgid "Random Playback" msgstr "Riproduzione Casuale" #: gmusicbrowser.pl:7486 msgid "Random mode edition" msgstr "Edizione della modalità casuale" #: gmusicbrowser_list.pm:840 gmusicbrowser_songs.pm:1059 #: gmusicbrowser_songs.pm:5013 gmusicbrowser_tags.pm:2140 #: plugins/albuminfo.pm:37 layouts/songtree.layout:81 msgid "Rating" msgstr "Valutazione" #: gmusicbrowser_list.pm:840 layouts/songtree.layout:82 msgid "Rating (picture)" msgstr "Valutazione (immagine)" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Rating between 0 and 100, or empty for default" msgstr "Valutazione compresa tra 0 e 100, oppure vuoto per default" #: plugins/albuminfo.pm:595 plugins/artistinfo.pm:468 msgid "Rating range:" msgstr "Intervallo della valutazione" #: gmusicbrowser.pl:1263 gmusicbrowser.pl:6294 msgid "Re-load layouts" msgstr "Ricarica layout" #: gmusicbrowser.pl:491 msgid "Re-read tags" msgstr "Rileggi etichette" #: gmusicbrowser.pl:938 msgid "Re-reading tags" msgstr "Rilettura etichette" #: gmusicbrowser_layout.pm:1450 msgid "Re-shuffle" msgstr "Rimescola" #: gmusicbrowser_songs.pm:2759 msgid "Read/write in file tag" msgstr "Leggi/Scrivi l'etichetta del file" #: gmusicbrowser_layout.pm:503 msgid "Recent Filters" msgstr "Filtri recenti" #: gmusicbrowser_list.pm:22 msgid "Recent albums" msgstr "Album recenti" #: gmusicbrowser_list.pm:23 msgid "Recent artists" msgstr "Artisti recenti" #: gmusicbrowser_list.pm:24 msgid "Recent songs" msgstr "Canzoni recenti" #: gmusicbrowser.pl:6247 msgid "Recent songs include skipped songs that haven't been played." msgstr "Canzoni recenti incluse quelle saltate che non sono state ascoltate" #: gmusicbrowser.pl:519 gmusicbrowser.pl:2849 msgid "Recently played" msgstr "Ascoltate di recente" #: gmusicbrowser_layout.pm:57 msgid "Recently played songs" msgstr "Canzone precedente" #: gmusicbrowser_tags.pm:1644 msgid "Recording Dates" msgstr "Date di registrazione" #: plugins/albuminfo.pm:34 msgid "Recording date" msgstr "Data di registrazione" #: plugins/titlebar.pm:51 msgid "Reference point :" msgstr "Punto di riferimento :" #: plugins/albuminfo.pm:203 plugins/artistinfo.pm:208 plugins/lyrics.pm:145 #: layouts/makeitlooklike.layout:435 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" #: gmusicbrowser_layout.pm:549 msgid "Refresh list" msgstr "Aggiorna lista" #: gmusicbrowser_list.pm:3494 msgid "Regular expression" msgstr "Aggiorna espressione" #: gmusicbrowser_tags.pm:764 msgid "Regular expression :" msgstr "Espressione regolare :" #: gmusicbrowser_tags.pm:861 msgid "Regular expression didn't match" msgstr "L'espressione regolare non ha prodotto risultati" #: plugins/albuminfo.pm:35 msgid "Release date" msgstr "Data di uscita" #: gmusicbrowser.pl:6197 msgid "Remember last Filter/Playlist between sessions" msgstr "Ricorda l'ultimo Filtro/Scaletta tra le sessioni" #: gmusicbrowser.pl:6198 msgid "Remember playing position between sessions" msgstr "Ricorda la posizione del brano in riproduzione tra le sessioni" #: gmusicbrowser.pl:6199 msgid "Remember playing song between sessions" msgstr "Ricorda il brano in riproduzione tra le sessioni" #: gmusicbrowser.pl:6200 msgid "Remember queue between sessions" msgstr "Ricorda la coda di riproduzione tra le sessioni" #: gmusicbrowser_songs.pm:1176 msgid "Remixer" msgstr "Remixer" #: gmusicbrowser.pl:490 gmusicbrowser.pl:5878 gmusicbrowser.pl:6466 #: gmusicbrowser.pl:7536 gmusicbrowser.pl:7671 gmusicbrowser.pl:7954 #: gmusicbrowser_list.pm:288 gmusicbrowser_tags.pm:770 #: gmusicbrowser_tags.pm:1323 plugins/webcontext.pm:622 #: layouts/makeitlooklike.layout:239 msgid "Remove" msgstr "Elimina" #: gmusicbrowser.pl:1256 msgid "Remove a label from the current song" msgstr "Elimina un'etichetta dalla canzone attuale" #: gmusicbrowser_tags.pm:1320 msgid "Remove all" msgstr "Elimina tutto" #: gmusicbrowser_list.pm:296 msgid "Remove all songs" msgstr "Elimina tutte le canzoni" #: gmusicbrowser_list.pm:2948 msgid "Remove filter" msgstr "Elimina filtro" #: gmusicbrowser.pl:458 msgid "Remove from disk" msgstr "Elimina dal disco" #: gmusicbrowser.pl:457 msgid "Remove from library" msgstr "Elimina dalla collezione" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from list" msgstr "Elimina dalla lista" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from playlist" msgstr "Elimina dalla scaletta" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from queue" msgstr "Elimina dalla coda di riproduzione" #: plugins/webcontext.pm:379 msgid "Remove header, footer and left column from wikipedia pages" msgstr "" "Elimina intestazione, piè di pagina e colonna di sinistra dalle pagine di " "wikipedia" #: gmusicbrowser.pl:6650 gmusicbrowser_list.pm:1742 msgid "Remove label" msgstr "Elimina etichetta" #: gmusicbrowser_list.pm:2956 msgid "Remove list" msgstr "Elimina lista" #: gmusicbrowser_list.pm:295 msgid "Remove selected songs" msgstr "Elimina le canzoni selezionate" #: gmusicbrowser_songs.pm:2794 msgid "Remove this field" msgstr "Elimina questo campo" #: gmusicbrowser.pl:8321 msgid "Remove this rule" msgstr "Elimina questa regola" #: gmusicbrowser_list.pm:1979 msgid "Remove this tab" msgstr "Elimina questa scheda" #: gmusicbrowser_tags.pm:1778 gmusicbrowser_tags.pm:1928 msgid "Remove this tag" msgstr "Elimina quest'etichetta" #: plugins/desktopwidget.pm:138 msgid "Remove this widget" msgstr "Elimina questo widget" #: gmusicbrowser_layout.pm:2400 gmusicbrowser_list.pm:2958 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" #: gmusicbrowser.pl:5031 msgid "Rename File" msgstr "Rinomina File" #: gmusicbrowser.pl:483 msgid "Rename file" msgstr "Rinomina file" #: gmusicbrowser.pl:4961 gmusicbrowser.pl:4962 msgid "Rename files using this pattern :" msgstr "Rinomina i file usando questo schema :" #: gmusicbrowser.pl:6381 gmusicbrowser_list.pm:1723 msgid "Rename folder" msgstr "Rinomina cartella" #: gmusicbrowser.pl:6390 msgid "Rename this folder to :" msgstr "Rinomina questa cartella come :" #: gmusicbrowser.pl:4960 msgid "Rename/move files based on these fields :" msgstr "Rinomina/sposta i file in base a questi campi :" #: gmusicbrowser.pl:5019 msgid "Renaming failed" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6402 #, perl-brace-format msgid "" "Renaming {oldname}\n" "to {newname}\n" "failed : {error}" msgstr "" "Ridenominazione di {oldname}\n" "in {newname}\n" "fallita : {error}" #: gmusicbrowser.pl:6497 msgid "Reorganize files and folders" msgstr "Riorganizza file e cartelle" #: gmusicbrowser_layout.pm:644 gmusicbrowser_layout.pm:1455 msgid "Repeat" msgstr "Ripeti" #: gmusicbrowser.pl:462 msgid "Replace" msgstr "Sostituisci" #: plugins/albuminfo.pm:107 msgid "Replace existing values" msgstr "Sostituisci i valori esistenti" #: gmusicbrowser_tags.pm:2273 msgid "Replace..." msgstr "Sostituisci..." #: gmusicbrowser.pl:6115 gmusicbrowser.pl:6170 msgid "ReplayGain options" msgstr "Opzioni ReplayGain" #: gmusicbrowser_songs.pm:36 msgid "Replaygain" msgstr "Replaygain" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:530 gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:602 msgid "Replaygain analysis" msgstr "Analisi ReplayGain" #: layouts/makeitlooklike.layout:436 msgid "Rescan" msgstr "Riesamina" #: layouts/makeitlooklike.layout:64 layouts/shimmer.layout:24 #: layouts/shimmer.layout:72 msgid "Rescan Collection" msgstr "Riesamina Collezione" #: gmusicbrowser_layout.pm:571 gmusicbrowser_list.pm:3522 #: gmusicbrowser_list.pm:3906 msgid "Reset filter" msgstr "Resetta filtro" #: plugins/albuminfo.pm:13 msgid "Retrieves album-relevant information (review etc.) from allmusic.com." msgstr "" "Recupera informazioni interessanti sull'album (recensioni ecc.) da allmusic." "com." #: plugins/albuminfo.pm:479 msgid "Review" msgstr "Recensione" #: gmusicbrowser.pl:1195 msgid "Rewind" msgstr "Riavvolgi" #: layouts/makeitlooklike.layout:263 msgid "Rhythmbox" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:366 msgid "Rhythmbox 2nd queue column" msgstr "Seconda colonna della coda di riproduzione per Rhythmbox" #: plugins/lyrics.pm:31 msgid "Right aligned" msgstr "Allineato a destra" #: gmusicbrowser_list.pm:1662 msgid "Right side" msgstr "Lato destro" #: layouts/contrib.layout:361 layouts/contrib.layout:556 #: layouts/contrib.layout:756 layouts/shimmer.layout:33 msgid "Right-click to remove filters" msgstr "Click destro per eliminare il filtro" #: layouts/contrib.layout:360 layouts/contrib.layout:555 #: layouts/contrib.layout:755 layouts/shimmer.layout:33 msgid "Right-click to toggle shuffle/random" msgstr "Clic col pulsante destro per abilitare mescola/casuale" #: plugins/rip.pm:9 msgid "Rip" msgstr "Ripping" #: plugins/rip.pm:10 msgid "Rip plugin" msgstr "Plugin di ripping" #: plugins/rip.pm:53 msgid "Ripping software :" msgstr "Programma di ripping :" #: plugins/nowplaying.pm:18 msgid "Run a command when playing a song" msgstr "Esegue un comando quando riproduce una canzone" #: gmusicbrowser.pl:1230 msgid "Run perl code" msgstr "Esegui codice perl" #: gmusicbrowser.pl:1229 msgid "Run system command" msgstr "Esegui comando di sistema" #: plugins/albuminfo.pm:36 msgid "Running time" msgstr "Durata" #: gmusicbrowser.pl:493 msgid "Same Title" msgstr "Stesso Titolo" #: layouts/pages.layout:12 msgid "Same album" msgstr "Stesso album" #: layouts/pages.layout:19 msgid "Same artist" msgstr "Stesso artista" #: layouts/pages.layout:5 msgid "Same title" msgstr "Stesso titolo" #: layouts/pages.layout:26 msgid "Same year" msgstr "Stesso anno" #: gmusicbrowser_songs.pm:1212 msgid "Sampling Rate" msgstr "Velocità di campionamento" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Saturday" msgstr "Sabato" #: gmusicbrowser_tags.pm:771 plugins/artistinfo.pm:209 plugins/lyrics.pm:144 #: plugins/webcontext.pm:621 msgid "Save" msgstr "Salva" #: gmusicbrowser.pl:1215 msgid "Save Tags/Options" msgstr "Salva Etichette/Opzioni" #: plugins/albuminfo.pm:89 msgid "Save album info in:" msgstr "Salva le informazioni sull'album in:" #: plugins/artistinfo.pm:209 msgid "Save artist biography" msgstr "Salva la biografia dell'artista" #: gmusicbrowser_tags.pm:2274 msgid "Save as..." msgstr "Salva come..." #: gmusicbrowser_list.pm:2950 msgid "Save current filter as" msgstr "Salva il filtro attuale come" #: gmusicbrowser_list.pm:2952 msgid "Save current list as" msgstr "Salva la lista attuale come" #: plugins/lyrics.pm:144 msgid "Save lyrics" msgstr "Salva i testi dei brani" #: plugins/autosave.pm:37 msgid "Save now" msgstr "Salva ora" #: gmusicbrowser_tags.pm:2355 plugins/fetch_cover.pm:543 msgid "Save picture as" msgstr "Salva immagine come" #: plugins/albuminfo.pm:205 msgid "Save review" msgstr "Salva la recensione" #: plugins/albuminfo.pm:109 msgid "" "Save selected fields for all tracks on the same album whenever album data is " "loaded from allmusic or from file." msgstr "" #: plugins/autosave.pm:36 #, perl-format msgid "Save tags/settings every %d minutes" msgstr "Salva etichette/impostazioni ogni %d minuti" #: gmusicbrowser_list.pm:1588 msgid "Saved" msgstr "Salvato" #: gmusicbrowser_layout.pm:1514 msgid "Saved Lists" msgstr "Liste Salvate" #: gmusicbrowser_list.pm:2964 msgid "Saved filters" msgstr "Filtri salvati" #: gmusicbrowser_list.pm:2965 msgid "Saved lists" msgstr "Liste salvate" #: layouts/contrib.layout:321 layouts/contrib.layout:589 #: layouts/contrib.layout:735 msgid "Scan Collection" msgstr "Esamina Collezione" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:535 msgid "Scan as an album" msgstr "Esamina come album" #: gmusicbrowser_list.pm:1726 msgid "Scan for new songs" msgstr "Ricerca nuove canzoni" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:533 msgid "Scan per-file track gain" msgstr "Ricerca il guadagno di traccia per ogni file" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:532 msgid "Scan this file" msgstr "Esamina questo file" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:534 msgid "Scan using tag-defined album" msgstr "Esegui una scansione utilizzando album con etichette" #: gmusicbrowser.pl:5582 msgid "Scanning" msgstr "Scansione in corso" #: plugins/lyrics.pm:36 msgid "Scroll with song" msgstr "Scorri con la canzone" #: plugins/lyrics.pm:170 msgid "Scroll with the song" msgstr "Scorri con la canzone" #: layouts/contrib.layout:722 msgid "Scrollwheel to change, right-click to mute" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:257 plugins/fetch_cover.pm:92 #: layouts/contrib.layout:358 layouts/contrib.layout:595 #: layouts/makeitlooklike.layout:253 layouts/pages.layout:32 #: layouts/search.layout:4 layouts/search.layout:5 layouts/search.layout:13 #: layouts/search.layout:22 msgid "Search" msgstr "Ricerca" #: gmusicbrowser_list.pm:3980 gmusicbrowser_list.pm:4046 msgid "Search : " msgstr "Cerca : " #: gmusicbrowser_list.pm:3485 msgid "Search Album" msgstr "Cerca Album" #: gmusicbrowser_list.pm:3484 layouts/makeitlooklike.layout:315 msgid "Search Artist" msgstr "Cerca Artista" #: gmusicbrowser_list.pm:3486 msgid "Search Comment" msgstr "Cerca Commento" #: gmusicbrowser_list.pm:3488 msgid "Search Genre" msgstr "Cerca Genere" #: gmusicbrowser_list.pm:3487 msgid "Search Label" msgstr "Cerca Etichetta" #: gmusicbrowser_list.pm:3483 msgid "Search Title" msgstr "Cerca Titolo" #: gmusicbrowser_list.pm:3480 msgid "Search Title, Artist and Album" msgstr "Cerca Titolo, Artista e Album" #: gmusicbrowser_list.pm:3481 msgid "Search Title, Artist, Album, Comment, Label and Genre" msgstr "Cerca Titolo, Artista, Album, Commento, Etichetta e Genere" #: gmusicbrowser_list.pm:3482 msgid "Search Title, Artist, Album, Comment, Label, Genre and Filename" msgstr "Cerca Titolo, Artista, Album, Commento, Etichetta, Genere e File" #: layouts/makeitlooklike.layout:316 msgid "Search album" msgstr "Cerca album" #: layouts/makeitlooklike.layout:314 msgid "Search all fields" msgstr "Cerca tutti i campi" #: plugins/artistinfo.pm:41 msgid "Search allmusic for Artist" msgstr "Cerca Artista su allmusic.com" #: plugins/artistinfo.pm:39 msgid "Search amazon.com for Artist" msgstr "Cerca Artista su amazon.com" #: plugins/lyrics.pm:11 msgid "Search and display lyrics" msgstr "Cerca e visualizza il testo dei brani" #: layouts/makeitlooklike.layout:261 msgid "Search box type" msgstr "Tipo casella di ricerca" #: plugins/artistinfo.pm:43 msgid "Search discogs for Artist" msgstr "Cerca la discografia dell'artista" #: plugins/artistinfo.pm:38 msgid "Search for Artist on youtube" msgstr "Cerca Artista su youtube" #: plugins/fetch_cover.pm:49 plugins/fetch_cover.pm:54 msgid "Search for a picture on internet" msgstr "Cerca un'immagine su internet" #: plugins/artistinfo.pm:354 msgid "Search for artist on:" msgstr "Cerca Artista su:" #: plugins/fetch_cover.pm:93 msgid "Search for current album" msgstr "Cerca l'album attuale" #: plugins/fetch_cover.pm:93 msgid "Search for current artist" msgstr "Cerca l'artista attuale" #: gmusicbrowser.pl:6491 msgid "Search for new songs on startup" msgstr "Cerca nuove canzoni all'avvio" #: plugins/artistinfo.pm:40 msgid "Search google for Artist" msgstr "Cerca Artista su google" #: plugins/artistinfo.pm:47 msgid "Search on the web" msgstr "Cerca sul web" #: gmusicbrowser_list.pm:3521 gmusicbrowser_list.pm:3905 msgid "Search options" msgstr "Opzioni di ricerca" #: plugins/artistinfo.pm:42 msgid "Search pitchfork for Artist" msgstr "Cerca Artista su pitchfork.com" #: layouts/makeitlooklike.layout:317 msgid "Search title" msgstr "Cerca titolo" #: gmusicbrowser.pl:6287 msgid "Search window layout :" msgstr "Aspetto della finestra di ricerca :" #: layouts/makeitlooklike.layout:197 layouts/makeitlooklike.layout:306 #: layouts/makeitlooklike.layout:308 msgid "Search:" msgstr "Cerca:" #: plugins/fetch_cover.pm:179 msgid "Searching for a picture of : " msgstr "Ricerca di un'immagine di : " #: gmusicbrowser.pl:1196 msgid "Seek" msgstr "Posizionamento" #: gmusicbrowser.pl:1217 msgid "Select current song" msgstr "Seleziona la canzone attuale" #: gmusicbrowser_tags.pm:439 msgid "Select fields" msgstr "Seleziona i campi" #: gmusicbrowser_tags.pm:450 msgid "Select files" msgstr "Seleziona i file" #: gmusicbrowser_list.pm:5290 msgid "Select matches" msgstr "Seleziona gli elementi corrispondenti" #: gmusicbrowser_list.pm:3587 msgid "Select search fields" msgstr "Seleziona i campi di ricerca" #: gmusicbrowser_list.pm:261 msgid "Selected : " msgstr "Selezionato : " #: gmusicbrowser_list.pm:127 msgid "Selected songs" msgstr "Canzoni selezionate" #: gmusicbrowser.pl:6353 msgid "Selected songs to update :" msgstr "Canzoni selezionate da aggiornare :" #: gmusicbrowser.pl:5622 msgid "Selecting pictures" msgstr "Selezionando immagini" #: gmusicbrowser_tags.pm:2148 msgid "Seller" msgstr "Venditore" #: plugins/nowplaying.pm:50 msgid "Send Title/Artist/Album in standard input" msgstr "Invia Titolo/Artista/Album allo standard input" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Set Current Song Rating" msgstr "Modifica la valutazione della canzone attuale" #: gmusicbrowser.pl:510 gmusicbrowser_list.pm:1730 msgid "Set Picture" msgstr "Seleziona immagine" #: gmusicbrowser_list.pm:1714 msgid "Set as primary filter" msgstr "Seleziona come filtro principale" #: gmusicbrowser.pl:1252 msgid "Set focus on a layout widget" msgstr "Imposta il fuoco su un widget di layout" #: gmusicbrowser_list.pm:6747 msgid "Set grouping" msgstr "Seleziona raggruppamento" #: gmusicbrowser.pl:6677 gmusicbrowser_list.pm:1738 msgid "Set icon" msgstr "Seleziona icona" #: gmusicbrowser.pl:1207 msgid "Set player window layout" msgstr "Seleziona l'aspetto della finestra di riproduzione" #: gmusicbrowser_list.pm:1640 msgid "Set subgroup" msgstr "Seleziona sottogruppo" #: plugins/albuminfo.pm:464 #, perl-brace-format msgid "Set {year} as year for all tracks on this album." msgstr "Imposta {year} come anno per tutte le tracce dell'album." #: gmusicbrowser.pl:526 gmusicbrowser.pl:5735 gmusicbrowser_layout.pm:44 #: gmusicbrowser_layout.pm:121 layouts/contrib.layout:317 #: layouts/contrib.layout:585 layouts/contrib.layout:732 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: gmusicbrowser_songs.pm:2728 msgid "Settings on this page will only take effect after a restart" msgstr "" "Le impostazioni su questa pagina avranno effetto solamente dopo il riavvio" #: gmusicbrowser.pl:1229 #, perl-format msgid "" "Shell command\n" "(some variables such as %f (current song filename) or %F (list of selected " "songs filenames) are available)" msgstr "" "Comando di shell\n" "(alcune variabili come %f (file della canzone attuale) o %F (lista di file " "delle canzoni selezionate) sono disponibili)" #. Shift key #: gmusicbrowser.pl:1049 msgctxt "Keyboard" msgid "Shift" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:524 gmusicbrowser.pl:1212 plugins/albuminfo.pm:83 msgid "Show" msgstr "Mostra" #: plugins/artistinfo.pm:36 msgid "Show Artist page on last.fm" msgstr "Mostra la pagina dell'artista su last.fm" #: plugins/artistinfo.pm:37 msgid "Show Artist page on wikipedia" msgstr "Mostra la pagina dell'artista su wikipedia" #: layouts/makeitlooklike.layout:259 msgid "Show album" msgstr "Mostra l'album" #: plugins/artistinfo.pm:284 msgid "Show artist picture" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:31 msgid "Show artist's biography" msgstr "Mostra la biografia dell'artista" #: plugins/artistinfo.pm:32 msgid "Show artist's upcoming events" msgstr "Mostra i prossimi concerti dell'artista" #: gmusicbrowser_list.pm:1748 msgid "Show buttons" msgstr "Mostra pulsanti" #: layouts/makeitlooklike.layout:258 msgid "Show genre" msgstr "Mostra il genere" #: plugins/mpris2.pm:40 msgid "Show in sound menu" msgstr "Mostra nel menu audio" #: layouts/makeitlooklike.layout:448 msgid "Show info panel" msgstr "Mostra informazioni" #: layouts/makeitlooklike.layout:446 msgid "Show main window" msgstr "Mostra la finestra principale" #: gmusicbrowser.pl:4714 msgid "Show more error details" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:447 msgid "Show playlist" msgstr "Mostra la scaletta" #: gmusicbrowser.pl:6173 msgid "Show replaygain submenu" msgstr "Mostra sottomenu di replaygain" #: plugins/artistinfo.pm:33 msgid "Show similar artists" msgstr "Mostra artisti simili" #: layouts/makeitlooklike.layout:429 msgid "Show song details" msgstr "Mostra dettagli sulla canzone" #: layouts/makeitlooklike.layout:449 msgid "Show status bar" msgstr "Mostra la barra di stato" #: gmusicbrowser_list.pm:3498 msgid "Show suggestions" msgstr "Mostra suggerimenti" #: gmusicbrowser_list.pm:1750 msgid "Show tabs" msgstr "Mostra schede" #: gmusicbrowser.pl:6273 msgid "Show tray icon" msgstr "Mostra icona nel vassoio di sistema" #: gmusicbrowser.pl:6271 msgid "Show tray tip on song change" msgstr "Mostra finestra d'informazioni al cambio di canzone" #: gmusicbrowser.pl:1211 msgid "Show/Hide" msgstr "Mostra/Nascondi" #: layouts/makeitlooklike.layout:280 msgid "Show/Hide Browser" msgstr "Mostra/Nascondi Browser" #: layouts/contrib.layout:343 layouts/contrib.layout:541 #: layouts/shimmer.layout:33 msgid "Show/Hide Cover" msgstr "Mostra/Nascondi Cover" #: gmusicbrowser.pl:1253 msgid "Show/Hide layout widget(s)" msgstr "Mostra/Nascondi widget di layout" #: plugins/karaoke.pm:44 msgid "Show/Hide lyrics line" msgstr "Mostra/Nascondi righe" #: plugins/webcontext.pm:230 msgid "Show/hide URI entry" msgstr "Mostra/Nascondi la voce URI" #: plugins/webcontext.pm:234 msgid "Show/hide status bar" msgstr "Mostra/Nascondi barra di stato" #: gmusicbrowser_layout.pm:1395 gmusicbrowser_layout.pm:1447 #: gmusicbrowser_songs.pm:1326 msgid "Shuffle" msgstr "Mescola" #: gmusicbrowser_layout.pm:34 msgid "Shuffle queue" msgstr "Mescola coda di riproduzione" #: gmusicbrowser.pl:1018 msgid "Shuffled albums" msgstr "Album mescolati" #: gmusicbrowser.pl:1019 msgid "Shuffled albums, shuffled tracks" msgstr "Album mescolati, tracce mescolate" #: gmusicbrowser.pl:6213 msgid "Shutdown command :" msgstr "Comando di spegnimento :" #: layouts/makeitlooklike.layout:251 msgid "Sidebar" msgstr "Barra laterale" #: plugins/artistinfo.pm:33 msgid "Similar" msgstr "Simile" #: plugins/artistinfo.pm:307 msgid "Similar Artists" msgstr "Artisti Simili" #: layouts/contrib.layout:355 layouts/contrib.layout:553 #: layouts/contrib.layout:751 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Simple List View" msgstr "Vista Lista Semplice" #: layouts/songtree.layout:21 msgid "Simple title" msgstr "Titolo semplice" #: gmusicbrowser_songs.pm:821 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: gmusicbrowser.pl:4707 msgid "Skip _All" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1139 msgid "Skip count" msgstr "Numero di volte saltate" #: gmusicbrowser_songs.pm:1116 msgid "Skip history" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4707 msgid "Skip this and any further errors." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6125 msgid "Skip to next song if an error occurs" msgstr "Salta alla prossima canzone se si verifica un errore" #: layouts/main.layout:33 layouts/main.layout:51 layouts/main.layout:60 #: layouts/main.layout:102 layouts/tray.layout:24 msgid "Small" msgstr "Piccolo" #: layouts/songtree.layout:74 msgid "Small album picture" msgstr "Immagine dell'album piccola" #: layouts/main.layout:34 msgid "Small player" msgstr "Lettore piccolo" #: layouts/browser.layout:16 msgid "Smaller browser" msgstr "Browser più piccolo" #: gmusicbrowser_list.pm:798 layouts/main.layout:96 layouts/search.layout:6 #: layouts/songtree.layout:58 msgid "Song" msgstr "Canzone" #: gmusicbrowser.pl:467 gmusicbrowser.pl:5276 #: layouts/makeitlooklike.layout:232 msgid "Song Properties" msgstr "Proprietà canzone" #: layouts/pages.layout:39 msgid "Song informations" msgstr "Informazioni sulla canzone" #: gmusicbrowser_layout.pm:4236 msgid "Song rating" msgstr "Valutazione della canzone" #: gmusicbrowser.pl:7488 msgid "SongTree groupings edition" msgstr "Edizione del raggruppamento SongTree" #: gmusicbrowser.pl:468 msgid "Songs Properties" msgstr "Proprietà canzoni" #: layouts/contrib.layout:356 layouts/contrib.layout:554 #: layouts/contrib.layout:752 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Songtree View" msgstr "Vista Songtree" #: gmusicbrowser_layout.pm:511 msgid "Sort" msgstr "Ordina" #: gmusicbrowser.pl:7484 msgid "Sort mode edition" msgstr "Edizione della modalità di ordinamento" #: gmusicbrowser.pl:7974 msgid "Sort order" msgstr "Ordinamento" #: gmusicbrowser.pl:4414 #, perl-brace-format msgid "Source: {file}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6217 msgid "Split artist names on :" msgstr "Separa i nomi dell'artista in base a :" #: gmusicbrowser_songs.pm:2675 msgid "Standard fields" msgstr "Campi standard" #: gmusicbrowser.pl:6111 msgid "Start ReplayGain analysis" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6269 msgid "Start in tray" msgstr "Avvia nel vassoio di sistema" #: gmusicbrowser_songs.pm:33 msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" #: layouts/makeitlooklike.layout:254 msgid "Statusbar" msgstr "Barra di stato" #: gmusicbrowser.pl:517 gmusicbrowser.pl:1197 gmusicbrowser_layout.pm:68 #: plugins/notify.pm:92 layouts/contrib.layout:219 #: layouts/makeitlooklike.layout:425 msgid "Stop" msgstr "Ferma" #: gmusicbrowser.pl:5563 msgid "Stop checking" msgstr "Ferma la verifica" #: plugins/albuminfo.pm:132 msgid "Stop fetching albuminfo" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5588 msgid "Stop scanning" msgstr "Ferma la ricerca" #: gmusicbrowser.pl:5622 msgid "Stop selecting pictures" msgstr "Ferma la selezione delle immagini" #: gmusicbrowser.pl:399 msgid "Stop when queue empty" msgstr "Ferma quando la coda di riproduzione è vuota" #: layouts/titlebar.layout:10 msgid "Stop, Play and Next buttons" msgstr "Pulsanti Ferma, Riproduci e Successivo" #: layouts/titlebar.layout:15 msgid "Stop, Play and Next buttons and Time" msgstr "Pulsanti Ferma, Riproduci e Successivo e Tempo" #: layouts/titlebar.layout:20 msgid "Stop, Play and Next buttons and Title/Artist" msgstr "Pulsanti Ferma, Riproduci e Successivo e Titolo/Artista" #: plugins/webcontext.pm:379 msgid "Strip wikipedia pages" msgstr "Semplifica le pagine di wikipedia" #: gmusicbrowser_songs.pm:1033 plugins/albuminfo.pm:40 msgid "Styles" msgstr "Stili" #: plugins/audioscrobbler.pm:179 msgid "Submit Now-Playing OK" msgstr "Invio della canzone attualmente in riproduzione OK" #: plugins/audioscrobbler.pm:172 msgid "Submit OK" msgstr "Invio OK" #: plugins/audioscrobbler.pm:197 msgid "Submit failed : " msgstr "Invio fallito : " #: plugins/audioscrobbler.pm:11 msgid "Submit played songs to last.fm" msgstr "Invia le canzoni ascoltate su last.fm" #: gmusicbrowser_tags.pm:1668 msgid "Subtitle" msgstr "Sottotitolo" #: plugins/notify.pm:52 msgid "Summary :" msgstr "Riepilogo :" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Sunday" msgstr "Domenica" #: gmusicbrowser_layout.pm:47 msgid "Switch to fullscreen mode" msgstr "Passa alla modalità a schermo intero" #: plugins/audioscrobbler.pm:124 msgid "System clock is not close enough to the current time" msgstr "L'orologio di sistema non è sincronizzato con l'ora attuale" #: plugins/export.pm:91 msgid "System command :" msgstr "Comando di sistema :" #: gmusicbrowser.pl:5753 msgid "Tags" msgstr "Etichette" #: gmusicbrowser_tags.pm:2144 msgid "Terms of use" msgstr "Condizioni d'uso" #: gmusicbrowser_tags.pm:2134 msgid "Text" msgstr "Testo" #: plugins/artistinfo.pm:298 msgid "" "The artists similar to the 'seed'-artist will be used to populate the queue, " "but you can decide to exclude the 'seed'-artist him/herself." msgstr "" "Gli artisti simili a quello di riferimento verranno usati per popolare la " "coda di riproduzione, ma puoi decidere di escludere l'artista stesso di " "riferimento." #: plugins/desktopwidget.pm:150 msgid "The layout for this desktop widget is missing." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1043 plugins/albuminfo.pm:41 msgid "Themes" msgstr "Temi" #: plugins/export.pm:86 plugins/export.pm:87 plugins/export.pm:92 msgid "These fields can be used :" msgstr "Possono essere utilizzati questi campi :" #: gmusicbrowser_123.pm:148 #, perl-brace-format msgid "This command is required to play files of type {type} : {cmd}" msgstr "" "Per riprodurre i file del tipo {type} è necessario questo comando : {cmd}" #: gmusicbrowser.pl:6586 gmusicbrowser.pl:6660 #, perl-format msgid "This label is set for %d song." msgid_plural "This label is set for %d songs." msgstr[0] "Questa etichetta è impostata per %d canzone." msgstr[1] "Questa etichetta è impostata per %d canzoni." #: gmusicbrowser.pl:1774 msgid "This plugin requires :" msgstr "E' necessario questo plugin :" #: plugins/artistinfo.pm:14 msgid "" "This plugin retrieves artist-relevant information (biography, upcoming " "events, similar artists) from last.fm." msgstr "" "Questo plugin recupera informazioni relative all'artista (biografia, " "prossimi concerti, artisti simili) da last.fm." #: gmusicbrowser.pl:6249 #, perl-format msgid "Threshold to count a song as played : %d %" msgstr "Limite per indicare una canzone come ascoltata : %d %" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Thursday" msgstr "Giovedì" #: gmusicbrowser.pl:8905 msgid "Time :" msgstr "Tempo :" #: plugins/notify.pm:55 #, perl-format msgid "Timeout : %d seconds" msgstr "Timeout : %d secondi" #: plugins/lullaby.pm:32 msgid "Timespan of the fade-out in seconds" msgstr "Durata della dissolvenza in uscita in secondi" #: gmusicbrowser.pl:1013 gmusicbrowser_songs.pm:827 gmusicbrowser_tags.pm:1610 #: gmusicbrowser_tags.pm:1649 gmusicbrowser_tags.pm:1665 #: gmusicbrowser_tags.pm:1687 gmusicbrowser_tags.pm:1690 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/webcontext.pm:673 #: layouts/desktop.layout:52 layouts/pages.layout:8 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: layouts/songtree.layout:65 msgid "Title & icon" msgstr "Titolo e icona" #: layouts/songtree.layout:37 msgid "Title & progress" msgstr "Titolo e avanzamento" #: gmusicbrowser_list.pm:798 layouts/songtree.layout:57 msgid "Title - Artist - Album" msgstr "Titolo - Artista - Album" #: gmusicbrowser_songs.pm:1319 msgid "Title or filename" msgstr "" #: layouts/shimmer.layout:90 #, perl-format msgid "Title: %t" msgstr "Titolo: %t" #: layouts/contrib.layout:65 layouts/contrib.layout:290 #: layouts/contrib.layout:705 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:112 #, perl-format msgid "Title: %t (Track No. %n)" msgstr "Titolo: %t (Traccia Nr. %n)" #: plugins/titlebar.pm:9 msgid "Titlebar" msgstr "Barra del titolo" #: plugins/titlebar.pm:10 msgid "Titlebar overlay plugin" msgstr "Plugin di sovrapposizione della barra del titolo" #: gmusicbrowser.pl:1232 msgid "Toggle Album Lock" msgstr "Attiva/Disattiva Blocco Album" #: gmusicbrowser.pl:1231 msgid "Toggle Artist Lock" msgstr "Attiva/Disattiva Blocco Artista" #: gmusicbrowser.pl:1233 msgid "Toggle Song Lock" msgstr "Attiva/Disattiva Blocco Canzone" #: gmusicbrowser.pl:1257 msgid "Toggle a label of the current song" msgstr "Attiva/Disattiva un'etichetta per la canzone attuale" #: gmusicbrowser.pl:1234 msgid "Toggle between Random/Shuffle and Ordered" msgstr "Passa da Casuale/Mescola a Ordinato" #: gmusicbrowser.pl:1245 gmusicbrowser_layout.pm:636 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Attiva/Disattiva la modalità a schermo intero" #: gmusicbrowser.pl:1246 msgid "Toggle the fullscreen layout" msgstr "Attiva/Disattiva la visualizzazione a schermo intero" #: layouts/makeitlooklike.layout:255 layouts/makeitlooklike.layout:347 msgid "Toolbar" msgstr "Barra degli strumenti" #: layouts/makeitlooklike.layout:63 msgid "Tools" msgstr "Strumenti" #: plugins/albuminfo.pm:596 msgid "Total playcount:" msgstr "Numero di riproduzioni totali:" #: gmusicbrowser_songs.pm:966 gmusicbrowser_tags.pm:1616 #: gmusicbrowser_tags.pm:1654 gmusicbrowser_tags.pm:1671 #: gmusicbrowser_tags.pm:1700 gmusicbrowser_tags.pm:1938 #: layouts/desktop.layout:51 msgid "Track" msgstr "Traccia" #: layouts/makeitlooklike.layout:65 msgid "Track Properties" msgstr "Proprietà della traccia" #: gmusicbrowser_songs.pm:1245 msgid "Track gain" msgstr "Guadagno di traccia" #: gmusicbrowser_songs.pm:1258 msgid "Track peak" msgstr "Picco di traccia" #: gmusicbrowser.pl:6285 msgid "Tray tip window layout :" msgstr "Aspetto della finestra d'informazione :" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Tuesday" msgstr "Martedì" #: gmusicbrowser.pl:404 msgid "Turn Off" msgstr "Spegni" #: gmusicbrowser.pl:401 msgid "Turn off computer when queue empty" msgstr "Spegni il computer quando la coda di riproduzione è vuota" #: gmusicbrowser_tags.pm:2137 msgid "URL" msgstr "URL" #: gmusicbrowser_tags.pm:1631 msgid "Unique file identifier" msgstr "Identificatore univoco del file" #: plugins/albuminfo.pm:565 plugins/albuminfo.pm:574 msgid "Unknown album" msgstr "Album sconosciuto" #: gmusicbrowser_songs.pm:2376 #, perl-brace-format msgid "Unknown field ({field})" msgstr "Campo sconosciuto ({field})" #: gmusicbrowser.pl:7904 gmusicbrowser_songs.pm:4778 msgid "Unknown filter :" msgstr "Filtro sconosciuto :" #: gmusicbrowser_layout.pm:731 #, perl-format msgid "Unknown layout '%s'" msgstr "Layout sconosciuto '%s'" #: gmusicbrowser.pl:521 msgid "Unlock Album" msgstr "Sblocca Album" #: gmusicbrowser.pl:520 msgid "Unlock Artist" msgstr "Sblocca Artista" #: plugins/export.pm:40 msgid "Unnamed custom command" msgstr "Comando personalizzato senza nome" #: gmusicbrowser.pl:9391 gmusicbrowser_songs.pm:4759 msgid "Unnamed filter" msgstr "Filtro senza nome" #: plugins/webcontext.pm:215 plugins/webcontext.pm:222 #: plugins/webcontext.pm:299 msgid "Untitled" msgstr "Senza titolo" #: gmusicbrowser.pl:6337 msgid "Update tags" msgstr "Aggiorna etichette" #: gmusicbrowser.pl:6327 msgid "Update tags..." msgstr "Aggiorna etichette..." #: plugins/titlebar.pm:28 msgid "Upper left" msgstr "In alto a sinistra" #: plugins/titlebar.pm:29 msgid "Upper right" msgstr "In alto a destra" #: gmusicbrowser.pl:6070 msgid "Use Equalizer" msgstr "Utilizza Equalizzatore" #: gmusicbrowser.pl:6320 msgid "" "Use ID3v2.4 instead of ID3v2.3 when creating an ID3v2 tag, ID3v2.3 are " "probably better supported by other softwares" msgstr "" "Utilizza ID3v2.4 al posto di ID3v2.3 nella creazione di un'etichetta ID3v2. " "Probabilmente ID3v2.3 è meglio supportato da altri programmi" #: plugins/webcontext.pm:385 msgid "Use MozEmbed" msgstr "Utilizza MozEmbed" #: gmusicbrowser.pl:6107 msgid "Use ReplayGain" msgstr "Utilizza ReplayGain" #: plugins/webcontext.pm:384 msgid "Use WebKit" msgstr "Utilizza WebKit" #: gmusicbrowser.pl:6514 msgid "Use a master filter" msgstr "Utilizza un filtro principale" #: gmusicbrowser.pl:6174 msgid "Use album normalization instead of track normalization" msgstr "Utilizza la normalizzazione dell'album invece di quella della traccia" #: gmusicbrowser_tags.pm:767 msgid "Use default regular expression" msgstr "Utilizza un'espressione regolare predefinita" #: gmusicbrowser.pl:6088 msgid "Use gstreamer" msgstr "Utilizza gstreamer" #: gmusicbrowser.pl:6321 msgid "Use latin1 encoding if possible in id3v2 tags" msgstr "Se possibile, utilizza la codifica latin1 nelle etichette id3v2" #: plugins/artistinfo.pm:285 #, perl-format msgid "" "Use tags from last.fm's XML event pages with a leading % (e.g. %headliner), " "furthermore linebreaks '
' and any text you'd like to have in between. E." "g. '%title taking place at %startDate
in %city, %country

'" msgstr "" "Utilizza le etichette delle pagine XML prelevate dalla sezione eventi di " "last.fm precedute dal simbolo % (es. %headliner), in aggiunta a interruzioni " "di riga come '
' e qualsiasi altro testo si desideri avere. Ad esempio: " "'%title si svolgerà il %startDate
a %city, %country

'" #: gmusicbrowser_list.pm:21 msgid "Use the playing filter" msgstr "Utilizza il filtro di riproduzione" #: plugins/fetch_cover.pm:522 #, perl-brace-format msgid "Use this picture as cover for album '{album}'" msgstr "Utilizza quest'immagine come copertina per l'album '{album}'" #: plugins/fetch_cover.pm:525 #, perl-brace-format msgid "Use this picture for artist '{artist}'" msgstr "Utilizza quest'immagine per l'artista '{artist}'" #: gmusicbrowser_123.pm:310 #, perl-brace-format msgid "Use {command} to play {ext} files" msgstr "Utilizza {command} per riprodurre i file {ext}" #: gmusicbrowser.pl:6175 msgid "Used for clipping prevention" msgstr "Utilizzato per prevenire il clipping" #: gmusicbrowser.pl:6217 gmusicbrowser.pl:6221 msgid "Used for the Artists field" msgstr "Utilizzato per il campo Artisti" #: gmusicbrowser_songs.pm:2833 msgid "Used to associate the saved value with a user or a function" msgstr "Utilizzato per associare valori salvati a un utente od una funzione" #: plugins/audioscrobbler.pm:122 msgid "User authentification error" msgstr "Errore nell'autenticazione dell'utente" #: gmusicbrowser_songs.pm:2917 msgid "Value not written in file tag" msgstr "Valore non scritto nell'etichetta del file" #: gmusicbrowser_songs.pm:2916 msgid "Value written in file tag" msgstr "Valore scritto nell'etichetta del file" #: gmusicbrowser_songs.pm:283 gmusicbrowser_songs.pm:2308 msgid "Various artists" msgstr "Artisti vari" #: gmusicbrowser_songs.pm:1185 gmusicbrowser_tags.pm:1611 #: gmusicbrowser_tags.pm:1650 msgid "Version" msgstr "Versione" #: layouts/contrib.layout:102 layouts/makeitlooklike.layout:57 #: layouts/makeitlooklike.layout:245 layouts/makeitlooklike.layout:344 #: layouts/makeitlooklike.layout:443 layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "View" msgstr "Visualizza" #: gmusicbrowser_tags.pm:2231 msgid "View Binary" msgstr "Visualizza Dati Binari" #: gmusicbrowser_tags.pm:2219 msgid "View binary data ..." msgstr "Visualizza dati binari ..." #: gmusicbrowser_layout.pm:214 msgid "Volume : " msgstr "Volume : " #: gmusicbrowser.pl:6243 msgid "Volume step :" msgstr "Intervallo del volume :" #: gmusicbrowser.pl:398 msgid "Wait for more when queue empty" msgstr "Rimani in attesa quando la coda di riproduzione è vuota" #: gmusicbrowser.pl:6318 msgid "" "Warning : these are advanced options, don't change them unless you know what " "you are doing." msgstr "" "Attenzione: queste sono impostazioni avanzate, non effettuare modifiche se " "non sei sicuro di quello che stai facendo" #: gmusicbrowser.pl:6857 msgid "Warning : using a folder with invalid encoding, you should rename it." msgstr "" "Attenzione: la cartella contiene una codifica non valida, dovresti " "rinominarla" #: gmusicbrowser_songs.pm:2809 msgid "Warning: all existing data for this field will be lost" msgstr "Attenzione: tutti i dati esistenti in questo campo verranno persi" #: gmusicbrowser_songs.pm:2821 msgid "Warning: an identifier is needed" msgstr "Attenzione: è necessario un identificatore" #: gmusicbrowser_songs.pm:2798 msgid "Warning: converting existing data to this format may be lossy" msgstr "" "Attenzione: convertire i dati esistenti in questo formato può portare a " "perdite di dati" #: plugins/webcontext.pm:10 msgid "Web context" msgstr "Contesto Web" #: plugins/webcontext.pm:11 msgid "Web context plugin" msgstr "Plugin contesto Web" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledì" #: gmusicbrowser_layout.pm:1436 msgid "Weighted Random" msgstr "Modalità Casuale Ponderata" #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "When added" msgstr "All'aggiunta" #: gmusicbrowser.pl:6247 msgid "" "When changing songs, the previous song is added to the recent list even if " "not played at all." msgstr "" "Cambiando canzone, la canzone precedente viene aggiunta alla lista recenti " "anche se non è stata ascoltata affatto" #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "When current song" msgstr "Quando si riproduce la canzone" #: gmusicbrowser.pl:6355 msgid "Whole library" msgstr "Collezione intera" #: gmusicbrowser.pl:1252 msgid "Widget name" msgstr "Nome del widget" #: plugins/webcontext.pm:207 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia" #: plugins/webcontext.pm:528 msgid "Wikipedia Locale" msgstr "Localizzazione Wikipedia" #: gmusicbrowser.pl:6325 msgid "" "Will not write the tags except with the advanced tag editing dialog. The " "changes will be kept in the library instead.\n" "Warning, the changes for a song will be lost if the tag is re-read." msgstr "" "Le etichette non verranno scritte se non tramite la finestra di dialogo per " "l'editing avanzato delle etichette. Le modifiche verranno conservate nella " "collezione, invece.\n" "Attenzione, le modifiche fatte per una canzone verranno perse se l'etichetta " "viene riletta." #: gmusicbrowser_mplayer.pm:180 msgid "Will use default if not found" msgstr "Verrà usato il valore predefinito se non viene trovato" #. Windows key #: gmusicbrowser.pl:1048 msgctxt "Keyboard" msgid "Win" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:522 msgid "Windows" msgstr "Finestre" #: gmusicbrowser_list.pm:5267 msgid "Words that begin with" msgstr "Parole che iniziano per" #: plugins/export.pm:143 plugins/export.pm:161 msgid "Write filenames to ..." msgstr "Salva i file in ..." #: gmusicbrowser.pl:6352 msgid "" "Write value of selected fields in the tags. Useful for fields that were " "previously not written to tags, to make sure the current value is written." msgstr "" "Salva i valori dei campi selezionati nelle etichette. Utile per quei campi " "che non sono stati precedentemente salvati nelle etichette, per assicurarsi " "che il valore attuale sia scritto." #: gmusicbrowser_songs.pm:1922 msgid "Writing tags" msgstr "Scrittura delle etichette" #: gmusicbrowser_songs.pm:951 gmusicbrowser_tags.pm:1677 #: gmusicbrowser_tags.pm:1693 gmusicbrowser_tags.pm:1938 #: plugins/albuminfo.pm:66 layouts/pages.layout:28 msgid "Year" msgstr "Anno" #: layouts/makeitlooklike.layout:141 msgid "Year - Album" msgstr "Anno - Album" #: layouts/makeitlooklike.layout:128 msgid "Year - Artist" msgstr "Anno - Artista" #: gmusicbrowser_songs.pm:765 msgid "Yes" msgstr "Si" #: gmusicbrowser.pl:6507 msgid "" "You can force a check for these files by holding shift when selecting \"Re-" "read tags\"" msgstr "" "Puoi eseguire un controllo forzato su questi file tenendo premuto shift " "quando selezioni \"Rileggi etichette\"" #: plugins/notify.pm:53 msgid "" "You can use some markup, eg :\n" "bold italic underline\n" "Note that the markup may be ignored by the notification daemon" msgstr "" "Puoi utilizzare alcuni marcatori, ad esempio :\n" "grassetto corsivo sottolineato\n" "Nota che il marcatore può essere ignorato dal demone di notifica" #: gmusicbrowser.pl:4991 msgid "You must specify a base folder" msgstr "Devi specificare una cartella principale" #: gmusicbrowser.pl:4705 msgid "_Cancel" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:854 gmusicbrowser_list.pm:6752 msgid "_Insert column" msgstr "_Inserisci colonna" #: gmusicbrowser_list.pm:861 gmusicbrowser_list.pm:6759 msgid "_Remove this column" msgstr "_Rimuovi questa colonna" #: gmusicbrowser.pl:4704 msgid "_Retry" msgstr "_Riprova" #: gmusicbrowser.pl:4706 msgid "_Skip" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:853 gmusicbrowser_list.pm:6745 msgid "_Sort by" msgstr "_Ordina per" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "a bright coloured fish" msgstr "un pesce dai colori brillanti" #: gmusicbrowser.pl:4359 msgid "abort copy" msgstr "annulla copia" #: gmusicbrowser.pl:4360 msgid "abort move" msgstr "annulla sposta" #: gmusicbrowser_tags.pm:1789 msgid "add" msgstr "aggiungi" #: gmusicbrowser.pl:6148 msgid "advanced options" msgstr "opzioni avanzate" #: gmusicbrowser_songs.pm:584 gmusicbrowser_songs.pm:709 msgid "after" msgstr "dopo" #: gmusicbrowser_songs.pm:584 gmusicbrowser_songs.pm:591 #: gmusicbrowser_songs.pm:709 gmusicbrowser_songs.pm:716 #, perl-format msgid "after %s" msgstr "dopo %s" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "album information now for" msgstr "" #. comma-separated list of field aliases for album, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:880 msgctxt "Field_aliases" msgid "album,on" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "albums missing reviews" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1623 msgid "alphabetical" msgstr "alfabetico" #: gmusicbrowser_123.pm:391 msgid "amixer control :" msgstr "controllo amixer :" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "another example" msgstr "un altro esempio" #: plugins/artistinfo.pm:297 msgid "applied on reload" msgstr "applicato dopo il riavvio" #: gmusicbrowser_list.pm:38 msgid "apply filter" msgstr "applica il filtro" #: plugins/nowplaying.pm:63 #, perl-brace-format msgid "argument {n} :" msgstr "argomento {n} :" #: gmusicbrowser_list.pm:1629 gmusicbrowser_songs.pm:1369 #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "artist" msgstr "artista" #. comma-separated list of field aliases for artist, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:851 msgctxt "Field_aliases" msgid "artist,by" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:28 msgid "auto detect" msgstr "rilevamento automatico" #: gmusicbrowser.pl:397 msgid "autofill" msgstr "completamento automatico" #: gmusicbrowser_list.pm:1602 msgid "automatic size" msgstr "dimensioni automatiche" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "back cover" msgstr "quarta di copertina" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "band" msgstr "gruppo" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "band/artist logotype" msgstr "logo del gruppo/artista" #: gmusicbrowser_songs.pm:585 gmusicbrowser_songs.pm:710 msgid "before" msgstr "prima" #: gmusicbrowser_songs.pm:585 gmusicbrowser_songs.pm:590 #: gmusicbrowser_songs.pm:710 gmusicbrowser_songs.pm:715 #, perl-format msgid "before %s" msgstr "prima di %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:431 msgid "between" msgstr "tra" #: gmusicbrowser_songs.pm:587 gmusicbrowser_songs.pm:712 #, perl-format msgid "between %s ago and %s ago" msgstr "tra %s e %s fa" #: gmusicbrowser_songs.pm:431 gmusicbrowser_songs.pm:586 #: gmusicbrowser_songs.pm:711 #, perl-format msgid "between %s and %s" msgstr "tra %s e %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:586 gmusicbrowser_songs.pm:711 msgid "between (absolute dates)" msgstr "tra (date assolute)" #: gmusicbrowser_songs.pm:587 gmusicbrowser_songs.pm:712 msgid "between (relative dates)" msgstr "tra (date relative)" #: gmusicbrowser_list.pm:1605 gmusicbrowser_list.pm:1610 msgid "big size" msgstr "grandi dimensioni" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "bonus tracks" msgstr "tracce bonus" #: gmusicbrowser_songs.pm:1367 msgid "boolean" msgstr "booleano" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "bootleg" msgstr "bootleg" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "broken" msgstr "rotto" #: gmusicbrowser.pl:5936 gmusicbrowser.pl:6953 plugins/desktopwidget.pm:144 msgid "by" msgstr "fatto da" #: gmusicbrowser.pl:1006 msgid "by added" msgstr "per aggiunta" #: gmusicbrowser.pl:1005 msgid "by lastplay" msgstr "per ultima riproduzione" #: gmusicbrowser.pl:1008 msgid "by lastplay & bootleg" msgstr "per ultima riproduzione e bootleg" #: gmusicbrowser.pl:1007 msgid "by lastplay & play count" msgstr "per ultima riproduzione e numero di esecuzioni" #: gmusicbrowser.pl:1004 msgid "by play count" msgstr "per numero di esecuzioni" #: gmusicbrowser.pl:1003 msgid "by rating" msgstr "per valutazione" #: gmusicbrowser.pl:3400 #, perl-brace-format msgid "by {artist} from {album}" msgstr "per {artist} da {album}" #: plugins/albuminfo.pm:480 #, perl-brace-format msgid "by {author}" msgstr "per {author}" #: gmusicbrowser.pl:809 msgid "bytes" msgstr "byte" #: gmusicbrowser.pl:6509 msgid "check length now" msgstr "controlla la durata adesso" #: gmusicbrowser.pl:6494 layouts/contrib.layout:262 layouts/contrib.layout:418 msgid "check now" msgstr "controlla ora" #: gmusicbrowser_list.pm:1690 msgid "cloud mode" msgstr "modalità nuvola" #: plugins/nowplaying.pm:64 msgid "command :" msgstr "comando :" #: gmusicbrowser_songs.pm:1371 msgid "common number" msgstr "numero comune" #: gmusicbrowser_songs.pm:1370 msgid "common string" msgstr "stringa comune" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "composer" msgstr "compositore" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "conductor" msgstr "direttore d'orchestra" #: plugins/audioscrobbler.pm:119 plugins/audioscrobbler.pm:168 msgid "connection failed" msgstr "connessione fallita" #: plugins/fetch_cover.pm:393 msgid "connection failed." msgstr "connessione fallita." #: gmusicbrowser_songs.pm:57 gmusicbrowser_songs.pm:149 #: gmusicbrowser_songs.pm:217 msgid "contains" msgstr "contiene" #: gmusicbrowser_songs.pm:57 gmusicbrowser_songs.pm:149 #: gmusicbrowser_songs.pm:217 #, perl-format msgid "contains %s" msgstr "contiene %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:60 gmusicbrowser_songs.pm:151 #: gmusicbrowser_songs.pm:219 #, perl-format msgid "contains %s (case sensitive)" msgstr "contiene %s (distingui maiuscole/minuscole)" #: gmusicbrowser_tags.pm:2141 msgid "counter" msgstr "contatore" #: plugins/rip.pm:27 msgid "custom" msgstr "personalizzato" #: gmusicbrowser_songs.pm:25 msgid "day" msgstr "giorno" #: gmusicbrowser.pl:803 gmusicbrowser_songs.pm:4979 #: gmusicbrowser_songs.pm:4985 gmusicbrowser_songs.pm:4991 #: gmusicbrowser_songs.pm:4997 msgid "days" msgstr "giorni" #: gmusicbrowser.pl:1174 gmusicbrowser_layout.pm:4268 #: gmusicbrowser_layout.pm:4289 msgid "default" msgstr "predefinito" #: plugins/fetch_cover.pm:79 msgid "default filename" msgstr "file predefinito" #: plugins/fetch_cover.pm:78 msgid "default folder" msgstr "cartella predefinita" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "delete selected filter" msgstr "elimina i filtri selezionati" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "delete selected grouping" msgstr "elimina il raggruppamento selezionato" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "delete selected random mode" msgstr "elimina la modalità casuale selezionata" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "delete selected sort mode" msgstr "elimina la modalità di ordinamento selezionata" #: gmusicbrowser_tags.pm:385 msgid "different folders" msgstr "cartelle differenti" #: gmusicbrowser.pl:3413 gmusicbrowser_list.pm:8028 #, perl-brace-format msgid "disc {disc}" msgstr "disco {disc}" #: gmusicbrowser_songs.pm:64 gmusicbrowser_songs.pm:155 #: gmusicbrowser_songs.pm:223 #, perl-format msgid "doesn't contain %s" msgstr "non contiene %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:63 gmusicbrowser_songs.pm:154 #: gmusicbrowser_songs.pm:222 #, perl-format msgid "doesn't contain %s (case sensitive)" msgstr "non contiene %s (distingui maiuscole/minuscole)" #: gmusicbrowser_songs.pm:257 gmusicbrowser_songs.pm:289 msgid "doesn't have a picture" msgstr "non ha un'immagine" #: gmusicbrowser_songs.pm:145 #, perl-format msgid "doesn't include %s" msgstr "non include %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:215 #, perl-format msgid "doesn't include artist %s" msgstr "non include l'artista %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:62 gmusicbrowser_songs.pm:153 #: gmusicbrowser_songs.pm:221 #, perl-format msgid "doesn't match regexp %s" msgstr "non corrisponde all'espressione regolare %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:61 gmusicbrowser_songs.pm:152 #: gmusicbrowser_songs.pm:220 #, perl-format msgid "doesn't match regexp %s (case sensitive)" msgstr "" "non corrisponde all'espressione regolare %s (distingui maiuscole/minuscole)" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "during performance" msgstr "durante l'esibizione" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "during recording" msgstr "durante la registrazione" #: gmusicbrowser_tags.pm:2139 msgid "email" msgstr "email" #: gmusicbrowser_tags.pm:2301 msgid "empty" msgstr "vuoto" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:504 msgid "enable gapless (experimental)" msgstr "abilità la modalità 'senza interruzioni tra le tracce' (sperimentale)" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "entire collection" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:198 gmusicbrowser_tags.pm:2305 msgid "error" msgstr "errore" #: gmusicbrowser.pl:8419 msgid "ex :" msgstr "es :" #: gmusicbrowser.pl:8437 #, perl-brace-format msgid "example (selected song) : {score} ({chances})" msgstr "esempio (canzone selezionata) : {score} ({chances})" #: gmusicbrowser_list.pm:740 msgid "example :" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:94 plugins/artistinfo.pm:317 plugins/karaoke.pm:68 #: plugins/lyrics.pm:218 msgid "example : " msgstr "esempio : " #: gmusicbrowser.pl:6233 plugins/webcontext.pm:660 #, perl-format msgid "example : %s" msgstr "esempio : %s" #: gmusicbrowser.pl:6226 msgid "examples :" msgstr "esempi :" #: gmusicbrowser.pl:6179 #, perl-format msgid "fallback-gain : %d dB" msgstr "guadagno di fallback : %d dB" #: gmusicbrowser_songs.pm:5260 msgid "false" msgstr "falso" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "favorite" msgstr "preferito" #: plugins/lyrics.pm:205 msgid "file tag" msgstr "etichetta del file" #: plugins/export.pm:153 plugins/export.pm:167 #, perl-brace-format msgid "file: {filename}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7663 msgid "filters" msgstr "filtri" #: gmusicbrowser_songs.pm:1368 msgid "flags" msgstr "indicatori" #: gmusicbrowser_songs.pm:1366 msgid "float" msgstr "numero a virgola mobile" #: gmusicbrowser_list.pm:1668 msgid "font size depends on" msgstr "la dimensione del carattere dipende da" #: gmusicbrowser.pl:939 msgid "for files without a VBR header" msgstr "per i file senza un'intestazione VBR" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "front cover" msgstr "copertina" #: gmusicbrowser_songs.pm:54 gmusicbrowser_songs.pm:156 #: gmusicbrowser_songs.pm:224 msgid "fuzzy match" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:262 msgid "gmusicbrowser" msgstr "gmusicbrowser" #: layouts/contrib.layout:502 #, perl-format msgid "gmusicbrowser is playing %t from %l (%Y) by %a" msgstr "gmusicbrowser sta riproducendo %t da %l (%Y) di %a" #: plugins/fetch_cover.pm:30 plugins/fetch_cover.pm:37 msgid "google images" msgstr "immagini da google" #: plugins/fetch_cover.pm:38 msgid "google images (hi-res)" msgstr "immagini da google (ad alta risoluzione)" #: gmusicbrowser_list.pm:1682 msgid "group by" msgstr "raggruppa per" #: gmusicbrowser.pl:8379 msgid "half-life : " msgstr "vita media : " #: gmusicbrowser_songs.pm:256 gmusicbrowser_songs.pm:288 msgid "has a picture" msgstr "ha un'immagine" #: gmusicbrowser_songs.pm:147 msgid "has at least one" msgstr "ne ha almeno una" #: gmusicbrowser_songs.pm:1093 gmusicbrowser_songs.pm:1101 msgid "has been played" msgstr "è stata riprodotta" #: gmusicbrowser_songs.pm:1111 gmusicbrowser_songs.pm:1119 msgid "has been skipped" msgstr "è stata saltata" #: gmusicbrowser_songs.pm:146 msgid "has none" msgstr "non ne ha" #: gmusicbrowser.pl:802 msgid "hours" msgstr "ore" #: gmusicbrowser_list.pm:1611 msgid "huge size" msgstr "dimensioni enormi" #: gmusicbrowser.pl:6050 msgid "icecast server" msgstr "server icecast" #: gmusicbrowser_tags.pm:1922 msgid "id3v1 tag" msgstr "etichetta id3v1" #: gmusicbrowser.pl:6222 msgid "ignore title" msgstr "ignora il titolo" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "illustration" msgstr "illustrazione" #: gmusicbrowser.pl:5422 msgid "imported list" msgstr "lista importata" #: layouts/contrib.layout:210 #, perl-format msgid "in %l" msgstr "in %l" #: gmusicbrowser_songs.pm:435 msgid "in the bottom" msgstr "in fondo" #: gmusicbrowser_songs.pm:435 #, perl-format msgid "in the bottom %s" msgstr "nelle ultime %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:434 msgid "in the top" msgstr "nelle prime" #: gmusicbrowser_songs.pm:434 #, perl-format msgid "in the top %s" msgstr "nelle prime %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:144 msgid "includes" msgstr "include" #: gmusicbrowser_songs.pm:144 #, perl-format msgid "includes %s" msgstr "include %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:214 msgid "includes artist" msgstr "include l'artista" #: gmusicbrowser_songs.pm:214 #, perl-format msgid "includes artist %s" msgstr "include l'artista %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1372 msgid "integer" msgstr "numero intero" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "interview" msgstr "intervista" #: plugins/albuminfo.pm:94 plugins/artistinfo.pm:317 plugins/karaoke.pm:68 #: plugins/lyrics.pm:218 msgid "invalid pattern" msgstr "schema non valido" #: gmusicbrowser.pl:8327 msgid "inverse" msgstr "inverso" #: gmusicbrowser_songs.pm:394 msgid "is" msgstr "è" #: gmusicbrowser_songs.pm:394 #, perl-format msgid "is %s" msgstr "è %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1214 msgid "is 44.1kHz" msgstr "è 44.1kHz" #: gmusicbrowser_songs.pm:1226 msgid "is a flac file" msgstr "è un file flac" #: gmusicbrowser_songs.pm:1230 msgid "is a lossless file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1231 msgid "is a lossy file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1221 msgid "is a mp3 file" msgstr "è un file mp3" #: gmusicbrowser_songs.pm:1227 msgid "is a musepack file" msgstr "è un file musepack" #: gmusicbrowser_songs.pm:1225 msgid "is a vorbis file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1228 msgid "is a wavepack file" msgstr "è un file wavepack" #: gmusicbrowser_songs.pm:1222 msgid "is an aac file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1223 msgid "is an alac file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1229 msgid "is an ape file" msgstr "è un file ape" #: gmusicbrowser_songs.pm:1224 msgid "is an mp4/m4a file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:504 msgid "is defined" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:58 gmusicbrowser_songs.pm:580 msgid "is equal to" msgstr "è uguale a" #: gmusicbrowser_songs.pm:58 gmusicbrowser_songs.pm:580 #, perl-format msgid "is equal to %s" msgstr "è uguale a %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:767 gmusicbrowser_songs.pm:770 msgid "is false" msgstr "è falso" #: gmusicbrowser_songs.pm:806 msgid "is in" msgstr "è in" #: gmusicbrowser_songs.pm:806 #, perl-format msgid "is in %s" msgstr "è in %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1199 msgid "is mono" msgstr "è mono" #: gmusicbrowser_songs.pm:505 msgid "is not defined" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:831 msgid "is smart equal" msgstr "è fortemente uguale" #: gmusicbrowser_songs.pm:831 #, perl-format msgid "is smart equal to %s" msgstr "è fortemente uguale a %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1201 msgid "is stereo" msgstr "è stereo" #: gmusicbrowser_songs.pm:768 gmusicbrowser_songs.pm:769 msgid "is true" msgstr "è vero" #: gmusicbrowser_songs.pm:395 #, perl-format msgid "isn't %s" msgstr "non è %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:65 #, perl-format msgid "isn't equal to %s" msgstr "non è uguale a %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:807 #, perl-format msgid "isn't in %s" msgstr "non è in %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1200 msgid "isn't mono" msgstr "non è mono" #: gmusicbrowser_songs.pm:1202 msgid "isn't stereo" msgstr "non è stereo" #: gmusicbrowser.pl:6322 msgid "" "itunes doesn't support unsynchronised tags last time I checked, mostly " "affect tags with pictures" msgstr "" "l'ultima volta che ho controllato, iTunes non accettava etichette non " "sincronizzate; questo interessa principalmente le etichette con immagini" #: plugins/audioscrobbler.pm:9 msgid "last.fm" msgstr "last.fm" #: plugins/audioscrobbler.pm:10 msgid "last.fm plugin" msgstr "plugin di last.fm" #: plugins/artistinfo.pm:296 msgid "" "last.fm's similarity categories:\n" ">90 super\n" ">70 very high\n" ">50 high\n" ">30 medium\n" ">10 lower" msgstr "" "categorie di somiglianza di last.fm:\n" ">90 super\n" ">70 molto alta\n" ">50 alta\n" ">30 media\n" ">10 bassa" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "lead artist" msgstr "artista principale" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "leaflet page" msgstr "pagina del volantino" #: layouts/browser.layout:41 msgid "left-side filter panes" msgstr "pannello dei filtri a sinistra" #: gmusicbrowser_list.pm:1625 msgid "length of songs" msgstr "durata della canzone" #: gmusicbrowser_songs.pm:583 gmusicbrowser_songs.pm:708 msgid "less than" msgstr "meno di" #: gmusicbrowser_songs.pm:583 gmusicbrowser_songs.pm:588 #: gmusicbrowser_songs.pm:708 gmusicbrowser_songs.pm:713 #, perl-format msgid "less than %s ago" msgstr "meno di %s fa" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "lyricist" msgstr "paroliere" #: plugins/lyrics.pm:205 msgid "lyrics file" msgstr "file lyrics" #: gmusicbrowser_songs.pm:56 gmusicbrowser_songs.pm:148 #: gmusicbrowser_songs.pm:216 msgid "matches regexp" msgstr "corrisponde all'espressione regolare" #: gmusicbrowser_songs.pm:56 gmusicbrowser_songs.pm:148 #: gmusicbrowser_songs.pm:216 #, perl-format msgid "matches regexp %s" msgstr "corrisponde all'espressione regolare %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:59 gmusicbrowser_songs.pm:150 #: gmusicbrowser_songs.pm:218 #, perl-format msgid "matches regexp %s (case sensitive)" msgstr "" "corrisponde all'espressione regolare %s (distingui maiuscole/minuscole)" #: gmusicbrowser_list.pm:1674 msgid "maximum font size" msgstr "dimensione massima del carattere" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "media" msgstr "supporto" #: gmusicbrowser_list.pm:1604 gmusicbrowser_list.pm:1609 msgid "medium size" msgstr "dimensioni medie" #: layouts/main.layout:101 msgid "minimal" msgstr "minimale" #: gmusicbrowser_list.pm:1671 msgid "minimum font size" msgstr "dimensioni minime del carattere" #: gmusicbrowser.pl:801 msgid "minutes" msgstr "minuti" #: gmusicbrowser_songs.pm:24 msgid "month" msgstr "mese" #: gmusicbrowser.pl:805 msgid "months" msgstr "mesi" #: gmusicbrowser_songs.pm:582 gmusicbrowser_songs.pm:707 msgid "more than" msgstr "più di" #: gmusicbrowser_songs.pm:582 gmusicbrowser_songs.pm:589 #: gmusicbrowser_songs.pm:707 gmusicbrowser_songs.pm:714 #, perl-format msgid "more than %s ago" msgstr "più di %s fa" #: gmusicbrowser_list.pm:1692 msgid "mosaic mode" msgstr "modalità mosaico" #: gmusicbrowser_list.pm:1725 msgid "move folder" msgstr "sposta cartella" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "movie/video screen capture" msgstr "schermata di acquisizione film/video" #: gmusicbrowser.pl:6506 msgid "" "mp3 files without a VBR header requires a full scan to check its real length " "and bitrate" msgstr "" "file mp3 sprovvisti di un'intestazione VBR hanno bisogno di una scansione " "approfondita per verificare la loro reale durata e il bitrate" #: gmusicbrowser_mplayer.pm:180 msgid "mplayer executable :" msgstr "eseguibile mplayer:" #: gmusicbrowser_mplayer.pm:179 msgid "mplayer options :" msgstr "opzioni di mplayer :" #: gmusicbrowser_songs.pm:1365 msgid "multi-lines string" msgstr "stringa multi-linea" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "name of the new filter" msgstr "nome del nuovo filtro" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "name of the new grouping" msgstr "nome del nuovo raggruppamento" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "name of the new random mode" msgstr "nome della nuova modalità casuale" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "name of the new sort mode" msgstr "nome della nuova modalità di ordinamento" #: gmusicbrowser_songs.pm:621 gmusicbrowser_songs.pm:626 #: gmusicbrowser_songs.pm:631 gmusicbrowser_songs.pm:749 #: gmusicbrowser_songs.pm:754 gmusicbrowser_songs.pm:759 #: gmusicbrowser_songs.pm:1092 gmusicbrowser_songs.pm:1100 #: gmusicbrowser_songs.pm:1110 gmusicbrowser_songs.pm:1118 #: gmusicbrowser_songs.pm:2288 msgid "never" msgstr "mai" #: gmusicbrowser.pl:1814 msgid "never played" msgstr "mai ascoltata" #: gmusicbrowser_songs.pm:55 gmusicbrowser_songs.pm:157 #: gmusicbrowser_songs.pm:225 #, perl-format msgid "no %s fuzzy match with %s" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:401 msgid "no matches found, you might want to remove some search terms." msgstr "" "non è stato trovato alcun riscontro, potresti rimuovere alcuni termini di " "ricerca" #: gmusicbrowser.pl:3130 msgid "no order" msgstr "nessun ordine" #: gmusicbrowser.pl:4526 gmusicbrowser.pl:4611 msgid "no picture" msgstr "nessuna immagine" #: gmusicbrowser_list.pm:1601 msgid "no pictures" msgstr "nessuna immagine" #: gmusicbrowser.pl:5916 msgid "no plugins found" msgstr "nessun plugin trovato" #: gmusicbrowser.pl:6571 msgid "no songs needs checking" msgstr "nessuna canzone ha bisogno di essere controllata" #: gmusicbrowser.pl:6218 msgid "no splitting" msgstr "nessuna suddivisione" #: gmusicbrowser.pl:4684 msgid "no to all" msgstr "no a tutti" #: gmusicbrowser.pl:7518 msgid "noname" msgstr "nessun nome" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "none" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:396 msgid "normal" msgstr "normale" #: gmusicbrowser_songs.pm:593 gmusicbrowser_songs.pm:718 #, perl-format msgid "not between %s ago and %s ago" msgstr "non è tra %s e %s fa" #: gmusicbrowser_songs.pm:432 gmusicbrowser_songs.pm:592 #: gmusicbrowser_songs.pm:717 #, perl-format msgid "not between %s and %s" msgstr "non è tra %s e %s" #: gmusicbrowser.pl:1821 msgid "not bootleg" msgstr "nessun bootleg" #: gmusicbrowser_songs.pm:514 msgid "not defined" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:437 #, perl-format msgid "not in the bottom %s" msgstr "non nelle ultime %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:436 #, perl-format msgid "not in the top %s" msgstr "non è nelle prime %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1352 #, perl-format msgid "not present in %s" msgstr "non è presente in %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:557 #, perl-format msgid "not set to %s" msgstr "non è impostato a %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:597 gmusicbrowser_songs.pm:722 #, perl-format msgid "not the %s least recent" msgstr "non le %s meno recenti" #: gmusicbrowser_songs.pm:596 gmusicbrowser_songs.pm:721 #, perl-format msgid "not the %s most recent" msgstr "non le %s più recenti" #: gmusicbrowser_list.pm:1614 msgid "number of songs" msgstr "numero di canzoni" #: gmusicbrowser_list.pm:1624 msgid "number of songs in filter" msgstr "numero di canzoni nel filtro" #: gmusicbrowser_list.pm:1798 msgid "only show entries with at least n songs" msgstr "mostra unicamente le voci con almeno n canzoni" #: plugins/artistinfo.pm:281 msgid "only works when the artist-info tab is displayed" msgstr "" "funziona solamente quando l'etichetta delle informazioni sull'artista è " "visualizzata" #: plugins/lyrics.pm:204 msgid "only works with some lyrics source and when the lyrics tab is active" msgstr "" "funziona unicamente con alcune fonti per i testi dei brani e solo quando " "l'etichetta dei testi è attiva" #: plugins/lyrics.pm:208 plugins/webcontext.pm:380 msgid "open context window" msgstr "apri la finestra delle informazioni" #: gmusicbrowser_list.pm:1799 gmusicbrowser_list.pm:5300 msgid "options" msgstr "opzioni" #: gmusicbrowser.pl:6250 #, perl-format msgid "or %d seconds" msgstr "o %d secondi" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "other" msgstr "altro" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "other file icon" msgstr "altre icone" #: gmusicbrowser.pl:6067 msgid "output device :" msgstr "dispositivo di output :" #: plugins/audioscrobbler.pm:59 msgid "password :" msgstr "password :" #: gmusicbrowser.pl:1230 msgid "perl code" msgstr "codice perl" #: gmusicbrowser_list.pm:1664 msgid "picture size" msgstr "dimensioni dell'immagine" #: gmusicbrowser_list.pm:1616 msgid "play count average" msgstr "media del numero di riproduzioni" #: gmusicbrowser.pl:1820 msgid "played>4" msgstr "ascoltata > 4" #: gmusicbrowser.pl:6089 gmusicbrowser.pl:6205 msgid "port :" msgstr "porta :" #: gmusicbrowser_layout.pm:4383 msgid "pre-amp" msgstr "pre-amp" #: gmusicbrowser.pl:6178 #, perl-format msgid "pre-amp : %d dB" msgstr "pre-amp : %d dB" #: gmusicbrowser_songs.pm:1351 #, perl-format msgid "present in %s" msgstr "presente in %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1351 msgid "present in list" msgstr "presente nella lista" #: gmusicbrowser.pl:400 msgid "quit" msgstr "termina" #: gmusicbrowser_songs.pm:1373 msgid "rating" msgstr "valutazione" #: gmusicbrowser_list.pm:1615 msgid "rating average" msgstr "media della valutazione" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "recording location" msgstr "luogo di registrazione" #: gmusicbrowser.pl:6210 msgid "requires xdg-screensaver" msgstr "necessita di xdg-screensaver" #: gmusicbrowser_list.pm:1794 #, perl-brace-format msgid "reset filter {nb}" msgstr "resetta filtro {nb}" #: plugins/artistinfo.pm:286 msgid "reset format" msgstr "resetta formato" #: gmusicbrowser_list.pm:1792 msgid "reset primary filter" msgstr "resetta filtro principale" #: gmusicbrowser_list.pm:1793 msgid "reset secondary filter" msgstr "resetta filtro secondario" #: plugins/artistinfo.pm:521 plugins/lyrics.pm:421 msgid "retry" msgstr "riprova" #: plugins/audioscrobbler.pm:132 #, perl-brace-format msgid "retry in {seconds} s" msgstr "riprova tra {seconds} secondi" #: gmusicbrowser_list.pm:1633 msgid "reverse order" msgstr "ordine inverso" #: gmusicbrowser.pl:7500 #, perl-brace-format msgid "save as '{name}'" msgstr "salva come '{name}'" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "save filter as" msgstr "salva filtro come" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "save grouping as" msgstr "salva raggruppamento come" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "save random mode as" msgstr "salva modalità casuale come" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "save sort mode as" msgstr "salva modalità di ordinamento come" #: gmusicbrowser.pl:7482 msgid "saved filters" msgstr "filtri salvati" #: gmusicbrowser.pl:7488 msgid "saved groupings" msgstr "raggruppamenti salvati" #: gmusicbrowser.pl:7486 msgid "saved random modes" msgstr "modalità casuali salvate" #: gmusicbrowser.pl:7484 msgid "saved sort modes" msgstr "modalità di ordinamento salvate" #: gmusicbrowser.pl:6493 layouts/contrib.layout:263 layouts/contrib.layout:419 msgid "scan now" msgstr "cerca adesso" #: gmusicbrowser.pl:800 msgid "seconds" msgstr "secondi" #: gmusicbrowser_songs.pm:556 msgid "set to" msgstr "impostato a" #: gmusicbrowser_songs.pm:556 #, perl-format msgid "set to %s" msgstr "impostato a %s" #: gmusicbrowser_list.pm:1699 msgid "show histogram background" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1651 msgid "show pictures" msgstr "mostra immagini" #: gmusicbrowser_list.pm:1696 msgid "show the 'All' row" msgstr "mostra la riga 'Tutti'" #: plugins/artistinfo.pm:54 msgid "similar-artists" msgstr "artisti simili" #: gmusicbrowser_list.pm:7609 msgid "skin options" msgstr "opzioni del tema" #: gmusicbrowser_list.pm:1617 msgid "skip count average" msgstr "media del numero di volte che è stata saltata" #: gmusicbrowser_list.pm:1603 gmusicbrowser_list.pm:1608 msgid "small size" msgstr "piccole dimensioni" #: gmusicbrowser_list.pm:1678 msgid "sort by" msgstr "ordina per" #: gmusicbrowser_layout.pm:180 gmusicbrowser_layout.pm:183 msgid "static list" msgstr "lista statica" #: gmusicbrowser.pl:399 msgid "stop" msgstr "ferma" #: gmusicbrowser_songs.pm:1364 msgid "string" msgstr "stringa" #: gmusicbrowser.pl:6142 msgid "supports : " msgstr "supporta : " #: gmusicbrowser_list.pm:1654 msgid "text format" msgstr "formato del testo" #: gmusicbrowser_list.pm:1661 msgid "text mode" msgstr "modalità testuale" #: gmusicbrowser_songs.pm:595 gmusicbrowser_songs.pm:720 #, perl-format msgid "the %s least recent" msgstr "le %s meno recenti" #: gmusicbrowser_songs.pm:594 gmusicbrowser_songs.pm:719 #, perl-format msgid "the %s most recent" msgstr "le %s più recenti" #: gmusicbrowser.pl:1762 #, perl-brace-format msgid "the command {name}" msgstr "il comando {name}" #: gmusicbrowser.pl:6321 msgid "the default is utf16 for ID3v2.3 and utf8 for ID3v2.4" msgstr "" "la codifica predefinita per ID3v2.3 è utf16 mentre quella per ID3v2.4 è utf8" #: gmusicbrowser.pl:1769 #, perl-brace-format msgid "the file {name}" msgstr "il file {name}" #: gmusicbrowser_songs.pm:595 gmusicbrowser_songs.pm:720 msgid "the least recent" msgstr "la meno recente" #: gmusicbrowser_songs.pm:594 gmusicbrowser_songs.pm:719 msgid "the most recent" msgstr "la più recente" #: gmusicbrowser.pl:1755 #, perl-brace-format msgid "the {name} perl module" msgstr "il modulo perl {name}" #: gmusicbrowser_layout.pm:201 #, perl-brace-format msgid "then {action}" msgstr "poi {action}" #: gmusicbrowser_songs.pm:5003 gmusicbrowser_songs.pm:5008 msgid "times" msgstr "volte" #. comma-separated list of field aliases for title, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:836 msgctxt "Field_aliases" msgid "title" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1796 msgid "toggle Intersection mode" msgstr "abilita/disabilita la modalità Intersezione" #: gmusicbrowser_list.pm:1797 msgid "toggle Invert mode" msgstr "abilita/disabilita la modalità Invertito" #: gmusicbrowser_tags.pm:470 msgid "tools" msgstr "strumenti" #: gmusicbrowser_songs.pm:5260 msgid "true" msgstr "vero" #: gmusicbrowser.pl:401 msgid "turn off" msgstr "spegni" #: gmusicbrowser_tags.pm:2184 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" #: plugins/audioscrobbler.pm:125 plugins/audioscrobbler.pm:192 msgid "unknown error" msgstr "errore sconosciuto" #: gmusicbrowser.pl:3139 gmusicbrowser_layout.pm:1391 msgid "unnamed random mode" msgstr "modalità casuale sconosciuta" #: plugins/webcontext.pm:674 msgid "url" msgstr "url" #: gmusicbrowser.pl:1247 msgid "url-encoded list of files" msgstr "lista di file (codifica url)" #: gmusicbrowser.pl:1248 gmusicbrowser.pl:1249 gmusicbrowser.pl:1250 #: gmusicbrowser.pl:1251 msgid "url-encoded list of files/folders" msgstr "lista di file/cartelle (codifica url)" #: plugins/fetch_cover.pm:76 plugins/fetch_cover.pm:77 msgid "use :" msgstr "usa :" #: plugins/fetch_cover.pm:77 msgid "use album name" msgstr "usa il nome dell'album" #: gmusicbrowser_tags.pm:1174 msgid "use default" msgstr "usa predefiniti" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:34 msgid "use gnome settings" msgstr "usa le impostazioni di gnome" #: plugins/fetch_cover.pm:76 msgid "use song folder" msgstr "usa la cartella della canzone" #: gmusicbrowser.pl:6226 msgid "use standard strftime variables" msgstr "usa le variabili standard di strftime" #: plugins/audioscrobbler.pm:58 msgid "username :" msgstr "nome utente :" #: gmusicbrowser_list.pm:7586 msgid "using skin :" msgstr "tema utilizzato :" #: gmusicbrowser.pl:398 msgid "wait for more" msgstr "attendere" #: gmusicbrowser.pl:804 msgid "weeks" msgstr "settimane" #: gmusicbrowser.pl:8389 msgid "weight :" msgstr "peso :" #: plugins/webcontext.pm:13 msgid "wikipedia, lyrics, and custom webpages" msgstr "wikipedia, testi dei brani e pagine personalizzate" #: layouts/main.layout:110 msgid "with browser" msgstr "con il browser" #: layouts/main.layout:138 msgid "with browser & queue" msgstr "con il browser e la coda di riproduzione" #: layouts/main.layout:134 msgid "with browser (SongTree)" msgstr "con il browser (SongTree)" #: layouts/main.layout:76 msgid "with lists" msgstr "con le liste" #: layouts/songtree.layout:5 msgid "with picture" msgstr "con le immagini" #: layouts/main.layout:68 msgid "with playlist" msgstr "con la scaletta" #: layouts/main.layout:52 msgid "with queue" msgstr "con la coda di riproduzione" #: layouts/main.layout:61 msgid "with search" msgstr "con la ricerca" #: layouts/main.layout:82 msgid "with search and lists" msgstr "con la ricerca e le liste" #: layouts/main.layout:92 msgid "with search and lists 2" msgstr "con la ricerca e le liste 2" #: gmusicbrowser.pl:6088 msgid "" "without gstreamer : one stream per file, one connection at a time\n" "with gstreamer : one continuous stream, multiple connection possible" msgstr "" "senza gstreamer : un solo flusso per file, una connessione alla volta\n" "con gstreamer : un flusso continuo, connessioni multiple possibili" #: plugins/titlebar.pm:52 msgid "x offset :" msgstr "spostamento orizzontale :" #: plugins/titlebar.pm:53 msgid "y offset :" msgstr "spostamento verticale" #: gmusicbrowser_list.pm:1621 gmusicbrowser_songs.pm:23 msgid "year" msgstr "anno" #: gmusicbrowser_list.pm:1622 msgid "year (highest)" msgstr "anno (più vecchio)" #: gmusicbrowser.pl:806 msgid "years" msgstr "anni" #: gmusicbrowser.pl:4683 msgid "yes to all" msgstr "si a tutti" #: gmusicbrowser_layout.pm:596 #, perl-brace-format msgid "" "{album}\n" "by {artist}" msgstr "" "{album}\n" "di {artist}" #: gmusicbrowser.pl:6400 #, perl-brace-format msgid "{folder} already exists" msgstr "{folder} esiste già" #: gmusicbrowser.pl:3313 #, perl-brace-format msgid "{hours} hours {min} min {sec} s ({size} M)" msgstr "{hours} ore {min} min {sec} sec ({size} M)" #: gmusicbrowser.pl:3317 gmusicbrowser.pl:3326 #, perl-brace-format msgid "{hours}h {min}m {sec}s ({size}M)" msgstr "{hours}h {min}m {sec}s ({size}M)" #: gmusicbrowser.pl:3322 gmusicbrowser_songs.pm:3023 #, perl-brace-format msgid "{hours}h{min}m{sec}s" msgstr "{hours}h{min}m{sec}s" #: gmusicbrowser.pl:3313 #, perl-brace-format msgid "{min} min {sec} s ({size} M)" msgstr "{min} min {sec} sec ({size} M)" #: gmusicbrowser.pl:3317 gmusicbrowser.pl:3326 #, perl-brace-format msgid "{min}m {sec}s ({size}M)" msgstr "{min}m {sec}s ({size}M)" #: gmusicbrowser.pl:3322 gmusicbrowser_songs.pm:3023 #, perl-brace-format msgid "{min}m{sec}s" msgstr "{min}m{sec}s" #: gmusicbrowser.pl:6156 #, perl-brace-format msgid "{outputname} output settings" msgstr "{outputname} impostazioni di output" #: gmusicbrowser.pl:423 #, perl-brace-format msgid "{songs} by {artists}" msgstr "{songs} di {artists}" #: gmusicbrowser.pl:3520 gmusicbrowser_layout.pm:259 #: plugins/audioscrobbler.pm:174 plugins/audioscrobbler.pm:180 #, perl-brace-format msgid "{song} by {artist}" msgstr "{song} di {artist}" #: gmusicbrowser.pl:1253 msgid "|-separated list of widget names" msgstr "|- lista separata di widget" #~ msgid "%f is set" #~ msgstr "%f è impostato" #~ msgid "%n first added" #~ msgstr "prime %n aggiunte" #~ msgid "%n last added" #~ msgstr "ultime %n aggiunte" #~ msgid "%n last played" #~ msgstr "ultime %n ascoltate" #~ msgid "%n last skipped" #~ msgstr "ultime %n saltate" #~ msgid "%n less played" #~ msgstr "%n meno ascoltate" #~ msgid "%n less skipped" #~ msgstr "%n meno saltate" #~ msgid "%n longest" #~ msgstr "%n più lunghe" #~ msgid "%n most played" #~ msgstr "%n più ascoltate" #~ msgid "%n most skipped" #~ msgstr "%n più saltate" #~ msgid "%n not played for the longest time" #~ msgstr "%n non ascoltate da più tempo" #~ msgid "%n not skipped for the longest time" #~ msgstr "%n non saltate più a lungo" #~ msgid "%n shortest" #~ msgstr "%n più brevi" #~ msgid "(: )none" #~ msgstr "(: )non ne ha nessuno" #~ msgid "(applied after restart)" #~ msgstr "(applicato dopo il riavvio)" #~ msgid "Abort all" #~ msgstr "Annulla tutto" #~ msgid "All but the [most/less]%n" #~ msgstr "Tutti tranne i [meno/più]%n" #~ msgid "" #~ "Allmusic uses both Genres and Styles to describe albums. If you use only " #~ "Genres, you may want to include Styles in the list of Genres." #~ msgstr "" #~ "Allmusic utilizza sia il Genere che lo Stile per descrivere gli album. Se " #~ "utilizzi solamente il Genere, potresti includere lo Stile all'interno " #~ "della lista dei Generi." #~ msgid "Alt" #~ msgstr "Alt" #~ msgid "Artist Picture Size : %d" #~ msgstr "Grandezza dell'immagine dell'artista : %d" #~ msgid "Audacious" #~ msgstr "Audacious" #~ msgid "Audacious_PLM" #~ msgstr "Audacious_PLM" #~ msgid "" #~ "Can't create Folder '{path}' : \n" #~ "{error}" #~ msgstr "" #~ "Non è possibile creare la cartella '{path}' : \n" #~ "{error}" #~ msgid "Can't play '{file}'." #~ msgstr "Non è possibile riprodurre '{file}'." #~ msgid "Choose Date" #~ msgstr "Seleziona data" #~ msgid "Ctrl" #~ msgstr "Ctrl" #~ msgid "Do not add songs that can't be played" #~ msgstr "Non aggiungere canzoni che non possono essere riprodotte" #~ msgid "EditList" #~ msgstr "Modifica lista" #~ msgid "Error writing replaygain tags :\n" #~ msgstr "Errore nella scrittura di un'etichetta replaygain :\n" #~ msgid "" #~ "Failed to delete '{file}' :\n" #~ "{error}" #~ msgstr "" #~ "Eliminazione del file '{file}' non riuscita :\n" #~ "{error}" #~ msgid "Load/Save lyrics in :" #~ msgstr "Carica/Salva i testi delle canzoni :" #~ msgid "No results found." #~ msgstr "Nessun risultato trovato." #~ msgid "Not found." #~ msgstr "Non trovato." #~ msgid "Only works when the review tab is displayed" #~ msgstr "" #~ "Funziona solamente quando l'etichetta delle recensioni è visualizzata" #~ msgid "Playlist, Library & Context" #~ msgstr "Scaletta, Collezione e Contesto" #~ msgid "Queue, Library & Context" #~ msgstr "Coda di riproduzione, Collezione e Contesto" #~ msgid "Quodlibet" #~ msgstr "Quodlibet" #~ msgid "Record label" #~ msgstr "Etichetta discografica" #~ msgid "Recording type" #~ msgstr "Tipo di supporto" #~ msgid "Rhythmbox Compact" #~ msgstr "Rhythmbox Compatto" #~ msgid "" #~ "Save selected fields for all tracks on the same album whenever album data " #~ "is loaded from AMG or from file." #~ msgstr "" #~ "Salva i campi selezionati per tutte le tracce dello stesso album quando " #~ "le informazioni sono state recuperate da AMG o da file." #~ msgid "Search & Playlist" #~ msgstr "Ricerca e Scaletta" #~ msgid "Search & Queue" #~ msgstr "Ricerca e Coda di riproduzione" #~ msgid "Shift" #~ msgstr "Maiusc" #~ msgid "Shimmer Desktop" #~ msgstr "Shimmer Desktop" #~ msgid "Shimmer Netbook" #~ msgstr "Shimmer Netbook" #~ msgid "Shimmer Party" #~ msgstr "Shimmer Party" #~ msgid "Shimmer Traytip" #~ msgstr "Shimmer Traytip" #~ msgid "Tag" #~ msgstr "Etichetta" #~ msgid "The [most/less]" #~ msgstr "Il [più/meno]" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Tipo" #~ msgid "Volume" #~ msgstr "Volume" #~ msgid "Wait when queue empty" #~ msgstr "Attendi che la coda di riproduzione si svuoti" #~ msgid "Win" #~ msgstr "Win" #~ msgid "added" #~ msgstr "aggiunto" #~ msgid "autofill queue" #~ msgstr "completamento automatico coda di riproduzione" #~ msgid "between %n( and )%n" #~ msgstr "tra %n( e )%n" #~ msgid "bitrate" #~ msgstr "bitrate" #~ msgid "default fullscreen" #~ msgstr "modalità a schermo intero predefinita" #~ msgid "edit ..." #~ msgstr "modifica ..." #~ msgid "exactly %n( times)" #~ msgstr "esattamente %n( volte)" #~ msgid "exactly not %n( times)" #~ msgstr "esattamente diverso %n( volte)" #~ msgid "first added" #~ msgstr "aggiunto per primo" #~ msgid "full" #~ msgstr "completo" #~ msgid "full with buttons" #~ msgstr "completo con pulsanti" #~ msgid "info" #~ msgstr "informazioni" #~ msgid "is %g" #~ msgstr "è %g" #~ msgid "is %n" #~ msgstr "è %n" #~ msgid "is %n( %)" #~ msgstr "è %n( %)" #~ msgid "is %n(Hz)" #~ msgstr "è %n(Hz)" #~ msgid "is %n(kbps)" #~ msgstr "è %n(kbps)" #~ msgid "is a m4a file" #~ msgstr "è un file m4a" #~ msgid "is after %n" #~ msgstr "è dopo di %n" #~ msgid "is an ogg file" #~ msgstr "è un file ogg" #~ msgid "is before %n" #~ msgstr "è prima di %n" #~ msgid "is between %n( and )%n( %)" #~ msgstr "è tra %n( e )%n( %)" #~ msgid "is between %n( and )%n( s)" #~ msgstr "è tra %n( e )%n( s)" #~ msgid "is in list %l" #~ msgstr "è nella lista %l" #~ msgid "is less than %n" #~ msgstr "è meno di %n" #~ msgid "is less than %n( %)" #~ msgstr "è meno di %n( %)" #~ msgid "is less than %n( s)" #~ msgstr "è meno di %n( s)" #~ msgid "is less than %n(Hz)" #~ msgstr "è meno di %n(Hz)" #~ msgid "is less than %n(kbps)" #~ msgstr "è meno di %n(kbps)" #~ msgid "is more than %n" #~ msgstr "è più di %n" #~ msgid "is more than %n( %)" #~ msgstr "è più di %n( %)" #~ msgid "is more than %n( s)" #~ msgstr "è più di %n( s)" #~ msgid "is more than %n(Hz)" #~ msgstr "è più di %n(Hz)" #~ msgid "is more than %n(kbps)" #~ msgstr "è più di %n(kbps)" #~ msgid "is not" #~ msgstr "non è" #~ msgid "is not %n" #~ msgstr "non è %n" #~ msgid "is not %n( %)" #~ msgstr "non è %n( %)" #~ msgid "is not %s" #~ msgstr "non è %s" #~ msgid "isn't %n(Hz)" #~ msgstr "non è %n(Hz)" #~ msgid "isn't %n(kbps)" #~ msgstr "non è %n(kbps)" #~ msgid "itunes-like" #~ msgstr "Simile a iTunes" #~ msgid "last added" #~ msgstr "aggiunto per ultimo" #~ msgid "last played" #~ msgstr "ascoltata per ultima" #~ msgid "last skipped" #~ msgstr "saltato per ultimo" #~ msgid "less played" #~ msgstr "meno ascoltata" #~ msgid "less skipped" #~ msgstr "meno saltata" #~ msgid "less than %n( times)" #~ msgstr "meno di %n( volte)" #~ msgid "longest" #~ msgstr "più lunga" #~ msgid "modified" #~ msgstr "modificato" #~ msgid "more than %n( times)" #~ msgstr "più di %n( volte)" #~ msgid "most played" #~ msgstr "più ascoltate" #~ msgid "most skipped" #~ msgstr "più saltate" #~ msgid "normal play when queue empty" #~ msgstr "riproduci normalmente quando la coda di riproduzione è vuota" #~ msgid "not played for the longest time" #~ msgstr "non ascoltata da più tempo" #~ msgid "not skipped for the longest time" #~ msgstr "nn saltata più a lungo" #~ msgid "on %d" #~ msgstr "su %d" #~ msgid "or" #~ msgstr "oppure" #~ msgid "played" #~ msgstr "ascoltata" #~ msgid "quit when queue empty" #~ msgstr "termina quando la coda di riproduzione è vuota" #~ msgid "sampling rate" #~ msgstr "velocità di campionamento" #~ msgid "shortest" #~ msgstr "più breve" #~ msgid "skipped" #~ msgstr "saltata" #~ msgid "stop when queue empty" #~ msgstr "ferma quando la coda di riproduzione è vuota" #~ msgid "turn off computer when queue empty" #~ msgstr "spegni il computer quando la coda di riproduzione è vuota" #~ msgid "with context" #~ msgstr "Con le informazioni contestuali" #~ msgid "with playlist & context" #~ msgstr "Con la scaletta e le informazioni contestuali" #~ msgid "with tabbedlists" #~ msgstr "Con l'elenco di schede" #~ msgid "" #~ "{song}\n" #~ "by {artist}\n" #~ "from {album}" #~ msgstr "" #~ "{song}\n" #~ "di {artist}\n" #~ "da {album}" gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/po/ja.po0000644000175000017500000050064612277531577017516 0ustar alessioalessiomsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gmusicbrowser 1.1009\n" "Report-Msgid-Bugs-To: squentin@free.fr\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-15 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-12 21:48+0900\n" "Last-Translator: Sunatomo Masuda \n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: plugins/albuminfo.pm:112 msgid " Context pane layout " msgstr "コンテキストペインレイアウト" #: plugins/albuminfo.pm:100 msgid " Fields " msgstr "フィールド" #: plugins/albuminfo.pm:88 msgid " Review " msgstr "レビュー" #: gmusicbrowser_layout.pm:295 gmusicbrowser_layout.pm:296 #: gmusicbrowser_layout.pm:297 gmusicbrowser_layout.pm:317 #: gmusicbrowser_layout.pm:318 gmusicbrowser_layout.pm:319 #, perl-brace-format msgid " of {length}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6626 msgid "# songs" msgstr "# 楽曲" #: gmusicbrowser_layout.pm:1782 #, perl-format msgid "%S by %a" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:3028 gmusicbrowser_songs.pm:3029 #: gmusicbrowser_songs.pm:3030 #, perl-format msgid "%d Album" msgid_plural "%d Albums" msgstr[0] "%d アルバム" msgstr[1] "%d アルバム" #: gmusicbrowser_songs.pm:3028 gmusicbrowser_songs.pm:3029 #, perl-format msgid "%d Artist" msgid_plural "%d Artists" msgstr[0] "%d アーティスト" msgstr[1] "%d アーティスト" #: gmusicbrowser.pl:3314 gmusicbrowser.pl:3318 gmusicbrowser.pl:5164 #: gmusicbrowser_list.pm:1719 #, perl-format msgid "%d Song" msgid_plural "%d Songs" msgstr[0] "%d 楽曲" msgstr[1] "%d 楽曲" #: plugins/artistinfo.pm:579 #, perl-format msgid "%d Upcoming Event" msgid_plural "%d Upcoming Events" msgstr[0] "%d 今後のイベント" msgstr[1] "%d 今後のイベント" #: gmusicbrowser.pl:436 gmusicbrowser_list.pm:7990 gmusicbrowser_songs.pm:875 #, perl-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" msgstr[0] "%d アルバム" msgstr[1] "%d アルバム" #: gmusicbrowser.pl:422 gmusicbrowser.pl:429 gmusicbrowser_list.pm:8001 #: gmusicbrowser_songs.pm:848 gmusicbrowser_songs.pm:3033 #, perl-format msgid "%d artist" msgid_plural "%d artists" msgstr[0] "%d アーティスト" msgstr[1] "%d アーティスト" #: gmusicbrowser.pl:4786 #, perl-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d ファイル" msgstr[1] "%d ファイル" #: gmusicbrowser_tags.pm:388 #, perl-format, perl-brace-format msgid "%d file in {folder}" msgid_plural "%d files in {folder}" msgstr[0] "%d ファイル {folder} 内" msgstr[1] "%d ファイル {folder} 内" #: gmusicbrowser.pl:5584 #, perl-format msgid "%d folder" msgid_plural "%d folders" msgstr[0] "%d フォルダ" msgstr[1] "%d フォルダ" #: gmusicbrowser.pl:1567 #, perl-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d 秒" msgstr[1] "%d 秒" #: gmusicbrowser.pl:416 gmusicbrowser.pl:424 gmusicbrowser.pl:6360 #: gmusicbrowser.pl:6570 gmusicbrowser.pl:8296 gmusicbrowser_layout.pm:238 #: gmusicbrowser_list.pm:248 gmusicbrowser_songs.pm:3027 #: plugins/audioscrobbler.pm:173 #, perl-format msgid "%d song" msgid_plural "%d songs" msgstr[0] "%d 曲" msgstr[1] "%d 曲" #: gmusicbrowser.pl:5583 #, perl-format msgid "%d song added" msgid_plural "%d songs added" msgstr[0] "%d 曲追加" msgstr[1] "%d 曲追加" #: gmusicbrowser.pl:3323 gmusicbrowser_layout.pm:234 #: gmusicbrowser_layout.pm:237 #, perl-format msgid "%d song in queue" msgid_plural "%d songs in queue" msgstr[0] "キュー内に %d 曲" msgstr[1] "キュー内に %d 曲" #: gmusicbrowser_list.pm:271 #, perl-format msgid "%d song in the library" msgid_plural "%d songs in the library" msgstr[0] "ライブラリ内に %d 曲" msgstr[1] "ライブラリ内に %d 曲" #: gmusicbrowser_list.pm:261 #, perl-format msgid "%d song selected" msgid_plural "%d songs selected" msgstr[0] "%d 曲選択" msgstr[1] "%d 曲選択" #: gmusicbrowser_songs.pm:54 gmusicbrowser_songs.pm:156 #: gmusicbrowser_songs.pm:224 #, perl-format msgid "%s fuzzy match with %s" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:615 #, perl-format msgid "%t by %a (%m)" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4680 #, perl-brace-format msgid "'{file}' exists. Overwrite ?" msgstr "'{file}' は既に存在します。上書しますか ?" #: gmusicbrowser.pl:6522 #, perl-format msgid "(%d song excluded)" msgid_plural "(%d songs excluded)" msgstr[0] "(%d 曲処理済)" msgstr[1] "(%d 曲処理済)" #: gmusicbrowser.pl:3146 msgid "(case insensitive)" msgstr "(大文字と小文字を区別しない)" #: gmusicbrowser_tags.pm:386 #, perl-brace-format msgid "(common parent folder : {common})" msgstr "(共通の親フォルダ : {common})" #: gmusicbrowser_tags.pm:1796 msgid "(other)" msgstr "(その他)" #: plugins/audioscrobbler.pm:60 msgid "(see http://www.last.fm)" msgstr "(http://www.last.fm を確認)" #: gmusicbrowser.pl:6173 gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "(unstable)" msgstr "(不安定)" #: gmusicbrowser.pl:6544 msgid ", sort @ScanExt) ], [_" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6244 msgid "" "- When selecting a song, the playlist filter will be reset if the song is " "not in it\n" "- Skip to another song when removing the current song from the playlist" msgstr "" "- 楽曲が選択されていないとプレイリストフィルタはリセットされます\n" "- 現在の楽曲をプレイリストから除くと他の曲にスキップします" #: gmusicbrowser.pl:8436 msgid "0 chance" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:295 msgid "0 means 'show all'" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8434 #, perl-brace-format msgid "1 chance in {probability}" msgstr "" #: layouts/browser.layout:34 msgid "3 Filter panes" msgstr "3 フィルタペイン" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "32x32 PNG file icon" msgstr "32x32 PNG ファイルアイコン" #: gmusicbrowser.pl:1817 msgid "50 Last Added" msgstr "最近追加された50アイテム" #: gmusicbrowser.pl:1816 msgid "50 Last Played" msgstr "最近再生された50アイテム" #: gmusicbrowser.pl:1815 msgid "50 Most Played" msgstr "最も再生された50アイテム" #: gmusicbrowser_songs.pm:243 gmusicbrowser_songs.pm:263 #: gmusicbrowser_songs.pm:264 msgid "" msgstr "<不明>" #: gmusicbrowser.pl:420 #, perl-format msgid "" "%t\n" "by %a\n" "from %l" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:209 #, perl-format msgid "by %a" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:731 plugins/notify.pm:24 #, perl-format msgid "by %a\\nfrom %l" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:4326 msgid "Abort" msgstr "中止" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:704 msgid "Abort ReplayGain analysis" msgstr "リプレイゲインの分析中止" #: gmusicbrowser_songs.pm:1926 msgid "Abort mass-tagging" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:48 layouts/makeitlooklike.layout:69 #: layouts/makeitlooklike.layout:275 layouts/makeitlooklike.layout:452 msgid "About" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4791 #, perl-brace-format msgid "" "About to delete {files}\n" "Are you sure ?" msgstr "" " {files} の削除\n" "よろしいですか?" #: gmusicbrowser.pl:1567 msgid "About to turn off the computer in :" msgstr "" #: plugins/notify.pm:58 msgid "Actions are not supported by current notification daemon" msgstr "現在の通知デーモンではこの操作はサポートされていません" #: gmusicbrowser.pl:7669 gmusicbrowser.pl:7953 gmusicbrowser.pl:8174 #: gmusicbrowser_tags.pm:1323 plugins/desktopwidget.pm:36 msgid "Add" msgstr "追加" #: layouts/makeitlooklike.layout:417 msgid "Add Files ..." msgstr "ファイルの追加 ..." #: layouts/contrib.layout:320 layouts/contrib.layout:588 #: layouts/contrib.layout:734 layouts/shimmer.layout:24 #: layouts/shimmer.layout:72 msgid "Add Music" msgstr "楽曲の追加" #: plugins/rip.pm:11 msgid "Add a button to rip a CD" msgstr "CDリッピングを行うボタンの追加" #: layouts/contrib.layout:667 layouts/contrib.layout:668 #: layouts/contrib.layout:669 msgid "Add a filter" msgstr "フィルタの追加" #: gmusicbrowser.pl:6297 msgid "Add a fullscreen button" msgstr "フルスクリーンボタンの追加" #: gmusicbrowser.pl:6297 msgid "Add a fullscreen button to layouts that can accept extra buttons" msgstr "レイアウトにフルスクリーンボタンを追加(ボタンを追加できる場合のみ)" #: gmusicbrowser_list.pm:7553 msgid "Add a group" msgstr "グループの追加" #: gmusicbrowser.pl:1255 msgid "Add a label to the current song" msgstr "現在の楽曲にラベルを追加" #: gmusicbrowser.pl:1248 msgid "Add a list of files/folders to the playlist" msgstr "プレイリストにファイル/フォルダのリストを追加" #: gmusicbrowser_list.pm:8047 msgid "Add a radio" msgstr "ラジオを追加" #: gmusicbrowser_layout.pm:43 msgid "Add files or folders" msgstr "ファイル/フォルダの追加" #: gmusicbrowser.pl:1251 msgid "Add files/folders to library" msgstr "ライブラリにファイル/フォルダを追加" #: gmusicbrowser.pl:6465 msgid "Add folder" msgstr "フォルダを追加" #: layouts/contrib.layout:261 layouts/contrib.layout:417 #: layouts/makeitlooklike.layout:47 layouts/makeitlooklike.layout:230 #: layouts/makeitlooklike.layout:335 msgid "Add folder ..." msgstr "フォルダを追加 ..." #: gmusicbrowser.pl:6672 msgid "Add label" msgstr "ラベルを追加" #: gmusicbrowser.pl:7670 msgid "Add multiple condition" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5224 msgid "Add new label" msgstr "新規ラベルの追加" #: gmusicbrowser_list.pm:8117 msgid "Add new radio" msgstr "新規ラジオの追加" #: gmusicbrowser.pl:8176 msgid "Add rule : " msgstr "ルールを追加 :" #: gmusicbrowser.pl:5866 msgid "Add shorcut key" msgstr "ショートカットキーの追加" #: gmusicbrowser_list.pm:1966 msgid "Add tab" msgstr "タブの追加" #: plugins/albuminfo.pm:107 msgid "Add to existing values" msgstr "既知の値に追加" #: gmusicbrowser.pl:477 msgid "Add to list" msgstr "リストへ追加" #: layouts/makeitlooklike.layout:52 layouts/makeitlooklike.layout:237 msgid "Add to playlist" msgstr "プレイリストへ追加" #: layouts/makeitlooklike.layout:236 msgid "Add to queue" msgstr "キューへ追加" #: plugins/albuminfo.pm:454 #, perl-brace-format msgid "Add {value} to {field} for all tracks on this album." msgstr "本アルバムの全トラックへ {field} に{value} を追加" #: gmusicbrowser_songs.pm:1083 msgid "Added" msgstr "追加済" #: gmusicbrowser.pl:1819 msgid "Added Today" msgstr "本日追加済" #: gmusicbrowser_list.pm:8106 msgid "Adding a radio" msgstr "ラジオ追加中" #: gmusicbrowser.pl:6229 msgid "" "Additionally this format can be used :\n" " default number1 format1 number2 format2 ...\n" " dates more recent than number1 seconds will use format1, ..." msgstr "" "本書式を追加で使用可能です\n" " デフォルト ナンバー1 書式1 ナンバー2 書式2 ...\n" " ナンバー1より新しい 秒数は 書式1に記載する、 ..." #: plugins/fetch_cover.pm:11 msgid "" "Adds a menu entry to artist/album context menu, allowing to search the " "picture/cover in google and save it." msgstr "" "googleで画像/カバーを検索し保存できるよう、アーティスト/アルバムコンテキスト" "メニューにエントリを追加" #: gmusicbrowser_layout.pm:1556 msgid "Adds labels to the current song" msgstr "現在の楽曲にラベルを追加" #: plugins/export.pm:11 msgid "Adds menu entries to song contextual menu" msgstr "楽曲コンテキストメニューにメニューエントリを追加" #: gmusicbrowser.pl:5277 msgid "Advanced" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3613 msgid "Advanced Search ..." msgstr "高度検索 ..." #: gmusicbrowser.pl:5277 gmusicbrowser_tags.pm:1493 msgid "Advanced Tag Editing" msgstr "高度なタグ編集" #: gmusicbrowser.pl:999 gmusicbrowser_songs.pm:868 gmusicbrowser_tags.pm:1614 #: gmusicbrowser_tags.pm:1652 gmusicbrowser_tags.pm:1667 #: gmusicbrowser_tags.pm:1685 gmusicbrowser_tags.pm:1692 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/albuminfo.pm:63 #: plugins/fetch_cover.pm:100 layouts/desktop.layout:50 layouts/main.layout:96 #: layouts/makeitlooklike.layout:94 layouts/makeitlooklike.layout:316 #: layouts/pages.layout:15 layouts/search.layout:6 layouts/shimmer.layout:32 msgid "Album" msgstr "アルバム" #: layouts/songtree.layout:99 msgid "Album and artist" msgstr "アルバムとアーティスト" #: layouts/songtree.layout:28 msgid "Album and artist on the left side" msgstr "左側のアルバムとアーティスト" #: gmusicbrowser_songs.pm:908 gmusicbrowser_tags.pm:1613 #: gmusicbrowser_tags.pm:1702 msgid "Album artist" msgstr "アルバムアーティスト" #: gmusicbrowser_songs.pm:917 msgid "Album artist or artist" msgstr "アルバムアーティストもしくはアーティスト" #: plugins/albuminfo.pm:81 msgid "Album cover" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1268 msgid "Album gain" msgstr "アルバムゲイン" #: gmusicbrowser.pl:6174 msgid "Album mode" msgstr "アルバムモード" #: gmusicbrowser_songs.pm:1282 msgid "Album peak" msgstr "アルバムピーク" #: gmusicbrowser_list.pm:825 gmusicbrowser_songs.pm:891 msgid "Album picture" msgstr "アルバム画像" #: gmusicbrowser_list.pm:848 msgid "Album picture & info" msgstr "アルバム画像 & 情報" #: gmusicbrowser_layout.pm:469 msgid "Album pictures" msgstr "アルバム画像" #: plugins/artistinfo.pm:470 msgid "Album playcount:" msgstr "アルバム再生数:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1327 msgid "Album shuffle" msgstr "アルバムシャッフル" #: gmusicbrowser.pl:998 msgid "Album with picture" msgstr "画像ありアルバム" #: gmusicbrowser_songs.pm:1302 msgid "Album year(s)" msgstr "アルバム年" #: layouts/shimmer.layout:92 #, perl-format msgid "Album: %l" msgstr "アルバム: %l" #: layouts/contrib.layout:292 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:114 #, perl-format msgid "Album: %l (%Y)" msgstr "アルバム: %l (%Y)" #: plugins/albuminfo.pm:9 plugins/albuminfo.pm:56 msgid "Albuminfo" msgstr "アルバム情報" #: plugins/albuminfo.pm:10 msgid "Albuminfo plugin" msgstr "アルバム情報プラグイン" #: layouts/contrib.layout:353 layouts/contrib.layout:594 msgid "Albums" msgstr "アルバム" #: gmusicbrowser_songs.pm:2372 gmusicbrowser_songs.pm:4766 #: layouts/makeitlooklike.layout:314 msgid "All" msgstr "すべて" #: gmusicbrowser_songs.pm:4755 msgid "All Songs" msgstr "全楽曲" #: gmusicbrowser_songs.pm:871 msgid "All albums" msgstr "全アルバム" #: gmusicbrowser_songs.pm:843 gmusicbrowser_songs.pm:863 msgid "All artists" msgstr "全アーティスト" #: gmusicbrowser.pl:4533 msgid "All files" msgstr "全ファイル" #: gmusicbrowser_songs.pm:1000 msgid "All genres" msgstr "全ジャンル" #: gmusicbrowser_songs.pm:1013 msgid "All labels" msgstr "前ラベル" #: gmusicbrowser_songs.pm:1026 msgid "All moods" msgstr "全モード" #: gmusicbrowser.pl:7807 gmusicbrowser.pl:7902 gmusicbrowser_songs.pm:4771 msgid "All of :" msgstr "すべて:" #: gmusicbrowser.pl:9369 gmusicbrowser_layout.pm:1483 #: gmusicbrowser_songs.pm:4090 msgid "All songs" msgstr "全楽曲" #: gmusicbrowser_songs.pm:1035 msgid "All styles" msgstr "全スタイル" #: gmusicbrowser_songs.pm:1045 msgid "All themes" msgstr "全テーマ" #: plugins/albuminfo.pm:101 msgid "" "Allmusic uses both Genres and Styles to describe albums. If you use only " "Genres, you may want to include Styles in allmusic's list of Genres." msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:11 msgid "Allow for scheduling fade-out and stop" msgstr "フェードアウトと停止のスケジューリングを許可" #: plugins/mpris1.pm:11 msgid "Allows controlling gmusicbrowser via DBus using the MPRIS v1.0 standard" msgstr "MPRIS v1.0 standardを用いた gmusicbrowser の DBus経由での制御を許可 " #: plugins/mpris2.pm:11 msgid "Allows controlling gmusicbrowser via DBus using the MPRIS v2.0 standard" msgstr "MPRIS v2.0 standardを用いた gmusicbrowser の DBus経由での制御を許可" #. Alt key #: gmusicbrowser.pl:1047 msgctxt "Keyboard" msgid "Alt" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6243 msgid "Amount of volume changed by the mouse wheel" msgstr "マウスホイールで変更されたボリューム量" #: gmusicbrowser.pl:6112 msgid "" "Analyse and add replaygain tags for all songs that don't have replaygain " "tags, or incoherent album replaygain tags" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7807 gmusicbrowser.pl:7903 gmusicbrowser_songs.pm:4771 msgid "Any of :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:463 msgid "Append" msgstr "追加" #: gmusicbrowser_tags.pm:988 msgid "Append (only if not already present)" msgstr "追加 (存在しない場合のみ)" #: gmusicbrowser_list.pm:1708 msgid "Append to playlist" msgstr "プレイリストに追加" #: gmusicbrowser_tags.pm:2157 gmusicbrowser_tags.pm:2162 msgid "Application" msgstr "アプリケーション" #: gmusicbrowser.pl:6587 #, perl-brace-format msgid "Are you sure you want to delete the '{label}' label ?" msgstr "本当に '{label}' ラベルを削除しますか?" #: gmusicbrowser.pl:5904 msgid "Arguments" msgstr "引数" #: gmusicbrowser_songs.pm:839 gmusicbrowser_tags.pm:1612 #: gmusicbrowser_tags.pm:1651 gmusicbrowser_tags.pm:1666 #: gmusicbrowser_tags.pm:1686 gmusicbrowser_tags.pm:1691 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/albuminfo.pm:64 #: plugins/artistinfo.pm:159 plugins/fetch_cover.pm:99 #: layouts/desktop.layout:49 layouts/main.layout:96 #: layouts/makeitlooklike.layout:81 layouts/makeitlooklike.layout:315 #: layouts/pages.layout:22 layouts/search.layout:6 layouts/shimmer.layout:31 msgid "Artist" msgstr "アーティスト" #: gmusicbrowser.pl:997 msgid "Artist & album" msgstr "アーティスト & アルバム" #: layouts/makeitlooklike.layout:154 msgid "Artist (Year - Album)" msgstr "アーティスト(年 - アルバム)" #: plugins/artistinfo.pm:542 msgid "Artist Biography" msgstr "アーティストのバイオグラフィー" #: gmusicbrowser_tags.pm:1625 msgid "Artist URL" msgstr "アーティスト URL" #: gmusicbrowser_list.pm:833 gmusicbrowser_songs.pm:900 msgid "Artist picture" msgstr "アーティストの画像" #: plugins/artistinfo.pm:283 #, perl-format msgid "Artist picture size : %d" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:469 msgid "Artist playcount:" msgstr "アーティスト再生回数:" #: gmusicbrowser.pl:1015 msgid "Artist,Album,Disc,Track" msgstr "アーティスト,楽曲,ディスク,トラック" #: gmusicbrowser.pl:1016 msgid "Artist,Date,Album,Disc,Track" msgstr "アーティスト,データ,アルバム,ディスク,トラック" #: layouts/contrib.layout:294 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:91 #: layouts/shimmer.layout:116 #, perl-format msgid "Artist: %a" msgstr "アーティスト: %a" #: plugins/artistinfo.pm:9 plugins/artistinfo.pm:84 msgid "Artistinfo" msgstr "アーティスト情報" #: plugins/artistinfo.pm:10 msgid "Artistinfo plugin" msgstr "アーティスト情報プラグイン" #: gmusicbrowser_songs.pm:862 layouts/contrib.layout:303 #: layouts/contrib.layout:339 layouts/contrib.layout:537 msgid "Artists" msgstr "アーティスト" #: gmusicbrowser.pl:8018 msgid "Ascending order" msgstr "昇順" #: plugins/fetch_cover.pm:72 msgid "Ask confirmation only if file already exists" msgstr "ファイルが既に存在する場合のみ確認を求める" #: gmusicbrowser.pl:5747 msgid "Audio" msgstr "オーディオ" #: gmusicbrowser_songs.pm:30 msgid "Audio properties" msgstr "オーディオプロパティ" #: gmusicbrowser_tags.pm:1684 gmusicbrowser_tags.pm:1696 msgid "Author" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:83 msgid "Auto" msgstr "自動選択" #: gmusicbrowser_tags.pm:616 msgid "Auto fill based on filenames ..." msgstr "ファイル名に基づき自動記載" #: gmusicbrowser_tags.pm:513 msgid "Auto fill only blank fields" msgstr "空フィールドのみ自動記載" #: gmusicbrowser_layout.pm:35 msgid "Auto fill up to" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3497 msgid "Auto filter" msgstr "オートフィルタ" #: gmusicbrowser.pl:397 msgid "Auto-fill queue" msgstr "キューを自動記載" #: plugins/artistinfo.pm:54 msgid "Auto-fill queue with similar artists (from last.fm)" msgstr "類似アーティスト(last.fmからの)でキューを自動記載" #: gmusicbrowser_tags.pm:554 msgid "Auto-increment track numbers" msgstr "トラック番号の自動増加" #: plugins/albuminfo.pm:108 msgid "Auto-save fields with data from allmusic" msgstr "Allmusicからのデータでフィールドを自動保存" #: plugins/albuminfo.pm:97 plugins/artistinfo.pm:281 plugins/lyrics.pm:204 msgid "Auto-save positive finds" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:170 msgid "Auto-scroll" msgstr "自動スクロール" #: gmusicbrowser_list.pm:1734 msgid "Auto-select Pictures" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6503 msgid "Automatically remove current song if not found" msgstr "見つからない場合自動的に現在の楽曲を削除する" #: plugins/autosave.pm:9 msgid "Autosave" msgstr "自動保存" #: plugins/autosave.pm:10 msgid "Autosave plugin" msgstr "自動保存プラグイン" #: gmusicbrowser.pl:7974 msgid "Available" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:594 plugins/artistinfo.pm:467 msgid "Average rating:" msgstr "平均レーティング:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1190 msgid "BPM" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:185 msgid "Bad session" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4957 msgid "Base Folder :" msgstr "ベースフォルダ :" #: gmusicbrowser_songs.pm:31 msgid "Basic fields" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:5266 msgid "Begin with" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1662 msgid "Below" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:31 plugins/artistinfo.pm:303 msgid "Biography" msgstr "バイオグラフィ" #: gmusicbrowser_songs.pm:1206 msgid "Bitrate" msgstr "ビットレート" #: plugins/notify.pm:53 msgid "Body :" msgstr "ボディ :" #: plugins/notify.pm:60 msgid "Body text is not supported by current notification daemon" msgstr "ボディテキストは現在の通知デーモンではサポートされていません" #: layouts/browser.layout:3 msgid "Browser" msgstr "ブラウザ" #: layouts/makeitlooklike.layout:257 msgid "Browser views" msgstr "ブラウザビュー" #: gmusicbrowser.pl:6284 msgid "Browser window layout :" msgstr "ブラウザウィンドウレイアウト :" #: layouts/browser.layout:30 msgid "Browser with SongTree" msgstr "SongTreeのブラウザ" #: layouts/desktop.layout:27 msgid "Buttons" msgstr "ボタン" #: layouts/desktop.layout:16 msgid "Buttons, Song & Cover" msgstr "ボタン, 楽曲 & カバー" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Can be relative by using + or -" msgstr "+ もしくは - を用いて相対パスを指定できます" #: gmusicbrowser_server.pm:73 msgid "Can't change the volume in non-gstreamer iceserver mode" msgstr "gstreamer未使用での iceserverモードではボリュームを変更できません" #: gmusicbrowser_123.pm:362 msgid "" "Can't change the volume. Needs amixer (packaged in alsa-utils) to change " "volume when using this audio backend." msgstr "" "ボリュームを変更できません。このオーディオバックエンドを使用している場合、" "amixer(alsa-utilsにパッケージング)が必要です。" #: gmusicbrowser.pl:4337 #, perl-brace-format msgid "Can't create folder: {path}" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:268 #, perl-brace-format msgid "Can't create sink '{sink}'" msgstr "シンク '{sink}' を作成できません" #: gmusicbrowser_123.pm:146 msgid "Can't play this file." msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1499 msgid "Can't read file or invalid file" msgstr "ファイルを読込できないか無効なファイルです。" #: gmusicbrowser.pl:4993 #, perl-brace-format msgid "Can't write in base folder '{folder}'." msgstr "ベースフォルダ '{folder}' を書き込みできません。" #: gmusicbrowser_tags.pm:314 msgid "Capitalize" msgstr "大文字に変換" #: gmusicbrowser_tags.pm:315 msgid "Capitalize each word" msgstr "各文字列を大文字化する" #: gmusicbrowser.pl:8014 msgid "Case insensitive" msgstr "大文字小文字を区別しない" #: gmusicbrowser.pl:8014 gmusicbrowser.pl:8623 gmusicbrowser_list.pm:3492 msgid "Case sensitive" msgstr "大文字小文字を区別する" #: gmusicbrowser_list.pm:5265 msgid "Case-sensitive" msgstr "大文字小文字を区別する" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Categories pane" msgstr "Categories pane" #: plugins/lyrics.pm:30 msgid "Centered" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:194 msgid "Centered on" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1216 msgid "Change Display" msgstr "デイスプレイの変更" #: plugins/desktopwidget.pm:159 plugins/titlebar.pm:58 msgid "Change default text color" msgstr "既定のテキスト色を変更" #: plugins/titlebar.pm:62 msgid "Change default text font and size" msgstr "既定のテキストフォントとサイズを変更" #: layouts/makeitlooklike.layout:281 msgid "Change the context visibility" msgstr "コンテキストの可視性を変更する" #: gmusicbrowser_songs.pm:1197 msgid "Channels" msgstr "チャンネル" #: layouts/contrib.layout:322 layouts/contrib.layout:590 #: layouts/contrib.layout:736 msgid "Check Collection" msgstr "コレクションのチェック" #: gmusicbrowser.pl:6492 msgid "Check for updated/deleted songs on startup" msgstr "起動時にアップロード/削除された楽曲をチェック" #: gmusicbrowser_list.pm:1728 msgid "Check for updated/removed songs" msgstr "アップロード/削除された楽曲をチェック" #: gmusicbrowser.pl:6505 msgid "Check real length of mp3" msgstr "mp3の実際の長さをチェック" #: gmusicbrowser_123.pm:188 gmusicbrowser_mplayer.pm:109 msgid "Check your audio settings" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:939 msgid "Checking length/bitrate" msgstr "長さ/ビットレートのチェック中" #: gmusicbrowser.pl:937 msgid "Checking songs" msgstr "楽曲のチェック中" #: gmusicbrowser_list.pm:3314 msgid "Choose Album From this Artist" msgstr "このアーティストのアルバムを選択" #: gmusicbrowser_layout.pm:587 msgid "Choose Artist/Album/Song" msgstr "アーティスト/アルバム/楽曲を選択" #: gmusicbrowser.pl:4524 msgid "Choose Picture" msgstr "画像を選択" #: gmusicbrowser_layout.pm:593 msgid "Choose Random Album" msgstr "アルバムをランダムに選択" #: gmusicbrowser.pl:8756 msgid "Choose a folder" msgstr "フォルダを選択" #: gmusicbrowser.pl:4348 msgid "Choose directory to copy files to" msgstr "ファイルをコピーするディレクトリを選択" #: gmusicbrowser.pl:4349 msgid "Choose directory to move files to" msgstr "ファイルを移動するディレクトリを選択" #: gmusicbrowser.pl:4499 msgid "Choose files" msgstr "ファイルを選択" #: gmusicbrowser.pl:6545 msgid "Choose folder to add" msgstr "追加するフォルダを選択" #: plugins/lyrics.pm:271 msgid "Choose font for lyrics" msgstr "歌詞のフォントを選択" #: plugins/lyrics.pm:42 msgid "Choose font..." msgstr "フォントを選択..." #: gmusicbrowser_songs.pm:1016 #, perl-brace-format msgid "Choose icon for label {name}" msgstr "ラベル {name} のアイコンを選択" #: gmusicbrowser_layout.pm:2679 msgid "Choose page to open" msgstr "開くページを選択" #: gmusicbrowser.pl:3388 #, perl-format msgid "Choose picture for '%s'" msgstr " '%s' 向けの画像を選択" #: gmusicbrowser.pl:5428 msgid "Choose playlist files to import" msgstr "インポートするプレイリストファイルを選択" #: gmusicbrowser.pl:7955 gmusicbrowser_list.pm:289 msgid "Clear" msgstr "クリア" #: gmusicbrowser.pl:1225 msgid "Clear playlist" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1259 msgid "Clear playlist filter" msgstr "プレイリストフィルタのクリア" #: gmusicbrowser.pl:1224 gmusicbrowser_layout.pm:33 msgid "Clear queue" msgstr "キューのクリア" #: gmusicbrowser_tags.pm:485 msgid "Clear selected fields" msgstr "選択済フィールドのクリア" #: plugins/artistinfo.pm:137 msgid "Click to show fullsize image" msgstr "クリックしてフルサイズ画像を表示" #: plugins/albuminfo.pm:183 msgid "Click to show larger image" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:123 msgid "Client banned, contact gmusicbrowser's developer" msgstr "" "クライアントが不正終了しました。gmusicbrowserの開発者に連絡してください。" #: gmusicbrowser_layout.pm:2401 gmusicbrowser_list.pm:3988 #: gmusicbrowser_list.pm:4055 msgid "Close" msgstr "閉じる" #: gmusicbrowser.pl:1206 msgid "Close Window" msgstr "ウィンドウを閉じる" #: layouts/contrib.layout:664 layouts/contrib.layout:665 #: layouts/contrib.layout:666 msgid "Close a filter" msgstr "フィルターを閉じる" #: gmusicbrowser.pl:6270 msgid "Close to tray" msgstr "トレーに閉じる" #: layouts/makeitlooklike.layout:80 msgid "Collection" msgstr "コレクション" #: gmusicbrowser.pl:5793 gmusicbrowser.pl:5903 gmusicbrowser_123.pm:291 msgid "Command" msgstr "コマンド" #: plugins/rip.pm:49 msgid "Command to launch when the button is pressed" msgstr "ボタンが押された時に起動するコマンド" #: gmusicbrowser_123.pm:194 gmusicbrowser_mplayer.pm:115 msgid "Command used :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6213 msgid "" "Command used when\n" "'turn off computer when queue empty'\n" "is selected" msgstr "" "'キューが空の時PCをシャットダウン'\n" "が選択された際に利用されるコマンド" #: plugins/nowplaying.pm:47 msgid "Command when playing song changed :" msgstr "演奏中の楽曲が変更した際のコマンド :" #: plugins/nowplaying.pm:48 msgid "Command when stopped :" msgstr "演奏停止時のコマンド :" #: gmusicbrowser_songs.pm:1053 gmusicbrowser_tags.pm:1674 #: gmusicbrowser_tags.pm:1694 gmusicbrowser_tags.pm:1938 msgid "Comment" msgstr "コメント" #: gmusicbrowser_tags.pm:1618 gmusicbrowser_tags.pm:1656 msgid "Comments" msgstr "コメント" #: gmusicbrowser_songs.pm:937 gmusicbrowser_tags.pm:1646 #: gmusicbrowser_tags.pm:1704 msgid "Compilation" msgstr "コンピレーション" #: gmusicbrowser_songs.pm:1146 gmusicbrowser_tags.pm:1634 #: gmusicbrowser_tags.pm:1673 msgid "Composer" msgstr "作曲者" #: gmusicbrowser_songs.pm:1166 gmusicbrowser_tags.pm:1670 msgid "Conductor" msgstr "指揮者" #: gmusicbrowser.pl:6203 msgid "Connect through a proxy" msgstr "プロキシ経由で接続" #: gmusicbrowser_layout.pm:624 msgid "Connections from :" msgstr "接続元 :" #: layouts/contrib.layout:227 layouts/contrib.layout:305 #: layouts/contrib.layout:573 layouts/main.layout:22 layouts/main.layout:190 msgid "Context" msgstr "コンテキスト" #: layouts/makeitlooklike.layout:265 layouts/makeitlooklike.layout:349 msgid "Control" msgstr "コントロール" #: layouts/contrib.layout:56 msgid "Conz Aishi (with Filter Panes)" msgstr "Conz Aishi (+フィルタペイン)" #: layouts/contrib.layout:29 msgid "Conz Glimm (different controls)" msgstr "Conz Glimm (他のコントロール)" #: gmusicbrowser.pl:485 msgid "Copy" msgstr "コピー" #: gmusicbrowser.pl:4359 msgid "Copy failed" msgstr "コピーに失敗" #: plugins/lyrics.pm:370 msgid "Copy link address" msgstr "リンクアドレスのコピー" #: gmusicbrowser_tags.pm:554 msgid "Copy missing values from previous line" msgstr "" #: plugins/export.pm:88 msgid "Copy to mounted portable player" msgstr "マウント済携帯プレーヤへコピー" #: plugins/export.pm:24 plugins/export.pm:49 msgid "Copy to portable player" msgstr "携帯プレーヤへコピー" #: gmusicbrowser.pl:4361 #, perl-format msgid "Copying file" msgid_plural "Copying %d files" msgstr[0] "ファイルコピー中" msgstr[1] "%d ファイルコピー中" #: gmusicbrowser_tags.pm:1632 gmusicbrowser_tags.pm:1675 msgid "Copyright" msgstr "コピーライト" #: plugins/albuminfo.pm:82 msgid "Cover Size : " msgstr "カバーサイズ :" #: gmusicbrowser.pl:6320 msgid "Create ID3v2 tags as ID3v2.4" msgstr "ID3v2タグをID3v2.4で作成" #. Ctrl key #: gmusicbrowser.pl:1046 msgctxt "Keyboard" msgid "Ctrl" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6244 msgid "Current song must always be in the playlist" msgstr "現在の楽曲は常にプレイリストにある" #: gmusicbrowser_songs.pm:35 gmusicbrowser_tags.pm:1699 msgid "Custom" msgstr "カスタム" #: gmusicbrowser_tags.pm:1624 msgid "Custom Text" msgstr "カスタムテキスト" #: gmusicbrowser_tags.pm:1626 msgid "Custom URL" msgstr "カスタムURL" #: plugins/rip.pm:49 msgid "Custom command :" msgstr "カスタムコマンド :" #: plugins/webcontext.pm:614 msgid "Custom context pages :" msgstr "カスタムコンテキストページ :" #: gmusicbrowser_songs.pm:2678 msgid "Custom fields" msgstr "カスタムフィールド" #: gmusicbrowser_tags.pm:759 msgid "Custom formats" msgstr "カスタムフォーマット" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:513 msgid "Custom pipeline" msgstr "カスタムパイプライン" #: gmusicbrowser_layout.pm:1441 gmusicbrowser_layout.pm:1468 #: gmusicbrowser_layout.pm:1497 gmusicbrowser_list.pm:91 msgid "Custom..." msgstr "カスタム..." #: gmusicbrowser.pl:1012 gmusicbrowser_tags.pm:1617 gmusicbrowser_tags.pm:1655 msgid "Date" msgstr "日付" #: gmusicbrowser.pl:6230 msgid "Date format :" msgstr "日付書式 :" #: gmusicbrowser_tags.pm:2147 msgid "Date of purchase" msgstr "購入日付" #: gmusicbrowser_tags.pm:1678 msgid "Debut Album" msgstr "デビューアルバム" #: gmusicbrowser.pl:1227 msgid "Decrease Volume" msgstr "音量を下げる" #: layouts/makeitlooklike.layout:272 layouts/makeitlooklike.layout:356 msgid "Decrease volume" msgstr "音量を下げる" #: gmusicbrowser_songs.pm:563 msgid "Default" msgstr "既定" #: layouts/fullscreen.layout:4 msgid "Default fullscreen" msgstr "既定のフルスクリーン" #: gmusicbrowser.pl:6193 #, perl-format msgid "Default rating : %d %" msgstr "既定のレーティング : %d %" #: plugins/desktopwidget.pm:192 msgid "Default text color" msgstr "既定のテキスト色" #: plugins/desktopwidget.pm:193 msgid "Default text font" msgstr "既定のテキストフォント" #: gmusicbrowser.pl:6272 #, perl-format msgid "Delay before showing tray tip popup on mouse over : %d ms" msgstr "" "マウスカーソルがアイコン上にある際にトレイチップが表示されるまでの時間 : %d " "ms" #: layouts/makeitlooklike.layout:240 msgid "Delete" msgstr "削除" #: gmusicbrowser.pl:1218 msgid "Delete Selected Songs" msgstr "選択楽曲の削除" #: gmusicbrowser_layout.pm:2399 msgid "Delete list" msgstr "リストの削除" #: gmusicbrowser.pl:4802 msgid "Deletion failed" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8018 msgid "Descending order" msgstr "降順" #: gmusicbrowser_tags.pm:2116 gmusicbrowser_tags.pm:2120 #: gmusicbrowser_tags.pm:2133 gmusicbrowser_tags.pm:2136 msgid "Descr." msgstr "詳細" #: gmusicbrowser_tags.pm:1657 gmusicbrowser_tags.pm:2125 #: gmusicbrowser_tags.pm:2130 msgid "Description" msgstr "詳細" #: plugins/desktopwidget.pm:9 msgid "Desktop widgets" msgstr "デスクトップウィジェット" #: plugins/desktopwidget.pm:10 msgid "Desktop widgets plugin" msgstr "デスクトップウィジェットプラグイン" #: gmusicbrowser.pl:4414 #, perl-brace-format msgid "Destination: {file}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6210 msgid "Disable screensaver when fullscreen and playing" msgstr "フルスクリーン表示+再生中はスクリーンセーバを無効化" #: gmusicbrowser_songs.pm:2790 msgid "Disabled" msgstr "無効化" #: gmusicbrowser_songs.pm:975 msgid "Disc" msgstr "ディスク" #: gmusicbrowser_tags.pm:1615 gmusicbrowser_tags.pm:1653 #: gmusicbrowser_tags.pm:1701 msgid "Disc #" msgstr "ディスク #" #: gmusicbrowser_songs.pm:986 msgid "Disc name" msgstr "ディスク名" #: gmusicbrowser.pl:1216 msgid "Display (:1 or host:0 for example)" msgstr "表示 (:1 もしくは ホスト:0 例えば)" #: gmusicbrowser.pl:508 msgid "Display Songs" msgstr "楽曲を表示" #: plugins/titlebar.pm:11 msgid "" "Display a special layout in or around the titlebar of the focused window" msgstr "フォーカスされたウィンドウのタイトルバー周囲に特別なレイアウトを表示" #: plugins/notify.pm:56 msgid "Display stop/next actions" msgstr "停止/次へ のアクションを表示" #: plugins/karaoke.pm:11 msgid "Display synchronized lyrics of the current song" msgstr "現楽曲の同期された歌詞を表示" #: gmusicbrowser.pl:6268 #, perl-format msgid "Display tray tip for %d ms" msgstr " %d msの間トレイtipを表示" #: plugins/export.pm:160 msgid "Do not add a title row" msgstr "タイトル行を追加しない" #: gmusicbrowser.pl:6326 msgid "Do not create an id3v1 tag in mp3 files" msgstr "mp3ファイル内にid3v1タグを生成しない" #: gmusicbrowser.pl:6322 msgid "Do not unsynchronise id3v2 tags" msgstr "id3v2タグを非同期にしない" #: gmusicbrowser.pl:6325 msgid "Do not write the tags" msgstr "タグを書き込みしない" #: plugins/titlebar.pm:54 msgid "Don't add the overlay to dialogs" msgstr "ダイアログをオーバレイ表示しない" #: gmusicbrowser_123.pm:149 #, perl-brace-format msgid "Don't know how to play files of type {type}" msgstr "{type} タイプのファイルの再生方法が不明です" #: plugins/notify.pm:61 msgid "Don't notify if the main window is visible" msgstr "メインウィンドウを表示中は通知しない" #: plugins/audioscrobbler.pm:68 msgid "Don't submit current song" msgstr "現在の楽曲をsubmitしない" #: plugins/albuminfo.pm:119 msgid "Download" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6355 msgid "Drag and drop songs here to replace the selection." msgstr "選択を置き換えるために楽曲をここへドラッグする" #: gmusicbrowser.pl:5288 layouts/makeitlooklike.layout:50 #: layouts/makeitlooklike.layout:235 layouts/makeitlooklike.layout:340 msgid "Edit" msgstr "編集" #: gmusicbrowser.pl:1209 msgid "Edit Current Song Properties" msgstr "現楽曲のプロパティを編集" #: gmusicbrowser.pl:478 msgid "Edit Labels" msgstr "ラベルの編集" #: gmusicbrowser.pl:494 gmusicbrowser.pl:4755 msgid "Edit Lyrics" msgstr "歌詞の編集" #: gmusicbrowser_tags.pm:2382 msgid "Edit Lyrics ..." msgstr "歌詞の編集..." #: gmusicbrowser.pl:5248 msgid "Edit Multiple Songs Properties" msgstr "複数楽曲のプロパティ編集" #: gmusicbrowser.pl:479 msgid "Edit Rating" msgstr "レーティングの編集" #: gmusicbrowser_layout.pm:120 msgid "Edit Settings" msgstr "設定の編集" #: gmusicbrowser_tags.pm:626 msgid "Edit auto-fill formats ..." msgstr "自動入力書式の編集..." #: gmusicbrowser_list.pm:2946 msgid "Edit filter" msgstr "フィルタの編集" #: gmusicbrowser_list.pm:34 msgid "Edit filter..." msgstr "フィルタの編集" #: gmusicbrowser_list.pm:6750 msgid "Edit grouping ..." msgstr "グルーピングの編集..." #: plugins/artistinfo.pm:566 plugins/artistinfo.pm:651 msgid "Edit in the last.fm wiki" msgstr "last.fm wikiの編集" #: gmusicbrowser_list.pm:2954 msgid "Edit list" msgstr "リストの編集" #: plugins/lyrics.pm:162 msgid "Edit mode" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:1410 msgid "Edit ordered modes ..." msgstr "順番モードの編集..." #: gmusicbrowser_layout.pm:1394 msgid "Edit random modes ..." msgstr "ランダムモードの編集..." #: gmusicbrowser_list.pm:720 gmusicbrowser_list.pm:864 #: gmusicbrowser_list.pm:6762 msgid "Edit row tip" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1210 msgid "Edit selected song properties" msgstr "選択楽曲のプロパティを編集" #: gmusicbrowser.pl:9373 gmusicbrowser_layout.pm:39 msgid "Edit..." msgstr "編集..." #: gmusicbrowser_songs.pm:2773 msgid "Editable in song properties dialog" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3293 gmusicbrowser.pl:3300 msgid "Editing list : " msgstr "リストの編集 :" #: gmusicbrowser.pl:1446 msgid "Editing tags" msgstr "タグの編集" #: gmusicbrowser_songs.pm:932 msgid "Embedded lyrics" msgstr "埋め込み歌詞" #: gmusicbrowser_songs.pm:927 msgid "Embedded picture" msgstr "埋め込み画像" #: gmusicbrowser_tags.pm:1629 msgid "Encapsulated object" msgstr "埋め込みオブジェクト" #: gmusicbrowser_tags.pm:1636 msgid "Encoded by" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1637 msgid "Encoded with" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1698 msgid "Encoder" msgstr "エンコーダ" #: gmusicbrowser.pl:6324 msgid "Encoding used for id3v1 tags :" msgstr "id3v1タグで使用されるエンコード :" #: gmusicbrowser_list.pm:1711 gmusicbrowser_list.pm:3986 #: gmusicbrowser_list.pm:4053 msgid "Enqueue" msgstr "キューに追加" #: gmusicbrowser.pl:1223 msgid "Enqueue Action" msgstr "アクションのキュー追加" #: gmusicbrowser.pl:475 msgid "Enqueue Displayed" msgstr "表示済項目のキュー追加" #: gmusicbrowser.pl:473 msgid "Enqueue Selected" msgstr "選択項目のキュー追加" #: gmusicbrowser.pl:1220 msgid "Enqueue Selected Songs" msgstr "選択楽曲のキュー追加" #: gmusicbrowser.pl:1222 msgid "Enqueue Songs from Current Album" msgstr "現在のアルバムをキュー追加" #: gmusicbrowser.pl:1221 msgid "Enqueue Songs from Current Artist" msgstr "現在のアーティストの楽曲をキュー追加" #: gmusicbrowser.pl:1250 msgid "Enqueue a list of files/folders" msgstr "ファイル/フォルダリストをキュー追加" #: gmusicbrowser_layout.pm:564 msgid "Enqueue filter" msgstr "フィルタのキュー追加" #: plugins/albuminfo.pm:256 msgid "Enter album name" msgstr "アルバム名を入力" #: plugins/artistinfo.pm:285 msgid "Enter custom event string :" msgstr "カスタムイベント文字列を入力 :" #: layouts/contrib.layout:315 layouts/contrib.layout:583 #: layouts/contrib.layout:730 layouts/main.layout:177 #: layouts/makeitlooklike.layout:66 layouts/makeitlooklike.layout:441 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Equalizer" msgstr "イコライザ" #: gmusicbrowser.pl:5960 msgid "Error :" msgstr "エラー :" #: gmusicbrowser.pl:4338 msgid "Error creating folder" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:2527 msgid "Error details" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:297 #, perl-brace-format msgid "Error opening '{file}' for writing." msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:664 msgid "Error saving artistbio" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:672 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving artistbio in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" "アーティストのバイオグラフィをファイル'{file}' へ保存中にエラー :\n" "{error}" #: gmusicbrowser_songs.pm:2317 msgid "Error saving icon" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:757 msgid "Error saving lyrics" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:765 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving lyrics in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" "歌詞をファイル '{file}' へ保存中にエラー :\n" "{error}" #: plugins/fetch_cover.pm:557 msgid "Error saving picture" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:768 msgid "Error saving review" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:774 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving review in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" "'{file}' へのレビュー保存に失敗 :\n" "{error}" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:705 msgid "Error while writing replaygain data" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1927 msgid "Error while writing tag" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:557 #, perl-brace-format msgid "Error writing '{file}'" msgstr "'{file}' の書込に失敗" #: plugins/export.pm:167 msgid "Error writing .csv file" msgstr "" #: plugins/export.pm:153 msgid "Error writing .m3u file" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:289 msgid "Error writing lyrics" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1590 msgid "Error writing tag" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:767 plugins/artistinfo.pm:663 plugins/lyrics.pm:756 msgid "Error: invalid filename pattern" msgstr "エラー: 無効なファイル名パターン" #: plugins/artistinfo.pm:32 plugins/artistinfo.pm:305 msgid "Events" msgstr "イベント" #: gmusicbrowser_tags.pm:854 msgid "Example :" msgstr "例 :" #: plugins/artistinfo.pm:298 msgid "Exclude 'seed'-artist from queue" msgstr "キューから 'seed'-アーティストを除外する" #: plugins/export.pm:95 msgid "Execute custom command on selected files" msgstr "選択ファイルからカスタムコマンドを実行する" #: plugins/export.pm:9 msgid "Export" msgstr "エクスポート" #: plugins/export.pm:10 msgid "Export plugin" msgstr "エクスポートプラグイン" #: plugins/export.pm:35 plugins/export.pm:98 msgid "Export song properties to a .csv file" msgstr "楽曲プロパティを.csvファイルにエクスポート" #: plugins/export.pm:30 plugins/export.pm:55 plugins/export.pm:64 #: plugins/export.pm:97 msgid "Export to .m3u file" msgstr ".m3uファイルにエクスポート" #: gmusicbrowser_songs.pm:32 msgid "Extra fields" msgstr "エキストラフィールド" #: gmusicbrowser.pl:6178 msgid "Extra gain" msgstr "エキストラゲイン" #: gmusicbrowser.pl:6221 msgid "Extract guest artist from title :" msgstr "タイトルからゲストアーティストを抽出 :" #: plugins/lullaby.pm:45 msgid "Fade-out" msgstr "フェードアウト" #: plugins/lullaby.pm:44 #, perl-format msgid "Fade-out in %d seconds" msgstr "%d 秒でフェードアウト" #: plugins/lullaby.pm:32 msgid "Fade-out then stop" msgstr "停止時にフェードアウト" #: gmusicbrowser.pl:4804 #, perl-brace-format msgid "Failed to delete '{file}'" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:132 msgid "Fetching albuminfo" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2786 gmusicbrowser_songs.pm:2912 msgid "Field name" msgstr "フィールド名" #: gmusicbrowser_songs.pm:2838 msgid "Field type" msgstr "フィールドタイプ" #: gmusicbrowser.pl:5750 gmusicbrowser_list.pm:5269 msgid "Fields" msgstr "フィールド" #: plugins/albuminfo.pm:120 msgid "" "Fields will be saved according to the settings above. Albuminfo files will " "be re-read if there are fields to be saved and you choose 'albums missing " "reviews' in the combo box." msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:46 layouts/makeitlooklike.layout:415 msgid "File" msgstr "ファイル" #: gmusicbrowser_songs.pm:29 msgid "File properties" msgstr "ファイルプロパティ" #: gmusicbrowser_songs.pm:1219 gmusicbrowser_tags.pm:1639 msgid "File type" msgstr "ファイルタイプ" #: gmusicbrowser_songs.pm:790 gmusicbrowser_tags.pm:2129 msgid "Filename" msgstr "ファイル名" #: gmusicbrowser_songs.pm:1314 msgid "Filename extension" msgstr "ファイル名拡張子" #: gmusicbrowser_tags.pm:763 plugins/export.pm:87 msgid "Filename format :" msgstr "ファイル名書式 :" #: gmusicbrowser_songs.pm:1311 msgid "Filename without extension" msgstr "拡張子なしでのファイル名" #: layouts/makeitlooklike.layout:78 msgid "Files" msgstr "ファイル" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "Files with these extensions won't be added" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1590 msgid "Filesystem" msgstr "ファイルシステム" #: gmusicbrowser.pl:506 gmusicbrowser.pl:508 gmusicbrowser_list.pm:125 #: gmusicbrowser_list.pm:1586 layouts/contrib.layout:335 #: layouts/contrib.layout:534 msgid "Filter" msgstr "フィルタ" #: gmusicbrowser_list.pm:229 msgid "Filter : " msgstr "フィルタ :" #: gmusicbrowser.pl:7482 msgid "Filter edition" msgstr "フィルタのエディション" #: gmusicbrowser_list.pm:18 msgid "Filter on playing Album" msgstr "再生中アルバムのフィルタ" #: gmusicbrowser_list.pm:19 msgid "Filter on playing Artist" msgstr "再生中アーティストのフィルタ" #: gmusicbrowser_list.pm:20 msgid "Filter on playing Song" msgstr "再生中楽曲のフィルタ" #: gmusicbrowser_list.pm:3301 msgid "Filter on this album" msgstr "本アルバムのフィルタ" #: gmusicbrowser_list.pm:3301 msgid "Filter on this artist" msgstr "本アーティストのフィルタ" #: gmusicbrowser_list.pm:5295 msgid "Find :" msgstr "検索 :" #: plugins/fetch_cover.pm:73 msgid "Find a unique filename if file already exists" msgstr "ファイルが既に存在する場合ユニークなファイル名を検索" #: gmusicbrowser.pl:482 msgid "Find songs in same albums" msgstr "同一アルバムの楽曲を検索" #: gmusicbrowser.pl:481 msgid "Find songs with same artists" msgstr "同一アーティストの楽曲を検索" #: gmusicbrowser.pl:480 msgid "Find songs with the same names" msgstr "同一名の楽曲を検索" #: gmusicbrowser.pl:1000 gmusicbrowser_list.pm:791 gmusicbrowser_list.pm:1589 #: gmusicbrowser_songs.pm:803 layouts/contrib.layout:337 #: layouts/songtree.layout:91 msgid "Folder" msgstr "フォルダ" #: gmusicbrowser_list.pm:791 layouts/songtree.layout:90 msgid "Folder (right-aligned)" msgstr "フォルダ(右寄せ)" #: plugins/export.pm:86 msgid "Folder format :" msgstr "フォルダ書式 :" #: gmusicbrowser.pl:4958 msgid "Folder pattern :" msgstr "フォルダパターン :" #: gmusicbrowser.pl:6450 gmusicbrowser.pl:6495 msgid "Folders to search for new songs" msgstr "新規楽曲を検索するフォルダ" #: gmusicbrowser_layout.pm:4174 gmusicbrowser_list.pm:17 #: gmusicbrowser_list.pm:869 gmusicbrowser_list.pm:6767 msgid "Follow playing song" msgstr "再生中の楽曲に追従" #: gmusicbrowser_layout.pm:4174 msgid "Follow selected song" msgstr "選択楽曲に追従" #: plugins/lyrics.pm:168 msgid "Font size" msgstr "フォントサイズ" #: gmusicbrowser.pl:1194 msgid "Forward" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:388 msgid "Found but not working" msgstr "見つけましたが動作しません" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Friday" msgstr "金曜日" #: gmusicbrowser.pl:5019 #, perl-brace-format msgid "" "From: {oldname}\n" "To: {newname}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6286 msgid "Full screen layout :" msgstr "フルスクリーンレイアウト :" #: gmusicbrowser.pl:525 gmusicbrowser_layout.pm:637 msgid "Fullscreen" msgstr "フルスクリーン" #: layouts/fullscreen.layout:27 msgid "Fullscreen simple" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6082 msgid "GStreamer module not loaded." msgstr "GStreamerモジュールが読込できません。" #: gmusicbrowser.pl:6179 msgid "Gain for songs missing replaygain tags" msgstr "リプレイゲインタグなし楽曲のゲイン" #: layouts/contrib.layout:612 msgid "Garage Fullscreen" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1619 gmusicbrowser_tags.pm:1658 #: gmusicbrowser_tags.pm:1672 gmusicbrowser_tags.pm:1695 #: gmusicbrowser_tags.pm:1948 plugins/albuminfo.pm:65 #: layouts/contrib.layout:338 layouts/contrib.layout:536 msgid "Genre" msgstr "ジャンル" #: layouts/makeitlooklike.layout:115 msgid "Genre - Album" msgstr "ジャンル - アルバム" #: layouts/makeitlooklike.layout:102 msgid "Genre - Artist" msgstr "ジャンル - アーティスト" #: gmusicbrowser_songs.pm:4974 msgid "Genre is set" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:994 plugins/albuminfo.pm:38 msgid "Genres" msgstr "ジャンル" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Genres pane" msgstr "ジャンルペイン" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:9 msgid "Gnome mmkeys" msgstr "" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:10 msgid "Gnome multimedia keys plugin" msgstr "Gnome multimedia keys プラグイン" #: layouts/makeitlooklike.layout:58 msgid "Go to Playing Track" msgstr "再生中トラックへ移動" #: gmusicbrowser_list.pm:872 gmusicbrowser_list.pm:6770 msgid "Go to playing song" msgstr "再生中楽曲へ移動" #: gmusicbrowser_list.pm:7585 msgid "Group by :" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:943 gmusicbrowser_tags.pm:1635 msgid "Grouping" msgstr "グループ分け中" #: plugins/audioscrobbler.pm:141 msgid "Handshake OK" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:134 msgid "Handshake failed : " msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6175 msgid "Hard limiter" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:68 layouts/makeitlooklike.layout:274 #: layouts/makeitlooklike.layout:451 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" #: gmusicbrowser.pl:524 gmusicbrowser.pl:1213 msgid "Hide" msgstr "隠す" #: layouts/shimmer.layout:42 msgid "Hide Artist/Album bar" msgstr "アーティスト/アルバム バーを隠す" #: gmusicbrowser_list.pm:5268 msgid "Hide non-matching" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:39 msgid "Hide toolbar" msgstr "ツールバーを隠す" #: gmusicbrowser.pl:6300 msgid "Icon theme :" msgstr "アイコンテーマ :" #: gmusicbrowser_songs.pm:2832 msgid "Identifier in file tag" msgstr "タグ上のタグ上の識別子" #: gmusicbrowser.pl:6125 msgid "Ignore playback errors" msgstr "再生エラーを無視" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "Ignored file extensions :" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:2960 msgid "Import list" msgstr "リストのインポート" #: plugins/export.pm:93 msgid "" "In this case one command by file will be run\n" "\n" msgstr "" "ファイル毎に1コマンドが実行されます\n" "\n" #: plugins/albuminfo.pm:101 msgid "Include Styles in Genres" msgstr "ジャンル内のスタイルを含む" #: gmusicbrowser.pl:1226 msgid "Increase Volume" msgstr "ボリュームアップ" #: layouts/makeitlooklike.layout:271 layouts/makeitlooklike.layout:355 msgid "Increase volume" msgstr "ボリュームアップ" #: gmusicbrowser.pl:5289 gmusicbrowser_tags.pm:1683 layouts/pages.layout:40 #: layouts/shimmer.layout:75 msgid "Info" msgstr "情報" #: layouts/titlebar.layout:25 msgid "Insensitive title-artist (left-aligned)" msgstr "小文字を区別しない タイトル-アーティスト (左揃え)" #: layouts/titlebar.layout:31 msgid "Insensitive title-artist (right-aligned)" msgstr "小文字を区別しない タイトル-アーティスト (右揃え)" #: layouts/desktop.layout:5 msgid "Insensitive, Song & Cover" msgstr "小文字を区別しない, 楽曲 & カバー" #: gmusicbrowser.pl:1219 msgid "Insert Selected Songs at the top of the queue" msgstr "選択済楽曲をキューの最上部に追加" #: gmusicbrowser.pl:1249 msgid "Insert a list of files/folders at the start of the playlist" msgstr "ファイル/フォルダのリストをプレイリストの先頭に追加" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:513 msgid "Insert this pipeline before the audio sink" msgstr "オーディオシンクの前にパイプラインを挿入" #: gmusicbrowser_tags.pm:846 msgid "Invalid regular expression" msgstr "無効な正規表現" #: gmusicbrowser.pl:8593 msgid "Invert filter" msgstr "反転フィルタ" #: layouts/desktop.layout:33 msgid "Invisible hot spot" msgstr "不可視のホットスポット" #: gmusicbrowser_songs.pm:832 #, perl-format msgid "Isn't smart equal to %s" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:32 msgid "Justified" msgstr "両端揃え" #: gmusicbrowser.pl:810 msgid "KB" msgstr "" #: plugins/karaoke.pm:9 msgid "Karaoke" msgstr "カラオケ" #: plugins/karaoke.pm:10 msgid "Karaoke plugin" msgstr "カラオケプラグイン" #: gmusicbrowser_list.pm:866 gmusicbrowser_list.pm:6764 msgid "Keep list filtered and sorted" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5790 gmusicbrowser.pl:5902 msgid "Key" msgstr "キー" #: gmusicbrowser.pl:5752 msgid "Keys" msgstr "キー" #: plugins/fetch_cover.pm:98 msgid "Keywords" msgstr "キーワード" #: gmusicbrowser.pl:1255 gmusicbrowser.pl:1256 gmusicbrowser.pl:1257 #: gmusicbrowser.pl:6621 msgid "Label" msgstr "ラベル" #: gmusicbrowser_songs.pm:4969 msgid "Label is set" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1643 msgid "Label/Publisher" msgstr "ラベル/発行者" #: gmusicbrowser.pl:5746 gmusicbrowser_songs.pm:1007 msgid "Labels" msgstr "ラベル" #: gmusicbrowser_list.pm:818 layouts/songtree.layout:51 msgid "Labels' icons" msgstr "ラベルアイコン" #: gmusicbrowser_tags.pm:2119 gmusicbrowser_tags.pm:2143 msgid "Lang" msgstr "言語" #: gmusicbrowser_tags.pm:2115 msgid "Lang." msgstr "言語" #: gmusicbrowser_tags.pm:1620 msgid "Languages" msgstr "言語" #: gmusicbrowser.pl:1014 gmusicbrowser_list.pm:730 gmusicbrowser_songs.pm:1089 msgid "Last played" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1107 msgid "Last skipped" msgstr "" #: plugins/rip.pm:33 msgid "Launch ripping program" msgstr "リッピングプログラムを起動" #: gmusicbrowser_layout.pm:527 msgid "Layout" msgstr "レイアウト" #: plugins/desktopwidget.pm:35 msgid "Layout :" msgstr "レイアウト:" #: gmusicbrowser.pl:5748 msgid "Layouts" msgstr "レイアウト" #: plugins/lyrics.pm:29 msgid "Left aligned" msgstr "左に配置" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Left pane" msgstr "レフトペイン" #: layouts/contrib.layout:286 layouts/contrib.layout:571 msgid "Left-clic or scrollwheel to change, right-click to mute" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1236 msgid "Length" msgstr "長さ" #: gmusicbrowser.pl:5745 gmusicbrowser_list.pm:126 layouts/contrib.layout:227 #: layouts/contrib.layout:302 layouts/contrib.layout:319 #: layouts/contrib.layout:587 layouts/contrib.layout:592 #: layouts/contrib.layout:733 layouts/contrib.layout:741 #: layouts/main.layout:22 layouts/shimmer.layout:24 layouts/shimmer.layout:72 msgid "Library" msgstr "ライブラリ" #: gmusicbrowser_list.pm:272 msgid "Library : " msgstr "ライブラリ :" #: gmusicbrowser_list.pm:451 msgid "" "Library empty.\n" "\n" "Use the settings dialog to add music." msgstr "" "ライブラリは空です。\n" "\n" "設定ダイアログで楽曲を追加してください。" #: gmusicbrowser.pl:6521 #, perl-format msgid "Library size : %d song" msgid_plural "Library size : %d songs" msgstr[0] "ライブラリサイズ : %d 曲" msgstr[1] "ライブラリサイズ : %d 曲" #: plugins/artistinfo.pm:296 msgid "Limit similar artists to a rate of similarity : " msgstr "関連アーティストを類似性評価で制限 :" #: plugins/artistinfo.pm:295 msgid "Limit similar artists to the first : " msgstr "関連アーティストを最初に制限 :" #: gmusicbrowser_list.pm:1587 layouts/contrib.layout:336 #: layouts/contrib.layout:535 msgid "List" msgstr "リスト" #: gmusicbrowser_list.pm:421 msgid "List empty" msgstr "リストは空" #: gmusicbrowser_layout.pm:1398 gmusicbrowser_layout.pm:1464 msgid "List order" msgstr "リスト順" #: gmusicbrowser_list.pm:248 msgid "Listed : " msgstr "リスト済" #: gmusicbrowser_list.pm:124 msgid "Listed songs" msgstr "リスト済楽曲" #: plugins/artistinfo.pm:567 msgid "Listeners: " msgstr "リスナ:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1350 msgid "Lists" msgstr "リスト" #: layouts/main.layout:6 msgid "Lists, Library & Context" msgstr "リスト, ライブラリ & コンテキスト" #: gmusicbrowser_list.pm:3493 msgid "Literal search" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:207 msgid "Load lyrics even if lyrics panel is hidden" msgstr "歌詞パネルが非表示でも歌詞を読み込む" #: plugins/artistinfo.pm:279 msgid "Load/Save Artist Info in :" msgstr "アーティスト情報の読込/保存:" #: plugins/audioscrobbler.pm:248 #, perl-format msgid "Loaded %d unsent song from previous session" msgid_plural "Loaded %d unsent songs from previous session" msgstr[0] "以前のセッションから未送付曲 %d 曲をロード済" msgstr[1] "以前のセッションから未送付曲 %d 曲をロード済" #: plugins/artistinfo.pm:521 plugins/artistinfo.pm:631 plugins/lyrics.pm:421 #: plugins/lyrics.pm:590 plugins/lyrics.pm:734 msgid "Loading failed." msgstr "読込に失敗しました。" #: plugins/albuminfo.pm:576 plugins/artistinfo.pm:509 plugins/lyrics.pm:408 msgid "Loading..." msgstr "読込中..." #: gmusicbrowser.pl:500 msgid "Lock" msgstr "ロック" #: gmusicbrowser.pl:521 msgid "Lock Album" msgstr "アルバムのロック" #: gmusicbrowser.pl:520 msgid "Lock Artist" msgstr "アーティストのロック" #: gmusicbrowser_layout.pm:158 msgid "Lock on Album" msgstr "アルバムのロックオン" #: gmusicbrowser_layout.pm:153 msgid "Lock on Artist" msgstr "アーティストのロックオン" #: gmusicbrowser_layout.pm:148 msgid "Lock on song" msgstr "楽曲のロックオン" #: gmusicbrowser_layout.pm:141 #, perl-brace-format msgid "Lock on {field}" msgstr "{field} のロックオン" #: gmusicbrowser_list.pm:72 msgid "Locked on :\n" msgstr "ロックオンしました :\n" #: plugins/albuminfo.pm:488 msgid "Lookup at allmusic.com" msgstr "allmusic.comで検索" #: gmusicbrowser.pl:503 msgid "Lookup in AMG" msgstr "AMGで検索" #: gmusicbrowser.pl:495 msgid "Lookup in google" msgstr "Googleで検索" #: plugins/titlebar.pm:30 msgid "Lower left" msgstr "左下" #: plugins/titlebar.pm:31 msgid "Lower right" msgstr "右下" #: plugins/lullaby.pm:9 msgid "Lullaby" msgstr "ララバイ" #: plugins/lullaby.pm:10 msgid "Lullaby plugin" msgstr "ララバイプラグイン" #: gmusicbrowser_songs.pm:1156 msgid "Lyricist" msgstr "作詞家" #: gmusicbrowser_tags.pm:1621 gmusicbrowser_tags.pm:1659 #: gmusicbrowser_tags.pm:1660 gmusicbrowser_tags.pm:1679 #: gmusicbrowser_tags.pm:1682 gmusicbrowser_tags.pm:1697 plugins/lyrics.pm:9 #: plugins/lyrics.pm:95 plugins/webcontext.pm:198 layouts/contrib.layout:764 #: layouts/shimmer.layout:30 layouts/shimmer.layout:74 msgid "Lyrics" msgstr "歌詞" #: layouts/desktop.layout:39 msgid "Lyrics (requires lyrics plugin)" msgstr "歌詞(lyrics pluginが必要)" #: plugins/lyrics.pm:45 msgid "Lyrics alignement" msgstr "歌詞の位置" #: plugins/lyrics.pm:202 msgid "Lyrics file :" msgstr "歌詞ファイル:" #: plugins/lyrics.pm:202 msgid "Lyrics file name format" msgstr "歌詞ファイル名の書式" #: gmusicbrowser.pl:4747 msgid "Lyrics for " msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:10 msgid "Lyrics plugin" msgstr "歌詞プラグイン" #: plugins/lyrics.pm:169 plugins/webcontext.pm:483 msgid "Lyrics source" msgstr "歌詞のソース" #: gmusicbrowser.pl:811 msgid "MB" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2123 gmusicbrowser_tags.pm:2128 msgid "MIME type" msgstr "MIME タイプ" #: plugins/mpris1.pm:9 msgid "MPRIS v1" msgstr "" #: plugins/mpris1.pm:10 msgid "MPRIS v1 support" msgstr "MPRIS v1 サポート" #: plugins/mpris2.pm:9 msgid "MPRIS v2" msgstr "" #: plugins/mpris2.pm:10 msgid "MPRIS v2 support" msgstr "MPRIS v2 サポート" #: gmusicbrowser_layout.pm:537 msgid "Main" msgstr "メイン" #: gmusicbrowser_songs.pm:855 msgid "Main artist" msgstr "メインアーティスト" #: layouts/makeitlooklike.layout:6 layouts/makeitlooklike.layout:30 #: layouts/makeitlooklike.layout:215 layouts/makeitlooklike.layout:329 #: layouts/makeitlooklike.layout:378 layouts/makeitlooklike.layout:483 msgid "Make it look like" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "" "Makes gmusicbrowser monitor its pulseaudio volume, so that external changes " "to its volume are known." msgstr "" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:11 msgid "" "Makes gmusicbrowser react to the Next/Previous/Play/Stop multimedia keys in " "gnome." msgstr "gnomeの 次/前/再生/停止 マルチメディアキーに gmusicbrowserが反応する" #: gmusicbrowser.pl:484 msgid "Mass Rename" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4892 msgid "Mass Renaming" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1638 msgid "Media type" msgstr "メディアタイプ" #: plugins/export.pm:90 msgid "Menu entry name" msgstr "メニューエントリ名" #: layouts/contrib.layout:702 msgid "Middle-clic for next album" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:165 msgid "" "Middle-click on local artists to set a filter on them, right-click non-local " "artists to search for them on the web." msgstr "" #: layouts/tray.layout:34 msgid "Minimal tip" msgstr "最小のtip" #: plugins/desktopwidget.pm:195 msgid "Minimum size" msgstr "最小サイズ" #: gmusicbrowser.pl:5749 msgid "Misc." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:814 msgid "Modification" msgstr "変更" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Monday" msgstr "月曜日" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "Monitor the pulseaudio volume" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1021 plugins/albuminfo.pm:39 msgid "Moods" msgstr "ムード" #: layouts/contrib.layout:775 msgid "More info" msgstr "追加の情報" #: plugins/fetch_cover.pm:103 msgid "More results" msgstr "追加の結果" #: layouts/contrib.layout:753 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Mosaic View" msgstr "モザイクビュー" #: gmusicbrowser.pl:487 msgid "Move" msgstr "移動" #: gmusicbrowser.pl:4963 msgid "Move Files to :" msgstr "ファイルを移動 :" #: gmusicbrowser.pl:4360 msgid "Move failed" msgstr "移動に失敗" #: gmusicbrowser.pl:6416 msgid "Move folder to" msgstr "フォルダへ移動" #: gmusicbrowser.pl:4362 #, perl-format msgid "Moving file" msgid_plural "Moving %d files" msgstr[0] "ファイルを移動中" msgstr[1] "ファイルを %d 個移動中" #: layouts/makeitlooklike.layout:229 layouts/makeitlooklike.layout:334 msgid "Music" msgstr "楽曲" #: gmusicbrowser.pl:6544 msgid "Music files" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1228 msgid "Mute/Unmute" msgstr "ミュート/ミュート解除" #: gmusicbrowser_tags.pm:2158 gmusicbrowser_tags.pm:2163 msgid "Name" msgstr "名前" #: gmusicbrowser.pl:1204 gmusicbrowser.pl:1205 gmusicbrowser.pl:1207 msgid "Name of layout" msgstr "レイアウト名" #: plugins/export.pm:90 msgid "Name under which the command will appear in the menu" msgstr "メニュー上で表示されるコマンド名" #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "Never" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:772 plugins/webcontext.pm:620 msgid "New" msgstr "新規" #: gmusicbrowser_songs.pm:2720 msgid "New custom field" msgstr "新規カスタムフィールド" #: gmusicbrowser_list.pm:2945 msgid "New filter" msgstr "新規フィルタ" #: gmusicbrowser_layout.pm:2386 msgid "New list" msgstr "新規リスト" #: gmusicbrowser.pl:4927 msgid "New name" msgstr "新規名称" #: gmusicbrowser.pl:518 gmusicbrowser.pl:2816 gmusicbrowser_layout.pm:85 #: gmusicbrowser_list.pm:5291 plugins/notify.pm:93 #: layouts/makeitlooklike.layout:269 layouts/makeitlooklike.layout:353 #: layouts/makeitlooklike.layout:427 msgid "Next" msgstr "次" #: gmusicbrowser.pl:1189 msgid "Next Album" msgstr "次のアルバム" #: gmusicbrowser.pl:1190 msgid "Next Artist" msgstr "次のアーティスト" #: gmusicbrowser.pl:1191 gmusicbrowser_layout.pm:84 layouts/contrib.layout:220 msgid "Next Song" msgstr "次の曲" #: gmusicbrowser.pl:1187 msgid "Next Song In Playlist" msgstr "プレイリスト内の次の楽曲" #: gmusicbrowser_layout.pm:624 msgid "No connections" msgstr "接続なし" #: gmusicbrowser.pl:3365 msgid "No file browser found." msgstr "ファイルブラウザが見つかりません。" #: gmusicbrowser_songs.pm:999 msgid "No genre" msgstr "ジャンルなし" #: gmusicbrowser_songs.pm:1014 msgid "No label" msgstr "ラベルなし" #: gmusicbrowser_list.pm:72 msgid "No locked filter" msgstr "ロックされたフィルタなし" #: plugins/lyrics.pm:26 plugins/lyrics.pm:323 msgid "No lyrics found" msgstr "歌詞が見つかりません" #: gmusicbrowser_songs.pm:1025 msgid "No moods" msgstr "ムードなし" #: plugins/artistinfo.pm:547 plugins/artistinfo.pm:578 msgid "No results found" msgstr "結果が見つかりません" #: plugins/albuminfo.pm:431 plugins/albuminfo.pm:625 plugins/albuminfo.pm:749 msgid "No review found" msgstr "レビューが見つかりません" #: plugins/albuminfo.pm:483 msgid "No review written." msgstr "レビューが書き込まれません。" #: gmusicbrowser_songs.pm:4096 msgid "No songs" msgstr "楽曲なし" #: gmusicbrowser_list.pm:423 gmusicbrowser_list.pm:424 msgid "No songs found" msgstr "楽曲が見つかりません" #: plugins/mpris2.pm:63 msgid "No sound menu found" msgstr "楽曲メニューが見つかりません" #: gmusicbrowser_songs.pm:1036 msgid "No styles" msgstr "スタイルなし" #: gmusicbrowser_songs.pm:1046 msgid "No themes" msgstr "テーマなし" #: gmusicbrowser.pl:3357 msgid "No web browser found." msgstr "Webブラウザが見つかりません。" #: gmusicbrowser.pl:996 gmusicbrowser_list.pm:1640 gmusicbrowser_list.pm:1662 #: gmusicbrowser_songs.pm:86 gmusicbrowser_songs.pm:956 #: gmusicbrowser_tags.pm:1284 gmusicbrowser_tags.pm:1363 msgid "None" msgstr "なし" #: layouts/tray.layout:18 msgid "Normal" msgstr "通常" #: gmusicbrowser.pl:396 msgid "Normal mode" msgstr "通常モード" #: layouts/tray.layout:3 msgid "Normal with buttons" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6107 msgid "Normalize volume (the files must have replaygain tags)" msgstr "ボリュームの平準化(リプレイゲインタグが必要)" #: plugins/webcontext.pm:387 plugins/webcontext.pm:388 msgid "Not found" msgstr "見つからない" #: plugins/notify.pm:54 msgid "Note that some notification daemons resize the displayed picture" msgstr "通知デーモンでは表示画像をリサイズします" #: plugins/albuminfo.pm:104 msgid "" "Note: inactive fields must be enabled by the user in the 'Fields' tab in " "Settings" msgstr "" "注意: 設定の'フィールド'タブ内で非動作のフィールドを有効にする必要があります" #: plugins/notify.pm:9 msgid "Notify" msgstr "通知" #: plugins/notify.pm:10 msgid "Notify plugin" msgstr "通知プラグイン" #: plugins/notify.pm:11 msgid "Notify you of the playing song with the system's notification popups" msgstr "再生中の楽曲についてシステムの通知ポップアップで通知する" #: plugins/nowplaying.pm:16 msgid "Now playing" msgstr "現在再生中" #: plugins/nowplaying.pm:17 msgid "NowPlaying plugin" msgstr "現在再生中プラグイン" #: gmusicbrowser_songs.pm:4991 msgid "Number of days since added" msgstr "最後に追加してからの日数" #: gmusicbrowser_songs.pm:4979 msgid "Number of days since last played" msgstr "最後に再生してからの日数" #: gmusicbrowser_songs.pm:4985 msgid "Number of days since last skipped" msgstr "最後にスキップしてからの日数" #: gmusicbrowser_songs.pm:4997 msgid "Number of days since modified" msgstr "最後に変更してからの日数" #: gmusicbrowser.pl:1254 msgid "Number of milliseconds" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1194 gmusicbrowser.pl:1195 gmusicbrowser.pl:1196 msgid "Number of seconds" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:5003 msgid "Number of times played" msgstr "再生回数" #: gmusicbrowser_songs.pm:5008 msgid "Number of times skipped" msgstr "スキップした回数" #: gmusicbrowser.pl:8351 gmusicbrowser.pl:8374 msgid "" "ON -> smaller means more probable\n" "OFF -> bigger means more probable" msgstr "" "ON -> より小さい可能性\n" "OFF -> より大きい可能性" #: gmusicbrowser.pl:8343 msgid "" "ON less probable if genre is set\n" "OFF more probable if genre is set" msgstr "" "ON ジャンルが設定されている場合、より少ない\n" "OFF ジャンルが設定されている場合、より多い" #: gmusicbrowser.pl:8335 msgid "" "ON less probable if label is set\n" "OFF more probable if label is set" msgstr "" "ON ラベルが設定されている場合、より少ない\n" "OFF ラベルが設定されている場合、より多い" #: gmusicbrowser.pl:4927 msgid "Old name" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:179 msgid "On top of other windows instead of below" msgstr "後ろのウィンドウの代わりに先頭のウィンドウで" #: gmusicbrowser_123.pm:147 #, perl-brace-format msgid "One of these commands is required to play files of type {type} : {cmd}" msgstr "" "{type} タイプのファイルをを演奏するにはこれらのうちどれかのコマンドが必要で" "す : {cmd}" #: gmusicbrowser.pl:6326 msgid "Only affect mp3 files that do not already have an id3v1 tag" msgstr "ID3v1タグを持たないMP3ファイルのみ有効" #: plugins/artistinfo.pm:297 msgid "Only show similar artists from local library" msgstr "ローカルライブラリからのみ類似アーティストを表示" #: plugins/desktopwidget.pm:196 msgid "Opacity" msgstr "透明度" #: gmusicbrowser.pl:1200 gmusicbrowser_layout.pm:45 msgid "Open Browser" msgstr "ブラウザを開く" #: gmusicbrowser_layout.pm:97 msgid "Open Browser window" msgstr "ブラウザウィンドウを開く" #: gmusicbrowser.pl:1203 gmusicbrowser_layout.pm:46 #: gmusicbrowser_layout.pm:106 msgid "Open Context window" msgstr "コンテキストウィンドウを開く" #: gmusicbrowser.pl:1204 msgid "Open Custom window" msgstr "カスタムウィンドウを開く" #: gmusicbrowser.pl:6068 msgid "Open Equalizer" msgstr "イコライザを開く" #: gmusicbrowser_layout.pm:2389 msgid "Open Playlist" msgstr "プレイリストを開く" #: gmusicbrowser.pl:1208 msgid "Open Preference window" msgstr "お気に入りウィンドウを開く" #: gmusicbrowser_layout.pm:2387 msgid "Open Queue" msgstr "キューを開く" #: gmusicbrowser.pl:1201 gmusicbrowser_layout.pm:113 msgid "Open Queue window" msgstr "キューウィンドウを開く" #: gmusicbrowser.pl:1202 msgid "Open Search window" msgstr "検索ウィンドウを開く" #: plugins/albuminfo.pm:84 msgid "Open allmusic.com in your web browser" msgstr "webブラウザでallmusic.comを開く" #: gmusicbrowser.pl:496 msgid "Open containing folder" msgstr "含まれているフォルダを開く" #: layouts/contrib.layout:724 msgid "Open context & queue panel" msgstr "コンテキスト & キューパネルを開く" #: gmusicbrowser_layout.pm:2395 msgid "Open context page" msgstr "コンテキストページを開く" #: gmusicbrowser_layout.pm:2391 msgid "Open existing list" msgstr "既存のリストを開く" #: layouts/makeitlooklike.layout:416 msgid "Open files" msgstr "ファイルを開く" #: gmusicbrowser_list.pm:1724 msgid "Open folder" msgstr "フォルダを開く" #: plugins/artistinfo.pm:299 msgid "Open last.fm website in your browser" msgstr "ブラウザでlast.fm サイトを開く" #: plugins/lyrics.pm:368 msgid "Open link in Browser" msgstr "ブラウザでリンクを開く" #: gmusicbrowser_layout.pm:2393 msgid "Open page layout" msgstr "ページレイアウトを開く" #: plugins/desktopwidget.pm:11 msgid "Open special layouts as desktop widgets" msgstr "デスクトップウィジェットとして特別なレイアウトを開く" #: plugins/webcontext.pm:334 msgid "Open this page in the web browser" msgstr "このページをWebブラウザで開く" #: gmusicbrowser_123.pm:291 gmusicbrowser_list.pm:1747 msgid "Options" msgstr "オプション" #: layouts/makeitlooklike.layout:242 layouts/makeitlooklike.layout:341 msgid "Options ..." msgstr "オプション..." #: gmusicbrowser_list.pm:1645 msgid "Options for subgroup" msgstr "サブグループのオプション" #: plugins/export.pm:94 msgid "" "Or you can use the field $files which will be replaced by the list of files, " "and only one command will be run" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1623 gmusicbrowser_tags.pm:1661 msgid "Original Artist" msgstr "オリジナルのアーティスト" #: gmusicbrowser_tags.pm:1641 msgid "Original Filename" msgstr "オリジナルのファイル名" #: gmusicbrowser_tags.pm:1642 msgid "Original release year" msgstr "オリジナルのリリース年" #: gmusicbrowser_tags.pm:1640 msgid "Originaly from" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:34 msgid "Other" msgstr "その他" #: gmusicbrowser_123.pm:291 layouts/makeitlooklike.layout:440 msgid "Output" msgstr "出力" #: plugins/titlebar.pm:50 msgid "Overlay layout :" msgstr "オーバレイ レイアウト :" #: gmusicbrowser_tags.pm:2150 gmusicbrowser_tags.pm:2153 msgid "Owner identifier" msgstr "オーナー識別子" #: gmusicbrowser.pl:1017 msgid "Path,Album,Disc,Track,File" msgstr "パス,アルバム,ディスク,トラック,ファイル" #: gmusicbrowser.pl:1011 msgid "Path,File" msgstr "パス,ファイル" #: plugins/karaoke.pm:42 msgid "Pattern to find .lrc files :" msgstr ".lrcファイル検索パターン :" #: gmusicbrowser.pl:516 gmusicbrowser.pl:1198 gmusicbrowser_layout.pm:76 msgid "Pause" msgstr "一時停止" #: gmusicbrowser_tags.pm:493 msgid "Per-song values" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1134 msgid "Pick an existing one" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1622 gmusicbrowser_tags.pm:1662 #: gmusicbrowser_tags.pm:1703 msgid "Picture" msgstr "画像" #: gmusicbrowser_tags.pm:2124 msgid "Picture Type" msgstr "画像タイプ" #: gmusicbrowser.pl:6245 #, perl-format msgid "Picture cache : %d MB" msgstr "画像キャッシュ: %d MB" #: plugins/fetch_cover.pm:9 msgid "Picture finder" msgstr "画像ファインダ" #: plugins/fetch_cover.pm:10 msgid "Picture finder plugin" msgstr "画像ファインダプラグイン" #: plugins/notify.pm:54 #, perl-format msgid "Picture size : %d" msgstr "画像サイズ : %d" #: gmusicbrowser.pl:4531 msgid "Pictures and music files" msgstr "画像と楽曲ファイル" #: gmusicbrowser.pl:4532 msgid "Pictures files" msgstr "画像ファイル" #: gmusicbrowser.pl:515 gmusicbrowser.pl:1199 gmusicbrowser_layout.pm:76 #: gmusicbrowser_list.pm:1705 gmusicbrowser_list.pm:3987 #: gmusicbrowser_list.pm:4054 layouts/makeitlooklike.layout:266 #: layouts/makeitlooklike.layout:350 layouts/makeitlooklike.layout:424 msgid "Play" msgstr "再生" #: gmusicbrowser.pl:471 msgid "Play Only Displayed" msgstr "表示中の楽曲のみ再生" #: gmusicbrowser.pl:469 msgid "Play Only Selected" msgstr "選択中楽曲のみ再生" #: gmusicbrowser.pl:1247 msgid "Play a list of files" msgstr "ファイルリストの楽曲を再生" #: gmusicbrowser_list.pm:3302 msgid "Play all songs from this album" msgstr "アルバムの全楽曲を再生" #: gmusicbrowser_list.pm:3302 msgid "Play all songs from this artist" msgstr "アーティストの全楽曲を再生" #: layouts/titlebar.layout:5 msgid "Play button" msgstr "再生ボタン" #: gmusicbrowser_list.pm:730 gmusicbrowser_songs.pm:1125 msgid "Play count" msgstr "再生回数" #: gmusicbrowser_tags.pm:1627 msgid "Play counter" msgstr "再生カウンタ" #: gmusicbrowser_layout.pm:556 msgid "Play filter" msgstr "再生フィルタ" #: gmusicbrowser_songs.pm:1098 msgid "Play history" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1258 msgid "Play listed songs" msgstr "リスト上の楽曲を再生" #: gmusicbrowser_layout.pm:166 gmusicbrowser_layout.pm:515 msgid "Play order" msgstr "再生順" #: gmusicbrowser_list.pm:811 msgid "Play, queue or track" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1193 layouts/contrib.layout:218 msgid "Play/Pause" msgstr "再生/一時停止" #: layouts/makeitlooklike.layout:422 msgid "Playback" msgstr "再生" #: plugins/artistinfo.pm:567 msgid "Playcount: " msgstr "再生数:" #: gmusicbrowser.pl:1818 msgid "Played Today" msgstr "本日再生曲" #: plugins/export.pm:85 msgid "Player mounted on :" msgstr "プレヤーをマウント :" #: gmusicbrowser.pl:6283 msgid "Player window layout :" msgstr "プレーヤーウィンドウレイアウト :" #: gmusicbrowser_layout.pm:507 gmusicbrowser_list.pm:2966 msgid "Playing" msgstr "再生中" #: gmusicbrowser_list.pm:3054 msgid "Playing Album" msgstr "再生中アルバム" #: gmusicbrowser_list.pm:3053 msgid "Playing Artist" msgstr "再生中アーティスト" #: gmusicbrowser_list.pm:3052 msgid "Playing Filter" msgstr "再生中フィルタ" #: gmusicbrowser_list.pm:3055 msgid "Playing Title" msgstr "再生中タイトル" #: gmusicbrowser_list.pm:804 layouts/songtree.layout:46 msgid "Playing and queue icons" msgstr "再生とキューのアイコン" #: gmusicbrowser.pl:2518 #, perl-brace-format msgid "Playing error : {error}" msgstr "再生エラー : {error}" #: gmusicbrowser_layout.pm:417 layouts/contrib.layout:242 #: layouts/contrib.layout:350 layouts/contrib.layout:495 #: layouts/contrib.layout:545 layouts/contrib.layout:631 #: layouts/main.layout:147 layouts/makeitlooklike.layout:431 #: layouts/shimmer.layout:76 msgid "Playlist" msgstr "プレイリスト" #: layouts/makeitlooklike.layout:173 msgid "Playlist 1" msgstr "プレイリスト 1" #: gmusicbrowser_layout.pm:249 gmusicbrowser_layout.pm:1797 msgid "Playlist Empty" msgstr "プレイリストは空" #: layouts/makeitlooklike.layout:61 msgid "Playlist Utilities Bar" msgstr "プレイリストユーティリティバー" #: gmusicbrowser_list.pm:422 msgid "Playlist empty" msgstr "プレイリストは空" #: gmusicbrowser.pl:5428 msgid "Playlist files" msgstr "プレイリストファイル" #: gmusicbrowser_layout.pm:519 msgid "Playlist filter" msgstr "プレイリストフィルタ" #: gmusicbrowser_layout.pm:181 msgid "Playlist filter :\n" msgstr "プレイリストフィルタ :\n" #: layouts/makeitlooklike.layout:77 layouts/makeitlooklike.layout:438 #: layouts/makeitlooklike.layout:478 msgid "Playlists" msgstr "プレイリスト" #: gmusicbrowser.pl:5971 msgid "Plugin not loaded" msgstr "プラグインが読み込まれていません" #: gmusicbrowser.pl:5751 msgid "Plugins" msgstr "プラグイン" #: gmusicbrowser_tags.pm:1628 msgid "Popularimeter" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1205 msgid "Popup Custom window" msgstr "カスタムウィンドウのポップアップ" #: gmusicbrowser.pl:1254 msgid "Popup Traytip" msgstr "トレイチップをポップアップ" #: plugins/notify.pm:40 msgid "Popup notify window" msgstr "通知ウィンドウをポップアップ" #: gmusicbrowser.pl:1260 msgid "Popup playlist filter menu" msgstr "プレイリストのフィルタメニューをポップアップ" #: gmusicbrowser.pl:1261 msgid "Popup playlist order menu" msgstr "プレイリストの並び順メニューをポップアップ" #: gmusicbrowser.pl:1262 msgid "Popup queue menu" msgstr "キューメニューをポップアップ" #: plugins/webcontext.pm:623 msgid "Pre-set" msgstr "プリセット" #: plugins/lyrics.pm:206 msgid "Prefered place to load and save lyrics :" msgstr "歌詞の読込と保存の最適な場所 :" #: layouts/makeitlooklike.layout:54 layouts/makeitlooklike.layout:419 msgid "Preferences" msgstr "プリファレンス" #: gmusicbrowser.pl:461 msgid "Prepend" msgstr "先頭に追加" #: gmusicbrowser.pl:5817 msgid "Press a key or a key combination" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:58 gmusicbrowser_list.pm:5292 #: layouts/makeitlooklike.layout:268 layouts/makeitlooklike.layout:352 #: layouts/makeitlooklike.layout:426 msgid "Previous" msgstr "前" #: gmusicbrowser.pl:1192 layouts/contrib.layout:217 msgid "Previous Song" msgstr "前の楽曲" #: gmusicbrowser.pl:1188 msgid "Previous Song In Playlist" msgstr "プレイリスト内の前楽曲" #: plugins/lyrics.pm:143 msgid "Previous page" msgstr "前のページ" #: gmusicbrowser_tags.pm:2146 msgid "Price paid" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1630 msgid "Private Data" msgstr "個人データ" #: gmusicbrowser.pl:4706 msgid "Proceed to next item." msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1633 msgid "Produced (P)" msgstr "" #: layouts/main.layout:181 msgid "Progress" msgstr "進捗" #: layouts/makeitlooklike.layout:337 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" #: plugins/webcontext.pm:12 msgid "Provides context views using MozEmbed or WebKit" msgstr "MozEmbed もしくは Webkitを用いたコンテキストビューを提供" #: gmusicbrowser.pl:6204 msgid "Proxy host :" msgstr "プロキシホスト :" #: gmusicbrowser_tags.pm:1676 msgid "Publication right" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1669 msgid "Publisher" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "Publisher/Studio logotype" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:2789 gmusicbrowser_layout.pm:203 #: gmusicbrowser_layout.pm:411 gmusicbrowser_layout.pm:523 #: layouts/contrib.layout:227 layouts/contrib.layout:235 #: layouts/contrib.layout:304 layouts/contrib.layout:487 #: layouts/contrib.layout:593 layouts/contrib.layout:624 #: layouts/contrib.layout:766 layouts/makeitlooklike.layout:51 #: layouts/makeitlooklike.layout:367 layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Queue" msgstr "キュー" #: layouts/shimmer.layout:29 layouts/shimmer.layout:73 #, perl-format msgid "Queue (%n)" msgstr "キュー (%n)" #: layouts/main.layout:196 msgid "Queue Edit" msgstr "キュの編集" #: gmusicbrowser_layout.pm:24 msgid "Queue album" msgstr "アルバムのキュー" #: gmusicbrowser_layout.pm:25 msgid "Queue artist" msgstr "アーティストのキュー" #: gmusicbrowser.pl:3321 gmusicbrowser_list.pm:420 msgid "Queue empty" msgstr "キューは空" #: layouts/makeitlooklike.layout:252 msgid "Queue in Sidebar" msgstr "サイドバー内のキュー" #: gmusicbrowser.pl:1223 msgid "Queue mode" msgstr "キューモード" #: gmusicbrowser.pl:497 msgid "Queue options" msgstr "キューオプション" #: layouts/search.layout:12 msgid "Quick Search" msgstr "高速検索" #: layouts/search.layout:21 msgid "Quick Search with SongTree" msgstr "ソングツリーを高速検索" #: gmusicbrowser.pl:527 gmusicbrowser.pl:1214 gmusicbrowser_layout.pm:49 #: gmusicbrowser_layout.pm:129 layouts/contrib.layout:256 #: layouts/contrib.layout:309 layouts/contrib.layout:318 #: layouts/contrib.layout:415 layouts/contrib.layout:574 #: layouts/contrib.layout:586 layouts/contrib.layout:717 #: layouts/makeitlooklike.layout:49 layouts/makeitlooklike.layout:234 #: layouts/makeitlooklike.layout:339 layouts/makeitlooklike.layout:420 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Quit" msgstr "終了" #: gmusicbrowser.pl:400 msgid "Quit when queue empty" msgstr "キューが空の時終了" #: gmusicbrowser_list.pm:8053 gmusicbrowser_list.pm:8110 msgid "Radio title" msgstr "ラジオタイトル" #: gmusicbrowser_list.pm:8111 msgid "Radio url" msgstr "ラジオ URL" #: gmusicbrowser.pl:2801 msgid "Random" msgstr "ランダム" #: layouts/makeitlooklike.layout:433 msgid "Random Playback" msgstr "ランダム再生" #: gmusicbrowser.pl:7486 msgid "Random mode edition" msgstr "ランダムモード編集" #: gmusicbrowser_list.pm:840 gmusicbrowser_songs.pm:1059 #: gmusicbrowser_songs.pm:5013 gmusicbrowser_tags.pm:2140 #: plugins/albuminfo.pm:37 layouts/songtree.layout:81 msgid "Rating" msgstr "レーティング" #: gmusicbrowser_list.pm:840 layouts/songtree.layout:82 msgid "Rating (picture)" msgstr "レーティング (画像)" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Rating between 0 and 100, or empty for default" msgstr "0〜100の間で評価してください。既定では空です" #: plugins/albuminfo.pm:595 plugins/artistinfo.pm:468 msgid "Rating range:" msgstr "レーティングレンジ :" #: gmusicbrowser.pl:1263 gmusicbrowser.pl:6294 msgid "Re-load layouts" msgstr "レイアウトの再読込" #: gmusicbrowser.pl:491 msgid "Re-read tags" msgstr "タグの再読込" #: gmusicbrowser.pl:938 msgid "Re-reading tags" msgstr "タグの再読込中" #: gmusicbrowser_layout.pm:1450 msgid "Re-shuffle" msgstr "再シャッフル" #: gmusicbrowser_songs.pm:2759 msgid "Read/write in file tag" msgstr "ファイルタグ内の読込/書出" #: gmusicbrowser_layout.pm:503 msgid "Recent Filters" msgstr "最新のフィルタ" #: gmusicbrowser_list.pm:22 msgid "Recent albums" msgstr "最新のアルバム" #: gmusicbrowser_list.pm:23 msgid "Recent artists" msgstr "最新のアーティスト" #: gmusicbrowser_list.pm:24 msgid "Recent songs" msgstr "最新の楽曲" #: gmusicbrowser.pl:6247 msgid "Recent songs include skipped songs that haven't been played." msgstr "最新の楽曲(未再生の楽曲を含む)" #: gmusicbrowser.pl:519 gmusicbrowser.pl:2849 msgid "Recently played" msgstr "最近再生された" #: gmusicbrowser_layout.pm:57 msgid "Recently played songs" msgstr "前の曲" #: gmusicbrowser_tags.pm:1644 msgid "Recording Dates" msgstr "日付の記録" #: plugins/albuminfo.pm:34 msgid "Recording date" msgstr "日付の記録" #: plugins/titlebar.pm:51 msgid "Reference point :" msgstr "参照ポイント :" #: plugins/albuminfo.pm:203 plugins/artistinfo.pm:208 plugins/lyrics.pm:145 #: layouts/makeitlooklike.layout:435 msgid "Refresh" msgstr "更新" #: gmusicbrowser_layout.pm:549 msgid "Refresh list" msgstr "リストの更新" #: gmusicbrowser_list.pm:3494 msgid "Regular expression" msgstr "正規表現" #: gmusicbrowser_tags.pm:764 msgid "Regular expression :" msgstr "正規表現 :" #: gmusicbrowser_tags.pm:861 msgid "Regular expression didn't match" msgstr "正規表現が合致しません" #: plugins/albuminfo.pm:35 msgid "Release date" msgstr "リリース日時" #: gmusicbrowser.pl:6197 msgid "Remember last Filter/Playlist between sessions" msgstr "セッション中の最後のフィルタ/プレイリストを記憶" #: gmusicbrowser.pl:6198 msgid "Remember playing position between sessions" msgstr "セッション中の再生ポジションを記録" #: gmusicbrowser.pl:6199 msgid "Remember playing song between sessions" msgstr "セッション中の再生楽曲を記録" #: gmusicbrowser.pl:6200 msgid "Remember queue between sessions" msgstr "セッション中のキューを記録" #: gmusicbrowser_songs.pm:1176 msgid "Remixer" msgstr "レミキサー" #: gmusicbrowser.pl:490 gmusicbrowser.pl:5878 gmusicbrowser.pl:6466 #: gmusicbrowser.pl:7536 gmusicbrowser.pl:7671 gmusicbrowser.pl:7954 #: gmusicbrowser_list.pm:288 gmusicbrowser_tags.pm:770 #: gmusicbrowser_tags.pm:1323 plugins/webcontext.pm:622 #: layouts/makeitlooklike.layout:239 msgid "Remove" msgstr "消去" #: gmusicbrowser.pl:1256 msgid "Remove a label from the current song" msgstr "現在の楽曲からラベルを消去" #: gmusicbrowser_tags.pm:1320 msgid "Remove all" msgstr "すべて消去" #: gmusicbrowser_list.pm:296 msgid "Remove all songs" msgstr "全楽曲の消去" #: gmusicbrowser_list.pm:2948 msgid "Remove filter" msgstr "フィルタの消去" #: gmusicbrowser.pl:458 msgid "Remove from disk" msgstr "ディスクから消去" #: gmusicbrowser.pl:457 msgid "Remove from library" msgstr "ライブラリから消去" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from list" msgstr "リストから消去" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from playlist" msgstr "プレイリストから消去" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from queue" msgstr "キューから消去" #: plugins/webcontext.pm:379 msgid "Remove header, footer and left column from wikipedia pages" msgstr "wikipediaページからヘッダ,フッタ,左コラムを消去" #: gmusicbrowser.pl:6650 gmusicbrowser_list.pm:1742 msgid "Remove label" msgstr "ラベルの消去" #: gmusicbrowser_list.pm:2956 msgid "Remove list" msgstr "リストの消去" #: gmusicbrowser_list.pm:295 msgid "Remove selected songs" msgstr "選択楽曲の消去" #: gmusicbrowser_songs.pm:2794 msgid "Remove this field" msgstr "フィールドの消去" #: gmusicbrowser.pl:8321 msgid "Remove this rule" msgstr "ルールの消去" #: gmusicbrowser_list.pm:1979 msgid "Remove this tab" msgstr "タブの消去" #: gmusicbrowser_tags.pm:1778 gmusicbrowser_tags.pm:1928 msgid "Remove this tag" msgstr "タグの消去" #: plugins/desktopwidget.pm:138 msgid "Remove this widget" msgstr "ウィジェットの消去" #: gmusicbrowser_layout.pm:2400 gmusicbrowser_list.pm:2958 msgid "Rename" msgstr "名前変更" #: gmusicbrowser.pl:5031 msgid "Rename File" msgstr "ファイルの名前変更" #: gmusicbrowser.pl:483 msgid "Rename file" msgstr "ファイルの名前変更" #: gmusicbrowser.pl:4961 gmusicbrowser.pl:4962 msgid "Rename files using this pattern :" msgstr "本パターンでのファイルの名前変更 :" #: gmusicbrowser.pl:6381 gmusicbrowser_list.pm:1723 msgid "Rename folder" msgstr "フォルダの名前変更" #: gmusicbrowser.pl:6390 msgid "Rename this folder to :" msgstr "このフォルダを名前変更 :" #: gmusicbrowser.pl:4960 msgid "Rename/move files based on these fields :" msgstr "これらのフィールドに従って名前変更/移動 :" #: gmusicbrowser.pl:5019 msgid "Renaming failed" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6402 #, perl-brace-format msgid "" "Renaming {oldname}\n" "to {newname}\n" "failed : {error}" msgstr "" "{oldname} から\n" "{newname} への\n" "名前変更に失敗: {error}" #: gmusicbrowser.pl:6497 msgid "Reorganize files and folders" msgstr "ファイルとフォルダの再編成" #: gmusicbrowser_layout.pm:644 gmusicbrowser_layout.pm:1455 msgid "Repeat" msgstr "リピート" #: gmusicbrowser.pl:462 msgid "Replace" msgstr "書き換え" #: plugins/albuminfo.pm:107 msgid "Replace existing values" msgstr "既保存値の置き換え" #: gmusicbrowser_tags.pm:2273 msgid "Replace..." msgstr "置き換え" #: gmusicbrowser.pl:6115 gmusicbrowser.pl:6170 msgid "ReplayGain options" msgstr "リプレイゲインのオプション" #: gmusicbrowser_songs.pm:36 msgid "Replaygain" msgstr "リプレイゲイン" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:530 gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:602 msgid "Replaygain analysis" msgstr "リプレイゲインの解析" #: layouts/makeitlooklike.layout:436 msgid "Rescan" msgstr "再スキャン" #: layouts/makeitlooklike.layout:64 layouts/shimmer.layout:24 #: layouts/shimmer.layout:72 msgid "Rescan Collection" msgstr "コレクションの再スキャン" #: gmusicbrowser_layout.pm:571 gmusicbrowser_list.pm:3522 #: gmusicbrowser_list.pm:3906 msgid "Reset filter" msgstr "フィルタのリセット" #: plugins/albuminfo.pm:13 msgid "Retrieves album-relevant information (review etc.) from allmusic.com." msgstr "allmusic.com からアルバムの関連情報を取得(レビューほか)" #: plugins/albuminfo.pm:479 msgid "Review" msgstr "レビュー" #: gmusicbrowser.pl:1195 msgid "Rewind" msgstr "リワインド" #: layouts/makeitlooklike.layout:263 msgid "Rhythmbox" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:366 msgid "Rhythmbox 2nd queue column" msgstr "Rhythmbox キュー2列目" #: plugins/lyrics.pm:31 msgid "Right aligned" msgstr "右揃え" #: gmusicbrowser_list.pm:1662 msgid "Right side" msgstr "右側" #: layouts/contrib.layout:361 layouts/contrib.layout:556 #: layouts/contrib.layout:756 layouts/shimmer.layout:33 msgid "Right-click to remove filters" msgstr "右クリックしフィルタを削除" #: layouts/contrib.layout:360 layouts/contrib.layout:555 #: layouts/contrib.layout:755 layouts/shimmer.layout:33 msgid "Right-click to toggle shuffle/random" msgstr "右クリックしシャッフル/ランダム再生の切替" #: plugins/rip.pm:9 msgid "Rip" msgstr "" #: plugins/rip.pm:10 msgid "Rip plugin" msgstr "Ripプラグイン" #: plugins/rip.pm:53 msgid "Ripping software :" msgstr "Rippingソフトウェア :" #: plugins/nowplaying.pm:18 msgid "Run a command when playing a song" msgstr "楽曲再生時にコマンドを実行" #: gmusicbrowser.pl:1230 msgid "Run perl code" msgstr "perl コードの実行" #: gmusicbrowser.pl:1229 msgid "Run system command" msgstr "システムコマンドの実行" #: plugins/albuminfo.pm:36 msgid "Running time" msgstr "実行時間" #: gmusicbrowser.pl:493 msgid "Same Title" msgstr "同一タイトル" #: layouts/pages.layout:12 msgid "Same album" msgstr "同一アルバム" #: layouts/pages.layout:19 msgid "Same artist" msgstr "同一アーティスト" #: layouts/pages.layout:5 msgid "Same title" msgstr "同一タイトル" #: layouts/pages.layout:26 msgid "Same year" msgstr "同一年" #: gmusicbrowser_songs.pm:1212 msgid "Sampling Rate" msgstr "サンプリングレート" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Saturday" msgstr "土曜日" #: gmusicbrowser_tags.pm:771 plugins/artistinfo.pm:209 plugins/lyrics.pm:144 #: plugins/webcontext.pm:621 msgid "Save" msgstr "保存" #: gmusicbrowser.pl:1215 msgid "Save Tags/Options" msgstr "タグ/オプションの保存" #: plugins/albuminfo.pm:89 msgid "Save album info in:" msgstr "アルバム情報の保存:" #: plugins/artistinfo.pm:209 msgid "Save artist biography" msgstr "アーティストのバイオグラフィを保存" #: gmusicbrowser_tags.pm:2274 msgid "Save as..." msgstr "別名で保存..." #: gmusicbrowser_list.pm:2950 msgid "Save current filter as" msgstr "現在のフィルタを保存" #: gmusicbrowser_list.pm:2952 msgid "Save current list as" msgstr "現在のリストを保存" #: plugins/lyrics.pm:144 msgid "Save lyrics" msgstr "歌詞を保存" #: plugins/autosave.pm:37 msgid "Save now" msgstr "直ちに保存" #: gmusicbrowser_tags.pm:2355 plugins/fetch_cover.pm:543 msgid "Save picture as" msgstr "画像を保存" #: plugins/albuminfo.pm:205 msgid "Save review" msgstr "レビューを保存" #: plugins/albuminfo.pm:109 msgid "" "Save selected fields for all tracks on the same album whenever album data is " "loaded from allmusic or from file." msgstr "" #: plugins/autosave.pm:36 #, perl-format msgid "Save tags/settings every %d minutes" msgstr "%d分毎にタグ/設定を保存する" #: gmusicbrowser_list.pm:1588 msgid "Saved" msgstr "保存済" #: gmusicbrowser_layout.pm:1514 msgid "Saved Lists" msgstr "保存済リスト" #: gmusicbrowser_list.pm:2964 msgid "Saved filters" msgstr "保存済フィルタ" #: gmusicbrowser_list.pm:2965 msgid "Saved lists" msgstr "保存済リスト" #: layouts/contrib.layout:321 layouts/contrib.layout:589 #: layouts/contrib.layout:735 msgid "Scan Collection" msgstr "コレクションのスキャン" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:535 msgid "Scan as an album" msgstr "1枚のアルバムとしてスキャン" #: gmusicbrowser_list.pm:1726 msgid "Scan for new songs" msgstr "新しい楽曲のスキャン" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:533 msgid "Scan per-file track gain" msgstr "ファイル毎のトラックゲインをスキャン" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:532 msgid "Scan this file" msgstr "このファイルをスキャン" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:534 msgid "Scan using tag-defined album" msgstr "タグで定義されたアルバムを用いてスキャン" #: gmusicbrowser.pl:5582 msgid "Scanning" msgstr "スキャン中" #: plugins/lyrics.pm:36 msgid "Scroll with song" msgstr "楽曲と連動してスクロール" #: plugins/lyrics.pm:170 msgid "Scroll with the song" msgstr "楽曲と連動してスクロール" #: layouts/contrib.layout:722 msgid "Scrollwheel to change, right-click to mute" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:257 plugins/fetch_cover.pm:92 #: layouts/contrib.layout:358 layouts/contrib.layout:595 #: layouts/makeitlooklike.layout:253 layouts/pages.layout:32 #: layouts/search.layout:4 layouts/search.layout:5 layouts/search.layout:13 #: layouts/search.layout:22 msgid "Search" msgstr "検索" #: gmusicbrowser_list.pm:3980 gmusicbrowser_list.pm:4046 msgid "Search : " msgstr "検索 :" #: gmusicbrowser_list.pm:3485 msgid "Search Album" msgstr "アルバムの検索" #: gmusicbrowser_list.pm:3484 layouts/makeitlooklike.layout:315 msgid "Search Artist" msgstr "アーティストの検索" #: gmusicbrowser_list.pm:3486 msgid "Search Comment" msgstr "コメントの検索" #: gmusicbrowser_list.pm:3488 msgid "Search Genre" msgstr "ジャンルの検索" #: gmusicbrowser_list.pm:3487 msgid "Search Label" msgstr "ラベルの検索" #: gmusicbrowser_list.pm:3483 msgid "Search Title" msgstr "タイトルの検索" #: gmusicbrowser_list.pm:3480 msgid "Search Title, Artist and Album" msgstr "タイトル, アーティスト, アルバムの検索" #: gmusicbrowser_list.pm:3481 msgid "Search Title, Artist, Album, Comment, Label and Genre" msgstr "タイトル, アーティスト, アルバム, コメント, ラベル, ジャンルの検索" #: gmusicbrowser_list.pm:3482 msgid "Search Title, Artist, Album, Comment, Label, Genre and Filename" msgstr "" "タイトル, アーティスト, アルバム, コメント, ラベル, ジャンル, ファイル名の検" "索" #: layouts/makeitlooklike.layout:316 msgid "Search album" msgstr "アルバムの検索" #: layouts/makeitlooklike.layout:314 msgid "Search all fields" msgstr "全フィールドの検索" #: plugins/artistinfo.pm:41 msgid "Search allmusic for Artist" msgstr "アーティストの全楽曲を検索" #: plugins/artistinfo.pm:39 msgid "Search amazon.com for Artist" msgstr "アーティストについてamazon.comで検索" #: plugins/lyrics.pm:11 msgid "Search and display lyrics" msgstr "検索し歌詞を表示" #: layouts/makeitlooklike.layout:261 msgid "Search box type" msgstr "box タイプの検索" #: plugins/artistinfo.pm:43 msgid "Search discogs for Artist" msgstr "アーティストのディスコグラフィを検索" #: plugins/artistinfo.pm:38 msgid "Search for Artist on youtube" msgstr "アーティストについてyoutubeで検索" #: plugins/fetch_cover.pm:49 plugins/fetch_cover.pm:54 msgid "Search for a picture on internet" msgstr "インターネットで画像を検索" #: plugins/artistinfo.pm:354 msgid "Search for artist on:" msgstr "アーティストについて検索:" #: plugins/fetch_cover.pm:93 msgid "Search for current album" msgstr "現在のアルバムを検索" #: plugins/fetch_cover.pm:93 msgid "Search for current artist" msgstr "現在のアーティストを検索" #: gmusicbrowser.pl:6491 msgid "Search for new songs on startup" msgstr "起動時に新しい楽曲を検索" #: plugins/artistinfo.pm:40 msgid "Search google for Artist" msgstr "アーティストについてGoogleで検索" #: plugins/artistinfo.pm:47 msgid "Search on the web" msgstr "Webで検索" #: gmusicbrowser_list.pm:3521 gmusicbrowser_list.pm:3905 msgid "Search options" msgstr "検索オプション" #: plugins/artistinfo.pm:42 msgid "Search pitchfork for Artist" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:317 msgid "Search title" msgstr "タイトルの検索" #: gmusicbrowser.pl:6287 msgid "Search window layout :" msgstr "ウィンドウレイアウトの検索 :" #: layouts/makeitlooklike.layout:197 layouts/makeitlooklike.layout:306 #: layouts/makeitlooklike.layout:308 msgid "Search:" msgstr "検索:" #: plugins/fetch_cover.pm:179 msgid "Searching for a picture of : " msgstr "画像を検索 :" #: gmusicbrowser.pl:1196 msgid "Seek" msgstr "シーク" #: gmusicbrowser.pl:1217 msgid "Select current song" msgstr "現在の楽曲を選択" #: gmusicbrowser_tags.pm:439 msgid "Select fields" msgstr "フィールドを選択" #: gmusicbrowser_tags.pm:450 msgid "Select files" msgstr "ファイルを選択" #: gmusicbrowser_list.pm:5290 msgid "Select matches" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3587 msgid "Select search fields" msgstr "検索フィールドを選択" #: gmusicbrowser_list.pm:261 msgid "Selected : " msgstr "選択済 :" #: gmusicbrowser_list.pm:127 msgid "Selected songs" msgstr "選択楽曲" #: gmusicbrowser.pl:6353 msgid "Selected songs to update :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5622 msgid "Selecting pictures" msgstr "画像を選択中" #: gmusicbrowser_tags.pm:2148 msgid "Seller" msgstr "" #: plugins/nowplaying.pm:50 msgid "Send Title/Artist/Album in standard input" msgstr "標準入力にタイトル/アーティスト/アルバムを送信" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Set Current Song Rating" msgstr "現在の楽曲をレーティングする" #: gmusicbrowser.pl:510 gmusicbrowser_list.pm:1730 msgid "Set Picture" msgstr "画像を設定" #: gmusicbrowser_list.pm:1714 msgid "Set as primary filter" msgstr "プライマリフィルタに設定" #: gmusicbrowser.pl:1252 msgid "Set focus on a layout widget" msgstr "レイアウトウィジェットにフォーカスを当てる" #: gmusicbrowser_list.pm:6747 msgid "Set grouping" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6677 gmusicbrowser_list.pm:1738 msgid "Set icon" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1207 msgid "Set player window layout" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1640 msgid "Set subgroup" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:464 #, perl-brace-format msgid "Set {year} as year for all tracks on this album." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:526 gmusicbrowser.pl:5735 gmusicbrowser_layout.pm:44 #: gmusicbrowser_layout.pm:121 layouts/contrib.layout:317 #: layouts/contrib.layout:585 layouts/contrib.layout:732 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Settings" msgstr "設定" #: gmusicbrowser_songs.pm:2728 msgid "Settings on this page will only take effect after a restart" msgstr "本ページの設定は再起動後に有効になります" #: gmusicbrowser.pl:1229 #, perl-format msgid "" "Shell command\n" "(some variables such as %f (current song filename) or %F (list of selected " "songs filenames) are available)" msgstr "" "シェルコマンド\n" "(いくつかの変数 %f(現在の楽曲ファイル名)もしくは %F(選択済楽曲のファイル名リ" "スト)が存在します)" #. Shift key #: gmusicbrowser.pl:1049 msgctxt "Keyboard" msgid "Shift" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:524 gmusicbrowser.pl:1212 plugins/albuminfo.pm:83 msgid "Show" msgstr "表示" #: plugins/artistinfo.pm:36 msgid "Show Artist page on last.fm" msgstr "last.fm上のアーティストページを表示" #: plugins/artistinfo.pm:37 msgid "Show Artist page on wikipedia" msgstr "wikipedia上のアーティストページを表示" #: layouts/makeitlooklike.layout:259 msgid "Show album" msgstr "アルバムの表示" #: plugins/artistinfo.pm:284 msgid "Show artist picture" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:31 msgid "Show artist's biography" msgstr "アーティストのバイオグラフィを表示" #: plugins/artistinfo.pm:32 msgid "Show artist's upcoming events" msgstr "アーティストの今後のイベントを表示" #: gmusicbrowser_list.pm:1748 msgid "Show buttons" msgstr "ボタンを表示" #: layouts/makeitlooklike.layout:258 msgid "Show genre" msgstr "ジャンルを表示" #: plugins/mpris2.pm:40 msgid "Show in sound menu" msgstr "サウンドメニュー内で表示" #: layouts/makeitlooklike.layout:448 msgid "Show info panel" msgstr "情報パネルを表示" #: layouts/makeitlooklike.layout:446 msgid "Show main window" msgstr "メインウィンドウを表示" #: gmusicbrowser.pl:4714 msgid "Show more error details" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:447 msgid "Show playlist" msgstr "プレイリストを表示" #: gmusicbrowser.pl:6173 msgid "Show replaygain submenu" msgstr "リプレイゲインサブメニューを表示" #: plugins/artistinfo.pm:33 msgid "Show similar artists" msgstr "類似したアーティストを表示" #: layouts/makeitlooklike.layout:429 msgid "Show song details" msgstr "楽曲詳細を表示" #: layouts/makeitlooklike.layout:449 msgid "Show status bar" msgstr "ステータスバーを表示" #: gmusicbrowser_list.pm:3498 msgid "Show suggestions" msgstr "候補を表示" #: gmusicbrowser_list.pm:1750 msgid "Show tabs" msgstr "タブを表示" #: gmusicbrowser.pl:6273 msgid "Show tray icon" msgstr "トレイアイコンを表示" #: gmusicbrowser.pl:6271 msgid "Show tray tip on song change" msgstr "楽曲変更時にトレイtipを表示" #: gmusicbrowser.pl:1211 msgid "Show/Hide" msgstr "表示/隠す" #: layouts/makeitlooklike.layout:280 msgid "Show/Hide Browser" msgstr "ブラウザの表示/隠す" #: layouts/contrib.layout:343 layouts/contrib.layout:541 #: layouts/shimmer.layout:33 msgid "Show/Hide Cover" msgstr "カバーの表示/隠す" #: gmusicbrowser.pl:1253 msgid "Show/Hide layout widget(s)" msgstr "レイアウトウィジェットの表示/隠す" #: plugins/karaoke.pm:44 msgid "Show/Hide lyrics line" msgstr "歌詞ラインの表示/隠す" #: plugins/webcontext.pm:230 msgid "Show/hide URI entry" msgstr "URLエントリの表示/隠す" #: plugins/webcontext.pm:234 msgid "Show/hide status bar" msgstr "ステータスバーの表示/隠す" #: gmusicbrowser_layout.pm:1395 gmusicbrowser_layout.pm:1447 #: gmusicbrowser_songs.pm:1326 msgid "Shuffle" msgstr "シャッフル" #: gmusicbrowser_layout.pm:34 msgid "Shuffle queue" msgstr "キュー内シャッフル" #: gmusicbrowser.pl:1018 msgid "Shuffled albums" msgstr "アルバム内シャッフル" #: gmusicbrowser.pl:1019 msgid "Shuffled albums, shuffled tracks" msgstr "シャッフル済アルバム, シャッフル済トラック" #: gmusicbrowser.pl:6213 msgid "Shutdown command :" msgstr "シャットダウンコマンド :" #: layouts/makeitlooklike.layout:251 msgid "Sidebar" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:33 msgid "Similar" msgstr "類似" #: plugins/artistinfo.pm:307 msgid "Similar Artists" msgstr "類似アーティスト" #: layouts/contrib.layout:355 layouts/contrib.layout:553 #: layouts/contrib.layout:751 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Simple List View" msgstr "シンプルなリスト表示" #: layouts/songtree.layout:21 msgid "Simple title" msgstr "シンプルなタイトル" #: gmusicbrowser_songs.pm:821 msgid "Size" msgstr "サイズ" #: gmusicbrowser.pl:4707 msgid "Skip _All" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1139 msgid "Skip count" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1116 msgid "Skip history" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4707 msgid "Skip this and any further errors." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6125 msgid "Skip to next song if an error occurs" msgstr "エラーが発生した時次の曲へスキップ" #: layouts/main.layout:33 layouts/main.layout:51 layouts/main.layout:60 #: layouts/main.layout:102 layouts/tray.layout:24 msgid "Small" msgstr "小" #: layouts/songtree.layout:74 msgid "Small album picture" msgstr "小さなアルバム画像" #: layouts/main.layout:34 msgid "Small player" msgstr "小さなプレーヤ" #: layouts/browser.layout:16 msgid "Smaller browser" msgstr "より小さなブラウザ" #: gmusicbrowser_list.pm:798 layouts/main.layout:96 layouts/search.layout:6 #: layouts/songtree.layout:58 msgid "Song" msgstr "楽曲" #: gmusicbrowser.pl:467 gmusicbrowser.pl:5276 #: layouts/makeitlooklike.layout:232 msgid "Song Properties" msgstr "楽曲のプロパティ" #: layouts/pages.layout:39 msgid "Song informations" msgstr "楽曲の情報" #: gmusicbrowser_layout.pm:4236 msgid "Song rating" msgstr "楽曲の評価" #: gmusicbrowser.pl:7488 msgid "SongTree groupings edition" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:468 msgid "Songs Properties" msgstr "楽曲のプロパティ" #: layouts/contrib.layout:356 layouts/contrib.layout:554 #: layouts/contrib.layout:752 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Songtree View" msgstr "楽曲ツリービュー" #: gmusicbrowser_layout.pm:511 msgid "Sort" msgstr "ソート" #: gmusicbrowser.pl:7484 msgid "Sort mode edition" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7974 msgid "Sort order" msgstr "ソート順" #: gmusicbrowser.pl:4414 #, perl-brace-format msgid "Source: {file}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6217 msgid "Split artist names on :" msgstr "アーティストの名前を分割 :" #: gmusicbrowser_songs.pm:2675 msgid "Standard fields" msgstr "標準フィールド" #: gmusicbrowser.pl:6111 msgid "Start ReplayGain analysis" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6269 msgid "Start in tray" msgstr "トレー内で開始" #: gmusicbrowser_songs.pm:33 msgid "Statistics" msgstr "統計" #: layouts/makeitlooklike.layout:254 msgid "Statusbar" msgstr "ステータスバー" #: gmusicbrowser.pl:517 gmusicbrowser.pl:1197 gmusicbrowser_layout.pm:68 #: plugins/notify.pm:92 layouts/contrib.layout:219 #: layouts/makeitlooklike.layout:425 msgid "Stop" msgstr "停止" #: gmusicbrowser.pl:5563 msgid "Stop checking" msgstr "チェックを停止" #: plugins/albuminfo.pm:132 msgid "Stop fetching albuminfo" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5588 msgid "Stop scanning" msgstr "スキャンを停止" #: gmusicbrowser.pl:5622 msgid "Stop selecting pictures" msgstr "画像選択を停止" #: gmusicbrowser.pl:399 msgid "Stop when queue empty" msgstr "キューが空の時停止" #: layouts/titlebar.layout:10 msgid "Stop, Play and Next buttons" msgstr "停止, 再生, 次へボタン" #: layouts/titlebar.layout:15 msgid "Stop, Play and Next buttons and Time" msgstr "停止, 再生, 次へボタン + 時間" #: layouts/titlebar.layout:20 msgid "Stop, Play and Next buttons and Title/Artist" msgstr "ストップ, 再生, 次へボタン + タイトル/アーティスト" #: plugins/webcontext.pm:379 msgid "Strip wikipedia pages" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1033 plugins/albuminfo.pm:40 msgid "Styles" msgstr "スタイル" #: plugins/audioscrobbler.pm:179 msgid "Submit Now-Playing OK" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:172 msgid "Submit OK" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:197 msgid "Submit failed : " msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:11 msgid "Submit played songs to last.fm" msgstr "last.fmに再生楽曲を提供" #: gmusicbrowser_tags.pm:1668 msgid "Subtitle" msgstr "サブタイトル" #: plugins/notify.pm:52 msgid "Summary :" msgstr "要約 :" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Sunday" msgstr "日曜日" #: gmusicbrowser_layout.pm:47 msgid "Switch to fullscreen mode" msgstr "フルスクリーンモードへ切替" #: plugins/audioscrobbler.pm:124 msgid "System clock is not close enough to the current time" msgstr "システムクロックは現在の時間に対してずれています。" #: plugins/export.pm:91 msgid "System command :" msgstr "システムコマンド :" #: gmusicbrowser.pl:5753 msgid "Tags" msgstr "タグ" #: gmusicbrowser_tags.pm:2144 msgid "Terms of use" msgstr "利用規約" #: gmusicbrowser_tags.pm:2134 msgid "Text" msgstr "テキスト" #: plugins/artistinfo.pm:298 msgid "" "The artists similar to the 'seed'-artist will be used to populate the queue, " "but you can decide to exclude the 'seed'-artist him/herself." msgstr "" "キューを生成する際に'シード'アーティストに類似したアーティストが使用されます" "が、'シード'アーティストを含まない設定も可能です。" #: plugins/desktopwidget.pm:150 msgid "The layout for this desktop widget is missing." msgstr "デスクトップウィジェットのレイアウトが見つからない。" #: gmusicbrowser_songs.pm:1043 plugins/albuminfo.pm:41 msgid "Themes" msgstr "テーマ" #: plugins/export.pm:86 plugins/export.pm:87 plugins/export.pm:92 msgid "These fields can be used :" msgstr "使用可能なフィールド :" #: gmusicbrowser_123.pm:148 #, perl-brace-format msgid "This command is required to play files of type {type} : {cmd}" msgstr "{type} タイプの楽曲を演奏するのに必要なコマンド : {cmd}" #: gmusicbrowser.pl:6586 gmusicbrowser.pl:6660 #, perl-format msgid "This label is set for %d song." msgid_plural "This label is set for %d songs." msgstr[0] "ラベルは %d 曲にセットします。" msgstr[1] "ラベルは %d 曲にセットします。" #: gmusicbrowser.pl:1774 msgid "This plugin requires :" msgstr "プラグインが必要 :" #: plugins/artistinfo.pm:14 msgid "" "This plugin retrieves artist-relevant information (biography, upcoming " "events, similar artists) from last.fm." msgstr "" "このプラグインはアーティストの関連情報(バイオグラフィ, 今後のイベント, 類似" "アーティスト)を last.fm から取得します。" #: gmusicbrowser.pl:6249 #, perl-format msgid "Threshold to count a song as played : %d %" msgstr "楽曲が演奏される回数のしきい値 : %d %" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Thursday" msgstr "火曜日" #: gmusicbrowser.pl:8905 msgid "Time :" msgstr "時間 :" #: plugins/notify.pm:55 #, perl-format msgid "Timeout : %d seconds" msgstr "タイムアウト : %d 秒" #: plugins/lullaby.pm:32 msgid "Timespan of the fade-out in seconds" msgstr "フェードアウトのタイムスパン(秒指定)" #: gmusicbrowser.pl:1013 gmusicbrowser_songs.pm:827 gmusicbrowser_tags.pm:1610 #: gmusicbrowser_tags.pm:1649 gmusicbrowser_tags.pm:1665 #: gmusicbrowser_tags.pm:1687 gmusicbrowser_tags.pm:1690 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/webcontext.pm:673 #: layouts/desktop.layout:52 layouts/pages.layout:8 msgid "Title" msgstr "タイトル" #: layouts/songtree.layout:65 msgid "Title & icon" msgstr "タイトル & アイコン" #: layouts/songtree.layout:37 msgid "Title & progress" msgstr "タイトル & 進捗" #: gmusicbrowser_list.pm:798 layouts/songtree.layout:57 msgid "Title - Artist - Album" msgstr "タイトル - アーティスト - アルバム" #: gmusicbrowser_songs.pm:1319 msgid "Title or filename" msgstr "" #: layouts/shimmer.layout:90 #, perl-format msgid "Title: %t" msgstr "タイトル: %t" #: layouts/contrib.layout:65 layouts/contrib.layout:290 #: layouts/contrib.layout:705 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:112 #, perl-format msgid "Title: %t (Track No. %n)" msgstr "タイトル: %t (トラックNo. %n)" #: plugins/titlebar.pm:9 msgid "Titlebar" msgstr "タイトルバー" #: plugins/titlebar.pm:10 msgid "Titlebar overlay plugin" msgstr "タイトルバーオーバーレイプラグイン" #: gmusicbrowser.pl:1232 msgid "Toggle Album Lock" msgstr "アルバムロック切替" #: gmusicbrowser.pl:1231 msgid "Toggle Artist Lock" msgstr "アーティストロック切替" #: gmusicbrowser.pl:1233 msgid "Toggle Song Lock" msgstr "楽曲ロック切替" #: gmusicbrowser.pl:1257 msgid "Toggle a label of the current song" msgstr "現在曲のラベル切替" #: gmusicbrowser.pl:1234 msgid "Toggle between Random/Shuffle and Ordered" msgstr "ランダム/シャッフル/順番 のトグル" #: gmusicbrowser.pl:1245 gmusicbrowser_layout.pm:636 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "フルスクリーンモードの切替" #: gmusicbrowser.pl:1246 msgid "Toggle the fullscreen layout" msgstr "フルスクリーンレイアウトの切替" #: layouts/makeitlooklike.layout:255 layouts/makeitlooklike.layout:347 msgid "Toolbar" msgstr "ツールバー" #: layouts/makeitlooklike.layout:63 msgid "Tools" msgstr "ツール" #: plugins/albuminfo.pm:596 msgid "Total playcount:" msgstr "合計再生回数:" #: gmusicbrowser_songs.pm:966 gmusicbrowser_tags.pm:1616 #: gmusicbrowser_tags.pm:1654 gmusicbrowser_tags.pm:1671 #: gmusicbrowser_tags.pm:1700 gmusicbrowser_tags.pm:1938 #: layouts/desktop.layout:51 msgid "Track" msgstr "トラック" #: layouts/makeitlooklike.layout:65 msgid "Track Properties" msgstr "トラックのプロパティ" #: gmusicbrowser_songs.pm:1245 msgid "Track gain" msgstr "トラックのゲイン" #: gmusicbrowser_songs.pm:1258 msgid "Track peak" msgstr "トラックのピーク" #: gmusicbrowser.pl:6285 msgid "Tray tip window layout :" msgstr "トレイチップウィンドウのレイアウト :" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Tuesday" msgstr "火曜日" #: gmusicbrowser.pl:404 msgid "Turn Off" msgstr "切断" #: gmusicbrowser.pl:401 msgid "Turn off computer when queue empty" msgstr "キューが空の時はコンピュータの電源を切る" #: gmusicbrowser_tags.pm:2137 msgid "URL" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1631 msgid "Unique file identifier" msgstr "ユニークなファイル識別子" #: plugins/albuminfo.pm:565 plugins/albuminfo.pm:574 msgid "Unknown album" msgstr "不明なアルバム" #: gmusicbrowser_songs.pm:2376 #, perl-brace-format msgid "Unknown field ({field})" msgstr "不明なフィールド ({field})" #: gmusicbrowser.pl:7904 gmusicbrowser_songs.pm:4778 msgid "Unknown filter :" msgstr "不明なフィルタ :" #: gmusicbrowser_layout.pm:731 #, perl-format msgid "Unknown layout '%s'" msgstr "不明なレイアウト '%s'" #: gmusicbrowser.pl:521 msgid "Unlock Album" msgstr "アルバムロック解除" #: gmusicbrowser.pl:520 msgid "Unlock Artist" msgstr "アーティストロック解除" #: plugins/export.pm:40 msgid "Unnamed custom command" msgstr "名前なしカスタムコマンド" #: gmusicbrowser.pl:9391 gmusicbrowser_songs.pm:4759 msgid "Unnamed filter" msgstr "名前なしフィルタ" #: plugins/webcontext.pm:215 plugins/webcontext.pm:222 #: plugins/webcontext.pm:299 msgid "Untitled" msgstr "タイトルなし" #: gmusicbrowser.pl:6337 msgid "Update tags" msgstr "タグの更新" #: gmusicbrowser.pl:6327 msgid "Update tags..." msgstr "タグの更新..." #: plugins/titlebar.pm:28 msgid "Upper left" msgstr "左上" #: plugins/titlebar.pm:29 msgid "Upper right" msgstr "右上" #: gmusicbrowser.pl:6070 msgid "Use Equalizer" msgstr "イコライザの使用" #: gmusicbrowser.pl:6320 msgid "" "Use ID3v2.4 instead of ID3v2.3 when creating an ID3v2 tag, ID3v2.3 are " "probably better supported by other softwares" msgstr "" "ID3v2タグ作成時にID3v2.3の代わりにID3v2.4を使用する(ID3v2.3は他のソフトウェア" "でよりサポートされています)。" #: plugins/webcontext.pm:385 msgid "Use MozEmbed" msgstr "MozEmbed を使用" #: gmusicbrowser.pl:6107 msgid "Use ReplayGain" msgstr "ReplayGain を使用" #: plugins/webcontext.pm:384 msgid "Use WebKit" msgstr "WebKit を使用" #: gmusicbrowser.pl:6514 msgid "Use a master filter" msgstr "マスタフィルタを使用" #: gmusicbrowser.pl:6174 msgid "Use album normalization instead of track normalization" msgstr "トラック正規化の代わりにアルバム正規化を使用" #: gmusicbrowser_tags.pm:767 msgid "Use default regular expression" msgstr "既定の正規表現を使用" #: gmusicbrowser.pl:6088 msgid "Use gstreamer" msgstr "gstreamer を使用" #: gmusicbrowser.pl:6321 msgid "Use latin1 encoding if possible in id3v2 tags" msgstr "id3v2タグで可能ならば latin1 エンコードを使用する" #: plugins/artistinfo.pm:285 #, perl-format msgid "" "Use tags from last.fm's XML event pages with a leading % (e.g. %headliner), " "furthermore linebreaks '
' and any text you'd like to have in between. E." "g. '%title taking place at %startDate
in %city, %country

