pax_global_header00006660000000000000000000000064132206214200014502gustar00rootroot0000000000000052 comment=28da581611a0256a3962aa534c77a90ebd936752 gnome-gmail-master-2.5.4/000077500000000000000000000000001322062142000151775ustar00rootroot00000000000000gnome-gmail-master-2.5.4/.gitignore000066400000000000000000000000761322062142000171720ustar00rootroot00000000000000__pycache__ build .intltool-merge-cache *.desktop *.pyc *.xml gnome-gmail-master-2.5.4/.travis.yml000066400000000000000000000011041322062142000173040ustar00rootroot00000000000000language: python sudo: required dist: trusty virtualenv: system_site_packages: true matrix: include: - python: "3.4" addons: apt: packages: - python3-gi - gir1.2-gtk-3.0 - gir1.2-notify-0.7 - gir1.2-secret-1 - gir1.2-wnck-3.0 - gettext - intltool - desktop-file-utils install: - pip install six script: - python setup.py build test - desktop-file-validate gnome-gmail.desktop - desktop-file-validate gnome-gmail-startup.desktop gnome-gmail-master-2.5.4/AUTHORS000066400000000000000000000000531322062142000162450ustar00rootroot00000000000000David Steele gnome-gmail-master-2.5.4/COPYING000066400000000000000000000432541322062142000162420ustar00rootroot00000000000000 GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2, June 1991 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Lesser General Public License instead.) You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things. To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software. Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputations. Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. GNU GENERAL PUBLIC LICENSE TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION 0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The "Program", below, refers to any such program or work, and a "work based on the Program" means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does. 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License. c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.) These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program. In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License. 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.) The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code. 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it. 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License. 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program. If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. NO WARRANTY 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. Copyright (C) This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details. The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, the commands you use may be called something other than `show w' and `show c'; they could even be mouse-clicks or menu items--whatever suits your program. You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. Here is a sample; alter the names: Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker. , 1 April 1989 Ty Coon, President of Vice This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General Public License instead of this License. gnome-gmail-master-2.5.4/ChangeLog000066400000000000000000000106671322062142000167630ustar00rootroot000000000000002016-06-28 David Steele * V2.2 * Support for defining browser command line options. - Chrome opens tabless 'app' window. * Appdata translations 2016-05-27 David Steele * V2.1 * Appstream fix * Self-test support (Travis - thanks Ville Skyttä/scop) * Updated Polish translations (Thanks piotrdrag ) 2015-12-26 David Steele * V2.0.1 * No changes - this is a workaround for a bad Debian upload 2015-12-22 David Steele * V2.0 * Python3 support re-added * Minor bug fixes * Add Appstream XML data 2015-11-28 David Steele * The previous version had a bad path for glade, breaking the GUI 2015-11-27 David Steele * V1.9.4 * Expand the use of the GMail API * Changes to support Python3 (thanks to Ville Skyttä/scop) * New translations: - cs - Thanks Kuvaly - hr - Thanks kvaju - ru - Thanks Kirill Babeev - si * Expanded testing, using pytest * Rework setup.py for portability 2015-07-21 David Steele * Render bodies as HTML text. 2015-06-19 David Steele * V1.9.2 * Italian translation complete (thanks Massimo Branchini). * Account name "Don't ask again" option (Massimo). * "mailto: leading slash fix for Ubuntu (thanks Bryan Elliott). * Replace WebKit with the default browser for OAuth2 authentication. * Default to opening mail in a new window. * Minor bug fixes. 2015-05-22 David Steele * V1.9.1 * Fix crash if no initial OAuth access key found 2015-05-19 David Steele * v1.9.1 * Make the script Python 2-only * Support additional mail header tags * Open compose in a new window * Bug fixes 2014-11-22 David Steele * v1.9 * Multi-user/email account support! * OAuth2 support! * Removed GNOME/GTK 2 dependencies. - Upgrade glade file to version 3. - Remove gconf and gconf schemas. - Remove GNOME 2 XML MIME file definition. * IMAP cleanup. - Update to better support GMail features. - Eliminate deprecated XLIST. * IMAP then replaced by the GMail API. * Rework configuration storage. - Public information to ~/.config/gnome-gmail/gnome-gmail.conf. - New Oauth2 schema for keyring token storage. * Fixes for setup.py installation. * Better Notification implementation. 2014-08-11 David Steele * v1.8.3 * Change email addresses * Switch from autotools to setup.py * Accept either 'attach' or 'attachment' in mailtos * Allow pluses in email names 2011-10-24 David Steele * Added Dependencies needed by GNOME 3 (python-glade2 and python-gconf) * Set as Default mailer on installation * Fix postinstall crash on upgrade (LP: #878494) * Lintian fixes * Fix setOOmailer XML write failure * Updates to 6 languages * Determine Drafts folder, for attachments, using Google IMAP Extentions * Remove dependency on libgnome2 2011-08-29 David Steele * Fix setting gnome-gmail as default mailer, using dconf 2011-08-25 David Steele * GNOME 3 compatibility (LP: #729357) * Messages with attachments open directly, instead of the Drafts folder * Fixed "Send Document as Email" in LibreOffice (LP: #774055) * Added python-glade2 dependency for Oneiric (LP: #833355) * Translation improvementsa(LP: #783005) * Unity message indicator (LP: #773765) 2011-03-20 Michael R. Crusoe * Switch to native package as debian/ is maintained upstream * Add libgconf2-dev, autotools-dev, and dh-autoreconf to Build-Depends * Migrate to simplified dh based debian/rules (these last two changes fixes a FTBFS) * Include the non-Debian changelog in the package 2011-02-12 David Steele * Manage the Preferred Mail setting from inside the application (for Fedora15) * Now configures LibreOffice and newer OpenOffice installs to use GNOME email * Translations (de, es, fr, it, ja, pl, ro, ru, ta, tr, vi) * Refer to attached files by name instead of path 2010-10-18 David Steele * debian/rules - debian build cleanup 2010-10-14 gettextize * Makefile.am (SUBDIRS): New variable. (ACLOCAL_AMFLAGS): New variable. (EXTRA_DIST): New variable. * configure.ac (AC_CONFIG_FILES): Add po/Makefile.in. gnome-gmail-master-2.5.4/MANIFEST.in000066400000000000000000000003121322062142000167310ustar00rootroot00000000000000include AUTHORS include ChangeLog include COPYING include gnome-gmail* include NEWS include README.md include po/* include test/*.py include conftest.py include gnome-gmail.appdata.xml prune .gitignore gnome-gmail-master-2.5.4/NEWS000066400000000000000000000045131322062142000157010ustar00rootroot00000000000000GNOME Gmail NEWS Copyright 2011-2014 David Steele This file is part of gnome-gmail Available under the terms of the GNU General Public License version 2 or later * Version announcement for Version 2.0 GNOME Gmail version 2.0 has been released. The application is now feature-complete, with support for multiple GMail acounts, rich text bodies, and OAuth2 authentication. * Version announcement for Version 1.8.2 GNOME Gmail version 1.8.2 has been released, fixing a number of installation problems, and setting itself as the Default mailer on installation. GNOME Gmail adds support for Gmail to the GNOME desktop. Once installed, the user can select Gmail as the preferred mail application for the desktop. * Version announcement for Version 1.8.1 GNOME Gmail version 1.8.1 has been released, with support for automatic setting of the preferred email application on GNOME 3 distributions. It builds on version 1.8, featuring support for GNOME 3, including a message indicator for Ubuntu Unity. Also, messages with attachments now open directly. GNOME Gmail adds support for Gmail to the GNOME desktop. Once installed, the user can select Gmail as the preferred mail application for the desktop. * Version announcement for Version 1.7.2 This maintenance release fixes a build error in v1.7.1. GNOME Gmail adds support for Gmail to the GNOME desktop. Once installed, the user can select Gmail as the preferred mail application for the desktop. * Version announcement for Version 1.7.1 GNOME Gmail version 1.7.1 has been released, featuring internal support for managing the Preferred Mail setting, and compatibility with LibreOffice. The application now includes eleven full or partial tranlations. GNOME Gmail adds support for Gmail to the GNOME desktop. Once installed, the user can select Gmail as the preferred mail application for the desktop. * Version announcement for Version 1.7 GNOME Gmail version 1.7 has been released. It now supports internationalization, making it possible to customize the application for foreign languages, and to upload file attachments to international Gmail sites. Support for the Open Office "Send Document As Email" command has been added as well. GNOME Gmail adds support for Gmail to the GNOME desktop. Once installed, the user can select Gmail as the preferred mail application for the desktop. gnome-gmail-master-2.5.4/README.md000066400000000000000000000011401322062142000164520ustar00rootroot00000000000000 [![Packaging status](https://repology.org/badge/tiny-repos/gnome-gmail.svg)](https://repology.org/metapackage/gnome-gmail) ## GNOME Gmail This is part of the GNOME Gmail project. Home page: https://davesteele.github.io/gnome-gmail/ Once installed, Gmail can act as the default mail application for the desktop. 'Mailto' links, file attachments, Nautilus/LibreOffice "Send to", etc. are supported. [Screenshots](https://davesteele.github.io/gnome-gmail/screenshots.html) [![Packaging status](https://repology.org/badge/vertical-allrepos/gnome-gmail.svg)](https://repology.org/metapackage/gnome-gmail) gnome-gmail-master-2.5.4/gnome-gmail000077500000000000000000000000731322062142000173210ustar00rootroot00000000000000#!/bin/sh exec /usr/share/gnome-gmail/gnomegmail.py "$@" gnome-gmail-master-2.5.4/gnome-gmail-startup.desktop.in000066400000000000000000000003341322062142000230730ustar00rootroot00000000000000[Desktop Entry] Type=Application _Name=Gnome Gmail Configurator _Comment=Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application Exec=/usr/bin/gnome-gmail -q OnlyShowIn=GNOME;Unity; X-GNOME-Autostart-Phase=Application gnome-gmail-master-2.5.4/gnome-gmail.1000066400000000000000000000021451322062142000174570ustar00rootroot00000000000000.\" Copyright 2011-2014 David Steele .\" This file is part of gnome-gmail .\" Available under the terms of the GNU General Public License version 2 or later .TH gnome-gmail 1 "7 June 2015" Linux "User Commands" .SH NAME gnome-gmail \- Integrate GMail into the GNOME desktop .SH SYNOPSIS \fBgnome-gmail\fP [\fB\-r\fP \fIfile\fP|\fI\fP] [\fB\-\-send\fP] .SH DESCRIPTION The \fBgnome-gmail\fP script opens a GMail page on the default web browser, with a message composed according to the supplied RFC2368 \fImailto:\fP URL. This script is used to support GMail as a GNOME Preferred Application for email. .SH OPTIONS A \fImailto:\fP URL. The 'To', 'CC', 'BCC', 'Subject', and 'Body' fields are supported. If the argument is not well formed, it is assumed to be the recipient. If no argument is supplied, a default GMail page is opened. .TP .B \-s, \-\-send send immediately .TP .B \-r \fIfile\fP, \-\-rfc \fIfile\fP send the RFC822-formatted file \fIfile\fP .SH FILES ~/.config/gnome-gmail/gnome-gmail.conf - Configuration file .SH BUGS No known bugs. .SH AUTHOR David Steele (dsteele@gmail.com) gnome-gmail-master-2.5.4/gnome-gmail.appdata.xml.in000066400000000000000000000062531322062142000221410ustar00rootroot00000000000000 gnome-gmail.desktop CC0-1.0 <_name>GNOME GMail <_summary>Integrate GMail with your desktop <_p>GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a GMail web page will be used whenever an email service is requested. <_p>File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, etc. <_p>Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration. <_p>To demonstrate, select "Send To..." on a file in the File Browser. https://davesteele.github.io/gnome-gmail/ https://github.com/davesteele/gnome-gmail/issues gnome-gmail x-scheme-handler/mailto GPL-2.0 David Steele dsteele_AT_gmail.com gnome-gmail https://davesteele.github.io/gnome-gmail/screenshots/Desktop-crop.png <_caption>Put GMail on your desktop https://davesteele.github.io/gnome-gmail/screenshots/WebInterface-crop.png <_caption>Uses the GMail web interface https://davesteele.github.io/gnome-gmail/screenshots/Nautilus-crop.png <_caption>Send from the File Browser, or other applications https://davesteele.github.io/gnome-gmail/screenshots/AccountSelection-crop.png <_caption>Supports multiple GMail accounts https://davesteele.github.io/gnome-gmail/screenshots/OAuth2-crop.png <_caption>OAuth2 authentication - no password needed gnome-gmail-master-2.5.4/gnome-gmail.desktop.in000066400000000000000000000005131322062142000213720ustar00rootroot00000000000000[Desktop Entry] _Name=Gnome Gmail _GenericName=GMail Web Integration _Comment=Integrate GMail with your desktop MimeType=application/mbox;message/rfc822;x-scheme-handler/mailto; Exec=gnome-gmail %U Icon=gnome-gmail Terminal=false Type=Application Categories=GNOME;GTK;Email;Network; _Keywords=email;mail;Google; StartupNotify=true gnome-gmail-master-2.5.4/gnomegmail.glade000066400000000000000000000250701322062142000203200ustar00rootroot00000000000000 False 5 normal True False vertical 2 True False end gtk-no True True True True True True True True True False False 0 gtk-yes True True True True True True True True True False False 1 False False end 0 True False GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you like your emails to be sent using the Gmail web page? True False True 1 Don't ask again True True False 0.5 True False False 2 button_preferred_app_no button_preferred_app_yes False dialog False vertical 2 False end gtk-cancel True True True True True True True True 0 gtk-ok True True True True True True bottom True True 1 False False 0 True False vertical top True False 10 10 4 15 Which Google email account should be used? True True 0 True True 20 20 False True 1 Don't ask again True True False 0 True False False 2 True False False True 3 True True 1 buttonCance userSelButtonOk gnome-gmail-master-2.5.4/gnomegmail.py000077500000000000000000000735151322062142000177060ustar00rootroot00000000000000#!/usr/bin/python3 -tt # # Copyright 2011-2014 David Steele # This file is part of gnome-gmail # Available under the terms of the GNU General Public License version 2 # or later # """ gnome-gmail This script accepts an argument of a mailto url, and calls up an appropriate GMail web page to handle the directive. It is intended to support GMail as a GNOME Preferred Email application """ import sys import webbrowser import os import os.path import re import textwrap import locale import string import json import mimetypes import random import time import subprocess import shlex import unicodedata import argparse from contextlib import contextmanager from http.server import HTTPServer, BaseHTTPRequestHandler from email import encoders from email.mime.audio import MIMEAudio from email.mime.base import MIMEBase from email.mime.image import MIMEImage from email.mime.multipart import MIMEMultipart from email.mime.text import MIMEText from six.moves import urllib from six.moves.configparser import SafeConfigParser import gi from gi.repository import Gio # noqa gi.require_version('Gtk', '3.0') from gi.repository import Gtk # noqa gi.require_version('Secret', '1') from gi.repository import Secret # noqa gi.require_version('Notify', '0.7') from gi.repository import Notify # noqa gi.require_version('Wnck', '3.0') from gi.repository import Wnck # noqa _ = locale.gettext locale.bindtextdomain("gnome-gmail", "/usr/share/locale") locale.textdomain("gnome-gmail") try: locale.setlocale(locale.LC_ALL, '') except locale.Error: locale.setlocale(locale.LC_CTYPE, "en_US.UTF-8") try: environ = os.environ['XDG_CURRENT_DESKTOP'] environ = environ.split(':')[-1] except: environ = 'GNOME' config = None oauthport = 27478 class GGError(Exception): """ Gnome Gmail exception """ def __init__(self, value): self.value = value super(GGError, self).__init__() def __str__(self): return repr(self.value) @contextmanager def nullfd(fd): saveout = os.dup(fd) os.close(fd) os.open(os.devnull, os.O_RDWR) try: yield finally: os.dup2(saveout, fd) def set_as_default_mailer(): if environ in ['GNOME', 'Unity']: for app in Gio.app_info_get_all_for_type("x-scheme-handler/mailto"): if app.get_id() == "gnome-gmail.desktop": app.set_as_default_for_type("x-scheme-handler/mailto") elif environ == 'KDE': cfgpath = os.path.expanduser('~/.kde/share/config/emaildefaults') with open(cfgpath, 'r') as cfp: cfglines = cfp.readlines() cfglines = [x for x in cfglines if 'EmailClient' not in x] outlines = [] for line in cfglines: outlines.append(line) if 'PROFILE_Default' in line: outlines.append("EmailClient[$e]=/usr/bin/gnome-gmail %u\n") with open(cfgpath, 'w') as cfp: cfp.writelines(outlines) def is_default_mailer(): returnvalue = True if environ in ['GNOME', 'Unity']: mailer = Gio.app_info_get_default_for_type( "x-scheme-handler/mailto", True ) try: returnvalue = mailer.get_id() == "gnome-gmail.desktop" except AttributeError: pass elif environ == 'KDE': cfgpath = os.path.expanduser('~/.kde/share/config/emaildefaults') with open(cfgpath, 'r') as cfp: returnvalue = 'gnome-gmail' in cfp.read() return returnvalue def browser(): cmd = "xdg-settings get default-web-browser" brsr_name = subprocess.check_output( cmd.split(), universal_newlines=True).strip() browser = webbrowser.get() for candidate in webbrowser._tryorder: if candidate in brsr_name: browser = webbrowser.get(using=candidate) return customize_browser(browser) def customize_browser(browser): argmap = { 'Chrome': '--app=%s', 'Konqueror': '', 'Mozilla': '-new-window %s', 'Galeon': '', 'Opera': '', 'Grail': '', } replace_args = config.get_str('browser_options') if replace_args: browser.remote_args = shlex.split(replace_args) else: try: std_args = argmap[type(browser).__name__] if std_args: browser.remote_args = shlex.split(std_args) except KeyError: pass return browser class GMOauth(): """oauth mechanism per https://developers.google.com/accounts/docs/OAuth2InstalledApp example at https://github.com/google/gmail-oauth2-tools/blob/master/python/oauth2.py Eg: (access, refresh) = GMOauth().generate_tokens( "user@gmail.com" ) """ def __init__(self): self.auth_endpoint = "https://accounts.google.com/o/oauth2/auth" self.token_endpoint = "https://accounts.google.com/o/oauth2/token" self.scope = "https://www.googleapis.com/auth/gmail.compose" self.client_id = "284739582412.apps.googleusercontent.com" self.client_secret = "EVt3cQrYlI_hZIt2McsPeqSp" def get_urn(self): if Wnck.Screen.get_default(): return "urn:ietf:wg:oauth:2.0:oob" else: return "http://127.0.0.1:%d/" % oauthport def get_code(self, login_hint): s = string.ascii_letters + string.digits state = ''.join(random.sample(s, 10)) args = { "response_type": "code", "client_id": self.client_id, "redirect_uri": self.get_urn(), "prompt": "consent", "scope": self.scope, "state": state, "login_hint": login_hint, } code_url = "%s?%s" % (self.auth_endpoint, urllib.parse.urlencode(args)) with nullfd(1), nullfd(2): browser().open(code_url, 1, True) if "oob" in self.get_urn(): now = time.time() while time.time() - now < 120: Gtk.main_iteration() screen = Wnck.Screen.get_default() if screen is None: # Possible in non-X11, e.g. Wayland raise GGError(_("Could not access default screen")) screen.force_update() for win in screen.get_windows(): m = re.search("state=%s.code=([^ ]+)" % state, win.get_name()) if m: win.close(time.time()) return m.group(1) else: class RequestHandler(BaseHTTPRequestHandler): code = None def do_GET(s): m = re.search("state=%s.code=([^ ]+)" % state, s.path) if m: RequestHandler.code = m.group(1) s.send_response(200) s.send_header("Content-type", "text/html") s.end_headers() s.wfile.write("Title".encode()) httpd = HTTPServer(('127.0.0.1', oauthport), RequestHandler) httpd.socket.settimeout(120) httpd.handle_request() return RequestHandler.code raise GGError(_("Timeout getting OAuth authentication")) def get_token_dict(self, code): args = { "code": code, "client_id": self.client_id, "client_secret": self.client_secret, "redirect_uri": self.get_urn(), "grant_type": "authorization_code", } try: token_page = urllib.request.urlopen( self.token_endpoint, urllib.parse.urlencode(args).encode("utf-8")) except urllib.error.HTTPError as e: token_page = e return(json.loads(token_page.read().decode("utf-8"))) def get_access_from_refresh(self, refresh_token): args = { "refresh_token": refresh_token, "client_id": self.client_id, "client_secret": self.client_secret, "grant_type": "refresh_token", } try: token_page = urllib.request.urlopen( self.token_endpoint, urllib.parse.urlencode(args).encode("utf-8")) except urllib.error.HTTPError as e: token_page = e token_dict = json.loads(token_page.read().decode("utf-8")) if "access_token" in token_dict: return(token_dict["access_token"]) else: return(None) def generate_tokens(self, login, refresh_token=None): """Generate an access token/refresh token pair for 'login' email account, using an optional refresh token. If refresh is not possible, the caller will be prompted for authentication via an internal browser window.""" if refresh_token: access_token = self.get_access_from_refresh(refresh_token) if access_token: return((access_token, refresh_token)) code = self.get_code(login) token_dict = self.get_token_dict(code) try: return((token_dict["access_token"], token_dict["refresh_token"])) except: # todo - replace with a GG exception return((None, None)) def access_iter(self, access, refresh, login): if access: yield (access, refresh) if refresh: yield (self.get_access_from_refresh(refresh), refresh) yield self.generate_tokens(login) class GMailAPI(): """ Handle mailto URLs that include 'attach' fields by uploading the messages using the GMail API """ def __init__(self, mail_dict): self.mail_dict = mail_dict def form_message(self): """ Form an RFC822 message, with an appropriate MIME attachment """ msg = MIMEMultipart() for header in ("To", "Cc", "Bcc", "Subject", "References", "In-Reply-To"): if header.lower() in self.mail_dict: msg[header] = self.mail_dict[header.lower()][0] try: fname = os.path.split(self.mail_dict["attach"][0])[1] if "subject" not in self.mail_dict: msg["Subject"] = _("Sending %s") % fname except KeyError: pass """ prepare preamble to be ascii encoded: bug #29 """ """ normalization """ preamble = unicodedata.normalize('NFKD', u"%s" % str(_("Mime message attached"))) """ stripping of what is still ascii incompatible """ preamble = preamble.encode('ascii', 'ignore').decode('ascii') msg.preamble = preamble try: body = self.mail_dict['body'][0] mimebody = MIMEMultipart('alternative') mimebody.attach(MIMEText(body)) mimebody.attach(MIMEText(self.body2html(), 'html')) msg.attach(mimebody) except KeyError: pass try: for filename in self.mail_dict['attach']: attachment = self.file2mime(filename) msg.attach(attachment) except KeyError: pass self.message_text = msg.as_string() def file2mime(self, filename): if(filename.find("file://") == 0): filename = filename[7:] filepath = urllib.parse.urlsplit(filename).path if not os.path.isfile(filepath): raise GGError(_("File not found - %s") % filepath) ctype, encoding = mimetypes.guess_type(filepath) if ctype is None or encoding is not None: ctype = 'application/octet-stream' maintype, subtype = ctype.split('/', 1) with open(filepath, 'r' if maintype == 'text' else 'rb') as fp: attach_data = fp.read() if maintype == 'text': attachment = MIMEText(attach_data, _subtype=subtype) elif maintype == 'image': attachment = MIMEImage(attach_data, _subtype=subtype) elif maintype == 'audio': attachment = MIMEAudio(attach_data, _subtype=subtype) else: attachment = MIMEBase(maintype, subtype) attachment.set_payload(attach_data) encoders.encode_base64(attachment) attachment.add_header( 'Content-Disposition', 'attachment', filename=os.path.split(filename)[1] ) return(attachment) def _convert_links(self, text): schemes = [ 'http', 'https', 'ftp', 'mailto', 'about', 'chrome', 'bitcoin', 'callto', 'file', 'geo', 'git', 'gtalk', 'irc', 'magnet', 'market', 'skype', 'ssh', 'webcal', 'xmpp', ] rgx = "(?P(%s):[^ \\),]+[^ \\)\\],\\.'\"])" % '|'.join(schemes) substr = '\\g' text = re.sub(rgx, substr, text) return text def body2html(self): htmlbody = self.mail_dict['body'][0] # htmlbody = htmlbody.replace('&', '&') htmlbody = re.sub('>', '>', htmlbody) htmlbody = re.sub('<', '<', htmlbody) htmlbody = re.sub('\t', ' ', htmlbody) htmlbody = self._convert_links(htmlbody) while " " in htmlbody: htmlbody = re.sub(" ", "  ", htmlbody) while "   " in htmlbody: htmlbody = re.sub("   ", "   ", htmlbody) htmlbody = re.sub("\n", "