'" msgstr "" "%で始まり(例えば %headliner) '
' で終了する任意のテキストによる last.fm " "XMLイベントページのタグを利用する。例: '%title taking place at " "%startDate
in %city, %country

'" #: gmusicbrowser_list.pm:21 msgid "Use the playing filter" msgstr "再生フィルタを使用" #: plugins/fetch_cover.pm:522 #, perl-brace-format msgid "Use this picture as cover for album '{album}'" msgstr "アルバム '{album}' のカバーにこの画像を使用する" #: plugins/fetch_cover.pm:525 #, perl-brace-format msgid "Use this picture for artist '{artist}'" msgstr "アーティスト '{artist}' にこの画像を使用する" #: gmusicbrowser_123.pm:310 #, perl-brace-format msgid "Use {command} to play {ext} files" msgstr "{command} コマンドを使用し、 {ext} ファイルを再生" #: gmusicbrowser.pl:6175 msgid "Used for clipping prevention" msgstr "クリッピング予防に使用" #: gmusicbrowser.pl:6217 gmusicbrowser.pl:6221 msgid "Used for the Artists field" msgstr "アーティストフィールドに使用" #: gmusicbrowser_songs.pm:2833 msgid "Used to associate the saved value with a user or a function" msgstr "ユーザーまたは関数を使用して保存値を関連付けるために使用" #: plugins/audioscrobbler.pm:122 msgid "User authentification error" msgstr "ユーザ認証エラー" #: gmusicbrowser_songs.pm:2917 msgid "Value not written in file tag" msgstr "ファイルタグに書かれていない値" #: gmusicbrowser_songs.pm:2916 msgid "Value written in file tag" msgstr "ファイルタグに書かれている値" #: gmusicbrowser_songs.pm:283 gmusicbrowser_songs.pm:2308 msgid "Various artists" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1185 gmusicbrowser_tags.pm:1611 #: gmusicbrowser_tags.pm:1650 msgid "Version" msgstr "バージョン" #: layouts/contrib.layout:102 layouts/makeitlooklike.layout:57 #: layouts/makeitlooklike.layout:245 layouts/makeitlooklike.layout:344 #: layouts/makeitlooklike.layout:443 layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "View" msgstr "表示" #: gmusicbrowser_tags.pm:2231 msgid "View Binary" msgstr "バイナリ表示" #: gmusicbrowser_tags.pm:2219 msgid "View binary data ..." msgstr "バイナリデータを表示..." #: gmusicbrowser_layout.pm:214 msgid "Volume : " msgstr "ボリューム :" #: gmusicbrowser.pl:6243 msgid "Volume step :" msgstr "ボリュームステップ :" #: gmusicbrowser.pl:398 msgid "Wait for more when queue empty" msgstr "キューを空にしている間少々お待ちください" #: gmusicbrowser.pl:6318 msgid "" "Warning : these are advanced options, don't change them unless you know what " "you are doing." msgstr "" "警告 : これらは高度なオプションです。自分で何をしているか理解できるまでは変更" "しないでください。" #: gmusicbrowser.pl:6857 msgid "Warning : using a folder with invalid encoding, you should rename it." msgstr "" "警告 : 無効なエンコーディングでフォルダを使用しています。名前を変更してくださ" "い。" #: gmusicbrowser_songs.pm:2809 msgid "Warning: all existing data for this field will be lost" msgstr "警告 : 本フィールド上の記録済データは失われます。" #: gmusicbrowser_songs.pm:2821 msgid "Warning: an identifier is needed" msgstr "警告 : 識別子が必要です" #: gmusicbrowser_songs.pm:2798 msgid "Warning: converting existing data to this format may be lossy" msgstr "警告 : このフォーマットへのコンバートは音質が劣化します" #: plugins/webcontext.pm:10 msgid "Web context" msgstr "Web コンテキスト" #: plugins/webcontext.pm:11 msgid "Web context plugin" msgstr "Web コンテキストプラグイン" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Wednesday" msgstr "水曜日" #: gmusicbrowser_layout.pm:1436 msgid "Weighted Random" msgstr "ランダムに重み付け" #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "When added" msgstr "追加時に" #: gmusicbrowser.pl:6247 msgid "" "When changing songs, the previous song is added to the recent list even if " "not played at all." msgstr "" "曲の変更時に以前の楽曲が最近のリストに追加されます(一部分の再生の場合でも)。" #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "When current song" msgstr "現楽曲の時に" #: gmusicbrowser.pl:6355 msgid "Whole library" msgstr "ライブラリ全体" #: gmusicbrowser.pl:1252 msgid "Widget name" msgstr "ウィジェット名" #: plugins/webcontext.pm:207 msgid "Wikipedia" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:528 msgid "Wikipedia Locale" msgstr "Wikipedia ロケール" #: gmusicbrowser.pl:6325 msgid "" "Will not write the tags except with the advanced tag editing dialog. The " "changes will be kept in the library instead.\n" "Warning, the changes for a song will be lost if the tag is re-read." msgstr "" "高度なタグ編集ダイアログを除いてタグを書き込みません。変更点はライブラリの代" "わりに保存されます\n" "注意、楽曲の変更点はタグの再読み込みで失われます。" #: gmusicbrowser_mplayer.pm:180 msgid "Will use default if not found" msgstr "見つからない場合、既定で使用" #. Windows key #: gmusicbrowser.pl:1048 msgctxt "Keyboard" msgid "Win" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:522 msgid "Windows" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:5267 msgid "Words that begin with" msgstr "次の文字で始まる言葉" #: plugins/export.pm:143 plugins/export.pm:161 msgid "Write filenames to ..." msgstr "ファイル名の書込..." #: gmusicbrowser.pl:6352 msgid "" "Write value of selected fields in the tags. Useful for fields that were " "previously not written to tags, to make sure the current value is written." msgstr "" "タグ内の選択されたフィールドに値を書き込みます。現在の値が書き込まれていない" "か確認するために未記入タグを探す際に便利です。" #: gmusicbrowser_songs.pm:1922 msgid "Writing tags" msgstr "タグを書込中" #: gmusicbrowser_songs.pm:951 gmusicbrowser_tags.pm:1677 #: gmusicbrowser_tags.pm:1693 gmusicbrowser_tags.pm:1938 #: plugins/albuminfo.pm:66 layouts/pages.layout:28 msgid "Year" msgstr "年" #: layouts/makeitlooklike.layout:141 msgid "Year - Album" msgstr "年 - アルバム" #: layouts/makeitlooklike.layout:128 msgid "Year - Artist" msgstr "年 - アーティスト" #: gmusicbrowser_songs.pm:765 msgid "Yes" msgstr "はい" #: gmusicbrowser.pl:6507 msgid "" "You can force a check for these files by holding shift when selecting \"Re-" "read tags\"" msgstr "" "\"再読込タグ\" を選択中にシフトを押し続けることでこれらのファイルのチェックを" "強制できます。" #: plugins/notify.pm:53 msgid "" "You can use some markup, eg :\n" "bold italic underline\n" "Note that the markup may be ignored by the notification daemon" msgstr "" "マークアップを使用出来ます。例 :\n" "太字 斜体 アンダーライン\n" "通知デーモンはマークアップを無視します" #: gmusicbrowser.pl:4991 msgid "You must specify a base folder" msgstr "ベースフォルダを指定してください" #: gmusicbrowser.pl:4705 msgid "_Cancel" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:854 gmusicbrowser_list.pm:6752 msgid "_Insert column" msgstr "列の追加(I)" #: gmusicbrowser_list.pm:861 gmusicbrowser_list.pm:6759 msgid "_Remove this column" msgstr "選択列を削除(R)" #: gmusicbrowser.pl:4704 msgid "_Retry" msgstr "再実行(R)" #: gmusicbrowser.pl:4706 msgid "_Skip" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:853 gmusicbrowser_list.pm:6745 msgid "_Sort by" msgstr "並べ替え(S)" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "a bright coloured fish" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4359 msgid "abort copy" msgstr "複写を中止" #: gmusicbrowser.pl:4360 msgid "abort move" msgstr "移動を中止" #: gmusicbrowser_tags.pm:1789 msgid "add" msgstr "追加" #: gmusicbrowser.pl:6148 msgid "advanced options" msgstr "高度なオプション" #: gmusicbrowser_songs.pm:584 gmusicbrowser_songs.pm:709 msgid "after" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:584 gmusicbrowser_songs.pm:591 #: gmusicbrowser_songs.pm:709 gmusicbrowser_songs.pm:716 #, perl-format msgid "after %s" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "album information now for" msgstr "" #. comma-separated list of field aliases for album, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:880 msgctxt "Field_aliases" msgid "album,on" msgstr "アルバム,on" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "albums missing reviews" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1623 msgid "alphabetical" msgstr "アルファベット順" #: gmusicbrowser_123.pm:391 msgid "amixer control :" msgstr "amixer 制御 :" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "another example" msgstr "他の例" #: plugins/artistinfo.pm:297 msgid "applied on reload" msgstr "リロード時に適用" #: gmusicbrowser_list.pm:38 msgid "apply filter" msgstr "フィルタの適用" #: plugins/nowplaying.pm:63 #, perl-brace-format msgid "argument {n} :" msgstr "引数 {n} :" #: gmusicbrowser_list.pm:1629 gmusicbrowser_songs.pm:1369 #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "artist" msgstr "アーティスト" #. comma-separated list of field aliases for artist, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:851 msgctxt "Field_aliases" msgid "artist,by" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:28 msgid "auto detect" msgstr "自動検出" #: gmusicbrowser.pl:397 msgid "autofill" msgstr "自動補完" #: gmusicbrowser_list.pm:1602 msgid "automatic size" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "back cover" msgstr "バックカバー" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "band" msgstr "バンド" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "band/artist logotype" msgstr "バンド/アーティスト ロゴタイプ" #: gmusicbrowser_songs.pm:585 gmusicbrowser_songs.pm:710 msgid "before" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:585 gmusicbrowser_songs.pm:590 #: gmusicbrowser_songs.pm:710 gmusicbrowser_songs.pm:715 #, perl-format msgid "before %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:431 msgid "between" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:587 gmusicbrowser_songs.pm:712 #, perl-format msgid "between %s ago and %s ago" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:431 gmusicbrowser_songs.pm:586 #: gmusicbrowser_songs.pm:711 #, perl-format msgid "between %s and %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:586 gmusicbrowser_songs.pm:711 msgid "between (absolute dates)" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:587 gmusicbrowser_songs.pm:712 msgid "between (relative dates)" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1605 gmusicbrowser_list.pm:1610 msgid "big size" msgstr "大きなサイズ" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "bonus tracks" msgstr "ボーナストラック" #: gmusicbrowser_songs.pm:1367 msgid "boolean" msgstr "boolean型" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "bootleg" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "broken" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5936 gmusicbrowser.pl:6953 plugins/desktopwidget.pm:144 msgid "by" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1006 msgid "by added" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1005 msgid "by lastplay" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1008 msgid "by lastplay & bootleg" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1007 msgid "by lastplay & play count" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1004 msgid "by play count" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1003 msgid "by rating" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3400 #, perl-brace-format msgid "by {artist} from {album}" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:480 #, perl-brace-format msgid "by {author}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:809 msgid "bytes" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6509 msgid "check length now" msgstr "すぐに長さをチェック" #: gmusicbrowser.pl:6494 layouts/contrib.layout:262 layouts/contrib.layout:418 msgid "check now" msgstr "直ちに確認" #: gmusicbrowser_list.pm:1690 msgid "cloud mode" msgstr "クラウドモード" #: plugins/nowplaying.pm:64 msgid "command :" msgstr "コマンド :" #: gmusicbrowser_songs.pm:1371 msgid "common number" msgstr "一般的な数字" #: gmusicbrowser_songs.pm:1370 msgid "common string" msgstr "一般的な文字列" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "composer" msgstr "作曲者" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "conductor" msgstr "指揮者" #: plugins/audioscrobbler.pm:119 plugins/audioscrobbler.pm:168 msgid "connection failed" msgstr "接続失敗" #: plugins/fetch_cover.pm:393 msgid "connection failed." msgstr "接続に失敗しました。" #: gmusicbrowser_songs.pm:57 gmusicbrowser_songs.pm:149 #: gmusicbrowser_songs.pm:217 msgid "contains" msgstr "含む" #: gmusicbrowser_songs.pm:57 gmusicbrowser_songs.pm:149 #: gmusicbrowser_songs.pm:217 #, perl-format msgid "contains %s" msgstr "%s を含む" #: gmusicbrowser_songs.pm:60 gmusicbrowser_songs.pm:151 #: gmusicbrowser_songs.pm:219 #, perl-format msgid "contains %s (case sensitive)" msgstr "%s を含む(大文字小文字を含まない)" #: gmusicbrowser_tags.pm:2141 msgid "counter" msgstr "カウンタ" #: plugins/rip.pm:27 msgid "custom" msgstr "カスタム" #: gmusicbrowser_songs.pm:25 msgid "day" msgstr "日" #: gmusicbrowser.pl:803 gmusicbrowser_songs.pm:4979 #: gmusicbrowser_songs.pm:4985 gmusicbrowser_songs.pm:4991 #: gmusicbrowser_songs.pm:4997 msgid "days" msgstr "日" #: gmusicbrowser.pl:1174 gmusicbrowser_layout.pm:4268 #: gmusicbrowser_layout.pm:4289 msgid "default" msgstr "既定" #: plugins/fetch_cover.pm:79 msgid "default filename" msgstr "既定のファイル名" #: plugins/fetch_cover.pm:78 msgid "default folder" msgstr "既定のフォルダ" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "delete selected filter" msgstr "選択フィルタの削除" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "delete selected grouping" msgstr "選択グループの削除" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "delete selected random mode" msgstr "選択ランダムモードの削除" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "delete selected sort mode" msgstr "選択ソートモードの削除" #: gmusicbrowser_tags.pm:385 msgid "different folders" msgstr "他のフォルダ" #: gmusicbrowser.pl:3413 gmusicbrowser_list.pm:8028 #, perl-brace-format msgid "disc {disc}" msgstr "ディスク {disc}" #: gmusicbrowser_songs.pm:64 gmusicbrowser_songs.pm:155 #: gmusicbrowser_songs.pm:223 #, perl-format msgid "doesn't contain %s" msgstr "%s を含まない" #: gmusicbrowser_songs.pm:63 gmusicbrowser_songs.pm:154 #: gmusicbrowser_songs.pm:222 #, perl-format msgid "doesn't contain %s (case sensitive)" msgstr "%s を含まない(大文字小文字を区別)" #: gmusicbrowser_songs.pm:257 gmusicbrowser_songs.pm:289 msgid "doesn't have a picture" msgstr "画像なし" #: gmusicbrowser_songs.pm:145 #, perl-format msgid "doesn't include %s" msgstr "%s を含まない" #: gmusicbrowser_songs.pm:215 #, perl-format msgid "doesn't include artist %s" msgstr "アーティスト %s を含まない" #: gmusicbrowser_songs.pm:62 gmusicbrowser_songs.pm:153 #: gmusicbrowser_songs.pm:221 #, perl-format msgid "doesn't match regexp %s" msgstr "正規表現 %s に合致しない" #: gmusicbrowser_songs.pm:61 gmusicbrowser_songs.pm:152 #: gmusicbrowser_songs.pm:220 #, perl-format msgid "doesn't match regexp %s (case sensitive)" msgstr "正規表現 %s に合致しない(大文字小文字を区別)" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "during performance" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "during recording" msgstr "録音中" #: gmusicbrowser_tags.pm:2139 msgid "email" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2301 msgid "empty" msgstr "空" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:504 msgid "enable gapless (experimental)" msgstr "ギャップレス再生を有効化(実験的)" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "entire collection" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:198 gmusicbrowser_tags.pm:2305 msgid "error" msgstr "エラー" #: gmusicbrowser.pl:8419 msgid "ex :" msgstr "例 :" #: gmusicbrowser.pl:8437 #, perl-brace-format msgid "example (selected song) : {score} ({chances})" msgstr "例 (選択楽曲) : {score} ({chances})" #: gmusicbrowser_list.pm:740 msgid "example :" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:94 plugins/artistinfo.pm:317 plugins/karaoke.pm:68 #: plugins/lyrics.pm:218 msgid "example : " msgstr "例 : " #: gmusicbrowser.pl:6233 plugins/webcontext.pm:660 #, perl-format msgid "example : %s" msgstr "例 : %s" #: gmusicbrowser.pl:6226 msgid "examples :" msgstr "例 :" #: gmusicbrowser.pl:6179 #, perl-format msgid "fallback-gain : %d dB" msgstr "フォールバックゲイン : %d dB" #: gmusicbrowser_songs.pm:5260 msgid "false" msgstr "偽" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "favorite" msgstr "お気に入り" #: plugins/lyrics.pm:205 msgid "file tag" msgstr "ファイルタグ" #: plugins/export.pm:153 plugins/export.pm:167 #, perl-brace-format msgid "file: {filename}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7663 msgid "filters" msgstr "フィルタ" #: gmusicbrowser_songs.pm:1368 msgid "flags" msgstr "フラグ" #: gmusicbrowser_songs.pm:1366 msgid "float" msgstr "fkoat型" #: gmusicbrowser_list.pm:1668 msgid "font size depends on" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:939 msgid "for files without a VBR header" msgstr "VBRヘッダ無しのファイルで" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "front cover" msgstr "フロントカバー" #: gmusicbrowser_songs.pm:54 gmusicbrowser_songs.pm:156 #: gmusicbrowser_songs.pm:224 msgid "fuzzy match" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:262 msgid "gmusicbrowser" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:502 #, perl-format msgid "gmusicbrowser is playing %t from %l (%Y) by %a" msgstr "gmusicbrowser は %t / %l (%Y) アルバム %a を再生中" #: plugins/fetch_cover.pm:30 plugins/fetch_cover.pm:37 msgid "google images" msgstr "Googleイメージ" #: plugins/fetch_cover.pm:38 msgid "google images (hi-res)" msgstr "Googleイメージ(高解像度)" #: gmusicbrowser_list.pm:1682 msgid "group by" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8379 msgid "half-life : " msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:256 gmusicbrowser_songs.pm:288 msgid "has a picture" msgstr "画像がある" #: gmusicbrowser_songs.pm:147 msgid "has at least one" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1093 gmusicbrowser_songs.pm:1101 msgid "has been played" msgstr "再生済" #: gmusicbrowser_songs.pm:1111 gmusicbrowser_songs.pm:1119 msgid "has been skipped" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:146 msgid "has none" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:802 msgid "hours" msgstr "時" #: gmusicbrowser_list.pm:1611 msgid "huge size" msgstr "特大サイズ" #: gmusicbrowser.pl:6050 msgid "icecast server" msgstr "icecast サーバ" #: gmusicbrowser_tags.pm:1922 msgid "id3v1 tag" msgstr "id3v1 タグ" #: gmusicbrowser.pl:6222 msgid "ignore title" msgstr "タイトルを無視" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "illustration" msgstr "イラストレーション" #: gmusicbrowser.pl:5422 msgid "imported list" msgstr "インポート済リスト" #: layouts/contrib.layout:210 #, perl-format msgid "in %l" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:435 msgid "in the bottom" msgstr "最下部に" #: gmusicbrowser_songs.pm:435 #, perl-format msgid "in the bottom %s" msgstr "%s を最下部に" #: gmusicbrowser_songs.pm:434 msgid "in the top" msgstr "最上部に" #: gmusicbrowser_songs.pm:434 #, perl-format msgid "in the top %s" msgstr "%s を最上部に" #: gmusicbrowser_songs.pm:144 msgid "includes" msgstr "含む" #: gmusicbrowser_songs.pm:144 #, perl-format msgid "includes %s" msgstr "%s を含む" #: gmusicbrowser_songs.pm:214 msgid "includes artist" msgstr "アーティストを含む" #: gmusicbrowser_songs.pm:214 #, perl-format msgid "includes artist %s" msgstr "アーティスト %s を含む" #: gmusicbrowser_songs.pm:1372 msgid "integer" msgstr "integer型" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "interview" msgstr "インタビュー" #: plugins/albuminfo.pm:94 plugins/artistinfo.pm:317 plugins/karaoke.pm:68 #: plugins/lyrics.pm:218 msgid "invalid pattern" msgstr "無効なパターン" #: gmusicbrowser.pl:8327 msgid "inverse" msgstr "逆の" #: gmusicbrowser_songs.pm:394 msgid "is" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:394 #, perl-format msgid "is %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1214 msgid "is 44.1kHz" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1226 msgid "is a flac file" msgstr "flacファイル" #: gmusicbrowser_songs.pm:1230 msgid "is a lossless file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1231 msgid "is a lossy file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1221 msgid "is a mp3 file" msgstr "mp3ファイル" #: gmusicbrowser_songs.pm:1227 msgid "is a musepack file" msgstr "musepackファイル" #: gmusicbrowser_songs.pm:1225 msgid "is a vorbis file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1228 msgid "is a wavepack file" msgstr "wavepackファイル" #: gmusicbrowser_songs.pm:1222 msgid "is an aac file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1223 msgid "is an alac file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1229 msgid "is an ape file" msgstr "apeファイル" #: gmusicbrowser_songs.pm:1224 msgid "is an mp4/m4a file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:504 msgid "is defined" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:58 gmusicbrowser_songs.pm:580 msgid "is equal to" msgstr "同じ" #: gmusicbrowser_songs.pm:58 gmusicbrowser_songs.pm:580 #, perl-format msgid "is equal to %s" msgstr "%s と同じ" #: gmusicbrowser_songs.pm:767 gmusicbrowser_songs.pm:770 msgid "is false" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:806 msgid "is in" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:806 #, perl-format msgid "is in %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1199 msgid "is mono" msgstr "モノラル" #: gmusicbrowser_songs.pm:505 msgid "is not defined" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:831 msgid "is smart equal" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:831 #, perl-format msgid "is smart equal to %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1201 msgid "is stereo" msgstr "ステレオ" #: gmusicbrowser_songs.pm:768 gmusicbrowser_songs.pm:769 msgid "is true" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:395 #, perl-format msgid "isn't %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:65 #, perl-format msgid "isn't equal to %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:807 #, perl-format msgid "isn't in %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1200 msgid "isn't mono" msgstr "非モノラル" #: gmusicbrowser_songs.pm:1202 msgid "isn't stereo" msgstr "非ステレオ" #: gmusicbrowser.pl:6322 msgid "" "itunes doesn't support unsynchronised tags last time I checked, mostly " "affect tags with pictures" msgstr "" "itunesは前回起動時に確認した非同期タグ(主に画像に影響を及ぼす)ををサポートし" "ません" #: plugins/audioscrobbler.pm:9 msgid "last.fm" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:10 msgid "last.fm plugin" msgstr "last.fm プラグイン" #: plugins/artistinfo.pm:296 msgid "" "last.fm's similarity categories:\n" ">90 super\n" ">70 very high\n" ">50 high\n" ">30 medium\n" ">10 lower" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "lead artist" msgstr "アーティストをリード" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "leaflet page" msgstr "リーフレットページ" #: layouts/browser.layout:41 msgid "left-side filter panes" msgstr "フィルタペインの左側" #: gmusicbrowser_list.pm:1625 msgid "length of songs" msgstr "曲長" #: gmusicbrowser_songs.pm:583 gmusicbrowser_songs.pm:708 msgid "less than" msgstr "以前" #: gmusicbrowser_songs.pm:583 gmusicbrowser_songs.pm:588 #: gmusicbrowser_songs.pm:708 gmusicbrowser_songs.pm:713 #, perl-format msgid "less than %s ago" msgstr "%s 以前" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "lyricist" msgstr "作詞家" #: plugins/lyrics.pm:205 msgid "lyrics file" msgstr "歌詞ファイル" #: gmusicbrowser_songs.pm:56 gmusicbrowser_songs.pm:148 #: gmusicbrowser_songs.pm:216 msgid "matches regexp" msgstr "正規表現マッチ" #: gmusicbrowser_songs.pm:56 gmusicbrowser_songs.pm:148 #: gmusicbrowser_songs.pm:216 #, perl-format msgid "matches regexp %s" msgstr "正規表現マッチ %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:59 gmusicbrowser_songs.pm:150 #: gmusicbrowser_songs.pm:218 #, perl-format msgid "matches regexp %s (case sensitive)" msgstr "正規表現マッチ %s (大文字と小文字を区別)" #: gmusicbrowser_list.pm:1674 msgid "maximum font size" msgstr "最大フォントサイズ" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "media" msgstr "メディア" #: gmusicbrowser_list.pm:1604 gmusicbrowser_list.pm:1609 msgid "medium size" msgstr "中" #: layouts/main.layout:101 msgid "minimal" msgstr "最小" #: gmusicbrowser_list.pm:1671 msgid "minimum font size" msgstr "最小フォントサイズ" #: gmusicbrowser.pl:801 msgid "minutes" msgstr "分" #: gmusicbrowser_songs.pm:24 msgid "month" msgstr "月" #: gmusicbrowser.pl:805 msgid "months" msgstr "月" #: gmusicbrowser_songs.pm:582 gmusicbrowser_songs.pm:707 msgid "more than" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:582 gmusicbrowser_songs.pm:589 #: gmusicbrowser_songs.pm:707 gmusicbrowser_songs.pm:714 #, perl-format msgid "more than %s ago" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1692 msgid "mosaic mode" msgstr "mosaicモード" #: gmusicbrowser_list.pm:1725 msgid "move folder" msgstr "フォルダの移動" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "movie/video screen capture" msgstr "映画/ビデオ スクリーンキャプチャー" #: gmusicbrowser.pl:6506 msgid "" "mp3 files without a VBR header requires a full scan to check its real length " "and bitrate" msgstr "" "VBRヘッダの無いMP3ファイルは曲長とビットレートの確認のためにフルスキャンが" "必要です。" #: gmusicbrowser_mplayer.pm:180 msgid "mplayer executable :" msgstr "mplayer のパス :" #: gmusicbrowser_mplayer.pm:179 msgid "mplayer options :" msgstr "mplayer オプション :" #: gmusicbrowser_songs.pm:1365 msgid "multi-lines string" msgstr "複数行文字列" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "name of the new filter" msgstr "新しいフィルタの名前" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "name of the new grouping" msgstr "新しいグルーピングの名前" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "name of the new random mode" msgstr "新しいランダムモードの名前" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "name of the new sort mode" msgstr "新しいソートモードの名前" #: gmusicbrowser_songs.pm:621 gmusicbrowser_songs.pm:626 #: gmusicbrowser_songs.pm:631 gmusicbrowser_songs.pm:749 #: gmusicbrowser_songs.pm:754 gmusicbrowser_songs.pm:759 #: gmusicbrowser_songs.pm:1092 gmusicbrowser_songs.pm:1100 #: gmusicbrowser_songs.pm:1110 gmusicbrowser_songs.pm:1118 #: gmusicbrowser_songs.pm:2288 msgid "never" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1814 msgid "never played" msgstr "未再生" #: gmusicbrowser_songs.pm:55 gmusicbrowser_songs.pm:157 #: gmusicbrowser_songs.pm:225 #, perl-format msgid "no %s fuzzy match with %s" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:401 msgid "no matches found, you might want to remove some search terms." msgstr "検索結果がありません。検索対象をいくつか削除してください。" #: gmusicbrowser.pl:3130 msgid "no order" msgstr "順番なし" #: gmusicbrowser.pl:4526 gmusicbrowser.pl:4611 msgid "no picture" msgstr "画像なし" #: gmusicbrowser_list.pm:1601 msgid "no pictures" msgstr "画像なし" #: gmusicbrowser.pl:5916 msgid "no plugins found" msgstr "プラグインなし" #: gmusicbrowser.pl:6571 msgid "no songs needs checking" msgstr "チェックの必要な楽曲なし" #: gmusicbrowser.pl:6218 msgid "no splitting" msgstr "分割なし" #: gmusicbrowser.pl:4684 msgid "no to all" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7518 msgid "noname" msgstr "名前なし" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "none" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:396 msgid "normal" msgstr "通常" #: gmusicbrowser_songs.pm:593 gmusicbrowser_songs.pm:718 #, perl-format msgid "not between %s ago and %s ago" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:432 gmusicbrowser_songs.pm:592 #: gmusicbrowser_songs.pm:717 #, perl-format msgid "not between %s and %s" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1821 msgid "not bootleg" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:514 msgid "not defined" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:437 #, perl-format msgid "not in the bottom %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:436 #, perl-format msgid "not in the top %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1352 #, perl-format msgid "not present in %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:557 #, perl-format msgid "not set to %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:597 gmusicbrowser_songs.pm:722 #, perl-format msgid "not the %s least recent" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:596 gmusicbrowser_songs.pm:721 #, perl-format msgid "not the %s most recent" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1614 msgid "number of songs" msgstr "楽曲数" #: gmusicbrowser_list.pm:1624 msgid "number of songs in filter" msgstr "フィルタ内の楽曲数" #: gmusicbrowser_list.pm:1798 msgid "only show entries with at least n songs" msgstr "最低 n 楽曲分のエントリを表示" #: plugins/artistinfo.pm:281 msgid "only works when the artist-info tab is displayed" msgstr "アーティスト情報タグが表示状態の時のみ動作" #: plugins/lyrics.pm:204 msgid "only works with some lyrics source and when the lyrics tab is active" msgstr "歌詞タブがアクティブの時のみいくつかの歌詞ソースで動作" #: plugins/lyrics.pm:208 plugins/webcontext.pm:380 msgid "open context window" msgstr "コンテキストウィンドウを開く" #: gmusicbrowser_list.pm:1799 gmusicbrowser_list.pm:5300 msgid "options" msgstr "オプション" #: gmusicbrowser.pl:6250 #, perl-format msgid "or %d seconds" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "other" msgstr "その他" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "other file icon" msgstr "他のファイルアイコン" #: gmusicbrowser.pl:6067 msgid "output device :" msgstr "出力デバイス :" #: plugins/audioscrobbler.pm:59 msgid "password :" msgstr "パスワード :" #: gmusicbrowser.pl:1230 msgid "perl code" msgstr "perl コード" #: gmusicbrowser_list.pm:1664 msgid "picture size" msgstr "画像サイズ" #: gmusicbrowser_list.pm:1616 msgid "play count average" msgstr "平均再生数" #: gmusicbrowser.pl:1820 msgid "played>4" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6089 gmusicbrowser.pl:6205 msgid "port :" msgstr "ポート :" #: gmusicbrowser_layout.pm:4383 msgid "pre-amp" msgstr "プリアンプ" #: gmusicbrowser.pl:6178 #, perl-format msgid "pre-amp : %d dB" msgstr "プリアンプ : %d dB" #: gmusicbrowser_songs.pm:1351 #, perl-format msgid "present in %s" msgstr "%s 内に存在" #: gmusicbrowser_songs.pm:1351 msgid "present in list" msgstr "リスト内に存在" #: gmusicbrowser.pl:400 msgid "quit" msgstr "終了" #: gmusicbrowser_songs.pm:1373 msgid "rating" msgstr "レーティング" #: gmusicbrowser_list.pm:1615 msgid "rating average" msgstr "レーティングの平均" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "recording location" msgstr "記録場所" #: gmusicbrowser.pl:6210 msgid "requires xdg-screensaver" msgstr "xdg-screensaver が必要" #: gmusicbrowser_list.pm:1794 #, perl-brace-format msgid "reset filter {nb}" msgstr "書式のリセット {nb}" #: plugins/artistinfo.pm:286 msgid "reset format" msgstr "書式のリセット" #: gmusicbrowser_list.pm:1792 msgid "reset primary filter" msgstr "プライマリフィルタをリセット" #: gmusicbrowser_list.pm:1793 msgid "reset secondary filter" msgstr "セカンダリフィルタをリセット" #: plugins/artistinfo.pm:521 plugins/lyrics.pm:421 msgid "retry" msgstr "再試行" #: plugins/audioscrobbler.pm:132 #, perl-brace-format msgid "retry in {seconds} s" msgstr "{seconds} 秒以内に再試行" #: gmusicbrowser_list.pm:1633 msgid "reverse order" msgstr "逆順" #: gmusicbrowser.pl:7500 #, perl-brace-format msgid "save as '{name}'" msgstr "'{name}' として保存" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "save filter as" msgstr "フィルタを保存" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "save grouping as" msgstr "グループを保存" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "save random mode as" msgstr "ランダムモードを保存" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "save sort mode as" msgstr "ソートモードを保存" #: gmusicbrowser.pl:7482 msgid "saved filters" msgstr "保存済フィルタ" #: gmusicbrowser.pl:7488 msgid "saved groupings" msgstr "保存済グルーピング" #: gmusicbrowser.pl:7486 msgid "saved random modes" msgstr "保存済ランダムモード" #: gmusicbrowser.pl:7484 msgid "saved sort modes" msgstr "保存済ソートモード" #: gmusicbrowser.pl:6493 layouts/contrib.layout:263 layouts/contrib.layout:419 msgid "scan now" msgstr "直ちにスキャン" #: gmusicbrowser.pl:800 msgid "seconds" msgstr "秒" #: gmusicbrowser_songs.pm:556 msgid "set to" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:556 #, perl-format msgid "set to %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1699 msgid "show histogram background" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1651 msgid "show pictures" msgstr "画像を表示" #: gmusicbrowser_list.pm:1696 msgid "show the 'All' row" msgstr "'全て'の行を表示" #: plugins/artistinfo.pm:54 msgid "similar-artists" msgstr "類似アーティスト" #: gmusicbrowser_list.pm:7609 msgid "skin options" msgstr "スキンオプション" #: gmusicbrowser_list.pm:1617 msgid "skip count average" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1603 gmusicbrowser_list.pm:1608 msgid "small size" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1678 msgid "sort by" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:180 gmusicbrowser_layout.pm:183 msgid "static list" msgstr "スタティックリスト" #: gmusicbrowser.pl:399 msgid "stop" msgstr "停止" #: gmusicbrowser_songs.pm:1364 msgid "string" msgstr "文字列" #: gmusicbrowser.pl:6142 msgid "supports : " msgstr "サポート :" #: gmusicbrowser_list.pm:1654 msgid "text format" msgstr "テキスト書式" #: gmusicbrowser_list.pm:1661 msgid "text mode" msgstr "テキストモード" #: gmusicbrowser_songs.pm:595 gmusicbrowser_songs.pm:720 #, perl-format msgid "the %s least recent" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:594 gmusicbrowser_songs.pm:719 #, perl-format msgid "the %s most recent" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1762 #, perl-brace-format msgid "the command {name}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6321 msgid "the default is utf16 for ID3v2.3 and utf8 for ID3v2.4" msgstr "既定はID3v2.3の場合utf16、ID3v2.4の場合utf8です。" #: gmusicbrowser.pl:1769 #, perl-brace-format msgid "the file {name}" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:595 gmusicbrowser_songs.pm:720 msgid "the least recent" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:594 gmusicbrowser_songs.pm:719 msgid "the most recent" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1755 #, perl-brace-format msgid "the {name} perl module" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:201 #, perl-brace-format msgid "then {action}" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:5003 gmusicbrowser_songs.pm:5008 msgid "times" msgstr "" #. comma-separated list of field aliases for title, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:836 msgctxt "Field_aliases" msgid "title" msgstr "タイトル" #: gmusicbrowser_list.pm:1796 msgid "toggle Intersection mode" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1797 msgid "toggle Invert mode" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:470 msgid "tools" msgstr "ツール" #: gmusicbrowser_songs.pm:5260 msgid "true" msgstr "真" #: gmusicbrowser.pl:401 msgid "turn off" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2184 msgid "unknown" msgstr "不明" #: plugins/audioscrobbler.pm:125 plugins/audioscrobbler.pm:192 msgid "unknown error" msgstr "不明なエラー" #: gmusicbrowser.pl:3139 gmusicbrowser_layout.pm:1391 msgid "unnamed random mode" msgstr "名前なしランダムモード" #: plugins/webcontext.pm:674 msgid "url" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1247 msgid "url-encoded list of files" msgstr "ファイルのURLエンコード済リスト" #: gmusicbrowser.pl:1248 gmusicbrowser.pl:1249 gmusicbrowser.pl:1250 #: gmusicbrowser.pl:1251 msgid "url-encoded list of files/folders" msgstr "ファイル/フォルダのURLエンコード済リスト" #: plugins/fetch_cover.pm:76 plugins/fetch_cover.pm:77 msgid "use :" msgstr "使用する :" #: plugins/fetch_cover.pm:77 msgid "use album name" msgstr "アルバム名を使用する" #: gmusicbrowser_tags.pm:1174 msgid "use default" msgstr "規定値を使用する" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:34 msgid "use gnome settings" msgstr "gnome 設定を使用する" #: plugins/fetch_cover.pm:76 msgid "use song folder" msgstr "楽曲フォルダを使用する" #: gmusicbrowser.pl:6226 msgid "use standard strftime variables" msgstr "標準の strftime 変数を使用する" #: plugins/audioscrobbler.pm:58 msgid "username :" msgstr "ユーザ名 :" #: gmusicbrowser_list.pm:7586 msgid "using skin :" msgstr "スキンを使用 :" #: gmusicbrowser.pl:398 msgid "wait for more" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:804 msgid "weeks" msgstr "週" #: gmusicbrowser.pl:8389 msgid "weight :" msgstr "ウェイト :" #: plugins/webcontext.pm:13 msgid "wikipedia, lyrics, and custom webpages" msgstr "wikipedia, 歌詞, カスタムWebページ" #: layouts/main.layout:110 msgid "with browser" msgstr "" #: layouts/main.layout:138 msgid "with browser & queue" msgstr "" #: layouts/main.layout:134 msgid "with browser (SongTree)" msgstr "" #: layouts/main.layout:76 msgid "with lists" msgstr "" #: layouts/songtree.layout:5 msgid "with picture" msgstr "" #: layouts/main.layout:68 msgid "with playlist" msgstr "" #: layouts/main.layout:52 msgid "with queue" msgstr "" #: layouts/main.layout:61 msgid "with search" msgstr "" #: layouts/main.layout:82 msgid "with search and lists" msgstr "" #: layouts/main.layout:92 msgid "with search and lists 2" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6088 msgid "" "without gstreamer : one stream per file, one connection at a time\n" "with gstreamer : one continuous stream, multiple connection possible" msgstr "" "gstreamer非経由 : ファイル毎に一つのストリーム、一度に一つのコネクションの" "み\n" "gstreamer経由 : 一つの連続ストリーム、可能ならば複数のコネクション" #: plugins/titlebar.pm:52 msgid "x offset :" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:53 msgid "y offset :" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1621 gmusicbrowser_songs.pm:23 msgid "year" msgstr "年" #: gmusicbrowser_list.pm:1622 msgid "year (highest)" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:806 msgid "years" msgstr "年" #: gmusicbrowser.pl:4683 msgid "yes to all" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:596 #, perl-brace-format msgid "" "{album}\n" "by {artist}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6400 #, perl-brace-format msgid "{folder} already exists" msgstr "{folder} は既に存在します" #: gmusicbrowser.pl:3313 #, perl-brace-format msgid "{hours} hours {min} min {sec} s ({size} M)" msgstr "{hours} 時 {min} 分 {sec} 秒 ({size} M)" #: gmusicbrowser.pl:3317 gmusicbrowser.pl:3326 #, perl-brace-format msgid "{hours}h {min}m {sec}s ({size}M)" msgstr "{hours}時 {min}分 {sec}秒 ({size}M)" #: gmusicbrowser.pl:3322 gmusicbrowser_songs.pm:3023 #, perl-brace-format msgid "{hours}h{min}m{sec}s" msgstr "{hours}時{min}分{sec}秒" #: gmusicbrowser.pl:3313 #, perl-brace-format msgid "{min} min {sec} s ({size} M)" msgstr "{min} 分 {sec} 秒 ({size} M)" #: gmusicbrowser.pl:3317 gmusicbrowser.pl:3326 #, perl-brace-format msgid "{min}m {sec}s ({size}M)" msgstr "{min}分 {sec}秒 ({size}M)" #: gmusicbrowser.pl:3322 gmusicbrowser_songs.pm:3023 #, perl-brace-format msgid "{min}m{sec}s" msgstr "{min}分{sec}秒" #: gmusicbrowser.pl:6156 #, perl-brace-format msgid "{outputname} output settings" msgstr "{outputname} 出力設定" #: gmusicbrowser.pl:423 #, perl-brace-format msgid "{songs} by {artists}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3520 gmusicbrowser_layout.pm:259 #: plugins/audioscrobbler.pm:174 plugins/audioscrobbler.pm:180 #, perl-brace-format msgid "{song} by {artist}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1253 msgid "|-separated list of widget names" msgstr "" #~ msgid "(applied after restart)" #~ msgstr "(再起動後に有効)" #~ msgid "Abort all" #~ msgstr "全て中止" #~ msgid "" #~ "Allmusic uses both Genres and Styles to describe albums. If you use only " #~ "Genres, you may want to include Styles in the list of Genres." #~ msgstr "" #~ "Allmusicはアルバムの検索にジャンルとスタイルの双方を使用します。ジャンルの" #~ "み使用する時、ジャンルのリスト内にスタイルを追加する必要があるでしょう。" #~ msgid "Artist Picture Size : %d" #~ msgstr "アーティスト画像サイズ: %d" #~ msgid "" #~ "Can't create Folder '{path}' : \n" #~ "{error}" #~ msgstr "" #~ "フォルダ '{path}' を作成できません : \n" #~ "{error}" #~ msgid "Can't play '{file}'." #~ msgstr " '{file}' を再生できません。" #~ msgid "Do not add songs that can't be played" #~ msgstr "再生出来ない楽曲を追加しない" #~ msgid "Error writing replaygain tags :\n" #~ msgstr "リプレイゲインタグの書込に失敗 :\n" #~ msgid "" #~ "Failed to delete '{file}' :\n" #~ "{error}" #~ msgstr "" #~ "'{file}' を削除できません :\n" #~ "{error}" #~ msgid "No results found." #~ msgstr "結果が見つかりません。" #~ msgid "Only works when the review tab is displayed" #~ msgstr "レビュータブが表示された時のみ動作" #~ msgid "Record label" #~ msgstr "ラベルの記録" #~ msgid "Recording type" #~ msgstr "タイプの記録" #~ msgid "" #~ "Save selected fields for all tracks on the same album whenever album data " #~ "is loaded from AMG or from file." #~ msgstr "" #~ "データがAMGもしくはファイルから読み込まれていても同一のアルバム上の全ト" #~ "ラックの選択フィールドを保存する" #~ msgid "Tag" #~ msgstr "タグ" #~ msgid "is a m4a file" #~ msgstr "m4aファイル" #~ msgid "is an ogg file" #~ msgstr "oggファイル" gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/po/create_pot.pl0000755000175000017500000001005112277531567021232 0ustar alessioalessio#!/usr/bin/perl use strict; use warnings; my $verbose=1; m/-q|--quiet/ and $verbose=0 for @ARGV; use FindBin; my $path=$FindBin::Bin; $path=~s#/[^/]*/?$##; #up one dir my @files=( "$path/gmusicbrowser.pl", glob("$path/*.pm"), glob("$path/plugins/*.pm"), glob("$path/layouts/*.layout") ); my (%msgid,%msgid_p); my (%comments,%comments_p); my $version; my @formats= ( '', "#, perl-format\n", "#, perl-brace-format\n", "#, perl-format, perl-brace-format\n", ); while (my $file=shift @files) { warn "reading $file\n" if $verbose; open my$fh,$file or die $!; $file=~s#^$path/##; while (<$fh>) { if (!$version && m/VERSION *=> '([0-9]\.[0-9]+)'/) {$version=$1} my $com=''; if (s/#(xgettext:no-perl-brace-format)//){$com.="$1\n"} if (s/#(xgettext:no-perl-format)//) {$com.="$1\n"} if (m/#TRANSLATION:\s*(.*)/) {$com.="#. $1\n"} while (m/\b_"([^"]+)"/g) { $msgid{''}{$1}.=" $file:$."; $comments{''}{$1}.=$com; } while (m/\b(_|_p) \(\s* ("[^"]+"|'[^']+') \s* (?:,\s* ("[^"]+"|'[^']+') )? \)/gx) { my ($ctx,$str)=remove_quotes( $1 eq '_p' ? ($2,$3) : ('',$2) ); $msgid{$ctx}{$str} .= " $file:$."; $comments{$ctx}{$str}.= $com; } while (m/\b(__|__p) \(\s* ("[^"]+"|'[^']+') \s*,\s* ("[^"]+"|'[^']+') \s*,\s* (?:,\s* ("[^"]+"|'[^']+') )?/gx) { my ($ctx,$str1,$str2)=remove_quotes( $1 eq '__p' ? ($2,$3,$4) : ('',$2,$3) ); $msgid_p{$ctx}{$str1}{$str2} .= " $file:$."; $comments_p{$ctx}{$str1}{$str2}.= $com; } if (m/^=(?:begin |for )?gmbplugin/) { while (<$fh>) { s/\s*[\n\r]+$//; last if $_ eq '=cut' || $_ eq '=end gmbplugin'; $msgid{''}{$1}.= " $file:$." if m/^\s*(?:name|title|desc)\s+(.+)/; } } } close $fh; } $version||="VERSION"; my $date=`date --iso-8601=minutes`; $date=~s/T/ /; chomp $date; my $potfile= $FindBin::Bin.'/gmusicbrowser.pot'; open my$fh,'>',$potfile or die $!; print $fh ' msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gmusicbrowser '.$version.'\n" "Report-Msgid-Bugs-To: squentin@free.fr\n" "POT-Creation-Date: '.$date.'\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" '; my (%count,$count_simple,$count_plural); my @count_format=(0,0,0,0); for my $context (sort keys %msgid) { my $msgctxt= $context eq '' ? '' : qq(msgctxt "$context"\n); for my $msg (sort keys %{ $msgid{$context} }) { my $com= create_comments( $comments{$context}{$msg}, $msg); print $fh "#:$msgid{$context}{$msg}\n". $com.$msgctxt. qq(msgid "$msg"\nmsgstr ""\n\n); $count{$context}++; $count_simple++; } } for my $context (sort keys %msgid_p) { my $msgctxt= $context eq '' ? '' : qq(msgctxt "$context"\n); for my $msg (sort keys %{ $msgid_p{$context} }) { for my $msgp (sort keys %{ $msgid_p{$context}{$msg} }) { my $com= create_comments( $comments{$context}{$msg}{$msgp}, $msg.$msgp); print $fh "#:$msgid_p{$context}{$msg}{$msgp}\n". $com.$msgctxt. qq(msgid "$msg"\nmsgid_plural "$msgp"\nmsgstr[0] ""\nmsgstr[1] ""\n\n); $count{$context}++; $count_plural++; } } } close $fh; if ($verbose) { warn "".($count_simple+$count_plural)." strings, including:\n"; warn " $count_plural plural strings\n"; for my $c (sort keys %count) { warn " $count{$c} with ".($c? "context $c" : "default context")."\n"; } warn " ".($count_format[1]+$count_format[3])." with perl-format flag\n"; warn " ".($count_format[2]+$count_format[3])." with perl-format-brace flag\n"; warn "wrote $potfile\n"; warn "to update fr.po, run : msgmerge -s -U fr.po gmusicbrowser.pot\n"; } exit 0; sub remove_quotes { my @ret=@_; for (@ret) { next unless $_; s/['"]$//; s/^(['"])//; s/"/\\"/g if $1 eq "'"; #escape " if string was using single quotes } return @ret; } sub create_comments { my ($com,$msg)=@_; $com||=''; my $format=0; if ($msg=~m/%/) { $format|=1 unless $com=~s/xgettext:no-perl-format\n//g; } if ($msg=~m/{\w+}/){ $format|=2 unless $com=~s/xgettext:no-perl-brace-format\n//g; } $count_format[$format]++; $com.=$formats[$format]; return $com; } gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/po/pt_BR.po0000644000175000017500000047457612277531577020146 0ustar alessioalessiomsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gmusicbrowser 1.1005\n" "Report-Msgid-Bugs-To: squentin@free.fr\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-15 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-11 11:11-0300\n" "Last-Translator: Gleriston Sampaio \n" "Language-Team: Portuguese (Brazilian) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: plugins/albuminfo.pm:112 msgid " Context pane layout " msgstr "Esquema do painel de contexto" #: plugins/albuminfo.pm:100 msgid " Fields " msgstr "Campos" #: plugins/albuminfo.pm:88 msgid " Review " msgstr "Críticas" #: gmusicbrowser_layout.pm:295 gmusicbrowser_layout.pm:296 #: gmusicbrowser_layout.pm:297 gmusicbrowser_layout.pm:317 #: gmusicbrowser_layout.pm:318 gmusicbrowser_layout.pm:319 #, perl-brace-format msgid " of {length}" msgstr "de {length}" #: gmusicbrowser.pl:6626 msgid "# songs" msgstr "# músicas" #: gmusicbrowser_layout.pm:1782 #, perl-format msgid "%S by %a" msgstr "%S de %a" #: gmusicbrowser_songs.pm:3028 gmusicbrowser_songs.pm:3029 #: gmusicbrowser_songs.pm:3030 #, perl-format msgid "%d Album" msgid_plural "%d Albums" msgstr[0] "%d álbum" msgstr[1] "%d álbuns" #: gmusicbrowser_songs.pm:3028 gmusicbrowser_songs.pm:3029 #, perl-format msgid "%d Artist" msgid_plural "%d Artists" msgstr[0] "%d artista" msgstr[1] "%d artistas" #: gmusicbrowser.pl:3314 gmusicbrowser.pl:3318 gmusicbrowser.pl:5164 #: gmusicbrowser_list.pm:1719 #, perl-format msgid "%d Song" msgid_plural "%d Songs" msgstr[0] "%d música" msgstr[1] "%d músicas" #: plugins/artistinfo.pm:579 #, perl-format msgid "%d Upcoming Event" msgid_plural "%d Upcoming Events" msgstr[0] "%d evento" msgstr[1] "%d eventos" #: gmusicbrowser.pl:436 gmusicbrowser_list.pm:7990 gmusicbrowser_songs.pm:875 #, perl-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" msgstr[0] "%d álbum" msgstr[1] "%d álbuns" #: gmusicbrowser.pl:422 gmusicbrowser.pl:429 gmusicbrowser_list.pm:8001 #: gmusicbrowser_songs.pm:848 gmusicbrowser_songs.pm:3033 #, perl-format msgid "%d artist" msgid_plural "%d artists" msgstr[0] "%d artista" msgstr[1] "%d artistas" #: gmusicbrowser.pl:4786 #, perl-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d ficheiro" msgstr[1] "%d ficheiros" #: gmusicbrowser_tags.pm:388 #, perl-format, perl-brace-format msgid "%d file in {folder}" msgid_plural "%d files in {folder}" msgstr[0] "%d ficheiro em {folder}" msgstr[1] "%d ficheiros em {folder}" #: gmusicbrowser.pl:5584 #, perl-format msgid "%d folder" msgid_plural "%d folders" msgstr[0] "%d pasta" msgstr[1] "%d pastas" #: gmusicbrowser.pl:1567 #, perl-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d segundo" msgstr[1] "%d segundos" #: gmusicbrowser.pl:416 gmusicbrowser.pl:424 gmusicbrowser.pl:6360 #: gmusicbrowser.pl:6570 gmusicbrowser.pl:8296 gmusicbrowser_layout.pm:238 #: gmusicbrowser_list.pm:248 gmusicbrowser_songs.pm:3027 #: plugins/audioscrobbler.pm:173 #, perl-format msgid "%d song" msgid_plural "%d songs" msgstr[0] "%d música" msgstr[1] "%d músicas" #: gmusicbrowser.pl:5583 #, perl-format msgid "%d song added" msgid_plural "%d songs added" msgstr[0] "%d música adicionada" msgstr[1] "%d músicas adicionadas" #: gmusicbrowser.pl:3323 gmusicbrowser_layout.pm:234 #: gmusicbrowser_layout.pm:237 #, perl-format msgid "%d song in queue" msgid_plural "%d songs in queue" msgstr[0] "%d música na fila" msgstr[1] "%d músicas na fila" #: gmusicbrowser_list.pm:271 #, perl-format msgid "%d song in the library" msgid_plural "%d songs in the library" msgstr[0] "%d música na coleção" msgstr[1] "%d músicas na coleção" #: gmusicbrowser_list.pm:261 #, perl-format msgid "%d song selected" msgid_plural "%d songs selected" msgstr[0] "%d música selecionada" msgstr[1] "%d músicas selecionadas " #: gmusicbrowser_songs.pm:54 gmusicbrowser_songs.pm:156 #: gmusicbrowser_songs.pm:224 #, perl-format msgid "%s fuzzy match with %s" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:615 #, perl-format msgid "%t by %a (%m)" msgstr "%t de %a (%m)" #: gmusicbrowser.pl:4680 #, perl-brace-format msgid "'{file}' exists. Overwrite ?" msgstr "\"{file}\" já existe. Substituir?" #: gmusicbrowser.pl:6522 #, perl-format msgid "(%d song excluded)" msgid_plural "(%d songs excluded)" msgstr[0] "(%d música excluída)" msgstr[1] "(%d músicas excluídas)" #: gmusicbrowser.pl:3146 msgid "(case insensitive)" msgstr "(não respeita capitulares)" #: gmusicbrowser_tags.pm:386 #, perl-brace-format msgid "(common parent folder : {common})" msgstr "(pasta superior : {common})" #: gmusicbrowser_tags.pm:1796 msgid "(other)" msgstr "(outra)" #: plugins/audioscrobbler.pm:60 msgid "(see http://www.last.fm)" msgstr "(consulte http://www.last.fm)" #: gmusicbrowser.pl:6173 gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "(unstable)" msgstr "(instável)" #: gmusicbrowser.pl:6544 msgid ", sort @ScanExt) ], [_" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6244 msgid "" "- When selecting a song, the playlist filter will be reset if the song is " "not in it\n" "- Skip to another song when removing the current song from the playlist" msgstr "" "- Ao selecionar uma música, o filtro vai ser restaurado se a música não " "existir\n" "- Ir para para outra música ao remover a música atual da lista de reprodução" #: gmusicbrowser.pl:8436 msgid "0 chance" msgstr "0 de hipótese" #: plugins/artistinfo.pm:295 msgid "0 means 'show all'" msgstr "0 para mostrar tudo" #: gmusicbrowser.pl:8434 #, perl-brace-format msgid "1 chance in {probability}" msgstr "1 hipótese em {probability}" #: layouts/browser.layout:34 msgid "3 Filter panes" msgstr "3 painéis de filtro" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "32x32 PNG file icon" msgstr "Ícone PNG 32x32" #: gmusicbrowser.pl:1817 msgid "50 Last Added" msgstr "50 últimas adições" #: gmusicbrowser.pl:1816 msgid "50 Last Played" msgstr "50 últimas reproduções" #: gmusicbrowser.pl:1815 msgid "50 Most Played" msgstr "50 mais reproduzidas" #: gmusicbrowser_songs.pm:243 gmusicbrowser_songs.pm:263 #: gmusicbrowser_songs.pm:264 msgid "" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:420 #, perl-format msgid "" "%t\n" "by %a\n" "from %l" msgstr "" "%t\n" "de %a\n" "em %l" #: layouts/contrib.layout:209 #, perl-format msgid "by %a" msgstr "de %a" #: gmusicbrowser_list.pm:731 plugins/notify.pm:24 #, perl-format msgid "by %a\\nfrom %l" msgstr "de %a\\nem %l" #: gmusicbrowser_layout.pm:4326 msgid "Abort" msgstr "Abortar" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:704 msgid "Abort ReplayGain analysis" msgstr "Abortar análise ReplayGain" #: gmusicbrowser_songs.pm:1926 msgid "Abort mass-tagging" msgstr "Abortar edição em série" #: gmusicbrowser_layout.pm:48 layouts/makeitlooklike.layout:69 #: layouts/makeitlooklike.layout:275 layouts/makeitlooklike.layout:452 msgid "About" msgstr "Sobre" #: gmusicbrowser.pl:4791 #, perl-brace-format msgid "" "About to delete {files}\n" "Are you sure ?" msgstr "" "Vai deletar {files}.\n" "Tem a certeza?" #: gmusicbrowser.pl:1567 msgid "About to turn off the computer in :" msgstr "O computador vai ser desligado em:" #: plugins/notify.pm:58 msgid "Actions are not supported by current notification daemon" msgstr "Estas ações não são suportados pelo serviço de notificações" #: gmusicbrowser.pl:7669 gmusicbrowser.pl:7953 gmusicbrowser.pl:8174 #: gmusicbrowser_tags.pm:1323 plugins/desktopwidget.pm:36 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: layouts/makeitlooklike.layout:417 msgid "Add Files ..." msgstr "Adicionar ficheiros..." #: layouts/contrib.layout:320 layouts/contrib.layout:588 #: layouts/contrib.layout:734 layouts/shimmer.layout:24 #: layouts/shimmer.layout:72 msgid "Add Music" msgstr "Adicionar músicas" #: plugins/rip.pm:11 msgid "Add a button to rip a CD" msgstr "Adiciona um botão para extrair CDs" #: layouts/contrib.layout:667 layouts/contrib.layout:668 #: layouts/contrib.layout:669 msgid "Add a filter" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6297 msgid "Add a fullscreen button" msgstr "Adicionar um botão de ecrã completo" #: gmusicbrowser.pl:6297 msgid "Add a fullscreen button to layouts that can accept extra buttons" msgstr "Adicionar um botão de ecrã completo aos esquemas que aceitem botões" #: gmusicbrowser_list.pm:7553 msgid "Add a group" msgstr "Adicionar um grupo" #: gmusicbrowser.pl:1255 msgid "Add a label to the current song" msgstr "Adicionar uma etiqueta à música atual" #: gmusicbrowser.pl:1248 msgid "Add a list of files/folders to the playlist" msgstr "Adicionar uma lista de ficheiros/pastas à lista de reprodução" #: gmusicbrowser_list.pm:8047 msgid "Add a radio" msgstr "Adicionar uma rádio" #: gmusicbrowser_layout.pm:43 msgid "Add files or folders" msgstr "Adicionar ficheiros ou pastas" #: gmusicbrowser.pl:1251 msgid "Add files/folders to library" msgstr "Adicionar ficheiros/pastas à coleção" #: gmusicbrowser.pl:6465 msgid "Add folder" msgstr "Adicionar pasta" #: layouts/contrib.layout:261 layouts/contrib.layout:417 #: layouts/makeitlooklike.layout:47 layouts/makeitlooklike.layout:230 #: layouts/makeitlooklike.layout:335 msgid "Add folder ..." msgstr "Adicionar pasta..." #: gmusicbrowser.pl:6672 msgid "Add label" msgstr "Adicionar etiqueta" #: gmusicbrowser.pl:7670 msgid "Add multiple condition" msgstr "Adicionar condições múltiplas" #: gmusicbrowser.pl:5224 msgid "Add new label" msgstr "Adicionar nova etiqueta" #: gmusicbrowser_list.pm:8117 msgid "Add new radio" msgstr "Adicionar nova rádio" #: gmusicbrowser.pl:8176 msgid "Add rule : " msgstr "Adicionar regra:" #: gmusicbrowser.pl:5866 msgid "Add shorcut key" msgstr "Adicionar tecla de atalho" #: gmusicbrowser_list.pm:1966 msgid "Add tab" msgstr "Adicionar separador" #: plugins/albuminfo.pm:107 msgid "Add to existing values" msgstr "Adicionar aos valores existentes" #: gmusicbrowser.pl:477 msgid "Add to list" msgstr "Adicionar à lista" #: layouts/makeitlooklike.layout:52 layouts/makeitlooklike.layout:237 msgid "Add to playlist" msgstr "Adicionar à lista de reprodução" #: layouts/makeitlooklike.layout:236 msgid "Add to queue" msgstr "Adicionar à fila de reprodução" #: plugins/albuminfo.pm:454 #, perl-brace-format msgid "Add {value} to {field} for all tracks on this album." msgstr "Adicionar {value} no campo {field} para todas as faixas do álbum." #: gmusicbrowser_songs.pm:1083 msgid "Added" msgstr "Adicionada(s)" #: gmusicbrowser.pl:1819 msgid "Added Today" msgstr "Adicionada(s) hoje" #: gmusicbrowser_list.pm:8106 msgid "Adding a radio" msgstr "Adicionar rádio" #: gmusicbrowser.pl:6229 msgid "" "Additionally this format can be used :\n" " default number1 format1 number2 format2 ...\n" " dates more recent than number1 seconds will use format1, ..." msgstr "" "Adicionalmente pode utilizar este formato:\n" " padrão number1 format1 number2 format2 ...\n" " datas mais recentes que number1 segundos utilizarão format1, ..." #: plugins/fetch_cover.pm:11 msgid "" "Adds a menu entry to artist/album context menu, allowing to search the " "picture/cover in google and save it." msgstr "" "Adiciona uma entrada ao menu de contexto artista/álbum, permitindo a " "pesquisa de capas de ábum no google" #: gmusicbrowser_layout.pm:1556 msgid "Adds labels to the current song" msgstr "Adiciona etiquetas à música atual" #: plugins/export.pm:11 msgid "Adds menu entries to song contextual menu" msgstr "Adiciona entradas ao menu de contexto da música" #: gmusicbrowser.pl:5277 msgid "Advanced" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3613 msgid "Advanced Search ..." msgstr "Procura avançada..." #: gmusicbrowser.pl:5277 gmusicbrowser_tags.pm:1493 msgid "Advanced Tag Editing" msgstr "Edição avançada de detalhes" #: gmusicbrowser.pl:999 gmusicbrowser_songs.pm:868 gmusicbrowser_tags.pm:1614 #: gmusicbrowser_tags.pm:1652 gmusicbrowser_tags.pm:1667 #: gmusicbrowser_tags.pm:1685 gmusicbrowser_tags.pm:1692 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/albuminfo.pm:63 #: plugins/fetch_cover.pm:100 layouts/desktop.layout:50 layouts/main.layout:96 #: layouts/makeitlooklike.layout:94 layouts/makeitlooklike.layout:316 #: layouts/pages.layout:15 layouts/search.layout:6 layouts/shimmer.layout:32 msgid "Album" msgstr "Álbum" #: layouts/songtree.layout:99 msgid "Album and artist" msgstr "Álbum e artista" #: layouts/songtree.layout:28 msgid "Album and artist on the left side" msgstr "Álbum e artista à esquerda" #: gmusicbrowser_songs.pm:908 gmusicbrowser_tags.pm:1613 #: gmusicbrowser_tags.pm:1702 msgid "Album artist" msgstr "Artista do álbum" #: gmusicbrowser_songs.pm:917 msgid "Album artist or artist" msgstr "Artista do álbum ou artista" #: plugins/albuminfo.pm:81 msgid "Album cover" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1268 msgid "Album gain" msgstr "Ganho de álbum" #: gmusicbrowser.pl:6174 msgid "Album mode" msgstr "Modo de álbum" #: gmusicbrowser_songs.pm:1282 msgid "Album peak" msgstr "\"Peak\" do álbum" #: gmusicbrowser_list.pm:825 gmusicbrowser_songs.pm:891 msgid "Album picture" msgstr "Imagem do álbum" #: gmusicbrowser_list.pm:848 msgid "Album picture & info" msgstr "Imagem do álbum e informações" #: gmusicbrowser_layout.pm:469 msgid "Album pictures" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:470 msgid "Album playcount:" msgstr "Reproduções do álbum:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1327 msgid "Album shuffle" msgstr "Desorganização do álbum" #: gmusicbrowser.pl:998 msgid "Album with picture" msgstr "Álbum com imagem" #: gmusicbrowser_songs.pm:1302 msgid "Album year(s)" msgstr "Ano do álbum" #: layouts/shimmer.layout:92 #, perl-format msgid "Album: %l" msgstr "Álbum: %l" #: layouts/contrib.layout:292 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:114 #, perl-format msgid "Album: %l (%Y)" msgstr "Álbum: %l (%Y)" #: plugins/albuminfo.pm:9 plugins/albuminfo.pm:56 msgid "Albuminfo" msgstr "Informações do álbum" #: plugins/albuminfo.pm:10 msgid "Albuminfo plugin" msgstr "Plugin Informações do álbum" #: layouts/contrib.layout:353 layouts/contrib.layout:594 msgid "Albums" msgstr "Álbuns" #: gmusicbrowser_songs.pm:2372 gmusicbrowser_songs.pm:4766 #: layouts/makeitlooklike.layout:314 msgid "All" msgstr "Tudo" #: gmusicbrowser_songs.pm:4755 msgid "All Songs" msgstr "Todas as músicas" #: gmusicbrowser_songs.pm:871 msgid "All albums" msgstr "Todos os álbuns" #: gmusicbrowser_songs.pm:843 gmusicbrowser_songs.pm:863 msgid "All artists" msgstr "Todos os artistas" #: gmusicbrowser.pl:4533 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" #: gmusicbrowser_songs.pm:1000 msgid "All genres" msgstr "Todos os gêneros" #: gmusicbrowser_songs.pm:1013 msgid "All labels" msgstr "Todas as etiquetas" #: gmusicbrowser_songs.pm:1026 msgid "All moods" msgstr "Todas as disposições" #: gmusicbrowser.pl:7807 gmusicbrowser.pl:7902 gmusicbrowser_songs.pm:4771 msgid "All of :" msgstr "Tudo de:" #: gmusicbrowser.pl:9369 gmusicbrowser_layout.pm:1483 #: gmusicbrowser_songs.pm:4090 msgid "All songs" msgstr "Todas as músicas" #: gmusicbrowser_songs.pm:1035 msgid "All styles" msgstr "Todos os estilos" #: gmusicbrowser_songs.pm:1045 msgid "All themes" msgstr "Todos os temas" #: plugins/albuminfo.pm:101 msgid "" "Allmusic uses both Genres and Styles to describe albums. If you use only " "Genres, you may want to include Styles in allmusic's list of Genres." msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:11 msgid "Allow for scheduling fade-out and stop" msgstr "Permite que as músicas terminem gradualmente" #: plugins/mpris1.pm:11 msgid "Allows controlling gmusicbrowser via DBus using the MPRIS v1.0 standard" msgstr "Permite controlar o gmusicbrowser via DBus utilizando MPRIS v 1.0" #: plugins/mpris2.pm:11 msgid "Allows controlling gmusicbrowser via DBus using the MPRIS v2.0 standard" msgstr "Permite controlar o gmusicbrowser via DBus utilizando MPRIS v 2.0" #. Alt key #: gmusicbrowser.pl:1047 msgctxt "Keyboard" msgid "Alt" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6243 msgid "Amount of volume changed by the mouse wheel" msgstr "Intensidade de volume alterado com a roda do rato" #: gmusicbrowser.pl:6112 msgid "" "Analyse and add replaygain tags for all songs that don't have replaygain " "tags, or incoherent album replaygain tags" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7807 gmusicbrowser.pl:7903 gmusicbrowser_songs.pm:4771 msgid "Any of :" msgstr "Qualquer de:" #: gmusicbrowser.pl:463 msgid "Append" msgstr "Juntar" #: gmusicbrowser_tags.pm:988 msgid "Append (only if not already present)" msgstr "Juntar (se não estiver presente)" #: gmusicbrowser_list.pm:1708 msgid "Append to playlist" msgstr "Juntar à lista de reprodução" #: gmusicbrowser_tags.pm:2157 gmusicbrowser_tags.pm:2162 msgid "Application" msgstr "Aplicação" #: gmusicbrowser.pl:6587 #, perl-brace-format msgid "Are you sure you want to delete the '{label}' label ?" msgstr "Tem a certeza de que pretende deletar a etiqueta \"{label}\"?" #: gmusicbrowser.pl:5904 msgid "Arguments" msgstr "Argumentos" #: gmusicbrowser_songs.pm:839 gmusicbrowser_tags.pm:1612 #: gmusicbrowser_tags.pm:1651 gmusicbrowser_tags.pm:1666 #: gmusicbrowser_tags.pm:1686 gmusicbrowser_tags.pm:1691 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/albuminfo.pm:64 #: plugins/artistinfo.pm:159 plugins/fetch_cover.pm:99 #: layouts/desktop.layout:49 layouts/main.layout:96 #: layouts/makeitlooklike.layout:81 layouts/makeitlooklike.layout:315 #: layouts/pages.layout:22 layouts/search.layout:6 layouts/shimmer.layout:31 msgid "Artist" msgstr "Artista" #: gmusicbrowser.pl:997 msgid "Artist & album" msgstr "Artista e álbum" #: layouts/makeitlooklike.layout:154 msgid "Artist (Year - Album)" msgstr "Artista (Ano - Álbum)" #: plugins/artistinfo.pm:542 msgid "Artist Biography" msgstr "Biografia do artista" #: gmusicbrowser_tags.pm:1625 msgid "Artist URL" msgstr "URL do artista" #: gmusicbrowser_list.pm:833 gmusicbrowser_songs.pm:900 msgid "Artist picture" msgstr "Imagem do artista" #: plugins/artistinfo.pm:283 #, perl-format msgid "Artist picture size : %d" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:469 msgid "Artist playcount:" msgstr "Reproduções do artista:" #: gmusicbrowser.pl:1015 msgid "Artist,Album,Disc,Track" msgstr "Artista, ábum, disco, faixa" #: gmusicbrowser.pl:1016 msgid "Artist,Date,Album,Disc,Track" msgstr "Artista, data, álbum, disco, faixa" #: layouts/contrib.layout:294 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:91 #: layouts/shimmer.layout:116 #, perl-format msgid "Artist: %a" msgstr "Artist: %a" #: plugins/artistinfo.pm:9 plugins/artistinfo.pm:84 msgid "Artistinfo" msgstr "Informações do artista" #: plugins/artistinfo.pm:10 msgid "Artistinfo plugin" msgstr "Plugin Informações do artista" #: gmusicbrowser_songs.pm:862 layouts/contrib.layout:303 #: layouts/contrib.layout:339 layouts/contrib.layout:537 msgid "Artists" msgstr "Artistas" #: gmusicbrowser.pl:8018 msgid "Ascending order" msgstr "Ascendente" #: plugins/fetch_cover.pm:72 msgid "Ask confirmation only if file already exists" msgstr "Solicitar confirmação se o ficheiro existir" #: gmusicbrowser.pl:5747 msgid "Audio" msgstr "Áudio" #: gmusicbrowser_songs.pm:30 msgid "Audio properties" msgstr "Propriedades áudio" #: gmusicbrowser_tags.pm:1684 gmusicbrowser_tags.pm:1696 msgid "Author" msgstr "Autor" #: plugins/lyrics.pm:83 msgid "Auto" msgstr "Automático" #: gmusicbrowser_tags.pm:616 msgid "Auto fill based on filenames ..." msgstr "Preencher automaticamente com nome de ficheiro..." #: gmusicbrowser_tags.pm:513 msgid "Auto fill only blank fields" msgstr "Preencher automaticamente campos vazios" #: gmusicbrowser_layout.pm:35 msgid "Auto fill up to" msgstr "Preencher automaticamente até" #: gmusicbrowser_list.pm:3497 msgid "Auto filter" msgstr "Filtro automático" #: gmusicbrowser.pl:397 msgid "Auto-fill queue" msgstr "Preencher automaticamente a fila de reprodução" #: plugins/artistinfo.pm:54 msgid "Auto-fill queue with similar artists (from last.fm)" msgstr "" "Preencher automaticamente a fila de reprodução com artistas semelhantes (de " "last.fm)" #: gmusicbrowser_tags.pm:554 msgid "Auto-increment track numbers" msgstr "Incremento automático dos números de faixa" #: plugins/albuminfo.pm:108 msgid "Auto-save fields with data from allmusic" msgstr "Salvar automaticamente os dados do allmusic" #: plugins/albuminfo.pm:97 plugins/artistinfo.pm:281 plugins/lyrics.pm:204 msgid "Auto-save positive finds" msgstr "Salvar ocorrências automaticamente" #: plugins/lyrics.pm:170 msgid "Auto-scroll" msgstr "Deslocação automática" #: gmusicbrowser_list.pm:1734 msgid "Auto-select Pictures" msgstr "Seleção automática das imagens" #: gmusicbrowser.pl:6503 msgid "Automatically remove current song if not found" msgstr "Se a música não for encontrada, remover automaticamente" #: plugins/autosave.pm:9 msgid "Autosave" msgstr "Gravação automática" #: plugins/autosave.pm:10 msgid "Autosave plugin" msgstr "Plugin Gravação automática" #: gmusicbrowser.pl:7974 msgid "Available" msgstr "Disponível" #: plugins/albuminfo.pm:594 plugins/artistinfo.pm:467 msgid "Average rating:" msgstr "Avaliação média:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1190 msgid "BPM" msgstr "BPM" #: plugins/audioscrobbler.pm:185 msgid "Bad session" msgstr "Sessão inválida" #: gmusicbrowser.pl:4957 msgid "Base Folder :" msgstr "Pasta base:" #: gmusicbrowser_songs.pm:31 msgid "Basic fields" msgstr "Campos básicos" #: gmusicbrowser_list.pm:5266 msgid "Begin with" msgstr "Inicia com" #: gmusicbrowser_list.pm:1662 msgid "Below" msgstr "Abaixo" #: plugins/artistinfo.pm:31 plugins/artistinfo.pm:303 msgid "Biography" msgstr "Biografia" #: gmusicbrowser_songs.pm:1206 msgid "Bitrate" msgstr "Qualidade" #: plugins/notify.pm:53 msgid "Body :" msgstr "Texto:" #: plugins/notify.pm:60 msgid "Body text is not supported by current notification daemon" msgstr "O texto não é suportado pelo seu serviço de notificações" #: layouts/browser.layout:3 msgid "Browser" msgstr "Navegador" #: layouts/makeitlooklike.layout:257 msgid "Browser views" msgstr "Exibições de navegador" #: gmusicbrowser.pl:6284 msgid "Browser window layout :" msgstr "Esquema da janela do navegador:" #: layouts/browser.layout:30 msgid "Browser with SongTree" msgstr "Navegador com árvore" #: layouts/desktop.layout:27 msgid "Buttons" msgstr "Botões" #: layouts/desktop.layout:16 msgid "Buttons, Song & Cover" msgstr "Botões, música e capa" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Can be relative by using + or -" msgstr "Pode ser relativo utilizando + ou -" #: gmusicbrowser_server.pm:73 msgid "Can't change the volume in non-gstreamer iceserver mode" msgstr "Não é possível alterar o volume no modo \"non-gstreamer iceserver\"" #: gmusicbrowser_123.pm:362 msgid "" "Can't change the volume. Needs amixer (packaged in alsa-utils) to change " "volume when using this audio backend." msgstr "" "Não é possível alterar o volume. Necessita do amixer (pacote alsa-utils) " "para alterar o volume nesta estrutura." #: gmusicbrowser.pl:4337 #, perl-brace-format msgid "Can't create folder: {path}" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:268 #, perl-brace-format msgid "Can't create sink '{sink}'" msgstr "Não foi possível criar \"{sink}\"" #: gmusicbrowser_123.pm:146 msgid "Can't play this file." msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1499 msgid "Can't read file or invalid file" msgstr "O ficheiro não pode ser aberto ou é inválido" #: gmusicbrowser.pl:4993 #, perl-brace-format msgid "Can't write in base folder '{folder}'." msgstr "Não é possível escrever na pasta \"{folder}\"." #: gmusicbrowser_tags.pm:314 msgid "Capitalize" msgstr "A primeira palavra em maiúscula" #: gmusicbrowser_tags.pm:315 msgid "Capitalize each word" msgstr "Inicial de palavras em maiúscula" #: gmusicbrowser.pl:8014 msgid "Case insensitive" msgstr "Não respeita maiúsculas/minúsculas" #: gmusicbrowser.pl:8014 gmusicbrowser.pl:8623 gmusicbrowser_list.pm:3492 msgid "Case sensitive" msgstr "Respeita maiúsculas/minúsculas" #: gmusicbrowser_list.pm:5265 msgid "Case-sensitive" msgstr "Respeita maiúsculas/minúsculas" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Categories pane" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:30 msgid "Centered" msgstr "Centrado" #: plugins/desktopwidget.pm:194 msgid "Centered on" msgstr "Centralização ativa" #: gmusicbrowser.pl:1216 msgid "Change Display" msgstr "Alterar exibição" #: plugins/desktopwidget.pm:159 plugins/titlebar.pm:58 msgid "Change default text color" msgstr "Alterar cor de texto padrão" #: plugins/titlebar.pm:62 msgid "Change default text font and size" msgstr "Alterar cor e tamanho do texto padrão" #: layouts/makeitlooklike.layout:281 msgid "Change the context visibility" msgstr "Alterar visibilidade do contexto" #: gmusicbrowser_songs.pm:1197 msgid "Channels" msgstr "Canais" #: layouts/contrib.layout:322 layouts/contrib.layout:590 #: layouts/contrib.layout:736 msgid "Check Collection" msgstr "Verificar coleção" #: gmusicbrowser.pl:6492 msgid "Check for updated/deleted songs on startup" msgstr "Ao iniciar, verificar músicas atualizadas/eliminadas" #: gmusicbrowser_list.pm:1728 msgid "Check for updated/removed songs" msgstr "Verificar músicas atualizadas/eliminadas" #: gmusicbrowser.pl:6505 msgid "Check real length of mp3" msgstr "Verificar duração real do mp3" #: gmusicbrowser_123.pm:188 gmusicbrowser_mplayer.pm:109 msgid "Check your audio settings" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:939 msgid "Checking length/bitrate" msgstr "A verificar duração/qualidade" #: gmusicbrowser.pl:937 msgid "Checking songs" msgstr "A verificar músicas" #: gmusicbrowser_list.pm:3314 msgid "Choose Album From this Artist" msgstr "Escolha o álbum deste artista" #: gmusicbrowser_layout.pm:587 msgid "Choose Artist/Album/Song" msgstr "Escolha artista/álbum/música" #: gmusicbrowser.pl:4524 msgid "Choose Picture" msgstr "Escolha a imagem" #: gmusicbrowser_layout.pm:593 msgid "Choose Random Album" msgstr "Escolha aleatória de álbum" #: gmusicbrowser.pl:8756 msgid "Choose a folder" msgstr "Escolha a pasta" #: gmusicbrowser.pl:4348 msgid "Choose directory to copy files to" msgstr "Escolha o diretório para copiar os ficheiros" #: gmusicbrowser.pl:4349 msgid "Choose directory to move files to" msgstr "Escolha o diretório para mover os ficheiros" #: gmusicbrowser.pl:4499 msgid "Choose files" msgstr "Escolha os ficheiros" #: gmusicbrowser.pl:6545 msgid "Choose folder to add" msgstr "Escolha a pasta a adicionar" #: plugins/lyrics.pm:271 msgid "Choose font for lyrics" msgstr "Escolha o tipo de fonte para as letras" #: plugins/lyrics.pm:42 msgid "Choose font..." msgstr "Escolha o tipo de fonte..." #: gmusicbrowser_songs.pm:1016 #, perl-brace-format msgid "Choose icon for label {name}" msgstr "Escolha o ícone da etiqueta {name}" #: gmusicbrowser_layout.pm:2679 msgid "Choose page to open" msgstr "Escolha a página a abrir" #: gmusicbrowser.pl:3388 #, perl-format msgid "Choose picture for '%s'" msgstr "Escolha a imagem de \"%s\"" #: gmusicbrowser.pl:5428 msgid "Choose playlist files to import" msgstr "Escolha os ficheiros a importar" #: gmusicbrowser.pl:7955 gmusicbrowser_list.pm:289 msgid "Clear" msgstr "Apagar" #: gmusicbrowser.pl:1225 msgid "Clear playlist" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1259 msgid "Clear playlist filter" msgstr "Apagar filtro da lista de reprodução" #: gmusicbrowser.pl:1224 gmusicbrowser_layout.pm:33 msgid "Clear queue" msgstr "Apagar fila de reprodução" #: gmusicbrowser_tags.pm:485 msgid "Clear selected fields" msgstr "Apagar campos selecionados" #: plugins/artistinfo.pm:137 msgid "Click to show fullsize image" msgstr "Clique para mostrar a imagem em tela cheia completa" #: plugins/albuminfo.pm:183 msgid "Click to show larger image" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:123 msgid "Client banned, contact gmusicbrowser's developer" msgstr "Cliente excluido, contacte o programador do gmusicbrowser" #: gmusicbrowser_layout.pm:2401 gmusicbrowser_list.pm:3988 #: gmusicbrowser_list.pm:4055 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: gmusicbrowser.pl:1206 msgid "Close Window" msgstr "Fechar janela" #: layouts/contrib.layout:664 layouts/contrib.layout:665 #: layouts/contrib.layout:666 msgid "Close a filter" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6270 msgid "Close to tray" msgstr "Fechar para a bandeja" #: layouts/makeitlooklike.layout:80 msgid "Collection" msgstr "Coleção" #: gmusicbrowser.pl:5793 gmusicbrowser.pl:5903 gmusicbrowser_123.pm:291 msgid "Command" msgstr "Comando" #: plugins/rip.pm:49 msgid "Command to launch when the button is pressed" msgstr "Comando a executar ao premir o botão" #: gmusicbrowser_123.pm:194 gmusicbrowser_mplayer.pm:115 msgid "Command used :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6213 msgid "" "Command used when\n" "'turn off computer when queue empty'\n" "is selected" msgstr "" "Comando a utilizar se a opção\n" "\"Desligar computador se a fila de reprodução estiver vazia\"\n" "estiver ativa" #: plugins/nowplaying.pm:47 msgid "Command when playing song changed :" msgstr "Comando a executar ao alterar a música:" #: plugins/nowplaying.pm:48 msgid "Command when stopped :" msgstr "Comando quando parado:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1053 gmusicbrowser_tags.pm:1674 #: gmusicbrowser_tags.pm:1694 gmusicbrowser_tags.pm:1938 msgid "Comment" msgstr "Comentário" #: gmusicbrowser_tags.pm:1618 gmusicbrowser_tags.pm:1656 msgid "Comments" msgstr "Comentários" #: gmusicbrowser_songs.pm:937 gmusicbrowser_tags.pm:1646 #: gmusicbrowser_tags.pm:1704 msgid "Compilation" msgstr "Compilação" #: gmusicbrowser_songs.pm:1146 gmusicbrowser_tags.pm:1634 #: gmusicbrowser_tags.pm:1673 msgid "Composer" msgstr "Compositor" #: gmusicbrowser_songs.pm:1166 gmusicbrowser_tags.pm:1670 msgid "Conductor" msgstr "Diretor" #: gmusicbrowser.pl:6203 msgid "Connect through a proxy" msgstr "Ligar através de proxy" #: gmusicbrowser_layout.pm:624 msgid "Connections from :" msgstr "Ligações de:" #: layouts/contrib.layout:227 layouts/contrib.layout:305 #: layouts/contrib.layout:573 layouts/main.layout:22 layouts/main.layout:190 msgid "Context" msgstr "Contexto" #: layouts/makeitlooklike.layout:265 layouts/makeitlooklike.layout:349 msgid "Control" msgstr "Controle" #: layouts/contrib.layout:56 msgid "Conz Aishi (with Filter Panes)" msgstr "Conz Aishi (com painéis de filtro)" #: layouts/contrib.layout:29 msgid "Conz Glimm (different controls)" msgstr "Conz Glimm (controles diferentes)" #: gmusicbrowser.pl:485 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: gmusicbrowser.pl:4359 msgid "Copy failed" msgstr "Falha ao copiar" #: plugins/lyrics.pm:370 msgid "Copy link address" msgstr "Copiar endereço do link" #: gmusicbrowser_tags.pm:554 msgid "Copy missing values from previous line" msgstr "" #: plugins/export.pm:88 msgid "Copy to mounted portable player" msgstr "Copiar para dispositivo portátil montado" #: plugins/export.pm:24 plugins/export.pm:49 msgid "Copy to portable player" msgstr "Copiar para dispositivo portátil" #: gmusicbrowser.pl:4361 #, perl-format msgid "Copying file" msgid_plural "Copying %d files" msgstr[0] "Copiando ficheiro" msgstr[1] "Copiando %d ficheiros" #: gmusicbrowser_tags.pm:1632 gmusicbrowser_tags.pm:1675 msgid "Copyright" msgstr "Direitos de autor" #: plugins/albuminfo.pm:82 msgid "Cover Size : " msgstr "Dimensão da capa:" #: gmusicbrowser.pl:6320 msgid "Create ID3v2 tags as ID3v2.4" msgstr "Criar ID3v2 como ID3v2.4" #. Ctrl key #: gmusicbrowser.pl:1046 msgctxt "Keyboard" msgid "Ctrl" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6244 msgid "Current song must always be in the playlist" msgstr "A música atual tem que estar na lista de reprodução" #: gmusicbrowser_songs.pm:35 gmusicbrowser_tags.pm:1699 msgid "Custom" msgstr "Personalizar" #: gmusicbrowser_tags.pm:1624 msgid "Custom Text" msgstr "Texto" #: gmusicbrowser_tags.pm:1626 msgid "Custom URL" msgstr "URL" #: plugins/rip.pm:49 msgid "Custom command :" msgstr "Comando:" #: plugins/webcontext.pm:614 msgid "Custom context pages :" msgstr "Páginas de contexto:" #: gmusicbrowser_songs.pm:2678 msgid "Custom fields" msgstr "Campos" #: gmusicbrowser_tags.pm:759 msgid "Custom formats" msgstr "Formatos" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:513 msgid "Custom pipeline" msgstr "Canal de informação" #: gmusicbrowser_layout.pm:1441 gmusicbrowser_layout.pm:1468 #: gmusicbrowser_layout.pm:1497 gmusicbrowser_list.pm:91 msgid "Custom..." msgstr "Personalizar..." #: gmusicbrowser.pl:1012 gmusicbrowser_tags.pm:1617 gmusicbrowser_tags.pm:1655 msgid "Date" msgstr "Data" #: gmusicbrowser.pl:6230 msgid "Date format :" msgstr "Formato de data:" #: gmusicbrowser_tags.pm:2147 msgid "Date of purchase" msgstr "Data de aquisição" #: gmusicbrowser_tags.pm:1678 msgid "Debut Album" msgstr "Data de disponibilização" #: gmusicbrowser.pl:1227 msgid "Decrease Volume" msgstr "Reduzir volume" #: layouts/makeitlooklike.layout:272 layouts/makeitlooklike.layout:356 msgid "Decrease volume" msgstr "Diminuir volume" #: gmusicbrowser_songs.pm:563 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: layouts/fullscreen.layout:4 msgid "Default fullscreen" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6193 #, perl-format msgid "Default rating : %d %" msgstr "Avaliação padrão: %d %" #: plugins/desktopwidget.pm:192 msgid "Default text color" msgstr "Cor a utilizar para texto" #: plugins/desktopwidget.pm:193 msgid "Default text font" msgstr "Tipo de fonte a utilizar para texto" #: gmusicbrowser.pl:6272 #, perl-format msgid "Delay before showing tray tip popup on mouse over : %d ms" msgstr "Atraso para exibir o alerta da bandeja ao passar com o rato: %d ms" #: layouts/makeitlooklike.layout:240 msgid "Delete" msgstr "Deletar" #: gmusicbrowser.pl:1218 msgid "Delete Selected Songs" msgstr "Deletar músicas selecionadas" #: gmusicbrowser_layout.pm:2399 msgid "Delete list" msgstr "Deletar lista" #: gmusicbrowser.pl:4802 msgid "Deletion failed" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8018 msgid "Descending order" msgstr "Descendente" #: gmusicbrowser_tags.pm:2116 gmusicbrowser_tags.pm:2120 #: gmusicbrowser_tags.pm:2133 gmusicbrowser_tags.pm:2136 msgid "Descr." msgstr "Descr." #: gmusicbrowser_tags.pm:1657 gmusicbrowser_tags.pm:2125 #: gmusicbrowser_tags.pm:2130 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: plugins/desktopwidget.pm:9 msgid "Desktop widgets" msgstr "Widgets do ambiente de trabalho" #: plugins/desktopwidget.pm:10 msgid "Desktop widgets plugin" msgstr "Plugin Widgets do ambiente de trabalho" #: gmusicbrowser.pl:4414 #, perl-brace-format msgid "Destination: {file}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6210 msgid "Disable screensaver when fullscreen and playing" msgstr "Inativar proteção de ecrã se em ecrã completo" #: gmusicbrowser_songs.pm:2790 msgid "Disabled" msgstr "Inativo" #: gmusicbrowser_songs.pm:975 msgid "Disc" msgstr "Disco" #: gmusicbrowser_tags.pm:1615 gmusicbrowser_tags.pm:1653 #: gmusicbrowser_tags.pm:1701 msgid "Disc #" msgstr "Disco #" #: gmusicbrowser_songs.pm:986 msgid "Disc name" msgstr "Nome do disco" #: gmusicbrowser.pl:1216 msgid "Display (:1 or host:0 for example)" msgstr "Exibição (:1 ou host:0, por exemplo)" #: gmusicbrowser.pl:508 msgid "Display Songs" msgstr "Exibição de músicas" #: plugins/titlebar.pm:11 msgid "" "Display a special layout in or around the titlebar of the focused window" msgstr "" "Exibe um esquema especial à volta da barra de título da janela evidenciada" #: plugins/notify.pm:56 msgid "Display stop/next actions" msgstr "Exibir ações Parar/Seguinte" #: plugins/karaoke.pm:11 msgid "Display synchronized lyrics of the current song" msgstr "Exibe a letra da música em sincronia com a música" #: gmusicbrowser.pl:6268 #, perl-format msgid "Display tray tip for %d ms" msgstr "Exibir alerta da bandeja por %d ms" #: plugins/export.pm:160 msgid "Do not add a title row" msgstr "Não adicionar linha de título" #: gmusicbrowser.pl:6326 msgid "Do not create an id3v1 tag in mp3 files" msgstr "Não criar ID3v1 nos ficheiros mp3" #: gmusicbrowser.pl:6322 msgid "Do not unsynchronise id3v2 tags" msgstr "Manter a sincronia com detalhes ID3v2" #: gmusicbrowser.pl:6325 msgid "Do not write the tags" msgstr "Não escrever detalhes" #: plugins/titlebar.pm:54 msgid "Don't add the overlay to dialogs" msgstr "Não adicionar sobreposição de diálogos" #: gmusicbrowser_123.pm:149 #, perl-brace-format msgid "Don't know how to play files of type {type}" msgstr "Não sei como reproduzir ficheiros {type}" #: plugins/notify.pm:61 msgid "Don't notify if the main window is visible" msgstr "Não notificar se a janela principal estiver visível" #: plugins/audioscrobbler.pm:68 msgid "Don't submit current song" msgstr "Não enviar músicas reproduzidas" #: plugins/albuminfo.pm:119 msgid "Download" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6355 msgid "Drag and drop songs here to replace the selection." msgstr "Arrate e largue aqui as músicas para substituir a seleção" #: gmusicbrowser.pl:5288 layouts/makeitlooklike.layout:50 #: layouts/makeitlooklike.layout:235 layouts/makeitlooklike.layout:340 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: gmusicbrowser.pl:1209 msgid "Edit Current Song Properties" msgstr "Editar propriedades da música atual" #: gmusicbrowser.pl:478 msgid "Edit Labels" msgstr "Editar etiquetas" #: gmusicbrowser.pl:494 gmusicbrowser.pl:4755 msgid "Edit Lyrics" msgstr "Editar letra musical" #: gmusicbrowser_tags.pm:2382 msgid "Edit Lyrics ..." msgstr "Editar letra musical..." #: gmusicbrowser.pl:5248 msgid "Edit Multiple Songs Properties" msgstr "Editar propriedades de diversas músicas" #: gmusicbrowser.pl:479 msgid "Edit Rating" msgstr "Editar avaliação" #: gmusicbrowser_layout.pm:120 msgid "Edit Settings" msgstr "Editar definições" #: gmusicbrowser_tags.pm:626 msgid "Edit auto-fill formats ..." msgstr "Editar preenchimento automático..." #: gmusicbrowser_list.pm:2946 msgid "Edit filter" msgstr "Editar filtro" #: gmusicbrowser_list.pm:34 msgid "Edit filter..." msgstr "Editar filtro..." #: gmusicbrowser_list.pm:6750 msgid "Edit grouping ..." msgstr "Editar agrupamento..." #: plugins/artistinfo.pm:566 plugins/artistinfo.pm:651 msgid "Edit in the last.fm wiki" msgstr "Editar no wiki last.fm" #: gmusicbrowser_list.pm:2954 msgid "Edit list" msgstr "Editar lista" #: plugins/lyrics.pm:162 msgid "Edit mode" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:1410 msgid "Edit ordered modes ..." msgstr "Editar modos de ordenação..." #: gmusicbrowser_layout.pm:1394 msgid "Edit random modes ..." msgstr "Editar modos aleatórios..." #: gmusicbrowser_list.pm:720 gmusicbrowser_list.pm:864 #: gmusicbrowser_list.pm:6762 msgid "Edit row tip" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1210 msgid "Edit selected song properties" msgstr "Editar propriedades da música selecionada" #: gmusicbrowser.pl:9373 gmusicbrowser_layout.pm:39 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." #: gmusicbrowser_songs.pm:2773 msgid "Editable in song properties dialog" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3293 gmusicbrowser.pl:3300 msgid "Editing list : " msgstr "A editar lista:" #: gmusicbrowser.pl:1446 msgid "Editing tags" msgstr "A editar detalhes" #: gmusicbrowser_songs.pm:932 msgid "Embedded lyrics" msgstr "Letras incorporadas" #: gmusicbrowser_songs.pm:927 msgid "Embedded picture" msgstr "Imagem incorporada" #: gmusicbrowser_tags.pm:1629 msgid "Encapsulated object" msgstr "Objeto encapsulado" #: gmusicbrowser_tags.pm:1636 msgid "Encoded by" msgstr "Codificado por" #: gmusicbrowser_tags.pm:1637 msgid "Encoded with" msgstr "Codificado com" #: gmusicbrowser_tags.pm:1698 msgid "Encoder" msgstr "Codificador" #: gmusicbrowser.pl:6324 msgid "Encoding used for id3v1 tags :" msgstr "Codificação dos detalhes ID3v1:" #: gmusicbrowser_list.pm:1711 gmusicbrowser_list.pm:3986 #: gmusicbrowser_list.pm:4053 msgid "Enqueue" msgstr "Colocar na fila" #: gmusicbrowser.pl:1223 msgid "Enqueue Action" msgstr "Ação para colocar na fila" #: gmusicbrowser.pl:475 msgid "Enqueue Displayed" msgstr "Colocar exibidos" #: gmusicbrowser.pl:473 msgid "Enqueue Selected" msgstr "Colocar seleção" #: gmusicbrowser.pl:1220 msgid "Enqueue Selected Songs" msgstr "Colocar músicas selecionadas" #: gmusicbrowser.pl:1222 msgid "Enqueue Songs from Current Album" msgstr "Colocar músicas do álbum atual" #: gmusicbrowser.pl:1221 msgid "Enqueue Songs from Current Artist" msgstr "Colocar músicas do artista atual" #: gmusicbrowser.pl:1250 msgid "Enqueue a list of files/folders" msgstr "Colocar lista de ficheiros/pastas" #: gmusicbrowser_layout.pm:564 msgid "Enqueue filter" msgstr "Colocar filtrados" #: plugins/albuminfo.pm:256 msgid "Enter album name" msgstr "Indique o nome do álbum" #: plugins/artistinfo.pm:285 msgid "Enter custom event string :" msgstr "Indique a linha personalizada:" #: layouts/contrib.layout:315 layouts/contrib.layout:583 #: layouts/contrib.layout:730 layouts/main.layout:177 #: layouts/makeitlooklike.layout:66 layouts/makeitlooklike.layout:441 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizador" #: gmusicbrowser.pl:5960 msgid "Error :" msgstr "Erro:" #: gmusicbrowser.pl:4338 msgid "Error creating folder" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:2527 msgid "Error details" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:297 #, perl-brace-format msgid "Error opening '{file}' for writing." msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:664 msgid "Error saving artistbio" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:672 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving artistbio in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" "Erro ao salvar a biografia em \"{file}\":\n" "{error}" #: gmusicbrowser_songs.pm:2317 msgid "Error saving icon" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:757 msgid "Error saving lyrics" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:765 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving lyrics in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" "Erro ao salvar a letra em \"{file}\":\n" "{error}" #: plugins/fetch_cover.pm:557 msgid "Error saving picture" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:768 msgid "Error saving review" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:774 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving review in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" "Erro ao salvar a crítica de \"{file}\":\n" "{error}" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:705 msgid "Error while writing replaygain data" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1927 msgid "Error while writing tag" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:557 #, perl-brace-format msgid "Error writing '{file}'" msgstr "Erro ao salvar \"{file}\"" #: plugins/export.pm:167 msgid "Error writing .csv file" msgstr "" #: plugins/export.pm:153 msgid "Error writing .m3u file" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:289 msgid "Error writing lyrics" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1590 msgid "Error writing tag" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:767 plugins/artistinfo.pm:663 plugins/lyrics.pm:756 msgid "Error: invalid filename pattern" msgstr "Erro: padrão inválido" #: plugins/artistinfo.pm:32 plugins/artistinfo.pm:305 msgid "Events" msgstr "Eventos" #: gmusicbrowser_tags.pm:854 msgid "Example :" msgstr "Exemplo:" #: plugins/artistinfo.pm:298 msgid "Exclude 'seed'-artist from queue" msgstr "Excluir \"seed-artist\" da fila de reprodução" #: plugins/export.pm:95 msgid "Execute custom command on selected files" msgstr "Executar comando personalizado nos ficheiros selecionados" #: plugins/export.pm:9 msgid "Export" msgstr "Exportação" #: plugins/export.pm:10 msgid "Export plugin" msgstr "Plugin Exportação" #: plugins/export.pm:35 plugins/export.pm:98 msgid "Export song properties to a .csv file" msgstr "Exportar propriedades para .csv" #: plugins/export.pm:30 plugins/export.pm:55 plugins/export.pm:64 #: plugins/export.pm:97 msgid "Export to .m3u file" msgstr "Exportar para .m3u" #: gmusicbrowser_songs.pm:32 msgid "Extra fields" msgstr "Campos extra" #: gmusicbrowser.pl:6178 msgid "Extra gain" msgstr "Ganho extra" #: gmusicbrowser.pl:6221 msgid "Extract guest artist from title :" msgstr "Extrair participação de artista do título:" #: plugins/lullaby.pm:45 msgid "Fade-out" msgstr "Silêncio progressivo" #: plugins/lullaby.pm:44 #, perl-format msgid "Fade-out in %d seconds" msgstr "Silenciar em %d segundos" #: plugins/lullaby.pm:32 msgid "Fade-out then stop" msgstr "Silêncio progressivo e parar" #: gmusicbrowser.pl:4804 #, perl-brace-format msgid "Failed to delete '{file}'" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:132 msgid "Fetching albuminfo" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2786 gmusicbrowser_songs.pm:2912 msgid "Field name" msgstr "Nome do campo" #: gmusicbrowser_songs.pm:2838 msgid "Field type" msgstr "Tipo do campo" #: gmusicbrowser.pl:5750 gmusicbrowser_list.pm:5269 msgid "Fields" msgstr "Campos" #: plugins/albuminfo.pm:120 msgid "" "Fields will be saved according to the settings above. Albuminfo files will " "be re-read if there are fields to be saved and you choose 'albums missing " "reviews' in the combo box." msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:46 layouts/makeitlooklike.layout:415 msgid "File" msgstr "Ficheiro" #: gmusicbrowser_songs.pm:29 msgid "File properties" msgstr "Propriedades do ficheiro" #: gmusicbrowser_songs.pm:1219 gmusicbrowser_tags.pm:1639 msgid "File type" msgstr "Tipo de ficheiro" #: gmusicbrowser_songs.pm:790 gmusicbrowser_tags.pm:2129 msgid "Filename" msgstr "Nome do ficheiro" #: gmusicbrowser_songs.pm:1314 msgid "Filename extension" msgstr "Extensão do ficheiro" #: gmusicbrowser_tags.pm:763 plugins/export.pm:87 msgid "Filename format :" msgstr "Formato do ficheiro:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1311 msgid "Filename without extension" msgstr "Ficheiro sem extensão" #: layouts/makeitlooklike.layout:78 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "Files with these extensions won't be added" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1590 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de ficheiros" #: gmusicbrowser.pl:506 gmusicbrowser.pl:508 gmusicbrowser_list.pm:125 #: gmusicbrowser_list.pm:1586 layouts/contrib.layout:335 #: layouts/contrib.layout:534 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: gmusicbrowser_list.pm:229 msgid "Filter : " msgstr "Filtro:" #: gmusicbrowser.pl:7482 msgid "Filter edition" msgstr "Edição de filtro" #: gmusicbrowser_list.pm:18 msgid "Filter on playing Album" msgstr "Filtrar no álbum reproduzido" #: gmusicbrowser_list.pm:19 msgid "Filter on playing Artist" msgstr "Filtrar no artista reproduzido" #: gmusicbrowser_list.pm:20 msgid "Filter on playing Song" msgstr "Filtrar na música reproduzida" #: gmusicbrowser_list.pm:3301 msgid "Filter on this album" msgstr "Filtrar neste álbum" #: gmusicbrowser_list.pm:3301 msgid "Filter on this artist" msgstr "Filtrar neste artista" #: gmusicbrowser_list.pm:5295 msgid "Find :" msgstr "Procurar:" #: plugins/fetch_cover.pm:73 msgid "Find a unique filename if file already exists" msgstr "Procurar um nome de ficheiro único, se existente" #: gmusicbrowser.pl:482 msgid "Find songs in same albums" msgstr "Procurar músicas nos mesmos álbuns" #: gmusicbrowser.pl:481 msgid "Find songs with same artists" msgstr "Procurar músicas do mesmo artista" #: gmusicbrowser.pl:480 msgid "Find songs with the same names" msgstr "Procurar músicas com o mesmo nome" #: gmusicbrowser.pl:1000 gmusicbrowser_list.pm:791 gmusicbrowser_list.pm:1589 #: gmusicbrowser_songs.pm:803 layouts/contrib.layout:337 #: layouts/songtree.layout:91 msgid "Folder" msgstr "Pasta" #: gmusicbrowser_list.pm:791 layouts/songtree.layout:90 msgid "Folder (right-aligned)" msgstr "Pasta (alinhada à direita)" #: plugins/export.pm:86 msgid "Folder format :" msgstr "Formato da pasta:" #: gmusicbrowser.pl:4958 msgid "Folder pattern :" msgstr "Padrão da pasta:" #: gmusicbrowser.pl:6450 gmusicbrowser.pl:6495 msgid "Folders to search for new songs" msgstr "Pastas a analisar por novas músicas" #: gmusicbrowser_layout.pm:4174 gmusicbrowser_list.pm:17 #: gmusicbrowser_list.pm:869 gmusicbrowser_list.pm:6767 msgid "Follow playing song" msgstr "Seguir a música reproduzida" #: gmusicbrowser_layout.pm:4174 msgid "Follow selected song" msgstr "Seguir a música selecionada" #: plugins/lyrics.pm:168 msgid "Font size" msgstr "Tamanho da fonte" #: gmusicbrowser.pl:1194 msgid "Forward" msgstr "Avançar" #: plugins/webcontext.pm:388 msgid "Found but not working" msgstr "Encontrada mas não funcional" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Friday" msgstr "sexta-feira" #: gmusicbrowser.pl:5019 #, perl-brace-format msgid "" "From: {oldname}\n" "To: {newname}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6286 msgid "Full screen layout :" msgstr "Esquema de tela cheia completo:" #: gmusicbrowser.pl:525 gmusicbrowser_layout.pm:637 msgid "Fullscreen" msgstr "Tela cheia completa" #: layouts/fullscreen.layout:27 msgid "Fullscreen simple" msgstr "Tela cheia Simples" #: gmusicbrowser.pl:6082 msgid "GStreamer module not loaded." msgstr "Módulo gstreamer não carregado." #: gmusicbrowser.pl:6179 msgid "Gain for songs missing replaygain tags" msgstr "Ganho para músicas sem ReplayGain" #: layouts/contrib.layout:612 msgid "Garage Fullscreen" msgstr "Garage tela cheia" #: gmusicbrowser_tags.pm:1619 gmusicbrowser_tags.pm:1658 #: gmusicbrowser_tags.pm:1672 gmusicbrowser_tags.pm:1695 #: gmusicbrowser_tags.pm:1948 plugins/albuminfo.pm:65 #: layouts/contrib.layout:338 layouts/contrib.layout:536 msgid "Genre" msgstr "gênero" #: layouts/makeitlooklike.layout:115 msgid "Genre - Album" msgstr "gênero - Álbum" #: layouts/makeitlooklike.layout:102 msgid "Genre - Artist" msgstr "gênero - Artista" #: gmusicbrowser_songs.pm:4974 msgid "Genre is set" msgstr "gênero definido" #: gmusicbrowser_songs.pm:994 plugins/albuminfo.pm:38 msgid "Genres" msgstr "gêneros" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Genres pane" msgstr "" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:9 msgid "Gnome mmkeys" msgstr "Teclas multimédia Gnome" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:10 msgid "Gnome multimedia keys plugin" msgstr "Plugin Teclas multimédia Gnome" #: layouts/makeitlooklike.layout:58 msgid "Go to Playing Track" msgstr "Ir para a faixa em reprodução" #: gmusicbrowser_list.pm:872 gmusicbrowser_list.pm:6770 msgid "Go to playing song" msgstr "Ir para a música em reprodução" #: gmusicbrowser_list.pm:7585 msgid "Group by :" msgstr "Agrupar por:" #: gmusicbrowser_songs.pm:943 gmusicbrowser_tags.pm:1635 msgid "Grouping" msgstr "Agrupamento" #: plugins/audioscrobbler.pm:141 msgid "Handshake OK" msgstr "Comunicação com sucesso" #: plugins/audioscrobbler.pm:134 msgid "Handshake failed : " msgstr "Falha ao comunicar:" #: gmusicbrowser.pl:6175 msgid "Hard limiter" msgstr "Limites" #: layouts/makeitlooklike.layout:68 layouts/makeitlooklike.layout:274 #: layouts/makeitlooklike.layout:451 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: gmusicbrowser.pl:524 gmusicbrowser.pl:1213 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: layouts/shimmer.layout:42 msgid "Hide Artist/Album bar" msgstr "Ocultar barra de Artista/álbum" #: gmusicbrowser_list.pm:5268 msgid "Hide non-matching" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:39 msgid "Hide toolbar" msgstr "Ocultar barra de ferramentas" #: gmusicbrowser.pl:6300 msgid "Icon theme :" msgstr "Ícones:" #: gmusicbrowser_songs.pm:2832 msgid "Identifier in file tag" msgstr "Identificador nos detalhes" #: gmusicbrowser.pl:6125 msgid "Ignore playback errors" msgstr "Ignorar erros de reprodução" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "Ignored file extensions :" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:2960 msgid "Import list" msgstr "Importar lista" #: plugins/export.pm:93 msgid "" "In this case one command by file will be run\n" "\n" msgstr "" "Neste caso, será executado um comando por ficheiro\n" "\n" #: plugins/albuminfo.pm:101 msgid "Include Styles in Genres" msgstr "Incluir estilos nos gêneros" #: gmusicbrowser.pl:1226 msgid "Increase Volume" msgstr "Aumentar volume" #: layouts/makeitlooklike.layout:271 layouts/makeitlooklike.layout:355 msgid "Increase volume" msgstr "Aumentar volume" #: gmusicbrowser.pl:5289 gmusicbrowser_tags.pm:1683 layouts/pages.layout:40 #: layouts/shimmer.layout:75 msgid "Info" msgstr "Informações" #: layouts/titlebar.layout:25 msgid "Insensitive title-artist (left-aligned)" msgstr "Título-artista não sensível (alinhado à esquerda)" #: layouts/titlebar.layout:31 msgid "Insensitive title-artist (right-aligned)" msgstr "Título-artista não sensível (alinhado à direita)" #: layouts/desktop.layout:5 msgid "Insensitive, Song & Cover" msgstr "Não sensível, música e capa" #: gmusicbrowser.pl:1219 msgid "Insert Selected Songs at the top of the queue" msgstr "Inserir músicas selecionadas no início da fila de reprodução" #: gmusicbrowser.pl:1249 msgid "Insert a list of files/folders at the start of the playlist" msgstr "Inserir uma lista de ficheiros/pastas no início da lista de reprodução" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:513 msgid "Insert this pipeline before the audio sink" msgstr "Inserir este canal antes da transmissão áudio" #: gmusicbrowser_tags.pm:846 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Expressão inválida" #: gmusicbrowser.pl:8593 msgid "Invert filter" msgstr "Inverter filtro" #: layouts/desktop.layout:33 msgid "Invisible hot spot" msgstr "Hot spot invísivel" #: gmusicbrowser_songs.pm:832 #, perl-format msgid "Isn't smart equal to %s" msgstr "não é igualdade inteligente a %s" #: plugins/lyrics.pm:32 msgid "Justified" msgstr "Justificado" #: gmusicbrowser.pl:810 msgid "KB" msgstr "KB" #: plugins/karaoke.pm:9 msgid "Karaoke" msgstr "Karaoke" #: plugins/karaoke.pm:10 msgid "Karaoke plugin" msgstr "Plugin Karaoke" #: gmusicbrowser_list.pm:866 gmusicbrowser_list.pm:6764 msgid "Keep list filtered and sorted" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5790 gmusicbrowser.pl:5902 msgid "Key" msgstr "Tecla" #: gmusicbrowser.pl:5752 msgid "Keys" msgstr "Teclas" #: plugins/fetch_cover.pm:98 msgid "Keywords" msgstr "Palavras-chave" #: gmusicbrowser.pl:1255 gmusicbrowser.pl:1256 gmusicbrowser.pl:1257 #: gmusicbrowser.pl:6621 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: gmusicbrowser_songs.pm:4969 msgid "Label is set" msgstr "Etiqueta definida" #: gmusicbrowser_tags.pm:1643 msgid "Label/Publisher" msgstr "Etiqueta/Publicação" #: gmusicbrowser.pl:5746 gmusicbrowser_songs.pm:1007 msgid "Labels" msgstr "Etiqueta" #: gmusicbrowser_list.pm:818 layouts/songtree.layout:51 msgid "Labels' icons" msgstr "Ícones das etiquetas" #: gmusicbrowser_tags.pm:2119 gmusicbrowser_tags.pm:2143 msgid "Lang" msgstr "Idioma" #: gmusicbrowser_tags.pm:2115 msgid "Lang." msgstr "Idioma" #: gmusicbrowser_tags.pm:1620 msgid "Languages" msgstr "Idiomas" #: gmusicbrowser.pl:1014 gmusicbrowser_list.pm:730 gmusicbrowser_songs.pm:1089 msgid "Last played" msgstr "Última reprodução" #: gmusicbrowser_songs.pm:1107 msgid "Last skipped" msgstr "Última ignorada" #: plugins/rip.pm:33 msgid "Launch ripping program" msgstr "Inciciar programa de extração" #: gmusicbrowser_layout.pm:527 msgid "Layout" msgstr "Esquema" #: plugins/desktopwidget.pm:35 msgid "Layout :" msgstr "Esquema:" #: gmusicbrowser.pl:5748 msgid "Layouts" msgstr "Esquemas" #: plugins/lyrics.pm:29 msgid "Left aligned" msgstr "Alinhar à esquerda" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Left pane" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:286 layouts/contrib.layout:571 msgid "Left-clic or scrollwheel to change, right-click to mute" msgstr "" "Botão esquerdo ou roda do rato para alterar, botão direito para silenciar" #: gmusicbrowser_songs.pm:1236 msgid "Length" msgstr "Duração" #: gmusicbrowser.pl:5745 gmusicbrowser_list.pm:126 layouts/contrib.layout:227 #: layouts/contrib.layout:302 layouts/contrib.layout:319 #: layouts/contrib.layout:587 layouts/contrib.layout:592 #: layouts/contrib.layout:733 layouts/contrib.layout:741 #: layouts/main.layout:22 layouts/shimmer.layout:24 layouts/shimmer.layout:72 msgid "Library" msgstr "Coleção" #: gmusicbrowser_list.pm:272 msgid "Library : " msgstr "Coleção:" #: gmusicbrowser_list.pm:451 msgid "" "Library empty.\n" "\n" "Use the settings dialog to add music." msgstr "" "A coleção está vazia.\n" "\n" "Utilize as definições para adicionar músicas." #: gmusicbrowser.pl:6521 #, perl-format msgid "Library size : %d song" msgid_plural "Library size : %d songs" msgstr[0] "Coleção: %d música" msgstr[1] "Coleção: %d músicas" #: plugins/artistinfo.pm:296 msgid "Limit similar artists to a rate of similarity : " msgstr "Limitar a uma taxa de semelhança:" #: plugins/artistinfo.pm:295 msgid "Limit similar artists to the first : " msgstr "Limitar aos primeiros:" #: gmusicbrowser_list.pm:1587 layouts/contrib.layout:336 #: layouts/contrib.layout:535 msgid "List" msgstr "Lista" #: gmusicbrowser_list.pm:421 msgid "List empty" msgstr "A lista está vazia" #: gmusicbrowser_layout.pm:1398 gmusicbrowser_layout.pm:1464 msgid "List order" msgstr "Ordem da lista" #: gmusicbrowser_list.pm:248 msgid "Listed : " msgstr "Listada(s):" #: gmusicbrowser_list.pm:124 msgid "Listed songs" msgstr "Músicas listadas" #: plugins/artistinfo.pm:567 msgid "Listeners: " msgstr "Ouvintes:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1350 msgid "Lists" msgstr "Listas" #: layouts/main.layout:6 msgid "Lists, Library & Context" msgstr "Listas, coleção e contexto" #: gmusicbrowser_list.pm:3493 msgid "Literal search" msgstr "Procura literal" #: plugins/lyrics.pm:207 msgid "Load lyrics even if lyrics panel is hidden" msgstr "Carregar letra da música mesmo que o painel de letras esteja oculto" #: plugins/artistinfo.pm:279 msgid "Load/Save Artist Info in :" msgstr "Carregar/salvar informações do artista em:" #: plugins/audioscrobbler.pm:248 #, perl-format msgid "Loaded %d unsent song from previous session" msgid_plural "Loaded %d unsent songs from previous session" msgstr[0] "%d música não marcada da sessão anterior foi carregada" msgstr[1] "%d músicas não marcadas da sessão anterior foram carregadas" #: plugins/artistinfo.pm:521 plugins/artistinfo.pm:631 plugins/lyrics.pm:421 #: plugins/lyrics.pm:590 plugins/lyrics.pm:734 msgid "Loading failed." msgstr "Falha ao carregar" #: plugins/albuminfo.pm:576 plugins/artistinfo.pm:509 plugins/lyrics.pm:408 msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." #: gmusicbrowser.pl:500 msgid "Lock" msgstr "Bloquear" #: gmusicbrowser.pl:521 msgid "Lock Album" msgstr "Bloquear álbum" #: gmusicbrowser.pl:520 msgid "Lock Artist" msgstr "Bloquear artista" #: gmusicbrowser_layout.pm:158 msgid "Lock on Album" msgstr "Bloquear no álbum" #: gmusicbrowser_layout.pm:153 msgid "Lock on Artist" msgstr "Bloquear no artista" #: gmusicbrowser_layout.pm:148 msgid "Lock on song" msgstr "Bloquear na música" #: gmusicbrowser_layout.pm:141 #, perl-brace-format msgid "Lock on {field}" msgstr "Bloquear em {field}" #: gmusicbrowser_list.pm:72 msgid "Locked on :\n" msgstr "Bloqueado em:\n" #: plugins/albuminfo.pm:488 msgid "Lookup at allmusic.com" msgstr "Procurar em allmusic.com" #: gmusicbrowser.pl:503 msgid "Lookup in AMG" msgstr "Procurar em AMG" #: gmusicbrowser.pl:495 msgid "Lookup in google" msgstr "Procurar no google" #: plugins/titlebar.pm:30 msgid "Lower left" msgstr "Esquerda inferior" #: plugins/titlebar.pm:31 msgid "Lower right" msgstr "Direita inferior" #: plugins/lullaby.pm:9 msgid "Lullaby" msgstr "Silêncio progressivo" #: plugins/lullaby.pm:10 msgid "Lullaby plugin" msgstr "Plugin Silêncio progressivo" #: gmusicbrowser_songs.pm:1156 msgid "Lyricist" msgstr "Autor da letra" #: gmusicbrowser_tags.pm:1621 gmusicbrowser_tags.pm:1659 #: gmusicbrowser_tags.pm:1660 gmusicbrowser_tags.pm:1679 #: gmusicbrowser_tags.pm:1682 gmusicbrowser_tags.pm:1697 plugins/lyrics.pm:9 #: plugins/lyrics.pm:95 plugins/webcontext.pm:198 layouts/contrib.layout:764 #: layouts/shimmer.layout:30 layouts/shimmer.layout:74 msgid "Lyrics" msgstr "Letra da música" #: layouts/desktop.layout:39 msgid "Lyrics (requires lyrics plugin)" msgstr "Letra da música (requer plugin lyrics)" #: plugins/lyrics.pm:45 msgid "Lyrics alignement" msgstr "Alinhamento da letra" #: plugins/lyrics.pm:202 msgid "Lyrics file :" msgstr "Ficheiro da letra:" #: plugins/lyrics.pm:202 msgid "Lyrics file name format" msgstr "Formato do ficheiro de letras" #: gmusicbrowser.pl:4747 msgid "Lyrics for " msgstr "Letra da música para" #: plugins/lyrics.pm:10 msgid "Lyrics plugin" msgstr "Plugin Letra das músicas" #: plugins/lyrics.pm:169 plugins/webcontext.pm:483 msgid "Lyrics source" msgstr "Fontes das letras" #: gmusicbrowser.pl:811 msgid "MB" msgstr "MB" #: gmusicbrowser_tags.pm:2123 gmusicbrowser_tags.pm:2128 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #: plugins/mpris1.pm:9 msgid "MPRIS v1" msgstr "MPRIS v1" #: plugins/mpris1.pm:10 msgid "MPRIS v1 support" msgstr "Suporte MPRIS v1" #: plugins/mpris2.pm:9 msgid "MPRIS v2" msgstr "MPRIS v2" #: plugins/mpris2.pm:10 msgid "MPRIS v2 support" msgstr "Suporte MPRIS v2" #: gmusicbrowser_layout.pm:537 msgid "Main" msgstr "Principal" #: gmusicbrowser_songs.pm:855 msgid "Main artist" msgstr "Artista principal" #: layouts/makeitlooklike.layout:6 layouts/makeitlooklike.layout:30 #: layouts/makeitlooklike.layout:215 layouts/makeitlooklike.layout:329 #: layouts/makeitlooklike.layout:378 layouts/makeitlooklike.layout:483 msgid "Make it look like" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "" "Makes gmusicbrowser monitor its pulseaudio volume, so that external changes " "to its volume are known." msgstr "" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:11 msgid "" "Makes gmusicbrowser react to the Next/Previous/Play/Stop multimedia keys in " "gnome." msgstr "" "Permite a utilização das teclas multimédia gnome (Seguinte/Anterior/" "Reproduzir/Parar)" #: gmusicbrowser.pl:484 msgid "Mass Rename" msgstr "Mudar nome em série" #: gmusicbrowser.pl:4892 msgid "Mass Renaming" msgstr "Mudança de nome em série" #: gmusicbrowser_tags.pm:1638 msgid "Media type" msgstr "Tipo de disco" #: plugins/export.pm:90 msgid "Menu entry name" msgstr "Nome da entrada de menu" #: layouts/contrib.layout:702 msgid "Middle-clic for next album" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:165 msgid "" "Middle-click on local artists to set a filter on them, right-click non-local " "artists to search for them on the web." msgstr "" #: layouts/tray.layout:34 msgid "Minimal tip" msgstr "alerta minimal" #: plugins/desktopwidget.pm:195 msgid "Minimum size" msgstr "Tamanho mínimo" #: gmusicbrowser.pl:5749 msgid "Misc." msgstr "Diversos" #: gmusicbrowser_songs.pm:814 msgid "Modification" msgstr "Modificação" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Monday" msgstr "segunda" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "Monitor the pulseaudio volume" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1021 plugins/albuminfo.pm:39 msgid "Moods" msgstr "Disposições" #: layouts/contrib.layout:775 msgid "More info" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:103 msgid "More results" msgstr "Mais resultados" #: layouts/contrib.layout:753 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Mosaic View" msgstr "Vista de mosaico" #: gmusicbrowser.pl:487 msgid "Move" msgstr "Mover" #: gmusicbrowser.pl:4963 msgid "Move Files to :" msgstr "Mover ficheiros para:" #: gmusicbrowser.pl:4360 msgid "Move failed" msgstr "Falha ao mover" #: gmusicbrowser.pl:6416 msgid "Move folder to" msgstr "Mover pasta para:" #: gmusicbrowser.pl:4362 #, fuzzy, perl-format msgid "Moving file" msgid_plural "Moving %d files" msgstr[0] "A mover ficheiro" msgstr[1] "A mover ficheiros" #: layouts/makeitlooklike.layout:229 layouts/makeitlooklike.layout:334 msgid "Music" msgstr "Música" #: gmusicbrowser.pl:6544 msgid "Music files" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1228 msgid "Mute/Unmute" msgstr "Silenciar/Restaurar" #: gmusicbrowser_tags.pm:2158 gmusicbrowser_tags.pm:2163 msgid "Name" msgstr "Nome" #: gmusicbrowser.pl:1204 gmusicbrowser.pl:1205 gmusicbrowser.pl:1207 msgid "Name of layout" msgstr "Nome do esquema" #: plugins/export.pm:90 msgid "Name under which the command will appear in the menu" msgstr "O nome que o comando vai exibir no menu" #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: gmusicbrowser_tags.pm:772 plugins/webcontext.pm:620 msgid "New" msgstr "Novo" #: gmusicbrowser_songs.pm:2720 msgid "New custom field" msgstr "Novo campo pessoal" #: gmusicbrowser_list.pm:2945 msgid "New filter" msgstr "Novo filtro" #: gmusicbrowser_layout.pm:2386 msgid "New list" msgstr "Nova lista" #: gmusicbrowser.pl:4927 msgid "New name" msgstr "Novo nome" #: gmusicbrowser.pl:518 gmusicbrowser.pl:2816 gmusicbrowser_layout.pm:85 #: gmusicbrowser_list.pm:5291 plugins/notify.pm:93 #: layouts/makeitlooklike.layout:269 layouts/makeitlooklike.layout:353 #: layouts/makeitlooklike.layout:427 msgid "Next" msgstr "Seguinte" #: gmusicbrowser.pl:1189 msgid "Next Album" msgstr "Álbum seguinte" #: gmusicbrowser.pl:1190 msgid "Next Artist" msgstr "Artista seguinte" #: gmusicbrowser.pl:1191 gmusicbrowser_layout.pm:84 layouts/contrib.layout:220 msgid "Next Song" msgstr "Música seguinte" #: gmusicbrowser.pl:1187 msgid "Next Song In Playlist" msgstr "Música seguinte na lista de reprodução" #: gmusicbrowser_layout.pm:624 msgid "No connections" msgstr "Sem ligações" #: gmusicbrowser.pl:3365 msgid "No file browser found." msgstr "Sem gestor de ficheiros" #: gmusicbrowser_songs.pm:999 msgid "No genre" msgstr "Sem gênero" #: gmusicbrowser_songs.pm:1014 msgid "No label" msgstr "Sem etiqueta" #: gmusicbrowser_list.pm:72 msgid "No locked filter" msgstr "Sem filtro bloqueado" #: plugins/lyrics.pm:26 plugins/lyrics.pm:323 msgid "No lyrics found" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1025 msgid "No moods" msgstr "Sem disposições" #: plugins/artistinfo.pm:547 plugins/artistinfo.pm:578 msgid "No results found" msgstr "Sem resultados" #: plugins/albuminfo.pm:431 plugins/albuminfo.pm:625 plugins/albuminfo.pm:749 msgid "No review found" msgstr "Nenhuma crítica encontrada" #: plugins/albuminfo.pm:483 msgid "No review written." msgstr "Nenhuma crítica escrita" #: gmusicbrowser_songs.pm:4096 msgid "No songs" msgstr "Sem músicas" #: gmusicbrowser_list.pm:423 gmusicbrowser_list.pm:424 msgid "No songs found" msgstr "Sem músicas" #: plugins/mpris2.pm:63 msgid "No sound menu found" msgstr "Sem menu de som" #: gmusicbrowser_songs.pm:1036 msgid "No styles" msgstr "Sem estilos" #: gmusicbrowser_songs.pm:1046 msgid "No themes" msgstr "Sem temas" #: gmusicbrowser.pl:3357 msgid "No web browser found." msgstr "Sem navegador web" #: gmusicbrowser.pl:996 gmusicbrowser_list.pm:1640 gmusicbrowser_list.pm:1662 #: gmusicbrowser_songs.pm:86 gmusicbrowser_songs.pm:956 #: gmusicbrowser_tags.pm:1284 gmusicbrowser_tags.pm:1363 msgid "None" msgstr "Nada" #: layouts/tray.layout:18 msgid "Normal" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:396 msgid "Normal mode" msgstr "Modo normal" #: layouts/tray.layout:3 msgid "Normal with buttons" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6107 msgid "Normalize volume (the files must have replaygain tags)" msgstr "Normalizar volume (ficheiros têm que ter detalhes ReplayGain)" #: plugins/webcontext.pm:387 plugins/webcontext.pm:388 msgid "Not found" msgstr "Não encontrado" #: plugins/notify.pm:54 msgid "Note that some notification daemons resize the displayed picture" msgstr "Tenha em atenção que alguns serviços de notificação ajustam a imagem" #: plugins/albuminfo.pm:104 msgid "" "Note: inactive fields must be enabled by the user in the 'Fields' tab in " "Settings" msgstr "" "Nota: deve ativar os campos inativos nas definições, separador \"Campos\"" #: plugins/notify.pm:9 msgid "Notify" msgstr "Notificações" #: plugins/notify.pm:10 msgid "Notify plugin" msgstr "Plugin Notificações" #: plugins/notify.pm:11 msgid "Notify you of the playing song with the system's notification popups" msgstr "" "Alerta-o sobre a alteração das músicas reproduzidas através de notificações" #: plugins/nowplaying.pm:16 msgid "Now playing" msgstr "A reproduzir" #: plugins/nowplaying.pm:17 msgid "NowPlaying plugin" msgstr "Plugin A reproduzir" #: gmusicbrowser_songs.pm:4991 msgid "Number of days since added" msgstr "Número de dias desde a adição" #: gmusicbrowser_songs.pm:4979 msgid "Number of days since last played" msgstr "Número de dias desde a última reprodução" #: gmusicbrowser_songs.pm:4985 msgid "Number of days since last skipped" msgstr "Número de dias desde a última vez ignorada" #: gmusicbrowser_songs.pm:4997 msgid "Number of days since modified" msgstr "Número de dias desde a modificação" #: gmusicbrowser.pl:1254 msgid "Number of milliseconds" msgstr "Número de microssegundos" #: gmusicbrowser.pl:1194 gmusicbrowser.pl:1195 gmusicbrowser.pl:1196 msgid "Number of seconds" msgstr "Número de segundos" #: gmusicbrowser_songs.pm:5003 msgid "Number of times played" msgstr "Número de reproduções" #: gmusicbrowser_songs.pm:5008 msgid "Number of times skipped" msgstr "Número de vezes ignorada" #: gmusicbrowser.pl:8351 gmusicbrowser.pl:8374 msgid "" "ON -> smaller means more probable\n" "OFF -> bigger means more probable" msgstr "" "ON -> menor significa mais provável\n" "OFF -> maior significa mais provável" #: gmusicbrowser.pl:8343 msgid "" "ON less probable if genre is set\n" "OFF more probable if genre is set" msgstr "" "ON menos provável se gênero está definido\n" "OFF mais provável se gênero está definido" #: gmusicbrowser.pl:8335 msgid "" "ON less probable if label is set\n" "OFF more probable if label is set" msgstr "" "ON menos provável se etiqueta está definida\n" "OFF mais provável se etiqueta está definida" #: gmusicbrowser.pl:4927 msgid "Old name" msgstr "Nome antigo" #: plugins/desktopwidget.pm:179 msgid "On top of other windows instead of below" msgstr "Na frente das outras janelas" #: gmusicbrowser_123.pm:147 #, perl-brace-format msgid "One of these commands is required to play files of type {type} : {cmd}" msgstr "Precisa de um destes comandos: {cmd} para reproduzir ficheiros {type}" #: gmusicbrowser.pl:6326 msgid "Only affect mp3 files that do not already have an id3v1 tag" msgstr "Só afeta ficheiros mp3 que não tenham detalhes ID3v1" #: plugins/artistinfo.pm:297 msgid "Only show similar artists from local library" msgstr "Mostrar apenas aos artistas semelhantes da coleção" #: plugins/desktopwidget.pm:196 msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" #: gmusicbrowser.pl:1200 gmusicbrowser_layout.pm:45 msgid "Open Browser" msgstr "Abrir navegador" #: gmusicbrowser_layout.pm:97 msgid "Open Browser window" msgstr "Abrir janela de navegador" #: gmusicbrowser.pl:1203 gmusicbrowser_layout.pm:46 #: gmusicbrowser_layout.pm:106 msgid "Open Context window" msgstr "Abrir janela de contexto" #: gmusicbrowser.pl:1204 msgid "Open Custom window" msgstr "Abrir janela personalizada" #: gmusicbrowser.pl:6068 msgid "Open Equalizer" msgstr "Abrir equalizador" #: gmusicbrowser_layout.pm:2389 msgid "Open Playlist" msgstr "Abrir lista de reprodução" #: gmusicbrowser.pl:1208 msgid "Open Preference window" msgstr "Abrir janela de preferências" #: gmusicbrowser_layout.pm:2387 msgid "Open Queue" msgstr "Abrir fila de reprodução" #: gmusicbrowser.pl:1201 gmusicbrowser_layout.pm:113 msgid "Open Queue window" msgstr "Abrir janela da fila de reprodução" #: gmusicbrowser.pl:1202 msgid "Open Search window" msgstr "Abrir janela de procura" #: plugins/albuminfo.pm:84 msgid "Open allmusic.com in your web browser" msgstr "Abrir all.music no navegador web" #: gmusicbrowser.pl:496 msgid "Open containing folder" msgstr "Abrir pasta correspondente" #: layouts/contrib.layout:724 msgid "Open context & queue panel" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:2395 msgid "Open context page" msgstr "Abrir página de contexto" #: gmusicbrowser_layout.pm:2391 msgid "Open existing list" msgstr "Abrir lista existente" #: layouts/makeitlooklike.layout:416 msgid "Open files" msgstr "Abrir ficheiros" #: gmusicbrowser_list.pm:1724 msgid "Open folder" msgstr "Abrir pasta" #: plugins/artistinfo.pm:299 msgid "Open last.fm website in your browser" msgstr "Abrir last.fm no navegador web" #: plugins/lyrics.pm:368 msgid "Open link in Browser" msgstr "Abrir ligação no navegador" #: gmusicbrowser_layout.pm:2393 msgid "Open page layout" msgstr "Abrir esquema" #: plugins/desktopwidget.pm:11 msgid "Open special layouts as desktop widgets" msgstr "Abrir esquemas especiais como \"widgets\"" #: plugins/webcontext.pm:334 msgid "Open this page in the web browser" msgstr "Abrir esta página no navegador web" #: gmusicbrowser_123.pm:291 gmusicbrowser_list.pm:1747 msgid "Options" msgstr "Opções" #: layouts/makeitlooklike.layout:242 layouts/makeitlooklike.layout:341 msgid "Options ..." msgstr "Opções..." #: gmusicbrowser_list.pm:1645 msgid "Options for subgroup" msgstr "Opções de subgrupo" #: plugins/export.pm:94 msgid "" "Or you can use the field $files which will be replaced by the list of files, " "and only one command will be run" msgstr "" "Ou então utilize o campo $files, que será substituido pela lista de " "ficheiros e só será executado um comando" #: gmusicbrowser_tags.pm:1623 gmusicbrowser_tags.pm:1661 msgid "Original Artist" msgstr "Artista original" #: gmusicbrowser_tags.pm:1641 msgid "Original Filename" msgstr "Nome de ficheiro original" #: gmusicbrowser_tags.pm:1642 msgid "Original release year" msgstr "Ano original" #: gmusicbrowser_tags.pm:1640 msgid "Originaly from" msgstr "Originário de" #: gmusicbrowser_songs.pm:34 msgid "Other" msgstr "Outro" #: gmusicbrowser_123.pm:291 layouts/makeitlooklike.layout:440 msgid "Output" msgstr "Som" #: plugins/titlebar.pm:50 msgid "Overlay layout :" msgstr "Esquema:" #: gmusicbrowser_tags.pm:2150 gmusicbrowser_tags.pm:2153 msgid "Owner identifier" msgstr "ID do proprietário" #: gmusicbrowser.pl:1017 msgid "Path,Album,Disc,Track,File" msgstr "Caminho, álbum, disco, faixa, ficheiro" #: gmusicbrowser.pl:1011 msgid "Path,File" msgstr "Caminho, ficheiro" #: plugins/karaoke.pm:42 msgid "Pattern to find .lrc files :" msgstr "Padrão para ficheiros .lrc:" #: gmusicbrowser.pl:516 gmusicbrowser.pl:1198 gmusicbrowser_layout.pm:76 msgid "Pause" msgstr "Pausar" #: gmusicbrowser_tags.pm:493 msgid "Per-song values" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1134 msgid "Pick an existing one" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1622 gmusicbrowser_tags.pm:1662 #: gmusicbrowser_tags.pm:1703 msgid "Picture" msgstr "Imagem" #: gmusicbrowser_tags.pm:2124 msgid "Picture Type" msgstr "Tipo de imagem" #: gmusicbrowser.pl:6245 #, perl-format msgid "Picture cache : %d MB" msgstr "Cache: %d MB" #: plugins/fetch_cover.pm:9 msgid "Picture finder" msgstr "Localizador de imagens" #: plugins/fetch_cover.pm:10 msgid "Picture finder plugin" msgstr "Plugin Localizador de imagens" #: plugins/notify.pm:54 #, perl-format msgid "Picture size : %d" msgstr "Dimensão da imagem: %d" #: gmusicbrowser.pl:4531 msgid "Pictures and music files" msgstr "Imagens e ficheiros musicais" #: gmusicbrowser.pl:4532 msgid "Pictures files" msgstr "Imagens" #: gmusicbrowser.pl:515 gmusicbrowser.pl:1199 gmusicbrowser_layout.pm:76 #: gmusicbrowser_list.pm:1705 gmusicbrowser_list.pm:3987 #: gmusicbrowser_list.pm:4054 layouts/makeitlooklike.layout:266 #: layouts/makeitlooklike.layout:350 layouts/makeitlooklike.layout:424 msgid "Play" msgstr "Reproduzir" #: gmusicbrowser.pl:471 msgid "Play Only Displayed" msgstr "Reproduzir exibidas" #: gmusicbrowser.pl:469 msgid "Play Only Selected" msgstr "Reproduzir seleção" #: gmusicbrowser.pl:1247 msgid "Play a list of files" msgstr "Reproduzir ficheiros" #: gmusicbrowser_list.pm:3302 msgid "Play all songs from this album" msgstr "Reproduzir músicas deste álbum" #: gmusicbrowser_list.pm:3302 msgid "Play all songs from this artist" msgstr "Reproduzir músicas deste artista" #: layouts/titlebar.layout:5 msgid "Play button" msgstr "Botão \"Reproduzir\"" #: gmusicbrowser_list.pm:730 gmusicbrowser_songs.pm:1125 msgid "Play count" msgstr "Nº reproduções" #: gmusicbrowser_tags.pm:1627 msgid "Play counter" msgstr "Contador de reproduções" #: gmusicbrowser_layout.pm:556 msgid "Play filter" msgstr "Reproduzir filtro" #: gmusicbrowser_songs.pm:1098 msgid "Play history" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1258 msgid "Play listed songs" msgstr "Reproduzir músicas listadas" #: gmusicbrowser_layout.pm:166 gmusicbrowser_layout.pm:515 msgid "Play order" msgstr "Ordem de reprodução" #: gmusicbrowser_list.pm:811 msgid "Play, queue or track" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1193 layouts/contrib.layout:218 msgid "Play/Pause" msgstr "Reproduzir/Pausa" #: layouts/makeitlooklike.layout:422 msgid "Playback" msgstr "Reprodução" #: plugins/artistinfo.pm:567 msgid "Playcount: " msgstr "Nº reproduções:" #: gmusicbrowser.pl:1818 msgid "Played Today" msgstr "Reproduzidas hoje" #: plugins/export.pm:85 msgid "Player mounted on :" msgstr "Reprodutor montado em:" #: gmusicbrowser.pl:6283 msgid "Player window layout :" msgstr "Esquema do reprodutor:" #: gmusicbrowser_layout.pm:507 gmusicbrowser_list.pm:2966 msgid "Playing" msgstr "A reproduzir" #: gmusicbrowser_list.pm:3054 msgid "Playing Album" msgstr "Álbum em reprodução" #: gmusicbrowser_list.pm:3053 msgid "Playing Artist" msgstr "Artista em reprodução" #: gmusicbrowser_list.pm:3052 msgid "Playing Filter" msgstr "Filtro em reprodução" #: gmusicbrowser_list.pm:3055 msgid "Playing Title" msgstr "Título em reprodução" #: gmusicbrowser_list.pm:804 layouts/songtree.layout:46 msgid "Playing and queue icons" msgstr "Ícones de reprodução ou fila" #: gmusicbrowser.pl:2518 #, perl-brace-format msgid "Playing error : {error}" msgstr "Erro de reprodução: {error}" #: gmusicbrowser_layout.pm:417 layouts/contrib.layout:242 #: layouts/contrib.layout:350 layouts/contrib.layout:495 #: layouts/contrib.layout:545 layouts/contrib.layout:631 #: layouts/main.layout:147 layouts/makeitlooklike.layout:431 #: layouts/shimmer.layout:76 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reprodução" #: layouts/makeitlooklike.layout:173 msgid "Playlist 1" msgstr "Lista de reprodução 1" #: gmusicbrowser_layout.pm:249 gmusicbrowser_layout.pm:1797 msgid "Playlist Empty" msgstr "Lista de reprodução vazia" #: layouts/makeitlooklike.layout:61 msgid "Playlist Utilities Bar" msgstr "Barra da lista de reprodução" #: gmusicbrowser_list.pm:422 msgid "Playlist empty" msgstr "Lista de reprodução vazia" #: gmusicbrowser.pl:5428 msgid "Playlist files" msgstr "Ficheiros da lista de reprodução" #: gmusicbrowser_layout.pm:519 msgid "Playlist filter" msgstr "Filtro de listas de reprodução" #: gmusicbrowser_layout.pm:181 msgid "Playlist filter :\n" msgstr "Filtro de listas de reprodução:\n" #: layouts/makeitlooklike.layout:77 layouts/makeitlooklike.layout:438 #: layouts/makeitlooklike.layout:478 msgid "Playlists" msgstr "Listas de reprodução" #: gmusicbrowser.pl:5971 msgid "Plugin not loaded" msgstr "Plugin não carregado" #: gmusicbrowser.pl:5751 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: gmusicbrowser_tags.pm:1628 msgid "Popularimeter" msgstr "Medidor de popularidade" #: gmusicbrowser.pl:1205 msgid "Popup Custom window" msgstr "Janela de alerta" #: gmusicbrowser.pl:1254 msgid "Popup Traytip" msgstr "Alerta de bandeja" #: plugins/notify.pm:40 msgid "Popup notify window" msgstr "Janela de notificação" #: gmusicbrowser.pl:1260 msgid "Popup playlist filter menu" msgstr "Menu de filtro da lista de reprodução" #: gmusicbrowser.pl:1261 msgid "Popup playlist order menu" msgstr "Menu de ordem da lista de reprodução" #: gmusicbrowser.pl:1262 msgid "Popup queue menu" msgstr "Menu de fila de reprodução" #: plugins/webcontext.pm:623 msgid "Pre-set" msgstr "Pré-ajuste" #: plugins/lyrics.pm:206 msgid "Prefered place to load and save lyrics :" msgstr "Local preferido para carregar e salvar letras:" #: layouts/makeitlooklike.layout:54 layouts/makeitlooklike.layout:419 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: gmusicbrowser.pl:461 msgid "Prepend" msgstr "Acrescentar" #: gmusicbrowser.pl:5817 msgid "Press a key or a key combination" msgstr "Prima uma tecla ou combinação de teclas" #: gmusicbrowser_layout.pm:58 gmusicbrowser_list.pm:5292 #: layouts/makeitlooklike.layout:268 layouts/makeitlooklike.layout:352 #: layouts/makeitlooklike.layout:426 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: gmusicbrowser.pl:1192 layouts/contrib.layout:217 msgid "Previous Song" msgstr "Música anterior" #: gmusicbrowser.pl:1188 msgid "Previous Song In Playlist" msgstr "Música anterior na lista de reprodução" #: plugins/lyrics.pm:143 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" #: gmusicbrowser_tags.pm:2146 msgid "Price paid" msgstr "Valor pago" #: gmusicbrowser_tags.pm:1630 msgid "Private Data" msgstr "Dados privados" #: gmusicbrowser.pl:4706 msgid "Proceed to next item." msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1633 msgid "Produced (P)" msgstr "Produzido" #: layouts/main.layout:181 msgid "Progress" msgstr "Evolução" #: layouts/makeitlooklike.layout:337 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" #: plugins/webcontext.pm:12 msgid "Provides context views using MozEmbed or WebKit" msgstr "Disponibiliza visualizações via MozEmbed ou WebKit" #: gmusicbrowser.pl:6204 msgid "Proxy host :" msgstr "Servidor proxy:" #: gmusicbrowser_tags.pm:1676 msgid "Publication right" msgstr "Direito de distribuição" #: gmusicbrowser_tags.pm:1669 msgid "Publisher" msgstr "Distribuidor" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "Publisher/Studio logotype" msgstr "Logotipo do Distribuidor/Estúdio" #: gmusicbrowser.pl:2789 gmusicbrowser_layout.pm:203 #: gmusicbrowser_layout.pm:411 gmusicbrowser_layout.pm:523 #: layouts/contrib.layout:227 layouts/contrib.layout:235 #: layouts/contrib.layout:304 layouts/contrib.layout:487 #: layouts/contrib.layout:593 layouts/contrib.layout:624 #: layouts/contrib.layout:766 layouts/makeitlooklike.layout:51 #: layouts/makeitlooklike.layout:367 layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Queue" msgstr "Fila de reprodução" #: layouts/shimmer.layout:29 layouts/shimmer.layout:73 #, perl-format msgid "Queue (%n)" msgstr "Fila de reprodução (%n)" #: layouts/main.layout:196 msgid "Queue Edit" msgstr "Edição da fila de reprodução" #: gmusicbrowser_layout.pm:24 msgid "Queue album" msgstr "Fila de reprodução do álbum" #: gmusicbrowser_layout.pm:25 msgid "Queue artist" msgstr "Fila de reprodução do artista" #: gmusicbrowser.pl:3321 gmusicbrowser_list.pm:420 msgid "Queue empty" msgstr "Fila de reprodução vazia" #: layouts/makeitlooklike.layout:252 msgid "Queue in Sidebar" msgstr "Fila de reprodução no painel lateral" #: gmusicbrowser.pl:1223 msgid "Queue mode" msgstr "Modo de fila de reprodução" #: gmusicbrowser.pl:497 msgid "Queue options" msgstr "Opções de fila de reprodução" #: layouts/search.layout:12 msgid "Quick Search" msgstr "Procura rápida" #: layouts/search.layout:21 msgid "Quick Search with SongTree" msgstr "Procura rápida com árvore" #: gmusicbrowser.pl:527 gmusicbrowser.pl:1214 gmusicbrowser_layout.pm:49 #: gmusicbrowser_layout.pm:129 layouts/contrib.layout:256 #: layouts/contrib.layout:309 layouts/contrib.layout:318 #: layouts/contrib.layout:415 layouts/contrib.layout:574 #: layouts/contrib.layout:586 layouts/contrib.layout:717 #: layouts/makeitlooklike.layout:49 layouts/makeitlooklike.layout:234 #: layouts/makeitlooklike.layout:339 layouts/makeitlooklike.layout:420 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Quit" msgstr "Sair" #: gmusicbrowser.pl:400 msgid "Quit when queue empty" msgstr "Sair ao acabar a fila de reprodução" #: gmusicbrowser_list.pm:8053 gmusicbrowser_list.pm:8110 msgid "Radio title" msgstr "Título da rádio" #: gmusicbrowser_list.pm:8111 msgid "Radio url" msgstr "URL da rádio" #: gmusicbrowser.pl:2801 msgid "Random" msgstr "Aleatório" #: layouts/makeitlooklike.layout:433 msgid "Random Playback" msgstr "Reprodução aleatória" #: gmusicbrowser.pl:7486 msgid "Random mode edition" msgstr "Edição do modo aleatório" #: gmusicbrowser_list.pm:840 gmusicbrowser_songs.pm:1059 #: gmusicbrowser_songs.pm:5013 gmusicbrowser_tags.pm:2140 #: plugins/albuminfo.pm:37 layouts/songtree.layout:81 msgid "Rating" msgstr "Avaliação" #: gmusicbrowser_list.pm:840 layouts/songtree.layout:82 msgid "Rating (picture)" msgstr "Avaliação (imagem)" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Rating between 0 and 100, or empty for default" msgstr "Avaliação entre 0 e 100 ou em branco para utilizar o padrão" #: plugins/albuminfo.pm:595 plugins/artistinfo.pm:468 msgid "Rating range:" msgstr "Intervalo:" #: gmusicbrowser.pl:1263 gmusicbrowser.pl:6294 msgid "Re-load layouts" msgstr "Recarregar esquemas" #: gmusicbrowser.pl:491 msgid "Re-read tags" msgstr "Reanalisar detalhes" #: gmusicbrowser.pl:938 msgid "Re-reading tags" msgstr "A analisar..." #: gmusicbrowser_layout.pm:1450 msgid "Re-shuffle" msgstr "Nova mistura" #: gmusicbrowser_songs.pm:2759 msgid "Read/write in file tag" msgstr "Ler/escrever nos detalhes" #: gmusicbrowser_layout.pm:503 msgid "Recent Filters" msgstr "Filtros recentes" #: gmusicbrowser_list.pm:22 msgid "Recent albums" msgstr "Álbuns recentes" #: gmusicbrowser_list.pm:23 msgid "Recent artists" msgstr "Artistas recentes" #: gmusicbrowser_list.pm:24 msgid "Recent songs" msgstr "Músicas recentes" #: gmusicbrowser.pl:6247 msgid "Recent songs include skipped songs that haven't been played." msgstr "" "As músicas recentes também incluem as músicas ignoradas e não reproduzidas." #: gmusicbrowser.pl:519 gmusicbrowser.pl:2849 msgid "Recently played" msgstr "Reproduções recentes" #: gmusicbrowser_layout.pm:57 msgid "Recently played songs" msgstr "Músicas reproduzidas recentemente" #: gmusicbrowser_tags.pm:1644 msgid "Recording Dates" msgstr "Datas de gravação" #: plugins/albuminfo.pm:34 msgid "Recording date" msgstr "Data de gravação" #: plugins/titlebar.pm:51 msgid "Reference point :" msgstr "Ponto de referência:" #: plugins/albuminfo.pm:203 plugins/artistinfo.pm:208 plugins/lyrics.pm:145 #: layouts/makeitlooklike.layout:435 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" #: gmusicbrowser_layout.pm:549 msgid "Refresh list" msgstr "Atualizar lista" #: gmusicbrowser_list.pm:3494 msgid "Regular expression" msgstr "Expressão normal" #: gmusicbrowser_tags.pm:764 msgid "Regular expression :" msgstr "Expressão normal:" #: gmusicbrowser_tags.pm:861 msgid "Regular expression didn't match" msgstr "As expressões não coincidem" #: plugins/albuminfo.pm:35 msgid "Release date" msgstr "Data de disponibilização" #: gmusicbrowser.pl:6197 msgid "Remember last Filter/Playlist between sessions" msgstr "Lembrar último filtro/lista de reprodução entre as sessões" #: gmusicbrowser.pl:6198 msgid "Remember playing position between sessions" msgstr "Lembrar posição de reprodução entre as sessões" #: gmusicbrowser.pl:6199 msgid "Remember playing song between sessions" msgstr "Lembrar música reproduzida entre as sessões" #: gmusicbrowser.pl:6200 msgid "Remember queue between sessions" msgstr "Lembrar fila de reprodução entre as sessões" #: gmusicbrowser_songs.pm:1176 msgid "Remixer" msgstr "Misturador" #: gmusicbrowser.pl:490 gmusicbrowser.pl:5878 gmusicbrowser.pl:6466 #: gmusicbrowser.pl:7536 gmusicbrowser.pl:7671 gmusicbrowser.pl:7954 #: gmusicbrowser_list.pm:288 gmusicbrowser_tags.pm:770 #: gmusicbrowser_tags.pm:1323 plugins/webcontext.pm:622 #: layouts/makeitlooklike.layout:239 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: gmusicbrowser.pl:1256 msgid "Remove a label from the current song" msgstr "Remover etiqueta da música atual" #: gmusicbrowser_tags.pm:1320 msgid "Remove all" msgstr "Remover tudo" #: gmusicbrowser_list.pm:296 msgid "Remove all songs" msgstr "Remover todas as músicas" #: gmusicbrowser_list.pm:2948 msgid "Remove filter" msgstr "Remover filtro" #: gmusicbrowser.pl:458 msgid "Remove from disk" msgstr "Remover do disco" #: gmusicbrowser.pl:457 msgid "Remove from library" msgstr "Remover da coleção" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from list" msgstr "Remover da lista" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from playlist" msgstr "Remover da lista de reprodução" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from queue" msgstr "Remover da fila de reprodução" #: plugins/webcontext.pm:379 msgid "Remove header, footer and left column from wikipedia pages" msgstr "Remover cabeçalho, rodapé e coluna esquerda da wikipedia" #: gmusicbrowser.pl:6650 gmusicbrowser_list.pm:1742 msgid "Remove label" msgstr "Remover etiqueta" #: gmusicbrowser_list.pm:2956 msgid "Remove list" msgstr "Remover lista" #: gmusicbrowser_list.pm:295 msgid "Remove selected songs" msgstr "Remover músicas selecionadas" #: gmusicbrowser_songs.pm:2794 msgid "Remove this field" msgstr "Remover este campo" #: gmusicbrowser.pl:8321 msgid "Remove this rule" msgstr "Remover esta regra" #: gmusicbrowser_list.pm:1979 msgid "Remove this tab" msgstr "Remover este separador" #: gmusicbrowser_tags.pm:1778 gmusicbrowser_tags.pm:1928 msgid "Remove this tag" msgstr "Remover este detalhe" #: plugins/desktopwidget.pm:138 msgid "Remove this widget" msgstr "Remover este \"widget\"" #: gmusicbrowser_layout.pm:2400 gmusicbrowser_list.pm:2958 msgid "Rename" msgstr "Mudar nome" #: gmusicbrowser.pl:5031 msgid "Rename File" msgstr "Mudar nome do ficheiro" #: gmusicbrowser.pl:483 msgid "Rename file" msgstr "Mudar nome do ficheiro" #: gmusicbrowser.pl:4961 gmusicbrowser.pl:4962 msgid "Rename files using this pattern :" msgstr "Mudar nome do ficheiro com o padrão:" #: gmusicbrowser.pl:6381 gmusicbrowser_list.pm:1723 msgid "Rename folder" msgstr "Mudar nome da pasta" #: gmusicbrowser.pl:6390 msgid "Rename this folder to :" msgstr "Mudar nome da pasta para:" #: gmusicbrowser.pl:4960 msgid "Rename/move files based on these fields :" msgstr "Mudar nome/mover ficheiros com base nos campos:" #: gmusicbrowser.pl:5019 msgid "Renaming failed" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6402 #, perl-brace-format msgid "" "Renaming {oldname}\n" "to {newname}\n" "failed : {error}" msgstr "" "Falha ao mudar de\n" "{oldname} para {newname}\n" "Erro: {error}" #: gmusicbrowser.pl:6497 msgid "Reorganize files and folders" msgstr "Organizar ficheiros e pastas" #: gmusicbrowser_layout.pm:644 gmusicbrowser_layout.pm:1455 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" #: gmusicbrowser.pl:462 msgid "Replace" msgstr "Substituir" #: plugins/albuminfo.pm:107 msgid "Replace existing values" msgstr "Substituir valores existentes" #: gmusicbrowser_tags.pm:2273 msgid "Replace..." msgstr "Substituir..." #: gmusicbrowser.pl:6115 gmusicbrowser.pl:6170 msgid "ReplayGain options" msgstr "Opções ReplayGain" #: gmusicbrowser_songs.pm:36 msgid "Replaygain" msgstr "ReplayGain" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:530 gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:602 msgid "Replaygain analysis" msgstr "Análise ReplayGain" #: layouts/makeitlooklike.layout:436 msgid "Rescan" msgstr "Reanalisar" #: layouts/makeitlooklike.layout:64 layouts/shimmer.layout:24 #: layouts/shimmer.layout:72 msgid "Rescan Collection" msgstr "Reanalisar coleção" #: gmusicbrowser_layout.pm:571 gmusicbrowser_list.pm:3522 #: gmusicbrowser_list.pm:3906 msgid "Reset filter" msgstr "Repor filtro" #: plugins/albuminfo.pm:13 msgid "Retrieves album-relevant information (review etc.) from allmusic.com." msgstr "Obtém as informações do álbum disponíveis em allmusic.com" #: plugins/albuminfo.pm:479 msgid "Review" msgstr "Crítica" #: gmusicbrowser.pl:1195 msgid "Rewind" msgstr "Recuar" #: layouts/makeitlooklike.layout:263 msgid "Rhythmbox" msgstr "Rhythmbox" #: layouts/makeitlooklike.layout:366 msgid "Rhythmbox 2nd queue column" msgstr "Rhythmbox 2.ª coluna para fila de reprodução" #: plugins/lyrics.pm:31 msgid "Right aligned" msgstr "Alinhar à direita" #: gmusicbrowser_list.pm:1662 msgid "Right side" msgstr "Lado direito" #: layouts/contrib.layout:361 layouts/contrib.layout:556 #: layouts/contrib.layout:756 layouts/shimmer.layout:33 msgid "Right-click to remove filters" msgstr "Botão direito do rato para remover filtros" #: layouts/contrib.layout:360 layouts/contrib.layout:555 #: layouts/contrib.layout:755 layouts/shimmer.layout:33 msgid "Right-click to toggle shuffle/random" msgstr "Botão direito do rato para trocar entre baralhar/aleatório" #: plugins/rip.pm:9 msgid "Rip" msgstr "Extração de CDs" #: plugins/rip.pm:10 msgid "Rip plugin" msgstr "Plugin Extração de CDs" #: plugins/rip.pm:53 msgid "Ripping software :" msgstr "Programa:" #: plugins/nowplaying.pm:18 msgid "Run a command when playing a song" msgstr "Executa um comando ao reproduzir uma música" #: gmusicbrowser.pl:1230 msgid "Run perl code" msgstr "Executar código perl" #: gmusicbrowser.pl:1229 msgid "Run system command" msgstr "Executar comando do sistema" #: plugins/albuminfo.pm:36 msgid "Running time" msgstr "Tempo de execução" #: gmusicbrowser.pl:493 msgid "Same Title" msgstr "Mesmo título" #: layouts/pages.layout:12 msgid "Same album" msgstr "Mesmo álbum" #: layouts/pages.layout:19 msgid "Same artist" msgstr "Mesmo artista" #: layouts/pages.layout:5 msgid "Same title" msgstr "Mesmo título" #: layouts/pages.layout:26 msgid "Same year" msgstr "Mesmo ano" #: gmusicbrowser_songs.pm:1212 msgid "Sampling Rate" msgstr "Frequência" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Saturday" msgstr "sábado" #: gmusicbrowser_tags.pm:771 plugins/artistinfo.pm:209 plugins/lyrics.pm:144 #: plugins/webcontext.pm:621 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: gmusicbrowser.pl:1215 msgid "Save Tags/Options" msgstr "Salvar opções/detalhes" #: plugins/albuminfo.pm:89 msgid "Save album info in:" msgstr "Salvar informações em:" #: plugins/artistinfo.pm:209 msgid "Save artist biography" msgstr "Salvar biografia do artista" #: gmusicbrowser_tags.pm:2274 msgid "Save as..." msgstr "Salvar como..." #: gmusicbrowser_list.pm:2950 msgid "Save current filter as" msgstr "Salvar filtro atual como" #: gmusicbrowser_list.pm:2952 msgid "Save current list as" msgstr "Salvar lista atual como" #: plugins/lyrics.pm:144 msgid "Save lyrics" msgstr "Salvar letras" #: plugins/autosave.pm:37 msgid "Save now" msgstr "Salvar agora" #: gmusicbrowser_tags.pm:2355 plugins/fetch_cover.pm:543 msgid "Save picture as" msgstr "Salvar imagem como" #: plugins/albuminfo.pm:205 msgid "Save review" msgstr "Salvar crítica" #: plugins/albuminfo.pm:109 msgid "" "Save selected fields for all tracks on the same album whenever album data is " "loaded from allmusic or from file." msgstr "" #: plugins/autosave.pm:36 #, perl-format msgid "Save tags/settings every %d minutes" msgstr "Salvar definições/detalhes a cada %d minutos" #: gmusicbrowser_list.pm:1588 msgid "Saved" msgstr "Salvo" #: gmusicbrowser_layout.pm:1514 msgid "Saved Lists" msgstr "Listas gravadas" #: gmusicbrowser_list.pm:2964 msgid "Saved filters" msgstr "Filtros gravados" #: gmusicbrowser_list.pm:2965 msgid "Saved lists" msgstr "Listas gravadas" #: layouts/contrib.layout:321 layouts/contrib.layout:589 #: layouts/contrib.layout:735 msgid "Scan Collection" msgstr "Analisar coleção" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:535 msgid "Scan as an album" msgstr "Analisar por álbum" #: gmusicbrowser_list.pm:1726 msgid "Scan for new songs" msgstr "Procurar novas músicas" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:533 msgid "Scan per-file track gain" msgstr "Analisar por ficheiro" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:532 msgid "Scan this file" msgstr "Analisar este ficheiro" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:534 msgid "Scan using tag-defined album" msgstr "Analisar utilizando detalhes do álbum" #: gmusicbrowser.pl:5582 msgid "Scanning" msgstr "A analisar..." #: plugins/lyrics.pm:36 msgid "Scroll with song" msgstr "Deslocar com música" #: plugins/lyrics.pm:170 msgid "Scroll with the song" msgstr "Deslocar com a música" #: layouts/contrib.layout:722 msgid "Scrollwheel to change, right-click to mute" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:257 plugins/fetch_cover.pm:92 #: layouts/contrib.layout:358 layouts/contrib.layout:595 #: layouts/makeitlooklike.layout:253 layouts/pages.layout:32 #: layouts/search.layout:4 layouts/search.layout:5 layouts/search.layout:13 #: layouts/search.layout:22 msgid "Search" msgstr "Procura" #: gmusicbrowser_list.pm:3980 gmusicbrowser_list.pm:4046 msgid "Search : " msgstr "Procura:" #: gmusicbrowser_list.pm:3485 msgid "Search Album" msgstr "Procurar álbum" #: gmusicbrowser_list.pm:3484 layouts/makeitlooklike.layout:315 msgid "Search Artist" msgstr "Procurar artista" #: gmusicbrowser_list.pm:3486 msgid "Search Comment" msgstr "Procurar comentário" #: gmusicbrowser_list.pm:3488 msgid "Search Genre" msgstr "Procurar gênero" #: gmusicbrowser_list.pm:3487 msgid "Search Label" msgstr "Procurar etiqueta" #: gmusicbrowser_list.pm:3483 msgid "Search Title" msgstr "Procurar título" #: gmusicbrowser_list.pm:3480 msgid "Search Title, Artist and Album" msgstr "Procurar título, artista e álbum" #: gmusicbrowser_list.pm:3481 msgid "Search Title, Artist, Album, Comment, Label and Genre" msgstr "Procurar título, artista, álbum, comentário, etiqueta e gênero" #: gmusicbrowser_list.pm:3482 msgid "Search Title, Artist, Album, Comment, Label, Genre and Filename" msgstr "" "Procurar título, artista, álbum, comentário, etiqueta, gênero e nome ficheiro" #: layouts/makeitlooklike.layout:316 msgid "Search album" msgstr "Procurar álbum" #: layouts/makeitlooklike.layout:314 msgid "Search all fields" msgstr "Procurar todos os campos" #: plugins/artistinfo.pm:41 msgid "Search allmusic for Artist" msgstr "Procurar artista no allmusic" #: plugins/artistinfo.pm:39 msgid "Search amazon.com for Artist" msgstr "Procurar artista no amazon.com" #: plugins/lyrics.pm:11 msgid "Search and display lyrics" msgstr "Procura e exibe a letra das músicas" #: layouts/makeitlooklike.layout:261 msgid "Search box type" msgstr "Tipo de caixa de procura" #: plugins/artistinfo.pm:43 msgid "Search discogs for Artist" msgstr "Procurar artista no discogs" #: plugins/artistinfo.pm:38 msgid "Search for Artist on youtube" msgstr "Procurar artista no youtube" #: plugins/fetch_cover.pm:49 plugins/fetch_cover.pm:54 msgid "Search for a picture on internet" msgstr "Procurar imagem na internet" #: plugins/artistinfo.pm:354 msgid "Search for artist on:" msgstr "Procurar artista em:" #: plugins/fetch_cover.pm:93 msgid "Search for current album" msgstr "Procurar álbum atual" #: plugins/fetch_cover.pm:93 msgid "Search for current artist" msgstr "Procurar artista atual" #: gmusicbrowser.pl:6491 msgid "Search for new songs on startup" msgstr "Procurar novas músicas ao iniciar" #: plugins/artistinfo.pm:40 msgid "Search google for Artist" msgstr "Procurar artista no google" #: plugins/artistinfo.pm:47 msgid "Search on the web" msgstr "Procurar na web" #: gmusicbrowser_list.pm:3521 gmusicbrowser_list.pm:3905 msgid "Search options" msgstr "Opções de procura" #: plugins/artistinfo.pm:42 msgid "Search pitchfork for Artist" msgstr "Procurar \"pitchfork\" do artista" #: layouts/makeitlooklike.layout:317 msgid "Search title" msgstr "Procurar título" #: gmusicbrowser.pl:6287 msgid "Search window layout :" msgstr "Estilo da janela de procura :" #: layouts/makeitlooklike.layout:197 layouts/makeitlooklike.layout:306 #: layouts/makeitlooklike.layout:308 msgid "Search:" msgstr "Procurar:" #: plugins/fetch_cover.pm:179 msgid "Searching for a picture of : " msgstr "A procurar imagem de:" #: gmusicbrowser.pl:1196 msgid "Seek" msgstr "Posicionamento" #: gmusicbrowser.pl:1217 msgid "Select current song" msgstr "Selecionar música atual" #: gmusicbrowser_tags.pm:439 msgid "Select fields" msgstr "Selecionar campos" #: gmusicbrowser_tags.pm:450 msgid "Select files" msgstr "Selecionar ficheiros" #: gmusicbrowser_list.pm:5290 msgid "Select matches" msgstr "Selecionar resultados" #: gmusicbrowser_list.pm:3587 msgid "Select search fields" msgstr "Selecionar campos de procura" #: gmusicbrowser_list.pm:261 msgid "Selected : " msgstr "Selecionada: " #: gmusicbrowser_list.pm:127 msgid "Selected songs" msgstr "Músicas selecionadas" #: gmusicbrowser.pl:6353 msgid "Selected songs to update :" msgstr "Músicas a atualizar:" #: gmusicbrowser.pl:5622 msgid "Selecting pictures" msgstr "A selecionar imagens" #: gmusicbrowser_tags.pm:2148 msgid "Seller" msgstr "Vendedor" #: plugins/nowplaying.pm:50 msgid "Send Title/Artist/Album in standard input" msgstr "Enviar título/artista/álbum na entrada padrão" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Set Current Song Rating" msgstr "Definir avaliação da música atual" #: gmusicbrowser.pl:510 gmusicbrowser_list.pm:1730 msgid "Set Picture" msgstr "Definir imagem" #: gmusicbrowser_list.pm:1714 msgid "Set as primary filter" msgstr "Definir como filtro primário" #: gmusicbrowser.pl:1252 msgid "Set focus on a layout widget" msgstr "Definir foco num esquema de \"widget\"" #: gmusicbrowser_list.pm:6747 msgid "Set grouping" msgstr "Definir agrupamento" #: gmusicbrowser.pl:6677 gmusicbrowser_list.pm:1738 msgid "Set icon" msgstr "Definir ícone" #: gmusicbrowser.pl:1207 msgid "Set player window layout" msgstr "Definir esquema da janela do reprodutor" #: gmusicbrowser_list.pm:1640 msgid "Set subgroup" msgstr "definir subgrupo" #: plugins/albuminfo.pm:464 #, perl-brace-format msgid "Set {year} as year for all tracks on this album." msgstr "Definir {year} para todas as faixas deste álbum." #: gmusicbrowser.pl:526 gmusicbrowser.pl:5735 gmusicbrowser_layout.pm:44 #: gmusicbrowser_layout.pm:121 layouts/contrib.layout:317 #: layouts/contrib.layout:585 layouts/contrib.layout:732 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Settings" msgstr "Definições" #: gmusicbrowser_songs.pm:2728 msgid "Settings on this page will only take effect after a restart" msgstr "As definições desta página produzirão efeito após reiniciar" #: gmusicbrowser.pl:1229 #, perl-format msgid "" "Shell command\n" "(some variables such as %f (current song filename) or %F (list of selected " "songs filenames) are available)" msgstr "" "Comando de terminal\n" "(algumas variáveis como %f (nome do ficheiro da música atual) ou %F (lista " "dos nome de ficheiros das música selecionados) estão disponíveis)" #. Shift key #: gmusicbrowser.pl:1049 msgctxt "Keyboard" msgid "Shift" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:524 gmusicbrowser.pl:1212 plugins/albuminfo.pm:83 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: plugins/artistinfo.pm:36 msgid "Show Artist page on last.fm" msgstr "Mostrar artista na last.fm" #: plugins/artistinfo.pm:37 msgid "Show Artist page on wikipedia" msgstr "Mostrar artista na wikipedia" #: layouts/makeitlooklike.layout:259 msgid "Show album" msgstr "Mostrar álbum" #: plugins/artistinfo.pm:284 msgid "Show artist picture" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:31 msgid "Show artist's biography" msgstr "Mostrar biografia do artista" #: plugins/artistinfo.pm:32 msgid "Show artist's upcoming events" msgstr "Mostrar próximos eventos do artista" #: gmusicbrowser_list.pm:1748 msgid "Show buttons" msgstr "Mostrar botões" #: layouts/makeitlooklike.layout:258 msgid "Show genre" msgstr "Mostrar gênero" #: plugins/mpris2.pm:40 msgid "Show in sound menu" msgstr "Mostrar no menu de som" #: layouts/makeitlooklike.layout:448 msgid "Show info panel" msgstr "Mostrar painel de informações" #: layouts/makeitlooklike.layout:446 msgid "Show main window" msgstr "Mostrar janela principal" #: gmusicbrowser.pl:4714 msgid "Show more error details" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:447 msgid "Show playlist" msgstr "Mostrar lista de reprodução" #: gmusicbrowser.pl:6173 msgid "Show replaygain submenu" msgstr "Mostrar submenu ReplayGain" #: plugins/artistinfo.pm:33 msgid "Show similar artists" msgstr "Mostrar artistas semelhantes" #: layouts/makeitlooklike.layout:429 msgid "Show song details" msgstr "Mostrar detalhes da música" #: layouts/makeitlooklike.layout:449 msgid "Show status bar" msgstr "Mostrar barra de status" #: gmusicbrowser_list.pm:3498 msgid "Show suggestions" msgstr "Mostrar sugestões" #: gmusicbrowser_list.pm:1750 msgid "Show tabs" msgstr "Mostrar separadores" #: gmusicbrowser.pl:6273 msgid "Show tray icon" msgstr "Mostrar ícone na bandeja" #: gmusicbrowser.pl:6271 msgid "Show tray tip on song change" msgstr "Mostrar alerta ao mudar de música" #: gmusicbrowser.pl:1211 msgid "Show/Hide" msgstr "Mostrar/ocultar" #: layouts/makeitlooklike.layout:280 msgid "Show/Hide Browser" msgstr "Mostrar/ocultar navegador" #: layouts/contrib.layout:343 layouts/contrib.layout:541 #: layouts/shimmer.layout:33 msgid "Show/Hide Cover" msgstr "Mostrar/ocultar capa de álbum" #: gmusicbrowser.pl:1253 msgid "Show/Hide layout widget(s)" msgstr "Mostrar/ocultar esquema de \"widgets\"" #: plugins/karaoke.pm:44 msgid "Show/Hide lyrics line" msgstr "Mostrar/ocultar linha de letras" #: plugins/webcontext.pm:230 msgid "Show/hide URI entry" msgstr "Mostrar/ocultar URL" #: plugins/webcontext.pm:234 msgid "Show/hide status bar" msgstr "Mostrar/ocultar barra de status" #: gmusicbrowser_layout.pm:1395 gmusicbrowser_layout.pm:1447 #: gmusicbrowser_songs.pm:1326 msgid "Shuffle" msgstr "Baralhar" #: gmusicbrowser_layout.pm:34 msgid "Shuffle queue" msgstr "Baralhar fila de reprodução" #: gmusicbrowser.pl:1018 msgid "Shuffled albums" msgstr "Álbuns baralhados" #: gmusicbrowser.pl:1019 msgid "Shuffled albums, shuffled tracks" msgstr "Álbuns baralhados, faixas baralhadas" #: gmusicbrowser.pl:6213 msgid "Shutdown command :" msgstr "Comando para desligar:" #: layouts/makeitlooklike.layout:251 msgid "Sidebar" msgstr "Painel lateral" #: plugins/artistinfo.pm:33 msgid "Similar" msgstr "Semelhante" #: plugins/artistinfo.pm:307 msgid "Similar Artists" msgstr "Artistas semelhantes" #: layouts/contrib.layout:355 layouts/contrib.layout:553 #: layouts/contrib.layout:751 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Simple List View" msgstr "Lista simples" #: layouts/songtree.layout:21 msgid "Simple title" msgstr "Título simples" #: gmusicbrowser_songs.pm:821 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: gmusicbrowser.pl:4707 msgid "Skip _All" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1139 msgid "Skip count" msgstr "Contagens ignoradas" #: gmusicbrowser_songs.pm:1116 msgid "Skip history" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4707 msgid "Skip this and any further errors." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6125 msgid "Skip to next song if an error occurs" msgstr "Ir para música seguinte se ocorrer um erro" #: layouts/main.layout:33 layouts/main.layout:51 layouts/main.layout:60 #: layouts/main.layout:102 layouts/tray.layout:24 msgid "Small" msgstr "Pequeno" #: layouts/songtree.layout:74 msgid "Small album picture" msgstr "Imagem pequena" #: layouts/main.layout:34 msgid "Small player" msgstr "reprodutor pequeno" #: layouts/browser.layout:16 msgid "Smaller browser" msgstr "Navegador pequeno" #: gmusicbrowser_list.pm:798 layouts/main.layout:96 layouts/search.layout:6 #: layouts/songtree.layout:58 msgid "Song" msgstr "Música" #: gmusicbrowser.pl:467 gmusicbrowser.pl:5276 #: layouts/makeitlooklike.layout:232 msgid "Song Properties" msgstr "Propriedades da música" #: layouts/pages.layout:39 msgid "Song informations" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:4236 msgid "Song rating" msgstr "Avaliação da música" #: gmusicbrowser.pl:7488 msgid "SongTree groupings edition" msgstr "Edição de agrupamento em árvore" #: gmusicbrowser.pl:468 msgid "Songs Properties" msgstr "Propriedades das músicas" #: layouts/contrib.layout:356 layouts/contrib.layout:554 #: layouts/contrib.layout:752 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Songtree View" msgstr "Exibição em árvore" #: gmusicbrowser_layout.pm:511 msgid "Sort" msgstr "Organização" #: gmusicbrowser.pl:7484 msgid "Sort mode edition" msgstr "Edição de modo de organização" #: gmusicbrowser.pl:7974 msgid "Sort order" msgstr "Ordem" #: gmusicbrowser.pl:4414 #, perl-brace-format msgid "Source: {file}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6217 msgid "Split artist names on :" msgstr "Dividir nomes em:" #: gmusicbrowser_songs.pm:2675 msgid "Standard fields" msgstr "Campos padrão" #: gmusicbrowser.pl:6111 msgid "Start ReplayGain analysis" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6269 msgid "Start in tray" msgstr "Iniciar na bandeja" #: gmusicbrowser_songs.pm:33 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" #: layouts/makeitlooklike.layout:254 msgid "Statusbar" msgstr "Barra de status" #: gmusicbrowser.pl:517 gmusicbrowser.pl:1197 gmusicbrowser_layout.pm:68 #: plugins/notify.pm:92 layouts/contrib.layout:219 #: layouts/makeitlooklike.layout:425 msgid "Stop" msgstr "Parar" #: gmusicbrowser.pl:5563 msgid "Stop checking" msgstr "Parar verificação" #: plugins/albuminfo.pm:132 msgid "Stop fetching albuminfo" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5588 msgid "Stop scanning" msgstr "Parar análise" #: gmusicbrowser.pl:5622 msgid "Stop selecting pictures" msgstr "Parar seleção de imagens" #: gmusicbrowser.pl:399 msgid "Stop when queue empty" msgstr "Parar se a fila de reprodução estiver vazia" #: layouts/titlebar.layout:10 msgid "Stop, Play and Next buttons" msgstr "Botões Parar, Reproduzir e Seguinte" #: layouts/titlebar.layout:15 msgid "Stop, Play and Next buttons and Time" msgstr "Botões Parar, Reproduzir, Seguinte e Tempo" #: layouts/titlebar.layout:20 msgid "Stop, Play and Next buttons and Title/Artist" msgstr "Botões Parar, Reproduzir, Seguinte e Título/Artista" #: plugins/webcontext.pm:379 msgid "Strip wikipedia pages" msgstr "Cortar páginas Wikipedia" #: gmusicbrowser_songs.pm:1033 plugins/albuminfo.pm:40 msgid "Styles" msgstr "Estilos" #: plugins/audioscrobbler.pm:179 msgid "Submit Now-Playing OK" msgstr "Enviar o que estou a ouvir" #: plugins/audioscrobbler.pm:172 msgid "Submit OK" msgstr "Enviado com sucesso" #: plugins/audioscrobbler.pm:197 msgid "Submit failed : " msgstr "Falha ao enviar:" #: plugins/audioscrobbler.pm:11 msgid "Submit played songs to last.fm" msgstr "Enviar músicas para last.fm" #: gmusicbrowser_tags.pm:1668 msgid "Subtitle" msgstr "Subtítulo" #: plugins/notify.pm:52 msgid "Summary :" msgstr "Resumo:" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Sunday" msgstr "domingo" #: gmusicbrowser_layout.pm:47 msgid "Switch to fullscreen mode" msgstr "Trocar para ecrã completo" #: plugins/audioscrobbler.pm:124 msgid "System clock is not close enough to the current time" msgstr "O relógio do sistema não está igual à hora atual" #: plugins/export.pm:91 msgid "System command :" msgstr "Comando do sistema:" #: gmusicbrowser.pl:5753 msgid "Tags" msgstr "Detalhes" #: gmusicbrowser_tags.pm:2144 msgid "Terms of use" msgstr "Termos de utilização" #: gmusicbrowser_tags.pm:2134 msgid "Text" msgstr "Texto" #: plugins/artistinfo.pm:298 msgid "" "The artists similar to the 'seed'-artist will be used to populate the queue, " "but you can decide to exclude the 'seed'-artist him/herself." msgstr "" "Os artistas semelhantes a \"seed-artist\" serão utilizados para preencher a " "fila. No entanto, você pode excluir as faixas adicionadas." #: plugins/desktopwidget.pm:150 msgid "The layout for this desktop widget is missing." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1043 plugins/albuminfo.pm:41 msgid "Themes" msgstr "Temas" #: plugins/export.pm:86 plugins/export.pm:87 plugins/export.pm:92 msgid "These fields can be used :" msgstr "Estes campos podem ser usados:" #: gmusicbrowser_123.pm:148 #, perl-brace-format msgid "This command is required to play files of type {type} : {cmd}" msgstr "Precisa deste comando: {cmd} para reproduzir ficheiros {type}" #: gmusicbrowser.pl:6586 gmusicbrowser.pl:6660 #, perl-format msgid "This label is set for %d song." msgid_plural "This label is set for %d songs." msgstr[0] "Esta etiqueta está definida para % d música." msgstr[1] "Estas etiqueta está definida para % d músicas." #: gmusicbrowser.pl:1774 msgid "This plugin requires :" msgstr "Este plugin requer:" #: plugins/artistinfo.pm:14 msgid "" "This plugin retrieves artist-relevant information (biography, upcoming " "events, similar artists) from last.fm." msgstr "" "Este plugin retira da last.fm as informações dos artistas consideradas " "relevantes (biografia, eventos, artistas semelhantes..)" #: gmusicbrowser.pl:6249 #, perl-format msgid "Threshold to count a song as played : %d %" msgstr "Limite para considerar como reproduzida: %d %" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Thursday" msgstr "quinta feira" #: gmusicbrowser.pl:8905 msgid "Time :" msgstr "Tempo:" #: plugins/notify.pm:55 #, perl-format msgid "Timeout : %d seconds" msgstr "Tempo: %d segundos" #: plugins/lullaby.pm:32 msgid "Timespan of the fade-out in seconds" msgstr "Duração do silêncio gradual (segundos)" #: gmusicbrowser.pl:1013 gmusicbrowser_songs.pm:827 gmusicbrowser_tags.pm:1610 #: gmusicbrowser_tags.pm:1649 gmusicbrowser_tags.pm:1665 #: gmusicbrowser_tags.pm:1687 gmusicbrowser_tags.pm:1690 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/webcontext.pm:673 #: layouts/desktop.layout:52 layouts/pages.layout:8 msgid "Title" msgstr "Título" #: layouts/songtree.layout:65 msgid "Title & icon" msgstr "Título e ícones" #: layouts/songtree.layout:37 msgid "Title & progress" msgstr "Título e evolução" #: gmusicbrowser_list.pm:798 layouts/songtree.layout:57 msgid "Title - Artist - Album" msgstr "Título - Artista - Álbum" #: gmusicbrowser_songs.pm:1319 msgid "Title or filename" msgstr "" #: layouts/shimmer.layout:90 #, perl-format msgid "Title: %t" msgstr "Título: %t" #: layouts/contrib.layout:65 layouts/contrib.layout:290 #: layouts/contrib.layout:705 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:112 #, perl-format msgid "Title: %t (Track No. %n)" msgstr "Título: %t (faixa n.º %n)" #: plugins/titlebar.pm:9 msgid "Titlebar" msgstr "Barra de título" #: plugins/titlebar.pm:10 msgid "Titlebar overlay plugin" msgstr "Plugin Barra de título" #: gmusicbrowser.pl:1232 msgid "Toggle Album Lock" msgstr "Trocar bloqueio de álbum" #: gmusicbrowser.pl:1231 msgid "Toggle Artist Lock" msgstr "Trocar bloqueio de artista" #: gmusicbrowser.pl:1233 msgid "Toggle Song Lock" msgstr "Trocar bloqueio de música" #: gmusicbrowser.pl:1257 msgid "Toggle a label of the current song" msgstr "Trocar etiqueta da música atual" #: gmusicbrowser.pl:1234 msgid "Toggle between Random/Shuffle and Ordered" msgstr "Trocar entre aleatório, baralhado e ordenado" #: gmusicbrowser.pl:1245 gmusicbrowser_layout.pm:636 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Trocar ecrã completo" #: gmusicbrowser.pl:1246 msgid "Toggle the fullscreen layout" msgstr "Trocar esquema de ecrã completo" #: layouts/makeitlooklike.layout:255 layouts/makeitlooklike.layout:347 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de ferramentas" #: layouts/makeitlooklike.layout:63 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: plugins/albuminfo.pm:596 msgid "Total playcount:" msgstr "Total de reproduções:" #: gmusicbrowser_songs.pm:966 gmusicbrowser_tags.pm:1616 #: gmusicbrowser_tags.pm:1654 gmusicbrowser_tags.pm:1671 #: gmusicbrowser_tags.pm:1700 gmusicbrowser_tags.pm:1938 #: layouts/desktop.layout:51 msgid "Track" msgstr "Faixa" #: layouts/makeitlooklike.layout:65 msgid "Track Properties" msgstr "Propriedades da faixa" #: gmusicbrowser_songs.pm:1245 msgid "Track gain" msgstr "Ganho da faixa" #: gmusicbrowser_songs.pm:1258 msgid "Track peak" msgstr "\"Peak\" da faixa" #: gmusicbrowser.pl:6285 msgid "Tray tip window layout :" msgstr "Esquema da janela de alerta:" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Tuesday" msgstr "terça-feira" #: gmusicbrowser.pl:404 msgid "Turn Off" msgstr "Desligar" #: gmusicbrowser.pl:401 msgid "Turn off computer when queue empty" msgstr "Desligar computador se a fila de reprodução estiver vazia" #: gmusicbrowser_tags.pm:2137 msgid "URL" msgstr "URL" #: gmusicbrowser_tags.pm:1631 msgid "Unique file identifier" msgstr "ID único de ficheiro" #: plugins/albuminfo.pm:565 plugins/albuminfo.pm:574 msgid "Unknown album" msgstr "Álbum desconhecido" #: gmusicbrowser_songs.pm:2376 #, perl-brace-format msgid "Unknown field ({field})" msgstr "Campo desconhecido ({field})" #: gmusicbrowser.pl:7904 gmusicbrowser_songs.pm:4778 msgid "Unknown filter :" msgstr "Filtro desconhecido:" #: gmusicbrowser_layout.pm:731 #, perl-format msgid "Unknown layout '%s'" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:521 msgid "Unlock Album" msgstr "Desbloquear álbum" #: gmusicbrowser.pl:520 msgid "Unlock Artist" msgstr "Desbloquear artista" #: plugins/export.pm:40 msgid "Unnamed custom command" msgstr "Comando personalizado sem nome" #: gmusicbrowser.pl:9391 gmusicbrowser_songs.pm:4759 msgid "Unnamed filter" msgstr "Filtro sem nome" #: plugins/webcontext.pm:215 plugins/webcontext.pm:222 #: plugins/webcontext.pm:299 msgid "Untitled" msgstr "Sem título" #: gmusicbrowser.pl:6337 msgid "Update tags" msgstr "Atualizar detalhes" #: gmusicbrowser.pl:6327 msgid "Update tags..." msgstr "Atualizar detalhes..." #: plugins/titlebar.pm:28 msgid "Upper left" msgstr "Superior esquerda" #: plugins/titlebar.pm:29 msgid "Upper right" msgstr "Superior direita" #: gmusicbrowser.pl:6070 msgid "Use Equalizer" msgstr "Utilizar equalizador" #: gmusicbrowser.pl:6320 msgid "" "Use ID3v2.4 instead of ID3v2.3 when creating an ID3v2 tag, ID3v2.3 are " "probably better supported by other softwares" msgstr "" "Utilizar ID3v2.4 em vez de ID3v2.3 ao criar ID3v2. É provável que outros " "reprodutores tenham um melhor suporte ao formato ID3v2.3" #: plugins/webcontext.pm:385 msgid "Use MozEmbed" msgstr "Utilizar MozEmbed" #: gmusicbrowser.pl:6107 msgid "Use ReplayGain" msgstr "Utilizar ReplayGain" #: plugins/webcontext.pm:384 msgid "Use WebKit" msgstr "Utilizar WebKit" #: gmusicbrowser.pl:6514 msgid "Use a master filter" msgstr "Utilizar filtro global" #: gmusicbrowser.pl:6174 msgid "Use album normalization instead of track normalization" msgstr "Utilizar normalização de álbum ao invés de normalização de faixa" #: gmusicbrowser_tags.pm:767 msgid "Use default regular expression" msgstr "Utilizar expressão normal" #: gmusicbrowser.pl:6088 msgid "Use gstreamer" msgstr "Utilizar gstreamer" #: gmusicbrowser.pl:6321 msgid "Use latin1 encoding if possible in id3v2 tags" msgstr "Se possível, utilizar codificação latin1 em ID3v2" #: plugins/artistinfo.pm:285 #, perl-format msgid "" "Use tags from last.fm's XML event pages with a leading % (e.g. %headliner), " "furthermore linebreaks '
' and any text you'd like to have in between. E." "g. '%title taking place at %startDate
in %city, %country

'" msgstr "" "Utilizar detalhes das páginas de eventos da last.fm com % antes da opção " "(ex.: %headliner), quebras de linha \"'
\" e o texto que gostaria de ver. " "Por exemplo, \"%title a %startDate
em %city, %country

\"" #: gmusicbrowser_list.pm:21 msgid "Use the playing filter" msgstr "Utilizar filtro de reprodução" #: plugins/fetch_cover.pm:522 #, perl-brace-format msgid "Use this picture as cover for album '{album}'" msgstr "Utilizar esta imagem como capa do álbum \"{album}\"" #: plugins/fetch_cover.pm:525 #, perl-brace-format msgid "Use this picture for artist '{artist}'" msgstr "Utilizar esta imagem para o artista \"{artist}\"" #: gmusicbrowser_123.pm:310 #, perl-brace-format msgid "Use {command} to play {ext} files" msgstr "Utilizar {command} para ficheiros {ext}" #: gmusicbrowser.pl:6175 msgid "Used for clipping prevention" msgstr "Utilizado para prevenir distorção" #: gmusicbrowser.pl:6217 gmusicbrowser.pl:6221 msgid "Used for the Artists field" msgstr "Utilizado no campo do artista" #: gmusicbrowser_songs.pm:2833 msgid "Used to associate the saved value with a user or a function" msgstr "Utilizado para associar o valor gravado a um utilizador ou função" #: plugins/audioscrobbler.pm:122 msgid "User authentification error" msgstr "Erro de autenticação de utilizador" #: gmusicbrowser_songs.pm:2917 msgid "Value not written in file tag" msgstr "Valor não gravado nos detalhes" #: gmusicbrowser_songs.pm:2916 msgid "Value written in file tag" msgstr "Valor gravado nos detalhes" #: gmusicbrowser_songs.pm:283 gmusicbrowser_songs.pm:2308 msgid "Various artists" msgstr "Diversos artistas" #: gmusicbrowser_songs.pm:1185 gmusicbrowser_tags.pm:1611 #: gmusicbrowser_tags.pm:1650 msgid "Version" msgstr "Versão" #: layouts/contrib.layout:102 layouts/makeitlooklike.layout:57 #: layouts/makeitlooklike.layout:245 layouts/makeitlooklike.layout:344 #: layouts/makeitlooklike.layout:443 layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "View" msgstr "Ver" #: gmusicbrowser_tags.pm:2231 msgid "View Binary" msgstr "Ver binário" #: gmusicbrowser_tags.pm:2219 msgid "View binary data ..." msgstr "Ver dados binários..." #: gmusicbrowser_layout.pm:214 msgid "Volume : " msgstr "Volume: " #: gmusicbrowser.pl:6243 msgid "Volume step :" msgstr "Etapa do volume:" #: gmusicbrowser.pl:398 msgid "Wait for more when queue empty" msgstr "Esperar um pouco se a fila estiver vazia" #: gmusicbrowser.pl:6318 msgid "" "Warning : these are advanced options, don't change them unless you know what " "you are doing." msgstr "" "Aviso: estas são opções avançadas. Não as altere a menos que saiba o que " "está a fazer." #: gmusicbrowser.pl:6857 msgid "Warning : using a folder with invalid encoding, you should rename it." msgstr "" "Aviso: está a utilizar uma pasta com codificação inválida. Mude-lhe o nome." #: gmusicbrowser_songs.pm:2809 msgid "Warning: all existing data for this field will be lost" msgstr "Aviso: todos os dados neste campo serão eliminados" #: gmusicbrowser_songs.pm:2821 msgid "Warning: an identifier is needed" msgstr "Aviso: necessita de um identificador" #: gmusicbrowser_songs.pm:2798 msgid "Warning: converting existing data to this format may be lossy" msgstr "Aviso: ao converter os dados existentes podem ocorrer perdas" #: plugins/webcontext.pm:10 msgid "Web context" msgstr "Contexto Web" #: plugins/webcontext.pm:11 msgid "Web context plugin" msgstr "Plugin Contexto Web" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Wednesday" msgstr "quarta feira" #: gmusicbrowser_layout.pm:1436 msgid "Weighted Random" msgstr "Aleatório" #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "When added" msgstr "Se adicionada" #: gmusicbrowser.pl:6247 msgid "" "When changing songs, the previous song is added to the recent list even if " "not played at all." msgstr "" "Ao alterar músicas, a música anterior será adicionada à lista de recentes " "mesmo que não tenha sido reproduzida." #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "When current song" msgstr "Se música atual" #: gmusicbrowser.pl:6355 msgid "Whole library" msgstr "Toda a coleção " #: gmusicbrowser.pl:1252 msgid "Widget name" msgstr "Nome do \"widget\"" #: plugins/webcontext.pm:207 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia" #: plugins/webcontext.pm:528 msgid "Wikipedia Locale" msgstr "Idioma da Wikipedia" #: gmusicbrowser.pl:6325 msgid "" "Will not write the tags except with the advanced tag editing dialog. The " "changes will be kept in the library instead.\n" "Warning, the changes for a song will be lost if the tag is re-read." msgstr "" "Não grave os detalhes, a não ser com a caixa de diálogo de edição avançada. " "As alterações serão mantidas na biblioteca.\n" "As alterações da música serão perdidas se os detalhes forem novamente " "analisados." #: gmusicbrowser_mplayer.pm:180 msgid "Will use default if not found" msgstr "Se não encontrar, utilizar padrões" #. Windows key #: gmusicbrowser.pl:1048 msgctxt "Keyboard" msgid "Win" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:522 msgid "Windows" msgstr "Janelas" #: gmusicbrowser_list.pm:5267 msgid "Words that begin with" msgstr "Palavras que iniciam" #: plugins/export.pm:143 plugins/export.pm:161 msgid "Write filenames to ..." msgstr "Salvar nomes de ficheiros em..." #: gmusicbrowser.pl:6352 msgid "" "Write value of selected fields in the tags. Useful for fields that were " "previously not written to tags, to make sure the current value is written." msgstr "" "Escrever os valores dos campos selecionados. Útil para campos que ainda não " "foram escritos nos detalhes, para certificar que o atual valor é escrito." #: gmusicbrowser_songs.pm:1922 msgid "Writing tags" msgstr "Salvar detalhes" #: gmusicbrowser_songs.pm:951 gmusicbrowser_tags.pm:1677 #: gmusicbrowser_tags.pm:1693 gmusicbrowser_tags.pm:1938 #: plugins/albuminfo.pm:66 layouts/pages.layout:28 msgid "Year" msgstr "Ano" #: layouts/makeitlooklike.layout:141 msgid "Year - Album" msgstr "Ano - Álbum" #: layouts/makeitlooklike.layout:128 msgid "Year - Artist" msgstr "Ano - Artista" #: gmusicbrowser_songs.pm:765 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: gmusicbrowser.pl:6507 msgid "" "You can force a check for these files by holding shift when selecting \"Re-" "read tags\"" msgstr "" "Pode forçar a verificação destes ficheiros premindo a tecla Shift e " "selecionar \"Reanalisar detalhes\"" #: plugins/notify.pm:53 msgid "" "You can use some markup, eg :\n" "bold italic underline\n" "Note that the markup may be ignored by the notification daemon" msgstr "" "Você pode usar algumas marcas, ex. :\n" "negrito; itálico; sublinhado\n" "Note que a marca pode ser ignorada pelo serviço de notificações" #: gmusicbrowser.pl:4991 msgid "You must specify a base folder" msgstr "Deve especificar uma pasta base" #: gmusicbrowser.pl:4705 msgid "_Cancel" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:854 gmusicbrowser_list.pm:6752 msgid "_Insert column" msgstr "_Inserir coluna" #: gmusicbrowser_list.pm:861 gmusicbrowser_list.pm:6759 msgid "_Remove this column" msgstr "_Remover esta coluna" #: gmusicbrowser.pl:4704 msgid "_Retry" msgstr "Tenta_r novamente" #: gmusicbrowser.pl:4706 msgid "_Skip" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:853 gmusicbrowser_list.pm:6745 msgid "_Sort by" msgstr "_Organizar por" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "a bright coloured fish" msgstr "um peixe brilhante" #: gmusicbrowser.pl:4359 msgid "abort copy" msgstr "abortar cópia" #: gmusicbrowser.pl:4360 msgid "abort move" msgstr "abortar movimentação" #: gmusicbrowser_tags.pm:1789 msgid "add" msgstr "adicionar" #: gmusicbrowser.pl:6148 msgid "advanced options" msgstr "opções avançadas" #: gmusicbrowser_songs.pm:584 gmusicbrowser_songs.pm:709 msgid "after" msgstr "após" #: gmusicbrowser_songs.pm:584 gmusicbrowser_songs.pm:591 #: gmusicbrowser_songs.pm:709 gmusicbrowser_songs.pm:716 #, perl-format msgid "after %s" msgstr "após %s" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "album information now for" msgstr "" #. comma-separated list of field aliases for album, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:880 msgctxt "Field_aliases" msgid "album,on" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "albums missing reviews" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1623 msgid "alphabetical" msgstr "ordem alfabética" #: gmusicbrowser_123.pm:391 msgid "amixer control :" msgstr "controle amixer:" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "another example" msgstr "outro exemplo" #: plugins/artistinfo.pm:297 msgid "applied on reload" msgstr "aplicável ao reiniciar" #: gmusicbrowser_list.pm:38 msgid "apply filter" msgstr "aplicar filtro" #: plugins/nowplaying.pm:63 #, perl-brace-format msgid "argument {n} :" msgstr "argumento {n}:" #: gmusicbrowser_list.pm:1629 gmusicbrowser_songs.pm:1369 #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "artist" msgstr "artista" #. comma-separated list of field aliases for artist, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:851 msgctxt "Field_aliases" msgid "artist,by" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:28 msgid "auto detect" msgstr "deteção automática" #: gmusicbrowser.pl:397 msgid "autofill" msgstr "preenchimento automático" #: gmusicbrowser_list.pm:1602 msgid "automatic size" msgstr "automático" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "back cover" msgstr "capa de trás" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "band" msgstr "banda" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "band/artist logotype" msgstr "logotipo da banda/artista" #: gmusicbrowser_songs.pm:585 gmusicbrowser_songs.pm:710 msgid "before" msgstr "antes" #: gmusicbrowser_songs.pm:585 gmusicbrowser_songs.pm:590 #: gmusicbrowser_songs.pm:710 gmusicbrowser_songs.pm:715 #, perl-format msgid "before %s" msgstr "antes de %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:431 msgid "between" msgstr "entre" #: gmusicbrowser_songs.pm:587 gmusicbrowser_songs.pm:712 #, perl-format msgid "between %s ago and %s ago" msgstr "entre %s atrás e %s atrás" #: gmusicbrowser_songs.pm:431 gmusicbrowser_songs.pm:586 #: gmusicbrowser_songs.pm:711 #, perl-format msgid "between %s and %s" msgstr "entre %s e %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:586 gmusicbrowser_songs.pm:711 msgid "between (absolute dates)" msgstr "entre (datas absolutas)" #: gmusicbrowser_songs.pm:587 gmusicbrowser_songs.pm:712 msgid "between (relative dates)" msgstr "entre (datas relativas)" #: gmusicbrowser_list.pm:1605 gmusicbrowser_list.pm:1610 msgid "big size" msgstr "grande" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "bonus tracks" msgstr "faixa bónus" #: gmusicbrowser_songs.pm:1367 msgid "boolean" msgstr "booleano" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "bootleg" msgstr "ilegal" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "broken" msgstr "quebrada" #: gmusicbrowser.pl:5936 gmusicbrowser.pl:6953 plugins/desktopwidget.pm:144 msgid "by" msgstr "por" #: gmusicbrowser.pl:1006 msgid "by added" msgstr "por adição" #: gmusicbrowser.pl:1005 msgid "by lastplay" msgstr "por última reprodução" #: gmusicbrowser.pl:1008 msgid "by lastplay & bootleg" msgstr "por última reprodução e ilegal" #: gmusicbrowser.pl:1007 msgid "by lastplay & play count" msgstr "por última reprodução e nº de reproduções" #: gmusicbrowser.pl:1004 msgid "by play count" msgstr "por nº de reproduções" #: gmusicbrowser.pl:1003 msgid "by rating" msgstr "por avaliação" #: gmusicbrowser.pl:3400 #, perl-brace-format msgid "by {artist} from {album}" msgstr "de {artist} em {album}" #: plugins/albuminfo.pm:480 #, perl-brace-format msgid "by {author}" msgstr "de {author}" #: gmusicbrowser.pl:809 msgid "bytes" msgstr "bytes" #: gmusicbrowser.pl:6509 msgid "check length now" msgstr "Verificar duração agora" #: gmusicbrowser.pl:6494 layouts/contrib.layout:262 layouts/contrib.layout:418 msgid "check now" msgstr "Verificar agora" #: gmusicbrowser_list.pm:1690 msgid "cloud mode" msgstr "modo nuvem" #: plugins/nowplaying.pm:64 msgid "command :" msgstr "comando:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1371 msgid "common number" msgstr "número comum" #: gmusicbrowser_songs.pm:1370 msgid "common string" msgstr "linha comun" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "composer" msgstr "compositor" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "conductor" msgstr "diretor" #: plugins/audioscrobbler.pm:119 plugins/audioscrobbler.pm:168 msgid "connection failed" msgstr "falha de ligação" #: plugins/fetch_cover.pm:393 msgid "connection failed." msgstr "falha de ligação" #: gmusicbrowser_songs.pm:57 gmusicbrowser_songs.pm:149 #: gmusicbrowser_songs.pm:217 msgid "contains" msgstr "contém" #: gmusicbrowser_songs.pm:57 gmusicbrowser_songs.pm:149 #: gmusicbrowser_songs.pm:217 #, perl-format msgid "contains %s" msgstr "contém %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:60 gmusicbrowser_songs.pm:151 #: gmusicbrowser_songs.pm:219 #, perl-format msgid "contains %s (case sensitive)" msgstr "contém %s (sensível a capitulares)" #: gmusicbrowser_tags.pm:2141 msgid "counter" msgstr "contador" #: plugins/rip.pm:27 msgid "custom" msgstr "personalizado" #: gmusicbrowser_songs.pm:25 msgid "day" msgstr "dia" #: gmusicbrowser.pl:803 gmusicbrowser_songs.pm:4979 #: gmusicbrowser_songs.pm:4985 gmusicbrowser_songs.pm:4991 #: gmusicbrowser_songs.pm:4997 msgid "days" msgstr "dias" #: gmusicbrowser.pl:1174 gmusicbrowser_layout.pm:4268 #: gmusicbrowser_layout.pm:4289 msgid "default" msgstr "padrão" #: plugins/fetch_cover.pm:79 msgid "default filename" msgstr "nome padrão" #: plugins/fetch_cover.pm:78 msgid "default folder" msgstr "pasta padrão" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "delete selected filter" msgstr "deletar filtro selecionado" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "delete selected grouping" msgstr "deletar agrupamento selecionado" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "delete selected random mode" msgstr "deletar modo aleatório selecionado" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "delete selected sort mode" msgstr "deletar modo de organização selecionado" #: gmusicbrowser_tags.pm:385 msgid "different folders" msgstr "pastas diferentes" #: gmusicbrowser.pl:3413 gmusicbrowser_list.pm:8028 #, perl-brace-format msgid "disc {disc}" msgstr "disco {disc}" #: gmusicbrowser_songs.pm:64 gmusicbrowser_songs.pm:155 #: gmusicbrowser_songs.pm:223 #, perl-format msgid "doesn't contain %s" msgstr "não contém %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:63 gmusicbrowser_songs.pm:154 #: gmusicbrowser_songs.pm:222 #, perl-format msgid "doesn't contain %s (case sensitive)" msgstr "não contém %s (sensível a capitulares)" #: gmusicbrowser_songs.pm:257 gmusicbrowser_songs.pm:289 msgid "doesn't have a picture" msgstr "não tem imagem" #: gmusicbrowser_songs.pm:145 #, perl-format msgid "doesn't include %s" msgstr "não inclui %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:215 #, perl-format msgid "doesn't include artist %s" msgstr "não inclui o artista %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:62 gmusicbrowser_songs.pm:153 #: gmusicbrowser_songs.pm:221 #, perl-format msgid "doesn't match regexp %s" msgstr "não coincide com a expressão %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:61 gmusicbrowser_songs.pm:152 #: gmusicbrowser_songs.pm:220 #, perl-format msgid "doesn't match regexp %s (case sensitive)" msgstr "não coincide com a expressão %s (sensível a capitulares)" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "during performance" msgstr "durante desempenho" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "during recording" msgstr "durante gravação" #: gmusicbrowser_tags.pm:2139 msgid "email" msgstr "endereço eletrónico" #: gmusicbrowser_tags.pm:2301 msgid "empty" msgstr "vazio" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:504 msgid "enable gapless (experimental)" msgstr "ativar \"gapless\" (experimental)" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "entire collection" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:198 gmusicbrowser_tags.pm:2305 msgid "error" msgstr "erro" #: gmusicbrowser.pl:8419 msgid "ex :" msgstr "ex:" #: gmusicbrowser.pl:8437 #, perl-brace-format msgid "example (selected song) : {score} ({chances})" msgstr "exemplo (música selecionada) : {score} ({chances})" #: gmusicbrowser_list.pm:740 msgid "example :" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:94 plugins/artistinfo.pm:317 plugins/karaoke.pm:68 #: plugins/lyrics.pm:218 msgid "example : " msgstr "exemplo:" #: gmusicbrowser.pl:6233 plugins/webcontext.pm:660 #, perl-format msgid "example : %s" msgstr "exemplo: %s" #: gmusicbrowser.pl:6226 msgid "examples :" msgstr "exemplos:" #: gmusicbrowser.pl:6179 #, perl-format msgid "fallback-gain : %d dB" msgstr "ganho de recurso: %d dB" #: gmusicbrowser_songs.pm:5260 msgid "false" msgstr "falso" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "favorite" msgstr "favorito" #: plugins/lyrics.pm:205 msgid "file tag" msgstr "detalhes do ficheiro" #: plugins/export.pm:153 plugins/export.pm:167 #, perl-brace-format msgid "file: {filename}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7663 msgid "filters" msgstr "filtros" #: gmusicbrowser_songs.pm:1368 msgid "flags" msgstr "marcas" #: gmusicbrowser_songs.pm:1366 msgid "float" msgstr "flutuante" #: gmusicbrowser_list.pm:1668 msgid "font size depends on" msgstr "tamanho da fonte depende de" #: gmusicbrowser.pl:939 msgid "for files without a VBR header" msgstr "para ficheiros sem cabeçalho VBR" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "front cover" msgstr "capa frontal" #: gmusicbrowser_songs.pm:54 gmusicbrowser_songs.pm:156 #: gmusicbrowser_songs.pm:224 msgid "fuzzy match" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:262 msgid "gmusicbrowser" msgstr "gmusicbrowser" #: layouts/contrib.layout:502 #, perl-format msgid "gmusicbrowser is playing %t from %l (%Y) by %a" msgstr "O gmusicbrowser está a reproduzir %t em %l (%Y) de %a" #: plugins/fetch_cover.pm:30 plugins/fetch_cover.pm:37 msgid "google images" msgstr "imagens google" #: plugins/fetch_cover.pm:38 msgid "google images (hi-res)" msgstr "imagens google (alta resolução)" #: gmusicbrowser_list.pm:1682 msgid "group by" msgstr "agrupar por" #: gmusicbrowser.pl:8379 msgid "half-life : " msgstr "meia vida:" #: gmusicbrowser_songs.pm:256 gmusicbrowser_songs.pm:288 msgid "has a picture" msgstr "tem imagem" #: gmusicbrowser_songs.pm:147 msgid "has at least one" msgstr "tem pelo menos" #: gmusicbrowser_songs.pm:1093 gmusicbrowser_songs.pm:1101 msgid "has been played" msgstr "foi reproduzida" #: gmusicbrowser_songs.pm:1111 gmusicbrowser_songs.pm:1119 msgid "has been skipped" msgstr "foi ignorada" #: gmusicbrowser_songs.pm:146 msgid "has none" msgstr "não tem" #: gmusicbrowser.pl:802 msgid "hours" msgstr "horas" #: gmusicbrowser_list.pm:1611 msgid "huge size" msgstr "muito grande" #: gmusicbrowser.pl:6050 msgid "icecast server" msgstr "servidor icecast" #: gmusicbrowser_tags.pm:1922 msgid "id3v1 tag" msgstr "detalhes ID3v1" #: gmusicbrowser.pl:6222 msgid "ignore title" msgstr "ignorar título" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "illustration" msgstr "ilustração" #: gmusicbrowser.pl:5422 msgid "imported list" msgstr "lista importada" #: layouts/contrib.layout:210 #, perl-format msgid "in %l" msgstr "em %l" #: gmusicbrowser_songs.pm:435 msgid "in the bottom" msgstr "nos últimos" #: gmusicbrowser_songs.pm:435 #, perl-format msgid "in the bottom %s" msgstr "nos últimos %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:434 msgid "in the top" msgstr "nos primeiros" #: gmusicbrowser_songs.pm:434 #, perl-format msgid "in the top %s" msgstr "nos primeiros %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:144 msgid "includes" msgstr "inclui" #: gmusicbrowser_songs.pm:144 #, perl-format msgid "includes %s" msgstr "inclui %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:214 msgid "includes artist" msgstr "inclui artista" #: gmusicbrowser_songs.pm:214 #, perl-format msgid "includes artist %s" msgstr "inclui o artista %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1372 msgid "integer" msgstr "inteiro" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "interview" msgstr "entrevista" #: plugins/albuminfo.pm:94 plugins/artistinfo.pm:317 plugins/karaoke.pm:68 #: plugins/lyrics.pm:218 msgid "invalid pattern" msgstr "padrão inválido" #: gmusicbrowser.pl:8327 msgid "inverse" msgstr "inverso" #: gmusicbrowser_songs.pm:394 msgid "is" msgstr "é" #: gmusicbrowser_songs.pm:394 #, perl-format msgid "is %s" msgstr "é %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1214 msgid "is 44.1kHz" msgstr "é 44.1kHz" #: gmusicbrowser_songs.pm:1226 msgid "is a flac file" msgstr "é flac" #: gmusicbrowser_songs.pm:1230 msgid "is a lossless file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1231 msgid "is a lossy file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1221 msgid "is a mp3 file" msgstr "é mp3" #: gmusicbrowser_songs.pm:1227 msgid "is a musepack file" msgstr "é musepack" #: gmusicbrowser_songs.pm:1225 msgid "is a vorbis file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1228 msgid "is a wavepack file" msgstr "é wavepack" #: gmusicbrowser_songs.pm:1222 msgid "is an aac file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1223 msgid "is an alac file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1229 msgid "is an ape file" msgstr "é ape" #: gmusicbrowser_songs.pm:1224 msgid "is an mp4/m4a file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:504 msgid "is defined" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:58 gmusicbrowser_songs.pm:580 msgid "is equal to" msgstr "é igual a" #: gmusicbrowser_songs.pm:58 gmusicbrowser_songs.pm:580 #, perl-format msgid "is equal to %s" msgstr "é igual a %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:767 gmusicbrowser_songs.pm:770 msgid "is false" msgstr "é falso" #: gmusicbrowser_songs.pm:806 msgid "is in" msgstr "está em" #: gmusicbrowser_songs.pm:806 #, perl-format msgid "is in %s" msgstr "está em %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1199 msgid "is mono" msgstr "é mono" #: gmusicbrowser_songs.pm:505 msgid "is not defined" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:831 msgid "is smart equal" msgstr "igualdade inteligente" #: gmusicbrowser_songs.pm:831 #, perl-format msgid "is smart equal to %s" msgstr "igualdade inteligente de %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1201 msgid "is stereo" msgstr "é estéreo" #: gmusicbrowser_songs.pm:768 gmusicbrowser_songs.pm:769 msgid "is true" msgstr "é verdadeiro" #: gmusicbrowser_songs.pm:395 #, perl-format msgid "isn't %s" msgstr "não é %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:65 #, perl-format msgid "isn't equal to %s" msgstr "não é igual a %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:807 #, perl-format msgid "isn't in %s" msgstr "está em %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1200 msgid "isn't mono" msgstr "não é mono" #: gmusicbrowser_songs.pm:1202 msgid "isn't stereo" msgstr "não é estéreo" #: gmusicbrowser.pl:6322 msgid "" "itunes doesn't support unsynchronised tags last time I checked, mostly " "affect tags with pictures" msgstr "" "Da última vez que analisei, o iTunes não tinha suporte a detalhes não " "sincronizados. Afeta detalhes com imagens" #: plugins/audioscrobbler.pm:9 msgid "last.fm" msgstr "Last.fm" #: plugins/audioscrobbler.pm:10 msgid "last.fm plugin" msgstr "Plugin Last.fm" #: plugins/artistinfo.pm:296 msgid "" "last.fm's similarity categories:\n" ">90 super\n" ">70 very high\n" ">50 high\n" ">30 medium\n" ">10 lower" msgstr "" "Categorias de semelhança last.fm:\n" ">90 super\n" ">70 muito alta\n" ">50 alta\n" ">30 normal\n" ">10 baixa" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "lead artist" msgstr "artista principal" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "leaflet page" msgstr "folheto" #: layouts/browser.layout:41 msgid "left-side filter panes" msgstr "Painéis de filtro do lado esquerdo" #: gmusicbrowser_list.pm:1625 msgid "length of songs" msgstr "duração das músicas" #: gmusicbrowser_songs.pm:583 gmusicbrowser_songs.pm:708 msgid "less than" msgstr "menor que" #: gmusicbrowser_songs.pm:583 gmusicbrowser_songs.pm:588 #: gmusicbrowser_songs.pm:708 gmusicbrowser_songs.pm:713 #, perl-format msgid "less than %s ago" msgstr "menos que %s atrás" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "lyricist" msgstr "liricista" #: plugins/lyrics.pm:205 msgid "lyrics file" msgstr "ficheiro das letras" #: gmusicbrowser_songs.pm:56 gmusicbrowser_songs.pm:148 #: gmusicbrowser_songs.pm:216 msgid "matches regexp" msgstr "coincide com expressão" #: gmusicbrowser_songs.pm:56 gmusicbrowser_songs.pm:148 #: gmusicbrowser_songs.pm:216 #, perl-format msgid "matches regexp %s" msgstr "coincide com expressão %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:59 gmusicbrowser_songs.pm:150 #: gmusicbrowser_songs.pm:218 #, perl-format msgid "matches regexp %s (case sensitive)" msgstr "coincide com expressão %s (sensível a capitulares)" #: gmusicbrowser_list.pm:1674 msgid "maximum font size" msgstr "tamanho máximo da fonte" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "media" msgstr "multimédia" #: gmusicbrowser_list.pm:1604 gmusicbrowser_list.pm:1609 msgid "medium size" msgstr "média" #: layouts/main.layout:101 msgid "minimal" msgstr "minimal" #: gmusicbrowser_list.pm:1671 msgid "minimum font size" msgstr "tamanho mínimo da fonte" #: gmusicbrowser.pl:801 msgid "minutes" msgstr "minutos" #: gmusicbrowser_songs.pm:24 msgid "month" msgstr "mês" #: gmusicbrowser.pl:805 msgid "months" msgstr "meses" #: gmusicbrowser_songs.pm:582 gmusicbrowser_songs.pm:707 msgid "more than" msgstr "mais que" #: gmusicbrowser_songs.pm:582 gmusicbrowser_songs.pm:589 #: gmusicbrowser_songs.pm:707 gmusicbrowser_songs.pm:714 #, perl-format msgid "more than %s ago" msgstr "mais que %s atrás" #: gmusicbrowser_list.pm:1692 msgid "mosaic mode" msgstr "modo mosaico" #: gmusicbrowser_list.pm:1725 msgid "move folder" msgstr "mover pasta" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "movie/video screen capture" msgstr "captura de filmes/vídeos" #: gmusicbrowser.pl:6506 msgid "" "mp3 files without a VBR header requires a full scan to check its real length " "and bitrate" msgstr "" "os ficheiros mp3 sem cabeçalho VBR requerem uma análise para verificar a " "duração e qualidade real" #: gmusicbrowser_mplayer.pm:180 msgid "mplayer executable :" msgstr "executável do mplayer:" #: gmusicbrowser_mplayer.pm:179 msgid "mplayer options :" msgstr "opções do mplayer:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1365 msgid "multi-lines string" msgstr "linhas múltiplas" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "name of the new filter" msgstr "nome do novo filtro" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "name of the new grouping" msgstr "nome do novo grupo" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "name of the new random mode" msgstr "nome do novo modo aleatório" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "name of the new sort mode" msgstr "nome do novo modo de organização" #: gmusicbrowser_songs.pm:621 gmusicbrowser_songs.pm:626 #: gmusicbrowser_songs.pm:631 gmusicbrowser_songs.pm:749 #: gmusicbrowser_songs.pm:754 gmusicbrowser_songs.pm:759 #: gmusicbrowser_songs.pm:1092 gmusicbrowser_songs.pm:1100 #: gmusicbrowser_songs.pm:1110 gmusicbrowser_songs.pm:1118 #: gmusicbrowser_songs.pm:2288 msgid "never" msgstr "nunca" #: gmusicbrowser.pl:1814 msgid "never played" msgstr "Nunca reproduzida" #: gmusicbrowser_songs.pm:55 gmusicbrowser_songs.pm:157 #: gmusicbrowser_songs.pm:225 #, perl-format msgid "no %s fuzzy match with %s" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:401 msgid "no matches found, you might want to remove some search terms." msgstr "nenhum resultado encontrado. Tente remover alguns termos." #: gmusicbrowser.pl:3130 msgid "no order" msgstr "sem ordem" #: gmusicbrowser.pl:4526 gmusicbrowser.pl:4611 msgid "no picture" msgstr "sem imagem" #: gmusicbrowser_list.pm:1601 msgid "no pictures" msgstr "sem imagens" #: gmusicbrowser.pl:5916 msgid "no plugins found" msgstr "nenhum plugin encontrado" #: gmusicbrowser.pl:6571 msgid "no songs needs checking" msgstr "as canções não necessitam verificação" #: gmusicbrowser.pl:6218 msgid "no splitting" msgstr "sem divisão" #: gmusicbrowser.pl:4684 msgid "no to all" msgstr "não para tudo" #: gmusicbrowser.pl:7518 msgid "noname" msgstr "sem nome" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "none" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:396 msgid "normal" msgstr "normal" #: gmusicbrowser_songs.pm:593 gmusicbrowser_songs.pm:718 #, perl-format msgid "not between %s ago and %s ago" msgstr "não entre %s atrás e %s atrás" #: gmusicbrowser_songs.pm:432 gmusicbrowser_songs.pm:592 #: gmusicbrowser_songs.pm:717 #, perl-format msgid "not between %s and %s" msgstr "não entre %s e %s" #: gmusicbrowser.pl:1821 msgid "not bootleg" msgstr "não ilegal" #: gmusicbrowser_songs.pm:514 msgid "not defined" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:437 #, perl-format msgid "not in the bottom %s" msgstr "não nos últimos %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:436 #, perl-format msgid "not in the top %s" msgstr "não nos primeiros %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1352 #, perl-format msgid "not present in %s" msgstr "não presente em %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:557 #, perl-format msgid "not set to %s" msgstr "não definido em %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:597 gmusicbrowser_songs.pm:722 #, perl-format msgid "not the %s least recent" msgstr "não nos últimos %s menos recentes" #: gmusicbrowser_songs.pm:596 gmusicbrowser_songs.pm:721 #, perl-format msgid "not the %s most recent" msgstr "não nos últimos %s mais recentes" #: gmusicbrowser_list.pm:1614 msgid "number of songs" msgstr "número de músicas" #: gmusicbrowser_list.pm:1624 msgid "number of songs in filter" msgstr "número de músicas no filtro" #: gmusicbrowser_list.pm:1798 msgid "only show entries with at least n songs" msgstr "mostrar apenas as entradas com um mínimo de X músicas" #: plugins/artistinfo.pm:281 msgid "only works when the artist-info tab is displayed" msgstr "só funciona se o separador das informações do artista for exibido" #: plugins/lyrics.pm:204 msgid "only works with some lyrics source and when the lyrics tab is active" msgstr "" "só funciona se existir uma fonte de letras e se o separador de letras " "estiver ativo" #: plugins/lyrics.pm:208 plugins/webcontext.pm:380 msgid "open context window" msgstr "abrir janela de contexto" #: gmusicbrowser_list.pm:1799 gmusicbrowser_list.pm:5300 msgid "options" msgstr "opções" #: gmusicbrowser.pl:6250 #, perl-format msgid "or %d seconds" msgstr "ou %d segundos" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "other" msgstr "outros" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "other file icon" msgstr "outro ícone" #: gmusicbrowser.pl:6067 msgid "output device :" msgstr "sistema de som:" #: plugins/audioscrobbler.pm:59 msgid "password :" msgstr "senha:" #: gmusicbrowser.pl:1230 msgid "perl code" msgstr "código perl" #: gmusicbrowser_list.pm:1664 msgid "picture size" msgstr "dimensão da imagem" #: gmusicbrowser_list.pm:1616 msgid "play count average" msgstr "média de contagens" #: gmusicbrowser.pl:1820 msgid "played>4" msgstr "Reproduzida > 4" #: gmusicbrowser.pl:6089 gmusicbrowser.pl:6205 msgid "port :" msgstr "porta:" #: gmusicbrowser_layout.pm:4383 msgid "pre-amp" msgstr "pre-amplificador" #: gmusicbrowser.pl:6178 #, perl-format msgid "pre-amp : %d dB" msgstr "pre-amplificador: %d dB" #: gmusicbrowser_songs.pm:1351 #, perl-format msgid "present in %s" msgstr "presente em %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1351 msgid "present in list" msgstr "presente na lista" #: gmusicbrowser.pl:400 msgid "quit" msgstr "sair" #: gmusicbrowser_songs.pm:1373 msgid "rating" msgstr "avaliação" #: gmusicbrowser_list.pm:1615 msgid "rating average" msgstr "avaliação média" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "recording location" msgstr "local de gravação" #: gmusicbrowser.pl:6210 msgid "requires xdg-screensaver" msgstr "requer xdg-screensaver" #: gmusicbrowser_list.pm:1794 #, perl-brace-format msgid "reset filter {nb}" msgstr "repor filtro {nb}" #: plugins/artistinfo.pm:286 msgid "reset format" msgstr "repor formato" #: gmusicbrowser_list.pm:1792 msgid "reset primary filter" msgstr "repor filtro primário" #: gmusicbrowser_list.pm:1793 msgid "reset secondary filter" msgstr "repor filtro secundário" #: plugins/artistinfo.pm:521 plugins/lyrics.pm:421 msgid "retry" msgstr "tentar novamente" #: plugins/audioscrobbler.pm:132 #, perl-brace-format msgid "retry in {seconds} s" msgstr "tentar em {seconds} s" #: gmusicbrowser_list.pm:1633 msgid "reverse order" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7500 #, perl-brace-format msgid "save as '{name}'" msgstr "salvar como \"{name}\"" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "save filter as" msgstr "salvar filtro como" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "save grouping as" msgstr "salvar grupo como" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "save random mode as" msgstr "salvar modo aleatório como" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "save sort mode as" msgstr "salvar modo de organização como" #: gmusicbrowser.pl:7482 msgid "saved filters" msgstr "filtros gravados" #: gmusicbrowser.pl:7488 msgid "saved groupings" msgstr "grupos gravados" #: gmusicbrowser.pl:7486 msgid "saved random modes" msgstr "modos aleatórios gravados" #: gmusicbrowser.pl:7484 msgid "saved sort modes" msgstr "modos de organização gravados" #: gmusicbrowser.pl:6493 layouts/contrib.layout:263 layouts/contrib.layout:419 msgid "scan now" msgstr "Analisar agora" #: gmusicbrowser.pl:800 msgid "seconds" msgstr "segundos" #: gmusicbrowser_songs.pm:556 msgid "set to" msgstr "definir para" #: gmusicbrowser_songs.pm:556 #, perl-format msgid "set to %s" msgstr "definir para %s" #: gmusicbrowser_list.pm:1699 msgid "show histogram background" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1651 msgid "show pictures" msgstr "mostrar imagens" #: gmusicbrowser_list.pm:1696 msgid "show the 'All' row" msgstr "mostra a linha \"Tudo\"" #: plugins/artistinfo.pm:54 msgid "similar-artists" msgstr "artistas semelhantes" #: gmusicbrowser_list.pm:7609 msgid "skin options" msgstr "opções de tema" #: gmusicbrowser_list.pm:1617 msgid "skip count average" msgstr "média de contagens ignoradas" #: gmusicbrowser_list.pm:1603 gmusicbrowser_list.pm:1608 msgid "small size" msgstr "pequena" #: gmusicbrowser_list.pm:1678 msgid "sort by" msgstr "organizar por" #: gmusicbrowser_layout.pm:180 gmusicbrowser_layout.pm:183 msgid "static list" msgstr "lista estática" #: gmusicbrowser.pl:399 msgid "stop" msgstr "parar" #: gmusicbrowser_songs.pm:1364 msgid "string" msgstr "linha" #: gmusicbrowser.pl:6142 msgid "supports : " msgstr "suporta: " #: gmusicbrowser_list.pm:1654 msgid "text format" msgstr "formato de texto" #: gmusicbrowser_list.pm:1661 msgid "text mode" msgstr "modo texto" #: gmusicbrowser_songs.pm:595 gmusicbrowser_songs.pm:720 #, perl-format msgid "the %s least recent" msgstr "as %s menos recentes" #: gmusicbrowser_songs.pm:594 gmusicbrowser_songs.pm:719 #, perl-format msgid "the %s most recent" msgstr "as %s mais recentes" #: gmusicbrowser.pl:1762 #, perl-brace-format msgid "the command {name}" msgstr "o comando {name}" #: gmusicbrowser.pl:6321 msgid "the default is utf16 for ID3v2.3 and utf8 for ID3v2.4" msgstr "o padrão é utf16 para ID3v2.3 e utf8 para ID3v2.4" #: gmusicbrowser.pl:1769 #, perl-brace-format msgid "the file {name}" msgstr "o ficheiro {name}" #: gmusicbrowser_songs.pm:595 gmusicbrowser_songs.pm:720 msgid "the least recent" msgstr "as menos recentes" #: gmusicbrowser_songs.pm:594 gmusicbrowser_songs.pm:719 msgid "the most recent" msgstr "as mais recentes" #: gmusicbrowser.pl:1755 #, perl-brace-format msgid "the {name} perl module" msgstr "o módulo perl {name}" #: gmusicbrowser_layout.pm:201 #, perl-brace-format msgid "then {action}" msgstr "após {action}" #: gmusicbrowser_songs.pm:5003 gmusicbrowser_songs.pm:5008 msgid "times" msgstr "vezes" #. comma-separated list of field aliases for title, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:836 msgctxt "Field_aliases" msgid "title" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1796 msgid "toggle Intersection mode" msgstr "alternar modo de interseção" #: gmusicbrowser_list.pm:1797 msgid "toggle Invert mode" msgstr "alternar modo de inversão" #: gmusicbrowser_tags.pm:470 msgid "tools" msgstr "ferramentas" #: gmusicbrowser_songs.pm:5260 msgid "true" msgstr "verdadeiro" #: gmusicbrowser.pl:401 msgid "turn off" msgstr "desligar" #: gmusicbrowser_tags.pm:2184 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" #: plugins/audioscrobbler.pm:125 plugins/audioscrobbler.pm:192 msgid "unknown error" msgstr "erro desconhecido" #: gmusicbrowser.pl:3139 gmusicbrowser_layout.pm:1391 msgid "unnamed random mode" msgstr "mode aleatório sem nome" #: plugins/webcontext.pm:674 msgid "url" msgstr "url" #: gmusicbrowser.pl:1247 msgid "url-encoded list of files" msgstr "lista de ficheiros com url codificada" #: gmusicbrowser.pl:1248 gmusicbrowser.pl:1249 gmusicbrowser.pl:1250 #: gmusicbrowser.pl:1251 msgid "url-encoded list of files/folders" msgstr "lista de ficheiros/pastas com url codificada" #: plugins/fetch_cover.pm:76 plugins/fetch_cover.pm:77 msgid "use :" msgstr "utilizar:" #: plugins/fetch_cover.pm:77 msgid "use album name" msgstr "utilizar nome do álbum" #: gmusicbrowser_tags.pm:1174 msgid "use default" msgstr "utilizar padrões" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:34 msgid "use gnome settings" msgstr "utilizar definições gnome" #: plugins/fetch_cover.pm:76 msgid "use song folder" msgstr "utilizar pasta de música" #: gmusicbrowser.pl:6226 msgid "use standard strftime variables" msgstr "utilizar variáveis strftime padrão" #: plugins/audioscrobbler.pm:58 msgid "username :" msgstr "utilizador:" #: gmusicbrowser_list.pm:7586 msgid "using skin :" msgstr "a usar o tema:" #: gmusicbrowser.pl:398 msgid "wait for more" msgstr "aguarde um pouco" #: gmusicbrowser.pl:804 msgid "weeks" msgstr "semanas" #: gmusicbrowser.pl:8389 msgid "weight :" msgstr "peso:" #: plugins/webcontext.pm:13 msgid "wikipedia, lyrics, and custom webpages" msgstr "Wikipédia, letras e páginas personalizadas" #: layouts/main.layout:110 msgid "with browser" msgstr "Com navegador" #: layouts/main.layout:138 msgid "with browser & queue" msgstr "Com navegador e fila de reprodução" #: layouts/main.layout:134 msgid "with browser (SongTree)" msgstr "Com navegador (árvore)" #: layouts/main.layout:76 msgid "with lists" msgstr "Com listas" #: layouts/songtree.layout:5 msgid "with picture" msgstr "Com imagem" #: layouts/main.layout:68 msgid "with playlist" msgstr "Com lista de reprodução" #: layouts/main.layout:52 msgid "with queue" msgstr "com fila de reprodução" #: layouts/main.layout:61 msgid "with search" msgstr "com procura" #: layouts/main.layout:82 msgid "with search and lists" msgstr "Com procura e listas" #: layouts/main.layout:92 msgid "with search and lists 2" msgstr "Com procura e listas 2" #: gmusicbrowser.pl:6088 msgid "" "without gstreamer : one stream per file, one connection at a time\n" "with gstreamer : one continuous stream, multiple connection possible" msgstr "" "sem gstreamer : uma emissão por ficheiro, uma ligação\n" "com gstreamer : uma emissão contínua, múltiplas ligações" #: plugins/titlebar.pm:52 msgid "x offset :" msgstr "deslocamento x:" #: plugins/titlebar.pm:53 msgid "y offset :" msgstr "deslocamento y:" #: gmusicbrowser_list.pm:1621 gmusicbrowser_songs.pm:23 msgid "year" msgstr "ano" #: gmusicbrowser_list.pm:1622 msgid "year (highest)" msgstr "ano (mais alto)" #: gmusicbrowser.pl:806 msgid "years" msgstr "anos" #: gmusicbrowser.pl:4683 msgid "yes to all" msgstr "sim para tudo" #: gmusicbrowser_layout.pm:596 #, perl-brace-format msgid "" "{album}\n" "by {artist}" msgstr "" "{album}\n" "de {artist}" #: gmusicbrowser.pl:6400 #, perl-brace-format msgid "{folder} already exists" msgstr "{folder} já existe" #: gmusicbrowser.pl:3313 #, perl-brace-format msgid "{hours} hours {min} min {sec} s ({size} M)" msgstr "{hours} horas {min} min {sec} s ({size} M)" #: gmusicbrowser.pl:3317 gmusicbrowser.pl:3326 #, perl-brace-format msgid "{hours}h {min}m {sec}s ({size}M)" msgstr "{hours} h {min} m {sec} s ({size} M)" #: gmusicbrowser.pl:3322 gmusicbrowser_songs.pm:3023 #, perl-brace-format msgid "{hours}h{min}m{sec}s" msgstr "{hours} h {min} m {sec} s" #: gmusicbrowser.pl:3313 #, perl-brace-format msgid "{min} min {sec} s ({size} M)" msgstr "{min} min {sec} s ({size} M)" #: gmusicbrowser.pl:3317 gmusicbrowser.pl:3326 #, perl-brace-format msgid "{min}m {sec}s ({size}M)" msgstr "{min} m {sec} s ({size} M)" #: gmusicbrowser.pl:3322 gmusicbrowser_songs.pm:3023 #, perl-brace-format msgid "{min}m{sec}s" msgstr "{min} m {sec} s" #: gmusicbrowser.pl:6156 #, perl-brace-format msgid "{outputname} output settings" msgstr "definições de {outputname}" #: gmusicbrowser.pl:423 #, perl-brace-format msgid "{songs} by {artists}" msgstr "{songs} de {artists}" #: gmusicbrowser.pl:3520 gmusicbrowser_layout.pm:259 #: plugins/audioscrobbler.pm:174 plugins/audioscrobbler.pm:180 #, perl-brace-format msgid "{song} by {artist}" msgstr "{song} de {artist}" #: gmusicbrowser.pl:1253 msgid "|-separated list of widget names" msgstr "|-lista separada de nomes de \"widget\"" #~ msgid "(applied after restart)" #~ msgstr "(aplicável após reiniciar)" #~ msgid "Abort all" #~ msgstr "Abortar tudo" #~ msgid "" #~ "Allmusic uses both Genres and Styles to describe albums. If you use only " #~ "Genres, you may want to include Styles in the list of Genres." #~ msgstr "" #~ "O Allmusic utiliza gêneros e estilos para descrever os álbuns. Se você só " #~ "utiliza gêneros, deve incluir os estilos na lista de gêneros." #~ msgid "Alt" #~ msgstr "Alt" #~ msgid "Artist Picture Size : %d" #~ msgstr "Dimensão da imagem: %d" #~ msgid "Audacious" #~ msgstr "Audacious" #~ msgid "Audacious_PLM" #~ msgstr "Audacious_PLM" #~ msgid "" #~ "Can't create Folder '{path}' : \n" #~ "{error}" #~ msgstr "" #~ "Não foi possível criar a pasta em \"{path}\":\n" #~ "{error}" #~ msgid "Can't play '{file}'." #~ msgstr "Não foi possível reproduzir \"{file}\"." #~ msgid "Conz Aardvark" #~ msgstr "Conz Aardvark" #~ msgid "Ctrl" #~ msgstr "Ctrl" #~ msgid "Do not add songs that can't be played" #~ msgstr "Não adicionar músicas que não podem ser reproduzidas" #~ msgid "EditList" #~ msgstr "Editar lista" #~ msgid "EeePC" #~ msgstr "EeePC" #~ msgid "EeePC2" #~ msgstr "EeePC2" #~ msgid "Error writing replaygain tags :\n" #~ msgstr "Erro ao salvar detalhes ReplayGain:\n" #~ msgid "Exaile" #~ msgstr "Exaile" #~ msgid "" #~ "Failed to delete '{file}' :\n" #~ "{error}" #~ msgstr "" #~ "Falha ao deletar \"{file}\":\n" #~ "{error}" #~ msgid "Garage5" #~ msgstr "Garage5" #~ msgid "Garage6" #~ msgstr "Garage6" #~ msgid "No results found." #~ msgstr "Nenhum resultado encontrado" #~ msgid "Not found." #~ msgstr "Não encontrado" #~ msgid "Only works when the review tab is displayed" #~ msgstr "Só funciona se o separador \"Crítica\" for exibido" #~ msgid "Quodlibet" #~ msgstr "Quodlibet" #~ msgid "Record label" #~ msgstr "Editora" #~ msgid "Recording type" #~ msgstr "Tipo de gravação" #~ msgid "Rhythmbox Compact" #~ msgstr "Rhythmbox Compact" #~ msgid "" #~ "Save selected fields for all tracks on the same album whenever album data " #~ "is loaded from AMG or from file." #~ msgstr "" #~ "Salvar campos selecionados para todas as faixas do mesmo álbum se os " #~ "dados forem obtidos no AMG ou ficheiro" #~ msgid "Shift" #~ msgstr "Shift" #~ msgid "Shimmer Desktop" #~ msgstr "Shimmer Desktop" #~ msgid "Shimmer Netbook" #~ msgstr "Shimmer Netbook" #~ msgid "Shimmer Party" #~ msgstr "Shimmer party" #~ msgid "Shimmer Traytip" #~ msgstr "alerta shimmer" #~ msgid "Tag" #~ msgstr "Detalhe" #~ msgid "Volume" #~ msgstr "Volume" #~ msgid "Win" #~ msgstr "Jan" #~ msgid "default fullscreen" #~ msgstr "Tela cheia padrão" #~ msgid "full" #~ msgstr "total" #~ msgid "full with buttons" #~ msgstr "total com botões" #~ msgid "info" #~ msgstr "informações" #~ msgid "is a m4a file" #~ msgstr "é m4a" #~ msgid "is an ogg file" #~ msgstr "é ogg" #~ msgid "" #~ "{song}\n" #~ "by {artist}\n" #~ "from {album}" #~ msgstr "" #~ "{song}\n" #~ "de {artist}\n" #~ "{album}" gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/po/zh_CN.po0000644000175000017500000044627312277531600020115 0ustar alessioalessiomsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gmusicbrowser.pot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: squentin@free.fr\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-15 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-30 13:14+0800\n" "Last-Translator: Google Translate\n" "Language-Team: Chinese\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: plugins/albuminfo.pm:112 msgid " Context pane layout " msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:100 msgid " Fields " msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:88 msgid " Review " msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:295 gmusicbrowser_layout.pm:296 #: gmusicbrowser_layout.pm:297 gmusicbrowser_layout.pm:317 #: gmusicbrowser_layout.pm:318 gmusicbrowser_layout.pm:319 #, perl-brace-format msgid " of {length}" msgstr " of {length}" #: gmusicbrowser.pl:6626 msgid "# songs" msgstr "# 歌曲" #: gmusicbrowser_layout.pm:1782 #, perl-format msgid "%S by %a" msgstr "%S 来自 %a" #: gmusicbrowser_songs.pm:3028 gmusicbrowser_songs.pm:3029 #: gmusicbrowser_songs.pm:3030 #, perl-format msgid "%d Album" msgid_plural "%d Albums" msgstr[0] "%d专辑" #: gmusicbrowser_songs.pm:3028 gmusicbrowser_songs.pm:3029 #, perl-format msgid "%d Artist" msgid_plural "%d Artists" msgstr[0] "%d艺术家" #: gmusicbrowser.pl:3314 gmusicbrowser.pl:3318 gmusicbrowser.pl:5164 #: gmusicbrowser_list.pm:1719 #, perl-format msgid "%d Song" msgid_plural "%d Songs" msgstr[0] "%d歌曲" #: plugins/artistinfo.pm:579 #, perl-format msgid "%d Upcoming Event" msgid_plural "%d Upcoming Events" msgstr[0] "" #: gmusicbrowser.pl:436 gmusicbrowser_list.pm:7990 gmusicbrowser_songs.pm:875 #, perl-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" msgstr[0] "%d专辑" #: gmusicbrowser.pl:422 gmusicbrowser.pl:429 gmusicbrowser_list.pm:8001 #: gmusicbrowser_songs.pm:848 gmusicbrowser_songs.pm:3033 #, perl-format msgid "%d artist" msgid_plural "%d artists" msgstr[0] "%d艺术家" #: gmusicbrowser.pl:4786 #, perl-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d文件" #: gmusicbrowser_tags.pm:388 #, perl-format, perl-brace-format msgid "%d file in {folder}" msgid_plural "%d files in {folder}" msgstr[0] "%d文件在 {folder}" #: gmusicbrowser.pl:5584 #, perl-format msgid "%d folder" msgid_plural "%d folders" msgstr[0] "" #: gmusicbrowser.pl:1567 #, perl-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d秒" #: gmusicbrowser.pl:416 gmusicbrowser.pl:424 gmusicbrowser.pl:6360 #: gmusicbrowser.pl:6570 gmusicbrowser.pl:8296 gmusicbrowser_layout.pm:238 #: gmusicbrowser_list.pm:248 gmusicbrowser_songs.pm:3027 #: plugins/audioscrobbler.pm:173 #, perl-format msgid "%d song" msgid_plural "%d songs" msgstr[0] "%d歌曲" #: gmusicbrowser.pl:5583 #, perl-format msgid "%d song added" msgid_plural "%d songs added" msgstr[0] "" #: gmusicbrowser.pl:3323 gmusicbrowser_layout.pm:234 #: gmusicbrowser_layout.pm:237 #, perl-format msgid "%d song in queue" msgid_plural "%d songs in queue" msgstr[0] "队列中有 %d 首歌曲" #: gmusicbrowser_list.pm:271 #, perl-format msgid "%d song in the library" msgid_plural "%d songs in the library" msgstr[0] "音乐库中有 %d 首歌曲" #: gmusicbrowser_list.pm:261 #, perl-format msgid "%d song selected" msgid_plural "%d songs selected" msgstr[0] "选择了 %d 首歌曲" #: gmusicbrowser_songs.pm:54 gmusicbrowser_songs.pm:156 #: gmusicbrowser_songs.pm:224 #, perl-format msgid "%s fuzzy match with %s" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:615 #, perl-format msgid "%t by %a (%m)" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4680 #, perl-brace-format msgid "'{file}' exists. Overwrite ?" msgstr "'{file}' 存在。覆盖吗?" #: gmusicbrowser.pl:6522 #, perl-format msgid "(%d song excluded)" msgid_plural "(%d songs excluded)" msgstr[0] "" #: gmusicbrowser.pl:3146 msgid "(case insensitive)" msgstr "(区分大小写)" #: gmusicbrowser_tags.pm:386 #, perl-brace-format msgid "(common parent folder : {common})" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1796 msgid "(other)" msgstr "(其他)" #: plugins/audioscrobbler.pm:60 msgid "(see http://www.last.fm)" msgstr "(见http://www.last.fm)" #: gmusicbrowser.pl:6173 gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "(unstable)" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6544 msgid ", sort @ScanExt) ], [_" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6244 msgid "" "- When selecting a song, the playlist filter will be reset if the song is " "not in it\n" "- Skip to another song when removing the current song from the playlist" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8436 msgid "0 chance" msgstr "0机会" #: plugins/artistinfo.pm:295 msgid "0 means 'show all'" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8434 #, perl-brace-format msgid "1 chance in {probability}" msgstr "1机会概率在{probability}" #: layouts/browser.layout:34 msgid "3 Filter panes" msgstr "3个过滤器窗格" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "32x32 PNG file icon" msgstr "32x32 PNG文件图标" #: gmusicbrowser.pl:1817 msgid "50 Last Added" msgstr "最近添加的50个" #: gmusicbrowser.pl:1816 msgid "50 Last Played" msgstr "最近播放的50个" #: gmusicbrowser.pl:1815 msgid "50 Most Played" msgstr "最多播放的50个" #: gmusicbrowser_songs.pm:243 gmusicbrowser_songs.pm:263 #: gmusicbrowser_songs.pm:264 msgid "" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:420 #, perl-format msgid "" "%t\n" "by %a\n" "from %l" msgstr "" "%t\n" "by %a\n" "from %l" #: layouts/contrib.layout:209 #, perl-format msgid "by %a" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:731 plugins/notify.pm:24 #, perl-format msgid "by %a\\nfrom %l" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:4326 msgid "Abort" msgstr "中止" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:704 msgid "Abort ReplayGain analysis" msgstr "中止ReplayGain分析" #: gmusicbrowser_songs.pm:1926 msgid "Abort mass-tagging" msgstr "中止大规模修改标签" #: gmusicbrowser_layout.pm:48 layouts/makeitlooklike.layout:69 #: layouts/makeitlooklike.layout:275 layouts/makeitlooklike.layout:452 msgid "About" msgstr "大约" #: gmusicbrowser.pl:4791 #, perl-brace-format msgid "" "About to delete {files}\n" "Are you sure ?" msgstr "" "要删除的文件{files}\n" "你肯定吗?" #: gmusicbrowser.pl:1567 msgid "About to turn off the computer in :" msgstr "计划关闭计算机在:" #: plugins/notify.pm:58 msgid "Actions are not supported by current notification daemon" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7669 gmusicbrowser.pl:7953 gmusicbrowser.pl:8174 #: gmusicbrowser_tags.pm:1323 plugins/desktopwidget.pm:36 msgid "Add" msgstr "添加" #: layouts/makeitlooklike.layout:417 msgid "Add Files ..." msgstr "" #: layouts/contrib.layout:320 layouts/contrib.layout:588 #: layouts/contrib.layout:734 layouts/shimmer.layout:24 #: layouts/shimmer.layout:72 msgid "Add Music" msgstr "" #: plugins/rip.pm:11 msgid "Add a button to rip a CD" msgstr "添加一个按钮用于提取一张CD" #: layouts/contrib.layout:667 layouts/contrib.layout:668 #: layouts/contrib.layout:669 msgid "Add a filter" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6297 msgid "Add a fullscreen button" msgstr "添加全屏按钮" #: gmusicbrowser.pl:6297 msgid "Add a fullscreen button to layouts that can accept extra buttons" msgstr "添加全屏按钮布局用来存放额外的按钮" #: gmusicbrowser_list.pm:7553 msgid "Add a group" msgstr "添加群组" #: gmusicbrowser.pl:1255 msgid "Add a label to the current song" msgstr "添加一个标签到当前歌曲" #: gmusicbrowser.pl:1248 msgid "Add a list of files/folders to the playlist" msgstr "向播放列表添加文件或文件夹" #: gmusicbrowser_list.pm:8047 msgid "Add a radio" msgstr "添加电台" #: gmusicbrowser_layout.pm:43 msgid "Add files or folders" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1251 msgid "Add files/folders to library" msgstr "添加文件或文件夹到音乐库" #: gmusicbrowser.pl:6465 msgid "Add folder" msgstr "添加文件夹" #: layouts/contrib.layout:261 layouts/contrib.layout:417 #: layouts/makeitlooklike.layout:47 layouts/makeitlooklike.layout:230 #: layouts/makeitlooklike.layout:335 msgid "Add folder ..." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6672 msgid "Add label" msgstr "添加标签" #: gmusicbrowser.pl:7670 msgid "Add multiple condition" msgstr "新增多个条件" #: gmusicbrowser.pl:5224 msgid "Add new label" msgstr "添加新的标签" #: gmusicbrowser_list.pm:8117 msgid "Add new radio" msgstr "添加新的无线电台" #: gmusicbrowser.pl:8176 msgid "Add rule : " msgstr "新增规则:" #: gmusicbrowser.pl:5866 msgid "Add shorcut key" msgstr "新增快捷键" #: gmusicbrowser_list.pm:1966 msgid "Add tab" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:107 msgid "Add to existing values" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:477 msgid "Add to list" msgstr "添加到列表" #: layouts/makeitlooklike.layout:52 layouts/makeitlooklike.layout:237 msgid "Add to playlist" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:236 msgid "Add to queue" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:454 #, perl-brace-format msgid "Add {value} to {field} for all tracks on this album." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1083 msgid "Added" msgstr "已添加" #: gmusicbrowser.pl:1819 msgid "Added Today" msgstr "今天添加的" #: gmusicbrowser_list.pm:8106 msgid "Adding a radio" msgstr "正在添加一个电台" #: gmusicbrowser.pl:6229 msgid "" "Additionally this format can be used :\n" " default number1 format1 number2 format2 ...\n" " dates more recent than number1 seconds will use format1, ..." msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:11 msgid "" "Adds a menu entry to artist/album context menu, allowing to search the " "picture/cover in google and save it." msgstr "向艺术家/专辑菜单中添加一个用来从Google搜索专辑封面(并保存)的菜单项。" #: gmusicbrowser_layout.pm:1556 msgid "Adds labels to the current song" msgstr "" #: plugins/export.pm:11 msgid "Adds menu entries to song contextual menu" msgstr "向音乐菜单中添加菜单项" #: gmusicbrowser.pl:5277 msgid "Advanced" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3613 msgid "Advanced Search ..." msgstr "高级搜索..." #: gmusicbrowser.pl:5277 gmusicbrowser_tags.pm:1493 msgid "Advanced Tag Editing" msgstr "高级标签编辑" #: gmusicbrowser.pl:999 gmusicbrowser_songs.pm:868 gmusicbrowser_tags.pm:1614 #: gmusicbrowser_tags.pm:1652 gmusicbrowser_tags.pm:1667 #: gmusicbrowser_tags.pm:1685 gmusicbrowser_tags.pm:1692 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/albuminfo.pm:63 #: plugins/fetch_cover.pm:100 layouts/desktop.layout:50 layouts/main.layout:96 #: layouts/makeitlooklike.layout:94 layouts/makeitlooklike.layout:316 #: layouts/pages.layout:15 layouts/search.layout:6 layouts/shimmer.layout:32 msgid "Album" msgstr "专辑" #: layouts/songtree.layout:99 msgid "Album and artist" msgstr "" #: layouts/songtree.layout:28 msgid "Album and artist on the left side" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:908 gmusicbrowser_tags.pm:1613 #: gmusicbrowser_tags.pm:1702 msgid "Album artist" msgstr "专辑艺术家" #: gmusicbrowser_songs.pm:917 msgid "Album artist or artist" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:81 msgid "Album cover" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1268 msgid "Album gain" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6174 msgid "Album mode" msgstr "专辑模式" #: gmusicbrowser_songs.pm:1282 msgid "Album peak" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:825 gmusicbrowser_songs.pm:891 msgid "Album picture" msgstr "专辑图片" #: gmusicbrowser_list.pm:848 msgid "Album picture & info" msgstr "专辑图片和信息" #: gmusicbrowser_layout.pm:469 msgid "Album pictures" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:470 msgid "Album playcount:" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1327 msgid "Album shuffle" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:998 msgid "Album with picture" msgstr "专辑图片" #: gmusicbrowser_songs.pm:1302 msgid "Album year(s)" msgstr "专辑年份" #: layouts/shimmer.layout:92 #, perl-format msgid "Album: %l" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:292 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:114 #, perl-format msgid "Album: %l (%Y)" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:9 plugins/albuminfo.pm:56 msgid "Albuminfo" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:10 msgid "Albuminfo plugin" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:353 layouts/contrib.layout:594 msgid "Albums" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2372 gmusicbrowser_songs.pm:4766 #: layouts/makeitlooklike.layout:314 msgid "All" msgstr "全部" #: gmusicbrowser_songs.pm:4755 msgid "All Songs" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:871 msgid "All albums" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:843 gmusicbrowser_songs.pm:863 msgid "All artists" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4533 msgid "All files" msgstr "所有文件" #: gmusicbrowser_songs.pm:1000 msgid "All genres" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1013 msgid "All labels" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1026 msgid "All moods" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7807 gmusicbrowser.pl:7902 gmusicbrowser_songs.pm:4771 msgid "All of :" msgstr "所有的:" #: gmusicbrowser.pl:9369 gmusicbrowser_layout.pm:1483 #: gmusicbrowser_songs.pm:4090 msgid "All songs" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1035 msgid "All styles" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1045 msgid "All themes" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:101 msgid "" "Allmusic uses both Genres and Styles to describe albums. If you use only " "Genres, you may want to include Styles in allmusic's list of Genres." msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:11 msgid "Allow for scheduling fade-out and stop" msgstr "" #: plugins/mpris1.pm:11 msgid "Allows controlling gmusicbrowser via DBus using the MPRIS v1.0 standard" msgstr "" #: plugins/mpris2.pm:11 msgid "Allows controlling gmusicbrowser via DBus using the MPRIS v2.0 standard" msgstr "" #. Alt key #: gmusicbrowser.pl:1047 msgctxt "Keyboard" msgid "Alt" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6243 msgid "Amount of volume changed by the mouse wheel" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6112 msgid "" "Analyse and add replaygain tags for all songs that don't have replaygain " "tags, or incoherent album replaygain tags" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7807 gmusicbrowser.pl:7903 gmusicbrowser_songs.pm:4771 msgid "Any of :" msgstr "任何一个:" #: gmusicbrowser.pl:463 msgid "Append" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:988 msgid "Append (only if not already present)" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1708 msgid "Append to playlist" msgstr "附加到播放列表" #: gmusicbrowser_tags.pm:2157 gmusicbrowser_tags.pm:2162 msgid "Application" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6587 #, perl-brace-format msgid "Are you sure you want to delete the '{label}' label ?" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5904 msgid "Arguments" msgstr "参数" #: gmusicbrowser_songs.pm:839 gmusicbrowser_tags.pm:1612 #: gmusicbrowser_tags.pm:1651 gmusicbrowser_tags.pm:1666 #: gmusicbrowser_tags.pm:1686 gmusicbrowser_tags.pm:1691 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/albuminfo.pm:64 #: plugins/artistinfo.pm:159 plugins/fetch_cover.pm:99 #: layouts/desktop.layout:49 layouts/main.layout:96 #: layouts/makeitlooklike.layout:81 layouts/makeitlooklike.layout:315 #: layouts/pages.layout:22 layouts/search.layout:6 layouts/shimmer.layout:31 msgid "Artist" msgstr "艺术家" #: gmusicbrowser.pl:997 msgid "Artist & album" msgstr "艺术家及专辑" #: layouts/makeitlooklike.layout:154 msgid "Artist (Year - Album)" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:542 msgid "Artist Biography" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1625 msgid "Artist URL" msgstr "艺术家URL" #: gmusicbrowser_list.pm:833 gmusicbrowser_songs.pm:900 msgid "Artist picture" msgstr "艺术图片" #: plugins/artistinfo.pm:283 #, perl-format msgid "Artist picture size : %d" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:469 msgid "Artist playcount:" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1015 msgid "Artist,Album,Disc,Track" msgstr "艺术家,专辑,唱片,音轨" #: gmusicbrowser.pl:1016 msgid "Artist,Date,Album,Disc,Track" msgstr "艺术家,日期,专辑,光盘,音轨" #: layouts/contrib.layout:294 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:91 #: layouts/shimmer.layout:116 #, perl-format msgid "Artist: %a" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:9 plugins/artistinfo.pm:84 msgid "Artistinfo" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:10 msgid "Artistinfo plugin" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:862 layouts/contrib.layout:303 #: layouts/contrib.layout:339 layouts/contrib.layout:537 msgid "Artists" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8018 msgid "Ascending order" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:72 msgid "Ask confirmation only if file already exists" msgstr "只有当文件已经存在时要求确认" #: gmusicbrowser.pl:5747 msgid "Audio" msgstr "音频" #: gmusicbrowser_songs.pm:30 msgid "Audio properties" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1684 gmusicbrowser_tags.pm:1696 msgid "Author" msgstr "作者" #: plugins/lyrics.pm:83 msgid "Auto" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:616 msgid "Auto fill based on filenames ..." msgstr "根据文件名自动填充..." #: gmusicbrowser_tags.pm:513 msgid "Auto fill only blank fields" msgstr "只自动填补空白区域" #: gmusicbrowser_layout.pm:35 msgid "Auto fill up to" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3497 msgid "Auto filter" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:397 msgid "Auto-fill queue" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:54 msgid "Auto-fill queue with similar artists (from last.fm)" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:554 msgid "Auto-increment track numbers" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:108 msgid "Auto-save fields with data from allmusic" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:97 plugins/artistinfo.pm:281 plugins/lyrics.pm:204 msgid "Auto-save positive finds" msgstr "自动储存找到的" #: plugins/lyrics.pm:170 msgid "Auto-scroll" msgstr "自动滚动" #: gmusicbrowser_list.pm:1734 msgid "Auto-select Pictures" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6503 msgid "Automatically remove current song if not found" msgstr "" #: plugins/autosave.pm:9 msgid "Autosave" msgstr "自动存储" #: plugins/autosave.pm:10 msgid "Autosave plugin" msgstr "自动存储插件" #: gmusicbrowser.pl:7974 msgid "Available" msgstr "可用的" #: plugins/albuminfo.pm:594 plugins/artistinfo.pm:467 msgid "Average rating:" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1190 msgid "BPM" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:185 msgid "Bad session" msgstr "错误会话" #: gmusicbrowser.pl:4957 msgid "Base Folder :" msgstr "相应的文件夹:" #: gmusicbrowser_songs.pm:31 msgid "Basic fields" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:5266 msgid "Begin with" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1662 msgid "Below" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:31 plugins/artistinfo.pm:303 msgid "Biography" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1206 msgid "Bitrate" msgstr "比特率" #: plugins/notify.pm:53 msgid "Body :" msgstr "" #: plugins/notify.pm:60 msgid "Body text is not supported by current notification daemon" msgstr "" #: layouts/browser.layout:3 msgid "Browser" msgstr "浏览器" #: layouts/makeitlooklike.layout:257 msgid "Browser views" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6284 msgid "Browser window layout :" msgstr "浏览器窗口的布局:" #: layouts/browser.layout:30 msgid "Browser with SongTree" msgstr "浏览器歌曲文件树" #: layouts/desktop.layout:27 msgid "Buttons" msgstr "" #: layouts/desktop.layout:16 msgid "Buttons, Song & Cover" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Can be relative by using + or -" msgstr "" #: gmusicbrowser_server.pm:73 msgid "Can't change the volume in non-gstreamer iceserver mode" msgstr "在非gstreamer解码模式下无法调节音量" #: gmusicbrowser_123.pm:362 msgid "" "Can't change the volume. Needs amixer (packaged in alsa-utils) to change " "volume when using this audio backend." msgstr "" "不能改变音量,使用此音频后端时需要amixer(可以在软件包alsa-utils中找到它)来改" "变音量。" #: gmusicbrowser.pl:4337 #, perl-brace-format msgid "Can't create folder: {path}" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:268 #, perl-brace-format msgid "Can't create sink '{sink}'" msgstr "不能创建Sink'{sink}'" #: gmusicbrowser_123.pm:146 msgid "Can't play this file." msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1499 msgid "Can't read file or invalid file" msgstr "无法读取文件或文件无效" #: gmusicbrowser.pl:4993 #, perl-brace-format msgid "Can't write in base folder '{folder}'." msgstr "无法写入文件夹'{folder}'." #: gmusicbrowser_tags.pm:314 msgid "Capitalize" msgstr "字首大写" #: gmusicbrowser_tags.pm:315 msgid "Capitalize each word" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8014 msgid "Case insensitive" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8014 gmusicbrowser.pl:8623 gmusicbrowser_list.pm:3492 msgid "Case sensitive" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:5265 msgid "Case-sensitive" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Categories pane" msgstr "分类窗格" #: plugins/lyrics.pm:30 msgid "Centered" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:194 msgid "Centered on" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1216 msgid "Change Display" msgstr "更改显示" #: plugins/desktopwidget.pm:159 plugins/titlebar.pm:58 msgid "Change default text color" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:62 msgid "Change default text font and size" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:281 msgid "Change the context visibility" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1197 msgid "Channels" msgstr "频道" #: layouts/contrib.layout:322 layouts/contrib.layout:590 #: layouts/contrib.layout:736 msgid "Check Collection" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6492 msgid "Check for updated/deleted songs on startup" msgstr "启动时检查歌曲的更新/删除" #: gmusicbrowser_list.pm:1728 msgid "Check for updated/removed songs" msgstr "检查歌曲的更新/删除" #: gmusicbrowser.pl:6505 msgid "Check real length of mp3" msgstr "" #: gmusicbrowser_123.pm:188 gmusicbrowser_mplayer.pm:109 msgid "Check your audio settings" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:939 msgid "Checking length/bitrate" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:937 msgid "Checking songs" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3314 msgid "Choose Album From this Artist" msgstr "从这个艺术家选择专辑" #: gmusicbrowser_layout.pm:587 msgid "Choose Artist/Album/Song" msgstr "选择艺术家/专辑/歌曲" #: gmusicbrowser.pl:4524 msgid "Choose Picture" msgstr "选择图片" #: gmusicbrowser_layout.pm:593 msgid "Choose Random Album" msgstr "选择随机专辑" #: gmusicbrowser.pl:8756 msgid "Choose a folder" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4348 msgid "Choose directory to copy files to" msgstr "选择目录,文件复制到" #: gmusicbrowser.pl:4349 msgid "Choose directory to move files to" msgstr "将文件移动至" #: gmusicbrowser.pl:4499 msgid "Choose files" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6545 msgid "Choose folder to add" msgstr "将文件添加至" #: plugins/lyrics.pm:271 msgid "Choose font for lyrics" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:42 msgid "Choose font..." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1016 #, perl-brace-format msgid "Choose icon for label {name}" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:2679 msgid "Choose page to open" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3388 #, perl-format msgid "Choose picture for '%s'" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5428 msgid "Choose playlist files to import" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7955 gmusicbrowser_list.pm:289 msgid "Clear" msgstr "清除" #: gmusicbrowser.pl:1225 msgid "Clear playlist" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1259 msgid "Clear playlist filter" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1224 gmusicbrowser_layout.pm:33 msgid "Clear queue" msgstr "清除队列" #: gmusicbrowser_tags.pm:485 msgid "Clear selected fields" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:137 msgid "Click to show fullsize image" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:183 msgid "Click to show larger image" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:123 msgid "Client banned, contact gmusicbrowser's developer" msgstr "客户受禁止,请联系gmusicbrowser的开发者" #: gmusicbrowser_layout.pm:2401 gmusicbrowser_list.pm:3988 #: gmusicbrowser_list.pm:4055 msgid "Close" msgstr "关闭" #: gmusicbrowser.pl:1206 msgid "Close Window" msgstr "关闭窗口" #: layouts/contrib.layout:664 layouts/contrib.layout:665 #: layouts/contrib.layout:666 msgid "Close a filter" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6270 msgid "Close to tray" msgstr "最小化到托盘" #: layouts/makeitlooklike.layout:80 msgid "Collection" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5793 gmusicbrowser.pl:5903 gmusicbrowser_123.pm:291 msgid "Command" msgstr "命令" #: plugins/rip.pm:49 msgid "Command to launch when the button is pressed" msgstr "按下按钮加载命令" #: gmusicbrowser_123.pm:194 gmusicbrowser_mplayer.pm:115 msgid "Command used :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6213 msgid "" "Command used when\n" "'turn off computer when queue empty'\n" "is selected" msgstr "" "当\n" " '队列为空时关闭计算机' \n" "被选定时执行" #: plugins/nowplaying.pm:47 msgid "Command when playing song changed :" msgstr "" #: plugins/nowplaying.pm:48 msgid "Command when stopped :" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1053 gmusicbrowser_tags.pm:1674 #: gmusicbrowser_tags.pm:1694 gmusicbrowser_tags.pm:1938 msgid "Comment" msgstr "评论" #: gmusicbrowser_tags.pm:1618 gmusicbrowser_tags.pm:1656 msgid "Comments" msgstr "评论" #: gmusicbrowser_songs.pm:937 gmusicbrowser_tags.pm:1646 #: gmusicbrowser_tags.pm:1704 msgid "Compilation" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1146 gmusicbrowser_tags.pm:1634 #: gmusicbrowser_tags.pm:1673 msgid "Composer" msgstr "作曲家" #: gmusicbrowser_songs.pm:1166 gmusicbrowser_tags.pm:1670 msgid "Conductor" msgstr "指挥者" #: gmusicbrowser.pl:6203 msgid "Connect through a proxy" msgstr "通过代理连接" #: gmusicbrowser_layout.pm:624 msgid "Connections from :" msgstr "连线自:" #: layouts/contrib.layout:227 layouts/contrib.layout:305 #: layouts/contrib.layout:573 layouts/main.layout:22 layouts/main.layout:190 msgid "Context" msgstr "相关信息" #: layouts/makeitlooklike.layout:265 layouts/makeitlooklike.layout:349 msgid "Control" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:56 msgid "Conz Aishi (with Filter Panes)" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:29 msgid "Conz Glimm (different controls)" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:485 msgid "Copy" msgstr "复制" #: gmusicbrowser.pl:4359 msgid "Copy failed" msgstr "复制失败" #: plugins/lyrics.pm:370 msgid "Copy link address" msgstr "复制链接地址" #: gmusicbrowser_tags.pm:554 msgid "Copy missing values from previous line" msgstr "" #: plugins/export.pm:88 msgid "Copy to mounted portable player" msgstr "复制到已挂载的便携播放器" #: plugins/export.pm:24 plugins/export.pm:49 msgid "Copy to portable player" msgstr "复制到便携播放器" #: gmusicbrowser.pl:4361 #, perl-format msgid "Copying file" msgid_plural "Copying %d files" msgstr[0] "正在复制 %d 文件" #: gmusicbrowser_tags.pm:1632 gmusicbrowser_tags.pm:1675 msgid "Copyright" msgstr "版权所有" #: plugins/albuminfo.pm:82 msgid "Cover Size : " msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6320 msgid "Create ID3v2 tags as ID3v2.4" msgstr "" #. Ctrl key #: gmusicbrowser.pl:1046 msgctxt "Keyboard" msgid "Ctrl" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6244 msgid "Current song must always be in the playlist" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:35 gmusicbrowser_tags.pm:1699 msgid "Custom" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1624 msgid "Custom Text" msgstr "自定义文本" #: gmusicbrowser_tags.pm:1626 msgid "Custom URL" msgstr "自定义URL" #: plugins/rip.pm:49 msgid "Custom command :" msgstr "自定义命令:" #: plugins/webcontext.pm:614 msgid "Custom context pages :" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2678 msgid "Custom fields" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:759 msgid "Custom formats" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:513 msgid "Custom pipeline" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:1441 gmusicbrowser_layout.pm:1468 #: gmusicbrowser_layout.pm:1497 gmusicbrowser_list.pm:91 msgid "Custom..." msgstr "自定义..." #: gmusicbrowser.pl:1012 gmusicbrowser_tags.pm:1617 gmusicbrowser_tags.pm:1655 msgid "Date" msgstr "日期" #: gmusicbrowser.pl:6230 msgid "Date format :" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2147 msgid "Date of purchase" msgstr "购买日期" #: gmusicbrowser_tags.pm:1678 msgid "Debut Album" msgstr "首张专辑" #: gmusicbrowser.pl:1227 msgid "Decrease Volume" msgstr "减少音量" #: layouts/makeitlooklike.layout:272 layouts/makeitlooklike.layout:356 msgid "Decrease volume" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:563 msgid "Default" msgstr "" #: layouts/fullscreen.layout:4 msgid "Default fullscreen" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6193 #, perl-format msgid "Default rating : %d %" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:192 msgid "Default text color" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:193 msgid "Default text font" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6272 #, perl-format msgid "Delay before showing tray tip popup on mouse over : %d ms" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:240 msgid "Delete" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1218 msgid "Delete Selected Songs" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:2399 msgid "Delete list" msgstr "删除列表" #: gmusicbrowser.pl:4802 msgid "Deletion failed" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8018 msgid "Descending order" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2116 gmusicbrowser_tags.pm:2120 #: gmusicbrowser_tags.pm:2133 gmusicbrowser_tags.pm:2136 msgid "Descr." msgstr "描述." #: gmusicbrowser_tags.pm:1657 gmusicbrowser_tags.pm:2125 #: gmusicbrowser_tags.pm:2130 msgid "Description" msgstr "描述" #: plugins/desktopwidget.pm:9 msgid "Desktop widgets" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:10 msgid "Desktop widgets plugin" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4414 #, perl-brace-format msgid "Destination: {file}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6210 msgid "Disable screensaver when fullscreen and playing" msgstr "全屏和播放时禁用屏幕保护程序" #: gmusicbrowser_songs.pm:2790 msgid "Disabled" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:975 msgid "Disc" msgstr "光盘" #: gmusicbrowser_tags.pm:1615 gmusicbrowser_tags.pm:1653 #: gmusicbrowser_tags.pm:1701 msgid "Disc #" msgstr "光盘#" #: gmusicbrowser_songs.pm:986 msgid "Disc name" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1216 msgid "Display (:1 or host:0 for example)" msgstr "显示器( 例如:1主机:0)" #: gmusicbrowser.pl:508 msgid "Display Songs" msgstr "显示歌曲" #: plugins/titlebar.pm:11 msgid "" "Display a special layout in or around the titlebar of the focused window" msgstr "" #: plugins/notify.pm:56 msgid "Display stop/next actions" msgstr "" #: plugins/karaoke.pm:11 msgid "Display synchronized lyrics of the current song" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6268 #, perl-format msgid "Display tray tip for %d ms" msgstr "" #: plugins/export.pm:160 msgid "Do not add a title row" msgstr "不要加上标题行" #: gmusicbrowser.pl:6326 msgid "Do not create an id3v1 tag in mp3 files" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6322 msgid "Do not unsynchronise id3v2 tags" msgstr "不要unsynchronise id3v2标签" #: gmusicbrowser.pl:6325 msgid "Do not write the tags" msgstr "不写标签" #: plugins/titlebar.pm:54 msgid "Don't add the overlay to dialogs" msgstr "" #: gmusicbrowser_123.pm:149 #, perl-brace-format msgid "Don't know how to play files of type {type}" msgstr "" #: plugins/notify.pm:61 msgid "Don't notify if the main window is visible" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:68 msgid "Don't submit current song" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:119 msgid "Download" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6355 msgid "Drag and drop songs here to replace the selection." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5288 layouts/makeitlooklike.layout:50 #: layouts/makeitlooklike.layout:235 layouts/makeitlooklike.layout:340 msgid "Edit" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1209 msgid "Edit Current Song Properties" msgstr "编辑当前歌曲信息" #: gmusicbrowser.pl:478 msgid "Edit Labels" msgstr "编辑标签" #: gmusicbrowser.pl:494 gmusicbrowser.pl:4755 msgid "Edit Lyrics" msgstr "编辑歌词" #: gmusicbrowser_tags.pm:2382 msgid "Edit Lyrics ..." msgstr "编辑歌词..." #: gmusicbrowser.pl:5248 msgid "Edit Multiple Songs Properties" msgstr "编辑多首歌曲属性" #: gmusicbrowser.pl:479 msgid "Edit Rating" msgstr "编辑评分" #: gmusicbrowser_layout.pm:120 msgid "Edit Settings" msgstr "修改设置" #: gmusicbrowser_tags.pm:626 msgid "Edit auto-fill formats ..." msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:2946 msgid "Edit filter" msgstr "修改过滤器" #: gmusicbrowser_list.pm:34 msgid "Edit filter..." msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:6750 msgid "Edit grouping ..." msgstr "编辑群组..." #: plugins/artistinfo.pm:566 plugins/artistinfo.pm:651 msgid "Edit in the last.fm wiki" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:2954 msgid "Edit list" msgstr "修改列表" #: plugins/lyrics.pm:162 msgid "Edit mode" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:1410 msgid "Edit ordered modes ..." msgstr "编辑命令模式..." #: gmusicbrowser_layout.pm:1394 msgid "Edit random modes ..." msgstr "编辑随机模式..." #: gmusicbrowser_list.pm:720 gmusicbrowser_list.pm:864 #: gmusicbrowser_list.pm:6762 msgid "Edit row tip" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1210 msgid "Edit selected song properties" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:9373 gmusicbrowser_layout.pm:39 msgid "Edit..." msgstr "修改..." #: gmusicbrowser_songs.pm:2773 msgid "Editable in song properties dialog" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3293 gmusicbrowser.pl:3300 msgid "Editing list : " msgstr "编辑列表:" #: gmusicbrowser.pl:1446 msgid "Editing tags" msgstr "编辑标签" #: gmusicbrowser_songs.pm:932 msgid "Embedded lyrics" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:927 msgid "Embedded picture" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1629 msgid "Encapsulated object" msgstr "封装对象" #: gmusicbrowser_tags.pm:1636 msgid "Encoded by" msgstr "编码自:" #: gmusicbrowser_tags.pm:1637 msgid "Encoded with" msgstr "编码" #: gmusicbrowser_tags.pm:1698 msgid "Encoder" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6324 msgid "Encoding used for id3v1 tags :" msgstr "用于id3v1标签的编码:" #: gmusicbrowser_list.pm:1711 gmusicbrowser_list.pm:3986 #: gmusicbrowser_list.pm:4053 msgid "Enqueue" msgstr "队列" #: gmusicbrowser.pl:1223 msgid "Enqueue Action" msgstr "队列动作" #: gmusicbrowser.pl:475 msgid "Enqueue Displayed" msgstr "已显示队的队列" #: gmusicbrowser.pl:473 msgid "Enqueue Selected" msgstr "已选队列" #: gmusicbrowser.pl:1220 msgid "Enqueue Selected Songs" msgstr "队列中已选歌曲" #: gmusicbrowser.pl:1222 msgid "Enqueue Songs from Current Album" msgstr "列出当前专辑的歌曲" #: gmusicbrowser.pl:1221 msgid "Enqueue Songs from Current Artist" msgstr "列出当前艺术家的歌曲" #: gmusicbrowser.pl:1250 msgid "Enqueue a list of files/folders" msgstr "列出文件/文件夹" #: gmusicbrowser_layout.pm:564 msgid "Enqueue filter" msgstr "排列滤波器" #: plugins/albuminfo.pm:256 msgid "Enter album name" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:285 msgid "Enter custom event string :" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:315 layouts/contrib.layout:583 #: layouts/contrib.layout:730 layouts/main.layout:177 #: layouts/makeitlooklike.layout:66 layouts/makeitlooklike.layout:441 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Equalizer" msgstr "均衡" #: gmusicbrowser.pl:5960 msgid "Error :" msgstr "错误:" #: gmusicbrowser.pl:4338 msgid "Error creating folder" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:2527 msgid "Error details" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:297 #, perl-brace-format msgid "Error opening '{file}' for writing." msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:664 msgid "Error saving artistbio" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:672 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving artistbio in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2317 msgid "Error saving icon" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:757 msgid "Error saving lyrics" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:765 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving lyrics in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" "保存歌词时发生错误'{file}':\n" "{error}" #: plugins/fetch_cover.pm:557 msgid "Error saving picture" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:768 msgid "Error saving review" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:774 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving review in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:705 msgid "Error while writing replaygain data" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1927 msgid "Error while writing tag" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:557 #, perl-brace-format msgid "Error writing '{file}'" msgstr "写'{file}'时发生错误" #: plugins/export.pm:167 msgid "Error writing .csv file" msgstr "" #: plugins/export.pm:153 msgid "Error writing .m3u file" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:289 msgid "Error writing lyrics" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1590 msgid "Error writing tag" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:767 plugins/artistinfo.pm:663 plugins/lyrics.pm:756 msgid "Error: invalid filename pattern" msgstr "错误:无效的文件名模式" #: plugins/artistinfo.pm:32 plugins/artistinfo.pm:305 msgid "Events" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:854 msgid "Example :" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:298 msgid "Exclude 'seed'-artist from queue" msgstr "" #: plugins/export.pm:95 msgid "Execute custom command on selected files" msgstr "执行自定义命令的选定的文件" #: plugins/export.pm:9 msgid "Export" msgstr "导出" #: plugins/export.pm:10 msgid "Export plugin" msgstr "导出插件" #: plugins/export.pm:35 plugins/export.pm:98 msgid "Export song properties to a .csv file" msgstr "导出歌曲属性到.csv文件" #: plugins/export.pm:30 plugins/export.pm:55 plugins/export.pm:64 #: plugins/export.pm:97 msgid "Export to .m3u file" msgstr "导出到.m3u文件" #: gmusicbrowser_songs.pm:32 msgid "Extra fields" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6178 msgid "Extra gain" msgstr "额外增益" #: gmusicbrowser.pl:6221 msgid "Extract guest artist from title :" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:45 msgid "Fade-out" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:44 #, perl-format msgid "Fade-out in %d seconds" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:32 msgid "Fade-out then stop" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4804 #, perl-brace-format msgid "Failed to delete '{file}'" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:132 msgid "Fetching albuminfo" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2786 gmusicbrowser_songs.pm:2912 msgid "Field name" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2838 msgid "Field type" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5750 gmusicbrowser_list.pm:5269 msgid "Fields" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:120 msgid "" "Fields will be saved according to the settings above. Albuminfo files will " "be re-read if there are fields to be saved and you choose 'albums missing " "reviews' in the combo box." msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:46 layouts/makeitlooklike.layout:415 msgid "File" msgstr "文件" #: gmusicbrowser_songs.pm:29 msgid "File properties" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1219 gmusicbrowser_tags.pm:1639 msgid "File type" msgstr "文件类型" #: gmusicbrowser_songs.pm:790 gmusicbrowser_tags.pm:2129 msgid "Filename" msgstr "文件名" #: gmusicbrowser_songs.pm:1314 msgid "Filename extension" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:763 plugins/export.pm:87 msgid "Filename format :" msgstr "文件格式:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1311 msgid "Filename without extension" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:78 msgid "Files" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "Files with these extensions won't be added" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1590 msgid "Filesystem" msgstr "文件" #: gmusicbrowser.pl:506 gmusicbrowser.pl:508 gmusicbrowser_list.pm:125 #: gmusicbrowser_list.pm:1586 layouts/contrib.layout:335 #: layouts/contrib.layout:534 msgid "Filter" msgstr "过滤器" #: gmusicbrowser_list.pm:229 msgid "Filter : " msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7482 msgid "Filter edition" msgstr "过滤器版本" #: gmusicbrowser_list.pm:18 msgid "Filter on playing Album" msgstr "过滤正在播放的专辑" #: gmusicbrowser_list.pm:19 msgid "Filter on playing Artist" msgstr "过滤正在播放的艺术家" #: gmusicbrowser_list.pm:20 msgid "Filter on playing Song" msgstr "过滤正在播放的歌曲" #: gmusicbrowser_list.pm:3301 msgid "Filter on this album" msgstr "过滤这张专辑" #: gmusicbrowser_list.pm:3301 msgid "Filter on this artist" msgstr "过滤这个艺术家" #: gmusicbrowser_list.pm:5295 msgid "Find :" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:73 msgid "Find a unique filename if file already exists" msgstr "找到了特定文件名,如果文件已经存在" #: gmusicbrowser.pl:482 msgid "Find songs in same albums" msgstr "查找同一专辑的歌曲" #: gmusicbrowser.pl:481 msgid "Find songs with same artists" msgstr "查找同一艺术家的歌曲" #: gmusicbrowser.pl:480 msgid "Find songs with the same names" msgstr "查找相同的名字的歌曲" #: gmusicbrowser.pl:1000 gmusicbrowser_list.pm:791 gmusicbrowser_list.pm:1589 #: gmusicbrowser_songs.pm:803 layouts/contrib.layout:337 #: layouts/songtree.layout:91 msgid "Folder" msgstr "文件夹" #: gmusicbrowser_list.pm:791 layouts/songtree.layout:90 msgid "Folder (right-aligned)" msgstr "" #: plugins/export.pm:86 msgid "Folder format :" msgstr "文件夹格式:" #: gmusicbrowser.pl:4958 msgid "Folder pattern :" msgstr "文件夹的模式:" #: gmusicbrowser.pl:6450 gmusicbrowser.pl:6495 msgid "Folders to search for new songs" msgstr "文件夹中寻找新的歌曲" #: gmusicbrowser_layout.pm:4174 gmusicbrowser_list.pm:17 #: gmusicbrowser_list.pm:869 gmusicbrowser_list.pm:6767 msgid "Follow playing song" msgstr "紧接着正在播放的歌曲" #: gmusicbrowser_layout.pm:4174 msgid "Follow selected song" msgstr "紧接着选定的歌曲" #: plugins/lyrics.pm:168 msgid "Font size" msgstr "字体大小" #: gmusicbrowser.pl:1194 msgid "Forward" msgstr "转发" #: plugins/webcontext.pm:388 msgid "Found but not working" msgstr "已找到,但它并没有在工作" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Friday" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5019 #, perl-brace-format msgid "" "From: {oldname}\n" "To: {newname}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6286 msgid "Full screen layout :" msgstr "全屏布局:" #: gmusicbrowser.pl:525 gmusicbrowser_layout.pm:637 msgid "Fullscreen" msgstr "全屏" #: layouts/fullscreen.layout:27 msgid "Fullscreen simple" msgstr "简单全屏" #: gmusicbrowser.pl:6082 msgid "GStreamer module not loaded." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6179 msgid "Gain for songs missing replaygain tags" msgstr "增益未找到replaygain标签的歌曲" #: layouts/contrib.layout:612 msgid "Garage Fullscreen" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1619 gmusicbrowser_tags.pm:1658 #: gmusicbrowser_tags.pm:1672 gmusicbrowser_tags.pm:1695 #: gmusicbrowser_tags.pm:1948 plugins/albuminfo.pm:65 #: layouts/contrib.layout:338 layouts/contrib.layout:536 msgid "Genre" msgstr "流派" #: layouts/makeitlooklike.layout:115 msgid "Genre - Album" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:102 msgid "Genre - Artist" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:4974 msgid "Genre is set" msgstr "流派设置为" #: gmusicbrowser_songs.pm:994 plugins/albuminfo.pm:38 msgid "Genres" msgstr "流派" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Genres pane" msgstr "流派窗格" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:9 msgid "Gnome mmkeys" msgstr "Gnome多媒体键" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:10 msgid "Gnome multimedia keys plugin" msgstr "Gnome的多媒体键插件" #: layouts/makeitlooklike.layout:58 msgid "Go to Playing Track" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:872 gmusicbrowser_list.pm:6770 msgid "Go to playing song" msgstr "转到正在播放曲目" #: gmusicbrowser_list.pm:7585 msgid "Group by :" msgstr "群组依据:" #: gmusicbrowser_songs.pm:943 gmusicbrowser_tags.pm:1635 msgid "Grouping" msgstr "分组" #: plugins/audioscrobbler.pm:141 msgid "Handshake OK" msgstr "完成握手" #: plugins/audioscrobbler.pm:134 msgid "Handshake failed : " msgstr "握手失败:" #: gmusicbrowser.pl:6175 msgid "Hard limiter" msgstr "硬限幅器" #: layouts/makeitlooklike.layout:68 layouts/makeitlooklike.layout:274 #: layouts/makeitlooklike.layout:451 msgid "Help" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:524 gmusicbrowser.pl:1213 msgid "Hide" msgstr "隐藏" #: layouts/shimmer.layout:42 msgid "Hide Artist/Album bar" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:5268 msgid "Hide non-matching" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:39 msgid "Hide toolbar" msgstr "隐藏工具栏" #: gmusicbrowser.pl:6300 msgid "Icon theme :" msgstr "图标主题:" #: gmusicbrowser_songs.pm:2832 msgid "Identifier in file tag" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6125 msgid "Ignore playback errors" msgstr "忽略播放错误" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "Ignored file extensions :" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:2960 msgid "Import list" msgstr "" #: plugins/export.pm:93 msgid "" "In this case one command by file will be run\n" "\n" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:101 msgid "Include Styles in Genres" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1226 msgid "Increase Volume" msgstr "增加音量" #: layouts/makeitlooklike.layout:271 layouts/makeitlooklike.layout:355 msgid "Increase volume" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5289 gmusicbrowser_tags.pm:1683 layouts/pages.layout:40 #: layouts/shimmer.layout:75 msgid "Info" msgstr "信息" #: layouts/titlebar.layout:25 msgid "Insensitive title-artist (left-aligned)" msgstr "" #: layouts/titlebar.layout:31 msgid "Insensitive title-artist (right-aligned)" msgstr "" #: layouts/desktop.layout:5 msgid "Insensitive, Song & Cover" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1219 msgid "Insert Selected Songs at the top of the queue" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1249 msgid "Insert a list of files/folders at the start of the playlist" msgstr "在播放列表开头插入一个文件/文件夹列表" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:513 msgid "Insert this pipeline before the audio sink" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:846 msgid "Invalid regular expression" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8593 msgid "Invert filter" msgstr "" #: layouts/desktop.layout:33 msgid "Invisible hot spot" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:832 #, perl-format msgid "Isn't smart equal to %s" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:32 msgid "Justified" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:810 msgid "KB" msgstr "KB" #: plugins/karaoke.pm:9 msgid "Karaoke" msgstr "" #: plugins/karaoke.pm:10 msgid "Karaoke plugin" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:866 gmusicbrowser_list.pm:6764 msgid "Keep list filtered and sorted" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5790 gmusicbrowser.pl:5902 msgid "Key" msgstr "按键" #: gmusicbrowser.pl:5752 msgid "Keys" msgstr "按键" #: plugins/fetch_cover.pm:98 msgid "Keywords" msgstr "关键词" #: gmusicbrowser.pl:1255 gmusicbrowser.pl:1256 gmusicbrowser.pl:1257 #: gmusicbrowser.pl:6621 msgid "Label" msgstr "标签" #: gmusicbrowser_songs.pm:4969 msgid "Label is set" msgstr "标签已设置" #: gmusicbrowser_tags.pm:1643 msgid "Label/Publisher" msgstr "标签/出版社" #: gmusicbrowser.pl:5746 gmusicbrowser_songs.pm:1007 msgid "Labels" msgstr "标签" #: gmusicbrowser_list.pm:818 layouts/songtree.layout:51 msgid "Labels' icons" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2119 gmusicbrowser_tags.pm:2143 msgid "Lang" msgstr "语言" #: gmusicbrowser_tags.pm:2115 msgid "Lang." msgstr "语言。" #: gmusicbrowser_tags.pm:1620 msgid "Languages" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1014 gmusicbrowser_list.pm:730 gmusicbrowser_songs.pm:1089 msgid "Last played" msgstr "最后播放" #: gmusicbrowser_songs.pm:1107 msgid "Last skipped" msgstr "最后跳过" #: plugins/rip.pm:33 msgid "Launch ripping program" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:527 msgid "Layout" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:35 msgid "Layout :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5748 msgid "Layouts" msgstr "布局" #: plugins/lyrics.pm:29 msgid "Left aligned" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Left pane" msgstr "左窗格" #: layouts/contrib.layout:286 layouts/contrib.layout:571 msgid "Left-clic or scrollwheel to change, right-click to mute" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1236 msgid "Length" msgstr "长度" #: gmusicbrowser.pl:5745 gmusicbrowser_list.pm:126 layouts/contrib.layout:227 #: layouts/contrib.layout:302 layouts/contrib.layout:319 #: layouts/contrib.layout:587 layouts/contrib.layout:592 #: layouts/contrib.layout:733 layouts/contrib.layout:741 #: layouts/main.layout:22 layouts/shimmer.layout:24 layouts/shimmer.layout:72 msgid "Library" msgstr "音乐库" #: gmusicbrowser_list.pm:272 msgid "Library : " msgstr "音乐库 :" #: gmusicbrowser_list.pm:451 msgid "" "Library empty.\n" "\n" "Use the settings dialog to add music." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6521 #, perl-format msgid "Library size : %d song" msgid_plural "Library size : %d songs" msgstr[0] "" #: plugins/artistinfo.pm:296 msgid "Limit similar artists to a rate of similarity : " msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:295 msgid "Limit similar artists to the first : " msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1587 layouts/contrib.layout:336 #: layouts/contrib.layout:535 msgid "List" msgstr "列表" #: gmusicbrowser_list.pm:421 msgid "List empty" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:1398 gmusicbrowser_layout.pm:1464 msgid "List order" msgstr "列表规则" #: gmusicbrowser_list.pm:248 msgid "Listed : " msgstr "已列出:" #: gmusicbrowser_list.pm:124 msgid "Listed songs" msgstr "已列出的歌曲" #: plugins/artistinfo.pm:567 msgid "Listeners: " msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1350 msgid "Lists" msgstr "" #: layouts/main.layout:6 msgid "Lists, Library & Context" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3493 msgid "Literal search" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:207 msgid "Load lyrics even if lyrics panel is hidden" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:279 msgid "Load/Save Artist Info in :" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:248 #, perl-format msgid "Loaded %d unsent song from previous session" msgid_plural "Loaded %d unsent songs from previous session" msgstr[0] "正在加载上次会话中未送出的 %d 曲目" #: plugins/artistinfo.pm:521 plugins/artistinfo.pm:631 plugins/lyrics.pm:421 #: plugins/lyrics.pm:590 plugins/lyrics.pm:734 msgid "Loading failed." msgstr "载入中失败。" #: plugins/albuminfo.pm:576 plugins/artistinfo.pm:509 plugins/lyrics.pm:408 msgid "Loading..." msgstr "载入中..." #: gmusicbrowser.pl:500 msgid "Lock" msgstr "锁" #: gmusicbrowser.pl:521 msgid "Lock Album" msgstr "锁定专辑" #: gmusicbrowser.pl:520 msgid "Lock Artist" msgstr "锁定艺人" #: gmusicbrowser_layout.pm:158 msgid "Lock on Album" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:153 msgid "Lock on Artist" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:148 msgid "Lock on song" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:141 #, perl-brace-format msgid "Lock on {field}" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:72 msgid "Locked on :\n" msgstr "锁定:\n" #: plugins/albuminfo.pm:488 msgid "Lookup at allmusic.com" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:503 msgid "Lookup in AMG" msgstr "AMG查找" #: gmusicbrowser.pl:495 msgid "Lookup in google" msgstr "谷歌查找" #: plugins/titlebar.pm:30 msgid "Lower left" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:31 msgid "Lower right" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:9 msgid "Lullaby" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:10 msgid "Lullaby plugin" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1156 msgid "Lyricist" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1621 gmusicbrowser_tags.pm:1659 #: gmusicbrowser_tags.pm:1660 gmusicbrowser_tags.pm:1679 #: gmusicbrowser_tags.pm:1682 gmusicbrowser_tags.pm:1697 plugins/lyrics.pm:9 #: plugins/lyrics.pm:95 plugins/webcontext.pm:198 layouts/contrib.layout:764 #: layouts/shimmer.layout:30 layouts/shimmer.layout:74 msgid "Lyrics" msgstr "歌词" #: layouts/desktop.layout:39 msgid "Lyrics (requires lyrics plugin)" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:45 msgid "Lyrics alignement" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:202 msgid "Lyrics file :" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:202 msgid "Lyrics file name format" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4747 msgid "Lyrics for " msgstr "歌词" #: plugins/lyrics.pm:10 msgid "Lyrics plugin" msgstr "歌词插件" #: plugins/lyrics.pm:169 plugins/webcontext.pm:483 msgid "Lyrics source" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:811 msgid "MB" msgstr "MB" #: gmusicbrowser_tags.pm:2123 gmusicbrowser_tags.pm:2128 msgid "MIME type" msgstr "MIME类型" #: plugins/mpris1.pm:9 msgid "MPRIS v1" msgstr "" #: plugins/mpris1.pm:10 msgid "MPRIS v1 support" msgstr "" #: plugins/mpris2.pm:9 msgid "MPRIS v2" msgstr "" #: plugins/mpris2.pm:10 msgid "MPRIS v2 support" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:537 msgid "Main" msgstr "主要的" #: gmusicbrowser_songs.pm:855 msgid "Main artist" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:6 layouts/makeitlooklike.layout:30 #: layouts/makeitlooklike.layout:215 layouts/makeitlooklike.layout:329 #: layouts/makeitlooklike.layout:378 layouts/makeitlooklike.layout:483 msgid "Make it look like" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "" "Makes gmusicbrowser monitor its pulseaudio volume, so that external changes " "to its volume are known." msgstr "" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:11 msgid "" "Makes gmusicbrowser react to the Next/Previous/Play/Stop multimedia keys in " "gnome." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:484 msgid "Mass Rename" msgstr "大规模重命名" #: gmusicbrowser.pl:4892 msgid "Mass Renaming" msgstr "大规模的重命名" #: gmusicbrowser_tags.pm:1638 msgid "Media type" msgstr "媒体类型" #: plugins/export.pm:90 msgid "Menu entry name" msgstr "菜单条目名称" #: layouts/contrib.layout:702 msgid "Middle-clic for next album" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:165 msgid "" "Middle-click on local artists to set a filter on them, right-click non-local " "artists to search for them on the web." msgstr "" #: layouts/tray.layout:34 msgid "Minimal tip" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:195 msgid "Minimum size" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5749 msgid "Misc." msgstr "杂项" #: gmusicbrowser_songs.pm:814 msgid "Modification" msgstr "修改" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Monday" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "Monitor the pulseaudio volume" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1021 plugins/albuminfo.pm:39 msgid "Moods" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:775 msgid "More info" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:103 msgid "More results" msgstr "更多结果" #: layouts/contrib.layout:753 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Mosaic View" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:487 msgid "Move" msgstr "移动" #: gmusicbrowser.pl:4963 msgid "Move Files to :" msgstr "移动文件到:" #: gmusicbrowser.pl:4360 msgid "Move failed" msgstr "移动失败" #: gmusicbrowser.pl:6416 msgid "Move folder to" msgstr "移动文件夹" #: gmusicbrowser.pl:4362 #, perl-format msgid "Moving file" msgid_plural "Moving %d files" msgstr[0] "移动文件 %d " #: layouts/makeitlooklike.layout:229 layouts/makeitlooklike.layout:334 msgid "Music" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6544 msgid "Music files" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1228 msgid "Mute/Unmute" msgstr "静音/不静音" #: gmusicbrowser_tags.pm:2158 gmusicbrowser_tags.pm:2163 msgid "Name" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1204 gmusicbrowser.pl:1205 gmusicbrowser.pl:1207 msgid "Name of layout" msgstr "布局名称" #: plugins/export.pm:90 msgid "Name under which the command will appear in the menu" msgstr "名称根据该命令将显示在菜单" #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "Never" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:772 plugins/webcontext.pm:620 msgid "New" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2720 msgid "New custom field" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:2945 msgid "New filter" msgstr "新的过滤器" #: gmusicbrowser_layout.pm:2386 msgid "New list" msgstr "新列表" #: gmusicbrowser.pl:4927 msgid "New name" msgstr "新名称" #: gmusicbrowser.pl:518 gmusicbrowser.pl:2816 gmusicbrowser_layout.pm:85 #: gmusicbrowser_list.pm:5291 plugins/notify.pm:93 #: layouts/makeitlooklike.layout:269 layouts/makeitlooklike.layout:353 #: layouts/makeitlooklike.layout:427 msgid "Next" msgstr "下一个" #: gmusicbrowser.pl:1189 msgid "Next Album" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1190 msgid "Next Artist" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1191 gmusicbrowser_layout.pm:84 layouts/contrib.layout:220 msgid "Next Song" msgstr "下一首歌曲" #: gmusicbrowser.pl:1187 msgid "Next Song In Playlist" msgstr "播放列表中的下一首歌曲" #: gmusicbrowser_layout.pm:624 msgid "No connections" msgstr "没有连接" #: gmusicbrowser.pl:3365 msgid "No file browser found." msgstr "没有发现文件浏览器。" #: gmusicbrowser_songs.pm:999 msgid "No genre" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1014 msgid "No label" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:72 msgid "No locked filter" msgstr "没有已锁定的滤波器" #: plugins/lyrics.pm:26 plugins/lyrics.pm:323 msgid "No lyrics found" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1025 msgid "No moods" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:547 plugins/artistinfo.pm:578 msgid "No results found" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:431 plugins/albuminfo.pm:625 plugins/albuminfo.pm:749 msgid "No review found" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:483 msgid "No review written." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:4096 msgid "No songs" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:423 gmusicbrowser_list.pm:424 msgid "No songs found" msgstr "" #: plugins/mpris2.pm:63 msgid "No sound menu found" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1036 msgid "No styles" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1046 msgid "No themes" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3357 msgid "No web browser found." msgstr "没有发现网络浏览器。" #: gmusicbrowser.pl:996 gmusicbrowser_list.pm:1640 gmusicbrowser_list.pm:1662 #: gmusicbrowser_songs.pm:86 gmusicbrowser_songs.pm:956 #: gmusicbrowser_tags.pm:1284 gmusicbrowser_tags.pm:1363 msgid "None" msgstr "无" #: layouts/tray.layout:18 msgid "Normal" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:396 msgid "Normal mode" msgstr "正常模式" #: layouts/tray.layout:3 msgid "Normal with buttons" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6107 msgid "Normalize volume (the files must have replaygain tags)" msgstr "正常值(该文件必须有replaygain标签)" #: plugins/webcontext.pm:387 plugins/webcontext.pm:388 msgid "Not found" msgstr "未找到" #: plugins/notify.pm:54 msgid "Note that some notification daemons resize the displayed picture" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:104 msgid "" "Note: inactive fields must be enabled by the user in the 'Fields' tab in " "Settings" msgstr "" #: plugins/notify.pm:9 msgid "Notify" msgstr "" #: plugins/notify.pm:10 msgid "Notify plugin" msgstr "" #: plugins/notify.pm:11 msgid "Notify you of the playing song with the system's notification popups" msgstr "" #: plugins/nowplaying.pm:16 msgid "Now playing" msgstr "播放中" #: plugins/nowplaying.pm:17 msgid "NowPlaying plugin" msgstr "正在播放插件" #: gmusicbrowser_songs.pm:4991 msgid "Number of days since added" msgstr "添加以来的天数" #: gmusicbrowser_songs.pm:4979 msgid "Number of days since last played" msgstr "上次播放以来的天数" #: gmusicbrowser_songs.pm:4985 msgid "Number of days since last skipped" msgstr "上次跳过以来的天数" #: gmusicbrowser_songs.pm:4997 msgid "Number of days since modified" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1254 msgid "Number of milliseconds" msgstr "毫秒数" #: gmusicbrowser.pl:1194 gmusicbrowser.pl:1195 gmusicbrowser.pl:1196 msgid "Number of seconds" msgstr "秒数" #: gmusicbrowser_songs.pm:5003 msgid "Number of times played" msgstr "播放次数" #: gmusicbrowser_songs.pm:5008 msgid "Number of times skipped" msgstr "已跳过次数" #: gmusicbrowser.pl:8351 gmusicbrowser.pl:8374 msgid "" "ON -> smaller means more probable\n" "OFF -> bigger means more probable" msgstr "" "ON -> smaller means more probable\n" "OFF -> bigger means more probable" #: gmusicbrowser.pl:8343 msgid "" "ON less probable if genre is set\n" "OFF more probable if genre is set" msgstr "" "ON不太可能,如果流派已设置\n" "OFF更有可能是,如果类型未设置" #: gmusicbrowser.pl:8335 msgid "" "ON less probable if label is set\n" "OFF more probable if label is set" msgstr "" "ON不太可能,如果标签已设置\n" " OFF更有可能是,如果标签未设置" #: gmusicbrowser.pl:4927 msgid "Old name" msgstr "旧名称" #: plugins/desktopwidget.pm:179 msgid "On top of other windows instead of below" msgstr "" #: gmusicbrowser_123.pm:147 #, perl-brace-format msgid "One of these commands is required to play files of type {type} : {cmd}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6326 msgid "Only affect mp3 files that do not already have an id3v1 tag" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:297 msgid "Only show similar artists from local library" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:196 msgid "Opacity" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1200 gmusicbrowser_layout.pm:45 msgid "Open Browser" msgstr "打开浏览器" #: gmusicbrowser_layout.pm:97 msgid "Open Browser window" msgstr "打开浏览器窗口" #: gmusicbrowser.pl:1203 gmusicbrowser_layout.pm:46 #: gmusicbrowser_layout.pm:106 msgid "Open Context window" msgstr "打开上下文窗口" #: gmusicbrowser.pl:1204 msgid "Open Custom window" msgstr "打开自定义窗口" #: gmusicbrowser.pl:6068 msgid "Open Equalizer" msgstr "打开均衡" #: gmusicbrowser_layout.pm:2389 msgid "Open Playlist" msgstr "打开播放" #: gmusicbrowser.pl:1208 msgid "Open Preference window" msgstr "打开偏好窗口" #: gmusicbrowser_layout.pm:2387 msgid "Open Queue" msgstr "打开队列" #: gmusicbrowser.pl:1201 gmusicbrowser_layout.pm:113 msgid "Open Queue window" msgstr "打开队列窗口" #: gmusicbrowser.pl:1202 msgid "Open Search window" msgstr "打开搜索窗口" #: plugins/albuminfo.pm:84 msgid "Open allmusic.com in your web browser" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:496 msgid "Open containing folder" msgstr "打开所在的文件夹" #: layouts/contrib.layout:724 msgid "Open context & queue panel" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:2395 msgid "Open context page" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:2391 msgid "Open existing list" msgstr "打开现有列表" #: layouts/makeitlooklike.layout:416 msgid "Open files" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1724 msgid "Open folder" msgstr "打开文件夹" #: plugins/artistinfo.pm:299 msgid "Open last.fm website in your browser" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:368 msgid "Open link in Browser" msgstr "在浏览器中打开链接" #: gmusicbrowser_layout.pm:2393 msgid "Open page layout" msgstr "打开网页布局" #: plugins/desktopwidget.pm:11 msgid "Open special layouts as desktop widgets" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:334 msgid "Open this page in the web browser" msgstr "在网页浏览器中打开这个网页" #: gmusicbrowser_123.pm:291 gmusicbrowser_list.pm:1747 msgid "Options" msgstr "选项" #: layouts/makeitlooklike.layout:242 layouts/makeitlooklike.layout:341 msgid "Options ..." msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1645 msgid "Options for subgroup" msgstr "" #: plugins/export.pm:94 msgid "" "Or you can use the field $files which will be replaced by the list of files, " "and only one command will be run" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1623 gmusicbrowser_tags.pm:1661 msgid "Original Artist" msgstr "原始艺术家" #: gmusicbrowser_tags.pm:1641 msgid "Original Filename" msgstr "原始文件名" #: gmusicbrowser_tags.pm:1642 msgid "Original release year" msgstr "原始发行年份" #: gmusicbrowser_tags.pm:1640 msgid "Originaly from" msgstr "来自" #: gmusicbrowser_songs.pm:34 msgid "Other" msgstr "" #: gmusicbrowser_123.pm:291 layouts/makeitlooklike.layout:440 msgid "Output" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:50 msgid "Overlay layout :" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2150 gmusicbrowser_tags.pm:2153 msgid "Owner identifier" msgstr "拥有者标识符" #: gmusicbrowser.pl:1017 msgid "Path,Album,Disc,Track,File" msgstr "路径,专辑,光盘,音轨,文件" #: gmusicbrowser.pl:1011 msgid "Path,File" msgstr "路径,文件" #: plugins/karaoke.pm:42 msgid "Pattern to find .lrc files :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:516 gmusicbrowser.pl:1198 gmusicbrowser_layout.pm:76 msgid "Pause" msgstr "暂停" #: gmusicbrowser_tags.pm:493 msgid "Per-song values" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1134 msgid "Pick an existing one" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1622 gmusicbrowser_tags.pm:1662 #: gmusicbrowser_tags.pm:1703 msgid "Picture" msgstr "图片" #: gmusicbrowser_tags.pm:2124 msgid "Picture Type" msgstr "图片类型" #: gmusicbrowser.pl:6245 #, perl-format msgid "Picture cache : %d MB" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:9 msgid "Picture finder" msgstr "图片搜索" #: plugins/fetch_cover.pm:10 msgid "Picture finder plugin" msgstr "图片搜索插件" #: plugins/notify.pm:54 #, perl-format msgid "Picture size : %d" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4531 msgid "Pictures and music files" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4532 msgid "Pictures files" msgstr "图片档案" #: gmusicbrowser.pl:515 gmusicbrowser.pl:1199 gmusicbrowser_layout.pm:76 #: gmusicbrowser_list.pm:1705 gmusicbrowser_list.pm:3987 #: gmusicbrowser_list.pm:4054 layouts/makeitlooklike.layout:266 #: layouts/makeitlooklike.layout:350 layouts/makeitlooklike.layout:424 msgid "Play" msgstr "播放" #: gmusicbrowser.pl:471 msgid "Play Only Displayed" msgstr "只播放显示的" #: gmusicbrowser.pl:469 msgid "Play Only Selected" msgstr "只播放选定的" #: gmusicbrowser.pl:1247 msgid "Play a list of files" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3302 msgid "Play all songs from this album" msgstr "播放此专辑的全部歌曲" #: gmusicbrowser_list.pm:3302 msgid "Play all songs from this artist" msgstr "播放这个艺术家的全部歌曲" #: layouts/titlebar.layout:5 msgid "Play button" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:730 gmusicbrowser_songs.pm:1125 msgid "Play count" msgstr "播放次数" #: gmusicbrowser_tags.pm:1627 msgid "Play counter" msgstr "播放计数器" #: gmusicbrowser_layout.pm:556 msgid "Play filter" msgstr "播放过滤器" #: gmusicbrowser_songs.pm:1098 msgid "Play history" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1258 msgid "Play listed songs" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:166 gmusicbrowser_layout.pm:515 msgid "Play order" msgstr "播放顺序" #: gmusicbrowser_list.pm:811 msgid "Play, queue or track" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1193 layouts/contrib.layout:218 msgid "Play/Pause" msgstr "播放/暂停" #: layouts/makeitlooklike.layout:422 msgid "Playback" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:567 msgid "Playcount: " msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1818 msgid "Played Today" msgstr "今天播放过的" #: plugins/export.pm:85 msgid "Player mounted on :" msgstr "播放器挂载在:" #: gmusicbrowser.pl:6283 msgid "Player window layout :" msgstr "播放器窗口的布局:" #: gmusicbrowser_layout.pm:507 gmusicbrowser_list.pm:2966 msgid "Playing" msgstr "正在播放" #: gmusicbrowser_list.pm:3054 msgid "Playing Album" msgstr "正在播放专辑" #: gmusicbrowser_list.pm:3053 msgid "Playing Artist" msgstr "正在播放艺术家" #: gmusicbrowser_list.pm:3052 msgid "Playing Filter" msgstr "正在播放的滤波器" #: gmusicbrowser_list.pm:3055 msgid "Playing Title" msgstr "正在播放的名称" #: gmusicbrowser_list.pm:804 layouts/songtree.layout:46 msgid "Playing and queue icons" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:2518 #, perl-brace-format msgid "Playing error : {error}" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:417 layouts/contrib.layout:242 #: layouts/contrib.layout:350 layouts/contrib.layout:495 #: layouts/contrib.layout:545 layouts/contrib.layout:631 #: layouts/main.layout:147 layouts/makeitlooklike.layout:431 #: layouts/shimmer.layout:76 msgid "Playlist" msgstr "播放列表" #: layouts/makeitlooklike.layout:173 msgid "Playlist 1" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:249 gmusicbrowser_layout.pm:1797 msgid "Playlist Empty" msgstr "播放列表空" #: layouts/makeitlooklike.layout:61 msgid "Playlist Utilities Bar" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:422 msgid "Playlist empty" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5428 msgid "Playlist files" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:519 msgid "Playlist filter" msgstr "播放列表过滤器" #: gmusicbrowser_layout.pm:181 msgid "Playlist filter :\n" msgstr "播放列表过滤器:\n" #: layouts/makeitlooklike.layout:77 layouts/makeitlooklike.layout:438 #: layouts/makeitlooklike.layout:478 msgid "Playlists" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5971 msgid "Plugin not loaded" msgstr "插件未加载" #: gmusicbrowser.pl:5751 msgid "Plugins" msgstr "插件" #: gmusicbrowser_tags.pm:1628 msgid "Popularimeter" msgstr "Popularimeter" #: gmusicbrowser.pl:1205 msgid "Popup Custom window" msgstr "弹出自定义窗口" #: gmusicbrowser.pl:1254 msgid "Popup Traytip" msgstr "弹出托盘" #: plugins/notify.pm:40 msgid "Popup notify window" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1260 msgid "Popup playlist filter menu" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1261 msgid "Popup playlist order menu" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1262 msgid "Popup queue menu" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:623 msgid "Pre-set" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:206 msgid "Prefered place to load and save lyrics :" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:54 layouts/makeitlooklike.layout:419 msgid "Preferences" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:461 msgid "Prepend" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5817 msgid "Press a key or a key combination" msgstr "按下一个键或组合键" #: gmusicbrowser_layout.pm:58 gmusicbrowser_list.pm:5292 #: layouts/makeitlooklike.layout:268 layouts/makeitlooklike.layout:352 #: layouts/makeitlooklike.layout:426 msgid "Previous" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1192 layouts/contrib.layout:217 msgid "Previous Song" msgstr "上一首" #: gmusicbrowser.pl:1188 msgid "Previous Song In Playlist" msgstr "播放列表中的上一首" #: plugins/lyrics.pm:143 msgid "Previous page" msgstr "前一页" #: gmusicbrowser_tags.pm:2146 msgid "Price paid" msgstr "支付的价款" #: gmusicbrowser_tags.pm:1630 msgid "Private Data" msgstr "私密数据" #: gmusicbrowser.pl:4706 msgid "Proceed to next item." msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1633 msgid "Produced (P)" msgstr "生产(规划)" #: layouts/main.layout:181 msgid "Progress" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:337 msgid "Properties" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:12 msgid "Provides context views using MozEmbed or WebKit" msgstr "使用MozEmbed意见或WebKit获得歌曲相关信息" #: gmusicbrowser.pl:6204 msgid "Proxy host :" msgstr "Proxy主机:" #: gmusicbrowser_tags.pm:1676 msgid "Publication right" msgstr "出版商权利" #: gmusicbrowser_tags.pm:1669 msgid "Publisher" msgstr "出版商" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "Publisher/Studio logotype" msgstr "出版商/工作室标识" #: gmusicbrowser.pl:2789 gmusicbrowser_layout.pm:203 #: gmusicbrowser_layout.pm:411 gmusicbrowser_layout.pm:523 #: layouts/contrib.layout:227 layouts/contrib.layout:235 #: layouts/contrib.layout:304 layouts/contrib.layout:487 #: layouts/contrib.layout:593 layouts/contrib.layout:624 #: layouts/contrib.layout:766 layouts/makeitlooklike.layout:51 #: layouts/makeitlooklike.layout:367 layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Queue" msgstr "队列" #: layouts/shimmer.layout:29 layouts/shimmer.layout:73 #, perl-format msgid "Queue (%n)" msgstr "" #: layouts/main.layout:196 msgid "Queue Edit" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:24 msgid "Queue album" msgstr "队列专辑" #: gmusicbrowser_layout.pm:25 msgid "Queue artist" msgstr "队列艺术家" #: gmusicbrowser.pl:3321 gmusicbrowser_list.pm:420 msgid "Queue empty" msgstr "队列空" #: layouts/makeitlooklike.layout:252 msgid "Queue in Sidebar" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1223 msgid "Queue mode" msgstr "队列模式" #: gmusicbrowser.pl:497 msgid "Queue options" msgstr "" #: layouts/search.layout:12 msgid "Quick Search" msgstr "快速搜索" #: layouts/search.layout:21 msgid "Quick Search with SongTree" msgstr "快速搜索曲目树" #: gmusicbrowser.pl:527 gmusicbrowser.pl:1214 gmusicbrowser_layout.pm:49 #: gmusicbrowser_layout.pm:129 layouts/contrib.layout:256 #: layouts/contrib.layout:309 layouts/contrib.layout:318 #: layouts/contrib.layout:415 layouts/contrib.layout:574 #: layouts/contrib.layout:586 layouts/contrib.layout:717 #: layouts/makeitlooklike.layout:49 layouts/makeitlooklike.layout:234 #: layouts/makeitlooklike.layout:339 layouts/makeitlooklike.layout:420 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Quit" msgstr "退出" #: gmusicbrowser.pl:400 msgid "Quit when queue empty" msgstr "队列空时结束" #: gmusicbrowser_list.pm:8053 gmusicbrowser_list.pm:8110 msgid "Radio title" msgstr "电台名称" #: gmusicbrowser_list.pm:8111 msgid "Radio url" msgstr "电台网址" #: gmusicbrowser.pl:2801 msgid "Random" msgstr "随机" #: layouts/makeitlooklike.layout:433 msgid "Random Playback" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7486 msgid "Random mode edition" msgstr "随机模式版本" #: gmusicbrowser_list.pm:840 gmusicbrowser_songs.pm:1059 #: gmusicbrowser_songs.pm:5013 gmusicbrowser_tags.pm:2140 #: plugins/albuminfo.pm:37 layouts/songtree.layout:81 msgid "Rating" msgstr "评分" #: gmusicbrowser_list.pm:840 layouts/songtree.layout:82 msgid "Rating (picture)" msgstr "评分(图片)" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Rating between 0 and 100, or empty for default" msgstr "评分介于0和100之间,或为默认的空" #: plugins/albuminfo.pm:595 plugins/artistinfo.pm:468 msgid "Rating range:" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1263 gmusicbrowser.pl:6294 msgid "Re-load layouts" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:491 msgid "Re-read tags" msgstr "重新加载标签" #: gmusicbrowser.pl:938 msgid "Re-reading tags" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:1450 msgid "Re-shuffle" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2759 msgid "Read/write in file tag" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:503 msgid "Recent Filters" msgstr "最近的过滤器" #: gmusicbrowser_list.pm:22 msgid "Recent albums" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:23 msgid "Recent artists" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:24 msgid "Recent songs" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6247 msgid "Recent songs include skipped songs that haven't been played." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:519 gmusicbrowser.pl:2849 msgid "Recently played" msgstr "最近播放" #: gmusicbrowser_layout.pm:57 msgid "Recently played songs" msgstr "上一首歌曲" #: gmusicbrowser_tags.pm:1644 msgid "Recording Dates" msgstr "记录日期" #: plugins/albuminfo.pm:34 msgid "Recording date" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:51 msgid "Reference point :" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:203 plugins/artistinfo.pm:208 plugins/lyrics.pm:145 #: layouts/makeitlooklike.layout:435 msgid "Refresh" msgstr "刷新" #: gmusicbrowser_layout.pm:549 msgid "Refresh list" msgstr "刷新列表" #: gmusicbrowser_list.pm:3494 msgid "Regular expression" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:764 msgid "Regular expression :" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:861 msgid "Regular expression didn't match" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:35 msgid "Release date" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6197 msgid "Remember last Filter/Playlist between sessions" msgstr "记住上次使用的滤镜/播放列表" #: gmusicbrowser.pl:6198 msgid "Remember playing position between sessions" msgstr "记住正在播放的位置" #: gmusicbrowser.pl:6199 msgid "Remember playing song between sessions" msgstr "记住正在播放的曲目" #: gmusicbrowser.pl:6200 msgid "Remember queue between sessions" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1176 msgid "Remixer" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:490 gmusicbrowser.pl:5878 gmusicbrowser.pl:6466 #: gmusicbrowser.pl:7536 gmusicbrowser.pl:7671 gmusicbrowser.pl:7954 #: gmusicbrowser_list.pm:288 gmusicbrowser_tags.pm:770 #: gmusicbrowser_tags.pm:1323 plugins/webcontext.pm:622 #: layouts/makeitlooklike.layout:239 msgid "Remove" msgstr "删除" #: gmusicbrowser.pl:1256 msgid "Remove a label from the current song" msgstr "删除当前歌曲标签" #: gmusicbrowser_tags.pm:1320 msgid "Remove all" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:296 msgid "Remove all songs" msgstr "删除所有的歌曲" #: gmusicbrowser_list.pm:2948 msgid "Remove filter" msgstr "删除过滤器" #: gmusicbrowser.pl:458 msgid "Remove from disk" msgstr "从磁盘中删除" #: gmusicbrowser.pl:457 msgid "Remove from library" msgstr "从库中删除" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from list" msgstr "从清单中移除" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from playlist" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from queue" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:379 msgid "Remove header, footer and left column from wikipedia pages" msgstr "从Wikipedia页面删除页眉,页脚和左栏" #: gmusicbrowser.pl:6650 gmusicbrowser_list.pm:1742 msgid "Remove label" msgstr "删除标签" #: gmusicbrowser_list.pm:2956 msgid "Remove list" msgstr "删除列表" #: gmusicbrowser_list.pm:295 msgid "Remove selected songs" msgstr "删除所选歌曲" #: gmusicbrowser_songs.pm:2794 msgid "Remove this field" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8321 msgid "Remove this rule" msgstr "删除此规则" #: gmusicbrowser_list.pm:1979 msgid "Remove this tab" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1778 gmusicbrowser_tags.pm:1928 msgid "Remove this tag" msgstr "删除此标签" #: plugins/desktopwidget.pm:138 msgid "Remove this widget" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:2400 gmusicbrowser_list.pm:2958 msgid "Rename" msgstr "重命名" #: gmusicbrowser.pl:5031 msgid "Rename File" msgstr "重命名文件" #: gmusicbrowser.pl:483 msgid "Rename file" msgstr "重命名文件" #: gmusicbrowser.pl:4961 gmusicbrowser.pl:4962 msgid "Rename files using this pattern :" msgstr "重命名文件使用这种模式:" #: gmusicbrowser.pl:6381 gmusicbrowser_list.pm:1723 msgid "Rename folder" msgstr "重命名文件夹" #: gmusicbrowser.pl:6390 msgid "Rename this folder to :" msgstr "重命名此文件夹为:" #: gmusicbrowser.pl:4960 msgid "Rename/move files based on these fields :" msgstr "以这些领域我基础重命名/移动文件:" #: gmusicbrowser.pl:5019 msgid "Renaming failed" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6402 #, perl-brace-format msgid "" "Renaming {oldname}\n" "to {newname}\n" "failed : {error}" msgstr "" "重命名 {oldname}\n" "为 {newname} \n" "失败 : {error}" #: gmusicbrowser.pl:6497 msgid "Reorganize files and folders" msgstr "整理文件和文件夹" #: gmusicbrowser_layout.pm:644 gmusicbrowser_layout.pm:1455 msgid "Repeat" msgstr "重复" #: gmusicbrowser.pl:462 msgid "Replace" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:107 msgid "Replace existing values" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2273 msgid "Replace..." msgstr "取代..." #: gmusicbrowser.pl:6115 gmusicbrowser.pl:6170 msgid "ReplayGain options" msgstr "ReplayGain选项" #: gmusicbrowser_songs.pm:36 msgid "Replaygain" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:530 gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:602 msgid "Replaygain analysis" msgstr "Replaygain分析" #: layouts/makeitlooklike.layout:436 msgid "Rescan" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:64 layouts/shimmer.layout:24 #: layouts/shimmer.layout:72 msgid "Rescan Collection" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:571 gmusicbrowser_list.pm:3522 #: gmusicbrowser_list.pm:3906 msgid "Reset filter" msgstr "重置过滤器" #: plugins/albuminfo.pm:13 msgid "Retrieves album-relevant information (review etc.) from allmusic.com." msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:479 msgid "Review" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1195 msgid "Rewind" msgstr "后退" #: layouts/makeitlooklike.layout:263 msgid "Rhythmbox" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:366 msgid "Rhythmbox 2nd queue column" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:31 msgid "Right aligned" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1662 msgid "Right side" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:361 layouts/contrib.layout:556 #: layouts/contrib.layout:756 layouts/shimmer.layout:33 msgid "Right-click to remove filters" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:360 layouts/contrib.layout:555 #: layouts/contrib.layout:755 layouts/shimmer.layout:33 msgid "Right-click to toggle shuffle/random" msgstr "" #: plugins/rip.pm:9 msgid "Rip" msgstr "抓取" #: plugins/rip.pm:10 msgid "Rip plugin" msgstr "抓取插件" #: plugins/rip.pm:53 msgid "Ripping software :" msgstr "抓取软件:" #: plugins/nowplaying.pm:18 msgid "Run a command when playing a song" msgstr "播放歌曲时执行命令" #: gmusicbrowser.pl:1230 msgid "Run perl code" msgstr "运行的Perl代码" #: gmusicbrowser.pl:1229 msgid "Run system command" msgstr "执行系统命令" #: plugins/albuminfo.pm:36 msgid "Running time" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:493 msgid "Same Title" msgstr "同一标题" #: layouts/pages.layout:12 msgid "Same album" msgstr "" #: layouts/pages.layout:19 msgid "Same artist" msgstr "" #: layouts/pages.layout:5 msgid "Same title" msgstr "" #: layouts/pages.layout:26 msgid "Same year" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1212 msgid "Sampling Rate" msgstr "采样率" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Saturday" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:771 plugins/artistinfo.pm:209 plugins/lyrics.pm:144 #: plugins/webcontext.pm:621 msgid "Save" msgstr "保存" #: gmusicbrowser.pl:1215 msgid "Save Tags/Options" msgstr "保存标签/选项" #: plugins/albuminfo.pm:89 msgid "Save album info in:" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:209 msgid "Save artist biography" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2274 msgid "Save as..." msgstr "另存为..." #: gmusicbrowser_list.pm:2950 msgid "Save current filter as" msgstr "保存当前过滤器" #: gmusicbrowser_list.pm:2952 msgid "Save current list as" msgstr "保存当前列表" #: plugins/lyrics.pm:144 msgid "Save lyrics" msgstr "保存歌词" #: plugins/autosave.pm:37 msgid "Save now" msgstr "立即保存" #: gmusicbrowser_tags.pm:2355 plugins/fetch_cover.pm:543 msgid "Save picture as" msgstr "图片另存为" #: plugins/albuminfo.pm:205 msgid "Save review" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:109 msgid "" "Save selected fields for all tracks on the same album whenever album data is " "loaded from allmusic or from file." msgstr "" #: plugins/autosave.pm:36 #, perl-format msgid "Save tags/settings every %d minutes" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1588 msgid "Saved" msgstr "已保存" #: gmusicbrowser_layout.pm:1514 msgid "Saved Lists" msgstr "已保存列表" #: gmusicbrowser_list.pm:2964 msgid "Saved filters" msgstr "已保存过滤器" #: gmusicbrowser_list.pm:2965 msgid "Saved lists" msgstr "已保存清单" #: layouts/contrib.layout:321 layouts/contrib.layout:589 #: layouts/contrib.layout:735 msgid "Scan Collection" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:535 msgid "Scan as an album" msgstr "作为专辑扫描" #: gmusicbrowser_list.pm:1726 msgid "Scan for new songs" msgstr "扫描新的歌曲" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:533 msgid "Scan per-file track gain" msgstr "扫描每个文件音轨增益" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:532 msgid "Scan this file" msgstr "扫描此文件" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:534 msgid "Scan using tag-defined album" msgstr "扫描使用选定标签的专辑" #: gmusicbrowser.pl:5582 msgid "Scanning" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:36 msgid "Scroll with song" msgstr "跟随歌曲滚动" #: plugins/lyrics.pm:170 msgid "Scroll with the song" msgstr "跟随歌曲滚动" #: layouts/contrib.layout:722 msgid "Scrollwheel to change, right-click to mute" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:257 plugins/fetch_cover.pm:92 #: layouts/contrib.layout:358 layouts/contrib.layout:595 #: layouts/makeitlooklike.layout:253 layouts/pages.layout:32 #: layouts/search.layout:4 layouts/search.layout:5 layouts/search.layout:13 #: layouts/search.layout:22 msgid "Search" msgstr "搜索" #: gmusicbrowser_list.pm:3980 gmusicbrowser_list.pm:4046 msgid "Search : " msgstr "搜索:" #: gmusicbrowser_list.pm:3485 msgid "Search Album" msgstr "搜索专辑" #: gmusicbrowser_list.pm:3484 layouts/makeitlooklike.layout:315 msgid "Search Artist" msgstr "搜索艺人" #: gmusicbrowser_list.pm:3486 msgid "Search Comment" msgstr "搜索评论" #: gmusicbrowser_list.pm:3488 msgid "Search Genre" msgstr "搜索流派" #: gmusicbrowser_list.pm:3487 msgid "Search Label" msgstr "搜索标签" #: gmusicbrowser_list.pm:3483 msgid "Search Title" msgstr "搜索标题" #: gmusicbrowser_list.pm:3480 msgid "Search Title, Artist and Album" msgstr "搜索标题,艺术家和专辑" #: gmusicbrowser_list.pm:3481 msgid "Search Title, Artist, Album, Comment, Label and Genre" msgstr "搜索标题,艺术家,专辑,评论,标签和流派" #: gmusicbrowser_list.pm:3482 msgid "Search Title, Artist, Album, Comment, Label, Genre and Filename" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:316 msgid "Search album" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:314 msgid "Search all fields" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:41 msgid "Search allmusic for Artist" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:39 msgid "Search amazon.com for Artist" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:11 msgid "Search and display lyrics" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:261 msgid "Search box type" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:43 msgid "Search discogs for Artist" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:38 msgid "Search for Artist on youtube" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:49 plugins/fetch_cover.pm:54 msgid "Search for a picture on internet" msgstr "搜索互联网上的图片" #: plugins/artistinfo.pm:354 msgid "Search for artist on:" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:93 msgid "Search for current album" msgstr "搜索当前专辑" #: plugins/fetch_cover.pm:93 msgid "Search for current artist" msgstr "搜索当前的艺术家" #: gmusicbrowser.pl:6491 msgid "Search for new songs on startup" msgstr "在启动时寻找新的歌曲" #: plugins/artistinfo.pm:40 msgid "Search google for Artist" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:47 msgid "Search on the web" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3521 gmusicbrowser_list.pm:3905 msgid "Search options" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:42 msgid "Search pitchfork for Artist" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:317 msgid "Search title" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6287 msgid "Search window layout :" msgstr "搜索窗口的布局:" #: layouts/makeitlooklike.layout:197 layouts/makeitlooklike.layout:306 #: layouts/makeitlooklike.layout:308 msgid "Search:" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:179 msgid "Searching for a picture of : " msgstr "搜索图片:" #: gmusicbrowser.pl:1196 msgid "Seek" msgstr "寻找" #: gmusicbrowser.pl:1217 msgid "Select current song" msgstr "选择当前歌曲" #: gmusicbrowser_tags.pm:439 msgid "Select fields" msgstr "选择字段" #: gmusicbrowser_tags.pm:450 msgid "Select files" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:5290 msgid "Select matches" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3587 msgid "Select search fields" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:261 msgid "Selected : " msgstr "选定:" #: gmusicbrowser_list.pm:127 msgid "Selected songs" msgstr "选曲" #: gmusicbrowser.pl:6353 msgid "Selected songs to update :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5622 msgid "Selecting pictures" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2148 msgid "Seller" msgstr "卖家" #: plugins/nowplaying.pm:50 msgid "Send Title/Artist/Album in standard input" msgstr "发送标题/艺术家/专辑标准输入" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Set Current Song Rating" msgstr "给当前歌曲评分" #: gmusicbrowser.pl:510 gmusicbrowser_list.pm:1730 msgid "Set Picture" msgstr "图片集" #: gmusicbrowser_list.pm:1714 msgid "Set as primary filter" msgstr "设为初级过滤器" #: gmusicbrowser.pl:1252 msgid "Set focus on a layout widget" msgstr "集重点布局的窗口小部件" #: gmusicbrowser_list.pm:6747 msgid "Set grouping" msgstr "设置组" #: gmusicbrowser.pl:6677 gmusicbrowser_list.pm:1738 msgid "Set icon" msgstr "设置图标" #: gmusicbrowser.pl:1207 msgid "Set player window layout" msgstr "设置播放器窗口布局" #: gmusicbrowser_list.pm:1640 msgid "Set subgroup" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:464 #, perl-brace-format msgid "Set {year} as year for all tracks on this album." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:526 gmusicbrowser.pl:5735 gmusicbrowser_layout.pm:44 #: gmusicbrowser_layout.pm:121 layouts/contrib.layout:317 #: layouts/contrib.layout:585 layouts/contrib.layout:732 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Settings" msgstr "设置" #: gmusicbrowser_songs.pm:2728 msgid "Settings on this page will only take effect after a restart" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1229 #, perl-format msgid "" "Shell command\n" "(some variables such as %f (current song filename) or %F (list of selected " "songs filenames) are available)" msgstr "" #. Shift key #: gmusicbrowser.pl:1049 msgctxt "Keyboard" msgid "Shift" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:524 gmusicbrowser.pl:1212 plugins/albuminfo.pm:83 msgid "Show" msgstr "显示" #: plugins/artistinfo.pm:36 msgid "Show Artist page on last.fm" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:37 msgid "Show Artist page on wikipedia" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:259 msgid "Show album" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:284 msgid "Show artist picture" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:31 msgid "Show artist's biography" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:32 msgid "Show artist's upcoming events" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1748 msgid "Show buttons" msgstr "显示按钮" #: layouts/makeitlooklike.layout:258 msgid "Show genre" msgstr "" #: plugins/mpris2.pm:40 msgid "Show in sound menu" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:448 msgid "Show info panel" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:446 msgid "Show main window" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4714 msgid "Show more error details" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:447 msgid "Show playlist" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6173 msgid "Show replaygain submenu" msgstr "查看replaygain子目录" #: plugins/artistinfo.pm:33 msgid "Show similar artists" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:429 msgid "Show song details" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:449 msgid "Show status bar" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3498 msgid "Show suggestions" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1750 msgid "Show tabs" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6273 msgid "Show tray icon" msgstr "显示托盘图标" #: gmusicbrowser.pl:6271 msgid "Show tray tip on song change" msgstr "曲目变化时显示托盘提示" #: gmusicbrowser.pl:1211 msgid "Show/Hide" msgstr "显示/隐藏" #: layouts/makeitlooklike.layout:280 msgid "Show/Hide Browser" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:343 layouts/contrib.layout:541 #: layouts/shimmer.layout:33 msgid "Show/Hide Cover" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1253 msgid "Show/Hide layout widget(s)" msgstr "显示/隐藏布局的窗口小部件" #: plugins/karaoke.pm:44 msgid "Show/Hide lyrics line" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:230 msgid "Show/hide URI entry" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:234 msgid "Show/hide status bar" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:1395 gmusicbrowser_layout.pm:1447 #: gmusicbrowser_songs.pm:1326 msgid "Shuffle" msgstr "随机" #: gmusicbrowser_layout.pm:34 msgid "Shuffle queue" msgstr "随机的队列" #: gmusicbrowser.pl:1018 msgid "Shuffled albums" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1019 msgid "Shuffled albums, shuffled tracks" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6213 msgid "Shutdown command :" msgstr "关闭命令:" #: layouts/makeitlooklike.layout:251 msgid "Sidebar" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:33 msgid "Similar" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:307 msgid "Similar Artists" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:355 layouts/contrib.layout:553 #: layouts/contrib.layout:751 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Simple List View" msgstr "" #: layouts/songtree.layout:21 msgid "Simple title" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:821 msgid "Size" msgstr "大小" #: gmusicbrowser.pl:4707 msgid "Skip _All" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1139 msgid "Skip count" msgstr "跳过次数" #: gmusicbrowser_songs.pm:1116 msgid "Skip history" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4707 msgid "Skip this and any further errors." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6125 msgid "Skip to next song if an error occurs" msgstr "如果发生错误跳到下一首歌曲" #: layouts/main.layout:33 layouts/main.layout:51 layouts/main.layout:60 #: layouts/main.layout:102 layouts/tray.layout:24 msgid "Small" msgstr "" #: layouts/songtree.layout:74 msgid "Small album picture" msgstr "" #: layouts/main.layout:34 msgid "Small player" msgstr "" #: layouts/browser.layout:16 msgid "Smaller browser" msgstr "规模较小的浏览器" #: gmusicbrowser_list.pm:798 layouts/main.layout:96 layouts/search.layout:6 #: layouts/songtree.layout:58 msgid "Song" msgstr "歌曲" #: gmusicbrowser.pl:467 gmusicbrowser.pl:5276 #: layouts/makeitlooklike.layout:232 msgid "Song Properties" msgstr "歌曲信息" #: layouts/pages.layout:39 msgid "Song informations" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:4236 msgid "Song rating" msgstr "歌曲评级" #: gmusicbrowser.pl:7488 msgid "SongTree groupings edition" msgstr "曲目树" #: gmusicbrowser.pl:468 msgid "Songs Properties" msgstr "歌曲属性" #: layouts/contrib.layout:356 layouts/contrib.layout:554 #: layouts/contrib.layout:752 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Songtree View" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:511 msgid "Sort" msgstr "排序" #: gmusicbrowser.pl:7484 msgid "Sort mode edition" msgstr "排序模式版本" #: gmusicbrowser.pl:7974 msgid "Sort order" msgstr "排序" #: gmusicbrowser.pl:4414 #, perl-brace-format msgid "Source: {file}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6217 msgid "Split artist names on :" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2675 msgid "Standard fields" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6111 msgid "Start ReplayGain analysis" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6269 msgid "Start in tray" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:33 msgid "Statistics" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:254 msgid "Statusbar" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:517 gmusicbrowser.pl:1197 gmusicbrowser_layout.pm:68 #: plugins/notify.pm:92 layouts/contrib.layout:219 #: layouts/makeitlooklike.layout:425 msgid "Stop" msgstr "停止" #: gmusicbrowser.pl:5563 msgid "Stop checking" msgstr "停止检查" #: plugins/albuminfo.pm:132 msgid "Stop fetching albuminfo" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5588 msgid "Stop scanning" msgstr "停止扫描" #: gmusicbrowser.pl:5622 msgid "Stop selecting pictures" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:399 msgid "Stop when queue empty" msgstr "队列空时停止" #: layouts/titlebar.layout:10 msgid "Stop, Play and Next buttons" msgstr "" #: layouts/titlebar.layout:15 msgid "Stop, Play and Next buttons and Time" msgstr "" #: layouts/titlebar.layout:20 msgid "Stop, Play and Next buttons and Title/Artist" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:379 msgid "Strip wikipedia pages" msgstr "条状的维基百科网页" #: gmusicbrowser_songs.pm:1033 plugins/albuminfo.pm:40 msgid "Styles" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:179 msgid "Submit Now-Playing OK" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:172 msgid "Submit OK" msgstr "提交成功" #: plugins/audioscrobbler.pm:197 msgid "Submit failed : " msgstr "提交失败:" #: plugins/audioscrobbler.pm:11 msgid "Submit played songs to last.fm" msgstr "提交已播放歌曲到last.fm" #: gmusicbrowser_tags.pm:1668 msgid "Subtitle" msgstr "副标题" #: plugins/notify.pm:52 msgid "Summary :" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Sunday" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:47 msgid "Switch to fullscreen mode" msgstr "切换到全屏模式" #: plugins/audioscrobbler.pm:124 msgid "System clock is not close enough to the current time" msgstr "系统时钟并未足够接近当前时间" #: plugins/export.pm:91 msgid "System command :" msgstr "系统命令:" #: gmusicbrowser.pl:5753 msgid "Tags" msgstr "标签" #: gmusicbrowser_tags.pm:2144 msgid "Terms of use" msgstr "使用条款" #: gmusicbrowser_tags.pm:2134 msgid "Text" msgstr "文字" #: plugins/artistinfo.pm:298 msgid "" "The artists similar to the 'seed'-artist will be used to populate the queue, " "but you can decide to exclude the 'seed'-artist him/herself." msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:150 msgid "The layout for this desktop widget is missing." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1043 plugins/albuminfo.pm:41 msgid "Themes" msgstr "" #: plugins/export.pm:86 plugins/export.pm:87 plugins/export.pm:92 msgid "These fields can be used :" msgstr "这些领域可被用于:" #: gmusicbrowser_123.pm:148 #, perl-brace-format msgid "This command is required to play files of type {type} : {cmd}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6586 gmusicbrowser.pl:6660 #, perl-format msgid "This label is set for %d song." msgid_plural "This label is set for %d songs." msgstr[0] "使用这个标签的有 %d 歌曲." #: gmusicbrowser.pl:1774 msgid "This plugin requires :" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:14 msgid "" "This plugin retrieves artist-relevant information (biography, upcoming " "events, similar artists) from last.fm." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6249 #, perl-format msgid "Threshold to count a song as played : %d %" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Thursday" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8905 msgid "Time :" msgstr "" #: plugins/notify.pm:55 #, perl-format msgid "Timeout : %d seconds" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:32 msgid "Timespan of the fade-out in seconds" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1013 gmusicbrowser_songs.pm:827 gmusicbrowser_tags.pm:1610 #: gmusicbrowser_tags.pm:1649 gmusicbrowser_tags.pm:1665 #: gmusicbrowser_tags.pm:1687 gmusicbrowser_tags.pm:1690 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/webcontext.pm:673 #: layouts/desktop.layout:52 layouts/pages.layout:8 msgid "Title" msgstr "标题" #: layouts/songtree.layout:65 msgid "Title & icon" msgstr "" #: layouts/songtree.layout:37 msgid "Title & progress" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:798 layouts/songtree.layout:57 msgid "Title - Artist - Album" msgstr "标题 - 作者 - 专辑" #: gmusicbrowser_songs.pm:1319 msgid "Title or filename" msgstr "标题或文件名" #: layouts/shimmer.layout:90 #, perl-format msgid "Title: %t" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:65 layouts/contrib.layout:290 #: layouts/contrib.layout:705 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:112 #, perl-format msgid "Title: %t (Track No. %n)" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:9 msgid "Titlebar" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:10 msgid "Titlebar overlay plugin" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1232 msgid "Toggle Album Lock" msgstr "切换到专辑锁定" #: gmusicbrowser.pl:1231 msgid "Toggle Artist Lock" msgstr "切换到艺人锁定" #: gmusicbrowser.pl:1233 msgid "Toggle Song Lock" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1257 msgid "Toggle a label of the current song" msgstr "切换当前歌曲标签" #: gmusicbrowser.pl:1234 msgid "Toggle between Random/Shuffle and Ordered" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1245 gmusicbrowser_layout.pm:636 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "切换到全屏模式" #: gmusicbrowser.pl:1246 msgid "Toggle the fullscreen layout" msgstr "切换到全屏布局" #: layouts/makeitlooklike.layout:255 layouts/makeitlooklike.layout:347 msgid "Toolbar" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:63 msgid "Tools" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:596 msgid "Total playcount:" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:966 gmusicbrowser_tags.pm:1616 #: gmusicbrowser_tags.pm:1654 gmusicbrowser_tags.pm:1671 #: gmusicbrowser_tags.pm:1700 gmusicbrowser_tags.pm:1938 #: layouts/desktop.layout:51 msgid "Track" msgstr "音轨" #: layouts/makeitlooklike.layout:65 msgid "Track Properties" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1245 msgid "Track gain" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1258 msgid "Track peak" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6285 msgid "Tray tip window layout :" msgstr "托盘提示窗口布局:" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Tuesday" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:404 msgid "Turn Off" msgstr "关闭" #: gmusicbrowser.pl:401 msgid "Turn off computer when queue empty" msgstr "队列空时关闭计算机" #: gmusicbrowser_tags.pm:2137 msgid "URL" msgstr "URL" #: gmusicbrowser_tags.pm:1631 msgid "Unique file identifier" msgstr "唯一的文件标识符" #: plugins/albuminfo.pm:565 plugins/albuminfo.pm:574 msgid "Unknown album" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2376 #, perl-brace-format msgid "Unknown field ({field})" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7904 gmusicbrowser_songs.pm:4778 msgid "Unknown filter :" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:731 #, perl-format msgid "Unknown layout '%s'" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:521 msgid "Unlock Album" msgstr "解锁专辑" #: gmusicbrowser.pl:520 msgid "Unlock Artist" msgstr "解锁艺人" #: plugins/export.pm:40 msgid "Unnamed custom command" msgstr "未命名的自定义命令" #: gmusicbrowser.pl:9391 gmusicbrowser_songs.pm:4759 msgid "Unnamed filter" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:215 plugins/webcontext.pm:222 #: plugins/webcontext.pm:299 msgid "Untitled" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6337 msgid "Update tags" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6327 msgid "Update tags..." msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:28 msgid "Upper left" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:29 msgid "Upper right" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6070 msgid "Use Equalizer" msgstr "使用均衡器" #: gmusicbrowser.pl:6320 msgid "" "Use ID3v2.4 instead of ID3v2.3 when creating an ID3v2 tag, ID3v2.3 are " "probably better supported by other softwares" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:385 msgid "Use MozEmbed" msgstr "使用MozEmbed" #: gmusicbrowser.pl:6107 msgid "Use ReplayGain" msgstr "使用ReplayGain" #: plugins/webcontext.pm:384 msgid "Use WebKit" msgstr "使用WebKit" #: gmusicbrowser.pl:6514 msgid "Use a master filter" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6174 msgid "Use album normalization instead of track normalization" msgstr "使用专辑正常化不是正常化轨道" #: gmusicbrowser_tags.pm:767 msgid "Use default regular expression" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6088 msgid "Use gstreamer" msgstr "使用gstreamer" #: gmusicbrowser.pl:6321 msgid "Use latin1 encoding if possible in id3v2 tags" msgstr "使用latin1编码如果可能的话在id3v2标签" #: plugins/artistinfo.pm:285 #, perl-format msgid "" "Use tags from last.fm's XML event pages with a leading % (e.g. %headliner), " "furthermore linebreaks '
' and any text you'd like to have in between. E." "g. '%title taking place at %startDate
in %city, %country

'" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:21 msgid "Use the playing filter" msgstr "使用正在播放滤波器" #: plugins/fetch_cover.pm:522 #, perl-brace-format msgid "Use this picture as cover for album '{album}'" msgstr "使用此图片作为专辑'{album}'的封面" #: plugins/fetch_cover.pm:525 #, perl-brace-format msgid "Use this picture for artist '{artist}'" msgstr "为艺术家'{artist}'使用此图片" #: gmusicbrowser_123.pm:310 #, perl-brace-format msgid "Use {command} to play {ext} files" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6175 msgid "Used for clipping prevention" msgstr "用于预防剪报" #: gmusicbrowser.pl:6217 gmusicbrowser.pl:6221 msgid "Used for the Artists field" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2833 msgid "Used to associate the saved value with a user or a function" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:122 msgid "User authentification error" msgstr "用户认证错误" #: gmusicbrowser_songs.pm:2917 msgid "Value not written in file tag" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2916 msgid "Value written in file tag" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:283 gmusicbrowser_songs.pm:2308 msgid "Various artists" msgstr "多个艺术家" #: gmusicbrowser_songs.pm:1185 gmusicbrowser_tags.pm:1611 #: gmusicbrowser_tags.pm:1650 msgid "Version" msgstr "版本" #: layouts/contrib.layout:102 layouts/makeitlooklike.layout:57 #: layouts/makeitlooklike.layout:245 layouts/makeitlooklike.layout:344 #: layouts/makeitlooklike.layout:443 layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "View" msgstr "查看" #: gmusicbrowser_tags.pm:2231 msgid "View Binary" msgstr "查看二进制" #: gmusicbrowser_tags.pm:2219 msgid "View binary data ..." msgstr "查看二进制数据..." #: gmusicbrowser_layout.pm:214 msgid "Volume : " msgstr "音量 :" #: gmusicbrowser.pl:6243 msgid "Volume step :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:398 msgid "Wait for more when queue empty" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6318 msgid "" "Warning : these are advanced options, don't change them unless you know what " "you are doing." msgstr "警告:这是高级选项,不要修改,除非你知道自己在做什么。" #: gmusicbrowser.pl:6857 msgid "Warning : using a folder with invalid encoding, you should rename it." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2809 msgid "Warning: all existing data for this field will be lost" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2821 msgid "Warning: an identifier is needed" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2798 msgid "Warning: converting existing data to this format may be lossy" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:10 msgid "Web context" msgstr "网络相关" #: plugins/webcontext.pm:11 msgid "Web context plugin" msgstr "网络相关插件" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Wednesday" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:1436 msgid "Weighted Random" msgstr "加权随机" #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "When added" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6247 msgid "" "When changing songs, the previous song is added to the recent list even if " "not played at all." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "When current song" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6355 msgid "Whole library" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1252 msgid "Widget name" msgstr "控件名字" #: plugins/webcontext.pm:207 msgid "Wikipedia" msgstr "维基百科" #: plugins/webcontext.pm:528 msgid "Wikipedia Locale" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6325 msgid "" "Will not write the tags except with the advanced tag editing dialog. The " "changes will be kept in the library instead.\n" "Warning, the changes for a song will be lost if the tag is re-read." msgstr "" "除非使用高级标签编辑对话框,不会重写标签。这些变化将只是保存在音乐库中。 \n" "警告,标签重新加载时所有的改变都会丢失。" #: gmusicbrowser_mplayer.pm:180 msgid "Will use default if not found" msgstr "" #. Windows key #: gmusicbrowser.pl:1048 msgctxt "Keyboard" msgid "Win" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:522 msgid "Windows" msgstr "视窗" #: gmusicbrowser_list.pm:5267 msgid "Words that begin with" msgstr "" #: plugins/export.pm:143 plugins/export.pm:161 msgid "Write filenames to ..." msgstr "写入文件名到..." #: gmusicbrowser.pl:6352 msgid "" "Write value of selected fields in the tags. Useful for fields that were " "previously not written to tags, to make sure the current value is written." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1922 msgid "Writing tags" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:951 gmusicbrowser_tags.pm:1677 #: gmusicbrowser_tags.pm:1693 gmusicbrowser_tags.pm:1938 #: plugins/albuminfo.pm:66 layouts/pages.layout:28 msgid "Year" msgstr "年份" #: layouts/makeitlooklike.layout:141 msgid "Year - Album" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:128 msgid "Year - Artist" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:765 msgid "Yes" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6507 msgid "" "You can force a check for these files by holding shift when selecting \"Re-" "read tags\"" msgstr "" #: plugins/notify.pm:53 msgid "" "You can use some markup, eg :\n" "bold italic underline\n" "Note that the markup may be ignored by the notification daemon" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4991 msgid "You must specify a base folder" msgstr "您必须指定一个基本文件夹" #: gmusicbrowser.pl:4705 msgid "_Cancel" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:854 gmusicbrowser_list.pm:6752 msgid "_Insert column" msgstr "插入栏(_I)" #: gmusicbrowser_list.pm:861 gmusicbrowser_list.pm:6759 msgid "_Remove this column" msgstr "删除此列(_R)" #: gmusicbrowser.pl:4704 msgid "_Retry" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4706 msgid "_Skip" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:853 gmusicbrowser_list.pm:6745 msgid "_Sort by" msgstr "排序规则(_S)" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "a bright coloured fish" msgstr "明亮色鱼" #: gmusicbrowser.pl:4359 msgid "abort copy" msgstr "终止复制" #: gmusicbrowser.pl:4360 msgid "abort move" msgstr "终止移动" #: gmusicbrowser_tags.pm:1789 msgid "add" msgstr "添加" #: gmusicbrowser.pl:6148 msgid "advanced options" msgstr "高级选项" #: gmusicbrowser_songs.pm:584 gmusicbrowser_songs.pm:709 msgid "after" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:584 gmusicbrowser_songs.pm:591 #: gmusicbrowser_songs.pm:709 gmusicbrowser_songs.pm:716 #, perl-format msgid "after %s" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "album information now for" msgstr "" #. comma-separated list of field aliases for album, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:880 msgctxt "Field_aliases" msgid "album,on" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "albums missing reviews" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1623 msgid "alphabetical" msgstr "按字母顺序排列" #: gmusicbrowser_123.pm:391 msgid "amixer control :" msgstr "amixer控制:" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "another example" msgstr "另一个例子" #: plugins/artistinfo.pm:297 msgid "applied on reload" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:38 msgid "apply filter" msgstr "适用于过滤器" #: plugins/nowplaying.pm:63 #, perl-brace-format msgid "argument {n} :" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1629 gmusicbrowser_songs.pm:1369 #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "artist" msgstr "艺术家" #. comma-separated list of field aliases for artist, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:851 msgctxt "Field_aliases" msgid "artist,by" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:28 msgid "auto detect" msgstr "自动检测" #: gmusicbrowser.pl:397 msgid "autofill" msgstr "自动填充" #: gmusicbrowser_list.pm:1602 msgid "automatic size" msgstr "自动尺寸" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "back cover" msgstr "封底" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "band" msgstr "乐队" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "band/artist logotype" msgstr "乐队/艺人标识" #: gmusicbrowser_songs.pm:585 gmusicbrowser_songs.pm:710 msgid "before" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:585 gmusicbrowser_songs.pm:590 #: gmusicbrowser_songs.pm:710 gmusicbrowser_songs.pm:715 #, perl-format msgid "before %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:431 msgid "between" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:587 gmusicbrowser_songs.pm:712 #, perl-format msgid "between %s ago and %s ago" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:431 gmusicbrowser_songs.pm:586 #: gmusicbrowser_songs.pm:711 #, perl-format msgid "between %s and %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:586 gmusicbrowser_songs.pm:711 msgid "between (absolute dates)" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:587 gmusicbrowser_songs.pm:712 msgid "between (relative dates)" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1605 gmusicbrowser_list.pm:1610 msgid "big size" msgstr "大尺寸" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "bonus tracks" msgstr "奖金音轨" #: gmusicbrowser_songs.pm:1367 msgid "boolean" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "bootleg" msgstr "传递" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "broken" msgstr "打破" #: gmusicbrowser.pl:5936 gmusicbrowser.pl:6953 plugins/desktopwidget.pm:144 msgid "by" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1006 msgid "by added" msgstr "依据添加" #: gmusicbrowser.pl:1005 msgid "by lastplay" msgstr "依据上次播放" #: gmusicbrowser.pl:1008 msgid "by lastplay & bootleg" msgstr "依据上次播放和传递" #: gmusicbrowser.pl:1007 msgid "by lastplay & play count" msgstr "依据上次播放和播放次数" #: gmusicbrowser.pl:1004 msgid "by play count" msgstr "依据播放次数" #: gmusicbrowser.pl:1003 msgid "by rating" msgstr "依据评级" #: gmusicbrowser.pl:3400 #, perl-brace-format msgid "by {artist} from {album}" msgstr "由 {artist} 来自 {album}" #: plugins/albuminfo.pm:480 #, perl-brace-format msgid "by {author}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:809 msgid "bytes" msgstr "字节" #: gmusicbrowser.pl:6509 msgid "check length now" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6494 layouts/contrib.layout:262 layouts/contrib.layout:418 msgid "check now" msgstr "立即检查" #: gmusicbrowser_list.pm:1690 msgid "cloud mode" msgstr "云模式" #: plugins/nowplaying.pm:64 msgid "command :" msgstr "命令:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1371 msgid "common number" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1370 msgid "common string" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "composer" msgstr "作曲家" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "conductor" msgstr "指挥者" #: plugins/audioscrobbler.pm:119 plugins/audioscrobbler.pm:168 msgid "connection failed" msgstr "连接失败" #: plugins/fetch_cover.pm:393 msgid "connection failed." msgstr "连接失败。" #: gmusicbrowser_songs.pm:57 gmusicbrowser_songs.pm:149 #: gmusicbrowser_songs.pm:217 msgid "contains" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:57 gmusicbrowser_songs.pm:149 #: gmusicbrowser_songs.pm:217 #, perl-format msgid "contains %s" msgstr "包含%s" #: gmusicbrowser_songs.pm:60 gmusicbrowser_songs.pm:151 #: gmusicbrowser_songs.pm:219 #, perl-format msgid "contains %s (case sensitive)" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2141 msgid "counter" msgstr "计数器" #: plugins/rip.pm:27 msgid "custom" msgstr "自定义" #: gmusicbrowser_songs.pm:25 msgid "day" msgstr "天" #: gmusicbrowser.pl:803 gmusicbrowser_songs.pm:4979 #: gmusicbrowser_songs.pm:4985 gmusicbrowser_songs.pm:4991 #: gmusicbrowser_songs.pm:4997 msgid "days" msgstr "天" #: gmusicbrowser.pl:1174 gmusicbrowser_layout.pm:4268 #: gmusicbrowser_layout.pm:4289 msgid "default" msgstr "默认" #: plugins/fetch_cover.pm:79 msgid "default filename" msgstr "默认的文件名" #: plugins/fetch_cover.pm:78 msgid "default folder" msgstr "默认文件夹" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "delete selected filter" msgstr "删除选定的过滤器" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "delete selected grouping" msgstr "删除所选分组" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "delete selected random mode" msgstr "删除选定的随机模式" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "delete selected sort mode" msgstr "删除选定的排序模式" #: gmusicbrowser_tags.pm:385 msgid "different folders" msgstr "其他文件夹" #: gmusicbrowser.pl:3413 gmusicbrowser_list.pm:8028 #, perl-brace-format msgid "disc {disc}" msgstr "光盘 {disc}" #: gmusicbrowser_songs.pm:64 gmusicbrowser_songs.pm:155 #: gmusicbrowser_songs.pm:223 #, perl-format msgid "doesn't contain %s" msgstr "不包含%s" #: gmusicbrowser_songs.pm:63 gmusicbrowser_songs.pm:154 #: gmusicbrowser_songs.pm:222 #, perl-format msgid "doesn't contain %s (case sensitive)" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:257 gmusicbrowser_songs.pm:289 msgid "doesn't have a picture" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:145 #, perl-format msgid "doesn't include %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:215 #, perl-format msgid "doesn't include artist %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:62 gmusicbrowser_songs.pm:153 #: gmusicbrowser_songs.pm:221 #, perl-format msgid "doesn't match regexp %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:61 gmusicbrowser_songs.pm:152 #: gmusicbrowser_songs.pm:220 #, perl-format msgid "doesn't match regexp %s (case sensitive)" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "during performance" msgstr "正在播放" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "during recording" msgstr "正在录音" #: gmusicbrowser_tags.pm:2139 msgid "email" msgstr "电子邮件" #: gmusicbrowser_tags.pm:2301 msgid "empty" msgstr "空的" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:504 msgid "enable gapless (experimental)" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "entire collection" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:198 gmusicbrowser_tags.pm:2305 msgid "error" msgstr "错误" #: gmusicbrowser.pl:8419 msgid "ex :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8437 #, perl-brace-format msgid "example (selected song) : {score} ({chances})" msgstr "例如 (selected song) : {score} ({chances})" #: gmusicbrowser_list.pm:740 msgid "example :" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:94 plugins/artistinfo.pm:317 plugins/karaoke.pm:68 #: plugins/lyrics.pm:218 msgid "example : " msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6233 plugins/webcontext.pm:660 #, perl-format msgid "example : %s" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6226 msgid "examples :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6179 #, perl-format msgid "fallback-gain : %d dB" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:5260 msgid "false" msgstr "虚假" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "favorite" msgstr "最喜爱的" #: plugins/lyrics.pm:205 msgid "file tag" msgstr "" #: plugins/export.pm:153 plugins/export.pm:167 #, perl-brace-format msgid "file: {filename}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7663 msgid "filters" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1368 msgid "flags" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1366 msgid "float" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1668 msgid "font size depends on" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:939 msgid "for files without a VBR header" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "front cover" msgstr "封面" #: gmusicbrowser_songs.pm:54 gmusicbrowser_songs.pm:156 #: gmusicbrowser_songs.pm:224 msgid "fuzzy match" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:262 msgid "gmusicbrowser" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:502 #, perl-format msgid "gmusicbrowser is playing %t from %l (%Y) by %a" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:30 plugins/fetch_cover.pm:37 msgid "google images" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:38 msgid "google images (hi-res)" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1682 msgid "group by" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8379 msgid "half-life : " msgstr "半条命:" #: gmusicbrowser_songs.pm:256 gmusicbrowser_songs.pm:288 msgid "has a picture" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:147 msgid "has at least one" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1093 gmusicbrowser_songs.pm:1101 msgid "has been played" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1111 gmusicbrowser_songs.pm:1119 msgid "has been skipped" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:146 msgid "has none" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:802 msgid "hours" msgstr "小时" #: gmusicbrowser_list.pm:1611 msgid "huge size" msgstr "大尺寸" #: gmusicbrowser.pl:6050 msgid "icecast server" msgstr "icecast服务器" #: gmusicbrowser_tags.pm:1922 msgid "id3v1 tag" msgstr "id3v1标签" #: gmusicbrowser.pl:6222 msgid "ignore title" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "illustration" msgstr "插图" #: gmusicbrowser.pl:5422 msgid "imported list" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:210 #, perl-format msgid "in %l" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:435 msgid "in the bottom" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:435 #, perl-format msgid "in the bottom %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:434 msgid "in the top" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:434 #, perl-format msgid "in the top %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:144 msgid "includes" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:144 #, perl-format msgid "includes %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:214 msgid "includes artist" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:214 #, perl-format msgid "includes artist %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1372 msgid "integer" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "interview" msgstr "采访" #: plugins/albuminfo.pm:94 plugins/artistinfo.pm:317 plugins/karaoke.pm:68 #: plugins/lyrics.pm:218 msgid "invalid pattern" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8327 msgid "inverse" msgstr "逆" #: gmusicbrowser_songs.pm:394 msgid "is" msgstr "是" #: gmusicbrowser_songs.pm:394 #, perl-format msgid "is %s" msgstr "是%s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1214 msgid "is 44.1kHz" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1226 msgid "is a flac file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1230 msgid "is a lossless file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1231 msgid "is a lossy file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1221 msgid "is a mp3 file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1227 msgid "is a musepack file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1225 msgid "is a vorbis file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1228 msgid "is a wavepack file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1222 msgid "is an aac file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1223 msgid "is an alac file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1229 msgid "is an ape file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1224 msgid "is an mp4/m4a file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:504 msgid "is defined" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:58 gmusicbrowser_songs.pm:580 msgid "is equal to" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:58 gmusicbrowser_songs.pm:580 #, perl-format msgid "is equal to %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:767 gmusicbrowser_songs.pm:770 msgid "is false" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:806 msgid "is in" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:806 #, perl-format msgid "is in %s" msgstr "在%s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1199 msgid "is mono" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:505 msgid "is not defined" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:831 msgid "is smart equal" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:831 #, perl-format msgid "is smart equal to %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1201 msgid "is stereo" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:768 gmusicbrowser_songs.pm:769 msgid "is true" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:395 #, perl-format msgid "isn't %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:65 #, perl-format msgid "isn't equal to %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:807 #, perl-format msgid "isn't in %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1200 msgid "isn't mono" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1202 msgid "isn't stereo" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6322 msgid "" "itunes doesn't support unsynchronised tags last time I checked, mostly " "affect tags with pictures" msgstr "上次检查时iTunes不支持unsynchronised标签,主要是影响标签的照片" #: plugins/audioscrobbler.pm:9 msgid "last.fm" msgstr "last.fm" #: plugins/audioscrobbler.pm:10 msgid "last.fm plugin" msgstr "last.fm 插件" #: plugins/artistinfo.pm:296 msgid "" "last.fm's similarity categories:\n" ">90 super\n" ">70 very high\n" ">50 high\n" ">30 medium\n" ">10 lower" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "lead artist" msgstr "领衔艺术家" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "leaflet page" msgstr "单页" #: layouts/browser.layout:41 msgid "left-side filter panes" msgstr "过滤器窗格在左边" #: gmusicbrowser_list.pm:1625 msgid "length of songs" msgstr "歌曲的长度" #: gmusicbrowser_songs.pm:583 gmusicbrowser_songs.pm:708 msgid "less than" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:583 gmusicbrowser_songs.pm:588 #: gmusicbrowser_songs.pm:708 gmusicbrowser_songs.pm:713 #, perl-format msgid "less than %s ago" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "lyricist" msgstr "歌词作者" #: plugins/lyrics.pm:205 msgid "lyrics file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:56 gmusicbrowser_songs.pm:148 #: gmusicbrowser_songs.pm:216 msgid "matches regexp" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:56 gmusicbrowser_songs.pm:148 #: gmusicbrowser_songs.pm:216 #, perl-format msgid "matches regexp %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:59 gmusicbrowser_songs.pm:150 #: gmusicbrowser_songs.pm:218 #, perl-format msgid "matches regexp %s (case sensitive)" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1674 msgid "maximum font size" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "media" msgstr "媒体" #: gmusicbrowser_list.pm:1604 gmusicbrowser_list.pm:1609 msgid "medium size" msgstr "中型" #: layouts/main.layout:101 msgid "minimal" msgstr "最小" #: gmusicbrowser_list.pm:1671 msgid "minimum font size" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:801 msgid "minutes" msgstr "分钟" #: gmusicbrowser_songs.pm:24 msgid "month" msgstr "月份" #: gmusicbrowser.pl:805 msgid "months" msgstr "月份" #: gmusicbrowser_songs.pm:582 gmusicbrowser_songs.pm:707 msgid "more than" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:582 gmusicbrowser_songs.pm:589 #: gmusicbrowser_songs.pm:707 gmusicbrowser_songs.pm:714 #, perl-format msgid "more than %s ago" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1692 msgid "mosaic mode" msgstr "镶嵌模式" #: gmusicbrowser_list.pm:1725 msgid "move folder" msgstr "移动文件夹" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "movie/video screen capture" msgstr "电影/视频画面截取" #: gmusicbrowser.pl:6506 msgid "" "mp3 files without a VBR header requires a full scan to check its real length " "and bitrate" msgstr "" #: gmusicbrowser_mplayer.pm:180 msgid "mplayer executable :" msgstr "" #: gmusicbrowser_mplayer.pm:179 msgid "mplayer options :" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1365 msgid "multi-lines string" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "name of the new filter" msgstr "新过滤器名称" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "name of the new grouping" msgstr "新群组名称" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "name of the new random mode" msgstr "新的随机模式的名字" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "name of the new sort mode" msgstr "新排序模式的名称" #: gmusicbrowser_songs.pm:621 gmusicbrowser_songs.pm:626 #: gmusicbrowser_songs.pm:631 gmusicbrowser_songs.pm:749 #: gmusicbrowser_songs.pm:754 gmusicbrowser_songs.pm:759 #: gmusicbrowser_songs.pm:1092 gmusicbrowser_songs.pm:1100 #: gmusicbrowser_songs.pm:1110 gmusicbrowser_songs.pm:1118 #: gmusicbrowser_songs.pm:2288 msgid "never" msgstr "从不" #: gmusicbrowser.pl:1814 msgid "never played" msgstr "从来没有播放过" #: gmusicbrowser_songs.pm:55 gmusicbrowser_songs.pm:157 #: gmusicbrowser_songs.pm:225 #, perl-format msgid "no %s fuzzy match with %s" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:401 msgid "no matches found, you might want to remove some search terms." msgstr "没有找到有匹配,您可能想要删除一些搜索条件。" #: gmusicbrowser.pl:3130 msgid "no order" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4526 gmusicbrowser.pl:4611 msgid "no picture" msgstr "没有图片" #: gmusicbrowser_list.pm:1601 msgid "no pictures" msgstr "没有图片" #: gmusicbrowser.pl:5916 msgid "no plugins found" msgstr "没有发现插件" #: gmusicbrowser.pl:6571 msgid "no songs needs checking" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6218 msgid "no splitting" msgstr "没有分隔" #: gmusicbrowser.pl:4684 msgid "no to all" msgstr "对所有都没有" #: gmusicbrowser.pl:7518 msgid "noname" msgstr "没有名字" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "none" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:396 msgid "normal" msgstr "正常" #: gmusicbrowser_songs.pm:593 gmusicbrowser_songs.pm:718 #, perl-format msgid "not between %s ago and %s ago" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:432 gmusicbrowser_songs.pm:592 #: gmusicbrowser_songs.pm:717 #, perl-format msgid "not between %s and %s" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1821 msgid "not bootleg" msgstr "不传递" #: gmusicbrowser_songs.pm:514 msgid "not defined" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:437 #, perl-format msgid "not in the bottom %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:436 #, perl-format msgid "not in the top %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1352 #, perl-format msgid "not present in %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:557 #, perl-format msgid "not set to %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:597 gmusicbrowser_songs.pm:722 #, perl-format msgid "not the %s least recent" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:596 gmusicbrowser_songs.pm:721 #, perl-format msgid "not the %s most recent" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1614 msgid "number of songs" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1624 msgid "number of songs in filter" msgstr "筛选器中的歌曲数" #: gmusicbrowser_list.pm:1798 msgid "only show entries with at least n songs" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:281 msgid "only works when the artist-info tab is displayed" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:204 msgid "only works with some lyrics source and when the lyrics tab is active" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:208 plugins/webcontext.pm:380 msgid "open context window" msgstr "打开背景信息窗口" #: gmusicbrowser_list.pm:1799 gmusicbrowser_list.pm:5300 msgid "options" msgstr "选项" #: gmusicbrowser.pl:6250 #, perl-format msgid "or %d seconds" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "other" msgstr "其他" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "other file icon" msgstr "其他文件图标" #: gmusicbrowser.pl:6067 msgid "output device :" msgstr "输出设备:" #: plugins/audioscrobbler.pm:59 msgid "password :" msgstr "密码:" #: gmusicbrowser.pl:1230 msgid "perl code" msgstr "perl代码" #: gmusicbrowser_list.pm:1664 msgid "picture size" msgstr "图片尺寸" #: gmusicbrowser_list.pm:1616 msgid "play count average" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1820 msgid "played>4" msgstr "播放超过四次" #: gmusicbrowser.pl:6089 gmusicbrowser.pl:6205 msgid "port :" msgstr "端口:" #: gmusicbrowser_layout.pm:4383 msgid "pre-amp" msgstr "前置放大器" #: gmusicbrowser.pl:6178 #, perl-format msgid "pre-amp : %d dB" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1351 #, perl-format msgid "present in %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1351 msgid "present in list" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:400 msgid "quit" msgstr "退出" #: gmusicbrowser_songs.pm:1373 msgid "rating" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1615 msgid "rating average" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "recording location" msgstr "记录位置" #: gmusicbrowser.pl:6210 msgid "requires xdg-screensaver" msgstr "需要xdg-screensaver" #: gmusicbrowser_list.pm:1794 #, perl-brace-format msgid "reset filter {nb}" msgstr "重置过滤器 {nb}" #: plugins/artistinfo.pm:286 msgid "reset format" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1792 msgid "reset primary filter" msgstr "重置初级过滤器" #: gmusicbrowser_list.pm:1793 msgid "reset secondary filter" msgstr "重置二级过滤器" #: plugins/artistinfo.pm:521 plugins/lyrics.pm:421 msgid "retry" msgstr "重试" #: plugins/audioscrobbler.pm:132 #, perl-brace-format msgid "retry in {seconds} s" msgstr "在{seconds} 秒内重试" #: gmusicbrowser_list.pm:1633 msgid "reverse order" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7500 #, perl-brace-format msgid "save as '{name}'" msgstr "另存为'{name}'" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "save filter as" msgstr "保存过滤器为" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "save grouping as" msgstr "保存分组为" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "save random mode as" msgstr "保存随机模式为" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "save sort mode as" msgstr "保存排序模式为" #: gmusicbrowser.pl:7482 msgid "saved filters" msgstr "已保存的过滤器" #: gmusicbrowser.pl:7488 msgid "saved groupings" msgstr "已保存的分组" #: gmusicbrowser.pl:7486 msgid "saved random modes" msgstr "已保存的随机模式" #: gmusicbrowser.pl:7484 msgid "saved sort modes" msgstr "已保存的排序模式" #: gmusicbrowser.pl:6493 layouts/contrib.layout:263 layouts/contrib.layout:419 msgid "scan now" msgstr "立即扫描" #: gmusicbrowser.pl:800 msgid "seconds" msgstr "秒" #: gmusicbrowser_songs.pm:556 msgid "set to" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:556 #, perl-format msgid "set to %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1699 msgid "show histogram background" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1651 msgid "show pictures" msgstr "显示图片" #: gmusicbrowser_list.pm:1696 msgid "show the 'All' row" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:54 msgid "similar-artists" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:7609 msgid "skin options" msgstr "皮肤选项" #: gmusicbrowser_list.pm:1617 msgid "skip count average" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1603 gmusicbrowser_list.pm:1608 msgid "small size" msgstr "小尺寸" #: gmusicbrowser_list.pm:1678 msgid "sort by" msgstr "排序方式" #: gmusicbrowser_layout.pm:180 gmusicbrowser_layout.pm:183 msgid "static list" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:399 msgid "stop" msgstr "停止" #: gmusicbrowser_songs.pm:1364 msgid "string" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6142 msgid "supports : " msgstr "支持:" #: gmusicbrowser_list.pm:1654 msgid "text format" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1661 msgid "text mode" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:595 gmusicbrowser_songs.pm:720 #, perl-format msgid "the %s least recent" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:594 gmusicbrowser_songs.pm:719 #, perl-format msgid "the %s most recent" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1762 #, perl-brace-format msgid "the command {name}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6321 msgid "the default is utf16 for ID3v2.3 and utf8 for ID3v2.4" msgstr "默认情况下是utf16的ID3v2.3和很少的ID3v2.4" #: gmusicbrowser.pl:1769 #, perl-brace-format msgid "the file {name}" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:595 gmusicbrowser_songs.pm:720 msgid "the least recent" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:594 gmusicbrowser_songs.pm:719 msgid "the most recent" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1755 #, perl-brace-format msgid "the {name} perl module" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:201 #, perl-brace-format msgid "then {action}" msgstr "然后 {action}" #: gmusicbrowser_songs.pm:5003 gmusicbrowser_songs.pm:5008 msgid "times" msgstr "次" #. comma-separated list of field aliases for title, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:836 msgctxt "Field_aliases" msgid "title" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1796 msgid "toggle Intersection mode" msgstr "切换为交叉模式" #: gmusicbrowser_list.pm:1797 msgid "toggle Invert mode" msgstr "切换为反转模式" #: gmusicbrowser_tags.pm:470 msgid "tools" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:5260 msgid "true" msgstr "正确的" #: gmusicbrowser.pl:401 msgid "turn off" msgstr "关闭" #: gmusicbrowser_tags.pm:2184 msgid "unknown" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:125 plugins/audioscrobbler.pm:192 msgid "unknown error" msgstr "未知的错误" #: gmusicbrowser.pl:3139 gmusicbrowser_layout.pm:1391 msgid "unnamed random mode" msgstr "匿名随机模式" #: plugins/webcontext.pm:674 msgid "url" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1247 msgid "url-encoded list of files" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1248 gmusicbrowser.pl:1249 gmusicbrowser.pl:1250 #: gmusicbrowser.pl:1251 msgid "url-encoded list of files/folders" msgstr "URL编码列表文件/文件夹" #: plugins/fetch_cover.pm:76 plugins/fetch_cover.pm:77 msgid "use :" msgstr "使用:" #: plugins/fetch_cover.pm:77 msgid "use album name" msgstr "使用专辑名称" #: gmusicbrowser_tags.pm:1174 msgid "use default" msgstr "使用默认" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:34 msgid "use gnome settings" msgstr "使用GNOME的设置" #: plugins/fetch_cover.pm:76 msgid "use song folder" msgstr "使用歌曲文件夹" #: gmusicbrowser.pl:6226 msgid "use standard strftime variables" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:58 msgid "username :" msgstr "用户名:" #: gmusicbrowser_list.pm:7586 msgid "using skin :" msgstr "正在使用的皮肤:" #: gmusicbrowser.pl:398 msgid "wait for more" msgstr "等待更多" #: gmusicbrowser.pl:804 msgid "weeks" msgstr "周" #: gmusicbrowser.pl:8389 msgid "weight :" msgstr "重量:" #: plugins/webcontext.pm:13 msgid "wikipedia, lyrics, and custom webpages" msgstr "" #: layouts/main.layout:110 msgid "with browser" msgstr "包含浏览器" #: layouts/main.layout:138 msgid "with browser & queue" msgstr "包含浏览器和队列" #: layouts/main.layout:134 msgid "with browser (SongTree)" msgstr "包含浏览器( 曲目树 )" #: layouts/main.layout:76 msgid "with lists" msgstr "" #: layouts/songtree.layout:5 msgid "with picture" msgstr "" #: layouts/main.layout:68 msgid "with playlist" msgstr "包含播放列表" #: layouts/main.layout:52 msgid "with queue" msgstr "包含队列" #: layouts/main.layout:61 msgid "with search" msgstr "包含搜索框" #: layouts/main.layout:82 msgid "with search and lists" msgstr "" #: layouts/main.layout:92 msgid "with search and lists 2" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6088 msgid "" "without gstreamer : one stream per file, one connection at a time\n" "with gstreamer : one continuous stream, multiple connection possible" msgstr "" "不使用gstreamer:每一个流文件,一个连接的时间\n" "with gstreamer :一个连续流,多种连接可能" #: plugins/titlebar.pm:52 msgid "x offset :" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:53 msgid "y offset :" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1621 gmusicbrowser_songs.pm:23 msgid "year" msgstr "年份" #: gmusicbrowser_list.pm:1622 msgid "year (highest)" msgstr "年份 (highest)" #: gmusicbrowser.pl:806 msgid "years" msgstr "年份" #: gmusicbrowser.pl:4683 msgid "yes to all" msgstr "对所有选是" #: gmusicbrowser_layout.pm:596 #, perl-brace-format msgid "" "{album}\n" "by {artist}" msgstr "" "{album}\n" "by {artist}" #: gmusicbrowser.pl:6400 #, perl-brace-format msgid "{folder} already exists" msgstr "已经存在的文件夹{folder}" #: gmusicbrowser.pl:3313 #, perl-brace-format msgid "{hours} hours {min} min {sec} s ({size} M)" msgstr "{hours} 小时 {min} 分 {sec} 秒 ({size} M)" #: gmusicbrowser.pl:3317 gmusicbrowser.pl:3326 #, perl-brace-format msgid "{hours}h {min}m {sec}s ({size}M)" msgstr "{hours}h {min}m {sec}s ({size}M)" #: gmusicbrowser.pl:3322 gmusicbrowser_songs.pm:3023 #, perl-brace-format msgid "{hours}h{min}m{sec}s" msgstr "{hours}小时{min}分{sec}秒" #: gmusicbrowser.pl:3313 #, perl-brace-format msgid "{min} min {sec} s ({size} M)" msgstr "{min} 分 {sec} 秒 ({size} M)" #: gmusicbrowser.pl:3317 gmusicbrowser.pl:3326 #, perl-brace-format msgid "{min}m {sec}s ({size}M)" msgstr "{min}分 {sec}秒 ({size}M)" #: gmusicbrowser.pl:3322 gmusicbrowser_songs.pm:3023 #, perl-brace-format msgid "{min}m{sec}s" msgstr "{min}分{sec}秒" #: gmusicbrowser.pl:6156 #, perl-brace-format msgid "{outputname} output settings" msgstr "{outputname} 输出设置" #: gmusicbrowser.pl:423 #, perl-brace-format msgid "{songs} by {artists}" msgstr "{songs} 由 {artists}" #: gmusicbrowser.pl:3520 gmusicbrowser_layout.pm:259 #: plugins/audioscrobbler.pm:174 plugins/audioscrobbler.pm:180 #, perl-brace-format msgid "{song} by {artist}" msgstr "{song} 由 {artist}" #: gmusicbrowser.pl:1253 msgid "|-separated list of widget names" msgstr "|-分隔清单的部件名称" #~ msgid "%d folder left" #~ msgid_plural "%d folders left" #~ msgstr[0] "%d文件夹剩余" #~ msgid "%d song added." #~ msgid_plural "%d songs added." #~ msgstr[0] "%d歌曲已添加" #~ msgid "%f is set" #~ msgstr "%f已设置" #~ msgid "%f isn't set" #~ msgstr "%f没有设置" #~ msgid "%n first added" #~ msgstr "%n首次添加" #~ msgid "%n last added" #~ msgstr "%n个上次增加" #~ msgid "%n last played" #~ msgstr "%n个上次播放" #~ msgid "%n last skipped" #~ msgstr "%n个最后跳过" #~ msgid "%n less played" #~ msgstr "%n个较少播放" #~ msgid "%n less skipped" #~ msgstr "%n个较少跳过" #~ msgid "%n longest" #~ msgstr "%n个最长的" #~ msgid "%n most played" #~ msgstr "%n个最多播放" #~ msgid "%n most skipped" #~ msgstr "%n个最多跳过" #~ msgid "%n not played for the longest time" #~ msgstr "%n个从未播放过时间最长" #~ msgid "%n not skipped for the longest time" #~ msgstr "%n个未跳过时间最长" #~ msgid "%n shortest" #~ msgstr "%n个最短" #~ msgid "' & ' and ', '" #~ msgstr "' & ' 和 ', '" #~ msgid "(: )has one" #~ msgstr "(: )有一个" #~ msgid "(: )none" #~ msgstr "(: )无" #~ msgid "All but the [most/less]%n" #~ msgstr "除了[最多/最少]%n" #~ msgid "Alt" #~ msgstr "Alt" #~ msgid "Auto fill queue" #~ msgstr "自动填充队列" #~ msgid "Auto-check current song for modification" #~ msgstr "自动检查当前歌曲来进行修改" #~ msgid "" #~ "Automatically check if the file for the current song has changed. And " #~ "remove songs not found from the library." #~ msgstr "" #~ "自动检测当前曲目的文件是否已经发生了变化。从媒体库中删除已找不到的歌" #~ msgid "" #~ "Can't create Folder '{path}' : \n" #~ "{error}" #~ msgstr "" #~ "无法创建文件夹 '{path}' : \n" #~ "{error}" #~ msgid "Checking existing songs ..." #~ msgstr "正在检查现有的歌曲..." #~ msgid "Checking length/bitrate of %d mp3 file without VBR header..." #~ msgid_plural "Checking length/bitrate of %d mp3 files without VBR header..." #~ msgstr[0] "正在检查%dmp3文件的长度/编码率,未检查VBR头..." #~ msgid "Choose Date" #~ msgstr "选择日期" #~ msgid "Choose picture for " #~ msgstr "选择图片" #~ msgid "Cover" #~ msgstr "封面" #~ msgid "Ctrl" #~ msgstr "Ctrl" #~ msgid "Default rating :" #~ msgstr "默认评级:" #~ msgid "Delay tray tip popup on mouse over" #~ msgstr "鼠标停留于托盘图表上显示提示" #~ msgid "Diacritic sort" #~ msgstr "读音排序" #~ msgid "Disable Last.fm context tab" #~ msgstr "禁用Last.fm背景信息标签" #~ msgid "Disable Lyrics context tab" #~ msgstr "禁用歌词" #~ msgid "Disable wikipedia context tab" #~ msgstr "禁用维基背景信息标签" #~ msgid "Display lyrics of the current song using lyrc.com.ar" #~ msgstr "使用lyrc.com.ar显示当前的歌曲歌词" #~ msgid "Display tray tip for" #~ msgstr "显示托盘提示" #~ msgid "Do not add songs that can't be played" #~ msgstr "不要添加无法播放的歌曲" #~ msgid "Don't know how to play {file}" #~ msgstr "不知道如何播放 {file}" #~ msgid "Edit ..." #~ msgstr "修改..." #~ msgid "EditList" #~ msgstr "编辑列表" #~ msgid "" #~ "Error creating {folder} :\n" #~ "{error}" #~ msgstr "" #~ "在建立 {folder}时发生错误:\n" #~ " {error}" #~ msgid "Error running amixer" #~ msgstr "运行amixer时发生错误" #~ msgid "Error writing replaygain tags :\n" #~ msgstr "写replaygain标签时发生错误:\n" #~ msgid "" #~ "Failed to delete '{file}' :\n" #~ "{error}" #~ msgstr "" #~ "删除'{file}'失败 :\n" #~ "{error}" #~ msgid "Group by" #~ msgstr "群组依据" #~ msgid "Labels' Icons" #~ msgstr "唱片公司的图标" #~ msgid "Load/Save lyrics in :" #~ msgstr "加载/保存歌词中:" #~ msgid "Lock On Album" #~ msgstr "锁定专辑" #~ msgid "Lock On Artist" #~ msgstr "锁定艺术家" #~ msgid "" #~ "Makes case insensitive sort puts accented letters right after their " #~ "unaccented version.\n" #~ "(Significantly slower)" #~ msgstr "" #~ "把重音字母置于非重音字母之后(不区分大小写)。\n" #~ "(明显变慢)" #~ msgid "" #~ "Makes gmusicbrowser reacts to the Next/Previous/Play/Stop multimedia keys " #~ "in gnome." #~ msgstr "使gmusicbrowser在GNOME上显示下一首/上一首/播放/停止多媒体键的。" #~ msgid "Pictures & mp3 files" #~ msgstr "图片和MP3文件" #~ msgid "Play a list of files/folders" #~ msgstr "播放列表文件/文件夹" #~ msgid "Play order :\n" #~ msgstr "播放顺序:\n" #~ msgid "Playing & Queue" #~ msgstr "正在播放与队列" #~ msgid "Playlist, Library & Context" #~ msgstr "播放列表,音乐库和相关信息" #~ msgid "Queue, Library & Context" #~ msgstr "队列,音乐库和相关信息" #~ msgid "Remove existing" #~ msgstr "删除现有的" #~ msgid "Save tags/settings every" #~ msgstr "保存标签/设置每" #~ msgid "Scanned %d folder, " #~ msgid_plural "Scanned %d folders, " #~ msgstr[0] "查找%d文件夹, " #~ msgid "Scanning ..." #~ msgstr "扫描..." #~ msgid "Search & Playlist" #~ msgstr "搜索和播放列表" #~ msgid "Search & Queue" #~ msgstr "搜索和队列" #~ msgid "Shell command" #~ msgstr "shell命令" #~ msgid "Shift" #~ msgstr "Shift" #~ msgid "Split artist names on (needs restart) :" #~ msgstr "分割艺术家名字(需要重新启动) :" #~ msgid "Split on words" #~ msgstr "用字母分割" #~ msgid "Tag" #~ msgstr "标签" #~ msgid "The [most/less]" #~ msgstr "[最多/最少]" #~ msgid "Type" #~ msgstr "类型" #~ msgid "" #~ "Use ID3v2.4 instead of ID3v2.3, ID3v2.3 are probably better supported by " #~ "other softwares" #~ msgstr "使用ID3v2.4而不是ID3v2.3 ,ID3v2.3可能是更好地被其他软件支持" #~ msgid "Wait when queue empty" #~ msgstr "队列空时等候" #~ msgid "Win" #~ msgstr "视窗" #~ msgid "Write ID3v2.4 tags" #~ msgstr "写入ID3v2.4标签" #~ msgid "You must choose a mixer control in the advanced options" #~ msgstr "您必须在高级选项里选择一个音量控制器" #~ msgid "a flac file" #~ msgstr "一个flac文件" #~ msgid "a mp3 file" #~ msgstr "一个MP3文件" #~ msgid "a musepack file" #~ msgstr "一个musepack文件" #~ msgid "a wavepack file" #~ msgstr "一个wavepack文件" #~ msgid "about" #~ msgstr "关于" #~ msgid "added" #~ msgstr "补充" #~ msgid "after %d" #~ msgstr "后%d" #~ msgid "album" #~ msgstr "专辑" #~ msgid "an ape file" #~ msgstr "一个 APE 文件" #~ msgid "an ogg file" #~ msgstr "一个 OGG 文件" #~ msgid "autofill queue" #~ msgstr "自动排队" #~ msgid "before %d" #~ msgstr "前%d" #~ msgid "between %d( and )%d" #~ msgstr "%d( 到 )%d之间" #~ msgid "between %n( and )%n" #~ msgstr "%n( 到 )%n之间" #~ msgid "bitrate" #~ msgstr "比特率" #~ msgid "default fullscreen" #~ msgstr "默认全屏" #~ msgid "default player layout" #~ msgstr "默认播放器布局" #~ msgid "disc" #~ msgstr "光盘" #~ msgid "doesn't match regexp %r" #~ msgstr "不符合正则表达式 %r" #~ msgid "edit ..." #~ msgstr "修改..." #~ msgid "ex : " #~ msgstr "例如:" #~ msgid "exactly %n( times)" #~ msgstr "正好%n( 次)" #~ msgid "exactly not %n( times)" #~ msgstr "完全没有%n( 次)" #~ msgid "fallback-gain" #~ msgstr "后备增益" #~ msgid "file format" #~ msgstr "文件格式" #~ msgid "first added" #~ msgstr "第一次添加" #~ msgid "folder" #~ msgstr "文件夹" #~ msgid "full" #~ msgstr "完全的" #~ msgid "full with buttons" #~ msgstr "充分的按钮" #~ msgid "info" #~ msgstr "信息" #~ msgid "is %g" #~ msgstr "是%g" #~ msgid "is %n" #~ msgstr "是%n" #~ msgid "is %n( %)" #~ msgstr "是%n( %)" #~ msgid "is %n(Hz)" #~ msgstr "是%n(Hz)" #~ msgid "is %n(kbps)" #~ msgstr "是%n(kbps)" #~ msgid "is after %n" #~ msgstr "是%n之后" #~ msgid "is before %n" #~ msgstr "在%n之前" #~ msgid "is between %b( and )%b" #~ msgstr "%b( 到 )%b之间" #~ msgid "is between %n( and )%n( %)" #~ msgstr "%n( 到 )%n( %)之间" #~ msgid "is between %n( and )%n( s)" #~ msgstr "%n( 到 )%n( s)之间" #~ msgid "is in list %l" #~ msgstr "在列表%l" #~ msgid "is less than %b" #~ msgstr "小于%b" #~ msgid "is less than %n" #~ msgstr "小于%n" #~ msgid "is less than %n( %)" #~ msgstr "小于%n( %)" #~ msgid "is less than %n( s)" #~ msgstr "小于%n( s)" #~ msgid "is less than %n(Hz)" #~ msgstr "小于%n(Hz)" #~ msgid "is less than %n(kbps)" #~ msgstr "小于%n(kbps)" #~ msgid "is more than %b" #~ msgstr "超过%b" #~ msgid "is more than %n" #~ msgstr "超过%n" #~ msgid "is more than %n( %)" #~ msgstr "超过%n( %)" #~ msgid "is more than %n( s)" #~ msgstr "超过%n( s)" #~ msgid "is more than %n(Hz)" #~ msgstr "超过%n(Hz)" #~ msgid "is more than %n(kbps)" #~ msgstr "超过%n(kbps)" #~ msgid "is not" #~ msgstr "不是" #~ msgid "is not %n" #~ msgstr "不是%n" #~ msgid "is not %n( %)" #~ msgstr "不是%n( %)" #~ msgid "is not %s" #~ msgstr "不是%s" #~ msgid "is not 44.1kHz" #~ msgstr "不是44.1kHz" #~ msgid "is not in %s" #~ msgstr "不%s" #~ msgid "is not in list %l" #~ msgstr "不在列表%l" #~ msgid "isn't %g" #~ msgstr "不是%g" #~ msgid "isn't %n" #~ msgstr "不是%n" #~ msgid "isn't %n(Hz)" #~ msgstr "不是%n(Hz)" #~ msgid "isn't %n(kbps)" #~ msgstr "不是%n(kbps)" #~ msgid "itunes-like" #~ msgstr "iTunes样式" #~ msgid "last added" #~ msgstr "最后补充" #~ msgid "last played" #~ msgstr "上次播放" #~ msgid "last skipped" #~ msgstr "最后跳过" #~ msgid "less played" #~ msgstr "较少播放的" #~ msgid "less skipped" #~ msgstr "较少跳过的" #~ msgid "less than %a( ago)" #~ msgstr "不到%a( 以前)" #~ msgid "less than %n( times)" #~ msgstr "不到%n( 次)" #~ msgid "longest" #~ msgstr "最长" #~ msgid "match regexp %r" #~ msgstr "符合正则表达式 %r" #~ msgid "minimum number of songs" #~ msgstr "歌曲的最低数量" #~ msgid "modified" #~ msgstr "修改" #~ msgid "mono" #~ msgstr "单声道" #~ msgid "more than %a( ago)" #~ msgstr "超过%a( 以前)" #~ msgid "more than %n( times)" #~ msgstr "超过%n( 次)" #~ msgid "most played" #~ msgstr "最多播放" #~ msgid "most skipped" #~ msgstr "最多跳过" #~ msgid "next" #~ msgstr "下一个" #~ msgid "normal play when queue empty" #~ msgstr "队列空时正常播放" #~ msgid "not played for the longest time" #~ msgstr "没有播放时间最长的" #~ msgid "not skipped for the longest time" #~ msgstr "没有跳过时间最长" #~ msgid "old filename" #~ msgstr "旧文件名" #~ msgid "on %d" #~ msgstr "关于%d" #~ msgid "" #~ "only works with some lyrics source and when the lyrics tab is displayed" #~ msgstr "只在选定特定歌词源并打开歌词显示框时工作" #~ msgid "played" #~ msgstr "播放" #~ msgid "quit when queue empty" #~ msgstr "队列空时结束" #~ msgid "quodlibet-like" #~ msgstr "quodlibet样式" #~ msgid "retry ?" #~ msgstr "重试?" #~ msgid "sampling rate" #~ msgstr "采样率" #~ msgid "shortest" #~ msgstr "最短" #~ msgid "show info" #~ msgstr "显示信息" #~ msgid "skipped" #~ msgstr "已跳过" #~ msgid "stereo" #~ msgstr "立体声" #~ msgid "stop when queue empty" #~ msgstr "队列空时停止" #~ msgid "turn off computer when queue empty" #~ msgstr "队列空时关闭计算机" #~ msgid "unnamed static list" #~ msgstr "匿名静态列表" #~ msgid "wait for more when queue empty" #~ msgstr "队列空时等待更多" #~ msgid "with context" #~ msgstr "包含背景信息" #~ msgid "with playlist & context" #~ msgstr "包含播放列表和歌曲相关信息" #~ msgid "with tabbedlists" #~ msgstr "包含tabbedlists" #~ msgid "{cmd} options :" #~ msgstr "{cmd} 选项:" #~ msgid "{command} is needed to play this file." #~ msgstr "{command} 需要播放这一文件。" #~ msgid "" #~ "{song}\n" #~ "by {artist}\n" #~ "from {album}" #~ msgstr "" #~ "{song}\n" #~ "由 {artist}\n" #~ "来自 {album}" gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/po/es.po0000644000175000017500000051464312277531577017535 0ustar alessioalessio# translation of es.po to # Juanjo , 2008. # Elega , 2009. # Juan Montoya , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: squentin@free.fr\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-15 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-23 19:35-0500\n" "Last-Translator: Juan Montoya \n" "Language-Team: Español; Castellano <>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: plugins/albuminfo.pm:112 msgid " Context pane layout " msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:100 msgid " Fields " msgstr " Campos " #: plugins/albuminfo.pm:88 msgid " Review " msgstr " Reseña " #: gmusicbrowser_layout.pm:295 gmusicbrowser_layout.pm:296 #: gmusicbrowser_layout.pm:297 gmusicbrowser_layout.pm:317 #: gmusicbrowser_layout.pm:318 gmusicbrowser_layout.pm:319 #, perl-brace-format msgid " of {length}" msgstr " de {length}" #: gmusicbrowser.pl:6626 msgid "# songs" msgstr "# canciones" #: gmusicbrowser_layout.pm:1782 #, perl-format msgid "%S by %a" msgstr "%S por %a" #: gmusicbrowser_songs.pm:3028 gmusicbrowser_songs.pm:3029 #: gmusicbrowser_songs.pm:3030 #, perl-format msgid "%d Album" msgid_plural "%d Albums" msgstr[0] "%d álbum" msgstr[1] "%d Álbumes" #: gmusicbrowser_songs.pm:3028 gmusicbrowser_songs.pm:3029 #, perl-format msgid "%d Artist" msgid_plural "%d Artists" msgstr[0] "%d artista" msgstr[1] "%d Artistas" #: gmusicbrowser.pl:3314 gmusicbrowser.pl:3318 gmusicbrowser.pl:5164 #: gmusicbrowser_list.pm:1719 #, perl-format msgid "%d Song" msgid_plural "%d Songs" msgstr[0] "%d canción" msgstr[1] "%d Canciones" #: plugins/artistinfo.pm:579 #, perl-format msgid "%d Upcoming Event" msgid_plural "%d Upcoming Events" msgstr[0] "%d Evento Próximo" msgstr[1] "%d Eventos Próximos" #: gmusicbrowser.pl:436 gmusicbrowser_list.pm:7990 gmusicbrowser_songs.pm:875 #, perl-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" msgstr[0] "%d álbum" msgstr[1] "%d álbumes" #: gmusicbrowser.pl:422 gmusicbrowser.pl:429 gmusicbrowser_list.pm:8001 #: gmusicbrowser_songs.pm:848 gmusicbrowser_songs.pm:3033 #, perl-format msgid "%d artist" msgid_plural "%d artists" msgstr[0] "%d artista" msgstr[1] "%d artistas" #: gmusicbrowser.pl:4786 #, perl-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d archivo" msgstr[1] "%d archivos" #: gmusicbrowser_tags.pm:388 #, perl-format, perl-brace-format msgid "%d file in {folder}" msgid_plural "%d files in {folder}" msgstr[0] "%d archivo en {folder}" msgstr[1] "%d archivos en {folder}" #: gmusicbrowser.pl:5584 #, perl-format msgid "%d folder" msgid_plural "%d folders" msgstr[0] "%d carpeta" msgstr[1] "%d carpetas" #: gmusicbrowser.pl:1567 #, perl-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d segundo" msgstr[1] "%d segundos" #: gmusicbrowser.pl:416 gmusicbrowser.pl:424 gmusicbrowser.pl:6360 #: gmusicbrowser.pl:6570 gmusicbrowser.pl:8296 gmusicbrowser_layout.pm:238 #: gmusicbrowser_list.pm:248 gmusicbrowser_songs.pm:3027 #: plugins/audioscrobbler.pm:173 #, perl-format msgid "%d song" msgid_plural "%d songs" msgstr[0] "%d canción" msgstr[1] "%d canciones" #: gmusicbrowser.pl:5583 #, perl-format msgid "%d song added" msgid_plural "%d songs added" msgstr[0] "%d canción añadida" msgstr[1] "%d canciones añadidas" #: gmusicbrowser.pl:3323 gmusicbrowser_layout.pm:234 #: gmusicbrowser_layout.pm:237 #, perl-format msgid "%d song in queue" msgid_plural "%d songs in queue" msgstr[0] "%d canción en cola" msgstr[1] "%d canciones en cola" #: gmusicbrowser_list.pm:271 #, perl-format msgid "%d song in the library" msgid_plural "%d songs in the library" msgstr[0] "%d canción en la librería" msgstr[1] "%d canciones en la librería" #: gmusicbrowser_list.pm:261 #, perl-format msgid "%d song selected" msgid_plural "%d songs selected" msgstr[0] "%d canción seleccionada" msgstr[1] "%d canciones selecionadas" #: gmusicbrowser_songs.pm:54 gmusicbrowser_songs.pm:156 #: gmusicbrowser_songs.pm:224 #, perl-format msgid "%s fuzzy match with %s" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:615 #, perl-format msgid "%t by %a (%m)" msgstr "%S por %a (%m)" #: gmusicbrowser.pl:4680 #, perl-brace-format msgid "'{file}' exists. Overwrite ?" msgstr "'{file}' existe, ¿Sobreescribir ?" #: gmusicbrowser.pl:6522 #, perl-format msgid "(%d song excluded)" msgid_plural "(%d songs excluded)" msgstr[0] "%d canción excluidas" msgstr[1] "%d canciones excluidas" #: gmusicbrowser.pl:3146 msgid "(case insensitive)" msgstr "(distinguir entre mayúsculas/minúsculas)" #: gmusicbrowser_tags.pm:386 #, perl-brace-format msgid "(common parent folder : {common})" msgstr "(carpeta superior común : {common})" #: gmusicbrowser_tags.pm:1796 msgid "(other)" msgstr "(otro)" #: plugins/audioscrobbler.pm:60 msgid "(see http://www.last.fm)" msgstr "(ver http://www.last.fm)" #: gmusicbrowser.pl:6173 gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "(unstable)" msgstr "(inestable)" #: gmusicbrowser.pl:6544 msgid ", sort @ScanExt) ], [_" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6244 msgid "" "- When selecting a song, the playlist filter will be reset if the song is " "not in it\n" "- Skip to another song when removing the current song from the playlist" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8436 msgid "0 chance" msgstr "0 posibilidades" #: plugins/artistinfo.pm:295 msgid "0 means 'show all'" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8434 #, perl-brace-format msgid "1 chance in {probability}" msgstr "1 en {probability}" #: layouts/browser.layout:34 msgid "3 Filter panes" msgstr "3 paneles de filtrado" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "32x32 PNG file icon" msgstr "32x32 ícono PNG" #: gmusicbrowser.pl:1817 msgid "50 Last Added" msgstr "Ultimos 50 añadidos" #: gmusicbrowser.pl:1816 msgid "50 Last Played" msgstr "Ultimos 50 reproducidos" #: gmusicbrowser.pl:1815 msgid "50 Most Played" msgstr "50 más reproducidos" #: gmusicbrowser_songs.pm:243 gmusicbrowser_songs.pm:263 #: gmusicbrowser_songs.pm:264 msgid "" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:420 #, perl-format msgid "" "%t\n" "by %a\n" "from %l" msgstr "" "%t\n" "por %a\n" "de %l" #: layouts/contrib.layout:209 #, perl-format msgid "by %a" msgstr "por %a" #: gmusicbrowser_list.pm:731 plugins/notify.pm:24 #, perl-format msgid "by %a\\nfrom %l" msgstr "por %a\\ndesde %l" #: gmusicbrowser_layout.pm:4326 msgid "Abort" msgstr "Interrumpir" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:704 msgid "Abort ReplayGain analysis" msgstr "Cancelar análisis de ganancia" #: gmusicbrowser_songs.pm:1926 msgid "Abort mass-tagging" msgstr "Interrumpir etiquetado masivo" #: gmusicbrowser_layout.pm:48 layouts/makeitlooklike.layout:69 #: layouts/makeitlooklike.layout:275 layouts/makeitlooklike.layout:452 msgid "About" msgstr "Acerca de" #: gmusicbrowser.pl:4791 #, perl-brace-format msgid "" "About to delete {files}\n" "Are you sure ?" msgstr "" "Está apunto de borrar {files}\n" "¿Está seguro?" #: gmusicbrowser.pl:1567 msgid "About to turn off the computer in :" msgstr "Apagar el ordenador en :" #: plugins/notify.pm:58 msgid "Actions are not supported by current notification daemon" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7669 gmusicbrowser.pl:7953 gmusicbrowser.pl:8174 #: gmusicbrowser_tags.pm:1323 plugins/desktopwidget.pm:36 msgid "Add" msgstr "Agregar" #: layouts/makeitlooklike.layout:417 msgid "Add Files ..." msgstr "Agregar archivos ..." #: layouts/contrib.layout:320 layouts/contrib.layout:588 #: layouts/contrib.layout:734 layouts/shimmer.layout:24 #: layouts/shimmer.layout:72 msgid "Add Music" msgstr "Agregar Música" #: plugins/rip.pm:11 msgid "Add a button to rip a CD" msgstr "Añade botón para ripear CD" #: layouts/contrib.layout:667 layouts/contrib.layout:668 #: layouts/contrib.layout:669 msgid "Add a filter" msgstr "Agregar filtro" #: gmusicbrowser.pl:6297 msgid "Add a fullscreen button" msgstr "Añadir un botón de pantalla completa" #: gmusicbrowser.pl:6297 msgid "Add a fullscreen button to layouts that can accept extra buttons" msgstr "" "Añadir botón de pantalla completa a las plantillas que puedan aceptar " "botones extra" #: gmusicbrowser_list.pm:7553 msgid "Add a group" msgstr "Añadir un grupo" #: gmusicbrowser.pl:1255 msgid "Add a label to the current song" msgstr "Añadir etiqueta a la canción actual" #: gmusicbrowser.pl:1248 msgid "Add a list of files/folders to the playlist" msgstr "Añadir una lista de archivos/carpetas a la lista de reproducción" #: gmusicbrowser_list.pm:8047 msgid "Add a radio" msgstr "Añadir radio" #: gmusicbrowser_layout.pm:43 msgid "Add files or folders" msgstr "Añadir archivos o carpetas" #: gmusicbrowser.pl:1251 msgid "Add files/folders to library" msgstr "Añadir archivos/carpetas a la biblioteca" #: gmusicbrowser.pl:6465 msgid "Add folder" msgstr "Añadir carpeta" #: layouts/contrib.layout:261 layouts/contrib.layout:417 #: layouts/makeitlooklike.layout:47 layouts/makeitlooklike.layout:230 #: layouts/makeitlooklike.layout:335 msgid "Add folder ..." msgstr "Añadir carpeta ..." #: gmusicbrowser.pl:6672 msgid "Add label" msgstr "Añadir etiqueta" #: gmusicbrowser.pl:7670 msgid "Add multiple condition" msgstr "Añadir condición múltiple" #: gmusicbrowser.pl:5224 msgid "Add new label" msgstr "Añadir nueva etiqueta" #: gmusicbrowser_list.pm:8117 msgid "Add new radio" msgstr "Añadir nueva radio" #: gmusicbrowser.pl:8176 msgid "Add rule : " msgstr "Añadir regla:" #: gmusicbrowser.pl:5866 msgid "Add shorcut key" msgstr "Añadir atajo de teclado" #: gmusicbrowser_list.pm:1966 msgid "Add tab" msgstr "Añadir pestaña" #: plugins/albuminfo.pm:107 msgid "Add to existing values" msgstr "Agregar a los valores actuales" #: gmusicbrowser.pl:477 msgid "Add to list" msgstr "Añadir a la lista" #: layouts/makeitlooklike.layout:52 layouts/makeitlooklike.layout:237 msgid "Add to playlist" msgstr "Añadir a la lista de reproducción" #: layouts/makeitlooklike.layout:236 msgid "Add to queue" msgstr "Agregar a la cola" #: plugins/albuminfo.pm:454 #, perl-brace-format msgid "Add {value} to {field} for all tracks on this album." msgstr "Agregar {value} a {field} para todas las pistas de este álbum." #: gmusicbrowser_songs.pm:1083 msgid "Added" msgstr "Añadido" #: gmusicbrowser.pl:1819 msgid "Added Today" msgstr "Añadidos hoy" #: gmusicbrowser_list.pm:8106 msgid "Adding a radio" msgstr "Añadiendo radio" #: gmusicbrowser.pl:6229 msgid "" "Additionally this format can be used :\n" " default number1 format1 number2 format2 ...\n" " dates more recent than number1 seconds will use format1, ..." msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:11 msgid "" "Adds a menu entry to artist/album context menu, allowing to search the " "picture/cover in google and save it." msgstr "" "Añade una entrada en el menú contextual de artista/álbum que permite buscar " "las carátulas en google y guardarlas" #: gmusicbrowser_layout.pm:1556 msgid "Adds labels to the current song" msgstr "Añadir etiquetas a la canción actual" #: plugins/export.pm:11 msgid "Adds menu entries to song contextual menu" msgstr "Añade entradas de menú al menú contextual de canción" #: gmusicbrowser.pl:5277 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: gmusicbrowser_list.pm:3613 msgid "Advanced Search ..." msgstr "Búsqueda avanzada ..." #: gmusicbrowser.pl:5277 gmusicbrowser_tags.pm:1493 msgid "Advanced Tag Editing" msgstr "Edición avanzada de etiquetas" #: gmusicbrowser.pl:999 gmusicbrowser_songs.pm:868 gmusicbrowser_tags.pm:1614 #: gmusicbrowser_tags.pm:1652 gmusicbrowser_tags.pm:1667 #: gmusicbrowser_tags.pm:1685 gmusicbrowser_tags.pm:1692 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/albuminfo.pm:63 #: plugins/fetch_cover.pm:100 layouts/desktop.layout:50 layouts/main.layout:96 #: layouts/makeitlooklike.layout:94 layouts/makeitlooklike.layout:316 #: layouts/pages.layout:15 layouts/search.layout:6 layouts/shimmer.layout:32 msgid "Album" msgstr "Álbum" #: layouts/songtree.layout:99 msgid "Album and artist" msgstr "" #: layouts/songtree.layout:28 msgid "Album and artist on the left side" msgstr "Álbum y artista a la izquierda" #: gmusicbrowser_songs.pm:908 gmusicbrowser_tags.pm:1613 #: gmusicbrowser_tags.pm:1702 msgid "Album artist" msgstr "Artista del álbum" #: gmusicbrowser_songs.pm:917 msgid "Album artist or artist" msgstr "Artista del álbum o artista" #: plugins/albuminfo.pm:81 msgid "Album cover" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1268 msgid "Album gain" msgstr "Ganancia de álbum" #: gmusicbrowser.pl:6174 msgid "Album mode" msgstr "Modo álbum" #: gmusicbrowser_songs.pm:1282 msgid "Album peak" msgstr "Pico del álbum" #: gmusicbrowser_list.pm:825 gmusicbrowser_songs.pm:891 msgid "Album picture" msgstr "Carátula del álbum" #: gmusicbrowser_list.pm:848 msgid "Album picture & info" msgstr "Carátula del álbum e información" #: gmusicbrowser_layout.pm:469 msgid "Album pictures" msgstr "Carátulas" #: plugins/artistinfo.pm:470 msgid "Album playcount:" msgstr "N° reproducciones de álbum:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1327 msgid "Album shuffle" msgstr "Album aleatorio" #: gmusicbrowser.pl:998 msgid "Album with picture" msgstr "Album con carátula" #: gmusicbrowser_songs.pm:1302 msgid "Album year(s)" msgstr "Año del álbum" #: layouts/shimmer.layout:92 #, perl-format msgid "Album: %l" msgstr "Album: %l" #: layouts/contrib.layout:292 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:114 #, perl-format msgid "Album: %l (%Y)" msgstr "Álbum: %l (%Y)" #: plugins/albuminfo.pm:9 plugins/albuminfo.pm:56 msgid "Albuminfo" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:10 msgid "Albuminfo plugin" msgstr "Complemento Albuminfo" #: layouts/contrib.layout:353 layouts/contrib.layout:594 msgid "Albums" msgstr "Álbum" #: gmusicbrowser_songs.pm:2372 gmusicbrowser_songs.pm:4766 #: layouts/makeitlooklike.layout:314 msgid "All" msgstr "Todos" #: gmusicbrowser_songs.pm:4755 msgid "All Songs" msgstr "Todas las canciones" #: gmusicbrowser_songs.pm:871 msgid "All albums" msgstr "Todos los álbumes" #: gmusicbrowser_songs.pm:843 gmusicbrowser_songs.pm:863 msgid "All artists" msgstr "Todos los artistas" #: gmusicbrowser.pl:4533 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" #: gmusicbrowser_songs.pm:1000 msgid "All genres" msgstr "Todos los géneros" #: gmusicbrowser_songs.pm:1013 msgid "All labels" msgstr "Todas las etiquetas" #: gmusicbrowser_songs.pm:1026 msgid "All moods" msgstr "Todos los estados de ánimo" #: gmusicbrowser.pl:7807 gmusicbrowser.pl:7902 gmusicbrowser_songs.pm:4771 msgid "All of :" msgstr "Todos de:" #: gmusicbrowser.pl:9369 gmusicbrowser_layout.pm:1483 #: gmusicbrowser_songs.pm:4090 msgid "All songs" msgstr "Todas las canciones" #: gmusicbrowser_songs.pm:1035 msgid "All styles" msgstr "Todos los estilos" #: gmusicbrowser_songs.pm:1045 msgid "All themes" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:101 msgid "" "Allmusic uses both Genres and Styles to describe albums. If you use only " "Genres, you may want to include Styles in allmusic's list of Genres." msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:11 msgid "Allow for scheduling fade-out and stop" msgstr "Permitir programar desvanecer y detener automáticamente" #: plugins/mpris1.pm:11 msgid "Allows controlling gmusicbrowser via DBus using the MPRIS v1.0 standard" msgstr "" "Permite controlar gmusicbrowser por medio de DBus usando el estándar MPRIS " "v1.0" #: plugins/mpris2.pm:11 msgid "Allows controlling gmusicbrowser via DBus using the MPRIS v2.0 standard" msgstr "" "Permite controlar gmusicbrowser por medio de DBus usando el estándar MPRIS " "v2.0" #. Alt key #: gmusicbrowser.pl:1047 msgctxt "Keyboard" msgid "Alt" msgstr "Alt" #: gmusicbrowser.pl:6243 msgid "Amount of volume changed by the mouse wheel" msgstr "Cambio de volumen de la rueda del ratón" #: gmusicbrowser.pl:6112 msgid "" "Analyse and add replaygain tags for all songs that don't have replaygain " "tags, or incoherent album replaygain tags" msgstr "" "Analizar y agregar etiquetas de ReplayGain a todas las canciones que no las " "tienen, o tienen etiquetas incoherentes" #: gmusicbrowser.pl:7807 gmusicbrowser.pl:7903 gmusicbrowser_songs.pm:4771 msgid "Any of :" msgstr "Cualquiera de:" #: gmusicbrowser.pl:463 msgid "Append" msgstr "Colocar al final" #: gmusicbrowser_tags.pm:988 msgid "Append (only if not already present)" msgstr "Añadir (sólo si no está ya presente)" #: gmusicbrowser_list.pm:1708 msgid "Append to playlist" msgstr "Añadir a la lista de reproducción" #: gmusicbrowser_tags.pm:2157 gmusicbrowser_tags.pm:2162 msgid "Application" msgstr "Aplicación" #: gmusicbrowser.pl:6587 #, perl-brace-format msgid "Are you sure you want to delete the '{label}' label ?" msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la etiqueta \"{label}\"?" #: gmusicbrowser.pl:5904 msgid "Arguments" msgstr "Argumentos" #: gmusicbrowser_songs.pm:839 gmusicbrowser_tags.pm:1612 #: gmusicbrowser_tags.pm:1651 gmusicbrowser_tags.pm:1666 #: gmusicbrowser_tags.pm:1686 gmusicbrowser_tags.pm:1691 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/albuminfo.pm:64 #: plugins/artistinfo.pm:159 plugins/fetch_cover.pm:99 #: layouts/desktop.layout:49 layouts/main.layout:96 #: layouts/makeitlooklike.layout:81 layouts/makeitlooklike.layout:315 #: layouts/pages.layout:22 layouts/search.layout:6 layouts/shimmer.layout:31 msgid "Artist" msgstr "Artista" #: gmusicbrowser.pl:997 msgid "Artist & album" msgstr "Artista y álbum" #: layouts/makeitlooklike.layout:154 msgid "Artist (Year - Album)" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:542 msgid "Artist Biography" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1625 msgid "Artist URL" msgstr "Página web del artista" #: gmusicbrowser_list.pm:833 gmusicbrowser_songs.pm:900 msgid "Artist picture" msgstr "Imagen del artista" #: plugins/artistinfo.pm:283 #, perl-format msgid "Artist picture size : %d" msgstr "Tamaño de la imagen del artista : %d" #: plugins/artistinfo.pm:469 msgid "Artist playcount:" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1015 msgid "Artist,Album,Disc,Track" msgstr "Artista, Album, Disco, Pista" #: gmusicbrowser.pl:1016 msgid "Artist,Date,Album,Disc,Track" msgstr "Artista, Año, Album, Disco, Pista" #: layouts/contrib.layout:294 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:91 #: layouts/shimmer.layout:116 #, perl-format msgid "Artist: %a" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:9 plugins/artistinfo.pm:84 msgid "Artistinfo" msgstr "Artistinfo" #: plugins/artistinfo.pm:10 msgid "Artistinfo plugin" msgstr "Complemento Artistinfo" #: gmusicbrowser_songs.pm:862 layouts/contrib.layout:303 #: layouts/contrib.layout:339 layouts/contrib.layout:537 msgid "Artists" msgstr "Artistas" #: gmusicbrowser.pl:8018 msgid "Ascending order" msgstr "Orden ascendente" #: plugins/fetch_cover.pm:72 msgid "Ask confirmation only if file already exists" msgstr "Pedir confirmación únicamente si el archivo ya existe" #: gmusicbrowser.pl:5747 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: gmusicbrowser_songs.pm:30 msgid "Audio properties" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1684 gmusicbrowser_tags.pm:1696 msgid "Author" msgstr "Autor" #: plugins/lyrics.pm:83 msgid "Auto" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:616 msgid "Auto fill based on filenames ..." msgstr "Autocompletar basado en nombres de archivo ..." #: gmusicbrowser_tags.pm:513 msgid "Auto fill only blank fields" msgstr "Autocompletar únicamente campos vacíos" #: gmusicbrowser_layout.pm:35 msgid "Auto fill up to" msgstr "Autocompletar hasta" #: gmusicbrowser_list.pm:3497 msgid "Auto filter" msgstr "Búsqueda instantánea" #: gmusicbrowser.pl:397 msgid "Auto-fill queue" msgstr "Autocompletar cola" #: plugins/artistinfo.pm:54 msgid "Auto-fill queue with similar artists (from last.fm)" msgstr "Llenar la cola con artistas similares (de last.fm)" #: gmusicbrowser_tags.pm:554 msgid "Auto-increment track numbers" msgstr "Auto incrementar el número de pista" #: plugins/albuminfo.pm:108 msgid "Auto-save fields with data from allmusic" msgstr "Auto guardar campos con datos de Allmusic" #: plugins/albuminfo.pm:97 plugins/artistinfo.pm:281 plugins/lyrics.pm:204 msgid "Auto-save positive finds" msgstr "Guardar automáticamente las búsquedas satisfactorias" #: plugins/lyrics.pm:170 msgid "Auto-scroll" msgstr "Desplazamiento automático" #: gmusicbrowser_list.pm:1734 msgid "Auto-select Pictures" msgstr "Autoseleccionar Imágenes" #: gmusicbrowser.pl:6503 msgid "Automatically remove current song if not found" msgstr "Remover la canción actual automáticamente si esta no se encuentra" #: plugins/autosave.pm:9 msgid "Autosave" msgstr "Autoguardar" #: plugins/autosave.pm:10 msgid "Autosave plugin" msgstr "Complemento autoguardar" #: gmusicbrowser.pl:7974 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: plugins/albuminfo.pm:594 plugins/artistinfo.pm:467 msgid "Average rating:" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1190 msgid "BPM" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:185 msgid "Bad session" msgstr "Nombre de usuario incorrecto" #: gmusicbrowser.pl:4957 msgid "Base Folder :" msgstr "Directorio principal :" #: gmusicbrowser_songs.pm:31 msgid "Basic fields" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:5266 msgid "Begin with" msgstr "Comenzar con" #: gmusicbrowser_list.pm:1662 msgid "Below" msgstr "Abajo" #: plugins/artistinfo.pm:31 plugins/artistinfo.pm:303 msgid "Biography" msgstr "Biografía" #: gmusicbrowser_songs.pm:1206 msgid "Bitrate" msgstr "Tasa de bits" #: plugins/notify.pm:53 msgid "Body :" msgstr "" #: plugins/notify.pm:60 msgid "Body text is not supported by current notification daemon" msgstr "" "El cuerpo de texto no es soportado por el demonio de notificaciones actual" #: layouts/browser.layout:3 msgid "Browser" msgstr "Navegador" #: layouts/makeitlooklike.layout:257 msgid "Browser views" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6284 msgid "Browser window layout :" msgstr "Diseño de la ventana del navegador:" #: layouts/browser.layout:30 msgid "Browser with SongTree" msgstr "Navegador con árbol de canciones" #: layouts/desktop.layout:27 msgid "Buttons" msgstr "Botones" #: layouts/desktop.layout:16 msgid "Buttons, Song & Cover" msgstr "Botones, Canción y Portada" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Can be relative by using + or -" msgstr "Puede ser relativo usando + ó -" #: gmusicbrowser_server.pm:73 msgid "Can't change the volume in non-gstreamer iceserver mode" msgstr "No se puede cambiar el volumen en el modo iceserver non-gstreamer" #: gmusicbrowser_123.pm:362 msgid "" "Can't change the volume. Needs amixer (packaged in alsa-utils) to change " "volume when using this audio backend." msgstr "" "No se puede cambiar el volumen. Necesita amixer (epaquetado en alsa-utils) " "para cambiar el volumen de audio cuando se utiliza este backend." #: gmusicbrowser.pl:4337 #, perl-brace-format msgid "Can't create folder: {path}" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:268 #, perl-brace-format msgid "Can't create sink '{sink}'" msgstr "No se puede crear destino '{sink}'" #: gmusicbrowser_123.pm:146 msgid "Can't play this file." msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1499 msgid "Can't read file or invalid file" msgstr "No se puede leer archivo o archivo inválido" #: gmusicbrowser.pl:4993 #, perl-brace-format msgid "Can't write in base folder '{folder}'." msgstr "No se puede escribir en el directorio principal '{folder}'." #: gmusicbrowser_tags.pm:314 msgid "Capitalize" msgstr "Capitalizar la palabra" #: gmusicbrowser_tags.pm:315 msgid "Capitalize each word" msgstr "Capitalizar cada palabra" #: gmusicbrowser.pl:8014 msgid "Case insensitive" msgstr "No distinguir entre mayúsculas/minúsculas" #: gmusicbrowser.pl:8014 gmusicbrowser.pl:8623 gmusicbrowser_list.pm:3492 msgid "Case sensitive" msgstr "Distinguir entre mayúsculas/minúsculas" #: gmusicbrowser_list.pm:5265 msgid "Case-sensitive" msgstr "Distinguir entre mayúsculas/minúsculas" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Categories pane" msgstr "Categorías" #: plugins/lyrics.pm:30 msgid "Centered" msgstr "Centrado" #: plugins/desktopwidget.pm:194 msgid "Centered on" msgstr "Centrado por" #: gmusicbrowser.pl:1216 msgid "Change Display" msgstr "Cambiar representación" #: plugins/desktopwidget.pm:159 plugins/titlebar.pm:58 msgid "Change default text color" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:62 msgid "Change default text font and size" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:281 msgid "Change the context visibility" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1197 msgid "Channels" msgstr "Canales" #: layouts/contrib.layout:322 layouts/contrib.layout:590 #: layouts/contrib.layout:736 msgid "Check Collection" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6492 msgid "Check for updated/deleted songs on startup" msgstr "Revisar canciones actualizadas/borradas al inicio" #: gmusicbrowser_list.pm:1728 msgid "Check for updated/removed songs" msgstr "Revisar canciones actualizadas/borradas" #: gmusicbrowser.pl:6505 msgid "Check real length of mp3" msgstr "Comprobar la duración del mp3" #: gmusicbrowser_123.pm:188 gmusicbrowser_mplayer.pm:109 msgid "Check your audio settings" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:939 msgid "Checking length/bitrate" msgstr "Comprobando longitud/tasa de bit" #: gmusicbrowser.pl:937 msgid "Checking songs" msgstr "Comprobando canciones" #: gmusicbrowser_list.pm:3314 msgid "Choose Album From this Artist" msgstr "Seleccionar álbum de éste artista" #: gmusicbrowser_layout.pm:587 msgid "Choose Artist/Album/Song" msgstr "Seleccionar Artista/Album/Canción" #: gmusicbrowser.pl:4524 msgid "Choose Picture" msgstr "Seleccionar imagen" #: gmusicbrowser_layout.pm:593 msgid "Choose Random Album" msgstr "Seleccionar álbum aleatoriamente:" #: gmusicbrowser.pl:8756 msgid "Choose a folder" msgstr "Seleccionar carpeta" #: gmusicbrowser.pl:4348 msgid "Choose directory to copy files to" msgstr "Seleccionar carpeta para copiar archivos" #: gmusicbrowser.pl:4349 msgid "Choose directory to move files to" msgstr "Seleccionar carpeta para mover archivos" #: gmusicbrowser.pl:4499 msgid "Choose files" msgstr "Seleccionar archivos" #: gmusicbrowser.pl:6545 msgid "Choose folder to add" msgstr "Seleccionar carpeta para añadir" #: plugins/lyrics.pm:271 msgid "Choose font for lyrics" msgstr "Seleccionar fuente para la letra" #: plugins/lyrics.pm:42 msgid "Choose font..." msgstr "Seleccionar fuente..." #: gmusicbrowser_songs.pm:1016 #, perl-brace-format msgid "Choose icon for label {name}" msgstr "Seleccione un ícono para la etiqueta {name}" #: gmusicbrowser_layout.pm:2679 msgid "Choose page to open" msgstr "Seleccione la página para abrir" #: gmusicbrowser.pl:3388 #, perl-format msgid "Choose picture for '%s'" msgstr "Seleccionar imagen para '%s'" #: gmusicbrowser.pl:5428 msgid "Choose playlist files to import" msgstr "Seleccione los archivos de listas de reproducción a importar" #: gmusicbrowser.pl:7955 gmusicbrowser_list.pm:289 msgid "Clear" msgstr "Eliminar" #: gmusicbrowser.pl:1225 msgid "Clear playlist" msgstr "Limpiar lista de reproducción" #: gmusicbrowser.pl:1259 msgid "Clear playlist filter" msgstr "Limpiar filtro de lista de reproducción" #: gmusicbrowser.pl:1224 gmusicbrowser_layout.pm:33 msgid "Clear queue" msgstr "Limpiar cola de reproducción" #: gmusicbrowser_tags.pm:485 msgid "Clear selected fields" msgstr "Eliminar celdas seleccionadas" #: plugins/artistinfo.pm:137 msgid "Click to show fullsize image" msgstr "Clic para mostrar la imagen en tamaño completo" #: plugins/albuminfo.pm:183 msgid "Click to show larger image" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:123 msgid "Client banned, contact gmusicbrowser's developer" msgstr "Cliente baneado, contante con el desarrollador de gmusicbrowser" #: gmusicbrowser_layout.pm:2401 gmusicbrowser_list.pm:3988 #: gmusicbrowser_list.pm:4055 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: gmusicbrowser.pl:1206 msgid "Close Window" msgstr "Cerrar ventana" #: layouts/contrib.layout:664 layouts/contrib.layout:665 #: layouts/contrib.layout:666 msgid "Close a filter" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6270 msgid "Close to tray" msgstr "Cerrar a la bandeja" #: layouts/makeitlooklike.layout:80 msgid "Collection" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5793 gmusicbrowser.pl:5903 gmusicbrowser_123.pm:291 msgid "Command" msgstr "Comando" #: plugins/rip.pm:49 msgid "Command to launch when the button is pressed" msgstr "Comando a ejecutar cuando se pulse el botón" #: gmusicbrowser_123.pm:194 gmusicbrowser_mplayer.pm:115 msgid "Command used :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6213 msgid "" "Command used when\n" "'turn off computer when queue empty'\n" "is selected" msgstr "" "Comando usado cuando\n" "esta activada la opción de \n" "apagado automatico del ordenador\n" "al vaciar la cola" #: plugins/nowplaying.pm:47 msgid "Command when playing song changed :" msgstr "Comando cuando la cambie la canción reproducida :" #: plugins/nowplaying.pm:48 msgid "Command when stopped :" msgstr "Comando cuando se detenga la reproducción :" #: gmusicbrowser_songs.pm:1053 gmusicbrowser_tags.pm:1674 #: gmusicbrowser_tags.pm:1694 gmusicbrowser_tags.pm:1938 msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: gmusicbrowser_tags.pm:1618 gmusicbrowser_tags.pm:1656 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: gmusicbrowser_songs.pm:937 gmusicbrowser_tags.pm:1646 #: gmusicbrowser_tags.pm:1704 msgid "Compilation" msgstr "Compilación" #: gmusicbrowser_songs.pm:1146 gmusicbrowser_tags.pm:1634 #: gmusicbrowser_tags.pm:1673 msgid "Composer" msgstr "Compositor" #: gmusicbrowser_songs.pm:1166 gmusicbrowser_tags.pm:1670 msgid "Conductor" msgstr "Director" #: gmusicbrowser.pl:6203 msgid "Connect through a proxy" msgstr "Conectar a través de un proxy" #: gmusicbrowser_layout.pm:624 msgid "Connections from :" msgstr "Conexión desde :" #: layouts/contrib.layout:227 layouts/contrib.layout:305 #: layouts/contrib.layout:573 layouts/main.layout:22 layouts/main.layout:190 msgid "Context" msgstr "Contexto" #: layouts/makeitlooklike.layout:265 layouts/makeitlooklike.layout:349 msgid "Control" msgstr "Control" #: layouts/contrib.layout:56 msgid "Conz Aishi (with Filter Panes)" msgstr "Conz Aishi (con Paneles de Filtro)" #: layouts/contrib.layout:29 msgid "Conz Glimm (different controls)" msgstr "Conz Glimm (distintos controles)" #: gmusicbrowser.pl:485 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: gmusicbrowser.pl:4359 msgid "Copy failed" msgstr "Copia fallida" #: plugins/lyrics.pm:370 msgid "Copy link address" msgstr "Copiar enlace" #: gmusicbrowser_tags.pm:554 msgid "Copy missing values from previous line" msgstr "" #: plugins/export.pm:88 msgid "Copy to mounted portable player" msgstr "Enviar a reproductor mp3" #: plugins/export.pm:24 plugins/export.pm:49 msgid "Copy to portable player" msgstr "Copiar a reproductor portátil" #: gmusicbrowser.pl:4361 #, perl-format msgid "Copying file" msgid_plural "Copying %d files" msgstr[0] "Copiando archivo" msgstr[1] "Copiando %d archivos" #: gmusicbrowser_tags.pm:1632 gmusicbrowser_tags.pm:1675 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: plugins/albuminfo.pm:82 msgid "Cover Size : " msgstr "Tamaño de portada : " #: gmusicbrowser.pl:6320 msgid "Create ID3v2 tags as ID3v2.4" msgstr "Crear etiquetas ID3v2 como etiquetas ID3v2.4" #. Ctrl key #: gmusicbrowser.pl:1046 msgctxt "Keyboard" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: gmusicbrowser.pl:6244 msgid "Current song must always be in the playlist" msgstr "La canción actual siempre debe estar en la lista de reproducción" #: gmusicbrowser_songs.pm:35 gmusicbrowser_tags.pm:1699 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: gmusicbrowser_tags.pm:1624 msgid "Custom Text" msgstr "Texto personalizado" #: gmusicbrowser_tags.pm:1626 msgid "Custom URL" msgstr "URL personalizada" #: plugins/rip.pm:49 msgid "Custom command :" msgstr "Comando personalizado :" #: plugins/webcontext.pm:614 msgid "Custom context pages :" msgstr "Páginas de contexto personalizadas" #: gmusicbrowser_songs.pm:2678 msgid "Custom fields" msgstr "Campos personalizados" #: gmusicbrowser_tags.pm:759 msgid "Custom formats" msgstr "Formatos personalizados" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:513 msgid "Custom pipeline" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:1441 gmusicbrowser_layout.pm:1468 #: gmusicbrowser_layout.pm:1497 gmusicbrowser_list.pm:91 msgid "Custom..." msgstr "Personalizado..." #: gmusicbrowser.pl:1012 gmusicbrowser_tags.pm:1617 gmusicbrowser_tags.pm:1655 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: gmusicbrowser.pl:6230 msgid "Date format :" msgstr "Formato de fecha :" #: gmusicbrowser_tags.pm:2147 msgid "Date of purchase" msgstr "Fecha de compra" #: gmusicbrowser_tags.pm:1678 msgid "Debut Album" msgstr "Debut del álbum" #: gmusicbrowser.pl:1227 msgid "Decrease Volume" msgstr "Bajar el volumen" #: layouts/makeitlooklike.layout:272 layouts/makeitlooklike.layout:356 msgid "Decrease volume" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:563 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: layouts/fullscreen.layout:4 msgid "Default fullscreen" msgstr "Pantalla completa predeterminado" #: gmusicbrowser.pl:6193 #, perl-format msgid "Default rating : %d %" msgstr "Puntuación por defecto : %d " #: plugins/desktopwidget.pm:192 msgid "Default text color" msgstr "Color de texto por defecto" #: plugins/desktopwidget.pm:193 msgid "Default text font" msgstr "Tipo de letra por defecto :" #: gmusicbrowser.pl:6272 #, perl-format msgid "Delay before showing tray tip popup on mouse over : %d ms" msgstr "" "Retardo antes de mostrar información al mover el ratón sobre el ícono de " "bandeja: %d ms" #: layouts/makeitlooklike.layout:240 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: gmusicbrowser.pl:1218 msgid "Delete Selected Songs" msgstr "Eliminar canciones seleccionadas" #: gmusicbrowser_layout.pm:2399 msgid "Delete list" msgstr "Eliminar lista" #: gmusicbrowser.pl:4802 msgid "Deletion failed" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8018 msgid "Descending order" msgstr "Orden ascendente" #: gmusicbrowser_tags.pm:2116 gmusicbrowser_tags.pm:2120 #: gmusicbrowser_tags.pm:2133 gmusicbrowser_tags.pm:2136 msgid "Descr." msgstr "Descr." #: gmusicbrowser_tags.pm:1657 gmusicbrowser_tags.pm:2125 #: gmusicbrowser_tags.pm:2130 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: plugins/desktopwidget.pm:9 msgid "Desktop widgets" msgstr "Miniaplicaciones de escritorio" #: plugins/desktopwidget.pm:10 msgid "Desktop widgets plugin" msgstr "Complemento de miniaplicaciones de escritorio" #: gmusicbrowser.pl:4414 #, perl-brace-format msgid "Destination: {file}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6210 msgid "Disable screensaver when fullscreen and playing" msgstr "" "Deshabilitar protector de pantalla cuando se esté reproduciendo en pantalla " "completa" #: gmusicbrowser_songs.pm:2790 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" #: gmusicbrowser_songs.pm:975 msgid "Disc" msgstr "Disco" #: gmusicbrowser_tags.pm:1615 gmusicbrowser_tags.pm:1653 #: gmusicbrowser_tags.pm:1701 msgid "Disc #" msgstr "Disco #" #: gmusicbrowser_songs.pm:986 msgid "Disc name" msgstr "Nombre del disco" #: gmusicbrowser.pl:1216 msgid "Display (:1 or host:0 for example)" msgstr "Mostrar (:1 o host:0 por ejemplo)" #: gmusicbrowser.pl:508 msgid "Display Songs" msgstr "Mostrar canciones" #: plugins/titlebar.pm:11 msgid "" "Display a special layout in or around the titlebar of the focused window" msgstr "" "Muestra una disposición especial en o alrededor de la barra de título de la " "ventana enfocada" #: plugins/notify.pm:56 msgid "Display stop/next actions" msgstr "Mostrar las acciones detener/siguiente" #: plugins/karaoke.pm:11 msgid "Display synchronized lyrics of the current song" msgstr "Muestra la letra sincronizada con la canción actual" #: gmusicbrowser.pl:6268 #, perl-format msgid "Display tray tip for %d ms" msgstr "Mostrar información del ícono de bandeja durante %d ms" #: plugins/export.pm:160 msgid "Do not add a title row" msgstr "No añadir una fila para el título" #: gmusicbrowser.pl:6326 msgid "Do not create an id3v1 tag in mp3 files" msgstr "No crear una etiqueta ID3v1 en archivos mp3" #: gmusicbrowser.pl:6322 msgid "Do not unsynchronise id3v2 tags" msgstr "No desincronizar etiquetas id3v2" #: gmusicbrowser.pl:6325 msgid "Do not write the tags" msgstr "No escribir las etiquetas" #: plugins/titlebar.pm:54 msgid "Don't add the overlay to dialogs" msgstr "No añadir superposición a los diálogos" #: gmusicbrowser_123.pm:149 #, perl-brace-format msgid "Don't know how to play files of type {type}" msgstr "No sé como reproducir archivos de tipo {type}" #: plugins/notify.pm:61 msgid "Don't notify if the main window is visible" msgstr "Sin notificaciones cuando la ventana principal esté visible" #: plugins/audioscrobbler.pm:68 msgid "Don't submit current song" msgstr "No presentar la canción actual" #: plugins/albuminfo.pm:119 msgid "Download" msgstr "Descargar" #: gmusicbrowser.pl:6355 msgid "Drag and drop songs here to replace the selection." msgstr "Arrastra y suelta canciones aquí para reemplazar la selección." #: gmusicbrowser.pl:5288 layouts/makeitlooklike.layout:50 #: layouts/makeitlooklike.layout:235 layouts/makeitlooklike.layout:340 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: gmusicbrowser.pl:1209 msgid "Edit Current Song Properties" msgstr "Editar propiedades actuales de la canción" #: gmusicbrowser.pl:478 msgid "Edit Labels" msgstr "Etiquetas" #: gmusicbrowser.pl:494 gmusicbrowser.pl:4755 msgid "Edit Lyrics" msgstr "Editar letras" #: gmusicbrowser_tags.pm:2382 msgid "Edit Lyrics ..." msgstr "Editar letras ..." #: gmusicbrowser.pl:5248 msgid "Edit Multiple Songs Properties" msgstr "Editar propiedades de varias canciones" #: gmusicbrowser.pl:479 msgid "Edit Rating" msgstr "Editar puntuación" #: gmusicbrowser_layout.pm:120 msgid "Edit Settings" msgstr "Editar opciones" #: gmusicbrowser_tags.pm:626 msgid "Edit auto-fill formats ..." msgstr "Editar campos de autorrellenado ..." #: gmusicbrowser_list.pm:2946 msgid "Edit filter" msgstr "Editar filtro" #: gmusicbrowser_list.pm:34 msgid "Edit filter..." msgstr "Editar filtro..." #: gmusicbrowser_list.pm:6750 msgid "Edit grouping ..." msgstr "Edición agrupada ..." #: plugins/artistinfo.pm:566 plugins/artistinfo.pm:651 msgid "Edit in the last.fm wiki" msgstr "Editar en la wiki de last.fm" #: gmusicbrowser_list.pm:2954 msgid "Edit list" msgstr "Editar lista" #: plugins/lyrics.pm:162 msgid "Edit mode" msgstr "Modo nube" #: gmusicbrowser_layout.pm:1410 msgid "Edit ordered modes ..." msgstr "Editar modos de ordenación ..." #: gmusicbrowser_layout.pm:1394 msgid "Edit random modes ..." msgstr "Editar modos aleatorios ..." #: gmusicbrowser_list.pm:720 gmusicbrowser_list.pm:864 #: gmusicbrowser_list.pm:6762 msgid "Edit row tip" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1210 msgid "Edit selected song properties" msgstr "Editar propiedades de la canción seleccionadas" #: gmusicbrowser.pl:9373 gmusicbrowser_layout.pm:39 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." #: gmusicbrowser_songs.pm:2773 msgid "Editable in song properties dialog" msgstr "Diálogo de propiedades de canción editables" #: gmusicbrowser.pl:3293 gmusicbrowser.pl:3300 msgid "Editing list : " msgstr "Editando lista :" #: gmusicbrowser.pl:1446 msgid "Editing tags" msgstr "Editando etiquetas" #: gmusicbrowser_songs.pm:932 msgid "Embedded lyrics" msgstr "Letras de canciones embebidas" #: gmusicbrowser_songs.pm:927 msgid "Embedded picture" msgstr "Imagen embebida" #: gmusicbrowser_tags.pm:1629 msgid "Encapsulated object" msgstr "Objeto empaquetado" #: gmusicbrowser_tags.pm:1636 msgid "Encoded by" msgstr "Codificado por" #: gmusicbrowser_tags.pm:1637 msgid "Encoded with" msgstr "Codificado con" #: gmusicbrowser_tags.pm:1698 msgid "Encoder" msgstr "Codificador" #: gmusicbrowser.pl:6324 msgid "Encoding used for id3v1 tags :" msgstr "Codificación usada por las etiquetas id3v1 :" #: gmusicbrowser_list.pm:1711 gmusicbrowser_list.pm:3986 #: gmusicbrowser_list.pm:4053 msgid "Enqueue" msgstr "Agregar a la lista" #: gmusicbrowser.pl:1223 msgid "Enqueue Action" msgstr "Añadir a la cola" #: gmusicbrowser.pl:475 msgid "Enqueue Displayed" msgstr "Mostrar cola de reproducción" #: gmusicbrowser.pl:473 msgid "Enqueue Selected" msgstr "Añadir a la cola" #: gmusicbrowser.pl:1220 msgid "Enqueue Selected Songs" msgstr "Canciones seleccionadas añadidas a la cola" #: gmusicbrowser.pl:1222 msgid "Enqueue Songs from Current Album" msgstr "Añadir a la cola el álbum" #: gmusicbrowser.pl:1221 msgid "Enqueue Songs from Current Artist" msgstr "Añadir a la cola canciones del artista" #: gmusicbrowser.pl:1250 msgid "Enqueue a list of files/folders" msgstr "Añadir la lista de archivos/carpetas en cola " #: gmusicbrowser_layout.pm:564 msgid "Enqueue filter" msgstr "Filtro en la cola de reproducción" #: plugins/albuminfo.pm:256 msgid "Enter album name" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:285 msgid "Enter custom event string :" msgstr "Ingresa cadena de evento personalizado :" #: layouts/contrib.layout:315 layouts/contrib.layout:583 #: layouts/contrib.layout:730 layouts/main.layout:177 #: layouts/makeitlooklike.layout:66 layouts/makeitlooklike.layout:441 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Equalizer" msgstr "Ecualizador" #: gmusicbrowser.pl:5960 msgid "Error :" msgstr "Error :" #: gmusicbrowser.pl:4338 msgid "Error creating folder" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:2527 msgid "Error details" msgstr "Detalles del error" #: gmusicbrowser_tags.pm:297 #, perl-brace-format msgid "Error opening '{file}' for writing." msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:664 msgid "Error saving artistbio" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:672 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving artistbio in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2317 msgid "Error saving icon" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:757 msgid "Error saving lyrics" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:765 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving lyrics in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" "Error guardando letras en '{file}' :\n" "{error}" #: plugins/fetch_cover.pm:557 msgid "Error saving picture" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:768 msgid "Error saving review" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:774 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving review in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:705 msgid "Error while writing replaygain data" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1927 msgid "Error while writing tag" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:557 #, perl-brace-format msgid "Error writing '{file}'" msgstr "Error escribiendo '{file}'" #: plugins/export.pm:167 msgid "Error writing .csv file" msgstr "" #: plugins/export.pm:153 msgid "Error writing .m3u file" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:289 msgid "Error writing lyrics" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1590 msgid "Error writing tag" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:767 plugins/artistinfo.pm:663 plugins/lyrics.pm:756 msgid "Error: invalid filename pattern" msgstr "Error: modelo de nombre de archivo incorrecto" #: plugins/artistinfo.pm:32 plugins/artistinfo.pm:305 msgid "Events" msgstr "Eventos" #: gmusicbrowser_tags.pm:854 msgid "Example :" msgstr "Ejemplo :" #: plugins/artistinfo.pm:298 msgid "Exclude 'seed'-artist from queue" msgstr "Excluir artista 'semilla' de la cola" #: plugins/export.pm:95 msgid "Execute custom command on selected files" msgstr "Ejecutar comando personalizado en los archivos seleccionados:" #: plugins/export.pm:9 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: plugins/export.pm:10 msgid "Export plugin" msgstr "Exportar complemento" #: plugins/export.pm:35 plugins/export.pm:98 msgid "Export song properties to a .csv file" msgstr "Exportar propiedades de canción a archivo .csv" #: plugins/export.pm:30 plugins/export.pm:55 plugins/export.pm:64 #: plugins/export.pm:97 msgid "Export to .m3u file" msgstr "Exportar a archivo .m3u" #: gmusicbrowser_songs.pm:32 msgid "Extra fields" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6178 msgid "Extra gain" msgstr "Ganancia extra" #: gmusicbrowser.pl:6221 msgid "Extract guest artist from title :" msgstr "Extraer artista invitado del título :" #: plugins/lullaby.pm:45 msgid "Fade-out" msgstr "Desvanecimiento" #: plugins/lullaby.pm:44 #, perl-format msgid "Fade-out in %d seconds" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:32 msgid "Fade-out then stop" msgstr "Desvanecer y luego detener" #: gmusicbrowser.pl:4804 #, perl-brace-format msgid "Failed to delete '{file}'" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:132 msgid "Fetching albuminfo" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2786 gmusicbrowser_songs.pm:2912 msgid "Field name" msgstr "Nombre de campo" #: gmusicbrowser_songs.pm:2838 msgid "Field type" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5750 gmusicbrowser_list.pm:5269 msgid "Fields" msgstr "Celdas" #: plugins/albuminfo.pm:120 msgid "" "Fields will be saved according to the settings above. Albuminfo files will " "be re-read if there are fields to be saved and you choose 'albums missing " "reviews' in the combo box." msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:46 layouts/makeitlooklike.layout:415 msgid "File" msgstr "Archivo" #: gmusicbrowser_songs.pm:29 msgid "File properties" msgstr "Información" #: gmusicbrowser_songs.pm:1219 gmusicbrowser_tags.pm:1639 msgid "File type" msgstr "Tipo de archivo" #: gmusicbrowser_songs.pm:790 gmusicbrowser_tags.pm:2129 msgid "Filename" msgstr "Nombre del archivo" #: gmusicbrowser_songs.pm:1314 msgid "Filename extension" msgstr "Extensión del archivo" #: gmusicbrowser_tags.pm:763 plugins/export.pm:87 msgid "Filename format :" msgstr "Formato del nombre de archivo:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1311 msgid "Filename without extension" msgstr "Nombre de archivo sin extensión" #: layouts/makeitlooklike.layout:78 msgid "Files" msgstr "Archivos" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "Files with these extensions won't be added" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1590 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de archivos" #: gmusicbrowser.pl:506 gmusicbrowser.pl:508 gmusicbrowser_list.pm:125 #: gmusicbrowser_list.pm:1586 layouts/contrib.layout:335 #: layouts/contrib.layout:534 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: gmusicbrowser_list.pm:229 msgid "Filter : " msgstr "Filtro:" #: gmusicbrowser.pl:7482 msgid "Filter edition" msgstr "Edición del filtro" #: gmusicbrowser_list.pm:18 msgid "Filter on playing Album" msgstr "Filtrar álbum actual" #: gmusicbrowser_list.pm:19 msgid "Filter on playing Artist" msgstr "Filtrar artista actual" #: gmusicbrowser_list.pm:20 msgid "Filter on playing Song" msgstr "Filtrar canción actual" #: gmusicbrowser_list.pm:3301 msgid "Filter on this album" msgstr "Filtrar en éste álbum" #: gmusicbrowser_list.pm:3301 msgid "Filter on this artist" msgstr "Filtrar en éste artista" #: gmusicbrowser_list.pm:5295 msgid "Find :" msgstr "Buscar:" #: plugins/fetch_cover.pm:73 msgid "Find a unique filename if file already exists" msgstr "Hallar nombre de archivo único si existe el archivo" #: gmusicbrowser.pl:482 msgid "Find songs in same albums" msgstr "Buscar canciones del álbum" #: gmusicbrowser.pl:481 msgid "Find songs with same artists" msgstr "Buscar canciones del mismo artista" #: gmusicbrowser.pl:480 msgid "Find songs with the same names" msgstr "Buscar canciones con el mismo nombre" #: gmusicbrowser.pl:1000 gmusicbrowser_list.pm:791 gmusicbrowser_list.pm:1589 #: gmusicbrowser_songs.pm:803 layouts/contrib.layout:337 #: layouts/songtree.layout:91 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" #: gmusicbrowser_list.pm:791 layouts/songtree.layout:90 msgid "Folder (right-aligned)" msgstr "Carpeta (alineado a la derecha)" #: plugins/export.pm:86 msgid "Folder format :" msgstr "Formato de carpeta :" #: gmusicbrowser.pl:4958 msgid "Folder pattern :" msgstr "Modelo de carpeta :" #: gmusicbrowser.pl:6450 gmusicbrowser.pl:6495 msgid "Folders to search for new songs" msgstr "Carpetas donde buscar nuevas canciones" #: gmusicbrowser_layout.pm:4174 gmusicbrowser_list.pm:17 #: gmusicbrowser_list.pm:869 gmusicbrowser_list.pm:6767 msgid "Follow playing song" msgstr "Continuar con la canción en reproducción" #: gmusicbrowser_layout.pm:4174 msgid "Follow selected song" msgstr "Continuar con la canción seleccionada" #: plugins/lyrics.pm:168 msgid "Font size" msgstr "Tamaño de letra" #: gmusicbrowser.pl:1194 msgid "Forward" msgstr "Adelante" #: plugins/webcontext.pm:388 msgid "Found but not working" msgstr "Encontrado pero no funciona" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Friday" msgstr "Viernes" #: gmusicbrowser.pl:5019 #, perl-brace-format msgid "" "From: {oldname}\n" "To: {newname}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6286 msgid "Full screen layout :" msgstr "Pantalla completa" #: gmusicbrowser.pl:525 gmusicbrowser_layout.pm:637 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" #: layouts/fullscreen.layout:27 msgid "Fullscreen simple" msgstr "Pantalla completa simple" #: gmusicbrowser.pl:6082 msgid "GStreamer module not loaded." msgstr "Módulo GStreamer no cargado." #: gmusicbrowser.pl:6179 msgid "Gain for songs missing replaygain tags" msgstr "Ganancia para las canciones que no tengan etiquetas de ganancia" #: layouts/contrib.layout:612 msgid "Garage Fullscreen" msgstr "Pantalla completa Garage" #: gmusicbrowser_tags.pm:1619 gmusicbrowser_tags.pm:1658 #: gmusicbrowser_tags.pm:1672 gmusicbrowser_tags.pm:1695 #: gmusicbrowser_tags.pm:1948 plugins/albuminfo.pm:65 #: layouts/contrib.layout:338 layouts/contrib.layout:536 msgid "Genre" msgstr "Género" #: layouts/makeitlooklike.layout:115 msgid "Genre - Album" msgstr "Género - Álbum" #: layouts/makeitlooklike.layout:102 msgid "Genre - Artist" msgstr "Género - Artista" #: gmusicbrowser_songs.pm:4974 msgid "Genre is set" msgstr "Género está activo" #: gmusicbrowser_songs.pm:994 plugins/albuminfo.pm:38 msgid "Genres" msgstr "Géneros" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Genres pane" msgstr "Panel de género" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:9 msgid "Gnome mmkeys" msgstr "Gnome mmkeys" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:10 msgid "Gnome multimedia keys plugin" msgstr "Teclas multimedia de Gnome" #: layouts/makeitlooklike.layout:58 msgid "Go to Playing Track" msgstr "Ir a la canción que está sonando" #: gmusicbrowser_list.pm:872 gmusicbrowser_list.pm:6770 msgid "Go to playing song" msgstr "Ir a la canción que está sonando" #: gmusicbrowser_list.pm:7585 msgid "Group by :" msgstr "Agrupar por :" #: gmusicbrowser_songs.pm:943 gmusicbrowser_tags.pm:1635 msgid "Grouping" msgstr "Grupo" #: plugins/audioscrobbler.pm:141 msgid "Handshake OK" msgstr "Registro OK" #: plugins/audioscrobbler.pm:134 msgid "Handshake failed : " msgstr "Registro fallido" #: gmusicbrowser.pl:6175 msgid "Hard limiter" msgstr "Límite duro" #: layouts/makeitlooklike.layout:68 layouts/makeitlooklike.layout:274 #: layouts/makeitlooklike.layout:451 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: gmusicbrowser.pl:524 gmusicbrowser.pl:1213 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: layouts/shimmer.layout:42 msgid "Hide Artist/Album bar" msgstr "Ocultar barra de Artista/Álbum" #: gmusicbrowser_list.pm:5268 msgid "Hide non-matching" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:39 msgid "Hide toolbar" msgstr "Ocultar barra de herramientas" #: gmusicbrowser.pl:6300 msgid "Icon theme :" msgstr "Tema de íconos :" #: gmusicbrowser_songs.pm:2832 msgid "Identifier in file tag" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6125 msgid "Ignore playback errors" msgstr "Ignorar errores de reproducción" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "Ignored file extensions :" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:2960 msgid "Import list" msgstr "Importar lista" #: plugins/export.pm:93 msgid "" "In this case one command by file will be run\n" "\n" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:101 msgid "Include Styles in Genres" msgstr "Incluir estilos en géneros" #: gmusicbrowser.pl:1226 msgid "Increase Volume" msgstr "Subir volumen" #: layouts/makeitlooklike.layout:271 layouts/makeitlooklike.layout:355 msgid "Increase volume" msgstr "Subir volumen" #: gmusicbrowser.pl:5289 gmusicbrowser_tags.pm:1683 layouts/pages.layout:40 #: layouts/shimmer.layout:75 msgid "Info" msgstr "Propiedades" #: layouts/titlebar.layout:25 msgid "Insensitive title-artist (left-aligned)" msgstr "Título-Artista insensible (alineado a la izquierda)" #: layouts/titlebar.layout:31 msgid "Insensitive title-artist (right-aligned)" msgstr "Título-Artista insensible (alineado a la derecha)" #: layouts/desktop.layout:5 msgid "Insensitive, Song & Cover" msgstr "Canción y Portada no interactiva" #: gmusicbrowser.pl:1219 msgid "Insert Selected Songs at the top of the queue" msgstr "Canciones Insertadas al inicio de la cola" #: gmusicbrowser.pl:1249 msgid "Insert a list of files/folders at the start of the playlist" msgstr "" "Insertar una lista de archivos/carpetas en el comienzo de la lista de " "reproducción" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:513 msgid "Insert this pipeline before the audio sink" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:846 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Expresión inválida" #: gmusicbrowser.pl:8593 msgid "Invert filter" msgstr "Invertir filtro" #: layouts/desktop.layout:33 msgid "Invisible hot spot" msgstr "Punto activo invisible" #: gmusicbrowser_songs.pm:832 #, perl-format msgid "Isn't smart equal to %s" msgstr "No es casi igual a %s" #: plugins/lyrics.pm:32 msgid "Justified" msgstr "Justificado" #: gmusicbrowser.pl:810 msgid "KB" msgstr "Kb" #: plugins/karaoke.pm:9 msgid "Karaoke" msgstr "Karaoke" #: plugins/karaoke.pm:10 msgid "Karaoke plugin" msgstr "Complemento Karaoke" #: gmusicbrowser_list.pm:866 gmusicbrowser_list.pm:6764 msgid "Keep list filtered and sorted" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5790 gmusicbrowser.pl:5902 msgid "Key" msgstr "Tecla" #: gmusicbrowser.pl:5752 msgid "Keys" msgstr "Atajos de teclado" #: plugins/fetch_cover.pm:98 msgid "Keywords" msgstr "Palabras clave" #: gmusicbrowser.pl:1255 gmusicbrowser.pl:1256 gmusicbrowser.pl:1257 #: gmusicbrowser.pl:6621 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: gmusicbrowser_songs.pm:4969 msgid "Label is set" msgstr "La etiqueta está activada" #: gmusicbrowser_tags.pm:1643 msgid "Label/Publisher" msgstr "Sello/Publicación" #: gmusicbrowser.pl:5746 gmusicbrowser_songs.pm:1007 msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" #: gmusicbrowser_list.pm:818 layouts/songtree.layout:51 msgid "Labels' icons" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2119 gmusicbrowser_tags.pm:2143 msgid "Lang" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2115 msgid "Lang." msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1620 msgid "Languages" msgstr "Idiomas" #: gmusicbrowser.pl:1014 gmusicbrowser_list.pm:730 gmusicbrowser_songs.pm:1089 msgid "Last played" msgstr "Ultima vez reproducido" #: gmusicbrowser_songs.pm:1107 msgid "Last skipped" msgstr "Ultimos saltados" #: plugins/rip.pm:33 msgid "Launch ripping program" msgstr "Lanzar programa de ripeo" #: gmusicbrowser_layout.pm:527 msgid "Layout" msgstr "Diseño" #: plugins/desktopwidget.pm:35 msgid "Layout :" msgstr "Diseño :" #: gmusicbrowser.pl:5748 msgid "Layouts" msgstr "Diseño" #: plugins/lyrics.pm:29 msgid "Left aligned" msgstr "Alineado a la izquierda" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Left pane" msgstr "Panel izquierdo" #: layouts/contrib.layout:286 layouts/contrib.layout:571 msgid "Left-clic or scrollwheel to change, right-click to mute" msgstr "Clic o rueda del ratón para cambiar, clic derecho para silenciar" #: gmusicbrowser_songs.pm:1236 msgid "Length" msgstr "Duración" #: gmusicbrowser.pl:5745 gmusicbrowser_list.pm:126 layouts/contrib.layout:227 #: layouts/contrib.layout:302 layouts/contrib.layout:319 #: layouts/contrib.layout:587 layouts/contrib.layout:592 #: layouts/contrib.layout:733 layouts/contrib.layout:741 #: layouts/main.layout:22 layouts/shimmer.layout:24 layouts/shimmer.layout:72 msgid "Library" msgstr "Colección" #: gmusicbrowser_list.pm:272 msgid "Library : " msgstr "Colección:" #: gmusicbrowser_list.pm:451 msgid "" "Library empty.\n" "\n" "Use the settings dialog to add music." msgstr "" "Biblioteca vacía.\n" "\n" "Usa el diálogo de configuración para agregar música" #: gmusicbrowser.pl:6521 #, perl-format msgid "Library size : %d song" msgid_plural "Library size : %d songs" msgstr[0] "Tamaño de la biblioteca: %d canción" msgstr[1] "Tamaño de la biblioteca: %d canciones" #: plugins/artistinfo.pm:296 msgid "Limit similar artists to a rate of similarity : " msgstr "Limitar artistas similares a un porcentaje de similaridad : " #: plugins/artistinfo.pm:295 msgid "Limit similar artists to the first : " msgstr "Artistas similares al primero : " #: gmusicbrowser_list.pm:1587 layouts/contrib.layout:336 #: layouts/contrib.layout:535 msgid "List" msgstr "Lista" #: gmusicbrowser_list.pm:421 msgid "List empty" msgstr "Lista vacía" #: gmusicbrowser_layout.pm:1398 gmusicbrowser_layout.pm:1464 msgid "List order" msgstr "Orden de lista" #: gmusicbrowser_list.pm:248 msgid "Listed : " msgstr "Listadas:" #: gmusicbrowser_list.pm:124 msgid "Listed songs" msgstr "Canciones listadas" #: plugins/artistinfo.pm:567 msgid "Listeners: " msgstr "Oyentes:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1350 msgid "Lists" msgstr "Listas" #: layouts/main.layout:6 msgid "Lists, Library & Context" msgstr "Listas, Librería y Contexto" #: gmusicbrowser_list.pm:3493 msgid "Literal search" msgstr "Búsqueda literal" #: plugins/lyrics.pm:207 msgid "Load lyrics even if lyrics panel is hidden" msgstr "Cargar letra incluso si el panel de letra está oculto" #: plugins/artistinfo.pm:279 msgid "Load/Save Artist Info in :" msgstr "Cargar/Guardar información del artista en :" #: plugins/audioscrobbler.pm:248 #, perl-format msgid "Loaded %d unsent song from previous session" msgid_plural "Loaded %d unsent songs from previous session" msgstr[0] "Cargada %d canción no enviada en la sesión anterior" msgstr[1] "Cargadas %d canciones no enviadas en la sesión anterior" #: plugins/artistinfo.pm:521 plugins/artistinfo.pm:631 plugins/lyrics.pm:421 #: plugins/lyrics.pm:590 plugins/lyrics.pm:734 msgid "Loading failed." msgstr "Carga fallida." #: plugins/albuminfo.pm:576 plugins/artistinfo.pm:509 plugins/lyrics.pm:408 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." #: gmusicbrowser.pl:500 msgid "Lock" msgstr "Permanecer fijo" #: gmusicbrowser.pl:521 msgid "Lock Album" msgstr "Permanecer en álbum" #: gmusicbrowser.pl:520 msgid "Lock Artist" msgstr "Permanecer en este artista" #: gmusicbrowser_layout.pm:158 msgid "Lock on Album" msgstr "Permanecer en éste álbum" #: gmusicbrowser_layout.pm:153 msgid "Lock on Artist" msgstr "Permanecer en artista" #: gmusicbrowser_layout.pm:148 msgid "Lock on song" msgstr "Permanecer en canción" #: gmusicbrowser_layout.pm:141 #, perl-brace-format msgid "Lock on {field}" msgstr "Permanecer en {field}" #: gmusicbrowser_list.pm:72 msgid "Locked on :\n" msgstr "Permanecer en :\n" #: plugins/albuminfo.pm:488 msgid "Lookup at allmusic.com" msgstr "Buscar en allmusic.com" #: gmusicbrowser.pl:503 msgid "Lookup in AMG" msgstr "Buscar en allmusic.com" #: gmusicbrowser.pl:495 msgid "Lookup in google" msgstr "Buscar en google" #: plugins/titlebar.pm:30 msgid "Lower left" msgstr "Abajo a la izquierda" #: plugins/titlebar.pm:31 msgid "Lower right" msgstr "Abajo a la derecha" #: plugins/lullaby.pm:9 msgid "Lullaby" msgstr "Lullaby" #: plugins/lullaby.pm:10 msgid "Lullaby plugin" msgstr "Lullaby plugin" #: gmusicbrowser_songs.pm:1156 msgid "Lyricist" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1621 gmusicbrowser_tags.pm:1659 #: gmusicbrowser_tags.pm:1660 gmusicbrowser_tags.pm:1679 #: gmusicbrowser_tags.pm:1682 gmusicbrowser_tags.pm:1697 plugins/lyrics.pm:9 #: plugins/lyrics.pm:95 plugins/webcontext.pm:198 layouts/contrib.layout:764 #: layouts/shimmer.layout:30 layouts/shimmer.layout:74 msgid "Lyrics" msgstr "Letra" #: layouts/desktop.layout:39 msgid "Lyrics (requires lyrics plugin)" msgstr "Letra (requiere el plugin Lyrics)" #: plugins/lyrics.pm:45 msgid "Lyrics alignement" msgstr "Alineación de la letra" #: plugins/lyrics.pm:202 msgid "Lyrics file :" msgstr "Archivo de letra :" #: plugins/lyrics.pm:202 msgid "Lyrics file name format" msgstr "Formato del nombre de archivo de letra" #: gmusicbrowser.pl:4747 msgid "Lyrics for " msgstr "Letras para " #: plugins/lyrics.pm:10 msgid "Lyrics plugin" msgstr "Complemento de letras" #: plugins/lyrics.pm:169 plugins/webcontext.pm:483 msgid "Lyrics source" msgstr "Fuente de letra" #: gmusicbrowser.pl:811 msgid "MB" msgstr "MB" #: gmusicbrowser_tags.pm:2123 gmusicbrowser_tags.pm:2128 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #: plugins/mpris1.pm:9 msgid "MPRIS v1" msgstr "MRPIS v1" #: plugins/mpris1.pm:10 msgid "MPRIS v1 support" msgstr "Soporte para MPRIS v1" #: plugins/mpris2.pm:9 msgid "MPRIS v2" msgstr "MRPIS v2" #: plugins/mpris2.pm:10 msgid "MPRIS v2 support" msgstr "Soporte para MPRIS v2" #: gmusicbrowser_layout.pm:537 msgid "Main" msgstr "Principal" #: gmusicbrowser_songs.pm:855 msgid "Main artist" msgstr "Artista principal" #: layouts/makeitlooklike.layout:6 layouts/makeitlooklike.layout:30 #: layouts/makeitlooklike.layout:215 layouts/makeitlooklike.layout:329 #: layouts/makeitlooklike.layout:378 layouts/makeitlooklike.layout:483 msgid "Make it look like" msgstr "Hacer que se parezca a" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "" "Makes gmusicbrowser monitor its pulseaudio volume, so that external changes " "to its volume are known." msgstr "" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:11 msgid "" "Makes gmusicbrowser react to the Next/Previous/Play/Stop multimedia keys in " "gnome." msgstr "" "Hace que gmusicbrowser responda a las teclas multimedia Anterior/Siguiente/" "Reproducir/Detener de gnome." #: gmusicbrowser.pl:484 msgid "Mass Rename" msgstr "Renombrado masivo" #: gmusicbrowser.pl:4892 msgid "Mass Renaming" msgstr "Renombrando masivamente" #: gmusicbrowser_tags.pm:1638 msgid "Media type" msgstr "Tipo de medios" #: plugins/export.pm:90 msgid "Menu entry name" msgstr "Nombre" #: layouts/contrib.layout:702 msgid "Middle-clic for next album" msgstr "Clic medio para el siguiente álbum" #: plugins/artistinfo.pm:165 msgid "" "Middle-click on local artists to set a filter on them, right-click non-local " "artists to search for them on the web." msgstr "" "Clic del centro sobre artistas locales para crear un fitro con ellos, clic " "derecho en artistas locales para buscarlos en la web." #: layouts/tray.layout:34 msgid "Minimal tip" msgstr "Minimalista" #: plugins/desktopwidget.pm:195 msgid "Minimum size" msgstr "Tamaño mínimo" #: gmusicbrowser.pl:5749 msgid "Misc." msgstr "Otros" #: gmusicbrowser_songs.pm:814 msgid "Modification" msgstr "Modificación" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Monday" msgstr "Lunes" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "Monitor the pulseaudio volume" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1021 plugins/albuminfo.pm:39 msgid "Moods" msgstr "Estados de ánimo" #: layouts/contrib.layout:775 msgid "More info" msgstr "mostrar información" #: plugins/fetch_cover.pm:103 msgid "More results" msgstr "Más resultados" #: layouts/contrib.layout:753 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Mosaic View" msgstr "Vista de mosaico" #: gmusicbrowser.pl:487 msgid "Move" msgstr "Mover" #: gmusicbrowser.pl:4963 msgid "Move Files to :" msgstr "Mover archivos a:" #: gmusicbrowser.pl:4360 msgid "Move failed" msgstr "Mover archivos ha fallado" #: gmusicbrowser.pl:6416 msgid "Move folder to" msgstr "Mover archiva a" #: gmusicbrowser.pl:4362 #, perl-format msgid "Moving file" msgid_plural "Moving %d files" msgstr[0] "Moviendo archivo" msgstr[1] "Moviendo %d archivos" #: layouts/makeitlooklike.layout:229 layouts/makeitlooklike.layout:334 msgid "Music" msgstr "Música" #: gmusicbrowser.pl:6544 msgid "Music files" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1228 msgid "Mute/Unmute" msgstr "Silenciar" #: gmusicbrowser_tags.pm:2158 gmusicbrowser_tags.pm:2163 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: gmusicbrowser.pl:1204 gmusicbrowser.pl:1205 gmusicbrowser.pl:1207 msgid "Name of layout" msgstr "Nombre de plantilla" #: plugins/export.pm:90 msgid "Name under which the command will appear in the menu" msgstr "Nombre con el cual el comando aparecerá en el menú" #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "Never" msgstr "nunca" #: gmusicbrowser_tags.pm:772 plugins/webcontext.pm:620 msgid "New" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2720 msgid "New custom field" msgstr "Nuevo personalizado" #: gmusicbrowser_list.pm:2945 msgid "New filter" msgstr "Filtro nuevo" #: gmusicbrowser_layout.pm:2386 msgid "New list" msgstr "Nueva lista" #: gmusicbrowser.pl:4927 msgid "New name" msgstr "Nuevo nombre" #: gmusicbrowser.pl:518 gmusicbrowser.pl:2816 gmusicbrowser_layout.pm:85 #: gmusicbrowser_list.pm:5291 plugins/notify.pm:93 #: layouts/makeitlooklike.layout:269 layouts/makeitlooklike.layout:353 #: layouts/makeitlooklike.layout:427 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: gmusicbrowser.pl:1189 msgid "Next Album" msgstr "Siguiente álbum" #: gmusicbrowser.pl:1190 msgid "Next Artist" msgstr "Siguiente artista" #: gmusicbrowser.pl:1191 gmusicbrowser_layout.pm:84 layouts/contrib.layout:220 msgid "Next Song" msgstr "Siguiente" #: gmusicbrowser.pl:1187 msgid "Next Song In Playlist" msgstr "Próxima canción en la lista de reproducción" #: gmusicbrowser_layout.pm:624 msgid "No connections" msgstr "Sin conexión" #: gmusicbrowser.pl:3365 msgid "No file browser found." msgstr "Navegador de archivos no encontrado" #: gmusicbrowser_songs.pm:999 msgid "No genre" msgstr "Sin género" #: gmusicbrowser_songs.pm:1014 msgid "No label" msgstr "Sin etiqueta" #: gmusicbrowser_list.pm:72 msgid "No locked filter" msgstr "Ningún filtro de bloqueo" #: plugins/lyrics.pm:26 plugins/lyrics.pm:323 msgid "No lyrics found" msgstr "No se encontró la letra" #: gmusicbrowser_songs.pm:1025 msgid "No moods" msgstr "Sin estados de ánimo" #: plugins/artistinfo.pm:547 plugins/artistinfo.pm:578 msgid "No results found" msgstr "No hay resultados" #: plugins/albuminfo.pm:431 plugins/albuminfo.pm:625 plugins/albuminfo.pm:749 msgid "No review found" msgstr "No hay reseña" #: plugins/albuminfo.pm:483 msgid "No review written." msgstr "No se ha escrito una reseña." #: gmusicbrowser_songs.pm:4096 msgid "No songs" msgstr "No hay canciones" #: gmusicbrowser_list.pm:423 gmusicbrowser_list.pm:424 msgid "No songs found" msgstr "No se encontraron canciones" #: plugins/mpris2.pm:63 msgid "No sound menu found" msgstr "No se encontró el menú de sonido" #: gmusicbrowser_songs.pm:1036 msgid "No styles" msgstr "No hay estilos" #: gmusicbrowser_songs.pm:1046 msgid "No themes" msgstr "No hay temas" #: gmusicbrowser.pl:3357 msgid "No web browser found." msgstr "Navegador web no encontrado" #: gmusicbrowser.pl:996 gmusicbrowser_list.pm:1640 gmusicbrowser_list.pm:1662 #: gmusicbrowser_songs.pm:86 gmusicbrowser_songs.pm:956 #: gmusicbrowser_tags.pm:1284 gmusicbrowser_tags.pm:1363 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: layouts/tray.layout:18 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: gmusicbrowser.pl:396 msgid "Normal mode" msgstr "Modo normal" #: layouts/tray.layout:3 msgid "Normal with buttons" msgstr "Normal con botones" #: gmusicbrowser.pl:6107 msgid "Normalize volume (the files must have replaygain tags)" msgstr "Normalizar volumen (los archivos deben tener etiquetas de ganancia)" #: plugins/webcontext.pm:387 plugins/webcontext.pm:388 msgid "Not found" msgstr "No se ha encontrado" #: plugins/notify.pm:54 msgid "Note that some notification daemons resize the displayed picture" msgstr "" "Nótese que algunos demonios de notificación ajustan el tamaño de la imagen" #: plugins/albuminfo.pm:104 msgid "" "Note: inactive fields must be enabled by the user in the 'Fields' tab in " "Settings" msgstr "" #: plugins/notify.pm:9 msgid "Notify" msgstr "Notificaciones" #: plugins/notify.pm:10 msgid "Notify plugin" msgstr "Complemento de notificaciones" #: plugins/notify.pm:11 msgid "Notify you of the playing song with the system's notification popups" msgstr "" "Muestra qué canción se está reproduciendo con el popup de notificación del " "sistema" #: plugins/nowplaying.pm:16 msgid "Now playing" msgstr "Reproduciendo" #: plugins/nowplaying.pm:17 msgid "NowPlaying plugin" msgstr "Complemento de reproducción actual" #: gmusicbrowser_songs.pm:4991 msgid "Number of days since added" msgstr "Número de días desde que se añadió" #: gmusicbrowser_songs.pm:4979 msgid "Number of days since last played" msgstr "Número de días desde su última reproducción" #: gmusicbrowser_songs.pm:4985 msgid "Number of days since last skipped" msgstr "Número de días desde su última cancelación" #: gmusicbrowser_songs.pm:4997 msgid "Number of days since modified" msgstr "Número de días desde que se modificó" #: gmusicbrowser.pl:1254 msgid "Number of milliseconds" msgstr "Número de milisegundos" #: gmusicbrowser.pl:1194 gmusicbrowser.pl:1195 gmusicbrowser.pl:1196 msgid "Number of seconds" msgstr "Número de segundos" #: gmusicbrowser_songs.pm:5003 msgid "Number of times played" msgstr "Número de veces reproducida" #: gmusicbrowser_songs.pm:5008 msgid "Number of times skipped" msgstr "Número de veces saltada" #: gmusicbrowser.pl:8351 gmusicbrowser.pl:8374 msgid "" "ON -> smaller means more probable\n" "OFF -> bigger means more probable" msgstr "" "ON -> más pequeño significa más probable\n" "OFF -> más grande significa más probable" #: gmusicbrowser.pl:8343 msgid "" "ON less probable if genre is set\n" "OFF more probable if genre is set" msgstr "" "ON menos probable si el genero está activado\n" "OFF más probable si el genero está activado" #: gmusicbrowser.pl:8335 msgid "" "ON less probable if label is set\n" "OFF more probable if label is set" msgstr "" "ON menos probable si la etiqueta está activada\n" "OFF más probable si la etiqueta está activada" #: gmusicbrowser.pl:4927 msgid "Old name" msgstr "Nombre antiguo" #: plugins/desktopwidget.pm:179 msgid "On top of other windows instead of below" msgstr "Sobre otras ventanas en lugar de por debajo" #: gmusicbrowser_123.pm:147 #, perl-brace-format msgid "One of these commands is required to play files of type {type} : {cmd}" msgstr "" "Se necesita uno de éstos comandos para reproducir archivos de tipo {type} : " "{cmd}" #: gmusicbrowser.pl:6326 msgid "Only affect mp3 files that do not already have an id3v1 tag" msgstr "Sólo afecta a los archivos mp3 que ya no tienen una etiqueta ID3v1" #: plugins/artistinfo.pm:297 msgid "Only show similar artists from local library" msgstr "Sólo mostrar artistas similares de la biblioteca local" #: plugins/desktopwidget.pm:196 msgid "Opacity" msgstr "Opacidad" #: gmusicbrowser.pl:1200 gmusicbrowser_layout.pm:45 msgid "Open Browser" msgstr "Abrir navegador" #: gmusicbrowser_layout.pm:97 msgid "Open Browser window" msgstr "Abrir navegador" #: gmusicbrowser.pl:1203 gmusicbrowser_layout.pm:46 #: gmusicbrowser_layout.pm:106 msgid "Open Context window" msgstr "Abrir contexto" #: gmusicbrowser.pl:1204 msgid "Open Custom window" msgstr "Abrir ventana personalizada" #: gmusicbrowser.pl:6068 msgid "Open Equalizer" msgstr "Abrir ecualizador" #: gmusicbrowser_layout.pm:2389 msgid "Open Playlist" msgstr "Abrir lista de reproducción" #: gmusicbrowser.pl:1208 msgid "Open Preference window" msgstr "Abrir ventana de preferencias" #: gmusicbrowser_layout.pm:2387 msgid "Open Queue" msgstr "Abrir cola de canciones" #: gmusicbrowser.pl:1201 gmusicbrowser_layout.pm:113 msgid "Open Queue window" msgstr "Abrir cola" #: gmusicbrowser.pl:1202 msgid "Open Search window" msgstr "Abrir ventana de búsqueda" #: plugins/albuminfo.pm:84 msgid "Open allmusic.com in your web browser" msgstr "Abrir allmusic.com en su navegador web" #: gmusicbrowser.pl:496 msgid "Open containing folder" msgstr "Abrir carpeta contenedora" #: layouts/contrib.layout:724 msgid "Open context & queue panel" msgstr "Abrir panel de contexto y cola" #: gmusicbrowser_layout.pm:2395 msgid "Open context page" msgstr "Abrir página de contexto" #: gmusicbrowser_layout.pm:2391 msgid "Open existing list" msgstr "Abrir lista existente" #: layouts/makeitlooklike.layout:416 msgid "Open files" msgstr "Abrir archivos" #: gmusicbrowser_list.pm:1724 msgid "Open folder" msgstr "Abrir carpeta" #: plugins/artistinfo.pm:299 msgid "Open last.fm website in your browser" msgstr "Abre el sitio web de last.fm en su navegador" #: plugins/lyrics.pm:368 msgid "Open link in Browser" msgstr "Abrir enlace en el navegador" #: gmusicbrowser_layout.pm:2393 msgid "Open page layout" msgstr "Abrir plantilla" #: plugins/desktopwidget.pm:11 msgid "Open special layouts as desktop widgets" msgstr "Muestra miniaplicaciones de escritorio" #: plugins/webcontext.pm:334 msgid "Open this page in the web browser" msgstr "Abrir esta página en el navegador web" #: gmusicbrowser_123.pm:291 gmusicbrowser_list.pm:1747 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: layouts/makeitlooklike.layout:242 layouts/makeitlooklike.layout:341 msgid "Options ..." msgstr "Opciones ..." #: gmusicbrowser_list.pm:1645 msgid "Options for subgroup" msgstr "Opciones para el subgrupo" #: plugins/export.pm:94 msgid "" "Or you can use the field $files which will be replaced by the list of files, " "and only one command will be run" msgstr "" "O puedes usar el campo $files el cual será reemplazado por la lista de " "archivos, y sólo un comando será ejecutado" #: gmusicbrowser_tags.pm:1623 gmusicbrowser_tags.pm:1661 msgid "Original Artist" msgstr "Artista original" #: gmusicbrowser_tags.pm:1641 msgid "Original Filename" msgstr "Nombre de archivo original" #: gmusicbrowser_tags.pm:1642 msgid "Original release year" msgstr "Año de publicación original" #: gmusicbrowser_tags.pm:1640 msgid "Originaly from" msgstr "Originalmente de " #: gmusicbrowser_songs.pm:34 msgid "Other" msgstr "Otro" #: gmusicbrowser_123.pm:291 layouts/makeitlooklike.layout:440 msgid "Output" msgstr "Salida" #: plugins/titlebar.pm:50 msgid "Overlay layout :" msgstr "Diseño de la superposición :" #: gmusicbrowser_tags.pm:2150 gmusicbrowser_tags.pm:2153 msgid "Owner identifier" msgstr "Identificador de propietario" #: gmusicbrowser.pl:1017 msgid "Path,Album,Disc,Track,File" msgstr "Directorio, Álbum, Disco, Pista, Archivo" #: gmusicbrowser.pl:1011 msgid "Path,File" msgstr "Directorio, Archivo" #: plugins/karaoke.pm:42 msgid "Pattern to find .lrc files :" msgstr "Patrón a buscar en archivos .lrc:" #: gmusicbrowser.pl:516 gmusicbrowser.pl:1198 gmusicbrowser_layout.pm:76 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: gmusicbrowser_tags.pm:493 msgid "Per-song values" msgstr "Valores por canción" #: gmusicbrowser_tags.pm:1134 msgid "Pick an existing one" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1622 gmusicbrowser_tags.pm:1662 #: gmusicbrowser_tags.pm:1703 msgid "Picture" msgstr "Imagen" #: gmusicbrowser_tags.pm:2124 msgid "Picture Type" msgstr "Tipo de imagen" #: gmusicbrowser.pl:6245 #, perl-format msgid "Picture cache : %d MB" msgstr "Caché de imágenes : %d MB" #: plugins/fetch_cover.pm:9 msgid "Picture finder" msgstr "Buscar imagen" #: plugins/fetch_cover.pm:10 msgid "Picture finder plugin" msgstr "Buscar carátulas" #: plugins/notify.pm:54 #, perl-format msgid "Picture size : %d" msgstr "Tamaño de la imagen : %d" #: gmusicbrowser.pl:4531 msgid "Pictures and music files" msgstr "Archivos de imagenes y música" #: gmusicbrowser.pl:4532 msgid "Pictures files" msgstr "Archivos de imagenes" #: gmusicbrowser.pl:515 gmusicbrowser.pl:1199 gmusicbrowser_layout.pm:76 #: gmusicbrowser_list.pm:1705 gmusicbrowser_list.pm:3987 #: gmusicbrowser_list.pm:4054 layouts/makeitlooklike.layout:266 #: layouts/makeitlooklike.layout:350 layouts/makeitlooklike.layout:424 msgid "Play" msgstr "Reproducir" #: gmusicbrowser.pl:471 msgid "Play Only Displayed" msgstr "Reproducir sólo lo mostrado" #: gmusicbrowser.pl:469 msgid "Play Only Selected" msgstr "Reproducir sólo la selección" #: gmusicbrowser.pl:1247 msgid "Play a list of files" msgstr "Reproducir una lista de archivos" #: gmusicbrowser_list.pm:3302 msgid "Play all songs from this album" msgstr "Reproducir todas las canciones de éste álbum" #: gmusicbrowser_list.pm:3302 msgid "Play all songs from this artist" msgstr "Reproducir todas las canciones de éste artista" #: layouts/titlebar.layout:5 msgid "Play button" msgstr "Botón de reproducción" #: gmusicbrowser_list.pm:730 gmusicbrowser_songs.pm:1125 msgid "Play count" msgstr "Número de reproducciones" #: gmusicbrowser_tags.pm:1627 msgid "Play counter" msgstr "Contador de reproducciones" #: gmusicbrowser_layout.pm:556 msgid "Play filter" msgstr "Filtro de reproducción" #: gmusicbrowser_songs.pm:1098 msgid "Play history" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1258 msgid "Play listed songs" msgstr "Reproducir la lista de canciones" #: gmusicbrowser_layout.pm:166 gmusicbrowser_layout.pm:515 msgid "Play order" msgstr "Orden de reproducción" #: gmusicbrowser_list.pm:811 msgid "Play, queue or track" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1193 layouts/contrib.layout:218 msgid "Play/Pause" msgstr "Reproducir/Pausar" #: layouts/makeitlooklike.layout:422 msgid "Playback" msgstr "Reproducción" #: plugins/artistinfo.pm:567 msgid "Playcount: " msgstr "Número de reproducciones: " #: gmusicbrowser.pl:1818 msgid "Played Today" msgstr "Reproducidos hoy" #: plugins/export.pm:85 msgid "Player mounted on :" msgstr "Reproductor montado en :" #: gmusicbrowser.pl:6283 msgid "Player window layout :" msgstr "Diseño de la ventana del reproductor:" #: gmusicbrowser_layout.pm:507 gmusicbrowser_list.pm:2966 msgid "Playing" msgstr "Reproduciendo" #: gmusicbrowser_list.pm:3054 msgid "Playing Album" msgstr "Reproduciendo álbum" #: gmusicbrowser_list.pm:3053 msgid "Playing Artist" msgstr "Reproduciendo artista" #: gmusicbrowser_list.pm:3052 msgid "Playing Filter" msgstr "Reproduciendo filtro" #: gmusicbrowser_list.pm:3055 msgid "Playing Title" msgstr "Reproduciendo título" #: gmusicbrowser_list.pm:804 layouts/songtree.layout:46 msgid "Playing and queue icons" msgstr "Íconos de reproducción y en cola" #: gmusicbrowser.pl:2518 #, perl-brace-format msgid "Playing error : {error}" msgstr "Error de reproducción: {error}" #: gmusicbrowser_layout.pm:417 layouts/contrib.layout:242 #: layouts/contrib.layout:350 layouts/contrib.layout:495 #: layouts/contrib.layout:545 layouts/contrib.layout:631 #: layouts/main.layout:147 layouts/makeitlooklike.layout:431 #: layouts/shimmer.layout:76 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reproducción" #: layouts/makeitlooklike.layout:173 msgid "Playlist 1" msgstr "Lista 1" #: gmusicbrowser_layout.pm:249 gmusicbrowser_layout.pm:1797 msgid "Playlist Empty" msgstr "Lista de reproducción vacía" #: layouts/makeitlooklike.layout:61 msgid "Playlist Utilities Bar" msgstr "Barra de herramientas de lista de reproducción" #: gmusicbrowser_list.pm:422 msgid "Playlist empty" msgstr "Lista de reproducción vacía" #: gmusicbrowser.pl:5428 msgid "Playlist files" msgstr "Archivos de Lista de reproducción" #: gmusicbrowser_layout.pm:519 msgid "Playlist filter" msgstr "Filtros" #: gmusicbrowser_layout.pm:181 msgid "Playlist filter :\n" msgstr "Lista de filtros:\n" #: layouts/makeitlooklike.layout:77 layouts/makeitlooklike.layout:438 #: layouts/makeitlooklike.layout:478 msgid "Playlists" msgstr "Listas de reproducción" #: gmusicbrowser.pl:5971 msgid "Plugin not loaded" msgstr "Complemento no cargado" #: gmusicbrowser.pl:5751 msgid "Plugins" msgstr "Complementos" #: gmusicbrowser_tags.pm:1628 msgid "Popularimeter" msgstr "Popularímetro" #: gmusicbrowser.pl:1205 msgid "Popup Custom window" msgstr "Ventana emergente personalizada" #: gmusicbrowser.pl:1254 msgid "Popup Traytip" msgstr "Ventana emergente del ícono de sistema" #: plugins/notify.pm:40 msgid "Popup notify window" msgstr "Mostrar ventana de notificación" #: gmusicbrowser.pl:1260 msgid "Popup playlist filter menu" msgstr "Mostrar menú de filtro de lista de reproducción" #: gmusicbrowser.pl:1261 msgid "Popup playlist order menu" msgstr "Mostrar menú de orden de lista de reproducción" #: gmusicbrowser.pl:1262 msgid "Popup queue menu" msgstr "Mostrar menú de cola de reproducción" #: plugins/webcontext.pm:623 msgid "Pre-set" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:206 msgid "Prefered place to load and save lyrics :" msgstr "Lugar preferido para cargar y guardar letra :" #: layouts/makeitlooklike.layout:54 layouts/makeitlooklike.layout:419 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: gmusicbrowser.pl:461 msgid "Prepend" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5817 msgid "Press a key or a key combination" msgstr "Pulse una tecla o combinación de teclas" #: gmusicbrowser_layout.pm:58 gmusicbrowser_list.pm:5292 #: layouts/makeitlooklike.layout:268 layouts/makeitlooklike.layout:352 #: layouts/makeitlooklike.layout:426 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: gmusicbrowser.pl:1192 layouts/contrib.layout:217 msgid "Previous Song" msgstr "Canción anterior" #: gmusicbrowser.pl:1188 msgid "Previous Song In Playlist" msgstr "Canción anterior en la lista de reproducción" #: plugins/lyrics.pm:143 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" #: gmusicbrowser_tags.pm:2146 msgid "Price paid" msgstr "Precio pagado" #: gmusicbrowser_tags.pm:1630 msgid "Private Data" msgstr "Datos privados" #: gmusicbrowser.pl:4706 msgid "Proceed to next item." msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1633 msgid "Produced (P)" msgstr "Producido (P)" #: layouts/main.layout:181 msgid "Progress" msgstr "Progreso" #: layouts/makeitlooklike.layout:337 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" #: plugins/webcontext.pm:12 msgid "Provides context views using MozEmbed or WebKit" msgstr "Proporciona una vista de contexto utilizando MozEmbed o Webkit" #: gmusicbrowser.pl:6204 msgid "Proxy host :" msgstr "Servidor proxy:" #: gmusicbrowser_tags.pm:1676 msgid "Publication right" msgstr "Derechos de publicación" #: gmusicbrowser_tags.pm:1669 msgid "Publisher" msgstr "Editor" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "Publisher/Studio logotype" msgstr "Sello discográfico" #: gmusicbrowser.pl:2789 gmusicbrowser_layout.pm:203 #: gmusicbrowser_layout.pm:411 gmusicbrowser_layout.pm:523 #: layouts/contrib.layout:227 layouts/contrib.layout:235 #: layouts/contrib.layout:304 layouts/contrib.layout:487 #: layouts/contrib.layout:593 layouts/contrib.layout:624 #: layouts/contrib.layout:766 layouts/makeitlooklike.layout:51 #: layouts/makeitlooklike.layout:367 layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Queue" msgstr "Cola" #: layouts/shimmer.layout:29 layouts/shimmer.layout:73 #, perl-format msgid "Queue (%n)" msgstr "Cola (%n)" #: layouts/main.layout:196 msgid "Queue Edit" msgstr "Editar cola" #: gmusicbrowser_layout.pm:24 msgid "Queue album" msgstr "Añadir álbum a la cola" #: gmusicbrowser_layout.pm:25 msgid "Queue artist" msgstr "Añadir artista a la cola" #: gmusicbrowser.pl:3321 gmusicbrowser_list.pm:420 msgid "Queue empty" msgstr "Cola vacía" #: layouts/makeitlooklike.layout:252 msgid "Queue in Sidebar" msgstr "Cola en la barra lateral" #: gmusicbrowser.pl:1223 msgid "Queue mode" msgstr "Modo cola" #: gmusicbrowser.pl:497 msgid "Queue options" msgstr "Opciones de cola" #: layouts/search.layout:12 msgid "Quick Search" msgstr "Búsqueda rápida" #: layouts/search.layout:21 msgid "Quick Search with SongTree" msgstr "Búsqueda rápida con árbol de canciones" #: gmusicbrowser.pl:527 gmusicbrowser.pl:1214 gmusicbrowser_layout.pm:49 #: gmusicbrowser_layout.pm:129 layouts/contrib.layout:256 #: layouts/contrib.layout:309 layouts/contrib.layout:318 #: layouts/contrib.layout:415 layouts/contrib.layout:574 #: layouts/contrib.layout:586 layouts/contrib.layout:717 #: layouts/makeitlooklike.layout:49 layouts/makeitlooklike.layout:234 #: layouts/makeitlooklike.layout:339 layouts/makeitlooklike.layout:420 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Quit" msgstr "Salir" #: gmusicbrowser.pl:400 msgid "Quit when queue empty" msgstr "Salir cuando la cola se vacíe" #: gmusicbrowser_list.pm:8053 gmusicbrowser_list.pm:8110 msgid "Radio title" msgstr "Nombre de la radio" #: gmusicbrowser_list.pm:8111 msgid "Radio url" msgstr "Radio url" #: gmusicbrowser.pl:2801 msgid "Random" msgstr "Aleatorio" #: layouts/makeitlooklike.layout:433 msgid "Random Playback" msgstr "Reproducción aleatoria" #: gmusicbrowser.pl:7486 msgid "Random mode edition" msgstr "Edición de modo aleatorio" #: gmusicbrowser_list.pm:840 gmusicbrowser_songs.pm:1059 #: gmusicbrowser_songs.pm:5013 gmusicbrowser_tags.pm:2140 #: plugins/albuminfo.pm:37 layouts/songtree.layout:81 msgid "Rating" msgstr "Puntuación" #: gmusicbrowser_list.pm:840 layouts/songtree.layout:82 msgid "Rating (picture)" msgstr "Puntuación (imagen)" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Rating between 0 and 100, or empty for default" msgstr "Puntuación entre 0 y 100, o vacío por defecto" #: plugins/albuminfo.pm:595 plugins/artistinfo.pm:468 msgid "Rating range:" msgstr "Rango de puntuación:" #: gmusicbrowser.pl:1263 gmusicbrowser.pl:6294 msgid "Re-load layouts" msgstr "Recargar diseños" #: gmusicbrowser.pl:491 msgid "Re-read tags" msgstr "Releer información" #: gmusicbrowser.pl:938 msgid "Re-reading tags" msgstr "Releer información" #: gmusicbrowser_layout.pm:1450 msgid "Re-shuffle" msgstr "Volver a Mezclar" #: gmusicbrowser_songs.pm:2759 msgid "Read/write in file tag" msgstr "Leer/escribir en la etiqueta del archivo" #: gmusicbrowser_layout.pm:503 msgid "Recent Filters" msgstr "Filtros recientes" #: gmusicbrowser_list.pm:22 msgid "Recent albums" msgstr "Álbumes recientes" #: gmusicbrowser_list.pm:23 msgid "Recent artists" msgstr "Artistas recientes" #: gmusicbrowser_list.pm:24 msgid "Recent songs" msgstr "Canciones recientes" #: gmusicbrowser.pl:6247 msgid "Recent songs include skipped songs that haven't been played." msgstr "" "Las canciones recientes incluyen a las canciones saltadas que no han sido " "reproducidas" #: gmusicbrowser.pl:519 gmusicbrowser.pl:2849 msgid "Recently played" msgstr "Anteriores" #: gmusicbrowser_layout.pm:57 msgid "Recently played songs" msgstr "Canciones recientes" #: gmusicbrowser_tags.pm:1644 msgid "Recording Dates" msgstr "Fechas de grabación" #: plugins/albuminfo.pm:34 msgid "Recording date" msgstr "Fecha de grabación" #: plugins/titlebar.pm:51 msgid "Reference point :" msgstr "Punto de referencia :" #: plugins/albuminfo.pm:203 plugins/artistinfo.pm:208 plugins/lyrics.pm:145 #: layouts/makeitlooklike.layout:435 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" #: gmusicbrowser_layout.pm:549 msgid "Refresh list" msgstr "Actualizar lista" #: gmusicbrowser_list.pm:3494 msgid "Regular expression" msgstr "Expresión regular" #: gmusicbrowser_tags.pm:764 msgid "Regular expression :" msgstr "Expresión regular :" #: gmusicbrowser_tags.pm:861 msgid "Regular expression didn't match" msgstr "Expresión regular no concuerda" #: plugins/albuminfo.pm:35 msgid "Release date" msgstr "Fecha de publicación" #: gmusicbrowser.pl:6197 msgid "Remember last Filter/Playlist between sessions" msgstr "Recordar último filtro/lista de reproducción entre sesiones" #: gmusicbrowser.pl:6198 msgid "Remember playing position between sessions" msgstr "Recordar posición entre sesiones" #: gmusicbrowser.pl:6199 msgid "Remember playing song between sessions" msgstr "Recordar canción en reproducción entre sesiones" #: gmusicbrowser.pl:6200 msgid "Remember queue between sessions" msgstr "Recordar cola de reproducción entre sesiones" #: gmusicbrowser_songs.pm:1176 msgid "Remixer" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:490 gmusicbrowser.pl:5878 gmusicbrowser.pl:6466 #: gmusicbrowser.pl:7536 gmusicbrowser.pl:7671 gmusicbrowser.pl:7954 #: gmusicbrowser_list.pm:288 gmusicbrowser_tags.pm:770 #: gmusicbrowser_tags.pm:1323 plugins/webcontext.pm:622 #: layouts/makeitlooklike.layout:239 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: gmusicbrowser.pl:1256 msgid "Remove a label from the current song" msgstr "Eliminar una etiqueta de la canción actual" #: gmusicbrowser_tags.pm:1320 msgid "Remove all" msgstr "Borrar todo" #: gmusicbrowser_list.pm:296 msgid "Remove all songs" msgstr "Eliminar todas las canciones" #: gmusicbrowser_list.pm:2948 msgid "Remove filter" msgstr "Eliminar filtro" #: gmusicbrowser.pl:458 msgid "Remove from disk" msgstr "Eliminar del disco duro" #: gmusicbrowser.pl:457 msgid "Remove from library" msgstr "Eliminar de la colección" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from list" msgstr "Eliminar de la lista" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from playlist" msgstr "Eliminar de la lista de reproducción" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from queue" msgstr "Remover de la cola" #: plugins/webcontext.pm:379 msgid "Remove header, footer and left column from wikipedia pages" msgstr "" "Eliminar cabecera, pie de página y panel lateral de las páginas de wikipedia" #: gmusicbrowser.pl:6650 gmusicbrowser_list.pm:1742 msgid "Remove label" msgstr "Eliminar etiqueta" #: gmusicbrowser_list.pm:2956 msgid "Remove list" msgstr "Eliminar lista" #: gmusicbrowser_list.pm:295 msgid "Remove selected songs" msgstr "Eliminar canciones seleccionadas" #: gmusicbrowser_songs.pm:2794 msgid "Remove this field" msgstr "Eliminar este campo" #: gmusicbrowser.pl:8321 msgid "Remove this rule" msgstr "Eliminar ésta regla" #: gmusicbrowser_list.pm:1979 msgid "Remove this tab" msgstr "Remover ésta pestaña" #: gmusicbrowser_tags.pm:1778 gmusicbrowser_tags.pm:1928 msgid "Remove this tag" msgstr "Eliminar ésta etiqueta" #: plugins/desktopwidget.pm:138 msgid "Remove this widget" msgstr "Eliminar este widget" #: gmusicbrowser_layout.pm:2400 gmusicbrowser_list.pm:2958 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" #: gmusicbrowser.pl:5031 msgid "Rename File" msgstr "Renombrar archivo" #: gmusicbrowser.pl:483 msgid "Rename file" msgstr "Renombrar archivo" #: gmusicbrowser.pl:4961 gmusicbrowser.pl:4962 msgid "Rename files using this pattern :" msgstr "Renombrar archivos usando éste modelo :" #: gmusicbrowser.pl:6381 gmusicbrowser_list.pm:1723 msgid "Rename folder" msgstr "Renombrar carpeta" #: gmusicbrowser.pl:6390 msgid "Rename this folder to :" msgstr "Renombrar ésta carpeta a :" #: gmusicbrowser.pl:4960 msgid "Rename/move files based on these fields :" msgstr "Eliminar/mover archivos basándose en estos campos :" #: gmusicbrowser.pl:5019 msgid "Renaming failed" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6402 #, perl-brace-format msgid "" "Renaming {oldname}\n" "to {newname}\n" "failed : {error}" msgstr "" "Renombrar {oldname}\n" "a {newname}\n" "falló : {error}" #: gmusicbrowser.pl:6497 msgid "Reorganize files and folders" msgstr "Reorganizar archivos y carpetas" #: gmusicbrowser_layout.pm:644 gmusicbrowser_layout.pm:1455 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" #: gmusicbrowser.pl:462 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" #: plugins/albuminfo.pm:107 msgid "Replace existing values" msgstr "Reemplazar valores existentes" #: gmusicbrowser_tags.pm:2273 msgid "Replace..." msgstr "Reemplazar..." #: gmusicbrowser.pl:6115 gmusicbrowser.pl:6170 msgid "ReplayGain options" msgstr "Opciones de ganancia" #: gmusicbrowser_songs.pm:36 msgid "Replaygain" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:530 gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:602 msgid "Replaygain analysis" msgstr "Análisis de ganancia" #: layouts/makeitlooklike.layout:436 msgid "Rescan" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:64 layouts/shimmer.layout:24 #: layouts/shimmer.layout:72 msgid "Rescan Collection" msgstr "Actualizar la Colección" #: gmusicbrowser_layout.pm:571 gmusicbrowser_list.pm:3522 #: gmusicbrowser_list.pm:3906 msgid "Reset filter" msgstr "Reiniciar filtro" #: plugins/albuminfo.pm:13 msgid "Retrieves album-relevant information (review etc.) from allmusic.com." msgstr "Obtiene información relevante al álbum (reseña, etc.) de allmusic.com." #: plugins/albuminfo.pm:479 msgid "Review" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1195 msgid "Rewind" msgstr "Rebobinar" #: layouts/makeitlooklike.layout:263 msgid "Rhythmbox" msgstr "Rhythmbox" #: layouts/makeitlooklike.layout:366 msgid "Rhythmbox 2nd queue column" msgstr "Segunda columna de la cola de Rhythmbox" #: plugins/lyrics.pm:31 msgid "Right aligned" msgstr "Alineado a la derecha" #: gmusicbrowser_list.pm:1662 msgid "Right side" msgstr "Lado derecho" #: layouts/contrib.layout:361 layouts/contrib.layout:556 #: layouts/contrib.layout:756 layouts/shimmer.layout:33 msgid "Right-click to remove filters" msgstr "Clic derecho para quitar filtros" #: layouts/contrib.layout:360 layouts/contrib.layout:555 #: layouts/contrib.layout:755 layouts/shimmer.layout:33 msgid "Right-click to toggle shuffle/random" msgstr "Clic derecho para intercalar modo aleatorio" #: plugins/rip.pm:9 msgid "Rip" msgstr "Ripear" #: plugins/rip.pm:10 msgid "Rip plugin" msgstr "Complemento de ripeo" #: plugins/rip.pm:53 msgid "Ripping software :" msgstr "Programa de ripeo :" #: plugins/nowplaying.pm:18 msgid "Run a command when playing a song" msgstr "Ejecuta un comando cuando se reproduce una canción" #: gmusicbrowser.pl:1230 msgid "Run perl code" msgstr "Ejecutar código perl" #: gmusicbrowser.pl:1229 msgid "Run system command" msgstr "Ejecutar comando de sistema" #: plugins/albuminfo.pm:36 msgid "Running time" msgstr "Tiempo total" #: gmusicbrowser.pl:493 msgid "Same Title" msgstr "Mismo título" #: layouts/pages.layout:12 msgid "Same album" msgstr "Mismo álbum" #: layouts/pages.layout:19 msgid "Same artist" msgstr "Mismo principal" #: layouts/pages.layout:5 msgid "Same title" msgstr "Mismo título" #: layouts/pages.layout:26 msgid "Same year" msgstr "Mismo año" #: gmusicbrowser_songs.pm:1212 msgid "Sampling Rate" msgstr "Tasa de muestreo" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: gmusicbrowser_tags.pm:771 plugins/artistinfo.pm:209 plugins/lyrics.pm:144 #: plugins/webcontext.pm:621 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: gmusicbrowser.pl:1215 msgid "Save Tags/Options" msgstr "Guardar Etiquetas/Opciones" #: plugins/albuminfo.pm:89 msgid "Save album info in:" msgstr "Guardar información del álbum en:" #: plugins/artistinfo.pm:209 msgid "Save artist biography" msgstr "Guardar la biografía del artista" #: gmusicbrowser_tags.pm:2274 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como" #: gmusicbrowser_list.pm:2950 msgid "Save current filter as" msgstr "Guardar filtro actual como" #: gmusicbrowser_list.pm:2952 msgid "Save current list as" msgstr "Guardar lista actual como" #: plugins/lyrics.pm:144 msgid "Save lyrics" msgstr "Guardar letras" #: plugins/autosave.pm:37 msgid "Save now" msgstr "Guardar ahora" #: gmusicbrowser_tags.pm:2355 plugins/fetch_cover.pm:543 msgid "Save picture as" msgstr "Guardar imagen como" #: plugins/albuminfo.pm:205 msgid "Save review" msgstr "Guardar reseña" #: plugins/albuminfo.pm:109 msgid "" "Save selected fields for all tracks on the same album whenever album data is " "loaded from allmusic or from file." msgstr "" "Guardar los campos seleccionados para todas las pistas del mismo álbum cada " "vez que los datos del álbum sean cargados de allmusic o de archivo." #: plugins/autosave.pm:36 #, perl-format msgid "Save tags/settings every %d minutes" msgstr "Guardar etiquetas/configuraciones cada %d minutos" #: gmusicbrowser_list.pm:1588 msgid "Saved" msgstr "Guardado" #: gmusicbrowser_layout.pm:1514 msgid "Saved Lists" msgstr "Listas guardados" #: gmusicbrowser_list.pm:2964 msgid "Saved filters" msgstr "Filtros guardados" #: gmusicbrowser_list.pm:2965 msgid "Saved lists" msgstr "Listas guardadas" #: layouts/contrib.layout:321 layouts/contrib.layout:589 #: layouts/contrib.layout:735 msgid "Scan Collection" msgstr "Explorar Colección" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:535 msgid "Scan as an album" msgstr "Explorar álbum" #: gmusicbrowser_list.pm:1726 msgid "Scan for new songs" msgstr "Explorar en busca de nuevas canciones" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:533 msgid "Scan per-file track gain" msgstr "Explorar ganancia de archivo" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:532 msgid "Scan this file" msgstr "Explorar éste archivo" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:534 msgid "Scan using tag-defined album" msgstr "Explorar usando etiquetas definidas para el álbum" #: gmusicbrowser.pl:5582 msgid "Scanning" msgstr "Escaneando" #: plugins/lyrics.pm:36 msgid "Scroll with song" msgstr "Desplazar mientras suena la canción" #: plugins/lyrics.pm:170 msgid "Scroll with the song" msgstr "Desplazar con la canción" #: layouts/contrib.layout:722 msgid "Scrollwheel to change, right-click to mute" msgstr "Rueda del mouse para cambiar, clic derecho para silenciar" #: plugins/albuminfo.pm:257 plugins/fetch_cover.pm:92 #: layouts/contrib.layout:358 layouts/contrib.layout:595 #: layouts/makeitlooklike.layout:253 layouts/pages.layout:32 #: layouts/search.layout:4 layouts/search.layout:5 layouts/search.layout:13 #: layouts/search.layout:22 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: gmusicbrowser_list.pm:3980 gmusicbrowser_list.pm:4046 msgid "Search : " msgstr "Buscar:" #: gmusicbrowser_list.pm:3485 msgid "Search Album" msgstr "Buscar Álbum" #: gmusicbrowser_list.pm:3484 layouts/makeitlooklike.layout:315 msgid "Search Artist" msgstr "Buscar Artista" #: gmusicbrowser_list.pm:3486 msgid "Search Comment" msgstr "Buscar Comentario" #: gmusicbrowser_list.pm:3488 msgid "Search Genre" msgstr "Buscar Género" #: gmusicbrowser_list.pm:3487 msgid "Search Label" msgstr "Buscar Etiqueta" #: gmusicbrowser_list.pm:3483 msgid "Search Title" msgstr "Buscar Título" #: gmusicbrowser_list.pm:3480 msgid "Search Title, Artist and Album" msgstr "Buscar Título, Artista y Álbum" #: gmusicbrowser_list.pm:3481 msgid "Search Title, Artist, Album, Comment, Label and Genre" msgstr "Buscar Título, Artista, Álbum, Comentario, Etiqueta y Género" #: gmusicbrowser_list.pm:3482 msgid "Search Title, Artist, Album, Comment, Label, Genre and Filename" msgstr "" "Buscar Título, Artista, Álbum, Comentario, Etiqueta, Género y Nombre de " "archivo" #: layouts/makeitlooklike.layout:316 msgid "Search album" msgstr "Buscar álbum" #: layouts/makeitlooklike.layout:314 msgid "Search all fields" msgstr "Buscar en todos los campos" #: plugins/artistinfo.pm:41 msgid "Search allmusic for Artist" msgstr "Buscar artista en allmusic" #: plugins/artistinfo.pm:39 msgid "Search amazon.com for Artist" msgstr "Buscar artista en amazon.com" #: plugins/lyrics.pm:11 msgid "Search and display lyrics" msgstr "Buscar y mostrar la letra de las canciónes (lyrics)" #: layouts/makeitlooklike.layout:261 msgid "Search box type" msgstr "Tipo de cuadro de búsqueda" #: plugins/artistinfo.pm:43 msgid "Search discogs for Artist" msgstr "Buscar artista en discogs" #: plugins/artistinfo.pm:38 msgid "Search for Artist on youtube" msgstr "Buscar artista en youtube" #: plugins/fetch_cover.pm:49 plugins/fetch_cover.pm:54 msgid "Search for a picture on internet" msgstr "Buscar imagen en internet" #: plugins/artistinfo.pm:354 msgid "Search for artist on:" msgstr "Buscar artista en:" #: plugins/fetch_cover.pm:93 msgid "Search for current album" msgstr "Buscar álbum actual" #: plugins/fetch_cover.pm:93 msgid "Search for current artist" msgstr "Buscar artista actual" #: gmusicbrowser.pl:6491 msgid "Search for new songs on startup" msgstr "Buscar nuevas canciones al inicio" #: plugins/artistinfo.pm:40 msgid "Search google for Artist" msgstr "Buscar Artista en Google" #: plugins/artistinfo.pm:47 msgid "Search on the web" msgstr "Buscar en la web" #: gmusicbrowser_list.pm:3521 gmusicbrowser_list.pm:3905 msgid "Search options" msgstr "Opciones de búsqueda" #: plugins/artistinfo.pm:42 msgid "Search pitchfork for Artist" msgstr "Buscar artista en pitchfork" #: layouts/makeitlooklike.layout:317 msgid "Search title" msgstr "Buscar título" #: gmusicbrowser.pl:6287 msgid "Search window layout :" msgstr "Diseño de ventana de búsqueda:" #: layouts/makeitlooklike.layout:197 layouts/makeitlooklike.layout:306 #: layouts/makeitlooklike.layout:308 msgid "Search:" msgstr "Buscar:" #: plugins/fetch_cover.pm:179 msgid "Searching for a picture of : " msgstr "Buscando imagen de : " #: gmusicbrowser.pl:1196 msgid "Seek" msgstr "Saltar" #: gmusicbrowser.pl:1217 msgid "Select current song" msgstr "Seleccionar canción actual" #: gmusicbrowser_tags.pm:439 msgid "Select fields" msgstr "Elegir campos" #: gmusicbrowser_tags.pm:450 msgid "Select files" msgstr "Seleccionar archivos" #: gmusicbrowser_list.pm:5290 msgid "Select matches" msgstr "Seleccionar coincidencias" #: gmusicbrowser_list.pm:3587 msgid "Select search fields" msgstr "Elegir campos de búsqueda" #: gmusicbrowser_list.pm:261 msgid "Selected : " msgstr "Seleccionado:" #: gmusicbrowser_list.pm:127 msgid "Selected songs" msgstr "Canciones seleccionadas" #: gmusicbrowser.pl:6353 msgid "Selected songs to update :" msgstr "Canciones a actualizar :" #: gmusicbrowser.pl:5622 msgid "Selecting pictures" msgstr "Seleccionando imágenes" #: gmusicbrowser_tags.pm:2148 msgid "Seller" msgstr "Vendedor" #: plugins/nowplaying.pm:50 msgid "Send Title/Artist/Album in standard input" msgstr "Enviar Título/Artista/Álbum con el formato estándar" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Set Current Song Rating" msgstr "Asignar puntuación a la canción actual" #: gmusicbrowser.pl:510 gmusicbrowser_list.pm:1730 msgid "Set Picture" msgstr "Asignar imagen" #: gmusicbrowser_list.pm:1714 msgid "Set as primary filter" msgstr "Asignar como filtro primario" #: gmusicbrowser.pl:1252 msgid "Set focus on a layout widget" msgstr "Asignar foco a un control de las plantillas" #: gmusicbrowser_list.pm:6747 msgid "Set grouping" msgstr "Asignar grupo" #: gmusicbrowser.pl:6677 gmusicbrowser_list.pm:1738 msgid "Set icon" msgstr "Asignar ícono" #: gmusicbrowser.pl:1207 msgid "Set player window layout" msgstr "Plantilla de la ventana del reproductor" #: gmusicbrowser_list.pm:1640 msgid "Set subgroup" msgstr "establecer subgrupo" #: plugins/albuminfo.pm:464 #, perl-brace-format msgid "Set {year} as year for all tracks on this album." msgstr "Asignar {year} como el año de todas las pistas de éste álbum." #: gmusicbrowser.pl:526 gmusicbrowser.pl:5735 gmusicbrowser_layout.pm:44 #: gmusicbrowser_layout.pm:121 layouts/contrib.layout:317 #: layouts/contrib.layout:585 layouts/contrib.layout:732 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Settings" msgstr "Configuración" #: gmusicbrowser_songs.pm:2728 msgid "Settings on this page will only take effect after a restart" msgstr "" "La configuración de esta página sólo tendrá efecto después de reiniciar" #: gmusicbrowser.pl:1229 #, perl-format msgid "" "Shell command\n" "(some variables such as %f (current song filename) or %F (list of selected " "songs filenames) are available)" msgstr "" "Consola de comandos\n" "(algunas variables como %f (nombre de la actual canción) or %F (lista de las " "canciones seleccionadas) están disponibles)" #. Shift key #: gmusicbrowser.pl:1049 msgctxt "Keyboard" msgid "Shift" msgstr "Mayús" #: gmusicbrowser.pl:524 gmusicbrowser.pl:1212 plugins/albuminfo.pm:83 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: plugins/artistinfo.pm:36 msgid "Show Artist page on last.fm" msgstr "Mostrar la página del artista en lasft.fm" #: plugins/artistinfo.pm:37 msgid "Show Artist page on wikipedia" msgstr "Mostrar la página del artista en Wikipedia" #: layouts/makeitlooklike.layout:259 msgid "Show album" msgstr "Mostrar álbum" #: plugins/artistinfo.pm:284 msgid "Show artist picture" msgstr "Mostrar imagen del artista" #: plugins/artistinfo.pm:31 msgid "Show artist's biography" msgstr "Mostrar la biografía del artista" #: plugins/artistinfo.pm:32 msgid "Show artist's upcoming events" msgstr "Mostrar los eventos próximos del artista" #: gmusicbrowser_list.pm:1748 msgid "Show buttons" msgstr "Mostrar botones" #: layouts/makeitlooklike.layout:258 msgid "Show genre" msgstr "Mostrar género" #: plugins/mpris2.pm:40 msgid "Show in sound menu" msgstr "Mostrar en el menú de sonido" #: layouts/makeitlooklike.layout:448 msgid "Show info panel" msgstr "Mostrar panel de información" #: layouts/makeitlooklike.layout:446 msgid "Show main window" msgstr "Habilitar menú principal" #: gmusicbrowser.pl:4714 msgid "Show more error details" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:447 msgid "Show playlist" msgstr "Mostrar lista de reproducción" #: gmusicbrowser.pl:6173 msgid "Show replaygain submenu" msgstr "Mostrar submenú de ganancia" #: plugins/artistinfo.pm:33 msgid "Show similar artists" msgstr "Mostrar artistas similares" #: layouts/makeitlooklike.layout:429 msgid "Show song details" msgstr "Mostrar detalles de la canción" #: layouts/makeitlooklike.layout:449 msgid "Show status bar" msgstr "Mostrar barra de estado" #: gmusicbrowser_list.pm:3498 msgid "Show suggestions" msgstr "Mostrar sugerencias" #: gmusicbrowser_list.pm:1750 msgid "Show tabs" msgstr "Mostrar pestañas" #: gmusicbrowser.pl:6273 msgid "Show tray icon" msgstr "Habilitar ícono de sistema" #: gmusicbrowser.pl:6271 msgid "Show tray tip on song change" msgstr "Mostrar mensaje al cambiar de canción" #: gmusicbrowser.pl:1211 msgid "Show/Hide" msgstr "Mostrar/ocultar" #: layouts/makeitlooklike.layout:280 msgid "Show/Hide Browser" msgstr "Mostrar/ocultar navegador" #: layouts/contrib.layout:343 layouts/contrib.layout:541 #: layouts/shimmer.layout:33 msgid "Show/Hide Cover" msgstr "Mostrar/ocultar portada" #: gmusicbrowser.pl:1253 msgid "Show/Hide layout widget(s)" msgstr "Mostrar/Ocultar control(s) en la plantilla" #: plugins/karaoke.pm:44 msgid "Show/Hide lyrics line" msgstr "Mostrar/Ocultar letras de canciones" #: plugins/webcontext.pm:230 msgid "Show/hide URI entry" msgstr "Mostrar/ocultar entrada URl" #: plugins/webcontext.pm:234 msgid "Show/hide status bar" msgstr "Mostrar/ocultar barra de estado" #: gmusicbrowser_layout.pm:1395 gmusicbrowser_layout.pm:1447 #: gmusicbrowser_songs.pm:1326 msgid "Shuffle" msgstr "Mezclar" #: gmusicbrowser_layout.pm:34 msgid "Shuffle queue" msgstr "Mezclar cola" #: gmusicbrowser.pl:1018 msgid "Shuffled albums" msgstr "Álbumes aleatorios" #: gmusicbrowser.pl:1019 msgid "Shuffled albums, shuffled tracks" msgstr "Álbumes aleatorios, pistas aleatorias" #: gmusicbrowser.pl:6213 msgid "Shutdown command :" msgstr "Comando de apagado :" #: layouts/makeitlooklike.layout:251 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: plugins/artistinfo.pm:33 msgid "Similar" msgstr "Similar" #: plugins/artistinfo.pm:307 msgid "Similar Artists" msgstr "Artistas Similares" #: layouts/contrib.layout:355 layouts/contrib.layout:553 #: layouts/contrib.layout:751 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Simple List View" msgstr "Vista de Lista Simple" #: layouts/songtree.layout:21 msgid "Simple title" msgstr "Título simple" #: gmusicbrowser_songs.pm:821 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: gmusicbrowser.pl:4707 msgid "Skip _All" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1139 msgid "Skip count" msgstr "Número de veces saltada" #: gmusicbrowser_songs.pm:1116 msgid "Skip history" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4707 msgid "Skip this and any further errors." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6125 msgid "Skip to next song if an error occurs" msgstr "Saltar a la próxima canción si ocurre un error" #: layouts/main.layout:33 layouts/main.layout:51 layouts/main.layout:60 #: layouts/main.layout:102 layouts/tray.layout:24 msgid "Small" msgstr "" #: layouts/songtree.layout:74 msgid "Small album picture" msgstr "Carátula pequeña del álbum" #: layouts/main.layout:34 msgid "Small player" msgstr "Reproductor pequeño" #: layouts/browser.layout:16 msgid "Smaller browser" msgstr "Navegador más pequeño" #: gmusicbrowser_list.pm:798 layouts/main.layout:96 layouts/search.layout:6 #: layouts/songtree.layout:58 msgid "Song" msgstr "Canción" #: gmusicbrowser.pl:467 gmusicbrowser.pl:5276 #: layouts/makeitlooklike.layout:232 msgid "Song Properties" msgstr "Información" #: layouts/pages.layout:39 msgid "Song informations" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:4236 msgid "Song rating" msgstr "Puntuación de la canción" #: gmusicbrowser.pl:7488 msgid "SongTree groupings edition" msgstr "Edición de los grupos en el árbol de canciones" #: gmusicbrowser.pl:468 msgid "Songs Properties" msgstr "Propiedades de las canciones" #: layouts/contrib.layout:356 layouts/contrib.layout:554 #: layouts/contrib.layout:752 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Songtree View" msgstr "Vista de Árbol de Canciones" #: gmusicbrowser_layout.pm:511 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" #: gmusicbrowser.pl:7484 msgid "Sort mode edition" msgstr "Edición del modo de ordenamiento" #: gmusicbrowser.pl:7974 msgid "Sort order" msgstr "Ordenar" #: gmusicbrowser.pl:4414 #, perl-brace-format msgid "Source: {file}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6217 msgid "Split artist names on :" msgstr "Separar nombres de artista con :" #: gmusicbrowser_songs.pm:2675 msgid "Standard fields" msgstr "Campos estándar" #: gmusicbrowser.pl:6111 msgid "Start ReplayGain analysis" msgstr "Iniciar análisis de ganancia" #: gmusicbrowser.pl:6269 msgid "Start in tray" msgstr "Iniciar en la bandeja del sistema" #: gmusicbrowser_songs.pm:33 msgid "Statistics" msgstr "Estadísticas" #: layouts/makeitlooklike.layout:254 msgid "Statusbar" msgstr "Barra de estado" #: gmusicbrowser.pl:517 gmusicbrowser.pl:1197 gmusicbrowser_layout.pm:68 #: plugins/notify.pm:92 layouts/contrib.layout:219 #: layouts/makeitlooklike.layout:425 msgid "Stop" msgstr "Detener" #: gmusicbrowser.pl:5563 msgid "Stop checking" msgstr "Parar la comprobación" #: plugins/albuminfo.pm:132 msgid "Stop fetching albuminfo" msgstr "Dejar de obtener la información de albuminfo" #: gmusicbrowser.pl:5588 msgid "Stop scanning" msgstr "Para el escaneo" #: gmusicbrowser.pl:5622 msgid "Stop selecting pictures" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:399 msgid "Stop when queue empty" msgstr "Parar cuando la cola se vacíe" #: layouts/titlebar.layout:10 msgid "Stop, Play and Next buttons" msgstr "Botones Detener, Reproducir y Siguiente" #: layouts/titlebar.layout:15 msgid "Stop, Play and Next buttons and Time" msgstr "Botones Detener, Reproducir, Siguiente y Tiempo" #: layouts/titlebar.layout:20 msgid "Stop, Play and Next buttons and Title/Artist" msgstr "Botones Detener, Reproducir, Siguiente y Título/Artista" #: plugins/webcontext.pm:379 msgid "Strip wikipedia pages" msgstr "Cortar páginas de wikipedia" #: gmusicbrowser_songs.pm:1033 plugins/albuminfo.pm:40 msgid "Styles" msgstr "Estilos" #: plugins/audioscrobbler.pm:179 msgid "Submit Now-Playing OK" msgstr "Now-Playing enviado OK" #: plugins/audioscrobbler.pm:172 msgid "Submit OK" msgstr "Envío OK" #: plugins/audioscrobbler.pm:197 msgid "Submit failed : " msgstr "Envío fallido : " #: plugins/audioscrobbler.pm:11 msgid "Submit played songs to last.fm" msgstr "Envia las canciones reproducidas a Last.fm" #: gmusicbrowser_tags.pm:1668 msgid "Subtitle" msgstr "Subtítulo" #: plugins/notify.pm:52 msgid "Summary :" msgstr "Resumen :" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: gmusicbrowser_layout.pm:47 msgid "Switch to fullscreen mode" msgstr "Cambiar a pantalla completa" #: plugins/audioscrobbler.pm:124 msgid "System clock is not close enough to the current time" msgstr "El reloj del sistema no está lo suficientemente cerca a la hora real" #: plugins/export.pm:91 msgid "System command :" msgstr "Comando :" #: gmusicbrowser.pl:5753 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: gmusicbrowser_tags.pm:2144 msgid "Terms of use" msgstr "Términos de uso" #: gmusicbrowser_tags.pm:2134 msgid "Text" msgstr "Texto" #: plugins/artistinfo.pm:298 msgid "" "The artists similar to the 'seed'-artist will be used to populate the queue, " "but you can decide to exclude the 'seed'-artist him/herself." msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:150 msgid "The layout for this desktop widget is missing." msgstr "El diseño de esta miniaplicación de escritorio no está disponible." #: gmusicbrowser_songs.pm:1043 plugins/albuminfo.pm:41 msgid "Themes" msgstr "Temas" #: plugins/export.pm:86 plugins/export.pm:87 plugins/export.pm:92 msgid "These fields can be used :" msgstr "Se pueden usar los campos :" #: gmusicbrowser_123.pm:148 #, perl-brace-format msgid "This command is required to play files of type {type} : {cmd}" msgstr "" "Este comando es necesario para reproducir archivos de tipo {type} : {cmd}" #: gmusicbrowser.pl:6586 gmusicbrowser.pl:6660 #, perl-format msgid "This label is set for %d song." msgid_plural "This label is set for %d songs." msgstr[0] "Ésta etiqueta está activada para %d canción" msgstr[1] "Esta etiqueta está activada para %d canciones" #: gmusicbrowser.pl:1774 msgid "This plugin requires :" msgstr "Este plugin requiere :" #: plugins/artistinfo.pm:14 msgid "" "This plugin retrieves artist-relevant information (biography, upcoming " "events, similar artists) from last.fm." msgstr "" "Este plugin obtiene información relevante del artista (biografía, eventos " "próximos, artistas similares) de last.fm." #: gmusicbrowser.pl:6249 #, perl-format msgid "Threshold to count a song as played : %d %" msgstr "Contar la canción como reproducida a partir de : %d %" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" #: gmusicbrowser.pl:8905 msgid "Time :" msgstr "" #: plugins/notify.pm:55 #, perl-format msgid "Timeout : %d seconds" msgstr "Tiempo de espera : %d segundos" #: plugins/lullaby.pm:32 msgid "Timespan of the fade-out in seconds" msgstr "Tiempo del desvanecimiento en segundos" #: gmusicbrowser.pl:1013 gmusicbrowser_songs.pm:827 gmusicbrowser_tags.pm:1610 #: gmusicbrowser_tags.pm:1649 gmusicbrowser_tags.pm:1665 #: gmusicbrowser_tags.pm:1687 gmusicbrowser_tags.pm:1690 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/webcontext.pm:673 #: layouts/desktop.layout:52 layouts/pages.layout:8 msgid "Title" msgstr "Título" #: layouts/songtree.layout:65 msgid "Title & icon" msgstr "" #: layouts/songtree.layout:37 msgid "Title & progress" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:798 layouts/songtree.layout:57 msgid "Title - Artist - Album" msgstr "Título - Artista - Álbum" #: gmusicbrowser_songs.pm:1319 msgid "Title or filename" msgstr "" #: layouts/shimmer.layout:90 #, perl-format msgid "Title: %t" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:65 layouts/contrib.layout:290 #: layouts/contrib.layout:705 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:112 #, perl-format msgid "Title: %t (Track No. %n)" msgstr "Título: %d (Pista Nro. %n)" #: plugins/titlebar.pm:9 msgid "Titlebar" msgstr "Barra de título" #: plugins/titlebar.pm:10 msgid "Titlebar overlay plugin" msgstr "Complemento de superposición de la barra de título" #: gmusicbrowser.pl:1232 msgid "Toggle Album Lock" msgstr "Alternar bloqueo del álbum" #: gmusicbrowser.pl:1231 msgid "Toggle Artist Lock" msgstr "Alternar bloqueo del artista" #: gmusicbrowser.pl:1233 msgid "Toggle Song Lock" msgstr "Alternar bloqueo de canción" #: gmusicbrowser.pl:1257 msgid "Toggle a label of the current song" msgstr "Alternar etiqueta de la canción actual" #: gmusicbrowser.pl:1234 msgid "Toggle between Random/Shuffle and Ordered" msgstr "Intercalar entre Al Azar y Ordenado" #: gmusicbrowser.pl:1245 gmusicbrowser_layout.pm:636 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Alternar modo de pantalla completa" #: gmusicbrowser.pl:1246 msgid "Toggle the fullscreen layout" msgstr "Alternar pantalla completa" #: layouts/makeitlooklike.layout:255 layouts/makeitlooklike.layout:347 msgid "Toolbar" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:63 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: plugins/albuminfo.pm:596 msgid "Total playcount:" msgstr "Total de reproducciones:" #: gmusicbrowser_songs.pm:966 gmusicbrowser_tags.pm:1616 #: gmusicbrowser_tags.pm:1654 gmusicbrowser_tags.pm:1671 #: gmusicbrowser_tags.pm:1700 gmusicbrowser_tags.pm:1938 #: layouts/desktop.layout:51 msgid "Track" msgstr "Pista" #: layouts/makeitlooklike.layout:65 msgid "Track Properties" msgstr "Información de la pista" #: gmusicbrowser_songs.pm:1245 msgid "Track gain" msgstr "Ganancia de la pista" #: gmusicbrowser_songs.pm:1258 msgid "Track peak" msgstr "Pista superior" #: gmusicbrowser.pl:6285 msgid "Tray tip window layout :" msgstr "Bandeja de sistema" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" #: gmusicbrowser.pl:404 msgid "Turn Off" msgstr "Apagar" #: gmusicbrowser.pl:401 msgid "Turn off computer when queue empty" msgstr "Apagar el ordenador cuando la cola se vacíe" #: gmusicbrowser_tags.pm:2137 msgid "URL" msgstr "URL" #: gmusicbrowser_tags.pm:1631 msgid "Unique file identifier" msgstr "Identificador de archivo único" #: plugins/albuminfo.pm:565 plugins/albuminfo.pm:574 msgid "Unknown album" msgstr "Álbum desconocido" #: gmusicbrowser_songs.pm:2376 #, perl-brace-format msgid "Unknown field ({field})" msgstr "Campo desconocido ({field})" #: gmusicbrowser.pl:7904 gmusicbrowser_songs.pm:4778 msgid "Unknown filter :" msgstr "Filtro desconocido :" #: gmusicbrowser_layout.pm:731 #, perl-format msgid "Unknown layout '%s'" msgstr "Disposición desconocida '%s'" #: gmusicbrowser.pl:521 msgid "Unlock Album" msgstr "Desbloquear álbum" #: gmusicbrowser.pl:520 msgid "Unlock Artist" msgstr "Desbloquear artista" #: plugins/export.pm:40 msgid "Unnamed custom command" msgstr "Comando personalizado sin nombre" #: gmusicbrowser.pl:9391 gmusicbrowser_songs.pm:4759 msgid "Unnamed filter" msgstr "Filtro sin nombre" #: plugins/webcontext.pm:215 plugins/webcontext.pm:222 #: plugins/webcontext.pm:299 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" #: gmusicbrowser.pl:6337 msgid "Update tags" msgstr "Actualizar etiquetas" #: gmusicbrowser.pl:6327 msgid "Update tags..." msgstr "Actualizar etiquetas..." #: plugins/titlebar.pm:28 msgid "Upper left" msgstr "Arriba a la izquierda" #: plugins/titlebar.pm:29 msgid "Upper right" msgstr "Arriba a la derecha" #: gmusicbrowser.pl:6070 msgid "Use Equalizer" msgstr "Usar ecualizador" #: gmusicbrowser.pl:6320 msgid "" "Use ID3v2.4 instead of ID3v2.3 when creating an ID3v2 tag, ID3v2.3 are " "probably better supported by other softwares" msgstr "" "Usar ID3v2.4 en lugar de ID3v2.3 cuando se cree una etiqueta ID3v2ID3v2.3 " "puede estar mejor soportado en otros programas" #: plugins/webcontext.pm:385 msgid "Use MozEmbed" msgstr "Usar MozEmbed" #: gmusicbrowser.pl:6107 msgid "Use ReplayGain" msgstr "Usar ganancia" #: plugins/webcontext.pm:384 msgid "Use WebKit" msgstr "Usar Webkit" #: gmusicbrowser.pl:6514 msgid "Use a master filter" msgstr "Usar un filtro primario" #: gmusicbrowser.pl:6174 msgid "Use album normalization instead of track normalization" msgstr "Usa normalización por álbum en vez de por pista" #: gmusicbrowser_tags.pm:767 msgid "Use default regular expression" msgstr "Usar expresión regular por defecto" #: gmusicbrowser.pl:6088 msgid "Use gstreamer" msgstr "Usa gstreamer" #: gmusicbrowser.pl:6321 msgid "Use latin1 encoding if possible in id3v2 tags" msgstr "Usa codificación latin1 en las etiquetas id3v2 siempre que sea posible" #: plugins/artistinfo.pm:285 #, perl-format msgid "" "Use tags from last.fm's XML event pages with a leading % (e.g. %headliner), " "furthermore linebreaks '
' and any text you'd like to have in between. E." "g. '%title taking place at %startDate
in %city, %country

'" msgstr "" "Usar etiquetas de las páginas XML de eventos de last.fm con un % al comienzo " "(ej: %headliner), saltos de línea subsiguientes '
' y cualquier texto que " "quiera tener al medio. Ej: '%title en %startDate
en %city, " "%country