\n", htmlbody) htmlhdr = "\n\n\n\n" htmltail = "\n\n" htmltext = htmlhdr + htmlbody + htmltail return htmltext def _has_attachment(self): return('attach' in self.mail_dict) def _has_body(self): return('body' in self.mail_dict) def needs_api(self): return self._has_attachment() or self._has_body() def upload_mail(self, user, access_token): """ transfer the message to GMail Drafts folder, using the GMail API. Return a message ID that can be used to reference the mail via URL""" if access_token is None: raise GGError(_("Unable to authenticate with GMail")) url = ("https://www.googleapis.com/upload/gmail/v1/users/%s/drafts" + "?uploadType=media") % urllib.parse.quote(user) msgbytes = self.message_text.encode() opener = urllib.request.build_opener(urllib.request.HTTPSHandler) request = urllib.request.Request(url, data=msgbytes) request.add_header('Content-Type', 'message/rfc822') request.add_header('Content-Length', str(len(msgbytes))) request.add_header('Authorization', "Bearer " + access_token) request.get_method = lambda: 'POST' try: urlfp = opener.open(request) except urllib.error.HTTPError as e: raise GGError(_("Error returned from the GMail API - %s - %s") % (e.code, e.msg)) result = urlfp.fp.read() self.resource = result json_result = json.loads(result.decode('utf-8')) id = json_result['message']['id'] return id def send_mail(self, user, access_token): """ send the recently uploaded draft message""" url = "https://www.googleapis.com/gmail/v1/users/%s/drafts/send" \ % urllib.parse.quote(user) opener = urllib.request.build_opener(urllib.request.HTTPSHandler) request = urllib.request.Request(url, data=self.resource) request.add_header('Content-Type', 'application/json') request.add_header('Content-Length', str(len(self.resource))) request.add_header('Authorization', "Bearer " + access_token) request.get_method = lambda: 'POST' try: urlfp = opener.open(request) except urllib.error.HTTPError as e: raise GGError(_("Error returned from the GMail API - %s - %s") % (e.code, e.msg)) class GMailURL(): """ Logic to convert a mailto link to an appropriate GMail URL, by any means necessary, including API uploads.""" def __init__(self, mailto_url, from_address, message=None): self.mailto_url = mailto_url self.from_address = from_address self.message = message if not self.from_address: raise GGError(_("The 'From' address is not specified")) if self.mailto_url: self.mail_dict = self.mailto2dict() else: self.mail_dict = {} def mailto2dict(self): """ Convert a mailto: reference to a dictionary containing the message parts """ # get the path string from the 'possible' mailto url usplit = urllib.parse.urlsplit(self.mailto_url, "mailto") path = usplit.path try: # for some reason, urlsplit is not splitting off the # query string. # do it here # ( address, qs ) = string.split( path, "?", 1 ) (address, query_string) = path.split("?", 1) except ValueError: address = path query_string = usplit.query # For whatever reason, xdg-open 1.0.2 on Ubuntu 15 passes # "mailto:///email@address" so the path has a leading slash when # parsed by urlsplit. Just trim off leading slashes; they're not # valid in email addresses anyway. address = re.sub("^/+", "", address) qsdict = urllib.parse.parse_qs(query_string) qsdict['to'] = [address] if 'attachment' in qsdict: qsdict['attach'] = qsdict['attachment'] outdict = {} for (key, value) in qsdict.items(): for i in range(0, len(value)): if key.lower() in ['to', 'cc', 'bcc', 'body']: value[i] = urllib.parse.unquote(value[i]) else: value[i] = urllib.parse.unquote_plus(value[i]) outdict[key.lower()] = value if 'su' in qsdict: outdict["subject"] = outdict["su"] return(outdict) def simple_gmail_url(self): """ url to use if there is no mailto url """ return("https://mail.google.com/mail/b/%s" % self.from_address) def api_gmail_url(self, send=False): """ if the mailto refers to an attachment, use the GMail API to upload the file """ api_url = "https://mail.google.com/mail/b/%s#drafts/" % \ self.from_address try: gm_api = GMailAPI(self.mail_dict) if self.message: gm_api.message_text = self.message else: gm_api.form_message() except OSError: GGError(_("Error creating message with attachment")) msg_id = None auth = GMOauth() keys = Oauth2Keyring(auth.scope) old_access, old_refresh = keys.getTokens(self.from_address) error_str = "" for access, refresh in auth.access_iter(old_access, old_refresh, self.from_address): try: msg_id = gm_api.upload_mail(self.from_address, access) break except GGError as e: error_str = e.value if msg_id: if (old_access, old_refresh) != (access, refresh): keys.setTokens(self.from_address, access, refresh) if send: gm_api.send_mail(self.from_address, access) else: raise GGError(error_str) return(api_url + msg_id) def gmail_url(self, send): """ Return a GMail URL appropriate for the mailto handled by this instance """ if(len(self.mailto_url) == 0 and not self.message): gmailurl = self.simple_gmail_url() else: gmailurl = self.api_gmail_url(send) return(gmailurl) def getFromAddress(last_address, config, gladefile): class Handler: def __init__(self, fromInit, dlg): self.txtbox = builder.get_object("entryFrom") self.txtbox.set_activates_default(True) self.txtbox.set_property("text", fromInit) self.txt = None self.dlg = dlg def onOkClicked(self, button): self.txt = self.txtbox.get_property("text") self.dlg.hide() Gtk.main_quit() def onCancelClicked(self, button): self.txt = None self.dlg.hide() Gtk.main_quit() def onUserSelClose(self, foo): self.onCancelClicked(foo) def onDestroy(self, foo): self.onCancelClicked(foo) suppress_account_selection = config.get_bool('suppress_account_selection') if last_address and suppress_account_selection: return last_address dlgid = "user_select_dialog" builder = Gtk.Builder() builder.set_translation_domain("gnome-gmail") builder.add_objects_from_file(gladefile, (dlgid, )) dlg = builder.get_object(dlgid) hdlr = Handler(last_address, dlg) builder.connect_signals(hdlr) dlg.show_all() Gtk.main() sup_acc_sel = builder.get_object( "check_account_dont_ask_again").get_active() config.set_bool('suppress_account_selection', sup_acc_sel) return hdlr.txt def getGoogleFromAddress(last_address, config, gladefile): retval = getFromAddress(last_address, config, gladefile) if retval and not re.search('@', retval): retval += "@gmail.com" return retval def fromFromMessage(message): line = [x for x in message.split('\n') if 'FROM:' in x.upper()][0] email = line.split(' ')[-1] email = re.sub('[<>]', '', email) return email class GgConfig(SafeConfigParser): def __init__(self, *args, **kwargs): self.fpath = os.path.expanduser(self.strip_kwarg(kwargs, 'fpath')) self.section = self.strip_kwarg(kwargs, 'section') initvals = self.strip_kwarg(kwargs, 'initvals') self.header = self.strip_kwarg(kwargs, 'header') SafeConfigParser.__init__(self, *args, **kwargs) self.add_section(self.section) for option in initvals: self.set(self.section, option, initvals[option]) self.read(self.fpath) self.save() def strip_kwarg(self, kwargs, option): val = kwargs[option] kwargs.pop(option, None) return val def save(self): dir = os.path.dirname(self.fpath) if not os.path.exists(dir): os.makedirs(dir) with open(self.fpath, 'w') as fp: fp.write(self.header) fp.write("# Automatically updated file - comments stripped\n") self.write(fp) def _saveit(fp): def wrapper(inst, *args, **kwargs): retval = fp(inst, *args, **kwargs) inst.save() return retval return wrapper def get_str(self, option): return self.get(self.section, option) @_saveit def set_str(self, option, value): return self.set(self.section, option, value) def get_bool(self, option): return self.getboolean(self.section, option) @_saveit def set_bool(self, param, val): if isinstance(val, bool): val = '1' if val else '0' return self.set(self.section, param, val) class Oauth2Keyring(): # per # https://people.gnome.org/~stefw/libsecret-docs/py-examples.html#py-schema-example TOKEN_SCHEMA = Secret.Schema.new( 'com.github.davesteele.oauth2', Secret.SchemaFlags.NONE, { "user": Secret.SchemaAttributeType.STRING, "scope": Secret.SchemaAttributeType.STRING, } ) def __init__(self, scope): self.scope = scope def encodeTokens(self, access_token, refresh_token): return "access:%s;refresh:%s" % (access_token, refresh_token) def decodeTokens(self, encode_str): match = re.search("^access:(.+);refresh:(.+)$", encode_str) if match: return match.group(1, 2) else: return (None, None) def getTokens(self, user): attributes = { "user": user, "scope": self.scope, } password = Secret.password_lookup_sync(self.TOKEN_SCHEMA, attributes, None) if password: return self.decodeTokens(password) else: return (None, None) def setTokens(self, user, access_token, refresh_token): attributes = { "user": user, "scope": self.scope, } Secret.password_store_sync( self.TOKEN_SCHEMA, attributes, Secret.COLLECTION_DEFAULT, "Mail access to %s for %s" % (self.scope, user), self.encodeTokens(access_token, refresh_token), None ) def do_preferred(glade_file, config): class Handler: def onCancelClicked(self, button): Gtk.main_quit() dlgid = "preferred_app_dialog" builder = Gtk.Builder() builder.set_translation_domain("gnome-gmail") builder.add_objects_from_file(glade_file, (dlgid, )) hdlr = Handler() builder.connect_signals(hdlr) response = builder.get_object(dlgid).run() preferred_setting = builder.get_object("check_dont_ask_again").get_active() config.set_bool('suppress_preferred', preferred_setting) if response == 1: set_as_default_mailer() def parse_args(): parser = argparse.ArgumentParser( description="Send mail via the Gmail API and the browser interface.", usage="%(prog)s [-h|-q|[-s] ]", epilog=textwrap.dedent("""\ The gnome-gmail utility will create an email message from the mailto argument, upload it to Gmail using the Gmail API, and open a browser window showing the Draft message. If necessary, it will display a dialog asking for the From address, and use the default browser to establish OAuth2 credentials. It's primary purpose is as a helper program to integrate the Gmail web interface with the desktop. """ ) ) parser.add_argument( 'mailto', nargs='?', default="", help="an RFC2368 mailto URL specifying the message to be sent", ) parser.add_argument( '-q', '--quiet', action="store_true", help="determine if this should be the desktop mail handler, and exit", ) parser.add_argument( '-s', '--send', action="store_true", help="actually send the draft. Otherwise, the draft is opened in a " "browser compose window", ) parser.add_argument( '-r', '--rfc822', metavar="file", default=None, help="upload an RFC822-formatted message", ) args = parser.parse_args() return args def main(): """ given an optional parameter of a valid mailto url, open an appropriate gmail web page """ global config args = parse_args() header = textwrap.dedent("""\ # GNOME Gmail Configuration # # suppress_preferred # If True ('1', 'yes'...) don't ask if GNOME Gmail should be made # the default mail program. # suppress_account_selection # If True ('1', 'yes'...) don't ask account to use, if you have # only one. # new_browser # If True ('1', 'yes'...) forcedly open Gmail in a new browser # window. # last_email # The email account used for the last run. It is used to populate # the account selection dialog. This is updated automatically. # # browser_options # Replace the command line arguments used to call the browser. Note # that these options are not portable acrosss browsers. '%s' is # replaced with the url. '%action' is replaced with an option that # that implements the 'new_browser' functionality. Default options # are: # Chrome - "%action %s" # Mozilla - "-remote openurl(%s%action)" # ... # """) config = GgConfig( fpath="~/.config/gnome-gmail/gnome-gmail.conf", section='gnome-gmail', initvals={ 'suppress_preferred': '0', 'suppress_account_selection': '0', 'new_browser': '1', 'last_email': '', 'browser_options': '', }, header=header, ) # anyone know how to do this right? glade_suffix = "share/gnome-gmail/gnomegmail.glade" glade_file = os.path.join('/usr', glade_suffix) for gpath in [os.path.join(x, glade_suffix) for x in ['/usr/local']]: if os.path.isfile(gpath): glade_file = gpath if not is_default_mailer() \ and not config.get_bool('suppress_preferred'): do_preferred(glade_file, config) # quiet mode, to set preferred app in postinstall if args.quiet: sys.exit(0) Notify.init("GNOME Gmail") from_address = None message = None if args.rfc822: message = open(args.rfc822, 'r').read() from_address = fromFromMessage(message) else: last_from = config.get_str('last_email') from_address = getGoogleFromAddress(last_from, config, glade_file) if from_address: config.set_str('last_email', from_address) try: gm_url = GMailURL(args.mailto, from_address, message) gmailurl = gm_url.gmail_url(args.send) except GGError as gerr: notice = Notify.Notification.new( "GNOME GMail", gerr.value, "dialog-information" ) notice.show() time.sleep(5) else: if not args.send: new_browser = config.get_bool('new_browser') browser().open(gmailurl, new_browser, True) if __name__ == "__main__": main() gnome-gmail-master-2.5.4/icons/000077500000000000000000000000001322062142000163125ustar00rootroot00000000000000gnome-gmail-master-2.5.4/icons/16x16/000077500000000000000000000000001322062142000170775ustar00rootroot00000000000000gnome-gmail-master-2.5.4/icons/16x16/gnome-gmail.png000066400000000000000000000010601322062142000217760ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRaIDATxQ%x1=}2skd`SUԋ233=ȟd̼/Krեp`~s1,34sh <\0oir7b@s3L<N$$|PsV B2KKݽnc0Hȡkm?d!Ҙ9Q_zq[/-q-bݱi{h ]LvrG3$RȖ-LM޾fzF\a4K{Tp"8@l {cY^MȭZ$::ț;dwSޔ`{lB()Hu5,ݼiQt8C͑u6,o*:q92;ʕ4Ol$ڏᅆ^)NTך¥LPlx3d;ii@YVYՅPZ(Ip >O/.)Ő`Wo `9? zgR{zgIENDB`gnome-gmail-master-2.5.4/icons/24x24/000077500000000000000000000000001322062142000170755ustar00rootroot00000000000000gnome-gmail-master-2.5.4/icons/24x24/gnome-gmail.png000066400000000000000000000016151322062142000220020ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRw=TIDATxS6G=ն6(VP[Qm5ڶl;v'j?=3=[la3paߋ~#-9y&CP :6a.g mkGJ,m&0(o~%$ @g#IVgtI JQ}zNܪٛol2oGJ!3p?hF^4=;/k/m7ݪ&HWZc=d2)I1<;f|,vQGs5}U}wDzꢋLni)F{NݤWĊχJkkmL眃Ňjtn $JMyζ㎃^t567s 7pϵ«U=W_vz(3L$LūcNJCw#4AOu"IØ;%PQ%몕^ /[T CC 1R2_ysvQ1uJF"fH~+Vc+Ł35kx魷rzdsttz? O?f_~&H; w#=Od"@Ygqiq!pvrR.O se:(LMq~d.~{=0>7y\X䓹f]( Gh5€? GEEdA?蠉 i#ĚjdìK[Gqл馈n][G~/_9(?)O`1&@dlw_Ȯi| {cIENDB`gnome-gmail-master-2.5.4/icons/256x256/000077500000000000000000000000001322062142000172535ustar00rootroot00000000000000gnome-gmail-master-2.5.4/icons/256x256/gnome-gmail.png000066400000000000000000000431351322062142000221630ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR\rfF$IDATx1 0N--Ěo @ @ @ @=Lpa *vK$ocipԲ2tX%r a ;gŔ= _`H54yڵ1Pv[Gڊk9Nk$ܬ72CΟkzTcߗgxglǻ~, >zs*|/gp}?l# !I= ?ga<p'5}5k}/̝8Nl^oS 6*"_|+Oif̝76 VC"ML45 Uc?| Y̋ܰ;_x ?7s ǂ]>h(֬ӟ>`ŻϝqgP9'Cmb7_up/wG- Zhb̭Z*\'X]< t-(L7 Ր5t=^-=T \ȁi,B8$O-q8{5'L1'ͨq:C&ܼS׵L~樿?gtE{LBVq7'='HkdG cؘ~\(~Z~ڢ.xnHkw$NG[Mo{WֹoZxoiX͸Hzvr3ǜ|>._ker0Ͻ_9{nsڦci[7݉/wWV?apRR8)?f;_c?g՟#oiC;$î[9^~"-j5҂8Plw\Dp7Mh }fߛݷe6신CϞ 䰫ܺrT5)m&= T'dss.3wPDhPGhI>'կIBYhoȈQ dnˬ Q-wZ4~\c®P哠Bq1- FvlrݼKQA Ѧ3@]p˱6AҺ^޴D޿W!@܀L"@s"imZPY{!lET!/w׿ 1} _C# +Ewe~S׈Y]P"z&9~D 1s4/zeE|H&4h9./( Aa۷EQc1,m\簴 IJu<CǏ56>MS 3q40<,:88qIH蹪18+'}U F)j#W6  ?=n Ma_\ 9Uk"^E?YmjkkWp! tiK # #V‡%dÂVxI‘rz@ڜ>gi?hx RD q6lW?OQֳpte4琡!P&L`$8++*~'ųg2?t=T^$tHC0.pVIHWWPkP}s`}qG$F CnomKKY}z2v_Gߌ"_EV7$k9s+Vgfm/Ohai$]`SBÇFY#.'͕uuI69 ^ߑO|~]AQ]\‚(zڶ l]2d*]T{n+ Q@J%B3y}|,ׯF`ڳݷkAc(0= 7ǸuVQ9wؘd׮<.2GUT Dzy+i(Ě|jB><96{6ED gJvv9_2;<àpzZ!DQ`?t5x;ˆtU}}:Wƕ"Sȯ\A$  VDm2)f~I>ea AEwjƞ`lzs,ӼT7ʉ|Bq$Up$˒e\w2eK233E1&_'wD75sjj$dUCV:yEgw\N -^QVsӀ|1ZL@,}::? kBGi~ F@%: A0!nZ\3H| G q'Zi%;|9ҥRbqgyi30UZ;Q_ѱfꔞs>?L$8Ml5`:).`3h< x!^]B~S Uu ]wҌ7Ҽ9Rhx]Nj/\k+O qE+Pkv۹WL1>vi]F)lD?44x"6笝#HC瀀Uli'^yq##k{;,~kwvsDP͸.33e&H䓍/Z)@,braSHA"HSO6؞y44y_ ,4q] DG+*Y k0:!bS?V]xrKlQ9i0r\ G;EGPxKO晴>N \?n܂b熻<+0q]\f K,kc@I=O?Z{v6`~2GhEZ -1.t?>r01qC0wsl4PԴ>^0}^Db>IH|>* %!pΫ{'m?zMj4,2ϫK!60k;A5$g^tW'{00p0ի wXX ,|nw߼\w(Lt=CD{&aLF&nl`@!C\. O ,$yQp:lϴ! c1ʑ B}B晴ᆭ Ā:_uamxSZCe5ln p}.-饡{kFe;Qqi矏@Οg.-qw\ s8δoo? Xs0|׻J[iZzI8 a})AXW=m4$-}c&&B$Lo?WyOr #<4">g_?M +t[ $ͨ" [:/\| &ݨCu\ 'DAʰ ԬtR"."8^9i3p̐W0 QtF@K;בL7QW& ՞ۮyMcP ƽ QG]P˫ƣH9}r?ԴW0\ƞ|-Bv#җLjV[UQa ѩ]zxa~l&\tiP' 꽫liM, #:vq\ C0OKa9&z + 7߮-|VO@ M@ckfeށ@Ga#oKbzeMHnJ5]bF-dbz6FjFu啻ɓ=oB.Y| svPpBJ͇&7w8^Z>Z;B,1:֤t5 @ d@2|Oy^DH `iΟ~~׭(Lx?z ~E`|~8ݏU 2>Ck~7w*Jr=~赠Q~ ?1M JB>7lB"VK8sYlnDk*:N@lgWd2^Yt!nQvXC=H 1(m: G}T\r2M> Fqܯڵ֒=@ @.5{=sy.ΡHe6;*JΊ'eYCkE\,a_"$>YVBvPў?v*3տh5/4=aq]- ao ^ B P=Wn ϼ9p_?\@=Rp_+`Dl^<|6 ' CnvCakDVeN4 VH215?l䫬@(iH!D Nλ:<{ Cؽ o_/x͂1}тrT뮮~MJOٚjHFrxH;e%t^z]^ǰ-QZ/a @yAe.@dy\U(g4d%uYmȩ)>xEWq5;XwԽ!,OJ[Kn h-]JV@Th$"{~ Zj6HöۂF\2'2͖_s~P4V/wU65%7x sR Ek|/5'1TT\. =Ȣ=Rd)Z>__pPg>"]%q$xo#q=m8РGŚfD%5S! tU_).G>%kaD`觸P_UffP_Q]; 9g2wu2D~@bvP ~'0K [M63uS/y-ܮ/uMq5@lkJ+;^yE kis;X sr4MB"+NjϫϏ-] Jτ3V[y)PVc~ /O녧J &Tr0 ū j09H+hE\1^tF԰v^9?2ʜ+Ǩz] &xAi7gl~CтNK(ݬPph@sO">~H{t#Bva!Tݗ}ؽ|D`C{^0毌aXYH|" {)M/oQ`gWv@%Z^ bL AxR``tgP@à`m [ZMܓi=5lnj_ >IO5`{$n}|QEYK]:!uA)=k]k9w/M)3;ӄSu뭂W5"%sp䣎]= t=h!w7i%9Nqk!:%rvOrD{핸@{yK2 [nT\7ztX{͝ Y(8Μ.G-ϋDkkuvNERelsTe[n&PR]^^;ߠ^4$\zp?v3tvOus1\oDJUm9!fY]5ڒ,l6/ec_ n$87Bvu-ͪ32ˤ7"?D9 z0 'cRs|Isy{Sa1_|Nr׹$s`:a^@A> 0ڈtu0 * oYf?ggSڏ_PM furbnt<2pH""+j C˵>dAy?"Gt BS "7 Hdh0*4ꦛsɐ;7cRT˱ǎZޱ5(m>괤 dx"s)&Wsdn.lX!%k9\w`>rQB '^`М<wup5ݦ;ĵ6S .vd*CA(}cn:Ԟ׎2׿vl2/ G^+IJX8V @s{>JCP`QXӑCO|XXȯ7)D\ }1(k "/8d٧>r≣XkPs]eWα3G\;>|w㦪b?5w`iHIe8B_PYYgatk7"R߻@ hT;=xiGzt= OSOu+cv W_/Ҕ):HiK2 FV"¥U < =|#:Q9~|IR9mKMQm>>tW_.hD6r  NmFAYLyƢO"z3GҖr Mhn 9. -<\ tWP> @VwEI ^q\a ,ީQ{#WY)L9\t䑢i?]?5GW^i˸ekJkHrՎH邇1 2[2$ˏ]}qp6Y`hӆuׅ PvDx}.㾻.׭rccu@;n}Eb5]jB W@r>&~|{睮Wy+>Jd^tS'e䮁ap O_=GH@@ |FⱄЙgM>W6XXyIl"/L\\g>6` )2َ߽gjS[uf#LRv_gH;q_snC0i,ir):\99{~=]&q4Fhj&MM<ʿ;"hY0^*L3:u`~.@B\.G/"ïns}-nd2V;̸bWp?9KK֏+$3(c  DRw6hӑwq])⋒}UG Wj}V[IfMܤ 65--C?(D0Q" F%O9HC}Pu ]Jn}]sETUh@O=z7F&袗jq]i%ߨˏ rpb}M \5ǜ; W_*'\v`ҬCq ]?*×17].܆E/uWܸDeى }\cf,cb 3/SaG{5ZmRȑOUSkeM~{!gQp< (ҩ{5Sw%k4 gEl_f?eybh?K`_ Z-f##gjZaX3 t> ,ݍ"yvf]Ec%zGgA eGpZѕ.+0 04o(:opNn٢-$1qA-AR8G{*Zp I &k5YԾ))vr\J/,1)j(AXȬp 5YG7F/\*ܒ @㐘cq@@`A1IͿuwH)!tݽt ȝ̓O&`g2W0#כ!pm:CFm20^4>b *΃1'5Kc}y_sכg Jv7 PXF/`V >:}[WʨA kNه~m ϘN;VbWkD~ v5,aAnBŎ|#z\s@}"* BRknNͦ(5`@!\ɦmh}|4>;W|(A(dokIT~ׯ&^ߍ:=}L&\cz+~--:d4Y9L Q" oQ ` As =\+JO$i ݌¿*p!c{h MTW*n"z3<" 傾 *>i?==~W{  \ףAW FQsS_J{9dl>E?d-*+Uf%cl$2O6 AU GG/=`8:_KdW] ;ǿu r j3OM)=*>*>=0zl qߊ Af>>2?@׌*g:Gޝ}m  l TGC۶1R`1z4PtY"מA GnB_`4|ŀ痀\ 4:ߝI1މ%Ԓ7!oX^л%hѽN,<xliW VdTu{2-V㎐>ہ|ZXJv `AQ}^p2n^M>vmVsA>ᷴy}\'Zz@cu9 eǪ/~Q'~{5<=4tppJA/*AB :,/#i@˒ wW\ax]޽^[p~Nȸ8994E l^_w3^g@Sc0HH 7̐?2' lӵ_5{%g?9  0t ,tJ4L@1eFU;v( iøȮ u{ql4:.dQyS_IBL~tߟ[h*N`Q>P=;VðtE(?Y`96j 6Mf Nڨ?eJD)y7<*otm$C#X_`ib KQ?YZ d2zq*j^|9w9cGm?Yjhi.i5}z}9=o~# [ܿߘ z&CjV86@cwr+ m晜W)/vQ}^WWxoT IFonz&;Ksks=_uozFCOƀcj} zc0@Y@OϢl;'f.2gW2:?i}EO7*HA l\4vQ D!G^ SG@z}'J7o..R<{2`^|xP}O{$=8<]tߎu/q BoEfN蕗?}|@ֽR:yiB iYc"n/K_*=6PJ_4h2ysȠ|n`8+Q-uz7S7,>}!nm?㜁5soG&"=zw;+8'yX>Dg˅!l9!8868Iom!750Gޫ\ .v_E -nӃW_E`ry'lh6S~]ׇ?t^@~!p?]. kXz2I*C A v_w]1g EQڞ>IIV8i,ȖszZo-Ex ]{蝰1y, ]#)M5EpA-p!!4X&{Tfo@xz:' 3ךW_`Tzή]LO 5[OkG67:K<,0C69héB-D @*MJ 6=9 [a)uϠq|+~`eB&@KviBtS38s@h^{R^GK!q(sS xNA $x Hg߰a__r` @N-5aHl?L9~u7k@ş0 ݻeE&X?iݝ ryЈh ZcP5i]|bsÂwݥ$q6hkJx_{qvk5  8!:%=3\TBE[`9te<$4Kpasubrv6Iyח yg g<=tQCL! WCa=cI]'~)^|7ۯ~|3GHL=ߟ(bU"v5# >P@5)7z5$ъx` %Gw>?̓Ox|~̳sE !@V@{FiVkNr[>G>S>Z 0-sS4bPUe48QXF8?|G.{k URtJSynB]Or/!$K4f\u o^y 40@`ҳӄiG~ FcH {?hd>:`^=Q5M<_Ew]1hIJ$Yofl\sB'cBAWzpm Kd13zkf_ t2$݅y:>|-9r\Cw [)U2} Z!5nUeJx1H=8 p<̵tN>Q>IsWuozV9) XA n\|䠨_ziZܿ7@`-H pew>C@_~YGZ_6]w'bwkNx~MM<r!l4``; 4)9hrw #[n t1}RxGfDַ}]V:Y}쳡;}7YA0o߱!bj!QIͦuxrJ)ߑ`oVhGt9:B⡾b]dN}e ^ܷWk %ti8aKRD0W3D̿ہ2 @ Pm_n<:3R B}>6}="d^M! S"&kתFZo4S@ছ\]d!.y `sԀԦD%ey?{wN,˒s@'S11uRzxQLE?;:0};C+"6b ~ J=NiY~ΨA6O}RebbfF]H%p+x!3۵K~%@+_z#zL*HW* w(Ap&~w'ZlFa(̌(Z @ >!e;o,o` /)!V^"%0!0禑GHiC0~%uL)r{\!RUi '.DdpL/b/} jY}|DU}\?58@U@W@ [0\WR7P(>lnۆ _?T}ޟk4 x},Kʌ!TFA{.2"E݄'o~+WDIomл>|IxyX?00F 8`s1e݄]j5{OS+g(a|-6a}+iyU3s!_~%S giK Jᩫd2@i.ȈLAS}|UjZM{rGR4B jTƑM_3GIJ=oj.زea'V $$C8'NMB֫T?~"cGy3gd&S ~w!O?-[G1*.{NJ'!T+= yy }o!%O=%'lq@ܮI"s`NOZ_g: _/uq(R`H P'P^p}?']bd {<Q53M=3w1+80Ԩ:\j51 .xqQ߲'u͡PN5|\opn ݸ#(9W;7d"Q4{&L]*ZKJ{\ǔ"2aр DwN>O;~!QDH}" ǟG}ʜDF!@-[;hoR]w>iX.eRZz, Yr6V^; U0=GKuMP~E+BRyxC ʎh0 4SiEameA{lu0C 45{>J߾OQWx`k `@f2ۇفB,ȿ>s d}6`s &qk}DYy^K><8s "Xy\Sgxn;{{rӱ@~J WO[-`_VK%]o=۾-ͽ=рnDQ^t-͝ M\G'|M|[x{[FCq}-ggx ڂ4ߵV Ki33-EdV -DQ*'[Ǿ-'|/#\fO>-O @QyT""v D>܇|uoW}M[R5\??ZA~'O_v  /bL38sW?B#}7@        Go>[n[IENDB`gnome-gmail-master-2.5.4/icons/32x32/000077500000000000000000000000001322062142000170735ustar00rootroot00000000000000gnome-gmail-master-2.5.4/icons/32x32/gnome-gmail.png000066400000000000000000000023611322062142000217770ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR szzIDATxUlI =sm/-mۥmyfޗYL:}N_A͚Mj(2{?)4'[ͺy_BUv6d!6$L Cng .3 -Cl,s?74pd% ɂ;7iի̛TWC?)Ѷm>4Uwn8Ω ,Tx1!C`Mc*4v1# C_%JP"IM%;kpI<%#~? Y !/X@_{M\ͭfcN&|rXL!|nbi:+w]>W=8yuJHRKhB::9LJ9}S;@w]9];Lm=wdvS!}3甜N5h9ߺn@U88T%w Daphwl,Juv>瞋\_9RpFҥl@ jX&CP#@W#SW5P۪U,cDs(3I5 wlN Xy}lj'bcg~xz'$"va߇LM ,n?pc]Ӱ~I= DKm(8P\M6.mFTq1ʏ=%8۱*A+#E$TB@Jf&YXcJ_O?!O]ۏ:|2#.oW JfV:{"Hh:#az#T2v,uz{, C}R+W |Y+we.B l]ܶv-2#\휓ᅬ슥K+*^v;L{EXQn "%Oy7P6}:b:ףIrHI4K`4$K@eex3Z )YѸqw%X^QϞQSEּVРĊHe؞LFo͍[5Sxq/L*2;vRDRGnlDzV_@v^1a֡M?\2GyR¾}Ѣ zB9B.H*{yݺ@&F ![MoֳY΍"r!uCE ~Ʊ'1'=q|)ܶIENDB`gnome-gmail-master-2.5.4/icons/48x48/000077500000000000000000000000001322062142000171115ustar00rootroot00000000000000gnome-gmail-master-2.5.4/icons/48x48/gnome-gmail.png000066400000000000000000000036351322062142000220220ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR00WdIDATxY;fc϶m۶m("33kz 0-X 7tP7)χY722x?vM15ӀCnYqE$wm !yGF{E`[AL2Y^*o/4rT2I!L43&jΝk▼'_s*&33~nx14M2yULO(u|]vg OLYtixec ue!Pjן y(<Z:0㱮o'BQ:-L\viT+M7^=:%D|}ѡ~@O<@ܴ~"z(p k -T*5jM^z ~p}zmOfb\ }b <&V"/cSh G#lthq,q^-ջ=}!0Dle|Ɉdz>zkzV !04mGz].9Lp~;4'.4^d-<a>r=3B{.F~s^xAphbbb!D+x!f lr} ZشBݙmVZחذeAD }7b3]w9:EsO7!$Ao#鰦߽ZtYWpX׿YWx>^p(G$xKW@ST򳟹(@{c v;mwO>{ ,h8!XM?z=Ygm*_vkΕ"JQS(~4|^bQ$K\1OB,&>HmƑ[nAP\o},uX?mn,[fYo ;&=LAY` l 2~툱/b $9}w]̳_"2kSOa#v FM#Bj\Yf[GVH^dz=XFsK(g(AJ :*wީJo"(p.eDr5a @)D 6ō6B'QYPB,^=Dq+8`pWk,H&h|_2d__Wtˊ}&7 5_xX;&LNVZaRM.RrXj)*m%ŢQ̝;|9]x ITiS)dYd4lpa Q㟨 b G )s5% /4W)1$1 { ?V@$@M淙ÂSK G797ӆgW]U[*B-}Bz`?M^8љ 2ot - f 曮 cX| [|Ӽ/:lf_K8jU|B^BL@8$ ɧVeV g&.,f1{ʕHIENDB`gnome-gmail-master-2.5.4/po/000077500000000000000000000000001322062142000156155ustar00rootroot00000000000000gnome-gmail-master-2.5.4/po/POTFILES.in000066400000000000000000000002541322062142000173730ustar00rootroot00000000000000# List of source files which contain translatable strings. gnomegmail.py gnomegmail.glade gnome-gmail.desktop.in gnome-gmail-startup.desktop.in gnome-gmail.appdata.xml.in gnome-gmail-master-2.5.4/po/cs.po000066400000000000000000000130071322062142000165630ustar00rootroot00000000000000# Czech translation for gnome-gmail # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the gnome-gmail package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-gmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-29 16:14+0000\n" "Last-Translator: Kuvaly [LCT] \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-28 00:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14197)\n" #. Possible in non-X11, e.g. Wayland #: ../gnomegmail.py:231 msgid "Could not access default screen" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:258 msgid "Timeout getting OAuth authentication" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:353 #, python-format msgid "Sending %s" msgstr "Odesílá se %s" #: ../gnomegmail.py:359 msgid "Mime message attached" msgstr "Byla přiložena zpráva mime" #: ../gnomegmail.py:392 #, python-format msgid "File not found - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:477 msgid "Unable to authenticate with GMail" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 #, python-format msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:533 msgid "The 'From' address is not specified" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:607 msgid "Error creating message with attachment" msgstr "Během zpracovávání zprávy s přílohou došlo k chybě" #: ../gnomegmail.glade.h:1 msgid "" "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " "like your emails to be sent using the Gmail web page?" msgstr "" #: ../gnomegmail.glade.h:2 msgid "Don't ask again" msgstr "Neptat se znovu" #: ../gnomegmail.glade.h:3 msgid "Which Google email account should be used?" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Gmail" msgstr "Gnome Gmail" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 msgid "GMail Web Integration" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 msgid "Integrate GMail with your desktop" msgstr "Začlenit GMail do vašeho pracovního prostředí" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 msgid "email;mail;Google;" msgstr "" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Gnome Gmail Configurator" msgstr "Gnome Gmail" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" msgstr "Použít Open Office pro použití jako výchozí e-mailovou aplikaci" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME GMail" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " "GMail web page will be used whenever an email service is requested." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " "etc." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 #, fuzzy msgid "Put GMail on your desktop" msgstr "Začlenit GMail do vašeho pracovního prostředí" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 msgid "Uses the GMail web interface" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 msgid "Send from the File Browser, or other applications" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 msgid "Supports multiple GMail accounts" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 msgid "OAuth2 authentication - no password needed" msgstr "" #~ msgid "comment" #~ msgstr "komentář" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Konfigurovat" #~ msgid "User Name" #~ msgstr "Uživatelské jméno" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Heslo" #~ msgid "Remember Password" #~ msgstr "Pamatovat si heslo" #~ msgid "Drafts" #~ msgstr "Koncepty" #~ msgid "Unable to determine IMAP Drafts folder location" #~ msgstr "Nelze určit umístění složky konceptů IMAP" #~ msgid "User cancelled \"Send To...\"" #~ msgstr "Uživatel zrušil \"Odeslat...\"" #~ msgid "nvalid credentials" #~ msgstr "neplatné pověření" #~ msgid "Invalid GMail User Name or Password" #~ msgstr "Neplatné heslo nebo uživatelské jméno" #~ msgid "not enabled for IMAP" #~ msgstr "není povoleno pro IMAP" #~ msgid "You must 'Enable IMAP' in Gmail in order to send attachments" #~ msgstr "Musíte 'Povolit IMAP' v Gmailu, aby bylo možné odesílat přílohy" #~ msgid "Enter the password for the mail account" #~ msgstr "Vložte heslo pro poštovní účet" #~ msgid "" #~ "The mail account name (e.g. 'joe', for the mail account 'joe@gmail.com')" #~ msgstr "" #~ "Název poštovního účtu (např. ‚pepa‘ pro e-mailový účet ‚pepa@gmail.com‘)" #~ msgid "Your Gmail password" #~ msgstr "Vaše heslo" #~ msgid "Your Gmail user name, without the '@gmail.com' part" #~ msgstr "Vaše uživatelské jméno (bez „@gmail.com“)" #~ msgid "Google Apps domain" #~ msgstr "Google Apps doména" #~ msgid "Hide confirmation dialog" #~ msgstr "Skrýt dialog o potvrzení" #~ msgid "Save IMAP password?" #~ msgstr "Uložit heslo protokolu IMAP?" #~ msgid "Saved IMAP user name" #~ msgstr "Uložit uživatelské jméno protokolu IMAP" #~ msgid "Gmail" #~ msgstr "Gmail" gnome-gmail-master-2.5.4/po/de.po000066400000000000000000000243301322062142000165470ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNOME Gmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-05 12:23+0000\n" "Last-Translator: Mauro Sbicego \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 12:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" #. Possible in non-X11, e.g. Wayland #: ../gnomegmail.py:231 msgid "Could not access default screen" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:258 msgid "Timeout getting OAuth authentication" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:353 #, python-format msgid "Sending %s" msgstr "%s wird gesendet" #: ../gnomegmail.py:359 msgid "Mime message attached" msgstr "MIME-Nachricht angehängt" #: ../gnomegmail.py:392 #, python-format msgid "File not found - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:477 msgid "Unable to authenticate with GMail" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 #, python-format msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:533 msgid "The 'From' address is not specified" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:607 msgid "Error creating message with attachment" msgstr "Fehler beim Erstellen der Nachricht mit Anhang" #: ../gnomegmail.glade.h:1 msgid "" "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " "like your emails to be sent using the Gmail web page?" msgstr "" "GNOME-Gmail ist momentan nicht Ihre bevorzugte Standard-Email-Anwendung. " "Möchten Sie Ihre Emails über die Gmail-Webseite verschicken?" #: ../gnomegmail.glade.h:2 msgid "Don't ask again" msgstr "Nicht erneut fragen" #: ../gnomegmail.glade.h:3 msgid "Which Google email account should be used?" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Gmail" msgstr "GNOME-Gmail" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 msgid "GMail Web Integration" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 msgid "Integrate GMail with your desktop" msgstr "Integriert die E-Mail-Dienste von GMail in die GNOME-Arbeitsumgebung" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 msgid "email;mail;Google;" msgstr "" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Gnome Gmail Configurator" msgstr "GNOME-GMail-Einrichtung für OpenOffice" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" msgstr "OpenOffice als bevorzugte Anwendung für E-Mail in GNOME festlegen" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME GMail" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " "GMail web page will be used whenever an email service is requested." msgstr "" "GNOME GMail integriert die GMail Web-Interface in die GNOME-Umgebung. Einmal " "installiert, wird GMail eine Wahl als Standard-Mail-Reader in der GNOME " "Bevorzugte Anwendungen Administrationsanwendung . Wenn ausgewählt, ein GMail " "Web-Seite verwendet werden, wenn eine E-Mail-Dienst angefordert wird." #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " "etc." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." msgstr "" "Abmelden, oder starten Sie GNOME GMail, um die Konfiguration abzuschließen." #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 #, fuzzy msgid "Put GMail on your desktop" msgstr "Integriert die E-Mail-Dienste von GMail in die GNOME-Arbeitsumgebung" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 msgid "Uses the GMail web interface" msgstr "Verwendet die GMail Web-Interface" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 msgid "Send from the File Browser, or other applications" msgstr "Senden Sie aus dem Datei-Browser oder andere Anwendungen." #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 msgid "Supports multiple GMail accounts" msgstr "Unterstützt mehrere GMail-Konten" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 msgid "OAuth2 authentication - no password needed" msgstr "OAuth2 Authentifizierung - kein Passwort erforderlich" #~ msgid "Copyright 2010 - Dave Steele" #~ msgstr "Copyright 2010 - Dave Steele" #~ msgid "comment" #~ msgstr "Kommentar" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Konfigurieren" #~ msgid "" #~ "Enter your Gmail credentials\n" #~ "for the file upload" #~ msgstr "" #~ "Geben Sie die Anmeldeinformationen für Gmail \n" #~ "für das Hochladen der Datei(en) an" #~ msgid "User Name" #~ msgstr "Benutzername" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Passwort" #~ msgid "Remember Password" #~ msgstr "Passwort merken" #~ msgid "User cancelled \"Send To...\"" #~ msgstr "Benutzer hat »Senden an …« abgebrochen." #~ msgid "Set Open Office to use the Gnome Preferred Email Application" #~ msgstr "OpenOffice als bevorzugte Anwendung für E-Mail in GNOME festlegen" #~ msgid "" #~ "When checked, Gnome Gmail will attempt to configure Open Office to use " #~ "the currently selected Gnome Preferred Email Application with each login, " #~ "using a Gnome Gmail compatibility application." #~ msgstr "" #~ "Wenn ausgewählt wird Gnome Gmail versuchen Open Office so zu " #~ "konfigurieren, dass es die momentan ausgewählte von Gnome bevorzugte e-" #~ "Mail-Anwendung bei jedem Login verwendet, indem es eine Gnome-Gmail-" #~ "kompatible Anwendung benutzt." #~ msgid "Gnome Gmail Open Office Configurator" #~ msgstr "GNOME-GMail-Einrichtung für OpenOffice" #~ msgid "Configure Open Office to use the Gnome Preferred Email application" #~ msgstr "OpenOffice als bevorzugte E-Mail-Anwendung in GNOMe einrichten" #~ msgid "Drafts" #~ msgstr "Entwürfe" #~ msgid "Unable to determine IMAP Drafts folder location" #~ msgstr "Der Ort des IMAP-Entwurf-Ordners konnte nicht ermittelt werden" #~ msgid "Error encountered while uploading the message" #~ msgstr "Fehler während des Hochladens der Nachricht" #~ msgid "Error accessing message. Check the Drafts folder" #~ msgstr "" #~ "Fehler beim Zugriff auf die Nachricht. Bitte den Entwurfs-Ordner " #~ "überprüfen." #~ msgid "nvalid credentials" #~ msgstr "ungültige Anmeldedaten" #~ msgid "Invalid GMail User Name or Password" #~ msgstr "Ungültiger GMail-Benutzername oder -Passwort" #~ msgid "not enabled for IMAP" #~ msgstr "nicht für IMAP aktiviert" #~ msgid "You must 'Enable IMAP' in Gmail in order to send attachments" #~ msgstr "Sie müssen in Gmail »IMAP aktivieren«, um Anhänge senden zu können" #, fuzzy #~ msgid "User cancelled" #~ msgstr "Benutzer hat »Senden an …« abgebrochen." #~ msgid "GMail credentials incomplete" #~ msgstr "GMail-Anmeldeinformationen sind unvollständig" #~ msgid "Your Gmail user name, without the '@gmail.com' part" #~ msgstr "Ihr Gmail-Benutzername, ohne den »@gmail.com«-Zusatz" #~ msgid "Your Gmail password" #~ msgstr "Ihr Gmail-Passwort" #~ msgid "" #~ "The mail account name (e.g. 