'" #: gmusicbrowser_list.pm:21 msgid "Use the playing filter" msgstr "Utilizar el filtro de reproducción" #: plugins/fetch_cover.pm:522 #, perl-brace-format msgid "Use this picture as cover for album '{album}'" msgstr "Usar ésta imagen como carátula para el álbum '{album}'" #: plugins/fetch_cover.pm:525 #, perl-brace-format msgid "Use this picture for artist '{artist}'" msgstr "Usar ésta imagen para el artista '{artist}'" #: gmusicbrowser_123.pm:310 #, perl-brace-format msgid "Use {command} to play {ext} files" msgstr "Utilizar {command} para reproducir archivos {ext}" #: gmusicbrowser.pl:6175 msgid "Used for clipping prevention" msgstr "Usado para evitar el recortado" #: gmusicbrowser.pl:6217 gmusicbrowser.pl:6221 msgid "Used for the Artists field" msgstr "Usado para el campo Artistas" #: gmusicbrowser_songs.pm:2833 msgid "Used to associate the saved value with a user or a function" msgstr "Usado para asociar el valor guardad con un usuario o una función" #: plugins/audioscrobbler.pm:122 msgid "User authentification error" msgstr "Error de autentificación de usuario" #: gmusicbrowser_songs.pm:2917 msgid "Value not written in file tag" msgstr "Valor no escrito en la etiqueta del archivo" #: gmusicbrowser_songs.pm:2916 msgid "Value written in file tag" msgstr "Valor escrito en la etiqueta del archivo" #: gmusicbrowser_songs.pm:283 gmusicbrowser_songs.pm:2308 msgid "Various artists" msgstr "Varios artistas" #: gmusicbrowser_songs.pm:1185 gmusicbrowser_tags.pm:1611 #: gmusicbrowser_tags.pm:1650 msgid "Version" msgstr "Versión" #: layouts/contrib.layout:102 layouts/makeitlooklike.layout:57 #: layouts/makeitlooklike.layout:245 layouts/makeitlooklike.layout:344 #: layouts/makeitlooklike.layout:443 layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "View" msgstr "Ver" #: gmusicbrowser_tags.pm:2231 msgid "View Binary" msgstr "Ver binarios" #: gmusicbrowser_tags.pm:2219 msgid "View binary data ..." msgstr "Ver datos binarios ..." #: gmusicbrowser_layout.pm:214 msgid "Volume : " msgstr "Volúmen:" #: gmusicbrowser.pl:6243 msgid "Volume step :" msgstr "Periodo de variación de volumen(volume step):" #: gmusicbrowser.pl:398 msgid "Wait for more when queue empty" msgstr "Esperar más cuando la cola está vacía" #: gmusicbrowser.pl:6318 msgid "" "Warning : these are advanced options, don't change them unless you know what " "you are doing." msgstr "" "Aviso : éstas son opciones avanzadas, no las cambie a no ser que sepa " "realmente lo que está haciendo." #: gmusicbrowser.pl:6857 msgid "Warning : using a folder with invalid encoding, you should rename it." msgstr "" "Aviso : está usando una carpeta con una codificación no válida, debería " "renombrarlo." #: gmusicbrowser_songs.pm:2809 msgid "Warning: all existing data for this field will be lost" msgstr "Aviso: todos los datos actuales de este campo se perderán" #: gmusicbrowser_songs.pm:2821 msgid "Warning: an identifier is needed" msgstr "Aviso: se necesita un identificador" #: gmusicbrowser_songs.pm:2798 msgid "Warning: converting existing data to this format may be lossy" msgstr "" "Aviso: riesgo de pérdida de datos al convertir los datos actuales a este " "formato" #: plugins/webcontext.pm:10 msgid "Web context" msgstr "Contexto web" #: plugins/webcontext.pm:11 msgid "Web context plugin" msgstr "Complemento de contexto web" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" #: gmusicbrowser_layout.pm:1436 msgid "Weighted Random" msgstr "Aleatorio condicionado" #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "When added" msgstr "Al ser agregado" #: gmusicbrowser.pl:6247 msgid "" "When changing songs, the previous song is added to the recent list even if " "not played at all." msgstr "" "Al cambiar de canciones, la canción anterior es agregada a la lista de " "recientes incluso si no se reprodujo." #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "When current song" msgstr "Al reproducir" #: gmusicbrowser.pl:6355 msgid "Whole library" msgstr "Toda la biblioteca" #: gmusicbrowser.pl:1252 msgid "Widget name" msgstr "Nombre del widget" #: plugins/webcontext.pm:207 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia" #: plugins/webcontext.pm:528 msgid "Wikipedia Locale" msgstr "Localización de Wikipedia" #: gmusicbrowser.pl:6325 msgid "" "Will not write the tags except with the advanced tag editing dialog. The " "changes will be kept in the library instead.\n" "Warning, the changes for a song will be lost if the tag is re-read." msgstr "" "No escribirá las etiquetas excepto con el diálogo de edición avanzada de " "etiquetas. Los cambios serán mantenidos sin embargo en la biblioteca.\n" "Aviso: los cambios para una canción se perderán si se vuelve a leer la " "etiqueta." #: gmusicbrowser_mplayer.pm:180 msgid "Will use default if not found" msgstr "Usará el predeterminado si no se encuentra" #. Windows key #: gmusicbrowser.pl:1048 msgctxt "Keyboard" msgid "Win" msgstr "Win" #: gmusicbrowser.pl:522 msgid "Windows" msgstr "Ventanas" #: gmusicbrowser_list.pm:5267 msgid "Words that begin with" msgstr "Palabras que comienzan con" #: plugins/export.pm:143 plugins/export.pm:161 msgid "Write filenames to ..." msgstr "Escribir nombre de archivo a ..." #: gmusicbrowser.pl:6352 msgid "" "Write value of selected fields in the tags. Useful for fields that were " "previously not written to tags, to make sure the current value is written." msgstr "" "Escribir el valor de los campos seleccionados en las etiquetas. Útil para " "campos a los que antes no habían sido escritos en etiquetas, para asegurar " "que el valor actual sea escrito." #: gmusicbrowser_songs.pm:1922 msgid "Writing tags" msgstr "Escribiendo etiquetas" #: gmusicbrowser_songs.pm:951 gmusicbrowser_tags.pm:1677 #: gmusicbrowser_tags.pm:1693 gmusicbrowser_tags.pm:1938 #: plugins/albuminfo.pm:66 layouts/pages.layout:28 msgid "Year" msgstr "Año" #: layouts/makeitlooklike.layout:141 msgid "Year - Album" msgstr "Año - Álbum" #: layouts/makeitlooklike.layout:128 msgid "Year - Artist" msgstr "Año - Artista" #: gmusicbrowser_songs.pm:765 msgid "Yes" msgstr "Si" #: gmusicbrowser.pl:6507 msgid "" "You can force a check for these files by holding shift when selecting \"Re-" "read tags\"" msgstr "" "Puedes forzar una revisión de estos archivos presionando Mayús al " "seleccionar \"Releer información\"" #: plugins/notify.pm:53 msgid "" "You can use some markup, eg :\n" "bold italic underline\n" "Note that the markup may be ignored by the notification daemon" msgstr "" "Puedes usar algo de marcado, ej :\n" "negrita cursiva, subrayado\n" "Nótese que el marcado podría ser ignorado por el demonio de notificación" #: gmusicbrowser.pl:4991 msgid "You must specify a base folder" msgstr "Debes especificar un directorio origen" #: gmusicbrowser.pl:4705 msgid "_Cancel" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:854 gmusicbrowser_list.pm:6752 msgid "_Insert column" msgstr "_Insertar columna" #: gmusicbrowser_list.pm:861 gmusicbrowser_list.pm:6759 msgid "_Remove this column" msgstr "_Quitar esta columna" #: gmusicbrowser.pl:4704 msgid "_Retry" msgstr "_Reintentar" #: gmusicbrowser.pl:4706 msgid "_Skip" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:853 gmusicbrowser_list.pm:6745 msgid "_Sort by" msgstr "_Ordenar por" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "a bright coloured fish" msgstr "un pez brillante de colores" #: gmusicbrowser.pl:4359 msgid "abort copy" msgstr "cancelar copia" #: gmusicbrowser.pl:4360 msgid "abort move" msgstr "cancelar mover" #: gmusicbrowser_tags.pm:1789 msgid "add" msgstr "añadir" #: gmusicbrowser.pl:6148 msgid "advanced options" msgstr "opciones avanzadas" #: gmusicbrowser_songs.pm:584 gmusicbrowser_songs.pm:709 msgid "after" msgstr "después de" #: gmusicbrowser_songs.pm:584 gmusicbrowser_songs.pm:591 #: gmusicbrowser_songs.pm:709 gmusicbrowser_songs.pm:716 #, perl-format msgid "after %s" msgstr "después de %s" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "album information now for" msgstr "" #. comma-separated list of field aliases for album, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:880 msgctxt "Field_aliases" msgid "album,on" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "albums missing reviews" msgstr "álbumes sin reseña" #: gmusicbrowser_list.pm:1623 msgid "alphabetical" msgstr "alfabético" #: gmusicbrowser_123.pm:391 msgid "amixer control :" msgstr "control amixer:" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "another example" msgstr "otro ejemplo" #: plugins/artistinfo.pm:297 msgid "applied on reload" msgstr "se aplica después de reiniciar" #: gmusicbrowser_list.pm:38 msgid "apply filter" msgstr "aplicar filtro" #: plugins/nowplaying.pm:63 #, perl-brace-format msgid "argument {n} :" msgstr "argumento {n} :" #: gmusicbrowser_list.pm:1629 gmusicbrowser_songs.pm:1369 #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "artist" msgstr "artista" #. comma-separated list of field aliases for artist, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:851 msgctxt "Field_aliases" msgid "artist,by" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:28 msgid "auto detect" msgstr "autodetectar" #: gmusicbrowser.pl:397 msgid "autofill" msgstr "autocompletar" #: gmusicbrowser_list.pm:1602 msgid "automatic size" msgstr "tamaño automático" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "back cover" msgstr "cubierta trasera" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "band" msgstr "banda" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "band/artist logotype" msgstr "logotipo de banda/artista" #: gmusicbrowser_songs.pm:585 gmusicbrowser_songs.pm:710 msgid "before" msgstr "antes" #: gmusicbrowser_songs.pm:585 gmusicbrowser_songs.pm:590 #: gmusicbrowser_songs.pm:710 gmusicbrowser_songs.pm:715 #, perl-format msgid "before %s" msgstr "antes de %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:431 msgid "between" msgstr "entre" #: gmusicbrowser_songs.pm:587 gmusicbrowser_songs.pm:712 #, perl-format msgid "between %s ago and %s ago" msgstr "entre hace %s y hace %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:431 gmusicbrowser_songs.pm:586 #: gmusicbrowser_songs.pm:711 #, perl-format msgid "between %s and %s" msgstr "entre %s y %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:586 gmusicbrowser_songs.pm:711 msgid "between (absolute dates)" msgstr "entre (fechas absolutas)" #: gmusicbrowser_songs.pm:587 gmusicbrowser_songs.pm:712 msgid "between (relative dates)" msgstr "entre (fechas relativas)" #: gmusicbrowser_list.pm:1605 gmusicbrowser_list.pm:1610 msgid "big size" msgstr "tamaño grande" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "bonus tracks" msgstr "bonus tracks" #: gmusicbrowser_songs.pm:1367 msgid "boolean" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "bootleg" msgstr "pirata" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "broken" msgstr "roto" #: gmusicbrowser.pl:5936 gmusicbrowser.pl:6953 plugins/desktopwidget.pm:144 msgid "by" msgstr "por" #: gmusicbrowser.pl:1006 msgid "by added" msgstr "por fecha de añadido" #: gmusicbrowser.pl:1005 msgid "by lastplay" msgstr "por última reproducción" #: gmusicbrowser.pl:1008 msgid "by lastplay & bootleg" msgstr " por última reproducción y edición pirata" #: gmusicbrowser.pl:1007 msgid "by lastplay & play count" msgstr "por última reproducción y número de reproducciones" #: gmusicbrowser.pl:1004 msgid "by play count" msgstr "por número de reproducciones" #: gmusicbrowser.pl:1003 msgid "by rating" msgstr "por puntuación" #: gmusicbrowser.pl:3400 #, perl-brace-format msgid "by {artist} from {album}" msgstr "por {artist} de {album}" #: plugins/albuminfo.pm:480 #, perl-brace-format msgid "by {author}" msgstr "por {author}" #: gmusicbrowser.pl:809 msgid "bytes" msgstr "bytes" #: gmusicbrowser.pl:6509 msgid "check length now" msgstr "Comprobar duración ahora" #: gmusicbrowser.pl:6494 layouts/contrib.layout:262 layouts/contrib.layout:418 msgid "check now" msgstr "Comprobar ahora" #: gmusicbrowser_list.pm:1690 msgid "cloud mode" msgstr "modo nube" #: plugins/nowplaying.pm:64 msgid "command :" msgstr "comando:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1371 msgid "common number" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1370 msgid "common string" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "composer" msgstr "compositor" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "conductor" msgstr "director" #: plugins/audioscrobbler.pm:119 plugins/audioscrobbler.pm:168 msgid "connection failed" msgstr "falló la conexión" #: plugins/fetch_cover.pm:393 msgid "connection failed." msgstr "falló la conexión." #: gmusicbrowser_songs.pm:57 gmusicbrowser_songs.pm:149 #: gmusicbrowser_songs.pm:217 msgid "contains" msgstr "contiene" #: gmusicbrowser_songs.pm:57 gmusicbrowser_songs.pm:149 #: gmusicbrowser_songs.pm:217 #, perl-format msgid "contains %s" msgstr "contiene %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:60 gmusicbrowser_songs.pm:151 #: gmusicbrowser_songs.pm:219 #, perl-format msgid "contains %s (case sensitive)" msgstr "contiene %s (distinguiendo mayúsculas)" #: gmusicbrowser_tags.pm:2141 msgid "counter" msgstr "cuenta" #: plugins/rip.pm:27 msgid "custom" msgstr "personalizado" #: gmusicbrowser_songs.pm:25 msgid "day" msgstr "día" #: gmusicbrowser.pl:803 gmusicbrowser_songs.pm:4979 #: gmusicbrowser_songs.pm:4985 gmusicbrowser_songs.pm:4991 #: gmusicbrowser_songs.pm:4997 msgid "days" msgstr "días" #: gmusicbrowser.pl:1174 gmusicbrowser_layout.pm:4268 #: gmusicbrowser_layout.pm:4289 msgid "default" msgstr "por defecto" #: plugins/fetch_cover.pm:79 msgid "default filename" msgstr "nombre de archivo por defecto" #: plugins/fetch_cover.pm:78 msgid "default folder" msgstr "carpeta por defecto" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "delete selected filter" msgstr "borrar filtro seleccionado" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "delete selected grouping" msgstr "borrar grupo seleccionado" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "delete selected random mode" msgstr "borrar modo aleatorio seleccionado" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "delete selected sort mode" msgstr "borrar modo de ordenación seleccionado" #: gmusicbrowser_tags.pm:385 msgid "different folders" msgstr "diferentes carpetas" #: gmusicbrowser.pl:3413 gmusicbrowser_list.pm:8028 #, perl-brace-format msgid "disc {disc}" msgstr "disco {disc}" #: gmusicbrowser_songs.pm:64 gmusicbrowser_songs.pm:155 #: gmusicbrowser_songs.pm:223 #, perl-format msgid "doesn't contain %s" msgstr "no contiene %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:63 gmusicbrowser_songs.pm:154 #: gmusicbrowser_songs.pm:222 #, perl-format msgid "doesn't contain %s (case sensitive)" msgstr "no contiene %s (diferenciando mayúsculas)" #: gmusicbrowser_songs.pm:257 gmusicbrowser_songs.pm:289 msgid "doesn't have a picture" msgstr "no tiene imagen" #: gmusicbrowser_songs.pm:145 #, perl-format msgid "doesn't include %s" msgstr "no contiene %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:215 #, perl-format msgid "doesn't include artist %s" msgstr "no contiene %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:62 gmusicbrowser_songs.pm:153 #: gmusicbrowser_songs.pm:221 #, perl-format msgid "doesn't match regexp %s" msgstr "no cumple la expresión regular %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:61 gmusicbrowser_songs.pm:152 #: gmusicbrowser_songs.pm:220 #, perl-format msgid "doesn't match regexp %s (case sensitive)" msgstr "no coincide con la expresión regular %s (diferenciando mayúsculas)" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "during performance" msgstr "durante la edición" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "during recording" msgstr "durante la grabación" #: gmusicbrowser_tags.pm:2139 msgid "email" msgstr "correo electrónico" #: gmusicbrowser_tags.pm:2301 msgid "empty" msgstr "vacío" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:504 msgid "enable gapless (experimental)" msgstr "habilitar reproducción sin espacios en blanco (experimental)" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "entire collection" msgstr "toda la colección" #: gmusicbrowser_list.pm:198 gmusicbrowser_tags.pm:2305 msgid "error" msgstr "error" #: gmusicbrowser.pl:8419 msgid "ex :" msgstr "ej : " #: gmusicbrowser.pl:8437 #, perl-brace-format msgid "example (selected song) : {score} ({chances})" msgstr "ejemplo (canción seleccionada) : {score} ({chances})" #: gmusicbrowser_list.pm:740 msgid "example :" msgstr "ejemplo :" #: plugins/albuminfo.pm:94 plugins/artistinfo.pm:317 plugins/karaoke.pm:68 #: plugins/lyrics.pm:218 msgid "example : " msgstr "ejemplo :" #: gmusicbrowser.pl:6233 plugins/webcontext.pm:660 #, perl-format msgid "example : %s" msgstr "ejemplo : %s" #: gmusicbrowser.pl:6226 msgid "examples :" msgstr "ejemplos :" #: gmusicbrowser.pl:6179 #, perl-format msgid "fallback-gain : %d dB" msgstr "ganancia por defecto : %d dB" #: gmusicbrowser_songs.pm:5260 msgid "false" msgstr " falso " #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "favorite" msgstr "favorito" #: plugins/lyrics.pm:205 msgid "file tag" msgstr "etiqueta de archivo" #: plugins/export.pm:153 plugins/export.pm:167 #, perl-brace-format msgid "file: {filename}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7663 msgid "filters" msgstr "filtros" #: gmusicbrowser_songs.pm:1368 msgid "flags" msgstr "banderas" # tipo de datos? #: gmusicbrowser_songs.pm:1366 msgid "float" msgstr "flotante" #: gmusicbrowser_list.pm:1668 msgid "font size depends on" msgstr "tamaño de fuente depende de" #: gmusicbrowser.pl:939 msgid "for files without a VBR header" msgstr "para archivos sin cabecera VBR" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "front cover" msgstr "carátula" #: gmusicbrowser_songs.pm:54 gmusicbrowser_songs.pm:156 #: gmusicbrowser_songs.pm:224 msgid "fuzzy match" msgstr "coincidencia difusa" #: layouts/makeitlooklike.layout:262 msgid "gmusicbrowser" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:502 #, perl-format msgid "gmusicbrowser is playing %t from %l (%Y) by %a" msgstr "gmusicbrowser está reproduciendo %t de %l (%Y) por %a" #: plugins/fetch_cover.pm:30 plugins/fetch_cover.pm:37 msgid "google images" msgstr "imágenes de google" #: plugins/fetch_cover.pm:38 msgid "google images (hi-res)" msgstr "imágenes de google (alta resolución)" #: gmusicbrowser_list.pm:1682 msgid "group by" msgstr "por grupo" #: gmusicbrowser.pl:8379 msgid "half-life : " msgstr "vida media : " #: gmusicbrowser_songs.pm:256 gmusicbrowser_songs.pm:288 msgid "has a picture" msgstr "tiene imagen" # uno o un? #: gmusicbrowser_songs.pm:147 msgid "has at least one" msgstr "tiene por lo menos uno" #: gmusicbrowser_songs.pm:1093 gmusicbrowser_songs.pm:1101 msgid "has been played" msgstr "ha sido reproducida" #: gmusicbrowser_songs.pm:1111 gmusicbrowser_songs.pm:1119 msgid "has been skipped" msgstr "ha sido saltada" #: gmusicbrowser_songs.pm:146 msgid "has none" msgstr "está vacío" #: gmusicbrowser.pl:802 msgid "hours" msgstr " horas" #: gmusicbrowser_list.pm:1611 msgid "huge size" msgstr "tamaño gigante" #: gmusicbrowser.pl:6050 msgid "icecast server" msgstr "servidor icecast" #: gmusicbrowser_tags.pm:1922 msgid "id3v1 tag" msgstr "etiqueta id3v1" #: gmusicbrowser.pl:6222 msgid "ignore title" msgstr "ignorar título" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "illustration" msgstr "ilustración" #: gmusicbrowser.pl:5422 msgid "imported list" msgstr "Lista importada" #: layouts/contrib.layout:210 #, perl-format msgid "in %l" msgstr "está en %l" #: gmusicbrowser_songs.pm:435 msgid "in the bottom" msgstr "como mínimo" #: gmusicbrowser_songs.pm:435 #, perl-format msgid "in the bottom %s" msgstr "como mínimo %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:434 msgid "in the top" msgstr "como máximo" #: gmusicbrowser_songs.pm:434 #, perl-format msgid "in the top %s" msgstr "como máximo %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:144 msgid "includes" msgstr "incluye" #: gmusicbrowser_songs.pm:144 #, perl-format msgid "includes %s" msgstr "incluye %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:214 msgid "includes artist" msgstr "incluye al artista" #: gmusicbrowser_songs.pm:214 #, perl-format msgid "includes artist %s" msgstr "incluye artistas %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1372 msgid "integer" msgstr "entero" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "interview" msgstr "entrevista" #: plugins/albuminfo.pm:94 plugins/artistinfo.pm:317 plugins/karaoke.pm:68 #: plugins/lyrics.pm:218 msgid "invalid pattern" msgstr "Patrón inválido" #: gmusicbrowser.pl:8327 msgid "inverse" msgstr "inverso" #: gmusicbrowser_songs.pm:394 msgid "is" msgstr "es" #: gmusicbrowser_songs.pm:394 #, perl-format msgid "is %s" msgstr "es %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1214 msgid "is 44.1kHz" msgstr "es 44.1kHz" #: gmusicbrowser_songs.pm:1226 msgid "is a flac file" msgstr "es un archivo flac" #: gmusicbrowser_songs.pm:1230 msgid "is a lossless file" msgstr "es un archivo sin pérdida" #: gmusicbrowser_songs.pm:1231 msgid "is a lossy file" msgstr "es un archivo con pérdida" #: gmusicbrowser_songs.pm:1221 msgid "is a mp3 file" msgstr "es un archivo mp3" #: gmusicbrowser_songs.pm:1227 msgid "is a musepack file" msgstr "es un archivo musepack" #: gmusicbrowser_songs.pm:1225 msgid "is a vorbis file" msgstr "es un archivo vorbis" #: gmusicbrowser_songs.pm:1228 msgid "is a wavepack file" msgstr "archivo wavepack" #: gmusicbrowser_songs.pm:1222 msgid "is an aac file" msgstr "archivo aac" #: gmusicbrowser_songs.pm:1223 msgid "is an alac file" msgstr "es un archivo alac" #: gmusicbrowser_songs.pm:1229 msgid "is an ape file" msgstr "es un archivo ape" #: gmusicbrowser_songs.pm:1224 msgid "is an mp4/m4a file" msgstr "es un archivo mp4/m4a" # variable definida? #: gmusicbrowser_songs.pm:504 msgid "is defined" msgstr "está definido" # Notas: # Añadir una nota #: gmusicbrowser_songs.pm:58 gmusicbrowser_songs.pm:580 msgid "is equal to" msgstr "es igual a" #: gmusicbrowser_songs.pm:58 gmusicbrowser_songs.pm:580 #, perl-format msgid "is equal to %s" msgstr "es igual a %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:767 gmusicbrowser_songs.pm:770 msgid "is false" msgstr "es falso" #: gmusicbrowser_songs.pm:806 msgid "is in" msgstr "está en" #: gmusicbrowser_songs.pm:806 #, perl-format msgid "is in %s" msgstr "está en %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1199 msgid "is mono" msgstr "es mono" #: gmusicbrowser_songs.pm:505 msgid "is not defined" msgstr "no está definido" #: gmusicbrowser_songs.pm:831 msgid "is smart equal" msgstr "es casi igual" #: gmusicbrowser_songs.pm:831 #, perl-format msgid "is smart equal to %s" msgstr "es casi igual a %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1201 msgid "is stereo" msgstr "es estéreo" #: gmusicbrowser_songs.pm:768 gmusicbrowser_songs.pm:769 msgid "is true" msgstr "es verdadero" #: gmusicbrowser_songs.pm:395 #, perl-format msgid "isn't %s" msgstr "no es %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:65 #, perl-format msgid "isn't equal to %s" msgstr "no es igual a %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:807 #, perl-format msgid "isn't in %s" msgstr "no está en %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1200 msgid "isn't mono" msgstr "no es mono" #: gmusicbrowser_songs.pm:1202 msgid "isn't stereo" msgstr "no es estéreo" #: gmusicbrowser.pl:6322 msgid "" "itunes doesn't support unsynchronised tags last time I checked, mostly " "affect tags with pictures" msgstr "" "itunes no soportaba etiquetas desincronizadas la última vez que lo comprobé, " "afecta principalmente a las etiquetas sin imágenes" #: plugins/audioscrobbler.pm:9 msgid "last.fm" msgstr "Last.fm" #: plugins/audioscrobbler.pm:10 msgid "last.fm plugin" msgstr "Complemento de Last.fm" #: plugins/artistinfo.pm:296 msgid "" "last.fm's similarity categories:\n" ">90 super\n" ">70 very high\n" ">50 high\n" ">30 medium\n" ">10 lower" msgstr "" "categorías de similitud de last.fm:\n" ">90 súper\n" ">70 muy alta\n" ">50 alta\n" ">30 intermedia\n" ">10 baja" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "lead artist" msgstr "artista principal" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "leaflet page" msgstr "folleto de página" #: layouts/browser.layout:41 msgid "left-side filter panes" msgstr "panel de filtrado izquierdo" #: gmusicbrowser_list.pm:1625 msgid "length of songs" msgstr "duración de las canciones" #: gmusicbrowser_songs.pm:583 gmusicbrowser_songs.pm:708 msgid "less than" msgstr "hace menos de" #: gmusicbrowser_songs.pm:583 gmusicbrowser_songs.pm:588 #: gmusicbrowser_songs.pm:708 gmusicbrowser_songs.pm:713 #, perl-format msgid "less than %s ago" msgstr "hace menos de %s" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "lyricist" msgstr "letrista" #: plugins/lyrics.pm:205 msgid "lyrics file" msgstr "archivo de letra" #: gmusicbrowser_songs.pm:56 gmusicbrowser_songs.pm:148 #: gmusicbrowser_songs.pm:216 msgid "matches regexp" msgstr "coincide con expresión regular" #: gmusicbrowser_songs.pm:56 gmusicbrowser_songs.pm:148 #: gmusicbrowser_songs.pm:216 #, perl-format msgid "matches regexp %s" msgstr "coincide con la expresión regular %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:59 gmusicbrowser_songs.pm:150 #: gmusicbrowser_songs.pm:218 #, perl-format msgid "matches regexp %s (case sensitive)" msgstr "coincide con la expresión regular %s (sensible a mayúsculas)" #: gmusicbrowser_list.pm:1674 msgid "maximum font size" msgstr "tamaño de fuente máximo" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "media" msgstr "media" #: gmusicbrowser_list.pm:1604 gmusicbrowser_list.pm:1609 msgid "medium size" msgstr "tamaño medio" #: layouts/main.layout:101 msgid "minimal" msgstr "Mínimo" #: gmusicbrowser_list.pm:1671 msgid "minimum font size" msgstr "tamaño de fuente mínimo" #: gmusicbrowser.pl:801 msgid "minutes" msgstr "minutos" #: gmusicbrowser_songs.pm:24 msgid "month" msgstr "mes" #: gmusicbrowser.pl:805 msgid "months" msgstr "meses" #: gmusicbrowser_songs.pm:582 gmusicbrowser_songs.pm:707 msgid "more than" msgstr "hace más de" #: gmusicbrowser_songs.pm:582 gmusicbrowser_songs.pm:589 #: gmusicbrowser_songs.pm:707 gmusicbrowser_songs.pm:714 #, perl-format msgid "more than %s ago" msgstr "hace más de %s" #: gmusicbrowser_list.pm:1692 msgid "mosaic mode" msgstr "modo mosaico" #: gmusicbrowser_list.pm:1725 msgid "move folder" msgstr "mover carpeta" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "movie/video screen capture" msgstr "captura de pantalla de película/video" #: gmusicbrowser.pl:6506 msgid "" "mp3 files without a VBR header requires a full scan to check its real length " "and bitrate" msgstr "" "los mp3s con una cabecera de tasa de bits variable requieren una revisión " "completa para obtener su verdadera longitud y tasa de bits" #: gmusicbrowser_mplayer.pm:180 msgid "mplayer executable :" msgstr "ejecutable de mplayer :" #: gmusicbrowser_mplayer.pm:179 msgid "mplayer options :" msgstr "opciones mplayer:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1365 msgid "multi-lines string" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "name of the new filter" msgstr "nombre del nuevo filtro" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "name of the new grouping" msgstr "nombre del nuevo grupo" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "name of the new random mode" msgstr "nombre del nuevo modo aleatorio" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "name of the new sort mode" msgstr "nombre del nuevo patrón de orden" #: gmusicbrowser_songs.pm:621 gmusicbrowser_songs.pm:626 #: gmusicbrowser_songs.pm:631 gmusicbrowser_songs.pm:749 #: gmusicbrowser_songs.pm:754 gmusicbrowser_songs.pm:759 #: gmusicbrowser_songs.pm:1092 gmusicbrowser_songs.pm:1100 #: gmusicbrowser_songs.pm:1110 gmusicbrowser_songs.pm:1118 #: gmusicbrowser_songs.pm:2288 msgid "never" msgstr "nunca" #: gmusicbrowser.pl:1814 msgid "never played" msgstr "Nunca reproducidos" #: gmusicbrowser_songs.pm:55 gmusicbrowser_songs.pm:157 #: gmusicbrowser_songs.pm:225 #, perl-format msgid "no %s fuzzy match with %s" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:401 msgid "no matches found, you might want to remove some search terms." msgstr "" "búsqueda sin éxito, debería probar eliminando algunos términos de la búsqueda" #: gmusicbrowser.pl:3130 msgid "no order" msgstr "sin orden" #: gmusicbrowser.pl:4526 gmusicbrowser.pl:4611 msgid "no picture" msgstr "sin imagen" #: gmusicbrowser_list.pm:1601 msgid "no pictures" msgstr "sin imagenes" #: gmusicbrowser.pl:5916 msgid "no plugins found" msgstr "complementos no encontrados" #: gmusicbrowser.pl:6571 msgid "no songs needs checking" msgstr "ninguna canción necesita ser verificada" #: gmusicbrowser.pl:6218 msgid "no splitting" msgstr "no separar" #: gmusicbrowser.pl:4684 msgid "no to all" msgstr "no a todo" #: gmusicbrowser.pl:7518 msgid "noname" msgstr "sin nombre" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "none" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:396 msgid "normal" msgstr "normal" #: gmusicbrowser_songs.pm:593 gmusicbrowser_songs.pm:718 #, perl-format msgid "not between %s ago and %s ago" msgstr "está entre hace %s y %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:432 gmusicbrowser_songs.pm:592 #: gmusicbrowser_songs.pm:717 #, perl-format msgid "not between %s and %s" msgstr "no está entre %s y %s" #: gmusicbrowser.pl:1821 msgid "not bootleg" msgstr "sin edición pirata" # definido o definida? #: gmusicbrowser_songs.pm:514 msgid "not defined" msgstr "no definido" #: gmusicbrowser_songs.pm:437 #, perl-format msgid "not in the bottom %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:436 #, perl-format msgid "not in the top %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1352 #, perl-format msgid "not present in %s" msgstr "no está en %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:557 #, perl-format msgid "not set to %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:597 gmusicbrowser_songs.pm:722 #, perl-format msgid "not the %s least recent" msgstr "no es la %s menos reciente" #: gmusicbrowser_songs.pm:596 gmusicbrowser_songs.pm:721 #, perl-format msgid "not the %s most recent" msgstr "no es la %s más reciente" #: gmusicbrowser_list.pm:1614 msgid "number of songs" msgstr "número de canciones" #: gmusicbrowser_list.pm:1624 msgid "number of songs in filter" msgstr "números de canciones en el filtro" #: gmusicbrowser_list.pm:1798 msgid "only show entries with at least n songs" msgstr "sólo mostrar entradas con al menos n canciones" #: plugins/artistinfo.pm:281 msgid "only works when the artist-info tab is displayed" msgstr "sólo funciona cuando la pestaña artist-info está visible" #: plugins/lyrics.pm:204 msgid "only works with some lyrics source and when the lyrics tab is active" msgstr "" "solamente funciona con algunos orígenes de las letras y cuando la pestaña de " "letra está desplegada" #: plugins/lyrics.pm:208 plugins/webcontext.pm:380 msgid "open context window" msgstr "abrir ventana de contexto" #: gmusicbrowser_list.pm:1799 gmusicbrowser_list.pm:5300 msgid "options" msgstr "opciones" #: gmusicbrowser.pl:6250 #, perl-format msgid "or %d seconds" msgstr "o %d segundo" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "other" msgstr "otro" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "other file icon" msgstr "otro ícono de archivo" #: gmusicbrowser.pl:6067 msgid "output device :" msgstr "dispositivo de salida:" #: plugins/audioscrobbler.pm:59 msgid "password :" msgstr "contraseña:" #: gmusicbrowser.pl:1230 msgid "perl code" msgstr "código perl" #: gmusicbrowser_list.pm:1664 msgid "picture size" msgstr "tamaño de la imagen" #: gmusicbrowser_list.pm:1616 msgid "play count average" msgstr "cantidad promedio de reproducciones" #: gmusicbrowser.pl:1820 msgid "played>4" msgstr "Reproducido>4" #: gmusicbrowser.pl:6089 gmusicbrowser.pl:6205 msgid "port :" msgstr "puerto :" #: gmusicbrowser_layout.pm:4383 msgid "pre-amp" msgstr "pre-amp" #: gmusicbrowser.pl:6178 #, perl-format msgid "pre-amp : %d dB" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1351 #, perl-format msgid "present in %s" msgstr "está en %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1351 msgid "present in list" msgstr "está en la lista" #: gmusicbrowser.pl:400 msgid "quit" msgstr "salir" #: gmusicbrowser_songs.pm:1373 msgid "rating" msgstr "puntuación" #: gmusicbrowser_list.pm:1615 msgid "rating average" msgstr "puntuación promedio" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "recording location" msgstr "grabando localización" #: gmusicbrowser.pl:6210 msgid "requires xdg-screensaver" msgstr "requiere protector de pantalla xdg" #: gmusicbrowser_list.pm:1794 #, perl-brace-format msgid "reset filter {nb}" msgstr "reiniciar filtro {nb}" #: plugins/artistinfo.pm:286 msgid "reset format" msgstr "restablecer formato" #: gmusicbrowser_list.pm:1792 msgid "reset primary filter" msgstr "Reiniciar filtro principal" #: gmusicbrowser_list.pm:1793 msgid "reset secondary filter" msgstr "reiniciar filtro secundario" #: plugins/artistinfo.pm:521 plugins/lyrics.pm:421 msgid "retry" msgstr "reintentar" #: plugins/audioscrobbler.pm:132 #, perl-brace-format msgid "retry in {seconds} s" msgstr "reintentar en {seconds} s" #: gmusicbrowser_list.pm:1633 msgid "reverse order" msgstr "Orden inverso" #: gmusicbrowser.pl:7500 #, perl-brace-format msgid "save as '{name}'" msgstr "guardar como '{name}'" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "save filter as" msgstr "guardar filtro como" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "save grouping as" msgstr "guardar grupo como" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "save random mode as" msgstr "guardar modo aleatorio como" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "save sort mode as" msgstr "guardar patrón como" #: gmusicbrowser.pl:7482 msgid "saved filters" msgstr "filtros guardados" #: gmusicbrowser.pl:7488 msgid "saved groupings" msgstr "grupos guardados" #: gmusicbrowser.pl:7486 msgid "saved random modes" msgstr "modos aleatorios guardados" #: gmusicbrowser.pl:7484 msgid "saved sort modes" msgstr "patrones guardados" #: gmusicbrowser.pl:6493 layouts/contrib.layout:263 layouts/contrib.layout:419 msgid "scan now" msgstr "Escanear ahora" #: gmusicbrowser.pl:800 msgid "seconds" msgstr "segundos" #: gmusicbrowser_songs.pm:556 msgid "set to" msgstr "asignado a" #: gmusicbrowser_songs.pm:556 #, perl-format msgid "set to %s" msgstr "asignado a %s" #: gmusicbrowser_list.pm:1699 msgid "show histogram background" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1651 msgid "show pictures" msgstr "mostrar imagen" #: gmusicbrowser_list.pm:1696 msgid "show the 'All' row" msgstr "mostrar la fila \"Todos\"" #: plugins/artistinfo.pm:54 msgid "similar-artists" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:7609 msgid "skin options" msgstr "opciones de piel" #: gmusicbrowser_list.pm:1617 msgid "skip count average" msgstr "cantidad promedio de omisiones" #: gmusicbrowser_list.pm:1603 gmusicbrowser_list.pm:1608 msgid "small size" msgstr "tamaño pequeño " #: gmusicbrowser_list.pm:1678 msgid "sort by" msgstr "ordenar por" #: gmusicbrowser_layout.pm:180 gmusicbrowser_layout.pm:183 msgid "static list" msgstr "lista estática" #: gmusicbrowser.pl:399 msgid "stop" msgstr "detener" #: gmusicbrowser_songs.pm:1364 msgid "string" msgstr "cadena" #: gmusicbrowser.pl:6142 msgid "supports : " msgstr "soporte : " #: gmusicbrowser_list.pm:1654 msgid "text format" msgstr "formato de texto" #: gmusicbrowser_list.pm:1661 msgid "text mode" msgstr "Modo de texto" # género? #: gmusicbrowser_songs.pm:595 gmusicbrowser_songs.pm:720 #, perl-format msgid "the %s least recent" msgstr "la %s menos reciente" # género? #: gmusicbrowser_songs.pm:594 gmusicbrowser_songs.pm:719 #, perl-format msgid "the %s most recent" msgstr "la %s más reciente" #: gmusicbrowser.pl:1762 #, perl-brace-format msgid "the command {name}" msgstr "el comando {name}" #: gmusicbrowser.pl:6321 msgid "the default is utf16 for ID3v2.3 and utf8 for ID3v2.4" msgstr "por defecto es utf16 para ID3v2.3 y utf8 para ID3v2.4" #: gmusicbrowser.pl:1769 #, perl-brace-format msgid "the file {name}" msgstr "el archivo {name}" #: gmusicbrowser_songs.pm:595 gmusicbrowser_songs.pm:720 msgid "the least recent" msgstr "la menos reciente" #: gmusicbrowser_songs.pm:594 gmusicbrowser_songs.pm:719 msgid "the most recent" msgstr "la más reciente" #: gmusicbrowser.pl:1755 #, perl-brace-format msgid "the {name} perl module" msgstr "el módulo perl {name}" #: gmusicbrowser_layout.pm:201 #, perl-brace-format msgid "then {action}" msgstr "entonces {action}" #: gmusicbrowser_songs.pm:5003 gmusicbrowser_songs.pm:5008 msgid "times" msgstr "veces" #. comma-separated list of field aliases for title, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:836 msgctxt "Field_aliases" msgid "title" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1796 msgid "toggle Intersection mode" msgstr "activar/desactivar modo coordinado (AND)" #: gmusicbrowser_list.pm:1797 msgid "toggle Invert mode" msgstr "Activar/desactivar modo inverso" #: gmusicbrowser_tags.pm:470 msgid "tools" msgstr "herramientas" #: gmusicbrowser_songs.pm:5260 msgid "true" msgstr " verdadero" #: gmusicbrowser.pl:401 msgid "turn off" msgstr "apagar" #: gmusicbrowser_tags.pm:2184 msgid "unknown" msgstr "desconocido" #: plugins/audioscrobbler.pm:125 plugins/audioscrobbler.pm:192 msgid "unknown error" msgstr "error desconocido" #: gmusicbrowser.pl:3139 gmusicbrowser_layout.pm:1391 msgid "unnamed random mode" msgstr "modo aleatorio sin título" #: plugins/webcontext.pm:674 msgid "url" msgstr "url" #: gmusicbrowser.pl:1247 msgid "url-encoded list of files" msgstr "url-codificada lista de archivos" #: gmusicbrowser.pl:1248 gmusicbrowser.pl:1249 gmusicbrowser.pl:1250 #: gmusicbrowser.pl:1251 msgid "url-encoded list of files/folders" msgstr "Lista de archivos/carpetas con url codificada" #: plugins/fetch_cover.pm:76 plugins/fetch_cover.pm:77 msgid "use :" msgstr "utilizar:" #: plugins/fetch_cover.pm:77 msgid "use album name" msgstr "utilizar nombre del álbum" #: gmusicbrowser_tags.pm:1174 msgid "use default" msgstr "utilizar valor por defecto" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:34 msgid "use gnome settings" msgstr "utilizar la configuración de gnome" #: plugins/fetch_cover.pm:76 msgid "use song folder" msgstr "utilizar el directorio de la canción" #: gmusicbrowser.pl:6226 msgid "use standard strftime variables" msgstr "usa variables stftime" #: plugins/audioscrobbler.pm:58 msgid "username :" msgstr "nombre de usuario:" #: gmusicbrowser_list.pm:7586 msgid "using skin :" msgstr "usando skin :" #: gmusicbrowser.pl:398 msgid "wait for more" msgstr "esperar más" #: gmusicbrowser.pl:804 msgid "weeks" msgstr "semanas" #: gmusicbrowser.pl:8389 msgid "weight :" msgstr "tamaño:" #: plugins/webcontext.pm:13 msgid "wikipedia, lyrics, and custom webpages" msgstr "wikipedia, letra y páginas web personalizadas" #: layouts/main.layout:110 msgid "with browser" msgstr "Con navegador" #: layouts/main.layout:138 msgid "with browser & queue" msgstr "Con navegador y en cola" #: layouts/main.layout:134 msgid "with browser (SongTree)" msgstr "Con navegador (árbol de canciones)" #: layouts/main.layout:76 msgid "with lists" msgstr "" #: layouts/songtree.layout:5 msgid "with picture" msgstr "con imagen" #: layouts/main.layout:68 msgid "with playlist" msgstr "Con lista de reproducción" #: layouts/main.layout:52 msgid "with queue" msgstr "Con cola de reproducción" #: layouts/main.layout:61 msgid "with search" msgstr "Con búsqueda" #: layouts/main.layout:82 msgid "with search and lists" msgstr "" #: layouts/main.layout:92 msgid "with search and lists 2" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6088 msgid "" "without gstreamer : one stream per file, one connection at a time\n" "with gstreamer : one continuous stream, multiple connection possible" msgstr "" "sin gstreamer : un stream por archivo, una conexión a la vez\n" "con gstreamer : un stream continuo, con posibilidad de múltiples conexiones" #: plugins/titlebar.pm:52 msgid "x offset :" msgstr "Desplazamiento y :" #: plugins/titlebar.pm:53 msgid "y offset :" msgstr "Desplazamiento x :" #: gmusicbrowser_list.pm:1621 gmusicbrowser_songs.pm:23 msgid "year" msgstr "año" #: gmusicbrowser_list.pm:1622 msgid "year (highest)" msgstr "año (más alto)" #: gmusicbrowser.pl:806 msgid "years" msgstr "años" #: gmusicbrowser.pl:4683 msgid "yes to all" msgstr "sí a todo" #: gmusicbrowser_layout.pm:596 #, perl-brace-format msgid "" "{album}\n" "by {artist}" msgstr "" "{album}\n" "por {artist}" #: gmusicbrowser.pl:6400 #, perl-brace-format msgid "{folder} already exists" msgstr "{folder} ya existe" #: gmusicbrowser.pl:3313 #, perl-brace-format msgid "{hours} hours {min} min {sec} s ({size} M)" msgstr "{hours} horas {min} min {sec} s ({size} MiB)" #: gmusicbrowser.pl:3317 gmusicbrowser.pl:3326 #, perl-brace-format msgid "{hours}h {min}m {sec}s ({size}M)" msgstr "{hours}h {min}m {sec}s ({size}MiB)" #: gmusicbrowser.pl:3322 gmusicbrowser_songs.pm:3023 #, perl-brace-format msgid "{hours}h{min}m{sec}s" msgstr "{hours}h{min}m{sec}s" #: gmusicbrowser.pl:3313 #, perl-brace-format msgid "{min} min {sec} s ({size} M)" msgstr "{min} min {sec} s ({size} M)" #: gmusicbrowser.pl:3317 gmusicbrowser.pl:3326 #, perl-brace-format msgid "{min}m {sec}s ({size}M)" msgstr "{min}m {sec}s ({size}MiB)" #: gmusicbrowser.pl:3322 gmusicbrowser_songs.pm:3023 #, perl-brace-format msgid "{min}m{sec}s" msgstr "{min}m{sec}s" #: gmusicbrowser.pl:6156 #, perl-brace-format msgid "{outputname} output settings" msgstr "{outputname} configuración de salida" #: gmusicbrowser.pl:423 #, perl-brace-format msgid "{songs} by {artists}" msgstr "{songs} por {artists}" #: gmusicbrowser.pl:3520 gmusicbrowser_layout.pm:259 #: plugins/audioscrobbler.pm:174 plugins/audioscrobbler.pm:180 #, perl-brace-format msgid "{song} by {artist}" msgstr "{song} por {artist}" #: gmusicbrowser.pl:1253 msgid "|-separated list of widget names" msgstr "lista separada por |" #~ msgid "%d song added." #~ msgid_plural "%d songs added." #~ msgstr[0] "%d canción añadida" #~ msgstr[1] "%d canciones añadidas" #~ msgid "%f is set" #~ msgstr "%f está activado" #~ msgid "%n first added" #~ msgstr "Primeros %n añadidos" #~ msgid "%n last added" #~ msgstr "Ultimos %n añadidos" #~ msgid "%n last played" #~ msgstr "Ultimos %n reproducidos" #~ msgid "%n last skipped" #~ msgstr "%n últimos saltados" #~ msgid "%n less played" #~ msgstr "%n menos reproducidos" #~ msgid "%n less skipped" #~ msgstr "%n menos saltados" #~ msgid "%n longest" #~ msgstr "%n más largos" #~ msgid "%n most played" #~ msgstr "%n más reproducidos" #~ msgid "%n most skipped" #~ msgstr "%n más saltados" #~ msgid "%n not played for the longest time" #~ msgstr "%n no reproducidos desde hace más tiempo" #~ msgid "%n not skipped for the longest time" #~ msgstr "%n no saltados durante más tiempo" #~ msgid "%n shortest" #~ msgstr "%n más cortos " #~ msgid "' & ' and ', '" #~ msgstr "' & ' y ', '" #~ msgid "' & ' and ', ' and ';'" #~ msgstr "' & ' y ', ' y ';'" #~ msgid "(: )none" #~ msgstr "(: )ninguno" #~ msgid "Abort all" #~ msgstr "Detener todo" #~ msgid "All but the [most/less]%n" #~ msgstr "Todos menos los [más/menos]%n" #~ msgid "" #~ "Automatically check if the file for the current song has changed. And " #~ "remove songs not found from the library." #~ msgstr "" #~ "Automáticamente chequea si el archivo para la canción actual ha cambiado. " #~ "Y elimina las canciones no halladas de la biblioteca" #~ msgid "" #~ "Can't create Folder '{path}' : \n" #~ "{error}" #~ msgstr "" #~ "No se puede crear directorio '{path}' : \n" #~ "{error}" #~ msgid "" #~ "Can't set the volume, that's probably because amixer (packaged in alsa-" #~ "utils) is not installed." #~ msgstr "" #~ "No se puede ajustar el volumen, probablemente a causa de que amixer " #~ "(empaquetado en alsa-utils) no está instalado" #~ msgid "Cover" #~ msgstr "Carátula" #~ msgid "Diacritic sort" #~ msgstr "Tener en cuenta signos no ASCII en la ordenación" #~ msgid "Disable Last.fm context tab" #~ msgstr "Deshabilitar pestaña de contexto de Last.fm" #~ msgid "Disable Lyrics context tab" #~ msgstr "Deshabilitar pestaña para las letras" #~ msgid "Disable wikipedia context tab" #~ msgstr "Deshabilitar pestaña para wikipedia" #~ msgid "Display lyrics of the current song using lyrc.com.ar" #~ msgstr "Muestra la letra de la canción actual usando lyrc.com.ar" #~ msgid "Do not add songs that can't be played" #~ msgstr "No añadir canciones que no puedan ser reproducidas" #~ msgid "Edit ..." #~ msgstr "Editar..." #~ msgid "EditList" #~ msgstr "Editar lista" #~ msgid "" #~ "Error creating {folder} :\n" #~ "{error}" #~ msgstr "" #~ "Error creando {folder} :\n" #~ "{error}" #~ msgid "Error writing replaygain tags :\n" #~ msgstr "Error escribiendo etiquetas de ganancia : \n" #~ msgid "" #~ "Failed to delete '{file}' :\n" #~ "{error}" #~ msgstr "" #~ "Error al borrar '{file}' :\n" #~ "{error}" #~ msgid "Group by" #~ msgstr "Agrupar por : " #~ msgid "Lock On Album" #~ msgstr "Bloquear Álbum" #~ msgid "Lock On Artist" #~ msgstr "Bloquear Artista" #~ msgid "Lullaby plugin, to fade-out volume before stopping" #~ msgstr "Complemento Lullaby para desvanecer el volumen antes de detener" #~ msgid "" #~ "Makes case insensitive sort puts accented letters right after their " #~ "unaccented version.\n" #~ "(Significantly slower)" #~ msgstr "" #~ "Ordenar sin tener en cuenta mayúsculas/minúsculas colocando letras " #~ "acentuadas a la derecha después de su versión no acentuada\n" #~ "(Significativamente más lento)" #~ msgid "MozEmbed" #~ msgstr "MozEmbed" #~ msgid "Pictures, mp3 & flac files" #~ msgstr "Archivos de Imágenes, mp3 y flac" #~ msgid "Play order :\n" #~ msgstr "Orden de reproducción:\n" #~ msgid "Playlist, Library & Context" #~ msgstr "Lista de reproducción, Librería y Contexto" #~ msgid "Queue, Library & Context" #~ msgstr "Cola, Biblioteca y Contexto" #~ msgid "Remove existing" #~ msgstr "Eliminar existente" #~ msgid "Scanned %d folder, " #~ msgid_plural "Scanned %d folders, " #~ msgstr[0] "Escaneado %d directorio, " #~ msgstr[1] "Escaneado %d directorios, " #~ msgid "Scanning ..." #~ msgstr "Explorando" #~ msgid "Shell command" #~ msgstr "Comando de terminal" #~ msgid "Split on words" #~ msgstr "Separar en palabras" #~ msgid "Tag" #~ msgstr "Etiqueta" #~ msgid "Text :" #~ msgstr "Texto :" #~ msgid "The [most/less]" #~ msgstr "Los [más/menos]" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Tipo" #~ msgid "Use libre.fm instead of last.fm" #~ msgstr "Utilizar libre.fm en lugar de last.fm" #~ msgid "Volume" #~ msgstr "Volúmen" #~ msgid "Wait when queue empty" #~ msgstr "Esperar cuando la cola se vacíe" #~ msgid "You can use some markup, eg : bold" #~ msgstr "" #~ "Se pueden utilizar algunos métodos de marcado, por ejemplo: negrita" #~ msgid "about" #~ msgstr "acerca de" #~ msgid "added" #~ msgstr "añadido" #~ msgid "an ogg file" #~ msgstr "archivo ogg Vorbis" #~ msgid "autofill queue" #~ msgstr "autocompletar cola" #~ msgid "between %n( and )%n" #~ msgstr "entre %n( y )%n" #~ msgid "bitrate" #~ msgstr "bitrate" #~ msgid "default player layout" #~ msgstr "plantilla de reproductor por defecto" #~ msgid "disc" #~ msgstr "disco" #~ msgid "edit ..." #~ msgstr "editar..." #~ msgid "exactly %n( times)" #~ msgstr "exactamente %n( veces)" #~ msgid "exactly not %n( times)" #~ msgstr "no exactamente %n( veces)" #~ msgid "first added" #~ msgstr "primero añadido" #~ msgid "folder" #~ msgstr "directorio" #~ msgid "full" #~ msgstr "Completo" #~ msgid "info" #~ msgstr "Información" #~ msgid "is %g" #~ msgstr "es %g" #~ msgid "is %n" #~ msgstr "es %n" #~ msgid "is %n( %)" #~ msgstr "es %n( %)" #~ msgid "is %n(Hz)" #~ msgstr "es %n(Hz)" #~ msgid "is %n(kbps)" #~ msgstr "es %n(kbps)" #~ msgid "is after %n" #~ msgstr "posterior a %n" #~ msgid "is before %n" #~ msgstr "anterior a %n" #~ msgid "is between %n( and )%n( %)" #~ msgstr "está entre %n( and )%n( %)" #~ msgid "is between %n( and )%n( s)" #~ msgstr "está entre %n( and )%n( s)" #~ msgid "is in list %l" #~ msgstr "está en la lista %l" #~ msgid "is less than %n" #~ msgstr "menor que %n" #~ msgid "is less than %n( %)" #~ msgstr "menor que %n( %)" #~ msgid "is less than %n( s)" #~ msgstr "es menos de %n( s)" #~ msgid "is less than %n(Hz)" #~ msgstr "es menos de %n(Hz)" #~ msgid "is less than %n(kbps)" #~ msgstr "es menos de %n(kbps)" #~ msgid "is more than %n" #~ msgstr "mayor que %n" #~ msgid "is more than %n( %)" #~ msgstr "mayor que %n( %)" #~ msgid "is more than %n( s)" #~ msgstr "es más de %n( s)" #~ msgid "is more than %n(Hz)" #~ msgstr "es más de %n(Hz)" #~ msgid "is more than %n(kbps)" #~ msgstr "es más de %n(kbps)" #~ msgid "is not" #~ msgstr "no es" #~ msgid "is not %n( %)" #~ msgstr "no es %n( %)" #~ msgid "is not %s" #~ msgstr "no es %s" #~ msgid "isn't %n(Hz)" #~ msgstr "no es %n(Hz)" #~ msgid "isn't %n(kbps)" #~ msgstr "no es %n(kbps)" #~ msgid "itunes-like" #~ msgstr "Como itunes" #~ msgid "last added" #~ msgstr "últimos añadidos" #~ msgid "last played" #~ msgstr "últimos reproducidos" #~ msgid "last skipped" #~ msgstr "último saltado" #~ msgid "less played" #~ msgstr "menos reproducidos" #~ msgid "less skipped" #~ msgstr "menos saltados" #~ msgid "less than %n( times)" #~ msgstr "menos de %n( times)" #~ msgid "longest" #~ msgstr "más largos" #~ msgid "minimum number of songs" #~ msgstr "mínimo número de canciones" #~ msgid "modified" #~ msgstr "modificado" #~ msgid "more than %n( times)" #~ msgstr "más de %n( times)" #~ msgid "most played" #~ msgstr "más reproducidos" #~ msgid "most skipped" #~ msgstr "más saltados" #~ msgid "next" #~ msgstr "siguiente" #~ msgid "normal play when queue empty" #~ msgstr "reproduducción normal cuando la cola está vacía" #~ msgid "not played for the longest time" #~ msgstr "no reproducidos durante mucho tiempo" #~ msgid "not skipped for the longest time" #~ msgstr "no saltado durante más tiempo" #~ msgid "on %d" #~ msgstr "en %d" #~ msgid "one folder" #~ msgid_plural "different folders" #~ msgstr[0] "una carpeta" #~ msgstr[1] "diferentes directorios" #~ msgid "played" #~ msgstr "reproducido" #~ msgid "provide context views using MozEmbed" #~ msgstr "proporciona apariencia a la ficha contexto usando MozEmbed" #~ msgid "quit when queue empty" #~ msgstr "salir cuando la cola se vacíe" #~ msgid "quodlibet-like" #~ msgstr "Como quodlibet" #~ msgid "retry ?" #~ msgstr "¿reintentar?" #~ msgid "sampling rate" #~ msgstr "tasa de bits" #~ msgid "shortest" #~ msgstr "más corta" #~ msgid "show all row" #~ msgstr "mostrar todas las filas" #~ msgid "skipped" #~ msgstr "saltado" #~ msgid "stop when queue empty" #~ msgstr "parar cuando la cola se vacíe" #~ msgid "turn off computer when queue empty" #~ msgstr "Apagar ordenador cuando la cola se vacíe" #~ msgid "unset" #~ msgstr "sin asignar" #~ msgid "visit webpage" #~ msgstr "visite el sitio web" #~ msgid "with context" #~ msgstr "Con contexto" #~ msgid "with playlist & context" #~ msgstr "Con lista de reproducción y contexto" #~ msgid "with tabbedlists" #~ msgstr "Con lista de pestañas" #~ msgid "{cmd} options :" #~ msgstr "{cmd} opciones :" #~ msgid "{command} is needed to play this file." #~ msgstr "{command} es necesario para reproducir el archivo." #~ msgid "" #~ "{song}\n" #~ "by {artist}\n" #~ "from {album}" #~ msgstr "" #~ "{song}\n" #~ "por {artist}\n" #~ "de {album}" gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/po/fi.po0000644000175000017500000042211712277531577017516 0ustar alessioalessio# # Translators: # Jiri Grönroos , 2012-2014 # Nikerabbit , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gmusicbrowser\n" "Report-Msgid-Bugs-To: squentin@free.fr\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-15 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-13 12:24+0000\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/gmusicbrowser/" "language/fi/)\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: plugins/albuminfo.pm:112 msgid " Context pane layout " msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:100 msgid " Fields " msgstr " Kentät " #: plugins/albuminfo.pm:88 msgid " Review " msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:295 gmusicbrowser_layout.pm:296 #: gmusicbrowser_layout.pm:297 gmusicbrowser_layout.pm:317 #: gmusicbrowser_layout.pm:318 gmusicbrowser_layout.pm:319 #, perl-brace-format msgid " of {length}" msgstr " / {length}" #: gmusicbrowser.pl:6626 msgid "# songs" msgstr "# kappaletta" #: gmusicbrowser_layout.pm:1782 #, perl-format msgid "%S by %a" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:3028 gmusicbrowser_songs.pm:3029 #: gmusicbrowser_songs.pm:3030 #, perl-format msgid "%d Album" msgid_plural "%d Albums" msgstr[0] "%d albumi" msgstr[1] "%d albumia" #: gmusicbrowser_songs.pm:3028 gmusicbrowser_songs.pm:3029 #, perl-format msgid "%d Artist" msgid_plural "%d Artists" msgstr[0] "%d esittäjä" msgstr[1] "%d esittäjää" #: gmusicbrowser.pl:3314 gmusicbrowser.pl:3318 gmusicbrowser.pl:5164 #: gmusicbrowser_list.pm:1719 #, perl-format msgid "%d Song" msgid_plural "%d Songs" msgstr[0] "%d kappale" msgstr[1] "%d kappaletta" #: plugins/artistinfo.pm:579 #, perl-format msgid "%d Upcoming Event" msgid_plural "%d Upcoming Events" msgstr[0] "%d tuleva tapahtuma" msgstr[1] "%d tulevaa tapahtumaa" #: gmusicbrowser.pl:436 gmusicbrowser_list.pm:7990 gmusicbrowser_songs.pm:875 #, perl-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" msgstr[0] "%d albumi" msgstr[1] "%d albumia" #: gmusicbrowser.pl:422 gmusicbrowser.pl:429 gmusicbrowser_list.pm:8001 #: gmusicbrowser_songs.pm:848 gmusicbrowser_songs.pm:3033 #, perl-format msgid "%d artist" msgid_plural "%d artists" msgstr[0] "%d esittäjä" msgstr[1] "%d esittäjää" #: gmusicbrowser.pl:4786 #, perl-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d tiedosto" msgstr[1] "%d tiedostoa" #: gmusicbrowser_tags.pm:388 #, perl-format, perl-brace-format msgid "%d file in {folder}" msgid_plural "%d files in {folder}" msgstr[0] "%d tiedosto kansiossa {folder}" msgstr[1] "%d tiedostoa kansiossa {folder}" #: gmusicbrowser.pl:5584 #, perl-format msgid "%d folder" msgid_plural "%d folders" msgstr[0] "%d kansio" msgstr[1] "%d kansiota" #: gmusicbrowser.pl:1567 #, perl-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekunti" msgstr[1] "%d sekuntia" #: gmusicbrowser.pl:416 gmusicbrowser.pl:424 gmusicbrowser.pl:6360 #: gmusicbrowser.pl:6570 gmusicbrowser.pl:8296 gmusicbrowser_layout.pm:238 #: gmusicbrowser_list.pm:248 gmusicbrowser_songs.pm:3027 #: plugins/audioscrobbler.pm:173 #, perl-format msgid "%d song" msgid_plural "%d songs" msgstr[0] "%d kappale" msgstr[1] "%d kappaletta" #: gmusicbrowser.pl:5583 #, perl-format msgid "%d song added" msgid_plural "%d songs added" msgstr[0] "%d kappale lisätty" msgstr[1] "%d kappaletta lisätty" #: gmusicbrowser.pl:3323 gmusicbrowser_layout.pm:234 #: gmusicbrowser_layout.pm:237 #, perl-format msgid "%d song in queue" msgid_plural "%d songs in queue" msgstr[0] "%d kappale jonossa" msgstr[1] "%d kappaletta jonossa" #: gmusicbrowser_list.pm:271 #, perl-format msgid "%d song in the library" msgid_plural "%d songs in the library" msgstr[0] "%d kappale kirjastossa" msgstr[1] "%d kappaletta kirjastossa" #: gmusicbrowser_list.pm:261 #, perl-format msgid "%d song selected" msgid_plural "%d songs selected" msgstr[0] "%d kappale valittu" msgstr[1] "%d kappaletta valittu" #: gmusicbrowser_songs.pm:54 gmusicbrowser_songs.pm:156 #: gmusicbrowser_songs.pm:224 #, perl-format msgid "%s fuzzy match with %s" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:615 #, perl-format msgid "%t by %a (%m)" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4680 #, perl-brace-format msgid "'{file}' exists. Overwrite ?" msgstr "'{file}' on jo olemassa. Korvataanko se?" #: gmusicbrowser.pl:6522 #, perl-format msgid "(%d song excluded)" msgid_plural "(%d songs excluded)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gmusicbrowser.pl:3146 msgid "(case insensitive)" msgstr "(kirjainkoon huomioiva)" #: gmusicbrowser_tags.pm:386 #, perl-brace-format msgid "(common parent folder : {common})" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1796 msgid "(other)" msgstr "(muu)" #: plugins/audioscrobbler.pm:60 msgid "(see http://www.last.fm)" msgstr "(katso http://www.last.fm)" #: gmusicbrowser.pl:6173 gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "(unstable)" msgstr "(epävakaa)" #: gmusicbrowser.pl:6544 msgid ", sort @ScanExt) ], [_" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6244 msgid "" "- When selecting a song, the playlist filter will be reset if the song is " "not in it\n" "- Skip to another song when removing the current song from the playlist" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8436 msgid "0 chance" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:295 msgid "0 means 'show all'" msgstr "0 tarkoittaa 'näytä kaikki'" #: gmusicbrowser.pl:8434 #, perl-brace-format msgid "1 chance in {probability}" msgstr "" #: layouts/browser.layout:34 msgid "3 Filter panes" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "32x32 PNG file icon" msgstr "32×32 PNG-tiedostokuvake" #: gmusicbrowser.pl:1817 msgid "50 Last Added" msgstr "50 viimeksi lisättyä" #: gmusicbrowser.pl:1816 msgid "50 Last Played" msgstr "50 viimeksi soitettua" #: gmusicbrowser.pl:1815 msgid "50 Most Played" msgstr "50 eniten soitettua" #: gmusicbrowser_songs.pm:243 gmusicbrowser_songs.pm:263 #: gmusicbrowser_songs.pm:264 msgid "" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:420 #, perl-format msgid "" "%t\n" "by %a\n" "from %l" msgstr "" "%t\n" "esittäjä %a\n" "albumilta %l" #: layouts/contrib.layout:209 #, perl-format msgid "by %a" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:731 plugins/notify.pm:24 #, perl-format msgid "by %a\\nfrom %l" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:4326 msgid "Abort" msgstr "Keskeytä" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:704 msgid "Abort ReplayGain analysis" msgstr "Peru ReplayGain-analyysi" #: gmusicbrowser_songs.pm:1926 msgid "Abort mass-tagging" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:48 layouts/makeitlooklike.layout:69 #: layouts/makeitlooklike.layout:275 layouts/makeitlooklike.layout:452 msgid "About" msgstr "Tietoja" #: gmusicbrowser.pl:4791 #, perl-brace-format msgid "" "About to delete {files}\n" "Are you sure ?" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1567 msgid "About to turn off the computer in :" msgstr "Aikaa tietokoneen sammumiseen:" #: plugins/notify.pm:58 msgid "Actions are not supported by current notification daemon" msgstr "Nykyinen ilmoitusjärjestelmä ei tue toimintoja" #: gmusicbrowser.pl:7669 gmusicbrowser.pl:7953 gmusicbrowser.pl:8174 #: gmusicbrowser_tags.pm:1323 plugins/desktopwidget.pm:36 msgid "Add" msgstr "Lisää" #: layouts/makeitlooklike.layout:417 msgid "Add Files ..." msgstr "Lisää tiedostoja..." #: layouts/contrib.layout:320 layouts/contrib.layout:588 #: layouts/contrib.layout:734 layouts/shimmer.layout:24 #: layouts/shimmer.layout:72 msgid "Add Music" msgstr "Lisää musiikkia" #: plugins/rip.pm:11 msgid "Add a button to rip a CD" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:667 layouts/contrib.layout:668 #: layouts/contrib.layout:669 msgid "Add a filter" msgstr "Lisää suodatin" #: gmusicbrowser.pl:6297 msgid "Add a fullscreen button" msgstr "Lisää koko näytön painike" #: gmusicbrowser.pl:6297 msgid "Add a fullscreen button to layouts that can accept extra buttons" msgstr "" "Lisää koko näytön painike asetteluihin, jotka hyväksyvät lisäpainikkeita" #: gmusicbrowser_list.pm:7553 msgid "Add a group" msgstr "Lisää ryhmä" #: gmusicbrowser.pl:1255 msgid "Add a label to the current song" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1248 msgid "Add a list of files/folders to the playlist" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:8047 msgid "Add a radio" msgstr "Lisää radio" #: gmusicbrowser_layout.pm:43 msgid "Add files or folders" msgstr "Lisää tiedostoja tai kansioita" #: gmusicbrowser.pl:1251 msgid "Add files/folders to library" msgstr "Lisää tiedostoja/kansioita kirjastoon" #: gmusicbrowser.pl:6465 msgid "Add folder" msgstr "Lisää kansio" #: layouts/contrib.layout:261 layouts/contrib.layout:417 #: layouts/makeitlooklike.layout:47 layouts/makeitlooklike.layout:230 #: layouts/makeitlooklike.layout:335 msgid "Add folder ..." msgstr "Lisää kansio..." #: gmusicbrowser.pl:6672 msgid "Add label" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7670 msgid "Add multiple condition" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5224 msgid "Add new label" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:8117 msgid "Add new radio" msgstr "Lisää uusi radio" #: gmusicbrowser.pl:8176 msgid "Add rule : " msgstr "Lisää sääntö: " #: gmusicbrowser.pl:5866 msgid "Add shorcut key" msgstr "Lisää pikanäppäin" #: gmusicbrowser_list.pm:1966 msgid "Add tab" msgstr "Lisää välilehti" #: plugins/albuminfo.pm:107 msgid "Add to existing values" msgstr "Lisää olemassa oleviin arvoihin" #: gmusicbrowser.pl:477 msgid "Add to list" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:52 layouts/makeitlooklike.layout:237 msgid "Add to playlist" msgstr "Lisää soittolistaan" #: layouts/makeitlooklike.layout:236 msgid "Add to queue" msgstr "Lisää jonoon" #: plugins/albuminfo.pm:454 #, perl-brace-format msgid "Add {value} to {field} for all tracks on this album." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1083 msgid "Added" msgstr "Lisätty" #: gmusicbrowser.pl:1819 msgid "Added Today" msgstr "Lisätty tänään" #: gmusicbrowser_list.pm:8106 msgid "Adding a radio" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6229 msgid "" "Additionally this format can be used :\n" " default number1 format1 number2 format2 ...\n" " dates more recent than number1 seconds will use format1, ..." msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:11 msgid "" "Adds a menu entry to artist/album context menu, allowing to search the " "picture/cover in google and save it." msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:1556 msgid "Adds labels to the current song" msgstr "" #: plugins/export.pm:11 msgid "Adds menu entries to song contextual menu" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5277 msgid "Advanced" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3613 msgid "Advanced Search ..." msgstr "Laajennettu haku..." #: gmusicbrowser.pl:5277 gmusicbrowser_tags.pm:1493 msgid "Advanced Tag Editing" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:999 gmusicbrowser_songs.pm:868 gmusicbrowser_tags.pm:1614 #: gmusicbrowser_tags.pm:1652 gmusicbrowser_tags.pm:1667 #: gmusicbrowser_tags.pm:1685 gmusicbrowser_tags.pm:1692 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/albuminfo.pm:63 #: plugins/fetch_cover.pm:100 layouts/desktop.layout:50 layouts/main.layout:96 #: layouts/makeitlooklike.layout:94 layouts/makeitlooklike.layout:316 #: layouts/pages.layout:15 layouts/search.layout:6 layouts/shimmer.layout:32 msgid "Album" msgstr "Albumi" #: layouts/songtree.layout:99 msgid "Album and artist" msgstr "Albumi ja esittäjä" #: layouts/songtree.layout:28 msgid "Album and artist on the left side" msgstr "Albumi ja esittäjä vasemalla puolella" #: gmusicbrowser_songs.pm:908 gmusicbrowser_tags.pm:1613 #: gmusicbrowser_tags.pm:1702 msgid "Album artist" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:917 msgid "Album artist or artist" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:81 msgid "Album cover" msgstr "Levyn kansi" #: gmusicbrowser_songs.pm:1268 msgid "Album gain" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6174 msgid "Album mode" msgstr "Levytila" #: gmusicbrowser_songs.pm:1282 msgid "Album peak" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:825 gmusicbrowser_songs.pm:891 msgid "Album picture" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:848 msgid "Album picture & info" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:469 msgid "Album pictures" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:470 msgid "Album playcount:" msgstr "Albumin soittokerrat:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1327 msgid "Album shuffle" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:998 msgid "Album with picture" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1302 msgid "Album year(s)" msgstr "" #: layouts/shimmer.layout:92 #, perl-format msgid "Album: %l" msgstr "Albumi: %l" #: layouts/contrib.layout:292 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:114 #, perl-format msgid "Album: %l (%Y)" msgstr "Albumi: %l (%Y)" #: plugins/albuminfo.pm:9 plugins/albuminfo.pm:56 msgid "Albuminfo" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:10 msgid "Albuminfo plugin" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:353 layouts/contrib.layout:594 msgid "Albums" msgstr "Albumit" #: gmusicbrowser_songs.pm:2372 gmusicbrowser_songs.pm:4766 #: layouts/makeitlooklike.layout:314 msgid "All" msgstr "Kaikki" #: gmusicbrowser_songs.pm:4755 msgid "All Songs" msgstr "Kaikki kappaleet" #: gmusicbrowser_songs.pm:871 msgid "All albums" msgstr "Kaikki albumit" #: gmusicbrowser_songs.pm:843 gmusicbrowser_songs.pm:863 msgid "All artists" msgstr "Kaikki esittäjät" #: gmusicbrowser.pl:4533 msgid "All files" msgstr "Kaikki tiedostot" #: gmusicbrowser_songs.pm:1000 msgid "All genres" msgstr "Kaikki tyylilajit" #: gmusicbrowser_songs.pm:1013 msgid "All labels" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1026 msgid "All moods" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7807 gmusicbrowser.pl:7902 gmusicbrowser_songs.pm:4771 msgid "All of :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:9369 gmusicbrowser_layout.pm:1483 #: gmusicbrowser_songs.pm:4090 msgid "All songs" msgstr "Kaikki kappaleet" #: gmusicbrowser_songs.pm:1035 msgid "All styles" msgstr "Kaikki tyylit" #: gmusicbrowser_songs.pm:1045 msgid "All themes" msgstr "Kaikki teemat" #: plugins/albuminfo.pm:101 msgid "" "Allmusic uses both Genres and Styles to describe albums. If you use only " "Genres, you may want to include Styles in allmusic's list of Genres." msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:11 msgid "Allow for scheduling fade-out and stop" msgstr "" #: plugins/mpris1.pm:11 msgid "Allows controlling gmusicbrowser via DBus using the MPRIS v1.0 standard" msgstr "" #: plugins/mpris2.pm:11 msgid "Allows controlling gmusicbrowser via DBus using the MPRIS v2.0 standard" msgstr "" #. Alt key #: gmusicbrowser.pl:1047 msgctxt "Keyboard" msgid "Alt" msgstr "Alt" #: gmusicbrowser.pl:6243 msgid "Amount of volume changed by the mouse wheel" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6112 msgid "" "Analyse and add replaygain tags for all songs that don't have replaygain " "tags, or incoherent album replaygain tags" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7807 gmusicbrowser.pl:7903 gmusicbrowser_songs.pm:4771 msgid "Any of :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:463 msgid "Append" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:988 msgid "Append (only if not already present)" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1708 msgid "Append to playlist" msgstr "Lisää soittolistaan" #: gmusicbrowser_tags.pm:2157 gmusicbrowser_tags.pm:2162 msgid "Application" msgstr "Sovellus" #: gmusicbrowser.pl:6587 #, perl-brace-format msgid "Are you sure you want to delete the '{label}' label ?" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5904 msgid "Arguments" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:839 gmusicbrowser_tags.pm:1612 #: gmusicbrowser_tags.pm:1651 gmusicbrowser_tags.pm:1666 #: gmusicbrowser_tags.pm:1686 gmusicbrowser_tags.pm:1691 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/albuminfo.pm:64 #: plugins/artistinfo.pm:159 plugins/fetch_cover.pm:99 #: layouts/desktop.layout:49 layouts/main.layout:96 #: layouts/makeitlooklike.layout:81 layouts/makeitlooklike.layout:315 #: layouts/pages.layout:22 layouts/search.layout:6 layouts/shimmer.layout:31 msgid "Artist" msgstr "Esittäjä" #: gmusicbrowser.pl:997 msgid "Artist & album" msgstr "Esittäjä ja albumi" #: layouts/makeitlooklike.layout:154 msgid "Artist (Year - Album)" msgstr "Esittäjä (vuosi - albumi)" #: plugins/artistinfo.pm:542 msgid "Artist Biography" msgstr "Esittäjän biografia" #: gmusicbrowser_tags.pm:1625 msgid "Artist URL" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:833 gmusicbrowser_songs.pm:900 msgid "Artist picture" msgstr "Esittäjän kuva" #: plugins/artistinfo.pm:283 #, perl-format msgid "Artist picture size : %d" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:469 msgid "Artist playcount:" msgstr "Esittäjän soittokerrat:" #: gmusicbrowser.pl:1015 msgid "Artist,Album,Disc,Track" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1016 msgid "Artist,Date,Album,Disc,Track" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:294 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:91 #: layouts/shimmer.layout:116 #, perl-format msgid "Artist: %a" msgstr "Esittäjä: %a" #: plugins/artistinfo.pm:9 plugins/artistinfo.pm:84 msgid "Artistinfo" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:10 msgid "Artistinfo plugin" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:862 layouts/contrib.layout:303 #: layouts/contrib.layout:339 layouts/contrib.layout:537 msgid "Artists" msgstr "Esittäjät" #: gmusicbrowser.pl:8018 msgid "Ascending order" msgstr "Nouseva järjestys" #: plugins/fetch_cover.pm:72 msgid "Ask confirmation only if file already exists" msgstr "Kysy vahvistus, jos tiedosto on jo olemassa" #: gmusicbrowser.pl:5747 msgid "Audio" msgstr "Ääni" #: gmusicbrowser_songs.pm:30 msgid "Audio properties" msgstr "Ääniominaisuudet" #: gmusicbrowser_tags.pm:1684 gmusicbrowser_tags.pm:1696 msgid "Author" msgstr "Tekijä" #: plugins/lyrics.pm:83 msgid "Auto" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:616 msgid "Auto fill based on filenames ..." msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:513 msgid "Auto fill only blank fields" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:35 msgid "Auto fill up to" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3497 msgid "Auto filter" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:397 msgid "Auto-fill queue" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:54 msgid "Auto-fill queue with similar artists (from last.fm)" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:554 msgid "Auto-increment track numbers" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:108 msgid "Auto-save fields with data from allmusic" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:97 plugins/artistinfo.pm:281 plugins/lyrics.pm:204 msgid "Auto-save positive finds" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:170 msgid "Auto-scroll" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1734 msgid "Auto-select Pictures" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6503 msgid "Automatically remove current song if not found" msgstr "Poista automaattisesti nykyinen kappale, jos sitä ei löydy" #: plugins/autosave.pm:9 msgid "Autosave" msgstr "Automaattitallennus" #: plugins/autosave.pm:10 msgid "Autosave plugin" msgstr "Albumit" #: gmusicbrowser.pl:7974 msgid "Available" msgstr "Saatavilla" #: plugins/albuminfo.pm:594 plugins/artistinfo.pm:467 msgid "Average rating:" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1190 msgid "BPM" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:185 msgid "Bad session" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4957 msgid "Base Folder :" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:31 msgid "Basic fields" msgstr "Peruskentät" #: gmusicbrowser_list.pm:5266 msgid "Begin with" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1662 msgid "Below" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:31 plugins/artistinfo.pm:303 msgid "Biography" msgstr "Biografia" #: gmusicbrowser_songs.pm:1206 msgid "Bitrate" msgstr "Bittinopeus" #: plugins/notify.pm:53 msgid "Body :" msgstr "" #: plugins/notify.pm:60 msgid "Body text is not supported by current notification daemon" msgstr "" #: layouts/browser.layout:3 msgid "Browser" msgstr "Selain" #: layouts/makeitlooklike.layout:257 msgid "Browser views" msgstr "x-siirtymä:" #: gmusicbrowser.pl:6284 msgid "Browser window layout :" msgstr "Selainikkunan asettelu:" #: layouts/browser.layout:30 msgid "Browser with SongTree" msgstr "" #: layouts/desktop.layout:27 msgid "Buttons" msgstr "Painikkeet" #: layouts/desktop.layout:16 msgid "Buttons, Song & Cover" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Can be relative by using + or -" msgstr "" #: gmusicbrowser_server.pm:73 msgid "Can't change the volume in non-gstreamer iceserver mode" msgstr "" #: gmusicbrowser_123.pm:362 msgid "" "Can't change the volume. Needs amixer (packaged in alsa-utils) to change " "volume when using this audio backend." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4337 #, perl-brace-format msgid "Can't create folder: {path}" msgstr "Kansion luonti ei onnistu: {path}" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:268 #, perl-brace-format msgid "Can't create sink '{sink}'" msgstr "" #: gmusicbrowser_123.pm:146 msgid "Can't play this file." msgstr "Tätä tiedostoa ei voi toistaa." #: gmusicbrowser_tags.pm:1499 msgid "Can't read file or invalid file" msgstr "Tiedoston luku ei onnistu tai tiedosto on virheellinen" #: gmusicbrowser.pl:4993 #, perl-brace-format msgid "Can't write in base folder '{folder}'." msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:314 msgid "Capitalize" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:315 msgid "Capitalize each word" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8014 msgid "Case insensitive" msgstr "Älä huomioi kirjainkokoa" #: gmusicbrowser.pl:8014 gmusicbrowser.pl:8623 gmusicbrowser_list.pm:3492 msgid "Case sensitive" msgstr "Huomioi kirjainkoko" #: gmusicbrowser_list.pm:5265 msgid "Case-sensitive" msgstr "Huomioi kirjainkoko" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Categories pane" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:30 msgid "Centered" msgstr "Keskitetty" #: plugins/desktopwidget.pm:194 msgid "Centered on" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1216 msgid "Change Display" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:159 plugins/titlebar.pm:58 msgid "Change default text color" msgstr "Vaihda tekstin oletusväriä" #: plugins/titlebar.pm:62 msgid "Change default text font and size" msgstr "Vaihda tekstin oletuskirjastinta ja -kokoa" #: layouts/makeitlooklike.layout:281 msgid "Change the context visibility" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1197 msgid "Channels" msgstr "Kanavat" #: layouts/contrib.layout:322 layouts/contrib.layout:590 #: layouts/contrib.layout:736 msgid "Check Collection" msgstr "Tarkista kokoelma" #: gmusicbrowser.pl:6492 msgid "Check for updated/deleted songs on startup" msgstr "Tarkista käynnistyksen yhteydessä päivitetyt ja poistetut kappaleet" #: gmusicbrowser_list.pm:1728 msgid "Check for updated/removed songs" msgstr "Tarkista päivitetyt ja poistetut kappaleet" #: gmusicbrowser.pl:6505 msgid "Check real length of mp3" msgstr "Tarkista mp3-tiedostojen todellinen kesto" #: gmusicbrowser_123.pm:188 gmusicbrowser_mplayer.pm:109 msgid "Check your audio settings" msgstr "Tarkista ääniasetuksesi" #: gmusicbrowser.pl:939 msgid "Checking length/bitrate" msgstr "Tarkistetaan kestoa/bittinopeutta" #: gmusicbrowser.pl:937 msgid "Checking songs" msgstr "Tarkistetaan kappaleita" #: gmusicbrowser_list.pm:3314 msgid "Choose Album From this Artist" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:587 msgid "Choose Artist/Album/Song" msgstr "Valitse esittäjä/albumi/kappale" #: gmusicbrowser.pl:4524 msgid "Choose Picture" msgstr "Valitse kuva" #: gmusicbrowser_layout.pm:593 msgid "Choose Random Album" msgstr "Valitse satunnainen albumi" #: gmusicbrowser.pl:8756 msgid "Choose a folder" msgstr "Valitse kansio" #: gmusicbrowser.pl:4348 msgid "Choose directory to copy files to" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4349 msgid "Choose directory to move files to" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4499 msgid "Choose files" msgstr "Valitse tiedostot" #: gmusicbrowser.pl:6545 msgid "Choose folder to add" msgstr "Valitse lisättävä kansio" #: plugins/lyrics.pm:271 msgid "Choose font for lyrics" msgstr "Valitse sanoituksissa käytettävä kirjasin" #: plugins/lyrics.pm:42 msgid "Choose font..." msgstr "Valitse kirjasin..." #: gmusicbrowser_songs.pm:1016 #, perl-brace-format msgid "Choose icon for label {name}" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:2679 msgid "Choose page to open" msgstr "Valitse avattava sivu" #: gmusicbrowser.pl:3388 #, perl-format msgid "Choose picture for '%s'" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5428 msgid "Choose playlist files to import" msgstr "Valitse tuotavat soittolistatiedostot" #: gmusicbrowser.pl:7955 gmusicbrowser_list.pm:289 msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" #: gmusicbrowser.pl:1225 msgid "Clear playlist" msgstr "Tyhjennä soittolista" #: gmusicbrowser.pl:1259 msgid "Clear playlist filter" msgstr "Tyhjennä soittolistasuodatin" #: gmusicbrowser.pl:1224 gmusicbrowser_layout.pm:33 msgid "Clear queue" msgstr "Tyhjennä jono" #: gmusicbrowser_tags.pm:485 msgid "Clear selected fields" msgstr "Tyhjennä valitut kentät" #: plugins/artistinfo.pm:137 msgid "Click to show fullsize image" msgstr "Napsauta nähdäksesi täysikokoisen kuvan" #: plugins/albuminfo.pm:183 msgid "Click to show larger image" msgstr "Napsauta nähdäksesi suuremman kuvan" #: plugins/audioscrobbler.pm:123 msgid "Client banned, contact gmusicbrowser's developer" msgstr "Sovellus estetty, ota yhteys gmusicbrowserin kehittäjään" #: gmusicbrowser_layout.pm:2401 gmusicbrowser_list.pm:3988 #: gmusicbrowser_list.pm:4055 msgid "Close" msgstr "Sulje" #: gmusicbrowser.pl:1206 msgid "Close Window" msgstr "Sulje ikkuna" #: layouts/contrib.layout:664 layouts/contrib.layout:665 #: layouts/contrib.layout:666 msgid "Close a filter" msgstr "Sulje suodatin" #: gmusicbrowser.pl:6270 msgid "Close to tray" msgstr "Sulje ilmoitusalueelle" #: layouts/makeitlooklike.layout:80 msgid "Collection" msgstr "Kokoelma" #: gmusicbrowser.pl:5793 gmusicbrowser.pl:5903 gmusicbrowser_123.pm:291 msgid "Command" msgstr "Komento" #: plugins/rip.pm:49 msgid "Command to launch when the button is pressed" msgstr "" #: gmusicbrowser_123.pm:194 gmusicbrowser_mplayer.pm:115 msgid "Command used :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6213 msgid "" "Command used when\n" "'turn off computer when queue empty'\n" "is selected" msgstr "" #: plugins/nowplaying.pm:47 msgid "Command when playing song changed :" msgstr "" #: plugins/nowplaying.pm:48 msgid "Command when stopped :" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1053 gmusicbrowser_tags.pm:1674 #: gmusicbrowser_tags.pm:1694 gmusicbrowser_tags.pm:1938 msgid "Comment" msgstr "Kommentti" #: gmusicbrowser_tags.pm:1618 gmusicbrowser_tags.pm:1656 msgid "Comments" msgstr "Kommentit" #: gmusicbrowser_songs.pm:937 gmusicbrowser_tags.pm:1646 #: gmusicbrowser_tags.pm:1704 msgid "Compilation" msgstr "Kokoelma" #: gmusicbrowser_songs.pm:1146 gmusicbrowser_tags.pm:1634 #: gmusicbrowser_tags.pm:1673 msgid "Composer" msgstr "Säveltäjä" #: gmusicbrowser_songs.pm:1166 gmusicbrowser_tags.pm:1670 msgid "Conductor" msgstr "Kapellimestari" #: gmusicbrowser.pl:6203 msgid "Connect through a proxy" msgstr "Yhdistä välityspalvelimen kautta" #: gmusicbrowser_layout.pm:624 msgid "Connections from :" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:227 layouts/contrib.layout:305 #: layouts/contrib.layout:573 layouts/main.layout:22 layouts/main.layout:190 msgid "Context" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:265 layouts/makeitlooklike.layout:349 msgid "Control" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:56 msgid "Conz Aishi (with Filter Panes)" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:29 msgid "Conz Glimm (different controls)" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:485 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" #: gmusicbrowser.pl:4359 msgid "Copy failed" msgstr "Kopiointi epäonnistui" #: plugins/lyrics.pm:370 msgid "Copy link address" msgstr "Kopioi linkin osoite" #: gmusicbrowser_tags.pm:554 msgid "Copy missing values from previous line" msgstr "" #: plugins/export.pm:88 msgid "Copy to mounted portable player" msgstr "Kopioi liitettyyn kannettavaan soittimeen" #: plugins/export.pm:24 plugins/export.pm:49 msgid "Copy to portable player" msgstr "Kopioi kannettavaan soittimeen" #: gmusicbrowser.pl:4361 #, perl-format msgid "Copying file" msgid_plural "Copying %d files" msgstr[0] "Kopioidaan tiedostoa" msgstr[1] "Kopioidaan %d tiedostoa" #: gmusicbrowser_tags.pm:1632 gmusicbrowser_tags.pm:1675 msgid "Copyright" msgstr "Tekijänoikeus" #: plugins/albuminfo.pm:82 msgid "Cover Size : " msgstr "Kannen koko: " #: gmusicbrowser.pl:6320 msgid "Create ID3v2 tags as ID3v2.4" msgstr "Luo ID3v2-tunnisteet ID3v2.4-muodossa" #. Ctrl key #: gmusicbrowser.pl:1046 msgctxt "Keyboard" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: gmusicbrowser.pl:6244 msgid "Current song must always be in the playlist" msgstr "Nykyisen kappaleen pitää olla aina soittolistalla" #: gmusicbrowser_songs.pm:35 gmusicbrowser_tags.pm:1699 msgid "Custom" msgstr "Oma" #: gmusicbrowser_tags.pm:1624 msgid "Custom Text" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1626 msgid "Custom URL" msgstr "" #: plugins/rip.pm:49 msgid "Custom command :" msgstr "Oma komento:" #: plugins/webcontext.pm:614 msgid "Custom context pages :" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2678 msgid "Custom fields" msgstr "Omat kentät" #: gmusicbrowser_tags.pm:759 msgid "Custom formats" msgstr "Saatavilla" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:513 msgid "Custom pipeline" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:1441 gmusicbrowser_layout.pm:1468 #: gmusicbrowser_layout.pm:1497 gmusicbrowser_list.pm:91 msgid "Custom..." msgstr "Oma..." #: gmusicbrowser.pl:1012 gmusicbrowser_tags.pm:1617 gmusicbrowser_tags.pm:1655 msgid "Date" msgstr "Päiväys" #: gmusicbrowser.pl:6230 msgid "Date format :" msgstr "Päiväyksen muoto:" #: gmusicbrowser_tags.pm:2147 msgid "Date of purchase" msgstr "Ostopäivä:" #: gmusicbrowser_tags.pm:1678 msgid "Debut Album" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1227 msgid "Decrease Volume" msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta" #: layouts/makeitlooklike.layout:272 layouts/makeitlooklike.layout:356 msgid "Decrease volume" msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta" #: gmusicbrowser_songs.pm:563 msgid "Default" msgstr "Oletus" #: layouts/fullscreen.layout:4 msgid "Default fullscreen" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6193 #, perl-format msgid "Default rating : %d %" msgstr "Oletusarvostelu: %d %" #: plugins/desktopwidget.pm:192 msgid "Default text color" msgstr "Tekstin oletusväri" #: plugins/desktopwidget.pm:193 msgid "Default text font" msgstr "Tekstin oletuskirjasin" #: gmusicbrowser.pl:6272 #, perl-format msgid "Delay before showing tray tip popup on mouse over : %d ms" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:240 msgid "Delete" msgstr "Poista" #: gmusicbrowser.pl:1218 msgid "Delete Selected Songs" msgstr "Poista valitut kappaleet" #: gmusicbrowser_layout.pm:2399 msgid "Delete list" msgstr "Poista lista" #: gmusicbrowser.pl:4802 msgid "Deletion failed" msgstr "Poistaminen epäonnistui" #: gmusicbrowser.pl:8018 msgid "Descending order" msgstr "Laskeva järjestys" #: gmusicbrowser_tags.pm:2116 gmusicbrowser_tags.pm:2120 #: gmusicbrowser_tags.pm:2133 gmusicbrowser_tags.pm:2136 msgid "Descr." msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1657 gmusicbrowser_tags.pm:2125 #: gmusicbrowser_tags.pm:2130 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #: plugins/desktopwidget.pm:9 msgid "Desktop widgets" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:10 msgid "Desktop widgets plugin" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4414 #, perl-brace-format msgid "Destination: {file}" msgstr "Kohde: {file}" #: gmusicbrowser.pl:6210 msgid "Disable screensaver when fullscreen and playing" msgstr "Estä näytönsäästäjä soittaessa ja ollessa koko näytössä" #: gmusicbrowser_songs.pm:2790 msgid "Disabled" msgstr "Pois käytöstä" #: gmusicbrowser_songs.pm:975 msgid "Disc" msgstr "Levy" #: gmusicbrowser_tags.pm:1615 gmusicbrowser_tags.pm:1653 #: gmusicbrowser_tags.pm:1701 msgid "Disc #" msgstr "Levy #" #: gmusicbrowser_songs.pm:986 msgid "Disc name" msgstr "Levyn nimi" #: gmusicbrowser.pl:1216 msgid "Display (:1 or host:0 for example)" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:508 msgid "Display Songs" msgstr "Näytä kappaleet" #: plugins/titlebar.pm:11 msgid "" "Display a special layout in or around the titlebar of the focused window" msgstr "" #: plugins/notify.pm:56 msgid "Display stop/next actions" msgstr "" #: plugins/karaoke.pm:11 msgid "Display synchronized lyrics of the current song" msgstr "Tiedoston '{file}' soitto ei onnistu." #: gmusicbrowser.pl:6268 #, perl-format msgid "Display tray tip for %d ms" msgstr "" #: plugins/export.pm:160 msgid "Do not add a title row" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6326 msgid "Do not create an id3v1 tag in mp3 files" msgstr "Älä luo id3v1-tunnisteita mp3-tiedostoihin" #: gmusicbrowser.pl:6322 msgid "Do not unsynchronise id3v2 tags" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6325 msgid "Do not write the tags" msgstr "Älä kirjoita tunnisteita" #: plugins/titlebar.pm:54 msgid "Don't add the overlay to dialogs" msgstr "" #: gmusicbrowser_123.pm:149 #, perl-brace-format msgid "Don't know how to play files of type {type}" msgstr "" #: plugins/notify.pm:61 msgid "Don't notify if the main window is visible" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:68 msgid "Don't submit current song" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:119 msgid "Download" msgstr "Lataa" #: gmusicbrowser.pl:6355 msgid "Drag and drop songs here to replace the selection." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5288 layouts/makeitlooklike.layout:50 #: layouts/makeitlooklike.layout:235 layouts/makeitlooklike.layout:340 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" #: gmusicbrowser.pl:1209 msgid "Edit Current Song Properties" msgstr "Muokkaa nykyisen kappaleen ominaisuuksia" #: gmusicbrowser.pl:478 msgid "Edit Labels" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:494 gmusicbrowser.pl:4755 msgid "Edit Lyrics" msgstr "Muokkaa sanoituksia" #: gmusicbrowser_tags.pm:2382 msgid "Edit Lyrics ..." msgstr "Muokkaa sanoituksia..." #: gmusicbrowser.pl:5248 msgid "Edit Multiple Songs Properties" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:479 msgid "Edit Rating" msgstr "Muokkaa arvostelua" #: gmusicbrowser_layout.pm:120 msgid "Edit Settings" msgstr "Muokkaa asetuksia" #: gmusicbrowser_tags.pm:626 msgid "Edit auto-fill formats ..." msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:2946 msgid "Edit filter" msgstr "Muokkaa suodatinta" #: gmusicbrowser_list.pm:34 msgid "Edit filter..." msgstr "Muokkaa suodatinta..." #: gmusicbrowser_list.pm:6750 msgid "Edit grouping ..." msgstr "Muokkaa ryhmittelyä" #: plugins/artistinfo.pm:566 plugins/artistinfo.pm:651 msgid "Edit in the last.fm wiki" msgstr "Muokkaa Last.fm-wikissä" #: gmusicbrowser_list.pm:2954 msgid "Edit list" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:162 msgid "Edit mode" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:1410 msgid "Edit ordered modes ..." msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:1394 msgid "Edit random modes ..." msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:720 gmusicbrowser_list.pm:864 #: gmusicbrowser_list.pm:6762 msgid "Edit row tip" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1210 msgid "Edit selected song properties" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:9373 gmusicbrowser_layout.pm:39 msgid "Edit..." msgstr "Muokkaa..." #: gmusicbrowser_songs.pm:2773 msgid "Editable in song properties dialog" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3293 gmusicbrowser.pl:3300 msgid "Editing list : " msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1446 msgid "Editing tags" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:932 msgid "Embedded lyrics" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:927 msgid "Embedded picture" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1629 msgid "Encapsulated object" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1636 msgid "Encoded by" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1637 msgid "Encoded with" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1698 msgid "Encoder" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6324 msgid "Encoding used for id3v1 tags :" msgstr "id3v1-tunnisteissa käytettävä merkistö:" #: gmusicbrowser_list.pm:1711 gmusicbrowser_list.pm:3986 #: gmusicbrowser_list.pm:4053 msgid "Enqueue" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1223 msgid "Enqueue Action" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:475 msgid "Enqueue Displayed" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:473 msgid "Enqueue Selected" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1220 msgid "Enqueue Selected Songs" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1222 msgid "Enqueue Songs from Current Album" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1221 msgid "Enqueue Songs from Current Artist" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1250 msgid "Enqueue a list of files/folders" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:564 msgid "Enqueue filter" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:256 msgid "Enter album name" msgstr "Anna albumin nimi" #: plugins/artistinfo.pm:285 msgid "Enter custom event string :" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:315 layouts/contrib.layout:583 #: layouts/contrib.layout:730 layouts/main.layout:177 #: layouts/makeitlooklike.layout:66 layouts/makeitlooklike.layout:441 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Equalizer" msgstr "Taajuuskorjain" #: gmusicbrowser.pl:5960 msgid "Error :" msgstr "Virhe:" #: gmusicbrowser.pl:4338 msgid "Error creating folder" msgstr "Virhe kansiota luotaessa" #: gmusicbrowser.pl:2527 msgid "Error details" msgstr "Virheen tiedot" #: gmusicbrowser_tags.pm:297 #, perl-brace-format msgid "Error opening '{file}' for writing." msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:664 msgid "Error saving artistbio" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:672 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving artistbio in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2317 msgid "Error saving icon" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:757 msgid "Error saving lyrics" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:765 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving lyrics in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:557 msgid "Error saving picture" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:768 msgid "Error saving review" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:774 #, perl-brace-format msgid "" "Error saving review in '{file}' :\n" "{error}" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:705 msgid "Error while writing replaygain data" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1927 msgid "Error while writing tag" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:557 #, perl-brace-format msgid "Error writing '{file}'" msgstr "" #: plugins/export.pm:167 msgid "Error writing .csv file" msgstr "Virhe kirjoittaessa .csv-tiedostoa" #: plugins/export.pm:153 msgid "Error writing .m3u file" msgstr "Virhe kirjoittaessa .m3u-tiedostoa" #: gmusicbrowser_tags.pm:289 msgid "Error writing lyrics" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1590 msgid "Error writing tag" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:767 plugins/artistinfo.pm:663 plugins/lyrics.pm:756 msgid "Error: invalid filename pattern" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:32 plugins/artistinfo.pm:305 msgid "Events" msgstr "Tapahtumat" #: gmusicbrowser_tags.pm:854 msgid "Example :" msgstr "Esimerkki:" #: plugins/artistinfo.pm:298 msgid "Exclude 'seed'-artist from queue" msgstr "" #: plugins/export.pm:95 msgid "Execute custom command on selected files" msgstr "" #: plugins/export.pm:9 msgid "Export" msgstr "Vie" #: plugins/export.pm:10 msgid "Export plugin" msgstr "Vientiliitännäinen" #: plugins/export.pm:35 plugins/export.pm:98 msgid "Export song properties to a .csv file" msgstr "Vie kappaleen ominaisuudet .csv-tiedostoon" #: plugins/export.pm:30 plugins/export.pm:55 plugins/export.pm:64 #: plugins/export.pm:97 msgid "Export to .m3u file" msgstr "Vie .m3u-tiedostoksi" #: gmusicbrowser_songs.pm:32 msgid "Extra fields" msgstr "Lisäkentät" #: gmusicbrowser.pl:6178 msgid "Extra gain" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6221 msgid "Extract guest artist from title :" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:45 msgid "Fade-out" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:44 #, perl-format msgid "Fade-out in %d seconds" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:32 msgid "Fade-out then stop" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4804 #, perl-brace-format msgid "Failed to delete '{file}'" msgstr "Tiedoston '{file}' poistaminen epäonnistui" #: plugins/albuminfo.pm:132 msgid "Fetching albuminfo" msgstr "Noudetaan levytietoja" #: gmusicbrowser_songs.pm:2786 gmusicbrowser_songs.pm:2912 msgid "Field name" msgstr "Kentän nimi" #: gmusicbrowser_songs.pm:2838 msgid "Field type" msgstr "Kentän tyyppi" #: gmusicbrowser.pl:5750 gmusicbrowser_list.pm:5269 msgid "Fields" msgstr "Kentät" #: plugins/albuminfo.pm:120 msgid "" "Fields will be saved according to the settings above. Albuminfo files will " "be re-read if there are fields to be saved and you choose 'albums missing " "reviews' in the combo box." msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:46 layouts/makeitlooklike.layout:415 msgid "File" msgstr "Tiedosto" #: gmusicbrowser_songs.pm:29 msgid "File properties" msgstr "Tiedoston ominaisuudet" #: gmusicbrowser_songs.pm:1219 gmusicbrowser_tags.pm:1639 msgid "File type" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:790 gmusicbrowser_tags.pm:2129 msgid "Filename" msgstr "Tiedostonimi" #: gmusicbrowser_songs.pm:1314 msgid "Filename extension" msgstr "Tiedostonimen pääte" #: gmusicbrowser_tags.pm:763 plugins/export.pm:87 msgid "Filename format :" msgstr "Näytä kappaleet" #: gmusicbrowser_songs.pm:1311 msgid "Filename without extension" msgstr "Tiedostonimi ilman päätettä" #: layouts/makeitlooklike.layout:78 msgid "Files" msgstr "Tiedostot" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "Files with these extensions won't be added" msgstr "Ilman tiedostopäätettä olevia tiedostoja ei lisätä" #: gmusicbrowser_list.pm:1590 msgid "Filesystem" msgstr "Tiedostojärjestelmä" #: gmusicbrowser.pl:506 gmusicbrowser.pl:508 gmusicbrowser_list.pm:125 #: gmusicbrowser_list.pm:1586 layouts/contrib.layout:335 #: layouts/contrib.layout:534 msgid "Filter" msgstr "Suodatin" #: gmusicbrowser_list.pm:229 msgid "Filter : " msgstr "Suodatin: " #: gmusicbrowser.pl:7482 msgid "Filter edition" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:18 msgid "Filter on playing Album" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:19 msgid "Filter on playing Artist" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:20 msgid "Filter on playing Song" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3301 msgid "Filter on this album" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3301 msgid "Filter on this artist" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:5295 msgid "Find :" msgstr "Etsi:" #: plugins/fetch_cover.pm:73 msgid "Find a unique filename if file already exists" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:482 msgid "Find songs in same albums" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:481 msgid "Find songs with same artists" msgstr "Etsi saman esittäjän kappaleet" #: gmusicbrowser.pl:480 msgid "Find songs with the same names" msgstr "Etsi samannimiset kappaleet" #: gmusicbrowser.pl:1000 gmusicbrowser_list.pm:791 gmusicbrowser_list.pm:1589 #: gmusicbrowser_songs.pm:803 layouts/contrib.layout:337 #: layouts/songtree.layout:91 msgid "Folder" msgstr "Kansio" #: gmusicbrowser_list.pm:791 layouts/songtree.layout:90 msgid "Folder (right-aligned)" msgstr "" #: plugins/export.pm:86 msgid "Folder format :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4958 msgid "Folder pattern :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6450 gmusicbrowser.pl:6495 msgid "Folders to search for new songs" msgstr "Kansiot, joista uusia kappaleita etsitään" #: gmusicbrowser_layout.pm:4174 gmusicbrowser_list.pm:17 #: gmusicbrowser_list.pm:869 gmusicbrowser_list.pm:6767 msgid "Follow playing song" msgstr "Seuraa soitettavaa kappaletta" #: gmusicbrowser_layout.pm:4174 msgid "Follow selected song" msgstr "Seuraa valittua kappaletta" #: plugins/lyrics.pm:168 msgid "Font size" msgstr "Kirjasinkoko" #: gmusicbrowser.pl:1194 msgid "Forward" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:388 msgid "Found but not working" msgstr "Löytyi, mutta ei toimi" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Friday" msgstr "Perjantai" #: gmusicbrowser.pl:5019 #, perl-brace-format msgid "" "From: {oldname}\n" "To: {newname}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6286 msgid "Full screen layout :" msgstr "Koko näytön asettelu:" #: gmusicbrowser.pl:525 gmusicbrowser_layout.pm:637 msgid "Fullscreen" msgstr "Koko näyttö" #: layouts/fullscreen.layout:27 msgid "Fullscreen simple" msgstr "Pelkistetty koko näytön tila" #: gmusicbrowser.pl:6082 msgid "GStreamer module not loaded." msgstr "GStreamer-moduulia ei ole ladattu." #: gmusicbrowser.pl:6179 msgid "Gain for songs missing replaygain tags" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:612 msgid "Garage Fullscreen" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1619 gmusicbrowser_tags.pm:1658 #: gmusicbrowser_tags.pm:1672 gmusicbrowser_tags.pm:1695 #: gmusicbrowser_tags.pm:1948 plugins/albuminfo.pm:65 #: layouts/contrib.layout:338 layouts/contrib.layout:536 msgid "Genre" msgstr "Tyylilaji" #: layouts/makeitlooklike.layout:115 msgid "Genre - Album" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:102 msgid "Genre - Artist" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:4974 msgid "Genre is set" msgstr "Tyylilaji on asetettu" #: gmusicbrowser_songs.pm:994 plugins/albuminfo.pm:38 msgid "Genres" msgstr "Tyylilajit" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Genres pane" msgstr "" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:9 msgid "Gnome mmkeys" msgstr "" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:10 msgid "Gnome multimedia keys plugin" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:58 msgid "Go to Playing Track" msgstr "Siirry toistettavaan kappaleeseen" #: gmusicbrowser_list.pm:872 gmusicbrowser_list.pm:6770 msgid "Go to playing song" msgstr "Siirry soivaan kappaleeseen" #: gmusicbrowser_list.pm:7585 msgid "Group by :" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:943 gmusicbrowser_tags.pm:1635 msgid "Grouping" msgstr "Ryhmittely" #: plugins/audioscrobbler.pm:141 msgid "Handshake OK" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:134 msgid "Handshake failed : " msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6175 msgid "Hard limiter" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:68 layouts/makeitlooklike.layout:274 #: layouts/makeitlooklike.layout:451 msgid "Help" msgstr "Ohje" #: gmusicbrowser.pl:524 gmusicbrowser.pl:1213 msgid "Hide" msgstr "Piilota" #: layouts/shimmer.layout:42 msgid "Hide Artist/Album bar" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:5268 msgid "Hide non-matching" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:39 msgid "Hide toolbar" msgstr "Piilota työkalupalkki" #: gmusicbrowser.pl:6300 msgid "Icon theme :" msgstr "Kuvaketeema:" #: gmusicbrowser_songs.pm:2832 msgid "Identifier in file tag" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6125 msgid "Ignore playback errors" msgstr "Jätä huomiotta soittovirheet" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "Ignored file extensions :" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:2960 msgid "Import list" msgstr "Tuo lista" #: plugins/export.pm:93 msgid "" "In this case one command by file will be run\n" "\n" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:101 msgid "Include Styles in Genres" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1226 msgid "Increase Volume" msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta" #: layouts/makeitlooklike.layout:271 layouts/makeitlooklike.layout:355 msgid "Increase volume" msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta" #: gmusicbrowser.pl:5289 gmusicbrowser_tags.pm:1683 layouts/pages.layout:40 #: layouts/shimmer.layout:75 msgid "Info" msgstr "Tiedot" #: layouts/titlebar.layout:25 msgid "Insensitive title-artist (left-aligned)" msgstr "" #: layouts/titlebar.layout:31 msgid "Insensitive title-artist (right-aligned)" msgstr "" #: layouts/desktop.layout:5 msgid "Insensitive, Song & Cover" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1219 msgid "Insert Selected Songs at the top of the queue" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1249 msgid "Insert a list of files/folders at the start of the playlist" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:513 msgid "Insert this pipeline before the audio sink" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:846 msgid "Invalid regular expression" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8593 msgid "Invert filter" msgstr "" #: layouts/desktop.layout:33 msgid "Invisible hot spot" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:832 #, perl-format msgid "Isn't smart equal to %s" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:32 msgid "Justified" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:810 msgid "KB" msgstr "Kt" #: plugins/karaoke.pm:9 msgid "Karaoke" msgstr "Karaoke" #: plugins/karaoke.pm:10 msgid "Karaoke plugin" msgstr "Karaokeliitännäinen" #: gmusicbrowser_list.pm:866 gmusicbrowser_list.pm:6764 msgid "Keep list filtered and sorted" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5790 gmusicbrowser.pl:5902 msgid "Key" msgstr "Näppäin" #: gmusicbrowser.pl:5752 msgid "Keys" msgstr "Näppäimet" #: plugins/fetch_cover.pm:98 msgid "Keywords" msgstr "Avainsanat" #: gmusicbrowser.pl:1255 gmusicbrowser.pl:1256 gmusicbrowser.pl:1257 #: gmusicbrowser.pl:6621 msgid "Label" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:4969 msgid "Label is set" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1643 msgid "Label/Publisher" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5746 gmusicbrowser_songs.pm:1007 msgid "Labels" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:818 layouts/songtree.layout:51 msgid "Labels' icons" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2119 gmusicbrowser_tags.pm:2143 msgid "Lang" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2115 msgid "Lang." msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1620 msgid "Languages" msgstr "Kielet" #: gmusicbrowser.pl:1014 gmusicbrowser_list.pm:730 gmusicbrowser_songs.pm:1089 msgid "Last played" msgstr "Viimeksi soitettu" #: gmusicbrowser_songs.pm:1107 msgid "Last skipped" msgstr "Viimeksi ohitettu" #: plugins/rip.pm:33 msgid "Launch ripping program" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:527 msgid "Layout" msgstr "Asettelu" #: plugins/desktopwidget.pm:35 msgid "Layout :" msgstr "Asettelu:" #: gmusicbrowser.pl:5748 msgid "Layouts" msgstr "Asettelut" #: plugins/lyrics.pm:29 msgid "Left aligned" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Left pane" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:286 layouts/contrib.layout:571 msgid "Left-clic or scrollwheel to change, right-click to mute" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1236 msgid "Length" msgstr "Kesto" #: gmusicbrowser.pl:5745 gmusicbrowser_list.pm:126 layouts/contrib.layout:227 #: layouts/contrib.layout:302 layouts/contrib.layout:319 #: layouts/contrib.layout:587 layouts/contrib.layout:592 #: layouts/contrib.layout:733 layouts/contrib.layout:741 #: layouts/main.layout:22 layouts/shimmer.layout:24 layouts/shimmer.layout:72 msgid "Library" msgstr "Kirjasto" #: gmusicbrowser_list.pm:272 msgid "Library : " msgstr "Kirjasto: " #: gmusicbrowser_list.pm:451 msgid "" "Library empty.\n" "\n" "Use the settings dialog to add music." msgstr "" "Kirjasto on tyhjä.\n" "\n" "Lisää musiikkia kirjastoon asetuksista." #: gmusicbrowser.pl:6521 #, perl-format msgid "Library size : %d song" msgid_plural "Library size : %d songs" msgstr[0] "Kirjaston koko: %d kappale" msgstr[1] "Kirjaston koko: %d kappaletta" #: plugins/artistinfo.pm:296 msgid "Limit similar artists to a rate of similarity : " msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:295 msgid "Limit similar artists to the first : " msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1587 layouts/contrib.layout:336 #: layouts/contrib.layout:535 msgid "List" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:421 msgid "List empty" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:1398 gmusicbrowser_layout.pm:1464 msgid "List order" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:248 msgid "Listed : " msgstr "Listattuna: " #: gmusicbrowser_list.pm:124 msgid "Listed songs" msgstr "Listatut kappaleet" #: plugins/artistinfo.pm:567 msgid "Listeners: " msgstr "Kuuntelijat: " #: gmusicbrowser_songs.pm:1350 msgid "Lists" msgstr "" #: layouts/main.layout:6 msgid "Lists, Library & Context" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3493 msgid "Literal search" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:207 msgid "Load lyrics even if lyrics panel is hidden" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:279 msgid "Load/Save Artist Info in :" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:248 #, perl-format msgid "Loaded %d unsent song from previous session" msgid_plural "Loaded %d unsent songs from previous session" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plugins/artistinfo.pm:521 plugins/artistinfo.pm:631 plugins/lyrics.pm:421 #: plugins/lyrics.pm:590 plugins/lyrics.pm:734 msgid "Loading failed." msgstr "Lataus epäonnistui." #: plugins/albuminfo.pm:576 plugins/artistinfo.pm:509 plugins/lyrics.pm:408 msgid "Loading..." msgstr "Ladataan..." #: gmusicbrowser.pl:500 msgid "Lock" msgstr "Lukitse" #: gmusicbrowser.pl:521 msgid "Lock Album" msgstr "Lukitse albumi" #: gmusicbrowser.pl:520 msgid "Lock Artist" msgstr "Lukitse esittäjä" #: gmusicbrowser_layout.pm:158 msgid "Lock on Album" msgstr "Lukitse albumiin" #: gmusicbrowser_layout.pm:153 msgid "Lock on Artist" msgstr "Lukitse esittäjään" #: gmusicbrowser_layout.pm:148 msgid "Lock on song" msgstr "Lukitse kappaleeseen" #: gmusicbrowser_layout.pm:141 #, perl-brace-format msgid "Lock on {field}" msgstr "Lukitse kenttään {field}" #: gmusicbrowser_list.pm:72 msgid "Locked on :\n" msgstr "Lukittu:\n" #: plugins/albuminfo.pm:488 msgid "Lookup at allmusic.com" msgstr "Etsi allmusic.comista" #: gmusicbrowser.pl:503 msgid "Lookup in AMG" msgstr "Etsi AMG:stä" #: gmusicbrowser.pl:495 msgid "Lookup in google" msgstr "Etsi Googlesta" #: plugins/titlebar.pm:30 msgid "Lower left" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:31 msgid "Lower right" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:9 msgid "Lullaby" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:10 msgid "Lullaby plugin" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1156 msgid "Lyricist" msgstr "Sanoittaja" #: gmusicbrowser_tags.pm:1621 gmusicbrowser_tags.pm:1659 #: gmusicbrowser_tags.pm:1660 gmusicbrowser_tags.pm:1679 #: gmusicbrowser_tags.pm:1682 gmusicbrowser_tags.pm:1697 plugins/lyrics.pm:9 #: plugins/lyrics.pm:95 plugins/webcontext.pm:198 layouts/contrib.layout:764 #: layouts/shimmer.layout:30 layouts/shimmer.layout:74 msgid "Lyrics" msgstr "Sanoitukset" #: layouts/desktop.layout:39 msgid "Lyrics (requires lyrics plugin)" msgstr "Sanoitukset (vaatii sanoitusliitännäisen)" #: plugins/lyrics.pm:45 msgid "Lyrics alignement" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:202 msgid "Lyrics file :" msgstr "Sanoitustiedosto:" #: plugins/lyrics.pm:202 msgid "Lyrics file name format" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4747 msgid "Lyrics for " msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:10 msgid "Lyrics plugin" msgstr "Sanoitusliitännäinen" #: plugins/lyrics.pm:169 plugins/webcontext.pm:483 msgid "Lyrics source" msgstr "Sanoitusten lähde" #: gmusicbrowser.pl:811 msgid "MB" msgstr "Mt" #: gmusicbrowser_tags.pm:2123 gmusicbrowser_tags.pm:2128 msgid "MIME type" msgstr "MIME-tyyppi" #: plugins/mpris1.pm:9 msgid "MPRIS v1" msgstr "MPRIS v1" #: plugins/mpris1.pm:10 msgid "MPRIS v1 support" msgstr "MPRIS v1 -tuki" #: plugins/mpris2.pm:9 msgid "MPRIS v2" msgstr "MPRIS v2" #: plugins/mpris2.pm:10 msgid "MPRIS v2 support" msgstr "MPRIS v2 -tuki" #: gmusicbrowser_layout.pm:537 msgid "Main" msgstr "Päävalikko" #: gmusicbrowser_songs.pm:855 msgid "Main artist" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:6 layouts/makeitlooklike.layout:30 #: layouts/makeitlooklike.layout:215 layouts/makeitlooklike.layout:329 #: layouts/makeitlooklike.layout:378 layouts/makeitlooklike.layout:483 msgid "Make it look like" msgstr "Aseta ulkoasuksi" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "" "Makes gmusicbrowser monitor its pulseaudio volume, so that external changes " "to its volume are known." msgstr "" #: plugins/gnome_mmkeys.pm:11 msgid "" "Makes gmusicbrowser react to the Next/Previous/Play/Stop multimedia keys in " "gnome." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:484 msgid "Mass Rename" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4892 msgid "Mass Renaming" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1638 msgid "Media type" msgstr "" #: plugins/export.pm:90 msgid "Menu entry name" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:702 msgid "Middle-clic for next album" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:165 msgid "" "Middle-click on local artists to set a filter on them, right-click non-local " "artists to search for them on the web." msgstr "" #: layouts/tray.layout:34 msgid "Minimal tip" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:195 msgid "Minimum size" msgstr "Vähimmäiskoko" #: gmusicbrowser.pl:5749 msgid "Misc." msgstr "Muu" #: gmusicbrowser_songs.pm:814 msgid "Modification" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Monday" msgstr "Maanantai" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:508 msgid "Monitor the pulseaudio volume" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1021 plugins/albuminfo.pm:39 msgid "Moods" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:775 msgid "More info" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:103 msgid "More results" msgstr "Lisää tuloksia" #: layouts/contrib.layout:753 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Mosaic View" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:487 msgid "Move" msgstr "Avainsanat" #: gmusicbrowser.pl:4963 msgid "Move Files to :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4360 msgid "Move failed" msgstr "Siirto epäonnistui" #: gmusicbrowser.pl:6416 msgid "Move folder to" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4362 #, perl-format msgid "Moving file" msgid_plural "Moving %d files" msgstr[0] "Siirretään tiedostoa" msgstr[1] "Siirretään %d tiedostoa" #: layouts/makeitlooklike.layout:229 layouts/makeitlooklike.layout:334 msgid "Music" msgstr "Musiikki" #: gmusicbrowser.pl:6544 msgid "Music files" msgstr "Musiikkitiedostot" #: gmusicbrowser.pl:1228 msgid "Mute/Unmute" msgstr "Vaimenna/poista vaimennus" #: gmusicbrowser_tags.pm:2158 gmusicbrowser_tags.pm:2163 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: gmusicbrowser.pl:1204 gmusicbrowser.pl:1205 gmusicbrowser.pl:1207 msgid "Name of layout" msgstr "Asettelun nimi" #: plugins/export.pm:90 msgid "Name under which the command will appear in the menu" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" #: gmusicbrowser_tags.pm:772 plugins/webcontext.pm:620 msgid "New" msgstr "Uusi" #: gmusicbrowser_songs.pm:2720 msgid "New custom field" msgstr "Uusi oma kenttä" #: gmusicbrowser_list.pm:2945 msgid "New filter" msgstr "Uusi suodatin" #: gmusicbrowser_layout.pm:2386 msgid "New list" msgstr "Uusi lista" #: gmusicbrowser.pl:4927 msgid "New name" msgstr "Uusi nimi" #: gmusicbrowser.pl:518 gmusicbrowser.pl:2816 gmusicbrowser_layout.pm:85 #: gmusicbrowser_list.pm:5291 plugins/notify.pm:93 #: layouts/makeitlooklike.layout:269 layouts/makeitlooklike.layout:353 #: layouts/makeitlooklike.layout:427 msgid "Next" msgstr "Seuraava" #: gmusicbrowser.pl:1189 msgid "Next Album" msgstr "Seuraava albumi" #: gmusicbrowser.pl:1190 msgid "Next Artist" msgstr "Seuraava esittäjä" #: gmusicbrowser.pl:1191 gmusicbrowser_layout.pm:84 layouts/contrib.layout:220 msgid "Next Song" msgstr "Seuraava kappale" #: gmusicbrowser.pl:1187 msgid "Next Song In Playlist" msgstr "Soittolistan seuraava kappale" #: gmusicbrowser_layout.pm:624 msgid "No connections" msgstr "Ei yhteyksiä" #: gmusicbrowser.pl:3365 msgid "No file browser found." msgstr "Tiedostoselainta ei löytynyt." #: gmusicbrowser_songs.pm:999 msgid "No genre" msgstr "Ei tyylilajia" #: gmusicbrowser_songs.pm:1014 msgid "No label" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:72 msgid "No locked filter" msgstr "Ei lukittua suodatinta" #: plugins/lyrics.pm:26 plugins/lyrics.pm:323 msgid "No lyrics found" msgstr "Sanoituksia ei löytynyt" #: gmusicbrowser_songs.pm:1025 msgid "No moods" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:547 plugins/artistinfo.pm:578 msgid "No results found" msgstr "Tuloksia ei löytynyt" #: plugins/albuminfo.pm:431 plugins/albuminfo.pm:625 plugins/albuminfo.pm:749 msgid "No review found" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:483 msgid "No review written." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:4096 msgid "No songs" msgstr "Ei kappaleita" #: gmusicbrowser_list.pm:423 gmusicbrowser_list.pm:424 msgid "No songs found" msgstr "Kappaleita ei löytynyt" #: plugins/mpris2.pm:63 msgid "No sound menu found" msgstr "Äänivalikkoa ei löytynyt" #: gmusicbrowser_songs.pm:1036 msgid "No styles" msgstr "Ei tyylejä" #: gmusicbrowser_songs.pm:1046 msgid "No themes" msgstr "Ei teemoja" #: gmusicbrowser.pl:3357 msgid "No web browser found." msgstr "Verkkoselainta ei löytynyt." #: gmusicbrowser.pl:996 gmusicbrowser_list.pm:1640 gmusicbrowser_list.pm:1662 #: gmusicbrowser_songs.pm:86 gmusicbrowser_songs.pm:956 #: gmusicbrowser_tags.pm:1284 gmusicbrowser_tags.pm:1363 msgid "None" msgstr "" #: layouts/tray.layout:18 msgid "Normal" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:396 msgid "Normal mode" msgstr "Tavallinen tila" #: layouts/tray.layout:3 msgid "Normal with buttons" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6107 msgid "Normalize volume (the files must have replaygain tags)" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:387 plugins/webcontext.pm:388 msgid "Not found" msgstr "Ei löytynyt" #: plugins/notify.pm:54 msgid "Note that some notification daemons resize the displayed picture" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:104 msgid "" "Note: inactive fields must be enabled by the user in the 'Fields' tab in " "Settings" msgstr "" #: plugins/notify.pm:9 msgid "Notify" msgstr "" #: plugins/notify.pm:10 msgid "Notify plugin" msgstr "" #: plugins/notify.pm:11 msgid "Notify you of the playing song with the system's notification popups" msgstr "" #: plugins/nowplaying.pm:16 msgid "Now playing" msgstr "Nyt soitetaan" #: plugins/nowplaying.pm:17 msgid "NowPlaying plugin" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:4991 msgid "Number of days since added" msgstr "Päiviä siitä, kun lisättiin" #: gmusicbrowser_songs.pm:4979 msgid "Number of days since last played" msgstr "Päiviä viimeisimmästä soittokerrasta" #: gmusicbrowser_songs.pm:4985 msgid "Number of days since last skipped" msgstr "Päiviä viimeisimmästä ohituksesta" #: gmusicbrowser_songs.pm:4997 msgid "Number of days since modified" msgstr "Päiviä viimeisimmästä muokkauksesta" #: gmusicbrowser.pl:1254 msgid "Number of milliseconds" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1194 gmusicbrowser.pl:1195 gmusicbrowser.pl:1196 msgid "Number of seconds" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:5003 msgid "Number of times played" msgstr "Soittokertojen määrä" #: gmusicbrowser_songs.pm:5008 msgid "Number of times skipped" msgstr "Ohituskertojen määrä" #: gmusicbrowser.pl:8351 gmusicbrowser.pl:8374 msgid "" "ON -> smaller means more probable\n" "OFF -> bigger means more probable" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8343 msgid "" "ON less probable if genre is set\n" "OFF more probable if genre is set" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8335 msgid "" "ON less probable if label is set\n" "OFF more probable if label is set" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4927 msgid "Old name" msgstr "Vanha nimi" #: plugins/desktopwidget.pm:179 msgid "On top of other windows instead of below" msgstr "" #: gmusicbrowser_123.pm:147 #, perl-brace-format msgid "One of these commands is required to play files of type {type} : {cmd}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6326 msgid "Only affect mp3 files that do not already have an id3v1 tag" msgstr "" "Vaikuttaa vain niihin mp3-tiedostoihin, joissa ei vielä ole id3v1-tunnistetta" #: plugins/artistinfo.pm:297 msgid "Only show similar artists from local library" msgstr "Näytä vain samankaltaiset esittäjät paikallisesta kirjastosta" #: plugins/desktopwidget.pm:196 msgid "Opacity" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1200 gmusicbrowser_layout.pm:45 msgid "Open Browser" msgstr "Avaa selain" #: gmusicbrowser_layout.pm:97 msgid "Open Browser window" msgstr "Avaa selainikkuna" #: gmusicbrowser.pl:1203 gmusicbrowser_layout.pm:46 #: gmusicbrowser_layout.pm:106 msgid "Open Context window" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1204 msgid "Open Custom window" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6068 msgid "Open Equalizer" msgstr "Avaa taajuuskorjain" #: gmusicbrowser_layout.pm:2389 msgid "Open Playlist" msgstr "Avaa soittolista" #: gmusicbrowser.pl:1208 msgid "Open Preference window" msgstr "Avaa asetusikkuna" #: gmusicbrowser_layout.pm:2387 msgid "Open Queue" msgstr "Avaa jono" #: gmusicbrowser.pl:1201 gmusicbrowser_layout.pm:113 msgid "Open Queue window" msgstr "Avaa jonoikkuna" #: gmusicbrowser.pl:1202 msgid "Open Search window" msgstr "Avaa hakuikkuna" #: plugins/albuminfo.pm:84 msgid "Open allmusic.com in your web browser" msgstr "Avaa allmusic.com verkkoselaimessasi" #: gmusicbrowser.pl:496 msgid "Open containing folder" msgstr "Avaa sisältävä kansio" #: layouts/contrib.layout:724 msgid "Open context & queue panel" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:2395 msgid "Open context page" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:2391 msgid "Open existing list" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:416 msgid "Open files" msgstr "Avaa tiedostot" #: gmusicbrowser_list.pm:1724 msgid "Open folder" msgstr "Avaa kansio" #: plugins/artistinfo.pm:299 msgid "Open last.fm website in your browser" msgstr "Avaa last.fm-sivusto verkkoselaimessa" #: plugins/lyrics.pm:368 msgid "Open link in Browser" msgstr "Avaa linkki selaimessa" #: gmusicbrowser_layout.pm:2393 msgid "Open page layout" msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:11 msgid "Open special layouts as desktop widgets" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:334 msgid "Open this page in the web browser" msgstr "Avaa tämä sivu verkkoselaimessa" #: gmusicbrowser_123.pm:291 gmusicbrowser_list.pm:1747 msgid "Options" msgstr "Valinnat" #: layouts/makeitlooklike.layout:242 layouts/makeitlooklike.layout:341 msgid "Options ..." msgstr "Valinnat.." #: gmusicbrowser_list.pm:1645 msgid "Options for subgroup" msgstr "" #: plugins/export.pm:94 msgid "" "Or you can use the field $files which will be replaced by the list of files, " "and only one command will be run" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1623 gmusicbrowser_tags.pm:1661 msgid "Original Artist" msgstr "Alkuperäinen esittäjä" #: gmusicbrowser_tags.pm:1641 msgid "Original Filename" msgstr "Alkuperäinen tiedostonimi" #: gmusicbrowser_tags.pm:1642 msgid "Original release year" msgstr "Alkuperäinen julkaisuvuosi" #: gmusicbrowser_tags.pm:1640 msgid "Originaly from" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:34 msgid "Other" msgstr "Muu" #: gmusicbrowser_123.pm:291 layouts/makeitlooklike.layout:440 msgid "Output" msgstr "Ulostulo" #: plugins/titlebar.pm:50 msgid "Overlay layout :" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2150 gmusicbrowser_tags.pm:2153 msgid "Owner identifier" msgstr "Omistajan tunniste" #: gmusicbrowser.pl:1017 msgid "Path,Album,Disc,Track,File" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1011 msgid "Path,File" msgstr "" #: plugins/karaoke.pm:42 msgid "Pattern to find .lrc files :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:516 gmusicbrowser.pl:1198 gmusicbrowser_layout.pm:76 msgid "Pause" msgstr "Keskeytä" #: gmusicbrowser_tags.pm:493 msgid "Per-song values" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1134 msgid "Pick an existing one" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1622 gmusicbrowser_tags.pm:1662 #: gmusicbrowser_tags.pm:1703 msgid "Picture" msgstr "Kuva" #: gmusicbrowser_tags.pm:2124 msgid "Picture Type" msgstr "Kuvan tyyppi" #: gmusicbrowser.pl:6245 #, perl-format msgid "Picture cache : %d MB" msgstr "Kuvavälimuisti: %d Mt" #: plugins/fetch_cover.pm:9 msgid "Picture finder" msgstr "Kuvaetsin" #: plugins/fetch_cover.pm:10 msgid "Picture finder plugin" msgstr "Kuvaetsinliitännäinen" #: plugins/notify.pm:54 #, perl-format msgid "Picture size : %d" msgstr "Kuvan koko: %d" #: gmusicbrowser.pl:4531 msgid "Pictures and music files" msgstr "Kuva- ja musiikkitiedostot" #: gmusicbrowser.pl:4532 msgid "Pictures files" msgstr "Kuvatiedostot" #: gmusicbrowser.pl:515 gmusicbrowser.pl:1199 gmusicbrowser_layout.pm:76 #: gmusicbrowser_list.pm:1705 gmusicbrowser_list.pm:3987 #: gmusicbrowser_list.pm:4054 layouts/makeitlooklike.layout:266 #: layouts/makeitlooklike.layout:350 layouts/makeitlooklike.layout:424 msgid "Play" msgstr "Soita" #: gmusicbrowser.pl:471 msgid "Play Only Displayed" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:469 msgid "Play Only Selected" msgstr "Soita vain valitut" #: gmusicbrowser.pl:1247 msgid "Play a list of files" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3302 msgid "Play all songs from this album" msgstr "Soita kaikki kappaleet tältä albumilta" #: gmusicbrowser_list.pm:3302 msgid "Play all songs from this artist" msgstr "Soita kaikki kappaleet tältä esittäjältä" #: layouts/titlebar.layout:5 msgid "Play button" msgstr "Soita-painike" #: gmusicbrowser_list.pm:730 gmusicbrowser_songs.pm:1125 msgid "Play count" msgstr "Soittokerrat" #: gmusicbrowser_tags.pm:1627 msgid "Play counter" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:556 msgid "Play filter" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1098 msgid "Play history" msgstr "Toistohistoria" #: gmusicbrowser.pl:1258 msgid "Play listed songs" msgstr "Soita listatut kappaleet" #: gmusicbrowser_layout.pm:166 gmusicbrowser_layout.pm:515 msgid "Play order" msgstr "Soittojärjestys" #: gmusicbrowser_list.pm:811 msgid "Play, queue or track" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1193 layouts/contrib.layout:218 msgid "Play/Pause" msgstr "Soita/pysäytä" #: layouts/makeitlooklike.layout:422 msgid "Playback" msgstr "Toisto" #: plugins/artistinfo.pm:567 msgid "Playcount: " msgstr "Soittokerrat: " #: gmusicbrowser.pl:1818 msgid "Played Today" msgstr "Soitettu tänään" #: plugins/export.pm:85 msgid "Player mounted on :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6283 msgid "Player window layout :" msgstr "Soitinikkunan asettelu:" #: gmusicbrowser_layout.pm:507 gmusicbrowser_list.pm:2966 msgid "Playing" msgstr "Soittaminen" #: gmusicbrowser_list.pm:3054 msgid "Playing Album" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3053 msgid "Playing Artist" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3052 msgid "Playing Filter" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3055 msgid "Playing Title" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:804 layouts/songtree.layout:46 msgid "Playing and queue icons" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:2518 #, perl-brace-format msgid "Playing error : {error}" msgstr "Soittovirhe: {error}" #: gmusicbrowser_layout.pm:417 layouts/contrib.layout:242 #: layouts/contrib.layout:350 layouts/contrib.layout:495 #: layouts/contrib.layout:545 layouts/contrib.layout:631 #: layouts/main.layout:147 layouts/makeitlooklike.layout:431 #: layouts/shimmer.layout:76 msgid "Playlist" msgstr "Soittolista" #: layouts/makeitlooklike.layout:173 msgid "Playlist 1" msgstr "Soittolista 1" #: gmusicbrowser_layout.pm:249 gmusicbrowser_layout.pm:1797 msgid "Playlist Empty" msgstr "Tyhjä soittolista" #: layouts/makeitlooklike.layout:61 msgid "Playlist Utilities Bar" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:422 msgid "Playlist empty" msgstr "Tyhjä soittolista" #: gmusicbrowser.pl:5428 msgid "Playlist files" msgstr "Soittolistatiedostot" #: gmusicbrowser_layout.pm:519 msgid "Playlist filter" msgstr "Soittolistasuodatin" #: gmusicbrowser_layout.pm:181 msgid "Playlist filter :\n" msgstr "Soittolistasuodatin:\n" #: layouts/makeitlooklike.layout:77 layouts/makeitlooklike.layout:438 #: layouts/makeitlooklike.layout:478 msgid "Playlists" msgstr "Soittolistat" #: gmusicbrowser.pl:5971 msgid "Plugin not loaded" msgstr "Liitännäistä ei ladattu" #: gmusicbrowser.pl:5751 msgid "Plugins" msgstr "Liitännäiset" #: gmusicbrowser_tags.pm:1628 msgid "Popularimeter" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1205 msgid "Popup Custom window" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1254 msgid "Popup Traytip" msgstr "" #: plugins/notify.pm:40 msgid "Popup notify window" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1260 msgid "Popup playlist filter menu" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1261 msgid "Popup playlist order menu" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1262 msgid "Popup queue menu" msgstr "Ei löytynyt" #: plugins/webcontext.pm:623 msgid "Pre-set" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:206 msgid "Prefered place to load and save lyrics :" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:54 layouts/makeitlooklike.layout:419 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" #: gmusicbrowser.pl:461 msgid "Prepend" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5817 msgid "Press a key or a key combination" msgstr "Paina näppäintä tai näppäinyhdistelmää" #: gmusicbrowser_layout.pm:58 gmusicbrowser_list.pm:5292 #: layouts/makeitlooklike.layout:268 layouts/makeitlooklike.layout:352 #: layouts/makeitlooklike.layout:426 msgid "Previous" msgstr "Edellinen" #: gmusicbrowser.pl:1192 layouts/contrib.layout:217 msgid "Previous Song" msgstr "Edellinen kappale" #: gmusicbrowser.pl:1188 msgid "Previous Song In Playlist" msgstr "Soittolistan edellinen kappale" #: plugins/lyrics.pm:143 msgid "Previous page" msgstr "Edellinen sivu" #: gmusicbrowser_tags.pm:2146 msgid "Price paid" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1630 msgid "Private Data" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4706 msgid "Proceed to next item." msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1633 msgid "Produced (P)" msgstr "" #: layouts/main.layout:181 msgid "Progress" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:337 msgid "Properties" msgstr "Ominaisuudet" #: plugins/webcontext.pm:12 msgid "Provides context views using MozEmbed or WebKit" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6204 msgid "Proxy host :" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1676 msgid "Publication right" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1669 msgid "Publisher" msgstr "Julkaisija" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "Publisher/Studio logotype" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:2789 gmusicbrowser_layout.pm:203 #: gmusicbrowser_layout.pm:411 gmusicbrowser_layout.pm:523 #: layouts/contrib.layout:227 layouts/contrib.layout:235 #: layouts/contrib.layout:304 layouts/contrib.layout:487 #: layouts/contrib.layout:593 layouts/contrib.layout:624 #: layouts/contrib.layout:766 layouts/makeitlooklike.layout:51 #: layouts/makeitlooklike.layout:367 layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "Queue" msgstr "Jono" #: layouts/shimmer.layout:29 layouts/shimmer.layout:73 #, perl-format msgid "Queue (%n)" msgstr "Jono (%n)" #: layouts/main.layout:196 msgid "Queue Edit" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:24 msgid "Queue album" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:25 msgid "Queue artist" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3321 gmusicbrowser_list.pm:420 msgid "Queue empty" msgstr "Jono on tyhjä" #: layouts/makeitlooklike.layout:252 msgid "Queue in Sidebar" msgstr "Jono sivupalkissa" #: gmusicbrowser.pl:1223 msgid "Queue mode" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:497 msgid "Queue options" msgstr "Jonovalinnat" #: layouts/search.layout:12 msgid "Quick Search" msgstr "" #: layouts/search.layout:21 msgid "Quick Search with SongTree" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:527 gmusicbrowser.pl:1214 gmusicbrowser_layout.pm:49 #: gmusicbrowser_layout.pm:129 layouts/contrib.layout:256 #: layouts/contrib.layout:309 layouts/contrib.layout:318 #: layouts/contrib.layout:415 layouts/contrib.layout:574 #: layouts/contrib.layout:586 layouts/contrib.layout:717 #: layouts/makeitlooklike.layout:49 layouts/makeitlooklike.layout:234 #: layouts/makeitlooklike.layout:339 layouts/makeitlooklike.layout:420 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Quit" msgstr "Lopeta" #: gmusicbrowser.pl:400 msgid "Quit when queue empty" msgstr "Lopeta jonon ollessa tyhjä" #: gmusicbrowser_list.pm:8053 gmusicbrowser_list.pm:8110 msgid "Radio title" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:8111 msgid "Radio url" msgstr "Radion osoite" #: gmusicbrowser.pl:2801 msgid "Random" msgstr "Satunnainen" #: layouts/makeitlooklike.layout:433 msgid "Random Playback" msgstr "Satunnaistoisto" #: gmusicbrowser.pl:7486 msgid "Random mode edition" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:840 gmusicbrowser_songs.pm:1059 #: gmusicbrowser_songs.pm:5013 gmusicbrowser_tags.pm:2140 #: plugins/albuminfo.pm:37 layouts/songtree.layout:81 msgid "Rating" msgstr "Arvostelu" #: gmusicbrowser_list.pm:840 layouts/songtree.layout:82 msgid "Rating (picture)" msgstr "Arvostelu (kuva)" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Rating between 0 and 100, or empty for default" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:595 plugins/artistinfo.pm:468 msgid "Rating range:" msgstr "Arvosteluväli:" #: gmusicbrowser.pl:1263 gmusicbrowser.pl:6294 msgid "Re-load layouts" msgstr "Lataa asettelut uudelleen" #: gmusicbrowser.pl:491 msgid "Re-read tags" msgstr "Lue tunnisteet uudelleen" #: gmusicbrowser.pl:938 msgid "Re-reading tags" msgstr "Luetaan uudelleen tunnisteita" #: gmusicbrowser_layout.pm:1450 msgid "Re-shuffle" msgstr "Sekoita uudelleen" #: gmusicbrowser_songs.pm:2759 msgid "Read/write in file tag" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:503 msgid "Recent Filters" msgstr "Viimeisimmät suodattimet" #: gmusicbrowser_list.pm:22 msgid "Recent albums" msgstr "Viimeisimmät albumit" #: gmusicbrowser_list.pm:23 msgid "Recent artists" msgstr "Viimeisimmät esittäjät" #: gmusicbrowser_list.pm:24 msgid "Recent songs" msgstr "Viimeisimmät kappaleet" #: gmusicbrowser.pl:6247 msgid "Recent songs include skipped songs that haven't been played." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:519 gmusicbrowser.pl:2849 msgid "Recently played" msgstr "Äskettäin soitettu" #: gmusicbrowser_layout.pm:57 msgid "Recently played songs" msgstr "Äskettäin soitetut kappaleet" #: gmusicbrowser_tags.pm:1644 msgid "Recording Dates" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:34 msgid "Recording date" msgstr "Äänityspäivä" #: plugins/titlebar.pm:51 msgid "Reference point :" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:203 plugins/artistinfo.pm:208 plugins/lyrics.pm:145 #: layouts/makeitlooklike.layout:435 msgid "Refresh" msgstr "Päivitä" #: gmusicbrowser_layout.pm:549 msgid "Refresh list" msgstr "Päivitä lista" #: gmusicbrowser_list.pm:3494 msgid "Regular expression" msgstr "Säännöllinen lauseke" #: gmusicbrowser_tags.pm:764 msgid "Regular expression :" msgstr "Säännöllinen lauseke:" #: gmusicbrowser_tags.pm:861 msgid "Regular expression didn't match" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:35 msgid "Release date" msgstr "Julkaisupäivä" #: gmusicbrowser.pl:6197 msgid "Remember last Filter/Playlist between sessions" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6198 msgid "Remember playing position between sessions" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6199 msgid "Remember playing song between sessions" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6200 msgid "Remember queue between sessions" msgstr "Muista jono käyttökertojen välillä" #: gmusicbrowser_songs.pm:1176 msgid "Remixer" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:490 gmusicbrowser.pl:5878 gmusicbrowser.pl:6466 #: gmusicbrowser.pl:7536 gmusicbrowser.pl:7671 gmusicbrowser.pl:7954 #: gmusicbrowser_list.pm:288 gmusicbrowser_tags.pm:770 #: gmusicbrowser_tags.pm:1323 plugins/webcontext.pm:622 #: layouts/makeitlooklike.layout:239 msgid "Remove" msgstr "Poista" #: gmusicbrowser.pl:1256 msgid "Remove a label from the current song" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1320 msgid "Remove all" msgstr "Poista kaikki" #: gmusicbrowser_list.pm:296 msgid "Remove all songs" msgstr "Poista kaikki kappaleet" #: gmusicbrowser_list.pm:2948 msgid "Remove filter" msgstr "Poista suodatin" #: gmusicbrowser.pl:458 msgid "Remove from disk" msgstr "Poista levyltä" #: gmusicbrowser.pl:457 msgid "Remove from library" msgstr "Poista kirjastosta" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from list" msgstr "Poista listasta" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from playlist" msgstr "Poista soittolistasta" #: gmusicbrowser.pl:456 msgid "Remove from queue" msgstr "Poista jonosta" #: plugins/webcontext.pm:379 msgid "Remove header, footer and left column from wikipedia pages" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6650 gmusicbrowser_list.pm:1742 msgid "Remove label" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:2956 msgid "Remove list" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:295 msgid "Remove selected songs" msgstr "Poista valitut kappaleet" #: gmusicbrowser_songs.pm:2794 msgid "Remove this field" msgstr "Poista tämä kenttä" #: gmusicbrowser.pl:8321 msgid "Remove this rule" msgstr "Poista tämä sääntö" #: gmusicbrowser_list.pm:1979 msgid "Remove this tab" msgstr "Liitännäiset" #: gmusicbrowser_tags.pm:1778 gmusicbrowser_tags.pm:1928 msgid "Remove this tag" msgstr "Poista tämä tunniste" #: plugins/desktopwidget.pm:138 msgid "Remove this widget" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:2400 gmusicbrowser_list.pm:2958 msgid "Rename" msgstr "Nimeä uudelleen" #: gmusicbrowser.pl:5031 msgid "Rename File" msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen" #: gmusicbrowser.pl:483 msgid "Rename file" msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen" #: gmusicbrowser.pl:4961 gmusicbrowser.pl:4962 msgid "Rename files using this pattern :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6381 gmusicbrowser_list.pm:1723 msgid "Rename folder" msgstr "Nimeä kansio uudelleen" #: gmusicbrowser.pl:6390 msgid "Rename this folder to :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4960 msgid "Rename/move files based on these fields :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5019 msgid "Renaming failed" msgstr "Nimen muuttaminen epäonnistui" #: gmusicbrowser.pl:6402 #, perl-brace-format msgid "" "Renaming {oldname}\n" "to {newname}\n" "failed : {error}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6497 msgid "Reorganize files and folders" msgstr "Järjestä uudelleen tiedostot ja kansiot" #: gmusicbrowser_layout.pm:644 gmusicbrowser_layout.pm:1455 msgid "Repeat" msgstr "Kertaa" #: gmusicbrowser.pl:462 msgid "Replace" msgstr "Korvaa" #: plugins/albuminfo.pm:107 msgid "Replace existing values" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2273 msgid "Replace..." msgstr "Korvaa..." #: gmusicbrowser.pl:6115 gmusicbrowser.pl:6170 msgid "ReplayGain options" msgstr "ReplayGain-valinnat" #: gmusicbrowser_songs.pm:36 msgid "Replaygain" msgstr "Replaygain" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:530 gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:602 msgid "Replaygain analysis" msgstr "ReplayGain-analyysi" #: layouts/makeitlooklike.layout:436 msgid "Rescan" msgstr "Tutki uudelleen" #: layouts/makeitlooklike.layout:64 layouts/shimmer.layout:24 #: layouts/shimmer.layout:72 msgid "Rescan Collection" msgstr "Tutki kokoelma uudelleen" #: gmusicbrowser_layout.pm:571 gmusicbrowser_list.pm:3522 #: gmusicbrowser_list.pm:3906 msgid "Reset filter" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:13 msgid "Retrieves album-relevant information (review etc.) from allmusic.com." msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:479 msgid "Review" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1195 msgid "Rewind" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:263 msgid "Rhythmbox" msgstr "Rytmilaatikko" #: layouts/makeitlooklike.layout:366 msgid "Rhythmbox 2nd queue column" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:31 msgid "Right aligned" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1662 msgid "Right side" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:361 layouts/contrib.layout:556 #: layouts/contrib.layout:756 layouts/shimmer.layout:33 msgid "Right-click to remove filters" msgstr "Napsauta oikealla poistaaksesi suodattimet" #: layouts/contrib.layout:360 layouts/contrib.layout:555 #: layouts/contrib.layout:755 layouts/shimmer.layout:33 msgid "Right-click to toggle shuffle/random" msgstr "" #: plugins/rip.pm:9 msgid "Rip" msgstr "" #: plugins/rip.pm:10 msgid "Rip plugin" msgstr "" #: plugins/rip.pm:53 msgid "Ripping software :" msgstr "" #: plugins/nowplaying.pm:18 msgid "Run a command when playing a song" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1230 msgid "Run perl code" msgstr "Suorita perl-koodia" #: gmusicbrowser.pl:1229 msgid "Run system command" msgstr "Suorita järjestelmäkomento" #: plugins/albuminfo.pm:36 msgid "Running time" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:493 msgid "Same Title" msgstr "" #: layouts/pages.layout:12 msgid "Same album" msgstr "Sama albumi" #: layouts/pages.layout:19 msgid "Same artist" msgstr "Sama esittäjä" #: layouts/pages.layout:5 msgid "Same title" msgstr "Sama nimi" #: layouts/pages.layout:26 msgid "Same year" msgstr "Sama vuosi" #: gmusicbrowser_songs.pm:1212 msgid "Sampling Rate" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Saturday" msgstr "Lauantai" #: gmusicbrowser_tags.pm:771 plugins/artistinfo.pm:209 plugins/lyrics.pm:144 #: plugins/webcontext.pm:621 msgid "Save" msgstr "Tallenna" #: gmusicbrowser.pl:1215 msgid "Save Tags/Options" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:89 msgid "Save album info in:" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:209 msgid "Save artist biography" msgstr "Tallenna esittäjän biografia" #: gmusicbrowser_tags.pm:2274 msgid "Save as..." msgstr "Tallenna nimellä..." #: gmusicbrowser_list.pm:2950 msgid "Save current filter as" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:2952 msgid "Save current list as" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:144 msgid "Save lyrics" msgstr "Tallenna sanoitukset" #: plugins/autosave.pm:37 msgid "Save now" msgstr "Tallenna nyt" #: gmusicbrowser_tags.pm:2355 plugins/fetch_cover.pm:543 msgid "Save picture as" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:205 msgid "Save review" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:109 msgid "" "Save selected fields for all tracks on the same album whenever album data is " "loaded from allmusic or from file." msgstr "" #: plugins/autosave.pm:36 #, perl-format msgid "Save tags/settings every %d minutes" msgstr "Tallenna tunnisteet/asetukset %d minuutin välein" #: gmusicbrowser_list.pm:1588 msgid "Saved" msgstr "Tallennettu" #: gmusicbrowser_layout.pm:1514 msgid "Saved Lists" msgstr "Tallennetut listat" #: gmusicbrowser_list.pm:2964 msgid "Saved filters" msgstr "Tallennetut suodattimet" #: gmusicbrowser_list.pm:2965 msgid "Saved lists" msgstr "Tallennetut listat" #: layouts/contrib.layout:321 layouts/contrib.layout:589 #: layouts/contrib.layout:735 msgid "Scan Collection" msgstr "Tutki kokoelma" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:535 msgid "Scan as an album" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1726 msgid "Scan for new songs" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:533 msgid "Scan per-file track gain" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:532 msgid "Scan this file" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:534 msgid "Scan using tag-defined album" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5582 msgid "Scanning" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:36 msgid "Scroll with song" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:170 msgid "Scroll with the song" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:722 msgid "Scrollwheel to change, right-click to mute" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:257 plugins/fetch_cover.pm:92 #: layouts/contrib.layout:358 layouts/contrib.layout:595 #: layouts/makeitlooklike.layout:253 layouts/pages.layout:32 #: layouts/search.layout:4 layouts/search.layout:5 layouts/search.layout:13 #: layouts/search.layout:22 msgid "Search" msgstr "Etsi" #: gmusicbrowser_list.pm:3980 gmusicbrowser_list.pm:4046 msgid "Search : " msgstr "Etsi: " #: gmusicbrowser_list.pm:3485 msgid "Search Album" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3484 layouts/makeitlooklike.layout:315 msgid "Search Artist" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3486 msgid "Search Comment" msgstr "Etsi kommentti" #: gmusicbrowser_list.pm:3488 msgid "Search Genre" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3487 msgid "Search Label" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3483 msgid "Search Title" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3480 msgid "Search Title, Artist and Album" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3481 msgid "Search Title, Artist, Album, Comment, Label and Genre" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3482 msgid "Search Title, Artist, Album, Comment, Label, Genre and Filename" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:316 msgid "Search album" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:314 msgid "Search all fields" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:41 msgid "Search allmusic for Artist" msgstr "Etsi esittäjää Allmusicista" #: plugins/artistinfo.pm:39 msgid "Search amazon.com for Artist" msgstr "Etsi esittäjää Amazon.comista" #: plugins/lyrics.pm:11 msgid "Search and display lyrics" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:261 msgid "Search box type" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:43 msgid "Search discogs for Artist" msgstr "Etsi esittäjää Discogsista" #: plugins/artistinfo.pm:38 msgid "Search for Artist on youtube" msgstr "Etsi esittäjää YouTubesta" #: plugins/fetch_cover.pm:49 plugins/fetch_cover.pm:54 msgid "Search for a picture on internet" msgstr "Etsi kuvaa internetistä" #: plugins/artistinfo.pm:354 msgid "Search for artist on:" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:93 msgid "Search for current album" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:93 msgid "Search for current artist" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6491 msgid "Search for new songs on startup" msgstr "Etsi uusia kappaleita käynnistyksen yhteydessä" #: plugins/artistinfo.pm:40 msgid "Search google for Artist" msgstr "Etsi esittäjää Googlesta" #: plugins/artistinfo.pm:47 msgid "Search on the web" msgstr "Etsi internetistä" #: gmusicbrowser_list.pm:3521 gmusicbrowser_list.pm:3905 msgid "Search options" msgstr "Hakuvalinnat" #: plugins/artistinfo.pm:42 msgid "Search pitchfork for Artist" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:317 msgid "Search title" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6287 msgid "Search window layout :" msgstr "Hakuikkunan asettelu:" #: layouts/makeitlooklike.layout:197 layouts/makeitlooklike.layout:306 #: layouts/makeitlooklike.layout:308 msgid "Search:" msgstr "Etsi:" #: plugins/fetch_cover.pm:179 msgid "Searching for a picture of : " msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1196 msgid "Seek" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1217 msgid "Select current song" msgstr "Valitse nykyinen kappale" #: gmusicbrowser_tags.pm:439 msgid "Select fields" msgstr "Valitse kentät" #: gmusicbrowser_tags.pm:450 msgid "Select files" msgstr "Valitse tiedostot" #: gmusicbrowser_list.pm:5290 msgid "Select matches" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:3587 msgid "Select search fields" msgstr "Valitse hakukentät" #: gmusicbrowser_list.pm:261 msgid "Selected : " msgstr "Valittu: " #: gmusicbrowser_list.pm:127 msgid "Selected songs" msgstr "Valitut kappaleet" #: gmusicbrowser.pl:6353 msgid "Selected songs to update :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5622 msgid "Selecting pictures" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2148 msgid "Seller" msgstr "" #: plugins/nowplaying.pm:50 msgid "Send Title/Artist/Album in standard input" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1244 msgid "Set Current Song Rating" msgstr "Korvaa" #: gmusicbrowser.pl:510 gmusicbrowser_list.pm:1730 msgid "Set Picture" msgstr "Aseta kuva" #: gmusicbrowser_list.pm:1714 msgid "Set as primary filter" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1252 msgid "Set focus on a layout widget" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:6747 msgid "Set grouping" msgstr "Aseta ryhmittely" #: gmusicbrowser.pl:6677 gmusicbrowser_list.pm:1738 msgid "Set icon" msgstr "Aseta kuvake" #: gmusicbrowser.pl:1207 msgid "Set player window layout" msgstr "Aseta soitinikkunan asettelu" #: gmusicbrowser_list.pm:1640 msgid "Set subgroup" msgstr "Aseta aliryhmä" #: plugins/albuminfo.pm:464 #, perl-brace-format msgid "Set {year} as year for all tracks on this album." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:526 gmusicbrowser.pl:5735 gmusicbrowser_layout.pm:44 #: gmusicbrowser_layout.pm:121 layouts/contrib.layout:317 #: layouts/contrib.layout:585 layouts/contrib.layout:732 #: layouts/shimmer.layout:23 layouts/shimmer.layout:71 msgid "Settings" msgstr "Asetukset" #: gmusicbrowser_songs.pm:2728 msgid "Settings on this page will only take effect after a restart" msgstr "" "Tällä välilehdellä olevat asetukset tulevat voimaan vain " "uudelleenkäynnistyksen jälkeen" #: gmusicbrowser.pl:1229 #, perl-format msgid "" "Shell command\n" "(some variables such as %f (current song filename) or %F (list of selected " "songs filenames) are available)" msgstr "" #. Shift key #: gmusicbrowser.pl:1049 msgctxt "Keyboard" msgid "Shift" msgstr "Shift" #: gmusicbrowser.pl:524 gmusicbrowser.pl:1212 plugins/albuminfo.pm:83 msgid "Show" msgstr "Näytä" #: plugins/artistinfo.pm:36 msgid "Show Artist page on last.fm" msgstr "Näytä esittäjän Last.fm-sivu" #: plugins/artistinfo.pm:37 msgid "Show Artist page on wikipedia" msgstr "Näytä esittäjän Wikipedia-sivu" #: layouts/makeitlooklike.layout:259 msgid "Show album" msgstr "Näytä albumi" #: plugins/artistinfo.pm:284 msgid "Show artist picture" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:31 msgid "Show artist's biography" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:32 msgid "Show artist's upcoming events" msgstr "Näytä esittäjän tulevat tapahtumat" #: gmusicbrowser_list.pm:1748 msgid "Show buttons" msgstr "Näytä painikkeet" #: layouts/makeitlooklike.layout:258 msgid "Show genre" msgstr "Näytä tyylilaji" #: plugins/mpris2.pm:40 msgid "Show in sound menu" msgstr "Näytä äänivalikossa" #: layouts/makeitlooklike.layout:448 msgid "Show info panel" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:446 msgid "Show main window" msgstr "Näytä pääikkuna" #: gmusicbrowser.pl:4714 msgid "Show more error details" msgstr "Näytä lisätietoja virheestä" #: layouts/makeitlooklike.layout:447 msgid "Show playlist" msgstr "Näytä soittolista" #: gmusicbrowser.pl:6173 msgid "Show replaygain submenu" msgstr "Näytä ReplayGain-alivalikko" #: plugins/artistinfo.pm:33 msgid "Show similar artists" msgstr "Näytä samankaltaiset esittäjät" #: layouts/makeitlooklike.layout:429 msgid "Show song details" msgstr "Näytä kappaleen tiedot" #: layouts/makeitlooklike.layout:449 msgid "Show status bar" msgstr "Näytä tilapalkki" #: gmusicbrowser_list.pm:3498 msgid "Show suggestions" msgstr "Näytä ehdotukset" #: gmusicbrowser_list.pm:1750 msgid "Show tabs" msgstr "Näytä välilehdet" #: gmusicbrowser.pl:6273 msgid "Show tray icon" msgstr "Näytä ilmoitusalueen kuvake" #: gmusicbrowser.pl:6271 msgid "Show tray tip on song change" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1211 msgid "Show/Hide" msgstr "Näytä/piilota" #: layouts/makeitlooklike.layout:280 msgid "Show/Hide Browser" msgstr "Näytä/piilota selain" #: layouts/contrib.layout:343 layouts/contrib.layout:541 #: layouts/shimmer.layout:33 msgid "Show/Hide Cover" msgstr "Näytä/piilota kansi" #: gmusicbrowser.pl:1253 msgid "Show/Hide layout widget(s)" msgstr "" #: plugins/karaoke.pm:44 msgid "Show/Hide lyrics line" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:230 msgid "Show/hide URI entry" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:234 msgid "Show/hide status bar" msgstr "Näytä/piilota tilapalkki" #: gmusicbrowser_layout.pm:1395 gmusicbrowser_layout.pm:1447 #: gmusicbrowser_songs.pm:1326 msgid "Shuffle" msgstr "Sekoita" #: gmusicbrowser_layout.pm:34 msgid "Shuffle queue" msgstr "Sekoita jono" #: gmusicbrowser.pl:1018 msgid "Shuffled albums" msgstr "Sekoitetut albumit" #: gmusicbrowser.pl:1019 msgid "Shuffled albums, shuffled tracks" msgstr "Sekoitetut albumit, sekoitetut kappaleet" #: gmusicbrowser.pl:6213 msgid "Shutdown command :" msgstr "Sammutuskomento:" #: layouts/makeitlooklike.layout:251 msgid "Sidebar" msgstr "Sivupalkki" #: plugins/artistinfo.pm:33 msgid "Similar" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:307 msgid "Similar Artists" msgstr "Samankaltaiset esittäjät" #: layouts/contrib.layout:355 layouts/contrib.layout:553 #: layouts/contrib.layout:751 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Simple List View" msgstr "Pelkistetty luettelonäkymä" #: layouts/songtree.layout:21 msgid "Simple title" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:821 msgid "Size" msgstr "Koko" #: gmusicbrowser.pl:4707 msgid "Skip _All" msgstr "Ohita _kaikki" #: gmusicbrowser_songs.pm:1139 msgid "Skip count" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1116 msgid "Skip history" msgstr "Ohitushistoria" #: gmusicbrowser.pl:4707 msgid "Skip this and any further errors." msgstr "Ohita tämä ja jatkossa ilmenevät virheet." #: gmusicbrowser.pl:6125 msgid "Skip to next song if an error occurs" msgstr "Siirry seuraavaan kappaleeseen virheen ilmetessä" #: layouts/main.layout:33 layouts/main.layout:51 layouts/main.layout:60 #: layouts/main.layout:102 layouts/tray.layout:24 msgid "Small" msgstr "Pieni" #: layouts/songtree.layout:74 msgid "Small album picture" msgstr "Pieni levykuva" #: layouts/main.layout:34 msgid "Small player" msgstr "Pieni soitin" #: layouts/browser.layout:16 msgid "Smaller browser" msgstr "Pienempi selain" #: gmusicbrowser_list.pm:798 layouts/main.layout:96 layouts/search.layout:6 #: layouts/songtree.layout:58 msgid "Song" msgstr "Kappale" #: gmusicbrowser.pl:467 gmusicbrowser.pl:5276 #: layouts/makeitlooklike.layout:232 msgid "Song Properties" msgstr "Kappaleen ominaisuudet" #: layouts/pages.layout:39 msgid "Song informations" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:4236 msgid "Song rating" msgstr "Kappaleen arvostelu" #: gmusicbrowser.pl:7488 msgid "SongTree groupings edition" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:468 msgid "Songs Properties" msgstr "" #: layouts/contrib.layout:356 layouts/contrib.layout:554 #: layouts/contrib.layout:752 layouts/shimmer.layout:19 msgid "Songtree View" msgstr "Kappaleiden puunäkymä" #: gmusicbrowser_layout.pm:511 msgid "Sort" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7484 msgid "Sort mode edition" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7974 msgid "Sort order" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4414 #, perl-brace-format msgid "Source: {file}" msgstr "Lähde: {file}" #: gmusicbrowser.pl:6217 msgid "Split artist names on :" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2675 msgid "Standard fields" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6111 msgid "Start ReplayGain analysis" msgstr "Käynnistä ReplayGain-analysointi" #: gmusicbrowser.pl:6269 msgid "Start in tray" msgstr "Käynnistä ilmoitusalueelle" #: gmusicbrowser_songs.pm:33 msgid "Statistics" msgstr "Tilastot" #: layouts/makeitlooklike.layout:254 msgid "Statusbar" msgstr "Tilapalkki" #: gmusicbrowser.pl:517 gmusicbrowser.pl:1197 gmusicbrowser_layout.pm:68 #: plugins/notify.pm:92 layouts/contrib.layout:219 #: layouts/makeitlooklike.layout:425 msgid "Stop" msgstr "Pysäytä" #: gmusicbrowser.pl:5563 msgid "Stop checking" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:132 msgid "Stop fetching albuminfo" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5588 msgid "Stop scanning" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5622 msgid "Stop selecting pictures" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:399 msgid "Stop when queue empty" msgstr "Pysäytä kun jono on tyhjä" #: layouts/titlebar.layout:10 msgid "Stop, Play and Next buttons" msgstr "" #: layouts/titlebar.layout:15 msgid "Stop, Play and Next buttons and Time" msgstr "" #: layouts/titlebar.layout:20 msgid "Stop, Play and Next buttons and Title/Artist" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:379 msgid "Strip wikipedia pages" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1033 plugins/albuminfo.pm:40 msgid "Styles" msgstr "Tyylit" #: plugins/audioscrobbler.pm:179 msgid "Submit Now-Playing OK" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:172 msgid "Submit OK" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:197 msgid "Submit failed : " msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:11 msgid "Submit played songs to last.fm" msgstr "Lähetä toistettujen kappaleiden tiedot Last.fm:ään" #: gmusicbrowser_tags.pm:1668 msgid "Subtitle" msgstr "" #: plugins/notify.pm:52 msgid "Summary :" msgstr "Yhteenveto:" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Sunday" msgstr "Sunnuntai" #: gmusicbrowser_layout.pm:47 msgid "Switch to fullscreen mode" msgstr "Vaihda koko näytön tilaan" #: plugins/audioscrobbler.pm:124 msgid "System clock is not close enough to the current time" msgstr "" #: plugins/export.pm:91 msgid "System command :" msgstr "Järjestelmäkomento:" #: gmusicbrowser.pl:5753 msgid "Tags" msgstr "Tunnisteet" #: gmusicbrowser_tags.pm:2144 msgid "Terms of use" msgstr "Käyttöehdot" #: gmusicbrowser_tags.pm:2134 msgid "Text" msgstr "Teksti" #: plugins/artistinfo.pm:298 msgid "" "The artists similar to the 'seed'-artist will be used to populate the queue, " "but you can decide to exclude the 'seed'-artist him/herself." msgstr "" #: plugins/desktopwidget.pm:150 msgid "The layout for this desktop widget is missing." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1043 plugins/albuminfo.pm:41 msgid "Themes" msgstr "Teemat" #: plugins/export.pm:86 plugins/export.pm:87 plugins/export.pm:92 msgid "These fields can be used :" msgstr "Näitä kenttiä on mahdollista käyttää:" #: gmusicbrowser_123.pm:148 #, perl-brace-format msgid "This command is required to play files of type {type} : {cmd}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6586 gmusicbrowser.pl:6660 #, perl-format msgid "This label is set for %d song." msgid_plural "This label is set for %d songs." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gmusicbrowser.pl:1774 msgid "This plugin requires :" msgstr "Tämä liitännäinen vaatii:" #: plugins/artistinfo.pm:14 msgid "" "This plugin retrieves artist-relevant information (biography, upcoming " "events, similar artists) from last.fm." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6249 #, perl-format msgid "Threshold to count a song as played : %d %" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Thursday" msgstr "Torstai" #: gmusicbrowser.pl:8905 msgid "Time :" msgstr "Aika:" #: plugins/notify.pm:55 #, perl-format msgid "Timeout : %d seconds" msgstr "Aikakatkaisu: %d sekuntia" #: plugins/lullaby.pm:32 msgid "Timespan of the fade-out in seconds" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1013 gmusicbrowser_songs.pm:827 gmusicbrowser_tags.pm:1610 #: gmusicbrowser_tags.pm:1649 gmusicbrowser_tags.pm:1665 #: gmusicbrowser_tags.pm:1687 gmusicbrowser_tags.pm:1690 #: gmusicbrowser_tags.pm:1938 plugins/webcontext.pm:673 #: layouts/desktop.layout:52 layouts/pages.layout:8 msgid "Title" msgstr "Nimi" #: layouts/songtree.layout:65 msgid "Title & icon" msgstr "Nimi ja kuvake" #: layouts/songtree.layout:37 msgid "Title & progress" msgstr "Nimi ja edistyminen" #: gmusicbrowser_list.pm:798 layouts/songtree.layout:57 msgid "Title - Artist - Album" msgstr "Nimi - esittäjä - albumi" #: gmusicbrowser_songs.pm:1319 msgid "Title or filename" msgstr "Nimi tai tiedostonimi" #: layouts/shimmer.layout:90 #, perl-format msgid "Title: %t" msgstr "Nimi: %t" #: layouts/contrib.layout:65 layouts/contrib.layout:290 #: layouts/contrib.layout:705 layouts/shimmer.layout:16 #: layouts/shimmer.layout:66 layouts/shimmer.layout:112 #, perl-format msgid "Title: %t (Track No. %n)" msgstr "Nimi: %t (Kappaleen numero %n)" #: plugins/titlebar.pm:9 msgid "Titlebar" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:10 msgid "Titlebar overlay plugin" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1232 msgid "Toggle Album Lock" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1231 msgid "Toggle Artist Lock" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1233 msgid "Toggle Song Lock" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1257 msgid "Toggle a label of the current song" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1234 msgid "Toggle between Random/Shuffle and Ordered" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1245 gmusicbrowser_layout.pm:636 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Koko näytön tila päälle/pois" #: gmusicbrowser.pl:1246 msgid "Toggle the fullscreen layout" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:255 layouts/makeitlooklike.layout:347 msgid "Toolbar" msgstr "Työkalupalkki" #: layouts/makeitlooklike.layout:63 msgid "Tools" msgstr "Työkalut" #: plugins/albuminfo.pm:596 msgid "Total playcount:" msgstr "Toistokertoja yhteensä:" #: gmusicbrowser_songs.pm:966 gmusicbrowser_tags.pm:1616 #: gmusicbrowser_tags.pm:1654 gmusicbrowser_tags.pm:1671 #: gmusicbrowser_tags.pm:1700 gmusicbrowser_tags.pm:1938 #: layouts/desktop.layout:51 msgid "Track" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:65 msgid "Track Properties" msgstr "Kappaleen ominaisuudet" #: gmusicbrowser_songs.pm:1245 msgid "Track gain" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1258 msgid "Track peak" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6285 msgid "Tray tip window layout :" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Tuesday" msgstr "Tiistai" #: gmusicbrowser.pl:404 msgid "Turn Off" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:401 msgid "Turn off computer when queue empty" msgstr "Sammuta tietokone kun jono on tyhjä" #: gmusicbrowser_tags.pm:2137 msgid "URL" msgstr "Osoite" #: gmusicbrowser_tags.pm:1631 msgid "Unique file identifier" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:565 plugins/albuminfo.pm:574 msgid "Unknown album" msgstr "Tuntematon albumi" #: gmusicbrowser_songs.pm:2376 #, perl-brace-format msgid "Unknown field ({field})" msgstr "Tuntematon kenttä ({field})" #: gmusicbrowser.pl:7904 gmusicbrowser_songs.pm:4778 msgid "Unknown filter :" msgstr "Tuntematon suodatin:" #: gmusicbrowser_layout.pm:731 #, perl-format msgid "Unknown layout '%s'" msgstr "Tuntematon asettelu '%s'" #: gmusicbrowser.pl:521 msgid "Unlock Album" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:520 msgid "Unlock Artist" msgstr "" #: plugins/export.pm:40 msgid "Unnamed custom command" msgstr "Nimetön oma komento" #: gmusicbrowser.pl:9391 gmusicbrowser_songs.pm:4759 msgid "Unnamed filter" msgstr "Nimetön suodatin" #: plugins/webcontext.pm:215 plugins/webcontext.pm:222 #: plugins/webcontext.pm:299 msgid "Untitled" msgstr "Nimetön" #: gmusicbrowser.pl:6337 msgid "Update tags" msgstr "Päivitä tunnisteet" #: gmusicbrowser.pl:6327 msgid "Update tags..." msgstr "Päivitä tunnisteet..." #: plugins/titlebar.pm:28 msgid "Upper left" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:29 msgid "Upper right" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6070 msgid "Use Equalizer" msgstr "Käytä taajuuskorjainta" #: gmusicbrowser.pl:6320 msgid "" "Use ID3v2.4 instead of ID3v2.3 when creating an ID3v2 tag, ID3v2.3 are " "probably better supported by other softwares" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:385 msgid "Use MozEmbed" msgstr "Käytä MozEmbeddiä" #: gmusicbrowser.pl:6107 msgid "Use ReplayGain" msgstr "Käytä ReplayGainia" #: plugins/webcontext.pm:384 msgid "Use WebKit" msgstr "Käytä WebKitiä" #: gmusicbrowser.pl:6514 msgid "Use a master filter" msgstr "Käytä pääsuodatinta" #: gmusicbrowser.pl:6174 msgid "Use album normalization instead of track normalization" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:767 msgid "Use default regular expression" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6088 msgid "Use gstreamer" msgstr "Käytä GStreameria" #: gmusicbrowser.pl:6321 msgid "Use latin1 encoding if possible in id3v2 tags" msgstr "Käytä latin1-merkistöä id3v2-tunnisteissa jos mahdollista" #: plugins/artistinfo.pm:285 #, perl-format msgid "" "Use tags from last.fm's XML event pages with a leading % (e.g. %headliner), " "furthermore linebreaks '
' and any text you'd like to have in between. E." "g. '%title taking place at %startDate
in %city, %country

'" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:21 msgid "Use the playing filter" msgstr "Käytä soittamissuodatinta" #: plugins/fetch_cover.pm:522 #, perl-brace-format msgid "Use this picture as cover for album '{album}'" msgstr "Käytä tätä kuvaa albumin '{album}' kantena" #: plugins/fetch_cover.pm:525 #, perl-brace-format msgid "Use this picture for artist '{artist}'" msgstr "" #: gmusicbrowser_123.pm:310 #, perl-brace-format msgid "Use {command} to play {ext} files" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6175 msgid "Used for clipping prevention" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6217 gmusicbrowser.pl:6221 msgid "Used for the Artists field" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2833 msgid "Used to associate the saved value with a user or a function" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:122 msgid "User authentification error" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2917 msgid "Value not written in file tag" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2916 msgid "Value written in file tag" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:283 gmusicbrowser_songs.pm:2308 msgid "Various artists" msgstr "Useita esittäjiä" #: gmusicbrowser_songs.pm:1185 gmusicbrowser_tags.pm:1611 #: gmusicbrowser_tags.pm:1650 msgid "Version" msgstr "Versio" #: layouts/contrib.layout:102 layouts/makeitlooklike.layout:57 #: layouts/makeitlooklike.layout:245 layouts/makeitlooklike.layout:344 #: layouts/makeitlooklike.layout:443 layouts/makeitlooklike.layout:487 msgid "View" msgstr "Näytä" #: gmusicbrowser_tags.pm:2231 msgid "View Binary" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2219 msgid "View binary data ..." msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:214 msgid "Volume : " msgstr "Äänenvoimakkuus: " #: gmusicbrowser.pl:6243 msgid "Volume step :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:398 msgid "Wait for more when queue empty" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6318 msgid "" "Warning : these are advanced options, don't change them unless you know what " "you are doing." msgstr "" "Varoitus: nämä ovat lisäasetuksia, älä muuta niitä jos et tiedä mitä olet " "tekemässä." #: gmusicbrowser.pl:6857 msgid "Warning : using a folder with invalid encoding, you should rename it." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2809 msgid "Warning: all existing data for this field will be lost" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2821 msgid "Warning: an identifier is needed" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:2798 msgid "Warning: converting existing data to this format may be lossy" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:10 msgid "Web context" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:11 msgid "Web context plugin" msgstr "" #: plugins/lullaby.pm:27 msgid "Wednesday" msgstr "Keskiviikko" #: gmusicbrowser_layout.pm:1436 msgid "Weighted Random" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "When added" msgstr "Lisättäessä" #: gmusicbrowser.pl:6247 msgid "" "When changing songs, the previous song is added to the recent list even if " "not played at all." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6504 msgid "When current song" msgstr "Soitettaessa" #: gmusicbrowser.pl:6355 msgid "Whole library" msgstr "Koko kirjasto" #: gmusicbrowser.pl:1252 msgid "Widget name" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:207 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia" #: plugins/webcontext.pm:528 msgid "Wikipedia Locale" msgstr "Wikipedian maa-asetus" #: gmusicbrowser.pl:6325 msgid "" "Will not write the tags except with the advanced tag editing dialog. The " "changes will be kept in the library instead.\n" "Warning, the changes for a song will be lost if the tag is re-read." msgstr "" #: gmusicbrowser_mplayer.pm:180 msgid "Will use default if not found" msgstr "Käytetään oletusta, jos ei löydy" #. Windows key #: gmusicbrowser.pl:1048 msgctxt "Keyboard" msgid "Win" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:522 msgid "Windows" msgstr "Ikkunat" #: gmusicbrowser_list.pm:5267 msgid "Words that begin with" msgstr "" #: plugins/export.pm:143 plugins/export.pm:161 msgid "Write filenames to ..." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6352 msgid "" "Write value of selected fields in the tags. Useful for fields that were " "previously not written to tags, to make sure the current value is written." msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1922 msgid "Writing tags" msgstr "Kirjoitetaan tunnisteita" #: gmusicbrowser_songs.pm:951 gmusicbrowser_tags.pm:1677 #: gmusicbrowser_tags.pm:1693 gmusicbrowser_tags.pm:1938 #: plugins/albuminfo.pm:66 layouts/pages.layout:28 msgid "Year" msgstr "Vuosi" #: layouts/makeitlooklike.layout:141 msgid "Year - Album" msgstr "Vuosi - albumi" #: layouts/makeitlooklike.layout:128 msgid "Year - Artist" msgstr "Vuosi - esittäjä" #: gmusicbrowser_songs.pm:765 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: gmusicbrowser.pl:6507 msgid "" "You can force a check for these files by holding shift when selecting \"Re-" "read tags\"" msgstr "" #: plugins/notify.pm:53 msgid "" "You can use some markup, eg :\n" "bold italic underline\n" "Note that the markup may be ignored by the notification daemon" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4991 msgid "You must specify a base folder" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4705 msgid "_Cancel" msgstr "_Peru" #: gmusicbrowser_list.pm:854 gmusicbrowser_list.pm:6752 msgid "_Insert column" msgstr "_Lisää sarake" #: gmusicbrowser_list.pm:861 gmusicbrowser_list.pm:6759 msgid "_Remove this column" msgstr "_Poista tämä sarake" #: gmusicbrowser.pl:4704 msgid "_Retry" msgstr "_Yritä uudelleen" #: gmusicbrowser.pl:4706 msgid "_Skip" msgstr "_Ohita" #: gmusicbrowser_list.pm:853 gmusicbrowser_list.pm:6745 msgid "_Sort by" msgstr "_Järjestys" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "a bright coloured fish" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4359 msgid "abort copy" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4360 msgid "abort move" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:1789 msgid "add" msgstr "lisää" #: gmusicbrowser.pl:6148 msgid "advanced options" msgstr "lisävalinnat" #: gmusicbrowser_songs.pm:584 gmusicbrowser_songs.pm:709 msgid "after" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:584 gmusicbrowser_songs.pm:591 #: gmusicbrowser_songs.pm:709 gmusicbrowser_songs.pm:716 #, perl-format msgid "after %s" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "album information now for" msgstr "" #. comma-separated list of field aliases for album, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:880 msgctxt "Field_aliases" msgid "album,on" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "albums missing reviews" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1623 msgid "alphabetical" msgstr "" #: gmusicbrowser_123.pm:391 msgid "amixer control :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "another example" msgstr "toinen esimerkki" #: plugins/artistinfo.pm:297 msgid "applied on reload" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:38 msgid "apply filter" msgstr "" #: plugins/nowplaying.pm:63 #, perl-brace-format msgid "argument {n} :" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1629 gmusicbrowser_songs.pm:1369 #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "artist" msgstr "esittäjä" #. comma-separated list of field aliases for artist, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:851 msgctxt "Field_aliases" msgid "artist,by" msgstr "" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:28 msgid "auto detect" msgstr "havaitse automaattisesti" #: gmusicbrowser.pl:397 msgid "autofill" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1602 msgid "automatic size" msgstr "automaattinen koko" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "back cover" msgstr "takakansi" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "band" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "band/artist logotype" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:585 gmusicbrowser_songs.pm:710 msgid "before" msgstr "ennen" #: gmusicbrowser_songs.pm:585 gmusicbrowser_songs.pm:590 #: gmusicbrowser_songs.pm:710 gmusicbrowser_songs.pm:715 #, perl-format msgid "before %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:431 msgid "between" msgstr "välillä" #: gmusicbrowser_songs.pm:587 gmusicbrowser_songs.pm:712 #, perl-format msgid "between %s ago and %s ago" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:431 gmusicbrowser_songs.pm:586 #: gmusicbrowser_songs.pm:711 #, perl-format msgid "between %s and %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:586 gmusicbrowser_songs.pm:711 msgid "between (absolute dates)" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:587 gmusicbrowser_songs.pm:712 msgid "between (relative dates)" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1605 gmusicbrowser_list.pm:1610 msgid "big size" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "bonus tracks" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1367 msgid "boolean" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "bootleg" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "broken" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5936 gmusicbrowser.pl:6953 plugins/desktopwidget.pm:144 msgid "by" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1006 msgid "by added" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1005 msgid "by lastplay" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1008 msgid "by lastplay & bootleg" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1007 msgid "by lastplay & play count" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1004 msgid "by play count" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1003 msgid "by rating" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3400 #, perl-brace-format msgid "by {artist} from {album}" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:480 #, perl-brace-format msgid "by {author}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:809 msgid "bytes" msgstr "tavua" #: gmusicbrowser.pl:6509 msgid "check length now" msgstr "tarkista kesto nyt" #: gmusicbrowser.pl:6494 layouts/contrib.layout:262 layouts/contrib.layout:418 msgid "check now" msgstr "tarkista nyt" #: gmusicbrowser_list.pm:1690 msgid "cloud mode" msgstr "" #: plugins/nowplaying.pm:64 msgid "command :" msgstr "komento:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1371 msgid "common number" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1370 msgid "common string" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "composer" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "conductor" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:119 plugins/audioscrobbler.pm:168 msgid "connection failed" msgstr "yhteys epäonnistui" #: plugins/fetch_cover.pm:393 msgid "connection failed." msgstr "yhteys epäonnistui." #: gmusicbrowser_songs.pm:57 gmusicbrowser_songs.pm:149 #: gmusicbrowser_songs.pm:217 msgid "contains" msgstr "sisältää" #: gmusicbrowser_songs.pm:57 gmusicbrowser_songs.pm:149 #: gmusicbrowser_songs.pm:217 #, perl-format msgid "contains %s" msgstr "sisältää %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:60 gmusicbrowser_songs.pm:151 #: gmusicbrowser_songs.pm:219 #, perl-format msgid "contains %s (case sensitive)" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2141 msgid "counter" msgstr "" #: plugins/rip.pm:27 msgid "custom" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:25 msgid "day" msgstr "päivä" #: gmusicbrowser.pl:803 gmusicbrowser_songs.pm:4979 #: gmusicbrowser_songs.pm:4985 gmusicbrowser_songs.pm:4991 #: gmusicbrowser_songs.pm:4997 msgid "days" msgstr "päivää" #: gmusicbrowser.pl:1174 gmusicbrowser_layout.pm:4268 #: gmusicbrowser_layout.pm:4289 msgid "default" msgstr "oletus" #: plugins/fetch_cover.pm:79 msgid "default filename" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:78 msgid "default folder" msgstr "oletuskansio" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "delete selected filter" msgstr "poista valittu suodatin" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "delete selected grouping" msgstr "poista valittu ryhmittely" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "delete selected random mode" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "delete selected sort mode" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:385 msgid "different folders" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3413 gmusicbrowser_list.pm:8028 #, perl-brace-format msgid "disc {disc}" msgstr "levy {disc}" #: gmusicbrowser_songs.pm:64 gmusicbrowser_songs.pm:155 #: gmusicbrowser_songs.pm:223 #, perl-format msgid "doesn't contain %s" msgstr "ei sisällä %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:63 gmusicbrowser_songs.pm:154 #: gmusicbrowser_songs.pm:222 #, perl-format msgid "doesn't contain %s (case sensitive)" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:257 gmusicbrowser_songs.pm:289 msgid "doesn't have a picture" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:145 #, perl-format msgid "doesn't include %s" msgstr "ei sisällä %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:215 #, perl-format msgid "doesn't include artist %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:62 gmusicbrowser_songs.pm:153 #: gmusicbrowser_songs.pm:221 #, perl-format msgid "doesn't match regexp %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:61 gmusicbrowser_songs.pm:152 #: gmusicbrowser_songs.pm:220 #, perl-format msgid "doesn't match regexp %s (case sensitive)" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "during performance" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "during recording" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2139 msgid "email" msgstr "sähköposti" #: gmusicbrowser_tags.pm:2301 msgid "empty" msgstr "tyhjä" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:504 msgid "enable gapless (experimental)" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:121 msgid "entire collection" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:198 gmusicbrowser_tags.pm:2305 msgid "error" msgstr "virhe" #: gmusicbrowser.pl:8419 msgid "ex :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8437 #, perl-brace-format msgid "example (selected song) : {score} ({chances})" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:740 msgid "example :" msgstr "esimerkki:" #: plugins/albuminfo.pm:94 plugins/artistinfo.pm:317 plugins/karaoke.pm:68 #: plugins/lyrics.pm:218 msgid "example : " msgstr "esimerkki: " #: gmusicbrowser.pl:6233 plugins/webcontext.pm:660 #, perl-format msgid "example : %s" msgstr "esimerkki: %s" #: gmusicbrowser.pl:6226 msgid "examples :" msgstr "esimerkit:" #: gmusicbrowser.pl:6179 #, perl-format msgid "fallback-gain : %d dB" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:5260 msgid "false" msgstr "epätosi" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "favorite" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:205 msgid "file tag" msgstr "" #: plugins/export.pm:153 plugins/export.pm:167 #, perl-brace-format msgid "file: {filename}" msgstr "tiedosto: {filename}" #: gmusicbrowser.pl:7663 msgid "filters" msgstr "suodattimet" #: gmusicbrowser_songs.pm:1368 msgid "flags" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1366 msgid "float" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1668 msgid "font size depends on" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:939 msgid "for files without a VBR header" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "front cover" msgstr "etukansi" #: gmusicbrowser_songs.pm:54 gmusicbrowser_songs.pm:156 #: gmusicbrowser_songs.pm:224 msgid "fuzzy match" msgstr "" #: layouts/makeitlooklike.layout:262 msgid "gmusicbrowser" msgstr "gmusicbrowser" #: layouts/contrib.layout:502 #, perl-format msgid "gmusicbrowser is playing %t from %l (%Y) by %a" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:30 plugins/fetch_cover.pm:37 msgid "google images" msgstr "Google-kuvat" #: plugins/fetch_cover.pm:38 msgid "google images (hi-res)" msgstr "Google-kuvat (korkealaatuinen)" #: gmusicbrowser_list.pm:1682 msgid "group by" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8379 msgid "half-life : " msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:256 gmusicbrowser_songs.pm:288 msgid "has a picture" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:147 msgid "has at least one" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1093 gmusicbrowser_songs.pm:1101 msgid "has been played" msgstr "on soitettu" #: gmusicbrowser_songs.pm:1111 gmusicbrowser_songs.pm:1119 msgid "has been skipped" msgstr "on ohitettu" #: gmusicbrowser_songs.pm:146 msgid "has none" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:802 msgid "hours" msgstr "tuntia" #: gmusicbrowser_list.pm:1611 msgid "huge size" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6050 msgid "icecast server" msgstr "Icecast-palvelin" #: gmusicbrowser_tags.pm:1922 msgid "id3v1 tag" msgstr "id3v1-tunniste" #: gmusicbrowser.pl:6222 msgid "ignore title" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "illustration" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:5422 msgid "imported list" msgstr "tuotu lista" #: layouts/contrib.layout:210 #, perl-format msgid "in %l" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:435 msgid "in the bottom" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:435 #, perl-format msgid "in the bottom %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:434 msgid "in the top" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:434 #, perl-format msgid "in the top %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:144 msgid "includes" msgstr "sisältää" #: gmusicbrowser_songs.pm:144 #, perl-format msgid "includes %s" msgstr "sisältää %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:214 msgid "includes artist" msgstr "sisältää esittäjän" #: gmusicbrowser_songs.pm:214 #, perl-format msgid "includes artist %s" msgstr "sisältää esittäjän %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1372 msgid "integer" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:960 msgid "interview" msgstr "" #: plugins/albuminfo.pm:94 plugins/artistinfo.pm:317 plugins/karaoke.pm:68 #: plugins/lyrics.pm:218 msgid "invalid pattern" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:8327 msgid "inverse" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:394 msgid "is" msgstr "on" #: gmusicbrowser_songs.pm:394 #, perl-format msgid "is %s" msgstr "on %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:1214 msgid "is 44.1kHz" msgstr "on 44,1 kHz" #: gmusicbrowser_songs.pm:1226 msgid "is a flac file" msgstr "on flac-tiedosto" #: gmusicbrowser_songs.pm:1230 msgid "is a lossless file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1231 msgid "is a lossy file" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1221 msgid "is a mp3 file" msgstr "on mp3-tiedosto" #: gmusicbrowser_songs.pm:1227 msgid "is a musepack file" msgstr "on musepack-tiedosto" #: gmusicbrowser_songs.pm:1225 msgid "is a vorbis file" msgstr "on vorbis-tiedosto" #: gmusicbrowser_songs.pm:1228 msgid "is a wavepack file" msgstr "on wavepack-tiedosto" #: gmusicbrowser_songs.pm:1222 msgid "is an aac file" msgstr "on aac-tiedosto" #: gmusicbrowser_songs.pm:1223 msgid "is an alac file" msgstr "on alac-tiedosto" #: gmusicbrowser_songs.pm:1229 msgid "is an ape file" msgstr "on ape-tiedosto" #: gmusicbrowser_songs.pm:1224 msgid "is an mp4/m4a file" msgstr "on mp4/m4a-tiedosto" #: gmusicbrowser_songs.pm:504 msgid "is defined" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:58 gmusicbrowser_songs.pm:580 msgid "is equal to" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:58 gmusicbrowser_songs.pm:580 #, perl-format msgid "is equal to %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:767 gmusicbrowser_songs.pm:770 msgid "is false" msgstr "on epätosi" #: gmusicbrowser_songs.pm:806 msgid "is in" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:806 #, perl-format msgid "is in %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1199 msgid "is mono" msgstr "on mono" #: gmusicbrowser_songs.pm:505 msgid "is not defined" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:831 msgid "is smart equal" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:831 #, perl-format msgid "is smart equal to %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1201 msgid "is stereo" msgstr "on stereo" #: gmusicbrowser_songs.pm:768 gmusicbrowser_songs.pm:769 msgid "is true" msgstr "on tosi" #: gmusicbrowser_songs.pm:395 #, perl-format msgid "isn't %s" msgstr "ei ole %s" #: gmusicbrowser_songs.pm:65 #, perl-format msgid "isn't equal to %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:807 #, perl-format msgid "isn't in %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1200 msgid "isn't mono" msgstr "ei ole mono" #: gmusicbrowser_songs.pm:1202 msgid "isn't stereo" msgstr "ei ole stereo" #: gmusicbrowser.pl:6322 msgid "" "itunes doesn't support unsynchronised tags last time I checked, mostly " "affect tags with pictures" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:9 msgid "last.fm" msgstr "last.fm" #: plugins/audioscrobbler.pm:10 msgid "last.fm plugin" msgstr "last.fm-liitännäinen" #: plugins/artistinfo.pm:296 msgid "" "last.fm's similarity categories:\n" ">90 super\n" ">70 very high\n" ">50 high\n" ">30 medium\n" ">10 lower" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "lead artist" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "leaflet page" msgstr "" #: layouts/browser.layout:41 msgid "left-side filter panes" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1625 msgid "length of songs" msgstr "kappaleiden kesto" #: gmusicbrowser_songs.pm:583 gmusicbrowser_songs.pm:708 msgid "less than" msgstr "vähemmän kuin" #: gmusicbrowser_songs.pm:583 gmusicbrowser_songs.pm:588 #: gmusicbrowser_songs.pm:708 gmusicbrowser_songs.pm:713 #, perl-format msgid "less than %s ago" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "lyricist" msgstr "sanoittaja" #: plugins/lyrics.pm:205 msgid "lyrics file" msgstr "sanoitustiedosto" #: gmusicbrowser_songs.pm:56 gmusicbrowser_songs.pm:148 #: gmusicbrowser_songs.pm:216 msgid "matches regexp" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:56 gmusicbrowser_songs.pm:148 #: gmusicbrowser_songs.pm:216 #, perl-format msgid "matches regexp %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:59 gmusicbrowser_songs.pm:150 #: gmusicbrowser_songs.pm:218 #, perl-format msgid "matches regexp %s (case sensitive)" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1674 msgid "maximum font size" msgstr "kirjasimen enimmäiskoko" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "media" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1604 gmusicbrowser_list.pm:1609 msgid "medium size" msgstr "" #: layouts/main.layout:101 msgid "minimal" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1671 msgid "minimum font size" msgstr "kirjasimen vähimmäiskoko" #: gmusicbrowser.pl:801 msgid "minutes" msgstr "minuuttia" #: gmusicbrowser_songs.pm:24 msgid "month" msgstr "kuukausi" #: gmusicbrowser.pl:805 msgid "months" msgstr "kuukautta" #: gmusicbrowser_songs.pm:582 gmusicbrowser_songs.pm:707 msgid "more than" msgstr "enemmän kuin" #: gmusicbrowser_songs.pm:582 gmusicbrowser_songs.pm:589 #: gmusicbrowser_songs.pm:707 gmusicbrowser_songs.pm:714 #, perl-format msgid "more than %s ago" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1692 msgid "mosaic mode" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1725 msgid "move folder" msgstr "siirrä kansio" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "movie/video screen capture" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6506 msgid "" "mp3 files without a VBR header requires a full scan to check its real length " "and bitrate" msgstr "" #: gmusicbrowser_mplayer.pm:180 msgid "mplayer executable :" msgstr "mplayer-suoritustiedosto:" #: gmusicbrowser_mplayer.pm:179 msgid "mplayer options :" msgstr "mplayer-valinnat:" #: gmusicbrowser_songs.pm:1365 msgid "multi-lines string" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "name of the new filter" msgstr "uuden suodattimen nimi" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "name of the new grouping" msgstr "uuden ryhmittelyn nimi" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "name of the new random mode" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "name of the new sort mode" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:621 gmusicbrowser_songs.pm:626 #: gmusicbrowser_songs.pm:631 gmusicbrowser_songs.pm:749 #: gmusicbrowser_songs.pm:754 gmusicbrowser_songs.pm:759 #: gmusicbrowser_songs.pm:1092 gmusicbrowser_songs.pm:1100 #: gmusicbrowser_songs.pm:1110 gmusicbrowser_songs.pm:1118 #: gmusicbrowser_songs.pm:2288 msgid "never" msgstr "ei koskaan" #: gmusicbrowser.pl:1814 msgid "never played" msgstr "ei koskaan soitettu" #: gmusicbrowser_songs.pm:55 gmusicbrowser_songs.pm:157 #: gmusicbrowser_songs.pm:225 #, perl-format msgid "no %s fuzzy match with %s" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:401 msgid "no matches found, you might want to remove some search terms." msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3130 msgid "no order" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4526 gmusicbrowser.pl:4611 msgid "no picture" msgstr "ei kuvaa" #: gmusicbrowser_list.pm:1601 msgid "no pictures" msgstr "ei kuvia" #: gmusicbrowser.pl:5916 msgid "no plugins found" msgstr "liitännäisiä ei löytynyt" #: gmusicbrowser.pl:6571 msgid "no songs needs checking" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6218 msgid "no splitting" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:4684 msgid "no to all" msgstr "ei kaikkiin" #: gmusicbrowser.pl:7518 msgid "noname" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6488 msgid "none" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:396 msgid "normal" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:593 gmusicbrowser_songs.pm:718 #, perl-format msgid "not between %s ago and %s ago" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:432 gmusicbrowser_songs.pm:592 #: gmusicbrowser_songs.pm:717 #, perl-format msgid "not between %s and %s" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1821 msgid "not bootleg" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:514 msgid "not defined" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:437 #, perl-format msgid "not in the bottom %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:436 #, perl-format msgid "not in the top %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1352 #, perl-format msgid "not present in %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:557 #, perl-format msgid "not set to %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:597 gmusicbrowser_songs.pm:722 #, perl-format msgid "not the %s least recent" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:596 gmusicbrowser_songs.pm:721 #, perl-format msgid "not the %s most recent" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1614 msgid "number of songs" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1624 msgid "number of songs in filter" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1798 msgid "only show entries with at least n songs" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:281 msgid "only works when the artist-info tab is displayed" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:204 msgid "only works with some lyrics source and when the lyrics tab is active" msgstr "" #: plugins/lyrics.pm:208 plugins/webcontext.pm:380 msgid "open context window" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1799 gmusicbrowser_list.pm:5300 msgid "options" msgstr "valinnat" #: gmusicbrowser.pl:6250 #, perl-format msgid "or %d seconds" msgstr "tai %d sekuntia" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "other" msgstr "muu" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "other file icon" msgstr "muu tiedostokuvake" #: gmusicbrowser.pl:6067 msgid "output device :" msgstr "ulostuloon käytettävä laite:" #: plugins/audioscrobbler.pm:59 msgid "password :" msgstr "salasana:" #: gmusicbrowser.pl:1230 msgid "perl code" msgstr "perl-koodi" #: gmusicbrowser_list.pm:1664 msgid "picture size" msgstr "kuvan koko" #: gmusicbrowser_list.pm:1616 msgid "play count average" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1820 msgid "played>4" msgstr "soitettu > 4" #: gmusicbrowser.pl:6089 gmusicbrowser.pl:6205 msgid "port :" msgstr "portti:" #: gmusicbrowser_layout.pm:4383 msgid "pre-amp" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6178 #, perl-format msgid "pre-amp : %d dB" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1351 #, perl-format msgid "present in %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:1351 msgid "present in list" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:400 msgid "quit" msgstr "lopeta" #: gmusicbrowser_songs.pm:1373 msgid "rating" msgstr "arvostelu" #: gmusicbrowser_list.pm:1615 msgid "rating average" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2113 msgid "recording location" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6210 msgid "requires xdg-screensaver" msgstr "vaatii xdg-screensaverin" #: gmusicbrowser_list.pm:1794 #, perl-brace-format msgid "reset filter {nb}" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:286 msgid "reset format" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1792 msgid "reset primary filter" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1793 msgid "reset secondary filter" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:521 plugins/lyrics.pm:421 msgid "retry" msgstr "yritä uudelleen" #: plugins/audioscrobbler.pm:132 #, perl-brace-format msgid "retry in {seconds} s" msgstr "yritä uudelleen {seconds} sekunnin päästä" #: gmusicbrowser_list.pm:1633 msgid "reverse order" msgstr "käänteinen järjestys" #: gmusicbrowser.pl:7500 #, perl-brace-format msgid "save as '{name}'" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7483 msgid "save filter as" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7489 msgid "save grouping as" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7487 msgid "save random mode as" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7485 msgid "save sort mode as" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7482 msgid "saved filters" msgstr "tallennetut suodattimet" #: gmusicbrowser.pl:7488 msgid "saved groupings" msgstr "tallennetut ryhmittely" #: gmusicbrowser.pl:7486 msgid "saved random modes" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:7484 msgid "saved sort modes" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6493 layouts/contrib.layout:263 layouts/contrib.layout:419 msgid "scan now" msgstr "etsi nyt" #: gmusicbrowser.pl:800 msgid "seconds" msgstr "sekuntia" #: gmusicbrowser_songs.pm:556 msgid "set to" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:556 #, perl-format msgid "set to %s" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1699 msgid "show histogram background" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1651 msgid "show pictures" msgstr "näytä kuvat" #: gmusicbrowser_list.pm:1696 msgid "show the 'All' row" msgstr "" #: plugins/artistinfo.pm:54 msgid "similar-artists" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:7609 msgid "skin options" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1617 msgid "skip count average" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1603 gmusicbrowser_list.pm:1608 msgid "small size" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1678 msgid "sort by" msgstr "järjestys" #: gmusicbrowser_layout.pm:180 gmusicbrowser_layout.pm:183 msgid "static list" msgstr "staattinen lista" #: gmusicbrowser.pl:399 msgid "stop" msgstr "pysäytä" #: gmusicbrowser_songs.pm:1364 msgid "string" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6142 msgid "supports : " msgstr "tukee: " #: gmusicbrowser_list.pm:1654 msgid "text format" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1661 msgid "text mode" msgstr "tekstitila" #: gmusicbrowser_songs.pm:595 gmusicbrowser_songs.pm:720 #, perl-format msgid "the %s least recent" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:594 gmusicbrowser_songs.pm:719 #, perl-format msgid "the %s most recent" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1762 #, perl-brace-format msgid "the command {name}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6321 msgid "the default is utf16 for ID3v2.3 and utf8 for ID3v2.4" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1769 #, perl-brace-format msgid "the file {name}" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:595 gmusicbrowser_songs.pm:720 msgid "the least recent" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:594 gmusicbrowser_songs.pm:719 msgid "the most recent" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1755 #, perl-brace-format msgid "the {name} perl module" msgstr "" #: gmusicbrowser_layout.pm:201 #, perl-brace-format msgid "then {action}" msgstr "" #: gmusicbrowser_songs.pm:5003 gmusicbrowser_songs.pm:5008 msgid "times" msgstr "kertaa" #. comma-separated list of field aliases for title, these are in addition to english aliases #: gmusicbrowser_songs.pm:836 msgctxt "Field_aliases" msgid "title" msgstr "nimi" #: gmusicbrowser_list.pm:1796 msgid "toggle Intersection mode" msgstr "" #: gmusicbrowser_list.pm:1797 msgid "toggle Invert mode" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:470 msgid "tools" msgstr "työkalut" #: gmusicbrowser_songs.pm:5260 msgid "true" msgstr "tosi" #: gmusicbrowser.pl:401 msgid "turn off" msgstr "" #: gmusicbrowser_tags.pm:2184 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" #: plugins/audioscrobbler.pm:125 plugins/audioscrobbler.pm:192 msgid "unknown error" msgstr "tuntematon virhe" #: gmusicbrowser.pl:3139 gmusicbrowser_layout.pm:1391 msgid "unnamed random mode" msgstr "nimetön satunnainen tila" #: plugins/webcontext.pm:674 msgid "url" msgstr "osoite" #: gmusicbrowser.pl:1247 msgid "url-encoded list of files" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1248 gmusicbrowser.pl:1249 gmusicbrowser.pl:1250 #: gmusicbrowser.pl:1251 msgid "url-encoded list of files/folders" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:76 plugins/fetch_cover.pm:77 msgid "use :" msgstr "" #: plugins/fetch_cover.pm:77 msgid "use album name" msgstr "käytä albumin nimeä" #: gmusicbrowser_tags.pm:1174 msgid "use default" msgstr "käytä oletusta" #: gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm:34 msgid "use gnome settings" msgstr "Käytä Gnomen asetuksia" #: plugins/fetch_cover.pm:76 msgid "use song folder" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6226 msgid "use standard strftime variables" msgstr "" #: plugins/audioscrobbler.pm:58 msgid "username :" msgstr "käyttäjätunnus:" #: gmusicbrowser_list.pm:7586 msgid "using skin :" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:398 msgid "wait for more" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:804 msgid "weeks" msgstr "viikkoa" #: gmusicbrowser.pl:8389 msgid "weight :" msgstr "" #: plugins/webcontext.pm:13 msgid "wikipedia, lyrics, and custom webpages" msgstr "" #: layouts/main.layout:110 msgid "with browser" msgstr "" #: layouts/main.layout:138 msgid "with browser & queue" msgstr "" #: layouts/main.layout:134 msgid "with browser (SongTree)" msgstr "" #: layouts/main.layout:76 msgid "with lists" msgstr "" #: layouts/songtree.layout:5 msgid "with picture" msgstr "" #: layouts/main.layout:68 msgid "with playlist" msgstr "" #: layouts/main.layout:52 msgid "with queue" msgstr "" #: layouts/main.layout:61 msgid "with search" msgstr "" #: layouts/main.layout:82 msgid "with search and lists" msgstr "" #: layouts/main.layout:92 msgid "with search and lists 2" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6088 msgid "" "without gstreamer : one stream per file, one connection at a time\n" "with gstreamer : one continuous stream, multiple connection possible" msgstr "" #: plugins/titlebar.pm:52 msgid "x offset :" msgstr "x-siirtymä:" #: plugins/titlebar.pm:53 msgid "y offset :" msgstr "y-siirtymä:" #: gmusicbrowser_list.pm:1621 gmusicbrowser_songs.pm:23 msgid "year" msgstr "vuosi" #: gmusicbrowser_list.pm:1622 msgid "year (highest)" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:806 msgid "years" msgstr "vuotta" #: gmusicbrowser.pl:4683 msgid "yes to all" msgstr "kyllä kaikkiin" #: gmusicbrowser_layout.pm:596 #, perl-brace-format msgid "" "{album}\n" "by {artist}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:6400 #, perl-brace-format msgid "{folder} already exists" msgstr "{folder} on jo olemassa" #: gmusicbrowser.pl:3313 #, perl-brace-format msgid "{hours} hours {min} min {sec} s ({size} M)" msgstr "{hours} tuntia {min} min {sec} s ({size} Mt)" #: gmusicbrowser.pl:3317 gmusicbrowser.pl:3326 #, perl-brace-format msgid "{hours}h {min}m {sec}s ({size}M)" msgstr "{hours} t {min} m {sec} s ({size} Mt)" #: gmusicbrowser.pl:3322 gmusicbrowser_songs.pm:3023 #, perl-brace-format msgid "{hours}h{min}m{sec}s" msgstr "{hours} t {min} m {sec} s" #: gmusicbrowser.pl:3313 #, perl-brace-format msgid "{min} min {sec} s ({size} M)" msgstr "{min} min {sec} s ({size} Mt)" #: gmusicbrowser.pl:3317 gmusicbrowser.pl:3326 #, perl-brace-format msgid "{min}m {sec}s ({size}M)" msgstr "{min} m {sec} s ({size} Mt)" #: gmusicbrowser.pl:3322 gmusicbrowser_songs.pm:3023 #, perl-brace-format msgid "{min}m{sec}s" msgstr "{min} m {sec} s" #: gmusicbrowser.pl:6156 #, perl-brace-format msgid "{outputname} output settings" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:423 #, perl-brace-format msgid "{songs} by {artists}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:3520 gmusicbrowser_layout.pm:259 #: plugins/audioscrobbler.pm:174 plugins/audioscrobbler.pm:180 #, perl-brace-format msgid "{song} by {artist}" msgstr "" #: gmusicbrowser.pl:1253 msgid "|-separated list of widget names" msgstr "" gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/oggheader.pm0000644000175000017500000004205212277531567020420 0ustar alessioalessio# Copyright (C) 2005-2009 Quentin Sculo # # This file is part of Gmusicbrowser. # Gmusicbrowser is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License version 3, as # published by the Free Software Foundation #http://xiph.org/vorbis/doc/framing.html #http://xiph.org/vorbis/doc/v-comment.html package Tag::OGG; use strict; use warnings; use Encode qw(decode encode); use MIME::Base64; use constant { PACKET_INFO => 1, PACKET_COMMENT => 3, PACKET_SETUP => 5, }; my @crc_lookup; my $digestcrc; INIT { eval { require Digest::CRC; $digestcrc=Digest::CRC->new(width=>32, init=>0, xorout=>0, poly=>0x04C11DB7, refin=>0, refout=>0); warn "oggheader.pm : using Digest::CRC\n" if $::debug; }; if ($@) { warn "oggheader.pm : Digest::CRC not found, using slow pure-perl replacement.\n" if $::debug; @crc_lookup= (0x00000000,0x04c11db7,0x09823b6e,0x0d4326d9, 0x130476dc,0x17c56b6b,0x1a864db2,0x1e475005, 0x2608edb8,0x22c9f00f,0x2f8ad6d6,0x2b4bcb61, 0x350c9b64,0x31cd86d3,0x3c8ea00a,0x384fbdbd, 0x4c11db70,0x48d0c6c7,0x4593e01e,0x4152fda9, 0x5f15adac,0x5bd4b01b,0x569796c2,0x52568b75, 0x6a1936c8,0x6ed82b7f,0x639b0da6,0x675a1011, 0x791d4014,0x7ddc5da3,0x709f7b7a,0x745e66cd, 0x9823b6e0,0x9ce2ab57,0x91a18d8e,0x95609039, 0x8b27c03c,0x8fe6dd8b,0x82a5fb52,0x8664e6e5, 0xbe2b5b58,0xbaea46ef,0xb7a96036,0xb3687d81, 0xad2f2d84,0xa9ee3033,0xa4ad16ea,0xa06c0b5d, 0xd4326d90,0xd0f37027,0xddb056fe,0xd9714b49, 0xc7361b4c,0xc3f706fb,0xceb42022,0xca753d95, 0xf23a8028,0xf6fb9d9f,0xfbb8bb46,0xff79a6f1, 0xe13ef6f4,0xe5ffeb43,0xe8bccd9a,0xec7dd02d, 0x34867077,0x30476dc0,0x3d044b19,0x39c556ae, 0x278206ab,0x23431b1c,0x2e003dc5,0x2ac12072, 0x128e9dcf,0x164f8078,0x1b0ca6a1,0x1fcdbb16, 0x018aeb13,0x054bf6a4,0x0808d07d,0x0cc9cdca, 0x7897ab07,0x7c56b6b0,0x71159069,0x75d48dde, 0x6b93dddb,0x6f52c06c,0x6211e6b5,0x66d0fb02, 0x5e9f46bf,0x5a5e5b08,0x571d7dd1,0x53dc6066, 0x4d9b3063,0x495a2dd4,0x44190b0d,0x40d816ba, 0xaca5c697,0xa864db20,0xa527fdf9,0xa1e6e04e, 0xbfa1b04b,0xbb60adfc,0xb6238b25,0xb2e29692, 0x8aad2b2f,0x8e6c3698,0x832f1041,0x87ee0df6, 0x99a95df3,0x9d684044,0x902b669d,0x94ea7b2a, 0xe0b41de7,0xe4750050,0xe9362689,0xedf73b3e, 0xf3b06b3b,0xf771768c,0xfa325055,0xfef34de2, 0xc6bcf05f,0xc27dede8,0xcf3ecb31,0xcbffd686, 0xd5b88683,0xd1799b34,0xdc3abded,0xd8fba05a, 0x690ce0ee,0x6dcdfd59,0x608edb80,0x644fc637, 0x7a089632,0x7ec98b85,0x738aad5c,0x774bb0eb, 0x4f040d56,0x4bc510e1,0x46863638,0x42472b8f, 0x5c007b8a,0x58c1663d,0x558240e4,0x51435d53, 0x251d3b9e,0x21dc2629,0x2c9f00f0,0x285e1d47, 0x36194d42,0x32d850f5,0x3f9b762c,0x3b5a6b9b, 0x0315d626,0x07d4cb91,0x0a97ed48,0x0e56f0ff, 0x1011a0fa,0x14d0bd4d,0x19939b94,0x1d528623, 0xf12f560e,0xf5ee4bb9,0xf8ad6d60,0xfc6c70d7, 0xe22b20d2,0xe6ea3d65,0xeba91bbc,0xef68060b, 0xd727bbb6,0xd3e6a601,0xdea580d8,0xda649d6f, 0xc423cd6a,0xc0e2d0dd,0xcda1f604,0xc960ebb3, 0xbd3e8d7e,0xb9ff90c9,0xb4bcb610,0xb07daba7, 0xae3afba2,0xaafbe615,0xa7b8c0cc,0xa379dd7b, 0x9b3660c6,0x9ff77d71,0x92b45ba8,0x9675461f, 0x8832161a,0x8cf30bad,0x81b02d74,0x857130c3, 0x5d8a9099,0x594b8d2e,0x5408abf7,0x50c9b640, 0x4e8ee645,0x4a4ffbf2,0x470cdd2b,0x43cdc09c, 0x7b827d21,0x7f436096,0x7200464f,0x76c15bf8, 0x68860bfd,0x6c47164a,0x61043093,0x65c52d24, 0x119b4be9,0x155a565e,0x18197087,0x1cd86d30, 0x029f3d35,0x065e2082,0x0b1d065b,0x0fdc1bec, 0x3793a651,0x3352bbe6,0x3e119d3f,0x3ad08088, 0x2497d08d,0x2056cd3a,0x2d15ebe3,0x29d4f654, 0xc5a92679,0xc1683bce,0xcc2b1d17,0xc8ea00a0, 0xd6ad50a5,0xd26c4d12,0xdf2f6bcb,0xdbee767c, 0xe3a1cbc1,0xe760d676,0xea23f0af,0xeee2ed18, 0xf0a5bd1d,0xf464a0aa,0xf9278673,0xfde69bc4, 0x89b8fd09,0x8d79e0be,0x803ac667,0x84fbdbd0, 0x9abc8bd5,0x9e7d9662,0x933eb0bb,0x97ffad0c, 0xafb010b1,0xab710d06,0xa6322bdf,0xa2f33668, 0xbcb4666d,0xb8757bda,0xb5365d03,0xb1f740b4 );} } #hash fields : # filename # fileHandle # serial serial number (binary 4 bytes) # seg_table segmentation table of last read page # granule granule of last read page # info -> hash containing : version channels rate bitrate_upper bitrate_nominal bitrate_lower seconds # comments -> hash of arrays (lowercase keys) # CommentsOrder -> list of keys (mixed-case keys) # commentpack_size # vorbis_string # stream_vers # end sub new { my ($class,$file)=@_; my $self=bless {}, $class; # check that the file exists unless (-e $file) { warn "File '$file' does not exist.\n"; return undef; } $self->{filename} = $file; $self->_open or return undef; { $self->{info}=_ReadInfo($self); last unless $self->{info}; $self->{comments}=_ReadComments($self); last unless $self->{comments}; $self->{end}=_skip_to_last_page($self); _read_packet($self,0) unless $self->{end}; warn "file truncated or corrupted.\n" unless $self->{end}; #calulate length last unless $self->{info}{rate};# && $self->{end}; my @granule=unpack 'C*',$self->{granule}; my $l=0; $l=$l*256+$_ for reverse @granule; $self->{info}{seconds}=my$s=$l/$self->{info}{rate}; } $self->_close; unless ($self->{info} && $self->{comments}) { warn "error, can't read file or not a valid ogg file\n"; return undef; } return $self; } sub _open { my $self=shift; my $file=$self->{filename}; open my$fh,'<',$file or warn "can't open $file : $!\n" and return undef; binmode $fh; $self->{fileHandle} = $fh; $self->{seg_table} = []; return $fh; } sub _openw { my ($self,$tmp)=@_; my $file=$self->{filename}; my $m='+<'; if ($tmp) {$file.='.TEMP';$m='>';} my $fh; until (open $fh,$m,$file) { my $err="Error opening '$file' for writing :\n$!"; warn $err."\n"; return undef unless $self->{errorsub} && $self->{errorsub}($!,'openwrite',$file) eq 'retry'; } binmode $fh; unless ($tmp) { $self->{fileHandle} = $fh; $self->{seg_table} = []; } return $fh; } sub _close { my $self=shift; $self->{seg_table} = undef; close delete($self->{fileHandle}); } sub write_file { my $self=shift; my $newcom_packref=_PackComments($self); #warn "old size $self->{commentpack_size}, need : ".length($$newcom_packref)."\n"; if ( $self->{commentpack_size} >= length $$newcom_packref) { warn "in place editing.\n"; my $left=length $$newcom_packref; my $offset2=0; my $fh=$self->_openw or return; _read_packet($self,PACKET_INFO); #skip first page while ($left) { my $pos=tell $fh; my ($pageref,$offset,$size)=_ReadPage($self); seek $fh,$pos,0; if ($left<$size) {$size=$left; $left=0;} else {$left-=$size} substr $$pageref,$offset,$size,substr($$newcom_packref,$offset2,$size); $offset2+=$size; _recompute_page_crc($pageref); print $fh $$pageref or warn $!; } $self->_close; return; } my $INfh=$self->_open or return; my $OUTfh=$self->_openw(1) or return; #open .TEMP file my $version=chr $self->{stream_vers}; my $serial=$self->{serial}; my $pageref=_ReadPage($self); #read the first page die unless $pageref; #FIXME check serial, OggS ... print $OUTfh $$pageref or warn $!; #write the first page unmodified my $pagenb=1; #skip the comment packet in the original file die unless _read_packet($self,PACKET_COMMENT); #concatenate newly generated comment packet and setup packet from the original file in $data, and compute the segments in @segments my $data; my @segments; for my $packref ( $newcom_packref , _read_packet($self,PACKET_SETUP) ) { $data.=$$packref; my $size=length $$packref; push @segments, (255)x int($size/255), $size%255; } #separate $data in pages and write them my $data_offset=0; my $continued=0; { my $size=0; my $segments; my $nbseg=0; my $seg; while ($size<4096) # make page of max 4095+255 bytes { last unless @segments; $seg=shift @segments; $size+=$seg; $segments.=chr $seg; $nbseg++; } #warn unpack('C*',$segments),"\n"; #warn "$size ",length($data)-$data_offset,"\n"; warn "writing page $pagenb\n" if $::debug; my $page=pack('a4aa x8 a4 V x4 C','OggS',$version,$continued,$serial,$pagenb++,$nbseg).$segments.substr($data,$data_offset,$size); _recompute_page_crc(\$page); print $OUTfh $page or warn $!; $data_offset+=$size; $continued=($seg==255)? "\x01" : "\x00"; redo if @segments; } # copy AUDIO data my $pos=tell $INfh; read $INfh,$data,27; seek $INfh,$pos,0; #warn "first audio data on page ".unpack('x18V',$data)."\n"; # fast raw copy by 1M chunks if page numbers haven't changed if ( substr($data,0,4) eq 'OggS' && unpack('x18V',$data) eq $pagenb) { my $buffer; print $OUTfh $buffer or warn $! while read $INfh,$buffer,1048576; } # __SLOW__ copy if page number must be changed -> and crc recomputed else { warn "must recompute crc for the whole file, this may take a while (install Digest::CRC to make it fast) ...\n" unless $digestcrc; while (my $pageref=_ReadPage($self)) # read each page { substr $$pageref,18,4,pack('V',$pagenb++); #replace page number _recompute_page_crc($pageref); #recompute crc print $OUTfh $$pageref or warn $!; #write page } } $self->_close; close $OUTfh; warn "replacing old file with new file.\n"; unlink $self->{filename} && rename $self->{filename}.'.TEMP',$self->{filename}; %$self=(); #destroy the object to make sure it is not reused as many of its data are now invalid return 1; } sub _ReadPage { my $self=shift; my $fh=$self->{fileHandle}; my $page; my $r=read $fh,$page,27; #read page header return undef unless $r==27 && substr($page,0,4) eq 'OggS'; my $segments=vec $page,26,8; $r=read $fh,$page,$segments,27; #read segment table return undef unless $r==$segments; my $size; #$size+=ord substr($page,$_,1) for (27..$segments+26); $size+=vec($page,$_,8) for (27..$segments+26); $r=read $fh,$page,$size,27+$segments; #read page data return undef unless $r==$size; return wantarray ? (\$page,27+$segments,$size) : \$page; } sub _ReadInfo { my $self=shift; #$self->{startaudio}=0; # 1) [vorbis_version] = read 32 bits as unsigned integer # 2) [audio_channels] = read 8 bit integer as unsigned # 3) [audio_sample_rate] = read 32 bits as unsigned integer # 4) [bitrate_maximum] = read 32 bits as signed integer # 5) [bitrate_nominal] = read 32 bits as signed integer # 6) [bitrate_minimum] = read 32 bits as signed integer # 7) [blocksize_0] = 2 exponent (read 4 bits as unsigned integer) # 8) [blocksize_1] = 2 exponent (read 4 bits as unsigned integer) # 9) [framing_flag] = read one bit if ( my $packref=_read_packet($self,PACKET_INFO) ) { my %info; @info{qw/version channels rate bitrate_upper bitrate_nominal bitrate_lower/}= unpack 'x7 VCV V3 C',$$packref; return \%info; } else { warn "Can't read info\n"; return undef; } } sub _ReadComments { my $self=$_[0]; if ( my $packref= _read_packet($self,PACKET_COMMENT) ) { $self->{commentpack_size}=length $$packref; my ($vstring,@comlist)=eval { unpack 'x7 V/a V/(V/a)',$$packref; }; if ($@) { warn "Comments corrupted\n"; return undef; } # Comments vendor strings I have found # 'Xiph.Org libVorbis I 20030909' : 1.0.1 # 'Xiph.Org libVorbis I 20020717' : 1.0 release of libvorbis # 'Xiphophorus libVorbis I 200xxxxx' : 1.0_beta1 to 1.0_rc3 # 'AO; aoTuV b3 [20041120] (based on Xiph.Org's libVorbis)' $self->{vorbis_string}=$vstring; if ($::debug && $vstring!~m/^Xiph.* libVorbis I (\d{8})/) { warn "unknown comments vendor string : $vstring\n"; } my %comments; my @order; $self->{CommentsOrder}=\@order; for my $kv (@comlist) { unless ($kv=~m/^([^=]+)=(.*)$/s) { warn "comment invalid - skipped\n"; next; } my $key=$1; my $val=decode('utf-8', $2); #warn "$key = $val\n"; push @{ $comments{lc$key} },$val; push @order, $key; } if (my $covers=$comments{coverart}) #upgrade old embedded pictures format to metadata_block_picture { @order= grep !m/^coverart/i, @order; for my $i (0..$#$covers) { my $data= $comments{"coverart"}[$i]; next unless $data; my @val= ( map( $comments{"coverart$_"}[$i], qw/mime type description/ ), decode_base64($data) ); push @{$comments{metadata_block_picture}}, \@val; push @order, 'METADATA_BLOCK_PICTURE'; } delete $comments{"coverart$_"} for qw/mime type description/,''; } return \%comments; } else { warn "Can't find comments\n"; return undef; } } sub _PackComments { my $self=$_[0]; my @comments; my %count; for my $key ( @{$self->{CommentsOrder}} ) { my $nb=$count{lc$key}++ || 0; my $val=$self->{comments}{lc$key}[$nb]; next unless defined $val; $key=encode('ascii',$key); $key=~tr/\x20-\x7D/?/c; $key=~tr/=/?/; #replace characters that are not allowed by '?' if (uc$key eq 'METADATA_BLOCK_PICTURE' && ref $val) { $val= Tag::Flac::_PackPicture($val); $val= encode_base64($$val); } push @comments,$key.'='.encode('utf8',$val); } my $packet=pack 'Ca6 V/a* V (V/a*)*',PACKET_COMMENT,'vorbis',$self->{vorbis_string},scalar @comments, @comments; $packet.="\x01"; #framing_flag return \$packet; } sub edit { my ($self,$key,$nb,$val)=@_; $nb||=0; my $aref=$self->{comments}{lc$key}; return unless $aref && @$aref >=$nb; $aref->[$nb]= $val; return 1; } sub add { my ($self,$key,$val)=@_; push @{ $self->{comments}{lc$key} }, $val; push @{$self->{CommentsOrder}}, $key; return 1; } sub insert #same as add but put it first (of its kind) { my ($self,$key,$val)=@_; unshift @{ $self->{comments}{lc$key} }, $val; push @{$self->{CommentsOrder}}, $key; return 1; } sub remove_all { my ($self,$key)=@_; return undef unless defined $key; $key=lc$key; $_=undef for @{ $self->{comments}{$key} }; return 1; } sub get_keys { keys %{ $_[0]{comments} }; } sub get_values { my ($self,$key)=($_[0],lc$_[1]); my $v= $self->{comments}{$key}; return () unless $v; if ($key eq 'metadata_block_picture') { for my $val (@$v) { next if ref $val or !defined $val; my $dec=decode_base64($val); $val= $dec ? Tag::Flac::_ReadPicture(\$dec) : undef; } } return grep defined, @$v; } sub remove { my ($self,$key,$nb)=@_; return undef unless defined $key and $nb=~m/^\d*$/; $nb||=0; $key=lc$key; my $val=$self->{comments}{$key}[$nb]; unless (defined $val) {warn "comment to delete not found\n"; return undef; } $self->{comments}{$key}[$nb]=undef; return 1; } sub _read_packet { my $self=shift; my $wantedtype=shift; #wanted type, 0 to read all packets until eof my $fh=$self->{fileHandle}; my $packet; do { my $lpacket=0; my $seg_table=$self->{seg_table}; my $lastseg; until ($lastseg) { my $size; unless ( @$seg_table ) { _read_page_header($self) || return undef } while (defined( my $byte=shift @$seg_table )) { $size+=$byte; unless ($byte==255) { $lastseg=1; last; } } next unless $size; my $read=read $fh,$packet,$size,$lpacket; return undef unless $size==$read; $lpacket+=$read; } } until ($wantedtype || $self->{end}); my ($type,$vorbis)=unpack 'Ca6',$packet; warn "read packet : $type $vorbis length=".length($packet)."\n" if $::debug; if ( $type==$wantedtype && $vorbis eq 'vorbis') { return \$packet; } else { return undef; } } sub _read_page_header { my $self=shift; my $fh=$self->{fileHandle}; my $buf; my $r=read $fh,$buf,27; return 0 unless $r==27; #http://www.xiph.org/ogg/vorbis/doc/framing.html # 'OggS' 4 bytes capture_pattern 0 # 0x00 1 byte stream_structure_version 1 # 1 byte header_type_flag 2 # 8 bytes absolute granule position 3 # 4 bytes stream serial number 4 # 4 bytes page sequence no 5 # 4 bytes page checksum 6 # 1 byte page_segments 7 # #warn "OggS : ".join(' ',unpack('a4CC a8 VVVC',$buf))."\n"; my ($captpat,$ver,$flags,$granule,$sn,$nbseg)=unpack 'a4CC a8 a4 x8 C',$buf; return undef unless $captpat eq 'OggS' and $ver eq 0; if ($self->{serial} && $self->{serial} ne $sn) {warn "corrupted page : serial number doesn't match\n";return undef} $self->{end}=$flags & 4; $self->{serial}=$sn; $self->{stream_vers}=$ver; $self->{granule}=$granule; return undef unless read($fh,$buf,$nbseg)==$nbseg; @{ $self->{seg_table} }=unpack 'C*',$buf; #warn " seg_table: ".join(' ',@{ $self->{seg_table} })."\n"; return 1; } sub _recompute_page_crc { my $pageref=$_[0]; #warn 'old crc : ',unpack('V',substr($$pageref,22,4)),"\n"; substr $$pageref,22,4,"\x00\x00\x00\x00"; my $crc=0; if ($digestcrc) { $digestcrc->add($$pageref); $crc=$digestcrc->digest; } else # pure-perl : SLOW { #$crc=($crc<<8)^vec($crc_lookup, ($crc>>24)^vec($$pageref,$_,8) ,32); # a bit slower #$crc=($crc<<8)^$crc_lookup[ ($crc>>24)^vec($$pageref,$_,8) ] #doesn't work if perl use 64bits $crc=(($crc<<8)&0xffffffff)^$crc_lookup[ ($crc>>24)^vec($$pageref,$_,8) ] for (0 .. length($$pageref)-1); } #warn "new crc : $crc\n"; substr $$pageref,22,4,pack('V',$crc); } sub _skip_to_last_page { my $self=shift; my $fh=$self->{fileHandle}; my $pos=tell $fh; seek $fh,-10000,2; read $fh,my$buf,10000; my $sn=$self->{serial}; my $granule; while ($buf=~m/OggS\x00(.)(.{8})(.{4})/gs) { #@_=unpack "a4CC a8 VVVC",$1; next unless $sn eq $3; #check serial number $granule=$2 unless $2 eq "\xff\xff\xff\xff\xff\xff\xff\xff"; #granule==-1 => no packets finish on this page next unless vec $1,2,1; #last page of logical bitstream last unless defined $granule; # found last page -> save granule $self->{granule}=$granule; return 1; } #didn't find last page seek $fh,$pos,0; return 0; } 1; gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/gmusicbrowser_layout.pm0000644000175000017500000045653712277531567023004 0ustar alessioalessio# Copyright (C) 2005-2014 Quentin Sculo # # This file is part of Gmusicbrowser. # Gmusicbrowser is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License version 3, as # published by the Free Software Foundation. use strict; use warnings; package Layout; use Gtk2; use constant { TRUE => 1, FALSE => 0, SIZE_BUTTONS => 'large-toolbar', SIZE_FLAGS => 'menu', }; our @MenuQueue= ( {label => _"Queue album", code => sub { ::EnqueueSame('album',$_[0]{ID}); }, istrue=>'ID', }, {label => _"Queue artist", code => sub { ::EnqueueSame('artist',$_[0]{ID});}, istrue=>'ID', }, # or use field 'artists' or 'first_artist' ? { include => sub { my $menu=$_[1]; my @modes= map { $_=>$::QActions{$_}{long} } ::List_QueueActions(); ::BuildChoiceMenu( \@modes, menu=>$menu, ordered_hash=>1, 'reverse'=>1, check=> sub {$::QueueAction}, code=> sub { ::EnqueueAction($_[1]); }, ); }, }, {label => _"Clear queue", code => \&::ClearQueue, test => sub{@$::Queue}}, {label => _"Shuffle queue", code => sub {$::Queue->Shuffle}, test => sub{@$::Queue}}, {label => _"Auto fill up to", code => sub { $::Options{MaxAutoFill}=$_[1]; ::HasChanged('QueueAction','maxautofill'); }, submenu => sub { my $m= ::max(1,$::Options{MaxAutoFill}-5); return [$m..$m+10]; }, check => sub {$::Options{MaxAutoFill};}, }, {label => _"Edit...", code => \&::EditQueue, test => sub { !$_[0]{mode} || $_[0]{mode} ne 'Q' }, }, ); our @MainMenu= ( {label => _"Add files or folders",code => sub {::ChooseAddPath(0,1)}, stockicon => 'gtk-add' }, {label => _"Settings", code => 'OpenPref', stockicon => 'gtk-preferences' }, {label => _"Open Browser", code => \&::OpenBrowser,stockicon => 'gmb-playlist' }, {label => _"Open Context window",code => \&::ContextWindow, stockicon => 'gtk-info'}, {label => _"Switch to fullscreen mode",code => \&::ToggleFullscreenLayout, stockicon => 'gtk-fullscreen'}, {label => _"About", code => \&::AboutDialog,stockicon => 'gtk-about' }, {label => _"Quit", code => \&::Quit, stockicon => 'gtk-quit' }, ); our %Widgets= ( Prev => { class => 'Layout::Button', #size => SIZE_BUTTONS, stock => 'gtk-media-previous', tip => _"Recently played songs", text => _"Previous", group => 'Recent', activate=> \&::PrevSong, options => 'nbsongs', nbsongs => 10, click3 => sub { ::ChooseSongs([::GetPrevSongs($_[0]{nbsongs})]); }, }, Stop => { class => 'Layout::Button', stock => 'gtk-media-stop', tip => _"Stop", activate=> \&::Stop, click3 => 'EnqueueAction(stop)', }, Play => { class => 'Layout::Button', state => sub {$::TogPlay? 'pause' : 'play'}, stock => {pause => 'gtk-media-pause', play => 'gtk-media-play' }, tip => sub {$::TogPlay? _"Pause" : _"Play"}, activate=> \&::PlayPause, click3 => 'Stop', event => 'Playing', }, Next => { class => 'Layout::Button', stock => 'gtk-media-next', tip => _"Next Song", text => _"Next", group => 'Next', activate=> \&::NextSong, options => 'nbsongs', nbsongs => 10, click3 => sub { ::ChooseSongs([::GetNextSongs($_[0]{nbsongs})]); }, }, OpenBrowser => { class => 'Layout::Button', oldopt1 => 'toggle', options => 'toggle', stock => 'gmb-playlist', tip => _"Open Browser window", activate=> sub { ::OpenSpecialWindow('Browser',$_[0]{toggle}); }, click3 => sub { ::OpenSpecialWindow('Browser'); }, }, OpenContext => { class => 'Layout::Button', oldopt1 => 'toggle', options => 'toggle', stock => 'gtk-info', tip => _"Open Context window", activate=> sub { ::OpenSpecialWindow('Context',$_[0]{toggle}); }, click3 => sub { ::OpenSpecialWindow('Context'); }, }, OpenQueue => { class => 'Layout::Button', stock => 'gmb-queue-window', tip => _"Open Queue window", options => 'toggle', activate=> sub { ::OpenSpecialWindow('Queue',$_[0]{toggle}); }, }, Pref => { class => 'Layout::Button', stock => 'gtk-preferences', tip => _"Edit Settings", text => _"Settings", activate=> 'OpenPref', click3 => sub {Layout::Window->new($::Options{Layout});}, #mostly for debugging purpose click2 => \&::AboutDialog, }, Quit => { class => 'Layout::Button', stock => 'gtk-quit', tip => _"Quit", activate=> \&::Quit, click3 => 'EnqueueAction(quit)', }, Lock => { class => 'Layout::Button', button => 0, size => SIZE_FLAGS, options => 'field', field => 'fullfilename', #default field to make sure it's defined state => sub { ($::TogLock && $::TogLock eq $_[0]{field})? 'on' : 'off' }, stock => { on => 'gmb-lock', off => '. gmb-locklight' }, tip => sub { ::__x(_"Lock on {field}", field=> Songs::FieldName($_[0]{field})) }, click1 => sub {::ToggleLock($_[0]{field});}, event => 'Lock', }, LockSong => { parent => 'Lock', field => 'fullfilename', tip => _"Lock on song", }, LockArtist => { parent => 'Lock', field => 'first_artist', tip => _"Lock on Artist", }, LockAlbum => { parent => 'Lock', field => 'album', tip => _"Lock on Album", }, Sort => { class => 'Layout::Button', button => 0, size => SIZE_FLAGS, state => sub { my $s=$::Options{'Sort'};($s=~m/^random:/)? 'random' : ($s eq 'shuffle')? 'shuffle' : 'sorted'; }, stock => { random => 'gmb-random', shuffle => 'gmb-shuffle', sorted => 'gtk-sort-ascending' }, tip => sub { _("Play order") ." :\n". ::ExplainSort($::Options{Sort}); }, text => sub { ::ExplainSort($::Options{Sort},1); }, click1 => 'MenuPlayOrder', click3 => 'ToggleRandom', event => 'Sort SavedWRandoms SavedSorts', }, Filter => { class => 'Layout::Button', button => 0, size => SIZE_FLAGS, state => sub { defined $::ListMode ? 'list' : $::SelectedFilter->is_empty ? 'library' : 'filter'; }, stock => { list => 'gmb-list', library => 'gmb-library', filter => 'gmb-filter' }, tip => sub { defined $::ListMode ? _"static list" : _("Playlist filter :\n").$::SelectedFilter->explain; }, text => sub { $::ListMode ? _"static list" : $::SelectedFilter->name; }, click1 => 'MenuPlayFilter', click3 => 'ClearPlayFilter', event => 'Filter SavedFilters', }, Queue => { class => 'Layout::Button', button => 0, size => SIZE_FLAGS, state => sub { @$::Queue? 'queue' : $::QueueAction? $::QueueAction : 'noqueue' }, stock => sub {$_[0] eq 'queue' ? 'gmb-queue' : $_[0] eq 'noqueue'? '. gmb-queue' : $::QActions{$_[0]}{icon} ; }, tip => sub { ::CalcListLength($::Queue,'queue') .($::QueueAction? "\n". ::__x( _"then {action}", action => $::QActions{$::QueueAction}{short} ) : ''); }, text => _"Queue", click1 => 'MenuQueue', click3 => sub { ::EnqueueAction(''); ::ClearQueue(); }, #FIXME replace with 2 gmb commands once new command system is done event => 'Queue QueueAction', dragdest=> [::DRAG_ID,sub {shift;shift;::Enqueue(@_);}], }, VolumeIcon => { class => 'Layout::Button', button => 0, state => sub { ::GetMute() ? 'm' : ::GetVol() }, stock => sub { 'gmb-vol'.( $_[0] eq 'm' ? 'm' : int(($_[0]-1)/100*$::NBVolIcons) ); }, tip => sub { _("Volume : ").::GetVol().'%' }, click1 => sub { ::PopupLayout('Volume',$_[0]); }, click3 => sub { ::ChangeVol('mute') }, event => 'Vol', }, Button => { class => 'Layout::Button', }, EventBox => { class => 'Layout::Button', button => 0, }, Text => { class => 'Layout::Label', oldopt1 => sub { 'text',$_[0] }, group => 'Play', }, Pos => { class => 'Layout::Label', group => 'Play', initsize=> ::__("%d song in queue","%d songs in queue",99999), #longest string that will be displayed click1 => sub { ::ChooseSongs([::GetNeighbourSongs(5)]) unless $::RandomMode || @$::Queue; }, update => sub { my $t=(@$::ListPlay==0) ? '': @$::Queue ? ::__("%d song in queue","%d songs in queue", scalar @$::Queue): !defined $::Position ? ::__("%d song","%d songs",scalar @$::ListPlay): ($::Position+1).'/'.@$::ListPlay; $_[0]->set_markup_with_format( '%s', $t ); }, event => 'Pos Queue Filter', }, Title => { class => 'Layout::Label', group => 'Play', minsize => 20, markup => '%S%V', markup_empty => '<'._("Playlist Empty").'>', click1 => \&PopupSongsFromAlbum, click3 => sub { my $ID=::GetSelID($_[0]); ::PopupContextMenu(\@::SongCMenu,{mode=> 'P', self=> $_[0], IDs => [$ID]}) if defined $ID;}, dragsrc => [::DRAG_ID,\&DragCurrentSong], dragdest=> [::DRAG_ID,sub {::Select(song => $_[2]);}], cursor => 'hand2', }, Title_by => { class => 'Layout::Label', parent => 'Title', markup => ::__x(_"{song} by {artist}",song => "%S%V", artist => "%a"), }, Artist => { class => 'Layout::Label', group => 'Play', minsize => 20, markup => '%a', click1 => sub { ::PopupAA('artists'); }, click3 => sub { my $ID=::GetSelID($_[0]); ::ArtistContextMenu( Songs::Get_gid($ID,'artists'),{self =>$_[0], ID=>$ID, mode => 'P'}) if defined $ID; }, dragsrc => [::DRAG_ARTIST,\&DragCurrentArtist], cursor => 'hand2', }, Album => { class => 'Layout::Label', group => 'Play', minsize => 20, markup => '%l', click1 => sub { my $ID=::GetSelID($_[0]); ::PopupAA( 'album', from=> Songs::Get_gid($ID,'artists')) if defined $ID; }, click3 => sub { my $ID=::GetSelID($_[0]); ::PopupAAContextMenu({self =>$_[0], field=>'album', ID=>$ID, gid=>Songs::Get_gid($ID,'album'), mode => 'P'}) if defined $ID; }, dragsrc => [::DRAG_ALBUM,\&DragCurrentAlbum], cursor => 'hand2', }, Year => { class => 'Layout::Label', group => 'Play', markup => ' %y', markup_empty=> '', }, Comment => { class => 'Layout::Label', group => 'Play', markup => '%C', }, Length => { class => 'Layout::Label', group => 'Play', initsize=> ::__x( _" of {length}", 'length' => "XX:XX"), markup => ::__x( _" of {length}", 'length' => "%m" ), markup_empty=> ::__x( _" of {length}", 'length' => "0:00" ), # font => 'Monospace', }, PlayingTime => { class => 'Layout::Label::Time', group => 'Play', markup => '%s', xalign => 1, options => 'remaining markup_stopped', saveoptions => 'remaining', markup_stopped=> '--:--', initsize=> '-XX:XX', # font => 'Monospace', event => 'Time', click1 => sub { $_[0]{remaining}=!$_[0]{remaining}; $_[0]->update_time; }, update => sub { $_[0]->update_time unless $_[0]{busy}; }, }, Time => { parent => 'PlayingTime', xalign => .5, markup => '%s' . ::__x( _" of {length}", 'length' => "%m" ), markup_empty=> '%s' . ::__x( _" of {length}", 'length' => "0:00" ), initsize=> '-XX:XX' . ::__x( _" of {length}", 'length' => "XX:XX"), }, TimeBar => { class => 'Layout::Bar', group => 'Play', event => 'Time', update => sub { $_[0]->set_val($::PlayTime); }, fields => 'length', schange => sub { $_[0]->set_max( defined $_[1] ? Songs::Get($_[1],'length') : 0); }, set => sub { ::SkipTo($_[1]) }, scroll => sub { $_[1] ? ::Forward(undef,10) : ::Rewind (undef,10) }, set_preview => \&Layout::Bar::update_preview_Time, cursor => 'hand2', text_empty=> '', }, TimeSlider => { class => 'Layout::Bar::Scale', parent => 'TimeBar', cursor => undef, }, VolumeBar => { class => 'Layout::Bar', orientation => 'left-to-right', event => 'Vol', update => sub { $_[0]->set_val( ::GetVol() ); }, set => sub { ::UpdateVol($_[1]) }, scroll => sub { ::ChangeVol($_[1] ? 'up' : 'down') }, max => 100, cursor => 'hand2', }, VolumeSlider => { class => 'Layout::Bar::Scale', orientation => 'bottom-to-top', parent => 'VolumeBar', cursor => undef, }, Volume => { class => 'Layout::Label', initsize=> '000', event => 'Vol', update => sub { $_[0]->set_label(sprintf("%d",::GetVol())); }, }, Stars => { New => \&Stars::new_layout_widget, group => 'Play', field => 'rating', event => 'Icons', schange => \&Stars::update_layout_widget, update => sub { $_[0]->update_layout_widget( ::GetSelID($_[0]) ); }, cursor => 'hand2', }, Cover => { class => 'Layout::AAPicture', group => 'Play', aa => 'album', oldopt1 => 'maxsize', schange => sub { my $key=(defined $_[1])? Songs::Get_gid($_[1],'album') : undef ; $_[0]->set($key); }, click1 => \&PopupSongsFromAlbum, event => 'Picture_album', update => \&Layout::AAPicture::Changed, noinit => 1, dragsrc => [::DRAG_ALBUM,\&DragCurrentAlbum], fields => 'album', }, ArtistPic => { class => 'Layout::AAPicture', group => 'Play', aa => 'artist', oldopt1 => 'maxsize', schange => sub { my $key=(defined $_[1])? Songs::Get_gid($_[1],'artists') : undef ;$_[0]->set($key); }, click1 => sub { ::PopupAA('artist'); }, event => 'Picture_artist', update => \&Layout::AAPicture::Changed, noinit => 1, dragsrc => [::DRAG_ARTIST,\&DragCurrentArtist], fields => 'artist', }, LabelsIcons => { New => sub { Gtk2::Table->new(1,1); }, group => 'Play', field => 'label', options => 'field', schange => \&UpdateLabelsIcon, update => \&UpdateLabelsIcon, event => 'Icons', tip => '%L', }, Filler => { New => sub { Gtk2::HBox->new; }, }, QueueList => { New => sub { $_[0]{type}='Q'; SongList::Common->new($_[0]); }, tabtitle=> _"Queue", tabicon => 'gmb-queue', issonglist=>1, }, PlayList => { New => sub { $_[0]{type}='A'; SongList::Common->new($_[0]); }, tabtitle=> _"Playlist", tabicon => 'gtk-media-play', issonglist=>1, }, SongList => { New => sub { SongList->new($_[0]); }, oldopt1 => 'mode', issonglist=>1, }, SongTree => { New => sub { SongTree->new($_[0]); }, issonglist=>1, }, EditList => { New => sub { $_[0]{type}='L'; SongList::Common->new($_[0]); }, tabtitle=> \&SongList::Common::MakeTitleLabel, tabrename=>\&SongList::Common::RenameTitleLabel, tabicon => 'gmb-list', issonglist=>1, }, TabbedLists => { class => 'Layout::NoteBook', EndInit => \&Layout::NoteBook::EndInit, default_child => 'PlayList', #these options will be passed to songlist/songtree children : options_for_list => 'songlist songtree sort songxpad songypad no_typeahead cols grouping', }, Context => { class => 'Layout::NoteBook', EndInit => \&Layout::NoteBook::EndInit, group => 'Play', typesubmenu=> 'C', match => 'context page', #these options will be passed to context children : options_for_context => 'group', }, SongInfo=> { class => 'Layout::SongInfo', group => 'Play', expander=> 1, hide_empty => 1, }, PictureBrowser=> { class => 'Layout::PictureBrowser', group => 'Play', field => 'album', options => 'field xalign yalign', xalign => .5, yalign => .5, schange => \&Layout::PictureBrowser::Update, autoadd_type => 'context page pictures', tabicon => 'gmb-picture', tabtitle => _"Album pictures", }, AABox => { class => 'GMB::AABox', oldopt1 => sub { 'aa='.( $_[0] ? 'artist' : 'album' ) }, }, ArtistBox => { class => 'GMB::AABox', aa => 'artists', }, AlbumBox => { class => 'GMB::AABox', aa => 'album', }, FilterPane => { class => 'FilterPane', oldopt1 => sub { my ($nb,$hide,@pages)=split ',',$_[0]; return (nb => ++$nb,hide => $hide,pages=>join('|',@pages)); }, }, Total => { class => 'LabelTotal', oldopt1 => 'mode', saveoptions=> 'mode', }, FilterBox => { New => \&Browser::makeFilterBox, dragdest => [::DRAG_FILTER,sub { ::SetFilter($_[0],$_[2]);}], }, FilterLock=> { New => \&Browser::makeLockToggle, relief => 'none', }, HistItem => { New => \&Layout::MenuItem::new, text => _"Recent Filters", updatemenu => \&Browser::fill_history_menu, }, PlayItem => { New => \&Layout::MenuItem::new, text => _"Playing", updatemenu => sub { my $sl=::GetSonglist($_[0]); unless ($sl) {warn "Error : no associated songlist with $_[0]{name}\n"; return} ::BuildMenu(\@Browser::MenuPlaying, { self => $_[0], songlist => $sl }, $_[0]->get_submenu); }, }, LSortItem => { New => \&Layout::MenuItem::new, text => _"Sort", updatemenu => \&Browser::make_sort_menu, }, PSortItem => { New => \&Layout::MenuItem::new, text => _"Play order", updatemenu => sub { SortMenu($_[0]->get_submenu); }, }, PFilterItem => { New => \&Layout::MenuItem::new, text => _"Playlist filter", updatemenu => sub { FilterMenu($_[0]->get_submenu); }, }, QueueItem => { New => \&Layout::MenuItem::new, text => _"Queue", updatemenu => sub{ ::BuildMenu(\@MenuQueue,{ID=>$::SongID}, $_[0]->get_submenu); }, }, LayoutItem => { New => \&Layout::MenuItem::new, text => _"Layout", updatemenu => sub{ ::BuildChoiceMenu( Layout::get_layout_list(qr/G.*\+/), tree=>1, check=> sub {$::Options{Layout}}, code => sub { $::Options{Layout}=$_[1]; ::IdleDo('2_ChangeLayout',500, \&::CreateMainWindow ); }, menu => $_[0]->get_submenu, # re-use menu ); }, }, MainMenuItem => { New => \&Layout::MenuItem::new, text => _"Main", updatemenu => sub{ ::BuildMenu(\@MainMenu,undef, $_[0]->get_submenu); }, }, MenuItem => { New => \&Layout::MenuItem::new, }, SeparatorMenuItem=> { New => sub { Gtk2::SeparatorMenuItem->new }, }, Refresh => { class => 'Layout::Button', size => 'menu', stock => 'gtk-refresh', tip => _"Refresh list", activate=> sub { ::RefreshFilters($_[0]); }, }, PlayFilter => { class => 'Layout::Button', size => 'menu', stock => 'gtk-media-play', tip => _"Play filter", activate=> sub { ::Select( filter => ::GetFilter($_[0]), song=> 'trykeep', play =>1 ); }, click2 => sub { ::EnqueueFilter( ::GetFilter($_[0]) ); }, }, QueueFilter => { class => 'Layout::Button', size => 'menu', stock => 'gmb-queue', tip => _"Enqueue filter", activate=> sub { ::EnqueueFilter( ::GetFilter($_[0]) ); }, }, ResetFilter => { class => 'Layout::Button', size => 'menu', stock => 'gtk-clear', tip => _"Reset filter", activate=> sub { ::SetFilter($_[0],undef); }, }, ToggleButton => { class => 'Layout::TogButton', size => 'menu', }, HSeparator => { New => sub {Gtk2::HSeparator->new}, }, VSeparator => { New => sub {Gtk2::VSeparator->new}, }, Choose => { class => 'Layout::Button', stock => 'gtk-add', tip => _"Choose Artist/Album/Song", activate=> sub { Layout::Window->new('Search'); }, }, ChooseRandAlbum => { class => 'Layout::Button', stock => 'gmb-random-album', tip => _"Choose Random Album", options => 'action', activate=> sub { my $al=AA::GetAAList('album'); my $r=int rand(@$al); my $key=$al->[$r]; my $list=AA::GetIDs('album',$key); if (my $ac=$_[0]{action}) { ::DoActionForList($ac,$list); } else { my $ID=::FindFirstInListPlay($list); ::Select( song => $ID)}; }, click3 => sub { my @list; my $al=AA::GetAAList('album'); my $nb=5; while ($nb--) { my $r=int rand(@$al); push @list, splice(@$al,$r,1); last unless @$al; } ::PopupAA('album', list=>\@list, format=> ::__x( _"{album}\nby {artist}", album => "%a", artist => "%b")); }, }, AASearch => { class => 'AASearch', }, ArtistSearch => { class => 'AASearch', aa => 'artists', }, AlbumSearch => { class => 'AASearch', aa => 'album', }, SongSearch => { class => 'SongSearch', }, SimpleSearch => { class => 'SimpleSearch', dragdest=> [::DRAG_FILTER,sub { ::SetFilter($_[0],$_[2]);}], }, Visuals => { New => sub {my $darea=Gtk2::DrawingArea->new; $darea->set_size_request(200,50); return $darea unless $::PlayPacks{Play_GST} && $::PlayPacks{Play_GST}{visuals}; Play_GST::add_visuals($darea); my $eb=Gtk2::EventBox->new; $eb->add($darea); return $eb}, click1 => sub {Play_GST::set_visual('+');}, #select next visual click2 => \&ToggleFullscreen, #FIXME use a fullscreen layout instead, click3 => \&VisualsMenu, }, Connections => #FIXME could be better { class => 'Layout::Label', update => sub { my $h=\%Play_GST_server::sockets; my $t=join "\n",map $h->{$_}[2], grep $h->{$_}[1],keys %$h; $t= $t? _("Connections from :")."\n".$t : _("No connections"); $_[0]->child->set_text($t); if ($::Play_package eq 'Play_GST_server') {$_[0]->show; $_[0]->child->show_all} else {$_[0]->hide; $_[0]->set_no_show_all(1)}; }, event => 'connections', }, EditListButtons => { class => 'EditListButtons', }, QueueActions => { class => 'QueueActions', }, Fullscreen => { class => 'Layout::Button', stock => 'gtk-fullscreen', tip => _"Toggle fullscreen mode", text => _"Fullscreen", activate=> \&::ToggleFullscreenLayout, click3 => \&ToggleFullscreen, autoadd_type => 'button main', autoadd_option => 'AddFullscreenButton', }, Repeat => { New => sub { my $w=Gtk2::CheckButton->new(_"Repeat"); $w->signal_connect(clicked => sub { ::SetRepeat($_[0]->get_active); }); return $w; }, event => 'Repeat Sort', update => sub { if ($_[0]->get_active xor $::Options{Repeat}) { $_[0]->set_active($::Options{Repeat});} $_[0]->set_sensitive(!$::RandomMode); }, }, AddLabelEntry => { New => \&AddLabelEntry, group => 'Play', }, LabelToggleButtons => { class => 'Layout::LabelToggleButtons', group => 'Play', field => 'label', }, PlayOrderCombo => { New => \&PlayOrderComboNew, event => 'Sort SavedWRandoms SavedSorts', update => \&PlayOrderComboUpdate, minwidth=> 100, }, Progress => { class => 'Layout::Progress', compact=>1, }, VProgress => { class => 'Layout::Progress', vertical=>1, }, Equalizer => { New => \&Layout::Equalizer::new, event => 'Equalizer', update => \&Layout::Equalizer::update, preamp => 1, labels => 'x-small', }, # RadioList => # { class => 'GMB::RadioList', # }, ); # aliases for previous widget names { my %aliases= ( Playlist => 'OpenBrowser', BContext => 'OpenContext', Date => 'Year', Label => 'Text', Vol => 'VolumeIcon', LabelVol => 'Volume', FLock => 'FilterLock', TogButton => 'ToggleButton', ProgressV => 'VProgress', FBox => 'FilterBox', Scale => 'TimeSlider', VolSlider => 'VolumeSlider', VolBar => 'VolumeBar', FPane => 'FilterPane', LabelTime => 'PlayingTime', #Pos => 'PlaylistPosition', 'Position', ? #SimpleSearch => 'Search', ? ); while ( my($alias,$real)= each %aliases ) { $Widgets{$alias}||=$Widgets{$real}; } } our %Layouts; sub get_layout_list { my $type=$_[0]; my @list=keys %Layouts; @list=grep defined $Layouts{$_}{Type} && $Layouts{$_}{Type}=~m/$type/, @list if $type; #return { map { $_ => _ ($Layouts{$_}{Name} || $_) } @list }; #use name instead of id if it exists, and translate my %cat; my @tree; for my $id (@list) { my $name2=$id; my $cat= $Layouts{$id}{Category}; my $name= $Layouts{$id}{Name} || _( $name2 ); my $array= $cat ? ($cat{$cat}||=[]) : \@tree; push @$array, $id, $name; } push @tree, $cat{$_},$_ for keys %cat; return \@tree; } sub get_layout_name { my $layout=shift; my $def= $Layouts{$layout}; return sprintf(_"Unknown layout '%s'",$layout) unless $def; my $name= $def->{Name} || _( $layout ); return $name; } sub InitLayouts { undef %Layouts; my @files= ::FileList( qr/\.layout$|(?:$::QSLASH)layouts$/o, $::DATADIR.::SLASH.'layouts', $::HomeDir.'layouts', $::CmdLine{searchpath} ); ReadLayoutFile($_) for @files; die "No layouts file found.\n" unless keys %Layouts; if ($::CmdLine{layoutlist}) { print "Available layouts : ((type) id\t: name)\n"; my ($max)= sort {$b<=>$a} map length, keys %Layouts; for my $id (sort keys %Layouts) { my $name= get_layout_name($id); my $type= $Layouts{$id}{Type} || ''; $type="($type)" if $type; printf "%-4s %-${max}s : %s\n",$type,$id,$name; } exit; } ::QHasChanged('Layouts'); } sub ReadLayoutFile { my $file=shift; return unless -f $file; open my$fh,"<:utf8",$file or do { warn $!; return }; my $first; my $linecount=0; my ($linefirst,$linenext); while (1) { my ($next,$longline); my @lines=($first); while (local $_=<$fh>) { $linecount++; s#^\s+##; next if m/^#/; s#\s*[\n\r]+$##; if (s#\\$##) {$longline.=$_;next} next if $_ eq ''; if ($longline) {$_=$longline.$_;undef $longline;} if (m#^[{[]#) { $next=$_; $linenext=$linecount; last} push @lines,$_; } if ($first) { if ($first=~m#^\[#) {ParseLayout(\@lines,$file,$linefirst)} else {ParseSongTreeSkin(\@lines)} } $first=$next; $linefirst=$linenext; last unless $first; } close $fh; } sub ParseLayout { my ($lines,$file,$line)=@_; my $first=shift @$lines; my $name; if ($first=~m/^\[([^]=]+)\](?:\s*based on (.+))?$/) { if (defined $2 && !exists $Layouts{$2}) { warn "Ignoring layout '$1' because it is based on unknown layout '$2'\n"; return; } $name=$1; if (defined $2) { %{$Layouts{$name}}=%{$Layouts{$2}}; delete $Layouts{$name}{Name}; } else { delete $Layouts{$name}; } } else {return} my $currentkey; for (@$lines) { s#_\"([^"]+)"#my $tr=_( $1 ); $tr=~y/"/'/; qq/"$tr"/#ge; #translation, escaping the " so it is not picked up as a translatable string. Replace any " in translations because they would cause trouble unless (m/^(\w+)\s*=\s*(.*)$/) { $Layouts{$name}{$currentkey} .= ' '.$1 if m/\s*(.*)$/; next } #continuation of previous line if doesn't begin with "word=" $currentkey=$1; if ($2 eq '') {delete $Layouts{$name}{$currentkey};next} $Layouts{$name}{$currentkey}= $2; } for my $key (qw/Name Category Title/) { $Layouts{$name}{$key}=~s/^"(.*)"$/$1/ if $Layouts{$name}{$key}; #remove quotes from layout name and category } my $path=$file; $path=~s#([^/]+)$##; $file=$1; $Layouts{$name}{PATH}=$path; $Layouts{$name}{FILE}=$file; $Layouts{$name}{LINE}=$line; } sub ParseSongTreeSkin { my $lines=$_[0]; my $first=shift @$lines; my $ref; my $name; if ($first=~m#{(Column|Group) (.*)}#) { $ref= $1 eq 'Column' ? \%SongTree::STC : \%SongTree::GroupSkin; $name=$2; $ref=$ref->{$name}={}; } else {return} for (@$lines) { my ($key,$e,$string)= m#^(\w+)\s*([=:])\s*(.*)$#; next unless defined $key; if ($e eq '=') { if ($key eq 'elems' || $key eq 'options') { warn "Can't use reserved keyword $key in SongTreee column $name\n"; next } $string= _( $1 ) if $string=~m/_\"([^"]+)"/; #translation, escaping the " so it is not picked up as a translatable string $ref->{$key}=$string; } elsif ($string=~m#^Option(\w*)\((.+)\)$#) { my $type=$1; my $opt=::ParseOptions($2); $opt->{type}=$type; $ref->{options}{$key}=$opt; } else { push @{$ref->{elems}}, $key.'='.$string; } } } sub GetDefaultLayoutOptions { my $layout=$_[0]; my %default; my $options= $Layout::Layouts{$layout}{Default} || ''; if ($options=~m/^\w+\(/) #new format (v1.1.2) { for my $nameopt (::ExtractNameAndOptions($options)) { $default{$1}=$2 if $nameopt=~m/^(\w+)\((.+)\)$/; } } else # old format (version <1.1.2) { #warn "Old options format not supported for layout $layout => ignored\n"; #$opt2={}; my @optlist=split /\s+/,$options; unshift @optlist,'Window' if @optlist%2; #very old format (v<0.9573) %default= @optlist; } $_=::ParseOptions($_) for values %default; $default{DEFAULT_OPTIONS}=1; $default{Window}{DEFAULT_OPTIONS}=1; return \%default; } sub SaveWidgetOptions #Save options for this layout by collecting options of its widgets { my @widgets=@_; my %states; for my $widget (@widgets) { my $key=$widget->{name}; unless ($key) { warn "Error: no name for widget $widget\n"; next } my $opt; if (my $sub=$widget->{SaveOptions}) { my @opt=$sub->($widget); $opt= @opt>1 ? {@opt} : $opt[0]; } if (my $keys=$widget->{options_to_save}) { $opt->{$_}=$widget->{$_} for grep defined $widget->{$_}, split / /,$keys; } next unless $opt; if (!ref $opt) { warn "invalid options returned from $key\n";next } $opt=+{@$opt} if ref $opt eq 'ARRAY'; next unless keys %$opt; $states{$key}=$opt; } if ($::debug) { warn "Saving widget options :' :\n"; for my $key (sort keys %states) { warn " $key:\n"; warn " $_ = $states{$key}{$_}\n" for sort keys %{$states{$key}}; } } return \%states; } sub InitLayout { my ($self,$layout,$opt2)=@_; $self->{layout}=$layout; $self->set_name($layout); my $boxes=$Layouts{$layout}; $self->{KeyBindings}=::make_keybindingshash($boxes->{KeyBindings}) if $boxes->{KeyBindings}; $self->{widgets}={}; $self->{global_options}{default_group}=$self->{group}; for (qw/PATH SkinPath SkinFile DefaultFont DefaultFontColor/) { my $val= $self->{options}{$_} || $boxes->{$_}; $self->{global_options}{$_}=$val if defined $val; } my $mainwidget= $self->CreateWidgets($boxes,$opt2); $mainwidget ||= do { my $l=Gtk2::Label->new("Error : empty layout"); my $hbox=Gtk2::HBox->new; $hbox->add($l); $hbox; }; $self->add($mainwidget); if (my $name=$boxes->{DefaultFocus}) { $self->SetFocusOn($name); } } sub CreateWidgets { my ($self,$boxes,$opt2)=@_; if ($self->{layoutdepth} && $self->{layoutdepth}>10) { warn "Too many imbricated layouts\n"; return } $self->{layoutdepth}++; my $widgets=$self->{widgets}; # create boxes my @boxlist; my $defaultgroup= $self->{global_options}{default_group}; for my $key (keys %$boxes) { my $fullname=$key; my $type=substr $key,0,2; $type=$Layout::Boxes::Boxes{$type}; next unless $type; my $line=$boxes->{$key}; my $opt1={}; if ($line=~m#^\(#) { $opt1=::ExtractNameAndOptions($line); $line=~s#^\s+##; $opt1=~s#^\(##; $opt1=~s/\)$//; $opt1= ::ParseOptions($opt1); } my $opt2=$opt2->{$key} || {}; %$opt1= (group=>'',%$opt1,%$opt2); my $group=$opt1->{group}; $opt1->{group}= $defaultgroup.(length $group ? "-$group" : '') unless $group=~m/^[A-Z]/; my $box=$widgets->{$key}= $type->{New}( $opt1 ); $box->{$_}=$opt1->{$_} for grep exists $opt1->{$_}, qw/group tabicon tabtitle maxwidth maxheight expand_weight/; ApplyCommonOptions($box,$opt1); $box->{name}=$fullname; $box->set_border_width($opt1->{border}) if $opt1 && exists $opt1->{border} && $box->isa('Gtk2::Container'); $box->set_name($key); push @boxlist,$key,$line; } #pack boxes while (@boxlist) { my $key=shift @boxlist; my $line=shift @boxlist; my $type=substr $key,0,2; $type=$Layout::Boxes::Boxes{$type}; my $box=$widgets->{$key}; my @names= ::ExtractNameAndOptions($line,$type->{Prefix}); for my $name (@names) { my $packoptions; ($name,$packoptions)=@$name if ref $name; my $opt1; $opt1=$1 if $name=~s/\((.*)\)$//; #remove (...) and put it in $opt1 my $widget= $widgets->{$name}; my $placeholder; if (!$widget) #create widget if doesn't exist yet (only boxes have already been created) { $widget= NewWidget($name,$opt1,$opt2->{$name},$self->{global_options}); if ($widget) { $self->{widgets}{$name}=$widget; } else { $placeholder={name => $name, opt2=>$opt2->{$name}, }; } }; if ($widget) { if ($widget->parent) {warn "layout error: $name already has a parent -> can't put it in $key\n"; next;} $type->{Pack}( $box,$widget,$packoptions ); } elsif ($placeholder) { $placeholder->{opt1}=$opt1; $placeholder->{defaultgroup}=$defaultgroup; $placeholder=Layout::PlaceHolder->new( $type,$box,$placeholder,$packoptions); $self->{PlaceHolders}{$name}=$placeholder if $placeholder; } } $type->{EndInit}($box) if $type->{EndInit}; } for my $key (grep m/^[HV]Size/, keys %$boxes) { my $mode= ($key=~m/^V/)? 'vertical' : 'horizontal'; my @names=split /\s+/,$boxes->{$key}; if ( $names[0]=~m/^\d+$/ ) { my $s=shift @names; my @req=($mode eq 'vertical')? (-1,$s) : ($s,-1); $_->set_size_request(@req) for grep defined, map $widgets->{$_}, @names; next if @names==1; } my $sizegroup=Gtk2::SizeGroup->new($mode); for my $n (@names) { if (my $w=$widgets->{$n}) { $sizegroup->add_widget($w); } else { warn "Can't add unknown widget '$n' to sizegroup\n" } } } if (my $l=$boxes->{VolumeScroll}) { $widgets->{$_}->signal_connect(scroll_event => \&::ChangeVol) for grep $widgets->{$_}, split /\s+/,$l; } $self->signal_connect_after(key_press_event => \&KeyPressed); $self->{layoutdepth}--; my @noparentboxes=grep m/^(?:[HV][BP]|[AMETNFSW]B|FR)/ && !$widgets->{$_}->parent, keys %$boxes; if (@noparentboxes==0) {warn "layout empty ('$self->{layout}')\n"; return;} elsif (@noparentboxes!=1) {warn "layout error: (@noparentboxes) have no parent -> can't find toplevel box\n"} return $widgets->{ $noparentboxes[0] }; } sub Parse_opt1 { my ($opt,$oldopt)=@_; my %opt; if (defined $opt) { if ($oldopt && $opt!~m/=/) { if (ref $oldopt) { %opt= $oldopt->($opt); } else { @opt{split / /,$oldopt}=split ',',$opt; } } else { #%opt= $opt=~m/(\w+)=([^,]*)(?:,|$)/g; return Hash_to_HoH( ::ParseOptions($opt) ); } } return \%opt; } sub Hash_to_HoH # turn { 'key1/key2' => value } into { key1 => { key2 => value } } { my $hash=shift; for my $key (grep m#/#, keys %$hash) { my $val=delete $hash->{$key}; my @keys=split '/',$key; $key= pop @keys; my $h=$hash; for (@keys) { $h= $h->{$_}||={}; last if !ref $h; } $h->{$key}=$val; } return $hash; # the hash ref hasn't changed, but can be handy to return it anyway } sub NewWidget { my ($name,$opt1,$opt2,$global_opt)=@_; my $namefull=$name; $name=~s/\d+$//; my $ref; $global_opt ||={}; if ($name=~m/^@(.+)$/) { $ref= { class => 'Layout::Embedded', }; $global_opt={ %$global_opt, layout=>$1 }; } else { $ref=$Widgets{$name} } unless ($ref) { return undef; } while (my $p=$ref->{parent}) #inherit from parent { my $pref=$Widgets{$p}; $ref= { %$pref, %$ref }; delete $ref->{parent} if $ref->{parent} eq $p; } $opt1=Parse_opt1($opt1,$ref->{oldopt1}) unless ref $opt1; $opt2||={}; my %options= (group=>'', %$ref, %$opt1, %$opt2, name=>$namefull, %$global_opt); $options{font} ||= $global_opt->{DefaultFont} if $global_opt->{DefaultFont}; my $group= $options{group}; #FIXME make undef group means parent's group ? my $defaultgroup= $options{default_group} || 'default_group'; $options{group}= $defaultgroup.($group=~m/^\w/ ? '-' : '').$group unless $group=~m/^[A-Z]/; #group local to window unless it begins with uppercase my $widget= $ref->{class} ? $ref->{class}->new(\%options,$ref) : $ref->{New}(\%options); return unless $widget; $widget->{$_}= $options{$_} for 'group',split / /, ($ref->{options} || ''); $widget->{$_}=$options{$_} for grep exists $options{$_}, qw/tabtitle tabicon tabrename maxwidth maxheight expand_weight/; $widget->{options_to_save}=$ref->{saveoptions} if $ref->{saveoptions}; $widget->{name}=$namefull; $widget->set_name($name); ApplyCommonOptions($widget,\%options); $widget->{actions}{$_}=$options{$_} for grep m/^click\d*/, keys %options; $widget->signal_connect(button_press_event => \&Button_press_cb) if $widget->{actions}; if (my $cursor=$options{cursor}) { $widget->signal_connect(realize => sub { my ($widget,$cursor)=@_; my $gdkwin= $widget->window; if ($widget->isa('Gtk2::EventBox') && !$widget->get_visible_window) { # for eventbox using an input-only gdkwindow, $widget->window is actually the parent's gdkwin, # the only way to get to the input-only gdkwin is looking at all the children of its parent :( for my $child ($gdkwin->get_children) { my $w= Glib::Object->new_from_pointer($child->get_user_data); if ($w && $w==$widget) { $gdkwin=$child; last } } } $gdkwin->set_cursor(Gtk2::Gdk::Cursor->new($cursor)); },$cursor); } my $tip= $options{tip}; if ( defined $tip) { if (!ref $tip) { my @fields=::UsedFields($tip); if (@fields) { $widget->{song_tip}=$tip; ::WatchSelID($widget,\&UpdateSongTip,\@fields); UpdateSongTip($widget,::GetSelID($widget)); } else { $tip=~s#\\n#\n#g; $widget->set_tooltip_text($tip); } } else { $widget->{state_tip}=$tip; } } if (my $schange=$ref->{schange}) { my $fields= $options{fields} || $options{field}; $fields= $fields ? [ split / /,$fields ] : undef; ::WatchSelID($widget,$schange, $fields); $schange->($widget,::GetSelID($widget)); } if ($ref->{event}) { my $sub=$ref->{update} || \&UpdateObject; ::Watch($widget,$_,$sub ) for split / /,$ref->{event}; $sub->($widget) unless $ref->{noinit}; } ::set_drag($widget,source => $ref->{dragsrc}, dest => $ref->{dragdest}); my $init= delete $widget->{EndInit} || $ref->{EndInit}; $init->($widget) if $init; return $widget; } sub ApplyCommonOptions # apply some options common to both boxes and other widgets { my ($widget,$opt)=@_; if ($opt->{minwidth} or $opt->{minheight}) { my ($minwidth,$minheight)=$widget->get_size_request; $minwidth= $opt->{minwidth} || $minwidth; $minheight= $opt->{minheight} || $minheight; $widget->set_size_request($minwidth,$minheight); } if ($opt->{hover_layout}) # only works with widgets/boxes that have their own gdkwindow (put it into a WB box otherwise) { $widget->{$_}=$opt->{$_} for qw/hover_layout hover_delay hover_layout_pos/; Layout::Window::Popup::set_hover($widget); } } sub RegisterWidget { my ($name,$hash)=@_; my $action; if ($hash) { if ($Widgets{$name} && $Widgets{$name}!=$hash) { warn "Widget $name already registered\n"; return } $Widgets{$name}=$hash; ::HasChanged(Widgets=>'new',$name); } else { ::HasChanged(Widgets=>'remove',$name); delete $Widgets{$name}; } } sub WidgetChangedAutoAdd { my $name=shift; ::HasChanged(Widgets=>'option',$name) if $Widgets{$name}; } sub UpdateObject { my $widget=$_[0]; if ( my $tip=$widget->{state_tip} ) { $tip= $tip->($widget) if ref $tip; $widget->set_tooltip_text($tip); } if ($widget->{skin}) {$widget->queue_draw} elsif ($widget->{stock}) { $widget->UpdateStock } } sub Button_press_cb { my ($self,$event)=@_; my $actions=$self->{actions}; my $key='click'.$event->button; my $sub=$actions->{$key}; return 0 if !$sub && $self->{clicked_cmd}; $sub||= $actions->{click} || $actions->{click1}; return 0 unless $sub; if (ref $sub) {&$sub} else { ::run_command($self,$sub) } 1; } sub UpdateSongTip { my ($widget,$ID)=@_; if ($widget->{song_tip}) { my $tip= defined $ID ? ::ReplaceFields($ID,$widget->{song_tip}) : ''; $widget->set_tooltip_text($tip); } } #sub SetSort #{ my($self,$sort)=@_; # $self->{songlist}->Sort($sort); #} sub ShowHide { my ($self,$names,$resize,$show)=@_; $show= !grep $_ && $_->visible, map $self->{widgets}{$_}, split /\|/,$names unless defined $show; if ($show) { Show($self,$names,$resize); } else { Hide($self,$names,$resize); } } sub Hide { my ($self,$names,$resize)=@_; my @resize=split //,$resize||''; my $r; my ($ww,$wh)=$self->get_size; for my $name ( split /\|/,$names ) { my $widget=$self->{widgets}{$name}; $r=shift @resize if @resize; next unless $widget;# && $widget->visible; my $alloc=$widget->allocation; my $w=$alloc->width; my $h=$alloc->height; $self->{hidden}{$name}=$w.'x'.$h; if ($r) { if ($r eq 'v') {$wh-=$h} elsif ($r eq 'h') {$ww-=$w} } $widget->hide; } $self->resize($ww,$wh) if $resize && $resize ne '_'; ::HasChanged('HiddenWidgets'); } sub Show { my ($self,$names,$resize)=@_; my @resize=split //,$resize||''; my $r; my ($ww,$wh)=$self->get_size; for my $name ( split /\|/,$names ) { my $widget=$self->{widgets}{$name}; next unless $widget && !$widget->visible; $widget->show; my $oldsize=delete $self->{hidden}{$name}; next unless $oldsize && $oldsize=~m/x/; my ($w,$h)=split 'x',$oldsize; $r=shift @resize if @resize; if ($r) { if ($r eq 'v') {$wh+=$h} elsif ($r eq 'h') {$ww+=$w} } } $self->resize($ww,$wh) if $resize && $resize ne '_'; ::HasChanged('HiddenWidgets'); } sub GetShowHideState { my ($self,$names)=@_; my $hidden; for my $name ( split /\|/,$names ) { my $widget=$self->{widgets}{$name}; next unless $widget; $hidden++ unless $widget->visible; } return !$hidden; } sub ToggleFullscreen { return unless $_[0]; my $win= ::get_layout_widget($_[0])->get_toplevel; if ($win->{fullscreen}) {$win->unfullscreen} else {$win->fullscreen} } sub KeyPressed { my ($self,$event)=@_; my $key=Gtk2::Gdk->keyval_name( $event->keyval ); my $mod; $mod.='c' if $event->state >= 'control-mask'; $mod.='a' if $event->state >= 'mod1-mask'; $mod.='w' if $event->state >= 'mod4-mask'; $mod.='s' if $event->state >= 'shift-mask'; $key=$mod.'-'.$key if $mod; my ($cmd,$arg); if ( exists $::CustomBoundKeys{$key} ) { $cmd= $::CustomBoundKeys{$key}; } elsif ($self->{KeyBindings} && exists $self->{KeyBindings}{$key} ) { $cmd= $self->{KeyBindings}{$key}; } elsif ( exists $::GlobalBoundKeys{$key} ) { $cmd= $::GlobalBoundKeys{$key}; } return 0 unless $cmd; if ($self->isa('Gtk2::Window')) #try to find the focused widget (gmb widget, not gtk one), so that the cmd can act on it { my $widget=$self->get_focus; while ($widget) {last if exists $widget->{group}; $widget=$widget->parent} $self=$widget if $widget; } ::run_command($self,$cmd); return 1; } sub EnqueueSelected { my $self=shift; return unless $self; if (my $songlist=::GetSonglist($self)) { $songlist->EnqueueSelected; } } sub GoToCurrentSong { my $self=shift; return unless $self; if (my $songlist=::GetSonglist($self)) { $songlist->FollowSong; } } sub SetFocusOn { my ($self,$name)=@_; while ($name=~s#^([^/]+)/##) # if name contains slashes, divide it into parent and child, where parent can be an Embedded layout or a TabbedLists/Context/NB { $self=$self->{widgets}{$1}; return unless $self; } my $widget=$self->{widgets}{$name}; if ($widget) { $widget=$widget->{DefaultFocus} while $widget->{DefaultFocus}; TurnPagesToWidget($widget); $widget->grab_focus; } } sub TurnPagesToWidget #change the current page of all parent notebook so that widget is on it { my $parent=$_[0]; while (1) { my $child=$parent; $parent=$child->parent; last unless $parent; if ($parent->isa('Gtk2::Notebook')) { $parent->set_current_page($parent->page_num($child)); } } } ################################################################################# sub PlayOrderComboNew { my $opt=$_[0]; my $store=Gtk2::ListStore->new(('Glib::String')x3); my $combo=Gtk2::ComboBox->new($store); my $cell=Gtk2::CellRendererPixbuf->new; $cell->set_fixed_size( Gtk2::IconSize->lookup('menu') ); $combo->pack_start($cell,0); $combo->add_attribute($cell,stock_id => 2); $cell=Gtk2::CellRendererText->new; $combo->pack_start($cell,1); $combo->add_attribute($cell, text => 0); $combo->signal_connect( changed => sub { my $combo=$_[0]; return if $combo->{busy}; my $store=$combo->get_model; my $sort=$store->get($combo->get_active_iter,1); if ($sort=~m/^EDIT (.)$/) { PlayOrderComboUpdate($combo); #so that the combo doesn't stay on Edit... if ($1 eq 'O') { ::EditSortOrder(undef,$::Options{Sort},undef, \&::Select_sort); } elsif ($1 eq 'R') { ::EditWeightedRandom(undef,$::Options{Sort},undef, \&::Select_sort); } } else { ::Select('sort' => $sort); } }); return $combo; } sub PlayOrderComboUpdate { my $combo=$_[0]; $combo->{busy}=1; my $store=$combo->get_model; $store->clear; my $check=$::Options{Sort}; my $found; my $iter; for my $name (sort keys %{$::Options{SavedWRandoms}}) { my $sort=$::Options{SavedWRandoms}{$name}; $store->set(($iter=$store->append), 0,$name, 1,$sort, 2,'gmb-random'); $found=$iter if $sort eq $check; } if (!$found && $check=~m/^random:/) { $store->set($iter=$store->append, 0, _"unnamed random mode", 1,$check,2,'gmb-random'); $found=$iter; } $store->set($store->append, 0, _"Edit random modes ...", 1,'EDIT R'); $store->set($iter=$store->append, 0, _"Shuffle", 1,'shuffle',2,'gmb-shuffle'); $found=$iter if 'shuffle' eq $check; if (defined $::ListMode) { $store->set($iter=$store->append, 0, _"List order", 1,'',2,'gmb-list'); $found=$iter if '' eq $check; } for my $name (sort keys %{$::Options{SavedSorts}}) { my $sort=$::Options{SavedSorts}{$name}; $store->set($iter=$store->append, 0, $name, 1,$sort,2,'gtk-sort-ascending'); $found=$iter if $sort eq $check; } if (!$found) { $store->set($iter=$store->append, 0, ::ExplainSort($check), 1,$check,2,'gtk-sort-ascending'); $found=$iter; } $store->set($store->append, 0, _"Edit ordered modes ...",1,'EDIT O'); $combo->set_active_iter($found); $combo->{busy}=undef; } sub SortMenu { my $nopopup= $_[0]; my $menu = $_[0] || Gtk2::Menu->new; my $return=0; $return=1 unless @_; my $check=$::Options{Sort}; my $found; my $callback=sub { ::Select('sort' => $_[1]); }; my $append=sub { my ($menu,$name,$sort,$true,$cb)=@_; $cb||=$callback; $true=($sort eq $check) unless defined $true; my $item = Gtk2::CheckMenuItem->new_with_label($name); $item->set_draw_as_radio(1); $item->set_active($found=1) if $true; $item->signal_connect (activate => $cb, $sort ); $menu->append($item); }; my $submenu= Gtk2::Menu->new; my $sitem = Gtk2::MenuItem->new(_"Weighted Random"); for my $name (sort keys %{$::Options{SavedWRandoms}}) { $append->($submenu,$name, $::Options{SavedWRandoms}{$name} ); } my $editcheck=(!$found && $check=~m/^random:/); $append->($submenu,_"Custom...", undef, $editcheck, sub { ::EditWeightedRandom(undef,$::Options{Sort},undef, \&::Select_sort); }); $sitem->set_submenu($submenu); $menu->prepend($sitem); $append->($menu,_"Shuffle",'shuffle') unless $check eq 'shuffle'; if ($check=~m/shuffle/) { my $item=Gtk2::MenuItem->new(_"Re-shuffle"); $item->signal_connect(activate => $callback, $check ); $menu->append($item); } { my $item=Gtk2::CheckMenuItem->new(_"Repeat"); $item->set_active($::Options{Repeat}); $item->set_sensitive(0) if $::RandomMode; $item->signal_connect(activate => sub { ::SetRepeat($_[0]->get_active); } ); $menu->append($item); } $menu->append(Gtk2::SeparatorMenuItem->new); #separator between random and non-random modes $append->($menu,_"List order", '' ) if defined $::ListMode; for my $name (sort keys %{$::Options{SavedSorts}}) { $append->($menu,$name, $::Options{SavedSorts}{$name} ); } $append->($menu,_"Custom...",undef,!$found,sub { ::EditSortOrder(undef,$::Options{Sort},undef, \&::Select_sort ); }); return $menu if $nopopup; ::PopupMenu($menu); } sub FilterMenu { my $nopopup= $_[0]; my $menu = $_[0] || Gtk2::Menu->new; my ($check,$found); $check=$::SelectedFilter->{string} if $::SelectedFilter; my $item_callback=sub { ::Select(filter => $_[1]); }; my $item0= Gtk2::CheckMenuItem->new(_"All songs"); $item0->set_active($found=1) if !$check && !defined $::ListMode; $item0->set_draw_as_radio(1); $item0->signal_connect ( activate => $item_callback ,'' ); $menu->append($item0); for my $list (sort keys %{$::Options{SavedFilters}}) { my $filt=$::Options{SavedFilters}{$list}->{string}; my $item = Gtk2::CheckMenuItem->new_with_label($list); $item->set_draw_as_radio(1); $item->set_active($found=1) if defined $check && $filt eq $check; $item->signal_connect ( activate => $item_callback ,$filt ); $menu->append($item); } my $item=Gtk2::CheckMenuItem->new(_"Custom..."); $item->set_active(1) if defined $check && !$found; $item->set_draw_as_radio(1); $item->signal_connect ( activate => sub { ::EditFilter(undef,$::SelectedFilter,undef, sub {::Select(filter => $_[0])}); }); $menu->append($item); if (my @SavedLists=::GetListOfSavedLists()) { my $submenu=Gtk2::Menu->new; my $list_cb=sub { ::Select( staticlist => $_[1] ) }; for my $list (@SavedLists) { my $item = Gtk2::CheckMenuItem->new_with_label($list); $item->set_draw_as_radio(1); $item->set_active(1) if defined $::ListMode && $list eq $::ListMode; $item->signal_connect( activate => $list_cb, $list ); $submenu->append($item); } my $sitem=Gtk2::MenuItem->new(_"Saved Lists"); #my $sitem=Gtk2::CheckMenuItem->new('Saved Lists'); #$item->set_draw_as_radio(1); $sitem->set_submenu($submenu); $menu->prepend($sitem); } return $menu if $nopopup; ::PopupMenu($menu); } sub VisualsMenu { my $menu=Gtk2::Menu->new; my $cb=sub { Play_GST::set_visual($_[1]); }; my @l=Play_GST::list_visuals(); my $current=$::Options{gst_visual}||$l[0]; for my $v (@l) { my $item=Gtk2::CheckMenuItem->new_with_label($v); $item->set_draw_as_radio(1); $item->set_active(1) if $current eq $v; $item->signal_connect (activate => $cb,$v); $menu->append($item); } ::PopupMenu($menu); } sub UpdateLabelsIcon { my $table=$_[0]; $table->remove($_) for $table->get_children; return unless defined $::SongID; my $row=0; my $col=0; my $count=0; for my $stock ( Songs::Get_icon_list($table->{field},$::SongID) ) { my $img=Gtk2::Image->new_from_stock($stock,'menu'); $count++; $table->attach($img,$col,$col+1,$row,$row+1,'shrink','shrink',1,1); if (++$row>=1) {$row=0; $col++} } $table->show_all; } sub AddLabelEntry #create entry to add a label to the current song { my $entry=Gtk2::Entry->new; $entry->set_tooltip_text(_"Adds labels to the current song"); $entry->signal_connect(activate => sub { my $entry=shift; my $label= $entry->get_text; my $ID= ::GetSelID($entry); return unless defined $ID & defined $label; $entry->set_text(''); Songs::Set($ID,"+label",$label); }); GMB::ListStore::Field::setcompletion($entry,'label'); return $entry; } sub DragCurrentSong { ::DRAG_ID,$::SongID; } sub DragCurrentArtist { ::DRAG_ARTIST,@{Songs::Get_gid($::SongID,'artists')}; } sub DragCurrentAlbum { ::DRAG_ALBUM,Songs::Get_gid($::SongID,'album'); } sub PopupSongsFromAlbum { my $ID=::GetSelID($_[0]); return unless defined $ID; my $aid=Songs::Get_gid($ID,'album'); ::ChooseSongsFromA($aid,nocover=>0); } #################################### package Layout::Window; use Gtk2; our @ISA; BEGIN {push @ISA,'Layout';} use base 'Gtk2::Window'; sub new { my ($class,$layout,%options)=@_; my @original_args=@_; my $fallback=delete $options{fallback} || 'Lists, Library & Context'; my $opt0={}; if (my $opt= $layout=~m/^[^(]+\(.*=/) { ($layout,$opt0)= $layout=~m/^([^(]+)\((.*)\)$/; #separate layout id and options $opt0= ::ParseOptions($opt0); } unless (exists $Layout::Layouts{$layout}) { if ($fallback eq 'NONE') { warn "Layout '$layout' not found\n"; return undef; } warn "Layout '$layout' not found, using '$fallback' instead\n"; $layout=$fallback; #FIXME if not a player window $Layout::Layouts{$layout} ||= { VBmain=>'Label(text="Error : fallback layout not found")' }; #create an error layout if fallback not found } my $opt2=$::Options{Layouts}{$layout}; $opt2||= Layout::GetDefaultLayoutOptions($layout); my $opt1=::ParseOptions( $Layout::Layouts{$layout}{Window}||'' ); %options= ( borderwidth=>0, %$opt1, %{$opt2->{Window}||{}}, %options, %$opt0 ); #warn "window options (layout=$layout) :\n";warn " $_ => $options{$_}\n" for sort keys %options; my $uniqueid= $options{uniqueid} || 'layout='.$layout; # ifexist=toggle => if a window with same uniqueid exist it will be closed # ifexist=present => if a window with same uniqueid exist it presented if (my $mode=$options{ifexist}) { my ($window)=grep $_->isa('Layout::Window') && $_->{uniqueid} eq $uniqueid, Gtk2::Window->list_toplevels; if ($window) { if ($mode eq 'toggle' && !$window->{quitonclose}) { $window->close_window; return } elsif ($mode eq 'replace' && !$window->{quitonclose}) { $window->close_window; return Layout::Window::new(@original_args,ifexists=>0); } # destroying previous window make it save its settings, then restart new() from the start with new $opt2 but the same original arguments, add ifexists=>0 to make sure it doesn't loop elsif ($mode eq 'present') { $window->force_present; return } } } my $wintype= delete $options{wintype} || 'toplevel'; my $self=bless Gtk2::Window->new($wintype), $class; $self->{uniqueid}= $uniqueid; $self->set_role($layout); $self->set_type_hint(delete $options{typehint}) if $options{typehint}; $self->{options}=\%options; $self->{name}='Window'; $self->{SaveOptions}=\&SaveWindowOptions; $self->{group}= 'Global('.::refaddr($self).')'; ::Watch($self,Save=>\&SaveOptions); $self->set_title(::PROGRAM_NAME); if ($options{dragtomove}) { $self->add_events(['button-press-mask']); $self->signal_connect_after(button_press_event => sub { my $event=$_[1]; $_[0]->begin_move_drag($event->button, $event->x_root, $event->y_root, $event->time); 1; }); } #$self->signal_connect (show => \&show_cb); $self->signal_connect (window_state_event => sub { my $self=$_[0]; my $wstate=$_[1]->new_window_state(); warn "window $self is $wstate\n" if $::debug; $self->{sticky}=($wstate >= 'sticky'); #save sticky state $self->{fullscreen}=($wstate >= 'fullscreen'); $self->{ontop}=($wstate >= 'above'); $self->{below}=($wstate >= 'below'); $self->{withdrawn}=($wstate >= 'withdrawn'); $self->{iconified}=($wstate >= 'iconified'); 0; }); $self->signal_connect(focus_in_event=> sub { $_[0]{last_focused}=time;0; }); $self->signal_connect(delete_event => \&close_window); # ::set_drag($self, dest => [::DRAG_FILE,sub # { my ($self,$type,@values)=@_; # warn "@values"; # }], # motion => sub # { my ($self,$context,$x,$y,$time)=@_; # my $target=$self->drag_dest_find_target($context, $self->drag_dest_get_target_list); # $context->{get_data}=1; # $self->drag_get_data($context, $target, $time); # ::TRUE; # } # ); $self->InitLayout($layout,$opt2); $self->SetWindowOptions(\%options); if (my $skin=$Layout::Layouts{$layout}{Skin}) { $self->set_background_skin($skin) } $self->init; ::HasChanged('HiddenWidgets'); $self->set_opacity($self->{opacity}) if exists $self->{opacity} && $self->{opacity}!=1; return $self; } sub init { my $self=$_[0]; if ($self->{options}{transparent}) { if ($::CairoOK) { make_transparent($self); } else { warn "no Cairo perl module => can't make the window transparent\n" } } $self->child->show_all; #needed to get the true size of the window $self->realize; $self->Resize if $self->{size}; { my @hidden; # widgets that were saved as hidden @hidden=keys %{ $self->{hidden} } if $self->{hidden}; my $widgets=$self->{widgets}; # look for widgets asking for other widgets to be hidden at init for my $w (values %$widgets) { my $names= delete $w->{need_hide}; next unless $names; push @hidden, split /\|/, $names; } # hide them $_->hide for grep defined, map $widgets->{$_}, @hidden; } #$self->set_position();#doesn't work before show, at least with sawfish my ($x,$y)= $self->Position; $self->move($x,$y) if defined $x; $self->show; $self->move($x,$y) if defined $x; $self->parse_geometry( delete $::CmdLine{geometry} ) if $::CmdLine{geometry}; $self->set_workspace( delete $::CmdLine{workspace} ) if exists $::CmdLine{workspace}; if ($self->{options}{insensitive}) { my $mask=Gtk2::Gdk::Bitmap->create_from_data(undef,'',1,1); $self->input_shape_combine_mask($mask,0,0); } } sub layout_name { my $self=shift; my $id=$self->{layout}; return Layout::get_layout_name($id); } sub close_window { my $self=shift; $self->SaveOptions; unless ($self->{quitonclose}) { $_->destroy for values %{$self->{widgets}}; $self->destroy; return } if ($::Options{CloseToTray}) { ::ShowHide(0); return 1} else { &::Quit } } sub SaveOptions { my $self=shift; my $opt=Layout::SaveWidgetOptions($self,values %{ $self->{widgets} }, values %{ $self->{PlaceHolders} }); $::Options{Layouts}{$self->{layout}} = $opt; } sub SaveWindowOptions { my $self=$_[0]; my %wstate; $wstate{size}=join 'x',$self->get_size; #unless ($self->{options}{DoNotSaveState}) { $wstate{sticky}=1 if $self->{sticky}; $wstate{fullscreen}=1 if $self->{fullscreen}; $wstate{ontop}=1 if $self->{ontop}; $wstate{below}=1 if $self->{below}; $wstate{nodecoration}=1 unless $self->get_decorated; $wstate{skippager}=1 if $self->get_skip_pager_hint; if ($self->{saved_position}) { $wstate{pos}=$self->{saved_position}; $wstate{skiptaskbar}=1 if $self->{skip_taskbar_hint}; } else { $wstate{pos}=join 'x',$self->get_position; $wstate{skiptaskbar}=1 if $self->get_skip_taskbar_hint; } } my $hidden=$self->{hidden}; if ($hidden && keys %$hidden) { $wstate{hidden}= join '|', map { my $dim=$hidden->{$_}; $_.($dim ? ":$dim" : '') } sort keys %$hidden; } return \%wstate; } sub SetWindowOptions { my ($self,$opt)=@_; my $layouthash= $Layout::Layouts{ $self->{layout} }; if ($opt->{fullscreen}) { $self->fullscreen; } else { $self->{size}=$opt->{size}; #window position in format numberxnumber number can be a % of screen size $self->{pos}=$opt->{pos}; } $self->stick if $opt->{sticky}; $self->set_keep_above(1) if $opt->{ontop}; $self->set_keep_below(1) if $opt->{below}; $self->set_decorated(0) if $opt->{nodecoration}; $self->set_skip_pager_hint(1) if $opt->{skippager}; $self->set_skip_taskbar_hint(1) if $opt->{skiptaskbar}; $self->{opacity}=$opt->{opacity} if defined $opt->{opacity}; $self->{hidden}={ $opt->{hidden}=~m/(\w+)(?::?(\d+x\d+))?/g } if $opt->{hidden}; $self->{size}= $self->{fixedsize}= $opt->{fixedsize} if $opt->{fixedsize}; $self->set_border_width($self->{options}{borderwidth}); $self->set_gravity($opt->{gravity}) if $opt->{gravity}; my $title= $layouthash->{Title} || $opt->{title} || _"%S by %a"; $title=~s/^"(.*)"$/$1/; if (my @l=::UsedFields($title)) { $self->{TitleString}=$title; my %fields; $fields{$_}=undef for @l; ::Watch($self,'CurSong',\&UpdateWindowTitle,\%fields); $self->UpdateWindowTitle(); } else { $self->set_title($title) } } sub UpdateWindowTitle { my $self=shift; my $ID=$::SongID; if (my $title=$self->{TitleString}) { $title= defined $ID ? ::ReplaceFields($ID,$title) : '<'._("Playlist Empty").'>'; $self->set_title($title); } } sub Resize { my $self=shift; my ($w,$h)= split 'x',delete $self->{size}; return unless defined $h; my $screen=$self->get_screen; my $monitor=$screen->get_monitor_at_window($self->window); my (undef,undef,$monitorwidth,$monitorheight)=$screen->get_monitor_geometry($monitor)->values; $w= $1*$monitorwidth/100 if $w=~m/(\d+)%/; $h= $1*$monitorheight/100 if $h=~m/(\d+)%/; if ($self->{options}{DEFAULT_OPTIONS}) { $monitorwidth-=40; $monitorheight-=80; } # if using default layout size, reserve some space for potential panels and decorations $w=$monitorwidth if $w>$monitorwidth; $h=$monitorheight if $h>$monitorheight; if ($self->{fixedsize}) { $w=-1 if $w<1; # -1 => do not override default minimum size $h=-1 if $h<1; $self->set_size_request($w,$h); $self->set_resizable(0); } else { $w=1 if $w<1; # 1 => resize to minimum size $h=1 if $h<1; $self->resize($w,$h); } } sub Position { my $self=shift; my $pos=delete $self->{pos}; return unless $pos; #format : 100x100 50%x100% -100x-100 500-100% x 500-50% 1@50%x100% my ($monitor,$x,$xalign,$y,$yalign)= $pos=~m/(?:(\d+)@)?\s*([+-]?\d+%?)(?:([+-]\d+)%)?\s*x\s*([+-]?\d+%?)(?:([+-]\d+)%)?/; my ($w,$h)=$self->get_size; # size of window to position my $screen=$self->get_screen; if (!defined($monitor) && $x!~m/[-%]/ && $y!~m/[-%]/) { $monitor=$screen->get_monitor_at_point($x,$y); } if (!defined $monitor) { $monitor=$screen->get_monitor_at_window($self->window); } my ($xmin,$ymin,$monitorwidth,$monitorheight)=$screen->get_monitor_geometry($monitor)->values; $xalign= $x=~m/%/ ? 50 : 0 unless defined $xalign; $yalign= $y=~m/%/ ? 50 : 0 unless defined $yalign; $x= $monitorwidth*$1/100 if $x=~m/(-?\d+)%/; $y= $monitorheight*$1/100 if $y=~m/(-?\d+)%/; $x= $monitorwidth-$x if $x<0; $y= $monitorheight-$y if $y<0; $x-= $xalign*$w/100; $y-= $yalign*$h/100; $x=0 if $x<0; $x=$monitorwidth -$w if $x+$w>$monitorwidth; $y=0 if $y<0; $y=$monitorheight-$h if $y+$h>$monitorheight; $x+=$xmin; $y+=$ymin; return $x,$y; } sub set_workspace #only works with Gnome2::Wnck { my ($self,$workspace)=@_; eval {require Gnome2::Wnck}; if ($@) { warn "Setting workspace : error loading Gnome2::Wnck : $@\n"; return } my $screen= Gnome2::Wnck::Screen->get_default; $screen->force_update; $workspace= $screen->get_workspace($workspace); return unless $workspace; my $xid= $self->window->get_xid; my $w=Gnome2::Wnck::Window->get($xid); return unless $w; $w->move_to_workspace($workspace); } sub make_transparent { my @children=($_[0]); my $colormap=$children[0]->get_screen->get_rgba_colormap; return unless $colormap; while (my $widget=shift @children) { push @children, $widget->get_children if $widget->isa('Gtk2::Container'); unless ($widget->no_window) { $widget->set_colormap($colormap); $widget->set_app_paintable(1); $widget->signal_connect(expose_event => \&transparent_expose_cb); } if ($widget->isa('Gtk2::container')) { $widget->signal_connect(add => sub { make_transparent($_[1]); } ); } } } sub transparent_expose_cb #use Cairo { my ($w,$event)=@_; my $cr=Gtk2::Gdk::Cairo::Context->create($event->window); $cr->set_operator('source'); $cr->set_source_rgba(0, 0, 0, 0); $cr->rectangle($event->area); $cr->fill; if (my $pixbuf=$w->{skinpb}) { $cr->set_source_pixbuf($pixbuf,0,0); $cr->paint; } return 0; #send expose to children } sub set_background_skin { my ($self,$skin)=@_; my ($file,$crop,$resize)=split /:/,$skin; $self->{pixbuf}=Skin::_load_skinfile($file,$crop,$self->{global_options}); return unless $self->{pixbuf}; $self->{resizeparam}=$resize; $self->{skinsize}='0x0'; $self->signal_connect(size_allocate => \&resize_skin_cb); return if $self->{options}{transparent}; # following not needed when using transparency $self->signal_connect(style_set => sub {warn "style set : @_" if $::debug;$_[0]->set_style($_[2]);} ,$self->get_style); #FIXME find the cause of these signals, seems related to stock icons my $rc_style= Gtk2::RcStyle->new; #$rc_style->bg_pixmap_name($_,'') for qw/normal selected prelight insensitive active/; $rc_style->bg_pixmap_name('normal',''); my @children=($self->child); while (my $widget=shift @children) { push @children, $widget->get_children if $widget->isa('Gtk2::Container'); $widget->modify_style($rc_style) unless $widget->no_window; } $self->set_app_paintable(1); } sub resize_skin_cb #FIXME needs to add a delay to better deal with a burst of resize events { my ($self,$alloc)=@_; my ($w,$h)=($alloc->width,$alloc->height); return unless $self->realized; return if $w.'x'.$h eq $self->{skinsize}; my $pb=Skin::_resize($self->{pixbuf},$self->{resizeparam},$w,$h); return unless $pb; if ($self->{options}{transparent}) { $self->{skinpb}=$pb; #will be used by transparent_expose_cb() if (my $shape= $self->{options}{shape}) { my $mask=Gtk2::Gdk::Pixmap->new(undef,$w,$h,1); $pb->render_threshold_alpha($mask,0,0,0,0,-1,-1, $shape); $self->input_shape_combine_mask($mask,0,0); } } else { #my ($pixmap,$mask)=$pb->render_pixmap_and_mask(1); #leaks X memory for Gtk2 <1.146 or <1.153 # create shape mask my $mask=Gtk2::Gdk::Pixmap->new(undef,$w,$h,1); $pb->render_threshold_alpha($mask,0,0,0,0,-1,-1,1); $self->shape_combine_mask($mask,0,0); # create pixmap background my $pixmap=Gtk2::Gdk::Pixmap->new($self->window,$w,$h,-1); $pb->render_to_drawable($pixmap, Gtk2::Gdk::GC->new($self->window), 0,0,0,0,-1,-1,'none',0,0); $self->window->set_back_pixmap($pixmap,0); } $self->{skinsize}=$w.'x'.$h; $self->queue_draw; } package Layout::Window::Popup; use Gtk2; our @ISA; BEGIN {push @ISA,'Layout','Layout::Window';} sub new { my ($class,$layout,$widget)=@_; $layout||=$::Options{LayoutT}; my $self=Layout::Window::new($class,$layout, wintype=>'popup', 'pos'=>undef, size=>undef, fallback=>'full with buttons', popped_from=>$widget); if ($widget) #warning : widget can be a Gtk2::StatusIcon { ::weaken( $widget->{PoppedUpWindow}=$self ); $self->set_screen($widget->get_screen); #$self->set_transient_for($widget->get_toplevel); #$self->move( ::windowpos($self,$widget) ); $self->signal_connect(enter_notify_event => \&CancelDestroy); } else { $self->set_position('mouse'); } $self->show; return $self; } sub init { my $self=$_[0]; #add a frame my $child=$self->child; $self->remove($self->child); my $frame=Gtk2::Frame->new; $self->add($frame); $frame->add($child); my $shadow= $self->{options}{transparent} ? 'none' : 'out'; $frame->set_shadow_type($shadow); $child->set_border_width($self->get_border_width); $self->set_border_width(0); ##$self->set_type_hint('tooltip'); #TEST ##$self->set_type_hint('notification'); #TEST #$self->set_focus_on_map(0); #$self->set_accept_focus(0); #? $self->signal_connect(leave_notify_event => sub { $_[0]->CheckCursor if $_[1]->detail ne 'inferior'; 0; }); $self->SUPER::init; } sub CheckCursor # StartDestroy if popup is not ancestor of widget under cursor and cursor isn't grabbed (menu) { my $self=shift; $self->{check_timeout} ||= Glib::Timeout->add(800, \&CheckCursor, $self); return 1 if $self->get_display->pointer_is_grabbed; # to prevent destroying while a menu is open if (my $sicon=$self->{popped_from}) { return 1 if $sicon->isa('Gtk2::StatusIcon') && OnStatusIcon($sicon); #check if pointer above statusicon } my ($gdkwin)=Gtk2::Gdk::Window->at_pointer; my $widget= $gdkwin ? Glib::Object->new_from_pointer($gdkwin->get_user_data) : undef; while ($widget) { last if $widget->isa('Gtk2::StatusIcon'); $widget= ::find_ancestor($widget,'Layout::Window::Popup'); last unless $widget; return 1 if $widget==$self; # don't destroy if cursor is over child of self $widget= $widget->{popped_from};# parent popup } $self->StartDestroy; return 1 } sub OnStatusIcon #return true if pointer is above sicon { my $sicon=shift; my ($screen,$area)= $sicon->get_geometry; my ($x,$y,$w,$h)= $area->values; my ($pscreen,$px,$py)= $screen->get_display->get_pointer; return $pscreen==$screen && $px>=$x && $px<=$x+$w && $py>=$y && $py<=$y+$h; } sub Position { my $self=shift; if ( my $widget= delete $self->{options}{popped_from}) { ::weaken( $self->{popped_from}=$widget ); if (my $pos=$widget->{hover_layout_pos}) { my ($x0,$y0)= split /\s*x\s*/,$pos; my ($width,$height)=$self->get_size; my ($x,$y)= $widget->window->get_origin; my ($ww,$wh)=$widget->window->get_size; if ($widget->no_window) { (my$wx,my$wy,$ww,$wh)=$widget->allocation->values; $x+=$wx;$y+=$wy; } $x=$y=0 if $x0=~s/abs:\s*//; my $screen=$widget->get_screen; $x+=_compute_pos($x0,$width, $ww,$screen->get_width); $y+=_compute_pos($y0,$height,$wh,$screen->get_height); return $x,$y; } return ::windowpos($self,$widget); } $self->SUPER::Position; } sub _compute_pos { my ($def,$wp,$ww,$ws)=@_; my %h; $def="+$def" unless $def=~m/^[-+]/; ::setlocale(::LC_NUMERIC, 'C'); # so that decimal separator is the dot # can parse strings such as : +3s/2-w-p/2+20 for my $v ($def=~m/([-+][^-+]+)/g) { if ($v=~m#([-+]\d*\.?\d*)([pws])(?:/([0-9]+))?#) { $h{$2}= ($1 eq '+' ? 1 : $1 eq '-' ? -1 : $1) / ($3||1); } elsif ($v=~m/^[-+]\d+$/) { $h{n}=$v } } ::setlocale(::LC_NUMERIC, ''); # smart alignment if alignment not specified and only widget or screen relative if (!defined $h{p} && (defined $h{w} xor defined $h{s}) && !$h{n}) { my $ws= $h{w} || $h{s} || 0; $h{p}= $ws==0 ? 0 : $ws==1 ? -1 : -.5; } $h{$_}||=0 for qw/n p w s/; my $x= $h{n} + $h{p}*$wp + $h{w}*$ww + $h{s}*$ws; return $x; } sub HoverPopup { my $widget=shift; delete $widget->{hover_timeout}; return 0 if $widget->isa('Gtk2::StatusIcon') && !OnStatusIcon($widget); # for statusicon, don't popup if no longer above icon return 0 if $widget->{block_popup}; Popup($widget); 0; } sub Popup { my ($widget,$addtimeout)=@_; my $self= $widget->{PoppedUpWindow}; $addtimeout=0 if $self && !$self->{destroy_timeout}; #don't add timeout if there wasn't already one $self ||= Layout::Window::Popup->new($widget->{hover_layout},$widget); return 0 unless $self; $self->CancelDestroy; $self->{destroy_timeout}=Glib::Timeout->add( $addtimeout,\&DestroyNow,$self) if $addtimeout; $self->{check_timeout} ||= Glib::Timeout->add(400, \&CheckCursor, $self) if $widget->isa('Gtk2::StatusIcon') && !$addtimeout; 0; } sub set_hover { my $widget=$_[0]; if ($widget->isa('Gtk2::StatusIcon')) { $widget->set_has_tooltip(1); $widget->signal_connect(query_tooltip => sub { return if $_[0]{hover_timeout}; &PreparePopup }); } else { $widget->signal_connect(enter_notify_event => \&PreparePopup); $widget->signal_connect(leave_notify_event => \&CancelPopup ); } } sub PreparePopup { my $widget=shift; #widget can be a statusicon return 0 if $widget->{block_popup}; if (!$widget->{PoppedUpWindow}) { my $delay=$widget->{hover_delay}||1000; if (my $t=delete $widget->{hover_timeout}) { Glib::Source->remove($t); } $widget->{hover_timeout}= Glib::Timeout->add($delay,\&HoverPopup, $widget); } else {Popup($widget)} 0; } sub CancelPopup { my $widget=shift; if (my $t=delete $widget->{hover_timeout}) { Glib::Source->remove($t); } if (my $self=$widget->{PoppedUpWindow}) { $self->StartDestroy; $self->{check_timeout} ||= Glib::Timeout->add(1000, \&CheckCursor, $self); } } sub CancelDestroy { my $self=shift; if (my $t=delete $self->{destroy_timeout}) { Glib::Source->remove($t); } if (my $t=delete $self->{check_timeout}) { Glib::Source->remove($t); } } sub StartDestroy { my $self=shift; $self->{destroy_timeout} ||= Glib::Timeout->add(300,\&DestroyNow,$self); 0; } sub DestroyNow { my $self=shift; $self->CancelDestroy; $self->close_window; 0; } package Layout::Embedded; use base 'Gtk2::Container'; our @ISA; push @ISA,'Layout'; sub new { my ($class,$opt)=@_; my $layout=$opt->{layout}; my $def= $Layout::Layouts{$layout}; return undef unless $def; my $self=bless Gtk2::VBox->new(0,0), $class; $self->{SaveOptions}=\&SaveEmbeddedOptions; $self->{group}=$opt->{group}; my %children_opt; for my $child_key (grep m#./.#, keys %$opt) { my ($child,$key)=split "/",$child_key,2; $children_opt{$child}{$key}= $opt->{$child_key}; } %children_opt=( %children_opt, %{$opt->{children_opt}} ) if $opt->{children_opt}; $self->InitLayout($layout,\%children_opt); $self->{tabicon}= $self->{tabicon} || $def->{Icon}; $self->{tabtitle}= $self->{tabtitle} || $def->{Title} || $def->{Name} || $layout; $self->show_all; return $self; } sub SaveEmbeddedOptions { my $self=shift; my $opt=Layout::SaveWidgetOptions(values %{ $self->{widgets} }, values %{ $self->{PlaceHolders} }); return children_opt => $opt; } package Layout::Boxes; use Gtk2; our %Boxes= ( HB => { New => sub { SHBox->new; }, #New => sub { Gtk2::HBox->new(::FALSE,0); }, Prefix => qr/([-_.0-9]*)/, Pack => \&SBoxPack, }, VB => { New => sub { SVBox->new; }, #New => sub { Gtk2::VBox->new(::FALSE,0); }, Prefix => qr/([-_.0-9]*)/, Pack => \&SBoxPack, }, HP => { New => sub { PanedNew('Gtk2::HPaned',$_[0]); }, Prefix => qr/([_+]*)/, Pack => \&PanedPack, }, VP => { New => sub { PanedNew('Gtk2::VPaned',$_[0]); }, Prefix => qr/([_+]*)/, Pack => \&PanedPack, }, TB => #tabbed #deprecated { New => \&NewTB, Prefix => qr/((?:"[^"]*[^\\]")|[^ ]*)\s+/, Pack => \&PackTB, }, NB => #tabbed 2 { New => sub { Layout::NoteBook->new(@_); }, Pack => \&Layout::NoteBook::Pack, EndInit => \&Layout::NoteBook::EndInit, }, MB => { New => sub { Gtk2::MenuBar->new }, Pack => sub { $_[0]->append($_[1]); }, }, SM => #submenu { New => sub { my $item=Gtk2::MenuItem->new($_[0]{label}); my $menu=Gtk2::Menu->new; $item->set_submenu($menu); return $item; }, Pack => sub { $_[0]->get_submenu->append($_[1]); }, }, BM => #button menu { New => sub { Layout::ButtonMenu->new(@_); }, Pack => sub { $_[0]->append($_[1]); }, }, EB => { New => sub { my $self=Gtk2::Expander->new($_[0]{label}); $self->set_expanded($_[0]{expand}); $self->{SaveOptions}=sub { expand=>$_[0]->get_expanded; }; return $self; }, Pack => \&SimpleAdd, }, FB => { New => sub { SFixed->new; }, Prefix => qr/^(-?\.?\d+,-?\.?\d+(?:,\.?\d+,\.?\d+)?),?\s+/, # "5,4 " or "-5,.4,5,.2 " Pack => \&Fixed_pack, }, FR => { New => sub { my $f=Gtk2::Frame->new($_[0]{label}); $f->set_shadow_type($_[0]{shadow}) if $_[0]{shadow};return $f; }, Pack => \&SimpleAdd, }, SB => { New => sub { my $sw=Gtk2::ScrolledWindow->new; }, Pack => sub { $_[0]->add_with_viewport($_[1]); }, }, AB => { New => sub { my %opt=(xalign=>.5, yalign=>.5, xscale=>1, yscale=>1, %{$_[0]}); Gtk2::Alignment->new(@opt{qw/xalign yalign xscale yscale/});}, Pack => \&SimpleAdd, }, WB => { New => sub { Gtk2::EventBox->new; }, Pack => \&SimpleAdd, }, ); sub SimpleAdd { $_[0]->add($_[1]); } sub NewTB { my ($opt)=@_; my $nb=Gtk2::Notebook->new; $nb->set_scrollable(::TRUE); $nb->popup_enable; #$nb->signal_connect( button_press_event => sub {return !::IsEventInNotebookTabs(@_);}); if (my $p=$opt->{tabpos}) { $nb->set_tab_pos($p); } if (my $p=$opt->{page}) { $nb->{SetPage}=$p; } $nb->{SaveOptions}=sub { page => $_[0]->get_current_page }; return $nb; } sub PackTB { my ($nb,$wg,$title)=@_; $title=~s/^"// && $title=~s/"$//; $nb->append_page($wg, Gtk2::Label->new($title) ); $nb->set_tab_reorderable($wg,::TRUE); my $n=$nb->{SetPage}||0; if ($n==($nb->get_n_pages-1)) {$wg->show; $nb->set_current_page($n); $nb->{DefaultFocus}=$wg; } } sub SBoxPack { my ($box,$wg,$opt)=@_; my $pad= $opt=~m/([0-9]+)/ ? $1 : 0; my $exp= $opt=~m/_/; my $end= $opt=~m/-/; my $fill=$opt!~m/\./; if ($end) { $box->pack_end( $wg,$exp,$fill,$pad ); } else { $box->pack_start( $wg,$exp,$fill,$pad ); } if ($Gtk2::VERSION<1.163 || $Gtk2::VERSION==1.170) { $wg->{SBOX_packoptions}=[$exp,$fill,$pad, ($end ? 'end' : 'start')]; } #to work around memory leak (gnome bug #498334) } sub PanedPack { my ($paned,$wg,$opt)=@_; my $expand= $opt=~m/_/; my $shrink= $opt!~m/\+/; if (!$paned->child1) {$paned->pack1($wg,$expand,$shrink);} elsif (!$paned->child2) {$paned->pack2($wg,$expand,$shrink);} else {warn "layout error : trying to pack more than 2 widgets in a paned container\n"} } sub PanedNew { my ($class,$opt)=@_; my $self=$class->new; ::setlocale(::LC_NUMERIC, 'C'); ($self->{size1},$self->{size2})= map $_+0, split /-|_/, $opt->{size} if defined $opt->{size}; # +0 to make the conversion to numeric while LC_NUMERIC is set to C ::setlocale(::LC_NUMERIC, ''); if (defined $self->{size1}) { $self->set_position($self->{size1}); $self->set('position-set',1); # in case $self->{size1}==0 'position-set' is not set to true if child1's size is 0 (which is the case here as child1 doesn't exist yet) } $self->{SaveOptions}=sub { ::setlocale(::LC_NUMERIC, 'C'); my $s=$_[0]{size1} .'-'. $_[0]{size2}; ::setlocale(::LC_NUMERIC, ''); return size => $s }; $self->signal_connect(size_allocate => \&Paned_size_cb ); #needed to correctly save/restore the handle position return $self; } sub Paned_size_cb { my $self=shift; my $max=$self->get('max-position'); my $size1=$self->{size1}; my $size2=$self->{size2}; if (defined $size1 && defined $size2 && abs($max-$size1-$size2)>5 || $self->{need_resize}) { my $not_enough; if ($self->child1_resize && !$self->child2_resize) { $size1= ::max($max-$size2,0); $not_enough= $size2>$max; } elsif ($self->child2_resize && !$self->child1_resize) { $size1= $max if $not_enough= $size1>$max; } else { $size1= $max*$size1/($size1+$size2); } if ($not_enough) #don't change the saved value if couldn't restore the size properly { $self->{need_resize}=1; # => will retry in a later size_allocate event unless the position is set manually } else { $self->set_position( $size1 ); $self->{size1}= $size1; $self->{size2}= $max-$size1; delete $self->{need_resize}; } } else { my $size1=$self->get_position; $self->{size1}=$size1; $self->{size2}=$max-$size1; delete $self->{need_resize}; } } sub Fixed_pack { my ($self,$wg,$opt)=@_; if (my ($x,$y,$w,$h)= $opt=~m/^(-?\.?\d+),(-?\.?\d+)(?:,(\.?\d+),(\.?\d+))?/) { if ($1=~m/[-.]/ || $2=~m/[-.]/) { $wg->{SFixed_dynamic_pos}=[$x,$y]; $self->put($wg,0,0);} else {$self->put($wg,$x,$y); } if ($w||$h) { if ($w=~m/\./ || $h=~m/\./) { $wg->{SFixed_dynamic_size}=[$w,$h]; } else { my ($w2,$h2)=$wg->get_size_request; $wg->set_size_request($w||$w2,$h||$h2); } } } else { warn "Invalid position '$opt' for widget $wg\n" } } package SFixed; use Gtk2; use Glib::Object::Subclass Gtk2::Fixed::, signals => { size_allocate => \&size_allocate, }; sub size_allocate { my ($self,$alloc)=@_; my ($ox,$oy,$w,$h)=$alloc->values; my $border=$self->get_border_width; $ox+=$border; $w-=$border*2; $oy+=$border; $h-=$border*2; for my $child ($self->get_children) { my ($x,$y)=$self->child_get_property($child,qw/x y/); if (my $ref=$child->{SFixed_dynamic_pos}) { my ($x2,$y2)=@$ref; $x=~m/\./ and $x*=$w; $x2=~m/\./ and $x2=int($x2*$w); $y2=~m/\./ and $y2=int($y2*$h); $x2=~m/^-/ and $x2+=$w; $y2=~m/^-/ and $y2+=$h; if ($x2!=$x || $y2!=$y) { $self->move($child,$x=$x2,$y=$y2); } } my ($ww,$wh); if (my $ref=$child->{SFixed_dynamic_size}) { ($ww,$wh)=@$ref; $ww=~m/\./ and $ww*=$w; $wh=~m/\./ and $wh*=$h; } $ww||=$child->size_request->width; $wh||=$child->size_request->height; $child->size_allocate(Gtk2::Gdk::Rectangle->new($ox+$x, $oy+$y, $ww,$wh)); } } package Layout::NoteBook; use Gtk2; use base 'Gtk2::Notebook'; our @contextmenu= ( { label => _"New list", code => sub { $_[0]{self}->newtab('EditList',1,{songarray=>''}); }, type=> 'L', stockicon => 'gtk-add', }, { label => _"Open Queue", code => sub { $_[0]{self}->newtab('QueueList',1); }, type=> 'L', stockicon => 'gmb-queue', test => sub { !grep $_->{name} eq 'QueueList', $_[0]{self}->get_children } }, { label => _"Open Playlist", code => sub { $_[0]{self}->newtab('PlayList',1); }, type=> 'L', stockicon => 'gtk-media-play', test => sub { !grep $_->{name} eq 'PlayList', $_[0]{self}->get_children } }, { label => _"Open existing list", code => sub { $_[0]{self}->newtab('EditList',1, {songarray=>$_[1]}); }, type=> 'L', submenu => sub { my %h; $h{ $_->{array}->GetName }=1 for grep $_->{name}=~m/^EditList\d*$/, $_[0]{self}->get_children; return [grep !$h{$_}, ::GetListOfSavedLists()]; } }, { label => _"Open page layout", code => sub { $_[0]{self}->newtab('@'.$_[1],1); }, type=> 'P', submenu => sub { Layout::get_layout_list('P') }, submenu_tree=>1, }, { label => _"Open context page", type=> 'C', submenu => sub { $_[0]{self}->make_widget_list('context page'); }, submenu_reverse=>1, code => sub { $_[0]{self}->newtab($_[1],1); }, }, { label => _"Delete list", code => sub { $_[0]{page}->DeleteList; }, type=> 'L', istrue=>'page', test => sub { $_[0]{page}{name}=~m/^EditList\d*$/; } }, { label => _"Rename", code => \&pagerename_cb, istrue => 'rename',}, { label => _"Close", code => sub { $_[0]{self}->close_tab($_[0]{page},1); }, istrue => 'close', stockicon=> 'gtk-close',}, ); our @DefaultOptions= ( closebuttons => 1, tablist => 1, newbutton => 'end', ); sub new { my ($class,$opt)=@_; my $self= bless Gtk2::Notebook->new, $class; %$opt=( @DefaultOptions, %$opt ); $self->set_scrollable(1); $self->set_tab_hborder(0); $self->set_tab_vborder(0); if (my $tabpos=$opt->{tabpos}) { ($tabpos,$self->{angle})= $tabpos=~m/^(left|right|top|bottom)?(90|180|270)?/; $self->set_tab_pos($tabpos) if $tabpos; } $self->set_show_tabs(0) if $opt->{hidetabs}; $opt->{typesubmenu}='LPC' unless exists $opt->{typesubmenu}; $self->{$_}=$opt->{$_} for qw/group default_child match pages page typesubmenu closebuttons tablist/; for my $class (qw/list context layout/) # option begining with list_ / context_ / layout_ will be passed to children of this class { my @opt1; if (my $optkeys=$opt->{'options_for_'.$class}) #no need for a prefix for these options { push @opt1, $_=> $opt->{$_} for grep exists $opt->{$_}, split / /,$optkeys; } push @opt1, $_=> $opt->{$class.'_'.$_} for map m/^${class}_(.+)/, keys %$opt; $self->{children_opt1}{$class}={ @opt1 }; } $self->signal_connect(switch_page => \&SwitchedPage); $self->signal_connect(button_press_event => \&button_press_event_cb); ::Watch($self, SavedLists=> \&SavedLists_changed); ::Watch($self, Widgets => \&Widgets_changed_cb); $self->{groupcount}=0; $self->{SaveOptions}=\&SaveOptions; $self->{widgets}={}; $self->{widgets_opt}= $opt->{page_opt} ||={}; if (my $bl=$opt->{blacklist}) { $self->{blacklist}{$_}=undef for split / +/, $bl; } $opt->{newbutton}=0 unless *Gtk2::Notebook::set_action_widget{CODE}; # Gtk2::Notebook::set_action_widget requires gtk+ >= 2.20 and perl-Gtk2 >= 1.23 if ($opt->{typesubmenu} && $opt->{newbutton} && $opt->{newbutton} ne 'none') # add a button next to the tabs to show new-tab menu { my $button= ::NewIconButton('gtk-add'); $button->signal_connect(button_press_event => \&newbutton_cb); $button->signal_connect(clicked => \&newbutton_cb); $button->show_all; my $pos= $opt->{newbutton} eq 'start' ? 'start' : 'end'; $self->set_action_widget($button,$pos); } return $self; } sub SaveOptions { my $self=shift; my $i= $self->get_current_page; my @children= $self->get_children; my @dyn_widgets=values %{ $self->{widgets} }; my @pages; for my $child (@children) { my $name=$child->{name}; $name='+'.$name if grep $_==$child, @dyn_widgets; push @pages,$name; } my @opt= ( page => $pages[$i], pages => join(' ',@pages), page_opt=> Layout::SaveWidgetOptions( @dyn_widgets ), ); if (my $bl=$self->{blacklist}) { push @opt, blacklist=>join (' ',sort keys %$bl) if keys %$bl; } return @opt; } sub EndInit { my $self=shift; my %pagewidget; $pagewidget{ $_->{name} }=$_ for $self->get_children; if (my $pages=delete $self->{pages}) { my @pagelist=split / +/,$pages; $pagewidget{"+$_"}=$self->newtab($_) for map m/^\+(.+)$/, @pagelist; #recreate dynamic pages (page name begin with +) my $i=0; $self->reorder_child($_,$i++) for grep $_, map $pagewidget{$_}, @pagelist; #reorder pages to the saved order } if (my $name=delete $self->{page}) #restore selected tab { if (my $page= $pagewidget{$name}) { $page->show; #needed to set as current page $self->set_current_page( $self->page_num($page) ); } } $self->Widgets_changed_cb('init') if $self->{match}; $self->insert_default_page unless $self->get_children; } sub newtab { my ($self,$name,$setpage,$opt2)=@_; $self->SaveOptions if $setpage; #used to save default options of SongTree/SongList before creating a new one my $wtype= $name; $wtype=~s/\d+$//; $wtype= $Layout::Widgets{$wtype} || {}; my $wclass= $wtype->{issonglist} ? 'list' : $name=~m/^@/ ? 'layout' : 'context'; my $group=$self->{group}; $group= 'Global('.::refaddr($self).'-'.$self->{groupcount}++.')' if $wclass eq 'list'; # give songlist/songtree their own group if ($opt2) #new widget => use a new name not already used { my $n=0; $n++ while $self->{widgets}{$name.$n} || $self->{widgets_opt}{$name.$n}; $name.=$n; } else { $opt2= $self->{widgets_opt}{$name}; } return if $self->{widgets}{$name}; my $opt1= $self->{children_opt1}{$wclass} || {}; my $widget= Layout::NewWidget($name,$opt1,$opt2, {default_group=>$group}); return unless $widget; $self->{widgets}{$name}=$widget; $widget->{tabcanclose}=1; delete $self->{blacklist}{$name}; $self->Pack($widget); $widget->show_all; $self->set_current_page( $self->get_n_pages-1 ) if $setpage; #set current page to the new page return $widget; } sub Pack { my ($self,$wg)=@_; if (delete $self->{chooser_mode}) { $self->remove($_) for $self->get_children; } my $angle= $self->{angle} || 0; my $label= $wg->{tabtitle}; if (!defined $label) { $label= $wg->{name} } #FIXME ? what to do if no tabtitle given elsif (ref $label eq 'CODE') { $label= $label->($wg); } elsif ($wg->can('DynamicTitle')) { $label= $wg->DynamicTitle($label); } $label=Gtk2::Label->new($label) unless ref $label; $label->set_angle($angle) if $angle; ::weaken( $wg->{tab_page_label}=$label ) if $wg->{tabrename}; # set base gravity to auto so that rotated tabs handle vertical scripts (asian languages) better $label->get_pango_context->set_base_gravity('auto'); $label->signal_connect(hierarchy_changed=> sub { $_[0]->get_pango_context->set_base_gravity('auto'); }); # for some reason (gtk bug ?) the setting is reverted when the tab is dragged, so this re-set it my $icon= $wg->{tabicon}; $icon=Gtk2::Image->new_from_stock($icon,'menu') if defined $icon; my $close; if ($wg->{tabcanclose} && $self->{closebuttons}) { $close=Gtk2::Button->new; $close->set_relief('none'); $close->can_focus(0); ::weaken( $close->{page}=$wg ); $close->signal_connect(clicked => sub {my $page=$_[0]{page}; my $self=$page->parent; $self->close_tab($page,1);}); $close->add(Gtk2::Image->new_from_file(::PIXPATH.'smallclosetab.png')); $close->set_size_request(Gtk2::IconSize->lookup('menu')); $close->set_border_width(0); } my $tab= $angle%180 ? Gtk2::VBox->new(0,0) : Gtk2::HBox->new(0,0); my @icons= $angle%180 ? ($close,0,$icon,4) : ($icon,4,$close,0); my ($i,$pad)=splice @icons,0,2; $tab->pack_start($i,0,0,$pad) if $i; $tab->pack_start($label,1,1,2); ($i,$pad)=splice @icons,0,2; $tab->pack_start($i,0,0,$pad) if $i; $self->append_page($wg,$tab); $self->set_tab_reorderable($wg,1); $tab->show_all; } sub insert_default_page { my $self=shift; return if $self->get_children; $self->newtab( $self->{default_child} ) if $self->{default_child}; ::IdleDo('5_create_chooser_page',500, \&create_chooser_page, $self) if !$self->get_children && $self->{match}; } sub close_tab { my ($self,$page,$manual)=@_; my $name=$page->{name}; delete $self->{widgets}{$name}; if ($manual && $self->{match} && $Layout::Widgets{$name} && $Layout::Widgets{$name}{autoadd_type}) { $self->{blacklist}{$name}=undef } my $opt=$self->{widgets_opt}; my $pageopt= Layout::SaveWidgetOptions($page); %$opt= ( %$opt, %$pageopt ); $self->remove($page); delete $self->{DefaultFocus} if $self->{DefaultFocus} && $self->{DefaultFocus}==$page; $self->insert_default_page unless $self->get_children; } sub SavedLists_changed #remove EditList tab if corresponding list has been deleted { my ($self,$name,$action)=@_; return unless $action && $action eq 'remove'; my @remove=grep $_->{name}=~m/^EditList\d*$/ && !defined $_->{array}->GetName, $self->get_children; $self->close_tab($_) for @remove; } sub newbutton_cb { my $self= ::find_ancestor($_[0],__PACKAGE__); ::PopupContextMenu(\@contextmenu, { self=>$self, type=>$self->{typesubmenu}, usemenupos=>1 } ); 1; } sub button_press_event_cb { my ($self,$event)=@_; return 0 if $event->button != 3; return 0 unless ::IsEventInNotebookTabs($self,$event); #to make right-click on tab arrows work my $pagenb=$self->get_current_page; my $page=$self->get_nth_page($pagenb); #my $listname= $page? $page->{tabbed_listname} : undef; my @menu; my @opt= ( self=> $self, page=> $page, type => $self->{typesubmenu}, 'close'=> $page->{tabcanclose}, 'rename' => $page->{tabrename}, ); push @menu, @contextmenu; if ($self->{tablist} && !$self->{chooser_mode}) { push @menu, { separator=>1 }; for my $page ($self->get_children) #append page list to menu { my $label= $page->{tab_page_label} ? $page->{tab_page_label}->get_text : $page->{tabtitle}; my $icon= $page->{tabicon}; my $i= $self->page_num($page); my $cb= sub { $_[0]{self}->set_current_page($i); }; push @menu, {label=>$label, stockicon=>$icon, code=> $cb, }; } } ::PopupContextMenu(\@menu, { @opt } ); return 1; } sub pagerename_cb { my $page=$_[0]{page}; my $tab=$_[0]{self}->get_tab_label($page); my $renamesub=$_[0]{'rename'}; my $label=$page->{tab_page_label}; my $entry=Gtk2::Entry->new; $entry->set_has_frame(0); $entry->set_inner_border(undef) if *Gtk2::Entry::set_inner_border{CODE}; #Gtk2->CHECK_VERSION(2,10,0); $entry->set_text( $label->get_text ); $entry->set_size_request( 20+$label->allocation->width ,-1); $_->hide for grep !$_->isa('Gtk2::Image'), $tab->get_children; $tab->pack_start($entry,::FALSE,::FALSE,2); $entry->grab_focus; $entry->show_all; $entry->signal_connect(key_press_event => sub #abort if escape { my ($entry,$event)=@_; return 0 unless Gtk2::Gdk->keyval_name( $event->keyval ) eq 'Escape'; $entry->set_text(''); $entry->set_sensitive(0); #trigger the focus-out event 1; }); $entry->signal_connect(activate => sub {$_[0]->set_sensitive(0)}); #trigger the focus-out event $entry->signal_connect(populate_popup => sub { ::weaken($_[0]{popupmenu}=$_[1]); }); $entry->signal_connect(focus_out_event => sub { my $entry=$_[0]; my $popupmenu= delete $entry->{popupmenu}; return 0 if $entry->get_display->pointer_is_grabbed && $popupmenu && $popupmenu->mapped; # prevent error when context menu of the entry pops-up my $new=$entry->get_text; $tab->remove($entry); $_->show for $tab->get_children; if ($new ne '') #user has entered new name -> do the renaming { $renamesub->($label,$new); } 0; }); } sub create_chooser_page { my $self=shift; return if $self->get_children && !$self->{chooser_mode}; $self->remove($_) for $self->get_children; #remove a previous version of this page my $list= $self->make_widget_list; return unless keys %$list; $self->{chooser_mode}=1; my $cb=sub { my $self=::find_ancestor($_[0],__PACKAGE__); $self->newtab($_[1]); }; my $bbox=Gtk2::VButtonBox->new; $bbox->set_layout('start'); for my $name (sort { $list->{$a} cmp $list->{$b} } keys %$list) { my $button=Gtk2::Button->new($list->{$name}); $button->signal_connect(clicked=> $cb,$name); $bbox->add($button); } $bbox->show_all; $bbox->{name}=''; $self->append_page($bbox,_"Choose page to open"); } sub make_widget_list { my ($self,$match,@names)=@_; $match ||= $self->{match}; return unless $match; my @match= $match=~m/(?{$_}, @names : keys %$wdef; @names=grep $wdef->{$_}{autoadd_type}, @names; my %ok; for my $name (@names) { next if grep $name eq $_->{name}, $self->get_children; #or use $self->{widgets}{$name} ? my $autoadd=$wdef->{$name}{autoadd_type}; my %h; $h{$_}=1 for split / +/,$autoadd; next if grep !$h{$_}, @match; next if grep $h{$_}, @matchnot; $ok{$name}=$wdef->{$name}{tabtitle}; } return \%ok; } sub Widgets_changed_cb #new or removed widgets => check if a widget should be added or removed { my ($self,$changetype,@widgets)=@_; if ($changetype eq 'remove') { for my $name (@widgets) { $self->close_tab($_) for grep $name eq $_->{name}, $self->get_children; } return } my $match=$self->{match}; return unless $match; @widgets=keys %Layout::Widgets unless @widgets; @widgets=sort grep $Layout::Widgets{$_}{autoadd_type}, @widgets; for my $name (@widgets) { my $ref=$Layout::Widgets{$name}; my $add; if (my $autoadd= $ref->{autoadd_type}) { #every words in $match must be in $autoadd, except for words starting with - that must not my %h; $h{$_}=1 for split / +/,$autoadd; next if grep !$h{$_}, $match=~m/(?{autoadd_option}) { $add=$::Options{$opt} } my @already= grep $name eq $_->{name}, $self->get_children; if ($add) { next if exists $self->{blacklist}{$name}; $self->newtab($name,0,undef,1) unless @already; } else { $self->close_tab($_) for @already; } } ::IdleDo('5_create_chooser_page',500, \&create_chooser_page, $self) if !$self->get_children || $self->{chooser_mode}; } sub SwitchedPage { my ($self,undef,$pagenb)=@_; delete $self->{DefaultFocus}; if (defined(my $group=delete $self->{active_group})) { ::UnWatch($self,'SelectedID_'.$group); ::UnWatch($self,'Selection_'.$group); #::UnWatchFilter($self,$group); } my $page=$self->get_nth_page($pagenb); ::weaken( $self->{DefaultFocus}=$page ); my $metagroup= $self->{group}; return if !$page->{group} || $page->{group} eq $metagroup; my $group= $self->{active_group}= $page->{group}; my $ID= ::GetSelID($group); ::HasChangedSelID($metagroup,$ID) if defined $ID; if (my $songlist=$SongList::Common::Register{$group}) { $songlist->RegisterGroup($self->{group}); ::HasChanged('Selection_'.$self->{group}); ::Watch($self,'Selection_'.$group, sub { ::HasChanged('Selection_'.$_[0]->{group}); }); ::HasChanged('SongArray',$songlist->{array},'proxychange'); } # FIXME can't use WatchSelID, should special-case special groups : Play Recent\d *Next\d* ... ::Watch($self,'SelectedID_'.$group, sub { my ($self,$ID)=@_; ::HasChangedSelID($self->{group},$ID) if defined $ID; }); #::WatchFilter($self,$group, sub { }); } package Layout::PlaceHolder; our %PlaceHolders= ( #ContextPages => #{ event_Widgets => \&Widgets_changed_cb, # match => 'context page', # init => sub { $_[0]->Widgets_changed_cb('init'); }, #}, ExtraButtons => { event_Widgets => \&Widgets_changed_cb, match => 'button main', init => sub { $_[0]->Widgets_changed_cb('init'); }, }, ); sub new { my ($class,$boxfunc,$box,$ph,$packoptions)=@_; my $name= $ph->{name}; $name=~s/\d+$//; my $type= $PlaceHolders{$name}; unless ($type) { return Layout::PlaceHolder::Single->new($boxfunc,$box,$ph,$packoptions); } bless $ph,$class; ::weaken( $ph->{boxwidget}=$box ); $ph->{widgets}={}; $ph->{$_}||=$type->{$_} for qw/match/; $ph->{SaveOptions}=\&SaveOptions; $ph->{widgets_opt}=delete $ph->{opt2}{widgets_opt}; for my $event (grep m/^event_/, keys %$type) { my $cb= $type->{$event}; $event=~s/^event_//; ::Watch($ph, $event, $cb); } $ph->{packsub}= $boxfunc->{Pack}; $ph->{packoptions}= $packoptions; if (my $init=$type->{init}) { $init->($ph) } #used to create children at creation time for some placeholders return $ph; } sub DESTROY { ::UnWatch_all($_[0]); } sub SaveOptions { my $self=shift; my $opt= Layout::SaveWidgetOptions(values %{$self->{widgets}}); return unless keys %$opt; return widgets_opt => $opt; } sub AddWidget { my ($ph,$name)=@_; return if $ph->{widgets}{$name}; my $widget= Layout::NewWidget($name,$ph->{opt1},$ph->{widgets_opt}{$name}, { default_group => $ph->{group} }); return unless $widget; $ph->{widgets}{$name}= $widget; $ph->{packsub}->($ph->{boxwidget},$widget, $ph->{packoptions}); $widget->show_all; return $widget; } sub RemoveWidget { my ($ph,$name)=@_; $name=$name->{name} if ref $name; my $widget= delete $ph->{widgets}{$name}; return unless $widget; my $opt=$ph->{widgets_opt}||={}; %$opt= ( %$opt, %{ Layout::SaveWidgetOptions($widget) } ); $ph->{boxwidget}->remove($widget); } sub Widgets_changed_cb #new or removed widgets => check if a widget should be added or removed { my ($ph,$changetype,@widgets)=@_; @widgets=keys %Layout::Widgets unless @widgets; @widgets=sort grep $Layout::Widgets{$_}{autoadd_type}, @widgets; my $match=$ph->{match}; for my $name (@widgets) { my $ref=$Layout::Widgets{$name}; my $add= $changetype ne 'remove' ? 1 : 0; if (my $autoadd= $ref->{autoadd_type}) { #every words in $match must be in $autoadd, except for words starting with - that must not my %h; $h{$_}=1 for split / +/,$autoadd; next if grep !$h{$_}, $match=~m/(?{autoadd_option}) { $add=$::Options{$opt} } if ($add) { my $widget= $ph->AddWidget($name); } else { $ph->RemoveWidget($name); } } } sub Options_changed { my ($ph,$option)=@_; return unless exists $ph->{watchoptions}{$option}; $ph->Widgets_changed_cb('optchanged'); } package Layout::PlaceHolder::Single; sub new { my ($class,$boxfunc,$box,$ph,$packoptions)=@_; bless $ph,$class; ::weaken( $ph->{boxwidget}=$box ); ::Watch($ph, Widgets => \&Widgets_changed_cb); $ph->{packsub}= $boxfunc->{Pack}; $ph->{packoptions}= $packoptions; return $ph; } sub DESTROY { ::UnWatch_all(shift); } sub Widgets_changed_cb { my ($ph,$changetype,@widgets)=@_; my $name=$ph->{name}; $name=~s/\d+$//; return unless grep $name eq $_, @widgets; if ($changetype eq 'new' && !$ph->{widget}) { my $widget= Layout::NewWidget($ph->{name},$ph->{opt1},$ph->{opt2}, { default_group => $ph->{group} }); return unless $widget; $ph->{widget}= $widget; $ph->{SaveOptions}=\&SaveOptions; $ph->{packsub}->($ph->{boxwidget},$widget, $ph->{packoptions}); $widget->show_all; } elsif ($changetype eq 'remove' && $ph->{widget}) { my $widget= delete $ph->{widget}; $ph->{opt2}= Layout::SaveWidgetOptions($widget); $ph->{boxwidget}->remove($widget); delete $ph->{SaveOptions}; } } sub SaveOptions { my $ph=shift; Layout::SaveWidgetOptions($ph->{widget}); } package Layout::Button; use Gtk2; use base 'Gtk2::Bin'; our @default_options= (button=>1, relief=>'none', size=> Layout::SIZE_BUTTONS, ellipsize=> 'none', ); sub new { my ($class,$opt,$ref)=@_; %$opt=( @default_options, %$opt ); my $isbutton= $opt->{button}; my $self; my $activate= $opt->{activate}; if ($isbutton) { $self=Gtk2::Button->new; $self->set_relief($opt->{relief}); $self->{clicked_cmd}= $activate; $self->signal_connect(clicked => \&clicked_cb); } else { $self=Gtk2::EventBox->new; $self->set_visible_window(0); $opt->{click} ||= $activate; } bless $self, $class; my $text= $opt->{text} || $opt->{label}; my $stock= $opt->{stock}; if (!ref $stock && $ref->{'state'}) { my $default= $ref->{stock}; my %hash; %hash = %$default if ref $default eq 'HASH'; #make a copy of the default setting if it is a hash # extract icon(s) for each state using format : "state1: icon1 facultative_icon2 state2: icon3" $hash{$1}=$2 while $stock=~s/(\w+) *: *([^:]+?) *$//; $stock=\%hash; #if default setting is a function, use a function that look in the hash, and fallback to the default function (this is the case for Queue and VolumeIcon widgets) $stock= sub { $hash{$_[0]} || &$default } if ref $default eq 'CODE'; } $self->{state}=$ref->{state} if $ref->{state}; if ($opt->{skin}) { my $skin=Skin->new($opt->{skin},$self,$opt); $self->signal_connect(expose_event => \&Skin::draw,$skin); $self->{skin}=1; # will force a repaint on stock state change $self->set_app_paintable(1); #needed ? if (0 && !$isbutton && $opt->{shape}) #mess up button-press cb TESTME { $self->{shape}=1; } } elsif ($stock) { $self->{stock}=$stock; $self->{size}= $opt->{size}; my $img= $self->{img}= Gtk2::Image->new; $img->set_size_request(Gtk2::IconSize->lookup($self->{size})); #so that it always request the same size, even when no icon if ($opt->{with_text}) { my $hbox=Gtk2::HBox->new(0,2); my $label= $self->{label}= Gtk2::Label->new; my $ellip= $opt->{ellipsize}; $ellip='end' if $ellip eq '1'; $label->set_ellipsize($ellip); $self->{string}= $text || $opt->{tip}; $self->{markup}= $opt->{markup} || ($opt->{size} eq 'menu' ? "%s" : "%s"); $hbox->pack_start($img,0,0,0); $hbox->pack_start($label,1,1,0); $self->add($hbox); } else { $self->add($img); } $self->{EndInit}=\&UpdateStock; } elsif (defined $text) { $self->add( Gtk2::Label->new($text) ); } return $self; } sub clicked_cb { my $self=$_[0]; my $sub=$self->{clicked_cmd}; return 0 unless $sub; if (ref $sub) {&$sub} else { ::run_command($self,$sub) } 1; } sub UpdateStock { my ($self,undef,$index)=@_; my $stock=$self->{stock}; if (my $state=$self->{state}) { $state=&$state; $stock = (ref $stock eq 'CODE')? $stock->($state) : $stock->{$state}; } if ($stock=~m/ /) { $stock= (split /\s+/,$stock)[ $index || 0 ]; $stock='' if $stock eq '.'; #needed ? the result is the same : no icon unless (exists $self->{hasenterleavecb}) { $self->{hasenterleavecb}=undef; $self->signal_connect(enter_notify_event => \&UpdateStock,1); $self->signal_connect(leave_notify_event => \&UpdateStock); } } $self->{img}->set_from_stock($stock,$self->{size}); if (my $l=$self->{label}) { my $string=$self->{string}; $string= $string->() if ref $string eq 'CODE'; $l->set_markup_with_format($self->{markup},$string); } 0; } package Layout::Label; use Gtk2; use constant INCR => 1; #scroll increment in pixels use base 'Gtk2::EventBox'; our @default_options= ( xalign=>0, yalign=>.5, ); sub new { my ($class,$opt)=@_; %$opt=( @default_options, %$opt ); my $self = bless Gtk2::EventBox->new, $class; my $label=Gtk2::Label->new; $label->set_alignment($opt->{xalign},$opt->{yalign}); $self->set_visible_window(0); for (qw/markup markup_empty autoscroll interval/) { $self->{$_}=$opt->{$_} if exists $opt->{$_}; } my $font= $opt->{font} && Gtk2::Pango::FontDescription->from_string($opt->{font}); $label->modify_font($font) if $font; if (my $color= $opt->{color} || $opt->{DefaultFontColor}) { $label->modify_fg('normal', Gtk2::Gdk::Color->parse($color) ); } $self->add($label); #$self->signal_connect(enter_notify_event => sub {$_[0]->set_markup(''.$_[0]->child->get_label.'')}); #$self->signal_connect(leave_notify_event => sub {my $m=$_[0]->child->get_label; $m=~s#^##;$m=~s#$##; $_[0]->set_markup($m)}); $self->{expand_max}= $opt->{maxwidth} || -1 if $opt->{expand_max}; my $minsize= $opt->{minsize}; if (my $el=$opt->{ellipsize}) { $label->set_ellipsize($el); $minsize=undef; } if ($minsize && $minsize=~m/^\d+p?$/) { unless ($minsize=~s/p$//) { my $lay=$label->create_pango_layout( 'X' x $minsize ); $lay->set_font_description($font) if $font; ($minsize)=$lay->get_pixel_size; } $self->set_size_request($minsize,-1); $label->signal_connect(expose_event => \&expose_cb); if ($self->{autoscroll}) { $self->{interval} ||=50; # default to a scroll every 50ms $self->signal_connect(size_allocate => \&restart_scrollcheck); } else # scroll when mouse is over it { $self->{interval} ||=20; # default to a scroll every 20ms $self->signal_connect(enter_notify_event => \&enter_leave_cb, INCR()); $self->signal_connect(leave_notify_event => \&enter_leave_cb,-INCR()); } } elsif (defined $opt->{initsize}) { #$label->set_size_request($label->create_pango_layout( $opt->{initsize} )->get_pixel_size); my $lay=$label->create_pango_layout( $opt->{initsize} ); $lay->set_font_description($font) if $font; $label->set_size_request($lay->get_pixel_size); $self->{resize}=1; } if (exists $opt->{markup}) { my $m=$opt->{markup}; if (my @fields=::UsedFields($m)) { $self->{EndInit}=\&init; # needs $self->{group} set before this can be done } else { $self->set_markup($m) } } elsif (exists $opt->{text}) { $label->set_text($opt->{text}); } return $self; } sub init { my $self=shift; ::WatchSelID($self,\&update_text); update_text($self,::GetSelID($self)); } sub update_text { my ($self,$ID)=@_; if ($self->{markup}) { my $markup= defined $ID ? ::ReplaceFieldsAndEsc( $ID,$self->{markup} ) : defined $self->{markup_empty} ? $self->{markup_empty} : ''; $self->set_markup($markup); } } sub set_label { my $label=$_[0]->child; $label->set_label($_[1]); $label->{dx}=0; $_[0]->checksize; } sub set_markup { my $label=$_[0]->child; $label->set_markup($_[1]); $label->{dx}=0; $_[0]->checksize; } sub set_markup_with_format { my $self=shift; $self->set_markup(::MarkupFormat(@_)); } sub checksize #extend the requested size so that the string fit in initsize mode (in case the initsize string is not wide enough) { my $self=$_[0]; if ($self->{resize}) { my $label=$self->child; my ($w,$h)=$label->get_layout->get_pixel_size; my ($w0,$h0)=$label->get_size_request; $w=0 if $w0>$w; $h=0 if $h0>$h; $label->set_size_request($w||$w0,$h||$h0) if $w || $h; } elsif (my $emax=$self->{expand_max}) { # make it expand up to min(maxwidth,string_width) my $label=$self->child; $label->get_layout->set_width($emax * Gtk2::Pango->scale) if $label->get_ellipsize ne 'none'; my ($w)= $label->get_layout->get_pixel_size; $w=$emax if $emax>0 && $emax < $w; $self->{maxwidth}= $w ||1; } $self->restart_scrollcheck if $self->{autoscroll}; } sub restart_scrollcheck #only used for autoscroll { my $self=shift; $self->{scroll_inc}||=INCR(); $self->{scrolltimeout} ||= Glib::Timeout->add($self->{interval}, \&Scroll,$self); } sub enter_leave_cb { my ($self,$event,$inc)=@_; #$self->set_state($inc>0 ? 'selected' : 'normal'); $self->{scrolltimeout} ||= Glib::Timeout->add($self->{interval}, \&Scroll,$self); $self->{scroll_inc}=$inc; 0; } sub expose_cb #only for scrollable labels { my ($label,$event)=@_; my $layout=$label->get_layout; my ($lw,$lh)=$layout->get_pixel_size; return 1 unless $lw; #empty string -> nothing to draw my ($xoffset,$yoffset,$aw,$ah)=$label->allocation->values; my ($xalign,$yalign)=$label->get_alignment; my ($xpad,$ypad)=$label->get_padding; $xoffset+=$xpad; $aw-=2*$xpad; $aw=0 if $aw<0; $yoffset+=$ypad; $ah-=2*$ypad; $ah=0 if $ah<0; $xoffset+=($aw-$lw)*$xalign if $aw>$lw; $yoffset+=($ah-$lh)*$yalign if $ah>$lh; $label->get_style->paint_layout($label->window, $label->state, ::FALSE, $event->area, $label, 'label', $xoffset-$label->{dx}, $yoffset, $layout); 1; } sub Scroll { my $self=$_[0]; my $label=$self->child; return 0 unless $label; my $aw=$label->allocation->width; my $max= ($label->get_layout->get_pixel_size)[0] - $aw; my $dx=$label->{dx}; $dx+= $self->{scroll_inc}; $dx=$max if $max<$dx; $dx=0 if $dx<0 || $max<0; $label->{dx}=$dx; $label->parent->queue_draw; my $reached_max= ($max<0) || ($dx==0 && $self->{scroll_inc}<0) || ($dx==$max && $self->{scroll_inc}>0); if ($self->{autoscroll}) { $self->{scroll_inc}=-$self->{scroll_inc} if $reached_max; # reverse scrolling $self->{scrolltimeout}=$self->{scroll_inc}=0 if $max<0; # no need for scrolling => stop checks } else { $self->{scrolltimeout}=0 if $reached_max; } return $self->{scrolltimeout}; } package Layout::Label::Time; use base 'Layout::Label'; sub set_markup { my ($self,$markup)=@_; $self->{time_markup}=$markup; $self->update_time; } sub update_time { my ($self,$time)=@_; my $markup=$self->{time_markup}; $time= $::PlayTime if !defined $time; if (defined $time) { my $length= Songs::Get($::SongID,'length'); my $format= $length<600? '%01d:%02d' : '%02d:%02d'; if ($self->{remaining}) { $format= '-'.$format; $time= $length-$time; } $time= sprintf $format, $time/60, $time%60; } else { $time= $self->{markup_stopped}; return unless defined $time; # update_time() can be called before $self->{markup_stopped} is set, ignore } if ($markup) { $markup=~s/%s/$time/; } else { $markup=$time } $self->SUPER::set_markup($markup); } package Layout::Bar; use Gtk2; use base 'Gtk2::ProgressBar'; sub new { my ($class,$opt,$ref)=@_; my $self=bless Gtk2::ProgressBar->new, $class; if ($opt->{text}) { $self->{text}=$opt->{text}; $self->{text_empty}=$opt->{text_empty}; $self->set_ellipsize( $opt->{ellipsize}||'end' ); my $font= $opt->{font}; $self->modify_font(Gtk2::Pango::FontDescription->from_string($font)) if $font; } my $orientation= $opt->{vertical} ? 'bottom-to-top' : $opt->{horizontal} ? 'left-to-right' : $opt->{orientation} || 'left-to-right'; $self->set_orientation($orientation); if ($opt->{skin} && $opt->{handle_skin}) { $self= Layout::Bar::skin->new($opt) || $self; # warning : replace $self } $self->add_events([qw/pointer-motion-mask button-press-mask button-release-mask scroll-mask/]); $self->signal_connect(button_press_event => \&button_press_cb); $self->signal_connect(button_release_event => \&button_release_cb); $self->signal_connect(scroll_event => \&scroll_cb); $self->{left} ||=0; $self->{right}||=0; $self->{max}= $ref->{max} || 1; $self->{scroll}=$ref->{scroll}; $self->{set}=$ref->{set}; $self->{set_preview}=$ref->{set_preview}; $self->{vertical}= $orientation eq 'bottom-to-top'; return $self; } sub set_val { $_[0]{now}=$_[1]; $_[0]->update; } sub set_max { $_[0]{max}=$_[1]; $_[0]->update; } sub update { my $self=$_[0]; return if $self->{pressed}; my $f= ($self->{now}||0) / ($self->{max}||1); $f=0 if $f<0; $f=1 if $f>1; $self->set_fraction($f); if (my $text=$self->{text}) { $text= $self->{text_empty} if !defined $::SongID && defined $self->{text_empty}; my $now=$self->{now}||0; my $max=$self->{max}||0; my $format= $max<600 ? '%01d:%02d' : '%02d:%02d'; my $left=$max-$now; $_=sprintf($format,int($_/60),$_%60) for $now,$max,$left; my %special= ( '$percent' => sprintf('%d',$f*100), '$current' => $now, '$left' => $left, '$total' => $max, ); $text=::ReplaceFields( $::SongID,$text,0,\%special ); $self->set_text($text); } } sub button_press_cb { my ($self,$event)=@_; $self->{pressed}||=$self->signal_connect(motion_notify_event => \&button_press_cb); my ($x,$w)= $self->{vertical} ? ($event->y, $self->allocation->height): ($event->x, $self->allocation->width) ; $w=1 if $w<1; $w-= $self->{left} +$self->{right}; $x-= $self->{left}; my $f=$x/$w; $f=0 if $f<0; $f=1 if $f>1; $f=1-$f if $self->{vertical}; $self->set_fraction($f); my $s= $f*$self->{max}; $self->{newpos}=$s; my $sub= $self->{set_preview} || $self->{set}; $sub->($self,$s); 1; } sub button_release_cb { my ($self,$event)=@_; return 0 unless $self->{pressed}; $self->signal_handler_disconnect(delete $self->{pressed}); if ($self->{set_preview}) { $self->{set_preview}->($self, undef); $self->{set}->( $self, $self->{newpos} ); } #$self->update; 1; } sub update_preview_Time { my ($self,$value)=@_; my $h=::get_layout_widget($self)->{widgets}; my @labels= grep $_->isa('Layout::Label::Time'), values %$h; #get list of Layout::Label::Time widgets in the layouts my $preview= defined $value ? 1 : 0; for my $label (@labels) { $label->{busy}=$preview; $label->update_time($value) if $preview; } } sub scroll_cb { my ($self,$event)=@_; my $d= $event->direction; if ($d eq 'down' || $d eq 'right') { $d=1 } elsif ($d eq 'up' || $d eq 'left' ) { $d=0 } else { return 0 } $d= !$d if $self->{vertical}; $self->{scroll}->($self,$d); return 1; } package Layout::Bar::skin; use Gtk2; our @ISA=('Layout::Bar'); use base 'Gtk2::EventBox'; sub new { my ($class,$opt)=@_; my $self=bless Gtk2::EventBox->new,$class; my $hskin=$self->{handle_skin}=Skin->new($opt->{handle_skin},undef,$opt); my $bskin=$self->{back_skin}= Skin->new($opt->{skin},undef,$opt); unless ($hskin && $bskin) { warn "Error loading background skin='$opt->{skin}'\n" unless $bskin; warn "Error loading handle handle_skin='$opt->{skin}'\n" unless $hskin; return; } my $resize=$bskin->{resize}; my ($left)= $resize=~m/l[es](\d+)/; my ($right)=$resize=~m/r[es](\d+)/; my ($top)= $resize=~m/t[es](\d+)/; my ($bottom)=$resize=~m/b[es](\d+)/; $self->{left}= $left ||= 0; $self->{right}= $right||= 0; $self->{top}= $top ||= 0; $self->{bottom}=$bottom||=0; $self->set_size_request($left+$right+$hskin->{minwidth},$top+$bottom+$hskin->{minheight}); $self->signal_connect(expose_event=> \&expose_cb); return $self; } sub set_fraction { $_[0]{fraction}=$_[1]; $_[0]->queue_draw; } sub expose_cb { my ($self,$event)=@_; Skin::draw($self,$event,$self->{back_skin}); my ($w,$h)=($self->allocation->values)[2,3]; if ($self->{vertical}) { my $minh=$self->{handle_skin}{minheight}; $h-= $self->{top}+$self->{bottom}; my $y= $self->{top} + $h *(1-$self->{fraction}); $y-= $minh/2; Skin::draw($self,$event,$self->{handle_skin},$self->{left},int($y),$w-$self->{left}-$self->{right},$minh); } else { my $minw=$self->{handle_skin}{minwidth}; $w-= $self->{right}+$self->{left}; my $x= $self->{left} + $w *$self->{fraction}; $x-= $minw/2; Skin::draw($self,$event,$self->{handle_skin},int($x),$self->{top},$minw,$h-$self->{top}-$self->{bottom}); } 1; } package Layout::Bar::Scale; use Gtk2; use base 'Gtk2::Scale'; sub new { my ($class,$opt,$ref)=@_; my $scale= $opt->{orientation} || 'left-to-right'; $scale= 'left-to-right' if $opt->{horizontal}; $scale= 'bottom-to-top' if $opt->{vertical}; $scale= $scale eq 'left-to-right' ? 'Gtk2::HScale' : 'Gtk2::VScale'; my $max= $ref->{max} || 1; my $self = bless $scale->new_with_range(0,$max,$max/10), $class; $self->set_inverted(1) if $scale eq 'Gtk2::VScale'; $self->{vertical}= $scale eq 'Gtk2::VScale'; $self->{max}= $max; $self->{step_mode}=$opt->{step_mode}; $self->set_draw_value(0); $self->signal_connect(button_press_event => \&button_press_cb); $self->signal_connect(button_release_event => \&button_release_cb); $self->signal_connect(scroll_event => \&Layout::Bar::scroll_cb); $self->{$_}=$ref->{$_} for qw/scroll set set_preview/; return $self; } sub set_val { $_[0]->set_value($_[1] || 0) unless $_[0]{pressed}; } sub set_max { $_[0]->{max}=$_[1]; $_[0]->get_adjustment->upper($_[1]); } sub button_press_cb { my ($self,$event)=@_; if (!$self->{step_mode}) # short-circuit normal Gtk2::Scale click behaviour { $self->{pressed}= $self->signal_connect(motion_notify_event => \&update_value_direct_mode); $self->update_value_direct_mode($event); return 1; # return 1 so that Gtk2::Scale won't get the mouse click } $self->{pressed}= $self->signal_connect(value_changed => \&value_changed_cb); return 0; } sub button_release_cb { my $self=$_[0]; return 0 unless $self->{pressed}; $self->signal_handler_disconnect( delete $self->{pressed} ); if ($self->{set_preview}) { $self->{set_preview}->($self, undef); $self->{set}->( $self, $self->{newpos} ); } 0; } sub value_changed_cb { my $self=$_[0]; my $s=$self->get_value; $self->{newpos}=$s; my $sub= $self->{set_preview} || $self->{set}; $sub->($self,$s); 1; } sub update_value_direct_mode { my ($self,$event)=@_; my ($x,$w)= $self->{vertical} ? ($event->y, $self->allocation->height): ($event->x, $self->allocation->width) ; $w=1 if $w<1; my $f=$x/$w; $f=0 if $f<0; $f=1 if $f>1; $f=1-$f if $self->{vertical}; $self->set_value( $f * $self->{max}); $self->value_changed_cb; 1; } package Layout::AAPicture; use Gtk2; use base 'Gtk2::EventBox'; our @default_options= (maxsize=>500, xalign=>.5, yalign=>.5, r_height=>25, r_alpha1=>80, r_alpha2=>0, r_scale=>90); sub new { my ($class,$opt)=@_; %$opt=( @default_options, %$opt ); my $self = bless Gtk2::EventBox->new, $class; $self->set_visible_window(0); $self->{aa}=$opt->{aa}; my $minsize=$opt->{minsize}; $self->{$_}=$opt->{$_} for qw/maxsize xalign yalign multiple/; $self->{usable_w}=$self->{usable_h}=1; my $ratio=1; if ( (my $refl=$opt->{reflection}) && $::CairoOK) { $self->{$_}= $opt->{$_}/100 for qw/r_alpha1 r_alpha2 r_scale/; $self->{reflection}= $refl==1 ? $opt->{r_height}/100 : $refl/100; my $height= $self->{reflection} +1; $ratio/= $height; $self->{usable_h}/=$height; } if (my $o=$opt->{overlay}) {{ my ($x,$y,$xy_or_wh,$w,$h,$file)= $o=~m/^(\d+)x(\d+)([-:])(\d+)x(\d+):(.+)/; unless (defined $file) { warn "Invalid picture-overlay string : '$o' (format: XxY:WIDTHxHEIGHT:FILE)\n"; last } $file= ::SearchPicture( $file, $opt->{PATH} ); last unless $file; my $pb= GMB::Picture::pixbuf($file); last unless $pb; if ($xy_or_wh eq '-') { $w-=$x; $h-=$y; } my $w0=$pb->get_width; my $h0=$pb->get_height; warn "Bad picture-overlay values : rectangle bigger than the overlay picture\n" if $w0<$w+$x || $h0<$h+$y; my $ws= $w0/$w; my $hs= $h0/$h; $ratio*= $ws/$hs; $self->{usable_w}/= $ws; $self->{usable_h}/= $hs; $self->{overlay}=[$pb, $x/$w, $y/$h, $ws,$hs]; }} if ($opt->{forceratio}) { $self->{forceratio}=$ratio; } #not sure it's still needed with the natural_size mode else { $self->{expand_to_ratio}=$ratio; $self->{expand_weight}=10; } if (my $file=$opt->{'default'}) { $self->{'default'}= ::SearchPicture( $file, $opt->{PATH} ); } $self->signal_connect(size_allocate => \&size_allocate_cb); $self->signal_connect(expose_event => \&expose_cb); $self->signal_connect(destroy => sub {delete $::ToDo{'8_LoadImg'.$_[0]}}); $self->set_size_request($minsize,$minsize) if $minsize; $self->{key}=[]; $self->{natural_size}=1 unless $minsize; $self->{ratio}=$ratio; return $self; } sub Changed { my ($self,$key)=@_; return unless grep $_ eq $key, @{$self->{key}}; $self->set(delete $self->{key}); } sub set { my ($self,$key)=@_; $key=[] unless defined $key; $key=[$key] unless ref $key; return if $self->{key} && join("\x1D", @$key) eq join("\x1D", @{$self->{key}}); $self->{key}=$key; my $col=$self->{aa}; my @files; for my $k (@$key) { my $f=AAPicture::GetPicture($col,$k); push @files, $f if $f; } $self->{pixbuf}=undef; if ( !@files && (my $file=$self->{'default'}) ) { @files=($file); } #default picture if (@files) { if (@files>1 && !$self->{multiple}) {$#files=0} # use only the first file if not in multiple mode $self->show; $self->queue_draw; ::IdleDo('8_LoadImg'.$self,500,\&LoadImg,$self,@files); } else { $self->hide unless $self->{natural_size}; } $self->signal_connect('map'=>sub #undo the temporary settings set in size_allocate_cb for the natural_size mode #FIXME should be simpler { my $self=$_[0]; delete $self->{size} unless $self->{pixbuf} || $::ToDo{'8_LoadImg'.$self}; $self->set_size_request(-1,-1) unless $self->{forceratio}; $self->queue_resize; }) if $self->{natural_size}; } sub LoadImg { my ($self,@files)=@_; my ($w,$h)=split /x/, $self->{size}||'0x0'; $w*= $self->{usable_w}; $h*= $self->{usable_h}; my $size= ::min($w,$h); return if $size<8; # no need to draw such a small picture $size=int $size/@files; my @pix= grep $_, map GMB::Picture::pixbuf($_,$size), @files; my $pix=shift @pix; if (@pix) { $pix=collage($self->{multiple},$pix,@pix); } $pix= $self->add_overlay($pix) if $pix && $self->{overlay}; $self->{pixbuf}= $pix; $self->queue_draw; $self->hide unless $pix; } sub size_allocate_cb { my ($self,$alloc)=@_; my $ratio=$self->{ratio}; my $w=$alloc->width; my $h=$alloc->height; if (my $max=$self->{maxsize}) { $w=$max if $w>$max; $h=$max if $h>$max; } my $func= $self->{forceratio} ? \&::max : \&::min; $w= $func->($w, int $h*$ratio); $h= $func->($h, int $w/$ratio); my $size=$w.'x'.$h; if (delete $self->{natural_size})#set temporary settings for natural_size mode #FIXME should be simpler { $self->set_size_request($w,$h) if !defined $self->{size} || $size ne $self->{size}; $self->{size}=$size; return; } if (!defined $self->{size}) { unless ($self->{pixbuf} || $::ToDo{'8_LoadImg'.$self}) {$self->hide;return}; } elsif ($self->{size} eq $size) {return} $self->set_size_request($w,$h) if $self->{forceratio}; $self->{size}=$size; $self->set( delete $self->{key} ); #force reloading } sub expose_cb { my ($self,$event)=@_; my ($x,$y,$ww,$wh)=$self->allocation->values; my $pixbuf= $self->{pixbuf}; return 1 unless $pixbuf; my $w=$pixbuf->get_width; my $h=$pixbuf->get_height; $x+= int ($ww-$w)*$self->{xalign}; $y+= int ($wh-$h)*$self->{yalign}; if (!$self->{reflection}) { my $gc=Gtk2::Gdk::GC->new($self->window); $gc->set_clip_rectangle($event->area); $self->window->draw_pixbuf($gc,$pixbuf,0,0,$x,$y,-1,-1,'none',0,0); } else { my $cr= Gtk2::Gdk::Cairo::Context->create($self->window); $cr->rectangle($event->area); $cr->clip; $cr->translate($x,$y); $self->draw_with_reflection($cr,$pixbuf); } 1; } sub draw_with_reflection { my ($self,$cr,$pixbuf)=@_; my $w=$pixbuf->get_width; my $h=$pixbuf->get_height; my $scale= $self->{r_scale}; my $rh=$h * $self->{reflection}; #draw picture $cr->set_source_pixbuf($pixbuf,0,0); $cr->paint; #clip for reflection $cr->rectangle(0,$h,$w,$h+$rh); $cr->clip; #create alpha gradient my $pattern= Cairo::LinearGradient->create(0,$h, 0,$h-$rh*(1/$scale)); $pattern->add_color_stop_rgba(0, 0,0,0, $self->{r_alpha1} ); $pattern->add_color_stop_rgba(1, 0,0,0, $self->{r_alpha2} ); #draw reflection my $angle=::PI; $cr->translate(0,$h); $cr->rotate($angle); $cr->scale(1,-$scale); $cr->rotate(-$angle); $cr->translate(0,-$h); $cr->set_source_pixbuf($pixbuf,0,0); $cr->mask($pattern); } sub collage { my ($mode,@pixbufs)=@_; $mode= $mode eq 'h' ? 1 : 0; my ($x,$y,$w,$h)=(0,0,0,0); #find resulting width and height for my $pb (@pixbufs) { my $pw=$pb->get_width; my $ph=$pb->get_height; if ($mode) { $w+=$pw; $h=$ph if $ph>$h; } else { $h+=$ph; $w=$pw if $pw>$w; } } my $pixbuf= Gtk2::Gdk::Pixbuf->new( $pixbufs[0]->get_colorspace, 1,8, $w,$h); $pixbuf->fill(0); #fill with transparent black for my $pb (@pixbufs) { my $pw=$pb->get_width; my $ph=$pb->get_height; # center pixbuf if ($mode) { $y=int( ($h-$ph)/2 ); } else { $x=int( ($w-$pw)/2 ); } $pb->copy_area(0,0, $pw,$ph, $pixbuf, $x,$y); if ($mode) { $x+=$pw } else { $y+=$ph } } return $pixbuf; } sub add_overlay { my ($self,$pixbuf)=@_; my $w=$pixbuf->get_width; my $h=$pixbuf->get_height; my ($overlay,$xs,$ys,$ws,$hs)= @{$self->{overlay}}; my $wo= $w*$ws; my $ho= $h*$hs; my $x= $w*$xs; my $y= $h*$ys; my $result= Gtk2::Gdk::Pixbuf->new( $pixbuf->get_colorspace, 1,8, $wo,$ho); $result->fill(0); #fill with transparent black $pixbuf->copy_area(0,0, $w,$h, $result, $x,$y); $overlay->composite($result, 0,0, $wo,$ho, 0,0, $wo/$overlay->get_width,$ho/$overlay->get_height, 'bilinear',255); return $result; } package Layout::TogButton; use Gtk2; use base 'Gtk2::ToggleButton'; sub new { my ($class,$opt)=@_; my $self = bless Gtk2::ToggleButton->new, $class; my ($icon,$label); my $text= $opt->{label} || $opt->{text}; $self->set_relief($opt->{relief}) if $opt->{relief}; $label=Gtk2::Label->new($text) if defined $text; $icon=Gtk2::Image->new_from_stock($opt->{icon},$opt->{size}) if $opt->{icon}; my $child= ($label && $icon) ? ::Hpack($icon,$label) : $icon || $label; $self->add($child) if $child; #$self->{gravity}=$opt->{gravity}; $self->{$_}=$opt->{$_} for qw/widget resize togglegroup/; $self->signal_connect( toggled => \&toggled_cb ); ::Watch($self,'HiddenWidgets',\&UpdateToggleState); if ($opt->{skin}) { my $skin=Skin->new($opt->{skin},$self,$opt); $self->signal_connect(expose_event => \&Skin::draw,$skin); $self->set_app_paintable(1); #needed ? if (0 && $opt->{shape}) #mess up button-press cb TESTME { $self->{shape}=1; } } return $self; } sub UpdateToggleState #also used by Layout::MenuItem { my $self=$_[0]; return unless $self->{widget}; my $layw=::get_layout_widget($self); return unless $layw; my $state=$layw->GetShowHideState($self->{widget}); $self->{busy}=1; $self->set_active($state); delete $self->{busy}; } sub toggled_cb #also used by Layout::MenuItem { my $self=$_[0]; return if $self->{busy} || !$self->{widget}; my $layw=::get_layout_widget($self); return unless $layw; my $show= $self->get_active; if (my $tg=$self->{togglegroup}) { unless ($show) { $show=1; UpdateToggleState($self); } # togglegroup mode, click on a pressed button just press it again, doesn't un-pressed it my @togbuttons= grep $_->{togglegroup} && $_!=$self && $_->{togglegroup} eq $tg, #get list of widgets of the same togglegroup values %{$layw->{widgets}}; my $hidewidgets=join '|',grep $_, map $_->{widget}, @togbuttons; $layw->Hide($hidewidgets,$self->{resize}) if $hidewidgets; } if (my $w=$self->{widget}) { $layw->ShowHide($w,$self->{resize},$show) } } package Layout::MenuItem; use Gtk2; sub new { my $opt=shift; if ($opt->{button} && $opt->{updatemenu}) { return Layout::ButtonMenu->new($opt); } my $self; my $label= $opt->{label} || $opt->{text}; if ($opt->{togglewidget}) { $self=Gtk2::CheckMenuItem->new($label); } elsif ($opt->{icon}) { $self=Gtk2::ImageMenuItem->new($label); $self->set_image( Gtk2::Image->new_from_stock($opt->{icon}, 'menu')); } else { $self=Gtk2::MenuItem->new($label); } if ($opt->{updatemenu}) { $self->{updatemenu}=$opt->{updatemenu}; my $submenu=Gtk2::Menu->new; $self->set_submenu($submenu); $self->signal_connect( activate=>\&UpdateSubMenu ); ::IdleDo( '9_UpdateSubMenu_'.$self, undef, \&UpdateSubMenu,$self); # (delayed) initial filling of the menu, not needed but makes the menu work better with gnome2-globalmenu } if ($opt->{togglewidget}) { $self->{widget}=$opt->{togglewidget}; $self->{resize}=$opt->{resize}; if (my $tg=$opt->{togglegroup}) { $self->{togglegroup}=$tg; $self->set_draw_as_radio(1); } $self->signal_connect( toggled => \&Layout::TogButton::toggled_cb ); ::Watch($self,'HiddenWidgets',\&Layout::TogButton::UpdateToggleState); } if ($opt->{command}) { $self->signal_connect(activate => \&::run_command,$opt->{command}); } return $self; } sub get_player_window { my $menu=$_[0]->parent; while (ref $menu eq 'Gtk2::Menu') { $menu=$menu->get_attach_widget->parent; } return ::get_layout_widget($menu); } sub UpdateSubMenu { my $self=shift; my $menu=$self->get_submenu; return unless $menu; $menu->remove($_) for $menu->get_children; $self->{updatemenu}($self); $menu->show_all; } package Layout::ButtonMenu; use base 'Gtk2::ToggleButton'; sub new { my ($class,$opt0)=@_; my %opt= ( relief=>'none', size=> 'menu', text=>'', %$opt0 ); my $self= bless Gtk2::ToggleButton->new, $class; my $child; my $label= $opt{label} || $opt{text}; $child=Gtk2::Label->new($label) if length $label; if ($opt{icon}) { my $img= Gtk2::Image->new_from_stock($opt{icon},$opt{size}); if ($child) { my $hbox= Gtk2::HBox->new(0,4); $hbox->pack_start($img,0,0,2); $hbox->pack_start($child,0,0,2); $child=$hbox; } $child||=$img; } $self->add($child) if $child; $self->set_relief($opt{relief}); $self->{menu}=Gtk2::Menu->new; $self->{menu}->attach_to_widget($self,undef); $self->{updatemenu}=$opt{updatemenu}; $self->signal_connect(button_press_event => sub { my ($self,$event) = @_; my $menu= $self->{menu}; if ($self->{updatemenu}) { $menu->remove($_) for $menu->get_children; $self->{updatemenu}($self); } $self->set_active(1); ::PopupMenu($menu,event=>$event); }); $self->{menu}->signal_connect(deactivate => sub { my $self = shift; $self->get_attach_widget->set_active(0); } ); return $self; } sub append { $_[0]{menu}->append($_[1]) } sub get_submenu { $_[0]{menu} } package Layout::LabelToggleButtons; use base 'Gtk2::ScrolledWindow'; sub new { my ($class,$opt)=@_; my $self= bless Gtk2::ScrolledWindow->new, $class; $self->set_shadow_type('etched-in'); $self->set_policy('automatic','automatic'); $self->{table}=Gtk2::Table->new(1,1,::TRUE); $self->add_with_viewport($self->{table}); my $field= $opt->{field}; if (Songs::FieldType($field) ne 'flags') { warn "LabelToggleButtons : invalid field $field\n"; $field= 'label'; } $self->{field}= $field; $self->{$_}= $opt->{$_} for qw/hide_unset group/; my $songchange= $self->{hide_unset} ? sub { my $self=shift; $self->{width}=0; $self->update_columns; $self->update_song } : \&update_song; ::WatchSelID($self, $songchange, [$field]); ::Watch($self,"newgids_$field",\&update_labels); $self->signal_connect( size_allocate => sub { ::IdleDo( "resize_$self",1000, \&update_columns,$_[0] ); }); return $self; } sub update_labels { my $self=shift; my %checks; $self->{checks}=\%checks; for my $label ( @{Songs::ListAll($self->{field})} ) { my $check= $checks{$label}= Gtk2::CheckButton->new_with_label($label); $check->signal_connect(toggled => \&toggled_cb,$label); } $self->{width}=0; $self->update_columns; $self->update_song; } sub update_columns { my $self=shift; goto &update_labels unless $self->{checks}; #initialization my $width=$self->child->allocation->width; return unless $width; return if $self->{width} && $width == $self->{width}; $self->{width}=$width; my $table=$self->{table}; $table->remove($_) for $table->get_children; $table->resize(1,1); my @list; if ($self->{hide_unset}) { my $ID= ::GetSelID($self); @list= Songs::Get_list($ID,$self->{field}) if defined $ID; } else { @list= @{Songs::ListAll($self->{field})} } my @shown= grep defined, map $self->{checks}{$_}, @list; my $maxwidth=::max( 10,map 4+$_->size_request->width, @shown ); my $maxcol= int( $width / $maxwidth)||1; my $col=my $row=0; for my $widget (@shown) { $table->attach($widget,$col,$col+1,$row,$row+1,['fill','expand'],'shrink',1,1); if (++$col==$maxcol) {$col=0; $row++;} } $table->show_all; } sub update_song { my $self=shift; $self->{busy}=1; my $ID= ::GetSelID($self); $self->{table}->set_sensitive(defined $ID); my $checks=$self->{checks}; for my $label (keys %$checks) { my $check=$checks->{$label}; my $on= defined $ID ? Songs::IsSet($ID,$self->{field}, $label) : 0; $check->set_active($on); } $self->{busy}=0; } sub toggled_cb { my ($check,$label)=@_; return unless $check->parent; my $self=::find_ancestor($check,__PACKAGE__); return if $self->{busy}; my $field= ($check->get_active ? '+' : '-').$self->{field}; my $ID= ::GetSelID($self); Songs::Set($ID,$field,[$label]); } package Layout::SongInfo; use base 'Gtk2::ScrolledWindow'; our @default_options= ( markup_cat=>"%s", markup_field=>"%s :", markup_value=>"%s" ); sub new { my ($class,$opt)=@_; %$opt=( @default_options, %$opt ); my $self= bless Gtk2::ScrolledWindow->new, $class; $self->set_policy('automatic','automatic'); $self->{table}=Gtk2::Table->new(1,1,::FALSE); $self->add_with_viewport($self->{table}); $self->{$_}=$opt->{$_} for qw/group ID markup_cat markup_field markup_value font expander collapsed hide_empty/; if ($opt->{ID}) # for use in SongProperties window { ::Watch($self, SongsChanged=> \&update); #could check which ID changed } else #use group option to find ID { ::WatchSelID($self, \&update); } $self->{SaveOptions}= \&SaveOptions; ::Watch($self,fields_reset=>\&init); $self->init; return $self; } sub init { my $self=shift; my %collapsed; if ($self->{expander}) { $self->SaveOptions if $self->{cats}; # updates $self->{collapsed} $collapsed{$_}=1 for split / +/, $self->{collapsed}||''; } my $table=$self->{table}; $table->remove($_) for $table->get_children; my $labels1=$self->{labels1}={}; my $labels2=$self->{labels2}={}; my $cats=$self->{cats}={}; my @labels; $table->{row}=0; my $treelist=Songs::InfoFields; while (@$treelist) { my ($cat,$catname,$fields)= splice @$treelist,0,3; #category my $catlabel=Gtk2::Label->new_with_format($self->{markup_cat}, $catname); push @labels, $catlabel; my $table2=$table; if ($self->{expander}) { $table2=Gtk2::Table->new(1,1,::FALSE); $table2->{row}=0; my $expander= Gtk2::Expander->new; $expander->set_label_widget($catlabel); $expander->add($table2); $expander->set_expanded( !$collapsed{$cat} ); $catlabel=$expander; } $cats->{$cat}=$catlabel; my $row=$table->{row}++; $table->attach($catlabel,0,1,$row,$row+1,'fill','shrink',1,1); #fields for my $field (@$fields) { my $lab1=$labels1->{$field}=Gtk2::Label->new_with_format($self->{markup_field}, Songs::FieldName($field)); my $lab2=$labels2->{$field}=Gtk2::Label->new; push @labels, $labels1, $labels2; $lab1->set_padding(5,0); $lab1->set_alignment(1,0); $lab2->set_alignment(0,0); $lab2->set_line_wrap(1); $lab2->set_selectable(1); my $row=$table2->{row}++; $table2->attach($lab1,0,1,$row,$row+1,'fill','fill',1,1); $table2->attach($lab2,1,2,$row,$row+1,'fill','fill',1,1); } $row=$table->{row}++; $table->attach(Gtk2::HBox->new,0,3,$row,$row+1,[],[],0,5) if @$treelist; #space between categories } if (my $font=$self->{font}) { $font= Gtk2::Pango::FontDescription->from_string($font); $_->modify_font($font) for @labels; } if ($self->{expander}) { my $sg= Gtk2::SizeGroup->new('horizontal'); $sg->add_widget($_) for values %$labels1; } $table->set_no_show_all(0); $table->show_all; $table->set_no_show_all(1); $self->update; } sub update { my $self=shift; my $ID= $self->{ID} || ::GetSelID($self); my $labels1= $self->{labels1}; my $labels2= $self->{labels2}; my $func= defined $ID ? \&Songs::Display : sub {''}; my $treelist=Songs::InfoFields; while (@$treelist) { my ($cat,$catname,$fields)= splice @$treelist,0,3; my $found; for my $field (@$fields) { my $lab2= $labels2->{$field}; next unless $lab2; my $val= $func->($ID,$field); $lab2->set_markup_with_format($self->{markup_value}, $val); if ($self->{hide_empty}) { $_->set_visible($val ne '') for $labels1->{$field},$lab2; $found ||= $val ne ''; } } $self->{cats}{$cat}->set_visible($found) if $self->{hide_empty}; } } sub SaveOptions { my $self=shift; my %opt; if (my $cats=$self->{cats}) { $opt{collapsed}= $self->{collapsed}= join ' ', sort grep !$cats->{$_}->get_expanded, keys %$cats; } return %opt; } package Layout::PictureBrowser; use base 'Gtk2::EventBox'; sub new { my ($class,$opt)=@_; my $self= bless Gtk2::EventBox->new, $class; $self->signal_connect(expose_event => \&expose_cb); $self->signal_connect(size_allocate=> \&size_allocate_cb); $self->signal_connect(button_press_event=> \&button_press_cb); $self->signal_connect(scroll_event => \&scroll_cb); $self->signal_connect(map => \&Update); return $self; } sub Update { my $self=shift; return unless $self->mapped; my $field= $self->{field}; my $ID= ::GetSelID($self); return unless defined $ID; my $gid= Songs::Get_gid($ID,$field); my $path; #taken from ::ChooseAAPicture() FIXME create a function ? my $h=Songs::BuildHash('path', AA::GetIDs($field,$gid)); my $min=int(.1*::max(values %$h)); #ignore rare folders $path= ::find_common_parent_folder( grep $h->{$_}>$min,keys %$h ); ($path)=sort { $h->{$b} <=> $h->{$a} } keys %$h if length $path<5;#take most common if too differents return if ($self->{current_path}||'') eq $path; $self->{current_path}= $path; $self->{current_file}=undef; $self->{pixbuf}=undef; ::IdleDo('8_ChangePicture'.$self,800,\&ChangePicture,$self); } sub ChangePicture { my ($self,$inc)=@_; delete $::ToDo{'8_ChangePicture'.$self}; my $path= $self->{current_path}; $self->queue_draw; #will clear previous picture if no picture to display return unless $path; opendir my($dh),$path or do { warn $!; return; }; my @files= map $path.::SLASH.$_, sort grep !m/^\./ && m/\.(?:jpe?g|png|bmp)$/i, readdir $dh; closedir $dh; my $file= $self->{current_file}; if ($file) { for my $i (0..$#files) { if ($files[$i] eq $file) { $i+=$inc; $i=0 if $i>$#files; $i=$#files if $i<0; $file= $files[$i]; last; } } return if $file eq $self->{current_file}; } else { $file=$files[0] } $self->{current_file}=$file; $self->{pixbuf}=undef; $self->LoadImg; } sub LoadImg { my $self=shift; delete $::ToDo{'9_LoadImg'.$self}; return unless $self->mapped; my $file= $self->{current_file}; my $pixbuf= $file && GMB::Picture::pixbuf($file); #disable cache ? return unless $pixbuf; my ($w,$h)= ($self->window->get_geometry)[2,3]; $self->{pixbuf}=GMB::Picture::Scale_with_ratio($pixbuf,$w,$h,1); $self->queue_draw; } sub size_allocate_cb { my $self=shift; ::IdleDo('9_LoadImg'.$self,400,\&LoadImg,$self) if $self->mapped && $self->{current_file}; } sub expose_cb { my ($self,$event)=@_; my $pixbuf= $self->{pixbuf}; return 1 unless $pixbuf; my ($x,$y,$w,$h)=$self->window->get_geometry; ($x,$y)=(0,0) unless $self->no_window; my $pw=$pixbuf->get_width; my $ph=$pixbuf->get_height; $x+= ($w-$pw)*$self->{xalign}; $y+= ($h-$ph)*$self->{yalign}; my $gc=Gtk2::Gdk::GC->new($self->window); $gc->set_clip_rectangle($event->area); $self->window->draw_pixbuf($gc,$pixbuf,0,0,$x,$y,-1,-1,'none',0,0); 1; } sub button_press_cb { my ($self,$event)=@_; ::IdleDo('8_ChangePicture'.$self,500,\&ChangePicture,$self,1) if $self->{current_file}; 1; } sub scroll_cb { my ($self,$event)=@_; my $d= $event->direction; if ($d eq 'down' || $d eq 'right') { $d=1 } elsif ($d eq 'up' || $d eq 'left' ) { $d=-1} else { return 0 } # do nothing for now, will probably zoom in/out FIXME #::IdleDo('8_ChangePicture'.$self,500,\&ChangePicture,$self,$d) if $self->{current_file}; } package GMB::Context; sub new_follow_toolitem { my $self=shift; my $follow=Gtk2::ToggleToolButton->new_from_stock('gtk-jump-to'); $follow->set_active($self->{follow}); my $follow_text= $self->{group} eq 'Play' ? _"Follow playing song" : _"Follow selected song"; $follow->set_label($follow_text); $follow->set_tooltip_text($follow_text); $follow->signal_connect(clicked => \&ToggleFollow); ::set_drag($follow, dest => [::DRAG_ID,sub { my ($follow,$type,@IDs)=@_; my $self=::find_ancestor($_[0],'GMB::Context'); $self->SongChanged($IDs[0],1); }]); return $follow; } sub ToggleFollow { my $self=::find_ancestor($_[0],'GMB::Context'); $self->{follow}^=1; $self->SongChanged( ::GetSelID($self) ) if $self->{follow}; } package Stars; use Gtk2; use base 'Gtk2::EventBox'; sub new_layout_widget { my $opt=shift; my $field= $opt->{field}; # FIXME check valid rating field return Stars->new($field,0, \&set_rating_now_cb, %$opt); } sub update_layout_widget { my ($self,$ID)=@_; my $r= defined $ID ? Songs::Get($ID,$self->{field}) : 0; $self->set($r); } sub set_rating_now_cb { my $ID=::GetSelID($_[0]); return unless defined $ID; Songs::Set($ID, $_[0]{field} => $_[1]) } sub new { my ($class,$field,$nb,$sub, %opt) = @_; my $self = bless Gtk2::EventBox->new, $class; $self->set_visible_window(0); $self->{field}=$field; $self->{callback}=$sub; %opt=(xalign=>.5, yalign=>.5,%opt); my $image=$self->{image}=Gtk2::Image->new; $image->set_alignment($opt{xalign},$opt{yalign}); $self->add($image); $self->set($nb); $self->signal_connect(button_press_event => \&click); return $self; } sub callback { my ($self,$value)=@_; if (my $sub=$self->{callback}) {$sub->($self,$value);} else {$self->set($value)} } sub set { my ($self,$nb)=@_; $self->{nb}=$nb; $nb=$::Options{DefaultRating} if !defined $nb || $nb eq '' || $nb==255; $self->set_tooltip_text(_("Song rating")." : $nb %"); my $pixbuf= Songs::Stars($nb,$self->{field}); $self->{width}= $pixbuf->get_width; $self->{image}->set_from_pixbuf($pixbuf); } sub get { shift->{nb}; } sub click { my ($self,$event)=@_; if ($event->button == 3) { $self->popup($event); return 1 } my ($xalign)=$self->child->get_alignment; my $walloc= $self->allocation->width; my $width= $self->{width}; my ($x)=$event->coords; $x-= $xalign*($walloc-$width); $x/=$width; $x=0 if $x<0; $x=1 if $x>1; my $pb= $Songs::Def{$self->{field}}{pixbuf} || $Songs::Def{'rating'}{pixbuf}; my $nbstars=$#$pb; my $nb=1+int($x*$nbstars); $nb*=100/$nbstars; $self->callback($nb); return 1; } sub popup { my ($self,$event)=@_; my $menu=Gtk2::Menu->new; my $set=$self->{nb}; $set='' unless defined $set; my $sub=sub { $self->callback($_[1]); }; for my $nb (0,10,20,30,40,50,60,70,80,90,100,'') { my $item=Gtk2::CheckMenuItem->new( ($nb eq '' ? _"default" : $nb) ); $item->set_draw_as_radio(1); $item->set_active(1) if $set eq $nb; $item->signal_connect(activate => $sub, $nb); $menu->append($item); } ::PopupMenu($menu,event=>$event); } # not really part of Stars:: sub createmenu { my ($field,$IDs)=@_; # FIXME check valid rating field my $pixbufs= $Songs::Def{$field}{pixbuf} || $Songs::Def{rating}{pixbuf}; my $nbstars= $#$pixbufs; my %set; $set{$_}++ for Songs::Map($field,$IDs); my $set= (keys %set ==1) ? each %set : 'undef'; my $cb=sub { Songs::Set($IDs,$field => $_[1]); }; my $menu=Gtk2::Menu->new; for my $nb ('',0..$nbstars) { my $item=Gtk2::CheckMenuItem->new; my ($child,$rating)= $nb eq '' ? (Gtk2::Label->new(_"default"),'') : (Gtk2::Image->new_from_pixbuf($pixbufs->[$nb]),$nb*100/$nbstars); $item->add($child); $item->set_draw_as_radio(1); $item->set_active(1) if $set eq $rating; $item->signal_connect(activate => $cb, $rating); $menu->append($item); } return $menu; } package Layout::Progress; sub new { my ($class,$opt,$ref)=@_; my $self= $opt->{vertical} ? Gtk2::VBox->new : Gtk2::HBox->new; ::Watch($self,Progress=>\&update); update($self,$_,$::Progress{$_}) for keys %::Progress; $self->{lastclose}=$opt->{lastclose}; $self->{compact}= $opt->{compact}; return $self; } sub new_pid { my ($self,$prop)=@_; my $hbox=Gtk2::HBox->new(0,2); my $vbox=Gtk2::VBox->new; my $label; my $bar=Gtk2::ProgressBar->new; unless ($self->{compact}) { $label=Gtk2::Label->new; $label->set_alignment(0,.5); $vbox->pack_start($label,0,0,2); } $hbox->pack_start($bar,1,1,2); $vbox->pack_start($hbox,0,0,2); $self->pack_start($vbox,1,1,2); if (my $sub=$prop->{abortcb}) { my $hint= $prop->{aborthint} || _"Abort"; my $abort= ::NewIconButton('gtk-stop',undef,$sub,'none',$hint); $hbox->pack_end($abort,0,0,0); } $vbox->show_all; return [$vbox,$bar,$label]; } sub update { my ($self,$pid,$prop)=@_; unless ($prop) #task finished => remove widgets { my $widgets= delete $self->{pids}{$pid}; $self->remove( $widgets->[0] ) if $widgets; if ($self->{lastclose} && !($self->get_children)) { $self->get_toplevel->close_window; } return; } my $widgets= $self->{pids}{$pid} ||= new_pid($self,$prop); my (undef,$bar,$label)=@$widgets; my $title=$prop->{title}; my $details=$prop->{details}; $details='' unless defined $details; my $bartext=$prop->{bartext}; $bartext=~s/\$(end|current)/$prop->{$1}/g if $bartext; if ($self->{compact}) { $bartext=$title.' ... '.(defined $bartext ? $bartext : ''); $bar->set_tooltip_text($details) if $details; } else { my $format= '%s'; $format.= "\n%s" if $details; $label->set_markup_with_format( $format, $title, $details ); } $bar->set_fraction( $prop->{fraction} ); $bar->set_text( $bartext ) if defined $bartext; } package Layout::Equalizer; sub new { my $opt=$_[0]; my $self=Gtk2::HBox->new(1,0); #homogenous $self->{labels}= $opt->{labels}; $self->{labels}=undef if $self->{labels} eq 'none'; if ($opt->{preamp}) { my $adj=Gtk2::Adjustment->new(1, 0, 2, .05, .1,0); my $scale=Gtk2::VScale->new($adj); $scale->set_draw_value(0); $scale->set_inverted(1); $scale->add_mark(1,'left',undef); $self->{adj_preamp}=$adj; $adj->signal_connect(value_changed => sub { $::Play_package->set_equalizer_preamp($_[0]->get_value) unless $_[0]{busy}; ::HasChanged('Equalizer','preamp') }); if ($self->{labels}) { my $vbox=Gtk2::VBox->new; my $label0=Gtk2::Label->new; $vbox->pack_start($label0,0,0,0); $self->{Valuelabel_preamp}=$label0; $vbox->add($scale); my $label1=Gtk2::Label->new; $label1->set_markup_with_format(qq(%s), $self->{labels},_"pre-amp"); $vbox->pack_start($label1,0,0,0); $scale=$vbox; } $self->pack_start($scale,1,1,2); $self->pack_start(Gtk2::HBox->new(0,0),1,1,2); #empty space } for my $i (0..9) { my $adj=Gtk2::Adjustment->new(0, -1, 1, .05, .1,0); my $scale=Gtk2::VScale->new($adj); $scale->set_draw_value(0); $scale->set_inverted(1); $scale->add_mark(0,'left',undef); $self->{'adj'.$i}=$adj; $adj->signal_connect(value_changed => sub { $::Play_package->set_equalizer($_[1],$_[0]->get_value) unless $_[0]{busy}; ::HasChanged('Equalizer','value') },$i); if ($self->{labels}) { my $vbox=Gtk2::VBox->new; my $label0=Gtk2::Label->new; $vbox->pack_start($label0,0,0,0); $self->{'Valuelabel'.$i}=$label0; $vbox->add($scale); my $label1=Gtk2::Label->new; $vbox->pack_start($label1,0,0,0); $self->{'Hzlabel'.$i}=$label1; $scale=$vbox; } $self->pack_start($scale,1,1,2); } return $self; } sub update { my ($self,$event)=@_; my $ok= $::Play_package->{EQ} && $::Options{gst_use_equalizer}; $self->set_sensitive($ok); if ((!$event || $event eq 'package') && $self->{labels}) { my ($min,$max,$unit)= $::Play_package->{EQ} ? $::Play_package->EQ_Get_Range : (-1,1,''); my $inc=abs($max-$min)/10; $unit=' '.$unit if $unit; $self->{unit}= $unit; for my $i (0..9) { if ($self->{labels}) { my $val='-'; $val= $::Play_package->EQ_Get_Hz($i)||'?' if $::Play_package->{EQ}; $self->{'Hzlabel'.$i}->set_markup_with_format(qq(%s), $self->{labels},$val); } my $adj=$self->{'adj'.$i}; $adj->{busy}=1; $adj->lower($min); $adj->upper($max); $adj->step_increment($inc/10); $adj->page_increment($inc); delete $adj->{busy}; } } my @val= split /:/, $::Options{gst_equalizer}; #@val=(0)x10 unless $ok; for my $i (0..9) { my $val=$val[$i]; my $adj=$self->{'adj'.$i}; $adj->{busy}=1; $adj->set_value($val); delete $adj->{busy}; next unless $self->{labels}; $self->{'Valuelabel'.$i}->set_markup_with_format(qq(%.1f%s), $self->{labels},$val,$self->{unit}); } if (my $adj= $self->{adj_preamp}) { my $val= $::Options{gst_equalizer_preamp}; $adj->{busy}=1; $adj->set_value($val); delete $adj->{busy}; $self->{Valuelabel_preamp}->set_markup_with_format(qq(%d%%), $self->{labels},($val**3)*100) if $self->{Valuelabel_preamp}; } } # SVBox and SHBox are Gtk2::VBox and Gtk2::HBox with a smarter size_allocate function : the normal boxes divide the extra space equally among children with the expand mode. With these boxes the extra space can be allocated to children up to a ratio of their other dimension (expand_to_ratio), or according to a weight (expand_weight) package SVBox; use Gtk2; use Glib::Object::Subclass Gtk2::VBox::, signals => { size_allocate => \&SHBox::size_allocate, }; package SHBox; use Gtk2; use Glib::Object::Subclass Gtk2::HBox::, signals => { size_allocate => \&size_allocate, }; sub size_allocate { my ($self,$alloc)=@_; my $vertical= $self->isa('Gtk2::VBox'); my $max_key= $vertical ? 'maxheight' : 'maxwidth'; my ($x,$y,$bwidth,$bheight)=$alloc->values; my $olda=$self->allocation; $olda->x($x); $olda->y($y); $olda->width($bwidth); $olda->height($bheight); ($y,$x,$bheight,$bwidth)=($x,$y,$bwidth,$bheight) if $vertical; my $border=$self->get_border_width; $x+=$border; $bwidth-=$border*2; $y+=$border; $bheight-=$border*2; my $total_xreq=0; my $weightsum=my $ecount=0; my $spacing=$self->get_spacing; my @children; for my $child ($self->get_children) { next unless $child->visible; my $xreq=$vertical ? $child->size_request->height : $child->size_request->width; my ($expand,$fill,$pad,$type)= ($Gtk2::VERSION<1.163 || $Gtk2::VERSION==1.170) ? #work around memory leak in query_child_packing (gnome bug #498334) @{$child->{SBOX_packoptions}} : $self->query_child_packing($child); $total_xreq+=$pad*2+$xreq; my $eweight= $child->{expand_weight} || 1; my $max; my @attrib; if (my $r=$child->{expand_to_ratio}) {$max=$r*$bheight} else {$max=$child->{$max_key}} if ($max) { $max-=$xreq; if ($max>0) { $expand=$eweight; } else { $expand=$max=0; } } if ($expand) { $ecount++; $weightsum+=$eweight; $expand=$eweight; } my $end= $type eq 'end'; @attrib= ($child,$expand,$fill,$pad,$end,$xreq,$max); if ($end) {unshift @children,\@attrib} #to keep the same order as a HBox else {push @children,\@attrib} } my $total_spacing=0; if (@children>1) { $total_spacing= $#children*$spacing; if ($bwidth<$total_spacing) { $total_spacing=$bwidth; $spacing=$total_spacing/$#children } $total_xreq+= $total_spacing; } my $xend=$x+$bwidth; my $homogeneous; if ($self->get_homogeneous && @children) { $homogeneous=($bwidth-$total_spacing)/@children; } elsif ($total_xreq<$bwidth && $ecount) # if enough room for all, and some have expand attribute { my $w=$bwidth-$total_xreq; my $i=0; while ($ecount && $w>$ecount) { my $part= $w/$weightsum; # [1] is expand, [6] is max, [7] is extra space given for my $child (grep $_->[1], @children) #children that want to expand { my $max= $child->[6]; my $expand= $child->[1]; my $wpart= int($part*$expand); if ($max && $wpart>=$max) # enough to fill its max { $child->[7]+= $max; # give it its max $w-= $max; $child->[1]=0; # no longer want to expand $weightsum-=$expand; $ecount--; } elsif ($wpart>0) # give it its part { $child->[7]+= $wpart; $child->[6]-= $wpart if $max; $w-= $wpart; } } } if ($w>0 && $ecount) # less than one pixel by widget left { for my $child (sort {$b->[1] <=> $a->[1] } grep $_->[1], @children) # start with highest weight { $child->[7]++; # give 1 pixel to each widget last unless --$w; # until no more pixels } # note that weightsum, ecount, max and expand are not updated here as they are no longer used } } elsif ($total_xreq>$bwidth && @children) #not enough room for requested width { my $w=$bwidth-$total_spacing; # [5] is request [3] is padding my @tofit= sort { $a->[5]+$a->[3]*2 <=> $b->[5]+$b->[3]*2 } @children; # sort from smallest to largest while (my $child= shift @tofit) { my $give= int($w/(1+@tofit)); # space available for each child left $give=0 if $give<0; my $padding=$child->[3]*2; my $needed= $child->[5]+$padding; if ($give >= $needed) # need less than available { $give= $needed; # give it its request } elsif ($give >= $padding) # space available more than padding { $child->[5]= $give - $padding; # reduce request to fit } else # not even enough space for padding { $child->[5]=0; # set request to 0 $child->[3]= $give/2; # give as much padding as available } $w-= $give; # remove given space } } for my $ref (@children) { my ($child,undef,$fill,$pad,$end,$ww,undef,$extra)=@$ref; my $wwf= $ww; $wwf+=$extra if $extra; # space given by expand if (defined $homogeneous) { $wwf=$homogeneous-$pad*2; $wwf=0 if $wwf<0; $ww=$wwf if $ww>$wwf; } $ww=$wwf if $fill; my $wx; my $totalw=$pad*2+$wwf+$spacing; $pad+=($wwf-$ww)/2; if ($end) { $wx=$xend-$pad-$ww; $xend-=$totalw; } else { $wx=$x+$pad; $x+=$totalw; } my $wa= $vertical ? Gtk2::Gdk::Rectangle->new($y, $wx, $bheight, $ww): Gtk2::Gdk::Rectangle->new($wx, $y, $ww, $bheight); $child->size_allocate($wa); } } package Skin; use Gtk2; sub new { my ($class,$string,$widget,$options)=@_; my $self=bless {},$class; ($self->{file},$self->{crop},$self->{resize},my$states1,my$states2)=split /:/,$string; my %states; my @states2= $states2 ? (map $_.'_', split '_',$states2) : (''); $states1||='normal'; my $n=0; for my $s (@states2) { $states{$s.$_}=$n++ for split '_',$states1; } $self->{states}=\%states; $self->{skin_options}{$_}=$options->{$_} for qw/PATH SkinPath SkinFile/; my $pb=$self->makepixbuf($states2[0].'normal'); return undef unless $pb; $self->{minwidth}=my $w=$pb->get_width; $self->{minheight}=my $h=$pb->get_height; $widget->set_size_request($w,$h) if $widget; return $self; } sub draw { my ($widget,$event,$self,$x,$y,$w,$h)=@_; return 0 unless $self; unless ($h) { ($x,$y,$w,$h)=$widget->allocation->values; $x=$y=0 unless $widget->no_window; #x and y are relative to the parent window, so are only useful if the widget use the parent window } my $state1=$widget->state; my $state2=$widget->{state}; my $state='normal'; if (my $states=$self->{states}) { my @l= ($state1,'normal'); if ($state2) { $state2=&$state2; unshift @l, $state2.'_'.$state1, $state2.'_normal'; } for (@l) { if (exists $states->{$_}) { $state=$_; last } } } my $pb=$self->{pb}{$state}; if ($pb && $self->{resize}) { $pb=undef if $pb->get_width != $w || $pb->get_height != $h; } $pb ||= $self->makepixbuf($state,$w,$h); return 0 unless $pb; my $pbw=$pb->get_width; my $pbh=$pb->get_height; $x+=int ($w-$pbw)/2; $y+=int ($h-$pbh)/2; my $style=$widget->get_style; my $gc=Gtk2::Gdk::GC->new($widget->window); $gc->set_clip_rectangle($event->area); $widget->window->draw_pixbuf($gc,$pb,0,0,$x,$y,$pbw,$pbh,'none',0,0); $style->paint_focus($widget->window, $state1, $event->area, $widget, undef, $x,$y,$pbw,$pbh) if $widget->has_focus; if ($widget->{shape}) #not sure it's a good idea { #my (undef,$mask)=$pb->render_pixmap_and_mask(1); #leaks X memory for Gtk2 <1.146 or <1.153 my $mask=Gtk2::Gdk::Pixmap->new(undef,$pbw,$pbh,1); $pb->render_threshold_alpha($mask,0,0,0,0,-1,-1,1); $widget->parent->shape_combine_mask($mask,$x,$y); } 1; } sub _load_skinfile { my ($file,$crop,$options)=@_; my $pb; if (ref $file) { $pb=$file if ref $file eq 'Gtk2::Gdk::Pixbuf'; } else { $options||={}; $file ||= $options->{SkinFile}; if ($file) { my $path= $options->{SkinPath}; $file= $path.::SLASH.$file if defined $path; $file= ::SearchPicture($file, $options->{PATH}); $pb= GMB::Picture::pixbuf($file) if $file; } } return unless $pb; if ($crop) { my @dim=split '_',$crop; if (@dim==4) { $pb=$pb->new_subpixbuf(@dim) } } return $pb; } sub makepixbuf { my ($self,$state,$w,$h)=@_; my $pb=_load_skinfile($self->{file},$self->{crop},$self->{skin_options}); return undef unless $pb; if (my $states=$self->{states}) { my $w= $pb->get_width / keys %$states; my $x= $states->{$state}*$w; $pb=$pb->new_subpixbuf($x,0,$w,$pb->get_height); } my $resize=$self->{resize}; if ($resize && $h) { $pb=_resize($pb,$resize,$w,$h); } return $self->{pb}{$state}=$pb; } sub _resize { my ($src,$opt,$width,$height)=@_; my $w= $src->get_width; my $h= $src->get_height; if ($opt eq 'ratio') { my $r=$w/$h; my $w2=int(($height||0)*$r); my $h2=int(($width ||0)/$r); if ($height && $h2>$height) {$width =$w2} else {$height=$h2} return undef unless $height && $width; return $src->scale_simple($width,$height,'hyper'); #or bilinear ? } my ($s_c)= $opt=~m/^([es])/; my ($s_t,$top)= $opt=~m/t([es])(\d+)/; my ($s_b,$bottom)= $opt=~m/b([es])(\d+)/; my ($s_l,$left)= $opt=~m/l([es])(\d+)/; my ($s_r,$right)= $opt=~m/r([es])(\d+)/; if ($opt=~m/v([es])/) { $s_c=$1; $width =$w;} #$s_t=$1; $top =$h; ? elsif ($opt=~m/h([es])/) { $s_c=$1; $height=$h;} #$s_l=$1; $left=$w; ? my $wi=$w -($left||=0) -($right||=0); my $dwi=$width -$left -$right; my $hi=$h -($top||=0) -($bottom||=0); my $dhi=$height -$top -$bottom; my $dest=Gtk2::Gdk::Pixbuf->new($src->get_colorspace, $src->get_has_alpha, $src->get_bits_per_sample, $width, $height); #4 corners $src->copy_area(0,0, $left,$top, $dest, 0,0) if $left && $top; $src->copy_area($w-$right,0, $right,$top, $dest, $width-$right,0) if $right && $top; $src->copy_area(0,$h-$bottom, $left,$bottom, $dest, 0,$height-$bottom) if $left && $bottom; $src->copy_area($w-$right,$h-$bottom, $right,$bottom, $dest, $width-$right,$height-$bottom) if $right && $bottom; my @parts; # borders : top, bottom, left, right push @parts, [$left,0, $wi,$top, $left,0, $dwi,$top, $s_t] if $top; push @parts, [$left,$h-$bottom, $wi,$bottom, $left,$height-$bottom, $dwi,$bottom, $s_b] if $bottom; push @parts, [0,$top, $left,$hi, 0,$top, $left,$dhi, $s_l] if $left; push @parts, [$w-$right,$top, $right,$hi, $width-$right,$top, $right,$dhi, $s_r] if $right; #center push @parts, [$left,$top, $wi,$hi, $left,$top, $dwi,$dhi, $s_c] if $hi && $wi; for my $ref (@parts) { my ($x,$y,$w,$h,$x2,$y2,$w2,$h2,$s)=@$ref; my $subp=$src->new_subpixbuf($x,$y,$w,$h); if ($s eq 's') #stretch { $subp=$subp->scale_simple($w2, $h2, 'hyper'); $subp->copy_area(0,0, $w2,$h2, $dest, $x2,$y2 ); } else #repeat to cover the area { my $w1=$w; for my $x3 (map $w*$_, 0..int($w2/$w)+1) { $w1=$w2-$x3 if $x3+$w1>$w2; next unless $w1; my $h1=$h; for my $y3 (map $h*$_, 0..int($h2/$h)+1) { $h1=$h2-$y3 if $y3+$h1>$h2; next unless $h1; $subp->copy_area(0,0, $w1,$h1, $dest, $x2+$x3,$y2+$y3 ); } } } } return $dest; } 1; gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/layout_doc.mkd0000644000175000017500000013447112277531567021003 0ustar alessioalessioLayout documentation ==================== ## Introduction Gmusicbrowser's interface is defined by layouts. Each layout define a window that contain several containers, each containing widgets. Layouts are used in many places in gmusicbrowser : the main window, the "traytip" popup, the fullscreen mode, the search and browser windows, pages that can be inserted as a tab, desktop widgets (plugin), the titlebar overlays (plugin), as well as some internal windows (such as the queue, equalizer). Note that this documentation is likely incomplete, and could be improved. Don't hesitate to suggest improvements, ask for clarification, or point out missing informations. ## Advice for testing layouts Experimenting with layouts is highly encouraged. When doing so, it is recommended to launch gmusicbrowser from the command-line as some layout errors can be printed on the terminal. A good way to do that is launch gmusicbrowser with the `-layout` (or `-l`) followed by the layout identifier, this will directly open the desired layout. You can then easily quit without saving by pressing ctrl-c in the terminal, an advantage of this exit method is that it always works (no matter what your layout contains) and that no setting for the layout will be saved, so that you can see it each time as a new user would. Note that the auto-save plugin might still save the options, the `-demo` option will prevent any writing of the gmbrc. You can also use a copy of your gmbrc file and use the `-cfg` option to tell gmb to use the copy. ## Layout files Layouts are defined using text files, each file can contain one or more layout. Layout files use the `.layout` extension, they are found in 2 places: - the default layouts included with gmusicbrowser are in installed `/usr/share/gmusicbrowser/layouts/` - custom layouts can be added by putting them in `~/.config/gmusicbrowser/layouts`, which can be either a file or a folder containing multiple `.layout` files (read in alphabetical order) ## Layout syntax A layout definition begins with a line containing a layout identifier enclosed in square brackets (`[]`) such as: `[some_layout_id]`. (Layouts files may also contain group and column definition for the SongTree widget (see the [SongTree documentation](http://wiki.gmusicbrowser.org/customization/songtree) for details). These group and column definitions begin with lines between `{}`. The definitions include all the following lines up to the next `[]` or `{}` line, or to the end of the file.) layout definition syntax : [layout_id] key1 = value key2 = value ... `layout_id` is the string used to identify the layout. It can contain spaces or other special characters but it is recommended that only alphanumeric characters (`A-Z`, `a-z`, `0-9` and `_`) be used, otherwise it may harder or impossible to use the layout with some advanced features. If you want to give the layout a nice name use the [Name](#layoutname) property explained below. Long lines can be be split into multiple lines by ending them with a backslash (the backslash is optional as long as the next line doesn't begin with something like `word=`). Keys define either containers or properties, they only use simple alphanumeric characters : `A-Z a-z _ 0-9` . Keys are unique for a layout, duplicate key definitions replace the previous one. If the name of the key begins with one of : HB, VB, HP, VP, MB, EB, TB, FR, NB (and some others, see below) the key is the name of a container that will contain widgets (also called layout elements or controls) or other containers. For containers the value is a list of children (widgets and/or other containers), separated by a space and preceded by optional packing options. The widget names can be followed by a number (to have multiple widgets of the same name) and its options between parentheses. There must be one, and only one, container which has no parent, this container will be put in the layout window. ### Simple examples Very simple example, with 3 buttons (settings, play/pause, and open browser window) and the current song title : [very_simple] Type = G HBox = Pref Play OpenBrowser _Title Type=G (G for generic) is used to make it appear in the player layouts list in the settings dialog. The `_` before Title is used to make the Title use all the available space in the horizontal box (HBox) it is packed in. The 4 widgets are put into a HB (= horizontal box) container, so they will be placed in a line. [simple] Type=G VBmain = MBmenu HBbuttons Title Text(markup="by $artist in $album") MBmenu = MainMenuItem HBbuttons= Prev Play Next This layout has 3 containers, `VBMain` being the parent widget for `MBmenu` and `HBbuttons`. The `Title` widget displays the current song's title and `Text` has an option that defines what it should display, complete with [pango markup](http://developer.gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html) and [$-words](#songvar). This layout will show, vertically : a menu, buttons, title, and the text widget showing artist and album. Look in the layouts files (installed in `/usr/share/gmusicbrowser/layouts/`) for more examples. ## Normal containers Containers are used to organize the widgets inside the window. They accept options that must be specified in parenthesis before the child widgets list. For example : HBname = (option1=value1,option2=value2) widget1 widget2 All containers accept the option `border` to specify the amount of padding around the container. #### HB/VB : Horizontal/Vertical Boxes (based on [GtkBox](http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/GtkBox.html)) These containers group widgets horizontally or vertically. Optional packing options are : - a number : padding (in pixels) - an underscore `_` : expand (the widget will use all remaining space in the container) - a dash `-` : right aligned - a dot `.` : fill (rarely needed) Example : `HBname = 2_-widget1(opt1=val,opt2=val) -widget2 2container3` Cover and ArtistPic widgets are treated specially, they ignore the expand mode, and expand until they reach a square size. For instance, in a HBox which has a height of 30, a Cover widget will use available space to expand if it has a width less than 30. Note that the maxwidth and maxheight widgets options only work inside a HB and a VB respectively. #### HP/VP : Horizontal/Vertical Panes (based on [GtkPaned](http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/GtkPaned.html)) Same as HB/VB but they contain only 2 widgets They only have one packing option, the underscore `_`. It sets the expand propriety that tells the container that this widget should give or receive space when the container is resized. If both children have the expand propriety, they will both give or receive space when the container is resized. #### TB : Notebook (based on [GtkNotebook](http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/GtkNotebook.html)) _(deprecated)_ Each widget is in a tab, no packing options but the syntax is a bit different, each widget is preceded by the tab title. The title can have spaces by using quotes, for example : TBname = title1 widget1(options) "title with spaces" widget2(options) title3 container3 #### NB : Notebook (based on [GtkNotebook](http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/GtkNotebook.html)) _(new version)_ No packing options, syntax is simply the list of children. A title and an optional icon is given by children options `tabtitle` and `tabicon`. For example : NBname = widget1(tabtitle="a title",other_option=value) widget2(tabtitle="other tab",tabicon=gmb-list) widget3(tabtitle=third) Tab position and rotation can be set by using `tabpos` option, which can be one of left, right, top, or bottom, optionally followed by an angle : 0, 90, 180 or 270 Example : `NBname = (tabpos=left90) children1 children2` The `hidetabs=1` container option can be used to hide the tabs, this is meant to be used with commands that use SetFocusOn to change the visible page/child As this container is in fact a TabbedLists/Context with different default options, it also accept the TabbedLists/Context widget options. #### EB : Expander (based on [GtkExpander](http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/GtkExpander.html)) Contains only one child, that child can be shown/hidden by clicking on the expander Option : `label` sets the text that will be displayed next to the expander. Examples : EBname = (label="optional label") widget1` EBsimple = widget2` #### FB : Fixed (based on [GtkFixed](http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/GtkFixed.html)) Each widget is positioned at precise coordinates Syntax : `FBname = x1,y1 widget1 x2,y2,w2,h2 widget2 ...` The widget is positioned at the x,y coordinate. An optional width and height can follow the coordinates, to specify how much space the widget should use. An height or width of 0 means leave it as default. x,y,w,h can be relative to the width/height of the container by preceding the number with a dot (`.`) x,y can be relative to the right/bottom border by prefixing it with minus (`-`). #### MB : Menu Bar They can only contain MenuItem widgets or SM containers, no packing options #### SM : Submenu They can only contain MenuItem widgets or SM containers, no packing options, label is set with the `label` container option #### BM : Button menu They can only contain MenuItem widgets or SM containers, no packing options. Container options : - label : set the button label - icon : set an icon - relief : (default to none) button relief - size : (default to menu) size of the icon #### FR : Frame (based on [GtkFrame](http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/GtkFrame.html)) Draw a border around its child, with an optional label. (Can only contain one child) Container options : - shadow : one of `none`, `in`, `out`, `etched-in` (default), `etched-out` - label : optional text of the frame label #### SB : Scrolled window (based on [GtkScrolledWindow](http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/GtkScrolledWindow.html)) Adds scrollbars to its child. (Can only contain one child) #### AB : Alignment (based on [GtkAlignment](http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/GtkAlignment.html)) Controls the alignment and size of its child. (Can only contain one child) Container options : - xalign : Horizontal position of child in available space, value between 0(left) and 1(right), default to .5 (center) - yalign : Vertical position of child in available space, value between 0(top) and 1(bottom), default to .5 (center) - xscale : If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all (default to 1) - yscale : If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all (default to 1) #### WB : Event window This container is used to have control over the background or mouse events on its child. (Can only contain one child) Some containers and widgets (like HB/VB) do not have their own gdkwindow and thus can't control their background or mouse events. Putting them inside a WB allows working around that. For example for having a window pop-up when the mouse is above a HB container, using the `hover_layout` option on the HB won't work, but putting the HB inside a WB and using the `hover_layout` option on the WB will work. It's also a way to paint the background of a HB using a custom gtk theme. ## Special containers There is also 2 special containers, widgets in these containers must belong to a normal container, and as the widget is defined elsewhere, widgets options can not be set here. These containers can be viewed as layout properties that take a list of widgets as value. ####HSize/VSize : Size groups (see [GtkSizeGroup](http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/GtkSizeGroup.html)) Force all widgets to have the same Horizontal/Vertical size, if the list of widgets begin with a number, the first widget Horizontal/Vertical size will be set to this number (in pixels) Example : HSize0 = 20 widget1 widget2 HSize1 = widget3 widget4 ####VolumeScroll : A unique virtual container (must be the exact name). For all widgets or containers inside, the scroll wheel will modify the volume (unless the scroll event is intercepted, like in a scrollable list). Example : VBmain= Title HBbuttons TimeBar HBbuttons= Pref Play VolumeScroll= Title HBbuttons ## Layout properties #### Title Set a title for the window. If not set, the window title defaults to _Song Title by Artist_ (`%S by %a`) (see [%-letters and $-words](#songvar)) Title = gmusicbrowser playing %S by %a from %l #### Type A String of letters (most of the time only one letter) defining the type(s) of a layout, possible types : - G Generic or player window - B Browser window - T Tray window - F Fullscreen - S Search - P Page for use in TabbedLists/NB/Context - O titlebar Overlay used by the titlebar plugin - D Desktop widget used by the "Desktop widgets" plugin - K for Karaoke plugin _(there is not yet an option to change the layout in the plugin)_ Layouts of type G may optionally be followed a plus sign `+` that will make the layout appear in the LayoutItem sub-menu. This should only be used by layouts that include a LayoutItem. The idea is that users must be able to switch between the different '+' layouts easily. Layouts work perfectly fine without a type, layouts without a type just won't be listed anywhere in the GUI. But they can for be opened with the `OpenCustom` command or with the `-layout` command-line option. #### Name Set the name of the layout displayed in the settings dialog. The default Name is the layout id. Contrary to the layout id, the Name can be changed without losing the layout's saved settings (window size, ...). The name can be marked as translatable by using the syntax `Name= _"name of the layout"` #### Title and Icon Used to define a tab title and a tab icon if the layout is used as a page in a NB/TabbedLists/Context #### Default _(mostly deprecated)_ Default options used when the layout has no saved state, contains a space-separated list of keys and values, by pair, `widget_or_container_name widget_or_container_variable_options`. There is a special key : Window, for the window properties, see the Window layout property below. Example : Default = Window size=1120x820,sticky=0 HPbig 780 FPane0 page=artist This is mostly deprecated as now default options can be specified among the normal widget options, but it is still used a bit, in particular for HP/VP containers. #### KeyBindings Pairs of keys and action, example : KeyBindings = Insert OpenSearch c-q EnqueueSelected c-Insert OpenCustom(a_layout_id) Key names are as shown in the key binding tab in the settings dialog. Commands can be found by running gmusicbrowser with command-line option `-listcmd`. #### DefaultFocus Set which widget gets the initial focus in the window. It might not work with some complex widgets though it is easy to fix, just ask me if you'd like to enable it for a widget that currently doesn't support it. Example : HBmain= Pref Play _Title DefaultFocus= Play #### DefaultFont and DefaultFontColor Set a default font and font color for widgets that use a font or a color option. #### SkinPath and SkinFile Used to set a picture file to be used as a skin, that can be used to set a window background, see the [skin documentation](http://wiki.gmusicbrowser.org/customization/skins). #### Window Set some window options : - `pos` and `size` : set the default size and position of the window, format is numberxnumber, values can be relative by using a %. For example : `pos=0x20` or `pos=50%x20%`. If a percentage is used for `pos`, the window will be centered on this position by default. This can be changed by appending a percentage relative to the size of the window. For example `pos=50%-50%x0+10%` will put the window at `x= screenwidth/2 - windowwidth/2` and `y= 0 + windowheight/10` - `fixedsize`: set a fixed size for the window, -1 means the normal minimum width/height of the window. Example: `fixedsize=200x-1` - `sticky`, `ontop`, `below` and `fullscreen` : can be set to 1 (true) ot 0 (false). Note that it only sets the default, if this window property is changed by the user it will be saved. - `insensitive`: if set to 1, makes the window completely insensitive to mouse or keyboard. - `transparent`: if set to 1, makes the window background transparent (requires Cairo perl module and a compositing window manager to work). - `shape`: when used with a background skin and with the transparent=1 option, it will make the window "transparent to input" where the alpha value is inferior to the shape option. Example : `Window = transparent=1, shape=10` - `opacity`: value is a number between 0 and 1, requires a compositing window manager - `dragtomove`: if set to 1 the window can be moved by clicking on an empty area of the window - `uniqueid`: a string, default to layout id, used by the option `ifexist`. Note that this option is overridden for the usual windows (player, browser, search ...), but can be used at least with the `OpenCustom` command - `ifexist`: define the action to take when attempting to create a window with the same `uniqueid` as an existing window, it can be one of toggle(close existing window), present(bring the existing window to the front), replace(close the existing window and open a new window) ## Derived layouts A layout can be derived from a previously defined layout by adding ` based on `, followed by the layout id of the layout it is based on: [layout_id] based on this_other_layout_id In this case the layout starts with all the key definitions of the other layout, each key can be re-defined or deleted (if nothing follows the `=`). This method of deriving layouts is only recommended for very small variants where only one or two line changes, as it might easily break if the original layout changes. ## Widgets ### Widgets options Widget options are specified in the layout definition, in parentheses, after the name of the widget. Options are a list of keywords and values, separated by commas (with optional spaces). For example : VBmain= widget1(key1=value1,key2=value2, key3=value3) widget2(anotherkey=somevalue) There are 2 kind of widget options. The first one (let's call them **layout-set** options) are the options that can only be set in the layout definition, most of the options described in this document are of this kind. The second kind (let's call them **user-set** options) are the options that the user can change in the GUI and are saved when the window is closed. The layout definition can change the default value of the user-set options, but if the user has already used the layout once, the user-set options will use their last recorded value and ignore the value set in the layout definition. As mentioned earlier, you can use the `-demo` command-line option to prevent the user-set options from having a recorded value and be able to test the value set in the layout definition. Most of these user-set options are not documented here. To discover them you just need to use the widget in a layout and then look at the file containing the saved options (~/.config/gmusicbrowser/gmbrc) for the line containing the layout id, then for the line containing the widget name, the following lines contain the saved widget options. Some of these options may contain sub-options (for example a FilterPane has a set of sub-options for each of its page), a default for these sub-options can be set in the layout by using a slash (`/`) to separate option and sub-option. Example : `FilterPane(page_album/mode=mosaic)` In the future, some of the layout-set options may become user-set options, as more options are exposed to the GUI. ### Generic widget options A number of options work on a lot of widgets and containers #### size options - `minwidth` and `minheight` : specify a minimum width or height, will not work on some widget - `maxwidth` and `maxheight` : only works if the widget is inside of a HB/VB container, specify a maximum expansion width or height - `expand_weight`: default to 1, used to specify a higher priority to get extra space from a HB/VB #### click options A lot of widgets, in particular text labels, indicators and buttons can use the option `click1` (or `click2` ...) to (re)define the action executed when the widget is clicked with mouse button 1 (or 2 ...). Example : `Play(click2=OpenSongProp)` Button widgets also accept the option `activate` to (re)define the action executed when the button is activated with a mouse click or keyboard #### `tip` option A lot of widgets, in particular labels, indicators and buttons can use the option `tip` to define a tool-tip for the widget. The tip may contain [%-letters and $-words](#songvar) to display informations on the current song. Example : `Title(tip="last played : $lastplay")` #### `cursor` option Another common option, it is used to change the mouse cursor when it hovers over the widget. Example : `Play(cursor=hand2)` See [this page](http://gtk2-perl.sourceforge.net/doc/pod/Gtk2/Gdk/Cursor.html#enum_Gtk2_Gdk_Cursor) for a list of cursor names. #### `hover_layout` option Many widgets and containers can use the `hover_layout=ALayoutName` option. It causes a window using the ALayoutName layout to pop-up when the mouse hover on the widget (for more than 1000ms, or the value set by the hover_delay option, use 1000ms if set to 0). The popped-up window disappear when the mouse exit the window. Only the widget or container that have their own gdkwindow can use this option. For the other widgets/containers, they can be placed inside a WB and use the `hover_layout` option on this EW. The `hover_layout_pos` option can used to control the position of the popped window, see [this commit](http://git.gmusicbrowser.org/commit/41b0c69b45) Simple example of the `hover_layout` option to popup a big cover when the mouse hover on a Cover widget, by defining the Cover widget with this option : `Cover(hover_layout=CoverPopup)`, where CoverPopup is the the layout : [CoverPopup] VBmain= Cover(minsize=800,maxsize=800,click1=CloseWindow) To make the layout popup when the Cover widget is clicked rather than hovered, use this option : `Cover(click1=PopupCustom(CoverPopup))` #### `group` option The `group` option is used to link a widget to a songlist (or equivalent widget) or to a song or set of songs. There are 2 type of links associated with the group option (they will be separable in the future), links to 1 song (like the current song or the last clicked song in a songlist), and the links to a set of songs (like the playlist or the content of a songlist), most widgets only use one type of links, some use both. If the group option is not specified, most filter-oriented widgets (like songlist and FilterPane) will use a default group, local to the window. The song-oriented widget will often default to the group Play (like the Title/Artist/... widgets) to follow the current song. Group names that begin with an upper-case letter are global, the others are local to the window. There are a few special predefined groups : - Play : links to the current song or the playlist - Next or NextN : link to the next song or the (N+1)th next song. The next song can be undefined, in particular when in a random weighted mode - Recent or RecentN : link to the previously played song or the (N+1)th previously played song Examples : - linking 2 FilterPane a SimpleSearch and a Total widget with a SongList (if there is no other songlist-like widget in the layout, using the group option is not needed as the default group will do fine) : VBmain= HPfilterpanes SimpleSearch(group=1) _SongList(group=1) Total(group=1) HPfilterpanes= FilterPane1(group=1,nb=1) FilterPane2(group=1,nb=2) - Title widget that display the next song's title : Title2(group=Next, markup_empty="no next song") - making a Text widget display the title and artist of the song selected in a SongList : VBox= Text0(group=mygroup, markup="$title by $artist", markup_empty="no selected song") _SongList(group=mygroup) #### Options common to the text widgets The text widgets (sometimes called label widgets) include : Title, Title_by, Album, Artist, Comment, Year, Length, PlayingTime, Pos, and Text - font : change the default font, the value use the [pango font syntax](http://developer.gnome.org/pango/stable/pango-Fonts.html#pango-font-description-from-string), for example : `12`, `Sans Italic 12`, `Monospace`. (Note that the font for a part of the string can be set in pango markup) - color : set the default font color, value is an RGB color specification such as `#00FF00` or a color name such as `red`. (Note that the color for a part of the string can be set in pango markup) - minsize : if set (it is set by default for Album, Artist, Comment, Title, Title_by), the label will request a minimum width (it can have more if packed with the expand option in a container), if the width is not enough to display the text, the text will scroll on mouse-over. The value of the `minsize` option is the width it will request, the unit is in pixels if followed by a `p` or in the width of the `X` character if it is only a number markup : can be used to re-define the text displayed, you can use [%-letters and $-words](#songvar) (like `%t`, `%a`, ...) for current-song dependent text, and [pango markup](http://library.gnome.org/devel/pango/stable/PangoMarkupFormat.html) (like `...`)for formatting. - `markup_empty` : for Text/Title/Artist/... widgets, define what to display if there is no current song (or if there is no selected song in the group they are linked to). Most of time this default to an empty string, Title defaults to `` - xalign : horizontal alignement as a value between 0 (left) and 1 (right), .5 being center - yalign : vertical alignement as a value between 0 (up) and 1 (bottom), .5 being center - expand_max : same as the maxwidth option (specify a maximum expand width when inside a HB) but the widget will never grow wider than what is needed to display the string (replace the maxwidth value, so using the maxwidth with it will have no effect) ### Text widgets - Title : Display currently playing Title - Title_by : Display currently playing Title and Artist - Album : Display currently playing Album - Artist : Display currently playing Artist - Comment : Display comment of currently playing song - Year : Display year of currently playing song - Length : Display length of currently playing song - Pos : Display position of currently playing song in the playlist - Text : Display custom text (other text widgets can use these options too to change their defaults) - text : label text - markup : text than can include [%-letters and $-words](#songvar) and [pango markup](http://library.gnome.org/devel/pango/stable/PangoMarkupFormat.html) - ellipsize : can be none, start, middle, or end. Default is none. Note that enabling ellipsize will make the widget require very little width, so you need to either force a bigger width request (option minwidth), or pack the widget in a way that will give it additional width (such as using the expand option in a HB, provided the HB gets enough width) Many of these widgets are simply a Text widget with a set of default options, in particular the options : `markup`, `click1`, `click3`, `minsize`. ### Buttons widgets - Next : Next button - Play : Play/Pause button - Prev : Previous button - Stop : Stop button - Quit : Quit button - Repeat : Button to change repeat mode - OpenContext : Button to open context window - OpenBrowser : Button to open Browser window - Pref : Button to open Settings window - ChooseAlbum : Open a window to select an album - OpenQueue : Open a queue window - Fullscreen : Button to switch to/from fullscreen mode - ChooseRandAlbum : Button to select an album at random, option `action` can be playlist, addplay, insertplay, queue, replacequeue, ... see action option in SongList - Choose : Button to open a search window - Button : custom button (other buttons can use these options too) - text or label : text in the button - stock : icon name, see `/usr/share/gmusicbrowser/pix/` or [Gtk2 Stock-Items](http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/gtk-Stock-Items.html) or `~/.config/gmusicbrowser/icons/` (without filename extension) - ExtraButtons : placeholder for extra buttons provided by plugins or activated in the preferences. Options are passed to the buttons, generic button options such as size and relief should work, example: `HButtons= Play Stop ExtraButtons` or `HButtons= Play(size=menu) Stop(size=menu) ExtraButtons(size=menu)` The OpenContext, OpenBrowser and OpenQueue buttons accept the option 'toggle', if true (=1) the button will close the opened window if it is already opened All buttons can be changed to an indicator(no button border, smaller) with the option `button=0` Relief can be changed for buttons by using the option `relief=none` (default), `half` or `normal`. Size of buttons and indicators can be set by setting the option `size` to `menu`, `small-toolbar`, `large-toolbar`, `button`, `dialog`, `dnd` (the actual size depends on gtk settings) ### Indicators widgets - Filter : Playing filter indicator - Queue : Queue indicator - Sort : Sort mode indicator - LockAlbum : Album lock - LockArtist : Artist lock - LockSong : Song lock - EventBox : same as Button with default option `button=0` All indicators can be changed to buttons with the option `button=1`. Size can be changed same as buttons, see above. indicators (Filter Queue Sort ...) and some buttons (Play Next Prev Stop Quit ...) have a few common options: - `with_text`: set to 1 to activate icon-with-text mode - `text` : to change the default text - `ellipsize` : set to start/middle/end to activate ellipsize mode, better used with a minwidth option or when packed in expand mode - `markup` : can be used to set the pango markup that will be used to display the text, and also add text to the default text. %s is replaced by the default text. Default to `%s` for widgets with `size=menu`, else to `%s` - `stock`: option to change the default icons, see [this commit](http://git.gmusicbrowser.org/commit/9287bb273a) ### Time widgets - PlayingTime : Display position of currently playing song - markup_stopped : markup to use when stopped (default is `--:--`) - Time : displays XX:XX of XX:XX, format can be redefined with options markup and markup_empty (and initsize to request enough size from the start). %s is replaced by the current playtime, example : `LabelTime(markup="%s / $length", initsize="XX:XX / -XX:XX")` - TimeSlider : Playing position slider - step_mode : if 1, clicking on the slider advance or or move back the position by one step, rather than jumping to the clicked position - TimeBar : Playing position progress bar - text : specify a text to display inside the bar, it can contain %-letters and $-words, in addition these variables are available : $percent, $current, $left, $total - text_empty : used instead of text when no song is selected - ellipsize : used to ellipsize the text, default to `end`, can be none, start, middle, or end - font : set the font ### Volume widgets - VolumeIcon : Volume indicator - VolumeSlider : Volume slider - hide : hide the value if true (=1) - horizontal : vertical slider if true (=1) - step_mode : if 1, clicking on the slider increase or decrease the volume by one step, rather than setting it to the corresponding value - VolumeBar : Volume bar - Volume : current volume as text ### Other widgets related to the playing song By default, all these widgets show information on the currently playing song, some allow the edition of a property of the current song. By using the `group` option (see above), these widgets should be able to follow for example the selected song in a songlist rather than the current song. Example : `VBexample= _SongList(group=example) Cover(group=example)` - Cover : Album cover of currently playing song - forceratio : 1 or 0, if 1 always request a square size, useful for tray tip windows as they can't be resized - minsize : minimum size - maxsize : maximum size (default is 500) - default : set a default file to use if there is no cover/artist picture - overlay : set an overlay which is drawn on top of the picture, format is `XxY:WIDTHxHEIGHT:FILE`, where X, Y, WIDTH and HEIGHT define a rectangle in the overlay file where the album/artist picture will be drawn - reflection : enable a reflection effect below the picture, (requires Cairo perl module) The value can be 0-100, used to define the height of the reflection in percentage of the picture (the value 1 set it to the default value of 25) - r_alpha1 and r_alpha2 : can be used to set the starting (default=80) and ending (default=0) transparency percentage (0-100) of the reflection - r_scale : (0-100, default=90) to configure the vertical scaling of the reflection - (the filename in the `default` and `overlay` option can be absolute or relative to the layout folder) - ArtistPic : Artist picture of currently playing song. Same options as Cover. With multiple artists, displays only one picture unless the option `multiple` was given, which can be set to `v` (vertical) or `h` (horizontal) - Stars : Display currently playing rating as a picture (default to stars), clicking on the stars change the rating - xalign and yalign : value between 0 and 1. Used to align the stars in the widget if the widget has more space than needed. Default to .5 - LabelsIcons : Icons for currently playing labels for which an icon is defined in `~/.config/gmusicbrowser/icons/` (by a .png or .svg named `label-` followed by the label name.) - SongInfo : display the song properties (like the info tab of the song properties window) - expander: 1 or 0, defaults to 1, show expanders for each field category if 1 - hide_empty: 1 or 0, default to 1, hide empty fields if 1 - font : default font - group : group that determine current song, defaults to Play - markup_cat : markup for categories name, defaults to `%s` - markup_field : markup for fields name, defaults to `%s :` - markup_value : markup for values, defaults to `%s` - PictureBrowser : display pictures in folder of the current album, click to change picture, many options are planned - AddLabelEntry : Entry to add labels to the current song - LabelToggleButtons : displays list of labels with toggle buttons to edit current song's labels - hide_unset: if true(=1), hide labels that not set for the song - Context : Context view, in fact this widget is a TabbedLists with a few different default options, in particular `match=context page` that automatically add context pages provided by plugins, and `typesubmenu=C` that limit the context menu to context_pages-related entries #### Miscellaneous widgets - AASearch - aa : artist or album - activate : addplay or other action, see activate option of SongList - ArtistSearch : same as AASearch(aa=artists) - AlbumSearch : same as AASearch(aa=album) - SongSearch - ConnectionsList : the active connections when in gstreamer-server mode (very rough for now, mostly for testing) - Visuals : Display a sound visualisation, only with gstreamer - QueueActions : combobox to change the queued action - ToggleButton : Show/Hide other widget(s) - icon : icon name, see `/usr/share/gmusicbrowser/pix/` or [Gtk2 Stock-Items](http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/gtk-Stock-Items.html) or `~/.config/gmusicbrowser/icons/` (without filename extension) - text : button text - widget : list of widgets/containers separated by `|` - resize : String of `h`,`v` or `_`, one by hidden widget : shrink the window vertically (v) or horizontally (h) when each widget is hidden - togglegroup : activating a ToggleButton or MenuItem with a togglegroup will deactivate all the TogButton or MenuItem of the same togglegroup - size : can be `menu`, `small-toolbar`, `large-toolbar`, `button`, `dialog`, `dnd`. (the actual size depends on gtk settings) - relief - Filler : empty widget to add space, for use with H/VSize - HSeparator : Horizontal separator - VSeparator : Vertical separator - PlayOrderCombo : Combo box to change play order, the option minwidth set the requested width, it defaults to 100, -1 to let it grow, but it can grow much to wide, so it's best to set a minimum width and pack it with the expand option - Equalizer : Equalizer, only active with gstreamer currently - preamp : whether to show the preamp, default to 1 - labels : pango attribute used to display labels, default to `x-small` - Progress : widget to display progress of current operations, hidden if no operations in progress - compact: make it more compact, less verbose, default to 1 - VProgress : same as Progress, but the widget use more vertical space and less horizontal space, and the compact option is 0 (false) by default #### Songlist widgets When there is more than one SongList/TabbedLists/... in a layout, they must each but one be assigned a group number though the group option. The one without a group number will be the default with which other widgets interact with. All the other widgets which interact with a SongList/TabbedLists/... accept the option 'group' to specify which one they interact with, it is only needed when the layout contain more than one SongList/TabbedLists/... - QueueList : Display queue (and edit it), accept the same options as SongList - PlayList : SongList in playlist mode - SongList : - hideif : can be `nofilter` or `empty`. Other values disable this. Conditions that will make the songlist hide itself or the widgets specified by hidewidget - hidewidget : List of widgets separated with `|`. When the hide conditions are met, these widgets will be hidden, by default the songlist is hidden - shrinkonhide : String of `h`,`v` or `_`, one by hidden widget : shrink vertically (`v`) or horizontally (`h`) the window when hidden. When multiple widgets are hidden, a direction or no direction (`_`) can be specified for each widget by using a string of `h/v/_` - mode : if set to `playlist`, the songlist and the playlist are synchronized - activate : Action when double-clicking on a song : `play`(play now), `queue`(enqueue), `queueinsert`(insert at the top of the queue), `replacequeue`, `playlist`(set this list as the playlist and play this song), `addplay`(add to playlist), `insertplay`(insert in playlist after current position), `filter_and_play`, `filter_sort_and_play`, or `properties`(open song property window). The action can be followed by a command like this : `activate=play&CloseWindow` - activateX : where X is a mouse button number, defines the action used when the button X is double-clicked - headers : hide the headers if set to `off` - songypad : change the default number of pixels between rows - no_typeahead : if 1, disable automatic searching when a letter/digit is pressed and the SongList has focus - rowtip : default tip to show when the mouse is above a row, can use %-letters and $-words - autoupdate ; if 1 (default) keep list sorted and filtered (ignored in playlist, queue, or static list mode). User can toggle this option, so only affect newly created songlists - TabbedLists : Songlists in tabs, can contain playlist, static lists and the queue. layouts of type 'P' can be opened in TabbedLists (use the layout property key `stockicon` to set the tab icon), context pages can also be opened (the Context widget is a TabbedLists with a different set of options) - tablist : if 1, show the list of tabs in the tab context-menu - closebuttons : if 1, display close buttons in the tab of tabs that can be closed - newbutton : if 1 (default) show a "new page" button next to the tabs - tabpos : select tab position (left, right, top, bottom), optionally followed by the rotation angle : 0, 90, 180 or 270, example : `tabpos=left90` - default_child : widget type that will be opened by default when closing the last page. default to `PlayList` - match : set of keywords that define which dynamic widget should be added automatically? Default to empty, which means nothing will be added automatically. The Context widget has the is option set to `context page` - SongTree : Very customizable Songlist replacement. (drag and dropping columns is not yet implemented). See this [wiki page](http://wiki.gmusicbrowser.org/customization/songtree) for some documentation. Many SongList options work, including these : activate activateX headers songxpad songypad rowtip autoupdate #### Widgets related to songlists (filter# is a number between 0-9, 0 is meant for FilterLock, when a filter is set all filters with a higher number are reset) All these widgets accept the option `group` to specify which SongList/TabbedLists/... they interact with, it is only needed when the layout contain more than one SongList/TabbedLists/... - AABox : Artist or Album box (name, picture and stats of selected album/artist) - aa : artist or album - ArtistBox : same as AABox(aa=artists) - AlbumBox : same as AABox(aa=album) - EditListButtons : buttons to remove/move the selected song(s) in the songlist and clear the list - small : if true(=1) hide the label of the remove and clear buttons - orientation : vertical buttons if set to `vertical` - FilterBox : advanced search box (set filter#1) - FilterLock : Lock/unlock : current songlist filter is put in filter#0 - relief - FilterPane : Filter pane - nb : filter#, filter number to set, the artist/album/genre/date/label/folder/... pages only show the artist/... for songs matching all filters with a lower number - hidebb : hide bottom buttons if true(=1) - pages : set the default list of pages, value is names of pages separated by `|`, among savedtree,artist,album,genre,date,label,folder,filesys,lastplay,added,modif,rating... - activate : play, queue, queueinsert, replacequeue, insertplay, playlist, addplay or properties (see `activate` option of SongList) - activateX : where X is a mouse button number, defines the action used when the button X is double-clicked - searchbox : if true(=1) add a search box to artist/album,genre,label pages - no_typeahead : if true(=1) disable automatic searching when a letter/digit is pressed and the FilterPane has focus - hidetabs : if true(=1) tabs are hidden - tabmode : value can be `text` (default), `icon` or `both`. When `icon` or `both`, it will try to use icons named `gmb-tab-` followed by the internal page name - hscrollbar : show horizontal scrollbar if 1, hide it if 0 - PlayFilter : Button to Play current songlist filter - QueueFilter : Button to Enqueue current songlist filter - Refresh : Button to re-filter songlist - ResetFilter : Button to reset songlist filter - SimpleSearch : search entry, search title/album/artist (set filter#1), support powerful syntax (example title:sometitle and lots more, the documentation has not be written yet, see git logs for examples) - noselector : if set to 1 hide the selector icon, not recommended as it makes the widget much less powerful - activate : can be used to set a command to run after enter is pressed - Total : Total number/length/size of selected/filter/library - size : change text size, value can be xx-small, x-small, small, medium, large, x-large, xx-large, or see [pango markup](http://library.gnome.org/devel/pango/stable/PangoMarkupFormat.html) - format : short or long (default) - button : default to 1, if 0 a click-able label is used instead of a button - relief : relief of the button, default to `none` #### MenuItem widgets (can only be put in a MB/SM) - HistItem : Filter history (set filter#1) - LSortItem : Sort order for songlist - MainMenuItem : main menu - LayoutItem : layout menu (allows the user to switch to an other layout of type G+) - MenuItem : Custom menu item - text : text of the menu item - icon : name of the icon - command : gmusicbrowser command to execute - togglewidget : list of widgets/containers separated by `|` - resizeonly : with the togglewidget option, see the resize option of the ToggleButton - togglegroup : activating a ToggleButton or MenuItem with a togglegroup will deactivate all the TogButton or MenuItem of the same togglegroup - button : if set to 1 and has a submenu, the menuitem is turned into a button (same as BM) - PFilterItem : playing filter menu - PSortItem : playing sort order - PlayItem : choose a Filter based on playing title/artist/album/filter (set filter#1) and follow playing songlist option - QueueItem : queue menu - SeparatorMenuItem : separator ### Widget aliases Some widgets have been renamed, the old names are deprecated but can be found in old layouts. old name => new name : Playlist => OpenBrowser BContext => OpenContext Date => Year Label => Text Vol => VolumeIcon LabelVol => Volume FLock => FilterLock TogButton => ToggleButton ProgressV => VProgress FBox => FilterBox Scale => TimeSlider VolSlider => VolumeSlider VolBar => VolumeBar FPane => FilterPane LabelTime => PlayingTime ## Embedded layouts (experimental) Layouts can be embedded inside an other layout by simply adding `\@id_of_embedded_layout` to a container (not all characters are supported in embedded layouts identifier) example : [example_layout] HBmain = Play Stop Pref VBmain = HBmain Title _@embedded_example [embedded_example] VBmain = Title _SongTree ## %-letters and $-words Some options accept %-letters and $-words variables that are replaced by a field/property of the currently playing song. For example in `%t by %a`, %t is replaced by the song title and %a by the artist name. It is equivalent to `$title by $artist` Note that %c and %f are not meant to be used for displaying. $-words : the word can be any of the activated field name, see the fields tab of the settings dialog. %-letters : t title a artist l album d disc n track y year C comment p play count P last play k skip count K last skip g genres L labels m length V version or nothing if song doesn't have a version/subtitle tag S title or filename if no title f filename (with path) (raw filename, may not display correctly) u filename (with path) (in utf8, used for display, might not be convertible back to the real filename) c cover file Y album year(s) A album artist or artist gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/gmusicbrowser_123.pm0000644000175000017500000003220212277531567021747 0ustar alessioalessio# Copyright (C) 2005-2013 Quentin Sculo # # This file is part of Gmusicbrowser. # Gmusicbrowser is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License version 3, as # published by the Free Software Foundation package Play_123; use strict; use warnings; use IO::Handle; use POSIX ':sys_wait_h'; #for WNOHANG in waitpid #use IPC::Open3; #for open3 to read STDERR from ogg123 / mpg321 in Play function #$SIG{CHLD} = 'IGNORE'; # to make sure there are no zombies #cause crash after displaying a file dialog and then runnning an external command with mandriva's gtk2 #$SIG{CHLD} = sub { while (waitpid(-1, WNOHANG)>0) {} }; my (@cmd_and_args,$file,$ChildPID,$WatchTag,$WatchTag2,$OUTPUTfh,@pidToKill); my ($Paused,$SkipTo); my ($CMDfh,$RemoteMode); my $alsa09; my $Error; our %Commands= ( mpg321 => {type => 'mp3', devices => 'oss alsa esd arts sun', cmdline => \&mpg321_cmdline, }, ogg123 => {type => 'oga flac', devices => 'pulse alsa arts esd oss', cmdline => \&ogg123_cmdline, }, #FIXME could check if flac codec is available mpg123 => { type => 'mp3', devices => sub { return grep $_ ne 'dummy', map m/^(\w+)\s+output*/g, qx/mpg123 --list-modules/; }, remote => { PAUSE => 'P', RESUME => 'P', QUIT => 'Q', LOAD => sub { "L $_[0]" }, JUMP => sub { "J $_[0]s" }, watcher => \&_remotemsg, }, cmdline => \&mpg123_cmdline, priority=> 1, #makes it higher priority than mpg321 }, flac123 => { type => 'flac', devices => 'oss esd arts ', remote => { PAUSE => 'P', RESUME => 'P', QUIT => 'Q', LOAD => sub { "L $_[0]" }, JUMP => sub { "J $_[0]" }, watcher => \&_remotemsg, }, cmdline => \&flac123_cmdline, priority=> 1, #makes it higher priority than ogg123 (because ogg123 can't seek in flac files) }, ); our %Supported; $::PlayPacks{Play_123}=1; #register the package sub init { my @notfound; my $foundone; for my $cmd (sort {($Commands{$b}{priority}||0) <=> ($Commands{$a}{priority}||0)} keys %Commands) { my ($found)= grep -x, map $_.::SLASH.