'joe', for the mail account 'joe@gmail.com')" #~ msgstr "" #~ "Der Benutzername für das EMail-Konto (z.B. »joe« für das EMail-Konto " #~ "»joe@gmail.com«)" #~ msgid "Enter the password for the mail account" #~ msgstr "Passwort des EMail-Kontos eingeben" #~ msgid "Remember the Google Account password in the Gnome keychain." #~ msgstr "Das Passwort für das Google-Konto im GNOME-Schlüsselbund speichern." #~ msgid "Configure Gnome Gmail for use with a Google App account." #~ msgstr "GNOME-GMail für die Benutzung mit einem GoogleApp-Konto einrichten." #~ msgid "Don't change the Preferred Email Application" #~ msgstr "Das voreingestellte EMail-Programm nicht ändern" #~ msgid "Use GNOME Gmail for sending mail" #~ msgstr "GNOME-Gmail für den EMail-Versand nutzen" #~ msgid "Save IMAP password?" #~ msgstr "IMAP-Passwort speichern?" #~ msgid "" #~ "When checked, Gnome Gmail will save the IMAP password in the Gnome " #~ "keyring. IMAP is used to upload file attachments to GMail." #~ msgstr "" #~ "Wenn aktiviert, speichert GNOME-Gmail das IMAP-Passwort im GNOME-" #~ "Schlüsselbund. IMAP wird zum Hochladen von Dateianhängen zu GMail " #~ "verwendet." #~ msgid "Saved IMAP user name" #~ msgstr "IMAP Benutzername wurde gespeichert" #~ msgid "" #~ "Gnome Gmail will save the last user name for file attachment uploads here." #~ msgstr "" #~ "GNOME-Gmail wird hier den letzten Benutzernamen für das Hochladen von " #~ "Anhängen speichern." #~ msgid "Google Apps domain" #~ msgstr "Google-Apps-Domain" #~ msgid "To use Gnome Gmail with Google Apps, enter the domain name here" #~ msgstr "" #~ "Um GNOME-Gmail mit Google Apps zu verwenden, geben Sie hier den " #~ "Domänennamen ein" #~ msgid "Hide confirmation dialog" #~ msgstr "Bestätigungsdialog verbergen" #~ msgid "" #~ "When checked, Gnome Gmail will suppress the confirmation notification " #~ "that appears with each message created. The notification includes a link " #~ "to allow Gnome Gmail to be configured for Google Apps support." #~ msgstr "" #~ "Wenn aktiviert, unterdrückt GNOME-Gmail die Bestätigungsmeldung, die mit " #~ "jeder erstellten Nachricht angezeigt wird. Die Benachrichtigung enthält " #~ "einen Verweis, mit Hilfe dessen Sie die Unterstützung für Google Apps in " #~ "GNOME-Gmail einrichten können." #~ msgid "Suppress the GNOME Gmail Preferred Application Dialog" #~ msgstr "" #~ "Den Dialog zum Festlegen der bevorzugten E-Mail-Anwendung in GNOME " #~ "unterdrücken" #~ msgid "" #~ "When checked, GNOME Gmail will not offer to set itself as the GNOME " #~ "Preferred Mail application. Otherwise, the program will ask if you want " #~ "it to be the mail application, if it isn't already." #~ msgstr "" #~ "Wenn aktiviert, bietet GNOME-Gmail nicht an, sich als bevorzugte E-Mail-" #~ "Anwendung für GNOME festzulegen. Anderenfalls werden Sie gefragt, ob sie " #~ "es als bevorzugte E-Mail-Anwendung einrichten wollen, falls dies nicht " #~ "der Fall ist." #~ msgid "Gmail" #~ msgstr "Google Mail" gnome-gmail-master-2.5.4/po/el.po000066400000000000000000000120271322062142000165570ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNOME Gmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-13 15:10+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: el_GR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. Possible in non-X11, e.g. Wayland #: ../gnomegmail.py:231 msgid "Could not access default screen" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:258 msgid "Timeout getting OAuth authentication" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:353 #, python-format msgid "Sending %s" msgstr "Γίνεται αποστολή %s" #: ../gnomegmail.py:359 msgid "Mime message attached" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:392 #, python-format msgid "File not found - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:477 msgid "Unable to authenticate with GMail" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 #, python-format msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:533 msgid "The 'From' address is not specified" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:607 msgid "Error creating message with attachment" msgstr "Σφάλμα δημιουργείας μηνύματος με επισυναπτόμενο" #: ../gnomegmail.glade.h:1 msgid "" "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " "like your emails to be sent using the Gmail web page?" msgstr "" #: ../gnomegmail.glade.h:2 msgid "Don't ask again" msgstr "" #: ../gnomegmail.glade.h:3 msgid "Which Google email account should be used?" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Gmail" msgstr "Gnome Gmail" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 msgid "GMail Web Integration" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 msgid "Integrate GMail with your desktop" msgstr "Ενσωματώστε το Gmail με την επιφάνεια εργασίας σας" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 msgid "email;mail;Google;" msgstr "" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Gnome Gmail Configurator" msgstr "Gnome Gmail" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME GMail" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " "GMail web page will be used whenever an email service is requested." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " "etc." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 #, fuzzy msgid "Put GMail on your desktop" msgstr "Ενσωματώστε το Gmail με την επιφάνεια εργασίας σας" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 msgid "Uses the GMail web interface" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 msgid "Send from the File Browser, or other applications" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 msgid "Supports multiple GMail accounts" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 msgid "OAuth2 authentication - no password needed" msgstr "" #~ msgid "comment" #~ msgstr "σχόλιο" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Διαμόρφωση" #~ msgid "User Name" #~ msgstr "Όνομα χρήστη" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Κωδικός πρόσβασης" #~ msgid "Remember Password" #~ msgstr "Να θυμάστε τον κωδικό σας" #~ msgid "Drafts" #~ msgstr "Πρόχειρα" #, fuzzy #~ msgid "User cancelled" #~ msgstr "Όνομα χρήστη" #~ msgid "Your Gmail user name, without the '@gmail.com' part" #~ msgstr "Το Gmail όνομα χρήστη, χωρίς το μέρος του «@ gmail.com»" #~ msgid "Your Gmail password" #~ msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας στο Gmail" #~ msgid "Enter the password for the mail account" #~ msgstr "Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης για το λογαριασμό αλληλογραφίας" #~ msgid "Save IMAP password?" #~ msgstr "Αποθήκευση κωδικό πρόσβασης IMAP;" #~ msgid "Saved IMAP user name" #~ msgstr "Αποθηκευμένο όνομα χρήστη IMAP" #~ msgid "Google Apps domain" #~ msgstr "Google Apps domain" #~ msgid "Hide confirmation dialog" #~ msgstr "Απόκρυψη διαλόγου επιβεβαίωσης" #~ msgid "Gmail" #~ msgstr "Gmail" gnome-gmail-master-2.5.4/po/es.po000066400000000000000000000205401322062142000165650ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNOME Gmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-13 15:11+0000\n" "Last-Translator: Alberto Domínguez \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. Possible in non-X11, e.g. Wayland #: ../gnomegmail.py:231 msgid "Could not access default screen" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:258 msgid "Timeout getting OAuth authentication" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:353 #, python-format msgid "Sending %s" msgstr "Enviando %s" #: ../gnomegmail.py:359 msgid "Mime message attached" msgstr "Mensaje MIME incluído" #: ../gnomegmail.py:392 #, python-format msgid "File not found - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:477 msgid "Unable to authenticate with GMail" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 #, python-format msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:533 msgid "The 'From' address is not specified" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:607 msgid "Error creating message with attachment" msgstr "Error creando el mensaje con el adjunto" #: ../gnomegmail.glade.h:1 msgid "" "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " "like your emails to be sent using the Gmail web page?" msgstr "" #: ../gnomegmail.glade.h:2 msgid "Don't ask again" msgstr "" #: ../gnomegmail.glade.h:3 msgid "Which Google email account should be used?" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Gmail" msgstr "Gnome GMail" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 msgid "GMail Web Integration" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 msgid "Integrate GMail with your desktop" msgstr "Integra GMail en tu escritorio" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 msgid "email;mail;Google;" msgstr "" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Gnome Gmail Configurator" msgstr "Configurador de Gnome Gmail Open Office" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" msgstr "Marcar Open Office como la aplicación de correo preferida de Gnome" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME GMail" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " "GMail web page will be used whenever an email service is requested." msgstr "" "GNOME Gmail integra la interfaz web de Gmail en el entorno GNOME. Una vez " "instalado, Gmail se convierte en una opción como la predeterminada de correo " "del lector en el GNOME aplicación de administración de aplicaciones " "preferidas. Cuando se selecciona, una la página web de Gmail se utilizará " "siempre que se solicite un servicio de correo electrónico." #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " "etc." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." msgstr "Cerrar sesión, o lanzar GNOME Gmail, para completar la configuración." #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 #, fuzzy msgid "Put GMail on your desktop" msgstr "Integra GMail en tu escritorio" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 msgid "Uses the GMail web interface" msgstr "Utiliza la interfaz web de Gmail" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 msgid "Send from the File Browser, or other applications" msgstr "Enviar desde el explorador de archivos, u otras aplicaciones" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 msgid "Supports multiple GMail accounts" msgstr "Soporta múltiples cuentas de Gmail" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 msgid "OAuth2 authentication - no password needed" msgstr "Autentificación OAuth2 - sin necesidad de contraseña" #~ msgid "Copyright 2010 - Dave Steele" #~ msgstr "Copyright 2010 - Dave Steele" #~ msgid "comment" #~ msgstr "comentario" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Configura" #~ msgid "" #~ "Enter your Gmail credentials\n" #~ "for the file upload" #~ msgstr "" #~ "Introduzca sus credenciales de GMail\n" #~ "para la subida del fichero" #~ msgid "User Name" #~ msgstr "Nombre de usuario" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Contraseña" #~ msgid "Remember Password" #~ msgstr "Recuerda la contraseña" #~ msgid "Configure Open Office to use the Gnome Preferred Email application" #~ msgstr "" #~ "Configura Open Office para usar la aplicación de correo preferida de Gnome" #~ msgid "Drafts" #~ msgstr "Borradores" #~ msgid "Unable to determine IMAP Drafts folder location" #~ msgstr "No se encuentra la carpeta IMAP Borradores" #~ msgid "nvalid credentials" #~ msgstr "Credenciales inválidas" #~ msgid "Invalid GMail User Name or Password" #~ msgstr "Usuario o contraseña de GMail incorrectas" #~ msgid "not enabled for IMAP" #~ msgstr "No se ha activado IMAP" #~ msgid "You must 'Enable IMAP' in Gmail in order to send attachments" #~ msgstr "Debes activar IMAP en tu cuenta GMail para enviar adjuntos" #, fuzzy #~ msgid "User cancelled" #~ msgstr "El usuario canceló \"Enviar a...\"" #~ msgid "GMail credentials incomplete" #~ msgstr "Credenciales de GMail incompletas" #~ msgid "Your Gmail user name, without the '@gmail.com' part" #~ msgstr "Tu nombre de usuario de GMail, sin la parte '@gmail.com'" #~ msgid "Your Gmail password" #~ msgstr "Tu contraseña de GMail" #~ msgid "" #~ "The mail account name (e.g. 'joe', for the mail account 'joe@gmail.com')" #~ msgstr "" #~ "El nombre de la cuenta de correo (p.e. 'ana' si la cuenta es 'ana@gmail." #~ "com')" #~ msgid "Enter the password for the mail account" #~ msgstr "Introduzca la contraseña para la cuenta de correo" #~ msgid "Remember the Google Account password in the Gnome keychain." #~ msgstr "Recuerda la cuenta de Google en el llavero Gnome" #~ msgid "Configure Gnome Gmail for use with a Google App account." #~ msgstr "Configura Gnome GMail para usar con una cuenta Google App" #~ msgid "Save IMAP password?" #~ msgstr "¿Guardar las contraseñas de IMAP?" #~ msgid "" #~ "When checked, Gnome Gmail will save the IMAP password in the Gnome " #~ "keyring. IMAP is used to upload file attachments to GMail." #~ msgstr "" #~ "Cuando se marque, Gnome Gmail guardará la constraseña IMAP en el llavero " #~ "Gnome. IMAP se usa para subir ficheros adjuntos a GMail." #~ msgid "Saved IMAP user name" #~ msgstr "Nombre de usuario de IMAP guardado" #~ msgid "" #~ "Gnome Gmail will save the last user name for file attachment uploads here." #~ msgstr "" #~ "Gnome GMail guardará el último nombre de usuario para los ficheros " #~ "adjuntos aquí." #~ msgid "Google Apps domain" #~ msgstr "Dominio de Google Apps" #~ msgid "To use Gnome Gmail with Google Apps, enter the domain name here" #~ msgstr "" #~ "Para usar Gnome GMail con Google Apps, intruducir el nombre de dominio " #~ "aquí" #~ msgid "Hide confirmation dialog" #~ msgstr "Ocultar diálogo de confirmación" #~ msgid "" #~ "When checked, Gnome Gmail will suppress the confirmation notification " #~ "that appears with each message created. The notification includes a link " #~ "to allow Gnome Gmail to be configured for Google Apps support." #~ msgstr "" #~ "Cuando se marque, Gnome GMail suprimirá el mensaje pidiendo la " #~ "confirmación que aparece en cada mensaje creado. Esta notificación " #~ "incluye un enlace para permitir a Gnome GMail ser configurado como " #~ "soporte de Google Apps." #~ msgid "" #~ "When checked, Gnome Gmail will attempt to configure Open Office to use " #~ "the currently selected Gnome Preferred Email Application with each login, " #~ "using a Gnome Gmail compatibility application." #~ msgstr "" #~ "Cuando se marque, Gnome GMail intentará configurar Open Office para usar " #~ "la aplicación de correo favorita actualmente seleccionada en Gnome en " #~ "cada inicio, usando la aplicación Gnome GMail compatible." gnome-gmail-master-2.5.4/po/et.po000066400000000000000000000077531322062142000166010ustar00rootroot00000000000000# Estonian translation for gnome-gmail # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the gnome-gmail package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-gmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 06:38+0000\n" "Last-Translator: lyyser \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-13 16:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 13037)\n" #. Possible in non-X11, e.g. Wayland #: ../gnomegmail.py:231 msgid "Could not access default screen" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:258 msgid "Timeout getting OAuth authentication" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:353 #, python-format msgid "Sending %s" msgstr "Saadan %s" #: ../gnomegmail.py:359 msgid "Mime message attached" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:392 #, python-format msgid "File not found - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:477 msgid "Unable to authenticate with GMail" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 #, python-format msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:533 msgid "The 'From' address is not specified" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:607 msgid "Error creating message with attachment" msgstr "" #: ../gnomegmail.glade.h:1 msgid "" "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " "like your emails to be sent using the Gmail web page?" msgstr "" #: ../gnomegmail.glade.h:2 msgid "Don't ask again" msgstr "" #: ../gnomegmail.glade.h:3 msgid "Which Google email account should be used?" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Gmail" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 msgid "GMail Web Integration" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 msgid "Integrate GMail with your desktop" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 msgid "email;mail;Google;" msgstr "" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Gmail Configurator" msgstr "" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME GMail" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " "GMail web page will be used whenever an email service is requested." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " "etc." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 msgid "Put GMail on your desktop" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 msgid "Uses the GMail web interface" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 msgid "Send from the File Browser, or other applications" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 msgid "Supports multiple GMail accounts" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 msgid "OAuth2 authentication - no password needed" msgstr "" #~ msgid "Copyright 2010 - Dave Steele" #~ msgstr "Copyright 2010 - Dave Steele" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Seadista" #~ msgid "User Name" #~ msgstr "Kasutajanimi" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Salasõna" #~ msgid "Remember Password" #~ msgstr "Salvesta parool" #~ msgid "Drafts" #~ msgstr "Mustandid" #, fuzzy #~ msgid "User cancelled" #~ msgstr "Kasutajanimi" #~ msgid "Your Gmail password" #~ msgstr "Sinu Gmaili salsõna" #~ msgid "Gmail" #~ msgstr "Gmail" gnome-gmail-master-2.5.4/po/fa.po000066400000000000000000000123111322062142000165410ustar00rootroot00000000000000# Persian translation for gnome-gmail # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the gnome-gmail package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-gmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-03 23:21+0000\n" "Last-Translator: Danial Behzadi \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-28 00:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14197)\n" #. Possible in non-X11, e.g. Wayland #: ../gnomegmail.py:231 msgid "Could not access default screen" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:258 msgid "Timeout getting OAuth authentication" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:353 #, python-format msgid "Sending %s" msgstr "درحال فرستادن %s" #: ../gnomegmail.py:359 msgid "Mime message attached" msgstr "پیام MIME پیوست شد" #: ../gnomegmail.py:392 #, python-format msgid "File not found - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:477 msgid "Unable to authenticate with GMail" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 #, python-format msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:533 msgid "The 'From' address is not specified" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:607 msgid "Error creating message with attachment" msgstr "خطا در ساختن پیام با ضمیمه" #: ../gnomegmail.glade.h:1 msgid "" "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " "like your emails to be sent using the Gmail web page?" msgstr "" #: ../gnomegmail.glade.h:2 msgid "Don't ask again" msgstr "" #: ../gnomegmail.glade.h:3 msgid "Which Google email account should be used?" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Gmail" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 msgid "GMail Web Integration" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 msgid "Integrate GMail with your desktop" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 msgid "email;mail;Google;" msgstr "" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Gmail Configurator" msgstr "" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME GMail" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " "GMail web page will be used whenever an email service is requested." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " "etc." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 msgid "Put GMail on your desktop" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 msgid "Uses the GMail web interface" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 msgid "Send from the File Browser, or other applications" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 msgid "Supports multiple GMail accounts" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 msgid "OAuth2 authentication - no password needed" msgstr "" #~ msgid "Copyright 2010 - Dave Steele" #~ msgstr "Copyright 2010 - Dave Steele" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "پیکربندی" #~ msgid "Drafts" #~ msgstr "پیش‌نویس‌ها" #~ msgid "Invalid GMail User Name or Password" #~ msgstr "نام کاربری یا گذرواژه‌ی نامعتبر" #~ msgid "not enabled for IMAP" #~ msgstr "برای IMAP فعال نیست" #~ msgid "You must 'Enable IMAP' in Gmail in order to send attachments" #~ msgstr "به منظور ارسال فایل پیوست شما باید در جی میل 'IMAP را فعال کنید'" #, fuzzy #~ msgid "User cancelled" #~ msgstr "کاربر \"فرستادن به …\" را لغو کرد" #~ msgid "Your Gmail user name, without the '@gmail.com' part" #~ msgstr "نام کاربری جی‌میل شما ، بدون بخش '@gmail.com'" #~ msgid "Your Gmail password" #~ msgstr "گذرواژه‌ی جی‌میل شما" #~ msgid "Enter the password for the mail account" #~ msgstr "گذرواژه برای حساب پست الکترونیکی‌ را وارد کنید" #~ msgid "Use GNOME Gmail for sending mail" #~ msgstr "از GNOME Gmail برای ارسال پست الکترونیکی‌ استفاده کنید" #~ msgid "Save IMAP password?" #~ msgstr "گذرواژه‌ی IMAP ذخیره شود؟" #~ msgid "Saved IMAP user name" #~ msgstr "نام کاربری ذخیره شده‌ی IMAP" #~ msgid "Google Apps domain" #~ msgstr "دامنه‌ی Google Apps" #~ msgid "Hide confirmation dialog" #~ msgstr "مخفی‌ کردن پنجره تایید" #~ msgid "Gmail" #~ msgstr "جی میل" gnome-gmail-master-2.5.4/po/fr.po000066400000000000000000000240231322062142000165650ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Mathieu LEFEBVRE Mathdabomb , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNOME Gmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-20 21:48-0500\n" "Last-Translator: Mathieu LEFEBVRE Mathdabomb \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" #. Possible in non-X11, e.g. Wayland #: ../gnomegmail.py:231 msgid "Could not access default screen" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:258 msgid "Timeout getting OAuth authentication" msgstr "L'authentification OAuth expiré" #: ../gnomegmail.py:353 #, python-format msgid "Sending %s" msgstr "Envoi de %s" #: ../gnomegmail.py:359 msgid "Mime message attached" msgstr "Message Mime attaché" #: ../gnomegmail.py:392 #, python-format msgid "File not found - %s" msgstr "Fichier introuvable - %s" #: ../gnomegmail.py:477 msgid "Unable to authenticate with GMail" msgstr "Impossible d'authentifier avec Gmail" #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 #, python-format msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" msgstr "Erreur renvoyée par GMail - %s %s" #: ../gnomegmail.py:533 msgid "The 'From' address is not specified" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:607 msgid "Error creating message with attachment" msgstr "Erreur de création du message avec pièce jointe" #: ../gnomegmail.glade.h:1 msgid "" "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " "like your emails to be sent using the Gmail web page?" msgstr "" "GNOME Gmail n'est actuellement pas votre application de messagerie préférée. " "Aimeriez-vous que vos mails soit envoyé en utilisant la page Web de Gmail?" #: ../gnomegmail.glade.h:2 msgid "Don't ask again" msgstr "Ne pas redemander" #: ../gnomegmail.glade.h:3 msgid "Which Google email account should be used?" msgstr "Quel compte Google email doit être utilisé?" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Gmail" msgstr "Gnome Gmail" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 msgid "GMail Web Integration" msgstr "Intégration Web GMail" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 msgid "Integrate GMail with your desktop" msgstr "Intègre Gmail à votre bureau" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 msgid "email;mail;Google;" msgstr "email;mail;Google;e-mail;" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Gmail Configurator" msgstr "Configurateur de Gnome Gmail pour Open Office" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" msgstr "Configure Open Office pour utiliser l'application préférée Gnome Email" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME GMail" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " "GMail web page will be used whenever an email service is requested." msgstr "" "GNOME GMail intègre l'interface Web GMail dans l'environnement GNOME. Une " "fois installé, GMail devient un choix par défaut Courrier Reader dans la " "GNOME application préférée d'administration des applications. Lorsqu'il est " "sélectionné, un page Web GMail sera utilisé chaque fois qu'un service de " "courrier électronique est demandé." #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " "etc." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." msgstr "Déconnexion, ou lancer GNOME GMail, pour terminer la configuration." #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 #, fuzzy msgid "Put GMail on your desktop" msgstr "Intègre Gmail à votre bureau" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 msgid "Uses the GMail web interface" msgstr "Utilise l'interface Web GMail" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 msgid "Send from the File Browser, or other applications" msgstr "Envoyer à partir du navigateur de fichiers ou d'autres applications" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 msgid "Supports multiple GMail accounts" msgstr "Prend en charge plusieurs comptes GMail" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 msgid "OAuth2 authentication - no password needed" msgstr "Authentification OAuth2 - aucun mot de passe nécessaire" #~ msgid "Copyright 2010 - Dave Steele" #~ msgstr "Copyright 2010 - Dave Steele" #~ msgid "comment" #~ msgstr "commentaire" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Configurer" #~ msgid "" #~ "Enter your Gmail credentials\n" #~ "for the file upload" #~ msgstr "" #~ "Entrez vos identifiants Gmail\n" #~ "pour l'upload de fichier" #~ msgid "User Name" #~ msgstr "Nom d'utilisateur" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Mot de passe" #~ msgid "Remember Password" #~ msgstr "Souvenez-vous du mot de passe" #~ msgid "Configure Open Office to use the Gnome Preferred Email application" #~ msgstr "" #~ "Configure Open Office pour utiliser l'application préférée Gnome Email" #~ msgid "Drafts" #~ msgstr "Brouillons" #~ msgid "Unable to determine IMAP Drafts folder location" #~ msgstr "Impossible de déterminer l'emplacement IMAP du dossier Brouillons" #~ msgid "Error encountered while uploading the message" #~ msgstr "Une erreur s'est produite lors du chargement le message" #~ msgid "Error accessing message. Check the Drafts folder" #~ msgstr "Erreur d'accès aux messages. Vérifiez le dossier Brouillons" #~ msgid "nvalid credentials" #~ msgstr "Identifiants invalides" #~ msgid "Invalid GMail User Name or Password" #~ msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe GMail invalide" #~ msgid "not enabled for IMAP" #~ msgstr "pas activé pour IMAP" #~ msgid "You must 'Enable IMAP' in Gmail in order to send attachments" #~ msgstr "" #~ "Vous devez cocher 'Activer IMAP' dans Gmail pour envoyer des pièces " #~ "jointes" #, fuzzy #~ msgid "User cancelled" #~ msgstr "L'utilisateur a annulé \"Envoyer vers...\"" #~ msgid "GMail credentials incomplete" #~ msgstr "Identifiants GMail incomplets" #~ msgid "Your Gmail user name, without the '@gmail.com' part" #~ msgstr "Votre nom d'utilisateur Gmail, sans la partie '@gmail.com'" #~ msgid "Your Gmail password" #~ msgstr "Votre mot de passe GMail" #~ msgid "" #~ "The mail account name (e.g. 'joe', for the mail account 'joe@gmail.com')" #~ msgstr "" #~ "Le nom du compte mail ('joe' par exemple, pour le compte de messagerie " #~ "'joe@gmail.com')" #~ msgid "Enter the password for the mail account" #~ msgstr "Entrez le mot de passe pour le compte de messagerie" #~ msgid "Remember the Google Account password in the Gnome keychain." #~ msgstr "" #~ "Se souvenir du mot de passe du compte Google dans le trousseau Gnome." #~ msgid "Configure Gnome Gmail for use with a Google App account." #~ msgstr "Configurer Gnome Gmail pour utiliser avec un compte Google App." #~ msgid "Don't change the Preferred Email Application" #~ msgstr "Ne pas modifier l'application Email préférés" #~ msgid "Use GNOME Gmail for sending mail" #~ msgstr "Utilisez GNOME Gmail pour envoyer des mails" #~ msgid "Save IMAP password?" #~ msgstr "Sauvegarde du mot de passe IMAP?" #~ msgid "" #~ "When checked, Gnome Gmail will save the IMAP password in the Gnome " #~ "keyring. IMAP is used to upload file attachments to GMail." #~ msgstr "" #~ "Si cochée, Gnome Gmail sauvegarde le mot de passe IMAP dans le trousseau " #~ "de clé Gnome. IMAP est utilisé pour télécharger des pièces jointes dans " #~ "Gmail." #~ msgid "Saved IMAP user name" #~ msgstr "Nom d'utilisateur IMAP sauvegardé" #~ msgid "" #~ "Gnome Gmail will save the last user name for file attachment uploads here." #~ msgstr "" #~ "Gnome Gmail enregistrera le dernier nom d'utilisateur pour le " #~ "téléchargement de fichier en pièce jointe ici." #~ msgid "Google Apps domain" #~ msgstr "Domaine Google Apps" #~ msgid "To use Gnome Gmail with Google Apps, enter the domain name here" #~ msgstr "" #~ "Pour utiliser Gnome Gmail avec Google Apps, entrer le nom de domaine ici" #~ msgid "Hide confirmation dialog" #~ msgstr "Masquer le boite de dialogue de confirmation" #~ msgid "" #~ "When checked, Gnome Gmail will suppress the confirmation notification " #~ "that appears with each message created. The notification includes a link " #~ "to allow Gnome Gmail to be configured for Google Apps support." #~ msgstr "" #~ "Si cochée, Gnome Gmail supprime la notification de confirmation qui " #~ "apparaît à chaque message créé. La notification comporte un lien " #~ "permettant à Gnome Gmail d'être configuré pour le support de Google Apps." #~ msgid "" #~ "When checked, Gnome Gmail will attempt to configure Open Office to use " #~ "the currently selected Gnome Preferred Email Application with each login, " #~ "using a Gnome Gmail compatibility application." #~ msgstr "" #~ "Si cochée, Gnome Gmail tentera de configurer Open Office pour utiliser " #~ "l'application préférée Gnome Email à chaque connexion, en utilisant une " #~ "application Gnome Gmail compatible." #~ msgid "Suppress the GNOME Gmail Preferred Application Dialog" #~ msgstr "Supprimer la boîte de dialogue application préférée de GNOME Gmail" #~ msgid "" #~ "When checked, GNOME Gmail will not offer to set itself as the GNOME " #~ "Preferred Mail application. Otherwise, the program will ask if you want " #~ "it to be the mail application, if it isn't already." #~ msgstr "" #~ "Si cochée, GNOME Gmail ne propose pas de se définir comme l'application " #~ "GNOME de messagerie préféré. Sinon, le programme vous demandera si vous " #~ "voulez qu'il soit l'application de messagerie, si il ne l'a pas déjà fait." #~ msgid "Gmail" #~ msgstr "Gmail" gnome-gmail-master-2.5.4/po/gnome-gmail.pot000066400000000000000000000066421322062142000205450ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Possible in non-X11, e.g. Wayland #: ../gnomegmail.py:231 msgid "Could not access default screen" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:258 msgid "Timeout getting OAuth authentication" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:353 #, python-format msgid "Sending %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:359 msgid "Mime message attached" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:392 #, python-format msgid "File not found - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:477 msgid "Unable to authenticate with GMail" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 #, python-format msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:533 msgid "The 'From' address is not specified" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:607 msgid "Error creating message with attachment" msgstr "" #: ../gnomegmail.glade.h:1 msgid "" "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " "like your emails to be sent using the Gmail web page?" msgstr "" #: ../gnomegmail.glade.h:2 msgid "Don't ask again" msgstr "" #: ../gnomegmail.glade.h:3 msgid "Which Google email account should be used?" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Gmail" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 msgid "GMail Web Integration" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 msgid "Integrate GMail with your desktop" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 msgid "email;mail;Google;" msgstr "" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Gmail Configurator" msgstr "" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME GMail" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " "GMail web page will be used whenever an email service is requested." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " "etc." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 msgid "Put GMail on your desktop" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 msgid "Uses the GMail web interface" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 msgid "Send from the File Browser, or other applications" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 msgid "Supports multiple GMail accounts" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 msgid "OAuth2 authentication - no password needed" msgstr "" gnome-gmail-master-2.5.4/po/hr.po000066400000000000000000000166461322062142000166030ustar00rootroot00000000000000# Croatian translation for gnome-gmail # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the gnome-gmail package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-gmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-14 15:10+0000\n" "Last-Translator: kvaju \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-13 16:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 13037)\n" #. Possible in non-X11, e.g. Wayland #: ../gnomegmail.py:231 msgid "Could not access default screen" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:258 msgid "Timeout getting OAuth authentication" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:353 #, python-format msgid "Sending %s" msgstr "Šaljem %s" #: ../gnomegmail.py:359 msgid "Mime message attached" msgstr "Višenamjenska poruka u prilogu" #: ../gnomegmail.py:392 #, python-format msgid "File not found - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:477 msgid "Unable to authenticate with GMail" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 #, python-format msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:533 msgid "The 'From' address is not specified" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:607 msgid "Error creating message with attachment" msgstr "Pogreška prilikom stvaranja poruke sa prilgom" #: ../gnomegmail.glade.h:1 msgid "" "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " "like your emails to be sent using the Gmail web page?" msgstr "" #: ../gnomegmail.glade.h:2 msgid "Don't ask again" msgstr "" #: ../gnomegmail.glade.h:3 msgid "Which Google email account should be used?" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Gmail" msgstr "Gnome Gmail" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 msgid "GMail Web Integration" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 msgid "Integrate GMail with your desktop" msgstr "Integriraj Gmail u moju radnu površinu" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 msgid "email;mail;Google;" msgstr "" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Gnome Gmail Configurator" msgstr "Gnome Gmail Open Office konfigurator" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" msgstr "Namjesti da Open Office korisni Gnome zadanu e-mail aplikaciju" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME GMail" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " "GMail web page will be used whenever an email service is requested." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " "etc." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 #, fuzzy msgid "Put GMail on your desktop" msgstr "Integriraj Gmail u moju radnu površinu" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 msgid "Uses the GMail web interface" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 msgid "Send from the File Browser, or other applications" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 msgid "Supports multiple GMail accounts" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 msgid "OAuth2 authentication - no password needed" msgstr "" #~ msgid "Copyright 2010 - Dave Steele" #~ msgstr "Copyright 2010 - Dave Steele" #~ msgid "comment" #~ msgstr "komentar" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Postavke" #~ msgid "" #~ "Enter your Gmail credentials\n" #~ "for the file upload" #~ msgstr "Unesi svoje Gmail inicijale" #~ msgid "User Name" #~ msgstr "Korisničko ime" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Šifra" #~ msgid "Remember Password" #~ msgstr "Zapamti šifru" #~ msgid "Configure Open Office to use the Gnome Preferred Email application" #~ msgstr "Namjesti Open Office da koristi Gnome zadanu e-mail aplikaciju" #~ msgid "Drafts" #~ msgstr "Skice" #~ msgid "Unable to determine IMAP Drafts folder location" #~ msgstr "Nemoguće utvrditi IMAP lokaciju mape Nedovršeno" #~ msgid "User cancelled \"Send To...\"" #~ msgstr "Korisnik je poništio \"Pošalji za...\"" #~ msgid "nvalid credentials" #~ msgstr "neispravni inicijali" #~ msgid "Invalid GMail User Name or Password" #~ msgstr "Netočno Gmail korisničko ime ili šifra" #~ msgid "not enabled for IMAP" #~ msgstr "nije omogućen za IMAP" #~ msgid "You must 'Enable IMAP' in Gmail in order to send attachments" #~ msgstr "Morate \"omogućiti IMAP\" u Gmail-u da bi mogli slati priloge" #~ msgid "GMail credentials incomplete" #~ msgstr "Gmail inicijali nedovršeni" #~ msgid "Configure Gnome Gmail for use with a Google App account." #~ msgstr "Podesi Gnome Gmail za korištenje Google App računa." #~ msgid "Enter the password for the mail account" #~ msgstr "Unesi šifru za e-mail račun" #~ msgid "Remember the Google Account password in the Gnome keychain." #~ msgstr "Zapamti šifru Google Računa u Gnome keychain." #~ msgid "" #~ "The mail account name (e.g. 'joe', for the mail account 'joe@gmail.com')" #~ msgstr "Ime e-mail računa (npr. 'ivan' za mail račun 'ivan@gmail.com')" #~ msgid "Your Gmail password" #~ msgstr "Vaša Gmail šifra" #~ msgid "Your Gmail user name, without the '@gmail.com' part" #~ msgstr "Vaše Gmail korisničko ime, bez nastavka '@gmail.com'" #~ msgid "Google Apps domain" #~ msgstr "Google Apps domena" #~ msgid "Hide confirmation dialog" #~ msgstr "Sakrij okvir za potvrdu" #~ msgid "Save IMAP password?" #~ msgstr "Sačuvati IMAP šifru?" #~ msgid "Saved IMAP user name" #~ msgstr "Sačuvano IMAP korisničko ime" #~ msgid "To use Gnome Gmail with Google Apps, enter the domain name here" #~ msgstr "Da koristite Gnome Gmail sa Google Apps, unesite domenu ovdje" #~ msgid "" #~ "When checked, Gnome Gmail will attempt to configure Open Office to use " #~ "the currently selected Gnome Preferred Email Application with each login, " #~ "using a Gnome Gmail compatibility application." #~ msgstr "" #~ "Kad je označeno, Gnome Gmail će pokušati da podesi Open Office da koristi " #~ "odabranu Gnome zadanu e-mail aplikaciju pri svakom prijavljivanju, " #~ "koristeći Gnome Gmail kompatibilnu aplikaciju." #~ msgid "" #~ "When checked, Gnome Gmail will save the IMAP password in the Gnome " #~ "keyring. IMAP is used to upload file attachments to GMail." #~ msgstr "" #~ "Kad je označeno, Gnome Gmail će sačuvati IMAP šifru u Gnome keyring. IMAP " #~ "je korišten da postavi priloge u Gmail." #~ msgid "" #~ "When checked, Gnome Gmail will suppress the confirmation notification " #~ "that appears with each message created. The notification includes a link " #~ "to allow Gnome Gmail to be configured for Google Apps support." #~ msgstr "" #~ "Kad je označeno, Gnome Gmail će sakriti potvrdna izvješća koja se " #~ "pojavljuju kad je svaka poruka stvorena. Izvješće uključuje link za " #~ "dozvolu Gnome Gmail konfiguriranja za Google Apps podršku." #~ msgid "Gmail" #~ msgstr "Gmail" gnome-gmail-master-2.5.4/po/hu.po000066400000000000000000000123551322062142000165770ustar00rootroot00000000000000# Hungarian translation for gnome-gmail # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the gnome-gmail package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-gmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-23 14:54+0000\n" "Last-Translator: Úr Balázs \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-28 00:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14197)\n" #. Possible in non-X11, e.g. Wayland #: ../gnomegmail.py:231 msgid "Could not access default screen" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:258 msgid "Timeout getting OAuth authentication" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:353 #, python-format msgid "Sending %s" msgstr "%s küldése" #: ../gnomegmail.py:359 msgid "Mime message attached" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:392 #, python-format msgid "File not found - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:477 msgid "Unable to authenticate with GMail" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 #, python-format msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:533 msgid "The 'From' address is not specified" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:607 msgid "Error creating message with attachment" msgstr "" #: ../gnomegmail.glade.h:1 msgid "" "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " "like your emails to be sent using the Gmail web page?" msgstr "" "A GNOME Gmail jelenleg nem az alapértelmezett levelező alkalmazása. " "Szeretné, hogy a levelei a GMail weboldalának használatával legyenek " "elküldve?" #: ../gnomegmail.glade.h:2 msgid "Don't ask again" msgstr "Ne kérdezze többször" #: ../gnomegmail.glade.h:3 msgid "Which Google email account should be used?" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Gmail" msgstr "Gnome Gmail" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 msgid "GMail Web Integration" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 msgid "Integrate GMail with your desktop" msgstr "A GMail beépítése az asztalba" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 msgid "email;mail;Google;" msgstr "" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Gnome Gmail Configurator" msgstr "GNOME Gmail Open Office beállító" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME GMail" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " "GMail web page will be used whenever an email service is requested." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " "etc." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 #, fuzzy msgid "Put GMail on your desktop" msgstr "A GMail beépítése az asztalba" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 msgid "Uses the GMail web interface" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 msgid "Send from the File Browser, or other applications" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 msgid "Supports multiple GMail accounts" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 msgid "OAuth2 authentication - no password needed" msgstr "" #~ msgid "Copyright 2010 - Dave Steele" #~ msgstr "Copyright 2010 - Dave Steele" #~ msgid "comment" #~ msgstr "megjegyzés" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Beállítás" #~ msgid "User Name" #~ msgstr "Felhasználónév" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Jelszó" #~ msgid "Remember Password" #~ msgstr "Jelszó megjegyzése" #~ msgid "Drafts" #~ msgstr "Piszkozatok" #~ msgid "Unable to determine IMAP Drafts folder location" #~ msgstr "Nem határozható meg az IMAP piszkozatok mappa helye" #~ msgid "Invalid GMail User Name or Password" #~ msgstr "Érvénytelen GMail felhasználónév vagy jelszó" #, fuzzy #~ msgid "User cancelled" #~ msgstr "Felhasználónév" #~ msgid "Your Gmail user name, without the '@gmail.com' part" #~ msgstr "A GMail felhasználóneve a „@gmail.com” rész nélkül" #~ msgid "Your Gmail password" #~ msgstr "A GMail jelszava" #~ msgid "" #~ "The mail account name (e.g. 'joe', for the mail account 'joe@gmail.com')" #~ msgstr "" #~ "A levelező-fiók neve (pl. „janos”, ha a „janos@gmail.com” címet használja)" #~ msgid "Remember the Google Account password in the Gnome keychain." #~ msgstr "A Google-fiók jelszavának megjegyzése a Gnome kulcstartóban." #~ msgid "Use GNOME Gmail for sending mail" #~ msgstr "Használja a GNOME Gmailt e-mail küldésre" #~ msgid "Save IMAP password?" #~ msgstr "Mentse az IMAP jelszót?" #~ msgid "Gmail" #~ msgstr "Gmail" gnome-gmail-master-2.5.4/po/hy.po000066400000000000000000000100771322062142000166020ustar00rootroot00000000000000# Armenian translation for gnome-gmail # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the gnome-gmail package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-gmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-20 09:03+0000\n" "Last-Translator: Serj Safarian \n" "Language-Team: Armenian \n" "Language: hy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-14 14:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 13674)\n" #. Possible in non-X11, e.g. Wayland #: ../gnomegmail.py:231 msgid "Could not access default screen" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:258 msgid "Timeout getting OAuth authentication" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:353 #, python-format msgid "Sending %s" msgstr "Ուղարկում է` %s" #: ../gnomegmail.py:359 msgid "Mime message attached" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:392 #, python-format msgid "File not found - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:477 msgid "Unable to authenticate with GMail" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 #, python-format msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:533 msgid "The 'From' address is not specified" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:607 msgid "Error creating message with attachment" msgstr "" #: ../gnomegmail.glade.h:1 msgid "" "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " "like your emails to be sent using the Gmail web page?" msgstr "" #: ../gnomegmail.glade.h:2 msgid "Don't ask again" msgstr "" #: ../gnomegmail.glade.h:3 msgid "Which Google email account should be used?" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Gmail" msgstr "Gnome Gmail" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 msgid "GMail Web Integration" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 msgid "Integrate GMail with your desktop" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 msgid "email;mail;Google;" msgstr "" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Gnome Gmail Configurator" msgstr "Gnome Gmail" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME GMail" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " "GMail web page will be used whenever an email service is requested." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " "etc." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 msgid "Put GMail on your desktop" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 msgid "Uses the GMail web interface" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 msgid "Send from the File Browser, or other applications" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 msgid "Supports multiple GMail accounts" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 msgid "OAuth2 authentication - no password needed" msgstr "" #~ msgid "comment" #~ msgstr "մեկնաբանություն" #~ msgid "User Name" #~ msgstr "Օգտվողի անուն" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Գաղտնաբառը" #~ msgid "Remember Password" #~ msgstr "Հիշել գաղտնաբառը" #~ msgid "Drafts" #~ msgstr "Սեւագրեր" #, fuzzy #~ msgid "User cancelled" #~ msgstr "Օգտվողի անուն" #~ msgid "Your Gmail password" #~ msgstr "Gmail֊ի Ձեր գաղտնաբառը" #~ msgid "Gmail" #~ msgstr "Gmail" gnome-gmail-master-2.5.4/po/id.po000066400000000000000000000215621322062142000165570ustar00rootroot00000000000000# Indonesian translation for gnome-gmail # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the gnome-gmail package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-gmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-26 07:41+0000\n" "Last-Translator: dhardiputra \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-21 23:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16807)\n" #. Possible in non-X11, e.g. Wayland #: ../gnomegmail.py:231 msgid "Could not access default screen" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:258 msgid "Timeout getting OAuth authentication" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:353 #, python-format msgid "Sending %s" msgstr "Mengirim %s" #: ../gnomegmail.py:359 msgid "Mime message attached" msgstr "Pesan Mime disertakan" #: ../gnomegmail.py:392 #, python-format msgid "File not found - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:477 msgid "Unable to authenticate with GMail" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 #, python-format msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:533 msgid "The 'From' address is not specified" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:607 msgid "Error creating message with attachment" msgstr "Gangguan saat mengolah pesan dengan lampiran" #: ../gnomegmail.glade.h:1 msgid "" "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " "like your emails to be sent using the Gmail web page?" msgstr "" "GNOME Gmail saat ini tidak anda pilih sebagai Aplikasi Email. Apakah anda " "ingin email dikirim menggunakan halaman web Gmail?" #: ../gnomegmail.glade.h:2 msgid "Don't ask again" msgstr "Jangan tanya lagi" #: ../gnomegmail.glade.h:3 msgid "Which Google email account should be used?" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Gmail" msgstr "Gmail Gnome" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 msgid "GMail Web Integration" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 msgid "Integrate GMail with your desktop" msgstr "Mengintegrasikan GMail dengan desktop Anda" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 msgid "email;mail;Google;" msgstr "" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Gnome Gmail Configurator" msgstr "Konfigurator Open Office Gmail Gnome" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" msgstr "Set Open Office untuk menggunakan Gnome Preferred Application Email" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME GMail" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " "GMail web page will be used whenever an email service is requested." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " "etc." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 #, fuzzy msgid "Put GMail on your desktop" msgstr "Mengintegrasikan GMail dengan desktop Anda" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 msgid "Uses the GMail web interface" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 msgid "Send from the File Browser, or other applications" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 msgid "Supports multiple GMail accounts" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 msgid "OAuth2 authentication - no password needed" msgstr "" #~ msgid "Copyright 2010 - Dave Steele" #~ msgstr "Dave Steele - Copyright 2010" #~ msgid "comment" #~ msgstr "komentar" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Konfigurasi" #~ msgid "" #~ "Enter your Gmail credentials\n" #~ "for the file upload" #~ msgstr "" #~ "Masukkan mandat Gmail anda\n" #~ "untuk mengupload berkas" #~ msgid "User Name" #~ msgstr "Nama User" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Password" #~ msgid "Remember Password" #~ msgstr "Ingat Password" #~ msgid "Configure Open Office to use the Gnome Preferred Email application" #~ msgstr "" #~ "Konfigurasi Open Office untuk menggunakan Gnome aplikasi Email Preferred" #~ msgid "Drafts" #~ msgstr "Drafts" #~ msgid "Unable to determine IMAP Drafts folder location" #~ msgstr "Tidak dapat menemukan lokasi map Drafts IMAP" #~ msgid "Error encountered while uploading the message" #~ msgstr "Ditemukan gangguan saat mengunggah pesan" #~ msgid "Error accessing message. Check the Drafts folder" #~ msgstr "Gangguan saat mengakses pesan. Cek map Drafts" #~ msgid "nvalid credentials" #~ msgstr "Salah mandat" #~ msgid "Invalid GMail User Name or Password" #~ msgstr "Nama User Gmail atau Password yang salah" #~ msgid "not enabled for IMAP" #~ msgstr "tidak diaktifkan untuk IMAP" #~ msgid "You must 'Enable IMAP' in Gmail in order to send attachments" #~ msgstr "Anda harus 'Mengaktifkan IMAP' di GMAIL agar bisa mengirim lampiran" #, fuzzy #~ msgid "User cancelled" #~ msgstr "Dibatalkan oleh pengguna \"Dikirim kepada...\"" #~ msgid "GMail credentials incomplete" #~ msgstr "GMail kredensial tidak lengkap" #~ msgid "Your Gmail user name, without the '@gmail.com' part" #~ msgstr "Nama user Gmail anda, tanpa '@gmail.com'" #~ msgid "Your Gmail password" #~ msgstr "Password Gmail anda" #~ msgid "" #~ "The mail account name (e.g. 'joe', for the mail account 'joe@gmail.com')" #~ msgstr "Nama akun email (e.g. 'joe', untuk email akun 'joe@gmail.com')" #~ msgid "Enter the password for the mail account" #~ msgstr "Masukkan password untuk akun email" #~ msgid "Remember the Google Account password in the Gnome keychain." #~ msgstr "Ingat sandi Akun Google di Gnome keychain." #~ msgid "Configure Gnome Gmail for use with a Google App account." #~ msgstr "" #~ "Mengkonfigurasi Gmail Gnome untuk digunakan bersama akun Google App." #~ msgid "Don't change the Preferred Email Application" #~ msgstr "Jangan ganti Aplikasi Email yang Diinginkan" #~ msgid "Use GNOME Gmail for sending mail" #~ msgstr "Gunakan Gmail GNOME untuk mengirim email" #~ msgid "Save IMAP password?" #~ msgstr "Simpan password IMAP?" #~ msgid "" #~ "When checked, Gnome Gmail will save the IMAP password in the Gnome " #~ "keyring. IMAP is used to upload file attachments to GMail." #~ msgstr "" #~ "Saat diperiksa, Gnome Gmail akan menyimpan sandi IMAP di Gnome keyring. " #~ "IMAP digunakan untuk mengunggah file lampiran ke GMail." #~ msgid "Saved IMAP user name" #~ msgstr "Simpan nama user IMAP" #~ msgid "" #~ "Gnome Gmail will save the last user name for file attachment uploads here." #~ msgstr "" #~ "Gnome Gmail akan menyimpan nama pengguna terakhir untuk lampiran file " #~ "upload di sini." #~ msgid "Google Apps domain" #~ msgstr "Domain Google Apps" #~ msgid "To use Gnome Gmail with Google Apps, enter the domain name here" #~ msgstr "" #~ "Untuk menggunakan Gnome Gmail dengan Google Apps, masukkan nama domain di " #~ "sini" #~ msgid "Hide confirmation dialog" #~ msgstr "Sembunyikan dialog konfirmasi" #~ msgid "" #~ "When checked, Gnome Gmail will suppress the confirmation notification " #~ "that appears with each message created. The notification includes a link " #~ "to allow Gnome Gmail to be configured for Google Apps support." #~ msgstr "" #~ "Saat diperiksa, Gnome Gmail akan menekan pemberitahuan konfirmasi yang " #~ "muncul dengan setiap pesan yang dibuat. Pemberitahuan berisi link Gnome " #~ "Gmail untuk dikonfigurasikan untuk mendukung Google Apps." #~ msgid "" #~ "When checked, Gnome Gmail will attempt to configure Open Office to use " #~ "the currently selected Gnome Preferred Email Application with each login, " #~ "using a Gnome Gmail compatibility application." #~ msgstr "" #~ "Saat diperiksa, Gnome Gmail akan mencoba untuk mengkonfigurasi Open " #~ "Office untuk menggunakan dipilih Gnome Preferred Aplikasi Email dengan " #~ "setiap login, menggunakan aplikasi kompatibilitas Gnome Gmail." #~ msgid "Suppress the GNOME Gmail Preferred Application Dialog" #~ msgstr "Menekan GNOME Gmail Preferred Dialog Aplikasi" #~ msgid "" #~ "When checked, GNOME Gmail will not offer to set itself as the GNOME " #~ "Preferred Mail application. Otherwise, the program will ask if you want " #~ "it to be the mail application, if it isn't already." #~ msgstr "" #~ "Saat diperiksa, GNOME Gmail tidak akan menawarkan untuk mengatur dirinya " #~ "sebagai GNOME aplikasi Mail Preferred. Jika tidak, program akan " #~ "menanyakan apakah Anda ingin menjadi aplikasi e-mail, jika belum." #~ msgid "Gmail" #~ msgstr "Gmail" gnome-gmail-master-2.5.4/po/it.po000066400000000000000000000130271322062142000165740ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNOME Gmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-13 15:11+0000\n" "Last-Translator: Massimo Branchini \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. Possible in non-X11, e.g. Wayland #: ../gnomegmail.py:231 msgid "Could not access default screen" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:258 msgid "Timeout getting OAuth authentication" msgstr "Autenticazione OAuth scaduta" #: ../gnomegmail.py:353 #, python-format msgid "Sending %s" msgstr "Invio di %s" #: ../gnomegmail.py:359 msgid "Mime message attached" msgstr "Messaggio MIME allegato" #: ../gnomegmail.py:392 #, python-format msgid "File not found - %s" msgstr "File non trovato - %s" #: ../gnomegmail.py:477 msgid "Unable to authenticate with GMail" msgstr "Impossibile eseguire l'autenticazione con GMail" #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 #, python-format msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" msgstr "Errore restituito da GMail - %s - %s" #: ../gnomegmail.py:533 msgid "The 'From' address is not specified" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:607 msgid "Error creating message with attachment" msgstr "É avvenuto un errore creando il messaggio con allegato" #: ../gnomegmail.glade.h:1 msgid "" "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " "like your emails to be sent using the Gmail web page?" msgstr "" "GNOME Gmail non è al momento l'applicazione Email preferita. Vuoi che le tue " "email vengano spedite usando la pagina web di Gmail?" #: ../gnomegmail.glade.h:2 msgid "Don't ask again" msgstr "Non chiedere di nuovo" #: ../gnomegmail.glade.h:3 msgid "Which Google email account should be used?" msgstr "Quale account Google deve essere usato?" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Gmail" msgstr "Gnome Gmail" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 msgid "GMail Web Integration" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 msgid "Integrate GMail with your desktop" msgstr "Integra GMail con il tuo desktop" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 msgid "email;mail;Google;" msgstr "email;mail;Google;" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Gnome Gmail Configurator" msgstr "Gnome Gmail Configuratore Open Office" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" msgstr "Configura Open Office per usare l'applicazione preferita di Gnome" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME GMail" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " "GMail web page will be used whenever an email service is requested." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " "etc." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 #, fuzzy msgid "Put GMail on your desktop" msgstr "Integra GMail con il tuo desktop" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 msgid "Uses the GMail web interface" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 msgid "Send from the File Browser, or other applications" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 msgid "Supports multiple GMail accounts" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 msgid "OAuth2 authentication - no password needed" msgstr "" #~ msgid "Copyright 2010 - Dave Steele" #~ msgstr "Copyright 2010 - Dave Steele" #~ msgid "comment" #~ msgstr "commento" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Configura" #~ msgid "" #~ "Enter your Gmail credentials\n" #~ "for the file upload" #~ msgstr "" #~ "Inserisci le tue cradenziali di Gmail\n" #~ "per l'upload del file" #~ msgid "User Name" #~ msgstr "Nome utente" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Password" #~ msgid "Remember Password" #~ msgstr "Ricordare Password" #~ msgid "Drafts" #~ msgstr "Bozze" #~ msgid "Unable to determine IMAP Drafts folder location" #~ msgstr "Impossibile determinare la posizione della cartella IMAP Bozze" #~ msgid "Error encountered while uploading the message" #~ msgstr "É avvenuto un errore durante l'upload del messaggio" #~ msgid "Error accessing message. Check the Drafts folder" #~ msgstr "" #~ "É avvenuto un errore accedendo al messaggio. Controlla la cartella Bozze" #~ msgid "nvalid credentials" #~ msgstr "credenziali non valide" #~ msgid "Invalid GMail User Name or Password" #~ msgstr "Nome utente o password di GMail non validi" #~ msgid "not enabled for IMAP" #~ msgstr "non abilitato per IMAP" #~ msgid "You must 'Enable IMAP' in Gmail in order to send attachments" #~ msgstr "Devi abilitare 'Attiva IMAP' in Gmail per poter inviare allegati" #~ msgid "User cancelled" #~ msgstr "Annullato dall'utente" #~ msgid "Enter the password for the mail account" #~ msgstr "Inserire la password per l'account mail" gnome-gmail-master-2.5.4/po/ja.po000066400000000000000000000067561322062142000165650ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNOME Gmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-13 15:11+0000\n" "Last-Translator: bigriver9 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #. Possible in non-X11, e.g. Wayland #: ../gnomegmail.py:231 msgid "Could not access default screen" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:258 msgid "Timeout getting OAuth authentication" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:353 #, python-format msgid "Sending %s" msgstr "%s を送信中" #: ../gnomegmail.py:359 msgid "Mime message attached" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:392 #, python-format msgid "File not found - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:477 msgid "Unable to authenticate with GMail" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 #, python-format msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:533 msgid "The 'From' address is not specified" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:607 msgid "Error creating message with attachment" msgstr "" #: ../gnomegmail.glade.h:1 msgid "" "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " "like your emails to be sent using the Gmail web page?" msgstr "" #: ../gnomegmail.glade.h:2 msgid "Don't ask again" msgstr "" #: ../gnomegmail.glade.h:3 msgid "Which Google email account should be used?" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Gmail" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 msgid "GMail Web Integration" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 msgid "Integrate GMail with your desktop" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 msgid "email;mail;Google;" msgstr "" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Gmail Configurator" msgstr "" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME GMail" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " "GMail web page will be used whenever an email service is requested." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " "etc." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 msgid "Put GMail on your desktop" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 msgid "Uses the GMail web interface" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 msgid "Send from the File Browser, or other applications" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 msgid "Supports multiple GMail accounts" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 msgid "OAuth2 authentication - no password needed" msgstr "" #~ msgid "Drafts" #~ msgstr "下書き" gnome-gmail-master-2.5.4/po/ms.po000066400000000000000000000215121322062142000165750ustar00rootroot00000000000000# Malay translation for gnome-gmail # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the gnome-gmail package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-gmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-06 03:43+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-14 15:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 13674)\n" #. Possible in non-X11, e.g. Wayland #: ../gnomegmail.py:231 msgid "Could not access default screen" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:258 msgid "Timeout getting OAuth authentication" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:353 #, python-format msgid "Sending %s" msgstr "Menghantar %s" #: ../gnomegmail.py:359 msgid "Mime message attached" msgstr "Mesej mime dilampirkan" #: ../gnomegmail.py:392 #, python-format msgid "File not found - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:477 msgid "Unable to authenticate with GMail" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 #, python-format msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:533 msgid "The 'From' address is not specified" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:607 msgid "Error creating message with attachment" msgstr "Ralat mencipta mesej dengan lampiran" #: ../gnomegmail.glade.h:1 msgid "" "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " "like your emails to be sent using the Gmail web page?" msgstr "" "Gmail GNOME bukanlah Aplikasi Emel Digemari semasa anda. Adakah anda ingin " "emel anda dihantar menggunakan lama sesawang Gmail?" #: ../gnomegmail.glade.h:2 msgid "Don't ask again" msgstr "Jangan tanya lagi" #: ../gnomegmail.glade.h:3 msgid "Which Google email account should be used?" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Gmail" msgstr "Gnome Gmail" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 msgid "GMail Web Integration" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 msgid "Integrate GMail with your desktop" msgstr "Integrasikan GMail dengan desktop anda" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 msgid "email;mail;Google;" msgstr "" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Gnome Gmail Configurator" msgstr "Pengkonfigur Open Office Gmail Gnome" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" msgstr "Tetapkan Open Office menggunakan Aplikasi Emel Digemari Gnome" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME GMail" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " "GMail web page will be used whenever an email service is requested." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " "etc." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 #, fuzzy msgid "Put GMail on your desktop" msgstr "Integrasikan GMail dengan desktop anda" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 msgid "Uses the GMail web interface" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 msgid "Send from the File Browser, or other applications" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 msgid "Supports multiple GMail accounts" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 msgid "OAuth2 authentication - no password needed" msgstr "" #~ msgid "Copyright 2010 - Dave Steele" #~ msgstr "Hakcipta 2010 - Dave Steele" #~ msgid "comment" #~ msgstr "ulasan" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Konfigur" #~ msgid "" #~ "Enter your Gmail credentials\n" #~ "for the file upload" #~ msgstr "" #~ "Masukkan kelayakan Gmail anda\n" #~ "untuk muat naik fail" #~ msgid "User Name" #~ msgstr "Nama Pengguna" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Kata Laluan" #~ msgid "Remember Password" #~ msgstr "Ingat Kata Laluan" #~ msgid "Configure Open Office to use the Gnome Preferred Email application" #~ msgstr "Konfigur Open Office menggunakan aplikasi Emel Digemari Gnome" #~ msgid "Drafts" #~ msgstr "Draf" #~ msgid "Unable to determine IMAP Drafts folder location" #~ msgstr "Tidak boleh menentukan lokasi folder Draf IMAP" #~ msgid "Error encountered while uploading the message" #~ msgstr "Ralat berlaku semasa memuat naik mesej" #~ msgid "Error accessing message. Check the Drafts folder" #~ msgstr "Ralat mencapai mesej. Semak folder Draf" #~ msgid "nvalid credentials" #~ msgstr "Kelayakan tidak sah" #~ msgid "Invalid GMail User Name or Password" #~ msgstr "Nama Pengguna atau Kata Laluan GMail tidak sah" #~ msgid "not enabled for IMAP" #~ msgstr "tidak dibenarkan untuk IMAP" #~ msgid "You must 'Enable IMAP' in Gmail in order to send attachments" #~ msgstr "" #~ "Anda mesti 'Benarkan IMAP' dalam Gmail supaya dapat menghantar lampiran" #, fuzzy #~ msgid "User cancelled" #~ msgstr "Pengguna membatalkan \"Hantar ke...\"" #~ msgid "GMail credentials incomplete" #~ msgstr "Kelayakan GMail tidak selesai" #~ msgid "Your Gmail user name, without the '@gmail.com' part" #~ msgstr "Nama pengguna Gmail anda, tanpa bahagian '@gmail.com'" #~ msgid "Your Gmail password" #~ msgstr "Kata laluan Gmail anda" #~ msgid "" #~ "The mail account name (e.g. 'joe', for the mail account 'joe@gmail.com')" #~ msgstr "Nama akaun mel (cth. 'abu', untuk akaun mel 'abu@gmail.com')" #~ msgid "Enter the password for the mail account" #~ msgstr "Masukkan kata laluan untuk akaun mel" #~ msgid "Remember the Google Account password in the Gnome keychain." #~ msgstr "Ingat kata laluan Akaun Google didalam rantaian kekunci Gnome." #~ msgid "Configure Gnome Gmail for use with a Google App account." #~ msgstr "Konfigur Gmail Gnome untuk digunakan dengan akaun Google App." #~ msgid "Don't change the Preferred Email Application" #~ msgstr "Jangan ubah Aplikasi Emel Digemari" #~ msgid "Use GNOME Gmail for sending mail" #~ msgstr "Guna Gmail GNOME untuk menghantar mel" #~ msgid "Save IMAP password?" #~ msgstr "Simpan kata laluan IMAP" #~ msgid "" #~ "When checked, Gnome Gmail will save the IMAP password in the Gnome " #~ "keyring. IMAP is used to upload file attachments to GMail." #~ msgstr "" #~ "Bila ditanda, Gmail Gnome akan simpan kata laluan IMAP didalam gelang " #~ "kekunci Gnome. IMAP digunakan untuk memuat naik lampiran fail ke GMail." #~ msgid "Saved IMAP user name" #~ msgstr "Nama pengguna IMAP tersimpan" #~ msgid "" #~ "Gnome Gmail will save the last user name for file attachment uploads here." #~ msgstr "" #~ "Gmail Gnome akan simpan nama pengguna terakhir untuk muat naik lampiran " #~ "fail disini." #~ msgid "Google Apps domain" #~ msgstr "Domain Google Apps" #~ msgid "To use Gnome Gmail with Google Apps, enter the domain name here" #~ msgstr "" #~ "Untuk menggunakan Gmail Gnome dengan Google Apps, masukkan nama domain " #~ "disini" #~ msgid "Hide confirmation dialog" #~ msgstr "Sembunyi dialog pengesahan" #~ msgid "" #~ "When checked, Gnome Gmail will suppress the confirmation notification " #~ "that appears with each message created. The notification includes a link " #~ "to allow Gnome Gmail to be configured for Google Apps support." #~ msgstr "" #~ "Bila ditanda, Gmail Gnome akan memaksa pemberitahuan pengesahan yang " #~ "muncul setiap kali mesej dicipta. Pemberithuan termasuklah pautan untuk " #~ "membenarkan Gmail Gnome dikonfigur untuk sokongan Google Apps." #~ msgid "" #~ "When checked, Gnome Gmail will attempt to configure Open Office to use " #~ "the currently selected Gnome Preferred Email Application with each login, " #~ "using a Gnome Gmail compatibility application." #~ msgstr "" #~ "Bila ditanda. Gmail Gnome akan cuba menkonfigur Open Office untuk gunakan " #~ "Aplikasi Emel digemari Gnome yang dipilih semasa ini dengan setiap daftar " #~ "masuk, menggunakan aplikasi keserasian Gmail Gnome." #~ msgid "Suppress the GNOME Gmail Preferred Application Dialog" #~ msgstr "Paksa Dialog Aplikasi Digemari Gmail GNOME" #~ msgid "" #~ "When checked, GNOME Gmail will not offer to set itself as the GNOME " #~ "Preferred Mail application. Otherwise, the program will ask if you want " #~ "it to be the mail application, if it isn't already." #~ msgstr "" #~ "Bila ditanda, Gmail GNOME tidak akan tawarkan dirinya ditetapkan sebagai " #~ "aplikasi Mel Digemari GNOME. Jika tidak, program akan menanya ia " #~ "dijadikan aplikasi mel, jika tidak ditetapkan lagi." #~ msgid "Gmail" #~ msgstr "Gmail" gnome-gmail-master-2.5.4/po/pl.po000066400000000000000000000120511322062142000165670ustar00rootroot00000000000000# Polish translation for GNOME Gmail. # Copyright © 2010-2017 the GNOME Gmail authors. # This file is distributed under the same license as the GNOME Gmail package. # Piotr Drąg , 2010-2017. # Aviary.pl , 2010-2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNOME Gmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-03 00:22+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Possible in non-X11, e.g. Wayland #: ../gnomegmail.py:231 msgid "Could not access default screen" msgstr "Nie można uzyskać dostępu do domyślnego ekranu" #: ../gnomegmail.py:258 msgid "Timeout getting OAuth authentication" msgstr "Przekroczono czas oczekiwania podczas uwierzytelniania OAuth" #: ../gnomegmail.py:353 #, python-format msgid "Sending %s" msgstr "Wysyłanie %s" #: ../gnomegmail.py:359 msgid "Mime message attached" msgstr "Załączono wiadomość MIME" #: ../gnomegmail.py:392 #, python-format msgid "File not found - %s" msgstr "Nie odnaleziono pliku — %s" #: ../gnomegmail.py:477 msgid "Unable to authenticate with GMail" msgstr "Nie można uwierzytelnić z serwisem Gmail" #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 #, python-format msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" msgstr "Zwrócono błąd z API serwisu Gmail — %s — %s" #: ../gnomegmail.py:533 msgid "The 'From' address is not specified" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:607 msgid "Error creating message with attachment" msgstr "Błąd podczas tworzenia wiadomości z załącznikiem" #: ../gnomegmail.glade.h:1 msgid "" "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " "like your emails to be sent using the Gmail web page?" msgstr "" "GNOME Gmail nie jest obecnie preferowanym klientem poczty. Wysyłać pocztę za " "pomocą interfejsu serwisu Gmail?" #: ../gnomegmail.glade.h:2 msgid "Don't ask again" msgstr "Bez pytania ponownie" #: ../gnomegmail.glade.h:3 msgid "Which Google email account should be used?" msgstr "Którego konta e-mail Google użyć?" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Gmail" msgstr "GNOME Gmail" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 msgid "GMail Web Integration" msgstr "Integracja z serwisem Gmail" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 msgid "Integrate GMail with your desktop" msgstr "Integracja serwisu Gmail ze środowiskiem" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 msgid "email;mail;Google;" msgstr "email;e-mail;poczta;skrzynka;wyślij;mail;mejl;Google;" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Gmail Configurator" msgstr "Konfiguracja GNOME Gmail" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" msgstr "Umożliwia ustawienie GNOME Gmail jako preferowanego klienta poczty" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME GMail" msgstr "GNOME Gmail" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " "GMail web page will be used whenever an email service is requested." msgstr "" "GNOME Gmail integruje interfejs serwisu Gmail ze środowiskiem GNOME. Po " "zainstalowaniu można wybrać Gmail jako domyślny klient poczty w ustawieniach " "preferowanych programów GNOME. Po wybraniu interfejs serwisu Gmail będzie " "używany do wysyłania poczty." #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " "etc." msgstr "" "Obsługiwane są załączniki oraz ustawianie tematu, kopii, ukrytej kopii itp." #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." msgstr "" "Należy się wylogować lub uruchomić GNOME Gmail, aby ukończyć konfigurację." #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." msgstr "Aby użyć, należy wybrać „Wyślij do…” na pliku w menedżerze plików." #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 msgid "Put GMail on your desktop" msgstr "Integruje serwis Gmail ze środowiskiem" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 msgid "Uses the GMail web interface" msgstr "Używa interfejsu serwisu Gmail" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 msgid "Send from the File Browser, or other applications" msgstr "Umożliwia wysyłanie z przeglądarki plików i innych programów" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 msgid "Supports multiple GMail accounts" msgstr "Obsługuje wiele kont Gmail" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 msgid "OAuth2 authentication - no password needed" msgstr "Uwierzytelnianie OAuth2 — hasło nie jest wymagane" gnome-gmail-master-2.5.4/po/ps.po000066400000000000000000000071471322062142000166100ustar00rootroot00000000000000# Pashto translation for gnome-gmail # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the gnome-gmail package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-gmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-26 00:29+0000\n" "Last-Translator: Said Marjan Zazai \n" "Language-Team: Pashto \n" "Language: ps\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-28 00:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14197)\n" #. Possible in non-X11, e.g. Wayland #: ../gnomegmail.py:231 msgid "Could not access default screen" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:258 msgid "Timeout getting OAuth authentication" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:353 #, python-format msgid "Sending %s" msgstr "ورځي %s" #: ../gnomegmail.py:359 msgid "Mime message attached" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:392 #, python-format msgid "File not found - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:477 msgid "Unable to authenticate with GMail" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 #, python-format msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:533 msgid "The 'From' address is not specified" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:607 msgid "Error creating message with attachment" msgstr "" #: ../gnomegmail.glade.h:1 msgid "" "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " "like your emails to be sent using the Gmail web page?" msgstr "" #: ../gnomegmail.glade.h:2 msgid "Don't ask again" msgstr "بيا مه پوخته" #: ../gnomegmail.glade.h:3 msgid "Which Google email account should be used?" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Gmail" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 msgid "GMail Web Integration" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 msgid "Integrate GMail with your desktop" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 msgid "email;mail;Google;" msgstr "" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Gmail Configurator" msgstr "" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME GMail" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " "GMail web page will be used whenever an email service is requested." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " "etc." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 msgid "Put GMail on your desktop" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 msgid "Uses the GMail web interface" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 msgid "Send from the File Browser, or other applications" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 msgid "Supports multiple GMail accounts" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 msgid "OAuth2 authentication - no password needed" msgstr "" #~ msgid "Drafts" #~ msgstr "ګارليک" gnome-gmail-master-2.5.4/po/pt.po000066400000000000000000000177241322062142000166130ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNOME Gmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-15 13:08+0000\n" "Last-Translator: Almufadado \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-15 13:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 13037)\n" #. Possible in non-X11, e.g. Wayland #: ../gnomegmail.py:231 msgid "Could not access default screen" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:258 msgid "Timeout getting OAuth authentication" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:353 #, python-format msgid "Sending %s" msgstr "A enviar %s" #: ../gnomegmail.py:359 msgid "Mime message attached" msgstr "Mensagem MIME em anexo" #: ../gnomegmail.py:392 #, python-format msgid "File not found - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:477 msgid "Unable to authenticate with GMail" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 #, python-format msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:533 msgid "The 'From' address is not specified" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:607 msgid "Error creating message with attachment" msgstr "Erro ao criar mensagem com anexo" #: ../gnomegmail.glade.h:1 msgid "" "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " "like your emails to be sent using the Gmail web page?" msgstr "" #: ../gnomegmail.glade.h:2 msgid "Don't ask again" msgstr "Não voltar a perguntar" #: ../gnomegmail.glade.h:3 msgid "Which Google email account should be used?" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Gmail" msgstr "Gnome Gmail" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 msgid "GMail Web Integration" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 msgid "Integrate GMail with your desktop" msgstr "Integrar o GMail no sistema do seu computador" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 msgid "email;mail;Google;" msgstr "" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Gnome Gmail Configurator" msgstr "Gnome Gmail - Configurador do OpenOffice" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" msgstr "Definir o OpenOffice para usar a Aplicação de Email Preferida no GNOME" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME GMail" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " "GMail web page will be used whenever an email service is requested." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " "etc." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 #, fuzzy msgid "Put GMail on your desktop" msgstr "Integrar o GMail no sistema do seu computador" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 msgid "Uses the GMail web interface" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 msgid "Send from the File Browser, or other applications" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 msgid "Supports multiple GMail accounts" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 msgid "OAuth2 authentication - no password needed" msgstr "" #~ msgid "Copyright 2010 - Dave Steele" #~ msgstr "Direitos de Autor 2010 - Dave Steele" #~ msgid "comment" #~ msgstr "comentário" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Configurar" #~ msgid "" #~ "Enter your Gmail credentials\n" #~ "for the file upload" #~ msgstr "" #~ "Indique onde estão as Credenciais Gmail\n" #~ "para envio do ficheiro" #~ msgid "User Name" #~ msgstr "Nome do utilizador" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Palavra-passe" #~ msgid "Remember Password" #~ msgstr "Lembrar a Palavra-passe" #~ msgid "Configure Open Office to use the Gnome Preferred Email application" #~ msgstr "Configura o OpenOffice para usar Leitor de Email Preferido no GNOME" #~ msgid "Drafts" #~ msgstr "Rascunhos" #~ msgid "Unable to determine IMAP Drafts folder location" #~ msgstr "Incapaz de determinar a localização da pasta de rascunhos IMAP" #~ msgid "nvalid credentials" #~ msgstr "Credenciais Inválidas" #~ msgid "Invalid GMail User Name or Password" #~ msgstr "Nome ou palavra-passe inválido(a) do utilizador GMAIL" #~ msgid "not enabled for IMAP" #~ msgstr "não activado para IMAP" #~ msgid "You must 'Enable IMAP' in Gmail in order to send attachments" #~ msgstr "Tem de 'Activar IMAP' no GMAIL para poder enviar anexos" #, fuzzy #~ msgid "User cancelled" #~ msgstr "\"Enviar para...\" cancelado pelo utilizador" #~ msgid "GMail credentials incomplete" #~ msgstr "Credenciais do GMAIL incompletas" #~ msgid "Your Gmail user name, without the '@gmail.com' part" #~ msgstr "O seu nome do utilizador GMAIL, sem incluir o '@gmail.com'" #~ msgid "Your Gmail password" #~ msgstr "A sua palavra-passe GMAIL" #~ msgid "" #~ "The mail account name (e.g. 'joe', for the mail account 'joe@gmail.com')" #~ msgstr "" #~ "O nome usado na conta de email (ex. 'joao', da conta 'joao@gmail.com')" #~ msgid "Enter the password for the mail account" #~ msgstr "Digite a palavra-passe da sua conta de email" #~ msgid "Remember the Google Account password in the Gnome keychain." #~ msgstr "Guardar a Palavra-passe da conta Google no Chaveiro do Gnome" #~ msgid "Configure Gnome Gmail for use with a Google App account." #~ msgstr "Configurar o GNOME GMAIL para ser usado com a conta Google App." #~ msgid "Save IMAP password?" #~ msgstr "Guardar a palavra-passe IMAP?" #~ msgid "" #~ "When checked, Gnome Gmail will save the IMAP password in the Gnome " #~ "keyring. IMAP is used to upload file attachments to GMail." #~ msgstr "" #~ "Se esta opção estiver marcada, o Gnome Gmail irá guardar a palavra-passe " #~ "IMAP no Chaveiro do Gnome. O IMAP é o protocolo que permite o envio de " #~ "anexos para o GMail." #~ msgid "Saved IMAP user name" #~ msgstr "Nome de utilizador IMAP guardado" #~ msgid "" #~ "Gnome Gmail will save the last user name for file attachment uploads here." #~ msgstr "" #~ "O GNOME GMAIL irá guardar aqui o último nome de utilizador para envio de " #~ "ficheiros anexos." #~ msgid "Google Apps domain" #~ msgstr "Domínio Google Apps" #~ msgid "To use Gnome Gmail with Google Apps, enter the domain name here" #~ msgstr "" #~ "Para usar o Gnome Gmail com o Google Apps, digite aqui o nome de domínio" #~ msgid "Hide confirmation dialog" #~ msgstr "Esconder diálogo de confirmação" #~ msgid "" #~ "When checked, Gnome Gmail will suppress the confirmation notification " #~ "that appears with each message created. The notification includes a link " #~ "to allow Gnome Gmail to be configured for Google Apps support." #~ msgstr "" #~ "Quando marcar esta opção, o Gnome Gmail irá suprimir a notificação de " #~ "confirmação que aparece quando cada mensagem é criada. A notificação " #~ "incluí um link para permitir ao Gnome Gmail ser configurado para " #~ "integração com o Google Apps." #~ msgid "" #~ "When checked, Gnome Gmail will attempt to configure Open Office to use " #~ "the currently selected Gnome Preferred Email Application with each login, " #~ "using a Gnome Gmail compatibility application." #~ msgstr "" #~ "Quando esta opção estiver marcada, o Gnome Gmail irá tentar configurar o " #~ "OpenOffice para usar o actual Leitor de Email Preferido no GNOME em cada " #~ "autenticação, usando uma aplicação de compatibilidade do Gnome Gmail." #~ msgid "Gmail" #~ msgstr "Gmail" gnome-gmail-master-2.5.4/po/pt_BR.po000066400000000000000000000232261322062142000171700ustar00rootroot00000000000000# Brazilian Portuguese translation for gnome-gmail # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the gnome-gmail package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-gmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-28 11:04+0000\n" "Last-Translator: Pablo Almeida \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-04 23:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16061)\n" #. Possible in non-X11, e.g. Wayland #: ../gnomegmail.py:231 msgid "Could not access default screen" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:258 msgid "Timeout getting OAuth authentication" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:353 #, python-format msgid "Sending %s" msgstr "Enviando %s" #: ../gnomegmail.py:359 msgid "Mime message attached" msgstr "Mensagem MIME anexada" #: ../gnomegmail.py:392 #, python-format msgid "File not found - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:477 msgid "Unable to authenticate with GMail" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 #, python-format msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:533 msgid "The 'From' address is not specified" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:607 msgid "Error creating message with attachment" msgstr "Erro ao criar mensagem com anexo" #: ../gnomegmail.glade.h:1 msgid "" "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " "like your emails to be sent using the Gmail web page?" msgstr "" "O GNOME Gmail não é seu aplicativo de e-mail padrão no momento. Gostaria de " "enviar seus e-mails usando a página na internet do Gmail?" #: ../gnomegmail.glade.h:2 msgid "Don't ask again" msgstr "Não perguntar novamente" #: ../gnomegmail.glade.h:3 msgid "Which Google email account should be used?" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Gmail" msgstr "Gnome Gmail" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 msgid "GMail Web Integration" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 msgid "Integrate GMail with your desktop" msgstr "Integrar o GMail a sua área de trabalho" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 msgid "email;mail;Google;" msgstr "" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Gnome Gmail Configurator" msgstr "Configurador do Open Office do Gnome Gmail" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" msgstr "" "Configurar o Open Office para usar o aplicativo padrão de e-mail do Gnome" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME GMail" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " "GMail web page will be used whenever an email service is requested." msgstr "" "GNOME GMail integra a interface web do Gmail para o ambiente GNOME. Uma vez " "instalado, o Gmail torna-se uma escolha como padrão de correio Leitor na " "GNOME aplicativo de administração aplicações preferidas. Quando selecionada, " "a A página da web do Gmail será usado sempre que um serviço de e-mail é " "solicitado." #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " "etc." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." msgstr "Sair, ou lançar GNOME GMail, para completar a configuração." #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 #, fuzzy msgid "Put GMail on your desktop" msgstr "Integrar o GMail a sua área de trabalho" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 msgid "Uses the GMail web interface" msgstr "Usa a interface web do Gmail" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 msgid "Send from the File Browser, or other applications" msgstr "Enviar a partir do Navegador de arquivos ou outros aplicativos" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 msgid "Supports multiple GMail accounts" msgstr "Suporta múltiplas contas do Gmail" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 msgid "OAuth2 authentication - no password needed" msgstr "Autenticação OAuth2 - nenhuma senha necessária" #~ msgid "Copyright 2010 - Dave Steele" #~ msgstr "Copyright 2010 - Dave Steele" #~ msgid "comment" #~ msgstr "comentário" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Configurar" #~ msgid "" #~ "Enter your Gmail credentials\n" #~ "for the file upload" #~ msgstr "" #~ "Coloque suas credenciais do Gmail\n" #~ "para o envio de arquivos" #~ msgid "User Name" #~ msgstr "Nome de usuário" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Senha" #~ msgid "Remember Password" #~ msgstr "Lembrar senha" #~ msgid "Configure Open Office to use the Gnome Preferred Email application" #~ msgstr "" #~ "Configurar o Open Office para usar o aplicativo de e-mail padrão do Gnome" #~ msgid "Drafts" #~ msgstr "Rascunhos" #~ msgid "Unable to determine IMAP Drafts folder location" #~ msgstr "" #~ "Não foi possível determinar a localização da pasta Rascunhos do IMAP" #~ msgid "Error encountered while uploading the message" #~ msgstr "Ocorreu um erro durante o envio da mensagem" #~ msgid "Error accessing message. Check the Drafts folder" #~ msgstr "Erro no acesso à mensagem. Verifique a pasta Rascunhos" #~ msgid "nvalid credentials" #~ msgstr "credenciais inválidas" #~ msgid "Invalid GMail User Name or Password" #~ msgstr "Nome de usuário do Gmail ou senha inválidos" #~ msgid "not enabled for IMAP" #~ msgstr "o IMAP não está habilitado" #~ msgid "You must 'Enable IMAP' in Gmail in order to send attachments" #~ msgstr "Você precisa \"Ativar IMAP\" no Gmail para poder enviar anexos" #, fuzzy #~ msgid "User cancelled" #~ msgstr "O usuário cancelou o \"Enviar para...\"" #~ msgid "GMail credentials incomplete" #~ msgstr "Credenciais do GMail incompletas" #~ msgid "Your Gmail user name, without the '@gmail.com' part" #~ msgstr "Seu nome de usuário do Gmail, sem a parte \"@gmail.com\"" #~ msgid "Your Gmail password" #~ msgstr "Sua senha do Gmail" #~ msgid "" #~ "The mail account name (e.g. 'joe', for the mail account 'joe@gmail.com')" #~ msgstr "" #~ "O nome da conta de e-mail (ex.: \"joão\" para a conta de e-mail " #~ "\"joao@gmail.com\")" #~ msgid "Enter the password for the mail account" #~ msgstr "Digite a senha da conta de e-mail" #~ msgid "Remember the Google Account password in the Gnome keychain." #~ msgstr "Lembrar a senha da Conta do Google no chaveiro do Gnome." #~ msgid "Configure Gnome Gmail for use with a Google App account." #~ msgstr "Configurar o Gnome Gmail para o uso com uma conta do Google Apps." #~ msgid "Don't change the Preferred Email Application" #~ msgstr "Não mudar o aplicativo de e-mail padrão" #~ msgid "Use GNOME Gmail for sending mail" #~ msgstr "Usar o GNOME Gmail para enviar e-mails" #~ msgid "Save IMAP password?" #~ msgstr "Salvar senha do IMAP?" #~ msgid "" #~ "When checked, Gnome Gmail will save the IMAP password in the Gnome " #~ "keyring. IMAP is used to upload file attachments to GMail." #~ msgstr "" #~ "Quando marcado, o Gnome Gmail salvará a senha do IMAP no chaveiro do " #~ "Gnome. O IMAP é usado para enviar arquivos em anexo ao Gmail." #~ msgid "Saved IMAP user name" #~ msgstr "Nome de usuário IMAP salvo" #~ msgid "" #~ "Gnome Gmail will save the last user name for file attachment uploads here." #~ msgstr "" #~ "O Gnome Gmail salvará o último nome de usuário para o envio de arquivos " #~ "em anexo aqui." #~ msgid "Google Apps domain" #~ msgstr "Domínio do Google Apps" #~ msgid "To use Gnome Gmail with Google Apps, enter the domain name here" #~ msgstr "" #~ "Para usar o Gnome Gmail com o Google Apps, coloque o nome do domínio aqui" #~ msgid "Hide confirmation dialog" #~ msgstr "Esconder diálogo de confirmação" #~ msgid "" #~ "When checked, Gnome Gmail will suppress the confirmation notification " #~ "that appears with each message created. The notification includes a link " #~ "to allow Gnome Gmail to be configured for Google Apps support." #~ msgstr "" #~ "Quando marcado, o Gnome Gmail esconderá a notificação de confirmação que " #~ "aparece com cada mensagem criada. A notificação inclui um link para " #~ "permitir que o Gnome Gmail seja configurado para usar o Google Apps." #~ msgid "" #~ "When checked, Gnome Gmail will attempt to configure Open Office to use " #~ "the currently selected Gnome Preferred Email Application with each login, " #~ "using a Gnome Gmail compatibility application." #~ msgstr "" #~ "Quando marcado, o Gnome Gmail tentará configurar o Open Office para usar " #~ "o aplicativo padrão de e-mail atualmente selecionado a cada início de " #~ "sessão, usando uma aplicação de compatibilidade do Gnome Gmail." #~ msgid "Suppress the GNOME Gmail Preferred Application Dialog" #~ msgstr "Esconder o diálogo de aplicativo padrão do GNOME Gmail" #~ msgid "" #~ "When checked, GNOME Gmail will not offer to set itself as the GNOME " #~ "Preferred Mail application. Otherwise, the program will ask if you want " #~ "it to be the mail application, if it isn't already." #~ msgstr "" #~ "Quando marcado, o GNOME Gmail não oferecerá a opção para defini-lo como " #~ "aplicativo padrão de e-mail do GNOME. Caso contrário, o programa " #~ "perguntará se você quer que ele seja o aplicativo de e-mail, se já não " #~ "for." #~ msgid "Gmail" #~ msgstr "Gmail" gnome-gmail-master-2.5.4/po/ro.po000066400000000000000000000114501322062142000165760ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNOME Gmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-13 15:11+0000\n" "Last-Translator: Daniel Șerbănescu \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" "2:1))\n" #. Possible in non-X11, e.g. Wayland #: ../gnomegmail.py:231 msgid "Could not access default screen" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:258 msgid "Timeout getting OAuth authentication" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:353 #, python-format msgid "Sending %s" msgstr "Se trimite %s" #: ../gnomegmail.py:359 msgid "Mime message attached" msgstr "Mesajul Mime a fost ataşat" #: ../gnomegmail.py:392 #, python-format msgid "File not found - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:477 msgid "Unable to authenticate with GMail" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 #, python-format msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:533 msgid "The 'From' address is not specified" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:607 msgid "Error creating message with attachment" msgstr "" #: ../gnomegmail.glade.h:1 msgid "" "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " "like your emails to be sent using the Gmail web page?" msgstr "" #: ../gnomegmail.glade.h:2 msgid "Don't ask again" msgstr "" #: ../gnomegmail.glade.h:3 msgid "Which Google email account should be used?" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Gmail" msgstr "Gnome Gmail" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 msgid "GMail Web Integration" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 msgid "Integrate GMail with your desktop" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 msgid "email;mail;Google;" msgstr "" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Gnome Gmail Configurator" msgstr "Gnome Gmail" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME GMail" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " "GMail web page will be used whenever an email service is requested." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " "etc." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 msgid "Put GMail on your desktop" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 msgid "Uses the GMail web interface" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 msgid "Send from the File Browser, or other applications" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 msgid "Supports multiple GMail accounts" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 msgid "OAuth2 authentication - no password needed" msgstr "" #~ msgid "comment" #~ msgstr "comentariu" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Configurează" #~ msgid "User Name" #~ msgstr "Nume utilizator" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Parolă" #~ msgid "Remember Password" #~ msgstr "Reține parola" #~ msgid "Invalid GMail User Name or Password" #~ msgstr "Utilizatorul sau parola pentru GMail este nevalida" #~ msgid "not enabled for IMAP" #~ msgstr "Nu este activat pentru IMAP" #~ msgid "You must 'Enable IMAP' in Gmail in order to send attachments" #~ msgstr "Trebuie să „Activați IMAP” în Gmail pentru a trimite atașamente" #, fuzzy #~ msgid "User cancelled" #~ msgstr "Utilizatorul a anulat \"Trimiteţi la ...\"" #~ msgid "Your Gmail user name, without the '@gmail.com' part" #~ msgstr "Numele de utilizator Gmail, fără partea „@gmail.com”" #~ msgid "Enter the password for the mail account" #~ msgstr "Introduceţi parola pentru contul de email" #~ msgid "Configure Gnome Gmail for use with a Google App account." #~ msgstr "Configuraţi Gnome Gmail pentru a fi utilizat cu un cont Google App." #~ msgid "Save IMAP password?" #~ msgstr "Salvaţi parola IMAP?" #~ msgid "Hide confirmation dialog" #~ msgstr "Ascunde dialogul de confirmare." #~ msgid "Gmail" #~ msgstr "Gmail" gnome-gmail-master-2.5.4/po/ru.po000066400000000000000000000274201322062142000166100ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNOME Gmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-06 22:47+0000\n" "Last-Translator: cdrw winiks1@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Possible in non-X11, e.g. Wayland #: ../gnomegmail.py:231 msgid "Could not access default screen" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:258 msgid "Timeout getting OAuth authentication" msgstr "Вышло время для аутентификации OAuth" #: ../gnomegmail.py:353 #, python-format msgid "Sending %s" msgstr "Отправка %s" #: ../gnomegmail.py:359 msgid "Mime message attached" msgstr "Mime сообщение вложено" #: ../gnomegmail.py:392 #, python-format msgid "File not found - %s" msgstr "Файл не найден - %s" #: ../gnomegmail.py:477 msgid "Unable to authenticate with GMail" msgstr "Не удалось проверить подлинность для GMail" #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 #, python-format msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" msgstr "Возврат ошибки из API GMail - %s - %s" #: ../gnomegmail.py:533 msgid "The 'From' address is not specified" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:607 msgid "Error creating message with attachment" msgstr "Ошибка при создании сообщения с вложением" #: ../gnomegmail.glade.h:1 msgid "" "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " "like your emails to be sent using the Gmail web page?" msgstr "" "GNOME Gmail не является вашей предпочитаемой почтовой программой. Хотите " "посылать ваши электронные сообщения, используя веб-страницу Gmail?" #: ../gnomegmail.glade.h:2 msgid "Don't ask again" msgstr "Больше не спрашивать" #: ../gnomegmail.glade.h:3 msgid "Which Google email account should be used?" msgstr "Какую учетную запись электронной почты Google следует использовать?" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Gmail" msgstr "Gnome Gmail" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 msgid "GMail Web Integration" msgstr "Веб-интеграция GMail" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 msgid "Integrate GMail with your desktop" msgstr "Интегрировать GMail с вашим рабочим столом" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 msgid "email;mail;Google;" msgstr "email;mail;Google;" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Gmail Configurator" msgstr "Настройщик Gnome Gmail" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" msgstr "Использовать GNOME Gmail в качестве приложения электронной почты" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME GMail" msgstr "GNOME GMail" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " "GMail web page will be used whenever an email service is requested." msgstr "" "GNOME GMail интегрирует веб-интерфейс GMail в среду GNOME. После установки и " "настройки приложение выбирается по умолчанию для чтения почты GMail в среде " "GNOME. При выборе веб-страницы Gmail будет использоваться всякий раз, когда " "предлагается услуга электронной почты." #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " "etc." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." msgstr "Выход или запуск GNOME GMail, для завершения настройки." #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 msgid "Put GMail on your desktop" msgstr "Разместить GMail на рабочем столе" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 msgid "Uses the GMail web interface" msgstr "Использовать веб-интерфейс GMail" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 msgid "Send from the File Browser, or other applications" msgstr "Отправить из браузера файлов или других приложений" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 msgid "Supports multiple GMail accounts" msgstr "Поддержка нескольких учетных записей GMail" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 msgid "OAuth2 authentication - no password needed" msgstr "Аутентификация OAuth2 - без пароля" #~ msgid "Copyright 2010 - Dave Steele" #~ msgstr "Авторское право 2010 - Dave Steele" #~ msgid "comment" #~ msgstr "комментарий" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Настройка" #~ msgid "" #~ "Enter your Gmail credentials\n" #~ "for the file upload" #~ msgstr "" #~ "Введите учетные данные Gmail\n" #~ "для загрузки файла" #~ msgid "User Name" #~ msgstr "Имя" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Ваш пароль" #~ msgid "Remember Password" #~ msgstr "Запомнить пароль" #~ msgid "Configure Open Office to use the Gnome Preferred Email application" #~ msgstr "" #~ "Настроить Open Office, для работы с предпочитаемой Gnome почтовой " #~ "программой" #~ msgid "Drafts" #~ msgstr "Черновики" #~ msgid "Unable to determine IMAP Drafts folder location" #~ msgstr "Невозможно определить расположение папки IMAP Черновиков" #~ msgid "Error encountered while uploading the message" #~ msgstr "Произошла ошибка при отправке сообщение" #~ msgid "Error accessing message. Check the Drafts folder" #~ msgstr "Ошибка доступа к сообщению. Проверьте папку Черновики" #~ msgid "User cancelled \"Send To...\"" #~ msgstr "Пользователь отменил \"Отправить в...\"" #~ msgid "nvalid credentials" #~ msgstr "Неверные полномочия" #~ msgid "Invalid GMail User Name or Password" #~ msgstr "Неверное Имя Пользователя GMail или Пароль" #~ msgid "not enabled for IMAP" #~ msgstr "не включена поддержка IMAP" #~ msgid "You must 'Enable IMAP' in Gmail in order to send attachments" #~ msgstr "Вы должны «Включить IMAP» в Gmail, чтобы отправлять вложения" #~ msgid "GMail credentials incomplete" #~ msgstr "Неполные учётные данные GMail" #~ msgid "Configure Gnome Gmail for use with a Google App account." #~ msgstr "Настройка Gnome Gmail для работы с учетной записью Google App." #~ msgid "Don't change the Preferred Email Application" #~ msgstr "Не заменять предпочтительную почтовую программу" #~ msgid "Enter the password for the mail account" #~ msgstr "Введите пароль для учетной записи электронной почты" #~ msgid "Remember the Google Account password in the Gnome keychain." #~ msgstr "Запомнить пароль аккаунта Google в связке ключей GNOME." #~ msgid "" #~ "The mail account name (e.g. 'joe', for the mail account 'joe@gmail.com')" #~ msgstr "" #~ "Имя учетной записи электронной почты (например, «joe», для учетной записи " #~ "электронной почты «joe@gmail.com»)" #~ msgid "Use GNOME Gmail for sending mail" #~ msgstr "Использование GNOME Gmail для отправки почты" #~ msgid "Your Gmail password" #~ msgstr "Ваш пароль Gmail" #~ msgid "Your Gmail user name, without the '@gmail.com' part" #~ msgstr "Ваше имя пользователя Gmail, без \"@gmail.com\"" #~ msgid "" #~ "Gnome Gmail will save the last user name for file attachment uploads here." #~ msgstr "" #~ "Gnome Gmail сохранит имя последнего пользователя для добавления файла." #~ msgid "Google Apps domain" #~ msgstr "Домен Google Apps" #~ msgid "Hide confirmation dialog" #~ msgstr "Скрыть диалог подтверждения" #~ msgid "Save IMAP password?" #~ msgstr "Сохранить пароль IMAP?" #~ msgid "Saved IMAP user name" #~ msgstr "Сохранить имя пользователя IMAP" #~ msgid "Suppress the GNOME Gmail Preferred Application Dialog" #~ msgstr "Не отображать диалог предпочтительного приложения GNOME Gmail" #~ msgid "To use Gnome Gmail with Google Apps, enter the domain name here" #~ msgstr "" #~ "Чтобы использовать Gnome Gmail с Google Apps, введите имя домена здесь" #~ msgid "" #~ "When checked, GNOME Gmail will not offer to set itself as the GNOME " #~ "Preferred Mail application. Otherwise, the program will ask if you want " #~ "it to be the mail application, if it isn't already." #~ msgstr "" #~ "Если выбран GNOME Gmail,он не будет предлагать установить себя в качестве " #~ "предпочтительного почтового приложения GNOME. В противном случае " #~ "программа будет предлагать установить себя в качестве почтовой программы, " #~ "если этого еще не было сделано." #~ msgid "" #~ "When checked, Gnome Gmail will attempt to configure Open Office to use " #~ "the currently selected Gnome Preferred Email Application with each login, " #~ "using a Gnome Gmail compatibility application." #~ msgstr "" #~ "Если выбрано, Gnome Gmail будет пытаться настроить Open Office " #~ "использовать выбранное Gnome почтовое приложение с каждым логином, " #~ "используя приложение совместимости Gnome Gmail." #~ msgid "" #~ "When checked, Gnome Gmail will save the IMAP password in the Gnome " #~ "keyring. IMAP is used to upload file attachments to GMail." #~ msgstr "" #~ "Если выбрано, Gnome Gmail сохранит пароль IMAP в связке ключей GNOME. " #~ "IMAP используется для загрузки файлов вложений в GMail." #~ msgid "" #~ "When checked, Gnome Gmail will suppress the confirmation notification " #~ "that appears with each message created. The notification includes a link " #~ "to allow Gnome Gmail to be configured for Google Apps support." #~ msgstr "" #~ "Если выбрано, Gnome Gmail будет скрывать подтверждающие уведомления, " #~ "который появляется с каждым созданным сообщением. Уведомление содержит " #~ "ссылку, чтобы настроить Gnome Gmail для поддержки Google Apps." #~ msgid "Gmail" #~ msgstr "Gmail" gnome-gmail-master-2.5.4/po/si.po000066400000000000000000000070171322062142000165750ustar00rootroot00000000000000# Sinhalese translation for gnome-gmail # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the gnome-gmail package. # FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-gmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-10 05:47+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Sinhalese \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-21 14:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Possible in non-X11, e.g. Wayland #: ../gnomegmail.py:231 msgid "Could not access default screen" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:258 msgid "Timeout getting OAuth authentication" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:353 #, python-format msgid "Sending %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:359 msgid "Mime message attached" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:392 #, python-format msgid "File not found - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:477 msgid "Unable to authenticate with GMail" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 #, python-format msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:533 msgid "The 'From' address is not specified" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:607 msgid "Error creating message with attachment" msgstr "" #: ../gnomegmail.glade.h:1 msgid "" "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " "like your emails to be sent using the Gmail web page?" msgstr "" #: ../gnomegmail.glade.h:2 msgid "Don't ask again" msgstr "" #: ../gnomegmail.glade.h:3 msgid "Which Google email account should be used?" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Gmail" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 msgid "GMail Web Integration" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 msgid "Integrate GMail with your desktop" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 msgid "email;mail;Google;" msgstr "" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Gmail Configurator" msgstr "" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME GMail" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " "GMail web page will be used whenever an email service is requested." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " "etc." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 msgid "Put GMail on your desktop" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 msgid "Uses the GMail web interface" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 msgid "Send from the File Browser, or other applications" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 msgid "Supports multiple GMail accounts" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 msgid "OAuth2 authentication - no password needed" msgstr "" gnome-gmail-master-2.5.4/po/sr.po000066400000000000000000000071631322062142000166100ustar00rootroot00000000000000# Serbian translation for gnome-gmail # Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016 # This file is distributed under the same license as the gnome-gmail package. # FIRST AUTHOR , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-gmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-20 04:07+0000\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 12:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" #. Possible in non-X11, e.g. Wayland #: ../gnomegmail.py:231 msgid "Could not access default screen" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:258 msgid "Timeout getting OAuth authentication" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:353 #, python-format msgid "Sending %s" msgstr "Шаљем „%s“" #: ../gnomegmail.py:359 msgid "Mime message attached" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:392 #, python-format msgid "File not found - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:477 msgid "Unable to authenticate with GMail" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 #, python-format msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:533 msgid "The 'From' address is not specified" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:607 msgid "Error creating message with attachment" msgstr "" #: ../gnomegmail.glade.h:1 msgid "" "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " "like your emails to be sent using the Gmail web page?" msgstr "" #: ../gnomegmail.glade.h:2 msgid "Don't ask again" msgstr "" #: ../gnomegmail.glade.h:3 msgid "Which Google email account should be used?" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Gmail" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 msgid "GMail Web Integration" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 msgid "Integrate GMail with your desktop" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 msgid "email;mail;Google;" msgstr "" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Gmail Configurator" msgstr "" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME GMail" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " "GMail web page will be used whenever an email service is requested." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " "etc." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 msgid "Put GMail on your desktop" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 msgid "Uses the GMail web interface" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 msgid "Send from the File Browser, or other applications" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 msgid "Supports multiple GMail accounts" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 msgid "OAuth2 authentication - no password needed" msgstr "" #~ msgid "Drafts" #~ msgstr "Нацрти" gnome-gmail-master-2.5.4/po/sv.po000066400000000000000000000210771322062142000166140ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNOME Gmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 21:55+0000\n" "Last-Translator: __a \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. Possible in non-X11, e.g. Wayland #: ../gnomegmail.py:231 msgid "Could not access default screen" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:258 msgid "Timeout getting OAuth authentication" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:353 #, python-format msgid "Sending %s" msgstr "Skickar %s" #: ../gnomegmail.py:359 msgid "Mime message attached" msgstr "Mime-meddelande bifogat" #: ../gnomegmail.py:392 #, python-format msgid "File not found - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:477 msgid "Unable to authenticate with GMail" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 #, python-format msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:533 msgid "The 'From' address is not specified" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:607 msgid "Error creating message with attachment" msgstr "Ett fel inträffade när meddelande med bifogad fil skapades" #: ../gnomegmail.glade.h:1 msgid "" "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " "like your emails to be sent using the Gmail web page?" msgstr "" "Gnome Gmail är för närvarande inte ditt föredragna epostprogram. Vill du " "skicka mail via Gmails hemsida?" #: ../gnomegmail.glade.h:2 msgid "Don't ask again" msgstr "Fråga inte igen" #: ../gnomegmail.glade.h:3 msgid "Which Google email account should be used?" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Gmail" msgstr "Gnome Gmail" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 msgid "GMail Web Integration" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 msgid "Integrate GMail with your desktop" msgstr "Integrera Gmail med skrivbordet" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 msgid "email;mail;Google;" msgstr "" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Gnome Gmail Configurator" msgstr "Gnome Gmails Open Office-inställningar" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" msgstr "Låt Open Office använda Gnomes föredragna program för epost" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME GMail" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " "GMail web page will be used whenever an email service is requested." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " "etc." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 #, fuzzy msgid "Put GMail on your desktop" msgstr "Integrera Gmail med skrivbordet" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 msgid "Uses the GMail web interface" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 msgid "Send from the File Browser, or other applications" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 msgid "Supports multiple GMail accounts" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 msgid "OAuth2 authentication - no password needed" msgstr "" #~ msgid "Copyright 2010 - Dave Steele" #~ msgstr "Copyright 2010 - Dave Steele" #~ msgid "comment" #~ msgstr "kommentar" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Inställningar" #~ msgid "" #~ "Enter your Gmail credentials\n" #~ "for the file upload" #~ msgstr "Fyll i dina Gmailuppgifter för filuppladdningen" #~ msgid "User Name" #~ msgstr "Användarnamn" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Lösenord" #~ msgid "Remember Password" #~ msgstr "Kom ihåg lösenordet" #~ msgid "Configure Open Office to use the Gnome Preferred Email application" #~ msgstr "Låt Open Office använda Gnomes föredragna epostprogram." #~ msgid "Drafts" #~ msgstr "Utkast" #~ msgid "Unable to determine IMAP Drafts folder location" #~ msgstr "Kunde inte hitta Utkast-mappen via IMAP" #~ msgid "Error encountered while uploading the message" #~ msgstr "Fel inträffade när meddelandet laddades upp" #~ msgid "Error accessing message. Check the Drafts folder" #~ msgstr "Fel när meddelandet laddades. Titta i Utkast-mappen" #~ msgid "nvalid credentials" #~ msgstr "ogiltiga uppgifter" #~ msgid "Invalid GMail User Name or Password" #~ msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord" #~ msgid "not enabled for IMAP" #~ msgstr "IMAP ej aktiverat" #~ msgid "You must 'Enable IMAP' in Gmail in order to send attachments" #~ msgstr "Du måste \"Aktivera IMAP\" i Gmail för att kunna skicka filer" #, fuzzy #~ msgid "User cancelled" #~ msgstr "\"Skicka till...\" avbröts av användaren" #~ msgid "GMail credentials incomplete" #~ msgstr "icke kompletta Gmailuppgifter" #~ msgid "Your Gmail user name, without the '@gmail.com' part" #~ msgstr "Ditt gmail-användarnamn, utan \"@gmail.com\"" #~ msgid "Your Gmail password" #~ msgstr "Ditt gmail-lösenord" #~ msgid "" #~ "The mail account name (e.g. 'joe', for the mail account 'joe@gmail.com')" #~ msgstr "Mailkontots namn (tex \"kalle\" för kontot \"kalle@gmail.com\")" #~ msgid "Enter the password for the mail account" #~ msgstr "Lösenord för mailkontot" #~ msgid "Remember the Google Account password in the Gnome keychain." #~ msgstr "Spara googlekontots lösenord i Gnomes nyckelring" #~ msgid "Configure Gnome Gmail for use with a Google App account." #~ msgstr "Använd Gnome Gmail med ett Google Apps-konto" #~ msgid "Don't change the Preferred Email Application" #~ msgstr "Byt inte föredraget epostprogram" #~ msgid "Use GNOME Gmail for sending mail" #~ msgstr "Använd Gnome Gmail för att skicka mail" #~ msgid "Save IMAP password?" #~ msgstr "Spara IMAP-lösenord?" #~ msgid "" #~ "When checked, Gnome Gmail will save the IMAP password in the Gnome " #~ "keyring. IMAP is used to upload file attachments to GMail." #~ msgstr "" #~ "När denna ruta är ikrysasad kommer Gnome Gmail spara IMAP-lösenordet i " #~ "Gnome-nyckelringen. IMAP används för att ladda upp bilagor till Gmail." #~ msgid "Saved IMAP user name" #~ msgstr "Sparade IMAP-användarnamn" #~ msgid "" #~ "Gnome Gmail will save the last user name for file attachment uploads here." #~ msgstr "" #~ "Gnome Gmail sparar senaste användarnamnet för uppladdning av bilagor här." #~ msgid "Google Apps domain" #~ msgstr "Google Apps-domän" #~ msgid "To use Gnome Gmail with Google Apps, enter the domain name here" #~ msgstr "Fyll i domänen här för att använda Gnome Gmail med Google Apps" #~ msgid "Hide confirmation dialog" #~ msgstr "Dölj bekräftelsedialog" #~ msgid "" #~ "When checked, Gnome Gmail will suppress the confirmation notification " #~ "that appears with each message created. The notification includes a link " #~ "to allow Gnome Gmail to be configured for Google Apps support." #~ msgstr "" #~ "När denna ruta är ikryssad kommer Gnome Gmail inte kräva någon " #~ "bekräftelse vid skapande av nya meddelanden. Bekräftelsen innehåller en " #~ "länk som gör det möjligt att använda Gnome Gmail med Google Apps." #~ msgid "" #~ "When checked, Gnome Gmail will attempt to configure Open Office to use " #~ "the currently selected Gnome Preferred Email Application with each login, " #~ "using a Gnome Gmail compatibility application." #~ msgstr "" #~ "När denna ruta är ikryssad kommer Gnome Gmail försöka konfigurera Open " #~ "Office för användning med Gnomes föredragna program för epost vid varje " #~ "inloggning." #~ msgid "Suppress the GNOME Gmail Preferred Application Dialog" #~ msgstr "Använd inte Gnome Gmails föredragna epostprogram" #~ msgid "" #~ "When checked, GNOME Gmail will not offer to set itself as the GNOME " #~ "Preferred Mail application. Otherwise, the program will ask if you want " #~ "it to be the mail application, if it isn't already." #~ msgstr "" #~ "När denna ruta är ikryssad kommer Gnome Gmail inte fråga om du vill göra " #~ "det till föredragen program för epost." #~ msgid "Gmail" #~ msgstr "Gmai" gnome-gmail-master-2.5.4/po/ta.po000066400000000000000000000243731322062142000165720ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNOME Gmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-13 15:11+0000\n" "Last-Translator: Jackseen Jeyaluck \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. Possible in non-X11, e.g. Wayland #: ../gnomegmail.py:231 msgid "Could not access default screen" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:258 msgid "Timeout getting OAuth authentication" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:353 #, python-format msgid "Sending %s" msgstr "அனுப்புக %s" #: ../gnomegmail.py:359 msgid "Mime message attached" msgstr "தகவல் இணைக்கப்பட்டுள்ளது" #: ../gnomegmail.py:392 #, python-format msgid "File not found - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:477 msgid "Unable to authenticate with GMail" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 #, python-format msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:533 msgid "The 'From' address is not specified" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:607 msgid "Error creating message with attachment" msgstr "கோப்பு இணைக்கப்பட்ட தகவலில் பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" #: ../gnomegmail.glade.h:1 msgid "" "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " "like your emails to be sent using the Gmail web page?" msgstr "" #: ../gnomegmail.glade.h:2 msgid "Don't ask again" msgstr "" #: ../gnomegmail.glade.h:3 msgid "Which Google email account should be used?" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Gmail" msgstr "க்னோம் ஜிமெயில்" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 msgid "GMail Web Integration" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 msgid "Integrate GMail with your desktop" msgstr "உங்கள் திரைபலகையுடன் இணைந்த ஜிமெயில்" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 msgid "email;mail;Google;" msgstr "" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Gnome Gmail Configurator" msgstr "க்னோம் ஜிமெயில் ஓபன் ஆபீஸ் உறுதிபடுத்தி" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" msgstr "ஓபன் ஆபீஸ் ஐ க்னோம் ஜிமெயில் லில் நிறுவுக" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME GMail" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " "GMail web page will be used whenever an email service is requested." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " "etc." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 #, fuzzy msgid "Put GMail on your desktop" msgstr "உங்கள் திரைபலகையுடன் இணைந்த ஜிமெயில்" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 msgid "Uses the GMail web interface" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 msgid "Send from the File Browser, or other applications" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 msgid "Supports multiple GMail accounts" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 msgid "OAuth2 authentication - no password needed" msgstr "" #~ msgid "Copyright 2010 - Dave Steele" #~ msgstr "பதிப்புரிமை 2010 - டேவே ச்டீலே" #~ msgid "comment" #~ msgstr "கருத்து" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "உள்ளமைப்பு" #~ msgid "" #~ "Enter your Gmail credentials\n" #~ "for the file upload" #~ msgstr "" #~ "ஜிமெயில் சான்றை தரவும் \n" #~ "கோப்பை தரவேற்ற" #~ msgid "User Name" #~ msgstr "பயனாளர் பெயர்" #~ msgid "Password" #~ msgstr "கடவுசொல்" #~ msgid "Remember Password" #~ msgstr "கடவுசொல்லை ஞாபகடுத்தவும்" #~ msgid "Configure Open Office to use the Gnome Preferred Email application" #~ msgstr "க்னோம் மெயில் லில் ஓபன் ஆபீஸ் ஐ பயன்படுத்த உறுதி செய்க" #~ msgid "Drafts" #~ msgstr "எழுதபட்டவை" #~ msgid "Unable to determine IMAP Drafts folder location" #~ msgstr "IMAP கோப்பு பாதையை தெரிவு செய்ய முடியாதுள்ளது" #~ msgid "nvalid credentials" #~ msgstr "செல்லுபடியாகாத உரிமம்" #~ msgid "Invalid GMail User Name or Password" #~ msgstr "செல்லுபடியாகாத ஜிமெயில் பயனர் பெயர், கடவுச்சொல்லும்" #~ msgid "not enabled for IMAP" #~ msgstr "IMAP செயற்படுத்த முடியாதுள்ளது" #~ msgid "You must 'Enable IMAP' in Gmail in order to send attachments" #~ msgstr "ஜிமெயில் இல் கோப்புகளை இணைக்க IMAP செயற்படுத்த வேண்டும்" #, fuzzy #~ msgid "User cancelled" #~ msgstr "பயனர் அனுப்புவதை ரத்து செய்துள்ளார்" #~ msgid "GMail credentials incomplete" #~ msgstr "ஜிமெயில் லின் நம்பிக்கை சான்று முடிவடையவில்லை" #~ msgid "Your Gmail user name, without the '@gmail.com' part" #~ msgstr "உங்கள் ஜிமெயில் பயனர் '@gmail.com' பெயர் இல்லாமல் வரும் பெயராகும்" #~ msgid "Your Gmail password" #~ msgstr "உங்கள் ஜிமெயில் கடவுச்சொல்" #~ msgid "" #~ "The mail account name (e.g. 'joe', for the mail account 'joe@gmail.com')" #~ msgstr "மின்னஞ்சல் கணக்கின் பெயர் (உ + ம் , கவி -'kavi@gmail.com' )" #~ msgid "Enter the password for the mail account" #~ msgstr "மின்னஞ்சல் கணக்கின் கடவுசொல்லை தரவும்" #~ msgid "Remember the Google Account password in the Gnome keychain." #~ msgstr "க்னோம் சாவியாக ஞாபகடுத்தவும் கூகிள் கணக்கின் கடவுசொல்லை" #~ msgid "Configure Gnome Gmail for use with a Google App account." #~ msgstr "க்னோம் ஜிமெயில் உட்கட்டமைப்பை இனக்க கூகிள் கணக்கை பயன்படுத்தவும்" #~ msgid "Save IMAP password?" #~ msgstr "IMAP கடவுச்சொல்லை சேமி" #~ msgid "" #~ "When checked, Gnome Gmail will save the IMAP password in the Gnome " #~ "keyring. IMAP is used to upload file attachments to GMail." #~ msgstr "" #~ "தெரியும் போது, க்னோம் ஜிமெயில் IMAP கடவுச்சொல்லை க்னோம் சாவியில் சேமிக்கும்,IMAP " #~ "கோப்புகளை ஜிமெயில் லில் தரவேற்ற பயன்படுகிறது" #~ msgid "Saved IMAP user name" #~ msgstr "IMAP பயனர் பெயர் சேமிக்கப்பட்டது" #~ msgid "" #~ "Gnome Gmail will save the last user name for file attachment uploads here." #~ msgstr "க்னோம் ஜிமெயில் கடைசி பயனர் பெயரை கோப்பு இணைப்பு பெயராக பயன்படுத்தும்" #~ msgid "Google Apps domain" #~ msgstr "கூகிள் செயலி களம்" #~ msgid "To use Gnome Gmail with Google Apps, enter the domain name here" #~ msgstr "கூகிள் செயலியை க்னோம் ஜிமெயில் லில் பயன்படுத்த கள பெயரை தருக" #~ msgid "Hide confirmation dialog" #~ msgstr "உறுதிபடுத்தல் பெட்டியை மறை" #~ msgid "" #~ "When checked, Gnome Gmail will suppress the confirmation notification " #~ "that appears with each message created. The notification includes a link " #~ "to allow Gnome Gmail to be configured for Google Apps support." #~ msgstr "" #~ "தெரியும் போது ,க்னோம் ஜிமெயில் உறுதிபடுத்தும் அறிவிப்புகளை தெரியபடுத்தும் தகவல் " #~ "உருவாக்கத்தில்.அறிவிப்பில் கூகிள் செயளிலியை உபயோகிக்க உறுதிபடுத்தும் தொடுப்பு " #~ "இணைகபடிருகும்." #~ msgid "" #~ "When checked, Gnome Gmail will attempt to configure Open Office to use " #~ "the currently selected Gnome Preferred Email Application with each login, " #~ "using a Gnome Gmail compatibility application." #~ msgstr "" #~ "தெரியும் போது ,க்னோம் ஜிமெயில் உடன் ஓபன் ஆபீஸ் ஐ பயன்படுத்தும் வாய்ப்பு ஜிமெயில் செயலி " #~ "ஊடக கிடைக்கும்" #~ msgid "Gmail" #~ msgstr "ஜிமெயில்" gnome-gmail-master-2.5.4/po/tr.po000066400000000000000000000174601322062142000166120ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNOME Gmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-13 15:14+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #. Possible in non-X11, e.g. Wayland #: ../gnomegmail.py:231 msgid "Could not access default screen" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:258 msgid "Timeout getting OAuth authentication" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:353 #, python-format msgid "Sending %s" msgstr "%s gönderiliyor" #: ../gnomegmail.py:359 msgid "Mime message attached" msgstr "Mime mesajı eklendi" #: ../gnomegmail.py:392 #, python-format msgid "File not found - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:477 msgid "Unable to authenticate with GMail" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 #, python-format msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:533 msgid "The 'From' address is not specified" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:607 msgid "Error creating message with attachment" msgstr "Eklenti içeren mesaj oluşturulamadı" #: ../gnomegmail.glade.h:1 msgid "" "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " "like your emails to be sent using the Gmail web page?" msgstr "" #: ../gnomegmail.glade.h:2 msgid "Don't ask again" msgstr "" #: ../gnomegmail.glade.h:3 msgid "Which Google email account should be used?" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Gmail" msgstr "Gnome Gmail" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 msgid "GMail Web Integration" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 msgid "Integrate GMail with your desktop" msgstr "Gmail'i masaüstünüz ile entegre edin" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 msgid "email;mail;Google;" msgstr "" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Gnome Gmail Configurator" msgstr "Gnome Gmail Open Office Yapılandırıcısı" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" msgstr "Open Office, Gnome Tercih Edilen E-posta Uygulamasını kullansın" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME GMail" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " "GMail web page will be used whenever an email service is requested." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " "etc." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 #, fuzzy msgid "Put GMail on your desktop" msgstr "Gmail'i masaüstünüz ile entegre edin" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 msgid "Uses the GMail web interface" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 msgid "Send from the File Browser, or other applications" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 msgid "Supports multiple GMail accounts" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 msgid "OAuth2 authentication - no password needed" msgstr "" #~ msgid "Copyright 2010 - Dave Steele" #~ msgstr "Telif Hakkı 2010 - Dave Steele" #~ msgid "comment" #~ msgstr "açıklama" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Yapılandır" #~ msgid "" #~ "Enter your Gmail credentials\n" #~ "for the file upload" #~ msgstr "" #~ "Dosya yükleme için\n" #~ "Gmail giriş bilgilerinizi giriniz" #~ msgid "User Name" #~ msgstr "Kullanıcı Adı" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Şifre" #~ msgid "Remember Password" #~ msgstr "Şifremi Hatırla" #~ msgid "Configure Open Office to use the Gnome Preferred Email application" #~ msgstr "" #~ "Open Office'in, Gnome Tercih Edilen E-posta Uygulamasını kullanmasını " #~ "sağlar" #~ msgid "Drafts" #~ msgstr "Taslaklar" #~ msgid "Unable to determine IMAP Drafts folder location" #~ msgstr "IMAP Taslaklar klasörünün yeri belirlenemedi" #~ msgid "nvalid credentials" #~ msgstr "Geçersiz giriş bilgileri" #~ msgid "Invalid GMail User Name or Password" #~ msgstr "Geçersiz Gmail kullanıcı adı veya şifresi" #~ msgid "not enabled for IMAP" #~ msgstr "IMAP etkin değil" #~ msgid "You must 'Enable IMAP' in Gmail in order to send attachments" #~ msgstr "" #~ "Eklenti gönderebilmek için Gmail ayarlarından IMAP'i etkinleştirmelisiniz" #, fuzzy #~ msgid "User cancelled" #~ msgstr "Kullanıcı \"Gönder...\" işlemini iptal etti" #~ msgid "GMail credentials incomplete" #~ msgstr "Gmail giriş bilgileri eksik" #~ msgid "Your Gmail user name, without the '@gmail.com' part" #~ msgstr "Gmail kullanıcı adınız, '@gmail.com' kısmı olmadan" #~ msgid "Your Gmail password" #~ msgstr "Gmail şifreniz" #~ msgid "" #~ "The mail account name (e.g. 'joe', for the mail account 'joe@gmail.com')" #~ msgstr "" #~ "E-posta hesabının adı (Örneğin; 'joe@gmail.com' e-posta hesabı için 'joe')" #~ msgid "Enter the password for the mail account" #~ msgstr "E-posta hesabının şifresini giriniz" #~ msgid "Remember the Google Account password in the Gnome keychain." #~ msgstr "Google hesabının şifresini Gnome Şifre Yöneticisinde hatırla." #~ msgid "Configure Gnome Gmail for use with a Google App account." #~ msgstr "Gnome Gmail'i bir Google Apps hesabı ile kullanın." #~ msgid "Save IMAP password?" #~ msgstr "IMAP şifresini kaydet?" #~ msgid "" #~ "When checked, Gnome Gmail will save the IMAP password in the Gnome " #~ "keyring. IMAP is used to upload file attachments to GMail." #~ msgstr "" #~ "Seçili olduğunda, Gnome Gmail IMAP şifresini Gnome Şifre Yöneticisine " #~ "kaydedecektir. IMAP dosya eklentilerini Gmail'e yüklemek amacıyla " #~ "kullanılmaktadır." #~ msgid "Saved IMAP user name" #~ msgstr "Kaydedilmiş IMAP kullanıcı adı" #~ msgid "" #~ "Gnome Gmail will save the last user name for file attachment uploads here." #~ msgstr "" #~ "Gnome Gmail dosya eklenti yüklemeleri için en son kullanıcı adını " #~ "kaydedecektir." #~ msgid "Google Apps domain" #~ msgstr "Google Apps alanadı" #~ msgid "To use Gnome Gmail with Google Apps, enter the domain name here" #~ msgstr "" #~ "Gnome Gmail'i Google Apps ile kullanmak için alanadını buraya giriniz" #~ msgid "Hide confirmation dialog" #~ msgstr "Onay kutucuğunu gizle" #~ msgid "" #~ "When checked, Gnome Gmail will suppress the confirmation notification " #~ "that appears with each message created. The notification includes a link " #~ "to allow Gnome Gmail to be configured for Google Apps support." #~ msgstr "" #~ "Seçili olduğunda, Gnome Gmail her mesaj yaratıldıktan sonra gözüken onay " #~ "sorusunu gizleyecektir. Onay kutucuğunda, Gnome Gmail'i Google Apps " #~ "hesabı ile kullanabilmek için gerekli ayarlara bir bağlantı bulunmaktadır." #~ msgid "" #~ "When checked, Gnome Gmail will attempt to configure Open Office to use " #~ "the currently selected Gnome Preferred Email Application with each login, " #~ "using a Gnome Gmail compatibility application." #~ msgstr "" #~ "Seçili olduğunda; Gnome Gmail, her oturum açılışında bir uyumluluk " #~ "uygulaması kullanarak Open Office'in seçili Gnome Tercih Edilen E-posta " #~ "Uygulamasını kullanmasını sağlamaya çalışacaktır." #~ msgid "Gmail" #~ msgstr "Gmail" gnome-gmail-master-2.5.4/po/ug.po000066400000000000000000000070111322062142000165670ustar00rootroot00000000000000# Uyghur translation for gnome-gmail # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the gnome-gmail package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-gmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-07 07:17+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Uyghur \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-21 14:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Possible in non-X11, e.g. Wayland #: ../gnomegmail.py:231 msgid "Could not access default screen" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:258 msgid "Timeout getting OAuth authentication" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:353 #, python-format msgid "Sending %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:359 msgid "Mime message attached" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:392 #, python-format msgid "File not found - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:477 msgid "Unable to authenticate with GMail" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 #, python-format msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:533 msgid "The 'From' address is not specified" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:607 msgid "Error creating message with attachment" msgstr "" #: ../gnomegmail.glade.h:1 msgid "" "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " "like your emails to be sent using the Gmail web page?" msgstr "" #: ../gnomegmail.glade.h:2 msgid "Don't ask again" msgstr "" #: ../gnomegmail.glade.h:3 msgid "Which Google email account should be used?" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Gmail" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 msgid "GMail Web Integration" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 msgid "Integrate GMail with your desktop" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 msgid "email;mail;Google;" msgstr "" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Gmail Configurator" msgstr "" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME GMail" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " "GMail web page will be used whenever an email service is requested." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " "etc." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 msgid "Put GMail on your desktop" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 msgid "Uses the GMail web interface" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 msgid "Send from the File Browser, or other applications" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 msgid "Supports multiple GMail accounts" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 msgid "OAuth2 authentication - no password needed" msgstr "" gnome-gmail-master-2.5.4/po/uk.po000066400000000000000000000216411322062142000166000ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNOME Gmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-13 15:10+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #. Possible in non-X11, e.g. Wayland #: ../gnomegmail.py:231 msgid "Could not access default screen" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:258 msgid "Timeout getting OAuth authentication" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:353 #, python-format msgid "Sending %s" msgstr "Надсилання %s" #: ../gnomegmail.py:359 msgid "Mime message attached" msgstr "Повідомлення mime приєднано" #: ../gnomegmail.py:392 #, python-format msgid "File not found - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:477 msgid "Unable to authenticate with GMail" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 #, python-format msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:533 msgid "The 'From' address is not specified" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:607 msgid "Error creating message with attachment" msgstr "Помилка створення повідомлення з вкладенням" #: ../gnomegmail.glade.h:1 msgid "" "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " "like your emails to be sent using the Gmail web page?" msgstr "" #: ../gnomegmail.glade.h:2 msgid "Don't ask again" msgstr "" #: ../gnomegmail.glade.h:3 msgid "Which Google email account should be used?" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Gmail" msgstr "Gnome Gmail" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 msgid "GMail Web Integration" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 msgid "Integrate GMail with your desktop" msgstr "Інтегрувати GMail в робоче середовище" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 msgid "email;mail;Google;" msgstr "" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Gnome Gmail Configurator" msgstr "Конфігуратор Open Office в Gnome Gmail" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" msgstr "Використовувати Open Office як основну поштову програму в Gnome" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME GMail" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " "GMail web page will be used whenever an email service is requested." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " "etc." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 #, fuzzy msgid "Put GMail on your desktop" msgstr "Інтегрувати GMail в робоче середовище" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 msgid "Uses the GMail web interface" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 msgid "Send from the File Browser, or other applications" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 msgid "Supports multiple GMail accounts" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 msgid "OAuth2 authentication - no password needed" msgstr "" #~ msgid "Copyright 2010 - Dave Steele" #~ msgstr "Авторське право 2010 - Dave Steele" #~ msgid "comment" #~ msgstr "коментар" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Налаштування" #~ msgid "" #~ "Enter your Gmail credentials\n" #~ "for the file upload" #~ msgstr "" #~ "Введіть реєстраційні дані Gmail,\n" #~ "щоб вивантажити файл" #~ msgid "User Name" #~ msgstr "Ім'я користувача" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Пароль" #~ msgid "Remember Password" #~ msgstr "Пам'ятати пароль" #~ msgid "Configure Open Office to use the Gnome Preferred Email application" #~ msgstr "Встановити Open Office основною поштовою програмою в Gnome" #~ msgid "Drafts" #~ msgstr "Чернетки" #~ msgid "Unable to determine IMAP Drafts folder location" #~ msgstr "Не вдалось визначити адресу теки чернеток IMAP" #~ msgid "nvalid credentials" #~ msgstr "Помилкові реєстраційні дані" #~ msgid "Invalid GMail User Name or Password" #~ msgstr "Помилкове ім'я або пароль GMail" #~ msgid "not enabled for IMAP" #~ msgstr "не увімкнений протокол IMAP" #~ msgid "You must 'Enable IMAP' in Gmail in order to send attachments" #~ msgstr "Щоб надсилати вкладення, увімкніть протокол IMAP в Gmail" #, fuzzy #~ msgid "User cancelled" #~ msgstr "«Надіслати до...» скасовано користувачем" #~ msgid "GMail credentials incomplete" #~ msgstr "Реєстраційні дані GMail неповні" #~ msgid "Your Gmail user name, without the '@gmail.com' part" #~ msgstr "Ваше ім'я користувача в Gmail, без частки «@gmail.com»" #~ msgid "Your Gmail password" #~ msgstr "Пароль Gmail" #~ msgid "" #~ "The mail account name (e.g. 'joe', for the mail account 'joe@gmail.com')" #~ msgstr "" #~ "Ім'я в поштовій адресі (наприклад: «petro» в адресі «petro@gmail.com»)" #~ msgid "Enter the password for the mail account" #~ msgstr "Введіть пароль для облікового запису" #~ msgid "Remember the Google Account password in the Gnome keychain." #~ msgstr "В'язка ключів Gnome пам'ятатиме пароль облікового запису в Google." #~ msgid "Configure Gnome Gmail for use with a Google App account." #~ msgstr "Налаштування Gnome Gmail для роботи з обліковим записом Google App." #~ msgid "Save IMAP password?" #~ msgstr "Зберегти пароль IMAP?" #~ msgid "" #~ "When checked, Gnome Gmail will save the IMAP password in the Gnome " #~ "keyring. IMAP is used to upload file attachments to GMail." #~ msgstr "" #~ "Якщо позначено, Gnome Gmail збереже пароль IMAP у в'язці ключів Gnome. " #~ "IMAP використовується для вивантаження приєднаних файлів до GMail." #~ msgid "Saved IMAP user name" #~ msgstr "Збережене ім'я користувача IMAP" #~ msgid "" #~ "Gnome Gmail will save the last user name for file attachment uploads here." #~ msgstr "" #~ "Gnome Gmail зберігатиме тут це ім'я для вивантажень вкладених файлів." #~ msgid "Google Apps domain" #~ msgstr "Домен Google Apps" #~ msgid "To use Gnome Gmail with Google Apps, enter the domain name here" #~ msgstr "" #~ "Щоб користуватись Gnome Gmail з Google Apps, введіть тут назву домену" #~ msgid "Hide confirmation dialog" #~ msgstr "Приховати діалог підтвердження" #~ msgid "" #~ "When checked, Gnome Gmail will suppress the confirmation notification " #~ "that appears with each message created. The notification includes a link " #~ "to allow Gnome Gmail to be configured for Google Apps support." #~ msgstr "" #~ "Якщо позначено, Gnome Gmail блокуватиме повідомлення підтвердження, що " #~ "з'являються після створення кожного листа. Повідомлення містить " #~ "посилання, що дає змогу налаштувати Gnome Gmail для підтримки Google Apps." #~ msgid "" #~ "When checked, Gnome Gmail will attempt to configure Open Office to use " #~ "the currently selected Gnome Preferred Email Application with each login, " #~ "using a Gnome Gmail compatibility application." #~ msgstr "" #~ "Якщо позначено, Gnome Gmail намагатиметься налаштувати Open Office " #~ "основною поштовою програмою в Gnome з кожним ім'ям користувача, що " #~ "використовується з сумісною з Gnome Gmail програмою." #~ msgid "Gmail" #~ msgstr "Gmail" gnome-gmail-master-2.5.4/po/vi.po000066400000000000000000000176361322062142000166100ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNOME Gmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-13 15:11+0000\n" "Last-Translator: Lê Trường An \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #. Possible in non-X11, e.g. Wayland #: ../gnomegmail.py:231 msgid "Could not access default screen" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:258 msgid "Timeout getting OAuth authentication" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:353 #, python-format msgid "Sending %s" msgstr "Đang gửi %s" #: ../gnomegmail.py:359 msgid "Mime message attached" msgstr "Định dạng tập tin đính kèm" #: ../gnomegmail.py:392 #, python-format msgid "File not found - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:477 msgid "Unable to authenticate with GMail" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 #, python-format msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:533 msgid "The 'From' address is not specified" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:607 msgid "Error creating message with attachment" msgstr "Lỗi khi tạo tin nhắn với tập tin đính kèm" #: ../gnomegmail.glade.h:1 msgid "" "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " "like your emails to be sent using the Gmail web page?" msgstr "" #: ../gnomegmail.glade.h:2 msgid "Don't ask again" msgstr "" #: ../gnomegmail.glade.h:3 msgid "Which Google email account should be used?" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Gmail" msgstr "Gnome Gmail" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 msgid "GMail Web Integration" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 msgid "Integrate GMail with your desktop" msgstr "Tích hợp GMail với máy tính của bạn" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 msgid "email;mail;Google;" msgstr "" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Gnome Gmail Configurator" msgstr "Cấu hình Gnome Gmail cho OpenOffice" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" msgstr "Thiết lập OpenOffice để sử dụng Ứng dụng Email Gnome" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME GMail" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " "GMail web page will be used whenever an email service is requested." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " "etc." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 #, fuzzy msgid "Put GMail on your desktop" msgstr "Tích hợp GMail với máy tính của bạn" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 msgid "Uses the GMail web interface" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 msgid "Send from the File Browser, or other applications" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 msgid "Supports multiple GMail accounts" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 msgid "OAuth2 authentication - no password needed" msgstr "" #~ msgid "Copyright 2010 - Dave Steele" #~ msgstr "Copyright 2010 - Dave Steele" #~ msgid "comment" #~ msgstr "ghi chú" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Cấu hình" #~ msgid "" #~ "Enter your Gmail credentials\n" #~ "for the file upload" #~ msgstr "" #~ "Nhập thông tin tài khoản Gmail\n" #~ "của bạn cho tập tin tải lên" #~ msgid "User Name" #~ msgstr "Tên đăng nhập" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Mật khẩu" #~ msgid "Remember Password" #~ msgstr "Ghi nhớ mật khẩu" #~ msgid "Configure Open Office to use the Gnome Preferred Email application" #~ msgstr "Cấu hình OpenOffice để sử dụng Ứng dụng Email Gnome" #~ msgid "Drafts" #~ msgstr "Thư nháp" #~ msgid "Unable to determine IMAP Drafts folder location" #~ msgstr "Không thể để xác định vị trí thư mục Thư nháp IMAP" #~ msgid "nvalid credentials" #~ msgstr "thông tin không hợp lệ" #~ msgid "Invalid GMail User Name or Password" #~ msgstr "Tên người dùng và mật khẩu GMail không hợp lệ" #~ msgid "not enabled for IMAP" #~ msgstr "không bật IMAP" #~ msgid "You must 'Enable IMAP' in Gmail in order to send attachments" #~ msgstr "Bạn phải 'Bật IMAP' trong GMail" #, fuzzy #~ msgid "User cancelled" #~ msgstr "Đã hủy bỏ \"Gửi đến...\"" #~ msgid "GMail credentials incomplete" #~ msgstr "Thông tin GMail chưa đầy đủ" #~ msgid "Your Gmail user name, without the '@gmail.com' part" #~ msgstr "Tên tài khoản Gmail của bạn, bao gồm cả '@gmail.com'" #~ msgid "Your Gmail password" #~ msgstr "Mật khẩu Gmail của bạn" #~ msgid "" #~ "The mail account name (e.g. 'joe', for the mail account 'joe@gmail.com')" #~ msgstr "" #~ "Tên tài khoản thư (ví dụ 'yuyu', cho tài khoản thư 'yuyu@gmail.com')" #~ msgid "Enter the password for the mail account" #~ msgstr "Nhập mật khẩu cho tài khoản thư" #~ msgid "Remember the Google Account password in the Gnome keychain." #~ msgstr "Nhớ mật khẩu của tài khoản Google trong Gnome keychain." #~ msgid "Configure Gnome Gmail for use with a Google App account." #~ msgstr "Cấu hình Gnome Gmail để dùng với một tài khoản Google App" #~ msgid "Save IMAP password?" #~ msgstr "Lưu mật khẩu IMAP?" #~ msgid "" #~ "When checked, Gnome Gmail will save the IMAP password in the Gnome " #~ "keyring. IMAP is used to upload file attachments to GMail." #~ msgstr "" #~ "Khi chọn, Gnome Gmail sẽ lưu mật khẩu IMAP trong Gnome keyring. IMAP được " #~ "dùng để tải lên các tập tin đính kèm lên GMail." #~ msgid "Saved IMAP user name" #~ msgstr "Đã lưu tên tài khoản IMAP" #~ msgid "" #~ "Gnome Gmail will save the last user name for file attachment uploads here." #~ msgstr "" #~ "Gnome Gmail sẽ lưu tên tài khoản cuối cùng cho việc tải lên các tập tin " #~ "đính kèm ở đây." #~ msgid "Google Apps domain" #~ msgstr "Tên miền của Google Apps" #~ msgid "To use Gnome Gmail with Google Apps, enter the domain name here" #~ msgstr "Để sử dụng Gnome Gmail với Google Apps, nhập tên miền ở đây" #~ msgid "Hide confirmation dialog" #~ msgstr "Ẩn hộp thoại xác nhận" #~ msgid "" #~ "When checked, Gnome Gmail will suppress the confirmation notification " #~ "that appears with each message created. The notification includes a link " #~ "to allow Gnome Gmail to be configured for Google Apps support." #~ msgstr "" #~ "Khi chọn, Gnome Gmail sẽ chặn các yêu cầu xác nhận sẽ xuất hiện với mỗi " #~ "tin nhắn được tạo. Thông báo bao gồm một liên kết cho phép Gnome Gmail " #~ "cấu hình cho hỗ trợ Google Apps." #~ msgid "" #~ "When checked, Gnome Gmail will attempt to configure Open Office to use " #~ "the currently selected Gnome Preferred Email Application with each login, " #~ "using a Gnome Gmail compatibility application." #~ msgstr "" #~ "Khi chọn, Gnome Gmail sẽ cố gắng kiểm tra cấu hình OpenOffice để sử dụng " #~ "sự lựa chọn Ứng dụng Email Gnome với mỗi lần đăng nhập, sử dụng Gnome " #~ "Gmail ứng dụng để tương thích." #~ msgid "Gmail" #~ msgstr "Gmail" gnome-gmail-master-2.5.4/po/zh_CN.po000066400000000000000000000114171322062142000171620ustar00rootroot00000000000000# Chinese (Simplified) translation for gnome-gmail # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the gnome-gmail package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-gmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-26 03:45+0000\n" "Last-Translator: Lele Long \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-13 16:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 13037)\n" #. Possible in non-X11, e.g. Wayland #: ../gnomegmail.py:231 msgid "Could not access default screen" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:258 msgid "Timeout getting OAuth authentication" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:353 #, python-format msgid "Sending %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:359 msgid "Mime message attached" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:392 #, python-format msgid "File not found - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:477 msgid "Unable to authenticate with GMail" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 #, python-format msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:533 msgid "The 'From' address is not specified" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:607 msgid "Error creating message with attachment" msgstr "" #: ../gnomegmail.glade.h:1 msgid "" "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " "like your emails to be sent using the Gmail web page?" msgstr "" #: ../gnomegmail.glade.h:2 msgid "Don't ask again" msgstr "" #: ../gnomegmail.glade.h:3 msgid "Which Google email account should be used?" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Gmail" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 msgid "GMail Web Integration" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 msgid "Integrate GMail with your desktop" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 msgid "email;mail;Google;" msgstr "" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Gmail Configurator" msgstr "" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME GMail" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " "GMail web page will be used whenever an email service is requested." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " "etc." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 msgid "Put GMail on your desktop" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 msgid "Uses the GMail web interface" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 msgid "Send from the File Browser, or other applications" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 msgid "Supports multiple GMail accounts" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 msgid "OAuth2 authentication - no password needed" msgstr "" #~ msgid "comment" #~ msgstr "评论" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "配置" #~ msgid "User Name" #~ msgstr "用户名" #~ msgid "Password" #~ msgstr "密码" #~ msgid "Remember Password" #~ msgstr "记住密码" #~ msgid "Invalid GMail User Name or Password" #~ msgstr "无效的 GMail 用户名或密码" #~ msgid "You must 'Enable IMAP' in Gmail in order to send attachments" #~ msgstr "为了能够发送附件,您必须’启用 IMAP‘" #, fuzzy #~ msgid "User cancelled" #~ msgstr "用户取消\"发送...\"" #~ msgid "Your Gmail user name, without the '@gmail.com' part" #~ msgstr "您的 Gmail 用户名,不包含 ‘@gmail.com' 部分" #~ msgid "Your Gmail password" #~ msgstr "您的 Gmail 密码" #~ msgid "" #~ "The mail account name (e.g. 'joe', for the mail account 'joe@gmail.com')" #~ msgstr "邮件帐号名称(例如邮件帐号 'joe@gmail.com' 的 'joe' )" #~ msgid "Enter the password for the mail account" #~ msgstr "为邮件账户输入密码" #~ msgid "Configure Gnome Gmail for use with a Google App account." #~ msgstr "用 Google App 帐号配置Gnome Gmail" #~ msgid "Save IMAP password?" #~ msgstr "是否保存 IMAP 密码?" #~ msgid "Hide confirmation dialog" #~ msgstr "隐藏确认对话框" gnome-gmail-master-2.5.4/po/zh_TW.po000066400000000000000000000132701322062142000172130ustar00rootroot00000000000000# Chinese (Traditional) translation for gnome-gmail # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the gnome-gmail package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-gmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-15 03:46+0000\n" "Last-Translator: Po-Chun Huang \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-21 23:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16807)\n" #. Possible in non-X11, e.g. Wayland #: ../gnomegmail.py:231 msgid "Could not access default screen" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:258 msgid "Timeout getting OAuth authentication" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:353 #, python-format msgid "Sending %s" msgstr "正在傳送 %s" #: ../gnomegmail.py:359 msgid "Mime message attached" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:392 #, python-format msgid "File not found - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:477 msgid "Unable to authenticate with GMail" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 #, python-format msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:533 msgid "The 'From' address is not specified" msgstr "" #: ../gnomegmail.py:607 msgid "Error creating message with attachment" msgstr "" #: ../gnomegmail.glade.h:1 msgid "" "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " "like your emails to be sent using the Gmail web page?" msgstr "" "GNOME Gmail 目前不是您預設慣用的郵件應用程式。您想要使用 Gmail 網頁發送電子郵" "件?" #: ../gnomegmail.glade.h:2 msgid "Don't ask again" msgstr "不再詢問" #: ../gnomegmail.glade.h:3 msgid "Which Google email account should be used?" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 msgid "Gnome Gmail" msgstr "Gnome Gmail" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 msgid "GMail Web Integration" msgstr "" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 msgid "Integrate GMail with your desktop" msgstr "將 GMail 整合至您的桌面" #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 msgid "email;mail;Google;" msgstr "" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Gnome Gmail Configurator" msgstr "Gnome Gmail" #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" msgstr "不更改預設慣用的電子郵件應用程式" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME GMail" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " "GMail web page will be used whenever an email service is requested." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " "etc." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 #, fuzzy msgid "Put GMail on your desktop" msgstr "將 GMail 整合至您的桌面" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 msgid "Uses the GMail web interface" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 msgid "Send from the File Browser, or other applications" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 msgid "Supports multiple GMail accounts" msgstr "" #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 msgid "OAuth2 authentication - no password needed" msgstr "" #~ msgid "Copyright 2010 - Dave Steele" #~ msgstr "Copyright 2010 - Dave Steele" #~ msgid "comment" #~ msgstr "評論" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "配置" #~ msgid "User Name" #~ msgstr "使用者名稱" #~ msgid "Password" #~ msgstr "密碼" #~ msgid "Remember Password" #~ msgstr "記住密碼" #~ msgid "Drafts" #~ msgstr "草稿" #~ msgid "Invalid GMail User Name or Password" #~ msgstr "無效的 GMail 使用者名稱或密碼" #~ msgid "You must 'Enable IMAP' in Gmail in order to send attachments" #~ msgstr "為了傳送附加檔案,您必需在 Gmail '啟用 IMAP'" #, fuzzy #~ msgid "User cancelled" #~ msgstr "使用者已取消 \"傳送到...\"" #~ msgid "Your Gmail user name, without the '@gmail.com' part" #~ msgstr "您的 Gmail 使用者名稱,不包含'@gmail.com'" #~ msgid "Your Gmail password" #~ msgstr "您的 Gmail 密碼" #~ msgid "" #~ "The mail account name (e.g. 'joe', for the mail account 'joe@gmail.com')" #~ msgstr "郵件帳號名稱 (例如:'joe',相對於'joe@gmail.com')" #~ msgid "Enter the password for the mail account" #~ msgstr "輸入郵件帳號的密碼" #~ msgid "Remember the Google Account password in the Gnome keychain." #~ msgstr "使用 Gnome 鑰匙圈記住 Google 帳號密碼" #~ msgid "Configure Gnome Gmail for use with a Google App account." #~ msgstr "配置 Gnome Gmail 搭配 Google App 帳號。" #~ msgid "Use GNOME Gmail for sending mail" #~ msgstr "使用 GNOME Gmail 傳送電子郵件" #~ msgid "Save IMAP password?" #~ msgstr "儲存 IMAP 密碼?" #~ msgid "Saved IMAP user name" #~ msgstr "IMAP 使用者名稱以儲存" #~ msgid "To use Gnome Gmail with Google Apps, enter the domain name here" #~ msgstr "為了使用 Gnome Gmail 搭配 Google Apps,請在這裡輸入域名" #~ msgid "Hide confirmation dialog" #~ msgstr "隱藏確認對話方塊" #~ msgid "Gmail" #~ msgstr "Gmail" gnome-gmail-master-2.5.4/setup.py000077500000000000000000000111701322062142000167140ustar00rootroot00000000000000#!/usr/bin/python3 from distutils.core import setup, Command from distutils.command.build import build from distutils.command.clean import clean import os import sys import shutil import subprocess podir = "./po" pext = ".po" langs = sorted([x[:-3] for x in os.listdir(podir) if x[-3:] == pext]) def modir(lang): return os.path.join("build/mo", lang) def mkmo(lang): outpath = modir(lang) if os.path.exists(outpath): shutil.rmtree(outpath) os.makedirs(outpath) inpath = os.path.join(podir, lang + pext) cmd = "msgfmt %s -o %s/gnome-gmail.mo" % (inpath, outpath) subprocess.call(cmd, shell=True) and sys.exit(1) def merge_i18n(): cmd = "LC_ALL=C intltool-merge -u " +\ "-c %s/.intltool-merge-cache " % podir +\ podir for infile in (x[:-3] for x in os.listdir('.') if x[-3:] == '.in'): print("Processing %s.in to %s" % (infile, infile)) if 'desktop' in infile: flag = '-d' elif 'schema' in infile: flag = '-s' elif 'xml' in infile: flag = '-x' else: flag = '' if flag: args = " %s %s.in %s" % (flag, infile, infile) subprocess.call(cmd + args, shell=True) and sys.exit(1) class my_build(build): def run(self, *args): build.run(self, *args) for lang in langs: mkmo(lang) merge_i18n() def polist(): dst_tmpl = "share/locale/%s/LC_MESSAGES/" polist = [(dst_tmpl % x, ["%s/gnome-gmail.mo" % modir(x)]) for x in langs] return polist class my_build_i18n(Command): description = "Create/update po/pot translation files" user_options = [] def initialize_options(self): pass def finalize_options(self): pass def run(self): print("Creating POT file") cmd = "cd po; intltool-update --pot --gettext-package=gnome-gmail" subprocess.call(cmd, shell=True) for lang in langs: print("Updating %s PO file" % lang) cmd = "cd po; intltool-update --dist \ --gettext-package=gnome-gmail %s >/dev/null 2>&1" % lang subprocess.call(cmd, shell=True) class my_clean(clean): def run(self): clean.run(self) filelist = [x[:-3] for x in os.listdir('.') if x[-3:] == '.in'] filelist += ['po/.intltool-merge-cache'] filelist += ['gnomegmail.glade~', 'conftest.pyc'] for infile in filelist: if os.path.exists(infile): os.unlink(infile) for dir in ['build/mo', 'build/scripts-2.7', 'build/scripts-3.4', 'build/scripts-3.5', '__pycache__', 'test/__pycache__']: if os.path.exists(dir): shutil.rmtree(dir) class my_test(Command): user_options = [('pytest-args=', 'a', "Arguments to pass to py.test")] def initialize_options(self): self.pytest_args = [] def finalize_options(self): pass def run(self): import pytest args = self.pytest_args if type(args) == str: args = args.split() errno = pytest.main(args) sys.exit(errno) setup( name='gnome-gmail', version='2.5.4', description='support for Gmail as the preferred GNOME email application', author='David Steele', author_email='dsteele@gmail.com', url='https://davesteele.github.io/gnome-gmail/', scripts=['gnome-gmail'], requires=['gi', 'six'], data_files=[ ('share/icons/hicolor/16x16/apps', ['icons/16x16/gnome-gmail.png']), ('share/icons/hicolor/24x24/apps', ['icons/24x24/gnome-gmail.png']), ('share/icons/hicolor/32x32/apps', ['icons/32x32/gnome-gmail.png']), ('share/icons/hicolor/48x48/apps', ['icons/48x48/gnome-gmail.png']), ('share/icons/hicolor/256x256/apps', ['icons/256x256/gnome-gmail.png']), ('share/applications', ['gnome-gmail.desktop']), ('share/gnome/autostart', ['gnome-gmail-startup.desktop']), ('share/gnome-gmail', ['gnomegmail.glade', 'gnomegmail.py']), ('share/metainfo', ['gnome-gmail.appdata.xml']), ] + polist(), classifiers=[ 'Operating System :: POSIX :: Linux', 'Programming Language :: Python :: 3', 'Topic :: Communications :: Email', 'Topic :: Desktop Environment :: Gnome', 'License :: OSI Approved :: " \ "GNU General Public License v2 or later (GPLv2+)', 'Intended Audience :: End Users/Desktop', ], cmdclass={ 'build_i18n': my_build_i18n, 'clean': my_clean, 'build': my_build, 'test': my_test, }, ) gnome-gmail-master-2.5.4/test/000077500000000000000000000000001322062142000161565ustar00rootroot00000000000000gnome-gmail-master-2.5.4/test/__init__.py000066400000000000000000000000001322062142000202550ustar00rootroot00000000000000gnome-gmail-master-2.5.4/test/conftest.py000066400000000000000000000041361322062142000203610ustar00rootroot00000000000000 import pytest from mock import Mock import tempfile import os @pytest.fixture() def config_fxt(monkeypatch): monkeypatch.setattr("gnomegmail.GgConfig.save", Mock()) return None @pytest.fixture() def keyring_fxt(monkeypatch): monkeypatch.setattr( "gnomegmail.Secret.password_lookup_sync", Mock(return_value="access:atoken;refresh:rtoken") ) monkeypatch.setattr( "gnomegmail.Secret.password_store_sync", Mock() ) return None @pytest.fixture() def default_mailer_fxt(monkeypatch): monkeypatch.setattr("gnomegmail.is_default_mailer", Mock(return_value=True)) return None @pytest.fixture() def notify_fxt(monkeypatch): monkeypatch.setattr("gnomegmail.Notify", Mock()) return None @pytest.fixture() def web_fxt(monkeypatch): monkeypatch.setattr('gnomegmail.urllib.request.urlopen', Mock()) monkeypatch.setattr('gnomegmail.urllib.request.build_opener', Mock()) monkeypatch.setattr( 'gnomegmail.json.loads', Mock(return_value={ 'message': {'id': '1'}, 'access_token': 'atoke', 'refresh_token': 'rtoke', } ) ) @pytest.fixture() def tmpfile(request): fd, path = tempfile.mkstemp() request.addfinalizer(lambda: os.remove(path)) return path @pytest.fixture() def oauth_fxt(monkeypatch, web_fxt): monkeypatch.setattr( 'gnomegmail.random.sample', Mock(return_value=[chr(x) for x in range(ord('a'), ord('k'))]) ) monkeypatch.setattr('gnomegmail.browser', Mock()) monkeypatch.setattr( 'gnomegmail.subprocess.check_output', Mock(return_value='state=abcdefghij.code=thecode') ) monkeypatch.setattr('gnomegmail.Gtk.main_iteration', Mock()) Wnck = Mock() Wnck.tag = 'wnck' monkeypatch.setattr('gnomegmail.Wnck', Wnck) screen = Mock() screen.tag = 'screen' Wnck.Screen.get_default.return_value = screen win = Mock() win.tag = 'win' screen.get_windows.return_value = [win] win.get_name.return_value = 'state=abcdefghij.code=thecode' gnome-gmail-master-2.5.4/test/test_body.py000066400000000000000000000065631322062142000205360ustar00rootroot00000000000000# -*- coding: utf-8 -*- import nose import pytest from six.moves import urllib import gnomegmail baseMailtoURL = "mailto:joe?body=" testCaseStrings = [ ("x", "x"), ("x", ""), ("x", ""), ("x", ""), ("x", ""), ("x", ""), ("x", ""), ("http://example.com", "http://example.com"), ("http://example.com#1", "http://example.com#1"), # flake8: noqa ("http://example.com?a=b&c=d", "http://example.com?a=b&c=d"), ("(http://example.com/)", "http://example.com/)"), ("(http://example.com/a)", "http://example.com/a)"), ("a http://example.com b", "http://example.com"), ("\"http://example.com\"", "http://example.com"), ("\'http://example.com\'", "http://example.com"), ("http://example.com.", "http://example.com."), ("http://example.com,", "http://example.com,"), ("(http://example.com)", "http://example.com)"), ("http://aa.com http://example.com", "http://example.com"), ("http://aa.com http://example.com", "http://aa.com"), ("https://example.com", "https://example.com"), ("ftp://example.com", "ftp://example.com"), ("mailto:joe@example.com", "mailto:joe@example.com"), ("a b", "a b"), ("a b", "a  b"), ("a b", "a   b"), ("a b", "a    b"), ("a\tb", "a b"), ("a>b", "a>b"), ("a\nb"), ("a\nb\nc", "a
\nb
\nc"), # Unicode ("ä", "ä"), ("mailto:joe@exämple.com", "mailto:joe@exämple.com"), ] def get_gmapi(input): gm = gnomegmail.GMailURL(input, "me") mail_dict = gm.mail_dict gmapi = gnomegmail.GMailAPI(mail_dict) return gmapi @pytest.mark.parametrize("body, result", testCaseStrings) def test_needs_api_yes(body, result): gmapi = get_gmapi(baseMailtoURL + body) assert gmapi.needs_api() is True @pytest.mark.parametrize("body, result", testCaseStrings) @pytest.mark.parametrize("encbody", (False, True)) def test_body2html(encbody, body, result): if encbody: body = urllib.parse.quote(body) elif '&' in body or '#' in body: pytest.skip("Don't test unencoded bodies with URL special chars") gmapi = get_gmapi(baseMailtoURL + body) html_body = gmapi.body2html() assert result in html_body @pytest.mark.parametrize("mailto, needs_api", ( ("mailto:joe", False), ("mailto:joe?subject=hi", False), ("mailto:joe?body=%20", True), ("mailto:joe?attach=file", True), ("mailto:joe?attachment=file", True), )) def test_needs_api(mailto, needs_api): gmapi = get_gmapi(mailto) assert gmapi.needs_api() == needs_api gnome-gmail-master-2.5.4/test/test_browser.py000066400000000000000000000006601322062142000212540ustar00rootroot00000000000000 import gnomegmail import pytest import os from mock import patch, Mock @pytest.mark.skipif(not os.path.exists("/usr/bin/xdg-settings") or not os.environ.get("DISPLAY"), reason="Not in a true GUI environment") @patch('gnomegmail.config') def test_browser(config): get_str = Mock(return_value='') config.get_str = get_str browser = gnomegmail.browser() assert browser.name gnome-gmail-master-2.5.4/test/test_fixtures.py000066400000000000000000000032441322062142000214430ustar00rootroot00000000000000 import gnomegmail def test_config_fixture(config_fxt): config = gnomegmail.GgConfig( fpath="~/.config/gnome-gmail/gnome-gmail.conf", section='gnome-gmail', initvals={ 'suppress_preferred': '0', 'suppress_account_selection': '0', 'new_browser': '1', 'last_email': '', }, header="header", ) config.get_str('last_email') config.get_bool('new_browser') config.set_str('last_email', 'joe@example.com') config.set_bool('new_browser', True) assert gnomegmail.GgConfig.save.called def test_keyring_fixture(keyring_fxt): keyring = gnomegmail.Oauth2Keyring("scope") assert keyring.getTokens("user") == ('atoken', 'rtoken') keyring.setTokens('user', 'atoken', 'rtoken') assert gnomegmail.Secret.password_store_sync.called assert gnomegmail.Secret.password_store_sync.call_args[0][4] == \ "access:atoken;refresh:rtoken" def test_default_mailer_fixture(default_mailer_fxt): assert gnomegmail.is_default_mailer() == True assert gnomegmail.is_default_mailer.called def test_notify_fixture(notify_fxt): gnomegmail.Notify.init("scope") assert gnomegmail.Notify.init.called gnomegmail.Notify.Notification.new('args') assert gnomegmail.Notify.Notification.new.called def test_oauth_fixture(oauth_fxt): assert gnomegmail.Wnck.tag == 'wnck' screen = gnomegmail.Wnck.Screen.get_default() assert screen.tag == 'screen' win = screen.get_windows()[0] assert win.tag == 'win' assert win.get_name() == 'state=abcdefghij.code=thecode' gnome-gmail-master-2.5.4/test/test_gmailapi.py000066400000000000000000000017511322062142000213560ustar00rootroot00000000000000# -*- coding: utf-8 -*- import pytest from six.moves import urllib import gnomegmail base_mail_dict = { 'to': "to@exämple.com", 'from': "from@exämple.com", } @pytest.mark.parametrize("body", ( "", "simple body", "body with http://example.com/link", )) @pytest.mark.parametrize("attach", (False, True)) @pytest.mark.parametrize("cc", ([], ["cc@example.com"])) @pytest.mark.parametrize("bcc", ([], ["bcc@example.com"])) @pytest.mark.parametrize("su", ([], ["subject"])) def test_gmailapi(web_fxt, tmpfile, su, bcc, cc, attach, body): mail_dict = base_mail_dict.copy() if body: mail_dict['body'] = body if attach: mail_dict['attach'] = [urllib.request.pathname2url(tmpfile)] if cc: mail_dict['cc'] = cc if bcc: mail_dict['bcc'] = bcc if su: mail_dict['su'] = su gmailapi = gnomegmail.GMailAPI(mail_dict) gmailapi.form_message() id = gmailapi.upload_mail('user', 'atoken') assert id == '1' gnome-gmail-master-2.5.4/test/test_main.py000066400000000000000000000054621322062142000205220ustar00rootroot00000000000000# -*- coding: utf-8 -*- import base64 import pytest from mock import patch, Mock import gnomegmail class MyTestException(Exception): pass @patch('gnomegmail.sys.exit', side_effect=MyTestException) def test_main_quick(default_mailer_fxt, config_fxt, monkeypatch): monkeypatch.setattr('gnomegmail.sys.argv', ['prog', '-q']) with pytest.raises(MyTestException): gnomegmail.main() assert gnomegmail.sys.exit.calledwith(0) def b64grep(str, text): try: b64tst = base64.b64encode(str.encode()) in text.encode() except UnicodeDecodeError: b64tst = False return b64tst or str in text def spy_decorator(method_to_decorate): msgtxt = [] def wrapper(self, *args, **kwargs): returnvalue = method_to_decorate(self, *args, **kwargs) msgtxt.append(self.message_text) return returnvalue wrapper.msgtxt = msgtxt return wrapper @pytest.mark.parametrize('body', ("", "hi yä")) @pytest.mark.parametrize('attach', ("", "README.md")) @pytest.mark.parametrize('cc', ("", 'cc@example.com', "cc@exämple.com")) # TODO - oddly, unicode in Bcc doesn't work, while cc works @pytest.mark.parametrize('bcc', ("", 'bcc@example.com'))#,"bcc@exämple.com")) @pytest.mark.parametrize('su', ("", 'subject')) @patch( 'gnomegmail.getGoogleFromAddress', Mock(return_value="me@example.com"), ) @patch('gnomegmail.browser', Mock()) @patch('gnomegmail.GMailAPI.upload_mail', Mock(return_value='1')) def test_main(default_mailer_fxt, config_fxt, keyring_fxt, notify_fxt, web_fxt, oauth_fxt, monkeypatch, su, bcc, cc, attach, body): rfc822txt = None args = ['body', 'cc', 'bcc', 'su', 'attach'] argvals = locals() queries = ['='.join((x, argvals[x])) for x in args if argvals[x]] mailto = "mailto:joe@example.com" if queries: mailto += "?" + '&'.join(queries) monkeypatch.setattr('gnomegmail.sys.argv', ['prog', mailto]) myform = spy_decorator(gnomegmail.GMailAPI.form_message) with patch.object(gnomegmail.GMailAPI, 'form_message', myform): gnomegmail.main() rfc822txt = gnomegmail.GMailAPI.form_message.msgtxt[0] assert gnomegmail.GMailAPI.upload_mail.called assert "To: joe@example.com" in rfc822txt if body: assert b64grep(body, rfc822txt) if su: assert "Subject: " + su in rfc822txt elif attach: assert "Subject: Sending " in rfc822txt else: assert "Subject:" not in rfc822txt if attach: assert "Content-Disposition: attachment; " in rfc822txt else: assert "Content-Disposition: attachment; " not in rfc822txt if cc: assert b64grep(cc, rfc822txt) else: assert "Cc: " not in rfc822txt if bcc: assert b64grep(bcc, rfc822txt) else: assert "Bcc: " not in rfc822txt gnome-gmail-master-2.5.4/test/test_oauth.py000066400000000000000000000011341322062142000207060ustar00rootroot00000000000000 import pytest import gnomegmail def test_oauth_get_code(oauth_fxt): oauth = gnomegmail.GMOauth() code = oauth.get_code('hint') assert code == "thecode" def test_oauth_generate_tokens(oauth_fxt): oauth = gnomegmail.GMOauth() access, refresh = oauth.generate_tokens('login') @pytest.mark.parametrize("access, refresh", ( (None, None), (None, 'refresh'), ('access', 'refresh'), ) ) def test_oauth_access_iter(oauth_fxt, access, refresh): oauth = gnomegmail.GMOauth() for aout, rout in oauth.access_iter(access, refresh, 'login'): pass