$cmd, split /:/, $ENV{PATH}; while ($found && -l $found) { my $real= readlink $found; $real='' if $real eq $found; #avoid endless loop $real=~m#([^/]+)$#; if ($cmd ne $1 && $Commands{$1}) {$found=undef} #ignore symbolic links to other known commands (like a mpg123 that is really a symlinked mpg321) else {$found=$real} } for my $ext (split / /,$Commands{$cmd}{type}) { push @{$Supported{$ext}},$cmd if $found; } $Commands{$cmd}{found}=1 if $found; if ($found) {$foundone++} else {push @notfound,$cmd;} } for my $ext (keys %Supported) { my $cmds=$Supported{$ext}; my $priority=$::Options{'123priority_'.$ext}; if ($priority && (grep $priority eq $_, @$cmds)) { $Supported{$ext}=$priority; } else { $Supported{$ext}=$cmds->[0]; } } $Supported{$_}=$Supported{$::Alias_ext{$_}} for grep $Supported{$::Alias_ext{$_}}, keys %::Alias_ext; my @missing= grep !$Supported{$_}, qw/mp3 oga flac/; if (@missing) { warn "These commands were not found : ".join(', ',@notfound)."\n"; warn " => these file types won't be played by the 123 output : ".join(', ',@missing)."\n"; #FIXME include aliases } return unless $foundone; return bless {},__PACKAGE__; } sub VolInit { return Play_amixer::init(); #use amixer for volume } sub supported_formats { return grep $Supported{$_}, keys %Supported; } sub mp3_sec_to_frame #mpg321 needs a frame number { my $sec=$_[0]; my ($filetype,$samprate)=Songs::Get($::PlayingID,'filetype','samprate'); my $samperframe=1152; $samperframe= $1==1 ? 384 : $2==2 ? 576 : 1152 if $filetype=~m/mp3 l(\d)v(\d)/; my $framepersec= ($samprate||44100)/$samperframe; return sprintf '%.0f',$sec*$framepersec; } sub mpg321_cmdline { my ($file,$sec,$out,@opt)=@_; unshift @opt,'-o',$out if $out; push @opt,'-k',mp3_sec_to_frame($sec) if $sec; return 'mpg321',@opt,'-vq','--skip-printing-frames=3','--',$file; } sub ogg123_cmdline { my ($file,$sec,$out,@opt)=@_; if ($out) { $out=~s/^alsa/alsa09/ if (defined $alsa09 ? $alsa09 : $alsa09=qx(ogg123)=~m/alsa09/); #check if ogg123 calls alsa "alsa09" or "alsa" unshift @opt,'-d',$out; } push @opt,'-k',$sec if $sec; return 'ogg123',@opt,'--',$file; } sub flac123_cmdline { my ($file,$sec,$out,@opt)=@_; unshift @opt,'-d',$out if $out; return 'flac123',@opt,'-R'; } sub mpg123_cmdline { my ($file,$sec,$out,@opt)=@_; unshift @opt,'-o',$out if $out; return 'mpg123',@opt,'-R'; } sub Play { (undef,$file,my$sec)=@_; &Stop if $ChildPID; $Error=$SkipTo=undef; @cmd_and_args=(); my $device_option; my $device=$::Options{Device}; my ($type)= $file=~m/\.([^.]*)$/; $type=lc$type; my $cmd=$Supported{$type}; if ($cmd) { my @extra= split / /, $::Options{'123options_'.$cmd}||''; my $out= $::Options{'123device_'.$cmd}; $out=undef if $out && $out eq 'default'; @cmd_and_args= $Commands{$cmd}{cmdline}($file,$sec,$out,@extra); } else { $type= $::Alias_ext{$type} if $::Alias_ext{$type}; my $re= qr/\b$type\b/; my @hints= grep $Commands{$_}{type}=~m/$re/, sort keys %Commands; my $msg= _("Can't play this file."). "\n"; $msg.= @hints>1 ? _"One of these commands is required to play files of type {type} : {cmd}" : @hints ? _"This command is required to play files of type {type} : {cmd}" : _"Don't know how to play files of type {type}" ; ::ErrorPlay( ::__x($msg, type=> $type, cmd=> join(', ',@hints)) ); return undef; } $RemoteMode=$Commands{$cmd}{remote}; ################################################# #$ChildPID=open3(my $fh, $OUTPUTfh, $OUTPUTfh, @cmd_and_args, $file); pipe $OUTPUTfh,my$wfh; pipe my($rfh),$CMDfh; $ChildPID=fork; if (!defined $ChildPID) { warn "gmusicbrowser_123 : fork failed : $!\n"; ::ErrorPlay("Fork failed : $!"); return } elsif ($ChildPID==0) #child { close $OUTPUTfh; close $CMDfh; open my($olderr), ">&", \*STDERR; open \*STDIN, '<&='.fileno $rfh; open \*STDOUT,'>&='.fileno $wfh; open \*STDERR,'>&='.fileno $wfh; exec @cmd_and_args or print $olderr "launch failed (@cmd_and_args) : $!\n"; POSIX::_exit(1); } close $wfh; close $rfh; if ($RemoteMode) { $CMDfh->autoflush(1); print $CMDfh $RemoteMode->{LOAD}($file)."\n"; SkipTo(undef,$sec) if $sec; } $OUTPUTfh->blocking(0); #set non-blocking IO warn "playing $file (pid=$ChildPID)\n" if $::Verbose; $WatchTag= Glib::IO->add_watch(fileno($OUTPUTfh),'hup',\&_eos_cb); $WatchTag2= $RemoteMode ? Glib::IO->add_watch(fileno($OUTPUTfh),'in',$RemoteMode->{watcher}) : Glib::Timeout->add(500,\&_UpdateTime) ; } sub _eos_cb { _UpdateTime();#parse last lines #close $OUTPUTfh; if ($ChildPID && $ChildPID==waitpid($ChildPID, WNOHANG)) { $Error||=_"Check your audio settings" if $?; } while (waitpid(-1, WNOHANG)>0) {} #reap dead children Glib::Source->remove($WatchTag); Glib::Source->remove($WatchTag2); $WatchTag=$WatchTag2=$ChildPID=undef; if ($Error) { ::ErrorPlay($Error,_("Command used :")."\n@cmd_and_args"); } ::end_of_file; return 1; } sub _remotemsg #used by flac123 and mpg123 { my $buf; my @line=(<$OUTPUTfh>); my $line=pop @line; #only read the last line chomp $line; if ($line=~m/^\@P 0$/) {print $CMDfh $RemoteMode->{QUIT}."\n"} #finished or stopped elsif ($line=~m/^\@F \d+ \d+ (\d+)\.\d\d \d+\.\d\d$/) { ::UpdateTime( $1 ); } elsif ($line=~m/^\@E(.*)$/) { $Error=$1; print $CMDfh $RemoteMode->{QUIT}."\n"; } #Error #else {warn $line."\n"} return 1; } sub Pause { $Paused=1; if ($RemoteMode) { print $CMDfh $RemoteMode->{PAUSE}."\n" } elsif ($ChildPID) {kill STOP=>$ChildPID}; } sub Resume { $Paused=0; if ($ChildPID) { if ($RemoteMode) { print $CMDfh $RemoteMode->{RESUME}."\n" } else { kill CONT=>$ChildPID; } } else { SkipTo(undef,$SkipTo); $SkipTo=undef; } } sub SkipTo { my $sec=$_[1]; if ($Paused) { Stop(); $Paused=1; $SkipTo=$sec; } elsif ($RemoteMode && $ChildPID) { ::setlocale(::LC_NUMERIC, 'C'); #flac123 ignores decimals anyway print $CMDfh $RemoteMode->{JUMP}($sec)."\n"; ::setlocale(::LC_NUMERIC, ''); } else { Play(undef,$file,$sec); } } sub Stop { $Paused=0; if ($WatchTag) { Glib::Source->remove($WatchTag); Glib::Source->remove($WatchTag2); $WatchTag=$WatchTag2=undef; } if ($ChildPID) { print $CMDfh $RemoteMode->{QUIT}."\n" if $RemoteMode; warn "killing $ChildPID\n" if $::debug; #close $OUTPUTfh; #kill TERM,$ChildPID; kill INT=>$ChildPID; Glib::Timeout->add( 200,\&_Kill_timeout ) unless @pidToKill; push @pidToKill,$ChildPID; undef $ChildPID; } } sub _Kill_timeout #make sure old children are dead { @pidToKill=grep kill(0,$_), @pidToKill; if (@pidToKill) { warn "killing -9 @pidToKill\n" if $::debug; kill KILL=>@pidToKill; undef @pidToKill; } while (waitpid(-1, WNOHANG)>0) {} #reap dead children return 0; } sub _UpdateTime #used by ogg123 and mpg321 { my @lines=(<$OUTPUTfh>); for (reverse @lines) { if (m#\D: +(\d\d):(\d\d)\.(\d\d)#) { ::UpdateTime( $1*60+$2+($3>=50?1:0) ); return 1 } # check if known error message $Error=$1 if m#(Can't find a suitable libao driver)# || m#(No such device \w+)# || m#(Failed to initialize output)# || m#(Cannot open .+)# || m#(.+: No such file or directory)#; } warn join("123:$_",'',@lines) if $::debug; return 1; } sub AdvancedOptions { my $vbox=Gtk2::VBox->new; my $table=Gtk2::Table->new(1,1,::FALSE); my %ext; my %extgroup; $ext{$_}=undef for map split(/ /,$Commands{$_}{type}), keys %Commands; my @ext=sort keys %ext; for my $e (@ext) { $ext{$e}= join '/', $e, sort grep $::Alias_ext{$_} eq $e,keys %::Alias_ext; } my $i=my $j=0; $table->attach_defaults(Gtk2::Label->new($_), $i++,$i,$j,$j+1) for (_"Command", _"Output", _"Options",map " $ext{$_} ", @ext); my $hsize= Gtk2::SizeGroup->new('vertical'); $hsize->add_widget($_) for $table->get_children; for my $cmd (sort keys %Commands) { $i=0; $j++; my $devs= $Commands{$cmd}{devices}; my @widgets; $devs='' if ref $devs && !$Commands{$cmd}{found}; #don't try to find dynamic list of devices if command not found, as the function likely requires the command my @devlist= ref $devs ? $devs->() : split / /,$devs; push @widgets, Gtk2::Label->new($cmd), ::NewPrefCombo('123device_'.$cmd => ['default',@devlist]), ::NewPrefEntry('123options_'.$cmd); $hsize->add_widget($_) for @widgets; my %cando; $cando{$_}=undef for split / /,$Commands{$cmd}{type}; $table->attach_defaults($_, $i++,$i,$j,$j+1) for @widgets; for my $ext (@ext) { if (exists $cando{$ext}) { my $w=Gtk2::RadioButton->new($extgroup{$ext}); $w->set_tooltip_text( ::__x(_"Use {command} to play {ext} files",command=>$cmd, ext=>$ext{$ext}) ); $extgroup{$ext}||=$w; $table->attach($w, $i,$i+1,$j,$j+1,'expand','expand',0,0); push @widgets,$w; $w->set_active(1) if $cmd eq ($Supported{$ext} || ''); $w->signal_connect(toggled => sub { return unless $_[0]->get_active; $Supported{$ext}=$::Options{'123priority_'.$ext}=$cmd; $Supported{$_}=$Supported{$ext} for grep $::Alias_ext{$_} eq $ext, keys %::Alias_ext; }); } $i++; } unless ($Commands{$cmd}{found}) {$_->set_sensitive(0) for @widgets;} } $vbox->pack_start($table,::FALSE,::FALSE,2); my $hbox=Play_amixer->make_option_widget; $vbox->pack_start($hbox,::FALSE,::FALSE,2); return $vbox; } package Play_amixer; my ($mixer,$Mute,$Volume); sub init { $Mute||=0; for my $path (split /:/, $ENV{PATH}) { if (-x $path.::SLASH.'amixer') {$mixer=$path.::SLASH.'amixer';last;} } # if ($mixer) # { SetVolume(); #Glib::Timeout->add(5000,\&SetVolume); # } unless ($mixer) {warn "amixer not found, won't be able to get/set volume through the 123 or mplayer output.\n"} return bless {},__PACKAGE__; } sub init_volume { $Volume=-1; return unless $mixer; my @list=get_amixer_SMC_list(); my %h; $h{$_}=1 for @list; my $c=\$::Options{amixerSMC}; if ($$c) { SetVolume(); return if $Volume>=0 || $h{$$c}; $$c=''; } if ($h{PCM}) {$$c='PCM'} elsif ($h{Master}) {$$c='Master'} else { warn "Don't know what mixer to choose among : @list\n"; } SetVolume(); } sub GetVolume { init_volume() unless defined $Volume; return $Volume; } sub GetVolumeError { _"Can't change the volume. Needs amixer (packaged in alsa-utils) to change volume when using this audio backend." } sub GetMute {$Mute} sub SetVolume { shift; my $inc=$_[0]; return unless $mixer; my $cmd=$mixer; if ($inc) { if ($inc=~m/^([+-])?(\d+)$/) { $inc=$2.'%'.($1||''); } $cmd.=" set '$::Options{amixerSMC}' $inc"; } else { $cmd.=" get '$::Options{amixerSMC}'"; } warn "volume command : $cmd\n" if $::debug; my $oldvol=$Volume; my $oldm=$Mute; open VOL,'-|',$cmd; while () { if (m/ \d+ \[(\d+)%\](?:.*?\[(on|off)\])?/) { $Volume=$1; $Mute=($2 && $2 ne 'on')? 1 : 0; last; } } close VOL; return 1 unless ($oldvol!=$Volume || $oldm!=$Mute); ::HasChanged('Vol'); 1; } sub make_option_widget { my $hbox=::NewPrefCombo(amixerSMC => [get_amixer_SMC_list()], text =>_"amixer control :", cb =>sub {SetVolume()}); $hbox->set_sensitive(0) unless $mixer; return $hbox; } sub get_amixer_SMC_list { init() unless $mixer; return () unless $mixer; init_volume() unless defined $Volume; my (@list,$SMC); open VOL,'-|',$mixer; while () { if (m/^Simple mixer control '([^']+)'/) { $SMC=$1; } elsif ($SMC && m/ \d+ \[(\d+)%\](?: \[(\w+)\])?/) { push @list,$SMC; $SMC=undef; } } close VOL; return @list; } 1; gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/gmusicbrowser_gstreamer-0.10.pm0000644000175000017500000007553512277531567024027 0ustar alessioalessio# Copyright (C) 2005-2014 Quentin Sculo # # This file is part of Gmusicbrowser. # Gmusicbrowser is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License version 3, as # published by the Free Software Foundation package Play_GST; use strict; use warnings; my ($GST_ok,$GST_visuals_ok,$GST_EQ_ok,$GST_RG_ok,$playbin2_ok); our $GST_RGA_ok; my ($PlayBin,$Sink); my ($WatchTag,$Skip,$StateAfterSkip); my (%Plugins,%Sinks); my ($VSink,$visual_window); my $AlreadyNextSong; my $RG_dialog; my ($VolumeBusy,$VolumeHasChanged); $::PlayPacks{Play_GST}=1; #register the package my $reg_keep; #work-around to keep the register from being finalized in gstreamer<0.10.4 (see http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=324818) BEGIN { %Sinks= ( autoaudio => { name => _"auto detect", }, oss => { option => 'device' }, esd => { option => 'host'}, alsa => { option => 'device'}, artsd => {}, sdlaudio => {}, gconfaudio => { name => _"use gnome settings"}, halaudio => { name => "HAL device", option=>'udi'}, pulse => { name => "PulseAudio", option=>'server device'}, jackaudio => { name => "JACK", option => 'server' }, osxaudio => {}, directsound => {}, #alsaspdif => { name => "alsa S/PDIF", option => 'card' }, #oss4 => {}, #nas => {}, ); %Plugins=( mp3 => 'mad', oga => 'vorbisdec', ape => 'ffdec_ape', flac => 'flacdec', mpc => 'musepackdec', wv => 'wavpackdec', m4a => 'faad', ); my $error; my $reg; if (grep -f $_.'/GStreamer.pm',@INC) { eval {require GStreamer}; $error="Needs GStreamer version >= 0.05\n" if !$@ && GStreamer->VERSION<.05; if (!$@ && !$error && GStreamer->init_check) { GStreamer->init; $reg=GStreamer::Registry->get_default; $reg_keep=$reg if GStreamer->CHECK_VERSION(0,10,4); $playbin2_ok= $reg->lookup_feature('playbin2'); if ( $playbin2_ok || $reg->lookup_feature('playbin') ) { $GST_ok=1; } else { $error="gstreamer plugin 'playbin' not found\nYou need to install at least gst-plugins-base\n"; } } else { $error=$@? $@ : "Can't initialize GStreamer.\n"; } } else {$error="GStreamer.pm not found\n";} if ($error) {warn "$error -> gstreamer output won't be available.\n"} if ($GST_ok) { $::Options{gst_sink}||= (grep ($reg->lookup_feature($_.'sink'), qw/autoaudio gconfaudio alsa esd pulse oss/),'alsa')[0]; #find a default sink if ($reg->lookup_feature('equalizer-10bands')) { $GST_EQ_ok=1; } else {warn "gstreamer plugin 'equalizer-10bands' not found -> equalizer not available\n";} if ($reg->lookup_feature('rglimiter') && $reg->lookup_feature('rgvolume')) { $GST_RG_ok=1; } else {warn "gstreamer plugins 'rglimiter' and/or 'rgvolume' not found -> replaygain not available\n";} if ($reg->lookup_feature('rganalysis')) { $GST_RGA_ok=1; } else {warn "gstreamer plugins 'rganalysis' not found -> replaygain analysis not available\n";} $GST_visuals_ok=1; eval {require GStreamer::Interfaces}; if ($@) {warn "GStreamer::Interfaces perl module not found -> visuals not available\n"; $GST_visuals_ok=0;} unless ($reg->lookup_feature('ximagesink')) { warn "gstreamer plugin 'ximagesink' not found -> visuals not available\n"; $GST_visuals_ok=0; } } } sub supported_formats { return '' unless $GST_ok; my $reg=GStreamer::Registry->get_default; return grep $reg->lookup_feature($Plugins{$_}), keys %Plugins; } sub supported_sinks { return {} unless $GST_ok; my $reg=GStreamer::Registry->get_default; $Sinks{$_}{ok}= ! !$reg->lookup_feature($_.'sink') for keys %Sinks; #$::Options{gst_sink}='autoaudio' unless $Sinks{$::Options{gst_sink}}; return {map { $_ => $Sinks{$_}{name}||$_ } grep $Sinks{$_}{ok}, keys %Sinks}; } sub init { return undef unless $GST_ok; #createPlayBin(); return bless { EQ=>$GST_EQ_ok, visuals => $GST_visuals_ok, RG=>$GST_RG_ok },__PACKAGE__; } sub createPlayBin { if ($PlayBin) { $PlayBin->get_bus->remove_signal_watch; } my $pb= $playbin2_ok ? 'playbin2' : 'playbin'; $PlayBin=GStreamer::ElementFactory->make($pb => 'playbin'); #FIXME only the first one used works $PlayBin->set('flags' => [qw/audio soft-volume/]) if $playbin2_ok; SetVolume(undef,''); #initialize volume my $bus=$PlayBin->get_bus; $bus->add_signal_watch; $PlayBin->signal_connect("notify::volume" => sub { Glib::Idle->add(\&VolumeChanged) unless $VolumeHasChanged++; },100000) if $Glib::VERSION >= 1.251 && $::Options{gst_monitor_pa_volume}; #not stable with older version of perl-glib due to bug #620099 (https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=620099), and still not quite stable # $bus->signal_connect('message' => \&bus_message); $bus->signal_connect('message::eos' => \&bus_message_end); $bus->signal_connect('message::error' => \&bus_message_end,1); $bus->signal_connect('message::state-changed' => \&bus_message_state_changed); $PlayBin->signal_connect(about_to_finish => \&about_to_finish) if $::Options{gst_gapless}; if ($visual_window) { create_visuals() } } #sub bus_message #{ my $msg=$_[1]; # warn 'bus: message='.$msg->type."\n" if $::debug; # SkipTo(undef,$Skip) if $Skip && $msg->type & 'state_changed'; # return unless $msg->type & ['eos','error']; # if ($Sink->get_name eq 'server') #FIXME # { $Sink->set_locked_state(1); $PlayBin->set_state('null'); $Sink->set_locked_state(0); } # else { $PlayBin->set_state('null'); } # if ($msg->type & 'error') { ::ErrorPlay($msg->error); } # else { ::end_of_file(); } #} sub bus_message_end { my ($msg,$error)=($_[1],$_[2]); #error msg if $error is true, else eos if ($Sink->get_name eq 'server') #FIXME { $Sink->set_locked_state(1); $PlayBin->set_state('null'); $Sink->set_locked_state(0); } else { $PlayBin->set_state('null'); } if ($error) { ::ErrorPlay($msg->error); } else { ::end_of_file(); } } # when a song starts playing, notify::volume callbacks are called, which causes glib to hang (see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=620099#c11) if a skip is done at the same moment # using freeze_notify until the skip is done mostly avoid the problem # setting state to paused until the skip is done also mostly avoid the problem # but the hang still happens in some cases, in particular when using the scroll wheel to change the position in the song, and also very rarely when starting a song my $StateChanged; sub bus_message_state_changed # used to wait for the right state to do the skip { return unless $Skip; return if $StateChanged; $StateChanged=1; $PlayBin->freeze_notify unless $PlayBin->{notify_frozen}; $PlayBin->{notify_frozen}=1; #freeze notify until skip is done Glib::Idle->add(sub { SkipTo(undef,$Skip) if $Skip; # this will only skip if the state is right, else will wait for another state change unless ($Skip) { $PlayBin->thaw_notify if delete $PlayBin->{notify_frozen}; } #if skip is done, unfreeze $StateChanged=0; 0; }); } sub Close { $Sink=undef; } sub GetVolume {$::Volume} sub GetMute {$::Mute} sub SetVolume { shift; my $set=shift; if ($set eq 'mute') { $::Mute=$::Volume; $::Volume=0;} elsif ($set eq 'unmute') { $::Volume=$::Mute; $::Mute=0; } elsif ($set=~m/^\+(\d+)$/) { $::Volume+=$1; } elsif ($set=~m/^-(\d+)$/) { $::Volume-=$1; } elsif ($set=~m/(\d+)/) { $::Volume =$1; } $::Volume=0 if $::Volume<0; $::Volume=100 if $::Volume>100; $VolumeBusy=1; $PlayBin->set(volume => ( ($::Mute||$::Volume) /100)**3, mute => !!$::Mute) if $PlayBin; #use a cubic volume scale $VolumeBusy=0; $::Options{Volume}=$::Volume; $::Options{Volume_mute}=$::Mute; ::QHasChanged('Vol'); } sub VolumeChanged { $VolumeHasChanged=0; return 0 if $VolumeBusy; return 0 unless $PlayBin; my ($volume,$mute)= $PlayBin->get('volume','mute'); $volume= $volume ** (1/3) *100; #use a cubic volume scale $volume= sprintf '%d',$volume; $volume=100 if $volume>100; #return 0 unless $volume!=$::Volume || ($mute xor !!$::Mute); if ($mute) { $::Mute=$volume; $::Volume=0; } else { $::Mute=0; $::Volume=$volume; } $::Options{Volume}=$::Volume; $::Options{Volume_mute}=$::Mute; ::QHasChanged('Vol'); 0; #called from an idle } sub SkipTo { shift; $Skip=shift; my ($result,$state,$pending)=$PlayBin->get_state(0); return if $result eq 'async'; #when song hasn't started yet, needs to wait until it has started before skipping $PlayBin->seek(1,'time','flush','set', $Skip*1_000_000_000,'none',0); if ($StateAfterSkip) { $PlayBin->set_state($StateAfterSkip); $StateAfterSkip=undef; } $Skip=undef; } sub Pause { $PlayBin->set_state('paused'); $StateAfterSkip=undef; } sub Resume { $PlayBin->set_state('playing'); $StateAfterSkip=undef; } sub check_sink { $Sink->get_name eq $::Options{gst_sink}; } sub make_sink { my $sinkname=$::Options{gst_sink}; my $sink=GStreamer::ElementFactory->make($sinkname.'sink' => $sinkname); return undef unless $sink; $sink->set(profile => 'music') if $::Options{gst_sink} eq 'gconfaudio'; if (my $opts=$Sinks{$sinkname}{option}) { for my $opt (split / /, $opts) { my $val=$::Options{'gst_'.$sinkname.'_'.$opt}; next unless defined $val && $val ne ''; $sink->set($opt => $val); } } return $sink; } sub about_to_finish #GAPLESS { #warn "-------about_to_finish $::NextFileToPlay\n"; return unless $::NextFileToPlay; set_file($::NextFileToPlay); $AlreadyNextSong=$::NextFileToPlay; $::NextFileToPlay=0; } sub Play { (my($package,$file),$Skip)=@_; #warn "------play $file\n"; #$PlayBin->set_state('ready');#&Stop; #my ($ext)=$file=~m/\.([^.]*)$/; warn $ext; #::ErrorPlay('not supported') and return undef unless $Plugins{$ext}; my $keep= $Sink && $package->check_sink; my $useEQ= $GST_EQ_ok && $::Options{gst_use_equalizer}; my $useRG= $GST_RG_ok && $::Options{gst_use_replaygain}; $keep=0 if $Sink->{EQ} xor $useEQ; $keep=0 if $Sink->{RG} xor $useRG; $keep=0 if $package->{modif}; #advanced options changed if ($AlreadyNextSong && $AlreadyNextSong eq $file && $keep && !$Skip) { $AlreadyNextSong=undef; return; } if ($keep) { $package->Stop(1); } else { createPlayBin(); warn "Creating new gstreamer sink\n" if $::debug; delete $package->{modif}; $Sink=$package->make_sink; unless ($Sink) { ::ErrorPlay( ::__x(_"Can't create sink '{sink}'", sink => $::Options{gst_sink}) );return } my @elems; $Sink->{EQ}=$useEQ; if ($useEQ) { my $preamp=GStreamer::ElementFactory->make('volume' => 'equalizer-preamp'); my $equalizer=GStreamer::ElementFactory->make('equalizer-10bands' => 'equalizer'); my @val= split /:/, $::Options{gst_equalizer}; ::setlocale(::LC_NUMERIC, 'C'); $equalizer->set( 'band'.$_ => $val[$_]) for 0..9; $preamp->set( volume => $::Options{gst_equalizer_preamp}**3); ::setlocale(::LC_NUMERIC, ''); push @elems,$preamp,$equalizer; } $Sink->{RG}=$useRG; if ($useRG) { my ($rgv,$rgl,$ac,$ar)= map GStreamer::ElementFactory->make($_=>$_), qw/rgvolume rglimiter audioconvert audioresample/; RG_set_options($rgv,$rgl); push @elems, $rgv,$rgl,$ac,$ar; } if (my $custom=$::Options{gst_custom}) { $custom="( $custom )" if $custom=~m/^\s*\w/ && $custom=~m/!/; #make a Bin by default instead of a pipeline my $elem= eval { GStreamer::parse_launch($custom) }; warn "gstreamer custom pipeline error : $@\n" if $@; if ($elem && $elem->isa('GStreamer::Bin')) { my $first=my $last=$elem; # will work at least for simple cases #FIXME could be better $first=@{ $first->iterate_sorted }[0] while $first->isa('GStreamer::Bin'); $last =@{ $last->iterate_sorted }[-1] while $last->isa('GStreamer::Bin'); $elem->add_pad( GStreamer::GhostPad->new('sink', $last->get_pad('sink') )); $elem->add_pad( GStreamer::GhostPad->new('src', $first->get_pad('src') )); } push @elems, $elem if $elem; } if (@elems) { my $sink0=GStreamer::Bin->new('sink0'); push @elems,$Sink; $sink0->add(@elems); my $first=shift @elems; $first->link(@elems); $sink0->add_pad( GStreamer::GhostPad->new('sink', $first->get_pad('sink') )); $PlayBin->set('audio-sink' => $sink0); } else {$PlayBin->set('audio-sink' => $Sink);} } if ($visual_window) { $visual_window->realize unless $visual_window->window; if (my $w=$visual_window->window) { $VSink->set_xwindow_id($w->XID); } } warn "playing $file\n" if $::Verbose; set_file($file); my $newstate='playing'; $StateAfterSkip=undef; if ($Skip) { $newstate='paused'; $StateAfterSkip='playing'; } $PlayBin->set_state($newstate); $WatchTag=Glib::Timeout->add(500,\&_UpdateTime) unless $WatchTag; } sub set_file { my $f=shift; if ($f!~m#^([a-z]+)://#) { $f=~s#([^A-Za-z0-9- /\.])#sprintf('%%%02X', ord($1))#seg; $f='file://'.$f; } $PlayBin -> set(uri => $f); } sub set_equalizer_preamp { my (undef,$volume)=@_; my $preamp=$PlayBin->get_by_name('equalizer-preamp'); $preamp->set( volume => $volume**3) if $preamp; $::Options{gst_equalizer_preamp}=$volume; } sub set_equalizer { my (undef,$band,$val)=@_; my $equalizer=$PlayBin->get_by_name('equalizer'); $equalizer->set( 'band'.$band => $val) if $equalizer; my @vals= split /:/, $::Options{gst_equalizer}; $vals[$band]=$val; ::setlocale(::LC_NUMERIC, 'C'); $::Options{gst_equalizer}=join ':',@vals; ::setlocale(::LC_NUMERIC, ''); } sub EQ_Get_Range { createPlayBin() unless $PlayBin; my ($min,$max)=(-1,1); { my $equalizer=$PlayBin->get_by_name('equalizer') || GStreamer::ElementFactory->make('equalizer-10bands' => 'equalizer'); last unless $equalizer; my $prop= $equalizer->find_property('band0'); last unless $prop; $min=$prop->get_minimum; $max=$prop->get_maximum; } my $unit= ($max==1 && $min==-1) ? '' : 'dB'; return ($min,$max,$unit); } sub EQ_Get_Hz { my $i=$_[1]; createPlayBin() unless $PlayBin; my $equalizer=$PlayBin->get_by_name('equalizer') || GStreamer::ElementFactory->make('equalizer-10bands' => 'equalizer'); return undef unless $equalizer; my $hz= $equalizer->find_property('band'.$i)->get_nick; if ($hz=~m/^(\d+)\s*(k?)Hz/) { $hz=$1; $hz*=1000 if $2; $hz= $hz>=1000 ? sprintf '%.1fkHz',$hz/1000 : sprintf '%dHz',$hz ; } return $hz; } sub create_visuals { unless ($VSink) { $VSink=GStreamer::ElementFactory->make(ximagesink => 'ximagesink'); return unless $VSink; $visual_window->realize unless $visual_window->window; if (my $w=$visual_window->window) { $VSink->set_xwindow_id($w->XID); } } $PlayBin->set('video-sink' => $VSink) if $PlayBin; $PlayBin->set('flags' => [qw/audio vis soft-volume/]) if $PlayBin && $playbin2_ok; set_visual(); } sub add_visuals { remove_visuals() if $visual_window; $visual_window=shift; $visual_window->signal_connect(unrealize => \&remove_visuals); $visual_window->signal_connect(configure_event => sub {$VSink->expose if $VSink}); $visual_window->signal_connect(expose_event => sub { if ($VSink) { $VSink->expose; } else { create_visuals() } 1; }); } sub remove_visuals { $VSink->set_xwindow_id(0) if $VSink; $PlayBin->set('flags' => [qw/audio soft-volume/]) if $PlayBin && $playbin2_ok; $PlayBin->set('video-sink' => undef) if $PlayBin; $PlayBin->set('vis-plugin' => undef) if $PlayBin; $visual_window=$VSink=undef; } sub set_visual { my $visual= shift || $::Options{gst_visual} || ''; my @l=list_visuals(); return unless @l; if ($visual eq '+') #choose next visual in the list { $visual=$::Options{gst_visual} || $l[0]; my $i=0; for my $v (@l) { last if $v eq $visual; $i++ } $i++; $i=0 if $i>$#l; $visual=$l[$i]; } elsif (!(grep $_ eq $visual, @l)) # if visual not found in list { $visual=undef; } $visual||=$l[0]; warn "visual=$visual\n" if $::debug; $::Options{gst_visual}=$visual; $visual=GStreamer::ElementFactory->make($visual => 'visual'); $PlayBin->set('vis-plugin' => $visual) if $PlayBin; $VSink->expose; } sub list_visuals { my @visuals; my $reg=GStreamer::Registry->get_default; for my $plugin ($reg->get_plugin_list) { #warn $plugin; for my $elem ($reg->get_feature_list_by_plugin($plugin->get_name)) { #warn $elem; if ($elem->isa('GStreamer::ElementFactory')) { my $klass=$elem->get_klass; next unless $klass eq 'Visualization'; #warn $elem->get_name."\n"; #warn $elem->get_longname."\n"; #warn $elem->get_description."\n"; #warn $elem->get_element_type."\n"; #warn "$klass\n"; #warn "\n"; push @visuals,$elem->get_name; } } } return @visuals; } sub _UpdateTime { my ($result,$state,$pending)=$PlayBin->get_state(0); if ($AlreadyNextSong) { warn "UpdateTime: gapless change to next song\n" if $::debug; ::end_of_file_faketime(); return 1; } warn "state: $result,$state,$pending\n" if $::debug; return 1 if $result eq 'async'; if ($state ne 'playing' && $state ne 'paused') { return 1 if $pending eq 'playing' || $pending eq 'paused'; ::ResetTime() unless 'Play_GST' ne ref $::Play_package; $WatchTag=undef; return 0; } my $query=GStreamer::Query::Position->new('time'); if ($PlayBin->query($query)) { my (undef, $position)=$query->position; ::UpdateTime( $position/1_000_000_000 ); } return 1; } sub Stop { #if ($_[1]) { $Sink->set_locked_state(1); $PlayBin->set_state('null'); $Sink->set_locked_state(0);return; } #if ($_[1]) { $PlayBin->set_state('ready'); return;} #my ($result,$state,$pending)=$PlayBin->get_state(0); #warn "stop: state: $result,$state,$pending\n"; #return if $state eq 'null' and $pending eq 'void-pending'; $PlayBin->set_state('null') if $PlayBin; $StateAfterSkip=undef; #warn "--stop\n"; } sub RG_set_options { my ($rgv,$rgl)=@_; return unless $::PlayBin; $rgv||=$PlayBin->get_by_name('rgvolume'); $rgl||=$PlayBin->get_by_name('rglimiter'); return unless $rgv && $rgl; $rgl->set(enabled => !$::Options{gst_rg_nolimiter}); $rgv->set('album-mode' => !!$::Options{gst_rg_albummode}); $rgv->set('pre-amp' => $::Options{gst_rg_preamp}||0); $rgv->set('fallback-gain'=>$::Options{gst_rg_fallback}||0); #$rgv->set(headroom => $::Options{gst_rg_headroom}||0); } sub AdvancedOptions { my $self=$_[0]; my $vbox=Gtk2::VBox->new(::FALSE, 2); my $modif_cb= sub { $self->{modif}=1 }; my $gapless= ::NewPrefCheckButton(gst_gapless => _"enable gapless (experimental)", cb=> $modif_cb); $gapless->set_sensitive(0) unless $playbin2_ok; $vbox->pack_start($gapless,::FALSE,::FALSE,2); my $monitor_volume= ::NewPrefCheckButton(gst_monitor_pa_volume => _("Monitor the pulseaudio volume").' '._("(unstable)"), cb=> $modif_cb, tip=>_"Makes gmusicbrowser monitor its pulseaudio volume, so that external changes to its volume are known."); $monitor_volume->set_sensitive(0) unless $Glib::VERSION >= 1.251; $vbox->pack_start($monitor_volume,::FALSE,::FALSE,2); my $sg1=Gtk2::SizeGroup->new('horizontal'); my $custom= ::NewPrefEntry(gst_custom => _"Custom pipeline", cb=>$modif_cb, sizeg1 => $sg1, expand => 1, tip => _"Insert this pipeline before the audio sink", history => 'gst_custom_history'); $vbox->pack_start($custom,::FALSE,::FALSE,2); for my $s (sort grep $Sinks{$_}{ok} && $Sinks{$_}{option}, keys %Sinks) { my $label= $Sinks{$s}{name}||$s; for my $opt (sort split / /,$Sinks{$s}{option}) { my $hbox=::NewPrefEntry("gst_${s}_$opt", "$s $opt : ", cb => $modif_cb, sizeg1 => $sg1, expand => 1); $vbox->pack_start($hbox,::FALSE,::FALSE,2); } } return $vbox; } package GMB::GST_ReplayGain; my $RGA_pipeline; my (@towrite,$writing); my $RGA_songmenu= { label => _"Replaygain analysis", notempty => 'IDs', notmode => 'P', test => sub {$Play_GST::GST_RGA_ok && $::Options{gst_rg_songmenu}; }, submenu => [ { label => _"Scan this file", code => sub { Analyse ($_[0]{IDs}); }, onlyone => 'IDs', }, { label => _"Scan per-file track gain", code => sub { Analyse ($_[0]{IDs}); }, onlymany=> 'IDs', }, { label => _"Scan using tag-defined album", code => sub { Analyse_byAlbum ($_[0]{IDs}); }, onlymany=> 'IDs', }, { label => _"Scan as an album", code => sub { Analyse(join " ",@{ $_[0]{IDs} }); }, onlymany=> 'IDs', }, ], }; push @::SongCMenu,$RGA_songmenu; sub Analyse_full { my $added=''; my @todo; my $IDs_in_album= Filter->new('album:-e:')->filter; #get songs with an album name my ($again,$apeak,$ids)=Songs::BuildHash('album',$IDs_in_album,undef,'replaygain_album_gain:same','replaygain_album_peak:same','id:list'); for my $aid (keys %$again) { next if @{$ids->{$aid}}<2; #ignore albums with less than 2 songs my $gain= $again->{$aid}; my $peak= $apeak->{$aid}; next if $gain==$gain && $peak==$peak; #NaN : album gain/peak not defined or not the same for all songs from album my $IDs= $ids->{$aid}; push @todo,join ' ',@$IDs; vec($added,$_,1)=1 for @$IDs; } my $IDs_no_rg= Filter->newadd(0, 'replaygain_track_gain:-defined:1', 'replaygain_track_peak:-defined:1')->filter; push @todo, grep !vec($added,$_,1), @$IDs_no_rg; Analyse(\@todo) if @todo; } sub Analyse_byAlbum { my @IDs= ::uniq(@{ $_[0] }); my $hash= Songs::BuildHash('album',\@IDs,undef,'id:list'); my @list; for my $aid (keys %$hash) { my $IDs= $hash->{$aid}; if (@$IDs<2 || Songs::Gid_to_Get('album',$aid) eq '') { push @list, @$IDs; } #no album name or only 1 song in album => push as single songs else { push @list, join ' ',$IDs; } # push as an album } Analyse(\@list); } sub Analyse { my $IDs= shift; unless ($RGA_pipeline) { $RGA_pipeline=GStreamer::Pipeline->new('RGA_pipeline'); my $audiobin=GStreamer::Bin->new('RGA_audiobin'); #my @elems= qw/filesrc decodebin audioconvert audioresample rganalysis fakesink/; my ($src,$decodebin,$ac,$ar,$rganalysis,$fakesink)= map GStreamer::ElementFactory->make($_ => $_), qw/filesrc decodebin audioconvert audioresample rganalysis fakesink/; $audiobin->add($ac,$ar,$rganalysis,$fakesink); $ac->link($ar,$rganalysis,$fakesink); my $audiopad=$ac->get_pad('sink'); $audiobin->add_pad(GStreamer::GhostPad ->new('sink', $audiopad)); $RGA_pipeline->add($src,$decodebin,$audiobin); $src->link($decodebin); $decodebin->signal_connect(new_decoded_pad => \&newpad_cb); #@elems= map GStreamer::ElementFactory->make($_ => $_), @elems; #$RGA_pipeline->add(@elems); #my $first=shift @elems; #$first->link(@elems); my $bus=$RGA_pipeline->get_bus; $bus->add_signal_watch; $bus->signal_connect('message::error' => sub { warn "ReplayGain analysis error : ".$_[1]->error."\n"; }); #FIXME $bus->signal_connect('message::tag' => \&bus_message_tag); $bus->signal_connect('message::eos' => \&process_next); #FIXME check errors } my $queue= $RGA_pipeline->{queue}||= []; my $nb=0; for my $q (@$queue) { $nb++ for $q=~m/\d+/g; } #count tracks in album lists @$queue= ::uniq(@$queue,@$IDs); #remove redundant IDs $nb=-$nb; for my $q (@$queue) { $nb++ for $q=~m/\d+/g; } #count nb of added tracks ::Progress('replaygain', add=>$nb, abortcb=>\&StopAnalysis, title=>_"Replaygain analysis"); process_next() unless $::Progress{replaygain}{current}; #FIXME maybe check if $RGA_pipeline is running instead } sub newpad_cb { my ($decodebin,$pad)=@_; my $audiopad = $RGA_pipeline->get_by_name('RGA_audiobin')->get_pad('sink'); return if $audiopad->is_linked; # check media type my $str= $pad->get_caps->get_structure(0)->{name}; return unless $str=~m/audio/; $pad->link($audiopad); } sub process_next { ::Progress('replaygain', inc=>1) if $_[0]; #called from callback => one file has been scanned => increment unless ($RGA_pipeline) { ::Progress('replaygain', abort=>1); return; } my $rganalysis=$RGA_pipeline->get_by_name('rganalysis'); my $ID; if (my $list=$RGA_pipeline->{albumIDs}) { my $i= ++$RGA_pipeline->{album_i}; my $left= @$list -$i; $rganalysis->set('num-tracks' => $left); if ($left) {$ID=$list->[$i]; $rganalysis->set_locked_state(1); } else { delete $RGA_pipeline->{$_} for qw/album_i albumIDs album_tosave/; } } $RGA_pipeline->set_state('ready'); unless (defined $ID) { $ID=shift @{$RGA_pipeline->{queue}}; }; if (defined $ID) { my @list= split / +/,$ID; if (@list>1) #album mode { $RGA_pipeline->{albumIDs}= \@list; $rganalysis->set('num-tracks' => scalar @list); $ID=$list[0]; $RGA_pipeline->{album_i}=0; } my $f= Songs::Get($ID,'fullfilename_raw'); ::_utf8_on($f); # pretend it's utf8 to prevent a conversion to utf8 by the bindings $RGA_pipeline->{ID}=$ID; warn "analysing [$ID] $f\n"; $RGA_pipeline->get_by_name('filesrc')->set(location => $f); $rganalysis->set_locked_state(0); $RGA_pipeline->set_state('playing'); } else { $RGA_pipeline->set_state('null'); $RGA_pipeline=undef; } 1; } sub bus_message_tag { my $msg=$_[1]; my $tags=$msg->tag_list; #for my $key (sort keys %$tags) {warn "key=$key => $tags->{$key}\n"} #FIXME should check if the message comes from the rganalysis element, but not supported by the bindings yet, instead check if any non replaygain tags => will re-write replaygain tags _before_ analysis for files without other tags #return if GStreamer->VERSION >=.10 && $msg->src == $RGA_pipeline->get_by_name('rganalysis'); FIXME with Gstreamer 0.10 : $message->src should work, not tested yet !!!! TESTME return unless exists $tags->{'replaygain-track-gain'}; return if grep !m/^replaygain-/, keys %$tags; #if other tags than replaygain => doesn't come from the rganalysis element my $cID=$RGA_pipeline->{ID}; if ($::debug) { warn "done for ID=$cID\n"; warn "done for album IDs=".join(' ',@{$RGA_pipeline->{albumIDs}})."\n" if $RGA_pipeline->{albumIDs} && $RGA_pipeline->get_by_name('rganalysis')->get('num-tracks'); for my $f (sort keys %$tags) { my @v=@{$tags->{$f}}; warn " $f : @v\n" } } if ($RGA_pipeline->{albumIDs}) { $RGA_pipeline->{album_tosave}{ $cID }= [@$tags{'replaygain-track-gain','replaygain-track-peak'}]; if (exists $tags->{'replaygain-album-gain'} && !$RGA_pipeline->get_by_name('rganalysis')->get('num-tracks')) { #album done my $IDs= $RGA_pipeline->{albumIDs}; my $gainpeak= $RGA_pipeline->{album_tosave}; for my $ID (@$IDs) { @$tags{'replaygain-track-gain','replaygain-track-peak'}= @{$gainpeak->{$ID}}; queuewrite($ID,$tags,1); } } } else { queuewrite($cID,$tags,0); } 1; } sub queuewrite { my ($ID,$tags,$albumtag)=@_; my @keys=qw/replaygain-reference-level replaygain-track-gain replaygain-track-peak/; push @keys, qw/replaygain-album-gain replaygain-album-peak/ if $albumtag; ::setlocale(::LC_NUMERIC, 'C'); my @modif; for my $key (@keys) { my $field=$key; $field=~tr/-/_/; # convert replaygain-track-gain to replaygain_track_gain ... push @modif, $field, "$tags->{$key}[0]";#string-ify them with C locale to make sure it's correct } ::setlocale(::LC_NUMERIC, ''); push @towrite, $ID,\@modif; WriteRGtags() unless $writing; } sub WriteRGtags { return $writing=0 if !@towrite; $writing=1; my $ID= shift @towrite; my $modif=shift @towrite; Songs::Set($ID, $modif, abortmsg => _"Abort ReplayGain analysis", errormsg => _"Error while writing replaygain data", abortcb => \&StopAnalysis, callback_finish => \&WriteRGtags, ); } sub StopAnalysis { $RGA_pipeline->set_state('null') if $RGA_pipeline; $RGA_pipeline=undef; ::Progress('replaygain', abort=>1); @towrite=(); } package Play_GST_server; use Socket; use constant { EOL => "\015\012" }; our @ISA=('Play_GST'); our %sockets; my ($stream,$Server); $::PlayPacks{Play_GST_server}=1; #register the package sub init { return undef unless $GST_ok; my $ok=1; my $reg=GStreamer::Registry->get_default; for my $feature (qw/multifdsink lame audioresample audioconvert/) { next if $reg->lookup_feature($feature); $ok=0; warn "gstreamer plugin '$feature' not found -> gstreamer-server mode not available\n"; } return unless $ok; return bless { EQ=>$GST_EQ_ok },__PACKAGE__; } sub Close { close $Server if $Server; $Server=undef; } sub Stop { unless ($_[1]) { for (keys %sockets) { $sockets{$_}[1]=0; $stream->signal_emit(remove => $_); } } if ($_[1]) { $Sink->set_locked_state(1); $PlayBin->set_state('null'); $Sink->set_locked_state(0);return; } else { $PlayBin->set_state('null'); } } #was in Play() #for (keys %sockets) {warn "socket $_ : ".$sockets{$_}[1];;$stream->signal_emit(add => $_ ) if $sockets{$_}[1];} sub check_sink { $Sink->get_name eq 'server'; } sub make_sink { #return $Sink if $Sink && $Sink->get_name eq 'server'; my $sink=GStreamer::Bin->new('server'); # my ($aconv,$audioresamp,$vorbisenc,$oggmux,$stream)= (my ($aconv,$audioresamp,$lame),$stream)= GStreamer::ElementFactory -> make ( audioconvert => 'audioconvert', audioresample => 'audioresample', #vorbisenc => 'vorbisenc', #oggmux => 'oggmux', lame => 'lame', multifdsink => 'multifdsink', ); #$sink->add($aconv,$audioresamp,$vorbisenc,$oggmux,$stream); $sink->add($aconv,$audioresamp,$lame,$stream); $aconv->link($audioresamp,$lame,$stream); #$aconv->link($audioresamp,$vorbisenc,$oggmux,$stream); $sink->add_pad( GStreamer::GhostPad->new('sink', $aconv->get_pad('sink') )); $stream->set('recover-policy'=>'keyframe'); #$stream->signal_connect($_ => sub {warn "@_"},$_) for 'client-removed', 'client_added', 'client-fd-removed'; #$stream->signal_connect('client-fd-removed' => sub { Glib::Idle->add(sub {close $sockets{$_[0]}[0]; delete $sockets{$_[0]}},$_[1]); }); $stream->signal_connect('client-fd-removed' => sub { close $sockets{$_[1]}[0]; delete $sockets{$_[1]}; ::HasChanged('connections'); }); #FIXME not in main thread, so should be in a Glib::Idle, but doesn't work so ... ? #$stream->signal_connect('client-fd-removed' => sub { warn "@_ ";Glib::Idle->add(sub {warn $_[0];warn "-- $_ ".$sockets{$_} for keys %sockets;unless ($sockets{$_[0]}[1]) { close $sockets{$_[0]}[0] ;warn "closing $_[0]"; delete $sockets{$_[0]};0;} }, $_[1]) }); return undef unless Listen(); return $sink; } sub Listen { my $proto = getprotobyname('tcp'); my $port=$::Options{Icecast_port}; my $noerror; { last unless socket($Server, PF_INET, SOCK_STREAM, $proto); last unless setsockopt($Server, SOL_SOCKET, SO_REUSEADDR,pack('l', 1)); last unless bind($Server, sockaddr_in($port, INADDR_ANY)); last unless listen($Server,SOMAXCONN); $noerror=1; } unless ($noerror) { ::ErrorPlay("icecast server error : $!"); return undef; } Glib::IO->add_watch(fileno($Server),'in', \&Connection); warn "icecast server listening on port $port\n"; ::HasChanged('connections'); return 1; } sub Connection { my $Client; return 0 unless $Server; my $paddr = accept($Client,$Server); return 1 unless $paddr; my($port2,$iaddr) = sockaddr_in($paddr); warn 'Connection from ',inet_ntoa($iaddr), " at port $port2\n"; #warn "fileno=".fileno($Client); my $request=<$Client>;warn $request; while (<$Client>) { warn $_; last if $_ eq EOL; } if ($request=~m#^GET /command\?cmd=(.*?) HTTP/1\.\d\015\012$#) { my $cmd=::decode_url($1); my $content; if (0) #FIXME add password and disable dangerous commands (RunSysCmd, RunPerlCode and ChangeDisplay) { ::run_command(undef,$cmd); $content='Command sent.'; } else {$content='Unauthorized.'} my $answer= 'HTTP/1.0 200 OK'.EOL. 'Content-Length: '.length($content).EOL. EOL.$content; send $Client,$answer.EOL,0; close $Client; return 1; #keep listening } my $answer= 'HTTP/1.0 200 OK'.EOL. 'Server: iceserver/0.2'.EOL. "Content-Type: audio/mpeg".EOL. "x-audiocast-name: gmusicbrowser stream".EOL. 'x-audiocast-public: 0'.EOL; send $Client,$answer.EOL,0; #warn $answer; my $fileno=fileno($Client); $sockets{$fileno}=[$Client,1,gethostbyaddr($iaddr,AF_INET)]; Glib::IO->add_watch(fileno($Client),'hup',sub {warn "Connection closed"; $sockets{fileno($Client)}[1]=0; ::HasChanged('connections'); $stream->signal_emit(remove => fileno$Client);return 0; }); #FIXME never called $stream->signal_emit(add => fileno$Client); ::HasChanged('connections'); return 1; #keep listening } 1; gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/simple_http.pm0000644000175000017500000001375512277531567021033 0ustar alessioalessio# Copyright (C) 2005-2011 Quentin Sculo # # This file is part of Gmusicbrowser. # Gmusicbrowser is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License version 3, as # published by the Free Software Foundation package Simple_http; use strict; use warnings; use Socket;# 1.3; ? use Fcntl; use IO::Handle; use constant { EOL => "\015\012" }; my %ipcache; #FIXME purge %ipcache from time to time my $UseCache= *GMB::Cache::add{CODE}; my $gzip_ok; BEGIN { eval { require IO::Uncompress::Gunzip; $gzip_ok=1; }; } sub get_with_cb { my $self=bless {}; my $error; if (ref $_[0]) {$self=shift; $error='Too many redirections' if 5 < $self->{redirect}++; } my %params=@_; $self->{params}=\%params; delete $params{cache} unless $UseCache; my ($callback,$url,$post)=@params{qw/cb url post/}; if (my $cached= $params{cache} && GMB::Cache::get($url)) { warn "cached result\n" if $::debug; $callback->( ${$cached->{data}}, $cached->{type} ); return undef; } warn "simple_http : fetching $url\n" if $::debug; my ($host,$port,$file); my $socket; { last if $error; if ( $url=~s#^([a-z]+)://## && $1 ne 'http' ) { $error="Protocol $1 not supported"; last; } ($host,$port,$file)= $url=~m#^([^/:]+)(?::(\d+))?(.*)$#; if (defined $host) { $port=80 unless defined $port; $file='/' if $file eq ''; } else { $error='Bad url : http://'.$url; last; } my $proxyhost=$::Options{Simplehttp_ProxyHost}; if ($::Options{Simplehttp_Proxy} && defined $proxyhost && $proxyhost ne '') { $file="http://$host:".$port.$file; $host=$proxyhost; $port=$::Options{Simplehttp_ProxyPort}; $port=80 unless defined $port && $port=~m/^\d+$/; } my $addr; if ($host=~m#^\d+\.\d+\.\d+.\d+$#) {$addr=inet_aton($host);} else { $addr=$ipcache{$host}||=inet_aton($host)}#FIXME not asynchronous, use a fork ? unless ($addr) { $error="Can't resolve host $host"; last; } socket($socket, PF_INET, SOCK_STREAM, getprotobyname('tcp')); my $paddr=pack_sockaddr_in(0, INADDR_ANY); unless ( bind $socket,$paddr ) { $error=$!; last; } $self->{file}=$file; $self->{port}=$port; $self->{host}=$host; my $sin=sockaddr_in($port,$addr); fcntl $socket,F_SETFL,O_NONBLOCK; #unless $^O eq "MSWin32" connect $socket,$sin; } $self->{sock}=$socket; if (defined $error) { $error="Cannot connect to server $host:$port : $error" if $host; warn "$error\n"; $callback->(); return undef; } $self->{watch}=Glib::IO->add_watch(fileno($socket),['out','hup'],\&connecting_cb,$self); return $self; } sub connecting_cb { my $failed= ($_[1] >= 'hup'); #connection failed my $self=$_[2]; my $socket=$self->{sock}; my $port=$self->{port}; my $host=$self->{host}; my $params= $self->{params}; if ($failed) { warn "Cannot connect to server $host:$port\n"; close $socket; $params->{cb}(); return 0; } #binmode $socket,':encoding(iso-8859-1)'; my $post=$params->{post}; my $method=defined $post ? 'POST' : 'GET'; my $useragent= $params->{user_agent} || 'Mozilla/5.0'; my $accept= $params->{'accept'} || ''; print $socket "$method $self->{file} HTTP/1.0".EOL; print $socket "Host: $host:$port".EOL; print $socket "User-Agent: $useragent".EOL; print $socket "Referer: $params->{referer}".EOL if $params->{referer}; print $socket "Accept: $accept".EOL; print $socket "Accept-Encoding: gzip".EOL if $gzip_ok; #print $socket "Connection: Keep-Alive".EOL; if (defined $post) { print $socket 'Content-Type: application/x-www-form-urlencoded; charset=utf-8'.EOL; print $socket "Content-Length: ".length($post).EOL.EOL; print $socket $post.EOL; } print $socket EOL; $socket->autoflush(1); $self->{buffer}=''; $self->{watch}=Glib::IO->add_watch(fileno($socket),['in','hup'],\&receiving_cb,$self); return 0; } sub progress { my $self=shift; my ($length)= $self->{buffer}=~m/\015\012Content-Length:\s*(\d+)\015\012/i; my $pos= index $self->{buffer}, EOL.EOL; my $progress; my $size=0; if ($pos>=0) { $size=length($self->{buffer})-2-$pos; if ($length) { $progress= $size/$length; $progress=undef if $progress>1; } } # $progress is undef or between 0 and 1 return $progress,$size; } sub receiving_cb { my $self=$_[2]; return 1 if read $self->{sock},$self->{buffer},1024,length($self->{buffer}); close $self->{sock}; $self->{sock}=$self->{watch}=undef; #warn "watch done\n"; my $url=$self->{params}{url}; my $callback=$self->{params}{cb}; my $EOL=EOL; my ($headers,$response)=split /$EOL$EOL/o,delete $self->{buffer},2; $headers='empty answer' unless defined $headers; (my$result,$headers)=split /$EOL/o,$headers,2; if ($::debug) { warn "0|$_\n" for $result,split /$EOL/o,$headers; } $headers.=EOL; my %headers; $headers{lc $1}=$2 while $headers=~m/([^:]*): (.*?)$EOL/og; if (my $enc=$headers{'content-encoding'}) { if ($enc eq 'gzip' && $gzip_ok) { my $gzipped= $response; IO::Uncompress::Gunzip::gunzip( \$gzipped, \$response ) or do {warn "simple_http : gunzip failed: $IO::Uncompress::Gunzip::GunzipError\n"; $result='gunzip error';}; } else { warn "simple_http_wget : can't decode '$enc' encoding\n"; $result='gzipped'; } } if ($result=~m#^HTTP/1\.\d+ 200 OK#) { #warn "ok $url\n$callback\n"; my $type=$headers{'content-type'}; if ($self->{params}{cache} && defined $response) { GMB::Cache::add($url,{data=>\$response,type=>$type,size=>length($response)}); } $callback->($response,$type,$self->{params}{url}); } elsif ($result=~m#^HTTP/1\.\d+ 30[123]# && $headers{location}) #redirection { my $url=$headers{location}; unless ($url=~m#^http://#) { my $base=$self->{params}{url}; if ($url=~m#^/#){$base=~s#^(?:http://)?([^/]+).*$#$1#;} else {$base=~s#[^/]*$##;} $url=$base.$url; } $self->{params}{url}=$url; $self->get_with_cb( %{$self->{params}} ); } else { warn "Error fetching $url : $result\n"; $callback->(); } return 0; } sub abort { my $self=$_[0]; Glib::Source->remove($self->{watch}) if defined $self->{watch}; close $self->{sock} if defined $self->{sock}; $self->{sock}=$self->{watch}=undef; } 1; gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/iceserver.pl0000755000175000017500000000357512277531567020473 0ustar alessioalessio#!/usr/bin/perl # Copyright (C) 2005-2006 Quentin Sculo # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License version 3, as # published by the Free Software Foundation use strict; use warnings; use Socket; use constant { EOL => "\015\012" }; my ($file,$sec,$title); my $port=8000; while (my $arg=shift) { if ($arg eq '-p') {$port=shift||8000} elsif ($arg eq '-b') {shift} elsif ($arg eq '-K') {$sec='-k '.shift} elsif ($arg eq '-title') {$title=shift} elsif (-f $arg) {$file=$arg} } $title||=$file; my $mime='audio/x-unknown'; #FIXME if ($file=~m/mp3$/i) { $mime='audio/mpeg'; } elsif ($file=~m/ogg$|oga$/i) { $mime='application/ogg'; } elsif ($file=~m/flac$/i) { $mime='audio/x-flac'; } elsif ($file=~m/mpc$/i) { $mime='audio/x-musepack'; } sub logmsg { print "$0 $$: @_ at ", scalar localtime, "\n" } my $proto = getprotobyname('tcp'); ($port) = $port =~ /^(\d+)$/ or die "invalid port"; socket(Server, PF_INET, SOCK_STREAM, $proto) || die "socket: $!"; setsockopt(Server, SOL_SOCKET, SO_REUSEADDR, pack('l', 1)) || die "setsockopt: $!"; bind(Server, sockaddr_in($port, INADDR_ANY)) || die "bind: $!"; listen(Server,SOMAXCONN) || die "listen: $!"; logmsg "server started on port $port"; my $paddr = accept(Client,Server); my($port2,$iaddr) = sockaddr_in($paddr); #my $name = gethostbyaddr($iaddr,AF_INET); logmsg 'connection from ',inet_ntoa($iaddr), " at port $port2"; #shoutcast and icecast protocol : # http://sander.vanzoest.com/talks/2002/audio_and_apache/ while () { #warn $_; last if $_ eq EOL; } my $answer= 'HTTP/1.0 200 OK'.EOL. 'Server: iceserver/0.2'.EOL. "Content-Type: $mime".EOL. "x-audiocast-name: $title".EOL. 'x-audiocast-public: 0'.EOL; send Client,$answer.EOL,0; #warn $answer; open FILE,$file; while (read FILE,$_,16384) { send Client,$_,0; } close Client; exit; gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/gmusicbrowser_songs.pm0000644000175000017500000060226012277531567022602 0ustar alessioalessio# Copyright (C) 2005-2014 Quentin Sculo # # This file is part of Gmusicbrowser. # Gmusicbrowser is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License version 3, as # published by the Free Software Foundation. use strict; use warnings; use utf8; package Songs; #our %Songs; our $IDFromFile; our ($Artists_split_re,$Artists_title_re); my (@Missing,$MissingHash,@MissingKeyFields); our (%Def,%Types,%Categories,%FieldTemplates,@Fields,%HSort,%Aliases); my %FuncCache; INIT { our $nan= unpack 'F', pack('F',sin(9**9**9)); # sin 9**9**9 is slighly more portable than $nan="nan", use unpack pack because the nan will be stored that way our %timespan_menu= ( year => _("year"), month => _("month"), day => _("day"), ); @MissingKeyFields=qw/size title album artist track/; %Categories= ( file => [_"File properties",10], audio => [_"Audio properties",30], basic => [_"Basic fields",20], extra => [_"Extra fields",50], stats => [_"Statistics",40], unknown => [_"Other",80], #fallback category custom => [_"Custom",70], replaygain=> [_"Replaygain",60], ); %Types= ( generic => { _ => '____[#ID#]', get => '#_#', set => '#get# = #VAL#', display => '#get#', grouptitle=> '#display#', 'editwidget:many' => sub { my $field=$_[0]; GMB::TagEdit::Combo->new(@_, Field_property($field,'edit_listall')); }, 'editwidget:single' => sub { my $field=$_[0]; GMB::TagEdit::EntryString->new( @_,0,Field_property($field,'edit_listall') ); }, 'editwidget:per_id' => sub { my $field=$_[0]; GMB::TagEdit::EntryString->new( @_,Field_properties($field,'editwidth','edit_listall') ); }, 'filter:m' => '#display# .=~. m"#VAL#"', 'filter_prep:m' => \&Filter::QuoteRegEx, 'filter:mi' => '#display# .=~. m"#VAL#"i', 'filter_prep:mi'=> \&Filter::QuoteRegEx, 'filter:si' => 'index( lc(#display#),"#VAL#") .!=. -1', 'filter_prep:si'=> sub {quotemeta lc($_[0])}, 'filter:s' => 'index( #display#, "#VAL#") .!=. -1', 'filter_prep:s'=> sub {quotemeta $_[0]}, 'filter:fuzzy' => '.!!. Filter::_fuzzy_match(#VAL1#/100,"#VAL2#",lc(#get#))', 'filter_prep:fuzzy'=> sub {my @arg=split / /,$_[0],2; $arg[0],quotemeta lc($arg[1])}, 'filterpat:fuzzy'=> [ display => "%d %%", unit => '%', min=>20, max=>99, default_value=>65, ], 'filterdesc:fuzzy'=> [ _"%s fuzzy match with %s",_"fuzzy match", 'fuzzy string', ], 'filterdesc:-fuzzy'=> _"no %s fuzzy match with %s", 'filterdesc:mi' => [ _"matches regexp %s",_"matches regexp",'regexp', icase=>1, ], 'filterdesc:si' => [ _"contains %s", _"contains", 'substring', icase=>1, ], 'filterdesc:e' => [ _"is equal to %s", _"is equal to", 'string', completion=>1, ], 'filterdesc:m' => [_"matches regexp %s (case sensitive)",'mi'], 'filterdesc:s' => [_"contains %s (case sensitive)", 'si'], 'filterdesc:-m' => _"doesn't match regexp %s (case sensitive)", 'filterdesc:-mi'=> _"doesn't match regexp %s", 'filterdesc:-s' => _"doesn't contain %s (case sensitive)", 'filterdesc:-si'=> _"doesn't contain %s", 'filterdesc:-e' => _"isn't equal to %s", 'smartfilter:=empty' => 'e:', 'smartfilter:=' => 'e', 'smartfilter:#' => \&Filter::smartstring_fuzzy, 'smartfilter::' => 'si s', 'smartfilter:~' => 'mi m', default_filter => 'si', autofill_re => '.+', }, unknown => { parent => 'generic', }, virtual => { parent => 'string', _ => '#get#', }, special => {}, flags => { _ => '____[#ID#]', init => '___name[0]="#none#"; ___iname[0]=::superlc(___name[0]); #sgid_to_gid(VAL=$_)# for #init_namearray#', init_namearray => '()', none => quotemeta _"None", default => '""', check => '#VAL#= do {my $v=#VAL#; my @l; if (ref $v) {@l= @$v} else {@l= split /\x00/,$v} for (@l) { tr/\x00-\x1F//d; s/\s+$//; }; @l=sort @l; \@l }', get_list => 'my $v=#_#; ref $v ? map(___name[$_], @$v) : $v ? ___name[$v] : ();', get_gid => 'my $v=#_#; ref $v ? $v : [$v]', gid_to_get => '(#GID# ? ___name[#GID#] : "")', gid_to_display => '___name[#GID#]', s_sort => '___sort{ sprintf("%x", #_#)}', si_sort => '___isort{ sprintf("%x", #_#)}', always_first_gid=> 0, 's_sort:gid' => '___name[#GID#]', 'si_sort:gid' => '___iname[#GID#]', get => 'do {my $v=#_#; !$v ? "" : ref $v ? join "\\x00",map ___name[$_],@$v : ___name[$v];}', newval => 'push @___iname, ::superlc(___name[-1]); ::IdleDo("newgids_#field#",1000,sub { ___new=0; ::HasChanged("newgids_#field#"); }) unless ___new++;', sgid_to_gid => '___gid{#VAL#}||= do { my $i=push(@___name, #VAL#); #newval#; $i-1; }', set => '{my $v=#VAL#; my @list= sort (ref $v ? @$v : split /\\x00/,$v); my @ids; for my $name (@list) { my $id= #sgid_to_gid(VAL=$name)#; push @ids,$id; } my $val= @ids<2 ? $ids[0]||0 : (___group{join(" ",map sprintf("%x",$_),@ids)}||= \@ids); ___isort{ sprintf("%x",$val) }||= ::superlc( ___sort{ sprintf("%x",$val) }||= join ";",@list ); #_#=$val; }', diff => 'do {my $v=#_#; my $old=!$v ? "" : ref $v ? join "\\x00",map ___name[$_],@$v : ___name[$v]; $v=#VAL#; my $new= join "\\x00", @$v; $old ne $new; }', # #VAL# should be a sorted arrayref, as returned by #check# FIXME use simpler/faster version if perl5.10 display => 'do { my $v=#_#; !$v ? "" : ref $v ? join ", ",map ___name[$_],@$v : ___name[$v]; }', check_multi => 'for my $lref (@{#VAL#}) { for (@$lref) {tr/\x00-\x1F//d; s/\s+$//;} }', set_multi => 'do {my $c=#_#; my %h=( $c ? ref $c ? map((___name[$_]=>0), @$c) : (___name[$c]=>0) : ()); my ($toadd,$torm,$toggle)=@{#VAL#}; $h{$_}= (exists $h{$_} ? -1 : 1) for @$toggle; $h{$_}++ for @$toadd; $h{$_}-- for @$torm; (scalar grep $h{$_}!=0, keys %h) ? [grep $h{$_}>=0, keys %h] : undef; }', makefilter => '#GID# ? "#field#:~:".___name[#GID#] : "#field#:ecount:0"', 'filter:~' => '.!!. do {my $v=#_#; $v ? ref $v ? grep(#VAL#==$_, @$v) : ($v == #VAL#) : 0}', # is flag set #FIXME use simpler/faster version if perl5.10 'filter_prep:~' => '___gid{#PAT#} ||= #sgid_to_gid(VAL=#PAT#)#;', 'filter_prephash:~' => 'return { map { #sgid_to_gid(VAL=$_)#, undef } keys %{#HREF#} }', 'filter:h~' => '.!!. do {my $v=#_#; $v ? ref $v ? grep(exists $hash#VAL#->{$_+0}, @$v) : (exists $hash#VAL#->{#_#+0}) : 0}', 'filter:ecount' => '#VAL# .==. do {my $v=#_#; $v ? ref $v ? scalar(@$v) : 1 : 0}', #FIXME for filters s,m,mi,h~, using a list of matching names in ___inames/___names could be better (using a bitstring) 'filter:s' => 'do { my $v=#_#; !$v ? 0 : ref $v ? (.!!. grep index(___name[$_], "#VAL#") != -1 ,@$v) : (index(___name[$v], "#VAL#") .!=. -1); }', 'filter:si' => 'do { my $v=#_#; !$v ? 0 : ref $v ? (.!!. grep index(___iname[$_], "#VAL#") != -1 ,@$v) : (index(___iname[$v], "#VAL#") .!=. -1); }', 'filter:fuzzy' => 'do { my $v=#_#; !$v ? 0 : ref $v ? (.!!. ::first {Filter::_fuzzy_match(#VAL1#/100,"#VAL2#",___iname[$_])} @$v) : .!!. Filter::_fuzzy_match(#VAL1#/100,"#VAL2#",___iname[$v]); }', 'filter:m' => 'do { my $v=#_#; !$v ? 0 : ref $v ? (.!!. grep ___name[$_] =~ m"#VAL#" ,@$v) : ___name[$v] .=~. m"#VAL#"; }', 'filter:mi' => 'do { my $v=#_#; !$v ? 0 : ref $v ? (.!!. grep ___iname[$_] =~ m"#VAL#"i ,@$v) : ___iname[$v] .=~. m"#VAL#"i; }', 'filter_prep:m' => \&Filter::QuoteRegEx, 'filter_prep:mi'=> sub { Filter::QuoteRegEx( ::superlc($_[0]) )}, 'filter_prep:si'=> sub {quotemeta ::superlc($_[0])}, 'filter_prep:s' => sub {quotemeta $_[0]}, 'filter_prep:fuzzy'=>sub {my @arg=split / /,$_[0],2; $arg[0],quotemeta ::superlc($arg[1])}, stats => 'do {my $v=#_#; #HVAL#{$_+0}=undef for ref $v ? @$v : $v;} ---- AFTER: #HVAL#=[map ___name[$_], keys %{#HVAL#}];', 'stats:gid' => 'do {my $v=#_#; #HVAL#{$_+0}=undef for ref $v ? @$v : $v;}', hashm => 'do {my $v=#_#; ref $v ? @$v : $v }', 'hashm:name' => 'do {my $v=#_#; ref $v ? map(___name[$_], @$v) : $v ? ___name[$v] : () }', is_set => 'my $gid=___gid{#VAL#}; my $v=#_#; $gid ? ref $v ? (grep $_==$gid, @$v) : $v==$gid : 0;', listall => '1..$#___name', 'editwidget:many' => sub { GMB::TagEdit::EntryMassList->new(@_) }, 'editwidget:single' => sub { GMB::TagEdit::FlagList->new(@_) }, 'editwidget:per_id' => sub { GMB::TagEdit::FlagList->new(@_) }, autofill_re => '.+', 'filterdesc:~' => [ _"includes %s", _"includes", 'combostring', ], 'filterdesc:-~' => _"doesn't include %s", 'filterdesc:ecount:0' => _"has none", 'filterdesc:-ecount:0'=> _"has at least one", 'filterdesc:mi' => [ _"matches regexp %s",_"matches regexp",'regexp', icase=>1, ], 'filterdesc:si' => [ _"contains %s", _"contains", 'substring', icase=>1, ], 'filterdesc:m' => [_"matches regexp %s (case sensitive)",'mi'], 'filterdesc:s' => [_"contains %s (case sensitive)", 'si'], 'filterdesc:-m' => _"doesn't match regexp %s (case sensitive)", 'filterdesc:-mi'=> _"doesn't match regexp %s", 'filterdesc:-s' => _"doesn't contain %s (case sensitive)", 'filterdesc:-si'=> _"doesn't contain %s", 'filterdesc:fuzzy'=> [ _"%s fuzzy match with %s",_"fuzzy match", 'fuzzy string', ], 'filterdesc:-fuzzy'=> _"no %s fuzzy match with %s", 'smartfilter:=empty' => 'ecount:0', 'smartfilter:=' => '~', 'smartfilter::' => 'si s', 'smartfilter:~' => 'mi m', 'smartfilter:#' => \&Filter::smartstring_fuzzy, 'filterpat:fuzzy'=> [ display => "%d %%", unit => '%', min=>20, max=>99, default_value=>65, ], default_filter => 'si', load_extra => '___gid{#SGID#} || return;', save_extra => 'my %h; while ( my ($sgid,$gid)=each %___gid ) { $h{$sgid}= [#SUBFIELDS#] } delete $h{""}; return \%h;', }, artists => { _ => '____[#ID#]', mainfield => 'artist', #plugin => 'picture', # _name => '__#mainfield#_name[#_#]', # _iname => '__#mainfield#_iname[#_#]', get => 'do {my $v=#_#; ref $v ? join "\\x00",map __#mainfield#_name[$_],@$v : __#mainfield#_name[$v];}', display => 'do {my $v=#_#; ref $v ? join ", ", map __#mainfield#_name[$_],@$v : __#mainfield#_name[$v];}', get_gid => 'my $v=#_#; ref $v ? $v : [$v]', 's_sort:gid' => '__#mainfield#_name[#GID#]', 'si_sort:gid' => '__#mainfield#_iname[#GID#]', #display => '##mainfield#->display#', get_list => 'my @l=( ##mainfield#->get#, grep(defined, #title->get# =~ m/$Artists_title_re/g) ); my %h; grep !$h{$_}++, map split(/$Artists_split_re/), @l;', gid_to_get => '(#GID#!=1 ? __#mainfield#_name[#GID#] : "")', # or just '__#mainfield#_name[#GID#]' ? gid_to_display => '__#mainfield#_name[#GID#]', update => 'my @ids; for my $name (do{ #get_list# }) { my $id= ##mainfield#->sgid_to_gid(VAL=$name)#; push @ids,$id; } #_# = @ids==1 ? $ids[0] : @ids==0 ? 0 : (___group{join(" ",map sprintf("%x",$_),@ids)}||= \@ids);', 'filter:m' => '(ref #_# ? (.!!. grep __#mainfield#_name[$_] =~ m"#VAL#", @{#_#}) : (__#mainfield#_name[#_#] .=~. m"#VAL#"))', 'filter:mi' => '(ref #_# ? (.!!. grep __#mainfield#_iname[$_] =~ m"#VAL#"i, @{#_#}) : (__#mainfield#_iname[#_#] .=~. m"#VAL#"i))', 'filter:s' => '(ref #_# ? (.!!. grep index( __#mainfield#_name[$_],"#VAL#") != -1, @{#_#}) : (index(__#mainfield#_name[#_#],"#VAL#") .!=. -1))', 'filter:si' => '(ref #_# ? (.!!. grep index( __#mainfield#_iname[$_], "#VAL#") != -1, @{#_#}) : (index(__#mainfield#_iname[#_#], "#VAL#") .!=. -1))', 'filter:fuzzy' => 'do { my $v=#_#; ref $v ? (.!!. ::first {Filter::_fuzzy_match(#VAL1#/100,"#VAL2#",__#mainfield#_iname[$_])} @$v) : .!!. Filter::_fuzzy_match(#VAL1#/100,"#VAL2#",__#mainfield#_iname[$v]); }', 'filter_prep:m' => \&Filter::QuoteRegEx, 'filter_prep:mi'=> sub { Filter::QuoteRegEx( ::superlc($_[0]) )}, 'filter_prep:si'=> sub { quotemeta ::superlc($_[0])}, 'filter_prep:s' => sub {quotemeta $_[0]}, 'filter_prep:fuzzy'=>sub {my @arg=split / /,$_[0],2; $arg[0],quotemeta ::superlc($arg[1])}, 'filter:~' => '(ref #_# ? (.!!. grep $_ == #VAL#, @{#_#}) : (#_# .==. #VAL#))',#FIXME use simpler/faster version if perl5.10 (with ~~) 'filter_prep:~' => '##mainfield#->filter_prep:~#', 'filter_prephash:~' => '##mainfield#->filter_prephash:~#', 'filter_simplify:~' => sub { split /$Artists_split_re/,$_[0] }, 'filter:h~' => '(ref #_# ? (grep .!!. exists $hash#VAL#->{$_+0}, @{#_#}) : (.!!. exists $hash#VAL#->{#_#+0}))', makefilter => '"#field#:~:".##mainfield#->gid_to_sgid#', #group => '#_# !=', stats => 'do {my $v=#_#; #HVAL#{__#mainfield#_name[$_]}=undef for ref $v ? @$v : $v;} ---- AFTER: #HVAL#=[keys %{#HVAL#}];', 'stats:gid' => 'do {my $v=#_#; #HVAL#{$_}=undef for ref $v ? @$v : $v;} ---- AFTER: #HVAL#=[keys %{#HVAL#}];', hashm => 'do {my $v=#_#; ref $v ? @$v : $v}', listall => '##mainfield#->listall#', 'filterdesc:~' => [ _"includes artist %s", _"includes artist", 'menustring', ], 'filterdesc:-~' => _"doesn't include artist %s", 'filterdesc:mi' => [ _"matches regexp %s",_"matches regexp",'regexp', icase=>1, ], 'filterdesc:si' => [ _"contains %s", _"contains", 'substring', icase=>1, ], 'filterdesc:m' => [_"matches regexp %s (case sensitive)",'mi'], 'filterdesc:s' => [_"contains %s (case sensitive)", 'si'], 'filterdesc:-m' => _"doesn't match regexp %s (case sensitive)", 'filterdesc:-mi'=> _"doesn't match regexp %s", 'filterdesc:-s' => _"doesn't contain %s (case sensitive)", 'filterdesc:-si'=> _"doesn't contain %s", 'filterdesc:fuzzy'=> [ _"%s fuzzy match with %s",_"fuzzy match", 'fuzzy string', ], 'filterdesc:-fuzzy'=> _"no %s fuzzy match with %s", 'smartfilter:=' => '~', 'smartfilter::' => 'si s', 'smartfilter:~' => 'mi m', 'smartfilter:#' => \&Filter::smartstring_fuzzy, 'filterpat:fuzzy'=> [ display => "%d %%", unit => '%', min=>20, max=>99, default_value=>65, ], default_filter => 'si', }, artist_first => { parent => 'artist', #FIXME _ => 'do {my $v=__artists__[#ID#]; ref $v ? $v->[0] : $v}', #update => ';', init => ';', #FIXME }, artist => { #set => '#_#= (#VAL# eq "" ? 0 : (__#mainfield#_gid{#VAL#}||= (push @__#mainfield#_name, #VAL#)-1));', parent => 'fewstring', mainfield => 'artist', init => '____=""; __#mainfield#_gid{""}=1; #_iname#[1]=::superlc( #_name#[1]=_("") );', get => 'do {my $v=#_#; $v!=1 ? #_name#[$v] : "";}', gid_to_get => '(#GID#!=1 ? #_name#[#GID#] : "")', gid_to_sgid => '(#GID#!=1 ? #_name#[#GID#] : "")', search_gid => 'my $gid=__#mainfield#_gid{#VAL#}||0; $gid>1 ? $gid : undef;', makefilter => '"#field#:~:" . #gid_to_sgid#', diff => 'do {my $old=#_#; ($old!=1 ? #_name#[$old] : "") ne #VAL# }', #save_extra => 'my %h; for my $gid (2..$##_name#) { my $v=__#mainfield#_picture[$gid]; next unless defined $v; ::_utf8_on($v); $h{ #_name#[$gid] }=$v; } return artist_pictures', listall => '2..@#_name#-1', load_extra => '__#mainfield#_gid{#SGID#} || return;', save_extra => 'my %h; while ( my ($sgid,$gid)=each %__#mainfield#_gid ) { $h{$sgid}= [#SUBFIELDS#] } delete $h{""}; return \%h;', #plugin => 'picture', 'filter:pic' => '.!!. __#mainfield#_picture[#_#]', 'filterdesc:pic:1'=> _"has a picture", 'filterdesc:-pic:1'=> _"doesn't have a picture", }, album => { parent => 'fewstring', mainfield => 'album', _empty => 'vec(__#mainfield#_empty,#_#,1)', unknown => '_("")." "', init => '____=""; __#mainfield#_gid{"\\x00"}=1; __#mainfield#_empty=""; vec(__#mainfield#_empty,1,1)=1; __#mainfield#_sgid[1]="\\x00"; #_iname#[1]=::superlc( #_name#[1]=_("") );', findgid => 'do{ my $name=#VAL#; my $sgid= $name ."\\x00". ($name eq "" ? "artist=".#artist->get# : do {my $a=#album_artist_raw->get#; $a ne "" ? "album_artist=$a" : #compilation->get# ? "compilation=1" : ""} ); __#mainfield#_gid{$sgid}||= do {my $n=@#_name#; if ($name eq "") {vec(__#mainfield#_empty,$n,1)=1; $name=#unknown#.#artist->get#; } push @#_name#,$name; push @__#mainfield#_sgid,$sgid; #newval#; $n; }; };', #possible sgid : album."\x00". "" if no album name and no artist # "artist=".artist if no album name # "album_artist"=album_artist if non-empty album_artist # "compilation=1" if empty album_artist, compilation flag set # "" load => '#_#= #findgid#;', set => 'my $oldgid=#_#; my $newgid= #_#= #findgid#; if ($newgid+1==@#_name# && $newgid!=$oldgid) { ___picture[$newgid]= ___picture[$oldgid]; }', #same as load, but if gid changed and is new, use picture from old gid #newval => 'push @#_iname#, ::superlc( #_name#[-1] );', get => '(#_empty# ? "" : #_name#[#_#])', gid_to_get => '(vec(__#mainfield#_empty,#GID#,1) ? "" : #_name#[#GID#])', sgid_to_gid => 'do {my $s=#VAL#; __#mainfield#_gid{$s}||= do { my $n=@#_name#; if ($s=~s/\x00(\w+)=(.*)$// && $s eq "" && $1 eq "artist") { $s= #unknown#.$2; vec(__#mainfield#_empty,$n,1)=1;} push @#_name#,$s; push @__#mainfield#_sgid,#VAL#; #newval#; $n }}', gid_to_sgid => '$__#mainfield#_sgid[#GID#]', makefilter => '"#field#:~:" . #gid_to_sgid#', update => 'my $albumname=#get#; #set(VAL=$albumname)#;', listall => 'grep !vec(__#mainfield#_empty,$_,1), 2..@#_name#-1', 'stats:artistsort' => '#HVAL#->{ #album_artist->get_gid# }=undef; ---- AFTER: #HVAL#=do { my @ar= keys %{#HVAL#}; @ar>1 ? ::superlc(_"Various artists") : __artist_iname[$ar[0]]; }', #plugin => 'picture', load_extra => ' __#mainfield#_gid{#SGID#} || return;', save_extra => 'my %h; while ( my ($sgid,$gid)=each %__#mainfield#_gid ) { $h{$sgid}= [#SUBFIELDS#] } delete $h{""}; return \%h;', 'filter:pic' => '.!!. __#mainfield#_picture[#_#]', 'filterdesc:pic:1'=> _"has a picture", 'filterdesc:-pic:1'=> _"doesn't have a picture", 'filterpat:menustring'=> [ display=> sub { my $s=shift; $s=~s/\x00.*//; $s; } ], # could display $album by $album_artist instead #load_extra => '___pix[ #sgid_to_gid(VAL=$_[0])# ]=$_[1];', #save_extra => 'my @res; for my $gid (1..$##_name#) { my $v=___pix[$gid]; next unless length $v; push @res, [#*:gid_to_sgid(GID=$gid)#,$val]; } return \@res;', }, string => { parent => 'generic', default => '""', check => '#VAL#=~tr/\x1D\x00//d; #VAL#=~s/\s+$//;', #remove trailing spaces and \x1D\x00 diff => '#_# ne #VAL#', s_sort => '#_#', 'filter:e' => '#_# .eq. "#VAL#"', hash => '#_#', group => '#_# ne', stats => '#HVAL#{#_#}=undef; ---- AFTER: #HVAL#=[keys %{#HVAL#}];', }, istring => # _much_ faster with case/accent insensitive operations, at the price of double memory { parent => 'string', _iname => '___iname[#ID#]', set => '#_# = #VAL#; #_iname#= ::superlc(#VAL#);', si_sort => '#_iname#', 'filter:si' => 'index( #_iname#,"#VAL#") .!=. -1', 'filter_prep:si'=> sub { quotemeta ::superlc($_[0])}, 'filter:mi' => '#_iname# .=~. m"#VAL#"i', 'filter_prep:mi'=> sub { Filter::QuoteRegEx( ::superlc($_[0]) )}, 'filter:fuzzy' => ' .!!. Filter::_fuzzy_match(#VAL1#/100,"#VAL2#",#_iname#)', 'filter_prep:fuzzy'=> sub {my @arg=split / /,$_[0],2; $arg[0],quotemeta ::superlc($arg[1])}, }, text => #multi-lines string { parent => 'string', check => '#VAL#=~tr/\x00-\x09\x0B\x0C\x0E-\x1F//d; #VAL#=~s/\s+$//;', 'editwidget:single' => sub { GMB::TagEdit::EntryText->new(@_); }, 'editwidget:many' => sub { GMB::TagEdit::EntryText->new(@_); }, }, filename=> { parent => 'string', check => ';', #override string's check because not needed and filename may not be utf8 get => '#_#', set => '#_#=#VAL#; ::_utf8_off(#_#);', display => '::filename_to_utf8displayname(#get#)', hash_to_display => '::filename_to_utf8displayname(#VAL#)', #only used by FolderList:: and MassTag:: load => '#_#=::decode_url(#VAL#)', save => 'filename_escape(#_#)', #'filterpat:string' => [ display => \&::filename_to_utf8displayname, ], }, # picture => # { get_picture => '__#mainfield#_picture[#GID#] || $::Options{Default_picture_#mainfield#};', # get_pixbuf => 'my $file= #get_picture#; GMB::Picture::pixbuf($file);', # set_picture => '::_utf8_off(#VAL#); __#mainfield#_picture[#GID#]= #VAL# eq "" ? undef : #VAL#; ::HasChanged("Picture_#mainfield#",#GID#);', # 'load_extra:picture' => 'if (#VAL# ne "") { __#mainfield#_picture[#GID#]= ::decode_url(#VAL#); }', # 'save_extra:picture' => 'do { my $v=__#mainfield#_picture[#GID#]; defined $v ? ::url_escape($v) : ""; }', # }, _picture => { _ => '__#mainfield#_picture[#GID#]', init => '@__#mainfield#_picture=(); push @GMB::Picture::ArraysOfFiles, \@__#mainfield#_picture;', default => '$::Options{Default_picture}{#mainfield#}', get_for_gid => '#_# || #default#;', pixbuf_for_gid => 'my $file= #get_for_gid#; GMB::Picture::pixbuf($file);', set_for_gid => '::_utf8_off(#VAL#); #_#= #VAL# eq "" ? undef : #VAL#; ::HasChanged("Picture_#mainfield#",#GID#);', load_extra => 'if (#VAL# ne "") { #_#= ::decode_url(#VAL#); }', save_extra => 'do { my $v=#_#; defined $v ? filename_escape($v) : ""; }', get => '__#mainfield#_picture[ ##mainfield#->get_gid# ]', }, fewstring=> #for strings likely to be repeated { _ => 'vec(____,#ID#,#bits#)', bits => 32, #32 bits by default (16 bits ?) mainfield => '#field#', _name => '__#mainfield#_name', _iname => '__#mainfield#_iname', sgid_to_gid => '__#mainfield#_gid{#VAL#}||= do { my $i=push(@#_name#, #VAL#); #newval#; $i-1; }', newval => 'push @#_iname#, ::superlc( #_name#[-1] );', #newval => 'push @#_iname#, ::superlc(#VAL#);', set => '#_# = #sgid_to_gid#;', init => '____=""; __#mainfield#_gid{""}=1; #_name#[1]=#_iname#[1]="";', check => '#VAL#=~tr/\x00-\x1F//d; #VAL#=~s/\s+$//;', default => '""', get_gid => '#_#', get => '#_name#[#_#]', diff => '#get# ne #VAL#', display => '#_name#[#_#]', s_sort => '#_name#[#_#]', si_sort => '#_iname#[#_#]', gid_to_get => '#_name#[#GID#]', 's_sort:gid' => '#_name#[#GID#]', 'si_sort:gid' => '#_iname#[#GID#]', always_first_gid=> 0, gid_to_display => '#_name#[#GID#]', 'filter:m' => '#_name#[#_#] .=~. m"#VAL#"', 'filter:mi' => '#_iname#[#_#] .=~. m"#VAL#"i', 'filter:fuzzy' => '.!!. Filter::_fuzzy_match(#VAL1#/100,"#VAL2#",#_iname#[#_#])', 'filter_prep:fuzzy'=> sub {my @arg=split / /,$_[0],2; $arg[0],quotemeta ::superlc($arg[1])}, 'filter:si' => 'index( #_iname#[#_#],"#VAL#") .!=. -1', 'filter_prep:si' => sub {quotemeta ::superlc($_[0])}, 'filter:s' => 'index( #_name#[#_#], "#VAL#") .!=. -1', 'filter:e' => '#_name#[#_#] .eq. "#VAL#"', 'filter:~' => '#_# .==. #VAL#', 'filter_prep:~' => '#sgid_to_gid(VAL=#PAT#)#', 'filter_prephash:~' => 'return {map { #sgid_to_gid(VAL=$_)#,undef} keys %{#HREF#}}', 'filter:h~' => '.!!. exists $hash#VAL#->{#_#}', # hash => '#_name#[#_#]', hash => '#_#', #"hash:gid" => '#_#', makefilter => '"#field#:~:".#_name#[#GID#]', group => '#_# !=', stats => '#HVAL#{#_name#[#_#]}=undef; ---- AFTER: #HVAL#=[keys %{#HVAL#}];', 'stats:gid' => '#HVAL#{#_#}=undef; ---- AFTER: #HVAL#=[keys %{#HVAL#}];', listall => '2..@#_name#-1', edit_listall => 1, parent => 'generic', maxgid => '@#_name#-1', 'filterdesc:~' => [ _"is %s", _"is", 'menustring', ], 'filterdesc:-~' => _"isn't %s", #gsummary => 'my $gids=Songs::UniqList(#field#,#IDs#); @$gids==1 ? #gid_to_display(GID=$gids->[0])# : #names(count=scalar @$gids)#;', }, number => { parent => 'generic', set => '#_# = #VAL#||0', ########save => '(#_# || "")', n_sort => '#_#', 'n_sort:gid' => '#GID#', diff => '#_# != #VAL#', 'filter:e' => '#_# .==. #VAL#', 'filter:>' => '#_# .>. #VAL#', 'filter:<' => '#_# .<. #VAL#', 'filter:b' => '#_# .>=. #VAL1# .&&. #_# .<=. #VAL2#', 'filter_prep:b' => \&filter_prep_numbers_between, 'filter_prep:>' => \&filter_prep_numbers, 'filter_prep:<' => \&filter_prep_numbers, 'filter_prep:e' => \&filter_prep_numbers, 'group' => '#_# !=', 'stats:range' => 'push @{#HVAL#},#_#; ---- AFTER: #HVAL#=do {my ($m0,$m1)=(sort {$a <=> $b} @{#HVAL#})[0,-1]; $m0==$m1 ? $m0 : "$m0 - $m1"}', 'stats:average' => 'push @{#HVAL#},#_#; ---- AFTER: #HVAL#=do { my $s=0; $s+=$_ for @{#HVAL#}; $s/@{#HVAL#}; }', 'stats:sum' => '#HVAL# += #_#;', stats => '#HVAL#{#_#+0}=undef;', hash => '#_#+0', display => '(#_# ? sprintf("#displayformat#", #_# ) : "")', #replace 0 with "" gid_to_display => '#GID#', get_gid => '#_#+0', makefilter => '"#field#:e:#GID#"', default => '0+0', #not 0 because it needs to be true :( autofill_re => '\\d+', default_filter => '>', 'filterdesc:e' => [ "= %s", "=", 'value', ], 'filterdesc:>' => [ "> %s", ">", 'value', noinv=>1 ], 'filterdesc:<' => [ "< %s", "<", 'value', noinv=>1 ], 'filterdesc:-<' => [ "≥ %s", "≥", 'value', noinv=>1 ], 'filterdesc:->' => [ "≤ %s", "≤", 'value', noinv=>1 ], 'filterdesc:b' => [ _"between %s and %s", _"between", 'value value'], 'filterdesc:-b' => _"not between %s and %s", 'filterdesc:-e' => "≠ %s", 'filterdesc:h' => [ _"in the top %s", _"in the top", 'number',], # "the %s most" "the most", ? 'filterdesc:t' => [ _"in the bottom %s",_"in the bottom", 'number',], # "the %s least" "the least", ? 'filterdesc:-h' => _"not in the top %s", 'filterdesc:-t' => _"not in the bottom %s", 'filterpat:substring' => [icase => 0], 'filterpat:regexp' => [icase => 0], 'smartfilter:>' => \&Filter::_smartstring_moreless, 'smartfilter:<' => \&Filter::_smartstring_moreless, 'smartfilter:<='=> \&Filter::_smartstring_moreless, 'smartfilter:>='=> \&Filter::_smartstring_moreless, 'smartfilter:=' => \&Filter::_smartstring_number, 'smartfilter::' => \&Filter::_smartstring_number, 'smartfilter:~' => 'm', 'smartfilter:=empty' => 'e:0', 'smartfilter:#' => undef, filter_exclude => 'fuzzy', # do not show these filters rightalign=>1, #right-align in SongTree and SongList }, 'number.div' => { group => 'int(#_#/#ARG0#) !=', hash => 'int(#_#/#ARG0#)', #hash:minute => '60*int(#_#/60)', #makefilter => '"#field#:".(!#GID# ? "e:0" : "b:".(#GID# * #ARG0#)." ".((#GID#+1) * #ARG0#))', makefilter => 'Filter->newadd(1, "#field#:-<:".(#GID# * #ARG0#), "#field#:<:".((#GID#+1) * #ARG0#) )', #FIXME decimal separator must be always "." gid_to_display => '#GID# * #ARG0#', get_gid => 'int(#_#/#ARG0#)', }, fewnumber => { _ => '___value[vec(____,#ID#,#bits#)]', parent => 'number', bits => 16, init => '____=""; ___value[0]=undef;', set => 'vec(____,#ID#,#bits#) = ___gid{#VAL#}||= do { push(@___value, #VAL#+0)-1; }', check => '#VAL#= #VAL# =~m/^(-?\d*\.?\d+)$/ ? $1 : 0;', displayformat => '%d', }, integer => { _ => 'vec(____,#ID#,#bits#)', displayformat => '%d', bits => 32, #use 32 bits by default #check => '#VAL#= #VAL# =~m/^(\d+)$/ ? $1 : 0;', check => '#VAL#= #VAL# =~m/^(\d+)/ && $1<2**#bits# ? $1 : 0;', # set to 0 if overflow init => '____="";', parent => 'number', 'editwidget:all'=> sub { my $field=$_[0]; GMB::TagEdit::EntryNumber->new(@_,min=>$Def{$field}{edit_min},max=>$Def{$field}{edit_max},digits=>0,mode=>$Def{$field}{edit_mode}); }, step => 1, #minimum difference between 2 values, used to simplify filters }, 'integer.div' => { makefilter => '"#field#:b:".(#GID# * #ARG0#)." ".(((#GID#+1) * #ARG0#)-1)', }, float => #make sure the string doesn't have the utf8 flag, else substr won't work { _ => 'unpack("F",substr(____,#ID#<<3,8))', display => 'do {my $v=#_#; (#v_is_nan# ? "" : sprintf("#displayformat#", $v ))}', # replace novalue (NaN) with "" get => 'do {my $v=#_#; (#v_is_nan# ? "" : $v ); }', # diff => ($nan==$nan ? 'do {my $new=#VAL#; $new=#nan# unless length $new; $new!=#_# }' : 'do {my $new=#VAL#; $new=#nan# unless length $new; my $v=#_#; $new!=$v && ($new==$new || ! #v_is_nan#) }'), displayformat => '%.2f', init => '____=" "x8;', #needs init for ID==0 parent => 'number', nan => '$Songs::nan', v_is_nan => ($nan==$nan ? '($v==#nan#)' : '($v!=$v)'), #on some system $nan!=$nan, on some not. In case nan==0, 0 will be treated as novalue, could treat novalue as 0 instead novalue => '#nan#', #use NaN as novalue default => '#novalue#', set => 'substr(____,#ID#<<3,8)=pack("F",(length(#VAL#) ? #VAL# : #novalue#))', check => '#VAL#= #VAL# =~m/^(-?\d*\.?\d+(?:e[-+]\d+)?)$/i ? $1 : #novalue#;', # FIXME make sure that locale is set to C (=> '.' as decimal separator) when needed 'editwidget:all'=> sub { my $field=$_[0]; GMB::TagEdit::EntryNumber->new(@_,min=>$Def{$field}{edit_min},max=>$Def{$field}{edit_max},signed=>1,digits=>2,mode=>'allow_empty'); }, autofill_re => '-?\\d*\\.?\\d+', 'filterpat:value' => [digits => 2, signed=>1, ], n_sort => 'do {my $v=#_#; #v_is_nan# ? "-inf" : $v}', 'filter:defined' => 'do {my $v=#_#; .!. (#v_is_nan#)}', 'filterdesc:defined:1' => _"is defined", 'filterdesc:-defined:1' => _"is not defined", 'smartfilter:=empty' => '-defined:1', 'stats:same'=> 'do {my $v1=#HVAL#; my $v2=#_#; if (defined $v1) { #HVAL#=#nan# if $v1!=$v2; } else { #HVAL#= $v2 } }', #hval=nan if $v1!=$v2 works both if nan==nan or nan!=nan : set hval to nan if either one of them is nan or if they are not equal. That way no need to use #v_is_nan#, which would be complicated as it uses $v }, 'float.range'=> { get_gid => 'do {my $v=#_#; #v_is_nan# ? #nan_gid# : int($v/#range_step#) ;}', nan_gid => '-2**31+1', #gid in FilterList are Long, 2**31-1 is GID_ALL always_first_gid=> -2**31+1, range_step => '1', #default step gid_to_display => '( #GID#==#nan_gid# ? _"not defined" : do {my $v= #GID# * #range_step#; "$v .. ".($v+#range_step#)})', gid_to_get => '( #GID#==#nan_gid# ? #nan# : #GID# * #range_step#)', hash => '#get_gid#', makefilter => '#GID#==#nan_gid# ? "#field#:-defined:1" : do { my $v= #GID# * #range_step#; Filter->newadd(1, "#field#:-<:".$v, "#field#:<:".($v + #range_step#)); }', #FIXME decimal separator must be always "." 'n_sort:gid' => '( do{my $n=#GID#==#nan_gid# ? "-inf" : #GID# * #range_step#;warn "#GID# => $n";$n })', 'n_sort:gid' => '( #GID#==#nan_gid# ? "-inf" : #GID# * #range_step# )', 'n_sort:gid' => '#GID#', # #nan_gid# is already the most negative number, no need to replace it with -inf }, 'length' => { display => 'sprintf("%d:%02d", #_#/60, #_#%60)', parent => 'integer', }, 'length.div' => { gid_to_display => 'my $v=#GID# * #ARG0#; sprintf("%d:%02d", $v/60, $v%60);', }, size => { display => 'sprintf("%.1fM", #_#/1000/1000)', 'filter_prep:>' => \&::ConvertSize, 'filter_prep:<' => \&::ConvertSize, 'filter_prep:b' => sub {sort {$a <=> $b} map ::ConvertSize($_), split / /,$_[0],2}, parent => 'integer', 'filterpat:value' => [ unit=> \%::SIZEUNITS, default_unit=> 'm', default_value=>1, ], }, 'size.div' => { gid_to_display => 'sprintf("%dM", #GID# * #ARG0#/1000/1000);', }, rating => { parent => 'integer', bits => 8, _ => 'vec(____,#ID#,#bits#)', _default=> 'vec(___default_,#ID#,#bits#)', init => '____ = ___default_ = "";', default => '""', diff => '(#VAL# eq "" ? 255 : #VAL#)!=#_#', get => '(#_#==255 ? "" : #_#)', display => '(#_#==255 ? "" : #_#)', 'stats:range' => 'push @{#HVAL#},#_default#; ---- AFTER: #HVAL#=do {my ($m0,$m1)=(sort {$a <=> $b} @{#HVAL#})[0,-1]; $m0==$m1 ? $m0 : "$m0 - $m1"}', 'stats:average' => 'push @{#HVAL#},#_default#; ---- AFTER: #HVAL#=do { my $s=0; $s+=$_ for @{#HVAL#}; $s/@{#HVAL#}; }', check => '#VAL#= #VAL# =~m/^\d+$/ ? (#VAL#>100 ? 100 : #VAL#) : "";', set => '{ my $v=#VAL#; #_default#= ($v eq "" ? $::Options{DefaultRating} : $v); #_# = ($v eq "" ? 255 : $v); }', makefilter => '"#field#:~:#GID#"', 'filter:~' => '#_# .==. #VAL#', 'filter:e' => '#_default# .==. #VAL#', 'filter:>' => '#_default# .>. #VAL#', 'filter:<' => '#_default# .<. #VAL#', 'filter:b' => '#_default# .>=. #VAL1# .&&. #_default# .<=. #VAL2#', 'filterdesc:~' => [_"set to %s", _"set to", 'value'], 'filterdesc:-~' => _"not set to %s",, 'filterdesc:~:255'=> 'set to default', 'filterdesc:-~:255'=>'not set to default', 'smartfilter:=empty' => '~:255', n_sort => '#_default#', #array => '#_default#', gid_to_display => '#GID#==255 ? _"Default" : #GID#', percent => '#_default#', #for random mode update => '___default_=____; my $d=pack "C",$::Options{DefaultRating}; ___default_=~s/\xff/$d/g;', #\xff==255 # called when $::Options{DefaultRating} has changed #"hash:gid" => '#_#', hash => '#_#', 'editwidget:all' => sub {GMB::TagEdit::EntryRating->new(@_) }, }, date => { parent => 'integer', display => 'Songs::DateString(#_#)', daycount=> 'do { my $t=(time-( #_# ) )/86400; ($t<0)? 0 : $t}', #for random mode 'filter_prep:>ago' => \&::ConvertTime, 'filter_prep: \&::ConvertTime, 'filter_prep:bago' => sub {sort {$a <=> $b} map ::ConvertTime($_), split / /,$_[0],2}, 'filter:>ago' => '#_# .<. #VAL#', 'filter: '#_# .>. #VAL#', 'filter:bago' => '#_# .>=. #VAL1# .&&. #_# .<=. #VAL2#', #'filterdesc:e' => [_"is equal to %s", _"is equal to", 'date' ], filter_exclude => 'e', # do not show these filters 'filterdesc:>ago' => [_"more than %s ago", _"more than", 'ago', ], 'filterdesc: [_"less than %s ago", _"less than", 'ago', ], 'filterdesc:>' => [_"after %s", _"after", 'date', ], 'filterdesc:<' => [_"before %s", _"before", 'date', ], 'filterdesc:b' => [_"between %s and %s", _"between (absolute dates)", 'date date'], 'filterdesc:bago' => [_"between %s ago and %s ago", _"between (relative dates)", 'ago ago'], 'filterdesc:->ago' => _"less than %s ago", 'filterdesc:- _"more than %s ago", 'filterdesc:->' => _"before %s", 'filterdesc:-<' => _"after %s", 'filterdesc:-b' => _"not between %s and %s", 'filterdesc:-bago' => _"not between %s ago and %s ago", 'filterdesc:h' => [ _"the %s most recent", _"the most recent", 'number'], #"the %s latest" "the latest" ? 'filterdesc:t' => [ _"the %s least recent", _"the least recent", 'number'], #"the %s earliest" "the earliest" ? 'filterdesc:-h' => _"not the %s most recent", 'filterdesc:-t' => _"not the %s least recent", 'filterpat:ago' => [ unit=> \%::DATEUNITS, default_unit=> 'd', ], 'filterpat:date' => [ display=> sub { my $var=shift; $var= ::strftime_utf8('%c',localtime $var) if $var=~m/^\d+$/; $var; }, ], default_filter => '' => \&Filter::_smartstring_date_moreless, 'smartfilter:<' => \&Filter::_smartstring_date_moreless, 'smartfilter:<='=> \&Filter::_smartstring_date_moreless, 'smartfilter:>='=> \&Filter::_smartstring_date_moreless, 'smartfilter:=' => \&Filter::_smartstring_date, 'smartfilter::' => \&Filter::_smartstring_date, 'smartfilter:~' => 'm', 'smartfilter:=empty' => 'e:0', #for date.year, date.month, date.day : always_first_gid=> 0, group => '#mktime# !=', get_gid => '#_# ? #mktime# : 0', hash => '(#_# ? #mktime# : 0)', #or use post-hash modification for 0 case subtypes_menu=> \%timespan_menu, grouptitle=> 'my $gid=#get_gid#; #gid_to_display(GID=$gid)#;', rightalign=>0, }, 'date.year' => { mktime => '::mktime(0,0,0,1,0,(localtime(#_#))[5])', gid_to_display => '(#GID# ? ::strftime_utf8("%Y",localtime(#GID#)) : _"never")', makefilter => '"#field#:".(!#GID# ? "e:0" : "b:".#GID#." ".(::mktime(0,0,0,1,0,(localtime(#GID#))[5]+1)-1))', }, 'date.month' => { mktime => '::mktime(0,0,0,1,(localtime(#_#))[4,5])', gid_to_display => '(#GID# ? ::strftime_utf8("%b %Y",localtime(#GID#)) : _"never")', makefilter => '"#field#:".(!#GID# ? "e:0" : "b:".#GID#." ".do{my ($m,$y)= (localtime(#GID#))[4,5]; ::mktime(0,0,0,1,$m+1,$y)-1})', }, 'date.day' => { mktime => '::mktime(0,0,0,(localtime(#_#))[3,4,5])', gid_to_display => '(#GID# ? ::strftime_utf8("%x",localtime(#GID#)) : _"never")', makefilter => '"#field#:".(!#GID# ? "e:0" : "b:".#GID#." ".do{my ($d,$m,$y)= (localtime(#GID#))[3,4,5]; ::mktime(0,0,0,$d+1,$m,$y)-1})', }, dates_compact => # ___index_ : binary string containing position (in unit of 1 date => 4 bytes) of the first date in ___values_ for each song # ___nb_ : binary string containing number of dates for each song # ___values_ : binary string containing the actual dates # ___free_ : array containing free positions in ___values_ for each size { parent => 'dates', _ => 'substr(___values_, #index# * #bytes#, #nb# * #bytes#)', index => 'vec(___index_,#ID#,32)', # => max 2**32 dates in total nb => 'vec(___nb_,#ID#,16)', # => max 2**16 dates per song, could maybe use 8 bits instead get_list => 'unpack("#packformat#*", #_#)', init => '___index_= ___values_= ___nb_ = "";', set => '{ my $v=#VAL#; my @list= !$v ? () : sort { $a <=> $b } (ref $v ? @$v : split /\D+/,$v); if (my $nb=#nb#) { ___free_[$nb].= pack "N",#index#; } # add previous space to list of free spaces if (@list) { my $string= pack "#packformat#*", @list; my $nb= #nb#= scalar @list; if (___free_[$nb]) # re-use old space { #index#= unpack "N", substr(___free_[$nb],-4,4,""); #_#= $string; } else # use new space { #index#= length(___values_)/#bytes#; ___values_ .= $string; } } else { #index#=0; #nb#=0 } }', 'filter:ecount' => '#VAL# .==. #nb#', 'stats:count' => '#HVAL# += #nb#;', }, dates => { parent => 'generic', # for m mi s si filters _ => '____[#ID#]', default => 'undef', bits => 32, packformat=> 'L', # replace with 64 and Q for 64bits dates bytes => '(#bits#/8)', check => ';', get_list => 'unpack("#packformat#*",#_#||"")', display => 'join("\n",map Songs::DateString($_), reverse #get_list#)', gid_to_get => '#GID#', gid_to_display => 'Songs::DateString(#GID#)', #n_sort => 'unpack("#packformat#*",substr(#_#||"",-#bytes#))', #sort by last date, not used 'n_sort:gid' => '#GID#', get => 'join(" ",#get_list#)', set => '{ my $v=#VAL#; my @list= !$v ? () : sort { $a <=> $b } (ref $v ? @$v : split /\D+/,$v); #_#= !@list ? undef : pack("#packformat#*", @list); }', #use undef instead of '' if no dates to save some memory diff => 'do {my $old=#_#||""; my $new=#VAL#; $new= pack "#packformat#*",sort { $a <=> $b } (ref $new ? @$new : split /\D+/,$new); $old ne $new; }', check_multi => 'for my $lref (@{#VAL#}) {@$lref=grep m/^\d+$/, @$lref}', set_multi => 'do {my %h; $h{$_}=0 for #get_list#; my ($toadd,$torm,$toggle)=@{#VAL#}; $h{$_}= (exists $h{$_} ? -1 : 1) for @$toggle; $h{$_}++ for @$toadd; $h{$_}-- for @$torm; (scalar grep $h{$_}!=0, keys %h) ? [grep $h{$_}>=0, keys %h] : undef; }', 'filter:ecount' => '#VAL# .==. length(#_#)/#bytes#', 'stats:count' => '#HVAL# += length(#_#)/#bytes#;', #example of use : Songs::BuildHash('artist',$::Library,undef,'playhistory:countrange:DATE1-DATE2')); where DATE1 and DATE2 are secongs since epoch and DATE1 'INIT: my ($$date1,$$date2)= #ARG#=~m/(\d+)/g; ---- #HVAL# ++ for grep $$date1<$_ && $$date2>$_, #get_list#;', #count plays between 2 dates (in seconds since epoch) 'stats:countafter' => '#HVAL# ++ for grep #ARG#<$_, #get_list#;', #count plays after date (in seconds since epoch) 'stats:countbefore' => '#HVAL# ++ for grep #ARG#>$_, #get_list#;', #count plays before date (in seconds since epoch) stats => 'do {#HVAL#{$_}=undef for #get_list#;};', 'filter:e' => '.!!. do{ grep($_ == #VAL#, #get_list#) }', 'filter:>' => '.!!. do{ grep($_ > #VAL#, #get_list#) }', 'filter:<' => '.!!. do{ grep($_ < #VAL#, #get_list#) }', 'filter:b' => '.!!. do{ grep($_ >= #VAL1# && $_ <= #VAL2#, #get_list#) }', 'filter_prep:>' => \&filter_prep_numbers, 'filter_prep:<' => \&filter_prep_numbers, 'filter_prep:e' => \&filter_prep_numbers, 'filter_prep:b' => \&filter_prep_numbers_between, 'filter_prep:>ago' => \&::ConvertTime, 'filter_prep: \&::ConvertTime, 'filter_prep:bago' => sub {sort {$a <=> $b} map ::ConvertTime($_), split / /,$_[0],2}, 'filter:>ago' => '.!!. do{ grep($_ < #VAL#, #get_list#) }', 'filter: '.!!. do{ grep($_ > #VAL#, #get_list#) }', 'filter:bago' => '.!!. do{ grep($_ >= #VAL1# && $_ <= #VAL2#, #get_list#) }', #copy of filterdesc:* smartfilter:* from date type 'filterdesc:>ago' => [_"more than %s ago", _"more than", 'ago', ], 'filterdesc: [_"less than %s ago", _"less than", 'ago', ], 'filterdesc:>' => [_"after %s", _"after", 'date', ], 'filterdesc:<' => [_"before %s", _"before", 'date', ], 'filterdesc:b' => [_"between %s and %s", _"between (absolute dates)", 'date date'], 'filterdesc:bago' => [_"between %s ago and %s ago", _"between (relative dates)", 'ago ago'], 'filterdesc:->ago' => _"less than %s ago", 'filterdesc:- _"more than %s ago", 'filterdesc:->' => _"before %s", 'filterdesc:-<' => _"after %s", 'filterdesc:-b' => _"not between %s and %s", 'filterdesc:-bago' => _"not between %s ago and %s ago", 'filterdesc:h' => [ _"the %s most recent", _"the most recent", 'number'], #"the %s latest" "the latest" ? 'filterdesc:t' => [ _"the %s least recent", _"the least recent", 'number'], #"the %s earliest" "the earliest" ? 'filterdesc:-h' => _"not the %s most recent", 'filterdesc:-t' => _"not the %s least recent", 'filterpat:ago' => [ unit=> \%::DATEUNITS, default_unit=> 'd', ], 'filterpat:date' => [ display=> sub { my $var=shift; $var= ::strftime_utf8('%c',localtime $var) if $var=~m/^\d+$/; $var; }, ], default_filter => '' => \&Filter::_smartstring_date_moreless, 'smartfilter:<' => \&Filter::_smartstring_date_moreless, 'smartfilter:<='=> \&Filter::_smartstring_date_moreless, 'smartfilter:>='=> \&Filter::_smartstring_date_moreless, 'smartfilter:=' => \&Filter::_smartstring_date, 'smartfilter::' => \&Filter::_smartstring_date, 'smartfilter:=empty' => 'ecount:0', 'smartfilter:#' => undef, filter_exclude => 'fuzzy', # do not show these filters #get_gid => '[#get_list#]', #hashm => '#get_list#', #mktime => '$_', #for dates.year, dates.month, dates.day : always_first_gid=> 0, get_gid => '[#_# ? (map #mktime#,#get_list#) : 0]', hashm => '(#_# ? (map #mktime#,#get_list#) : 0)', #or use post-hash modification for 0 case subtypes_menu=> \%timespan_menu, }, #identical to date.*, except #_# is replaced by $_ in mktime, and "e" filter by "ecount" 'dates.year' => { mktime => '::mktime(0,0,0,1,0,(localtime($_))[5])', gid_to_display => '(#GID# ? ::strftime_utf8("%Y",localtime(#GID#)) : _"never")', makefilter => '"#field#:".(!#GID# ? "ecount:0" : "b:".#GID#." ".(::mktime(0,0,0,1,0,(localtime(#GID#))[5]+1)-1))', }, 'dates.month' => { mktime => '::mktime(0,0,0,1,(localtime($_))[4,5])', gid_to_display => '(#GID# ? ::strftime_utf8("%b %Y",localtime(#GID#)) : _"never")', makefilter => '"#field#:".(!#GID# ? "ecount:0" : "b:".#GID#." ".do{my ($m,$y)= (localtime(#GID#))[4,5]; ::mktime(0,0,0,1,$m+1,$y)-1})', }, 'dates.day' => { mktime => '::mktime(0,0,0,(localtime($_))[3,4,5])', gid_to_display => '(#GID# ? ::strftime_utf8("%x",localtime(#GID#)) : _"never")', makefilter => '"#field#:".(!#GID# ? "ecount:0" : "b:".#GID#." ".do{my ($d,$m,$y)= (localtime(#GID#))[3,4,5]; ::mktime(0,0,0,$d+1,$m,$y)-1})', }, boolean => { parent => 'integer', bits => 1, check => '#VAL#= #VAL# ? 1 : 0;', display => "(#_# ? #yes# : #no#)", yes => '_("Yes")', no => 'q()', 'editwidget:all'=> sub { my $field=$_[0]; GMB::TagEdit::EntryBoolean->new(@_); }, 'filterdesc:e:0' => [_"is false",_"is false",'',noinv=>1], 'filterdesc:e:1' => [_"is true", _"is true", '',noinv=>1], 'filterdesc:-e:0' => _"is true", 'filterdesc:-e:1' => _"is false", filter_exclude => 'ALL', #do not show filters inherited from parents default_filter => 'e:1', 'smartfilter:=empty' => 'e:0', rightalign=>0, }, shuffle=> { n_sort => 'Songs::update_shuffle($Songs::LastID) ---- vec($Songs::SHUFFLE,#ID#,32)', }, gidshuffle=> { n_sort => 'Songs::update_shuffle(##mainfield#->maxgid#) ---- vec($Songs::SHUFFLE,##mainfield#->get_gid#,32)', }, writeonly=> { diff=>'1', set => '', check=>'', }, ); %Def= #flags : Read Write Editable Sortable Column caseInsensitive sAve List Gettable Properties (file => { name => _"Filename", width => 400, flags => 'fgascp_', type => 'filename', 'stats:filetoid' => '#HVAL#{ #file->get# }=#ID#', category=>'file', alias => 'filename', }, id => { type=> 'integer', _ => '#ID#', 'stats:list' => 'push @{#HVAL#}, #ID#', 'stats:uniq' => '#HVAL#=undef', #doesn't really belong here, but simpler this way 'stats:count' => '#HVAL#++', }, path => { name => _"Folder", width => 200, flags => 'fgascp_', type => 'filename', 'filter:i' => '#_# .=~. m/^#VAL#(?:$::QSLASH|$)/o', 'filter_prep:i' => sub { quotemeta ::decode_url($_[0]); }, 'filterdesc:i' => [_"is in %s", _"is in", 'filename'], 'filterdesc:-i' => _"isn't in %s", 'filterpat:filename' => [ display => sub { ::filename_to_utf8displayname(::decode_url($_[0])); }, ], can_group=>1, category=>'file', alias => 'folder', }, modif => { name => _"Modification", width => 160, flags => 'fgarscp_', type => 'date', FilterList => {type=>'year',}, can_group=>1, category=>'file', alias => 'modified', }, size => { name => _"Size", width => 80, flags => 'fgarscp_', #32bits => 4G max type => 'size', FilterList => {type=>'div.1000000',}, category=>'file', }, title => { name => _"Title", width => 270, flags => 'fgarwescpi', type => 'istring', id3v1 => 0, id3v2 => 'TIT2', vorbis => 'title', ape => 'Title', lyrics3v2=> 'ETT', ilst => "\xA9nam", 'filter:~' => '#_iname# .=~. m"(?:^|/) *#VAL# *(?:[/\(\[]|$)"', 'filter_prep:~'=> \&Filter::SmartTitleRegEx, 'filter_simplify:~' => \&Filter::SmartTitleSimplify, 'filterdesc:~' => [_"is smart equal to %s", _"is smart equal", 'substring'], 'filterdesc:-~' => _"Isn't smart equal to %s", makefilter_fromID => '"title:~:" . #get#', edit_order=> 10, letter => 't', category=>'basic', alias_trans=> ::_p('Field_aliases',"title"), #TRANSLATION: comma-separated list of field aliases for title, these are in addition to english aliases }, artist => { name => _"Artist", width => 200, flags => 'fgarwescpi', type => 'artist', id3v1 => 1, id3v2 => 'TPE1', vorbis => 'artist', ape => 'Artist', lyrics3v2=> 'EAR', ilst => "\xA9ART", FilterList => {search=>1,drag=>::DRAG_ARTIST}, all_count=> _"All artists", apic_id => 8, picture_field => 'artist_picture', edit_order=> 20, edit_many=>1, letter => 'a', can_group=>1, #names => '::__("%d artist","%d artists",#count#);' category=>'basic', alias=> 'by', alias_trans=> ::_p('Field_aliases',"artist,by"), #TRANSLATION: comma-separated list of field aliases for artist, these are in addition to english aliases }, first_artist => { flags => 'fig', type => 'artist_first', depend => 'artists', name => _"Main artist", FilterList => {search=>1,drag=>::DRAG_ARTIST}, picture_field => 'artist_picture', sortgroup=>'artist', can_group=>1, }, artists => { flags => 'gfil', type => 'artists', depend => 'artist title', name => _"Artists", all_count=> _"All artists", FilterList => {search=>1,drag=>::DRAG_ARTIST}, picture_field => 'artist_picture', }, album => { name => _"Album", width => 200, flags => 'fgarwescpi', type => 'album', id3v1 => 2, id3v2 => 'TALB', vorbis => 'album', ape => 'Album', lyrics3v2=> 'EAL', ilst => "\xA9alb", depend => 'artist album_artist_raw', #because albums with no names get the name : (artist) all_count=> _"All albums", FilterList => {search=>1,drag=>::DRAG_ALBUM}, apic_id => 3, picture_field => 'album_picture', names => '::__("%d album","%d albums",#count#);', edit_order=> 30, edit_many=>1, letter => 'l', can_group=>1, category=>'basic', alias=> 'on', alias_trans=> ::_p('Field_aliases',"album,on"), #TRANSLATION: comma-separated list of field aliases for album, these are in addition to english aliases }, # genre_picture => # { name => "Genre picture", # flags => 'g', # depend => 'genre', # property_of => 'genre', # mainfield => 'genre', # type => '_picture', # }, album_picture => { name => _"Album picture", flags => 'g', depend => 'album', property_of => 'album', mainfield => 'album', type => '_picture', letter => 'c', }, artist_picture => { name => _"Artist picture", flags => 'g', depend => 'artist', property_of => 'artist', mainfield => 'artist', type => '_picture', }, album_artist_raw => { name => _"Album artist",width => 200, flags => 'fgarwescpi', type => 'artist', id3v2 => 'TPE2', vorbis => 'albumartist|album_artist', ape => 'Album Artist|Album_artist', ilst => "aART", #FilterList => {search=>1,drag=>::DRAG_ARTIST}, picture_field => 'artist_picture', edit_order=> 35, edit_many=>1, #can_group=>1, category=>'basic', }, album_artist => { name => _"Album artist or artist",width => 200, flags => 'fgcsi', type => 'artist', FilterList => {search=>1,drag=>::DRAG_ARTIST}, picture_field => 'artist_picture', _ => 'do {my $n=vec(__album_artist_raw__,#ID#,#bits#); $n==1 ? vec(__artist__,#ID#,#bits#) : $n}', can_group=>1, letter => 'A', depend => 'album_artist_raw artist album', category=>'basic', }, haspicture => { name => _"Embedded picture", width => 20, flags => 'fgarwscp', type => 'boolean', id3v2 => 'APIC;;;;%v', ilst => 'covr', #or just id3v2 => 'APIC', ? disable=>1, }, haslyrics => { name => _"Embedded lyrics", width => 20, flags => 'fgarwscp', type => 'boolean', id3v2 => 'USLT;;;%v', vorbis => 'lyrics', ape => 'Lyrics', #TESTME disable=>1, }, compilation => { name => _"Compilation", width => 20, flags => 'fgarwescp', type => 'boolean', id3v2 => 'TCMP', vorbis => 'compilation', ape => 'Compilation', ilst => 'cpil', edit_many=>1, category=>'basic', }, grouping => { name => _"Grouping", width => 100, flags => 'fgarwescpi', type => 'fewstring', FilterList => {search=>1}, can_group=>1, edit_order=> 55, edit_many=>1, id3v2 => 'TIT1', vorbis => 'grouping', ape => 'Grouping', ilst => "\xA9grp", category=>'extra', }, year => { name => _"Year", width => 40, flags => 'fgarwescp', type => 'integer', bits => 16, edit_max=>3000, edit_mode=> 'year', check => '#VAL#= #VAL# =~m/(\d\d\d\d)/ ? $1 : 0;', id3v1 => 3, id3v2 => 'TDRC|TYER', 'id3v2.3'=> 'TYER|TDRC', 'id3v2.4'=> 'TDRC|TYER', vorbis => 'date|year', ape => 'Record Date|Year', ilst => "\xA9day", prewrite=> sub { $_[0] ? $_[0] : undef }, #remove tag if 0 gid_to_display => '#GID# ? #GID# : _"None"', 'stats:range' => '#HVAL#{#_#}=undef; ---- AFTER: delete #HVAL#{0}; #HVAL#=do {my ($m0,$m1)=(sort {$a <=> $b} keys %{#HVAL#})[0,-1]; !defined $m0 ? "" : $m0==$m1 ? $m0 : "$m0 - $m1"}', editwidth => 6, edit_order=> 50, edit_many=>1, letter => 'y', can_group=>1, FilterList => {}, autofill_re => '[12]\\d{3}', category=>'basic', }, track => { name => _"Track", width => 40, flags => 'fgarwescp', id3v1 => 5, id3v2 => 'TRCK', vorbis => 'tracknumber', ape => 'Track', ilst => "trkn", prewrite=> sub { $_[0] ? $_[0] : undef }, #remove tag if 0 type => 'integer', displayformat => '%02d', bits => 16, edit_max => 65535, edit_mode=> 'nozero', edit_order=> 20, editwidth => 4, letter => 'n', category=>'basic', }, disc => { name => _"Disc", width => 40, flags => 'fgarwescp', type => 'integer', bits => 8, edit_max => 255, edit_mode=> 'nozero', id3v2 => 'TPOS', vorbis => 'discnumber', ape => 'discnumber', ilst => "disk|disc", prewrite=> sub { $_[0] ? $_[0] : undef }, #remove tag if 0 editwidth => 4, edit_order=> 40, edit_many=>1, letter => 'd', can_group=>1, category=>'basic', alias => 'disk', }, discname => { name => _"Disc name", width => 100, flags => 'fgarwescpi', type => 'fewstring', id3v2 => 'TSST', vorbis => 'discsubtitle', ape => 'DiscSubtitle', ilst=> '----DISCSUBTITLE', edit_many=>1, disable=>1, options => 'disable', category=>'extra', alias => 'diskname', }, genre => { name => _"Genres", width => 180, flags => 'fgarwescpil', #is_set => '(__GENRE__=~m/(?:^|\x00)__QVAL__(?:$|\x00)/)? 1 : 0', #for random mode id3v1 => 6, id3v2 => 'TCON', vorbis => 'genre', ape => 'Genre', ilst => "\xA9gen & ----genre", read_split => qr/\s*;\s*/, type => 'flags', #init_namearray => '@Tag::MP3::Genres', none => quotemeta _"No genre", all_count => _"All genres", FilterList => {search=>1}, edit_order=> 70, edit_many=>1, letter => 'g', category=>'basic', # picture_field => 'genre_picture', }, label => { name => _"Labels", width => 180, flags => 'fgaescpil', #is_set => '(__LABEL__=~m/(?:^|\x00)__QVAL__(?:$|\x00)/)? 1 : 0', #for random mode type => 'flags', init_namearray => '@{$::Options{Labels}}', iconprefix => 'label-', icon => sub { $Def{label}{iconprefix}.$_[0]; }, #FIXME use icon_for_gid icon_for_gid => '"#iconprefix#".#gid_to_get#', all_count => _"All labels", none => quotemeta _"No label", FilterList => {search=>1,icon=>1}, icon_edit_string=> _"Choose icon for label {name}", edit_order=> 80, edit_many=>1, letter => 'L', category=>'extra', }, mood => { name => _"Moods", width => 180, flags => 'fgarwescpil', id3v2 => 'TMOO', vorbis => 'MOOD', ape => 'Mood', ilst => "----MOOD", read_split => qr/\s*;\s*/, type => 'flags', none => quotemeta _"No moods", all_count => _"All moods", FilterList => {search=>1}, edit_order=> 71, edit_many=>1, disable=>1, options => 'disable', category=>'extra', }, style => { name => _"Styles", width => 180, flags => 'fgaescpil', type => 'flags', all_count => _"All styles", none => quotemeta _"No styles", FilterList => {search=>1,}, edit_order=> 72, edit_many=>1, disable=>1, options => 'disable', category=>'extra', }, theme => { name => _"Themes", width => 180, flags => 'fgaescpil', type => 'flags', all_count => _"All themes", none => quotemeta _"No themes", FilterList => {search=>1,}, edit_order=> 73, edit_many=>1, disable=>1, options => 'disable', category=>'extra', }, comment=> { name => _"Comment", width => 200, flags => 'fgarwescpi', type => 'text', id3v1 => 4, id3v2 => 'COMM;;;%v', vorbis => 'description|comment|comments', ape => 'Comment', lyrics3v2=> 'INF', ilst => "\xA9cmt", join_with => "\n", edit_order=> 60, edit_many=>1, letter => 'C', category=>'basic', }, rating => { name => _"Rating", width => 80, flags => 'fgaescp', type => 'rating', id3v2 => 'TXXX;FMPS_Rating_User;%v::%i & TXXX;FMPS_Rating;%v | percent( TXXX;gmbrating;%v ) | five( TXXX;rating;%v )', vorbis => 'FMPS_RATING_USER::%i & FMPS_RATING | percent( gmbrating ) | five( rating )', ape => 'FMPS_RATING_USER::%i & FMPS_RATING | percent( gmbrating ) | five( rating )', ilst => '----FMPS_Rating_User::%i & ----FMPS_Rating | percent( ----gmbrating ) | five( ----rating )', postread=> \&FMPS_rating_postread, prewrite=> \&FMPS_rating_prewrite, 'postread:five'=> sub { my $v=shift; length $v && $v=~m/^\d+$/ && $v<=5 ? sprintf('%d',$v*20) : undef }, # for reading foobar2000 rating 0..5 ? 'postread:percent'=> sub { $_[0] }, # for anyone who used gmbrating FilterList => {}, starprefix => 'stars', edit_order=> 90, edit_many=>1, options => 'rw_ userid', 'filterpat:value' => [ display => "%d %%", unit => '%', max=>100, default_value=>50, ], category=>'basic', alias => 'stars', }, ratingnumber => #same as rating but returns DefaultRating if rating set to default, will be replaced by rating.number or something in the future { type => 'virtual', flags => 'g', depend => 'rating', get => '#rating->_default#', }, added => { name => _"Added", width => 100, flags => 'fgascp_', type => 'date', FilterList => {type=>'month', }, can_group=>1, category=>'stats', }, lastplay => { name => _"Last played", width => 100, flags => 'fgascp', type => 'date', FilterList => {type=>'month',}, can_group=>1, letter => 'P', 'filterdesc:e:0' => _"never", 'filterdesc:-e:0' => _"has been played", #FIXME better description category=>'stats', #alias => 'played', }, playhistory => { name => _"Play history", flags => 'fgalp', type=> 'dates_compact', FilterList => {type=>'month',}, 'filterdesc:ecount:0' => _"never", 'filterdesc:-ecount:0' => _"has been played", #FIXME better description alias => 'played', category=>'stats', disable=>0, options => 'disable', }, lastskip => { name => _"Last skipped", width => 100, flags => 'fgascp', type => 'date', FilterList => {type=>'month',}, can_group=>1, letter => 'K', 'filterdesc:e:0' => _"never", 'filterdesc:-e:0' => _"has been skipped", #FIXME better description category=>'stats', alias => 'skipped', }, skiphistory => { name => _"Skip history", flags => 'fgalp', type=> 'dates_compact', FilterList => {type=>'month',}, 'filterdesc:ecount:0' => _"never", 'filterdesc:-ecount:0' => _"has been skipped", #FIXME better description #alias => 'skipped', category=>'stats', disable=>1, options => 'disable', }, playcount => { name => _"Play count", width => 50, flags => 'fgaescp', type => 'integer', letter => 'p', options => 'rw_ userid', id3v2 => 'TXXX;FMPS_Playcount;%v&TXXX;FMPS_Playcount_User;%v::%i', vorbis => 'FMPS_PLAYCOUNT&FMPS_PLAYCOUNT_USER::%i', ape => 'FMPS_PLAYCOUNT&FMPS_PLAYCOUNT_USER::%i', ilst => '----FMPS_Playcount&----FMPS_Playcount_User::%i', postread=> sub { my $v=shift; length $v ? sprintf('%d',$v) : undef }, prewrite=> sub { sprintf('%.1f', $_[0]); }, category=>'stats', alias => 'plays', edit_order=> 90, options => 'editable', }, skipcount => { name => _"Skip count", width => 50, flags => 'fgaescp', type => 'integer', letter => 'k', category=>'stats', alias => 'skips', edit_order=> 91, options => 'editable', }, composer => { name => _"Composer", width => 100, flags => 'fgarwescpi', type => 'artist', id3v2 => 'TCOM', vorbis => 'composer', ape => 'Composer', ilst => "\xA9wrt", apic_id => 11, picture_field => 'artist_picture', FilterList => {search=>1}, edit_many=>1, disable=>1, options => 'disable', category=>'extra', }, lyricist => { name => _"Lyricist", width => 100, flags => 'fgarwescpi', type => 'artist', id3v2 => 'TEXT', vorbis => 'LYRICIST', ape => 'Lyricist', ilst => '---LYRICIST', apic_id => 12, picture_field => 'artist_picture', FilterList => {search=>1}, edit_many=>1, disable=>1, options => 'disable', category=>'extra', }, conductor => { name => _"Conductor", width => 100, flags => 'fgarwescpi', type => 'artist', id3v2 => 'TPE3', vorbis => 'CONDUCTOR', ape => 'Conductor', ilst => '---CONDUCTOR', apic_id => 9, picture_field => 'artist_picture', FilterList => {search=>1}, edit_many=>1, disable=>1, options => 'disable', category=>'extra', }, remixer => { name => _"Remixer", width => 100, flags => 'fgarwescpi', type => 'artist', id3v2 => 'TPE4', vorbis => 'REMIXER', ape => 'MixArtist', ilst => '---REMIXER', picture_field => 'artist_picture', FilterList => {search=>1}, edit_many=>1, disable=>1, options => 'disable', category=>'extra', }, version=> #subtitle ? { name => _"Version", width => 150, flags => 'fgarwescpi', type => 'fewstring', id3v2 => 'TIT3', vorbis => 'version|subtitle', ape => 'Subtitle', ilst=> '----SUBTITLE', category=>'extra', }, bpm => { name => _"BPM", width => 60, flags => 'fgarwescp', type => 'integer', id3v2 => 'TBPM', vorbis => 'BPM', ape => 'BPM', ilst=> 'tmpo', FilterList => {type=>'div.10',}, disable=>1, options => 'disable', category=>'extra', }, channel=> { name => _"Channels", width => 50, flags => 'fgarscp', type => 'integer', bits => 4, audioinfo => 'channels', default_filter => 'e:2', 'filterdesc:e:1' => _"is mono", 'filterdesc:-e:1'=> _"isn't mono", 'filterdesc:e:2' => _"is stereo", 'filterdesc:-e:2'=> _"isn't stereo", category=>'audio', }, bitrate=> { name => _"Bitrate", width => 70, flags => 'fgarscp_', type => 'integer', bits => 16, audioinfo => 'bitrate|bitrate_nominal', check => '#VAL#= sprintf "%.0f",#VAL#/1000;', FilterList => {type=>'div.32',}, 'filterpat:value' => [ display => "%d kbps", unit => 'kbps', default_value=>192 ], category=>'audio', }, samprate=> { name => _"Sampling Rate", width => 60, flags => 'fgarscp', type => 'fewnumber', bits => 8, audioinfo => 'rate', FilterList => {}, 'filterdesc:e:44100' => _"is 44.1kHz", 'filterpat:value' => [ display => "%d Hz", unit => 'Hz', step=> 100, default_value=>44100 ], category=>'audio', }, filetype=> { name => _"File type", width => 80, flags => 'fgarscp', type => 'fewstring', bits => 8, #could probably fit in 4bit FilterList => {}, 'filterdesc:m:^mp3' => _"is a mp3 file", 'filterdesc:m:^mp4 mp4a'=> _"is an aac file", 'filterdesc:m:^mp4 alac'=> _"is an alac file", 'filterdesc:m:^mp4' => _"is an mp4/m4a file", 'filterdesc:m:^vorbis' => _"is a vorbis file", 'filterdesc:m:^flac' => _"is a flac file", 'filterdesc:m:^mpc' => _"is a musepack file", 'filterdesc:m:^wv' => _"is a wavepack file", 'filterdesc:m:^ape' => _"is an ape file", 'filterdesc:m:^ape|^flac|^mp4 alac|^wv' => _"is a lossless file", 'filterdesc:-m:^ape|^flac|^mp4 alac|^wv'=> _"is a lossy file", category=>'audio', alias => 'type', }, 'length'=> { name => _"Length", width => 50, flags => 'fgarscp_', type => 'length', bits => 16, # 16 bits limit length to ~18.2 hours audioinfo => 'seconds', check => '#VAL#= sprintf "%.0f",#VAL#;', FilterList => {type=>'div.60',}, 'filterpat:value' => [ display => "%d s", unit => 's', default_value=>1 ], #should 's' be translated ? letter => 'm', category=>'audio', }, replaygain_track_gain=> { name => _"Track gain", width => 70, flags => 'fgrwscpa', type => 'float', check => '#VAL#= do{ #VAL# =~m/^([-+]?\d*\.?\d+)\s*(?:dB)?$/i ? $1 : #novalue#};', displayformat => '%.2f dB', id3v2 => 'TXXX;replaygain_track_gain;%v', vorbis => 'replaygain_track_gain', ape => 'replaygain_track_gain', ilst => '----replaygain_track_gain', prewrite=> sub { length($_[0]) && $_[0]==$_[0] ? $_[0]." dB" : undef }, #remove tag if empty string or NaN options => 'disable editable', category=>'replaygain', alias => 'track_gain trackgain', edit_max=> 120, edit_order=> 95, FilterList => {type=>'range',}, }, replaygain_track_peak=> { name => _"Track peak", width => 60, flags => 'fgrwscpa', id3v2 => 'TXXX;replaygain_track_peak;%v', vorbis => 'replaygain_track_peak', ape => 'replaygain_track_peak', ilst => '----replaygain_track_peak', type => 'float', options => 'disable', category=>'replaygain', alias => 'track_peak trackpeak', range_step=> '.1', FilterList => {type=>'range',}, }, replaygain_album_gain=> { name => _"Album gain", width => 70, flags => 'fgrwscpa', type => 'float', check => '#VAL#= do{ #VAL# =~m/^([-+]?\d*\.?\d+)\s*(?:dB)?$/i ? $1 : #novalue#};', displayformat => '%.2f dB', id3v2 => 'TXXX;replaygain_album_gain;%v', vorbis => 'replaygain_album_gain', ape => 'replaygain_album_gain', ilst => '----replaygain_album_gain', prewrite=> sub { length($_[0]) && $_[0]==$_[0] ? $_[0]." dB" : undef }, #remove tag if empty string or NaN options => 'disable editable', category=>'replaygain', alias => 'album_gain albumgain', edit_max=> 120, edit_order=> 96, edit_many=>1, FilterList => {type=>'range',}, }, replaygain_album_peak=> { name => _"Album peak", width => 60, flags => 'fgrwscpa', id3v2 => 'TXXX;replaygain_album_peak;%v', vorbis => 'replaygain_album_peak', ape => 'replaygain_album_peak', ilst => '----replaygain_album_peak', type => 'float', options => 'disable', category=>'replaygain', alias => 'album_peak albumpeak', range_step=> '.1', FilterList => {type=>'range',}, }, replaygain_reference_level=> { flags => 'w', type => 'writeonly', #only used for writing id3v2 => 'TXXX;replaygain_reference_level;%v',vorbis => 'replaygain_reference_level', ape => 'replaygain_reference_level', ilst => '----replaygain_reference_level', category=>'replaygain', }, playedlength => { name=> "Played length", type=>'length', flags=> 'g', get => '#playcount->get# * #length->get#', _=>'#get#', depend=> 'playcount length', }, version_or_empty => { get => 'do {my $v=#version->get#; $v eq "" ? "" : " ($v)"}', type=> 'virtual', depend => 'version', flags => 'g', letter => 'V', }, album_years => { name => _"Album year(s)", get => 'AA::Get("year:range","album",#album->get_gid#)', type=> 'virtual', depend => 'album year', flags => 'g', letter => 'Y', }, #depends on years from other songs too uri => { get => '"file://".::url_escape(#path->get# .::SLASH. #file->get#)', type=> 'virtual', depend => 'file path', flags => 'g', }, fullfilename_raw => { get => '#fullfilename->get#', type=> 'virtual', flags => 'g', depend => 'file path', letter => 'f', }, fullfilename => { get => '#path->get# .::SLASH. #file->get#', display => '#path->display# .::SLASH. #file->display#', makefilter_fromID => '"fullfilename:e:" . #get#', type => 'virtual', flags => 'g', depend => 'file path', letter => 'u', 'filter:e' => '#ID# == #VAL#', 'filter_prep:e'=> sub { FindID($_[0]); }, }, barefilename => { name => _"Filename without extension", type=> 'filename', flags => 'g', letter => 'o', get => 'do {my $s=#file->get#; $s=~s/\.[^.]+$//; $s;}', depend => 'file', }, extension => { name => _"Filename extension", type=> 'filename', flags => 'g', get => 'do {my $s=#file->get#; $s=~s#^.*\.##; $s;}', depend => 'file', }, title_or_file => { get => '(#title->get# eq "" ? #file->display# : #title->get#)', type=> 'virtual', flags => 'gcs', width => 270, name=> _"Title or filename", depend => 'file title', letter => 'S', #why letter S ? :) }, missing => { flags => 'gan', type => 'integer', bits => 32, }, #FIXME store it using a 8-bit relative number to $::DAYNB missingkey => { get => 'join "\\x1D",'.join(',',map("#$_->get#",@MissingKeyFields)), depend => "@MissingKeyFields", type=> 'virtual', }, #used to check if same song shuffle => { name => _"Shuffle", type => 'shuffle', flags => 's', }, album_shuffle => { name => _"Album shuffle", type => 'gidshuffle', flags => 's', mainfield=>'album' }, embedded_pictures=> { flags => 'l', type => 'virtual', id3v2 => 'APIC', vorbis => 'METADATA_BLOCK_PICTURE', 'ilst' => 'covr', }, embedded_lyrics=> { flags => '', type => 'virtual', id3v2 => 'TXXX;FMPS_Lyrics;%v | USLT;;;%v', vorbis => 'FMPS_LYRICS|lyrics', ape => 'FMPS_LYRICS|Lyrics', 'ilst' => "----FMPS_Lyrics|\xA9lyr", lyrics3v2 => 'LYR', }, filetags => # debug field : list of the id3v2 frames / vorbis comments { name => "filetags", width => 180, flags => 'grascil', type => 'flags', "id3v2:read" => sub { my $tag=shift; my %res; for my $key ($tag->get_keys) { my @v=$tag->get_values($key); if ($key=~m/^TXXX$|^COMM$|^WXXX$/) { my $i= $key eq 'COMM' ? 1 : 0; $res{"$key;$_->[$i]"}=undef for @v; } else { $res{$key}=undef; } } ; return [map "id3v2_$_", keys %res]; }, 'vorbis:read' => sub { [map "vorbis_$_",$_[0]->get_keys] }, 'ape:read' => sub { [map "ape_$_", $_[0]->get_keys] }, 'ilst:read' => sub { [map "ilst_$_", $_[0]->get_keys] }, FilterList => {search=>1,none=>1}, none => quotemeta "No tags", #not translated because made for debugging disable=>1, }, list => { type=> 'special', flags => 'f', name => _"Lists", 'filterdesc:~' => [ _"present in %s", _"present in list", 'listname',], 'filterdesc:-~' => _"not present in %s", 'filter:~' => '.!!. do {my $l=$::Options{SavedLists}{"#VAL#"}; $l ? $l->IsIn(#ID#) : undef}', default_filter => '~', }, length_estimated => { type => 'boolean', audioinfo=> 'estimated', flags => 'gars', }, ); our %FieldTemplates= ( string => { type=>'string', editname=>_"string", flags=>'fgaescp', width=> 200, edit_many =>1, options=> 'customfield', }, text => { type=>'text', editname=>_"multi-lines string",flags=>'fgaescp', width=> 200, edit_many =>1, options=> 'customfield', }, float => { type=>'float', editname=>_"float", flags=>'fgaescp', width=> 100, edit_many =>1, options=> 'customfield', }, boolean => { type=>'boolean', editname=>_"boolean", flags=>'fgaescp', width=> 20, edit_many =>1, options=> 'customfield', }, flags => { type=>'flags', editname=>_"flags", flags=>'fgaescpil', width=> 180, edit_many =>1, can_group=>1, options=> 'customfield', FilterList=> {search=>1}, }, artist => { type=>'artist', editname=>_"artist", flags=>'fgaescpi', width=> 200, edit_many =>1, can_group=>1, options=> 'customfield', FilterList=> {search=>1,drag=>::DRAG_ARTIST}, picture_field => 'artist_picture', }, fewstring=>{ type=>'fewstring', editname=>_"common string", flags=>'fgaescpi',width=> 200, edit_many =>1, can_group=>1, options=> 'customfield', FilterList=> {search=>1}, }, fewnumber=>{ type=>'fewnumber', editname=>_"common number", flags=>'fgaescp', width=> 100, edit_many =>1, can_group=>1, options=> 'customfield', FilterList=> {}, }, integer => { type=>'integer', editname=>_"integer", flags=>'fgaescp', width=> 100, edit_many =>1, can_group=>1, options=> 'customfield', FilterList=> {}, }, rating => { type=>'rating', editname=>_"rating", flags=>'fgaescp_', width=> 80, edit_many =>1, can_group=>1, options=> 'customfield rw_ useridwarn userid', FilterList=> {}, postread => \&FMPS_rating_postread, prewrite => \&FMPS_rating_prewrite, id3v2 => 'TXXX;FMPS_Rating_User;%v::%i', vorbis => 'FMPS_RATING_USER::%i', ape => 'FMPS_RATING_USER::%i', ilst => '----FMPS_Rating_User::%i', starprefix => 'stars', #FIXME make it an option }, ); $FieldTemplates{$_}{category}||='custom' for keys %FieldTemplates; our %HSort= ( string => '$h->{$a} cmp $h->{$b} ||', number => '$h->{$a} <=> $h->{$b} ||', year2 => 'substr($h->{$a},-4,4) cmp substr($h->{$b},-4,4) ||', ); # discname # version '' : " ($v)" # } #end of INIT block our $OLD_FIELDS='file path modif length size bitrate filetype channel samprate title artist album disc track year version genre comment author added lastplay playcount rating label missing lastskip skipcount'; sub FieldUpgrade #for versions <1.1 { (split / /,$OLD_FIELDS)[$_[0]]; } my (%Get,%Display,$DIFFsub,$NEWsub,$LENGTHsub,%UPDATEsub,$SETsub); my (%Get_gid,%Gid_to_display,%Gid_to_get); use constant FIRSTID => 1; our $LastID=FIRSTID-1; sub filename_escape #same as ::url_escape but escape different characters { my $s=$_[0]; ::_utf8_off($s); $s=~s#([^/_.+'(),A-Za-z0-9- ])#sprintf('%%%02X',ord($1))#seg; return $s; } sub Macro { local $_=shift; my %h=@_; s/#(\w+)#/exists $h{$1} ? $h{$1} : "#$1#"/eg; return $_; } #sub Find_Properties #{ my ($field,$start)=@_; # ($field,my $subtype)=split /\./,$field; # my @hashlist= ($Def{$field}); # my $type=$Def{$field}{type}; # warn "no type defined for field $field\n" unless $type; # while ($type) # { push @hashlist,$Types{"$type.$subtype"} if $subtype; # push @hashlist,$Types{$type}; # my $plugin=$Types{$type}{plugin}; # push @hashlist,map $Types{$_}, split / /,$plugin if $plugin; # $type= $Types{$type}{parent}; # } # my @found; # for my $h (grep defined, @hashlist) # { push @found, grep index($_,$start)==0, keys %$h; # } # return sort @found; #} sub LookupCode { my ($field_opt,@actions)=@_; my ($field,@opt)=split /\./,$field_opt; my %vars; %vars=@{pop @actions} if ref $actions[-1]; my @hashlist= ($Def{$field}, {field => $field}); my $type=$Def{$field}{type}; my $subtype=shift @opt; #$vars{field}=$field; if (@opt) { $vars{"ARG$_"}=$opt[$_] for 0..$#opt; } warn "no type defined for field $field\n" unless $type; while ($type) { #warn " +type $type\n"; push @hashlist,$Types{"$type.$subtype"} if $subtype; push @hashlist,$Types{$type}; #my $plugin=$Types{$type}{plugin}; #push @hashlist,map $Types{$_}, split / /,$plugin if $plugin; $type= $Types{$type}{parent}; } @hashlist=grep defined, @hashlist; my @code; for my $action (@actions) { my @or=split /\|/,$action; my $c; while (!$c && @or) { my $key=shift @or; ($c)=grep defined,map $_->{$key}, @hashlist; #if ($c) {warn " found $key for field $field\n"} } if ($c && !ref $c) { 1 while $c=~s/#([_0-9a-z:~.]+)#/(grep defined,map $_->{$1}, @hashlist)[0]/ge; # $c=~s/#(\w+)->([_0-9a-z:~.]+)(?:\((\w+)=([^)]+)\))?#/LookupCode($1,$2,($3 ? [$3 => $4] : ()))/ge; $c=~s/#(?:(\w+)->)?([_0-9a-z:~.]+)(?:\((\w+)=([^)]+)\))?#/LookupCode($1||$field_opt,$2,($3 ? [$3 => $4] : ()))/ge; $c=~s#___#__${field}_#g; $c=~s#([@%\$\#])__(\w+)#($1||'\$').'Songs::Songs_'.$2#ge; $c=~s#__(\w+)#\$Songs::Songs_$1#g; $c=~s/#(\w+)#/exists $vars{$1} ? $vars{$1} : "#$1#"/ge; #variable names must be in UPPERCASE } push @code,$c; } return wantarray ? @code : $code[0]; } sub Code { my ($field,$action,@h)=@_; my $code=LookupCode($field,$action,\@h); return $code; } sub MakeCode #keep ? { my ($field,$code,@h)=@_; my @actions= $code=~m/#([\w\|.]+)#/g; #warn "field=$field : @actions"; my (@codes)=LookupCode($field,@actions,\@h); #warn join(' ',map {defined $_ ? 1 : 0} @codes); $code=~s/#[\w\|.]+#/shift @codes/ge; return $code; } sub Field_property { my ($field_opt,$key)=@_; my ($field,$subtype)=split /\./,$field_opt; my $h= $Def{$field}; return undef unless $h; while ($h) { return $h->{$key} if exists $h->{$key}; my $type= $h->{parent} || $h->{type}; return undef unless $type; $h= $Types{$type}; + return $Types{"$type.$subtype"}{$key} if $subtype && $Types{"$type.$subtype"} && exists $Types{"$type.$subtype"}{$key}; } } sub Field_properties { my ($field,@keys)=@_; return map Field_property($field,$_), @keys; } sub Fields_with_filter { return grep $Def{$_}{flags}=~/f/, @Fields; } sub filter_properties { my ($field,$cmd0)=@_; my ($inv,$cmd,$pat)= $cmd0=~m/^(-?)([^-:]+)(?::(.*))?$/; my @totry= ("$inv$cmd", $cmd); unshift @totry, "$inv$cmd:$pat", "$cmd:$pat" if defined $pat && length $pat; my $prop; for my $c (@totry) { $prop= Songs::Field_property($field,"filterdesc:$c"); next unless $prop; if (!ref $prop && $c=~m/:/ && $c!~m/^-/) { $prop= [$prop,$prop,'']; } next if !ref $prop || @$prop<2; if (@$prop==2) { $c= $prop->[1]; $prop= Songs::Field_property($field,"filterdesc:$c"); } $cmd=$c; last; } return $cmd,$prop; } sub Field_filter_choices { my $field=shift; my %filters; my $h= $Def{$field}; my %exclude; while ($h) { for my $key (keys %$h) { next unless $key=~m/^filterdesc:(.+)/ && !$exclude{$1} && !$filters{$1}; my $value= $h->{$key}; my $f=$1; if (ref $value) { if (@$value<3) { $exclude{$f}=1; next } else { $value=$value->[1]; } } else { unless ($f=~m/:/ && $f!~m/^-/) { $exclude{$f}=1; next} } # for constant filters eg: filterdesc:e:44100 $filters{$f}= $value; } my $type= $h->{parent} || $h->{type}; last unless $type; if (my $e= $h->{filter_exclude}) #list of filters from parent to ignore, 'ALL' for all { last if $e eq 'ALL'; $exclude{$_}=1 for split / +/, $e; } $h= $Types{$type}; } return \%filters; } sub filter_prep_numbers { $_[0]=~m/(-?\d*\.?\d+)/; return $1 || 0 } sub filter_prep_numbers_between { sort {$a <=> $b} map filter_prep_numbers($_), split / /,$_[0],2 } sub FilterCode { my ($field,$cmd,$pat,$inv)=@_; my ($code,$convert)=LookupCode($field, "filter:$cmd", "filter_prep:$cmd"); unless ($code) { warn "error can't find code for filter $field,$cmd,$pat,$inv\n"; return 1} $convert||=sub {quotemeta $_[0]}; unless (ref $convert) { $convert=~s/#PAT#/\$_[0]/g; $convert=eval "sub {$convert}"; } $code=~s/#ID#/\$_/g; if ($inv) {$code=~s#$Filter::OpRe#$Filter::InvOp{$1}#go} else {$code=~s#$Filter::OpRe#$1 eq '!!' ? '' : $1#ego} if ($code=~m/#VAL1#/) { my @p= $convert->($pat); $code=~s/#VAL(\d)#/$p[$1-1]/g; } else { my $p=$convert->($pat,$field); $code=~s/#VAL#/$p/g; } return $code; } sub SortCode { my ($field,$inv,$insensitive,$for_gid)=@_; #warn "SortCode : @_\n"; my ($code,$scode,$sicode)= LookupCode($field, ($for_gid ? qw/n_sort:gid s_sort:gid si_sort:gid/ : qw/n_sort s_sort si_sort/)); my $op="<=>"; if ($scode) { $op='cmp'; if (!$insensitive) { $code=$scode} else { $code= $sicode || "::superlc($scode)"; } } my $init=''; $init=$1 if $code=~s/^(.+) +---- +//; my $code2=$code; $code =~s/#(?:GID|ID)#/\$a/g; $code2=~s/#(?:GID|ID)#/\$b/g; $code= $inv ? "$code2 $op $code" : "$code $op $code2"; return $init,$code; } sub Compile #currently return value of the code must be a scalar { my ($name,$code)=@_; if ($::debug) { $::DebugEvaledCode{$name}=$code; $code=~s/^sub {/sub { local *__ANON__ = 'evaled $name';/; } my $res=eval $code; if ($@) { warn "** Compilation error in $name\n Code:-------\n$code\n *Error:-------\n$@**\n";} return $res; } sub UpdateFuncs { undef %FuncCache; delete $Def{$_}{_depended_on_by}, delete $Def{$_}{_properties} for keys %Def; @Fields=(); %Get=%Display=(); #FIXME probably more need reset my %done; my %_depended_on_by; my %_properties; Field_Apply_options(); CompileArtistsRE(); my @todo=grep !$Def{$_}{disable}, keys %Def; while (@todo) { my $count=@todo; for my $f (@todo) { if (my $d=$Def{$f}{depend}) { next if grep !exists $done{$_}, split / /,$d; $_depended_on_by{$_}{$f}=undef for split / /,$d; } if (my $p=$Def{$f}{property_of}) {$_properties{$p}{$f}=undef} push @Fields,$f; $done{$f}=undef; } @todo=grep !exists $done{$_}, @todo; if ($count==@todo) { warn "Circular field dependencies, can't order these fields : @todo !\n"; push @Fields,@todo; last; } } $Def{$_}{_depended_on_by}= join ' ',keys %{$_depended_on_by{$_}} for keys %_depended_on_by; $Def{$_}{_properties}= join ' ',keys %{$_properties{$_}} for keys %_properties; warn "\@Fields=@Fields\n" if $::debug; $Def{$_}{flags}||='' for @Fields; #DELME { my $code; for my $f (@Fields) { $Def{$f}{flags}||=''; $code.= (Code($f,'init')||'').";\n"; } Compile(init=>$code); } for my $f (@Fields) { if (my $code=Code($f, 'update', ID => '$ID')) { $UPDATEsub{$f}= Compile("Update_$f"=> 'sub { for my $ID (@{$_[0]}) {'.$code.'} }'); } } # create DIFF sub { my $code='my $ID=$_[0]; my $values=$_[1]; my $val; my @changed;'."\n"; for my $f (grep $Def{$_}{flags}=~m/r/, @Fields) { my $c= $Def{$f}{flags}=~m/_/ ? "if (exists \$values->{$f}) { \$val=\$values->{$f}; #check#;\n". " if (#diff#) { #set#; push \@changed,'$f'; } }\n" : "\$val= (exists \$values->{$f} ? \$values->{$f} : #default#);\n". " #check#; if (#diff#) { #set#; push \@changed,'$f'; }\n"; $code.=MakeCode($f,$c,ID => '$ID', VAL => "\$val"); } $code.=' return @changed;'; $DIFFsub= Compile(Diff =>"sub {$code}"); } # create SET sub { my $code=join "\n", 'my $IDs=$_[0]; my $values=$_[1]; my %onefieldchanged; my @towrite; my %changedfields; my @changedIDs; my $i=0; my $val;', 'for my $ID (@$IDs)', '{ my $changed;'; for my $f (grep $Def{$_}{flags}=~m/[aw]/, @Fields) { my $set= ($Def{$f}{flags}=~m/w/ && !$::Options{TAG_nowrite_mode}) ? "push \@{\$towrite[\$i]}, '$f',\$val;" : "#set#; \$changedfields{$f}=undef; \$changed=1;"; my $c= " \$val= exists \$values->{$f} ? \$values->{$f} :\n". " exists \$values->{'\@$f'} ? shift \@{\$values->{'\@$f'}} :\n". " undef;\n". " if (defined \$val)\n". " { #check#;\n". " if (#diff#) { $set }\n". " }\n"; if ($Def{$f}{flags}=~m/l/) { $c.= " elsif (\$val=\$values->{'+$f'})\n". # $v must contain [[toset],[torm],[toggle]] " { #check_multi#\n". " if (\$val= #set_multi#) { $set }\n". # set_multi return the new arrayref if modified, undef if not changed " }\n"; } $code.= MakeCode($f,$c,ID => '$ID', VAL => "\$val"); } $code.= join "\n", ' push @changedIDs,$ID if $changed;', ' $i++;', '}', #'::SongsChanged(\@changedIDs, [keys %changedfields]) if @changedIDs;', 'return \%changedfields, \@towrite;'; $SETsub= Compile(Set =>"sub {$code}"); } # create NEW sub { my $code='$LastID++; my $values=$_[0]; my $val;'."\n"; my %done; for my $f (grep $Def{$_}{flags}=~m/a/, @Fields) { #$c||= '____[] = #VAL#'; $done{$f}=undef; my $c= " \$val= exists \$values->{$f} ? \$values->{$f} : #default#;\n". " #check#;\n". " #set#;\n"; #unless ($c) { warn "'set' code not found for field $f\n"; next } $code.=MakeCode($f,$c,ID => '$LastID', VAL => "\$val"); #$code.= qq(;warn "\nsetting field $f :\n";); } for my $f (grep $Def{$_}{depend}, @Fields) { next if exists $done{$f}; next unless grep exists $done{$_}, split / /,$Def{$f}{depend}; my $c=Code($f, 'update' , ID => '$LastID'); $code.=$c.";\n" if $c; } $code.= ';return $LastID;'; $NEWsub= Compile(New =>"sub {$code}"); } { my $code='my $size=0; my $sec=0; for my $ID (@{$_[0]}) {' . '$size+='. Code('size', 'get', ID => '$ID').';' . '$sec+='. Code('length', 'get', ID => '$ID').';' . '} return ($size,$sec)'; $LENGTHsub= Compile(Length =>"sub {$code}"); } %::ReplaceFields= map { '%'.$Def{$_}{letter} => $_ } grep $Def{$_}{letter}, @Fields; my @getfields= grep $Def{$_}{flags}=~m/g/, @Fields; %Aliases= map {$_=>$_} @getfields; for my $field (@getfields) { $Aliases{$_}=$field for split / +/, ($Def{$field}{alias}||''); } #for my $field (@getfields) # user-defined aliases #{ for my $alias (split / +/, ($::Options{Fields_options}{$field}{aliases}||'')) # { $Aliases{ ::superlc($alias) } ||= $field; # } #} for my $field (@getfields) #translated aliases { for my $alias (split /\s*,\s*/, ($Def{$field}{alias_trans}||'')) { $alias=~s/ /_/g; $Aliases{ ::superlc($alias) } ||= $field; } } $::ReplaceFields{'$'.$_}= $::ReplaceFields{'${'.$_.'}'}= $Aliases{$_} for keys %Aliases; ::HasChanged('fields_reset'); #FIXME connect them to 'fields_reset' event : SongList::init_textcolumns(); SongTree::init_textcolumns(); } sub MakeLoadSub { my ($extradata,@loaded_slots)=@_; my %extra_sub; my %loadedfields; $loadedfields{$loaded_slots[$_]}=$_ for 0..$#loaded_slots; # begin with a line that checks if a given path-file has already been loaded into the library my $pathfile_code= '$_['.$loadedfields{path}.'] ."/". $_['.$loadedfields{file}.']'; my $code= '$uniq_check{ '.$pathfile_code.' }++ && do { warn qq(warning: file "'.$pathfile_code.'" already in library, skipping.\\n); return };'."\n"; # new file, increment $LastID $code.='$LastID++;'."\n"; for my $field (@Fields) { my $i=$loadedfields{$field}; my $c; if (defined $i) { $Def{$field} ||= { type => 'unknown', flags => 'a', }; $c= Code($field, 'load|set', ID => '$LastID', VAL => "\$_[$i]"); } elsif ($Def{$field}{flags}=~m/a/) { $loadedfields{$field}=undef; $c= Code($field, 'load|set', ID => '$LastID', VAL => Code($field,'default')); } elsif (my $dep=$Def{$field}{depend}) { next if grep !exists $loadedfields{$_}, split / /,$dep; $c=Code($field, 'update', ID => '$LastID'); #FIXME maybe add {} around it, to avoid multiple my at the same level warn "adding update code for $field\n" if $::debug && $c; } $code.=$c.";\n" if $c; my ($mainfield,$load_extra)=LookupCode($field,'mainfield','load_extra',[SGID=>'$_[0]']); $mainfield||=$field; if ($load_extra && $extradata->{$mainfield} && !$extra_sub{$mainfield}) { my $code= 'my $gid='.$load_extra.";\n"; my $i=1; for my $subfield (split /\t/,$extradata->{$mainfield}[0]) { my $c=LookupCode($subfield,'load_extra',[GID=>'$gid',VAL=>"\$_[$i]"]); $code.= "\t$c;\n" if $c; $i++; } $extra_sub{$mainfield}= Compile("LoadSub_$mainfield" => "sub {$code}") || sub {}; } } $code.= '; return $LastID;'; my $loadsub= Compile(LoadSub => "my %uniq_check; sub {$code}"); return $loadsub,\%extra_sub; } sub MakeSaveSub { my @saved_fields; my @code; my %extra_sub; my %extra_subfields; for my $field (sort grep $Def{$_}{flags}=~m/a/, @Fields) { next if $::Options{Fields_options}{$field}{remove}; #deleted custom field my $save_as= $Def{$field}{_renamed_to} || $field; push @saved_fields,$save_as; push @code, Code($field, 'save|get', ID => '$_[0]'); my ($mainfield,$save_extra)=LookupCode($field,'mainfield','save_extra'); if ($save_extra && $Def{$field}{_properties} && ( !$mainfield || $mainfield eq $field )) { my @subfields= split / /, $Def{$field}{_properties}; if (@subfields) { my @extra_code; for my $subfield (@subfields) { my $c=LookupCode($subfield,'save_extra',[GID => '$gid']); push @extra_code, $c; } $extra_subfields{$save_as}= join ' ', map $Def{$_}{_renamed_to}||$_, @subfields; my $code= $save_extra; my $extra_code=join ',', @extra_code; $code=~s/#SUBFIELDS#/$extra_code/g; $extra_sub{$save_as}= Compile("SaveSub_$field" => "sub { $code }") || sub {}; } } } my $code= "sub { return (\n\t".join(",\n\t",@code)."\n); }"; my $savesub= Compile(SaveSub => $code); return $savesub,\@saved_fields,\%extra_sub,\%extra_subfields; } sub New { my $file=$_[0]; #check already in @Songs#FIXME warn "Reading Tag for $file\n"; my ($size,$modif)=(stat $file)[7,9]; my $values= FileTag::Read($file,1); unless ($values) { warn "Error reading tag for $file\n"; return undef; } my $path=$file; $path=~s/$::QSLASH([^$::QSLASH]+)$//o and $file=$1; %$values=( %$values, file => $file, path=> $path, modif=> $modif, size=> $size, added=> time, ); if (defined( my $ID=CheckMissing($values) )) { ReReadFile($ID); ::CheckLength($ID) if $::Options{LengthCheckMode} eq 'add' && Get($ID,'length_estimated'); return $ID; } #warn "\nNewSub(LastID=$LastID)\n";warn join("\n",map("$_=>$values->{$_}",sort keys %$values))."\n"; my $ID=$NEWsub->($values);#warn $Songs::Songs_title__[-1]." NewSub end\n"; if ($values->{length_estimated} && $::Options{LengthCheckMode} eq 'add') { ::CheckLength($ID); } $IDFromFile->{$path}{$file}=$ID if $IDFromFile; return $ID; } sub ReReadFile #force values : # 0=>read if file changed (size or date), # 1=>force read tags # 2=> same as 3 if estimated, else same as 0 # 3=>force check length (and tags) { my ($ID,$force,$noremove)=@_; my $file= GetFullFilename($ID); if (-e $file) { my ($size1,$modif1,$estimated)=Songs::Get($ID,qw/size modif length_estimated/); my ($size2,$modif2)=(stat $file)[7,9]; $force||=0; $force= $estimated ? 3 : 0 if $force==2; my $checklength= ($size1!=$size2 || $force==3) ? 2 : 0; return 1 unless $checklength || $force || $modif1!=$modif2; my $values=FileTag::Read($file,$checklength); return unless $values; $values->{size}=$size2; $values->{modif}=$modif2; $values->{length_estimated}||=0 if $estimated; my @changed=$DIFFsub->($ID,$values); Changed([$ID],@changed) if @changed; } elsif (!$noremove) #file not found { warn "can't find file '$file'\n"; ::SongsRemove([$ID]); } } #FIXME check if fields are enabled and add a way (option?) to silently ignore disabled fields sub Set #can be called either with (ID,[field=>newval,...],option=>val) or (ID,field=>newval,...); ID can be an arrayref { warn "Songs::Set(@_) called from : ".join(':',caller)."\n" if $::debug; my ($IDs,$modif,%opt); if (ref $_[1]) { ($IDs,$modif,%opt)=@_ } else { ($IDs,@$modif)=@_ } $IDs=[$IDs] unless ref $IDs; my %values; while (@$modif) { my $f=shift @$modif; my $val=shift @$modif; my $multi; if ($f=~s/^([-+^])//) { $multi=$1 } my $def= $f=~m/^@(.*)$/ ? $Def{$1} : $Def{$f}; if (!$def) { warn "Songs::Set : Invalid field $f\n";next } my $flags=$def->{flags}; #unless ($flags=~m/e/) { warn "Songs::Set : Field $f cannot be edited\n"; next } #if (my $sub=$Def{$f}{check})) # { my $res=$sub->($val); unless ($res) {warn "Songs::Set : Invalid value '$v' for field $f\n"; next} } if ($multi && $flags!~m/l/) { warn "Songs::Set : Field $f doesn't support multiple values\n";next } if ($multi) #multi eq + or - or ^ => add or remove or toggle values (for labels and genres) { my $array=$values{"+$f"}||=[[],[],[]]; #$array contains [[toset],[torm],[toggle]] my $i= $multi eq '+' ? 0 : $multi eq '^' ? 2 : 1; $val=[$val] unless ref $val; $array->[$i]=$val; } else { $values{$f}=$val } } my ($changed,$towrite)= $SETsub->($IDs,\%values); Changed($IDs,$changed) if %$changed; Write($IDs,towrite=>$towrite,%opt); } sub UpdateTags { my ($IDs,$fields,%opt)=@_; Write($IDs,update=>$fields,%opt); } sub Write { my ($IDs,%opt)=@_; #%opt must have either update OR towrite my $update=$opt{update}; # [list_of_fields_to_update] my $towrite=$opt{towrite}; # [[modifs_for_first_ID],[...],...] if (!@$IDs || ($towrite && !@$towrite)) #nothing to do { $opt{callback_finish}() if $opt{callback_finish}; return } my $i=0; my $abort; my $skip_all; my $pid= ::Progress( undef, end=>scalar(@$IDs), abortcb=>sub {$abort=1}, widget =>$opt{progress}, title=>_"Writing tags"); my $errorsub=sub { my ($syserr,$details)= FileTag::Error_Message(@_); my $abortmsg=$opt{abortmsg}; $abortmsg||=_"Abort mass-tagging" if @$IDs>1; my $errormsg= $opt{errormsg} || _"Error while writing tag"; $errormsg.= ' ('.($i+1).'/'.@$IDs.')' if @$IDs>1; my $res= $skip_all; $res ||= ::Retry_Dialog($syserr,$errormsg, ID=>$IDs->[$i], details=>$details, window=>$opt{window}, abortmsg=>$abortmsg, many=>(@$IDs-$i)>1); $skip_all=$res if $res eq 'skip_all'; if ($res eq 'abort') { $opt{abortcb}() if $opt{abortcb}; $abort=1; } return $res; }; Glib::Idle->add(sub { my $ID= $IDs->[$i]; if (defined $ID) { my $modif; if ($update) { for my $field (@$update) { my $v= $Def{$field}{flags}=~m/l/ ? [Get_list($ID,$field)] : Get($ID,$field); push @$modif, $field,$v; } } elsif ($towrite) { $modif=$towrite->[$i]; } if ($modif) { FileTag::Write($ID, $modif, $errorsub); warn "ID=$ID towrite : ".join(' ',@$modif)."\n" if $::debug; ::IdleCheck($ID) unless $update; # not done in update mode } } $i++; if ($abort || $i>=@$IDs) { ::Progress($pid, abort=>1); $opt{callback_finish}() if $opt{callback_finish}; return 0; } ::Progress( $pid, current=>$i ); return 1; }); } sub Changed # 2nd arg contains list of changed fields as a list or a hash ref { my $IDs=shift || $::Library; my $changed= ref $_[0] ? $_[0] : {map( ($_=>undef), @_ )}; warn "Songs::Changed : IDs=@$IDs fields=".join(' ',keys %$changed)."\n" if $::debug; $IDFromFile=undef if $IDFromFile && exists $changed->{file} || exists $changed->{path}; my @needupdate; for my $f (keys %$changed) { if (my $l=$Def{$f}{_depended_on_by}) { push @needupdate, split / /,$l; } } for my $f (sort @needupdate) { next if exists $changed->{$f}; $changed->{$f}=undef; if (my $update=$UPDATEsub{$f}) { warn "Updating field : $f\n" if $::debug; $update->($IDs); } } AA::Fields_Changed($changed); ::SongsChanged($IDs,[keys %$changed]); } sub AddMissing #FIXME if song in EstimatedLength, set length to 0 { my ($IDs,$init)=@_; push @Missing,@$IDs; $MissingHash=undef; #if ($MissingHash) #{ #for my $ID (@$IDs) #{ my $key=Get($ID,'missingkey'); # push @{ $MissingHash->{$key} },$ID; #} #} Set($IDs,missing=>$::DAYNB) unless $init; } sub CheckMissing { return undef unless @Missing; my $song=$_[0]; #my $key=Get($song,'missingkey'); return unless defined $song->{title} && length $song->{title} && (defined $song->{album} || defined $song->{artist}); for (qw/title album artist track/) { $song->{$_}="" unless defined $song->{$_} } return unless length ($song->{album} . $song->{artist}); #ugly fix, clean-up the fields so they can be compared to those in library, depends on @MissingKeyFields #FIXME $song->{$_}=~s/\s+$// for qw/title album artist/; $song->{track}= $song->{track}=~m/^(\d+)/ ? $1+0 : 0; my $key=join "\x1D", @$song{@MissingKeyFields}; $MissingHash||= BuildHash('missingkey',\@Missing,undef,'id:list'); my $IDs=$MissingHash->{$key}; return undef unless $IDs; for my $oldID (@$IDs) { my $m; for my $f ('file','path') { #$m++ if Get($song,$f) eq Get($oldID,$f); $m++ if $song->{$f} eq Get($oldID,$f); } next unless $m; #must have the same path or the same filename # Found -> remove old ID, copy non-written song fields to new ID warn "Found missing song, formerly '".Get($oldID,'fullfilename')."'\n";# if $::debug; #remove missing if (@$IDs>1) { $MissingHash->{$key}= [grep $_!=$oldID, @$IDs]; } else { delete $MissingHash->{$key}; } @Missing= grep $oldID != $_, @Missing; Songs::Set($oldID,file=>$song->{file},path=>$song->{path}, missing=>0); ########$songref->[$_]=$Songs[$oldID][$_] for SONG_ADDED,SONG_LASTPLAY,SONG_NBPLAY,SONG_LASTSKIP,SONG_NBSKIP,SONG_RATING,SONG_LABELS,SONG_LENGTH; #SONG_LENGTH is copied to avoid the need to check length for mp3 without VBR header return $oldID; } return undef; } sub Makesub { my $c=&Code; warn "Songs::Makesub(@_) called from : ".join(':',caller)."\n" unless $c; $c="local *__ANON__ ='Maksub(@_)'; $c" if $::debug; my $sub=eval "sub {$c}"; if ($@) { warn "Compilation error :\n code : $c\n error : $@";} return $sub; } sub Stars { my ($gid,$field)=@_; return undef if !defined $gid || $gid eq '' || $gid==255; my $pb= $Def{$field}{pixbuf} || $Def{'rating'}{pixbuf}; return $pb->[ sprintf("%d",$gid/100*$#$pb) ]; } sub Picture { my ($gid,$field,$action,$extra)=@_; $action.='_for_gid'; my $func= $FuncCache{$action.' '.$field}; unless ($func) { my $pfield= $Def{$field}{picture_field} || $field; my $mainfield= $Def{$field}{property_of} || $field; $func=$FuncCache{$action.' '.$mainfield}||=$FuncCache{$action.' '.$pfield}= Makesub($pfield, $action, GID => '$_[0]', VAL=>'$_[1]'); return unless $func; } $func->($gid,$extra); # if ($action eq 'set') { ($FuncCache{'set_for_gid '.$field}||= Makesub($field, 'set_for_gid', GID => '$_[0]', VAL=>'$_[1]') ) ->($gid,$extra); } # elsif ($action eq 'get') { ($FuncCache{'get_for_gid '.$field}||= Makesub($field, 'get_for_gid', GID => '$_[0]') ) ->($gid); } # elsif ($action eq 'pixbuf') { ($FuncCache{'pixbuf_for_gid '.$field}||= Makesub($field, 'pixbuf_for_gid', GID => '$_[0]') ) ->($gid); } # elsif ($action eq 'icon') { ($FuncCache{'icon_for_gid '.$field}||= Makesub($field, 'icon_for_gid', GID => '$_[0]') ) ->($gid); } } sub ListAll { my $field=$_[0]; my $func= $FuncCache{'listall '.$field} ||= do { if ( my $c=Code($field, 'listall') ) { my ($initsort,$sort)=SortCode($field,0,1,1); my $gid2get=Code($field, 'gid_to_get', GID => '$_'); eval "sub { $initsort; [map( $gid2get, sort {$sort} $c)]}"; } else {1} }; return ref $func ? $func->() : []; } sub Get_grouptitle { my ($field,$IDs)=@_; ($FuncCache{'grouptitle '.$field}||= Makesub($field, 'grouptitle', ID => '$_[0][0]', IDs=>'$_[0]') ) ->($IDs); } sub Search_artistid #return artist id or undef if not found { my $artistname=shift; my $field='artist'; ($FuncCache{'search_gid '.$field}||= Makesub($field, 'search_gid', VAL=>'$_[0]') ) ->($artistname); } sub Get_gid { my ($ID,$field)=@_; ($Get_gid{$field}||= Makesub($field, 'get_gid', ID => '$_[0]') ) ->($ID); # $Get_gid{$field}->($ID); } sub Get_list #rarely used, keep ? { my ($ID,$field)=@_; #FIXME check field can have multiple values my $func= $FuncCache{'getlist '.$field} ||= Makesub($field, 'get_list', ID => '$_[0]'); $func->($ID); } sub Get_icon_list { my ($field,$ID)=@_; my $func= $FuncCache{"icon_list $field"} ||= Compile("icon_list $field", MakeCode($field,'sub {grep Gtk2::IconFactory->lookup_default($_), map #icon_for_gid#, @{#get_gid#}; }',ID=>'$_[0]', GID=>'$_')); #FIXME simplify the code-making process return $func->($ID); } sub Gid_to_Display #convert a gid from a Get_gid to a displayable value { my ($field,$gid)=@_; #warn "Gid_to_Display(@_)\n"; my $sub= $Gid_to_display{$field} || DisplayFromGID_sub($field); if (ref $gid) { return [map $sub->($_), @$gid] } return $sub->($gid); } sub DisplayFromGID_sub { my $field=$_[0]; return $Gid_to_display{$field}||= Makesub($field, 'gid_to_display', GID => '$_[0]'); } sub DisplayFromHash_sub #not a good name, very specific, only used for $field=path currently { my $field=$_[0]; return $FuncCache{"DisplayFromHash_sub $field"}||= Makesub($field, 'hash_to_display', VAL => '$_[0]'); } sub MakeFilterFromGID { my ($field,$gid)=@_; #warn "MakeFilterFromGID:@_\n";#warn Code($field, 'makefilter', GID => '$_[0]'); my $sub=$FuncCache{'makefilter '.$field}||= Makesub($field, 'makefilter', GID => '$_[0]'); warn "MakeFilterFromGID => ".($sub->($gid)) if $::debug; return Filter->new( $sub->($gid) ); } sub MakeFilterFromID #should support most fields, FIXME check if works for year/artists/labels/genres/... { my ($field,$ID)=@_; return Filter->null unless $ID; # null filter if no ID if (my $code=Code($field, 'makefilter_fromID', ID => '$_[0]')) #FIXME optimize : don't call this every time, for example check for a flag that would indicate that this field has a gid { my $sub=$FuncCache{'makefilter_fromID '.$field} ||= Compile('makefilter_fromID '.$field, "sub {$code}"); #FIXME if method doesn't exist return Filter->new( $sub->($ID) ); } else { my $gid=Get_gid($ID,$field); if (ref $gid) { return Filter->newadd(::FALSE,map MakeFilterFromGID($field,$_), @$gid) } return MakeFilterFromGID($field,$gid); } } sub Gid_to_Get #convert a gid from a Get_gid to a what Get would return { my ($field,$gid)=@_; my $sub= $Gid_to_get{$field}||= Makesub($field, 'gid_to_get', GID => '$_[0]'); if (ref $gid) { return [map $sub->($_), @$gid] } return $sub->($gid); } #sub Gid_to_string_sub #used to get string gid that stays valid between session #not used anymore #{ my ($field)=@_; # my $sub= $FuncCache{'g_to_s:'.$field}||= Makesub($field, 'gid_to_sgid', GID => '$_[0]'); # return $sub; #} #sub String_to_gid_sub #not used anymore #{ my ($field)=@_; # my $sub= $FuncCache{'s_to_g:'.$field}||= Makesub($field, 'sgid_to_gid', VAL => '$_[0]'); # return $sub; #} sub sort_gid_by_name { my ($field,$gids,$h,$pre,$mode)=@_; $mode||=''; my $func= $FuncCache{"sortgid $field $mode"} ||= do { my ($initsort,$sort)= SortCode($field,undef,1,1); $pre= $pre ? $HSort{$pre} : ''; eval 'sub {my $l=$_[0]; my $h=$_[1]; '.$initsort.'; @$l=sort { '."$pre $sort".' } @$l}'; }; $func->($gids,$h); } sub Get_all_gids #FIXME add option to filter out walues eq '' { my $field=$_[0]; return UniqList($field,$::Library,1); #FIXME use ___name directly } sub Get # ($ID,@fields) { #warn "Songs::Get(@_) called from : ".join(':',caller)."\n"; my $ID=shift; return wantarray ? map (($Get{$_}||CompileGet($_))->($ID), @_) : ($Get{$_[0]}||CompileGet($_[0]))->($ID); } sub Display # ($ID,@fields) { #warn "Songs::Display(@_) called from : ".join(':',caller)."\n"; my $ID=shift; return wantarray ? map ( ($Display{$_}||CompileDisp($_))->($ID), @_) : ($Display{$_[0]}||CompileDisp($_[0]))->($ID); } sub DisplayEsc # ($ID,$field) { return ::PangoEsc( ($Display{$_[1]}||CompileDisp($_[1]))->($_[0]) ); } sub CompileGet { my ($field,$disp)=@_; unless ($Def{$field}{flags}=~m/g/) { return $Display{$field}=$Get{$field}=sub { warn "Songs::Get or Songs::Display : Invalid field '$field'\n" }; } my $get= Code($field, 'get', ID => '$_[0]'); $get="local *__ANON__ ='getsub for $field'; $get" if $::debug; $Get{$field}= Compile("Get_$field"=>"sub {$get}"); my $display= Code($field, 'display', ID => '$_[0]'); if ($display && $display ne $get) { $Display{$field}= Compile("Display_$field"=>"sub {$display}"); } else { $Display{$field}=$Get{$field}; } return $Get{$field}; } sub CompileDisp { my $field=shift; CompileGet($field); return $Display{$field}; } sub Map { my ($field,$IDs)=@_; #warn "Songs::Map(@_) called from : ".join(':',caller)."\n"; my $f= $Get{$field}||CompileGet($field); return map $f->($_), @$IDs; } sub Map_to_gid { my ($field,$IDs)=@_; return map Get_gid($_,$field), @$IDs; } sub GetFullFilename { Get($_[0],'fullfilename') } #sub GetURI #{ return map 'file://'.::url_escape($_), GetFullFilename(@_); #} sub IsSet # used only once { my ($ID,$field,$value)=@_; my $sub= $FuncCache{'is_set '.$field}||= Makesub($field, 'is_set', ID=>'$_[0]', VAL=>'$_[1]' ); return $sub->($ID,$value); } #sub GetArtists #not used, remove ? #{ Get_list($_[0],'artists'); #} sub ListLength { &$LENGTHsub; } #FIXME cache the BuildHash sub sub UniqList #FIXME same as UniqList2. use "string" (for artist) in this one and not in UniqList2 ? { my ($field,$IDs,$sorted)=@_; #warn "Songs::UniqList(@_)\n"; my $h=BuildHash($field,$IDs,undef,':uniq'); #my $h=BuildHash($field,$IDs,'string',':uniq'); ?????? return [keys %$h] unless $sorted; return [sort keys %$h]; #FIXME more sort modes ? } sub UniqList2 #FIXME MUST handle special cases, merge with UniqList ? { &UniqList; } sub Build_IDFromFile { $IDFromFile||=BuildHash('path',undef,undef,'file:filetoid'); } sub FindID { my $f=$_[0]; if ($f=~m/\D/) { $f=~s#$::QSLASH{2,}#::SLASH#goe; #remove double SLASH if ($f=~s/$::QSLASH([^$::QSLASH]+)$//o) { $IDFromFile||=Build_IDFromFile(); return $IDFromFile->{$f}{$1}; #return $IDFromFile->{$f}{$1} if $IDFromFile; #my $m=Filter->newadd(1,'file:e:'.$1, 'path:e:'.$f)->filter_all; #if (@$m) #{ warn "Error, more than one ID match $f/$1" if @$m>1; # return $m->[0]; #} } return undef; } $f=undef if $f>$LastID; return $f; } sub UpdateDefaultRating { my $l=AllFilter('rating:~:255'); Changed($l,'rating') if @$l; } sub UpdateArtistsRE { CompileArtistsRE(); Songs::Changed([FIRSTID..$LastID],'artist'); } sub CompileArtistsRE { my $ref1= $::Options{Artists_split_re} ||= ['\s*&\s*', '\s*;\s*', '\s*,\s+', '\s*/\s*']; $Artists_split_re= join '|', @$ref1; $Artists_split_re||='$'; $Artists_split_re=qr/$Artists_split_re/; my $ref2= $::Options{Artists_title_re} ||= ['\(with\s+([^)]+)\)', '\(feat\.\s+([^)]+)\)']; $Artists_title_re= join '|', @$ref2; $Artists_title_re||='^\x00$'; $Artists_title_re=qr/$Artists_title_re/; } sub DateString { my $time=shift; my ($fmt,@formats)= split /(\d+) +/, $::Options{DateFormat}||"%c"; unless ($time) { return _"never"; } my $diff=time-$time; while (@formats) { my $max=shift @formats; last if $diff>$max; $fmt=shift @formats; } ::strftime_utf8($fmt,localtime $time); } #sub Album_Artist #guess album artist #{ my $alb= Get($_[0],'album'); # my %h; $h{ Get($_[0],'artist') }=undef for @{AA::GetIDs('album',$alb)}; # my $nb=keys %h; # return Get($_[0],'artist') if $nb==1; # my @l=map split(/$Artists_split_re/), keys %h; # my %h2; $h2{$_}++ for @l; # my @common; # for (@l) { if ($h2{$_}>=$nb) { push @common,$_; delete $h2{$_}; } } # return @common ? join(' & ',@common) : _"Various artists"; #} sub ChooseIcon #FIXME add a way to create a colored square/circle/... icon { my ($field,$gid)=@_; my $string= ::__x( $Def{$field}{icon_edit_string}, name=> Gid_to_Get($field,$gid) ); my $file=::ChoosePix($::CurrentDir.::SLASH, $string, undef,'LastFolder_Icon'); return unless defined $file; my $dir=$::HomeDir.'icons'; return if ::CreateDir($dir,undef,_"Error saving icon") ne 'ok'; my $destfile= $dir. ::SLASH. ::url_escape( Picture($gid,$field,'icon') ); unlink $destfile.'.svg',$destfile.'.png'; if ($file eq '0') {} #unset icon elsif ($file=~m/\.svg/i) { $destfile.='.svg'; ::copy($file,$destfile.'.svg'); } else { $destfile.='.png'; my $pixbuf= GMB::Picture::load($file,-48); # -48 means it will be resized to 48x48 if wifth or height bigger than 48 return unless $pixbuf; $pixbuf->save($destfile,'png'); } ::LoadIcons(); } sub FilterListFields { grep $Def{$_}{FilterList}, @Fields; } sub FilterListProp { my ($field,$key)=@_; if ($key eq 'picture') {return $Def{$field}{picture_field}} if ($key eq 'multi') {return $Def{$field}{flags}=~m/l/ } $Def{$field}{FilterList}{$key}; } sub ColumnsKeys { grep $Def{$_}{flags}=~m/c/, @Fields; } sub ColumnAlign { Field_property($_[0],'rightalign') || 0; } sub PropertyFields { grep $Def{$_}{flags}=~m/p/, @Fields; } sub InfoFields { my %tree; for my $f (grep $Def{$_}{flags}=~m/p/, @Fields) { my $cat= $Def{$f}{category}||'unknown'; push @{ $tree{$cat} }, $f; } my @list; for my $cat ( sort { $Categories{$a}[1] <=> $Categories{$b}[1] } keys %tree ) { my $fields= $tree{$cat}; push @list, $cat, $Categories{$cat}[0], [::superlc_sort(@$fields)]; } return \@list; #FIXME sort according to a number like $Def{$_}{order} #was : (qw/title artist album year track disc version genre rating label playcount lastplay skipcount lastskip added modif comment file path length size bitrate filetype channel samprate/) } sub SortKeys { grep $Def{$_}{flags}=~m/s/, @Fields; } sub Field_All_string { my $f=$_[0]; return $Def{$f} && exists $Def{$f}{all_count} ? $Def{$f}{all_count} : _"All"; } sub FieldName { my $f=$_[0]; return $Def{$f} && exists $Def{$f}{name} ? $Def{$f}{name} : ::__x(_"Unknown field ({field})",field=>$f); } sub MainField { my $f=$_[0]; return Songs::Code($f,'mainfield') || $f; } sub FieldWidth { my $f=$_[0]; return $Def{$f} && $Def{$f}{width} ? $Def{$f}{width} : 100; } sub FieldEnabled #check if a field is enabled { !! grep $_[0] eq $_, @Fields; } sub FieldList #return list of fields, or list of fields of type $type, these types are not the same necessarily the types are those used in %Def { if (my $type=shift) { return unless $type eq 'flags'; # only "flags" type supported currently return grep $Def{$_}{type} eq 'flags', @Fields; # currently type flags all have a type=>'flags' in %Def, but might change # maybe should use $Def{$_}{flags}=~m/l/ && $Def{$_}{flags}=~m/e/ instead } return @Fields; } sub FieldType { my $field=shift; return '' unless grep $field, @Fields; return $Def{$field}{type} eq 'flags'? 'flags' : ''; # only "flags" type supported currently, see FieldList() comments } sub ListGroupTypes { my @list= grep $Def{$_}{can_group}, @Fields; my @ret; for my $field (@list) { my $val=$field; my $name=FieldName($field); my $types=LookupCode($field,'subtypes_menu'); if ($types) { $val=[map( (qq($field.$_) => "$name ($types->{$_})"), keys %$types)]; } push @ret, $val,$name; } return \@ret; } sub WriteableFields { grep $Def{$_}{flags}=~m/a/ && $Def{$_}{flags}=~m/w/, @Fields; } sub EditFields #type is one of qw/single many per_id/ { my $type=$_[0]; my @fields= grep $Def{$_}{flags}=~m/e/, @Fields; @fields= grep $Def{$_}{edit_many}, @fields if $type eq 'many'; @fields= sort { ($Def{$a}{edit_order}||1000) <=> ($Def{$b}{edit_order}||1000) || $Def{$a}{name} cmp $Def{$b}{name} } @fields; return @fields; } sub EditWidget { my ($field,$type,$IDs)=@_; #type is one of qw/single many per_id/ my ($sub)= LookupCode($field, "editwidget:all|editwidget:$type|editwidget"); unless ($sub) {warn "Can't find editwidget for field $field\n"; return undef;} return $sub->($field,$IDs); } sub ReplaceFields_to_re { my $string=shift; my $field= $::ReplaceFields{$string}; if ($field && $Def{$field}{flags}=~m/e/) { return $Def{$field}{_autofill_re} ||= '('. LookupCode($field, 'autofill_re') .')'; } $string=~s#(\$\{\})#\\$1#; # escape $ and {} return $string; } sub StringFields #list of fields that are strings, used for selecting fields for interactive search { grep SortICase($_), @Fields; #currently use SortICase #FIXME ? } sub SortGroup { my $f=$_[0]; $f=~s#\..*##; #FIXME should be able to sort on "modif.year" and others, but for now, simplfy it into "modif" return $Def{$f}{sortgroup} || SortField($f); } sub SortICase { my $f=$_[0]; return $Def{$f} && $Def{$f}{flags}=~m/i/; } sub SortField { my $f=$_[0]; return $Def{$f} && $Def{$f}{flags}=~m/i/ ? $f.=':i' : $f; #case-insensitive by default } sub MakeSortCode { my $sort=shift; my @code; my $init=''; for my $s (split / /,$sort) { my ($inv,$field,$i)= $s=~m/^(-)?(\w+)(:i)?$/; next unless $field; unless ($Def{$field}) { warn "Songs::SortList : Invalid field $field\n"; next } unless ($Def{$field}{flags}=~m/s/) { warn "Don't know how to sort $field\n"; next } my ($sortinit,$sortcode)= SortCode($field,$inv,$i); push @code, $sortcode; $init.= $sortinit."; " if $sortinit; } @code=('0') unless @code; return $init, join(' || ',@code); } sub FindNext # find the song in listref that would be right after ID if ID was in the list #could be optimized by not re-evaluating left-side for every comparison { my ($listref,$sort,$ID)=@_; # list must be sorted by $sort my $func= $FuncCache{"FindNext $sort"} ||= do { my ($init,$code)= MakeSortCode($sort); $code= 'sub {my $l=$_[0];$a=$_[1]; '.$init.'for $b (@$l) { return $b if (' . $code . ')<1; } return undef;}'; Compile("FindNext $sort", $code); }; return $func->($listref,$ID); } sub FindFirst #FIXME add a few fields (like 'disc track path file') to all sort so that the sort result is constant, ie doesn't depend on the starting order { my ($listref,$sort)=@_; my $func= $FuncCache{"FindFirst $sort"} ||= do { my ($init,$code)= MakeSortCode($sort); $code= 'sub {my $l=$_[0];$a=$l->[0]; '.$init.'for $b (@$l) { $a=$b if (' . $code . ')>0; } return $a;}'; Compile("FindFirst $sort", $code); }; return $func->($listref); } sub SortList #FIXME add a few fields (like 'disc track path file') to all sort so that the sort result is constant, ie doesn't depend on the starting order { my $time=times; #DEBUG my $listref=$_[0]; my $sort=$_[1]; my $func= $FuncCache{"sort $sort"} ||= do { my ($init,$code)= MakeSortCode($sort); $code= 'sub { my $list=shift; ' .$init. '@$list= sort {'. $code . '} @$list; }'; Compile("sort $sort", $code); }; $func->($listref) if $func; warn "sort ($sort) : ".(times-$time)." s\n" if $::debug; #DEBUG } sub SortDepends { my @f=split / /,shift; s/^-//,s/:i$// for @f; return [Depends(@f)]; } sub ReShuffle { $Songs::SHUFFLE=''; } sub update_shuffle { my $max=shift; my $length= defined $Songs::SHUFFLE ? length($Songs::SHUFFLE) : 0; my $needed= $max+1 - $length/4; if ($needed>0) { my @append; $Songs::SHUFFLE.= pack 'L*', map rand(256**4), 1..$needed; } } sub Depends { my @fields=@_; my %h; for my $f (grep $_ ne '', @fields) { $f=~s#[.:].*##; next unless $f; unless ($Def{$f}) {warn "Songs::Depends : Invalid field $f\n";next} $h{$f}=undef; if (my $d= $Def{$f}{depend}) { $h{$_}=undef for split / /,$d; } } #delete $h{none}; return keys %h; } sub CopyFields #copy values from one song to another { my ($srcfile,$dstfile,@fields)=@_; my $IDsrc=FindID($srcfile); my $IDdst=FindID($dstfile); unless (defined $IDsrc) { warn "CopyFields : can't find $srcfile in the library\n";return 1 } unless (defined $IDdst) { warn "CopyFields : can't find $dstfile in the library\n";return 2 } #FIXME could check fields warn "Copying fields '@fields' from '$srcfile' to '$dstfile'\n" if $::debug; my @vals=Get($IDsrc,@fields); Set($IDdst, map { $fields[$_]=>$vals[$_] } 0..$#fields); return 0; } sub GetTagValue #rename ? { my ($ID,$field)=@_; warn "GetTagValue : $ID,$field\n" if $::debug; unless ($Def{$field}{flags}=~m/g/) { warn "GetTagValue : invalid field '$field'\n"; return undef } $ID=FindID($ID); unless (defined $ID) { warn "GetTagValue : song not found\n"; return undef } return Get($ID,$field); } sub SetTagValue #rename ? { my ($ID,$field,$value)=@_; warn "SetTagValue : $ID,$field,$value\n" if $::debug; #unless (exists $Set{$field}) { warn "SetTagValue : invalid field\n"; return ::FALSE } $ID=FindID($ID); unless (defined $ID) { warn "SetTagValue : song not found\n"; return ::FALSE } Set($ID,$field=>$value); return ::TRUE; #FIXME could check if it has worked } my %buildhash_deprecated= (idlist=>'id:list',count=>'id:count',uniq=>':uniq'); sub BuildHash { my ($field,$IDs,$opt,@types)=@_; #warn "Songs::BuildHash(@_)\n"; $opt= $opt? ':'.$opt : ''; my ($keycode,$multi)= LookupCode($field, 'hash'.$opt.'|hash', 'hashm'.$opt.'|hashm',[ID => '$ID']); $keycode||=$multi; unless ($keycode || $multi) { warn "BuildHash error : can't find code for field $field\n"; return } #could return empty hashes ? my $init= $keycode=~s/^\s*INIT:(.*?)\s+----\s+// ? "$1;" : ''; my $keyafter= $keycode=~s/----\s+AFTER:(.*)$// ? $1 :''; @types=('id:count') unless @types; my $after=''; my $code; my $i; for my $type (@types) { $i++; if ($buildhash_deprecated{$type}) { warn "BuildHash: using '$type' is deprecated, use '$buildhash_deprecated{$type}' instead\n" if ::VERSION>1.1009 || $::debug; $type=$buildhash_deprecated{$type}; } my ($f,$opt,$arg)=split /:/,$type,3; $arg=~y/-A-Z0-9:.,//cd if $arg; $opt= $opt ? 'stats:'.$opt : 'stats'; $f||= 'id'; # mostly for :uniq but also :list and :count my $c= LookupCode($f, $opt, [ID=>'$ID', ($arg ? (ARG=>"'$arg'") : () )]); $c=~s/\$\$/'$V'.$i.'_'/ge; # $$name => $V5_name if $i==5 $init.=";$1;" if $c=~s/^\s*INIT:(.*?)\s+----\s+//; my $af= $c=~s/----\s+AFTER:(.*)$// ? $1 :''; #warn "BuildHash $field : $f $opt => $c // $af\n"; my $hval= $multi ? '$h'.$i.'{$key}' : "\$h$i\{$keycode}"; $code.= Macro($c, HVAL=> $hval).";\n"; $after.= Macro($keyafter, H=> 'h'.$i).";\n" if $keyafter; #not used yet $after.= "for my \$key (keys \%h$i) {". Macro($af, HVAL=> '$h'.$i.'{$key}')."}\n" if $af; } $code="for my \$key ($keycode) {\n $code\n}\n" if $multi; $code="for my \$ID (@\$lref) {\n $code\n}\n$after"; my $hlist= join ',',map "\%h$_",1..$i; my $hlistref= join ',',map "\\\%h$_",1..$i; $code= "my \$lref=\$_[0]; $init; my ($hlist);\n$code;\nreturn $hlistref;"; #warn "BuildHash($field $opt,@types)=>\n$code\n"; my $sub= eval "sub { no warnings 'uninitialized'; $code }"; if ($@) { warn "BuildHash compilation error :\ncode: $code\nerror: $@";} $IDs||=[FIRSTID..$LastID]; $sub->( $IDs ); #returns one hash ref by @types } sub AllFilter { my $filter=$_[0]; Filter->new($filter)->filter_all; } #sub GroupSub_old #{ my $field=$_[0]; #warn "Songs::GroupSub : @_\n"; # return $FuncCache{"GroupSub $field"} ||= do # { my $code= Code($field, 'group', ID => '-ID-'); # $code=~s/ *(ne|!=) *$//; # my $op=$1||'ne'; # my $code0=$code; # $code =~s/-ID-/\$list->[\$_]/g; # #$code0=~s/-ID-/\$list->[\$_-1]/g; # $code0=~s/-ID-/\$list->[\$_[1]]/g; # my $f=eval "sub { my \$list=\$_[0]; my \$v0=$code0; [grep {$code $op \$v0 and \$v0=$code,1;} \$_[1]+1..\$_[2] ] }"; # #my $f=eval "sub { my \$list=\$_[0]; [grep {$code $op $code0} \$_[1]..\$_[2] ] }"; # if ($@) { warn "GroupSub compilation error :\ncode: $code $op $code0\nerror: $@"; $f=sub {warn "invalid groupsub (field=$field)";[]}} # $f; # }; #} sub GroupSub { my $field=$_[0]; #warn "Songs::GroupSub : @_\n"; return $FuncCache{"GroupSub $field"} ||= do { my $code= Code($field, 'group', ID => '-ID-'); $code=~s/ *(ne|!=) *$//; my $op=$1||'ne'; my $code0=$code; $code =~s/-ID-/\$list->[\$_]/g; $code0=~s/-ID-/\$list->[\$firstrow]/g; Compile("GroupSub $field", 'sub { my ($list,$lastrows_parent)=@_; my @lastrows;my @lastchild; my $firstrow=0; for my $lastrow (@$lastrows_parent) { my $v0='.$code0.'; push @lastrows, map $_-1, grep {'."$code $op ".'$v0 and $v0='.$code.',1;} $firstrow+1..$lastrow; push @lastrows, $lastrow; push @lastchild, $#lastrows; $firstrow=$lastrow+1; } return \\@lastrows,\\@lastchild; }') #use a dummy function in case of error : || sub {warn "invalid groupsub (field=$field)"; my $lastrows=$_[1]; return [@$lastrows],[0..$#$lastrows] }; }; } sub PrefFields #preference dialog for fields { my $store=Gtk2::TreeStore->new('Glib::String','Glib::String','Glib::Boolean','Glib::Boolean','Glib::Boolean'); my $treeview=Gtk2::TreeView->new($store); $treeview->set_headers_visible(0); my $rightbox=Gtk2::VBox->new; my $renderer=Gtk2::CellRendererText->new; $treeview->append_column( Gtk2::TreeViewColumn->new_with_attributes ( 'field name',$renderer,text => 0, editable => 2, sensitive=>3, strikethrough => 4, )); my @std= sort grep !$Def{$_}{template} && (!$Def{$_}{disable} || $Def{$_}{options} && $Def{$_}{options}=~m/\bdisable\b/), keys %Def; @std= grep !$Def{$_}{property_of} && $Def{$_}{name} && $Def{$_}{flags}=~m/[pc]/, @std; my @custom= sort grep $::Options{Fields_options}{$_}{template}, keys %{$::Options{Fields_options}}; my %sensitive; $sensitive{$_}= ($::Options{Fields_options}{$_} && exists $::Options{Fields_options}{$_}{disable} ? $::Options{Fields_options}{$_}{disable} : $Def{$_}{disable}) ? 0 : 1 for @std,@custom; my $parent; $store->set( $parent=$store->append(undef), 0,_"Standard fields", 1,'std', 3,::TRUE); $store->set( $store->append($parent), 0,$_,1,'_std',3, $sensitive{$_} ) for @std; $store->set( $parent=$store->append(undef), 0,_"Custom fields", 1,'cst', 3,::TRUE); $store->set( $store->append($parent), 0,$_,1,'_cst',2,::TRUE, 3, $sensitive{$_}, 4,$::Options{Fields_options}{$_}{remove} ) for @custom; $treeview->expand_all; $treeview->signal_connect(cursor_changed => sub { my $treeview=shift; my $path=($treeview->get_cursor)[0]; my $store=$treeview->get_model; my ($field,$type)=$store->get( $store->get_iter($path)); $rightbox->remove($_) for $rightbox->get_children; if ($type!~m/^_/) {return} return unless $field; my $title=Gtk2::Label->new_with_format("%s",$field); $rightbox->pack_start($title,::FALSE,::FALSE,2); my $box=Gtk2::VBox->new; ::weaken( $box->{store}=$store ); $box->{path}=$path; Field_fill_option_box($box,$field); $rightbox->add($box); $rightbox->show_all; }); $renderer->signal_connect(edited => sub { my ($cell,$pathstr,$new)=@_; my $iter= $store->get_iter_from_string($pathstr); my $old= $store->get($iter,0); $new= ucfirst $new if $new=~m/^[a-z]/; $new=~s/[^a-zA-Z0-9_]//g; $new=~s/_+/_/g; $new=~s/_$//; # custom field names restrictions, might be relaxed in the future if ($new eq '' || $new!~m/^[A-Z]/ || $::Options{Fields_options}{$new} || ($Def{$new} && !$Def{$new}{template})) { $store->remove($iter) if $old eq ''; $treeview->set_cursor(Gtk2::TreePath->new('1')); # 1 is the custom fields parent return; } $::Options{Fields_options}{$new}= delete($::Options{Fields_options}{$old}) || { template => 'string', name => $new, }; $Def{$new} ||= { template => 'string', options => $FieldTemplates{string}{options} }; if (my $id=$::Options{Fields_options}{$new}{currentid}) { $Def{$id}{_renamed_to}=$new; } $store->set($iter,0,$new); $treeview->set_cursor($store->get_path($iter)); }); my $newcst=::NewIconButton('gtk-add', _"New custom field", sub { my $iter=$store->append($store->iter_nth_child(undef,1)); #1 is the custom fields parent $store->set($iter,0,'',1,'_cst',2,::TRUE); my $path=$store->get_path($iter); $treeview->expand_to_path($path); $treeview->set_cursor($path, $treeview->get_column(0), ::TRUE); } ); my $warning=Gtk2::Label->new; $warning->set_markup(''.::PangoEsc(_"Settings on this page will only take effect after a restart").''); my $sw=Gtk2::ScrolledWindow->new; $sw->set_shadow_type('etched-in'); $sw->set_policy('never','automatic'); $sw->add($treeview); my $vbox= ::Vpack( $warning, '_',[ ['0_',$sw,$newcst], '_', $rightbox ] ); $vbox->{gotofunc}=sub #go to a specific row { my $field=shift; my $iter= $store->get_iter_from_string(($field=~m/^[A-Z]/ ? 1 : 0).':0'); #1 is the custom fields parent, 0 the standard fields parent while ($iter) { if ($store->get($iter,0) eq $field) { $treeview->set_cursor($store->get_path($iter)); last; } $iter=$store->iter_next($iter); } }; return $vbox; } our %Field_options_aliases= ( customfield => 'name template convwarn disable remove datawarn', rw_ => 'rw resetnotag', ); our %Field_options= ( #bits => #{ widget => 'combo', # combo => { 32 => "32 bits", 16 => "16 bits", }, # 'default' => 32, #}, rw => { widget => 'check', label => _"Read/write in file tag", 'default' => sub #extract rw (sorted) from default flags { my $default_flags= $_[0]{flags} || ''; $default_flags=~tr/rw//dc; return join '', sort split //, $default_flags; }, apply => sub { my ($def,$opt,$value)=@_; $def->{flags}=~s/[rw]//g; $def->{flags}.='rw' if $value; }, }, editable => { widget => 'check', label => _"Editable in song properties dialog", 'default' => sub { my $default= $_[0]{flags} || ''; return $default=~m/e/ }, apply => sub { my ($def,$opt,$value)=@_; $def->{flags}=~s/e//g; $def->{flags}.='e' if $value; }, }, resetnotag => { widget => 'check', label => 'Reset current value if no tag found in file', 'default' => sub { my $default= $_[0]{flags} || ''; return $default!~m/_/ }, apply => sub { my ($def,$opt,$value)=@_; $def->{flags}=~s/_//g; $def->{flags}.='_' if !$value; }, update => sub { $_[0]{widget}->set_sensitive( $_[0]{opt}{rw} ); }, # set insensitive when tag not read/written }, name => { widget => 'entry', label => _"Field name", }, disable => { widget => 'check', label => _"Disabled", }, remove => { widget => 'check', label => _"Remove this field", }, convwarn => { widget => 'label', label => _"Warning: converting existing data to this format may be lossy", update => sub # show only when field to be disabled or removed { my $arg=shift; my $show= $arg->{opt}{currentid} && ( $arg->{opt}{template} ne $Def{$arg->{field}}{template} ); my $w= $arg->{widget}; $w->set_visible($show); $w->set_no_show_all(1); }, }, datawarn => { widget => 'label', label => _"Warning: all existing data for this field will be lost", update => sub # show only when field to be disabled or removed { my $arg=shift; my $opt=$arg->{opt}; my $show= $opt->{currentid} && ($opt->{disable} || $opt->{remove} ); my $w= $arg->{widget}; $w->set_visible($show); $w->set_no_show_all(1); }, }, useridwarn => { widget => 'label', label => _"Warning: an identifier is needed", update => sub { my $arg=shift; my $show= $arg->{opt}{rw} && (!$arg->{opt}{userid} || $arg->{opt}{userid}=~m/^ *$/); my $w= $arg->{widget}; $w->set_visible($show); $w->set_no_show_all(1); }, }, userid => { widget => 'entry', label => _"Identifier in file tag", tip => _"Used to associate the saved value with a user or a function", update => sub { $_[0]{widget}->parent->set_sensitive( $_[0]{opt}{rw} ); }, # set insensitive when tag not read/written }, template=> { widget => \&Field_Edit_template, label => _"Field type", }, ); sub Field_fill_option_box { my ($vbox,$field, $keep_option, @keep_widgets)=@_; $_->parent->remove($_) for @keep_widgets; $vbox->remove($_) for $vbox->get_children; my $opt= $::Options{Fields_options}{$field} ||= {}; #$vbox->{opt_orig}={%$opt}; #warning : shallow copy, sub-hash/array stay linked $vbox->{field}=$field; my $def= $Def{$field} ||= {}; my $option_list= $def->{options}||''; my $sg1=Gtk2::SizeGroup->new('horizontal'); my %widgets; my @topack; $vbox->{widget_hash}=\%widgets; #my $varname= '$'.$field; #$varname.= ' , %'.$def->{letter} if $def->{letter}; #$varname= Gtk2::Label->new($varname); #$varname->set_selectable(1); #push @topack, $varname; my @options= split /\s+/, $option_list; while (my $option=shift @options) { if (my $o=$Field_options_aliases{$option}) { unshift @options,split /\s+/,$o; next; } my $ref=$Field_options{$option}; next unless $ref; my $label= $ref->{label}; my $widget= $ref->{widget}; my $key= $ref->{editkey} || $option; my $base= $opt->{template} ? $FieldTemplates{$opt->{template}} : $def; my $value= exists $opt->{$key} ? $opt->{$key} : Field_option_default($field,$option,$base); my @extra; if ($keep_option && $keep_option eq $option) { ($widget,@extra)= @keep_widgets; } elsif (ref $widget) { ($widget,@extra) = $widget->( $vbox, $opt, $field ); } elsif ($widget eq 'check') { $widget= Gtk2::CheckButton->new($label); undef $label; $widget->set_active($value); $widget->signal_connect(toggled => sub { $opt->{$key}=$_[0]->get_active; &Field_Edit_update }); } elsif ($widget eq 'entry') { $widget= Gtk2::Entry->new; $widget->set_text($value); $widget->signal_connect(changed => sub { my $t=$_[0]->get_text; if ($t=~m/^\s*$/) {delete $opt->{$key};} else {$opt->{$key}=$t;} &Field_Edit_update }); } elsif ($widget eq 'combo') { $widget= TextCombo->new( $ref->{combo}, $value, sub { $opt->{$key}=$_[0]->get_value; &Field_Edit_update }); } elsif ($widget eq 'label') { $widget= Gtk2::Label->new($label); undef $label; } next unless $widget; my $tip= $ref->{tip}; $widget->set_tooltip_text($tip) if defined $tip; ::weaken( $widget->{options_vbox}= $vbox ); $widgets{$option}=$widget; if (defined $label) { $label= Gtk2::Label->new($label); $sg1->add_widget($label); $widget= [ $label, $widget ]; } push @topack, $widget,@extra; } unshift @topack, Gtk2::Label->new( _("Field name").' : '. $def->{name} ) unless $widgets{name}; unshift @topack, Gtk2::Label->new( $def->{desc} ) if $def->{desc}; unless ($widgets{rw}) { my $f= $def->{flags} || ''; my $text= $f=~m/rw/ ? _"Value written in file tag" : $f!~m/[rw]/ ? _"Value not written in file tag" : undef; $text=undef if $field eq 'path' || $field eq 'file'; unshift @topack, Gtk2::Label->new_with_format( '%s', $text ) if $text; } unshift @topack, Gtk2::Label->new( $def->{desc} ) if $def->{desc}; $vbox->add( ::Vpack(@topack) ); $vbox->show_all; Field_Edit_update($vbox); } sub Field_Edit_update { my $vbox_or_child=shift; my $vbox= $vbox_or_child->{options_vbox} || $vbox_or_child; my $field= $vbox->{field}; my $opt= $::Options{Fields_options}{$field} ||= {}; my $widgets= $vbox->{widget_hash}; for my $option (sort keys %$widgets) { my $update= $Field_options{$option}{update}; next unless $update; $update->({ vbox=>$vbox, opt=>$opt, field=>$field, widget=>$widgets->{$option}, }); } my $store= $vbox->{store}; my $sensitive= (exists $opt->{disable} ? $opt->{disable} : $Def{$field}{disable}) ? 0 : 1; $store->set( $store->get_iter($vbox->{path}), 3, $sensitive, 4, $opt->{remove}); } sub Field_Edit_template { my ($vbox,$opt,$field)=@_; my %templatelist; $templatelist{$_}= $FieldTemplates{$_}{editname} for keys %FieldTemplates; my $combo= TextCombo->new(\%templatelist, $opt->{template}, sub { my $combo=shift; my $t=$opt->{template}= $combo->get_value; $Def{$field}{options}= $FieldTemplates{$t}{options}; my $focus= $combo->is_focus; #FIXME never true Field_fill_option_box($vbox,$field, template=>$combo); # will reset the option box but keep $combo $combo->grab_focus if $focus; #reparenting $combo will make it lose focus, so regrab it #FIXME $focus never true }); return $combo; } sub Field_Apply_options { for my $field (keys %{ $::Options{Fields_options} }) { my $opt= $::Options{Fields_options}{$field}; if ($opt->{remove}) { delete $::Options{Fields_options}{$field}; next; } my $def= $Def{$field}; if (!$def || $def->{template}) { my $template=$opt->{template}; next unless $template; # could remove options of removed standard fields ? my $hash= $FieldTemplates{$template}; next unless $hash; $def=$Def{$field}= { %$hash }; #shallow copy of the template hash $opt->{currentid}=$field; } my @options= split /\s+/, $def->{options}||''; while (my $option=shift @options) { if (my $o=$Field_options_aliases{$option}) { unshift @options,split /\s+/,$o; next; } my $ref=$Field_options{$option}; next unless $ref; my $key= $ref->{editkey} || $option; my $value= exists $opt->{$key} ? $opt->{$key} : Field_option_default($field,$option,$def); if (my $apply= $ref->{apply}) { $apply->($def,$opt,$value) } else { $def->{$key}= $value; } } } } sub Field_option_default { my ($field,$option,$def)=@_; my $ref=$Field_options{$option}; my $default= $ref->{'default'}; if (defined $default) { $default= $default->($def, $field) if ref $default; } else { my $key= $ref->{editkey} || $option; $default= $def->{$key}; $default='' unless defined $default; } return $default; } sub FMPS_rating_postread { my $v=shift; length $v && $v=~m/^\d*\.?\d+$/ ? sprintf('%d',$v*100) : undef; } sub FMPS_rating_prewrite { my $v=shift; ($v eq '' || $v>100) ? '' : sprintf('%.6f', $v/100); # write a rating of '' when no rating rather than undef, so that the tag is still written (undef would remove the tag) # this allows us to distinguish "default rating" from "rating never written". # without this, it would not be possible to remove the rating (ie: set it to "default rating") when the option resetnotag is off } package AA; our (%GHash,%GHash_Depend); our %ReplaceFields= ( '%' => sub {'%'}, a => sub { my $s=Songs::Gid_to_Display($_[0],$_[1]); defined $s ? $s : $_[1]; }, #FIXME PHASE1 Gid_to_Display should return something $_[1] if no gid_to_display l => sub { my $l=Get('length:sum',$_[0],$_[1]); $l=::__x( ($l>=3600 ? _"{hours}h{min}m{sec}s" : _"{min}m{sec}s"), hours => (int $l/3600), min => ($l>=3600 ? sprintf('%02d',$l/60%60) : $l/60%60), sec => sprintf('%02d',$l%60)); }, L => sub { ::CalcListLength( Get('id:list',$_[0],$_[1]),'length:sum' ); }, #FIXME is CalcListLength needed ? y => sub { Get('year:range',$_[0],$_[1]); }, Y => sub { my $y=Get('year:range',$_[0],$_[1]); return $y? " ($y)" : '' }, s => sub { my $l=Get('id:list',$_[0],$_[1])||[]; ::__('%d song','%d songs',scalar @$l) }, x => sub { my $nb=@{GetXRef($_[0],$_[1])}; return $_[0] ne 'album' ? ::__("%d Album","%d Albums",$nb) : ::__("%d Artist","%d Artists",$nb); }, X => sub { my $nb=@{GetXRef($_[0],$_[1])}; return $_[0] ne 'album' ? ::__("%d Album","%d Albums",$nb) : $nb>1 ? ::__("%d Artist","%d Artists",$nb) : ''; }, b => sub { if ($_[0] ne 'album') { my $nb=@{GetXRef($_[0],$_[1])}; return ::__("%d Album","%d Albums",$nb); } else { my $l=Songs::UniqList('artist', Get('id:list',$_[0],$_[1])); return @$l==1 ? Songs::Gid_to_Display('artist',$l->[0]) : ::__("%d artist","%d artists", scalar(@$l)); } }, ); sub ReplaceFields { my ($gid,$format,$col,$esc)=@_; #my $u;$u=$format; #DEBUG DELME $format=~s#(?:\\n|
)#\n#g; if($esc){ $format=~s/%([alLyYsxXb%r])/::PangoEsc($ReplaceFields{$1}->($col,$gid))/ge; } else { $format=~s/%([alLyYsxXb%r])/$ReplaceFields{$1}->($col,$gid)/ge; } #warn "ReplaceFields $gid : $u => $format\n" if defined $u; #DEBUG DELME return $format; } sub CreateHash { my ($type,$field)=@_; warn "AA::CreateHash(@_)\n" if $::debug; $GHash_Depend{$_}++ for Songs::Depends($type,$field); return $GHash{$field}{$type}=Songs::BuildHash($field,$::Library,undef,$type); } sub Fields_Changed { my $changed=shift; #hashref with changed fields as keys return unless grep $AA::GHash_Depend{$_}, keys %$changed; undef %GHash_Depend; delete $GHash{$_} for keys %$changed; for my $field (keys %GHash) { my @d0=Songs::Depends($field); if (grep exists $changed->{$_}, @d0) { delete $GHash{$field}; next; } my $subh=$GHash{$field}; for my $type (keys %$subh) { my @d= Songs::Depends($type); if (grep exists $changed->{$_}, @d) { delete $subh->{$type} } else { $GHash_Depend{$_}++ for @d0,@d; } } } } sub IDs_Changed #called when songs are added/removed { undef %GHash_Depend; undef %GHash; warn "IDs_Changed\n" if $::debug; } sub GetHash { my ($type,$field)=@_; return $GHash{$field}{$type} || CreateHash($type,$field); } sub Get { my ($type,$field,$key)=@_; my $h = $GHash{$field}{$type} || CreateHash($type,$field);#warn( 'DEBUG '.join('//',(keys %$h)[0..10])."...\n key=$key => $h->{$key}\n" ); return $h->{$key}; } sub GetAAList { my $field=$_[0]; CreateHash('id:list',$field) unless $GHash{$field}; my ($h)= values %{$GHash{$field}}; return [keys %$h]; } sub GetXRef # get albums/artists from artist/album { my ($field,$key)=@_; my $x= $field eq 'album' ? 'artists:gid' : 'album:gid'; return Get($x,$field,$key) || []; } sub GetIDs { return Get('id:list',@_) || []; } sub GrepKeys { my ($field,$string,$is_regexp,$is_casesens,$list)=@_; $list||=GetAAList($field); return [@$list] unless length $string; # m// use last regular expression used $string=quotemeta $string unless $is_regexp; my $re= $is_casesens ? qr/$string/ : qr/$string/i; my $displaysub=Songs::DisplayFromGID_sub($field); my @l=grep $displaysub->($_)=~m/$re/i, @$list; #FIXME optimize ? return \@l; } sub SortKeys { my ($field,$list,$mode,$hsongs)=@_; my $invert= $mode=~s/^-//; my $h=my $pre=0; $mode||=''; if ($mode eq 'songs') { $h= $hsongs || GetHash('id:count',$field); $pre='number'; } elsif ($mode eq 'length') { $h= GetHash('length:sum',$field); $pre='number'; } elsif ($mode eq 'year') { $h= GetHash('year:range',$field); $pre='string'; #string because values are of the format : "1994 - 2000" } elsif ($mode eq 'year2') #use highest year { $h= GetHash('year:range',$field); $pre='year2'; #sort using the 4 last characters } elsif ($mode eq 'artist') #only for albums { $h= GetHash('album:artistsort',$field); $pre='string'; } Songs::sort_gid_by_name($field,$list,$h,$pre,$mode); @$list=reverse @$list if $invert; return $list; } #package GMB::Filename; #use overload ('""' => 'stringify'); #sub new #{ my ($class,$filename)=@_; # ::_utf8_off($filename); # return my $self= bless \$filename, $class; #} #sub stringify #{ my $self=shift; # return $$self; #} #sub new_from_string #{ my ($class,$string)=@_; # return $class->new(::decode_url($string)); #} #sub save_to_string #{ my $self=shift; # return ::url_escape($$self); #} package SongArray; my @list_of_SongArray; my @need_update; my $init; my %Presence; sub DESTROY { my $self=$_[0]; @list_of_SongArray= grep defined, @list_of_SongArray; ::weaken($_) for @list_of_SongArray; delete $Presence{$self}; } sub new { my ($class,$ref)=@_; $ref||=[]; push @need_update, $ref if $init; push @list_of_SongArray,$ref; ::weaken($list_of_SongArray[-1]); my $self= bless $ref, $class; return $self; } sub new_copy { my ($class,$ref)=@_; $ref= $ref ? [@$ref] : []; return $class->new($ref); } sub new_from_string { my ($class,$string)=@_; my @list= map 0+$_, split / /,$string; #0+$_ to convert to number => use less memory return $class->new(\@list); } sub start_init {$init=1} sub updateIDs #update IDs coming from an older session { my $newIDs=shift; $init=undef; while (my $l=shift @need_update) { @$l= grep $_,map $newIDs->[$_], @$l; #IDs start at 1, removed songs get ID=undef and are then removed by the grep $_ } } sub build_presence { my $self=$_[0]; my $s=''; vec($s,$_,1)=1 for @$self; $Presence{$self}=$s, } sub IsIn { my ($self,$ID)=@_; return undef unless defined $ID; $self->build_presence unless $Presence{$self}; vec($Presence{$self},$ID,1); } sub AreIn { my ($self,$IDs)=@_; $self->build_presence unless $Presence{$self}; return [grep defined && vec($Presence{$self},$_,1), @$IDs]; } sub save_to_string { return join ' ',map $_, @{$_[0]}; #map $_ so that the numbers are not stringified => use more memory } sub GetName {undef} sub RemoveIDsFromAll #could probably be improved { my $IDs_toremove=$_[0]; my $isin=''; vec($isin,$_,1)=1 for @$IDs_toremove; for my $self (grep defined, @list_of_SongArray) { my @rows=grep vec($isin,$self->[$_],1), 0..$#$self; $self->Remove(\@rows,'removeIDsfromall') if @rows; } } sub RemoveIDs { my ($self,$IDs_toremove)=@_; my $isin=''; vec($isin,$_,1)=1 for @$IDs_toremove; my @rows=grep vec($isin,$self->[$_],1), 0..$#$self; $self->Remove(\@rows) if @rows; } sub Sort { my ($self,$sort)=@_; my @old=@$self; Songs::SortList($self,$sort); ::HasChanged('SongArray',$self,'sort',$sort,\@old); } sub SetSortAndFilter { my ($self,$sort,$filter)=@_; my $list=$filter->filter; Songs::SortList($list,$sort) if $sort; $self->Replace($list); } sub SetFilter #KEEP ? { my ($self,$filter)=@_; $filter||=Filter->new; my $new=$filter->filter; $self->Replace($new,filter=> $filter); } sub Replace #DELME PHASE1 %info not used remove ? { my ($self,$new,%info)=@_; @$self= $new ? @$new : (); delete $Presence{$self}; ::HasChanged('SongArray',$self,'replace',%info); } sub Shuffle { my $self=shift; my @rand; push @rand,rand for 0..$#$self; $self->Replace([map $self->[$_], sort { $rand[$a] <=> $rand[$b] } 0..$#$self]); } sub Shift { my $self=$_[0]; my $ID=$self->[0]; $self->Remove([0]); return $ID; } sub Pop { my $self=$_[0]; my $ID=$self->[-1]; $self->Remove([$#$self]); return $ID; } sub Unshift { my ($self,$IDs)=@_; $self->Insert(0,$IDs); } sub Push { my ($self,$IDs)=@_; $self->Insert(scalar @$self,$IDs); } sub Insert { my ($self,$destrow,$IDs)=@_; splice @$self,$destrow,0,@$IDs; if ($Presence{$self}) {vec($Presence{$self}, $_, 1)=1 for @$IDs;} ::HasChanged('SongArray',$self,'insert', $destrow,$IDs); } sub Remove { my ($self,$rows,$IDs)=@_; #$IDs may be undef and is ignored, just there to make mirroring easier my @rows=sort { $a <=> $b } @$rows; my @IDs; push @IDs, splice @$self,$_,1 for reverse @rows; delete $Presence{$self}; ::HasChanged('SongArray',$self,'remove', \@rows,\@IDs); } sub Move { my ($self,$dest_row,$rows,$dest_row_final)=@_; #$dest_row_final may be undef and is ignored, just there to make mirroring easier my @rows=sort { $a <=> $b } @$rows; my @IDs; my $dest_row_orig=$dest_row; for my $row (reverse @rows) { push @IDs,splice @$self,$row,1; $dest_row-- if $row<$dest_row; } splice @$self,$dest_row,0,reverse @IDs; ::HasChanged('SongArray',$self,'move', $dest_row_orig,\@rows,$dest_row); } sub Top { my ($self,$rows)=@_; $self->Move(0,$rows); } sub Bottom { my ($self,$rows)=@_; $self->Move(scalar @$self,$rows); } sub Up { my ($self,$rows)=@_; my @rows=sort { $a <=> $b } @$rows; my $first=0; shift @rows while @rows && $rows[0]==$first++; #remove rows already at the top return unless @rows; @$self[$_-1,$_]= @$self[$_,$_-1] for @rows; #move rows up ::HasChanged('SongArray',$self,'up', \@rows); return \@rows; } sub Down { my ($self,$rows)=@_; my @rows=sort { $a <=> $b } @$rows; my $last=$#$self; pop @rows while @rows && $rows[-1]==$last--; #remove rows already at the bottom return unless @rows; @$self[$_+1,$_]= @$self[$_,$_+1] for reverse @rows; #move rows down ::HasChanged('SongArray',$self,'down', \@rows); return \@rows; } #sub Mirror #{ my ($self,$songarray,@args)=@_; # @$self=@$songarray; # ::HasChanged('SongArray', $self, @args); #} package SongArray::Named; use base 'SongArray'; #just used to easily test if a songarray is a savedlist sub GetName { my $self=$_[0]; my $sl=$::Options{SavedLists}; my ($name)= grep $sl->{$_}==$self, keys %$sl; return $name; #might be undef } package SongArray::AutoUpdate; use base 'SongArray'; our %Filter; our %Sort; our %needupdate; INIT { ::Watch(undef, SongsChanged => \&SongsChanged_cb); ::Watch(undef, SongsAdded => \&SongsAdded_cb); } my @list_of_AutoUpdate; sub new { my ($class,$auto,$sort,$filter)=@_; if (!defined $filter) {$filter=Filter->null} elsif (!ref $filter) {$filter=Filter->new($filter)} my $list= $filter->filter; Songs::SortList($list,$sort) if @$list && $sort; my $self = $class->SUPER::new([@$list]); $Sort{$self}=$sort; $Filter{$self}=$filter; if ($auto) { push @list_of_AutoUpdate,$self; ::weaken($list_of_AutoUpdate[-1]); } return $self; } sub DESTROY { my $self=$_[0]; delete $Filter{$self}; delete $Sort{$self}; delete $needupdate{$self}; @list_of_AutoUpdate= grep defined, @list_of_AutoUpdate; ::weaken($_) for @list_of_AutoUpdate; $self->SUPER::DESTROY; } sub SetAutoUpdate { my ($self,$auto)=@_; @list_of_AutoUpdate= grep $self!=$_, @list_of_AutoUpdate; push @list_of_AutoUpdate,$self if $auto; ::weaken($_) for @list_of_AutoUpdate; if ($auto) { my $list= $Filter{$self}->filter; Songs::SortList($list,$Sort{$self}); my @old=@$self; @$self=@$list; ::HasChanged('SongArray',$self,'update',\@old); } else { ::HasChanged('SongArray',$self,'mode'); } } sub Sort { my ($self,$sort)=@_; $Sort{$self}=$sort; $self->SUPER::Sort($sort); } sub SetSortAndFilter { my ($self,$sort,$filter)=@_; $Filter{$self}=$filter; $Sort{$self}=$sort; my $list=$filter->filter; Songs::SortList($list,$sort); $self->Replace($list); } sub SongsAdded_cb { my (undef,$IDs)=@_; for my $self (grep defined, @list_of_AutoUpdate) { next if ($needupdate{$self}||0)>1; my $filter=$Filter{$self}; my ($greponly)=$filter->info; if ($greponly) { my $toadd=$filter->filter($IDs); if ($toadd) { my @old=@$self; push @$self,@$toadd; if ($Presence{$self}) {vec($Presence{$self}, $_, 1)=1 for @$IDs;} Songs::SortList($self,$Sort{$self}); ::HasChanged('SongArray',$self,'update',\@old); } } else { $needupdate{$self}=2; ::IdleDo('7_autoupdate_update'.$self,6000, \&delayed_update_cb,$self); } } } sub delayed_update_cb { my $self=shift; my $need= delete $needupdate{$self}; return unless $need; if ($need>1) { $self->_update_full } else { my @old=@$self; Songs::SortList($self,$Sort{$self}); if ("@old" ne "@$self") #only update if there was a change { ::HasChanged('SongArray',$self,'update',\@old); } } } sub _update_full { my $self=shift; delete $needupdate{$self}; my @old=@$self; my $list=$Filter{$self}->filter; Songs::SortList($list,$Sort{$self}); @$self=@$list; delete $Presence{$self}; ::HasChanged('SongArray',$self,'update',\@old); } sub SongsChanged_cb { my (undef,$IDs,$fields)=@_; for my $self (grep defined, @list_of_AutoUpdate) { next if ($needupdate{$self}||0)>1; my $delayed; if ($Filter{$self}->changes_may_affect($IDs,$fields,$self)) { #re-filter and re-sort $needupdate{$self}=2; $delayed=1; } elsif ($self->AreIn($IDs) && ::OneInCommon($fields,Songs::SortDepends($Sort{$self}))) { #re-sort $needupdate{$self}=1; $delayed=1; } ::IdleDo('7_autoupdate_update'.$self,6000, \&delayed_update_cb,$self) if $delayed; } } package SongArray::PlayList; use base 'SongArray'; sub init { $::ListPlay=SongArray::PlayList->new; my $sort=$::Options{Sort}; $::RandomMode= $sort=~m/^random:/ ? Random->new($sort,$::ListPlay) : undef; $::SortFields= $::RandomMode ? $::RandomMode->fields : Songs::SortDepends($sort); my $last=$::Options{LastPlayFilter} || Filter->new; if (ref $last && ref $last eq 'Filter') { $::ListPlay->SetFilter($last); } else { $::ListPlay->Replace($last); } ::Watch(undef, SongsChanged => \&SongsChanged_cb); ::Watch(undef, SongsAdded => \&SongsAdded_cb); ::Watch(undef, SongArray => \&SongArray_changed_cb); return $::ListPlay; } sub Sort { my ($self,$sort)=@_; my $old=$::Options{Sort}; if ($old eq $sort && $sort=~m/shuffle/) { Songs::ReShuffle(); } if ($::RandomMode || $old=~m/shuffle/) { $::Options{Sort_LastSR}=$old; } # save sort mode for elsif ($old ne '') { $::Options{Sort_LastOrdered}=$old; } # quick toggle random/non-random $::RandomMode= $sort=~m/^random:/ ? Random->new($sort,$self) : undef; $::Options{Sort}=$sort; $::SortFields= $::RandomMode ? $::RandomMode->fields : Songs::SortDepends($sort); $self->UpdateSort; if ($::RandomMode || !@$self) { $::Position=undef } else { $::Position= defined $::SongID ? ::FindPositionSong($::SongID,$self) : undef; } ::QHasChanged('Sort'); ::QHasChanged('Pos'); } sub SetSortAndFilter #FIXME could be optimized #FIXME only called from a songtree/songlist for now, and as these calls are usually not about setting the level 0 filter, it doesn't actually change the filter for now, just the list, as it needs multi-level filters to work properly { my ($self,$sort,$filter)=@_; $self->Replace($filter->filter,filter=>$filter); #$self->SetFilter($filter); #FIXME use SetFilter once multi-level filters are implemented $self->Sort($sort); } sub Replace { my ($self,$newlist)=@_; delete $::ToDo{'7_refilter_playlist'}; delete $::ToDo{'8_resort_playlist'}; $newlist=SongArray->new unless defined $newlist; unless (ref $newlist) { ::SaveList($newlist,[]) unless $::Options{SavedLists}{$newlist}; $newlist= $::Options{SavedLists}{$newlist}; } $newlist= SongArray->new_copy($newlist); $::Position=undef; $::ChangedPos=1; my $ID=$::SongID; $ID=undef if defined $ID && $::Options{AlwaysInPlaylist} && !$newlist->IsIn($ID); if (!defined $ID) { $ID= $self->_FindFirst($newlist); } $::Options{LastPlayFilter}=$::ListMode=SongArray->new_copy($newlist); $newlist=$self->_updatelock($ID,$newlist) if $::TogLock && defined $ID; @$self=@$newlist; delete $Presence{$self}; $::SelectedFilter=$::PlayFilter=undef; if ($::RandomMode) { $::RandomMode->Invalidate; } else { $::SortFields=[]; $::Options{Sort}=''; ::QHasChanged('Sort'); } ::QHasChanged('Filter'); ::HasChanged('SongArray',$self,'replace'); _updateID($ID); } sub Insert { my ($self,$destrow,$IDs)=@_; $self->_staticfy; $self->SUPER::Insert($destrow,$IDs); $::Options{LastPlayFilter}=$::ListMode=SongArray->new_copy($self); if (defined $::Position && $::Position>=$destrow) { $::Position+=@$IDs; ::red("position error after insert") if $self->[$::Position] != $::SongID; #DEBUG } elsif (@$self==@$IDs && !defined $::SongID) #playlist was empty { $self->Next; } ::QHasChanged('Pos'); #set Position if playlist was empty ?? } sub Remove { my ($self,$rows,$fromlibrary)=@_; $self->_staticfy unless $fromlibrary; #do not staticfy list for songs removed from library $self->SUPER::Remove($rows); $::Options{LastPlayFilter}=$::ListMode=SongArray->new_copy($self) unless $fromlibrary; if (@$self==0 && $::Options{AlwaysInPlaylist}) { $::Position=undef; _updateID(undef); return; } if ($::RandomMode) { $::RandomMode->RmIDs; $self->Next if defined $::SongID && $::Options{AlwaysInPlaylist} && !$self->IsIn($::SongID); #skip to next song if current not in playlist } if (defined $::Position) { my $pos=$::Position; my @rows=sort { $a <=> $b } @$rows; my $IDchanged; for my $row (reverse @rows) { $IDchanged=1 if $pos==$row; $pos-- if $pos>=$row; } $pos=0 if $pos<0; $::Position=$pos; if ($IDchanged) { if ($::Options{AlwaysInPlaylist}) { $self->Next; #skip to next song if current not in playlist } else { $::Position=undef; } } } ::QHasChanged('Pos'); } sub Up { my ($self,$rows)=@_; $self->_staticfy; $rows=$self->SUPER::Up($rows); $::Options{LastPlayFilter}=$::ListMode=SongArray->new_copy($self); return unless $rows; if (defined $::Position) { my $pos= $::Position; for my $row (@$rows) { if ($row==$pos) {$pos--} elsif ($row==$pos+1) {$pos++} } if ($::Position!=$pos) { $::Position=$pos; ::QHasChanged('Pos'); } } } sub Down { my ($self,$rows)=@_; $self->_staticfy; $rows=$self->SUPER::Down($rows); $::Options{LastPlayFilter}=$::ListMode=SongArray->new_copy($self); return unless $rows; if (defined $::Position) { my $pos= $::Position; for my $row (reverse @$rows) { if ($row==$pos) {$pos++} elsif ($row==$pos-1) {$pos--} } if ($::Position!=$pos) { $::Position=$pos; ::QHasChanged('Pos'); } } } sub Move { my ($self,$destrow,$rows)=@_; $self->_staticfy; $self->SUPER::Move($destrow,$rows); $::Options{LastPlayFilter}=$::ListMode=SongArray->new_copy($self); if (defined $::Position) { my $pos=$::Position; my @rows=sort { $a <=> $b } @$rows; my $delta=0; for my $row (reverse @rows) { $destrow-- if $row<$destrow; $delta++; if ($row==$::Position) { $pos=undef; $delta=0; } #selected song has moved elsif (defined $pos && $row<$pos) { $pos-- } } if (defined $pos) { $pos+=$delta if $destrow<=$pos; } else { $pos=$destrow+$delta; } if ($::Position!=$pos) { $::Position=$pos; ::QHasChanged('Pos'); } } } #watchers callbacks sub SongsAdded_cb { my (undef,$IDs)=@_; return if $::ListMode; return if $::ToDo{'7_refilter_playlist'}; return unless $::PlayFilter; my $toadd=$::PlayFilter->added_are_in($IDs); return unless $toadd; if (ref $toadd) { $::ListPlay->Add($toadd); } else { ::IdleDo('7_refilter_playlist',9000, \&UpdateFilter, $::ListPlay); } } sub SongsChanged_cb { my (undef,$IDs,$fields)=@_; return if $::ToDo{'7_refilter_playlist'}; if ($::PlayFilter && $::PlayFilter->changes_may_affect($IDs,$fields,$::ListPlay)) { ::IdleDo('7_refilter_playlist',9000, \&UpdateFilter, $::ListPlay); } elsif (::OneInCommon($fields,$::SortFields)) { ::IdleDo('8_resort_playlist',5000, \&UpdateSort, $::ListPlay); } } sub SongArray_changed_cb { my (undef,$songarray,$action,@extra)=@_; #return unless $::ListMode && $songarray==$::ListMode; # my $sameorder= $::Options{Sort} eq ''; # if ($action eq 'sort') { $::ListPlay->Sort('') if $sameorder; } # #elsif ($action eq 'insert') { $::ListPlay->Insert(@extra); } # elsif ($action eq 'insert') # { if ($sameorder) {$::ListPlay->Insert(@extra);} # else {$::ListPlay->Add(@extra);} # } # #elsif ($action eq 'remove') { $::ListPlay->Remove(@extra); } # elsif ($action eq 'remove') # { my ($rows,$IDs)=@extra; # if ($sameorder) {$::ListPlay->Remove($rows);} # else # { my %h; $h{$_}++ for @$IDs; # my @rows=grep $h{$::ListPlay->[$_]} && $h{$::ListPlay->[$_]}--, 0..$#$::ListPlay; # $::ListPlay->Remove(\@rows); # } # } # elsif ($action eq 'move') { $::ListPlay->Move(@extra) if $sameorder; } # elsif ($action eq 'up') { $::ListPlay->Up(@extra) if $sameorder; } # elsif ($action eq 'down') { $::ListPlay->Down(@extra) if $sameorder; } # else { $::ListPlay->Replace($::ListMode); } #@$::ListPlay= @$songarray; #FIXME sort unless $sameorder; #::HasChanged('SongArray',$::ListPlay,'update'); } #non-SongArray methods : sub Next { ::NextSong(); } sub SetFilter { my ($self,$filter)=@_; $::ListMode=undef; $::Options{Sort}=$::Options{Sort_LastOrdered} unless $::Options{Sort}; $::Options{LastPlayFilter}= $::SelectedFilter= $filter || Filter->new; my $newID=$self->_filter; $::Position=undef; $::ChangedPos=1; ::QHasChanged('Filter'); ::HasChanged('SongArray',$self,'replace', filter=> $::PlayFilter); _updateID($newID); } sub UpdateFilter { my $self=shift; my @oldlist=@$self; my $before=$::PlayFilter; my $newID=$self->_filter; if ($::PlayFilter->are_equal($before)) { ::HasChanged('SongArray',$self,'update',\@oldlist); } else #filter may change because of the lock { ::QHasChanged('Filter'); ::HasChanged('SongArray',$self,'replace', filter=> $::PlayFilter); } $::Position=undef; $::ChangedPos=1; _updateID($newID); } sub UpdateSort { my $self=shift; my @old; @old=@$self unless $::RandomMode; $self->_sort; ::HasChanged('SongArray',$self,'sort',$::Options{Sort},\@old) unless $::RandomMode; _updateID($::SongID); } sub UpdateLock { my $self=shift; $::Position=undef; $::ChangedPos=1; if (defined $::ListMode) { $self->Replace($::ListMode); } else { $self->SetFilter($::SelectedFilter); } } sub InsertAtPosition { my ($self,$IDs)=@_; my $pos=defined $::Position? $::Position+1 : 0; $self->Insert($pos,$IDs); } sub Add #only called in filter mode { my ($self,$IDs)=@_; $self->SUPER::Insert(scalar @$self,$IDs); # call SUPER::Insert directly instead of SUPER::Push because SUPER::Push calls $self->Insert and thus statify the list if ($::RandomMode) { $::RandomMode->AddIDs(@$IDs); } elsif (my $s=$::Options{Sort}) { $self->SUPER::Sort($s); } if (!defined $::SongID) { my $ID= $self->_FindFirst($self); $self->SetID($ID) } ::QHasChanged('Pos'); } sub SetID { my ($self,$ID)=@_; $::ChangedID=1; $::SongID=$ID; if ($self->IsIn($ID) || !$::Library->IsIn($ID)) { ::UpdateCurrentSong(); return } if ($::TogLock && defined $ID && @$self) { my $newlist=$self->_list_without_lock; if (::IDIsInList($newlist,$ID)) # is in list without lock -> reset lock { $self->UpdateLock; return; } } if ($::Options{AlwaysInPlaylist}) { $self->SetFilter; #reset filter } else { ::UpdateCurrentSong(); } } #private functions sub _updateID { my $ID=shift; ::Stop() unless defined $ID; $::ChangedID=1 if !defined $::SongID || !defined $ID || $ID!=$::SongID; $::SongID=$ID; ::UpdateCurrentSong(); } sub _filter { my $self=shift; delete $::ToDo{'7_refilter_playlist'}; my $filter=$::SelectedFilter; my $ID=$::SongID; $filter= Filter->newadd(1,$filter, Filter->newlock($::TogLock,$ID) ) if $::TogLock && defined $ID; $::PlayFilter=$filter; my $newlist=$filter->filter; my $need_relock; my $sorted; if (defined $ID && $::Options{AlwaysInPlaylist} && !@{ $filter->filter([$ID]) }) { if (!@$newlist && $::TogLock) { $newlist= $::SelectedFilter->filter; $need_relock=1; } if ($::RandomMode) { $ID=undef; } elsif (my $sort=$::Options{Sort}) { Songs::SortList($newlist,$sort); $sorted=1; $ID= Songs::FindNext($newlist, $sort, $ID); } } if (!defined $ID) { $ID= $self->_FindFirst($newlist); $need_relock=1 if $::TogLock; } $newlist=$self->_updatelock($ID,$newlist) if $need_relock; $self->_sort($newlist) unless $sorted; @$self=@$newlist; delete $Presence{$self}; return $ID; } sub _sort { my ($self,$list)=@_; $list||=$self; delete $::ToDo{'8_resort_playlist'}; if ($::RandomMode) { $::RandomMode->Invalidate; } elsif ($::Options{Sort}){ Songs::SortList($list,$::Options{Sort}); } elsif ($::ListMode) { if ($::TogLock && $::PlayFilter) { my $newlist=$::PlayFilter->filter($list); @$self=@$newlist; delete $Presence{$self}; } else { @$self=@$::ListMode; } } } sub _FindFirst { my ($self,$list)=@_; my $ID; if (!@$list) { $ID=undef; } elsif ($::RandomMode) { ($ID)=Random->OneTimeDraw($::RandomMode,$list,1); } else { $ID= Songs::FindFirst($list,$::Options{Sort}); } return $ID; } sub _list_without_lock { my $self=shift; return $::ListMode ? $::ListMode : $::SelectedFilter->filter; } sub _updatelock { my ($self,$ID,$newlist)=@_; if (!defined $ID) { $::TogLock=undef; ::QHasChanged('Lock'); return $newlist; } my $lockfilter=Filter->newlock($::TogLock,$ID); $::PlayFilter= $::ListMode ? $lockfilter : Filter->newadd(1,$::SelectedFilter,$lockfilter); return $lockfilter->filter($newlist); } sub _staticfy { my $self=shift; delete $::ToDo{'7_refilter_playlist'}; delete $::ToDo{'8_resort_playlist'}; if ($::TogLock) { $::TogLock=undef; ::QHasChanged('Lock'); } unless ($::ListMode) { ::QHasChanged('Filter'); ::HasChanged('SongArray',$self,'mode'); } $::PlayFilter=undef; if (!$::RandomMode && $::Options{Sort}) { $::SortFields=[]; $::Options{Sort_LastOrdered}=$::Options{Sort}; $::Options{Sort}=''; ::QHasChanged('Sort'); } } #sub _updatepos #{ $::PositionUpdate=0; # if (!defined $::Position && !$::RandomMode && defined $::SongID) # { # } # ::HasChanged('Pos'); #} package GMB::ListStore::Field; use Gtk2; use base 'Gtk2::ListStore'; our %ExistingStores; sub new { my ($class,$field)=@_; #warn "creating new store for $field\n"; my @cols=('Glib::String'); push @cols, 'Glib::String' if $Songs::Def{$field}{icon}; #FIXME my $self= bless Gtk2::ListStore->new(@cols), $class; $ExistingStores{$field}= $self; ::weaken $ExistingStores{$field}; ::IdleDo("9_ListStore_$field",500,\&update,$field); ::Watch($self,fields_reset=>\&changed); return $self; } sub getstore { my $field=$_[0]; return $ExistingStores{$field} || new(__PACKAGE__,$field); } sub setcompletion { my ($entry,$field)=@_; my $completion=Gtk2::EntryCompletion->new; $completion->set_text_column(0); if ($Songs::Def{$field}{icon}) #FIXME { my $cell=Gtk2::CellRendererPixbuf->new; $completion->pack_start($cell,0); $completion->add_attribute($cell,'stock-id',1); } $completion->set_model( getstore($field) ); $entry->set_completion($completion); } sub changed { @_= keys %ExistingStores unless @_; for my $field (@_) { next unless $ExistingStores{$field}; ::IdleDo("9_ListStore_$field",5000,\&update,$field); } } sub update { my $field=$_[0]; delete $::ToDo{"9_ListStore_$field"}; my $store=$ExistingStores{$field}; return unless $store; $store->{updating}=1; $store->clear; my $list=Songs::ListAll($field); if (my $icon=$Songs::Def{$field}{icon}) { $store->set($store->append,0,$_,1, $icon->($_)) for @$list; } #FIXME else { $store->set($store->append,0,$_) for @$list; } delete $store->{updating}; ::HasChanged("ListStore_$field"); } package GMB::ListStore::Field::Combo; use Gtk2; use base 'Gtk2::ComboBox'; sub new { my ($class,$field,$init,$callback)=@_; my $store= GMB::ListStore::Field::getstore($field); my $self= bless Gtk2::ComboBox->new_with_model($store), $class; if ($Songs::Def{$field}{icon}) { my $cell=Gtk2::CellRendererPixbuf->new; $cell->set_fixed_size( Gtk2::IconSize->lookup('menu') ); # fixed size => icon or empty space $self->pack_start($cell,0); $self->set_attributes($cell,stock_id=>1); } my $cell=Gtk2::CellRendererText->new; #$cell->set(wrap_width=>500); #$cell->set(ellipsize=>'end'); $self->pack_start($cell,1); $self->set_attributes($cell,text=>0); $self->{value}=$init; $self->update if defined $init; $self->{callback}=$callback; $self->signal_connect( changed => \&changed_cb ); ::Watch($self,"ListStore_$field",\&update); return $self; } sub update { my $self=$_[0]; my $value= $self->{value}; return unless defined $value; my $store=$self->get_model; $self->{busy}=1; for (my $iter=$store->get_iter_first; $iter; $iter=$store->iter_next($iter)) { $self->set_active_iter($iter),last if $store->get($iter,0) eq $value; } delete $self->{busy}; } sub changed_cb { my $self=$_[0]; return if $self->{busy}; my $store=$self->get_model; return if $store->{updating}; my $iter= $self->get_active_iter; $self->{value}= $iter ? $store->get($iter,0) : undef; if (my $cb=$self->{callback}) { $cb->( $self,$self->{value} ); } } sub get_value { $_[0]{value}; } package Filter; my %NGrepSubs; my (%CachedTime,%CachedSize,%CachedList); my $CachedTotal=0; our (%InvOp,$OpRe); INIT { my @Oplist= qw( =~ !~ || && > <= < >= == != eq ne !! ! ); #negated operators for negated filters %InvOp= (@Oplist, reverse @Oplist); $OpRe=join '|',map quotemeta, keys %InvOp; $OpRe=qr/\.($OpRe)\./; %NGrepSubs= ( t => sub { my ($field,$pat,$lref,$assign,$inv)=@_; $inv=$inv ? "$pat..(($pat>@\$tmp)? 0 : \$#\$tmp)" : "0..(($pat>@\$tmp)? \$#\$tmp : ".($pat-1).')'; return "\$tmp=$lref; Songs::SortList(\$tmp, '".Songs::SortField($field)."' ); $assign @\$tmp[$inv];"; }, h => sub { my ($field,$pat,$lref,$assign,$inv)=@_; $inv=$inv ? "$pat..(($pat>@\$tmp)? 0 : \$#\$tmp)" : "0..(($pat>@\$tmp)? \$#\$tmp : ".($pat-1).')'; return "\$tmp=$lref; Songs::SortList(\$tmp, '".'-'.Songs::SortField($field)."' ); $assign @\$tmp[$inv];"; }, ); } #Filter object contains : # - string : string notation of the filter # - sub : ref to a sub which takes a ref to an array of IDs as argument and returns a ref to the filtered array # - greponly : set to 1 if the sub dosn't need to filter the whole list each times -> ID can be tested individualy # - fields : ref to a list of the columns used by the filter sub new_from_string #same as ->new, but don't try to _smart_simplify, as it shouldn't be needed, and require fields to be initialized { my ($class,$string) = @_; my $self=bless {string=>$string}, $class; return $self; } sub save_to_string { $_[0]->{string}; } sub new { my ($class,$string,$source) = @_; my $self=bless {}, $class; if (!defined $string) {$string='';} elsif (ref $string && $string->isa('Filter')) {$string=$string->{string}} elsif ($string=~m/^\w+:-?~:/) { ($string)=_smart_simplify($string); } $self->{string}=$string; $self->{source}=$source; return $self; } sub newadd { my ($class,$and,@filters)=@_; #warn "Filter::newadd(@_) called from : ".join(':',caller)."\n"; my $self=bless {}, $class; my %sel; my ($ao,$re)=$and? ( '&', qr/^\(\&\x1D(.*)\)\x1D$/) : ( '|', qr/^\(\|\x1D(.*)\)\x1D$/); my @strings; my @supersets; for my $f (@filters) { $f='' unless defined $f; if (ref $f && ref $f eq 'ARRAY') #array format : first value is true(and)/false(or) followed by filters { while (ref $f) { if (@$f<2) {$f=undef;last} if (@$f==2) { $f=$f->[1] } else { $f= Filter->newadd(@$f); last } # FIXME could avoid a recursion } next unless defined $f; } $self->{source} ||= $f->{source} if ref $f; my $string=(ref $f)? $f->{string} : $f; if (!$string) { next if $and; # all and ... = ... $self->{string}=''; # all or ... = all $self->{desc}=_"All songs"; return $self; } elsif ($string eq 'null') { next if !$and; # null or ... = ... $self->{string}='null'; # null and ... = null $self->{desc}=_"No songs"; return $self; } if ($string=~s/$re/$1/) # a & (b & c) => a & b & c { my $d=0; my $str=''; for (split /\x1D/,$string) { if (m/^\(/) {$d++} elsif (m/^\)/) {$d--} elsif (!$d) {push @strings,$_;next} $str.=$_."\x1D"; unless ($d) {push @strings,$str; $str='';} } } else { if ($string=~m/^(-)?(\d+)(\D)(.*)$/) { warn "Old filter $string FIXME\n"; $string=($1||'').Songs::FieldUpgrade($2).":$3:".$4; warn " => $string\n"} #PHASE1 push @strings,( ($string=~m/^\w+:-?~:/) ? _smart_simplify($string,!$and) : $string ); } if ($and) { push @supersets, $string; push @supersets, @{$f->{superset_filters}} if ref $f && $f->{superset_filters}; } } @strings=_between_simplify($and,@strings); my %exist; my $sum=''; my $count=0; for my $s (@strings) { $s.="\x1D" unless $s=~m/\x1D$/; next if $exist{$s}++; #remove duplicate filters $sum.=$s; $count++; } $sum="($ao\x1D$sum)\x1D" if $count>1; $self->{string}=$sum; warn "Filter->newadd=".$self->{string}."\n" if $::debug; $self->{superset_filters}= \@supersets unless $sum=~m#(?:^|\x1D)\w+:-?[th]:#; #don't use superset optimization for head/tail filters, as they are not commutative return $self; } sub null { Filter->new('null'); } sub new_from_smartstring { my (undef,$string,$casesens,$regexp,$fields0)=@_; $fields0 ||= 'title'; my $and= [1]; my $or= [0,$and]; my @parents; my @not; my $notgroup; while ($string=~m/\S/) { $string=~s/^\s+//; if ($string=~s#^(?:\||OR)\s+##) { push @$or, $and=[1]; next } my $not= ($string=~s/^[-!]\s*// xor $notgroup); if ($string=~s#^\(##) #open group { push @not,$notgroup; $notgroup=$not; push @parents, $or; $and=[(1 xor $not)]; $or=[(0 xor $not), $and]; next; } if ($string=~s#^\)## && @parents) #close group { my $prev= $or; $or= pop @parents; $and= $or->[-1]; push @$and, $prev; $notgroup=pop @not; next; } $string=~s/^\\(?=[-!O|\(\)])//; #un-escape escaped negative or OR or () # operator and fields my ($fields,$op); if ($string=~s&^(\w+(?:\|\w+)*)?(<=|>=|[:<>=~]|#+)&&) { $fields=$1; $op=$2; if ($fields) { my @f= grep $_, map { $Songs::Aliases{$_} || $Songs::Aliases{::superlc($_)} } split(/\|/,$fields); if (@f) { $fields= join '|',@f } else { $string= $fields.$op.$string; $fields=$op=undef; } #no recognized field => treat $fields and $op as part of the pattern } $string=~s#^\\([:<>=~\#])#$1#g unless $op; #un-escape escaped operators at start of string if no recognized operator } $fields ||= $fields0; $op||= $regexp ? '~' : ':'; my @patterns; { if ($string=~s#^(['"])##) #pattern begins with a quote { my $quote=$1; if ($string=~s#^(.+?)(? pretend it is closed at the end of the string } elsif ($string=~s/^(.*?)( (? more than one pattern (?($pattern,$op,$casesens,$field); } else { my @found=split / /,$found; my $realop= @found>1 ? $found[$casesens ? 1 : 0] : $found; $filter= $realop.':'.$pattern; } } next unless $filter; if ($not) { $filter=~s/^-// or $filter= '-'.$filter } push @filters, $field.':'.$filter; } } next unless @filters>1; push @$and, @filters>2 ? \@filters : $filters[1]; } # close opened groups while (@parents) { my $prev= $or; $or= pop @parents; $and= $or->[-1]; push @$and, $prev; } return Filter->newadd(@$or); } sub _smartstring_moreless { my ($pat,$op,$casesens,$field)=@_; $pat=~s/,/./g; #use dot as decimal separator return undef unless $pat=~m/^-?\d*\.?\d+[a-zA-Z]?$/; # FIXME could check if support units $op= $op eq '<=' ? '->' : $op eq '>=' ? '-<' : $op; return $op.':'.$pat; } sub _smartstring_date_moreless { my ($pat,$op,$casesens,$field)=@_; my $suffix=''; $pat=~s/,/./g; #use dot as decimal separator if ($pat=~m/\d[smhdwMy]/) { $suffix='ago' } #relative date filter else { $pat= ::dates_to_timestamps($pat, ($op eq '>' || $op eq '<=')? 1:0); } return undef unless $pat; $op= $op eq '<=' ? '->' : $op eq '>=' ? '-<' : $op; return $op.$suffix.':'.$pat; } sub _smartstring_number { my ($pat,$op,$casesens,$field)=@_; $pat=~s/,/./g; #use dot as decimal separator if ($pat!~m#\.\.# && ($op ne '=' || $pat!~m/^-\d*\.?\d+[a-zA-Z]?$/)) {$pat=~s/-($|-|\d*\.?\d+[a-zA-Z]?$)/..$1/} # allow ranges using - unless = with negative number (could also check if field support negative values ?) if ($pat=~m/\.\./) { my ($s1,$s2)= split /\s*\.\.\s*/,$pat,2; return (length $s1 && length $s2) ? "b:$s1 $s2": (length $s1 && !length$s2) ? "-<:".$s1 : (!length$s1 && length $s2) ? "->:".$s2 : undef; } return undef unless $pat=~m/^-?\d*\.?\d+[a-zA-Z]?$/; # FIXME could check if support units $op= $op eq ':' ? 's' : 'e'; return $op.':'.$pat; } sub _smartstring_date { my ($pat,$op,$casesens,$field)=@_; my $suffix=''; my $date1= my $date2=''; if ($pat=~m#\d# and ($date1,$date2)= $pat=~m#^(\d*\.?\d+[smhdwMy])?(?:\.\.|-)(\d*\.?\d+[smhdwMy])?$#i) # relative date filter { $suffix='ago'; if ($date1 && $date1!~m/[1-9]/) {$date1=''} elsif ($date1 && $date2 && $date2!~m/[1-9]/) {$date2=$date1; $date1=''} $date1||=''; $date2||=''; } else # absolute date filter { ($date1,$date2)= ::dates_to_timestamps($pat,2); #$pat= "$date1..$date2" if $date1.$date2 ne ''; } if ($date1.$date2 ne '') { #my ($s1,$s2)= split /\s*\.\.\s*|\s*-\s*/,$pat,2; return (length $date1 && length $date2) ? "b$suffix:$date1 $date2": (length $date1 && !length$date2) ? "-<$suffix:".$date1 : (!length$date1 && length $date2) ? "->$suffix:".$date2 : undef; } $op= $op eq '=' ? 'e' : $casesens ? 's' : 'si'; #if ($suffix && $op eq 'e') { return undef } # FIXME =5d could be changed into between 4.5d and 5.5d ? #return $op.$suffix.':'.$pat; return $op.':'.$pat; } sub add_possible_superset #indicate a possible superset filter that could be used for optimization when the result of $superset_candidate is cached { my $self=shift; my $arrayself= $self->to_array; my $string1= $self->{string}; return if $string1=~m#(?:^|\x1D)\w+:-?[th]:#; # ignores filters with head/tail filters for my $superset_candidate (@_) { my $string2= $superset_candidate->{string}; next if $string2=~m#(?:^|\x1D)\w+:-?[th]:#; # ignores filters with head/tail filters next if $string2 eq $string1; push @{ $self->{superset_filters} }, $string2 if _is_subset($superset_candidate->to_array, $arrayself); } #if (my $l=$self->{superset_filters}) { my $s=$self->{string}."\n"; $s.=" superset: ".$_."\n" for @$l; $s=~s/\x1D/**/g;warn $s; } #DEBUG } sub _is_subset # returns true if $f2 must be a subset of $f1 #$f1 and $f2 must be in array form #doesn't check for head/tail filters { my ($f1,$f2)=@_; if (!ref $f1 && !ref $f2) { return 1 if $f1 eq $f2; my ($field1,$op1,$pat1)= split /:/,$f1,3; my ($field2,$op2,$pat2)= split /:/,$f2,3; return 0 if $field1 ne $field2 || $op1 ne $op2; if ($op1 eq 's'|| $op1 eq 'si') { return index($pat2,$pat1)!=-1 } # handle case-i ? elsif ($op1 eq '-s'|| $op1 eq '-si') { return index($pat1,$pat2)!=-1 } # handle case-i ? elsif ($op1 eq '>' || $op1 eq '-<') { return ($pat1."\x00".$pat2) =~m/^(-?\d*\.?\d+)(\w*)\x00(-?\d*\.?\d+)\2$/ && $3>$1 } elsif ($op1 eq '<' || $op1 eq '->') { return ($pat1."\x00".$pat2) =~m/^(-?\d*\.?\d+)(\w*)\x00(-?\d*\.?\d+)\2$/ && $3<$1 } # FIXME check these filters : b bago >ago [0] && $f2->[0]) # A & B -> C & D # each from f1 must be a superset of one from f2 { for my $i (1..$#$f1) { my $in_one; $in_one ||= _is_subset($f1->[$i],$f2->[$_]) for 1..$#$f2; return 0 unless $in_one; } return 1; } elsif ($f1->[0]) # A & B -> C | D # each from f2 must be a subset of in each from f1 { my $not_in_one=1; for my $i (1..$#$f2) { $not_in_one ||= ! _is_subset($f1->[$_],$f2->[$i]) for 1..$#$f1; } return !$not_in_one; } elsif ($f2->[0]) # A | B -> C & D # one from f2 must be a subset of one from f1 { my $in_one; for my $i (1..$#$f2) { $in_one ||= _is_subset($f1->[$_],$f2->[$i]) for 1..$#$f1; } return $in_one; } else # A | B -> C | D # each from f2 must be a subset of one from f1 { for my $i (1..$#$f2) { my $in_one; $in_one ||= _is_subset($f1->[$_],$f2->[$i]) for 1..$#$f1; return 0 unless $in_one; } return 1; } } sub to_array #returns an array form of the filter, first value of array is false for OR, true for AND { my $filter=shift; $filter= $filter->{string} if ref $filter; my $current; $current=[0] unless $filter=~m/^\(/; my @parents; for my $part (split /\x1D/,$filter) { if ($part=~m/^\(/) # '(|' or '(&' { my $and= $part eq '(&'; push @parents, $current if $current; $current=[$and]; next; } if ($part eq ')') { last unless @parents; $part=$current; $current=pop @parents; } push @$current, $part; } return $current; } sub _combine_ranges { my ($field,$and,@segs)=@_; my $step= Songs::Field_property($field,'step') || 0; my @out; @segs= sort { $a->[0] <=> $b->[0] } @segs; my ($s1,$s2); while (@segs) { my ($s3,$s4)= @{shift @segs}; if (defined $s1 && $s3>=$s1 && $s3<=$s2+$step) { $s2=$s4 if $s2<$s4; } else { push @out, [$s1,$s2] if defined $s1; ($s1,$s2)=($s3,$s4); } } push @out, [$s1,$s2] if defined $s1; return map { "$field:".($and ? '-' : '').'b:'.$_->[0].' '.$_->[1] } @out; } sub _between_simplify #combine ranges of consecutive between filters into fewer ranges if possible { my ($and,@in)=@_; my @strings; my ($field,@segs); while (@in) { my $s=shift @in; if ($s=~m/^(\w+):(-?)b:(-?\d*\.?\d+) (-?\d*\.?\d+)\x1D?$/) { if (!$2 xor $and) { $field||=$1; if ($field eq $1) { push @segs, [$3,$4]; #=> combine the range next if @in; } else { unshift @in,$s; } } } if (@segs) #change of filter or no more filters => push combined range { push @strings, _combine_ranges($field,$and,@segs); @segs=(); } else { push @strings, $s; } $field=undef; } s/^(\w+):(-?)b:(-?\d*\.?\d+) \3\x1D?$/"$1:$2e:$3"/e for @strings; #replace :b:5 5 by :e:5 return @strings; } sub are_equal #FIXME could try harder { my $f1=$_[0]; my $f2=$_[1]; ($f1,my$s1)=defined $f1 ? ref $f1 ? ($f1->{string},$f1->{source}) : $f1 : ''; ($f2,my$s2)=defined $f2 ? ref $f2 ? ($f2->{string},$f2->{source}) : $f2 : ''; return ($f1 eq $f2) && ((!$s1 || !$s2) || ($s1 && $s2 && $s1 eq $s2)); } sub _smart_simplify #only called for ~ filters { my $s=$_[0]; my $returnlist=$_[1]; my ($field,$inv,$pat)= $s=~m/^(\w+):(-?)~:(.*)$/; $inv||=''; my $sub=Songs::LookupCode($field,'filter_simplify:~'); return $s unless $sub; my @pats=$sub->($pat); if ($returnlist || @pats==1) { return map "$field:$inv~:$_" , @pats; } else { return "(|\x1D".join('',map("$field:$inv~:$_\x1D", @pats)).")\x1D"; } } sub newlock #FIXME PHASE1 remove ? use MakeFilterFromID instead { my ($class,$field,$ID)=@_; return Songs::MakeFilterFromID($field,$ID); } sub invert { my $self=shift; $self->{'sub'}=undef; warn 'before invert : '.$self->{string} if $::debug; my @filter=split /\x1D/,$self->{string}; for (@filter) { s/^\(\&$/(|/ && next; s/^\(\|$/(&/ && next; next if $_ eq ')'; my ($field,$cmdpat)=split ':',$_,2; $cmdpat='-'.$cmdpat unless $cmdpat=~s/^-//; $_= $field.':'.$cmdpat; } $self->{string}=join "\x1D",@filter; warn 'after invert : '.$self->{string} if $::debug; return $self; } sub filter_all { $_[0]->filter( [Songs::FIRSTID..$Songs::LastID] ); } sub filter { my $self=$_[0]; my $listref=$_[1]; #my $time=times; #DEBUG $listref||= $self->{source} || $::Library; my $sub=$self->{'sub'} || $self->makesub; my $on_library= ($listref == $::Library && !$self->{source}); if ($self->{nocache}) { return $listref } my $already_found; if ($on_library && !$self->{nocache} && (%CachedList || %IdleFilter::InProgress)) { my $string= $self->{string}; $CachedTime{$string}=time; # the result will be cached if it is not already => update timestamp now return [unpack 'L*',$CachedList{$string}] if defined $CachedList{$string}; #warn "no exact cache for filter\n"; if (my $idlefilter= delete $IdleFilter::InProgress{$string}) { $already_found= $idlefilter->{found}; $listref= $idlefilter->{todo}; } if ($self->{superset_filters}) { my $simplified= $self->simplify_with_superset_cache; #warn "filter: todo=".(scalar @$simplified)." avoided=".(@$::Library-@$simplified)."\n" if $simplified; $listref= $simplified if $simplified; } } my $r=$sub->($listref); $r= [ @$already_found, @$r ] if $already_found; #$time=times-$time; warn "filter $time s ( ".$self->{string}." )\n" if $debug; #DEBUG if ($on_library && !$self->{nocache}) { $self->cache_result($r); } return $r; } sub simplify_with_superset_cache { my $self=shift; return unless $self->{superset_filters}; my @supersets= grep defined, map $CachedList{$_}, @{$self->{superset_filters}}; if (@supersets) { #warn "found supersets : ".join(',', map length $_,@supersets)."\n"; #warn " from : ".join(',', grep $CachedList{$_}, @{$self->{superset_filters}})."\n"; return [unpack 'L*',(sort { length $a <=> length $b } @supersets)[0] ]; #take the smaller set, could find the intersection instead } # no cached result for superset, look if there is an idlefilter in progress that could be used my ($idlefilter)= sort { @{$a->{todo}} + @{$a->{found}} <=> @{$b->{todo}} + @{$b->{found}} } grep defined, map $IdleFilter::InProgress{$_}, @{$self->{superset_filters}}; return [ @{$idlefilter->{todo}}, @{$idlefilter->{found}} ] if $idlefilter; return undef; } sub cache_result { my $string= $_[0]{string}; my $result= $_[1]; if ($CachedTotal>100) # trim the cache { my $time=time; my @del_order= sort { ($time-$CachedTime{$b})*$CachedSize{$b} <=> ($time-$CachedTime{$a})*$CachedSize{$a} } keys %CachedSize; while ($CachedTotal>70) { my $delete=shift @del_order; #warn "removing ".do {my $f=$delete; $f=~s/\x1D+//g; $f}." last used=".localtime($CachedTime{$delete})." size=".$CachedSize{$delete}." score=".(($time-$CachedTime{$delete})*$CachedSize{$delete})."\n"; delete $CachedList{$delete}; delete $CachedTime{$delete}; $CachedTotal-= delete $CachedSize{$delete}; } } $CachedTotal+= $CachedSize{$string}= 1+(39*@$result/(@$::Library||1)); $CachedTime{$string}=time; # also done in filter() $CachedList{$string}= pack 'L*',@$result; } sub is_cached { my $self=shift; return exists $CachedList{$self->{string}} || $self->{nocache}; } sub clear_cache { %CachedList=%CachedTime=%CachedSize=(); $CachedTotal=0; IdleFilter::clear(); } sub info { my $self=shift; $self->makesub unless $self->{'sub'}; return $self->{greponly}, keys %{$self->{fields}}; } sub added_are_in #called with $IDs of a SongsAdded event, return true if new songs may match the filter. If greponly filter, returns a ref to a list of new IDs that match, or false if none match { my ($self,$IDs)=@_; $self->makesub unless $self->{'sub'}; if ($self->{greponly}) { my $toadd=$self->filter($IDs); $toadd=0 unless @$toadd; return $toadd; } return 1; } sub changes_may_affect #called with $IDs and $fields of a SongsChanged event, return true if the changes might require an update. Tries harder if a songarray is specified and a greponly filter { my ($self,$IDs,$fields,$songarray)=@_; #$songarray argument is optional, currently untested $self->makesub unless $self->{'sub'}; return 0 unless grep exists $self->{fields}{$_}, @$fields; if ($songarray && $self->{greponly}) { my $before= $songarray->AreIn($IDs); my $after= $self->filter($IDs); return 1 if @$after != @$before; for my $i (0..$#$before) { return 1 if $before->[$i]!=$after->[$i]; } return 0; } return 1; } sub _optimize_with_hashes # optimization for some special cases { my @filter=split /\x1D/,$_[0]; return ($_[0]) if @filter<3; my $hashes=$_[1] || []; my $d=0; my (@or,@val,@ilist); for my $i (0..$#filter) { my $s=$filter[$i]; if ($s=~m/^\(/) { $d++; $or[$d]=($s eq '(|')? 1 : 0; } elsif ($s eq ')') { my $vd=delete $val[$d]; my $ilist=delete $ilist[$d]; while (my ($icc,$h)=each %$vd) { next unless (keys %$h)>2; #only optimize if more than 2 keys my ($field,$inv,$cmd)=$icc=~m/^(\w+):(-?)([^:]+):$/; my ($ok,$prephash)=Songs::LookupCode($field, 'filter:h'.$cmd, 'filter_prephash:'.$cmd, [HREF=> '$_[0]']); next unless $ok; if ($prephash) { $prephash= Songs::Compile('filter_prephash:'.$cmd,"sub {$prephash}") unless ref $prephash; $h=$prephash->($h); } my $l=$ilist->{$icc}; #index list of filters to be replaced my $first=$l->[0]; my $last=$l->[-1]; if ( $last-$first==$#$l && $filter[$first-1] && $filter[$first-1]=~m/^\(/ && $filter[$last+1] eq ')' ) {push @$l,$first-1,$last+1} #add ( && ) to the removed filters if all those inside are replaced by the hash $filter[$_]=undef for @$l; #remove filters to be replaced by the hash push @$hashes,$h; $filter[$first]="$field:".$inv."h$cmd:".$#$hashes; } $d--; } elsif ( $s=~m/^(\w+):(-?)([e~]):(.*)$/ && ($or[$d] xor $2) ) { $val[$d]{"$1:$2$3:"}{$4}=undef; #add key to the hash push @{$ilist[$d]{"$1:$2$3:"}},$i; #store filter index to remove it later if it is replaced } } my $filter=join "\x1D", grep defined,@filter; #warn "$_\n" for @filter; return $filter,$hashes; } sub singlesong_code { my ($self,$depends,$hashes)=@_; my $filter=$self->{string}; return '1' if $filter eq ''; return undef if $filter=~m#\x1D^\w+:-?[th]:#; ($filter)=_optimize_with_hashes($filter,$hashes) if $hashes; my $code=makesub_condition($filter,$depends); return $code; } sub makesub { my $self=$_[0]; my $filter=$self->{string}; warn "makesub filter=$filter\n" if $::debug; $self->{fields}={}; if ($filter eq '') { $self->{greponly}=$self->{nocache}=1; return $self->{'sub'}=sub {$_[0]}; } elsif ($filter eq 'null') { $self->{greponly}=$self->{nocache}=1; return $self->{'sub'}=sub { []; }; } ($filter,my $hashes)=_optimize_with_hashes($filter); my $func; my $depends=$self->{fields}={}; if ( $filter=~m#(?:^|\x1D)\w+:-?[th]:# ) { $func=makesub_Ngrep($filter,$depends) } else { $self->{greponly}=1; $func=makesub_condition($filter,$depends); $func='[ grep {'.$func.'} @{$_[0]} ];'; } my $before=''; if ($hashes) {$before.="my \$hash$_=\$hashes->[$_];" for 0..$#$hashes;} warn "filter=$filter \$sub=eval $before; sub{ $func }\n" if $::debug; my $sub=eval "$before; sub {$func}"; if ($@) { warn "filter error :\n code:\n$before; sub {$func}\n error:\n$@"; $sub=sub {$_[0]}; }; #return empty filter if compilation error return $self->{'sub'}=$sub; } sub makesub_condition { my $filter=$_[0]; my $depends=$_[1]||{}; my $func=''; my $op=' && '; my @ops; my $first=1; for (split /\x1D/,$filter) { if (m/^\(/) { $func.=$op unless $first; $func.='('; push @ops,$op; $op=($_ eq '(|')? ' || ' : ' && '; $first=1; } elsif ($_ eq ')') { $func.=')'; $op=pop @ops; } else { my ($field,$inv,$cmd,$pat)= m/^(\w+):(-?)([^:]+):(.*)$/; $depends->{$_}=undef for Songs::Depends($field); $func.=$op unless $first; $func.= Songs::FilterCode($field,$cmd,$pat,$inv); $first=0; } } return $func; } sub makesub_Ngrep ## non-grep filter { my @filter= split /\x1D/,$_[0]; my $depends=$_[1]||{}; { my $d=0; my $c=0; for (@filter) { if (m/^\(/) {$d++} elsif ($_ eq ')') {$d--} elsif ($d==0) {$c++} } @filter=('(',@filter,')') if $c; } my $d=0; my $func='my @hash; my @list=($_[0]); my $tmp;'; my @out=('@{$_[0]}'); my @in; my @outref; my $listref='$_[0]'; for my $f (@filter) { if ($f=~m/^[\(\)]/) { if ($f ne ')') #$f begins with '(' { $d++; $func.='@{$list['.$d.']}=@{$list['.($d-1).']};'; if ($f eq '(|') { $func.= '$hash['.$d.']={};'; $out[$d]= 'keys %{$hash['.$d.']}'; $outref[$d]='[keys %{$hash['.$d.']}]'; $in[$d]= '$hash['.$d.']{$_}=undef for '; } else # $f eq '(&' or '(' { $outref[$d]='$list['.$d.']'; $out[$d]= '@{$list['.$d.']}'; $in[$d]= '@{$list['.$d.']}='; } $listref='$list['.$d.']'; } else # $f eq ')' { $d--; if ($d<0) { warn "invalid filter\n"; return undef; } $func.=($d==0) ? 'return '.$outref[1].';' : $in[$d].$out[$d+1].';'; } } else { my ($field,$inv,$cmd,$pat)= $f=~m/^(\w+):(-?)([^:]+):(.*)$/; $depends->{$_}=undef for Songs::Depends($field); unless ($cmd) { warn "Invalid filter : $field $cmd $pat\n"; next; } if (my $sub=$NGrepSubs{$cmd}) { $func.= $NGrepSubs{$cmd}->($field,$pat,$listref,$in[$d],$inv); } else { my $c=Songs::FilterCode($field,$cmd,$pat,$inv); $func.= $in[$d].'grep( '.$c . ',@{'.$listref.'});'; } } } return $func; } sub is_empty { my $f=$_[0]; return 1 unless defined $f; return if $f->{source}; #FIXME $f=$f->{string} if ref $f; return ($f eq ''); } sub name { my $self=shift; my $h= $::Options{SavedFilters}; return _"All Songs" if $self->is_empty; for my $name (sort keys %$h) { return $name if $self->are_equal($h->{$name}); } return _"Unnamed filter"; } sub explain # return a string describing the filter { my $self=shift; return $self->{desc} if $self->{desc}; my $filter=$self->{string}; return _"All" if $filter eq ''; my $text=''; my $depth=0; for my $f (split /\x1D/,$filter) { if ($f=~m/^\(/) # '(|' or '(&' { $text.=' 'x$depth++; $text.=($f eq '(|')? _"Any of :" : _"All of :"; $text.="\n"; } elsif ($f eq ')') { $depth--; } else { next if $f eq ''; $text.= ' 'x$depth; $text.= _explain_element($f) || _("Unknown filter :")." '$f'"; $text.= "\n"; } } chomp $text; #remove last "\n" return $self->{desc}=$text; } sub _explain_element { my $filter_element=shift; my ($field,$inv,$cmd,$pattern)= $filter_element=~m/^(\w+):(-?)([^:]+):(.*)$/; return unless $cmd; my $text= Songs::Field_property($field,"filterdesc:$inv$cmd:$pattern") || Songs::Field_property($field,"filterdesc:$inv$cmd"); (undef,my $prop)= Songs::filter_properties($field,"$inv$cmd:$pattern"); return unless $prop && $text; $text=$text->[0] if ref $text; my (undef,undef,$types,%opt)=@$prop; my (@patterns,@types); if ($types) { @types=split / /,$types; @patterns= split / /,$pattern, scalar @types; push @patterns,('')x(@types-@patterns); } for my $pat (@patterns) { my $type= shift @types; my $opt2= Songs::Field_property($field,'filterpat:'.$type) || []; my %opt2= (%opt, @$opt2); if (my $display= $opt2{display} || $opt2{unit}) { if (ref $display eq 'HASH') { my $hash= $display; # \%::SIZEUNITS or \%::DATEUNITS if ($pat=~s/([a-zA-Z]+)$// && $hash->{$1}) { $pat.=' '.$hash->{$1}[1] } } elsif (!ref $display) { $pat=sprintf $display,$pat; } else { $pat= $display->($pat); } } } $text= sprintf $text, @patterns; return Songs::FieldName($field). ' '. $text; } sub SmartTitleSimplify { my $s=$_[0]; $s=~s#(?<=.) *[\(\[].*##; #remove '(...' unless '(' is at the begining of the string my @pats=grep m/\S/, split / *\/+ */,$s; return @pats; } sub SmartTitleRegEx { local $_=quotemeta ::superlc($_[0]); s#\\'# ?. ?#g; #for 's == is ... s#\Bing\b#in[g']#g; s#\\ is\b#(?:'s|\\ is)#ig; s#\\ (?:and|\\&|et)\\ #\\ (?:and|\\&|et)\\ #ig; s#\\[-,.]#.?#g; s# ?\\\?# ?\\?#g; return $_; } sub QuoteRegEx { local $_=$_[0]; s#((?:\G|[^\\])(?:\\\\)*)([\$@](?:::?)?[0-9a-z])#$1\\$2#gi; #quote variable names if not already quoted s#^((?:.*[^\\])?(?:\\\\)*\\)$#$1\\#g; ##escape trailing '\' in impair number s!((?:\G|[^\\])(?:\\\\)*)\\?"!$1\\"!g; #make sure " are escaped (and only once, so that \\\" doesn't become \\\\") if (!eval {qr/$_/;}) { warn "invalid regular expression \"$_[0]\" : $@\n" if $::debug; return quotemeta $_[0]; } #check if re valid, else quote everything return $_; } sub smartstring_fuzzy { my ($pat,$op,$casesens,$field)=@_; my $threshold= $pat=~s/([<>])(\d?\d)$// ? ($1 eq '>' ? $2 : int(100-100*$2/length($pat))-1) : $op eq '#' ? 80 : $op eq '##' ? 70 : 60; $threshold=20 if $threshold<20; $threshold=99 if $threshold>99; return 'fuzzy:'.$threshold.' '.$pat; } sub _fuzzy_match { my ($min,$string1,$string2)=@_; my $length1= length $string1; return index($string2,$string1)>=0 unless $length1>1; # fast first pass by looking at how many small substrings in common if ($min>.35) { my @words; for my $l (2,3) { push @words,map substr($string1,$_,$l), 0..($length1-$l); } my $common= grep index($string2,$_)>=0, @words; return 0 unless $common/@words > ($min-.25); # the main problem of this method is that longer string2 have higher scores, dividing by string2's length is not possible if you want to search sof substrings of string2 } # local levenshtein distance (much slower) # note that some strings with low enough distance might have already been discarded because they didn't have enough small substrings in common my @mat=([(0)x (1+length$string2)]); $mat[$_]=[$_] for 1..$length1; for my $j (1..length $string2) { for my $i (1..$length1) { #if (substr($string1,$i-1,1) eq substr($string2,$j-1,1)) if (substr($string1,$i-1,1) eq substr($string2,$j-1,1) || substr($string1,$i-1,1) eq "'" || substr($string2,$j-1,1) eq "'") # treat single quote as equal to any character { my $ident= $mat[$i-1][$j-1]; if ($i==$length1) { my $ins=$mat[$i][$j-1]; $ident=$ins if $ins<$ident; } $mat[$i][$j]= $ident; } else { my $del= $mat[$i-1][$j]+1; my $ins= ($i==$length1) ? $mat[$i][$j-1] : $mat[$i][$j-1]+1; my $sub= $mat[$i-1][$j-1]+1; my $min= $del<$ins ? $del : $ins; $mat[$i][$j]= $min < $sub ? $min : $sub; } } } return 1-$mat[-1][-1]/$length1 > $min; } package IdleFilter; our %InProgress; sub clear { %InProgress=(); } sub new { my ($class,$filter,$callback)=@_; $filter=Filter->new($filter) unless ref $filter; my ($greponly)= $filter->info; return 'non-grep filter' unless $greponly; my $self= bless {filter => $filter, callback=>$callback, started=>time }, $class; $self->start; return $self; } sub start { my $self=shift; $self->{idle_handle}=Glib::Idle->add(\&filter_some,$self,1000); # 1000 is very low priority (default is 200, Glib::G_PRIORITY_LOW is 300) $self->{count}++; } sub is_cached { $_[0]{filter}->is_cached; } sub get_progress { my $self=shift; my $filter=$self->{filter}; my $progress= $InProgress{$filter->{string}}; unless ($progress) { return 1 if $filter->is_cached; if ($self->{count}++ >5 || $self->{started}>15+time) # give up if progress reset too many times or if it has been too long { $self->abort; return 0; } my $todo; $todo= $filter->simplify_with_superset_cache if $filter->{superset_filters}; #warn "idlefilter: todo=".(scalar @$todo)." avoided=".(@$::Library-@$todo)."\n" if $todo; #warn "no cache helped\n" unless $todo; $todo ||= [@$::Library]; $progress= $InProgress{$filter->{string}}= { found=>[], todo=>$todo }; } return $progress; } sub filter_some { my $self=shift; my $filter=$self->{filter}; my $progress= $self->get_progress; if (!$progress) { return 0 }# progress is 0 if given up if (ref $progress) { my $sub=$filter->{'sub'} || $filter->makesub; my $todo= $progress->{todo}; my @next= splice @$todo,0,100; push @{$progress->{found}}, @{ $sub->(\@next) }; #warn "idlefilter $self found=".scalar(@{$progress->{found}})." todo=".scalar(@$todo)."\n"; if (scalar @$todo) { return 1 } # not finished => keep idle # last batch done => put results in cache delete $InProgress{$filter->{string}}; $filter->cache_result($progress->{found}); } # finished $self->{callback}->(); 0; #remove idle } sub abort { my $self=shift; $self->{aborted}=1; Glib::Source->remove(delete $self->{idle_handle}) if $self->{idle_handle}; } package Random; our %ScoreTypes; INIT { %ScoreTypes= ( f => { desc => _"Label is set", #depend => 'label', default=> '.5f', filter => 'label:~:', }, g => { desc => _"Genre is set", #depend => 'genre', default=> '.5g', filter => 'genre:~:', }, l => { depend => 'lastplay', desc => _"Number of days since last played", unit => _"days", round => '%.1f', default=> '-1l10', value => 'lastplay:daycount', time_dependant =>1, }, L => { depend => 'lastskip', desc => _"Number of days since last skipped", unit => _"days", round => '%.1f', default=> '1L10', value => 'lastskip:daycount', time_dependant =>1, }, a => { depend => 'added', desc => _"Number of days since added", unit => _"days", round => '%.1f', default=> '1a50', value => 'added:daycount', time_dependant =>1, }, M => { depend => 'modif', desc => _"Number of days since modified", unit => _"days", round => '%.1f', default=> '1M50', value => 'modif:daycount', time_dependant =>1, }, n => { depend => 'playcount', desc => _"Number of times played", unit => _"times", round => '%d', default=> '1n5', value => 'playcount:get', }, N => { depend => 'skipcount', desc => _"Number of times skipped", unit => _"times", round => '%d', default=> '-1N5', value => 'skipcount:get', }, r => { depend => 'rating', desc => _"Rating", unit => '%%', round => '%d', default=> '1r0_.1_.2_.3_.4_.5_.6_.7_.8_.9_1', value => 'rating:percent', #score => sub { my ($value,$extra)=@_;my @l=split /,/,$extra; return undef unless @l==11; return '('.$extra.')[int('.$value.'/10)]' }, }, ); } sub new { my ($class,$string,$list)=@_; my $self=bless {}, $class; $string=~s/^random://; $self->{string}=$string; $self->{lref}=$list; return $self; } sub OneTimeDraw { my ($class,$string,$list,$nb)=@_; $string=$string->{string} if ref $string; my $self=$class->new($string,$list); $self->Draw($nb); } sub fields { my $self=shift; $self->make unless exists $self->{depends}; return [split / /,$self->{depends}]; } sub make { my $self=shift; return ($self->{before},$self->{score}) if $self->{score}; $self->{hashes}=[]; my %depends; my @scores; ::setlocale(::LC_NUMERIC, 'C'); for my $s ( split /\x1D/, $self->{string} ) { my ($inverse,$weight,$type,$extra)=$s=~m/^(-?)(\d*\.?\d+)([a-zA-Z])(.*)/; next unless $type; my $score; if (my $value=$ScoreTypes{$type}{value}) { $score= Songs::Code(split(/:/,$value), ID => '$_', QVAL => quotemeta $extra); $depends{$_}=undef for Songs::Depends( $ScoreTypes{$type}{depend} ); } else { my $filter= ($ScoreTypes{$type}{filter} || '').$extra; $filter=Filter->new($filter); $score= $filter->singlesong_code(\%depends,$self->{hashes}); } $self->{time_computed}=1 if $ScoreTypes{$type}{time_dependant}; #indicate that the values must be recomputed as time pass if ($type eq 'f' || $type eq 'g') { #$score=&$score($extra); } elsif ($type eq 'r') { my @l=split /,/,$extra; next unless @l==11; $score='('.$extra.')[int('.$score.'/10)]'; } else { $inverse=!$inverse; if (my $halflife=$extra) { my $lambda=log(2)/$halflife; $score="exp(-$lambda*$score)"; } else {$score='0';} } $inverse=($inverse)? '1-':''; $score=(1-$weight).'+'.$weight.'*('.$inverse.$score.')'; push @scores,$score; } unless (@scores) { @scores=(1); } $self->{depends}=join ' ',keys %depends; $self->{before}=''; if ($self->{hashes}) { $self->{before}.="my \$hash$_=\$self->{hashes}[$_];" for 0..$#{$self->{hashes}}; } $self->{score}="\n(".join(")\n*(",@scores).')'; ::setlocale(::LC_NUMERIC, ''); return ($self->{before}, $self->{score}); } #sub SetList #{ my ($self,$list)=@_; # $self->{lref}=$list; # $self->{valid}=0;; #} #returns a function, that function takes a listref of IDs as argument, and returns a hashref of groupid=>score #returns nothing on error sub MakeGroupScoreFunction { my ($self,$field)=@_; my ($keycode,$multi)= Songs::LookupCode($field, 'hash','hashm', [ID => '$_']); unless ($keycode || $multi) { warn "MakeGroupScoreFunction error : can't find code for field $field\n"; return } #return dummy sub ? ($keycode,my $keyafter)= split / +---- +/,$keycode||$multi,2; if ($keyafter) { warn "MakeGroupScoreFunction with field $field is not supported yet\n"; return } #return dummy sub ? my ($before,$score)=$self->make; my $calcIDscore= $multi ? 'my $IDscore='.$score.'; for my $key ('.$keycode.') {$score{$key}+=$IDscore}' : "\$score\{$keycode}+=$score;"; my $code= $before.'; sub { my %score; for (@{$_[0]}) { '.$calcIDscore.' } return \%score; }'; my $sub=eval $code; if ($@) { warn "Error in eval '$code' :\n$@"; return } return $sub; } sub MakeScoreFunction { my $self=shift; my @Score; $self->{Slist}=\@Score; my ($before,$score)=$self->make; my $func= $before.'; sub { $Score[$_]='.$score.' for @{$_[0]}; }'; my $sub=eval $func; if ($@) { warn "Error in eval '$func' :\n$@"; $Score[$_]=1 for @{$_[0]}; } $self->{UpdateIDsScore}=$sub; } sub AddIDs { my $self=shift; $self->{UpdateIDsScore}(\@_) if $self->{valid}; $self->{Sum}=undef; } sub RmIDs { $_[0]{Sum}=undef; } sub Invalidate { my $self=shift; #@{ $self->{Slist} }=(); $self->{valid}=0; } sub Draw { my ($self,$nb,$no_list)=@_; #my $time=times; #(re)compute scores if invalid or (older than 10 min and time-dependant) if (!$self->{valid} || ($self->{time_computed} && time-$self->{time_computed}>10*60)) { $self->MakeScoreFunction unless $self->{UpdateIDsScore}; $self->{UpdateIDsScore}($self->{lref}); $self->{time_computed}=time if $self->{time_computed}; $self->{valid}=1; $self->{Sum}=undef; } my $lref=$self->{lref}; my @scores=@{ $self->{Slist} }; my (@list,$sum); if ($no_list) #list of IDs that must not be picked { my %no; $no{$_}++ for @$no_list; @list=grep !$no{$_}, @$lref; $sum=0; $sum+=$scores[$_] for @list; } else { @list=@$lref; $sum=$self->{Sum}; if (!defined $sum) { $sum=0; $sum+=$scores[$_] for @$lref; $self->{Sum}=$sum; } } if ($nb) { $nb=@list if $nb>@list; } else { return () if defined $nb; $nb=@list; } my @drawn; #my $time=times; my (@chunknb,@chunksum); if ($nb>1) { my $chunk=0; my $count; my $size=int(@list/60); $size=15 if $size<15; for my $id (@list) { $chunksum[$chunk]+=$scores[$id]; $chunknb[$chunk]++; $count||=$size; $chunk++ unless --$count; } } else { $chunksum[0]=$sum; $chunknb[0]=@list; } #warn "\@chunknb=@chunknb\n" if $::debug; #warn "\@chunksum=@chunksum\n" if $::debug; NEXTDRAW:while ($nb>0) { last unless $sum>0; my $r=rand $sum; my $savedr=$r; my $start=my $chunk=0; until ($chunksum[$chunk]>$r) { $start+=$chunknb[$chunk]; $r-=$chunksum[$chunk++]; #warn "no more chunks : savedr=$savedr r=$r chunk=$chunk" if $chunk>$#chunksum; last NEXTDRAW if $chunk>$#chunksum;#FIXME rounding error } for my $i ($start..$start+$chunknb[$chunk]-1) { next if ($r-=$scores[$list[$i]])>0; $nb--; my $id=splice @list,$i,1; push @drawn,$id; $sum-=$scores[$id]; if (--$chunknb[$chunk]) { $chunksum[$chunk]-=$scores[$id]; } else { splice @chunknb,$chunk,1; splice @chunksum,$chunk,1; } next NEXTDRAW; } #warn $r; warn $nb; last; } #warn "drawing took ".(times-$time)." s\n" if $::debug; if ($nb && @list) #if still need more -> select at random (no weights) { $nb=@list if $nb>@list; my @rand; push @rand,rand for @list; push @drawn,map $list[$_], (sort { $rand[$a] <=> $rand[$b] } 0..$#list)[0..$nb-1]; } return @drawn; } sub MakeTab { my ($self,$nbcols)=@_; my ($before,$score)=$self->make; my $func= $before.'my $sum;my @tab=(0)x'.$nbcols.'; for (@$::ListPlay) { $sum+=my $s='.$score.'; $tab[int(.5+'.($nbcols-1).'*$s)]++;}; return \@tab,$sum;'; my ($tab,$sum)=eval $func; if ($@) { warn "Error in eval '$func' :\n$@"; $tab=[(0)x$nbcols]; $sum=@$::ListPlay; } return $tab,$sum; } sub CalcScore { my ($self,$ID)=@_; my ($before,$score)=$self->make; local $_=$ID; #ID needs to be in $_ for eval eval $before.$score; } sub MakeExample { my ($class,$string,$ID)=@_; ::setlocale(::LC_NUMERIC, 'C'); my ($inverse,$weight,$type,$extra)=$string=~m/^(-?)(\d*\.?\d+)([a-zA-Z])(.*)/; return 'error' unless $type; my $round=$ScoreTypes{$type}{round}||'%s'; my $unit= $ScoreTypes{$type}{unit}||''; my $value=$ScoreTypes{$type}{value}; if ($value) { $value= Songs::Code(split(/:/,$value), ID => '$_', QVAL => quotemeta $extra); } else { my $filter= ($ScoreTypes{$type}{filter} || '').$extra; $filter=Filter->new($filter); $value= $filter->singlesong_code(); } my $score; if ($type eq 'f' || $type eq 'g') { $score=$value; $value="($score)? '"._("true")."' : '"._("false")."'"; } elsif ($type eq 'r') { my @l=split /,/,$extra; return 'error' unless @l==11; $score='('.$extra.')[int('.$value.'/10)]'; } else { $inverse=!$inverse; if (my $halflife=$extra) { my $lambda=log(2)/$halflife; $score="exp(-$lambda*$value)"; } else {$score='0';} } $inverse=($inverse)? '1-':''; $score=(1-$weight).'+'.$weight.'*('.$inverse.$score.')'; ::setlocale(::LC_NUMERIC, ''); my $func='return (('.$value.'),('.$score.'));'; local $_=$ID; #ID needs to be in $_ for eval my ($v,$s)=eval $func; return 'error' if $@; return sprintf("$round $unit -> %.2f",$v,$s); } 1; gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/plugins/0000755000175000017500000000000012277531567017613 5ustar alessioalessiogmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/plugins/artistinfo.pm0000644000175000017500000007356612277531567022354 0ustar alessioalessio# Copyright (C) 2010-2011 Quentin Sculo and Simon Steinbeiß # # This file is part of Gmusicbrowser. # Gmusicbrowser is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License version 3, as # published by the Free Software Foundation =for gmbplugin ARTISTINFO name Artistinfo title Artistinfo plugin version 0.5 author Simon Steinbeiß author Pasi Lallinaho desc This plugin retrieves artist-relevant information (biography, upcoming events, similar artists) from last.fm. url http://gmusicbrowser.org/dokuwiki/doku.php?id=plugins:artistinfo =cut package GMB::Plugin::ARTISTINFO; use strict; use warnings; use utf8; require $::HTTP_module; use base 'Gtk2::Box'; use constant { OPT => 'PLUGIN_ARTISTINFO_', # MUST begin by PLUGIN_ followed by the plugin ID / package name SITEURL => 0, }; my %sites = ( biography => ['http://ws.audioscrobbler.com/2.0/?method=artist.getinfo&artist=%a&api_key=7aa688c2466dc17263847da16f297835&autocorrect=1',_"Biography",_"Show artist's biography"], events => ['http://ws.audioscrobbler.com/2.0/?method=artist.getevents&artist=%a&api_key=7aa688c2466dc17263847da16f297835&autocorrect=1',_"Events",_"Show artist's upcoming events"], similar => ['http://ws.audioscrobbler.com/2.0/?method=artist.getsimilar&artist=%a&api_key=7aa688c2466dc17263847da16f297835&autocorrect=1&limit=%l',_"Similar",_"Show similar artists"]); my @External= ( ['lastfm', "http://www.last.fm/music/%a", _"Show Artist page on last.fm"], ['wikipedia', "http://en.wikipedia.org/wiki/%a", _"Show Artist page on wikipedia"], ['youtube', "http://www.youtube.com/results?search_type=&aq=1&search_query=%a", _"Search for Artist on youtube"], ['amazon', "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=%a", _"Search amazon.com for Artist"], ['google', "http://www.google.com/search?q=%a", _"Search google for Artist" ], ['allmusic', "http://www.allmusic.com/search/artist/%a", _"Search allmusic for Artist" ], ['pitchfork', "http://pitchfork.com/search/?search_type=standard&query=%a", _"Search pitchfork for Artist" ], ['discogs', "http://www.discogs.com/artist/%a", _"Search discogs for Artist" ], ); my %menuitem= ( label => _"Search on the web", #label of the menu item submenu => sub { CreateSearchMenu( Songs::Gid_to_Get('artist',$_[0]{gid}) ); }, #when menu item selected test => sub {$_[0]{mainfield} eq 'artist'}, #the menu item is displayed if returns true ); my $nowplayingaID; my $queuewaiting; my %queuemode= ( order=>10, icon=>'gtk-refresh', short=> _"similar-artists", long=> _"Auto-fill queue with similar artists (from last.fm)", changed=>\&QAutofillSimilarArtists, keep=>1,save=>1,autofill=>1, ); =dop my @similarity= ( ['super', '0.9', '#ff0101'], ['very high', '0.7', '#e9c102'], ['high', '0.5', '#05bd4c'], ['medium', '0.3', '#453e45'], ['lower', '0.1', '#9a9a9a'], ); =cut # lastfm api key 7aa688c2466dc17263847da16f297835 # "secret" string: 18cdd008e76705eb5f942892d49a71e2 ::SetDefaultOptions(OPT,PathFile => "~/.config/gmusicbrowser/bio/%a", ArtistPicSize => 70, ArtistPicShow => 1, SimilarLimit => 15, SimilarRating => 20, SimilarLocal => 0, SimilarExcludeSeed => 0, Eventformat => '%title at %name
%startDate
%city (%country)

', Eventformat_history => ['%title
%startDate

','%title on %startDate

'], ); my $artistinfowidget= { class => __PACKAGE__, tabicon => 'plugin-artistinfo', # no icon by that name by default (yet) tabtitle => _"Artistinfo", saveoptions => 'site', schange => sub { $_[0]->SongChanged; }, group => 'Play', autoadd_type => 'context page text', }; sub Start { Layout::RegisterWidget(PluginArtistinfo => $artistinfowidget); push @::cMenuAA,\%menuitem; $::QActions{'autofill-similar-artists'} = \%queuemode; ::Update_QueueActionList(); } sub Stop { Layout::RegisterWidget(PluginArtistinfo => undef); @::cMenuAA= grep $_!=\%menuitem, @::SongCMenu; delete $::QActions{'autofill-similar-artists'}; ::Update_QueueActionList(); $queuewaiting->abort if $queuewaiting; $queuewaiting=undef; } sub new { my ($class,$options)=@_; my $self = bless Gtk2::VBox->new(0,0), $class; $self->{$_}=$options->{$_} for qw/site/; delete $self->{site} if $self->{site} && !$sites{$self->{site}}[SITEURL]; #reset selected site if no longer defined $self->{site} ||= 'biography'; # biography is the default site my $fontsize=$self->style->font_desc; $self->{fontsize} = $fontsize->get_size / Gtk2::Pango->scale; $self->{artist_esc} = ""; my $statbox=Gtk2::VBox->new(0,0); my $artistpic=Gtk2::HBox->new(0,0); for my $name (qw/Ltitle Lstats/) { my $l=Gtk2::Label->new(''); $self->{$name}=$l; $l->set_justify('center'); if ($name eq 'Ltitle') { $l->set_line_wrap(1);$l->set_ellipsize('end'); } $statbox->pack_start($l,0,0,2); } $self->{artistrating} = Gtk2::Image->new; $statbox->pack_start($self->{artistrating},0,0,0); my $stateventbox = Gtk2::EventBox->new; $stateventbox->add($statbox); $stateventbox->{group}= $options->{group}; $stateventbox->signal_connect(button_press_event => sub {my ($stateventbox, $event) = @_; return 0 unless $event->button == 3; my $ID=::GetSelID($stateventbox); ::ArtistContextMenu( Songs::Get_gid($ID,'artists'),{ ID=>$ID, self=> $stateventbox, mode => 'S'}) if defined $ID; return 1; } ); # FIXME: do a proper cm my $artistbox = Gtk2::HBox->new(0,0); $artistbox->pack_start($artistpic,0,1,0); $artistbox->pack_start($stateventbox,1,1,0); my $group= $options->{group}; my $artistpic_create= sub { my $box=shift; $box->remove($_) for $box->get_children; return unless $::Options{OPT.'ArtistPicShow'}; my $child = Layout::NewWidget("ArtistPic",{forceratio=>1,minsize=>$::Options{OPT.'ArtistPicSize'},click1=>\&apiczoom,xalign=>0,group=>$group,tip=>_"Click to show fullsize image"}); $child->show_all; $box->add($child); }; ::Watch($artistpic, plugin_artistinfo_option_pic=> $artistpic_create); $artistpic_create->($artistpic); my $textview=Gtk2::TextView->new; $self->signal_connect(map => \&SongChanged); $textview->set_cursor_visible(0); $textview->set_wrap_mode('word'); $textview->set_pixels_above_lines(2); $textview->set_editable(0); $textview->set_left_margin(5); $textview->set_has_tooltip(1); $textview->signal_connect(button_release_event => \&button_release_cb); $textview->signal_connect(motion_notify_event => \&update_cursor_cb); $textview->signal_connect(visibility_notify_event=>\&update_cursor_cb); $textview->signal_connect(query_tooltip => \&update_cursor_cb); my $store=Gtk2::ListStore->new('Glib::String','Glib::Double','Glib::String','Glib::UInt','Glib::String'); my $treeview=Gtk2::TreeView->new($store); my $tc_artist=Gtk2::TreeViewColumn->new_with_attributes( _"Artist",Gtk2::CellRendererText->new,markup=>0); $tc_artist->set_sort_column_id(0); $tc_artist->set_expand(1); $tc_artist->set_resizable(1); $treeview->append_column($tc_artist); $treeview->set_has_tooltip(1); $treeview->set_tooltip_text(_"Middle-click on local artists to set a filter on them, right-click non-local artists to search for them on the web."); my $renderer=Gtk2::CellRendererText->new; my $tc_similar=Gtk2::TreeViewColumn->new_with_attributes( "%",$renderer,text => 1); $tc_similar->set_cell_data_func($renderer, sub { my ($column, $cell, $model, $iter, $func_data) = @_; my $rating = $model->get($iter, 1); $cell->set( text => sprintf '%.1f', $rating ); }, undef); # limit similarity rating to one decimal $tc_similar->set_sort_column_id(1); $tc_similar->set_alignment(1.0); $tc_similar->set_min_width(10); $treeview->append_column($tc_similar); $treeview->set_rules_hint(1); $treeview->signal_connect(button_press_event => \&tv_contextmenu); $treeview->{store}=$store; my $toolbar=Gtk2::Toolbar->new; $toolbar->set_style( $options->{ToolbarStyle}||'both-horiz' ); $toolbar->set_icon_size( $options->{ToolbarSize}||'small-toolbar' ); #$toolbar->set_show_arrow(1); my $radiogroup; my $menugroup; foreach my $key (sort keys %sites) { my $item = $sites{$key}[1]; $item = Gtk2::RadioButton->new($radiogroup,$item); $item->{key} = $key; $item -> set_mode(0); # display as togglebutton $item -> set_relief("none"); $item -> set_tooltip_text($sites{$key}[2]); $item->set_active( $key eq $self->{site} ); $item->signal_connect(toggled => sub { my $self=::find_ancestor($_[0],__PACKAGE__); toggled_cb($self,$item,$textview); } ); $radiogroup = $item -> get_group; my $toolitem=Gtk2::ToolItem->new; $toolitem->add( $item ); $toolitem->set_expand(1); $toolbar->insert($toolitem,-1); # trying to make the radiobuttons overflowable, but no shared groups for radiobuttons and radiomenuitems (group doesn't seem to work for radiomenuitem at all) # my $menuitem=Gtk2::RadioMenuItem->new($menugroup,$sites{$key}[1]); # $menuitem->set_active( $key eq $self->{site} ); #$menuitem->set_group($menugroup); # $menuitem->set_draw_as_radio(1); # $menuitem->{key} = $key; # if ($menuitem->get_active) { warn $menuitem->{key}; } # $menuitem->signal_connect('toggled' => sub { &toggled_cb($self,$menuitem,$textview); } ); # $toolitem->set_proxy_menu_item($key,$menuitem); } for my $button ( [refresh => 'gtk-refresh', sub { my $self=::find_ancestor($_[0],__PACKAGE__); SongChanged($self,'force'); },_"Refresh", _"Refresh"], [save => 'gtk-save', \&Save_text, _"Save", _"Save artist biography",$::Options{OPT.'AutoSave'}], ) { my ($key,$stock,$cb,$label,$tip)=@$button; my $item=Gtk2::ToolButton->new_from_stock($stock); $item->signal_connect(clicked => $cb); $item->set_tooltip_text($tip) if $tip; my $menuitem = Gtk2::ImageMenuItem->new ($label); $menuitem->set_image( Gtk2::Image->new_from_stock($stock,'menu') ); $item->set_proxy_menu_item($key,$menuitem); $toolbar->insert($item,-1); if ($key eq 'save') { $item->show_all; $item->set_no_show_all(1); my $update= sub { $_[0]->set_visible(!$::Options{OPT.'AutoSave'}); }; ::Watch($item, plugin_artistinfo_option_save=> $update); $update->($item); } } my $artistinfobox = Gtk2::VBox->new(0,0); $artistinfobox->pack_start($artistbox,1,1,0); $artistinfobox->pack_start($toolbar,0,0,0); #$statbox->pack_start($toolbar,0,0,0); $self->{buffer}=$textview->get_buffer; $self->{store}=$store; my $infobox = Gtk2::HBox->new; $infobox->set_spacing(0); my $sw1=Gtk2::ScrolledWindow->new; my $sw2=Gtk2::ScrolledWindow->new; $sw1->add($textview); $sw2->add($treeview); for ($sw1,$sw2) { $_->set_shadow_type('none'); $_->set_policy('automatic','automatic'); $infobox->pack_start($_,1,1,0); } if ($self->{site} ne "similar") { $treeview->show; $sw2->set_no_show_all(1); } # only show the correct widget at startup else { $textview->show; $sw1->set_no_show_all(1); } $self->{sw1} = $sw1; $self->{sw2} = $sw2; $self->pack_start($artistinfobox,0,0,0); $self->pack_start($infobox,1,1,0); $self->signal_connect(destroy => \&destroy_event_cb); return $self; } sub toggled_cb { my ($self, $togglebutton,$textview) = @_; if ($togglebutton -> get_active) { $self->{site} = $togglebutton->{key}; $self->SongChanged; $textview->set_tooltip_text($self->{site}) if $self->{site} ne "events"; } } sub destroy_event_cb { my $self=shift; $self->cancel; } sub cancel { my $self=shift; delete $::ToDo{'8_artistinfo'.$self}; $self->{waiting}->abort if $self->{waiting}; } sub prefbox { my $vbox=Gtk2::VBox->new(0,2); my $entry=::NewPrefEntry(OPT.'PathFile' => _"Load/Save Artist Info in :", width=>50); my $preview= Label::Preview->new(preview => \&filename_preview, event => 'CurSong Option', noescape=>1,wrap=>1); my $autosave = ::NewPrefCheckButton(OPT.'AutoSave'=>_"Auto-save positive finds", tip=>_"only works when the artist-info tab is displayed", cb=>sub { ::HasChanged('plugin_artistinfo_option_save'); }); my $picsize=::NewPrefSpinButton(OPT.'ArtistPicSize',50,500, step=>5, page=>10, text =>_("Artist picture size : %d"), cb=>sub { ::HasChanged('plugin_artistinfo_option_pic'); }); my $picshow=::NewPrefCheckButton(OPT.'ArtistPicShow' => _"Show artist picture", widget => ::Vpack($picsize), cb=>sub { ::HasChanged('plugin_artistinfo_option_pic'); } ); my $eventformat=::NewPrefEntry(OPT.'Eventformat' => _"Enter custom event string :", expand=>1, tip => _"Use tags from last.fm's XML event pages with a leading % (e.g. %headliner), furthermore linebreaks '
' and any text you'd like to have in between. E.g. '%title taking place at %startDate
in %city, %country

'", history=>OPT.'Eventformat_history'); my $eventformat_reset=Gtk2::Button->new(_"reset format"); $eventformat_reset->{format_combo}=$eventformat; $eventformat_reset->signal_connect(clicked => sub { my $self = shift; my $prefentry = $self->{format_combo}; my ($combo) = grep $_->isa("Gtk2::ComboBoxEntry"), $prefentry->get_children; $combo->child->set_text('%title at %name
%startDate
%city (%country)

'); $::Options{OPT.'Eventformat'} = '%title at %name
%startDate
%city (%country)

'; }); my $similar_limit=::NewPrefSpinButton(OPT.'SimilarLimit',0,500, step=>1, page=>10, text1=>_"Limit similar artists to the first : ", tip=>_"0 means 'show all'"); my $similar_rating=::NewPrefSpinButton(OPT.'SimilarRating',0,100, step=>1, text1=>_"Limit similar artists to a rate of similarity : ", tip=>_"last.fm's similarity categories:\n>90 super\n>70 very high\n>50 high\n>30 medium\n>10 lower"); my $similar_local=::NewPrefCheckButton(OPT.'SimilarLocal' => _"Only show similar artists from local library", tip=>_"applied on reload"); my $similar_exclude_seed=::NewPrefCheckButton(OPT.'SimilarExcludeSeed' => _"Exclude 'seed'-artist from queue", tip=>_"The artists similar to the 'seed'-artist will be used to populate the queue, but you can decide to exclude the 'seed'-artist him/herself."); my $lastfm=::NewIconButton('plugin-artistinfo-lastfm',undef,sub { ::main::openurl("http://www.last.fm/music/"); },'none',_"Open last.fm website in your browser"); my $titlebox=Gtk2::HBox->new(0,0); $titlebox->pack_start($picshow,1,1,0); $titlebox->pack_start($lastfm,0,0,5); my $frame_bio=Gtk2::Frame->new(_"Biography"); $frame_bio->add(::Vpack($entry,$preview,$autosave)); my $frame_events=Gtk2::Frame->new(_"Events"); $frame_events->add(::Hpack('_',$eventformat,$eventformat_reset)); my $frame_similar=Gtk2::Frame->new(_"Similar Artists"); $frame_similar->add(::Vpack($similar_limit,$similar_rating,$similar_local,$similar_exclude_seed)); $vbox->pack_start($_,::FALSE,::FALSE,5) for $titlebox,$frame_bio,$frame_events,$frame_similar; return $vbox; } sub filename_preview { return '' unless defined $::SongID; my $t=::pathfilefromformat( $::SongID, $::Options{OPT.'PathFile'}, undef,1); $t= ::filename_to_utf8displayname($t) if $t; $t= $t ? ::PangoEsc(_("example : ").$t) : "".::PangoEsc(_"invalid pattern").""; return ''.$t.''; } sub set_buffer { my ($self,$text) = @_; $self->{buffer}->set_text(""); my $iter=$self->{buffer}->get_start_iter; my $fontsize=$self->{fontsize}; my $tag_noresults=$self->{buffer}->create_tag(undef,justification=>'center',font=>$fontsize*2,foreground_gdk=>$self->style->text_aa("normal")); $self->{buffer}->insert_with_tags($iter,"\n$text",$tag_noresults); $self->{buffer}->set_modified(0); } sub tv_contextmenu { my ($treeview, $event) = @_; return 0 unless $treeview; my ($path, $column) = $treeview->get_cursor; return unless defined $path; my $store=$treeview->{store}; my $iter=$store->get_iter($path); my $artist=$store->get( $store->get_iter($path),4); my $url=$store->get( $store->get_iter($path),2); my $aID=$store->get( $store->get_iter($path),3); if ($event->button == 2) { if ($url eq "local") { my $filter = Songs::MakeFilterFromGID('artists',$aID); ::SetFilter($treeview,$filter,1); } return 1; } elsif ($event->button == 3) { if ($url eq "local") { ::PopupAAContextMenu({gid=>$aID,self=>$treeview,field=>'artists',mode=>'S'}); return 0; } else { my $menu = CreateSearchMenu($artist,$url); my $title=Gtk2::MenuItem->new(_"Search for artist on:"); $menu->prepend($title); $menu->show_all; $menu->popup (undef, undef, undef, undef, $event->button, $event->time); } return 1; } } sub CreateSearchMenu { my($artist,$lastfm_url)=@_; $artist=::url_escapeall($artist); my $menu=Gtk2::Menu->new; for my $item (@External) { my ($key,$url,$text)=@$item; if ($key eq "lastfm" && $lastfm_url) { $url='http://'.$lastfm_url; } else { $url=~s/%a/$artist/; } my $menuitem = Gtk2::ImageMenuItem->new ($key); $menuitem->set_image( Gtk2::Image->new_from_stock('plugin-artistinfo-'.$key,'menu') ); $menuitem->signal_connect(activate => sub { ::main::openurl($url) if $url; return 0; }); $menu->append($menuitem); } return $menu; } sub apiczoom { my ($self, $event) = @_; my $ID = ::GetSelID($self); my $aID = Songs::Get_gid($ID,'artist'); my $picsize=250; my $img= AAPicture::newimg(artist=>$aID,$picsize); return 0 unless $img; my $menu=Gtk2::Menu->new; $menu->modify_bg('normal',Gtk2::Gdk::Color->parse('black')); # black bg for the artistpic-popup my $apic = Gtk2::MenuItem->new; $apic->modify_bg('selected',Gtk2::Gdk::Color->parse('black')); $apic->add($img); my $artist = Songs::Gid_to_Get("artist",$aID); my $item=Gtk2::MenuItem->new; my $label=Gtk2::Label->new; # use a label instead of a normal menu-item for formatted text $item->modify_bg('selected',Gtk2::Gdk::Color->parse('black')); $label->modify_fg($_,Gtk2::Gdk::Color->parse('white')) for qw/normal prelight/; $label->set_line_wrap(1); $label->set_justify('center'); $label->set_ellipsize('end'); $label->set_markup( "$artist" ); $item->add($label); $menu->append($apic); $menu->append($item); $menu->show_all; $menu->popup (undef, undef, undef, undef, $event->button, $event->time); return 1; } sub update_cursor_cb { my $textview=$_[0]; my (undef,$wx,$wy,undef)=$textview->window->get_pointer; my ($x,$y)=$textview->window_to_buffer_coords('widget',$wx,$wy); my $iter=$textview->get_iter_at_location($x,$y); my $cursor='xterm'; for my $tag ($iter->get_tags) { next unless $tag->{url}; $cursor='hand2'; $textview->set_tooltip_text($tag->{url}); last; } return if ($textview->{cursor}||'') eq $cursor; $textview->{cursor}=$cursor; $textview->get_window('text')->set_cursor(Gtk2::Gdk::Cursor->new($cursor)); } sub button_release_cb { my ($textview,$event) = @_; my $self=::find_ancestor($textview,__PACKAGE__); return ::FALSE unless $event->button == 1; my ($x,$y)=$textview->window_to_buffer_coords('widget',$event->x, $event->y); my $url=$self->url_at_coords($x,$y,$textview); ::main::openurl($url) if $url; return ::FALSE; } sub url_at_coords { my ($self,$x,$y,$textview)=@_; my $iter=$textview->get_iter_at_location($x,$y); for my $tag ($iter->get_tags) { next unless $tag->{url}; if ($tag->{url}=~m/^#(\d+)?/) { $self->scrollto($1) if defined $1; last } my $url= $tag->{url}; return $url; } } sub SongChanged { my ($widget,$force) = @_; my $self=::find_ancestor($widget,__PACKAGE__); my $ID = ::GetSelID($self); return unless defined $ID; $self -> ArtistChanged( Songs::Get_gid($ID,'artist'),Songs::Get_gid($ID,'album'),$force); } sub ArtistChanged { my ($self,$aID,$albumID,$force)=@_; return unless $self->mapped; return unless defined $aID; my $rating = AA::Get("rating:average",'artist',$aID); $self->{artistratingvalue}= int($rating+0.5); $self->{artistratingrange}=AA::Get("rating:range",'artist',$aID); $self->{artistplaycount}=AA::Get("playcount:sum",'artist',$aID); $self->{albumplaycount}=AA::Get("playcount:sum",'album',$albumID); my $tip = join "\n", _("Average rating:") .' '.$self->{artistratingvalue}, _("Rating range:") .' '.$self->{artistratingrange}, _("Artist playcount:") .' '.$self->{artistplaycount}, _("Album playcount:") .' '.$self->{albumplaycount}; $self->{artistrating}->set_from_pixbuf(Songs::Stars($self->{artistratingvalue},'rating')); $self->{Ltitle}->set_markup( AA::ReplaceFields($aID,"%a","artist",1) ); $self->{Lstats}->set_markup( AA::ReplaceFields($aID,'%X « %s'."\n%y","artist",1) ); for my $name (qw/Ltitle Lstats artistrating/) { $self->{$name}->set_tooltip_text($tip); } my $url = GetUrl($sites{$self->{site}}[SITEURL],$aID); return unless $url; if (!$self->{url} or ($url ne $self->{url}) or $force) { $self->cancel; $self->{url} = $url; if ($self->{site} eq "biography") { # check for local biography file before loading the page unless ($force) { my $file=::pathfilefromformat( ::GetSelID($self), $::Options{OPT.'PathFile'}, undef,1 ); if ($file && -r $file) { ::IdleDo('8_artistinfo'.$self,1000,\&load_file,$self,$file); $self->{sw2}->hide; $self->{sw1}->show; return; } } } ::IdleDo('8_artistinfo'.$self,1000,\&load_url,$self,$url); } } sub GetUrl { my ($url,$aID) = @_; my $artist = ::url_escapeall( Songs::Gid_to_Get("artist",$aID) ); return unless length $artist; $url=~s/%a/$artist/; my $limit = ""; if ($::Options{OPT.'SimilarLimit'} != "0") { $limit = $::Options{OPT.'SimilarLimit'}; } $url=~s/%l/$limit/; return $url; } sub load_url { my ($self,$url)=@_; $self->set_buffer(_"Loading..."); $self->cancel; warn "info : loading $url\n" if $::debug; $self->{url}=$url; $self->{sw2}->hide; $self->{sw1}->show; $self->{waiting}=Simple_http::get_with_cb(cb => sub {$self->loaded(@_)},url => $url, cache => 1); } sub loaded { my ($self,$data,$type,$url)=@_; delete $self->{waiting}; my $buffer=$self->{buffer}; unless ($data) { $data=_("Loading failed.").qq( )._("retry").''; $type="text/html"; } $self->{url}=$url if $url; #for redirections $buffer->delete($buffer->get_bounds); my $encoding; if ($type && $type=~m#^text/.*; ?charset=([\w-]+)#) {$encoding=$1} if ($data=~m/xml version/) { $encoding='utf-8'; } $encoding=$1 if $data=~m#get_start_iter; my $fontsize = $self->{fontsize}; my $tag_warning = $buffer->create_tag(undef,foreground=>"#bf6161",justification=>'center',underline=>'single'); my $tag_extra = $buffer->create_tag(undef,foreground_gdk=>$self->style->text_aa("normal"),justification=>'left'); my $tag_noresults=$buffer->create_tag(undef,justification=>'center',font=>$fontsize*2,foreground_gdk=>$self->style->text_aa("normal")); my $tag_header = $buffer->create_tag(undef,justification=>'left',font=>$fontsize+1,weight=>Gtk2::Pango::PANGO_WEIGHT_BOLD); my $infoheader; if ($self->{site} eq "biography") { $infoheader = _"Artist Biography"; (my($lfm_artist,$url,$listeners,$playcount),$data)= $data =~ m|^.*?([^<]*).*?([^<]*).*?([^<]*).*?([^<]*).*?\W*<\!\[CDATA\[(.*?)\n.*\]\]>\W*|s; # last part of the regexp removes the license-notice (=last line) if (!defined $data) { $infoheader = "\n". _"No results found"; $tag_header = $tag_noresults; $buffer->insert_with_tags($iter,$infoheader."\n",$tag_header); } # fallback text if artist-info not found else { for ($data) { s/
|<\/p>/\n/gi; s/\n\n*/\n/g; # never more than one empty line s/<([^<]*)>//g; # strip tags } my $href = $buffer->create_tag(undef,justification=>'left',foreground=>"#4ba3d2",underline=>'single'); $href->{url}=$url.'/+wiki/edit'; my $aID = Songs::Get_gid($::SongID,'artist'); my $local_artist = Songs::Gid_to_Get("artist",$aID); my $warning; $warning= "Redirected to: ".$lfm_artist."\n" if $lfm_artist ne $local_artist; $buffer->insert_with_tags($iter,$warning,$tag_warning) if $warning; $buffer->insert_with_tags($iter,$infoheader."\n",$tag_header); $buffer->insert($iter,$data); $buffer->insert_with_tags($iter,"\n\n"._"Edit in the last.fm wiki",$href); $buffer->insert_with_tags($iter,"\n\n"._"Listeners: ".$listeners." | "._"Playcount: ".$playcount,$tag_extra); # only shown on fresh load, not saved to local info $self->{infoheader}=$infoheader; $self->{biography}=$data; $self->{lfm_url}=$url; $self->Save_text if $::Options{OPT.'AutoSave'}; } } elsif ($self->{site} eq "events") { if ($data =~ m#total=\"(.*?)\">#g) { if ( $1 == 0) { $self->set_buffer(_"No results found"); return; } else { $infoheader = ::__("%d Upcoming Event","%d Upcoming Events",$1)."\n\n"; } $buffer->insert_with_tags($iter,$infoheader,$tag_header) if $infoheader; } for my $event (split /<\/event>/, $data) { my %event; $event{$1} = ::decode_html($2) while $event=~ m#<(\w+)>([^<]*)#g; # FIXME: add workaround for description (which includes ) next unless $event{id}; # otherwise the last is also treated like an event $event{startDate} = substr($event{startDate},0,-9); # cut the useless time (hh:mm:ss) from the date my $format = $::Options{OPT.'Eventformat'}; $format =~ s/%(\w+)/$event{$1}/g; $format =~ s#
#\n#g; my $offset1 = $iter->get_offset; my $href = $buffer->create_tag(undef,justification=>'left'); $href->{url}=$event{url}; my ($first,$rest) = split /\n/,$format,2; $buffer->insert($iter,$first); my $offset2 = $iter->get_offset; $buffer->apply_tag($href,$buffer->get_iter_at_offset($offset1),$buffer->get_iter_at_offset($offset2)); $buffer->insert_with_tags($iter,"\n".$rest,$tag_extra) if $rest; } } elsif ($self->{site} eq "similar") { $self->{store}->clear; $self->{sw1}->hide; $self->{sw2}->show; for my $s_artist (split /<\/artist>/, $data) { my %s_artist; $s_artist{$1} = ::decode_html($2) while $s_artist=~ m#<(\w+)>([^<]*)#g; next unless $s_artist{name}; # otherwise the last is also treated like an artist if ($s_artist{match} >= $::Options{OPT.'SimilarRating'} / 100) { my $aID=Songs::Search_artistid($s_artist{name}); my $stats=''; my $color=$self->style->text_aa("normal")->to_string; my $fgcolor = substr($color,0,3).substr($color,5,2).substr($color,9,2); if ($aID) { $stats=AA::ReplaceFields($aID,' (%X « %s)',"artist",1); $s_artist{url} = "local"; $self->{store}->set($self->{store}->append,0,::PangoEsc($s_artist{name}).$stats,1,$s_artist{match} * 100,2,$s_artist{url},3,$aID,4,$s_artist{name}); } elsif ($::Options{OPT.'SimilarLocal'} == 0) { $self->{store}->set($self->{store}->append,0,::PangoEsc($s_artist{name}).$stats,1,$s_artist{match} * 100,2,$s_artist{url},3,$aID,4,$s_artist{name}); } } } } } sub load_file { my ($self,$file)=@_; my $buffer=$self->{buffer}; $buffer->delete($buffer->get_bounds); my $text=_("Loading failed."); if (open my$fh,'<',$file) { local $/=undef; #slurp mode $text=<$fh>; close $fh; if (my $utf8=Encode::decode_utf8($text)) {$text=$utf8} } my $fontsize=$self->{fontsize}; my $href = $buffer->create_tag(undef,justification=>'left',foreground=>"#4ba3d2",underline=>'single'); my $tag_header = $buffer->create_tag(undef,justification=>'left',font=>$fontsize+1,weight=>Gtk2::Pango::PANGO_WEIGHT_BOLD); my ($infoheader,$url); if ($text =~ m/(.*?)<\/title>(.*?)<url>(.*?)<\/url>/s) { $infoheader = $1; $url = $3; $text = $2; } else { $text =~ s/<title>(.*?)<\/title>\n?//i; $infoheader = $1 . "\n"; } my $iter=$buffer->get_start_iter; $buffer->insert_with_tags($iter,$infoheader,$tag_header); $buffer->insert($iter,$text); if ($url) { $href->{url}=$url; $buffer->insert_with_tags($iter,_"Edit in the last.fm wiki",$href); } $buffer->set_modified(0); } sub Save_text { my $self=::find_ancestor($_[0],__PACKAGE__); my $win=$self->get_toplevel; my $buffer=$self->{buffer}; my $text = "<title>".$self->{infoheader}."\n".$self->{biography}."\n\n".$self->{lfm_url}.""; my $format=$::Options{OPT.'PathFile'}; my ($path,$file)=::pathfilefromformat( ::GetSelID($self), $format, undef,1 ); unless ($path && $file) {::ErrorMessage(_("Error: invalid filename pattern")." : $format",$win); return} my $res=::CreateDir($path,$win,_"Error saving artistbio"); return unless $res eq 'ok'; if (open my$fh,'>:utf8',$path.$file) { print $fh $text; close $fh; $buffer->set_modified(0); warn "Saved artistbio in ".$path.$file."\n" if $::debug; } else {::ErrorMessage(::__x(_("Error saving artistbio in '{file}' :\n{error}"), file => $file, error => $!),$win);} } sub QAutofillSimilarArtists { $queuewaiting->abort if $queuewaiting; $queuewaiting=undef; return unless $::QueueAction eq 'autofill-similar-artists'; return if $::Options{MaxAutoFill}<=@$::Queue; return unless $::SongID; $nowplayingaID = Songs::Get_gid($::SongID,'artist'); return unless Songs::Gid_to_Get("artist",$nowplayingaID); my $url = GetUrl($sites{similar}[0],$nowplayingaID); return unless $url; $queuewaiting=Simple_http::get_with_cb(url => $url, cb => \&PopulateQueue ); } sub PopulateQueue { $queuewaiting=undef; if ( $nowplayingaID != Songs::Get_gid($::SongID,'artist')) { QAutofillSimilarArtists; return; } my $data = $_[0]; return unless $::QueueAction eq 'autofill-similar-artists'; # re-check queueaction and my $nb=$::Options{MaxAutoFill}-@$::Queue; return unless $nb>0; my @artist_gids; for my $s_artist (split /<\/artist>/, $data) { my %s_artist; $s_artist{$1} = ::decode_html($2) while $s_artist=~ m#<(\w+)>([^<]*)#g; next unless $s_artist{name}; if ($s_artist{match} >= $::Options{OPT.'SimilarRating'} / 100) { my $aID=Songs::Search_artistid($s_artist{name}); push (@artist_gids, $aID) if $aID; } } push (@artist_gids, Songs::Get_gid($::SongID,'artist')) unless $::Options{OPT.'SimilarExcludeSeed'}; # add currently playing artist as well my $filter= Filter->newadd(0, map Songs::MakeFilterFromGID("artist",$_), @artist_gids ); my $random= Random->new('random:',$filter->filter($::ListPlay)); my @IDs=$random->Draw($nb,[@$::Queue,$::SongID]); # add queue and current song to blacklist (won't draw) return unless @IDs; $::Queue->Push(\@IDs); } 1 gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/plugins/albuminfo.pm0000644000175000017500000010621312277531567022130 0ustar alessioalessio# Copyright (C) 2011 Øystein Tråsdahl # # This file is part of Gmusicbrowser. # Gmusicbrowser is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License version 3, as # published by the Free Software Foundation =for gmbplugin ALBUMINFO name Albuminfo title Albuminfo plugin version 0.2 author Øystein Tråsdahl (based on the Artistinfo plugin) desc Retrieves album-relevant information (review etc.) from allmusic.com. =cut # TODO: # - Create local links in the review that can be used for contextmenus and filtering. # - Consider searching google instead, or add google search if amg fails. package GMB::Plugin::ALBUMINFO; use strict; use warnings; use utf8; require $::HTTP_module; use Gtk2::Gdk::Keysyms; use base 'Gtk2::Box'; use constant { OPT => 'PLUGIN_ALBUMINFO_', AMG_SEARCH_URL => 'http://www.allmusic.com/search/album/', AMG_ALBUM_URL => 'http://www.allmusic.com/album/', }; my @showfields = ( {short => 'rec_date', long => _"Recording date", active => 1, multi => 0, defaultshow => 1}, {short => 'rls_date', long => _"Release date", active => 1, multi => 0, defaultshow => 1}, {short => 'time', long => _"Running time", active => 0, multi => 0, defaultshow => 0}, {short => 'rating', long => _"Rating", active => 1, multi => 0, defaultshow => 1}, {short => 'genre', long => _"Genres", active => 1, multi => 1, defaultshow => 0}, {short => 'mood', long => _"Moods", active => 1, multi => 1, defaultshow => 0}, {short => 'style', long => _"Styles", active => 1, multi => 1, defaultshow => 0}, {short => 'theme', long => _"Themes", active => 1, multi => 1, defaultshow => 0}, ); ::SetDefaultOptions(OPT, PathFile => "~/.config/gmusicbrowser/review/%a - %l.txt", ShowCover => 1, CoverSize => 100, StyleAsGenre => 0, mass_download => 'missing', ); ::SetDefaultOptions(OPT, 'Show'.$_->{short} => $_->{defaultshow}) for (@showfields); delete $::Options{OPT.'Column'.$_} for 0..3; #remove old column options my $albuminfowidget = { class => __PACKAGE__, tabicon => 'plugin-albuminfo', tabtitle => _"Albuminfo", schange => sub { $_[0]->song_changed }, group => 'Play', autoadd_type => 'context page text', }; my %Columns= ( album => { name=> _"Album", storecol=>0, width=>130, }, artist => { name=> _"Artist", storecol=>1, width=>130, }, genre => { name=> _"Genre", storecol=>2, width=>110, }, year => { name=> _"Year", storecol=>3, width=>50, }, ); my @towrite; # Needed to avoid progress bar overflow in save_fields when called from mass_download my $save_fields_lock = 0; # Needed to avoid progress bar overflow in save_fields when called from mass_download sub Start { Layout::RegisterWidget(PluginAlbuminfo => $albuminfowidget); } sub Stop { Layout::RegisterWidget(PluginAlbuminfo => undef); } sub prefbox { my $frame_cover = Gtk2::Frame->new(' '._("Album cover").' '); my $spin_picsize = ::NewPrefSpinButton(OPT.'CoverSize',50,500, step=>5, page=>10, text=>_"Cover Size : ", cb=>sub { ::HasChanged('plugin_albuminfo_option_pic'); } ); my $chk_picshow = ::NewPrefCheckButton(OPT.'ShowCover'=>_"Show", widget => $spin_picsize, cb=>sub { ::HasChanged('plugin_albuminfo_option_pic'); }); # my $btn_amg = ::NewIconButton('plugin-artistinfo-allmusic',undef, sub {::main::openurl("http://www.allmusic.com/"); },'none',_"Open allmusic.com in your web browser"); # my $hbox_picsize = ::Hpack($spin_picsize, '-', $btn_amg); $frame_cover->add($chk_picshow); my $frame_review = Gtk2::Frame->new(_" Review "); my $entry_path = ::NewPrefEntry(OPT.'PathFile' => _"Save album info in:", width=>40); my $lbl_preview = Label::Preview->new(event=>'CurSong Option', noescape=>1, wrap=>1, preview=>sub { return '' unless defined $::SongID; my $t = ::pathfilefromformat( $::SongID, $::Options{OPT.'PathFile'}, undef,1); $t = ::filename_to_utf8displayname($t) if $t; $t = $t ? ::PangoEsc(_("example : ").$t) : "".::PangoEsc(_"invalid pattern").""; return ''.$t.''; }); my $chk_autosave = ::NewPrefCheckButton(OPT.'AutoSave'=>_"Auto-save positive finds", cb=>sub { ::HasChanged('plugin_albuminfo_option_save'); }); $frame_review->add(::Vpack($entry_path,$lbl_preview,$chk_autosave)); my $frame_fields = Gtk2::Frame->new(_" Fields "); my $chk_join = ::NewPrefCheckButton(OPT.'StyleAsGenre' => _"Include Styles in Genres", tip=>_"Allmusic uses both Genres and Styles to describe albums. If you use only Genres, you may want to include Styles in allmusic's list of Genres."); my @chk_fields; for my $field (qw(genre mood style theme)) { push(@chk_fields, ::NewPrefCheckButton(OPT.$field=>_(ucfirst($field)."s"), tip=>_"Note: inactive fields must be enabled by the user in the 'Fields' tab in Settings")); $chk_fields[-1]->set_sensitive(0) unless Songs::FieldEnabled($field); } my ($radio_add,$radio_rpl) = ::NewPrefRadio(OPT.'ReplaceFields',[_"Add to existing values",1, _"Replace existing values",0]); my $chk_saveflds = ::NewPrefCheckButton(OPT.'SaveFields'=>_"Auto-save fields with data from allmusic", widget=>::Vpack(\@chk_fields, $radio_add, $radio_rpl), tip=>_"Save selected fields for all tracks on the same album whenever album data is loaded from allmusic or from file."); $frame_fields->add(::Vpack($chk_join, $chk_saveflds)); my $frame_layout = Gtk2::Frame->new(_" Context pane layout "); my @chk_show = (); for my $f (@showfields) { push(@chk_show, ::NewPrefCheckButton(OPT.'Show'.$f->{short} => $f->{long})) if $f->{active}; } $frame_layout->add(::Hpack(@chk_show)); my $btn_download = Gtk2::Button->new(_"Download"); $btn_download->set_tooltip_text(_"Fields will be saved according to the settings above. Albuminfo files will be re-read if there are fields to be saved and you choose 'albums missing reviews' in the combo box."); my $cmb_download = ::NewPrefCombo(OPT.'mass_download', {all=>_"entire collection", missing=>_"albums missing reviews"}, text=>_"album information now for"); $btn_download->signal_connect(clicked => \&mass_download); return ::Vpack($frame_cover, $frame_review, $frame_fields, $frame_layout, [$btn_download,$cmb_download]); } sub mass_download { my $self = ::find_ancestor($_[0], __PACKAGE__); $self->{aIDs} = Songs::Get_all_gids('album'); $self->{end} = scalar(@{$self->{aIDs}}); $self->{progress} = 0; $self->{abort} = 0; ::Progress('albuminfo', end=>$self->{end}, aborthint=>_"Stop fetching albuminfo", title=>_"Fetching albuminfo", abortcb=>sub {$self->{abort}=1; $self->cancel(); ::Progress('albuminfo', abort=>1)}); ::IdleDo('9_download_one'.$self, undef, \&download_one, $self); } sub download_one { my ($self) = @_; ::Progress('albuminfo', current=>$self->{progress}, bartext=>($self->{progress}+1)." / $self->{end}"); return if $self->{progress} >= $self->{end} || $self->{abort}; my $aID = $self->{aIDs}->[$self->{progress}++]; warn "Albuminfo: mass download in progress... $self->{progress}/$self->{end}\n" if $::debug; my $IDs = Songs::MakeFilterFromGID('album',$aID)->filter(); my $ID = $IDs->[0]; # Need a track (any track) from the album: pick the first in the list. my $album = Songs::Get($ID, 'album'); unless ($album) {::IdleDo('9_download_one'.$self, undef, \&download_one, $self); return} my $file = ::pathfilefromformat($ID, $::Options{OPT.'PathFile'}, undef, 1); if ($::Options{OPT.'mass_download'} ne 'all' && $file && -r $file) { if ($::Options{OPT.'SaveFields'}) { ::IdleDo('9_load_albuminfo'.$self,undef,\&load_file,$self,$ID,$file,1,\&download_one); } else { ::IdleDo('9_download_one'.$self, undef, \&download_one, $self); } } else { my $url = AMG_SEARCH_URL.::url_escapeall($album); warn "Albuminfo: fetching search results from $url\n" if $::debug; $self->{waiting} = Simple_http::get_with_cb(url=>$url, cache=>1, cb=>sub {$self->load_search_results($ID,1,\&download_one,@_)}); } } ##################################################################### # # Section: albuminfowidget (the Context pane tab). # ##################################################################### sub new { my ($class,$options) = @_; my $self = bless(Gtk2::VBox->new(0,0), $class); $self->{$_} = $options->{$_} for qw/group/; my $fontsize = $self->style->font_desc; $self->{fontsize} = $fontsize->get_size() / Gtk2::Pango->scale; # Heading: cover and album info. my $cover=Gtk2::HBox->new(0,0); my $group=$options->{group}; my $cover_create= sub { my $box=shift; $box->remove($_) for $box->get_children; return unless $::Options{OPT.'ShowCover'}; my $child = Layout::NewWidget("Cover", {group=>$group, forceratio=>1, maxsize=>$::Options{OPT.'CoverSize'}, xalign=>0, tip=>_"Click to show larger image", click1=>\&cover_popup, click3=>sub {::PopupAAContextMenu({self=>$_[0], field=>'album', ID=>$::SongID, gid=>Songs::Get_gid($::SongID,'album'), mode=>'P'});} }); $child->show_all; $box->add($child); }; ::Watch($cover, plugin_albuminfo_option_pic=> $cover_create); $cover_create->($cover); my $statbox = Gtk2::VBox->new(0,0); for my $name (qw/Ltitle Lstats/) { my $l = Gtk2::Label->new(''); $self->{$name} = $l; $l->set_justify('center'); if ($name eq 'Ltitle') { $l->set_line_wrap(1); $l->set_ellipsize('end'); } $statbox->pack_start($l,0,0,2); } $self->{ratingpic} = Gtk2::Image->new(); $statbox->pack_start($self->{ratingpic},0,0,2); # "Refresh", "save" and "search" buttons my $refreshbutton = ::NewIconButton('gtk-refresh', undef, sub { song_changed($_[0],'force'); }, "none", _"Refresh"); my $savebutton = ::NewIconButton('gtk-save', undef, sub {my $self=::find_ancestor($_[0],__PACKAGE__); save_review(::GetSelID($self),$self->{fields})}, "none", _"Save review"); $savebutton->show_all; $savebutton->set_no_show_all(1); my $update_savebutton_visible= sub { $_[0]->set_visible( !$::Options{OPT.'AutoSave'} ); }; ::Watch( $savebutton, plugin_albuminfo_option_save=> $update_savebutton_visible); $update_savebutton_visible->($savebutton); my $searchbutton = Gtk2::ToggleButton->new(); $searchbutton->set_relief('none'); $searchbutton->add(Gtk2::Image->new_from_stock('gtk-find','menu')); $searchbutton->signal_connect(clicked => sub {my $self=::find_ancestor($_[0],__PACKAGE__); if ($_[0]->get_active()) {$self->manual_search()} else {$self->song_changed()}}); my $buttonbox = Gtk2::HBox->new(); $buttonbox->pack_end($searchbutton,0,0,0); $buttonbox->pack_end($savebutton,0,0,0); $buttonbox->pack_end($refreshbutton,0,0,0); $statbox->pack_end($buttonbox,0,0,0); my $stateventbox = Gtk2::EventBox->new(); # To catch mouse events $stateventbox->add($statbox); $stateventbox->{group}= $options->{group}; $stateventbox->signal_connect(button_press_event => sub {my ($stateventbox, $event) = @_; return 0 unless $event->button == 3; my $ID = ::GetSelID($stateventbox); ::PopupAAContextMenu({ self=>$stateventbox, mode=>'P', field=>'album', ID=>$ID, gid=>Songs::Get_gid($ID,'album') }) if defined $ID; return 1; } ); my $coverstatbox = Gtk2::HBox->new(0,0); $coverstatbox->pack_start($cover,0,0,0); $coverstatbox->pack_end($stateventbox,1,1,5); # For the review: a TextView in a ScrolledWindow in a HBox my $textview = Gtk2::TextView->new(); $self->signal_connect(map => \&song_changed); $textview->set_cursor_visible(0); $textview->set_wrap_mode('word'); $textview->set_pixels_above_lines(2); $textview->set_editable(0); $textview->set_left_margin(5); $textview->set_has_tooltip(1); $textview->signal_connect(button_release_event => \&button_release_cb); $textview->signal_connect(motion_notify_event => \&update_cursor_cb); $textview->signal_connect(visibility_notify_event => \&update_cursor_cb); $textview->signal_connect(query_tooltip => \&update_cursor_cb); my $sw = Gtk2::ScrolledWindow->new(); $sw->add($textview); $sw->set_shadow_type('none'); $sw->set_policy('automatic','automatic'); my $infoview = Gtk2::HBox->new(); $infoview->set_spacing(0); $infoview->pack_start($sw,1,1,0); $infoview->show_all(); # Manual search layout my $searchview = Gtk2::VBox->new(); $self->{search} = my $search = Gtk2::Entry->new(); $search->set_tooltip_text(_"Enter album name"); my $Bsearch = ::NewIconButton('gtk-find', _"Search"); my $Bok = Gtk2::Button->new_from_stock('gtk-ok'); my $Bcancel = Gtk2::Button->new_from_stock('gtk-cancel'); $Bok ->set_size_request(80, -1); $Bcancel->set_size_request(80, -1); # Year is a 'Glib::String' to avoid printing "0" when year is missing. Caveat: will give wrong sort order for albums released before year 1000 or after year 9999 :) my $store = Gtk2::ListStore->new(('Glib::String')x5,'Glib::UInt'); # Album, Artist, Label, Year, URL, Sort order. my $treeview = Gtk2::TreeView->new($store); my %coladded; for my $col ( split(/\s+/,$::Options{OPT.'Columns'}||''), qw/album artist genre year/ ) { my $coldef= $Columns{$col}; next unless $coldef; next if $coladded{$col}++; #only add a column once my $colopt= $::Options{OPT.'Column_'.$col} || {}; my $column = Gtk2::TreeViewColumn->new_with_attributes($coldef->{name}, Gtk2::CellRendererText->new(), text=>$coldef->{storecol}); $column->{key}=$col; $column->set_sort_column_id($coldef->{storecol}); $column->set_expand(1); $column->set_resizable(1); $column->set_reorderable(1); $column->set_sizing('fixed'); $column->set_fixed_width( $colopt->{width}||$coldef->{width}||100 ); $column->set_visible(!$colopt->{hide}); $treeview->append_column($column); # Recreate the header label to be able to catch mouse clicks in column header: my $label = Gtk2::Label->new($coldef->{name}); $column->set_widget($label); $label->show; my $button = $label->get_ancestor('Gtk2::Button'); # The header label is attached to a button by Gtk $button->signal_connect(button_press_event => \&treeview_click_cb, $col) if $button; } $treeview->set_rules_hint(1); $treeview->signal_connect(row_activated => \&entry_selected_cb); my $scrwin = Gtk2::ScrolledWindow->new(); $scrwin->set_policy('automatic', 'automatic'); $scrwin->add($treeview); $searchview->add( ::Vpack(['_', $search, $Bsearch], '_', $scrwin, '-', ['-', $Bcancel, $Bok]) ); $search ->signal_connect(activate => \&new_search ); # Pressing Enter in the search entry. $Bsearch->signal_connect(clicked => \&new_search ); $Bok ->signal_connect(clicked => \&entry_selected_cb ); $Bcancel->signal_connect(clicked => \&song_changed ); $scrwin ->signal_connect(key_press_event => sub {entry_selected_cb($_[0]) if $_[1]->keyval == $Gtk2::Gdk::Keysyms{Return};}); $scrwin ->signal_connect(key_press_event => sub {song_changed($_[0]) if $_[1]->keyval == $Gtk2::Gdk::Keysyms{Escape};}); $searchview->show_all(); # Must call it once now before $searchview->set_no_show_all(1) disables it. $searchview->set_no_show_all(1); # GMB sometimes calls $plugin->show_all(). We then want only infoview to show. $searchview->hide(); # Pack it all into self (a VBox) $self->pack_start($coverstatbox,0,0,0); $self->pack_start($infoview,1,1,0); $self->pack_start($searchview,1,1,0); $searchview->signal_connect(show => sub {$searchbutton->set_active(1)}); $searchview->signal_connect(hide => sub {$searchbutton->set_active(0)}); $self->signal_connect(destroy => sub {$_[0]->cancel()}); # Save elements that will be needed in other methods. $self->{buffer} = $textview->get_buffer(); $self->{treeview} = $treeview; $self->{infoview} = $infoview; $self->{searchview} = $searchview; $self->{SaveOptions}= \&SaveOptions; #called when widget is removed or when saving options return $self; } sub SaveOptions { my $self = shift; my @cols= $self->{treeview}->get_columns; $::Options{OPT.'Columns'}= join ' ', map $_->{key}, @cols; for my $col (@cols) { my $colopt= $::Options{OPT.'Column_'.$col->{key}}= {}; $colopt->{width}= $col->get_width; $colopt->{hide}=1 if !$col->get_visible; } } # Called when headers in the results table in manual search are clicked sub treeview_click_cb { my ($button, $event, $colid) = @_; my $treeview = $button->parent; if ($event->button == 1) { my ($sortid,$order) = $treeview->get_model->get_sort_column_id(); my $storecol= $Columns{$colid}{storecol}; if ($sortid == $storecol && $order eq 'descending') { $treeview->get_model->set_sort_column_id(5,'ascending'); # After third click on column header: return to AMG sort order (default). return ::TRUE; } } elsif ($event->button == 3) { my $menu=::BuildChoiceMenu( { map { ($_=>$Columns{$_}{name}) } keys %Columns }, #hash of colkey => name reverse=>1, args => {treeview=>$treeview}, check=> sub { [map $_->{key}, grep $_->get_visible, $_[0]{treeview}->get_columns]; }, #list of visible columns code => sub { my ($args,$key)=@_; my @cols= $args->{treeview}->get_columns; my ($col)= grep $_->{key} eq $key, @cols; $col->set_visible( !$col->get_visible ) if $col; $cols[0]->set_visible(1) unless grep $_->get_visible, @cols; #make sure one column is visible }, ); $menu->show_all; $menu->popup(undef,undef,undef,undef,$event->button,$event->time); return ::TRUE; } return ::FALSE; # Let Gtk handle it } sub update_cursor_cb { my $textview = $_[0]; my (undef,$wx,$wy,undef) = $textview->window->get_pointer(); my ($x,$y) = $textview->window_to_buffer_coords('widget',$wx,$wy); my $iter = $textview->get_iter_at_location($x,$y); my $cursor = 'xterm'; for my $tag ($iter->get_tags()) { $cursor = 'hand2' if $tag->{tip}; $textview->set_tooltip_text($tag->{tip} || ''); } return if ($textview->{cursor} || '') eq $cursor; $textview->{cursor} = $cursor; $textview->get_window('text')->set_cursor(Gtk2::Gdk::Cursor->new($cursor)); } # Mouse button pressed in textview. If link: open url in browser. sub button_release_cb { my ($textview,$event) = @_; my $self = ::find_ancestor($textview,__PACKAGE__); return ::FALSE unless $event->button == 1; my ($x,$y) = $textview->window_to_buffer_coords('widget',$event->x, $event->y); my $iter = $textview->get_iter_at_location($x,$y); for my $tag ($iter->get_tags) { if ($tag->{url}) { ::main::openurl($tag->{url}); last; } elsif ($tag->{field}) { my $field= $tag->{field} eq 'year' ? 'year' : '+'.$tag->{field}; # prepend + for multi-value fields : Genre, Mood, Style, Theme my $aID = Songs::Get_gid(::GetSelID($self),'album'); Songs::Set(Songs::MakeFilterFromGID('album', $aID)->filter(), [$field => $tag->{val}]); } } return ::FALSE; } sub cover_popup { my ($self, $event) = @_; my $menu = Gtk2::Menu->new(); $menu->modify_bg('GTK_STATE_NORMAL',Gtk2::Gdk::Color->parse('black')); # black bg for the cover-popup my $picsize = 400; my $ID = ::GetSelID($self); my $aID = Songs::Get_gid($ID,'album'); if (my $img = AAPicture::newimg(album=>$aID,$picsize)) { my $apic = Gtk2::MenuItem->new(); $apic->modify_bg('GTK_STATE_SELECTED',Gtk2::Gdk::Color->parse('black')); $apic->add($img); $apic->show_all(); $menu->append($apic); $menu->popup (undef, undef, undef, undef, $event->button, $event->time); return 1; } else { return 0; } } # Print warnings in the text buffer sub print_warning { my ($self,$text) = @_; my $buffer = $self->{buffer}; $buffer->set_text(""); my $iter = $buffer->get_start_iter(); my $fontsize = $self->{fontsize}; my $tag_noresults = $buffer->create_tag(undef,justification=>'center',font=>$fontsize*2,foreground_gdk=>$self->style->text_aa("normal")); $buffer->insert_with_tags($iter,"\n$text",$tag_noresults); $buffer->set_modified(0); } # Print review (and additional data) in the text buffer sub print_review { my ($self) = @_; unless ($self->{fields}{url}) {$self->print_warning(_"No review found"); return} my $buffer = $self->{buffer}; my $fields = $self->{fields}; $buffer->set_text(""); my $fontsize = $self->{fontsize}; my $tag_h2 = $buffer->create_tag(undef, font=>$fontsize+1, weight=>Gtk2::Pango::PANGO_WEIGHT_BOLD); my $tag_b = $buffer->create_tag(undef, weight=>Gtk2::Pango::PANGO_WEIGHT_BOLD); my $tag_i = $buffer->create_tag(undef, style=>'italic'); my $iter = $buffer->get_start_iter(); for my $f (@showfields) { if ($fields->{$f->{short}} && $::Options{OPT.'Show'.$f->{short}} && $f->{active}) { $buffer->insert_with_tags($iter, "$f->{long}: ",$tag_b); if ($f->{multi}) { # genres, moods, styles and themes. my @old = Songs::Get_list(::GetSelID($self), $f->{short}); my @amg = @{$fields->{$f->{short}}}; my $i = 0; for my $val (@amg) { if (grep {lc($_) eq lc($val)} @old) { $buffer->insert($iter, $val); } else { # val doesn't exist in local db => create link to save it. my $tag = $buffer->create_tag(undef, foreground=>"#4ba3d2", underline=>'single'); $tag->{field} = $f->{short}; $tag->{val} = $val; $tag->{tip} = ::__x( _"Add {value} to {field} for all tracks on this album.", value=>$val, field=> lc($f->{long})); $buffer->insert_with_tags($iter, $val, $tag); } $buffer->insert($iter,", ") if ++$i < scalar(@amg); } } elsif ($f->{short} eq 'rls_date') { $fields->{rls_date} =~ m|(\d{4})|; if (defined $1 && $1 != Songs::Get(::GetSelID($self), 'year')) { # AMG year differs from local year => create link to correct. my $tag = $buffer->create_tag(undef, foreground=>"#4ba3d2", underline=>'single'); $tag->{field} = 'year'; $tag->{val} = $1; $tag->{tip} = ::__x( _"Set {year} as year for all tracks on this album.", year=>$1 ); $buffer->insert_with_tags($iter, $fields->{rls_date}, $tag); } else { $buffer->insert($iter,"$fields->{rls_date}"); } } elsif ($f->{short} eq 'rating') { $buffer->insert_pixbuf($iter, Songs::Stars($fields->{rating}, 'rating')); } else { $buffer->insert($iter,"$fields->{$f->{short}}"); } $buffer->insert($iter, "\n"); } } if ($fields->{review}) { $buffer->insert_with_tags($iter, "\n"._("Review")."\n", $tag_h2); $buffer->insert_with_tags($iter, ::__x(_"by {author}", author=>$fields->{author})."\n", $tag_i); $buffer->insert($iter,$fields->{review}); } else { $buffer->insert_with_tags($iter,"\n"._("No review written.")."\n",$tag_h2); } $buffer->insert($iter, "\n\n"); my $tag_a = $buffer->create_tag(undef, foreground=>"#4ba3d2", underline=>'single'); $tag_a->{url} = $fields->{url}; $tag_a->{tip} = $fields->{url}; $buffer->insert_with_tags($iter,_"Lookup at allmusic.com",$tag_a); $buffer->set_modified(0); } ##################################################################### # # Section: "Manual search" window. # ##################################################################### sub manual_search { my $self = shift; $self->{infoview}->hide(); $self->{searchview}->show(); my $gid = Songs::Get_gid(::GetSelID($self), 'album'); $self->{search}->set_text(Songs::Gid_to_Get('album', $gid)); $self->new_search(); } sub new_search { my $self = ::find_ancestor($_[0], __PACKAGE__); # $_[0] can be a button or gtk-entry. Ancestor is an albuminfo object. my $album = $self->{search}->get_text(); $album =~ s|^\s+||; $album =~ s|\s+$||; # remove leading and trailing spaces return if $album eq ''; my $url = AMG_SEARCH_URL.::url_escapeall($album); $self->cancel(); $self->{treeview}->get_model->clear; warn "Albuminfo: fetching search results from $url.\n" if $::debug; $self->{waiting} = Simple_http::get_with_cb(cb=>sub {$self->print_results(@_)},url=>$url, cache=>1); } sub print_results { my ($self,$html,$type,$url) = @_; delete $self->{waiting}; my $result = parse_amg_search_results($html, $type); # result is a ref to an array of hash refs my $store= $self->{treeview}->get_model; $store->set_sort_column_id(5, 'ascending'); for (@$result) { $store->set($store->append, 0,$_->{album}, 1,$_->{artist}, 2,$_->{genres}, 3,$_->{year}, 4,$_->{url}, 5,$_->{order}); } } sub entry_selected_cb { my $self = ::find_ancestor($_[0], __PACKAGE__); # $_[0] may be the TreeView or the 'OK' button. Ancestor is an albuminfo object. my ($path, $column) = $self->{treeview}->get_cursor(); unless (defined $path) {$self->{searchview}->hide(); $self->{infoview}->show(); return} # The user may click OK before selecting an album my $store = $self->{treeview}->get_model; my $url = $store->get($store->get_iter($path),4); warn "Albuminfo: fetching review from $url\n" if $::debug; $self->cancel(); $self->{waiting} = Simple_http::get_with_cb(cb=>sub {$self->{searchview}->hide(); $self->{infoview}->show(); $self->load_review(::GetSelID($self),0,undef,$url,@_)}, url=>$url, cache=>1); } ##################################################################### # # Section: loading and parsing review. Saving review and fields. # ##################################################################### sub song_changed { my ($widget,$force) = @_; my $self = ::find_ancestor($widget, __PACKAGE__); return unless $self->mapped() || $::Options{OPT.'SaveFields'}; $self->{infoview}->show(); $self->{searchview}->hide(); my $ID = ::GetSelID($self); return unless defined $ID; my $aID = Songs::Get_gid($ID,'album'); return unless $aID; if (!$self->{aID} || $aID != $self->{aID} || $force) { # Check if album has changed or a forced update is required. $self->{aID} = $aID; $self->{album} = Songs::Gid_to_Get("album",$aID); $self->album_changed($ID, $aID, $force); } else { # happens for example when song properties are edited, so we need to repaint the widget. ::IdleDo('9_refresh_albuminfo'.$self, undef, sub { $self->update_titlebox($aID); length($self->{album}) ? $self->print_review() : $self->print_warning(_"Unknown album") }); } } sub album_changed { my ($self,$ID,$aID,$force) = @_; $self->cancel(); $self->update_titlebox($aID); my $album = ::url_escapeall(Songs::Gid_to_Get("album",$aID)); unless (length($album)) {$self->print_warning(_"Unknown album"); return} my $url = AMG_SEARCH_URL.$album; $self->print_warning(_"Loading..."); unless ($force) { # Try loading from file. my $file = ::pathfilefromformat( ::GetSelID($self), $::Options{OPT.'PathFile'}, undef, 1 ); if ($file && -r $file) { ::IdleDo('9_load_albuminfo'.$self,undef,\&load_file,$self,$ID,$file,0,undef); return; } } warn "Albuminfo: fetching search results from $url\n" if $::debug; $self->{waiting} = Simple_http::get_with_cb(cb=>sub {$self->load_search_results($ID,0,undef,@_)}, url=>$url, cache=>1); } sub update_titlebox { my ($self,$aID) = @_; my $rating = AA::Get("rating:average",'album',$aID); $self->{rating} = int($rating+0.5); $self->{ratingrange} = AA::Get("rating:range", 'album',$aID); $self->{playcount} = AA::Get("playcount:sum",'album',$aID); my $tip = join("\n", _("Average rating:") .' '.$self->{rating}, _("Rating range:") .' '.$self->{ratingrange}, _("Total playcount:") .' '.$self->{playcount}); $self->{ratingpic}->set_from_pixbuf(Songs::Stars($self->{rating},'rating')); $self->{Ltitle}->set_markup( AA::ReplaceFields($aID,"%a","album",1) ); $self->{Lstats}->set_markup( AA::ReplaceFields($aID,'%b « %y\n%s, %l',"album",1) ); for my $name (qw/Ltitle Lstats/) { $self->{$name}->set_tooltip_text($tip); } } sub load_search_results { my ($self,$ID,$md,$cb,$html,$type) = @_; # $md = 1 if mass_download, 0 otherwise. $cb = callback function if mass_download, undef otherwise. delete $self->{waiting}; my $result = parse_amg_search_results($html, $type); # $result[$i] = {url, album, artist, genres, year} my ($artist,$year) = ::Songs::Get($ID, qw/artist year/); my $url; for my $entry (@$result) { # Pick the first entry with the right artist and year, or if not: just the right artist. if (::superlc($entry->{artist}) eq ::superlc($artist)) { if (!$url || ($entry->{year} && $entry->{year} == $year)) { warn "Albuminfo: hit in search results: $entry->{album} by $entry->{artist} from $entry->{year} ($entry->{url})\n" if $::debug; $url = $entry->{url}; } last if $year && $entry->{year} && $entry->{year} == $year; } } if ($url) { warn "Albuminfo: fetching review from $url\n" if $::debug; $self->{waiting} = Simple_http::get_with_cb(cb=>sub {$self->load_review($ID,$md,$cb,$url,@_)}, url=>$url, cache=>1); } else { $self->{fields} = {}; warn "Albuminfo: album not found in search results\n" if $::debug; $self->print_warning(_"No review found") unless $md; ::IdleDo('9_download_one'.$self, undef, $cb, $self) if $cb; } } sub load_review { my ($self,$ID,$md,$cb,$url,$html,$type) = @_; delete $self->{waiting}; $self->{fields} = parse_amg_album_page($url,$html,$type); $self->print_review() unless $md; save_review($ID, $self->{fields}) if $::Options{OPT.'AutoSave'} || $md; if ($::Options{OPT.'SaveFields'}) {push(@towrite, [$ID, %{$self->{fields}}]); save_fields()} ::IdleDo('9_download_one'.$self, undef, $cb, $self) if $cb; } sub parse_amg_search_results { my ($html,$type) = @_; $html = decode($html, $type); $html =~ s/\n/ /g; # Parsing the html yields (url, album, artist, year, genres) for each album my $i = 0; # Used to sort the hits in manual search my @result; for my $info (split /
]*>([^<]+)#i; next unless defined $url; my %hash=( order=>$i++, album=>$album, url=>$url); for my $field (qw/artist year genres/) { my ($value)= $info=~m#
]*>\s*(.*?)\s*
#i; next unless defined $value; $value=~s#<[^>]*>\s*##g; $hash{$field}=$value; } push @result, \%hash; # create an array of hash refs } return \@result; } sub parse_amg_album_page { my ($url,$html,$type) = @_; $html =~ s|\n||g; my %result; $result{url} = $url; $result{author} = $1 if $html =~ m|class="review-author headline">[^<]*by |i; if ($html =~ m|
(.*?)
|i){ $result{review} = $1; for ($result{review}) { s/^(?:

|\s+)*//i; # remove leading spaces/newlines s||\n|gi; # Replace newline tags by newlines. s||\n|gi; # Replace paragraph tags by newlines. s|\n\n+|\n|gi; # Never more than one empty line. s|<.*?>(.*?)|$1|g; # Remove the rest of the html tags. } } $result{rls_date} = $1 if $html =~ m|class="release-date">\s*Release Date\s*([^<]+)|i; $result{rec_date} = $1 if $html =~ m|class="recording-date">\s*Recording Date\s*([^<]+)|i; $result{time} = $1 if $html =~ m|class="duration">\s*Duration\s*([^<]+)|i; $result{amgid} = $1 if $html =~ m|AMG Pop ID.*?R\s*(\d+)\s*|i; $result{rating} = 10*$1 if $html =~ m|

\s*(\d+)\s*
|i; my ($genrehtml) = $html =~ m|class="genres?">\s*Genres?\s*
(.*?)
|i; (@{$result{genre}}) = $genrehtml =~ m|([^<]+)|ig if $genrehtml; my ($stylehtml) = $html =~ m|class="styles">\s*Styles\s*
(.*?)
|i; (@{$result{style}}) = $stylehtml =~ m|([^<]+)|ig if $stylehtml; my ($moodshtml) = $html =~ m|class="moods">\s*Album Moods\s*
(.*?)
|i; (@{$result{mood}}) = $moodshtml =~ m|([^<]+)|ig if $moodshtml; my ($themeshtml) = $html =~ m|class="themes">\s*Themes\s*
(.*?)
|i; (@{$result{theme}}) = $themeshtml =~ m|([^<]+)|ig if $themeshtml; #convert values from html for my $value (values %result){ if (ref $value) { @$value= map decode($_,$type), @$value; } else { $value=decode($value,$type); } } #DEBUG : print values #for (sort keys %result){ # next if $_ eq 'review'; # my $v=$result{$_}; # if (ref $v) {warn "$_ : ".join(" -- ",@$v)."\n"} # else {warn "$_ : $v\n"} #} if ($::Options{OPT.'StyleAsGenre'} && $result{style}) {@{$result{genre}} = ::uniq(@{$result{style}}, @{$result{genre}})} return \%result; } # Get right encoding of html and decode it sub decode { my ($html,$type) = @_; my $encoding; $encoding = lc($1) if ($type && $type =~ m|^text/.*; ?charset=([\w-]+)|); $encoding = 'utf-8' if ($html =~ m|xml version|); $encoding = lc($1) if ($html =~ m|{fields} = {}; if ( open(my$fh, '<', $file) ) { warn "Albuminfo: loading review from file $file\n" if $::debug; local $/ = undef; #slurp mode my $text = <$fh>; if (my $utf8 = Encode::decode_utf8($text)) {$text = $utf8} my (@tmp) = $text =~ m|<(.*?)>(.*)|gs; while (my ($key,$val) = splice(@tmp, 0, 2)) { if ($key && $val) { if ($key =~ m/genre|mood|style|theme/) { @{$self->{fields}{$key}} = split(', ', $val); } else { $self->{fields}{$key} = $val; } } } close $fh; if ($::Options{OPT.'StyleAsGenre'} && $self->{fields}->{style}) {@{$self->{fields}->{genre}} = ::uniq(@{$self->{fields}->{style}}, @{$self->{fields}->{genre}})} $self->print_review() unless $md; if ($::Options{OPT.'SaveFields'}) {push(@towrite, [$ID, %{$self->{fields}}]); save_fields()} # We may not have saved when first downloaded. } else { warn "Albuminfo: failed retrieving info from $file\n" if $::debug; $self->print_warning(_"No review found") unless $md; } ::IdleDo('9_download_one'.$self, undef, $cb, $self) if $cb; } # Save review to file. The format of the file is: values sub save_review { my ($ID,$fields) = @_; my $text = ""; for my $key (sort {lc $a cmp lc $b} keys %{$fields}) { # Sort fields alphabetically if ($key =~ m/genre|mood|style|theme/) { $text = $text . "<$key>".join(", ", @{$fields->{$key}})."\n"; } else { $text = $text . "<$key>".$fields->{$key}."\n"; } } my $format = $::Options{OPT.'PathFile'}; my ($path,$file) = ::pathfilefromformat( $ID, $format, undef, 1 ); unless ($path && $file) {::ErrorMessage(_("Error: invalid filename pattern")." : $format",$::MainWindow); return} return unless ::CreateDir($path,$::MainWindow,_"Error saving review") eq 'ok'; if ( open(my$fh, '>:utf8', $path.$file) ) { print $fh $text; close $fh; warn "Albuminfo: Saved review in ".$path.$file."\n" if $::debug; } else { ::ErrorMessage(::__x(_"Error saving review in '{file}' :\n{error}", file => $file, error => $!), $::MainWindow); } } # Save selected fields (moods, styles etc.) for all tracks in album sub save_fields { return if $save_fields_lock; return unless scalar(@towrite); my ($ID,%fields) = @{shift(@towrite)}; my $album = Songs::Gid_to_Get("album", Songs::Get_gid($ID,'album')); warn "Albuminfo: Saving tracks on $album (".scalar(@towrite)." album".(scalar(@towrite)!=1 ? "s" : "")." in queue).\n" if $::debug; my $IDs = Songs::MakeFilterFromGID('album', Songs::Get_gid($ID,'album'))->filter(); # Songs on this album my @updated_fields; for my $key (qw/genre mood style theme/) { if ($::Options{OPT.$key} && $fields{$key}) { if ( $::Options{OPT.'ReplaceFields'} ) { push(@updated_fields, $key, $fields{$key}); } else { push(@updated_fields, '+'.$key, $fields{$key}); } } } if (@updated_fields) { $save_fields_lock = 1; Songs::Set($IDs, \@updated_fields, callback_finish=>sub {$save_fields_lock = 0; save_fields();}); } else { save_fields(); # There may still be albums in @towrite } } # Cancel pending tasks, and abort possible http_wget in progress. sub cancel { my $self = shift; delete $::ToDo{'9_load_albuminfo'.$self}; delete $::ToDo{'9_refresh_albuminfo'.$self}; $self->{waiting}->abort() if $self->{waiting}; } 1 gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/plugins/mpris2.pm0000644000175000017500000003365712277531567021403 0ustar alessioalessio# Copyright (C) 2011 Quentin Sculo # # This file is part of Gmusicbrowser. # Gmusicbrowser is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License version 3, as # published by the Free Software Foundation =for gmbplugin MPRIS2 name MPRIS v2 title MPRIS v2 support desc Allows controlling gmusicbrowser via DBus using the MPRIS v2.0 standard req perl(Net::DBus, libnet-dbus-perl perl-Net-DBus) =cut package GMB::Plugin::MPRIS2; use strict; use warnings; use constant { OPT => 'PLUGIN_MPRIS2_', }; use Net::DBus::Annotation 'dbus_call_async'; my $bus=$GMB::DBus::bus; die "Requires DBus support to be active\n" unless $bus; #only requires this to use the hack in gmusicbrowser_dbus.pm so that Net::DBus::GLib is not required, else could do just : use Net::DBus::GLib; $bus=Net::DBus::GLib->session; my @Objects; sub Start { my $service= $bus->export_service('org.mpris.MediaPlayer2.gmusicbrowser'); push @Objects, GMB::DBus::MPRIS2->new($service); } sub Stop { ::UnWatch_all($_) for @Objects; $_->disconnect for @Objects; @Objects=(); } sub prefbox { my $vbox=Gtk2::VBox->new(0,2); my $blacklist= Gtk2::CheckButton->new(_"Show in sound menu"); soundmenu_button_update($blacklist); $blacklist->signal_connect(toggled => \&soundmenu_toggle_cb); $vbox->pack_start($blacklist,0,0,0); return $vbox; } sub soundmenu_button_update { my $check=shift; eval { my $service = $bus->get_service('com.canonical.indicators.sound'); my $object = $service->get_object('/com/canonical/indicators/sound/service'); my $asyncreply=$object->IsBlacklisted(dbus_call_async,'gmusicbrowser'); #called async, because it seems to trigger the calling of gmb DBus methods before replying $check->{busy}=1; $asyncreply->set_notify(sub { soundmenu_button_set($check, eval {$_[0]->get_result;}) }); }; soundmenu_button_set($check,undef) unless $check->{busy}; } sub soundmenu_button_set { my ($check,$on)=@_; $check->set_active(1) if !$on; if (!defined $on) { $check->set_sensitive(0); $check->set_tooltip_text(_"No sound menu found"); } delete $check->{busy}; } sub soundmenu_toggle_cb { my $check=shift; return if $check->{busy}; my $on=$check->get_active; eval { my $service = $bus->get_service('com.canonical.indicators.sound'); my $object = $service->get_object('/com/canonical/indicators/sound/service'); $object->BlacklistMediaPlayer('gmusicbrowser',!$on); }; soundmenu_button_update($check); } package GMB::DBus::MPRIS2; use base 'Net::DBus::Object'; use Net::DBus::Exporter 'org.mpris.MediaPlayer2'; use Net::DBus ':typing'; our %PropChanged; # events watched by properties of org.mpris.MediaPlayer2.Player that send PropertiesChanged signal # the functions associated with these properties must bless the return value with dbus_string() and friends my %PropertiesWatch= ( PlaybackStatus => 'Playing', LoopStatus => 'Lock Repeat', Shuffle => 'Sort', Metadata => 'CurSong', Volume => 'Vol', CanGoNext => 'Playlist Sort Queue Repeat', CanGoPrevious => 'CurSongID', CanPlay => 'CurSongID', #CanSeek => 'CurSongID', # always true currently => no need to watch event ); sub new { my ($class,$service) = @_; my $self = $class->SUPER::new($service, '/org/mpris/MediaPlayer2'); bless $self, $class; ::Watch($self, Seek => \&Seeked); ::Watch($self, FullScreen=> sub { $self->emit_signal( PropertiesChanged => 'org.mpris.MediaPlayer2', {Fullscreen=> Fullscreen()} ,[] ); }); #watchers for properties of org.mpris.MediaPlayer2.Player that send PropertiesChanged signal my %events; for my $prop (sort keys %PropertiesWatch) { push @{ $events{$_} }, $prop for split / /, $PropertiesWatch{$prop}; } for my $event (keys %events) { my $props= $events{$event}; ::Watch($self, $event => sub { my $self=shift; $PropChanged{$_}=1 for @$props; ::IdleDo('2_MPRIS2_propchanged', 500, \&PropertiesChanged, $self); }); } return $self; } dbus_signal(PropertiesChanged => ['string',['dict','string',['variant']],['array','string']], 'org.freedesktop.DBus.Properties'); sub PropertiesChanged { my $self=shift; my %changed; for my $name (keys %PropChanged) { no strict "refs"; $changed{$name}= $name->(); } %PropChanged=(); $self->emit_signal( PropertiesChanged => 'org.mpris.MediaPlayer2.Player', \%changed,[] ); } dbus_method('Raise', [], [],{no_return=>1}); sub Raise { ::ShowHide(1); } dbus_method('Quit', [], [],{no_return=>1}); sub Quit { ::Quit(); } dbus_property('Fullscreen', 'bool', 'readwrite'); sub Fullscreen { if (defined $_[1]) { ::SetFullScreenMode($_[1]); } else { return dbus_boolean(!!$::FullscreenWindow) } } dbus_property('CanSetFullscreen', 'bool', 'read'); sub CanSetFullscreen {dbus_boolean(1)} dbus_property('CanQuit', 'bool', 'read'); sub CanQuit {dbus_boolean(1)} dbus_property('CanRaise', 'bool', 'read'); sub CanRaise {dbus_boolean(1)} dbus_property('HasTrackList', 'bool', 'read'); sub HasTrackList {dbus_boolean(0)} dbus_property('Identity', 'string', 'read'); sub Identity { 'gmusicbrowser' } dbus_property('DesktopEntry', 'string', 'read'); sub DesktopEntry { 'gmusicbrowser' } dbus_property('SupportedUriSchemes', ['array','string'], 'read'); sub SupportedUriSchemes { return ['file']; } dbus_property('SupportedMimeTypes', ['array','string'], 'read'); sub SupportedMimeTypes { return [qw(application/ogg audio/flac audio/mpeg audio/ogg audio/x-flac audio/x-m4a audio/x-musepack)]; } #FIXME dbus_method('Next', [], [], 'org.mpris.MediaPlayer2.Player', {no_return=>1}); sub Next { ::NextSong(); } dbus_method('Previous', [], [], 'org.mpris.MediaPlayer2.Player', {no_return=>1}); sub Previous { ::PrevSong(); } dbus_method('Pause', [], [], 'org.mpris.MediaPlayer2.Player', {no_return=>1}); sub Pause { ::Pause() if $::TogPlay; } dbus_method('PlayPause',[], [], 'org.mpris.MediaPlayer2.Player', {no_return=>1}); sub PlayPause { ::PlayPause(); } dbus_method('Stop', [], [], 'org.mpris.MediaPlayer2.Player', {no_return=>1}); sub Stop { ::Stop(); } dbus_method('Play', [], [], 'org.mpris.MediaPlayer2.Player', {no_return=>1}); sub Play { ::PlayPause() unless $::TogPlay; } dbus_method('Seek', ['int64'], [], 'org.mpris.MediaPlayer2.Player', {no_return=>1}); sub Seek { my $offset= $_[1]/1_000_000; #convert from microseconds my $sec= $::PlayTime || 0; return unless defined $::SongID; if ($offset>0) { $sec+=$offset; my $length= Songs::Get($::SongID,'length'); if ($sec>$length) { ::NextSong(); } else { ::SkipTo($sec) } } elsif ($offset<0) { $sec+=$offset; if ($sec<0) { ::PrevSong(); } else { ::SkipTo($sec) } } } dbus_method('SetPosition', ['objectpath','int64'], [], 'org.mpris.MediaPlayer2.Player', {no_return=>1}); sub SetPosition { my (undef,$ID,$position)= (@_); return unless $ID=~m#^/Song/(\d+)$#; $ID=$1; return unless defined $::SongID && $ID==$::SongID; $position/=1_000_000; my $length= Songs::Get($::SongID,'length'); return if $length<0 || $position>$length; ::SkipTo($position); } dbus_method('OpenUri', ['string'], [], 'org.mpris.MediaPlayer2.Player', {no_return=>1}); sub OpenUri { my $uri=$_[1]; my $IDs= ::Uris_to_IDs($uri); my $ID= $IDs->[0]; ::Select(song => $ID, play=>1) if defined $ID; } dbus_signal(Seeked => ['int64'], 'org.mpris.MediaPlayer2.Player'); sub Seeked { $_[0]->emit_signal( Seeked => $_[1]*1_000_000 ); } dbus_property('PlaybackStatus', 'string', 'read', 'org.mpris.MediaPlayer2.Player'); sub PlaybackStatus { my $status= $::TogPlay ? 'Playing' : defined $::TogPlay ? 'Paused' : 'Stopped'; return dbus_string($status); } dbus_property('LoopStatus', 'string', 'readwrite', 'org.mpris.MediaPlayer2.Player'); sub LoopStatus { if (defined $_[1]) { my $m=$_[1]; my $notrack; if ($m eq 'None') { ::SetRepeat(0); $notrack=1; } elsif ($m eq 'Track') { ::SetRepeat(1); ::ToggleLock('fullfilename',1); } elsif ($m eq 'Playlist'){ ::SetRepeat(1); $notrack=1; } if ($notrack && $::TogLock && $::TogLock eq 'fullfilename') { ::ToggleLock('fullfilename') } } else { my $r= !$::Options{Repeat} ? 'None' : ($::TogLock && $::TogLock eq 'fullfilename') ? 'Track' : 'Playlist'; return dbus_string($r); } } dbus_property('Rate', 'double', 'readwrite', 'org.mpris.MediaPlayer2.Player'); sub Rate {dbus_double(1)} dbus_property('MinimumRate', 'double', 'read', 'org.mpris.MediaPlayer2.Player'); sub MinimumRate {dbus_double(1)} dbus_property('MaximumRate', 'double', 'read', 'org.mpris.MediaPlayer2.Player'); sub MaximumRate {dbus_double(1)} dbus_property('Shuffle', 'bool', 'readwrite', 'org.mpris.MediaPlayer2.Player'); sub Shuffle { my $on= ($::RandomMode || $::Options{Sort}=~m/shuffle/) ? 1 : 0; return dbus_boolean($on) if !defined $_[1]; ::ToggleSort() if $_[1] xor $on; } dbus_property('Metadata', ['dict','string',['variant']], 'read', 'org.mpris.MediaPlayer2.Player'); sub Metadata { GetMetadata_from($::SongID); } dbus_property('Volume', 'double', 'readwrite', 'org.mpris.MediaPlayer2.Player'); sub Volume { if (defined $_[1]) { my $v=$_[1]; $v=0 if $v<0; ::ChangeVol(100*$v); } else { return dbus_double($::Volume/100); } } dbus_property('Position', 'int64', 'read', 'org.mpris.MediaPlayer2.Player'); sub Position { return dbus_int64( ($::PlayTime||0) *1_000_000 ); } dbus_property('CanGoNext', 'bool', 'read', 'org.mpris.MediaPlayer2.Player'); sub CanGoNext { return dbus_boolean(1) if !defined $::Position && @$::ListPlay; return dbus_boolean(1) if @$::Queue; return dbus_boolean(0) unless @$::ListPlay>1; return dbus_boolean(0) if !$::Options{Repeat} && $::Position==$#$::ListPlay; return dbus_boolean(1); } dbus_property('CanGoPrevious', 'bool', 'read', 'org.mpris.MediaPlayer2.Player'); sub CanGoPrevious { return dbus_boolean( @$::Recent > ($::RecentPos||0) ); } dbus_property('CanPlay', 'bool', 'read', 'org.mpris.MediaPlayer2.Player'); sub CanPlay { return dbus_boolean( defined $::SongID ); } dbus_property('CanPause', 'bool', 'read', 'org.mpris.MediaPlayer2.Player'); sub CanPause { return dbus_boolean( defined $::SongID ); } dbus_property('CanSeek', 'bool', 'read', 'org.mpris.MediaPlayer2.Player'); sub CanSeek { return dbus_boolean( defined $::SongID ); #will need to check if stream when supported } dbus_property('CanControl', 'bool', 'read', 'org.mpris.MediaPlayer2.Player'); sub CanControl {dbus_boolean(1)} # 'org.mpris.MediaPlayer2.Player','Metadata' sub GetMetadata_from { my $ID=shift; # Net::DBus support for properties is incomplete, the following use undocumented functions to force it to use the correct data types for the returned values my $type= [ &Net::DBus::Binding::Message::TYPE_DICT_ENTRY, [ &Net::DBus::Binding::Message::TYPE_STRING, [ &Net::DBus::Binding::Message::TYPE_VARIANT, [], ]]]; #my ($type)= Net::DBus::Binding::Introspector->_convert(['dict','string',['variant']]); #works too, not sure which one is best return Net::DBus::Binding::Value->new($type,{}) unless defined $ID; my %h; $h{$_}=Songs::Get($ID,$_) for qw/title album artist comment length track disc year album_artist uri album_picture rating bitrate samprate genre playcount/, grep Songs::FieldEnabled($_), qw/composer lyricist bpm/; my %r= #return values ( 'mpris:length' => dbus_int64($h{'length'}*1_000_000), 'mpris:trackid' => dbus_object_path("/Song/$ID"), #FIXME should contain a string that uniquely identifies the track within the scope of the playlist 'xesam:album' => dbus_string($h{album}), 'xesam:albumArtist' => dbus_array([ $h{album_artist} ]), 'xesam:artist' => dbus_array([ $h{artist} ]), 'xesam:comment' => ( $h{comment} ne '' ? dbus_array([$h{comment}]) : undef ), 'xesam:contentCreated' => ($h{year} ? dbus_string($h{year}) : undef), # ."-01-01T00:00Z" ? 'xesam:discNumber' => ($h{disc} ? dbus_int32($h{disc}) : undef), 'xesam:genre', => dbus_array([split /\x00/, $h{genre}]), 'xesam:lastUsed', => ($h{lastplay} ? dbus_string( ::strftime("%FT%RZ",gmtime($h{lastplay})) ) : undef), 'xesam:title', => dbus_string( $h{title} ), 'xesam:trackNumber' => ( $h{track} ? dbus_int32($h{track}) : undef), 'xesam:url' => dbus_string( $h{uri} ), 'xesam:useCount' => dbus_int32($h{playcount}), 'xesam:audioBPM' => ($h{bpm} ? dbus_int32($h{bpm}) : undef), 'xesam:composer' => ($h{composer}||'' ne '' ? dbus_array([ $h{composer} ]) : undef), 'xesam:lyricist', => ($h{lyricist}||'' ne '' ? dbus_array([ $h{lyricist} ]) : undef), ); my $rating=$h{rating}; if (defined $rating && length $rating) { $r{'xesam:userRating'}=dbus_double($rating/100); } if (my $pic= $h{album_picture}) #FIXME use ~album.picture.uri when available { $r{'mpris:artUrl'}= dbus_string( 'file://'.::url_escape($pic) ) if $pic=~m/\.(?:jpe?g|png|gif)$/i; # ignore embedded pictures } delete $r{$_} for grep !defined $r{$_}, keys %r; return Net::DBus::Binding::Value->new($type,\%r); } ### patched version of Net::DBus::Object::_dispatch_all_prop_read v1.0.0 to support properties of different types ### Net::DBus::Object::_dispatch_all_prop_read was added in Net::DBus v1.0.0 to support the org.freedesktop.DBus.Properties.GetAll method no warnings 'redefine'; sub Net::DBus::Object::_dispatch_all_prop_read { my $self = shift; my $connection = shift; my $message = shift; my $ins = $self->_introspector; if (!$ins) { return $connection->make_error_message($message, "org.freedesktop.DBus.Error.Failed", "no introspection data exported for properties"); } my ($pinterface) = $ins->decode($message, "methods", "Get", "params"); my %values = (); foreach my $pname ($ins->list_properties($pinterface)) { unless ($ins->is_property_readable($pinterface, $pname)) { next; # skip write-only properties } $values{$pname} = eval { $self->$pname; }; if ($@) { return $connection->make_error_message($message, "org.freedesktop.DBus.Error.Failed", "error reading '$pname' in interface '$pinterface': $@"); } } my $reply = $connection->make_method_return_message($message); ### patch : fix method name, which fix return type $self->_introspector->encode($reply, "methods", "GetAll", "returns", \%values); ### $self->_introspector->encode($reply, "methods", "Get", "returns", \%values); ### end of patch return $reply; } 1; gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/plugins/nowplaying.pm0000644000175000017500000000611312277531567022341 0ustar alessioalessio# Copyright (C) 2005-2009 Quentin Sculo # # This file is part of Gmusicbrowser. # Gmusicbrowser is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License version 3, as # published by the Free Software Foundation # the plugin file must have the following block before the first non-comment line, # it must be of the format : # =for gmbplugin PID # name short name # title long name, the short name is used if empty # desc description, may be multiple lines # =cut =for gmbplugin NOWPLAYING name Now playing title NowPlaying plugin desc Run a command when playing a song =cut # the plugin package must be named GMB::Plugin::PID (replace PID), and must have these sub : # Start : called when the plugin is activated # Stop : called when the plugin is de-activated # prefbox : returns a Gtk2::Widget used to describe the plugin and set its options package GMB::Plugin::NOWPLAYING; use strict; use warnings; use constant { OPT => 'PLUGIN_NOWPLAYING_', }; my $handle; sub Start { $handle={}; #the handle to the Watch function must be a hash ref, if it is a Gtk2::Widget, UnWatch will be called when the widget is destroyed ::Watch($handle, PlayingSong => \&Changed); ::Watch($handle, Playing => \&PlayStop); } sub Stop { ::UnWatch($handle,'PlayingSong'); ::UnWatch($handle,'Playing'); } sub prefbox { my $vbox=Gtk2::VBox->new(::FALSE, 2); my $sg1=Gtk2::SizeGroup->new('horizontal'); my $entry=::NewPrefEntry(OPT.'CMD',_"Command when playing song changed :", expand=>1,sizeg1=>$sg1); my $entry2=::NewPrefEntry(OPT.'StoppedCMD',_"Command when stopped :", expand=>1,sizeg1=>$sg1); my $preview= Label::Preview->new(preview => \&command_preview, event => 'CurSong Option', noescape=>1); my $check=::NewPrefCheckButton(OPT.'SENDSTDINPUT',_"Send Title/Artist/Album in standard input"); my $replacetable=::MakeReplaceTable('talydnfc'); $vbox->pack_start($_,::FALSE,::FALSE,2) for $replacetable,$entry,$preview,$entry2,$check; return $vbox; } sub command_preview { my $ID=$::SongID; my $cmd= $::Options{OPT.'CMD'}; return '' unless defined $ID && defined $cmd; my @cmd= ::split_with_quotes($cmd); return '' unless @cmd; $_= ::PangoEsc( ::ReplaceFields($ID,$_) ) for @cmd; splice @cmd,$_,0, ::MarkupFormat("\n%s", ::__x(_"argument {n} :",n=>$_)) for reverse 1..$#cmd; unshift @cmd, ::MarkupFormat('%s', _"command :"); my $t= join(' ',@cmd); return ''.$t.''; } sub PlayStop { return if defined $::TogPlay; #TogPlay is undef when Stopped, 0 when Paused, 1 when Playing my $cmd=$::Options{OPT.'StoppedCMD'}; return unless $cmd; ::forksystem(::split_with_quotes($cmd)); } sub Changed { my $ID=$::SongID; my $cmd= $::Options{OPT.'CMD'}; return unless defined $cmd; my @cmd= ::split_with_quotes($cmd); return unless @cmd; $_=::ReplaceFields($ID,$_) for @cmd; if ($::Options{OPT.'SENDSTDINPUT'}) { my $string=::ReplaceFields($ID,"Title=%t\nArtist=%a\nAlbum=%l\nLength=%m\nYear=%y\nTrack=%n\n"); open my$out,'|-:utf8',@cmd; print $out $string; close $out; } else { ::forksystem(@cmd); } } 1 #the file must return true gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/plugins/webcontext.pm0000644000175000017500000006553012277531567022344 0ustar alessioalessio# Copyright (C) 2005-2009 Quentin Sculo # # This file is part of Gmusicbrowser. # Gmusicbrowser is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License version 3, as # published by the Free Software Foundation =for gmbplugin WebContext name Web context title Web context plugin desc Provides context views using MozEmbed or WebKit desc wikipedia, lyrics, and custom webpages =cut my ($OKMoz,$OKWebKit,$CrashMoz); BEGIN { { last unless (grep -f $_.'/Gtk2/MozEmbed.pm',@INC); # test if mozembed is working system(q(GNOME_DISABLE_CRASH_DIALOG=1 perl -e 'use Gtk2 "-init"; use Gtk2::MozEmbed;$w=Gtk2::Window->new;my $e=Gtk2::MozEmbed->new; $w->add($e);$w->show_all; exit 0')); #this segfault when mozembed doesn't find its libs #if (($? & 127) ==11) {die "Error : mozembed libraries not found. You need to add the mozilla path in /etc/ld.so.conf and run ldconfig (as root) or add the mozilla libraries path to the LD_LIBRARY_PATH environment variable.\n"} if ($?) { warn "Gtk2::MozEmbed found but not working.\n"; $CrashMoz=1; last; } #crash or fail to load $OKMoz=1; } $OKWebKit=1 if grep -f $_.'/Gtk2/WebKit.pm',@INC; } use strict; use warnings; use utf8; package GMB::Plugin::WebContext::MozEmbed; #use Gtk2::MozEmbed; our $Embed; sub init { Gtk2::MozEmbed->set_profile_path ($::HomeDir,'mozilla_profile'); if ($Gtk2::MozEmbed::VERSION>=0.06) {Gtk2::MozEmbed->push_startup} else {$Embed||=Gtk2::MozEmbed->new;} #needed to keep a Gtk2::MozEmbed to prevent xpcom from shutting down with the last gtkmozembed } sub new_embed { my $embed=Gtk2::MozEmbed->new; $embed->signal_connect(link_message => \&link_message_cb); $embed->signal_connect(net_stop => \&net_startstop_cb,0); $embed->signal_connect(net_start => \&net_startstop_cb,1); $embed->signal_connect(open_uri => \&about_to_load_cb); #called before loading a new uri, must return false return $embed; } sub link_message_cb { my $embed=$_[0]; my $self=::find_ancestor($embed,__PACKAGE__); $self->link_message( $embed->get_link_message ); } sub net_startstop_cb { my ($embed,$loading)=@_; my $self=::find_ancestor($embed,__PACKAGE__); $self->{BStop}->set_sensitive( $loading ); $self->{BBack}->set_sensitive( $embed->can_go_back ); $self->{BNext}->set_sensitive( $embed->can_go_forward ); my $cursor= $loading ? Gtk2::Gdk::Cursor->new('watch') : undef; $embed->window->set_cursor($cursor) if $embed->window; } sub about_to_load_cb #called before loading a new uri, { my ($embed,$uri)=@_; my $self=::find_ancestor($embed,__PACKAGE__); $self->{Entry}->set_text($uri); #update location entry my $http= $uri=~m#^https?://# ? 1 : 0 ; $self->{BOpen}->set_sensitive($http); 0; #must return false, else won't be loaded } sub loaded { my ($self,$data,$type)=@_; my $embed=$self->{embed}; $embed->render_data($data,$self->{url},$type) # $embed->open_stream ($self->{url}, $type); # $embed->append_data ($data); # $embed->close_stream; } sub go_back { $_[0]{embed}->go_back } sub go_forward { $_[0]{embed}->go_forward } sub stop_load { $_[0]{embed}->stop_load } sub get_location{ $_[0]{embed}->get_location } sub Open { $_[0]{embed}->load_url($_[1]); } sub set_stripped_wiki #FIXME use print version of the wikipedia page instead ? { my $stripped=$_[0]; my $content=''; if ($stripped) { $content="/*@-moz-document domain(wikipedia.org) { */ .portlet {display: none !important;} #f-list {display: none !important;} #footer {display: none !important;} #content {margin: 0 0 0 0 !important;} /* } */ "; } open my $fh,'>',join(::SLASH,$::HomeDir,'mozilla_profile','chrome','userContent.css') or return; print $fh $content; close $fh; } package GMB::Plugin::WebContext::WebKit; #use Gtk2::WebKit; sub new_embed { my $embed=Gtk2::WebKit::WebView->new; $embed->signal_connect(hovering_over_link => \&link_message_cb); $embed->signal_connect(load_finished => \&net_startstop_cb,0); $embed->signal_connect(load_committed => \&net_startstop_cb,1); $embed->signal_connect(navigation_policy_decision_requested=> sub { if ($_[3]->get_button==2) #middle-click on a link { my $nb=::find_ancestor($_[0],'Layout::NoteBook'); #only works if inside a NB/TabbedLists/Context widget $nb->newtab('PluginWebPage',1,{url=>$_[2]->get_uri}) if $nb; #open the link in a new tab return 1 if $nb; } return 0; }); $embed->signal_connect('notify::title'=> sub { my $embed=shift; my $self=::find_ancestor($embed,'GMB::Plugin::WebContext'); $self->set_title($embed->get('title')) if $self; }); my $sw= Gtk2::ScrolledWindow->new; $sw->set_shadow_type('etched-in'); $sw->set_policy('automatic','automatic'); $sw->add($embed); return $embed,$sw; } sub link_message_cb { my ($embed,undef,$msg)=@_; my $self=::find_ancestor($embed,__PACKAGE__); $self->link_message($msg); } sub net_startstop_cb { my ($embed,$frame,$loading)=@_; my $self=::find_ancestor($embed,__PACKAGE__); $self->{BStop}->set_sensitive( $loading ); $self->{BBack}->set_sensitive( $embed->can_go_back ); $self->{BNext}->set_sensitive( $embed->can_go_forward ); my $cursor= $loading ? Gtk2::Gdk::Cursor->new('watch') : undef; $embed->window->set_cursor($cursor) if $embed->window; my $uri=$frame->get_uri; $self->{Entry}->set_text($uri) if $loading; $self->set_title($uri) if $loading; $uri= $uri=~m#^https?://# ? 1 : 0 ; $self->{BOpen}->set_sensitive($uri); } sub set_title {} #ignored unless overridden by the class sub loaded { my ($self,$data,$type)=@_; my $embed=$self->{embed}; $embed->load_html_string($data,$self->{url}); #FIXME doesn't check type } sub go_back { $_[0]{embed}->go_back } sub go_forward { $_[0]{embed}->go_forward } sub stop_load { $_[0]{embed}->stop_loading } sub get_location{ $_[0]{embed}->get_focused_frame->get_uri } sub Open { $_[0]{embed}->load_uri($_[1]); } sub set_stripped_wiki {} #FIXME use print version of the wikipedia page instead ? # $::Options{OPT.'StrippedWiki'} package GMB::Plugin::WebContext; our @ISA; BEGIN {push @ISA,'GMB::Context';} use base 'Gtk2::VBox'; use constant { OPT => 'PLUGIN_WebContext_', }; our %Predefined = ( google => { tabtitle => 'google', baseurl => 'http://www.google.com/search?q="%a"+"%t"', }, amgartist=>{ tabtitle => 'amg artist', baseurl => 'http://www.allmusic.com/search/artist/%a', }, amgalbum=> { tabtitle => 'amg album', baseurl => 'http://www.allmusic.com/search/album/%l', }, lastfm => { tabtitle => 'last.fm', baseurl => 'http://www.last.fm/music/%a', }, discogs => { tabtitle => 'discogs', baseurl => 'http://www.discogs.com/artist/%a', }, youtube => { tabtitle => 'youtube', baseurl => 'http://www.youtube.com/results?search_query="%a"', }, pollstar=> { tabtitle => 'pollstar', baseurl => 'http://www.pollstar.com/eventSearch.aspx?SearchBy=%a', }, songfacts=>{ tabtitle => 'songfacts', baseurl => 'http://www.songfacts.com/search_fact.php?title=%t', }, rateyourmusic=>{ tabtitle => 'rateyourmusic',baseurl=> 'http://rateyourmusic.com/search?searchterm=%a&searchtype=a', }, ); our %Widgets= ( PluginWebLyrics => { class => 'GMB::Plugin::WebContext::Lyrics', tabicon => 'gmb-lyrics', # no icon by that name by default tabtitle => _"Lyrics", schange => \&Update, group => 'Play', autoadd_type => 'context page lyrics html', saveoptions => 'follow urientry statusbar', }, PluginWikipedia => { class => 'GMB::Plugin::WebContext::Wikipedia', tabicon => 'plugin-wikipedia', tabtitle => _"Wikipedia", schange => \&Update, group => 'Play', autoadd_type => 'context page wikipedia html', saveoptions => 'follow urientry statusbar', }, PluginWebCustom => { class => 'GMB::Plugin::WebContext::Custom', tabtitle => _"Untitled", schange => \&Update, group => 'Play', saveoptions => 'follow urientry statusbar', }, PluginWebPage => { class => 'GMB::Plugin::WebContext::Page', tabtitle => _"Untitled", saveoptions => 'url title urientry statusbar', options => 'url title', #load/save the title because page is only loaded when mapped, so we can ask it its title until tab is selected }, ); our @default_options= (follow=>1, urientry=>1, statusbar=>0, ); our @contextmenu= ( { label=> _"Show/hide URI entry", check => sub { $_[0]{self}{urientry} }, code => sub { my $w=$_[0]{self}{Entry}; if ($_[0]{self}{urientry}^=1) { $w->set_no_show_all(0); $w->show_all; } else { $w->hide; } }, }, { label=> _"Show/hide status bar", check => sub { $_[0]{self}{statusbar} }, code => sub { my $w=$_[0]{self}{Status}; if ($_[0]{self}{statusbar}^=1) { $w->set_no_show_all(0); $w->show_all; } else { $w->hide; } }, }, ); my $active; ::SetDefaultOptions(OPT, StrippedWiki => 1, Custom => { map {$_=>{ %{$Predefined{$_}} } } qw/lastfm amgartist youtube/ }); UpdateBackend(); UpdateCustom($_) for sort keys %{ $::Options{OPT.'Custom'} }; sub UpdateBackend { my $backend= $::Options{OPT.'Backend'} || ''; $backend='' if !$OKMoz && $backend eq 'MozEmbed' || !$OKWebKit && $backend eq 'WebKit'; unless ($backend) { if ($OKWebKit) {$backend='WebKit'} elsif ($OKMoz) {$backend='MozEmbed'} } $::Options{OPT.'Backend'}=$backend; my $was_active=$active; Stop() if $active; if ($OKMoz && $backend eq 'MozEmbed') { require Gtk2::MozEmbed; Gtk2::MozEmbed->import; GMB::Plugin::WebContext::MozEmbed::init(); @ISA= grep $_ ne 'GMB::Plugin::WebContext::WebKit', @ISA; push @ISA, 'GMB::Plugin::WebContext::MozEmbed'; } elsif ($OKWebKit) { require Gtk2::WebKit; Gtk2::WebKit->import; @ISA= grep $_ ne 'GMB::Plugin::WebContext::MozEmbed', @ISA; push @ISA, 'GMB::Plugin::WebContext::WebKit'; } Start() if $was_active; } sub Start { return unless $OKMoz or $OKWebKit; $active=1; Layout::RegisterWidget($_ => $Widgets{$_}) for keys %Widgets; &set_stripped_wiki; } sub Stop { $active=0; Layout::RegisterWidget($_ => undef) for keys %Widgets; } sub UpdateCustom { my ($id,$hash)=@_; if (!defined $id) # new custom page { return unless $hash; $id= $hash->{tabtitle}||'' unless defined $id; $id=~tr/a-zA-Z0-9//cd; $id='custom' if $id eq ''; ::IncSuffix($id) while $Widgets{'PluginWebCustom_'.$id.'_'}; #find a new name } elsif ($active) { Layout::RegisterWidget('PluginWebCustom_'.$id.'_' => undef); } if ($hash) # edit existing custom page { $::Options{OPT.'Custom'}{$id}{$_}= $hash->{$_} for keys %$hash; } $hash=$::Options{OPT.'Custom'}{$id}; return unless $hash; my %widget= ( %{ $Widgets{PluginWebCustom} }, autoadd_type => 'context page custom html', %$hash ); #base the widget on the PluginWebCustom widget $widget{tabtitle}||= _"Untitled"; my $name='PluginWebCustom_'.$id.'_'; #'_' is appended because gmb widget names cannot end with numbers $Widgets{$name}= \%widget; if ($active) { Layout::RegisterWidget($name => $Widgets{$name}); } return $id; } sub RemoveCustom { my $id=shift; delete $::Options{OPT.'Custom'}{$id}; my $name='PluginWebCustom_'.$id.'_'; delete $Widgets{$name}; Layout::RegisterWidget($name => undef); } sub new { my ($class,$opt)=@_; my $self = bless Gtk2::VBox->new(0,0), $class; %$opt=( @default_options, %$opt ); $self->{$_}=$opt->{$_} for qw/follow group urientry statusbar baseurl/; my $toolbar=Gtk2::Toolbar->new; $toolbar->set_style( $opt->{ToolbarStyle}||'both-horiz' ); $toolbar->set_icon_size( $opt->{ToolbarSize}||'small-toolbar' ); my $status=$self->{Status}=Gtk2::Statusbar->new; $status->{id}=$status->get_context_id('link'); ($self->{embed},my $container)= $self->new_embed; $container||=$self->{embed}; $self->{DefaultFocus}=$self->{embed}; $self->{embed}->signal_connect(button_press_event=> \&button_press_cb); my $entry=$self->{Entry}=Gtk2::Entry->new; my $back= $self->{BBack}=Gtk2::ToolButton->new_from_stock('gtk-go-back'); my $next= $self->{BNext}=Gtk2::ToolButton->new_from_stock('gtk-go-forward'); my $stop= $self->{BStop}=Gtk2::ToolButton->new_from_stock('gtk-stop'); my $open= $self->{BOpen}=Gtk2::ToolButton->new_from_stock('gtk-open'); $open->set_tooltip_text(_"Open this page in the web browser"); #$open->set_use_drag_window(1); #::set_drag($open,source=>[::DRAG_FILE,sub {$embed->get_location;}]); $self->{$_}->set_sensitive(0) for qw/BBack BNext BStop BOpen/; my $entryitem=Gtk2::ToolItem->new; $entryitem->add($entry); $entryitem->set_expand(1); # create follow toggle button, function from GMB::Context my $follow=$self->new_follow_toolitem; $toolbar->insert($_,-1) for $back,$next,$stop,$follow,$open,$entryitem,$self->addtoolbar; $self->pack_start($toolbar,::FALSE,::FALSE,1); $self->add( $container ); $self->pack_end($status,::FALSE,::FALSE,1); $entry->set_no_show_all(!$self->{urientry}); $status->set_no_show_all(!$self->{statusbar}); $self->signal_connect(map => \&Update); $entry->signal_connect(activate => sub { ::find_ancestor($_[0],__PACKAGE__)->load_url($_[0]->get_text); }); $back->signal_connect(clicked => sub { ::find_ancestor($_[0],__PACKAGE__)->go_back }); $next->signal_connect(clicked => sub { ::find_ancestor($_[0],__PACKAGE__)->go_forward }); $stop->signal_connect(clicked => sub { ::find_ancestor($_[0],__PACKAGE__)->stop_load }); $open->signal_connect(clicked => sub { my $url=::find_ancestor($_[0],__PACKAGE__)->get_location; ::openurl($url) if $url=~m#^https?://# }); $toolbar->signal_connect('popup-context-menu' => \&popup_toolbar_menu ); return $self; } sub button_press_cb { my ($embed,$event)=@_; my $button= $event->button; my $self= ::find_ancestor($embed,__PACKAGE__); if ($button==8) { $self->go_back; } elsif ($button==9) { $self->go_forward; } else { return 0; } return 1; } sub addtoolbar #default method, overridden by packages that add extra items to the toolbar { return (); } sub prefbox { my $vbox=Gtk2::VBox->new(::FALSE, 2); #my $combo=::NewPrefCombo(OPT.'Site',[sort keys %sites],'site : ',sub {$ID=undef;&Changed;}); my $check=::NewPrefCheckButton(OPT.'StrippedWiki',_"Strip wikipedia pages", cb=>\&set_stripped_wiki, tip=>_"Remove header, footer and left column from wikipedia pages"); my $Bopen=Gtk2::Button->new(_"open context window"); $Bopen->signal_connect(clicked => sub { ::ContextWindow; }); my ($radio_wk,$radio_moz)= ::NewPrefRadio( OPT.'Backend', [_"Use WebKit", 'WebKit', _"Use MozEmbed", 'MozEmbed', ], cb=> sub { $check->set_sensitive($::Options{OPT.'Backend'} eq 'MozEmbed'); UpdateBackend(); }); my $label_wk= $OKWebKit ? '' : _"Not found"; my $label_moz= $OKMoz ? '' : $CrashMoz ? _"Found but not working" : _"Not found"; $radio_wk ->set_tooltip_text($label_wk) if $label_wk; $radio_moz->set_tooltip_text($label_moz) if $label_moz; $radio_wk->set_sensitive($OKWebKit); $radio_moz->set_sensitive($OKMoz); $check->set_sensitive($::Options{OPT.'Backend'} eq 'MozEmbed'); $vbox->pack_start($_,::FALSE,::FALSE,1) for $radio_wk,$radio_moz,Gtk2::VSeparator->new,$check,$Bopen; $vbox->pack_start( GMB::Plugin::WebContext::Custom::Edition->new, ::TRUE,::TRUE,8 ); $vbox->set_sensitive( $OKMoz || $OKWebKit ); return $vbox; } sub load_url { my ($self,$url,$post)=@_; $url='http://'.$url unless $url=~m#^\w+://#;# || $url=~m#^about:#; $self->{url}=$url; $self->{post}=$post; if ($post) { Simple_http::get_with_cb(cb => sub {$self->loaded(@_)},url => $url,post => $post); } else {$self->Open($url);} } sub link_message { my ($self,$msg)=@_; $msg='' unless defined $msg; my $statusbar=$self->{Status}; $statusbar->pop( $statusbar->{id} ); $statusbar->push( $statusbar->{id}, $msg ); } sub set_stripped_wiki { GMB::Plugin::WebContext::MozEmbed::set_stripped_wiki( $::Options{OPT.'StrippedWiki'} ); } #FIXME sub popup_toolbar_menu { my ($toolbar,$x,$y,$button)=@_; my $args= { self=> ::find_ancestor($toolbar,__PACKAGE__), }; my $menu=::BuildMenu(\@contextmenu,$args); $menu->show_all; $menu->popup(undef,undef,sub {$x,$y},undef,$button,0); } sub Update { $_[0]->SongChanged( ::GetSelID($_[0]) ) if $_[0]->mapped; } ################################################################################# package GMB::Plugin::WebContext::Page; our @ISA=('GMB::Plugin::WebContext'); #only called once, when mapped sub SongChanged { $_[0]->load_url($_[0]{url}) if $_[0]{url}; } sub DynamicTitle #called by Layout::NoteBook when tab is created { my ($self,$default)=@_; my $title=$self->{title}; $title=$default unless length $title; my $label=Gtk2::Label->new($title); $label->set_ellipsize('end'); $label->set_max_width_chars(20); $self->{titlelabel}=$label; return $label; } sub set_title { my ($self,$title)=@_; ($title)= $self->{url}=~m#^https?://(?:www\.)?([\w.]+)# unless length $title; $self->{title}=$title; $self->{titlelabel}->set_text($title); } package GMB::Plugin::WebContext::Lyrics; our @ISA=('GMB::Plugin::WebContext'); use constant { OPT => GMB::Plugin::WebContext::OPT, #FIXME }; my %sites= ( lyrc => ['lyrc','http://lyrc.com.ar/en/tema1en.php?artist=%a&songname=%s'], #leoslyrics => ['leolyrics','http://api.leoslyrics.com/api_search.php?artist=%a&songtitle=%s'], google => ['google','http://www.google.com/search?q="%a"+"%s"'], lyriki => ['lyriki','http://lyriki.com/index.php?title=%a:%s'], lyricwiki => [lyricwiki => 'http://lyrics.wikia.com/%a:%s'], lyricsplugin => [lyricsplugin => 'http://www.lyricsplugin.com/winamp03/plugin/?title=%s&artist=%a'], lyricscom => [ 'lyrics.com' => 'http://www.lyrics.com/search.php?keyword=%s+%a&what=all' ], ); $::Options{OPT.'LyricSite'}=undef if $::Options{OPT.'LyricSite'} && !$sites{$::Options{OPT.'LyricSite'}}; ::SetDefaultOptions(OPT, LyricSite => 'google'); sub addtoolbar { #my $self=$_[0]; my %h= map {$_=>$sites{$_}[0]} keys %sites; my $cb=sub { my $self=::find_ancestor($_[0],__PACKAGE__); $self->SongChanged($self->{ID},1); }; my $combo=::NewPrefCombo( OPT.'LyricSite', \%h, cb => $cb, toolitem => _"Lyrics source"); return $combo; } sub SongChanged { my ($self,$ID,$force)=@_; return unless defined $ID; return if defined $self->{ID} && !$force && ($ID==$self->{ID} || !$self->{follow}); $self->{ID}=$ID; my ($title,$artist)= map ::url_escapeall($_), Songs::Get($ID,qw/title artist/); return if $title eq ''; my (undef,$url,$post)=@{$sites{$::Options{OPT.'LyricSite'}}}; for ($url,$post) { next unless defined $_; s/%a/$artist/; s/%s/$title/; } ::IdleDo('8_mozlyrics'.$self,1000,sub {$self->load_url($url,$post)}); } package GMB::Plugin::WebContext::Wikipedia; our @ISA=('GMB::Plugin::WebContext'); use constant { OPT => GMB::Plugin::WebContext::OPT, #FIXME }; my %locales= ( en => 'English', fr => 'Français', de => 'Deutsch', pl => 'Polski', nl => 'Nederlands', sv => 'Svenska', it => 'Italiano', pt => 'Português', es => 'Español', # ja => "\xe6\x97\xa5\xe6\x9c\xac\xe8\xaa\x9e\x0a", ); #::_utf8_on( $locales{ja} ); ::SetDefaultOptions(OPT, WikiLocale => 'en'); sub addtoolbar { #my $self=$_[0]; my $cb=sub { my $self=::find_ancestor($_[0],__PACKAGE__); $self->SongChanged($self->{ID},1); }; my $combo=::NewPrefCombo( OPT.'WikiLocale', \%locales, cb => $cb, toolitem => _"Wikipedia Locale"); return $combo; } sub SongChanged { my ($self,$ID,$force)=@_; return unless defined $ID; $self->{ID}=$ID; my $artist=Songs::Get($ID,'first_artist'); #FIXME add a way to choose artist ? return if $artist eq ''; return if defined $self->{Artist} && !$force && ($artist eq $self->{Artist} || !$self->{follow}); $self->{Artist}=$artist; $artist=::url_escapeall($artist); my $url='http://'.$::Options{OPT.'WikiLocale'}.'.wikipedia.org/wiki/'.$artist; #my $url='http://'.$::Options{OPT.'WikiLocale'}.'.wikipedia.org/w/index.php?title='.$artist.'&action=render'; ::IdleDo('8_mozpedia'.$self,1000,sub {$self->load_url($url)}); #::IdleDo('8_mozpedia'.$self,1000,sub {$self->wikiload}); } sub wikiload #not used for now { my $self=$_[0]; my $url=::url_escapeall($self->{Artist}); $url='http://'.$::Options{OPT.'WikiLocale'}.'.wikipedia.org/wiki/'.$url; #$url='http://google.com/search?q='.$url; $self->{url}=$url; Simple_http::get_with_cb(cb => sub { my $cb=sub { $self->wikifilter(@_) }; if (!$_[0] || $_[0]=~m/No page with that title exists/) { Simple_http::get_with_cb(cb => $cb, url => $url); } else { $self->{url}.='_(band)'; &$cb } },url => $url.'_(band)'); } sub wikifilter #not used for now { my ($self,$data,$type)=@_; return unless $data; #FIXME #$data=''.$data; $self->loaded($data,$type); } package GMB::Plugin::WebContext::Custom; our @ISA=('GMB::Plugin::WebContext'); sub SongChanged { my ($self,$ID,$force)=@_; return unless defined $ID; $self->{ID}=$ID; my $url= $self->{baseurl}; unless ($url) { warn "no baseurl defined for custom webcontext $self->{name}\n"; return } $url= ::ReplaceFields($ID,$url, \&::url_escapeall); return if $self->{url} && !$force && ($url eq $self->{url} || !$self->{follow}); warn "loading $url\n"; ::IdleDo('8_mozcustom'.$self,1000,sub {$self->load_url($url)}); } package GMB::Plugin::WebContext::Custom::Edition; use Gtk2; use base 'Gtk2::VBox'; my $CustomPages= $::Options{GMB::Plugin::WebContext::OPT.'Custom'}; sub new { my $class=shift; my $self=bless Gtk2::VBox->new, $class; my $store=Gtk2::ListStore->new('Glib::String','Glib::String'); my $treeview=Gtk2::TreeView->new($store); my $renderer=Gtk2::CellRendererText->new; $renderer->set(editable => 1); $renderer->signal_connect_swapped(edited => \&rename_cb,$store); $treeview->append_column( Gtk2::TreeViewColumn->new_with_attributes( '', $renderer, text => 1 )); $treeview->set_headers_visible(::FALSE); $treeview->get_selection->signal_connect(changed => \&selchanged_cb); my $sw=Gtk2::ScrolledWindow->new; $sw->set_shadow_type('etched-in'); $sw->set_policy('automatic','automatic'); $sw->add($treeview); my $hbox=Gtk2::HBox->new; my $editbox=Gtk2::VBox->new; $self->{editbox}=$editbox; $self->{store}=$store; $self->{treeview}=$treeview; $hbox->pack_start($sw,::FALSE,::FALSE,2); $hbox->add($editbox); my $label=Gtk2::Label->new; $label->set_markup_with_format('%s',_"Custom context pages :"); $label->set_alignment(0,.5); $self->pack_start($label,::FALSE,::FALSE,2); $self->add($hbox); #buttons my $new= ::NewIconButton('gtk-new', _"New"); my $save= ::NewIconButton('gtk-save', _"Save"); my $remove=::NewIconButton('gtk-remove',_"Remove"); my $preset=::NewIconButton('gtk-add', _"Pre-set"); $preset->child->add(Gtk2::Arrow->new('down','none')); $new ->signal_connect( clicked=> sub { my $self=::find_ancestor($_[0],__PACKAGE__); $self->fill_editbox; }); $save ->signal_connect( clicked=> \&save_cb); $remove ->signal_connect( clicked=> \&remove_cb); $preset ->signal_connect(button_press_event=>\&preset_menu_cb); my $bbox=Gtk2::HButtonBox->new; $bbox->set_layout('start'); $bbox->add($_) for $remove, $new, $preset, $save; $self->pack_end($bbox,::FALSE,::FALSE,0); $self->{button_save}=$save; $self->{button_remove}=$remove; my $sg=Gtk2::SizeGroup->new('horizontal'); $sg->add_widget($_) for $sw, $remove, $new, $preset, $save; fill_list($self->{store}); $self->fill_editbox; return $self; } sub fill_list { my $store=shift; $store->clear; for my $id ( ::sorted_keys($CustomPages,'tabtitle') ) { $store->set($store->append, 0,$id, 1,$CustomPages->{$id}{tabtitle}); } } sub fill_editbox #if $id => fill entries with existing properties, if $hash => fill entries with content of hash, if neither => empty entries { my ($self,$id,$hash)=@_; my $editbox= $self->{editbox}; $editbox->remove($_) for $editbox->get_children; $self->{button_save} ->set_sensitive(defined $hash); $self->{button_remove}->set_sensitive(defined $id); $editbox->{entry_title}= my $entry_title=Gtk2::Entry->new; $editbox->{entry_url}= my $entry_url= Gtk2::Entry->new; $editbox->{id}=$id; my $preview=Label::Preview->new ( entry => $entry_url, format => ::MarkupFormat('%s', _"example : %s"), event => 'CurSong', preview => sub { my $url=shift; defined $::SongID && $url ? ::ReplaceFields($::SongID,$url, \&::url_escapeall) : undef }, wrap=>1, ); $preview->set_selectable(1); $hash= $CustomPages->{$id} if defined $id; if ($hash) { $hash ||= $CustomPages->{$id}; $entry_title->set_text($hash->{tabtitle}); $entry_url ->set_text($hash->{baseurl}); } my $sg=Gtk2::SizeGroup->new('horizontal'); my $label_title=Gtk2::Label->new(_"Title"); my $label_url=Gtk2::Label->new(_"url"); $sg->add_widget($_) for $label_title, $label_url; my $box= ::Vpack( [$label_title,'_',$entry_title], [$label_url,'_',$entry_url], $preview ); $_->signal_connect(changed=> \&entry_changed_cb) for $entry_title, $entry_url; $entry_title->signal_connect(changed=> \&update_selection); $editbox->pack_start($box,::FALSE,::FALSE,2); $editbox->show_all; } sub entry_changed_cb { my $self= ::find_ancestor($_[0],__PACKAGE__); my $editbox= $self->{editbox}; $self->{button_save}->set_sensitive( $editbox->{entry_title}->get_text ne '' && $editbox->{entry_url}->get_text ne '' ); } sub update_selection { my $self=::find_ancestor($_[0],__PACKAGE__); my $editbox= $self->{editbox}; my $title= $editbox->{entry_title}->get_text; my $newid; for my $id (keys %$CustomPages) { next unless $CustomPages->{$id}{tabtitle} eq $title; $newid=$id; last; } $editbox->{id}=$newid; my $treesel=$self->{treeview}->get_selection; $self->{button_remove}->set_sensitive(defined $newid); $editbox->{busy}=1; $treesel->unselect_all; if (defined $newid) #select current id { my $store=$self->{store}; my $iter=$store->get_iter_first; while ($iter) { if ( $store->get($iter,0) eq $newid ) { $treesel->select_iter($iter); last; } $iter=$store->iter_next($iter); } } $editbox->{busy}=0; } sub selchanged_cb { my $treesel=shift; my $treeview=$treesel->get_tree_view; my $self=::find_ancestor($treeview,__PACKAGE__); return if $self->{editbox}{busy}; my $iter=$treesel->get_selected; my $id; $id=$treeview->get_model->get($iter,0) if $iter; $self->fill_editbox($id); } sub rename_cb { my ($store, $path_string, $newvalue) = @_; my $iter=$store->get_iter_from_string($path_string); my $id=$store->get($iter,0); return if $newvalue eq ''; return if $CustomPages->{$id}{tabtitle} eq $newvalue; GMB::Plugin::WebContext::UpdateCustom($id=> {tabtitle=>$newvalue}); fill_list($store); } sub remove_cb { my $self=::find_ancestor($_[0],__PACKAGE__); my $editbox= $self->{editbox}; my $id=$editbox->{id}; return unless defined $id; GMB::Plugin::WebContext::RemoveCustom($id); fill_list($self->{store}); } sub save_cb { my $button=shift; $button->set_sensitive(0); my $self=::find_ancestor($button,__PACKAGE__); my $editbox= $self->{editbox}; my $hash= { tabtitle=> $editbox->{entry_title}->get_text, baseurl=> $editbox->{entry_url}->get_text, }; my $id=$editbox->{id}; GMB::Plugin::WebContext::UpdateCustom($id => $hash); # if $id is undef, create a new page, else edit existing one $editbox->{busy}=1; fill_list($self->{store}); $editbox->{busy}=0; $self->update_selection; } sub preset_menu_cb { my ($button,$event)=@_; my $self=::find_ancestor($button,__PACKAGE__); my $menu=Gtk2::Menu->new; my $predef= \%GMB::Plugin::WebContext::Predefined; my $menu_cb= sub { my $preid=$_[1]; $self->fill_editbox(undef,$predef->{$preid}); $self->update_selection; }; for my $preid ( ::sorted_keys($predef,'tabtitle') ) { my $item=Gtk2::MenuItem->new( $predef->{$preid}{tabtitle} ); $item->signal_connect(activate => $menu_cb,$preid); $menu->append($item); } ::PopupMenu($menu); } 1 gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/plugins/export.pm0000644000175000017500000001534112277531567021476 0ustar alessioalessio# Copyright (C) 2005-2008 Quentin Sculo # # This file is part of Gmusicbrowser. # Gmusicbrowser is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License version 3, as # published by the Free Software Foundation =for gmbplugin Export name Export title Export plugin desc Adds menu entries to song contextual menu =cut package GMB::Plugin::Export; use strict; use warnings; use constant { OPT => 'PLUGIN_Export_', }; my $ON; my %menuentry= (topath => { label => _"Copy to portable player", #label of the menu entry code => \&Copy, #when menu entry selected test => \&checkvalidpath, #the menu entry is displayed if returns true notempty => 'IDs', #display only if at least one song }, tom3u => { label => _"Export to .m3u file", code => \&ToM3U, notempty => 'IDs', }, toCSV => { label => _"Export song properties to a .csv file", code => \&ToCSV, notempty => 'IDs', }, tocmd => { label => sub { ($::Options{OPT.'tocmd_label'} || _"Unnamed custom command") }, code => \&RunCommand, test => sub {my $c=$::Options{OPT.'tocmd_cmd'}; defined $c && $c ne '';}, notempty => 'IDs', } ); my %FLmenuentry= (topath => { label => _"Copy to portable player", code => \&Copy, test => \&checkvalidpath, isdefined => 'filter', }, tom3u => { label => _"Export to .m3u file", code => \&ToM3U, isdefined => 'filter', }, ); my %exportbutton= ( class => 'Layout::Button', stock => 'gtk-save', tip => _"Export to .m3u file", activate=> sub { my $array=::GetSongArray($_[0]); ToM3U({IDs=>$array}) if $array; }, #autoadd_type => 'button songs', ); sub Start { $ON=1; updatemenu(); Layout::RegisterWidget(PluginM3UExport=>\%exportbutton); } sub Stop { $ON=0; updatemenu(); Layout::RegisterWidget(PluginM3UExport=>undef); } sub prefbox { my $vbox=Gtk2::VBox->new(::FALSE, 2); my $sg1=Gtk2::SizeGroup->new('horizontal'); my $sg2=Gtk2::SizeGroup->new('horizontal'); my $entry1=::NewPrefFileEntry(OPT.'path',_"Player mounted on :",folder=>1, sizeg1=>$sg1,sizeg2=>$sg2); my $entry2=::NewPrefEntry(OPT.'folderformat',_"Folder format :", sizeg1=>$sg1,sizeg2=>$sg2, tip =>_("These fields can be used :")."\n".::MakeReplaceText('talydnAY')); my $entry3=::NewPrefEntry(OPT.'filenameformat',_"Filename format :", sizeg1=>$sg1,sizeg2=>$sg2, tip =>_("These fields can be used :")."\n".::MakeReplaceText('talydnAYo')); my $check1=::NewPrefCheckButton(OPT.'topath',_"Copy to mounted portable player", cb=>\&updatemenu, widget=> ::Vpack($entry1,$entry2,$entry3) ); my $entry4=::NewPrefEntry(OPT.'tocmd_label',_"Menu entry name", sizeg1=> $sg1,sizeg2=>$sg2, tip => _("Name under which the command will appear in the menu")); my $entry5=::NewPrefEntry(OPT.'tocmd_cmd',_"System command :", sizeg1=> $sg1,sizeg2=>$sg2, tip => _("These fields can be used :")."\n".::MakeReplaceText('ftalydnAY')."\n". _("In this case one command by file will be run\n\n"). _('Or you can use the field $files which will be replaced by the list of files, and only one command will be run')); my $check2=::NewPrefCheckButton(OPT.'tocmd',_"Execute custom command on selected files", cb=>\&updatemenu, widget=> ::Vpack($entry4,$entry5) ); my $check3=::NewPrefCheckButton(OPT.'tom3u',_"Export to .m3u file", cb=>\&updatemenu); my $check4=::NewPrefCheckButton(OPT.'toCSV',_"Export song properties to a .csv file", cb=>\&updatemenu); $vbox->pack_start($_,::FALSE,::FALSE,2) for $check1,$check2,$check3,$check4; return $vbox; } sub updatemenu { my $removeall=!$ON; for my $eid (keys %menuentry) { my $menu=\@::SongCMenu; my $entry=$menuentry{$eid}; if (!$removeall && $::Options{OPT.$eid}) { push @$menu,$entry unless (grep $_==$entry, @$menu); } else { @$menu =grep $_!=$entry, @$menu; } } for my $eid (keys %FLmenuentry) { my $menu=\@FilterList::FLcMenu; my $entry=$FLmenuentry{$eid}; if (!$removeall && $::Options{OPT.$eid}) { push @$menu,$entry unless (grep $_==$entry, @$menu); } else { @$menu =grep $_!=$entry, @$menu; } } } sub checkvalidpath { my $p= ::decode_url($::Options{OPT.'path'}); $p && (-d $p || $p=~m/[%\$]/); } sub Copy { my $IDs=$_[0]{IDs} || $_[0]{filter}->filter; my $path= ::decode_url( $::Options{OPT.'path'} ); ::CopyMoveFiles($IDs,copy=>1, basedir=>$path, dirformat => $::Options{OPT.'folderformat'}, filenameformat => $::Options{OPT.'filenameformat'}, ); } sub ToM3U { my $IDs=$_[0]{IDs} || $_[0]{filter}->filter; return unless @$IDs; my $file=::ChooseSaveFile(undef,_"Write filenames to ...", Songs::Get($IDs->[0],'path'), 'list.m3u'); return unless defined $file; my $content="#EXTM3U\n"; for my $ID (@$IDs) { my ($file,$length,$artist,$title)= Songs::Get($ID,qw/fullfilename length artist title/); ::_utf8_on($file); # for file, so it doesn't get converted in utf8 $content.= "\n#EXTINF:$length,$artist - $title\n$file\n"; } { my $fh; open($fh,'>:utf8',$file) && (print $fh $content) && close($fh) && last; my $res= ::Retry_Dialog($!,_"Error writing .m3u file", details=> ::__x( _"file: {filename}", filename=>$file)); redo if $res eq 'retry'; } } sub ToCSV { my $IDs=$_[0]{IDs} || $_[0]{filter}->filter; my $check=::NewPrefCheckButton(OPT.'toCSV_notitlerow',_"Do not add a title row"); my $file=::ChooseSaveFile(undef,_"Write filenames to ...",undef,'songs.csv',$check); return unless defined $file; my @fields= (qw/file path/,sort grep !m/^file$|^path$/, (Songs::PropertyFields())); #make sure file and path are in position 0 and 1 my $retry; { if ($retry) { my $res= ::Retry_Dialog($!,_"Error writing .csv file", details=> ::__x( _"file: {filename}", filename=>$file)); last unless $res eq 'retry'; } $retry=1; open my$fh,'>:utf8',$file or redo; unless ($::Options{OPT.'toCSV_notitlerow'}) #print a title row { print $fh join(',',map Songs::FieldName($_), @fields)."\n" or redo; } for my $ID (@$IDs) { my @val; push @val, Songs::Get($ID,@fields); s/\x00/\t/g for @val; #for genres and labels s/"/""/g for @val; ::_utf8_on($val[0]); # for file and path, so it doesn't get converted in utf8 ::_utf8_on($val[1]); # FIXME find a cleaner way to do that #print STDERR join(',',@val)."\n"; print $fh join(',',map '"'.$_.'"', @val)."\n" or redo; } close $fh or redo; } } sub RunCommand { my $IDs=$_[0]{IDs} || $_[0]{filter}->filter; my @cmd=split / /,$::Options{OPT.'tocmd_cmd'}; return unless @cmd; if (grep $_ eq '$files', @cmd) { my @files=map ::ReplaceFields($_,'%f'), @$IDs; @cmd=map { $_ ne '$files' ? $_ : @files } @cmd; ::forksystem(@cmd); } else { my @todo; for my $ID (@$IDs) { push @todo, [ map ::ReplaceFields($ID,$_), @cmd ]; } my $ChildPID=fork; if (!defined $ChildPID) { warn ::ErrorMessage("export plugin : fork failed : $!"); } elsif ($ChildPID==0) #child { system @$_ for @todo; POSIX::_exit(0); } } } 1 gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/plugins/notify.pm0000644000175000017500000000757612277531567021500 0ustar alessioalessio# Copyright (C) 2009-2010 Quentin Sculo # # This file is part of Gmusicbrowser. # Gmusicbrowser is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License version 3, as # published by the Free Software Foundation =for gmbplugin NOTIFY name Notify title Notify plugin desc Notify you of the playing song with the system's notification popups req perl(Gtk2::Notify, libgtk2-notify-perl perl-Gtk2-Notify) =cut package GMB::Plugin::NOTIFY; use strict; use warnings; use constant { OPT => 'PLUGIN_NOTIFY_', }; use Gtk2::Notify -init, ::PROGRAM_NAME; ::SetDefaultOptions(OPT, title => "%S", text => _"by %a\\nfrom %l", picsize => 50, timeout=>5); my $notify; my ($Daemon_name,$can_actions,$can_body); sub Start { $notify=Gtk2::Notify->new('empty','empty'); #$notify->set_urgency('low'); #$notify->set_category('music'); #is there a standard category for that ? my ($name, $vendor, $version, $spec_version)= Gtk2::Notify->get_server_info; $Daemon_name= "$name $version ($vendor)"; my @caps = Gtk2::Notify->get_server_caps; $can_body= grep $_ eq 'body', @caps; $can_actions= grep $_ eq 'actions', @caps; set_actions(); ::Watch($notify,'PlayingSong',\&Changed); $::Command{PopupNotify}=[\&Changed,_"Popup notify window"]; } sub Stop { $notify=undef; delete $::Command{PopupNotify}; } sub prefbox { my $vbox=Gtk2::VBox->new(::FALSE, 2); my $sg1=Gtk2::SizeGroup->new('horizontal'); my $sg2=Gtk2::SizeGroup->new('horizontal'); my $replacetext=::MakeReplaceText('talydngLfS'); my $summary=::NewPrefEntry(OPT.'title',_"Summary :", sizeg1=> $sg1, sizeg2=>$sg2, tip => $replacetext); my $body= ::NewPrefEntry(OPT.'text', _"Body :", sizeg1=> $sg1, sizeg2=>$sg2, width=>40, tip => $replacetext."\n\n"._("You can use some markup, eg :\nbold italic underline\nNote that the markup may be ignored by the notification daemon"),); my $size= ::NewPrefSpinButton(OPT.'picsize', 0,1000, step=>10, page=>40, text=>_"Picture size : %d", sizeg1=>$sg1, tip=> _"Note that some notification daemons resize the displayed picture"); my $timeout=::NewPrefSpinButton(OPT.'timeout', 0,9999, step=>2, page=>5, text=>_"Timeout : %d seconds", sizeg1=>$sg1, digits=>1); my $actions=::NewPrefCheckButton(OPT.'actions',_"Display stop/next actions", cb=>\&set_actions); $actions->set_sensitive($can_actions); $actions->set_tooltip_text(_("Actions are not supported by current notification daemon").' : '.$Daemon_name) unless $can_actions; $body->set_sensitive($can_body); $body->set_tooltip_text(_("Body text is not supported by current notification daemon").' : '.$Daemon_name) unless $can_body; my $whenhidden=::NewPrefCheckButton(OPT.'onlywhenhidden',_"Don't notify if the main window is visible"); $vbox->pack_start($_,::FALSE,::FALSE,2) for $summary,$body,$size,$timeout,$actions,$whenhidden; return $vbox; } sub Changed { return if $::Options{OPT.'onlywhenhidden'} && ::IsWindowVisible($::MainWindow); my $ID=$::SongID; my $title=$::Options{OPT.'title'}; my $text= $::Options{OPT.'text'}; my $size= $::Options{OPT.'picsize'}; my $timeout=$::Options{OPT.'timeout'}*1000; return unless $title || $text || $size; $title= ::ReplaceFields($ID,$title) || " "; #libnotify do not like null summaries $notify->update($title, ::ReplaceFieldsAndEsc($ID,$text) ); my $pixbuf; if ($size) { my $album_gid= Songs::Get_gid($ID,'album'); $pixbuf=AAPicture::pixbuf('album', $album_gid, $size, 1); } $pixbuf ||= Gtk2::Gdk::Pixbuf->new_from_xpm_data('1 1 1 1','a c none','a'); #1x1 transparent pixbuf to remove previous pixbuf $notify->set_icon_from_pixbuf($pixbuf); $notify->set_timeout($timeout); $notify->show; set_actions(); } sub set_actions { return unless $can_actions; $notify->clear_actions; if ($::Options{OPT.'actions'}) { $notify->add_action('media-stop',_"Stop",\&::Stop); $notify->add_action('media-next',_"Next",\&::NextSong); } } 1 gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/plugins/rip.pm0000644000175000017500000000351312277531567020745 0ustar alessioalessio# Copyright (C) 2005-2007 Quentin Sculo # # This file is part of Gmusicbrowser. # Gmusicbrowser is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License version 3, as # published by the Free Software Foundation =for gmbplugin RIP name Rip title Rip plugin desc Add a button to rip a CD =cut package GMB::Plugin::RIP; use strict; use warnings; use constant { OPT => 'PLUGIN_RIP_',#used to identify the plugin and its options }; ::SetDefaultOptions(OPT, program => 'soundjuicer'); my %Programs= #id => [name,cmd] ( soundjuicer => ['sound-juicer','sound-juicer'], grip => ['grip','grip'], xcfa => ['xcfa','xcfa'], custom => [_"custom"], ); my %button_definition= ( class => 'Layout::Button', stock => 'plugin-rip', tip => _"Launch ripping program", activate=> \&Launch, autoadd_type => 'button main', ); sub Start { Layout::RegisterWidget(PluginRip=>\%button_definition); } sub Stop { Layout::RegisterWidget('PluginRip'); } sub prefbox { my $vbox=Gtk2::VBox->new(::FALSE, 2); my $sg1=Gtk2::SizeGroup->new('horizontal'); my $sg2=Gtk2::SizeGroup->new('horizontal'); my $entry=::NewPrefEntry(OPT.'custom', _"Custom command :", sizeg1=>$sg1,sizeg2=>$sg2, tip =>_('Command to launch when the button is pressed')); my %list= map {$_,$Programs{$_}[0]} keys %Programs; my $combo= ::NewPrefCombo ( OPT.'program', \%list, text=> _"Ripping software :", cb=> sub { $entry->set_sensitive( $::Options{OPT.'program'} eq 'custom' ) }, sizeg1=>$sg1, sizeg2=>$sg2 ); $entry->set_sensitive( $::Options{OPT.'program'} eq 'custom' ); $vbox->pack_start($_,::FALSE,::FALSE,2) for $combo,$entry; return $vbox; } sub Launch { my $program=$::Options{OPT.'program'}; my $cmd=$program eq 'custom' ? $::Options{OPT.'custom'} : $Programs{$program}[1]; ::forksystem($cmd) if $cmd; } 1; gmusicbrowser-1.1.12~ds0.orig/plugins/lyrics.pm0000644000175000017500000006433212277531567021466 0ustar alessioalessio# Copyright (C) 2005-2009 Quentin Sculo # # This file is part of Gmusicbrowser. # Gmusicbrowser is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License version 3, as # published by the Free Software Foundation =for gmbplugin LYRICS name Lyrics title Lyrics plugin desc Search and display lyrics =cut package GMB::Plugin::LYRICS; use strict; use warnings; use utf8; require $::HTTP_module; our @ISA; BEGIN {push @ISA,'GMB::Context';} use base 'Gtk2::VBox'; use constant { OPT => 'PLUGIN_LYRICS_', # MUST begin by PLUGIN_ followed by the plugin ID / package name }; my $notfound=_"No lyrics found"; my @justification= ( left => _"Left aligned", center => _"Centered", right => _"Right aligned", fill => _"Justified", ); my @ContextMenuAppend= ( { label => _"Scroll with song", check => sub { $_[0]{self}{AutoScroll} }, code => sub { $::Options{OPT.'AutoScroll'}= $_[1]; $_[0]{self}->SetAutoScroll; }, }, { label => _"Hide toolbar", check => sub { $_[0]{self}{HideToolbar} }, code => sub { $_[0]{self}->SetToolbarHide($_[1]); }, }, { label => _"Choose font...", code => sub { $_[0]{self}->ChooseFont; }, }, { label => _"Lyrics alignement", check => sub { $_[0]{self}{justification} }, submenu => \@justification, submenu_reverse => 1, submenu_ordered_hash=>1, code => sub { $_[0]{self}{textview}->set_justification( $_[0]{self}{justification}=$_[1] ); }, }, ); my %Sites= # id => [name,url,?post?,function] if the function return 1 => lyrics can be saved ( #lyrc => ['lyrc','http://lyrc.com.ar/en/tema1en.php','artist=%a&songname=%t'], #lyrc => ['lyrc','http://lyrc.com.ar/en/tema1en.php?artist=%a&songname=%t',undef,sub # { local $_=$_[0]; # return -1 if m#]+add[^>]+>(?:[^<]*#i; # return 1 if s#]+badsong[^>]+>BADSONG##i; # return 0; # }], #leoslyrics => ['leolyrics','http://api.leoslyrics.com/api_search.php?artist=%a&songtitle=%t'], #google => ['google','http://www.google.com/search?q="%a"+"%t"'], lyriki => ['lyriki','http://lyriki.com/index.php?title=%a:%t',undef, sub { my $no= $_[0]=~m/
/s; $_[0]=~s/^.*(.*?).*$/$1/s && !$no; }], #lyricsplugin => [lyricsplugin => 'http://www.lyricsplugin.com/winamp03/plugin/?title=%t&artist=%a',undef, # sub { my $ok=$_[0]=~m#
.*\w\n.*\w.*
#s; $_[0]=~s/
['lyrics-songs',sub { ::ReplaceFields($_[0], "http://letras.terra.com.br/winamp.php?musica=%t&artista=%a", sub {::url_escapeall(::superlc($_[0]));}) },undef, sub { my $is_suggestion= $_[0]=~m#

Provável música

#i; my $l=html_extract($_[0],div=>'letra'); $l=~s#
.*?
##s if $l; #remove header with title and artist links my $ref=\$_[0]; $$ref= $l ? $l : $notfound; return $l && !$is_suggestion; }], lyricwiki => [lyricwiki => 'http://lyrics.wikia.com/%a:%t',undef, sub { return 0,'http://lyrics.wikia.com/'.$1 if $_[0]=~m#.*?((?:&\#\d+;|
|){5,}).*!$1!s; #keep only the "lyric box" return 0 if $_[0]=~m![...](?:
)*!; # truncated lyrics : "[...]" followed by italic explanation => not auto-saved return !!$1; }], #lyricwikiapi => [lyricwiki => 'http://lyricwiki.org/api.php?artist=%a&song=%t&fmt=html',undef, # sub { $_[0]!~m#
\W*Not found\W*
#s }], #azlyrics => [ azlyrics => 'http://search.azlyrics.com/cgi-bin/azseek.cgi?q="%a"+"%t"'], #Lyricsfly ? AUTO => [_"Auto",], #special mode that search multiple sources ); $::Options{OPT.'Font'} ||= delete $::Options{OPT.'FontSize'}; #for versions <1.1.6 if (my $site=$::Options{OPT.'LyricSite'}) { delete $::Options{OPT.'LyricSite'} unless exists $Sites{$site} } #reset selected site if no longer defined ::SetDefaultOptions(OPT, Font => 10, PathFile => "~/.lyrics/%a/%t.lyric", LyricSite => 'lyricssongs', PreferEmbeddedLyrics=>0); my $lyricswidget= { class => __PACKAGE__, tabicon => 'gmb-lyrics', # no icon by that name by default tabtitle => _"Lyrics", saveoptions => 'HideToolbar font follow justification edit', schange => sub { $_[0]->SongChanged($_[1]); }, #$_[1] is new ID group => 'Play', autoadd_type => 'context page lyrics text', justification => 'left', edit => 0, }; sub Start { Layout::RegisterWidget(PluginLyrics => $lyricswidget); } sub Stop { Layout::RegisterWidget(PluginLyrics => undef); } sub new { my ($class,$options)=@_; my $self = bless Gtk2::VBox->new(0,0), $class; $options->{follow}=1 if not exists $options->{follow}; $self->{$_}=$options->{$_} for qw/HideToolbar follow group font justification edit/; my $textview=Gtk2::TextView->new; $self->signal_connect(map => sub { $_[0]->SongChanged( ::GetSelID($_[0]) ); }); $self->signal_connect_after(key_press_event => \&key_pressed_cb); $textview->signal_connect(button_release_event => \&button_release_cb); $textview->signal_connect(motion_notify_event => \&update_cursor_cb); $textview->signal_connect(visibility_notify_event=>\&update_cursor_cb); $textview->signal_connect(scroll_event => \&scroll_cb); $textview->signal_connect(populate_popup => \&populate_popup_cb); $textview->set_wrap_mode('word'); $textview->set_justification( $self->{justification} ); $textview->set_left_margin(5); $textview->set_right_margin(5); if (my $color= $options->{color} || $options->{DefaultFontColor}) { $textview->modify_text('normal', Gtk2::Gdk::Color->parse($color) ); } $self->{buffer}=$textview->get_buffer; $self->{textview}=$textview; $self->{DefaultFocus}=$textview; my $sw=Gtk2::ScrolledWindow->new; $sw->set_shadow_type( $options->{shadow} || 'etched-in'); $sw->set_policy('automatic','automatic'); $sw->add($textview); my $toolbar=Gtk2::Toolbar->new; $toolbar->set_style( $options->{ToolbarStyle}||'both-horiz' ); $toolbar->set_icon_size( $options->{ToolbarSize}||'small-toolbar' ); for my $aref ( [backb => 'gtk-go-back',\&Back_cb, _"Previous page"], [saveb => 'gtk-save', \&Save_text, _"Save", _"Save lyrics"], [undef, 'gtk-refresh', \&Refresh_cb, _"Refresh"], ) { my ($key,$stock,$cb,$label,$tip)=@$aref; my $item=Gtk2::ToolButton->new_from_stock($stock); $item->set_label($label); $item->signal_connect(clicked => $cb); $item->set_tooltip_text($tip) if $tip; $toolbar->insert($item,-1); ::weaken( $self->{$key}=$item ) if $key; } $self->{saveb}->set_is_important(1); # create follow toggle button, function from GMB::Context my $follow=$self->new_follow_toolitem; $self->{editb}=my $editmode= Gtk2::ToggleToolButton->new_from_stock('gtk-edit'); $editmode->signal_connect(toggled=> sub { SetEditable($_[0],$_[0]->get_active); }); $editmode->set_tooltip_text(_"Edit mode"); my $adj= $self->{fontsize_adj}= Gtk2::Adjustment->new(10,4,80,1,5,0); my $zoom=Gtk2::ToolItem->new; my $zoom_spin=Gtk2::SpinButton->new($adj,1,0); $zoom->add($zoom_spin); $zoom->set_tooltip_text(_"Font size"); my $source=::NewPrefCombo( OPT.'LyricSite', { map {$_=>$Sites{$_}[0]} keys %Sites} ,cb => \&Refresh_cb, toolitem=> _"Lyrics source"); my $scroll=::NewPrefCheckButton( OPT.'AutoScroll', _"Auto-scroll", cb=>\&SetAutoScroll, tip=>_"Scroll with the song", toolitem=>1); $toolbar->insert($_,-1) for $editmode,$follow,$zoom,$scroll,$source; $self->pack_start($toolbar,0,0,0); $self->add($sw); $self->{toolbar}=$toolbar; $self->signal_connect(destroy => \&destroy_event_cb); $self->{buffer}->signal_connect(modified_changed => sub {$_[1]->set_sensitive($_[0]->get_modified);}, $self->{saveb}); $self->{backb}->set_sensitive(0); $self->SetFont; $zoom_spin->signal_connect(value_changed=> sub { my $self=::find_ancestor($_[0],__PACKAGE__); $self->SetFont($_[0]->get_value) }); $self->SetToolbarHide($self->{HideToolbar}); $self->SetAutoScroll; $self->SetEditable($self->{edit}); return $self; } sub destroy_event_cb { my $self=shift; $self->cancel; } sub cancel { my $self=shift; delete $::ToDo{'8_lyrics'.$self}; $self->{waiting}->abort if $self->{waiting}; $self->{waiting}=$self->{pixtoload}=undef; } sub prefbox { my $vbox=Gtk2::VBox->new(::FALSE, 2); my $entry=::NewPrefEntry(OPT.'PathFile' => _"Lyrics file :", width=>30, tip=> _"Lyrics file name format" ); my $preview= Label::Preview->new(preview => \&filename_preview, event => 'CurSong Option', noescape=>1,wrap=>1); my $autosave=::NewPrefCheckButton(OPT.'AutoSave' => _"Auto-save positive finds", tip=>_"only works with some lyrics source and when the lyrics tab is active"); my $embed=::NewPrefCombo(OPT.'PreferEmbeddedLyrics', { 0=> _"lyrics file", 1=> _"file tag"}, text=>_"Prefered place to load and save lyrics :"); my $alwaysload=::NewPrefCheckButton(OPT.'AlwaysLoad' => _"Load lyrics even if lyrics panel is hidden"); my $Bopen=Gtk2::Button->new(_"open context window"); $Bopen->signal_connect(clicked => sub { ::ContextWindow; }); $vbox->pack_start($_,::FALSE,::FALSE,1) for $embed,$entry,$preview,$autosave,$alwaysload,$Bopen; return $vbox; } sub filename_preview { return '' unless defined $::SongID; my $t=::pathfilefromformat( $::SongID, $::Options{OPT.'PathFile'}, undef,1); $t= ::filename_to_utf8displayname($t) if $t; $t= $t ? ::PangoEsc(_("example : ").$t) : "".::PangoEsc(_"invalid pattern").""; return ''.$t.''; } sub SetToolbarHide { my ($self,$hide)=@_; $self->{HideToolbar}=$hide; my $toolbar=$self->{toolbar}; if ($self->{HideToolbar}) {$toolbar->set_no_show_all(1); $toolbar->hide} else {$toolbar->set_no_show_all(0); $toolbar->show_all} } sub SetEditable { my $self=::find_ancestor($_[0],__PACKAGE__); my $on=$_[1]; $self->{edit}=$on; my $view=$self->{textview}; $view->set_editable($on); $view->set_cursor_visible($on); $self->{editb}->set_active($on) if $self->{editb}->get_active xor $on; } sub SetAutoScroll { my $self=::find_ancestor($_[0],__PACKAGE__); if ($self->{AutoScroll}=$::Options{OPT.'AutoScroll'}) { ::Watch($self,Time => \&TimeChanged); } else { ::UnWatch($self,'Time'); }; } sub SetFont { my ($self,$newfont)=@_; return if $self->{busy}; $self->{busy}=1; my $textview=$self->{textview}; my $font= $self->{font} || $::Options{OPT.'Font'}; my $size; if ($newfont) { if ($newfont=~m/\D/ || !$font) { $font=$newfont } else { $size=$newfont } } my $fontdesc=Gtk2::Pango::FontDescription->from_string($font); $fontdesc->set_size( $size * Gtk2::Pango->scale ) if $size; # update spin button $size= $fontdesc->get_size / Gtk2::Pango->scale; my $adj=$self->{fontsize_adj}; $adj->set_value( $size ); $::Options{OPT.'Font'}= $self->{font}= $fontdesc->to_string; $textview->modify_font($fontdesc); delete $self->{busy}; } sub ChooseFont { my $self=shift; my $dialog=Gtk2::FontSelectionDialog->new(_"Choose font for lyrics"); $dialog->set_font_name( $self->{font} ); my $response= $dialog->run; if ($response eq 'ok') { $self->SetFont( $dialog->get_font_name ); } $dialog->destroy; } sub Set_message { my ($self,$text) = @_; $self->{buffer}->set_text(""); my $iter=$self->{buffer}->get_start_iter; my $fontsize=$self->style->font_desc; my $tag_noresults=$self->{buffer}->create_tag(undef,justification=>'center',font=>$fontsize*2,foreground_gdk=>$self->style->text_aa("normal")); $self->{buffer}->insert_with_tags($iter,"\n$text",$tag_noresults); $self->{buffer}->set_modified(0); } sub Back_cb { my $self=::find_ancestor($_[0],__PACKAGE__); my $url=pop @{$self->{history}}; $_[0]->set_sensitive(0) unless @{$self->{history}}; $self->{lastokurl}=undef; $self->load_url($url) if $url; } sub Refresh_cb { my $self=::find_ancestor($_[0],__PACKAGE__); $self->SongChanged($self->{ID},'force'); } sub SongChanged { my ($self,$ID,$force)=@_; return unless $self->mapped || $::Options{OPT.'AlwaysLoad'}; return unless defined $ID; return if defined $self->{ID} && !$force && ( $ID==$self->{ID} || !$self->{follow} ); $self->cancel; #cancel any lyrics operation in progress on an a previous song $self->{ID}=$ID; $self->{time}=undef; if (!$force) { ::IdleDo('8_lyrics'.$self,1000,\&load_from_file,$self); } else { $self->load_from_web; } } sub load_from_web { my ($self,$next)=@_; my $site; if ($next) { $site = shift @{$self->{trynext}}; if (!$site) { $self->Set_message(_"No lyrics found"); return; } } else { $site = $::Options{OPT.'LyricSite'}; delete $self->{trynext}; if ($site eq 'AUTO') { ($site,@{$self->{trynext}})= qw/lyricssongs lyricwiki/; #FIXME make it configurable } } return unless $site; my (undef,$url,$post,$check)=@{$Sites{$site}}; my $ID= $self->{ID}; for my $val ($url,$post) { next unless defined $val; if (ref $val) { $val= $val->($ID); } else { $val= ::ReplaceFields($ID, $val, \&::url_escapeall); } } return unless $url; ::IdleDo('8_lyrics'.$self,1000,\&load_url,$self,$url,$post,$check); } sub TimeChanged #scroll the text { my $self=$_[0]; return unless defined $::SongID && defined $self->{ID} && $self->{ID} eq $::SongID; return unless defined $::PlayTime; my $adj=($self->get_children)[1]->get_vadjustment; my $range=($adj->upper - $adj->lower - $adj->page_size); return unless $range >0; return if $adj->get_value > $adj->upper - $adj->page_size; my $delta=$::PlayTime - ($self->{time} || 0); return if abs($delta) <1; my $inc=$delta / Songs::Get($::SongID,'length'); $self->{time}=$::PlayTime; $adj->set_value($adj->get_value+$inc*$range); } sub populate_popup_cb { my ($textview,$menu)=@_; my $self=::find_ancestor($textview,__PACKAGE__); # add menu items for links my ($x,$y)=$textview->window_to_buffer_coords('widget',$textview->get_pointer); if (my $url=$self->url_at_coords($x,$y)) { my $item2=Gtk2::MenuItem->new(_"Open link in Browser"); $item2->signal_connect(activate => sub { ::openurl($url); }); my $item3=Gtk2::MenuItem->new(_"Copy link address"); $item3->signal_connect(activate => sub { my $url=$_[1]; my $clipboard=$_[0]->get_clipboard(Gtk2::Gdk::Atom->new('CLIPBOARD',1)); $clipboard->set_text($url); },$url); $menu->prepend($_) for Gtk2::SeparatorMenuItem->new, $item3,$item2; } $menu->append(Gtk2::SeparatorMenuItem->new); ::BuildMenu( \@ContextMenuAppend, { self=>$self, }, $menu ); $menu->show_all; } sub html_extract { my ($data,$tag,$id)=@_; my $re=qr/<\Q$tag\E [^>]*id="(\w+)"[^>]*>|<(\/)?\Q$tag\E>/i; my ($start,$depth); while ($data=~m/$re/g) { if ($2) #closing { if ($depth) { $depth--; return substr $data,$start,$+[0]-$start unless $depth; } } elsif ($depth) { $depth++ } elsif (defined $1 && $1 eq $id) { $start=$-[0]; $depth=1; } } } sub load_url { my ($self,$url,$post,$check)=@_; $self->Set_message(_"Loading..."); $self->cancel; warn "lyrics : loading $url\n";# if $::debug; $self->{url}=$url; $self->{post}=$post; $self->{check}=$check; # function to check if lyrics found $self->{waiting}=Simple_http::get_with_cb(cb => sub {$self->loaded(@_)},url => $url,post => $post); } sub loaded #_very_ crude html to gtktextview renderer { my ($self,$data,$type,$url)=@_; delete $self->{waiting}; my $buffer=$self->{buffer}; unless ($data) { $data=_("Loading failed.").qq(
)._("retry").''; $type="text/html"; } $self->{url}=$url if $url; #for redirections $buffer->delete($buffer->get_bounds); my $encoding; if ($type && $type=~m#^text/.*; ?charset=([\w-]+)#) {$encoding=$1} if ($type && $type!~m#^text/html#) { if ($type=~m#^text/#) {$buffer->set_text($data);} elsif ($type=~m#^image/#) { my $loader= GMB::Picture::LoadPixData($data); if (my $p=$loader->get_pixbuf) {$buffer->insert_pixbuf(0,$p);} } return; } $encoding=$1 if $data=~m#{check}) { ($oklyrics,my $redirect)= $check->($data,$self->{ID}); if ($redirect) { $self->load_url($redirect,undef,$check); return; } if ($self->{trynext} && !($oklyrics && $oklyrics>0)) { $self->load_from_web('trynext'); return } } if ($self->{lastokurl}) { my $history=$self->{history}||=[]; push @$history,$self->{lastokurl}; $#$history=20 if $#$history>20; $self->{backb}->set_sensitive(1) if @$history==1; } $self->{lastokurl}=$self->{url}; for ($data) {s///gs; s###gsi; #added to remove warnings from lyrc.com.ar, maybe should be restricted to lyrc.com.ar ? } my (%prop,$ul,@urls,@pixbufs,$title,%namedanchors,$li); my $iter=$buffer->get_start_iter; my @l=split /(<[^>]*>)/s, $data; while (defined($_=shift @l)) { s/[\r\n]//g; s/\s+/ /g; next if $_ eq ' '; s# # #gi; s##\n#gi; if ($_ eq '
') {$_="\n".shift(@l)."\n"}
		if (m/^[^<]/) # insert text
		{	if ($ul && $li)
			{	$buffer->insert($iter, (' 'x$ul).' - ');
				$li=0;
			}
			my $text=::decode_html($_);
			if (keys %prop)
			{ my $tag=$buffer->create_tag(undef,%prop);
			  $buffer->insert_with_tags($iter, $text, $tag);
			}
			else	{$buffer->insert($iter, $text);}
		}
		elsif (m#^<(script|style)[ >]#i) {shift @l while @l && $l[0] ne ""}
		elsif (m#^]#i) {$buffer->insert($iter,"\n");$ul++}
		elsif (m#^]#i) {$li=1}
		elsif (m#^]#i) {$buffer->insert($iter,"\n");}
		elsif (my ($tag,$p)=m#^<(\w+) (.*)>$#)
		{	my %p;
			#$p{$1}=$3 while $p=~m/(\w+)=(["'])(.+?)\2/sg;
			$p{$1}=$3 while $p=~m/\G\s*(\w+)=(["'])(.*?)\2/gc || $p=~m/\G\s*(\w+)()=(\S+)/gc;
			if ($tag eq 'a')
			{ if	(exists $p{href}) { push @urls,$iter->get_offset,$p{href}; }
			  elsif	(exists $p{name}) { $namedanchors{$p{name}}=$iter->get_offset; }
			}
			elsif ($tag eq 'font' && 0)
				{ if (my $s=$p{size})
				  {	if ($s=~m/^\d+$/) {$prop{scale}=$s*.33}
					elsif ($s=~m/^(-?\d+)$/) {$prop{scale}||=1;$prop{scale}+=$1*.33}
					else {delete $prop{scale};}
					warn "$s => ".($prop{scale}||"")."\n";
				  }
				  else {delete $prop{scale};}
				}
			elsif ($tag=~m/^h(\d)/i)
				{ $prop{scale}=(3,2.5,2,1.5,1.2,1,.66)[$1];
				  $prop{weight}=Gtk2::Pango::PANGO_WEIGHT_BOLD if $1 eq '1';
				}
			elsif ($tag eq 'table') {$buffer->insert($iter,"\n");}
			elsif ($tag eq 'img' && exists $p{src})
			{	my $mark=$buffer->create_mark(undef,$iter,1);
				push @pixbufs,[$mark, $p{src}, (@urls%3==2 ? $urls[-1] : ())];
			}
			if (exists $p{id}) {$namedanchors{$p{id}}=$iter->get_offset;}
		}
		elsif (m#^$#)
		{	if    ($1 eq 'a')	{push @urls,$iter->get_offset if @urls%3==2;}
			elsif ($1 eq 'u')	{delete $prop{underline};}
			elsif ($1 eq 'b')	{delete $prop{weight};}
			elsif ($1 eq 'i')	{delete $prop{style};}
			elsif ($1 eq 'font')	{delete $prop{scale};}
			elsif ($1=~m/^h(\d)/i)	{delete $prop{scale};delete $prop{weight};$buffer->insert($iter,"\n");}
			elsif ($1 eq 'ul')	{$buffer->insert($iter,"\n");$ul--;}
			elsif ($1 eq 'tr')	{$buffer->insert($iter,"\n");}
			elsif ($1 eq 'li')	{$buffer->insert($iter,"\n");}
			elsif ($1 eq 'p')	{$buffer->insert($iter,"\n");}
			elsif ($1 eq 'div')	{$buffer->insert($iter,"\n");}
		}
		elsif (m#^<(\w+)>$#)
		{	if    ($1 eq 'u')	{$prop{underline}='single';}
			elsif ($1 eq 'b')	{$prop{weight}=Gtk2::Pango::PANGO_WEIGHT_BOLD;}
			elsif ($1 eq 'i')	{$prop{style}='italic';}
			elsif ($1 eq 'title')	{$title=shift @l while $l[0] ne ""}
		}
	}
	while (@urls)
	{	my ($offs1,$url,$offs2)=splice @urls,0,3;
		my $tag=$buffer->create_tag(undef,foreground => 'blue',underline => 'single');
		if ($url=~m/^#(.*)/)
		{	if (exists $namedanchors{$1}) {$url='#'.$namedanchors{$1};}
			else {next}
		}
		$tag->{url}=$url;
		$buffer->apply_tag($tag,
			$buffer->get_iter_at_offset($offs1),
			$buffer->get_iter_at_offset($offs2));
	}
	for my $url (map $_->[2], grep @$_>2, @pixbufs)
	{	next unless $url=~m/^#(.*)/;
		if (exists $namedanchors{$1}) {$url='#'.$namedanchors{$1};}
		else {$url=undef}
	}

	if (0)
	{	$self->{pixtoload}=\@pixbufs;
		::IdleDo('8_FetchPix'.$self,100,\&load_pixbuf,$self) if @pixbufs;
	}
	if ($oklyrics && $oklyrics>0)
	{	$self->Save_text if $::Options{OPT.'AutoSave'};
	}
	#else { $buffer->set_modified(0); }
}

sub load_pixbuf
{	my $self=shift;
	my $ref=shift @{ $self->{pixtoload} };
	return 0 unless $ref;
	my ($mark,$url,$link)=@$ref;
	$self->{waiting}=Simple_http::get_with_cb(url => $self->full_url($url), cache=>1, cb=>
	sub
	{	$self->{waiting}=undef;
		my $loader;
		$loader= GMB::Picture::LoadPixData($_[0]) if $_[0];
		if ($loader)
		{	my $buffer=$self->{buffer};
			my $iter=$buffer->get_iter_at_mark($mark);
			$buffer->delete_mark($mark);
			my $offset=$iter->get_offset;
			$buffer->insert_pixbuf($iter,$loader->get_pixbuf);
			if ($link)
			{	my $tag=$buffer->create_tag(undef,foreground => 'blue');
				$tag->{url}=$link;
				$buffer->apply_tag($tag,$buffer->get_iter_at_offset($offset),$iter);
			}
		}
		::IdleDo('8_FetchPix'.$self,100,\&load_pixbuf,$self); #load next
	});
#::IdleDo('8_FetchPix'.$self,100,\&load_pixbuf,$self) unless $self->{waiting};
}

#sub loaded_old #old method, more crude :)
#{	my $self=shift;
#	my $buffer=$self->{buffer};
#	unless ($_[0]) {$buffer->delete($buffer->get_bounds);$buffer->set_text(_"Loading failed.");return;}
#	local $_=$_[0];
#	s/[\r\n]//g;
#	s#.*?##;
#	s#